Alan Campbell
IL DIO DELLE NEBBIE
Traduzione di Dario Leccacorvi
Dopo la grande battaglia contro le Spine, la città ...
41 downloads
1355 Views
2MB Size
Report
This content was uploaded by our users and we assume good faith they have the permission to share this book. If you own the copyright to this book and it is wrongfully on our website, we offer a simple DMCA procedure to remove your content from our site. Start by pressing the button below!
Report copyright / DMCA form
Alan Campbell
IL DIO DELLE NEBBIE
Traduzione di Dario Leccacorvi
Dopo la grande battaglia contro le Spine, la città di Deepgate è stata soggiogata. Gran parte delle catene che la tengono sospesa sopra l'Abisso hanno ceduto e il Tempio - un labirinto di torri, edifici in pietra e sotterranei da dove i sacerdoti della Chiesa di Ulcis, il Raccoglitore d'anime, avevano amministrato la teocrazia che governava la città - sembra ormai sul punto di precipitare nelle profondità della terra... Anche il giovane angelo Dill, l'ultimo degli arconti, è impotente e rassegnato: a causa della morte di Ulcis, infatti, le anime intrappolate nell'Abisso stanno invadendo Deepgate, portando morte e distruzione. L'unico essere che potrebbe fronteggiare e neutralizzare questa minaccia è Cospinol, il dio della nebbia, ma il giorno del suo arrivo è ancora lontano e la città è ormai soffocata da una spirale di violenza, toccherà ancora una volta a Dill affrontare le proprie paure e angosce per compiere il destino della sua gloriosa stirpe: l'inferno è in attesa della sua anima…
PROLOGO OBLIO O SCHIAVITÙ .................................................................................7 PARTE PRIMA - LE SABBIEMORTE 1 IL CIRCO DEGLI ORRORI DI MINA GREENE ....................................... 22 2 LA CITTÀ INFESTATA ........................................................................ 35 3 IL TEMPIO......................................................................................... 49 4 JOHN ANCHOR ................................................................................. 67 5 TEMPRATI ........................................................................................ 78 6 LA ROTSWARD ................................................................................. 85 7 IL PEGGIOR ASSASSINO .................................................................... 92 8 UNA DOMANDA A UN DIO............................................................... 95 9 ICARATE ......................................................................................... 101 10 ADDIO A PORTO DI SABBIA .......................................................... 108 11 PIOGGIA ACIDA ............................................................................ 110 12 LA STRADA PER PANDEMERIA ..................................................... 115 13 LA FORESTA DELLE CORTECCE ARDENTI ...................................... 131 14 RIVELAZIONI ................................................................................. 153 PARTE SECONDA - IL LABIRINTO 15 RE MENOA ................................................................................... 171 16 DILL .............................................................................................. 185 17 TRASFORMAZIONE....................................................................... 191 18 I MERCANTI D'ANIME .................................................................. 239
PARTE TERZA - PANDEMERIA 19 ALICE HARPER .............................................................................. 255 20 IL DIO DI VETRO ........................................................................... 269 21 FIORE............................................................................................ 276 22 L'ANGELO DI FERRO .................................................................. 292 23 L'ESERCITO DI RE MENOA ............................................................ 296 24 COREOLLIS.................................................................................... 334
Estratti del Codice rinvenuti tra i rottami della Nave di Redenzione numero dodici (Segue dal frammento BofP, Vol. II, pag. 783) Il dio dei fiori e dei col(telli) non poteva uccidere un simile avversario. Volava sulla città in fiamme di Skirl. E tra le fiamme e il fumo camminava un arconita. I cadaveri di (illeggibile)mila uomini del Nord riempivano le strade. E centomila altri stavano alle spalle dei loro fratelli ormai (termine sconosciuto; freddi?) muovendo contro il grande demone alato. Attaccavano l'arconita con acciaio e fuoco. Ma il demone (rideva/ululava) e camminava tra loro, falciandoli. Tutti gli uomini di Coreollis si fecero avanti per combatterlo, e gli uomini di Paludebruna e quelli di (bruciatura). Metà degli uomini del dio morì sotto i colpi della mazza dell'arconita. I superstiti cercarono di scappare. Ma il dio dei fiori e dei coltelli era pieno di collera. (Seguono due righe bruciate/danneggiate dalla caduta) Catene di sapperbane vennero condotte dalla (termine sconosciuto; città delle voci? si veda appendice 4a) per legare i piedi dell'arconita. Esso cadde, distruggendo molte (case?) di Skirl. Ma ancora uccideva i guerrieri intorno a lui, perché non sarebbe tornato all'Inferno facilmente. (omesso) da Oxos venne per avvelenare il demone caduto. Esso non morì, (omesso) portò vermi che lo divorassero. Esso non ne venne consumato. Schiavi (bruciatura) dalla Costa Indomita, e si misero al lavoro con martelli e (illeggibile). E dopo due mesi l'arconita fu immobilizzato. Perfino allora non riuscirono a ucciderlo, e così lo seppellirono sotto la terra. Il dio dei fiori e dei coltelli fece scendere una grande pioggia per pulire Pandemeria dal (omesso). Ma nel suo castello egli rimuginava, cupo, perché il suo esercito era stato decimato. E, sotto la terra sommersa, l'arconita ancora respirava.
5
PROLOGO
6
OBLIO O SCHIAVITÙ
Per quanto l'equipaggio poteva ricordare, la nebbia salata circondava il vecchio galeone da sempre. L'aria salmastra ne aveva deformato giunti e assito, scavato buchi su ponti e paratie, trasformandone gli interni in un alveare umido e marcescente. Nell'oscurità tutto scricchiolava, gocciolava e gemeva. Perfino il trono su cui sedeva Cospinol era ormai logoro, le sue superfici un tempo finemente intagliate erano ridotte a un mucchio di legno tarlato. Il vecchio dio portava la sua armatura migliore, eppure gli strati di gusci di granchio rosso induriti si erano crepati ormai da migliaia d'anni e non c'era quantità di vernice o colla che potesse restituirle il suo antico splendore. Le ali del dio pendevano accasciate dalle spalle, come le vele sbrindellate che un tempo appartenevano al suo vascello. Mentre Cospinol esaminava l'ascia che stringeva nel pugno, i suoi occhi scrutavano attraverso la rete inzaccherata dei propri capelli. «Mio signore?» Quella lenta corruzione sarebbe stata la sua fine. Come l'ascia, la Rotsward stentava a reggere il suo stesso peso; la sua superficie era marcia e crepata, e negli umidi recessi del suo ventre si muovevano cose che non avrebbero dovuto essere lì: non sarebbe sopravvissuta un altro secolo. Cospinol sollevò lo sguardo dall'ascia e ascoltò lo scalpiccio di piccole zampette. «Mio signore?» La giovane schiava inginocchiata davanti a lui stringeva convulsamente il bordo del suo grembiale. «I vostri fratelli sono qui.» Cospinol fece un gesto di noncuranza. Sulla soglia della cabina del comandante, un bambino ridacchiò; poi un'ombra saettò attraverso un interstizio della paratia più vicina. Il vecchio dio sollevò la sua ascia. «Sono giorni che questa mezza cartuccia mi assilla», brontolò. «Voglio avere la sua testa su un piatto prima che arrivino.» Si alzò dal trono e fece un passo verso la fonte del rumore. Le assi si piegavano sotto il peso degli stivali coperti di conchiglie. Mentre abbassava lo sguardo su una fessura del pavimento, larga come il palmo di 7
una mano, notò un buco molto più grande nella parte esterna dello scafo della Rotsward. Una piccola figura vi si stava arrampicando e scivolò fuori, nella nebbia, seguita da una quantità di granchi rossi vivi e ticchettanti. «Quel ragazzo è un ragno», mormorò Cospinol. «Come fa ad arrampicarsi sotto la mia nave?» «Ha uncini al posto delle dita», rispose la schiava. «Uncini? E da quando?» La ragazza scrollò le spalle. Il dio del mare grugnì. «Questa infestazione è una congiura ai miei danni. L'ultima cosa di cui ho bisogno è che i miei fratelli trovino questa feccia mesmerista che scorrazza per la nave. Riesci a immaginare che figura farei?» La ragazza non rispose. «Quei bastardi potrebbero addirittura tentare di rimpiazzarmi», continuò Cospinol. «Direbbero che do rifugio al nemico, metterebbero la cosa ai voti e mi bandirebbero dai miei domini. Sono secoli che osservano la Costa Indomita in cerca di un pretesto come questo.» «La guerra in Pandemeria li assorbe completamente, mio signore.» Cospinol aprì una delle finestre posteriori della sua cabina e guardò poppa e timone della Rotsward. Riusciva a vedere poco più in là rispetto al vago contorno dell'impalcatura che avvolgeva tutta la nave, la grande rete galleggiante di pennoni e funi interamente avviluppata dalla nebbia. Un gabbiano saltellò lungo un pennone per poi spiccare il volo, e volteggiò verso il suolo, che era molto più in basso rispetto a scafo e impalcatura, fino a scomparire nella grigia bruma. Cospinol non riusciva a vedere nulla del paesaggio sottostante, ma supponeva che la Rotsward fosse alla deriva da qualche parte verso la Pandemeria occidentale. «Evidentemente non del tutto, se hanno lasciato al comando degli eserciti i loro generali mortali e sono venuti fin qui», replicò, richiudendo la finestra. «E poi che cosa ne sa della guerra una ragazza morta? Tu non eri pandemeriana, vero?» La ragazza abbassò la testa. «No, signore. Ho vissuto e sono morta in Paludebruna.» Il dio annuì. «Il regno di Hafe; sei stata fortunata. Ringrazia solo che Pandemeria è lontana da qui, fanciulla.» Attraversò la cabina per ispezionare il tavolo da banchetto disposto sotto le finestre di poppa: i tovaglioli 8
di lino bianco, i vassoi d'argento, posate, coppe e candelabri erano tutti troppo pretenziosi per i suoi gusti semplici. Prese un coltello e si meravigliò di come i suoi schiavi fossero riusciti a renderlo di nuovo tanto splendente, ma poi notò lungo un bordo una fioritura di macchie nere. La lenta decadenza non aveva risparmiato neppure la sua argenteria, pur tenuta con tanto scrupolo. Era colpa di quella nebbia senza fine, di quel lugubre sudario salmastro che turbinava incessantemente dietro il vetro delle finestre. Eppure il dio non osava esporre la sua nave al sole di quel mondo. Non ancora. Le sue speculazioni vennero turbate da un pensiero improvviso. «Dove sono allora i miei fratelli? Perché ci mettono tanto?» «Mio signore...» Il mento della ragazza s'incassò ancor di più nel petto. «I vostri ospiti hanno portato con loro qualcosa dalla terraferma. Lo stanno ancora issando a bordo. I vostri fratelli hanno deciso di fermarsi a controllare le operazioni.» «Di che si tratta?» «Non lo so, mio signore. L'hanno trovato in Pandemeria.» Cospinol si sentì improvvisamente a disagio. Da quella terra devastata dalla guerra non era mai uscito nulla di buono; qualunque cosa avessero scoperto Rys e gli altri aveva sicuramente qualche scopo infido. Sospirò e si avviò verso la porta, facendo cenno alla schiava di seguirlo. «Andiamo a vedere.» Lasciarono la cabina del comandante e presero una delle scale di boccaporto che portavano al cassero di poppa. Da lì Cospinol poteva guardare i ponti superiori della Rotsward. La nebbia avvolgeva la nave su tutti i lati. In Paradiso era stata un galeone equipaggiato con vele quadrate, per i viaggi in mare, ma la sua chiglia non fendeva le onde da più di tre millenni. Le mancavano gli alberi di maestra: la dura quercia era stata da tempo riutilizzata per riparare altre parti essenziali della nave. Ormai quello che restava delle vele sbrindellate pendeva floscio, ben oltre il profilo della nave. Per raggiungerle, l'equipaggio era costretto ad arrampicarsi come formiche lungo il graticcio di traverse scivolose che circondavano lo scafo, operazione assai pericolosa nella nebbia onnipresente, con nient'altro che il cielo tra se stessi e il suolo tanto più in basso. Nella parte centrale della nave c'era movimento. Due membri dell'equipaggio stavano riposando, esausti, contro i manici dell'argano di sinistra, mentre altri sei appoggiavano sul ponte una rete gonfia. La rete conteneva un oggetto sferico di metallo, che somigliava a una gigantesca palla di 9
cannone e doveva essere altrettanto pesante, a giudicare dalla fatica che stavano facendo gli uomini. Cospinol si guardò intorno in cerca dei fratelli, senza però vederli da nessuna parte. L'equipaggio della Rotsward indossava lo stesso strano assortimento di abiti in cui era morto. Un tempo erano marinai dei mari sottostanti, originari di Oxos, Merian e una dozzina di altri porti. Ormai i loro pallidi volti mostravano una truce determinazione mentre liberavano la sfera dalla rete. «E questo che cosa sarebbe?» mormorò Cospinol. Una risata sgradevole giunse dall'alto. «È la chiave della tua libertà, Cospinol!» Il dio del mare alzò lo sguardo e vide suo fratello Rys volare giù a raggiungerlo sul cassero, con le grandi ali bianche che fendevano la nebbia. L'armatura a piastre di Rys riluceva come una moneta appena coniata, mentre alla cintura d'argento brillavano la scimitarra sguainata e molte piccole lame; il mantello era intessuto di rose cresciute su campi di battaglia, rosse come il suolo insanguinato su cui erano spuntate e altrettanto velenose. Il dio dei fiori e dei coltelli sembrava in tutto e per tutto l'incarnazione del campione, e Cospinol lo odiava per quello. Poi dal cielo brumoso emersero gli altri: Mirith, Hafe e Sabor, a rispettosa distanza dal fratello più anziano. Hafe, obeso e sudato sotto la montagna di rame della sua armatura; austero e grigio Sabor, nella sua nera cotta di maglia; il folle Mirith nell'eterogenea accozzaglia di piastre di stagno, cuoio e sfarzoso velluto che Rys gli aveva dato da indossare. Sembrava che perfino le loro ali si fossero sviluppate in modo da essere giusto complemento alla statura di ognuno. Se un bue avesse potuto volare, avrebbe avuto l'apertura alare di Hafe; Sabor invece aveva l'aspetto di un corvo, e le ali di Mirith erano sbilenche e decorate con piccoli campanellini. Rys atterrò agilmente sul cassero. «Questa galera galleggiante non smette di affascinarmi», disse. «Come fai a impedire che si disintegri completamente?» A Cospinol non era sfuggita la scelta di parole del fratello: l'insulto era voluto. Era l'unico tra i cinque cui ancora mancava il potere necessario per lasciare la sua fortezza; ciò aveva costretto gli altri ad andare lì da lui, e a Rys quell'inconveniente non piaceva. «La Rotsward è più coriacea di quanto sembri», ribatté cupo Cospinol. «Proprio come te, fratello», disse Rys. «Sembri tanto fragile che viene 10
da chiedersi come tu faccia a stare in piedi da solo, eppure in qualche modo sei qui davanti a noi, alto al punto che ti si potrebbe perfino pensare un nostro pari.» L'intera nave volante rollò all'improvviso quando Hafe, con un tonfo potente, atterrò accanto al dio dei fiori e dei coltelli. Sabor si posò lieve, poco più indietro, prima che Mirith arrivasse con un fracasso di campanellini e un grido di gioia. Rys si guardò alle spalle. «Non abbatterti, Cospinol, perché adesso sono circondato da storpi.» «Io non sono uno storpio», protestò Hafe. «La nave rolla e geme a ogni battito del tuo grasso cuore», osservò Rys. «Probabilmente basterà la tua presenza a far precipitare questo povero vecchio aggeggio giù dal cielo.» Il dio del lordume e del veleno arrossì. «Non è colpa mia se questa nave è marcia», borbottò. «Potrebbe mandarla in pezzi uno stormo di gabbiani.» Mirith ridacchiò, poi fece uno sgraziato inchino da buffone. «Io invece sono uno storpio.» «E un pazzo», concordò Rys. «Eppure ci troviamo su questo rottame volante anche per via della tua misteriosa preveggenza.» L'umore di Cospinol si fece ancora più cupo. Era sul punto di reagire, quando fu distratto da un trambusto sul ponte della nave. La strana sfera di metallo di Rys era stata liberata dalla rete che la tratteneva ed era rotolata via, abbattendosi su uno degli uomini dell'equipaggio e schiacciandogli il torace. Il marinaio gemeva agonizzante mentre i suoi compagni cercavano di togliergli di dosso il pesante oggetto. «Vi avevo ordinato di fare attenzione!» gridò Rys. «Forse starebbero più attenti se tu spiegassi che cos'è», suggerì Cospinol. «È un'arma mesmerista, vero?» «Molto di più», replicò Rys. «Venite.» Il dio guidò i fratelli giù per la scala del cassero fino al ponte mediano, dove l'equipaggio aveva liberato l'uomo ferito e ora stava disponendo dei cunei di legno sotto la sfera per impedirle di rotolare di nuovo. Cospinol vide che era costituita da piastre di metallo grossolanamente assemblate, una serie di triangoli e trapezi mal connessi, tanto che tra di esse correva una rete di crepe simili a quelle di un letto fluviale asciutto. Il metallo riluceva poco, simile a vecchio peltro, e ogni pannello era ammac11
cato e graffiato, come se la sfera fosse rotolata per molto tempo su terreno accidentato. Rys passò lievemente un dito sulla superficie di una delle piastre metalliche, quasi vi stesse tracciando sopra il contorno di un oscuro disegno, poi spinse con forza la piastra. Si sentì uno scatto; quindi la piastra si aprì verso l'interno, come una ribalta dai cardini nascosti. Dietro l'apertura fece capolino un volto. Cospinol fece un passo avanti. A prima vista il volto pareva umano: una vecchia dalla pelle rugosa, con naso piatto e bianchi occhi ciechi. Poi la donna aprì la bocca, mostrando una lingua nera, simile a un serpente, e tre monconi di gialli denti di vetro. «Chiudi la sfera! Il sole brucia!» gemette disperata. «Qui non c'è sole», ringhiò Rys. «Taci, strega, finché non ti darò il permesso di parlare.» Cospinol strabuzzò gli occhi. «Hai trovato una sfera delle streghe?» Rys annuì. «I miei soldati l'hanno scoperta dopo la battaglia di Skirl. Questa cosa stava osservando lo scontro per conto del suo signore.» «Gli accalappiacani di Menoa la staranno cercando in lungo e in largo.» «Che cerchino pure», replicò Rys. «È molto al di fuori della loro portata, ormai.» La strega dentro la sfera gridò di nuovo: «Cani traditori! Noi malediciamo i figli di Ayen. Abbiamo respirato il vostro sangue a Skirl e Pandemeria, e ora lo respireremo a Deepgate. Non avete più uomini da lanciare contro di noi». «Silenzio!» Rys estrasse un coltello dalla cintura e lo affondò attraverso il pannello aperto, all'interno della sfera. La strega strillò e sputò sangue. Il dio rigirò la lama e la spinse più a fondo, fino a quando il gemito non si spense. Sussultando, Cospinol distolse lo sguardo da quello spettacolo. «Vedo che la tua capacità di persuasione non si è affievolita», disse al fratello minore. «Ma che cosa intendeva dire la strega? Come possono i mesmeristi sperare di attaccare Deepgate?» Mirith ridacchiò in modo folle. «Non va tutto bene all'Inferno...» La sua armatura sferragliava come la tazza di un mendicante mentre il dio danzava lungo il ponte della Rotsward. Rys si terse sangue e saliva dal volto. «Mirith è più astuto di quanto 12
sembri», disse rivolto a Cospinol. «La sua follia nasconde una mente scaltra.» Si voltò a guardare il vecchio dio del mare, con sguardo truce. «Ulcis è stato ucciso.» La notizia era così assurda che Cospinol scoppiò a ridere. «Ucciso?» sbuffò. «Non è possibile.» «È la verità», insistette Rys. «Mirith ha una spia a Deepgate, un taumaturgo che si chiama Thomas Scatterclaw. Si è addentrato nel Labirinto per confermare le chiacchiere di questa strega. La morte di Ulcis ha lasciato incustodita una seconda porta dell'Inferno. Ora le forze di re Menoa si stanno raccogliendo dietro di essa.» «Ma come può essere successo?» sibilò Cospinol. «Come ha fatto nostro fratello Ulcis a diventare così debole? Come ha potuto permettere che i mesmeristi riuscissero a inviare in questo mondo un assassino corporeo? Come sono riusciti a ucciderlo?» «Non l'hanno ucciso loro», replicò Rys. «Il dio delle catene è morto per mano della sua stessa figlia.» «Aveva una figlia?» Cospinol fissava il fratello, incredulo. «E l'ha lasciata in vita?» Il dio dei fiori e dei coltelli annuì. «La sua follia ci ha messi tutti in grave pericolo. La battaglia di Skirl ha decimato le nostre forze. Non abbiamo abbastanza truppe per trattenere una seconda incursione dei mesmeristi. Il portale sotto Deepgate è spalancato e le terre intorno all'abisso sono indifese. Entità eteree stanno già salendo dall'Inferno e si muovono nella città incatenata sotto un velo di bruma di sangue. I mutaforma seguiranno presto, poi alle loro calcagna si riverserà tutta la forza delle orde dei mesmeristi. Corromperanno le Sabbiemorte come hanno fatto con Pandemeria.» Mentre Cospinol rifletteva sulla triste piega presa dagli eventi, l'attenzione di Rys tornò sulla sfera. La strega al suo interno stava ormai gorgogliando in modo straziante, soffocata dal suo stesso sangue. Rys chiuse il pannello e ne aprì un altro in cima al globo. Ne fece capolino una seconda strega: una donna perfino più brutta e vecchia della precedente. Aveva un solo occhio bianco, che ciondolava su un volto da teschio scuro come la quercia bruciata. «Abbiate pietà delle mie sorelle!» gridò. «Lasciaci tornare all'Inferno, figlio di Ayen.» Rys sogghignò. «Soltanto quando avrai detto a mio fratello tutto ciò che sai.» «Abbiamo già detto tutto», gemette la strega. «Ripetilo per lui.» 13
La strega si lamentò. «Il nostro padrone sta costruendo un secondo arconita, ancor più grande e potente del primo. Forgiato con ossa e ferro e vincolato all'anima di un potente arconte, esso si muoverà alla luce del sole e camminerà libero su suolo non intriso di sangue.» Il volto della vecchia divenne un sogghigno ripugnante. «Annienterà i vostri eserciti come fossero formiche!» Rys colpì ripetutamente anche lei col suo coltello, senza che il sorriso gli svanisse mai dal volto. Quando ebbe finito, stava ansimando. «Fino a oggi i mesmeristi sono rimasti confinati a Pandemeria solo perché non possono sopravvivere a lungo senza trarre potere dal sangue. Per rimanere su questo mondo le creature dell'Inferno devono camminare sulla rossa terra dei campi di battaglia o su lande già colme della bruma insanguinata di Menoa. Ma questi arconiti...» Strinse i pugni. «Non siamo riusciti a uccidere il primo, Cospinol.» «E, quando il secondo uscirà dall'Inferno, perderete il dominio su questo mondo», sentenziò il dio del mare. «Noi perderemo i nostri domini», ribatté Rys. Ma non era vero. Cospinol non aveva nulla delle ricchezze e dei regni posseduti dai suoi quattro fratelli. Era intrappolato in quella nave marcescente da tremila anni, avvolto in una nebbia per nascondersi al potere distruttivo del sole. Soltanto Ulcis, il maggiore dei figli della dea Ayen, era stato intrappolato in un modo simile, nascosto sottoterra a raccogliere anime per l'esercito di Rys. Ma ormai Ulcis era morto, e Cospinol era rimasto l'ultimo degli dèi ancora imprigionato. «E che ne è stato delle riserve di Ulcis?» chiese. «Delle orde che ha raccolto da Deepgate?» Sabor fece un passo avanti. «La loro carne è perduta. I mesmeristi ne hanno già usato il sangue per i loro scopi.» Tutto sul dio degli orologi era grigio: la pelle, i capelli, le ali, perfino gli occhi. Per leggere la sua espressione occorreva un certo grado di paziente concentrazione. Non stupiva il fatto che Sabor scegliesse di vestire di nero: un qualunque capo colorato avrebbe distratto l'attenzione dalle sue parole. «Eppure le anime delle sue riserve rimangono in questo mondo», continuò in tono cupo e autoritario. Cospinol corrugò la fronte. «E come?» «La figlia di Ulcis non ha versato il sangue di suo padre. Ne ha soltanto spostato l'essenza.» «Si è bevuta il grassone», confermò Rys. 14
Cospinol non poté non notare un barlume di compiacimento negli occhi del fratello. Se i figli della dea madre avessero reclamato il Paradiso, dopo la morte di Ulcis rimaneva solo Cospinol in linea per il trono prima di Rys, un pensiero che improvvisamente rese nervoso il vecchio dio del mare. Hafe batté un pugno sul suo pettorale di rame. «Voi bastardi non fate altro che parlare», sbottò con voce reboante. «Quando si mangia?» Granchi della baia di Gobe e kellut al vapore da Oxos; calamari e seppie e terrine di scampi rosa... gli schiavi di Cospinol portavano un vassoio dopo l'altro. Per quell'occasione, il dio della salsedine e della nebbia aveva scelto il meglio che avessero da offrire le sue scorte. Ma Cospinol non aveva appetito; mentre i suoi fratelli mangiavano e chiacchieravano, lui rimuginava in silenzio. Ulcis era morto, il suo esercito perduto, e la sua inopportuna dipartita aveva offerto alle orde di Menoa una seconda via per uscire dall'Inferno. Gli eserciti di Rys erano stati decimati a Skirl, e i sopravvissuti si erano ritirati a Coreollis nel disperato tentativo di difendere quella fortezza contro gli attacchi che i mesmeristi conducevano attraverso la Strada Rossa. Se anche il dio dei fiori e dei coltelli avesse potuto sottrarre alla difesa di Coreollis abbastanza forze per intraprendere un'altra campagna, sarebbero riusciti a raggiungere Deepgate in tempo per fermare la nuova incursione? Cospinol aveva i suoi dubbi. Iniziava a nutrire sospetti sulle reali motivazioni di quella visita. Rys sputò su una delle schiave. «Questo cibo non si addice neanche a un cane», dichiarò. «Vacci a prendere qualcosa di commestibile. Portaci una ciotola delle perle animate del tuo padrone.» La ragazza fece un inchino e corse fuori senza nemmeno rivolgere uno sguardo a Cospinol. Mirith ridacchiò. «Ciotole di anime... meglio di queste schifezze. I morti non sanno cucinare.» Hafe grugnì, concorde, senza nemmeno distogliere gli occhi dal vassoio di anguille che stava divorando. Sabor alzò lo sguardo verso Rys, per poi riabbassarlo rapidamente sul suo piatto, ma Cospinol aveva notato la cupa disapprovazione che aveva negli occhi. Rys posò la forchetta. «I tuoi schiavi sono tediosamente lenti e la tua nave puzza di cadaveri, guano di gabbiani e salsedine. Dimmi, fratello, ti piace vivere in un simile squallore?» «Sopravvivo.» 15
«Ma questa non è una vita. Non sei stanco di girovagare per i cieli come un avvoltoio, becchettando le anime che noi ci lasciamo indietro? Non vorresti veleggiare con una nave vera, su un mare vero? Di certo avrai voglia di sentire di nuovo il sole sulla faccia, il vento tra i capelli. Non preferiresti stare accanto ai tuoi fratelli come un loro pari?» Cospinol non rispose. La schiava ritornò con una piccola ciotola piena di perle animate. I minuscoli grani di vetro scintillavano leggermente nella semioscurità, mentre le spirali e le volute incise sulla loro superficie parevano torcersi come fili nelle tenebre. Cospinol cercò di nascondere il suo sgomento: non poteva permettersi di sperperare tanta parte del suo prezioso potere. Eppure non osava opporsi al fratello. «Finalmente un po' di vero sostentamento», disse Rys, raccogliendo una manciata di quelle perle inestimabili. Se le mise tutte in bocca, prima di porgere la ciotola a Hafe. Il grasso dio prese la maggior parte di ciò che rimaneva, poi fece scivolare il recipiente lungo il tavolo, verso Sabor. «No, grazie», disse il dio degli orologi. «Rifiuti il potere?» chiese Hafe. «Non sta a te offrirlo», ribatté Sabor. Rys sbuffò. «L'onore sarà la fine di Sabor. I suoi guerrieri arrivano a uccidere i mesmeristi feriti sul campo di battaglia, piuttosto che lasciarli alla lenta agonia che si meritano.» Fece un cenno di capo a Hafe. «Cospinol può sempre produrre altre perle. Da' gli avanzi a Mirith.» Mirith sollevò la ciotola con entrambe le mani e se ne riversò il contenuto in bocca. Poi sghignazzò e scosse le ali sbilenche per far tintinnare i suoi campanellini. «Anche queste anime sanno di sale.» «Adesso basta!» Cospinol si alzò e guardò Rys. «Sono il padrone di questa nave», ringhiò. «E finché sarete a bordo mi tratterete con rispetto.» Il suo torace sottile si alzava sotto il pettorale ricoperto di conchiglie. «Tu parli di arconiti e dèi caduti e di una nuova minaccia per le tue forze, che sorge da ovest. Credi che sia stupido? Non sareste venuti fin qui se non aveste bisogno del mio aiuto. Eppure continuate a girare intorno al problema e a farvi beffe di me alla mia tavola.» Rys tirò indietro la propria sedia e si alzò. Colpì duramente Cospinol sul volto. 16
Il vecchio dio indietreggiò, con la guancia che bruciava per il colpo. Le schiave smisero di fare quello che stavano facendo, e il ronzio nelle orecchie di Cospinol scemò fino a diventare un profondo silenzio. Tutti lo fissavano. «Uscite», ordinò Rys alle schiave. Quindi raggiunse le finestre della cabina e prese a fissare la nebbia all'esterno. «Perdonerò il tuo scoppio d'ira, Cospinol», disse alla fine. «Comprendo che la tua vita, qui, dev'essere stata dura... Intrappolato a bordo di questa nave volante, privo della libertà che noi quattro ci siamo guadagnati.» Riusciva quasi a sembrare premuroso. «Ma ora sono pronto ad aiutarti a cambiare tutto questo. Vogliamo che tu ti unisca a noi, come un pari, e che abbia l'onore di combattere con noi, spalla a spalla, contro le armate dell'Inferno.» Che generosità... Cospinol sentiva la bile salirgli in gola, ma non disse nulla. Rys proseguì: «Solo dopo che avremo stornato la minaccia mesmerista contro le nostre lande, sulla terra, potremo dare l'assalto ai cancelli del Paradiso e reclamare il retaggio che ci spetta di diritto». Sorrise. «Ma prima dovrai dimostrartene degno. La guerra contro l'Inferno minaccia tutto ciò che abbiamo raggiunto finora. Da quando nostra madre ha schiacciato la nostra rivolta in Paradiso, abbiamo lottato per non cadere nel baratro dell'oblio. Nostro padre Iril era stato fatto a pezzi, sparsi poi per il Labirinto. Pensi che ci possa aiutare lui?» Rys scosse la testa. «La dissoluzione di Iril ha dato a questa nullità, re Menoa, l'opportunità di rivendicare per sé il titolo di Signore del Labirinto.» Esaminò un vassoio pieno di molluschi, poi alzò un sopracciglio con aria disgustata. «E ora non c'è più spazio nell'Inferno. I mesmeristi devono espandere il loro sanguinoso Labirinto in questo mondo.» Fece un profondo respiro. «Se le creature di Menoa vincono, il genere umano affronterà lo stesso oblio che Ayen ha cercato d'impartire a noi.» «E, se vinci tu, il genere umano affronterà la schiavitù», replicò Cospinol. «Non è una prospettiva migliore?» Rys fissò il fratello per un po', quindi scrollò le spalle. «Dopo la nostra vittoria, potrai avere tutti gli schiavi che vorrai. Per quello che m'importa, potrai perfino tenerli in vita; ma non accoppiarti con loro, non commettere lo stesso errore di Ulcis. Un semidio che si aggira libero per il nostro mondo è più che sufficiente.» «Non è mai stato il nostro mondo», replicò Cospinol. 17
Rys ignorò l'osservazione. «Porta la tua nave a Deepgate», disse invece. «E sigilla questo nuovo portale prima che i mesmeristi possano consolidare una testa di ponte. Mentre l'attenzione del nostro nemico sarà concentrata sulla città incatenata, il flusso di demoni a Pandemeria cesserà. Questa sarà la migliore occasione che abbiamo mai avuto per attaccare i mesmeristi e ricacciarli nell'Inferno.» Cospinol sbuffò, beffardo. «Lo fai sembrare molto semplice, Rys. E ti aspetti che rischi la mia vita per assicurare la vostra libertà, mentre io invece rimarrò imprigionato qui? Che cos'hai da offrirmi? Una vaga promessa di solidarietà tra noi? Mi tradirai non appena i mesmeristi saranno stati battuti.» «Preferisci l'oblio?» «Se sono destinato a morire su questa nave, almeno lo farò sapendo che avete fallito.» I coltelli appesi alla cintura di Rys scintillarono improvvisamente. «Ma noi intendiamo offrirti i mezzi per liberarti.» Cospinol guardò i suoi fratelli, l'uno dopo l'altro, passando dallo sguardo duro di Rys al ghigno bavoso di Mirith, dalla fronte sudata di Hafe al serio cipiglio di Sabor. Come poteva fidarsi di loro? «Spiegatevi», disse alla fine. Toccò a Sabor alzarsi da tavola. «Ulcis ha banchettato per tremila anni. Aveva mietuto abbastanza potere da lasciare il suo abisso, ma è stato ucciso prima di realizzare la sua fuga», spiegò il dio degli orologi. «Tutte le anime che scorrevano nelle sue vene sono ora passate a sua figlia, Carnival. Assorbire il suo sangue ti garantirebbe potere sufficiente per lasciare il rifugio offerto dalla Rotsward.» Cospinol sentì il battito del cuore accelerare. Tre millenni di anime che non aspettavano altro che di essere prese? Avrebbe potuto catturare la ragazza e mieterne il sangue. Sarebbe riuscito a liberarsi da quella prigionia e a sentire di nuovo il sole sulla faccia. Sempre che Sabor stesse dicendo la verità. «La sfera delle streghe può condurti da lei», disse Rys. «È il mio dono per te.» Mirith ridacchiò. «Attento alle menzogne, Cospinol.» Rys si voltò ad affrontare Mirith, con un coltello già stretto in pugno. «Non mettermi alla prova. Conti troppo sul fatto che la tua faccia da folle ti protegga.» 18
Il dio menomato si scostò bruscamente dalla lama; la sua sedia cadde all'indietro e lui rotolò per terra. Hafe scoppiò a ridere fragorosamente. Rys si rivolse di nuovo a Cospinol. «Perché dovremmo tradirci l'un l'altro quando aiutarci arrecherà beneficio a noi tutti?» ringhiò con rabbia. «Sigilla il portale sotto Deepgate mentre noi affrontiamo il nemico a Pandemeria. Uccidi la ragazza e usane il potere per scrollarti di dosso questo carapace marcio. Poi unisciti a noi come un nostro pari.» Un pari? Come il miserabile Mirith? Il dio della salsedine e della nebbia comprese solo allora quanto Rys avesse bisogno di lui. I suoi eserciti non potevano reggere l'attacco di un secondo arconita; Rys non aveva altra scelta che offrire a Cospinol il potere di quella semidea in cambio del suo aiuto. «La figlia di Ulcis ha appena ucciso un dio», disse. «Ora sarà molto potente.» «È selvaggia e priva di preparazione», replicò Rys. «Non sarà un problema per il tuo schiavo...» Indicò il pavimento. «Com'è che chiami il barbaro che trascina questa nave?» «Anchor.» Cospinol notò appena la risata sguaiata con cui Hafe aveva accolto quella risposta. «Mi stai consigliando di usare il mio schiavo come assassino?» «È già un assassino», ribatté Rys. «Quanti ne ha già uccisi per te? Centomila? Mezzo milione?» «Di più.» Hafe sogghignò. «Oltre mezzo milione di anime!» Il dio del lordume e del veleno si batté con un pugno il gigantesco pettorale di rame. «E poi dici a me che sono vorace? Per le palle di un ariete, questo schiavo umano ha ingoiato più anime del Labirinto.» «Esatto», concordò Rys. «Mentre noi nutrivamo intere legioni per spezzare i vincoli impostici da Ayen e per conquistare i nostri regni qui su questo mondo, nostro fratello ha investito la maggior parte del suo potere su un solo mortale.» Strinse gli occhi, fissi su Cospinol. «Eppure rimane lui stesso debole, imprigionato qui sulla sua nave volante. Sembra che abbia riservato i bocconi migliori al suo cucciolo.» Le spalle di Cospinol si abbassarono. «È per via del peso», spiegò. «I cadaveri... Prendo le loro anime, ma i morti si rifiutano di lasciare la nave. Si arrampicano su sartiame, alberi e pennoni; si aggirano per i ponti e perseguitano i miei passi. Io li butto giù dai parapetti, li faccio precipitare a 19
terra urlanti, ma loro ritornano sempre. Ogni nuovo cadavere appesantisce la Rotsward sempre più, per cui il mio barbaro della Costa Indomita ha bisogno di sempre più forza per trascinare la nave. Devo dargli la sua quota di anime, altrimenti rimarrei ancorato a terra e vulnerabile.» Sospirò. «Ayen ha scelto bene la mia prigione.» «Il modo in cui ha progettato tutte le nostre prigioni dimostra l'astuzia di nostra madre.» Rys digrignò i denti. «Ma noi siamo scappati dalle nostre molto tempo fa, mentre tu sei ancora qui a morire di fame.» «Non muoio di fame», ringhiò Cospinol. «Ma sei prigioniero.» Il dio dei fiori e dei coltelli si chinò su di lui, avvicinandosi. «Uno schiavo.» Il cuore di Cospinol si riempì di disperazione. Rys aveva ragione: era uno schiavo, patetico quanto il ragazzo dalle dita a uncino che sgusciava attraverso gli spazi marcescenti del ventre della sua nave. Quel relitto galleggiante non gli offriva nessun futuro. Con la sfera delle streghe a guidarlo, avrebbe trovato il potere per liberarsi... «Lo farò», disse alla fine. «Farò rotta verso Deepgate e chiuderò il portale. Ucciderò la ragazza e tornerò a Coreollis.» Qualunque cosa fosse accaduta, Cospinol aveva legato il suo destino a quello del genere umano: se avesse fallito, avrebbe trovato l'oblio per mano dei mesmeristi; il successo l'avrebbe portato soltanto a essere schiavo sotto il dominio di Rys. Per essere veramente libero, avrebbe dovuto sconfiggere entrambi i nemici: i mesmeristi e i suoi fratelli. «Non pensare di tradirmi, fratello», disse Rys, che doveva aver capito qualcosa dall'espressione di Cospinol. Il dio del mare si portò una mano sulla guancia dolente, mentre ascoltava la decrepita nave volante cigolare e stridere intorno a lui. Percepiva il peso impossibile che aveva raggiunto, con legioni di morti appese alle sue assi viscide, e pensò al barbaro che camminava a lunghi passi sul suolo, trascinando tutto quel carico dietro di sé. Se avesse potuto lasciare la Rotsward, pure Anchor sarebbe stato libero. «Il tuo barbaro è forte», disse Rys. «Ma perfino lui verrebbe travolto dalla marea dei nostri eserciti uniti.» Dentro di sé, Cospinol si permise di sorridere. Non avete mai visto quel bastardo combattere.
20
PARTE PRIMA LE SABBIEMORTE
21
1 IL CIRCO DEGLI ORRORI DI MINA GREENE
Dalla finestra della stanza della locanda, Rachel Hael osservava le barche da pesca che si accalcavano per passare accanto alla chiatta ferma all'ansa del fiume. I gabbiani volteggiavano intorno alla piccola flottiglia di barche, strillando, o stavano appollaiati sui pennoni a crogiolarsi nel sole del tardo pomeriggio. La nave più grande trasportava arenaria proveniente dalla cava di scisto, venti leghe più a monte lungo il fiume Coyle. Le barche da pesca erano del posto, e i loro equipaggi erano costituiti da feccia dedita al furto. Rachel li aveva osservati adottare la stessa tattica la mattina precedente, con una ricca chiatta proveniente da Dalamoor: il comandante e i suoi uomini erano stati così impegnati a gridare da poppa ai marinai responsabili dell'ingorgo sul fiume che non avevano notato un bambino arrampicarsi sulla nave e rubare nella tenda del timoniere. In quel momento, la ragazza stava osservando una replica degli eventi del giorno prima. In tutta quella chiassosa confusione, tra le grida e le imprecazioni e i timoni che cozzavano contro gli scafi, nessuno faceva caso al ragazzetto che raggiungeva il cassero di poppa della chiatta. Una volta a bordo, il giovane ladro si mosse svelto: sfrecciò nella timoneria e ne uscì un istante dopo ficcando un rotolo di carta in un tubo cerato per poi raggiungere rapido il bordo del ponte. Rachel sapeva che si trattava della licenza mercantile del comandante della chiatta. Poco dopo l'attracco della nave, i ladri avrebbero chiesto un riscatto in cambio della sua restituzione, e il comandante non avrebbe potuto fare altro che pagare, se non voleva correre il rischio di affrontare la giustizia dell'Avulsore sul patibolo. La Spina aveva portato a Porto di Sabbia la legge marziale e, in reazione a quel nuovo sistema legale, che veniva applicato rigidamente, i ladri e tagliagole locali avevano aggiunto il ricatto e l'estorsione alla loro lista di crimini. La presenza di tante Spine nella città rendeva Rachel inquieta. Aveva lasciato la sua armatura di cuoio, sostituendola con palandrana e sandali con la suola di legno, e si era perfino intrecciata perline tra i capelli, alla 22
maniera locale, ma la sua carnagione pallida e i suoi occhi verdi attiravano gli sguardi sospettosi della gente che abitava quell'insediamento immerso nel deserto. La ragazza era chiaramente una straniera; nonostante tutti i suoi sforzi, sembrava ancora una Spina, proprio come le persone che le stavano dando la caccia. Ovviamente Dill non aveva mai lasciato la stanza, né si era mostrato alla finestra. Rachel era stata abbastanza fortunata da riuscire a introdurlo, non vista, nel cuore di Porto di Sabbia, ma non poteva più correre il rischio di esporlo. Guardò alle sue spalle, dove l'amico stava ancora dormendo: giaceva prono, con le ali piegate contro la schiena e indosso ancora l'abito di cotta di maglia sbrindellata che gli era costata la vita; la sua spada giaceva per terra accanto al letto, con l'elsa d'oro che baluginava alla luce del sole. Lungo il fiume, la chiatta si stava avvicinando a uno dei barconi dove due funzionari della Spina aspettavano per controllare il carico. Il comandante salutava gli uomini allegramente; gli assassini del tempio rimanevano immobili e silenziosi nei loro abiti di cuoio nero. Alle spalle del porto, la cittadina si sviluppava come un anfiteatro costruito intorno all'ansa del Coyle. Sopra le case e le strade costruite alla rinfusa indugiava uno spesso drappo di fumo di letame, il cui odore quasi mascherava quello del pesce e dei granchi bolliti che saliva dalle taverne del porto. Un'unità di Spine attraversava l'affollato mercato, ignorando i richiami entusiasti dei venditori ambulanti. Rachel fece involontariamente un passo indietro, allontanandosi dalla finestra, prima di controllarsi. Gli assassini erano decisamente troppo lontani per riconoscerla. Qualcuno bussò alla porta tre volte, poi due: un segnale convenuto, che la ragazza riconobbe subito. Rachel attraversò la stanza per aprire al proprietario della locanda. Olirind Meer portava un vassoio su cui c'erano una brocca d'acqua, un po' di pane e due ciotole di zuppa di pesce e verdure bollite nel latte, che posò su un tavolo accanto alla finestra. Il locandiere era originario di un piccolo villaggio alle propaggini nordorientali delle Sabbiemorte. Di bassa statura, aveva i capelli nero corvino e la pelle scura, retaggio del suo sangue nomade. «Un altro giorno senza pagare», disse allegramente, scoprendo in un sorriso piccoli denti bianchi. «Lo apprezzo molto», replicò Rachel con affetto sincero. Era ormai 23
quasi una settimana che Meer li nascondeva dalla Spina, anche se il denaro di Rachel era finito da due giorni. «Ti darò quello che ti devo non appena potrò.» Il locandiere rifiutò l'offerta con un gesto della mano. «Siete i benvenuti, potete restare qui tutto il tempo che vi occorre. Per gli Heshette, gli amici valgono più del denaro. Diversamente da questa gente di Porto di Sabbia, che ha le dita lunghe, noi ripaghiamo i nostri debiti d'onore.» Rachel aveva incontrato Meer dopo il massacro a Collecavo, dove aveva mandato in coma un soldato di Deepgate per quello che aveva fatto alle donne della tribù che erano state catturate. Una di quelle donne era la moglie di Meer. «Come sta l'angelo, oggi?» chiese il locandiere. «Sempre uguale», rispose Rachel. «Silenzioso, cupo, evasivo. Penso che, a suo modo, stia ancora lottando per farsi una ragione di quanto è successo.» Abbassò lo sguardo verso la figura addormentata. «Non sono certa che si riprenderà mai del tutto.» «Gli arconti sono resistenti», osservò Meer. «Abbi fede. Il ragazzo è sano di mente, il che è molto più di quanto la maggior parte delle persone potrebbe sperare dopo aver visitato l'Inferno. Parlerà quando sarà pronto.» Rachel era responsabile delle condizioni in cui versava Dill. Aveva usato vino d'angelo per riportarlo indietro dalla morte, strappando la sua anima al Labirinto, ma poi l'aveva spinto a ricordare quell'esperienza. Le sue domande insensate avevano dissotterrato un'orda di ricordi dolorosi che perseguitavano il ragazzo. «Devi smetterla di rimproverarti», disse il locandiere. «Ci sono troppe altre cose di cui ti devi preoccupare adesso.» Ebbe un attimo di esitazione. «Ogni giorno dalle aeronavi sbarcano sempre più Spine. Ed è stata offerta una ricompensa considerevole per la vostra cattura. Non è prudente che usciate.» La ragazza annuì. Non avrebbero dovuto indugiare tanto a lungo a Porto di Sabbia, ma Dill aveva bisogno di mangiare e riposare, gli occorreva tempo per riprendersi dalla sua ordalia, e Rachel non sapeva in quale altro posto andare. Le Sabbiemorte erano assolutamente implacabili contro i viaggiatori, e i villaggi tribali nutrivano ancora risentimento verso la gente della città incatenata. Olirind Meer era una delle poche persone di cui potesse ancora fidarsi. Carnival si era ribellata quando Rachel le aveva manifestato le proprie intenzioni, e poi li aveva abbandonati senza neanche una 24
parola di commiato. A Rachel non era spiaciuto vederla andare via: Carnival era imprevedibile e non ci si poteva fidare dei suoi propositi. «Ho un'altra stanza sul retro.» Meer si umettò le labbra. «È un po' più piccola e buia, non ha finestre come queste, ma è più comoda e... privata. Là sarà più difficile che siate notati e che vi si facciano domande. Mi hanno chiesto già una decina di volte se la vostra attuale stanza è disponibile. È molto richiesta da alcuni dei miei migliori clienti, capisci? Apprezzano la vista.» Anche Rachel apprezzava la vista. Le permetteva di vedere chi si stava avvicinando alla locanda. L'idea di scambiare quella stanza per un tugurio stretto e senza finestre non l'attirava per niente. «La nostra presenza, qui, ti è d'incomodo, Olirind?» chiese. «Non voglio che i tuoi affari risentano per causa nostra.» «No, no...» rispose il locandiere. «Gli affari vanno bene. Non devi preoccuparti di questo. Mi preoccupo solo per la vostra sicurezza.» Rachel tuttavia aveva notato un cambiamento nel comportamento di Meer. A mano a mano che passavano i giorni, le sue osservazioni a cuor leggero alludevano sempre più alla sua precaria situazione economica, alle sue responsabilità verso gli ospiti regolari e a quanto gli facesse piacere poter offrire ai due fuggiaschi la sistemazione più bella e costosa sul lato sud, per ripagare il suo debito d'onore; e la quantità di pesce nella zuppa che portava loro ogni giorno diminuiva costantemente. Rachel sospettava che l'uomo cominciasse a considerare il suo debito già pagato; nelle sue vene scorreva sangue nomade, eppure Meer sembrava essere diventato un uomo di Porto di Sabbia. «Ancora pochi giorni», disse la ragazza. «Poi ci toglieremo di torno.» Il locandiere fece una faccia indignata. «Non dirlo nemmeno. Lascia che il ragazzo si riprenda coi suoi tempi.» Sorrise di nuovo, dirigendosi verso la porta. «Continuerò a sviare gli ospiti insistenti con l'abilità per cui sono diventato famoso. Buona colazione.» «Grazie.» Quando se ne fu andato, Rachel prese una delle scodelle e, raggiunto il letto, scosse delicatamente il giovane angelo. «Dill?» L'angelo aprì gli occhi e si ritrasse da lei con un sussulto. Poi però sembrò tornare in sé, e il terrore scomparve. «Ho fatto un sogno orribile.» Sospirò, passandosi una mano tra i capelli lisci. «Sempre lo stesso?» «Sì. Ho sognato di essere questa stanza. Le pareti erano la mia pelle e le 25
mie ossa, le finestre i miei occhi. Il sangue mi scorreva attraverso le venature del legno del pavimento. I nervi... Ti sentivo camminare dentro di me e...» Alzò lo sguardo verso Rachel, gli occhi gli si scurirono, fino a diventare da bianchi a grigi. «Meer? È stato qui?» «Se n'è appena andato.» Dill si fissò le mani a lungo. «Nel mio sogno c'era anche lui.» «Il mesmerista?» «Era fuori dalla stanza, fuori da me, ma cercava un modo per entrare. Non riuscivo a vederlo, ma ogni volta che guardavo fuori scorgevo qualcosa di strano: una casa che prima non c'era, un nuovo barcone nel porto, un albero rattrappito. Ci sono alberi a Porto di Sabbia?» «No», rispose la ragazza. «E non ci sono alberi qui fuori. Era solo un sogno.» Da quando Dill era tornato dall'Inferno, i suoi sogni erano sempre dello stesso tenore. Sognava di diventare l'ambiente circostante, che si trattasse di una stanza a Porto di Sabbia o di una radura pietrificata o di una depressione sabbiosa nelle Sabbiemorte. E tutte le volte un mutaforma era in agguato nei dintorni, camuffato come una parte dei dintorni stessi. Dill aveva cominciato a chiamarlo il «mesmerista», anche se non sapeva perché. «Devi mangiare qualcosa.» Rachel gli passò la ciotola, notando che ormai conteneva poco più che latte. «E dobbiamo valutare se sia il caso di andarcene. Non so per quanto tempo ancora potremo fidarci di Meer.» Dill aveva un'aria esausta. «Dove andremo?» «Il più lontano possibile dalla Spina. La nave dei missionari, la Voce dell'Araldo, ha lasciato Clune due settimane fa e potrebbe arrivare qui da un momento all'altro. Con la legge marziale della Spina in vigore anche qui, potrebbe anche essere l'ultima nave del tempio a fare vela per il Mar Giallo. I missionari hanno un insediamento in un villaggio chiamato Baske, centoventi leghe a est del Delta Chiazzato. Se riusciamo a farci imbarcare sulla Voce dell'Araldo, saremo al sicuro.» «I sacerdoti ci proteggeranno dalla Spina?» «Proteggeranno te, credo. Sei un fuggiasco, ma rimani comunque un angelo, e non penso che molti dei sacerdoti di Deepgate siano favorevoli alla recente salita al potere della Spina.» Rachel rifletté un istante. «Sì, sono sicura che ti proteggeranno.» «Ma tu?» 26
Da qualche parte, sopra di loro, ronzava un'aeronave. Rachel rimase un attimo in ascolto, poi fu distratta da un altro rumore, più vicino: c'era chiasso per strada. Tornò alla finestra. Un carrozzone variopinto trainato da un bue procedeva lungo la banchina, davanti alla locanda. Aveva il tetto rosso e i fianchi a strisce gialle, e ruote dai raggi dipinti in modo appariscente di verde e di oro. A decorare il fianco più vicino c'erano le parole: CIRCO MAGICO DI GREENE: AMMIRATE GLI SPAVENTOSI ORRORI DI IRIL! Una calca di persone sgomitava tutt'intorno al veicolo, seguendolo mentre avanzava verso il centro della città. Rachel comprese che doveva essere sbarcato da una delle chiatte al molo che non si vedeva dalla finestra, sull'altro lato della penisola che faceva da porto. Ma, di norma, quel molo veniva usato solo dai soldati di Deepgate per condurre truppe a valle dai porti per le aeronavi, siti più verso l'esterno. Che il carro fosse arrivato su un'aeronave e avesse soltanto caricato qualcosa dai porti per le navi volanti? Poi notò il cartello sul retro del carro, e le si mozzò il fiato. QUESTA SERA AMMIRATE IL BAVOSO DEMONE MUTAFORMA DEL LABIRINTO! La folla chiacchierava eccitata. Gruppi di bambini correvano a piedi nudi davanti al carrozzone, strillando, battendo le mani e spintonandosi l'un l'altro. Rachel si sedette sul davanzale e osservò il veicolo aprirsi la strada su per la collina dietro le banchine e scomparire nel groviglio di strade che circondavano la piazza del mercato. Maghi ambulanti e spettacoli di mostruosità non erano insoliti a Porto di Sabbia. Improbabili sciamani e taumaturghi arrivavano a volte da Clune e Dalamoor con profusioni d'inquietanti oggetti conservati in salamoia. Eppure Rachel non aveva mai sentito nessuno che proclamasse di essere in possesso di un vero demone. Un mutaforma? Il tempismo rispetto ai sogni ricorrenti di Dill non sembrava essere una semplice coincidenza. «Esco», disse a Dill. L'angelo però si era già riaddormentato. Quando Rachel ebbe raggiunto la piazza del mercato, il sole era già tramontato dietro le basse case, e il cielo brillava come le scaglie di un pesce rosso. La conducente del carro aveva appena finito di collocare la sua attrazione al centro della piazza, dov'era stato eretto un palco approssima27
tivo di tavole cremisi. Sul lastricato tutt'intorno si era raccolta una piccola folla, mentre altre persone stavano più indietro, all'ombra delle case circostanti; gli abitanti di Porto di Sabbia sedevano sulla soglia delle proprie abitazioni sorseggiando vino di fichi. Mosche volavano ai margini di quel quadrangolo, attratte dalla frutta del mercato, che imputridiva nei canali di scolo. La conducente del carro aveva reclutato due massicci spettatori per scaricare dal retro del veicolo una grossa gabbia; mentre la folla stava a guardare, i due uomini issavano a fatica la gabbia sui gradini, fino a portarla sul palco, seguendo le direttive della donna, che teneva in braccio un piccolo cane. Rachel esaminò istintivamente i presenti in cerca di possibili borseggiatori, prima di ricordare che non aveva più denaro. Sorridendo, riportò la sua attenzione sullo spettacolo che aveva davanti. La conducente era giovane e snella, con capelli castano scuro che le cadevano pesantemente in spessi ricci sulle spalle. Il volto ovale e gli occhi scuri suggerivano che fosse originaria di Dalamoor, ma la pelle era più chiara rispetto a quella della maggior parte degli abitanti settentrionali del deserto. Portava un vistoso abito multicolore ornato da perline di vetro. Non appena i due uomini ebbero finito di sistemare la gabbia, la donna posò il cagnolino su uno dei predellini del carrozzone, poi si voltò e levò le mani per far tacere la folla. «Salve!» gridò con voce allegra. L'accento sembrava di Deepgate. «Mi chiamo Mina Greene e sono venuta a Porto di Sabbia per portarvi magia, orrore e meraviglia! Se sarete affascinati da ciò che vedrete qui ora, parlatene ad amici e parenti. E, se ciò che vedrete v'inorridirà o disgusterà, raccontateglielo comunque. L'importante è che lo diciate a tutti.» La folla rise. «E vi prego di tornare dopo il crepuscolo, perché ciò che state per vedere è soltanto un piccolo assaggio del mio circo. Ho viaggiato sino ai confini del mondo in cerca di cose mostruose, e questa sera le mostrerò per il vostro diletto.» La donna sembrava una bambina che leggesse un testo scritto in precedenza. «Ho spettri imprigionati nell'ambra, cadaveri di demoni indicibili provenienti dalle più oscure profondità dell'Inferno, e perfino ossa di divinità e mostri di pietra sotterranei.» «Ma queste cose le abbiamo viste tutte l'anno scorso», gridò uno degli spettatori, suscitando altre risate. Mina Greene corrugò la fronte e pestò i piedi. «Già, le cose cucite in28
sieme... quelle false. Tritoni, bambini ragno e via discorrendo. Li avete visti tutti qui, non è vero?» Sembrò intuire di aver perso il suo contegno, e si sforzò di controllarsi. «Ma oggi vi mostrerò l'orrore vero... niente trucchi o menzogne, ma demoni viventi che ancora respirano.» Terminò la frase con una giravolta degna di una ballerina. «Osservate gli orrori del Labirinto!» Sollevò il coperchio della gabbia, si sporse dentro e armeggiò con una serratura o un congegno. I quattro pannelli laterali della gabbia caddero, aprendosi come petali e mostrando la cosa carnosa che si trovava al loro interno. Rachel stava osservando il tutto al margine della folla, col volto coperto da una sciarpa di lana, quando un sussulto serpeggiò tra la folla. Molte persone indietreggiarono per allontanarsi dall'abominio contenuto nella gabbia. Poi Rachel vide chiaramente che cosa aveva causato tanto turbamento, e si sentì lo stomaco contrarsi. «Questo mostro è stato catturato a Deepgate quattro giorni fa», declamò Mina Greene. «L'Avulsore della Spina ha permesso a me, un'umile donna di spettacolo e intrattenimento, di mostrarlo a voi, affinché siate consapevoli di quali pericoli provengono dal Labirinto. Guardate le sue membra, osservate come piange e soffre. Questo è ciò che capita a eretici e blasfemi.» Che la Spina l'avesse reclutata per portare loro un messaggio? Rachel si chiese se Mina Greene credesse a una parola delle menzogne dell'Avulsore, o se si fosse accontentata di lavorare per lui in cambio di quella miserabile creatura sciagurata. Ricordava vagamente un bambino, ma Rachel non riusciva a capire con precisione come le sue braccia e le sue gambe ritorte fossero collegate al torso. Non era neppure sicura che fosse umano. Una parte della creatura sembrava foggiata nello stesso legno con cui era costruita la gabbia. Era come un assembramento di muscoli e ossa frammisto di travicelli di pino bianco. Occhi vacui e lacrimosi vagavano follemente nel cranio glabro. Era chiaro che stava soffrendo; un lamento pietoso sortì dalla bocca sbavante. Rachel si voltò per l'orrore. Come può la Spina abbassarsi a tanto? Cominciò a farsi largo tra la folla per allontanarsi, ma lo spettacolo non era ancora finito, e il peggio doveva ancora venire. Mina Greene alzò le mani di nuovo e si rivolse al pubblico. «Questo orrore, quando lasciato solo, cerca d'imitare l'ambiente che lo circonda. Come potete vedere, adesso ha copiato la gabbia. È come un seme che non sa 29
che pianta diventare. Ora guardate più attentamente.» «No!» L'essere imprigionato nella gabbia gemeva con voce impastata dalla saliva. «Per favore, non farlo...» Rachel si fermò e vide la donna chinarsi sulla creatura e sussurrarle qualcosa. La forma della creatura cominciò a mutare. Gli arti le si allungavano, mentre la testa, come in un ribollio di fango rosa, le s'incassava nel collo. Mentre la folla guardava affascinata, il torace si gonfiò per poi scindersi in due grumi amorfi, che presero a distendersi e ad appiattirsi mentre la pelle si scuriva. In pochi istanti, la creatura cominciò a somigliare a qualcosa di completamente diverso. Tra il pubblico si alzarono grida di disgusto e allarme, poi all'improvviso calò il silenzio. L'essere dentro la gabbia aveva terminato la sua trasformazione. L'ammasso ripugnante di muscoli e ossa era scomparso e, al suo posto, c'era una comunissima sedia di legno. Mina Greene la prese e vi si sedette sopra. «Ne avete tutti di simili a casa, vero? Sedie, intendo, non demoni. Be', questo non fatelo con quelle che avete a casa.» Estrasse un coltello nascosto tra le pieghe dell'abito e lo piantò sulla seduta di legno, tra le sue gambe. Sangue gocciolò dalla sedia danneggiata, inzaccherando il legno sottostante, accompagnato da un suono bizzarro che riecheggiava un grido di dolore. Il mutaforma dunque era ancora cosciente? «Questo è il modo in cui vengono formati i demoni», dichiarò la donna. «È un tipo di mesmerismo, e ci sono creature nel Labirinto che utilizzano tecniche del genere per plasmare le anime a loro piacimento.» Si fermò un istante a gettare uno sguardo su un piccolo promemoria appuntato su un lato del carro. «Il Labirinto di Sangue è un nome calzante, poiché le sue aule e i suoi corridoi sono incarnazioni di anime viventi», riprese Mina Greene con voce eccessivamente drammatica. «I morti non vagano per l'Inferno; sono i mattoni e la malta di cui esso è costituito.» Si alzò dalla sedia e fece un ghirigoro con le mani. «Iril è dunque sia il Labirinto sia il dio a pezzi che vive al suo interno. Allo stesso modo, quando questa miserabile creatura è morta, è divenuta una parte del Labirinto... un vivente, respirante e pensante pezzo dell'Inferno.» La donna si fermò, osservando il suo pubblico silenzioso. «Ditemi, dunque: avevate già visto qualcosa del genere, prima d'ora?» 30
Rachel continuò a farsi largo tra la folla e si affrettò a tornare alla locanda. Con tutti gli agenti della Spina che c'erano in circolazione, aveva rischiato troppo assistendo a uno spettacolo pubblico come quello. Le parole della donna le rimbombavano nella mente. È un tipo di mesmerismo, e ci sono creature nel Labirinto che utilizzano tecniche del genere per plasmare le anime a loro piacimento. Che il giovane angelo fosse stato lui stesso vittima di quello scellerato mesmerismo? E che cosa gli aveva fatto? Rachel cercò di allontanare le risposte raccapriccianti, ma l'immagine di quella creatura mugolante all'interno della gabbia le dominava la mente. Una parte del Labirinto... un vivente, respirante e pensante pezzo dell'Inferno. Camminando spedita attraverso i vicoli che diventavano più scuri, Rachel schivava i getti di fetide acque sporche scagliati dalle finestre delle case di fango, chiedendosi come il demone di Mina Greene fosse potuto arrivare a Deepgate. Si sapeva che spettri e ombre infestavano i recessi più scuri della città incatenata, ma si trattava di creature eteree, fantasmi attratti dalle violenze passate e dal sangue versato. Quel mutaforma invece era corporeo. Se era vero ciò che la donna aveva dichiarato sul suo conto... Forse il recente tributo di morte aveva aperto una fessura più grande o più stabile tra la città incatenata e il Labirinto di Sangue? In fin dei conti, erano morti a decine di migliaia quando Alexander Devon aveva portato la sua macchina mostruosa alle porte di Deepgate. «Signora Hael!» La ragazza quasi sbatté contro Olirind Meer, sbucato improvvisamente da una strada laterale. Sudato e trafelato, come se avesse corso a lungo, il locandiere si fermò bruscamente, spaventato. «Che cosa fai qui in giro?» le chiese col panico nella voce. «È quasi notte. Perché non sei nella tua stanza?» «Olirind, abbassa la voce, per favore. Sono dovuta uscire. Dovevo fare una cosa.» Il proprietario della locanda si gettò un'occhiata alle spalle, poi tornò a guardare Rachel. «Muoviamoci», sussurrò. «Devi tornare subito in locanda con me. Ci sono Spine ovunque.» Rachel lo superò a lunghe falcate. «Non puoi permetterti di farti vedere con me», gli ricordò. «Parleremo più tardi.» Quando la ragazza entrò nella stanza, Dill stava fissando la sua spada seduto sul bordo del letto. Non aveva nemmeno toccato la zuppa di latte e 31
pesce. «Ora mi sento meglio», disse. «Mi dispiace di essere stato... distante, ultimamente.» «Dobbiamo andarcene.» L'angelo accettò quella decisione senza discutere. «Hai scoperto qualcosa mentre eri fuori?» «Solo che Olirind Meer è uno spregevole, viscido vigliacco dal cuore nero. Penso che ci abbia appena traditi.» Aprì l'armadio e ne trasse la borsa che conteneva l'armatura di cuoio e i coltelli. «L'ho incontrato per strada», proseguì. «Stava tornando di corsa dalla direzione in cui si trova la residenza dell'Avulsore, e non sembrava felice di vedermi.» «Forse si trovava da quelle parti per via di un normale affare e quando ti ha vista si è preoccupato che qualcuno potesse averti riconosciuta.» «Ci era già successo d'incontrarci per strada, ed era stato abbastanza sveglio da guardare dall'altra parte senza neanche rivolgermi la parola.» La ragazza stese la giubba e i calzoni di cuoio sul letto, poi aprì il cassetto e iniziò a stipare abiti nella sacca vuota. «Ma questa volta il fatto di essere visto con me non mi è sembrato preoccuparlo. Si è persino offerto di accompagnarmi alla locanda.» Sbuffò. «Lo preoccupava molto di più pensare che non fossi qui nella stanza, dove poteva...» Rachel smise di parlare all'improvviso, rimase in ascolto, poi attraversò di corsa la stanza e abbassò la maniglia. La porta non si aprì. «Dannazione!» sibilò. «Qualcuno è venuto mentre io ero via? Dill, hai sentito qualcuno armeggiare con l'intelaiatura della porta?» «Non lo so. Stavo dormendo.» «Dobbiamo scappare. Adesso!» Ma, non appena Dill si alzò dal letto, il soffitto sopra di lui crollò in una pioggia di pezzi d'intonaco. Qualcosa di enorme e metallico, simile a una lancia, si schiantò dal tetto e si conficcò nel pavimento. Attraverso la polvere, Rachel scorse una catena e un tubo flessibile scendere dal buco sovrastante; poi, udì un basso sibilo e comprese che cosa stava accadendo. «Gas velenoso!» gridò. «Non respirare!» Gli aeronauti di Deepgate li chiamavano «furetti». Sparati dai lanciarampini delle navi da guerra, quelle grandi lance di ferro erano capaci di far entrare i gas tossici negli edifici sigillati. Erano state usate durante la bonifica dei territori meridionali per pompare gas dentro le reti di tunnel sotterranei degli Heshette, uccidendone migliaia senza nemmeno dover 32
sbarcare dalle navi da guerra. Il gas colava attraverso buchi posti sull'asta, mentre dei barbigli potevano essere staccati e riposizionati per stabilire con maggior precisione a quale profondità il furetto doveva essere conficcato all'interno dell'edificio. La porta era stata sigillata con un procedimento più sottile: una soluzione chimica applicata sull'intelaiatura e progettata per schiumare e dilatarsi a contatto con un vapore catalizzatore somministrato in silenzio. Rachel imprecò contro la sua stupidità e maledisse quel bastardo di Meer che li aveva traditi. Perché si era fidata di lui? Non avrebbe dovuto fidarsi di nessuno in quella cittadina dimenticata dagli dèi. La Spina sapeva che Rachel avrebbe sentito i loro passi nell'atrio e aveva approfittato della sua recente sortita per preparare la trappola. E sapevano che non aveva altra scelta se non scappare dalla finestra. Demolire un pezzo di parete o di pavimento avrebbe richiesto troppo tempo. Trattenendo il respiro, Rachel spalancò la finestra, poi fece un rapido balzo indietro. L'ondata di dardi che si era attesa non arrivò. Non c'erano Spine in strada? Nessuna balestra puntata sulla locanda? Non aveva ancora respirato, eppure si sentiva già confusa e disorientata. Che fosse un veleno progettato per permeare la cornea? Si girò verso Dill, ma l'angelo era già a terra, riverso sul pavimento vicino al furetto. Lo trascinò vicino alla finestra, ignorando se fosse già morto. Tuttavia sperava che l'assenza di un attacco secondario significasse che gli assassini del tempio volevano catturare vive le loro prede. L'angelo era più pesante di quanto Rachel pensasse. Notò quanto gli fossero cresciute le ali e quanto fosse larga la scia che tracciavano sul pavimento coperto di polvere. Poi fu costretta a lasciarlo cadere e a sporgersi dalla finestra per respirare una boccata d'aria pulita. Uno sbuffo di gas velenoso le raggiunse le narici, facendola soffocare. Una nuova tossina? A giudicare dall'effetto che aveva sui suoi sensi la minuscola quantità respirata, quel gas era più dirompente di qualunque altra cosa avesse sentito prima. Il porto della città si sfocò davanti ai suoi occhi, diventando uno sciame di luci sul fiume scuro. Rachel vide gli alberi delle navi intrecciarsi, gli edifici fondersi l'uno nell'altro, e l'ultimo rossore del tramonto. 33
Sentì il lontano ronzio di un'aeronave, molto più in alto. Volavano così in alto che non ne ho sentito i motori, pensò. Poi i sensi la abbandonarono.
34
2 LA CITTÀ INFESTATA
La nave da guerra della Spina rombava sopra scie di fumo marrone; il suo scafo scintillava come uno scudo d'acciaio lucido sotto il cielo azzurro. La seguiva uno stormo di uccelli spazzini: corvi e gabbiani, che schiamazzavano cibandosi dei corpi che pendevano dal ponte di poppa e dagli argani. La nave virò a dritta. La luce del sole regalò ai graffi e alle abrasioni sullo scafo metallico un istante di vivace nitidezza. Gli oblò luccicarono fiaccamente, come gli occhi di un uomo anziano. Le tempeste di sabbia avevano strappato completamente la vernice alle assi dei ponti, erodendo baliste, reti e lanciarampini. Coi timoni difficili da manovrare e con le due eliche gemelle che giravano vorticosamente, il vascello virò fino a che la poppa non si trovò orientata verso est. Poi la nave rimase in attesa, coi motori di riscaldamento che ticchettavano, mentre l'equipaggio si muoveva per preparare le macchine di controllo del gas per la discesa nel tumulto sottostante. Esalazioni vorticavano sotto lo scafo, arricciandosi in volute intorno ai piedi dei cadaveri appesi e lambendo i ponti vuoti, le funi e i parapetti, indugiando sugli oblò e sui boccaporti serrati. I motori della nave rombarono di un improvviso impeto di potenza. Gli elevatori di profondità si chiusero, in posizione di discesa. Gli uccelli si sparpagliarono, allontanandosi fra gli strilli dalle raccapriccianti zavorre. La Nave di Redenzione numero tre vibrò, espulse aria dalle nervature aerostatiche e s'inabissò tra le nuvole ribollenti. L'oscurità ammantò la nave da guerra, che battuta dalla turbolenza rollò e s'inclinò tra i gorghi di fumo ascensionale. Le funi sbatterono e gemettero sotto la tensione; lo scafo tremò e cigolò. Passarono pochi attimi, poi una luce leggera e granulosa soffuse l'aria. Risuonarono tre fischi. Il suono di pistoni al lavoro rimbombò attraverso la sovrastruttura, mentre i motori pompavano lo scarico bollente di nuovo nelle nervature esterne della nave. L'involucro si gonfiò, rallentando la discesa. La nave spuntò nella penombra ambrata sotto la volta ribollente di nubi, 35
cento passi sopra le Sabbiemorte, trascinando cadaveri come fossero marionette. Deepgate era più a ovest, mezza lega alle spalle della nave. Devastata e incendiata in migliaia di punti, la città restava appesa alle catene residue, come un immenso imbuto annerito sospeso sull'abisso. Il quartiere della Lega dei Cordai era ridotto a un ammasso di macerie fumanti o era crollato interamente nell'abisso sottostante, mettendo in mostra altre reti di catene. La cenere copriva gli anelli di metallo. Il fuoco imperversava fuori controllo nel Dedalo degli Operai, nel Pozzo della Cappella e ai limiti della Falce, dove si scorgevano ampie spaccature tra i cantieri navali. Gas fuoriusciva dai silos di etere e dai depositi di combustibile illuminante intorno alla Catena di Mesa, formando strati ocra e bianchi tra i piloni di ormeggio e le torrette di servizio deformate. Colonne di fumo nero, rosso e argento si spandevano dalle Cucine dei Veleni, alimentando le nubi sovrastanti, mentre la città, sotto, era velata da vapori cremisi. Il sole scintillava debolmente, vaga ombra color rame. Sulla curva orientale dell'abisso era stato allestito un campo, nel punto in cui le catene di fondazione di Deepgate incontravano la base rocciosa del deserto, e le tubature dell'acqua di Jakka si avvolgevano sopra il margine dell'abisso. La Nave di Redenzione numero tre cominciò a muoversi proprio verso quella teoria di casupole e rifugi in pasta di legno. Con la poppa ancora rivolta verso la città, diminuì la potenza erogata alle due eliche gemelle e lasciò che il vento ululante la risucchiasse verso la zona di più bassa pressione intorno alla corrente ascensionale. Sabbia arancione turbinava intorno all'aeronave, battendole lo scafo. Sotto gli argani, i cadaveri appesi danzavano forsennatamente. Non c'erano punti di ormeggio a disposizione, ma dalle casupole del campo emersero uomini che si affrettarono a guidare i rampini della nave agli anelli di ancoraggio conficcati nel deserto. Dopo un po', la nave si fermò e fu assicurata alla terraferma. Il portello di sinistra si aprì, facendo sbarcare nove assassini della Spina in armatura di cuoio e maschera color sabbia: otto sicari armati di balestre leggere di acciaio e un adepto con una spada legata sulla schiena. I loro occhialoni a specchio riflettevano le luci della città in fiamme. Attraverso la sabbia vorticante, due sicari portavano il corpo di un angelo verso il bordo dell'abisso, nel punto in cui un camminamento di legno s'immergeva verso la Lega dei Cordai. Nel frattempo l'adepto trascinava una donna ammanettata giù dalla nave per poi gettarla a terra. 36
Rachel Hael sputò via la sabbia dalla bocca e alzò lo sguardo verso la figura mascherata, che aveva maniere insolitamente rudi per uno del suo rango. Il processo di tempra di norma privava gli assassini di ogni aggressività, così come di gran parte della loro mente. Quei guerrieri del tempio uccidevano in modo più efficiente senza vincoli emotivi o senza le pulsioni umane elementari. L'adepto si tolse la maschera e indicò una pompa posta accanto al camminamento. «Bevi», gridò sovrastando il mugghiare del vento. «L'acqua scarseggia in città, e non ne potrai bere altra finché non raggiungeremo il santuario del tempio.» Si batté la maschera contro un fianco, per rimuovere la polvere, poi se la rimise sul volto. Rachel arrancò fino al rubinetto, con la palandrana lisa che le batteva addosso. Faticava a stare in piedi contro quel vento feroce, ma riuscì ad accovacciarsi accanto al corpo privo di sensi di Dill e a esaminarlo. «Respira a stento», disse. «Potrebbe morire prima che raggiungiamo il tempio.» «I suoi polmoni hanno reagito al gas in un modo inaspettato», replicò l'adepto, con voce attutita dalla maschera. «In ogni caso, la sua morte sarà incruenta, e potremo gettare il suo corpo al nostro signore Ulcis.» «Questa è pura follia.» Rachel indicò il bacino su cui era sospesa la fumante città incatenata. «Ulcis è morto. Non c'è più niente là sotto.» Le lenti a specchio dell'adepto contemplarono la scena. «La ricostruzione è già cominciata», disse. «Deepgate è eterna come l'abisso; non può essere distrutta.» Le sue pallide dita sfiorarono il minuscolo talismano di metallo che portava al collo: il Nodo di Ulcis, che veniva assegnato solo agli assassini di rango più alto della Chiesa, Fino a poco tempo prima, anche Rachel aveva posseduto un talismano come quello. Gli assassini che li avevano catturati ne avevano richiesto la restituzione, ma lei lo aveva già venduto a Porto di Sabbia per comprare del cibo. «Ricostruzione?» gridò incredula la ragazza. «Mezza città è in fiamme. Il Dedalo, i distretti del tempio... La maggior parte è già precipitata nell'abisso, e il resto dà l'impressione di poterla seguire da un momento all'altro. Questa città non è eterna... La Lega dei Cordai è poco più che un ammasso di carbonella e il tempio...» Si terse la sabbia dagli occhi. «Dove diavolo è?» «La perdita di alcune catene di sostegno ha portato al rovesciamento del tempio di Ulcis», rispose l'adepto, con voce piatta e priva di emozioni. «Tuttavia la maggior parte degli edifici è intatta, anche se si trova sospesa 37
sotto la città.» «E voi la rigirerete per il verso giusto, vero?» ribatté Rachel. «E con che cosa? Cavalli e cammelli? E come forgerete nuove catene per mantenerla al suo posto? Non avete visto che cos'è successo all'unica macchina che sarebbe stata capace di farlo? Ormai giace in fondo a questo maledetto abisso.» «In effetti la logistica presenta alcune difficoltà», ammise l'adepto. Almeno un terzo delle catene di fondazione si era spezzato o aveva strappato l'ancoraggio alla base rocciosa dell'abisso. Il collasso delle catene aveva fatto a pezzi migliaia di case comuni. Dalla periferia lunghi squarci correvano verso il centro della città, dove, attraverso le grandi volute di fumo, Rachel intravedeva un ponticello di giganteschi anelli e arpioni di metallo. Erano le fondamenta del tempio? A quel punto le riconobbe. La grande costruzione si era interamente capovolta tracciando un buco irregolare attraverso parte dei quartieri di Bridgeview e Lilley. Quasi tutte le altre catene di fondazione si erano attorcigliate le une alle altre, schiacciando quartieri per miglia. Interi distretti erano stati ridotti a cumuli di macerie. Catene perforavano tetti, finestre e pareti. Ponti e camminamenti pendevano come stracci sull'abisso spalancato, e intere parti della città erano sospese come mostruosi pendoli avvolti dalle catene. Gli unici quartieri che non sembravano in fiamme erano quelli che mancavano del tutto. Rachel stimò che la ricostruzione avrebbe presentato più di qualche problema. Già evacuare i superstiti sarebbe stato difficile, e nessun elemento le faceva pensare che fossero stati intrapresi tentativi in tal senso. L'accampamento appena eretto sembrava troppo piccolo per contenere anche una frazione ridotta della popolazione e, a parte le Spine che avevano partecipato all'ormeggio della nave, sembrava essere deserto. Molto più sotto, un vivace bagliore argenteo illuminò le Cucine dei Veleni. Le fiamme in espansione avevano appena raggiunto uno dei silos in cui era racchiuso il carburante per le aeronavi di Deepgate, facendo esplodere centinaia di tonnellate di etere in un istante. Una nube di fiamme e detriti si espanse nel cielo, fondendosi col fumo che aleggiava sopra la città. Minuscole schegge di metallo incandescente si abbatterono sui tetti come una pioggia di stelle. Qualche istante dopo, Rachel udì il frastuono di una scossa lontana, e la terra sotto i suoi piedi prese a tremare. Il camminamento vacillò; i pali di supporto batterono contro il bordo del precipizio e strattonarono la massic38
cia catena di ancoraggio sepolta nella roccia sottostante. Folate di polvere si levarono su tutta Deepgate, mentre parte della città spariva nell'abisso. Il vento sembrò crescere, gemendo in approvazione. Sotto la Falce, le fiamme si alzarono su un fianco del Dipartimento di Scienze Militari. Rachel fece involontariamente un passo indietro. «Il materiale incendiario delle Cucine dei Veleni...» gridò. «Non avete avuto tempo di spostarlo, vero?» «Il fuoco e le esalazioni nocive all'interno del Dipartimento di Scienze Militari ne hanno reso impossibile il recupero», rispose l'adepto. «Al momento, le Cucine dei Veleni sono inaccessibili.» «Quindi non avete tolto niente da lì?» Rachel stava pensando agli immensi depositi di veleni ed esplosivi che i chimici di Deepgate avevano immagazzinato in quell'edificio. Avevano avuto a malapena il tempo di evacuarne un quarto prima che la mostruosa macchina da guerra di Devon raggiungesse il perimetro della città. «E che ne è stato degli operai?» chiese. «Ci saranno state almeno seimila persone lì dentro quando il Dente ha attaccato.» «Tutti morti.» «Dannazione», sibilò lei. «Potete solo sperare che siano stati abbastanza previdenti da iniziare a gettare tutte quelle schifezze nell'abisso non appena sono stati raggiunti dal fuoco.» «Un'iniziativa del genere è proibita dalla legge del Codice.» Le lenti a specchio non permettevano di scorgere nulla dell'espressione dell'adepto, ma Rachel immaginava che il suo volto fosse impassibile. La tempra della Spina lo aveva privato perfino della capacità di accettare la distruzione del suo stesso ambiente. Era stato così radicalmente condizionato a servire il tempio e il dio delle catene da essere incapace di rassegnarsi alla perdita di entrambi. Sarebbe rimasto lì a Deepgate fino a che l'ultima catena non fosse saltata. «Ora bevi.» Mentre placava la sua sete, Rachel considerava la loro posizione. La Spina aveva dichiarato la legge marziale. La diserzione era ormai dichiarata crimine contro Ulcis, e quindi era punita secondo la legge del Codice. Anche se fosse riuscita a provare loro che Ulcis era morto giù nel suo abisso, la cosa non avrebbe fatto molta differenza. La stessa tempra che li aveva mondati dai loro desideri umani assicurava che la loro fede rimanesse inoppugnabile e inviolata. Rachel non poteva sperare di mercanteggiare 39
con loro. Doveva sperare in una fuga o in un'intercessione, e al più presto possibile. Al momento le fiamme tenevano fermamente in pugno le Cucine dei Veleni, e la struttura metallica sembrava più che mai un calderone fumante. Esalazioni bianche eruttavano dalle ciminiere in cima, mentre fumi più densi, gialli e neri, si riversavano da un centinaio di finestre, avviluppando i depositi circostanti, i cantieri e gli attracchi delle aeronavi. Con un cenno, l'adepto ordinò a due dei suoi uomini di sollevare l'angelo. Poi giunse un grido roco alle loro spalle. Rachel si voltò e vide sei guardie del tempio marciare nella loro direzione, attraverso la tempesta di sabbia. Erano tutti armati di picche e armature a piastre smaltate di nero; i graffi sull'acciaio indicavano che erano state a lungo esposte alle tempeste di sabbia. I volti erano nascosti da sciarpe strette intorno al volto, alla maniera degli uomini del deserto, ma Rachel riconobbe il lacero mantello di Clay prima che il capitano li raggiungesse. «Fermi», gridò Clay. «Prendiamo noi in consegna i prigionieri.» Riprese fiato un momento, osservando di sottecchi le manette ai polsi di Rachel e il corpo privo di sensi di Dill. «Le mie sentinelle hanno visto la nave arrivare.» Espirò e prese un'altra boccata d'aria attraverso la sciarpa. «Per le palle dell'Inferno, non credevo che li avreste riportati indietro così in fretta. La città non è posto sicuro, fareste meglio a venire con noi.» «Ne saremmo contenti», concordò Rachel. Gli assassini della Spina stavano disposti a mezzaluna intorno a loro, figure snelle nere sul deserto marrone scuro. Le fiamme di Deepgate si specchiavano sulle loro lenti. «Questi prigionieri sono nostri, capitano», disse l'adepto. «La guardia del tempio non ha più autorità.» Clay si accostò all'adepto e si tirò giù la sciarpa dalla faccia. Sembrava arrabbiato. «Ho tutti i diritti d'interrogarli», affermò. «Sono stati in giro per le Sabbiemorte per... quanti giorni? Sei? Sette? E un'altra settimana a Porto di Sabbia prima che voi li catturaste. Quella ragazza ha ancora contatti lungo tutto il Coyle. È possibile che conosca i piani dei nostri nemici molto più di quanto li conosciate voi.» «Capitano, le vostre continue interferenze con gli affari della Spina stanno diventando... seccanti», disse l'adepto, con voce piatta. «Non credo affatto che vogliate interrogarli. A quanto ne sappiamo, nessuno dei pri40
gionieri da voi trattenuti ha prodotto informazioni utili. Né sono mai tornati a noi. È evidente che cercate di deviarli al vostro campo per altre ragioni.» Si fermò, inclinando le lenti di lato. «Forse disapprovate i nostri metodi di punizione?» Clay grugnì. «Non m'interessa quello che fate ai vostri prigionieri. Attenetevi al vostro lavoro, e io mi atterrò al mio. Ma, a quanto mi risulta, le vostre stanze per le torture sono già piene da scoppiare. Vi facciamo solo un favore alleggerendovi un poco il fardello.» «Questo può...» «Inoltre, nessuno dei vostri nuovi sicari parlerà con me», interruppe. «Come posso sapere che cosa sta succedendo là fuori se non posso interrogare neanche qualche disertore?» «Eppure scegliete invariabilmente d'interrogare donne e bambini.» «E abbiamo i nostri motivi.» Il capitano si accigliò. «Non è rimasto molto cibo, se non l'avete notato. Dal momento che non ci permettete d'interrogare tutti, prendiamo quelli che mangiano meno.» L'adepto sembrò tenere in conto quell'argomento. «Ci possono essere mille Heshette a una lega da qui, proprio ora. E noi non lo sapremmo», proseguì Clay. «Da quando sono cominciate queste tempeste di sabbia non siamo in grado di fare ricognizioni efficaci. Tutto questo fumo intorno alla città porterà cercatori di metallo e predoni da tutte le Steppe Settentrionali. Già sappiamo che stanno fiutando le tracce delle carovane in cerca di acqua e di donne.» Indicò Dill con un cenno del capo. «E quello sembra avere bisogno di cure mediche. Non avete bisogno che sia in forma prima di cominciare a tagliuzzargli il cervello? Abbiamo un medico nei nostri quartieri.» «Non posso decidere il rilascio di questi due. L'arconte è proprietà del tempio. La donna era un adepto della Spina, e in quanto tale rimane sotto la nostra responsabilità.» «Lasciatemeli per un paio di giorni», replicò Clay. «Ve li riporterò io stesso.» «Spesso non avete rispettato promesse del genere, e poi avete mentito per nascondere i vostri inganni.» Una nuova esplosione nella città incatenata splendette nelle lenti argentate dell'assassino. «Prigionieri che avevate dichiarato morti durante gli interrogatori sono stati scoperti vivi, nascosti in uno dei bunker del Codice. Simili raggiri non saranno più tollerati.» 41
Clay sussultò. «Siamo preparati a essere indulgenti, capitano», disse l'adepto. «Ma non prendeteci per stupidi, e non mettete alla prova la nostra clemenza.» Il capitano rimase un attimo in silenzio. «Vorrei comunque fare qualche domanda alla ragazza, se posso», disse poi. «Se non avete obiezioni, vi accompagnerò al tempio.» «Come desiderate.» Il gruppo scese dal ripido camminamento e raggiunse le rovine della Lega dei Cordai. Una volta sotto il bordo dell'abisso, il vento scemò considerevolmente. In quel buio ambrato, l'aria ribolliva del calore dei fuochi sparsi per la città. I resti carbonizzati di catapecchie e piattaforme pendevano da reti di funi da tutti i lati; le loro indistinte sagome scure parevano insetti imprigionati dalla tela di un ragno. La cenere ricopriva le assi del camminamento e cadeva dalla corda di sostegno ogni volta che Rachel vi si aggrappava. Smossa dall'avanzata del gruppo, la polvere maleodorante li avvolse presto. Il capitano Clay affiancò la prigioniera. «Abbiamo irrorato tutti i dintorni con acqua presa dalle Condotte dell'Alba per tenere i fuochi sotto controllo», le disse a bassa voce. «Cercavamo di mantenere almeno una via d'uscita dalla città.» Indicò qualcosa dall'altra parte dell'abitato. «La Spina ha cercato di fare la stessa cosa sull'altro lato, ma non avevano abbastanza acqua, quindi hanno usato le acque nere. Così hanno impedito ai fuochi di espandersi, a quanto mi hanno detto, ma comunque non andrei a farmi una passeggiata da quelle parti, adesso», borbottò. «Mi chiedo che cosa sarebbe successo se le fiamme avessero raggiunto il tempio. Avrebbero usato l'acqua o...» «Grazie per aver cercato di portarci via», lo interruppe Rachel. Clay gettò uno sguardo all'adepto, che camminava due passi più avanti. «Questi bastardi stanno temprando tutti quelli che cercano di abbandonare la città», sussurrò. «Vige la legge marziale, ora.» Scosse la testa. «Facciamo quello che possiamo, cerchiamo di portare fuori donne e bambini, ma sta diventando sempre più difficile. Non si fidano di noi, e sono sicuro come l'Inferno che... maledizione!» Inciampò e stava per cadere in avanti quando un'asse si spezzò sotto lo stivale corazzato. Rachel lo afferrò appena in tempo. «L'intera città sta cadendo a pezzi», sibilò Clay. «il tempio... dovresti vederlo da vicino! È appeso a testa in giù che sembra una maledetta stalat42
tite. Ogni volta che lo guardo c'è una torre o un pinnacolo che è caduto. Mi chiedo come abbia fatto a resistere tanto a lungo.» «La pietra e la malta provengono da Trononero», replicò Rachel. «E questo lo rende innaturalmente resistente. Una volta Devon mi ha detto che quella montagna non appartiene a questo mondo. Credeva che fosse caduta dal cielo.» Scrollò le spalle. «Ma, alla fin fine, Devon era solo un pazzo.» «Pietra e minerali dal Paradiso?» Il capitano scosse il capo. «È robusto, va bene, ma non fino a questo punto. Il resto dell'edificio prima o poi cadrà. Non ti farà piacere essere intrappolata lì dentro mentre...» Sembrava stizzito. «Mi dispiace. Vi porteremmo via da loro, se potessimo. Il nostro accampamento è piccolo e affollato, e non mentivo sugli approvvigionamenti, ma c'è abbastanza acqua pulita e la Spina ci ha prestato qualche sacerdote. Non ci sono lussi per nessuno, ma almeno il pavimento non ci può crollare da un momento all'altro sotto i piedi.» L'accenno ai sacerdoti parve strano a Rachel: perché mai avevano bisogno di religiosi nel campo delle guardie del tempio? «Non è colpa tua», disse. «Avrei dovuto prevedere che sarebbe andata così.» «Il Carosello ci ha riportato la notizia della vostra cattura. Ho sentito che vi hanno catturato a Porto di Sabbia, vero? Hanno usato un furetto?» La ragazza annuì. «L'hanno sparato da molto in alto, in modo che non sentissimo i motori della nave da guerra. Eravamo alla locanda di Olirind Meer, vicino al porto. Pensavo che lì saremmo stati al sicuro per un poco.» Alzò le spalle. «Ma mi sbagliavo.» Clay annuì. «Gente di Porto di Sabbia... Non ci si può fidare di quei bastardi. E Carnival?» «Ci ha abbandonati.» «Non mi stupisce. Hai notato se a Porto di Sabbia c'erano reclutatori della Spina?» «Ce n'erano ovunque.» «Al momento lo fanno in modo sottile», disse Clay. «Camuffano la loro campagna di arruolamenti con l'applicazione della legge. Se qualcuno commette un crimine, lo trascinano al tempio, gli spezzano la mente e lo arruolano come sicario. Qui almeno funziona così. Presto a Deepgate ci saranno solo Spine.» «In effetti il campo profughi mi era sembrato molto tranquillo.» «Campo profughi?» Clay la guardò cupo. «Per l'Inferno, ragazza, quello 43
non è un campo profughi. La mia gente è ammucchiata in un paio di tende sul margine settentrionale dell'abisso. Il resto dei fortini e delle capanne è pieno di libri. La Spina ha trasferito fuori dalla città la biblioteca del presbitero Sypes.» Rachel strinse i pugni. «Stanno salvando il Codice?» sibilò. «La cosa non mi sorprende. Costringono la gente a tornare al tempio e poi mettono al sicuro un mucchio di vecchie...» Il suono di legno che schiantava e andava in frantumi la interruppe. Alla loro sinistra, un ammasso di tuguri crollò su di sé, prima di precipitare nell'abisso sottostante. Il camminamento su cui si trovavano vacillò improvvisamente, mentre una nuvola di polvere si alzava dalla nuova voragine. Rachel tossì e cercò di guardare attraverso il polverone. I due sicari avevano lasciato cadere il corpo esanime di Dill come fosse un sacco e si erano aggrappati alle corde di sostegno per mantenersi in equilibrio. «Saremo già fortunati se arriveremo al tempio», disse. «Ammesso che sia ancora lì quando arriveremo.» Il camminamento saliva e scendeva mentre marciavano attraverso distese di legname carbonizzato e metallo fuso. I loro passi erano accompagnati da sinistri schiocchi e scricchiolii, mentre rimbombi e clangori più profondi risuonavano dal cuore industriale della città, a nord-ovest. L'aria diventava sempre più pesante e fetida a mano a mano che avanzavano. Folate di vento scuotevano le casupole intorno a loro, portando alle narici l'odore di combustibile. Nubi cremisi e nere vorticavano nel cielo sovrastante, screziate da losanghe di giallo. Superata la Lega dei Cordai, il gruppo raggiunse il Dedalo degli Operai. La maggior parte di quelle case popolari era già stata sventrata dal fuoco: erano per lo più senza tetto e finestre, nient'altro che gusci neri e mucchi di calcinacci. Tra i casolari si alzava fumo in spessi strati marroni. Interi isolati erano precipitati interamente, lasciando baratri di nero abisso costeggiati da masse aggrovigliate di catene e travi di ferro. L'odore di fuliggine permeava ogni cosa e irritava gli occhi. Rachel ne sentiva il gusto a ogni respiro. Rivoletti di sudore tracciavano linee nere sulla mascella ispida del capitano Clay. In via dei Candelai il passaggio si restrinse ulteriormente, snodandosi tra ammassi di roccia che un tempo erano stati opifici e magazzini di colla. Rivoli di coaguli gelatinosi colavano dalle soglie raccogliendosi in pozze 44
indurite che si attaccavano alla suola degli stivali. Rachel si voltò per guardare i sicari che stavano trasportando Dill. C'era qualcosa di quasi meccanico nel modo in cui quegli assassini di basso rango si muovevano, mancava loro la grazia dell'adepto che li comandava. Tutti uguali nelle loro maschere dai grandi occhi, sembravano automi mentre muovevano a destra e sinistra la festa studiando le macerie ai lati della strada. L'adepto si fermò improvvisamente e fece segno agli altri di fare altrettanto. Clay cambiò posizione, stringendo con più forza la sua picca, e scrutò le ombre vicine. Uno scoppio di risa folli giungeva da un punto non lontano. Il capitano guardò intensamente in quella direzione, poi rilassò la presa sull'arma. «Che cos'è stato?» chiese Rachel. «Alla Spina non piace che ne parliamo», mormorò Clay. «Di chi?» Il capitano scrollò le spalle. «Apparizioni. Ne vediamo molte da quando si è scatenato il caos. Sono attratte dai morti come fossero mosche, e in questa città ci sono strade colme di cadaveri. Sarete più al sicuro una volta arrivati al tempio.» Fece un gesto verso il punto da cui provenivano le risa. «Sicuri da loro, se non altro.» «Adesso capisco perché nel vostro campo avete bisogno di sacerdoti.» «Sono i nostri cani da guardia», spiegò Clay. «Ce ne hanno assegnati due. Brave persone, ma fanno fatica a tenere lontano queste maledette ombre. Il buio perenne è già un problema, ma le cose di notte vanno anche peggio. Perfino le Spine non lasciano il tempio dopo il tramonto, se non c'è con loro un sacerdote.» «Hai notato qualcos'altro d'insolito?» «Per esempio?» «Una donna ha portato un demone a Porto di Sabbia. Un mutaforma. Diceva che era stato trovato qui.» Il capitano scosse la testa. «Non ho visto niente del genere. Ma non me ne vado a spasso per la città, se posso evitare di farlo. Che aspetto aveva?» «Sembrava una sedia», rispose Rachel. Sentirono l'odore delle Cucine dei Veleni prima di vedere le immense ciminiere e i piloni di ferro che si stagliavano sopra i tetti delle case. La maggior parte del combustibile, del 45
carbone e delle sostanze chimiche era stata stoccata nella zona industriale circostante. Immense colonne di fumo salivano da fabbriche, magazzini e depositi. Le fiamme avevano devastato quella parte del quartiere e continuavano a bruciare a nord, inondando le devastate opere in mattoni con una tremula luce arancione. Travi maestre si sporgevano come ossa fossilizzate dalle macerie e dai tumuli di scorie metalliche. Fiocchi di cenere danzavano nell'aria calda o ricadevano su catene e ciottoli, ammucchiandosi in strati smorti che sembravano neve ma puzzavano di carburante. Calpestandoli, Rachel li sentiva scricchiolare; poi lasciava dietro di sé orme debolmente rosse. E tutt'intorno si alzava il gemito del metallo surriscaldato. Le strade principali e i ponti curvi erano lì più robusti che in molti altri posti, per sostenere il traffico verso gli ormeggi delle navi, ma erano anch'essi totalmente deserti. Non aveva incontrato ancora anima viva a Deepgate, pur avendo scorto ombre muoversi ovunque. «Meglio non guardarle direttamente», borbottò Clay. «Io continuerò a tenere d'occhio eventuali sedie.» Era evidente che le Spine che li avevano catturati sapevano perfettamente in che misura Deepgate era devastata, perché spesso sceglievano un tragitto lungo e contorto per aggirare ostacoli e crepacci. A mano a mano che l'oscurità diventava più fitta, ombre si raccoglievano negli scheletri degli edifici in rovina e spiavano attraverso le finestre. L'adepto accese una torcia e la mosse intorno a sé, gettando una vivida luce sulle facciate circostanti. Le ombre si ritirarono, sussurrando e ridacchiando come bambini. «Guarda là.» Clay indicò un punto più avanti. Rachel intravide un gruppo di Spine aggirarsi per le rovine, con le torce che brillavano nella penombra che si scuriva. Trascinavano pesanti sacchi. «Vanno in giro in cerca di corpi», spiegò il capitano. «E che se ne fanno di quelli che trovano?» «Li aggiungono al cumulo al Pozzo dei Peccatori. C'è da stare alla larga da quel posto.» Rachel non si accorse neanche di quando arrivarono a Bridgeview, perché in quell'antico quartiere non c'era nulla di riconoscibile. La strada terminava bruscamente in una grande collina di macerie, su cui dovettero arrampicarsi. Raggiunta la cima, la ragazza vide che nessuna delle vecchie case aristocratiche era sopravvissuta. Non c'era nessuna arcata tesa sull'aria, nessun marciapiede e nessun acciottolato, nessun viale serpeggiante 46
ornato da camminamenti in legno. Un massiccio groviglio di catene di fondazione contorte aveva distrutto tutto. Davanti a loro giaceva l'abisso. Al centro di quella voragine si profilavano le fondamenta stesse del tempio, un'isola di arpioni, anelli e travi di ferro. Alla sinistra di Rachel, un fragile camminamento era stato assicurato con funi a una delle poche catene sopravvissute, ancora attaccata al tempio. Ma fu lo spettacolo sottostante a mozzarle il fiato. Conosceva quell'edificio così profondamente che quel cambiamento improvviso di prospettiva le fece venire le vertigini. Le nere pareti del tempio, rovesciate, s'immergevano nell'oscurità sottostante, spandendosi in una massa di guglie e pinnacoli che parevano stalattiti lavorate nella pietra. Una parte della struttura era già crollata nell'abisso, eppure il grosso dell'edificio era rimasto intatto, tenuto insieme dalla malta di roccia, vecchia di tremila anni, di Trononero. Quello spettacolo fece incespicare la ragazza, costringendola ad aggrapparsi a Clay. Era così enorme e improbabile che una parte della mente di Rachel non si rassegnava, e pensava che fosse lei a camminare a testa in giù, mentre il tempio doveva essere ancora nel verso giusto. Le vetrate brillavano nelle pareti, a migliaia, come gioielli nell'abisso. «Dobbiamo portare i nostri prigionieri ai livelli più bassi», disse l'adepto ai suoi sicari. Lo sguardo dietro le lenti passò da Rachel a Clay, poi si abbassò sul tempio immerso in quell'immenso abisso. La grata di rame sulla maschera color sabbia brillò alla luce della torcia. «E confinarli in celle singole.» «Le nostre strutture di contenimento sono al limite delle loro capacità», replicò uno dei sicari. «Fate loro spazio nella Guglia dei Corvi.» Un altro assassino annuì. «A cosa li destiniamo?» «Redenzione.» Rachel avvertì un vuoto nel petto mentre fissava con disperazione crescente il grande edificio nero. Le nostre strutture di contenimento sono al limite delle loro capacità. Improvvisamente comprese perché i quartieri cittadini erano così deserti. Capì perché nel tempio invece c'erano tante luci accese, e un orrore strisciante scese su di lei. Quante decine di migliaia di persone erano seppellite lì dentro? Aveva vissuto abbastanza con Spine temprate per sapere come lavoravano le loro menti spezzate. C'erano solo due modi per mondare un blasfemo dei suoi peccati: attraverso la tempra 47
oppure attraverso la redenzione mediante coltello, corda e sega. Dentro il tempio che stava davanti a lei, le stanze della tortura grondavano sangue.
48
3 IL TEMPIO
Entrarono nel tempio attraverso un condotto quasi verticale, in cui un'epoca si trovavano le fondamenta. Si arrampicarono lungo una serie di pioli fissati alle pareti metalliche. Rachel notò che Clay diventava sempre più inquieto a mano a mano che il cerchietto di cielo cremisi sopra le loro teste svaniva. Il capitano imprecava ogni volta che i suoi stivali corazzati o i paragomiti sbattevano con clangore contro le pareti dello stretto passaggio; faceva rumore quasi quanto un fabbro sulla sua incudine. Per la prima volta durante il tragitto sembrava sinceramente intimorito. Le Spine intanto issavano Dill con l'aiuto di una corda. Con grande sollievo di Rachel, l'angelo gemeva debolmente in risposta a quelle sollecitazioni violente; stava riprendendo i sensi. La scala terminò in un'anticamera sferica, da cui una serie di tunnel si dipartiva in tutte le direzioni. Un'antica lampada a etere posta nel pavimento gettava una luce verde sulle piastre di sapperbane e sui rivetti inseriti nelle pareti curve che li circondavano. Quando finalmente i sicari appoggiarono l'angelo sul pavimento, Rachel si affrettò a mettersi al suo fianco. «Dill?» L'angelo fece dondolare la testa come fosse ubriaco, ma non aprì gli occhi e non rispose. «Ora respira in maniera più regolare», disse la ragazza a Clay. «Bene. Non penso che abbiano in mente di cercargli un medico.» Lo sguardo del capitano passò dall'adepto della Spina alla logora cotta di maglia di Dill. «Sono tutte stronzate, lo sai... l'armatura e le spade d'oro che davano agli arconti del tempio. Era solo per fare scena.» «Lo so.» «Non gli avrebbero dovuto mentire.» «Fate silenzio», ingiunse l'adepto. Le manette cozzarono improvvisamente col pavimento. Il pannello di sapperbane ne aveva attirato il ferro con quello che sembrava un forte magnetismo, per poi rilasciare subito la presa. 49
«Che strano», mormorò Rachel. «È il sapperbane», spiegò Clay. «Fa ogni sorta di stranezze. Non mi è mai piaciuto venire qua dentro, nemmeno quando il tempio stava su per il verso giusto.» Tacque, restando un istante in ascolto, poi scosse la testa. «Questi cunicoli trasmettono i suoni in modo strano. Si dice che si possa sentire una conversazione in qualunque stanza del tempio, a patto di trovarsi nel punto giusto. Qualcuno giura perfino che si possono sentire conversazioni del passato.» Dill boccheggiò e tirò indietro la testa. Rachel lo afferrò per le spalle. L'angelo aprì gli occhi. «Rachel? Sento odore di veleno.» «Hai respirato gas soporifero, ma ora non c'è più. Ti riprenderai.» «No, vogliono avvelenarci tutti e portare il loro Paradiso sulla terra. Non c'è più spazio sufficiente per loro nell'Inferno. Stanno venendo qui.» «Chi sta venendo?» chiese Rachel. «I mesmeristi.» Clay interrogò con lo sguardo la ragazza. «Dill è morto», gli spiegò Rachel. «È stato ucciso in battaglia sul fondo dell'abisso. Ho usato il vino d'angelo di Devon per resuscitarlo, ma aveva già trascorso parecchi giorni nel Labirinto. Da allora non è stato in grado di spiegarmi che cosa gli fosse successo. I suoi ricordi sono confusi e frammentari; tornano da lui solo sotto forma d'incubi.» «Quello che ha appena detto è vero?» chiese Clay. «Non lo so.» L'adepto della Spina abbassò la maschera color sabbia. Il suo sguardo spento puntò verso il capitano della guardia del tempio. «Questa conversazione è illegale. Vi ammonisco a mantenere il silenzio.» «Non hai sentito che cos'ha detto il ragazzo?» «Il Labirinto è un posto per peccatori. La salvezza è solo con Ulcis.» Clay lo ignorò. «Chi sono questi mesmeristi?» chiese a Dill. «Sussurrano ai morti», rispose l'angelo. «E li trasformano. Stanno creando demoni per la guerra a venire. Un velo rosso ne preannuncia la venuta.» Il capitano si sfregò il mento ispido. «Maledetti dèi!» ringhiò. «Ulcis offriva schiavitù e ora Iril vuole spazzarci via completamente. Non ci si può fidare di nessuno di loro.» 50
«Ulcis offre la salvezza», disse l'adepto. Clay cercò di colpirlo con un pugno. L'assassino scansò il colpo con eleganza; i suoi uomini caricarono le balestre con spezzaossa, pesanti dardi destinati all'uso in luoghi sacri. Le loro smussate punte di pietra potevano frantumare il cranio di un uomo senza cavarne sangue. «Clay!» lo mise in guardia Rachel. Ma il volto del capitano era una maschera di rabbia. Menò un altro pugno verso il suo avversario; era più veloce di quanto si aspettasse Rachel, molto più di quanto fosse normale per un uomo della sua età rivestito da una pesante corazza. Ma non era veloce abbastanza. L'adepto afferrò il pugno di Clay e lo rigirò senza fatica, usando la forza che l'avversario aveva impresso al suo attacco. Rachel sentì schioccare le ossa del polso del capitano. Clay ruggì di dolore, poi si abbatté in avanti, cercando di usare il suo stesso peso per sbattere l'assassino contro la parete. Ma l'adepto giro intorno alla carica dell'avversario fluidamente, quasi con pigrizia. Fece segno ai suoi uomini di abbassare le armi, poi sferrò un calcio potente contro il retro del ginocchio di Clay, uno dei pochi punti deboli dell'armatura. Un altro osso schioccò. Il capitano crollò a terra, col volto deformato dal dolore. «Basta così!» gridò Rachel. «Nient'affatto», ribatté l'adepto. «Ma non può nemmeno rialzarsi per combattere.» L'assassino scrollò le spalle con indifferenza. Con un secondo calcio ruppe l'altro ginocchio di Clay, poi si fermò un istante, studiando l'armatura di metallo. Clay rimase sdraiato faccia in giù sul pavimento, incapace di girarsi. Suggeva boccate d'aria ansimando tra i denti. «Bastardo...» gemette. «Quest'armatura è una fornitura standard per il tempio», disse l'adepto rivolto ai suoi uomini. «Come procedereste se volessimo cercare di migliorare la sua efficacia contro attacchi a distanza?» «Bisognerebbe cercare ed eliminare eventuali punti deboli», rispose uno dei sicari. Si tolse la maschera, mostrando un volto giovane dalla fronte alta e dal mento sfuggente. I lividi e i segni di punture sotto gli occhi indicavano che aveva subito di recente la tempra. «Saggerei la resistenza di tutti i giunti.» «Allora fallo.» 51
Il sicario spianò la balestra e tirò un dardo sulla gorgiera del capitano. Il proiettile di pietra rimbalzò sul metallo con orrendo fragore. Clay digrignò i denti e gemette. Il giovane assassino ricaricò. «Fermatevi!» gridò Rachel. «Lo state torturando inutilmente!» «Trattenete quei due. Legate le ali dell'angelo.» Le altre Spine fecero un passo avanti, tirarono in piedi Rachel e Dill e li spinsero contro il muro. Uno di loro trasse una serie di manette scorsoie, uno strumento da tortura simile a un corto laccio che strinse intorno alle ali dell'angelo. Nel frattempo il giovane sicario era sopra Clay, puntando l'arma una seconda volta. Lo spezzaossa affondò nell'incavo del gomito. Il capitano urlò e cercò di tirarsi in piedi, ma non riusciva a muovere le gambe rotte. Altri quattro dardi partirono prima che l'assassino smettesse. «Non trovo nessun punto debole, a parte l'evidente spazio nelle giunture del ginocchio», constatò. «Passami balestra e faretra», ordinò l'adepto. Quindi ricaricò il verricello, fissò il chiavistello e scelse un nuovo dardo dalla faretra. Il proiettile aveva in punta una specie di bulbo di vetro giallo pieno di un liquido oleoso. «Il tuo errore è stato quello di verificare l'efficacia solo di ciò che vedevi», disse al sicario. «E non hai considerato ciò che manca dal progetto nel suo insieme. Queste vecchie armature non sono a prova di fuoco.» «No!» Rachel cercò di divincolarsi dai suoi secondini. Lottò, ogni muscolo del suo corpo si ribellò alla loro presa, ma non servì a nulla. Non era abbastanza forte. L'adepto puntò la balestra sull'uomo inerme e premette il grilletto. Il proiettile incendiario colpì la schiena di Clay ed esplose, avvolgendone l'intero corpo in crepitanti fiamme verdi. L'uomo gridò, agonizzante, mentre l'agente chimico colava tra le minuscole fessure poste fra le piastre della sua armatura. Rachel ne avvertiva il calore devastante dall'altro lato della stanza. «Una lezione utile», sentenziò l'adepto, restituendo la balestra. «Non è sempre necessario superare gli ostacoli con la forza bruta. Occorre prendere confidenza con tutti gli elementi del proprio arsenale.» Sorrise, solo per un istante, ma tanto bastò perché Rachel lo notasse. La ragazza spalancò gli occhi per la sorpresa. Quell'adepto si era divertito a uccidere, la sua impassibilità era soltanto una simulazione. Come la stessa Rachel, non aveva mai subito la tempra. 52
Lasciarono l'anticamera e avanzarono attraverso una serie di cunicoli di metallo interconnessi. Luci all'etere collocate nel pavimento illuminavano i vari incroci, lasciando però i corridoi avvolti nel buio. L'aria era infestata da strani suoni metallici. Il loro viaggio li portò gradualmente giù per il tempio. I condotti di sapperbane lasciarono il passo a corridoi intagliati in pietra nera, e alla fine a un'aula imponente con un pavimento concavo di forma semisferica. Rachel non riconobbe il posto finché non inclinò la testa e lo vide nell'altro senso. Un tempo quella stanza era stata l'atrio che si trovava proprio sotto gli alloggiamenti della Spina. Fumo saliva da bracieri disposti sui lati dell'avvallamento, rimanendo sospeso in un sottile strato blu sopra le teste dei nove assassini e dei loro prigionieri. La stanza odorava vagamente di sudore. Un letto di schegge di vetro occupava il pavimento, benché non vi fossero finestre. Al centro, con tavoloni di legno e corde di canapa era stato costruito un ponteggio traballante: una serie di scale e piattaforme alte venti passi che servivano a raggiungere e collegare tra loro due piccole porte poste ai lati del lucido soffitto piatto che un tempo era stato il pavimento della stanza. «Salite», ordinò l'adepto con voce inespressiva. Il suo volto non mostrava nessuna emozione, ma Rachel sapeva che si trattava di un'impostura. Se non aveva subito la tempra, perché darsi la pena di fingere il contrario? I suoi maestri sapevano di certo la verità. Solo i sicari di basso rango potevano non accorgersi del sotterfugio. «Perché non sei stato temprato?» chiese la ragazza. «Tutti gli adepti sono temprati.» Rachel sbuffò. «Io sono la prova vivente che non è vero. E neanche tu sei temprato. Ti ha divertito quello che hai fatto a Clay, non è vero? Torturarlo ti ha dato piacere. Io avevo il problema opposto. Non mi piacevano molto gli aspetti più sporchi del mio lavoro.» Lui la fissò, senza che il suo sguardo tradisse niente. «Il tuo status di Spina è stato revocato. Non eri un vero adepto. Ti è sempre mancata la capacità di focalizzare.» Era l'unica tecnica della Spina che Rachel, durante il suo addestramento, non aveva mai imparato a utilizzare. Attraverso la tortura e la somministrazione di tossine neurali, il processo della tempra devastava la mente dell'adepto, distruggendone l'ego, ma gli garantiva il controllo assoluto sulla propria fisiologia. La focalizzazione permetteva alle Spine di acuire mo53
mentaneamente i propri sensi e di spingere i propri corpi molto al di là della normale resistenza. Tali combattenti erano molto più veloci e forti dei comuni esseri umani. Rachel si era sforzata per anni d'imparare quella tecnica, ma la sua mente, non temprata, aveva resistito. Ogni tentativo di focalizzazione era fallito. Tranne uno. Nel profondo abisso sotto la città, la tecnica della Spina aveva salvato la vita a Dill. In un momento disperato, nel momento in cui più disperatamente aveva avuto bisogno di valicare i limiti umani, in qualche modo ci era riuscita. «Salite», ripeté l'adepto. Guidò Dill e Rachel sull'impalcatura e oltre una delle porte ribaltate. I sicari li seguivano in branco, con le balestre puntate. Attraversarono un corridoio dopo l'altro; in quelli più alti erano state costruite passerelle a una certa distanza dal pavimento per consentire l'accesso alle camere. Rachel gettò uno sguardo oltre le soglie, nelle minuscole celle e nelle grandi palestre piene di combattenti che si allenavano. Il cozzare di spade e bastoni riecheggiava nel groviglio di ambienti illuminati dalle torce. Alla fine raggiunsero la Guglia dei Corvi, dove le Spine sospinsero i due prigionieri giù da una ripida discesa che si snodava a spirale lungo la torre ribaltata: seguivano la parte inferiore della scala a chiocciola. Era un'esperienza disorientante, in quell'angusta semioscurità, un'erta discesa avendo sopra la testa gradini intagliati nel soffitto. Rachel fu costretta a togliersi i sandali con la suola di legno e a camminare a piedi nudi. Sentiva puzza di sudore provenire dai farsetti di cuoio dei suoi secondini, un genuino odore umano che mal si abbinava ai loro volti cadaverici e ai loro occhi spenti. A metà discesa, gettarono Dill in una stanza scura e costrinsero Rachel a scendere di un altro piano prima di spingerla in un'altra stanza e chiuderle dietro la porta. Cadde nel buio assoluto, rotolò su di sé e si fermò accanto a un ammasso di macerie spigolose. Quando finalmente le si abituarono gli occhi all'oscurità, fu in grado di distinguere i contorni della cella. Doveva essere stata una camera con pietre a vista e un alto soffitto a volta, la camera da letto di un sacerdote di alto rango, prima di ribaltarsi. Il pavimento, che un tempo era il soffitto, era un bacino a forma conica pieno di mobilio a pezzi e arazzi polverosi, giunchi secchi e porcellana in frantumi. Il resto del raffinato arredamento era precipitato su un antico lampadario di ferro; nessuno si era 54
preoccupato di rimuovere i detriti, e non c'era da stupirsene, visto che il tempio era così colmo di prigionieri. Le nostre strutture di contenimento sono al limite delle loro capacità. Rachel ricordò le parole di uno dei sicari. Si alzò e raggiunse la finestra. Una nebbia cremisi avviluppava l'abisso al di là del vetro e, alzando lo sguardo, si riusciva a malapena a scorgere la scura e confusa massa di Deepgate interamente avvolta da catene e illuminata in parte da fuochi tremolanti. Era il velo rosso di cui aveva parlato Dill o erano soltanto nubi di veleno che si ergevano dalla città in fiamme? La ragazza era sul punto di girarsi, quando un movimento, all'esterno, catturò la sua attenzione. Figure di vapore emergevano dalla nebbia: erano i fantasmi di un'infinità di uomini e donne. Si lasciavano trasportare in avanti con le braccia distese, gli sguardi fissi sulla città sovrastante. I più vicini sfilarono a pochi passi dalla finestra, e Rachel notò che per la maggior parte gli uomini erano vestiti con abiti vecchio stile e cappelli a ciotola che andavano un tempo di moda tra i cittadini più benestanti di Deepgate, mentre le donne portavano abiti a strati e parasole che le avevano protette da un sole che da lungo tempo non splendeva più su di loro. Quelle figure erano semitrasparenti, come se fossero formate dalla nebbia stessa, ma sui loro volti Rachel scorse orribili occhi bianchi e sogghigni folli. Il capitano Clay si era sbagliato. Le apparizioni di Deepgate non erano la conseguenza della recente strage di abitanti. Quelle ombre erano morte molto tempo prima e sorgevano direttamente dall'abisso. Ma perché? *** Dill non riusciva a dormire. Le ali si ribellavano ai lacci, trasmettendo fitte di dolore su per le spalle. Suppose che fosse passata da tempo la mezzanotte, per cui a quell'ora l'oscurità avrebbe dovuto regnare sulla città, ma non era così. Filtrando attraverso le immense vetrate a più pannelli, una fioca luce color sangue illuminava la stanza, sfumando ogni cosa di rosso. Le pieghe di arazzi raccoltisi nell'infossamento del pavimento sembravano fegato in una ciotola. Attraverso le opere murarie correvano crepe simili a vene. Ma Dill non riusciva a distogliere lo sguardo dalla finestra. Guardava gli spettri al di là del vetro, terribilmente ammaliato. La maggior parte delle ombre sembrava appartenere a uomini e donne vestiti in strani abiti vecchio stile, ma di tanto in tanto a Dill pareva di scorgere a grande distanza 55
creature dotate di ali, e figure più massicce che emergevano dall'oscurità. Era così assorbito da quello spettacolo che non notò la creatura che stava sospesa appena oltre la finestra, finché un'ombra sul vetro non lo mise in guardia. Il visitatore era un alto e snello arconte in cotta di maglia cremisi. Al fianco portava una corta sciabola dentellata, e indossava uno strano elmo foggiato a forma di testa di falco. Batteva lentamente le ali alle sue spalle, che lo mantenevano all'altezza giusta per esaminare coi suoi occhi rossi il prigioniero. Era più anziano di Dill, e bello, ma aveva le labbra torte in un cinico sorriso. A tratti il corpo sembrava dissolversi nella nebbia per riapparire un istante dopo, come se fluttuasse tra due mondi distinti. L'arconte volò fino al centro esatto della finestra e fece segno a Dill di aprirla. Il giovane angelo scosse la testa. La Spina lo aveva già messo in guardia dall'intraprendere un'azione del genere; in fin dei conti, c'erano sacerdoti che avevano benedetto le pareti di pietra e le vetrate del tempio per tremila anni proprio per tenere lontani fantasmi indesiderati. Di notte, il tempio di Ulcis era il posto più sicuro di tutta Deepgate, o lo sarebbe stato se non fosse stato sospeso capovolto sull'abisso sottostante. L'angelo dall'altra parte del vetro batté le ali con impazienza e scese quanto bastava per ritrovarsi col volto allo stesso livello di quello di Dill. Disse qualcosa che questi non riusciva a sentire, poi indicò con insistenza il chiavistello della finestra. Dill scosse di nuovo la testa, in rifiuto. L'espressione dello sconosciuto si trasformò in frustrazione e disgusto. Per un momento l'arconte sembrò scomparire, diventando nulla più che un vortice di nebbia rossa, ma subito il suo corpo riprese consistenza. Alzò un pugno, come a voler frantumare la finestra, poi si fermò. Dischiuse le labbra in un sogghigno e indicò di nuovo il chiavistello. Dill indietreggiò verso il fondo della stanza, sforzandosi d'ignorare la finestra e simulando interesse per i mobili in frantumi e gli arazzi ammucchiati sul pavimento incurvato. A quel punto, l'arconte sembrava furioso. Levando la sciabola con entrambe le mani, menò un colpo e lo trattenne a solo un pollice dalla lastra di vetro; poi rimase sospeso un istante, tutta l'attenzione concentrata sulla spada. Lentamente, fece avanzare la lama verso il vetro. Dill sentì un colpetto. 56
L'arconte sorrise. *** Finalmente arrivò il mattino. Mentre la luce filtrava dalla città incatenata, le finestre della cella di Rachel assumevano una tonalità di rosso più chiaro. La nebbia si diradò, senza disperdersi completamente; gli spettri smisero di salire dalle profondità. La luce del sole, per quanto debole, aveva scacciato i fantasmi. Le vetrate che Rachel aveva davanti rappresentavano tre scene tratte dal Codice di Deepgate, poste l'una sopra l'altra: la caduta di Ulcis dal Paradiso, la venuta del Messaggero e la salita di Callis e dei Novantanove dall'abisso. I pannelli erano capovolti, e la ragazza poteva raggiungerli facilmente e toccare l'immagine di Callis e i suoi guerrieri, che altrimenti sarebbe stata fuori portata. La porta della cella si trovava due passi e mezzo sopra quello che era diventato il pavimento. Prima o poi ovviamente la Spina l'avrebbe aperta, se non altro per gettarle un otre pieno d'acqua. La ragazza esaminò i frammenti ammucchiati sul pavimento concavo: mobili rotti, abiti, porcellane in frantumi e perfino un vecchio lampadario di ferro; c'erano potenziali armi in abbondanza. Rachel toccò di nuovo la finestra. Quella sottile barriera di vetro benedetto l'aveva tenuta al sicuro per tutta la notte, e grazie a essa nessuna apparizione era riuscita a entrare nella cella. Tuttavia, considerato che altre parti del tempio erano crollate sotto i suoi occhi, il grande edificio non sarebbe sopravvissuto ancora molto a lungo. Vapore rosso andava alla deriva dietro il vetro, ma non si vedeva nessuno spettro. La ragazza rimase immobile per qualche istante, meditabonda. Le Spine temprate non provavano paura, ma mantenevano la percezione del pericolo. Non avrebbero accettato che il loro prezioso tempio corresse qualche pericolo. E se la volevano viva per la tempra... Prese una rapida decisione. Raccolse la gamba di una sedia rotta e la usò per mandare in frantumi la lastra di vetro più bassa, prendendosi la soddisfazione di mirare proprio in mezzo alla faccia dipinta di Callis. Schegge caddero nell'abisso esterno, lasciandosi dietro un buco frastagliato. Una brezza fredda scosse i capelli di Rachel. Aveva appena distrutto la barriera tra sé e l'abisso spalancato, e i fantasmi sarebbero tornati al crepuscolo. Aveva tempo fino al tramonto per scoprire se il suo terribile azzardo 57
avrebbe funzionato. Fece saltare con cautela alcune schegge di vetro dai bordi del pannello e le dispose in fila. Sarebbero servite da pugnali, troppo fragili per contrapporsi a una vera lama, ma sufficientemente letali se usate come armi da lancio. Selezionò quelle meglio bilanciate e legò intorno a ciascuna estremità una striscia di stoffa ricavata dagli arazzi, per renderle più facili da maneggiare. In tal maniera costruì in tutto cinque pugnali, pur dubitando che avrebbe avuto modo di usarne più di uno; il suo primo tiro doveva essere preciso, a ogni costo. Poi usò la gamba della sedia per sbriciolare un frammento di vetro sino a farne una polvere fine che raccolse in una sacca improvvisata. Per ironia della sorte era stato il suo maestro, una Spina, a insegnarle quanto potesse rivelarsi utile usare un preparato di quel tipo per accecare un avversario. Mise poi da parte la gamba della sedia, che poteva servirle utile come mazza; se mai fosse riuscita a scappare dalla cella, le poteva tornare utile per combattere in una mischia. Da qualche parte, più in alto, risuonò un grido. Rachel si mise in tasca i cinque pugnali da lancio che aveva prodotto, poi si alzò per guardare fuori dalla finestra. La Guglia dei Corvi era stata la torre più alta del tempio, per cui adesso era naturalmente la sua segreta più profonda. Era impossibile arrampicarsi sulle sue lisce pareti nere, ma più in su un gruppo di pinnacoli sporgeva verso il basso come stalattiti in una caverna di Collecavo. Al di là di essa si estendeva per miglia un nero traliccio di catene avvolte in esalazioni rosse, che si stagliava contro un cielo minaccioso. Qua e là macchie di luce arancione bucavano la città, mentre cupe esplosioni rimbombavano giù per l'abisso, come se le ossa della città si stessero spezzando l'una dopo l'altra; e in un certo senso era proprio cosi, perché Deepgate continuava a sbriciolarsi nell'abisso. Piogge di polvere e detriti cadevano dal tempio e dalle zone circostanti, sollevando nubi d'aria granulosa. Guardando verso il basso, Rachel vide che la cima della Guglia dei Corvi era già scomparsa, e che l'opera in muratura terminava appena venti passi sotto di lei in un caos frastagliato. Una porta per l'Inferno giaceva nelle profondità dell'abisso sottostante la città, nelle tenebre al di sotto del palazzo di Ulcis. Il dio delle catene in persona l'aveva avvisata della sua esistenza. Le cose nascoste lì sotto vi faranno a pezzi, le aveva detto. I fantasmi della notte precedente avevano 58
trovato un modo per attraversare quella porta? Erano tutti profughi scacciati dal Labirinto? O erano la sua avanguardia? Rachel rabbrividì. La tenebra sottostante era di un rosso scuro come un pozzo di sangue. Stanno creando demoni per la guerra a venire, aveva detto Dill nell'anticamera del tempio. Un velo rosso ne preannuncia la venuta. La ragazza sentì un improvviso rumore alle sue spalle e, con uno spasmo di terrore, si allontanò dalla finestra. Una sottile crepa era comparsa lungo la parete interna della cella, appena un pollice sopra il bordo del pavimento, e misurava già cinque passi. Maledizione! Era chiaro che la guglia stava cedendo. Un tremito investì la stanza. I resti degli arredi slittarono, raccogliendosi più in fondo nell'avvallamento del pavimento che un tempo costituiva il soffitto. La fessura si allargò, diventando larga come un dito, e attraversò altri cinque passi di muratura, raddoppiando la propria lunghezza in un attimo. Ormai correva su due pareti. Rachel fissava la crepa con orrore. Era dunque così che doveva finire per lei? Dopotutto, sarebbe tornata nell'abisso: uno scheletro in più sulla montagna di ossa di Ulcis. E Dill, nella cella sopra la sua, l'avrebbe raggiunta presto. La invase un profondo senso di malinconia. Si prese la testa tra le mani, esausta per il peso di tutta quella storia. E attese. Ci fu un altro brontolio. La fessura si allargò di un altro pollice, tracciando una linea frastagliata anche sulla terza parete, mentre la malta fra le pietre si fendeva. Rachel fu colta da una rabbia improvvisa. Si alzò e prese a saltare sul pavimento, pestando con tutto il suo peso e prendendo a calci l'inutile ammasso di mobilio in frantumi. Perché non doveva finire subito? Perché doveva starsene seduta lì e aspettare con pazienza la fine che si approssimava? Non poteva almeno decidere lei del suo destino? Raccolse la gamba della sedia che teneva pronta e la usò per colpire forte il pavimento. Poi la infilò intenzionalmente nella parte più larga della fessura, cercando di usarla come leva per divaricarla ulteriormente. Non accadde nulla; la torre sospesa sarebbe crollata per il proprio peso, o non sarebbe crollata affatto. Gli sforzi della ragazza non facevano nessuna differenza. 59
Rachel si fermò bruscamente, respirando in modo affannato e continuando a guardare il pezzo di legno che stringeva in pugno. Poi guardò l'ammasso di rottami... gli arazzi, i mobili e il pesante lampadario di ferro. Oh, dèi, che stupida! Si mosse rapidamente. Afferrò un angolo dell'arazzo più vicino e lo tirò via dal mucchio. Era largo circa due passi e lungo il doppio e raffigurava una battaglia tra arconti e barbari pagani, come la maggior parte degli altri arazzi sparsi per il tempio. Il tessuto era antico, la trama fine, logora e sicuramente preziosissima. Poi tirò via pezzi di mobili, pannelli scheggiati, cassetti, un pezzo di letto, lo schienale di una sedia curvo come un liuto. Aveva bisogno di qualcosa che fungesse da rampino. Il rumore di pietra che si fendeva la costrinse ad accelerare la ricerca. Lungo la parete, la crepa si era ulteriormente allargata. Afferrò il lampadario e lo strattonò, ma era fissato al pavimento da un passo di robusta catena. Tirò ancora, poi lo lasciò ricadere quando vide che si rifiutava di spostarsi. Con la robusta gamba di legno in una mano, lo schienale di sedia nell'altra e un'estremità dell'arazzo legata al gomito, sfrecciò verso l'angolo interno della stanza, sotto quella che era stata la porta. Incuneò la gamba della sedia fra le pietre angolari, nel punto in cui s'incontravano le due pareti, poco più di un passo sopra la fessura e alla stessa distanza sotto la porta. Poi vi si buttò sopra, per testare col suo peso quel trespolo improvvisato; il pezzo di legno si mosse ancora un poco, sistemandosi nell'angolo tra le pareti, poi rimase ben fermo. Ci fu un altro schiocco. La fessura ormai tracciava una linea intorno alle quattro pareti. Nel punto in cui era più sottile era fine come un capello, ma vicino alla finestra era larga quanto una mano. Il pavimento poteva precipitare da un momento all'altro. Rachel fissò lo schienale della sedia sul suo trespolo di legno; poi, continuando a tenere stretto l'arazzo, vi saltò sopra. Doveva ancora ricavare una corda, ma pensava che fosse più saggio farlo mentre sedeva lontano dal pavimento in distruzione. La trama dell'arazzo si disfaceva con una facilità preoccupante; era quasi marcia. Rachel prese in considerazione l'idea di procurarsi un altro arazzo, ne scorgeva altri due, ma poi respinse quella possibilità; il pavimento era ormai diventato troppo pericoloso. Doveva arrangiarsi con quello che aveva. Divise il tessuto in lunghe strisce, che avvolse intorno al sedile improvvisato. Annodò due pezzi di corda, per poi fissarne un'estremità allo 60
schienale della sedia e l'altra al trespolo. Così avrebbe avuto abbastanza corda per librarsi sotto la parete una volta crollato il pavimento. Con un poco di fortuna avrebbe poi potuto intercettare uno dei candelieri a muro della parete del pozzo delle scale dalla parte opposta e tirarsi su. Fino a quel momento non avrebbe potuto fare altro che aspettare. Si tenne stretta alla corda, e attese. E attese. Dopo parecchie ore, Rachel cominciò a sentirsi stupida. Si distese in avanti, scaricando la maggior parte del proprio peso sul trespolo di legno, e premette guardinga un piede sul pavimento. Sembrava solido, inamovibile. Continuando a tenersi aggrappata alla corda, posizionò l'altro piede accanto al primo. Nessun movimento. Poi diede al pavimento un lieve calcio. Non accadde nulla di preoccupante. Allora scivolò completamente giù dal suo sedile e si mise in piedi, tenendosi stretta alla corda. Fece un salto. Poi saltò di nuovo, sempre sul posto, abbattendosi con tutto il suo peso sul pavimento. Il rumore dei tacchi di legno che battevano sulla pietra risuonò per la stanza, prima che il silenzio ripiombasse di nuovo. Rachel fece un profondo sospiro. Si legò la corda intorno alla vita e sedette sul pavimento. Stava cominciando a diventare molto scuro. La Guglia dei Corvi resistette per tutto il pomeriggio. La crepa sulla parete non si allungò e il pavimento non crollò. Rachel osservava la nebbia rossa scurirsi sempre più oltre la finestra. Da qualche parte sopra di lei il sole si stava ormai abbassando, gettando sopra Deepgate l'ombra del bordo dell'abisso. Ormai gli spettri sarebbero tornati presto, e la finestra non avrebbe più offerto protezione. La ragazza provò a chiamare, ma non comparve nessuno. Rimase dunque in attesa, osservando la porta e rigirandosi tra le mani il pugnale ricavato da una scheggia di vetro. Alla fine una chiave girò nella toppa. Rachel tese i muscoli. Aveva soltanto una possibilità. La Spina avrebbe indossato un'armatura di cuoio, che sarebbe bastata a deviare o rompere la fragile lama. La cosa migliore era puntare al collo. Se le avesse reciso la carotide, la morte sarebbe sopraggiunta presto. La porta si aprì. 61
Rachel levò il braccio, pronta a colpire. Ma si fermò. In piedi sulla soglia c'era un bambino che reggeva un otre. Era penosamente magro e pallido, vestito con un farsetto senza maniche e pantaloni marroni, una specie di economica imitazione dell'armatura da allenamento di un sicario. I corti capelli rossi gli erano stati tagliati in modo rozzo, probabilmente con un coltello, ma un tempo dovevano essere stati magnifici. Lividi e segni di punture gli deturpavano le braccia, a testimonianza delle torture subite dalla Spina, e gli occhi erano vacui e spiritati come quelli di qualunque adepto. Sembrava non vederla neanche. Lo avevano temprato. «Non devi avvicinarti alla porta», disse con voce squillante. «Io ti tirerò l'acqua, e tu devi prenderla. Se il contenitore si rompe, non avrai altra acqua oggi.» La disperazione travolse Rachel. La traiettoria per il collo del bambino era perfetta. Aveva la lama di vetro ben stretta in pugno, ma esitò. Se il visitatore fosse stato un adepto o perfino un sicario, sarebbe stato ormai troppo tardi per tirare. Ma al ragazzino evidentemente mancavano l'addestramento e i riflessi per reagire a quella situazione. Gli era stato ordinato di portare l'acqua ed era stato istruito su che cosa dire; tutto ciò che poteva fare era obbedire. «Devi essere pronta a prenderlo», ripeté, sporgendo l'otre. Rachel avvertiva il peso della lama di vetro che aveva in mano. Nella sua mente si vide lanciare il pugnale, lo vide balenare attraverso la stanza e immergersi nella carne. Immaginò gli zampilli di sangue, il rumore umido e gorgogliante che la vittima avrebbe fatto cadendo. Sarebbe stato un tiro facile, tutto si sarebbe concluso in un istante. Dopo sarebbe stata libera, avrebbe potuto aiutare Dill. Il bambino era stato temprato, no? Era uno di loro. Rachel tirò il pugnale. *** Dill non era riuscito a dormire mentre lo spettrale arconte rimaneva fuori dalla finestra tutta la notte, dando leggeri colpetti al vetro con la sua sciabola. Quel semplice gesto insistente doveva averlo sfiancato molto, dal momento che, mentre la notte trascorreva lenta, era svanito sempre più, diventando sempre più etereo e inconsistente a ogni colpo. Quand'era giunto finalmente il giorno, lo spettro era tornato al suo abisso, ridotto a poco più che un'ombra di se stesso. 62
Ma era riuscito a crepare il vetro. Dill osservò la lastra di vetro per la centesima volta, e con apprensione crescente. Le ombre in teoria non avrebbero dovuto essere in grado d'influenzare il mondo fisico circostante, e tantomeno le vetrate benedette che proteggevano la chiesa di Ulcis. Nessuno spirito aveva danneggiato il tempio in tremila anni, eppure quel guerriero morto era riuscito nella notevole impresa. Sembrava deciso a raggiungere Dill a ogni costo. Ma perché? E c'era anche altro di preoccupante. Di tutti gli spettri che Dill aveva visto quella notte, quel fantasma corazzato era l'unico che era tornato nell'abisso. Dill era esausto, e la nebbia cremisi fuori stava di nuovo diventando scura. I nodi scorsoi gli facevano venire crampi alle ali e le segavano, dandogli scosse di dolore attraverso le spalle ogni volta che si muoveva. Penne spezzate ricoprivano il pavimento della cella. Il tempo passava, ma nessuno andava a controllarlo o a portargli acqua e cibo. Una volta gli parve di sentire un bambino strillare sotto di lui, ma poteva anche essersi trattato di un corvo che gracchiava. Doveva aver dormito, perché all'improvviso era molto più buio. Le alte finestre brillavano debolmente, riversando nella cella uno strano bagliore rosso. Fuori, gli spettri stavano di nuovo salendo dall'abisso: erano più numerosi della notte precedente. Poi ritornò l'arconte fantasma. Stava sospeso fuori dalla stanza di Dill, con le immense ali che coprivano interamente l'intelaiatura delle vetrate. Il corpo era di nuovo concreto, più corporeo, e gli occhi gli scintillavano di malizia. Levò la sciabola davanti alla lastra crepata e la colpì con forza. Il vetro andò in frantumi. Dill sentì subito un ululato, come di un vento potente. La figura dell'arconte si deformò e sbiadì fino a diventare fine come un velo di fumo. Avvolgendosi in ampie volute, il fumo cominciò a fluire nella stanza, filtrando attraverso la finestra rotta. Pochi attimi, e lo spettro si materializzò di nuovo. Spiegò le ali alle sue spalle, lasciando una scia di nebbia rossa, e abbassò lo sguardo sul giovane angelo, con occhi terribili. «Avresti dovuto aprire la finestra», disse con una voce simile a foglie scosse in una foresta. «Così avresti risparmiato a entrambi un po' di dolore. Questo incontro mi è costato caro.» 63
Dill non si accorse di stare indietreggiando finché le sue ali non sbatterono contro la parete alle sue spalle. «Chi sei?» balbettò. L'arconte strinse gli occhi. «Il mio nome è Silister Trench.» Espirava lentamente, emettendo dalle narici volute di fumo rosso. «Sono il campione della Prima Cittadella e comandante degli arconti di Hasp.» Fece un piccolo inchino, posando una mano sull'impugnatura della sciabola. «Sono il bisnonno del tuo bisnonno, o qualcosa del genere, i dettagli esatti del nostro rapporto di parentela non sono importanti. Superfluo dire che sono dunque uno dei tuoi antenati, e ora i tuoi antenati hanno bisogno di te.» Guardò fisso il giovane angelo. Vapori rossi si alzavano ogni volta che i suoi stivali toccavano terra. «Aspetta», gridò Dill. «Non capisco... perché?» «Ho bisogno delle tue ali, del tuo cuore, del tuo sangue», disse Trench. «La mia forma fisica svanirà presto sotto il sole di Ayen, ma io ho un messaggio urgente da portare a una persona del tuo mondo.» Alzò le mani gassose e, attraverso di esse, sbirciò verso l'altro angelo. «Vedi? Questo corpo è troppo poco solido per sopravvivere qui a lungo. Reggerà appena quanto basta per fare da contenitore e riportare la tua anima indietro nel Labirinto.» Dill si guardò convulsamente intorno in cerca di una via di fuga. Sogghignando, l'arconte gli si avvicinò minaccioso, con l'armatura intangibile avvolta da esalazioni color sangue. Non c'era posto in cui rifugiarsi. Il giovane angelo cadde sulle ginocchia e si rannicchiò. «Così, bravo», disse Trench con voce suadente. «Farà solo un po' male.» *** «Stratagemma stupido e disperato.» L'adepto guardava sopra l'asticella della sua balestra, mentre puntava la pesante testa di uno spezzaossa al ventre di Rachel. «Saresti dovuta riuscire a uccidere il bambino.» Rachel alzò lo sguardo su di lui dal pavimento della cella. «Si è mosso al momento sbagliato.» «Le tue capacità sono declinate», osservò l'assassino. «Un qualunque sicario avrebbe lanciato il pugnale con maggiore cura.» Il pugnale di vetro aveva colpito il ragazzino all'orecchio, graffiandolo quanto bastava per cavarne sangue. Se l'adepto avesse saputo che quella 64
era esattamente l'intenzione di Rachel, non avrebbe mostrato una considerazione così scarsa verso l'abilità della ragazza. Il bambino aveva ovviamente lasciato cadere l'otre pieno d'acqua ed era corso indietro dai suoi padroni. Di conseguenza, l'adepto che l'aveva portata lì era stato costretto a tornare a farle visita. «Perché fingi di essere stato temprato?» chiese Rachel. «Perché mantieni questa menzogna?» «Io non fingo», sbottò l'altro. Lei rise. «Il procedimento ti spaventa tanto?» «Stai zitta!» «Io desideravo ardentemente che mi temprassero», continuò Rachel. «Ma mio fratello non voleva firmare i documenti di consenso. Lo faceva per ferirmi. Sapeva che non avrei potuto reggere la tensione come i miei maestri della Spina si sarebbero aspettati. Non sono mai riuscita a uccidere bambini. Ma tu non sembri avere problemi di moralità, dico bene?» All'improvviso pensò di aver capito. «Questo è il motivo per cui non vuoi che ti temprino. Il procedimento ti strapperebbe via i tuoi desideri più ignobili, privandoti del piacere che provi nello svolgere il tuo lavoro.» «Il mio maestro è morto la notte in cui avrebbero dovuto temprarmi», disse l'adepto, con un sorriso crudele. «In modo improvviso e del tutto inspiegabile. Con tutta la confusione che c'era, la distruzione della città, nessuno si è preoccupato di appurare se in effetti avesse svolto il procedimento.» «Complimenti», disse Rachel. «Non dev'essere stato facile uccidere un maestro della Spina.» L'uomo inclinò la testa. «Negli anni aveva sviluppato resistenza a tutti i veleni che conserviamo. Sono stato costretto a usare metodi meno sottili.» «Sono davvero impressionata. E dunque come ti chiami? Non mi è capitato spesso d'incontrare un adepto che ricordi il proprio nome vero.» «Culver.» «Allora, Culver, hai intenzione di uccidermi o di farmi temprare?» L'uomo abbassò la balestra. «Prima o poi finirai sotto gli aghi», rispose. «Abbiamo bisogno di tutta la carne da battaglia che possiamo rastrellare. Purtroppo abbiamo molto lavoro arretrato.» «Davvero un peccato, perché entro domani sarò morta», disse la ragazza. 65
Culver strinse gli occhi. «Il suicidio è contro la legge del Codice. Qualunque tentativo verrà punito con...» «Con cosa? Con la morte?» L'uomo non rispose. Rachel sbuffò. «Risparmiati le tue prediche. Non ho intenzione di uccidermi. Guarda là, faccia di cadavere.» Indicò la lastra rotta, il vetro che aveva fatto a pezzi per ricavare i pugnali. C'erano già degli spiriti che emergevano dalla nebbia rosso scuro oltre la vetrata. Era solo questione di tempo, prima o poi uno di loro avrebbe notato che qualcosa non andava e sarebbe andato a controllare. «Mi dispiace, si è rotto», disse Rachel. «In modo improvviso e del tutto inspiegabile.» Culver imprecò. «Stupida puttana! Vuoi che ti possiedano? Ora dovremo benedire l'intera stanza.» Si passò una mano tra i corti capelli, riflettendo per un istante, prima di tornare a guardarla. «Al diavolo la lista d'attesa», disse. «Tempreremo te e l'angelo, stanotte.» La lunga, lenta morte dell'anima attraverso la tortura. Era quasi un sollievo.
66
4 JOHN ANCHOR
La nebbia portava sempre più vittime all'Amo della Vedova. L'umida aria grigia riempiva ormai da tre giorni i vicoli intorno alla locanda, ammorbidendo le pareti di fango e i tetti delle taverne e delle casupole, fino a che l'intero circondario non sembrò sul punto di risprofondare nella terra bruna. Con quel tempo, la gente arrivata da poco si perdeva facilmente a Porto di Sabbia, e certo non ce n'era poca: ricchi profughi giunti con le navi del tempio dopo che la città incatenata di Deepgate era caduta. Com'era inevitabile, alcuni di loro si trovavano a vagare in posti che avrebbero preferito evitare. Quando dunque sentiva il pifferaio fuori dall'Amo suonare il segnale convenuto, Jack Caulker riappoggiava la schiena alla sedia, posava la sua ultima birra di pesce e faceva segno a Eric il Martello di posizionarsi accanto alla porta. Sembrava che un altro straniero stesse per avventurarsi nella locanda. Al momento ne avevano derubati e uccisi nove, se non s'includeva la mendicante che non aveva niente che valesse la pena vendere a parte i lunghi capelli biondi; avevano gettato i corpi nel fiume, perché i granchi li spolpassero bene. E continuavano ad arrivare vittime. Poche delle chiatte e delle barche di Porto di Sabbia avrebbero rischiato di fare vela per Scisto o Clune in quella tenebra empia, e così una quantità di mercanti e nobili di Deepgate era intrappolata in città. Di recente se n'erano fatti vivi così tanti all'Amo della Vedova che Jack Caulker si era permesso il lusso di affittare una stanza al piano superiore. Ormai passava le sue sere stordito dall'alcol, tracannando la migliore birra di pesce e facendo un brindisi tutte le volte che ai moli risuonavano i corni da nebbia. Di giorno s'ingozzava di brodo d'anguilla e zuppa di pesce, in attesa del lavoretto successivo. Stava diventando grasso di pancia e ancor più di borsello. Era un lavoro sporco e immorale, ma qualcuno doveva farlo, e Caulker aveva pagato al proprietario dell'Amo una somma cospicua per assicurarsi di essere lui quel qualcuno. Tirò indietro la sedia, scambiò un sogghigno col suo complice, si alzò e... si raggelò sul posto, quando la porta si aprì mostrando la persona dall'a67
spetto più strano che avrebbe mai potuto immaginare. Lo straniero occludeva la soglia come un masso da cinque tonnellate, era un gigante mezzo nudo dalla pelle dipinta di scuro. Indossava corti calzoni di pelle e poco altro, mostrando molta più ciccia dipinta di quanto Caulker riteneva che un uomo potesse portare. Una strana struttura di cuoio e legno gli fasciava la parte superiore del corpo, ma lasciava scoperte troppe parti per essere un'armatura. Mentre emergeva dalla nebbia e si piegava per stipare la sua immensa massa dentro l'Amo della Vedova, tutte le conversazioni intorno a lui cessarono. Cucchiai scivolarono dentro le ciotole di zuppa, tazze levate per metà si riabbassarono. Alla luce del fuoco da cucina, Caulker si accorse di ciò che le persone più vicine alla porta avevano già notato. Il corpo dell'uomo non era dipinto: quel colore era quello della sua pelle, scura come pece. Gli immensi pugni neri dell'uomo erano grandi come battipali, mentre il petto si alzava e abbassava come flutti in mare aperto. Ma la cosa più strana di tutte era la spessa fune di canapa ingrassata che partiva dalle spalle dell'uomo, dritta come un palo, e curvava rigidamente intorno alla parte inferiore dell'architrave della porta, dove spariva verso l'alto, La struttura di legno e cuoio sembrava una specie d'imbracatura; l'uomo doveva essere impastoiato a qualcosa che si trovava fuori dall'Amo della Vedova e, a quanto sembrava, doveva trattarsi di qualcosa posto in alto. «Sono John Anchor», annunciò lo straniero. «Mi è stato detto che qui c'è il corpo di un angelo. È vero?» Nessuno rispose. I clienti abituali dell'Amo erano uomini d'acqua dolce: pescatori di granchi e di pesci di fiume, costruttori di navi e un paio di timonieri di chiatte che scendevano dalla Foresta di Scisto, e pochi, forse nessuno, avevano sentito prima le storie sulla Nebbia del Patibolo. Ma Jack Caulker, che prima di diventare tagliagole aveva lavorato alle ruote dei missionari e navigato fino alle Isole Vulcaniche, conosceva le leggende abbastanza bene perché la vista di quello straniero gli facesse corrugare la fronte. I marinai del tempio avevano parlato spesso dell'uomo di adamante che camminava sui fondali dell'oceano. Si diceva che una strana nebbia lo accompagnasse: la Nebbia del Patibolo, la quale nascondeva l'inferno galleggiante che lui trascinava per il mondo. I marinai temevano molto quella nebbia perché, a quanto si diceva, a est delle Isole Vulcaniche, nessuna nave poteva attraversare quel miasma. Erano tutte fesserie superstiziose, ov68
viamente, e Jack sapeva, eppure i marinai di Deepgate attribuivano alla Nebbia del Patibolo ogni relitto che scorgevano in alto mare, ed era maledettamente impossibile trovare qualcuno che fosse disposto a navigare anche una sola lega oltre quelle isole, tanta era la paura che avevano d'imbattersi in essa. Caulker esaminava lo straniero con un crescente senso di meraviglia. Aveva davanti un uomo che si tirava dietro una spessa fune, e quella doveva pur essere legata a qualcosa fuori. Ma una nave volante piena di morti? Lì? A Porto di Sabbia? Eric il Martello era indietreggiato, con l'arma da cui prendeva il nome che, vicino a quel gigante impastoiato, sembrava più uno stuzzicadenti che non un attrezzo da carpenteria. La maggior parte della clientela della taverna stava ormai guardando verso Caulker; alla loro gretta maniera, lo rispettavano. tagliagole aveva ricevuto un'istruzione, aveva viaggiato e sapeva come comportarsi in combattimento; non avrebbe giovato alla sua reputazione mostrarsi spaventato. «Entra, amico.» Caulker levò la sua coppa vuota verso il visitatore. «Merrigan Foley, il conduttore di questa elegante locanda, non chiede altro che venga ordinata una scodella di zuppa per poter vedere quella maledetta cosa. È là, in bella vista, sulla parete sopra il bancone.» Indicò in su, verso il punto in cui il cadavere molto scuro era stato inchiodato. Un gruppo di pastori Heshette l'aveva portato due giorni prima, dicendo di aver trovato il ragazzo in una fossa da qualche parte a sud di Deepgate. Era l'angelo del tempio, a quanto avevano detto, e le ali erano sembrate a Foley abbastanza convincenti da indurlo a scavare a fondo nel suo borsello, sebbene non tanto a fondo quanto la gente del deserto avrebbe voluto. Per essere una rarità era piuttosto misera: solo un mucchio di ossa scurite e penne bianche inchiodato a una croce; si capiva appena che era un arconte, e non era neanche lontanamente impressionante quanto il demone mutaforma che quella donna di spettacolo aveva esibito un paio di settimane prima. Eppure la notizia dell'angelo aveva portato all'Amo un flusso costante di curiosi avventori, cosa di cui erano contenti sia Foley sia Caulker. Un gruppo di Spine aveva perfino preso alloggio in locanda solo per studiare a loro piacimento quella cosa. John Anchor osservò quel crudele spettacolo per un istante, poi corrugò la fronte. «L'angelo che sto cacciando io ha ali scure. Quello non è il suo 69
cadavere.» Caulker sollevò un sopracciglio. L'angelo che sta cacciando? «Be', se quello che stai cercando sono angeli e affini, sei nel posto giusto. Non succede nulla a sud di Clune senza che qualcuno nell'Amo non ne sappia tutto per filo e per segno.» Non era del tutto falso. I pettegolezzi degli uomini di fiume erano lì più succosi che in qualunque altro posto lungo le rive del Coyle. «Spiegaci qual è il tuo problema», continuò. «La gente di Porto di Sabbia è famosa per la sua gentilezza e disponibilità verso gli stranieri. Se ti possiamo aiutare, lo faremo.» John Anchor annuì. «Cerco un angelo sfregiato.» Caulker corrugò la fronte. «Carnival?» Secondo alcuni, era salita dall'abisso mentre Deepgate cadeva, e poi era scappata nelle Sabbiemorte. Nessuno sapeva per certo che cosa le fosse accaduto da allora, ma non c'era bisogno che quel piccolo dettaglio compromettesse il guadagno che si poteva trarre dalla situazione. Al tagliagole non dispiaceva vendere voci e menzogne, e per una moneta in più era anche disposto a infiorarle un poco. Fece allo straniero un sorriso e il cenno di capo di chi sa il fatto suo. «Sì», disse. «Penso che possiamo fare affari.» Anchor batté le mani e avanzò deciso, tirandosi dietro la fune. Passo dopo passo, la robusta canapa raschiava schegge da sotto l'architrave della porta. Il legno cigolò e si piegò, sotto quella che doveva essere una pressione enorme, poi improvvisamente si spaccò con un suono secco. Con la facilità con cui un rasoio entra nel formaggio, la fune scavò tre piedi di muro di mattoni di fango al di sopra della soglia, per poi fermarsi contro una robusta trave del soffitto, che gemette in modo sinistro. Ma Anchor non sembrava notare la devastazione alle sue spalle. Avanzò fino a raggiungere Caulker come se avesse dimenticato di essere ancora legato a qualcosa che si trovava fuori. «Felice d'incontrarti», disse. «Non sono di queste parti. Il sale ha valore in questa terra?» Il tagliagole esitò. Tutti i presenti stavano osservando con attenzione la strana fune che si dipartiva dall'imbracatura sulle spalle del gigante e passava sotto la cigolante trave del soffitto, esattamente sopra la porta. «Sale?» Gli ci volle un attimo per ricomporsi. «Vuoi comprare informazioni con del sale?» Anchor si accigliò. «È sale buono, viene dalla Costa Indomita.» Caulker lasciò cascare le spalle. Non aveva mai sentito parlare della Co70
sta Indomita, ma l'uomo parlava la sua lingua abbastanza bene, tanto che si chiese se i missionari di Deepgate potessero essere stati lì. «Amico mio...» cominciò simulando rassegnazione. «Uno scambio sarebbe assai bene accetto, te lo garantisco, ma temo che il sale metterebbe la vostra patria, come potrei dire... in una luce ingenerosa. Il sale qui è comune. Ora, se...» «E perle?» ribatté Anchor. «Ti andrebbero bene delle perle? Ne ho molte.» Trasse dalla tasca un sacchetto di cuoio gonfio e lo tenne alto. «Quante ne devo offrire? Una... o tre? Sei? D'accordo, dieci.» Il tagliagole diede al sacchetto uno sguardo scettico, trattenendo abilmente il sorriso che gli stava spuntando in faccia. Quell'offerta gli piaceva di più. Doveva esserci una libbra di perle nel pugno dell'uomo, eppure quello la sbandierava sotto il naso dei clienti senza nessuna cautela. Per quanto grande fosse, non era nemmeno armato. Perché gli stranieri erano sempre così irrimediabilmente digiuni delle più elementari regole di vita? E perché erano sempre così maledettamente incauti? «Perle?» Caulker finse di non capire, poi alzò il mento. «Ah, sì, ho capito... Quelle specie di grani che ogni tanto indossano le pescivendole? Le troviamo spesso dentro piccole conchiglie, nella baia.» Finse di riflettere un momento, scambiando uno sguardo col compare accanto alla porta. «Be', sono molto graziose, direi, e alle nostre donne piacciono questi ninnoli. Qualche sacco potrebbe...» John Anchor lo interruppe. «Questa borsa a chi mi dice dove posso trovare la mia preda, un angelo sfregiato», gridò girandosi verso i presenti. «Sto perdendo la pazienza.» Tese i muscoli della schiena, e la fune alle sue spalle strimpellò come un'enorme corda di liuto, scavando altro fango secco dallo squarcio sopra la porta. All'istante cinquanta uomini si misero a gridare. «... a nord, nelle Sabbiemorte...» «... a ovest, verso il Pozzo...» «... no, no, quello era il chimico, ascolta!» «... un angelo, quattro di loro e cento spade...» «... Spine, ecco. Sicuro come che sono seduto qui...» «... ma, ascolta, lei era sfregiata, con ali nere, l'hanno portata...» «Parlate in troppi!» esplose Anchor. «Troppi!» Nella stanza cadde il silenzio. «Ora parlerà solo uno di voi, per favore. Solo uno, non di più! Offro questa borsa in cambio della verità. Tu!» Sporse la borsa di pelle verso un 71
magro pescatore di granchi in logora camicia rossa e calzoni rattoppati che sedeva al tavolo più vicino. «Sai dov'è l'angelo?» L'uomo si umettò le labbra. «Sì, signore. Carnival è scappata verso sudest, inseguita da aeronavi. È stata abbattuta da frecce avvelenate vicino alla Foresta delle Cortecce Ardenti. L'hanno fatta a pezzi prima che si riprendesse dai veleni.» Porse la mano per ricevere la sua ricompensa. Anchor tirò via la borsa. «Morta?» «Ammazzata», confermò il pescatore, continuando a tenere il palmo davanti a sé. «È vero, lo giuro su Ayen. Gli assassini della Spina l'hanno presa, a meno di due leghe dal posto in cui hanno seppellito quest'altro qui», disse indicando il cadavere alato sulla parete. «Se i nomadi dicono il vero, con loro hanno catturato un'assassina, una disertrice. I tre erano stati visti viaggiare insieme subito dopo che il tempio è caduto.» Su quell'ultimo punto ci furono molti mormorii e segni di assenso da parte degli altri clienti. Anchor grugnì. «Un'assassina?» Il pescatore annuì. «E dov'è lei?» «È qui, signore.» Sogghignando, l'uomo si riappoggiò allo schienale tenendo le mani dietro la testa. «Proprio in questa locanda: piano superiore, ultima porta a destra. La Spina ha portato i suoi aghi per lei. E le hanno stordito la mente. Sono venuti a reclamare le ossa dell'arconte, ma Foley ha preso tempo con una manfrina su tutti i profughi che si nascondono da queste parti. Ultimamente gli assassini sono stati molto indaffarati a redimere la gente. Ora lei è di sopra coi suoi amici della Spina, e voi fareste bene ad assoldare un gruppo di spade, se state pensando di parlarle. Una cinquantina di uomini dovrebbe andare bene. Si dà il caso che io possa proprio portarvi la gente che fa per voi, per un piccolo compenso.» «È qui?» chiese il gigante. «È in questo posto? Adesso?» «Alla Spina non piace la luce del giorno, dico bene? Escono solo di notte, quando c'è bisogno di redimere la gente.» Caulker capi subito il piano del pescatore di granchi, e lo maledisse. Cinquanta uomini non sarebbero serviti a niente. Quando quella puttana scarna e i suoi compari avrebbero finito di macellare quel grosso idiota e la gente appena assoldata, le perle sarebbero ormai scomparse. No, la Spina non avrebbe ceduto tanto facilmente un simile tesoro. Doveva intervenire subito, far colpire lo straniero da Eric il Martello proprio mentre usciva dall'Amo della Vedova per reclutare i suoi mercenari. Diede al complice un altro segnale convenuto e sorrise mentre la mano dell'uomo si abbassava sull'arma. Lì nell'Amo le storie di nebbie e navi infernali non contavano 72
niente. Ma John Anchor non si girò per uscire. Trasse invece da un'altra tasca un piccolo zufolo e vi soffiò dentro. Il grezzo flauto non produsse nessun rumore, ma dopo qualche istante Caulker comprese che Anchor aveva suonato una nota non indirizzata a orecchie umane. Dall'esterno giunse un rumore vago, un rumore stridulo e cinguettante che Caulker ricordava dai tempi delle sue scorrerie notturne sulle rive del Coyle. Anche gli altri avventori lo sentivano; si stavano già alzando dai tavoli, turbati, scrutandosi l'un l'altro e guardando la porta aperta, mentre il suono si faceva sempre più forte. Caulker indietreggiò; sospettava che cosa stava arrivando. Granchi! Centinaia di migliaia di piccoli crostacei rossi si riversarono nella stanza, inerpicandosi giù per la fune cui era legato John Anchor. I trefoli di canapa sembrarono ribollire e poi gocciolare mentre i crostacei cadevano a terra e correvano verso il loro padrone. I granchi sulla fune raggiunsero per primi il gigante, investendone spalle e braccia come una marea scarlatta. Infinitamente di più ne correvano sul pavimento, sciamando sulle gambe e sul torace di Anchor. In un istante il gigante era coperto da testa a piedi da un brulicante e ticchettante abito rosso. Esplose il panico. I clienti gridavano e si spingevano l'un l'altro, rovesciando sgabelli e tavoli per allontanarsi dallo straniero e dai suoi animali. Coppe, boccali e ciotole cadevano a terra, andando in frantumi. Pullulante di crostacei, Anchor avanzò verso il retro della taverna, dove una ripida scala conduceva alle stanze in affitto dei piani superiori. La fune lo seguì attraverso la stanza, tracciando un grande taglio orizzontale sulla parete esterna. La gente si gettava da parte per evitare quella devastazione. Per un istante Caulker boccheggiò, in un silenzio sconvolto. Poi prese una decisione: un uomo nella sua posizione non poteva permettersi di lasciar perdere un bottino come quello. In qualche modo il gigante aveva evocato un'armata di granchi, ma si trattava pur sempre di granchi: presi singolarmente, non erano più grandi di un'unghia. Deglutì, poi si affrettò a raggiungere lo straniero. «Aspetta!» gridò. «Anchor, aspetta!» Poiché l'altro non si fermava, Caulker lo seguì sulle scale. «Quell'assassina è in pericolosa compagnia», disse. «Ascoltami. Divide la stanza con altri cinque, tutti adepti della Spina e armati. Fermati e ascoltami prima che ti ammazzino. Il peggiore di tutti è Ichin Tell, il loro maestro. Si dice che abbia mas73
sacrato duemila uomini, e gliene ho visti uccidere sei qui a Porto di Sabbia coi miei stessi occhi. Li aveva denunciati come peccatori e non si è neanche preso la briga di sfoderare la spada per abbatterli. Almeno prendi un'arma!» Ma il gigante saliva con determinazione le scale, tirandosi dietro passo dopo passo la spessa fune, sempre più dentro l'Amo della Vedova. «Grazie per l'interessamento», replicò. «Ma devo evitare che venga versato del sangue, o le anime dei miei nemici finiranno nel Labirinto di Iril. Questo fa arrabbiare il mio padrone, Cospinol, che vuole per sé quelle anime. L'acciaio non va bene.» Crostacei rossi pullulavano sul suo corpo. Ne cadevano a grumi, che poi si mettevano a inseguirlo e gli si arrampicavano di nuovo addosso. Anchor continuava a salire, e la fune saliva con lui, fino a sbattere contro la trave più interna del soffitto. A quel punto l'intero tetto cigolò in modo spaventoso, ma il gigante non rallentò. Raggiunto il primo pianerottolo, girò su di sé e imboccò la seconda rampa di scale. Dietro di lui, la fune scivolò oltre la balaustra ma s'impigliò nell'angolo in cui s'incontravano la rampa del pianterreno e quella del primo piano. Anchor non vi badò e continuò a salire le scale che aveva davanti. Caulker non riusciva a comprendere la situazione. Che diavolo era legato all'altra estremità della fune? Una nave volante? Non era possibile, nessun uomo poteva sperare di tenere i piedi per terra a dispetto di una simile forza, e tantomeno tirarsi dietro una cosa del genere. Ma a che altro poteva essere legata l'imbracatura dello straniero, verso il cielo? Il soffitto nella locanda stava ormai cedendo per la sollecitazione. Per esercitare una pressione del genere su una fune tanto spessa, il fardello doveva essere incredibilmente pesante o avere una spinta ascensionale spaventosa. E d'altra parte come poteva Anchor tirare una fune del genere per un altro piano di scale? La canapa si sarebbe dovuta impigliare o rompersi... O avrebbe dovuto tagliare in due l'edificio. Un forte schiocco fece sussultare il tagliagole. La fune scattò violentemente quando l'angolo della balaustra si spezzò come un ramoscello. Sotto di loro, le travi del soffitto avevano cominciato a spezzarsi, e grida d'allarme si levavano dalla clientela della locanda. Caulker gettò uno sguardo in basso e vide una folla in preda al panico accalcarsi alla porta, lottando per uscire. Vestito di uno strato di gusci e chele ticchettanti, Anchor sali la seconda 74
rampa di scale. Caulker lo seguiva con crescente sbalordimento, guardingo ma curioso di vedere per quanto ancora il gigante sarebbe riuscito a tirare dietro di sé l'enorme fune. L'intero edificio sembrava deformarsi a causa della pressione verso l'alto. Quello straniero poteva davvero uccidere sei Spine? E sarebbe stato disposto a condividere le sue ricchezze in cambio di informazioni? «Gli assassini devono averti sentito», lo mise in guardia. «Le Spine hanno il sonno leggero. Nella stanza sarà scuro, perché evitano la luce del sole.» Si sforzò di pensare a qualcos'altro che potesse risultare utile dire, qualche consiglio per cui il gigante avrebbe potuto ricompensarlo. «Non sottovalutare Ichin Tell», aggiunse. «Quell'uomo è un demone.» Prima che Anchor raggiungesse la cima della seconda rampa di scale, le travi del soffitto del pianterreno cedettero con una serie di schianti fragorosi. Caulker vide la fune tagliare in verticale la parete e sbattere contro il soffitto del primo piano e sentì detriti crollare nella stanza di sotto. Granchi ruzzolarono dalle gambe di Anchor, per poi seguire l'uomo con rinnovata frenesia. Ma il gigante non si affrettò. Aprì la porta del piano ed entrò a grandi passi nel corridoio successivo. Il tagliagole lo seguiva senza fiato. La forza di Anchor sembrava illimitata, avrebbe potuto confrontarsi con Ichin Tell? Dopotutto, le armi e le teste delle Spine si potevano vendere nei bazar; i loro veleni potevano essere scambiati sul mercato nero di Clune. Con o senza le perle, Jack Caulker era ancora in condizione di trarre un bel guadagno dalla situazione. Una luce sabbiosa filtrava da una finestra all'estremità opposta del corridoio, illuminando le quattro porte che si aprivano verso l'interno e che conducevano alle stanze in affitto della locanda. Il puzzo di frutti di mare impregnava l'intonaco. Anchor avanzò nello spazio angusto, grondando granchi e continuando a rimorchiare la fune dietro di sé. Quando raggiunse la metà del corridoio, le travi che sostenevano il secondo piano avevano cominciato a cedere. La fune tesissima ne tranciò una, due, tre... aprendo una cicatrice irregolare sulle assi del corridoio. Schegge balzellavano ovunque come pulci. Un basso gemito veniva dalla pareti, e Caulker percepì che l'edificio cominciava a inclinarsi. L'Amo della Vedova stava crollando. Protetto dalla sua armatura vivente, Anchor raggiunse l'ultima porta. L'aprì ed entrò nella stanza degli assassini della Spina. «Sono John Anchor», disse. 75
Ci fu un attimo di silenzio. Poi Caulker sentì una raffica di suoni attutiti, come di acciaio che colpisca il cuoio, sovrastata da una serie di schianti che venivano da sotto. La grande fune di Anchor, che aveva tagliato per intero l'interno della locanda, mozzò di colpo le travi superstiti. La robusta canapa schizzò verso il cielo, fendendo la parete e attraversando il soffitto. Una pioggia di assicelle accompagnò il crollo dell'edificio. *** Il tagliagole aprì gli occhi gemendo. Aveva la bocca e il naso intasati di polvere. Starnutì, poi sussultò per il dolore. Qualcosa di pesante gli schiacciava le gambe. Alzò lo sguardo e per un lungo istante guardò la nebbia, stordito e confuso, chiedendosi se fosse stato derubato e chi lo avesse conciato così male. Poi si guardò intorno e vide che giaceva semisepolto in un gran tumulo di legno bagnato e fango. Improvvisamente si ricordò di quanto era successo, e riappoggiò la testa sui detriti. Miseria... Per sua fortuna si era trovato al piano superiore, e non in mezzo alla marmaglia rissosa di sotto. Doveva essere caduto per l'altezza di un piano, ma almeno la locanda era crollata sotto e non sopra di lui. Era comunque fortunato a essere vivo. Da sotto le macerie che lo circondavano giungevano grida e gemiti. Caulker rovistò in cerca delle sue cose, poi strillò ritrovandosi il dorso della mano graffiato da un chiodo. Si tirò lentamente a sedere e controllò la scena. La locanda era collassata su se stessa, con gli interni squarciati dalla fune del gigante. Travi spezzate sporgevano dal fango su entrambi i lati, mentre i corridoi crollati formavano una valle poco profonda. Un cumulo di assicelle e assi di pavimento copriva le gambe di Caulker, ma l'uomo pareva aver evitato la caduta delle macerie più pericolose. Si tolse da lì sotto, ignorando la fitta improvvisa a spalle e braccia, e si rimise in piedi a fatica. John Anchor si dava da fare più sotto nel cumulo di detriti, tirando via e mettendo da parte travi e pezzi di muro. I granchi non si vedevano da nessuna parte. La fune, liberata dall'edificio, saliva integra dall'imbracatura sulla schiena del gigante puntando dritta verso il cielo opprimente e afoso. Caulker la seguì con lo sguardo, ma non scorse null'altro che la fitta nebbia. Mentre lavorava, il gigante canticchiava una melodia a bocca chiusa. 76
Improvvisamente si lasciò sfuggire un'esclamazione, si chinò e trasse qualcosa dalle macerie: era il corpo di una donna pallida, in armatura di cuoio. Tenne il cadavere sollevato per le ascelle, si accigliò e poi lo scagliò nel vicolo sottostante come fosse stato un gatto morto. Là sotto aveva già raccolto cinque corpi, tutti di Spine. Caulker scese verso di loro, facendosi strada fra le macerie. Notò che le teste di tutti quei cadaveri sembravano integre. Forse quella giornata non sarebbe stata del tutto improduttiva. Giù nel vicolo, Anchor lo raggiunse accanto al mucchio di cadaveri e incrociò le braccia sull'imbracatura. «Volevo solo parlare con loro.» Scosse la testa. «Se non mi avessero attaccato, sarebbero ancora vivi.» Caulker esaminò i corpi. Nessuno di loro presentava ferite visibili. Ne girò uno coi piedi e lo riconobbe: era Ichin Tell. Per qualche strano motivo, l'Avulsore sembrava più in salute da morto. «Devono essere stati schiacciati dal crollo», commentò. «No», ribatté Anchor. «Pensavo che sarebbero scappati. Erano veloci, come piccoli gatti.» Annui con aria solenne. «Ma non veloci abbastanza per John Anchor.» «Li hai uccisi tutti?» chiese il tagliagole. «Prima che la casa crollasse?» Anchor sembrò improvvisamente irritato. «Mi hanno attaccato loro», brontolò. «Non volevo fargli male. Pensi che i granchi li abbiano spaventati?» «Penso di sì», mormorò Caulker. «Non importa.» Anchor batté le mani. «Le anime sono sempre anime, no?» Contrasse le spalle, afferrò la fune che saliva nel cielo alle sue spalle e cominciò a tirarla a sé.
77
5 TEMPRATI
Il viaggio finale attraverso il tempio di Ulcis che Rachel Hael non avrebbe mai voluto fare implicava salire e scendere da una quantità di scale. Era sempre stato un luogo ricco di echi, fatto di atri dagli alti soffitti, corridoi e innumerevoli porte che, dal momento che l'edificio era a testa in giù, si trovavano in alto nelle pareti, poggiate sulle lastre di pietra su cui un tempo scivolavano le tonache dei sacerdoti. Per garantire l'accesso alle stanze, altrimenti irraggiungibili, la Spina aveva costruito una rete di scale, passerelle e impalcature. Corde annodate erano state fissate lungo le strutture per aiutare a salire e scendere lungo le trombe delle scale rovesciate. Rachel doveva dare credito agli assassini del tempio per la loro risoluta ostinazione: avevano creato un labirinto di funi e tavole di legno all'interno del guscio di pietra che si stava sgretolando. La follia di una simile opera la inorridiva e affascinava al tempo stesso. Le originarie stanze di tortura erano state ampliate fino a comprendere l'intera estensione delle segrete del tempio, un dedalo di corridoi dal basso soffitto e umide celle chiuse da grate. Era evidente che la Spina voleva accrescere enormemente il numero dei propri assassini, perché erano in corso tempre in ogni angolo scuro. Ardevano torce, fissate alle pareti di pietra. Dietro le sbarre di ferro si muovevano e contorcevano ombre; grida echeggiavano tra le stanze di roccia. Il luogo era intriso di un'atmosfera di sudore e dolore tanto tangibile che Rachel ne avvertiva quasi il sapore. Culver faticava a trattenere un sorriso compiaciuto. «Sarete temprati entrambi dallo stesso maestro», disse. «È uno dei migliori, pochi dei suoi soggetti muoiono.» «Molto rassicurante», replicò Rachel. «Ma dov'è Dill?» «Ah, con lui hanno già cominciato», rispose Culver. «I miei sicari l'hanno portato qui un'ora fa. A questo punto sarà completamente drogato.» Un'ora fa? Rachel cercò di contenere la crescente sensazione di paura. Per l'intero straziante processo occorrevano giorni, a volte settimane, ma erano i primi stadi quelli più pericolosi. Molte Spine non avevano retto l'urto iniziale delle droghe. 78
Nelle celle come nei corridoi erano stati gettati pagliericci per sistemare gli uomini e le donne sottoposti al procedimento. Maestri della Spina in tonache e grembiali di cuoio pieni di boccette di veleno passavano silenziosi nella segreta, sovrintendendo ogni cosa, mentre il lavoro con gli aghi veniva intrapreso da accoliti. Un grasso sacerdote in tonaca rossa mormorava preghiere mentre si occupava di un turibolo ardente. Culver trascinò Rachel davanti all'uomo. «Benedicila», disse. Il sacerdote si distolse dall'incensiere. Gettando appena uno sguardo a Rachel, le posò le dita sudate sul collo e biascicò una lunga, noiosa formula. Quando ebbe finito, i suoi occhi annoiati tornarono sul turibolo. «Ora puoi anche sanguinare», commentò Culver. «Almeno per un poco, se non altro. Il tempio è pieno di crepe, e non possiamo permetterci che degli spettri vengano ad annusarti intorno.» Appoggiando la balestra nell'incavo del braccio, tolse lo spezzaossa e caricò un dardo con una punta d'acciaio. Poi, reso più sicuro da quella munizione più letale, tolse le manette a Rachel e la spinse rudemente nella cella accanto. Alle due estremità del pavimento erano stati gettati due pagliericci. Tre accoliti in abiti di cuoio intrisi di sangue avevano già legato Dill a uno di essi. Erano piegati su di lui, intenti ad armeggiare con le sue mani. Rachel sentì una stretta al cuore. C'era però qualcosa in lui che le parve strano: gli occhi dell'angelo erano neri come l'Inferno. Non era spaventato, era furente; scalciava, sputava e digrignava i denti, si contorceva e sgroppava contro i suoi aguzzini. Bava gli ribolliva ai lati della bocca. Zampilli di sangue schizzavano sul pavimento intorno a lui. La ragazza sentì uno schiocco. Dill ruggì per il dolore. La forza e la durezza della sua voce parvero a Rachel inquietanti. Non sembravano affatto sue. Perfino in quel posto, in una stanze delle torture della Spina, la ragazza faticava a collegare quella voce con l'angelo che conosceva. Che cosa gli avevano fatto? Un accolito mormorò qualcosa, e tutti e tre fecero un passo indietro. Uno di loro, un piccolo vecchietto sdentato, teneva in mano un paio di cesoie di ferro. Aveva le maniche coperte di sangue fino ai gomiti. Rachel sussultò. Non lo stanno temprando... Il maestro della Spina osservava le operazioni con le pallide mani intrecciate davanti al grembiale nero. Sul davanti di quell'abito c'erano decine di piccole tasche, ognuna contenente una piccola fiala di veleno che poteva essere usata durante il processo della tempra. Eppure, a quanto sem79
brava, nessuna era stata usata. L'uomo tirò indietro il cappuccio, rivelando una faccia scavata che si assottigliava in una mandibola ossuta. Sembrava molto esile, più simile a uno scheletro che a un uomo, con la pelle pallida e afflosciata sotto gli occhi acquosi. «Che cosa gli state facendo?» gridò Rachel. «È davvero insolito», disse con voce piatta il maestro. Il suo sguardo guizzava tra lei e l'angelo che si dimenava. «La malerba canina sta avendo un effetto più lieve di quello che ci aspettavamo.» La malerba canina era una tossina usata per preparare le menti alla tempra. «E allora avete deciso di fargli quello?» sibilò la ragazza. «Ci sono indizi di scissione mentale», continuò il vecchio. «Le sue reazioni oculari sono incoerenti.» «Che sia un disturbo della personalità?» intervenne l'adepto che stava scortando Rachel. «Non penso», rispose il maestro. «Una malattia di quel tipo si sarebbe dovuta manifestare già durante la sua giovinezza, ma nei nostri archivi non se ne fa menzione. Osservate gli occhi...» Fece un gesto. «Il colore che hanno non rispecchia le emozioni che ci saremmo aspettati in base alle stimolazioni che abbiamo applicato. Si tratta di un paradosso, perché la coscienza dell'arconte è dissociata dalla sua forma fisica, eppure continua a essere perfettamente vigile.» Rifletté un istante. «Ne deduco che potrebbe essere presente una seconda forza di volontà: una confluenza di anime nel suo sangue.» «È posseduto?» chiese l'adepto. «Può darsi.» Il vino d'angelo! Rachel pensava di aver capito che cosa stava succedendo. Quando Dill era morto nell'abisso, lei aveva usato quell'elisir per farlo risorgere. Il vino d'angelo era un distillato delle tredici anime di persone uccise dell'Avvelenatore. Era forse possibile che uno di quelli avesse assunto il controllo del corpo di Dill, costringendone la coscienza nelle ombre della sua stessa mente? «Questo fenomeno va ulteriormente investigato», disse il maestro ai suoi accoliti. «Rimuovetegli un altro dito.» «Non lo farete», gridò Rachel. «E legate la ragazza», aggiunse il maestro senza neanche voltarsi. 80
Due degli accoliti si avvicinarono a Rachel, con le facce senza vita e pallide degli uomini annegati, mentre il terzo si chinava di nuovo sopra Dill, brandendo le cesoie. L'angelo gridò e tirò indietro la testa, serrando gli occhi. Culver fece un passo indietro, verso la parete della stanza. La spada di Dill era ancora legata alla cintura dell'adepto, ma questi preferiva la balestra, che teneva puntata sulla ragazza. Naturalmente le avevano tolto i suoi coltelli di vetro. Ho bisogno di un'arma. E dovrò essere veloce. Focalizzò. Le era riuscito una volta sola, prima, e quella tecnica aveva salvato le loro vite nei cunicoli sotto Deepgate. Aveva focalizzato per sfuggire a Carnival, l'angelo sfregiato, e per trovare il suo amico nel buio assoluto. In quel momento stava tentando di usare di nuovo quell'abilità, per acuire i propri sensi e velocizzare il flusso del sangue nei muscoli; per diventare più rapida. Gli altri assassini notarono il momentaneo tremolio degli occhi e compresero che cosa stesse cercando di fare. Ma sapevano pure che lei non era stata temprata e che quindi non era in grado di compiere un'impresa del genere. La loro presunzione le salvò la vita. Culver esitò un istante prima di tirare con la balestra, e a quel punto era già troppo tardi. Per Rachel il tempo si dilatò. Non stava più respirando. Sentì un'improvvisa ondata di freddo sulla pelle e poi un sordo e lento battito del cuore. Ai lati del suo campo visivo gli accoliti si erano fermati, sembrava che l'aria intorno a loro si fosse congelata; per il momento, poteva permettersi d'ignorarli. Valutò lo spazio che la divideva da Culver, costellato di lucenti particelle di polvere in sospensione; poi osservò il bagliore metallico sulla punta del dardo della balestra. I muscoli dell'uomo si stavano tendendo su spalle e collo; le sue iridi si dilatarono leggermente. Un dito si strinse sul grilletto dell'arma. La corda della balestra vibrò. Uno sbuffo di polvere si alzò dal nervo, e il dardo schizzò dal suo binario. Solo allora la ragazza si mosse. Costringere i propri muscoli a muoversi a una velocità così sconsiderata avrebbe provocato un dolore che l'avrebbe colta solo parecchi istanti dopo. Rachel guardò il dardo sfrecciare verso di lei e lo afferrò in volo. Poi fece un balzo in avanti e infilò l'asta sotto la mascella di Culver, spingendo la punta fin nel cervello. Girò la testa. Dietro di lei, l'adepto era già morto; si sarebbe accasciato a terra in un attimo. Rachel aveva tempo di ponderare la sua mossa successi81
va. Doveva raccogliere la balestra e ricaricarla mentre era focalizzata, per poi tirare? Meglio di no; l'arma era troppo pesante per poter essere maneggiata con precisione a quella velocità. Estrasse invece il dardo dalla testa dell'assassino e menò un calcio verso l'accolito più vicino. L'uomo non era stato addestrato al combattimento; il collo gli si spezzò prima che lui comprendesse di essere stato assassinato. Lo slancio del calcio fece ruotare Rachel, che lo assecondò, piegandosi per controllare la rotazione e portando il corpo là dove doveva essere. Usando il dardo come uno stiletto, uccise il secondo accolito, ma l'asta le si spezzò in mano. Troppo veloce. Le rimanevano due avversari. Aveva tempo. Ma Rachel aveva sottovalutato il maestro. Non ne vide il pugnale finché non le balenò vicino alla faccia. Si spostò, ma non abbastanza in fretta da evitare che la lama le tagliasse la spalla. La ferita avrebbe cominciato a sanguinare presto, il dolore sarebbe arrivato molto più tardi. Il maestro stava focalizzando e si muoveva a una velocità pari a quella della ragazza. La polvere intorbidava l'aria intorno a lui, lenta, disturbata dallo spostamento d'aria. Fece un affondo. Rachel era disarmata. Gli girò intorno, gli afferrò il braccio e gli diede una gomitata sul petto; fiale di veleno si frantumarono nelle tasche del grembiale. Lo strattonò, facendogli perdere l'equilibrio; gocce di veleno e frammenti di vetro volarono dal grembiale. Rachel sentì un sobbalzo mentre l'omero del maestro usciva dalla spalla, poi sbatté l'uomo faccia al muro. Non troppo forte. Sapeva di dover misurare con precisione i movimenti. L'avversario aveva un suo peso, e lei si sarebbe fatta male da sola se avesse impresso troppa forza. Il maestro della Spina aveva il vantaggio dell'esperienza, ma le ossa gli si rompevano più facilmente. L'incremento di velocità implicato dalla focalizzazione si sarebbe ritorto contro di lui in una lotta come quella. Aveva capito che era meglio non opporsi alla manovra di Rachel e girare con lei, ma non aveva considerato quanto vicino fosse il muro. La sua faccia lasciò una macchia di sangue sulla roccia. Rachel l'aveva sottovalutato, ma non troppo. Restava un solo accolito: il vecchietto con le cesoie. La ragazza si girò per fronteggiarlo. Ma il prezzo dei suoi sforzi la raggiunse. Il suo corpo non poteva continuare a funzionare a una velocità così innaturale, e cominciò a cedere. 82
Il tempo rallentò per Rachel, e il cuore prese ad accelerare sempre più. Un dolore micidiale la colpì al petto. Cadde sulle ginocchia, fremente per il dolore mentre i muscoli pagavano il tributo che lei aveva preteso da loro. Le bruciavano gli arti, diventati deboli e inutili. Le girava la testa, mentre inalava grandi boccate d'aria. Il vecchio accolito guardava a bocca aperta il cadavere dell'assassino che aveva accanto. Poi guardò Rachel, e infine il maestro della Spina, il cui corpo stava ancora scivolando lungo la parete. Ai suoi occhi, la battaglia doveva essere stata appena percettibile. «Li hai uccisi?» disse, con le mascelle sdentate che gli impedivano di parlare correttamente. «Come hai fatto a ucciderli?» Davvero non aveva mai visto una Spina focalizzare? Rachel annaspava. Tentò disperatamente di muoversi, ma lo sforzo era superiore alle sue possibilità, e si accasciò. Dalle labbra intorpidite le colava saliva. «Io...» «Resta dove sei», disse l'accolito. «Io chiamo i maestri.» Si affrettò a uscire dalla stanza. Rachel strinse i pugni e cercò di strisciare; non avrebbe permesso a un accolito di mandare a monte tutto ciò che lei aveva fatto. Riuscì a trascinarsi per meno di un passo sul pavimento della stanza, poi si lasciò di nuovo cadere, esausta e straziata dal dolore. L'accolito era troppo preso dalla concitazione. Su quel pavimento reso viscido da veleni e sangue, scivolò, non tanto da cadere, ma abbastanza da vacillare. Rachel trovò un'ultima riserva di energia. Urlando, menò un calcio. Lo stivale colpì l'uomo su uno stinco; era un colpo debole, ma sufficiente a sbilanciarlo. L'uomo cadde all'indietro, agitando le braccia, e batté con forza la testa sul pavimento; le cesoie caddero sferragliando in un angolo scuro. Rachel stentava a crederci; si costrinse a muoversi, trascinando il corpo fiacco sul pavimento umido, verso l'uomo caduto. L'accolito gemeva; poi, stordito ma illeso, cercò di rimettersi in piedi. Ma Rachel l'aveva raggiunto e gli si issò per metà sul petto. Il torturatore della Spina sembrava confuso. «Lasciami andare.» A Rachel bruciavano i polmoni. La stanza delle torture le girava intorno. Non riusciva a parlare e le mancava la forza per bloccare l'accolito. Con una mano armeggiò sul pavimento, in cerca di qualcosa che potesse usare come arma. Le cesoie? Troppo lontane. Non c'era nient'altro che piccoli frammenti di vetro e piccole pozze di liquido viscoso. 83
Veleno? Gli infilò le dita bagnate in bocca, e lo sentì soffocare. Poi tirò su altro veleno e glielo sfregò sugli occhi. L'uomo si oppose dimenandosi, gridando di dolore. Rachel fece di nuovo scivolare il palmo della mano sul pavimento, inzuppandolo, poi gli spalmò il liquido tossico sulle labbra e sulle gengive. Tutto girava vorticosamente. Grida risuonavano nella stanza di tortura, e la ragazza non avrebbe saputo dire se fossero vicine o se giungessero da molto lontano. Sentì che sotto di lei l'accolito si contorceva un'ultima volta prima di rimanere immobile. Quando alla fine il dolore scemò, Rachel si alzò, barcollante. Recuperò il pugnale del maestro della Spina e tagliò i lacci che trattenevano Dill. Quando l'angelo riaprì gli occhi, Rachel vide che erano ancora neri di collera e si accorse di non riconoscere quello sguardo. Dill sogghignò, poi alzò la mano mutilata e la passò rudemente sul volto della ragazza. «Sei carina, sai?»
84
6 LA ROTSWARD
Richiamati fuori dalle loro case dal rumore catastrofico, una folla di pescatori si era raccolta nel vicolo accanto ai resti dell'Amo della Vedova. Diversi uomini stavano già rovistando tra i mucchi di legname umido, mattoni di fango e assicelle, alla ricerca di oggetti di valore. Un altro piccolo gruppo mormorava intorno alla pila di cadaveri di Spine che Anchor aveva estratto dalle macerie della locanda. Ma la maggior parte di loro, come Caulker stesso, formava intorno al gigante un circolo di persone silenziose e in attesa, guardando la nebbia sopra le loro teste. L'uomo impastoiato continuava a tirare la fune giù dal cielo, fino a che l'intero vicolo non fu sommerso dai giri di canapa. Caulker iniziò a chiedersi se lo straniero non fosse legato alla dea Ayen in persona. Anchor lavorava con pazienza, canticchiando la sua melodia, come se avesse compiuto quell'operazione un migliaio di volte. E ancora quella mostruosa linea sembrava non finire. Il gigante tirava la fune braccio dopo braccio, gettandone intorno a sé grandi giri. Una parte della fune sembrava ora bagnata e marcia, incrostata di sale, e portava con sé un forte odore salmastro. La folla arretrava, inquieta. Caulker attendeva. E attendeva... D'un tratto il cielo sopra Porto di Sabbia divenne scuro. Qualcosa d'immenso stava scendendo sulla città. A quel punto perfino la gente che stava setacciando con zelo fra i detriti si fermò a guardare verso l'alto, in quella oscurità crescente. Il puzzo salmastro divenne pungente, come l'odore di pozze d'acqua marina e alghe marce. Caulker sentì una campana d'allarme suonare furiosamente da qualche parte vicino ai moli, seguita da un'altra, e un'altra ancora. Evidentemente le sentinelle di Porto di Sabbia avevano scorto qualcosa nei cieli sopra le loro teste. Il tagliagole non riusciva ancora a scorgere nulla di preciso in quella oscurità innaturale, ma sentiva che l'aria si muoveva. Alcuni dei pescatori emisero grida d'allarme, e improvvisamente quelli che si erano arrampicati sulle rovine della locanda cominciarono, a scendere in fretta dal cumulo di 85
macerie. Caulker pensò di sentire, molto più in alto, un rumore che di primo acchito gli ricordava gli stridi dei gabbiani. Ma poi, mentre il gigante continuava a tirare in basso l'immane fune, la cacofonia divenne più forte e distinta: un coro di sofferenza e disperazione che, trasportato dal vento, scendeva dall'aria grigia e riempiva le strade di Porto di Sabbia. Un largo sorriso si aprì sul volto di Anchor, che prese a tirare in basso la sua pastoia con rinnovato vigore. Il suo canto si fece più forte, come se cercasse di coprire le grida di pena sovrastanti. Il cielo divenne ancora più scuro, l'odore era tanto salmastro da far lacrimare gli occhi. Per un istante, Caulker credette di scorgere qualcosa nella tenebra grigia, qualcosa di ondeggiante. Prima però che potesse identificare l'oggetto, quello svanì di nuovo, inghiottito dalla bruma cangiante. I pescatori ormai gridavano sgomenti, allontanandosi dal gigante e dalla sua fune, con lo sguardo fisso su quel cielo che si faceva sempre più basso. Finalmente Caulker vide che cosa lo straniero stava tirando giù dal cielo, e il sangue gli si gelò nelle vene. Dalla nebbia stava scendendo un immenso scheletro di legno in un groviglio di funi. Come il sartiame di una flotta di navi rovesciate, l'accozzaglia di alberi e pennoni formava un bizzarro bosco di cui non si scorgeva la fine. Legname marcio e incrostato di sale essudava liquidi; alghe pendevano dal sartiame gocciolante. Mentre Anchor continuava a tirare, nella nebbia comparivano sempre più pertiche e pennoni, che riempirono il cielo sopra Porto di Sabbia. Ma Caulker comprese che quella impalcatura costituiva solo la parte inferiore di un vascello molto più grande. Il contorno di qualcosa di concreto e incredibilmente enorme si profilava ancora nelle nebbie sovrastanti. Alla fine, uno degli alberi più lunghi forò il tetto di un edificio vicino, e l'intera struttura si fermò con un sobbalzo. Caulker strabuzzò gli occhi. In mezzo al sartiame pendevano uomini, donne e angeli; un'armata eterogenea di guerrieri appesi alle corde tirate intorno al loro collo. Alcuni si dimenavano, stringendo convulsamente i cappi, coi volti bluastri contorti in orribile tormento; altri invece pendevano esangui, limitandosi a gemere o a piangere piano. Tutti indossavano armature corrose di foggia inconsueta, come se fossero state forgiate in diverse terre straniere. Un cavaliere in armatura arrugginita oscillava appeso a una robusta trave, mormorando e strattonando il suo cappio, mentre più sotto, verso sinistra, un angelo dalla pelle nera e con una sola ala teneva lo 86
sguardo fisso verso il cielo. Infiniti altri pendevano dai pennoni, schiere di guerrieri e arconti in corazze deformate, con piccoli scudi e cotte di maglia sgretolate, celate dotate di ali o elmi opachi. L'acciaio cozzava contro l'acciaio, e le corde scricchiolavano in sottofondo ai gemiti e ai lamenti. John Anchor fletté i muscoli delle spalle e fece un lungo sospiro. «La nave di Cospinol è molto pesante», mormorò. Poi scoppiò in un'improvvisa risata. «Un giorno mi troverò una bella ragazza che mi faccia un massaggio.» Caulker staccò lo sguardo dal sartiame rovesciato e guardò il gigante. «Chi sono?» «Soldati, angeli, demoni...» Anchor appoggiò pesantemente un piede sulla fune, fissandola a terra. «Compagnia rumorosa, eh? Sempre a lamentarsi e a gemere. Infelici perché sono morti ma non possono andare all'Inferno.» Sogghignò e fece un cenno col capo verso i cadaveri di Spine che aveva estratto dalle macerie. «Ora questa gente salirà a bordo. Peggio per tutti. Più lamenti.» «Sono morti?» chiese Caulker indicando le legioni di impiccati sopra la sua testa, senza riuscire ancora a capacitarsi di quella visione infernale. «Ma gemono... gridano.» «Morti.» Anchor annuì. «Ma non... in pace. Le loro anime sono ancora in questo mondo, in Cospinol e in me.» Si diede una pacca sull'immenso ventre. «Molto rumorose.» Un pensiero terribile sfiorò il tagliagole. «Li hai uccisi tu? Tutti?» Anchor sembrava a disagio. «Pesa», mormorò, come se fosse una risposta alla domanda del tagliagole. Poi trasse da una tasca lo zufolo e lo usò per suonare un'altra nota silenziosa. L'incredibile nave volante di Anchor aveva ammaliato la folla, ma quando i granchietti rossi spuntarono dalla nebbia i pescatori fuggirono urlando. Caulker era sul punto d'imitarli, ma si oppose a quell'impulso. Non era scappato da quelle creature prima, e non voleva farlo arrivati a quel punto. Che i setacciatori di fiume di Porto di Sabbia si rannicchiassero pure dentro le loro casupole di fango... Jack Caulker un tempo era stato un grande marinaio, e il suo istinto gli diceva che Anchor non rappresentava una minaccia. L'uomo di adamante dava la caccia a un angelo, e aveva ancora con sé una fortuna in perle. Ticchettando, i granchi emersero dalla nebbia scendendo rapidi giù dal 87
sartiame fradicio. A milioni convergevano sulla fune del gigante; quando raggiunsero il suolo, sommersero i mucchi di canapa come un'onda di sangue, puntando verso gli assassini morti. «Sei nuove anime per Cospinol», mormorò Anchor. «Sei nuove perle per il suo tesoro.» Il tagliagole si mantenne fermo immobile mentre la marea chitinosa gli copriva gli stivali. «Cospinol?» si arrischiò a chiedere. «Il mio padrone.» Anchor inclinò la testa all'indietro. «Dio della salsedine e della nebbia, creatore di perle e pirata dei cieli. Carpentiere di Ayen e comandante della Rotsward. Tanti nomi, eh?» Ridacchiò e abbassò la voce, in tono cospiratorio. «Quel vecchio bastardo intrattabile se li inventa da solo e mi paga per diffondere la parola, ma non dirlo a nessuno.» I granchi ricoprirono i cadaveri con un tumulo ribollente e gorgogliante. Chele e zampe rosse si agitavano come pulci uncinate su una carcassa. Caulker deglutì e distolse lo sguardo. «Allora... questa cosa è una nave?» «La Rotsward? Sì, è una nave», rispose Anchor. «Un tempo si chiamava Mannaia, e prima ancora Pugno, e un tempo perfino Sally Broom, dal nome di una donna.» Il gigante scosse la testa. «Davvero un bel nome, Sally, mi piaceva. Ma Cospinol cambia spesso idea, non è mai contento. Pensi che John Anchor sia il mio vero nome?» Un agglomerato grosso come un cadavere si staccò dalla massa dei granchi e si mosse sulla fune verso Anchor. Avvicinatosi ai piedi del gigante, si levò, come se il cadavere in mezzo ai crostacei avesse ripreso vita e si fosse rialzato di propria iniziativa. Inorridito, Caulker guardò la figura completamente coperta di granchi issarsi sull'imbracatura del gigante e arrampicarsi lungo la fune. Anchor rivolse a Caulker un gran sorriso. «Ti piacciono i granchi?» «Ai suoi tempi...» rispose Caulker in tono piatto. «A me piacciono», disse il gigante battendo le mani. «Insalata di granchio alla pandemeriana con seppia e gelatina di pesce. Fa bene al cuore, sai? È il miglior cibo per i marinai. Tu sei un marinaio, vero?» «Lo ero.» Intanto la prima figura coperta di rosso era scomparsa nella nebbia e un secondo ammasso di granchi si era separato dal mucchio brulicante e si stava muovendo verso il gigante. 88
«Ah!» esclamò Anchor. «Avevo capito che sei un marinaio. Hai il cuore forte. Conosci bene questa terra?» Caulker si sentiva sempre peggio, ma in qualche modo riuscì ad annuire. «Allora mi aiuterai a trovare la mia preda. La sfera delle streghe del mio padrone non racconta la verità, quindi lui non si fida a farsi guidare da lei. Paghiamo bene per una guida onesta. Molte perle... o sale. Sale ne abbiamo in abbondanza.» «Sfera delle streghe?» «Sì. Voi le avete qui? Cose cattive, mentono sempre. Questa qui ha dentro nove streghe, che non sono mai d'accordo tra loro.» Con un orrendo suono ticchettante, il secondo cadavere coperto di rosso si mise in piedi e cominciò a salire lungo la fune, addentrandosi nella nebbia. «Sarai la mia guida?» insistette Anchor. Una sfera delle streghe? Caulker non ne aveva mai sentito parlare. Era però evidente che il gigante aveva bisogno di aiuto. Indubbiamente aveva notato anche lui che nella locanda che aveva appena distrutto non c'era nessun altro potenziale assistente. Contro la sua volontà, Caulker si umettò le labbra. «Prima fammi vedere queste perle», disse. Anchor prese il sacchetto che teneva in tasca e vi rovistò dentro. Ne trasse un piccolo grano, lo annusò, poi scosse la testa e lo rimise nel sacchetto. Ne prese un altro, lo annusò e annuì. «Questo è uno buono», disse, porgendo la perla al tagliagole. «A Oxos, questa pagherebbe la morte di una donna serpente. In Pandemeria ci si potrebbe comprare una nave corazzata. Prendila, ma sta' attento: è fragile.» Caulker prese la gemma. Non era il tipo di perla che si era aspettato; le dimensioni erano giuste, ma era di vetro. La tenne tra due dita e la esaminò. Linee e volute complesse erano incise sulla superficie, e sembrava che all'interno ci fosse qualcosa di luccicante: una debole luce inquietante. «È l'anima di un angelo potente», spiegò Anchor. «Un arconte un tempo chiamato Malleus Trench, fratello di Silister, che è il campione di Hasp nell'Inferno. Guerriero molto pericoloso... ma è l'anima giusta per te, penso. La puoi mangiare, sai? Ti può rendere grande e forte come me.» Il tagliagole pensava di conoscere il mondo abbastanza bene per distinguere una patacca, quando si cercava di rifilargliela. Quel gingillo non era altro che vetro, la luce all'interno era solo una sapiente illusione data dalla cesellatura. Corrugò la fronte. «Amico mio...» sospirò. «Dovrai fare vera89
mente meglio di così.» Schioccando le dita, gettò via quello che credeva essere un ninnolo senza valore. La perla di vetro finì tra le macerie dell'Amo della Vedova e andò in pezzi. Un rombo improvviso smosse l'aria, come una detonazione. Caulker venne sbalzato a terra. Vide assicelle volare dai tetti delle casupole circostanti, polvere alzarsi verso il cielo, ombre e granchi rosso sangue sfrecciare ai margini del suo campo visivo. Era un'esplosione? La nave volante di Cospinol aveva lanciato un attacco? Sopra di lui, i guerrieri appesi oscillavano e strillavano. Si chiese se Anchor avesse scatenato quel gran putiferio da solo, in qualche strano modo. Non era così. Tra le nubi di polvere, Caulker vide un'apparizione alata, lo spettro di un enorme arconte. La luce del sole si diffondeva sulla sua armatura a piastre di ferro e sul suo elmo alato. L'arconte ululò, brandendo una lama nera lunga quanto un uomo, che abbatté sul gigante. Anchor schivò il colpo. I suoi pugni si moltiplicarono in una raffica di colpi diretti al collo e alla testa dello spettro, che però li incassò ridendo. Le mani di Anchor passavano attraverso l'arconte senza incontrare resistenza, come attraverso il fumo. La grande spada dell'arconte esplose in uno sciame di mosche nere, poi si ricostituì e fendette l'aria polverosa un'altra volta. Anchor la schivò nuovamente, come se avesse davanti una lama reale. Una spada fantasma può ferire il gigante? si chiese Caulker, affascinato e terrorizzato da quello spettacolo. Per un istante le mani di Anchor sembrarono serrarsi sul polso dell'apparizione e stringerlo, ma poi la presa sulla creatura si dissolse. L'arconte si ritrovò nuovamente libero. Levò un'altra volta la massiccia spada... ... e urlò mentre la luce del sole gli forava l'armatura come le fiamme bucano la pergamena. L'arconte sbiadì. Un ultimo grido terribile riecheggiò tra le case di fango, e non rimase nient'altro che polvere. Il gigante restò a lungo immobile. Poi si osservò un pugno e succhiò le nocche sanguinanti. «I morti sono avversari infidi», disse rivolto a Caulker. «È come combattere contro un ricordo o un incubo. Non facile.» Stava sorridendo. Qualcosa in quel sorriso mise in guardia Caulker, perché il movimento 90
di quelle labbra nere non mostrava nulla della precedente gaiezza. «Amico mio, hai mandato quel povero angelo a unirsi ai suoi antenati nell'Inferno», disse Anchor in tono mesto. Fece scorrere lo sguardo sui cumuli di fango e legname. «Presto qui si aprirà una porta per il Labirinto. L'Inferno sta arrivando. Dobbiamo andare.» Sospirò e si strinse una mano sulla nuca, poi scrollò le spalle. «Iril è Iril, e noi non interferiamo. Adesso però hai un problema: mi devi un'anima preziosa. Ti sei... indebitato. Ma vieni, parliamo dell'angelo sfregiato e dei suoi compagni. Voglio mangiare: un pasto abbondante per marinai come noi. Insalata di granchi, con zuppa di mare e birra di pesce.» Anchor si diede una pacca sulla grande pancia. «C'è un buon posticino che consigli? Una bella taverna dove possiamo parlare?» Il tagliagole pensò a tutti i ristoranti, le osterie e le taverne che conosceva nella parte migliore della città: i tanti locali da cui negli anni era stato sbattuto fuori per furti, bestemmie e risse. Poi alzò lo sguardo verso il gigante, verso la massiccia fune, oltre i brulicanti granchi rossi e la figura in ascesa di un altro assassino morto, verso la scricchiolante nave volante di legno che riempiva i cieli sopra Porto di Sabbia. «Mi vengono in mente uno o due posti», rispose.
91
7 IL PEGGIOR ASSASSINO
«E tu chi sei?» L'angelo faceva oscillare la testa, come un ubriaco, e rispose a Rachel solo con un beffardo ghigno rosso sangue; mentre veniva torturato, si era morso la lingua. La fissava attraverso gli occhi di Dill, ma in quell'espressione selvaggia non c'era nulla che appartenesse all'amico che conosceva un tempo. Rachel si rimproverò. Gli aveva somministrato il vino d'angelo, nutrendolo con una miscela di altre anime che evidentemente erano affiorate alla superficie. Ma Dill doveva essere ancora lì, e lei lo avrebbe ritirato fuori. «Ti ho fatto una domanda», disse la ragazza. L'angelo ridacchiò e sputò sangue sul pavimento. «Penso di essere stordito dalla tua bellezza», biascicò. «O dal dolore? Erano migliaia d'anni che non mi sentivo i nervi bruciare in questo modo.» Si passò la lingua sui denti. «Esperienza singolare...» Cercò di alzarsi dal giaciglio, ma si accasciò nuovamente. «È la malerba canina che ti hanno dato», spiegò Rachel. «Cerca di concentrarti. Guardami. Chi sei tu?» «Chi sono io?» Allungò le mani verso il seno di lei, che gli respinse le mani. «Mi chiedi chi sono? Chi sono? Sono il flagello di tutti i luridi mesmeristi? Il mio messaggio? Dove mi trovo?» «Sei in una stanza delle torture della Spina, all'interno del tempio. Sei stato drogato.» L'angelo scosse la testa. «Questo non mi dice niente. Vieni qua, donna.» Distese le mani insanguinate verso di lei. Rachel lo respinse di nuovo. Così non va... Aveva bisogno che fosse lucido e in grado di camminare senza inciampare, se volevano uscire vivi di lì. Si alzò e si piegò sul cadavere del maestro della Spina che giaceva scomposto contro la parete. Durante il combattimento erano andate in pezzi quasi tutte le fialette di veleni che il maestro teneva nel grembiale, ma Rachel le passò comunque in rassegna con attenzione. Ce ne doveva essere 92
una che potesse usare per schiarire le idee a Dill. Nel procedimento di tempra le Spine usavano una vasta gamma di droghe, e non tutte erano pensate per disorientare e stordire la vittima. Quando trovò la piccola fiala verde intatta, le venne da baciarla. «Prendi questo», disse, cercando di metterla in mano all'angelo. «Ne basta un sorso.» Lui fece un ampio gesto col braccio, in segno di protesta, e le rivolse un altro debole ghigno. «Apri la bocca», disse la ragazza. «Aprila tu, dolcezza.» Rachel gli strinse forte la mandibola e gli versò in gola un poco del liquido chiaro. L'angelo cercò di sputare via il contenuto della fiala. «D'accordo», disse Rachel. «Ora possiamo parlare come si deve.» Vedeva che la droga stava avendo effetto. L'angelo ebbe una convulsione, poi conati di vomito, e alla fine si mise a sedere. La fissò duramente per qualche istante, con gli occhi neri pieni di avversione. «La pagherai per questo.» «Penso invece che mi ringrazierai. Chi sei?» «Nessuno che ti riguardi. Dov'è questo posto?» «Rispondi alla mia domanda e io risponderò alle tue.» L'angelo sbuffò, ma poi notò i cinque cadaveri sparsi per la stanza e s'irrigidì. A quel punto tornò a guardare Rachel, con aria circospetta. «Sono Silister Trench.» Trench? Era un nome insolito, a Rachel non sembrava di averlo mai udito prima a Deepgate. «Questo è già un inizio», disse. «Ci sono mille cose che devo chiederti, Trench, ma questo non è il posto adatto. Se per te il corpo che stai occupando ora conta qualcosa, come conta per me, allora adesso mi seguirai. In questo posto ci sono più assassini di quanti io ne possa contare, e tutti vogliono piantarti addosso aghi e altri oggetti di metallo.» «E chi sei tu?» replicò l'angelo. «Io sono la peggiore di tutti.» Uscire dal tempio si rivelò incredibilmente facile, perché c'erano così tanti nuovi accoliti che nessuno di loro aveva avuto il tempo di conoscere gli altri. Con l'armatura di cuoio che aveva rubato in un magazzino, Rachel 93
sembrava un adepto come altri, e le fu permesso di passare indisturbata. Una tonaca presa dai vecchi alloggiamenti dei sacerdoti servì a coprire le ali dell'angelo, incrostate di sangue, e le sue mani storpiate. Nessuno pensò d'interrogare un adepto che stava conducendo un vecchio prete gobbo in città. Negli ultimi tempi, le Spine aveva preso l'abitudine di viaggiare di notte con dei sacerdoti che li proteggessero. Era quasi il crepuscolo. All'uscita del tempio, Rachel esitò un istante. Il cielo era tinto di rosso e nero, e a est si scorgevano fuochi chimici che mandavano torrenti di scintille argentee. Il rumore di esplosioni rimbombava per la città. Una nebbia rossa velava le rovine di Bridgeview e Lilley, mentre ombre si muovevano in silenzio vicino alle catene. La persona all'interno di Dill cercò di muovere le ali del giovane angelo ed emise un gemito di dolore. «Ho la carne ammaccata e infiammata», si lamentò. «Le ali... Quei bastardi mi hanno danneggiato.» Le manette che la Spina gli aveva applicato alle ali avevano morso a fondo nei muscoli e nei tendini delle sue spalle. «Non sono le tue ali», mormorò Rachel guardando la città in fiamme. Deepgate brulicava di spettri saliti dall'abisso, ce n'erano infinite migliaia. Ombre saltellavano tra il metallo contorto e le macerie, come fiocchi di tenebra vivente. Le pareva di sentire sospiri, grida e risate crudeli: voci intangibili che si nascondevano tra i gemiti e gli scricchiolii della pietra, i cigolii di catene e il crepitare dei fuochi. Avrebbe voluto avere un vero sacerdote con sé. Un religioso poteva tenere a bada le ombre di Iril, proteggerli dalla follia dell'abisso. Quei fantasmi li avrebbero circuiti e tormentati. O peggio? Stando alle storie dei sacerdoti, sì... molto peggio. La Chiesa di Ulcis aveva fatto grandi sforzi per proteggere la città dall'influenza di Iril. Rachel valutò che poteva girarsi e rientrare nel tempio, un alveare pericolante pieno di assassini della Spina che a quel punto doveva aver già scoperto la sua fuga, oppure addentrarsi in quel mondo incerto che si estendeva davanti a lei. «Andiamo», disse alla fine.
94
8 UNA DOMANDA A UN DIO
Gulliver Fank, proprietario e gestore del Granchio Astuto in via della Peste, sembrava riluttante a far entrare Anchor e Caulker nel suo locale. «Non avete tavoli?» chiese di nuovo il tagliagole. «Neanche uno? Dentro sembra molto tranquillo.» Fank stava sulla porta del suo esercizio, chiaramente agitato. Era un vecchio spilungone con la pelle del collo cascante e macchie sulle mani, tormentava un mestolo di legno con un panno mentre parlava. «Ahimè, no», disse. «Tutto prenotato stamattina, signori. Credo dipenda dalla nebbia.» Caulker alzò un sopracciglio. «La nebbia?» Fank scrollò le spalle. Sembrava ben deciso a non guardare John Anchor né la spessa fune che saliva in cielo partendo dall'imbracatura che aveva addosso. «La nebbia porta sempre più clienti del solito. Sapete com'è... i marinai non partono, le aeronavi civili rimangono a terra. Tutti sono inchiodati in città, quindi i nostri affari incrementano.» «Be', non sono inchiodati nel tuo locale.» Caulker insisteva, gettando occhiate oltre le spalle dell'uomo, verso i tavoli e le sedie vuote. Si stava gustando la scena. Quel bastardo di Fank lo aveva sbattuto fuori in più di una circostanza, e l'ultima volta gli aveva proibito di tornare. Soltanto perché lui aveva sgraffignato una doppia di rame lasciata come mancia su uno dei suoi tavoli. «Potremmo sederci, e andarcene se qualcuno si fa vivo», propose parlando in tono ragionevole. Fank non riuscì a trattenere un tremito. «Sono davvero desolato, signori. Non è proprio possibile.» Anchor era in piedi alle spalle del tagliagole con le enormi braccia incrociate sull'imbracatura e un largo ghigno sulla faccia. Nei suoi occhi balenò il risentimento. «C'è sempre lo stesso problema con me», disse con voce profonda. «Non riesco mai a trovare un posto nelle buone locande. È per il mio colore, vero? Non vi piace la pelle scura?» «Dèi, no!» si precipitò a dire Fank. «Non è per questo.» Sfregò con forza il mestolo, continuando a evitare lo sguardo del gigante. «Abbiamo... imposto un divieto per gli avventori che... portano funi dentro la locanda.» 95
«Funi?» chiese Caulker. «E da quando avete questo divieto riguardo alle funi?» «Da stamattina», ammise Fank. Anchor batté le mani. «Non importa», disse. «Porta il tavolo fuori. Sediamo nel vicolo. Due ciotole di zuppa di pesce, fagioli caldi e pane, insalata di granchio, birra di pesce fredda.» Fank alzò lo sguardo verso il cielo, poi sembrò farsi piccolo. «Sì, sì», disse. «Zuppa, fagioli, pane e... sì, naturale.» Dopo che lui e il tagliagole si furono sistemati al tavolo portato fuori in fretta e furia ed ebbero consumato i primi sorsi di birra di pesce, Anchor disse: «Ora, amico mio, mi stavi dicendo che l'angelo sfregiato non è mai arrivato in questa città?» «Qualcuno l'avrebbe notato.» Caulker annuì. «Non accadono molte cose a Porto di Sabbia senza che tutta la città lo venga a sapere. Se spunta una donna dall'aspetto decente, attaccano dei manifesti per strada. E qui stiamo parlando di un angelo, una strega che con la luna nuova beve il sangue di innocenti. Credimi, avrebbe fatto parlare di sé.» Bevve un altro sorso di birra, prima di riprendere il discorso. «Ma non può essere molto lontana. La Spina ha catturato i due amici di Carnival nella locanda di Olirind Meer, un paio di settimane fa, proprio i due che avevano lasciato Deepgate in sua compagnia. Una nave da guerra del tempio ha distrutto mezzo edificio con una bomba al gas solo per prendere quei due.» «Questi amici... Dove sono adesso?» «La Spina li ha portati a Deepgate per la tempra. A quest'ora saranno già chiusi in una camera di tortura del tempio.» «Deepgate?» chiese Anchor, raggiante. «Avevo in programma di fare una visita anche lì. C'è una piccola cosa che devo fare per Cospinol.» Prosciugò il suo boccale. «Allora andiamo alla città incatenata a parlare coi due amici di Carnival. Forse loro sanno dove si sta nascondendo.» Caulker ebbe un attimo di esitazione. Potendo evitarlo, non voleva entrare a Deepgate, non con tutti quei fuochi mefitici che bruciavano fuori controllo e le Spine che rastrellavano chiunque per la tempra; per non parlare di tutti gli spettri che di notte infestavano la città. Sarebbe stato meglio spedire Anchor da qualche parte nelle Sabbiemorte. C'erano molti pericoli in agguato in quelle lande desolate, luoghi in cui viaggiatori sprovveduti potevano trovarsi in grossi guai. Gli era già venuto in mente un posto del genere. «Potrebbe essere ormai troppo tardi per parlare coi suoi amici», 96
disse simulando sincerità. «Non sappiamo che cosa abbiano fatto loro le Spine. Credo invece che Carnival si sia rifugiata da qualche parte nelle Sabbiemorte, nascosta ma ancora alla portata delle sue prede.» Era più probabile che l'angelo ormai fosse scappato a centinaia di leghe da lì, ma non intendeva suggerire quell'idea ad Anchor, non quando il gigante aveva con sé un sacchetto pieno di anime. «Le Sabbiemorte? Il deserto tra qui e Deepgate?» Caulker annuì. «Bene. Andremo a Deepgate passando per il deserto, cercando nel frattempo Carnival. Prenderemo due leoni con una fava.» «Piccioni», lo corresse Caulker. «Due piccioni con una fava.» Anchor lo guardò confuso. «Non nella Costa Indomita. Dimmi, Jack, conosci bene queste Sabbiemorte?» «Meglio di chiunque altro.» Era abbastanza vero: in gioventù, Jack Caulker aveva trascorso abbastanza tempo depredando mercanti da conoscere tutte le vecchie piste dei briganti. Non che stravedesse per la sabbia, ma all'occorrenza sapeva farsi strada fra le sorgenti d'acqua stagionali. «Tanto per sapere, perché le stai dando la caccia?» Alzò lo sguardo sulla nebbia e abbassò la voce. «Che cosa vuole da lei il tuo dio?» Il gigante sorrise. «Non c'è bisogno di sussurrare, amico. Cospinol sente tutto quello che sento io. Ma non sta mai a sentire, per cui non c'è problema. Il mio padrone vuole quell'angelo perché Carnival si è bevuta suo fratello Ulcis.» A Caulker andò di traverso la birra. «Se l'è bevuto?» «Sì, esatto. Come fosse latte.» Il tagliagole corrugò la fronte. Era sul punto di chiedere ad Anchor di spiegarsi meglio, poi pensò che fosse più opportuno soprassedere. L'altro scoppiò a ridere fragorosamente, poi sbatté il suo boccale vuoto sul tavolo. «Ha macellato metà del suo esercito e poi se l'è bevuto. Che grande impresa! Non c'è da stupirsi che Cospinol la voglia. Il suo sangue contiene molte anime.» Qualcuno strattonò la fune fissata all'imbracatura. Anchor drizzò le orecchie verso la fune, poi si chinò verso Caulker. «Dice che sto parlando troppo.» «Ci sta ascoltando?» «Sì. Vuoi fargli una domanda? Cospinol sa molte cose: le maree, le stelle, il perché la luna gira intorno alla terra. Conosce l'animo dell'uomo, e il motivo per cui sua madre, la dea Ayen, ha chiuso i cancelli del Paradiso. E sa che cosa hanno in mente i mesmeristi. Talvolta sa anche cose che non 97
sono ancora accadute, ma in genere poi si sbaglia.» Caulker strizzò gli occhi. Che domanda porre a un dio? Non avrebbe mai avuto un'altra opportunità del genere. «Be'...» fece, sforzandosi di pensare. «Be', direi...» Tamburellò con le dita sul tavolo. «Vabbè', allora, come e quando morirò?» La fune fremette di nuovo. Caulker credette di sentire grida e folli risate lontane, che venivano dall'alto, dalla nebbia; sprofondò nella sedia. Quella domanda era la prima che gli era venuta in mente, ma non era sicuro di voler davvero conoscere la risposta. Anchor rimase un istante in ascolto, poi rise di gusto. «Cospinol non sa rispondere a questa domanda. Ora è anche arrabbiato. Dice che hai fatto la domanda sbagliata.» Caulker si sentì in qualche misura sollevato. «Posso chiedere qualcos'altro?» «No.» Il gigante si piegò di nuovo in avanti. «Ascolta, amico mio. Vuoi vivere una lunga vita?» Attese che l'altro annuisse. «Bene. Comprendo questo desiderio. Io ho vissuto più a lungo di chiunque altro in questo mondo, perfino più dell'angelo sfregiato che sto inseguendo. È la mia ricompensa per le anime che raccolgo per Cospinol.» Col pollice indicò verso l'alto. «Ma di questi tempi ci sono così tanti uomini cattivi... Il mondo è marcio. La maggior parte di quelli qua sopra sono mascalzoni, farabutti e ladri. Anime molto malvagie. Questo e il motivo per cui gridano sempre: non vogliono fermarsi qui.» Anchor scosse la testa, e la sua voce si fece grave. «Cospinol sa che io non voglio mangiare anime cattive, per cui mi fa mangiare quelle buone. Mi danno più forza per trascinare la nave, capisci?» Caulker annuì. «Ma, se devo mangiare, devo uccidere persone buone.» Fece un sospiro profondo e stanco. «E a me non piace fare questo. Non mi piace per niente. Voglio liberarmi di questa imbracatura... di questa nave. È diventata molto pesante. Voglio tornare nella Costa Indomita, costruire una fattoria e sposare una donna.» Mentre parlava, il suo sguardo si fece distante, e sorrise triste. «Carnival è un angelo molto potente. C'è il sangue di un dio nelle sue vene. E abbastanza anime da permettere a Cospinol di abbandonare la Rotsward e camminare libero sotto il sole di Ayen.» «E, se Cospinol è libero, lo sei anche tu?» «Questa è la verità.» Anchor gli porse la grande mano nera. «Allora 98
possiamo fare un accordo? Tu mi guidi attraverso il deserto fino a Deepgate, mi aiuti a trovare Carnival, e io mi dimentico dell'anima che mi devi. Diventiamo buoni amici. Siamo d'accordo?» Caulker ci pensò per un istante. Che scelta aveva? Era in debito nei confronti di un uomo che aveva ucciso a mani nude sei adepti della Spina, e che poi aveva fatto crollare loro addosso una casa. Avrebbe dovuto tendere una trappola ad Anchor prima di potergli rubare il suo tesoro, ma anche quella possibilità cominciava a perdere la sua attrattiva. Se davvero quel dio galleggiante, Cospinol, sentiva e vedeva tutto, non avrebbe guardato con favore l'assassinio del suo servitore. Caulker strinse la mano di Anchor. Apparve Gulliver Fank, che raccolse le ciotole, ammucchiandosele contro il petto, continuando accuratamente a non guardare la fune cui era legato il gigante. «Desiderate qualcos'altro, signori?» mormorò. «No? Immagino sarete ansiosi di riprendere la vostra strada. Posso dire che è stato un piacere avervi entrambi qui?» «Quanto dobbiamo per il pasto?» chiese Anchor. «Due doppie, signore.» «Non ho monete. Accettate sale, sì? Buon sale della Costa Indomita?» Anchor tirò indietro il suo sgabello e si alzò, flette i muscoli delle spalle e cominciò a tirare giù la fune dal cielo. «È sopra, da qualche parte.» «No!» stridette il padrone della taverna. Agitava in modo frenetico una mano, mentre con l'altra stringeva convulsamente la torre di scodelle. «Voglio dire... vi prego di accettare questo pasto in omaggio... offre la casa. Davvero, è il minimo che possa fare!» Anchor sorrise. «Trovo ovunque la stessa generosità! Questa è una brava persona, Jack Caulker. Senza uomini come lui morirei certo di fame.» L'immenso petto si levò, mentre rideva. «Ora devo pisciare. Dov'è la latrina?» «È rotta, signore», disse Fank. «Lo scarico è intasato.» Il gigante aggrottò la fronte. «Sempre lo stesso problema.» Fece un ampio gesto con un braccio, a indicare il mondo. «Cattiva idraulica, sempre cattiva idraulica. Sull'isola di Cog, ai porti di Merian, a Coreollis e a Oxos... C'è sempre lo scarico intasato. Un giorno cercherò un idraulico...» Caulker non sapeva se il gigante stesse dicendo sul serio. Il taverniere si rasserenò un poco. «Potete provare allo Scunny», disse, indicando giù per il vicolo. «Il locale all'angolo. Conosco bene il gentiluomo che lo gestisce, 99
e so che ha appena fatto fare la manutenzione ai tubi. Sono sicuro che non gli dispiacerà che li usiate.» «E sia, allora», disse Anchor, voltandosi verso Caulker. «Su, amico mio, è ora di andare.» Batté le mani e fece un largo, luminoso sorriso. «Una pisciata, e poi andiamo a uccidere un angelo.»
100
9 ICARATE
Mentre si allontanavano dal tempio, Silister Trench, l'anima che possedeva il corpo di Dill, rimase scontroso e irritabile;» di tanto in tanto sbatteva le ali ferite, lamentandosi del male che provava alle spalle. Rachel lo ignorava; aveva altre cose di cui preoccuparsi. Era scuro, si trovavano nel Dedalo, e l'intero quartiere brulicava di morti. Fantasmi strisciavano nelle ombre dei caseggiati in rovina, tutt'intorno a loro, figure seminascoste in strani abiti scuri. L'aria era umida e sembrava sfumata di rosso, come se una nebbia di sangue si fosse posata sulla città. Deboli voci giungevano dagli scheletri vuoti degli edifici, come fossero gli ultimi rimbalzi di un'eco, ma Rachel non riusciva a distinguere che cosa dicessero. A volte credeva di sentir mormorare, a volte sospirare. Un baldacchino di fumo ammantava il cielo, illuminato dai fuochi colorati provenienti dai distretti industriali. Cupe strisce rosse, gialle e nere si alzavano contorcendosi tra le sagome svettanti dei grandi caseggiati. Di tanto in tanto risuonava un'esplosione, scuotendo la cenere depositata sulle catene cui erano sospesi gli edifici. L'aria sapeva di zolfo e carburante, e di altre sostanze chimiche impossibili da identificare. Rachel cercava di non respirare troppo a fondo, ma i polmoni cominciarono presto a dolerle. Arrancarono su per via della Lisciva, dove i resti accartocciati della torre di guardia di Barraby stavano silenziosi e serrati in cima alla collina, risaltando contro i fumi turbolenti del cielo; poi puntarono a sinistra, nelle anguste viuzze intorno a vicolo della Figliata, scalando un cumulo di detriti e frammenti di botti che ostruivano via dei Candelai. Verso nord, luci azzurre e verdi sfavillavano in cielo, seguite da flussi verticali di scintillanti stelle argentate. Poco dopo si udì il boato di un altro deposito di veleni che esplodeva. «Ma cos'è questo labirinto infernale?» chiese Trench. «Non te lo ricordi?» «Perché mai lo dovrei ricordare?» sbottò lui. «Non sono mai stato qui.» «È il Dedalo degli Operai», spiegò la ragazza. Lo guardò mentre fissava accigliato il cielo, dove si agitavano cenere, fumi e minuscole particelle in101
candescenti. Ombre nere aleggiavano nella sconfinata devastazione che li circondava. D'un tratto Rachel si accorse che c'era qualcosa d'inspiegabile. Perché gli spettri si tengono alla larga? I sacerdoti di Deepgate avevano sempre considerato pericolosi gli spettri, c'erano sempre state troppe storie su cittadini posseduti o resi folli da tali apparizioni. Eppure gli spettri sembravano disposti a lasciare Rachel e Trench tranquilli. La ragazza li teneva costantemente d'occhio, e sentiva gli strani sussurri, ma al momento non erano stati infastiditi. Perché? Alla fine i due raggiunsero un ponte di granito e anelli di ferro che si lanciava su un abisso largo trenta passi, tra Ivygarths a nord e i Giardini dell'Estate verso sud. Case di selce li circondavano a tutte le altezze, sospese in un groviglio di robusti cavi di metallo appesi a due massicce catene di fondazione. Un compatto deposito bianco incrostava ogni cosa; scricchiolava sotto gli stivali e formava pallidi grumi anche sulle catene. Rachel riusciva quasi a immaginare di stare vagando attraverso una foresta in inverno. A est del ponte, una grossa porzione della città si era staccata completamente dalle sue catene di fondazione, scivolando verso la rossa foschia e rimanendo ormai sospesa solo a sottilissimi merletti di ferro e sapperbane. Rachel sapeva che si trattava del distretto dei Giardini dell'Estate, in cui i caseggiati erano stati accatastati l'uno sopra l'altro per ospitare gli operai delle fabbriche. Sul lato opposto, la casa più vicina era appesa direttamente a uno degli anelli che ancora sostenevano il grosso del quartiere. Trench camminava parecchi passi davanti alla ragazza, con la tunica nera che spiccava nel pallido ambiente circostante Continuando a brontolare e a imprecare sottovoce, avanzava sempre senza prestare attenzione ai dintorni, fino a che il dardo di una balestra non cadde con un tonfo ad appena due pollici dai suoi piedi, facendolo fermare di colpo. Rachel vide spuntare tra le case venti o più assassini armati di balestra. Come sono riusciti a tagliarci la strada? Si maledisse per non essersi mossa più velocemente. Il percorso che erano stati costretti a fare attraverso la città era stato tortuoso, e non le era familiare; le Spine invece avevano avuto modo di prendere dimestichezza con la città devastata. Quel ponte scoperto era il posto perfetto per tendere un'imboscata. Se avesse cercato di correre, l'avrebbero 102
abbattuta prima che facesse due passi, e non c'era neanche la possibilità d'ingaggiare un combattimento ravvicinato. Resistere l'avrebbe portata a morte certa, ma quello poteva comunque essere ciò che le Spine avevano in serbo per lei. «Sei giunta in un luogo di redenzione, Rachel Hael», gridò una voce maschile. «Il tuo viaggio finisce qui.» La ragazza scorse il suo interlocutore: era una delle quattro Spine appollaiate sul tetto della casa più vicina, con le armi puntate verso di lei. Si fece coraggio, ma i muscoli erano ancora esausti per lo sforzo cui li aveva sottoposti durante il combattimento al tempio. Non credeva che sarebbe riuscita a focalizzare un'altra volta dopo così poco tempo, ma non aveva scelta, e si preparò mentalmente. Una folata di vento le carezzò una guancia, come se qualcosa le fosse passato velocemente accanto. Da qualche parte, molto più in basso, una catena cigolò. Carnival? Lo sguardo di Rachel scattò verso il punto da cui proveniva il rumore proprio mentre una violenta scossa investiva il ponte, seguita da un potente frastuono. La pavimentazione di granito del ponte s'inclinò bruscamente verso l'alto, poi tornò giù di botto. Le catene gemettero sotto l'immensa pressione. Rachel vacillò, faticando a mantenere l'equilibrio. Sentì cavi spezzarsi e gemere, poi metallo stridere in modo spaventoso, e alla fine una serie di scosse tonanti. L'aria si riempì di cenere bianca, densa come nebbia. Poi vi fu silenzio, a parte il ronzio acuto che tormentava le orecchie. Una voce disse: «Resta dove sei. C'è stato un inconveniente». Un inconveniente? Rachel tossì. Le bruciavano gli occhi. Non riusciva a vedere nient'altro che nubi di sedimenti sollevate dal ponte; in quel momento i suoi nemici non potevano vederla, esattamente come lei non poteva vedere loro. Tutto il ponte continuava a dondolare nella sua culla di catene. Trench non si vedeva. «Resto qui dove sono», gridò Rachel in risposta, dando loro la sua posizione. In quel momento stavano di sicuro puntando. L'addestramento da Spina le diceva di scappare finché aveva ancora una possibilità, protetta dalla polvere. Ma loro si aspettavano di certo che corresse, e avrebbero tirato nella sua direzione. Rachel quindi fece due passi indietro e poi si sedette. 103
I dardi le saettarono sopra la testa, abbattendosi sul selciato parecchi passi più indietro. Rachel balzò in piedi e si mise a correre. Indistinte ombre grigie incombevano su di lei, catene e case sospese in quella tenebra cinerea. Un'ombra più scura le passò a sinistra a tutta velocità; Rachel si chinò e sentì un grande oggetto saettare sulla sua testa. Una tempesta di pietra polverizzata le sferzò il volto. La ragazza continuò a correre, strizzando gli occhi per resistere alla polvere pungente. Un secondo sbarramento di dardi colpì il lastricato alle sue spalle, ma non erano tanti come prima. A quel punto però era uscita dal ponte; sentiva l'acciottolato sotto i piedi. Trovò il vano di una porta e vi si schiacciò contro, in attesa. In mezzo ai cigolii e ai lamenti del metallo, Rachel udiva anche altri rumori, più lievi: suoni umidi, strappi e schianti di ossa che si rompevano. A tratti le pareva di sentire il rumore ovattato di ali che sbattevano. Qualcosa stava massacrando gli assassini. Che Carnival fosse tornata ad aiutarla? Quando le nubi di sedimenti si furono finalmente diradate, Rachel non vide traccia dell'angelo sfregiato, solo una scena di totale devastazione. Un silenzio irreale era sceso sul ponte. Non c'era traccia degli assassini del tempio, ma la maggior parte delle case in cui le Spine si erano nascoste non c'era più: erano cadute nell'abisso, e le loro catene di sostegno spezzate oscillavano avanti e indietro nella tenebra. Dall'altra parte del ponte, il vasto distretto già menomato era anch'esso svanito. Sgravate dal loro pesante fardello, le potenti catene di fondazione che un tempo si deformavano sotto la pressione di tutte quelle costruzioni si profilavano in alto. Sembrava che una tempesta avesse spaccato quel quartiere della città per poi portarlo via. «Carnival?» chiamò Rachel. Nessuno rispose. Quei suoni di lotta potevano essere frutto della sua immaginazione? La devastazione era stata causata unicamente dalla rottura di una debole ma fondamentale catena di sostegno, cosa che aveva originato una terribile scossa attraverso l'intero distretto? «Carnival!» Le silenziose catene non offrivano nessuna risposta. Rachel alzò lo 104
sguardo verso il cielo pulsante e illuminato dai fuochi e decise di non indugiare oltre. Trench non era andato lontano; in quel dedalo di strade ostruite aveva scelto d'infilarsi in uno dei tanti vicoli ciechi. Rachel lo raggiunse proprio mentre stava lasciando l'imboccatura dello stesso vicolo per tornare sui suoi passi. L'umore dell'angelo non era migliorato: aspro e accigliato, lo sguardo cupo come il peccato. Quando la vide alzò il mento e la fissò con aperto disprezzo. «Questo posto miserabile sarà la mia rovina», ringhiò, indicando la direzione da cui stava venendo. «Ci sono già Icarate in città!» «Icarate?» «Esploratori mesmeristi», rispose lui. «Mutaforma. La città ne è infestata.» Si passò il dorso della mano sanguinante sulle labbra, poi sputò. «Devi tirarmi fuori di qui subito. È rimasto poco tempo.» Rachel lo squadrò attentamente. «Chi sei tu?» «Chi sono io?» Gli occhi gli sfavillarono di arroganza. «Sono il campione della Prima Cittadella, comandante degli arconti di Hasp.» Arconti di Hasp? Mentre comprendeva il suo errore, Rachel sentì il cuore intorpidirsi. La coscienza che possedeva il corpo dell'amico Dill non era affatto una delle tredici anime contenute nell'elisir di Devon, il che significava che quella cosa poteva essere venuta solo da un posto. La ragazza sentì che la bocca le si seccava. «Tu vieni dall'Inferno?» Trench fece un sorriso crudele. «La Prima Cittadella è la dimora di tutti gli angeli che sono morti in battaglia in questo mondo. La mia vita è terminata novecento anni fa al servizio della vostra Chiesa, e ora sono tornato per servirla un'altra volta. La guerra imperversa ormai da secoli nell'Inferno, e la nostra fortezza è sotto assedio. Molti di noi sono stati già condotti dalle forze di Menoa alla Nona Cittadella, dove le nostri» anime vengono alterate, fatte a pezzi, solo per essere mutate in forme impure. Devo portare un messaggio urgente a uno dei figli di Ayen, prima che soccombiamo.» «Dov'è Dill?» chiese Rachel. Trench scrollò le spalle. «È all'Inferno. Avevamo bisogno del suo corpo, non della sua anima.» Rachel non poteva fare altro che fissarlo, stordita e sconvolta. Non era riuscita a proteggere il giovane angelo sulla montagna di ossa in fondo all'abisso; poi lo aveva riportato a casa solo perché vedesse che la sua dimora e tutte le persone che amava erano state distrutte. Aveva di nuovo fallito quando, a Porto di Sabbia, la Spina lo aveva catturato. E alla fine Iril lo 105
aveva raggiunto e reclamato di nuovo a sé. Tutto ciò che lei aveva fatto era stato vano; lo aveva perso di nuovo. Afferrò Trench per le spalle. «Come possiamo farlo tornare indietro?» Il volto dell'angelo si fece incredulo. «Sai chi stai aggredendo?» La voce si fece minacciosamente bassa. «Sono un discendente di Callis, l'Araldo del tuo stesso dio. Tu t'inchinerai da vanti a me.» «Ulcis non è mai stato il mio dio», ribatté Rachel. «Non mi sono inchinata davanti a lui, e di certo non lo farò davanti a te.» Mise le mani intorno a una delle ali ferite dell'angelo e strinse forte. «Ora dimmi come posso riportare indietro Dill dall'Inferno.» Trench lottò contro quella presa, maldestramente; il suo corpo ferito non aveva la forza di opporsi. Alla fine smise di dimenarsi. «Abbiamo lo stesso nemico, Rachel Hael», disse. «I mesmeristi di Iril minacciano il mio mondo esattamente come minacciano il tuo. Se i nemici verranno sconfitti, gli arconti della Prima Cittadella cercheranno di rilasciare Dill e di farlo tornare in questo corpo. Ma, se non riuscirò a trovare aiuto e la Cittadella cadrà, il tuo giovane amico sarà condannato a sofferenze che non puoi neanche immaginare. I mesmeristi plasmano le anime in qualunque foggia serva ai loro scopi. Un giorno la tua specie potrebbe fronteggiare Dill sul campo di battaglia, non come angelo, ma come un mostro, o una spada sanguinante o una nave da guerra: una massa di metallo senziente senza neppure una bocca per gridare il proprio tormento.» La ragazza lasciò gradualmente la presa. «Chi sono i mesmeristi?» L'angelo fletté le ali e indietreggiò. «Erano un tempo l'élite di Iril», rispose. «Salirono al potere dopo che Ayen fece a pezzi Iril durante la guerra tra gli dèi. Menoa è il loro capo, un re autoproclamato e uno degli antichi strateghi di Iril. Da quando Ayen ha umiliato il Signore del Labirinto, Menoa controlla vaste zone dell'Inferno.» «È a lui che vi opponete?» «Gli arconti della Prima Cittadella hanno respinto questo re venuto dal nulla. Setacciamo da tempo l'Inferno in cerca dei resti a brandelli del nostro legittimo signore, mentre Menoa raccoglie eserciti e schiaccia il dissenso. Eppure molti credono che Menoa sia già in possesso di uno dei frammenti del nostro dio, perché è diventato troppo potente e troppo in fretta. Ora tutti quelli che gli si oppongono vengono trasformati.» Trasformati? «Stanno venendo qui?» «Mentre parliamo, uno dei loro esploratori sta strisciando verso di noi.» 106
L'angelo indicò il vicolo da cui era sbucato. «Quello è ciò che ti aspetta se indugiamo qui troppo a lungo.» In principio Rachel non vide nulla, ma poi, lentamente, cominciò a scorgere strane forme nella cenere che copriva l'acciottolato. Erano come due mani che si trascinassero per terra, tirandosi dietro sottili tentacoli di polvere. Sembravano muoversi in direzione di Trench e Rachel. La ragazza indietreggiò di un passo. «È un Icarate di basso rango», disse l'angelo. «Un volgare mutaforma. Ma gli manca la forza per assumere le sembianze che i mesmeristi hanno scelto per lui.» Esaminò rapidamente il terreno, raccolse un frammento di selce e lo lanciò verso le due mani. Una delle figure andò in pezzi, ma si riformò rapidamente; sembrava però più scura e spigolosa, più simile alla scheggia di pietra che Trench le aveva tirato contro. «Qui nei paraggi probabilmente ce ne saranno centinaia, nascosti nelle catene e nelle pietre intorno a noi.» «Riesci a volare?» chiese Rachel. Trench sbatté le ali, poi gemette per il dolore. «Posso camminare.» «Allora camminiamo.» Si incamminarono rapidi verso est, in direzione della Lega dei Cordai, mentre lampi di luce balenavano all'orizzonte.
107
10 ADDIO A PORTO DI SABBIA
Le luci di Porto di Sabbia si affievolivano dietro di loro, mentre Jack Caulker e il suo compagno raggiungevano la sommità del dirupo roccioso. In una notte chiara, Caulker avrebbe potuto guardare in basso e vedere una massa irregolare di case di fango gettate nella conca che si estendeva intorno all'ansa del fiume Coyle, con barchette che rollavano nelle sue acque illuminate dalla luna. Ma quella sera la nebbia che circondava John Anchor e la nave volante oscurava la vista. I bianchi denti del gigante brillavano sul suo volto scuro. L'imbracatura di legno scricchiolava mentre Anchor trascinava la grossa fune, eppure l'uomo sembrava letteralmente infaticabile. «È un buon esercizio», disse gioviale. «Le salite sono un buon esercizio, no?» «Credo di sì», mormorò Caulker. Sì era già stancato, e aveva davanti a sé ancora un intero deserto. Non erano nemmeno riusciti a fermarsi per bere qualcosa, non dopo ciò che era successo allo Scunny. La taverna era rimasta intera appena più a lungo dell'Amo della Vedova, anche se Caulker sospettava che l'edificio si sarebbe benissimo potuto salvare dalla rovina se il proprietario non avesse minacciato di chiamare la milizia cittadina non appena John Anchor aveva mostrato la propria faccia alla porta. L'uomo impastoiato era entrato dall'ingresso principale, aveva usato la latrina ed era uscito dalla porta sul retro. La gente probabilmente stava ancora rovistando anche nelle macerie di quella casa. Anchor sembrava del tutto indifferente alla scia di devastazione che lasciava dietro di sé. Era anzi rimasto allegro durante tutto lo spiacevole evento, canticchiando una demente canzone da lavoro marinara mentre i corpi si accatastavano alle sue spalle. Caulker poteva facilmente immaginare quali notizie sarebbero state declamate dai banditori di Porto di Sabbia. In cima al dirupo, l'aria torbida impediva loro di vedere le Sabbiemorte, ma in precedenza Caulker aveva osservato il deserto da quel punto centinaia di volte. Verso ovest, la terra saliva e scendeva in ondate di dune color cenere, qua e là punteggiate da rocce basaltiche o da ciuffi d'erba, sterpa108
glia atrofica e antiche foreste pietrificate. Una pista puntava a nord, seguendo il fiume fino a Clune e alle sue zone di diboscamento, mentre un secondo percorso, più ampio, correva direttamente a ovest, verso la città incatenata di Deepgate. Per tenere i mercanti ben lontani dalle sabbie mobili, erano stati eretti dei cippi di vitrea pietra nera per contrassegnare la strada, anche se il tagliagole in quella nebbia non riusciva a scorgerne neanche uno. Continuava a toccarsi le spalle, alla ricerca di uno zaino che non c'era. Lo metteva a disagio il fatto di partire per una traversata del deserto senza provviste, ma Anchor aveva ritenuto superfluo che Caulker si portasse qualcosa. Se avevano bisogno di acqua o di cibo, potevano tirarli giù dalla nave di Cospinol, che viaggiava nei cieli sopra di loro. Quel pensiero non migliorava l'appetito di Caulker. Avvolti nella nebbia, i due s'incamminarono lungo la pista che portava a Deepgate. Caulker sussultò pensando alla battaglia che attendeva il suo compagno di viaggio. Carnival aveva ucciso un dio e ne aveva rubato il potere. Eppure Cospinol stava mandando un uomo a ucciderla, un uomo ben strano e straordinariamente forte, certo, ma pur sempre un uomo. Nonostante il deserto che si stendeva davanti a lui, il tagliagole si sentiva intrappolato fra due massicci muri che si avvicinavano. Alle loro spalle suonarono le campane del porto, come a festeggiare la loro partenza.
109
11 PIOGGIA ACIDA
«No», disse Rachel a Trench. «La pista delle carovane è troppo pericolosa alla luce del giorno. Le Spine sono ovunque, danno la caccia a tutti i profughi che tentano quella strada. E non sono gli unici. Mentre eravamo a Porto di Sabbia c'è giunta voce di attacchi da parte dei pagani. Dobbiamo aspettare che si faccia scuro e poi puntare verso sud-est.» Tracciò una linea sulla sabbia. «Poi potremo tagliare verso est passando per la Foresta delle Cortecce Ardenti.» Ebbe un attimo di esitazione. Era un tragitto pericoloso, ma forse era la loro opzione migliore. «Da lì dovremmo riuscire a raggiungere il Coyle senza temere troppo di essere individuati.» La cappa di fumo su Deepgate, in continua espansione, pulsava sopra le loro teste, come un livido scuro screziato di colori velenosi: arancione, verde, giallo e rosso. Rachel e Trench si erano nascosti a ridosso di un pannello di ferro all'interno di un bacino sabbioso, duecento passi a sudovest rispetto ai percorsi di ronda delle Spine e al perimetro dell'abisso. Resi esausti dal viaggio attraverso la città, e a un'ora sola dall'alba, non aveva senso continuare il cammino attraverso le Sabbiemorte. Rachel aveva preferito sfruttare l'ultima oscurità per entrare furtivamente nell'accampamento e cercare provviste per il viaggio che li attendeva. Con quella incursione si procurò una borsa di cenci da operaio, un kit di medicina da campo, una corda di pelle di cinghiale, quattro borracce d'acqua e un coltello da cucina seghettato, che celò nell'armatura accanto al pugnale che aveva sottratto nel tempio al maestro della Spina. Era ormai l'alba, e Rachel aveva disperato bisogno di dormire. Sedeva all'ombra proiettata dal pannello di metallo, curando le ali ferite del suo compagno. Esalazioni rosse salivano dalla città, come vapore di sangue. Alcuni raggi di sole riuscivano a filtrare, tingendo le Sabbiemorte. «Non dobbiamo indugiare», insistette Trench. Il suo sguardo torvo sembrava appartenere a un volto più anziano di quello del giovane angelo che stava possedendo, e i suoi occhi ardevano arancioni di rabbia come mai quelli di Dill. «Il Velo sta diventando più denso. Al calar della notte gli Icarate saranno abbastanza forti da riacquisire la loro forma. Allora a 110
Deepgate moriranno tutti.» Rachel indicò a est, dove una delle tre aeronavi del tempio si librava sopra le Sabbiemorte. «Ci stanno cercando. Non riusciremo a fare mezza lega senza che ci scorgano. Non abbiamo altra scelta: dobbiamo rimanere qui fino a che non sarà buio.» Lo sguardo di Trench s'incupì, e l'angelo si passò i monconi incrostati di sangue delle dita tra i capelli, frustrato. Rachel ne esaminò lo sguardo, in cerca di un segno di Dill, anche solo un indizio che le potesse far pensare che l'anima dell'amico fossi' in qualche modo ancora connessa al suo corpo vivente. Ma, più cercava, più le sue speranze si affievolivano. Il suo compagno di viaggio era un perfetto sconosciuto. Rimasero dunque in attesa all'ombra del pannello, facendo i turni per dormire e tenere d'occhio le pattuglie, mentre il sole brillava come una debole lanterna nell'oscurità. La città incatenata gemeva, scricchiolava ed esalava vapori. Aeronavi ronzavano in lontananza sulle Sabbiemorte, ma la loro ricerca le condusse presto lontano dalla città. Rachel sonnecchiò in modo irregolare. Suoni inquietanti tormentavano i suoi sogni: le lontane esplosioni delle Cucine dei Veleni e gli orrendi rumori metallici e sussulti delle catene, tese da troppo peso, si trasformarono nel rumore di macchine da guerra, oggetti simili a immensi insetti e a torri scheletriche che vibravano e schizzavano getti di gas. Si svegliò intorno a mezzogiorno per scoprire che la qualità dell'aria era peggiorata. Dall'abisso spirava una brezza calda che portava con sé il puzzo del carburante. I cieli sembravano più minacciosi e vividi di prima. Esalazioni ribollivano nell'oscurità sopra di loro, sfumando dal rosso a deboli tonalità di giallo e azzurro. Trench si era addormentato, avvolgendosi nelle sue ali e riaprendo le ferite che i lacci della Spina gli avevano causato. Qualunque fosse il potere rigenerativo che il vino d'angelo di Devon aveva conferito al corpo dell'angelo, sembrava essersene andato insieme con l'anima di Dill. Rachel prese della garza dal kit da campo e ripulì il sangue dalle ali del compagno, poi fasciò con bende pulite uno dei tagli più profondi. Trench si svegliò, ma non si oppose alle sue cure. Quando ebbe finito, la ragazza si spostò sull'orlo del pannello e guardò indietro, verso la città. Figure scure volteggiavano come stracci battuti dal vento tra il cielo in subbuglio e le nebbie cremisi che sorgevano dall'abisso. «Che cosa sono quelle esalazioni?» chiese Rachel. 111
«È il sangue dei morti», rispose Trench. «C'è molto potere nel sangue, sufficiente a sostenere un'anima anche in questo mondo. Per questo i mesmeristi lo usano per macchiare il terreno prima che i loro guerrieri vi mettano piede. Alimenta i loro eserciti. Senza di esso deperirebbero e morirebbero.» Con un gesto indicò la veduta davanti a loro. «Il Velo si diffonderà fino a coprire tutto. Quando raggiungerà il mare, i mesmeristi costruiranno navi di sangue, metallo e anime.» «Possiamo fermarli?» «Non finché il portale sotto la città rimane aperto.» Rachel strinse i denti. «Ulcis ci aveva detto di aver costruito il suo palazzo sopra una porta per l'Inferno.» Trench sembrò stupito. «Lo hai conosciuto?» «Ho conosciuto sua figlia.» Rachel si chiese dove fosse Carnival in quel momento. L'imboscata della notte precedente, in città, era stata sventata da qualcosa. «Tempo fa ci siamo trovate insieme sopra i cancelli dell'Inferno.» «'Cancelli' non è la parola giusta. Il Labirinto esiste in una realtà separata rispetto a questa. Da quando Ayen ha sigillato il Paradiso, il Labirinto si è espanso esercitando una crescente pressione su questo mondo. Ora la membrana che separa questi due reami si sta assottigliando. È particolarmente debole nei luoghi in cui un gran numero di anime si è riversato nell'Inferno. Campi di battaglia, o città divorate dalle pestilenze, come Cog, in Pandemeria.» «E la chiesa di Ulcis?» «Il tempio di Deepgate alimentava il dio delle catene, non il Labirinto. Il portale sotto il suo palazzo di per sé era irrilevante, non costituiva una minaccia per lui o la sua chiesa.» «Ma poi è morto.» L'arconte annuì. «E la sua morte ha fatto sì che una grande quantità di anime finisse all'Inferno.» Rachel sentì un gusto amaro riempirle la bocca. Nella Notte dello Sfregio aveva assistito alla morte del dio delle catene. In quell'umida cella in fondo all'abisso, aveva visto la figlia di Ulcis cibarsi del padre; uccidendolo, Carnival aveva involontariamente dannato la città. Cercò di riaddormentarsi, ma la nebbia fetida che strisciava fuori dall'abisso le serrava la gola e le riempiva gli occhi di lacrime. Quando finalmente il sonno arrivò, era gravido d'incubi. Un gigante marciava sulle Sabbiemorte... era una svettante figura sche112
letrica, fatta di ossa e metallo. Palle di fuoco cadevano dal cielo, colpendo il terreno col rumore di tamburi. Il ghigno di un teschio incombeva... Trench la stava scuotendo. Il cielo sembrava molto più scuro di prima, e il fetore di carne decomposta riempiva le narici. Rachel tossì e sputò, sentiva una disgustosa pellicola sui denti. «Quanto ho dormito?» chiese. Sentiva le articolazioni piene di sabbia, i polmoni pesanti. «Siamo a metà pomeriggio», rispose l'angelo. «Il Velo sta diventando pericolosamente spesso. Stavi gridando nel sonno.» «Era solo un sogno.» «Un sogno innaturale. Quest'aria non è sana.» Trench indicò verso est. «È successo qualcosa alle navi volanti.» Molto in distanza, nelle Sabbiemorte, Rachel vide tre distinti agglomerati di fiamme. «Sono venute giù, l'una dopo l'altra», continuò l'angelo. «Non so perché.» Carnival? Rachel non vedeva traccia dell'angelo sfregiato. Ma che altro avrebbe potuto abbattere quelle aeronavi? Gli Heshette? Sembrava improbabile. Gli aeronauti di Deepgate tenevano sempre le loro navi ben al di là della portata delle frecce nemiche. Poi la ragazza osservò la sabbia che li circondava. Cenere blu e verde era scesa dal cielo, depositandosi in masse luminose. Un rombo profondo riecheggiò dalla città incatenata. Uno scroscio di scintille si alzò nel cielo, luccicando sullo sfondo delle grandi colonne di scuro fumo di carburante. «Le Cucine dei Veleni», disse Rachel. «Deepgate non durerà ancora a lungo.» «Allora muoviamoci.» Trench si alzò e spiegò le ali contro il cielo tumultuoso. Per un istante se ne vide il contorno, quello di un angelo circondato da fumo rosso e stelle cadenti, poi il cielo alle sue spalle balenò di luce bianca. Deepgate era esplosa. Una violenta scossa spinse Rachel all'indietro, facendole sbattere la testa contro il pannello di metallo. Fiamme attraversarono il suo campo visivo. Sentì un'esplosione immensa e terribile come il grido di morte di un dio, poi null'altro che un sibilo lacerante. Una palla di fuoco di dimensioni 113
smisurate dilagò sull'abisso. Il bagliore fece sbiancare il paesaggio circostante, mentre la deflagrazione cresceva verso l'alto, succhiando nella sua scia una grande colonna di fumo bianco e ceneri ardenti. La ragazza afferrò Trench e lo tirò giù, al riparo del pannello. Un diluvio di sabbia muggì sopra il bordo della barricata di ferro, prima che la voce dell'esplosione li raggiungesse: una intonazione seguita da un rombo furioso che scuoteva la terra. Il pannello vibrò e gemette, beccheggiando violentemente. Silenzio. Attraverso le spesse cortine di polvere Rachel vide Trench accoccolato accanto a lei. L'aria era torbida, tuttavia la ragazza riuscì a scorgere contorni più scuri nel cielo sopra di loro. Le macerie cominciarono a colpire il terreno, come grandine. Schegge di metallo e blocchi di pietra cadevano sulla sabbia tutt'intorno. La maggior parte dei pezzi era piccola, non più grande di una spada o della testa di un uomo, ma impattavano a terra con forza sufficiente a uccidere. Qualcosa colpì la barriera di ferro con un potente clangore metallico. Rachel fece posto a Trench contro il pannello inclinato, poi si accovacciò accanto a lui. La bassa barriera non offriva molta protezione, c'era appena un piede di sporgenza sotto cui ripararsi, ma era meglio di niente. Li attesero mentre quei proiettili bombardavano il deserto intorno al rifugio improvvisato. Oggetti più piccoli colpivano la loro barricata, mentre si sentivano scosse più profonde e violente attraversare il suolo Da qualche parte giungeva lo stridore di metallo che si lacerava, di pietra che si spaccava; l'ultimo rantolo di una città morente. Rachel non aveva idea di quanto tempo fosse passato ma, gradualmente, la grandinata di macerie si affievolì e alla fine cessò. Si terse la sabbia dagli occhi in fiamme. «Dannazione! Stai bene?» «Sto bene.» L'aria divenne improvvisamente fredda. Un vento gelido soffiava dal deserto, come dovesse compensare la forza d'urto dell'esplosione. E poi cominciò a piovere. Dapprima in modo leggero, poi con maggiore intensità. Dense gocce nere battevano sul suolo desertico, ticchettando sul riparo di ferro. Rachel si coprì naso e bocca. L'acqua puzzava di... Quando sentì Trench gridare, comprese che non era affatto acqua. 114
12 LA STRADA PER PANDEMERIA
Dopo un poco, Jack Caulker cominciò a odiare quella nebbia, era umida, opprimente, tetra, disorientante, fastidiosa e senza fine. Come aveva fatto Anchor a vivere in quella semioscurità per la maggior parte della sua vita? Caulker aveva cominciato a disprezzare anche il gigante, che continuava a essere di buonumore e canticchiava felice mentre marciavano attraverso le Sabbiemorte, con un eterno sorriso sulla grande faccia scura. Quel bastardo è davvero umano? L'umida coltre grigia copriva ogni cosa oltre i cinquanta passi, rendendo insidioso il passaggio attraverso il deserto. Caulker era stato costretto già due volte a tornare indietro per evitare pozze di sabbie mobili. A sud della pista carovaniera, il paesaggio digradava dolcemente in un ampio bacino umido in cui qua e là gorgogliavano polle di acqua avvelenata. L'intera zona era stata inquinata dalla Foresta delle Cortecce Ardenti, la più orrida invenzione dei chimici di Deepgate. Caulker aveva intenzione di evitare quel luogo infausto, se era possibile. Inoltre, la maggioranza delle sorgenti potabili si trovava sul versante settentrionale della pista, tutte alimentate, a quanto si diceva, da un fiume sotterraneo che scorreva a gran profondità e che proveniva da Trononero. Facendo quella strada, tutto ciò di cui dovevano preoccuparsi erano le pattuglie della Spina e le bande di predoni Heshette che di tanto in tanto scendevano da nord per depredare i pellegrini. Ma qualche faccia di teschio del tempio o qualche pagano puzzolente erano l'ultima preoccupazione di Caulker, che aveva visto Anchor all'opera in combattimento. Quando udì degli uomini a cavallo avvicinarsi da nord, il tagliagole si sentì quasi sollevato. Una gaia mattanza avrebbe almeno alleviato la sua noia. John Anchor chiamò i cavalieri ancor prima di vederli, un'azione che non disturbò Caulker quanto invece il motivo per cui il gigante la compì. Se avesse tenuto la bocca chiusa, gli Heshette probabilmente non avrebbero neanche notato i due, nella nebbia, e sarebbero passati oltre. Ma il saluto di Anchor fece cambiare subito direzione ai pagani. 115
Caulker suppose che l'altro avesse motivi ragionevoli, come per esempio procacciare anime per il dio di cui stava trascinando la nave volante. Tuttavia l'uomo di adamante non aveva chiamato i predoni per ucciderli o depredarli. Il motivo reale per cui aveva rivelato la sua posizione era difficile da credere. Sbucarono dalla nebbia sei logori guerrieri, coperti da tabarri color sabbia e con le teste avvolte da sciarpe. Montavano cavalli smunti, da cui pendevano feticci tribali, ossa e piume che indicavano il clan di appartenenza e il loro rango, e portavano un eterogeneo assortimento di armi: per lo più pugnali e mazze, ma qualcuno aveva anche lame più lunghe e ricurve. «Bara aresh», gridò il cavaliere in testa agli altri. «Questa è una via delle ossa. Fermatevi e pagate un pedaggio, altrimenti sanguinerete.» Si fermò quando notò l'imponente imbracatura di Anchor e la fune che saliva verso il cielo. Il suo scarno cavallo s'impennò, coi feticci che tintinnavano tra la criniera. Il cavaliere controllò in fretta l'animale, senza distogliere lo sguardo da Anchor. Alzò il pugnale. «Corras?» sbottò. «Arramon ?» «Non comprendo questa lingua», replicò Anchor. «Parli il linguaggio dei Sette, i Nuovi Dèi? Quello lo conosco.» «Sono vostri dèi», ribatté il guerriero Heshette in Basso Coyle. «Non miei.» Il gigante fece un radioso sorriso. «Capisco. Dimmi, amico, dov'è la città incatenata? La mia guida...» Alzò le spalle con aria di scuse e indicò Caulker. «È un brav'uomo, ma la nebbia lo disorienta, credo. Andiamo avanti e poi dopo un po' torniamo indietro. Sempre avanti e indietro. È meglio camminare sempre in avanti.» Caulker alzò un sopracciglio. Anchor li aveva fermati solo per chiedere indicazioni? A quei maledetti selvaggi? Che gli Heshette avessero chiesto solo un pedaggio era già un miracolo; di norma sgozzavano direttamente la gente e si prendevano tutto. Gli occhi del guerriero fissavano lo straniero attraverso l'apertura del copricapo. «Nord-ovest per due leghe», disse indicando in quella direzione. «Poi la pista piega a sud; quindi ancora verso ovest. Perché volete andare là? Non è rimasto niente, a parte fiamme e veleni.» Anchor sorrise. «Sono... un viaggiatore.» «Un viaggiatore?» «Vengo dalla Costa indomita. La conoscete? Ci sono buone aragoste blu e birra di pesce. La migliore di tutta Pandemeria.» 116
Il guerriero a cavallo improvvisamente scoppiò a ridere di cuore. «No, amico mio», disse. «Non conosco la tua patria. Ma sei libero di viaggiare attraverso la nostra.» Rinfoderò il pugnale, poi assicurò le redini intorno a un nodo legato alla criniera della sua cavalcatura e smontò. «Devi condividere il nostro pane e, per favore, raccontarci che cos'è quella strana fune.» «Fune?» Anchor si guardò dietro. «Ah, sì. A volte me ne dimentico. Ve la mostro dopo che abbiamo mangiato. È solo una cosetta.» E così Caulker si ritrovò accovacciato accanto a un fuoco fatto di sterco vicino alla pista carovaniera, a condividere un pasto di pane non lievitato, latte di cammello e carne di capra con un gruppo di selvaggi. Il cavaliere che aveva rivolto loro la parola per primo, un uomo alto e magro di nome Harranel Ramnir, si dimostrò essere il capo del gruppo. Presentò ad Anchor e Caulker i suoi uomini, con l'accento tipico delle tribù del Sud. Presto il fuoco fu acceso e l'aria si riempì dell'odore di carne arrosto. Sotto le loro sciarpe, gli Heshette sembravano tutti uguali: avevano volti duri e abbronzati con barbe ispide. In principio i loro sguardi inquieti tornavano sulla fune del gigante ma, dal momento che questi non sembrava intenzionato a parlarne, non lo pressarono a farlo. Tutti gli Heshette erano butterati o sfregiati dai veleni e dalle malattie che l'esercito di Deepgate aveva usato contro le tribù del deserto, come raccontarono a John Anchor che chiedeva loro di quelle ferite. «Ci hanno fatto guerra per tre decenni», disse Ramnir. Di una decina d'anni più vecchio dei suoi uomini, aveva una rada barba nera, un lungo naso e intensi occhi scuri. «Noi siamo i Mer-Heshette che vengono dal Sud della via delle ossa.» In dico la direzione col pezzo di pane che stava mangiando. «Il popolo delle catene avvelenava le sorgenti, e ci ha sospinti verso nord, in terre dove c'è poco pascolo. Brutto periodo. Molte famiglie sono state distrutte. Quelli di noi che sono sopravvissuti ai veleni hanno fatto la fame, una volta morte le nostre greggi.» «È un modo cattivo di fare la guerra», concordò Anchor, scuotendo la testa. La sua voce profonda era colma di tristezza. «Troppo crudele.» Era un modo necessario di fare la guerra, pensò Caulker, mentre si tagliava un altro pezzo di carne da un osso e lo masticava lentamente. Porta via donne e bambini e quei bastardi non si possono riprodurre. Dopotutto, quella gente depredava civili, che fossero di Deepgate o di Porto di Sabbia. In quel momento, guardandoli, non provava altro che disgusto. Levò la sua tazza di latte di cammello e la vuotò, sperando che potesse lavargli via il 117
gusto cattivo che sentiva in bocca. «Una volta abbiamo avuto una guerra nella Costa Indomita», continuò Anchor. «Molti anni fa, prima che i mesmeristi arrivassero a Pandemeria. Paludebruna è una terra a nord del la nostra, un mucchio di fango e carbone. Noi commerciavamo con loro, sì, ma loro avevano solo terra tutt'intorno. Commerciare non gli bastava. Volevano i nostri porti a Herrul e Oxos. Così sono scesi con un esercito.» Batté le mani, facendo tremare la fune alle sue spalle. «La gente di Paludebruna non è crudele, è solo stupida. Sulla Costa Indomita i nostri bambini prima gattonano, poi imparano a combattere e poi a camminare. Capite? Grosso errore per Paludebruna. Si sono presi una bella lezione, sono tornati a nord e abbiamo ricominciato a commerciare. Amici come prima.» «Così tante terre...» disse Ramnir assorto. «Non sapevo che il mondo fosse così grande. Noi Heshette ci siamo concentrati per troppo tempo sulla distruzione della città incatenata e su coloro che ci perseguitano. Si dice che un tempo la nostra gente vagasse libera per il mondo, mentre ora il nostro odio non ci permette di guardare al di là di questa guerra. Se aprissimo gli occhi, ci renderemmo conto che qui non è rimasto più nulla.» «L'odio è veleno», concordò il gigante. «Quanti siete, tu e la tua gente?» Il cavaliere sospirò. «Ormai sono rimaste meno di centocinquanta tribù. Forse seimila persone.» Anchor grugnì. «Non siete tanti. Venite nella Costa Indomita. Abbiamo terra a sufficienza. Facciamo una grande festa, per un mese o più.» Rifletté un momento. «Potete pescare, nessun problema, e costruire delle case. La mia gente vi aiuterà a farlo. Se volete, potete avere un'isola. Ne abbiamo tante. Si caccia anche bene... maiali selvatici, volatili, lepri e orsi.» Ramnir sorrise. «È un'offerta generosa, ma dubito che la tua gente accoglierebbe così tante persone.» «Non conosci la gente della Costa Indomita», replicò Anchor, rispondendo al sorriso. «Molto ospitale. Se non ci sarò, dite loro che John Anchor ha detto che potete stare là.» Caulker era incredulo. Il gigante nero stava davvero offrendo asilo a quella feccia schifosa? Doveva per forza esserci un secondo fine. Forse gli abitanti della Costa Indomita erano cannibali? Che quella festa lunga un mese comprendesse molti fuochi e calderoni? Il tagliagole aveva sentito raccontare storie del genere, ai suoi tempi da marinaio. Il capo degli Heshette strinse la spalla al gigante, ma non disse nulla. 118
Anchor stava tracciando una mappa. Usando un dito, schizzò sulla sabbia compatta il contorno di una costa. «Questo è il vostro Paese», disse. «Questo e il Mare di Sabbia: le acque gialle. Tutto questo, tutt'intorno.» Qualche piede più in là tracciò alcune figure tondeggianti. «Queste isole noi le chiamiamo Scia di Fumo. Là ci sono grandi montagne e cattivo odore.» Le Isole Vulcaniche. Guardando quella specie di mappa, Caulker le riconobbe. Le navi dei missionari di Deepgate avevano visitato quelle isole. «Ora guardate qui.» Anchor tracciò un'altra costa, almeno due volte più lontana delle Isole Vulcaniche, ma dall'altro lato dell'oceano. «Questa è Pandemeria. Qui c'è l'Alta Merian... Paludebruna... e la Costa Indomita.» Tracciò delle altre linee sul la sabbia, ripartendo il continente. L'ultimo ghirigoro sembrava essere una penisola all'estremità meridionale della massa di terra. Caulker fece qualche calcolo. Pandemeria stava parecchie centinaia di leghe al di là dell'isola più remota in cui erano approdate le navi dei missionari: all'estremità più lontana del Mare dei Relitti, come veniva chiamato dopo la distruzione di tante spedizioni. Si diceva che le acque fossero tanto burrascose e desolate che la maggior parte dei marinai temeva anche solo di avvicinarvisi. Ma nuove terre significavano commerci, e quindi profitti. E se John Anchor era riuscito ad attraversarle... Ma come aveva fatto ad attraversarle? La nave volante del suo dio l'aveva caricato? Caulker si chiese se Cospinol avrebbe accettato un altro passeggero; poi il pensiero di elemosinare un passaggio su un mezzo di trasporto tanto raccapricciante lo fece tremare. «Avete bisogno di navi», continuò Anchor. «Navi robuste Qui e qui i mari sono molto pericolosi.» Fece dei rapidi gesti su tutto il Mare dei Relitti, quasi dividendolo in due. «Un tempo qui ci fu una grande battaglia, molte navi furono affondate. Poi Iril aprì una grande porta sotto l'acqua e qualcosa ne fuoriuscì.» «Un mostro?» chiese Caulker. Era stato così intento a osservare la mappa di Anchor che si era quasi dimenticato della presenza degli Heshette. «No», rispose Anchor, pensieroso. «Piuttosto dei pezzi dell'Inferno. Cose come quelle che fanno i mesmeristi.» «I mesmeristi?» Caulker non sapeva chi fossero, ma ricordò che Anchor li aveva già menzionati. «Quella gente che e arrivata in Pandemeria?» 119
«Sono arrivati in Pandemeria, ma non sono 'gente'. Grossi problemi con loro a est. Li vedrete presto, credo. Stanno venendo anche qui, ora.» Guardò Ramnir e alzò un sopracciglio. Poi infilò un dito nel centro della prima massa di terra che aveva tracciato, a indicare le Sabbiemorte. «Si apre una grande porta per l'Inferno, e i mesmeristi escono. Alcuni in Pandemeria, altri a Deepgate. Molto sangue.» Il cavaliere ricambiò lo sguardo. «Perché sei qui, John Anchor? Che cos'è attaccato all'altro capo di quella fune?» Anchor fece un profondo sospiro. «Vado a Deepgate per due ragioni», disse. «La prima: devo uccidere qualcuno. Forse è un angelo, forse una semidea, non importa. Questa parte è facile. L'altro compito...» Tese i muscoli delle spalle. «Questa parte non è facile.» Nell'ora successiva parlò del dio e della sua nave. «Cospinol vuole cercare di chiudere il varco che si è aperto sotto Deepgate, ma ci sono molte cose da considerare, molti pericoli. Se il mio signore fallisce, è un problema per voi. Non avete divinità che possano difendervi, nessun grande esercito con cui combattere i mesmeristi. Molta di questa terra diventerà deserto.» Annuì e infilò di nuovo il dito nella sabbia, indicando però la landa lontana che aveva disegnato oltre il Mare dei Relitti. «Se non torno da Deepgate, è meglio che prendiate delle navi e andiate qui.» *** Acido e veleno cadevano dal cielo. Una pioggia oleosa e colorata cospargeva le Sabbiemorte, sibilando e fumando ovunque cadesse. Percuoteva gli agglomerati di cenere, riducendoli a melma, e colpiva la parte superiore del pannello inclinato sotto cui Rachel e Trench cercavano di nascondersi. Ma, mentre per l'assassina sotto quell'angusto riparo c'era spazio sufficiente per coprirsi ed evitare il contatto con le gocce, per Trench la situazione era differente. Rachel cercava di sospingerlo sotto la sporgenza di ferro, ma il tentativo era vano. Le ali erano troppo grandi. L'angelo continuava a gridare, mentre la pioggia micidiale gli bruciava penne e tendini. «Sdraiati, forza!» gridò Rachel. «Non c'è spazio! Ti copro le ali con la sabbia.» Cercò di tenere Trench disteso mentre raccoglieva sabbia e gliela gettava addosso, ma lui si dimenava. Era in preda al panico, opponeva resistenza, dimentico di qualunque altra cosa a parte il suo dolore. Nel suo cieco 120
terrore, la spinse fuori dal pannello e cercò di incunearsi maggiormente nello spazio in cui c'era stata lei. Neppure allora riuscì a far stare del tutto le ali dietro di sé. Si girò e cercò di appoggiarsi di schiena alla barricata inclinata, ma così lasciava scoperti testa e collo. Gridò di nuovo. Distesa fuori, dove Trench l'aveva buttata, Rachel era interamente esposta agli scrosci caustici. Gocce le picchiettavano sull'armatura, e l'odore di cuoio bruciacchiato le riempì le narici. Strisciò di nuovo sotto la copertura. Un istante dopo, il dolore lancinante alla schiena e alle cosce le indicò i punti in cui l'acido le aveva ferito la carne. Si rotolò per terra, gettandosi sabbia sulle gambe. Quando smise di piovere, il puzzo di carne e penne bruciati gravava nell'aria. Trench era sdraiato sul suolo fumante, respirando piano tra i denti. Le sue ali sembravano ormai terriccio nero. Tutte le penne erano bruciate, e sotto la pelle sbrindellata s'intravedevano le ossa. Dall'abisso si era levato un grande pennacchio di fumo bianco, che copriva il cielo come un velo di garza. Le nubi più scure, rosse e nere, erano state disperse e spazzate lontano, nel deserto. Tutt'intorno a Rachel, le Sabbiemorte sibilavano e scintillavano sotto la viva luce del sole. Fili di fetido fumo spuntavano dalla cima delle dune, mentre schegge di metallo brillavano sulla sabbia. «Avevo dimenticato che cosa fosse il vero dolore», disse Trench fra i denti stretti. «Mi dispiace di averti messa in pericolo, Rachel Hael. Mi sono comportato in modo disonorevole.» «Lascia perdere», replicò la ragazza. Sapeva che nel kit non c'era nulla che potesse alleviare il dolore. La Spina non considerava necessario quel tipo di droghe. Non poteva fare altro che guardare l'angelo soffrire. Trench riuscì in qualche modo ad alzarsi. Frammenti della cotta di maglia gli scivolavano dalla schiena e dalle spalle, mostrando strisce di pelle coperta di vesciche. «Il mondo è cambiato da quando stavo qui», disse ansimando. «Che cosa può aver causato un'esplosione del genere?» «Carburante?» suggerì Rachel. «Non lo so... I nostri chimici avevano conservato tutto ciò che hanno inventato dentro le Cucine dei Veleni.» «Il Velo è scomparso», notò Trench. Fumo continuava ancora a salire dalle gocce di veleno cadute sulle sue ali sventrate. La luce del sole brillava attraverso i sanguinosi brandelli di ossa e pelle. Il volto era impallidito, ma gli occhi erano scurissimi. Camminarono verso il bordo dell'abisso. L'angelo procedeva in modo 121
lento e zoppicante. Rachel rallentò il passo per non lasciarlo indietro; aveva paura di offrirgli il suo supporto, aveva perfino paura di toccare la carne ustionata. Il tragitto richiese una vita, ma alla fine i due raggiunsero il margine meridionale di quell'abisso fumante. A est i fortini di stagno del campo degli operai della ricostruzione scintillavano al sole, ma sembravano deserti. Non si scorgevano segni di vita nelle strade polverose, solo il telaio metallico di un'aeronave. Sull'orlo del precipizio, Rachel guardò in basso e non vide altro che una pozza di fumo bianco. «La città non c'è più.» L'angelo alzò un braccio per indicare qualcosa. Allora Rachel scorse delle catene. Una rete lacera di piccole catene incrociate, ognuna delle quali sosteneva un gruppetto di case e ponti sospesi. Al centro del baratro si annidava una massa scura, simile a un'isola che galleggiava in un mare di nebbia. «Il tempio», disse. «Quella dannata cosa non se ne vuole andare.» Ancora appesa a testa in giù, la grande costruzione era sopravvissuta alla deflagrazione. Intrappolate al suo interno dovevano esserci decine di migliaia di persone, ormai senza più via di fuga. Trench si voltò. Le sue ali pendevano dalle spalle come un mantello fumante. «Dobbiamo partire», disse rigido. «Non è cambiato nulla, e i mesmeristi torneranno presto.» Fece un passo, poi incespicò e sibilò tra i denti per il dolore. Rachel sentiva odore di bruciato. «Aspetta. Fammi vedere le ali.» «Non c'è tempo.» L'angelo boccheggiò. «Il mio messaggio...» Cadde in avanti, atterrando con le ginocchia sulla sabbia. Rachel esaminò le ferite. «I veleni ti stanno ancora bruciando. Non puoi andare avanti in questo stato.» «Allora tagliami le ali.» La ragazza lo fissò, incredula. «Hai un coltello.» «Un coltello da cucina», ribatté Rachel. «Dobbiamo tornare al campo delle guardie del tempio, potremmo cercare...» «Non posso indugiare oltre», sbottò Trench. Poi fece un profondo respiro e si controllò. «Perdona il mio scatto. Queste ali rovinate sono ormai inutili, e l'amputazione sembra essere la soluzione più rapida e pratica.» Tacque un istante. «Per favore, usa quel coltello.» 122
«Qui?» «Qui.» Rachel prese due lacci emostatici dal kit da campo e li lego alla base delle ali di Trench. Pulì la pelle con l'alcol, poi costrinse l'angelo a bere gran parte di quello che restava della bottiglia. Trovò una striscia di cuoio che lui potesse mordere. Inginocchiato sulla sabbia, Trench gemette sommessamente mentre lei lavorava, ma non si mosse e non gridò. Quando fu fatto, Rachel bagnò le ferite con ciò che restava del whisky e fasciò strettamente i monconi con bende pulite. Prese dalla borsa la camicia da operaio e la adagiò sulle spalli' ferite. Ancora una volta Rachel si ritrovò a marciare per le Sabbiemorte accanto a un angelo. Ma quella volta, benché il suo compagno di allora fosse presente nella carne, tutto il resto era cambiato. Il corpo del giovane angelo era posseduto da uno dei suoi antenati, l'anima del suo amico invece si trovava con Iril: uno spettro in più nell'infinita moltitudine dei morti Se mai fosse tornato, sarebbe stato solo per scoprire che non avrebbe mai più potuto volare. Nei dintorni non c'erano Spine, ma Rachel decise di attenersi al suo piano originario. Gli assassini del tempio probabilmente controllavano ancora le principali piste di Deepgate, e i due fuggiaschi non sapevano quante altre aeronavi fossero in volo lontano dalla città. Si sarebbero diretti verso la Foresta delle Cortecce Ardenti, viaggiando soprattutto di notte, e nel migliore dei casi avrebbero raggiunto Porto di Sabbia in sei o sette giorni. Trench camminava rigido. Il sole proiettava una lunga ombra davanti a lui, ma non era più l'ombra di un angelo. Ormai privo di ali e vestito di stracci, poteva facilmente essere scambiato per un operaio qualunque. Sul suo volto sottile c'era un'espressione torva, e lo sguardo era quello di una persona molto più anziana del giovane angelo di cui aveva usurpato il corpo. Ma, quando guardava Rachel, la ragazza vi scorgeva un barlume di desiderio che aveva già visto prima. Trench distolse subito lo sguardo. «Sono stato morto troppo a lungo», disse. «Nell'Inferno, dolore e piacere non sono altro che ricordi. Si può imparare a controllarli, a dimenticarsene. Ma i viventi sono vittime del loro stesso sangue.» «Tu non hai mai davvero incontrato la Spina», disse lei. «O mi sbaglio?» L'angelo grugnì. «Anche loro sono cambiati dal tempo in cui vivevo 123
io.» Si guardò le mani ferite, i monconi fasciati delle dita. «Dimmi del mio discendente. Com'era Dill?» «Ricordo che quando lo incontrai per la prima volta m'irritò», ammise Rachel. «I sacerdoti di Deepgate lo avevano indotto a credere che il mondo funzionasse in una certa maniera. Lo avevano protetto da ogni cosa, gli avevano perfino proibito di volare. Era solo questione di tempo, poi si sarebbe ribellato.» «E tu l'hai aiutato a farlo?» chiese Trench. Rachel scrollò le spalle. «L'ho fatto solo per dare fastidio ai sacerdoti, per vendicarmi di loro. Alla fine, però, ho capito che Dill era l'unica cosa che non avessero corrotto. Penso che gli tenessero nascosta la loro crudeltà perché lui rappresentava un ideale che non riuscivano più a riconoscere in se stessi.» «Era un guerriero?» A Rachel tornò in mente quanto Dill fosse stato maldestro nel maneggiare la spada quando lei aveva cercato d'insegnargli a combattere: era stato l'allievo più incapace che avesse mai visto. Ma poi si ricordò di come si era frapposto tra lei e l'esercito di Ulcis su una montagna di ossa. Aveva perfino cercalo di proteggere Carnival. «Sì», rispose. «Era un guerriero.» «Allora la Prima Cittadella lo proteggerà, fino a che le sarà possibile. Hasp non rimarrà deluso. Lui accoglie i valorosi e punisce gli indegni.» «Hasp?» «Hasp era fratello di Ulcis, e capo della Prima Cittadella. Aveva già un interesse particolare nei confronti di Dill.» Il fratello di Ulcis? Un senso di timore strisciò su per la schiena di Rachel. «Perché il vostro capo è così interessato a Dill?» L'arconte la guardò in modo strano. «Il giovane angelo è già morto e andato all'Inferno. Ma, prima che potessimo raggiungerlo, la sua anima è tornata in questo mondo.» Spalanco le mani. «In questo corpo.» Tempo dopo raggiunsero i margini di una foresta pietrificata, in cima a un alto ammasso di dune. Rami neri si alzavano nel cielo che si scuriva davanti a loro. Quegli alberi erano morti da quasi tremila anni, prosciugati della vita dalla stessa forza che aveva trasformato la regione in deserto quando Ulcis era caduto su quelle terre dal Paradiso. I tronchi erano neri e vitrei come l'ossidiana, in netto contrasto con la morbida sabbia bianca su cui si stagliavano. Rachel tirò su una manciata di quella polvere e la fece scivolare tra le dita; i grani scintillavano come fossero minuti frammenti di provette di vetro. 124
Esalazioni si levavano ancora dall'abisso, lasciandosi trasportare nei cieli in direzione nord-ovest. Forse era soltanto il tramonto, ma a Rachel pareva che quei fumi avessero assunto una tonalità rossastra. Che il Velo dei mesmeristi avesse già ricominciato a formarsi? Seguirono un sentiero tortuoso attraverso gli alberi di pietra. La penombra s'ispessiva, tingendo la sabbia sotto i loro piedi da bianca a rosa e poi marrone. Rachel sentiva lo stridere di pulci uncinate e piattole baciatrici, e cercava punti in cui il terreno si abbassasse. I suoi occhi però tornavano in continuazione alla volta celeste. Mentre il cielo diventava nero e i granelli di cristallo riflettevano gli ultimi raggi del tramonto, le luci scintillanti infondevano vita ai rami. Poco dopo, l'intera foresta sembrava sfavillare di un suo carico di stelle. Trench si fermò per riposare contro il tronco di un albero. Aveva la faccia emaciata. «Mi dimentico sempre che questo non è il mio corpo», ansimò. «Ha certi limiti.» «E la tua anima, all'Inferno, non ne ha?» L'arconte scosse la testa. «Le anime sono eteree. Nel Labirinto di Iril si è semplicemente ciò che si crede di essere. È la tua mente a decidere la foggia e i limiti della tua forma... entro limiti ragionevoli. Prima dei mesmeristi, la maggior parte degli spiriti somigliava semplicemente ai propri corpi originari. All'Inferno, il mio aspetto era molto simile a quello che avevo da vivo: un angelo non molto diverso dal tuo amico, Dill, anche se un po' più alto e robusto.» «Come sei morto?» Trench grugnì. «È stata Carnival a uccidermi.» Rachel serrò la bocca. «La Chiesa mi aveva mandato a cercarla», proseguì l'arconte. «Ero il secondo figlio nato a mio padre, quindi ero sacrificabile. Mi sono allenato ogni giorno per vent'anni, ma mi ha sconfitto lo stesso.» Distolse lo sguardo. «Quella notte aveva già banchettato, per cui lasciò la mia anima all'Inferno.» «Mi dispiace.» «Non e il caso. Le ho assestato un buon colpo. Non sono molti a poter dire di aver fatto uno sfregio a Carnival.» Guardò tra gli alberi per un lungo istante. «So che è ancora viva, da qualche parte, in questo mondo. Dopo che avrò riferito il mio messaggio, intendo cercarla.» «E se la troverai?» 125
L'arconte sorrise e si tirò su. «La ucciderò.» Poco dopo incrociarono delle orme insolite e Rachel, il cui addestramento da Spina aveva reso necessari lunghi viaggi attraverso le Sabbiemorte, cercò invano d'identificarne l'origine. Non aveva mai visto una traccia così bizzarra. La sabbia fra i tronchi di pietra era stata smossa da una creatura molto più larga di una piattola baciatrice o di un serpente, qualcosa che aveva lasciato dietro di sé una traccia poco profonda e ondulata. Non c'erano impronte di piedi, eppure era chiaro che la creatura aveva dimensioni all'incirca umane. Sembrava aver strisciato sul terreno alla maniera di un verme. Quella traccia seguiva il percorso che Rachel aveva programmato di fare, il che aveva senso, perché l'unica sorgente d'acqua potabile nel raggio di molte leghe si trovava in quella direzione. Sembrava provenire da un punto vicino a quello da cui i due fuggiaschi si erano addentrati nella foresta pietrificata. Che qualcosa fosse strisciato da lì per dare un'occhiata a Deepgate e poi tornare da dov'era venuto? «Hai un'idea di cosa possa essere?» chiese Rachel. «Non è un animale che conosco», rispose Trench. Seguirono la scia fino al versante opposto della foresta. Oltre quel punto il suolo scendeva verso est, nord e sud: una grande distesa di dune e scure macchie di cespugli. In direzione nord, verso Trononero e la pista carovaniera, uno strano banco di nubi o nebbia celava il paesaggio, come se laggiù stesse bruciando un'altra città. Rachel rivolse la sua attenzione a est. All'orizzonte si profilava la linea frastagliata delle montagne di scisto, oltre le quali si trovava il Mar Giallo. Milioni di stelle ricoprivano i cieli sovrastanti. Il fiume Coyle, un debole filo d'argento, serpeggiava attraverso la pianura ai piedi della collina, ma nell'oscurità Rachel non riusciva a scorgere nessuna delle cittadine in riva al fiume. Eppure c'erano altre luci. Alcune leghe a sud-est rispetto a quel punto di osservazione, una grande macchia luminosa copriva le Sabbiemorte. Da quella distanza sembrava una città o forse un festival ambulante, tanto variopinti erano i colori. Palpitavano tonalità di acquamarina, viola, giallo e ocra, che cangiavano sotto il cielo notturno. Le tracce che i due avevano seguito attraverso la foresta pietrificata scendevano dal pendio puntando in quella direzione. Trench la indicò. «Che posto è quello?» «La Foresta delle Cortecce Ardenti.» 126
«È una stregoneria di qualche tipo?» «Direi di no.» «Allora perché scintilla in quel modo?» «I chimici di Deepgate l'hanno colorata con tossine», rispose Rachel. «Hanno concepito questa idea durante la bonifica delle zone meridionali. In origine si pensava che quegli alberi di pietra avrebbero funzionato da deterrente per le tribù superstiti: dovevano essere un'aggressiva dimostrazione di forza della città incatenata. Ma è anche una trappola per gli incauti, perché laggiù ogni ramo e ogni spina sono imbevuti di veleno. Basta un graffio per morire.» «Se ci si muove con prudenza, si può attraversarla illesi?» «Non è facile», disse Rachel. «Sotto la sabbia sono seppellite radici velenose, e ci sono depositi nascosti da cui fuoriescono vapori tossici. Le dune lì dentro si spostano in continuazione, per cui i sentieri scompaiono dopo poco. Talvolta gli alberi vengono completamente coperti dalle sabbie, e non si sa mai su che cosa si sta camminando. Quello che sembra un tratto sicuro si rivela spesso pericoloso.» La ragazza si deterse il sudore dalla fronte. «I chimici hanno usato gli alberi come tele, colorandoli coi loro veleni mentre creavano modi sempre più subdoli per spargere la morte tra i loro nemici.» Trench stappò la sua borraccia e bevve un sorso. «C'è modo di girarci intorno?» «Abbiamo bisogno di acqua», replicò Rachel, incamminandosi risoluta. «L'unica sorgente potabile nel raggio di molte leghe si trova dentro la Foresta delle Cortecce Ardenti.» Diede ancora uno sguardo verso nord, verso il bizzarro banco di nebbia sospeso sulle Sabbiemorte, e corrugò la fronte. Sembrava muoversi verso sud. Verso di loro. *** Caulker odiava i cavalli. Erano scheletrici e puzzavano come gli Heshette che li montavano. A peggiorare le cose, era stato costretto a condividere il cavallo con uno di quei selvaggi. Il tagliagole era appollaiato su uno smilzo castrone, alle spalle del barbuto cavaliere, e sobbalzava a ogni ossuto passo che l'animale faceva. L'Heshette sembrava avere un innaturale e particolarmente spiccato affetto per i cavalli; accarezzava e dava pacche in continuazione al collo dell'animale, sussurrandogli parole incomprensibili. Per quanto ne sapeva Caulker, i due potevano essere marito e moglie. 127
Anchor camminava davanti, chiacchierando con Ramnir. il capo degli Heshette era in sella, ma il gigante era tanto alto che i due si trovavano quasi faccia a faccia. Spesso gettavano sguardi indietro, in direzione di Caulker, e parlavano a bassa voce, poi la risata di Anchor esplodeva nella nebbia, riecheggiando per la fila di uomini a cavallo. Il loro numero era salito da sei a quasi trenta; il drappello che avevano incontrato per primo era evidentemente parte di un gruppo più folto di predoni. «Il tuo padrone è di buon cuore», disse il cavaliere che aveva Caulker dietro di sé. «Ha uno spirito gioioso.» «È un idiota», mormorò Caulker. «E non è il mio padrone,» Ma la fama di Anchor stava crescendo tra i pagani. Ramnir aveva mandato dei cavalieri oltre il margine della nebbia a spargere la voce e raccogliere notizie dalle altre tribù. Ogni volta che gli esploratori tornavano indietro, portavano altri di quei selvaggi, curiosi di vedere coi propri occhi il gigante e la sua fune. Anchor li accoglieva tutti col suo grande sorriso silenzioso. In quella maniera arrivarono scampoli di notizie. Una grande esplosione aveva scosso Deepgate, eruttando macerie per leghe. Nessuno degli Heshette si era avvicinato abbastanza per esaminare le condizioni della città incatenata, ma si diceva che i danni fossero molto grandi. La nebbia rossa che negli ultimi tempi avviluppava Deepgate si era dissipata, notizia che fece molto piacere al gigante. I due compagni dell'angelo sfregiato erano stati condotti alla città incatenata tre settimane prima, con un'aeronave. È uno di loro, la donna della Spina, era stata scorta fuggire attraverso le Sabbiemorte meridionali in compagnia di un operaio. Erano stati visti l'ultima volta mentre si dirigevano verso la Foresta delle Cortecce Ardenti, quindi Anchor decise di fare una deviazione verso sud per cercarli. Carnival non era stata vista, eppure la distruzione di tre aeronavi la notte precedente suggeriva che fosse ancora nei paraggi. Si accamparono appena prima che calasse l'oscurità, per consentire ad Anchor di discutere quelle ultime informazioni con Cospinol. L'intero scambio consisteva in domande mormorate da parte del gigante e risposte mute da parte del dio, mentre Anchor stava con la fronte corrugata in profonda concentrazione. D'un tratto, il gigante fece un annuncio. «Niente di buono», disse. «Cospinol è convinto che la sua sfera delle streghe gli stia mentendo. Cerca 128
sempre di dirigerci lontano dall'angelo sfregiato e mette in guardia dal tradimento degli Heshette. Mente in continuazione. Le streghe sono state avvelenate dal fratello di Cospinol, Rys.» Caulker sbuffò. «Che cosa ti garantisce che stia mentendo?» «Dice che dovremmo fidarci di te», rispose Anchor. Gli Heshette risero, ma il tagliagole tenne per sé la sua rabbia e si strinse maggiormente nella sua coperta. Forse che Anchor stesso non gli aveva mentito per attrarlo in quella terra selvaggia? E di che cosa avevano parlottato Ramnir e il gigante? Caulker aveva notato il modo in cui lo guardavano i pagani, furtivi, come se avessero in mente di fargli del male. Be', non aveva nessuna intenzione di lasciare che ciò accadesse. Nascondeva un pugnale nella manica, e teneva un occhio sempre puntato sul sacchetto di perle alla cintura di Anchor. «Di' al tuo padrone di mandarci giù questa sfera delle streghe», suggerì uno degli Heshette. «La mettiamo ad arrostire sopra un fuoco finché non si decidono a collaborare.» Anchor scosse la testa. «Sono solo delle vecchie megere. Penso che gli dèi le abbiano fatte soffrire a sufficienza.» Caulker sentiva la bile montargli sempre più. Quell'ipocrita dimostrazione di pietà serviva solo a far aumentare la reputazione di Anchor presso la sua folla di servili seguaci, mentre l'Heshette che aveva proposto di torturare le streghe veniva deriso dai suoi compagni. Che ne sapevano del mondo quei selvaggi? E chi erano i mesmeristi? Il tagliagole era riuscito a raccogliere qualche informazione su di loro. Da quello che aveva detto Anchor, sembravano essere la forza dominante dell'Inferno, un gruppo d'élite che stava cercando di espandere i confini del proprio regno. Eppure non si doveva supporre che fosse Iril ad avere il dominio assoluto sul Labirinto? Qualcuno diceva perfino che Iril fosse il Labirinto. Poteva un dio essere davvero l'Inferno? I sacerdoti di Deepgate avevano spesso parlato di un infinito labirinto di corridoi rossi, simili alle radici di un albero, attraverso cui vagavano i dannati. Ma che ne sapevano quei bastardi? Caulker aveva cominciato a pensare ai mesmeristi come a degli esseri superiori. Lo elettrizzava pensare che Anchor e il suo padrone ne fossero spaventati. Quale potere erano in grado di esercitare? Mentre guardava i pagani raccogliere le loro cose, il tagliagole immaginò che la terra sotto i 129
loro piedi si aprisse. Vide guerrieri rossi sorgere dalle profondità del suolo, e il gigante farsi piccolo davanti a loro. Come tutti gli altri disonesti di Porto di Sabbia, Caulker aveva sempre saputo che sarebbe finito prima o poi all'Inferno. Il fatto che la sua dannazione fosse cosa certa aveva indirizzato alcune delle sue decisioni, in passato. Aveva ucciso, rubato e violentato, rallegrandosi dei suoi peccati. E, se era destinato al Labirinto Rosso, allora non era meglio essere in buoni rapporti coi suoi signori? Una volta all'Inferno, forse i mesmeristi lo avrebbero ricompensato con molto più di quanto sarebbe mai riuscito a rubare nel mondo dei vivi. Aveva informazioni preziose da offrire. Se solo fosse riuscito a ottenere un'udienza presso di loro prima di prendersi una coltellata in gola... Il tagliagole scrutò in alto nel cielo, là dove la fune di Anchor spariva nella strana nebbia. Qualunque cosa fosse, la sfera delle streghe era ben consapevole dell'esistenza di Caulker.
130
13 LA FORESTA DELLE CORTECCE ARDENTI
Si era alzato un vento da sud che soffiava sabbia intorno alle loro spalle e sui loro volti, occultando le orme che avevano seguito dall'ultima foresta di roccia. Rachel strizzava gli occhi e se li sfregava, e per un istante la vista le si annebbiò. Immersa in tossine fluorescenti, la Foresta delle Cortecce Ardenti illuminava l'orizzonte, a est, come i festeggiamenti di una fiera di paese: il suo groviglio di rami e tronchi pulsava di una furiosa miscela di colori. A ogni tonalità Rachel cercava di abbinare il nome che i chimici avevano inventato per le loro creazioni individuali: Hot-Mylase e S661, Glassa di zucchero e Arkl2, Cipo-Tiz, Lemonbrine-4, Rosso-Sette, Occhiomorto, Lossus Greene e Manganato asfissiante. C'erano veleni che accecavano e che facevano marcire le ossa, tossine che indurivano la carne sino a farla spaccare, rare sostanze psicotrope estratte da pelle di lucertola e di rana, fegato di maiale e anemoni. Spine luccicavano di fluidi neri e rossi, indicando veleni scoperti per caso in laboratorio. Originario terreno di prova per il Dipartimento di Scienze Militari, gli alberi erano stati da allora utilizzati dai chimici di Deepgate come tela per la loro immaginazione. Avevano applicato a loro piacimento i catrami caustici, senza tralasciare neanche un rametto o un pezzetto di corteccia, fino a che il luogo non era diventato una grande opera d'arte. Bastava un contatto incauto a uccidere un uomo, o peggio. Perché non tutti i veleni erano mortali. I chimici avevano lasciato intatta la sorgente al centro del bosco. Era la sola fonte d'acqua potabile nel raggio di parecchie leghe, come avevano scoperto a loro spese molti nomadi disperati. Rachel indugiava sul bordo del bosco. Davanti a quei colori radiosi, riconsiderava il suo piano. Probabilmente potevano raggiungere il margine settentrionale della foresta ben prima dell'alba, puntare a nord, verso la pista carovaniera, e trovare una delle fonti entro la sera dell'indomani. Ma ciò li avrebbe portati vicini alle pattuglie della Spina, ed esposti a possibili attacchi da parte dei predoni del deserto. Se continuavano verso est, avrebbe131
ro raggiunto la sorgente d'acqua potabile in un paio d'ore e sarebbero usciti dalla Foresta delle Cortecce Ardenti prima del levar del sole. Tutto ciò che dovevano fare era stare attenti. Si voltò verso Trench. «Non toccare nulla, hai capito? Assolutamente nulla! La maggior parte dei veleni, qui, è progettata per essere assorbita attraverso la pelle. E stammi vicino, perché ci sono anche altri pericoli.» Stava pensando ai depositi segreti seppelliti sotto la sabbia, le giare di sostanze chimiche guaste che erano state giudicate troppo virulente per essere conservate a Deepgate. Da quelle scorte nascoste filtravano esalazioni che creavano una nebbia colorata aleggiante tra gli alberi. Era uno spettacolo magnifico da vedere. Così si addentrarono nell'inquietante silenzio della Foresta delle Cortecce Ardenti. Sopra di loro i rami si urtavano in un tumulto di rosa, verdi, azzurri, gialli; uno spettacolo da capogiro che si opponeva alla luce delle stelle e imbeveva la sabbia di diverse, delicate sfumature. Qualcosa scricchiolò sotto i piedi di Rachel, che abbassò lo sguardo per scoprire, sotto il suo calcagno, il piccolo scheletro di un uccello, con le fragili ossa rese lucide dall'erosione. Qua e là erano sparsi i resti di centinaia di altri volatili: zampe e becchi gessosi, ali ridotte a delicati raggi di ruota. Rachel identificò alcuni dei più grandi come falchi del deserto, gufi e avvoltoi, ma non riusciva a dare un nome ai resti più minuti. La vista di quegli uccelli dimenticati la colmò di una profonda tristezza: erano stati attratti in quella falsa oasi solo per incontrare la loro morte. Silister Trench sembrava afflitto da un certo timore reverenziale. Come uno studente in un museo, si muoveva fra i tronchi tenendosi una mano al petto, una posizione che, Rachel sospettava, era più ispirata dal rispetto che non dalla paura. La foresta pietrificata sembrava ancora più minacciosa a causa del forte vento che soffiava ai suoi margini. Si muovevano solo le punte dei rami più alti, spine vetrose che tintinnavano rivolte verso l'alto, e le loro leggere note sembravano acuire il profondo senso di quiete. Rachel teneva una mano sulla spalla di Trench e lo guidava in avanti, badando sempre all'avvicinarsi di nebbie improvvise o di radici esposte su cui potessero inciampare. Cercava veleni che le fossero noti, provando ad abbinare colore e struttura ai nomi incoerenti che i chimici avevano concepito. Un tronco incurvato era stato spruzzato di purpuree braci di acido sirsico. Vide Sangue 70AD, Kyra666 e malerba canina sulla corteccia di un altro albero, fusi con strisce 132
di Macchia di corvo, Erba GA78 e Rossore di Lilly. Nulla, a parte la sabbia e i piccoli scheletri, era stato lasciato non dipinto. Non c'era un sentiero da seguire, né si vedevano stelle che potessero mantenerli nella loro direzione. Rachel confidava nel proprio istinto e in quel poco che ricordava dalla sua precedente visita in quel posto. Aveva diciassette anni quando la Spina l'aveva riportata da Collecavo per punizione. Aveva ancora le mani sporche del sangue dei riservisti di Deepgate, e allora quelle mani erano ammanettate e incatenate alla fila di pellegrini Heshette destinati alla giustizia dell'Avulsore. Nessuno degli altri prigionieri parlava con lei, nonostante quello che aveva fatto per loro. Rachel non li biasimava per quello. In quanto sicaria della Spina, il massimo che poteva aspettarsi era venir frustata, o sopportare uno dei velenosi deliri di Devon. Gli altri prigionieri, tutti pagani Heshette, erano destinati al Pozzo dei Peccatori. Sette leghe a ovest di Porto di Sabbia, l'adepto della Spina che comandava la carovana aveva annunciato che sarebbero passati attraverso la Foresta delle Cortecce Ardenti. Avrebbero seguito il tragitto meridionale, lontano dall'affollata pista carovaniera, per risparmiare a Rachel l'umiliazione. Tra gli alberi avvelenati erano morti quattro Heshette. Il primo uomo aveva appoggiato una mano contro una corteccia quando il gruppo si era fermato per riposare. Le sue urla e i suoi occhi sanguinanti avevano indotto un altro giovane guerriero a tentare la fuga: aveva i piedi nudi, la sua morte era stata violenta e fetida. Un terzo, un vecchio che chiudeva la fila, aveva respirato una boccata d'aria rosa prima che gli adepti della Spina avessero sospinto la colonna lontano dalla nebbia. La quarta era stata una giovane donna, una delle ragazze che Rachel aveva salvato dalle tende dei riservisti. Piagnucolando, la ragazza si era aggrappata a un tronco colorato, rifiutandosi di proseguire; gli adepti avevano sciolto cautamente le catene e l'avevano lasciata dov'era. Rachel guardava l'angelo, davanti a lei, le macchie di sangue sul retro della sua camicia, le dita devastate che teneva vicino al petto, e il suo respiro divenne improvvisamente pesante. Chissà dov'è in questo momento l'anima di Dill, pensò con tristezza. Aveva inavvertitamente stretto la mano intorno alla spalla di lui. Trench si guardò indietro, poi distolse in fretta lo sguardo. La notte sembrava non dover finire mai. A mano a mano che si addentravano, la foresta diventava anche più fitta. Rami bassi e aggrovigliati ri133
chiedevano cura per essere evitati. Tutt'intorno, i veleni baluginavano debolmente. Di tanto in tanto i due erano costretti a cambiare direzione per evitare nebbie vaganti o soffi solitari di vapori caldi, o boschetti in cui gli alberi ardevano come fuochi colorati. Erano costantemente aggrediti da esalazioni sulfuree che a Rachel serravano la gola. In quel luogo il tempo sembrava seguire un ritmo più solenne, come se appartenesse a un mondo completamente diverso. I loro passi erano silenziosi mentre, senza neppure rendersene conto, erano diventati più furtivi ed esperti nell'evitare i piccoli scheletri sparsi per terra. Il primo ad avvistare la sorgente fu Trench. All'improvviso l'angelo indicò attraverso gli alberi una conca fangosa con una polla pulita costeggiata da erbe rosse, bianche e azzurre. Pesciolini non più grandi di un pollice nuotavano nell'acqua. La fanghiglia era punteggiata da piccole orme di zampette a tre dita. Ma c'era anche un'altra traccia, più grande e a loro familiare, e Rachel abbassò lo sguardo meravigliata. La strana traccia che avevano seguito prima ricompariva in quel punto. La ragazza si accovacciò subito per esaminare la terra umida. L'orma era nitida: un affossamento largo più o meno come una persona, circondato da altre tracce parallele. La scia cominciava tra gli alberi e diventava meno marcata nella sabbia asciutta al di là della polla. Non si scorgevano tracce di piedi o zoccoli. Chiunque o qualunque cosa fosse venuto a bere avanzava strisciando. Rachel riempì in fretta le borracce d'acqua poi, dopo un momento di esitazione, bevve un sorso. I pesci nella polla erano vivi e apparentemente normali, quindi l'acqua doveva essere a posto. «Siamo a metà strada», sussurrò a Trench, passandogli la borraccia. «Ma il peggio deve ancora venire.» Guardò di nuovo quella strana traccia sinuosa nel fango, chiedendosi di che cosa potesse trattarsi. Trench bevve e le ripassò la borraccia. Quindi trovò un posto sicuro in cui sedersi. «Penso di aver già visto questo bosco nella mia vita precedente», disse in tono tranquillo. «Molto tempo prima che gli avvelenatori di Deepgate lo trasformassero, mio fratello minore e io venivamo a caccia qui.» «Che cosa cacciavate?» «Heshette.» Rachel lo fissò freddamente. «Non approvi?» 134
«Ho fatto di peggio», ammise lei. Trench sogghignò. «Sulla terra accadono cose più crudeli che all'Inferno. Forse i mesmeristi sono spaventati dai mortali. Si limitano a riplasmare le anime in qualcosa che possono comprendere, come macchine e semplici demoni. Non possono forgiare persone.» «Comprendono la distruzione.» «Anche i bambini sanno distruggere.» L'arconte annusò l'aria. «È meglio andare. L'aria sta diventando fetida.» Rachel notò un banco di gas rosa galleggiare tra gli alberi. Dopo aver riflettuto un istante, decise di seguire le tracce che avevano trovato. Dopotutto andavano grosso modo nella direzione giusta e, posando i piedi nella terra già smossa, potevano sperare di evitare trappole. Avevano percorso appena duecento passi quando si trovarono davanti a uno spettacolo così inatteso che per un istante Rachel si chiese se non fosse vittima di tossine allucinogene. Un carro dai colori vivaci si trovava in mezzo agli alberi. Aveva stecche laterali verdi e gialle, con scuri e porta rossi; anche i raggi delle ruote erano decorati in modo allegro. Un sottile camino spuntava dal tetto. Il lungo timone, nella parte anteriore, era stato chiaramente pensato per cavalli o buoi, ma non si vedevano animali da nessuna parte. Rachel l'aveva già visto a Porto di Sabbia, e lo riconobbe prima ancora di leggere la scritta sul fianco: CIRCO MAGICO DI GREENE. Accanto al carro era stata eretta una baracca. Sembrava più che altro un baraccone per marionette, ma di proporzioni più grandi, con le assi decorate con stelle, arcobaleni e volti sorridenti. Sul davanti era stata abbassata una saracinesca, a fornire un'apertura, attraverso cui Rachel vedeva un palco dal fondale dipinto. Sopra il palco penzolavano due marionette a grandezza naturale, sospese a un gran numero di corde che pendevano dalla cima del baraccone. Sembravano gracili e cadaveriche, ma con grandi e folli occhi vitrei e le labbra sbavanti dei pazzi. Erano state vestite con sgargianti abiti da buffone: un abito a strisce bianche e nere con un cravattino rosso la figura a sinistra, una gonfia giacca imbottita azzurra e verdi stivali di gomma quella a destra. Rachel notò che la traccia proseguiva girando intorno al baraccone delle marionette. Stava per seguirla fin là, quando una delle marionette parlò. 135
«Siete voi, Mr. Partridge?» Quella cosa ripugnante non era affatto una marionetta. Era un uomo vivo. «Mr. Partridge? Abbiamo aspettato una vita il vostro ritorno.» «Non è lui, Mr. Hightower», disse il secondo burattino. «Li vedo, da qui. Non è lui, vi dico.» Con gli occhi e la mascella inerte, sbirciava i due nuovi arrivati dalle corde cui era appeso. «Uno sembra essere un angelo, anche se le ali, sotto la camicia, sono ridotte a monconi sanguinanti, l'altra è un'assassina della Spina. «» «Perché continuate a canzonarmi, Mr. Bloom?» replicò il primo uomo. «State diventando cattivo come Partridge... e trovo rozza la vostra scelta lessicale.» «Non sto contando frottole, Mr. Hightower. Guardate, si stanno avvicinando.» Rachel e Trench arrivarono davanti al baraccone, e a quel punto i manichini viventi potevano vederli bene. Pendevano fiacchi, ma le loro braccia erano sostenute da corde a varie altezze. C'era qualcosa di strano nei loro corpi: erano nel complesso troppo flessuosi, e solo occhi e labbra si muovevano. «Le mie scuse, Mr. Bloom», disse Mr. Hightower. «Vedo che, almeno questa volta, avete detto la verità. Quella donna lì è sicuramente una Spina.» Una palpebra gli si contrasse più volte. Un rivoletto di saliva gli colava dal mento, bagnando la giacca imbottita blu. «Ditemi, Spina, avete visto Mr. Partridge? Se n'è andato, lasciandoci di nuovo soli.» Rachel valutò la presenza della traccia. «Sospetto che si stia nascondendo dietro il baraccone», disse. «Anche lui è... in condizioni simili alle vostre?» «La Greene non l'ha mai appeso», disse Mr. Hightower. «Così il bastardo fortunello se ne va in giro tutto il tempo.» Il volto gli si sgualcì in punti strani. «Sfortunatamente ha cominciato a drogarsi, e di conseguenza non ha nessuna considerazione per i suoi amici. Ci lascia spesso soli. E, le rare volte che si fa vedere, è solo per farsi beffe di noi.» «Intendete Mina Greene?» «Esattamente, la burattinaia. Si è allontanata per fare una passeggiata e non è mai più tornata. Spero che abbia messo il piede nel posto sbagliato. Ora siamo rimasti in tre, e Mr. Partridge non si fa vedere mai. Tutto ciò è terribilmente noioso per noi. Vi spiacerebbe molto tagliare queste corde?» «Non dovevate chiedere di liberarci», disse Mr. Bloom, cercando di as136
sumere un'espressione seccata. «Ora sanno che non possiamo scendere per conto nostro e questo ci mette alla loro mercé. Avreste dovuto ingannarli, Mr. Hightower, facendo loro credere che liberarci li avrebbe beneficiati grandemente.» «Ma non è vero.» «Lo so, Mr. Hightower, ma loro questo non lo avrebbero capitò.» «Ah, comprendo.» Lo sguardo di Mr. Hightower tornò su Rachel. «Vi spiacerebbe tirarci giù? Vi saremmo terribilmente grati, e aiutarci vi sarebbe di enorme beneficio.» Mr. Bloom sospirò. Mr. Partridge, Mr. Hightower e Mr. Bloom? A Rachel quei nomi sembravano familiari. Rovistò nella sua memoria. Dove aveva già sentito quei nomi? Il fiato le si mozzò all'improvviso. Gli Uomini Molli? Erano i tre scienziati che avevano scoperto il vino d'angelo, molto prima che il maestro Avvelenatore Devon tentasse di ricreare l'elisir? Come avevano fatto ad arrivare lì? La Spina non aveva rimosso loro le ossa e... ? «Vi hanno seppelliti», disse Rachel. «La Spina vi ha seppelliti sotto le Sabbiemorte più di trecento anni fa.» «E Miss Greene ci ha disseppelliti», replicò Mr. Hightower. «È stato sei giorni fa. Diceva di essere un'impresaria. Ci ha tagliato i capelli. E poi ci ha abbandonati, lasciando quel piccolo ispido cucciolo a fare la guardia al carro.» Rachel ricordava di aver visto il cagnetto della donna, a Porto di Sabbia. Non era esattamente un cane da guardia. «Smettete di dar loro informazioni», sbottò Mr. Bloom. «L'informazione è potere, quante volte ve l'ho già detto? Ora che sanno chi e cosa siamo, è meno probabile che ci aiutino.» «Ma voi non dicevate che la conoscenza è potere?» «È la stessa cosa, Mr. Hightower.» «Be', non vedo che importanza abbia», disse l'altro. «Vi comportate in modo bisbetico, come di consueto.» Mr. Bloom si schiarì la voce, visibilmente contrariato. «Non eravate voi a essere seppellito a testa in giù.» E avanti così... Rachel ascoltò le loro farneticazioni ancora un po', poi li interruppe. «Dov'è Mina Greene, ora?» 137
«All'inferno, suppongo», rispose Mr. Hightower. Rachel e Trench si scambiarono uno sguardo. «Insomma, Mr. Hightower!» esclamò Bloom. «Non ho intenzione di starvi a sentire oltre, Mr. Bloom.» Gli occhi umidi dello scienziato tornarono su Rachel. «In questa foresta c'è potere, ci sono posti in cui l'Inferno ribolle fin quasi ad affiorare. È per via di tutti i pagani che sono morti qui... Le sabbie sono imbevute di molto sangue, capite?» Un filetto di bava gli scendeva dal labbro. «Miss Greene colleziona mostruosità, e si è molto animata quando le abbiamo spiegato tutto ciò.» «Quando voi glielo avete spiegato, Mr. Hightower», disse il collega. «Non riuscivate a tenere la bocca chiusa allora, e continuate a non riuscirci adesso.» Mr. Hightower sembrava stizzito. «Pensavo che ci avrebbe lasciati andare sapendo che nei dintorni avrebbe potuto scoprire esemplari più interessanti.» Guardò la sabbia con un'espressione compassionevole. «Ma non l'ha fatto. Se n'è solo andata in direzione di un deposito nascosto particolarmente tossico, in cerca di spettri. Disse che sarebbe tornata in capo a qualche ora.» «E questo è successo sei giorni fa?» chiese Rachel. «L'intera foresta è crivellata di piccoli buchi che danno sull'Inferno», disse Mr. Hightower. «Suppongo che le debba essere successo qualcosa di terribile.» «Sta facendo come coi fantasmi», intervenne Mr. Bloom. «Non smetteva di parlare. E li ha annoiati così tanto che hanno perfino smesso di perseguitarci.» «Questo è ingiusto, Mr. Bloom.» Rachel decise di lasciarli. Non dovette andare lontano per trovare Mr. Partridge. Come sospettava, era sdraiato subito dietro il baraccone. Guardandone il corpo fiacco, infagottato in un abito nero con camicia bianca ornata di gale, Rachel non poté non pensare a un gigantesco lumacone. Partridge aveva una zazzera di capelli bianchi e occhi vitrei che guardavano in due direzioni diverse. Stava leccando la radice a chiazze rosse e nere di un albero. «Io non lo farei, se fossi in voi», disse la ragazza. Muovendosi con una serie di sobbalzi, Mr. Partridge riuscì in qualche modo a girare facendo perno su di sé. «Si dà il caso che questo specifico veleno sia uno dei miei preferiti», re138
plicò arcigno, come un maestro di scuola che rampogni un allievo. «Mi aiuta a pensare con maggiore chiarezza, e nel contempo allevia la sensazione di prurito alla spina dorsale.» «Voi non avete una spina dorsale.» «Ma siete pazza?» ribatté Mr. Partridge. «Certo che ho una spina dorsale!» Strisciò faticosamente nella sua posizione originaria e riprese a leccare la radice. Rachel non vedeva come conversare con quegli uomini potesse tornarle utile. La mente dei tre era chiaramente sconvolta. Se quelle tossine in effetti non potevano uccidere Mr. Partridge, che cosa cambiava se lo lasciava sollazzarsi con esse? Scosse la testa e tornò davanti al baraccone. A quanto sentiva, Hightower e Bloom stavano ancora discutendo. «Mi sembrano abbastanza innocui», disse Rachel, fermandosi davanti al carro. «Dovremmo liberarli.» Trench stava guardando con disprezzo i due uomini appesi. «E poi che cosa faranno?» borbottò. «Sgusceranno in giro come dei pesci? Sarebbe per loro meglio che restare lì dove sono? Se lasceranno questa foresta, qualcuno li troverà e farà loro del male. Non hanno modo di difendersi.» «Vogliono essere liberi.» L'arconte scrollò le spalle. «Come desideri.» L'aiutò facendoli scendere uno per volta dal palco, mentre Rachel tagliava i fili. Nel frattempo, Mr. Hightower e Mr. Bloom non cessarono di discutere fino a che i loro corpi flosci non furono distesi l'uno accanto all'altro sulla sabbia. «Siamo giù, Mr. Bloom.» «Questo lo vedo, Mr. Hightower.» I due si guardarono intorno, come cercando di assimilare la vista da quella nuova e strana prospettiva. Fu Mr. Hightower a cercare di muoversi per primo. Flettendo i muscoli di spalle, braccia e gambe, riuscì a sgusciare un pollice in avanti. Gli cadde il cappello. «Avete visto, Mr. Bloom? Sono semovente!» «Certo che lo siete, Mr. Hightower!» «Allora facciamo una gara!» «Una gara, Mr. Hightower?» L'altro sembrava eccitato. «Sì, sì, ma fin dove?» «Fino a Mr. Partridge, ovviamente. Voglio uccidere quel mascalzone che ci ha lasciati a marcire lassù tutto il tempo.» 139
«Non prima di me, Mr. Hightower. Non prima di me!» In un tripudio di grugniti e contorcimenti eccitati, i due Uomini Molli si misero in movimento, simili a una coppia di lumaconi. *** Da quand'era scesa la notte, il loro numero era ancora cresciuto. Oltre a circa cinquanta cavalieri, i predoni Heshette avevano inglobato anche una dozzina di uomini a piedi, tre vecchie megere che dichiaravano di essere veggenti, due cani e un gregge di capre. A meno di mezza lega dalla Foresta delle Cortecce Ardenti, li raggiunse la notizia di un avvistamento. Uno degli apripista ritornò, con la cavalcatura che fumava in mezzo alla nebbia, per dire che aveva visto l'assassina della Spina e il suo compagno di viaggio entrare nella foresta. Ramnir corrugò la fronte, mentre si rivolgeva a John Anchor. «Quella foresta è un posto pericoloso. I chimici di Deepgate vi hanno messo ogni veleno del loro arsenale.» Anchor scrollò le spalle massicce. «Non è un grosso problema per me. Non sono tanto facile da uccidere.» «Ma la tua fune si potrebbe impigliare.» «Capita spesso.» Il gigante fece un grosso ghigno. «Basta che continui a camminare, nessun problema.» Ramnir rise e gli diede una pacca sulle spalle. «Allora vecchi e donne porteranno il bestiame sul margine orientale della foresta. Ma i nostri guerrieri ti accompagneranno tra gli alberi, John Anchor.» Caulker si accigliò. Non gli piaceva il modo in cui quei pagani si erano appiccicati al gigante. Era ovvio che vi scorgevano un qualche profitto e che per quello gli si erano attaccati come colla d'osso. Non c'era dubbio: tenevano tutti un occhio sulle perle animate di Anchor. Quell'esibizione di allegro cameratismo messa in scena a beneficio del gigante era un'evidente simulazione. Fra tutti i posti del mondo, stavano andando proprio nella Foresta delle Cortecce Ardenti. Chiunque avesse messo piede lì dentro ne era uscito pazzo, se pure ne era uscito. Be', non ho intenzione di fare la stessa fine. «Noi andremo col bestiame», annunciò in sella al castrone che condivideva con un Heshette. «Aspetteremo dall'altra parte, nel caso in cui quei due riuscissero a scapparvi.» Sentendo quelle parole, gli altri sbuffarono e risero, chiamandolo codar140
do. Il cavaliere che conduceva il castrone su cui montava Caulker rise forte quanto gli altri. «Allora non tutto il bestiame si perderà la caccia», gridò. «Ne sto portando un capo in sella al mio cavallo. Non lo sentite belare proprio adesso?» Caulker era furioso. Dov'era Eric il Martello proprio in quel momento, quando aveva bisogno di un po' di muscoli per sottolineare il suo punto di vista? Quegli stupidi si sarebbero ammazzati dentro la Foresta delle Cortecce Ardenti. Tuttavia sorrise con grazia; gli era appena venuta in mente un'idea, un modo con cui cambiare la situazione a suo favore. Levò una gamba per smontare, ma proprio in quel momento il cavaliere con cui viaggiava diede uno strattone alle redini, spingendo la loro comune cavalcatura in avanti. Caulker perse l'equilibrio e cadde maldestramente, battendo il sedere sulla sabbia. Un coro di risate e grida si levò dai cavalieri Heshette. Il tagliagole si tirò in piedi, col volto paonazzo per la rabbia. «Se qualcuno tra voi è abbastanza uomo da battersi con me, allora...» Una dozzina di lame venne sguainata tutt'intorno. Caulker si sentì il volto sbiancare. «Allora ovviamente dovrei rifiutare», si corresse in fretta. «La gente del deserto non è mia nemica. Abbiamo condiviso acqua e fuoco, e io ve ne sono grato. E, se vi doveste trovare a Porto di Sabbia, cercatemi, in modo che possa ricambiare il favore.» Pregò che lo facessero davvero. Eric il Martello conosceva un funzionario del porto che collezionava orecchie di Heshette. «Ma mi pare che ad attenderci ci sia un grande pericolo. Siamo tutti stanchi per il lungo viaggio che ci ha condotti fin qui, e nella Foresta delle Cortecce Ardenti è necessario essere molto cauti.» «Noi non siamo stanchi», disse Ramnir, rinfoderando la lama. «Questo viaggio, come lo chiami tu, non è stato altro che una piacevole passeggiata.» «Allora ammiro la vostra resistenza, oltre che la vostra generosità. Ma io sono un marinaio, e non sono abituato ai cavalli e alla sabbia.» Caulker si stirò le gambe e fece una smorfia. «Mi fanno male le ossa e mi brucia la pelle. Temo che la mia presenza sarebbe un fardello per tutti voi.» Uno degli Heshette sputò per terra. «Sei la mia guida», disse Anchor con voce ferma. «Ho bisogno che tu sia con me.» «Sembra che tu abbia trovato delle guide migliori», ribatté Caulker. «Ma tu mi sei simpatico, Jack Caulker.» Il sorriso del gigante sembrava avere qualcosa di sinistro. «Siamo buoni amici e tu sei ancora... indebitato 141
verso di me, vero? Non romperai il nostro accordo?» Il tagliagole si ricordò della perla che aveva rotto: era il pagamento per un servigio che non aveva ancora reso, e sorrise. «La generosità di John Anchor è quasi pari alla vostra», disse rivolto a Ramnir. «È stato tanto gentile da offrirmi una perla animata, un grano che contiene un potere capace di conferire grande forza a chi lo consumi.» Scrollò le spalle, con aria affranta. «Stupidamente, io ho rotto la perla.» Sospirò. «Un simile spreco di potere risulta particolarmente amaro adesso. Penso che avremmo tutti tratto beneficio da un incremento di forza e resistenza, dal momento che stiamo per seguire Anchor in mezzo a tanti pericoli.» Incrociò lo sguardo del gigante, e vide un'ombra passare sul suo volto. Non sei così ansioso di condividere il tuo potere con questi pagani bastardi, eh? Nessuno degli Heshette parlò. Parecchi puntarono gli occhi verso il sacchetto appeso alla cintura del gigante per poi distogliere rapidamente lo sguardo. I cavalli nitrivano sommessamente. «John Anchor ci ha già fatto questa offerta», disse alla fine Ramnir. «Non abbiamo bisogno di essere comprati dal potere.» Ma d'un tratto il gigante sorrise in modo radioso. «No. Jack Caulker ha ragione. Ho una quantità di anime, e chiunque ne voglia una è benvenuto.» Prese il sacchetto con le perle. Gli Heshette sembravano imbarazzati. Nessuno si fece avanti. Jack Caulker non era così timido. Mise la mano nel sacchetto e ne trasse un grano di vetro. In quell'opaca luce grigia, scintillava come fosse illuminato da un bagliore suo proprio «Ti ringrazio, Anchor.» E inghiottì la perla animata. Risate schiamazzanti risuonarono nelle orecchie del taglia gole, come se il fantasma di una donna pazza gli fosse stato liberato nella testa. La vista gli si appannò, turbinò, e all'improvviso i dintorni cambiarono. Si trovava in piedi davanti a un parapetto sul bordo di un dirupo vertiginoso, guardava in basso, nella vallata di verdi conifere ammantata dalla nebbia. Sentiva odore di aria di montagna e aghi di pino. Una folata di vento lo fece rabbrividire, indossava un leggero, svolazzante abito. Un abito da donna? Poi due mani enormi lo afferrarono per le spalle. Caulker ebbe appena il tempo di voltarsi e di vedere una faccia conosciuta, con un'imponente imbracatura di legno, la fune che saliva dritta in cielo e le spesse labbra scure aperte in un grande sorriso, prima che John Anchor lo gettasse nel baratro 142
spalancato. Il tagliagole precipitò verso gli alberi avvolti dalla nebbia, con quell'abito ridicolo che gli sventolava selvaggiamente vicino alle orecchie, mentre le sue grida si confondevano con le frenetiche risate della pazza nella sua mente. Rami verdi sfrecciavano verso di lui, pronti a incontrarlo... Cadde sulla sabbia. Riaprì gli occhi e vide John Anchor e un cerchio di Heshette che lo guardavano dall'alto. Da qualche parte nei pressi un cavallo sbuffò. Il gigante sogghignò. «Hai mangiato l'anima di una vecchia levatrice. E hai vissuto la sua morte alla Fortezza delle Valanghe.» Il tagliagole gemette. «Ho vissuto la sua morte?» «Sì. Con le perle animate di Cospinol, si rivive la morte dell'anima. Ora, la sua...» Anchor si accigliò, pensando intensamente. «Qual è la parola? Essenza? Sì, ora la sua essenza vive dentro di te.» Scoppiò a ridere. «Ti rende forte quanto lo era lei.» A Caulker tremavano braccia e gambe, il cuore batteva forte nel petto. Gli sembrava che l'odore di quella fredda montagna aleggiasse ancora intorno. «È stato orribile. Tu l'hai assassinata. L'hai gettata giù da un dirupo.» «Dagli spalti della fortezza», precisò Anchor. «Il conte Lat di Grenere mi aveva chiesto di uccidere quella donna. Troppi bambini erano morti tra le sue cure. Tutte morti molto sospette.» Con un certo sforzo, Caulker si rimise in piedi, tremante. Di certo non si sentiva più forte di prima. «Non voglio mai più provare un'esperienza del genere.» «Ma la proverai», replicò Anchor allegramente. «I suoi ultimi pensieri ora sono tuoi. Quando dormi, penso che sognerai questa morte molte altre volte. Questi incubi sono un piccolo problema connesso con le perle animate di Cospinol...» Caulker si sentiva ingannato, umiliato. Di tutti gli dèi, arconti e guerrieri che il gigante vantava di avere nella sua orda di spettri, perché la scelta era ricaduta proprio su quella perla? Una levatrice assassina! Anchor lo aveva forse imbrogliato? Il pensiero di rivivere quella caduta molte altre volte lo riempì di disperazione. Sarebbe mai riuscito a dormire di nuovo in pace? Gli Heshette rifiutarono le perle. Caulker li maledisse tutti in silenzio. Più ci pensava, più era sicuro che 143
il gigante lo avesse intenzionalmente ingannato, inducendolo a prendere proprio quella perla senza valore. Anchor non era affatto stupido come fingeva di essere, aveva di sicuro qualcosa in mente per lui; ma, se pensava di poterlo abbindolare, lo aveva gravemente sottovalutato. Il germe di un piano cominciò a prendere forma nella mente del tagliagole. Non era sopravvissuto così a lungo senza avere un ottimo istinto, e avrebbe trovato un modo per capovolgere la situazione a proprio vantaggio. Gli Heshette lasciarono le loro donne e gli anziani a condurre il bestiame intorno al margine orientale della Foresta delle Cortecce Ardenti, mentre i guerrieri a cavallo accompagnavano Anchor e Caulker in direzione degli alberi. Dopo poco la macchia di alberi fosforescenti si profilò attraverso la nebbia, come un sogno venefico. Al limitare della foresta, Anchor si fermò e si rivolse agli altri. «Andrò avanti io. Aprirò una pista per i cavalli.» Alzò le potenti spalle poi batté i pugni l'uno contro l'altro, facendo vibrare la fune attaccata alla sua imbracatura. Quindi entrò a testa bassa nella Foresta delle Cortecce Ardenti. Un piccolo sorriso fece capolino all'angolo della bocca di Jack Caulker, mentre aspettava che la prima spina avvelenata pungesse il gigante. La fune di Anchor s'impigliava nella volta di alberi sopra di lui, ma il gigante non vi prestava la minima attenzione, e continuava a trascinare la fune, sempre più dentro la foresta. I rami pietrificati si piegavano solo leggermente, prima di rompersi, per poi piovere come cocci di vasellame variopinto. Anchor si scrollava di dosso i frammenti, senza sembrare in nessun modo preoccupato, e calciando a lato i pezzi più ingombranti. Caulker lo osservava, in attesa. Ma il gigante era irrefrenabile. Camminava nella nebbia, apparentemente immune all'ambiente tossico che lo circondava. La sua fune apriva una spaccatura sopra di lui, impigliandosi in grovigli di rami, rametti e spine prima di staccarli. Caulker sobbalzò all'indietro proprio mentre gli Heshette spronavano le cavalcature al seguito di Anchor. «Non portarci lì dentro», sibilò al cavaliere con cui condivideva la sella. «Ci ammazzerai tutti e due.» «Noi seguiamo John Anchor ovunque vada», replicò il cavaliere, e con le gambe ordinò al cavallo di muoversi. Il castrone prese velocità, e un istante dopo erano dentro la Foresta delle Cortecce Ardenti. I cavalieri formavano una fila, con Ramnir in testa. Il capo degli Heshet144
te manteneva una distanza cospicua dal gigante impastoiato, per evitare la pioggia di rami in frantumi, ma spesso era costretto a lasciare la pista tracciata dal gigante e scegliere un percorso serpeggiante attraverso gli alberi circostanti per evitare i frammenti di pietra colorata che erano già caduti. Un'infinità di rami contorti si allungava verso di loro nella nebbia, ma gli Heshette guidavano i loro cavalli abilmente attraverso di essi. Anchor si faceva strada fra gli alberi come un cinghiale attraverso una siepe, raccogliendo pezzi di alberi e gettandoli di lato. Dopo poco aveva mani e braccia macchiate di sostanze di colore differente, ma non sembrava che quei veleni avessero effetto su di lui. Caulker si chiese se la foresta velenosa avesse perso la sua efficacia. Il gruppo si era addentrato per meno di un quarto di lega nella Foresta delle Cortecce Ardenti quando perse il primo uomo. Era uno dei nomadi del clan del Corvo che avevano raccolto strada facendo: un giovane aggraziato e dallo sguardo cinico, poco più che un ragazzo, che montava un cavallo marrone. Guidati da Anchor, gli Heshette avevano raggiunto una radura apparentemente sicura, un'oasi in mezzo ai colori tumultuosi in cui spesse radici scure s'insinuavano nella fresca sabbia bianca. La giumenta del nomade perse il suo punto d'appoggio sulla sabbia e incespicò, scostandosi di due passi dal resto della colonna prima di riprendere l'equilibrio. Uno dei garretti della bestia sfregò un istante contro una collosa radice blu scuro. Il veleno agì in modo rapido e violento. Dalla sella della sua cavalcatura, due posizioni più indietro lungo la fila, Caulker guardò affascinato il modo in cui la giumenta sofferente s'impennava. Il giovane Heshette si mantenne in sella, lottando per controllare l'animale terrorizzato. In qualche modo riuscì a farlo smettere, ma non poté fare nulla per salvarlo. Sul garretto si gonfiarono minuscole vesciche rosse, che diventarono nere e dure sotto gli occhi di Caulker. La radura si riempì dell'odore di carne guasta, accompagnato dal rumore di pelle che s'increspava. La giumenta emise un nitrito orribile; aveva gli occhi sbarrati dalla paura e perdeva schiuma dalla bocca. Poi ruotò su di sé e fece un balzo verso un denso ammasso di rami gialli. Anziché saltare giù, il cavaliere rimase in sella e cercò di condurre la giumenta lontana dagli alberi velenosi. Sentendo il trambusto dalla sua posizione all'altra estremità della radura, John Anchor si voltò e urlò allarmato. Si fece avanti di corsa per aiutare l'Heshette, ma era ormai troppo tardi. Cavallo e cavaliere finirono tra i rami. Vesciche nere presero a ricoprire 145
petto e zampe dell'animale, corpuscoli che esplodevano versando sulla sua pelle liquido lattiginoso. Il cavallo sbuffò e scalciò selvaggiamente per un po', prima d'immobilizzarsi. Il cavaliere era stato sbalzato di sella, non lontano dalla vegetazione pietrificata. Riuscì a rialzarsi, con frammenti di rametti spezzati che gli sporgevano dalle braccia nude. Fece cinque passi prima che i veleni cominciassero ad agire. Sulle braccia gli spuntarono piaghe gialle, che si diffusero sulla sua pelle più in fretta di quanto Caulker avesse creduto possibile. Il giovane annaspò e cadde in avanti, nella sabbia, tenendosi la gola mentre si sforzava di respirare. Un massiccio guerriero dai lunghi capelli neri smontò di sella e corse ad aiutare il suo compagno, ma Ramnir gli urlò di fermarsi. «Non toccarlo! Ha la pelle ricoperta di veleno.» Il guerriero esitò. Ramnir fece girare la sua cavalcatura e prese l'arco. Incoccò una freccia e puntò verso il giovane che boccheggiava emettendo urla strozzate. Tra la schiuma gialla che gli riempiva la bocca ciondolava una lingua nera e gonfia; la pelle sulle braccia gli si era indurita e cominciava a disfarsi come cuoio troppo secco, mostrando noduli bianchi nelle ferite aperte sottostanti. Ramnir scagliò la freccia, che trafisse il collo del giovane Heshette donandogli una morte compassionevole. Sulla radura cadde il silenzio, a parte gli sbuffi nervosi dei cavalli. La cavalcatura dell'uomo avvelenato giaceva morta tra i rami spezzati. «Non toccate i corpi», ordinò Ramnir. John Anchor si voltò verso di lui. «Questo posto non va bene per i vostri cavalli. Un uomo può riuscire a evitare gli alberi, ma questi animali sono ombrosi e imprevedibili.» Il capo degli Heshette scosse la testa. «I nostri animali restano con noi.» «Allora dobbiamo muoverci.» Anchor indicò un punto in cui un banco di densa foschia gialla stava galleggiando attraverso gli alberi, puntando verso di loro. Col gigante in testa, il gruppo di guerrieri strinse con più forza le redini e incalzò i cavalli sempre più dentro la Foresta delle Cortecce Ardenti. *** Quando spalancò la porta del carrozzone del circo, Rachel fu salutata da un leggero brontolio. Su una branda vuota sedeva un piccolo cane: una pie146
tosa piccola creatura dal manto malconcio e con le orecchie tagliate e rovinate. Guardava Rachel con piccoli occhietti neri. «Poverino.» La ragazza lo raccolse. Il cane cercò di morderla, ma era troppo debole per farle male. «Dov'è la tua padrona?» Rachel accarezzò il cucciolo dietro le orecchie. «Ti ha lasciato da solo...» Della burattinaia non c'era traccia, anche se tutti i suoi averi erano intonsi nel vistoso carro, che era molto più spazioso di quanto sembrasse da fuori. La parte anteriore era stata adibita a dimora: c'erano una stretta branda, alcuni armadietti fissati alle pareti, pieni di abiti, libri e vasetti e tegami, un piccolo lavello e un secchio e perfino una piccola stufa per scaldare e cucinare. Più in là, una porta si apriva sul retro, in cui Mina Greene conservava i tesori di cui faceva commercio. Rachel si avvicinò. Trench gettò uno sguardo all'interno. «Cerca se ci sono provviste. Non serve a niente frugare tra queste cianfrusaglie.» «Ho visto questo circo a Porto di Sabbia», spiegò Rachel. «Devo solo controllare una cosa.» S'infilò in uno stretto passaggio tra un muro di gabbie alla sua destra e scaffali a sinistra. Questi ultimi erano colmi di ogni sorta di strani oggetti: teschi di cane e zampe di scimmia, perline e figurine di legno intagliate, sfere di cristallo e barattoli di vetro in cui galleggiavano singolari creature deformi. Erano esposti un pesce morto con le mascelle piene di denti simili ad aghi, scheletri minuscoli e creature grottesche con troppi occhi o arti. Alcune di esse sembravano perfino parzialmente umane. «Già ai miei tempi Deepgate ospitava la sua bella quota di gente di spettacolo e imbroglioni», commentò Trench, seduto sulla branda. «Questi non sono altro che feti di cammello e di altre bestie. Non c'è nulla di magico qui.» «Questo carro è venuto a Porto di Sabbia», insistette Rachel. «E la padrona ha messo in mostra una cosa...» Scrollò le spalle. «Una cosa che non avevo mai visto prima. Sembrava un demone vivente.» «Improbabile.» Trench scosse la testa. «Le creature dell'Inferno possono sopravvivere come ombre per un po' e solo se rimangono nell'oscurità. Per poter camminare fisicamente sulla terra hanno bisogno di un'altra sorgente di potere. Questo è il motivo per cui mi serve il corpo del tuo amico Dill per portare la mia anima al di fuori di Deepgate, ed è lo stesso motivo per cui i mesmeristi devono stendere il loro Velo sulle terre che pianificano di 147
conquistare.» Esitò, come se stesse valutando un'altra possibilità. «No, quella donna stava solo abbindolando la folla.» Rachel continuò la sua ricerca tra le gabbie accatastate, cercando la creatura che Mina Greene aveva esibito davanti agli abitanti di Porto di Sabbia. E alla fine la vide, accatastata in cima alla pila. «Mi aiuti a tirare giù questa gabbia?» La portarono fuori, dove l'appoggiarono sulla sabbia bianca. Rachel sollevò il coperchio, mostrando la sciagurata creatura che era rannicchiata dentro la gabbia. Quando ne vide il contenuto, Trench si rabbuiò. «Speravo di non vedere mai una di queste cose.» Si passò una mano sulla fronte corrugata. «E suggerirei di ucciderla in fretta, anche se non sarà facile.» La creatura respirava con rantoli umidi. Aveva assunto di nuovo le sembianze che Rachel aveva visto all'inizio a Porto di Sabbia: un agglomerato informe di carne, muscoli e legno. Occhi bianchi spiavano verso di loro dalla piccola massa che poteva essere la testa. Emetteva un pietoso suono piagnucolante. «Allora è davvero un demone?» chiese Rachel. «Il termine 'demone' non ha molto senso; si applica a tutte le creature dell'Inferno. I demoni non sono altro che incarnazioni fisiche delle anime sulla terra.» Trench strinse gli occhi, fissi sulla creatura. «In teoria hanno bisogno di nebbia di sangue per sopravvivere in questa realtà, ma questa cosa... no, non lei.» «Che cos'è?» «Un abominio. Un esperimento dei mesmeristi. Re Menoa cerca da tempo di costruire una forma per i suoi guerrieri che possa sopravvivere sulla terra senza aver bisogno del Velo. Ha avuto successo limitato coi mutaforma, come questo, in parte vivi e in parte morti. Tuttavia non sono in grado di resistere alla persuasione, non hanno la forza di volontà necessaria a mantenere a lungo una sola forma fisica.» «La Greene l'ha trasformato in una sedia davanti alla folla.» L'angelo grugnì. «Assume qualunque forma gli ordini di prendere, entro certi limiti. Gli oggetti piccoli risultano più densi, quelli grandi meno consistenti, perché può estendere la sua carne solo fino a un certo punto.» Inclinò la testa verso la cosa. «Prova e vedrai.» «No...» gemette la creatura. «Fa male. Rimandatemi all'Inferno.» 148
«Feccia mesmerista», sibilò Trench. «Menoa ti ha mandato qui per spiare.» La creatura scosse la testa bulbosa. «No», disse lamentosa. «Sono vittima di stregoneria. La donna mortale che possiede questo carro mi ha evocato qui. Non potevo resistere.» «Mina Greene è una taumaturga?» chiese Rachel. «Una delle più grandi.» Rachel lanciò istintivamente uno sguardo sulla foresta circostante. «E dov'è adesso?» I molti muscoli del demone si tesero scintillando. «Se n'è andata sei giorni fa per cercare una porta per l'Inferno. Questa foresta ne è crivellata: vecchie porte da cui sono passati molti fantasmi.» Trench sbuffò, sarcastico. «Già, fantasmi. Portali come questi sono inutili per chiunque, tranne che per gli spettri. Non c'è essere umano che possa passare attraverso quei cancelli eterei.» «Ma lei ha un aiuto», rivelò il demone. Il cucciolo in braccio a Rachel fece un basso brontolio. Gli occhi del mutaforma si spalancarono un istante. «Ho parlato troppo. Per favore, ordinatemi di diventare qualcosa di piccolo e veloce, una lepre, un pipistrello. Lasciatemi scappare da qui.» Rachel esaminò il cagnolino: quel brontolio era giunto davvero tempestivamente. Anche questo cane è un mutaforma? Ma il cucciolo ignorò il suo sguardo e le leccò il pollice. Rachel sospirò. La Foresta delle Cortecce Ardenti rimaneva mortalmente silenziosa. Nulla si muoveva fra i tronchi dipinti e la morbida sabbia, tranne pochi fili di nebbia che strisciavano da nord. Nebbia? Nel deserto? «Non ascoltare quello che dice», disse Trench. «Le creature di Menoa non fanno altro che mentire. Se non vuoi uccidere questa cosa ora, propongo di usarla.» Si piegò sulla gabbia. Il demone gridò. Prima che Rachel potesse fermarlo, Trench aveva sussurrato qualcosa all'orecchio del demone, che urlò mentre le sue sembianze cominciavano a mutare. Le ossa si piegarono verso l'interno tra rumori schioccanti, e la carne cambiò colore, passando dal rosa e rosso al colore dell'acciaio. Istante dopo istante diventava più piccolo, e le sue urla si facevano meno inten149
se. «Cosa gli stai facendo?» urlò Rachel. «Ce ne siamo andati in giro abbastanza senza un'arma decente», brontolò Trench. Infilò la mano nella gabbia e la trasse di nuovo fuori. Impugnava una spada d'acciaio scintillante, con una semplice elsa fasciata di cuoio e un pomo color rame. I colori dell'arcobaleno baluginarono sulla lama mentre l'angelo la ispezionava alla luce dei rami fosforescenti. «Questo è un esempio dei primi esperimenti che Menoa ha condotto per fondere le anime dei morti in materiali fisici.» Rachel guardava raccapricciata. «Il demone è ancora cosciente?» «Sì», rispose Trench. «Ma non provare pietà per lui. Ha una profonda conoscenza della foggia di molte armi e può cambiare dall'una all'altra in un istante. Creature come queste venivano un tempo donate ai nobili di Pandemeria. Possono essere molto più forti del normale acciaio o vetro, e sono capaci di adattarsi a ogni situazione che possa presentarsi in combattimento. Nel Labirinto, le chiamiamo 'lame cangianti'.» Rachel distolse lo sguardo dalla strana spada. Un pensiero le balenò per la mente. «I primi esperimenti di Menoa?» Trench grugnì. «Muoviamoci.» Rachel era sul punto di chiedergli di spiegarsi meglio, ma poi notò che improvvisamente la nebbia era diventata più densa; turbini di bruma andavano alla deriva tra gli alberi, come tentacoli. La ragazza riusciva a malapena a vedere a dieci passi in direzione nord. Fu colta da un'improvvisa sensazione di freddo. «Faremmo meglio a rimetterci in cammino», disse. Ma Trench non si mosse. Stava fissando intensamente la grigia coltre che sembrava andare loro incontro. «In questo periodo dell'anno una simile nebbia è normale?» «Non così addentro le Sabbiemorte», rispose Rachel «Non ho mai visto niente del genere prima d'ora.» Poi avvertì uno strano odore salmastro nell'aria. «Questo odore...» sussurrò, improvvisamente sul chi vive. «Trench, questa è bruma marina.» L'angelo sorrise, e per un attimo Rachel poté quasi credere che fosse Dill. Nonostante le mani e le ali monche, l'espressione di Trench inaspettatamente era così naturale che alla ragazza sembrò che il suo vecchio amico fosse di nuovo accanto a lei. «Cospinol», mormorò Trench. 150
*** Per tutto il viaggio attraverso la Foresta delle Cortecce Ardenti, Caulker pregò che si verificasse un altro incidente: uno zoccolo di cavallo che fregasse contro una radice affiorante, un deposito di veleno che venisse scoperchiato da una zampa maldestra, un cavaliere che non riuscisse a piegarsi in tempo per evitare rami sporgenti, qualunque cosa che potesse far comprendere a quei pagani la totale follia di quello che stavano facendo. Si soffermava spesso sulla visione causata dalla perla animata che Anchor gli aveva dato, quella terrificante caduta dalla fortezza verso la valle sottostante, e rabbrividiva. Caulker aveva vissuto la morte della vecchia. Era stato punito per i crimini di lei, ed era destinato a rivivere quella punizione più e più volte. In cima alla colonna, Ramnir disse qualcosa e John Anchor rise. Nonostante i pericoli insiti in quella spaventosa foresta di pietra, il puzzo di quei cavalieri e il grande peso della nave volante che stava trascinando, l'uomo impastoiato rideva. Quali terrori portavano al suo sonno le anime che aveva consumato? Se il gigante riviveva la morte delle persone che aveva ucciso, come faceva a ridere ancora? Caulker si sentiva piccolo e debole, e odiava Anchor per i sentimenti che provava. Pensava ai mesmeristi, immaginandosi mentre camminava impettito attraverso le aule di qualche glorioso castello dell'Inferno. E perché mai l'Inferno non avrebbe dovuto avere castelli maestosi come quelli del Paradiso? Ayen aveva rigettato il genere umano, l'Inferno invece cercava di abbracciarlo. Il tagliagole immaginò Anchor in catene e, per la prima volta da giorni, sorrise di cuore. Il cavallo barcollò, riportandolo al presente. Il cavaliere Heshette con cui Caulker condivideva la sella aveva strattonato con forza le redini per guidare la sua cavalcatura intorno a un nido di rami color viola. Il tagliagole fissò il sacchetto di perle di Anchor. Tutti quei sogni di morte... Erano tutti spettri intrappolati nel vetro, ognuno di essi assassinato da John Anchor. Caulker si ricordò dello spirito di quell'arconte che aveva liberato tra le macerie dell'Amo della Vedova, e cominciò a capire perché l'apparizione aveva subito attaccato il gigante con tanto impeto. Cosa sarebbe accaduto se tutte quelle perle animate si fossero rotte contemporaneamente? La vegetazione si diradava mentre superavano un basso dislivello. Antichi alberi si profilavano ai margini della nebbia coi rami tesi l'uno verso 151
l'altro, come se fossero congelati in una danza. Anchor approfittò dei varchi più ampi fra i tronchi velenosi, guidando la fune in modo che evitasse i rami sovrastanti. Dietro di lui il resto del gruppo si muoveva in silenzio, se si escludeva il fruscio dei vestiti e il tintinnio dei feticci appesi ai cavalli. D'un tratto il gigante si fermò e alzò una mano. Gli Heshette frenarono i cavalli. Tutti presero a scrutare attraverso la nebbia. Caulker fissava la tenebra grigia umettandosi le labbra. Che Anchor avesse scorto l'angelo sfregiato o uno dei suoi compagni? Forse perfino una pattuglia della Spina? Non riuscì a trattenere un sorriso. Un diversivo si sarebbe dimostrato utile. Poi una voce allegra emerse dalla foschia. «L'uomo di adamante! Per i Sette Dèi, sono felice di vederti.» Caulker guardava incredulo una sagoma in cotta di maglia sbrindellata che si avvicinava tra gli alberi colorati. Teneva in mano una spada sguainata, ma con disinvoltura, senza nessuna intenzione apparente di usarla. Una seconda sagoma, quella di un'assassina della Spina, lo seguiva. Caulker macinò coi denti e sputò. Non poteva credere a quella svolta. Sembrava che i nemici di Anchor, i compagni dell'angelo che doveva uccidere, gli stessero dando il benvenuto.
152
14 RIVELAZIONI
Con la sua fune e quella bizzarra imbracatura, la pelle color notte e braccia e spalle che sembravano abbastanza potenti da stritolare un bue, era di sicuro l'uomo più strano che Rachel avesse mai visto. Eppure sorrideva a Trench e a lei tanto schiettamente divertito che la donna si sentì in qualche modo rilassata, nonostante la folla di guerrieri Heshette a cavallo che si aggirava dietro di lui. «Proprio le persone che stavo cercando», sbottò il gigante. «Il ragazzo angelo e la sua amica assassina? Bene, bene... Abbiamo molte cose di cui parlare.» Rachel corrugò la fronte. Proprio le persone che stava cercando? L'inquietudine s'insinuò nuovamente in lei. Teneva ancora al petto il cagnolino di Mina Greene, che fece un leggero brontolio. Trench strinse le mani al gigante. «Devo parlare subito con Cospinol. Ho un messaggio urgente da portargli.» A quel punto fu Anchor a corrugare la fronte. «Tu hai il corpo giusto ma... l'anima sbagliata», osservò, guardando l'angelo dall'alto. «Molto strano.» Puntò lo sguardo verso Rachel, esaminò a lungo il cane, prima di riportare la sua attenzione su Trench. «Sì, sei tu, ma la tua anima non ha la forma giusta. Anche la spada ha una forma sbagliata. Una lama cangiante, vero?» «Questo non è importante», ribatté Trench. «Di' a Cospinol...» «È importante, invece», insistette Anchor. «Tu eri morto, vero? Le anime dei morti non dovrebbero muovere i vivi come burattini. Le anime dei morti non dovrebbero portare in giro demoni.» Si voltò verso Rachel e indicò il cucciolo che teneva in braccio. «E tu... dove hai trovato quella creatura?» «Il cane!» «Non è un semplice cane.» Rachel esitò. «Apparteneva a una taumaturga.» Anchor sogghignò. «'Apparteneva'? No, penso che la cosa stia in termi153
ni opposti. Basilis è molto più vecchio di quanto sembri. Perfino più vecchio di John Anchor.» L'animale emise un leggero suono. Rachel guardò più da vicino il cucciolo, che strofinò il muso contro le sue dita. La ragazza sentiva il battito del suo cuore, il calore del piccolo corpo nelle sue mani. Non pesava niente, era un'innocua palletta di pelo. Basilis? Trench cominciava ad agitarsi. Raccontò rapidamente al gigante com'era asceso dall'Inferno, aveva posseduto il corpo di Dill e di com'erano scappati da Deepgate. Mentre raccontava quella storia, gli Heshette avvicinavano lentamente i cavalli. Dopo poco Rachel sentì i loro occhi scivolare sulla sua armatura da Spina; strinse di più il cane al petto, cominciò a osservare silenziosa il loro assortimento di armi. Mentre Trench e Anchor continuavano a discorrere, Rachel apprese che il gigante era giunto fin lì in risposta alla minaccia mesmerista su quella regione. Sentendo Anchor parlare di divinità e navi volanti, l'assassina si sorprese ad alzare gli occhi intimorita verso i cieli nebbiosi, seguendo la fune che si levava dalla schiena del gigante. Trench si rifiutò di trasmettere il messaggio per Cospinol attraverso Anchor, insistendo per avere un'udienza presso il dio del mare. Il gigante ci pensò a lungo, poi concordò. «Cospinol ti ascolterà, ma devi lasciare qui la lama cangiante. Ha paura di essere assassinato.» Dietro di lui, la fune vibrò. «Non ha paura di essere assassinato», si corresse Anchor. «Ma tu comunque lascia giù la spada.» Indugiò con lo sguardo sul cane di Mina Greene, poi lo sollevò ed esaminò il baldacchino di rami velenosi. «Portare giù la nave di Cospinol in mezzo a tutti questi rami non mi sembra rischioso», disse. «Ci sono dei varchi tra gli alberi attraverso cui è possibile calare una scaletta.» Si portò le mani alla schiena, afferrò l'immensa fune e cominciò a tirarla giù. Rachel non era l'unica ad assistere a quello spettacolo per la prima volta, poiché tutti gli Heshette alzarono lo sguardo e cominciarono a mormorare tra loro, indicando il cielo in nervosa aspettativa. La donna si chiese come Anchor fosse finito a viaggiare con una combriccola tanto scombinata, ma poi la sua attenzione tornò rapidamente al cielo. L'ombra di qualcosa d'immenso stava scendendo sulla Foresta delle Cortecce Ardenti. Mentre tirava giù la fune, di bracciata in bracciata, Anchor gridò: «E co154
sì viaggi in compagnia del corpo del tuo amico? Anche se la sua anima è andata all'Inferno?» Rachel capì che si stava rivolgendo a lei. «Io...» cominciò. Era difficile distogliere lo sguardo dall'enorme nave. «Abbiamo fatto un accordo. Io aiuto Trench a portare il suo messaggio, e poi lui lascerà il corpo di Dill.» «E dov'è l'altra tua compagna... quella sfregiata?» «Lei...» L'istinto mise Rachel in guardia. «Ci ha lasciati prima che raggiungessimo Porto di Sabbia.» Non osava raccontare ciò che sospettava, e cioè che Carnival aveva seguito tutte le loro mosse. Uno scontro fra l'angelo sfregiato e il gigante non avrebbe certo migliorato la situazione. Mentre continuava a tirare giù pazientemente la fune, Anchor sorrise. «Allora non è tanto una buona amica, eh?» L'odore salmastro diventava più forte, a mano a mano che il cielo si faceva più scuro. «Un amico non si lascia dietro i compagni.» «Non la definirei esattamente un'amica.» Rachel cominciò a sentire rumori raggelanti discendere dal cielo. Lamenti lontani? Tenne lo sguardo fisso sulla nave. Il cane abbaiò, e lei gli accarezzò il pelo. «Che cosa vuoi da Carnival?» Il gigante si esibì in un sorriso radioso. «Non ho niente contro di lei.» Grandi pennoni di legno apparvero nella nebbia sopra le loro teste. Come alberi capovolti di un'intera flottiglia di navi, formavano una foresta immensa e confusa che si estendeva fin dove lo sguardo riusciva ad arrivare. In mezzo a quella struttura erano sospese ovunque figure in armatura, la fonte di quel chiasso crescente. Rachel guardava a bocca aperta quello spettacolo, incredula. I cavalli s'impennarono, terrorizzati. I loro cavalieri imprecavano, lottando per mantenerne il controllo. Anchor continuò a tirar giù la fune, trascinando la nave verso terra. «Se la sua morte potesse salvare il mondo, la tradiresti?» «Non mi preoccupo molto per Carnival», ammise Rachel. «Ma non mi preoccupo neanche molto del mondo.» Anchor rise, ma poi si sentì un potente schianto nei paraggi: la parte più bassa dei patiboli in discesa aveva urtato contro i rami più alti della foresta. A breve distanza, verso est, parecchie travi di legno si erano fatte strada attraverso gli alberi avvelenati. Qualche ramo cadeva in una pioggia luminosa, sollevando sbuffi di sabbia là dove impattava col terreno. Le grida nei 155
cieli divennero improvvisamente più forti, mentre i prigionieri di Anchor lottavano contro i loro cappi, un intero esercito di uomini che non sarebbero dovuti essere vivi. «Scusate», disse Anchor. «Ero distratto. La nave di Cospinol è abbastanza in basso, ora.» Smise d'issare la fune, lasciando la nave sospesa a pochi passi dalla cima della foresta. Rachel si sentiva intrappolata fra due mondi: l'incredibile vascello di Cospinol e la Foresta delle Cortecce Ardenti si erano serrati come i denti di cielo e terra. Per non parlare dell'esercito di anime dannate: centinaia di guerrieri pendevano dai loro patiboli, gemendo o gridando in lingue sconosciute. Le loro voci echeggiavano nella nebbia. «Sempre a lamentarsi», mormorò Anchor, irritato. Bloccò la fune sotto un piede, poi si rivolse a Trench. «Ora Cospinol manda giù una corda. Tieniti stretto, ti tireranno su. È meglio salire così.» Annuì. «L'altra maniera è... non tanto buona per i corpi ancora vivi.» «Io vado con lui», annunciò Rachel. Si era presa cura del corpo di Dill fin da Deepgate, e non voleva perderlo di vista proprio allora. «Come desideri», replicò Anchor scrollando le spalle. «Quando ritorni giù parleremo della tua amica sfregiata. Ho molte domande da fare.» Uno sbuffo beffardo giunse da un punto alle spalle della ragazza. «Vuoi risposte da un'assassina?» Rachel riconobbe subito quella voce. Bastò quel suono per riempirla di un senso di violenza incombente. Carnival uscì rapida dalla nebbia, le ali parzialmente spiegate come se fosse già pronta a combattere, gli occhi scuri fissi sul gigante. «Sei qui per me?» «Non è niente di personale», disse Anchor. «Cospinol ha bisogno del tuo sangue.» Rachel pensava febbrilmente. Aveva visto combattere Carnival. L'aveva vista aprirsi la strada attraverso un esercito e uccidere un dio, e sapeva che neppure Anchor aveva una possibilità contro un'avversaria del genere. Eppure, se il gigante era arrivato fin lì per contrastare i mesmeristi, Rachel non poteva permettere che Carnival lo uccidesse. Guardò Trench, in cerca di aiuto, ma constatò sgomenta che l'odio puro ribolliva nei suoi occhi. L'angelo stringeva in pugno la strana spada, che emise in risposta un gemito pietoso. 156
È stata Carnival a uccidermi. Mi sono allenato ogni giorno per cent'anni, ma mi ha battuto lo stesso, pensò Silister Trench. Era un'altra delle vittime dell'angelo sfregiato, ma era il pugno di Dill a stringere convulsamente la spada, e sarebbe stato il sangue di Dill a scorrere in un combattimento. «Va' via di qui», sibilò Rachel a Carnival. «Per favore... va' via.» «Non ti sei lamentata quando vi ho tirati fuori dalla trappola della Spina a Deepgate», ringhiò Carnival. «E non ho sentito le tue rimostranze quando ho abbattuto una flotta di aeronavi per aiutarvi a scappare.» Era rimasta nascosta per tutto quel tempo, osservando e ascoltando da lontano. La Foresta delle Cortecce Ardenti stava per trasformarsi in un campo di battaglia. Gli Heshette stavano spingendo i loro cavalli a formare un semicerchio dietro Anchor. Acciaio stridette mentre le lame venivano sguainate. Archi venivano tesi. Tutta l'attenzione di Carnival rimaneva fissa su Anchor. «Il tuo padrone vuole il mio sangue?» «Sì.» «Allora vediamo se riesce a prenderlo.» Ma fu Trench ad attaccare per primo. Rachel lo scorse muoversi ai margini del suo campo visivo, e si girò per vedere la carica dell'arconte privo di ali. La lama cangiante saettò in avanti, puntando al collo di Carnival. «Fermi!» gridò Rachel. L'angelo sfregiato arretrò danzando. Avrebbe evitato il colpo se la lama cangiante non avesse cambiato forma. A metà del colpo vibrato da Trench, la spada si era trasformata in una picca. Quella improvvisa alterazione aveva colto Carnival di sorpresa, ma non Trench, che maneggiava l'arma con esperta disinvoltura. La picca aveva un affondo superiore, e la punta di ferro toccò la gola dell'angelo sfregiato, versandone il sangue. Carnival si strinse il collo sanguinante e indietreggiò. Trench faceva roteare la picca sopra la testa, ruotando l'asta con le mani, poi riabbassò la punta indirizzandola di nuovo contro l'avversaria. Continuando a sussurrare a bassa voce, fece un affondo. Quando Carnival alzò il braccio per intercettare l'asta, le sue dita non strinsero altro che aria. La lama cangiante aveva di nuovo mutato foggia, diventando uno stocco. La punta d'acciaio forò la mano di Carnival appena dietro il pollice. L'angelo gridò, fece un balzo all'indietro e fronteggiò un'altra volta l'ar157
conte. Gli occhi le si strinsero in fessure assassine. Trench l'attaccò con una serie di rapidi colpi; maneggiando lo stocco con la stessa maestria con cui aveva maneggiato la picca, affondava muovendo i piedi a ogni attacco per tenere i colpi appena a portata. Carnival fu costretta a indietreggiare ancora. Allora Trench passò a una posizione a guardia larga, esponendosi apparentemente a un attacco; attese, con la punta dello stocco diretta al cuore dell'avversaria. Anchor aveva incrociato le braccia sul petto e seguiva il combattimento con interesse. Carnival si gettò in avanti con velocità spaventosa, il corpo piegato al di sotto della traiettoria della lama, le mani puntate verso il collo dell'arconte. La lama cangiante si trasformò nuovamente. Lo stocco divenne uno scudo di metallo, che Trench sbatté sul volto dell'angelo sfregiato. Carnival barcollò all'indietro, col naso sanguinante, mentre uno schianto metallico risuonava attraverso la foresta pietrificata. «La furia cieca non può nulla contro l'abilità», commentò Anchor parlando col capo degli Heshette. «Il campione della Prima Cittadella ha esperienza, ma forse non altrettanta resistenza. Il combattimento finirà presto, eh?» Trench aveva già il fiato corto, faticava a reggere il peso dello scudo. I muscoli non allenati di Dill non erano avvezzi a simili sforzi. La furia invece conferiva all'angelo sfregiato una resistenza illimitata. Sbuffava e sputava sangue, già accovacciata per gettarsi di nuovo nello scontro. «Carnival!» gridò Rachel. Ma l'angelo la ignorò. Si scagliò contro lo scudo di Trench come una forza della natura: una tempesta di denti e artigli decisi a fare a pezzi l'arconte. Trench fu costretto ad arretrare sotto l'impeto furioso di quell'attacco. Barcollò e cadde all'indietro, ma mentre finiva a terra sibilò freneticamente un'altra parola. Punte affilate come rasoi proruppero dallo scudo, tagliuzzando le mani dell'avversaria. Schizzi di sangue volavano dai colpi sferrati da Carnival, ma lei non si fermò. «Troppo sangue», disse Anchor. «Ora fermo tutto.» Si avvolse un giro di fune intorno all'immenso bicipite e avanzò, facendosi schioccare le nocche. 158
Trench era bloccato sotto lo scudo, cercando disperatamente di tenerlo tra sé e i colpi forsennati di Carnival, che incurante delle ferite continuava il suo assalto incessante. La pelle le pendeva a brandelli dai pugni laceri. «Angelo!» ruggì Anchor. «Lascia stare il povero ragazzo. È tempo che tu affronti me.» Carnival si voltò, col viso striato di sangue. Le luci della Foresta delle Cortecce Ardenti le scintillavano debolmente negli occhi. «Assassini», sibilò. «Ne ho uccisi così tanti ormai.» «Non farlo», l'avvisò Rachel. «Carnival, per favore.» Il gigante rivolse alla ragazza un sorriso triste. «Darò alla tua amica una fine indolore. Non devi aver paura per lei.» Carnival si allontanò lentamente dal corpo malconcio di Trench. La furia sembrava esserle scivolata di dosso in un istante, proprio come il sangue che le scorreva giù dalle braccia gocciolando sulla sabbia bianca. Guardò Rachel, poi di nuovo Anchor. «Sei disarmato», disse. «Preferisco pugni e piedi all'acciaio.» Carnival annuì. «Allora ti ucciderò in fretta.» Rachel gridò. Ma l'angelo sfregiato si muoveva come l'ombra di una nube temporalesca, una sagoma nera sulla sabbia bianca. Rachel focalizzò. Non sapeva bene come fermare quello spargimento di sangue, ma voleva almeno una possibilità di tentare. Il tempo si dilatò intorno a lei. I guerrieri appesi alla nave volante di Cospinol pendevano silenziosi e immobili dai loro cappi. I cavalieri Heshette s'irrigidirono sulle loro selle. Il respiro concitato di Trench si fermò. Ma non Carnival. Muovendosi rapida come una Spina focalizzata, l'angelo sfregiato puntò alla gola di Anchor. Se i sensi di Rachel non fossero stati al di là delle loro normali capacità, forse si sarebbe persa del tutto l'attacco. Ma poi John Anchor fece qualcosa di sbalorditivo. Afferrò la mano tesa di Carnival e l'abbassò di lato. Perfino a quella velocità accresciuta, il movimento dell'uomo era stato appena percettibile. Rachel sapeva di aver visto qualcosa d'impossibile: già solo lo spostamento d'aria avrebbe dovuto frantumare le ossa del gigante. Anchor invece stava sollevando l'altro pugno e colpì con forza Carnival al lato del cranio. L'angelo sfregiato perse i sensi e si accasciò ai piedi del 159
gigante. Rachel ritornò allo stato normale, coi muscoli indolenziti già solo da quel breve istante di focalizzazione. Il cuore le batteva all'impazzata, benché in realtà fosse già molto più lento di prima. Osservò John Anchor raccogliere il corpo di Carnival e gettarselo in spalla. «Fatto», disse il gigante in tono stanco. «Un altro guerriero per i paranchi della Rotsward.» Poi tirò fuori dai calzoni lo zufolo e vi soffiò dentro. La marea di crostacei che scesero dalla nave di Cospinol causò grande agitazione tra gli Heshette, che fecero molta fatica a trattenere le loro bestie. Una massa ticchettante di gusci e chele si riversò sull'angelo sfregiato e ne trascinò il corpo su per la fune di Anchor. Rachel fissava lo spettacolo come chi stesse osservando il suo incubo dai margini del sonno. Si chiese se Carnival fosse ancora viva. Emozioni contrastanti si dibattevano dentro di lei. Erano state acerrime nemiche prima di diventare alleate; Carnival aveva salvato la vita a Rachel, ma una volta aveva anche cercato di ucciderla. In quel momento, guardando il corpo della sua compagna di avventure salire verso la nave volante, Rachel non riusciva a venire a capo dei propri sentimenti. Sopra di lei, i guerrieri appesi ai pennoni della Rotsward urlavano e ruggivano freneticamente; la ragazza si chiese se anche l'angelo sfregiato avrebbe fatto quella fine. Trench si rivolse ad Anchor. «Se sto per incontrare il tuo padrone, preferirei raggiungere la sua nave in un modo più tradizionale.» Anchor rise. «Fune e cesta?» suggerì. «Così carichiamo pesce, grano e pollame. Solo John Anchor resta qua sotto.» Batté il piede per terra. «John Anchor sta con gli animali.» Evidentemente la cesta era stata usata più spesso per caricare pesce che non grano e pollame, perché il fetore fece venire a Rachel le lacrime agli occhi. Appeso a una fune molto più sottile di quella usata da Anchor per trascinare la nave, il contenitore di vimini fu calato e cadde con un tonfo sul terreno sabbioso. Trench vi si arrampicò e venne issato da addetti invisibili. Parecchi minuti dopo, la cesta uscì di nuovo dalla nebbia. Era vuota. Rachel mise il cane di Mina Greene, Basilis, dentro quel montacarichi improvvisato e poi saltò su. Sfregò le mani sporche sui calzoni e si chiese se il dio che stava per incontrare le avrebbe offerto un bagno. La fune si tese, e con uno strattone la cesta cominciò a salire in mezzo alla nebbia, tra i guerrieri che gemevano appesi ai loro cappi. Basilis le annusò intorno ai 160
piedi, poi fece la pipì. Sotto, i colori baluginanti della Foresta delle Cortecce Ardenti sfumavano, i rami si confondevano in bande di porpora, verde e giallo. Da lassù Rachel poteva vedere più distintamente le figure appese: indossavano eccentriche armature dall'aspetto esotico e, se ognuna era vestita in modo diverso dall'altra, condividevano tutte lo stesso colorito pallido degli uomini morti da tempo; erano appesi a una pletora di umidi alberi e pennoni, simile a una grande impalcatura costruita con le ossa di altre navi. Sembrava non avere fine. Mentre veniva issata in mezzo alla nebbia, la cesta di vimini scricchiolava sotto gli stivali di Rachel. La ragazza sentiva un forte odore salmastro; il sapore del sale le indugiava sulle labbra. A tratti il legno e le funi erano incrostati di bianco, come fossero coperti di brina. In alto si profilava un'ombra più densa rispetto al reticolo di alberi circostante. Poi vide la vera e propria nave di Cospinol: l'immenso, lacero scafo di quercia scura, la lucida prua assottigliata e la mole della poppa che si ergeva come i bastioni di un castello. In mezzo a quell'incredibile intelaiatura, il vascello fece venire in mente a Rachel un ragno al centro della sua ragnatela. La cesta salì fino a sbattere contro la balaustra del ponte e si fermò. Quattro membri dell'equipaggio riposavano contro le manovelle dell'argano, con lo sguardo assente fisso sulla coperta. Non c'era traccia di Trench o del corpo di Carnival. Rachel raccolse il cane e si arrampicò fuori dalla cesta, guardinga. Non appena ebbe posato il piede sul ponte della nave, una voce tonante giunse da una porta aperta nella poppa del vascello. «Se questo messaggio viene veramente da Hasp, allora mio fratello Rys ci è dietro per procura!» «Rys non sa nulla, lo giuro», disse la voce di Trench. Rachel entrò. Trench stava perorando presso un anziano personaggio, un vecchio vestito con un'armatura di gusci di granchio. Il dio della salsedine e della nebbia? Cospinol aveva ali da piccione e i capelli scarmigliati, ma i suoi occhi azzurri ardevano di febbrile ferocia. «Dodici!» ruggì, camminando su e giù per l'ombrosa cabina. Il pavimento s'inclinava pericolosamente sotto il suo peso. «Un arconita era già una notizia spaventosa. Ma dodici? Dove ha trovato Menoa il potere per costruirne così tanti?» 161
«Un pezzo del dio in frantumi arde dentro ogni arconita, garantendo loro l'immortalità.» Trench abbassò la testa. «Ma le anime dentro quelle creature sono state prese dalla Prima Cittadella. Abbiamo sofferto perdite durante questo assedio.» Cospinol imprecò. Lanciò uno sguardo a Rachel, abbassandolo però presto sul cucciolo che teneva in braccio. Riprese a camminare su e giù per la cabina. «Dodici arconiti», mormorò. «Se Menoa riesce a spandere abbastanza sangue per farli uscire dall'Inferno, questo mondo è finito.» «Macellerà tutto ciò che troverà sul suo cammino pur di permettere che lascino l'Inferno. Dobbiamo trattare con lui, Cospinol.» «Trattare?» Il dio sbuffò. «Oh, Rys ne sarà molto contento...» «Trench? Che cosa sta succedendo?» chiese Rachel. «Chi è questa donna?» urlò Cospinol. Il suo dito proteso tremava, mentre indica va il piccolissimo cane. «E perché ha portato quel maledetto essere a bordo della mia nave?» Il cucciolo brontolò. Cospinol guardò l'animale rognoso con sospetto. «Qual è il tuo interesse in tutto ciò, Basilis? Da quando t'immischi negli affari degli dèi?» Dal momento che il cane non emetteva nessun suono, Cospinol sollevò lo sguardo verso Rachel. «Parla per il tuo padrone, taumaturga.» Rachel lo guardò sbigottita. «Non sono una taumaturga. Non so di che cosa stiate parlando. Questo cucciolo appartiene a un'altra persona. Noi...» Era sul punto di dire che l'avevano salvato ma, alla luce dei nuovi eventi, cominciò a chiedersi se le cose non stessero altrimenti. Che cos'era esattamente Basilis? Cospinol la guardò torvo per un lungo istante. «Questa è una congiura», borbottò. «Rys mi manda dall'altra parte del mondo per vendicare la morte di nostro fratello, dice. Per raccogliere potere per me, dice. Per sigillare un portale e fermare una seconda incursione.» Il petto gli si alzava e abbassava sotto la piastra di gusci di granchio. «Tutte menzogne. Ora che sono qui che cosa trovo? Un messaggero dell'Inferno che insiste perché abbandoni questa terra ai mesmeristi. E ora un demone e la sua taumaturga bugiarda.» «Abbandonare questa terra?» Rachel appoggiò una mano sul braccio di Trench. «Che cosa intende dire? Chi sono questi arconiti di cui hai parlato?» Trench stava guardando Basilis, profondamente assorto nei propri pen162
sieri, ma poi sollevò lo sguardo a incontrare quello della ragazza. «Mi dispiace, Rachel. Il mio messaggio era questo fin dal principio. Re Menoa ha adunato una nuova forza di guerrieri: dodici giganti che sono in grado di camminare sul terreno non bagnato dal sangue, che possono cioè viaggiare liberamente anche al di fuori del Velo mesmerista.» Gli si afflosciarono le spalle. «È bastato uno di questi arconiti per distruggere il grosso dell'esercito di Rys, durante la battaglia di Skirl, prima che riuscissero a vincerlo. E neppure allora sono riusciti a ucciderlo: è ancora incatenato alle rovine di una città inondata. Ma agli dèi sulla terra mancano ormai le forze per combattere un secondo arconita. Cospinol e i suoi fratelli devono arrendersi al Signore dell'Inferno e chiedere clemenza, o andranno distrutti.» «E Deepgate?» «Per Deepgate non c'è speranza», rispose Trench. «E non c'è speranza nemmeno per Pandemeria. Gli dèi devono ora pensare a salvare se stessi. Temo che non ci sia nessuna speranza per il genere umano.» *** Gli Heshette non avrebbero abbandonato i loro cavalli. Caulker aveva sperato che a quel punto si sarebbe liberato almeno di alcuni di loro. Si era aspettato che accettassero l'offerta di Anchor e che avrebbero trovato asilo a bordo della nave volante di Cospinol; invece rimasero a terra, trincerati dietro il gigante come pidocchi sulla testa di una vecchia. Perfino Anchor era diventato mogio. Per un po' tenne un orecchio teso verso il cielo, come se stesse origliando una conversazione segreta. «Ce ne andiamo presto, penso. Brutte notizie», annunciò poi. «Sarò felice di uscire da questa foresta», mormorò Caulker. Era già smontato da cavallo e camminava avanti e indietro fra due tronchi di alberi avvelenati. «Anche se il cammino per uscire probabilmente sarà altrettanto pericoloso. La nave volante deve aver fatto crollare dalla volta un centinaio di rami.» Tuttavia, nonostante la sua apprensione, Caulker cominciava a sentirsi più a suo agio. Anchor aveva gestito lo scontro con l'angelo sfregiato con esperta disinvoltura. Nessuna Spina da là a Deepgate avrebbe costituito una minaccia. Il gigante prese una perla dal sacchetto e la ingoiò. Poi fece roteare le braccia per distendere i muscoli e fece un lungo sospiro. «La guerra va sempre a vantaggio dell'Inferno», disse. «Guerre e spargimenti di sangue lo rendono più forte. Menoa lo sa. È per questo che vuole guerra. Anche gli 163
dèi lo sanno, ma non possono essere schiavi di Menoa.» Scosse la testa. «Non penso che ci sarà mai pace tra loro.» «Pensi che l'Inferno sia destinato a vincere?» chiese Caulker. «È probabile», ammise Anchor. Anche Caulker lo aveva sospettato. Alla fine, tutte le anime volavano nel Labirinto. E, con Iril a pezzi e senza potere, nessuno poteva impedire che Menoa evocasse per sé quelle anime. Era inevitabile che i mesmeristi del re sorgessero a distruggere quella terra, e chiunque si fosse contrapposto sarebbe morto. Per Caulker non aveva nessun senso stare dalla parte di chi avrebbe perso. John Anchor era assente. Portò alla bocca un'altra perla, con lo sguardo lontano. Quella volta, ingerendo il grano di vetro, fece una smorfia e sembrò sul punto di sputare. Una scelta di anima imprudente, forse? Il tagliagole teneva d'occhio il sacchetto contenente le perle animate. Sarebbe bastato un colpo di piatto con una spada, o forse anche solo con un bastone, per frantumarne la maggior parte, liberando gli spiriti furiosi che vi erano imprigionati. Benché Anchor fosse tanto forte e veloce, la collera di un arconte spettrale lo aveva ferito. Quale danno gli avrebbe arrecato un'orda di simili spettri? E che cosa sarebbe accaduto se fossero stati liberati mentre imperversava una battaglia? Re Menoa avrebbe sicuramente ricompensato un sabotaggio del genere. «Come intendi regolarti coi mesmeristi?» chiese Caulker. «A quest'ora Deepgate ne sarà piena.» «Senza dubbio», disse Anchor. «Ma non incontreremo là le forze di Menoa.» «No? Pensavo...» «Andiamo a est.» «Est?» Caulker lo fissava stupito. «Ma Deepgate sta a ovest.» «Cospinol ha cambiato programma», disse Anchor. «Lasciamo Deepgate ai mesmeristi e torniamo a Pandemeria, attraverso il mare. Tutti sono benvenuti. Anche tu, Jack Caulker. Non ci sono più debiti tra noi.» Il barlume di piano nella mente di Caulker si spense. Se voleva guadagnare il favore dei mesmeristi, aveva bisogno di qualcosa da dare in cambio. Il tagliagole aveva bisogno di mostrare a re Menoa a chi era rivolta la sua lealtà. «Intendi dire che abbandonate Deepgate al nemico?» chiese. 164
«Sì. Andiamo verso il mare.» Un viaggio per mare? Con gli Heshette come compagni? Imprecando tra sé, Caulker si strinse nella giacca impregnata di nebbia. Che altra scelta gli rimaneva? Non poteva certo restare là. Gli tornò alla mente la caduta dai bastioni della Fortezza delle Valanghe, e in quel momento gli sembrò calzante, perché si sentiva come un uomo che avesse fatto un passo in un baratro, abbandonando il suo destino nelle mani di divinità litigiose. Anchor stava parlando con Ramnir. Caulker non sentiva la loro conversazione, tenuta a bassa voce, ma il gigante gesticolava in modo incalzante. Alla fine i due si strinsero le braccia a vicenda. E così Caulker si trovò di nuovo a condividere la sella con un cavaliere Heshette, mentre il gruppo prendeva la strada che portava a est della Foresta delle Cortecce Ardenti. Raggiunsero i margini della foresta pietrificata senza altri incidenti e si accamparono a poca distanza dai tronchi colorati, mentre attendevano che il resto del gruppo originario portasse il bestiame oltre il margine orientale e si ricongiungesse con loro. Gli Heshette accesero un mesto fuoco con la loro scorta di letame essiccato, bollirono strisce di carne coriacea in una piccola pignatta di ferro e insistettero per dividerle sia con Anchor sia con Caulker. Caulker masticava la carne senza assaporarla. Era sfinito. Il sonno lo strattonava, ma la paura di rivivere quella caduta da incubo dagli spalti della fortezza lo costrinse a resistere. Il gigante impastoiato accettò con garbo il cibo, ma insistette perché permettessero a Cospinol di migliorare il loro vitto. La cesta venne di nuovo calata dalla nave volante, carica di pesce salato e di fiasche d'acqua e di vino. Mentre mangiavano, Anchor e Ramnir continuarono a sussurrare tra loro. Ramnir sembrava turbato, spesso scuoteva la testa o fissava pensieroso il fuoco. Alla fine Caulker non riuscì più a restare sveglio. Si avvolse in una fetida coperta e chiuse gli occhi. E nei suoi sogni cadde centinaia di volte. Si ritrovò spesso a guardare in quella profonda valle avvolta dalla bruma. Sentiva l'odore di freschi pini di montagna e vedeva le aquile volteggiare nella nebbia più in basso rispetto agli alti bastioni. Il tagliagole non aveva ali che lo salvassero. Ogni volta Anchor lo spingeva, e lui cadeva urlando in braccio alla morte. Si svegliò al suono delle sue stesse urla, inzuppato di sudore; i muscoli gli dolevano e per un istante temette che il volo dagli spalti fosse stato rea165
le e che il suo corpo giacesse frantumato nella nebbia sotto quella remota fortezza. Ma poi si rese conto che il primo sole del mattino brillava attraverso la bruma come oro battuto. I cavalli stavano sbuffando e i campanelli delle capre tintinnavano nei pressi. Sentiva l'odore di bestiame e fuoco di escrementi. L'intero campo era già in piena animazione. Cavalieri Heshette stavano assicurando selle ed equipaggiamento e legando bagagli e armi alle cavalcature. Le donne stavano mungendo le capre. I vecchi che avevano condotto il bestiame intorno al margine settentrionale della Foresta delle Cortecce Ardenti si erano infine congiunti col resto del gruppo. Ramnir chiamò a raccolta gli Heshette. «La maggior parte di voi ha già visto le nebbie rosse che si alzano da Deepgate», gridò. «Quella pestilenza è il fiato dell'Inferno ed è stata portata su di noi dagli stessi sacerdoti della città incatenata.» Alzò le mani per acquietare la folla mormorante. «Iril è stato fatto a pezzi durante la guerra contro il Paradiso, e ora l'Inferno ha un nuovo re. Quel velo sanguinoso annuncia l'avvicinarsi dei suoi eserciti. Si sta già diffondendo oltre l'abisso, avvelenando le terre intorno a Deepgate.» «Pregheremo affinché piova!» gridò uno degli uomini più anziani. «La pioggia non basterà a disperdere il Velo mesmerista», spiegò Ramnir. «Né la dea madre Ayen abbasserà le barricate del Paradiso per aiutarci. Non possiamo fermare questa cosa. Le Sabbiemorte verranno distrutte.» «Gli Heshette non scappano», affermò il vecchio. «Ascolta quello che ho da dire, vecchio», replicò Ramnir. «L'abisso sotto Deepgate è una delle due porte per l'Inferno. L'altra sta in una terra oltre il mare, che confina col Paese di John Anchor e che è già al centro di una grande guerra.» Si fermò per guardare a turno tutte le persone che lo circondavano. «Ma chi rimane ancora che possa combattere contro l'Inferno qui? La città incatenata è in rovina, la sua popolazione temprata e ridotta in schiavitù. Non ci sono eserciti che possano contenere le forze del re del Labirinto, e i pochi brandelli che restano si opporranno a noi passo dopo passo, impedendoci di avvicinarci all'abisso.» «Non abbiamo bisogno di eserciti», disse il vecchio. «Abbiamo bisogno di fede.» Ramnir scosse la testa. «Il nostro amico Anchor ci ha offerto un passaggio attraverso il Mar Giallo per unirci alla sua gente nella battaglia contro l'Inferno. Abbiamo l'occasione di ricominciare e di combattere contro un nemico comune a fianco di persone che daranno il benvenuto ai nostri 166
sforzi. Se rimarremo qui, moriremo.» La vista di quegli uomini smunti che parlavano di guerra stava per strappare una risata a Caulker, che però riuscì a mantenersi serio quando gli occhi scuri di Ramnir si volsero verso di lui. Gli Heshette non avevano altra scelta se non quella di scappare. Gli eserciti di Deepgate avevano decimato le tribù durante decenni di guerra, e re Menoa avrebbe schiacciato come pulci i superstiti. Dopo qualche discussione gli Heshette arrivarono a comprenderlo, esattamente come Caulker immaginava. Sarebbero stati traghettati in Pandemeria, accolti lì come profughi e poi compatiti e disprezzati dalla gente del posto. Caulker aveva visto accadere la stessa cosa molte volte: le tazze da mendicanti dei nomadi che tintinnavano in metà degli angoli delle strade di Porto di Sabbia e Clune; bambini che frugavano tra i cumuli d'immondizia come cani. Pure Anchor doveva saperlo. Il gigante non si aspettava certo che quei deboli vecchi combattessero davvero? Ovviamente era tutto scritto nel sangue: gli antenati di Jack Caulker erano stati grandi uomini di fiume, contrabbandieri e infami tagliagole, quindi lui discendeva da un buon ceppo, si disse. Ma quei pagani erano diversi: non erano strisciati molto lontano dalle caverne in cui i loro antenati si rintanavano a Collecavo. Pensare che fossero esseri umani richiedeva una larga dose di fantasia. Ma Caulker non ebbe il tempo di ponderare ulteriormente la questione, perché il gruppo era ormai giunto a una decisione. Gli Heshette avrebbero accompagnato Anchor nel continente di Pandemeria, abbandonando per sempre il deserto avvelenato che era stato la loro casa per molto tempo. «Pensi di caricarteli tutti sulla schiena?» chiese Caulker ad Anchor, in tono brusco. «E che mi dici dei vecchi e degli storpi? E degli animali? Il tuo padrone permetterà davvero che la sua nave volante diventi un serraglio?» «Sono tutti benvenuti», disse Anchor. Il tagliagole imprecò, e continuò a farlo per i sedici giorni di marcia in direzione sud-est verso il Delta Chiazzato. Gli Heshette guidarono Anchor lungo una vecchia pista nomade, caduta in disuso da quando i pozzi erano stati avvelenati dagli eserciti di Deepgate. Grazie alla scorta di acqua e cibo dalla nave di Cospinol, la tratta era di nuovo percorribile. Viaggiarono rapidi, perché gli apripista portavano pessime notizie da oltre il manto di nebbia. Il Velo mesmerista stava crescendo di giorno in giorno, macchian167
do i cieli a occidente come una garza insanguinata. Le ossa di Caulker dolevano contro la sella; la sabbia gli pungeva gli occhi. E le mosche! Una nube d'insetti ronzanti teneva il passo del gruppo, come se stesse anch'essa scappando dal manto cremisi. Ramnir mandò cavalieri in lungo e in largo per diffondere la notizia di quell'esodo, e presto altre tribù si unirono a loro. Quando ebbero raggiunto il mare, il loro numero era salito a più di ottocento: donne e bambini frammisti a greggi di capre e schiere di cavalieri dalla faccia scura e grinzosa come il cuoio. A Punta della Lucertola, una lunga e bassa penisola coperta di erba gialla, si raccolsero guerrieri provenienti da una ventina di tribù diverse. Al di là di essa, il Coyle si riversava nel Mar Giallo, scavando dozzine di canali attraverso il fango del Delta Chiazzato. C'era la bassa marea e uccelli camminavano impettiti sulla grigia distesa, becchettando vermi. Onde si abbattevano contro le rocce sul lato della penisola esposto verso il mare, sollevando nell'aria schizzi di spuma. Caulker smontò sul pendio più basso della penisola e salì sulle rocce crepate per unirsi ad Anchor e Ramnir. I due uomini stavano guardando il mare oppresso dalla nebbia. «... sei sicuro?» stava dicendo Ramnir. «Sì», rispose lui. «È facile.» «Sicuro?» indagò Caulker. «Di cosa?» Il capo degli Heshette sputò per terra e non disse nulla. «Ramnir è curioso di vedere come attraverseremo il mare», disse Anchor. «Da qui a Pandemeria è un lungo viaggio.» «Già... come attraverseremo?» chiese Caulker. «Puoi issare tutte queste capre e i loro proprietari sulla nave volante, ma non vedo come tu possa trascinarla sulle acque. Non mi dirai che intendi attraversare a nuoto?» «A nuoto?» Il gigante scosse la testa. «John Anchor non sa nuotare.» «E allora come... ?» Anchor sorrise. «Fidati!» esclamò, prima di tornare dal suo seguito. Per il resto del giorno, gli Heshette e i loro animali vennero issati sulla Rotsward. Umani e bestiame vennero trasportati con la cesta di vimini, mentre per i cavalli dovettero essere preparate delle robuste imbracature di cuoio e corda. Gli animali furono bendati per evitare che l'ascesa li terrorizzasse, ma l'accorgimento si rivelò solo parzialmente efficace. Al crepuscolo, soltanto Ramnir e Caulker erano ancora a terra con Anchor. Ramnir fece cenno al tagliagole di entrare per primo nella cesta, ma 168
Caulker non ne voleva sapere. «Io sono stato con Anchor fin dall'inizio», disse. «E starò con lui sino alla fine. Le capre ti stanno aspettando.» Il capo degli Heshette portò con rabbia la mano al pugnale, ma Anchor lo fermò. «Va' e occupati della tua gente», disse. Sorrise e si diede una manata sulla pancia. «E tutti abbiamo bisogno di capre. La carne è più importante degli insulti.» Ramnir sorrise. «Ci vediamo in Pandemeria, John Anchor.» «Perché odi così tanto questa gente?» chiese il gigante, rimasto da solo con Caulker. «Non è bene per te. I nemici ti strisciano alle spalle con un coltello in mano.» Fece il gesto di pugnalare qualcuno. «Gli amici ti guardano le spalle. Perché farsi nemici e non amici?» Caulker sbuffò. «So che gente è questa. Se avessi trascorso più tempo a Porto di Sabbia, li avresti visti anche tu. Sguazzano nel lordume e nell'indolenza. I loro bambini scorrazzano per le strade come ratti.» «I ratti sono intelligenti. Sanno quando abbandonare una nave che affonda.» «È l'astuzia degli animali! Non avresti dovuto offrirgli di venire con te.» Caulker guardava le onde spumose, respirandone il profumo. Come intende attraversare il mare? Gli veniva in mente solo un modo. «L'acqua è profonda», mormorò. «È fredda.» «Qui, nella cesta», disse Anchor. Il tagliagole salì nella struttura di vimini e afferrò la corda. «Non fidarti di loro, Anchor», gridò mentre saliva nella nebbia. Sotto, il gigante rideva. Fece roteare le braccia e poi prese a saltare sulle rocce in direzione della spiaggia. Quindi tirò indietro le spalle e trasse un lungo, profondo respiro. Caulker vide l'uomo di adamante balzare in mare e scomparire nell'acqua blu. Mentre la nebbia si chiudeva intorno alla nave, il tagliagole scorse la fune fendere le onde, allontanandosi in modo lento e costante dalla terra.
169
PARTE SECONDA IL LABIRINTO
170
15 RE MENOA
Soltanto agli ingegneri metafisici di massimo rango era permesso salire ai livelli più alti della Nona Cittadella. La Casa dei Volti, com'era diventata nota tra gli Icarate, aveva molte stanze separate, ma nessuna finestra o porta che le mettesse in comunicazione. Alice Harper stava davanti a un'intera parete di elementi mesmeristi. Quelle creature sembravano magri uomini grigi parzialmente sepolti nella pietra e nella malta, una calca di corpi nudi che si estendeva dal pavimento al soffitto, ma la donna sapeva che quella vista era ingannevole. Non c'erano né pietra né malta nella Casa dei Volti, solo carne di anime reincarnate. Le loro braccia si protendevano verso l'ingegnere, facendole cenno di avvicinarsi alle loro bocche spalancate. Quel singolo muro era composto da più di sessanta creature viventi, ma era difficile stimarlo con certezza, perché spesso le strutture condividevano fra loro degli arti. La donna sospettava che attraversare quel muro sarebbe stato sicuramente doloroso. «Lasciatemi passare», disse. «Devo parlare con re Menoa.» Il muro fremette. «Fatti avanti», sibilarono molte voci. «Aprite un passaggio, allora. Lasciatemi passare.» «No. Fatti avanti.» La donna rabbrividì. Odiava passare da una stanza all'altra della Casa dei Volti; il muro sembrava poco incline a collaborare, ma lei non voleva far aspettare il sovrano. Fece un passo verso il muro, permettendo a quelle dita affilate di trascinarla verso le centinaia di denti in attesa. Le strutture la fecero a brandelli. Cercò di non gridare; quel dolore straziante sarebbe passato presto, lo sapeva, ma non riuscì a evitarlo. Il muro sembrò godere delle sue urla, lacerandole la carne con ancora più vigore mentre continuava a stipare pezzi dell'ingegnere nelle sue innumerevoli bocche. Per un istante la donna si ritrovò persa in un velo rosso, mentre la sua 171
anima viaggiava attraverso uno spazio oscuro. Si trovava all'interno del muro? Sentiva che altre coscienze lottavano con la sua, menti più anziane e feroci cercavano di riplasmarla secondo i loro desideri o ricordi. Lei scansò quelle influenze aliene, lottando per ricordare chi era e perché era lì. Alice Harper. Ingegnere metafisico di primo livello. Due braccia, due gambe, due mani, due piedi, dieci dita nelle mani, dieci dita nei piedi. Una testa. Capelli rossi e occhi grigi. Sono qui per fare il mio rapporto a re Menoa, Signore della Nona Cittadella. Ho una sola testa. Una sola. E poi era passata. Si ritrovò in piedi in una camera grigia dalla parte opposta del muro. La sua vista, dapprima confusa, si schiarì, consentendole di ispezionare subito il proprio corpo, controllandolo attentamente. Pareva che non fosse cambiato nulla; perfino i polsini grigi dell'uniforme sembravano essere uguali a prima. Appoggiò le mani ai lati della testa e fece un lungo sospiro di sollievo. Questa volta una sola testa... La camera davanti a lei era quasi identica alla precedente, un cubo grigio di cinquanta passi di lato. Strutture mesmeriste si contorcevano a tutte le pareti, con gli sguardi famelici puntati su di lei. Solo l'ideogramma sul pavimento era diverso: le forme geometriche e le cifre facevano riferimento alla seconda delle leggi di Fondazione mesmeriste. Quegli schemi esoterici circondavano una solitaria bocca dalle labbra azzurre, non più grande di uno stomaco umano, che si stava leccando le labbra. Mentre la donna le si avvicinava, la bocca gridò: «Nella settima frazione del primo terzo. Elevazione uno su novanta, passaggio da azzurro a rosso». «Dov'è Menoa?» «Re Menoa, per te. Silenzio, anima. Sto cercando di configurare il terzo parallelo nel terzo argine, spostando trecento armature dal portale di Cog oltre i margini della Strada Rossa. Quanto sangue dev'essere profuso nella terra di Pandemeria? Quanto ne è già stato assorbito? Re Menoa vuole saperlo.» «Da quando voi bocche pensate?» «Lo sforzo bellico preme su tutti noi. Ho assunto funzioni aggiuntive per continuare a servire il nostro Signore.» «Allora non trascurare la tua funzione primaria. Dimmi dov'è il nostro sovrano, o gli farò sapere che hai ritardato la trasmissione di un importante messaggio.» 172
«Quale messaggio? Glielo riferirò attraverso le pareti e i pavimenti.» Alice Harper sbuffò. «Non farà nessuna differenza. Menoa non ti trasformerà in qualcos'altro. Resterai un pavimento per sempre.» Stampò il calcagno dello stivale contro il margine esterno dell'ideogramma. «Come ci si sente con la gente che ti cammina sopra?» La voce del pavimento divenne uno strillo acuto. «Sostengo la Nona Cittadella e quelli che vi dimorano!» «Allora dimmi dov'è Menoa!» Le labbra azzurre si strinsero. «il nostro grande Signore, creatore di tutto l'Inferno, sta ora camminando lungo la Tredicesima Loggia, sul lato del canale della nostra gloriosa Cittadella. Mantiene la sua più recente e meravigliosa forma di vetro nero e gemme e...» «La Tredicesima Loggia?» La donna sospirò, poi si portò le mani alla bocca e fissò l'infinità di mani e denti delle strutture confitte nella parete più vicina. Quella loggia era vicina alla cima della Cittadella. «Farà male come l'Inferno.» «Metafora inappropriata», replicò il pavimento. «Questo è l'Inferno, per cui...» La donna pestò lo stivale sinistro sulla bocca per farla tacere, facendola sanguinare, poi si diresse verso le mani protese che l'aspettavano sulla parete più vicina. Due braccia, due gambe, due mani, due piedi, dieci dita nelle mani, dieci dita nei piedi. Una testa. Alice Harper attraversò sessantadue stanze e salì centoquattro rampe di scale per raggiungere la loggia in cui si trovava il re. Contò ogni singolo passo, cercando d'imprimere bene nella memoria il percorso per timore che cercassero d'ingannarla sulla via del ritorno. Sapeva che la Cittadella si rallegrava fin troppo dei visitatori e tendeva a trattenerli dentro di sé più a lungo dello strettamente necessario. Il lungo viaggio fu spossante, e nelle stanze superiori la donna scoprì che la sua concentrazione stava venendo meno. Quando finalmente trovò Menoa, aveva perso due unghie e sviluppato una strana sensazione irritante al ginocchio sinistro, come se l'articolazione fosse stata leggermente alterata. Si trattava comunque di piccoli cambiamenti, cui avrebbe posto rimedio con un po' di riposo. La cosa più importante era che la divisa era rimasta esattamente come doveva essere. 173
Il sovrano mesmerista stava accanto al parapetto della grande loggia rossa, e guardava la distesa dell'Inferno. Il cielo cremisi bruciava oltre di lui, gettando ombre cangianti sulle lisce creste e rientranze del suo elmo di vetro nero. Quel giorno era alto poco meno di dieci piedi, all'incirca la stessa altezza che aveva sempre da quando Alice Harper era al suo servizio, ma la sua armatura di vetro si deformava gradualmente mentre luce e ombra vi passavano sopra. Anche mentre la donna lo guardava, il pettorale dell'armatura di Menoa finiva, passando dal volto di un animale simile un felino al volto distorto dal dolore di un impiccato. Spine fuoriuscivano dagli spallacci per poi ritrarsi, come se seguissero il ritmo del respiro del re. Le manopole appoggiate al parapetto erano simili a enormi zampe scure. Alice Harper vedeva nebbie sanguigne alzarsi nell'aria dietro di lui; erano le grandi esalazioni emesse dalle ciminiere del Processore del re. La loggia scintillava in quella foschia vivente e, in parte di carne e in parte meccanico, l'intero pavimento sotto di loro palpitava di silenzioso piacere. Evidentemente quella parte della Nona Cittadella traeva potere direttamente dalle nebbie di sangue. Da qualche parte, più in basso, giungeva il suono di grida e macchinari in funzione, il tutto intrecciato al lento, ritmico cantilenare degli Icarate. La maschera vitrea del re non si girò a guardare la sua serva, mentre parlava con voce bassa e distante. «Hai localizzato l'angelo?» «Gli accalappiacani hanno colto per un attimo il suo odore», rispose Alice Harper. «Si è manifestato da qualche parte a ovest dell'area dei canali inferiori, ma è svanito sotto uno dei Cumuli di Anime.» La maggior parte delle anime di Deepgate stava cadendo nei Cumuli, e lei aveva dato istruzione agli Icarate e ai loro branchi di setacciare prima quella zona. «Lo troveremo, è solo questione di tempo.» «La Prima Cittadella sa che è qui. I suoi antenati lo staranno cercando.» «Non abbiamo trovato traccia di altri arconti nella zona», disse la donna. «Che l'assedio attuale abbia limitato la loro influenza rispetto ad aree così lontane dalla loro fortezza?» «No.» Re Menoa si voltò improvvisamente. Per un istante, Alice Harper pensò di aver scorto il volto dietro la maschera: miti occhi color oro, guance dagli zigomi alti, come quelli di una bambola di porcellana, e magnifiche labbra rosso sangue. Ma poi il vetro tornò scuro come la gola di un Icarate. «Vale troppo per i nostri nemici», continuò il sovrano. «La Prima Citta174
della è determinata a svelare il meccanismo grazie al quale l'angelo è scappato dall'Inferno. Quand'è morto non c'era nessun portale aperto, nient'altro che un corpo marcescente cui tornare, eppure in qualche modo è tornato nella sua stessa carne. È l'ultimo della loro schiatta, eppure è in qualche modo diverso da loro; sono pronti a correre qualunque rischio pur di comprenderlo.» Gli occhi di vetro della maschera fissavano la donna, senza mostrare nulla dei veri occhi al di là di essi. «Cercate i loro guerrieri sotto i Cumuli. Quegli arconti hanno messo castelli in luoghi improbabili.» Alice Harper s'inchinò. «Disseminerò l'area di urlatori, affinché cerchino vibrazioni anomale. I branchi lo snideranno sicuramente.» «I branchi mi hanno già deluso in passato.» «E voi li avete trasformati, mio signore.» La donna deglutì. «Duramente. Non oseranno deludervi di nuovo.» Re Menoa doveva aver notato il fremito di orrore nella voce della sua serva, perché si girò bruscamente verso di lei. «Tu sei di Pandemeria, vero?» Quella domanda la spaventò. «Sì», rispose. «Cioè, ero...» «E vorresti ritornare nel mondo dei vivi?» La donna esitò. «Se vi aggrada mandarmi là, mio signore...» Il re rimase un istante in silenzio. «Ti piace la forma che stai occupando?» Alice Harper ponderò le parole con attenzione. «Mi permette di servirvi al meglio.» Il re fece un segno nell'aria con la sua manopola. A quel comando silenzioso, una sfera delle streghe rotolò sulla loggia uscendo da una delle gallerie della Cittadella. I suoi pannelli di metallo scintillavano debolmente sotto il cielo color sangue. Scivolò lungo il pavimento in direzione del re, poi si fermò e cominciò a mutare. La donna distolse lo sguardo, ma sentiva gli scatti dei pannelli, seguiti da un sibilo e poi i suoni brutali di ossa che si spezzavano. Quando guardò di nuovo in quella direzione, la sfera era diventata un groviglio di pelle cascante e capelli sporchi, pieno di eccitati occhi bianchi. «Considera i vantaggi dell'adattamento», disse Menoa all'ingegnere. «La tua forma attuale mi serve sufficientemente bene, eppure potrebbe servirmi meglio. Prendiamo il tuo stesso Paese, per esempio.» Si rivolse alla sfera delle streghe. «Mostraci com'era Pandemeria», ordinò. 175
La sfera cominciò a cambiare di nuovo. Le streghe si districarono le une dalla altre, poi i loro corpi avvizziti si accostarono a formare una specie di pellicola, che cominciò a espandersi. La carne ribollì e divenne terra, una rappresentazione in scala di campi, colline e montagne che Alice Harper conosceva molto bene. In altri punti la pelle si fendeva a formare gole, burroni e valli. Un liquido chiaro essudato dai pori riempì le molte cavità, descrivendo il lago di Moine e il fiume Sili. Minuscoli alberi neri spuntarono come peli. Lesioni si gonfiavano e indurivano diventando grandi massi, edifici o depositi morenici. La donna individuò la città di Cog, che era stata la sua casa prima della pestilenza, della guerra e delle grandi inondazioni che avevano trasformato Pandemeria. Riconosceva il mosaico di strade e piazze che si stavano formando davanti ai suoi occhi. Vide il fiume Sili e il punto in cui si divideva in due rami che circondavano la città come un fossato. E ancora la sfera delle streghe cresceva intorno a lei, riempiendole il campo visivo. Piazza della Rivoluzione si materializzò davanti ai suoi occhi, con la grande cattedrale bianca che luccicava alla luce del crepuscolo, proprio come faceva prima che sorgesse il Velo mesmerista. Individuò via dei Canarini e il quartiere dei Mattatoi. E casa sua, la casa che aveva comprato con Tom. Quanto tempo fa? Erano passati dieci anni, o mille? Si portò involontariamente una mano al petto. Quanto di quello che vedeva era reale? Per formare quell'illusione, le streghe stavano chiaramente attingendo ai suoi ricordi. Alice Harper stava guardando dritto in un suo sogno. «Ora mostraci com'è Pandemeria oggi», disse il re. «No, mio signore. Per favore.» La donna chiuse gli occhi, ma ciò non cambiò la scena che stava vedendo. Non aveva più palpebre con cui estraniarsi da quella vista. Menoa aveva attuato una semplice alterazione della sua forma fisica. I cieli di Cog iniziarono a incupirsi per via di una nebbia rossa: il Velo mesmerista. Sembrava di guardare da una grande altezza le ombre delle vittime della peste alzarsi dalle fosse comuni, alla cava di Knuckle, e muoversi verso la città in gran numero. Strane ombre aleggiavano sotto i cornicioni degli edifici, mentre da est giungevano i versi di cani inferociti. «Ti ricordi?» chiese re Menoa. «Ricordi i miglioramenti apportati dai miei Icarate?» La donna ricordava. Incapace ormai di distinguere tra sogni e fatti reali, 176
vide gli Icarate sorgere dal suolo stesso. Un esercito di guerrieri in strane armature di ceramica, che si muovevano di casa in casa, massacrando gli anziani e sospingendo gli altri verso le loro macchine da macellazione, dove una grande colonna di vapore rosso danzava sopra le fosse degli appestati. Il fondale delle fosse era crollato, lasciando scuri pozzi aperti nella terra rossa, da cui uscivano le orde dei mesmeristi forgiate dal Labirinto: uomini di carne, ferro e vetro... sfere delle streghe, Ioliti e accalappiacani... Artigli graffiavano il terreno umido, trasformandolo in un pantano insanguinato. Zanne balenavano nella semioscurità. Uscirono a ondate, una marea fremente che dilagò nella città condannata. Il tempo si fece confuso. In pochi istanti passarono giorni e settimane, e la scena cambiò di nuovo. Nuovi edifici torreggiavano sulla città: il capolinea, le torri di macellazione e la Grande Ruota con cui diecimila schiavi approvvigionavano di energia i nuovi laboratori. Il Velo mesmerista copriva ormai Pandemeria a perdita d'occhio. Recenti rovesci di pioggia avevano inzuppato la regione, e i rossi campi arati intorno alla città insulare scintillavano come ferite aperte. L'avanguardia dell'esercito mesmerista si era allontanata, sparendo alla vista verso nord, oltre il bacino di Merian, ma orde di guerrieri di riserva continuavano a uscire dalla città di Cog. Si muovevano come fiumi attraverso la regione, traendo potere dalla terra rossa. Nubi di tempesta si stavano raccogliendo a nord. Lampi saettavano all'orizzonte tra scrosci di pioggia e grandi colonne di fumo nero. Rys! Quei fuochi annunciavano l'arrivo del dio dei fiori e dei coltelli, che aveva condotto i suoi eserciti dal lontano Nord per fronteggiare la minaccia mesmerista; le fiamme delle sue imponenti macchine da guerra illuminavano l'orizzonte. Le due armate si erano scontrate sulle rive settentrionali del lago di Larnaig, davanti ai cancelli di Coreollis, la città del dio Mirith. Era lì che i demoni di re Menoa erano stati finalmente contenuti. La sfera delle streghe non osò mostrare la battaglia per timore di mandare in collera re Menoa, duramente sconfitto a Coreollis. La visione rimase invece concentrata su Cog: ormai un tumulo di case impiastricciate di sangue e guglie storte che svettavano sul fiume Sili. Quattro ponti collegavano il cuore della città con la sua periferia sull'altra sponda dei due bracci del fiume. Una locomotiva a vapore era stata abbandonata su uno dei ponti, coi 177
vagoni ormai pieni d'acqua. Pioveva a fiumi. «Rys portò quella pioggia per lavare il suolo di Pandemeria intriso di sangue», mormorò Menoa, la voce profonda che rimbombava come echi in una caverna. «Ma ha sottovalutato la capacità di adattamento del potere mesmerista. Il suo diluvio ha solo trasformato una terra insanguinata in un mare insanguinato.» Alice Harper sentì di nuovo il tempo accelerare nella scena davanti a lei. Il Sili si gonfiò e poco dopo uscì dai suoi argini. Molti quartieri scomparvero sotto le acque crescenti. Il fiume stesso divenne una furibonda piena scura in cui galleggiavano detriti e i cadaveri s'incastravano contro le arcate dei ponti. E le acque non cessavano di alzarsi, sommergendo le strade più basse e le piazze, e le piane del bacino di Merian, fino a che non ne rimasero immuni soltanto i distretti cittadini in posizione più elevata. Cog, un tempo solo un affioramento di alte rocce tra due rami di un fiume, era diventata un'isola nel mezzo di un mare poco profondo. I mesmeristi allora costruirono navi. Guidate dalle litanie degli Icarate, alle anime delle fosse comuni venne dato potere dal Velo. Quei morti persero presto le loro fragili sembianze umane; gli Icarate li trasformarono lentamente e dolorosamente in grandi gusci vuoti di ossa, carne e metallo. Tutte le nuove navi gridavano di dolore e disperazione fino a che gli Icarate non ne soffocavano le voci dentro l'acciaio vivente. E il dispiegamento di truppe continuava: intere legioni marciavano dentro le navi appena forgiate. Eruttando fumo e fiamme, i vascelli mesmeristi salpavano per navigare sulla città alluvionata e sulle pianure al di là di essa, mentre all'orizzonte la tempesta di guerra di Rys lampeggiava e tuonava. «Ti ho mostrato tutto ciò per un motivo», disse re Menoa. A un suo gesto, la sfera delle streghe cominciò a contrarsi e a recuperare la sua forma originale, assorbendo il Velo, la terra e le acque come se respirasse aria. «Qui nel Labirinto, la Forma è solo manifestazione della Volontà», proseguì il re. «Eppure la gente come te sceglie di abbandonarsi mollemente ai suoi tediosi ricordi e di assumere le sembianze cui era abituata, piuttosto che di esplorare l'ignoto. Di recente il Labirinto ha conosciuto un'eccedenza di potere, eppure l'Inferno è diventato stagnante, nonostante questo immenso potenziale.» La maschera di vetro continuava a trasformarsi nella luce cremisi. I tratti mutavano incessantemente. «La tua specie manca di 178
visione. Io sono dunque costretto a imporvi la mia visione e, così facendo, vi rendo liberi.» «Sì, mio signore.» Un fremito di paura scorreva lungo la schiena della donna, al pensiero delle cose raccapriccianti che Menoa aveva costruito per portare la sua guerra al mondo degli uomini. Quelle creature non potevano sopravvivere senza attingere potere dal sangue. «Consideriamo le tue dita, per esempio», riprese re Menoa. «Sono adeguatamente disposte per realizzare in modo conveniente le tue idee?» «Io...» Prima che la donna potesse rispondere, le sue mani cominciarono a cambiare; le dita divennero più lunghe e sottili, trasformandosi in un materiale argenteo. Alice Harper urlò, mentre sentiva i nervi morire tra spasmi dolorosi. Sulla punta delle dita si formarono cristalli: erano dispositivi mesmeristi che servivano a misurare e alterare le armoniche delle anime delle macchine guerriere di re Menoa. Le nocche si gonfiarono in irregolari masse di metallo, poi cominciarono a tintinnare e ronzare mentre meccanismi iniziavano a muoversi al loro interno. I polsi s'indurirono, annerendo. «Per favore...» ansimò la donna. «Basta.» Menoa non si fermò. Si chinò su di lei, dirigendo con le dita simili ad artigli i cambiamenti della sua forma fisica. Cento volti sembravano muoversi dietro la sua maschera di vetro nero. «Devi comprendere che tu diventerai qualunque cosa io desideri», disse il re. «Se trasformare una qualunque anima la rende più adatta ai miei piani, allora lo farò senza nessuna esitazione.» I congegni nelle mani della donna presero a ritrarsi, mentre aveva corso una nuova mutazione. Lei sentiva la sfera delle streghe fischiare di piacere, ma non riusciva più a vederla. Menoa stava alterando la composizione dei suoi occhi: la vista le divenne frammentaria, come se stesse guardando attraverso le sfaccettature di una gemma intagliata. Sentiva la schiena arricciarsi e curvarsi, prima di avvertire qualcosa di duro ma flessibile spuntarle dalla schiena. L'estrusione si biforcò più e più volte. In che cosa mi sta trasformando? Il mondo intorno a lei sembrò diventare più grande. La maschera del sovrano incombeva su di lei, nera contro le ribollenti nubi cremisi, come se la stesse guardando da una grande altezza. «Non sei null'altro che un insetto», dichiarò re Menoa. 179
Un ronzio riempì le orecchie di Alice Harper. Abbassò lo sguardo e vide un gruppo di frammenti chitinosi spuntare dal nuovo torace che aveva sviluppato; gli arti erano spariti, rimpiazzati da una quantità di viticci simili a fili. Scosse di dolore correvano attraverso i nervi appena trasformati. Menoa raccolse la sua serva in una manopola e la portò alla balaustra. «Vola al Processore», ordinò. «Fai preparare i forni di plasmazione per un nuovo arconita. Rimanderò il primo attacco fino a che quell'angelo non sarà stato adeguatamente rinforzato. Se lo farai in fretta, forse prenderò in considerazione la possibilità di rimodellare le tue braccia e le tue gambe.» Poi gettò l'insetto nei cieli sopra l'Inferno. Alice Harper stava volando; ronzava in un turbinio di nuovi dolori e nuove percezioni, ma non aveva più polmoni con cui urlare. Era intrappolata in un guscio minuscolo, trasportata da ali fragili come carta. Il Labirinto si estendeva intorno a lei, che assisteva a una dozzina di visioni leggermente differenti dello stesso orribile paesaggio. Le torri della Nona Cittadella si levavano luccicanti e turbinanti di anime trasmutate. Canali si allacciavano intorno alla sua base, simili a nastri rossi, attraverso cui gli Icarate manovravano pesanti chiatte nere. Con movimenti convulsi e sgraziati, le ali stavano portando Alice Harper attraverso la nebbia di sangue, sopra una delle macchine da macellazione degli Icarate. Sentì un improvviso impeto di energia quando il suo corpo appena plasmato si abbeverò in infinite anime frantumate. Così arricchita, curvò intorno alla Cittadella di Menoa e puntò verso il Processore. Il grande edificio che costituiva il cuore degli sforzi bellici mesmeristi svettava sui canali, sulle ziggurat e sulle macchine striscianti. Si trattava di una piramide al contrario, che si diceva essere stata costruita usando più di un milione di anime trasformate in pietra nera. Non era difficile credervi perché, per facilitare gli arcani procedimenti che avvenivano all'interno delle mura viventi, gli Icarate non avevano privato quelle anime della voce. Il Processore ululava e gridava. Perfino la cantilena ininterrotta d'infiniti Icarate e il suono delle forge e dei muggiti all'interno della piramide non riuscivano a coprire quelle urla. Vapore fluttuava in grandi volute uscendo dal portello aperto di uno dei forni di plasmazione, mentre un afflusso di roccia e metalli ferrosi pioveva dall'alto e veniva raccolto nella conca centrale del Processore. A quanto pareva, gli Icarate stavano ancora raccogliendo materiali grezzi dal mondo dei viventi. I sacerdoti guerrieri mesmeristi indietreggiavano davanti alla fornace 180
aperta. Camminavano goffamente sulla superficie liscia, con le schiene piegate dal peso delle armature smaltate di bianco che proteggevano e allo stesso tempo conferivano potere ai loro antichi corpi. A quel punto, Alice Harper poteva vedere perché gli Icarate si stavano allontanando dal portello fumante: qualcuno ne stava uscendo. Due mani scheletriche si alzarono dal forno di plasmazione. Più grandi della quercia più imponente, le dita ossute si stringevano al bordo della cima dell'edificio con tanta forza da far gemere l'intero Processore. I presenti stavano assistendo alla nascita di un arconita: un automa forgiato in ferro e ossa, costruito intorno all'anima di un angelo. Pennacchi di fumo si alzavano dalle viscere del Processore mentre il gigante scheletrico continuava ad arrampicarsi per uscire dal forno di plasmazione. Teschio e ali torreggiavano sulla buca; le ossa e i tendini della creatura appena forgiata luccicavano di olio e di plasma. Dalla gabbia toracica proveniva il rumore sordo dei motori che pompavano arcane sostanze chimiche e sangue nel sistema di tubi che si avviluppavano per tutta l'estensione del massiccio corpo. L'arconita trascinava dietro di sé centinaia di catene, i cui anelli erano ancora incandescenti per il calore degli altiforni in cui erano stati forgiati. Ormai uscito dal forno, stava in piedi sulla cima del Processore; spalancò le grandi ali e ruggì. Anche da lassù, Alice Harper riusciva a capire che quelle ali erano inutili, nient'altro che logora carne grigia; si trattava di un elemento fittizio che gli Icarate avevano creato per favorire il legame tra l'anima dell'arconte e il suo corpo meccanico. Neppure mesi di torture erano in grado di cancellare del tutto in un angelo il ricordo del suo corpo. Di tutte le creature dell'Inferno, solo gli angeli non potevano essere trasformati dalla pura forza di volontà di re Menoa. Anche nella morte, essi rimanevano in qualche misura più di semplici mortali, qualcosa che era in grado di resistere perfino allo straordinario potere di persuasione del sovrano. E così il capo dei mesmeristi aveva fatto ricorso a quella barbarie, che vincolava l'anima di un arconte a ossa e metallo. Gli Icarate raccolsero le estremità delle catene dell'arconita e lo guidarono fino al bordo del Processore e da lì giù per una rampa, fino a che non raggiunse i suoi dodici fratelli nel grande spazio a loro preposto. Il recinto formava un quadrilatero nel mezzo della città, tra le grandi torri e ziggurat nere che si levavano come schegge di ossidiana. Nebbie rosse si levavano 181
da migliaia di macchinari di macellazione, mentre lo strano miscuglio di schiavi, guerrieri e sacerdoti si muoveva lungo i profondi canali, su chiatte, o strisciava, zoppicava o rotolava per le grandi strade. Un branco di accalappiacani stava lasciando una ziggurat per gettarsi in uno dei canali meno profondi, ululando e mostrando i denti mentre i loro padroni li conducevano in avanti. Molti branchi come quello erano stati mandati in giro negli ultimi tempi, mentre re Menoa incrementava gli sforzi non solo per dare la caccia agli arconti, ma anche per trovare frammenti del dio Iril. Alice Harper volò verso la cima del Processore e poi giù verso una delle porte più piccole. Passò attraverso corridoi disseminati di cavi blu e pozze solforose da cui sporgevano mani che cercavano di ghermirla. Ma, nelle sue sembianze attuali, la donna era abbastanza veloce da eluderne la morsa. Alla fine giunse al Bastione delle Voci. Era un'aula dall'alto soffitto, costruito con pannelli semitrasparenti di forma romboidale, ognuno forgiato usando un'anima. Al centro della stanza i dodici primi Icarate del re sedevano immobili su scranni disposti in cerchio, su un palco, ascoltando grevemente i sussurri che provenivano dal vetro. Tubi correvano dalle valvole delle loro armature per scomparire nel pavimento di vetro nero, dov'erano stati intagliati antichi sigilli. A differenza della maggior parte degli Icarate, quei potenti signori non indossavano elmi; i loro volti antichi avevano il pallore e la consistenza di carne putrefatta, gli occhi e le bocche erano cuciti con filo di rame. Alice Harper non comprendeva ciò che veniva sussurrato intorno a lei, ma le voci si smorzavano a mano a mano che si avvicinava; la sua presenza, evidentemente, non era passata inosservata. Cercò di usare la propria voce, ma la sua nuova forma le era ancora estranea. Emise a malapena uno spaventato suono ticchettante, poi si posò sul pavimento subito davanti al palco. «Gli arconiti sono ora in numero pari ai Primi», annunciarono le voci dell'aula. «Abbiamo realizzato tutto ciò che Menoa ha comandato: dodici giganti che cammineranno su suolo non intriso dal sangue, ognuno potente come un esercito dei mortali. I nostri pensieri sono i loro pensieri. Riporta il messaggio del re e ritirati, insetto. La guerra è imminente.» Alice Harper cercò nuovamente di parlare, ma non emise nessun suono, a parte uno strano rumore graffiante. Gli arti le si contrassero, frustrati. Il carapace emetteva un rumore simile al fruscio di carta vecchia. Perché Menoa non l'aveva provvista di una gola con cui esprimere ciò che richie182
deva? «Non ti ha provvisto di una gola affinché tu non ci menta», spiegò la stanza. «La tua mente è per noi come uno specchio, sufficiente a riflettere ciò che Menoa ti ha detto.» Alice Harper riportò dunque alla mente la sua udienza alla loggia del re, e i suoi semplici pensieri bastarono perché il Bastione delle Voci comprendesse ciò che Menoa si aspettava da esso. «Di' al re che costruiremo il corpo per un altro angelo di ferro, ma avvisalo che c'è molto da fare», disse la stanza. «Minerali devono essere raccolti in abbondanza in Pandemeria, e occorrerà riplasmare mille anime. Si dovranno raccogliere ossa e sangue dalle macchine di macellazione.» Lasciando i silenziosi Icarate sui loro scranni, l'insetto riprese il volo e ripercorse la strada che aveva fatto attraverso il Processore. Fuori, l'arconita appena forgiato, che ancora sfavillava e fumava, era stato incatenato nell'area di attesa, insieme coi suoi simili. I dodici giganti erano accovacciati a terra, le braccia ossute raccolte intorno alle ginocchia, completamente sottomessi ai loro padroni Icarate. Stormi di ombre volanti avevano già cominciato a nutrirsi delle loro grandi ali lacere, attratti dal sangue che contenevano. Mentre le sue ali trasparenti ronzavano come quelle di una libellula, Alice Harper si chiese come si fosse permessa di diventare parte di tutta quella follia. Dopotutto, era arrivata all'Inferno per una ragione completamente diversa. Il re la stava attendendo sulla sua loggia. La fissò, e per un istante la donna sentì la sua presenza frugarle nella mente. Quella sensazione sparì poi all'improvviso, lasciandola vuota e scossa. «Desideri che ti restituisca la tua forma originaria?» chiese re Menoa. Senza attendere risposta, raschiò con uno dei suoi artigli di vetro sulla cima della balaustra. Alice Harper sentì che i nervi le divampavano mentre il corpo cominciava a cambiare di nuovo. L'esoscheletro crepitava di energia, poi si spezzò, facendo fuoriuscire viscere convulse che si gonfiavano, assumendo nuove forme. Tutto intorno a lei sembrava contrarsi, mentre il suo corpo diventava più grande. Le immagini multiple che componevano la sua vista si fusero in una sola immagine. Sentì che le ali si dissolvevano e che i minuscoli arti fibrosi tornavano a essere carne umana. Seppe che il re le aveva restituito la voce quando un grido di strazio le proruppe infine dalla go183
la. Poi Menoa alzò una mano, fermando bruscamente il processo di trasformazione. Alice Harper si rannicchiò davanti a lui; era un ammasso luccicante di carne deforme, che lottava per non perdere il senno. «Forse dovrei metterti nella sfera delle streghe», disse Menoa sorridendo. «Così condivideresti l'eternità con otto sorelle mortali. Vedresti... cose meravigliose.» «Ho fatto... tutto ciò che mi avete chiesto», farfugliò la donna. Qualcosa nella sua spalla scoppiò, infradiciandole la schiena ritorta. «Non siete soddisfatto dei miei servigi?» Il re rise piano. «La stasi mi annoia. Tu hai il potenziale per essere molto più di quanto sei adesso.» Avanzò verso di lei, gli artigli protesi come bisturi. «Nel tuo mondo, sono considerato un macellaio o un profeta?» Nonostante il dolore devastante, quella domanda era così assurda da costringerla a sopprimere una risata. A questo mostro importa il modo in cui lo percepiscono gli altri? Il pensiero le balenò prima che riuscisse a fermarlo, ma il sovrano non sembrava averglielo letto nella mente. «Mio signore... la percezione di voi cambia di frequente», disse Alice Harper, cercando di controllare sia il dolore sia il sarcasmo nella propria voce. Evidentemente la risposta piacque al re, perché con un altro gesto riavviò la trasformazione. La donna gridò ancora, mentre gli arti le si plasmavano in altre forme. «Bene», disse Menoa soddisfatto. «Per confondere i nostri nemici, non dobbiamo mai smettere di adattarci.» La sua maschera di vetro nero scintillò nella luce rossastra. «Anche se i tuoi servigi sono stati talvolta riluttanti, Alice Harper, sono stati comunque soddisfacenti. Voi di Pandemeria siete cresciuti nella stagnazione, ma comprendete le trappole e i pericoli del mondo dei vivi meglio dei miei Icarate. Ora richiedo ancora di più da te.» Mentre il suo corpo continuava a mutare, la donna comprese che c'era qualcosa che non andava. Sentiva braccia e gambe... strane. Era già più alta di quanto avrebbe dovuto, e la trasformazione sembrava lontana dall'essere finita. Che cosa le stava facendo re Menoa? Che cosa sto diventando? Il sovrano si voltò, tornando a guardare la distesa del Labirinto. «La tua nuova forma ti stupirà e delizierà.» 184
16 DILL
Nel suo sogno, Dill stava lottando in mezzo a una moltitudine di persone. Uomini e donne di ogni età lo spintonavano, gridavano l'un l'altro e litigavano violentemente. Tutt'intorno volavano pugni. Stivali lo calciavano sugli stinchi e allo stomaco; mani sporche lo afferravano per i capelli e lo strattonavano verso l'umida terra rossa. Si divincolò un istante e sì ritrovò a fissare un piatto cielo grigio. Poi qualcuno lo tirò per le ali, facendolo ricadere nella folla. Un ginocchio lo colpì alla tempia, spingendolo più a fondo nel pantano. Dill vide un volto grigio che mostrava i denti, e un ampio petto bianco muscoloso come quello di un toro. Due mani potenti lo rimisero in piedi. «Per sopravvivere a un portale il trucco è non permettere agli altri bastardi di sentire l'odore della tua paura», ruggì una voce dietro di lui. «E poi spaccare i loro brutti musi tutte le volte che si può. Ah!» Una manopola di metallo sfrecciò sopra la spalla sinistra di Dill e colpì l'attaccabrighe in faccia, frantumandogli il naso. Il suo salvatore era un immenso angelo rivestito con una vecchia e malconcia armatura d'acciaio. Era un gigante, svettava su tutti. Arruffati capelli grigi gli cadevano sulle spalle mentre sollevava l'uomo muscoloso cui aveva rotto il naso e lo scagliava in mezzo alla folla. L'arconte rise. «Siamo tutti spettri, qui, intrappolati nello stesso schifoso sogno. Questa battaglia è una pura lotta tra volontà. Ora guarda questo. Se usi l'intelligenza, puoi anche trovare un'arma.» Si chinò e afferrò per la caviglia una vecchia che era caduta. Sogghignando, l'arconte la fece roteare come una clava, facendosi largo tra la folla terrorizzata. Schizzi di sangue volavano ovunque. «Vedi?» sbottò. «Facilissimo.» Poi gettò via il corpo sanguinolento della vecchia come se fosse un cencio sporco. «Eccone uno migliore», disse. Raccolse il corpo di un soldato in una cotta di maglia arrugginita e prese a utilizzare anche lui come una mazza. «Quelli in armatura sono i migliori», gridò. «Fa un po' male quando ti prendi in faccia un corpo con tanto di usbergo.» 185
Dill prese fiato. «Chi sei?» «Solo un vecchio dio ormai morto, mandato qui per guardarti le spalle e assicurarmi che tu raggiunga l'Inferno tutto intero», rispose l'arconte. «Guarda quel tizio! Si crede un pugile.» Indicò un uomo ossuto che teneva un braccio intorno al collo di una giovane donna e con l'altro la colpiva selvaggiamente in faccia. Con un pugno, gli spaccò un labbro. Il suo bersaglio alzò lo sguardo, intontito, vide i due angeli, lasciò cadere la vittima e cercò di farsi strada tra la folla. Le risate dell'arconte riecheggiarono tra la ressa intimorita. I suoi occhi azzurri, al colmo del divertimento, si abbassarono su Dill. «In Paradiso non si fanno sogni del genere. E per questo non mi è mai piaciuto quel dannato posto», disse. «Vieni, presto passeremo attraverso il portale. Sarebbe un peccato perdere altro tempo.» E così combatterono insieme. O meglio, l'arconte si fece strada tra la folla come un toro in un campo d'orzo, mentre Dill gli stava vicino, menando calci e pugni ogni volta che si presentava l'occasione. Era una battaglia senza clangore di armi, grida di guerra o imprecazioni, una rissa stranamente silenziosa. In alto, il cielo si scuriva, diventando color piombo e poi onice. I partecipanti erano esausti, ma non meno determinati. Qualcosa li induceva a combattere, e nessuno era disposto a cedere, perché non c'era altro posto dove andare, né spazio in cui ritirarsi. Dill continuava a battersi. Combatteva senza respiro nell'oscurità crescente, desideroso di fare una buona impressione sul suo nuovo compagno. La gente sgomitava, o cadeva e scompariva. La folla divenne un'unica bestia indistinta con diecimila occhi e denti e arti sudati. E non si smetteva di lottare. Il giovane angelo ricevette tanti colpi quanti ne diede, e presto braccia e petto erano coperti di lividi. Gli sanguinavano le nocche. Vedeva le sue penne cadute venire calpestate nel fango. Il sudore gli grondava dalla fronte, coprendogli gli occhi. Non sapeva da quanto stesse combattendo... D'un tratto, si svegliò. E comprese di essere tornato nell'Inferno. Si ritrovò intrappolato in una specie di morsa, tra due pareti. Pietra nuda gli schiacciava il torace e le ali, bloccandolo dov'era. Non poteva neanche girare la testa. Mosse i piedi, senza sentire null'altro che aria sotto di sé. Se la fessura tra le due pareti fosse stata poco più larga, sarebbe precipitato. Verso che cosa? 186
La morte? Ma era già morto. Ricordava ancora bene la sua precedente esperienza: l'oscurità, l'attesa e poi la trasformazione. Non riusciva a vedere nulla a parte la parete a un soffio dai suoi occhi, la superficie ruvida illuminata da una strana luce grigia. Ovunque puntasse gli occhi, la luce li seguiva. La fonte dell'illuminazione era il suo stesso sguardo. Ricordi strisciavano nel profondo della sua mente, come insetti. Intrappolato fra due pareti. E un odore che ricordava... la cera vergine. Più ci pensava, più ne era sicuro. D'un tratto sembrò farsi più intenso, diventando più forte finché Dill non ne fu del tutto certo; era il profumo di legno lucidato. È un'ondata di panico lo sopraffece. Dill si dimenò, cercando di divincolarsi da quella prigione, agitando e scuotendo le spalle. Non riuscì a disincastrare il corpo, ma sollevò un braccio. All'estremità del suo dito indice, crebbe un piccolo germoglio bianco. Il posto che Dill avrebbe occupato all'interno del Labirinto sarebbe cresciuto dal suo stesso corpo. Stava per provare di nuovo il processo contorto che aveva tormentato i suoi sogni da quand'era tornato nel mondo dei vivi. Avrebbe portato un dolore intollerabile. Non appena ripensò a quel dolore, lo provò. Il germoglio sulla punta del dito cominciò a dolere come una puntura di vespa. Dill gridò. Grattò col peduncolo bianco contro la parete e restò senza fiato. Attraverso quel germoglio, sentiva la ruvidezza della parete: era diventato un'estensione viva e sensibile del suo corpo. Quella sensazione gli riportò alla mente una serie di ricordi più cupi. Gridò, disperato, poi premette il germoglio contro il muro, piegandolo con forza. Il germoglio si spezzò e cadde nella tenebra sottostante, lasciando sul dito un moncone sanguinante. Dill fremette per il dolore e si succhiò il dito finché non smise di sanguinare. Persino la ferita sapeva di cera. Sentiva altri germogli spuntargli dalle dita dei piedi, facendo pressione all'interno degli stivali, ma quelli non poteva raggiungerli. Non poteva fare altro che aspettare. Il tempo passava. A un certo punto Dill doveva essersi addormentato, perché improvvisa187
mente si rese conto di aver aperto gli occhi e comprese che qualcosa era cambiato. Sentiva il corpo strano, pieno di anomale sensazioni. La pressione che prima aveva sentito alle ali e al torace non c'era più. Le pareti si erano ritirate di un passo. L'angelo stava in piedi sul pavimento in legno di una minuscola cella di pietra. In effetti, era attaccato al pavimento. Un ammasso di sottili viticci bianchi era spuntato dagli stivali, forandone il cuoio con la forza delle radici di un albero; i germogli si erano poi tuffati nelle assi del pavimento. Dill gemette. In realtà, i germogli non avevano forato le assi del pavimento. Quelle assi erano estensioni delle radici. Crescendo verso l'esterno, ogni viticcio si era indurito e appiattito, passando dal bianco al colore della quercia ben lucidata. L'angelo aveva sviluppato un pavimento sotto i suoi piedi. Non riusciva a muovere i piedi intrappolati, e cadde in avanti, sulle ginocchia, con un lamento di pura disperazione. E allora accadde una cosa curiosa. Sentì di aver colpito una parte del suo corpo. E sentiva la pressione delle sue ginocchia attraverso le tavole del pavimento, sentiva il proprio peso su di esse. La venatura del legno era sensibile come la sua pelle. Dill rimase inginocchiato su quel pavimento che non era un pavimento, guardandosi freneticamente intorno in quello spazio angusto. Là dove l'assito incontrava le pareti, si era parzialmente formata una zoccolatura. Sentiva la struttura della muratura al di là di essa. L'angelo si stava trasformando in una stanza. Era troppo per Dill. Gemette e prese a pugni le tavole del pavimento, e sussultò per il dolore che ciò gli provocava. Cercò di liberare i piedi, ma non si muovevano. Alla fine si sdraiò e pianse. Poco dopo si addormentò di nuovo. *** Quando si risvegliò, Dill si ritrovò sdraiato sul pavimento di una elegante camera impiallacciata. Alte imposte coprivano le finestre. Un tappeto rosso e nero stava sul pavimento di legno lucido. C'erano un letto a baldacchino intagliato, avvolto da velluto blu scuro, una credenza in legno che sorreggeva un vaso di fiori bianchi e una toeletta con tre specchi ovali. Sulle pareti di legno scuro era appesa una dozzina di ritratti di persone che Dill non conosceva. Erano giovani donne e uomini vestiti come la gente comune di Deepgate: serve, garzoni e operai. Tutti lo fissavano. Dill trova188
va i loro sguardi snervanti, e distolse il suo. Dal punto del pavimento in cui si trovava, scorgeva una porta aperta che conduceva a un'altra stanza, larga e riccamente arredata come la sua. Una strana sensazione strisciava dentro di lui, la stessa sensazione bizzarra che ricordava di aver provato poco prima. Percepiva la venatura del legno sotto le mani, mentre allo stesso tempo sentiva le sue mani premere in basso, come se avesse quattro mani che spingevano le une contro le altre. Si guardò intorno, in preda a un panico disperato. I viticci che gli erano spuntati dai talloni e dalle dita dei piedi si erano assottigliati e scuriti, diventando duri e neri come frecce. Continuavano a connetterlo alle tavole del pavimento. Quella camera opulenta era parte del suo corpo; gli era cresciuta intorno. Dill cercò di muovere i piedi, esitante. Dapprima non si volevano scostare, poi, dopo qualche sforzo, due fragili virgulti si spezzarono. Dill fremette, mentre il sangue stillava dalle radici tronche, sgorgando sia dai talloni sia dal pavimento. Si fermò, boccheggiando per respirare, poi tirò di nuovo su il piede. Si spezzarono altri tre peduncoli, schizzando altro sangue sul pavimento. Il piede sinistro era libero. Dill guardava affascinato e terrorizzato le escrescenze lignee che gli germinavano da talloni e dita dei piedi. Si sporse e toccò il punto in cui le radici spezzate fuoriuscivano dal pavimento. Quando le dita le toccarono, l'angelo fu percorso da un fremito di dolore. Il legno continuava a essere sensibile come la sua carne molle. Sentiva la debole pulsazione del sangue che filtrava dal pavimento, e il tocco delle sue dita sulle radici legnose. Quella sensazione lo riempì di ripugnanza. Con un violento strattone, liberò l'altro piede. Il dolore era ovunque: veniva dalle ossa e dai denti, come dal drappeggio intorno al letto a baldacchino, teso come membrane di pelle calda. Avvertiva la tensione degli specchi ovali all'interno delle loro cornici e desiderava chiuderli, come fossero occhi. Ma non poteva. Non poteva muovere nessun elemento di quell'ambiente, eppure ne percepiva ogni singola parte. La stanza era viva, intorno a lui. Era lui. Sentì un dolore provenire da dietro il cassetto più basso della credenza, e poi diffondersi a turno in ogni giuntura. Le imposte della camera provavano crampi, come fossero muscoli. Sentiva i fiori trepidare nel loro vaso, 189
poi sentì il vaso stesso, una fragile curva di porcellana più delicata di qualunque altro suo osso. Nei punti in cui aveva strappato via i piedi, le tavole continuavano a sanguinare. Il sangue caldo e odoroso di ferro imbeveva il tappeto. L'angelo alzò lo sguardo e vide i pannelli di legno alle pareti espandersi e contrarsi, come se stessero respirando. I bordi si premevano e fregavano l'uno contro l'altro, facendogli male. E poi divenne consapevole delle altre stanze, al di fuori di quella che era cresciuta intorno a lui. Altre stanze erano tutt'intorno alla sua, e premevano contro di essa. Comprese che il Labirinto non era solo un posto in cui andavano le anime dei morti: i dannati creavano l'Inferno intorno a se stessi. Ogni singolo chiodo o mattone era senziente, la parte dell'anima vivente di qualcuno. Il Labirinto di Sangue faceva onore al suo nome. Dill fu colpito da un improvviso mal di testa pulsante, come se un martello gli stesse battendo ripetutamente il cranio. Trattenne il fiato e si portò le mani alle tempie, prima di comprendere che il dolore veniva da un'altra parte. Sentiva che qualcuno stava bussando. Qualcuno stava battendo sulla porta del suo appartamento. Aveva ospiti.
190
17 TRASFORMAZIONE
Re Menoa aveva trasformato Alice Harper in una macchina, una combinazione di strumenti interconnessi per la caccia, la cattura e la tortura di anime erranti. Aveva dichiarato di averla dotata di un manto in modo da poter nascondere il potenziale del suo grande e orribile scheletro di metallo dall'anima cui doveva dare la caccia. Ma non c'era modo di tenere nascosto a lei ciò che era diventata. Ogni sembianza umana le era stata strappata via. Ormai svettava al di sopra del suo stesso re, alta cinque o sei volte più di lui. La sua accresciuta statura le avrebbe permesso di scrutare in lontananza attraverso il paesaggio infernale, ma in realtà Alice Harper non riusciva a distogliere lo sguardo dal suo corpo. Sezioni trasparenti erano state attorcigliate sotto la sua vita, simili a una coda di serpente scolpita dal vetro. Congegni di cristallo si muovevano all'interno del suo bacino, diffondendo vibrazioni su per le costole e il torace. Al posto delle braccia, Menoa l'aveva dotata di tre lunghi e sottili arti di vetro, ognuno culminante in un oggetto diverso: una lancia, uno scettro e uno scudo riflettente. Complessi meccanismi mesmeristi si muovevano all'interno dello scettro, emettendo di tanto in tanto pulsazioni di luce bianca. «Ti ho migliorata», spiegò il re. «Lo scettro agisce come oracolo e localizzatore, mentre gli altri arti sono pensati esclusivamente per combattere. La tua lancia può indurre dolore su molti livelli, e infliggerà visioni a qualunque creatura con cui ti confronterai. Lo scudo, com'è ovvio, fornisce protezione fisica, ma anche molto altro... è un congegno davvero particolare.» Alice Harper alzò lo scudo e guardò la propria immagine sulla superficie riflettente dello specchio. «Il mio volto...» gridò inorridita, con una voce che sembrava il rintocco di campane di cristallo. «È meraviglioso, vero? Desideravi mantenere la tua forma originale, e ti ho voluto accontentare. Ora la tua forma di esistenza è una combinazione tra vecchio e nuovo.» Il nuovo teschio della donna era un bulbo di cristallo modellato per so191
migliare alla sua faccia. Gli occhi, le guance, il naso e la bocca erano trasparenti e fissati in una immobile espressione di rabbia, una smorfia spaventosa, che però non era neanche vagamente terrificante come la cosa che vi era intrappolata dentro. Era una minuscola donna in uniforme mesmerista, rannicchiata, con le braccia strette intorno alle gambe e la testa seppellita tra le ginocchia. Alice Harper avvicinò lo scudo per vedere più da vicino. Non riusciva a scorgerne il volto, e tuttavia la riconobbe. «Rappresenta il nocciolo della tua anima», spiegò re Menoa. «Ma le ho conferito l'umana debolezza di cui tu, qui all'Inferno, senti ancora nostalgia. Mentre rimane intrappolata, la fame e la sete la uccideranno lentamente.» Si girò bruscamente, allontanandosi da lei. «Va', trova quell'angelo e portalo al Processore. Per il tuo bene, ti suggerisco di farlo in fretta.» *** Dill aprì la porta. Là, con le mani sui fianchi e vestito nella sua vecchia armatura di metallo, c'era l'arconte che Dill aveva sognato. Il grande angelo lo guardava allegro, con le ali grigie ripiegate sulle spalle. Dietro di lui si estendeva nell'oscurità una serie di stanze di pietra collegate tra loro; ognuna sembrava piena di armi, scudi e armature. «Resta dove sei», disse l'arconte. «Parleremo stando sulla porta, se a te sta bene. Tu stai dalla tua parte e io starò dalla mia. Attraversare questa soglia sarebbe per entrambi quantomeno inappropriato e probabilmente osceno, il castello alle mie spalle è l'incarnazione della mia anima, cosi come le stanze sul tuo versante sono l'incarnazione della tua.» «Chi sei?» chiese Dill. «Io sono Hasp», rispose l'arconte, sorridendo. «Hasp?» L'arconte si accigliò. «Non sai chi sono?» Dill scosse la testa. «Hasp, il più giovane dei Sette Figli di Ayen, Signore della Prima Cittadella. Sei stordito?» Il giovane angelo non rispose. Il dio sembrava incredulo. «Luce e Vita, ragazzo! Che insegnavano i sacerdoti di Ulcis agli arconti del loro tempio? Sono il suo dannato fratello, nientemeno che il fratello del tuo dio.» «Non sapevo neppure che ne avesse uno.» «Me lo sarei dovuto aspettare.» Hasp scosse la testa. «I tuoi antenati non 192
erano più sapienti di te. È sempre la stessa storia, ogni volta che troviamo quaggiù un angelo di Deepgate.» Sospirò. «A mio fratello piaceva tenere per sé i suoi piccoli segreti, capisci? Reprimere la conoscenza per tenere gli umani sotto il giogo. Comunque, poco importa. Ulcis era mio fratello e Callis uno dei suoi figli. Quindi tu devi essere il mio bis-bis-nipote o qualcosa del genere. Bentornato all'Inferno.» «Il mio corpo è stato rubato», disse Dill. «Da un'ombra, un arconte. Mi ha detto che veniva dalla Prima Cittadella.» Hasp sembrò a disagio. «Mi dispiace, ma quando si è aperto il portale abbiamo pensato di avere l'opportunità di portare un messaggio all'esterno. Un sacco di ombre si stavano riversando fuori dall'Inferno, ed eravamo abbastanza disperati da mandarne una anche noi. Prima o poi riavrai il tuo corpo. Non appena Trench avrà portato il suo messaggio, lascerà di nuovo libero il tuo corpo.» «Ma io sarò ancora quaggiù!» «Questo in passato non ti ha trattenuto», replicò Hasp. «L'ultima volta che sei arrivato all'Inferno, sei svanito di nuovo prima che uno di noi riuscisse a raggiungerti.» Il dio ridacchiò. «E questo ci ha fatto drizzare le orecchie, credimi. Speravamo che potessi spiegarci quel trucchetto.» Dill ricordava la sua precedente visita al Labirinto. Era rimasto intrappolato in una minuscola cella angusta, senza neanche lo spazio per aprire le ali. Ricordava la sofferenza che aveva provato ogni volta che aveva tentato di muoversi, e i sogni orribili che avevano tormentato il suo sonno. Ogni volta che si era svegliato, aveva scoperto che la sua cella era cambiata in modo sottile. Alla fine aveva aperto gli occhi e aveva visto Rachel... che lo aveva riportato indietro usando il vino d'angelo di Devon. Il giovane angelo non era però sicuro di poter rivelare troppo a quello strano dio. Guardò dietro di lui, la vasta rete di camere, gli arazzi e le rastrelliere colme di antiche armi. Quella era per lui una parte di Inferno del tutto nuova. «È molto diverso da allora», disse. Hasp annuì. «Il Labirinto cambia in continuazione. L'ambiente immediatamente circostante è solo una manifestazione della sua eterna coscienza. Comodo, se s'impara a gestirlo, e se non ci si lascia andare.» Rise. «In ogni caso, basta non fare pensieri suicidi, o sulle pareti della tua prigione probabilmente spunteranno coltelli.» il dio stava sbirciando nella camera di Dill. «Quei ritratti alle pareti...» disse a voce bassa. «Loro... be', sembra che mi stiano guardando.» 193
Dill si girò. «Infatti lo fanno.» «Chi sono?» «Non lo so.» «Ma tu devi saperlo. È la tua anima.» Dill scrollò le spalle. «Non ho mai visto quelle facce prima d'ora.» Hasp lo fissò per un lungo minuto, mentre la sua espressione s'incupiva. «Be', allora chiediglielo.» Il giovane angelo era riluttante a farlo. Qualcosa, in quei ritratti, lo spaventava. «Sono solo dipinti», mormorò. Ma Hasp non era convinto. Si avvicinò, fino a che la sua mole in armatura non riempì la soglia, e Dill sentì la presenza del dio premere sulla sua anima. «Parlate, se avete l'intelligenza per farlo», ordinò Hasp ai dipinti. «Chi siete?» Tredici voci sussurrarono contemporaneamente. «Lisa, una serva... Io non... porcaro... Il mio nome... Garzone... Dov'è,.. ? Perché? Daniel Crook... Chi siete voi? Il dolore...» E avanti così: una fiumana di affermazioni e domande sussurrate. «Basta!» I dipinti tornarono in silenzio. Hasp indietreggiò dalla soglia. «Quei ritratti sono anime legate alla tua», disse rivolto a Dill. «Stai dividendo questo piccolo pezzo di Inferno con tredici altre persone.» Scosse la testa. «Non ho mai visto niente del genere prima d'ora.» Il vino d'angelo! L'elisir di Devon conteneva tredici anime, un potere sufficiente per risuscitare chiunque. Dill comprese che quelle tredici persone lo avevano riaccompagnato nel Labirinto. Guardò con orrore i volti dipinti: ognuno di loro lo fissava con espressioni differenti che spaziavano dalla curiosità alla rabbia. Hasp corrugò la fronte. «Devo portarti fuori di qui. Se i mesmeristi avranno sentore di una cosa del genere, e stai certo che l'avranno, si riverseranno qui per catturarti.» «Fuori di qui? E dove?» Il volto del dio rimase cupo. «Dobbiamo raggiungere la Prima Cittadella. Se vogliamo avere qualche possibilità di successo, dovrò cominciare a istruirti.» 194
*** Alice Harper si muoveva attraverso l'area dei canali inferiori, un intrico di canali separati da pareti di lucente roccia nera. I volti di anime ricostruite risplendevano dalle lisce superfici a destra e a sinistra mentre la guardavano passare. L'acqua era troppo bassa per le chiatte dei mesmeristi, ma la coda di vetro sospingeva in avanti Alice Harper a grande velocità; quella era evidentemente la ragione per cui Menoa gliel'aveva donata. Lo scettro ronzava ed emanava una luce tremolante, indicando la presenza di Icarate nelle vicinanze. Poco dopo, li sentì. Il branco di Icarate si era raccolto in un bacino in mezzo ai Cumuli di Anime, le basse colline in cui migliaia di anime trasformate erano state ammucchiate le une sulle altre. Alice Harper notò che alcuni degli abitanti si erano fusi tra loro per formare improbabili torri e vacillanti castelli, che però non sarebbero sopravvissuti a lungo, dal momento che gli Icarate continuavano a sfondare le pareti di mattoni e malta senzienti per attingere alle anime che dimoravano al loro interno. I cieli bruciavano come un focolare morente. Qua e là lampi di tenebra pulsavano oltre le nebbie cremisi, là dove corpi o detriti passavano attraverso il portale di Deepgate e cadevano dal cielo. Quella grandine di macerie era accompagnata da rumori crepitanti. Esplosioni di luce bianca erano meno frequenti, ma scendevano come stelle cadenti ogni volta che le anime dei vivi entravano nel Labirinto. Così tante spoglie. Icarate si muovevano attraverso i canali e tra i Cumuli di Anime, raccogliendo resti umani e ammassandoli dentro i serbatoi delle macchine da macellazione, immensi vagoni con ruote di metallo e assi di osso. Quand'erano piene, venivano trascinate al Processore in modo che il loro contenuto venisse utilizzato per la costruzione di arconiti. Alice Harper strisciò verso il gruppo di Icarate. Ce n'erano sei, tutti dalla mole possente, e si muovevano goffamente sotto il peso delle armature di ceramica. Immersi fino alle ginocchia nel pantano rosso, brandivano immensi martelli e colpivano una delle pareti alla base di un Cumulo per frantumarla. Avevano già praticato dei buchi nelle abitazioni vicine; gli occupanti erano stati trascinati fuori e chiusi in gabbie al centro del bacino. Accalappiacani si muovevano flessuosi per i tumuli sopra di loro, annusando porte e finestre; sembravano uomini senza pelle con lunghe zanne bianche, che annusavano costantemente l'aria mentre lavoravano per i loro 195
padroni. Un Icarate abbassò il martello e rivolse il suo elmo chiaro verso la creatura di vetro che si stava avvicinando. «Mi manda Menoa», disse Alice Harper. L'Icarate rispose con un suono bisbigliante. Il corpo curvo si era perfino abbassato in quello che poteva essere un tentativo d'inchino, emettendo scintille blu. «Dobbiamo spostarci verso un terreno elevato», prosegui Alice Harper. «Il re mi ha dotata di strumenti capaci di localizzare interferenze metafisiche. È probabile che arconti della Prima Cittadella si nascondano nei paraggi. Il branco dev'essere pronto a muoversi presto.» L'Icarate s'inchinò di nuovo. I suoi pensieri sussurravano dentro il cranio di vetro del messaggero di Menoa. La Prima Cittadella non ha potere qui. Non avvertiamo la presenza dei loro arconti. «Possono essersi nascosti nelle profondità dei Cumuli di Anime.» Alice Harper indicò con un movimento della sua lancia di vetro. Piccole luci sciamavano dentro l'asta dell'arma. «Dovete scavare più a fondo.» Un urlo improvviso catturò la sua attenzione. Gli altri cinque Icarate avevano finalmente aperto un varco nella parete esterna del Cumulo più vicino. Quelli in testa portavano tridenti che crepitavano di energia nera e si fecero avanti mentre un uomo all'interno gridava. Gli Icarate trascinarono il loro prigioniero fuori dall'apertura e lo scagliarono a terra. Era giovane, vestito con abiti da operaio in canapa grezza, quelli che meglio ricordava del suo vestiario terreno, perché la sua intera presenza era null'altro che una manifestazione dei ricordi custoditi dalla sua anima. Privato del riparo che aveva fatto crescere intorno a sé, il corpo cominciò rapidamente a sbiadire, diventando simile a uno spettro. Un ricordo rintoccò dentro il torace di vetro di Alice Harper; per un momento, inginocchiato sul terreno davanti a lei ci fu suo marito Tom, non l'ombra di un operaio di Deepgate. Uno degli Icarate colpì la schiena dell'uomo col tridente, la forma spettrale tornò concreta. All'istante, tutta la somiglianza col marito di Alice Harper scomparve. Era stato uno scherzo della luce? O i pensieri della donna si erano intromessi nell'anima dell'operaio? Là fuori si era vulnerabili alle influenze esterne, così come lo si era alla completa dissoluzione; i sacerdoti mesme196
risti dovevano infondere potere nelle anime per evitare che la loro forma fisica diventasse un'ombra. Gli Icarate sospinsero l'uomo verso le gabbie. Questo è ciò che attende quell'angelo, comprese Alice Harper. Almeno finché Menoa non gli concederà il suo nuovo corpo. *** «Le cose andavano bene prima della guerra contro il Paradiso», disse Hasp mentre frugava in uno dei tanti cassettoni disposti lungo le pareti della sua stanza. «C'era equilibrio. Iril aveva le anime dannate, Ayen quelle buone. Ma, da quando la dea della Luce e della Vita ha chiuso le porte del Paradiso, quaggiù è diventato sovraffollato. Ci sono troppe anime, perfino più di quante i mesmeristi ne possano raccogliere.» Dill lo guardava attraverso la soglia. «Ma Ulcis prendeva per sé i morti di Deepgate.» «Lo abbiamo fatto tutti», ammise Hasp. «Tutti i figli di Ayen mietevano anime. Avevamo bisogno di tenerne il maggior numero possibile fuori dall'Inferno e lontano dalle grinfie dei mesmeristi.» Tirò fuori qualcosa dalla cassapanca: un globo di meccanismi di ottone al cui interno brillavano dei cristalli. «E avevamo bisogno di potere», proseguì, esaminando la strana sfera. «La guerra contro il Paradiso ci aveva lasciati esangui.» Dill ripensò a una figura in abito talare che cantava dal pulpito sulle gradinate del tempio. Una folla di gente comune si teneva aggrappata al ferro del Ponte della Porta, pendendo dalle labbra del sacerdote. Ognuno di voi avrà un posto nel suo esercito, perché Ulcis offre la salvezza, negli abissi al di sotto della città. Vi guiderà al Paradiso... Quante persone erano state portate al tempio di Deepgate e gettate nell'abisso, ammantate di promesse di redenzione e Paradiso? In realtà non erano state altro che biada per Ulcis. Gli occhi del giovane angelo divennero neri. «E tu come sei finito qui?» Hasp rimase a lungo in silenzio. Alla fine si tirò su, continuando a tenere in mano il globo, e si avvicinò alla soglia. «Mio fratello Rys decise che uno di noi doveva andare a combattere i mesmeristi nell'Inferno.» Sospirò. «E io fui scelto per questo onore. Metti da parte la rabbia, Dill. Se vuoi sopravvivere quaggiù, avrai bisogno dell'aiuto della Prima Cittadella. E avrai bisogno che io ti prepari per il viaggio là fuori.» Guardò l'appartamento che il giovane angelo aveva sviluppato dal suo corpo. Indugiò sui tredici ritratti alle pareti, poi distolse lo sguardo. «La cosa migliore sarebbe avere tempo perché tu prenda familiarità col tuo nuovo ambiente.» Indicò con 197
una mano le stanze oltre la soglia. «Per te è importante conoscere ogni frammento della tua anima.» «Perché?» «Così potremo distaccartene.» Hasp ruotò le braccia, facendo raschiare le piastre di metallo l'una contro l'altra; poi alzò il globo. Dietro la filigrana di bronzo, i cristalli splendevano. «Ma non abbiamo tempo per questo, e ancor meno per allenarti, per cui muoviamoci.» Dill fissava il globo. «Che cos'è?» «È uno strumento che serve a creare vuoti: spazi neutri in mezzo alla ressa di anime dell'Inferno. Ci permetterà di farci incontrare senza danno per le nostre anime, ma eserciterà una certa pressione su tutte quelle intorno a noi. Apri le imposte delle tue finestre. Dobbiamo sapere chi c'è vicino.» Il giovane angelo si mosse attraverso il suo appartamento. Sentiva i piedi nudi pestare il pavimento come se stesse camminando sulla propria stessa pelle, e in un certo senso era proprio quello che stava facendo. Camminava sulla propria anima. Le imposte torreggiavano su di lui. Una strana sensazione gli percorse la carne mentre ne apriva una, mostrando una finestra composta da diverse lastre. Attraverso il vetro vide un'altra stanza, molto più grande e appariscente della sua, avvolta nell'oscurità. Ombre ammantavano le pareti di marmo e le colonne che arrivavano fino all'oscurità più profonda. Dill riusciva appena a scorgere in alto una cupola su cui erano dipinti angeli in una foresta che davano la caccia a strane bestie simili a maiali. Ma la serie di piccole alcove ricavate nelle pareti offriva uno spettacolo ancora più strano. Gli scaffali al loro interno erano carichi di teschi di creature zannute. Dill si sforzò di metterle a fuoco. Lupi o cani? Al centro della stanza, una giovane donna sedeva a una scrivania. Ricci castano scuro le ricadevano sulle spalle mentre stava inclinata in avanti a scrivere su un diario. Come riusciva a vedere quello che scriveva in quella semioscurità? Per un istante, Dill le guardò i polsi sottili; poi notò il rigonfio del seno contro il tessuto dell'abito color arcobaleno. Improvvisamente la donna alzò lo sguardo e gli sorrise. Carta da parati, tende e tappeti nella stanza di Dill d'un tratto assunsero una tonalità rosa. L'angelo distolse subito lo sguardo. 198
«Cosa vedi?» chiese Hasp dalla sua stanza. «Una donna.» Dill tornò a guardare attraverso la finestra, ma la sua vicina aveva ripreso a scrivere sul suo libro. «Non riesco a vederla bene.» «Com'è la stanza? È grande?» «Cosa? Be'...» Ci pensò un istante. «Sembra molto grande.» Hasp grugnì. «Allora deve avere un ego molto sviluppato. La maggior parte di questi poveri bastardi è fortunata se riesce a farsi crescere intorno un tugurio. Ti sembra umana?» L'angelo annuì. «Non è pericolosa, allora. Probabilmente era vicina a noi mentre ci facevamo largo tra la folla, per raggiungere il portale. O forse l'ho usata come mazza. Francamente non ricordo. Chiudi le imposte. Non ci darà problemi.» Dill tornò alla soglia, ma non chiuse le imposte. L'altra stanza non aveva lampade né altre fonti di luce. Non gli andava di lasciare la donna nell'oscurità. «Dalla scrivania non può vederci, qui sulla soglia», spiegò. «Là da lei è così buio.» Il dio in armatura scosse la testa. «Questo è l'Inferno, Dill. Fai un favore a qualcuno e si ritorcerà contro di te.» Tirò in alto il globo e lo afferrò. L'oggetto brillava di luce più vivida. Hasp lo posò alla base della porta, nel punto in cui le due stanze s'incontravano. Qualcosa riluceva dall'interno del dispositivo, che cominciò a gonfiarsi, aumentando rapidamente le proprie dimensioni. L'aria intorno era scintillante e sfocata come un vetro coperto dalla brina. Quando la sfera divenne più grande della soglia stessa, sospingendo le pareti verso l'esterno, Dill indietreggiò. Voci presero a sgorgare dalla palla di luce in espansione, strani sussurri in una lingua che il giovane angelo non riconosceva. «Entra», disse Hasp. Dill tentennò. Lo spazio davanti a lui fremeva di raggi di luci e voci mormoranti. «Fallo!» ordinò Hasp. Il giovane angelo entrò nella sfera. Fu sopraffatto da un terribile disorientamento, e per un attimo perse ogni contatto col mondo che lo circondava. Era come galleggiare in un mare di luce. Poi, con un rimbombo, i piedi toccarono qualcosa di solido. Il nugolo di luci scemò, lasciando vedere una camera sferica di vetro, grande come un 199
planetario. Opache pareti curvavano sopra la testa dell'angelo, cariche di scintillii. In piedi davanti a lui c'era il dio, Hasp. Ma l'armatura di Hasp era cambiata. Invece del vecchio acciaio rovinato, indossava un'armatura di metallo argentato. Le ali e i capelli grigi erano diventati bianchi come la luce delle stelle, ma gli occhi denotavano lo stesso sguardo sarcastico. «Siamo dentro un frammento di Iril», disse. «Il dio della morte e dell'oscurità in persona.» «Iril?» «Durante la guerra contro il cielo, nostro padre fu fatto a pezzi. I mesmeristi costruirono questo congegno usando uno dei frammenti che riuscirono a recuperare.» Hasp sorrise. «E noi glielo abbiamo rubato.» Dill alzò lo sguardo verso la moltitudine di stelle. «È... meraviglioso.» «Qui ci possiamo incontrare tranquillamente senza calpestarci l'anima l'un l'altro», disse Hasp. Strinse la spalla di Dill. «Devi imparare a adattare e controllare il tuo ambiente e come armarti in modo adeguato. Guarda un po' l'armatura che porti adesso...» La logora cotta di maglia pendeva dalle spalle di Dill come una tenda di ruggine. Era una manifestazione identica all'armatura che aveva indossato quando aveva lasciato Deepgate, proprio quella in cui era morto. «Porti addosso quel sacco di ruggine solo perché ricordi che lo indossavi quando sei morto. Basta pensare a un'armatura più forte e bella e la cambierai.» Il giovane angelo immaginò una corazza di piastre argentate, simile a quella di Hasp, ma non accadde nulla; aveva ancora addosso la sua vecchia cotta arrugginita. «Provati quella dietro di te», brontolò Hasp. Dill si girò e vide un manichino con indosso una nuova armatura scintillante. «L'hai creata tu?» «In questa sfera è rimasto abbastanza potere per equipaggiare diecimila arconti. Ma possediamo solo due frammenti di Iril, quindi bisogna essere cauti nell'usarne il potere.» Hasp aiutò Dill a indossare l'armatura, assicurando le cinghie della leggere piastre. «L'altro frammento di Iril è l'unica cosa che trattiene i mesmeristi dall'espugnare la Prima Cittadella.» Quando ebbero finito, Dill si mise al centro della sfera di vetro e ammirò la sua nuova armatura. Era leggera come seta, ma dura come l'acciaio. Spiegò le ali e sollevò le braccia; il metallo luccicava sotto le luci della 200
volta. «Ora ti manca una spada», disse Hasp. Dill si girò di nuovo, aspettando di vedere un'arma accanto al manichino, ma rimase deluso. «Creala da te», suggerì Hasp. «Devi soltanto volere che compaia nella tua mano.» Dill si concentrò, e un'arma cominciò a prendere forma. Sentì l'elsa gonfiarsi dentro il pugno chiuso e vide l'aria solidificarsi in una lama lunga e pesante. Una guardia d'oro si estese sulla sua mano. E poco dopo stringeva di nuovo la sua vecchia spada, proprio l'arma che aveva ereditato dai suoi antenati. Hasp si accigliò. «La lama è troppo fragile ed è poco maneggevole. Prova di nuovo.» Allora Dill concentrò i suoi pensieri nuovamente sull'arma. L'acciaio fluì come argento vivo, la lama si accorciò e la guardia si ridusse a una semplice croce. «Molto meglio», commentò Hasp. «Ora, in guardia. Mostrami che cosa sai fare.» Improvvisamente una spada comparve in mano al dio, che fece un affondo verso il giovane angelo. Dill non era mai stato addestrato al combattimento, e la sua inesperienza divenne presto palese. Hasp lo disarmò in un attimo. La spada di Dill, appena manifestata, tintinnò sul pavimento di vetro. «Così non va, ragazzo», disse Hasp, cupo. «I sacerdoti di Ulcis hanno svolto il loro dovere con deprecabile negligenza. Avrebbero dovuto insegnarti a badare a te stesso.» «Mi dispiace.» «Raccogli la spada. Abbiamo molto lavoro da fare.» L'addestramento continuò a lungo, stremando il giovane angelo. Hasp gli insegnò come scrollarsi di dosso la fatica ricorrendo alla sola forza di volontà. La spossatezza non era niente nell'Inferno, dove i corpi erano una pura manifestazione dell'anima. «Le anime non si stancano», gli spiegò il dio. giorni sembravano susseguirsi l'uno dopo l'altro dentro quella sfera, ma le luci scintillanti rimanevano sempre le stesse. Dill non pensava ad altro che all'attacco successivo e a come evitarlo. E Hasp lo attaccava senza tregua. L'arconte non conosceva esitazione e non aveva nessun riguardo per il suo avversario; se Dill commetteva un errore, lo pagava col dolore. «Le anime non provano dolore», disse Hasp. 201
Dill lo guardò dal pavimento della sfera, stringendosi due dita sanguinanti con l'altro pugno. A quanto pareva, la sua anima soffriva parecchio. Hasp fece roteare la spada. «È tutto nella tua testa, ragazzo, eppure la tua testa non è abbastanza forte da liberarsene. Se in questo momento t'immergessi la spada nel cuore, tu moriresti.» Si allontanò rapido, mugugnando, poi si voltò di nuovo verso l'allievo. «Se non riusciamo a liberarti da questa finzione di cui ti sei circondato, non possiamo portarti alla Prima Cittadella. Vuoi rimanere intrappolato qui? No? Allora smetti di frignare per ferite che non esistono e alzati!» Dill si rimise in piedi, ma il sangue sulle sue mani continuava a essere caldo e viscoso. tempo passava tra quegli infiniti scintillii: Dill non sapeva se fossero settimane o anni. Parava e affondava, faceva finte, scansava e schivava la lama del dio. D'un tratto, Hasp si mise a sogghignare. «Lascia cadere la spada», disse. Il giovane angelo cercò di farlo, ma non ci riuscì. L'impugnatura dell'arma si era fusa con la mano. Erano comparse delle saldature là dove le dita erano a contatto col metallo. In preda al panico, agitò il braccio per staccarsi dalla spada, che però non si mosse. «Bene», disse Hasp. «Adesso è tempo di riposare.» «Le anime hanno bisogno di riposare?» «Ah! Forse avrei dovuto dire 'riflettere'. Devi ricordare chi eri. E poi cominceremo di nuovo.» *** Sangue impregnava il terreno tra i Cumuli di Anime: scorreva dalle murature frantumate e dalle parti in legno delle case, raccogliendosi in pozze. Gli Icarate avevano sfondato un buon terzo del Cumulo più vicino, strappandovi le coscienze che vi abitavano e caricandole in gabbie che crepitavano di energia mesmerista. Ossa e detriti continuavano a cadere dal cielo, spargendosi su una vasta area. Non c'era modo di sapere con esattezza dove fosse caduto l'angelo del tempio. Poteva già essere seppellito da qualche parte nelle profondità di uno di quei grandi edifici a crescita continua. Per il momento lo scettro di Alice Harper non era stato in grado di localizzarlo. Le anime di quel Cumulo avevano percepito la devastazione perpetrata dagli Icarate. Quegli edifici grandi come montagne, quella composizione di 202
manifestazioni di singole anime, avevano cominciato a mutare. Qua e là si stavano formando principi di rozzi spalti e torri difensive. Le porte stavano sviluppando bande di ferro che ne rinforzassero il legname, o talvolta diventavano più piccole e robuste. Era una reazione inconscia alla minaccia che percepivano. Nessuna di quelle anime era all'Inferno da abbastanza tempo per aver imparato a adattare il proprio ambiente in modo adeguato. Gli spalti e le torri non avevano nessuna efficacia, erano semplici pose, una specie di esibizione di riflesso. Ma ciò non toglieva che alcune anime, in una qualche strana maniera, stessero collaborando tra loro. Trecento passi più in là, uno dei Cumuli di Anime più vecchi aveva preso a strisciare via. La sua massa di case, balconi e torri, imponente come quella di una collina, si stava muovendo come un lumacone sul suolo insanguinato. In qualche maniera, le migliaia di anime all'interno di quel Cumulo avevano escogitato un sistema per scappare. Alice Harper osservava affascinata. La malta si sgretolava e il legno si spezzava mentre il Cumulo si allontanava lentamente, lasciandosi dietro una serie di case senza soffitto... e una stria di sangue. Le anime alla base del Cumulo si stavano sacrificando per il bene di quelle sovrastanti. Stavano urlando. Eppure quella dolorosa separazione e la fuga erano condannate a fallire. Quel cumulo di costruzioni affastellate non si muoveva abbastanza velocemente. Gli Icarate non vi prestavano attenzione, perché sapevano che, quando avessero deciso di rivolgere i loro martelli contro l'edificio semovente, lo avrebbero trovato comunque nei paraggi. Mentre le anime intrappolate nelle gabbie degli Icarate gemevano, gli accalappiacani erano tornati al bacino per nutrirsi e rigirarsi nel pantano. Come la maggior parte delle creature dell'Inferno, traevano energia dal fango rosso, pozze infinite, moltitudini di canali gorgoglianti all'interno del Labirinto. Lì si stavano cibando di vitto più fresco del solito. Lo scettro ronzò improvvisamente, e le luci all'interno della sfera di vetro pulsarono. Gli Icarate sospesero la loro opera di distruzione per girarsi a guardare. Alice Harper mosse lo scettro davanti a quella scena. Una figura spettrale comparve all'interno del vetro: un potente arconte guerriero. L'immagine era confusa, ma l'angelo sembrava indossare un'armatura. Stava camminando attraverso un lungo sotterraneo di pietra. Ripose una spada in una 203
rastrelliera di armi e poi si chinò per posare un piccolo oggetto luminoso dentro una cassapanca. «Un arconte», disse la donna, puntando uno dei suoi arti di vetro verso le stanze scoperchiate lasciate dietro dallo strisciante Cumulo di Anime. «È là, sottoterra.» *** «La capacità di cambiare, all'Inferno, è tutto», disse Hasp. «Re Menoa ha sfruttato la natura magica di questo luogo per forgiare demoni. Un'anima può essere indotta ad assumere qualunque forma e a servire qualunque padrone, e i mesmeristi sono molto bravi nella persuasione.» Erano l'uno davanti all'altro sulla soglia tra le loro camere. Hasp aveva etichettato i progressi di Dill come «soddisfacenti», anche se il giovane angelo sospettava che, in cuor suo, il dio fosse più che compiaciuto. «Queste stanze sono parte di te», continuò Hasp. «Quindi tu dovresti essere in grado di cambiarle. Quando i mesmeristi rimuovono il nocciolo di un'anima da stanze come queste, devono sostenerla con energia esterna, altrimenti essa deperisce e diventa un'ombra. Le stanze, dal canto loro, rimangono prive della volontà di fare qualunque cosa, a parte sanguinare.» Si fermò per indicare i dipinti sulle pareti di Dill, le tredici anime provenienti dall'elisir di Devon che avevano trovato rifugio dentro il giovane angelo. «Le tue stanze sono differenti, perché la maggior parte dell'energia proviene da questi intrusi. Ciò potrebbe rendere più semplice la tua estrazione.» «La mia estrazione?» «Non abbiamo più molto tempo, ragazzo. La cosa migliore sarebbe che tu fossi abbastanza forte da muovere il tuo ambiente con te, ma, se i mesmeristi dovessero trovarti prima di allora, dovrai dartela a gambe.» I nervi di Dill percorrevano le assi del pavimento e le pareti, e la pietra e il legname della stanza erano le sue ossa. Quel posto era parte di lui e il pensiero di abbandonarlo lo terrorizzava. «Mostrami come trasformare le stanze», disse. «Basta che ti concentri», borbottò Hasp. «Vuoi qualcosa? Basta pensarlo.» Dill si concentrò. Immaginò una pila di pergamene e del carboncino, come quelli che suo padre gli aveva dato quand'era bambino. Un vago contorno di un piccolo oggetto bianco comparve sul pavimen204
to. Somigliava piuttosto a una delle candele del tempio. Nell'istante in cui gli balenò nella mente quel pensiero, la forma si solidificò in una vera candela, identica a quella che aveva riportato alla memoria. Dill corrugò la fronte. Raccolse la candela, avvertendo la strana sensazione delle sue dita che si stringevano su quella manifestazione appena generata della sua anima. «Ti consiglio di non provare ad accenderla», disse Hasp. «Non immaginare neanche lo stoppino acceso.» Dill non poté evitare di farlo. A quelle parole, l'immagine dello stoppino ardente si stampò nella mente del giovane angelo, e la candela prese immediatamente fuoco. Dill abbandonò subito quel pensiero, ma il dolore non diminuì. Era troppo bruciante. «Togliti da sotto la pioggia !» gridò il dio. E il dolore di Dill si spense subito mentre un improvviso rovescio di pioggia lo investiva. Acqua stillava dal soffitto, gocciolando su tutte le superfici solide. La fiamma della candela si era spenta. Dill sentiva la pioggia battere sul pavimento e sugli arredi; la sentiva colare lungo le pareti e le finestre, come sudore sul collo. Il dio rise. «Perdona se ti ho inculcato questa suggestione, ma è meglio che sentirsi bruciare vivo, no? Ti lascerò a studiare come fermare la pioggia per conto tuo. Se non lo farai, annegherai.» Ridacchiando, sparì nel suo castello. Dill stava sotto la pioggia, avvilito. L'acqua stava già arrivando alle caviglie. S'immaginò mentre chiudeva un rubinetto, ma non funzionò. Immaginò le Sabbiemorte in un caldo giorno d'estate, ma la pioggia continuava a cadere. Poi qualcuno gli bussò sulla nuca. Dill girò su se stesso, spaventato. Non c'era nessuno. L'acqua ciangottava sull'arredamento. L'intonaco sul soffitto cominciava già a cedere, una sensazione che Dill avvertì come un leggero dolore al cranio. Ma nella stanza non c'era nessuno. Sentì un altro colpetto alla nuca. L'angelo si girò di nuovo. Dapprima non vide nessuno, poi scorse la giovane donna in piedi dall'altra parte della finestra. Le lastre di vetro si erano un poco appannate, ma riconobbe il vestito color arcobaleno. La sua vicina! Gocciolando da testa a piedi, raggiunse la finestra e l'aprì. Lei sorrise, mostrando delle fossette sulle guance. «Scusa se ti disturbo», disse vivace. «Ma c'è una perdita. Mi si sta allagando la casa.» 205
«Oh...» I grandi occhi neri della donna brillavano. «Non che sia grave, però...» Esitò. «Be', quest'acqua è un'incarnazione della tua anima. Mi dispiace, ma mi sta facendo fare strani pensieri.» «Strani pensieri?» Lei rise. «Pensieri tuoi. Sono molto carini, ma mi stanno rovinando i tappeti.» Si chinò in avanti, fino a che non sfiorò il telaio della finestra col corpo. «Mi permetteresti di metterti in testa una suggestione? Una che possa fermare questo stupido acquazzone?» Dill annusò il suo profumo. La pioggia cessò in un istante. «Così va meglio», disse la giovane donna. «Io mi chiamo Mina Greene.» «Io...» Ma a quanto pareva lei sapeva già il suo nome. Che altro sapeva di lui? «Certo che so chi sei», ammise Mina. «Tu sei l'unico motivo per cui sono qui. Ho qualcosa per te... Aspetta.» Risprofondò nella semioscurità della sua stanza, calpestando pozzanghere d'acqua. «Ho dovuto aspettare che quel fastidioso dio si allontanasse. Dubito che approverebbe.» «Approverebbe cosa?» «Un po' di pazienza!» Stava rovistando tra gli scaffali colmi di teschi. Dopo un po' ne trasse una spada che portò con sé alla finestra. Dill aggrottò la fronte. «Saresti qui per darmi una spada? Chi sei? Come fai a conoscermi?» «Sono Mina Greene», ripeté la donna. «E di te ne so come chiunque venga da Deepgate. Forse un po' di più. È il mio lavoro sapere un sacco di cose.» Soppesò la spada. Era una lama molto semplice. «Ma, no, non posso darti quest'arma. Viene dalla Foresta della Guerra. Basilis s'infurierebbe se la passassi a qualcuno.» Piazzò invece l'estremità della spada contro il davanzale della sua finestra. Poi fece una smorfia e fece scivolare la lama di lato, tagliando una scheggia di legno; sangue sgorgò dalla scanalatura che aveva praticato. Mina restò senza fiato. Saltellò sul posto, stringendosi le mani contro il petto finché il dolore non si placò. «La magia del sangue non funziona nell'Inferno», disse. «Allora dobbiamo fare in un altro modo.» «Non capisco.» 206
«I mesmeristi ti stanno cercando. Per quale altro motivo pensi che Hasp abbia rischiato la sua vita in quel portale per trovarti e portarti qui?» Corrugò la fronte e sorrise di nuovo. «E, se è vero quello che mi è stato detto di re Menoa, probabilmente troverà un modo per averti. Il vecchio Hasp non è più forte come un tempo. Io non mi affiderei completamente alla sua sola capacità di proteggerti.» A quel punto alzò la scheggia di legno che aveva tagliato dal davanzale della finestra. «E così sto per darti questo.» «Un pezzo di legno?» «Un pezzo di me!» Mina riusciva a essere arrabbiata e tenera al tempo stesso. «Altrimenti come farò a trovarti, se ne avrò bisogno? Credi forse che noi umani e mezzi umani ce ne staremo seduti mentre Menoa porta la sua versione dell'Inferno nel mondo? Non siamo tutti deboli e stupidi come gli dèi pensano che siamo. Le Ombre di Cohl sono arrivate in Pandemeria, e John Anchor è in movimento. E ho sentito di una Spina non temprata che riesce a focalizzare.» Rachel? «E ci sono altri ancora.» Mina sorrise. «Come me. Ora dammi la mano.» Dill allungò la mano verso la scheggia. «No, non così», disse la donna. «Così.» Gli afferrò la mano e gli infilò la sottile scheggia di legno nel polso. *** Quando il dolore e l'emozione per quello che Mina Greene gli aveva fatto si furono finalmente placati, Dill si ritrovò rannicchiato tremante per terra. Qualcuno aveva chiuso e serrato le imposte e tre vasi di fiori freschi erano comparsi sulla credenza, ma per il resto la sua stanza sembrava identica a prima. Se non altro, ormai era asciutta. Il polso gli palpitava e c'era un debole segno rosso nel punto in cui la donna aveva inserito la scheggia. Dill si alzò, malfermo, e riaprì le imposte. Ma la vista al di là delle finestre era cambiata. Una seconda serie d'imposte gli impediva ora di guardare nella stanza di Mina Greene, e quelle imposte si trovavano oltre le finestre di lei. Sembrava che la donna non avesse più voglia di parlare. Dill si sedette sul letto, rimuginando. Pensava di riuscire a sentire ancora uno sbuffo del suo profumo. Chiuse gli occhi e provò a raffigurarsela 207
nella mente: i suoi occhi scuri, la pelle color miele e le curve marcate del suo abito. Un cigolio lo fece sussultare. Notò che la base del letto si era alzata un poco dal pavimento. Avrebbe dovuto bussare alla finestra? Adesso non ha voglia di parlare con me. Decise di aspettare e cominciò a scoprire che vivere dentro l'incarnazione della propria anima aveva un suo fascino. Imparò in fretta a cambiare il suo ambiente semplicemente desiderando che quei cambiamenti si verificassero. Col tempo apprese a controllare il dolore e cominciò a sperimentare la creazione di fiamme. Se voleva del fuoco nel camino, bastava che lo pensasse, ed esso improvvisamente esisteva. Solo dopo un po' comprese che nella stanza non c'era mai stato un camino; anch'esso era comparso in concomitanza al suo desiderio. In un primo momento le fiamme trasmettevano fitte di dolore lungo il camino, ma a poco a poco riuscì a superare quel disagio. Era una sensazione strana: sedere su un tappeto mentre una parte di se stessi bruciava davanti ai propri occhi. Ma stava bruciando realmente? Altre cose accadevano senza che Dill vi pensasse intenzionalmente. Le tende alle finestre spesso cambiavano colore per adeguarsi ai suoi occhi. Notò che quando si sentiva frustrato diventavano arancione. Quella constatazione lo riempì di timore reverenziale, e le tende divennero color oro. Rimasero di quel colore per parecchio tempo. Le lastre di vetro divennero più grandi, mentre le imposte dalla sua parte divennero più piccole, ritirandosi all'interno delle pareti circostanti. Alla fine scomparvero del tutto. Mina Greene continuava a rimanere chiusa nell'oscurità della sua stanza. Il tempo passò. Hasp aveva la porta sempre aperta, anche se aveva fatto giurare a Dill di non varcarla per nessun motivo. Dal castello del dio giungeva costantemente il tonfo di frecce che s'infilavano nel legno. Il giovane angelo decise di crearsi un arco tutto per sé. Apparve su un supporto alla parete. Dill lo trasformò in una picca, poi in una mazza e infine in una cosa a sei rebbi dall'aria crudele e coi bordi così affilati che tagliarono le staffe del supporto. L'arma cadde e s'impiantò nel pavimento, e Dill strillò come se fosse stato accoltellato. Il pavimento 208
sanguinava di nuovo. Dalla soglia giunsero le risate di Hasp. «Sta' attento a non ferirti da solo, ragazzo. Un momentaneo calo di attenzione può avere conseguenze dolorose.» Dill esaminò i ritratti delle tredici persone che condividevano la sua anima. Lo guardavano in silenzio. A volte la loro espressione cambiava, ma mai mentre Dill le stava guardando. Pensò di riconoscerne alcune: due delle serve che avevano lavorato nelle cucine del tempio, e una ragazza con grembiale da sguattera. Di tutti, solo l'assassino lo innervosiva: portava dei segni tatuati sul collo, a indicare che il suo processo di tempra era fallito, e i suoi occhi dipinti ardevano di follia. Dill si chiese se potesse far apparire un dipinto. Riuscì a creare una tela bianca in una spessa cornice dorata, ma il disegno gli sfuggiva. Doveva essere una scena tratta dal Codice? La battaglia del Dente? Forse avrebbe dovuto dipingere se stesso che dipingeva se stesso? Alla fine, abbandonò l'idea. Cercò di vuotare la mente e di non pensare a nulla. Le luci nella stanza si spensero. Dill sbuffò, esasperato. Tutto, nel suo ambiente, era modellabile. Poteva creare tutto ciò che desiderava. E che cosa voleva davvero? Quando le luci si riaccesero, si ritrovò a guardare un ritratto di Mina Greene. *** La nuova forma svettante di Alice Harper le garantiva una buona visuale sulle fondamenta sottostanti scoperchiate. Guardava la scena attraverso i suoi occhi di vetro. Il grande castello che costituiva la parte superiore del Cumulo di Anime era strisciato via, lasciando una grande ferita aperta nel Labirinto stesso. Il sangue delle abitazioni spezzate era filtrato nelle camere sottostanti, allagandole parzialmente. Gli uomini e le donne in quella fossa, ormai completamente esposti ai cieli sovrastanti, guardavano in alto terrorizzati. «Tirateli fuori di lì», ordinò la donna. «E chiedete a re Menoa di mandare un Verme.» Gli Icarate entrarono a passi goffi nel dedalo di spazi inframmezzati da pareti, con le pallide armature crepitanti di fuoco blu. Non portavano mar209
telli, ma tridenti, perché non avevano più bisogno di aprire varchi attraverso le pareti. Il lavoro che li attendeva era semplice attività di raccolta. Solo l'alto sacerdote rimase dov'era: una figura ingobbita, rivestita da piastre bianche male accostate. Le sporgenze che aveva sulla schiena erano più grandi di quelle dei suoi compagni guerrieri, sembravano pallidi funghi cresciuti sui tronchi di alberi morti. Ossidazioni incrostavano la griglia di rame che gli copriva la bocca, ma non aveva bisogno di una bocca, per parlare. Fatto. Re Menoa manderà un Verme. Il Verme arrivò non appena i guerrieri ebbero rastrellato le anime della fossa sanguinolenta. Apparve come un filo nero, che serpeggiava molto in alto sul lontano orizzonte, per poi avvicinarsi rapidissimo mentre si muoveva sinuoso attraverso la nebbia rossa. Massiccio e malsicuro, il condotto di anime volteggiò sopra la fossa per poi tuffarcisi dentro. Non era un solo demone, ma molti demoni collegati l'uno all'altro per uno scopo. Le loro scaglie nere s'increspavano lungo la pelle del Verme, gli artigli e le zanne erano all'interno. Onde di peristalsi correvano per tutta la sua lunghezza mentre si cibava di ciò che restava di quel Cumulo e s'immergeva sempre più nel terreno. Alice Harper esaminò lo scettro cercando interferenze fisiche nel terreno sottostante. Se l'arconte avesse avvertito la presenza del Verme, forse si sarebbe fatto cogliere dal panico e avrebbe cercato di fuggire. E ciò le avrebbe permesso di sapere esattamente dove fosse. Ma, mentre guardava il Verme cibarsi, la donna fu colta da vertigini, come se qualcosa dentro il suo corpo si fosse spostato, facendole perdere l'equilibrio. Sentì un debole picchiettio. Alzò lo scudo a specchio e guardò ciò che rifletteva. La minuscola manifestazione del suo io precedente la guardò dall'interno del teschio di vetro. Sembrava più gracile, traballava sui piedi, aveva profonde occhiaie. Tenne una mano a coppa, a imitare una ciotola, mentre con l'altra faceva il gesto di raccogliere cibo con un cucchiaio. Stava morendo di stenti. *** Le imposte di Mina Greene rimanevano fermamente chiuse. Con orrore di Dill, il legno aveva cominciato a deteriorarsi. L'umidità aveva ammorbidito e deformato il bordo inferiore, e le imposte sembravano stare sghembe 210
nella loro intelaiatura. C'erano macchie di muffa e di ruggine sui cardini. «C'è qualcosa che non va», disse Dill. «C'è qualcosa che non va con quasi tutte le persone, quaggiù», replicò Hasp. «Sono destinate all'infelicità. Sono all'Inferno. Col tempo, le anime si logorano e consumano. Occorre una grande forza di volontà per mantenere il proprio ambiente. Ignorala, presto se ne sarà andata.» «E dove?» «Da nessuna parte. Scivolerà tra le fessure e diventerà un'ombra. La sua stanza alla fine morirà dissanguata e colerà nei canali mesmeristi, Va sempre a finire così. Alcune persone non sono abbastanza forti per sopravvivere qui.» «Allora ha bisogno di aiuto.» «Quello di cui ha bisogno è l'oblio», sentenziò il dio. «Il Velo. Ora per lei è la cosa migliore, ed è lì che è diretta. Credimi, l'ho visto accadere un miliardo di volte. Non farti coinvolgere.» Dill si sfregò il punto in cui Mina aveva conficcato la scheggia della sua anima. La immaginò seduta nelle tenebre, sola, circondata da polverosi scaffali coperti di teschi. Immaginò la sua stanza disfarsi intorno a lei, mentre le mancava la forza di volontà per conservarla. Dovrei almeno controllare che stia bene. Bussò alla finestra. Era una strana sensazione. Mentre le nocche battevano sul vetro, una visione gli balenò nella mente. Una folla di abitanti di Porto di Sabbia applaudiva ed esultava in una grande piazza... Bussò di nuovo. Un carro dipinto in modo vivace stava in mezzo a una radura sabbiosa, circondata da alberi colorati... «Ti ho detto di lasciarla perdere», disse Hasp. «Non risponde», replicò Dill. «Sto per aprire la finestra.» «Non è una buona idea, ragazzo. Come ti sentiresti tu, se un estraneo facesse irruzione nella tua anima?» Ma Dill stava già cercando qualcosa con cui rompere la finestra. Poi però comprese che non aveva affatto bisogno di cercare: quella piccola parte dell'Inferno era per lui completamente malleabile. Abbassò lo sguardo e 211
vide che stringeva già in pugno un piede di porco. «Non farlo», lo avvertì Hasp. «Questo tipo di contatti scuote tutto il dannato Labirinto. In gioco non c'è solo la sua anima.» Dill agganciò il piede di porco sotto il pannello della finestra e fece leva. Un piccolo cane rognoso annusava il ponte di una nave... La finestra si spalancò. Ormai solo le imposte chiuse stavano tra lui e la stanza di Mina. Hasp alzò le braccia, frustrato, e scomparve dalla soglia. Dill diede una serie di pugni sulle imposte. Qualcosa camminava furtivo nelle tenebre, una grande figura curva. Sangue colava da una spada, finendo in una ciotola di terracotta. Un animale selvatico ululava... Dove l'aveva colpito, il legno marcio si era danneggiato. Una delle imposte stava già uscendo dai cardini. Dill spinse con forza il legno. Le imposte si spalancarono. Odore di terriccio e corteccia... e di carne appena macellata... Dill guardò dentro. La stanza oltre la finestra aperta non somigliava minimamente alle opulente camere di Mina Greene: era molto più piccola, uno spoglio spazio compreso tra pareti di mattoni e col pavimento in terra battuta. A sinistra, una porta conduceva a un'altra celletta analogamente buia. Non c'erano più colonne, nessuna maestosa cupola, e nessun arredo a parte una lunga cassa di legno in mezzo al pavimento. Sembrava grande abbastanza da contenere un corpo. «Mina!» Dill si arrampicò sul davanzale e stava per passare dall'altra parte, quando sentì un suono raschiante. Mina spuntò sulla soglia, trascinando una cassa di legno molto più piccola della prima. Quando raggiunse quella lunga, si fermò per prendere fiato. «Ti sei avvicinato abbastanza», disse senza alzare lo sguardo. «Che stai facendo?» «I bagagli.» Mina aprì la cassa più piccola. Poi alzò l'altra, in verticale. Era alta più o meno quanto lei. Con un certo sforzo, la sollevò e l'appoggiò in modo che la parte stretta si trovasse all'interno della cassa più piccola, che stava aperta per terra. Dill guardava stupito l'alto contenitore scivolare fino a scomparire completamente in quello più piccolo. Mina tornò nell'altra stanza. Dopo un 212
istante ne tornò con un'altra cassa, ancora più piccola di quella rimasta per terra. Ripeté il procedimento. Mettendo il lato corto della cassa nell'apertura sul lato lungo dell'altra, alla fine riuscì a far stare i suoi bagagli in uno scrigno grande come un portagioie. «Che stai facendo?» chiese Dill. «Pensavo di farmi un giretto», rispose Mina, allegra. Spalancò gli occhi in modo buffo. «Vedere demoni... catturare spettri...» «Ma non è normale.» Gli occhi scuri le scintillarono. «Per me sì.» «Ma cos'è successo alla tua stanza? Dov'è finito tutto?» Mina gli si avvicinò, tenendo in alto la piccola scatola. «Le cose importanti sono qui», disse. «Dopo che me ne sarò andata, i canali di Iril possono anche bersi il resto.» «Ma...» Un dolore sordo si era impossessato dello stomaco di Dill. Non voleva che lei andasse via. Inspiegabilmente, un filo che le pendeva da una cucitura dell'abito catturò lo sguardo dell'angelo. Perché all'improvviso trovava tanto tenera un'imperfezione così minuscola? Erano vicini al punto che poteva sentire il profumo della donna: un odore caldo di spezie del deserto sulla pelle. Senza pensarci, l'angelo scivolò dal davanzale. «Dill!» l'ammonì lei. Lui allungò una mano per afferrare il telaio sopra la sua testa, ma la finestra si allontanò con un sobbalzo. Non stava afferrando nulla, e perse l'equilibrio, cadendo in avanti nella stanza della ragazza. Fu sopraffatto da un istante di totale disorientamento, come se fosse uscito da se stesso e si stesse guardando in faccia, venendo a sua volta guardato. Era una sensazione stranissima, che gli era familiare e aliena al tempo stesso. Vide le ali di un angelo, le sue ali, con una stanza lussuosa alle spalle, ma stava anche guardando una stanza dalle pareti di mattoni e una ragazza in abito color arcobaleno. Vide, o avvertì, che Mina gridava e fremeva; Dill non poteva esserne sicuro. I suoi sensi vacillavano e lo confondevano. Sentiva l'urlo selvaggio di un animale allo stato brado. Si protese verso Mina, o almeno pensò di farlo, poiché all'improvviso si stava protendendo verso di sé, un giovane angelo in una squallida cella. Una donna stava accanto alla finestra, con le braccia distese. Le dita dell'angelo sfiorarono un'altra mano. Quel contatto lo pervase di 213
una potente emozione. Provò nausea. Sentiva un urlo continuato, e poi il profondo brontolio di un cane. Profumo si mescolava a un intenso odore di animali. Era insopportabile. Indietreggiò barcollando, allontanandosi dall'angelo, dalla donna in abito vivace. Le sue mani afferrarono qualcosa. L'intelaiatura della finestra? Cadde all'indietro. «Stupido!» La voce di Hasp ruggiva da qualche parte alle sue spalle. «Chiudi quella finestra! Subito! E spera che i mesmeristi non abbiano avvertito questo trambusto.» I pensieri di Dill vorticavano. «Cosa? Non capisco...» «Sei entrato nella sua anima», urlò Hasp con rabbia. «Pensi che la sua reazione a un'intrusione del genere sarebbe stata tanto leggera? Hai violato quella donna nel modo peggiore possibile.» «Mi dispiace», balbettò l'angelo. «Mi dispiace, io non...» Ma fu interrotto da un suono simile a un terremoto. L'intera casa, la sua intera anima, tremava e gemeva. «Luce e Vita», disse Hasp. «Allontanati da quella finestra!» Dill si alzò, incerto. Attraverso la finestra aperta vedeva ancora Mina: stava piangendo in modo incontrollato, stringendosi al petto il portagioie. Polvere cadeva dalle pareti, intorbidando l'aria intorno a lei. «Allontanati! Non costringermi a entrare!» Ma come poteva Dill lasciarla in preda a una simile angoscia? Ciò che stava accadendo, qualunque cosa fosse, era colpa sua. Aveva innescato tutto ciò mettendo piede in camera sua. «Cosa sta succedendo?» gridò rivolto a Hasp. «Le orde di Menoa stanno arrivando.» Il dio fece un sorriso freddo. «E sembra che si siano portate dietro un Verme.» La parete più lontana della stanza di Mina improvvisamente si crepò e crollò verso l'interno. Blocchi di malta e mattoni piovvero sul pavimento di terra. Qualcosa sfondava la parete e si ritraeva, lasciando un'apertura irregolare sul muro. Artigli? Mina gridò di nuovo. Mattoni venivano sbriciolati alle sue spalle. In un istante l'intera parete posteriore era scomparsa. Al suo posto, Dill vide quello che sembrava un largo tunnel, che saliva ad angolo retto. L'interno di quello spazio si muo214
veva, ribollendo come uno sciame d'insetti. Demoni? Erano accalcati insieme nell'oscurità, una ressa di ossa nere come antracite e denti e artigli ricurvi tenuti insieme da fasci di muscoli rossi. Quella massa in movimento proseguiva a perdita d'occhio. Un'estremità del tunnel era premuta contro il bordo della stanza di Mina, mentre gli artigli più vicini si protendevano a frantumare parti sempre maggiori di muro, trascinando i detriti all'interno, verso file di denti che scattavano. Una brezza soffiava dall'interno, pesante e umida come acqua piovana. I margini della stanza stavano già sanguinando. Dill aveva il fiato mozzo. Più a fondo, tra i tessuti connettivi del tunnel, i demoni si stavano passando degli oggetti, portandoli verso la parte anteriore. Sembravano delle bianchicce sfere gelatinose, e i demoni sembravano trattarle con particolare attenzione. L'angelo comprese che si trattava di occhi: migliaia di occhi che guardavano nella sua direzione. Continuando a gridare, Mina cadde sulle ginocchia, tappandosi le orecchie con le mani. «Afferra la mia mano», urlò Dill, sporgendosi dalla finestra. «Vieni con me, svelta!» La ragazza non alzò lo sguardo. «Vieni via di là, ragazzo!» ruggì Hasp. Il tunnel distruggeva sempre più la stanza di Mina, inghiottendone le pareti come fossero di carta. Crepe si aprirono sul pavimento. Frammenti si disgregavano e venivano raccolti dal vento ululante. Dill strisciò di nuovo dentro la stanza di Mina, dove la sua sofferenza lo colpì come il calore di un altoforno. L'improvvisa sensazione rimandatagli dall'anima di lei lo fece vacillare, ma riuscì ad afferrarla e a trascinarla verso la finestra. Hasp diede un pugno sugli stipiti della porta. «Lasciala!» In qualche modo, l'angelo portò entrambi oltre il davanzale della finestra. I due caddero sul pavimento della stanza di Dill, con l'incontenibile tunnel fatto di artigli e zanne a pochi passi da loro. Mina boccheggiò, poi divenne improvvisamente silenziosa. Teneva le mani strette intorno al portagioie. «Che cos'ha che non va?» chiese Dill al dio. «È traumatizzata. Guardare il guscio della propria anima che viene di215
vorato da demoni è devastante. Mi meraviglia che non si sia già trasformata in un'ombra. Guardati alle spalle!» Della stanza di Mina non era rimasto praticamente nulla; era stata inghiottita, e i frammenti trasportati giù per l'infinito esofago del Verme. Il bordo del tunnel aveva infine raggiunto la finestra di Dill; ma a quel punto si fermò bruscamente, e i demoni più vicini alla finestra tennero in alto i pugni, permettendo agli occhi di spiare nella stanza dell'angelo. «Che faccio adesso?» chiese Dill. «Entra qui», disse Hasp facendo un passo di lato. «Ma hai detto...» «So quello che ho detto. Entra! Ormai i mesmeristi ci hanno visti.» Dill diede un ultimo sguardo disperato alla sua stanza. Le pareti e gli arredi stavano sbiadendo. La stanza aveva paura. Solo i ritratti alle pareti mantenevano il loro colore, le tredici anime che avevano condiviso il suo sangue sulla terra e che in quel momento condividevano l'Inferno. Perché avrebbe dovuto abbandonarle? Freneticamente, tirò giù le tele dalle pareti. Con le cornici schiacciate l'una sull'altra sotto il braccio, l'angelo spinse Mina verso la soglia del castello di Hasp. «Lei no», disse il dio. «Non può restare qui!» «Non dovevi entrare nella sua anima, e non la farai entrare nella mia. Lasciala li!» Dill non si mosse. Qualcosa di strano stava accadendo nel tunnel. I demoni stavano spingendosi e azzannandosi gli uni con gli altri mentre aprivano un passaggio tra i loro ranghi. Il tunnel stesso si contrasse e si tese. Tra quelle schiere si aprì un'ampia strada che saliva seguendo la curvatura verso l'alto del tunnel. A grande distanza, Dill scorgeva una specie di processione scendere in marcia lungo quella strada appena ricavata: era composta da un gruppo di pallide figure in armatura e diverse grosse bestie brune simili a buoi. «Mesmeristi?» chiese. «Icarate», borbottò Hasp. «I mesmeristi li hanno costruiti per far valere le loro leggi. Ma sono stati costretti a piegare la struttura dell'Inferno per facilitare la loro avanzata quaggiù. Vedi come le loro armature sprizzano scintille? Il loro potere è momentaneamente esaurito.» Con la bocca serrata in una linea severa, il dio fece cenno a Dill di addentrarsi nel dedalo di 216
stanze del suo castello. «Ora vieni con me, se vuoi sopravvivere. Sbrigati! Prima che cambi idea.» «Non abbandonerò Mina.» Hasp digrignò i denti, furente. Poi si sporse dentro la stanza di Dill, afferrò l'angelo e la donna e li tirò dentro il suo castello. La profonda dissociazione che investì Dill quando mise piede nell'anima del dio lo fece piegare sulle ginocchia. Lasciò cadere i ritratti. Vide la faccia di Hasp incombere su di sé, gli occhi blu intenso sotto la fronte corrugata. E sentì potere tutt'intorno, antico e immensamente grande. Faceva vacillare: ricordi di diecimila battaglie lo assalirono. La pelle gli formicolava d'innumerevoli dolori. Sentì il clangore del metallo e le grida di guerra degli eserciti, avvertì odore di sangue e di morte. Si sentiva nel petto il cuore pulsante di un dio, e lottò disperatamente per rimanere aggrappato alla sua identità. Mina si accasciò contro una parete, bianca in volto e con lo sguardo perso nel nulla. «La mia casa», disse Hasp. «La tua anima», ribatté Dill. «Cerca di non farla a pezzi.» La processione nel tunnel era ormai più vicina. Bestie immense sbuffavano nel corridoio affollato di demoni, ognuna legata a una gabbia su ruote. Quelle prigioni erano piene di persone che afferravano le sbarre farfugliando, strillando e tremando. Cose senza occhi e dall'umida pelle rossa tenevano il passo stando ai lati, mentre stendardi neri e oro sventolavano sopra le loro teste. I guerrieri in armatura bianca zoppicavano come storpi, ma brandivano pesanti martelli e tridenti. Erano a pochi passi dalla stanza di Dill. Hasp calciò di lato i ritratti dell'angelo e fece correre i due giovani attraverso una lunga e bassa camera, superando rastrelliere colme di spade e scudi, archi e faretre. Da dietro li raggiunse il rumore di vetri infranti. Gli Icarate si stavano facendo strada attraverso l'anima di Dill. Il dolore colpì l'angelo agli occhi, offuscandone la vista e facendolo inciampare. Hasp lo afferrò per il collare della sua armatura d'acciaio e lo trascinò avanti. «Quelle stanze, dietro di noi, sono solo una manifestazione della tua anima», disse il dio. «Esattamente come il corpo in cui pensi di stare. Quella manifestazione ora viene distrutta, ma il nocciolo della tua anima rimane qui, sotto la mia protezione. Puoi evitare la sorte della donna, se hai la vo217
lontà di farlo. Ricorda il tuo allenamento. Ignora il dolore.» «Non vedo più niente», ansimò Dill. «Non è vero.» E Dill scoprì improvvisamente che in effetti riusciva a vedere. Gli occhi non dolevano più; il dolore si stava spostando alle ossa. Sentiva il suono di detriti frantumati, alle sue spalle, e poi lo sentì nei suoi arti lividi e percossi. Apparve una seconda porta, che conduceva in un'immensa sala da banchetti illuminata da lampadari d'oro. Il basso suono di un corno da caccia fece vibrare l'aria. Dill gettò uno sguardo indietro. Gli Icarate avevano ormai distrutto la maggior parte del suo appartamento e stavano conducendo la loro processione attraverso il poco che rimaneva. L'angelo sentì gli zoccoli delle bestie schiacciarlo, avvertì il loro immenso peso su di sé. Il dolore quasi lo spezzò. La vista sfocò. Si sentiva sull'orlo di un abisso, con l'oscurità che lo tirava verso il basso. «Combatti!» gridò Hasp scuotendo l'angelo. «Non perdere adesso la tua lucidità.» Il dio continuava a trascinare in avanti i due giovani, attraverso la sala da banchetti. Lungo tre delle pareti erano disposti grandi tavoli, tutti coperti da vassoi colmi di cibarie. Hasp gettò brutalmente Mina da parte e afferrò una mela dal tavolo più vicino. «Mangia questa», disse a Dill. «Ti darà forza.» «E Mina?» «Fa' quello che ti dico», brontolò il dio. «E non provare a mangiare qualcos'altro.» Poi si voltò e tornò da dov'erano venuti. Mentre il Signore della Prima Cittadella correva, la camera intorno a lui mutava, riflettendo la sua furia. Le pareti divennero più scure, passando dal grigio della pietra nuda a un duro nero vitreo. Sulla sua testa il soffitto si crepò. Davanti a lui, la porta si allargò fino a che non occupò l'intera parete. Dill intanto percepì che gli Icarate avevano distrutto la maggior parte della stanza che rappresentava la sua anima. Attraverso la pulsazione del sangue sentiva l'agonia della stanza: le fessure che si aprivano, il mobilio in frantumi, il letto a pezzi col baldacchino lacero finito sotto gli zoccoli di quelle bestie. Lottando per non perdere i sensi, diede un morso alla mela. 218
Di colpo il dolore diminuì e il battito del cuore si calmò. L'angelo si sentì pieno di rinnovato vigore e passò la mela a Mina. All'altra estremità del corridoio Hasp ruggì. Aveva raggiunto la porta aperta, che era diventata un portale grande come l'ingresso di una fortezza. Gli Icarate avevano terminato di annientare la stanza di Dill e stavano davanti all'ingresso del castello di Hasp. A quel punto esitarono. Forse il Signore della Prima Cittadella era diventato più grande, forse il passaggio si era ristretto intorno a lui. Nella sua vecchia armatura malconcia, il dio torreggiava davanti agli intrusi. Da qualche parte aveva tratto un'imponente spada di pietra che teneva senza sforzo davanti a sé. Gli Icarate sussurravano e si muovevano in apparente agitazione, mentre schegge cascavano dalle loro sgraziate armature bianche. Hasp contrasse i muscoli delle spalle. «Devo frantumare le vostre anime?» tuonò. «O blindare la mia?» Una pesante grata di ferro piombò giù dalla soglia del castello, separandolo dagli aspiranti invasori. Pannelli di metallo comparvero dal nulla, sbattendo e fissandosi alle pareti interne. Sbarre spuntarono dalle pareti, le une davanti alle altre, incrociandosi con una serie di forti clangori. «Questo fermerà i vostri martelli?» chiese alzando le spalle. Gli sbarramenti metallici ondeggiarono un istante, poi si dissiparono come fumo. «O devo forgiarmi un esercito?» proseguì il dio. Il pavimento intorno a lui si riempì di bolle, che crebbero e si trasformarono in nere creature di vetro simili a rozze sculture di uomini e bestie. I loro artigli graffiavano il pavimento del corridoio. «O devo soltanto muovermi?» disse Hasp. Dill non riuscì a indurre Mina a mangiare. La donna fissava oltre di lui, dimentica di tutto ciò che la circondava. L'angelo diede alla mela un altro morso, poi la offrì di nuovo, ma Mina rimaneva inerte e insensibile come una marionetta. Il terreno sobbalzò. Il corridoio in cui si trovava Hasp si contrasse all'improvviso, facendo ritrarre il dio e le sue figure di vetro fino a che non si ritrovarono appena fuori dall'entrata della sala da banchetti. Quello che fino a un momento prima era un lungo corridoio si era compresso in un piccolo atrio. Davanti alla porta principale del castello si apriva un baratro. Gli Icarate 219
erano rimasti fermi mentre il castello si ritraeva da loro, intrappolati sull'altro versante di quel largo burrone. Dill vide che la sua piccola stanza era stata una in mezzo a un'infinità di altre. Finestre e porte dalla strana forma si affollavano intorno all'apertura da cui guardavano gli Icarate. Mentre il castello di Hasp si ritraeva, divennero visibili migliaia di appartamenti, ammassati gli uni sugli altri. La facciata pareva un dirupo di pietra, acciaio, vetro e metallo, tutti intrecciati fra loro, come se ci fosse stato un gigantesco scontro fra edifici diversi. E in un certo senso era proprio quanto era successo, perché ogni abitazione era la manifestazione dell'anima di un individuo. Il marmo scolpito, i mattoni e le travi di legno scuro erano vivi. Quello dunque era l'Inferno. Ma ormai la facciata era frantumata e sanguinante. Fiotti di sangue scorrevano dalle mura a pezzi, schizzando travi e sbarre, e formando una fine nebbia rossa. Macerie crollavano davanti alla saracinesca del castello, fino a che l'aria non si riempì di un dolce odore intenso e metallico. Allora il castello di Hasp prese velocità. Si stava scavando una strada attraverso l'Inferno, lasciandosi dietro un cunicolo. Gli Icarate erano ormai molto lontani. Hasp aveva un'espressione truce. «Questo volo mi costerà caro», mormorò. Aveva la fronte sudata e gli occhi azzurri tesi per la concentrazione. «E distruggerà molte delle anime intorno a noi. Dubito che riuscirò a sostenerlo a lungo. Hai mangiato la mela?» Dill annuì. «Bene. Tecnicamente, direi che si è trattato di cannibalismo.» Fece spallucce. «Meglio che vederti svanire completamente.» Si girò. «Ora la nostra copertura non c'è più. Dobbiamo raggiungere la superficie e trarre tutto il potere possibile dalle nebbie di sangue. Altrimenti c'incaglieremo.» Il ghetto vivente di anime si estendeva su tutti i lati della fortezza di Hasp e, dal passaggio sanguinante che il castello stava causando, sembrava incredibilmente vasto. Hasp strinse i pugni, e l'intero castello rombò e prese a salire. «Ora lascia perdere la ragazza.» Il dio fece un cenno verso l'angolo della sala da banchetti. «Qui è abbastanza al sicuro, ormai. Voglio mostrarti una cosa. Seguimi nella gabbia.» «Che gabbia?» chiese Dill. 220
Una gabbia di metallo dotata di saracinesca comparve nell'angolo della stanza e si apri sferragliando. «Quella gabbia.» Era un montacarichi simile a quello che Dill aveva usato tutti i giorni per scendere attraverso il cuore del tempio di Deepgate: una gabbia metallica sorretta da catene e pulegge. Il dio chiuse la saracinesca dietro di loro. «Finché rimarrai nel mio castello, sarai sotto la mia proiezione, e la tua anima si riprenderà dai danni che hai subito», disse. «Però cerca di non far crescere pareti tue qui dentro.» Con un tintinnio di catene, la gabbia cominciò a salire. Ci fu uno strattone e improvvisamente aumentò velocità. Prima che Dill potesse fare un respiro, un altro scossone aumentò ulteriormente la loro velocità. Poi un altro. Poco dopo stavano sfrecciando verso l'alto in un pozzo dalle pareti di vetro, attraverso cui si scorgevano lussuosi ambienti pieni di eleganti arredi e scintillanti lampadari d'oro. Le stanze divennero indistinte, ce n'erano a dozzine, e ancora il montacarichi continuava a salire, sempre più. Alla fine giunsero in una serra di vetro che brillava come una lanterna dalle molte sfaccettature. Piante lussureggianti crescevano avvolgendo le loro foglie sottili l'una intorno all'altra, al bagliore dorato di uno sciame di lucciole. Piante rampicanti crescevano sulle finestre, mettevano fiori gialli e poi avvizzivano e cadevano. Mentre Dill guardava, il processo si ripeté più e più volte: le piante crescevano, morivano e poi rispuntavano faticosamente dalla terra. Sopra di loro, gli edifici si frantumavano contro le lastre di vetro della serra. Il castello di Hasp continuava a salire attraverso l'Inferno, demolendo qualunque cosa trovasse sul suo cammino. Dill non poteva che meravigliarsi del fatto che il soffitto di vetro non si frantumasse piovendo su di loro. Evidentemente l'anima del dio era più robusta di quanto sembrasse. Poi improvvisamente il cielo apparve sopra di loro. Frammenti di muratura scivolavano dai vetri, svelando una volta rosso cupo. Spire più scure, cremisi e nere, si lasciavano trasportare lentamente dalle correnti d'aria, come schiuma che galleggiasse in un calderone. La serra continuò a salire finché non si ritrovarono a guardare il paesaggio da una grande altezza. Un dedalo di canali incideva il suolo a perdita d'occhio; i loro margini neri e lucidi delimitavano stretti rivoli tortuosi di scuro liquido rosso. Quei canali erano sovrastati da alte colline, affollate di case strane come quelle 221
che avevano lasciato sottoterra. Gusci di anime viventi? Ma la linea dell'orizzonte era dominata da un mostruoso Verme nero, la parte esterna del tunnel che avevano visto sotto, comprese Dill. Un'estremità si tuffava a terra a poche centinaia di passi dalle pareti del castello di Hasp, ma il resto del corpo si perdeva all'orizzonte. «Menoa deve aver investito molto del suo potere per inviare quel Verme», disse il dio. «Possiamo solo sperare che gli occorra tempo per recuperare.» Scosse la testa, stancamente. «Avevo sperato di spostare il castello e le tue stanze lentamente, sottoterra, in modo che potessimo rimanere nascosti. Ora invece dobbiamo correre. Porterò questo edificio il più veloce e lontano possibile, ma temo che non sarà lontano abbastanza da raggiungere la Prima Cittadella. Quando ci fermeremo, dovrai uscire e proseguire a piedi.» Il castello smise di salire, vibrò, e poi cominciò a spostarsi sopra la superficie dell'Inferno. Alice Harper vide il castello prorompere dal terreno sanguinante e volteggiare sopra i Cumuli di Anime circostanti. I canali avevano già cominciato a riversarsi nel buco che aveva lasciato dietro di sé. Nel frattempo gli Icarate rimanevano sottoterra, ancora bloccati dentro il grande Verme nero. I miei Icarate? Da quando aveva cominciato a considerare suoi quei guerrieri? Il pensiero la disgustò; dopotutto gli Icarate di re Menoa erano stati la causa delle sofferenze di suo marito. Ma la collera che avrebbe provato Menoa venendo a sapere che l'angelo era stato perso di vista era una minaccia concreta e la spinse ad agire. Usando lo scettro, seminò nella mente collettiva del Verme una visione, incalzandolo a riemergere rapidamente. La pura forza di volontà di re Menoa aveva mantenuto insieme il Verme, ma esso non sarebbe durato a lungo in quella forma. E, dissolvendosi il Verme, i demoni che ne costituivano l'esoscheletro e le zanne l'avrebbero provvista di un esercito. Alice Harper intendeva inseguire la sua preda. A giudicare dalle dimensioni e dalla magnificenza del castello, il suo proprietario doveva essere un angelo potente, forse lo stesso Hasp. Il Signore della Prima Cittadella era venuto personalmente a reclamare il giovane angelo? Era possibile, ma non faceva nessuna differenza. Non esisteva volontà, per quanto potente, capace di trasportare quella grande fortezza abbastanza lontano attraverso l'In222
ferno. Era troppo grande, troppo pesante. Staccatisi da terra, gli spalti del castello e le sue guglie torreggiavano sopra i Cumuli di Anime; la roccia color porpora era coperta, sulle mura più basse, da spesse lastre di ferro, e qua e là ornata da vetro. I pinnacoli erano coperti da appuntiti tetti di ardesia blu scuro. Edera fiorita venava la facciata. Solo il lato inferiore dell'edificio era logoro e malconcio, nel punto in cui si era staccato dalle anime sottostanti. Ed era ferito. Sangue cadeva dalle fondamenta come pioggia, gocciolando nella immensa fossa che aveva lasciato dietro di sé. L'anima dell'arconte aveva cominciato a morire. La fortezza rimase sospesa in aria per un istante, poi riprese a muoversi, stavolta in orizzontale. I suoi pesanti pannelli di ferro sbatterono contro il versante di un Cumulo, rimanendovi incastrati, poi fecero breccia tra le abitazioni. Intanto il Verme si era liberato dalle fondamenta e aveva appoggiato le fauci al livello del suolo, espellendo sia gli Icarate sia il loro seguito di bestie e gabbie cariche di anime. Attraverso lo scettro, Alice Harper inserì un'altra visione nelle molte menti del Verme, una che sarebbe stata trasmessa fino alla Nona Cittadella. Re Menoa avrebbe saputo del suo piano. Che il re approvasse fu subito chiaro, perché il Verme si scisse nei demoni che lo componevano. Un'onda lo percorse dall'orizzonte sino alle fauci mentre infinite nere creature squamose si districavano le une dalle altre saltando fuori dalla sagoma in disfacimento. Era la Legione dei Ciechi di Menoa, il più antico e primitivo dei suoi clan guerrieri. Sferzando l'aria coi loro artigli e digrignando le zanne, i Ciechi saltarono a terra l'uno dopo l'altro. Simili nelle dimensioni, non lo erano però nella forma, e ognuno possedeva da quattro a sei arti scheletrici; avevano la schiena protetta da un duro guscio simile a quello delle tartarughe, che serviva anche a unirli tra loro, all'occorrenza, per formare una Falange o un Verme. Non possedevano occhi propri, ma molti stringevano fra gli artigli gli occhi dell'Antico Verme, il mostruoso parassita che Menoa aveva massacrato e fatto a pezzi tremila anni prima. La leggenda voleva che il re avesse scoperto la creatura in una tana profonda, mentre banchettava di anime non reclamate. Menoa aveva convinto la creatura ad allearsi con lui offrendole semplicemente del cibo, e poi l'aveva tradita. 223
I demoni ciechi si sparsero sul terreno come una scura marea. In decine di migliaia si arrampicarono sui Cumuli e sulle pareti tra i canali, o sguazzarono attraverso il rosso pantano. Alcuni di loro non erano riusciti a staccarsi dai vicini e marciavano in gruppi di due o più, coi gusci ancora uniti. Ma era un esercito potente, e veloce, perché i Ciechi si muovevano in modo sorprendentemente rapido. Era la legione perfetta per cacciare. *** L'espressione di Hasp era tormentata dallo sforzo che stava facendo., ma il Signore della Prima Cittadella chiese ugualmente a Dill di accompagnarlo nella sfera che usavano per l'allenamento. «Mentre risiedi nella mia anima, dovrai rispettare le mie regole», disse, indicando con un ampio gesto della mano la fortezza che li circondava. «E questo significa che dovrai imparare a usare le armi da arconte. Conosci già la spada corta. Ma devi padroneggiare la picca, la sciabola, l'arco, lo scudo, la lancia, l'ascia e la mazza. Una volta che avrai imparato a usare queste armi, t'insegnerò a usare quelle più insolite.» Il dio aveva proseguito spiegandogli che avrebbero continuato ad allenarsi dentro la sfera di Iril per consentire a Dill di continuare a plasmare le sue armi e la sua armatura. «Ricorda che ogni spada che cerchi di materializzare in questo castello viene forgiata dal mio spirito. Invece le armi che vengono fatte all'interno della sfera traggono la loro forza vitale dal dio a pezzi. La sfera di Iril è un vuoto e, mentre stiamo al suo interno, le nostre anime non sono intrecciate.» Dill si era chiesto come la sua presenza dentro il castello di Hasp avrebbe influenzato il dio. In fin dei conti era un rapporto parassitario, perché Hasp forniva al giovane angelo il riparo e la forza di cui necessitava. La mela che Dill aveva mangiato era la manifestazione di una parte dell'anima del dio. Mina continuava a restare inerte. Se ne stava nella sala da banchetti, stringendo al petto il suo portagioie. Hasp la ignorava, ma ne tollerava la presenza per via di Dill; il peso in più che lei costituiva era per lui insignificante. «Sto già condividendo la mia fortezza con un angelo e tredici spettri dipinti», brontolò il dio. «Un'altra anima umana fa ben poca differenza.» Dill si allenava. Hasp gli insegnava come creare armi attraverso la volontà. E poi gli mostrò come alterarle nel bel mezzo del combattimento per cogliere di sorpresa i nemici. Una spada poteva essere trasformata in una 224
lancia, un arco in uno scudo. Dill imparò come scagliare una freccia e trasformarla in modo da farle cambiare direzione durante il volo, o farla girare intorno a un bersaglio prima di colpirlo. Il combattimento, all'Inferno, aveva ben poche regole. Quando non si allenava, Dill trascorreva il tempo con Mina. Le parlava della sua vita precedente, al tempio, e di Rachel e di come la Spina lo aveva salvato dall'Inferno in un'altra occasione. Quando il dio non guardava, le offriva perfino cibo preso dai suoi tavoli. Ma nulla scuoteva la donna dal suo stato catatonico. Un giorno Hasp entrò nella sala da banchetti e li guardò accigliato. «Ormai dovrebbe essere un'ombra», commentò. «Quaggiù le anime umane non durano tanto a lungo senza i loro gusci.» Dill si sfregò nel punto in cui Mina gli aveva infilato una scheggia di legno sotto la pelle, ma non disse nulla. Per tutto quel tempo Hasp fece spostare il castello sopra il Labirinto, tenendolo sospeso. A volte Dill saliva fino alla serra in cima alla fortezza, da cui poteva guardare il paesaggio circostante. Il Labirinto era sconfinato, segnato da canali. Di tanto in tanto Dill scorgeva in lontananza insolite strutture nere, che somigliavano a monoliti o a ossa di qualche tempio alieno; chiese a Hasp che cosa fossero. «Non lo sappiamo», ammise il dio. «Erano qui da molto prima che arrivassimo noi arconti. Gli Icarate li usano per qualcosa, forse come luogo di pellegrinaggio. A volte quei templi spariscono nel nulla, quindi potrebbero essere solo sogni di fantasmi.» I cieli diventavano più scuri dopo il crepuscolo e più chiari con l'aurora, ma ogni notte aveva una durata diversa dall'altra. Alcune sembravano passare in pochi istanti, mentre altre si protraevano per molto più tempo. Sembrava che il flusso e il riflusso della luce non seguissero uno schema regolare. «È il battito del cuore dell'Inferno», spiegò Hasp. «Il risultato delle contrastanti aspettative di centinaia di miliardi di anime. Il tempo scorre a velocità molto differenti nel Labirinto; viene costantemente ridiscusso.» Fece una smorfia e si fregò le tempie, facendo un profondo sospiro. «Da quando Iril è stato fatto a pezzi, molte cose sono cambiate, qui. Siamo in costante stato di guerra.» Hasp mostrava segni sempre più evidenti dello sforzo cui era sottoposto. La pelle gli era diventata grigia e flaccida, le spalle curve, e si muoveva 225
con la stanchezza di un uomo anziano. Perfino la sua armatura era offuscata e arrugginita. Spesso il dio stava nella serra per ore, cogitabondo, fissando la scia del castello. In quella direzione, una chiazza scura copriva il paesaggio, come un mare di catrame che invadesse la terra. Quando Dill la indicava, Hasp scrollava le spalle e si rifiutava di commentare. Ordinava invece all'angelo di tornare alla sfera per allenarsi nel combattimento. Dill recuperò i dipinti dall'atrio e li appese nella stanza che Hasp gli aveva assegnato. I tredici spiriti dell'elisir di Devon guardavano infelici l'ambiente circostante. A volte Dill, stando dietro la porta, li sentiva sussurrare l'un l'altro, ma tacevano non appena lui entrava. L'angelo cominciò a sospettare che stessero tramando qualcosa. Dopo il ventesimo lasso di tenebra, il castello rallentò. A Dill sembrò che l'edificio emettesse un profondo sospiro e che si fosse arreso. Tutti gli specchi dentro la fortezza erano diventati opachi. I pavimenti si piegavano. La frutta nella sala dei banchetti cominciò a imputridire. Perfino la roccia sembrava luccicare sotto una patina di sudore. Allora Hasp condusse l'angelo sulla cima del castello passando per un'angusta scala a chiocciola, fermandosi molte volte per riprendere fiato. La scala li portò in una piccola balconata costruita intorno a una torre, molto simile a quella in cui Dill era cresciuto. Come quella a Deepgate, l'edera la copriva su ogni lato. Dill si chiese se, arrampicandosi, in cima avrebbe trovato una banderuola. «Sì, la troveresti», confermò Hasp. Dill ammiccò. Hasp gli aveva letto nel pensiero? «Le nostre anime condividono questo spazio ormai da tempo», spiegò il dio. «Tanto che sto sognando i tuoi stessi sogni. I pensieri passano dall'uno all'altro con facilità. Come supponevi, questa torre è simile alla tua vecchia dimora al tempio di Deepgate. Inconsapevolmente, stai influenzando questo ambiente. Mentre la mia volontà s'indebolisce, prende piede la tua.» «Ma io...» «Lo so che non lo fai apposta. Ciò non toglie che stia accadendo.» Hasp si appoggiò al parapetto e indicò il punto in cui si trovava il nero mare che li stava inseguendo senza sosta: sembrava molto più vicino di prima. «Tu sai che cos'è, perché lo so io. E comprendi che cosa significa per noi il fatto che si stia avvicinando.» «Non puoi più proseguire», disse Dill. Il dio annuì. «Ho quasi esaurito il mio potere. E non siamo neanche a metà strada per la Prima Cittadella. 226
Dovrai continuare a piedi.» «E tu?» «Io resterò qui e cercherò di trattenerli un po', se posso.» Dill era in silenzio. «A piedi sarai più difficile da individuare, ma dovrai prendere forze per il viaggio che ti aspetta. Questa regione è spaventosa e disperata; fiaccherà la tua forza di volontà. Non devi permettere che la consumi prima che tu arrivi alla Cittadella.» «E che ne sarà di Mina?» chiese Dill. «Stanno cercando noi, non lei. Tenterò di nasconderla prima che la Legione dei Ciechi arrivi fin qui. È solo un'umana, quindi è di scarso interesse per Menoa. C'è la possibilità che riesca a sfuggire alla loro attenzione.» «Che cosa devo fare?» «Il grosso è già fatto», replicò Hasp. «La sfera in cui abbiamo combattuto ti ha alimentato fin dall'inizio, dandoti forza. È stata essa, non io, a insegnarti a combattere, e quel frammento di Iril è ormai dentro di te.» A Dill tornò in mente la mela. Anche una parte di te è dentro di me. E la scheggia di Mina? Come Hasp, la donna gli aveva dato una parte di se stessa. «Ma c'è anche un'altra cosa cui stavo pensando, un altro modo in cui possiamo forse far pendere la bilancia in tuo favore», proseguì il dio. «Sei giunto qui con tredici anime. La tua mente ne ha creato dei ritratti e li ha appesi alle tue pareti, eppure quaggiù non sono mai stati realmente connessi a te. Una parte di te li trattiene, e io propongo di cambiare questo atteggiamento.» «Come?» «Ho un'idea.» Hasp scrollò le spalle. «Ma temo che per te sarà un po' repellente.» *** Alice Harper tese la sua coda di vetro e si spinse su per il versante di un monolite di pietra nera in rovina. Il Labirinto era costellato da molte strutture come quelle, e gli Icarate li consideravano luoghi sacri. Una volta la donna aveva visto uno dei rituali che i sacerdoti di Menoa eseguivano in rovine del genere, e non desiderava vederne un altro. In quel momento, però, voleva un buon punto di osservazione. La Legione dei Ciechi scorreva ai lati del monolite, come una marea di 227
nere scaglie chitinose, zanne e artigli. I demoni nelle prime file si contendevano la dotazione di occhi, strappandosi i preziosi artefatti l'un l'altro perché ognuno voleva vedere ciò che avevano davanti. Infiniti altri li seguivano più indietro, senz'altra guida che l'inesorabile spinta in avanti dell'orda. Si muovevano come un'inondazione, coprendo il paesaggio dell'Inferno fino all'orizzonte. Alice Harper guardava in lontananza, verso il castello color porpora: aveva finalmente smesso di muoversi. Risuonò un corno da caccia Icarate. E i Ciechi si lanciarono in avanti, bramosi di attaccare. *** Dill era inorridito dal piano raccapricciante suggerito da Hasp. Per consentire al giovane angelo di assorbire le anime all'interno dei tredici ritratti, il Signore della Prima Cittadella aveva proposto di farne una zuppa. «È una questione di sopravvivenza», insistette Hasp. Aveva un'aria esausta, era solo l'ombra di quello che era stato. «Come l'Avvelenatore ha distillato un elisir in terra, così possiamo farne un altro qui all'Inferno. Hai bisogno della forza di queste anime per sostenerti.» «Sopravvivrò senza di loro.» L'angelo distolse lo sguardo dai ritratti. Le espressioni dipinte lo fissavano tra la rabbia e la paura, chiaramente consapevoli di quello che stava succedendo. Hasp scosse la testa. «Non è cosa che possa garantire. Il mio castello è atterrato e tu hai assorbito l'unico frammento del dio in frantumi che fosse in mio possesso.» «Ma queste sono persone, non carne che attenda di essere mangiata.» «No... non sono più persone. Questo è il Labirinto, Dill. Non sono altro che spettri intrappolati in dipinti. Che razza di esistenza è questa? Pensi che i mesmeristi offriranno loro un trattamento migliore?» Da qualche parte Hasp aveva trovato l'energia per infuriarsi, la sua voce tuonava lungo il basso corridoio a volta. «Erano parte della tua vita, e ora saranno parte della tua morte. Portali con te alla Prima Cittadella o abbandonali all'infernale immaginazione di Menoa. Decidi tu.» Il dio stava dicendo la verità. Il destino di Dill era legato a quello dei tredici spettri. La necessità non lasciava scelta. «Facciamolo, allora», disse l'angelo. Per il procedimento, Hasp individuò una cassapanca contenente attrezzatura mesmerista: un tripode di ferro, una storta di vetro incisa, una puz228
zolente candela nera fatta di grasso di demone e una miscela di erbe amare. Diversamente dalla sfera, quegli oggetti sembravano possedere poco arcano potere. Mentre la candela bruciava, il tripode sosteneva la storta, in cui presto ribollì una soluzione diluita del sangue del giovane angelo. Hasp saturò l'uno dopo l'altro i dipinti con quel fetido vapore, fino a che i volti non svanirono dalle tele. Il dio continuò in silenzio a far bollire la soluzione. Quando ebbe ridotto il liquido a una consistenza spessa, lo fece decantare in una boccetta. «Ora bevi.» Dill inghiottì le anime. Il liquido era nauseabondo, ma l'angelo riuscì a mandarlo giù. «Non mi sento affatto diverso», disse. Hasp si riprese la boccetta vuota. «La tua anima le riconosce. Ma non devi mai più consumare un'altra anima, quaggiù. Non bere il sangue dei canali, perché ti condurrebbe alla pazzia.» «Ora devo andare?» Il dio spense la candela. Afferrò le spalle di Dill tra le sue robuste mani e cercò di sorridere. Ma nel suo sguardo non c'erano più energia e sarcasmo. «Stai basso», disse. «I mesmeristi hanno milioni di spie che ti vedrebbero, se cercassi di volare. E prendi questa...» Da un borsello alla cintura trasse qualcosa che mise in mano all'angelo. Era una vecchia mela bruna, rugosa come lo era ormai anche Hasp. Dill lasciò il castello senza cerimonie. Il dio fece apparire tra gli spalti inferiori una piccola porta e una rampa di stretti scalini, che conducessero l'angelo fino alla superficie dell'Inferno. I cieli ribollivano come veleno, prestando una sfumatura rubino alle sottostanti pareti di ossidiana. Quelle pareti dividevano il Labirinto in un groviglio di tortuose nervature, cosparse di stanze, corridoi, case e castelli: le incarnazioni viventi delle anime che abitavano all'interno. C'erano architravi e portali dalla forma strana, e gradini che scendevano dentro pozzi ribollenti e corti sommerse, o che salivano senza andare da nessuna parte. In piedi accanto a Hasp sulla cima della scalinata, Dill notò che le murature del Labirinto erano qua e là corrotte: nere e lucenti dove non si erano ancora sgretolate, ma porose e opache dove il costante flusso di acque rosse le aveva erose. A mezza lega dai canali si apriva un ampio spazio quadrangolare in cui i resti di un tempio Icarate dominavano la palude cremisi: piloni esagonali si ergevano tra cumuli di lucide ossa bianche. L'aria era umida, calda e guasta, piena di mosche e di più grandi figure alate che si aggiravano attraver229
so la bruma. Ovunque si sentiva il rumore di liquami che colavano dalle crepe di muri e finestre, gorgogliando e stillando nelle profonde gole di pietra. Hasp avvertì l'angelo di tenersi lontano dai canali più profondi, perché chiatte viventi si muovevano attraverso quelli navigabili: pesanti navi di legno con ciminiere di metallo e cataste di gabbie sugli stretti ponti. Erano chiamate le Navi Dolenti, perché ognuna di esse era un'anima riplasmata dalla volontà di Menoa; i loro comandanti non potevano abbandonare la nave perché il comandante era la nave. Sui loro ponti i mercanti d'anime si muovevano liberamente: figure scure fuse con pertiche di metallo, che guardavano i loro schiavi alimentare le fornaci urlanti con carbone. «Evita quelle chiatte», spiegò il dio. «I mercanti d'anime cercheranno di catturarti e di venderti agli Icarate. Tieniti lontano anche dalle chiuse e da tutti i punti in cui i canali cambiano livello. I macchinari che azionano e regolano le chiuse erano un tempo umani, e sono notoriamente ingannevoli.» «C'è qualcosa di cui mi possa fidare quaggiù?» «Fidati delle pareti che separano i canali. Fidati di gradini e pozzi. Non ti tradiranno, perché non hanno memoria. Ma non fidarti delle entrate. Menoa le ha progettate per confondere le anime perse, e per farlo le ha realizzate usando come mattoni menti sconvolte. Molte non comprendono di essere delle porte e passandovi attraverso le farai infuriare.» Dai gradini del castello di Hasp, Dill scorgeva intere colline composte dai canali e dagli argini di cui il dio aveva parlato, che si alzavano su più piani come ziggurat. Decise che le avrebbe evitate. Fra un livello e l'altro c'erano sicuramente molte chiuse e non vedeva nessun punto in cui potesse anche solo tentare di salire. Eppure anche le piane sembravano altrettanto pericolose, un grande dedalo umido di stretti canali e templi in rovina. «Da che parte devo andare?» chiese. «Come posso raggiungere la Prima Cittadella?» Hasp alzò una mano e indicò un punto all'orizzonte in cui le nebbie di sangue sembravano più dense. «Là», disse. «Nel punto in cui ogni cacciatore di anime dell'Inferno porta le sue mercanzie. La Prima Cittadella ora è sotto assedio, circondata dagli eserciti di Menoa. È là che devi andare.» *** A un altro soffio del corno da caccia, la Legione dei Ciechi si fermò a 230
duecento passi. dagli spalti del castello di Hasp. I demoni si passarono gli occhi per poter esaminare la scena. Stando in cima a una bassa ziggurat, Alice Harper fece scivolare lo sguardo sulla roccia crepata dell'edificio e sulle sue lastre di metallo arrugginito. Il castello si era posato su un largo spazio quadrangolare che racchiudeva un pantano di sangue poco profondo. Da quel basso lago si poteva trarre un poco di potere. Crepe si aprivano a zig-zag sulle facciate della fortezza, e perfino le guglie sembravano sul punto di crollare. Era chiaro che il Signore della Prima Cittadella era spossato. Consultandosi con re Menoa attraverso lo scettro, Alice Harper aveva visto confermati i suoi sospetti: il proprietario del castello doveva essere proprio il dio. L'arconte non poteva che essere Hasp, il più giovane dei Sette Figli di Ayen. Non c'era altra entità nel Labirinto che fosse abbastanza potente da muovere un edificio tanto grande a simile velocità. Perfino i Ciechi non erano riusciti a guadagnare terreno finché finalmente il castello non aveva rallentato sino a fermarsi. Le orde mesmeriste avrebbero affrontato un avversario molto indebolito, ma la battaglia che le attendeva non sarebbe stata facile. Hasp si era spesso dimostrato uno stratega brillante, e le sue campagne di terrore erano da migliaia d'anni una spina nel fianco di re Menoa. E i Ciechi, per quanto feroci, combattevano con null'altro che il loro selvaggio istinto distruttivo; non era possibile schierarli o guidarli in modo complesso, li si poteva solo sguinzagliare. Un bagliore nel cielo attirò l'attenzione di Alice Harper. Una grande lucertola di vetro, sicuramente la più grande delle spie di Menoa, scintillava e a tratti sbiadiva contro le nubi in subbuglio. Luce cremisi le scorreva attraverso vene nelle ali e nel cranio trasparenti, facendo sembrare che emergesse parzialmente dal cielo per poi sbiadire e riapparire a suo piacimento; mentre era invisibile, solo il minuscolo cuore rosso ne tradiva la posizione a un osservatore attento. La lucertola alata volò in picchiata sui Ciechi, poi sbatté le ali per rallentare. Con un suono simile a quello del vento che soffia attraverso campanelli di cristallo, atterrò accanto ad Alice Harper. Sono Obliato, le comunicò nella mente. Il re mi ha inviato per dirigere la battaglia e per consentirgli di vedere la nostra vittoria. «Per farlo ha mandato una spia?» Una spia che ha visto molte battaglie. Ho riferito a Menoa le notizie degli scontri a Piccorotto, e della distruzione della Terza e della Quarta 231
Cittadella. Ho osservato Hasp su molti campi di battaglia, al Lago dei Templi, al Giardino di Ossa. «Allora sei un messaggero di sventura.» Fortuna o sfortuna sono irrilevanti. Ho l'autorità di Menoa. Esigeva un capo con esperienza di combattimento. Tu non ne hai. La grande lucertola di vetro girò la sua testa allungata verso il castello condannato, diventando momentaneamente di una tonalità rosso scuro mentre il sangue passava attraverso le sue vene trasparenti. Poi mandò una visione ai demoni in attesa. Alice Harper registrò nella mente il comando silenzioso. Obliato aveva evocato l'immagine di un campo di battaglia, proprio quel campo di battaglia, in cui la Legione dei Ciechi si gettava in avanti per fare a pezzi il castello di Hasp. Avrebbe attaccato l'anima del dio con un assalto potente, affidandosi alla forza bruta per abbattere le difese del nemico. E i Ciechi obbedirono. Come una cosa sola, si gettarono alla carica sulla spazio aperto, protendendo gli artigli verso le sfibrate mura di pietra e le logore facciate rivestite di ferro. il castello brillò e mutò. Alla base delle pareti apparvero centinaia di entrate: portali di pietra che conducevano dentro le viscere dell'edificio. Con un solo pensiero, Hasp aveva abbassato le difese, lasciando la propria anima indifesa davanti all'orda in avvicinamento. Ma perché? Alice Harper sospettava che fosse una trappola. Quali orrori attendevano di dare il benvenuto agli aggressori all'interno di quegli scuri corridoi? Ma i pensieri di Obliato continuavano a strillare in tutte le menti in grado di captarli. Hasp è rassegnato. Spera in una rapida morte. Mandò un'altra visione ai Ciechi, incalzandoli a riversarsi dentro l'edificio e a sventrarlo. I demoni fecero irruzione nel castello correndo selvaggiamente e lacerando le mura viventi. «Aspetta!» gridò Alice Harper, rivolta a Obliato. Quell'assalto sconsiderato era una follia. Hasp doveva aver conservato una parte del suo potere. Quali trappole poteva aver nascosto dentro quel vecchio castello malconcio? Che cosa avrebbe potuto respingere tanti invasori? Un istante più tardi trovò la risposta alla sua domanda. Il Signore della Prima Cittadella non aveva nessuna legione nascosta, nessun guerriero che si fosse materializzato per combattere la sua battaglia. Tutto ciò che restava del suo potere, e della sua anima, stava nudo e crudo davanti ai loro occhi. 232
Hasp non aveva assolutamente nient'altro che il suo vecchio, stanco castello. E lo usò. L'intrico di corridoi che aveva materializzato sugli spalti inferiori stava cedendo sotto il semplice peso dell'edificio. Con un potente fragore, le fondamenta del castello andarono in frantumi. L'intera fortezza tremò e vacillò, e s'immerse per circa dieci passi nelle macerie che restavano dei piani più bassi, schiacciando i Ciechi che vi si erano già addentrati. Nubi di polvere rossa fuoriuscirono dalle rovine investendo le orde di demoni superstiti. Si è ridotto! Alice Harper percepì l'aura di sbigottimento emanata dai pensieri della lucertola. Ciò che Hasp aveva fatto era incomprensibile. Aveva distrutto una parte consistente della manifestazione della sua anima. Così facendo, si era menomato. Tutto ciò solo per distruggere una frazione dell'orda demoniaca? Le azioni di Hasp avrebbero soltanto accelerato la sua inevitabile sconfitta. Che Obliato, dopotutto, avesse avuto ragione? Forse il dio aveva solo deciso di morire. demoni scampati al parziale crollo si gettarono in avanti con rinnovato vigore, come se avessero avuto un assaggio del sangue che era stato loro promesso. castello si trasformò di nuovo. Una seconda serie di passaggi si aprì sotto gli spalti, occupando quello che era prima stato il secondo piano dell'edificio e che ormai era sceso a livello del terreno. Hasp stava tentando di ripetere lo stesso trabocchetto. Obliato mandò all'orda una visione di ammonimento. Non c'era nessun bisogno di sacrificare altri Ciechi; dovevano ignorare la trappola e rimanere fuori. Ordinò all'esercito di attaccare direttamente il muro perimetrale, ignorando i passaggi, e negando così al dio l'oblio che cercava. Alice Harper fissava le nuove aperture. Erano numerose come quelle precedenti e apparentemente identiche, eppure c'era qualcosa di diverso, qualcosa di strano nelle ombre che covavano al loro interno. Hasp non aveva soltanto creato nuovi passaggi che conducessero al cuore della sua fortezza. Aveva dissolto con la volontà il grosso di ciò che rimaneva delle fondamenta dell'edificio. La facciata sembrava soltanto soli233
da; in realtà, serviva unicamente a mascherare quello che c'era al di là di essa. A quel punto il sottile muro esterno crollò, mostrando null'altro che una grande caverna sottostante la facciata del castello. Sembrava che un immenso morso avesse portato via la parte bassa dell'edificio. Con più della metà delle proprie fondamenta perduta, il castello s'inclinò pericolosamente verso i demoni che lo assalivano. Rimase in equilibrio per qualche istante, la sua grande ombra che incombeva sulla Legione dei Ciechi. Poi, l'intero edificio cadde in avanti, come un albero abbattuto; si abbatté sull'esercito di demoni, riducendo in polvere tanti nemici. Forse dieci o ventimila Ciechi giacevano sotto quelle macerie, mentre il castello di Hasp aveva subito ben pochi danni, a parte quelli che il dio si era inflitto da sé. Obliato batté le ali di vetro. Il petto gli avvampò di rosso. Questo dio si sta uccidendo da solo. Preferisce morire di propria mano che permettere ai Ciechi di scavare la sua anima dall'interno. Se Alice Harper avesse avuto un volto capace di mostrare sgomento, avrebbe palesato quell'emozione. I cambiamenti drastici cui Hasp stava sottoponendo la manifestazione della sua anima richiedevano una grande forza di volontà. Eppure, riducendosi ogni volta, conservava l'energia sufficiente a condurre un attacco. Ogni trasformazione riduceva le dimensioni della fortezza di Hasp, e quindi la quantità di energia necessaria per mantenere insieme la struttura. Ma una simile tattica, per quanto ingegnosa, lo condannava da solo: come il serpente che si mangia la coda, Hasp stava lentamente consumando se stesso. Vuole confondere i suoi nemici? O far perdere loro tempo? Tenerli occupati mentre il giovane angelo fuggiva? Obliato si staccò da terra con un potente battito d'ali e prese a colpire col becco i demoni dispersi, per riportare ordine tra le file. I Ciechi avevano perso una parte dei propri occhi durante il crollo della fortezza, e i superstiti combattevano tra loro. L'edificio che traballava in mezzo ai loro ranghi era stato al momento dimenticato. La lucertola di vetro reagì furiosamente. Trasmise all'orda immagini di tortura e castigo, un attacco mentale così feroce che Alice Harper indietreggiò e levò lo scudo istintivamente per difendersi. Ma la terribile visione riuscì a soffocare il tumulto tra i Ciechi. A quel punto, Hasp avrebbe dovuto essere morto. Il castello era ormai in rovina: le guglie erano crollate, l'ossatura portante dell'edificio era a pezzi. 234
Il dio intrappolato non poteva sperare di provocare con successo un altro crollo da quei resti malconci. Facendolo non avrebbe procrastinato la sua inevitabile morte, perché miriadi di demoni attendevano ancora alle spalle dell'avanguardia. Eppure il castello si trasformò di nuovo. Lungo le sue mura deformate apparvero nuovi passaggi, a dozzine. Era arroganza, da parte del dio? Oppure orgoglio? O un disperato, estremo tentativo di diminuire ulteriormente la propria anima e così porre fine alla propria vita? Distruggetelo! ordinò Obliato. Mostrò all'esercito di Menoa, che stava rinserrando, l'immagine di un singolo cuore insanguinato circondato da un cerchio di denti. La Legione dei Ciechi rispose con brama selvaggia. Ma quella volta incontrarono resistenza. «Oh, dèi», sibilò Alice Harper. Dai passaggi aperti nelle mura dei castelli si riversarono i demoni che erano stati intrappolati dal crollo dell'edificio. In qualche modo Hasp li aveva protetti all'interno delle mura del castello e, avvolgendoli nella sua anima, li aveva temporaneamente consumati. Le loro menti semplici erano divenute parte della sua mente, e quindi soggette alla sua volontà. Hasp non aveva bisogno del potere necessario a creare una sua legione. Si era limitato a rubare una parte dell'esercito di re Menoa. Quei demoni spinti dalla mente di un dio astuto attaccarono i loro sprovveduti compagni di battaglia. Li assalivano a ranghi organizzati, mentre gli altri rissavano tra loro per il dominio. In pochi istanti i demoni di Hasp presero un occhio, poi un secondo, e un terzo. A ogni nuova acquisizione i loro nemici diventavano più deboli e disorganizzati. Presto furono preda del panico. Obliato volò sulle prime file, diffondendo disperate visioni di fornaci e laghi ribollenti di veleni tra le menti dei Ciechi che scappavano o che, obnubilati dal dio, assalivano i propri compagni. Ma i demoni di Hasp erano immuni a quegli assalti furiosi, e la pura forza di volontà del dio li manteneva fermamente vincolati ai suoi desideri. Erano parte della sua anima, ormai. Ventimila contro un milione. Si fecero strada attraverso l'esercito di re Menoa come un fiume di ossidiana liquida attraverso un campo di fredda roccia. Si erano impossessati di quasi tutti gli occhi dei Ciechi, e il nerbo 235
dell'esercito nemico era ormai precipitato nel caos. Menoa stava perdendo la battaglia. Alice Harper mise in movimento la coda di vetro e strisciò nel quadrangolo, usando lo scudo per farsi largo attraverso la turba in rotta. Menoa le aveva dato una lancia, ma le mancava l'abilità per usarla. A Pandemeria aveva servito i mesmeristi come ingegnere metafisico; non era mai stata una guerriera. Ma comprendeva l'arcana tecnologia mesmerista meglio di chiunque altro, eccetto Menoa stesso. Per controllare la legione che aveva rubato, Hasp doveva mantenere un legame psichico con essa. Tale operazione richiedeva un'intensa concentrazione. Se fosse riuscita a rompere quel legame... Lo scettro poteva servirle a quello scopo. I mesmeristi avevano sviluppato gli «urlatori», potenti armi psichiche progettate per spezzare la presa di un'anima sulla realtà da essa manifestata. Gli Icarate talvolta li usavano per fare a pezzi i Cumuli e raggiungere anime potenti trincerate all'interno. La forza di quelle armi non sarebbe stata neanche lontanamente capace di distruggere il contatto tra un arconte e la realtà da lui generata, non sarebbe riuscita a danneggiare il castello di Hasp neanche nelle pessime condizioni in cui versava, ma forse sarebbe riuscita a spezzare il contatto tra il dio e i demoni che stava dirottando. Avvicinandosi alla fortezza in rovina, Alice Harper sollevò lo scettro e gli fece saggiare le anime circostanti. Luci cristalline sfavillarono dentro il globo di vetro, e l'ingegnere ottenne un'immagine del dio, nascosto nelle profondità del suo castello. Solo, seduto su una sedia, con gli occhi chiusi, il respiro debole, il volto teso per lo sforzo... una giovane donna in piedi vicino a lui. La sua donna? Nessuna traccia visibile del secondo angelo. Forse già in viaggio verso la Prima Cittadella? Alice Harper azionò l'urlatore. All'alta frequenza su cui l'aveva modulato, provocava un'esplosione di energia psichica tale da comprimere l'aria circostante. Ci fu un bagliore, e perfino lei ne rimase stordita. Silenzio. Ci volle un istante perché l'esercito di Menoa si riprendesse dal trauma, ma molto di più perché Obliato riuscisse a costringerli a tornare a combattere. I demoni di Hasp erano ormai completamente inerti. Si limitavano a stare immobili, lasciandosi abbattere dagli artigli dei loro vecchi compagni. 236
Alice Harper guardò il campo di battaglia. La maggior parte dell'esercito di Menoa era andata distrutta. I cadaveri riempivano il quadrangolo e tutti i canali circostanti. I sopravvissuti, forse meno di duecentomila demoni, camminavano a stento lungo i canali allagati, cercando a tentoni gli occhi andati perduti. Obliato mandò un improvviso allarme all'ingegnere, che si girò. Il Signore della Prima Cittadella presidiava una delle entrate del suo castello in rovina. Spada in mano, vestito della sua vecchia armatura, guardava quello spettacolo di devastazione con un'espressione di stanca tristezza. Dietro di lui, ciò che restava della fortezza cominciava a sbiadire; qua e là gli spalti e le guglie erano già volatili come gas. «Sei stata tu a far esplodere l'urlatore?» chiese Hasp. Lentamente, Alice Harper inclinò la testa di vetro. «Allora mi hai garantito un po' di onore», osservò il dio. «Noi arconti in genere combattiamo da noi le nostre battaglie. Quanti Ciechi mi rimangono da uccidere?» «Duecentomila.» Il dio grugnì. «Abbastanza perché nasca una bella canzone su questa giornata.» «Sai che non ti uccideranno», disse Alice Harper. Hasp avrebbe subito un fato ben peggiore della morte. «Dov'è l'angelo che è caduto da Deepgate?» «L'ho ucciso. La sua anima mi ha dato la forza per schiaffeggiare il piccolo esercito di Menoa.» Lei sapeva che stava mentendo, ma non disse nulla. Lo scettro avrebbe presto individuato la sua preda. Il dio spiegò le ali, sporche e sbrindellate. Fece un passo avanti sulle gambe tremanti. Poi passò la punta della spada sul mucchio di detriti su cui stava in piedi, tracciando una linea sulla polvere. Strinse gli occhi. «Vedo una donna affamata, intrappolata dentro quella cosa mesmerista. Indossa la divisa degli ingegneri di Pandemeria, ma non sembra felice di essere lì.» Con un certo sforzo, alzò la spada. «Vieni qui e ti libererò.» Alice Harper non si mosse. Tutt'intorno a lei, i demoni superstiti si arrampicavano sopra pile di cadaveri mentre si avvicinavano lentamente all'ormai piccolo castello e all'arconte che stava sulla sua soglia. «Duecentomila!» gridò Hasp. Sussultando per il dolore, levò la spada in 237
alto sopra la testa, la fece roteare e l'abbatté sul cranio del demone più vicino. Poi barcollò e si appoggiò alla soglia, traendo disperate boccate d'aria. «E questo è uno!» Quello che rimaneva dell'orda di Menoa si lanciò all'attacco.
238
18 I MERCANTI D'ANIME
Le piume di Dill erano zuppe di sangue rappreso. Non avrebbe potuto volare neanche se avesse osato correre un simile rischio. Si era lasciato cadere in una pozza poco profonda, e guardava ansimante la figura nera che svolazzava nel cielo. Un'altra delle spie di Menoa? Pareti lo circondavano su tre lati. Aveva trovato una nicchia in uno degli innumerevoli canali del Labirinto, ma non c'era ombra né riparo. Volti lo scrutavano dalla muratura. Fidati delle pareti, aveva detto Hasp. A Dill riusciva difficile seguire quel consiglio. Gli accalappiacani mesmeristi sembravano inseguirlo ovunque si nascondesse. Arrivavano con maggiore frequenza quando le nebbie diventavano più scure, quei lassi di tempo che Dill aveva preso l'abitudine di chiamare «notti». Sentiva il ticchettio delle loro zanne ed era costretto a fuggire di nuovo, trascinando le sue gambe pesanti attraverso il liquido rosso che scorreva incessantemente dagli edifici frantumati, quelli in cui gli Icarate si erano aperti un varco. A volte Dill strisciava attraverso le stanze che i mesmeristi avevano distrutto e svuotato, case e appartamenti sanguinanti e a pezzi, ma i ricordi che affioravano al loro interno non erano i suoi, e lo spaventavano. Dov'era Hasp in quel momento? Nei sette giorni dacché era fuggito, l'angelo non aveva scorto traccia del dio o del suo castello. Erano solo sette giorni? Il tempo, laggiù, non aveva significato. Dill poteva essere in fuga da un mese o da mille anni. La Legione dei Ciechi non lo aveva inseguito. Forse lo credevano morto? Comunque fosse, i pericoli non mancavano. C'era una soglia che lo perseguitava. L'aveva incontrata quella mattina. Un passaggio rettangolare fra due pilastri che sembrava offrirgli un modo per passare da un canale a quello parallelo. Minuscole fossette sull'architrave somigliavano a piccoli occhi, mentre scanalature più lunghe si aprivano e chiudevano come bocche. 239
«Attraversami. Svelto, piccolo corvo», avevano sussurrato. Dill in effetti era passato attraverso, ma solo per ritrovarsi nel punto in cui era partito. In qualche modo la soglia lo aveva fatto girare su di sé. Confuso, l'angelo si era fatto strada per un centinaio di passi lungo il canale prima di comprendere che stava tornando indietro. La soglia aveva riso ed era scivolata lungo la parete fino a scomparire dalla sua vista. Mentre l'ombra spariva, Dill sentì di nuovo quella voce. «È laggiù. Cento passi, sulla sinistra. Un uccello, una qualche specie di corvo bianco. Ma non vola. Di certo ha paura delle spie. Seguitemi, svelti.» Dill sbirciò fuori dalla pozza. Tre Icarate camminavano a fianco di una sfera fatta di ossa umane che avanzava rotolando attraverso le acque basse. Il gruppo si stava affrettando lungo il canale, diretto verso il nascondiglio. Le loro armature sfrigolavano, illuminando i volti sulle pietre scure intorno a loro, costringendo quegli spettri ad ammiccare e a distogliere lo sguardo. La soglia si muoveva in testa agli Icarate, mostrando stanze allagate e corridoi a mano a mano che scivolava lungo la parete. Liquido sgorgava sulla sua superficie come acqua sopra una chiusa. L'idea di ritornare in mezzo al canale spaventava Dill, ma non aveva altra via d'uscita. Uscì dalla pozza e corse in direzione opposta rispetto ai sacerdoti mesmeristi e alla loro sfera, coi densi liquami sotto i piedi. La soglia sfrecciò davanti agli Icarate, scorrendo lungo l'argine finché non raggiunse Dill. Si mise al passo con l'angelo, che, attraverso di essa, scorgeva via via rovine scoperchiate, canali e pozzi al di là dell'argine. «Attraversami... Ti aiuterò a scappare.» «Lasciami in pace.» La soglia farfugliò incollerita, poi cambiò senso di marcia e tornò nella direzione da cui era venuta. Dill si guardò alle spalle. Gli Icarate stavano guadagnando terreno. Il canale si aprì in uno spazio circolare. Da lì si dipartivano decine di canali più piccoli, in ogni direzione. Dill ne scelse uno a caso e lo seguì di corsa. Il canale si divise in due; l'angelo prese il ramo a destra. Cento passi più avanti si biforcava di nuovo. A quel punto Dill andò a sinistra. Cercava di variare il suo percorso, pur continuando ad avanzare più o meno nella direzione della Prima Cittadella. Anche se non scorgeva la grande fortezza, i cieli che incombevano su di essa erano scuri a causa del fumo emesso dalle macchine da guerra di re Menoa. 240
Addentratosi profondamente in quel dedalo di canali, Dill alla fine si acquattò in un'altra nicchia, accasciandosi contro la parete più lontana, esausto. Per un bel po' rimase in ascolto, cercando di captare la voce della soglia errante. Nulla. Ma poi sentì altri suoni. Dall'altra parte della parete giunse il suono di qualcosa che sguazzava e rotolava sulle acque basse, seguito dai crepitii, simili a quelli dell'etere, delle armature Icarate. Dill aveva scelto un percorso lungo e tortuoso unicamente per finire a pochi passi dai suoi inseguitori. Solo qualche spanna di muratura lo divideva dai sacerdoti mesmeristi e dalla loro gabbia di ossa. Li sentì fermarsi dall'altra parte del muro. L'angelo si raggelò. Dov'era la soglia? Si udì uno scatto metallico. Ci fu di nuovo silenzio. Un basso ronzio. E poi Dill sentì la gabbia di ossa riprendere a muoversi. Si girò e vide la soglia errante. Era su uno dei muri laterali della nicchia, coi piccoli occhi scuri fissi sull'angelo. «Tornate indietro! Il corvo bianco è qui!» La soglia raggiunse la parete posteriore, formando un passaggio tra la nicchia in cui si trovava l'angelo e il canale da cui si stavano avvicinando i suoi inseguitori. Dill indietreggiò, mentre due Icarate entravano nella nicchia impugnando tridenti. Le loro armi ronzavano, le loro armature sprizzavano scintille che cadevano nei liquidi intorno ai loro stivali, sollevando un odore simile a quello di carne bruciata. Il terzo inseguitore fece rotolare la gabbia di ossa vicino al passaggio, ma l'orribile sfera era troppo grande per passarvi attraverso. La soglia errante ridacchiò. Il primo Icarate alzò il tridente. Ma Hasp aveva insegnato a Dill l'arte del combattimento; gli aveva mostrato come manipolare la propria anima per creare armi e armature. E Dill usò quelle sue nuove capacità. Desiderò uno scudo; una leggera rotella d'acciaio gli balenò in mano, già allacciata alle nocche. Menò un pugno, facendo sbattere lo scudo contro il tridente prima che l'Icarate potesse completare l'affondo. La rotella deviò la pesante arma di ferro, facendole cambiare traiettoria. Uno dei rebbi dell'arma andò a sbattere contro l'asta 241
del tridente del secondo Icarate. Una scossa attraversò l'aria. Dill fece un passo indietro, mentre i due tridenti sprizzavano scintille. I corpi dei sacerdoti mesmeristi ebbero un sussulto, poi divennero improvvisamente immobili. Fumo usciva dalle armature. «Perfido corvo! Gli hai rovinato le armature.» La soglia errante strillava, andando su e giù per la parete. Dill osservò i due Icarate, che rimanevano perfettamente immobili. Non riescono a muoversi senza le loro armature? Sogghignò e fece un passo verso la soglia. «Lascia passare l'altro.» La soglia esitò, ma poi prese a sfrecciare su e giù lungo la parete con ancora maggior impeto. «No!» Dill trasformò il suo scudo in una robusta picca di ferro. Strinse l'asta con entrambe le mani e l'abbassò con violenza attraverso il passaggio in movimento, conficcando la punta nel suolo dall'altra parte. Con un forte clangore, la soglia si fermò bruscamente contro l'asta dell'arma. Si spostò a destra, poi a sinistra, ma non poteva far passare i suoi stipiti attraverso quell'ostacolo. Dill l'aveva messa allo spiedo. Il terzo Icarate si avvicinò alla soglia, brandendo un martello. Dill sentiva la pressione sulla picca aumentare, mentre la soglia lottava per liberarsi; stava spingendo con forza a sinistra, cercando di trascinare con sé l'arma. L'angelo mantenne la presa, usando tutte le proprie forze per tenere la picca al suo posto. La punta cominciò a scivolare, graffiando il terreno, ma Dill strinse i denti e tenne duro. Ancora un istante... Mentre l'ultimo Icarate attraversava la soglia, Dill dispose che la sua picca sparisse. Non trovando all'improvviso più nessuna resistenza ai suoi enormi sforzi, la soglia schizzò bruscamente lungo la parete, trasportando con sé lo sventurato Icarate. Incapace di fermare all'istante il suo slancio, investì la parete adiacente a tremenda velocità; pezzi dell'Icarate schiacciato caddero sul pavimento della nicchia, sprizzando scintille per qualche istante prima della morte. Dill si rimise in movimento. La soglia continuava a braccarlo a ogni passo. Arrabbiata per essere stata ingannata, strillava e urlava annunciando la presenza dell'angelo a chiunque si potesse trovare abbastanza vicino per sentire. Dill non riusciva a seminarla, quindi doveva trovare un modo per di242
struggerla. Per quanto ne sapeva, quella creazione mesmerista consisteva solamente di due stipiti verticali e di un architrave che li univa in alto. Eppure si muoveva per il Labirinto come una bolla d'aria attraverso l'acqua. Sembrava indistruttibile. «Corvo bianco», gridava. «Assassino di Icarate.» Restava pochi passi dietro Dill, seguendo la parete di un altro, curvo canale. Dill si chiese che cosa avrebbe fatto Hasp. Si mise una mano in tasca e ne trasse la mela che il dio gli aveva dato prima che si separassero; il frutto sembrava ancora più piccolo e deteriorato. Lo mangiò, sperando in un'ispirazione. Nonostante l'aspetto sgradevole, la mela aveva un sapore straordinariamente dolce. Aumentò le sue energie e la sua fiducia. E gli fece venire un'idea. Durante il suo viaggio attraverso l'Inferno, Dill era passato accanto a molti templi in rovina, quadrilateri pieni di monoliti e archi e logora muratura nera. Hasp gli aveva detto una volta che erano luoghi sacri degli Icarate, le cui antiche facciate infestate dalle mosche svettavano sui canali e sulle ziggurat che li circondavano. A poca distanza, l'angelo poteva scorgere uno di quei complessi. Luci rosse si diffondevano attraverso le finestre spalancate di una nera torre in sfacelo, che si stagliava contro il cielo simile a una zanna. Dill cambiò direzione e puntò verso le rovine. Mentre si avvicinava, il Labirinto iniziava a mostrare evidenti segni di decadimento. In quel luogo le pareti che dividevano i canali erano più vecchie e fatiscenti. In diversi punti erano crollate interamente, formando aperture irregolari che collegavano i canali. Gradini s'inabissavano in profondi pozzi o salivano intorno a estrusioni di pietra scura, senza portare da nessuna parte. Anche i volti spettrali sulle pareti avevano qualcosa di strano, non sembravano umani. La soglia errante divenne guardinga. Ogni volta che s'imbatteva in una parete distrutta, doveva tornare indietro e trovare un percorso alternativo. «Non mi seminerai in questo dedalo marcescente», cantilenava. «Il Labirinto ha un'infinità di pareti. Troverò sempre una strada.» Alla fine Dill raggiunse la torre in rovina. Si ergeva al centro di uno spiazzo quadrato pieno di spuntoni di roccia nera. Intorno alla base dell'edificio era stato costruito un circolo di forche, nessuna delle quali sembrava occupata. Partendo dal perimetro dello spiazzo, molte mura si protendevano verso l'interno, come denti di una tagliola, ma nessuna arrivava a congiungersi con la torre: tutte terminavano in un cumulo di detriti a qualche passo dall'edificio 243
posto al centro. Dill esaminò uno di quei muri; la muratura era umida e si sgretolava sotto le sue mani. S'incamminò, seguendo la parete in direzione della torre. La soglia continuava a stargli dietro. «Non mi sfuggirai nascondendoti in quella torre», disse. «Gli Icarate eseguono i loro rituali in posti come questo. Cose pericolose giacciono al loro interno.» Dill raggiunse la fine della parete e si fermò. La soglia non poteva proseguire. «Sei sempre circondato da pareti», ringhiò. «Corri pure a nasconderti. Posso aspettare all'infinito che tu esca. Dirò ai sacerdoti di Menoa che sei qui.» Ma Dill non aveva nessuna intenzione di nascondersi. Fissò a lungo la torre, accigliato, come se stesse vagliando le sue possibilità. Poi fece qualche passo a ritroso, si fermò e guardò ancora una volta la torre. La soglia stava aspettando, lo guardava per capire che cosa avrebbe fatto. L'angelo creò un martello, un enorme, spaventoso martello da guerra. Lo abbatté con forza contro la parete. La fragile muratura si piegò sotto l'impeto del colpo. Il terzo superiore della parete pencolò, poi cadde frantumandosi a terra. Dill alzò di nuovo l'arma. La soglia a quel punto aveva capito che cosa stava succedendo. Strillò e sfrecciò verso l'angelo. Una seconda martellata portò via altro mezzo passo di muratura. Dill aveva aperto una larga apertura nella metà superiore del muro. Tanto bastava a fermare la soglia. La creazione mesmerista poteva muoversi attraverso la roccia, ma non attraverso l'aria. Quando raggiunse l'apertura prodotta da Dill, si fermò bruscamente, intrappolata in una sezione di mura isolata dalle altre. Un'isola in mezzo al Labirinto. «Non lasciarmi qui», implorò disperata. «Non abbandonarmi intrappolata qui.» Ma Dill si stava già allontanando. «Ricostruisci il muro», urlò la soglia. «Non capisci? Non posso restare qui per sempre. Non posso morire! Non so morire!» «Non sai neanche rimanere in silenzio», le gridò Dill in risposta. *** Gli sciaguattii fecero balzare in piedi Dill. Erano passate settimane, stando alle sue stime temporali, da quando si era liberato dalla soglia errante. Liquido appiccicoso gli si attaccava agli stinchi mentre guadava lo stagno. Nei punti in cui appoggiava la mano per sostenersi, le pareti erano vi244
scose. Occhi si aprivano dentro le pietre lucide, come riflessi su uno specchio, e lo guardavano. Fidati delle pareti. Hasp aveva avuto ragione. Le pareti e i gradini non lo avevano mai tradito. Talvolta, quando accostava l'orecchio alla muratura, sentiva che gli sussurrava consigli. Va' a sinistra... Evita quella ziggurat a tre ripiani... Si avvicina una nave mesmerista... Dill si chiedeva se avessero cominciato a riconoscere la parte di Iril che era in lui o se fosse lo stesso frammento del dio che aveva trovato un modo per comunicare con lui. Ma forse erano solo rumori che si diffondevano attraverso le pareti del Labirinto... Perfino le entrate che aveva incontrato dopo il tempio Icarate erano sembrate stranamente calme e obbedienti. Una di esse conduceva in un canale oltre la stanza senza tetto in cui l'angelo si stava nascondendo. Dill si fermò e si costrinse a trarre un respiro prima di spiare dall'altra parte: stavano arrivando molti mercanti d'anime. Una carovana seguiva uno dei canali. Grandi bestie fumanti, simili a buoi, trascinavano una serie d'immensi carri e gabbie attraverso il basso rivolo. Nelle acque più profonde i mesmeristi usavano chiatte, ma i canali più bassi venivano attraversati da carovane. Strane macchine e traballanti torri di legno avanzavano in coda, provocando un grande frastuono. Ruote cigolavano e zoccoli facevano schiumare la melma rossastra. Fra la turba si alzavano e abbassavano stendardi e bandiere di diversi colori. Da qualche parte, verso il fondo, provenivano rumori turbolenti: il sibilo di frustate, schianti di legno e lamenti umani. Sopra tutto, risuonava il profondo richiamo di corni. Non c'era posto in cui Dill potesse scappare, quindi sgattaiolò di nuovo nel suo nascondiglio, dove si acquattò, e attese che la carovana lo superasse. In silenzio, materializzò una spada corta nella mano sinistra, e uno scudo con punteruolo nella destra. Le prime gabbie erano piene di anime parzialmente alterate: zotici dagli occhi spiritati che urlavano e facevano sferragliare i loro arti di metallo contro le sbarre; megere dalla voce stridula coi crani dalla strana foggia; immensi guerrieri in armature a piastre ed elmi di foggia esotica, che sedevano tranquilli affilando le armi sulle loro stesse dita. Dill suppose che fossero fuggiaschi di qualche tipo, perché le trasformazioni del loro corpo non erano ancora complete. Li seguiva una colonna di carri coperti; strani geroglifici coprivano le loro stecche laterali. Quindi passò una macchina vi245
vente mesmerista: un congegno metallico a forma di sfera ricolmo di catene, ruote e lancette. Dopo, una gabbia piena di accalappiacani. Dill sprofondò ancora di più nello stagno sanguinolento per mascherare il proprio odore; gli accalappiacani avevano un ottimo fiuto. Quei demoni sembravano uomini cadaverici, e infatti un tempo erano uomini, ma ormai la loro pelle era rossa e lucida come il canale. Giravano di qua e di là le loro teste senza occhi, annusando l'aria e digrignando le lunghe zanne bianche. Non potevano parlare, Dill lo sapeva, ma potevano ululare, e quello che aveva puntato il suo sguardo cieco verso Dill lo fece. Tra mille scricchiolii e muggiti, la processione si fermò. Dill si preparò a combattere. Si diressero verso di lui. Anemici e gobbi, quei mercanti d'anime indossavano armature di ceramica macchiate e spruzzate di nera corruzione. Pallidi gibbi a forma di fungo spuntavano dalle loro schiene, sfavillando e sprizzando scintille blu. Dill suppose che quelle creature fossero di una casta inferiore rispetto agli Icarate che aveva incontrato in precedenza, perché il loro aspetto differiva leggermente. Le loro lenti scintillavano e, quando sogghignavano, i fili di rame nelle loro bocche mostravano macchie ossidate. Erano più grandi e massicci dei sacerdoti mesmeristi che l'angelo aveva visto in precedenza, ma portavano le stesse armature mal combinate e gli stessi martelli e tridenti. Dill cominciava a prenderci la mano. Entrò nel canale, e si chinò quando una frusta sferzò sopra la sua testa. La punta finì per colpire un prigioniero aggrappato alle sbarre della sua gabbia, mozzandogli la mano. L'attacco era stato veloce. Dill sentì il suo battito del cuore accelerare. Scrutò chi stava maneggiando la frusta: un grosso Icarate in un'armatura veramente malconcia. Era curvo in avanti come uno storpio, sembrava a malapena in grado di reggersi in piedi. Ruggine copriva metà del suo volto, oscurando una delle lenti, mentre una crosta verde aveva completamente sommerso i fili della sua bocca. Le estrusioni di ceramica sulla sua schiena sembravano denti macchiati. I prigionieri cominciarono a cantilenare nelle loro gabbie: «Fadder Carpal... Fadder Carpal... Fadder Carpal». Un uomo lanciò un grido d'incitamento: «Quello era il colpo di prova, ragazzo. Col prossimo ti staccherà quella dannata testa». Dill creò un'armatura a tela di ragno: una cotta di maglia con tanto di camaglio che gli proteggesse il collo. Valutò la possibilità d'ingrandire lo 246
scudo a coprirgli l'intero avambraccio, poi decise di non impacciarsi ulteriormente. Doveva mantenersi rapido. L'Icarate fece saettare la frusta. Dill sollevò simultaneamente lo scudo per parare e la spada per tagliare la frusta. Ma la fine corda di cuoio si torse a mezz'aria e cambiò direzione. Aggirò il bordo del piccolo scudo e colpi Dill alle nocche. La punta dell'arma morse la carne dell'angelo e vi rimase infilata. Una fitta di dolore attraversò il braccio di Dill, che gridò. Menò colpi contro la corda di cuoio, più e più volte, ma la frusta evitava i suoi colpi danzando. I prigionieri ormai stavano cantando a ritmo più serrato: «Fadder Carpal. Fadder Carpal». La punta della frusta cominciò a scavare nella nocca dell'angelo. Dill la sentiva strisciare attraverso la carne come un insetto, una sensazione che lo fece raggelare. Sul dito era comparso un bozzo, che si muoveva rapidamente sotto la pelle puntando al polso. Dill lo colpì col pomo della spada, ma quello continuava a farsi strada dentro di lui. Tra il panico e la furia disperata, Dill caricò l'Icarate. Il sacerdote mesmerista fece un movimento con la mano, e la frusta fischiò tra loro, formò un cappio in aria e poi si avvolse intorno al collo dell'angelo. Mentre il camaglio gli si stringeva alla gola, Dill vide il mondo diventare scuro. L'Icarate incombeva su di lui, come un incubo di metallo deteriorato. Dill cadde in avanti, menando colpi alla cieca con lo scudo. Ricordò che lottava, annaspava... ... poi il suono di corni, sobbalzi e ruote cigolanti. Era chiuso in una gabbia verso il fondo della carovana, in compagnia di una vecchia farneticante e di un nano che aveva aghi e uncini al posto delle dita. Il nano ridacchiava e cercava di strappare manciate di piume dalle ali di Dill. Dichiarava di essere l'unico ladro esistente all'Inferno. «Rubavo agli egoisti», disse. «Finché Fadder Carpal non mi ha catturato.» «Fadder Carpal?» «Lo hai colpito col tuo scudo. A pungerti è stato il suo famiglio. Non un brutto duello, tutto considerato.» Il nano si chinò in avanti e ridacchiò. «Sei durato più di quei gladiatori. Perfino più di quella cosa scabrosa che abbiamo trovato mentre pascolava nel Giardino di Ossa.» Sogghignò. «Ma 247
nessuno sfugge a Fadder Carpal.» «L'Icarate con la frusta?» Il nano sbuffò. «Fadder Carpal è il più grande mercante d'anime del Labirinto. E quella non era una frusta. Hai sentito l'insetto all'estremità, eh? Il bacio del famiglio?» La nocca di Dill ancora pulsava. «Scavava dentro di me, come un...» «Come una pulce uncinata?» Il nano fece una risata chioccia. «Quella cosa era uno degli angeli caduti di Ayen. Liria, la chiamavano un tempo sulla terra. La Regina delle Pulci. Se pensi a quello che Ayen ha fatto al suo amante e ai suoi figli...» Si fermò per stuzzicarsi i denti deformi con un dito. «Pensa a quello che fece agli angeli che temeva davvero: Orus, Basilis e Liria... tutti sontuosamente dannati per l'eternità.» «Quella frusta era Liria?» «Liria è la punta. E Fadder Carpal è il suo guardiano, almeno...» Il nano s'interruppe, perché la vecchia accanto a lui stava avendo delle convulsioni. «Quella pazza sta svanendo di nuovo. Vedrai gli Icarate ravvivarla.» «Crudeltà!» gemeva la vecchia. «La carne è materia dei ricordi. Non riesco a ricordare grasso e pelle.» La luce che filtrava tra le sbarre sembrava incontrare pochissima resistenza attraverso il suo corpo. «Nessuno qui mi aiuta a ricordare. Mi avrebbero potuta anche rinchiudere coi Vescicati.» Indicò la gabbia davanti a loro e sbuffò. «Guardate dove le mosche depongono le uova.» Dill indietreggiò. «È pazza», disse il nano. «A Menoa non servono le menti rintronate come la sua. È destinata alle macchine di macellazione e al Velo, sempre se arriva fino al portale. Oppure svanirà completamente e si unirà ai fantasmi alle pareti.» «Mi avevano promesso un pappagallo», si lamentò la vecchia leccandosi le gengive. Uno degli Icarate di Carpal comparve accanto alla gabbia e colpì il fianco della vecchia col suo tridente. L'arma crepitò e la megera sussultò sbavante. Ma presto la sua forma spettrale si solidificò di nuovo. Il mercante d'anime controllò un istante gli altri due prigionieri, poi tornò da dov'era venuto. Il cielo divenne scuro mentre la carovana avanzava rumorosamente. Dill non riusciva a dormire. Stava accoccolato in un letto di paglia umida e 248
pensava a Mina Greene. Era riuscita a sfuggire alla Legione dei Ciechi? Dov'era in quel momento? Quando alla fine chiuse gli occhi, immaginò di sentire il profumo di Mina filtrare dalla scheggia che aveva nel polso. La carovana non si fermò per tre giorni. Le assi giravano senza sosta, mentre la colonna di carri vagabondava attraverso il Labirinto, sguazzando lungo un rosso canale dopo l'altro, strisciando sulle salite sdrucciolevoli e immergendosi in depressioni allagate. Le nebbie spettrali divennero di nuovo scure. L'alba portò pennacchi di vapore cremisi e un sapore metallico nell'aria. La vecchia pazza mostrava le gengive e blaterava. Il nano ladro rideva sotto i baffi e tamburellava con le dita sui denti. «Rubavo pezzi di anime», disse. «E le divoravo nei templi Icarate. Mi teneva impegnato. All'Inferno bisogna tenersi impegnati, o si sbiadisce.» S'infilò un dito nel naso. «Tu sai cosa c'è sotto quei templi?» Dill scosse la testa. «Gli esperimenti falliti. Le cose che non funzionano ma che non possono neanche morire. E c'è dell'altro...» Il nano si chinò in avanti, accostando la faccia a quella di Dill. «Una presenza che aleggia lungo i Fiumi degli Abbandonati, come una brezza fredda. Tutta quell'angoscia e quella bramosia stanno covando qualcosa là sotto. I mesmeristi ne sono spaventati.» «Iril?» Il nano scosse la testa. «Iril è quasi estinto. I suoi arconti sono sull'orlo della sconfitta.» Indicò il punto all'orizzonte in cui il fumo si faceva più scuro. «Vedi come gli eserciti di Menoa stanno assediando la Prima Cittadella? Icarate, Non Morai, Ioliti e demoni partoriti da mille sogni del re. Si riesce perfino a sentire le macchine. Tu sai come i mesmeristi li prendono, vero? Persuasione.» Improvvisamente fece un gesto brusco. «Zitto! I mercanti d'anime stanno tornando indietro.» Gli Icarate passarono accanto alla gabbia, con le armature che stillavano scintille azzurre, seguiti dal puzzo di metallo arso. Dill aveva ormai imparato a non guardarli direttamente. I tridenti crepitavano e colpivano qualunque cosa i mercanti vedessero spostarsi attraverso le sbarre. La cosa migliore era restarsene sdraiati e sperare di non essere notati. *** Un giorno rosso scorreva nell'altro. Il viaggio attraverso il Labirinto divenne qualcosa di onirico. Dill vede249
va il mondo in bagliori di chiatte che si muovevano lungo i canali più profondi, buoi fumanti e sferzate della frusta di Carpal, la vecchia che ciondolava completamente demente, e guerrieri nelle altre gabbie che si passavano pietre lungo i bordi taglienti delle loro dita. La vecchia sbiadì e venne ravvivata altre tre volte. Passarono accanto a pareti di spettri e templi in rovina, e macchine immense che emanavano pennacchi di vapore. Un giorno passarono accanto a una grande vasca quadrangolare in cui galleggiavano tre alte navi di metallo. Profondi lamenti risuonavano dentro gli scafi. «Vengono da Pandemeria», spiegò il nano. «Quelle navi erano i comandanti che guidarono la flotta di Menoa contro Rys.» «Che ci fanno lì?» «Guardano passare l'eternità.» *** Quel viaggio senza fine cominciò a esigere un tributo da Dill. Per la maggior parte del tempo gli mancavano le forze per alzarsi, e se ne stava coricato sul giaciglio di paglia respirando a fatica. Di notte, i prigionieri farneticavano e gemevano. La carne degli accalappiacani scintillava, mentre loro aprivano e chiudevano le fauci. Mosche sciamavano intorno ai Vescicati, deponendo uova in posti disgustosi. E la processione continuava ad avanzare. Molti giorni più tardi il nano prese a battere contro le sbarre della gabbia. «Sono stufo, sono annoiato», gridava. «Dove trovo qualcosa da rubare?» «Ruba questo!» gridò un uomo nella gabbia vicina. Fece turbinare una fionda sopra la sua testa e la rilasciò. Un ciottolo saettò tra le sbarre, rimbalzando con un suono secco sul cranio del nano. I prigionieri nelle gabbie vicine gridavano e ridevano. I mercanti d'anime zittirono tutti con raffiche di scariche brucianti. Benché Dill non avesse condiviso il buonumore degli altri, aveva cominciato ad apprezzare maggiormente ciò che lo circondava. Il Labirinto era magnifico quanto complesso. Quel terreno cremisi che dapprima lo aveva fatto tanto disperare era diventato col tempo meno minaccioso. C'erano molte cose meravigliose da osservare: il ciangottio dei liquidi dietro le ruote dei carri; i grossi grumi che si attaccavano ai raggi delle ruote e che somigliavano a rubini; la zazzera di capelli bianchi della vecchia pazza. 250
Apprezzava quegli spettacoli. Una volta osservò una figura vestita d'argento fluttuare alta nel cielo e sentì il suo cuore morto elevarsi. «Non guardarle», lo avvisò il nano. «Sono creature molto pericolose.» Quanto tempo fosse passato, Dill non lo sapeva. I mercanti d'anime trovarono nuovi prigionieri, che gettarono nella gabbia dietro la sua. C'erano un uomo nudo senza denti né occhi e una livida cosa informe che non riusciva a stare in piedi senza sostegno, una donna pallida ed emaciata che non emetteva nessun suono, limitandosi a fissare le mani coperte di macchie nere e un vecchissimo angelo con un minuscolo cappello in testa e una sola ala. Vedendolo, la maggior parte degli altri prigionieri scoppiò a ridere, ma Dill sorrise soltanto. *** Passò un anno, o forse un secolo. La pelle di Dill brulicava di ricordi di bruciature, ma quelle sensazioni erano importanti per lui. Nei momenti in cui dimenticava il dolore causato dai tridenti degli Icarate veniva sopraffatto da un terrore disperato. Era la sofferenza a tenerlo ancorato; senza di essa, temeva di dimenticare chi fosse e d'iniziare a sbiadire, come la vecchia pazza. I tridenti dei mercanti gli davano forza; le ustioni che provocavano lo mantenevano concentrato. Non riusciva a smettere di sorridere. Il suo amico, il nano, era sempre lì a incoraggiarlo. «Fadder Carpal sa il fatto suo. Si prende cura di noi, che siamo la sua famiglia. Non permetterà che diventiamo come loro», diceva indicando con un cenno del capo i volti sulle pareti. I fantasmi guardavano Dill dalla muratura. Muovevano le labbra, ma l'angelo non riusciva a sentire che cosa dicessero. *** Una sera, la carovana raggiunse finalmente la sua destinazione. Dill stava sognando, per cui da principio non notò le torri grigie. La prima cosa di cui divenne consapevole fu la ressa di strane creature che camminavano intorno alla gabbia. Qualcuna di loro somigliava a esseri umani, ma la maggior parte era stata alterata. C'erano i soliti Icarate e gli accalappiacani, e perfino un'alta figura ammantata con un Vescicato al guinzaglio. Altre figure si muovevano su arti metallici o ruote ed emettevano fumo fetido dalle labbra. Due donne dal teschio di cristallo si fermarono a sbirciare nella gabbia di Dill. Un costante frastuono di chiacchiere e 251
di metallo riempiva il canale attraverso cui si stavano muovendo. Quella strada era diversa da quelle che avevano percorso fino a quel momento. Le pareti, su entrambi i lati, erano più alte, ed erano piene di porte e finestre che sfilavano lentamente. «Eccoci qui», disse il nano. «Qui per essere esibiti e venduti ai capitani del re. Guarda! Laggiù si riesce a vedere la Prima Cittadella.» Erano giunti in una grande città. Monolitici edifici neri fiancheggiavano i canali, coi tetti piatti cosparsi di sporgenze simili a chiodi e ruote che giravano lentamente. Fumo e nebbia rossa spiravano da valvole poste nelle pareti, ma le acque del basso canale erano tinte di verde e puzzavano di carburante. In alto svettava un gruppo di sei torri di pietra, ognuna delle quali sosteneva in cima una piattaforma; su ogni piattaforma cresceva un albero. Ponti a una sola campata collegavano le piattaforme tra loro, ma tre erano crollati. Sotto le piattaforme, sulle pareti delle torri, brillavano finestre azzurre. «Quegli alberi tengono lontane le ombre», spiegò il nano «E si dice che le radici scendano giù lungo tutta l'altezza delle torri.» Guardò la fortezza con occhi avidi. «Non c'è modo di arrivarci da terra. Scambierei le mani con delle ali per poterci entrare.» Dill annuì, si sentiva stordito. Il sonno lo lusingava, ma lui resistette. La processione dei mercanti sguazzava lungo le strade. Le case ai lati del canale divennero più rade, rimpiazzate da una serie di torri, che alla fine lasciarono il passo a basse ziggurat che esalavano fumi bianchi e gemevano come se fossero colme di persone. La processione entrò in un'ampia arena circolare orlata da file di gradini che giravano l'uno intorno all'altro in una spirale in espansione. Dill si tirò finalmente in piedi e premette la faccia contro le sbarre per vedere meglio. I mercanti d'anime stavano togliendo la bardatura alle loro bestie da soma, che muggivano e puzzavano di letame. Per la prima volta Dill vedeva l'intera processione da vicino. Si scaricavano i carri, e venivano erette strutture tutt'intorno: immense ruote chiodate e torrette dai colori vivaci, e capanne di metallo, ognuna con un comignolo sbuffante e le pareti incise da geroglifici. Risuonavano martellate, corde venivano tese su pulegge. Scatole di metallo lunghe come uomini venivano scaricate da un ripiano e impilate sul suolo zuppo. Gladiatori battevano ritmicamente le spade contro gli scudi. Ovunque c'erano persone che gridavano e che percuotevano le gabbie dei prigionieri. 252
«Ora i capitani mesmeristi vedranno che cosa siamo capaci di fare!» gridò il nano. «Assisteranno a una danza d'acciaio come non se ne sono più viste da quando Hasp si scontrò con le guardie del corpo di Ayen nella guerra contro il Paradiso. Fenderemo uomini morti, demoni e bestie di mondi senza nome dando loro ferite che non potranno non ammirare, nemmeno mentre affonderanno nel pantano.» Afferrò Dill e lo scosse. «Qui abbiamo la nostra possibilità di coprire Fadder Carpal di gloria.» Il cuore di Dill si gonfiò di gioia. Gli Icarate impiegarono tre giorni per sistemare il loro mercato. La sera del terzo giorno un silenzio pesante calò sull'arena e sul mucchio di strutture che erano spuntate nei suoi dintorni. Il cielo ribolliva, scuro come un sudario di velluto. Luci verdi e gialle ballonzolavano sulle corde tese tra torri, ruote e capanne, immergendo tutto in un fulgore violento e malsano. I mercanti d'anime scivolavano tra le gabbie dei gladiatori, con le armature che sprizzavano vivide scintille. Dill era rannicchiato sul pavimento della gabbia, immaginando le battaglie a venire. Avrebbe fatto una bella figura per Fadder Carpal, garantendogli un buon prezzo al mercato dei guerrieri. Una strana voce di cristallo risuonò nei paraggi, simile al tintinnio di minuscole campane di cristallo. «Un lavoro accurato, come di consueto, Fadder, anche se ci è voluto più tempo di quanto il re si aspettasse.» Silenzio. «Comprendo, Fadder, ma non possiamo indugiare oltre. Menoa ha già costruito il tredicesimo arconita. I suoi chirurghi hanno ormai finito con Hasp e la sua donna. Ci sono progetti in ballo. Ha bisogno dell'anima di quell'angelo ora.» Ci fu un altro istante di silenzio. «Sappiamo della scheggia. Il re è soddisfatto. È tempo di portare Dill al Processore.»
253
PARTE TERZA PANDEMERIA
254
19 ALICE HARPER
Il treno per Coreollis correva su uno stretto terrapieno di scorie metalliche, sopra Cog, lasciando montagne di fumo dietro di sé. I distretti inferiori erano ancora allagati, ma lì le acque si erano ritirate di una quindicina di passi sotto i binari di acciaio sopraelevati, lasciando strade intasate da limo e navi da guerra arrugginite. Dal pendio del terrapieno fino all'orizzonte, diecimila vascelli erano stati lasciati a deteriorare tra le case e le botteghe. Si profilavano come grandi promontori rossi sopra schiere di tetti di case aristocratiche, con gli scafi sfregiati da cannonate o ammaccate dalle macerie degli edifici crollati. Una chiatta da guerra adattata dai mesmeristi si era posata sul tetto della cattedrale a piazza della Rivoluzione, con la prua puntata verso il cielo, la poppa affondata tra fango e tavoli di caffè. Il sole della tarda sera sfumava i contorni dei pozzi di aerazione, dei ponti e delle batterie di cannoni che si ergevano sopra le ciminiere, e immergeva tutto in una leggera luce ambrata. A sud del capolinea il terrapieno si abbassava con le strade circostanti verso il fiume Sili, e in quel punto le acque salivano fino a un piede dalle traversine della ferrovia appena posate. Viottoli allagati si avvolgevano intorno alle fabbriche del quartiere dei Mattatoi come una specie di gigantesca impronta digitale. Mulinelli di combustibile e schiume gialle, acquamarina e ocra giravano intorno a scafi, chiglie e pali di lampioni. Le acque insanguinate erano ricolme di battelli a vapore. Dalla città saliva una brezza amara che sapeva di motori, piena di polvere calda e strane grida metalliche. Ad Alice Harper sembrava che tutte quelle navi stessero cantando un lamento che lei comprendeva. Quelle voci di ferro non erano più umane, eppure dimostravano inequivocabilmente umana sofferenza. Il Velo mesmerista si era assottigliato sopra quel vecchio campo di battaglia, anche se si scorgeva ancora sangue sulle pareti dei palazzi e nelle pozze stagnanti sparse per la città. Il treno tuttavia non era stato adattato metafisicamente, ma meccanicamente; pompe soffiavano nubi di vapore cremisi dietro l'ingegnere. 255
Per quel viaggio al fronte, re Menoa le aveva garantito una forma umana. Era diventata una pallida donna che indossava un'austera uniforme grigia; stava sulla piattaforma di caccia proprio al fondo del treno e toccava distrattamente la cintura per gli attrezzi che portava ai fianchi. Si era tolta il cappello, e i capelli le si agitavano come fumo rosso. Il fischio del treno la riscosse dalle sue fantasticherie. Si voltò, solo oscuramente consapevole del fatto che per tutto quel tempo aveva letto i nomi che i riservisti di Menoa avevano dipinto sugli scafi delle navi, cercandone uno in particolare. Il sole tramontava a ovest fino a scivolare dietro le grandi sagome dei mastodonti da guerra mesmeristi alla periferia della città. Il treno vibrò e poi sfrecciò su un ponte dove le acque rubino avevano eroso l'argine sottostante; correva a precipizio, aumentando velocità e fendendo i distretti in riva al fiume in direzione del nuovo ponte sul Sili e di Knuckle. Un tempo la locomotiva era placcata nickel e intarsiata con filigrana d'argento. Ma quattro anni prima era stata privata delle decorazioni e modificata per aumentarne la potenza; da quel giorno lo scarico del fumaiolo l'aveva macchiata con un nero profondo. Alice Harper si era innamorata di quel treno dal momento in cui per la prima volta vi aveva posato gli occhi. Il vanto di Eleanor Damask le era sembrato fiero e inesorabile: diciotto ruote motrici abbinate, alimentate da otto cilindri ad alta pressione. Erano ormai quattro anni che trascinava scisto, acciaio e macchinari per il progetto di ricostruzione della ferrovia; aveva spinto i binari posati di recente fin vicino a Coreollis e alla linea del fronte, mentre la donna marciva all'Inferno. Quel treno era stato il simbolo della determinazione del genere umano a superare ostacoli impossibili, ma ormai guardarlo non ispirava altro che mestizia. Le sue nuove vetture erano tutte sfavillanti in un tripudio di luce e di oro: le carrozze di osservazione coronate dalle cupole sfaccettate; il vagone ristorante in pannelli di cristallo geminato e aste di faggio; due vagoni letto dalle pareti smerigliate e un vagone della musica in cui i lampadari tremavano sopra specchi magistralmente incisi. Perfino la piattaforma di caccia era stata costruita con vetro e adornata con lampade all'etere. Da quell'altezza, Alice Harper poteva vedere attraverso i tetti di vetro immediatamente davanti a lei. Moschetti a risonanza e lame cangianti occupavano le rastrelliere nell'armeria del treno. Nel vagone della musica, la donna scorse sprazzi di festeggiamenti: gentiluomini e dame danzavano, ridevano e chiacchieravano. Attraverso la distorsione del vetro, le pareva che tre uomini nello stesso abito rosso prugna suonassero il piano da diver256
se posizioni, anche se non riusciva a sentire la musica, sovrastata dallo sferragliare del treno e dall'impeto dell'aria. Erano l'élite di Cog, gli uomini e le donne che avevano spalleggiato la campagna mesmerista contro Rys e i suoi fratelli. Quella sera stavano facendo festa a spese di Menoa, e l'indomani il dio dei fiori e dei coltelli si sarebbe inginocchiato ai loro piedi. Alice Harper scorse Carrick. L'ufficiale di collegamento stava facendo cenni di saluto col capo ai convitati, mentre si dirigeva verso di lei; così la donna scosse la testa e si raccolse i capelli per legarli. Quando l'uomo aprì la porta dell'armeria sotto il ponte di caccia, si era rimessa il cappello. «Mi assicurano che è splendido», disse Carrick, salendo gli stretti scalini per unirsi a lei sulla piattaforma. «Le luci, gli specchi, i cristalli. Menoa ha superato se stesso.» Era un uomo robusto, dai tratti duri ma non brutti. Sull'uniforme impeccabile si scorgeva un tratto della catena di peltro che era tanto fiero d'indossare; gli era stata data dagli stessi finanziatori della Compagnia Ferroviaria di Pandemeria che aveva appena intrattenuto. «Dev'essere costato una fortuna. Là dietro stanno bruciando tanto etere da illuminare il Paradiso.» Allungò un braccio verso la donna e le cinse la vita, tirandola a sé. Una mano s'immerse nell'abito di lei e carezzò il seno. La pelle di lui era calda; quella di lei fredda e morta. Alice Harper inspirò una boccata di nebbia mesmerista. Aveva imparato a non fare smorfie, mentre lo faceva, ma non poteva nascondere il modo in cui le s'irrigidiva la mascella, e non poté sorridere. «Come fai a essere così fredda?» chiese Carrick. «Non era questo quello che volevi? Essere di nuovo in mezzo ai vivi...» Le strinse forte la carne. «Ora perché non ti rilassi e non ti unisci alla festa?» La donna non rispose. Guardava la città di Cog e, mentre stringeva gli occhi, il mare di tetti e ciminiere divenne un mare differente: svettanti onde grigie e nere, potenti, sferzate dal vento e furiose. Ma poi quella visione scemò e lei si ritrovò un'altra volta a guardare quelle rovine allagate e i cimiteri. A mezzo miglio di distanza, un panno sbiadito, appeso a un cavo, sbatteva al vento. «Ho già comprato i diritti di recupero», annunciò Carrick, inclinando la testa verso le montagne di ferro e acciaio arrugginiti sparse per la città. «Quando Menoa farà pubblicare gli editti di concessione, avrò denaro, Alice. Un sacco di denaro. Potrei comprarti una casa tutta tua in città, un posto intimo...» 257
«Lontano dalla vista dei tuoi amici.» «Ti sto offrendo una vita agiata. Potresti tornare al tuo vecchio lavoro al reparto di Ingegneria speciale. Keene dovrà riassumerti. Non avrai bisogno di tornare al Centro di Riadattamento.» Alice Harper valutava seriamente l'offerta. Da un mese era tornata dall'Inferno, e si sentiva come una foglia gettata in una tempesta. Non le era stato risparmiato il Centro di Riadattamento: gli esami, le montagne di scartoffie e gli interminabili colloqui con gli addetti all'integrazione sociale. Solo qualche altro giorno, Miss Harper. Ci sono ancora alcune domande che dobbiamo porle. Se fosse così gentile da guardare questo elenco e dirmi quali nomi riconosce... Il Centro di Riadattamento di Cog era stato costruito per sistemare centocinquanta persone, ma la stanza della donna era l'unica a essere occupata. Le tende, gli asciugamani e le lenzuola erano tutti nuovi di zecca. Carrick stava ancora guardando le navi abbandonate. «È una miniera d'oro», disse. «Sarebbe un peccato lasciar andare tutto alla malora.» Le navi erano state forgiate in risposta alle piogge inviate da Rys: piroscafi a pale creati per la battaglia per l'Approvvigionamento, incrociatori, cannoniere e navi vedetta, tutti costruiti usando le anime dei morti. Alice Harper ricordava il tempo in cui non c'erano altro che botteghe, taverne e case. Cog era cambiata moltissimo durante la sua vita e la sua morte: da incontrollato spazio urbano a mare ribollente, fino a quella gemente distesa di rottami. Il dio Rys aveva evocato quella pioggia senza fine con l'intento di lavare via il velo mesmerista e di restituire il dominio di Pandemeria all'uomo. Ma il suo piano era fallito. Le acque si stavano ritraendo; pozze e canali, avvelenati e selvaggiamente belli nella scarsa luce, rientravano nella terra, o forse nella tasca dell'immaginazione del dio. E si lasciavano dietro una spessa pellicola rossa. E, nonostante tutta la loro attuale magnificenza, i vagoni del Vanto di Eleanor Damask un giorno sarebbero stati opachi e frantumati. Ai passeggeri umani non importava, ovviamente. Quel giorno loro sarebbero già scomparsi, danzando in qualche altro ritrovo. «Domani la storia volterà pagina», disse Carrick. «Nessun dio si è mai inginocchiato davanti a un uomo. È un nuovo inizio per tutti noi. Dopo che Rys avrà firmato il trattato, si vedranno grandi cambiamenti qui intorno. Re Menoa ha promesso di premiare i suoi servitori più leali: rilascerà due258
mila anime solo nel primo anno. Non sarai più sola, Alice.» Il vento portò un lontano gemito metallico. «Io non sono sola», ribatté la donna. «Non senti le navi cantare?» «Sai che non intendevo quello. Sto parlando delle anime non alterate: le persone che sono state dalla parte di Menoa durante tutta la guerra.» Alice Harper si portò una mano al petto, per sentire la perla animata che portava attaccata a un nastro, sotto la giubba. Per un istante trattenne il fiato, non trovandola, ma poi strinse la mano sul gioiello e riprese a respirare. La perla era al suo posto, vicina al cuore, fredda sulla pelle fredda. Carrick stava guardando l'interminabile curva del binario, dietro il treno, verso il punto in cui l'Occhio mesmerista sovrastava l'edificio di cemento del capolinea. Le sue ruote gemelle giravano lentamente in direzione opposta. Perfino da quella distanza, si sentivano squillare sulla città sommersa le sirene che segnalavano il cambio turno. Frotte di funzionari dell'amministrazione stavano sicuramente sbarcando dalla cabina d'uffici posta più in basso all'interno della Ruota del Lavoro, dopo che il loro stesso peso aveva aiutato a trascinare di altri centottanta gradi i pesanti raggi d'acciaio. Avrebbero ricevuto le loro razioni di cibo e cominciato la lunga risalita lungo l'impalcatura centrale, verso la cabina della Ruota del Riposo, posta più in alto. Altri lavoratori, con le borse colme di scartoffie e candele, stavano già lasciando il fondo della Ruota del Riposo per unirsi a loro sull'impalcatura e cominciare la loro salita verso la cima della Ruota del Lavoro. In quella maniera la Compagnia Ferroviaria di Pandemeria alimentava le sue macchine, ottimizzando l'investimento costituito dal cibo distribuito al personale. «Se n'è buttato giù un altro la scorsa settimana», disse Carrick. «Non capirò mai quella gente. Vengono dati loro un buon lavoro, cibo decente e letti comodi. Fanno un sacco di esercizio e hanno la vista dannatamente migliore che si possa avere sulla città. E loro cosa fanno? Risputano tutto in faccia alla Compagnia e fanno il grande salto.» «La loro vita è sempre in salita», replicò Alice Harper. «Tu non ti senti mai così?» Carrick si allontanò bruscamente da lei. «Solo con te», rispose, voltandosi per guardare la curva lucente di vagoni di vetro davanti a loro. Il treno stava attraversando il nuovo ponte sopra quello che un tempo era stato il distretto portuale di Knuckle. Sotto, attraverso le acque torbide, s'intravedeva ancora il vecchio ponte, coi pilastri ormai coperti di alghe rosse. «Ho 259
bisogno che torni dentro, adesso», disse. «Qualcuno si lamenta che c'è qualcosa di morto a bordo. Dai condotti di riscaldamento nella carrozza C vengono orribili farfugliamenti, accanto ai vani destinati agli schiavi. Probabilmente è solo uno spettro portato su da qualche passeggero, per cui vacci piano. Se lo rispedisci strillante nel Labirinto, non sarò io quello che glielo spiegherà.» La donna annuì e s'incamminò. «Alice...» riprese Carrick, coi denti stranamente brillanti nella debole luce. «Sarai gentile con lui, vero?» *** Per arrivare alla carrozza C, Alice Harper non aveva scelta: doveva passare tra la gente raccolta nel vagone della musica. La festa era in pieno svolgimento e molti degli ospiti sembravano ubriachi. L'uomo seduto al piano la notò e passò bruscamente dal walzer che stava suonando a un crescendo di note che salivano a mano a mano che lei si avvicinava, fino a interrompersi quando la donna arrivò alla sua altezza. «Un brindisi alla prima donna che ritorna dall'Inferno ancora portando il rossetto», disse ad alta voce, a beneficio degli altri convitati. «Vi presento il più bel cadavere di Cog.» La folla si chiuse intorno alla donna, che si ritrovò al centro dell'attenzione di una stanza piena di dame e gentiluomini ben vestiti: abiti da sera in seta color mandorla, arancione e rosa, prugna e rosso. Gli uomini portavano pistole a canna corta e sciabole mesmeriste alle cinture, le lame foderate in pelle bianca, com'era di moda. Alzarono i bicchieri, e una voce giunse dal fondo della stanza: «Hai detto la più bella, Ersimmin? A chi tra i morti dai il secondo posto?» Il pianista eseguì una drammatica serie di note. «Forse avrei dovuto dire la più umana», replicò. «I nostri morti resuscitati, finora, mancavano di questa caratteristica. Ma non dovreste scartarli tutti su due piedi, Mr. Lovich. Le orde di Menoa non sono tutte vesciche e zanne.» «Mi piacerebbe molto se non suonaste quella melodia tutte le volte che parlo.» «È tratta da un'opera famosa», disse il pianista. L'altro sospirò. Una giovane donna in un abito color pesca pieno di sbuffi e guanti neri lunghi fino al gomito si avvicinò ad Alice Harper. Una grossa collana di perle animate le girava intorno al collo incipriato. «Io penso che sia disgu260
stosa», disse. «Abbiamo davvero bisogno di saccheggiare l'Inferno in cerca di operai? Non ci sono persone vive che possano fare il suo lavoro altrettanto bene? Senza offesa, cara, sono sicura che l'Inferno era adorabile.» Quelle parole provocarono un coro di gridolini e risatine soffocate tra le dame più giovani, una contenuta disapprovazione da parte delle donne più anziane e un'unanime espressione di divertita innocenza da parte dei gentiluomini. Alice Harper si rese conto di stare fissando la collana di perle animate della donna e abbassò lo sguardo. Erano circa cinquanta perle, in bella mostra come se fossero gioielli normali. Una collezionista. Menoa deve averla già ricompensata bene. «Chiedo scusa», mormorò, e cominciò a farsi strada attraverso gli astanti. Un uomo anziano dalle basette bianche in abito cremisi allungò un braccio, bloccandole la strada. Portava al fianco una spada mesmerista estremamente raffinata, il cui pomo era uno squisito quarzo di cristallo, la guaina una scheggia di alabastro che s'intonava alle basette. «Per favore... Miss Harper, dico bene? Perché non vi trattenete con noi e non vi unite per un drink? Mi chiamo Duncan Jones.» Fece un breve inchino. «Ho servito con vostro marito tra i riservisti del re. Era un giovane molto capace.» Tacque un istante, arrossendo. «Mi dispiace per quanto è successo. Dev'essere un viaggio difficile per voi.» «E come potrebbe esserlo?» disse la donna in abito color pesca. «I demoni non hanno sentimenti, Mr. Jones.» «Lei non è un demone, Edith.» «E perché? Solo perché ha ancora il seno?» Un altro scroscio di risatine attraversò le dame più giovani. Il volto di Jones arrossì ancor di più; le basette tremarono. Molti degli altri gentiluomini ebbero la decenza di sembrare imbarazzati, ma non Ersimmin; il pianista stava sogghignando. «Per quanto mi riguarda, se viene dall'Inferno si merita quel titolo», proseguì la donna in abito color pesca. Lanciò un'occhiata alla bottiglietta e al respiratore di gomma che Alice Harper portava alla cintura. «Non lasciatevi ingannare dal suo aspetto. Respira sangue umano, esattamente come tutte quelle immonde creature.» Alice Harper stava già cominciando a sentire le vertigini. Le pompe per la nebbia non erano accese lì dentro, e l'aria in quel vagone era troppo fine per i suoi polmoni morti. Ma le parole della giovane dama l'avevano ferita, 261
e resistette inspirando una boccata di nebbia dal suo respiratore. «Per favore, lasciatemi passare.» «Ti senti debole, cara?» «Lasciatela stare, Edith», disse Jones. «Non sta bene.» La giovane dama alzò il mento e rivolse al vecchio riservista uno sguardo sprezzante, ma fece un passo di lato e lasciò passare l'ingegnere. Alice Harper non ne incrociò lo sguardo per più di un istante. Un tempo aveva avuto un certo carattere, ma le si era inaridito da tanto. Uscì dal vagone della musica proprio mentre Ersimmin ricominciava a suonare una nuova melodia, perfettamente a tempo col rumore dei suoi passi in rapida ritirata. *** Il vagone C ospitava un salotto arredato con mobili dai bordi dorati, morbide sedie reclinabili e lampade da lettura a forma di medusa. I riflessi della stanza rimbalzavano sui vetri incisi all'acquaforte e davano l'illusione che una moltitudine di salotti identici si trovassero l'uno accanto all'altro; ma dietro quelle fantasmagoriche duplicazioni Alice Harper scorgeva il rapido passaggio delle sagome scure di edifici e delle navi abbandonate di Knuckle. Il treno avrebbe fatto presto la sua prima fermata, e i passeggeri umani avrebbero incontrato il Signore dell'Inferno in carne e ossa. La donna si sentiva stordita. Prese il respiratore di gomma dalla cintura degli attrezzi e fece un profondo respiro. Il denso vapore le fece venire la nausea, ma le schiarì i pensieri e le riportò un po' di colore sulla pelle. Riempì il respiratore con un filo di liquido tratto dalla sua boccetta, e poi si concentrò sul lavoro che doveva svolgere. Il salotto aveva un pavimento di vetro. La donna fece del suo meglio per ignorare i volti degli schiavi che, nel sottostante recinto, guardavano in alto. Non sapeva se fossero peggio le macilente occhiate imploranti degli schiavi o il minaccioso bagliore del dio imprigionato con loro. Svitò la grata di rame posta nella parte bassa della parete di vetro e trasse dalla borsa alla cintura il suo localizzatore mesmerista. Nella sostanza somigliava allo scettro che aveva avuto all'Inferno, ma quel dispositivo era stato invece prodotto a Cog. Dalla ventola aperta soffiava una calda brezza profumata. Alice Harper fece entrare in risonanza il congegno di cristallo. Tra i novanta e i centoventi cicli Bael avrebbe colto la presenza di qualunque movimento spettra262
le non autorizzato, indicando che derivava da un angelo o da un demone qualora fosse arrivato al livello più alto dello spettro. La cosa più probabile era però che uno dei passeggeri avesse rotto una perla animata, e che quindi si ritrovassero con un fantasma umano a bordo. Mentre aspettava che il localizzatore agisse, la donna controllò gli alimentatori delle pompe per la nebbia e gli indicatori di pressione all'interno della ventola. Tutto sembrava essere in ordine per l'arrivo del re. Le dava un certo piacere pensare che i passeggeri vivi avrebbero respirato la stessa aria ripugnante del loro padrone, finché Menoa fosse stato a bordo. Il piccolo ago oscillò fra un estremo e l'altro della targa, prima di sostare nel mezzo. Poi uscì fuori scala. Sbalordita, la donna fissava il localizzatore senza comprendere. Scosse il dispositivo, ma la misurazione non cambiò. Stava funzionando alla perfezione. L'aveva tarato sugli spettri conservati al capolinea, quindi quella lettura non era un errore. Con le mani tremanti, regolò rapidamente il congegno, ampliandone lo spettro, da novanta a centosessanta Bael, l'estensione che permetteva d'individuare la presenza di divinità. Mise di nuovo il localizzatore in risonanza, osservò la lancetta oscillare, fermarsi a metà e poi schizzare in alto. Fuori scala. Impossibile. O il congegno era guasto o l'intruso era qualcosa di mai visto prima, il che significava che poteva non essere arrivato né dalla terra né dall'Inferno. Improvvisamente dalla direzione del vagone della musica si udì un forte botto, seguito da urla di donne. A separare il salotto dal vagone della musica c'erano due vagoni letto e il vagone ristorante. Alice Harper attraversò di corsa il ristorante, facendosi largo a spallate tra i camerieri preoccupati o incuriositi, urtò tavoli e sedie e spalancò la porta che conduceva al primo vagone letto, solo per trovarsi la via bloccata da un bambino grasso che stava trascinando una borsa con dentro un cane. Se fosse stato giusto una spanna più basso, gli sarebbe saltata oltre; non potendo, fu costretta a rallentare e ad aggirarlo schiacciandosi contro la parete di vetro del corridoio. Superò d'un passo invece il cane: una cosetta minuscola, ben chiusa in una borsa da viaggio riccamente intessuta che lasciava spuntare solo la testa. «Tu lavori qui?» disse il bambino. «Scusa, piccolo, non ho tempo.» Alice Harper riprese la sua corsa. «Ho sentito delle grida», continuò il bambino. «È un fantasma? Zia Edith ha detto che a Coreollis posso cacciarli col mio fucile.» 263
«Nessun fantasma», disse la donna, già a metà carrozza. «Qualcos'altro.» «Un demone?» Il bambino le correva dietro, trascinando con sé il cagnetto imprigionato. A quanto pareva la borsa era dotata di rotelle. «Zia Edith ha detto che li posso cacciare quando sono grande. Devo prendere il mio fucile? Posso liberare Lupo Tonante? Voglio addestrarlo a cacciare demoni, ma i grandi non vogliono che vada in giro perché sporca.» Alice Harper aveva raggiunto il fondo del corridoio. «Non so cos'è, ma tu rimani qui, potrebbe essere pericoloso.» Senza fermarsi, spalancò la porta. Da qualche parte dietro di lei giungeva il cigolio di rotelle. Lupo Tonante guaì. La carrozza della musica era nel caos. Sangue copriva pavimento, pareti, arredi e abiti dei passeggeri. Tre dame erano svenute ed erano state sdraiate su sedie reclinabili, dov'erano accudite da parecchi gentiluomini. Un velo di vapori rossi indugiava sulla stanza, pieno dell'odore del Labirinto. Alice Harper inspirò profondamente, godendo dell'energia che le trasmetteva. Dapprima pensò che fosse solo un'esplosione dei condotti della nebbia che correvano lungo il soffitto, ma poi vide il pianoforte. Era stato frantumato, ridotto in un ammasso di legna avvolta da un groviglio di fili metallici. Tasti d'avorio e martelletti erano disseminati ovunque. Il riservista dalle basette bianche si era nascosto in un angolo, mentre l'uomo al piano aveva uno sguardo inebetito. Carrick era in piedi in mezzo alla stanza, barcollante, sembrava non sapere da che parte voltarsi e a chi rivolgere la parola; teneva ancora in mano il suo calice e aveva macchie di sangue su tutta la divisa. La donna in abito color pesca stava strillando. Il colorito sembrava esserle sceso dal volto al sottile torace, che si sollevava nel bustino macchiato di rosso; si era tolta uno dei guanti e stringeva un fazzoletto insanguinato tra le dita scoperte. Un bell'uomo e la sua giovane moglie, in abito e vestito da sera abbinati color nero corvino, si stavano occupando di lei. Alice Harper riconobbe l'uomo come Edgar Lovich, un attore che aveva fatto fortuna calcando le scene dei teatri di Cog prima della guerra. L'uomo stringeva la mano illesa della giovane donna, mentre sua moglie cercava di controllare la ferita all'altra mano. «Per favore, Edith», diceva. «Non posso aiutarti se non mi lasci guardare.» «Si è portato via il mio dito! Me lo ha troncato!» «Fammi vedere, allora.» 264
«Che cos'è successo?» chiese Alice Harper. Carrick si girò di scatto verso di lei. «Dove diavolo eri? Miss Bainbridge è stata ferita. Mentre eri fuori a cincischiare, qui c'è stata un'apparizione.» «Di che tipo?» «Cosa?» Carrick la fissava a bocca aperta. «Che tipo di apparizione?» ripeté Alice Harper. «Un accalappiacani? Un Icarate? Un Non Morai? Se devo sbarazzarmene, mi farebbe comodo sapere che cos'era.» «Ma di che cosa stai parlando?» replicò Carrick. «Si è manifestato, qui. Ha fracassato il pianoforte.» La moglie dell'attore era riuscita a togliere di mano il fazzoletto a Edith Bainbridge e stava esaminando le dita insanguinate della giovane donna. «Va tutto bene», disse. «È solo un taglio. Una delle corde del pianoforte deve averti preso la nocca proprio qui.» «Ho perso un dito», gemette Miss Bainbridge. «No, cara, guarda.» Le contò le dita. «Uno, due, tre, quattro, cinque. Ci sono tutte, e sono a posto.» «Perso!» La giovane puntò gli occhi gonfi di lacrime sull'ingegnere. «Ed è colpa sua. Dovrebbe essere lei a evitare che cose del genere capitino su questo treno!» Alice Harper fece un profondo sospiro. «Per cortesia, qualcuno mi vorrebbe spiegare esattamente che cos'è accaduto?» «Ersimmin stava suonando una delle sue nuove composizioni», spiegò Lovich. «E all'improvviso questa cosa è apparsa dal nulla, ha distrutto il pianoforte ed è scomparsa. Così!» Fece un gesto con le mani. «È accaduto tutto in un istante.» «Che aspetto aveva?» «Rivoltante, davvero rivoltante. Era molto scuro e...» L'attore corrugò la fronte. «Grosso.» «Per i Sette Inferni, Edgar!» esclamò Jones. «Era più basso di un uomo normale, ma era grande, possente. Quella dannata cosa aveva più muscoli del manovale più grande che abbiate mai visto... ed era glabro, coperto di vesciche grigie.» Rifletté un istante. «Non ricordo se avesse un volto... ricordo solo pelle coperta di vesciche.» Alice Harper corrugò la fronte. «Che fosse un Vescicato?» 265
«Il bastardo era anche armato», proseguì Jones. «Ma non con un'arma mesmerista. Aveva solo un semplice martello di pietra.» Abbassò la voce. «Sembrava avere vivaci obiezioni contro la musica di Ersimmin.» «Aveva gusto, se non altro», mormorò Lovich. Alice Harper pensava. Manifestazioni di quel tipo erano diventate più frequenti da quando il portale di Cog era stato aperto. I demoni potevano a volte materializzarsi in luoghi in cui era stato versato molto sangue, come le fosse comuni per i malati di peste o i vecchi templi dedicati a Iril, ma quel treno in teoria era pulito. Non avevano neanche ancora acceso le pompe per la nebbia. E perché prendersela coi passeggeri? Quelle persone erano i rappresentanti umani di re Menoa; erano sotto la sua protezione, e ci sarebbero rimasti fino a che lui non li avrebbe traditi. E poi c'era la lettura del localizzatore. Per un istante aveva individuato qualcosa di più potente di un semplice Vescicato. Era ovvio che c'erano divinità all'opera. «Se è ancora a bordo, probabilmente si nasconderà nel serbatoio di sangue del treno», disse Alice Harper. «Andrò là. Posso far esplodere un urlatore e costringerlo a uscire allo scoperto.» «Splendido», commentò Ersimmin battendo le mani. «All'armeria, signori. Che ne direste di... dieci monete d'oro a testa? E la somma va a chi abbatte la cosa?» Si diresse verso il vagone in cui era conservato l'arsenale del treno. Alice Harper lo richiamò. «Mi dispiace, signore, non potete sparare qui dentro. Le carrozze sono fatte di vetro. Un colpo potrebbe distruggere una parete.» «Chi se ne importa delle carrozze?» strillò Edith Bainbridge. «Io dico di sparare a quella dannata cosa.» Jones fece un passo avanti. «Ha ragione lei, Edith. Deve pensare ai nostri altri ospiti. Che impressione faremmo se arrivassimo al portale di Cog col treno a pezzi? Il re non ci considererebbe con benevolenza. E questo lo puoi capire anche tu, Ersimmin.» Edith Bainbridge seppellì il naso nel fazzoletto. Anche il pianista sembrava contrariato. «Sprechi infernali...» mormorò. «Sul mercato dei collezionisti avrei potuto ricavare mille monete d'oro per l'anima di un Vescicato. Ma è vero, avete ragione voi. Sarebbe stupido ri266
schiare di danneggiare il treno.» Edith Bainbridge pestò i piedi. «Esigo che la direzione di marcia venga invertita immediatamente. Necessito di cure mediche.» «È soltanto un graffio, Edith», disse Jones. «Lascia che Miss Harper faccia il suo lavoro. Localizzerà la cosa e la rispedirà nel Labirinto in men che non si dica.» «Non mettetemi a tacere, vecchio», ribatté la giovane dama. «E non ditemi di riporre la mia fiducia in quel cadavere. Non ha mosso un dito per impedire che quella creatura comparisse qui. Qualunque ingegnere vivo l'avrebbe catturata molto prima che facesse questo scempio.» «Edith...» «No! Non permetterò a nessuno di trattarmi con condiscendenza. Non sono una bambina.» Si girò verso Carrick, che sembrava ancora sconvolto. «Invertite subito la direzione.» Carrick alzò le mani. «Miss Bainbridge, per favore, se solo...» «Non mi farò blandire neanche da voi, Carrick. Non dimenticate qual è il vostro posto qui. La mia famiglia può rendervi la vita molto difficile.» All'improvviso la giovane donna sembrò sull'orlo di un pianto dirotto. «Perché dovete essere tutti così crudeli?» La moglie di Lovich l'abbracciò delicatamente. Ersimmin guardava il suo orologio da tasca con aria crucciata. «Be', se non possiamo sparare a quella dannata cosa, posso suggerire una rapida e pratica alternativa? Liberate Hasp. Lasciate che la uccida per noi.» «Questa non è una buona idea», disse Carrick. «E perché no?» chiese il pianista. «Non può fare del male a noi senza un ordine diretto. I chirurghi di Menoa lo hanno garantito. E mi sembra che voi stesso ce lo abbiate assicurato personalmente prima che mettessimo piede su questo treno.» Carrick si muoveva a disagio. «Impossibile», disse alla fine. «Se Hasp venisse ucciso prima dello scambio, suo fratello Rys rifiuterebbe di firmare il trattato. Ogni possibilità di pace tra Coreollis e Pandemeria svanirebbe.» «Ucciso?» replicò Ersimmin. «Stiamo parlando del dio che ha abbattuto personalmente migliaia di Ciechi. Decine di migliaia. E voi vi preoccupate di un solo demone? Hasp potrebbe ucciderlo mentre dorme.» «Mi dispiace, signore, il rischio è troppo alto. Non ho l'autorità per approvare un'azione del genere.» Il volto dell'uomo al pianoforte si rabbuiò. «Il nostro arrivo al portale è 267
previsto tra venti minuti. Re Menoa ci consegnerà il trattato, affidandone a noi, gli ambasciatori di Pandemeria che ha scelto, la consegna. Che impressione farebbe se ci volgessimo a salutare Sua Maestà con un pericoloso intruso ancora libero a bordo?» Carrick sembrava ancor più a disagio. «Non saprei...» «Ufficiale Carrick, mi assumo tutta la responsabilità per il rilascio di Hasp», proseguì Ersimmin. «Il re saprà che è stata una mia decisione. E naturalmente vi ricompenserò generosamente per il disturbo.» Alice Harper scosse la testa. «Signore, vi sconsiglio caldamente di fare una cosa del genere», disse. «I regolamenti della Compagnia prescrivono che gli intrusi vengano respinti con mezzi ordinari.» «Un mostro in libertà è già abbastanza grave», concordò Jones. «Non ha senso turbare le signore ulteriormente rilasciandone un secondo. Fatemi scambiare la mia pistola con una spada d'acciaio e aiuterò Miss Harper ad affrontare l'ospite indesiderato.» Ersimmin rise. «I regolamenti della Compagnia? Miss Harper, posso ricordarvi che io possiedo il venti per cento della Compagnia Ferroviaria di Pandemeria?» Si rivolse nuovamente a Carrick. «Che cosa dite, voi, Carrick? Non possiamo avere un poco di sport per ravvivare la festa? Mille monete d'oro possono bastare?» Gli occhi di Carrick luccicarono. «Fa' uscire il bastardo dalla gabbia», disse ad Alice Harper.
268
20 IL DIO DI VETRO
Il costante sferragliare delle ruote d'acciaio sui binari sottostanti era come un coro di voci insistenti che ripetessero all'infinito la destinazione del treno: Coreollis, Coreollis, Coreollis. Traversine, detriti e ciottoli scorrevano nell'oscurità in un'unica immagine indistinta. Mina Greene rabbrividì, stringendosi la sottile coperta intorno alle spalle laminate di vetro, e abbassando lo sguardo sul pavimento del recinto degli schiavi. La sua superficie era rigida e trasparente come le fragili scaglie con cui i mesmeristi le avevano sostituito la pelle. Gli altri schiavi non si muovevano per timore di frantumare la loro pelle trasparente, e così la donna sedeva sola al centro della stanza dal basso soffitto. Sembravano anche aver paura di parlare, come se le parole bastassero a rompere il vetro. Più probabilmente, erano resi circospetti dalla vicinanza del Signore della Prima Cittadella, cosa che fece sorridere Mina; avevano ragione a essere nervosi, concluse con un pizzico di crudele divertimento. Menoa era un tipo spaventoso. «Hasp», disse. Il dio alzò lo sguardo, e un suono tintinnante provenne dal meccanismo di ossa e metallo che gli avevano innestato alla base della nuca. Si accigliò, poi abbassò lo sguardo e tornò al suo disegno. Per tenere buono il dio ferito, gli avevano dato carta e matite. Nonostante il suo aspetto attuale, Mina preferiva ricordarlo ancora come un angelo. Gli Icarate di Menoa gli avevano asportato completamente le ali, rimuovendo dalle spalle ossa, muscoli e tendini, facendolo così somigliare di più a un essere umano: un vecchio filibustiere accasciato per terra, con la mascella pendente, corti capelli irregolari e un pancione. Ma pensare a Hasp come a un uomo era difficile, perché gli occhi cambiavano continuamente colore. A volte erano colore del verderame o dell'oro; altre quello del sangue che scorreva attraverso la sua spettrale armatura. Mina osservò il sangue del dio pulsare attraverso le vene di vetro nel pettorale e negli spallacci, attraverso i tubicini flessibili e trasparenti nei 269
bracciali e negli schinieri. Guardò meravigliata il sangue che gli scorreva intorno al collo, dove si diramava nei fini canali all'interno delle protezioni per le guance e dell'elmo aperto, e si chiese stupita come fossero riusciti i mesmeristi a ideare qualcosa che fosse tanto repellente eppure tanto splendido: quelle lastre plasmate a freddo, quegli aghi e quei tubicini erano magnifici come la più bella scultura che si potesse trovare nel palazzo di un visir di Dalamoor. L'armatura dell'angelo era più magnificente delle scaglie di vetro degli altri schiavi, eppure altrettanto fragile. Una piattonata di spada bene assestata l'avrebbe fatta a pezzi come un calice di cristallo. E Mina sospettava che sarebbe stata fracassata presto. Lo scambio di cui si parlava, il trattato di pace... erano solo altre bugie di Menoa, si diceva. Il loro sangue avrebbe macchiato la terra intorno a Coreollis prima che il sole del giorno successivo fosse tramontato. «Su con la vita», disse rivolta a lui. Hasp non alzò nemmeno lo sguardo. «Ti preferivo all'Inferno, quand'eri in stato catatonico», replicò lentamente, alzando un sopracciglio. «Parlavi di meno.» Mina ridacchiò e gli si trascinò vicino. Le lastre di vetro ricurve su gambe e caviglie schioccavano contro il pavimento, ma non le importava. «Uccidimi», disse. Afferrò due delle sue matite e le fece tamburellare sulla pelle foderata di vetro. Il dio si scostò. «Sei hai tanta voglia di morire basta che ti alzi in piedi e ti lasci cadere sul pavimento. Ti garantisco che quella caduta basterà a rompere la tua fragile pelle.» «Ma io voglio che sia tu a farlo.» «Solo perché sai che non posso farlo.» Minuscoli ingranaggi ticchettavano da qualche parte dentro il collo del dio, o forse nel suo cervello. Odore di metallo e sangue bruciato veniva dal dispositivo mesmerista che gli era stato innestato nella nuca. Le labbra rotte gli si contrassero in una smorfia sotto l'elmo trasparente. «Ma continua a seccarmi e potrei anche provarci. Stai giocando un gioco pericoloso, ragazza.» Mina esaminò una delle matite, rigirandola tra le mani sudicie. «Non è un gioco.» Hasp irrigidì la mascella. Le iridi sfumarono in uno spettro di colori, mentre le mani gli si serravano a pugno. «Penso che quel bastardo di Menoa mi abbia infilato nel cranio un perfido demone.» «Mi piace quando i tuoi occhi fanno così», disse la donna. «Accade la stessa cosa a tutti gli angeli della terra.» 270
«Fallo di nuovo.» «Non sono il tuo animale da compagnia.» Mina sospirò e lasciò cadere la matita. «Sei così noioso...» «Allora lasciami stare.» «Solo se mi aiuti a rompere questo.» La donna si posò le mani sul torace. Il cranio di Hasp emise una specie di brontolio; gli occhi gli cambiarono colore, da grigio a nero, poi blu e infine rosso. Mina soffocò una risata. «Basta così», borbottò il dio, poi strinse i denti e tornò ai suoi schizzi. «Mi stai tormentando solo perché puoi. Che cosa ti ho fatto? Ti ho protetta dagli Icarate. Ho cercato di difenderti.» «Sì, lo hai fatto.» «E allora che altro vuoi da me?» «Voglio che tu mi uccida.» «Così potrai tornare all'Inferno? Ci finirai di nuovo abbastanza presto anche senza il mio aiuto. Che cosa pensi che accadrà a Coreollis? Pensi davvero che a Rys farà piacere che gli venga ricordato il suo fallimento?» Hasp grugnì. «Mio fratello firmerà il trattato di Menoa e poi ci massacrerà tutti.» «Non te.» «Soprattutto me», ribatté Hasp. «Così non gli servo a nulla.» Alzò le mani di vetro, palmo in su. «Rys mi userà per concimare il suo giardino e farà crescere rose sul mio sangue. Lo farà per sfregio a Menoa, perché non può combattere il re in nessun altro modo. Questa guerra è finita non appena mio fratello ha saputo degli arconiti. Il ricordo di Skirl ancora lo perseguita.» «Non sono d'accordo. Tu per Rys sei più importante di quanto pensi.» Il dio si accigliò. «Non lo conosci.» «Che cosa stai disegnando?» Mina allungò il collo per vedere, ma Hasp si girò per nascondere la sua opera. Lei sporse le labbra e gli diede un leggero bacio. «Su, dai...» mormorò. «Rompimi almeno un braccio. Un dito! Non avrai nemmeno bisogno di usare la tua lama cangiante.» «in questo momento, ti spezzerei anche il collo, se potessi», replicò lui. Ma Mina sapeva che stava mentendo. Al parassita nella testa di Hasp 271
non importava che il dio uccidesse qualcuno. L'avrebbe potuta uccidere tranquillamente, ma non voleva farlo. E quello era proprio il motivo per cui Mina insisteva. Hasp era stato umiliato in modo così orribile che lei doveva continuare a ricordare al dio battuto chi fosse veramente. Non poteva permettere che si arrendesse, perché per lui sarebbe stato troppo facile porre fine alla sua vita. Hasp stava guardando la lama cangiante appoggiata sul pavimento. Gliel'aveva data re Menoa in persona, per fare sfoggio del suo assoluto potere sul Signore della Prima Cittadella. Brandelli di carne erano ancora attaccati alla lama d'acciaio, mostrando che qualcuno nell'esercito del re l'aveva usata di recente. Un tremito improvviso percorse il corpo del dio. Il collo diede alcuni violenti strattoni, prima che Hasp potesse tornare a concentrarsi sul suo disegno. Ma nel frattempo aveva spezzato in due la matita. Emise un lungo sospiro e gettò via i due frammenti. «Duecentomila», mormorò. «E io sono riuscito a ucciderne meno di trenta.» «Ti sei arreso troppo presto.» Mina si ritrasse. Gli altri schiavi rimanevano immobili, respirando debolmente. Non ne riconosceva nessuno, e nessuno la guardava negli occhi. Lampadari di cristallo tremavano sopra di loro, illuminando le piccole scaglie di vetro che coprivano i loro volti e il collo. Forse avrebbe dovuto rivolgere loro la parola prima? Ma ormai che importanza aveva? Avevano accettato qualunque destino li avrebbe colti. Se ne stavano seduti lì a contarsi i respiri. Così Mina pensò a suo padre, che zoppicava intorno alla loro casa, borbottando della regione arida a nord di Deepgate e di tutto l'oro che non aveva trovato e tutto il piombo che invece c'era; in tutta la sua vita non lo aveva mai visto arrendersi. La donna lasciò vagare lo sguardo sugli arredi raffinati dall'altra parte del soffitto di vetro: gli svolazzi d'oro di un tavolo, un vaso azzurro, le foglie incise su uno specchio. Cose magnifiche, eppure fredde; non poteva gioire della vista di oggetti del genere. Sotto l'incessante rumore del treno, Mina pensò di sentire musica soffusa e si sforzò di vedere le stelle al di là del soffitto della carrozza; Hasp un tempo doveva essere stato una di quelle stelle, e anche Ulcis e Rys. Ma le stelle erano invisibili, oscurate da un centinaio di luci all'etere. Le cose più effimere riescono a oscurare quelle senza tempo... Mina fece scivolare il suo corpo ancora più vicino a quello del dio, poi prese a tamburellare con una matita contro l'armatura, cercando di battere a 272
tempo con la pulsazione del sangue dentro le vene di vetro. Hasp soffiò attraverso i denti serrati, poi si curvò ancora di più, sul suo disegno, facendo evidentemente del suo meglio per ignorarla. Ma a Mina parve che il battito del cuore del dio avesse accelerato. «Per favore», mormorò. «Farò in modo che ne valga la pena.» Dunque Hasp riusciva ancora a... «Allontanati da lui!» ordinò una voce sconosciuta. Mina si girò e vide una donna in uniforme da ingegnere aprire la porta del recinto degli schiavi. Dietro di lei, un buio corridoio correva per tutta la lunghezza della carrozza. «Non è un animale da pungolare», continuò Alice Harper. Trasse un breve respiro da un respiratore di gomma. «Ed è pericoloso. Carrick non avrebbe mai dovuto metterlo con voi altri.» «Non è pericoloso.» Mina appoggiò una mano sul braccio del dio. L'armatura era calda come metallo fuso. «Lasciami stare.» Hasp si sottrasse a quel contatto. Alice Harper si chinò ed entrò nel recinto degli schiavi. «Ti vogliono di sopra», disse al dio. «Prendi la tua lama cangiante, vieni.» Il sangue che scorreva nell'armatura di vetro di Hasp sembrò accelerare ancora di più; gli occhi gli divennero neri. «Strano», ringhiò, guardando la lama con un'espressione tra il ripugnato e il confuso, come se avesse appena raccolto un serpente di fiume e stesse cercando di scoprire perché l'aveva fatto. «Strano... Riconosco la tua voce. Menoa ha cambiato la tua forma dall'ultima volta che ci siamo incontrati.» L'ingegnere annuì. «Alice Harper.» «Eri una specie di serpente?» La donna lo studiò un istante. «Ti ordino di lasciar cadere l'arma», disse poi. Hasp la fece cadere all'istante. La spada tintinnò contro il pavimento di vetro. La maggior parte degli schiavi, a quel suono, si ritrasse; tutti eccetto Mina, che stava osservando attentamente la scena. «Vedo che non è cambiato nulla», mormorò il dio. «Il parassita nel tuo cranio obbedirà a qualunque servo di re Menoa», disse Alice Harper. «Anche il più debole di loro potrebbe ordinarti di uccidere te stesso.» Inclinò la testa. «O la tua donna, qui, e tu saresti costretto a eseguire senza esitazione.» Hasp guardò Mina, ma non disse nulla. «Se cerchi di resistere, alla fi273
ne ti ucciderà», proseguì l'ingegnere. Le massicce spalle del dio si strinsero; i tubicini si tesero. Funicelle dentro il collo gli premevano contro il collare trasparente. «Prima o dopo che abbia raggiunto Coreollis?» chiese. Alice Harper distolse lo sguardo. «È agitato perché ha lasciato l'Inferno. Questo è il motivo per cui ti procura tanto dolore. Posso farlo smettere.» «Grazie.» «Poi verrai su con me?» Hasp sbuffò. «Solo se non me lo ordini.» Alice Harper si accovacciò accanto a lui. Rovistò nella cintura degli attrezzi e, dopo un poco, ne trasse un sottile dispositivo d'argento grande più o meno come una matita, che fece ruotare in diversi punti. Lo strumento scattò più volte, poi emise un rumore simile a un alto fischio. «Piegati in avanti», disse l'ingegnere, e inserì il congegno dentro una minuscola apertura alla base del cranio di Hasp. «Dimmi se fa male. O se hai le vertigini.» Trasse un altro respiro dal respiratore e poi, delicatamente, soffiò nel congegno. Si fermò dopo un istante. «Potresti sentirti confuso e vedere strani bagliori colorati ai lati del campo visivo, o sentire suoni o odori insoliti», lo avvertì. «Se ti sembra di stare perdendo i sensi, dimmelo subito.» Il dio boccheggiò e digrignò i denti. «Tira fuori quella cosa dalla mia testa!» Alice Harper estrasse il congegno e si alzò. «Fatto. Ora il demone è più tranquillo. Ma devi smetterla di resistergli.» «Smettere di resistergli?» Hasp si strinse un pugno sul pettorale, nel punto in cui il sangue usciva dal cuore diffondendo una rete rossa sul suo petto. «Anche se non gli resisto, sono morto comunque. Quando Rys verrà a sapere che suo fratello è diventato una macchina, uno strumento che può essere usato da qualunque suo nemico...» Scosse la testa. «Dimmi, Alice Harper, che cosa faresti tu?» L'ingegnere lo guardò con un'espressione di pietà. Scrollò le spalle. «Mi farei amico qualche mesmerista.» Hasp fece un grugnito che era quasi una risata. Raccolse la sua lama cangiante. «Volete che uccida qualcosa, suppongo.» Mina Greene cercò di seguire con lo sguardo il dio mentre camminava lungo il corridoio e saliva la scala che conduceva al salotto, ma subito lo perse di vista tra il caos di bagliori e scintillii del treno. Abbassò lo sguardo sui disegni di Hasp, sparsi sul pavimento tra i pezzi delle matite che aveva rotto. Raccolse i fogli, poi si sdraiò e li sfogliò. 274
Erano tutti diversi, ma dal soggetto simile: torri e torrioni di ogni forma e dimensione, rotondi o quadrangolari, alti o tozzi; ognuno dotato di spalti e torrette, feritoie e saracinesche di ferro, profondi fossati e robusti ponti levatoi. Hasp non disegnava altro che castelli.
275
21 FIORE
Hasp entrò a lunghi passi nella carrozza della musica. Vedendolo arrivare, gli umani tacquero. L'armatura tintinnava e si muoveva, le piastre irrorate di sangue grattavano le une contro le altre e sulla sua pelle, rifrangendo la luce dei lampadari e delle lampade da lettura in un miraggio di arcobaleni. Da quando Menoa lo aveva imprigionato in quell'armatura, il dio aveva imparato a ignorare il disagio fisico: il suo corpo era più duro e non più soggetto a infezioni. Eppure non si era ancora abituato a quel senso di profonda vulnerabilità. Odiava i mesmeristi per quella sensazione, e odiava quelli che aiutavano. Se non fosse stato per la sua coscienza parassita sarebbe stato felice di ammazzare tutti l'uno dopo l'altro. Gli umani, naturalmente, lo sapevano: glielo leggeva sui volti eccitati e su quelli che affettavano disinvoltura; nel modo in cui si baloccavano coi gioielli, con le perle animate e con le armi. Erano elettrizzati, intimoriti, divertiti. Quelle persone avevano venduto la loro anima per il potere. Tutti e cinque gli uomini erano armati, due con lame di cristallo mesmeriste, gli altri, fra cui l'ufficiale di collegamento di re Menoa, con lame cangianti simili a quella di Hasp. Le donne si accalcavano alle loro spalle in un silenzio senza fiato fatto di seta color della frutta. Ventagli si agitavano sopra gioielli e colli incipriati. Facilissimi da spezzare, per me... La rete di sangue intorno al cuore del dio sembrava ribollire dentro la sua prigione di vetro. Un ronzio feroce dietro le orecchie del dio gli trasmise fitte dolorose all'interno del cranio; il demone di Menoa aveva avvertito in che direzione era rivolta la rabbia di Hasp. La palpebra sinistra batteva in modo incontrollabile; il pugno gli si strinse intorno all'elsa della spada. Alice Harper gli si avvicinò, con lo sguardo preoccupato. L'ufficiale di collegamento, Carrick, stringeva l'impugnatura della sua lama cangiante come un uomo che volesse far credere di saperla usare. Ma Hasp non aveva mai conosciuto un essere umano dotato di vero talento con 276
quel tipo di arma. Bisognava aver trascorso molto tempo all'Inferno per padroneggiare l'abilità mentale necessaria a usare un'arma del genere. Carrick alzò il mento. «Hasp», disse, umettandosi poi le labbra. «In ginocchio.» Il dio cercò di resistere all'ordine dell'uomo. Strinse i denti, chiamando a raccolta ogni briciolo di forza di volontà, si contrasse e lottò come un uomo imprigionato sotto una frana... E si ritrovò inginocchiato sul pavimento, ansimante. «Vedete?» Carrick fece un gesto teatrale in direzione degli ospiti. «Siete perfettamente al sicuro. Non si può resistere al parassita di Menoa.» «A me non sembra particolarmente pericoloso», disse Lovich. «È rivestito della pelle degli schiavi. Un colpetto con la punta di una spada lo aprirebbe in due.» «Questo è vero, eppure il re ha avuto la bontà di farlo esibire in pubblico. Non uno dei riservisti che ha combattuto contro di lui è sopravvissuto all'incontro. Ha dimostrato di essere molto abile con la lama cangiante.» «Questa è un'idea folle», disse un altro dei presenti. «Arriveremo al portale tra pochi minuti. Rimettiamo quel mostro nella sua gabbia e lasciamo che sia Menoa a decidere cosa fare con l'intruso.» Da qualche parte Hasp trovò forza. Si alzò, col pugno fermamente stretto sull'elsa della sua spada, e mostrò i denti a Carrick. «Provaci un'altra volta e ti stacco la testa, ti ficco una mano in gola, tiro fuori quello che c'è dentro e lo ricaccio dentro il tuo teschio vuoto.» Carrick barcollò all'indietro, cercando a tentoni la pistola. «Allontanati!» gridò. «È un ordine, un ordine!» Hasp si fermò, ringhiando. Sentiva i denti del demone stringere dentro il suo cranio. Lungo la mandibola gli scorreva dolore vivido come metallo fuso. Sentì gusto di ottone. «Sembra che stia resistendo alla coscienza che gli è stata impiantata, e sospetto che lo sbuffo di fumo che si è appena alzato dal meccanismo che ha in testa non sia un voluto effetto d'ingegneria», disse Jones, l'anziano riservista. «Riportatelo nel recinto degli schiavi, Carrick, prima di perdere del tutto il controllo su di lui. Non ho nessun desiderio d'incrociare la spada con un dio infuriato.» Fece un lievissimo cenno del capo. «Non con tante dame presenti.» Hasp studiò quell'uomo. Era di età avanzata, certo, ma ancora prestante, e stava leggero sulla punta dei piedi, con le mani appoggiate disinvolta277
mente ai fianchi. Portava una sciabola di buona qualità appesa alla fusciacca avvolta intorno ai fianchi, la lama inguainata in un logoro fodero bianco. Hasp non dubitava che il vecchio sapesse usarla. «Non può farci del male», balbettò Carrick. «Non può.» Con beffardo piacere, il dio notò che la lama cangiante dell'ufficiale di collegamento era diventata dello stesso colore della sua divisa. I fili dell'acciaio avevano già cominciato ad ammorbidirsi. In mano a quel proprietario, il demone mutaforma non riusciva neanche a mantenere la foggia di una spada. «Molto bene», disse Jones. «Dispensiamolo dal dare spettacolo e mettiamolo subito al lavoro. Il tempo sta finendo.» Carrick si rivolse di nuovo al dio. «C'è stata un'apparizione. Ti ordiniamo di uccidere quella creatura.» «Uccidetevela voi.» Carrick strinse l'elsa della sua lama cangiante, inconsapevole di quanto si stesse degradando. La guardia dell'arma si stava afflosciando come burro al sole. «In quanto ufficiale di collegamento tra la Compagnia Ferroviaria di Pandemeria e l'Inferno, io ti ordino di localizzare l'intruso a bordo di questo treno e di distruggerlo», disse in tono formale. Hasp non riusciva a controllare i sussulti. Come facevano quelle semplici parole a infliggergli tanto dolore? Ogni singola sillaba era come una goccia di acido nel cranio. Prima di rendersi conto di quello che stava facendo, si ritrovò a camminare verso la parte anteriore del treno, con una mano stretta sulla testa. «Non opporti, Hasp», disse Alice Harper. «Per favore, assecondalo.» Dall'ingresso del primo vagone letto, fece capolino un bambino che trascinava una borsa da viaggio. Un piccolo cane mise la testa fuori da una delle estremità della borsa. «Fa' largo, piccolo», disse Hasp. Il bambino fissò a bocca aperta il dio. Dietro di lui, il cagnetto intrappolato ringhiava. L'estremità posteriore della sacca in cuoio e stoffa oscillava con forza. «Volevo vedere l'angelo», disse il bambino. «Zia Edith mi ha promesso che potevo guardarlo uccidere qualcosa.» Hasp aveva ancora il passo malfermo; guardò dall'alto il bambino e il suo animale. «Vuoi vedermi uccidere? Allora ordinami di farlo. Siete tutti schifosa gente di Menoa, su questo treno.» Il volto del bambino s'illuminò. «Fallo!» gridò. «Uccidi qualcosa, ades278
so!» «Come desideri.» Hasp menò un calcio al cane con tutta la forza cui riuscì a fare appello. Se l'animale fosse stato fatto di materia più robusta che non carne e ossa, o se la borsa in cui era contenuto fosse stata più consistente che non il tessuto, l'impatto sarebbe stato abbastanza forte da frantumare la parete di vetro al fondo del corridoio, venti passi più in là. La creatura e i laceri resti della borsa da viaggio ricamata si sparsero invece in una serie di macchie umide, più simili a una pioggia rossa che a qualunque cosa che potesse ricordare il cadavere di un cane. Il bambino strillò. Hasp lo scostò e avanzò a passi pesanti lungo il corridoio, con l'armatura trasparente inondata di riflessi color arcobaleno. *** Alice Harper rimase immobile. Stentava a credere a ciò che aveva visto. In un singolo istante, il corridoio del vagone letto era stato trasformato da un tripudio di linda opulenza alla stanza di un mattatoio. Sangue copriva ogni cosa: luci, pareti e pavimento. Da qualche parte, dietro di lei, il bambino, gli uomini e le donne stavano tutti strillando. Hasp non indugiò; si gettò in avanti come se fosse uscito da una visione demoniaca, un incubo anatomicamente impeccabile di chirurgia e vetro scolpito. Senza pensarci, l'ingegnere chiuse la porta alle sue spalle, illudendosi che quel gesto potesse nascondere la scena sanguinosa ai passeggeri della carrozza della musica. Ma ovviamente era inutile: la porta divisoria era trasparente come le pareti e i soffitti. Corse dietro al dio e cercò di fermarlo. Hasp si scrollò di dosso il braccio. «Perché lo hai fatto?» lo incalzò Alice Harper. «Quale ragione potresti avere mai avuto per uccidere quell'animale?» Si sentì improvvisamente male, e dovette inalare nel respiratore di gomma. «Non potevo fare altrimenti», sbottò Hasp. Spalancò la porta lorda di sangue all'altra estremità del corridoio e s'infilò nel secondo vagone letto. La donna lo seguì. «Sei tu che hai spinto il bambino a darti un ordine.» «Davvero?» «Dovevi sapere che cosa sarebbe successo. Dovevi...» «No!» Il dio si voltò di scatto, gli occhi neri per la rabbia. «Non lo sapevo. Mi è stato ordinato di uccidere qualcosa, e non avevo scelta: o il cane 279
o uno di voi due. Non vedi qual è il frutto della tracotanza di Menoa? Mi ha trasformato in una spada, un'arma che chiunque dei suoi può usare a proprio piacimento. Davvero non c'è nessuno che vorresti vedere morto? Fa' questa domanda a una persona, poi a un'altra, e capirai presto quanto è pericolosa questa situazione.» Si toccò il pettorale. «Quest'armatura mi rende vulnerabile. Ordinami di colpirmi al petto, e io mi presterò volentieri. Ma comandami di uccidere un uomo e quello farà bene a levarmisi di torno dannatamente in fretta. Tutto ciò mi rende merce apprezzata. Pensi che in questo momento quei bastardi affamati di potere là dietro non staranno pensando la stessa cosa?» Alice Harper comprese. La stessa esistenza di Hasp in quel mondo costituiva ormai una minaccia per chiunque. «E che mi dici di te?» Il dio fece un ghigno selvaggio. «Chi ti fa del male?» Istintivamente Alice Harper afferrò la perla vuota che nascondeva sotto la giacca, poi abbassò rapidamente la mano. Sentiva il gioiello contro il cuore che le batteva all'impazzata, e si chiese se Hasp avesse notato il gesto. Il dio si limitò a girarsi e riprese a camminare, ronzando, ticchettando ed emettendo fumo dal meccanismo che aveva dietro la testa, come un automa spettrale. La sua lama cangiante grattava sul pavimento della carrozza. «Il parassita che Menoa mi ha messo nella testa è volubile», sbuffò. «Molto volubile.» Spalancò la porta in fondo al corridoio, si piegò per passarci attraverso ed entrò nel vagone successivo. Nessuno gli aveva detto dove iniziare la caccia al demone, ma Hasp aveva deciso di farlo il più lontano possibile dai passeggeri, *** La notte fuori puzzava di motori guasti e sangue rappreso. Luci all'etere illuminavano il terrapieno davanti al treno, mostrando i mucchi di fango nero e baracche a pezzi che un tempo erano Knuckle. In direzione sud, Alice Harper riusciva a scorgere la sagoma della foresta di Sili, una bassa macchia scura contro il cielo rosso. Era con Hasp sulla stretta impalcatura sul retro del vagone col carbone, schiaffeggiata da vento e rumore, e percepiva le pale dei macchinisti che raschiavano sul pavimento mentre alimentavano il focolare della caldaia col carbone, le ruote del convoglio che percuotevano i binari, il tremito del vetro dei vagoni che si curvavano dietro la motrice come una fila di scatole di gioielli. 280
L'ingegnere puntò il localizzatore all'indietro, per la lunghezza del treno, e settò la frequenza più ampia possibile. Non sapeva esattamente che cosa stessero cercando. Cosa ancor più preoccupante, non lo sapeva il suo localizzatore: l'anima intrappolata nel dispositivo sembrava agitata, la lancetta oscillava con forza tra i due estremi della piastra, finché la donna non gli sussurrò di calmarsi. «Niente», gridò quindi a Hasp per sovrastare il rumore del motore. «Dobbiamo trovarci più vicini alla fonte, o avere fortuna. Dubito che riuscirò ad avere una lettura decente fino a che non gli saremo proprio accanto.» Hasp stava guardando sfrecciare lo scuro paesaggio. «Promettimi una cosa», disse. «Che cosa?» «Non lasciare che la ragazza nel recinto degli schiavi diventi una mesmerista.» «Credo che sia un'eventualità improbabile. Stai pronto. Ora torniamo indietro lentamente.» Ritornarono indietro passando attraverso i vagoni letto riservati al personale. Macchinisti e fuochisti del turno di mezzanotte erano ancora addormentati nelle loro brande, russando come tori. Alice Harper passò sopra di loro il localizzatore, che non registrò nulla di anomalo. Due camerieri e un cuoco stavano giocando a carte intorno a un basso tavolo nel secondo vagone letto. L'ingegnere fece un cenno di saluto col capo, ma non indugiò oltre. Raggiunsero gli appartamenti privati di Carrick, in cui un vetro smerigliato divideva la cuccetta dell'ufficiale di collegamento dal corridoio. Alice Harper entrò nella stanza che condivideva col suo nuovo capo; Hasp la seguiva da vicino. La stanza era foscamente opulenta. Pesanti tendaggi color vino dai bordi in filo d'oro costeggiavano la parete esterna. Un alto guardaroba stava in fondo alla stanza, accanto a un cassettone con specchio e maniglie d'avorio a forma di artigli. Scaffali lungo la parete interna esibivano una collezione di lussuosi carillon d'oro. La donna analizzò le pareti e infine il letto: un'ampia cuccetta dalle sponde alte, con cuscini di seta rossi e oro. Quand'era all'Inferno, la sua posizione era dipesa dal fatto che avesse o no successo nel conseguire i compiti che le venivano assegnati. Invece la sua carriera all'interno della Compagnia Ferroviaria di Pandemeria poteva essere misurata dalla qualità delle 281
lenzuola in cui riposava ogni notte. Potrei comprarti una casa tutta tua in città, un posto intimo... Perché Carrick le stava tanto addosso e con tanto slancio da quand'era tornata dall'Inferno? Finché era viva, non le aveva mai mostrato nessun interesse. Alice Harper aspirò una boccata di vita dal suo respiratore, e ripensò al letto che un tempo aveva diviso col marito. «Leggo qualcosa», disse poi. «Ma è molto debole, forse un'eco residua.» Hasp si appoggiò alla sua lama cangiante, guardandosi intorno con disgusto. Annusò l'aria, corrugando la fronte. «C'è odore di marcio in questa stanza. Il tuo demone è stato qui.» Prese uno dei carillon e lo esaminò. La donna non sentiva nessun odore insolito. «Non penso che sia un demone. Il localizzatore non lo rileva.» Il dio grugnì. «È un demone, invece. Solo che il tuo macchinario non ha mai incontrato nulla del genere prima. Pensi di avere visto tutto quello che c'è da vedere al mondo? Ci sono cose antiche e potenti che si annidano in posti che neppure i mesmeristi immaginano. Ma quelle cose se ne stanno alla larga per un ottimo motivo... Sai qual è?» Lei scosse la testa. «Perché qui non c'è nulla per loro. Non cercano il potere, e non hanno bisogno di strisciare in questo mondo come cani randagi per leccare un po' di sangue fresco.» «Allora perché il demone è qui?» «E come faccio a saperlo?» Hasp fece un sorriso amaro. «I tuoi giocattoli mesmeristi non gli daranno molto filo da torcere. Non riuscirai a danneggiarlo con un urlatore. Questo intruso è un guerriero.» «Come te?» Il sorriso scomparve dal volto del dio. Gli occhi gli divennero scuri, e il meccanismo alla nuca emise un basso suono scoppiettante. Hasp lasciò cadere il carillon, che sbatté per terra e cominciò a suonare una melodia cantilenante. Il dio lo frantumò col tallone foderato di vetro. «Sta' attento», disse la donna. «La tua armatura è più fragile di quanto pensi.» Hasp diede un calcio ai frammenti. L'ingegnere guardò con indifferenza i frammenti sparsi del carillon, mentre rifletteva. Al di fuori del Velo, tutte le ombre e tutti i demoni cono282
sciuti infestavano solo i luoghi più foschi del mondo: la nera città di Moine, la Guglia Nove di Cog, la vecchia stazione baleniera, prima che la pioggia di Rys inondasse Pandemeria. Erano posti in cui erano state combattute battaglie e dov'erano morte molte persone. Come mosche, le ombre seguivano la scia della strage. I mesmeristi sapevano da lungo tempo che i portali che conducevano al Labirinto potevano essere aperti solo usando il sangue dei morti. Ma che cosa poteva aver provocato la manifestazione di un'entità così potente proprio su quel treno? «Il demone è stato evocato», disse alla fine. Hasp sorrise. «Brava, ragazza, stai cominciando a capire. C'è un sabotatore a bordo. Qualcuno o qualcosa non vuole che raggiungiamo Coreollis vivi.» «Via chi avrebbe da guadagnare nel mandare a monte il trattato di pace?» «Solo chi non ha un futuro da perdere.» Alla donna tornò alla mente una visione di Tom: uno dei tanti marinai a bordo della nave ausiliaria che li avrebbe portati alla Karlsbad, l'ultima delle navi da guerra classe frantumadei che era salpata per Larnaig. Menoa aveva costruito l'immensa nave usando una sola anima di arconte. Il Velo mesmerista aveva soffocato la città allagata che un tempo era stata la loro casa. Folle di spettatori sgomitavano sui moli e sui pontoni. La guglia della cattedrale era l'unica parte del grande edificio che fosse rimasta sopra il pelo delle acque in continua crescita; qualcuno aveva escogitato un sistema per farne suonare comunque le campane. Sul ponte, Tom rideva e la salutava con la mano. Sovrastando il rumore, le aveva gridato: «Se finisco ammazzato, farai bene a chiedere a Menoa di mandare indietro il mio spettro. Non voglio trascorrere l'eternità con tutti questi bastardi. Hai sentito che battute stupide fanno?» Mentre la nave ausiliaria mollava gli ormeggi, lei gli aveva risposto: «Credi che passerò il resto della mia vita risparmiando per comprare una perla animata?» Avevano riso insieme. «Non provare neanche a farti ammazzare! Non possiamo permettercelo.» Quella era stata l'ultima volta che aveva visto Tom e, nonostante tutte le promesse di Menoa, la perla animata che portava al collo era rimasta vuota. Il carillon giaceva a pezzi per terra. Improvvisamente Alice Harper comprese che Carrick sarebbe stato furioso per la perdita di quel prezioso giocattolo. Le venne voglia di distruggere anche tutti gli altri, buttandoli giù dagli scaffali e scagliandoli contro le pareti. Ma aveva bisogno dell'aiu283
to di Carrick. «Puoi uccidere questo demone?» chiese a Hasp. «Forse. Ma preferirei che non mi venisse ordinato di farlo.» «Bene.» La donna chiuse gli occhi un istante, fece un profondo respiro e si concentrò su quello che doveva fare. «Per favore, non uccidere altri cani.» «Ci sono altri cani a bordo?» «No.» «Allora non dovrebbe essere difficile.» Lo sguardo del dio indugiò sull'uniforme da ingegnere, alla base del collo, nel punto in cui era nascosta la perla. «Muoviamoci», disse la donna. *** «Carrozza di osservazione numero uno» era un nome ingannevole, almeno di notte, perché il vagone trasparente scintillava come l'interno di un cristallo mesmerista, e le miriadi di luci celavano la vista dello scuro paesaggio che sfrecciava all'esterno. Lampade all'etere formavano costellazioni sfavillanti sulle sfaccettature del vetro, mentre una scala a chiocciola portava alla cupola di osservazione e a una terrazza aperta su cui, tempo permettendo, i passeggeri potevano fare due passi e prendere una boccata d'aria. Rosse poltrone circondavano tavolini da tè su cui erano stati disposti vasi contenenti magistrali composizioni di rose rosa e bianche. Ma neppure il forte profumo dei fiori riusciva a coprire completamente l'odore degli antisettici chimici usati dalla Compagnia Ferroviaria di Pandemeria. Un'oscillazione del localizzatore indusse la donna a fermarsi. Regolò il congegno mandando due impulsi a pieno spettro in entrambe le direzioni. Poi si spostò e ripeté l'operazione. La lancetta oscillava in modo irregolare tra i due estremi della scala. «La macchina continua a essere confusa», sussurrò. «Leggo qualcosa... un'interferenza locale. Forse si nasconde qui.» Hasp era curvo sulla sua lama cangiante, sembrava annoiato. «Dall'odore, è probabile che sia qui.» Alice Harper cambiò di nuovo posizione e ripeté un'altra volta la procedura. Alla fine si fermò accanto alla scala e trasse un urlatore dalla cintura degli attrezzi; la fragile sfera le mormorava nella mano, i cristalli mesmeristi avvertivano la vicinanza di energia spirituale non trattenuta. Girò i due emisferi del globo in senso opposto, innescando il meccanismo a tempo. 284
«Otto secondi», disse. Hasp scrollò le spalle. «Sei secondi.» La donna controllò rapidamente il localizzatore. «Nessun cambiamento. Se è qui, dovrà manifestarsi una volta innescato l'urlatore.» La porta si aprì ed entrò impetuosamente Carrick. «Alice, per l'amor di dio, ti ho cercata per tutto il dannato treno. Stiamo entrando in stazione. Gli ospiti sono furiosi. Quel bastardo sotto vetro ha ammazzato l'animale del nipote di una passeggera», disse agitando un pugno verso Hasp. «Intendono intraprendere azioni legali non appena avranno capito contro chi farle.» Si fermò quando comprese che tutta l'attenzione dell'ingegnere era rivolta all'urlatore che stringeva in mano. «Che diavolo stai facendo? Non hai ancora preso questo demone?» «Quasi», disse lei. «'Quasi' non basta. Pensi che la Compagnia Ferroviaria ti paghi per fare quasi il tuo lavoro? Farai meglio a trovare subito quella maledetta cosa.» «Due secondi», disse Alice Harper. Il volto di Carrick era paonazzo. «Non due secondi», sbraitò. «Subito!» «Come vuoi.» L'urlatore fu attivato. L'interno del vagone di osservazione risplendette di luce cremisi mentre furiose saette di luce infernale crepitavano e balenavano tra i pannelli di vetro. La pressione atmosferica aumentò, poi ci fu un violento schianto, e l'aria si riempì di un odore terroso e marcio. La sfera nella mano della donna era bianco incandescente. Lei la fece cadere, perché il telaio di metallo era caldissimo. Carrick barcollò all'indietro, coprendosi gli occhi, e urtò un tavolino da tè. Hasp levò la lama cangiante. Alice Harper vacillò, lottando contro i conati provocati da quell'intenso odore, mentre volute di luce del Labirinto turbinavano e pulsavano e si contraevano in un agglomerato sanguinante, per poi svanire con un botto. Il demone apparve. Più basso di Hasp, ma due volte più largo, era curvo sul suo martello di pietra, che sembrava abbastanza pesante da spianare una montagna. Somigliava parecchio a un Vescicato, ma era più massiccio. Sacche di pelle grigia coprivano ogni angolo del corpo nudo; si gonfiavano e sgonfiavano come polmoni. Il demone stava ansimando faticosamente, ma sul suo volto non si scorgevano una bocca o un naso, solo minuscoli occhi che fissavano dalla carne tumescente; gli enormi muscoli delle spalle e delle braccia luccicavano e fumavano. 285
Si rivolse a Hasp. «Soffro. Perché mi hai fatto questo?» «Non sono stato io, soldato», replicò il dio. «Non ho niente contro di te.» Gli occhi gli stavano sfumando in un grigio tenebroso. «Sei stato vittima di un particolare incantesimo. Questa gente la chiama 'tecnologia'.» Il demone drizzò la testa per un istante, come cercando di assimilare quella parola estranea. Le vesciche sul cranio si gonfiavano e sgonfiavano, con un leggero fischio. «Io sono chiamato Fiore», disse alla fine. «Sono intrappolato in questo posto. Sento rumori. Questa non è la Foresta della Guerra.» «Sei a bordo di una locomotiva diretta a Coreollis», spiegò Hasp. «Nel Paese chiamato Pandemeria.» «Non conosco questi nomi. Che cos'è una locomotiva?» «Un veicolo che viene spinto bruciando le anime di vecchi spiriti della terra.» Il demone annuì. «Sta' in guardia, soldato.» Hasp indicò con un cenno di capo i due umani. «Questa gente mi ordinerà di ucciderti, e io sarò costretto a obbedire loro. Se sarai ucciso in questo mondo, la tua anima andrà all'Inferno.» Fiore rivolse i suoi occhietti verso la donna. «Non volevo che questo succedesse. Rimandami a casa.» «Non posso», disse lei. «Non finché non scopriamo chi ti ha evocato. Dimmi come si chiama.» «Non lo so.» Carrick era arretrato fino all'estremità opposta della carrozza. Il suo volto era pallido, ma alla fine l'uomo ritrovò la voce. «Sbarazzatene, Alice.» «Aspetta un attimo. Dobbiamo scoprire chi l'ha portato qui.» Il volto dell'uomo s'inasprì. «Che dici? Tu l'hai portato qui.» «No», ribatté lei, stupita che Carrick ignorasse i concetti più elementari del traffico dell'attività metafisica. «Io l'ho costretto a manifestarsi. Non l'ho evocato. Era già sul treno, non ricordi?» «Be', allora rimandalo all'Inferno prima che i passeggeri ne sentano anche solo l'odore.» «Ma non viene dall'Inferno! Non sappiamo...» «Non m'interessa!» gridò Carrick. «Lo voglio fuori di qui, subito. È pericoloso.» Si rivolse al dio. «Uccidilo!» Il dio ebbe un sussulto, la sua armatura s'illuminò dei riflessi della luce 286
all'etere. Gli occhi gli divennero improvvisamente più scuri; dalla nuca sortiva un ticchettio. Emise un grugnito di dolore, alzò la spada e fece un passo avanti. «Aspetta», disse la donna. «Ti ordino di lasciarlo stare.» Hasp barcollò ed esitò, con la spada che ondeggiava. «Uccidilo!» sbraitò Carrick. «Uccidilo, adesso. È un ordine.» Il sangue si agitava in una rossa tela sul pettorale del dio. Il parassita intrappolato nel dispositivo all'interno della sua testa farfugliava freneticamente, poi gridò. Hasp digrignò i denti e fece un altro passo avanti, con gli occhi che gli passavano dal nero al rosso e poi di nuovo al nero. Il volto contratto in una smorfia, alzò di nuovo l'arma. «No!» strillò Alice Harper. «Uccidilo!» gridò Carrick. «Io non volevo...» mormorò il demone. Hasp menò un feroce colpo verso la creatura coperta di vesciche, ma Fiore fece un agile balzo indietro e prese a roteare sopra la testa il grande martello. «Fermati», gridò la donna, rivolta a Hasp. «È un ordine.» Carrick l'afferrò e le mise una mano sulla bocca. «Uccidilo!» urlò. Hasp ruggì di dolore. Riavutosi dallo slancio in avanti, trasformò la spada in una pesante clava d'osso, e menò un colpo dall'alto al basso, puntando al cranio del demone. Questi parò il colpo con l'asta del martello. L'osso pietrificato colpì la pietra con uno schianto che poteva essere un'esplosione. Metà delle lastre di vetro del vagone finì in frantumi a causa dell'onda d'urto. Lucenti frammenti di vetro esplosero nella notte, verso l'esterno. Il vento entrò con furia nella carrozza. Il demone aveva fatto ruotare il martello e costretto il dio ad abbassare la clava, tenendo premuta l'estremità contro il pavimento. «Io non voglio questo», disse. «Dèi!» sibilò Hasp. «Io... non...» Colpì il volto del demone col palmo della mano libera, facendolo cadere all'indietro. Fiore piombò su un gruppo di sedie, fracassandole. «Attento agli arredi!» ruggì Carrick. Sul volto aveva dipinto un ghigno folle. «Non distruggere nient'altro, Hasp, o te la farò pagare. Ti farò soffrire tanto da pensare che ciò che hai sofferto finora fosse un sogno piacevole.» 287
Alice Harper intanto cercava invano di divincolarsi dalla sua stretta. Hasp annaspò, strizzò gli occhi, poi li riaprì e boccheggiò. Il sangue gli scorreva sempre più veloce, sembrava ardere come metallo fuso dentro l'armatura di vetro. Fiore si era rialzato. Le vesciche sul suo volto erano esplose e gli facevano colare un liquido chiaro sul mento, ma il demone non sembrava essere stato ferito. Si teneva basso, curvando la schiena; stava facendo di nuovo roteare il martello, gli occhi fissi sull'avversario che si avvicinava. Alice Harper cercò di afferrare Hasp, ma le sue dita non trovarono presa sul liscio bracciale di lui. «Hasp, ti ordino...» Carrick la fece tacere con un pugno allo stomaco e poi la strinse con forza. La donna sentì il fiato uscirle dai polmoni, cercò di raggiungere il respiratore appeso alla cintura, ma non riusciva a muovere le braccia. Il dio avanzava. Menò un colpo contro Fiore, ma il demone riuscì di nuovo a evitarlo: nonostante la stazza, era straordinariamente veloce. Il martello balzò in avanti, ma Hasp deviò il colpo trasformando la clava in scudo. Una seconda, violenta scossa attraversò il vagone. Frammenti di vetro piovvero ovunque. Fiumi di aria fredda investirono i presenti. «Io non voglio questo», ripeté Fiore. «Smettila di rompere i vetri!» gridò Carrick a Hasp. «Ti ordino di non distruggere nessun'altra dannata finestra!» Il dio barcollò e indietreggiò, stringendo con una mano il meccanismo di ossa e metallo che aveva nella nuca. Pennacchi di fumo sortivano tra le dita. Il parassita ululava come una bestia impazzita. Hasp chiuse gli occhi. «Tu...» ansimò. «Io... non...» «Finiscilo!» ordinò Carrick. Fiore fece un passo avanti e vibrò una martellata. Ma il dio alzò lo scudo in tempo. «Uccidilo, ora, senza quella dannata arma», gridò Carrick. «Usa le mani nude!» Hasp lasciò lo scudo. Fece un balzo verso il demone, gli afferrò la testa con entrambe le mani e la strinse al petto. Fiore cercò di menare un colpo col martello, ma non aveva abbastanza spazio di manovra. Annaspava. «Io non... volevo... questo...» «Sì, così», ringhiò Carrick. «Spaccagli il cranio.» «Io... non...» 288
«Più forte!» «No, per favore...» gemette Alice Harper. «Non farglielo fare. Ordinagli di smettere.» «Io... non... volevo...» «Più forte!» «Hasp!» «Io...» Quando fu tutto finito, Carrick ordinò al dio di far sparire il cadavere. Hasp obbedì senza una parola, ma gli occhi gli rimasero a lungo neri. *** Mina Greene era annoiata. Aveva tenuto il naso premuto contro la parete esterna per tre minuti, cercando spettri nell'insanguinato e desolato paesaggio, ma se n'era presto stancata. Aveva raccolto i disegni fatti dal dio e si era messa a migliorarli, aggiungendo persone alle finestre e fiori e stendardi sulle balaustre, fino a che l'ultima matita non le si era spezzata. Alla fine aveva appallottolato tutti gli schizzi e aveva cominciato a gettarli contro gli altri prigionieri. Erano tutti uomini del Nord dalle spalle larghe, coi capelli color del grano e con duri occhi azzurri. Un tempo orgogliosi e forti soldati di Coreollis, giacevano ormai a terra come uomini prostrati. Mentre Mina scagliava contro di loro i suoi proiettili di carta, borbottavano debolmente. Uno dei più anziani, un vecchio dalle mani bruciate, ebbe perfino la sfrontatezza di chiederle di starsene tranquilla e di smettere di seccarlo. Mina lo ignorò. In realtà ignorava tutti, ma destinò quello a una speciale indifferenza. Le ruote d'acciaio del treno sferragliavano sul binario sottostante: Coreollis, Coreollis, Coreollis. La donna si domandò come avrebbe reagito Rys vedendo tornare quei guerrieri dalla pelle di vetro così profondamente sfigurati da Menoa. Il dio avrebbe fatto spettacolo della loro esecuzione? Avrebbe inflitto a quei soldati una seconda morte per punirli di essere caduti in battaglia troppo presto? Le pompe agli angoli del recinto degli schiavi soffiarono nebbia rossa nell'aria. I soldati inspirarono profondamente, mentre Mina si limitò ad arricciare il naso. L'unico punto debole dei mesmeristi. Non potevano sopravvivere a lungo senza trarre potere dall'aria, dalla 289
terra o dall'acqua pregni di sangue. E quello era il motivo per cui Rys non avrebbe osato uccidere suo fratello, Hasp. Il sangue di un semplice soldato avrebbe potuto mantenere a lungo un Icarate o un accalappiacani; ma versare il sangue di un dio era un'azione molto più pericolosa. Rinvigoriti da quell'aria infernale, i soldati si stiracchiarono come uomini svegliatisi da un lungo sonno. «Il treno sta rallentando», disse uno di loro. «Stiamo arrivando in qualche stazione.» Un altro aprì gli occhi. «Il traghetto di Larnaig? Qualcuno vede Coreollis?» «No.» Il primo soldato stava sbirciando le tenebre attraverso la parete del vagone. «Siamo ancora in Pandemeria. Siamo al portale di Cog.» «Allora ci stanno rispedendo all'Inferno. Rys deve aver cambiato idea riguardo allo scambio.» «Ti sbagli. È solo una breve sosta. Re Menoa sta venendo a incontrare i suoi ambasciatori.» «Traditori schifosi.» Mina sentiva il tonfo del motore, il fischio del vapore e lo sferragliare dei binari sotto le ruote d'acciaio. Pensò al suo carro colorato tanto lontano, alla Foresta delle Cortecce Ardenti, e gli occhi le si riempirono improvvisamente di lacrime. Si girò e nascose il volto contro la parete, vergognandosi di farsi vedere in quel modo dagli altri. Un sospiro trovò la strada attraverso la sua gola. «Silenzio, ragazza», disse il vecchio dalle mani bruciate. «Non voglio sentire i tuoi piagnucolii tutta la notte.» Con la schiena storta e i neri arti curvi, sembrava più un burattino che non un uomo. «Non parlarmi in questo modo», sbottò la ragazza. «Sono Mina Greene e sono più anziana di te.» Avrebbe potuto provare pietà per lui, se solo non avesse sogghignato in modo così crudele e beffardo. «Sono Mina Greene», la scimmiottò il vecchio con voce cantilenante. «Sono Mina Greene, sono Mina Greene.» La guardò strizzando gli occhi. «E chi sarebbe Mina Greene? Possiamo toglierle la coperta e vedere?» Cominciò a strisciare verso di lei. «Tra qualche giorno saremo comunque morti. Perché non divertirci un poco?» «Stai indietro. Sono pericolosa. Conosco incantesimi.» «Davvero?» 290
Mina guardò gli altri schiavi in cerca di aiuto, ma non incrociò lo sguardo di nessuno di loro. «Allontanati», urlò. «Altrimenti mi metto a strillare.» Il vecchio storpio ridacchiò. «Mi piace anche quello. Sono mesi che non sento una donna strillare.» Allungò una mano verso un piede della donna. Lei scalciò. Le scaglie di vetro del suo calcagno schioccarono contro quelle della mano di lui. «Sta' attenta», sibilò il vecchio. «Il prossimo calcio sarà più forte.» Lui sogghignò. «Cattive notizie per uno di noi due.» Riprese ad avvicinarsi. Mina sospirò. «Ti aveva avvertito.» Fece un rapido gesto con la mano, come se stesse tracciando un nodo per aria. Poi si morse un labbro sino a farlo sanguinare. Lo storpio si fermò all'istante, guardandola a disagio. Prese a respirare affannosamente mentre il sudore gli imperlava la fronte. «Che... cosa... hai fatto?» «Non ho fatto niente. Sei tu quello che è tutto un bollore.» Sorrise, come tutte le volte che usava quella battuta. «E guarda che cosa ci hai guadagnato.» All'uomo mancava il fiato. «Io...» «Non riesco... a respirare...» lo scimmiottò Mina. Fumo si alzava dalle scaglie di vetro dello storpio. Gli altri prigionieri fissavano sgomenti le scaglie del vecchio diventare incandescenti. L'odore di pelle bruciata si diffuse per il recinto degli schiavi. «Te l'avevo detto che conosco incantesimi», disse Mina. «E questo non era neanche uno difficile.» Fece un altro gesto con la mano, e l'uomo crollò. Un'ora più tardi si era raffreddato abbastanza perché Mina ne toccasse le scaglie. Gli staccò una lastra di vetro dalle spalle e se la mise sotto la coperta. Sarebbe stata una bella aggiunta alla sua collezione.
291
22 L'ANGELO DI FERRO
Il vanto di Eleanor Damask arrivò alla stazione del portale di Cog poco dopo che fu scesa la notte. Fumo saliva lungo la banchina e intorno a una solitaria figura ammantata. Luci all'etere illuminavano tremolanti il messaggio che qualcuno aveva scarabocchiato sulla parete di un deposito dalle pareti di metallo: BANCHINA DUE: PER L'INFERNO Ma la banchina due non c'era. Al di là della lingua di cemento che correva accanto al binario, la terra scendeva in un ripido argine. Alla base di quell'argine stava la porta che da Pandemeria portava all'Inferno. Alice Harper aveva già visto due volte quel posto, prima di allora: una volta durante il suo viaggio verso il Labirinto e una volta quando ne era tornata. Dopo la grande pestilenza che aveva afflitto Cog, il terreno era sprofondato sotto il baratro usato per le sepolture, formando un grande bacino. Negli anni il Velo mesmerista, sempre più fitto, aveva trasformato quella depressione in un ampio lago rosso. Mentre scendeva dal treno con Carrick e i passeggeri, la donna abbassò di nuovo lo sguardo su quell'abisso. Sezioni del binario originale si vedevano correre lungo la base dell'argine, anche se la vecchia stazione doveva essere seppellita da qualche parte sotto i loro piedi. Altri binari uscivano da una rimessa per locomotrici, là dove si trovava il vecchio treno di rifornimenti militare di Menoa prima che le piogge allagassero la pianura. Il paesaggio era formato da sfumature di grigio e nero; bassi fossati e macchie di alberi facevano come da cicatrici. Nonostante la debole luce, Alice Harper spiò dentro il lago. Intorno a esso, scure masse di figure deformi stavano in attesa. Re Menoa stava sulla banchina. Era avvolto da una lunga veste scura e aveva alterato la sua maschera a imitare il volto di un uomo anziano dalla 292
forte mascella sporgente e dagli occhi gentili: proprio il tipo di regnante benevolo che voleva apparire. Il bordo del vestito tremava leggermente, anche se non c'era vento. Accanto a lui c'era una bambina, una magra bambina dagli occhi tristi, intorno ai nove o dieci anni, con indosso un vestito grigio. Sulle braccia e sul volto le erano state tatuate con inchiostro rosso delle righe di parole. Con una piccola mano stringeva l'artiglio di vetro del re. Menoa salutò Carrick. «Ufficiale di collegamento, mi fa piacere vederti di nuovo.» «Il piacere è mio, vostra maestà.» Il re si rivolse alla donna. «Ti piace la tua nuova posizione nella Compagnia Ferroviaria, ingegnere?» «Mi permette di servirvi, vostra maestà.» «Certamente. Posso confidare nel fatto che l'ufficiale Carrick si sia occupato bene di te?» Alice Harper sapeva che tutta quella cortesia era solo una posa. Il re stava presentando un volto umano. I passeggeri a quel punto avevano notato le legioni in attesa intorno al lago, e i sorrisi che avevano preparato per il Signore dell'Inferno venivano guastati dall'atmosfera di crescente incertezza. Si muovevano, a disagio, tornando in continuazione con lo sguardo all'oscurità ai piedi dell'argine, là dove i demoni del re restavano in attesa. La densa aria umida stava già cominciando a macchiare loro i vestiti. Menoa li tranquillizzò. «Sono rinforzi per il fronte; una dimostrazione del nostro potere. Quando Rys s'inginocchierà davanti a voi, saprà che tutto l'esercito mesmerista attende alle vostre spalle.» A mano a mano che gli occhi le si abituavano all'oscurità, Alice Harper vedeva che la grande orda scura si estendeva ben oltre il portale, sui campi al di là di esso. E riusciva a sentirli: legioni di bestie che annusavano l'aria sotto le stelle, e in lontananza il rombo delle macchine da guerra. Rinforzi? Sembrava più una forza d'invasione al completo. «Amici», disse il re. «Insieme, voi possedete la maggior parte di Cog: le fabbriche, la ferrovia, perfino la vita degli stessi cittadini. Senza il vostro aiuto, il processo di trasformazione in Pandemeria sarebbe stato lungo e sanguinoso.» Sparse una manciata di perle animate sulla banchina e attese che i passeggeri si precipitassero a raccoglierle. Contenevano anime di 293
demoni di casta inferiore e qualche umano; erano assolutamente prive di valore per chi le consumasse per trarne potere, ma gli ospiti le raccoglievano come fossero diamanti. «Voi avete contribuito a forgiare questo mondo per prepararlo alla mia venuta», proseguì il re. «E io vi ringrazio per questo. Mi avete aiutato durante tutta questa lunga campagna e, ancora una volta, ve ne sono grato. Domani raccoglierete le ricompense che vi ho promesso. Una volta che Rys desisterà dalla sua folle guerra contro di noi, Pandemeria diventerà il centro del nostro nuovo mondo.» Spinse la bambina in avanti. «Qui c'è il vostro trattato, un'anima intatta. Il suo nome, ovviamente, è Pace.» Jones e Lovich corrugarono la fronte. Chiaramente non era quello che si aspettavano. Ma poi la bambina alzò lo sguardo verso Menoa, e il re annuì. La bambina cominciò a cambiare, contraendosi rapidamente fino a diventare una frazione di quelle che erano state le sue dimensioni originali. I capelli le turbinavano intorno, e poi anche il suo corpo cominciò a girare. Divenne una visione confusa di scritte tatuate; la carne le divenne color pergamena. Una delle passeggere sussultò. Carrick fece un passo avanti e prese la pergamena che era apparsa al posto della bambina. «Riportatemi la firma di Rys», disse re Menoa. «E io riporterò il trattato alla Prima Cittadella. E che possa durare per sempre.» Un grande ululato si alzò dagli eserciti in attesa, come l'improvviso assalto di una tempesta furiosa. La banchina tremò mentre diecimila stivali, zoccoli e artigli battevano la terra intorno al lago. I passeggeri ebbero un sobbalzo. Yve Lovich nascose il volto nella spalla del marito, mentre un freddo vento spazzava la banchina. Re Menoa si voltò verso la sua orda. Tizzoni ardevano nell'oscurità sottostante l'argine, decine di migliaia, e Alice Harper vide finalmente con chiarezza l'esercito del re. C'erano schiere di Icarate e scintillanti Ioliti, e altre creature, più massicce, con martelli al posto dei pugni e grandi corna ricurve. I Ciechi costituivano una parte importante di quell'esercito, insieme con branchi di accalappiacani e fantasmi e Non Morai, e bestie simili a buoi o immensi cinghiali, e demoni alati più piccoli, e gladiatori a forma di uomo in armature di bronzo. Macchine da guerra aspettavano sulle colline al di là dell'armata principale: grandi sfere puntute e fumanti torri di ferro, immense bestie corazzate che reggevano sul dorso torri munite di cannoni o globi di cristallo pieni di acari e 294
mosche gialle. Nel centro dell'abisso della pestilenza stava un arconita. La donna fece vagare lo sguardo dai piedi scheletrici della creatura, facendolo salire per il bacino e su dove i motori arcani tuonavano tra le sue costole, e ancora il teschio che scintillava del rosso del lago. La creatura era colossale: le sue logore ali, spiegate, avrebbero potuto avvolgere una montagna. In un pugno ossuto stringeva una grande quercia sradicata lì vicino, nell'altro teneva una rimessa per locomotive: l'aveva sollevata per avvicinarla al teschio privo di occhi, e vi stava sbirciando dentro come un bambino che esamini un nuovo giocattolo. Sembrò che re Menoa stesse sorridendo, anche se la sua maschera di vetro, ovviamente, non tradiva nessuna emozione. «Il suo nome è Dill», annunciò.
295
23 L'ESERCITO DI RE MENOA
Venne l'alba: tenue e grigia con macchie di piombo e peltro. I cieli si rischiararono, e Il vanto di Eleanor Damask cominciò la sua salita dalle pianure di Pandemeria verso il massiccio di Moine. Le ruote sferragliavano, il fumaiolo sbuffava, mentre la locomotiva seguiva un tortuoso percorso tra le nere montagne vulcaniche che delimitavano i confini dell'altopiano. Nel frattempo, i rinforzi di Menoa seguivano la Strada Rossa, che correva per due leghe in direzione sud-ovest. Da quella distanza sembravano un fiume d'inchiostro che, partendo dal bacino del portale, risalisse le colline. Soltanto l'arconita si vedeva in modo chiaro, tra le colline sotto il massiccio di Moine. Neppure quella regione montuosa era rimasta inalterata dalle piogge torrenziali di Rys. Le valli e le gole erano allagate, tanto che si aveva l'impressione d'insinuarsi attraverso una catena di lagune. Mezzelune di basalto sorgevano da quelle distese d'acqua, unite tra loro da ponti di ferro e strade rialzate fatte con scorie vulcaniche. Grandi chiazze di combustibile creavano motivi arcobaleno sulla superficie delle acque. Le nuove carte chiamavano quella regione «paludi di Callar», ma sulle vecchie mappe il nome era «Giovanefiore». Il treno seguiva i bordi di caldere oppure si tuffava vibrando in scure gole, o veniva portato da un'isola all'altra su brevi distese di travi coperte di limo ed erbacce. Circondata da una bruma mattutina, la cima di Piccoboscoso si levava ancora sopra il pelo dell'acqua, ma da imponente montagna era diventata un magro contorno di roccia e pini neri. Alice Harper aveva lasciato la stanza di Carrick per occupare una cuccetta negli alloggi dei camerieri. A disagio in quell'ambiente poco familiare, si era svegliata presto e non era più riuscita a addormentarsi. In quel momento stava sulla terrazza della carrozza di osservazione numero due, con lo sguardo puntato sugli stagni e sui laghi che circondavano le isole. A volte scorgeva dei pesci: inverosimili sagome scure, immense e immobili. Sembrava che ci fossero dei deboli bagliori verdi là dove ci sarebbero dovuti essere gli occhi; sotto, in prossimità del ventre, una lucentezza simile a 296
quella del ghiaccio. «Lucci.» La donna si girò. «Quei pesci sono lucci», disse Carrick. «I lucci non diventano così grandi.» «Ora sì.» L'ufficiale la raggiunse, appoggiandosi al parapetto e guardando giù. La gialla luce del sole veniva deformata dalle pareti di vetro della carrozza sotto i suoi piedi. «Là... Vedi?» Indicò una lunga ombra sospesa sotto il filo dell'acqua. «Sono cambiati.» «Tu sei cambiato», mormorò la donna. «Nulla dovrebbe vivere in queste strane acque, ma alcune cose lo fanno», continuò Carrick, ignorando il commento. «Pesci provenienti dai vecchi fiumi, animali dei boschi. Gli alberi continuano a crescere, ma non nella stessa maniera in cui lo facevano prima. Forse capita anche alla gente. La pioggia di Rys e il Velo mesmerista, insieme, hanno avuto uno strano effetto su questa regione.» «Anche sulla gente?» «I genieri che hanno rialzato e cambiato il percorso dei binari giurano che è così. Dicono che i contadini sono ancora laggiù, ma... alterati.» Carrick rimase un istante in silenzio, poi scrollò le spalle. «lo non ho mai visto niente del genere. Molti operai sono annegati durante la ricostruzione. Suppongo che i sopravvissuti siano diventati superstiziosi.» La donna annuì. Il treno attraversò un altro ponte. Molto più in basso, un agglomerato di case coloniche si stringeva intorno a un cortile, sfocate e sfumate sotto trenta passi d'acqua. Scure finestre si aprivano su canali e campi sommersi. Alice Harper scorse un vecchio trattore a vapore, e la carcassa di un qualche grande animale pieno di anguille bianche, e rabbrividì al pensiero che qualcuno laggiù potesse essere ancora vivo. Che cosa avrebbero coltivato? «Ti ho portato una ricarica.» Carrick le allungò una bottiglietta di sangue. «Ho visto che la stavi esaurendo.» Lei la guardò a malapena. «Mi dispiace.» Il sorriso dell'uomo era forzato. «È questo quello che volevi, no? Delle scuse. Be', eccole qui.» «Non basta, Jan.» Carrick socchiuse gli occhi. «Ti chiedo un'altra possibilità. Parlavo seriamente riguardo alla casa. Un posto tutto tuo.» 297
«Per farti da puttana personale?» Alice Harper sbuffò. «Ci penserò su nel caso in cui Menoa mi allontanasse dall'Inferno.» Carrick sputò nell'acqua sottostante. La donna guardò dietro di sé. Gli uomini del turno di notte erano riusciti a riparare gran parte delle finestre in frantumi della carrozza di osservazione numero uno, ma diversi pannelli rimanevano ancora vuoti. Qualcuno aveva suggerito di ricoprirli con carta o tela di lino, ma Carrick aveva insistito sul fatto che quei rappezzi avrebbero rovinato l'aspetto del treno. Alice Harper sospirò. «Qualcuno l'ha evocato. Se solo mi lasciassi interrogare i passeggeri...» «Non intendo riparlarne», replicò l'uomo. «Ti ho già detto cosa ne penso.» Continuava a rifiutare l'ipotesi che il demone fosse stato evocato; secondo lui era strisciato dall'Inferno come tantissime altre creature immonde. E ormai era morto: fine della storia, almeno per quanto lo riguardava. Non intendeva seccare ulteriormente i suoi ospiti. «Almeno gli schiavi...» insistette la donna. «È fuori discussione. Tra loro c'è già stata una morte per sospetta epidemia; non ti mescolerai a loro. E non voglio che ti avvicini più a quel bastardo di vetro finché non arriviamo a Coreollis. E non voglio nemmeno che armeggi ancora con la sua maledetta testa. È ostinato abbastanza così com'è.» «Quello che ho fatto al parassita non ha nulla a che fare col suo comportamento. Hasp ha lottato contro l'innesto a ogni passo.» «Ammetti che è pericoloso?» «Certo che è pericoloso. Io ero la prima a non volerlo far uscire.» La bocca di Carrick s'irrigidì. «È meglio che setacci il treno prima che gli ospiti si alzino. Non voglio altre sorprese in questo viaggio.» Alice Harper gli voltò le spalle. «Me ne stavo andando comunque. C'è aria cattiva qui. Non voglio respirarla troppo a lungo.» S'incamminò verso la scala che portava alla carrozza sottostante. «Non sono un uomo cattivo», le gridò dietro Carrick. «Mi senti? Non sono un uomo cattivo.» La donna accelerò il passo. La spaventava pensare che quell'affermazione potesse perfino essere vera. «E so perché sei qui», aggiunse Carrick. Lei esitò, in cima alla scala. 298
«Ho visto la perla animata che porti sotto l'uniforme», proseguì l'uomo. «Pensi che io non sappia perché la nascondi? E perché la stringi sempre, quando sei turbata? E perché te la togli la sera prima di venire a letto?» Alice Harper si voltò lentamente. «C'è un sacco di gente che colleziona anime.» «Quali anime?» Carrick ridacchiò. «Quella perla è vuota. Ha le incisioni d'interdizione, ma non splende, non ha uno spettro al suo interno.» La fissò un lungo istante, poi strinse gli occhi. «Tutti sanno quello che è successo a tuo marito... la storia vera, non le stronzate messe in giro dalla Compagnia Ferroviaria.» La donna fece un gesto di diniego. «L'ho comprata al Garrison Market. È un falso, ma mi piace», disse scrollando le spalle. «Mi sembrava graziosa.» «Ho visto dei falsi, e quella perla non lo è», ribatté Carrick. «Stai indossando un gioiello maledettamente costoso. A quali depravazioni ti sei abbassata per permettertelo? Ti sei concessa a Menoa in persona, vero?» «Non...» La donna si guardò alle spalle, quasi si aspettasse di vedere il re. Era rimasto al portale di Cog, eppure la sua presenza sembrava infestare ancora il treno. Il tono di Carrick era diventato sprezzante. «Pensi che io valga meno di tuo marito?» gridò. «Io sono sopravvissuto alla guerra, lui no. E tu non ci puoi fare proprio nulla. Dovresti ringraziare Menoa, se si tiene quel codardo all'Inferno.» Alice Harper si precipitò giù dalle scale, col cuore che le batteva con la velocità delle ruote del treno. Arrivata al salotto di osservazione, alzò gli occhi. Carrick stava guardando verso di lei attraverso il soffitto trasparente. Lei avrebbe voluto nascondersi, ma non sapeva dove andare. Il suo mondo era fatto di vetro. Il treno passava rombando tra le colline nere, salendo costantemente, attraversando ponti e strade rialzate tra le isole, finché il suolo non salì fino a raggiungere il margine del massiccio di Moine. Dal suo punto di osservazione in fondo al treno, Alice Harper guardava il paesaggio distendersi davanti a lei. Qua e là, bianca spuma stava ancora attaccata alle rocce e all'erba, indicando in modo sgradevole la misura in cui le acque si stavano ritirando, ma il paesaggio al di là di essa rimaneva intatto e naturalmente brullo. Verso nord, corsi di acqua limpida si precipitavano giù dai pendii. Una grigia brughiera cosparsa di erica si estendeva verso sud, in direzione della 299
torbiera di Helmbog e le lontane cime delle Montagne Fossili, dove un basso sole brillava come una moneta di rame sul pallido cielo. Le antiche carte chiamavano quella regione Benecoir; la maggior parte delle persone però la conosceva semplicemente come Paludebruna, il regno di Hafe. L'esercito del re restava sulla Strada Rossa, che veniva regolarmente cosparsa di sangue per mantenere un collegamento diretto col fronte. I guerrieri non potevano allontanarsi da quella pista; solo l'arconita poteva aggirarsi lontano da essa. Si era arrampicato direttamente sul massiccio, e camminava lungo il confine con Paludebruna. Durante la guerra, la Compagnia Ferroviaria di Pandemeria aveva posto delle sentinelle lungo i confini col regno di Hafe. Dopotutto, re Menoa era in guerra col fratello di Hafe, Rys. Mentre ripensava a quei giorni, Alice Harper faceva girare tra le dita la perla: ricordava lontani bagliori all'orizzonte, le acque che infuriavano. Il vento sembrava portare per mezzo mondo il suono dei cannoni a risonanza. La donna chiuse gli occhi e si strinse la perla contro il petto. Ma il dio del lordume e del veleno non aveva fatto rappresaglie. Aveva ucciso i diplomatici che la Compagnia Ferroviaria aveva mandato per parlamentare e si era tenuto le sue armate. Sembrava che Hafe fosse ben contento di lasciare che suo fratello Rys si facesse carico di tutti gli scontri. Era sempre difficile prevedere le azioni degli dèi. Hafe se ne stava a Paludebruna, a ingrassare. La grande nave volante di Cospinol pattugliava i cieli intorno alla Costa Indomita, perseguitando tutte le navi che si avvicinavano troppo ai suoi domini; mentre Sabor si limitava a guardare i grani di sabbia scorrere attraverso il suo castello nelle montagne di Charrel. Mirith non si allontanava mai da suo fratello maggiore Rys, naturalmente, seguendolo come un cucciolo fedele. E Hasp, proprio in quel momento, rimuginava nel recinto degli schiavi a bordo del treno. Soltanto Ulcis era stato ucciso, assassinato sotto Deepgate da un ignoto sicario. Alice Harper strinse di nuovo la perla animata. Forse la morte del dio aveva segnato l'inizio di una tendenza. *** Per mezzogiorno la brughiera era diventata una coperta di erica rossa e fiori bianchi che si alzava verso le montagne circostanti. Pozze di acque chete rispecchiavano il grande cielo azzurro e trasformavano massi parzialmente sommersi in isole. Il treno si tirava dietro il suo pennacchio di 300
fumo in una lunga curva attraverso il passo di Ialar, verso il punto in cui le ciminiere dei forni della città di Moine si alzavano stagliandosi sopra la brughiera. In quella cittadina il convoglio si fermò per rifornirsi di carbone, e là accaddero due cose strane. Edgar Lovich venne massacrato nel sonno. E il treno prese a bordo un insolito passeggero. Sia per sgranchirsi le gambe sia per evitare le nubi di polvere di carbone, Alice Harper fece una passeggiata lungo lo scalo ferroviario. Portò con sé un respiratore, perché il sole avrebbe velocemente prosciugato le sue energie. Essere morta aveva evidenti svantaggi, nel mondo dei vivi. Invidiava l'arconita che Menoa aveva costruito usando l'angelo, Dill. Alimentato da una scheggia del dio in frantumi, Iril, era in grado di lasciare la Strada Rossa e aveva seguito il treno attraverso l'altopiano, mentre le truppe erano costrette a marciare sul terreno cosparso di sangue, rimanendo molto indietro. Il fumo proveniente dalle macchine da guerra di Menoa macchiava ancora il cielo a sud-est, ma la distanza fra il treno e l'esercito del re era aumentata. Ormai l'arconita sovrastava la città di Moine, con le grandi ali che oscuravano parte del cielo a mezzogiorno. Le immonde acque del lago del portale si erano ormai asciugate, ma la creatura non necessitava di quel sangue né di nebbia o terra cremisi per sopravvivere. Menoa aveva usato un pezzo del dio in frantumi per creare l'arconita, e poi aveva macellato un'infinità di anime per allargare temporaneamente il portale in modo che potesse lasciare il Labirinto. Aveva così scatenato un guerriero capace di distruggere da solo città ed eserciti. Libero dai limiti imposti dal Velo, quel singolo gigantesco automa per il re valeva più che l'intero esercito che lo seguiva. Prima della guerra, Moine era stato un centro estrattivo, ma le piogge inviate da Rys avevano alzato il livello delle acque, facendo gonfiare le fosse di catrame della città; lo straripamento del materiale nocivo aveva reso il posto impossibile da abitare. La Compagnia Ferroviaria di Pandemeria aveva ripulito la stazione, ma le strade, le case degli operai e le fabbriche per la lavorazione del carbone erano state abbandonate al viscido liquido nero. Lontano dal treno, un silenzio innaturale ammantava la città in rovina, interrotto soltanto da un respiro di brezza calda o dal saltuario sbattere di un'imposta contro una parete di mattoni. Moine era una città fantasma. Alice Harper si spaventò quando sentì una voce umana chiedere aiuto. 301
L'urlo sembrava provenire da dietro una delle rimesse per le vecchie locomotive, che correva parallelamente al binario principale. La donna attraversò il binario ausiliario e girò intorno all'edificio per investigare. Parte del muro esterno era crollata, lasciando solo una catena di sottili isole di mattoni collegate da detriti. La parete rotta formava una specie di promontorio, che si protendeva fuori dal lago di catrame di Moine per fermarsi a soli cinque passi dalla superficie di cemento dello scalo ferroviario. Lì, agitando un parasole bianco, stava seduto un uomo dalla faccia magra e vestito di bianco. Evidentemente aveva raggiunto il muro arrampicandosi sulla carcassa di una delle fabbriche di lavorazione del carbone che costeggiavano la stazione, e poi aveva camminato lungo la cima irregolare del muro fino a raggiungere un punto oltre cui non poteva procedere senza insudiciarsi i begli abiti nello spesso strato di catrame. Portava al fianco una spada d'alta manifattura e due lenti azzurre gli coprivano gli occhi. «Richiedo soccorso», disse. «Avreste la gentilezza di aiutarmi?» Inclinò la testa in direzione del catrame. «È alquanto degradante, ma suppongo che dovrò essere trasportato.» La donna incrociò le braccia sul petto. «Chi siete voi? Che cosa ci fate qua in giro?» «Isaac Pilby, rinomato studioso di lepidotteri, poeta pubblicato e recentemente turista involontario.» L'uomo fece un debole sorriso e un leggero inchino. «La mia guida, dopo aver rinnegato il nostro accordo precedente e aver chiesto un compenso aggiuntivo e invero esorbitante, mi ha rubato farfalle e bagagli e mi ha abbandonato laggiù.» Con un gesto della mano, indicò genericamente la direzione di Ialar Mor. «Ho camminato tutto il mattino, e alla fine ho scorto le ciminiere di questo posto in rovina. Con tante industrie, ci si poteva aspettare di trovare della civiltà.» Scosse il parasole. «Invece mi sono ritrovato una città immersa fino al ginocchio in un qualche spaventoso agente inquinante.» «È catrame», disse Alice Harper. «Puzza, ma non c'è da preoccuparsi. Non penso che sia più profondo di una o due dita. Toglietevi le scarpe, vedrete che non farà male.» «Forse è poco profondo e forse è sicuro, ma è lurido», replicò Pilby. «Ho attraversato questo Paese da un capo all'altro saltellando come una rana per ridurre al minimo il danno ad abito e scarpe, e non ho nessuna intenzione d'insudiciarli adesso. Queste scarpe sono fatte a mano a Skirl, sapete?» Si scrollò leggermente le spalle, poi si sistemò le lenti. «Dovrete so302
lo portarmi in spalla.» La donna era sul punto di replicare, quando sentì un ronzio e un tintinnio alle sue spalle e si girò per vedere la lucente figura di Hasp che si avvicinava. La luce del sole si fondeva con l'armatura trasparente del dio, conferendogli un alone rosso fuoco. Sotto il suo elmo di vetro, sollevò un sopracciglio, increspando i tatuaggi sulla fronte. «Il rifornimento è finito», borbottò. «Mi hanno mandato a cercarti.» «Chi? Carrick?» Hasp annuì. «Un'ora fa Carrick aveva proibito a chiunque di avvicinarsi a te.» «Alcune delle signore hanno pensato che la mia armatura sarebbe stata uno spettacolo magnifico alla luce del sole», spiegò il dio. «Allora il tuo capo si è prestato e ha colto l'occasione di dimostrare il suo potere su di me. Purtroppo rimango completamente soggetto a obbedire agli ordini dei lacchè di Menoa, ed eccomi qui. Chi è quell'idiota sul muro?» «Ha detto di chiamarsi Isaac Pilby. Colleziona farfalle.» Il dio osservò l'uomo per un istante. «Torniamo indietro, allora.» «Scusate!» li richiamò Pilby a gran voce. «Dico a voi! Scusate!» I due continuarono a camminare. «Non potete lasciarmi qui», protestò Pilby. «Aspettate! Ho una pietra magica.» «Oh, questa è bella», mormorò Alice Harper. Si girò verso Hasp. «Come ti senti ora?» Gli occhi del dio erano ancora dello stesso grigio ribollente di quando Carrick lo aveva costretto a uccidere. «Sto bene», rispose Hasp, con un tono che suggeriva il contrario. Dalle loro spalle giungeva una vocetta stridula. «Posso pagare. È di questo che si tratta, vero? Mercenari! Non siete meglio delle Ombre di Cohl. Molto bene, vi siete fatti capire; ora ditemi il vostro prezzo.» «Al capo piace il potere», replicò la donna. «È questo il motivo per cui ti ha ordinato di fare quelle cose. Ma resistere ai suoi ordini ti ucciderà. Se obbedisci senza fare storie, senza pensare, perderà interesse e avrai qualche possibilità in più di arrivare vivo a Coreollis.» «Se gli obbedissi senza fare storie e senza pensare, non meriterei di vivere», mormorò Hasp. Il sole aveva cominciato a prosciugare le forze di Alice Harper, che aspirò con sollievo la nebbia dal respiratore. «Che cosa faresti se fossi libe303
ro?» chiese. Hasp la guardò di sottecchi. «Proverei a uccidere Menoa.» Scrollò le spalle. «In queste condizioni, non sarei una minaccia per lui, ma sarebbe una fine dignitosa.» La donna stette un attimo in silenzio. «C'è un motivo se mi sono unita ai mesmeristi», disse poi. «Mio marito Tom era un ufficiale dei riservisti del re. Dopo la sua morte a Larnaig, implorai un'udienza presso Menoa. Volevo convincerlo a darmi l'anima di Tom.» Ricordava i mesi di perorazioni presso Carrick, all'ufficio di collegamento di Cog. «Mi stavo facendo strada nel reparto d'Ingegneria speciale della Compagnia Ferroviaria, lavorando per adattare la tecnologia mesmerista in modo che potesse funzionare anche in questo mondo. Non era facile: dovevano trovare soluzioni per dispositivi metafisici che nell'Inferno il re poteva creare con un semplice atto di volontà. Carrick si rifiutò di trasmettere la mia richiesta, ma poi, dopo che ebbi ottenuto grandi successi con l'adattamento dei primi localizzatori, fu il re a chiedere di vedermi.» «Perché?» «L'ingegneria speciale era un settore decisivo per lo sforzo bellico, e io ero un elemento decisivo all'interno di quel settore. Dopo che ebbe sentito la mia supplica, il re acconsentì a far tornare l'anima di Tom in cambio di un periodo di servizio garantito.» «E poi ha disconosciuto quell'accordo?» «Il re applica la sua filosofia del cambiamento a qualunque cosa, anche alle sue promesse. Appresi presto che non potevo fidarmi di lui.» La donna fece una pausa. Non aveva mai detto a nessuno quello che stava per dire. «Così sono scesa all'Inferno, in un folle tentativo di localizzare l'anima di Tom.» Hasp annuì. «Non sei la prima ad averci provato.» «Ma ovviamente Menoa si aspettava una mossa del genere. E sono finita a lavorare per lui, all'Inferno.» Alice Harper trasse un'altra lunga boccata di nebbia dal respiratore. «E ora sono tornata, e sono morta, e mi piacerebbe se qualcuno uccidesse quel bastardo per me. Conosci qualcuno che sia forte abbastanza da compiere questa impresa?» «Lo conoscevo, ma non è più il dio che era un tempo. È molto più fragile, adesso.» Girato l'angolo, s'incamminarono sulla rete di binari arrugginiti che portava fuori dalla rimessa per locomotive. La donna gettò uno sguardo attra304
verso l'ampia porta dell'edificio, ma dentro non c'era nessuna locomotiva, solo uno spazio cavernoso attraversato da polverose colonne di luce; erbacce spuntavano in mezzo a finestre senza più vetri nel muro esterno e si estendevano sulla parete in muratura. Davanti a loro, il treno attendeva sul binario principale, dietro il deposito di carbone, coi vagoni scintillanti. Un velo di fine polvere nera si diffondeva sullo scalo ferroviario e per la brughiera al di là di esso. La maggior parte dei passeggeri era scesa e stava a una certa distanza dal treno chiacchierando e fumando pipe di terracotta. Qualcuno sorseggiava tazze di tè o bicchieri di vino bianco. Jan Carrick chiacchierava con tre dame che ridevano e si facevano aria coi ventagli. Un po' più vicino, Ersimmin sembrava impegnato in una vivace discussione con Jones; gesticolava selvaggiamente in direzione di Alice Harper, ma era voltato di spalle e quindi non poteva sapere che lei si stava avvicinando. Il vecchio dalle basette bianche la vide e arrossì. «Probabilmente avrei dovuto aiutarlo», disse la donna, rivolta a Hasp. «L'uomo sul muro.» «Che razza di uomo chiede a una signora di portarlo in spalla attraverso una pozza fangosa?» replicò il dio. Un urlo giunse loro da dietro le spalle. «Dico a voi!» I due si voltarono. Isaac Pilby si era evidentemente rassegnato al fatto di doversi salvare da solo. Scalzo e coperto di catrame fino agli stinchi, l'esperto di farfalle camminava a lunghi passi verso di loro brandendo il parasole chiuso come fosse una sciabola, mentre la sua spada era nel fodero. Non era riuscito a salvare completamente dall'inquinamento di Moine né il parasole né la spada, visto che la punta di entrambi sfoggiava diverse dita di nero catrame. «Voi mi avete abbandonato», disse puntando il parasole verso la donna. «E voi siete un abominio di vetro», aggiunse rivolgendosi al dio. «Ora siete entrambi pienamente responsabili e assolutamente meritori di qualunque sanzione la Compagnia Ferroviaria riterrà opportuno infliggervi come conseguenza di questo incidente. Io ho amici potenti!» «Se qualcuno mi ordinasse di ucciderlo, non penso che resisterei molto», mormorò Hasp. Pilby non lo sentì o decise d'ignorarlo. Col mento in fuori, il piccolo uomo si diresse rapido verso il treno, muovendosi con un'andatura ridicolmente tronfia nel disperato tentativo di spremere le ultime gocce di maestà 305
dal suo aspetto gravemente compromesso. Jones fu il primo ad andargli incontro. «Caro signore, che cosa state mai facendo qua fuori?» disse, guardando con un certo sospetto il nuovo arrivato. «Carrick, procurate subito un brandy a questo gentiluomo.» Carrick distolse solo in quel momento lo sguardo dal suo uditorio, con l'aria un poco seccata, prima di vedere Pilby e corrugare la fronte. «Non ho bisogno di alcol», replicò l'entomologo scalzo. «Necessito invece di un cambio d'abito. E di essere portato via da questo posto fetido.» Diresse a terra la lurida punta del suo parasole e arricciò il naso in un'espressione di altera indifferenza. «Una volta che avrete girato il treno verso Cog, vi ricompenserò per il disturbo, ma sappiate che intendo senz'altro scrivere una dura lettera...» «Prendiamolo a bordo», lo interruppe Alice Harper per porre fine a quelle ciance ridicole. Il sole la stava facendo già sentire debole, e aveva la nausea. «Ma non ci dirigeremo verso Cog prima di dopodomani. Siamo diretti a Coreollis.» «Coreollis?» Pilby sembrava leggermente confuso. «Ma il traghetto di Larnaig è chiuso. Ormai non c'è modo di raggiungere la città via treno. E poi, Coreollis è la fortezza di Rys.» «La Compagnia Ferroviaria ha appena riattivato il traghetto.» «Che sfrontatezza...» Edith Bainbridge si fece largo tra gli astanti. Portava un abito diverso rispetto a quello indossato il giorno prima, ma sempre color pesca. «Voi, signore, state interferendo con una missione diplomatica», disse rivolta a Pilby. «E poi perché voi dovreste avere un biglietto gratuito quando noi abbiamo finanziato l'intero evento? È un'idea ridicola. C'è già poco spazio così.» «Madame...» cominciò a obiettare lo studioso di farfalle. «Avete parlato di ricompensa?» lo interruppe Carrick. Alice Harper sospirò. Lo sguardo di Carrick aveva un'aria distante e calcolatrice che ben conosceva. Quasi si aspettava che chiedesse «Quanto?», ma, dati i presenti, dubitava che perfino lui riuscisse a comportarsi in modo tanto grossolano. «Be', sì», confermò Pilby. «Mi sembra il minimo. Riportatemi al capolinea e discuteremo la ricompensa per i vostri servigi. Sono un uomo di mezzi ragguardevoli. In ogni caso, se avessi saputo che la Compagnia Ferroviaria di Pandemeria aveva riaperto la tratta, mi sarei senz'altro comprato 306
un biglietto.» Carrick sogghignò. «Alice, cerca un paio di scarpe per questo gentiluomo, per favore.» Ma, prima che l'ingegnere potesse andare a recuperare delle calzature per Pilby, si sentì il grido di uno dei camerieri. C'era stato un terribile incidente: Edgar Lovich era morto. I passeggeri tornarono di corsa a bordo e videro il cadavere riverso in uno dei corridoi. La moglie dell'attore, Yve, urlò straziata e si gettò sul marito cercando di fermare l'emorragia; ma ormai era tardi. Qualcuno aveva colpito Lovich al petto eppure, a quanto sembrava, nessuno aveva visto nulla. Alice Harper diede istruzione al personale di ripulire il sangue e lasciò che le dame accompagnassero la vedova in lacrime nella sua stanza. Poi, ignorando la quarantena disposta da Carrick, chiese a Hasp di accompagnarla al recinto degli schiavi. «Lo hai ucciso tu?» gli domandò non appena furono lontani da orecchie indiscrete. «Sì.» «Perché?» Hasp scrollò le spalle. «Non mi viene in mente nessuna ragione plausibile.» «Qualcuno ti ha ordinato di farlo?» «No.» La donna si accigliò. Non solo Hasp era incapace di usare violenza in assenza di un ordine diretto, ma, se qualcuno gli aveva ordinato di uccidere l'attore, perché non avrebbe potuto ordinargli anche di mentire per non coinvolgere il vero colpevole? Decise di ritentare. «Ti ordino di rispondere alla mia prossima domanda in sincerità. Qualcuno ti ha ordinato di uccidere Lovich?» Hasp trasalì. Vacillò e andò a sbattere contro la parete del vagone. Poi cadde sulle ginocchia, stringendosi il teschio e gemendo. «Dimentica il mio ordine», disse in fretta la donna. «Hasp? Non rispondere alla mia domanda.» La tensione lasciò il volto del dio. «Basta con le domande», disse Hasp ansimando. «Il parassita...» Il parassita di Menoa lo stava punendo per non aver risposto alla sua domanda. Ma gli stava anche impedendo di farlo. «Se ti è stato ordinato di non rivelare in nessun caso l'identità dell'assas307
sino, qualunque domanda che minacci quell'ordine...» «Può uccidermi», terminò Hasp in tono avvilito. Alice Harper rifletté. Come avrebbe fatto a scoprire la verità se Hasp non poteva rivelarla? Se il colpevole poteva commettere un assassinio in quel modo e farla franca, in quali altre maniere avrebbe potuto usare il dio? Era in pericolo anche lei? Formulò la sua domanda successiva con molta attenzione. «Se ti chiedessi di descrivermi nel dettaglio i movimenti che hai fatto da quando Carrick ti ha fatto uscire dal recinto degli schiavi, potresti rispondere?» «No.» Ovviamente. Anche quell'informazione avrebbe coinvolto il colpevole. «Allontaniamoci dai passeggeri, allora.» Tornati al recinto degli schiavi, la donna osservò gli altri prigionieri. Dopo la morte del vecchio, rimanevano altri otto uomini del Nord, più la giovane donna che avevano trovato nel castello di Hasp. Gli uomini sedevano ben scostati gli uni dagli altri, in silenzio, i corpi scagliosi avvolti nelle coperte. Nessuno incrociò lo sguardo dell'ingegnere. «Qualcuno di voi ha visto che cos'è successo?» chiese Alice Harper. «Perché? Che cos'è successo?» volle sapere Mina Greene. «Un passeggero è stato ucciso.» «Qualcuno è stato ucciso anche qui, ma non mi sembra che tu te ne sia preoccupata molto.» L'ingegnere scrollò le spalle. «Che cosa ti aspetti che faccia?» La verità era che Carrick aveva minacciato di farla scendere dal treno per approfondire la questione, anche se non gli importava nulla di quella gente. Nove schiavi o dieci, per lui non faceva nessuna differenza; e lo stesso era per Rys, probabilmente. Lo scambio era solo un atto di buona volontà, che serviva a mostrare ai cittadini di Coreollis quanto fosse benevolo e giusto il loro nuovo re. La presenza del terribile esercito di Menoa, alle porte della città, avrebbe soltanto posto l'accento su quel concetto. *** Un cielo basso e una pioggerella incessante salutarono l'arrivo del Vanto di Eleanor Damask sul versante meridionale del passo di Ialar. Il pennacchio del fumaiolo si alzava tra i dirupi di granito, facciate di roccia che ancora portavano i graffi delle piccozze degli schiavi che negli ultimi anni 308
avevano allargato la forra naturale. In alto, le nuvole si raccoglievano in quelli che sembravano mucchi di lana sporca. Il treno rallentò, col forte clamore dei suoi pistoni che riecheggiava in quello spazio angusto. Poi fischiò. Echi rimbombarono tra i picchi montani nascosti dalle nuvole, prima che un corno dall'avamposto del Sally Broom rispondesse alla chiamata. I soldati di posta appena oltre il passo avrebbero ora preparato il risveglio del vecchio battello a vapore che avrebbe traghettato il treno sulle acque del lago Larnaig, verso Coreollis. Un'altra voce rispose al fischio: un lungo e basso ruggito che risuonò attraverso i cieli. L'arconita di Menoa comparve in mezzo alle colline camminando tra i contrafforti del Rael Canna Mor. Spalle e cranio si perdevano oltre le nuvole, facendolo sembrare un gigante decapitato; i motori rombavano dietro le costole, alimentati da un arcano sistema di sangue e combustibile che i mesmeristi avevano sviluppato all'Inferno. La sua voce echeggiò come un tuono tra i picchi avvolti dalle nubi. «Sono pronto a servire.» Si voltò e s'immerse nelle nebbie che aveva davanti, scuotendo il terreno sotto i suoi piedi. Per osservare quello spettacolo di divina ingegneria, i passeggeri si erano raccolti sulla piattaforma panoramica della carrozza di osservazione numero uno. Mentre il gruppo stava in attesa, la pioggia stillava sugli ombrelli colorati: gli uomini, da una parte, fumavano sigari e discutevano in termini profani della meccanica e delle forze che stavano per essere impiegate; le dame sussurravano eccitate di chissà quale duca e della sua amante. Alice Harper stava in disparte rispetto a entrambi i gruppi, cercando di evitare gli sguardi acidi di Isaac Pilby, che ancora l'accusava della sua disavventura, e di Edith Bainbridge, che la riteneva responsabile di qualunque cosa non andasse per il verso giusto, compreso il tempo. L'ingegnere tirava una boccata dal suo respiratore ogni volta che sentiva le forze venirle meno. Jones aveva dato al collezionista di farfalle un paio delle sue scarpe, mentre Ersimmin, essendo di corporatura simile a quella del nuovo ospite, gli aveva regalato alcuni suoi capi di vestiario. Sia il pianista sia il vecchio riservista sembravano avere un particolare interesse per Pilby, perché raramente si allontanavano da lui. Quel terzetto aveva in comune qualcosa di più rispetto ai tre foderi bianchi in cui portavano le spade? Alice Harper non si dilungò a riflettere sull'argomento, perché qualunque cosa potesse accomunarli era ben protet309
ta dalla cerchia sociale cui appartenevano. Eppure Jan Carrick sembrava incapace di vedere la profondità di quella divisione sociale. Pilby era giunto a un accordo economico con l'ufficiale di collegamento, che evidentemente lo considerava uno dei primi pioli di una scala che lo avrebbe condotto a una posizione di uguaglianza rispetto agli ospiti che trattava in modo tanto servile. I passeggeri ovviamente tolleravano la presenza dell'ufficiale, ma non lo avrebbero mai accolto tra loro. Gli sorridevano e chiacchieravano con lui, ma con un disprezzo malcelato che Carrick, incredibilmente, sembrava non notare. Quando da oltre la forra giunse un secondo soffio di corno, Alice Harper sentì stridere i freni del treno. I nessi tra le carrozze si compressero, poi assorbirono la tensione con una serie di sobbalzi metallici. Le pompe della nebbia soffiarono, tingendo momentaneamente di rosso l'aria e rivestendo le rocce circostanti. Il ritmo dei pistoni rallentò. Attraverso il fumo, s'intravidero le pareti di una fortezza ergersi sopra un pendio di rocce e fango nero. Affiancato da due soldati armati di moschetto, un segnalatore della Compagnia agitava una bandiera rossa, in piedi oltre il parapetto sul tetto dell'edificio. La linea ferroviaria lì si biforcava. La vecchia tratta piegava a est, seguendo un cornicione scosceso intagliato nella roccia del massiccio di Moine che, scendendo gradualmente, portava al villaggio abbandonato di Larnaig e alla riva del lago. La nuova tratta invece era molto più corta, e più pericolosa. Alice Harper non riusciva a distogliere lo sguardo dalla bandiera rossa. Come un segno del destino, toccava una corda del suo cuore in modo brusco e sgradevole. A bordo c'erano un sabotatore e un assassino. La rischiosa discesa verso il lago di Larnaig non sarebbe stata l'occasione perfetta per giocare un brutto tiro? La donna passò attentamente in rassegna tutti i passeggeri, cercando di cogliere un'espressione o un gesto che potessero tradire eventuali propositi segreti. Non vide nulla di sospetto. Mentre l'assassino era verosimilmente proprio uno degli ambasciatori di Menoa, il possibile sabotatore non doveva per forza essere un passeggero. Gettò uno sguardo lungo il treno. Dentro ciascun vagone si affaccendavano i camerieri, impacchettando tutti gli oggetti fragili e riponendoli in vista della discesa. Le ombre confuse che si muovevano nei vagoni letto, rivestiti di vetro smerigliato, erano altri membri del personale che facevano la stessa cosa con le proprietà dei passeggeri. 310
Finalmente il treno uscì dalla gola ed entrò nella base di una cava che stava a ridosso del bordo settentrionale del massiccio. In quel punto, la linea ferroviaria che avevano seguito da Cog giunse alla fine, fermata da uno strapiombo di centoventi passi che scendeva fino al lago di Larnaig. Rupi a forma di mezzaluna formavano un bacino tra i pendii dello Ialar Mor da un lato e l'antico sito funerario arnico, all'ombra del Rael Canna Mor, dall'altro. Le impronte piene d'acqua di stivali tracciavano sentieri tra collinette di calcare e scisto, e pozzetti dove vecchie scavatrici a vapore erano state lasciate ad arrugginire tra pozze di acqua piovana arancione. Gli ultimi scavi intrapresi in quel luogo avevano fatto smottare il sito funerario, disseppellendo i cunicoli e le camere che gli antichi avevano scavato nel sottosuolo argilloso. Qualcuno aveva riempito di calce le aperture, per impedire ai Non Morai di raccogliersi là dove un tempo riposavano i morti. Alice Harper si chiese per un attimo che cosa gli operai avessero fatto dei corpi che avevano riesumato. I resti di quattro tumuli rimanevano sui dirupi, i loro cumuli di rocce franate pezzati da bianchi licheni. Intanto i fumaioli del traghetto di Larnaig stavano pompando tra le nuvole pennacchi bianchi e grigi. Battello a pale a otto ponti, risalente al periodo prerivoluzionario, il Sally Broom era uno scafo di metallo sepolcrale. Elaborati ponti di metallo stavano aggrappati alla sua sovrastruttura come drappi di ragnatela, tutti illuminati da lanterne a olio che sobbalzavano al ritmo dei motori. Dieci o più uomini dell'equipaggio erano indaffarati intorno agli argani, e stavano abbassando una larga passerella sulla poppa della nave. Catene sferragliarono, e poi la passerella piombò giù, incastrandosi a una dentellatura sul pavimento della cava. In quel modo i binari d'acciaio portavano direttamente nella stiva del traghetto: un ambiente cavernoso grande abbastanza da inghiottire Il vanto di Eleanor Damask e tutte le sue carrozze. Lo sguardo di Alice Harper andò oltre il bordo della cava, dove la massa del vecchio battello a vapore sembrava fluttuare sospesa in aria. Le ci volle un po' prima di riconciliare ciò che sapeva del paesaggio con la vista di quattro enormi dita scheletriche che stringevano lo scafo della nave. L'arconita teneva in mano il battello, con la poppa accostata al bordo superiore del dirupo. Coi piedi persi chissà dove nel lago e col teschio alto nel cielo diafano, come una luna piena, il colosso di ossa e metallo se ne stava completamente immobile, curvo sopra il bordo del massiccio di Moine, come se fosse 311
arrugginito fino alla paralisi mentre esaminava le connessioni tra il binario che attraversava il pavimento della cava e il battello a vapore che teneva nella sua stretta. Grasso luccicava sulle ruote dentate e sui pistoni che s'intravedevano fra le sue nocche, e sui molti assi e arieti idraulici che aveva negli avambracci e nella spina dorsale. Aveva due motori e un'infinità di anime che scorrevano nel suo sangue chimicamente alterato. Un motore, grande come una rimessa per locomotive, occupava il teschio e controllava il movimento della spina dorsale e la sua flessibilità. Il secondo motore, molto più grande, era alloggiato nella gabbia toracica e muoveva gli arti rinforzati. Aveva ali proporzionate al torso, ma erano a brandelli e inutilizzabili. A quella vista, i passeggeri si ritrovarono senza fiato. «Santo cielo!» esclamò Jones, facendo un brusco passo indietro. «Da vicino è così... grande.» «L'automa è plasmato a immagine dell'anima che lo controlla», spiegò Alice Harper. «Per uno spirito è più immediato accettare una forma che considera naturale. Le dimensioni sono le più grandi che fosse possibile realizzare. Più grande è l'arconita, maggiori sono i danni che può causare.» «Intendete dire che un tempo questa macchina era un angelo?» La donna annuì. «Dill era uno dei guardiani del tempio di Ulcis, a Deepgate. Lo abbiamo catturato all'Inferno.» «Dill?» Jones rise, a disagio. «Il nome non rende l'idea.» Un corno risuonò nella fortezza a oriente, facendo tacere le chiacchiere dei passeggeri. Il segnalatore sul tetto dell'edificio abbassò la bandiera rossa sotto il livello del parapetto e il treno si fermò di scatto, in una nube di vapore emessa dalle valvole dei freni. «... fino a poco tempo fa.» Carrick stava rispondendo a una domanda. «Ma il re ha pensato che questo sistema sarebbe stato più scorrevole. Temeva che il movimento costante avrebbe scosso troppo la nave e che avrebbe danneggiato i nostri prigionieri. Tra questa sponda del lago e Coreollis il tragitto è breve.» «C'è un motivo per cui è tanto orribile», sussurrò Edith Bainbridge a una delle sue compagne. «Per spaventare i soldati di Rys.» Aspettò che l'altra dama annuisse, poi aggiunse: «Il re mi ha detto che, se questo si rivelerà un successo, ne farà altri». Pur sapendo che re Menoa aveva già costruito altri dodici arconiti, Alice Harper non disse nulla. Tutto ciò di cui c'era bisogno, ormai, era abbastan312
za sangue da poterli far uscire dall'Inferno. Carrick sogghignò. «Neppure gli dèi possono eguagliare la nostra forza. Con guerrieri come questi, Pandemeria dominerà il mondo. Menoa ci ha donato un grande futuro.» Una risata giù nella cava attirò l'attenzione di Alice Harper. Il macchinista era saltato giù dalla motrice e stava chiacchierando amichevolmente con due uomini in divisa grigia della Compagnia Ferroviaria; poco dopo salì di nuovo sulla motrice. A un suo cenno, il segnalatore sulla fortezza alzò di nuovo la bandiera rossa. Il treno si rimise in movimento con un sobbalzo, avvicinandosi al bordo del dirupo, dove lo attendeva il traghetto. Mentre il convoglio avanzava lentamente, l'ingegnere alzò lo sguardo sull'arconita. La pioggia lustrava la vasta distesa del cranio e gocciolava dalle creste del teschio inzaccherato di guano. Le orbite erano profonde caverne piene di gabbiani e oscuri macchinari. Tubature idrauliche percorrevano le ossa in ogni punto, mentre vasche, valvole, aste e alberi a camme, resi lisci da nero grasso, si affollavano nella cavità del torace. I vagoni di vetro tremarono. Il treno cominciava ad avanzare lungo la passerella di ferro che lo avrebbe condotto nella stiva del Sally Broom. «Condensatori», gridò il macchinista dalla cabina di guida. Un tecnico tirò una leva sul pannello di controllo accanto al conducente, attivando le pompe di raffreddamento. Uno sferragliare furioso si levò dal motore; le nubi di fumo sopra il fumaiolo divennero esilissime. «Stiamo rimettendo in circolo lo scarico», spiegò Carrick ai passeggeri. «E ricondensiamo il vapore in acqua.» «È veramente rumoroso», si lamentò Edith Bainbridge. «Questo è vero», ammise l'ufficiale. «Ma è meglio che immettere tanto vapore caldo in un ambiente chiuso. I treni attivi nelle miniere di Moine e Cog usano lo stesso sistema.» L'arconita non si mosse neppure mentre il convoglio veniva inghiottito dall'immensa stiva del traghetto. Tre uomini dell'equipaggio dell'imbarcazione apparvero sulla passerella, chini a esaminare i giunti d'acciaio tra il binario della ferrovia e quello sulla rampa del Sally Broom. Un'oscurità umida che sapeva di ruggine avvolse i passeggeri mentre il treno avanzava all'interno della stiva. Il rumore dei condensatori divenne più forte, rimbombando contro le paratie. «Oh, che orrore!» L'esclamazione di Edith Bainbridge sembrava insincera. «E come potremmo vedere qualcosa? Non ci sono finestre!» 313
Carrick dovette alzare la voce per sovrastare i motori e lo sferragliare delle pompe dei condensatori. «Saliremo non appena il treno avrà finito di entrare. Questo traghetto ha un magnifico ponte di osservazione, e i cuochi hanno preparato un buffet da consumare lì.» «A giudicare da qui, la nave non sembra molto pulita», ribatté la giovane donna, facendo scorrere uno sguardo arrabbiato sulle pozze arancione sopra il pavimento. «Non voglio sporcarmi il vestito.» «Starò qui con voi», disse Pilby sporgendo il petto in fuori e tenendo stretta l'elsa della spada. «Possiamo avvalerci del vagone ristorante.» «Voi non dovreste neanche essere qui!» strillò Edith Bainbridge. «E, se restate voi, me ne vado io.» Girò sui tacchi e attraversò il tetto di vetro della carrozza, puntando verso le scale. «Direi che vi è andata male, vecchio mio», mormorò Jones. L'entomologo rivolse al vecchio riservista un sorriso sconsolato, ma ad Alice Harper parve che ci fosse una strana ombra di soddisfazione sul suo volto. Che il piccolo uomo avesse voluto rimanere da solo sul treno? Quando fu a bordo anche la piattaforma di caccia al fondo del treno, il conducente fermò la locomotiva. I primi a scendere furono i membri del personale della cucina. Guidati da due uomini dell'equipaggio del traghetto, portavano lampade a olio e cesti di vimini, attraversarono la stiva e raggiunsero la scala che li avrebbe condotti ai ponti superiori. I camerieri, anche loro dotati di lanterne, chiamarono a raccolta i passeggeri, eccetto Pilby, che aveva deciso di restare, e li accompagnarono fuori dalla stiva. Alice Harper prima ricaricò il respiratore, poi saltò giù dalla carrozza mentre altri uomini andavano a sollevare la passerella e a incatenare ruote e assi del treno agli anelli di metallo fissati al pavimento della stiva. Il basso ronzio dei motori seguì gli ospiti lungo la scala, oltre la caldaia e i ponti assegnati all'equipaggio. Emersero in un salone luminoso, che però puzzava un po' di chiuso. I camerieri stavano già apparecchiando il buffet su lunghi tavoli disposti sotto le file di finestrini che si aprivano su entrambi i lati del vasto ambiente. Fiamme arancione sortivano dai lampadari a gas, gettando una luce intensa sulle paratie incatramate e sui tappeti lisi. Portelli a dritta e a sinistra si aprivano su stretti ponti di metallo, mentre una serie di doppie porte, verso prua, era stata spalancata per dare accesso al grande ponte di passeggiata rivestito di legno. Il profumo di pane appena sfornato che si alzava dai tavoli si mischiava all'odore di carbone bruciato. Alice Harper guardò oltre il parapetto del ponte di passeggiata. Nubi di 314
fumo si alzavano dai fumaioli del traghetto, spirando lungo il bordo del massiccio di Moine e avvolgendo fino al gomito il braccio dell'arconita. La donna studiò gli intricati modelli di linee e spirali incisi nelle massicce ossa, simili a quelli trovati nelle vecchie macchine da costruzione di Ayen. Guardando dal lato di dritta del battello, un ammasso di pesanti macchinari riempiva la gabbia toracica dello scheletro. All'altezza del cuore, brillava una fioca luce rossa. «Signore e signori!» disse Carrick, nel salone. «Se volete seguirmi fuori, potremo vedere meglio lo spettacolo.» I passeggeri si raccolsero sul ponte. Verso ovest, colonne di luce foravano le nuvole e macchiavano le acque argentate sottostanti. Alice Harper si sporse sulla balaustra e guardò esattamente sotto lo scafo del battello. Più di cento passi sotto, le acque si erano alzate sopra il vecchio deposito minerario alla base dell'altopiano. Sotto la superficie del lago si scorgeva appena un molo di pietra con gru e punti di ormeggio e, raggruppato intorno agli enormi piedi dell'arconita, c'era un grosso cumulo di navi affondate e locomotive a vapore. «Carrick?» mormorò. «Che cosa sono quelli?» «Non fare tante storie per niente», replicò l'ufficiale, brusco. «Non sto facendo storie. Mi piacerebbe sapere perché c'è una montagna di relitti di navi e treni intorno ai piedi dell'arconita.» Contò cinque scafi di navi e altrettante locomotive, semisepolti dal limo depositato sul fondo del lago. In tutti i casi, una parte del treno era rimasta parzialmente infilata nella stiva di una nave. «E mi piacerebbe sapere perché due, anzi tre di quelle navi hanno dipinto il nome SALLY BROOM sullo scafo. Non so perché, ma credevo che questo fosse l'unico battello a portare tale nome.» «Anch'io sono abbastanza incuriosito», mormorò Jones, che li aveva raggiunti e stava guardando intensamente gli scafi sommersi. «Quei battelli sembrano parecchio danneggiati, si può pensare che siano caduti da una grande altezza.» «Posso assicurare...» cominciò Carrick. «Che succede, vecchio mio?» Ersimmin aveva raggiunto Jones. Guardò giù. «Oh, povero me! Un tantino inquietante, non è vero? Ho sentito dire che un altro arconita era stato costruito prima di questo.» «Il demone di Skirl», confermò Jones. «Però non penso che fosse un arconita.» Carrick era agitato. «Quelle voci non hanno nessun fondamento.» 315
«Che avete scorto là sotto, ragazzi?» L'abito di Edith Bainbridge frusciò attraverso il ponte di passeggiata e raggiunse il gruppo. La donna guardò in basso e s'incupì. «Che cosa sono?» Carrick cercò di condurla via, ma lei si oppose, mentre un'espressione sospettosa le si formava sul volto magro. «Relitti di navi», disse Ersimmin. «E locomotive.» «Navi?» La donna continuava a fissare i rottami. «Perché tante navi dovrebbero affondare proprio lì? Ci sono degli scogli affioranti?» Ersimmin ridacchiò. «Sarà senz'altro così.» «I camerieri stanno servendo il pranzo», annunciò Carrick. Ma Edith Bainbridge, la cui mente aveva finalmente afferrato le implicazioni dello spettacolo sottostante, improvvisamente si mise a strillare. «Oh, santo cielo! Fermate la discesa! Fermate la discesa!» Si girò, rivolgendo tutta la sua collera su Carrick. «Che cosa intendete farci, in nome delle segrete di Cog? Volete ucciderci tutti? Aprite le porte!» Gli altri ospiti iniziarono ad agitarsi. «Miss Bainbridge, in principio ci sono stati alcuni... problemi di coordinazione con un automa precedente», ammise Carrick. «Ma vi posso assicurare che ormai sono stati risolti. Davvero, non c'è nessun pericolo.» «Allora a Skirl c'era davvero un arconita», mormorò Jones. «E sembrerebbe che sia passato da queste parti», disse Ersimmin. Edith Bainbridge puntò il dito inguantato contro Carrick. «Quelli non sono problemi di coordinazione.» La sua voce acuta sovrastava il rumore delle macchine a vapore. «Questo è un cimitero, e io uscirò di qui prima che pure questa nave finisca laggiù.» In quell'istante un corno soffiò nella cava alle loro spalle, e subito gli rispose la sirena da nebbia del traghetto. Alice Harper sentì una scossa percorrere il ponte di passeggiata e, alzando lo sguardo, vide una foresta di pistoni e ingranaggi girare dentro la gabbia toracica dell'arconita. I gabbiani si sparsero, strillando, intorno all'immensa macchina. La luce rossa all'altezza del cuore s'incupì e iniziò a pulsare. E poi l'automa drizzò la colonna vertebrale. Spiegò le ali magre, fendendo le nuvole e scrollandosi cortine d'acqua. Il battello fremette e beccheggiò di nuovo. L'ingegnere sentì il localizzatore che portava al fianco mormorare. Prese il dispositivo e osservò per un istante l'oscillazione della lancetta, poi si rilassò. Non aveva registrato nient'altro che un'ondata di potere proveniente dal frammento di Iril contenuto nel cuore dell'arconita. 316
Dalla poppa del traghetto giunse il rumore di metallo che strideva contro la roccia, seguito da urli di uomini. «Sganciamento effettuato!» «Chiudere il portello!» Catene sferragliavano. L'immenso motore all'interno della gabbia toracica dell'arconita stava ormai girando furiosamente. La luce rossa del cuore pulsava più luminosa e veloce; pareti d'ingranaggi vibravano. Tenendolo nella sua mano mostruosa, l'arconita sollevò in aria il traghetto. «Signore e signori», gridò Carrick per sovrastare il clangore. «Ritorniamo dentro e godiamoci la discesa in tutta comodità.» «Io non vado da nessuna parte!» esclamò Jones. «È uno spettacolo troppo impressionante per osservarlo attraverso un oblò.» Il traghetto beccheggiò violentemente, poi si fermò. Alice Harper incespicò, ma il vecchio riservista l'afferrò. «Il nostro gigantesco amico deve imparare a essere più delicato», osservò Jones. «Un altro movimento come questo e la nave potrebbe spezzarsi in due.» La donna riprese fiato. «Spero che non abbia fatto a pezzi gli elementi di vetro più fragili che abbiamo sul treno.» «Sono certo che il personale avrà imballato a dovere tutte le cose a rischio.» «Non gli schiavi.» «Oh... Capisco cosa intendete.» Ersimmin aveva afferrato Edith Bainbridge, che ora stava percuotendo il pianista col suo ventaglio. «Lasciatemi, villano. State per farci cadere! Devo trovare da me chi mi salverà.» Per qualche istante il traghetto rimase completamente immobile nella stretta dell'arconita. Alice Harper si sporse dal parapetto e guardò verso poppa. Al di là di essa, le rupi del massiccio di Moine scendevano a picco sulle acque del lago, centoventi passi più sotto. Una tormenta di gabbiani danzava intorno all'imbarcazione. Il teschio dell'arconita si girò lentamente, poi si avvicinò fino a che il suo ghigno giallastro non riempì il cielo sopra i passeggeri. Il localizzatore emise un suono acuto. «Che cos'è?» chiese Jones. Alice Harper fissò intensamente il congegno, con crescente timore. La lancetta saettava su e giù fra le due estremità della scala. I cristalli al suo interno pulsavano furiosamente. «Non so», ammise la donna. «Il localizza317
tore non lo sa. Sta di nuovo perdendo la testa.» Il riservista portò una mano sull'elsa della spada. «Un altro ospite indesiderato?» La donna scosse la testa. «Potrebbe anche essere solo la vicinanza del...» Improvvisamente un altro potente scossone fece perdere l'equilibrio ai passeggeri. Ancora stretto fra le dita scheletriche dell'automa, il traghetto cominciò una rapida discesa verso le acque del lago. «Cieli crudeli!» gridò Jones. «C'è bisogno di scendere così in fretta?» «A giudicare dall'espressione sul volto del nostro ospite, sembra che abbiamo a che fare con un altro dei suoi problemi di coordinazione», disse Ersimmin, facendo un cenno di capo verso Carrick. L'ufficiale, bianco in volto, stava stringendo convulsamente il parapetto con entrambe le mani. La maggior parte dei passeggeri aveva ormai trovato qualcosa cui aggrapparsi. I gentiluomini si tenevano alle paratie del salone o al parapetto del ponte; le dame si tenevano ai gentiluomini. Il traghetto vibrò di nuovo e s'inclinò pericolosamente verso prua. Molti passeggeri incespicarono; dentro il salone i piatti si rovesciavano e andavano in frantumi. La voce di Ersimmin irradiava un senso di tranquillità. «Inizio a comprendere perché i mesmeristi hanno usato la nostra Compagnia Ferroviaria per sostenere lo sforzo bellico», disse rivolto a Jones. «Producono dei soldati spaventosi, ma non sono molto portati per le questioni logistiche.» *** La scossa aveva fatto sbattere due uomini del Nord l'uno contro l'altro, frantumandone la pelle di scaglie di vetro. I piedi di Mina Greene scivolavano sul pavimento caldo e viscido, e la donna fece fatica a rimettersi su mani e ginocchia. Aveva le mani umide e rosse. Lanterne a olio tremolavano nella profonda oscurità della chiglia del traghetto, lanciando sprazzi di luce attraverso i vagoni trasparenti. «Non era quello che volevi?» gridò Hasp. «Un rapido ritorno all'Inferno.» «Ho chiesto a te di uccidermi», replicò lei. «Non ho chiesto questo.» «Un'insolita forma di suicidio. Ma ora qui c'è un'eccedenza di anime fresche. È il momento per un po' di taumaturgia, o mi sbaglio?» «Come facevi a saperlo?» 318
«Lo sapevo fin da principio.» Il recinto degli schiavi traballò di nuovo. Un altro degli ex soldati di Rys urtò violentemente contro la parete. Gli si creparono le scaglie di polsi, gomiti e testa: la vita lo abbandonò. Mina mormorò una preghiera: un appello al suo famiglio, Basilis, il Signore dei Segugi di Ayen. Tracciò dei segni sul pavimento insanguinato. Un'anima rossa per la Foresta degli Occhi, un'anima ancora per la Foresta delle Zanne, la terza a marcire nella Foresta della Guerra; tutte le avrai, se tu ora aiuterai la tua serva. «È da un bel po' che non assisto a un rito di taumaturgia del sangue, ed è ancor di più che non incontro quel bastardo di Basilis», borbottò Hasp. «Sarà divertente.» Il fetore della Foresta della Guerra riempì le narici di Mina, mentre qualcosa si muoveva all'interno della pozza rossa sul pavimento; la cosa mise su radici e rami, crescendo fino a riempire lo spazio davanti alla donna. Era l'albero dell'essenza di Basilis, una manifestazione del Signore dei Segugi di Ayen in persona. Gli uomini del Nord si pigiarono nell'angolo più lontano della stanza, con gli occhi sbarrati dal terrore. Una profonda voce sortì dall'albero. «Queste anime sono deboli, taumaturga.» La manifestazione arborea di Basilis fremette. «Sono sottili come ricordi.» «Ma restano comunque anime», ribatté lei. «E non ho dovuto ucciderle io. Ho di nuovo bisogno del tuo aiuto, Basilis. Dobbiamo fare qualcosa con Dill.» Il Signore dei Segugi rise. «Ti sottovaluti, Mina, come sempre. Hai evocato un guardiano della Foresta della Guerra senza bisogno del mio aiuto. Hai ucciso uno dei tuoi compagni di prigionia senza il mio aiuto. E non hai collocato un frammento della tua anima dentro l'arconita senza il mio aiuto? Tutto quello che ti resta da fare è metterti in contatto con esso.» «Non posso!» protestò lei. «I mesmeristi mi hanno trasformata. La mia anima è tutta frastornata e... fa male.» Stava per pestare i piedi, ma ci ripensò. «E poi mi sentirei più a mio agio se ci fossi tu con me.» 319
Si sentì un'altra risata provenire dall'albero. «Questa è una forma insolita per te, Basilis», intervenne Hasp. «Di solito non eri un cane?» «Hasp», sospirò l'albero. «Perché non sei all'Inferno?» Il dio brontolò. «Ci hanno catturati i mesmeristi. Hanno pensato che lei fosse la mia donna.» «La tua donna?» ringhiò Basilis. «Sta' tranquillo. Non è il mio tipo.» Improvvisamente Mina si sentì irritata. Non era che a lei piacesse il dio... non in quel senso, almeno. Ma che Hasp potesse apprezzare un tipo di donna in cui lei non fosse compresa era veramente umiliante. Il pavimento sussultò di nuovo e Mina scivolò a sinistra. Allungò la mano per afferrare una delle radici dell'albero, ma Basilis la ritrasse. Un basso ringhio uscì dall'albero demoniaco. «Hasp e io stavamo entrambi cercando Dill», disse la donna. «Tutto qua. Mi dispiace di averti lasciato da solo alla Foresta delle Cortecce Ardenti, ma non potevo perdere l'occasione d'introdurmi all'Inferno senza essere individuata. Il portale di Deepgate pullulava già di ombre mesmeriste, quindi non volevo rischiare di passare di là. Sai che sarei tornata non appena avessi potuto farlo.» Il battello precipitò. Nel suo oscuro ventre di ferro, il treno si sollevò e gemette contro le catene che legavano ruote e assi al ponte della stiva. Gli anelli d'acciaio si deformarono. Le carrozze di vetro sfregavano le une contro le altre e lottavano per liberarsi dalle pastoie. La voce di Basilis risuonava come un tuono. «Non sono più in quella foresta avvelenata», rombò. «E non sono più solo. Una donna Spina e il suo compagno hanno trovato la mia forma fisica. Mi hanno condotto da Cospinol, che ci ha portati con la sua nave volante fino a Coreollis. Mentre tu eri all'Inferno, Mina, ho attraversato il mondo. Ora sono nel palazzo di Rys, a non più di due leghe da voi. Da qui riusciamo a vedere l'arconita che si avvicina attraversando il lago.» «Una donna, hai detto?» disse Mina. «Che donna?» Il demone ridacchiò. «Non è una taumaturga.» Un altro sobbalzo fece spruzzare il sangue sulla parete del recinto degli schiavi. Mina scivolò lontano dall'albero, ma una delle radici di Basilis si contorse lungo il pavimento, le avvolse delicatamente il polso e la trattenne. Perfino Hasp si dovette aggrappare alle radici del demone. Gli uomini del Nord invece erano ancora spaventati dall'apparizione e non volevano avvicinarsi. Caddero e sbatterono forte contro la parete, frantumandosi le scaglie. 320
«Ora mettiti in contatto col frammento», disse Basilis. «Mostra a queste misere divinità spaventate che cosa possono fare un famiglio e il suo guardiano.» «Per vedere con chiarezza ho bisogno del tuo aiuto.» «Molto bene.» Mina si vide nella Foresta degli Occhi, il primo degli aspetti del suo padrone a sopravvivere alla sua cacciata dal Paradiso. La circondava una macchia confusa di alberi neri, fitta e intricata come un roveto. Gli alberi e i rami contorti scintillavano mentre un'infinità di occhi sulla corteccia si girava verso la taumaturga. Lei si avvicinò al primo albero che trovò e sbirciò dentro uno dei suoi occhi. Contrariata, guardò dentro un altro, e un altro ancora, mentre milioni di occhi guardavano verso di lei. «Aiutami, Basilis!» gridò. Ma gli occhi si limitavano a fissarla in silenzio. *** Alice Harper cadde con le ginocchia sul ponte, mentre il traghetto si schiantava rumorosamente contro la superficie del lago di Larnaig. Lo scafo beccheggiò violentemente e una pioggia di acqua gelida spazzò il ponte di passeggiata, infradiciando tutto e tutti. Edith Bainbridge gridò e incespicò all'indietro, ma Jones ed Ersimmin, che in qualche modo erano riusciti a rimanere in piedi, la presero tra loro. Gli altri passeggeri erano caduti in un indecente guazzabuglio di balze di seta, ventagli e fazzoletti. Carrick rimaneva vicino al gruppo, accovacciato e con le braccia avvolte intorno a una cintura di salvataggio. Il ponte si raddrizzò, gemendo, poi beccheggiò nella direzione opposta. Acqua affluì dallo scafo sottostante, e poi defluì in un'onda schiumosa mentre l'imbarcazione dondolava sempre più piano, sino a fermarsi. «Farò causa... farò causa...» sbraitava Edith Bainbridge. I capelli le coprivano il volto come una molle rete nera. «Calmatevi!» disse Jones. «Non è ancora finita. Ascoltate!» Alice Harper inclinò la testa e controllò il localizzatore. Uno strano crepitio sembrava tamburellare sulle balaustre di ferro e da lì trasmettersi alle paratie. «Una porta che si apre?» azzardò Jones. La donna stava esaminando le misurazioni del dispositivo, cercando di 321
trarre un senso da quello che stava leggendo. La lancetta d'argento schizzava da un estremo all'altro, resistendo ai suoi tentativi d'isolare la sorgente di quella energia spirituale in rapida crescita. «È già successo prima», disse. «Questa energia non viene dall'Inferno né dalla terra. Ci sono portali che si stanno aprendo e chiudendo ovunque, ma non conducono al Labirinto.» «È possibile una cosa del genere?» L'ingegnere strinse i denti. «È come se qualcosa stesse cercando la nave.» Fece scorrere lo sguardo su tutta la lunghezza del ponte, sopra cui fiamme verdi e nere tremolavano e scemavano, indugiando intorno ai chiodi di metallo impiantati nei tavolacci. «Questo odore... Sembra una foresta.» Il fuoco freddo balzò dal ponte e lambì i parapetti e gli elementi in metallo, senza bruciare nulla ma emanando un odore antico che sapeva di terra. I passeggeri si stavano ritraendo da quelle fiamme sovrannaturali, mentre il traghetto continuava a dondolare avanti e indietro sulla superficie del lago. Alice Harper vide le fiamme passare tra i parapetti e gettarsi giù lungo lo scafo, verso la mano del grande automa che, ancora immersa, stava lentamente lasciando la presa sull'imbarcazione. «Punta all'arconita», disse. Jones sussultò. «Sabotaggio?» «E che altro potrebbe essere?» «Per favore, abbassate quel congegno», disse una voce alle loro spalle. L'ingegnere si girò e vide Isaac Pilby in piedi oltre la porta del salone. Aveva sguainato la spada e la teneva dritta avanti a sé: era un'arma dalla lama bianca con un pomo fatto di cristallo poliedrico in fondo all'elsa d'argento. Con un guizzo della spada fece intendere alla donna che voleva che smettesse di fare quello che stava facendo. Alice Harper obbedì. «Aspetteremo qui un attimo», proseguì Pilby. La donna notò che la punta della spada era coperta di sangue fresco. «Che cos'avete fatto?» Pilby fece un sorriso contrito. «C'era troppo personale a bordo di questa nave, per i miei gusti. Molti di loro erano senza dubbio agenti di re Menoa.» «Chi diavolo siete, voi?» 322
«Guardate di che colore è la mia lama. Quest'arma, a differenza di molte altre qui presenti, non è una posa. Non faccio nessuna concessione alle apparenze. E non mi chiamo Pilby.» Il crepitio saliva ora dalle acque sottostanti, mentre l'arconita alzava il braccio sopra il livello del ponte. Le ossa della mano e del polso erano avvolte da fiamme verdi e nere. L'uomo con la spada alzò lo sguardo sull'automa, poi tornò a fissare l'ingegnere. «Sono la Prima delle Ombre di Cohl», disse. «Sono la Spada Bianca.» «Maledetto mercenario!» esclamò Jones. «Quanto vi sta pagando Rys per sabotare questa missione?» La Spada Bianca scrollò le spalle. «Mettetevi in ginocchio.» «In giro c'è un centinaio di questi bastardi arroganti», spiegò Jones. «I mercenari di Cohl combattono con armi tinte in tonalità di colore che spaziano tra il nero e il bianco. La Spada Nera e la sua controparte, la Spada Bianca, sono i guerrieri più capaci nelle due discipline: il Kiril e lo Yen. Quelli in mezzo si uccidono l'un l'altro per assicurarsi armi migliori, e quindi una posizione migliore.» «Mi pare di capire che abbiate visto il dramma di Adelere», osservò la Spada Bianca. «Ho visto Edgar Lovich interpretare la sua parte.» «E male, temo.» «E voi lo avete ucciso per questo?» La Spada Bianca scosse la testa. «Ahimè, sono stato preceduto.» «Che cosa volete?» chiese Jones. «Solo che la taumaturgia agisca senza interferenze.» In quella luce innaturale, il suo volto pareva più duro di quanto fosse sembrato in precedenza. Il suo sorriso mostrava una totale assenza di paura, una sicurezza nelle sue capacità tale da sconfinare nell'arroganza. «Molte entità, mortali e immortali, hanno cercato di evitare che Dill venisse liberato in questo mondo», spiegò. «Non ci sono riuscite, per cui ora devono tentare di assumerne il controllo.» L'arconita era ormai avvolto fino alle spalle da un fuoco verde e nero. «E quale di queste entità servite, voi?» replicò Jones. «Rys, suppongo?» La Spada Bianca annuì. Ersimmin aveva assistito a tutta la scena stando pochi passi più indietro. 323
«È assurdo! La vostra arma non è neanche bianca. Ma avorio», disse estraendo la sua spada. «Confrontate la lama con la mia.» Pilby abbassò lo sguardo sulla lama dell'altro, poi tornò a guardarlo in faccia. «La vostra è un falso», dichiarò. «No, non lo è.» Ersimmin fece un affondo. L'acciaio tintinnò. Pilby sventò un attacco, poi un altro, ma il terzo colpo lo ferì al collo. L'autoproclamata Prima Ombra di Cohl farfugliò qualcosa, poi si accasciò sul ponte, col sangue che scorreva fra le dita strette intorno al collo. Ersimmin raccolse la spada caduta a terra e la confrontò con la sua, esaminandole entrambe da vicino. Alla fine annuì, soddisfatto. «La sua è più scura. Il vecchio Pilby era vittima di un malinteso.» Si tolse il fazzoletto dal taschino e ripulì la lama dal sangue dell'avversario. «La faccenda può mandare un poco in confusione, con tutte queste armi di colore simile in circolazione. Non si può mai essere certi di aver davvero raggiunto la supremazia.» «Allora siete voi la Spada Bianca?» chiese Alice Harper. Ersimmin fece un breve inchino. «Ora sono abbastanza fiducioso di possedere quel titolo, anche se non ne posso essere assolutamente sicuro fino a che non avrò affrontato tutte le altre Ombre di Cohl. Ho sentito di un guerriero seguace del Kiril che ha già raccolto ventidue lame.» Scrollò le spalle, e sembrò soffocare un sorriso compiaciuto. «Quasi quante ne ho raccolte io.» Jones aiutò la donna a rimettersi in piedi. «Quanti altri maledetti mercenari ci sono a bordo?» chiese. «Devo supporre che Lovich fosse un altro di voi?» «Direi proprio di no», sbuffò Ersimmin. «Era solo un pessimo attore con una lama laccata. Un motivo d'imbarazzo per tutte le Ombre di Cohl. Non avevo nessun motivo di sfidarlo a duello.» Alice Harper inspirò profondamente nel respiratore. Quindi era stato quell'uomo a ordinare a Hasp di uccidere Lovich? Stava per chiedergli spiegazioni, quando il localizzatore emise un suono stridulo. Ersimmin guardò l'apparecchio. «Re Menoa aveva previsto che ci sarebbero state delle difficoltà, quindi mi ha assoldato per proteggere questa missione e per consentire a voi di fare il vostro lavoro, Miss Harper. Potete fermare questo sabotaggio?» 324
«Non lo so», ammise l'ingegnere. E, a dire la verità, non sapeva neanche se voleva farlo. La perdita di un arconita sarebbe stata un colpo tremendo per Menoa. In qualche modo sarebbe stata una vendetta per ciò che era accaduto a Tom. Ma, se tradiva Menoa in quel momento, forse non avrebbe mai più avuto modo di avvicinarglisi. E lei non era in grado di prevedere che cosa avrebbe fatto l'automa una volta liberato dal controllo del re. Si sentì sguainare una spada. Jones aveva estratto il proprio stocco e lo stava facendo saettare verso il collo di Ersimmin, che parò e sferrò un pugno verso la tempia del vecchio. Jones si piegò e diede una gomitata al torace dell'avversario. Ersimmin fece un balzo indietro e Jones gli affondò la lama nel cuore. Il corpo di Ersimmin crollò sul ponte, sopra il cadavere di Pilby. «Bastardo arrogante», mormorò Jones. Piantò un piede sul cadavere ed estrasse la spada insanguinata dal torace. «Lovich non era così male.» Per un istante Alice Harper lo guardò in un silenzio sgomento. «Non mi dite che voi siete...» «La Spada Bianca?» Jones pulì la sua lama con un fazzoletto. Il metallo aveva un opaco color pietra. «No. Suppongo di essere attualmente da qualche parte tra i grigi intermedi.» Prese le armi di Ersimmin e Pilby e le gettò oltre il parapetto, nell'acqua sottostante. «Non avreste dovuto conservarle?» chiese la donna. «Per salire di grado?» «A me interessa il denaro», replicò Jones. «Quando si possiede una lama perfettamente bianca o nera, tutte le Ombre di Cohl ti sono addosso.» Sollevò la lama. «E poi, questa è affilata esattamente come le altre.» Edith Bainbridge fece un passo avanti, col mento in alto. «Grigio intermedio!» strillò. «Questo getta una luce completamente diversa sul nostro accordo, Mr. Jones.» Gli occhi le divennero piccoli e duri. «Mi era stato fatto credere di aver assoldato un grande maestro del Kiril, e ora voi vi qualificate come poco più che un volgare tagliagole. Grigio! Mi avete ingannata, signore.» Jones scrollò le spalle. Alzò lo sguardo verso l'automa e poi si girò di nuovo verso Alice Harper. «Mi dispiace, ma non posso permettere che voi fermiate questo processo. A quanto pare, Pilby e io condividevamo lo stesso incarico. Se Ersimmin non lo avesse ucciso, non avrei avuto nessun motivo di rivelare la mia identità.» «Voi siete un agente di Rys?» 325
Il vecchio fece un cenno di capo verso Edith Bainbridge. «Lui lavora per me», disse la donna. «E io lavoro per il dio dei fiori e dei coltelli.» Sorrise. «Voi mesmeristi pensate che la razza umana esista solo per essere usata e plasmata per fini che si adattano alla vostra ideologia distorta. A differenza di voi, mia cara, io ho scelto di non abbandonare la mia razza.» «Non vi faremo del male, Alice, a condizione che non interferiate coi nostri piani», disse Jones. «Avete portato un taumaturgo a bordo? Chi è?» Jones parve stizzito. «A dire la verità, non lo sappiamo. Se dietro questa stregoneria c'è Rys, lui non ce ne ha fatto menzione.» Scrollò le spalle. «Ma non ci aveva detto nulla neppure di Pilby. Non ha importanza. Quest'azione taumaturgica si adatta ai nostri propositi, e quindi non interferiremo.» Il Sally Broom si era scostato di sessanta passi dalla base del dirupo e si stava allontanando dall'automa facendo un largo giro. Molto sopra di loro, l'arconita sembrava in grande agitazione. Il teschio, grande come un castello, guardava il motore che riempiva il petto del gigante, dove ora ardevano fuochi colorati. Fiamme verdi e nere danzavano fin nelle profondità dei macchinari, illuminando ingranaggi, pistoni e cisterne di sangue. Con un grande fragore metallico, l'arconita sollevò un immenso pugno metallico e se lo batté contro le costole. Gabbiani abbandonarono i loro nidi dentro le spalle e il collo del titano; i loro versi allarmati erano acuti ma distanti. «Voi non capite», disse Alice Harper. «Se l'arconita viene liberato dall'influsso dell'Inferno, diventerà indipendente e imprevedibile. Saremo in grave pericolo.» «Carrick, sareste così gentile da spiegare al comandante del traghetto il brutto frangente in cui ci troviamo?» disse Jones. «Gli suggerirei di aumentare la velocità e di allontanarci il più in fretta possibile dall'automa.» Per tutto quel tempo, l'ufficiale era rimasto seduto sul ponte, con la bocca spalancata, a fissare stupidamente i cadaveri di Ersimmin e Pilby. A quel punto, i suoi occhi vitrei guizzarono a incontrare quelli di Jones. «Sì, signore.» Dalle nuvole scese un grande frastuono di ferro, simile al fracasso di mille campane scoordinate. Le fiamme si erano ritirate a formare un grumo intorno al petto dell'arconita, facendolo urlare di dolore. Il gigante fremette, poi spalancò ali e braccia. Una fredda folata di vento investì la superficie del lago, sollevando mucchi di spuma che coprirono il ponte del traghetto. Il Sally Broom beccheggiò, cavalcando le onde, allontanandosi 326
sbuffante dall'arconita e dalla base del massiccio di Moine... ma non abbastanza in fretta, perché, mentre correva dentro a prendere Hasp, Alice Harper guardò in alto e vide il teschio del gigante ruotare lentamente e abbassare lo sguardo sulla nave. «È libero?» chiese Jones. «Sì», rispose l'ingegnere. «Che Iril ci aiuti!» «Bene. Menoa ha perso una delle sue armi.» L'arconita levò i pugni al cielo e ruggì. Poi cominciò a muoversi verso l'imbarcazione in fuga. Alice Harper corse giù per le scale. Il suono dei suoi stivali sul pavimento di metallo sembrava distante, come se uno strano silenzio avesse riempito gli spazi tra le paratie; una pace che attutiva il rombo dei motori e il violento sciabordio delle onde sullo scafo. Sembrava un presagio, aveva un sapore di morte. Hasp non poteva abbattere il mostro che c'era là fuori. All'arconita bastava sollevare la nave e gettarla lontano in mezzo al lago, o spingerne i ponti sotto le acque gelide; per lui, sarebbe stato semplicissimo. Nel recinto degli schiavi, uno spettacolo atroce attendeva Alice Harper: il sangue era ovunque; i cadaveri della maggior parte dei prigionieri giacevano ammucchiati in un angolo. Solo due erano sopravvissuti: Hasp e la giovane donna, che il dio teneva tra le braccia. Era svenuta, ma respirava. «È la tua taumaturga?» chiese l'ingegnere. «Mina Greene, di Deepgate», rispose Hasp. «Ma temo che lo sforzo sia stato eccessivo.» «Vieni con me, in fretta.» «Devo ammazzare qualcun altro?» Alice Harper gli guardò la pelle di vetro, senza rispondere, e scrollò le spalle. Tornata al ponte superiore, osservò l'arconita camminare maestosamente attraverso il lago, puntando verso di loro. Immense onde, formate dal movimento delle sue gambe, agitavano la superficie delle acque e s'infrangevano sul fianco dell'imbarcazione. Il gigante si fermò e si accovacciò accanto al traghetto. Ma, anziché farne a pezzi lo scafo, chiuse quasi teneramente le dita intorno alla prua, impedendole di avanzare oltre. Poi avvicinò il teschio per osservare più da vicino i suoi prigionieri. Nelle profondità delle orbite vuote, Alice Harper vide luccicare cristalli scuri. Sentiva l'incessante frastuono di motori che proveniva dal teschio e dalla gabbia toracica, il lento pulsare del misterioso sangue chimico. Sentiva l'odore di ruggine e grasso, e anche qualcos'altro... l'odore di ossa e di 327
tomba. Per un lunghissimo istante l'automa sembrò pago di osservarli. Dill? Là dentro era forse rimasto qualcosa del giovane angelo? Comprendeva chi o dove fosse? Il Signore della Prima Cittadella avrebbe potuto ragionare con lui? Era quello che la donna sperava. Ma Carrick aveva in mente qualcosa di diverso. «Uccidilo!» ordinò al dio. Quelle parole risvegliarono il parassita che si annidava nella mente di Hasp. L'ordine era stato impartito, e al dio rivestito di vetro non restava che obbedire. Si allontanò dal gruppo, e balzò oltre il parapetto che separava il ponte di passeggiata da quello di prua. Prese un rotolo di corda da una delle cinture di salvataggio e corse verso la prua, impugnando la lama cangiante. Alice Harper gridò al dio di fermarsi, ma Hasp la ignorò. Anche Jones gli gridò di fermarsi, inutilmente. «Sembra che il parassita non ci consideri più leali servitori del re», disse il vecchio riservista. «Credo di poter dire che Menoa non ha approvato ciò che ha visto attraverso gli occhi dell'arconita. Ci hanno tagliati fuori.» L'ingegnere si voltò verso Carrick. «Hasp non riuscirà mai a ucciderlo!» disse. «Ma, all'Inferno, conosceva il giovane angelo. Lo ha aiutato, lo ha protetto. Lascia che provi a parlare con Dill.» L'ufficiale di collegamento la guardò con occhi pieni di avversione. «Hai scelto da che parte stare, Alice. Dovrai convivere con questa decisione per il resto della tua miserabile esistenza.» Lanciò uno sguardo alla spada di Jones. «Ormai quel bastardo di vetro è troppo lontano per sentire altri ordini.» Il teschio sogghignante dell'automa riempiva il fosco cielo. Minuscoli gabbiani bianchi volavano in lenti cerchi intorno a esso o vi si posavano sopra, trovando trespoli improvvisati su quella immensa distesa di ossa e macchiettandola coi loro escrementi. La macchina non si muoveva; le sue orbite erano come caverne. Nella sua quiete, era tornata a essere una cosa inanimata fatta di creste, fessure e caverne, spazi morti erosi dal vento, luoghi in cui l'acqua poteva raccogliersi in pozze. Ma Alice Harper sapeva che angoscia e anche disperazione ribollivano nel cuore di quella creatura. Le strane fiamme della taumaturga le avevano avvolto l'anima e come un pugno serrato le avevano spremuto il veleno che impregnava il suo cuore pulsante; poi si erano ritirate, lasciando la creatura 328
libera dalla stretta di Menoa. Ormai l'anima di Dill era esposta a quel tormento di metallo, ossa e sangue chimico, e alla consapevolezza di ciò che era diventato. Intanto Hasp aveva raggiunto il punto in cui la mano dell'automa stringeva la nave. Saltò dal ponte su una delle nocche della creatura, poi si rimise in movimento, inerpicandosi lungo la tubatura idraulica che ricopriva l'avambraccio. Se ne aveva avvertito la presenza, l'automa non gli prestava più attenzione di quanta ne avrebbe dedicata a una mosca. Arrivato al giunto del gomito, il dio scivolò tra due pistoni e iniziò ad arrampicarsi su per il braccio, all'ombra della clavicola. L'arconita scelse quel momento per scatenare la sua furia. Mentre continuava a tenere la destra intorno alla prua del traghetto, il pugno sinistro si profilò improvvisamente sopra l'imbarcazione e sfondò la sovrastruttura vicina alla poppa della nave. Il metallo si deformò e lacerò. Lo scossone fece perdere l'equilibrio ad Alice Harper, che batté violentemente la testa contro il ponte. Quando alzò lo sguardo, vide un cielo pieno di denti, e poi le nuvole sembrarono caderle addosso. L'automa aveva sollevato il traghetto. Il ponte beccheggiò, inclinandosi fino a un angolo vertiginoso. Dal salone giunse il rumore di stoviglie e vetro in frantumi, il tonfo di oggetti pesanti contro l'interno delle paratie, l'odore di olio che bruciava riversato dalle lampade. Uno scricchiolio metallico percorse il ponte di legno: cavi gemevano ed emettevano suoni secchi. Ci fu una serie di schiocchi e uno dei due fumaioli pencolò in avanti, crollò e si fece largo attraverso il ponte di comando con un rumore assordante. La donna intravide acque grigie molto sotto la prua, coperte di macchie di bianca schiuma; si aggrappò disperatamente. Il Sally Broom venne spostato violentemente in orizzontale. L'automa aveva tirato indietro il braccio, per caricare il lancio. Alice Harper pensò di sentire, da qualche parte, il rumore di battaglia. *** Il parassita schiamazzava all'interno del cranio di Hasp, insistendo perché distruggesse tutto e alimentando allo stesso tempo la rabbia che l'arconte provava contro l'ordine ricevuto. Quel gigante era Dill, proprio l'angelo per cui aveva lottato tanto, all'Inferno, con la speranza di salvarlo, e ora gli era stato ordinato di ucciderlo. La vista del dio era annebbiata da un velo rosso, che la sua collera avrebbe voluto tagliare con la spada. Aveva appena raggiunto la spalla dell'automa; riusciva a scorgere dei fili metallici 329
che uscivano dalle enormi vertebre. Corse sul piatto dell'osso, con la spada pronta. Il teschio si girò. Per un istante, qualcosa scintillò nelle profondità delle sue orbite oculari. L'immensa mandibola si aprì e si chiuse con fragore. «Mi è stato ordinato di ucciderti», gridò Hasp. «E non posso resistere a questo ordine.» La mente gli vacillò, per lo sforzo di parlare. «Uccidimi e salvati.» Una voce, profonda come un terremoto, uscì dal teschio. «Hasp?» «Uccidimi, Dill.» Il dio aveva raggiunto il collo dell'arconita. Levò la lama cangiante e la immerse in un groviglio di fili e cristalli, cercando di fare tutto a pezzi. Ma non riuscì nemmeno ad ammaccare o graffiare i meccanismi. L'arconita ululò. Il massiccio pugno si alzò e si strinse intorno all'arconte rivestito di vetro. Hasp non cercò di scappare. Non poteva evitare di fare del male a Dill, ma non gli era stato ordinato di proteggere se stesso. Imprigionato da una gabbia di ossa, si sentì trasportare sopra le acque del lago. Ma il parassita pretendeva distruzione, e Hasp trasformò la spada in un'ascia e cominciò percuotere le dita scheletriche dell'arconita. Il pugno si aprì. E ancora una volta Hasp si ritrovò a guardare l'immensa faccia. Gli occhi morti di Dill non avevano espressione. Il suo ghigno non poteva trasmettere nessuna emozione. Eppure il dio sentì che, dentro quel cranio, c'era un gran tumulto. Dill avrebbe potuto facilmente schiacciare l'arconte nel pugno, ma non l'aveva fatto. Hasp levò di nuovo l'ascia. Da sotto, giunse un urlo. Il dio abbatté l'ascia sul polso del gigante. Non comparve nessun incavo o ferita, ma l'arconita gridava lo stesso di dolore. Hasp levò di nuovo l'ascia. «Fermo... ti ordino... Hasp!» Il dio riconobbe la voce. L'ufficiale Carrick stava gridando, più sotto. Gli aveva forse ordinato di fermare il suo attacco? Hasp guardò giù. Sotto, sul ponte della nave a vapore, Jones teneva la spada puntata contro la gola di Carrick. «Cessa l'attacco», gridò Carrick. «È un ordine.» Alice Harper stava accanto ai due, con un'espressione di grande sollievo dipinta sul volto. Qualche minuto dopo spiegò al dio la situazione. «Quando abbiamo visto come l'arconita stava reagendo alla tua vista, Jones ha 330
convinto Carrick a intervenire.» «Io...» cominciò Carrick. Jones avvicinò la spada alla gola dell'ufficiale di collegamento. «Non dimenticate ciò che abbiamo detto sul silenzio.» *** Hasp era tornato sul traghetto senza ulteriori incidenti. L'arconita aveva riadagiato l'imbarcazione sull'acqua; torreggiava sopra di loro, guardando in basso. Centinaia di uccelli gli si erano posate sulle ali lacere. Gli altri passeggeri si erano ritirati nel salone per bere qualcosa di forte. «Si chiama Dill», disse Hasp. Alice Harper si limitò ad annuire. *** Dill si era svegliato da un sogno orribile, eppure trovò la sua situazione identica a quella che ricordava di aver sognato in quegli incubi. Sentiva il corpo intorpidito e sconnesso, non avvertiva caldo o freddo, ma solo dolore. Le braccia e le gambe scheletriche che vedeva davanti a sé non potevano appartenergli, eppure constatò allarmato che si muovevano in corrispondenza dei suoi movimenti volontari. Sentiva potenti motori rombare da qualche parte, nei pressi, ma non riusciva a individuarli; il rumore delle raffiche di vento gli giungeva alle orecchie, ma non sentiva nulla. Stava immerso fino agli stinchi in una specie di pozza, e guardava una minuscola barchetta. Persone piccolissime guardavano in su, verso di lui. Ricordava di aver camminato durante l'incubo attraverso un paesaggio in miniatura fatto di piccoli alberi, brughiere desolate e campi bordati da pietre che erano stati abbandonati alla natura. Era arrivato a un argine scosceso, lo aveva superato e si era ritrovato in una pozza poco profonda. Delle voci gli avevano chiesto di rimettere in acqua quella minuscola barca. Poi si era ritrovato a guardare quella stessa barca e il piccolo arconte in armatura di vetro che gli pareva di conoscere. «Hasp?» La sua stessa voce risuonava come una valanga. Sembrava che l'eco tornasse indietro dalla fine dei tempi. Dill ebbe improvvisamente paura. Alzò le mani e guardò le dure ossa spolpate. Quando piegava le dita, quelle ossa si muovevano. «Hasp!» Il minuscolo arconte stava urlando. «... su... in mano.» Dill si chinò sulla nave e lasciò che l'arconte gli balzasse sulla mano protesa, il Signore della Prima Cittadella non era più grande di una perlina 331
di vetro. Dill sollevò la mano all'altezza della faccia. «Non pensare a nient'altro che alla mia voce», disse Hasp. «Ascolta solo quello che devo dire.» Dill annuì. «Tu stavi sognando. Ma ora la tua anima è libera. Non sei più all'Inferno. Non devi più aver paura degli Icarate.» «L'Inferno?» fece Dill. I ricordi del tempo passato nel Processore lo assalirono come un turbine di vento: le cantilene degli Icarate, le pareti che gridavano e piangevano, le macchine che vibravano, i coltelli affilati e il sangue. Si guardò con orrore la mano scheletrica. «La forma fisica è effimera», disse Hasp. «Solo la tua anima è immortale. Questo è tutto ciò che importa, ora.» «Dove sono? Dov'è Deepgate?» «Sei dall'altra parte del mondo, ragazzo, e non so nemmeno se Deepgate esista ancora.» Il Signore della Prima Cittadella fece un lungo sospiro, poi indicò a sud-ovest. «Vedi quella macchia all'orizzonte? Quello è l'esercito di Menoa. Stanno uscendo da Pandemeria, seguendo la Strada Rossa.» Dill scorse una serie di sagome scure, di forma quadrata od oblunga, a breve distanza al di là del perimetro della pozza, che seguivano una pista color cremisi. Fumo usciva da quelle più avanzate; erano macchine? «Ora guarda verso la sponda settentrionale.» Una spessa linea rossa macchiava la terra da est a ovest, oltre la sponda della pozza. Masse di minuscole creature nere brulicavano su quel paesaggio, e in un primo momento Dill pensò che fossero insetti. Poi capì come stavano le cose. Là era stato eretto un accampamento, che ospitava un secondo esercito, molto più piccolo rispetto a quello che si avvicinava da sud-ovest, ma comunque possente. Al di là di quelle legioni il terreno digradava dolcemente verso una città chiara fatta di sottili minareti; le massicce mura si stagliavano su uno strano banco di nebbia che copriva buona parte del cielo. Terrapieni e palizzate di legno erano stati alzati sul terreno aperto davanti alle due torri ai lati della porta, sotto le quali c'erano baliste laminate di ferro. «Quella è Coreollis», spiegò Hasp. «La fortezza del dio dei fiori e dei coltelli. Re Menoa si aspetta che oggi mio fratello Rys s'inginocchi davanti agli ambasciatori dell'Inferno e che venda la sua anima alla Nona Cittadella. Rys deve accettare o essere completamente annientato.» «Da quell'esercito?» L'orda scura che si muoveva oltre le rive a Dill 332
sembrava piccola e insignificante, ma l'arconita cominciava a comprendere quanto potesse essere minacciosa dal punto di vista di Hasp. «No», disse il dio. «Da te.» Guardò verso Coreollis. «Quella nebbia, laggiù, significa che Cospinol è arrivato per combattere accanto a Rys. Gli uomini del Nord la useranno per celare il loro numero pietoso.» «Combatteranno, dunque?» «Ora che ti ha perso, Menoa sa che Rys non firmerà il trattato. Non ha altra scelta che gettare tutte le sue schiere contro Coreollis e cercare di espugnarla.» Hasp tornò a guardare Dill. «Quella che stai vedendo è la calma appena prima della tempesta: lo scontro fra Inferno e terra. Se oggi vinceranno i mesmeristi, la morte vivente di re Menoa rimpiazzerà ogni forma di vita. Questa landa diventerà la materia del Caos.» Dill vide piccole figure raccogliersi lungo la riva. Stavano salendo su basse barche sottili, che venivano spinte nel lago. Là dove gli scuri scafi incontravano l'acqua, sanguinavano, lasciando una stria cremisi dietro di sé. «Hanno capito che c'è qualcosa che non va», disse Hasp. «Oppure re Menoa ha già impartito i suoi ordini. Ci attaccheranno presto.» Dill riappoggiò Hasp sul ponte del traghetto. Poi prese in mano lo scafo e lo sollevò sopra le acque. Tenendo il Sally Broom ben stretto in mano, si apprestò ad affrontare le barche sanguinanti di Menoa.
333
24 COREOLLIS
Rachel lasciò John Anchor a ridere e bere con uno dei generali di Rys e passeggiò per le strade di Coreollis con Trench e Ramnir. Erano arrivati da due giorni, e appena in tempo, perché i rinforzi dei mesmeristi erano stati già scorti mentre si avvicinavano alle sponde occidentali del lago di Larnaig seguendo la Strada Rossa. Ma c'era qualcos'altro che aveva intimidito la popolazione della città di Rys; qualcosa d'immenso e terribile, ed era quella cosa che Rachel desiderava vedere. Coreollis si stava preparando alla battaglia e si vedevano ovunque gli uomini del Nord, veterani avvezzi a respingere gli attacchi delle orde mesmeriste. Come il dio che seguivano, indossavano armature di piastre d'argento. Erano alti, coi capelli biondi e con le spalle larghe, discendevano dagli uomini di stirpe Skarraf che avevano rivendicato il dominio su quella città mille anni prima. Eppure Rachel aveva notato che c'era qualcosa di crudele nei loro modi. Erano sempre pronti a mostrare il loro disprezzo, e ancora più pronti a infliggere punizioni agli sventurati abitanti. Coreollis era situata all'ombra dei domini mesmeristi eppure non era mai stata cinta d'assedio. Le orde di Menoa avevano bisogno di muoversi su terreno pregno di sangue, da cui traevano sostentamento. I soldati di Rys avevano sfruttato tale debolezza a loro vantaggio, riuscendo a tenerli lontani dalle vie di rifornimento a nord; erano riusciti a contenere il nemico in un'area che aveva assistito, negli ultimi dieci anni, a battaglie sanguinose, e avevano impedito ai mesmeristi di circondare la città. La concitazione regnava per le strade. Rachel, Trench e Ramnir attraversarono un quadrilatero pieno di guerrieri che si esercitavano urlando. Ampi gradini li condussero a una spianata davanti alle porte della città, dove i soldati si mettevano in fila prima di marciare verso le posizioni erette fuori dalle mura cittadine. Popolani si affrettavano in tutte le direzioni, portando rifornimenti agli arcieri e ai picchieri disposti sugli spalti. Raggiunto il fondo della scala, il terzetto passò davanti a due soldati della Guardia dei Fiori, che stavano sciogliendo da un palo le redini dei loro cavalli. 334
«Ehi, somaro», disse il primo soldato rivolgendosi a Ramnir. «Vammi a prendere del fieno per il mio cavallo.» Il compare rise. Il capo degli Heshette non replicò, ma portò la mano al pugnale che teneva alla cintura. Trench lo fermò. «Mi stai minacciando?» ringhiò la guardia. Era due spanne più alta dell'Heshette e due volte più larga. La luce del sole scintillava sul suo pettorale. «Non devi portare la mano alle armi in presenza della Guardia dei Fiori. Qualcuno deve dare una lezione a voi merdosi pagani.» «Penso che Anchor abbia portato quei bastardi per lavorare nelle stalle», borbottò l'altra guardia, che era più anziana. «Hai visto le loro donne? Preferirei andare a letto col mio cavallo.» Da quand'erano arrivati, Rachel aveva già tirato fuori Ramnir da una rissa, e non le piaceva l'aspetto di quei due. «Per favore, signori», disse. «Siamo ospiti. Non volevamo offendere.» Spinse il capo degli Heshette fuori dalle porte della città. «Sono solo nervosi, perché sanno che dovranno vedersela con... quello.» Stavano ai margini dei campi di Larnaig, dove un argine scendeva dolcemente verso le sponde del lago, a circa mezza lega di distanza. Soldati della Guardia dei Fiori, della Guardia dei Coltelli e della Guardia di Città si erano raccolti sui terrapieni davanti alle mura di Coreollis. Verso ovest, le baliste di Rys stavano acquattate sul terreno ondulato. Le stalle della città erano a est, da dove Rachel sentiva il ritmico martellare di un maniscalco che lavorava alla sua incudine. Gli eserciti di re Menoa attendevano sulla terra intrisa di sangue ai margini con l'acqua: erano una massa di figure e macchine dalla strana foggia. Erano diecimila o più, e pochissimi somigliavano a esseri umani. Una mezza lega più in là, una forza dieci volte superiore si muoveva lungo la Strada Rossa, per unirsi all'avanguardia; da quella legione si alzava una coltre di fumo denso. Ma fu il gigante immobile in mezzo al lago a mozzare il respiro a Rachel. «L'arconita?» Trench annuì. L'immenso scheletro torreggiava sopra il traghetto che galleggiava vicino ai suoi stinchi. Alcuni dei soldati di Menoa avevano messo in acqua delle barche per unirsi all'automa e al traghetto. Quelle sottili barche nere solcavano le acque senza remi o vele, lasciandosi dietro una scia scura. «Come lo ammazziamo?» sibilò Rachel. 335
«Con asce e spade», rispose Ramnir. Trench scosse la testa. «Non sono riusciti a uccidere il primo arconita. È ancora intrappolato in fondo alla città allagata di Skirl. Più di centomila guerrieri sono morti nel tentativo di piegare quella bestia.» Sporse la testa verso il gigante. «Ma credo che questo sia ancora più grande.» «Guardate!» esclamò Ramnir. «Sta succedendo qualcosa.» L'arconita si era chinato, aveva preso in mano il traghetto e stava incedendo verso le sponde del lago, andando incontro alla flotta mesmerista. Si muoveva lentamente, sollevando dietro di sé alte onde. Tre delle cinque barche mesmeriste si erano portate vicino al gigante in movimento, ma a quel punto esitarono, indietreggiando leggermente. «C'è qualcosa di strano», disse Trench. Rachel aveva la stessa impressione. Vedeva sagome muoversi con concitazione a bordo delle navi mesmeriste e immaginò che venissero urlati freneticamente ordini. Le barche cominciarono a ritirarsi. Un corno d'allarme risuonò in lontananza, alle spalle di Rachel. Evidentemente i soldati sulle mura della città avevano notato lo strano comportamento dei mesmeristi sulle acque del lago. Si voltò e vide i guerrieri di Rys correre in cima agli spalti della città, urlando ordini ai camerati che li presidiavano. «Si comincia», disse Trench. *** Alice Harper stava sul ponte di passeggiata sferzato dal vento, novanta passi sopra la superficie del lago, mentre Dill si faceva strada in mezzo alla flottiglia di barche mesmeriste. Il gigantesco automa non aveva bisogno di armi. Le onde che sollevava camminando scostavano le barche, e l'arconita calpestava quelle immediatamente davanti a lui, trasformando i loro scafi viventi in poltiglie sanguinanti. Gli Icarate cadevano in acqua, con le strane armature che emettevano bagliori azzurro intenso mentre sprofondavano. Ma alcune delle barche tornarono per combattere. Comandate da sacerdoti Icarate, mutavano la propria forma. I parapetti si trasformavano in congegni di metallo dotati di seghe circolari, articolati bracci muniti di artigli e simili a zampe d'insetti, fasci di canne e flagelli spessi un braccio progettati per espellere veleni. Scatti metallici, fruscii e sbuffi d'aria ne annunciavano gli assalti. Violenti getti di liquidi blu e rossi schizzavano alti nel cielo, colpendo Dill al petto. I proiettili gridavano al momento dell'im336
patto, perché avevano delle anime inserite nella loro struttura. Dill si accorgeva a malapena di quella offensiva. Si scrollava di dosso i colpi, prendendo le barche a calci e lasciandosi alla spalle una scia di sangue. Le truppe dell'accampamento di Menoa si stavano raccogliendo sulle sponde del lago. Guidati da sacerdoti Icarate e da sfere delle streghe, i demoni si accalcavano sul terreno intriso di sangue. Un gruppo di pesanti bestie corazzate simili a cinghiali ne costituiva l'avanguardia; raschiavano la terra con le zanne e muggivano. La pelle fatta di lastre di metallo congiunte era irta di spuntoni metallici e fumava alla luce del sole come piombo surriscaldato. Dill raggiunse la riva e schiacciò le prime bestie sotto i piedi. I motori rombavano nel suo petto, mentre prendeva a calci un branco di quelle creature sciagurate. I corpi maciullati volavano lontano, sui campi di Larnaig. L'ombra del traghetto si proiettava ormai su ranghi di creature dall'aspetto meno disumano: assassini e gladiatori che Menoa aveva lasciato quasi inalterati, se si eccettuavano gli affilati arti e la pelle di ferro. Attaccarono con asce, lance, daghe e lunghe lame ricurve, ma Dill non si trattenne a incassare i loro colpi e abbandonò il campo incolume. Le macchine da guerra continuarono a scagliare proiettili sull'arconita, ma Dill attraversò il lungo campo di battaglia con una decina di passi per poi marciare lungo il terreno in salita e andare incontro ai reparti di Rys, che attendevano a Coreollis. Corni risuonavano tra le file dei demoni, ma nessuno inseguì il gigante. Hasp osservava torvo la scena. «Il nemico sta aspettando i rinforzi, prima di riprendere la marcia», spiegò. «Devono prima macellare degli schiavi per impregnare di sangue il campo di battaglia, in preparazione dell'attacco, e non devono allontanarsi dalla terra vivente. Ma l'attacco inizierà presto.» L'armata principale di Menoa si stava già riversando nell'accampamento approntato sulle sponde del lago. Alice Harper non aveva mai visto un tale dispiegamento di forze diretto contro uomini mortali; i ranghi dei guerrieri e delle bestie modificate si estendevano in una lunga mezzaluna scura intorno a tutta la sponda orientale del lago. Un'infinità di armi ricurve scintillava al sole della tarda mattinata. Le avvolgeva completamente una grande cappa di esalazioni rosse: l'ingegnere capì che era il fiato dei loro polmoni morti. Sentiva ossa e armature tintinnare, e il terreno tremare mentre stiva337
li, zoccoli e ruote trasformavano la Strada Rossa in un pantano sanguinolento. «Così tanti...» mormorò. «Ma è possibile che Dill li sconfigga tutti?» «Certo», rispose Hasp. «E allora perché Menoa dovrebbe attaccare?» «Perché ritirarsi, adesso, sarebbe una follia. L'arconita potrebbe comunque inseguire il suo esercito e annientarlo lungo la Strada Rossa. Il Signore del Labirinto deve cercare di menomare Rys finché ancora può, sacrificando i suoi mesmeristi per uccidere il maggior numero possibile di nemici. A Menoa non importa nulla di quei demoni. Ha a disposizione l'intero Inferno per raccogliere un nuovo esercito.» Dill si fermò fuori dalle porte di Coreollis e appoggiò il traghetto sull'erba. Il Sally Broom sprofondò in parte nel morbido terreno, s'inclinò e poi si fermò con uno scricchiolio. La vista del gigante aveva ridotto al silenzio gli uomini del Nord raccolti sugli spalti. Ma, poi, dall'interno della città sopraggiunse una densa nebbia, che filtrava dalle saracinesche del portale e saliva sopra le mura di granito. *** Jack Caulker sentiva che il suo momento era vicino. In quanto straniero, non aveva trovato conforto in mezzo a quella crudele gente del Nord, che lo scherniva e gli sputava contro. E, nonostante le sue richieste, Rys e gli altri dèi non avevano ritenuto opportuno concedergli un'udienza. Aveva trascorso gran parte del viaggio stipato sottocoperta come un animale, insieme con le megere Heshette e col loro bestiame. Per il tagliagole le notti erano state subdole, perché, ogni volta che si addormentava, tornava il suo incubo. Notte dopo notte ridiventava sempre la vecchia che stava sugli spalti della Fortezza delle Valanghe, e ogni volta precipitava nella valle sottostante, spinto da John Anchor. Caulker dormiva solo a sprazzi, svegliandosi in continuazione al suono delle proprie urla. Aveva gli occhi perennemente arrossati e irritati. Sentiva prurito ovunque, e insetti invisibili che gli zampettavano sulla pelle. Ma rimaneva costantemente accanto ad Anchor. L'uomo di adamante era sempre allegro, e aveva riso forte quando aveva appreso della defezione dell'arconita, passato dalla loro parte. Ma Caulker lo osservava con attenzione, tenendo un occhio sempre sul sacchetto di perle animate legato 338
alla cintura del gigante. Anchor ne consumava una quotidianamente, intorno a mezzogiorno, quando il sole era allo zenit. Dopo aver esaminato i grani di vetro e averne trovato uno forte e puro, era solito inghiottire lo spettro che vi era imprigionato, battere i grandi pugni l'uno contro l'altro e dare uno strattone alla fune per misurare la propria forza. Caulker aveva notato che nell'intervallo tra quei pasti la potenza del gigante andava e veniva. Era più debole appena prima d'inghiottire la perla. Il sacchetto di pelle era sempre attaccato al fianco del gigante, che pure non si dava nessuna pena di nascondere il tesoro dagli occhi altrui. Quanti spiriti furiosi erano intrappolati in quella borsa? Sarebbe stato semplicissimo frantumare le loro minuscole prigioni di vetro e liberarli. Con gli eserciti del re dell'Inferno così vicini, Caulker decise che era ormai giunto il tempo di fare la sua mossa. «Questi uomini del Nord sembrano capaci», osservò mentre passava con Anchor tra le porte di Coreollis. Arcieri in semplici armature di cuoio bollito e lamine di ferro pattugliavano le mura cittadine sopra di loro. Anchor annuì. «Sono veterani di molte battaglie contro l'Inferno. Ma non sono uomini buoni. Il veleno che assumono per indossare le loro crudeli armature rende crudeli anche loro.» Fece una smorfia disgustata. «Una volta ho ucciso uno dei soldati di Rys, ma la sua anima era guasta. Molto cattiva.» «Che cosa intendi per 'crudeli armature'?» Fingendo di voler evitare un solco sul terreno, Caulker si spostò in modo da poter facilmente allungare la mano verso il sacchetto di perle. «I pettorali», spiegò Anchor. «Aspetta, ti faccio vedere.» Erano ormai fuori dalle mura della città, nei pressi del traghetto in secca. La nebbia oscurava la vista dei campi che scendevano fino al lago, ma Caulker sentiva gli ululati e le grida provenienti dal vicino esercito di re Menoa. Fece scorrere lo sguardo sullo scafo ammaccato. La passerella posteriore era stata abbassata e i soldati della Guardia dei Fiori stavano ispezionando l'interno dell'imbarcazione. Un piccolo capannello era stato raggruppato lì accanto: diversi nobili in ricchi abiti, una coppia di persone in divisa grigia, uno strano vecchio e una giovane donna che sembravano indossare entrambi un'armatura di vetro rosso. Un gruppo di cavalieri al galoppo distrasse Caulker; scomparvero nelle nebbie a ovest, puntando in direzione delle baliste di Rys. Caulker non avrebbe saputo dire quante di quelle armi sarebbero state efficaci con quel339
la scarsa visibilità, ma suppose che avessero servito da linea difensiva molto prima dell'arrivo della nave volante di Cospinol. Si guardò intorno, in cerca dell'arconita, ma non vide nulla. Come faceva una cosa tanto grande a scomparire dalla vista? «Tu!» chiamò Anchor, rivolto a un membro della Guardia dei Fiori. «Sì, proprio tu, uomo. Vieni qui, per favore. Desidero mostrare al mio amico come Rys crea così grandi guerrieri. Mi aiuti?» L'uomo sogghignò e si avvicinò, chiaramente compiaciuto di poter esibire qualunque elemento di superiorità Anchor gli attribuisse. Era alto e di bell'aspetto, con capelli chiari molto corti e la mascella squadrata, e indossava gli stessi bracciali e lo stesso pettorale indossati dai suoi compagni d'arme. Mentre si avvicinava, si sciolse le cinghie di cuoio laterali che assicuravano al torace la protezione di metallo. «Questo pagano non ha mai sentito parlare delle armature taglienti?» Anchor scosse la testa. «No, viene da un altro Paese. Loro non conoscono le truppe di Menoa come voi.» Il soldato sbuffò. «Sono di una stirpe debole, allora. Non sono abituati a resistere alle malie dell'Ingannatore come lo siamo noi.» Con uno scossone, si tolse il pettorale. A Caulker venne istantaneamente voglia di vomitare. Sotto l'armatura, il torace dell'uomo era un rosso intrico di cicatrici. La pelle era forata in una cinquantina di punti. All'interno del pettorale era allineata una quantità di spuntoni lunghi più di un palmo, rivolti verso l'interno. «I soldati di Rys indossano armature come questa da quando hanno sette anni», spiegò Anchor. «Gli spuntoni all'inizio sono piccoli, poi, mentre il bambino cresce, il pettorale viene sostituito con uno con lame più lunghe. Il corpo si adatta al metallo. Molti muoiono», ammise Anchor. Il soldato rise. «Ma chi sopravvive diventa più forte.» Caulker e Anchor lasciarono il soldato e s'incamminarono verso ovest, girando intorno alle mura e passando accanto a legioni di uomini che si stavano preparando alla battaglia dietro i terrapieni e le palizzate. Il tagliagole fissava con orrore i loro pettorali d'argento, immaginando i toraci all'interno. «La sofferenza li rende resistenti», disse Anchor. «Re Menoa trova difficile dominare uomini come questi. Ci vogliono diversi anni all'Inferno per piegarli. Ah, guarda, ecco dov'è l'angelo di ferro.» Era più grande di quanto Caulker si aspettasse. Da lì non si vedeva altro che due mostruosi piedi scheletrici, mentre le tibie scomparivano nella 340
nebbia. Un'ombra indistinta riempiva il cielo. «Grande, eh?» ridacchiò Anchor. «E forte, anche. Ha trovato un'arma.» Caulker guardò di nuovo. Un grande oggetto di metallo pendeva nelle nebbie sopra la sua testa. Si sforzò di vedere meglio e riuscì solo a distinguere qualcosa di lungo e massiccio, con un fumaiolo e file di ruote metalliche connesse tra loro. L'oggetto oscillò, e una pioggia di pietre nere cadde dal cielo. Carbone? «Forse dovremmo tornare in città», suggerì Caulker. «I soldati non saranno contenti che tu gli porti questa nebbia.» «Li aiuto in battaglia», replicò Anchor, continuando a guardare in alto. «Loro si tengono la nebbia di Cospinol. Buon affare, eh?» *** «Non ci posso credere», mormorò Trench. Rachel si voltò a vedere il gruppo di passeggeri che erano sbarcati dal battello fuori dalle mura della città. Silister Trench, l'arconte che l'aveva accompagnata durante tutto il suo viaggio a partire da Deepgate, si affrettò a salutare uno di loro. Mentre Trench si avvicinava, un vecchio in una strana armatura di vetro alzò lo sguardo e sorrise. «Ce l'hai fatta, allora? Ma hai perso le ali, vedo.» «Sembra che tu abbia perso più di qualche penna.» Si strinsero gli avambracci. «Rachel, questo è Hasp», disse Trench. «Il Signore della Prima Cittadella e capo degli arconti del Labirinto. Fratello di Ulcis. Hasp, questa è Rachel Hael, un'amica dell'angelo che ha ceduto il proprio corpo per me.» La ragazza deglutì. Quanti altri fratelli del defunto dio Ulcis avrebbe ancora incontrato? «Tu conoscevi Dill?» le chiese Hasp. Rachel annuì. «Trench mi ha detto che lo avresti cercato all'Inferno. Io...» Ebbe un attimo di esitazione. «Lo hai trovato?» Hasp la osservò per un istante. «C'è ancora.» La ragazza si sentì colma di sollievo. Se l'anima di Dill non era stata distrutta, c'era ancora la possibilità di farla tornare nel suo corpo. Era stato Trench a prometterglielo. Poi, all'improvviso, le venne in mente una cosa. Perché il Signore della Prima Cittadella era sulla terra? Chi stava cercando 341
il giovane angelo nel Labirinto, allora? «Lo ha preso Menoa», disse Hasp senza giri di parole. «Ho cercato di proteggerlo, ma ho fallito.» «Che cosa intendi dire? Che gli è successo? Dov'è?» E Hasp le spiegò. *** «Ora andiamo a dare un'occhiata al nemico.» «Cosa?» Il volto di John Anchor s'illuminò. «La nebbia di Cospinol rende difficile vedere. Vieni...» Gli fece un cenno. «Andiamo a vedere che tipo di demoni stiamo per affrontare.» Iniziò a scendere lungo il dolce declivio, puntando verso l'orda nascosta. «Non dovresti aspettare i soldati?» chiese Caulker, senza essersi mosso. «E perché?» Anchor rise e si rimise in cammino, tirandosi dietro la massiccia fune. Caulker esitò. Aveva visto Anchor combattere e sapeva sarebbe probabilmente stato un avversario più che degno per qualunque picchetto di demoni fosse stato piazzato intorno all'accampamento. E comprese che quella poteva essere la sua unica occasione per consegnare il gigante ai suoi nemici. Ma il pensiero di addentrarsi in quel terribile ignoto lo faceva indugiare. Ombre scure si trascinavano al limitare della nebbia. Anchor era quasi scomparso. Il tagliagole gli corse dietro. Sentiva un intenso odore di animali e vecchie ossa. Sentiva lo stridore dell'acciaio, un asse che girava, e mille cose che grugnivano e annusavano. «Jack Caulker», disse Anchor quando l'altro lo affiancò. C'era una punta di tristezza nella sua voce. «Una volta hai chiesto a Cospinol di dirti come saresti morto. Lui allora non conosceva la risposta, ma adesso sì.» Caulker era sbalordito. Non era sicuro di voler conoscere la risposta a quella domanda. «Tu morirai cercando di tradire un amico.» Caulker rimase in silenzio, mentre il disagio strisciava dentro di lui. Come poteva Anchor conoscere le sue intenzioni? Il gigante stava di nuovo cercando d'ingannarlo, come aveva fatto inducendolo a inghiottire la perla 342
animata. In qualche modo quell'anima era corrotta, e perciò lui era perseguitato da quelle orribili visioni di morte. Mentre camminavano attraverso la nebbia, in direzione dell'esercito di Menoa, il tagliagole s'infuriò. «Tu hai tradito me», disse. «Mi hai fatto mangiare un'anima avvelenata.» «No.» «Tu mi hai maledetto! Ogni notte, nei miei sogni, mi vieni a uccidere!» Anchor scrollò le spalle. «Questa è la natura delle perle animate di Cospinol. Questi spettri sono arrabbiati. Vivono dentro di noi e ci danno forza, ma cercano anche di farci del male.» «Ma tu non soffri!» Anchor si fermò bruscamente. «Anch'io faccio quei sogni.» «Bugiardo!» Caulker allungò la mano verso il sacchetto di perle. Anchor gli afferrò il polso, bloccandolo. «Tutte queste anime sono arrabbiate, corrotte e risentite. Quella che hai scelto tu era più magnanima di tante altre.» «No!» disse Caulker tra i denti. Quel dannato gigante gli stava mentendo un'altra volta. Che Anchor l'avesse portato lì per consegnarlo a Menoa? Che il gigante sperasse di guadagnarsi per primo il favore del re? Anchor sciolse il sacchetto. «Se non ci credi, scegline un'altra. Ti aggiungerà solo ulteriore sofferenza.» Caulker gettò un'occhiata al sacchetto pieno di perle. Quante dozzine ne aveva già consumate il gigante da quando si trovavano nelle Sabbiemorte, e senza subire nessun effetto negativo? Le anime di guerrieri di cento Paesi lontani, arconti e semidei. Ma Anchor era riuscito a ingannarlo, facendogli consumare l'essenza guasta di una vecchia pazza. Il tagliagole afferrò il sacchetto e corse via. Correva verso le armate del re dell'Inferno, e mentre correva s'ingozzava, infilandosi manciate di grani di vetro in bocca. Le sagome avvolte dalla nebbia si facevano più distinte. Superò una barricata fatta di ossa e infide lance dalla punta di cristallo. Goffe figure nella tenebra grugnivano e sussultavano al suo passaggio, ma Caulker continuò a correre. E poi, improvvisamente, superò i picchetti e uscì dalla nebbia di Anchor. Davanti a sé vedeva estendersi l'intero accampamento, e l'armata ammassata sulla riva del lago. Si guardò alle spalle e notò che la nebbia stava velocemente risalendo il pendio che portava a Coreollis. Anchor ave343
va deciso di non inseguirlo. Caulker sogghignò e mangiò altre perle. Quelle non erano guaste, perché si sentiva già molto più forte. Tutti i duri anni passati per le strade di Porto di Sabbia gli si stavano come staccando di dosso. Avrebbe potuto correre all'infinito. Ormai poteva scorgere singoli gruppi all'interno della calca: schiavi umani incatenati venivano spinti in avanti in punta di lancia; seguivano alte figure che sembravano camminare su trampoli e guerrieri in armatura bianca; rosse cose scorticate che strisciavano a terra, macchine con pelle umana e volti che si affollavano tra ingranaggi e catene. Caulker rallentò il passo. Dov'era il re dell'Inferno? Quelli ovviamente erano solo schiavi e tirapiedi. Non c'era dubbio: il capo avrebbe diretto la battaglia dalle retrovie. Caulker doveva solo trovare il modo di parlare con lui; doveva offrire un dono. Ai margini dell'accampamento, il tagliagole alzò il sacchetto che aveva rubato. «Un dono!» gridò. «Anime per re Menoa. Voglio parlare con lui.» I demoni avanzavano. Marciavano o strisciavano su per il declivio. Davanti a loro spingevano un gruppo di circa venti umani incatenati. Era diventata una vera mattanza. Gli schiavi gridavano mentre i guerrieri di Menoa li falciavano per impregnare di sangue la terra davanti a loro. Macchine su ruote eruttavano fumo mentre frantumavano le ossa dei malcapitati. Selvagge cose urlanti dilaniavano con gli artigli la carne degli schiavi. I venti schiavi divennero dieci, poi cinque. Per farsi forza, Caulker inghiottì un'altra perla animata, poi un'altra ancora. Volti zannuti lo guardavano pieni di malvagità. Immensi uomini in armature di bronzo facevano tintinnare le loro dita metalliche. Si sentiva stridere acciaio contro acciaio. Scattavano mandibole. Gli schiavi divennero quattro, poi tre. Le loro ossa scricchiolavano, il sangue volava ovunque, inzuppando la schiera in avvicinamento. Sfere delle streghe rotolavano tra la calca, sussurrando e tracciando fossi poco profondi nell'umida terra rossa. «Ho un dono per il vostro padrone», gridò Caulker. «Chiedo udienza presso di lui. Ho importanti notizie.» Nessuno gli rispondeva. 344
Da qualche parte in lontananza sentì una vecchia gridare. Caulker fece per prendere un'altra perla animata, ma il sacchetto era ormai vuoto. Quante ne aveva mangiate? Venti? Cinquanta? Si sentiva carico del loro potere. Gli dava fiducia. L'esercito del re si avvicinò, fissando il tagliagole come un predatore che ispezionasse il cibo. L'ultimo schiavo cadde davanti ai demoni, mentre le sue urla echeggiavano sul pendio illuminato dal sole. Si alzarono spade e lance. Fauci sbavavano. «Chiedo udienza presso il vostro re», disse Caulker. «Chiedo...» Ma l'esercito ormai l'aveva raggiunto, e non avevano più schiavi con cui impregnare il suolo. *** Dai margini della nebbia di Cospinol, Alice Harper vide i rinforzi unirsi all'avanguardia dell'esercito di Menoa. E a quel punto poteva vedere anche gli schiavi umani; dovevano averli rastrellati mentre attraversavano Pandemeria, al solo scopo di coprire di sangue il terreno davanti a Coreollis. Una parte del suo cuore incalzava la donna ad abbandonare gli umani e a unirsi alle orde di demoni. Il suo respiratore di nebbia era quasi esaurito, e quindi presto le sarebbero venule meno le forze, Non era una dei viventi, né poteva sopravvivere a lungo in mezzo a loro. L'Inferno l'aspettava inesorabile entro la fine di quella giornata. «Ci devono essere centomila anime in quell'esercito», osservò Jones. «Senza contare gli schiavi.» «Sono di più», disse lei. «Come munizioni, Menoa usa anime. I proiettili acidi e incendiari sono persone. E soffrono quanto le loro vittime.» Si girò verso l'uomo. «Perché Edith Bainbridge ha tradito i mesmeristi? Che cosa le può dare Rys che Menoa non poteva offrirle?» L'uomo sorrise. «il dio dei fiori e dei coltelli è molto bello.» «Tutto qui?» «Tutto qui», rispose Jones scrollando le spalle. «È vanitosa e sciocca, ricca, arrogante ed egoista. Ma è pur sempre una donna.» «Mi chiedo come si sentirà Rys al pensiero che il suo aspetto ha contribuito a capovolgere gli esiti della guerra.» «Sicuramente gli farà molto piacere», osservò l'uomo. «Ma, se Menoa riuscisse a scatenare gli altri arconiti, quanto è successo non farà una gran differenza. Noi ne abbiamo uno soltanto.» 345
Il riservista aveva ragione. Dill poteva anche uccidere fino all'ultimo i demoni presenti sul campo, ma avrebbe avuto difficoltà a tenere testa anche a uno solo dei dodici arconiti di cui Menoa aveva ancora il controllo. «Possiamo aspettarci che la taumaturga ci aiuti ancora?» chiese Alice Harper. Il vecchio scosse la testa. «Mina Greene si è riunita al suo animale, ma quel cane non è più che un famiglio. Basilis è menomato e avvilito, e temo che abbia già impegnato le sue forze oltre i limiti.» «Quindi siamo destinati a fallire.» «Sì, penso di sì. Ma non oggi.» Presso le sponde del lago suonarono corni. Gli eserciti di Menoa cominciarono a muoversi. Stavano sospingendo come bestiame centinaia di schiavi umani sul campo di battaglia, macellandoli a mano a mano che procedevano. Le macchine da guerra del re, più resistenti all'assenza di sangue, avanzavano ai lati dell'armata principale. Squilli di trombe giunsero in risposta dagli uomini del Nord. L'esercito di Rys gridò e batté le spade contro gli scudi, per poi mettersi in marcia, un filo d'argento che scendeva lungo il pendio pronto ad affrontare la minaccia. Stendardi gialli e bianchi sventolavano sopra le teste dei guerrieri. Il rumore degli stivali risuonava come il battito di un cuore. Anche Dill si mosse. Aprì le ali, coprendo il cielo in direzione nord e smuovendo basse nubi. In una mano stringeva Il vanto di Eleanor Damask, come fosse una mazza, mentre la vecchia locomotiva spargeva carbone e olio sull'erba. Si chinò per raccogliere con l'altra mano il Sally Broom. Lo scafo si deformò sotto la stretta dell'arconita, mentre l'ultimo fumaiolo rimasto crollava. Hasp stava da solo su un bastione della città, guardando torvamente il campo di battaglia. Aveva chiesto a Rys il permesso di combattere, ma era stata proprio la sua abilità di guerriero a indurre il fratello a decidere altrimenti. Perfino il più debole dei demoni di Menoa avrebbe potuto ordinare al Signore della Prima Cittadella di attaccare i suoi compagni. E Rys non voleva correre quel rischio. Le risate di John Anchor sovrastavano il frastuono dell'esercito in marcia. Batté le mani l'una contro l'altra, trascinando la nave volante del suo padrone giù per il pendio, mentre la nebbia lambiva le calcagna degli uomini di Rys. Armati di archi e di asce, Ramnir e i suoi guerrieri Heshette spingevano 346
i piccoli e robusti cavalli lungo il fianco destro dell'esercito. E la battaglia cominciò. Dill scagliò il Sally Broom. Il grande battello di ferro scavò un solco tra i guerrieri di Menoa; slittò sulla terra umida, sollevando una scia di terra rossa, cadaveri e macchine. Poi lo scafo sbatté contro un rialzo del terreno e prese a rotolare, mentre grossi frammenti si staccavano finendo tra i reparti nemici. Il grosso dello scafo continuò a rimbalzare e a mietere vittime, poi prese fuoco e infine si fermò vicino alla riva del lago, in una nube di fumo e polvere. Gli accalappiacani di Menoa assalirono gli uomini del Nord. Si muovevano come bestie selvatiche, cercando di lacerare le carni scoperte che trovavano davanti, ma i guerrieri di Rys formarono compatte falangi. In mezzo a quella montagna di metallo, lance scattavano in avanti a ripetizione, uccidendo demoni su tutti i lati. Una volta respinto l'assalto, i soldati alzarono gli scudi e come un muro di acciaio caricarono la massa dei gladiatori di Menoa. I guerrieri calzati di bronzo cadevano sotto i loro colpi, mentre gli uomini del Nord continuavano ad avanzare, lasciando i feriti agli uomini armati di spada che seguivano le prime file. Una coltre di nebbia di sangue si era alzata su quel carnaio. Le macchine da guerra scagliavano proiettili urlanti nel fitto della battaglia. Esplosioni abbaglianti proruppero tra i ranghi dei soldati di Coreollis, facendo a pezzi intere unità. Una sfera delle streghe esplose in un'ondata di pus. Grida e gemiti infernali risuonavano nell'aria. Silister Trench combatteva da solo contro sette Non Morai, con la lama cangiante che mutava forma in continuazione. I demoni alati saltavano e mugghiavano intorno a lui. Il Campione della Prima Cittadella formava uno scudo per proteggersi dagli artigli, poi trasformava repentinamente l'arma per fendere, tagliare o trafiggere le ali coriacee. Cadaveri crollavano intorno a lui, che si spostava sempre in cerca di nuovo foraggio per la sua arma demoniaca. Il grande corpo scheletrico di Dill svettava sul campo di battaglia, brandendo ancora la locomotiva. Nessuno dei reparti di Menoa era in grado di competere con la sua forza e le sue dimensioni, e l'arconita li annientava come insetti. Alzava e abbassava la locomotiva, riducendo in poltiglia Icarate e accalappiacani e macchine da guerra e qualunque altra cosa. I pistoni alle articolazioni fischiavano e sollevavano sottili vapori; i motori ululavano come una foresta colma di lupi. Perfino il suolo tremava sotto i suoi 347
passi. Gli Heshette erano in difficoltà. Le loro cavalcature, non avvezze ad affrontare nemici del genere, s'impennavano in preda al panico. I cavalieri cercavano di mantenerne il controllo, scagliando frecce su un branco di giganti zannuti che stava spingendo le macchine da guerra. Due terzi degli uomini di Ramnir erano già caduti, mentre gli altri, incalzati, furono costretti a ritirarsi. I giganti corazzati di Menoa sembravano immuni alle frecce; fecero a brandelli i cavalli caduti, cibandosene nel bel mezzo della battaglia. Ma John Anchor andò ad aiutare i suoi amici. Vederlo combattere era come non vederlo. Ovunque si spostasse il suo manto di nebbia, lasciava dietro di sé una scia di cadaveri nemici. Alice Harper distolse lo sguardo. «È una carneficina.» Una ragazza, magra e vestita di cuoio liso, era accanto a lei. «Rachel Hael», si presentò. «Alice Harper.» «Non mi capita spesso d'incontrare persone pallide come me», disse Rachel. L'ingegnere trasse l'ultima boccata di nebbia del suo respiratore. «Sono morta», disse. «E, tutto considerato, dovrei essere là in mezzo a tutti gli altri mostri di Menoa.» Rachel scrollò le spalle. «Da questa parte del campo non è che siamo meno mostruosi, solo più carini.» Sorrise. «E stiamo vincendo.» Alice Harper strizzò il respiratore vuoto. «Ho finito il sangue. Quando la battaglia sarà finita, dovrò girare in mezzo ai cadaveri mutilati per sostenere la mia anima.» Si aspettava uno sguardo sconvolto o disgustato sul volto della ragazza, invece ricevette da lei un sorriso ancora più raggiante. «Sembra divertente», commentò Rachel. «Penso che verrò con te. Un mio amico è laggiù, adesso. È molto tempo che non parlo con lui, ed è cresciuto dall'ultima volta che l'ho visto.» «È Dill?» Rachel annuì. «Tra poco sarà finita.» Gli uomini del Nord avevano spinto i resti dell'esercito di Menoa nelle acque del lago. Trench, trovando il vuoto intorno a sé, abbassò la sua lama cangiante. Respirava affannosamente, la logora cotta di maglia zuppa di 348
sangue coagulato. Sui margini occidentali del campo di battaglia, la nube di Anchor si allontanava da un'altra distesa di cadaveri. E Dill era solo in mezzo al campo di battaglia, guardando la devastazione sottostante; sangue gli copriva gli stinchi, e la sua mazza improvvisata era piena di ammaccature e priva di molte ruote. Le due donne scesero insieme lungo il pendio. Per mezza lega, in ogni direzione, il suolo era coperto da arti troncati e frammenti di metallo. Vapore rosso si alzava da umidi mucchi di resti difficili da identificare. Il paesaggio era deturpato, butterato da fosse nei punti in cui si era abbattuta la mazza di Dill. In qualche punto le due donne dovettero guadare pantani color cremisi. Ma Alice Harper si sentiva di nuovo in forze. «Ha intriso di sangue i campi di Larnaig», mormorò. «Cosa?» «Menoa ha impregnato il terreno fino alle porte di Coreollis», spiegò l'ingegnere. «Dopo che l'arconita... Dill... è passato dalla nostra parte, il re non poteva sperare di vincere. Ha sacrificato inutilmente il suo intero esercito.» Scrollò le spalle. «Non sembra avere senso.» «Che fosse semplicemente in collera?» chiese Rachel. «Non è da lui. Pianifica ogni cosa fin nei minimi dettagli. Elabora piani su piani. Ed è nella sua natura adattarsi ai capovolgimenti di fronte. È il suo pane.» Rachel tirò fuori il piede da una pozza, scuotendosi il sangue dallo stivale. «Forse non è riuscito a adattarsi a questo cambiamento e ad affrontarlo. Qui si sono schierati contro di lui tutti gli dèi viventi, i guerrieri più potenti che abbia mai visto raccolti in un solo posto.» Alice Harper si bloccò. Fece scivolare lo sguardo sul campo di battaglia, sulle migliaia di morti, umani e demoni, ammucchiati gli uni sugli altri. I corvi erano giù usciti dalla città per pasteggiare; gracchiavano e strappavano brandelli di carne, poi se ne volavano via con le loro prede. Esalazioni cremisi si alzavano dai cadaveri appena macellati, tanto inebrianti, dolci e abbondanti da far rabbrividire. «Tutti insieme in un unico posto», sussurrò. «Rys, Cospinol, Mirith e Hafe: gli dèi ancora in vita. Hasp e il suo campione. Mercenari umani e le Guardie dei Fiori e dei Coltelli. Una taumaturga di Deepgate e il suo famiglio. Su questo campo di battaglia si sono presentati tutti quelli che potevano ostacolare Menoa.» Alzò lo sguardo verso Dill. «E l'unico arconita che l'avrebbe mai potuto... Gli dèi ci aiutino.» «Che vuoi dire?» 349
«La taumaturga ha messo una scheggia della propria anima dentro Dill. È per questo che è riuscita a raggiungerlo. Ma Menoa sapeva di quella scheggia.» «Non ti seguo.» «Menoa aveva creato dodici arconiti. I suoi Icarate li hanno nutriti per tutti questi anni, li hanno persuasi, li hanno torturati e sottomessi. Ma non Dill.» Spalancò le braccia. «Non capisci? Dill era diverso. Era l'unico arconita che avrebbe potuto tradire Menoa. Il re dell'Inferno si aspettava che lo facesse!» «Ma perché?» «Per tutto questo!» gridò l'ingegnere. «Per questo mattatoio! Questo cimitero! Qui è stato versato abbastanza sangue da aprire un nuovo portale.» E, proprio mentre Alice Harper pronunciava quelle parole, una scossa attraversò il campo di battaglia. Il suolo cominciò a sprofondare. Mucchi di corpi collassarono dall'interno, inghiottiti dalla terra duttile. Dill incespicò e indietreggiò dal terreno che stava cedendo, mentre carne e ossa e armature scivolavano verso una depressione che si allargava sempre più. Tra le mura di Coreollis e le sponde del lago si stava formando un'enorme pozza di ripugnante acqua rossa. I corvi si alzarono in volo, gracchiando, e si diressero di nuovo verso la città. Alice Harper riconobbe il fetore del Labirinto. Calotte d'osso emersero dalle acque gorgoglianti, grandi come isole. Salivano lentamente, mostrando fronti sfregiate e profonde cavità oculari, e poi mascelle, e denti. Dodici serie di denti scoperti.
350