Johann Maier
Die Qumran-Essener: Die Texte vom Toten Meer BandII: Die Texte der Höhle 4
Ernst Reinhardt Verlag München Basel
Prof. Dr. theoL Dr. phiI.J ohann Maier, Dr. theol. h. c., geb. 1933, studierte an den U niversitäten Wien, Zürich und Jerusalem und habilitierte sich 1964 an der Universität Wien für das Fach Judaistik. 1964- 66 Privatdozent an der FU Berlin, ab 1966 o. Prof. für Judaistik an der Universität zu Köln. Zahlreiche Veröffentlichungen zur jüdischen Geschichte.
Die Deutsche Bibliothek - CIP-Einheitsaufnahme Die Qumran-Essener : die Texte vom Toten Meer I Johann Maier. - München; Basel: E. Reinhardt. NE: Maier, Johann [Hrsg.] Bd. 2. Die Texte der Höhle 4. - 1995 (UTB für Wissenschaft: Uni-Taschenbücher; 1863) ISBN 3-8252-1863-5 (UTB) ISBN 3-497-01353-6 (E. Reinhardt) NE: UTB für Wissenschaft I Uni-Taschenbücher
© 1995 by Ernst Reinhardt, GmbH & Co, München
Dieses Werk, einschließlich aller seiner Teile, ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne schriftliche Zustimmung der Ernst Reinhardt, GmbH & Co, München, unzulässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen in andere Sprachen, Mikroverfilmungen und die Einspeicherung und Verarbeitung in elektronischen Systemen. Printed in Germany ISBN 3-8252-1863-5 (UTB-Bestellnummer)
v INHALT
Band 11 Vorwort
VIII
DIE TEXTE AUS DER HÖHLE 4 4Q01 - 4Q127 ................................................................ 13 4Q128 - 4Q160 .:... ;:: .. : ............. '........ '................................. <55 4Q161 - 4Q165 = Jesaja-Kommentar ..................... ....... ....... 68 4Q166 - 4Q167 = Hosea-Kommentar .......... ;; ........... : .... : ...... 83 4Q168 = Micha-Kommentar .................. ;: ..... : ....... :: ........... <88 4Q169 = Nachum-Kommentar .................': ... : ...................... 88 4Q170 = Zephanja-Kommentar ........ ;; ........ '... : ..................... <93 4Q171 = Psalmenkommentar a ............................................ 93 4Q172 ................................................ , .......................<... <98 4Q173 = Psalmenkommentar b ......................................... 100 4Q174 = Florilegium + 4Q175 = Testimonia .......... ............ 102 4Q176 - 4Q186 ................................. , ............................ 111 4Q196 - 4Q254 ................................ :............................. 137 4Q255 - 4Q264 = 4QS ................................................... 203 4Q265 .................................. :...................................... 215 4Q266 - 4Q273 =4QD .................................. , ................ 217 4Q274 - 4Q283 = Tohorot ........... : ................ : .......'........... 235 4Q284 - 4Q285 ................................... < ...... ,.................... 241 4Q286 - 4Q290 = Berakot .................... : ..... :.............. .. . . . . 245 4Q291 - 4Q319 ..................... : ................ :....................... 251 4Q320 - 4Q330= Mishmarot / Kalendertexte ....................... 279 4Q331 - 4Q392 .............................................................. 304 4Q394 - 4Q399 = 4QMMT ............. ;............................... 361 4Q400 - 4Q407 = Sabbatopfer-Gesänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . .. . . . 377 4Q408 - 4Q575 .............................................................. 418
VI
Inhalt Band I (UTB 1862) Vorwort Zur Übersetzung Datierungsfragen Bibel und Offenbarung Ziun Kalender. Technische Details Sammelausgaben und bibliographische Hinweise Abkürzungen OQ = TEXTE OHNE QUMRANHÖHLEN-NUMMER CD = Damaskusschrlft OQGiants = Buch der Giganten OQNJ = Neues Jerusalem OQShir= Sabbatopfer-Gesänge DIE TEXTE AUS DER HÖHLE 1 lQH Hodayot / Hymnenrolle lQM Milchamah / Kriegsrolle 1QpHab = Habakuk-Kommentar 1QS = Manual of Discipline / Sektenregel lQOl - lQ19 lQ20 mit lQGen(esis) Ap(okryphon) lQ21 -lQ27 i Q28a = 1QSa Gemeinderegel 1Q28b == 1QSb Benediktionen lQ29 - lQ72 DIE TEXTE AUS DER HÖHLE 2 2QOl - 2Q33
DIE TEXTE AUS DER HÖHLE 3 3QOl- 3Q14 3Q15 = Kupferrolle
VII DIE TEXTE AUS DER HÖHLE 5 SQOl - SQ2S
DIE TEXTE AUS DER HÖHLE 6 6QOl- 6Q31
DIE TEXTE AUS DER HÖHLE 7 7QOl -7Q19
DIE TEXTE AUS DEN HÖHLEN 8-10 8QOl - 8QOS 9Q lOQ
DIE TEXTE AUS DER HÖHLE 11 11QOl - 11Q04 11QOS = 11QPsa 11Q06 - 11Q12 11Q13 = 11QMelchizedek 11Q14 - 11Q18 11Q19 = 11QTempelrolle (I) 11 Q20 = 11 QTempelrolle (11) 11Q21 - llQ2S
VIII VORWORT
Nur stückchenweise, aber als sensationell empfunden. und heftig umstritten, sind Texte aus der Höhle 4 bei Khirbet Qumran im Lauf der Jahre bekannt geworden. Sie stellen ihrer Zahl nach zwar die umfangreichste Schriftrollengruppe innerhalb der Qumranfunde dar, doch wurden die Rollen seinerzeit in der Höhle nur deponiert, also - wohl aus Zeitgründen wegen drohender Kriegsgefahr - nicht gleichermaßen versorgt und in Tonkrügen verwahrt, wie es in der Höhle 1. der Fall war. So ist leider keiner der vielen, offenkundig hochinteressanten Texte auch nur einigermaßen vollständig erhalten geblieben. Dennoch ergi.bt das fragmentarische Material insgesamt eine Textmasse von deraTIi~em Umfang, daß für die Publikation dieser Übersetzung ein eigeri~r; stattlicher Band vorgesehen werden mußte. Die Inhalte dieser Fragmentenmasse werden die Forschung noch für Jahre intensiv beschäftigen und unsere Kenntnis des Judentums zur Zeit Jesu in mancH~fIei Hinsicht fördern. Die notwendigen einführenden Hinweise und d;ls Abkürzungsverzeichnis fmdet der Leser im Band I (UTB 1862). Johann Maier
Die Texte aus der Höhle 4
4QAct ar 4QActs of a Greek King 4QAdmonition 4QAgesCreat 4QAhA 4QAja ar 4QAJo ar 4QAju ar 4QAmram a-f ar 4QAngelic Liturgy 4QApoc(alypse of )Weeks 4QApocalypse ar 4QapocrFlood 4QapocrJer A?-B? 4QApocrJer
= 4Q347 = 4Q248
4QapocrJoseph a-c . 4QapocrLam A 4QapocrLam B 4QapocrMoses A-B 4QapocrPent 4Qapocr. Psalm and Prayer' 4QApocryphon a 4QApocrpyhon 4QApocryphon of Jacob 4QApocryphon of Jeremiah
=
4QApocryphon of Joseph 4QApocryphon of Ji.ldah 4QAramaic Apocalypse 4QAramaic D-L.R.V-Z 4QAramaic apocryphal work 4QAstrCrypt
'=
=
4Q370 4Q180 4Q540-4Q541 4Q537 4Q539 4Q538 4Q543-4Q548 4Q400-4Q407 4Q247 4Q246 4Q370 4Q383-4Q384 4Q368; 4Q385b; 4Q389a; .. 4Q462 4Q371-4Q373 . 4Q179 4Q501 4Q374-4Q375 4Q368 4Q448 4Q369 4Q466-4Q469 4Q537 4Q368; 4Q385b; 4Q389a; 4Q462 4Q539 4Q538 4Q246 4Q562-4Q575 4Q310 4Q317
4QBarkhi nafshi 4QBeat(itudes) 4QBenediction 4QBerakota-e 4QBiblical Chronology .
=
4Q434-4Q438 (4Q439?)
= = = =
= = = = = = =
=
=
=
= = = =
= =
= =
= = = =
= 4Q525 = 4Q500 =
4Q286-4Q290
= 4Q559
2 4QBib(lieal) Par(aphrase) 4QBrontologion ar
= 4Q158
4QCal(ender) 4QCal. synchron 4QCalendrieal Doe. A 4QCalendrieal Doe. B a-b 4QCalendrieal Doe. C a-f 4QCalendrieal Doe. D 4QCalendrieal Doe. E a-b 4QCalendrieal Doe. F a-b 4QCalendrieal Doe. G 4QCalendrieal Doe. H 4QCatalogue of Spirits 4QCanfl- c 4QCatenaa 4QCatenab 4QChr 4QCommentary on CantieIes 4QCrypt(ie) 4Qerypt(ie)A 4QCrypt(ie)A Phases of Moon 4Qerypt(ie)A Cal. doeument cf 4Qerypt(ie)A 4Qerypt(ie )B 4Qerypt(ie)C 4QCurse of Milki-Resha 4QCursive W ork ar
= 4Q292-4Q293
4QDa-h .. 4QDamaseus Document: 4QDa-h 4QDame Folly and Lady Wisdom 4QDana - e
=
=
4Q318
4Q320-4Q321
= 4Q320 = 4Q321-4Q321a = 4Q322-4Q324 = = =
= = = =
= = =
= = =
=
= = = = =
=
4Q325 4Q326-4Q327 4Q328-4Q329 4Q329a 4Q330 4Q230-4Q231 4Ql 06-4Ql 08 4Ql77-178 4Q182 4Q118 4Q240 4Q186 4Q313; 4Q298 4Q317 4Q324e 4Q362 4Q363 4Q363a 4Q274-4Q283; 4Q286-4Q290 4Q309
= 4Q266-4Q273 = 4Q184
4QDibHam a-e 4QEleet of God
= =
4Q112-4Q116 4Q551 4Q503 4Q477 4Q285 4Q28-4Q44 4Q122 4Q504-4Q506 4Q534
4QEn(oeh)a-b
=
4Q201-4Q202
4QDan(iel and )Sus(annah) 4QDaily Prayers 4QDeerees 4QDestruetion des Kittim 4QDeufl-Q 4QDeutLXX
= = =
= = = =
3
4QEnc-f 4QEng 4QEn.astr1l-d 4QEnGiantsa 4QEnGiants b-d 4QExhort(ations) 4QExposition on the Patriarchs 4QE;!1-c 4QEzra 4QExodc_k
4Q204-4Q207 4Q212 4Q208-4Q211 4Q203 4Q530-4Q533 4Q370 4Q464 = 4Q73-4Q75 = 4Q1l7 = 4Q13-4Q20
4QFlor 4QFour Kingdoms a-b ar
= 4Q174 = 4Q552-4Q553
4QGen-~
= = = = = = =
=
4QOl
4QGenb _k 4QGiants b-e 4QGrace after Meals 4QH E 4QHab(akuk) 3 4QHalakhaha 4QHalakhic Text 4QHaran Fragment 4QHeavenly Garden 4QHistorical Work a-c 4QHodajot 4QHodyot-like Fragments 4QHoroscope 4QHor(oscope) ar 4QHymnic Fragments
= 4Q02-4QIO
4Qlsaa- r 4QIsaianaic Fragment 4QJe,a-c 4QJN (NJ) a-b ar
4Q55-4Q69B = 4Q285 = 4Q70-4Q72 ' = 4Q554-4Q555 = 4Q99-4QIOO = 4Q47-4Q48 = 4Q216-4Q224 = 4Q176b = 4Q49-4QQ50 = 4Qlll = 4Q179; 4Q501 = 4Q284a
4QJo~-b
4QJosucfl-b 4QJuba-h 4QJub f 4QJudcfl-b 4QLama
4QLamentions A,B 4QLeqet
= 4Q530-4Q533 = 4Q434a = 4Q432 = 4Q238 = 4Q251 = 4Q524 = 4Q516 = 4Q500 = 4Q331-4Q333 = 4Q427-4Q433 = 4Q433; 4Q440 = 4Q186 =4Q561 = 4Q498-4Q499 =
4 4QJ...eyb-d 4QJ...e-fl-Numa 4QJ...evpapLxx.b 4QList of False Prophets 4QList of Netinim 4QList of People ar 4QList of Proper Names 4QLiturgical Work 1-3 4QLustration Liturgy 4QJ...XXDeut 4QLXXLe-fl 4QJ...XXNum
= = =
= =
= = = = = = =
4Q24-4Q26 4Q23 4Q120 4Q339 4Q340 4Q359 4Q341 4Q392-4Q393; 4Q409 4Q414 4Q122 4Q119 4Q121
4QM a-g 4QMg 4QMaledictions 4QMCryptic C 4QMeditation on Creation A 4QMeditation on Creation B 4QMen of People Who Err 4QMess.aram 4QMessianic Apocalypse 4QMess.aram 4QMeza,-g 4QMichael 4QMidrash Sefer Moses
= 4Q491-4Q496
4QMilik Unid(entified) D F 13 (pAM 40.609; PAM 40.610)
=?
4QMilik Unid. R F 24 (pAM 41.311)
=?
4QMilik Unid. D F 39 (pAM 42.011)
=?
4QMilik Unid. E F 34 (pAM 41.802)
=?
4QMiqgat Ma' ase ha-Torah
=
=
4Q471
= 4Q275 = 4Q363
4Q303-4Q304 4Q305 4Q306 = 4Q534 = 4Q521 = 4Q534 = 4Q149-4Q155 = 4Q529 = 4Q249 = = =
4QMMT
4QMisc F 14 (pAM 40.623); F 31 (pAM 4l.594; 4l.644)
=
4Q394-4Q399
5 4QMisc. frgs. F 33 (pAM 41.714); F 60 (pAM 42.936; 42.939); F 66 (pAM 43.159); F 67 (pAM 43.196); F 72 (pAM 43.368; 43.383); F 82 (pAM 43.688; 43.689; 43.690; 43.691; 43.692; 43.693; 43.694; 43.695; 43.696; 43.697; 43.699; 43.700; 43.701); F 89 (pAM 44.081); F 90(pAM 44.198; 44.199) 4QMish(marot) 4QMMT (Miqgat ma' ase ha-Torah) 4QMpapHodayot 4QMpapHodayot-like hymns 4QMpapHodayot-like text 4QM PsHistD
=4Q292; 4Q320-4Q330 = 4Q394-4Q399 = 4Q428-4Q431 = 4Q432 = 4Q433 = 4Q339?
= ? 4QM PsHist A F 23 (pAM 41.209); F 69 (pAM 43.248) = ? 4QM PsHist B F 23 (pAM 41.208); F 32 (pAM 41.706); F 47 (pAM 42:369) 4QM PsHist D F 13 (pAM 40.614)
=?
4QM Sap 4QM Sapiental Work
= 4Q303 = 4Q203
= ? 4QM Unid(entified) Frg. A:· F 12 (pAM 40.580); F 37 (pAM 41.914); F 73 (pAM 43.399) 4QM Unid. Frg. B F 32 (pAM 41.706)
=?
4QM Unid. Frg. C Vgl. 43.399 =? F 37 (pAM 41.914); F 60 (pAM 42.908) 4QM Unid. Frg. D F 73 (pAM 43.399)
=?
4QM Unid. Frg. E F 73 (pAM 43.399)
=?
4QM Unid. Frg. F F 73 (pAM 43.399)
=?
6 4QM Unid. Frg. ? F 73 (pAM 43.399)
=?
4QM Unid. Frg. ? = .? F 60 (pAM 42.915); F 73 (pAM 43.407) = ? 4QM Unid. Frg. ? F 29 (pAM 41.504); F 73 (pAM 43.399)
4QM Unid. Frg. ? = ? F 40 (pAM 42.030); F 57 (pAM 42.761) 4QM Unid. Frg. G F 61 (pAM 42.969)
=?
4QMWork in Cryptic B F56 (pAM 42.719)
=.?
4QMyst(eries) a-c
= 4Q299-4Q301
4QM40A Ps.- Hist MS A F 69 (pAM 43.248)
=?
4QM40B Ps.- Hist B = ? F 13 (pAM 40.613); F 69 (PAM 43.248) 4QM49 papSa
=
4QM47A Ps.- Hist E F 32 (pAM 41.693)
=?
4Q255
4QM47B Ps.- Hist MS E = ? F 18 (pAM 40.962); F 47 (pAM 42.369) 4QM55 Sf
=
4Q260A
= ? 4QM82B Serek Z F 48 (pAM 42.412); F 70 (PAM 43.310)
4QM1l4 - 4Q1l3Acrapt MSM F 73 (pAM 43.414)
=?
4QM1l5b Crypt C
=
4Q363
7 4QM125e Liturgieal? = ? F 27 (pAM 41.422); F 33 (pAM 41.712); F 70 (pAM 43.327) 4QM126a Unid. Frg. Vgl. PAM 43.398 ",:? F 25 (pAM 41.349); F 41 (pAM 42.082) 4QM126a Unid. Frg. = ? F 29 (pAM 41.520); F 60 (pAM 42.915; 42.916) = ? 4QM126a Mise. Frg. F 27 (pAM 41.407); F 57 (pAM 42.763); F 60 (pAM 42.934); F 73 (pAM 43.398)
4QM127a Unid. Frg. Vgl. F 88 (pAM 43.999)
=?
4QM127a = ? Vgl. F 88 (pAM 43.400) 4QM 127a Mise. Frg. F 23 (pAM 41.209)
=?
4QM127a Unid. Frg. = ? F 18 (pAM 40.964); F 24 (pAM 41.285; 41.286); F 38 (pAM 41.974); F 40 (pAM 42.038); F 57 (pAM 42.762; 42.763); F 59 (pAM 42.834; 42.860); F 60 (pAM 42.927; 42.929; 42.930; 42.933;42,934);F 73 (pAM 43.400) 4QM127a Unid. Text F 25 (pAM 41.346; 41.347)
=?
4QM130 Unid. pap =? F 13 (pAM 40.600); F 73 (pAM 43.406) 4QM130 Non-literary text F 32 (pAM 41.707)
=?
4QM130a Unelassified pap. Jrg. =? F 14 (pAM 40.635); F 39 (pAM 41.989) 4QNabatean Letter 4QNarrative 4QNJ (JN) 4QNoah
=
4Q343
= 4Q458; 4Q461-4Q463 = 4Q554-4Q555 = 4Q534
8
4QNon canonical Psalms A-B 4QNumb 4QNumLXX
= 4Q27 = 4Q121
4QOn Resurection 4QOrd(inances) a-c 4QOrdo 4QOrNab/PrNab 4QOtot
4Q521 4Q159; 4Q513-514 = 4Q334 = 4Q242 = 4Q319
4QpaleoDeut'-S 4QpaleoExod. 1 m 4QpaleoGen-ExI 4QpaieoGenm 4QpaleoJob c 4QpaleoparaJ osh 4Qpaleo-unid. 1 4Qpaleo-unid. 2 4Qpap act ar 4Qpap apocalypse ar 4Qpap apocryphon ar 4QpapBen 4QpapBib Chron(ology) ar 4QpapCalendrical Doc. C f 4Qpap cryptA MSM 4QpapD h 4QpapDibHam 4QpapGen 4QpapHist 4QpapH (oday 4QpapHymPr 4QpapHymSap 4QpapJub
= =
rzr
otl
4Qpap Parable of the Tree 4Qpap ParaExod 4Qpap Praise of God 4QpapProph 4QpapPrQuot 4QpapRitMar 4QpapRitPur 4QpapS a.c 4QpapSap a-b
=
4Q380-4Q381
= =
= =
= =
= =
= = =
= =
= = = = = = = =
= = = =
= = = = = = =
4Q45-4Q46 4Q21-4Q23 4Qll 4Q12 4Ql0l 4Q123 4Q124 4Q125 4Q347 4Q489 4Q488 4Q500 4Q559 4Q324b 4Q249 4Q273 4Q505; 4Q506 4Q483 4Q331 4Q432 4Q499 4Q498 4Q217; 4Q223-4Q224; 4Q482; vgl. 4Q483 4Q302a 4Q127 4Q302 4Q485 4Q503 4Q502 4Q512 4Q255 + 4Q257 4Q486-4Q487
9
4QpapTehillot ha-'Avot 4QpapVision bar 4QParabiblical Exodus gr 4QParabiblical Joshua paleo 4QParabiblical Kings 4QParabiblical Pentateuch 4QParable of the Tree 4QparaExod 4QparaKings 4QParaphr. David 4QPatr(iarchal Blessings)/4QpGena 4QPentPar (PP) 4QPeriods/Pesher on the 4QPesher on the True Israel 4QPesher-like Fragment 4QpGena = 4QPatr 4QpGenb-c 4QpHosaa-b 4QPhyP-U 4QPhysiognomy ar 4QpI sa-d 4QpIsc 4QpMic(?) 4QpNah 4QPoetic Fragments 4QPolemical Fragment 4QPraise of God 4QPrayer for King Jonathan 4QPrayer of Enosh (?) 4QPrayer of Esther ar 4QPrayer of Joseph 4QPrayer of Michael 4QPrayer of Nabonidus 4QPrayers for Feasts 4QPrieres quotidiennes 4QPrFetes a-c 4QPrNab/OrNab 4QPr( oto)Este~-f 4QProJll-b 4QProverbs (?) ar 4Qppsa (Ps 37) 4QpPs b 4QPsCl-s
=
4Q382
= 4Q558 =
4Q127
= 4Q123 = 4Q382 = = = = = = = = =
= = =
= = =
= = =
= = = = = = = =
= = =
= =
= = = = = =
=
4Q368 4Q302a 4Q422a 4Q382 4Q373 4Q252 4Q364-4Q367 4Q180 4Q239 4Q183 4Q252 4Q253-4Q254· 4Q166-4Q167 4Q128-4Qi48 4Q561 4Q161-4Q165 4Q515 4Q168 4Q169 4Q445; 4Q446; 4Q447 4Q471a 4Q302 4Q448 4Q369 4Q550 4Q371; 4Q372; 4Q373 4Q471b 4Q242 4Q507-4Q509 4Q503 . 4Q507-4Q509 4Q242 4Q550 4QI02-4QI03 4Q560 4Ql71 4Q173 4Q83-4Q98
10 4QpPs 37 4QPs(eudo-)- Hist A F 47 (pAM 42.362)
=?
4QPs(eudo-) Hist B F 47 (pAM 42.362)
=?
4QPs 89 4QPs(alms of) Jos(ua) 4QPsalms 4QPsalms of Joshua 4QPsalter (-like Fragment)? 4QPseudepigraphic Psalms 4QPseudepigraphic W ork 4QPs(eudo-)Jub a-c 4QPsMoses (apocr.Moses)
= 4Q236
4Qps(eudo-)Dan(iel) a-c ar 4Qps(eudo-)Dan Aa 4Qps(eudo-)Ez(ezekiel)
4Qps(eudo-)-Mose Apocal. e 4QPurification Ritual 4QPurification Rule
4Q243-4Q245 4Q246 = 4Q385a; 4Q386; 4Q387a; 4Q388-4Q389; 4Q391 = 4Q383-4Q384 = 4Q179 = 4Q387b; 4Q388a; 4Q389; 4Q390 = 4Q385; 4Q390 = 4Q512 = 4Q514
4QQpUnid. 4QpZeph
= =
4Ql72 4Q170
4QQa(hat) 4QQoha -b
= =
4Q542 4QJ09-4Qll 0
4Qps(eudo-)Jeremia 4Qpseudo-Lamentations 4Qps(eudo-)Moses
4QRega 4QReworked Pentateuch 4QRituel de Mariage 4QRituel de purification 4QRPb-c 4QRPd-e 4QRule of the Community
= = = = = = = =
4Q372. 4Q378-4Q379 4Q504-4Q506 4Q378-4Q379 4Q237 4Q380-4Q381 4Q229; 4Q459; 4Q460 4Q225-4Q227 4Q375
= =
= 4Q54 = 4Q158; 4Q364-4Q367
4Q502 4Q512 = 4Q264-4Q365 = 4Q366-4Q367 = 4Q255-4Q264 = =
11 4QRules 4QRup-b 4QSa-j 4QSama -c 4QSapB 4QSapiental Testament 4QSapiential W orks
4QSD 4QSec(ond)Ezekiela 4QSerekh ha-milhamah 4QSerekh ha-niddot 4QShir a-b 4QShirShabb a-h 4QT (?) 4QTanch(umim) 4QTargum on Leviticus 4QTen Generations 4QT(estament of) Judah 4QT(estament of )Levi 4QT(estament of )Naftali 4QT(estament of) QahatlKahat 4QTest(imonia)/Testimonies 4QThanksgiving Hymns 4QTher(apeia) 4QThree Tongues of Fire 4QTJud? 4QTob ar a-d 4QTob heb 4QTohorot A-F ·4QTongues of Fire 4QTreatise on Genesis/Exodus 4QTree of Knowledge 4QTwoWays
= =
4Q513 4QI04-4Q105 )
4Q255-4Q264 4Q51-4Q53 = 4Q306 = 4Q185 = 40.185; 4Q302; 4Q3034Q308; 4Q408; 4Q4104Q421; 4Q423-4Q426; 4Q472-4Q478 = 4Q265 = 4Q385a = 4Q285 = 4Q284 = 4Q510-4Q511 = 4Q400-4Q407 =
=
= 4Q365a
4Q176a 4Q156 = 4Q181 = 4Q484 = 4Q213-4Q214; 4Q540-4Q541 = 4Q215 = 4Q542 = 4Q175 = 4Q427-4Q432 = 4Q360 = 4Q376 = 4Q484 = 4Q196-4Q199 = 4Q200 = 4Q274-4Q279. 4Q281-4Q283 = 4Q376 = 4Q422 = 4Q423 = 4Q473 = =
4QUnid. gr
=
4Q126
4QVision a-b ar 4QVis(ions of) Amram a-f ar
= 4Q556-4Q557 = 4Q543-4Q548
12 4QVis(ion of )Jac(ob) 4QVis(ion of )Sam(uael)
=
4QWarScroll 4QWar Scroll-like Fragment 4QWays of Righteousness 4QWicked and Holy 4QWiles·ofthe Wicked Woman 4QWisdom 4QWisdom Canticles 4QWords of Michael ar 4QWords to the SOllS of Dawn 4QWork Mentioning Hur and Miriam 4QWork with Prayers
= =
4QXIP-g
4QZodiac/Zodiology and Brontology
=
= = =
4Q537 4Q160 4Q491-4Q496 4Q497 4Q420-4Q421 4Q180-4Q181 4Q184· 4Q534 4Q510-4Q511 4Q529 4Q298 4Q549 4Q291-4Q293 .
= = = = = = = 4Q76-4Q82 = 4Q318
13
4QOI
= 4QGen(esis)-Ex(odus)a
F 13 (pAM 40.604; 40.611; 40.619); F 18 (pAM 40.968; 40.983);F 22 (pAM 41.159); F 23 (pAM 41.203); F 32 (pAM 41.706); F 37 (pAM 41.890; 41.918); F 39 (pAM 41.996; 41.999; 42.008); F 43 (pAM 42.151; 42.158); F 56 (pAM 42.729-42.731); F 62 (pAM 43.006; 43.009; 43.010); F 66 (pAM 43.157) Davila J. R., Unpublished PentateJlchal Manuscripts from Cave IV, Qumran: 4QGenExoda , 4QGenb-h ,J-k, Diss. Abstr. Int. 49/10, ,1989, 3012-A. Davila J. R., The Name of God at Moriah: An unpublished fragment from 4QGenExoda , JBL 110,1991,577-582.
4Q02
= 4QGenb
F 23 (pAM 41.202; 41.209); F 24 (pAM 41.288); F 29 (pAM 41.516); F 39 (pAM 41.996; 42.004); F 43 (pAM 42.165; 42.703; 42.704); F 62 (pAM 43.004) Siehe zu 4Q01 (Davila).
4Q03
= 4QGenc
F 14 (pAM 40.624); F 22 (pAM 41.151); F 43 (pAM 42.154); F 56 (pAM42.725); F 82 (pAM43.698); F 88 (pAM 44.016) Siehe zu 4Q01 (Davila). Reste aus Gen 40-41
4Q04
= 4QGend
F 14 (pAM 40.624); F 22 (pAM 41.158); F 43 (pAM 42.155); F 56 (pAM 42.725) Siehe zu 4Q01 (Davila). 1 Frg. aus Gen 1
14
4QOS
=4QGene
F 39 (pAM 41.996); F 43 (pAM 42.156); F 56 (pAM 42:722; 42.740); F 62 (pAM43.005) Siehe zu 4QOl (Davila).
Fd3 (pAM 40.619); F 23 (pAM 41.202; 41.278); F 37 (pAM41.890); F 39 (pAM 41.996); F 43 (pAM 42.152); F 56 (pAM 42.727) Siehe zu 4QOl (Davila). Text aus Gen 48
4Q07 = 4QGeng F 14 (pAM 40.620); F 23 (pAM 41.202); F 43 (pAM42.153); F 56 (pAM 42.723) Siehe zu 4QOl (Davila). Frgte. aus Gen 1
4Q08 = 4QGenh1 F 33 (PAM 41.711); F 34 (pAM 41.798); F 39(41.996); F 43 (pAM 42.153); F 56 (pAM 42.723) Siehe zu 4QOl (Davila). '
4Q08a = 4QGenh2
=
F 71 (pAM 43.352)
4Q08b = 4QGenhpar F 39 (pAM 41.996)
4Q364?
15
4Q08c
= Genh tiIle
F 66 (pAM 43.157)
4Q09
= 4QGni Q)
F 23 (pAM 41.211); F 24 (pAM 41.287); F 29 (pAM 41.516); F 34 (pAM 41.798); F 43 (pAM 42.155); F 56 (pAM 42.724); F 62 (pAM 43.007); F 66 (pAM 43.157) Siehe zu 4Q01 (Davila).
4QIO = 4QGenk F 13 (pAM 40.608); F 22 (pAM 41.151); F 43 (pAM 42.156); F 56 (pAM 42.722; 42.740); F 62 (pAM 43.008) Sjehe zu 4Q01 (Davila). Frgte. aus Gen 1-3
4Q1J
= 4QpaleoGen-Exl
DJD IX,17-50, pU-vi Althebräisch. Ca. 100-40 v. Chr. F 12 (pAM 40.592); F 14 (pAM 40.624; 40.626); F 26 (pAM 41.387; 41.388); F 27 (pAM 41.404); F 29 (pAM 41.516); F 31 (pAM 41.639); F 39 (pAM 42.011); F 54 (pAM 42.649); F 57 (pAM 42.760); F 58 (pAM 42.802; 42.803); F 61 (pAM 42.976); F 89 (pAM 44.100). Siehe zu 4Q01 (Davila). Textreste aus: Frg.1 Frg. 2 c. i Frg. 2 c. Ü Frg.2-4 Frg. 5 c. i Frg. 5 c. Ü Frg.6 Frg. 7 c. i,8 Frg. 7 c. Ü Frg.9
Gen 50,26? Ex 1,1-5 Ex 2,10 Ex 3,17-21 Ex 2,22 - 3,4 Ex 8,13-15 Ex 9,25-29 Ex 8,19-21 Ex 9,33 - 10,5 Ex 11,4 - 12,12 Ex 12,42-46
16 Frg. 10 c. Ü Frg. 11 Frg. 12 Frg. 13 Frg. 14 Frg. 15 Frg. 16 Frg.17-18 Frg.19 Frg.20 Frg.21 Frg.22 Frg.23 Frg.24-29+ Frg. 30 KoI. i Frg. 30 KoI. Ü Frg. 31-34 Frg.35 Frg.36 Frg.37 Frg.38 Frg.39 Frg.40 Frg.41
Ex Ex Ex Ex Ex Ex Ex Ex Ex Ex Ex Ex Ex
14,15-24 16,2-6 16,7 16,13-14 16,18-20 16,23-25 16,26-31 16,33 - 17,3 17,5-11 18,17-24 19,24 - 20,2 22,23-24 23,5-16
Ex 25,7-20 Ex 26,29 - 27,1 Ex 27,6-14 Ex 28,33-35 Ex 28,40-42 Ex 36,34-36 Ex 1,1-5? Ex 27,4? Ex 40,15?
4Q12 = 4QpaIeoGenm
DJD IX,51-52, pI. vi Althebräisch. Mitte 2. Jh. v. Chr
F 26 (pAM 41.387) Textreste aus Gen 26,21-28
4Q13 = 4QExoi' F 13 (pAM 40.607; 40.610); F 23 (pAM 41.192); F 43 (pAM 42.157); F 56 (pAM 42.728) Cross F. M., The Song of the Sea ... , Journal for Theology and the Church 5,1968,1-25. Frg.1 Ex 15,1b-18 Frg.2 Ex 12,?
17
4QI4 = 4QExotJC F 23 (pAM 41.185); F 26 (pAM 4L389); F 27 (pAM 41.412); F 43 (pAM 42.159; 42.160; 42.161); F 56 (pAM 42.734; 42.735; 42.739); F 62 (pAM 43.011; 43.013) Textreste aus Ex 15 Cross F. M., The Song of the Sea ... , Journal for Theology and the Church 5,1968,1-25. .
4QlS
= 4QExotJd
F 56 (pAM 42.726); F 62 (pAM 43.012) Textrest aus Ex 13 Cross F. M., The Song of the Sea ... , Journal forTheology and the Church 5,1968,1-25.
4Q16 ~ 4QExo~ ca. 250 v. ehr.! F 22 (pAM 41.163); F 39 (pAM 41.999); F 56 (pAM 42.726); F 62 (pAM 43.012) Textrest aus Ex 13 (?)
4Q17 = 4QExodf F 27 (pAM 41.425); F 43 (pAM 42:162); F 45 (pAM 42.239; 42.240; 42.241; 42.266; 42.267); F 49 (pAM 42.443A);F 52 (pAM 42.286 + A + B); F 131 (lAA 199059); F 133 (JWSRC 1) Cross F. M., Scrolls from the Wilderness of the Dead Sea, Cambridge/Mass. 1965, pI. 3. Textreste aus Ex 38/Lev 2.
4Q18
= 4QExodC
F 56 (pAM 42.726); F 62 (pAM 43.012) Frg. aus Ex 13
18
4Q19
= 4QExodh
F 57 (pAM 42.749); F 62 (pAM 43.012) Kleiner Textrest aus Ex 6,3-5
4Q20 = 4QExodi F 53 (pAM 42.603) Textrest aus Ex 7f.
4Q21
=4QExoJe
F 13 (pAM 40.613); F 62 (pAM 43.012) Textrestchen aus Ex 36,9f.
= 4QpaleoExotJ"l
DJD IX, 52-130, pt. vii-xxxiii Althebräisch. 100-25 v. ehr. F 12 (pAM 40.576; 40.580; 40.582; 40.584; 40.588; 40.589); F 13 (pAM 40.594; 40.595; 40.597; 40.598; 40.606; 40.612); F 14 (pAM 40.624; 40.627); F 18 (pAM 40.970); F 26 (pAM 41.386; 41.387); F 29 (pAM 41.513; 41.514); F 31 (pAM 41.641); F 39 (pAM 42.01242.022); F 52 (pAM 42.582); F 54 (pAM 42.645-42.649) Text: Sanders on J. E., An Exodus Scroll from Qumran, Atlanta 1986.
4Q22
Reste von 45 Kolumnen mit Texten aus Ex 6-37: Kol. i Ex 6,25 -7,16 Kol. ii Ex 7,16-19 Kol. ili Ex 7,29 - 8,1.12-18 Kol. iv Ex 8,19-22 Kol. v Ex 9,5-16.19-21 Kol. vi Ex 9,35 - 1O,1.2b-5 Kol. vii Ex 10,5-12.19-24 Kol. vili Ex 10,25-28; 11,8 - 12,2 Kol. ix Ex 12,6-8.13-15.17-22 Kol. x Ex 12,31.32.34-39 Ex 13,3-7.12-13 Kol. xi Ex 14,3-5.8-9 Kol. xli Kol. xlii Ex 14,25-26
19 Kol. Kol. Kol. . Kol. Kol. Kol. Kol. Kol. Kol. Kol. Kol. Kol. Kol. Kol. Kol. Kol. Kol. Kol. Kol. Kol. Kol. Kol. Kol. Kol. Kol. Kol. Kol. Kol. Kol. Kol. Kol. Kol.
4Q23
xiv xv xvi xvü xvili xix xx xxi xxii xxili xxiv xxv xxvi xxvü xxvili xxix xxx xxxi xxxü xxxili xxxiv xxxv xxxvi. xxxvü xxxvili xxxix xl xlL xlli xliii xliv xlv
fehlt Ex 15,23 - 16,1.4-5.7-8 Ex 16,31-32 Ex 16,32 - 17,16 Ex 17,16-18.20-21 Ex 18,21 - 19,1 Ex 19,7-17; 19,23 - 20,1 Ex 20,18-19 Ex 21,5-6 Ex 21,13-14.22-32 Ex 22,3-4.6-7.11-12.16-18 Ex 22,20-30; 23,15-16 Ex 23,29-31; 24.1-4.6-11 Ex 25,11-12.20-22 Ex 25,22-29.31-34 Ex 26,8-15.21-30 Ex 30,10; 27,1-2.9-14 Ex 27,18-19; 28,3-4.8-11 Ex 28,22-24.26-28.30-39 Ex 28,39 - 29,5 Ex 29,20.22-25.31-34 Ex 29,34-41: ·30,12-18 Ex 30,29-31.34-38; 31,1-7 Ex 31,7-8.13-15; 32,2-9 Ex 32,10-19.25-30 Ex 33,12-15 Ex 33,16 - 34,3.10-13 Ex 34,15"18.20-24.27-28 Ex 35,1 fehlt Ex 36,21-24 Ex 37,9-16
= 4QLe.,a-Numa
F 13 (pAM 40.602; 40.608; 40.609; 40.610; 40.617); F 22.(pAM 41.155; 41.164-41.166; 41.167); F 39 (pAM 41.999; 42:008); F 45 (pAM 42.261-42.263); F 54 (pAM 42.639); F 56 (pAM 42.742" 42.745); F 57 (pAM 42.746; 42.747); F 63 (pAM 43.034; 43.035; 43.039; 43.050)
20
4Q24
= QLevl'
F 18 (pAM 40.968); F 21 (pAM 41.138); F 23 (pAM 41.187; 41.278); F 45 (pAM 42.270; 42.271); F 54 (pAM.42.639); F 56 (pAM 42.733; 42.736; 42.738); F 63 (pAM 43.038; 43.042; 43.043); F 66 (pAM 43.157) Reste aus Lev 1-2; 22-23
4Q25
= QLevc
F 13 (pAM 40.598); F 24 (pAM 41.298); F 39 (pAM 42.004); F 45 (pAM 42.272); F 49 (pAM 42.437); F 56 (pAM 42.737); F 63 (pAM 43.041); F 66 (pAM 43.157); F 74 (pAM 43.437) 2 Frgte. mit Text aus Lev 3-4 (2 Hände)
4Q26 = QLevd F 14 (pAM 40.622); F 18 (pAM 40.967; 40.976); F 23 (pAM41.211); F 25 (pAM 41.347); F 27 (pAM 41.425); F 29 (pAM 41.516); F 35 (pAM 41.824); F 39 (pAM 42.004); F 40 (pAM 42.053); F 42 (pAM 42.149); F 43 (pAM 42.163); F 54 (pAM 42.635; 42.639); F 56 (pAM 42.741); F 57 (pAM 42.748; 42.749); F 63 (pAM 43.036; 43.040; 44.082) F 133 (JWSRC 6-8). Viele kleine Fragmente. Tov E., 4QLevd (4Q26) , in: Garcia Martinez F., Hilhorst A., Labuschagne C. J. (eds.), The Scriptures and the Scrolls. Studies in Honour of A.S. van der Woude, Leiden 1992, 1-5.
4Q27
= 4QNumb
F 13 (pAM 40.602); F 14 (pAM 40.621); F 18 (pAM 40.963); F 21 (pAM 41.149); F 23 (pAM 41.197; 41.198); F 29 (pAM 41.517); F 30 (pAM 41.591); F 37 (pAM 41.890); F 38 (pAM 41.949); F 39 (pAM 42.004); F 43 (pAM 42.184); F 45 (pAM 42.242-42.246); F 57 (pAM 42.750-42.757); F 63 (pAM 43.037; 43.045-43;049); F 68 (pAM 43.221); F 78 (pAM 43.555); F 82 (pAM 43.680); F 131 (lAA 241586; 241587a); F 128 (lAA 241588); F 131 (lAA 241588b;
21 241588c; 241589b); F 128 (IAA 241590-241597); F 129 (IAA 241598241600) Jastram N. R., The Book of Numeri from Qumran Cave IV (4QNumb), Diss. Harvard 1990. Reste von 38 Kolumnen. Nicht durchwegs identisch mit dem Text des Buches Numeri.
4Q28
= 4QDeuP
F 21 (pAM 41.143); F 23 (pAM 41.191);.F 64(pAM 43.070); F 65 (pAM 43.102) White S. A., A Critical Edition of Seven Deuteronomy Manuscripts, Diss. Harvard 1988, 8-18. 1 Frg. mit Text aus Dtn 23,26 - 24,8 ,
4Q29·
,
= 4QDemb
F 24 (pAM 41.295); F 30 (pAM 41.591); F 39 (pAM 42.006); F 54 (pAM 42.632); F 55 (pAM 42.708); F 64 (pAM 43.064); F 66 (pAM 43.160); F 89 (pAM 44.083); F 128 (IAA204599) Duncan J .A., A Critical Edition of Deuteronqmy Mamiscripts from Qumran Cave IV: 4QDtb , 4QDte , 4QDth ,4QDtI, 4QDtk , 4QDtl , Diss. Harvard 1989,9-31. 4 Frgte. aus Dtn 29-32.
4Q30
= 4QDeutc
F 13 (pAM 40.610); F 18 (pAM 40.968);F 23 (pAM 41.189); F 30 (pAM 41.592); F 37 (pAM 41.939); F 39:(pAM 42.006); F 54 (pAM 42.630); F 55 (pAM 42.705); F 56 (pAM 42.716); F 64 (pAM 43.065; 43.067; 43.069); F 88 (pAM 44.016) White S. A., A Critical Edition of Seven Deuteronomy Manuscripts, Diss. Harvard 1988, 19-132. Textreste aus: Frg.1 Frg.2-3
Dtn 3,25c-26 Dtn 4,13-17.31-32
22 Frg. 4 Frg. 5 . Frg. 6 Frg.7-8 . Frg. 9 Frg. 10 Frg. 11 Frg. 12-14 Frg. 15 Frg.16-17 Frg. 18 .Frg. 19 Frg. 20 Frg. 21-22 Frg.23 Frg. 24 Frg. 25 Frg.26-28 Frg. 29 Frg. 30-31 Frg.30.32 Frg( 33 Frg.34-39 Frg.40 Frg.41-43 Frg.43 Ü Frg.44-45 Frg.46 Frg;47 Frg. 48 Frg. 49 Frg. 50 Frg.51 Frg. 52-53 + llundefmierte
4Q31
Dtn 7,3-4 Dtn 8,1-5 Dtn 9,11-12 Dtn9,17-19 Dtn 9,29 - 10,2 Dtn 10,5-8 Dtn 11 ,3-4 Dtn 11,9-13 Dtn 11,18-19 Dtn 12,18-19 Dtn 12,26 Dtn 12,30-31 Dtn 13,5-6 Dtn 13,7 Dtn 13,11-12 Dtn 13,16 Dtn 15,1-4 Dtn 15,15-19 Dtn 16,2-3 Dtn 16,6-11 Dtn 16,20 - 17,5 Dtn 17,7 Dtn 17,15 - 18,1 Dtn 26;19:" 27,2 Dtn 27,24 - 28,7 Dtn 28,22-25 Dtn 28,8-11 Dtn 28,12-13 Dtn 28,18-20 Dtn 28,29-30 Dtn 28,48-50 Dtn 28,61 Dtn29,17-19 Dtn 31,16-19; 32,3 Fragmente.
= 4QDeurt
F 37 (pAM 41.918); F 43 (pAM 42.165); F 54 (pAM 42.630); F 55 (pAM 42.706); F 64 (pAM 43.066); F 66 (pAM 43.160); F 68 (pAM 43.221); F 128 (IAA 204600)
23 White S. A., A Critical Edition of Seven Deuteronomy Manuscripts, Diss. Harvard 1988, 19-132 Textreste aus: Dtn 2,24-36 Frg. l,i Dtn 3,14 - 4,1 Frg.l,ü
4Q32 = 4QDeme F 12 (pAM 40.578); F 14 (pAM 40.621); F 22 (pAM 41.154); F 23 (pAM 41.195); F 27 (pAM 41.423); F 39 (pAM 42.004; 42.006); F 54 (pAM 42.632); F 55 (pAM 42.710); F 64 (pAM 43.068) Duncan J.A., Three Deuteronomy Manuscripts from Cave 4, Qumran, JBL 112,1993,28-34. 3 Frgte. aus Dtn 7-8
4Q33
= 4QDeui
F 27 (pAM 41.423); F 39 (pAM 42.006); F,54 (pAM 42.636); F 55 (pAM 42.709); F 64 (pAM 43.058; 43.062; 43.065); F 128 (IAA 204600) White S. A., A Critical Edition of Seven Deuteronomy Manuscripts, Diss. HarVard 1988,155-214 Textreste aus: Frg. 1 Dtn 4,23-26 Frg. 2-3 Dtn 7,22-26 Frg.4-6 Dtn 8,2-14 Frg. 9 Dtn 18,6-10 Frg. 10-12 Dtn 18,18-22 Frg. 13-15 Dtn 19,17 - 20,3 Frg. 16 , Dtn 20,4-6 Frg.17-19 Dtn 21,4-12 Frg.20-23 Dtn 22,21-26 Frg. 2628 Dtn 24,2-7 Frg. 29-31 Dtn 25,2-9 Frg. 32-35 Dtn 26,8 - 27,10 ,+ 6 undefmierte Frgte.
24 4Q34
= 4QDeutK
F 18 (pAM 40.967); F 23 (pAM 41.190); F 39 (pAM 42.001); F 54 (pAM 42.636); F 56 (pAM 42.713; 42.732); F 64 (pAM 43.063); F 66 (pAM 43.160) White S. A., A Critical Edition of Seven Deuteronomy Manuscripts, Diss. Harvard 1988,155-214. Textreste aus: Dtn 9,12-14 Frg.l Dtn 23,18-20 Frg.2 Dtn 24,14-22 Frg.3 Dtn 25,1-5 Frg.4-5 Dtn 25,14 - 26,5 Frg.6-9 Dtn 28,21-24 Frg. 10 Dtn 28,27-29 Frg. 11
4Q35 = 4QDewh
F 12 (pAM 40.586); F 13 (pAM 40.604; 40.617); F 22 (pAM 41.144; 41.145); F 24 (pAM 41.297); F 39 (pAM 42.006); F 54 (pAM 42.636); F 55 (pAM 42.711); F 56 (pAM 42.715); F 64 (pAM 43.056) Duncan J .A., A Critical Edition of Deuteronqmy Manuscripts from Qutnran Cave IV: 4QDtb, 4QDte , 4QDth , 4QDtl, 4QDtk , 4QDtl , Diss. Harvard 1989,50-77; Eshel E., Stone M. E., A New Fragment of 4QDeuth , JBL 112,1993,487-489. Frgte. aus Dtn 1-2; Dtn 31; Dtn 33
4Q36 "= 4QDeuti F 39 (pAM 42.006); F 64 (pAM 43.066) White S. A., A Critical Edition of Seven Deuteronomy Manuscripts, Diss. Harvard 1988,241-262. Textreste aus: Frg. 1-2,i Dtn 20,9-13 Ü
Frg. 3-5, i
?
Dtn 21,23 - 22,9 Ü Dtn 23,6-14 Frg. 6 Dtn 23,23 - 24,1 + 2 unidentiflzierte Fragmente.
25
4Q37
= 4QDeui (Carena?)
>
F 14 (pAM 40.622); F 18 (pAM 40.967); F 22 (pAM 41.181); F 39 (pAM 42.001);F 54 (pAM 42.643; 42.644); F 56(pAM 42:720; 42.721); F 63 (pAM 43.051-43.054); F 68 (pAM 43.220); F 128 (IAA 204599) . Duncan J.A., Considerations of 4QDtI in Light of the "All Souls Deuteronomy" and Cave 4 Phylactery Texts, in: Trebolle Barrera J., Vegas Montaner L., The Madrid Qumran Congress 1,1992,119":215. ' Textreste aus dem Dtn, aber auf Dtn 11,21 folgt Ex 12,43 - 13,5!
4Q38 .
= 4QDeuf!
F 13 (pAM 40:619); F 24 (pAM41.296); F 27(pAM 4L423); F 37 " (pAM41.889); F39 (pAM 42.005)' Duncan J.A., A Critical Edition of Dt!uterbn~myManuscripts from Quinran Cave IV: 4QDtb , 4QDte , 4QDth , 4QDtI, 4QDtk ; 4QDtl ,DisS. Harvard 1989,78-114. 11 Fragmente (von eventuell 2 Kopien) mit Textresten aus: Dtn 5; Dtn 11; Dtn 19; Dtn 20; Dtn 23; Dt026; Dtn 32.
>
4Q39 = 4QDeut F 18 (pAM 40.978); F 29 (pAM 41:506); F 39 (pAM 42.006); F 40 (pAM 42.035; 42.049); F 45 (pAM 42.269); F 54 (pÄM 4:2:641); F55 (pAM 42.712); F 63 (pAM 43.052); F 66 (pAM 43.160); F 128 (IAA 204599) Duncan J .A., A Critical Edition of Deuteron~my Manuscripts from Qumrao,Cave IV: 4QDtb , 4QDte , 4QDth , '4QDtI, 4QDtk ;4QDtl , Diss. Harvard,1989,78-114. Acht winzige Fragmente
4Q40 = 4QDeut'" Nichtqumranisch? F 27 (pAM 41.423); F 37 (pAM 41.939); P'54 (pAM 42.632); F 56 " . (pAM 42.714)
26 Garem Martinez F., Les manuserits du desert de Juda elle Deuteronome, in: ders. ete. (eds) , Studies in Deuteronomy, Leiden 1994,6669. Frg. 1: aus Dtn 3,18-22; Frg. 2 aus: Dtn 4,32-34; Frg. 3 aus: Dtn 7,18-22.
4Q41
= 4QDeul'
F 54 (pAM 42.642) White S. A., A eritieal Edition of Seven Deuteronomy Manuseripts, Diss. Harvard 1988,264-299; White S. A., The All Souls Deuteronomy and the Deealogue, JBL 109,1990,193-206; dies., Biblieal Manuseript or Exeerpted Text?, in: Attridge H. W. et al. (eds.), Of Serolls and Seribes. Studies ... presented to John Strugnell, Lanham 1990,13-20 (Kol. i); Eshel E., 4QDeutn - A Text That Has Undergone Harmonistie Editing, HUCA 62,1991,117-154. Textreste aus: Dtn 8,5-10 Kol. i Dtn 5,1-6 , Kol. Ü Kol. ili Dtn 5,~14 Dtn 5,14-21 Kol. iv Dtn 5,22~28 Kol. v Dtn 5,28 - 6,1 Kol. vi
4Q42 = 4QDeutO F 27 (pAM 41.423); F 39 (pAM 42.003; 42.006); F 55 (pAM 42.712); F 64 (pAM 43.055) Garem Martinez F., Les manuserits du desert de Juda elle Deuteronome, in: ders. ete. (eds), Studies in Deuteronomy, Leiden 1994,66-
72. Frg.1 +2 +3: Frg. 4 + 5 +6 +7: Frg.8: Frg.9: Frg. 10 + 11: Frg. 12: Frg.13: Frg. 14-15
Aus Aus Aus Aus Aus
Dtn 4,30-34 Dtn 6,5-11 Dtn 28,15-19 Dtn 28,33-35 Dtn 28,47-52 Au~ Dtn 28,58"62 Aus Dtn 29,22-25
=?
27
4Q43
= 4QDeutP'
F 55 (42.712); F 56 (pAM 42.732); F 64 (pAM 43.055; 43.063) Garcfa Martinez F., Les rnanuscrits du desert de Juda elle Deuteronorne, in: ders. etc. (eds), Studies in Deuteronorny, Leiden 1994,7275. Frg.1: Aus Dtn 5,1-5 Aus Dtn 5,8-9 Frg.2 + 3: Aus Dtn 14,14-21 Frg.4:
4Q44 = 4QDeutll F 23 (pAM 41.209); F 25 (pAM 41.350); F 43 (pAM 42.164); F 54 (pAM 42.632) Skehan P. W., A Fragment of the "Song of Moses" (Dtn 32), BASOR 136,1954,12-15; ders., Qumran Manuscripts and Textual Criticisrn, in: Volume du Congres de Strasbourg 1956, Leiden 1957 (SVT 4),150. Frg. mit Textresten aus Dtn 32,37-43
= 4QpaleoDeul"
DJD IX, 131-152, pt. xxxiv-xxxvi Althebräisch. Ca. 100-30 v. Chr. F 12 (pAM 40.588); F 27 (pAM 41.403; 41.404); F 31 (pAM 41.640); F 61 (pAM 42.976)
4Q45
Mit Textresten aus: Frg.1 Frg.2 Fgr.3 . 4 Frg.5-6 Frg.7-10 Frg.11 Frg. 12 ' Frg. 13-14 Frg. 15-16 Frg. 17 Frg. 18 Frg. 19 Frg.20 Frg. 21,i,22
Dtn 1,8? Dtn 7,2-5 Dtn 7,6-7 Dtn 7,16-21 Dtn 7,21-25 Dtn 10,11-12 Dtn 11,28 Dtn 11,30 - 12,1 Dtn 12,2-5 Dtn 12,11-12 Dtn 12.22 Dtn 13,19 - 14,1 Dtn 14,2-4 Dtn 14,19-22
28 Frg.23-24 Frg.25 Frg. 21 Ü Frg.26 Frg.27-29 Frg.30 Frg. 31-32 Frg.33 Frg.34 Frg.35 Frg.36-37 Frg. 38-40 Frg.41 Frg.42-43 Frg.44 Frg.45 Frg.46 Frg.48 Frg.50 Frg.59
Dtn 14,26-29 Dtn 15,5-6 Dtn 15,8-10 !! Dtn 19,2-3 Dtn 22,3-6 Dtn 23,7 Dtn 23,12-15 Dtn 28,15-18.20 Dtn 31,29 Dtn 32,6-8 Dtn 32,10-11 Dtn 32,13-14 Dtn 32,33-35 Dtn 33,2-8 Dtn 33,29 - 34,1 Dtn 29,2-4? oder 7,19? Dtn 17,5-6? Dtn 21,8-9? oder 30,7-8? Dtn 32,22? Oder 28,23 oder 10,6? Dtn 1,45?
4Q46 = 4QpaJeoDeutS
DJD IX, 153/, pI. xxxvii Althebräisch. 3.12. Jh. v.
ehr.
F 26 (pAM 41.387) 1 Frg. mit Textrest aus Dtn 26,14-15.
4Q47
= 4QJosutfL
F 12 (pAM 40.584); F 13 (pAM 40.602; 40.607); F 23 (pAM 41.199; 41.201); F 46 (pAM 42.273); F 64 (pAM 43.057; 43.060) Ulrich E., 4QJoshua and Joshua's First Altar in the Promised Land, in: Brooke G. J. (ed.), New Qumran Texts and Studies, Leiden 1994,89104. Textreste aus Jas 2-8.
29
4Q48 = 4QJosuab F 24 (pAM 41.302); F 46 (pAM 42.274); F 64 (pAM 43.061) Tov E., 4QJoshb , in: Kapera Z. J. (ed.), Qumranica Mogilanensia 6 (Festschrift J. T. Milik), Krakau 1992,205-212. Textreste aus Jos 2f.; 17.
4Q49
= 4QJudcfl
F 46 (pAM 42.275); F 54(pAM 42:638); F 64 (pAM 43.059) Trebolle Barrera J., Textual Variants in 4QJudga and the Textual and Editorial History of the Book ofJudges, RdQ 14,1989,229-245; ders., Light from 4QJudga on the Text of Judges and Kings, in: Dimant D., Rappaport U. (eds.)~ The Dead Sea Scrolls. Forty Years of Research, Leiden 1992,315-324. Frg. IIiit Textresten aus Ri 6,2-6.11-13.
4QSO
= 4QJudch
F 34 (pAM 41.798); F 46 (pAM 42.275); F 64 (pAM 43.059); F 66 (pAM 43.157) Trebolle Barrera J., Edition preliminaire de 4QJudges b , in: RdQ 13,1991,79-100. Textreste: Frg. 1 Ri 16,5-7 Frg. 2 Ri 21,12-25
4QSl
= 4QSama
F 13 (pAM 40.610); F 14 (pAM 40.624); F 18 (pAM 40.967; 40.971 = neu: 43.122); F 21 (pAM 41.147; 41.148); F 22 (pAM 41.152; 41.153; 41.169; 41.170; 41.172-41.174; 41.177-41.179); F 23 (pAM 41.184; 41.200; 41.279); F 30 (pAM 41.592); F 33 (pAM 41.76341.771); F 37 (pAM 4L890); F 46 (pAM42.276); F 54 (pAM 42.637); F 65 (pAM 43.107-43.109; 43.111-43~f20; 43.122-43.125) Ulrich E., The Qumran Text of Samuel and Josephus, Chico 1978 (Analyse der Lesarten;S. 271 Inhaltsangabe); CrossF. M., The Ammonite Oppression ... , in: Tadmor H., Weinfeld M. (eds.), History,
30 Historiography and Interpretation, Jerusalem 1983, 148-158 (Teiledition). Textreste: 1 Sam 1,11-13.22-28 2,1-6.8-11.13-36 4,9-12 5,8-12 6,1-7.12-13.16-18.20-21 7,1 8,9-20 9,6-8.11-12.16-24 10,3-18.25-27 11,1.7-12 12,7-8.14-19 14,24-25.28-34.47-51 15,24-32 16,3-6
24,4-5.8-9.14-23 25,3-12.20-21.25-26.39-40 26,10-12.21-23 27,8-12 28,1-2.22-25 30,28-31 31,2-4
4Q52
2 Sam 2,5-16.25-27-29-32 3,1-8.23-39 4,1-4.9-12 5,1-16 (ohne 5,4-5!!) 6,2-9.12-18 7,23-29 8,2-8' 10,4-7. 18c 19 11,2-12.16-20 12,4-5.8-9.13-20.30-31 13,1-6.13-34.36-39 14,1-3.18-19 15,1-6.27-31 16,1-2.11-13.17-18.21-23 18,2c7.9-11 19,7-12 20,2-3.9-14.23-26 21,1-2-4-6.15-17 22,30-51 23,1-6 24,16-20
= 4QSamb
F 12 (pAM 40.589); F 18 (pAM 40.967; 40.988); F 22 (pAM 41.150); F 32 (pAM 41.710); F 46 (pAM 42.277); F 53 (pAM 42.599); F 64 • . (pAM 43.072; 43.076) Anderson F.l., Freedman D. N., Another Look at 4QSamb , RdQ 14, 1989,7·29.
31 Textreste: Frg.l Frg.2 Frg.3-4 Frg. 5-6
4Q53
ISam ISam ISam ISam
16,1-11 19,10-17 21,3-10 23,9-17
= 4QSamc
Hasmonäisch F 13 (pAM 40.613); F 14 (pAM 40.622); F 22 (pAM 41.171); F 23 (pAM 41.196,); F 39 (pAM 42.001); F 40 (pAM 42.028); F 46 (pAM 42.278); F 54 (pAM 42.638); F 64 (pAM 43.071; 43.077) Ulrich E., 4QSamuelc : A Fragmentary Manuscript of 2 Samuei 14-15 from the Scribe ofthe Serek Hay-yahad (IQS), BASOR 235,1979,1-25, pI. 4-5. Textreste: Frg.l 1 Sam 25,30-32 Frg.2-5 2 Sam 14,7-21 Frg. 5-7 2 Sam 14,22 - 15,4 Frg. 7-11 2 Sam 15,4-15 2 Sam ? Frg. 12
4Q54
= 4QReg'l
F 22 (pAM 41.161); F 46 (pAM 42.279); F 64 (pAM 43.079) Trebolle Barrera J., A Preliminary Edition of 4QKings (4Q54), in: Trebolle Barrera J., Vegas Montaner L. (eds.), The Madrid Qumran Congress I, Leiden 1992,229-246. Textreste: Frg.l 1 Kön 7,20-21 Frg. 2, KoI. i 1 Kön 7,25-27 Frg. 2, KoI. Ü 1 Kön 7,50? Frg.3 1 Kön 7,29-31 1 Kön 7,30-31 Frg.4 Frg.5 1 Kön 7,31-42 Frg.6 1 Kön 7,51 - 8,9 1 Kön 8,16-18 Frg.7
32
4Q55
=4QIstP
F 13 (pAM 40.602; 40.608); F 18 (pAM 40.987; 40.989); F 24 (pAM 41.284); F 39 (pAM 42.003); F 62 (pAM 43.015) Muilenburg J., Fragments of Another Qumran Isaiah Seroil, BASOR 135,1954,28-32; Morrow F. J., The Text of Isaiah at Qumran, Diss. Cath. Univ. of Ameriea 1973. Textreste: Is 1,1-3; 2,7-10; 4,5-6; 6,4-7; 11,12-15; 12,4-6; 13,1-16; 17,4-14; 19,24-25; 20,1-6; 21,1-2; 21,4-16; 22,13-25; 23,1-12
4Q56
= 4QIsab
F 24 (pAM 41.280; 41.281; 41.284; 41.311); F 26 (pAM 41.374); F 28 (pAM 41.461; 41.465); F 29 (pAM 41.520); F 37 (pAM 41.892); F 39 (pAM 42.003); F 54 (pAM 42.649); F 56 (pAM 42.718); F 61 (pAM 42.975); F 62 (pAM 43.017); F 63 (pAM 43.031); F 66 (pAM 43.162) Textreste: Is 1,1-6; 2,3-6; 3,14-22; 5,15-28; 9,10-11; 11,7-9; 12,1; 13,3-18; 17,8-14; 19,1-25; 20,1-4; 21,11-14; 22,24-25; 24,2; 26,1-5.7-19; 35,910; 36,1-2; 37,29-32; 39,1-8; 40,1-4.22-26; 41,8-11; 42,2-7.9-12; 43,12-15; 44,19-28; 45,20-25; 46,1-3; 48,6-8; 49,21-23; 51,14-16; 52,2.7; 53,11-12;61,1-3; 64,5-11; 65,1; 66,24
4Q57
=4QIsac
F 13 (pAM 40.613; 40.619); F 23 (pAM41.210); F 24 (pAM 41.282); F 29 (pAM 41.520); F 32 (pAM 41.675); F37 (pAM 41.892); F 39 (PAM 42.000; 42.002); F 40 (pAM 42.029); F 43 (pAM 42.164); F 62 (pAM 43.020); F 63 (pAM 43.022; 43.029); F 66 (pAM 43.162) Skehan P. W., The Text of Isaias at Qumran, CBQ 17,1955,158-163. Textreste aus: Is 9,3-12; 10,23-32; 11,4-11; 11,15-16; 12,1; 14,1-5; 21,25; 22,10-14; 23,8-18; 24,1-15.19-23; 25,1-2.8-12; 26,1-9; 28,614;30,8-17; 33,2-8.16-23; 44,3-7; 45,1-4.6-13; 48,10-13.17-19;. 49,22; 51,10-16; 52,10-15; 52,1-3.6-8; 54,3-17; 55,1-6; 66,20-24
33
4Q58 = 4QIsad F 12 (pAM 40.587); F 13 (pAM 40.602); F 14 (pAM 40.622); F 24 (pAM 41.311); F 28 (pAM 41.465; 41.468); F 29 (pAM 41.506; 41.520); F 54 (pAM 42.649); F 62 (pAM 43.018; 43.019);F 72 (pAM 43.373) Textreste aus: Is 46,10-13; 47,1-6.8-9; 48,8-22; 49,1-15; 52,4-7; " ,. 53,8-12; 54,1-11; 57,9-21
4Q59 = 4QIsae F 23 (pAM 41.211); F 24 (pAM 41.284); F 40 (pAM 42.024); F 54 (pAM 42.649); F 56 (pAM 42.718);F 63 (pAM43.025) Textreste aus: Is 8,2-14; 9,7-20; 10,1-10'
4Q60 .= 4QIsaf F 13 (pAM 40.610); F 25 (pAM 41.347);F 35 (pAM 41.811); F40 (pAM42.024;42.050); F 54 (pAM 42.649); F 56(pAM 42.719); F 62 (pAM.43~018); F 63 (pAM 43.024) Textreste aus: Is 1,10-16.18-31; 2,1-3; 5,13-14.25; 6,3-8.10-13;7,1618.23-25; 8,1.4-11; 20,4-6; 22,15-22.25; 24,1-3; 27,1-5.8-12; 28,69.16-18.22:28.29; 29,1-8? 31,7?
4Q61
= 4QIsaK
F 21(pAM 41.139); F29 (pAM 41.517; 41.520); F 40· (pAM42.029); F 62 (pAM 43.014); F 66(pAM 43.162) Textreste aus: Is 42,14-25; 43,1-4; 43,17-24
4Q62 = 4QIsah F 18 (pAM 40.967); F 21 (pAM 41.139);F 22 (pAM 41.157); F 40 (pAM 42.023; 42.043); F 54 (PAM 42.649); F 56 (pAM 42.719); F 62 (pAM 43.014); F 63 (pAM 43.025)
34 Textreste (verschiedener Exemplare?) aus: Is 7,14-15; 11; 56,7-8; 57,5-8; 59,15-16
4Q63
8,11~14;
42,2.4-
= 4QIsJ
F 18 (pAM 40.964); F 40 (pAM 42.023); F 63 (pAM 43.029) Textreste aus: Is 1,1-16
4Q64
= 4QIsak
F 29 (pAM 41.520); F 54(pAM 42.~9); F 62 (pAM 43;019) Textreste aus: Is 28,26-29; 29,1-9 .
4Q65
= 4QIsJ
F 13 (pAM 40.617); F 14 (pAM 40.624); F 24 (pAM 41.284); F 40 (pAM 42.024; 42.027); F 54 (pAM 42.649); F 56 (pAM 42.719); F 61 (pAM 42.975); F 62 (pAM 43.014); F 63(pAM 43.025); F 70 (pAM 43.291) Textreste aus: Is 2,1-4; 7,17-20; 11,14-15; 12,1-4; 12,6; 13,1-4; 14,h12.21-24
4Q66 = 4QIsam 1:28 (pAM 41.465); F 29 (pAM 41.506); F 56 (pAM 42;718); F 62 (pAM 43.014) Textreste aus: Is 61,3-6
4Q67
=4QIsan
F 34 (pAM 41.774); F 62 (pAM 43.014) Textreste aus: Is 58,13-14
35
4Q68 = 4QIsao F 18 (pAM 40.967); F 40 (pAM 42.029); F 62 (pAM 43.014). Textreste aus: Is 14,28-32; 15,1; 16,7-8?
4Q69
= 4QpapIsar
Papyrus F 39 (pAM 41.992); F 41 (pAM 42.067); F 62 (pAM 43.014) Textreste aus: Is 5,28-30
4Q69A
= 4QIsaQ
F 28 (pAM 41.465); F 29 (pAM 41.506); F 57 (pAM 42.760); F 62 (pAM 43.018) Textreste aus: Is 54,11-13
4Q69B
= 4QIsar
= ?
4Q70-4Q72 4QJer a-c Tov E., The Jeremiah Scrolls from Cave 4, RdQ 14,1989,189-206, pi. ili.
4Q70
= 4QJe,a
200-175 v. Chr. F 21 (pAM 41.140); F 22 (pAM 41.168); F 23 (pAM 41.278); F 34 (PAM 41.792); F 42 (pAM 42.148); F 46 (pAM 42.281; 42.282); F 64 (pAM 43.073-43.075); F 68 (pAM 43.216) Janzen J .. G., Studies in the Text of Jeremiah, Cambridge/Mass. 1973,175; Beyer K., Die aramäischen Texte .... 1,1984,301; 11,1994,148. Textreste aus Jer 10,11 (AramäiSch). Auch 1 Frg. von 4Q7L
36
4Q71
= 4QJe,h
2. H. des 1. Jh. v. Chr. F 21 (pAM 41.146); F 46 (pAM 42.280) Janzen J. G., Studies in the Text of Jeremiah, Cambridge/Mass. 1973,175; Tov 1., Three Fragments of Jeremiah from Qumran Cave 4, RdQ 15 (60),1992,538-541. Textreste aus Jer 9,21 - 10,22 (?)
4Q71A
= 4QJe,d =
4Q71B
= 4QJe,e
alt 4QJe,h Frg. 2 oder 4QC49 2. H. des 1. Jh. v. Chr. F 21 (pAM 41.146); F 46 (pAM 42.280) Tov 1., Three Fragments of Jeremiah from Qumran Cave 4, RdQ 15 (60),1992,631-541. Textreste aus Jer 43,2-10.
=
alt: 4QJe,e Frg. 3
F 13 (pAM 40.602); F 23 (pAM 41.278); F 39 (pAM 42.001) I11F 46 (pAM 42.280); F 64 (pAM 43.078) Tov 1., Three Fragments of Jeremiah from Qumran Cave 4, RdQ 15 (60),1992,538-541. . Textreste aus: Jer 50,4-6.
4Q72
= 4QJe,c
F 12 (pAM 40.579); F 13 (pAM 40.598; 40.615); F 18 (pAM 40.963); F 21 (pAM 41.140); F 22 (pAM 41.175; 41.176); F 23 (pAM 41.278); F 29 (pAM 41.516); F 31 (pAM 41.637; 41.642; 41.643); F 39 (pAM 42.001; 42.005); F 40 (pAM 42.038); F 42 (pAM 42.148); F 46 (pAM 42.283-42.286); F 54 (pAM 42.638); F 65 (pAM 43.101; 43.10343.106; 43.121); F 66 (pAM 43.155; 43.155a) Tov E., Some Aspects of the Textual and Literary History of the Böok of Jeremiah, in: Bogaert P. (ed.), Le Livre de Jeremie, Leuven 1981,146-167; ders., 4QJerc (4Q72) , in: Norton G. J., Pisano S. (eds.), Tradition ofthe Text. Studies offered to Dominique Barthelemy, Freiburg/Schw. -Göttingen 1991,249-276. Textreste aus:Jer 8; 19-22; 25-27; 30-33
37
4Q73 = 4QE1f' F 12 (pAM 40.583); F 24 (pAM 41.290); F 54 (pAM 42.638); F 64 (pAM 43.082) Lust J. , Ezekiel Manuscripts in Qumran,in: ders. (ed.), Ezekiel and His Book, Leuven 1986,90-100; Zimmerli W., Ezekiel I, Philadelphia 1979; 11 1983; Sinclair L. A., A Qumran Biblical Fragment:4QEza (Ez 10,17 - 11,1), RdQ 14/53,1989,99-105 & Puech E., ebd. 107-108. Textreste aus: Frg.l Ez 10,5-15 Frg.2 Ez 10,17 - 11,11 Frg.3,i Ez 23,14-18 Frg.3,ü Ez 23,44-47 Frg.4 Ez 41,3-6
4Q74
= 4QE;}J
F 18 (pAM 40.968); F 24 (pAM 41.291); F 64 (pAM 43.088) Lust J., Ezekiel Manuscripts in Qumran,'in:ders., Ezekiel and His Book,Leuven1986,90c 100. ' Textreste aus, Frg.l EZ.l,lO Frg.2 '. Ez 1,11-12 Frg.3 Ez 1,13 Frg.4 Ez 1,16-17 Frg.5 Ez 1,20-24
4Q75
= 4QEzC
=
?
,F 64 (pAM43.088). Rest aus Ez 24,2f.
4Q764Q81 4QXIP-! Fuller R. E., The Minor Prophets Manuscripts from Qumran Cave 4, Diss. Harvard 1988.
38 4Q76
= 4QXII"
Griechisch. 150-125 v.Chr. F 23 (pAM 41.194); F 25 (pAM 41.349); F 40 (pAM42.053); F 53 (pAM 42.629); F 54 (pAM 42.638); F 65 (pAM 43.098-43.100); F 66 . (pAM.43.161); F 68 (pAM 43.220); F 132 (lAA 204640) Fuller 5-38; Cross F. M., The Oldest Manuscripts from Qumran, JBL 74;1955,151-153, fig. 2. Textreste aus Sach, Mal, Jona.
4Q77 = 4QXIJh
Griechisch F 13 (pAM 40.602); F 21 (pAM 41.142); F 64 (pAM 43.087) Fuller 39-53. 6 kleine Fragmente mit Textresten aus Zeph und Hag.
4Q78·
= 4QXIIc
Griechisch. Ca. 75 v. Chr. F 12 (pAM 40.578; 40.581); F 13 (pAM 40.602);F22 (pAM 41.160; 41.162); F 23 (pAM 41.278); F 34 (pAM 41.790); F 39 (pAM 42.008); F 54 (pAM 42.638); F 65 (pAM 43..112;43.118) Fuller 55-104; Testuz M., Deux fragments inedits des manuscrits de la MerMorte, Semitica 5,1955,37-38. Textreste aus Hosea, Joel, Amos, Zephanja und Maleachi.
4Q79 = 4QXIId
Griechisch F 24 (pAM 41.286); F 33 (pAM 41.773); F 65 (pAM 43.091) Fuller 10-115; Wolff H. W., Hosea, Philadelphia 1974; Nebe G.-W., Erne neue Hosea-Handschrift aus Höhle 4 von Qumran, ZAW 91,1979,292-294; Sinclair L. A., A Qumran Biblical Fragment. Hosea 4QXnd(Hosea 1,7 - 2,5), BASOR 239,1980,61-65. Fragment mit Textrest aus Hos 1,7 - 2,5. .
39 4Q80
= 4QXI~
Griechisch. Ca. 50 v. Chr. F 18 (pAM 40.967); F 24 (pAM 41.293); F 39 (pAM 42.005); F 65 (pAM 43.110); F 68 (pAM 43.220) Puller 116-140. Textreste aus SachaIja.
4Q81
= 4QXIP
Griechisch F 12 (pAM 40.584); F 23 (pAM 41.186); F 54 (pAM 42.635); F 65 (pAM 43.091) Puller 141-150. Textreste aus Jona, Micha.
4Q82
= 4QXI]C
Griechisch F 23 (pAM 41.276); F26 (pAM 41.373); F 27 (pAM 41.410; 41.424); F 29 (pAM 41.519); F 31 (pAM 41.642); F 35 (pAM 41.824); F 38 (pAM 41.964-41.967; 41.976; 41.980); F 40 (pAM 42.023; 42.041); F 50 (pAM 42.447); F 60 (pAM 42.913); F 61 (pAM 42.975) Textreste aus Hosea, Nahum.
4Q83-98
= 4QPsaimen
Lesarten verzeichnet in: Skehan P. W., Qumran and Old Testament Criticism, in: Delcor M. (ed.), Qumran, LouvainiParis 1988,173~182. Vgl. Wilson G. H., The Editing ofthe Hebrew Psalter; Chico 1985.
4Q83
= 4QPs(alms)a
Wie 4QPsQ F 13 (pAM 40.619); F 14 (pAM 40.621); F 23 (pAM 41.188); F 43 (pAM 42.166); F 63 (pAM 43.027) Textreste von Psalmen in folgender Reihenfolge: Ps 5,9-13; Ps 6,1-4 Ps 25,15 Ps 31,23-25 + Ps 33,1-12 (ohne Ps 32; vgl. 4Q98)
40 Ps Ps Ps Ps Ps Ps Ps Ps Ps Ps
4Q84
34,22 + 35,2 35,13-20. 26-29; Ps 36,1-9 38;2-12.16-23 + Ps 71,1-14 !! 47,2 53,4-7; Ps 54,1-6 56,4 62,13 (?) + Ps 63,2-4 66,16-20; Ps 67,1-8 69,1-19 74,1-14 (nach Ps 38 !!)
= 4QPi'
Metrische Struktur! F 18 (pAM 40.967); F 23 (pAM 41.209); F 37 (PAM 41.888; 41.916); F 40 (pAM 42.023; 42.025; 42.026); F 56 (pAM 42.719); F 63 (pAM 43.032); F 74 (pAM 43.430) Skehan P. W., A Psalm Manuscript from Qumran (4QPsb ), CBQ 26,1964,313-322. Textreste aus: Ps 91,5-8.12-15; Ps 92,4"8.13-15 Ps 93,5; Ps 94,1-4.8-14.17-18.21-22 Ps 96,2 Ps 98,4 Ps 99,5-6; Ps 100,1-2 Ps 112,4-5; Ps 113,1 Ps 115,2-3 Ps 116,17-19 Ps 118,1-3:6-11.18-20.23-26.29
4Q85 = 4QPsc F 21 (PAM 41.139); F 24 (pAM 41.283); F 28 (pAM 41.461); F30 (pAM 41.591); F 40 (pAM 42.029); F 56 (pAM42.718); F 63 (pAM 43.023); F 66 (pAM 43.156) Textreste aus: Ps 16,7-9 Ps 17,1?
41 18,3-14.16-17.33-41 Ps 27,12-14 Ps 28,1-4 Ps 35,27~28 Ps 37,18-19 Ps 42,5 Ps 45,8-11 Ps 49,1-17 Ps 50,14-23 Ps 51,1-5; Ps 52,6-11; Ps 53,1
4Q86 = 4QPsd F 24 (pAM 41.283); F 30 (pAM 41.590); F 40 (pAM 42.027); F 56, (pAM 42.719); F 62 (pAM 43.021) Textreste aus: Ps 104,1-5.8-11.14-15.22-23.33-35 Ps 106,48? (vor Ps 147 !!) Ps 147,1-4.13-17.20 (nach Ps 106,48 ?!!).
4Q87 = 4QPse F 13 (pAM 40.618); F 24 (pAM 41.283; 41.287); F 40 (pAM 42.027; 42.029); F 56 (pAM 42:718; 42.719); F 63 (pAM 43.028) Textreste aus: Ps 76,10-12; Ps 78,6-7.31-33 Ps 81,2-3 Ps 86,10-11 Ps 88,1-5 Ps 89,44-47.50-53 Ps 104,0 (Refrain). 1-3.20-22 Ps 105,1-3.23-25.33-35 Ps 109,1 (?).8 (?).13 Ps 115,15-18; Ps 116,1-3 Ps 120,6 Ps 125,2-5; Ps 126,1-5 Ps 129,8 + Ps 130,1-6!
42
4Q88
= 4Q.Psf
F 12 (pAM 40.579; 40.586; 40.588); F 13 (pAM 40.596); F 24 (pAM 41.283); F 39 (pAM 41.998); F 40 (pAM 42.027); F 63 (pAM 43.026); F 79 (pAM 43.603) Starcky J., Psaumes apocryphes de la grotte 4 de Qumran (4QPsf vüx), RB 73,1966;350-371 (356f.), pi. xvili. Textreste aus: Ps 22,15-17 Ps 107,2-5.8-11.13-16.18-19.22-30.35-42 Ps 109,4-6.24-28
4Q89
= 4Q.Psg
Wie4QPsa F 13 (pAM 40.612); F 38 (pAM 41.950); F 40 (pAM 42.039); F 56 (pAM 42.719); F 63 (pAM 4~.026) Textreste aus: Ps 119,37-43.44-46.49-50.73-74.81-83.90-92.
4Q90
= 4QPsh
F 13 (pAM 40.612); F 40 (pAM 42.028); F 63 (pAM 43.026) Textreste aus: Ps 119,10-21.
4Q91 = 4QPsi F 12 (pAM 40.588); F 40 (pAM 42.028); F 56 (pAM 42.719); F 63 (pAM 43.030) Textreste aus: Ps 48,1-7; Ps 49,6 (?). 9-12.15 (?). 17 (?) Ps 51,3-5
43
4Q92
= 4QPsk
F 40 (pAM 42.029); F 63 (pAM 43.030)
Textreste aus: Ps 99,1-5 (?); Ps 135,7-16
4Q93 = 4QPsl F 56 (pAM 42.718); F 63 (pAM 43.030)
Textreste aus: . Ps 104,3~5.11-12,
4Q94
= 4QPsm
F 18 (pAM 40.962); F 24 (pAM 41.283; 41.294); F 40 (pAM 42.027); F 61 (pAM 42.975); F 63 (pAM: 43.(30) ... .
Textreste aus: Ps 93,3-5; Ps 95,3-7; Ps 97,6-9; Ps 98,4-8
4Q95
= 4QPsn
F 40 (pAM 42.029); F 63 (pAM 43.030)
Textreste a~s: . Ps 135,6-8.1H2
4Q96
+ Ps
13~,22-23
!!
= 4QPso
F 40 (pAM 42.029);F 63 (pAM 43.030)
Textreste aus: Ps 114,7-8; Ps 115,1-4; Ps 116,5-10
4Q97 = 4QPsP F 63 (pAM 43.030)
Milik J. T., Deux documents inedits du Desert e Juda, Biblica 38, 1957,245-255.
44 Textreste aus: Ps 143,3-4.6-8
4Q98
=4QPsfl
F 25 (pAM 41.347) Milik J. T., Deux documents inedits du Desert e Juda, Biblica38, 1957,245-255, pI. i. Textreste aus: Ps 31,25 + Ps 33,1-18 (ohne Ps 32 ! VgI. oben 4Q83) Ps 35,4-20
4Q98A
= 4QPsr
F 24 (pAM 41.283); F 63 (pAM 43.030) Textreste aus: Ps 26,7-12; Ps 27,1; Ps 30,9-13
4Q98B
=4QPsS
F 63 (pAM 43.028; 43.029); F 66 (pAM 43.156) Skehan P. W., Gleanings from Psalm Texts from Qumran, in: Caquot A., Delcor M. (eds.), Melanges bibliques et orientaux en l'honneur" de M. Henri Cazelles, Kevelaer 1981,445-448. Textreste aus: Ps 5,8 - 6,1; Ps 88,15-17
4Q98C = 4QPs Frg 1 F 41 (pAM 42.081) Ulrich E., The Biblical Scrolls from Cave 4, RdQ 14,1989,226.
45 4Q98D
= 4QPs Frg. 2
P 62 (pAM 43.021) Ulrich E., The Biblical Scroils from Cave 4, RdQ 14,1989,226.
4Q99
= 4QJoba
P 24 (pAM 41.294); P 34 (pAM 41.786); P 54 (pAM 42.638); P 65 (pAM 43.096). G. W. Nebe, Qumranica I, ZAW 106,1994,307-322 (mit Lesarten). Textreste aus Hiob 7,11-13; 31,14-19; 32,3b-4; 33;23.25-30; 34,28f.(?); 35,11(?).16; 36,8 - 37,5.
4QIOO = 4QJo~ P 54 (pAM 42.638); F 65 (pAM 43.094) G. W. Nebe, Qumranica I, ZAW 106,1994,307-322 (mit Lesarten). Prg. 1: Hi 8,15-(?) Frg. 2: Hi 13,4a Frg. 3: Hi 14,4-6 Frg. 4: Hi 31,21
4QIOI
= 4QpaleoJobc
DJD IX, 155-157, pI. xxxvü AlthebräiSch. P 26 (pAM 41.387); P 57 (pAM 42.760); F 63 (pAM 43.033); P 128 (lAA 225836); F 131 (lAA 225837) Frg. 1-2 Hiob 13,18-20.23-27 . Frg. 3 Hiob 14,134-18
4QI02 = 4QProv" Metrische Struktur P 18 (pAM 40.988); P 37.(pAM 41.913); P 62 (pAM43.016); P 78 (pAM 43.563) G. W. Nebe, Qumranica I, ZAW 106,1994,307-322 (mit Lesarten). Pragment mit Textreste aus Prov 1,27 - 2,1.
46
4QI03 = 4QProvh Metrische Struktur F 18 (pAM 40.967); F 40 (pAM 42.028; 42.029); F 62 (pAM 43.016); F 78 (pAM 43.563) G. W. Nebe, Qumranica I, ZAW 106,1994,307-322 (mit Lesarten). Textreste aus: Frg. 1 Kol. i: Prov 14,312 - 15,8 Prov 15,19-31. Frg. 1 Kol. ü: Prov 13,6-9 Frg.2 Prov 14,6,6-10 Frg.3 Prov 14,14,12-13 Frg.4 Kleine Fragmente mit eventuell Text aus: , Prov. 8,2-3 (?); 9,16 (?); 11,10-11;
4QI04
= 4QRuI'
F 24 (pAM 41.299); F 46 (pAM 42.287); F 64 (pAM 43.090) G. W. Nebe, Qumranica I, ZAW 106,1994,307-322 (mit Lesarten). Textreste aus: Frg. 1: Rt 1,1-12
4QI0S = 4QRuP F39 (pAM 42.005); F 46 (pAM 42.287); F 64 (pAM 43.090); F 66 (pAM 43.161) , G. W. Nebe, Qumranica I, ZAW 106,1994,307-322 (mit Lesarten). 'Textreste aus: Frg. 1: Rt 1,1-5 Frg. 2: Rt 1,13-15 (Nebe: von einem anderem MS?)
4QI06
= 4QCanfl
F 24 (pAM 41.300); F 65 (pAM 43.097) G. W. Nebe, Qumranica I, ZAW 106,1994,307-322 (mit Lesarten): Fragment einer Mini-Rolle, von zwei Kolumnen. Kol. i: Ct 3,7 - 4;6; Kol. ii: Zeilenanfange von CtA,7; 7,3-7 (?).
47 4QI07 = 4QCan/J F 13 (pAM 40.604; 40.613); F 23 (pAM 41.277); F 54 (pAM 42.635); F 65 (pAM 43.093) G. W. Nebe, Qumranica I, ZAW 106,1994,307-322 (mit vielen Lesarten!). Textreste aUS 4 Kolumnen: Ct 2,9 - 3,2; 3,6-8 (?); 4,2-3.8.11; 4,14 - 5,1.
4Q108 .
=4QCantC ?
F 38 (pAM 41.977); F 39 (pAM 41.997); F 65 (pAM 43.097) G. W. Nebe, Qumraniea I, ZAW 106,1994,307-322 (mit Lesarten): Fragment mit Text aus Ct 3,7-8
4QI09 = 4QQoha F 12 (pAM 40.580); F 13 (pAM 40.602; 40.607; 40.615); F 18 (pAM 40.967; 40.990); F 19 (pAM 40.997); F 23 (pAM 41.278); F 39 (pAM 42.005); F 54 (pAM 42.638); F 65 (pAM 43.092) Muilenburg J., A Qohelet Seroll from Qumran, BASOR 125,1954,2028; Ulrieh E., Ezra and Qohelet Manuseripts from Qumran, in: Ulrieh E. ete. (eds.), Priests, Prophets and Seribes. Essays on the Formation of Seeond Temple Judaism in Honor of Joseph BIenkinsopp, Sheffield 1992 . 142~147;G. W. Nebe, Qumraniea I, ZAW 106,1994,307-322 (mit Lesarten). Textreste aus: Frg. 1 Koh 5,13-17 Frg. 2 Koh 6,3-8 Frg. 3 Koh 7,7-9
4Qll 0
= 4QQohb ?
F 25 (pAM 41.348); F 54 (pAM 42.635); F 64 (pAM 43.090) Ulrieh E., a.a.O. (s. 4Q109); G. W. Nebe, Qumraniea I, ZAW 106,1994,307-322 (mit Lesarten). 2 kleine Fragmente aus (1) Koh 1,10-13; (2) Koh 1,13-14.
48
4Ql11 = 4QLam (4QTh,a) . Metrische Struktur F 13 (pAM 40.608); F 18 (pAM 40.965); F 19 (pAM 41.518); F 24 (pAM 41.292);F 34 (pAM 41.785); F 40 (pAM 42.049); F41 (pAM 42.055); F 46 (pAM 42.289); F 65 (pAM 43.095); F66 (pAM 43.161); F 68 (pAM 43.220) Cross F. M., Studies in the Structure of Hebrew Verse: The Prosody of Lamentations 1:1-22, in: Meyers C. L., O'Connor M. (eds.), The Word of the Lord Shall Go Forth, Winona Lake 1983,129-155 (photo p. 131); G. W. Nebe, Qumranica I, ZAW 106,1994;307-322 (mitLesarten). Textreste aus: Frg. 1 Kol. i Kol. ii Kol. ili Frg.2 Frg.3
4Q112
Lam 1,1-6 Lam 1,6-10 Lam 1,10-16 Lam 2,5 zu Lam 1,1 (Nebe)
= 4QDana
.F13 (pAM 40.613; 40.614); F 33 (pAM 41.713); F 34 (pAM 41.781; 4l,782); F 64 (pAM 43.080; 43.083); F 74 (pAM43.437) Ulrich E., Daniel Manuscripts from Qumran, Part 1: A prelimiilary edition of 4QDana , BASOR 268,1987,17-37; ders., Orthography and Text:in 4QDana and 4QDanb and in the Related Masoretic Text, in: Attridge H. W. et al. (eds.), Of Scribes and Scrolls. Studies ... presented to John Strugnell, Lanham 1990,29-42. Textreste aus: Frg. 1,i - 2 Frg. 1,ii Frg.3,i Frg. 3,ii-4-6 Frg.7 Frg.8 Frg.9 Frg.lO Frg. 11 Frg. 12 Frg. 13
Dan 1,16-20 Dan 2,9-11 Dan 2,19-33 Dan 2,33-46 Dan 2,47 - 3,2 Dan 4,29-30 Dan 5,5-7 Dan 5,12-13 Dan 5,13-14 Dan 5,16-19 Dan 7,5-7
49 Frg. Frg. Frg. Frg. Frg.
14 15 16 17 18.
Dan 7,25-28; 8,1-5 Dan 10,16-20 Dan 11,13-16 Dan 2,27-28 (?) Dan?
4Q1l3 = 4QDanb F 13 (pAM 40.612); F 22 (pAM 41.156); F 39 (pAM 42.008); F 54 (pAM 42.638); F 64 (pAM 43.085; 43.086); F 73 (pAM 43.414). Siehe zu 4Q112. Ulrich E., Danie! Manuscripts from Qumran, Part 1, BASOR 268, 1987, 17-37 (17f.); part 11, BASOR 274,1989,3-26. Textreste aus: Dan 5,10-12.14-16.19-22; Dan 6,8-22.27-29; Dan 7,1-6.11 (?). 26-28; Dan 8,1-8.13-16.
4Q1l4
= 4QDanc
F 23 (pAM 41.204; 41.205; 41.207); F 30 (pAM 41.590); F 33 (pAM 41.772); F 43 (pAM 42.184); F 46 (pAM 42.288) Ulrich E., Danie! Manuscripts from Qumran, Part 1, BASOR 268, 1987, 17-37 (17f.); part 2, BASOR 274,1989,32-26. Textreste aus: Dan 10,5-9.11-16.21; Dan 11,1-2.13-17.25-29.
4Q1l5 = 4QDand F 14 (pAM 40.620); F 18 (pAM 40.975; 40.985); F 34 (pAM 41.786); F 36 (pAM 41.867); F 43 (pAM 42.167); F 54 (pAM 42.635); F 63" (pAM 43.044); F 64 (pAM 43.084) Ulrich E., Danie! Manuscripts from Qumran, Part 1, BASOR\ 268, 1987, 17-37 (17f.)
4Q1l6 = 4QDane F 39 (pAM 42.009); F 65 (pAM 43.094)
50 Ulrich E., Daniel Manuscripts from Qumran, Part 1, BASOR 268, 1987,17-37 (17f.) Textreste aus Dan 9.
4Q1l7
=4QEzra
F 24 (pAM 41.301); F 64 (pAM 43.089) Ulrich E. etc. (eds.), Priests, Prophets and Scribes. Essays on the Formation of Second Temple Judaism in Honor of Joseph Blenkinsopp, Sheffield 1992,142-147. 3 kleine Fragmente mit Textresten aus Esra 4-5 (?).
4Q1l8
= 4QChr
F 23 (pAM 41.210); F 34 (pAM 41.785); F 64 (pAM 43.089) Trebolle Barrera J., Edition preliminaire de Chroniques, RdQ 15,1992,523-529. Identifizierung unsicher, da nur einige lesbare Buchstaben auf zwei Kolumnenresten.
4Qll?
= 4QLXXLeJll
DJD 1X,161-165, pl. xxxviii
Griechisch. 2./1. Jh. v. Chr. F 37 (pAM 41.933); F 52 (pAM 42.583) Frg. 1: Text aus Lev 26,2-16. Frg. 2: Geringe Reste aus 3 Zeilen.
4Q120
= 4QLevpapLXx.b
DJD 167-186, pl.xxxix-xli
Papyrus. Griechisch. 2./1. Jh. v. Chr. F 14 (pAM 40.633; 40.634); F 37 (pAM 41.933); F 40 (pAM 42.040); F 42 (pAM 42.146; 42.147); F 52 (pAM 42.584); F 54 (pAM 42.650); F 78 (pAM 43.558-43.561); F 131 (lAA 225838-225840) Fragmente von mehr als 13 Kolumnen mit Textresten aus: Frg. 1 Lev 1,11 Frg. 2 Lev 2,3-5 Frg. 3 Lev 2,7-8? Frg. 4 Lev 3,4
51 Frg. 5 Lev 3,7 Frg. 6-7 Lev 3,9-13 Frg. 8 Lev 3,13-14 Frg. 9 Lev 4,3-4 Frg. 10-11 Lev 4,4 Frg. 12-15 Lev 4,6-8 Frg. 16 Lev 4,10-11 Frg. 17-18 Lev 4,18-19 Frg. 19 Lev 4,26 Frg. 20-21 Lev 4,26-28 Frg. 22 Lev 4,30 Frg. 23 Lev 5,6 Frg.24-25 Lev 5,8-10 Frg.26 Lev 5,16-17 Frg. 27-31 Lev 5,18 - 6,5 Frg. 32-97 Nur Buchstaben- und Wortreste. Der Gottesname JHWH wird (2x erhalten) mit laß wiedergegeben.
4Q121
= 4QLXXNum
4Q122
= 4QLXXDeut
DJD IX 187-194, pl. xlii-xliii Griechisch. 1. Jh. "./n. Chr. F 13 (pAM 40.602); F 18 (pAM 40.970; 40.975);F 37 (pAM 41.889; 41.933); F 40 (pAM 42.039); F 61 (pAM 42.976); F 70 (pAM 43.291) Skehan P. W., 4QLXXNum, HThR 70,1977,39-50. Fragmente von 3 Kolumnen mit Textresten aus: Frg. 1-5 Num 3,40-43 Kol. I Frg. 6 Num 3,50-51? Kol. 11 Frg.7-14 Num 4,1 (?).5-9 Kol. III Frg. 12,ü . 15-22 Num 4,11-16 Num 3,39? Frg. 23
DJD IX, 195-197 Griechisch. 200-150 v. Chr. F 36 (pAM 41.867); F 37 (pAM 41.933); F 70 (pAM 43.291) Frg. 1 Textreste aus Dtn 11,4 Frg. 2-5 Nur Buchstaben- und Wortreste
52
=
4Q123 4QpaieoparaJosh DJD IX, 201-203, pI. xlvi "Parabiblical Joshua" Althebräisch. Vor 100 v. Chr. F 26 (pAM 41.387); F 63 (pAM 43.033); F 128 (lAA 225836); F 131 (lAA 225837) Eine Bearbeitung von Josua-Stoffen?
4Q123 Frg. 1 ] ..... [ -- ] (2) [ -] .. und die (1) [ Weidegründ[e (?) -- ] (3) [ -] ... und .. [ -- ] (4) [-- ] .. [ und ]die Weidegründ[e -- ] (5) [ - Kirliat ]Arba' [ -- ] (6) [ -] .. [ ].[ -- ]
4Q123 Frg. 2 (1) [ -- ] ... durch Mose [Deinen] Knecht[ -- ] (2) [ -Weidegründe [ -- ] (3) [-- ] .......... [(leer)] (4) [ -]
]und ihre ] .. [ --
4Q123 Frg. 3 (1) [ -- ] .... [ -- ] (2) [ -- ]Städte .. [ -- ] (Unt~rer Kolumnenrand)
4Q123 Frg. 4 und ]ihre [Weide]gründe .. [ -- ] (1) [ (2) [ -
]. [ ]. [].[ -- ]
4Q124
= 4Qpaleo-unid. 1
DJD IX, 205-214
Althebräisch. 100-25 v. Chr. F 38 (pAM 41.973); F 56 (pAM 42.718); F 63 (pAM 43.033); F 128 (lAA 225836); F 131 (lAA 225837)
4Q124 Frg. 1-3: Nur Buchstaben- und Wortreste.
53 4Q124 Frg. 4 (1) [ -] ... [ -- ] (2) [ - ] ..... und[ - ] (3) [ -- ]des Erdbodens waren dünnlgering[ - ] (4) [-laus Holz ein Gefl[echt (?) -- ] (5) [ -- ] ... [ ] ... [ -- ](6) [ -- ] ... [ -- ] (7)[ -- ] .. [ - ]
4Q124 Frg. 5-6: Nur Buchstaben- und Wortreste.
4Q124 Frg. 7 KoI. i (1) [-] .. [ ............. ] .. [ -- ] (2) [ ... [ ] ... [ ] ......... .
] .. [ .. ].[ .. ]. .. (3) [ -
] .. .
(4) [ ] ......... und du hast sie zum Stillstand gebracht (5) [ ] ... [ ]. [(leer)] (6) [ ] .. [ ] [(leer)][ -- ?]
4Q124 Frg. 7 KoI. Ü (1) [ .... ].[ -- ] (2) beim Aufsteigen[ -- ] (3) zu/für .. [ ]das/denldie[ ].[ - ] (4) und es schickte.[ -- ] (5) vertrieben[ -- ] (6) .. [ -- ]
4Q124 Frg. 8 (1) [ - ].[ ].Seele(?) (2) [ - ]seine[ .. ] .. (3) [ -]glaubt (4)[ -] ..... (5)[ -
].[ ].
4Q124 Frg. 9-36: Nur Buchstaben- und Wortreste.
4Q125
= 4Qpaleo-unidentified ~
4Q126
= 4QUnidentified gr DJD IX,219-221, pI. xlvi
DJD IX, 215, pI. xlvi Althebräisch. 150~50 v. Chr. F 38 (pAM 41.973); F 63 (pAM 43.033); F 128 (lAA 225836); F 131 (lAA 225837) 1 Frg. mit Buchstabenresten aus 4 Zeilen.
Griechisch. 1.Jh.v.ln. Chr. F 14(pAM 40.624); F 37 (pAM 41.888; 41.933); F 70 (pAM 43.291) 8 Fragmente, nur selten ein voll erhaltenes Wort pro Zeile.
54
4Q127
= pap4QParaExodus gr DJD IX, 223-242, pI. xlvii
Papyrus. Griechisch. 1. Jh. v./n. ehr. F 14 (pAM 40.633; 40.634); F 18 (pAM 40.977); F 37 (pAM 41.932); F 42 (pAM 42.145); F 78 (pAM 43.560); F 130 (lAA 198980c; 198980t); F 131 (lAA 225837) Auch "Parabiblical Exodus grIt genannt. Meist kleine Fragmente. Nur die Frg. 1-2 enthalten aus 12 und 5 Zeilen 1-2 voll erhaltene Wörter, darin werden Ägypter, der Pharao und Mose genannt. Eine Bearbeitung des Exodus-Stoffes? Die Fragmente 3-86 ergeben nur Buchstaben- und Wortreste.
55
=
4Ql28-4Q157 DJD VI Milik J. T., Discoveries in the Judaean Desert VI: Qumrän Grotte 4 11, Oxford 1977
4Q128-4Q148 == 4QPhyfl- u: Textreste aus Gebetriemen-Kapseln (Phylakterien)
=
4Q128 4QPhyfl DJD VI,48-5I, pt. vii-viii F 59 (pAM 42.829); F 74 (pAM 43.454); F 75 (pAM 43.455-43.457) Textreste aus: Dtn 5,1-14.27 - 6,3; 10,12 - 11,17; 11,18-21; Ex 12,43 -13,7
=
4Q129 4QPhylb DJD VI,5I-53, pt. ix F 53 (pAM 42.604); F 59 (pAM 42.828; 42.829); F 74 (pAM 43.454); F 75 (pAM 43.455) Textreste aus: Dtn 5,1 - 6,5; Ex 13,9-16 4Q130 = 4QPHyZC DJD VI,53-55, pt. x-xi F 50 (pAM 42.448); F 74 (pAM 43.451) Textreste aus: Ex 13,1-16; Dtn 6,4-9; 11,13-21 4Q131 = 4QPhyld DJD VI,56, pt. xii F 74 (pAM 43.450); F 75 (pAM 43.458; 43.459) Textreste aus: Dtn 11,13-21 4Q132 = 4QPhyle DJD VI, 56!, pt. xiii F 75 (pAM 43.458; PAM 43.459) Textreste aus: Ex 13,1-10 4Q133 = 4QPhyf DJD VI,57, pt. xiv F 36 (pAM 41.868 = recto von 41.869; 41.869 = verso von 41.868); F75 (pAM 43.458; 43.459) Textreste aus: Ex 13,11-16
=
4Q134 4QPhyZC DJD VI,58-60, pt. xv ' F 26 (pAM 41.364 = 41.365 recto); F 74 (pAM 43.452-43.454) . Textreste aus: Dtn 5,1-21; Ex 13,11-12 4Q135 = 4QPhylh DJD VI,60-62, pt. xvi F 53 (pAM 42.604); F 59 (pAM 42.828;42.829); F 74(pAM 43.450; 43.451) Textreste aus: Dtn 5,22 - 6,5; Ex 13,14-16
56
4QI36 = 4QPhyZi
DJD VI,62-63, pt. xviii F 26 (pAM 41.364 = 41.365 recto); F 74 (pAM 43.452"43.454) Textreste aus; Dtn 11,13-21; Ex 12,43 - 13,10; Dtn 6,6-7?
4QI37 = 4QPhyP
DJD VI, 64-67, pt. xviii-xix F 26 (pAM 41.364 = 41.365 recto); F 74 (pAM 43.452) Textreste aus; Dtn 5,1-24; 5,24-32; 6,2-3
= 4(lPhyZk DJD VI,67-69, pt. xx F.26 (pAM 41.364 = 41.365 recto);F 74 (pAM 43.452) Textreste aus; Dtn 10,12 - 11,7; Dtn 11,7-12 4QI38
= 4QPhyZt DJD VI, 70, pt. xxi F 53 (pAM 42.604); F 59 (pAM 42.828; 42.829); F 74 (pAM 43.454); F 75 (PAM 43.455) Textreste aus: Dtn 5,7-24 4QI39
= 4QPhyZm DJD VI, 71-72, pt. xxi F 59 (pAM 42.828; 42.829); F 74 (pAM 43.450; 43.4Si) Textreste aus: Ex 12,44 - 13,10; Dtn 5,33 - 6,5
4Q140
= 4QPhyZn DJD VI, 72-74, pt. xxii F 59 (pAM 42.828; 42.829); F 75 (pAM 43.456; 43.457) Textreste aus; Dtn 32,14-20.32-33
4Q141
= 4QPhyZO DJD VI, 74/, pt. xxii F 59 (pAM 42.828; 42.829);F74 (pAM 43.454); F 75 (pAM 43.455) Textreste aus: Dtn 5,1-16; Dtn 6,7-9 4Q142
4QI43 = 4QPhylP
DJD VI, 75/, xxii F 26 (PAM 41.364 = 41.365 recto); F 74 (pAM 43.453; 43.454);F 75 (pAM 43.456) Textreste aus: Dtn 10,22 - 11,3; Dtn 11,18-21
4QI44 = 4QPhylQ
DJD VI, 76, pt. xxiii F 75 (pAM 43.457) Textreste aus: Dtn 11,4-18; Ex 13,4-9
4Q145 = 4QPhyZr
DJD VI, 77-78, pt. xxiii F 50 (pAM 42.448); F 75 (pAM 43.456; 43.457) Textreste aus: Ex 13,1-7; Ex 13,7-10
57
4Q146 = 4QPhylS DJb VI, 78, pt. xxxiii F 50 (pAM 42.448); F 59 (pAM 42.828; 42.829); F 75 (pAM 43.461) Textresteaus: Dtn 11,19-21 .
=
4Q147 4QPhyzt DJD VI, 79, pt. xxiv F 59 (pAM 42.828; 42.829); F 75 (pAM 43.456; 43.457) Textreste = ? 4Q148 4QPhyl" DJD VI, 79, pt. xxv F 26 (pAM 41.364 = 41.365 recto); F 75 (pAM 43.456) ., Textreste = ?
=
4Q149-4Q155 4QMe1fl-g Textreste aus Türpfostenkapseln (Mezuzot) 4Q149 , = 4QMe1fl DJD VI,8OJ., pt. xxvi F 31 (pAM 41.665); F 75 (pAM 43.461) Textreste aus: Ex 20,7-12vgl.Dtn 5,11-16 4QI50 '= 4QMe;}1 DJD VI, 81, pt. xxvi F 50 (pAM 42.448); F 75 (pAM 43.461) Textreste aus: Dtn 6,5-6; 10,14 - 11,2 4Q151 = 4QMezC DJD VI, 82f, pt. xxvii F 18 (pAM 40.976); F 23 (pAM 41.211); F31(pAM 41.665); F46 (pAM 42.047); F 75 (pAM 43.460)
=
4Q152 4QMetI F 75 (pAM 43.460) Textreste aus: Dtn 6,5-7
DJD VI, 83, pt. xxvi
4Q153 = 4QMezl! DJD VI, 83, pt. xxvi F 57 (pAM 42.763); F 75 (pAM 43.460) Textrest aus: Dtn 11,17-18 4Q154 = 4QMei DJD VI, 83f, pt. xxvi F 25 (pAM 41.347); F 75 (pAM 43.461) . Textrest aus: Ex 13,1-4
=
4QI55 4QMezg DJD VI, 84f, pt. xxv F.26 (pAM 41.364 = 41.365 rectö); F 75 (pAM 43.458; 43.459) Textreste aus: Ex 13,11-16
58
4Q156
=4QTgLev
DJD Vl,86-89, pt. xxviii
"Targum on Leviticus" Aramäisch. Spätes 2. Jh. v. Chr. F 13 (pAM 40.617); F 38 (pAM 41.946; 41.952); F 74 (pAM 43.449) Textreste einer aramäischen Fassung von: Frg. 1 Lev 16,12-15 Frg. 2 Lev 16,18-21
4Q157
= 4QTgJob
DJD Vl,90, pt. xxviii
"Targum on Job" Aramäisch. Ca. 40-50 n. Chr. F 38 (pAM 41.945); F 74 (pAM 43.449) Textreste einer aramäischen Fassung von: Frg. 1 KoI. i Hi 3,5-9 KoLli Hi~16-5A Frg.2 = ?
4Q158-4Q186: Discoveries in the Judean Desert V: J. M: Allegro, Qumran Cave 4 I (4Q158-4Q186), Oxford 1968. Dazu J. Strugnell, Notes en marge du Volume V des "Discoveries in the Judaean Desert of Jordan", RdQ 7 (26),1970,163-276. Datierungen nach Strugnell.
4Q158 = 4QBibPar(aphrase) DJD V,1-6, pI. i "Reworked Pentateuch a" Frühherodianisch F 13 (pAM 40.610; 40.614); F 24 (pAM 41.313); F 34 (pAM 41.803); F 37 (pAM 41.889); F 53 (pAM 42.619); F 71 (pAM 43.343); F 74 (pAM 43.424); F 89 (pAM 44.180); F 90 (pAM 44.191) Offenbar Fragmente desselben Werks, von dem 4Q364-4Q367 Reste von vier Exemplaren erhalten sind, wobei vereinzelte Textüberlappungen zu verzeichnen sind (dazus. dort). Für die in 4Q158 erhaltenen Textreste wurden Bezüge zu folgenden biblischen Passagen aufgewiesen, weshalb man von einer "Paraphrase" sprach: Gen 32,25-32; Ex 24,27-28; Gen 32,31 (?); Ex 3,12; 24A-6; Ex 19,17-23; Ex 20,19-22; Dtn 5,29; Dtn 18,18-20.22; Ex 20,12.16.17; Dtn 5,30-31; Ex 20,22-26; Ex 21,1.2.3.6.8.10; Ex 21,15.16.18.20.22.25; Ex 21,32.34.35-37; Ex 22,1-11; Ex 30,32.34. Die wörtlichen Entsprechungen sind in der Übersetzung kursiv gesetzt, obschon sie z. T. aus anderen Quellen als den uns erhaltenen biblischen Büchern stammen können. Entsprechungen wurden aber auch zur sa-
59 maritanischen Pentateuchtradition festgestellt, und zwar speziell für die Textfolge. Bezeichnungen wie "Reworked Pentateuch" oder "biblische Paraphrase" verdecken allerdings den Eigencharakter der Schrift und deren theologische Zielsetzungen.
4Q158 Frg. 1-2 (fett): (1) [ ...............................................]. damit [ -] (2) [ ............................................... ]hast du gestritten und . [ - ] (3) .. [ .. ....................... ]und es b[lieb übrig Ja]kob für sich allein dortselbst und es rangE (vgl. Gen 32,24) -~ ](4) [....................... . ]da er mit ihm rang (vgl. Gen 32,25), [und] er hielt ihn fest und spra[ch] zu ih[m: (Gen 32,27) -?] (5) [............... ; ........ ]zu mir. Und er sagte (zu) ihm: "Wie ist dein Name?". [Da sagte er] (zu) ihm[ - ] (6) [............... und mit] Männem und behieltest Oberhand (vgl. Gen 32,28). Da b{a}t J[a]kob [und] spra[ch: "Teil]e mir {doch}1 mit, wi[e - ] (7) [........ Da segne]te er ihn dort (vgl. Gen 32,29) und sprach (zu) ihm: "Es mache dich fruchtbar JHLWH und Er vermehre] dich[ -] (8) [Er]kenntnis und Einsicht, und Er lasse dich erfolgreich sein vor jeder Gewalttat und.[ -- ] (9) bis auf diesen Tag (vgl. Gen 32,32?) und bis auf Generationen von Ewigkeit[ -- ] (10) Da ging er seines Weges, indem er ihn dort segnete und er[ - erstrahlte] (11) ihm die Sonne, als er vorüberging an Pnu'[el (vgl. Gen 32,31) -- ] (12) an jenem Tage, und Er sprach: "Du sollst nicht es [sen -" ] (13) auf de{n beiden Hüjtpfannen}2 bis auf di[esen Tag[ (vgl. Gen 32,32) -- ](14) zu Aaron folgendermaßen: Geh entgeg[en dem Mose (vgl. Ex 4,27)-- ] (15) Worte des JHWH, der ihn geschi[ckt] hatte, und allel (Ex 4,28) -] (16) JHWH mir folgendermaßen: Wenn du herausführst das[ Volk (Vgl. Ex 3,12) -- ] (17) hinzugehen als Knechte, und siehe, sie sind dreißi[g und vierhundert Jahre (?) -- ] (18) JHWH Gott[ ............ ].[ "] (19) geschic[kt] zu[.].[ -- ]
4Q158 Frg. 3 (1) Da rief Jakob[ hinzukommen zu[
2
] (2) in diesem Lande .. [ -- ] (3) meine(r) Väter, ]
{} Über der Zeile nachgetragen. MT: Singular.
60
lQ158 Frg. 4 (1) [..... ]hat Er dir befohlen[ ] (2) das Volk aus A"gypten sollt ihr dien[en (Ex 3,12) -- 1 (3) nach der Zahl der zwölf Stämme[ Israels (Ex 24,4?) -- ] (4) und er ließ emporsteigen das Brandopfer auf dem Alta[r -- ] (5) in Schalen und die Hälj[te des] Blutes sprengte er auf den [Altar -- ] (6) das ich gezeigt habe dem Abraham und dem ..... [ -] (7) ihr zu se [in ... ] .... und zu [.]. für Gott.[ -- ] (8) [a]uf ewi[g
...... ] ... [.].[ .... ]. JHWH .[ -- ] 4Q158 Frg. 5: Vgl. Ex 19,17-23 (1) [ (2) [des Berges -(3) [ (4) [Moses (5) [ --
am FuIße ]des Schofarhoms ]. Da sprach JHWH zU daß n]icht durchbreche durch sie ]. den Berg und heil[ige ihn]
4Q158 Frg. 6: Vgl. Ex 20,19-22; Dtn 5,29; Dtn 18,18.22 und vgl. die samaritanische Texttradition zu Ex 20,19-21. (1) 3[ .................... .sprich ]Du[ mit uns - ] (2) [................... ... doch {njicht}4 spreche m[it uns[ -- ] (3) kam der G[ott, .und dami[t] da sei die Fu[r]cht [vor Ihm -- ] (4) der Gott und [es redete] JHWH zU Mosej[olgendermaßen,· --] (5) (vgl. Dtn 5,291) daß ihnen (erhalten) bleibe dieser {5} Sinn zur Furcht [gegenüber mir
- ] (6) die Stimme meiner Rede. 6 Spri[ch] zu ihnen (Dtn 18,18ff.): Einen Propheten [ -- ~ (7) der nicht hört faul! [meine] Wort[e -- ] (8) zu sprechen, < oder> der da sp[richt -- ] (9) [Wejnn da spricht [der Prophet -- ] (10) [ ..... ] ... [ -- ]
3
4
5 6 7
Dieser Text begründet die einzigartige 'prophetische" Torah-Autorität a la Mose im Sinne von Dtn 18,18, hier an Ex 20 angebunden; vgl. 4Q175 (4QTest). Es geht um die Autorität der Funktion, die auch der "Torah-Erteiler" bzw. "Anweiser (Lehrer) der Gerechtigkeit" in Anspruch nahm. Lw' wie im samaritan. Text. {}MT + ihr. MT in Dtn 5,28: "die Stimme der Worte dieses Volkes'. MT: und.
61 4Q158 Frg. 7-8
(1)deinen[ Vater] und deine Mutter (vgl. Ex 20, 12IDtn 5,16) [ -- ] (2) [gegen ]deinen[ Nächsten] als Falschzeuge. Du darfst nicht begehren die Frau [deines] N[ächsten] (vgl. Ex 20,16f.1z.T. Dtn 5,20f.) (3) Da sprach JHWH zU Mose: Geh, sage ihnen: Kehrt eu[ch um (vgl. Dtn 5,30)-- ] (4) und die GeSetze, die du sie lehren sollst, damit sie sie ausjilhren im Lande, welches[(vgl. Dtn 5,31) --] (5) Da kehrte das Volk um, ein jeder zu seinen Zelten, und Mose stellte sich hin vor[ -] (6) habt gesehen, dqßich vom Himmel mit euch gesprochen. Nicht dürft i[hr] anfertigen [(Ex 20,22f.) - ] (7) aufihm deine {eure} Brandopfer und deine {eure} Schelamimopfer, dein (euer}8 Kleinvieh[(Ex 20,24) - ] (8) du mir anfertigst, dann sollst du sie nicht (mit) Quaderstein(en) bauen, denn dein Schwen[(Ex 20,25) -- ] (9) ihm gegenüber (Ex 20,26 Ende). Das sind die Gesetze, [welche] du vorle[gen sollst (Ex 21,1 -- ] (10) [. .. Falls] er allein gekommen ist, gehe er allein aus, fa[lls (Ex 21,3) -- ] (11) [. ............. .]seinem [H]errn und er (unsichere Lesung, vgl. Ex 21,4) -- ] (12) dann bEringe ihn (vgl. Ex 21,6) -- ] (13) sein Ohr mit einem Pjriem[(vgl. Ex 21,6) -- ] (14) [dann lasse er] siel zurückkaulfen. Einem Vol[k, (Ex 21,8) -- ] (15) [und ihren Beischlajturnus] ni[cht vermindern (vgl. Ex 21,10) -- ]
4Q158 Frg. 9
V gl. 4Q364 Frg. 13
(1) [ -]getätet werden. Stiehlt einer[(Ex 21,15f.) -- ] (2) [ -ein]er seinen Nächsten mit einem 'Stein[(Ex 21,18) -- ] (3) [-] Schlägt einer [seinen] Sklaven[(Ex 21,20) -- ] (4) [ fa]lls da ]durch (Festsetzung der) raufen[(Ex 21,22) - ] (5) [ -Richter[(Ex 21,22 Ende) -- ] (6) [ ~] Brandmal[(Ex 21,25) -- ] 4Q158 Frg. 10 (fett) + 11 + 12 (unterstrichen). Vgl. 4Q366 Frg. 1 (s. dort). (1) [an Sillber drei[ßig (Ex 21,32) -- ] (2) [der Besitzer] der Zisterne w.h[le (Ex 21,34) - ] (3) sein [Sil/ber und auch [das tote (Rind) sollen sie teilen]. Falls bekan[nt] ist, d[aß es ein Rind ist, das gestoIßen hat[(Ex 21 ,35f.) -- ] (4) [....................... ] Falls .einer ein Rind oder 8
{} Zur Mehrzahl korrigiert durch Nachtrag eines Buchstabens über der Zeile.
62
ein Schaf stiehlt und es schlachtet, oder er verk[aujte es (Ex 21,37) ] (5) [ ........................ .]und wurde erschlagen und starb, ergibt es in Bezug aufihn keine Blutschuld. Falls die Sonne über ihn aufgegangen ist, (besteht) eine Blutschuld[(Ex 22,lf.) -- ] (6) [ ............................ ..]Esel bis zu einem Schaf lebend, leistet er Ersatz. Und wenn (einer) {abbrennt}9[ - (Ex 22,4) -- ] (7) [............................ entsprechend] seinem [E]rtrag. Falls er das ganze Feld abbrennt:1 0 (in der Höhe des) besten (Ertrags) seines
Feldes und des besten (Ertrags) seines Weinbergs [zahle] er (Ersatz). (Ex 22,4). (8) [...................................... leijStet Ersatzzahlung derjenige, der den Brand entfacht. Falls einer übergibt dem[(Ex 22,5f.) -- ] (9) [ ........... ; .......................... Besitz]er des Hauses vor den Gott, falls er nicht < ausgestreckt> 11 seine Hand gegen das Wer[kgut seines Nächsten '(Ex 22,7)] (10) [ ........................................... v]on dem er sagt, (daß dieses es ist:}12 vor JHWH komme die Sache der beiden[(Ex 22,8)] (11)[....................................... : ... ~ ]oder ein Rind oder ein Schaf oder jegliches Vieh, um es zu hüten[ (Ex 22,9) - ] , (12) [. ............................................... ]am Werkgut seines [Nächst]en, und sein Besitzer nehme es und leiste keine Ersat[zzahlung. Undfalls] es gestohlen wird (Ex 22,lOf.)[ - ] (13) [ .................................................. Und]wenn eine[r von] seinem Nächsten ein Vieh ausleiht, [und es bricht sich etwas oder es stirbt, und sein] Besitzer[(Ex 22,13) - ] 4Q158 Frg. 13 (1) [ -(2) [ --
] ... [
--
]
he]ilig ist es (Ex 30,32?); Allerheiligstes (3)[ -
- ?][(leer)] (4) [ - ?][(leer)] (5) [ -- ?][(leer)] (6) [ -und We]ihrauch, reinen, zu glei[chen] TeU[en (Ex 30,34?]
9 jb 'h statt MT jb 'r. 10· Vgl. LXX und samaritanischen Pentateuch. 11 Im Text Schreibfehler (?): j statt sh. Aber vgl. LXX. 12 {} Über der Zeile nachgetragen.
63 4Q158 Frg. 14 Kol. i 13 (1)[ (2)[ (3)[ (4)[ (5)[
].
]. und alle die Geister ]zum Segen für die Erde/das Land ] .. und im Land Ägypten ]das Joch (?) {der Hand1Macht}14 Ägyptens und ich
erlöse euch (6) [ (7)[ (8) [ (9) [
---
] in Ägypten, und den [Frev]ellFrevler ]Herz (des) Meeres in Tie[f]en ]welche sich niederlassen ] ..... [
--
]
4Q158 Frg. 15: Nur Wort- und Buchstabenreste.
4Q159
= 4QOrd(inances)a
DJD V,6-9, pI. Ü Frühherodianisch F 13 (pAM 40.617; 40.618); F 24 (pAM 41.305); F 28 (pAM 41.468); F 35 (pAM 41.814); F 53 (pAM 42.622); F 71 (pAM 43.347); F 74 (pAM 43.426) "4QOrdinances": 4Q159,4Q513 und 4Q514, enthalten Torah- und Rechtssammlungen, teilweise in nichtgesetzliche Mose-Stoffe eingebet. tet, die im Sinne der Pesher-Deutung behandelt werden. Text auch: Charlesworth J. C., The Dead Sea Scrolls. I. Rule of the Community, Tübingen 1994,145-157. 4Q159 Frg. 1 Kol. ü 15 (1) [................. ] .. zu/Gott .[ ...... ] ..... [ -- ] (2) [........ ] .. seine Ge[bot]e, und um Sühne zu schaffen für· alle ih[re] Vergehen[ -- ](3) [....... ]machte einer daraus eine Tenne oder eine Kelter: Wer hinkommt zur Tenn[e - ] (4) der in I[sra]el, der nichts hat, esse es und sammle es für sich und für [sein] Ha[us -- ] (5) des Feldes esse er mit seinem Mund (= an Ort und Stelle), doch zu seinem Haus soll er es nicht bringen, um es zu lagem[ - ] (6) [Üb]er [alles] Silber(/Geld) 13 14 15
Von KoI. ü ist nur der erste Buchstabenansatz der Zeile 8 erhalten. {} Über der Zeile nachgetragen. Von KoI. I ist nur je I Buchstabe von 3 Zeilenenden rrhalten.
64 von Schätzungen: daß einer gibt als Auslösesumme für sich die Hälfte eines [Schekels - ] (7) Nur [auf] einJmal] soll er es geben seine ganze Lebenszeit Oang), zwanzig Gerah 1 des Schekels als [Schekel des Heiligtums (?)]. (8) Für sechshund[er]ttausend (sind das also) hundert Talente. Für die Dritte: die Hälfte eines Schekels [ . - ] (9) und für Fünfzig: die Hälfte einer Mi[n]e[, zwanzig und] fünf Schekel, das Ganze[ -- ] (10) einer Mine .[ .. ].[ .... ].[ ........ dr]ei für zehn Minen[ -] (11) [........................ fü]nf (an) Silber, zehn M[inen - ] (12) [..................... Schek]el des Heiligtums eine Hälf[te -- ] (13) [......................... ] .. das Epha und das Bat von e[inerlei] Maß (vgl.Ez 45,11)[ -- ] (14) [........................ d]rei Zehntel.[ -- ] (15) [ -- ?][Oeer)] (16) [.......................... ü]ber das Volk und über die ] (17) [.......................... I]srael verbrannte Ge[wä]nder von (?)[ Mos[e (?) -- ]
4Q15? Frg. 2-4 (1) Und wenn[ ............... ein ]Proselyt oder Nachkomme aus der Fami[lie eines Proselyten 17 -- 1 (2) vor den Augen .. [.. n]icht werden knechten die Völker durch Fremd[e (vgl. Jer 30,8)18 -- ] (3) Ägypten(s) und er befahl in Bezug auf sie, daß man nicht verkauft werde im Sinn eines Sklavenverkaufs und[ .......... zeh]n Männer (4) und zwei Priester, und sie Werden vor diesen zwölf gerichtet. .[ -- ~ (5) Sache in Israel bezüglich einer Menschenseele (v~l. Dtn 17,8f.), 9 so sollen sie auf ihre Anweisung hin befragt werden, 0 und wer sich widersetzt[ -- ] (6) soll er getötet werden, da er vorsätzlich gehandelt hat (vgl. Dtn 17 .11f.). Es sollen keine Männersachen21 an einer Frau sein (vgl. Dtn 22,5). Jeder[ -- und keiner] (7) bedecke sich mit Gewändern einer Frau und er bekleide sich nicht mit einem Frauenkleid, denn ein [G]reuel ist das.[Oeer)] (8) (Zum ff. vgl. Dtn 22,13-21) Wenn ein Mann böse Nachrede übt gegen eine Jungfrau Israels: Falls es im[ Haus] (geschah), daß er sie nahm, soll er es sagen, und man prüft sie (9) auf verläßliche Art, und falls sie es nicht leugnet, so wird sie getötet. Doch falls er sie auf[
16 17 18 19 20 21
Gewichtseinheit: 1120 eines Schekels. Vgl. Lev 25,47 (Strugnell). Alternativ: "[ni]cht werden sie dienen (den) Völkern unter Fremd[en]". Wohl nicht speziell ein Tötungsdelikt. Vgl. lQS VI,9. Vgl. LXX.
65 (freiem) Feld(?)22] vergewaltigt hat. so wird er mit zwei Minen (Geldstrafe) gebüßt (10) und er wird weggeschickt für seine ganze Lebenszeit. Jeder/s [....•] das/der/die[ ...................]. ... [ -- ]
4Q159 Frg. 5 (0) [ -- ?][Leer?] (Oberer Kolumnenrand?) (1) [ --
.
]. Gott,und(/daß) sie sra(/e)rben (= ?).23 Die
Deutung[ --] (2 [ -- ?][(leer)] Die Söhne Lev[is -- ] (3) [ -]imldurch Gericht/Recht. Und wenn es hei[ßt: -- ] (4) [ -]als Mose nahm das/denidie[ -- ] (5) [ -]zogen sie aus dorthin;' Die Deutung des Wortes [ - ] (6) [ -- zu er]teilenierfragen die Torah in der Bedrängnis und .[ - ] (7) [ w]as Mose gesprochen[ , -- ] (8) [ -]all[ -- ]
4Q159 Frg. 6-9: Nur Wort-und Buchstabenreste.
4Q160
= 4QVisSam·/"Vision Samuels" DJD V.9-11. pI. iü
Hasmonäisch . F 13 (pAM 40.608; 40.618); F 14 (pAM 40.624); F 25 (pAM 41.319); F 30 (pAM 41.584); F 34 (pAM 41.806); F 71 (pAM 43.348};F 74 (pAM 43.434); F 89(pAM 44:180); F 90 (pAM 44.191) Offensichtlich keine Bearbeitung· oder Paraphrase des Samueltextes sondern eine Fassung ähnlicher Stoffe. Rekonstruktionen können also nicht einfach vom MT oder von der (näherstehenden) LXX-Vorlage ausgehen.
4Q160 Frg. 1: VgI. 1 Sam 3.14-17 (1)[ (2)[
22
23
d]enn [ich habe] geschw[oren dem] Haus[Elis -- ] ]hörte Samue[l d]ie Wor[te-- ] (3) [ --
Im unverbauten Gebiet (erg.: sadäh - "Feld"), also ohne mögliche Zeugen für den Vorgang und hier speziell der verlorenen Jungfernschaft. Das Gesetz berücksiChtigt also die Dtn 22, 23-27 ebenfalls vorausgesetzten Siwationen und vertritt somit eine differenzierendere Auffassung als das Gesetz Ex 22,15-16/Dtn 22,28-29. Der folgende Pesher selZt ein ilichtgesetzliches (offenbar'ilichtbiblisches)Schrlftzitat voraus, also kawn Lev 16,1 (wie Strugnell vorschlug).
66 ][Samuellag vor Eli. Und er stand auf und öffnete die Tü[ren - ] (4) [ ]um den Spruch dem Eli mitzuteilen. Da antwortete Eli·. [ ] (5) [ tei]le mit die Vision des Gottes an d[ich - ] (6) [ ]falls du vor mir verhehlst ein W[ort - ] (7) [ ]Samuel .[ - ]
4Q160 Frg. 2 [(Größerer LeerraUiIl)] (1) [ -- ]sie und zu reinigen Hände24 .[ -- ]
4Q160Frg. 3 Kol. i (1) [ (2) [ (3) [
] ] ]
(4) [ - Vi]sion
Kol. ü25 [ ........]. .. er[ -- ] [und] in Ländern und auf Meeren[ - ] Du hast geschaffen[ -- ] und .. [ - ]
4Q160 Frg. 4 Kol. i26 (1) [ -]Dein(enls) Knecht(s ?). Ich verfügte nicht über Kraft bis dahin, denn (2) [ - ] .... mein Gott, Deinem Volk. Und eine Hilfe sei Du für es, und führe es empor (3) [ -].[und (?) ]stelle für sie einen Felsen hin zu Häupten, denn Dein Lob (4) [ -] .. [.] und im Grimm der Hasser Deines Volkes wirst Du verstärken die Pracht (5) [ -]und ein Königtum, so daß erkennen alle Völker Deiner Länder[ ..... ] (6) [ we]rden viele verstehen, daß Dein Volkes ist[ -- ] (7) [ -]Deine[Heil]igen, die Du geheilig[t - ]
4Q160 Frg. 4 Kol. ü (1) besänftigt das/denldie[ -- ] (2) seinen(/s) Name(nls)[ -- ]
4Q160 Frg. 5 (1) [ ]aus Schlick (von) Schlamm[tiefe - ] (2) [ -- ]Kraft ist mit Dir(/Kraft Deines Volkes) und.[ -- ] (3) [ - ]die Furcht vor Dir über ... [ -- ] 24 VgI. lQH XVI,lO. 25 Allegro (Dm) setzt das Fragment als KoI. i-ü vor ZI. 3-6 des Frg. 4; Srrugnell (RdQ S. 180ff.) verschiebt dies auf ZI. 4-7 und fügt dazwischen Frg. 5 ein. 26 Siehe vorige Anmerkung.
67 4Q160 Frg. 6 (Oberer Kolumnenrand) (1) [ -- ].. und Du wirst für sie da sein und du.[ -- ] (2) [-Du hast von Anbeginn her .. [ -- ]
de]nn
4Q160 Frg. 7 (1)[ -] ....... [ -- ] (2) [-- und ]ich(/mein) ... mit ihm(/Sein Volk:) und ich schloß mich {ihm}27 an .. [ -- ] (3) [ ]ich erhoffte(?) ihr Angesicht, Habe, Besitz, und Preis[ -- ] (4) [ -]mein(es) [H]err(n) und zog es vor, mich hinzulegen vor [seinem] Lager[ -- ] (Unterer Kolumnenrand)
27
{} Ober der Zeile nachgetragen.
68 4Q161-63; 4Q515 (s. dort); 4Q164-165: 4Q Jesajah-Pesher
4Q161
= 4(!pIsß
F 12 (pAM 40.587); (pAM 41.805); F 35 41.977);F 39 (pAM 42.585); F 53 (pAM 89 (pAM 44.180); F
DJD V,ll-15, pI. vi Herodianisch F 25 (pAM 41.322); F 30 (pAM 41.582); F 34 (pAM 41.809); F 37 (pAM 41.889); F 38 (pAM 41.997); F 50 (pAM 42.452; 42.453); F 52 (pAM 42.617; 42.620); F 74 (pAM 43.431; 43.433); F 90 (pAM 44.191)
4Q161 Frg. 1: Zu Is 10,20-21. (1) [ -- ein Rest Jakobs, ] zum [machtvollen] Go[tt,] (2) [ -- der Rest I]sraels - das ist[ -- ] (3) [ -- ]die Anführer seiner Heeresmänner und .. [ - ] (4) [ - ]. der Priester, denn si[e - ] (Unterer Kolumnenrand)
4Q161 Frg. 2a 184.
+ 2 (fett) + 3 + 4 (unterstrichen).
VgI. Strugnell S.
(1) [....... ]denn [.... ] .. und die Söhne[ -- ] (2) [...... ] Sein Volk. [Und(?) wen]n es heißt: Denn wä[re dein Volk Israel wie der Sand des Meeres:] (3) [ein Rest kehrt um darin.] Ver[nichtung ist beschlos]sen und es flutet einher Gerech[tigkeit (ls 10,22) -- ] (4) [......... ] ...... ] .. und viele werden zug [runde gehen -- ] (5) [......... ] ...... [ ..... im] Land in Wahrheit.[ -- ] (6) [(Leer) ]Darum: S[o spra]ch der He[" JHWH28 Zebaot: Fürchte dich nicht, mein Volk,] (7) [das da woh]nt (am) Zio[n, vor Assur! Mit ]dem Stock wird es dich schlagen und seinen Stab gegen dich erheben am Weg ri'gyptens (ls 10,24),] (8) [doch] noch ein weni[g nur und der Grimm ist vergangen und mein Zorn ...... .] (ls 10,25), und {es wird)29 mwecken gegen ihn] (9) JHWH30 Zebaot eine Geißel gleich der Schlappe Midians am Fels (des) Ra[fl.en. Und [sein] Stab (wird) am Meer (sein) (10) [und Er hebt ihn am Weg igyptens (ls 10,26). Und es wird geschehen anjenem Tag,] da entfernt Er [seine] l:g§ft von deiner Schulter (ls 10,27)]
28 JHWH in althebräischer Schrift. 29 MT: w'wrr. 30 JHWH in althebräischer Schrift.
69 4Q161 Frg. 5
+ 6 (fett)
(1) [.......................... ] ... [.............. ] (2) [................... ]wenn sie zurückkehren aus der "Wüste der VÖl[ker,,31 ...... ] (3) [................. ]der Fürst der .Gemeinde, und danach ent[fJernt er von ihne[n] (4) [ - ][(leer)] (5) [....................]er kam gegen Ajah, zog [durch MigronJ nach Michma[sch] (6) [befiehlt er s(!inen Troß (ls10,28). Sie durchzogen] den Übergang, Gäba dient ihnen als Nachtlager. Es ist ersch[rocken Ramah, Gib 'at] (7) [Saulist geflohen (ls 10,29). Laß
gellen] 4eine Stimme, Bat Gallim! Höre hin, Laischa, gib Antwort, Anatot! (ls 10,30) (8) [Fortgezogen ist] Madmena, die Bewohner .von Gebim suchten Zuflucht (ls 10,31). [Heute noch steht er in Nob,] (9) [deutet mit] seiner Hand (auf) den Berg der Tochter Zion, den Hügel Jerusalems (ls 10,33) [ -- ] (10) [Die Deutung des (?) ]Spruchs (geht) auf das Ende der Tage, zu (/daß) kommen .[ -~ ] (11) [..... ist erschr]ocken, als er heraufzog aus der Ebene von Akko, um zu kämpfen gegen.[ -- ] (12) [.... ]i. und keiner ist wie sie. Und in allen Städten.[ - ] (13) [... ]und bis zur Grenze(/ztim Gebiet) von Jerusalem[ -- ]
4Q161 Frg. 7 (1) [ (2) [
die zerbr]ochenen Her[zens sind - ] ]niedrig . [ -- ]
4Q161 Frg. 8
+ Frg.
9 (fett)
+ (Zl.
16ff) Frg. 10
(1) [......................... und die Hoch]gewachsenen [abgechljag[en und die Hohen] (2) [werden niedrig sein (ls 10,33), gerodet werden] die Dickicht[e des Waldes] mit dem Eisen, und der Libanon, durch einen Mächtigen [fällt er! (ls 10,34).] (3) [Seine Deutung bezieht sich auf die
Ki]tti'im, welch[e] abschlag[en] das Haus Israel und die DemütigeniArmen[ ..... ] (4) [ .......... ]alle die Völker und Helden werden erschrecken und es zerfließt [ihr] H[erz .... ] (5) [Und wenn es heißt: und die Hoch]gewachsenen abgeschlagen - sie sind die Helden der Kitt[i'im .... ] (6) [... und wenn es heiß]t: und gerodet werden die Dickichte [des] Waldes mit dem Eisen - s[ie sind ... ] (7) [........... ] .. zum Krieg der Kitti' im. [(leer)] Und der Libanon, durch einen 31
Siehe zu lQM I,3.
70
Mä[chtigenjällt er -] (8) [Seine Deutung bezieht sich auf die] Kitti'im, welche hingege[ben] werden in die Hand der Großen von/des (/seiner Großen?)[ ... ] (9) [ .............. ] ... wenn er flieht vor [Israe]l .[ ... ] (10) [ -- ?)[(Leer)][ -- ?] (11) [Da kommt hervor ein Trieb aus dem Baumstumpf] Isais und ein Sproß aus [seinen] Wurze[ln] sprießt auf (ls 11 ,1), und es ruh[t] auf ihm der Gleist] (12) [des JHWH, ein Geist von
Weishei]t und Einsicht, ein Geist von Ra[t und Macht,] ein Geist VOll Erkenntlnis] (13) [und der Furcht des JHWH(ls 11,2), und Er läßt ihn duften durch Furcht des] JHWH.32 [{33} Nicht] nach dem Anschein [seiner] Au[gen] (14) [wird er richten und nicht nach dem Gehör seiner Ohren wird er zurechtwei]sen (ls 11,3): er richtet [in Gerechtigkeit Geringe und weist zurecht] (lS) [in Billigkeit die Elenden/Demütigen (des) Landes, und er schlägt (das) Land mit dem Stab seines Mundes und mit dem Hauch seinerLippen tötet er] (16) [einen Frevler (ls 11,4). Es wird Gerechtigkeit der Gürtel] seiner [Hüf]ten und {34} Verl[äßlichkeit der Gürtel seiner Lenden sein (ls 11,S»). (17 [(leer)] (18) [Seine Deutung bezieht sich auf den Sproß] Davids, der auftritt am En[de der Tage - ] (19) [ ......... ]seinen [Fei]nd. Und Gott wird ihn stützen mit[ einem Geist (?) der M]acht (?)[ --] (20) [........ Th]ron von Herrlichkeit, Diadem von Hei[ligkeit und Gewänder von Stickkun]st (21) [ .......... ]. in seine Hand und über alle die Vo1k[sstämm]e wird er herrschen. Und Magog (22) [und Gog (?) und al]le die Vö[1ker] wird sein Schwert richten. Und wenn es heißt: eS} nicht (23) [nach dem Anschein seiner Augen wird er richten] und nicht nach dem Gehör seiner Ohren wird er zurechtweisen: Seine Deutung bezieht sich darauf, daß (24) [ ......... ]und wie sie (die Priester) ihn anweisen werden, so wird er richten, und auf Grund ihrer Weisung (2S) [ ........ ]mit ihm ziehe aus einer von den Priestern des Namens und in seiner Hand Gewände[r] (Unterer Kolumnenrand)
4Q162
= 4QpIsb
DJD V,lS-17, pI. vi Späthasmonäisch F 24 (pAM 41.311); F 34 (pAM 41.802)
32 JHWH in althebräischer Schrift. 33 {und} in MT fehlt? Siehe unten die Wiederholung des Zitats. 34 {die} in MT fehlt hier, in LXX und in lQlsa . 35 {und} in MT fehlt hier und in LXX.
71 4Q162 KoI. I
(1) [ - Entfernen seine Hecke, daß er der Verwüstung 36 anheimjalle, Durchbrjechen seine Einfriedung, daß er zum Tummelplatz werde37 (ls
5,5), da (2) [ -- ]. Die Deutung des Wortes: Daß Er sie verlassen hat (3) [ - ]. Und wenn es heißt: und es kommt hoch Dom (ls 5,6) (4) [ - ] .. Und wenn es {wenn es}38 (5) [es heißt - ] ... Weg (6) [ -]ihre Augen
4Q162 KoI. 11 (1) Die Deutung des Wortes (bezieht sich auf) das Ende der Tage, auf die Schuldverfallenheit39 des Landes(/der Erde) vor dem Schwert(/der DürreNerwüstung) und dem Hunger. Und es geschieht (2) zu der Zeit der Heimsuchung des Landes(/der Erde): Wehe; Rauschtrankzecheram
frühen Morgen, die bis spät in die Dunkelheit hinterher sind, daß Wein (3) sie entflammt (ls 5,11). Da ist Zither und Leier, {und}40 Handtrommel und Flöte, {41J der Wein ihres Gelages - doch das Tun des JHWH (4) betrachteten4 sie nicht und die Werke Seiner Hand sehen sie nicht (ls 5,12), daher wird mein Volk (auch) unversehens deportiert, und seine Herrlichkeit sind Hungertote (5) und seine Menge Durst{verdorrte}43 (ls 5,13). Daher riß die Totenwelt ihren Rachen weit auf, hat ihr Maul grenzenlos aujgesperrt, (6) und hinunter geht deren Pracht und ihre Menge, und ihr {Getümmel}44 {45} {fröhlich}46 {in ihr} 47 (ls 5,14)48. - Diese sind die Männer des Spottes, ~7J die in Jerusalem sind. Sie sind es, welche die Torah des JHWH { } verwarfen und das Wort des Heiligen (8) Israels verschmähten (vgI. Is 5,24). Daher entbrannte der Zorn des JHWH gegen Sein Volk und er streckte Seine Hand wider es aus und schlug es: da erbebten (9) [die Bjerge und ihre Kadaver waren wie Kehricht 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
Vgl. LXX: Raub. wjhj. MT: whjh; lQIsa : wjhjh. Versehentliche Doppelschreibung , durch Punkte angezeigt. Andere verbessern zu "VefWÜStuDg". {} vgl. LXX; fehlt in MT. {und} in MT fehlt hier und in LXX. Perfekt wie lQIsa; MT: Imperfekt ("betrachten"). (:ChJ, Partiz. masc. plur.; MT: (:ChH. MT: Pleneschreibung. {} MT und lQIsa : + "und". 'ljz statt MT 'lz b' statt MT bh, also eventueU: komml hinein. LXX personifizierend: die Geehnen und die Großen und die Reichen und die Verderblen von ihr. 49 im MT: + Zebaot.
72 mitten auf den Gassen. Bei alledem kehrte nicht um (10) [Sein Zorn und noch immer ist Seine Hand ausgestreckt.(Is 5,25)] Das ist die Gemeinde der Männer des Spottes, welche in Jerusalem
4Q162 KoI. III (1) und kein R[etter (Is 5,29) -- ] (2) wie Brand[en (des) Meeres -- ] (3) durch [ihre} Wolkenschwaden (Is 5,30).[ -- ] (4) er [ -- ] (5) diesel -- ] (6) die da komme[n -- ] (l) gesagt[ -- ] (8) Seht, s[eht (Is 6,9?) -- ] (9) versteh[t (?) -- 10
= 4Qpap pIsc DJD V,17-27, pI. vii~vili Papyrus. 1. Schreiber: Anfang 1. Jh. v. ehr. 2. Schreiber: etwas später. F 14(pAM 40.631; 40.632; 40.634);F 18 (pAM 40.972); F 23 (pAM 41.212); F 24 (pAM 41.315); F 39 (pAM 41.994); F 41 (pAM 42.067; 42.069); F 49 (pAM 42.445); F 50 (pAM 42.454-42.456); F 73 (pAM 43.415; 43.416); F 75 (pAM 43.466) Gehört zu 4Q515. 4Q163
4Q163 Frg. 1 (1) [ -] .. [ -- J (2) [ -]. er[ -- ] (3) [ -]undverwirrte den Weg von[ (vgI. Is 3,12) -- ] (4) [-- wie gesch]rieben steht dar[über ... -- ] ,
4Q163 Frg. 2-3 (1) Daher, siehe: der Herr führt herlauf gegen sire} die Was[ser} des Stromes, die [gewaltigen und die großen, den König von Assur} (2) [und all seine Herrlichkeit, und er steigt hoch} über alle seine Läufe und läuft über alle [seine} Uferböschun[gen (Is 8,7). Er schwemmt dahin an Judah, flutet} und geht hindu[rch,J (3) bis zum Hals reicht er, und ausgespannt sind seine Flügel über die volle Weite dei'If<es} Landes[ (Is 8,8) -- ] (4) [.................. ].[ .. ]. ermahnte(?). 0 Er ist Rezin (?) .. [ -- ] (5) [...... , .......... gesch]rieben inlbezüglich[ -- ] (6) [.................. : ... ]. und nicht[ -- ] 50
Garcia Martinez liest: "Torah" (defektiv geschrieben).
73 4Q163 Frg. 4-7 KoI. i: Frg. 6+ 5(fett)+ (ZI. 21) 4(fett) (4) [ -- ]geschrieben (5) [ -- ]ihre [ -] (6) [ -- fressen ljsrael mit voltem(7)[Mund (? Is 9,11 -- ]kommt und er (8) [ -- und Tyrajnn 51 {an}52 einem Tag, Greis (Is 9,13f.) (9) [ -- ]er ist der Schwanz (Is 8,14) (10) [ - verschllingen sie. Daher .(Is 9,15f.) (11) [ -- undj seiner [Wijtwen sich nicht erbarmt (Is 9,16) (12-13)[ -- ] (14) [ -] .... (15) [-- J.. Seele[ -- ] (16) [ - Frevej/, Dorn[(?) und Distel frjißt es; und flammt auf (17) [im Dickicht des Waldes, daß sich aufschichtet hochjauj Rauch. [Durch den Grimm des JHWHZe[baot wird verjsengt (Is 9,17f.) (18) [ -- jeinjeder [seinesj Bruders ~nichjt (19) [sich erbarmt (Is 9,18) -- jlinks und nicht wird ersa[tt]5 (Is 9,19) (20) [ -- denjEfraim und Efrai[mj den (21) [Manassje, zusammen [sind sie gegen Judah. Und bei altedem ist nicht] umgekehrt Sein Zom (Is 9,20)
4Q163 Frg. 7 (fett) + Frg. 6 KoI. ü (1) [Und es geschieht,] daß ausführt [der Herr alt sein Werk am Berg Zion und in Jerusalem: Ich suche heim wegen der Frucht desj (2) [Großtujns des Henens des Königs von A[ssur und -- (Is 10,12), -j (3) [. ...... .]. ... [ -- (Is 10,13).] (4) Die Deutung des Wortes (bezieht sich) auf das/den/die ... Babels[ -- ] (5) Vorschriften von Völkern.'.[ -- ] (6) wird er verraten viele, er[ - ] (7) Israel(s). Und wenn es he[ißt: (Is 10,19) -- ] (8) seine Deutung (geht) auf die wenigen Menschen[ -- ] (9) [(Leer)] (10) Und es geschieht an diesem Tag[ -- ] (11) des Hauses Jakobs, sich zu stü[tzen auf ihn, der es schlägt -- ](12) [lsrajel in Wahrheit (Is 10,20), ein R[est kehrt um, - (Is 10,21) -- ] (13) sondern es wird·· dein Volk l[srael wie Sand des Meeres - (Is 10,22) -- ] (14) Die Deutung des Wortes (bezieht sich) auf das Ende der[ Tage -- ] (15) gehen in Gefangensch[aft -- ] (16) sagt[ -- 10 (17) Seine Deutung (geht) auf die geringe Menge von[ -- ] (18) wie geschrieben steht[ -- ] (19) der Herr JHWH[ Zebaot hat gehandelt inmitten des ganzen Landes.(Is 10,23) --I (20) [(Leer)] (21) Daher: So sprach der Herr J[HWH (Is 10,24) -- ] 51 52 53
Vgl.LXX und Targum. Fehlt in MT, aber z. T. in MSS. DJD (sehr fraglich): JShBT "hört er auf".
74 4Q163 Frg. 8
+
(Z1. 1 Hf.) 9
+
10(fett)
(1) [Die Deutung des Wor]tes (bezieht sich) auf den Kö[ni]g von Babel[
- Auch Zypressen] (2) {freuen sich de]iner,Zedem des Libanon: seit du [damiederliegst, steigt keiner empor,] (3) der da schlägert gegen {sie}.54 Die Zypressen und die Zede[m des Libanon - das sind] (4) [ .... ]Libanon (?); und wenn es heißt: Dies ist der Ratschlag, der gegeben wurde bezüglich der] (5) [ganzen] Erde. Und dies ist die Hand, [die ausgestreckt ist gegen alle die Völker (ls 14,26),] (6) [denn JHW]H Zebaothat beschlos[sen, und wer wird (das)brechen? Und Seine Hand, die ausgestreckte,] (7) [wer wird] sie [zuriickha]lten? Sie .. [ -- ] (8) [ ... geschri]eben im Buch Sacharja .. [ -- ] (9) [(leer)][ -- ?] (10) [(leer)] [ - ?] (11) [Im Jahr des Toldes des Königs Acha[z erging dieser Orakelspruch (ls 14,28): Nicht sollst du dichjre]uen, (12)
[philisterland in dei]ner Gänze, weil zerbrochen ist der Stab, der dich schlägt, denn aus der Wurzel einer Sch]lange ge[ht hervor] (13) [eine Viper und ihre Frucht ist eine Sera/schlange,] eine fliegende. (ls 14,29) [Sie weideten die Erstlinge Geringer und A]nner (14) [........ ................. und dein R]est [wird getötet (ls 14,30). ] 4Q163 Frg. 11 Ko1. i ]. [ ... ] .. (2) [ -- ] . Diener (3) [ (1) [ [-]diese
] ... (4) [ -- ]. ..... (5)
4Q163 Frg. 11 Ko1. Ü (1) und Weber [erblassen.(ls 19,9) - die da erzeugen] (2) Rauschtrank von betrüb[terSeele, (ls 19,10) -- Ratgeber] (3) Pharaos, Ra[tlos (ls 19,11) - ] (4) {Wir},55 Söhne von Kö[nigen von Vorzeit (ls 19,11b)- sollen sie doch künden] (5) d[ir, daß man weiß (ls 19,12) - ]
4Q163 Frg. 12 ]. kommt[ -- ](2) [-- ]. an der Spitzel -- ] (3) [ - ]. .. (1) [-... [ -- ] (4) [ -- ]und ein Überschuß wird bleiben[ .- ] (5) [ - ]der Stein, we[lcher -- ] (6) [ - Pr]iester und.[ -- ] (7) [ ] für Setzwaage und[ -- ] (8) [-- w]ie befohlen[ -- ] (9) [ ] böse .[ -- ] (10) [ -] .. [ ... ] .. [ ... ] .. (11) [ ]er[ -- ] 54 MT: "über uns". 55 MT. Singular: "Ich".
75 4Q163 Frg. 13 (1) [ ]. .. [... ].[ -- ] (2) [ -- ]denn die femen (?) .[ -- ] (3) [ -End]e der Tage über [ -- ] (4) [ -- ]An di[es]em Tag su[chen -- ] (5) [ --
] .... [ -- ]
4Q163 Frg. 14 (1) [-- . W]aise[(?) -- ] (2) [-] ... und in .. [e -- ] (3) [-- ]er ..... [ (?) -- ] (4) [ -- ] .. nicht .. [ -- ] (5) [ - ] ... ihr Lösegeld (?)[ -- ] (6) [ -- ]. ...... ][ -- ] (7) [ -- ]seine Seele[ -- ] (8) [ (Leer) ] (9) [--
] .... :[ -- ]
4Q163 Frg. 15
+ 16 (fett)
(1) [ - Es goß aus über eu]ch [JHWHeinen Geist von Tielfschlaf und er schloß zu [eure Augen. die Propheten (?) und] (2) [ -- ]eure [H]äupter. die Se[her]. deckte er zu.(ls 29,10) Da wurde für euch die Vis[ion des Ganzen wie Worte des Buchs,] (3) [des versie]gelten. welches, [gibt man eis einem Lesekundigen mit d[en Worten: "Lies doch dies!" (ls 29,11),] (4) [.................. ] ..... [ - ]
4Q163 Frg. 17 (1) [ -Wer ]sieht uns? Und wert kennt uns? (ls 29,15) -- ] (2) [ -- Sagt denn lein Werk [zu seinem Werker (ls 29,16) -- ]
4Q163 Frg. 18
+ 19 (fett)
(1) [ ]aus Dunkel und aus Fi[nstemis (ls 29,18) -- ] (2) [ -und ar]me Menschen im Heil[igen Israels. (ls 29,19) -- ausgerottet sind] (3) [al]le Unheilsstreber (ls 29,20), Men[schenverjührer zur Sünde durch Wort(e). Dem Zurechtweiser im Tor widersetzen sie sich und verleiten ins Tohu] (4) [einen Gerechten (ls 29,21).] Daher: So sp[rach JHWHzum Hause Jakobs, der den Abraham freigekauft hat: Nicht] (5) {jetzt soll beschä]mt sein Jakob, [und nicht jetzt sein Antlitz erbleichen (ls 29,22); denn da er sieht, seine Kinder, das Werk] (6) [meiner Hände, in seiner Mitte], werden sie heiligten] meinen [Na]men, und he[iligen (ls 29,23) --] (Unterer Kolumnenrand)
76 4Q163 Frg. 20 (1) [ -].[ -- ] (2) [ -- Seine Deutung] (bezieht sich) auf seine Bo[ten] und[ - ] (3) [ ]. sie, wel[che - ] (4) [ -]er in.[ - ]
4Q163 Frg. 21 (1) [ - ].[ - ] (2) [ -- ]gehalten (ls 29,17?). Der Li[b]anon[ -- ] (3) [ - ]. zum Kannei, und es kehren um die[ - ] (4) [ - ] und durch(s) Schwert (?). Und wenn[ es ·heißt: -- ] (5) [ - ] ... [ -- ] (6) [ -- ] .. [... ]Anweiser (?)[ -- ] (7) [ -- Da erkannte]n auch die Händler (?) des Kleinviehs, die[ aufpaßten] (8) [auf mich, daß ein Wort des JHWH] es war.(Sach 11,11) [(leer)] (9) [ -- Spruch] des JHWH, auszuführen einen Beschl[ujJ und nicht] (10) [ist er von mir. Und zwar
zu beschließen einen Vertrag, doch ist] nicht mein Geist (drin), um zu M[ufen Sünde] (11) [auf Sünde. (ls 30,1). Die da hingehen, um hina]bzuziehen nach Ägypten, [doch mich nicht befragt haben, um Zuflucht zu suchen] (12) [im Schutz des Pharao und sich Zu berg]en im Schatten Ä·gypte[ns. (ls 30,2) Doch wird für euch der Schutz] (13) [des Pharao zu Schande und das Berge]n im Schatten .4.'gypte[ns zu Schmach. (ls 30,3). Denn wenn auch] (14) [in Zoan seine Amtsherren und seine Boten ]nach Chanes gelangen (ls 30,4): a[lle widert es an (?) wegen eines Volks,] (15) [das nichts nützt, für sie (?) nicht] zu [Hilfe und nicht zu Nutzen (ls 30,5).] 4Q163 Frg. 22 (1) [ - ]Die Deutung des Wortes[ -- ] (2) [-- ]. da er(/sie) befragt[(en lerteilten)? -- ] (3) [-]Söhne Zadoks[ -- ] (4) [ welch]er zu ihnen gesagt hat .. [ -- ] (5) [ -] .. dies[ -- ] (6) [ ] ... [ -- ]
4Q163 Frg. 23 Kol. i: Nur Buchstabenreste
4Q163 Frg. 23 Kol. ü (1) [.. ]; und ... [...... ]. alle .[ .... ll
-- ] (2) [.... Is]rael. [(leer)] (3)
[Denn] so[lcherm]aßen sprach p6} [JH]WH, der Heilige [I]sraels: Durch Umkehr [und] Gela[ssenheit werdet ihr gerettet] (4) [in 56 {} MT
+ "Herr"
77
Sti]llehalten und Gewißheit wird eure Macht (liegen), aber ihr habt nicht gewollt (ls 30,15) und s[agt] (5) "N[ei]n, denn aufRoss(en) wollen wir fliehen" - daher werdet ihr fliehen! - "und auf Renner(n) wollen wir reiten" - daher (6) werden rennen eure Verfolger (ls 30,16). Tausend (als) einer [v]or dem Schelten eines (einzigen), vor dem Schelten (7) von fünfen werdet ihr fliehen, bis ihr übriggeblieben wie eine Signalstange auf dem Gipfel des Berges (8) und wie eine Zeichenstange auf dem Hügel (ls 30,17). {57) Daher harrt der Herr, euch Huld zu er[weisen], daher erhebt er sich, (9) um sich euer zu erbarmen, denn ein Gott von Recht ist JHWH - Glücklich alle auf Dm Harrenden! (ls 30,18) (10) Die Deutung des Wortes (bezieht sich) auf das Ende der Tage, auf die Gemeinde der "G1attheiten" An[weisenden], (11) die in Jerusalem sind, [ .. ].[ - I (12) in der Torah und nicht..[-~ ] (13) Herz(ens), denn um niederzutreten [ . - ] (14) so wie ausharrt ein Mann einer Ban[de (Hos 6,9) -- ] (14a)58 [(leer)] die Torah haben sie verworfen [ -- ?(Ieer?)] (15) [De]nn ein Volk am Zi[on, Bewohner Jerusalems -- ] (16) deinen Hilferuf, sowie [er ihn] hör[t, wird er dich erhören (ls 30,19) -- ] h17) und nicht wird er {(ver)bergen}59 noch[ länger deinen Anweise/5 (ls 30,20) -- I (18) Und es werden deine Ohren hö[ren -- ] (19) ob rechtshin [ihr geht oder ob linkshin ihr geht (ls 30,21) -- ] (20) auf die Verschuldung .[ -- ]
4Q163 Frg. 23 Kol. iii: Nur je 1 Buchstabe von 3 Zeilenanfängen. 4Q163 Frg. 24 (1) [ -- ]am Berg (des) J[HWH --
I (2) [ -- ]I]
4Q163 Frg, 25 (1) [ --
lKönig (?) (von) Babel (?) .[ - ] (2)1 --
]mit Handpauken und Zith[ern (ls 30,32) -- ] (3) [
] ...
Kriegsgeräte ... [ -- ] (4) [(Leer)]
(5) [Wehe den Hinabziehenden ]nach Ä'gypten, auf Rosse [wollen sie sich stützen und sie vertrauen auf Wagen,] 57 {} MT + "Und". 58 Über. der Zeile 15 eingefügt, 59 Hif' il (Kausativ); MT: Nif' al (Reflexiv/Passiv), 60 m6räka(h) - hier folgte wohl eine Deutung auf den "Lehrer der Gerechtigkeit", Objekt von "(ver)bergen",
78
(6) [w]eil sie zahlreich, und auf Reiter, weil gewaltig (an Zahl) [sie, aber sie haben nicht geachtet auf] (7) [den H]eiligen Israels und den JH[WH haben sie nicht befragt. (ls 31,1) -- ] (8) [.... ] .. das Volk, welches ver[traute -- ]
,
4Q163 Frg. 26 (1) [Nicht] nennEt man weiterhin einen Toren "Edler" -- denn] (2) [ein Tor] ~ Torheit{en}61[ redet er, -- um zu reden über] (3) [JHWH Irr]fges[ (ls 32,5c 6) -- ]
4Q163 Frg. 27 (1)'[ -~ ]die/der Zeiten der/s .[ -- ] (2) [ -]- des Volkes und. [ --] (3) [~,~. wei]det dein Vieh (ls 30,23 ?)[ -- ]
4Q163 Frg. 28 (1) [ -]Ägypten[ -- ] (2) [ -- Die Deu]tung davon ist, daß.[ -;] (3) [ -] .. [ -- ]
4Q163 Frg. 29 (1) [ - ] ..... [ -- ] (2) [ -- ] .. der Ein[ung (?) -- ] (3) [ -- ] .. Seine Deutung[ -- ]
4Q163 Frg. 30 (1) [. ] ... [ -- ] (2) [ -Pri]ester des Frevels[ -- ] (4) [ -); .... [ -- ] (5) [ --
]. Pistazie (?) . [ - ] (3) [ ]er[ -- ]
~~
der
4Q163 Frg. 31 (1) [-- ] wird leben(/JHWH)[ -- ] (2) [ -- ]Mensch[ -- ](3) [-- ] .. ... [ -- ] (4) [ -- ]. vertreibt[ -- ] (5) [ -- L]and [ -- ]
4Q163 Frg. 32 (1) [ -- ]Kostbarkeit[ -- ] (2) [ -- ]. .. der/s .[ -- ] (3) [-61
{} MT: Singular.
U -- ]
79 4Q163 Frg. 33-35: Nur Buchstaben- und Wortreste.
4Q163 Frg. 36 (1) [ - ]. [ - ] (2) [ - ]irrten[ - ] (3) [ - H]immel(lWasser ?)[ - ] (4) [ - ]die kommt.[ - ] (5) [ - ] zu ihr (?)[ -- ]
4Q163 Frg. 37-39: Nur Buchstaben- und Wortreste.
4Q163 Frg. 40 (1) [ - ]Assur (?)[ - ] (2) [ -- ]. zu .... [ - ]
4Q163 Frg. 41-57: Nur Buchstaben- und Wortreste.
4Q163 Frg. 58-61: nach Strugnell S. 195; F 14 (pAM 41.315)
4Q163 Frg. 58 (1) [ - ] Daher, sol --]
4Q163 Frg. 59 (1) [ -- ]. und sein Pech62 [ - ] (2) [ - ] .... [ -- ] (3) [ ]
4Q163 Frg. 60 (1)[ - ] .. [ - ] (2)[ -- ]. und (?) .[ -- ] (3)[ Heiligkeit(/tum)[ - ] (4) [ -- ]her Hand .. [ - ]
4Q163 Frg. 61: Nur wenige Buchstabenreste von 3 Zeilen.
62 Bezugnahme auf Is 34,91.
] .. [ --
80 4Q164
= 4QpIsd
DJD V,27-28, pI. ix. SpäthasmoDäisch-frühherodianisch F 30 (pAM 41.592); F 35 (pAM 41.811); F 53 (pAM 42.613); F 71 (pAM 43.349); F 74 (pAM 43.436) .
4Q164 Frg. 1 (Oberer Kolumnenrand) . (1) [ .. ]. ganz Israel {wie}63 Schminke 64 am Auge65 und gründe mit Saphi[rsteinen -- (vgl. Is 54,11) Seine Deutung ist,] (2) [da]ß den Rat der Einung gegründet haben [die(/durch)] Priester und das Vo[lk -- ] (3) die Gemeinde Seiner Erwählten wie den Saphirs tein inmitten der . Steine[ -- Ich mache wie Jaspis] (4) {all} deine Zinnen. Seine Deutung (geht) auf die zwölf[ -- ] (5) erleuchten durch die Entscheidung der Urim und der Tummim [-- ] (6) die vor ihnen verborgen sind, wie die Sonne in ihrem vollen Licht und wie.[ -- ] (7) Seine Deutung (geht) auf die Häupter der Stämme Israels zum En[de der Tage, -- ] (8) sein(es) Los(es) die Dienstposten von[ -- ]
4Q164 Frg. 2 _ (Oberer Kolumnenrand?) (1) [-]. und sie alle sind {sie}66 nicht[ -- ] (2) [ ] ..... denn zu allen[ -- ] (3)[ ]. [ -- ] 4Q164 Frg. 3: Nur 4 Buchstaben von 2 Zeilen.
= 4QpIse
DJD V,28-30, pI. ix Frühherodianisch F 18 (pAM 40.978); F 24 (pAM 41.311); F 28 (pAM 41.466); F 34 (PAM 41.802); F 47 (pAM 42.369); F 48 (pAM 42.411); F 51 (pAM 42.512); F 53 (pAM 42.608; 42.612); F 71 (pAM 43.345); F 74 (pAM 43.436); F 81 (pAM 43.677); F 89 (pAM 44.180); F 90 (pAM 44.191) 4Q165
63 MT: "mit". 64 pwk hier "Schminke", nicht eine Steinart wie MT und LXX. 65 b'jn statt MT: 'bnjk ("deine Steine"). lQIsa aber wie MT. 66 Fragepartikel über der Zeile nachgetragen.
81 4Q165 Frg. 1-2 (1) .. [.] .. [ -- ] .. [ -- ] (2) und Jerusalem[ ..........•.... ]. Undwenn geschrieben steht:[ -- ] (3) Die Deutung des Wortes[ .............. ] offenbarte die Torah der Gerech[tigkeit. Und wenn geschrieben steht: Wer hat gemessen mit seiner hohlen Hand Wasser] (4) und hat den
Himmel mit der[ Spannefestgelegt? Wer füllte mit dem Scheffel den Staub(?)] der Erde ab, (67) wog.ab [mit der Setzwaage Berge und Hügel mit einer Waage? (ls 40,12)] . 4Q165 Frg. 3 (1) [ - hinabsteigen zu Steinen einer] Grube, wie ein Kadave[r, zenreten, - (ls 14,19)] (2) [ -- ].. [ - ]
4Q165 Frg. 4
(1) [lJärmen {und} 68 [seine Seele (ls 15,4) -- ] (2) [mit] Weinen steigt man an [ihm empor (ls 15,5) -- ] (3) verschwunden ist Gras,! Grünes, es wird nic[ht sein (ls 15,6) ] 4Q165 Frg. 5
(1) [zerschmetten zur Er]de (ls 21,9?) [ -- verkündete ich] (2) [jür eu]ch (ls 21,10?). [Oeer)] Die Deutung des Wortes (geht) au[f -- ] (3) [Zu mir rulft es von Seir aus: "Wächter, wie viel ist'svon der Na[cht?" (ls 21,11) - ] (4) [Spruch über Arabien:] Im Wald werdet ihr übernachten am Abend, (an) De[daniter-Pjade(n), (ls 21,13) -- Mit seinem Brot] (5)69 [v]or verwüstungenJbunstet), [leer] vor[ gespanntem Bogen (ls 21,15)] (5) [kommt entgegen dem Flüchtenden, denn {5a} vor] einem gezogenen Schwert, {5a} vo[r Kampjeswucht(ls 21,15)] (6) [ -- ] der Völker, und das Brot[ -- ] (7) ['-- ]plündert'.[--]
670MTundlQIs8 :+"und". 68 0 Fehlt im MT. 69 Zur Zeile 5 waren durch Haplographien zwei Nachträge (58 geworden, s. StrugneU S. 198. 70 VgI. LXX.
0
5a
Ü> erforderUch
82 4Q165 Frg. 6 (Oberer Kolumnenrand?) (1) [-- E]rwählte Israels .[ - ] (2) [ - ]Ewigkeit. Und wenn geschr[ieben steht: -- ] (3) [ - jnicht wird gesagt: "Nobler", denn ein T[or (ls 32,5-6) - } (4) [-- ] [ (leer) ]/rriges. Um zu .[ (ls 32,6 ) -- ] (5) [-- und (?)7 jer - Schändlichkeiten hat er geraten [(ls 32,7) - ] (6)[ - R]echt (ls 32,7). [(leer)] Seine Deutung (geht) auf [ -- ] (7) [-). die Torah(?)[ - ]
4Q165 Frg. 7: Nur je 1 Wortrest aus 3 Zeilen
4Q165 Frg. 8 (1) [ - Kön]ig von Babel, welcher.[ - ] (2) [Und we]nn gesch[rieben steht: - ]
4Q165 Frg. 9 (1) [ -- ). .. Anfang[ -- ] (2) [ - ]der geherrscht hat in . [ -- ] (3) [ - ]die Männer der Ein[ung -- ] (4) [-). ... [ -- ] (5) [ -- ] .. [ -
4Q165 Frg. 10: Nur je 2 Buchstaben von 3 Zeilenanfängen.
4Q165 Frg. 11 (Strugnell S. 199) (1) [ - ].[ -- ] (2) [............................... und ]machtestkund[ - ] (3) [Und es geschieht an jenem Tag, da wird der Herr wieder jerheben[ Seine Hand, um den Rest Seines Volke~.zu erwerben, welche~ (4) [übrigbleiben wird aus Assur und aus Agypten, aus Patroj, { '2} aus Kusch[ und aus Elam und aus Shin 'ar und aus Hamat] (5) [und von den Inseln des Meeres (ls 11,11). Und er erhebt ein Panier für die Völker und samme]lt [die Verstoßenen Israels (ls 11,12) - ]
71 Vgl. lQIsa . 72 {} MT: + "und".
83 4Q166-67
= 4QpHos: Pesher zu Hosea
4Q166 = 4QpHosa (zuvor: b)
DJD V,31-32, pI. x Herodianisch F 43 (pAM 42.181); F 50 (pAM 42.457)
4Q166 KoI. i (Oberer Kolumnenrand) (1-2) [ -- ] (3) [ -- wird er ]befeinden (4) [ -- ]und sie begl(e)ichen(/annehmen) (5) [ -- ]und sie w(e)ichen (6) [-- ?][(leer)] (7) [ - ]deinen [Weg] mit Domgestrüpp (Hos 2,8), und ihre Pfade (Hos 2,8) (8) [ -- mit Raserei ]und mit Blindheit und mit Verwirrung (Dtn 28,28) (9) [ -- ]. und die Zeit ihrer Veruntreuung, nicht (10) [ ~ ]sie sind die Generation der Heimsuchung (11) [ - ]von/aus' .[ ... ] .... [des Bu]ndes (12) [ -- hinwegge]rafft in Zornes zeiten, denn (13) [ -- ][(leer)] (14) [ (Leer) ] (15) [ -- und sie sagt: Ich will hingehen und ich will zurückkehren zu meinem Mann, den er]sten, denn (16) [besser ging es mir damals als jetzt (Hos 2,9) -- ]wenn umkehren die Umkehrenden von (17) [ ] .. [.]. .. (18) [ -- ] (19) [ -- Doch sie - nicht]
4Q166 Kol. Ü (Oberer Kolumnenrand)
(1) [hat sie erkannt, daß] ich ihr das Kom geyben [und den Neuwein] (2) [und das Frischöl, auch Silber] habe ich { 3} viel gegeben und Gold {... }74 - sie haben es verwendet[jür den Baal (Hos 2,10). Seine Deutung (ist),] (3) da[ß sie aßen und (?) sich ]sättigten und (dabei) vergaßen den Gott .. [ - i (4) Seine Gebote warfensie hinter sich, als Er zu ihnen gesandt [durch alle(?)] (5) Seine Knechte, die Propheten (vgl. Neh 9,26), doch auf ihre Irreführer haben sie gehört und ehrten sie (6) und wie (vor) Göttliche(n) fürchteten sie sich vor ihnen in ihrer Blindheit. [(leer)] (7) [(Leer]
73 {} MT + "ihr", 74 Radierung (Fehlansatz).
84
(8) Daher nehme ich mein Kom wieder zu seiner Zeit und meinen Neuwein [zu seinem Termin] (9) und entreiße (ihr) meine Wolle und meinen Flachs, t:kJß sie nicht zu bedecken (vermag) [ihre Blöße. (Hos 2,11)] (10) Und nun decke ich ihre Schandbarkeit auf vor den Augen [ihrer] Liebha[ber und keiner] (11) wird sie retten aus meiner Hand.(Hos 2,12) [Oeer] (12) Seine Deutung (ist), daß er sie geschlagen hat mit Hunger und mit Nacktheit, um zu Schand[en] zu werden (13) und zu Schmach vor den Völkern, auf welche sie sich gestützt hatten und die (14) sie nicht retteten aus ihren Bedrängnissen. Da nehme ich zurück jede Freude von ihr, (15) ihr Fe[st,] ihr [Neumond]fest, ihren Sabbat und all ihre Festtermin{e}75 (Hos 2,13). Seine Deutung ist, daß (16) [...... ] ... . führen sie an den Festterminen der Völker, doch [all] (17) [ihre Freude ]verwandelt sich für sie zu Trauer. Und ich lasse veröden [ihre Reben] (18) [und ihre Feigenbäume,] t:kJ sie gesagt: sie sind mein Entgelt, [welches .gegeben haben] (19) [mir] meine [Liebhaber], und ich mache sie zu Wald und es werden sie verzehren die Tie[re des freien Feldes (Hos 2,14)]
4Q167
= 4QpHosb (zuvor: a !)
D10 V,32-36, pi. x-xi Herodianisch F 24 (pAM 41.287); F 25 (pAM 41.348); F 30 (pAM 41.583); F 31 (pAM 41.595); F 34 (pAM 41.797; 41.799); F 35 (pAM 41.809; 41.811); F 38 (pAM 41.977); F 39 (pAM 41.997; 41.999); F 50 (pAM 42.458); F 51 (pAM 42.512); F 53 (pAM 42.610; 42.614; 42.623; 42.624); F 60 (pAM 42.915); F 71 (pAM 43.342); F 73 (pAM 43.419); F 74 (pAM 43.429); F 89 (pAM 44.184; 44.189)
4Q167 Frg. 1 = 4Q168 Frg. 5: Nur 2 Wortreste in 2 Zeilen
4Q167 Frg. 2 (1) [ und nicht wird abheilen von euch] Schwäre (Hos 5,13). Die D[eutun~ -- ] (2) [..... ]. der Löwe des Zorns. 76 Denn ich bin wie ein Panther 7 [für Elf[rai]m [und wie ein Junglöwe für t:kJs Haus (3) JutkJh 75 76 77
{} Plural wie LXX. MT: Singular VgI. 4Q169 = 4QpNab. Vgl. LXX.
85
(Hos 5,14). Seine Deutung (geht) au]f den letzten (= gegenwärtigen) Priester, der seine Hand ausgestreckt hat, um in Efraim zu schlagen (4) [................ ] .. [(leer)] . . (5) Ich will hingehen und (?f8 ZUTÜckkehrenan meinen Ort, bijs sie gebüßt haben und mein Angesicht suchen, in der Bedrängnis, (6) die ihnen zuteil wird, werden sie mich aufsuchen (Hos 5,15). Seine Deutung (ist), daß verber]gen [wird] Gott Sein Angesichtv[or -- ] (7) [........................... ] .. und nicht haben sie gehört[ - ]
4Q167 Frg. 3 (1) [ ] ... [ -- ] (2) [ -- von der']Nacht zur Morgen[röte (?/zu suchen) (?) -- ] (3) [ ] ... da er riß[ -- ] (4) [ -]zu den Tenn[en -- ]
4Q167 Frg. 4: s. zu Frg. 10a
4Q167 Frg. 5-6 (1) [-~ ]Männer[ - ] (2) [ ]. ihr(enles) Anweiser(s)[ ....... ]über[ -- ] (3) [ - Was soll ich] dir tun, [Efraim,J was! soll ich dir tun, Judah (Hos 6,4) -- 1
4Q167 Frg. 7 (1) [ -- Und s(e - wie Adam übe]rtraten sie einen Bund (Hos 6,7). Die Deutung[ -- ] (2) [ -haben verl]assen den Gott und [wa]ndelten nach (den) Vorschriften[ der Völker(?) ... ] ... (3) [ -- ?][ (leer)] (Unterer Kolumnenrand?)
4Q167 Frg. 8 (zu Frg. 7 Zl. 2?) [ -- s]ie mitldurch[ -- ] (Unterer Kolumnenrand)
4Q167 Frg. 9 [ - ] die Is[rael(iten) -- ]
78
Vielleicht raumhalber: 'lieh w- (vgl. LXX) statt MT'lk.
86 4Q167 Frg. 10 + 26 (1) und da sie Schändliches [getan haben (Hos 6,9 -- ] (2) Israel (Hos 6,10). Die Deu[tung -- ] (3) Fr]evler der Völke[r -- ] (4) [.. ].[ -- ] (5) [al]le ... [ -- ] (6) [.. ].[ -- ]
4Q167 Frg. 10a (Strugnell S. 202) (1) [ -- auch Judah setzt eine E]mte dir (Hos 6,11) (2) [ - ] am Tag (3) [ -- ]. uns (4) [ -- ?][(leer)] (5) [ -- ] (Dazu79 4Q167 Frg. 4) (1) [ - ]am Tag (2) [ -- ].füruns (3) [-- ][(leer)] (4) [-- ] ..
4Q167 Frg. 11 (zu Frg. 13+12, Zl. 9-10?) (1) Die Deutu[ng -- ] (2) .. [ -- ]
4Q167 Frg. 13 + Frg. 12 (fett) (1) [ -- ] ..... [ -- ] (2) [-] .. ,[ -- ] (3) [Israel; undjene]s, ein Handwerker hat [es] gemacht [und es ist kein Gott (Hos 8,6)] (4) [Sei]ne [D]eutung (ist), [d]aß sie unter den Völkern waren[ -- ] (5)[denn (zu) Spli[tter(n)] geworden (wird) das Ka[lb Samarias (sein) -(Hos 8,6)] (6) [der G]ott.[ Denn] Wind haben sie gesät, Stürme [werden sie ernten, (Hos 8,7) -- ] (7) [Vielleicht erzeugt es - Fremde werden es verschlingen (Hos 8,7) -- ] (8) [ -- ?][(leer)] (9) [ ] .. [ -- ]
4Q167 Frg. 14: Nur 2 Wortreste. 4Q167 Frg. 15 80 (1) [-- nach Ä'gypten zurück ke]hren siel (Hos 8,13). Und es verg]aß(en die) Israel (iten) den, der es gemacht hat. Und es erbaute Paläste, und Judah (2) (baute) viele Städt[e (Hos 8,14) -- ]
79 Nach StrugneU hier im Folgenden links ev. Frg. 18 und 24. 80 StrugneU S. 203 schlägt vor, damit Frg. 33, 16 und 4Q168,2 zu verbinden.
87 4Q167 Frg. 16 (1) [ - ]Seine [De]utung (ist) daß[ - ] (2) [ - ]werden fassen einjeder[ - ] (3) [ ]Gott gefiel n[icht - ]
4Q167 Frg. 17 (1) [ ]Seine[ Deutung] (geht) auf Ägypten[ - ] ] ... [.. ].[ - ] (2) [ -
4Q167 Frg. 18 (1) [ - ] .. und wenn[ - ] (2) [ - ]daß er(/sie) umkehrt[(/umkehren) ..,. ] (3)[ ].[ -- ]
4Q167 Frg. 19 ] .. das/denldie .. [ (1) [ - ]Die Deutung des W[ortes - ] (2) [ - ] (3) [-- Ä]lteste .. [ -] (4) [ ]. welch[e(/r/s) - ] (5) [ -] ... ] ... [ - ](6)[ .. [ - ](7)[ ] .... [ - ](8)[ ] .. [ - ]
4Q167 Frg. 20 (1) [ - ]. im Heiligtum .[ -- ] (2) [ ] ...... [ - ]
4Q167 Frg. 21 (1) [ - ]ihre (2) [ -- ]und alle
4Q167 Frg. 22: Nur Buchstaben- und Wortreste
4Q167 Frg. 23 (1) [ -- ]Gebote[ -- ]
4Q167 Frg. 24-35: Nur Buchstaben- und Wortreste 4QI67'Frg. 36 = 4Q168 Frg. 6 (Strugnell) 4Q167 Frg. 37: Nur Buchstaben- und Wortreste
88
4Q168 = 4QpMic(ha)
D10 V,36, pi. xii Herodianisch F 23 (pAM 41.211); F 30 (pAM 41.581; 41.583); F 34 (pAM 41.797); F 51 (pAM 42.512); F 53 (pAM 42.614; 42.626); F 73 (pAM 43.419); F 74 (pAM 43.429); F 89 (pAM 44.179; 44.184; 44.189); F 90 (pAM 44.192)
4Q168 Frg. 1 + 3 (fett) (1) [fiir die Tochter Jerusa]lem. (Mi 4,8) [Nun, wieso schlägst du so Länn? Der König ist nicht in dir? Ist dein Berater verlorengegangen,J (2) [daß] dich erUJaßt hat [Wehenschmerz wie eine Gebärende? (Mi 4,9) Winde dich und stöhne, Tochter Zion, wie eine Gebärende, denn] (3) jetzt ziehst dufort aus der Sta[dt und wohnst auffreiem Feld und kommst bis Babel, dort wirst du gerettet, dort (4) wird] dich [auslö]sen [J]HWH aus[ der Hand deiner Feinde (Mi 4,10). Dochjetzt versammeln sich gegen dich viele Völker (5) [die sa]gen: gesch[ändet wird sie, und es ergötzt sich an Zion unser Auge (Mi 4,11), aber sie haben nicht erkannt die Gedanken des JHWH und nicht (6) [verstanden] Seinen Rat (Mi 4,12)[ -- ] , 4Q168 4Q168 4Q168 4Q168
Frg. Frg. Frg. Frg.
2: Siehe zu 4Q167 Frg. 15 4: Nur 1 Wortrest. 5 = 4Q167 Frg. 1 (Strugnell) 6 = 4Q167 Frg. 36 (Strugnell)
4Q169 = 4QpNa(c)h(um)
D10 V,37-42, pi. xii-xiv Späthasmonäischifrühherodianisch F 24 (pAM 41.312); F 27 (pAM 4l.423); F 30 (pAM 41.580; 41.581); F 32 (pAM 41.709); F 34 (pAM 4l.800; 4l.801); F 38 (pAM 41.943); F 51 (pAM 42.512); F 53 (pAM 42.625); F 53 (pAM 42.626); F 71 (pAM 43.350; 43.351); F 74 (pAM 43.429)
4Q169 Frg. 2
+ 1 (fett)
(1) [ -- In Wirbelwind und Stunnwind ist Sein Weg und] Gewölk ist der St[aub Seiner Füße (Nah 1,3). Seine Deutung:-- ] (2) Die [Wirbelwinde und die Sturmwind]e, die Fi[rma]mente Seiner Himmel und Seine Erde, [die Er] geschat]fen,[ -- ] (3) Er schi[l]t das Meer
'89 undtrock[netes aus 81 (Nah 1,4).' Seine D]eutung:Das Meer, das sind all die Ki[ttijim, (4) um Gericht.an ihnen zu übe[etil und um sie zu vertilgen von der Oberfläche [der Erde] (4a)82 mit [all] ihren [Herr]schenden, damit ihre Herrschaft zu Ende gehe[-?] (5) [Welk ist der Basan un]d der Karmel und die Blüten des Libanon sind welk (Nah 1,4) [(leer) [SeineDeutung"- ](6) es ge[hen dadurch viele zugrunde. Erhebung von Frevel - wenn die .[ . .,.. .] (7) [Kar]mel und für seine Herrschenden, der'Libanon und die Blüte(n) des Libanon - das'ist[ -" (8) [:.: ...].. und gehenzugrundevor[ ... ] Erwählt[e- ] (9) r.;; a]lle Weltbewohner. [(leer)] Berg[e erbebten vor Ihm und Hügel wanken] (10) [Es erhebt sich ]die Erde {von Ihm weg 83 und} vor[ Ihm der Erdkreis und alle, die darauf wohnen (Nah 11,5). Vor Seinem Zorn - wer kann bestehen? und wer]. (11) [steht auf gegen] die Glut Seines Zorns (Nah 1,6). Die D[eutung ]
4QP169 Frg. 4
+ 3 (fett) KoLi (zu Nah 2,'12-14)
(Oberer Kolumnenrand). (1) [ ................... , .. ]Wohnstatt für die Frevler von Völkern. Wo'
'" .
gegangen ein Löwe,. ein Leu 84 dortliin/ ein Jungleu,(2) [und keiner' schreckt (Si~ ab, Seine Deutung (bezieht sich) aufDemeltrius, König , von Jawan8 ,der bestrebt war, nach Jerusalem zu kommen auf GrUnd eines Beschlusses derer, die ".glatte".Anweisungen gebeti.8 6 (3)' [ ................ ; .. ; .i]n die Hand/durch die Königevorr Jawan, von . . Antiochus bis zum Auftreten der Kittijim 87-Herrschenden. Aber dann wird niedertreten(/niedergetretenwerden) .(4) l~ ....•..... ;: .... "" ,; ... :.~]; Ein Löwe reißt forden Bedarf seiner Jungen [und ?]wür'gt for seine Löwinnen (Beute}88 (5) [.; ............... : ..... .seine Deutung]: bezieht sich auf den ".Löwen des Zorns"., da er.(er)schlägt durch seine Großen und die. Männer seines Anhanges .(6) [. ;;........... ;,Und Raubanfolltj seine Höhle (?) und seine Lagerstätte(n) mit gerissenerBeute: Seine Deutung bezieht sich auf den ".Löwerides Zornes"., (7)
mit
81
Hier offenbar Hif'i1; MT: Pi'el.
82 Über der Zeile 5 als Fonsetzung der Zeile 4 nachgettagen. 83 {mmnw}. 84 Oder lbw' (zu kommen)? Vgl. StrilgneU S. 207 und danach "zu komnieri" inl Pesher. 85 86 87 88
Griechenland, hier das Seleukidenreich. Wohl: Pharisäer; Römer. {} Fehlt in MT.
90 [... ~ ................ Rache]akte(/Tod) an denen, die '~latte" Anweisungen geben, da er Menschen lebendig aufhängen läßt8 (8) [...................... ]in Israel vordem. Denn über einen lebendig ans Holz Gehängten90 [hei]ßt es: Siehe, ich will an dich, (9) Spr[uchdes JHWH Zebaot; ich lasse in Rauch aufgehen dei]n [Lager], tilge [aus dem Lande {den R~aub}91 (10) und es wird nicht[ gehörtfemer die Stimme deiner Boten . .2 (Nah 2,14)][(leer?)] [Die Deu]tung davon: dein Lager, das sind die Scharen seines Heeres .[ .......... ].; und seine Jungleuen, sie sind (11) seine Großen, und sein Raub, das ist der Reichtum, den gesam[melt haben die Prie]ster von Jerusalem, daß (12) sie ihn geben werden .[ ........................... Et]raim, Israel wird gegebenzu/dem[ ] (Unterer Kolumnenrand)
4Q169 Frg. 3-4 KoI. ii (zu Nah 3,1-5) (Oberer Kolumnenrand) (1) und seine Boten - das sind seine Gesandten, daß ihre Stimme nicht ferner gehört wird unter den Völkern. [(leer)] Wehe, du Stadt der BluUaten, ganz und gar [Lug, von Unrecht] voll! (Nah 3,1) (2) Seine Deutung: Das ist die Stadt Efraim(s), derer, welche die "glatten" Anweisungen geben für das Ende der Tage, da sie mitLug und Lüg[en u]mgehen. (3) Er läßt es nicht an Beute fehlen und dröhnender Schall von Rad und stiebendem Roß, hüpfendem Wagen. (Nah 3,1:) Aufbäumende Reiter, Klinge (4) blitzende Lanzenspitze, eineMe~e Gefallener und ein Haufen Kadaver, kein Ende < derLeichen > 3, {man stolpert, und ihr seid verreckt}.94 Seine Deutung (bezieht sich) auf die Regierung derer, die die "glatten" (Anweisungen) erteilen,(5) daß aus der Mitte ihrer Gemeinde nicht weichen wird Völkerschwert, Deportierung, Plünderung, und Fieber (wird) unter ihnen (sein), und auch Exil aus Furcht vor Feind(en). Und eine Menge (6) von SchuldKadavern wird fallen in ihren Tagen, kein Ende wird sein für die Gesamtzahl ihrer Durchbohrten, sogar über die Leiche(n) ihres Fleisches werden sie stolpern durch ihren schuldhaften Ratschluß. (7) 89 90 91 92 93 94
Vgl. Josephus, Ant xm,380ff. Siehe Dtn 21,22-23; llQ19 Kol. LXN,9.12. MT: deinen Raub. Der Text tadelt hier weniger das Handeln des, "Zorneslöweo"als die GehängtenI < > Vgl. LXX: ihrer Völker. {} WKShLW WGWJ7M, das zweite ist sinngemäß nur als Verbalform im Perfekt oder als Schreibfehler aufzufassen. MT: JKShLW BGWJ7M, "sie straucheln über ihre Leichen"; LXX: "sie werden schwach in ihren Leibern".
91 Wegen der Menge ihrer Buhlereien mit einer Buhle, anmutig schön [und] zauberkundig, die Völker einjii.ngt mit ihrer Buhlerei und Sippen mit ihren [Zaube]reien (Nah 3,4). (8) Die Deutung[ davon geht au]f Efraims Irreführer, die mit der Lehre95 ihres Betruges und der Zunge ihrer Lügen und einer Truglippe viele irreführen, (9) [ihre] Könige, Amtsherren, Priester und Volk mit Beisaßproselyt. Städte und Sippen gehen zugrunde durch ihren RatscWuß, Ge[eh]rte und Herr[schende] (10) fallen [durch die W]ut ihrer Zunge. [ (leer) ]. Siehe, ich (will) an dich, Spruch des JHWH Ze[bao]t, und {du wirst}96 aufdecken (11) dein[e] Schleppe (bis) über dein Gesicht, wirst Völkern zeigen [deine] Blöße und Königreichen {Radierung} deine Schande (Nah 3,5). Seme Deutung .[; .......... ]..[ ... ] (12) [......... ]Städte des Ostens, denn die .. [ - ] (Unterer Kolumnenrand)
4Q169 Frg. 3-4 Kol. iii (zu Nah 3,6-9) (Oberer Kolumnenrand) (1) die Völker mit ihrer Un[reinh]eit97 [und mit den G]reueln ihrer Abscheulichkeiten. Und ich schleudere auf dich Greuel, mache dich [scha]ndbar und mache dich (2) gleich einem {Schaustück}98 (Nah 3,6), und es geschieht, daß alle, die dich sehen, {werden von dir jliehen};99 (Nah 3,7) [(leer)] (3) Seine Deutung (geht) auf die, welche die "glatten" (Anweisungen) erteilen, da am Ende der Zeit ihre bösen Taten offenbar werdem für, ganz Israel (4) und viele ihre Verschuldung einsehen und sie hassen und sie verachten werden wegen der Anmaßung ihrer Schuld. Und wenn sich offe[nb]art die Herrlichkeit Judahs, (5) werden die Einfältigen Efraims flüchten aus ihrer Versammlung und ihre Irreführer verlassen und sich dem [Volk (?) I]srael anschließen und sagen: (6) Verwüstet ist Ninive, wer klagt über sie? Von woher suche ich Tröster jürdich? (Nah 3,7) [(leer)] Seine Deutung [(geht) auf] die, welche da erteilen (7) die "glatten" (Anweisungen), daß nämlich ihr RatscWuß zunichte wird und ihre Versammlung ,zersprengt, so daß sie nicht weiterhin irreführen können [die] Gemeinde, und Einfäl[tige] (8) werden nicht weiter ihren RatscWuß stützen. [(leer)] Handelst du denn
95 96 97 98 99
TalmUd. Neben 4Q525 der älteste Beleg für dieses Wort. MT: "ich werde". Besser als DJD: "ihren Tö[cht]em". krw'h; MT: r'j. jdwdw mmk. MT. Singular.
92
besser als No-Am[on, das an] den Nilarmen wohnt? (Nah 3,8) (9) Seine Deutung: No-Amon - das sind Manasse, und die Nilanne - das sind die Gr[o]ßen Manasses, die Ehrwürdigen .[ ......... ] ... das/den/die .[ .. ] (10) WClSser rings um sie, deren Heeresmacht Meer und Wasser ihre Ma[u]em (Nah 3,8) [(leer)] (11) [Die D]eutung davon: sie sind die Männer ihrer [Hee]resmacht, ihre [K]riegsheld[en]. {100} Kusch {seine Macht}, 101 und Ägypten, und zwar endlos, (12) [... ] .... [ ........]..[ -- ]
4Q169 Frg. 3-4 Kol. iv (zu Nah 3,10-12) (Oberer Kolumnenrand) (1) Seine Deutung: Sie sind die Frevle[r] ihres[ Heeres], das Haus Päläg,102 die sich Manasse angeschlossen hatten. Auch sie _{im}103 Exil, sie gi[ng in Gefangenschaft, auch] (2) ihre Säuglinge werden
zerschmettert am Anfang aller Gassen, und über ihre Ehrwürdigen wirft man ein Los, und alle ihre G[ro]ß[en sind gefesselt] (3) mit Ketten (Nah 3,10). {Seine} 104 Deutung (geht) auf Manasse für die letzte Zeit, wenn sein Königtum erniedrigt sein wird in I[srael ........... ] (4) seine Frauen, seine Säuglinge und seine Kleinkinder gehen in Gefangenschaft, seine Helden und Ehrwürdigen (werden) durch das Schwert[ fallen. Auch du wirst trUnken] (5) und du wirst besinnungslos sein (Nah 3,11). [(leer)] Seine Deutung (geht) auf die Frevler E[fraims -- ] (6) daß ihr Becher nach Manasse kommt[ ....... ].[ -- Auch du suchst] (7) eine Zuflucht {in der/einer Stadt} vor einem Feind (Nah 3,11). Die Deut[ung davon (geht) au]f[ -- ] (8) ihre Feinde in der Stadt[ -- ] (9) Feigen mit[ Erstlingsfrüchten (Nah 3,12) -- ]
4Q169 Frg. 5 Kol. V zu Nah 3,13 (Oberer Kolumnenrand) (1) [ -- Schau das Kriegsvolk: We]iber in [deiner Mitte! (Nah 3,13a) das ]ganze Gebiet Israe[ls -- ] (3) [ -] (2) [ ~ verstärke [deine] Befes]tigungen, komm in Schla[mm (Nah 3,14) -- ]
100 101 102 103 104
{} Radierung. MT: "war mächtig". Wörtlich: "Teilung". MT: "für das". {} Über der Zeile nachgetragen.
93
4Q170
= 4QpZeph(anja)
DJD V,42, pI. xiv Späthasmonäisch/frühherodianisch . F 38 (pAM 41.948); F 41 (pAM 42.057); F 42 (pAM 42.142); F 60 (pAM 42.935); F 66 (pAM 43.163); F 74(pAM 43;429); F 76 (pAM 43.514) Frg. 1· + 2 (fett) (Oberer Kolumnenrand) (1) [Nicht tut Gu]tes JHWH und n[i]cht tut Ei Böses. Und es wird [ihre
Heeresmacht zun]ichte und [ihre Häuser zur Ödnis (Zef 1,12-13) -- 1 (2) [.......... ] .. [....... ] nicht werden können/essen (=?) [.... ] (3) [Und wenn es heißt: Und es wird ihre Heeresmacht zun]ichte[ -- ] (4) [.................... ]Seine Deutung[ -- ]
4Ql71 = 4Qppsa (4QpPs 37) DJD V,42-50, pI. xiv-xvii Späthasmonäisch/frühherodianisch F 12 (pAM 40.585); F 13.(pAM 40.614; 40.615); F 14 (pAM 40.621); F 18 (pAM 40.992); F 24 (pAM 41.288; 41.303; 41.304); F 25 (pAM 41.322); F 29 (pAM 41.515); F 30 (pAM 41.582; 41.583); F 34 (pAM 41.793; 41.794; 41.799); F 36 (pAM41.858); F 38 (pAM 41;982); F 39 (pAM 41.999); F 51 (pAM 42.509); F 53 (pAM 42.623; 42.627; 42.628); F 54 (pAM 42.640); F 71 (pAM 43.341); F 73 (pAM 43;417; 43;418; 43;421); F 89 (pAM 44.184; 44.189) , Eine genaue Rekonstruktion dieses Psalmen-Pesheranhand weiterer kleiner Fragmente steht noch aus. VgI. H. Stegemann, RdQ 4,1963,235-270; 6,1967/8,193-210. 4Q171KoL I Frg. 1 (1-19) [ -- ] (20) [ - wie Mit]tag (ps 37,6) (21) [ - ].. Wohlgefallen (22)[ -- ]. Hoffärtige wählten (23) [ -- ]Exzeßliebhaberund Irreführer (24) [ - des] Frevels durch Go[t]H (leer) ] (25) Sti[ll]vor
[JHWH und] harre auf Ihn und eifre nicht gegenüber dem; dessen Weg gelingt, gegenüber einem Mann, (26) [der da ausführ]t (seine) Pläne (ps 37,7). Seine [Deutung] (geht) auf den "Mann der Lüge", der viele irregeführt hat durch Worte (27) von Lüge, denn.sie erwählten das Leichte und hör[ten] nicht auf einen Erkenntnismittler, so daß (Unterer Kolumnenrand)
94 4Q171 Kol. 11
=
Frg. 1 +2 (fett): zu Ps 37,8-11
(Oberer Kolumnenrand) (1) sie, zugrunde gehen werden durch Schwert, durch Hunger und
durch Pest. Steh ab von Zorn und laß von Grimm, (2) ereifre dich nicht, du tätest nur übel, denn Bösewichte werden ausgerottet (ps 37,8).' Seine Deutung bezieht sich auf jene, die umkehren (3) zur Torah, die sich nicht weigern, von ihrer Bosheit umzukehien; denn alle, die widerstreben, (4) von ihrer Sünde umzukehren, werden ausgerottet. Aber die des JHWH105 ha"en, sie werden das Land in Besitz nehmen (ps 37,9); Seine.Deutung: (5) Sie sind die Gemeinde Seiner Erwählten, der Täter Seines Willens. Noch ein bißchen, .und
kein Frevler ist mehr. (6) [(Leer)]
"
(7) Da schaue {Ich}106 hin auf seinen Platz - und er ist nicht mehr (ps 37,10). Seine Deutung bezieht sich auf den/anzen Frevel am Ende (8) der vierzig Jahre, daß er vergehen wird,10 und es fmdet sich im Land kein Mann, (9) [(der) Fre]vler (ist, mehr) vor. Aber Demütige werden Land in Besitz nehmen und sich ergötzen an Friedensjülle (Ps 37,11): Seine Deutung bezieht sich auf (10) die Gemeinde der "Armen", daß sie die (bestimmte) Zeit der Demütigung 108 auf sich nehmen, jedoch gerettet werden aus allen Fallen (11) Belials. Und danach werden sich ergötzen alle [Demütig]en109 des Landes und sie werden sich gütlich tun an jeglichem Ergötzen (12) von Flei~ch. [Qeer)] (13) Ränke sinnt ein Frevler gegen einen Gerechten und er fletscht ge[gen ihn seine Ziihne. (ps 37,12) JHjWHllO (aber) lacht seiner, denn Er sieht, (14) daß sein Tag kommt (ps 37,13). Seine Deutung (geht) aufdie Gewalthaber des Bundes, die im Hause Judah sind, da sie (15) darauf sinnen, die Täter der Torah auszutilgen, die im Rat der Einung sind, doch Gott läßt die(se) nicht (16) in ihrer Hand. Ein
Schwert zückten Frevler und sie spannen ihren Bogen, um ZU fällen einen Elenden und Armen (17) {und} um hinzuschlachten redlich Wandelnde (ps 37,14). Ihr Schwert wird in ihr (eigenes) Herz kommen und ihre Bogen werden zerbrochen (ps 37,15). (18) Seine Deutung (g~ht)auf die Frevler Efraims und Manasses, die Hand anlegen wollen (19) an den Priester und an die Männer seines Rates in der Zeit der
105 In althebräischer Schrift. 106 MT: Du schaust. 107 Im Hebräischen Plural ZlUD KollektivlUD "Gesamtheit"; oder: !IaJl sie - die 40 Jahre zu Ende gehen. 108 Die ältere Lesung ca ,anfl - wohl besser als (DJD) ca' fit "1rrtwn". 109 Vgl. Ps 37,11. Strugnell212: "Erben". 110 {} JHWH in althebräischer Schrift statt MT: 'dnj "Herr<
95 Läuterung, welche über sie kommt. Aber Gott wird sie erl[ös]en (20) aus ihrer Hand,und dana[ch] werden sie in die Hand der Gewalthaber der Völker gegeben zum Gericht. (21) [(Leer)]
(22) Besser (ist) Weniges für den Gerechten als eine Menge viele[r] Frevler (ps 37,16) [....... Seine Deutung (geht) autl (23) die Täter der Torah, da sie nicht .[ ................... ] .. (24) für die Bösen,111 weilldaß Arm[e von Frevlern zerbrochen werden und ein Unterstützer Gerechter (25) JH[WH112 ist (ps 37,17). - .] (26) WohigefallenIWille[ "- ] (27) . Ni[cht werden] sie zuschanden in einer bösen Zeit (ps 37 ,19a) -- ] (Unterer Kolumnenrand)
4Q171 KoI. III = Frg. 3
+ 4 (fett): zu Ps 37,19-26
(Oberer Kolumnenrand) (1) die Büßer der Wüste, welche(/daß sie) tausend Generationen leben werden in Red[lichkeit], und ihnen. gilt das ganze Erbe (2) Adains, und (auch) ihrer Nachkommenschaft in Ewigkeit. Und zur Zeit eines Hungers 113 werden sie s[all] (ps 37,19b); denn Frevler (3) gehen zugrunde (ps 37,20a). Seine Deutung ist, d[aß] Er sie am Leben erhält während einer Hungersnot und in der Frist der [Verirr]ung. Aber viele (4) werden zugrunde gehen durch Hunger und durch Pest, alle jene, die nicht ausgezo[gen sind aus .. ], um zu sein mpt] (5) der Gemeinde Seiner Erwählten; (5a) doch die {Freunde}1 4 des JHWH115 sind wie kostbare Widder116 (ps 37,20). Die Deutung [davon ist,] 117 daß sie Anführer und Befehlshaber sein werden [ - ] (6) Kleinvieh' inmitten ihrer Herden. [Qeer)] (7) Sie schwinden dahin, {wie}118 Rauch schwinden sie hin (ps 37,20). Deutung: [Qeer)] Auf die Befehlshaber des [Frev]els, die da bedrückt haben das Volk (8) Seiner Heiligkeit, daß sie (nämlich) zugrundegehen werden wie Rauch eines Schei[tes im Win]d~ Es leiht ein Gottloser sich was aus, erstattet aber nicht. wieder, (9) doch ein Gerechter ist huldvoll
und gibt. Denn [Seine] Gesegne[ten werden] lAnd in [Be]silznehmen,
111 112 113 114 115
Eventuell Schreibfehler für: "um zu sehen" . {} JHWH in althebräischer Schrift. ,ob statt MT ,'bwn. MT: Feinde. Nicht in althebräischer Schrift! 116 kwrjm statt MT krjm. 117 (5a) ist über der Zeile 5 nachgetragen und wohl hier einzulesen. 118 MT: in Rauch.
96
doch [Seine] Veifluch(end){t}en l19 [werden ausgero]ttet(ps 37,21f.). (10) Seine Deutung (geht)' auf die Gemeinde der "Armen", . [... ]. das Erbe aller .[ .. ].[ -- ] (11) werden in Besitz nehmen die Berghöhe Is[raels und am Berg] Seines Heiligtums sich ergötzen. Doch Seine [Verjluch]ten (12) werden ausgerottet: Sie sind die Gewalthaber des B[undes, die Misse]täter Israels, die ausgerottet und ausgetilgt wer [den] (13) für ewig: [(leer)l (14) (Denn} 120 von JHW[Hl'Zl her werden Mannesschritte festges]etzt, .... (?) Wandelfindet Er Gefallen. (ps 37]23). Wenn er jä[llt, wird er] n[icht] (15) hingestürzt, denn J[HWH 22 stützt seine Hand] (ps 37,24). Seine Deutung (geht) auf den Priester, den Anweiser der [Gerechtigkeit, daß] (16) durch ihn Gott [gespr]ochen hat und um aufzutreten .[ ... ] Er ihn bestellt hat, für Ihn aufzubauen eine Gemeinde[ von -- ] (17)[. .. ] .. redlich für Seine Wahrheit. [leh bin ein Junger gewe]sen und bin auch alt geworden, aber nie [sah ich einen Gerechten (18) verlassen und seine Nachkommenschaft Brot erbittend (ps 37 ,25). [Den ganzen Tag] ist er huldvoU und leiht und [seine] Nachkom[menschaft wird zu einem Segen (ps 37,26). Die Deutung] (19) des Wortes (geht) auf den Anweis[er der Gerechtigkeit ........... ] ••• [ -- ] (20) und das/den/die [ -- ]
4QI71 Kol. iv: Zu Ps 37,32-33 Frg. 3 Kol. Ü (unterstrichen) + 7 (fett) + 8 (oben) 5 + 6 (unterstrichen) + 8 (unten) 9 (fett) + 10 (1) Gerficht und verläßt Er Seine Frommen, aufim]mer werden sie behütet123, doch Nachkommenschaft vonF[revlem wird ausgerottet. (ps 37,28) S]ie sind die Gewalthaber (2) [ ........... ]die/der Torah. Gerecht[e werden Land erben und sie werden wohnen für ]imrner auf ihm (ps 37,29). (3) [ ............. ]in tausend[ .... Der Mund . eines Gerechten rezitiert Weisheit und seine Zunge spricht (4) [Recht (ps 37,30). Die Torah seines Gottes ist in seinem Herzen, -- (ps
37,31). Seine Deutung (geht) auf] der/die Wahrheit, da/die er
119 120 121 122 123
Durch ein W über der Zeile als Passiv verdeutlicht. {} Fehlt in MT. In althebräischer Schrift. In althebräischer Schrift. Oder: "vernichtet"? R(esh) und D(alet) sind ähnlich.
97 gesprochen hat (5) [.............................. ]ihr(/n)en verkündet hat (6) [ -- ?][(leer)]
(7) Es späht ein Frevler aus nach dem Gerechten und trachtet [ihn zu töten (ps 37,32), JH]WH [aber läßt ihn nicht in seiner Gewalt und läßt ihn nicht v]erurteilen, wenn man über ihn richtet (ps 37,33): '(8) Seine Deutung (geht) auf den [priest] er des Frevels, der da sp[äh]L(nach) dem Gere[chten und (danach) trachtet,] ihntöten zu lassen.[ .... ]. und. die Torah, (9) welche er ihm zugesandt hat. 124 Aber Gott verl[äßt ihn] nicht und [läßt ihn] nicht [verurteilen, wenn] ihm der Prozeß gemacht wird, 125 und [es wird] ih[m Gott] heimzahlen seinen [L]ohn, indem Er ihn preisgibt (10) in die Hand von Gewalthabe[r] von Völkern, um an ihm zu· vollziehen [Gericht.1 26 Hoffe auf J]HWH und wahre Seinen Weg, so [wird er] dich erheben, um in Besitz zu nehmen (11) Land, wie Frevler ausgerottet sein werden, wirst du (noch) se[hen (ps 37,34). Die Deutung des Wortes ist,] daß sie das Gericht (des) Frevels ansehen werden und mit (12) Seinen Erwählten sich freuen in einem Erbteil von Wahrheit.[ - ?][(leer)] (13) Ich sah einen Frevler-Gewalthaber {127} sich überhe[bend wie ein ......... 128] {Ich} 129 gehe vorbei {bei ih[m} ,130 doch siehe, weg is]t er, und ich[ suche ihn], doch nicht (14) [ist er vorhanden (ps 37~36). Seine Deutung (geht)] auf den "M[a]nn der Lüge", [daß er .... ] .. [..... . ]über die Erwä[hlt]en Gottes[ und best]rebt war, ein Ende zu bereiten dem (15) [........ ] ... [.................. ]um auszuführen[; .. ]... ' Gericht[ ... ]anmaßend handelte auf vorsätzliche Weise. (16)
[........ ]..... [... Achte auf einen Redlichen und schau auf] einen Rechten, denn ein (gutes) Ende gibt es für einen Ma]nn von Frieden (ps 37,37). Seine Deutung (geht) au[t] (17) [...... : ... ] .... ; .. [.: ..... , ..... ].[.. , ........... ]. Fried[e;] doch Missetäter (18) werden vertilgt allesamt und das Ende von Frevlern ist Ausrottung (ps 37 ;38) . .................. ; .. ]werden zugrundegehen undausgetöttet(19) aus der Gemeinde der Einung; Doch die Re[ttun]g [Gerechter (kommt) von JHWH, ihre Zujluchtzur Zeit einer Bedrängnis (ps 37,39). Es wird sie gürten JHWH] (21) undEr wird sie erretten; {und}131, Er wird sie
retten vor Frevlern[ und Er wird ihnen helfen, denn sie haben Seiner geharrt (ps 37.40). -- ] 124 125 126 127 128 129 130 131
Vgl. 4Qw,h. Der Freve1priester strengte einen Prozeß gegen'denAnweis~r der Gerechtigkeit an; Vgl. 1QpHab X. {} MT "und", Vgl. LXX: "wie eine Zeder des Libanon"' {}MT: 3. Pers. Sing. {} Oder: "an seinem Ort". Nicht im MT. {} Fehlt in MT.
98 (22) [(Leer)] (23) Für den Chormeister nach [Lil]ien(weise),[ für die Söhne Korachs ..................... s]ie sind sieben Abteilungen (24) Umkehrender Is[raels.,.; ................................ .... Es sa]nn mein He[r]z ein gutes WOl1 (ps 45,2), (25) [...................;, ....................... , .......... . .....•.... Gei]st von Heiligkeit, denn (26) [............ :.]Büche[r (?) ............................ ] und meine Zunge ein Griffel (27) [eines geläufigen Schreibers (ps 45,2). Seine Deutung (geht)] auf den Anweiser[ der Gerechtigkeit .............. ] ... Gott mit Zungenantwort (Unterer Kolumnenrand) , 4Q171 Frg. 12 (fett) + 11 (Oberer Kolumnenrand) (1) [ - ]Lippe .[ - ] umzukehren gemeinschaftlich zur Torah in[ -- ] (2) [,~ ]die Erwählten Israels [... ] ... [ -- ]
4QI71 Frg. 13 (1) [ - Got]t hat gesprochen in Seinem Heiligtum: -- ] (2) [und die Talsenke von Su]kkot will ich vermessen. Mein [ist Gilead - (ps 60,89)] (3) [......... ]. und der halbe Stamm[ - ] (4) [.............. ]und es versammelten sich[ - ]
4QI72
= 4QpUnid(entified Pesher)
D10 V,50-51, pI. xviii Späthasmonäisch/frühherodianisch F 12 (pAM 40.579); F 24 (pAM41.303); F 25 (pAM 41.322); F 30 (pAM 41.582);.F 34 (pAM 41.799); F 35 (pAM 41.809); F 36 (pAM 41.858); F 40 (pAM 42.030); F 50 (pAM 42.453; 42.457); F 51 (pAM 42:512); F 52 (pAM 42.559);F 53 (pAM 42.620); PAM 42.623); F 66 (pAM 43.163); PAM 43.174); F 73(pAM 43.421)
4QI72 Frg. 1 = ? (1) [ -] .. all[ -- ] (2) [ -]zur Zeit eines Hungers. Unqwenn[ -- ] (3) [ -- Die Deu]tung davon: Dies ist .... [ -- ] (4) [ - werden sam]meln die.[ -- ] (5) [ -- ] .. [ - ]
4QI72 Frg. 2 (1) [ -- ] ... daß er (?)[ -- ]
99 (2) [ -- ] .... wie ein Kleid auf dem . [. -- ]
(3) [ --
]. und[ -- ]
4Q172 Frg. 3 (1) [-] ... durch[ - ] (2) [ -- ] ..... seiner Königsherrschaft[ -- ]
4Q172 Frg. 4 (1) [ -- ] .. und .. [.. mi]t ihnen(/ihr Volk)[ -- ] (2) [ -- ]des Unrechts sind geflohen[ -- ] (3) [ -- ]Übermut Gomorrahs (?)[ -- ] (4) [ -]brennt, und auch .. [ -- ] (5) [ -- ]ihr Herz. [(leer)] (6) [ -- ] ........ [ -- ]
4Q172 Frg. 5 (1) [ -- ]. Tage .[ -- ] (2) [ -- ]. durch sie (lin ihr) das/denldie ... [ -] (3) [ - ]alle siel - ]
4Q172 Frg. 6 (1) [ -- ] .. [ -- ] (2) [ -- ]Lug und T[rug -- ] (3) [ --
].[ -- ]
4Q172 Frg. 7 (1) [-- ]Anweiser der[ Gerechtigkeit -- ] (2) [ -]. all[ -- ]
4Q172 Frg. 8 (1) [ -- ]zu rette[n -- ] (2) [--
].[ -- ]
4Q172 Frg. 9 (1) [ -- ]ihr Zurückkehren[ - ] (2) [ -- ]brüllen[ (ps 104,21?) -- ] (3)[ -] .. [ -- ]
4Q172 Frg. 10 (1) [-- ]Witzeleien[ -- ]
100 4QI72 Frg. 11 (1) [ - ]das/denldie[ -- ]
4QI72 Frg. 12 (1) [ -
]aU[ -- ]
4QI72 Frg. 13 (1) [-- E]rkenntnis (?)[ -- ]
4QI72 Frg. 14 (1) [ -- ] Die Deutung[ -- ] (2) [ - ]auf[ - ]
4Q173 = 4QpPsb DJD V,51-53, pI. xviii Psalmen-Pesher 3 Herodianischlspätherodianisch F 12 (pAM 40.587); F 24 (pAM 41.312); F 29 (pAM 41.515); F 30 (pAM 41.581); F 35 (pAM 41.817); F 74 (pAM 43.440)
4Q173 Frg. 1 (1) [Trujg für euch [Frühaufsteher, Sitzenbleiber als Esser von
rrübsalbrot! Ja,] - (2) [Er gibt Seinen Freunden Schlaf (ps 127,2). Seine Deutung (ist), d]aß sie trachten - ] (3) [................. ] .... des Anweisers der Gerechtig[keit -- ] (4) [................. ] .. zum Ende der Zei[t -- ] (5) [ -- ?][(leer)] (6) [............................. und ]seine Flammen (?), Bäche[(?) Belials (?) -- ]
4Q173 Frg. 2 (1) [ -- ?][(leer)] Die Deutung des .[ - ] (2) [-An]weiser der Gerechtig[keit -- ]
4Q173 Frg. 3 (3) [ -- Gljücklich der Mann.[ der seinen Köcher von ihnen gefüllt (ps 127,5) -- ] (4) [ -- Seine Deutung ist,] daß sie sein werden.[ -- ] (5)
101 [ -- ]nicht werden sie zuschanden, we[nn sie mit Feinden reden im Tor (ps 127,5). - ]
4Q173 Frg. 4 (1) [ -denn nicht] füllte seine Hand ein Schnitter und[ seinen Busen ein Garbenbinder (ps 129,7), und die Vorübergehenden haben nicht gesprochen] (2) [als/eine Benediktion des J]HWH übler si]e. Wir seg[neten euch im Namen desJHWH (ps 129,8) -- 1(3)
[.. ; ... F]revel(/Frevler)[ -- ]
4Q173 Frg. 5 Nicht vom selben Manuskript, sondern 1. Jh; n. Chi. (Strugnell) ] (2) [ - ] .. Anstoß[ - ] (3) [ "- bis an die Hörn]er des Altares kom[men (vgt Ps 118,27?) -] (4) [ -- Das ist] das Tor für {Gott},132 Gere[chte werden durch es eintreten (ps 118,20) -- ](5) [ --] .... von Verwüstungen und Zerstö[rungen (??) - ] (6) [ -- ]. für Jakob[ - ] (1) [ -- ] ...... [ -
132 {'I} MT: JHWH. Das '(A1et) von 'I (Gott) ist nach layptiScher Art geformt. '
102
4Q174 + 4Ql77 Eine theologisch-eschatologische Schrift in anthologischem Stil mit Pesher-Elementen. Text und Rekonstruktion: Steudel A., Der Midrasch zur Eschatologie aus der Qumrangemeinde (4QMidrEschata .b), Leiden 1994. 133
= 4QFloriiegium DJD V ,53-57, pI. xix-xxx. Dazu: 4Ql77 Frühherodianisch F 13 (pAM 40.619); F 14 (pAM 40.625); F 21 (pAM 41.138); F 24 (pAM 41.288; 41.308); F 28 (pAM 41.468); F 29 (pAM 41.515); F 30 (pAM 41.590; 41.591); F 32 (pAM 41.709); F 34 (pAM 41.807); F 35 (pAM 41.810); PAM 41.817); F 37 (pAM 41.892); F 38 (pAM 41.977); F 39 (pAM 41.997); F52 (pAM 42.559); F 53 (pAM 42.605; 42.608; 42.623); F 74 (pAM 43.423; 43.440) Text nach der Rekonstruktion. von Steudel A. (s. 0:). VgI. ferner: Brooke G. J., Exegesis at Qumran. 4QFlorilegium in itsJewish Context, Sheffield (JSOT SuppI. Series 29) 1985. Kister M., Marginalia.Qumranica, Tarbiz57,1987/8,315-325. 4Q174
4Q174 KoI. I: Frg. 9 KoI. i + Frg. 6 + 7 (fett)
+ Frg.
8
(1-5) (Nur Spuren von Zeilenenden auf Frg. 9,i) (6) [ -- ][(leer)] (7 = Frg. 6,1) [........................................ . ............... ]. zu vernichten das Horn[ ... ?] (8 = Frg. 6,2) [ ?][ (leer)][ -- ?] (9 = Frg. 6,3) [Und zu Levi sagte er: Deine Urim und deine Tummim
dem Mann, Deinem Frommen (Mose), den Du erprobt hast in Massjah und mit dem du ger[echjtet an den Wassern von Meribah (Dtn 33,8)! Der da s[agtej (10) [zu seinem Vater und zu seiner Mutter: "Ich habe ihn nicht gesehen!" und der seine Brüder nicht erkannte und der seine Söhne nicht kajnnte, denn[ sie bewahrten Dein jWort und [Deinenj Bund wahren sie (Dtn 33,9). (11) [Sie weisen Jakob Deine Gesetze an J34 und Deine Torahfür Israel. Sie legen Räucherwerkj vor Deine 133 Diese präzis durchgeführte Arbeit entbäIt (S. Ilff.) auch eine vorbildlich klare, gut nachvoUziehbare Beschreibung der Rekonstruktionsmetboden. Der rabbinische Begriff "Midrasch" ist hier jedoch als Anachronismus fehl am Platz. 134 LXX: "erteilen als Orakel". "Torab anweisen" ist ein Offenbarungsakt.
103
Nase 135 und Ganzopfer auf Deinen Altar (Dtn 33,10) (12) [Segne, JHWH, seine Kraft und das Werk seiner Hände kzß Dir gefallen. Zerschmettre die Hüften seiner Gegner und seine Hasser sollen sich nicht mehr er]heben (Dtn 33,11). [Qeer)] (13) [.................................................... .
...... Die Ur]im und die Tummim dem Mann (14) [.................................................... . .. .............. ](Frg. 8,1) da er ges[agt hat] (15) [................................................ : ... . .. .............. ](Frg. 8,2) Land(es), denn .[ ... ] (16) [.................................................... . ......... Und zu Benjamin sagte er] (Frg. 8,3): Ein Freund des J[HWH] (17) [wohnt sicher (Dtn 33,12) - ] (18-19) [ - ]
4Q174 Kol. 11
=
Frg. 9, Kol. ü + 10 (fett) 11 (unterstrichen) + 4 (Zl. 13ff.)
+ Frg.
(1) und die Majestät[ -- d]as ist das Schlachtopfer derls Ger[echtigkeitlGerechten -] (2) Das Gute des Lan[des - ] (3) Und zu Gad spra[ch er: Gepriesen ist, der Raum sc'l'Ji!. (für) Gad, wie ein Jungleu verweilt er und reißtArm wie Scheitel J3 (Dtn 33,20). Er ersah sich Vorzüglichstes, da dort (der) Anteil] (4) eines Gesetzgebers[ verborgen liegt (Dtn 33,21).137 --] (5) über ... [......................... : .. ]der verborgen .. [ - ](6) zu ret[ten (?) ..................... ]alles, was Er befohlen, sie taten die ganze[ Torah (?) -- ] (7-11) [ - ] (4Q 173 Frg. 4,1-7 = 12-19) ] die da verschlingen die SpTÖßlinge (13) [ _. (12) [ -g]rollen ihnen in ihrer Eifersucht (14) [-]dies ist die Zeit, da Belial öffnet (/anfängt)138 (15) [ - üb]er das Haus Judah Hartes, um sie anzufeinden (16) [ ]und sucht mit aller seiner Kraft sie zu zerstreuen 139 (17) [ -d]a er sie hergebracht, um zu sein/werden (18) [ _C J]udah (?) und Gott/zu ...... (19) [ -- ]
135 136 137 138 139
LXX: in Deinem Zorn (als Beschwichtigung)! Zum Sinn vgl. LXX und Targumim: Mächtige und Herrschende. Vgl. LXX, wo aber Plural. Targumim: Moses Grab! . Steudel passivisch: "losgelassen ist". Vgl. Ps 68,31.
104 4Q174 Kol III
=
Frg. 1
+ 21
(fett)
+2
(Oberer Kolumnenrand) . (1) [......... }. ein Fei[ nd. 140Und nicht wird weite]r {ein Sohn des Unrechts}l 1 es [unterdrücken (?)] wie vordem (2 Sam 7,10), und von der Zeit an, da (2) [ich Richter bestellt hatte] über mein Volk Israel (2 Sam 7,11). Das ist das Haus, welches [......... am E]nde der Tage, wie es geschrieben steht im Buch (3) [des Mose: Das Heiligtum,] JHWH, welches Deine Hände [gegrün]det; JHWH herrsche (als König) immer und ewig! (Ex 15,17). Das ist das Haus, in welches nicht eintreten darf (4) [ .............. ]..[ auf ]immer, und ein Ammoniter, ein Moabiter, ein Bastard und ein. Fremder und ein Proselyt auf ewig (vgl. Dtn23,13 142), denn Seine Heiligen sind dort (5) .. [.].[ ...... ]ewig, (Er) wird ständig über ihm erscheinen. 143 Und nicht werden wieder Fremde es zerstören, wie sie vordem zerstört haben (6) das Heilig[tum I]sraels durch dessen Versündigung. Und Er sagte an, Ihm zu erbauen ein Menschen-Heiligtum, damit man in ihm Räucherwerk darbringt für Ihn (7) vor Ihm als Dank I44-Erweise. Und wenn Er zu David gesagt hat: Ich habe dir R[uhe versch4fft] von all deinen Feinden (2 Sam 7,11a), so darum, weil Er ihnen Ruhe verschaffen wird vor al[len] (8) Belialssöhnen, die sie zu Fall bringen (wollen), um sie zu vernichten [durch Schu]ld, als sie gekommen sind durch Belials Plan, um straucheln zu lassen die Sö[hne] (9) des Lich[ts, und]um gegen sie unheilvolle Ränke zu sinnen, da[mit] sie für Belial gefangen [werden] . in schuldhafter Verirrung. [(leer)] (10) Und es [verkünd]et dir JHWH, {Er}J45 dir ein Haus {bauen}146 werde (2 Sam 7,11b): {1 7} ·Und ich werde deinen Samen aufrichten nach dir undfest hinstellen {J48} den Thron seines Königtums (11) [für im]mer (vgl. 2 Sam 7,12-13). Ich [werde] jür ihn Vater sein und er wirdjür mich ein Sohn sein (2 Sam 7,14). Das ist der Sproß Davids, der mit dem Toraherteiler auftritt, welchen (12) [Er auftreten lassen wird] in Zi[on am E]nde der Tage, wie es geschrieben
tUf;
140 Es handelt sich im Folgenden nicht um bloße Wiedergabe des Texte~ von 2 Sam 7, sondern um eine andere Textgestalt, auch nicht identisch mit der LXX· Vorlage oder mit dem biblischen Paralleltext in 1 Chr 17. 141 MT: Plural. 142 Vgl. llQ19 XXXIX,5; 4Q394-399. 143 Vgl. Gen 22,14. 144 Hier las man bisher auch IWrh statt twdh. 145 {} statt "JHWH" in MT am SalZende. 146 {} Wie 1 Chr 17,10; in 2 Sam 7,11: "machen". 147 {} In 2 Sam 7 hier noch mehr Text. 148 {} MT hier v. 12b-13a.
105 steht (vgI. Am 9,11, vgI. Apg. 15,16): Und ich richte die umgefallene ( Schutzhütte Davids wieder auf Das ist die Schutzhütte (13) Davids, die umgefall[en ist, d]ie Er aufstellen wird, um Israel zu retten. [(leer)] (14) In Bezug auf [das A]bsondem derer, die glücklich preisen [de{n)] Mann, der nicht wandelte im Rat von Frevlern (ps 1,1). ". (Alternativübersetzung: "Eine N[ieder]schrift 149 aus/von 150 : Glücklich ... "). . Die Deutung des Wort[es:] sie sind die, die sich entfemen 151 vom Weg [des Volkes], (15) da geschrieben steht im Buch des Propheten Jesaja für das Ende der Tage (ls 8,11): Und.es geschieht, daß wie mit starker [Hand Er mich entfernt vom Wandel auf dem Weg] (16) dieses Volkes. Und sie sind es, über die im Buch des Propheten Ezechiel geschrieben steht (Ez 37,23), daß sie sich ni[cht weiterhin verunreinigen sollen (17) durch] ihre [G]ötzen. Das sind die Söhne Zadoks und die [Män]ner [ih]res Ra[tes], die da str[eben nach (?) .. ] .................... ]der Einung. (18) [Warum erregtjen sich Völker und spr[echen] Nationen [Trug? Stellen [sich] Erdenkönige hin und Mach]thaber gründen sich fest miteinander gegen JHWH und gegen (19) [Seinen Gesalbten (ps 2,1). Die Deu]tung des Wortes ist,[ daß ...... Völ]ker, und .[ ...... ; .. ]die Erwählten Israels am Ende der Tage (Unterer Kolumnenrand) 4Q174 KoI. IV = Frg. 1, KoI. ii + Frg. 3 (fett) + Frg. 24 + Frg. 5 (fett) + Frg. 12 (unterstrichen) 149 Es wird durchwegs die Lesung M[D]RSh vorausgesetzt. Wenn diese Zutrifft,· ist zur Bedeutung in dieser Zeit die LXX zu 2 ehr 13,22; 24,27 (biblion» zu beachten. S teudel hier (ebenfalls zutreffend): "Darlegung". Die Lesung MDRSh ist aber fraglich; das M(em) am Anfang ließe in der Größe des nächstfolgenden M(em) keinen Platz für ein D. Das M ist keineswegs gesichert, vom D jedenfalls auf den Photos nichts zu sehen. Vielleicht stand hier.am Anfang ein)etzt unten links beschädigtes B, also B[p(W)]RSh: "In Bezug aufeinen, der (sich) trennt (vgl. Mischnahebräisch) von ... Ps 1,1". Oder: "In Bezug auf das Absondern" 150 Diese Einleitung (Überschrift) paßt nicht zum folgenden Pesher zu Ps 1,1. Die Verwendung des m(in) "von/aus" ist· so überse~ - äußerst unbefriedigend, auch wenn man die Überschrift auf den garizen Abschnitt als Auszug aus einem größeren Kontext bezieht. Möglich, daß kein m(in) vorausZusetzen ist, sondern M· als Präfonnativ des Part. Pi' el gemeint ist: "die glücklich preisen den Mann (= David oder der Anweiser der Gerechtigkeit) etc." Das·würde zum Thema des Abschnitts und zum folgenden Pesher selbst eher passen. 151 Ob Perfekt oder Partizip zu lesen ist, ändert nichts am Sinn.
106 (Oberer Kolumnenrand) (1) Dies ist die Zeit der Läuterung, die da klommt über das Haus Jeh]udah, um zu vertilgen[ - ] (2) Belial(s), und übrig bleibt ein R[est ..... ] .. [.. ] ... und praktizierten die ganze Tora[h -- ] (3) Mose. Dies ist~ .. wie/wov]on geschrieben steht ünBuch des Propheten Danieil (vgI. 12,10): {schuldig zu sprech[en}153 Frevler, doch werden sie es nicht verstehen] (4a)154 Gerechte werden sich[ reinigen und werden sich wei]ß machen und werden sich läutern (vgI. Dan 11,35), und das Volk der Kenner Gottes wird standhalten (vgI. Dan 11,38f.). Si[e sind die Männer] (4) der Wahrheit (?), [welche/daß ........... ] nach der [Läu]terung,welche/daß zu ihnen .. [ -- ] (6) [ ... ] .[ ..................... ] .. [..... ] .. wenn er herabsteigt von[ -- ] (7) . [ ... ]., sowie .. [............................................ ] ......... [ -~ ] (8) [Isra]el und Aaron[ -]allß) [ -- ] (9) [er]kannte, daß dies der Ter[min ist, -- ] ... [ -- ] (10)[ ... ]. durch alle die Seher[ -- ]nicht[ -] (11) [.. ].[ - ]
4Q174 KoI. V
=
Frg. 13 + Frg. 14 (fett)
(Oberer Kolumnenrand) (1) wird verwüsten (?)[ -- ] (2) Hör doch hin auf die Stim[me meines
Rufens, mein König und mein Gou, denn zu Dir bete ich, JHWH,155 morgens hörst Du meine Stimme (ps 5,3-4. Die Deutung] (3) des Wortes (gilt) dem Ende der [Tage -- ] (4) [...... ]denn sie sind[ - ]
4Q174 KoI. VI
=
Frg. 15 + Frg. 19 (fett)
(1) [........... Jes]ajah, den Proph[eten: Sie werden nicht (mehr) bauen, damit ein anderer bewohnt, sie werden nicht (mehr) pflanzen, damit ein anderer !,Bt] (2) [denn wie Tage des Baumes sind jdie Tage meines Volkes [und das Werk ihrer Hände werden .... (?) jmeine[Erwähjlten (ls 65,22). Ni[cht werden sie sich plagen for nichts] (3) [und nicht werden sie gebären zum Schreckjen, denn der Same der [Gesegneten des JHWH - ? - jsind siel (ls 65,23) -- ] (4) [(Leer)] [ -- ?]
152 153 154 155
Falls Zitate vorliegen, stammen sie nicht aus dem kanonischen Danielbuch. MT: Partizip masc. plur. statt lnfinitiv. Über der Zeile 4 eingetragen. Vgl. LXX.
107 4Q174 Frg. 16 (1) [ ] . [ ] (2) [ -- ]Vorschriften [ - ](3) [ (4)[ -]. [ - ]
] .... [ -- ]
4Q174 Frg. 17 (1) [-- ]Lo[s - ] (2) [ -- ] .. das/den/die.[ -- ] (3) [ -- ]sein[ über si[e -- ] (4) [ - ].[ --]
]
4Q174 Frg. 18 und 20: Nur Buchstaben- und Wortreste.
4Q174 Frg. 22 (1) [ ]. (2) [ - ?][ (leer)] (3) [ - ]der (?) Einung(/gemeinsam)
4Q174 Frg. 23 (1) [ -- ]. darlegt[ -- ]
4Q174 Frg. 25-26: Nur Buchstaben-und Wortreste.
= 4QTest(imonia)
DJD V,57-60, pI. xxi Mittelhasmonäisch (vgI. 1QS) F 13 (pAM 40.603; 40.603a); F 34 (pAM 41.796); F 35 (pAM 41.813) Die zitierten Texte stammen nicht einfach aus den uns erhaltenen biblischen Büchern, sind aber teilweise danach korrigiert worden. Teilweise entsprechen Passagen den LXX-Vorlagen, in der Textfolge fmden sich im samaritanischen Pentateuch bzw. im samaritanischen Pentateuchtargum ähnliche Sequenzen. 156 Die Kombination von Ex 20 mit Dtn 18,18ff. hängt wohl mit älteren, noch gemeinsamen Traditionen bezüglich bestimmter Amtsfunktionen zusammen: Priesterschaft, König, und Torah-Prophet "wie Mose". VgI. auch 4Q158; 4Q175. Der letzte Teilgegen Jericho und den dortigen Hasmonäerpalastbau - weist hasmonäische Amtsansprüche dieser Art zurück. 4Q175
156 U. Tal, The Samaritan Targum ofthe Pentateuch, vol. I Tel Aviv 1980,305-307.
108
Brooke G. J., Exegesis at Qumran. 4Q Florilegium in its Jewish Context, Sheffield 1985,309-319; J. Lübbe, Are-interpretation of 4QTestimonia, RdQ 12, 1986, 187-197. (1) Und es sprach ... .1 57 zu Mose (!) wie folgt: "{Du hast gehört}158 den Klang der Worte (2) dieses Volkes, die sie zu dir gesprochen haben. Alles, was sie gesprochen, haben sie wohl gesprochen (vgl. Dtn 5,28), (3) wenn nur {dieses}159 ihr Herz so wäre, daß sie mich fürchteten 160 und (4) alle meine Gebote alle die Tage hielten, damit es ihnen und ihren Kindern wohl ergehe für immer! (Dtn5,29.) (5) Einen Propheten stelle ich auffür sie aus der Mitte ihrer Brüder, wie dich, und ich gebe meine Worte in (6) seinen Mund, und er wird ihnen alles sagen, was ich ihm befehlen werde. (Dtn 18,18) Und es wird geschehen, daß von {dem}161 Mann, (7) der nicht auf meine Worte hört, die der Prophet in meinem Namen sprechen wird, - ich (selber) (8) Rechenschaftfordern werde!" (Dtn 18,19).[(leer)] (9) {162} Und er hob an seine Rede und sagte: 'Spruch des Bileam, Sohn des Beor, Spruch des Mannes, (10) der {redlichen (?)}163 Auges: Es spricht, der Worte Gottes vernimmt und Wissen des Höchsten kennt, der (11) ein Schaddaj-Gesicht schaut, hinfällt {enthüllten Auges).·l64 ich schaue ihn, aber nicht jetzt, (12) ich gewahre ihn, doch nicht nahEs geht ein Stern 165 aus Jakob auf, ein Szepter 166 {erhebt sich}167 aus lsrael, und zerschmettert (12) die Anführer168 Moabs
157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168
Vier Punkte anstelle des Gottesnamens. MT: Ich habe gehört. {} Über der Zeile nachgetragen. Ijr'; MT: Ijr'h. {} Über der Zeile nachgetragen. {} Schreiberzeichen. {Shl/TM} MT wie 24,3 shetum= ? LXX: "der wahrhaft schaut"; Targum Onkelos: "der gut schaut", pal. Targumim: "der geehrter als sein Vater". {glw ln} MT: glwj lnjm. Targum Onkelos: "König". Targum Onkelos: "Gesalbter". {} Über der Zeile nachgetragen. Man übersetzt meist "Schläfen", aber siehe LXX und Targumim.
109
und tritt nieder alle Söhne des Seth i69 " (vgl. Num 24,15-17).[ (leer) ] (14) {170} Und zu Levi sagte er: "{Gebt dem Levi} Deine.Tummim und Deine Urim dem Mann Deines Frommen, den (15) Du erprobt hast zu Massa, und den Du befehdet an Meribas Wassern. {Der}l71 da sagt zu seinem Vater {nicht} 112 (16) {habe ich gesehen} 173 und zu seiner Mutter: {leh kenne nicht}!174 Und der seine Brüder nicht ansah und seine Söhne nicht (17) kannte. Denn {er hielt} Dein Wort und {bewahrte}175 Deinen Bund. {Sie lassen scheinen} 176 Deine Gesetze jür Jakob (18) und Deine Torahjür israel, le{gen} 177 Räucherwerk Dir vor die Nase und Ganzop{~r auf Deinen Altar. (19) Segne, .... 78, sein Vermögen, und das Werk seiner Hände laß Dir gefallen! Zerschlage {die Hüjten}179 seiner Gegner und seiner Hasser, (20) daß sie nicht (wieder) aufstehen!" (vgl. Dtn 33,8-11).[(leer)] (21)180 {181 H(Leer)] Zu der Zeit, da Josua aufhörte, mit seinen Lobgesängen zu lobsingen und zu preisen, (22) da sagte er: "Verflucht der Mann, der diese Stadt autbaut! Mit seinem Erstgeborenen (23) soll er ihr Fundament legen und mit seinem Jüngsten ihre Torflügel einsetzen!"
169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181
Targum Onkelos: "aUe Menschensöhne" . {} Schreiberzeichen. {} Über der Zeile nachgetragen. {} im MS radiert. {} Radierung. Nach der Länge der Lücke hatte die Vorlage kein Suffix "ihn". ljd'tjkhw - Schreibversehen, mit ' über der Zeile nachgetragen. MT: Plural: "sie hielten ... sie bewahrten ... " {} Über der Zeile nachgetragen. MT: "weisen an". {} Korrigiert aus SingUlar. Vier Punkte Slatt Tetragramm (JHWH). {} Über der Zeile nachgetragen. ParaUeltext in 4Q379 Frg. 22 Kol. ü. {} Schreiberzeichen.
110
Doch da ist ein verfluchter {Mann}, 182 ein Belial, (24) der da auftritt, um ein Fan[gn]etz zu sein für sein Volk und ein Schrecken für all seine Nachbarn. Er trat auf (25)[ ...... ] .... [...... , damit ] alle beide zu Werkzeugen von Gewalttat [wer]den. Sie bauen abermals (26) [diese Stadt (?) .... set]z(t)en ihr Mauer und Türme·zu einer Frevelzuflucht (27) [............. ;.] in Israel und Wirrsal in Efraim und in Juda. (28) [........... üb]en sie Entweihung im Lande uhd großen Hader gegen die die Söhne von/des (29) [, .............. Blu]t wie Wasser am Wall der Tochter Zion und in der Gl<markung (30) [ (Leer) ] Jerusalems.1 83 . .
182 {} Über der Zeile nachgetragen. 183 Am Zeilenende.
111
4Q176a = 4QTan(c)h(umim) D10 V ,60-67, pI. xxii-xxiii Späthasmonäisch/Frübherodianisch F 13 (pAM 40.609); F 24 (pAM 41.309); F 25 (pAM 41.317); F 35 (pAM 41.812); F 53 (pAM 42.606; 42.618); F 74 (pAM 43.427; 43.435); F 89 (pAM 44.179); F 90 (pt\M 44.192) Liturgisch/erbaulicher Text, in den vorhandenen Passagen mit VerwertUng "tröstender" (daher 4QTanchumim -"Tröstungen") Partien aus Deutero-Jesajah.
4Q176 KoI. I 4Q176 Frg. 1
+ Frg.
2 (fett) Kol i
(1) Vollbringe Dein Wunder und die Gerechtigkeit durch (/in) Dein(em) Volk und '.. [ ~- ] (2) Dein Heiligtum und führe· einen Rechtsstreit mit den Königreichen wegen der Blutschuld[ - ] (3) Jerusalem und sieh g an die Leichen ihrer Priester[ - ] (4) und keiner begräbt. 1 4 Und (dazu) aus dem Buch Jesaja Tröstungen[ für Israel (?): Tröstet, tröstet mein Volk,] (5) sagt euer Gott (ls 40.1), redet zu Herzen Jerusalem und [ruft ihr {zu}185, daß erfüllt ist] ihrE Dienst], daß (6) gesühnt ihre
Verschuldung, daß sie entge~engenommen aus der Hand des .... 186 das Zweifache für all {ihre} 87 Sünden (ls 40,2). Eine Stimme ruft: (7) In der Wüste bahnt den Weg des .... 188. macht gerade in [der Steppe] eine Bahn für unse[ren] Gott! (ls 40.3). Jede Talsenke soll sich heben (8) [und jeder Berg und Hüg]el sich erniedrigen, daß das Höckrige zur [Eb]ene wird [und die Bergketten] zur [Tale]bene (ls 40,4) (9) [und die Herr]lichkeit des .... 189 erscheint (ls 40.5a). Und du, IsraeL, [mein] Kne[cht Jakob, als den ich] dich er]wählt habe, (10) [Same Abra]hams, meines Freundes (ls 41.8). den ich (mir) geholt habe [von den End]en der [E]rde und aus {ihren} Winkeln (11) [dich gerufen, ich sage] di;: Mein Knecht bist dur, erwählt habe ich dich und nicht verworfen habe] ich dich (ls 41.9) (Unterer Kolumnenrand)
184 VgI. zu diesen ersten Zeilen Ps 79,1-3. Möglich, daß es sich bier um einen Pesher zu diesen Psalmversen handelt. 185 StrugneU: Raumbalber nur {Ih} staU MT 'ljh? 186 Vier Punkte für JHWH. 187 {} Über der Zeile nachgetragen. 188 Vier Punkte für JHWH. 189 Vier Punkte für JHWH.
112
4Q176 Kol. 11 4Q176 Frg. 3 (1) [Und nun, s]ospricht JH[WH (I), dein Schöpfer, Jakob, und dein Bildner, Israel: (2) [Hab keine Fur]cht, denn ich habe dich ausgelöst, [ich habe dich bei deinem Namen gerufen, mein bist du (Is 43,1). Wenn du durchgehst (3) durch das Wasser: bei dir bin ich, oder durch die Ffl]üss[e: sie werden dich nicht hinwegschwemmen (Is 43,2a).] (4) [
].[
--
]
4Q176 Frg. 5 (fett)+ 4 (unterstrichen)190 (1) [ .................................. .. Da du wertvoll bist in meinen Augen, (2) du geschätzt geworden bist, liebe ich dich, und ich will hin]geben einen Menschenfü[r dicht und Nationenjür dein Leben (Is 43,4). Ni(;ht sollst du dich] fürchten, (3) [denn mit dir bin i]ch, vom Osten werde ich herbeibrin[gen deine Nachkommenschaft und vom Westen werde. ich dich einsammeln (Is 43,5). Ich sa]g§, ~ Norden (4) [Gib !, uTJ4 zum Süden:] nicht halte zurück! (Is43,6) Br[ing meine Söhne aus der Ferne und meine Töchter vom Ende der Er1de (Is 43,6). (5)191 [ .. ] denn
4Q176 Frg. 2 Kol. Ü (4) [um des JHWH willen, daß ver]läßlich ist der Heilige Is[raels und Er dich erwählte (Is 49,7) -- ] (5) ~brecht aus}l92 {(in Jubel)},193 Berge, denn getröstet hat Got[t (!)1 4 Sein Volk und Seiner Demütigen er~armter sich ps 49,13). Doch Zion sprach:] (6) "Es hat mich verlassen ... .19 [und der Herr /Jat mich vergessen (Is 49,14). "Vergißt denn eine Frau ihr Kind, ohne sich zu erbarmen196 ihres leiblichen Sohns?] (7) Auch wenn diese vergess[en, so werde ich dich doch nicht vergessen (Is 49,15)1 Da, auf den Händen habe ich dich aufgezeichnet] (8) und deine Mauern sind vo[r mir, ständig (Is 49,16)1 Es eilten deine
190 191 192 193 194 195 196
Nach DJD 4+5, nach Strugnell aber 5+4. Zwischen ZI. 3 und 4: größerer Zeilenabstand. {} wie lQIsa ; MT: "es mögen ausbrechen". {} lQIsa und MT: + "in Jubel". MT: JHWH. Unklar, ob Vgl. LXX.
ev. 4 Punkte für JHWH.
113 Erbauer (?197), deine Zerstörer und deine Verwüster,] (9) von dir weg ziehEen sie Qs 49,17)! -- ] 4Q176 Frg. 6
+ Frg. 7 (fett)
(1) [So sprach] dein [He]rr:[JHWH (?)] dein G[ot]t, [der mit Seinem Volk rechtet: Siehe, ich nehme aus deiner Hand den] (2) [Becher des Tau]mels, [den Kellchbecher [meines] G[rimmes,nichtsollst du ihn we~t~rhin trink~n ~s 51,22),] (3~kund ~ch gebe ~hn] ~n die Hand deiner Pemlger[ und m die Hand {... 1. } demer] Ermed[nger (vgI. LXX) Qs 51,23)] .
4Q176 KoI. III 4Q176 Frg. 10 + Frg. 8 (unterstrichen) + Frg. 9 (fett) + Frg. 11 (fett, unten) (Oberer Kolumnenrand) (1) .:.:.J .............. ]wie ein Lan[d ............ H]errliche (?). [Q.eer)] (2) Erwache (?)[, erwache, bekleide dich mit deiner Stärke, ]Zion, bek[leide dich mit den Gewändern deines Prunks,Je]rusalem, Stadt des Heiligtums, denn (3) [nicht sollweiterhin dich betreten ein Unbeschnittener und Unreiner QS 52,1)! Beutle 'dich aus Staub heraus, steh alu/' {kehre wieder}, 199 Jerusalem, es öffnen sich (4) [deine Halsfesseln, Gelfang[ene Tochter Zion Qs 52,2), denn so] sprachE JHWH (?): Umsonst seid ihr verkauft worden, und nicht mit] Silber werdet ihr ausgelöst QS 51,3).[leer] (5) [Q.eer?) ........ ] Fürch[te dich] nicht[, denn] du wirst nicht {200} beschämt, [und schäme dich nicht, de]nn du wirst nicht zuschanden, denn die Schmach (6) deiner [Jugend] wirst du vergessen [und an die Scha]nde deiner Witwenschaft 201 wirst du nichtE mehr weiter denken Qs 54,4),] da dich als Frau nimmt, der dich gemacht hat, .. .. 202 (7) [Zebaot] ist Sein Name, und dein Auslöser, Heiliger Is[raels,G]o[tt der
197 198 199 200 201 202
Aber vgl. LXX! {} Fehlansatz des Schreibers. MT, LXX und Targum: "setz dich". {} Fehlansatz des Schreibers. Aramäisch 'rmlwtjk statt MT 'Imnwljk. Vier Punkte für JHWH.
114
ganl.len [Er]de wird Er genannt (Is 54,5). Denn als eine verlassene Frau (8) [und als eine mit betrübtem] Geist rief dich··· .203, "und eine Frau aus Jugendzeit - wird sie denn verschmäht?", sagte .... 204, dein Gott (Is 54,6) .. (?) (9) ["Für einen] kleinen [Augenblickjhabe ich dich verlassen, doch mit großem Erbarmen werde ich dich einsammeln (Is 54,7). In etwas 205 Jähzorn ver[barg ich miclfr. ~10) [einen Augenblick vo]rdir, doch mit ewigen Gnadenerweis{en} 0 habe ich mich deiner erbarmt ",sprach dein Erlöser, ..... 207 (Is 54,8). "Wie die Tage Noas ist dasjür mich, da (11) [ich] ih[m geschworen habe, daß nicht] üb~rg[ehen sollen die Wasser] N6ahs {zuJ 208 Lande, so habe ich geschworen, nicht über dich {dauemd}2 9 zu zürnen und dich nicht zu schelten (Is 54,9). (12) [Denn die Berg]e werden weichen und die Hügel werden {hin und her}210 wanken, aber meine Gnade wird von dir nicht weichen (Is 54,1O)[?] (13) [ (Leer) ] .... Worte von Tröstungen und viel Ehre geschrieben .[ - ] (14) [..... ]durchlan Freund[e ... ]nicht wieder von der Zeit[ - ] (15) [... ] .. , um zu demütigen Seine Knechte .. ( - ] (16) [ ... ]. freut er sich[ ... ].[... ] werde ich erhöhen[ ... ] Sitzende[ -- ] (17) [................. ] ... [... ] [ -- ]
....
4Q176 Frg.42 (?) (1) [ -
(2) [ 52,1?) [ - ] (3) [ -(4) [ --
+ Frg.
12 (fett)
+ Frg.
13
wirlf dich hin (Is 51,23 ?)[ -- ] Er[wache (?), er]wache, bekleide dich (Is Sta]dt des Hei[ligtums (Is 52,1?) "- ] ]denn nichtE soll weiter]hin [dich] betreten [ein
Unbeschnittener (Is 52,1) -- ] (5) [aus Sta]ub heraus, ste[h] auf (Is 2,2).[ (leer) ] (Unterer Kolumnenrand)
203 204 205 206 207 208 209 210
Vier Punkte für JHWH. Vier Punkte für JHWH .. Vgl. LXX. MTund LXX: Singular. Vier Punkte für JHWH. MT: "wiederum über die Erde". Fehlt in MT. Hilpoel.
115 4Q176 Frg. 14 (1) [ -- ] .... [ - ] (2) [ - ] .. hast du gehaßt.[ - ] (3) [ ]hat er uns gehaßt und zerbrochen[ -]. hast du angeblickt zu uns[ -- ] (4) [ Sch]lag auf Schlag .. [ -- ] (5)[ (6) [ ]er hat keinen, der sich kümmert[ -] [ -- ] (7)[
.......
4Q176 Frg. 15 (1) [ -].[ .. ] (2) [Dann bringe ich das Drittel ins Feuer und läutere sie gleich Silberläutem und prüfe sie] gleich dem PrüfelJ (3) [des Goldes. Es wird meinen Namen anrufen und ich werde es erhören. Ich habe (dann) gesagt:] "mein Volk!', und es (4) [wird sagen: -- 1(5) [ - .).; und sagt(e) (6) [ -- ].[ ~- ]
4Q176 Frg. 33 + 51(?) (Zeilenanfänge links oben) + Frg. 22 (fett) + Frg. 17 (Mitte durchgehend) + 18 (rechts oben) + Frg. 16 Mitte (rechts Mitte unterstrichen) + Frg. 23 (fett rechts unten) Rekonstruktion: Strugnell S. 234f. (Oberer Kolumnenrand) (1) Und .[ ....... ] und selbst im Heiligtum[ ......... ].[ ......... ;]Erbteil Seiner Hand, denn nicht wird gerecht[ ein Mann] (2) vo[r Ihm, ]denn Er schuf allen[ .. für Generation]en von Ewigkeiten [und bereitete gemäß Seinem Gesetz die Wege von ihnen allen und die Er[de (?)] (3) schurf Er .... ] .. bevor sie wurden und als [sie] noch [nicht waren,] muste[rte Er alles, w]as auf ihr. Undin[ Seinem Mysterium warf Er @iill Los[ (?)] für einen Mann, um zu geben(?) (4) dem[ ............... ] .. .. . [...... ]durch einen Engel .. [...... ] .. HeiligkeiWtum), und zu geben eines Mannes Werk/Lohn ~[mäß] (5) [ .................... ] .. :[ ........ ] acht .[ ....... ] .. über seine Freunde und über die Wahrer [Seiner] Geb[ote] (6) [.................................. ] ... uns ... [ .............. ]vergaß ~ Seinen Bund. [(leer)] Und für .[ .. ] (7) [.................................. ] .. der/die Torah und[ ............. haßt du, zu werden zu ... ] (8) [..... ,................................].[ -- ]
116 4Q176 Frg. 19-20: siehe unten 4Q176b 4Q176 Frg. 21 (vgl. unten 4Q176b) (1) [ -- ] .... [ -- ] (2) [ -- ]mitjeder Verfluchung von[ - ] (3) [ -]und ihre(r) Geister. .[ - ] (4) [ - ] .. Gott (?) macht.[ -- ] (5) [ -]zu[ ...... ]und zu.[ -- ] 4Q176 Frg. 22-23 s. oben. 4Q176 Frg. 24 ] .... [ -- ] (2) [ -- ] ....... [ - ] (3) [-(1) [--
]Zion .. [ - ]
4Q176 Frg. 25 (1) [ - ] ... [ -- ] (2) [ -- ]seine ... [ -- ] (3) [ -- ] ... [ -- ] (4) [ -]aus dem Land[ -- ] (5) [-- ] .... [ -- ] (6) [-- ]. wel[cheiris -- ] 4Q176 Frg. 26 (1) [ -- ]. [ -- ] (2) [ - ]zu(m)/für (ein(em) Lan[d -- ] (3) [ -]durch Feuer (?)[ - ] (4) [ -- ] ..... [ -- ] (5) [-- ] .... [ -- ] (6) [ ] ihr(e) .. [ -- ] (7) [-] ... [ -- ] 4Q176 Frg. 27 (1) [ -- ]richten[ -- ] (2) [ - ]ihr/sie .. [ - ] (3) [ - in ]ihrer ] ... [ - ] Mitte[ -- ] (4) [-4Q176 Frg. 28 (1) [........ ].[ -- ] (2) für mich wegen der[ -- ] (3) .. [.].[ -- ] 4Q176 Frg. 29-57: Nur Wort- und Buchstabenreste
4Q176b
= 4QJubf
Text: VanderKam J. C., Textual and Historical Studies in the Book of Jubilees, Missoula 1977,51-60; VanderKam J. C., The Jubilee Fragments from Qumran Cave 4, in: Trebolle Barrera J., Vegas Montaner L., The Madrid Qumran Congress, 11 Leiden 1992,635-648.
4Q176 Frg. 19+20
=
Jub 23,21-23
(1) [ -- Wahr]heit und nicht in Gerechtigkeit (2) [ -- ] ... [........... ] und es entstand ein großer Grimm über alle Taten der Generation (3) [
117 ]. durch Schwert und durch Gericht .[ .... ]und zu Plünderung und, Vernichtung. Er wird erwecken gegen sie (4) [-- Er]barmen über sie und[ ...............]und alle[ .. ]:[,.].. nicht
4Q176b Frg. 21 (s. o. 4Q176) = Jub 23,30-31? Kister M., Newly identified Fragments of the Book of Jubilees:Jub 23,21-23.30-31, RdQ 12/48,.1987,529-536 (Vorschlag)
4Q177
= 4QCatenaa
D10 V,67-74, pI. xxiv-xxv Spätes 1. Jh. v. ehr. F 13 (pAM 40.596; 40.614; 40.617); F 25 (pAM 41.318); F 28 (pAM 41.464); F 34 (pAM 41.808); F 39 (pAM 41.999); F 52 (pAM 42.557); F 53 (pAM 42.608; 42.615; 42,619); F73 (pAM 43.420; 43.422); F 89 (pAM 44.178; 44.181;44.186; 44.188) Gehört mit 4Q174 (4QFlor) zu einem Werk. Text und Rekonstruktion: Steudel A., Der Midrasch zur Eschatologie aus der Qumrangemeinde (4QMidrEschata .b), Leiden 1994, 57ff.
4Q177 Kol. VIII = Frg. 5
+ 6 (fett) + 8 (unterstrichen)
(Oberer Kolumnenrand) (1) [....................... c..... ]., die sich brüsten; welcheldaß .[ .............................. der] da kommt über die Männer der' E[inung (?)] (2) [............... Jesaja, der P]rophet (ls 37,30): qJ dieses'
Jahr Nachge[wachsenes und im zweiten Jahr Wildgewachsenes ... ~ ... und wenn es hei]ßt: das Nachgewachsene, so ist d[as] (3) [....................... ] .. bis zur Zeit der Läut[erong --]danach'wird aufsteh[en .... ].(4) [.................... , .. ]denn sie alle sind Kinder[ ]sagten sie sich brüsten[d ... ] (5) [ .............. wie geschrieben steht] über sie im Buch Je[sajas, des Propheten (ls 32,7): Und ein Bösewwicht (?) - seine Werkzeuge sind böse ...... d]enn die Torah derls:;[ ... ~] (6) [...................... >]hat (er) ihnen genannt, wie[ --er - Un}rechtes plant er, um zu schäd[igen Demütige} (7) [dUrch Lügenworte (ls 32,7) ................ ] .. Spott (miUAkkusativ) lsrae[l ..................... Für den Chormeister (?). Ein Psalmlied (? s. LXX)}. Dem 'David (zugeschrieben). Auf JHWH[ setzte ich mein Vertrauen (ps 11,1),] (8) [(ps 11,2) denn da spannen die Freyler Bogen }und sie richten Pjeile.[ -- Seine Deutung ist, d]aß sie fortjagen (die) Män[ner .. (?)] (9) [....................... wie einen V]ogel von seinem Platz und er mußte
118 for[t -- über si]e im Buch des[ .... ] (10) [........................ ]. für sie ein Mann, der da einhergeht .. [ (Mi 2,lOf.?) -- ~ sie ist[ .. ] (11) [ .......................wie] über sie geschrieben steht im Buch[ -- ]. (gW Gewitzten/Nackten (?) von [ .... ] (12) [.......................... ] .... [(leer)] Für den Chonneister (?) IUlch der A[chten. (ps 12,1) -- ] denn kein Volk YSm. f}j[nsichtj (13)[ist es (ls 27,11) ....................... ]sie sind(/von ihnen ist) die achte Periode[ -- ].:..:....:::..:[ ... ] (14) [........................ und ke]in Friede; da sie .. [ -- ] (15)
[. ............................... .jRinder töten und Kleinvieh schlachten, e[ssen von Fleisch und Weintrinken (ls 22,13) -- ] (16) [................................ des R]ates der Torah, die Praktizierenden der Einung .. [ -- ] (Unterer Kolumnenrand)
4Q177 Kol. IX
=
Rechts: Frg. 11 (oben)
+ Frg. 7 (unten ab ZI. 11) + Frg. 10 (Mitte links; fett) + Frg. 20 (Mitte rechts: ftID + Frg. 26 (links;.unterstrichen) + Frg. 9 (Oberer KolUmnenrand) (1) [, -- geläutjert sieben/ach (ps 12,7?), wie geschrieben steht (2) [ -geöfflnet ist eine Öffnung, 211 spricht JHWH (vgl. Sach 3,9), daß (3) [ -- w]ie über sie geschrieben steht,. und ich heile das/den/die (4) [ -a]lle Männer Belials und all das Gelichter (5) [ - ]sie der TorahErteiler, denn nicht (6) [ -- lieder in seiner Bedrängnis,212 wenn sie antreten (7) [..................... ] •• [.................... ]die zu Fall bringen (wollen) die Söhne des Lichts (8) [ ............ Bis wann, JHWH, vejrgijJt
Du [michdauemd? Bis wann willst Du verberjgen Dein Angesicht vor mir? (ps 13,2) Bis wann lege ich (9) [Plänej i!! meine Seele. [Kummer in mein} Herz [Tjag und Nacht? Bis wann erh[ebt sich mein Feind über mich? (ps 13,3)] Die Deutung .des Wortes (geht) [a]uf die Dauerhaftigkeit des Herzens der Männer (10) [..... ].[ ...... ] .. [..... ] .. am Endeder Ta~, denn[ ...................... ]um sie zu prüfen und um sie zu läutern (11) [................ ] ... im Geist und erlesene und geläutert[e .... ;......... ] ........... Feind (12) [........... , .. ] sie sind die GemeiIide der "Darleger von "Gl[at]theiten, die .. [ .............. ]., welche danach trachten, zu 211 Vgl. LXX, Targum. 212 Oder: "auf seiher Warte" (Steudel).
119
schädigen (13) [............. ]mit ihrem Eifer und der Anfeindun[g ...... ]. .. [...... so wi]e es geschrieben steht im Buch Ezechiel, des P[ropheten] (14) [über .......... ]ludah wie alle die Völlc[e]r [.......... am Ende ]der Tage, daß sich versammeln .gegen sire] (15) [......... ]mit einem Gerechten und einem Frevler, einem Törichten und Einfälti[gen .............. ].. der Männer, welche gedient haben (16) [... die nicht (?) ent]femt haben die Herzenvorhaut ihres [F]leisches in der letz[ten] Generation[ ......... ] ...... [.. ?].;[ ... ]und al[l]es, was ihnen gehört, (ist) unrein, und n[icht] (Unterer Kolumnenrand) Oben links: Frg. 2 + 24 (fett) . Oben rechts: Frg. 14 Unten links: Frg. 1 (fett) + 4 (unterstrichen) Unten Mitte: Frg. 31 (fett) Unten rechts: Frg. 3
4Q177 Kol. X =
(Oberer Kolumnenrand) (1) [ - al]1 ihre Worte[ ... ].[ ............. L]obpreisungen der Herrlichkeit, welche rezitie[renlt -- ] (2) [ - und es entfernt JHWH ]von dir jede Krankheit (Dtn 7,15)für HeU[ige, welche ]im L[and] sind, und meine Herrlichen -all mein Wohlgefallen· (richtet sich) [auf sie (ps 16,3.].[ - ] (3) [ -- ]geworden(es) /geschehen(es) wie es (vgl. 10el 2,2?)[ ....... .und] Knieweichheit und Beben an allen Hüflten (Nah 2,11)"'- ] (4) [-- ].[.].[ ........ ] ..... Höre, [JHWH, (meine?) Gerechtigkeit], horch auf meinen Lobgesang, hör hin aufl mein Gebet (ps 17,1) -- ]
(5) [ - ]. am Ende der Tage zu der Zeit, da trachten wird [....... ] den Rat der Einung. Derist der[ -- ] (6) [ - ] Die Deutung des Wortes ist; daß auftreten wird ein Mann aus dem Hau[slvon ......]..[ ....... ].[ -] (7) [ - ]we/urden wie Feuer für den ganzen Weltkreis. Und dies ist, was geschrieben steht über sie am Ende [der Tage ....... ]. ..... [ - ] (8) [ -- ]herrschend [in einem L]os von Licht, da er sich betrübt ih der Herrschaft Bel[ials ..........], da er sich betrübter - ]~] [ -- ].: von ihm und .[ .......... ] für(/zu) s/mein(em?) Haupt, aber2 wiederum ... [.......... G]ott des Erbarmens und der Gott Israe[ls ... Verg]eltung (?) gem[äß (?) - ] (10) [ - ]daß sie [sich] verunreinigten durch Geist[er Be]lials, doch es wurde ihnen verziehen für immer und es segnete siel ............ ] .. sofort für immer und er/s segnete siel 213 Steudel: "Häupter der Trauer".
120
... entsprechend den Wu]ndem [ihrer] Zeiten (11) [ ..... ] .. ihrer Väter nach der Zahl [ihrer] Namen, voll aufgeführt nach den Namen jedes einzelnen Mannes .[. ........ ]ihrer [Ja]hre und (mit) ihrer Dienstzeit und[ ........ ]. ihrer Zunge (12) [ ........ ]. die Sprößlinge Judahs. [Und] nun: da steht alles geschrieben auf den Tafeln, welche [ ........•.. ] .. , und Er gab ihm kund die Zahl [aller Generation]en und gab zum Er[be] (13) [ ............ ]. (...... ].[.] und seiner Nachkommenschaft [auf] immer. Und er machte sich von dort auf, um von Aram wegzugehen [ ... ]Stoßt in ein Schofarhom in Gibea! (Hos 5,8) Das Schofarhorn, das ist das Buch (14) [des Mose (?) ...... .in eine Trompete in Ramah (Hos 5,8) - die Tr]om[pete, sie] ist das Buch der Torah, das zweite214 (Mal?), da(s) sie verworfen haben . [ ... M]änner seines Rates und Abwegiges gegen ihnIes redeten. Da schickte (15) [ .............................. Zei]chen {215}, große, bezüglich .. [ .......... ] doch Jakob stand(/wird stehen) an den Keltern und freute(/freut) sich über das Herabfließen (16) [: .................................... ,]durch (das) Schwert (?) ... [ ............ ]für die Männer seines Rates - sie sind das Schwert. Und wenn es heißt: (Unterer Kolumnenrand)
4Ql77 Kol. XI = Frg. 19 (links Zl. 1-6) + 15 (links Zl. 13-15 unterstrichen) Frg. 12 (Zentrum) Frg. 13, Kol. i (rechts Zl. 6-11 fett)
(Oberer Kolumnenrand?) '(1) [-] .. [ -- ] (2) [ -- Voll]bringer von Schandtat, kommt (?) zu mir, .;[ -- ] (3) [ -] murrten (sie) allesamt und.[ --] (4) [ .-wo]mit sie sich besudeln. [(leer)l.[ -- ] (5) [ -]seine [ ... ] sallli::nle ich.,Die Zomglut[ - ] (6) [ -]werden umkehren und ...
[ -- ]... [............... .denn nicht verliert sich ]Torah von einem Pr[iester und Rat von einem Weisen und ein Wort] von einem Propheten (Jer 18,18). (7) [ -- lauf das Ende der Ta[g]e, da David gesagt hat: JH[WJH, nicht in Deinem Zomwe[ise Du mich zurecht (ps 6,2) .......... , d]enn schwach bin ich (ps 6,3). (8) [ -- ]und (?) meine Seele ist überaus ' verschreckt. Doch {nun}21o, JHWH, bis wann? (ps 6,4). Begnade mich; errette [meine] Se[ele (Ps 6,5) ........... ] .... über/wegen
214 Vgl. l1Q19 XXXVrn,12: einen zweiten Hof. 215 {} Schreiber-Fehlansatz. 216 MT: "Du".
121 (9) [ - Be]lial(s), sie zugrunde zu richten in seiner Zomglut, so daß . er nicht übrigläßt für[ ..•................... Nicht] laß Belial (10) [ -Ab]raham bis auf zehn Gerechte in der Stadt (vgl. Gen 18,24), denn em Geist von Wahrheit .[ ................ de]nn es gibt kein (11) [Gedächtnis Deiner im Tode (ps 6,6) -- ] ... und ihre Brüder im Gedanken {für}217 Belial und er gewinnt Übermacht gegenüber ihn[en ................... ] ..... (12) [ -- ]Engel Seiner Wahrheit hilft allen Lichtsöhnen aus der ] .... [...... ]und [sie] zu Hand Belials[ -- ] (13) ihre Hände[-zerstreuen in ein Land von Dürre und Ödnis. Das ist die Zeit der Erniedrigung des Anweise[rsderGerechtigkeit (?) -- ,] (14) denn .[ -- wird] bestehen bleiben (?) die Verjagung des [Anweise]rs {?),.doch die große Hand Gottes ist mit ihnen, uriJ. ihnen zu helfen vor allen Geistem[ -- ] (15) .. [ _C Aber die Fü]rchtigen' Gottes heiligen Seinen Namen und kommen nach Zion in Freude 'und nach Jerusalem[ -- ] (16) [ -- Be]l[ia]l und alle Männer seines Loses wer [den] ausgetilgt sein für immer. Und es werden versammelt'alle L[icht]söhne[ - ]
4Ql77 Kol. XII
=
Frg. 13, Kol. Ü
(4) ..... [ -- ] (5) Belial und[ -- ] (6) auf/für das Ende[ der Tage ~', ] (7) Sch[o]far (?) .[ - ] (8) ich ... siel -- ] (9) Gott das/den/die.[ --,] (10) Belia[l-- ] (11) Männerdeslvon[ -- ] (12)p18}.[ -- ]
4Ql77 Frg. 16-17: Nur Wort-und Buchstabenreste
4Ql77 Frg. 18 (Original verschwunden!) (1)[ -- ]über/gegen s[ie -- ] (2) t -- ]Buch[ -- ] (3) [ -:.: ];.,.[ -] (4) [--
] .. [ -- ] (5) [--
].[ -- ]
4Ql77 Frg. 21 (1) [-- ].[ - ] (2) [ "- ]da er trachtet.[
-~.]
(3) [ - ] .. zur -
4Q177 Frg. 22*-23.25-26.27*~30. 31 *: Nur Wort- und Buchstabenreste. *Original verschwunden! 217 {} Versehentlich mitdem vorangehe~d;~ Wort"Ge~en" 218 {} Schreiberzeichen: '. .
zUs~engeschri~ben .• ' '
122 4QI77 Frg.34 (1) [ - ]auszuschütten[ -- ] (2) [-?][(leer)][ - ?]
]fortschickend[ - ] (3) [ -
4Q178 =Catenaa
DJD V,74-75, pi. xxv Herodianisch F 30 (pAM41.590); F 32 (pAM 41.706); F 39 (pAM 42.011); F 73 (pAM 43.420); F 74 (pAM 43.425); F 89 (pAM 44.180); F 90 (pAM 44.191) Steudel A.,Der Midrasch zur Eschatologie aus der Qumrangemeinde (4QMidrEschata .b), Leiden 1994, 154-155: Stücke aus dem hinteren Rollenteileiner weiteren Fassung von 4Q174+ 177? 4Q178 Frg.l (1) [-- ] ... und zu ste[h]en vor.[ -- ] (2) [ - ]was Er ihnen befohlen hat im L[ande Moab (?) -- ] (3) [ - ] .. des Landes .. [ - ] (4) [ - ]suchte das/der/die .. [ -- ] (5) [ -- ]den Frieden und[ -- ] (6) [ -- ]der/n(/s) Geist(es)[ -- ] 4Q178 Frg. 2' (Oberer Kolumnenrand? Leer?) (1) [ - ] ... und.[ -- ](2) [-- ]SachelWortisprach ... [ -- ] (3) [ - End]e der Tage[ - ] (4) [-- ]die/der Torah lästern[ sie - ] (5) [ - ]und in den Gedanke[n] -- ] (6) [ -- ?][ (leer)] (7) [-- ] ... [ -- ] 4Q178 Frg. 3 (1) [ - ] ... [.. ].[ -- ] (2) [ -- ]. wie geschrieben steht[ - ] (3) [ -] .. und Gefangenschaft .. [ -- ] (4) [-- En]de der Tag[e - ] (5) [ ] ... [
--
]
4Q178 Frg. 4 (1) [-- ]und ging[ - ] (2) [-- ]. dem Menschen[ -- ] (3) [ -]Gerechtigkeit und für/zu .. [ - ] (4) [ -- ]Sprößlinge von/des.[ -- ] 4Q178 Frg. 5 (1) und es .. [ -- ] (2) Einfältig[e -,- ] (3) inldurch.( - ] 4Q178 Frg. 6 (1) .. [ -- ] (2) für (die) Werke des(lvon)[ -- ] (3) und du hast geantwortetlerhört(/und Demütigkeit[ des Geistes (?) -- ]
123 4Q178 Frg. 7 (1) der Frau und .. [ -- ] (2) ..... [ -- ] 4Q178 Frg. 8 (1) [ ~ ]ihre .... [ -- ] (2) [-].[.] ...
]. .. um zu vern[ichten (?) -- ] (3) [ -
4Q178 Frg. 9 (1) [ ].[ - ] (2) [ -- Ende ]der Tage und nicht[ -- ] (3) [ -].[ - ] ] .. , der(/nls) gute(n),[ -- ] (4) [ -4Q178 Frg. 10 (1) [ - ] Belial[ -- ] (2) [--
] ... [ -- ]
4Q178 Frg. lla+b(? fett) (1) [ -- ].[ -- ] (2) [ -- ] und für (die?) Demütigen von[ Geist (?) -] (3)[ -].[ -- ] 4Q178 Frg. 12 (l) [ -- ]Danie[l - ] (2) [ -- ] übrige[ n -- ] 4Q178 Frg. 13: Nur 2 Wortreste.
DJD V,75-77; pI. xxvi 4Q179 = 4QapocrLam A 4QLamentations / Klagedichtung Späthasmonäisch F 14 (pAM 40.622); F 18 (pAM 40.962); F 25 (pAM 41.320); F 38 (pAM 41.972; 41.974); F 51 (pAM 42.510); F 60 (pAM 42.934)
4Q179 Frg. 1 KoI. i . (Oberer Kolumnenrand?) (1) [ -- ];[ -- ] (2) [ -- ] .. all unsere Verschuldungen, doch nicht (liegt es) in unserer Hand, denn nicht hat gehört219 (3) [ -- ] ..... , uns zu widerfahren all dies inldurch die Bosheit [?] (4) [ -- ]. Seinen Bund: [(leer)] Wehe uns [, daß ?] (5) [ - ]verfiel er/s Feuerbrandund Zerstörung [?] (6) [ -- ]und unser Prunk. Und keine Beschwichtigung (gibt es) durch es inlam .. [.] (7) [ -- ]Höfe unseres Heiligtums waren (8) [ -- ] ... [.. ] ... ;. Jerusalem, (die/der Stadt (9) [ - Lagersta]tt für 219 "gehört" geht über die Zeilenlänge hinaus.
124 Wild und kein .[ ... ]und ihre Plätze (10) [ -- ]. Wehe! Alle ihre Paläste sind verwüstet (11) [ -- ]. und Festbesucher gibt es keine unter ihnen, alle Städte von (12) [ -- ]unser Erbteil wurde wie eine Wüste, ein Land, das nicht (13) [ -- Stimme von ]Fr[eu]de ward nicht gehört in ihr, und einer, der sich kümmert, (14) [gibt es nicht für sie c_ ]für das Heillose unserer {Wunde}220[] alle unsere Schulden (15) [ -- ]unsere [Ve]rgehen .. [......... ]unsere Sünden
4Q179 Frg. 1 Kol Ü (Oberer Kolumnenrand? Leer?) (1) Wehe uns, denn der Zorn Gottes hat sich erhobene -- ] (2) und sie wurde befleckt mit den Toten.[ -- ] (3) wie eine Verstoßene verst[ößt du (?) --] (4) ihre Kinder und die Tochter meines Volkes ihre Quäler[ (vgl.Kl4,3 --] (5) ihre Jünglinge, es erschauderten die Söhne.[ -- ] (6) vor der Regenzeit mit ihren dünnen Händen[ -- ] (7) Unrat die Wohnstatt ihres Hauses[ -- ] (8) erbaten Wasser und keiner gießt eine -- ] (9) die aufgewogen [(vgl. Kl. 4,2?) mit R]ei[ngold und feinem Gold (?) -- ] (10) und kein Gefallen gibt es an ihm. Die aufgezogen worden auf Purp[ur -- ] (11) und feines Reingold als ihren Schmuck tragend. Die geklei[det -- ] (12) und Seide, Pu~ur und Stickwirkerei .. [ - ] (13) {Töchter}221 Zions {, die teuren} 2 die zarten, in ... [ -]
(Unterer Kolumnenrand)
4Q179 Frg. 2 (1) [ ........................................... ].[ - ] (2) [ ....... ]. [ ............................ ]. ... [ - ] (3) [ ....... ]. .. [ ....................... ]. in deinem Zelte - Wie] (4) [weilte] einsam die Stadt (1.<.1. 1,1) [..... ]. .. [....
Jerusa]lem .[ - ] (5) [.] .. die Herrin (vgl. Kl. 1,1) aller Nation[en] liegt verödet als eine Verlassene und all ihre [To]chterstädte sind verlass[en] (6) [als] eine ki[nderl]ose Frau, als Betrübte und als eine von [ihrem Man]ne Verlassene. Alle ihre Paläste und [ihre] Plä[tze sind] (I) wie eine Unfruchtbare und Verschlossene, all i[hre] Pfad[e ....... ]. {als}223 Frau von Bitternissen, (8) und alle ihre Töchter gleich Trauernden über 220 0, vgl. Mi 1,9, verbessert aus "unseres Schmerzes" (vgl. Jer 30,15). 221 0 Über der Zeile korrigiert aus "Söhne". 222 {} Durch Punktierung ungültig gemacht. 223 0 Über der Zeile nachgetragen.
125
< über > 224 [ihren] Ehema[nn ....... ].. wie kinderlos gewordene (9) von ihren einzigen (Söhnen). Weine doch, Jeru[salem, ......•... ]. auf ihrer Wange über ihre Söhne (10) [..... , .......... ].[ ................... ].. und murmelte 4Q179 Frg. 3-5: Nur einige Wortreste
4Q180
= 4QAges( of)Creat(ion)
D10 V,77-79, pI. xxvii Spätherodianisch F 12 (pAM 40.587); F 24 (pAM 41.289); F 29 (pAM 41.506); F 31 (pAM 41.643); F 33 (pAM 41.713; 41.719); F 34 (pAM 41.802); F 35 (pAM 41.819); F 36 (pAM 41.859; 41.863); F 37 (pAM 41.893); F 38 (pAM 41.965; 41.972); F 40 (pAM 42.052); F 53 (pAM 42.608; 42.624); F 74 (pAM 43.425); F 89 (pAM 44.183); F 90 (pAM 44.193); F 133 (JWSRC 11; 12; 13) Auch "Pesher of the Periods" genannt und manchmal (z. B. Milik) mit 4Q181 als ein Werk betrachtet, doch dürften zwei. verschiedene Fassungen mit teilweise gleichen Stoffen vorliegen. Text: Milik J. T., Milkl-sedeq et Milkl-Resha', JJS 23,1972,109-126 (vgI. ders., The Books of Enoch, Oxford 1976,248-253; ders., Problemes de la litterature Henochique a la lurniere des fragments arameens de Qumran, HThR 64,1971,333-378); Dimant D., The "Pesher on the Periods" (4Q180) and 4Q181, lOS 9,1979,77-102.
4Q180Frg. 1 Text auch: Milik J. T., The Books of Enoch, Oxford1976,249-259. <
Fett = 4Q181 (Oberer Kolumnenrand) . (1) Eine Deutung hinsichtlich der Zeitabschnitte: daß {Gott}225 eine Zeit gemacht hat, um zu vollend[en alls Seiende] (2) lind Gewordene. Bevor Er sie geschaffen, hat Er [ihre] Tätigkeiten festgessetzt[226 -- ] (3) Zeitabschnitt um Zeitabschnitt, und es ist eingezeichnet auf den Tafeln[ des Himmels -- ] (4) [für] {[al]le}227 Zeitabschnitte ihrer <
224 < > Dittographie. 225 {} Althebräische SchIift. 226 VgL lQS m,15. 227 {} Über der Zeile nachgetragen.
126 Herrschaftsausübungen. Das ist die (festgelegte) Ordnung der S[öhne Noahs von Sem bis Abraham (?),] (5) [bis] daß;er Isaak gezeugt hatte, die zehn Ge[nerationen. -- ] (6) [(Leer)) (7) [Und] Eine Deutung bezüglich Azazel und die En~el welche
[eingegangen waren zu den Töchtern des Menschen] 28 (8) [und] die ihnen Gewaltmenschen229 [ge]boren haben. Und über Azazel,[' welcher -- ] (9) [....... ]Unrecht und um Frevel zum Erbe zu geben. Alle die[ --] (10) [.... ]von GerichtstateniGesetzen, und das Gericht/Gesetz des Rates/Geheimnisses[ -- ]
4Q180 Frg. 3
+ 2 (unten links) + 4 (unten rechts ,fett)
KoL i: Nur Wortreste von 8 Zeilerienden (1-2): (Nut geringe Spuren) (3) [ und] es fiel(?) [Abra]m auf sein Angesicht (4) [ -, ]dein [Na]me Abram (?) .... er (5) [ ]deinName Abraha[m ....... ] .. (6-9) [ -- ] (10) [ -]sagte Noah
Kol.ü (Strugnell S. 153f.; Milik JJS 23, S.119) (1) [....... Berg Z]ion, der ist es, wo einwohnt Go[tt -~ ] (2) da .[ .... . ]. schön für (zu?) Lot, um in Besitz zu nehmen.[ -- ] (3) Land .[ .......... [(Ieer?)]die drei Männe[r, welche] (4) erschie[ne]n waren dem [Abra]ham in Elone Mamre, Engel sind sie.[ Und wenn Er(fDa sprach] (5) [JHWH) sprach: Das Gesch]rei von Sodom (?)und Gomorrah, da es gro[ß geworden ist,] und ihre Sünde, d[a] (6) [sie gewichtig gewor]den ist so überaus, will Ich doch hinabsteigen und will schauen, ob [sie] gemäß ihrem Geschrei gehandelt haben, das heraufgekommen (7) [zu mir - {so ma]che [ich] }230 ein Ende!231 Und wenn nicht, [will] ich es wissen (Gen 18,21) .. , ... Die Deutung (?)]des 228 Strugnell nach 4Q181 Frg. 1 229 gebarfm "Männer", im Sinne von Riesen, Giganten. 230 {} V gl. zu dem gegenüber MT erWeiterten Text Targum Onkelos und bei Saadja Gaon, Tafsir zu Gen 18,21. Eine alte Textvariante? 231 Zur Lesung kllh (in der Bedeurung von kth) siehe: A. Lange, Eine neue Lesart zu 4Q180: ktlh vice klh, Zeilschriftjür Alrhebraisrik 6 (1993) pp. 232"234. Die Deutung als "Ganzopfer" ist aber nicht möglich. Die Auslegungstradition deutete kt(/) entweder als endgültigen Urteilsspruch oder als "Vernichrung".
127 Wortes[ bezieht sich auf alles] (8) Flei[sch, ]das [.................... und ]über jeden Mund,] (9) der da redet[ ... ]und will schauen - denn aUes[ - ] (10) .. [........ denn ]bevor Er sie geschaffen hat, kannte Er [ihre] Gedan[ken -- ] 4Q180 Frg. 5 + 6 (fett) Ew]igkeit. [(leer)][ -- ] - da gesch]rieben steht über das Land(/die Erde)[ -- ] ]ein Weg von zwei Tagen[- ] -]. Berg Zion Jerusale[m - ] -und d]a geschrieben steht über den Pharao[ - ].
(1) [ --
(2) [ (3)[ (4) [ (5) [
(6)[ -
] ... [ - ]
4Q181 4QTen Generations
DJD V,79-80, pI. xviii. Herodianisch F 13 (pAM 40.608); F 35 (pAM 41.818); F 53 (pAM 42.607); F 71 (pAM 43.346); F 73 (pAM 43.421) Wohl nicht zu Recht mit 4Q180 als ein Werk betrachtet und so rekonstruiert bei Milik J. T., (Milkl-sedeq et Milkl-Resha') JJS 23,1972,109ff.; Dimant D., The "Pesher on the Periods" (4Q180) and 4Q181, lOS 9,1979,77-102.
4Q181 Kol. I = Frg. 2 Ergänzungen nach 4Q180 Frg. 1 Text zuvor auch in: Milik J. T., The Books of Enoch, Oxford 1976,249-259. (1) [zu Abraha]m, [bis daß er gezeu]gt hatte den Isaak,[ die zehn Generationen. Und eine Deutung bezüglich Azazel und die Engel, die eingegangen waren zu] (2) [den Töchtern] des Menschen und [die] ihnen Gewalt[menschen] gebor[en haben - ] (3) d[ie] Israel(iten) in der siebzigsten Jahrwoche, um[ - ] (4) [und] Freunde von Unrecht und Vererber von Schuld. [ --] (5) vor den Augen aller, die ihn kennen, [.. ].[ - ] (6) und Seine Güte hat keine Grenze [ _c ] (7) dies sind zu wunderbare (Dinge), um erka[nnt zu werden -- ] (8) Er hat sie festgesetzt in Seiner Wahrheit und[ -- ] (9) an all ihren Enden[ -- ] (10) ihre Geschöpfe[ -- ]
128 4QI81 KoI. 11 = Frg. I, Kol. i232 (Oberer Kolumnenrand) (1)[ - ].
4QI81 KoI. III
=
Frg. I, Kol. ü
(1) zu Schuld, zusammen mit der Gemeinsch[aft seine/rs] .. [.. ,] sich zu b]es[udel]n mit Sünde von Menschenkindern, und (zwar) zu großen Gerichten und bösen Krankheiten (2) am Fleische, den Machttaten Gottes gemäß und entsprechend ihrem Frevel, entsprechend dem Rat(schluß) {ihrer Unreinheit},233
234 von Hi[mmels-] und Erdensöhnen heraus zu gemeinsamer Freveltat, bis zu (3) deren Ende angesichts des Erbarmens Gottes. Entsprechend Seiner Güte und Seiner wunderbaren Herrlichkeit ließ Er herantreten von den Söhnen des Weltkreises [........ ]um sich Ihm zuzurechnen in [einer Gemeinschaft von] (4) [G]öttlichen zu einer Gemeinde von Heiligkeit an einem Standort für ewiges Leben und in ememLos mit Seinen Heiligen in[ -- ](5) [... ]Seines [Wu]nders, ein jeder entsprechend semem Los, welches i[hm Gott] gewor[fe]n hat[ -- ] (6) [........ ]zu e[wi]ge[m] Leben[ - ] 4QI81 Frg. 3: Nur 1 Buchstabe.
= 4QCatena b
DJD V,80-8I, pI. xxvü. Frühherodianisch F 37 (pAM 41.892); F 39 (pAM 41.999); F 53 (pAM 42.628); F74 (pAM 43.428) ZU 4QI74 (4QFlor); 4QI77-178? Siehe: Steudel A., Der Midrasch zur Eschatologie aus der Qumrangemeinde (4QMidrEschata .b), Leiden IW4. . 4Q182
4QI82 Frg. 1 (Oberer Kolumnenrand) (1) [ - E]nde der Tage über (2) [ - ]. da sie versteift haben ihren Nacken (3) [ - ]und ausarteten auf vorsätzliche Weise, um zu 232 Dimant faßt den Buchstaben als Zeilenanfang der Kol. ii auf, sodaß Kol. i entfällt. 233 {} Mit einem . (A1et) über der Zeile, dessen Bedeutung unklar ist.· 234 mi-sod. Dimant: mesfr "entfernt er".
129 entweihen/anzufangen (4) [ -- da gesch]rieöensteht über sie im Buch Jerem[iahs] (5) [ -- jihre fSöhnje haben mich ver/fassen und schworen bei [NJicht-Göttem (Jer 5,7)] 4Q182 Frg. 2 (1) [ ] .. auf das Ende der T[ag]e[ -- ] (2) um sie zu schlagen mit["- ]
r - ]..
4Q183 =?
. DJD V,81-82, pI. xxvi Späthasmonäischlfrühherodianisch .. F 13 (pAM 40.608); F 23 (pAM 41.183); F 34 (pAM 41.797); F 51 (pAM 42.512); F 74 (pAM 43.428); F 89 (pAM 44.184; 44.189)
4Q183 Frg. 1 Kol. i: Nur 1 Buchstabe von einem Zeilenende.
4Q183 Frg. 1 Kol Ü (1) ihre Feinde und verunreinigtenihrfJeiligtum[ ] (2) von ihnen und sie erhoben sich zU Krie~enjeder[gegeneinaiJ.der(?)--] (3J' durch Seinen Bund half Gott 35 und errettete[-" J(4)'Wohlgefallen und gab ihnen ein (einhelliges) Herz, uIrHuwa:nde[ln ~". l'(5):illet' •. Frevel-Besitz und sie enthielten sich vom Werge ~-;](6) GeistiITende, und mit der Zunge der Wahrheit . [ -- q (7). und sie sühnten für ihre Verschuldung mit Plage[n -- ] (8) ihre Verschuldung. [(leer)] (9) Und wenn es heißt: .. [ --.](10) [.]-;.[ ... ]:[ - ]
4Q183 Frg. 2 (1) [ ]JHWH (althebräisch geschrieben) .[-(2) [--
] ...... [ -- ] (3) [--
] .. [ --]
4Q183 Frg. 3 (1) [ -- ]JHW[H (althebräisch geschrieben)
235 In althebräischer Schrift.
130 4Q184 4QWlles of the Wicked Woman DJD V,82-85, pI. xxvili Frühherodianisch F 13 (pAM 40.607; 40.612; 40.613); F 25 (pAM 41.323); F 35 (pAM 41.815); F 53 (pAM 42.621); F 54 (pAM 42.640); F 74 (pAM 43.432) Teil einer weisheitlich-poetischen Schrift oder kurzes Stück in der Art von Prov 7, doch keineswegs einfach eine Verarbeitung dieses Textes. Der Anfang ist verloren, die Zuordnung der Fragmente ist unsicher. Moore D. R., Personification of the Seduction of Evil - The Wiles of the Wicked Woman, RdQ 10,1981,505-519 (mit englischer Übersetzung); Broshi M., Beware the Wiles of the Wanton Woman, BAR 9,4,1983,54-56.
1Q184 Frg. 1 (Oberer Kolumnenrand) (1) [In/Mit ... ]. bringt sie Nichtiges hervor und inlmit [... ]. Irriges. Sie sucht stets, [ihre] Worte [(wohl) zu] pointieren,236 [ ... ?] (2) und Lob schmeich[el]t sie, . und mit ruchlosen Li[ppe~in Gesellschaft zu parlieren, ihr Herz stellt Leichtfertiges 2 (als feststehend) hin und ihre Nieren hä[rten238] (3) das Unrecht. . Ihrt
236 fshannen; StrugneU S. 264 erwägtfshammen, "schmalzen". 237 StrugneU erwägt: Netzfallen. 238 StrugneU: "Fallen"; besser paßt ein Verb im fem. Plural. nuJqsh[or] mit einem fol8enden Objekt. 239 Hinab in die Unterwelt, vgl. Prov. 2,18 und 5,5. 240 {} Dittographiekorrektur.
131 und in nächtli[cher] Stille sind ihre [.] .. von dunklen Gründen aus (7) schlägt sie ihr W ohnzelt auf und weilt in Unterweltszelten inmitten von ewigen Bränden. Ihr Erbteil liegt in keinen (8) Glanzesleuchten und sie ist aller Unrechtswege Anfang, ein Sturz-Leben241 für jene, die sie ererben, und sie plündert al[le,] (9) die an sie halten. Denn ihre Wege sind Todeswege und ihre Pfade sind Sündenpfade, ihre Bahnen erreichen (10) Unrecht und ihre Ste[ig]e Vergehens schuld. Ihre Pforten sind Todespforten, (so) schreitet sie in der Tür ihres Hauses, zur Totenw[elt] gehen (11) a[l]l [ihre Besucher, ohne] wiederzukehren, und all ihre Erben steigen ab ins Verderben. Und s[i]e lauert im Verborgenen auf .[ .. ] [.... ] (12) all[ ...... ] auf den Plätzen einer Stadt: schmachtet sie hin und in Toren von Städtchen stellt sie. sich auf. nichts kann sie ruh[ighalten(?)] (13) vor [... ] ... Ihre Augen forschen hierhin und dorthin und kokett schlägt ihre Wimpern sie auf, um zu erspä[hen einen M]an[n], (14) einen Gerechten, damit sie ihn fasse, einen [star]ken Mann, daß zu Fall sie ihn bringe, um Redliche abzubringen vom Wege und Gerechtigkeitserwählte (15) von Gebotserfüllung, um Gefestigte an Ch[arakter] durch Koketterie zu verwirren und redlich Wandelnde zum Re[cht]sbruch zu bringen, aufzuhetzen (16) Arme zum Abfall von Gott und ihre Schritte von Rechtswegen abzulenken, um A[nmaß]ung (?)[in ihr Herz] zu bringen, damit sie nicht treten (17) auf redliche Bahnen, um einen Menschen auf Unterweltswege zu verleiten und Mannessöhne mit Glattheiten zu betören.
241 Lies: chaje howah.
132 lQ184 Frg. 2 ]gegen dich und gegen (1) [ -]deine Seele.[ -- ] (2) [ die Tora[h -- ] (3) [ -- ]. .[ .. ]wälz auf ihn und.[ - ] (4) [ -] doch hoffartigen ]ein bedrücktes Herz flehte zu Ihm[ -- ] (5) [-Auges, ein unbeschnittenes Herz[ -- ] (6) [-]. Herzenshoffart und Zornwut242 . [ -- ] (Unterer Kolumnenrand)
lQ184 Frg. 3 ]stets der Reine zu Ihm [seine] (1) [ -] ..... [ -- ] (2) [-H[ände -- ] (3) [-- b]reite aus zu Ihm deine Hände im Geb[et ~- ] (4) [ -- ].. von dir Unrecht ... [ -- ] (5) [ -- ]mit kokettem Augenaufschlag und . [ -- ] (Unterer Kolumnenrand)
lQ184 Frg. 4 (i) [ -].[ -- ] (2) [-- ]..[. t]iefe[ -- ] (3) [ -- ]. wie Wasser füllt und.[ -- ] (4) [ -- ]ein Menschensohn und sein Geist.[ -- ] (5) [ -- ]nicht in Schuld von Veruntreu[ungen - ] (Unterer Kolumnenrand)
lQ184 Frg. 5 ] .. [ -- ] (2) [-- ]. ihre .[ .... ] ... [ -- ] (3) [ -- ]; .. nicht (1) [-sollst du .. [ -- ] (4) [ -- ]. mit Ohr und mit.[ -- ] (5) [ -- Ges]etz und Vorschrift[ -- ]
lQ184 Frg. 6 (1) [ -- ]auf ihre[n] Plätzen[ -- ] (2) [ - ]nicht sollst du kommen inlmit[ - ] (3) [ -- ] .. [ -- ]
4Q185 = 4QSapientai Work
DJD V,85-87, pI. xxix-xxx Späthasmonäisch F 13 (pAM 40.615); F 21 (pAM 41.139); F 24 (pAM 41.307); F 25 (pAM 41.320; 41.348); F 30 (pAM 41.585); F 31 (pAM 41.636); F 33 (pAM 41.711); F 34 (pAM 41.795; 41.798); F 39 (pAM 41.999); F 59
242 za'afstatt korrekt za 'af
133 (pAM 42.858); F.74 (pAM 43.439); F 76(pAM 43.514); F 89 (pAM 44.180); F 90 (pAM 44.191) Vgl. 4Q370. WeisheitIicher bzw. torahtheologischer Text. Tobin Th. H., 4Q185and Jewish WisdomLiterature, in: Attridge H. W. et al. (eds.), Of Scribes and Scrolls. Studies ... presented to John Strugnell, Lanham 1990,145-152.
4Q185 Kol. I = Frg. 1 (1-2) [-- ] (3) [.............•.. ] ... [ -- ] (4) [................ ]rein und heilig[ - ](5)[ ... ,.; ... : .. : .. ]se~~~ ... ] und Sein Grimm[- ](6), [.................. ]. und bis zehn { } Male[ -- ] (7) [...•.......... ]und keine Kraft, um vor Ihm zU stehen; und keme Hoffnung, (8) ... [.......... ] und wer vermag es, vor Seinen Engeln zu stehen, denn mit Feuer-(9) Flamme rich[ten die Söhne] Seiner Geister. Doch ihr, Menschensöhne se[id ihr], denn siehe, (10) wie G[r]as aufwächst aus Seiner Erde und aufsprießt als Blüte Seiner Gnade, weh[t Sein· Wind] (11) und es vertrocknet sein(e); .. (?)244 und seine Blüte trägt ein Wind weg, bis zu {keinem}245 [P]latz zum Ste[hen(bleiben), da er ver]loten geht (12) und nicht gefunden wird vor Qauter) Wind. [(leer)] Man sucht ihn, aber man fmdet ihn nicht, und keine Hoffnung gibt es. (13) Und er (der Mensch) - wie ein Schatten sind [seine] Ta[ge] auf der Er[de!] Und nun hört doch, mein Volk, und werdet klug! (14) Mir [.] ... Einfältige (/plötzlich), (etwas) von unsres (?) Gottes [M]acht erwähnen sie, Wundertaten hat Er getan (15) in Ägypten, und Seine Wunderzeichen . . [......... ]. wird erschrecken euer'Herz vor Seinem Schrecken. (Unterer Kolumnenrand)
4Q185 Kol. 11 = Frg. 2 (fett)
+1
(Oberer Kolumnenrand) (1) und tut den Wil[len ............... ]euch [se]lbst gemäß Seiner gütigen Gnadenerweise, erforscht euch einen Weg (2) zum Leben, eine Bahn[ ................ ]für den Rest eurer Söhne nach euch. Warum wollt ihr hingeben (3) euer[ ... ] für umsonst .[ ........... Ge]richt. Hört, meine Söhne, und widersetzt euch nicht den Worten des JHWH! (4) Und schreitet nicht[ ............. Ja]kob, einen Pfad schrieb Er ein für Jis243 {I} Schreibversehen. 'giw. LaryDgalvelWechslung: 'ägzo "seine Nuß/Samenkapsel"? 245 Korrigiert durch einen Buchstaben fiber der Zeile.
244
134 chaq. Ist doch besser ein (5)Tag[.,.. ].,. in .. [:.. ; ..... ]. Seine Furcht, und nicht (Zeiten?) zu verflilschen(?)246 vor Angst und Vogelstellerfalle (6) [...................... ] .. und abzuso[ndern]von Seinen Engeln, denn keine Finsternis (7) und Dunkel[heit(?) ....................... ] ... er .. [.... ]Sein [Wil]le und Seine Erkenntnis. Und ihr, (8) was betr[acht]et [ihr .................. ]vor Ihm geht aus Erkenntnis (/Unglück?) für alles Volk. Glücklich ein Mensch, dem sie gegeben! (9) Desgleichen .. [.................. ] ... und rühmt [euch] nicht, Frevler, folgendermaßen: Nicht .... (10) mir und nicht[ .................. ]für Israel und ... [.. ] mißt Er und Sein ganzes Volk hat er ausgelöst (11) und Er hat getötet die Hasser[ Seiner Wei]sh[eit (?) ..... ] .. [... ] wird/soll sagen der ............... [... ] .. (12) und sie fand und fe[stigte] in ihr Erbe und stärkte Wohlstand und Herzensfreude .[ .. ] (13) und Seine Gnadenerweise ...... [: .... ] .. Glücklich ein Mensch, der sie tut und nicht ..... [. und bei] (14)Trug nicht sie sucht und mit Glattheiten sie nicht festhält. So wie sie (sie) gegeben seinen Vätern, so soll er sie ererbep.[ ..... ] (15) mit aller Stärke seiner Kraft'Und mit aU seinem [Vermögen,] unermeßlich, und er vererbt sie seinen Sprößlingen und seine'Erkenntis [Seinem] Volk, um umzuke]hren (Unterer Kolumnenrand)
4Q185 Kol. III
Frg. 1 + 2 (fett) + 7 Strugnell S. 273f.
=
(unterstrichen)
(Oberer Kolumnenrand) (1) zu ihr, denn gut (?)[ -- ] (2) und ....... ;[ -- ] (3) und .. [ -- ] (4-6) [(Leer)] (7) ... [ -- ] (8) .. [ -- ] (9) und er[ -- ] (10) und .... [..... ] ... [ -- ] (11) ..... [..... ]. machte er für sein Haus und .. [ -- ] (12) zu allen Leibeskammern und durchsucht Niere[n -- ] (13) Zunge und kennt ihr Wort. Gott hat Hände gemacht[ -- ] (14) [hei]lig und[ ... ob ]gut und ob schl[echt -- ] (15) [Söhne Seines Volkes undall ..... ]in Gedan[ken -- ] (Unterer Kolumnenrand)
4Q185 Frg. 3 (zu Kol. iii, Zl. 7-1O?) (1) [--
(2) [-(3) [-246 '11,
].[ -- ]
G]ott prüft alle .. [(INieren) ] H. tue Worte des Bun[des -- ]
im Sinne des Verbwns
'Wl und
im Anklang an 'elf"Zeit"?
135 (4) [ - Re]cht in Überlieferung (?)[ - ]
4Q185 Frg. 4 KoI. i (1) [ (2) [
(3)[ --
]. ] ....
]
KoI. Ü auf ewi[g -] ... und Isra[el (?)] heilig
4Q185 Frg. 5-6: Nur Wortreste 4Q185 Frg. 7: s. oben Kol. üi
4Q186
= 4QHoroscope/4QCrypt
D10 V ,88-91, pI. xxxi Herodianisch F 13 (pAM 40.615; 40.616); F 24 (pAM 41.314); F 34 (pAM41.804); F 53 (pAM 42.616); F 71 (pAM 43.344); F 74 (pAM 43.438) Physiognomisch-astrologischer Text von streckenweise kryptischem Schriftcharakter mit teilweise althebräischen und auch griechischen Buchstaben. Die Verschlüsselung besteht vor allem im rechtsläufigen Schrlftduktus. Die Zeilennumerierung in DJD ist ungenau und hier korrigiert. VgI. ferner Albani M., Der Zodiakos in 4Q318, Theologische Fakultät Leipzig. ForschungsteIle Judentum. Mitteilungen und Beiträge 7, 1993,3-42.
4Q186 Frg. 1 KoI. i (01-3) [ - ] (4) [ -- ] .. (5) [. -I. (6) [ -- ?UQeer)] .. (7) und ein Mann, der sein wird.[ -- ] (8) 247weite Flächen und Kreisbahnen[ - ] (9) vermengte und nicht sonstiges(/Fleisch) ... [ - ] (Unterer Kolumnenrand)
4Q186 Frg. 1 KoI.
Ü
(01-0?) [ -- ] (1) [ - ]. unrein (2) [ -- ]ein ... -Stein (3) [ - ]ein Mann .. [.. ] (4) [ - ] .............. [.]. (5) und seine Schenkel lang und dünn und die Zehen seiner Füße (6) dünn und lang. Und er ist von der
247 Althebräisch und Schriftduktus verkehrt!
136 zweiten Station. (7)248 Er hat Geist(anteile) im Haus des Lichts sechs, und drei im Loch (8) der Finsternis 249 . Und dies - das ist die Geburtskonstellation auf deren Hintergrund er geboren wurde: (9) am Fuß des Stieres. Er wird demütig/arm sein, und dies ist sein Tier(kreiszeichen): Stier. (Unterer Kolumnenrand)
4Q186 Frg. 1 Kol. iii (4) und ... 250[ -- ] (5) und sein Kopf[ -- ] (6) furchteinflößende (?)[ ........ ]und seine Zähne aufgebogen (?) und die Finger (7) seiner Hände ick und seine Schenkel dick und voll, [H]aar (gibt es) für einen (8) und die Zehen seiner Füße sind dick und kurz, so hat er einen Geist(anteil) im Haus (9) [der Finsternis: a]cht und einen vom Haus des Lichts, und ein ... (Unterer Kolumnenrand)
4Q186 Frg. 1 Köl. iv (6)'[ ]. .. diese (7) [ -- ]wird inmitten (8) [ --]. (9) [ -- ]
4Q186 Frg. 2 Kol. i (Oberer Kolumnenrand) (1) ihre (?) Anordnung. Seine [Au]gen sind zwischen schwarz un[d] gefleckt (?)/glühend (?) und sein Bart (2) str[ähnig(/gesprenkelt ?)] und sie/er ist ... (?) und seine Stimme demütig und seine Zähne (3) dünn und sitzen in ihrer Anordnung. Und er ist nicht lang (4) und nicht kurz und er ist ..... [und die Finger seiner Hände sind dünn (5) und la[n]g ,und seine Schenkel glatt und seine Fußsohlen (6) [.. und die Zehen seiner Fü]ß[e ]sitzen in ihrer Anordnung. De[r hat] einen Geist(anteil) (7) [................... ]zweite Station acht, und ei[n] (8) [...................... ]seine Geburtskonstellation, [(auf] deren Hintergrund) er geboren wurde, i[st] (9) [................. e]s ist in der Jungf[rau (?)] .[ - ] (10) [ .................... ] ...... [ -- ] (11) [ ................... ].:.[ -- ]
248 Teilweise althebräisch. 249 Teilweise althebräisch. 250 Althebräisch.
137 4Q186 Frg. 2 Kot ü (5) [ -- ]er (6) [ - ve]rmengt (7) [ - ] .. lQ186 Frg. 3: Nur Wortreste
4Q187-195 = nicht an MSS zugeteilt!
=
4Q196-199·· 4QTobit aramäisch Aramäisch. Späthasmonäischifrühherddianisch Text: Milik J. T., RdQ 15,1992,385-386; Beyer K., Die aramäischen Texte I, 1984, S. 298-300; 11, 1994, S: 134-147 (mit Rekonstruktionen, Übersetzungen, Vergleich mit griech. Text und Kommentar).
4Q196 = 4QTo~ ar . F 13 (pAM 40.600); F 14 (pAM 40.630; 40.631; 40.632); F 31 (pAM 41.646; 41.647; 41.648);. F 37 (pAM 41.931); F 41 (pAM42.069; 42.074); F 44 (pAM 42.211; 42.212; 42.213; 42.214; 42.215); F 66 (pAM 43.175; 43.176; 43.177; 43.178; 43.179) Tob 1,17; 1,19 - 2,2; 2,3;3,5.9"15.17;4,2~3.5-7; 4,21 - 5,1; 5,3.9; 6,6-8.13.15-18; 6,18 - 7,6; 7,13; 12,18-22; 13,4-6.6"12; 13,12 -14,3; 14,7 4Q197 = 4QTo~ ar F 12 (pAM 40.579); F 14 (pAM 40~625; 40.626); F 25 (pAM 41.353); F 37 (pAM 41.887); F 44 (pAM 42.216; 42.217); F 67 (pAM 43.180; 43.181) Beyer K., Die aramäischen Texte ... 11,1994,134-147. Texte entsprechend Tob 3,6-8; 4,21 - 5,1; 5,12-14; 5,19 - 6,12; 6,1218; 6,18 -7,10; 8,17-19; 8,21 - 9,4 4Q198 = 4QTobc ar F 31 (pAM 41.595); F 37 (pAM 41.914); F 46.(pAM 42.325);F 67 (PAM 43.182) Beyer K., Die aramäischen Texte ... 11,1994,134.;147. 2 Frg. mit Text entsprechend Tob 14,2-6.8-11
138
=
4Q199 4QTobd ar F 38 (pAM 41.945); F 67 (pAM 43.182) Beyer K., Die aramäischen Texte ... 11,1994,134-147. Texte entsprechend Tob 7,11; 14,10
4Q200
= 4QTob hebr.
Späthasmonäisch F 13 (pAM 40.602; 40.610); F 14 (pAM 40.624); F 26 (pAM 41.368); F 31 (pAM 41.665); F 44 (pAM 42.218); F 46 (pAM 42.324); F 67 (pAM 43.183; 43.184) Meist kleine Fragmente mit Text entsprechend Tob 3,6.10-11; 4,3-9; 5,2; 10,7-9; 11,10-14; 12,20 - 13,4; 13,13-14; 13,18 - 14,2
4Q201-202.204-207.212: Fragmente aus aramäischen Henochbüchern Die Numerierung differiert z.T., hier nach der MFE. Text: Milik J. T., The Books of Enoch, Oxford 1976, dazu vgl. M. Btack, The Book of Enoch, Leiden 1985; Garcfa Martinez F., Qumran and Apocalyptic, Leiden 1992; Beyer K., Die aramäischen Texte ... I, 1984,225-258 und 11,1994,117-118 (mit einem aus allen Fragmenten rekonstruierten Text).
4Q201
= 4QEna ar Buch der Wächter Aramäisch. 180-150 v.
ehr.
i< 26 (pAM 41.360); F 30 (pAM 41.591); F 31 (pAM 41.665); F 38 (pAM 41.974); F 44 (pAM 42.227; 42.228); F 67 (pAM 43.197; 43.198)
4Q201 Kol. I: Frg. a
+ b Vgl. äth.Hen 1,1-6 Milik 14lf. 340, pI. i
(I) [Die Worte des Se]gens; mit den[en] Henoch [gesegnet hat] die [wahren] EIWä[hlten -- ] (2) [Und es begann] sein[e] Sprüche [und es sa]gte [Henoch -- ] (3) [........... ] und aus Worten von [Wächterengeln] und Heiligen habe alles [ich gehört - ] (4) [.... nicht für dies]e Generation, für eine [fe]me Gener[ation] re[de] ich und[ - ] (5) [(Leer)] Es zieht aus der [Gr]oße Heilig[e] aus [Seiner] Wo[hnstatt
139 ] (6) [......... ] .. und erscheint in der[ Stärke Seiner] Mach[t vom Himmel - ] (7) [an allen End]en der Erde und es erb [eben al]le End[en der Erde -~ ] (8) [ ....... ] hohe (Berge) und es werden[ niedrig
--
]
4Q201 Kol. 11: Frg. c Kol. i + d Vgl. äth.Hen 2,1 - 5,6 , Milik 145f. 430f., pI. ii (Oberer Kolumnenrand) (1) [....... : .. erschein]en sie und nicht überschrei[ten sie] ihre Ordnung. Sch[aut] zur Erde und be[trach]tet Sein Werk (2) [von seinem ersten bis zum l]etzten, daß es n[ichts zu] ändern gibt und alles sicht[b]ar ist [für euch.] Schaut auf die Zeichen (3) [des ,Sommers ...... ] ............ auf sie, und auf die Zeichen des Winters, da die [ganze] Erde (4) [mit Wasser erfüllt wird und ]Wolken Regen ausschütten. Schaut hin, daß alle' Bäum[e] insgesamt vertrocknen (5) [........ ; ......... ~ ... ] von vierzehn Bäume[nL deren Blätter erhalten bleiben, (6) [ihre Blätter nicht erneuern, bis] zwei oder drei Jahre [vorübergegangen sind.] Schaut euch an die Zeichen (7) [des Sommers, da die Sonne auf sie seilg]t und glüht. Da sucht ihr Schatten und Unterschlupfe auf vor ihr (8) [auf der versengten Erdoberfläche, und aufzut]reten auf ihren Staub und [auf] ihre Steine vermögt ihr nicht, wegen (9) [ihrer Hitze .............. B]äume insgesamt lassen ihre Blätter grün sprieß[en] und die bedecken (10) [die Bäume und all ihre Früchte (gedeihen) zu herr]licher Pracht. [Lo ]be[t und] betrach~et alle diese Werke (11) [und begreift, daß der Gott, der da lebt] auf immer und ewig, alle diese Werke getan hat. Jahr (12) [für Jahr ändern sie nicht ihre Werke und] sie alle führen Sein Wort aus. Doch ihr habt euer Tun geändert (13) [und Sein Wort nicht ausgeführt, und ]ihr [begeht Übertret]ungen gegen ihn, große und schwerwiegende, mit eurem unreinen <Mund> (14) [.. , .... Ihr Harther]zigen! Ihr werdet keinen Frieden haben! Da werdet ihr eure Tage verfluch[en und] die Jahre (15) [eures Lebens ................ und die Jahr]e eures Niedergangs werden zahlreich sein durch einen Fl[uch von Ew]ig[keiten, und Erba]rmen (16) [und Frieden wird es für euch nicht geben, ................ -. ] zu einem ewigen Fluch für[ -- ] (17) [............................ , ...... ] und für allel - ] 4Q201 Kol. 1II: Frg. c. Kol. ii + e Vgl. äth.Hen 5,4 - 8,1) Milik 150f.341f., pI. iii
140 (Oberer Kolumnenrand) (1) Und sie sprachen allesamt: Wir sch[wören -- daß] (2) wir alle (nicht) umkehren von die[sem] Beschluß[ -- Da schworen] (3) sie alle zusammen und leistet[en einen Flucheid -- die herabgestiegen waren] (4) in den Tagen des Jared auf [den Hermongipfel -- ] (5) weil sie geschworen und einen Flucheid geleistet hatt[en einander auf ih]m. Und das sind die Namen ihrer Großen: [Qeer)] (6) Shemichazah, wel[cher ihr Oberhaupt war, Ar'ataqef, zweiter nach ihm, Rema[t'el (?), dritter] (7) nach ihm, Kokab'e[l, vierter nach ihm, ..... , fün]fter nach ihm, Re'am'e[l, sechster nach ihm] (8) Dani'el, sie[bter'nach ihm, Ziqqi'el, ach]ter nach ihm, Beraq'el, neun[ter nach ihm,] (9) 'Asa'el, zehnter [nach ihm, Chermani, elfte]r nach ihm, Metar'el, zwölft[er nach ihm,l(10) 'Anan'el, dreizehnter [nach ihm, Sha,]ti'el, [vie]rzehnter nach ihm, Shamshi['el, fünf-] (11) zehnter nach ihm,Sahari'el, [se]chzehnter nach ihm, Tammi'el, sieb[zehnter nach ihm,] (12) Turi'el, achtzeh[nter] nach ihm, Jomi['e]l, neun < zehnter > nach ihm, [Jehadi'el, zwanzigster nach ihm.] (13) Diese sind die Großen {der Großen}251 der Zehne[r]schaften. Dies[e und ihre G]roße[n, sie alle nahmen sich] (14) Frauen von all denen, die sie auswählten, und[ sie begannen damit, zu ihnen einzugehen und sich mit ihnen zu beflecken] (15) und sie Zauberei zu lehren und[ -- ] (16) Und sie wurden von ihnen schwanger und geba[ren - ] (17) wurden geboren auf der Erde [ -- ] (18) Ertrag aller Menschenundnicht[ -- ] (19) verschworen sich, die Männer zu töten und[ -- ] (20) gegen alle Vögel und [wilden Tie~e der Erd[e -- ] (21) [und im ]Himmel {und die Meeresbewohner}, 52 und [ihr] Fleisch zu verzehren[ - ] (22) [............. F]rev[ler -- ] (23) [......... , ......... ].[ -- ]
4Q201 Kol. IV Vgl. äth.Hen 8,3 - 9,3.6-8 Frg. f + h (fett) + g (unterstrichen) + j (rechts oben) + k (rechts unten ZI. 19ff.) Milik 157f.342f., pI. iv (Frg. f: Oberer Kolumnenrand) (1) Shemichaza lehrte Beschwör[ung ] (2) [Z]auberei und Wahrsagerei und Bös[es - Kokabi'ellehrte] (3) Gestirns[We]issagung, Ziqq(i)'e[l - ] (4) [Sham]shi'ellehrte Weissagungen (nach) der Sonn[e, Sahri'ellehrte Weissagungen (nach)] dem Mon[d, .und sie alle begannen damit,] (5) ihren Frauen Geheimnisse 251 {} Über der Zeile nachgetragen. 252 {} Über der Zeile nachgetragen.
141 [aufzudeck]~. Und angesichts des Untergangs ~[licher Menschen] von der Erde, ist eine Stimme (6) aufgestiegen bis v[or .... Da] blickte(n) Michael [und Sariel und] Rafael und Gabri[ el] (7) aus dem Heilig[tum des Himmels auf die Erde und sie sah]en viel Blut vergo[ssen auf der Erd]e, und die ganze [Erde] (8) war erfüllt mit F[revel und ]Gewalttat, die auf ihr [ver]brochen wurden. [ -- ] (9) und sagten vor[ ... , daß] , die Stimme und das G[eschr]ei bezüglich der Verw[üstungen der Erdensöhne aufgestiegen sind bis zu] (10) den Toren des Himmel[s, und sie sagten zu den Heili]gen des Hi[mmels: --] (11) daß' anklagen [die Menschenseelen] und sa[gen -- ] (12-18) [ -'-' ] (19) [............................ auf der Erd]e und[ -- ](20) [....................................... ]mac[hen.sie bekannt den] (21) [....................................... um zu] herrschen über alle [seine] Ge[fährten] (22) [................... ; ........ ; ... '; .......... ].[.].[ - ]
4Q201 Kol. V
Vgl. äth. Hen 10,3-4. Milik 161f. 343, pI. v Frg. I (rechts oben) + m(fett) + n
(1) [ .................................. : ......... ].[ -] (2) [ - ] (3) [ ...... , ... : ..
Wa]hrhe[it ....................... ]zu ret[ten] (4) [und zu erretten] auf [ewig, und] darau[s ........ ;; ............... aller Ew]igke[it]en [Qeer)] (5) [Und zu Rafael sag]te Er: G[eh doch hin " ...........•............. und wirf] ihn in die [Finsternis] 4Q201 Kol. VI: Frg, 0 + p. VgL äth.Hen 10,21-11,1; 12;4-6 Milik 162;343, pI. v (1) [ -
]..[ -
] (2) [--
. ]. .. [ .. ].[ -
] (3) [ --
w]erden sich als gerecht erweisen und[ -- ] (4) [ ~ ]und unterwirft si[ch - ] (5) [ -';will] ich [se]nden [über sie -- ] (6) [ -] .. [ --] (7-13) [:..:.. ] (14) [ -]..[ -- ] ]habt i[hr ver]wüstet dieE[rde-- ](16)[ -(15) [ -über] sie freu[en -- ] (17) [ -Un]terga[ng - ]
,-,',
142 4Q202 = 4QEn b Milik 165-167. 344f., pI. vi Aramäisch. 150-100 v. ehr. Buch der Wächter F 13 (pAM 40.613); F 32 (pAM 41.705); F 44 (pAM 42.231); F 67 (pAM 43.203) 4Q402 Kol. lohne Textreste. 4Q202 KollI VgL äth. Hen 5,9 - 6,4; 6,7- 8,1 Frg. a Kol ü + b (fett) Frg. c (ZI. 7-9) Frg. d + e (fett) + f + g(unterstrichen) Frg. h + i (fett unterstrichen) Frg.j Frg. m + 1 (fett) + n (unterstrichen) Frg. k + 0 (1) [al]le [Ta]ge [ihres Lebens. [leer]] (2) Und es geschieht, wen[n -- ] (3) hübsch und[ schön -- ] (4) und [sie] bespr[achen sich - ] (5) [ -- ] (6) [ -und hoben an] und sagt[en -- ] (7) Schwören wir[ einen Schwur -- von] die[sen Be]schluß,[ bis daß (8) wir ausgeführt haben werden [ diese Tat. . -- ] (9-14) [ -- ] (15) [ -vierzehn]ter nach ihm, [Shamshi'el fü]nf-(l6) [zehnter nach ihm, Sahari'el sechzehnter nach ihm, Ta]mmi'el si[e]bzehnt[ernach ihm, {[l1uriel}253] (17) [achtzehnter nach ihm, Joma'el neunzehnt]er nach ihm, Jehadi['el z]wanz~ster [nach ihm.] Diese, {[si]e sind die Großen der Zehn[erschaften]}. 4 (18) [ -sich] Frauen von al[len, die sie ausgewählt hatten,] und sie begannen damit, (19) [zu ihnen einzugehen -cZau]berei und Hexen[künste -- ] (20) [ -- ] (21) [ -entsprechend ihrer J]ugend[ und wurden groß entsprechend ihrem Wachstum und] sie verzehrten, {was da war}255 (22) der Ertrag aller Menschenkinder und die Menschen vermochten es nicht, ihnen genug [zu geb]en. [Da begannen die Männer] (23) [ -- ] (24) [-- und ,]trinken Blut[ -- ] (25b) [-- alles Kt]iechtie[re -- ] (25a) [-]was (25) [ -- ] darin getan wird. [(leer)] (26) 'Asa'e[l] le[hr]te die Männer, Schwerter von Eisen an[zu]fertigen . und Pan[zer vo]n Kupfler. Und er zeigte] (27) ihnen, wie es ausgeg[raben wird und] {wie man bearbeitet das Q[old, um es} zuzubereiten, und Silber, {um es} zu Armreifen {zu 253 {} Unter der Zeile korrigierend nachgetragen. 254 {} Über der Zeile nachgetragen. 255 {} Über der Zeile nachgetragen.
143 machen}256 [und zu Schmuckstücken] für [die Frauen.] (28) [Den Frauen zeigte e]r (alles) über die Antimon-Schminke und über die Augenschminke[ und über alle Edelsteine] (29) [und über Farben.] [(leer)] (Unterer Kolumnenrand)
4Q202 KoI. III Frg. Frg. Frg. Frg.
VgI. äth.Hen 8,2 - 9,4 Milik 170f. 345f., pI. vü p + q (fett) + r (rechts oben) s (unterstrichen) t + u (fett) + v w (ZI. 13ff.)
(1) [Da wurde der Frevel groß und sie handelten] leichtfertig und irrten ab auf allen ihren Wegen. Shemchaza]h leh[rte Beschwörung] (2) [ Chermani le]hrte Zauberei, umaufzu[lösen Verwünschung -Baraq'el] lehrte[ - ] (3) [ -- Kokab'elle]hrte Wahrsagen (nach) Stern[en, Ziqqi'ellehrte -- ] (4) [ -Ar'a]taqeflehrte Wahrsage[n (nach) der ]Erde[ -- ] (5) [ ]und sie alle begannen damit, aufzudecken[ - ] (6) [ Er]de und die Stimme [stieg empor vor den H]immeI. [(leer)] ]Michael und Sarie[l und Rafael und Ga]bri[el- ] (8)[ (7) [-vergos]sen [au]f der Er[de - ] (9)! - ] (10) [über die Verwüstu]ngen der [Er]den{söhne} 57 [stieg]en empor bis zu den Tor[en des Himmels - ] (11) [Heilige des Himm]els, [daß ankl]agen [die Seel[en der Menschenkinder und sagen - ] (12)[ - )[(leer)) (13) [Da kamen R]afael und Micha[el -~ ] (14) [Du,] unser großer Herr, [bist e]s, der Herr der Welt[ - ] (15) [und der Thro]n Deiner Herrlichkeit {für alle}258 Generationen, die von Ewigkei[t sind, -- ] (16) [... :Hei]ligtum (?) und ......... [ - ]
4Q202 KoI. IV
VgI. äth.Hen 10,8-12 . Milik 175.346, pI. vili Frg. x+ y + z + a' Frg. b' + c' + d' +e'
256 {} Über der Zeile nachgetragen. 257 {} Über der Zeile nachgetragen. 258 {} Über der Zeile nachgetragen.
144 (5) [alle Ver]gehe[n. Und zu Gabriel sagte der H]err: G[eh doch -- ] (6) [die Söhn]e der Wächterengel [aus den Menschenkindern und in einen] Verilichtungskrieg [sende sie und] ein lang[es Leben sollen sie nicht haben (I) [und jede B]itte soll ver[neint werden, die ihre Väter vorbringen für sie, um zu leb]en ein ewiges [Leben -- Michael und ]gib beka[nnt] (8) dem Shem[chaz]a und al[len ]seinen [Gefahr]ten, die sich verbunden haben den [Frauen -- ,daß] (9) ihre Söhne zugrunde gehen werden und daß [sie] schau[en] werden [den Unterga]ng [ihrer Lieben. Und fessle sie auf] siebzig Ge[nerationen in den Schluchten] ].[ -- ] (10) der Erde bis zum großen Tag [ -'- ] (11) [ --
4Q202 KoI. V: [ -- ]
4Q202 KoI. VI
VgI. äth. Hen 14,4-6 Milik 177.346, pI. ix Frg. f' (rechts oben) + g' Frg. h' + i'
(1-4) [ -- ] (5) [ und ein Urte]il er[gehe -- ] (6) [ -- werdet ihr mCht zurück]kehren und[ nicht emporsteigen -- ] (7) [ -ein Urte]il entsch[ieden, euch zu fess]e1n[ bis auf alle Tage der Weltzeit. [ -- ] (8) [ -]und daß ihr vor ihnen schauen werdet, daß dem Unterg[ang anheimfallen all eure Lieben und alll(9) ihre [S]öhne,[ und die] Besitztü[mer eurer Lieben -- ](10) [für euch und]v[or eu]ch {werden sie fallen}259 durch [ -- ]
, 4Q203
= 4QEnGiantsa ar Gigantenbuch
Aramäiscll. Herodianisch F 13 (pAM 40.617); F 14 (pAM 40.622); F 25 (pAM 41.354); F 27 (pAM 41.444); F 44 (PAM 42.230; 42.232); F 49 (pAM 42.436; 42.440); F 67 (pAM 43.201; 4~.202) Siehe 1Q23; 1Q24; 2Q26; 4Q230-4Q233 (4QEnGiants b-e); 6Q08: Gigantenbuch aus den Henochbüchern (im äth.Henochbuch ersetzt durch das Wächterbuch). Text: Milik J. T., The Books cf Enoch, Oxford 1976, 310-317 + pI. xxx-xxxii; vgI. Beyer K., Die aramäischen Texte ... I, 1984,258-268;
259 {} Über der Zeile nachgetragen.
145
11, 1994, 119-124; vgI. Garcfa Martinez F., Qumran and Apocalyptic, Leiden 1992, 97-115.
4Q203 Frg. 1
Milik S. 311, pI. xxx
(1) damit ich aufstün[de (?) -- ] (2) Baraq'el [ -- ] (3) mein(es) . Gesicht(s) noch[ - ] (4) ich (befand mich) Stehend[ --}
4Q203 Frg. 2
Milik 311, pI. xxx
(1) gegen/über sie .[ -- ] (2) [(Leer)][ - ?} (3) [und es antwor}tete Mahaw[aj -- ] .
4Q203 Frg. 3
Milik 311,pt xxx
(1) [... ].[ -- ] (2) sein[e] Gefährten[ -- ] (3) Chobabes und Adlc.[ -- ] (4) und was gebt/erlaubt ihr mir zu tö[ten (?) -- ] (Unterer Kolumnenrand)
4Q203 Frg. 4
Milik 312, pI. xxx
(1) [ -]..... [-- ] (2) [(leer)] (3) [ -- ] sagte Ohajah zu HaUah -- ](4 [-- ]. von der Erde weg und .. [ -- ] (5) [-- Er]de [(leer)] . [ -- ] (6) [-~ . ]warfen sich nieder und weinten vo[r -- ] (7) [ -].[ -- ]
4Q203 Frg. 5
Milik312, pI. 'XXX
(1) [-].[ -- ] (2) [--- ]wurden getötet . [ -- ]
4Q203 Frg. 6 (1) [--
]Gewalttat arilvon Men[scheri-- ] (3) [
Milik 312, pI. xxx
].[ - ] (2) [ -- ]wurde für uns [ __ ] (3) [__
].' .~[ __ c]
146 Milik 312f., pI. xxxi
4Q203 Frg. 7 KoLi (1) [.............. ] .. [
] (2) [.............. ] ... [ --] (3) und [dei]ne Stärke
[-].[-]
(4) [(Leer] (5) Dan[n sagte] Ohajah zu Hawaj[ah, seinem Bruder, -- ]dann demütigte, doch nicht (6) uns, [sond]ern den Aza[z]el, und machte ih[n -- ] Wächter(engel) (7) the Giganten, und ni[ch]t sollen verschont werden all [ihre] Lie[ben - ] ... hat er uns eingesperrt und di[ch] angegriffen (Unterer Kolumnenrand)
4Q203 Frg. 7 KoI. ü
Milik 314, pI. xxxi
(5) [.......... ] (für) dich, Mah[awaj (?) -- ] (6) die beiden [(leer] Tafeln [ - 1 (7) und die zweite ist bis jetzt (noch) nicht gelesen worden[ -- ] (Unterer Kolumnenrand)
4Q203 Frg. 8
Milik S. 314f., pI. xxxii
(Oberer Kolumnenrand) (1) .. [ -- ]
(2) [(Leer)] (3) [die Abschrift der zwe[it]en Tafel des Br[iefes - ] (4) in der Hancjsl;hrift Henochs, des kundigen Schreibers [ - ] (5) und der Heilige zu Shemichazah und zu allen [seinen] Ge[fährten -- 1 (6) Es sei euch bekanntgemacht, da[ß ]ni[cht -- ] (7) und euer Tun .und das eurer Frauen[ -- ] (8) sie [und ihr]e Kinder und die Frauen vorn -- ] (9) mit [eu]rer Unzucht auf der [E]rde. Und es kam [ü]ber eu[ch - ] (10) und sie klagte wegen euch und wegen allen Tuns eurer Söhne [ -] (11) den Schaden, den ihr auf ihr(/damit) verursacht habt. [(leer)] (12) bis zu Rafael gelangt ist. Seht, [der] Untergang[ -- ] (13) und was in den Wüsten und w[as] in den Meeren ........ [. -- ] (14) über/gegen euch zum Bösen. Und nun, löst (?) eure Fessel (?) .. [ - ] (15) und betet! [(leer)]
4Q203Frg.9
Milik 316f., pI. xxxii
(1) [ -] .. und alle [ -- ] (2) [ -- ] .... vor der Pracht [Deiner] Herr[lichkeit --] (3) [ -- ] .. da alle Geheimnisse bekan[nt -- ] (4) [ -
147
- ]und nichts griff dich an[ -- ] (5) [-- v]or dir. [Oeer)] und nun .[ -- ] (6) [-]Herrschaft deirier Größe für . [ -- ] (7) [ -] . .. [Oeer)] [ -- ?] (8) [ -].. . [ -- ]
4Q203 Frg. 10
Milik 316f., pI. xxxii
(1) [ -- und ]nun, Herr[ -- ] (2) [-- ]. hast du zahlreich gemacht und .. [ - ] (3) [ -]du möchtest und.[ -- ] (4) [ -- ].[-- ]
4Q203 Frg .. 11
Milik 317., pI. xxxii
KoI. i KoI. Ü, (vorI. Zl.) I --]. [--] Qetzte ZI.) [ -- .]. und der Tau und der.[ -- ] (Unterer Kolumnenrand)
4Q203 Frg. 12 .
Milik 316f., pI. xxxii
(1) und bis/zu [ -- ] (2) [(Leer)] (3) dann[ -- ]
4Q203 Frg. 13 (1) (2) (3) (4)
Milik 316f., pI. xxxii
[und] sie[ warfen sich nieder] v[or Henoch -- ] [Dan]n sagte zu ih[nen - ] [daß nicht] eiritreten wird für dich F[reude -- ] [ ...... ]zu werden (?)[ --- ]
4Q204
= 4QEnc ar
Aramäisch. Herodianisch F 14 (pAM 40.624); F 18 (pAM 40.965); F 25 (pAM 41.354); F 26 (pAM 41.355); F 29 (pAM 41.512; 41.516); F 30 (pAM 41.591); F 38 (pAM 41.952); F 44 (pAM 42.229; 42.230); F 49 (pAM 42.436); F 67 (pAM 43.199; 43.200; 43.201; 43.202)
148 Text: Milik J. T., The Books of Enoch, Oxford 1976,184-217.346353, pI. ix-xv; Beyer K., Die aramäischen Texte ... I, 1984, 258ff.
4Q204 KoI. I Frg. a
+
Vgl. äth.Hen 1,9 - 5,1 Milik 184f.346f., pI. ix b (ZI. 24ff.)
(15) [......... Myr]iaden der Heilig[en -- ] (16) [........... F]leisch wegen des Tuns[ - ] (17) [; ........ ]große und harte [ -- Betrachte] (18) alles We[rk und schau]t euch an das Werk der Hi[mmel und -- ] (19) in der Aufeinanderfolge ihrer [Li]chter, daß alle [auf]gehen und untergehen, jedes einzelne von ihnen, in seiner Rangordnung. [ -] (20) Schaut euch die [E]rde an und betrachtet [ihr] Werk[ -- ] (21) [nichts] zu [verändern, und ]all das ist für e[u]ch sichtbar. [ -- ] (22) [die Zeichen des Wint]ers, daß al[les -- ] (23) [ -- ] (24) [....................... ] ihr [Laub], ausgenommen vie{r}[zehn Bäume], deren (25) [Laub erhalten bleibt bi]s zwei oder dreiJahre[ vorübergegangen sind. Schaut euch an] (26) [die Zeichen des Sommers, da die Sonn]e auf sie brennt und sengt [und ihr Schatten und Unterstände su]cht (27) [vor ihr auf der Er]de, der verbrannten, und aufzutreten au[f den Staub und auf die Steine wegen der Hitz]e (28) [nicht könnt. Schaut und erkennt:] an allen Bäumen insgesamt sprie[ßen ihr Laubwerk an ]ihnen (29) [grün und all ihre Früchte] zu [herr]licher Pracht. Lob[singt und betrachtet all diese Werk]e (30) [und begreift, daß Gott, Elr, der auf alle Ewigkeit [von Ewigkeiten lebt, (daß) Er gemacht hat all] (Unterer Kolumnenrand)
4Q204 KoI. 11 Frg. c
+
Vgl. äth.Hen 6,7 Milik 188f. 347, pI. xi d (rechts)
(24) [Und ]diese sind die Namen [ihr]er [Großen:] Shemichaza -- ] (25) dritter nach ihm, Kokab'el vierter nach ihm[ -- ] (26) [Da]ni['el] sie[bter nach ihm,] Ziqqi'el achter [nach ihm, -- neu]nter nach ihm, [Oeer)] 'Asa'e[l -- ] (27) und Chermani [el]fter nach ihm, Matar'el[ zwölfter nach ihm -- rAnan'el dreizehnter nach ihm, [Oeer)] Satu'e[l -,- ] (28) vier[zehnter nach ihm,HQeer)] Shamshi['el fünfzehnter nach ihm, -- ]Sahari'el sechze[hnter] nach [ihm] (29) [Jom'e]l[ -- ] (30) [ - ]
149 4Q204 KoI. V Frg. e
+
VgI. äth.Hen 13,6 - 14,16 Milik 189f.348, pI. xi f (fett) + g (Zl. 4ff. rechts)
(Oberer Kolumnenrand) . (1) [und zur Bed]rängnis und zu[r Ankettung aufe]wig. Und jeder, der verfl[ucht -- ](2) ihrer [Generation,] doch zur Zeit[des Urteils, das ]ich urteilen werde, werden sie zugrundegehen für ,all[e Generationen - ] (3) [ ................... ] und ich rotte aus Unrecht von [der Oberfläche der Erde -- ] (4) [............ die P]flanze der . Wahrheit und es wir[d Segen -- gepflanzt]e. (5)[Und dann werden alle Wah]rhaftenn gerettet und werden [Leben haben, bis sie Tau]sende [gezeugt haben werden,] und alle Tage (6) [eurer Jugend und] eures Alters werdet ihr in Frieden vollenden. [Oeer)] (1) [Dann wird die ganze Erde] durch Wahrheit [gemacht]und sie wird ganz bepflan[zt mit Bäumen und erfüllt ]mit Segen, und alle Bäume (8) [der Erde - ]wird auf ihr gepflanzt (9) [ - ta]usend (10) [Seah - ] (11-18) [ - ] (19) [ - ]siehe, derWä[chter]engel, (20-30) [ -- ]
4Q204 KoI. VI
vgI. äth.Hen 13,6 - 14,16 Milik 192-194.348-350, pI. xii-xiii Frg. g + j (rechts oben) + h (fett) Frg. i
(Oberer Kolumnenrand) (1) mit [all] ihren [Fle]henfür all ihre [Seel]en, für jede einzelne [von ihren Taten -- ] (2) [........... ].[Oeer)] Da beg[ab ich mich] hin [und setzte mich an die Wasser von Dan, die im Lande Dan im Süden der Hermonbe]rge sind, im We[sten von ihnen,] (3) [und war dabei, das Buch der Erinnerung ihres] Flehens [zu lesen -- und eine Vision fiel auf mich], bis daß ich schließl[ich emporhob] (4) meiner Augen Blick zu den Türen der H[alle des Himmels - ] (5) Und ich schaute eine Vision von Zomeszurecht[weisung. -- Und als ich erwachte, trat ich] (6) vor sie und sie alle waren zusammen versammelt und saßen und kl[agten -- ] (1) [(Leer)] Und ich berichtete vor ihnen die ganze [Vision, die i~h im Traum geschaut hane, und begann zu sagen] (8) die Worte der Wahrheit und Vision und wies die Wächterengel des Him[mels] zurecht.
150 (9) [(Leer)] Buch der Worte der Wahrhei[t und Zurechtweisungen -gemäß dem, was befohlen] (10) der [Große Heilige] im Traum, den ich [geträumt - mit dem Atem meines Mundes,] (11) [d]en gege[ben] der Große den [Menschen]kindem zum Re[den -- um zu verstehenl (12) [die Wort]e von Erkenntnis, hin Er mich beschieden und gemacht,ilnd geschaffen zum Zu[rechtweisender Wächterengel - ] (13) [und in einer Vision '. hat Er [sich mir] gezeigt, daß [eure] Bit[te nicht erfüllt wird -- ] (14)' und durch eine Entscheidung [über] euch, daß [ihr] nicht wieder von hi[er zum Himmel zurückkehren werdet - Ein Urteil] (15) [ist gefällt, ]euch [zU binden] während aller Tage der Ew[igkeit -- und aller] (16) ihrer Kinder und der Besit[ztümer eur]erLieben[--] (17) Untergang entsprechend dem, daß eure B[itte] für[ sie ·nichtetfüllt wird - ] (18) ihr bittet und fleh[t - ] (19) aus der Schrift, die ich geschrieben habe [ -- 1 (20) brüllten mir zu und Wetterstrahlen und B[litze -- ] (21) oben, und führten mich und bra[ch]ten mich liochin den [Himmel -- ] (22) [und Zung]envon Feuer i1mgaben rings[um -- ](23) [bis da]ßich herankam an ein Haus, ein gro[ßes, -- ] (24) [... " ........ v]on Schnee .. [ - ] (25) [.......... a]lle ihre Wände[ -- ] (26) [....... wie] Schnee und alles [ -- ] (27) [ ............ be]bte und ich fiel nieder [auf mein Angesicht -- ] (28) [................. ]als dieses und größer und als ganzes [gebaut -- ] (29) [............... nicht ka]nn [ich] etwas vergleichen für eu [eh - ] (30) [ -- ]
4Q204 Kol. VII Vgl. äth.Hen 14,18-20. , Milik 199. 350, pI. xiii ' Frg; k + I + m Kol. i260 (Oberer Kolumnenrand) (ln ',-' Ke]rubi[m und von unterhalb des Thrones gingen hervor] Bäche v[on] (2) [Feuer -und weißer als eine Sch]neemass[e.]
4Q204Kol: VIII
.. 'VgL äth.Hen 18,8-12 Milik 200.350, pI. xiii
Frg. m KaI. ü
260 Nur 1 Buchstabe vom Ende der Zl. 28.
151 (27) des Thrones w[ar von Sapirstein - J (28) und dort [wurdenJ vollen[det die Himmel - J (29) darin Säule[n von Feuer -- J (30) von diesem.[ - J
4Q204 KoI. XII
VgI. äth.Hen 30,1-32 Milik 201. 351, pI. xiii
Frg. n KoI. i Und naJch diesen ging ich weiter (24) [gegen (23) [ -Osten in deJm schönes Rohr von Balsamduft war, das (25) [ sah Jich das duftende Zimtrohr. [Oeer)J Und nach d[iesJen Bäch[eJn (26) [ging ich weiter gegen Osten und es wurden mir gezeiJgt andere [BerJge, und auch auf ihnen sah ich Bäume, [aus denenJ kam hervor (27) [das Harz, das Balsam genannt wird, und GalbanJum. [Und nJach diesen wurde mir ein Berg gezeigt, (28) [ein anderer, im Osten der Enden der Erde, undJ alle Bäume, die auf[ ihm, waren vo[lJI .... und es erschien wie Rinden von Man[delbaumJ (29) [ ....................... ]. ..... [ ...... ]. Duft. Zerkleinert man diese Rinden, (30) [ .................................. ; .. Jetwa nordöstlich von [ihnjen, wurden mir Be[rJge gezeigt (Unterer Kolumnenrand)
4Q204 KoI. XIII
VgI. äth.Hen 35 (?) - 36,1-4 Milik S. 203. 351, pI. xiii
Frg. n KoI. Ü (23) Tore geö[ffnet -- J (24) ihre Anzahl. [Oeer)J Dana[ch -- J (25) Von dort wurde ich hinweggeführt gegen Süden der E[nden der Erde - J (26) für den Wind des Südens, für Tau und Reg[en - J (27) wurden mir gezeigt Tore, dr[ei an ihrer Zahl - die SterneJ (28) des Him[mJels [giJng[en hervor aus - J (29) [(LeerJ [ -- ?J (30) Dann prei[se ich -- J (Unterer Kolumnenrand)
4Q204 Frg. 4
VgI. äth.Hen 89,31-37 Milik 204f.35lf., pI. xiv
(1) [ -J und sie alle waren [veräJngsti[gt und bebten voJr [ihmJ(2) [ J das unter ihnen war: "Wir vermögen nicht zu Jein zweites Mal und beste[henJ vor [dem Herrn! "J (3) [ -
152 stieg empor auf jenen Felsengipfel. Doch die Herde begann Zu ... [...] (4) [ -i]hnen, doch das Schaf nahm sie nicht zur Kenntnis. Da wurde 4er Herr der Herde zornig über [....... ] (5) [ ]dieses [Felsens] und kam zur Herde und fand ihre ganze Menge er[blindet] (6) [ -v]or ihm und trachteten zurückzuk[eh]ren zu ihren Pferchen. (7) [ -z]u der Herde und schla[ch]teten alle Abgeirrten. Und sie begannen zu erb[eben] (8) [vor ihm -- Dann] brachte jenes Schaf dieganze abgeirrte Herde zu [ihren] Pferchen (9) [ -]dieses [Schaf zu] schelten und zu rügen und zu züchtigen (jeden, der) geschworen au[f) (10) [den Namen des Kalbes von. Gold. Und ich sah in diesem Traum, daß] jenes [S]cha[f] verwandelt wurde und em Mann wurde. Und er machte eine Wo[hnung] (11) [für den Herrn der Herde -- ]dieses Schlaf], das .. [.. ]
4Q204 Fragmentgruppe 5 Kol. i Vgl. äth:Hen 104,13 - 106,2 Milik S; 206f.352, pI. xiv Frg. a + b (Zl. 29) , (20) [ und] es werden sich freuen a[lle] (21) [ ]an den Kindern der Erd[e] (22) [ denn ih]r werden (23) [ -für] euch alle (24) (Vergeltung. ][(leer)] (25) [ -- ? ][(leer)] (26) [ -]seinen Namen Lame[k] (27) [ -eine Fr]au und sie und] rot (28) [ (29)[ das gan]ze (30) [Haus wie die Sonne. -- ]
4Q204 Fragmentgruppe 5 KoI. ii. Vgl. äth.Hen 106,13 - 107,2. Milik 209f.352f., pI. xv Frg. c + d + e (fett) Frg. f + b + g Frg. h (fett) + i (unterstrichen) (17) Gewiß erne[uert der Herr Sein GesetZ -- ]in den Tagen des Jared [meines] Va[ters] (18) Sie übertraten[ -- sündig]ten und übertr[aten ] .. änderten sie, um einzuge[hen] (19) [zu Frauen -- ] (20) [und daß sich ereigne]t [der große Zorn über die Er]de [und eine Flut, und (daß) vollzogen wird der gro[ße] Untergang auf ein Jahr. Doch der Knabe,]
153 (21) der [eu]ch geboren wurde, [und sei]ne drei Söhne werden ger[ettet werden, wenn die sterben, die auf] der Erde sind. [(leer)] [ -- ] (22) [und es wird ge]reinigt die Erde [von der gr]oßen . Verderbnis [(leer)][ - jen~r] (23) [Kna]be, [der ge]bor[en Wurde, und nen]ne seinen Namen[ Noah, -- ] (24) [ -- ] werden gerettet er [und seine Söhne -- ] (25) [ -- ] sein werden in [seinen] Tag[en. Und n]ac[h ihnen kom]mt ein Frev[el], noch stärker [als jener, der vollbracht wird] (26) in [ihren] T[a]gen. [Den]n ich kenne die' Geheimnisse [des Heim, da] Heilige mich unterwiesen haben und (es) mir gezeigt haben, [und da ich auf den Tafeln] (27) des Himmels gelesen habe. Und ich sah auf ihnen geschrieberi; was [Genera]tion um Generation so schlecht handeln wird,und Schlechtigkeit vorhanden. sein wird, [bis daß erstehen werden] (28) die Generationeilder . Wahrheit und Schlechtigkeit und Frevel zu Ende gehen und Gewalttat! getilgt wird von der Erde, und bi[s Gutes kommt auf der'Brde] (29) über sie. [(leer)] Und nun, geh doch zu Lamech, deinen [Sohn, und teile ihm mit;J(30) daß dieser Knabe in Wahrheit sein Sohn ist und nicht durch {L}ügen. [(leer)] (UntererKolumnenrand).···
4Q205
= 4QEnd ar
Aramäisch. Herodianisch F 14 (pAM 40.624); F 23 (pAM 41.209); F 26 (pAM 41.363); F38' (pAM 41.944; 41.974); F 44(pAM 42.233);F 67 (pAhl 43.206)· Text: Milik J. T., The Books of Enoch, Oxford 1976, S. 218ff. pI. , ' " xvüf. 4Q205Frg. 1 = xi a + b (fett) +c(unterstrichen) VgI. äth.Hen 22,13 - 24,1. Milik 218:353f. pI. xvi (Oberer Kolumnenrand) (1) [.......... von ihn]en nicht geschädigt werden am Tag des Gerichts ' außerhalb von [dort und werden nicht bestehen bleiben] außerhalb von dort. (2) [Dann pries ich den Herrn der Größ]e und sprach: "Es sei gesegnet das Gericht [der] Wahrheit [und es sei gepriesen der Herr] der Größe (3) [der Wahrheit, der Herr der Welt" .]Und·von dort wurde ich hinweggebracht zu einem a[nderen] Ort im Westen der Enden der Erde und Imir] wurde ~~igt] (4) [ein Feuer, welches sich bewegte und das nicht aufhört] und nicht ruht in seiner Bewe[gung,bei Tag und bei Nacht gle]ichbleibend. (5) [Und ich fragte und sprach:
154 "Was ist das, was]keine Ruhe hat?"] Und es antwortete mir Re 'u'el: "Das ist sein [Merk]mal, und zwar ist ~ das Feuer, (6) [dessen Bewegung nach Westen, es folgt allen Leuchten] des Hi[mmels". Und man/erzeigte mir Berge: von Feuer br]ennend der Grund zwischen [ihnen] 4Q205 Frg. 1 = xii d + e (fett) VgVäth.Hen 25,7 - 27,1. Milik 220f.354, pI. xvi (Oberer· Kolumnenrand) (1) [stand] vor ihm, der für den Menschen dergleichen berei[tetJ; für Wahrhafte. Und]di[e schuf Er -- Von dort] (2) [wurde ich weggebracht zur. Mi]tte der E[rde und ich sah einen gesegneten Ort,] an [dem] Bäu[me waren,- 1 (3) [ - und es kamen herv]or unterhalb des [Berges Wasser, vom Osten her, und sie flossen hinab nach Süden] (4) L.-~?][(Leer)] (5) [Und ich sah gegen Osten einen anderen Berg, höher] als er, und zwischen ihnen eine t[iefe] Talsenke -- ] (6) [ ~] .. einen and[eren Berg [ -- ] (7) [-- und] zwischen ihnen und.[ -- ] (8) [ Und ]ich staunte über die Ber[ge - ] (9) [- ist ge]segnet [und g]an[z voll mit Bäumen]
4Q205Frg. 2 Kol. i Vgl. äth.Hen 89, 11-14. Milik 222f.354f., pI. xvii
(23) [ -]... [...... ] (24) [ -und] zu treiben die einen (25) [die andern, -zu]gleich und die Wildesel (26) [vermehrten sicb -- ein Wild]schwein, ein schwarzes, (27) [ -z]wölf [(leer)]. vo]n ihnen zu den Wildeseln, und die (28) [ Wildesel (29) [ ]die[ e]lf Schafe insgesamt (30) L -] ... [ ]
-
4Q205 Frg. 2 Kol. ii Vgl. äth.Hen 89,29-31 (27) [-][(leer)]
Milik 223.355, pI. xvii
]ein Wildstier und [der Herr der Herde -- ] (28) [ --
155 (29) [ -- vo]r der Herde und sein Anblick war gewaltig und groß und fur[chtbar; und die ganze] (30) [Herde sah ihn und sie fürchteten sich vor ihm und sie alle waren veräng]stigt und bebt[en vor ihm]
4Q205 Frg. 2 Kol. iii Vgl. äth.Hen 89,43-44.
Milik 224.355, pI. xvii
(27) mit seinen Hörnern (?)[ -- ] (28) viel[e] Wildschweine [-- ] (29) den Widder der Herd[e -- ] (30) am Wege (?). [Oeer)] (Unterer Kolumnenrand)
4Q206 = 4QEne ar
Aramäisch. Hasmonäisch F 13 (pAM 40.602); F 26 (pAM 41.362); F 44 (pAM 42.232); F 67 (pAM 43.204; 43.205) Text:Milik J. T., The Books of Enoch, Oxford 1976,228ff., pI. xviiixxi
4Q206 Frg. 1 a = Kol. XX (unsicher) Milik 228.355f., pI. xviii Vgl. äth.Hen 18,5 (?) (1) [ ] umgaben es [ --] (2) [ - - ] .... [ -- ]
4Q206 Frg. 1 bi (1) [ [ --
Kol. XXI: Vgl. äth.Hen 21,2-4 (?) Milik S. 228.356, pI. xviii ] ... (2) [ ] .. er (3) [ - mit Zu]ngenvon Feuer (4) =
].
4Q206 Frg. 1 b ii = Kol. XXII Vgl. äth.Hen 22,3-7 Milik S. 229f.356, pI. xviii (Oberer Kolumnenrand) (1) [Die Seele]n aller Menschenkinder. Und siehe, dies sind sie, die Verließe für den Ort der Einschließung! (2) Sie sind so gem[a]cht bis zum Tag, da sie gerichtet werden, und bis zum Tag der Zeit de[s] (3) großen Gerichts, das an ihnen vollstreckt wird. [Oeer)] Dort sah ich den Geist (4) eines verstorbenen Mannes klagen, und sein Gejammer stieg empor bis [zum] Himmel und er schrie und kla[gte.]
156 (5) [Da fragte ich den Rafa'e]l, den Wächterengel und Heiligen, d[er mit mir war,] (6) [und sprach zu ihm: "Dieser klagende Geis]t, zu wem gehört er, daß der[art sein Gejammer] (7) [emporsteigt und er schreit und klagt bis zum Himmel?" Und er antwortete] mir (und) sa[gte: "Dieser da] 4Q206 Frg. 1 c + d = Kol. XXVI Milik 231f.356f., pI. xviii Vgl. äth.Hen 28,3 - 29,2; 31,2 - 32,3 (3) [....... ]einer.[ - ] (4) [Von dort] ging ich an einen Or[t --] (5) [weit] nach dem [Ost]en dieses Gebi[etes - ] (6) [die tro]pfte[n] von duftendem Weihrauch - ] (7-13) [ -- ] (14) [........... ]. v[oller Harz -- ] (15) [........... ] .. an di[esen] Bäum[en - ] (16) [Duft, wenn ]man ihre Rinde zerkleinert, si[nd sie über jeden Duft erhaben. Und weiter] von (17) diesen [Bergen], etwas nordöstlich von ihnen, [sah] ich andere Berge, (18) [voll] guter [N]arde und Mastix und Kardamom und [Pf]effer. [(leer)] Und von dort wurde ich weggebracht (19) [gegen den Ost]en aller jener Berge; fern von ihnen gegen Osten der Erde. Und [ich] wurde vorübergebracht (20) [a]m Roten M[eer] und ich entfernte mich weit von ihm und zog vorbei a[n] (21) der Finsternis, w[e]it von ihr, und wurde vorübergebracht am Paradies der Wahrhe[it] (Unterer Kolumnenrand) 4Q206 Frg. 1 e + f (ZI. 10ff.) + g (ZI. 18ff.) = Kol. XXVII Vgl. äth.Hen 32,3.6; 33,3 - 34,1. Milik 234f.357, pI. xix (Oberer Kolumnenrand) (1) Und mir wurde gezeigt vo[n ferne -- ] (2) verschieden [ -- ] (3) und [schön und wertvoll -- ] (4-9) [ -- ] (10) [und] deine Ur-Mutter, und [sie] lern[ten zu erkennen und --] (11) daß sie nackt .. [ -- ] (1217)[ -- ] (18) [ -].[ -- ] (19) [ -j Wächterengel und [sie] un[terwiesen mich] (20) [ -] ............ [... ] (21) [ -] und mir wurden gezeigt {g}ro[ße] Werke (Unterer Kolumnenrand)
157 4Q206 Frg. 2 + (ZI. 18ff.) 3 Kol. i Buch der Giganten? Milik 236f.357, pI. xix (13) [.. ] .. und alle[ -- ] (14) [wurde gez]eigt dem Henoch, dem Sch[reiber -- ](15) [Söhne A]dams. Siehe, der Große[ -- ] (16-17) [ -- ] (18) [ '- auf der Er]de al[le] Sö[hne Ada]ms wegen der Schlechtigkeit (19) [ -- . auf ihr Blut vergossen war (20) [ - ]wurden be[ga]ngen auf ihr[ al]le (21) [ -- ] (Unterer Kolumnenrand)
4Q206 Frg. 2 Kol. ü: Nur Buchstaben von 3 Zeilenanfangen.
4Q206 Frg. 4 a Kol. i Vgl. äth.Hen 88,3 - 89,6. Milik 238.358, pI. xx (10) [ -]. (11) [ -da alle ]die vielen [St]erne (12) [-- fesseltes]ie alle an Händen und Füßen und warf (13) [sie in die Tiefe der Erde. Und einer von den v]ierkam zu einem von den Stieren, (14) [den weißen, und belehrte ihn, und er ma]chte s~ch ein Schiff und setzte sich in es hinein. (15) [Und die drei Stiere kam]en rriit ihm zum Schiff und das Schiff wurde verpicht und es wUrde überdeckt (16) [oberhalb von ihnen. Ich)c schaute: und siehe" sieben Schleusen goßen, (17) [viel Wasser auf die Erde] und da wurden Kammern geöffnet inmitten der Erde und sie begannen (18) [(Wasser)'zu quellen und über sie hochzusteigen. Und] ich sah ,daß die Erde mitWasserbedeckt war (19) [und mit Finsternis und Wolken und sie blieben über ihr"stehen~ Und die Stiere versanken, gingen unter (20) [und zugrunde in diesen Wassern.] Doch das Schiff trieb auf dem Wasser dahin und alle Stiere (21) [und Wildesel und Kamele] und Elefanten versanken im Wasse[r]. [(leer)] ','"
4Q206 Frg. 4 c Vgl. äth.Hen 89,7-16. Milik 240f.358f., pI. xx + a Kol. ü (ZI. lOff.) + d (Z1.19ff.) (1) [Weiter sah ich in] meinem [Tra]um, daß [diese ]Sch[leusen geschlossen wurden - ] (2) [und die Öffnungen] ihrer Kammern verschlossen und [andere Kammern geöffnet wurden: Und die Wasser
158 begannen] (3) in sie hinabzusteigen, bis zu Ende gingen [die Wasser von der Erdoberfläche und diese sichtbar wurde. Und das Schiff] (4) setzte [a]uf der Erde auf.[ -- ] (5) [und die d]r[ei Stiere mit ihm kamen aus dem Schiff heraus -- ] (6-9) [ -- Da wurde geboren] (10) . ein-] (11) ander [und -- ] irintit[ten von ihnen ein weißer Stier -(12) Und das [weiße] Stierkalb[ -- ] (13) der Her[de -- ] (14) (an Schaf[e]n z[wölf. - ] (15) Und die Wildesel gab[en -- ] (16) Da trieb der Widder d[ie ganzen elf Schafe - ] (17) bei den Wölfen und Und die Wölfe] (18) begannen damit, die sie verme[hrten sich -Herd[e] zu bedrängen [ -- ] (19) [damit es un]tergehe im Wasser. Da[her begannen -~ ] (20) [............ und ein] Schaf blieb übri[g (21) [.. , ................. ] .. bis daß herabstieg der H[err der Herde:] . (Unterer Koluinnenrand)
4Q206Frg. 4 KoI. iü Vgl. äth.Hen 89,26-30.
Milik 243f.359, pI. xxi
(13).{ -]die Wasser[-" ] (14)[-- . alle die W]ölfe vert'olgrendie[se] Herd[e -- ](15) [ -und] die Wasser deckten sie zu und die He[rde zog weg von] (16) Oenem Wasser und sie ging]en in dieÖdnis, an einen Ort, wo [es nicht gab] (17) [Wasser undPflanze]n. Und ihre Augen wurd[en] geöffnet [UiJ.d sie sahen. Und ich sah,] (18) [wie der Herr der Herde] sie. [weidete] und er gab ihn[en] Wasser [zum Trin]k[en](19) [und Pflamen zum Essen. Und das Schaf st]ieg empor zum Gi[pfel] eines hohen [Fel]sens und der He[rr] (20) [der Herde.sandte ihn zu der Herde und sie a]lle [st]ellten sich von [fern auf.' Dann] (21) [ -stand vor der Herd]e und [sein] Ailbli[ck war -- ]
49207 = 4QEn f ar Buch der Träume Aramäisch. 150-100 v.ehr. F 26 (pAM 41.399; 41.399); F 67 (pAM 43.210; 43.211); F 68 (pAM 43.214) Vgl. äth.Hen 86,1-3 Text: Milik J. T., The Books of Enoch 244-245. 359, pI. xxi. (1) [ -und ich sah den Himmel] von oben (?) [und siehe,] ei[n] Stern fiel vom Himmel in die Mitte (2) [der großen Stiere und er fraß. und weidete] unter ihnen. Danach sah [ich diese großen Stiere,] (3)
159 [die schwarzen, und siehe, sie alle hatten ihr]e [Weiden] und ihre Wohnstätten [und ihre Kä]lb[er gewechselt und begannen miteinander zu leben.] (4) [Und ferner schaute ich in meinem Traum und sah den Himmel], und siehe, viel[e] Sterne [kamen hernieder und stürzten sich vom Himmel] (5) [zu dem ersten Stern und wurden verwandelt zu Sti]eren inmit[ten jener Kälber - ]
4Q208-211: Astronomisches Henochbuch Vgl. äth.Hen 72-79.82. Hier aber mit zusätzlichen Kalender-Texten. Neugebauer 0., The "Astronomieal" Chapters of the Ethiopic Book of Enoch, Copenhagen 1981;VanderKam J. C., Enoch and the Growth of an Apocalyptic Tradition, Washington 1984,76-109; Garcfa Martinez F., Qumran and Apocalyptic, Leiden 1992. Text: Milik J. T., The Books of Enoch, Oxford 1976, 273-297, pI. xxv-xxx. Vgl. Beyer K., Die aramäischen Texte ... I, 1984,251-258.
4Q208
= 4QEnastra ar
4Q209
= 4QEnastrb ar Astron. Henochbuch
Astronomisches Henochbuch Aramäisch. Frühhasmonäisch F 26 (pAM 41.399); F 67 (pAM 43.210; 43.211) ., 36 schlecht erhaltene Fragmente. Früher z. T. als 4QEnastrb zitiert. Inhalt; Synchroner Kalender.
Aramäisch ..Frühes 1. Jh. n. Chr. F 12 (pAM 40.581); F 13 (pAM 40.614); F 14 (pAM 40.622); F 26 (pAM 41.369; 41.370); F 30 (pAM 41.591); F 44 (pAM 42.234; 42.235); F 45 (pAM 42.236); F 67 (pAM 43.207; 43.208; 43.209); F·. 68 (pAM 43.235)
4Q209 Frg. 6
Milik 284, pI. xxvii
(1) [ -- Nacht] achtundzwanzig davon blieb er verdeckt zu sechs Siebenteln und ein halbes und an [seinem] Sche[in] verringert (2) [sechs Siebentel und ein halbes. Dann kam er heraus und schien den ]Rest dieser Nacht zu einem halben Siebentel. Und er nahm zu an diesem Tag bis auf seine ganze Größe. Dann ging er unter und trat ein (3) [
160
den Rest] dieses rra]ges ganz und es ist ihm genommen der ganze restliche Schein und es kommt seine Scheibe heraus ohne alles Licht, versteckt durch die S[onne.] (4) [ ] .... [
-~
]
4Q209 Frg. 7 Kol. i (8) [ -- und eine Hält]te
4Q209 Frg. 7 KoL ii
Milik 278
Milik 278f., pI. xxv
(1) [ .-'-' ]dieses Tages an Siebenteln (2) [zwei und ein in der Nacht vierundzwanz]ig davon blieb er verdeckt halb. .::(zu) viereinhalb Siebentel und an'seinem Schein verringert (3) [um vier lind einhalb Siebentel. Und d]ann kam er heraus und schien den Rest dieser Nacht mit zwei und ein halb SiebenteL Und er nahm zu (4) [an] . jenem [T]ag fünf Siebentel, dann ging er unter und trat ein und blieb verdeckt für den Rest dieses Tages zu zwei Siebentel. [(leer)] (5) In der Nacht fünfundzwanzig davon blieb er verdeckt zu fünf Siebentel und an seinem Schein verringert um fünf Siebentel. (6) Dann kam er heraus und schien den Rest dieser Nacht zu zwei Siebentel. Und er nahm an jenem Tag fünf Siebentel und ein halbes. (7) Danach ginger unter [und] trat ein durch das zweite Tor und blieb verdeckt für den Rest dieses Tages ein Siebentel und ein halbes. [(leer)] (8) In der Nacht sechsundzwanzig davon blieb er verdeckt zu fünf und ein halb Siebentel, und an seinem Schein verringert um fünf Siebentel (9) und ein halbes. Danach kam er heraus aus dem zweiten Tor und schien den Rest dieser Nacht ein Siebentel und ein halbes. Und er nahm zu an jenem (10) Tag, sechs Siebentel, und trat ein und blieb den Rest dieses Tages ein Siebentel verdeckt. [(leer)] Und in der Nacht sieben- (11) [undzwan]zig davon blieb er verdeckt zu sechs Siebenteln und an seinemS[c]hein verringert um sechs Sie[bentel. Und dann kam er heraus und schien] (12) [den Re]st dieser Nacht zu einem Siebentel. Und er nahm zu an jenem Tag [sechs Siebentel und ein halbes. Dann ging er unter und trat ein] (Unterer Kolumnenrand)
4Q209 Frg. 7 Kol. iii
Milik 279f., pI; xxvi
(1) [ -da]von vier [Si]e[bentel]. Und dann ging er unter und trat ein. In dieser Nacht bega[nn] (2) die Sonne ihre ganzen Bahnen zu
161 laufen, die vom ersten Tor (ausgehen), und begann zurück zu kehren und (wieder) heraus zu gehen auf ihren Bahnen. [Danach ist der Mond] (3) untergegangen und eingetreten und blieb dunkel den Rest dieser Nacht zu drei Siebenteln. Und er nahm zu an diesem Tag vier Siebentel und [ein halbes. Dann] (4) kam er heraus und herrschte den Rest dieses Tages mit zwei Siebenteln und ein ha[lbes.] [(leer)] Und er schien in der Nacht neun da[von Zu Siebenteln] (5) vier und ein halbes. Dann ging er unter und trat ein. In dieser Nacht begann die Sonne zurückzukehren und auf [ihre]Bahnen zu kominen [und unterzugehen] (6) durch sie. Dann ging der [Mo]nd unter und trat ein zum fünften Tor und blieb dunkel den Rest dieser Nacht zu [zwei] . Sie]benteln (7) und ein halbes. Und ernahni zu an die [sem] Tag fünf [Siebentel] und blieb gleich an Schei[n] fünf volle Siebentel. [Dann,kam er heraus] (8) aus dem [f]ün[ften] Tor [und herrschte -- ] (9) [-- 1 (10) S[iebentel -- ] 4Q209 Frg. 23 + Frg.? (fett). Milik 288f., pI. xxvÜ. Vgl. 4Q21O Frg. 1 Kol. ii,13-20 (1) [ --
]. . ... [ -- ]
(2) [ -]des Hinunels habe[ich dir] in ihrer Gänze und Ausführlichkeit gezei[gt, mein Sohn Methusalah!] (3) [ -]der Vorangehende. Und man nennt den Süden "Süden", denn dort wohnt der Große und d[a] (4).wohnt[ -geprie]sen auf ewig. [(leer)] Und "die große Hinunelsrichtung" ist die Richtung des Westens (Untergangs 261 ); weil dort (5) [die Ster]ne des Hinunels durchkommen, hunderte262 untergehen und hunderte eintreten, und alle sind Sterne von dem, was man "Untergang" nennt. (6) [Und den Norden (nennt man) "Versteck,,;263]weil in ihn hinein sich verstecken, eingesammelt werden und wiederkehren alle die Hinunelsschiffe und gegen Osten des Hinunels laufen. (7) [Und den Osten nennt man "Auf]gang" ,264 weil dort die Hinunelskörper . aufgehen, und auch "Aufstrahlen" , weil (dort) die Himmelskörp[e]r aufstrahlen:· [(leer)] (8) [..... ; ... ; ... ]. der Erde: eins davon für das Treiben der Menschenkinder und eins davon f[ür al]le [Meere] 261 Wortspiel. 262 m'jn, vgl. K. Beyer r S. 255. In 4Q210 (s.d.) verbessert zu: "Körper". 263 Wortspiel. 264 Wortspiel.
162 (9) [und Flüsse, und eines davon] für die Wüsten und für .[ ......... ]~ der Wahrheit. [(leer)] (10) [ ~ ] .. [.................. und es fallt ]nieder auf sie der Schnee[ - ] (Unterer Kolumnenrand)
4Q209 Frg. 25 VgI. äth.Hen 78,9-12 (?)
Milik 293, pI. xxvü
]viel .. [ - ] ?]( (leer) ] Und es lehrte mich Uriel eine] andere [Be] rechnung , da ich ihm gezeigt, daß gegangen.[ - ] (4) [ ].[ ... ] ...... [ (1) [ ,... (2) [ . -(3)[ -
]
4Q209 Frg. 26 Milik 294, pI. xxvü VgI. äth.Hen 79,3-5; 78,17 -79,2 (1) [ - ]. .. [ - ] (2) [ - ]durch das sechste Tor, in dem[
~- ] (3) [ - Und an Ta]gen zwei. Und bleibt hinter dem Lauf der Sonn[e -- ] (4) [ -- ] .. darin wie eineVisionserscheinung. Wenn der Schein in ihm ... [ - ] (5) [ ]teilweise gleicht diese Erscheinung wie das Bild eines Menschen, und bei Tage teil[weise - ] (6) [ -- ]ihr [Schein] allein. Und nun lehre ich dich, mein Sohn, [ - ] (7) [ - ]eine andere Berechnung[ -- ]
4Q209 Frg. 28 Vgl. äth.Hen 82,9-13
Milik 295, pI. xxx
(Oberer Kolumnenrand?) (1) [ --entsprechend] ihren Terminen, entsprechend ihren Monaten, entsprechend ihren Zeichen, und [ -- ] (2) [ - und gemäß] ihrer [H]errschaft entsprechend ihrer ganzen Aufeinanderfolge. Vi[er _c ] (3) [ -- ]. Häupter von [Tau]send[schaften -- ] (4) [ -- tr]ennen .. [ ] (5) [ -- und d]as sind die Namen[ -- ]
163 4Q210 = 4QEnastrC ar Astronomisches Henochbuch . Aramäisch. Mitte 1. Jh. v. ehr. F 26 (pAM 41.370); F 27 (pAM 41.407); F 68 (pAM 43.213)
4Q210 Frg. 1 KoI. ü265 Milik 284-288, pI. xxvili VgI. äth.Hen 76,3-10; 76,13 - 77,4 (Oberer Kolumnenrand) (1) und drei hinter ihnen zur Linken (= Im Norden). [(leer)] [ -- ] (2) sind für die Heilung der Erde und für ihre Belebung. [(leer)] Und [ - ] (3) und Wasser, und alles, was in ihnen ist, was wächst und sprießt und kriech[t -- ] (4) durch das erste Tor kommt heraus ein Ostwind, der im "A[ufgang" -- ] (5) durch das zweite Tor kommt heraus ein östlicher O[st]wind -- Ost-] (6) wind, ein nördlicher, der nahe am Wind des Nor[dens - ] (7) kommt heraus als erster durch das erste Tor [. -- ] (8) den man Negevwind nennt. Tau [ --, ] (9) [Und] nach ihm kommt heraus der Wind des N[ordens -- ](10) [.... ] [(leer?)] [ -- ?] ZI. 13-20: Vgl. 4Q209 Frg. 23 (s. dort) (13 [.................. ].[ -- ] (14) und Verödung. Und somit sind vollständig behandelt die zwölf Tore der vier Windrichtungen des Himm[els -- ] (15) da er der Vorangehende. Und man nennt den Süden "Süden", den[n -- Sterne] (16) des Himmels, {Körper}266 gehen unter und {Körper} tret[en ein, und alle sind] Sterne, wesha[lb man sie "Untergang" nennt -- ] (17) und eingesammelt werden und wiederkehren, und (zwar) alle Schiffe des [Himmels, und sie gehen] nach dem Osten des Himmels und [ -- ] (18) da die {Körper}267 und weichen in .... [ -- ]
4Q210 Frg. 1 KoI. ili VgI. äth.Hen 78,6-8
Milik 292, pI. xxx.
(3) [ ] .. am Himmel, um zu erschei[nen über der Erde -- ] (4) [ -- lassen sie vol]ler werden an jedem einzelnen Tag bis zum vierzehnten Tag und lassen vol[l werden -- ] (5) [ -Tag ]fünfzehn, und an ihm vollenden sie all sein Lich[t -- ].
265 Von Kol. i ist nichts an Text erhalten. 266 {} Verbessert aus "hunderte" (s. 4Q209 Frg. 23). 267 {} Verbessert aus "hunderte".
164 (6) [ ]und treibt seine Mondphasen in halben Siebenteln. [(leer)] vierze]hn,und am zweiten Tag eins von dre[izehn -[ -- ?] (7) [ ] (8) [ -- am vie]rten [Tag] eins von el[f -- ]
4Q211
= 4QEnAstrd ar
Milik 296f., pI. xxix. Aramäisch. Späthasmonäisch/frühherodianisch F 13 (pAM 40.619); F 38 (pAM 41.952; 41.956); F 67 (pAM 43.212) Astronomisches Henochbuch. V gl. äth. Hen 82,22. 25f.
4Q211 Frg. 1 Kol. i (1)[ - ]. ...... (2) [ -- Tau und ]Regen herabfallend [a]uf die Erde, und Same (3) [ -- ]Pf1anzen der Erde und Bäume. Und es kommt heral/s und tritt ein (4) [ - ]. und es wird Winter und das Laub aller der Bäume (5) [ -- vier]zehn Bäumen, denen es nicht zukommt (6) [ - ]. .[ .. dere]n La[ub] bestehen bleibt
4Q211 Frg. 1 Kol. ü (2) dieses, von seinem Maß .[ -- ] (3) ein Zehntel von ei[nem] Neuntel[. -- ] (4) ein Neuntel, und die Ster[ile -- ] (5) am ersten Tag [eins] von zehn [von] einem [Sechs]tel, und am zweiten eins von [fünf] (6) zehn von ein[em] Sechstel [und] am dritten ei[ns vo]n Dreißig in einem Sechstel. [ -- ]
4Q211 Frg. 1 Kol. üi (4) Am [Tag fü]nfze[hn ... ].[ ...... ] und an jenem Ta[g -- ] (5) nur[ in die]ser Nacht von .[. ein Dr]ittel von neun und fün[f ~- ] (6) und ein Zehntel von einem Neuntel. [(leer)]
4Q212
= 4QEng ar
Aramäisch. Mitte 1. Jh. v. ehr. F ·13 (pAM 40.604; 40.610); F 14 (pAM 40.624); F 27 (pAM 41.406); F 31 (pAM 41.665); F 45 (pAM 42.237; 42.238); F 68 (pAM 43.214; 43.215) Text: Mi1ik J. T., The Books of Enoch, Oxford 1976,259-272.360-362, pI. xxi-xxiv
165 4Q212 Frg. 1 a = Kol. I (?) (18) [
]. von
4Q212 Frg. 1 a = Kol. II VgL äth.Hen 91,1O?; 91,18-19; 92,1-12 (13) [Und die Wahrhaft]en [werden erwachen -' Die Weisheit wird] (14) [aufste]hen und gehrt - ] (15) und ihm Lobpre[isung darbieten ] (16) und es ruht die Er[de -- ] (17) alle Generationen der Ewigkeite[n i - ] .(18) Wege der Wahrhei[t' -" ] (19) daß ihr wißt, was[ sich ere]ign[en wird' -die Pfade] (20) der Wahrheit, tUn auf ihnen zu wandeln, und[ --' ](21). [da]rauf geht endgültig unter.[ - ] (22) [was er geschri]eben und gegeben dem Meth[usalem -- ](23) [und!" we]iseste Mensch und ErwäWt[er ]der Kinder [der Eide -- für die Söhne] (24) [seiner] Söhne [und] für die Generationen danach, für alle Be[wohner des Festlandes, damit sie Gutes praktizieren] (25) [und Frieden: " Seid ni]cht in Betrübnis, ih[r und euer Geist, ] (26) [denn der Große Heilige ]setzte für alles seine Zeiten[ -- ] 4Q212 Frg. 1 b + ci= Kol. III Vgl. äth.Hen 92;5- 93,4 (15) [ -- ]. (16) [ -- in der Fi]nsternis (17) [ -- vom] Tag an, (18) dem be[treffenden, begann He]noch seine Rede (19) indem er spracht -~ die aufgewachs]en . aus der Pflanzung (20) der Verläßlichkeit [und der Wahrheit -]meine [Söh]ne: Ich bin es, (21) Henoch, demgezei[gt wurde -'- '] Wort der Wächterengel und Heiligen (22) weiß ich alles, [und auf den Tafeln des Himmels habe ichall]es geles[en und betracht]et". Und noch[mals] (23) erhob Henoch seine Rede und sprach:"lc[h,Henoch,] bin als siebter ge[boren in der ersten] (24) Woche, während Wahrheit no[ch Bestand hatte. Doch nach mir wird eine Woche eintreten,] (25) [eine zweite, in der Lüge und Gewalttat aufsprießen wird' -- ] 4Q212 Frg. ,1 c ü + d = Kol. IV Vgl. äth;Hen 93,9-10; 91,11-17
und aije] seine, [Werke] im Ir[rtwn] (12) [Und an (11) [ -seinem Ende werden] sich verbiriden die Er[wäWten zu Zeugen der Wahrheit aus einer Pf]lanzung (13) von Wahrheit der Ewi[gk]eit, da
166 [ihnen] siebenfa[ch]e {Weisheit und Erkenntnis}268 gegelben]wird. (14) Und sie entwurzeln die Fundamente der {Gewalttat}269 und das Werk der Lüge darin, um [Gericht] zu vollstrecken. (15) Und danach tritt die achte Woche ein, von Wahrheit, in der wird [ein Schwert] gege[ben] (16) allen Wahrhaften, um {das Gericht}270 ein Gericht von Wahrheit zu vollstrecken an all den Frevlern, (17) und sie werden in ihre Hände gegeben. Mit ihrem Ende erwerben sie sich Güter in Wahrhaftigkeit (18) und es. wird aufgebaut der Palasttempel der .[Kö]nig[sherr]schaft des Großen in der Größe Seiner Glorie für alle Generationen ·von Ewigkeiten. (19) Und danach (kommt) die neuilte Woche undWahr[haftigkeit und wahrhaftes] Ge[richt wird darin] offenbar werden (20) allen Kindern der Erde insgesamt, und alle die [Frevel] Verüb[enden werden vergehe]n vQn der ganzen (21) Erde insgesamt und werden in ein Loch hinabgewörfen[ für ewig, und die Menschen sehen ]allesamt (22) den Weg ewiger Wahrhaftigkeit Von [da1p1 an (kommt) die zehnte Woche, in deren sieb]entem (feil) ... (23) das Gericht der Welt/Ewigkeit und die Zeit des großen Gerichts vollstreckt wird inmitten der Heiligen. Und die Himmel, (24) die ersten darin, werden vergehen und [neue] Himm[el werden erscheinen, und alle Herrschaften] der Himmel (25) er[strahl]en und gehen auf für alle Ewigkeite[n siebenfach. Danach (kommen)]viele [Wo]chen, (26) [die kein] Ende haben für ihre An[zahl auf ewig, in denen das Gute und .die Wah]rheit praktiziert werden (Unterer Kolumnenrand)
4Q212 Frg. 1 c iii = Kol. V Vgl. äth.Hen 93,11 -94,2 (14)[ ....... " .. ]. [-- Wer ist es von allen Menschen,]· (15) [der es ver]mag, zu erkennen, was ..... [ -" ] (16) [de]r es vermag, zu vernehmen die Worte des Heiligen[ -- ] (17) oder wer ist es von allen Menschen, der [es vermag, zu -" die Pfeiler] (18) ih[rer] Ecken, a[uf den]en sie rohren -- ] (19) zurückzukehren, um [es] zu erzählern -- ] (20) Oder wer ist es[ von allen Men]schen , der es vermag[ zu erkennen und zu vermessen, was] (21) die Länge und die Breite der ganzen Erde, oder [wer ist es, -- ] (22) und seine. Gestalt? Und wer ist es von allen Menschen, der es verm[ag, zu erkennen, was 268 {} Korrigiert aus: " und Erkenntnis wird gegeben". 269 {} Korrigiert aus "Unrecht". . 270 {} Gestrichen.
167 die Länge der Himmel und was] (23) deren Höhe, und wie sie gestütz[t sind, und wie groß die Anzahl der Sterne?] (24) Unq nun sage ich euch: Meine Söhne" [ -- ] (25) Wege der Wahrhe[it - ]
4Q213-4Q214
= 4QTestLeva-b ar
150-100 v. Chr. Tex.t: Beyer K., Die aramäischen Texte ... I, 1984,188-209; 11,1994,72-78 (Rekonstruktion mit Übersetzung): Vgl. Eisenman R, Wise M., Jesus und die Urchristen, München 1992,142-147 (provisorische Teiledition); Milik J. T., Problemes de la litteraturehenochique a la lumiere des fragments arameens de Qumran, HThR 64,1971 ,333-378.
4Q213 = 4QTLevia ar Aramäisch. F 13 (pAM 40.607; 40.609; 40.612; 40.618); F 27 (pAM 41.405; 41.407); F 32 (pAM 41.679); F 47 (pAM 42.363; 42.364; 42.365); F 68 (pAM 43.241; 43.242; 43.243; 43.244) Milik J. T., Le Testament de Levi en arameen, Fragment de la grotte 4 de Qumran, RB 62,1955,398-406 (398-399); Stone M. E., Greenfield J., The Prayer of Levi, JBL 112,1993,247-266; Beyer K., Die aramäischen Texte .... 11,1994,71-78. 4Q213 Kol. I (s. PAM 43.242) Vgl. Testamentum Levi 2,4; 4,2 (5)[ (6)[ (7)[ (8)[ (9) [ --
].. ]ich wusch] ich und alles ]erhob ich zum Himmel ] spreizte meine Finger und meine Hände
auseinander (10) [ -]und ich sprach: MeiD. Herr! Du , D]u allein kennst (11) [ -(12) [ ]Pfad der Wahrheit. Entferne (13) [ , b]ösen [Gdanken] und Unzucht, stoße fort (14) [ -W]eisheit und Kenntnis und Macht (15) [ -- um zu t]inden Dein Erbarmen vor Dir
168 (16) [ w]asschön und was gut ist vor Dir (17) [ daß ]nicht irgendein Satan über mich herrsche (18) [ ü]er mich, mein Herr, um fürDich zu werden (Unterer Kolumnenrand)
4Q213 Koi. 11 (1) [ein Knecht -- ] (2-4) [ -- ] (5) .. [ -- ] (6) mein Herr, [ -" ] (7) ein Same von Wah[rheit -- .] (8) das Gebet [Deines] Kn[echtes -- um zu üben] (9) Recht von Wahrheit für[ alle -- ] (10) für den Sohn Deines Knechtes v[or Dir -- ] (11) Danach begab ich mich.[ -- ] (12) zu.meinem Vater Jakob, und alls -- ] (13) von Abel-Majin. Dann[ ] (14) legte ich mich hin. Und ich blieb a[n -- ] (15) [(leer)] Dann wurde mir eine Vision gezeigt [ -- ] (16) in der Visionserscheinung, da sah ich die H[immel -- der Berg] (17) unter mir (so) hoch, daß er an die Himm[el] gelangter -- ] (18) mir die Tore der Himmel und ein Engel[ -- ] (Unterer Kolumnenrand)
4Q213 Frg. 3 (EisenmanlWise 143f.; s. PAM 43.242 unten) (1) [ -- ]deine [Pr]iesterschaft aus allem Fleisc[h] (2) [ -- und ]ich erwachte aus meinem Schlaf. Dann (3) [ -- Jauch das in meinem Herzen und keinem Menschen (4) [ -- ] .. gab Jakob, mein Vater, den Zehnten (5)[ -- ] .. mir von seinen Söhnen gab er (6)[ -- ] ..... [ -- ]
4Q213 Frg. 4 (EisenmanlWise 144f.; s. PAM 43.241 rechts; vgi. Beyer I, 205f.) 4Q213 Koi. i (Oberer Kolumnenrand) (1) [ -- ]an dem gestorben war(2) [ -- ]sie (3) [ -- dem Wor[rt] (4) [ -- ich. Deshalb (5) [ -- ]aller eurer Werke (6) [ -- ]die Gerechtigkeit und Wahrheit. (7) [ -- gu]te, der Gutes sät, bringt Gutes ein, (8) [ -- . [Oeer)] Und jetzt - Buch und Zucht und Weisheit (9) [ -- zu ewiger Ehre. Der Weisheit lehrt - Ehre (10) [ -- zu Ge]ringschätzung und zu Verachtung wird er hingegeben. Schaut also, meine Söhne (11) [ ~- ]. Weisheit zu Ehre und zu Größe, und Königen (12) [ -- ]Laßt nicht nach, die Weisheit zu lehren. (13) [ -- ] ........ der Weisheit gelehrt alle
169 (14) [ -- ]. an jedem Ort und in (jeder) Provinz, wohin er geht, (15) [ -- ] darin, und er ist da nicht gleich einem Fremden und nicht(16) [ _C ge]ben ihm Ehre, denn alle wollen (17) [ -- ] .. viele, und es fragen nach seinem Wohlbefmden Gro[ße] (18) [ - ]zu hören die Worte der Weisheit (19) [ -- zu] kennen, und ein Schatz ist in ihr (20) [ -]star[k]e, mit [großer] Heeresmacht
4Q213 Kol. Ü (Oberer Kolumnenrand) (1) ihre [Verborgenheit]en, und sie werden ihre Tore nicht betreten und nicht[ -- nicht] (2) es vermögen, ihre Mauern zu erobern. [(leer)] Und nicht[ - ] (3) [werden] sehen ihre Grube (?), ihren ..... [ -- ] (4) und es gibt keinerlei Preis, der ihr wert wäre. [ -- der] (5) die Weishei[t] erstrebt, wird [die] Weisheit [fmden -- ]. (6) ist. verborgen vor ihm[ c_ ] (7) und nicht mang[elt -- ] (8) [in] Wahrheit[ c_ ] (9) ...... [-- ] (10)
.. [ -(11) (12) (15) (17)
]
[(Leer?)] .. [ -- ] (13) .. [ -- ] (14) .. [ -- ] [(Leer?)] (16) [(Leer?)] .[ - ] (18) .. [ -- ] (19) .. [ -- ] (20) .[ -- ]
Dazu folgendes Fragment rechts davon? (1) [ -
] .. [ .. ] (2) [ --
].[ ... ]
(3) [ -]nicht[ ... ] (4). [-]alle ti"ach[ten] (5) ["- . B]uch und Zucht (6) [-- ]zwei sind sie (7) [-- ]große, werdet ihr geben (8) [ -- ] .. [(leer)] (9) [ -- Jauch in Büchern (10) [ -- ] .. Häupter und Richter (11) [ -]. und Knechte(?) (12) [ -- a]uch Priester und Könige {13H -]eure Herrschaft (14) [-- ]und nicht hat ein Ende (15) [ - ]geht von ]in großer Ehre euch weg zu all (16) [--
.4Q213 Frg. 8 EisenmanlWise 145: Frg. 5; Text: MilikJ.T., The Books ofEnoch, Oxford 1976, S. 23f.; Beyer I, 208. (2) [ -die Sonne und der M]ondund die Sterne (3) [ -]von (4) [ -wie die Sonne und wie] der Mond (5) [ i]hr werden fmster werden [ - ] (6) [ -]. hat doch geklagt[
170 Henoch - ] (7) [-- ]Noah. Und auf wen wird die Schuld sein[ - ] (8) [..:. ]doch auf uns und auf euch, meine Söhne! Siehe, ich weiß es(?) (9) [ -W]ege der Wahrheit verlaßt i[h]r und alle Pfade (10) [ -] werdet ihr nachlassen und dahingehen in Finster[nis][(leer)] g]roße Bedrängnis wird über euch kommen und [ihr (11) [ -werdet hi]nge[g]eben (12) [-].[ .... ] .. [..... ] .. [ -- ]
4Q214 = 4QTLevib ar . Aramäisch F 38 (pAM 41.945); F 69 (pAM 43.260)
Frg.l(pAM 43.260) Text: Stone M: E., Greenfield J., JBL 112,1993,247-266; EisenmanlWise 145; Beyer K., Die aramäischen Texte ... 11,1994, 73. (1) [ -- Hölze]r, gespaltene, (2) [und untersuche sie zu]vor hinsichtlich jeglichen Wurmes und da[n]n [verbrenne] sire. Denn] so sah ich Abraham, (3) [meinen Vater, sich hüten vor] allem Beflecktem. [(leer)] [Zw]ölf Hölzer na[nn]te er mir, [die tauglich sind, um] von ihnen auf dem Altar zu verbrennen, (4) [............. ] wohlriechend ist und emporsteigt. Und das sind [ihr]e Nam[en:] Die Ze[der, und der Wach]older, und der Heliotrop (?), (5) [ -- die Zypresse und .... [......... ]der Lorbeer, die Myrte und die Hölzer von (6) [ -- ].[ .. ]. Di[ese sind es, die ta]uglich sind, um von ihnen zu verheizen] unter dem Brandopfer auf dem Alta[r]. (7) [ -- ] ............ [ -- ]
4Q~15
= 4QTNaph(tali)
F 13 (pAM 40.613); F 35 (pAM 41.809); F 37 (pAM 41.886; 41.913; 41:915); F 68 (pAM 43.237; 43.245) Vorläufige Teiledition: Milik J. T.,The Books of Enoch, Oxford 1976,198 (zitiert aus 1,ü,4-5); Eisenman R., Wise M., Jesus und die Urchristen, München 1992,162-166; wiss. Textedition: Nebe G. W., Qumranica I, ZAW 106,1994,315-322.
171 4Q215 Frg. 1 Ko!. i (pAM 43.237) (Oberer Kolumnenrand) (1) mit den Schwestern meines Vaters, der Bilhah, [meiner] M[utter, und] ihrer [Schwest]er Deborah, welche die Rib[kah]271 gestillt hat [ - ]. (2) Und er ging in Gefangenschaft, doch Laban schickte hin, befreite ihn und gab ihm Hannah, eine von seine[n] Mägden. [ -gebar sie] (3) als erste die Zilpah. Und zwar gab er ihr den Namen "Zilpah" nachdem NamenderStadt, z[u der hin] er gefangen weggeführt worden war [ '-- ]. (4) Und sie wurde schwanger und gebar die Bilhah, meine Mutter, und Hamiah nannte ihren Namen Bilhah, weil sie, als sie· geboren wurde [-- ], (5) sich beeilte, zu saugen, da sprach sie: "Wie eilig hat sie es, meine Tochter, sie wird noch Bilha[h] heißen!" [ -- ] (6) [(Leer) (7) Als mein Vater Jakob zu Laban.kam, da er vor seinem Bruder Esau floh, und nachdem [ - ] (8) von der Mutter Bilhas, meine Mutter, brachte l ..aban die Hannah, meine Großmutter, und [ihre] beiden Töchter herbei [und gab eine Tochter] (9) [der Leah] und eine der Rache!. Und da Rachel keine Kinder gebar [ -- ] (10) [......... Jako]b, mein Vater, und gab ihm meine Mutter Bilhah und sie gebar [meinen] Bruder Dan[ -- ] (11) [............. bei]den Schwes[tern --: ]
4Q215 Frg. 1 Ko!. Ü (pAM 41.886; 43.245) (Oberer Kolumnenrand) (1) [ ...................... ].[ .. ] ......... [: .. ] ... [ .. ] .. [ ... ] ... [ ... ].. (2)
beklemmende Notund verderbliche Prüfung, und man. wird mit ihnen die Gerechtigkeits-Erwählten läutern ....... (3) wegen Seiner Fro[m]men, weil die Zeit des Frevels vollendet ist und alles Unrecht [vorüberge]henwird. (4) Gekommen ist (dann) die Zeit der [Gerech]tigkeit und die Erde wird voll sein·von Erkenntnis und Gotteslob .[ - ] (5) gekommen ist die Zeit des Friedens und der Wahrheitsvorschriften und der Bezeugung der Gerechtigkeit, um zu unterrichten Uedermann] (6) in den Wegen Gottes und in Seinen mächtigen Werken. [ ...... a]uf immerwährend. Jedes Ge[schöpf] (7) wird Ihn preisen und jeder Mensch Ihm huldigen, [und es wird ]ihr [Her]z ein[s] sein. Denn Er hat [festgesetzt] (8) ihr Wirken, bevor sie geschaffenwurden, .und den Dienst der Gerechtigkeit verteilte Er als· ihre Gebiete[ - ] (9) in ihren Generationen. Denn gekommen ist die 271 Nebe: [meinen] Herrn.
172 Herrschaft {der Gerechtigkeit}272 des Guten und hoch erhebt sich'der Thron der/s[ - ] (10) und überaus hoch. Verstand, Klugheit und Sachverstand werden erprobt in Tat[en von] .... [ - ] (11) [............. ] ........ [ - ]
4Q215 Frg. 2 (pAM 40.613) (1) Seiner Heiligkeit hat Er sie gegründet zu[ -- ] (2) hat Er sie geschaffen, um neu zu mal chen -- ] (3) seit/von seinen Tagen und Finsternis [ ] (4) für die Termine von(/zu seinem Termin) ... Finsternis [ -- ] (5) zu Terminen, bevor[ -- ] (6) [ ...... ]... [ -- ]
4Q216-224
= 4QJuba-h : Texte aus dem Juhiläenhuch
VanderKam J. C., Milik J. T., The First Jubilees Manuscript from Qumran Cave 4: A Preliminary Publication, JBL 110,1991,243-270; VanderKam J. C., The Jubilee Fragments from Qumran Cave 4, in: Trebolle Barrera J., Vegas Montaner L., The Madrid Qumran Congress, 11 Leiden 1992,635-648 (hier frühere Lit.).
4Q216
= 4QJuba
Rollenteil a) 150/100 v. Chr. Rollenteil b) 75-50 v. Chr. F 23.(pAM 41.210); F 25 (pAhl 41.352); F 27 (pAM 41.427); F 31 (pAM 41.665); F 37 (pAM 41.914); F 44 (pAM 42.219; 42.220); F 67 (pAM 43.185; 43.186) Text und Rekonstruktion: VanderKam J. C., MilikJ. T., The First Jubilees Manuscript from Qumran Cave 4: A Preliminary Publication, JBL 110,1991,243-270. Kol. I = Jub Prolog und 1,1-2.4-7 Siehe die Fragmente auf PAM 43.185 (rechte Hälfte). (1-2) [ -- ] (3) [Sinai, als er hinaufstieg, um entgegen zu] n[ehmen die Steintafeln und das Gebot] durch das Wort des JHWH, [gemäß seiner Rede] (4) [zu ihm: "Steig] auf den Gipfel des Ber[ges". Und es geschah 272 {} Durch Punktierung ungültig gemacht.
173 im ersten Jahr] des Auszugs der Israeliten] (5) [aus Ägypten, im] drit[ten Mon]at, am sechzehnten [di]eses [Monats], da sprach.JHWH z[u] (6) [Mose folgendermaßen: Steig zu mir] auf den Berg [herauf, und ich gebe dir die beiden Tafeln] von Stein, die Tora[h] (7) [und das
Gebot, das ich geschrieben habe, um ihnenAnjweisungen [zu geb]en (Ex 24,12). Da stieg Mose auf den Berg des JHWH (Ex 24,13b) und es wohnte ein die Herr]lichkeit des JH[WH] (8 -10) [ - die Früheren] (11) [und die Späteren und was kommen wird. Er teilte ihm mit die , E]inteilung [der Ze]iten für dieTor[ah] (12) [und für das Zeugnis, und Er sprach zu ihm: Richte deinen Sinn auf alle die Wor]te, die ich dir mitteile (13) [auf diesem Berg, und schreib sie auf eine Buchrolle, auf' daß] ihre Generationen (es) [wis]sen. Denn ich werde sie nicht verlassen (14) [wegen all dem Bösen, das sie getan haben werden, um den Bund zu brechen, den i]ch abschließe zwischen mir und dir heute (15) [für ihre Generationen am Berg Sinai.[Qeer?] , [Und wird geschehen, wennlüber s[ie komm]en all diese (16) [Dinge, dann werden sie erkennen, daß ich ihnen gegenüber recht 'getan habe mit allen] ihren [Gerichten] und [mit all] ihren Verfluchungen, und sie werden erkenn[en,] (17) [daß ich wirklich mit ihnen war. Und nun schreib dir] [al]le die[se Wo]rte (Unterer Kolumnenrand) 4Q216 KoI. 11 = Jub 1,7-15. (Rekonstruiert aus 6 Stücken auf PAM 43.185, linke Hälfte). V gl. Dtn 31,20-21. (1) [was ich dir heute kundtue, denn ich kenne'(schon) ihre Widerspenstigkeit und ihre Halsstarrigkeit in der Zeit, bevor ich sie hinbringe] (2) ins La[n]d,[ welches ich geschworen habe ihren Vätern, dem Abraham, dem Isaak und dem Ja]k[ob] (3) folgendermaßen: ["Eurem] Samen [gebe ich ein Land, das von Milch fließt undvon Ho]nig. Doch sie werden essen und sa{t}t werden [und sich abwenden] (4) hinter ander[en] Göttern her, [die ihnen nicht helfen werden aus allen Be]drängnissen. Und da wird aussagen das[ Zeugnis gemäß] (5) diesem Zeugnis, de[nn sie werden alle meine Gebote vergessen, alles was ich] dir gebieten werde, und sie werden hinterher[laufen] (6) [den Vö]lkern und deren [Sch]ande und deren [Schmach] und werden [deren] Gö[ttern] dienen, und die werden für sie zu einem [Anstoß], (7) und zu Bedrängnis und zu [Elend] und zur [Falle]. Und es werden viel[e] umkommen, werden gefangen und fallen [in die Hand des Feindes. Denn] (8) [sie verließen] meine Vorschriften, [meine Gebote, ]die [Festtermine] meines Bundes, meine Sabbate und meine heiligen
174 Abgaben, (9) die sie mit geweiht hatten [in]ihrer [Mi]tte, und meine Wohnstattund [mein] Heiligtum, das ich mir geheiligt habe in der [Mitte] (10) des Landes, um [meinen Namen] darauf zu legen. [Doch sie machten sich Höhenheiligtümer und As.cherot und Standbilder] (11) und huldigten al[lden Werk]en [ihres] Irrtums [und brachten ihre Kinder als Schlachtopfer für die Dämonen und für alle Werke des Irrtums .ihres Herzens dar.] (12) Dann sende ich zu [ihnen] Zeugen, [um unter ihnen Zeugnis abzulegen, doch sie werden nicht hören und die Zeugen werden sie töten] (13) und die Torah-Sucher werden sie verfolge[n, und sie werden alles vertauschen und werden beginnen das Böse zutun] (14) in meinen Augen. Da werde ich mein [Angesicht] vor ihnen verberg[en] und geb[e sie in die Hand der Völke]r preis, [der] Gefa[ngenschaft] (15) [Ver]wüstungen [und Trauer, und ich entferne sie. aus dem Land und] zerstreue sie unter all den Völke[rn.] (16) [Da vergessen sie alle meine Vorschriften und alle meine Gebote] und alle meine Anweisungen, und sie ver[gessen Neumond und Sabbat,] (17) [Festtermin, Jobel(jahr) und Bund. Danach werden sie zurückkehren] ZU mir aus all den Völke[rn mit ihrem ganzen Herzen] (Unterer Kolumnenrand)
4Q216 Kol. III [ -- ]
4Q216 Kol. IV = Jub 1,26-28 (3) [ -die früheren und die ]Spätere[n] (4) [und was kommen wird in allen Abteilungen der Zeiten für die Tor]ah und für das Zeugn[is,] (5) [für die Jahrwochen und Jubiläen auf ewig, bis daß ich herabkomme] und be[i ihnen] einwohne (6) [in alle ewigen Ewigkeiten. Da befahl er dem Engel des ]Angesichts, dem Mose (7) . [zu diktieren, vom Anfang der Schöpfung an bis da]ß sein Heiligtum erbaut wird (8) [in ihrer Mitte für. ewige Ewigkeiten. Dann wird JHWH ersc~einen vor den Augen] aller und sie werden erkennen, (9) [allesamt, daß ich der Gott Israels bin und ein Vater für alle Söhne ja]kobs und [König] (10) [auf dem Zionsberg für ewige Ewigkeiten. Da~ wird Zion und Jerus]al[em heilig] (11-17) [-- ]
4Q216 Kol. V
=
Jub 2,1-4
(1) [. -- Schreib alle Wor]te der Schöpfung, so [wie] (2) [JHWH am sechsten Tag all Seine Werke vollendet hat, und alles, was Er
175 geschaffen,] und daß Er am [siebten] Tag geruht hat (3) [und ihn heiligte für alle Ewigkeiten. Und er machte ihn zum Zeichen für alle] Seine Werke. [Qeer)] (4) [(Leer)] [Denn am ersten Tag schuf Er die Himm]el und die Erd[e] (5) [und das Wasser und die ganzen Winde, die vor Ihm dienen, Engel] des Angesichts und Engel der Heili[gkeit,] (6) [Engel von Winden des Feuers, Engel der Winde, die da wehe]n [und] Engel von Winden der [Wolken] (7) für Wolken[dunkel], Hagelschlossen, für Rauhreif, für Tau, für Schnee, für Hagel und für E]is, und Engel des Schalle[s], (8) und Engel der Winde, [die stürmen, Engel der Winde für Kälte und für] Hitze, für Winter und für Sommer, [alle] (9) Winde seiner Schöpfungen, [die Er gemacht hat im Himmel und die Er gemacht hat auf der Erd]e und in allem: die Tie[fen] (10) aus Dunkelheit, Morgenrot und[ Licht und Abend, die Er zubereitet hat in] Seiner [Er]kenntnis. Wir sahen Seine Werke und wir[ preisen Ihn] (11) für alle Seine [W]erke und[ wir lobsingen vor Ihm, denn sieben] große Werke hat Er ge [macht am ersten Tag,] (12) und am [zweiten] Ta[g machte Er das Firmament inmitt]en der [Wasse]r und teilte die Wasser an diesem Tag, ihre Hälfte (13) [stieg auf zum Firmament -- ]
4Q216 Kol. VI = Jub 2,7-12 (1) [ -- ] (2)[ -- und die Se]en und den ganzen T[au der Erde] (3) [ - und die] Wälder und den Garten von E[de]n [in Eden] (4) [ -- ] hat Er [tatsächlich] gemacht am drit[tten] Tag (5) [(Leer?)] [Und am vierten Tag machte JHWH die Son]ne und den Mond und die Sterne [und gab] (6) [sie ans Firmament der Himmel, um über der ganzen Erde zu leuchten und] um am Tag und bei Nacht zu herrschen, und um zu tre[nnen zwischen] (7) [Licht] und Finsternis. Und Er setzte die Sonne zu einem groß[en] Zeichen [über die Erde], für Tag[e] und für [Sa]bbate und für [Monate] (8) [und für Festtermine und für Jahre und für Jahrwochen und für Jub]iläen und für alle [Jahres]zei[ten.] (9) [Und Er trennte zwischen dem Licht und der Finsternis, und zwar zur Heilung, damit geheilt werde all das] GeWächs und Er ließ es hochwachsen auf der E[rde. Diese] (10) [drei Arten machte Er am vierten Tag.HQeer)] (11) [Am fünften Tag schuf Er die gro]ßen [Meeresungeheuer] inm[itten der Tiefe]n der Wasse[r, denn sie] (12) [die ersten Werke Seiner Hände, und das ganze Gewimmel im ]Wasser, Fisch[e und das] Ganze [und] die gan[zen Vögel,] (13) [die fliegen, und alle ihre Arten.
176 Dann strahlte über ihnen die Sonne auf zur ]Heilung und übe[r alles,] was auf der E[rde, das ganze] (14) [Gewächs aus der Erde und jeder fruchtbringende Baum und alles Fleisch. Di]ese dr[ei] gro[ßen] Arten (15) [machte Er am fünften Tag.][(leer)] (16-17) [(Leer)]
4Q216Kol. VII = Jub 2,13-24 (oberer Kolumnenrand) (1) [Und am] sechsten [Ta]g das ganze Geti[er der Erde und -- Nach all diesen] (2) machte Erden Menschen, ein Männliches und ein Weib[liches machte Er sie -- ] .(3) und über das Getier und über alles Kriechgetier,das da [herumkriecht auf der Erde -- Diese vier] (4) Arten machte Er am [sechsten Tag. Und - Und Er vollendete alle Seine Werke am sechsten Tag, alles] (5) was im Himmel und auf Erden [und. in den Meeren -- ] (6) Und Er gab uns als großes Zeichen den (Sabbat-) Ruhetag, da Er ausgeruht an [ihm -- ] (7) gemacht sechs Tage[ -- ] (8) und wir Arbeitsruhe halten am sieb[ten] Tag [ -diesen] (9) beiden.Arten, sag[te Er uns an-- ich sondere mir ab] (10) ein Volk inmitten meiner Völker und[ -- ] (11) und Er erwählte den Samen Jakobs aus a[llen, was -- ] (12) für immer und ewig. Und den [siebenten] Tag [ -- ] (13) aus allen den Völkern, um zusammen [ -- ] (14) alle die Tage. [(leer)] [- zweiundzwanzig Menschenhäupter] (15) von Adam bis zu ihm. Und zw{e}iundzwanzig Ar[ten von Werken ~rden getan bis zum siebten Tag, das eine ist gesegnet und heilig und das andere ist gesegnet (l6) und heilig. Das eine mit dein anderen, sie wurden zusammen gemacht, um zu heiligen [und. -- ] (17) Das ist das Zeugnis und die Torah, die er[ste ] (Unterer Kolumnenrand)
4Q217 =4QpapJub b I "Pseudo-Jub." Papyrus. Ca. 50 v .. Ghr. F 14 (pAM 40.631); F 18 (pAM 40.974); F 41 (pAM 42.064); F 69 (pAM 43,261) Schlecht erhaltene 11-15 Fragmente, u.a. mit Text aus Jub 1,19.
177 4Q218 = 4QJub c 30-20 v. Chr. F 24 (pAM 4L280); F 44 (pAM 42.221); F 67 (pAM 43.187). Mit Textresten aus Jub 2,26-27
4Q219
= 4QJubd
Herodianisch F 13 (pAM 40.615); F 27 (pAM 41.437;41.438); F 32(pAM 41.693); F 41 (pAM 42.069); F 44 (pAM 42.222); F 67 (pAM 43.189) Vorläufige Teilpublikationen. 4Q219 Kol. I = Jub 21,14-16 VanderKam J. C., Milik: J. T., A preliminary Publication öf a Jubilees Manuscript from Qumran Cave 4:. 4QJubd , Biblica 73,1992,62-83. (11) [Und im sechsten Jahr, in] der siebenten [Jahrwoche dieses Jubiläums, rief Abraham seinen Sohn Isaak] (12) und befahl ihm wie folgt: Ich bin alt geworden[ und -- ] (13) meine Lebenstage. Siehe, ich bin [hundertundsiebzig und ]zwei Jahre (alt) und mein ganzes Leben dachte ich an (14) unseren Gott regelmäßig[ -- ] (32) [auf] dem Altar [-- ] (33) dem Al[tar -- darb]ringen, (34) [ --' und] das ganze Fett (35) [ -- und] das ganze Fett, das an ihnen ist und das (36H -- am Leber-]lappen mit den Nieren ist, sollst du entfernen.' Du sollst darbringen (37) [das Ganze als einen Beschwichtigungsduft vor G]ott, mit seinem Speisopfer und seinem Gußopfer [ -- ] (38) [ -] am gleichen[ Tag,] und am folgenden Morg[en-- .]
4Q219 Frg. 1 Kol. ü,15-21 = Jub 21,22-24 Teilpublikation: VanderKam J. C., The Jubilee Fragments from Qumran Cave 4, in: TrebolleBarrera J., Vegas Montaner L., The Madrid QumranCongress, 11 Leiden1992,635-648 (S. 645). (Gemeinsamer Text mit 4Q221 = fett) .. (1) [in ihren. Wegen und du] schreitestaufihren Bahnen273 und wirst schuldig mit Todesschuld [vor Gott dem Höchsten] (2) [daß Er Sein Angesicht verbirgt] vor dir und {274} Er dich hingibt in die Hand 273 Suffix 4Q219 - m, 4Q221: jhm. 274 {n}: FehlansalZ des Schreibers in 4Q221.
178 deiner Vergehen und d[u] ausgerottet wirst[ aus dem Land(lvon der Erde)] (3) [(du) und deine Nachkommenschaft u]nterhalb des Himmels: [(leer)] Da geht dein Name verloren und dein Gedächtnis von der gan~zen Erde.] (4) [Weiche von allen ]ihren [T]aten und von allen ihren 2 5 Greueln und [hal]te die Wac[hen Gottes,] (5) [des Höchsten, und tue] Seinen Willen, dann wirst du erfolgreich sein in allem und Er segnet dich in allen deinen Taten [und richtet] (6) [aus dir eine pflanzung] von Wahrheit auf im Lande für alle Generationen der Erde. Und Er wird nicht aufhören lassen [meinen Namen und deinen Namen] (7) [unter]halb des Himmels in allen den Tagen. [(leer)] Gehe geradewegs, mein Sohn, in Frie[den! Es stärke dich]
4Q220 =4QJub e 25 v.-25 n. ehr. F 67 (pAM 43.189) 1 Frg. mit Text aus Jub 21,5-10
4Q221 = 4QJub f
Teilweise publiziert Friihherodianisch F 12 (pAM 40.586); F 13 (pAM 40.598); F 27 (pAM 41.437); F 34 (pAM41.775); F 44 (pAM 42.223); F 67 (pAM 43.188) Milik J. T., Fragment d'une source du Psautier ... , RB 73,1966;104.
4Q221 Frg. 1: Siehe Text in 4Q219: fett 4Q221 Frg. 2: mit Text aus Jub 22,22; 23.10-12; 33,12-15; 37,11-15; 38,6-8; 39,4-9.
'4Q222 = 4QJub g Späthasmonäisch F 14 (pAM 40.622); F 27 (pAM 41.437; 41.437; 41.438); F 46(pAM 42.326); F60 (pAM 42.927); F 67 (pAM 43.189) 6 Fragmente mit Text aus Jub 25,9-12; 27,6-7.
275 Suffix 4Q219: -mo 4Q221: jhm.
179 VanderKam J.-C., Milik J. T., 4QJubilees (4Q222), in: Brooke G. J. (ed.), New Qumran texts and Studies, Leiden 1994,105-114.
4Q222 Frg. 1 = Jub 25,9-12 (1) [alle] Tage meines Lebens [werde ich] keiner Frau für mich von all den Töchtern Kanaans nehmen -- wie] (2) [es getan hat] mein Bruder Esau. Fürchte dich nicht, meine Mutter, und sei gewiß[ -- ] (3) [und ni]cht will ich verderben meinen Wandel auf ewig. Da hob sie [ -- ] (4) ihre [Hä]nde und sie öffnete ihren Mund und benedeite den EI 'Eljon (Höchsten Gott), Schröpfer des Himmels und der Erde, und entbot Ihm] (5) [Dan]ksagungen und Lob und spr{a}ch: Gepriesen ist JHWH, Got[t, und gesegnet ist Sein Name für Ewigkeiten] (6) [von Ewi]gkeiten, daß Er mir gegeben [d]en J[a]k[ob -- ] (7) [e]r und Dei[n -- ]
4Q222 Frg. 2 = Jub 27,6-7 (1) [seine Augen, we]il [ich ihn] verlassen habe. [ -- ] (2) [N]icht will ich gehen, es sei denn, er[ schickt mich. -- ] (3) [ich komme] und ich b[er]ichte ihm[ -- ]
4Q223-224
= 4QpapJubh
Papyrus. 75-50 V. Chr. 76 Fragmente mit Text aus: Jub 32,18-21; 34,4-5; 35,7-21; Jub 36,723; 37,17 - 38,13; 39,9 - 40,7; 41,8-9.
4Q223 (Gehört zu 4Q224) F 14 (pAM 40.633); F23 (pAM 41.213); F 24 (pAM 41.315); F 31 (PAM 41.649; 41.650); F 37 (pAM 41.931); F 39 (pAM 41.994); F 44 (PAM 42.224; 42.225); F 67 (pAM 43.190; 43.191)
4Q224 (Gehört zu 4Q223) F 31 ,(pAM 41.650);F44·(PAM 42.223; 42.226); F 67 (pAM 43.192)
180
4Q225-227
= 4QPs-Jub8 - C:
"PSeudo-Jubiläenbuch". Texte nach Art
des Jubiläenbuchs.
4Q225
= 4QPsJub8
Herodianisch F 29 (pAM 41.518); F 31 (pAM 41.637); F 33 (pAM 41.718; 41.719); F 36 (pAM 41.849); F 47 (pAM 42.361); F 69 (pAM 43.251) Vorläufiger Text: Wacholder/Abegg 11,204-206
4Q225 Frg. 1 (pAM 41.637; 42.361; 43.251) (Oberer Kolumnenrand ?) (1) [ -- ]. aus Verschuldung der Unzucht ... [ ] (2) [ -- ]. er .... . (?) [--] (3) [ -- ] .. und er schlug sie mit.[ -- ] (4) [ -- ein Bund ]geschlossen mit Abraham ... [ -- ] (5) [ -- ]. Ägypten(s), und es verkaufte sie Gott in[ die Hand -- ] (6) [ -- ?][(leer)] Und du, Mose, bei meinem Reden stel[le dich -- ]'(7) [ -- der Sch]öpfung bis zum Tag der .... [ -- ] (8) [ -- ]. stehend und es stand ... [ -- ] (9) [ -- ]und am Tag, dar -- ] (10) [ -- Lippe/Ufer von[ -]
4Q225 Frg. 2 Kol. i (pAM 42.361; 43.251) (1) [....................... ]. wird ausgetilgt diese Se[ele] (2) [.................... und er woh]nte in Haran zwan[zi]g [Ja]hre (3) [..... . Ab]raham zu Gott (?): "Mein Herr! Siehe ich komme kin[der]los einher, und Eli[ezer] (4) [......... , ]er wird mich beerben. [ (leer) ] (5) [Da sprach Got]t zu A[b]raham: Heb (dein Auge), schau die Sterne an und sieht -- ] (6) [................. ]den Sa{n}d, der am Ufer des Meeres, und den Staub der Erde. Vielmehr (7) [ ......... ] ......... wenn nicht dergestalt deine Nachkommenschaft sein wird. Da vertrau[te] (8) [Abraham auf] Gott und es wurde ihm als Gerechtigkeit angerechnet. Und es wurde ein Sohn der Lie[be] geboren (9) [dem Abraha]m und er nannte seinen Namen Isaak. Da kam der Fürst der Anfein[du]ng (Mastemah) (10) [zu Got]t und feindete Abraham wegen Isaak an. Da sprach [G]ott (11) [zu Abra]ham: Nimm deinen Sohn, den Isaak, [deinen] Einzigen, (12) [....... ] .. und bringe ihn dar für [mich] als Brandopfer auf einem der Berg[e, der hoh]en, (13) [... den ich] dir [ansagen werde]. Und er mach[te sich auf und g]in[g] von den Brunnen
181 ... [ -- ] (14) [.......... ]. [.............. ] und es hob Ab[raham] das/denldie[ -- ] (Unterer Kolumnenrand)
4Q225 Frg. 2 Kol. Ü (pAM 41.718; 42.361; 43.251) (1) [.......... ]. .... [ - ] (2) [Und es] spr[ach] Isaak m Abraham[ -- ] (3) zum[ Bra]ndopfer. Das sagte Abraham m[ -- ] (4) für sich. Isaak sagte m seinem Vater.[ -- ] (5) heilige [Engel] stehen an den Tagen[ -- ] (6) seine Söhne von der Erde und Engel der/s .. [ -- ] (7) freuen sich und sagen: Nun geht mgrunde .. [ -- ] (8) wird er in Leugnung befunden, und wenn er nicht als treu befunden wird, . [ -_.] (9) "Abraham, Abraham!" Da sagte er: "Da bin ich!" Und der sprach: "N[un -- ] (10) wird er nicht lieben. Und es segnete Gott JHWH den .. [ - ] (11) Jakob, und Jakob zeugte den Levi .. [ -- ] (12) Tage Abrahams und Isaaks und Jakobs und Lev[is --I (13) lInd der Fürst der Anfeindung (Mastema).[ (Leer) ] Binde [ -- ] (14) Fürst der An[fe]indung. Da hörte Belial.[ -~ ] (Unterer Kolumnenrand)
4Q225 Frg. 3 Kol. i (pAM 41:849; 42.361; 43.251) (10) [ -(13) [ -(14) [ -(Unterer
]mit ihm (11) [ -- ] euer [G]eist (12) [ -- ?][ (Leerraum) ] ?][ (Leerraum) ] . ; ]euchleuer[ - ] Kolumnenrand?)
4Q225 Frg. 3 Kol. ü (pAM 41.849; 42.361; 43.251)' (09) das Gebot[ -- ] (10) [(Leer)] (11) [(Leer)] (12) Leib (?) .[ -- ] (13) Da begrub[ -- ] (14) sein(en) Geist.[ -- ]
4Q226
=
4QPs-Jub b
Frühherodianisch F 25 (pAM 41.320); F 35 (pAM 41.823);F 47 (pAM 42.362); F 68 (pAM 43.234) 16 Fragmente eines Textes nach der Art des Jubiläenbuchs? Vorläufiger Text: Wacholder/Abegg 11,207-210.
182 4Q226 Frg. 1 (pAM 42.362; 43.234) (2) [ -]mit Feuerflamme[ -- ] (3) [ -- zu] dir, hinab zugehen ] .. die Zeichen nach Ägypten und herauszufü[hren -- ] (4) [-[g]ab ich dir, und du sollst [ -- ] (5) [ -- ] .. Jahre tat ich [ .... ] von dem Schwu[r -- ] (6) [ ]dieses JobeIs, denn heilig ist es[ -- ] (7) [ ] ... Heiligtum(/keit) [in Ewi]gkeit von Ewigkeiten.[ -- ]
4Q226 Frg. 2 (pAM 42.362; 43.234) (1) [ -- i]n Ägypt[t;n -- ] (2) [ -- ]Jobelperiode[n -- ] (3) [ -- ] .... [ --
4Q226 Frg. 3 (pAM 42.362; 43.234) (1) [ -, ]beim Tun[ -- ] (2) [ - ]sollst [du] tun und.[ - ] (3) [ ,-]redend/Wüste.[ --] (4) [ -- ]. und nicht sollst [du übertreten c_ .] (5) [-- ]zu(m). [ -- ]
4Q226 Frg. 4 (pAM 41.320; 42.362; 43.234) ] .. wird er (1) [ -- ben.]Nun, er geht hinübefvo[r -~ ] (2) [-machen, er wird setzen .. [ -- ] (3) [ -- gab] ich dir das ganze[ Land -- ]
4Q226 Frg. 5 (pAM 41.823; 42.362; 43.234) (1)[ -(2) [ -
l. sie Retter[ -- ] ] .... siel -- ]
4Q226 Frg. 6 (pAM 42.362; 43.234) . (1) [ - ].[ -- ] (2) [ -- ]bis drei .. [ -- ] (3) [-- ] ... se{i}t dem Kommen (?)[ -- ] (4) [ -- ]vom Tag, da sie durchzogen den[ -- ] (5) [ -- J•. diesestatt.[ -- ] (6) [-- ]nachdem: sie durchzogen den[ _c ] (7) [ -- ]sonde[rn -- ] (8) [ -- d]a er gesa[gt -- ]
183 4Q226 Frg. 7 (pAM 41.823; 41.362; 43.234) (Oberer Kolumnenrand) (1) erwies sich Abraham als treu dem [G]o[tt -- ] (2) zum Wohlgefallen. Und es segnete JHWH[ -- ] p) seines Lebens; und er zeugte den I/J[ ... - ] (4) Levi als dri[tte] Generation[ - ] (5) Abraham, Isaak und Ja[kob - ] (6) und die Engel der Heiligkeit.[ ] .. [ ] .. [ -- ] ] (7) denen Er befohlen ... [ - ] (8) [
4Q226 Frg. 8 (pAM 42.362; 43.234) (2) dir .. [ -- ] (3) und .. [ -- ] (4) und .. [ -- ]
4Q226 Frg. 9-16: Unpubliziert
4Q227
=
4QPs-Jubc
Frühherodianisch F 18 (pAM 40.985); F 34 (pAM 41.780); F 68 (pAM 43.238) Fragment eines Textes nach Art des Jubiläenbuchs? Vorl. Text: Wacholder/Abegg 11,211; Eisenman R., Wise M., Jesus und die Urchristen, München 1992,102-103.
4Q227 Frg. 1 (pAM 40.985; 41.780; 43.238) (1) [ - ]alle die Gerechten[ - ] (2) [ - ]. vor Mose.[ -- ] (3) [ ]die ganzen Tage[ -- ] (4) [ - ][(Leerraum)] [ - ] (5)[ -] ..... [ -- ]
4Q227 Frg. 2 (pAM 41.780; 43.238) Text: Milik J. T., The Books of Enoch, Oxford 1976,12; (Oberer Kolumnenrand) (1) [ -He] noch , nachdem w{i}r ihn belehrt hatten, (2) [ ]sechs JahIjubiläen (3) [ -- E]rde in die Mitte der Menschenkinder und bezeugte gegen sie alle (4) [ - ] und auch gegen die Wächterengel und schrieb das Ganze (5) [ -- des ]Himmels d]as und die Wege ihrer Heerschar und die[ Mona]te (6) [ -nicht irrig handeln die . [ -- ]
184 4Q228 =? Späthasmonäischlfrühherodianisch F 12 (pAM 40.579); F 13 (pAM 40.610); F 32 (pAM 41.704); F 68 (pAM 43.232) Text nach Art des Jubiläenbuchs? Bezieht sich u.a. auf Jub 21-22.
4Q229 =? Rechtstext? (Kein MF)
4Q230 = Catalogue of Spirits a (Kein MF) Geisternamenliste? Zu 4Q231?
4Q231 = Catalogue of Spirits b (Kein MF) Geisternamenliste; zu 4Q230?
4Q232 = 4QJN Kein MF Fragment einer hebräischen NJ-Fassung?, Siehe zu OQNJ.
4Q233 =? Kein MF. Enthält geographische Namen.
4Q234 = Schreibübung ? F 32 (pAM 41.706); F 73 (pAM 43.407); Gen 27,20-21
=
4Q235 Schreibübung? Frg. aus Königsbüchem? F 32 (PAM 41.687); F 73 (pAM 43.402)
185
4Q236
= 4QPs 89
175-125 v. Chr.! F 14 (pAM 40.620); F 27 (pAM 41.438; F 73 (pAM 43.399) Text: MilikJ. T., Fragment d'une source du Psautier (4QPs 89), et fragments des Jubiles, du Document de Damas, d'une phylactere dans la grotte 4 de Qumran, RB 73,1966;94-106 +p!. i; Skehan P. W:, Gleanings from Psalm Texts from Qumran, in: Caquot A., Delcor M. (eds.), Melanges bibliques etorientaux en l'honneur de M. Henri Cazelles, Kevelaer 1981,439-445. Textreste aus: Ps 89;20-t22.26:23 (!?).27-28.31
4Q237
= 4QPsalJer? Kein MF
4Q238
=
4QHab 3 Kein MF Hab 3 und andere Dichtungen
4Q239 = "Pesher on the true Israel" Kein MF. Fragment eines unidentifIzierten
Pesh~r?
4Q240 = Pesher zum Hohenlied? Kein MF
4Q241 =? Kein MF Fragmente mit Klagelieder - Zitaten
4Q242 = 4QPrNabartOrNab Aramäisch. SpäthasmonäischiHerodianisch F 30 (pAM 41.590); F 37 (pAM 41.895; 41.913); F 39 (pAM 42.007); F 45 (pAM 42.265) . Milik J. T., 'Priere de Nabonide' et autres ecrits d'·uncyclede Danie!. Fragments arameens de Qumran, RB 63,1956,407-415 (Teiledition);
186 Meyer R., Das Gebet des Nabonid. Eine in den Qumran-Handschriften wiederentdeckte Weisheitserzählung, Berlin (SBSAW Leipzig, phil.hist. Kl. 107/3) 1962; FitzmyerJ. A. - HarringtonD.J., A Manual of Palestinian Aramaic Texts, Rome 1978,2-3. 191-193; Cross F. M., Fragments of the Prayer of Nabonidus, IEJ 34,1984,260-264; Beyer K., Die aramäischen Texte ... 1,1984,223-224, 11,1994,104; Garcia Martfnez F., Qumran and Apocalyptic, Leiden 1992,116~136. 4Q242 Frg. 1 + 2 (fett) (1) Worte des Ge[be]ts, welches Nabonaj gebetet hat, König des L[andes von Ba]bel, der [Groß]könig, [als er geschlagen war] (2) mit der bösen Entzündung auf Geheiß des [Höchst]en Go[ttes] in Teman. ["Ich, Nabonaj, bin mit der bösen Entzündung] (3) geschlagen worden für sieben Jahre und .[ ...... ] war i[ch] gleich(/gesetzt) - ] (4) meine Vergehen (?), ließ ihm einen Wahrsager und de[r (war) einj]üdischer [Mann] vo[n -- ] (5) Gib bekannt und schreib, um Ehre zu erweisen und .[ ...... ]. dem Namen des [Höchsten] G[ottes -- ] (6) Geschlagen war ich mit der b[ösen] Entzündung [..... ] in Teman [ -" ] (7) sieben Jahre habe [ich] gebetet [vor allen] Göttern von Silber und Gold[ ..,. ] (8) Holz, Stein, Ton, denn [ich war der Mein]ung, daß sie Götter [waren]
4Q242 Frg. 3 (1) [ -] .. sie, genas ich (2) [ -D]u eine Zeder und [für immer] hei[l] (3) [ - ]mich meine Freunde, konnte ich nicht[ -- ] (4) Wie gleichst du dem[ -- ]
J . 4Q243-45 = 4QpsDan 3,Exemplare eines Textes mit Danielstoffen; s .. auch zu 4Q246 und 4Q551. Vorläufige Teilpublikationen mit Rekonstruktionsversuchen: Milik J. T., 'Priere de Nabonide' et autres ecrits d'un cycle de Daniel. Fragments arameens de Qumran, RB 63,195(i,407-415;Fitzmyer J. A., Harrington D. J., A Manual of PalestinianAramaic Texts, Rome 1978, 4-8; Garcia Martfnez F., Qumran and Apocalyptic., Leiden 1992,137149; Eisenman R., Wise M., Jesus und die Urchristen, München 1992, 70~74 (ohne Kennzeichnung und unbegründet zusammengestellte
187 Fragmente); Beyer K., Die aramäischen Texte ... 1,1984, 224f., 11, 1994,105-107. (Fragmentenzählung vorläufig)
4Q243
= 4QpsDan a ar
Aramäisch. Herodianisch F 27 (pAM 41.444); F 37 (pAM 41.939);F 47 (pAM 42.366); F 68 (pAM 43.247); F 69 (pAM 43.252) Text: Milik J. T., 'Priere de Nabonide' et autres ecrits d'un cycle de Daniel. Fragments arameens de Qumran, RB 63, 1956, 407-415 (feiledition); Fitzmyer J. A., Harrington D.J., A Manual of Palestinian Aramaic Texts, Rome 1978, 4-8; Garcfa Martinez F., Qumran and Apocalyptic, Leiden 1992,.137-149; Beyer K., Die aramäischen Texte ... I, 1984, 224f., 11, 1994, 105-107. (Vorläufige) Textfolge nach Garcfa Martinez (vgl. auch in: RdQ 16, 1993, 134-137).
4Q243 Frg. 1 a]uf dem Turm und .. [ -- ] (2) [ -- zu ]mustem die Söhne (1) [-von[ -- ](3)[ -] ... [ -- ]
4Q243 Frg. 2 an Jahren vi]erhundert .. [ - ] (2) .... [... ]. und .. [... ].. sie (1) [-alle und kommen mitten aus (3) Ägypten durch .[ .. und er] führt sie durch den Jordanflu[ß] (4) [........ ] und ihre Söhne [ -- ] (5) [.......... ] .... [ - ]
4Q243 Frg. 3: siehe in 4Q244
4Q243 Frg. 4 (1) [ -- ]bedrückt [sieb]zig Jahre.[ - ] (2) [ - ]dieses große [-- ] (3) [ "- ]mächtige, und [das Reich der Völk[er --] (4) [-- ]dies ist das er[ste] Reich[ -- ]
4Q 243 Frg. 5 (1) [ -- ]herrschte (als König) an Jahren. [ -- ] (2) [-- ]. ..... [-- ] (3) [ -] ... [ -- ] (4) [ -Ja]hre .. [ -- ] (5) [ -] ...
188 Sohn des[ -- ] (6) [ --
] .. Jahre .[-- ] (7) [ --
].reden [ -
]
4Q243 Frg. 7 (1) [ -- (des) Fre]ve[l(s)] führten irre.[ -- ] (2) [-- ]zu dieser[ Zeit] versammeln sich die Berufenen.[ -- ] (3) [-- ] Völker, so daß sein wird von dem Tag[ -- ] (4) [ -- ] .. und Könige der Völker [ -- ] (5) [ - t]un(/dienen) bis auf [diesen] Tag[ -- ]
4Q243 Frg. 8 (1) Sie baten Daniel wie folgt: [ -- ] (2) JHWH wird geben[ -- ]
4Q244
= 4Qps-Dan b ar
Aramäisch. Herodianisch F 30 (pAM 41.590); F 38 (pAM 41.952); F 45 (pAM 42.264); F 47 (pAM 42.367); F 69 (pAM 43.249) Vorläufige Teiledition (s. o. zu 4Q243) 4Q244 Frg. 1 [ -- ]vor den Dienern des Königs und sprach[ -- ] 4Q244 Frg. 2 (?) (1) [ - ]. der Turm, .. [ -- ] 4Q244 Frg. 3 (1) [ -]. .. [ -- ] (2) [ -- ]seit der Flut[ -- ] (3) [-Lubar[ -- ] (4) [ -]. Stadt[ -- ]
N]oah von
4Q244 Frg. 4 (Oberer Kolumnenrand) (1) [ -]zogen die Israeliten ihr Angesicht vor [ -- ] (2) [und schlachteten als Op]fer ihre Söhne den Dämonen des Irrtums und es zürnte über sie Gott und be[schloß, sie auszuliefern] (3) in die Hand Ne[bukadnezars, des Königs von Ba]bel, und danach ihr .[ .. ] von ihnen und aus der Hand .[ - ] (4) [..................... ] die Deportierten . [ -- ] (5) [ ......... ] und er setzte sie abseits [ -- ]
189
4Q245 = 4Qps-Dan c ai" Aramäisch. Herodianisch F 14 (pAM 40.622); F 37 (pAM 41.939); F 47 (pAM 42.367); F 69 (pAM 43.259) Vorläufige Teiledition (s. o. zu 4Q243) 4Q245 Frg.l KoI. i276 EisenmanIWiseS. 73 (vgI. 'PAM 42.367 links oben innen). (1) [ -- ]. (2) ..[ '-] und was das betrifft. daß (3) [ ]Daniel (4) [ -]eine Schrift. die gegeben worde[n] (5) [-~ ] ... (Kehat) (6) [ -] ... Uzz[i.] (7)[ ,-- .]. E[bj]atar. (8) [ ]. .. (9) [ ]. .. [.. ] (10) [ -] .. Simeon (11) [ -]David. Salomo(12) [. c~ Achazj[ah •.... ] (13) [-~ ]..[ - ]
4Q245 Frg. 2 (1) [-].[ -- ] (2) [ -- um zu ]beenden den Fr[e]vel (3) [ -]diese werden wie ein Blinder irregehen (4) [-- e]bendiese werden aufstehen (5) [ H]eili[g]e und werden zurückkehren (6) [ - ]. der Frevel[ -- ]
4Q246 = 4QApocalypse ar . früher 4QpsDan Aa Aramäisch. Herodianisch F 53 (pAM 42.601); F 68 (pAM 43;236)' Das meist irreführend bezeichnete' Fragment von zwei Kolumnen enthält eine eschatologische Deutung historischer Vorgänge aus der Zeit des Antiochus IV. Fitzmyer J .• The, Contribution, of Qumran Aramaicto the Study of the New Testament. NTS 20. 1974.382-401 (feiledition); Flusser D .• The Hybris of the Antichrist. Immanuel 10. 1980.31-37; Garcfa Martfnez F.. Qumran and Apocalyptic. Leiden 1992. 162-179; ders .• Messiailische Erwartungen in den Qumranschriften. JBTh 8. 1993. 171-208 (190-193); Vermes G .• Qunlran~orum Miscellanea 1.. JJS 43. 1992. 299-306; Puech E .• Fragment d'une apocalpyse ...• RB 99. 1992. 98-131; Fitzmyer J .• .4Q246. Biblica 73. 1992. 153-174; Eisenman R .• Wise M., Jesus und die Urchristen, München 1992.7477; Fabry H.-J., Neue Texteaus Qumran. in: Bibel und Kirche 48. 1. 276 Von Kol. ü sind nur Reste von den Zeilenanfängen 9-10 erhalten.
190 1993, 24-27; Beyer K., Die aramäischen Texte ... 1,1984, 224f., 11, 1994, 109-113.
4Q246 Kol. I (Oberer Kolumnenrand) (1) [ -au]f ihm sich niederließ, fiel er riiedervordem Thron (2) [ Kö]nig der Welt! Du zürnstuild deine ] .. deine Vision und alles Zähne (~ ~fletschst Du (?) -wirst du 7 .auf ewig (4) [ -, gro]ßen, wird eine Bedrängnis eintreten auf dei" Erde, (5) [ u]nd ] König Gemetzel zahlreich sein [in] den Provinzen (6) [ "von Assur [und Äg]yptens, (7) [ -] groß zu sein auf der Erde (8) [-werden t]un und allesamt werden sie dienen (9) [ihm -"... , gr]oß(er)" wird er genannt, und mit seinem Namen/Beinamen wird (auch) bezeichnet (Unterer Kolumnenrand)
4Q246 Kol. 11 (Oberer Kolumnenrand) (1) sein(en) Sohn, da er (der König) "Gott" genannt wird278 und man ihn als "Sohn des Höchsten" benennen wird. Wie die Sternschnuppen, (2) die du (in der Vision) gesehen, so wird ihre Königsherrschaft sein:' Jah[re] werden sie279 herrschen über (3) die Erde und, sie werden alles niedertreten, ein Volk wird ein anderes Volk niedertreten und eme' Provinz eine andere Prov[inz.] (4) [Leer]. , Bis aufsteht280 Gottes Volk und allem Ruhe verschafft vor Verwüstung(/Schwert.) [(leer)] (5) Seine Herrschaft wird eine ewige Herrschaft sein und alle seine
277 Andere übersetzen statt "wirst du": "kommt". 278 Der folgende Satz mit einem Prädikat iID. Plural setzt davor mindestens zwei Personen voraus. Meist wird -aus christologisch-messianischem Interesse - am Ende der Kolumne I der Satz abgeschlossen und 'so übersetzt: «(1,9) ... und er (der Messias oder Antimessias) wird mit seinem (Gottes) Namen bezeichnet werden. (U,l) "Sohn Gottes" wird er genannt und "Sohn des Höchsten" wird man ihn rufen ...• 279 Offensichtlich diese beiden: der Vater und dann der Sohn. 280 Andere: "Bis Er (Gott) aufstehen läßt". Doch entspricht dies nicht dem Kontext im Folgenden.
191 Wege sind (der) Wahrheit (gemäß). Es(/r281 ) rich[tet] (6) die Erde in Wahrheit unq wird alles vollkommen ausführen, Verwüstung/Schwert wird von der Erde verschwinden (7) und alle Provinzen huldigen ihm. Der große Gott wird zu seiner Hilfe (8) dasein, Er führt für es Krieg, Völker gibt Er in seine Hand und sie alle (9) wirft Er hin vor ihm. Seine Herrschaft ist eine ewige Herrschaft und alle Gebiete
4Q247
= 4QApocWeeks
Frühherodianisch F 23 (pAM 41.210); F 24 (pAM 41.282); F 47 (pAM 42.369); F69 (pAM 43.248) Ein Kommentar zur Wochenapokalypse des (äth.) Henochbuches? Vorläufiger Text: Milik J. T., The Books of Enoch, Oxford 1976, 256. ei]ngeschrieben [ - ] (1)[ ] .. dieWoche, die fün[fte, -- ] (2)[ und] vierhundert Salo[mo (?) -- ] (3)[ Zede]kia, König von Judah [ - ] (4)[ (5) [ -]Söhne Levis und das Volk des Land[es -- ] ] Köni[g der] Kittijim.[ -- ] (6) [ -]und .[ ... ] .... [ -- ] (7) [ --
4Q248 = "Acts of a Greek King" F 69 (pAM 43.248) Fragment eines Werkes geschichtlichen Inhalts?
4Q249 = papcryptA MSM "Midrash Sefer Moses" Papyrus F 13 (pAM 40.605); F 14 (pAM 40.633; 40.636); F 18 (pAM 40.974); F 39 (pAM 41.984; 41.985; 41.986; 41.993; 41.995); F 73 (pAM 43.408;43.409; 43.410; 43.411; 43.412; 43.413) Niederschrift eines Genesis-Stoffes in kryptischer Schreibweise.
281 Wird meist mit "er" übersetzt und auf Gott oder den "Messias" bezogen. Nach Fitzmyer (Biblica 73,1992) ist ein Hasmonäerherrscher gemeint, für den "davidische" Herrschaftsansprüche gestellt wurden. '
192
4Q250 =? Papyrus Verso von 4Q249 F 14 (pAM 40.636)
4Q251 = 4QHalakhaha F 13 (pAM 40.618); F 25 (pAM 41.317); F 32 (pAM 41.679); F 48 (pAM 42.409; 42.410; 42.411); F 70 (pAM 43.307; 43.308) Eisenman R, Wise M., Jesus und die Urchristen.Die Qumran-Rollen entschlüsselt, München 1992,205-210 (mit anderer Fragmentenfolge).
4Q251 Frg. 1 (EisenmanIWise: 4; siehe PAM 41.317 Mitte rechts; 43.307 Reihe 2 links) . Vgl. Ex 21,28-32. (1) [ - ]durch Verschuldung von[ -- ] (2) [ ]gebe .. [ ..... ]: geheilt wird (3) [ -- ] .. so wird das Rind getötet, man steinigt es (4) [ - wenn es stöß]ig von jeher ist, (5) [ -. einen Man]n oder eine Frau (6) [ -]. . ..
4Q251 Frg. 2 (EisenmanlWise: 5; siehe PAM 41.317 Mitte) Text: Milik J. T., in: DJD III,300; Baumgarten J. M., Studies in Qumran Law, Leiden 1977,131-142. (1) [ -- keiner esse von Neu]wein und Frischöl, außer es [hat erhoben der Priester] (2) ihren Erstanteil, die Erstlingsabgaben. Und seine Kelterfüll-Abgabe soll kein Mann verzögern, denn [Neuwein] (3) ist der Kelterfüll-Erstanteil, [und] Kom ist das Priesterabgabepflichtige [.. und Brot] (4) von Erstlingen sind Sauerteigfladen (vgl. Lev 23,15-17), die man darbringen soll am [T]ag des [Wochenfestes.] (5) Erstlinge sind es! Es esse kein[e]r neuen Weizen [oder Gerste,] (6) bevor Erstlingsbrot hingekommen ist zUm[ -- ]
4Q251 Frg. 3 (EisenmanlWise: 6; siehe PAM 41.317 Reihe 3 links; 42.410 unten rechts) (1) [ -(2) [ -(3)[ (4) [ --
] ... [Qeer)] ] .. [.] darf er nicht ... [Qeer)] ]. des Zehntels für[ -- ] ]. und das Vieh, das unre[ine, --
193 (5) [ -- Er]stgeborenes des Menschen und des unreinen Viehs (6) [ ']das Kleinvieh. Und weiht einer von (7) [ ]. das ] ...lind des Ölbaums Erstgeborene und den Baumertrag (8)·[ ~ im vierten Jahr (9) [-,Prie]sterabgabe jedes Banngut dem Priester
4Q251 Frg. 4 (pAM 42.409 rechts oben) " . ", ....' ... (ObererKolumnenrand) (1) [ -- ein ]Sti[er; einSchlaf ~der eine' Ziege, die 'mcht unversehrt sind[ -- ] (2) [ --] .... [... ] .. Und du·darfst nicht sein ,Fleisch essen, '. denn[ -- ] (3).[ -- ]. [N]ichtesse eillt;r Fleisch eines Tieres [ -- ] (4) [ --] .. GeHssenes, msnicht lebendig ist, denn[ -- ] (5)[, -- J... dem Fremdling, lind sein Fett zu . [ .. -- .] (6) [ -- und] um davon als Schlachtopferdariubpngen .. [ -- ](7)[ .]: .. [ -, J .. r ·4Q251 Frg. 5 (pAM 42.410 links Mitte)' (l) [ ~ 1das/den/die i. [.J Frlm (2) [..:.. ]esse er von seinem Brot; nur lasse er (3) [-~ ] .. die Veruntreuung; die er begeht (4) [ ]davon zu essen, ein Greuel (5) [ ]und bezüglich dessen; daß er keinen Auslöser hat, "
4Q251 Frg. 6 (pAM 42.411 oben rechts; 43.308 Reihe 3 Mitte) (Oberer Kolumnenrand?) (1) [ -- ein jede]r mit seinem Nächsten [ -- ] (2) [ -]der ]eID Gefallener, der' Me[nsch] zu verunreinig[en - ] (3) [ -flillt[ -- ] (4) [-- ] ... ,. anstatt der Seele, welche[ -- ] (5) [-- ], denn eine Stellvertretung· ist es .. Jeder; der abgeschnitten[ -~ ]. (6) [ ]weil auf ihm diesbezüglich keine Tödesschuld liegt (?) ;[-- 1
4Q251 Frg. 7(pAM 42.411 Reihe 2, links i.tnien) (1) Über die Geschlechtsbeziehungen [ - ] (2) Es nehme kein: Mann (zur Frau). [ "- } (3) die Tochter seines Bruders und die' Töchter [seiner] Sch[wester-- 1 (4) einer die Blöße der Schwester [seines] Vate[rs -- ] (5) ihres Vaters und dem Bruder ihrer Mutter[ -- ](6) Es decke kein Mann auf die Blößer ~- ] (7) Es nelnne ke.inMann .... [ --
]
.
.
194 4Q252-4Q255
= 4QgGena -c
Die,mit.Resten aus drei Exemplaren in 4Q252, 4Q253 und 4Q254 vertretene Schrift behandelt in den erhaltenen Fragmenten Genesis-Stoffe, z.T. mit Pesher-Deutungen. Vorläufige Publikationen: Wacholder/Abegg 11,212-222.
4Q252
= 4QpGena Früher auch "4QPatr(iarchal Blessings)"
F 13 (pAM 40.604); F 24 (pAM 41.289); F 25(pAM 41.319; 41.349);
F 30 (pAM 41.584); F 32(pAM 41.708); P35 (pAM 41.816); F 38
(pAM 41.979); F 43 (pAM 42.~85); F 52 (pAM 42.585); F53 (pAM 42.607; 42.609); F 69 (pAM 43.253); F 72 (pAM 43.381). Bernstein 'M. J., 4Q252: From Re-Written Bible to Biblical Commentary, JJS 45,1994, 1-27; Lim T. H., The Chronology of the Flood Story in an Qumran Text (4Q252), JJS 43, 1992, 288-298; Eisenman R., Wise M., Jesus und die Urchristen, München 1992, 83-96; Gleßmer U., Antike ,und moderne Auslegungen des Sintflutberichtes Gen 6-8 und der Qumran-Pesher 4Q252, in: Theologische Fakultät Leipzig. Forschungsstelle Judentum. Mitteilungen und Beiträge 6, 1993,3-79; Brooke G.J., The Genre of 4Q252: From Poetry to Pesher, Dead Sea Discoveries 1, 1994, 160-179. Vgl. 4Q253; 4Q254. Vorläufiger Text: Wacholder/Abegg 11, 212-215.
4Q252 Frg. 1 KoI. i (Oberer Kolumnenrand) (1) [Im] Jahr vierhundertundachtzig des Lebens Noahs kam ihre Zeit zUm Rph,en282 und Gott (2) sagte: Nicht soll mein Geist im Menschen
für immer weilen283 bleiben. Da wurden ihre Tage 284 befristet auf hunderrundzwanzig (Gen 6,3) (3) Jahre (Gen 6,3), bis zur Zeit der Flut. Und die Wasser der Flut kamen über die Erde (Gen 7,1 Ob) [(leer)] im Jahr sechshundert Jahre (4) der Lebenszeit Noahs, im zweiten
282 LNWC,h, Wortspiel mit dem Namen Noahs. Gemeint ist das "Ruhen" bzw. Ableben des MethusaIah und Lamech, die beide IruIZ vor der Flut sterben. 283 jdwr (wie LXX) MT: mWN. 284' WJChT.KW, vgl. Dan 9,24; MT: whjw jmjw. 4Q252 bezieht die Lebenszeitbegrenzung vom Jahr 480 des Noah (weitere) 120 Jahre auf die Generation der Sintflut (im 600/1. Jahr Noahs), genauer: auf Lamech und Methusalah.
auf
195
Monat, am ersten Wochentag, am siebzehnten 285 desselben. Anjenem Tag (5) brachen alle Quellen der Großen Uif/ut auf und die Luken des Himmels öffneten sich (Gen 7,11) und es kam der Regen auf (6) die Erde, vierzig Tage und vierzig Nächte (Gen 7,12), bis zum Tag zwanzigundsechs im dritten (7) Monat, am fünften Wochentag. Dann wurden die Wasser stärker auf der Erdejünfzig 286 Tage (Gen 7,24), (8) bis zum Tag vierzehn im siebten Monat, am dritten Wochentag. Und am Ende vonjünfzig (9) und hundert Tagen wurden287 die Wasser geringer (Gen 8,3b) zwei Tage lang,am vierten (Mittwoch), und am fünften (Donnerstag), und am (10) sechsten Tag (Freitag) setzte288 die Arche (Gen 8,4a) auf den Bergen von Horarat289 auf (Gen 8,4c), das war [der Ta]g siebzehn290 im siebten Monat (Gen 8,4b). (11) Und das Wasser wurde immer geringer bis zum [ze]hnten Monat, am ersten desselben 291 (Gen 8,5a) , am vierten Tag (12) der Woche, wurden die Gipfel der Berge sichtbar (Gen 8,5b). Und es war am Ende von vierzig Tagen (Gen 8,6a) nach dem Erscheinen der Gipfel (13) der Berg[e, da öjj]nete Noah das Fenster der Arche (Gen 8,6b), am ersten Wochentag, das war der zehnte (14) im el[ften] des Monats, und er schickte die Taube weg< 292>, um zu sehen, ob die Wasser geringer geworden waren (Gen 8,8a), doch (15)fand sie293 keinen Rastplatz und kam 294 zu ihm [zu] der Arche (Gen 8,9). Und er wartete nochmals sieben an[dere] Tage (16) und unternahm es wiederum, sie295 auszuschicken (Gen 8,10), und da kam sie296 zu ihm < 297> und ein jrischgepjlücktes Ölbaumblatt war in ihrem Schnabel (Gen 8,l1a). [Das war der Tag zwanzig] (17) und vier am elften des Monats, am ersten Wochen[tag. Da wußte NQah, die Wasser gefallen waren] (18) auf der Erde (Gen 8,l1b). UIid am Ende von298
sieben ander[en] Tagen [schickte er ]die T[aube aus und sie kehrte nicht] (19) wieder (Gen 8,12). Das war der Tag e[ins des zwölften] Monats [am ersten] (20) Wochentag. Und nach einer Zeit v?n dreiß[ig 285 So auch griechische Textzeugen. <m'wl> "hunderte": Schreibfehler für (Mn wm'l. 287 MT: + w: "da wurden". 288 MT: + W "da setzte ... " 289 MT: 'Araral. 290 Auch hier haben griechische Textzeugen (wie als Anfangs- und Enddarum) den 27. 291 MT: LChDSh, des Monats. Dieses Darum ist in allen Texttraditionen konstant 292 MT: m '/W, von sich 293 MT: die Taube 294 MT: wrShB, kehrte zurück. 295 MT: die Taube auszuschicken von der Arche. 296 MT: die Taube 297 MT: z.ur Abendzeit 298 MT: Und er wartete noch. 286
196 Tagen nach dem Ausschicken der Taub]e, die nicht wiede[r] (21) zurückgekehrt war, vertrockneten die Wass[er von der Erde.] Da entfernte Noah die Abdeckung von der Arche (22) und er schaute, und da [waren sie vertrocknet (Gen 8,13). Das war der vierte Tag (Mittwoch) der Woche] am ersten des ersten Monats (= Neujahr).299 (Unterer Kolumnenrand)
4Q252 Frg. 1 KoI. ii ZI. 5-6 = 4Q254, Frg. 1,3-4 (?) (Oberer KolumnenraIid) (1) Und im sechshundertundersten Jahr der Lebenszeit Noahs, und (zwar) amsiebzehnten300 Tag (Gen 8,14b) des zweiten Monats (Gen 8,14a), (2) wurde die Erde trocken (Gen 8,14c), am ersten Wochentag (Sonntag). Anjenem Tag kam Noah aus der Arche heraus, am Ende eines Jahres, (3) eines vollen, nach dreihundertsechzig und vier Tagen, am ersten Wochentag (Sonntag), am sieben (4) [(z.T. leer) ........... . ]eins und sechs[ ....... ] Noah aus der Arche zum Termin eines Jahres, (5) eines vollen.3 01 [................. (leer?)] Da wachte Noah auf von seinem Wein(rausch) und erkannte, was an ihm (6) sein kleinster Sohn getan halle (Gen 9,24), und er sprach: Verflucht ist Kanaan, ein Knecht von Knechten soll er seinen Brüdern sein (Gen 9,25a). Aber er hat nicht (7) den Hamvertlucht, sondern dessen Sohn, weil er.die Söhne Noahs (schon) gesegnet hatte. Und in Zelten des Sem soll er wohnen (Gen 9,27b)302 - (8) (im) Land, (das) Ei dem Abraham, Seinem Freund gegeben hatte. Hundertundvierzig Jahre war Terach, als er auszog (9) aus Ur Kasdijim (VgI. Gen 11,31 und er kam nach Haran, und [ s]iebzig und fünf Jahre (Lebenszeit)30 wohnte (10) Abram in Haran, und danach zog [ Abram ins] Land
1,
299 Dieses Darum ist in aUen Texttraditionen konstant. 300· So z.T. auch in griechischen MSS. MT: siebenundzwanzigsten. Jub 5,3lf: 16. Tag. Die Datierung am 16.117. 11. (s. oben 1,i.4)ist nötig; um genau ein voUes Jahr (s.u.) zu erreichen. Dies wird z.T. auch in der griechischen Texttradition erreicht, wenn die Zeit zwischen 27. 11. bis 27. 11. vorausgesetzt wird. Ob die Differenz zwischen Sonnen- und MondlSonnenkalender die Datenverwirrung in der Textüberlieferung verursacht hat, sei dahingesteUt, s. dazu Lemche N. P., The Chronology of the Story ofthe Flood, JSOT 18,1980,55-62. 301 Vgl. äth.Hen 106,15. 302 MT umgekehrte SatzsteUung: Und er soU wohnen in Zelten des Sem. 303 Gen 12,4b.
197 Kanaan fort, sechzi[g und fünf Jahre 304 ... ] (11) (Vgl. Gen 15,9ff.) die Kalbin und den Widder und die Zieg[e ........ ]Abram zu Gott[ -- ] (12) (VgL Gen 15;17) das Feuer auf den Seiten der[ .......... ] .. nahm sich[ -- ] (13) für den Auszug Abrams in das Land ]Kanaan.[ -- ]
4Q252 Frg. 1 Kol. iii (Oberer Kolumnenrand) . (1) wie geschriebensteht[ -- ]zw- (2) ölfMänne~05 [-- Gomo]rrah und auch (3 diese Stadt[ - ] Gerechte (4) ic[h], nicht [werde ich vernichten3 6 - ]. .. sie allein sollen .sie bannen, (5) Und wenn sich dort nicht vorfmdet [eine Zehnerschaft -- ,] der sich in ihr befmdet und ihre Beute (6) und ihre Kinder und das Übrige an[ - ] Ewigkeit. Da streckte (7) Abraham seine Hand aus[ und nahm (Gen 22,1O?) -der Engel des HERRN vom Him]mel (Gen 22,11?) (8) und er sagte zu ibm: Nu[nweiß ich: (Gen 22,12?)-- deinen Sohn,] (9) deinen Einzigen, vo[r mir (Gen 22, 12b?16?) -- ] (10) [ -- ] (11) [ - .] (12) EL Schaddaj seg[ne dich. - ] (13) [d]en Segen deines Vaters[ Abraham -- ] (14)[ -- ] .. se[i --]
6
4Q252 Frg.·l Kot iv (Oberer Kolumnenrand) (1) Timna war eine Nebenfrau des Eliphaz, des SohnesEsaus, und sie gebarihm 307 den Amalek. Er ist es, [den] geschlagen hat (2) Saul (V gl. 1 Sam 15) [(leer)] Wie Er gesprochen hat zu Mose (Dtn 25,19): Am Ende der Tage sollst du austilgen das Andenken Amaleks (3) unterhalb des Himmels [(leer)] Segnungen Jakobs (Gen 49): Reuben, mein Erstgeborener bist du (4) < > und der Erstling meiner Manneskraft, überragend an Hoheit, überragend an Kraft (Gen 49,3). Du handeltest überstürZ/308 wie Wasser, du sollst nicht übermäßig werden (?~, denn du bestiegst (5) das Lager deines Vaters. Damals hast du sein30 Bell besteigend es entweiht (Gen 49,4) [ (leer) ]. 304 Die Differenz zwischen Terachs Ankunft in Haran mit 140 Jahren (s.o.) und seinem Tod, der nacl;t Gen 11,32 mit 205 Jahren erfolgte. 305 Zwischen Gen 18,31 und 32 (zwanzig und zehn) ein Passus mit zwölf'! 306 Vgl. Gen 18,28.31.32 307 MT: dem EIiphaz 308 PChZI1l, MT: PChZ 309 MT: mein
198 Seine Deutung (pishro) ist, daß er ihn zurechtgewiesen hat; weiler (6) mit Bilhah geschlafen hatte, seiner Nebenfrau. Und'er sprach: Mein Erstgeborener bistdu [........... ]Reuben; er (7) war Erstling seiner (?)
.... [ --
]
4Q252 Frg. 1 KoI. v (4QPatr) Allegro J. M., Further Messianic References in Qumran Literature, JBL 75, 1956, 174-176, pI. 1: Stegemann H.; Hinweis auf eine unedierte Handschrift aus Höhle 4Q mit- Exzerpten aus dem Deuteronomium, Weitere Stücke von 4QpPs37, RdQ 6,1966,211-217; Garcia Martmez F. , Messianische Erwartungen in den Quniranschriften, JBTh 8,1993; 171-208(174"177). (Oberer Kolumnenrand)
(l),[Nic]ht wird weichen ein Herrschender aus demStainme Judah (Gen 49,lOa) - wenn Israel Herrschaft besitZt (2) [wird nicht ]einer' . fehlen, der für David auf dem Thron sitzt; denn der Mechoqeq, dasist der Bund des Königtums, (3) [und 'die Tau]sendschaftenIsraeIs, sie sind die Füße (Gen 40,10b), [(leer)] Bis daß ankommt der Gesalbte der Gerechtigkeit, der Sproß (4) Davids, denn ihm und seiner Nachkommenschaft ist der Bund des Königtums seines Volkes auf ewige Generationen gegeben, weil (5) er bewahrt hat .[ ....................... der Erteiler310 (?)]der Torah mit den Männern der Einung, denn (6) [................................. Völk]er, sie ist die Versammlung der Männer (7) [............ \ ... ; ..... ;: ........... :; ..... ]. gab , er
4Q252 Frg. 1 KoI. vi (1) wird geben Leckerbissen des! Königs (Gen 49 ,20f.) -- ] (2)
Schönheit .. [ -- ] (3) den. [ -- ]
4Q253
= 4QpGen b
F 25 (pAM 41.317); F 47 (pAM 42.360); F 69 (pAM 43:258) Bearbeitung von Genesis-Stoffen. VgI. 4Q252; 4Q254. Vorläufiger Text: Wacholder/Abegg 11,216-217. 310 Ergänze: dOresh,
199 4Q253 Frg. 1 (3) [-I]srael und.[ - ] (4) [-] .. um bekanntzugeben alle[n --]
]aus der Arche[ -- ] (5) [ -
4Q253 Frg. 2 (1) unreine.[ - ] (2) e[r] glich[ - ] (3) reine von der Schöpfung (/von den Geschöpfen)[ -- ] (4) sein Brandopfer zum Wohlgefallen, da wir nehmen[ -- ] (5) für ihn die Tore der Höhe, dar -- ] (Unterer Kolumnenrand)
4Q253 Frg. 3 Kol. i ]und wu/erden mir (3) [ -(1) [ -]und es hörte hin (2) [ -ü]ber sie, da (4) [ -- ]zwischen Gerechtem und Frevler (5) [ -]die/der Gerechtigkeit und über .. [.. ]
4Q253 Frg. 3 Kol. ü (1) und er belegte mit einem Zehent aus Israel, was sie e[ssen werden - ] (2) brachte er hin sein Blut zum[ .,... ] (3) ebendiesen[ --]
4Q253 Frg. 4 (3) [ - ]das Meer[ - ] (4) [-]verläßt er denldas/die[ -- ]
4Q254
]. Belial, und dar -- ] (5) [ -
= 4QpGenb
F 28 (pAM 41.466); F 32 (pAM 41.679); F 47 (pAM 42.360); F 68 (pAM 43.233; 43.239); F 69 (pAM 43.254) Bearbeitung von Genesis~Stoffen. Vgl. 4Q252; 4Q253. Vorläufiger Text: Wacholder/Abegg 11,218-222.
200 4Q254 Frg. 1 Zl. 3-4: fett = 4Q252 Frg. 1, Ü, 5-6 >,'
,
>
(1) was er gesagt hatte[ -- ] (2) über die Öffnungen und die.[ --Da wachte Noah auf von seinem Wein(rausch)] (3) und erkannte, wals ihm angetan sein kleinster Sohn (Gen 9,24), und er sprach: Verflucht ist Kanaan,] (4) ein Knecht von Knechten [soU er sein -- ]
.. 4Q254 Frg. 2 (Oberer Kolumnenrand?) (1) und als sein Brot und als[ -
] (2) dein Angesicht zu .[ - ] 3-4) [(Leer)] (5) was er genommen[ -- ] (6) [und] er sonderte ab (?) von[ -- ] (7) [ .... ] ... [ -- ]
4Q254 Frg. 3 ( (1) [ )'wt ... [ -- ] (2) [ -]und er fiel zu.[ -- ] (3) [ ]. aus der Hand .... zu ... [ -- ] (4) [-- ] ... seinen Esel mit.[ -] (5) [ - ]und du ...... , denn.[ -- ] (6) [-- ]denn ........ [ -- ] . (7) ["- ][ (leer)] [ -- ] (8) [-] .. bringt hervor (?).[ -- ] (9) [ -] .... [-]
4Q254 Frg. 4 (1) ihnen ..... [ -- ] (2) die beiden Ölsöhne (Sach4,14), welche[ -- ] (3) Bewahrer der(/s) Gebote(s) Gottes[ -- ] (4) [ ]., denn die Männer der/s .... [ -- ] (Unterer Kolumnenrand)
4Q254 Frg.5 (1) Da neigte er[ seine Schulter zum Tragen und wurde zu einem Fron]knecht (Gen 49,15b) [ (leer) ]
[ - ] (2) was[ ................... ]. die großen (?)[ -- ] (3) Knecht .. [.... ..
Dan - er wird [sein Vjolk richten als ei[ner/n] der St[ämme Israels (Gen 49,16) -- ] (4) Und es werde Dan eine Schlan[ge auf einem Weg, ein
201
Rep]til auf einem Pflade, das da schnappt] (5) nach Roßferse[n (Gen 49,17) -- ] (6) [.] ... [ -- ]
4Q254 Frg. 6 (1) [ -- Doch es set]zt sich in Kraft [sein] Bogen (Gen 49,24a) [ - ] (2)[ Hijn, Stein Israels (Gen 49,24d) -- ] (3) [-. Himmel] von o[b]en (Gen 49,25c) [ -- ] (4) [ -- ]. ;[ -- ]
4Q254 Frg. 7 (1) [-- ] .. [ -- ] (2) [ -- ] ... [ -- ] (3) [ -- ] .. meine Herrlichkeit[ -- ] 4Q254 Frg. 8 (1) [ -- ]da er gesagt[ - ] 4Q254 Frg. 9 (1) [
_c ]
dur -- ]
4Q254 Frg. 10 (1) [ w]as [ -- ] 4Q254 Frg. 11
=
?
4Q254 Frg. 12 (1) [ -- J]ako[b -- ] (2) [-- ]Israe[l -- ] 4Q254 Frg. 13 (1) [ - ]. [ -- ] (2) [ -- ]er[ - ]
(Unterer Kolumnenrand)
4Q254 Frg. 14 ] ... [ .. ].[ ... ].l -- ] (2) [ -- Do]lmetscher3 11 ist er, da er war .. [ -- ] (Unterer Kolumnenrand) (1) [--
311 Lesung unsicher, vieUeichtrrgmn, (aramäisch) Dolmetscher.
202 4Q 254 Frg. 15 (Oberer Kolumnenrand) am] siebzehnten (rag) im Monat (2) [ (1) [ ~.. zog Noah heraus aus der Arche zum Termin der Tage, den Tagen (3) [ - (Ganz oder teilweise leer?) ] (4) [-- der Ra]be und er flog aus und kam zurück (Gen 7,7), um Generationen kundzutun den, den l[etzten,] (5) [................ ] .. [ vor ihm, denn der Ra]be flog aus und zurü[ck (Gen 7,7)] (6) [....... ] die Taube[ (Gen 7,~ -- ] (7) Und das ist die Berechnung des Werkes der [Arche: 30031 die Längje der Arche, undjünUzig (vgl. Gen 6,15b)] (8) ihre Breite, und dreißig [ihre Höhe (Gen 6,15c) -- ](9) und das Ausmaß der Arche ....... [ - ](10) [.. ].;
... [ --
]
312 Für die ausgeschriebene Angabe des MT ("drei Hunderte Ellen") ist hier ein Zahlzeichen anzunehmen.
203 4Q255-64
= 4Qsa-j 4QRule of the Community
Siehe zu 1QS: Ein Teil der Texte wurde dort eingearbeitet, weitere werden im Folgenden geboten, und zwar nach der nun vorliegenden Edition von Charlesworth J. H., The Dead Sea Scrolls 1: Rule of the Community and Related Documents, Tübingen 1994,53-103.
4Q255
= 4QpapSa
Papyrus. Herodianisch F 18 (pAM 40.972); F 29 (pAM 41.507; 41.517); F 47 (pAM 42.371) 4Q255 Frg. 1 4Q255 Frg. 2 4Q255 Frg. 3
= = =
fett in 1QS 1,1-5 unterstrichen in 1QS IIl,7-12 Reste von 5 Zeilenenden
4Q256 = 4QSb Herodianisch F 14 (pAM 40.625); F 29 (pAM 41.502); F 47 (pAM 42.372; 42.373); F 68 (pAM 43.240); F 69 (pAM 43.250) Milik J. T., Numeration des feuilles des rouleaux dans le scriptorium de Qumrän, Semitica 127,1977,75-81; Vermes G., Preliminary Remarks on Unpublished Fragments of the CommunityRule from Cave 4, JJS 42,1991,250-255. 4Q256 4Q256 4Q256 4Q256
Frg. Frg. Frg. Frg.
1 = fett in 2 = fett in 3 = fett in 4 = fett in
1QS 1,16-19 1QS 1,21-23 1QS II,4-5 1QS II,7-11
4Q256 Frg. 5 .(pAM 42.372;43.250). VgL 1QS V,1-20 (Oberer Kolilinnenrand) (1) Niederschrift (midrash)313 für den Maskilbezüglich[ - ] (2) was Er befohlen hat, und sich abzusondern von der Gemeinde der[ -- ] (3) nach Anweisung der Vollmitglieder bezüglich jeder Sache, für Torah[ 313 midrash stal! lQS serek (festgesetzte Ordnung), siehe auch 4Q258 Frg. 1. Charlesworth: "Instructions" .
204 und liebevolle] (4) Verbundenheit und behutsamen Umgang (Mi 6,8) auf all ihren Wegen. Keiner (aber) gehe [ -- ] (5) sondern, um zu gründen ein Fundament von Wahrheit für Israel für eine Einung eines Bundes (?) [ -- ] (6) von Wahrheit in Israel(?), und die sich ihnen anschließen zu einer Einung. Und jeder, der eintritte ~- ] (7) .... um umzukehren zur Torah des Mose mit ganzem Herzen [ -- ] (8) der Rat der Männer der Einung, und sich abzusondern von a[llen Männer]n des Unrechts [ -- ] (9) der Heiligkeit (?) und nicht esse er .... [der E]inung. Und wenn [ -- ] (10) .. , für Torah und Recht. [Oeer)] Nicht ... [ -- ] (11) [einer von den Män]nern der Heiligkeit. [Oeer)] [ - ?] (12) [................. ] daß nicht [ -- ] (13) [................... ]. zu Menstruationsunreinheit vor Ihm (?) [ -- ]
-
4Q256 Frg. 6 (1) (2) (3) (4)
VgI. 1QS VI,1O-14
[ ]rede[ -- ] [ ]der Vollmitglieder. Es reede keiner -[ -- jeder]mann, der da hat[ -- ] [ -- ]rede er, und jeder, der will[ig ist -- ]
4Q256 Frg. 7
VgI. 1QS VI,16-18
(1) [.•....... ]alle[ - ] (2) [berühre er nicht d]ie Reinheit der Vollmitglieder, bis [d]a[ß man ihn untersucht hat -- ] (3) [Und vollendete er] ein volles Jahr, fra [gen die Vollmitglieder -- ]
4Q256 Frg. 8 KoI. i
VgI. 1QS IX,17-22
(1) [ -- nach der (Rang-)Or]dnung der Zeit sie zu leiten in der Erkenntnis und desgleichen [sie] zu be[leh]ren (2) [in WunderMysterien und Wahrheit inmitten der Männer der Ei]nung, daß jeder vollkommen wandle gegenüber seinem Nächsten in allem, (3) [was ihnen offenbar ist. Das ist die Zeit der Wegbereitung zur Wü]ste, um sie zu lehren alles das, was sich ergibt zum Praktizieren (4) [in dieser Zeit, und Absondern von jedermann, der nicht] seinen [Wa]ndel entfernt hat von jeglichem Unrecht. [Und] da[s sind] (5) [die Bestimmungen des Weges für den Masldl in diesen Zeiten hinsichtlich seiner Liebe mit] seinem [Ha]ß: Ewigen Haß gegenüber (6)
205 [Verderbensmännern in verhehlendem Geist, ihnen Besitz zu überlassen und ]Arbeitsert[rag-- ]
4Q256 Frg. 8 KoI. Ü
VgI. 1QS X,3-7
(1) von Lichtem aus Seiner3 14 Heiligkeit Wohnstatt, bei ihrem Rückzug an (die) Stätte (der) Herrlichkeit. Zum Eintritt von Festzeiten nach Monats{tagen}315 zusammen mit (2) ihren Wenden316 bei ihrer Aufeinander[fol]ge, wenn sie erneuern,einen großen Tag für Allerheiligstes und ein Zeichen (3) zur ,Eröffnung Seiner } Gnadenerweise auf ewig. Zu Anfang von Festzeiten in jeder eintretenden Zeit, am Anf{a}ng von Monaten nach ihren:TermiJien; (4) und [heiligen] Tagen [nach ihrer Ordnung. ZUlIl Ge]dächtnis an ihren Terminen als Lippen-Hebopfer will ich Ihn benedeien nach festgeschriebener Vo[rschrift] für immer. (5) [Am Anfang von Jahren' und im Zyklu]s von Tenninen, wenn sich. erfüllt ihre vorgeschriebene Ordnung nach jedes einzelnen Tages Ge[setz.] (6) [ - ][Grün-[perio]de Festtermine von[ -- ] (7) [ -- ] .... [ -
4Q256 Frg. 9
VgL 1QS X,14-18
(1) [ -- ] will ich Ihm jubeln und will ich [Ihn preisen, _c~(2) [ -]um (mich) gütlich zu tun an Köstlichkeiten von Erträgen31 , [ --,'](3) [ -- preise ich] Ihn überaus wunderbar, und von seiner Macht[' -- ] (4) [ - Und ich ]erkenne, da[ß in] Seiner [H]and (das) Gericht jedes Lebenden und [Wa]hrheit[ -- ] (5) [ - und bei ]Seiner [Hil]fe will ich [gemeinschaftlich] ju[beln -- ] (6) [ -- ]Gericht jedes Lebenden und Er[ -- ]
4Q257
= 4papQSc
Papyrus. Herodianisch F 14 (pAM 40.636; 40.637); F 31 (pAM 41.663); F 48 (pAM 42.374); i F 69 (pAM 43.256; 43.257; 43.262) 314 315 316 317
1QS ohne Determination. {} Über der Zeile nachgetragen. 1QS: Singular, 1QS: Singular.
206 4Q257 Frg. 1 Kol. i: = 1QS 1,2-3 (geringe Reste) 4Q257 Frg. 1 Kol. ü: = unterstrichen in 1QS 11,4-11 4Q257 Frg. 1 Kol. üi: = fett in 1QS 11,26 - III,lO 4Q257 Frg. 2 Kol. i318
Vgl. 1QS N,4-l0
(1) [ ~- ] und Denken von He[il]igkeit (2) [mit festem Sinn -- Reinhei]t von Herrlichkeit, verabscheuend alle Befleckungen (3) [von Unreinheit -- ]Erkenntnis. Dies sind (die) Ratschläge (dieses) Geistes (4)[ -- vie]l Wohlbefmden in lan[ger ' Lebensze]it und (zu) fr[ucht]barer Nachkommenschaft (5) [ -- in einem]ewigen [Leben und] einer Krone von Herrlichkeitmi[t einem Prachtgewand - ] (6) [ -- HQeer)] [ - ] .. . (7) [ - Hoffar]t{[ - ]Recht}319 Leugnung und Betrug, Graus[amkeit -- ] (8) [ -- ]anmaßender [Ei]fer, absch[euliche] Taten -- ]
4Q258 = 4QSd (früher: 4QSb) H erodianisch F 12 (pAM 40.581); F 13 (pAM 40.596; 40.617); F 18 (pAM 40.962); F 28 (pAM 41.481; 41.483); F 37 (pAM 41.887; 41.916); F 48 (pAM 42.375; 42;376); F 68 (pAM 43.244; 43.246) Vermes G., Preliminary Remarks on Unpublished Fragments of the Community Rule from Cave 4, JJS 42,1991,250-255.
4Q258 Frg. 1 Kol. i (pAM 41.481; 42.375; 43.244)
Vgl. 1QS V,1-20
(Oberer Kolumnenrand) (1) Niederschrift320 für den Maskl1 über die Männer der Torah, die willig sind, zur Umkehr zu bringen321 von allem Bösen und festzuhalten an allem, was Er befohlen. (2) Sich abzusondern von der Gemeinde der Männer des Unrechts, um eine Einung zu werden in Torah und in Besitz, verantwortlich nach Anweisung der Vollmitglieder 318 KoI. ü: Nur Wortrest an 2 Zeilenanfängen. 319 {} Über der Zeile nachgetragen. 320 midrash Slall lQS serek (festgesetzte Ordnung), siehe 4Q256 Frg. 5; 321 Hif' iI Slall Qal in 1QS!
207 für jede Sache, (3) für Torah, für Besitz und für Recht, um zu pflegen Treue, Einung und Demut, Gerechtigkeit und Recht und liebevolle! Verbundenheit und behutjsamen Umgang (Mi 6,8) auf all ihren Wegen. (4) Daß keiner dahingehe in der Verstocktheit seines Herzens, um zu irren, sondern zu gründen[ ein Fundament von JWahrheit für Israel, für eine Einung für alle die Willigen, zu einem Heiligtum in Aaron und zu einem Haus von Wahrheit in Israel, und die sich [ihnenJ anschließ[enJ zur Einung. [Oeer)J Und jeder, der eintritt in die Gemeinschaft (6) der Einung, nehme es durch eidliche Verpflichtung auf sich: Umzu[kehren zJur Torah des Mos[eJ mit ganzem Herien und mit ganzer Seele, alles, das offenbar von (7) [derJ To[rah deJm Rat der Männer der H[eiligkeit (?) .............. J des Unrechts. Und nicht berühre er die Reinheit der Männer (8) [der Heilig]keit und er esse nicht mit, i[hnen (?) -- Und so erwidere kJeiner von den Männern der Einung auf ihre Veranlassung hin irgendetwas (9) [in Bezug auf TorahJ und . Recht. Und da[ß - J... Und nichtesse einer von den Männern der· Heiligkeit (10) [stütze sich auf irgendwelche WerkeJ der Nichtigkeit, denn nichtig sind alle, di[e nicht erkannt habenJ (11) [Seinen Bund, aber alle VerächterJ Seines Wortes zu vertilgen von der Welt und alle ihre Taten (gelten) vor[ Ihm als Menstruationsunreinheit. -- J(12) [ - J.... und seinen Schwur besiegeln die Vollmitglieder ..... [ - J
4Q258 Frg. 1 KoI. ü
VgI. 1QS V,21 " VI,7
(Oberer Kolumnenrand) und ihrer Taten in der Torah nach Anweisung der Söhne A;uons, die sich in der Einung als willig erweisen, aufrecht zu erhalten Seinen . Bund und zu achten auf alle Seine Vorschriften, die Er befohlen (2) zu tun; nach Anweisung der Mehrheit von Israel(iten), die sich willig erweisen, umzukehren in der Einung. Und sie eiilzuschreibenin die (Rang -) Ordnung, einen jeden vor seinem Nächsten entsprechend seinein Verstand (3) und seinen Taten in der Torah, damit alle gehorsam seien einer gegenüber dem andern, der Kleine dem. Großen, und daß man mustere ihren Geist und ihre Taten (4) in der Torah Jahr für Jahr, um einen jeden höher zu stufen entsprechend [seinem] Ver[stand,J und ihn zurück zu stufen entsprechend seiner Verkehrtheit, damit zurechtweise einer seinen Nächsten, und (!) liebevolle Verbundenheit. (5) Er rede nicht zu seinem Nächsten in Zorn oder mit Vorwurf oder in Frevel-Eifer. Und es bringe auch keiner gegen seinen Nächsten eine Sache vor die Vollmitglieder (6) ohne (vorherige) Zurechtweis1,lng [vor Zeugen.J Darin sollen [sieJ verfahr'[enJ anall
208 ihren Aufenthaltsorten bezüglich jeder Sache (im Verhältnis) mit seinem Nächsten, und sie sollen gehorchen, der Kleine (7) dem Großen, in Bezug auf Arbeit und auf [Geld, und gemeinschaftlich sollen sie essen] und gemeinschaftlich sollen sie Benediktionen rezitieren und gemeinschaftlich sollen sie sich bera[ten. Und an jedem Ort, wo sich zehn] (8) Männer v[om Rat der Einung befmden, soll von ihnen ein Mann priesterlichen Standes nicht weichen, und sie sollen ein jed]er entsprechend seiner Rangordnung (tkwn) [vor ihm sitzen, und so soll man nach ihrem Ratschluß hinsichtlich jeglicher Sache fragen.] (9) Und wenn man [den Tisch bereitet, um zu essen, oder um (neuen) W]ein [zu trinken: Der Priest]er stre[cke seine Hand zuerst aus, um die Benediktion zu rezitieren über die Erstlingsabgabe des Brots, (10) und des (neuen) Weins. [ -- ]
4Q258 Frg. 1 KoI. iii, ZI. 1-3 = fett in: lQS VI,9-12 = fett in lQS VIII,6-17 322 4Q258 Frg. 2 KoI. i
VgI. lQS VIII,24 - IX,10 4Q258 Frg. 2 KoI.ü Text: Qimron E., A preliminary Publication of 4QSdvii-viii, Tarbiz 60, 1990/1,435-437; z.T. auch in: Scrolls from theDead Sea, Washington 1993, 60-63. (Oberer Kolumnenrand) (1) sondert man ihn ab von der Reinheit und aus dem Rat und aus dem Recht(swesen) zwe[i Jahr]e lang, und er kehrt zurück in die Rechtsfmdung und in den Rat, falls er sich nicht wieder (2) versehentlich vergangen hat, bis .sich ihm zwei Jahre vollendet haben. D~nnfür ein Versehen wird einer für zwei (Jahre) bestraft, aber für eine vorsätzliche Handlung gilt: er kehre nicht wieder zurück. Doch (3) er (der versehentlich Handelnde) werde zwei Jahre lang geprüft in Bezug. auf die Vollkommenheit seines Wandels und seines Rates nach Maßgabe der Vollmitglieder, und eingeschrieben in seine Rangposition für eine heilige Einung. [(leer)] (4) [Werde]n diese in Israel zu einer Einung nach allen diesen Anordnungen, um zu begründen einen heiligmäßigen Geist für Wahrheit von Ewigkeit, um zu sühnen für Untreueschuld (5) und [Veruntreuun]gs[sünd]e, und zum Wohlgefallen für das Lan[d mehr als 322 In Charlesworth S. 76ff. (1994) andere Zählung: Frg. 2,i = Frg. 2; Frg. 2,ü = Frg. 3,i etc.
209 ]Brandopfer[fleisch] und Fettstücke von Schlachtopfern und Hebopfer, eine freiwillige Lippengabe nach Vor[schri]ft als rechte (6) Beschwichtigung und ein [vollkommener] Wandel als [wo]hlgefällige freiwilli[ge Gabe] - sondert man zu der Zeit das Haus Aaron ab zu einem Heiligtum für ganz .[ ...... ] .. (7) Einung für (die) Israel(iten), die da in Vollkommen[heit] wandeln. [Nur die Söhne Aa]rons [her]rsch[en in Bezug auf] Recht und in Bezug auf Besitz. [(leer)] Und (jeglicher) Besitz der Männer der Heiligkeit (/des Heiligtums), die (8) in Vollkommenheit [wandel]n: nicht verm[enge sich deren Besitz mit] Besitz [von Männern des Truges], die nicht geläutert hab[en,ihren Wandel, um sich abzusondern von Unrecht und zu wandeln] (9)[ ..... ] um zu wandeln auf[ .................... ] und sie sollen gerichtet werden anhand der [alten] G[esetze - ]
4Q258 Frg. 2 Kol. iii Text: Qimron E., a.a.O. (S. 436).
Vgl. lQS IX,15 - X,3
(Oberer Kolumnenrand) (1) und entsprechend seinem Verstand ihn herantreten'Zü lassen, und zwar seine Liebe wie seinen Haß. Und keiner weise zurecht und streite mit den Männern des {Wissens}323 Verderbens, (2) und zwar, um verborgen zu halten seinen Rat inmitten der Männer des Unrechts und wahre Erkenntnis aufzuweisen und gerechtes Recht den Wegerwählten, einem jeden gemäß seinem Geist und nach der (Rang-)Ordnung (3) der Zeit sie zu [leiten] in der Erkenntnis, und desgleichen sie zu belehren in Wundermysterien und Wahrheit inmitten der Männer der Einung, daß jeder vollkommen umgehe mit (4) seinem Nächsten in allem, was ihnen offenbar ist. - Das ist die Zeit der Wegbereitung zur Wuste! ~ Und um sie zu lehren all das, was sich ergibt zum Praktizieren (leer!] in dieser (5) Zeit, und.um sich abzusondern von jedermann, der nicht seinen' Wandel von jeglichem Unrecht ferngehalten hat. [(leer)] Und das sind die Bestimmungen des Weges für den Maskil (Unterweiser) in diesen (6) [Zeiten hinsichtlich seiner Liebe mit] seinem Haß: Ewigen Haß gegenüber den Männern des VerQerbens In ' verhehlendem Geist und ihnen Besitz zu überlassen und GeWinn (7) [und Arbeitsertrag wie ein Knecht dem,] der ihm [gebie]tet, und dem Demut (erweist), der über ihn herrscht. Jeder sei mitEifer bedacht auf die Vorschrift, und ihre Zeit, auf (den) Rachetag, um zu erwirken (8) [Wohlgefallen mit allem Händewerk und in al]l Seiner Herrschaft, wi[e Er es befohlen. Mit al]lem, was mit ihm geschieht,' sei er willig 323 {} Korrigiertes Schreibversehen.
210 zufrieden, aber abgesehen vom Willen [Gottes] (9) [wünsche er nichts, alle Worte Seines Mundes nehme er gerne an und er be~ehre nichts, was Er ihm] ni[cht befohlen. Nach dem Gerich]t Gottes 24 schaue er st[ändig] aus (10) [-- soll er] Ihn preisen mit [Zeiten], (11) [die Er aufgezeichnet hat: Zum Beginn von Licht-Herrschaft, be]i dessen W[ende; und bei] dessen Rückzug an [seine] festgesetzte Statt. Zu Beginn von Wachen (12), [(der) Finsternis, wenn Er ihren Verwahrungsort öffnet und sie zu einer Hülle macht, und an ihrer Wende, bei ihrem Rückzug v]or Licht, mit dem Erscheinen von, [Lichtern aus der Wohnstatt]
4Q258 Frg. 2 Kol. iv = unterstrichen in 1QS X,4-12 4Q258 Frg. 2 Kol. v = unterstrichen in 1QS X,12-18
=
4Q259 4QSe (z.T. als 4QSb und 4Q260!) F 18 (pAM 40.986); F 28 (pAM 41.480); F 38 (pAM 41.964); F 48 (pAM 42.377); F 69 (pAM 43.263; 43.264) 4Q259 Kol. I = unterstrichen in 1QS VII,10-15 4Q259Kol. II = fett in 1QS VII;21-25; = unterstrichen in 1QS VIII,1-10 4Q259 Kol. III = unterstrichen in 1QS VIII,11-15 4Q259 Kol. IVNur geringe Buchstabenreste
+ IX,12-20
. 4Q259 Kol. V-XI F.25(PAM 41.346; 41.348); F'28 (pAM 41.479); F 49 (pAM 42.420; 42.421; 42.422); F 70 (pAM 43.283; 43.284; 43.285; 43.286) Die Kolumnen V-XI enthalten eine tabellarische Auflistungder Priesterdienstzyklen (4Q320-4Q330) im Rahmen der Jahrwochen- und Jubiläenrechnung und wurden zunächst als 4Q319=4QOtot (Kalender) geführt, gehören jedoch in diese 4QS-Fassung. Siehe Milik J. T., Numeration des feuilles des rouleaux dans le scriptorium de Qumran; Semitica 127,1977,75-81; Milik J. T., The Books of Enoch, Oxford 1976,61-65; Albani M., Die lunaren Zyklen im 364-Tage~Festkalender von 4QMischmeroV4QSe, In: Theologische Fakultät Leipzig. Forschungsstelle Judentum. Mitteilungen und Beiträge 4, Leipzig 1993. 324 In althebräischer Schrift.
211 Vorläufiger Text: Wacholder/Abegg 1,96-101; Eisenman R., Wise M., Jesus und die Urchristen, München 1992,134-140. Im Folgenden wird die von Garcfa Martfnez P., Los Textos de Qumran, Madrid 1992,74-76 zugrundegelegte Rekonstruktion aus den Fragmenten vorausgesetzt.
4Q259 Kol. V (10) [ -- ] sein Licht im vierten (Jahr des Zyklus) [ -- ] (11) [ -- ]der Schöpfung. Im vierten das Zeichen des Gamul. Im Erlaßjahr das Zeichen von (12) [Shekanjah. Im dri]tten das Zeichen des Gamul. Im sechsten das Zeichen des [Shekanjah. Im zweiten das Zeichen des Ga]mul. (13) [Im fünften das Zeichen desShekanjah. Nach dem Erlaßjahr dasZei[chen] des Ga[mul. 'Im vierten das Zeichen des Shekanliah. (14) [Im Erlaßjahr das Zei]chen des Gamul. Im dritten das Zeichen des Shekanjah. [Im sechsten das Zeichen des Ga]mul. (15) [Im zweiten das Zei]chen des She[kanjah.] Im fünften das Zeichen des Ga[mul. Nach dem Erla]ßjahr das Zeichen des (16) [Shekanjah. Im . vier]ten das Zeichen des Gamul. Im Erlaßjahr das Ende des zweiten Jubiläums. Die Zeichen des Jubiläums, (17) des zweiten, sind 17 Zeichen. Davon im Erlaßjahr [zwei] Zeichen [ -- ] der Schöpfung. (18) [ -- das Zei]chen des Shekanjah. Im dritten Jahr das Zeichen des Gamul. [Im sechsten das Zei]chen des Shekanjah. (19) [Im zweiten das Zeichen das Ga]mul. Im fünften das Zeichen des Shekanjah. Nach dem Er[iaßjahr Gas Zeichen des Ga]mul.
4Q259 Kol. VI Vgl. auch Milik J. T., The Books ofEnoch, Oxford 1976,62. (1) [Im vierten das Zeichen des Shekanjah. Im Erlaßjahr das Zeichen das Gamul. Im dritten das Zeichen des Shekanjah] (2) [Im sechsten das Zeichen des Gamul. im zw]eiten das Zei[chen des Shekanjah. Im fünften das Zeichen des Gamul] (3) [Nach dem Erlaßjahr] das Zeichen des .5hekanjah. Im vier[ten das Zeichen des Gamul. Im Erlaßjahr das Zeichen des] (4) [Shekanjah. Im dri]tten das Zeichen des Gamul. Im sech[sten das Zeichen des] Shekanjah. [Im zweiten das Ende des] (5) dri[tten] Jubiläums. Die Zeichen des Jubiläums, [des dritten, sind 1[6] Davon im Erlaßjahr (6) 2 Zeichen des Shekanjah. [Im zweiten Jahr das Zeichen des Ga]mul. Im fünften das Zeichen des Shekanjah.(7) Nach dem Erlaßjahr das Zei[chen des Gamul. Im, vierten das Zei]chen des Shekanjah. Im Erlaßjahr das Zeichen des (8) Gamul. Im dritten das
212 Zeichen des [Shekanjah. Im sechsten das Zeichen des Ga]mul. Im zweiten das Zeichen des (9) Shekanjah. Im fün{f}ten das Zeichen des [Gamul. Nach] dem Erlaßjahr das Zeichen des Shekanjah. (10) Im vierten das Zeichen des Gamul. [Im Erlaßjahr das Zeichen des] . Shekanjah; Im dritten das Zeichen des Gamul. (11) Im sechsten das Zeichen des Shekanja[h. Im zweiten des Zeichen des] Gamul. Im fünften das Zeichen des Shekanjah. (12) Nach dem Erlaßjahr das Zei[chen des Jubiläums des G]am[u]l. [Das vie]rte &JUbiläum}325 hat 16 Zeichen. (13) Davon im Erlaßjahr 2 {Zeichen}3 6 von [Gamul.] Im vierten Jahr das Zeichen des Shekanjah. (14) [Im Erl]aßjahr das Zeichen des Gamul. [Im dritten das Zeichen des Shekanjah. Im sechsten das Zeichen des Gamul.] (15) Im zweiten das Zeichen des Shekanjah. Im fünf[ten das Zeichen des Gamul. Nach dem Erlaßjahr das Zeichen des Shekanjah.] (16) Im vierten das Zeichen des Gamul. Im[ Erlaßjahr das Zeichen des Shekanjah. Im dritten das Zeichen des Gamul.] (17) Im sech[sten das Zei]chen des She[kanjah. Im zweiten das Zeichen des Gamul, im fünften da~ Zeichen des Shekanjah.] (18) [Nach dem] Erlaßjahr das Zeichen des Ga[mul. Im vierten das Zeichen des Shekanjah. Im Erlaßjahr das Ende des] (19) [fünf]ten [Jubiläums], das Zeichen des Jeshibab. [Die Zeichen des fünften Jubiläums sind 16: Davon im Erlaßjahr]
4Q259 KoL VII (1) [3 Zeichen des Ga]mul. Im dritten Jahr das Zeichen des Shekanjah. Im sechsten das Zeichen des (2) [Gamul. Im zw]eiten das Zeichen des Shekanjah. Im [fünften das Zeichen des Gamul. Nach dem Erlaßliahr (3) das Zeichen des Shekanjah. Im vierten das Zeichen des Ga[mul. Im Erlaßjahr das Zeichen des Shekanjah. ] Im dritten (4) das Zeichen des Gamul. Im sechsten das Zeichen des Shekanjah. [Im zweiten das Zeichen des] Gamul. (5) Im fünften das Zeichen des Shekanjah. Nach [dem Erlaßjahr] das Zeichen des (6) Gamul. Im vierten das Zeichen des Shekanjah. Im ErlaßUahr das Zeichen des Gamul. Im[ dritten (7) das Zeichen des [Shekanjah. Im sech]sten das Ende des J[ubilä]ums, [des sechsten. Die Zeichen des] (8) [sechsten] Jubiläums [sind] 1[6]. Davon [im Erlaßjahr] zwei Zeichen -- ] (9) ... [ -- ] (10) Und zum Jubi[läum des Gamul, im zweiten Jahr, das Zeichen des Shekanjah. Im fÜnften das Zeichen des Gamul. Nach] (11) dem Erlaßjahr [das Zeichen des Shekanjah. Im dritten das Zeichen des] 325 {} Über der Zeile nachgetragen. 326 {} Über der Zeile nachgetragen.
213 Gamul. Im sechsten das Zei[chen des Shekanjah.] (12) [Im]zweiten das Zei[chen des Gamul.] Im fünften das Zeichen des Shekanjah. Nach dem (14) Erlaßjahr [das Zeichen des Ga]mul. Im vierten das Zeichen des Shekanjah. Im Er[laßjahr das Zeichen des] (15) Gamul. [Im drit]ten das Zeichen des Shekanjah. Im sechsten das Zeichen des [Gamul.] (16) Im zw[eiten das Zeichen des Shekanjah.] Im fünft~n das Zeichen des Endes des si[ebten] Jubiläums. (17) [Die Zeichen des] siebten [Jubiläums] sind 16. Davon im Erlaßjahr (18)[zwei Zeichen -- ] das Zeichen der Jubiläen, das Jahr der Jubiläen, entsprechend den Tagen der/sr -- ] (19) [ - ]mit Mijamim, der dritte Je[dajah -- ]
4Q259 Kol. VIII (1) Gamul[ -- ] (2) Jedajah [ -- ] (3) Mijamim[ -- ] (4) Shekanjah[ ] (5) Jeshebab [ -- ] (6) Hapitzetz[ -- ] (7) Gamul[ -- i 4Q259 Kol. IX (1) [ -- ]Passah.. [ -- ] (2) [ -- ]von Jezir[ -- ] (3) [ -- Meozajah, das Passah[ -- ] (4) [ ]der Tag des Gedächtnisses[-- ,] 4Q259 Kol. X [
--
]
4Q259 Kol. XI (4) [ -- ]und über die Sabbate (5) [ -- ]und über die Festtermine (6) [ -- ]Monate seiner[ Jahre] und über die Zeichen (7) seiner Erlaßjahre und über seine Jubiläen in der Woche der (8) Söhne des [Gamul,] am vierten Tag.
=
4Q260 4QSf F 28 (pAM 4l.482); F 48 (pAM 42.378); F 50 (pAM 42.470; 42.490)
4Q260 Frg. 4Q260 Frg. 4Q260 Frg. 4Q260 Frg. 4Q260 Frg.
1 Kol. 1 Kol. 1 Kol. 1 Kol. 1 Kol.
i ii iii iv 327 v328
327 Charlesworth: Frg. 2. 328 Charlesworth: Frg. 3.
= = = = =
fett in 1QS IX,23-24 fett in 1QS X,1-4 fett in 1QS X,9-11 fett in 1QS X,15-20 fett in 1QS X,20-24
214
4Q261 = 4QSg F 34 (pAM41.774); F 48 (pAM 42.379); F 69 (pAM 43.266)
4Q261 Frg. 1 = fett in fQs V,22-24 4Q261 Frg: 2 = fett in lQS VI,22-25 4Q261 Frg. 3 = fett in 1QSVII,10-13 Vgl. 1QS VII,16~18
4Q261 Frg.4
(1) [ - ] ... [ -- ] (2) [ -- d]er ist fortzuschicken von ihnen und ni[cht -- ] (3) [ -- Grundla]ge der Einung, schicke man weg und ni[cht -' ] (4)f ""].[.J.. [ -- ] (1) [-]befoWen[ -- ] (2) [ -- ]strecke seine Hand aus und[ -- ] (3) [ -- ]. und seine Taten[ -- ]
=
4Q262 . 4QSh F 18 (pAM 40.962); F 24 (pAM 41.280); F 31 (pAM 41.665); F 48 (pAM 42.380); F 69 (pAM 43.267)' 4Q262 Frg. 1 = unterstrichen in 1QS III,4-5
. 4Q263 == 4QSi F 32 (pAM 41.679); F 48 (pAM 42.380); F 69 (pAM 43.267) 4Q263 Frg. 1, 1-4
=
fett in 1QS VI,1-3
=
4Q264 4Qsi F 31 (pAM 41.665); F 48 (pAM 42.380); F 69 (pAM 43.267) 4Q264 Frg. 1,1-10 = fett in 1QS XI,14-22
215
4Q265 = 4QSD F 13 (pAM 40.596); F 28 (pAM 41.466; 41.467); F48 (pAM 42.406; 42.407; 42.408); F 70 (pAM 43.304; 43.305; 43.306) Teilweise inhaltlich verwandt mit CD und 1QS.
4Q265 Frg. xl (pAM 41.466 unten, 2. von links) Vorläufiger Text: EisenmanlWise 207 (als Frg. 1 von 4Q251). (1) [......... -ze]hn [T]age[ -- ] (2) [........... ]dreißig Tage [ - ] (3) die Häl[t]te seines Brotes fünfz[ehn Tage - ] (4) und wird bestraft drei Monate Oang).[ -- ] (5) seinen Nächsten und der ist vor ihm eingeschrieben, so sondert[ man ihn ab - ] (6) in ihnen die Hälfte seines Brotes.[Oeer)] Und ein Mann, de[r -- ] (7) dreißi[g] Tage. [Oeer)] Und ein Mann, der wiss[entlich] verleugnet [ -- ] (8) Monate lang und wird in ihnen bestraft mit der Hälfte seines Brotes[ - ] (9) mit seinem Wissen in jeglicher Sache, so wird er bestraft dreißig Tage [ - ] (10) mit [seinem] Wisse[n], sondert man ihn sechs Monate ab. [Oeer)]. (Unterer Kolumnenrand)
4Q265 Frg. x2 (pAM 43.306 rechts) Vorläufiger Text in EisenmanlWise 207 (als Frg. 3 von 4Q251); Baumgarten J. M., Purification after Childbirth and the Sacred Garden in 4Q265 and Jubilees, in: Brooke G.J. (ed.), New Qumran Texts and Studies, Leiden 1994, 3-10 (für Zl. 11-17) (1) [....... ]am Tag [ -- ] (2) [...... ]Sabbat und nicht[ -- ] (3) [Ni]cht darf aussprengen ein Mann vom Samen Aarons Wa[sser der Reinigung auf -- ] (4) .[ .. ] .. , ein groß(erls), und Fasten am Tag[ -- ] (5) [da]s Vieh, gehe er zweitausend Elle[n -- ] (6) [des ]Heiligtums dreißig Ris. Nicht darf .. [ - ] (7) [wenn]im Rat der Einung vorhanden sind fünfz[ehn -- ] (8) [und den P]ropheten, steht fest der Rat der Einu[ng -- ] (9) des WoWgefallen~ und ein Beschwichtigungsduft, um zu entsühnen für das [L]and von al[l -- ] (10) < fr~ut > 329 beim Gericht der Unrechtszeiten und .. [ -- ] (11) [(Leer)] In der er[sten] Woche[ -- ] (12) [d]aß erls nicht in den Garten von Eden gebracht wurde. Und einen Knochen [ -- ] (13) [ha]tte sie, solang sie nicht hingebracht worden war z[u -- ] (14) [denn ]heilig ist der Garten von Eden und jede Knospe, die in ihm ist, ist· ' 329
< > Mit Samek statt Sin. EisenmanlWise: beendet.
216 heilig .. [ -- ] (15) und sie ist/war unrein sieben Tage (lang) wie an ihren Menstruationsunreinheits-Tagen ist/war sie unrein und d[reißig und drei Tage -- ] (16) ihrer [Rei]nigung. Und wenn sie ein Weibliches gebiert, so ist sie unrein [ -- ] (17) [bleibt sie sitz]en im Blut ihrer Reinigung. Nichts Heiliges [ - ] (Unterer Kolumnenrand)
217
4Q266-273
= Da-h Fragmente von Damaskusschrift-ExempIaren.
Teilweise in OQ CD im Text der Übersetzung emgearbeitet. Informationen ;des Bearbeiters für die Pliblikation: Baumgarten J. M., The Qumran Cave 4 Fragments of the Damascus Document, in: Biblical Archaeology Today. Proceedings of the Second International Congress on Biblical Archaeology, 1990, Jerusalem 1993,391-397.
4Q266 = 4QDa (z.T.: 4QD b) 100-50 v. Chr. F 12 (pAM 40.580); F 13 (pAM 40.612); F 27 (pAM41.439-4L443); F 30 (pAM 41.591); F 31 (pAM 41.664); F 32 (pAM41.693);F'37 (pAM 41.887; 41.913); F 40 (pAM 42.039); F 48(pAM 42.381-" 42.392); F 69 (pAM 43;269-43.278; 43~281; 43.282) " . Älteste und umfangreichste 'fragmentarische Fassung, nur streckenweise identisch mit dem erhaltenen CD-Genizah-Text, z.T. sogar erheblicher Mehrbestand, u.a. eine KoI. davor und eine Schlußkolumne. Im Mittelteil beträchtliches Sondergut. 'I'eilpublikationen:Milik J. T., Fragment d'un::source"de Psautier (4Q89) et fragments des JUbiles, du Document de Damas;cd'une PhilL actere dans la Grotte 4 de Qumran, RB 73, 1966, 103.105; Milik J. T., Milld-cedeq et Milld-resha' dans les anciens ecrits juifs et chretiens, JJS 23, 1972, 135-136 (4QDa 3 x,16-21); Ders., Semitica 27.1977,7581; Baumgarten J. M., The 4QZadokite Fragments oriSkin Diseise, in: JJS 41, 1990, 153-165; Ders., The Disqualificationsof Priests in 4Q Fragments of the 'Damascus Document' , in: Trebolle Barrera J., Vegas Montaner L. (eds.) The Madrid Congress, Leiden 1992, 503514. Vorläufiger Gesamt-Text: Wacholder/Abegg I, 3-22;z.T'in: DJDVI, pI. iv, 1 (Milik). ' .
4Q266 Frg. 1" ZI. 20-24: Fett
=
4Q267,Frg. 1,2*-8*
(1) [ -- S]öhne von Licht sich ru enthalten von Weg[ - ] (2) [ -- ]bis zum Ende des Termins eine Heimsuchung. [ -- ](3) [ -]. Gott alle ihre Tateri, um herbeizubringen Vernich[tung- 1 (4) .. [ -- ']. GrenzveITÜcker, und Vernichtung wird er üben [ - ] (5) Frevel.[ -] .. : und ich will euch bekanntgeben[ - ] (6) furchtbare[ -- ]Seines Wunders {.} Ich will erzähl{l}en eu[ch -- ] (7) vom Menschen[ -
218 ] ... , der da lebt al[l]e[ - ] (8) in Tiefe [ - ] (9) siegelte er[ -- ] (10) [ - ] (11) [ - ] (12). [ -- ] (13) [ - ] (14) durch Gebo[te - ] (15) mit Hebopf[er - ] (16) auf die Stimme des Mose[ - ] (17) verleumdet die Vors<;hri[ften - ] (18) kleine wie große .. [ - ] (19) Gib uns doch bekannt.[ - ] (20) Deine Rede, wenn (3*) [ - ] (21) standest Du (4*) und er betrachtete[ - (5*)] (22) {.... } antworten sie.[ - und ich bin Staub] (23) und Asche (6*) und vom ...... [ hast Du nicht verstanden (7*) ](24) betrach[tete und durch Deinen Mund (8*) - • alles Fleisch und Geschöpf - ] 4Q266 4Q266 4Q266 4Q266 4Q266 4Q266
S. oben vor und in CD Kokl S. oben in: CD 1,21 - 11,21 S.oben in: CD IV,8-11 S. oben in: CD V,12 -. VI,7 S. oben in: CD VI,9-17 S. oben in:.CD VII,l1 - VIII,9
Frg. 2 Kol. i: Frg. 2 Kol. ü: Frg. 3 Kol. i Frg. 3 Kol.ü Frg .. 3 Kol.ili Frg. 3 Kol. iv
4Q266 Frg. 4 (S. auch oben in CD XX,33-34) (1) [ -~ ] . ihr Herz[ - ] (2) [ - ] und sie sehen [Sein] He[il - ] (3) [ .,.. ] und stärk[ - ] 4Q26.6 Frg. 5 (1)[ -- Geri]chte .[ -- ](2)[ Herzens in I[s]rael [ - ] (3) [ .[ - ]
4;Q266 Frg. 6 Kol. i Zl. 6-11: Fett
=
]denn ffir alle; die redlichen ]seine Vorschrift hießen sie gerecht
4Q267, Frg. 4,ü,1-7
(6) [ - ] und Starke an Kraft in Plag[ - ] (7) [ . die festhal]ten am Namen [Seiner] Heiligke[it -] (8) [ Verbindung umzukehren ] ... ] .. zu denn in Juda .. [ -- ] (9) [ - ]für Israel wenn auftritt[. lehren (10) [ - Frieden [leer] ]. und a[l]le die übri[gen] (11) [ -nahezubringen einenlieden entsprechend [seinem] Geist (12) [ - ] .. entfernt ihn auf Weisung des Aufsehers .[ - ] (13) [ - wande]ln in ihnen alle Umkehrenden Israels[ - ] (14) [ - ]Söhne Zadoks, der Priester, sie, sie sin[d ] (15) [ - ]Torah, des letzten. Und sie sind
219 die Vor[schrif]ten für den Mas[kil -- ] (16) [ - ] .. für ganz Israel, denn nicht wird Er hel[fen -- ] (17) [ -- ] ... zu wandeln in .... [ - ]
4Q266 Frg. 6 Kol. ü (Baumgarten J. M., 506) Zl. 1-5: Fett = 4Q267, Frg. 4,ili,1*-8* (1 *)[ a]lle.[ - (2*) - ] (Oberer Kolumnenrand) (1) [..... Aar]on(s) (3*) und alles, w[as - •••. - (4*) - ] (2) [....... " .. ] seine Worte nicht trennte, um vernehmen zu lassen [ -(5*) ] (3) [.. , .. ] warum soll er irren in einer todeswürdigen Sache? [ _c (6*) -- Gemeinde -- ] (4) [..... ] seine Brüder, (7*) die Priester, im Dienst[, und nicht -- ].[ -- (8*) - ] (5) von den Söhnen Aarons, der gefangen weggefiihrt wird zu den Nichguden [ -- ] (6) sie zu entweihen durch ihre Unreinheit. Nicht soll er antreten zum Dienst['-] (7) zwischen Tempelhaus und Vorhang, und er darf nicht essen Aller[heiligstes -- ] (8) ein Mann von den Söhnen Aarons, der fortgeht für .. [ - ] (9) sein Volk mit Volksplünderung (?) und auch zu verraten ... [ -- von den.Söhnen] (10) Aarons, der seinen Namen fallen ließ aus der Wahr[heit (?) -- ] (11) in der Verstocktheit seines Herzens zu essen vom Heiligen[ - ] (12) aus Israel den Rat der Söhne Ailrons, die .. [ -- ] (13) die Speise und {verschuldeten sich} und ist schuldig geworden durch das Blut von[ -- ] (14) in ihrem Abstammungsverhäl{}tnis. Und dies ist die Ordnung der Sitzung [ -- ] (15) des heili[gen(/Heiligtums) in ihren [Lagern] [und] ihren Städten in al[l - ] (16) [ -- Si]tzung [ - ]
4Q266 Frg. 7 (1) [ -- ] ... von dem Blut[ -- ] (2) [ -- ].. von einem Mann an der Spitzle -- ] (3) [ -c ]Herde an/durch ein[ -c ] (4) [ - ] ... seine Augen v[ on/r -- .]
4Q266 Frg. 8 (2) [ ]verloren. Nicht soll.[ - ] (3) seine Veruntreuung. Nicht darf einer grollen gegenüber[ seinem Nächsten -- ] (4) durch Zurechtweisung gerechter Demut zu .. [ -- ] (5) [ ] .. [ .] wollte .[ .. ] . ... [ -- ]
220 4Q266 Frg. 9, Kol. i330 ZI. 02-04: 40269, Frg.l ZI. 06-08: 40269,.Er.g. ~ ZI. 6*-6: 40273, .Er.g. I,y,2**-11 ** ZI. 1-12: 4Q272, Frg. 1,i,(1*)9+-20 ZI. 12-16: 4Q272, Frg. 1,ü,1-18 (01 = 1*) [ -- eine Anschwellung, ob] es eine Flechte oder ein heller Hau[tfleck, -- ~ es sei, und die Flechte (Schorf) YQ!! (02=2*) [einer Verletzung (durch) Holz oder St]ein. Und jede Wunde, wenn der (Lebens-)Ge[ist] eingetreten [und] die Ader [er]faßt hat (03=3*) [und das Blut kehrte zurück ober]halb und unterhalb, und die Ader .. [ ] (04= 4*) [(Leer)] (05=5*) [ -- ]das Lebendige und das [ -- ] das Abgestorbene von (6a*) [ ~ ] kehrt zurück das Blut in die Ader[ - dan]n vergleicht er[ ] (06=6*) [ (2**) sagte g - bis ]daß nachwächst ~ Fleisch, und beschaute] (3**) der Priester i[hn] (07=7*) [am siebten Tägund sah, daß. der Gei]st des Lebens auf und Iillbsteigt331 (4**) [und] das Fleisch gewachsen ist (08=8*) [und heil-wurde, -- d]ie Flechte, soll der Priester nicht (weiter) Nachschau halten (5**) auf der Haut des Fleisch~. (1) [ -- (9*) -- und ist die Anschwellung] (6**) oder Krätz~ an .. ; .... -- ] (2) [ -- (10*) -- ], und sah der Priester ihn als Aussehen (7**) gesunden Fleisches und wie[ -- ] (3) [ (11 *) Aus]satz ist, der die gesunde Haut erfaßt hat. Und entsprechend diesem Gesetz [ - ] (4) [ (12*) - ]und beschaute der Priester am siebten Tag, (9**) und es hat zugenommen vom (13*) Lebendigen Iill!! zum Abgestorbenen -- ] (5) [ -- ein Au]ssatz, der wuchert, (10**) ist das. [(leer in 4Q272)] (14*) Und das Gesetz für Krätze des Kopfes und des Bartes: (6) [ - und beschaute es (11 **) der Priester und] siehe, (15*) es ist jener Geist eingedrungen am Kopf {und} oder am Bart, welcher erfaßt[ - ](7) ... [ -- unter dem H]aar, (16*) und hat sich sein Aussehen verwandelt zu hellem Gelb, daß es wie eine Grünpflanze (8) [ist, wo Maden (17*) darunter sind, was .seine Wurzel abtrennt und seine Blüte vertrocknet, und wenn (9) Er gesagt hat (Lev 13,33): der Priester befehle, daß man abscheren soll
(18*) den K{x}opf{x}, aber nicht abscheren soU die Krätzestelle , damit (10) der Priester abz{*}ählen kann (19*) die abgestorbenen und die lebenden Haare, und kann er sehen, daß es zugenommen hat (von (11) {lE} dem Lebendigen her zum Abgestorbenen (20*) in den sieben 330 Siehe dazu Baumgarteo. 331 D.h.: daß die Durchblutung wieder funktioniert.
221 Tagen - (dann) ist ein solcher unrein. Doch wenn nichts zugenommen hat von dem Lebendigen her (12) zum Abgestorbenen, (1) und die Ader ist durchblutet und der Lebensgeist steigt auf und ab, ist[ geheilt] (13/2) die Plage. Das ist das Gesetz der Aussatz-To[rah] für die Söhne Aarons, um zu unterscheiden zwischen [ -- ] (14) [(Leer)] [. und das (3) Ge]setz des Ausflußbehafteten mit seinem Ausfluß: jedermann; d[er -- ] ....[..] (15) dem (4) einfli1ltlsteige hinauf [ -- ].[ -- G]edanke von [Sch]ändlichem oder daß[ -- ] (16) [(5) -- ]seine Berührung ist [wie die Berüh]rung .. [ - ] (6) (von da an 4Q272 1,ü in Normalschrift) [ - ] (7) und wäscht seine Klei[d]er [ -- ] (8) an ihm, wer ihn berührt .. [ c- ] (9) die Blutflußbehaftete, Beisch[iaf-Spermabefleckung -- b]leibe d[ie] (10) sieben Tage [ -- ] der Menstruationsunreinheit undje[der] (11) [der ank]ommt an ihm [ -- ](12) und inldurch .. [ -- ](13) trennt sie abC - 1 (14) das Wasser [ -- ] (15) [ .- ] (16) [ -- ] (17) [ihre] Hände[ -] (18) dielebendige[ -- ]
4Q266 Frg. 9, Kol. Ü (1) [ -- ] (2) [ -- Verschu]ldung sexueller Blutunreinheit auf ihm. Und sah sie [wiede]rum (Blut) und es istni[cht (3) (in) ihre(r) Periode, ist sie unrein] sieben Tage und sie darf nicht Heiliges essen und darf nicht hink[ommen] (4) zum Heiligtum bis zum Sonnenuntergang am achten Tag. [(leer) (5) Und eine Frau, die [empfän]gt und (dann) ein Männliches geboren hat, [bleibe abseits d]ie sieben [Tage] (6) in [der Blutunrein]heit .. [ -- ]
4Q266 Frg. 10 ZI. 3: vgl. 4Q272, Frg. 1,ü,7 (?) (1) werde ] abgesondert. Und wenn [ -]. und er wasche [seine] Kleid[er (2) r
-~
]
4Q266 Frg. 11 (1) [ -- ]sie.[ -- ] (2) [ - ]nicht darf sie [irgendetwas Heiliges] es[s]en [ -- ] (3) [ -- schuldig] ein(es) Todes[ur]teil(s) ist e[r -- ] (4) [ -- K]ind einer Amme in Rein[heit .-- ] (5) [ -- ]und wenn sie es sich nicht leisten ka[nn -- ] (6) [ -- und] töt[en d]en.[ - ]
222 4Q266 Frg. 12: S. unten in 4Q270 Frg. 6
4Q266 Frg.13 (2) Pflanzungen des Weinber[gs und] alle {Fruchtbäume} und alle Bäume des Fel[des --] (3) entsprechend ihrem (betreffenden) Gesetz [als Priesterhebe] der Heiligkeit im Wohnland, und danach verkaufe [man - ] (4) von ihnen, um zu kau[fen -- ] ... Und we[nn ge]pflanzt hat ein.Mann im dritten Jahr ;[ -- ] (5) [dann he]ilige man im Ja[hr -]. (6) von ihrer Decke (?) und .[ -- ] (7) [ -- ](8) [und f]ügt ihm hinzu ein f[ünftes -- ]
4Q266 Frg. 14A (S. auch unten 4Q270 Frg.8,14) (1) [die] Sklavin, die vergeben332 ist[ eiilem anderen (vgl. Lev 19,20f.) -- ]
4Q266 Frg. 14B (1) [Nicht darf] er schlafen mit[ -- ]
4Q266 Frg. 14C (1) [Ni]chtdarf er nahetreten [ihr -' ]
4Q266 Frg. 15 (1) [ - ]das ganze Lager[ -- ] (2) [ -- ]ihn begattet [(leer)][ -- ] (3) L - ] .. den/mit .. [ -- ] (4) [ -- w]as nicht recht[mäßig ist - ] (5) [ -]der Mann, der in bezug auf die Gesetze[ -- ]
4Q266 Frg. 16 (1) [ - ]das/des Lager(s)[(leer)] [ - ] (2)[ -- ]erfrage er von ... [ -- ] (3) [ -- ]den, der verschmä[ht -- ]
332 Part. pass. Qal statt Nif' al.
223 4Q266 Frg. 17 Kol. i S. oben in: 4Q266 Frg. 17 Kol. ü S. oben in: 4Q266 4Q266 4Q266 4Q266 4Q266 4Q266
Frg. Frg. Frg. Frg. Frg. Frg.
17 Kol. 18 Kol. 18 Kol. 18 Kol. 18 Kol. 18 Kol.
iliS. i S. ü S. iliS. iv S. v S.
oben in: oben in: oben in: oben in: unten in: unten in:
CD XV,10-18? CD XVI,16-23 CD IX,I-2 CD X,I-12 CD XII,I4-22 CD XIII,15-20 CD XN,8-21 4Q270 Frg. 11 ,i 4Q270 Frg. 11 ,i
F 13 (pAM 40.601; 40.618); F 27 (pAM 41.453; 41.455); F 29 (pAM 41.516); F 31 (pAM 41.664); F 38 (pAM 41.974); F 48 (pAM 42.395; 42.396); F 70 (pAM 43.293M; 43.294) Teiledition: DJD VI, plate N; Milik J. T., Numeration des feuilles des rouleaux dans le scriptorium de Qumrän, in: Semitica 27,1977,79-81; Baumgarten J. M., The 4Q Zadokite Fragments on Skin Disease, in: JJS 41,1990,156-158. Vorläufiger Text: Wacholder/Abegg I, 28-35.
4Q267 Frg. I:S. oben in: 4Q266 Frg. 1,20-24 4Q267 Frg. 2:S. oben in: CD V,17 - VI,7
4Q267 Frg. 3 (Vgl. oben in: CD XX,25-28?) (1) [ ]welche [ - ] (2) {]für[ - ] (3) [-- lalle Freve[lnden - ] (4) [ - ).. des Bun[des - ] (5) [ - ] (6) auszuzie[hen und] heimzukommen nach[ - ] (7) [ -- ]Gott[ - ]
4Q267 Frg. 4 Kol. i = ? 4Q267 Frg. 4 Kol. ü: S. oben in: 4Q266 Frg. 6 Kol. i 4Q267 Frg. 4 Kol. ili: S. oben in: 4Q266 Frg. 6 Kol. ü
224 4Q267 Frg. 5 KoI. i (1) [er na]hekommt dem Su[nd -- ] (2) [ ] vor[ -- ] (3) [ ].[ vor -- ] (4) []. welcher über das L[ager gesetzt ist -- ] (5) [ - ](6)[] das/den/die [ -- ] (7) [ga]nz Is[rael -- ]
4Q267 Frg. 6 (1) [ -- ] (2) [ -- ]ungebildet[ -- ] (3) [ -- ] (4) [ - ] vom Chel333 her darf er ihn nicht hineinbringen (5) [in das Heiligtum -- ] (6)] -]. und nicht [zi]ehe [er] sie an (7) [ -- ] (8) [ -- ]in den Bund[ -- ] (9) [ -]. und nicht stel[le] er sich [ - ]. Gott/zu .. [ - ] (10) [ ~ ]und sein Geld um Zin[sen - ]. um Wucher [ - ] (11) [ - ] denn [der] Mann [ - ]. das/den/die.[ - ]
4Q267 Frg. 7 (1) [ - ] (2) eilend .. [-- ] (3) getrieben (/gehetzt) sprach zu[ ..:.. ] (4) nicht soli er rufen/nennen .. [ - ]
4Q267 Frg. 8 (1) und er liebte .. [ -- ] (2) [-- ] (3) Das ist die Darlegung [ -- ] (4) [ -- ]mit Silber/Geld [ -- ] (5) und wenn nicht .. [ -- ]
4Q267 4Q267 4Q267 4Q267 4Q267
4Q268
Frg. Frg. Frg. Frg. Frg.
9: 10: 11,i: 11,ü: 12:
S. S. S. S. S.
unten in: oben in: oben in: oben in: unten in:
4Q270 Frg. 6 CD IX,5-14 CD XIII,4-14 CD XIII,22-23; XIV,1-10 4Q270 Frg. 11,i
= 4QDc (früher: Da)
Spätherodianisch F 13 (pAM 40.611; 40.613); F 27 (pAM 41.452); F 48 (pAM 42.381); F 69 (pAM 43.268) 333 Die Umgrenzung des Heiligtums. In 11 Q19 (TempelroUe) die äußerste Umgrenzung. in der sonstigen Tradition die Einfriedung des heiligen 500XSOO EUen-Quadrats innerhalb des "Heidenvorhofs" .
225 Vorläufiger Text: Wacholder/Abegg 1,1-2 4Q268 Frg. 1: S. oben vor und in CD KöI.I 4Q268 Frg. 2: S. oben in: CD XIV,2-6
4Q268 Frg.3 (3) [ -] .. das Heili[gtum -: ]
4Q269 = 4QOd (früher: Df)
. .,
. Herodianisch F 27 (pAM 41.451;41.453); F 48 (42.402;42.403); F 70 (43.300;43.301) Nur kleine Fragmente. Teiledition: Baumgarten J. M.,The 4Q Zadokite Fragments on SkinDisease, 11S 41,1990,156~158. Vorläufiger Text: WacholderlAbegg 1, 48~53' 4Q269 Frg. 1: 4Q269 Frg. 2: 4Q269 Frg.3: 4Q269 Frg. 4 KoL i: 4Q269 Frg. 4 KoI. ü: 4Q269 Frg: 5: 4Q269Frg.6: 4Q269 Frg. 7: 4Q269 Frg. 8: 4Q269 Frg. 9: 4Q269 Frg.10: 4Q269 Frg. 11KoI. i:
S. oben in: CD 11,4-6 S. oben in: CD I1I,6-ll: S. oben in: ,CD IV ,19-21 S.oben iil: CD V,20 -VI,2 S. oben in: CD VI,20-Vn,3 , S. oben in: CD VII, 16-20 ' S> obe!1in: .CD XX,33~34? S. oben in: 4Q266 Frg. 9,i '. S.oben.in:4Q266 Frg.9,i S:unten in: 4Q271 Frg. 1,i S. unten in: 4Q271 Frg. 1,ü
=?
4Q269 Frg. 11 .KoI. ü (2) unde[r] .. [.,- ](3)~unddies (ist)[dieDar]legung[ -](4)[ - ] (5) Gott/zu[ - ] (6) [ - ] (7) [ -7 ] (8) ihnen [ -- ] (9) [ -- ] (10) [ - ] (11) Israel [ ~ ]
4Q269 Frg. 12: S. obenin: CD XV,4-7 4Q269 Frg. 13: S. oben in: CD XIV,18c22
226 4Q270 = 4QDe F 12 (pAM 40.579; F 18 (pAM 40.969); F 24 (pAM 41.280); F 30 (pAM 41.587); F 32 (pAM 41:704); F 48 (pAM 42.397-401); F 70 (pAM 43.295-99) , Teiledition: Milik J. T., JJS 23, 1972, 135; Vorläufige Edition: Wacholder/Abegg 1,36-47.
4Q270 Frg. 4Q270Frg. 4Q270 Frg. 4Q270 Frg. 4Q270 Frg.
1: 2: 3: 4: 5:
S. S. S. S. S.
oben in: oben in: oben in: oben in: unten in:
CD II,16-18 CD IIl,14 CD IV,2 CD IV,6-8 4Q217 Frg. 1,i
4Q270Frg.6 In Zl. 10-16: Fett = 4Q266, Frg. 12,2*-9* In Zl. 11-18: Unterstrichen = 4Q267, Fig. 9,2**-7** (6) [ - ]diesenlr .. [J. [ "- ] (7)[ -- ] (8) [ -- ] (9) [ -- ] .. Tag und Sonne, Schnitt zu ... [ -- ] (10 [ -- ]. und Feld.[ ](2*) daß sie trä/inken d[as Wasser der Unreinheit - ] (11 und es soll (2**) als eine ewige Vorschrift gelten (3*) für die Söhne Israels [(leer)] (12 [ (4*)- die Nachle]se des Weinbergs 1Q).i§.z;[ehn Beeren, - ] (13 ~ Nac]hlese [ - (3**) - (5*) und jeder Lesende] bis ein Seah334 pro Haus, und das Seah (6*) [ist es], de~ ~[ame] (14 ~ ist, k[ein]~ Priesterh~ (4**) ist dabei, und abgesehen von deinem Weinberg' (7*) -- ] und in bezug auf die Nachlese bis zehn B[eeren] (15) [und in bezug auf das Absch]lagen (8*) der Oliven[ -- ] eine vollständig abgeschlagene[(5**) - ] (16) seinen [Ertrag]. Und wenn es sich um Drusch (9*) des Feldes handelt, dann [ - ] ... und alles, (6**) [was des Feldes oder Zimtblüte im Saft (?) und Abgefallenes (7**)] (17) [ b]is zu einem Seah pro Haus, ein Seah von zehn in ihm. Und ~ die Lese ausführt (18) ~ Einzelner (8**) - und es hat gelesen] efuer davon an einem Tag, ist darin Priesterhebe enthalten ein Zehntel (19) [ - und] Brotteig der. Priesterhebe für alle Häuser Israels , die Brot ' essen (20) [ - ]hebt er ab einmal im Jahr ein Zehntel, es sei der/die ... [ -- ] (21) [ - ]. werden bezahlt für Israel e[in Mal pro Jahr,] jedermann
334 Hohl- und Gewicbtsmaß
227 4Q270 Frg. 7: S. unten in 4Q271 Frg. 1,ü
4Q270 Frg. 8 In Zl. 14: Fett = 4Q266, Frg. 14A,2? (1) [ - und wennje]mand eine Frau brinf' um sie dem Fluchordal (vgl. Num 5,lff.) unterziehen zu lassen33 (2) [ -]. der da sieht, wenn er sieht die Frau (s)eines/des[ -- ] (3) [ - ] (4) [ -- ] ..... sondern geschwiegen hat, führe man hinaus[ -- ] (5) [ -- einer von] den Priestern und löst (6) [das Haar ihres Hauptes (vgl. Num 5,18) -die F]rau und gebe zu trinken der (7) [Frau (vgl. Num 5;24)-- ] ... nehme sie aus [seiner?] Hand [] ..[ -- ] (8) [ ""-.. Nie heiligen/(9) [ ~ Ni]cht gebe einer d[ - ] (10) [ -- ] (11) [ - ] (12) [ -- ]für(/den) Könige(n) (13) [ -- ]mit einer Frau (14) [ - die Sklavin, die vergeben ist[ einem anderen (vgl. Lev 19,20f.) - ] (15) [ -- ]hat er gesagt: nicht sollst du [ -- ] (16) [ -- ] sie nehmen das/den/die... [ -] (17) [ -- ] (18) [ -- ]sein Brot (?).[ -- ] (19)[ -- ]schlafenmit[ "]
4Q270 Frg. 9 Kol. i (9) [ -- ]. gehe er hinüber oder er schicke [ - ]Sonne (10) [ -" ]Tage,. oder er befragt einen Totengeist und Wahrsager (11)[ -- ] ... der den Namen entweiht. (12) [ ~] (13) [ -- ] (14) [-- ] (15) [ -- ] (16) [ -]Jungfrau im Haus (17) [ - nicht darf] ein anderer mit ihr schlafen (18) [ -- ]nicht darf er nahetreten seiner Frau am Tag (19) [-- ]. oder daß .[ -- ] (20) [ --] (21) [ - ] all[ - ]
4Q270 Frg. 9 Kol. ü (1) über/auf.. [ -- ](2) das/den/die .. [ .-- ](3) zum Ort[ - ](4) zu(m)[ - ] (5) [ - ] ... zu heben~ - ] (6) [ -]. Söhne Aarons, der irreführt (?) --] (7) [.............. ]3 6 alles, was sie haben, und Zehent von Ri[ndern -- ] (8) und das Kleinvieh und die Auslö[sesumme337 für das Vie]h, das unreine, und die AuslösesUinme .. [ -- ] (9) des Kleinviehs, und der Geldgegenwert diene ihnen als Auslösesumme für 335 lh 'lwrh wie 1 Kön 8,3112 ehr 6,22. 336 VgI. zum Folgenden Num 18,15ff. und Lev 27,26ff. 337 pdMj statt wie in Ex 21,30; Num 3,49: ptljwm.
228 sie selber [ - ] (10) ist sie nicht zurückzugeben, und ein Fünftel davon noch dazu, oder.[ - ] (11) mit ihren Namen, um zu verunreinigen Seinen Geist der Heiligkeit[ -- ] (12) oder er ist geschlagen mit der Plage des Aussatzes oder als Ausflußbehafteter unre[in - einer,} (13) der das Geheimnis seines Volkes Nichtjuden gegenüber aufdeckt 38 oder der flucht .[ -- redet] (14) Irriges über die Gesalbten des Geistes der Heiligkeit ...... [ - ] (15) gegen Gott (es Mundl Oder er schächtet ein (Stück) Vieh und sein Fötus lebt in ihm 39[ -- ] (16) eine schwangere Frau blutet [ -- ] (17) Beiwohnungen einer Frau, Übertretende.[ -- ] (18) in bezug auf die Gott vorgeschrieben hat, vorübergehen zu lassen [seine (?)] Söhne [ -- ] (19) Und nun hört auf mich, alle Kenner von Gerechtigkeit und [.... ].[ -- ] (20) euch Lebenswege, doch Verderbenspfade eröffne ich den [ -- ] (21) laßt euch nicht fangen; und wenn ihr einseht die Taten einer jeden Generation [ - ]
4Q270 4Q270 4Q270 4Q270
Frg. Frg. Frg. Frg.
10 10 10 10
Kol. Kol. Kol. Kol.
i:
S. S. S. S.
XV ,3-5 XV,13-18? XVI,3-6 XVI,18?-23/IX,1-7 IX,10-12; IX,20 - X,13 S. oben in CD X,13-19; XI,7-19
ü:
ili: iv:
4Q270 Frg. 10 Kol. v:
4Q270 Zl. Zl. Zl. Zl.
oben in oben in oben in oben in
CD CD CD CD
Frg. 11 Kol. i 3-7: Fett 4Q266, Frg.18, Kol. iv, (1*)9*-15* 10-13: Unterstrichen = 4Q267, Frg. 12,1-5 16-21: Fett = 4Q266, Frg. 18, Kol. v ,1 *-7*(20) 17*-18: Fett = 4Q270, Frg. 11, Ko~. ü
=
(1 *) [- ] .. Tage und wird bestraft hundert Tage. Und wenn es sich um ein todeswürdiges Verbrechen handelt und man großt (ihm), dann kehre [er] nie (2*) [wieder. Und we]nn einer seinen Nächsten ohne Beschluß laut rügt, [dann wird er ab]gesondert (für) ein Jahr und bestr[a]ft (3*) se[chs Monate.] Und wer mit [seinem] Mund ein törichtes Wort spricht, wird bestraft z[wanz]ig (4*) [Tage und er wird abgesondert] drei Monat[e. Und wer hi]neinredet in die W[orte seines Nächsten, wird es] geahndet (5*) [und er wird bestraft
338 Vgl. llQ19 Kol. LXIV,6ff. 339 Auch eIWähnt in 4QMMT = 4Q394-399.
229 zehn] Tage. 340 [Und wenn er sich niederle]gt [und] schläft in der ' [Sit]zuil[g der Vollmitglieder3 41 ]. (6*) [wird er abgesondertJ (für) dreißig Tage [und] bestraft zehn >Tage. [ der weg]geht34 (1*) [oh]ne Beschluß der VoU[mi]tglie[d]e[r, und der] einnickt bis zu drei Ma[le in] einer [Sitzung;] (8*) so [wird er bestraft] zehn Tage. Wenn [er wiederum] weggeht [aus der Sitzung, so wird er bestraft drei]ßig (9*) Ta[ge. Und wenn einer herumgeht vor seinem Nächsten (3) [............. g]ing im Haus oder am Feld. 343Ging er n[ackt vor (10*) den Menschen herum, wird er abgesondert sechs Monate] (4) [; .... (11 *) zieht einer {die} ]seine Hand aus seinem Kleid und er/sr -- ] (5) (12*) [Tage und wird bestraft mit zehn (Tagen). Und wer Iach]t, um in Torheit {zu erheben} erschallen zu lassen [seine Stimme, wird abgesondert (13 *) dreißig' Tage und bestraft fünf] (6)' [Tage Und werseineHand, die Ii]nke, herauszieht, (14*) damit zu gestikulieren, der wird bestr[aft (für) zehn Tage. Und w]er (6) [Verleumdung betreibt (15*) gegen seinen Nächsten(?)], den [sondert man ab] von der Reinheit für [ein] Jah[r - ] (I) [ und nie] kehre erw[ieder -- ] (8) und n[ie kehre er wieder. Und] der Ma[n]n, [dessen Geist] abweicht - ] (9) und n[ie kehre er wieder. ]Und [der] Mann, [dessen Geist] abrückt [ -' ] (10) gegen/über .[ und dieser Ma]nn [wird best]raft sechzig [Tage - ] (11) [ Und ein Mann,] welcher da verwirft das Urteil derVollmitglieder, der gehe hinaus und kehr~ nicht wieder. [Oeer) Und ein Mann, der sich nimmt] (12) sein Essen außerhalb des Rechtmäßiglm, der erstatte es dem Mann, von [dem] er es genommen hat[ -- ] Und weim einer sich annäherl1l (13) zu(m Zwecke der) Unzucht an seiner Frau auf eine Weise, die gesetzwidrig ist,344 dann gehe er hinaus und kehre nie wieder. [Oeer)][ ]. gegen die Väter, (14) [dann gehe er hinaus] aus der Gemeinde und kehre nicht [wieder; und wenn]gegen die Mütter, [dann wird erbe]straftzeh[n] Tage, denn den Mütt[er]ngeziemt keine Einordnung (rwqmh 345 ) innerhalb (15)
340 341 342 343 344
S. auch lQS VII;9f. S. auch lQS VII,10. S. auch lQS VII,10-11. Zum Folgenden vgl. lQS VII,12-17. Rosso Ubigli L., n Documento di Darnnsco e I' etica coniugale: A proposito di un nuovo pass<> qumranico, Henoch 14,1992,3-10, sieht das strafwürdige Vergehen bereits in der Unzucht selbst, also in sexuellem Umgang nicht zum alleinigen Zweck ,der Fortpflanzung. Wahrscheinlicher ist aber, daß, dergleichen zwar als "Unzucht" abquaIifiziert, aber strafrechtlich nur die noch dazukommende Abweichung von der festen Sitte (v.a. von "the missionary's position") auf Grund einer Klage bzw. Anzeige der Frau so hart geahndet wird. 345 Wohl von rqm abgeleiteter tenninus technicus für eine feste Anordnung.
230 [der Gemeinde. -- Und das sind die G]esetze, nach de[hen alle verfahren sollen, die sich verpflichten. [Und] jeder Mann, der (16) [ da]ß er komme und es bekanntgebe dem Priester, [der eing]esetztist (1 *) üb[er die Vollmitglieder, und hat er sein Urteil aus eigenem .Willen angenommen, (dann verfahre man) wie Er (17) ges[agt h]at dur[ch] (2*) Mose (vgl. Lev 4,2-12) bezüglich der Seele, die sich verge[ht durch Versehen, daß man darbringe] (3*) sein Sündopfer und/oder sein [Schuldo]pfer. Und [übe]r (18) Israel.steht geschrieben (! = ?): Ich wül mich wegbegeben (4*) an die Enden des
Himmels und nicht riechen den Geruch eurer Beschwichtigungsopjer; und an andrer (5a*) Stelle steht geschrieben (JoeI2,13): (19) Zer:reijJt euer Hen und nicht eure Kleider [(leer)]; und (5*) es steht geschrie[ben (vgl. JoeI2,12):Umzukehren zu Gott mit Weinen und mit Fasten.] Und jeder, der da venv[irft die Gesetze,] (20/6*) diese (genannten), die (erlassen sind)aufgrund aDer Vorschriften,die sich vorfmd[en in der Torah des Mose, wird nicht mitgerechnet (7*) unter all die Sö]hne [Seiner] Wahrheit, denn es verabscheute seine Seele (21) die Verpffichtungen der Gerechtigkeit [Oeer)] Und al[le - ] (4Q266 weiter in Normalschrift:)346 Bei AuJJehnung vor (8*) denVollmitgliedern werde einer weggeschickt. Und es sage über ihn der Priester, der eingesetzt ist [üb]er die Vollmitglieder und rezitiere (9*) ~und spre]che: "Gepriesen bist Du, Du bist alles 47 und in Deiner Hand ist alles; der Du alles wirkst, was Du gegründet hast, (10*) [V]ölker nach ihren Sippen und Sprachen und deren Nationen, und Du führtest sie irre ins Tohu ohne (11*) {ehne} Weg, doch unsere Väter hast Du erwählt und ihrer Nachkommenschaft hast Du gegeben die Vorschriften Deiner Wahrheit (12*) und die Gesetze Deiner Heiligkeit, die der Mensch tun soll, damit er lebe. Und Du hast,Grenzen abgesteckt (13*) für uns, deren Übertreter Du verflucht hast, und wir sind das V olk Deiner Erlösung und die Herde Deiner Weide. (14*) Du hast ihre Übertreter verflucht, aber wir haben sie aufgerichtet. " Dann gehe der Weggeschickte hinaus, und der Mann, (15*) der etwas ißt von< seinem> Besitz und der nach seinem Wohlbefmdim fragt {äer-Weggesehiekte}348 und der sich mit ihm abgibt. (16*) Und es
346 Zum Folgenden s. Baumgarten J. M., 'Scriptural Citations' in 4Q Fragments ofthe Damascus Document, in: JJS 43,1992,95-98. 347 brwk 'I 'IIW; als Ersatz für, das Tetragramm gedeutet durch: BaumgartenJ, M., A New Qumran Substitute for the Divine Name and Mishnah Sukkah 4.5, in: JQR 83,1992/3,1-5 (4Q266). 348 . {} Korrektur im Ms.
231 werden niedergeschrieben seine Angelegenheiten durch den Aufseher wie eingemeißelt und sein Gericht(sverfahren) ist (damit) vollendet. Die Söhne Levis (17*) [und die HäupterlMänner (?)] der Lager versammeln sich im dritten Monat und verfluchen den, der da abweicht (nach) rechts (18*) [oder links von der] Torah. Und ebendies ist die Darlegung der Gesetze, die sie tun sollen in der ganzen Zeit (19*) [des Frevels - ]... [welche auftre]ten iri [al]len Zeiten des Zorns und ihrer Wanderungen, hinsichtlich aDer (20*) [Einwohner ihrer Lager und aller ihrer Städte. Siehe, al]l das (beruht) auf der [Nie]derschrift (midrash) der Torah (?) (21 *), [der letzten (= neues~n) - ].
4Q270 Frg. 11 Kol. ii Vgl. oben 4Q270 Frg. 11, Kol. i, *16; 4Q266, Frg. 18, Kol. v,16-20)
4Q271
= 4QDf - früher: DC
Spätherodianisch F14 (pAM 40.622); F 27 (pAM 41.450;41.454); F 31 (pAM 41:664); F 32 (pAM 41.693); F 37 (pAM 41.887); F 48 (pAM 42.393-94); F 69 (pAM 43:279-80) Reste von 4 Kolumnen. Vorläufiger Text: Wacholder/Abegg 1,48-53.
4Q271 Frg. 1 KoLi Zl. 8-14: Unterstrichen = 4Q269, Frg; 9,1-7 Fett = 4Q270, Frg. 5,14-21 (1) [ - ] mit Silber/Gelde - ] (2) [ - ] und kommt heran das Jahr des[ Jobeis, - ] (3) [ - ]. und nicht lasse man für ... zu [ih]r.[ - ] (4) [ - ]. eine, denn ein Greuel ist sie. Und wenn Er gesagt hat, daß[ -- ] (5) [ - oder etwas erwirbst aus der Hand] deines Gefährten, sollt ihr nicht einander ausbeuten (Lev 25,14). Und das ist die Darlegu[ng] (6) [ .. ]in allem, was er weiß, daß es sich ergibt ... [ ] gibt er (7) [ ]., und er weiß darum, daß er damit an einem Menschen ungetreu handelt und in Wut(?). Und wenn (8) [-- einen Mann zu verlob]en, erzähle er ihm alle ihre Makel - wieso soll man über sich bringen das Urteil (9) der Verfluchung, da Er gesagt hat Verflucht] in bezug auf den, der einen Blinden irreführt auf dem Wege (Dtn 27,18). Auch gebe man sie nicht einem, der nicht bestimmt ist für sie, denn (10) [das ist Kil'ajim - wie ein R]ind und ein Esel und ein Kleid aus Wolle und
232 {lHlfi} Flachs zusammen. Niemand bringe (11).[ -- der Heiliglkeit, die es versteht, ein Werk zu vollbringen {aus} durcb ein Wort, und die es versteht, (12) [etwas zu vollbringen im Haus] ihres Vaters, oder eine Witwe, die beschlafen wurde, nachdem sie Witwe geworden, und eine jede, (13) [über die ein] scblechter [R]uf existiert bezüglich ihrer Jungfrauscbaft im Haus ihres Vaters, die soU kein Mann nehmen. Vielmehr soll er (14) [angesicb!§!!!.!! Frauen] verläßlicher und verständiger Art,' geprüft aus dem Wort des Aufsehers, welcher über (15) [die Sitzung der Vollmitglieder (gesetzt ist), ] jene nehmen. Nimmt er sie, dann verfahre er gese[tz]gemäß[ -] ..... [, ]mitIVolk
4Q271 Frg. 1 Kol.ü Zl. 7-13: Fett = 4Q269, Frg. 10,3-7 Zl. 8-10: Unterstrichen = 4Q270, Frg. 7,20-21
]von einer Tenne bringe,er herab das Zehntel von dem Ch[omer und von dem E]pha. (2) das Epha und das Bat {} sei festgesetzt als eins von ihnen beiden, und von [dem Gomer ein S]echstel (3) [des Hin -- ] das H[ol]z sondere niemand ab, um Hebe zu entrichten von Schafen [ein]es vOn hundert (4) ['-- Nie]mand esse [etwas- ] und aus dem Garten, bevor nicht [die Prie]ster ihre Hand' ausgestreckt haben (5) [ -- ]. an erster Steil[e - ]Haus einem Mann verkauft und in ... [ -- ]., und dann reinigt (6) [ - ] und das/den/die .. [ -- ] Feld, das vermischt (7) [ -- ] .. drei Male (8) [Nie]mand bringe[ das Fleisch im Blut und warm - ] .. und in seiner Reinheit. Und von rum (9) dem Gold und dem Silber [und dem Kupfer und dem] Zinn und dem Blei, und dem BI[ei, welches die Nicht juden verarbeitet haben zu einem Stand1bild, bringe kei- (10) ner (etwas) m.r Reinhlm -- von dem Neu]en, 49 was da kommt von dem Neuen [ - Niemand bringe] irgendeine Haut oder ein Kleidungsstück und VOn (11) jeglichem Gerä[t -- um zu verrichten eine Ar]beit mit ihnen, Wobei man sich verunreinigt durch einen Leich[nam, es sei] denn, sie sind besprengt worden auf gesetzgemäße Art. (12) [- Und das ist die Qrdimng der] Gemeinde in der Zeit des Frevels, jeder in seiner [Reinheit - und jeder Ei]lige, der bis zum Abend läßt d .. (13) [ d~]ssen Tage voll geworden sind, um überzutreten zu den Ge[musterten, 7- ] (1) [ -
349 Chadash, kultische Abgabe vor ErstvelWendung.
233 4Q271 4Q271 4Q271 4Q271
Frg. Frg. Frg. Frg.
2 Koi. i: S. 2 Koi.ii:S. 3 Koi. i: S. 3 Koi. i: S.
oben in CD oben in CD oben in CD oben in CD
XV ,4-1 0 XV,22?; CD XVI,1-18 XI,3" - XII,6 XII,?
4Q272 = 4QDg
Hasmonäisch F 27 (pAM 41.454); F 48 (pAM 42.404); F 70 (pAM 43.302) Reste von 2 Kolumnen in" hasmonäischer Schrift. Teiledition: Baumgarten J. M. , The 4Q Zadokite Fragments on Skin Disease, JJS 41,1990,153-165. Vorläufiger Text: Wacholder/Abegg 1,54-56.
4Q272 Frg. 1 Koi. i: S. oben in 4Q266, Frg. 9,i 4Q272 Frg. 1 Koi. ü: S. oben in 4Q266, Frg. 9,i
4Q273
= 4QpapDh
Papyrus. Herodianisch F 29 (pAM 41.509); F 48 (pAM 42.405); F 70 (pAM 43.303) Vorläufiger Text: Wacholder/Abegg I, 57-59; Baumgarten J., The 4Q Zadokite Fragments on Skin Disease, JJS 41,1990,153-165.
4Q273 Frg. 1 Koi. i (6) [ - ]die Speise[ -- ] (7) [ - ] (8) [ -- ] (9) [l]saak [ -- ] (10) [ ]für ihn[ -- ] (11) [-- ]
4Q273 Frg. 1 Koi. ii S. oben 4Q266 Frg.9,i
4Q273 Frg. 2 (S. 58) (1) [ - ] .. und bedeckte sie d[ -- ] (2) [ - ] .... ihre Menstruationsunreinheit .... Das ist die, welche.[ - ] (3) [ - ] ... auf ewig sind sie. Niemand nehme die.[ -- ] (4) [ - ] .... zählt sie die ... [ ] ... bis daß .[ -- ] 4Q273 Frg. 3 (1) [Und das sind die Gese]tze in der letzten Generation, um zu [ - ]
234 4Q273 Frg. 4 (1) [Und jeder, dei da ko]mmt in den Rat der Torah, (derer,) die [ - ] . (2) [ - ]. Er hat sie gemacht und sie.[ - ]
4Q273 Frg. 5 (CD V,2?) (1) [Doch Davidhat ni]cht gelesen in der Buchrolle der Tor[ah - ]
235 4Q274-83 = 4QTeharot A-F
4Q274
= 4QTeharot A I 4QMaiedictions
F 14 (pAM 40.624); F 27 (pAM 41.453); F 32 (pAM 41.693); F 43 (pAM 42.181); F 48 (pAM 42.412); F 53 (pAM 42.601); F 70 (pAM 43.309) Fragmentenfolge nach vorläufigem Text in: Eisenman R., Wise M., Jesus und die Urchristen, München 1992,210-215 auf Grund von PAM 43.309.
4Q274 Frg. 1 Kol. i (pAM 43.309 oben und PAM 42.601 links. oben) (Oberer Kolumnenrand) (1) fange er an, seine Rangposition herabzustufen. (Auf einem) Kummerlager liege er und (auf einem) Seufzersitz sitze er einsam, bei allen Unreinen bleibe er und fern von (2) der Reinheit, zwölf Ellen vom äußersten Vorsprung zu ihm hin, und nordwestlich von jedem Wohnsitz bleibe er gemäß diesem Maß. (3) Einer von all den Unreinen: [am sieb]enten [Ta]g bade er in Wasser und wasche seine Kleider, danach esse er,denn das bedeutet es, wenn es heißt (Lev 13,45f.): "Unrein, unrein" (4) soll er rufen alle Tage, da [an ihm die "Plajge" [i]st. Die Blutflüssige für die sieben Tage (vgl. Lev 15,19-29): sie berühre nicht einen Ausflußbehafteten und irgendeiri Gerät, [wel]ches der Ausflußbehaftete berührt (vgl. Lev 15,11f.), .[ .. ] (5) auf ihm {oder}350 auf dem er saß. Und wenn sie (etwas berührt hat, wasche sie ihre Kleider und dann esse sie. Und mit all ihrer Anstrengung vermeide sie es, zu verkehren in ihren sieben (6) Tagen, damit sie nicht das. Lager der Hei[ligen] Israels beflecke, und sie berühre auch keine auf vie[ie] Tage blut[flüssi]ge Frau. (7) Und der Trauernde, ob männlich oder weiblich, er be [rühre] nicht[ eine Ausflußbehaftete oder eine an ihrer Menstruation Leidende, es sei denn, sie ist gereinigt [von] ihrer [Menstrua]tion. Denn siehe, das Blut (8) der Menstruierenden wird wie ein Ausfluß als "Plage" gewertet für den, der es berührt. Und falls der Ausfluß [seines Leibes oder der E]rguß des Spermas jemanden berührt hat, So ist er unrein. E[r und wer] den Menschen [ber]ührt, ist von al [I] (9) diesen Unreinen. In den 350 {} Über der Zeile nachgetragen.
236 sieben Tagen seiner Rein[igung darf er ni]cht(s Reines) essen, als sei er totenverunreinigt [bade er in Wass]er und wasche (seine Kleider) und dan[ach] (Unterer Kolumnenrand)
4Q274 Frg. 1 Kol. Ü (1) es [se - ] (2) und Er[guß von Sperma (?) - ]
4Q274 Frg. 2 Kol. i (pAM 43,306 Mitte rechts) (Oberer Kolumnenrand) (1) [ ]. sprengen auf ihn [das] erste Mal und er badet und wäscht (seine Kleider), bevor (2) [ -] .. auf ihn das siebte Mal am siebten Tag. Nicht sprenge er an einem Sabbat dabei, (3) [ ]am Sabbat, nur berühre er nicht die Reinheit, bis er (ge)wechselt (hat) (4) [ - ]was den Sperma-Erguß berührt, vom Menschen bis zum Gerät, soll untertauchen (5) [-- ]. und das Kleid, das an ihm ist und das Gerät, das ihn trägt, tauche unter (6) [ - ]. und wenn im Lager ein Mann ist, der es nicht vermoch[te], (7) [ ]. das Kleid, welches er nicht berührt hat, .nur berühre es nicht sein Brot, und wer (es) berü[hrt,] (8) [ -]sie sitzen, wenn er es nicht berührt hat, wäscht er es mit Wasser, und wenn (9) [ -]wasche er (sein Kleid). Und für alle heiligen Dinge wasche einer das (Unterer Kolumnenrand)
4Q274 Frg. 2 Kol. Ü (Oberer Kolumnenrand) (1) sein Fleisch und desgleichen[ -- ] (2) und wenn[ -- ] (3) Ell[en (?) -- ] (4) [sein] Br[ot -- ] (5) Kleingetier, unrei[nes -- ] (6) und wer es berührt[ - ] (7) und al[le(s) - ] (8) und wenn.[ -- ] (9) welcheiris [ -- ]
4Q274 Frg. 3 Kol. i (pAM 43.306 Mitte links) (1) [ -] .. Gott sei[nen] Augapfel und .. [ -- ] (2) [-]ihre[ "] und jede Vorschrift.[ -- ] (3) [ -]und dem essenden[ - ] (4) [ -] .. [ -- ] (5) [ -] ...... und sie ist unrei[n -- ] (6) [ -]sein Getränk, und
'.237 er esse es in Reinheit [ - ] (7) [ de]n sie auspressen. daß ihr Saft herauskommt. soll sie keiner essen[ - ] (8) [ -]die [be]rührt hat das/der Unreine. und auch von dem Grünzeug.[ -- ] (9) [ ]oder eine reife Gurke. Einer. der trink[t- ]
4Q274 Frg. 3 Kol. ü (enger beschriftet) .... (1) [..... ]unreine[ - ] (2) [(Leer)] (3) Und alles. was er hat:[ - ] (4) für rein. Doch alles andere , Grünzeug [ - ] (5) vom Taunaß esse er und wenn ni[cht- ] (6) im' Wasser. außer einer [ -- ] (7) des Landes/der Erde. wenn über sie kommen.[ -- ] (8) der Regen auf sie. wenn es.ein[er] berührt [ - ] (9) auf einem Feld mit all seiner Anstrengung.für die: Jahreszeit der/s[ - ] (10) allesdrdene Gerät. welches .[-- ] (11) das in ihm ist [-- ] (12) das Getränk [ - ]
4Q275 = 4QTeharot B a = 4QMaiedictions F 34 (pAM 41.775); F 37 (pAM 41.887); F 52(pAM 42.557);F 59 (pAM 42.830); F 70 (pAM 43.315) . Vorläufige Teilpublikation in: Milik J. T .• MilkHedeq et MiI.k1-resa ...• JJ523. 1972. 129f. .
4Q275 Frg. 1 (pAM 43.315. 2; Reihe Mitte) (Oberer Kolumnenrand) . . (1) [ - ] .• undsollen gemaßregelt werden bis zur Woche[oC.. ] (2) [ '- ].. in ihrem Erbteil fiiBesitz. denn .: ... [ -Co ] (3) [ ~. ]d[ie/der W]ahrheit. und die unrechten Gewiri[nfhassen.[ --] (4)'[ ] ..• um nicht zu töten einen Man[n-" ] (5) [ ]. das(ides) Gericht(s) [ -- ] (6) [ -] Ort. [Oeer)] (7) [ -]Falls sich ergibt[ - ]
4Q275 Frg. 2 (pAM 43.315. 2. Reihe links) (Oberer Kolumnenrand) (1) [ - fol]gen sie dem Pfad.[ -- ] (2) [ ]die namentlich Berufenen[ - ] (3) [-- ]im drit[ten] Monat[ -- ] (4) [ -- ]und er hebt an und spricht: [Oeer)]
238 (5) [-]. ... [
--
]und die Völker in[ -- ] (6) [ --
]ihnen .. [ -- ] (7) [ -
]
4Q275 Frg. 3 (pAM 43.315, 2. Reihe rechts) (Oberer Kolumnenrand) (1) und die Ältesten mit ihm bis[ -- ] (2) steigen auf in dem genealogischen Verzeichnis (?)[ -- ] (3) und der Aufseher (mbqr) so[ll -- ] (4) Erbarmens. Verf[lucht -- ] (5) aus seinem Erbteil für ew[ig . ] (6) [wenn] er Vernicht[ung] befiehlt[ -- ].
4Q276 =4QTeharot B b F'18 (pAM 40.962); F 25 (pAM 41.349); F 35 (pAM 41.846);F 38 (pAM 41.942); F 58 (pAM 42.819); F 70 (pAM 43.316) 4Q276 Frg. 1 (pAM 42.819 rechts unten; 43.316 rechts oben) Vgl. Num 19,1ff. Vorläufige Edition: Eisenman R. - Wise M., Jesus und dielirchristen, München 1992, 216. (Oberer Kolumnenrand) (1) [........ ]mit denen er nicht Dienst versehen hat im Heilig[tum] (2) [......... ] und ... die Kleider und schäch[te] (3) [............... d]ie Kuh (?) vor ihn und nehme ihr Blut mit einem Gefäß von Ton, da[s] (4) [................. ]. am Altar, und er sprengt von ihrem Blut mit [seinen] Fin[gern] sieben (5) [Male in Rich]tung des Z[e]ltes der Begegnung und wirft das Zedernholz (6) [und den Ysop und die Scharlach]wolle i[n] ihren Feuerbrand. (7) [., ..... :~ ....... und der] die Asche der Kuh [einsam]melt (8) [ -Und depo]nieren eS zur Verwahrung (9) [als Reinigungswasser. Ein ~iiß(~opfer ist es (?) -_. und] der Priester [bek]leidet sich
4Q277 = 4QTeharot B c F 28(pAM 41.477); F 48 (pAM 42.413); F 70 (pAM 43.316) 4Q277 Frg, 1 (pAM 42.413 oben; 43.316 unten) Vorläufige Teilpublikation in: Milik J. T.,Milki-sedeq et Milki-resa "', JJS 23, 1972, 129f.; Eisenman R., Wise M., Jesus und die Urchristen, München 1992,216.
239 (1) [ -]den Ysop und d[enldie/das - ] (2) [ -] rein ] .. der von jeder Unreinheit von Ver[schuldung -- ] (3) [ Priester, der entsühnt mit dem Blut der Kuh und all[ - ] (4) [ ] die Fettstück[e ], mit [den]en man entsühnt, das(/die) Geset[z(e) - ] ] ... [..... ] .. bis zum[ ... ] und der T[räger des Kes]sels des (5) [ ] ... [.... ]das Reinigungswassers ist unr[ein - ] (6) [ Reinigungswasser über die sex[uell] Verunreinigten, [d]enn ein re[iner] ]sie, .. [... ] sühnt priesterlicher Mann [soll besprengen -- ] (7) [. -.[ ...... ] der Unrei[ne] und .... nicht soll er sprengen auf den Unreinen .[ - ] (8) [ ]..[ ... ].. sollen (sie) ins Wasser kommen und sie ein werden gere[ini]gt von Totenunreinheit .[ - ] (9) [ wei]teres [Mal s]prenge der Prie[ster] das Reinigungswasser auf sie, um zu reinigen[ - ] (10) [ s]onde[m] sie werden gereinigt und ihr [F]leisch ist r[ein. Und jeder, der [ihn] berührt, [ - ] (11) [ -]seinen Ausfluß [........ ] .. [.......... ] ... und nicht(?) ]sein Lager und ge[spü]lt mit Wasser [ - ] (12) [ [sein] Sitz [.............. ] seiner Plage [und den] Ausfluß als Berührung von Unreinheit[ -- ] ]der be[r]ührt,[ bade und sei unrein bis zum A]bend. Und (13) [ wer es trägt, [wasche] seine [Kle]ider [.. ]. und ist unrein bis zum [Ab]end[ - ] (Unterer Kolumnenrand)
4Q278
= 4QTeharot C
4Q278 Frg. 1 F 27 (pAM 41.453); F 48 (pAM 42.404); F 70 (pAM 43.316) .. Vorläufige Teilpublikation in: Milik J. T., Milki-sedeq et Milki-resa ... , JJS23,1972,129f. (Oberer Kolumnenrand) Nie]mand soll sich hinlegen'(2) [ ]wo er wohnt. (1) [ ]Wenn er es nicht berührt, (4) [ - dri]tte von denen, die (3) [ da berühren (5) [ ]der, welcher das Bettlager berührt (6) [ ] ... ]am Ort (7) [ --
240 4Q279 = Teharot D a = ? F 70 (pAM 43.310)? Auch als 4QLeqet? Siehe 4Q284a. Milik J. T., Milki-sedeq et Milklresa ... , JJS 23, 1972, 129f.
4Q280 = 4QBer f / 4QMaledictions Mitte 1. Jh. v. ehr. F 13 (pAM 40.612); F 27 (pAM 41.453); F 28 (pAM 41.468); F 48 (pAM 42.404); F 70 (pAM 43.327) Teiledition:,Milik J. T., Milki-sedeq et Milki-resa, JJS 23,1972,95-144 (1Z7ff.). 4Q28QFrg.1 (1) [ ]das/denldie[ -- ] (2), [-" .]um anzuheften[ -- ] ]war/wirst du zu . [ -- ] (3) [--
4Q280 Frg. 2 (pAM 43.327 2. Reihe rechts) (1) [............. ]zum Bösen aus den Söhnen des Li[chts -- ] (2) [.......... Verfl]ucht bist du, Ma1kiresha', in all[ deinen] Ged[anken -Es gebe dich] (3) Gott zu Schrecken in der Hand von Rachevollstreckern (preis)! Nicht soll dich Gott erhören, [wenn] du ihn rufst, [ -- ] (4) für dich zu Grimm und du sollst keinen Frieden haben im Munde aller, die an Vä[tem] halten351 [ -- ] (5) ohne Rest und verdammt bist du ohne Entronnenes. Und verflucht sind die Tät[er von - i (6) und [Er]füller deines Sinnens, in ihrem Herzen zu sinnen über den Bund Gottes[ -- ] (7) [Wort]e aller Seher [Seineri Wah[rheit. Und jed]er, der es verwirft, einzutreten[ -- ]
4Q281 = 4QTeharot E a (Kein MF)
4QTeharot E b (Kein MF)
4Q282
=
4Q283
= 4QTeharot F (Kein MF)
351 Vgl. lQS II,9.
241 4Q284 = Serekh ha-niddot (Reinheits gesetze) F 27 (pAM 41.453); F 28 (pAM 41.468); F 32 (pAM 41.693); F 48 (pAM 42.414)
4Q284a
= Leqet
F 12 (pAM 40584); F 27 (pAM 41.453); F 36 (pAM 41.856); F48 (pAM 42.413); F 70 (pAM 43.315) Teiledition: Milik J. T., Milkl-sedeq et Milkl-resa, JJS 23,1972,95-144 (129).
4Q284a Frg. 1 (z.T. unter 4Q279 geführt; PAM 43.315 oben rechts) (1) ...... [..... ]und man hebt sie auf[ -- ] (2) [..... ] er soll nicht berühren das Getränk der Vollmitglieder, denn .. [ -- ] (3) [sollen sie autllesen, und die [F]eig[en] und die ........ [ - ] (4) [.. und] ihr [Sa]ft herauskommt in[ ....... J.. sie alle und [man] hebt auf[ .- ] (5) [.....]das nicht gebra[cht.wurde .... ] ... Und wenn man preßt (?)[ ..;. ](6) [.... . ]soll er sie nicht auslösen mit .[ ....... ]{sie zu brechen}, 352 bis daß ... [ -- ](7) [.... Nach]lese hält in Reinheit und .[ ....... ]. ihrer Arbeit ... [ --
1 4Q284a Frg. 2 (pAM43.315 oben links) (1) [ --
]zu/für .. [ -" ]
(2) [-- ]sollen sie Nachlese halten in Rei[nheit -- ] (3) [ -- ].. und lesen sie auf, ei[njeder -- ] (4) [ - ] . ... [ ..... ] .. [ - .] (5) [ ] ... [ ~ ]
(6) [ -
] saubere/schuldlose[ --']
(7)[ --
]. ... [ -- ]
352 {} Über der Zeile nachgetragen.
242 4Q285 = 4QSerekh ha-milhamahl 4QDestruction des Kittim Siehe zu 1QM, vgl. 11Q14. Frühes 1. Jh. n. Chr. F 13 (pAM 40.594); F 24 (pAM 41.282); F 25 (pAM 41.317); F 28 (pAM 41.466; 41.468); F 32 (pAM 41.708); F 45 (pAM 42.260); F 47 (pAM 42.370); F 70 (pAM 43.310; 43.325) Vorläufiger Text: Wacholder/Abegg II,223-227; Vermes G., The Oxford Forum for Qumran Research: Seminar on Rule of War from Cave 4 (4Q285), JJS 43, 1992, 85-90; Eisenman R., Wise M., Jesus und die Urchristen, München 1992, 30-35; Nitzan B., Benedictions and Instructions for the Eschatological Community (llQBer; 4Q285), RdQ 16 (61) 1993, 77-90.
4Q285 Frg. 1a-b (pAM 43.325 oben rechts) Frg. 1a (unterstrichen) + Frg. 1b (doppelt unterstrichen; EisenmanlWise: 3) Fett = 11Q14, Frg. 1Kol. ü,1 *-13* (pAM 43.977)353 (1*)[ - ](1) [.................... ] ~ (2*) Israel und hebt an und spricht:[ -- ](2)[ .... ] gesegnet seid ihr (3*) im Namen des] Höch[sten Got]tes .[ - ](3) und gepriesen ist der Name Seiner Heiligkeit a]uf immerwährend, und gesegnet sind[ -- alle (4) (4*) Engel Seiner Heiligkeit! [(leer in 11Q), auch 4Q?] (5*) Und es ~egne euch der Höchste Gott und Er lasse leuchten Sein Angesicht auf euch und Er öffne (6) euch (6*) seinen guten Schatz, der im Himmel ist, um auf euer Land herunterzubringen (7*) Regenfälle (7) von Segen, Tau und Regenguß, Frühregm und Spätregen !Y. seiner Zeit, und'y!!! euch !y. geben Frucht- (8*) Ertrag von Korn, (8) Neuwein und Frischöl in Fülle. Und das Land lasse f"ür euch sprießen Früchte (9*) von Köstllchkeiten und ihr sollt sie essen (9) und ihr sollt euch fett essen. [(l1Q: leer)] Und keine, die Kinder verliert, ist in eurem L!!nd (10*) und keinerlei Erkranktes, Dürre und Getreiderost (10) wird man nicht sehen an euren Erträgen (11*) und keinerlei Plage als Anstoß in eurer Gemeinde. Und wildes Getier kehrt sich ab (11) von (12*) dem Lande und es gil!! keine Pest in ~ Lande, denn Gott ist mit euch und die Engel (13*) Seiner Heiligkeit beziehen Posten in eurer Gemeinde und der Name (13) Seiner Heiligkeit wird genannt über euch (Unterer Kolumnenrand in 11Q14) [ -- ] (14) .:.:.:. und eurer Mitte [ -- ]
m
353 KoI. i: Nur Wortreste von 2 Zeilenenden.
243 4Q285 Frg. 2 (EisenmanlWise: 5) + 7 (?) PAM 43.325 (oben Frg. 2 von links) (1) [ ] mitten aus[ der] Gemeinde[ - ] (2) [~ ]. Bes[itzund] Gewinn[ - ] (3) [ ] .. und ihr sollt (?/habt geg)essen.[ -- ] (4) [ ]. ih[re] Durchbohrten[ -- ] (6) ] für sie Gräber[ - ] (5) [-[ -- ] .. von Verschuldung kehren zurück [ - ] (7) [ -- ] in Erbarmen und[ -- ] (8) [ - ]Is[r]ael .. [ - ] (9) [ -]. und .[ -- ]
4Q285 Frg.3 (pAM 41.466 oben 2. Frg. von links) (1) [-- J]ahr und .. [ -- ] (2) [ -- ]Endzeit.[ -- ] (3) [ -- ] .. ). .. [ - ] welche/r/s [ -- ] (4)[ -
4Q285 Frg. 4 (pAM 43.325 unten rechts). Folgt auf Frg. 6. (1) [ - ]die Kittijim (?) [(leer)] (2) [ -- F]ürst der Gemeinde bis zum Meer.[ -- ] (3) [-]vor Israel. Zu dieser Zeit[ -- ] (4) [ -- ]stellt sich ihnen gegenüber hin und sie < beziehen Position> gegenüber ihnen.[ - ] (5) [-] kehren zurück zum Festland. Zu dies[er] Zeit[ -- ] (6) [ -] .. bringen ihn ..... [ -- ]
4Q285 Frg. 5 Photo: Scrolls from the Dead Sea, Washington 1993,80-83 mit Übers. von G. Vermes. (1) [ - ]Jesaja, der Prophet (Is 10,34): abgeschlag[en werden die Dickichte des Waldes und der Libanon, wird durch einen Mächtigen] (2) [ -- ]fallen. (Is 11,1) Da geht hervor ein Schößling aus dem Wurzelstock Isais[ -- ] (3) [-- ]. der Sproß Davids, und sie führen einen Prozeß gegen den[ -- ] (4) [ -- lund es läßt ihn töten der Fürst der Gemeinde, der Sp[roß Davids (?)35 --] (5) [ - ]. und mit Reigentänzerinnen. Und es befiehlt [der Haupt-(?)] Priester[ -_.] (6) [ ] .. [ .. ] ... [ -- ]
354 EisenmanlWise: "und sie lassen lÖten den Füfllten ... (1)"
244 4Q285 Frg. 6 (pAM 43.325 rechts unten: vor Frg. 4; getrennt PAM 41.317; 42.260; 42.370) (Oberer Kolumnenrand) (1) [ ]. Niederstoßen von Frev[el -- ] (2) [ - der Für]st der Gemeinde und ganz Is[rael - ] (3) [ ]. geschrieben (??) -- ] (4) [ -]auf den Bergen von(?)[ -- ] (5) [ -die K]ittijim [(leer)] (6) [ -F]ürst der Gemeinde bis zum Meer.[ -- ] (I) [ ]. vor Israel. Zu dieser Zeit[ -- ] (8) [ -]stellt sich ihnen gegenüber auf und sie werden ihnen gegenüber in Unordnung gebracht.[ - ] (9) [ -] wenden sich zum Festland. Zu dies[er] Zeit[ - ] (10) [ ] .. bringen ihn ..... [ - .]
4Q285 Frg. 7 (1) [-- ].[ -- ] (2) [ -- ] ... [ -- ] (3) [ - ] ... [ - ]
]in Erbarm[en -- ] (4) [
4Q285 Frg. 8 (pAM 43.325 unten Mitte) (1) [-- ] die Levit[e]n und .. [ - ] (2) [ - Jo]bel[hömer], um damit zu lärmen[ -- ] (3) [-- ]. Kittijim und ... [ - ]
4Q285 Frg. 9 (pAM 41.468; 42.260; 42.370; 43.325) (1) [ -
] .. [ - ]
(2) [ -- we]lcher mit ihm[(?) - ]
4Q285 Frg. 10 (pAM 43.325 unten links) (1) [-] .. und über [ -- ] (2) [-- ]. um Deines Namens willen. [(leer)] Und.[ -- ] (3) [ -- ]den Michael, Ga[briel -] (4) [ - ]Volk Erwählte[r von -- ]
245
4Q286-90 = 4QBerakota-e Liturgische Texte Vgl. 11Q14 (l1QBer) Vorläufige Teileditionen: Eisenmann R., Wise M., Jesus und die Urchristen, München 1992,227-238 (bunt gemischt); Nitzan B., 4QBerakhot (4Q286-290): A Preliminary Report, in: Brooke G. J. (ed.), New Qumran Texts and Studies, Leiden 1994,53~80;
4Q286 = 4QBer3 Frühes J. Jh. n. ehr .. F 13 (pAM40.607; 40.613; 40.615); F 30 (pAM 41.586; 41.589); F 48 4(pAM 42.415; 42.416 + M85);F49 (pAM 42.417) Am besten erhaltenes Exemplar (ca. 25 Fragmente).
4Q286 Frg. 1 Kol. i: Nur 2 Reste am Ende der Zln. 7-8.
4Q286 Frg. 1 Kol. Ü (pAM 41.589; 42.415; 43.311) Text: Nitzan a.a.O. 56f. (Oberer Kolumnenrand) (1) Sitz Deiner Glorie und Fuß-Schemel Deiner Herrlichkeit in den [H]öhen Deines Standorts und Trittpla[tz] (2) Deiner Heiligkeit und Wagen Deiner Herrlichkeit [bei] ihren [Er]hebungen (?), und ihre Ofannim und alle [ihre] Gehei[mnisse (?)] (3) Grund{f}esten von Feuer und Funken von Feuerschein (vgl.Dan'3,22;7,9) und HoheitslichtstraWen, Feu[er-]Lichter und Wunderleuchten, (4) [Ho]heit und Pracht und Erhabenheit von Herrlichkeit, Geheimnis von Heiligkeit und Or[t von Licht]glanz und Erhabenheit von Prächtigkeit, Qu[elle von] (5) [.. :]en und Staubecken von Machttaten, Pracht von Preisgesängen und Größe von Furchtbarkeiten und Heilunge[n] (6) und Werke von Wundem, Geheimnis von Weisheit und Erkenntnis-Bau und Quelle von [E]insicht, < Quelle von Klugheit >355 (7) und RatscWuß von Heiligkeit und Geheimnis.von Wahrheit, Vor[ra]t von Ve[rstand], Gerechtigkeits-Gebäude und Redlich[keits-]Standort (8) ...... und Rat(?) von Güte, und wahrhafte Gnadenerweise und ewiges Erbarmen und Mysterien von.Wun[dem] (9) f A]uswaW von [... ] und Wochen von Heiligkeit in ihrer Rangfolge, und die Einheiten vonMoIlaten [ -] (10) [....... ] .. in ihren Jahreszeiten und Herrlichkeits-Terminen in . [ihren] Bezeugungen (11) [........ ] und Land-Sabbat(jahr)e gemäß ihren 355 <
>
Kaum lesbar.
246 Einte[ilungen und Fes]ttermine von Freila[ssung,] (12) [........ und] [Freil]assungs[term]ine und[ -- ] (13) [.............. Freilas]sungen von Ewigkeit;[ ~] (14) [..•........ L]icht und Finst[ernis -- ]
4Q286 Frg. 2.(pAM 42.415; 43.311) Text: Nitzan B., a.a.O. 70f. (Oberer Kolumnenrand) (1) [ - ]. in der Stärke Deiner Pracht und alle [G]eister der Heiligt[um]s-Eingänge[ -- ] (2)[ -- ]inlm Geheimnis[ ......... und in ]ihren[ H]errschaftsbereichen, Starke Göttlicher in Kraft .[(leer)] (3) [ --]- Gerichtseifer in.Stärke. [(leer)] (4) [ - in Ge]meinschaft sie alle den Namen Deiner Heiligkeit[ -- ] (5) [ - All]erheiligstes und Licht(?)[ -- ] (6) [ -- ]Erkenntnis . [ -].[.] [(leer)] (7) [ -- ]. Mysterien von .[ .. ].[- ]]
4Q286 Frg. xl (?)356 (1) [ -- ] .. das Land und jeder Bew[ohn]er
(2) [
]und erhebe Dich
4Q286 Frg. 5 KoI. (ZI. 7 Anfang und 8ff.) PAM 42.416 (kombiniert); 41.586ünten (geteilt). Vorläufiger Text: Eisenman R.A., M. Wise, Jesus und die Urchristen, München 1993.232. (1) [; .......... ]daraufwohnen, (den) Erdboden und alle ih[re] Dunkelkammern, ~- ] (2) und alle Hüg[el, T]alsenken und alle Wasserläufe, Land von .. [ -- ] (3) ... Urtiefe[n,] Wälder und alle Steppen von Trocke[nheit] [(leer)] (41 Und ...... und Grundfesten ihres B[auw]erks, .[ .. ].,[ -- ] (5) [.. ihr]e Frucht, hohe Bäume und alle Liban[on-]Zedern[ c_ ] (6) [.... . Neu]wein und Frischöl und alle Ernteer[t]rä[g]e [ - ] (7) [.............. ] und alle Weihegaben von Ernteer[trägen gemäß] den Monaten.[ -- ] (8) [ -- d]einWort. Amen, Amen! [(leer)] (9)[-- ] ...... und Wasser, Urflu[t]quellen [ -- 1 (10) [-al]le Bäche und Flußarme von Urtief[e - ] (11) [................. ]ihre [... ].. 356 Bei EisenmanlWise nicht Kol. i, sondern Teil von Kol. ü.
247 und Meere(?)[ - ]. (12) [....................... ]. ihre Geheimnisse.[ - ] (13) [....................... .
4Q286 Frg. 7 (EisenmanlWise: 3) KoI. i Vorläufiger Text: Eisenman R., Wise M., Jesus und die Urchristen, München 1992, 234f. (Oberer Kolumnenrand) (1) [ - Lä]nder (2) [ - ]ihre jungen Märui[e]r '(3) [ -- ]und all ihre [... ] mit Lobgesängen von (4) [ - ]. Segnungen von Wahrheit in Zeiten von[ .... ] (5) [ - ] .. sich erheben Deine Königsherrschaft inmitten von V[ölkem (?)] (6) [ - ] Göttliche reinen Glanzes mit allen Erkenntnissen von Ewigkeiten für [sie] (7) [ - ]. den Namen Deiner Herrlichkeit in all[ .......... ] Amen, Amen! [leer] (8) [ -- ]vollziehen auf schöne Weise Preisung mit Gött[lichen .............. ] ... [..... ]Seiner Wahrheit 4Q286 Frg. 7 (EisemanlWise: 3) KoI. ü + Frg .. c + d + b (nach Milik). Fett = 4Q287 Frg. 4,1-10 Teiledition: Milik J. T., Milki-sedeq et Milki-resa ... , JJS 23, 1972, 130f.; Kobelski P. J., Melchizedek and Melchiresa', Washington 1981; Eisenman R., Wise M., Jesus und die Urchristen, München 1992, 234f. (Oberer Kolumnenrand) (1) (des Rat(es) der Einung sagen sie alle zusammen: "Amen, Amen!" [(leer)] Und danach verdammen sie Belial (2) und das ganze Los seiner Schuld und heben an und sprechen: "Verflucht ist B[e]lial im [De]nken seiner Anfeindung (3) und verdammt ist er in der Herrschaft seiner Schuld, und verflucht sind alle Gei[ster] seines [Lo]ses im Denken ihres Frevels, (4) und verdammt sind sie in den Gedanken ihrer sexuellen [U]nreinheit, denn [sie sind ein] Finsternis-[Lo]s und ihre Heimsuchung erfolgt (5) zu ewigem Verderben. Amen, Amen! [(leer)]
248 Und verflucht der Frev[ler ........ ] seiner Herrschaftsbereiche und verdammt sind (6) alle Beli[als] - Söhne in allen Verschuldungen ihres Standortes bis aufs Vertilgen [auf immer. Amen, Amen (?)"][(leer)] (7) Und [sie fahren fort und sprechen: "Verflucht bist du, Enge]l des Verderbens und Gei[st des Abg]runds, in al[l] dem Denken des Sinnes (8) [Deiner] Sch[uld . und in .......... ] .. und Rat [deines] Frevels, und verdammt bist du in der Wa[cht deiner/s ... ] (9) [............ .. ..... ]. mit allen .[ ........ ]. und m[it ........ ]. (10) [und mit Schan]den von Vernichtung oh[ne Vergebungen] ... im Zorn des Grimmes [Gottes für al]le [Zeiten von Ewigkeit]en. Amen, Amen! (11) [Und verflucht sind a]lle Tät[er der Gedanken (?)] ihres [Freve]ls und die Erfüller deines Sinnens, [um in ihren Herzen zu sinnen] (12) [gegen den Bund Got]tes und zur .... . ; gegen die Worte der Seher] Seiner [Wahr]heit, und zu vertauschen die Geset[ze der Torah] (13)[ - ] ... [ -- ]
4Q287 = 4QBerb Frühes 1. Jh. n. ehr. F 30 (pAM 41.588); F 49 (pAM 42.418); F 70 (pAM 43.314) 11 Fragmente. Vorläufige Teiledition in: Eisenman R., Wise M., Jesus und die Urchristen, München 1992, 227ff.
249 4Q287 Frg. xl (pAM 41.588 oben 3. Frg. von links) EisenmanIWise 233. (1) [ ]h ihr[e] Becken357[ --, 1 (2) [ -] .... Tiefschlaf[ --] (3) [ -] ... ihre Wundertürflügel[ -- ] (4) [ -- . ] ... [E]ngel von Feuer und Wolkengeister[ -- ] (5) [ -- ]Gl[a]nz des Buntgewirks von allerheilig[sten]cGeistem[ (6) [ ] ... Firmamente von Heilig[keit - ] (7) [ ]Monate an allen Term]inen -- ] (8) [ -]den Namen der Herrlichkeit Dein[er] Gottheit[, "" (9) [ -] .. und alle Diener der/s[ -- ] (10) [ -]in der Vollkommenheit ih[rer] Taten[ (11) [ ]. in den Hallen der/s[ -- ] (12) [ -al]le Dien[er -- ] ]Deiner Heiligkeit an der Stät[te (13) [ -(Unterer Kolumnenrand)
_.c_
4Q287 Frg. x2 (pAM 41.588 oben 2. Frg. von rechts) V orläufiger Text: EisenmanIWise 233 (1) ihr Zeichen(/sie) und sie preisen den Namen Deiner Herrlichkeit mit Segnunge[n -- ] (2) [und sie preisen Dich alle Geschöpfe'des Fleisches allesamt, die [Du] gescha]ffen [hast '-- ] (3) [V]ieh und . Vögel und Kriechgetier und Meeres-Fisch(e) und alle.[ -- ] (4) [D]u hast sie alle erschaffen von neuem [ -- ]
4Q287 Frg. x3 (pAM 41.588 unten 3. Frg. von rechts) EisenmanIWise 233. (1) [ -- ]. auf Seinen/m Gesalbten ein Geist von Heili[gkeit -(Unterer Kolumnenrand)
4Q287 Frg. x6 (EisenmanIWise: 4) = fett in 286 Frg. 7 (10) KoI. ii (1) [ -]sie allel -- ] (2) [ -]alle Geister[ -- ] 357 Ein Kultuteosil. Eisenman/Wise: "Lehrer".
]Verflu[cht -- ] (3) [ -
250 (4) [ d]enn sie sind [ -- ] (5) [ - Herr]schaftsbereiche und verd[ammt - ] (6) [ - ]Amen[ -- ] (7) [-- ]Deiner [Sch]uld[ ] (8) [ - ]Wacht[ - ] (9) [ - ]Vergebungen im Zor[n - ] (10) [ - ]und [die] Erf[üller -- ] (11) [ -]die G[esetze - ]
4Q288
= 4QBerc
Frühes 1. Jh. n. Chr. F 27 (pAM 41.452); F 32 (pAM 41.679); F 70 (pAM 43.326) Nur wenige kleine Fragmente.
4Q289.
= 4QBerd
Frühes 1. Jh;n;Chr. ; F 18 (pAM 40.962); F 32 (pAM 41.704); F 49 (pAM 42.419) Nurwenige kleine Fragmente.
4Q290
= 4QBere
Frühes 1. Jh.n. Chr. F 70 (pAM 43.326) Nur wenige kleine Fragmente.
251 4Q291 = Liturgische Texte F 34 (pAM 41.774); F 37 (pAM 41.887); F 49 (pAM 42.419); F 70 (pAM 43.326)
=
4Q292 4QCai F 30 (pAM 41.590; 41.593); F 34 (pAM 41.774); F 49 (pAM 42.419); F 70 (pAM 43.327) Kalendertext, vgl. 4Q259; 4Q320-330. 4Q293 = 4QCai F 30 (pAM 41.590); F 40 (pAM 42.038); F 70 (pAM 43.326)
4Q294
=
Liturgische Texte? Torah? (Kein Photo!)
4Q295
=
Liturgische Texte? Torah? (Kein Photo!)
4Q296 = Liturgische Texte? Torah? (Kein Photo!)
4Q297 = Liturgische Texte? Torah? (Kein Photo!)
=
4Q298 4QCryptic. Liturgische Texte? Torah? "Words to the Sons of Dawn" F 12 (pAM 40.581); F 34 (pAM 41.776);F 72(pAM 43:384) In kryptischer Schrift.
4Q298 Frg. 1
+ 2 KoI. 1 (pAM 43.384 oben)
(Oberer Kolumnenrand) (1) [ -] eines Maskil, das (/die) er verfaßt hat für all die Morgenrot-Söhne: 358 Achte[t - ]alle Männer von Verstand (2)[ Erst]reber von Gerechtigkeit. Begre[i]ft meine Worte und ihr werdet
358 Bis hierher in Nonnalschrift.
252 Wahrheitssucher.[ - ] Hört meine Worte mit all (3) [-... ]kennen die Pfade von[ - ]. Leben .[ - ] (4) [ - ] ..... [ .... ] ..... [ .......... ] ...... [ -- ] (5) [ -] ....... [ ............ ] .. [ -- ]
]. Achte[t
4Q298 Frg. 2 Kol. ü: Unpubliziert (Oberer Kolumnenrand) (1-3)
4Q298 Frg. 3 Kol. i: Unpubliziert (Oberer Kolumnenrand) (1-10) (Unterer Kolumnenrand)
4Q298 Frg. 3 Kol. ü: Unpubliziert (Oberer Kolumnenrand) (1-10) (Unterer Kolumnenrand)
4Q299
=
4QMyst(eries) a F 12 (pAM 40.592); F 13 (pAM 40.612; 40.613; 40.614); F 23 (pAM 41.208; 41.211); F 25 (pAM 41.321; 41.347); F 26 (pAM 41.389); F 27 (pAM 41.422; 41.423); F 29 (pAM 41.515); F 32 (pAM 41.694); F 43 (pAM 42.181); F 73 (pAM 43.389; 43.390; 43.391; 43.392; 43.393) Zu lQ27 = lQMyst(eries). Theologischer Text. Vorläufiger Text: Wacholder/Abegg 11,1-28.
4Q299 Frg. 1 (pAM 43.389 oben rechts) , 4Q299 Frg. 1,1-4: Ergänzungen aus lQ27 Frg. l,i, 8-12 (1) [und daraus wird euch bekannt, daß er (es) nicht zurücknehinen wird: Haben nicht alle die Völke]r Unrecht gehaßt? (2) [Und doch wird es durch sie alle begangen! Kommt nicht aus dem Mund aller Nationen Kunde] der Wahrheit? Gibt es (aber) eine Lippe und Zunge, (3) [die daran festhält? Welcher Volksstamm möchte, daß ihn ein stärkerer
253 bedrückt?] wo ist ein Volk, das nicht geraubt (4) [Besitz?359 - ] ... ...... ..... (5) [ - ] Männer des Gedankens für alle (6) [ -- ] ... prüfen wir doch Worte (7) [ -" ]. ihre [Aus]gänge (8) [ -- ] ... [ -- ]
4Q299 Frg. 2a,Kol. i (pAM 43.389) Zl. 13ff. + Frg. c. Fett = 4Q300 1,ü (3) [ -]. (4) [ ] er (5) [ -] was (6-12) [ -- ](13) [ - .] ....... (14) [ - ] bleibt sie verschlossen vor e[uch] (15) [ -- ] . gehört, denn was (16) [ist das, Weisheit, ] ... dort (17) [-- ] .... Geheimnisse der Ewigkeit(lbis?) / (18) [ -- ]. Werke des JH.[
4Q299 Frg. 2 Kol. Ü (pAM 43.389 Mitte) Unterstrichen = 4Q399 Frg. 5,3-5
+ Frg:b (fett)
(1) [.......................... ] ... [ -~ ein Armer] (2) wie nennen wir. [ -- ] •• und Tat[ - ] (3) und alles Werk eines Ge[recht]en wird verunrei[nigt; - und ~ ~ wir einen Men[schen - ] (4) ein Weiser und Gerechter, denn nicht dem Mann [ -- ]. undnich[t - verleugnete Weisheit,son-l (5)dern mit Weisheit böser List undA - 1 (6) [Werk, dast,nicht getan wird wiederum, sondern [ - ] (7) Wort dessen,der ihn gemacht hat, und was {und} wird er tun, ein M[ann -- ] (8) den, der dem Wort dessen zuwiderhandelt, der ihn gemacht hat, dessen Name wird getilgt(/Er tilgen) aus dem Munde all[ -- ] (9) [(Leer)] Hört, Stützende von[ -- ] (10) Ewigkeit, und Pläne allen Tuns und .. [ - ] (11) jedes Mysterium und Grundlage jedes Gedankens dessen, der da macht all [ - ] (12) e[r war v]orweltlich, ER (H:fi'ah) ist sein Name, und.[ - ] (13) und .. [.... ]. [Ge]danke, einen Geburtsraum öffnete Er für/zu(mlr).[ -- ] (14) [ .... ] ... , vielmehr den Prüfungssöhnen, und er wird es als Besitz vererben [ - ](15) [..... ] jedes Mysterium und die Wehen jedes Werkes und .. [ -- ](16) [......... ] Völker, als sie [ge]schaffen wurden, und das Wer[k - ]
359 lQ27: Wer möchte, daß geraubt wird durch Verbrechen sein Besitz? Wer ist ein Volk, das nicht bedruckte [einen] Nachbarn; wo ist ein VoIkstamm, der nicht geraubt Besitz ...
254 4Q299 Frg. 3 (pAM 43.389) Fett Zl. 1-3 = lQ27, Frg. 1, Kot ü,5-7
(1) [ -- ] erfolglos wird er sein[ in aDern, desgleichen wird das ganze Gut seines Besitzes ••• ] (2) [-- ] ... ohne Be[sitz und verkauft werden ohne Preis, denn] (3) [ -- . ] .. dadurch/darin .. [ .. aus dem Leben, sondern aD - ]
4Q299 Frg. 4 (pAM 41.695; 43.389) (1) [ (2) [ --
k ... [ -'- ] ] ..... [ -- ] ] Land (?) und wie er . [ -- ]
(3) [-(4)[ -er]kennt und erzählen .. [ - ] (5) [ -- ] nicht ui:n zu vergelten (?) [ -- ]
4Q299 Frg. 5 (pAM 43.389 links unten)
] .... [ -- ] (2) [ -_. ] .... der (1) [ ] .. Sterne .. [ Geheimnisse des Lichts und der Wege der Finster[nis ] (3) [.-- ]iin Recht, Festzeiten der Hitzeperiode mit.[ -- ] (4) [ - ]tlnd Ausgang der Nacht [ ~ ] (5) [ -- ] und demOrtIHaus der Entstehung (m~ldjm)[ -- ]
4Q299 Frg. 6 Kol. i (pAM 41.422; 41.515; 43.390)
r.
(1) [ -T]eiche (2) [ -]ihre ... (3) [ c" . ihren Dienst bekräftigen (4) [-- ] .. machte er für immer Regen (5) [ ]. und mit Maßkrug tränken sie (6) [ -- ] sagt er ihnen und sie geben (7) [ ] durch seine Macht schuf er (8) [ -- ].[ ].. durchtränkte er es all (9)[ -] .. alle ihre Sprossen (10)[ -- ] ..... trennte er (11) [-- ] ..... Zeit um Zeit (12)[ -- ]. zu durchtränken alles (13)[ ]dennaus dem Staub ihres Baues (14) [ -- ].all ihre Ansammlungen und die Kammer (15) [ -- ] gab er Herrschaft, zu stärken (16) [ -] .. alle Macht (17) [ -] .. stark .. all (18) [ -]. Dienst des Mannes (19) [ -]sein [Di]enst
255 4Q299 Frg. 6 KoI. ü (pAM 41.422; 41.515: 43.390) (1) [n]icht ... [ - ] (2) und über euch der Lebendige (?) [ -- ] (3) Widder (?/Pfeiler) von ... [ - ] (4) verborgen vor allen Anhänger[n von - ] (5) was ein Vater für Söhne von .. [ - ] (6) sondern ein Land zur Pracht [ - ] (7) von ihm, sondern ein Geist, ein bö[ser, - ] (8) Völker .. sie, welche[ - ] (9) das nicht ... [ - ] (10) Finster[nis] und. [ -- ] (11) so wird sein. [ - ] (12) Herz ........ [ - ] (13) von einem Mann, sinnlos ist Besitz, Besitz[ - ] (14) entsprechend den Erträgen (?), und was .[ -- ] (15) überaus, oder ein Ziel.[ - ] (16) eine Anordnung und nicht .. [ -- ] (17) Recht, desgleichen steigt(/stieg) hinab d[ - ] (18) und wenn .. fortfährt zu [ - ] (19). Besitz und .[ ].[ - ]
4Q299 Frg. 7 (pAM 40.592; 41.694; 43.390) ZI. 4-5: Fett = 4Q300 Frg. 6,4-5 (1)[-]er.[--](2)[-1 nahe [-](3)[].einem Mann vom Wer[k - ] (4) gegenüber einem Mann (?), und erls ist fern .. [ - und kein Entgegnen (?/ Wermut/Bitterkeit?)] (5) ihm gegenüber von einem Grollenden, [um zu rä]c[h]en ohne .. [ ] (6) d[er verun]treute und verübt hat [ - ]
4Q299 Frg. 8 (pAM 41.208; 41.389; 43.390) (1) [ -]er bereitete . [ - ] (2) [ ]. verteilte ihren Verstand [ - ] (3)[ ]er . [ - ] ].. und was (?) sieht ein (4) [ ] ... [ - ] (5) [ Man[n,] ohne daß er es erkannt und ohne daß er es gehört hat [ - ] (6) [ Ei]nsicht bildete E (?)r für .. [ -- ] mit viel Verstand öffnete er unsere Ohren und .. [ -- ] (7) [ - ]bildete Er (?) Einsicht für alle nach Erkenntnis Strebenden und .. [ - ] (8) [-- ] allen Verstand seit jeher. Er wird nicht ändern [ -- ] (9) [ -- versch]loß er vor solchen, die gleichen ... [ -- ] (10) [ ] Himmel oberhalb des Himmel.[ - ]
256 4Q299 Frg. 9 (41.694; 43.390) (1) [ ] .... [ -- ] (2) [-- ]. Befehlshaber, für Ihn Erstrahlen von.[ -- ] (3) [ -~ Kö]nig, geehrter, und die Pracht seines Königtums ]. mit all .. [ - 1 (5) [ - ]Langm[ut--] voll[ ~. ] (4) [--
4Q299 Frg. 10 (pAM 41.321; 43.390) (1) [ ]König (?) [ _ ] (2) [-- ] und Kriegshel[d]en halten fest.[ -- ] (3) [-- ]. gegen alle Völker, Israe[l ~- ] (4) [-- ]. zu bilden und zu ersinnen [ -- ] (5) [ -- ] und Richter für alle Na[tionen ]. gegen all ihre Zahl [ -- ] (7) [ -]. Richter - ] (6) [-]ihr .[ ... ], festzusetzen allen zwischen ar[m und - ] (8) [ -]all ... [ ]ihren [ ]. [ -- ] (10) [ -Dienst[ -- ](9) [ -] .. und ... [ -- ] ].. und er ... [ - ] (11) [ --
4Q299 Frg. 11a (43.390) Zu 11b? (1) [-- ] ... zwischen der/dem ... [ -- ] (2) [-] (3) [-- ][(leer?)] .... [ -- ]
I]srael und ihr
[~-
4Q299 Frg. 11b (pAM 43.390) (1) [ -]
].[ -- ] (2) [ -- ]verglich euch [ -- ] (3) [ --
]. [
--
4Q299 Frg. 12 (pAM 43.391 rechts oben) (1) [ -].[ -- ] (2) [ -- ] Spät[r]egen .. [ -- ] (3) [-im Geheimnis von.[ -- ] (Unterer Kolumnenrand)
] .... und
4Q299 Frg. 13 (pAM 43.391) (1) [-- ]. (2) [ -- ] nicht gelang[e ............... ] ...... [ -- ] für al[le - ] . (3) [ (Leer)] [ -- ] stärkt er ..... [ - ] ihre [... ] beim Hören ... [ -- ] (Unterer Kolumnenrand)
257 4Q299 Frg. 14 (pAM 43.391) (1) [-- ] hat er gemacht. [ - ] (2) [ -- ] euer Geist[-" ] (3) [ -] ... [ -- ]
4Q299 Frg. 15 (pAM 41.694; 43.391) (1) [-- ]... (2) [ -- ]gewitzt'
4Q299 Frg. 16 (pAM 41.694; 43.391) (1) [ -] wird er vollenden Übeltat[ Ce ] . (2) [~ ].. und am Tag [ - ] (3) [ -- ]wendet s[ich] ab vom Abweichen[ -- ]
4Q299 Frg. 17 (pAM 43.391) (1) [ -- ]der Spruch(?)[ - ]
4Q299 Frg. 18 (pAM 43.391) (1) [ - ]Vorschrift ihrer Ordnung, sondern [ -- ] . (2) [-]Gewicht nach der Ordnung .. [ -- ] ]Einung Viele(r), falls [ -- ] (3) [--
4Q299 Frg. 19 (pAM 4l'.694; 43.391)(1) [ -- ] .. [ ........ ]. .. [ -- ] (2) [-- ]ihre Wellen durch.[ -- ] (3) [ ]und Vorratskammer all[ -- ] -- ]. nicht alle Kraft .. [ -- ] (4) [--
4Q299 Frg.20 (pAM 43.391) (1) [ -- ]aus dem Munde von[' -- ] (2) [ -,,] für/zu;; [ -- ] (3) [ -] .... [ -- ]
4Q299 Frg. 21 (pAM 43.391) (1) [ -].[ -- ] (2) [-- ] er.[ -- ] (3) [ -- ]bekennend/sebr[ - ] (4) [ -- ] ..... [ -- ]
4Q299 Frg. 22 (pAM 43.391) (1) [-- ] (2) [-- ]sie. [ -- ] (3) [ -- ] ... [ -- ]
258 4Q299 Frg. 23 (43.391) (1) [ ] 2) [ - ] ... [ _.] (3) [ - ]. nicht [ - ] (4) [ - ] .... [
--
]
4Q299 Frg. 24 (pAM 43.391) (1) [ - ] ... [ -- ] (2) [-- ]und erzählen [ - ] (3) [-- ](4)[ - ] ... [ - ]
] .. nicht [
4Q299 Frg. 25 (pAM 43.391) (1) [~ ] ... [ - ] (2) [ -- ]. über .. ] ... [ --] (3) [ - ]. was .] ... [ - ] (4) [ - ]mit Stein .. ] ... [ - ]
4Q299 Frg. 26 (pAM 43.391) (1) [ -- ]. [ -- ] (2) [-- ]. die Geborenen .. : [ - ] (3) [ -]staunen, desgleichen Geboren[e - ]
4Q299 Frg. 27 (pAM 43.391) (fehlt)
4Q299 Frg. 28 (pAM 43.391) (1) [ .~ ]. wenn er heimzahlt [ - ] (2) [ - Fi]nsternis durch Finsternis .. [ -- ] (3) [ - ] der Zucht nicht.[ - ] (4) [ - ] .. fuhr er fort [ -- ]
4Q299 Frg. 29 (pAM 43.391) (1) [ ] .. [ - ] (2) [ - ] .... , was da darstellt das Geb[ot (?) -] (3) [ - fest]hält und Generationen .. [ - ] (4) [-] .. [ 1 Gewicht [ - ]
4Q299 Frg. 30 (pAM 43.391) (1)
0
(2) [-] seine [Veran]lagung und ... [ -- ] (3) [ - ] .... und wenn aufgehoben (?) wird [ -- ] (4) [ - ] .. Macht ohne [ - ]
259 4Q299 Frg. 31 (pAM 43.391) (1) [ -- ] .... steht fest [ -- ] (2) [ -- ] .. und wenn wendeln -- ] (3) [ -- ]. einsehend (?) [ -- ]
4Q299 Frg. 32 (pAM 43.391) (1) [ -- Got]t der Erkenntnisse[ -- ] ]durch die Hand von Eng[eIn - ] (2) [ -
4Q299 Frg. 33 (pAM 43.391) (1) [-- ]für alle .. [ -- ] (2) [ -- ]er wird [ -- ]
4Q299 Frg. 34 (pAM 43.391) (2) [ - ]alles Werk des/r[ -- ] (3) [ -- ]Öffnung/öffnete er ... [ -- ]
4Q299 Frg. 35 (pAM 43.391) (1) [-- ]. vor .. [ -- ] (2) [ -- ] ...... [-- ] (3) [ -
] ... [ "- ]
4Q299 Frg. 36 (pAM 43.391) ]Söhne des/s [ -- ] (2) [ -- ] zu.ihrer Ordnung [ -- ] (3) [ (1) [---] ..... [--]
4Q299 Frg. 37-38 (pAM 43.391): Nur je zwei Wortreste.
4Q299 Frg. 39 (pAM 43.391) (1) [ -] ... [ -- ] (2) [ ] .. sonde[rn -- ] (3) [-nicht[ -- ] (4) [-- ] der Weisheit [ -- ]
4Q299 Frg. 40 (pAM 43.391) (1) [ -- ? (leer?)] (2) [ -- ]Festhaltende an . [ -- ] (3) [ -] .. [ -- ]
] ....
]bede[nket -- ] (5) [
"~
260 4Q299 Frg. 41 (pAM 43.391) (1) [ - ]mir/ihm und .. [ -- ] (2) [ -- ].Tate[n -- ] (3) [-- ] und
nun[ - ]
4Q299 Frg. 42 (pAM 41.694; 43.392) (1) [ -- ]. ihr(es) Herz(ens)[ -- ] (2) [ - ]sag(t)en sie. [ -- ] (3) [ - M]acht [ -- ]
4Q299 Frg. 43 (pAM 43.392) (1) [ - ] .. [ -- ] (2) [ -- ]. bedenk:[. -- ] (3) [--
]er. [ - ]
4Q299 Frg. 44 (pAM 43.392) (1) [-- ] .. [ -- ] (2) [ -- ] und zu(m) Se [gen (?) -- ] (3) [ -- ]und zu.[-- ]
4Q299 Frg. 45 (pAM 43.392) (1) [ - al]le VOTÜber[gehenden -- ] (2) [-(3)[ ] .. [ - ]
] und in allen .. [ -- ]
4Q299 Frg 46-47 (pAM 43.392): Nur je zwei Wortreste
4Q299 Frg. 48 (pAM 43.392) (1) [ - ]Engel[ von "- ]
4Q299 Frg. 49 (pAM 43.392) (1) .. [ -- ] (2) .[ -- ] (3) ein Mann ... [ -- ] (4) Erstl[inge -- ]
4Q299 Frg. 50 (pAM 40.612; 41.321; 42.181; 43.392) (1) [ ]Greuel [ -- ] (2) [-]in seinem Heiligtum .. [ -- ] . (3) [ - ]. unter euch ... [ -- ] (4) [ -- ] .. und setzte nicht für den Festtermi[n -- ] (5) [-- ]Recht, denn gerecht [ -- ] (6) [-- ]seine [M]acht und Stärker -- ] (7) [-- ]für Gott, zu vollstrecken Rach[e·-] (8) [ - ] und ein Streit über die Stärke von [ -- ] (9) [ - Go ]tt,
261 und im Himmel ist [seine] Wohnstatt[ - ] (10) [ -] .. [ (Leerraum) ] [ -- ?] (11).[ -]eure [... ] will ich verkün[den(lbewahren) - ] (12) [ -- ] .. mit König[-- ]
4Q299 Frg. 51 (pAM 40.612; 41.321; 43.392) (1) [ -] ... [ - ] (2) [ -- ]. bedrückt und beraubt durch ... [ -] (3) [ - ] ... denn wohltätige Liebe [ -- ](4)[ ']. in allen .... [
- ]
4Q299 Frg. 52. (pAM 41:695; 41. 4814; 43.392) (1) [ ] seiner/s Heiligkeit/tums ..... [ -- ] .(2) [ -- die ]genieße er (?), Ge]setze/Gerichte, die gerech[ten -- ](3) [ -denn .. [ -- ] (4) [ -]der erwählt hat ... [ -- ] (5) [-- Die]nst seines Heiligtums und um zu sühnen für .. [ - ] (6) [ -]für sie
zur
~
]
....
(Unterer Kolumnenrand)
4Q299 Frg. 53 (pAM 40.612: 41.321; 43.392) (1) [ ] .. [ -- ] (2) [-- ] wenn sie richten mit Gesetz[en -] (3) [ -- t]esthalten an ..... [ -- ] (4) [ ] ... [-- ]
4Q299 Frg. 54 (pAM 41.181; 43.392) . (1)[ -- ] ... [ -- ](2)[ -- d]ertut[ -- ](3)[ -
] .. was [ - ]
4Q299 Frg. 55 (pAM 41.321; 43.392) (1) [-- ].. [ - ] (2) [-- ]. ließ er zurückkehren zur oder unterer Kolumnenrand)
"'~
] (3) [Oeer
4Q299 Frg. 56 (pAM 41.181; 43.392) (1) wird er heiligen .[. -- ] (2) im Gericht wird er streiten .[ - ] (3) [und ]an allen Übertretern von .. [ -- ] (4) [.]Helfer(n) von Frevel [ -] (5) ... Täter von[ -- ] (6-7) [ (Leer) ] (8) [.] .. und wollen. führen einen. Streit [ -- ]
262 4Q299 Frg. 57 (pAM 41.321; 43.392) (1) [-- ]..[ -- ] (2) [ -- ]nahm er wohlgefallig an und Gemuster[te (?) -- ] (3) [ -- ] als Sondereigentum aus allen [ -- ] (4) [-- ] und alle Könige [der Völker - ] (5) [-- ]. .. [ -- ]
4Q299 Frg. 58 (pAM 41.321; 43.392) (1) [ - ]. . . .. [ -- ]
(2) [ - ] mit Vorschriften .[ -- ]
4Q299 Frg. 59 (pAM 43.392) ] .. [ -- ] (2) [ -- ] .. und einen Streit führte[-- ](3) [ -(1) [ -] [ (Leerraum) ] Und nun .. [ -- ] (4) [ -- ]deine Hasser werden nicht können [ -- ] (5) [ - l Hälfte von [..... ] .. zu/für .. [ -- ]
4Q299 Frg. 60 (pAM 41.321; 43.392) Irrtümlich?360 ]hörtJhörten und ... [ -- ] (2) [-]. ........ [ -- ] (3) [ (1) [ ]seine Herrlichkeit [ - ]und wird ihn!uns vollenden [ --] (4) [ ---] (5) [ -]. [ -- ]
4Q299 Frg. 61 (pAM 41.321; 43:392) (1) [-- ] .. [ -- ] (2) [ -- ju]beln Lied(er), er/das ist[ -- ] (3) [ -]Mangel und zum .. [ -- ] (4) [-] ... lassen emporsteigen .. [ -- ] (5) [ -] ... seinem Körper (?) und .. [ --] (6) [-] ... [ -~] ;
4Q299 Frg. 62 (pAM 41.614; 41.321; 43:393) (1),[ ..:., ]. .. und Zunge[n - ] (2)[ -- ]. Sippen[ -- ](3) [ -ü]ber Israe[l -- ] (4) [ -]. werden geben[ -- ]
i> 4Q299 Frg. 63 (pAM 40.614) (1) [ - ] .. [ -- ] (2) [-- ]. alle Sippe[n -- ] (3) [-].:. alle:[. c_ ] vom Priester.[ -- ] (4) [--
] Sein Volk
,'.
~,
360 PAM 43.392 unten rechts (schlecht lesbar) stimmt nicht mit dem Text in der Edition überein.
263 4Q299 Frg. 64 (pAM 40.614; 41.321; 43.393) Is]rael und das Volklmit[ -- ] (2)[ - ]. den Söhnen (1) [ Isr[aels -- ] (3) [ ]seinen [D]ienst zu/für [ -- ](4) [ ]. erkenn[ -- ]
4Q299 Frg. 65 (pAM 43.393) ein]mal im Jah[r -- ] (2) [ (1) [-(3) [ ]. jeden Menschen[ -(Unterer Kolumnenrand)
Ur]im und Tummim[ - ]
4Q299 Frg. 66 (pAM 43.393) (1) [ - ]. Vorschrift[ - ] (2) [ - ] wißt ihr I,licht, .[- ] (3) [ - ] zu Profanem, und ih[r - ] (4) [ - ]. mit Schuld[ - ] (5) [-- ].[-]
4Q299 Frg. 67 (pAM 41.695; 43,393) (1) [ -- ]Umkehrende von Abtrü[nnigkeit - ] (2) [ - ] ... für euch und.[ - ] (3) [ -- ]hast Du verschmäht und[ - ] (4) [ - ]und ..... . zu/für[ -- ]
4Q299 Frg. 68 (pAM 41.321; 43.393) (1)[ -].,heilig ist er[ -- ](2)[ - Erwä]hlte von Gerechtigkeit[ -- ] (3) [ -er]kennen (/erkanntenlerkennt), daß [ - ] (4) [ ]. über.[ -- ]
4Q299 Frg. 69 (pAM 43.393) (1) []
(2) [ - ] .. und kein[ - ] (3) [ - ]Gott der Erkenntni[sse -] (4) [ ] .. [ - ]
4Q299 Frg. 70 (pAM 43.393) ] .. [ -- ] (2) [-- f]ünf Gesichter/Seiten, Steine von[ (1) [ -] (3) [ -- ]zum [Gedäch]tnis(?) Heiliger für/wegen(?) [(leer!)[ - ?] (4)[ ]. und .. [ - ] (5) [ ] .... [ - ]
264 4Q299 Frg. 71 (pAM 43.393) (1) [ --- ] ... Blaupurpur [ - ] (2) [-- ]Herrlichkeit zu öffnen[ -' ]
4Q299 Frg. 72 (pAM 43.393) ]. und .. [ -- ] (2) [-- ]aus seinem Mund zu öf[filen -- ] (1) [-(3) alle Väter der Gemeinde[ -- ] (4) und ..... zwischen Mann[ --;] (5)[ -]. [ -- ]
4Q299 Frg. 73 (pAM 43.393) (1) [-- ] .. Man[n -- ] (2) [ -- ]alles in/durch eur[e] HandF '-- ](3) [].und er[-- ]
4Q299 Frg. 74 (pAM 43.393) (1) [ - ] ........ [ -- ] (2) [ -- ]ihre GrenzeniGebiete[ -- ] (3) [ -] ........ [ -- ]
4Q299 Frg. 75 (pAM 41.321; 43.393) (1) [ -].[ -- ] (2) [-]Rechtschaffene [ -- ] (3) [ -]Ianges Leben[ -- ] (4) [-- ] .. Seines Wohlgefallens .. [ -- ] (5) [ -]Land seiner Zier, und Er.[ -- ] (6) [ -- ]in ihren Zelten, und Aaron.[ -- ] (7) [ - Bes]chwichtigung zum Gedächtnis von .. [ -- ] (8) [-- ] alle Völker .. [ -- ] (9) [-- ] .. zu sei[n --] (unterer Kolumnenrand)
4Q299 Frg. 76 (pAM 43.393) (1) [ - ] .. rief . [~ ] (2) [ -Gerechtigkeit [ -- ]
4Q299 Frg. 77 (pAM 43.393) (1) [ --. das ]Land zu/für . [ -- ] (2) [ -- ] .. wird Er rich[ten -- ]
4Q299 Frg. 78
= ?
] Und nun.[ --] (3) [ -- ] ...
265
40299 Frg. 79 (pAM 43.393) (1) [-]in Vorzeit. [ -- ] (2) [ ] .... [ .. [ -- ](4) [ -- Dien]st des Heilig[tums -- ]
-~.]
(3) [--
]. ...
4Q299 Frg. 80"83 (pAM 43.393): Kaum leserliche Reste
4Q299 Frg. 84 (pAM 43.393) (1) [ -- Di]enst [ - ] (2) [ -- ]Seine/sr Heiligkeitltums(-- ]
4Q299 Frg. 93 (pAM 43.393) (1) [ -- ] Bewohner von[ -- ]
4Q299 Frg. 95 (pAM 43.393) (1) [ -- ] allen ... [ -- ] (2) [ --. ]tat er[ -- ]
4Q300 = Myst(eries)b. Siehe zu 4Q299 F 32(pAM 41.694; 41.695);F 73 (pAM43.388) Vorläufiger Text:' Wacholder/AbeggII, 29-34; SchiffmanL. H., 4QMysteries: A Preliminary Edition, RdQ 16,.1993, 203-223 (Bezeichnung der Fragmente unten danach).
4Q300 Frg. 1 Kol. i (1) [-(3) [ --
,]. sehen (2) [ -- '?](Leer)] ] ..Werkeder Erde (4) [ -- Wer]k von Zorn und Dienst
4Q300 Frg. la (unterstrichen) + b Kol. ü Fett = 4Q299 Frg. 2a Kol. i (Oberer Kolumnenrand) (1) L..:..:..JJ ihr Wahrs ]ager, Lehrer von Abtrünnigkeit,. sagt den Spruch' und verkündet das Rätsel, bevor wir reden, und dann werdet ihr erkennen, ob ihr (etwas) erblickt habt,
266 (2) und die Zeugnisse des Himm[els ... ]eurer Torheit, denn versiegelt ist vor euch das [Si]egel der Vision, und immerwährende Geheimnisse habt ihr nicht erblickt und Einsicht habt ihr nicht begriffen. (3) Da[nn ]werdetihr sagen .[ ........ ] .. und ... [ - ], daß ihr nicht erblickt habt der Weisheit Wurzel. Und wenn ihr die Vision eröffnen wollt, (4) bleibt sie verschlo[ssen vor euch -- al]l eu[r]e Weisheit, denn für euch ... [....... ]. gehört, denn [w]as ist das, Weisheit? (5) verleugnet[ - wei]ter nicht sollst du/soll siel - ] (6) [Vi]sion J -- ]
4Q300 Frg. 2 Kol. i: Nur Wortreste von 3 Zeileneriden. 4Q300 Frg. 2 Kol.
Ü
(1) [.. ] Tage [ -- ] (2) Trug, was .. [ - ] (3) läßt er Eifer von Streitigkeiten[ -- ] (4) seine Veruntreuung, die [sie/er (?)] begangen[ - ] (5) böse (?) außer ihm (?), liebe (?) [ -- ]
4Q300 Frg. 3 Fett = 1Q27 Frg. 1 Kol. i (1) [.... ].[ -- alles,] (2) damit sie (den Unterschied) erkennen zwischen G[ut und Böse -- ] (3) all ihre Weisheit. Und sie erkann[ten nicht (das) Mysterium des Gewordenen und die vorzeitigen Dinge haben sie nicht bedacht und sie wissen nicht, was über sie] (4) kommen wird, und sierett(et)en ihre Seele nicht vor dem Geheimnis (des) Ge[wordenen. Und das ist für euch das Zeichen, daß es geschehen wird beim Verschließen von Unrechts-Ursprüngen,] (5) und daß der Frevel vor der Gerechtigkeit hinwegzieht, wie Hinwegzie[hen von Finsternis vor Licht und wie Verschwinden von Rauch, so daß er nicht mehr existiert, so geht zu Ende] (6) [der Fr]evel für immer und die Gerechtigkeit wird offenb[ar] wie [Sonne(nlicht). -- ] 4Q300 Frg. 4 (1) [-- ]. wird vollenden [ - ] (2) [ -- ] .. und er .. [ -- ] (3) [ ]zu setzen(/machen) zu[ -- ]
267 4Q300 Frg. 5 . Fett = 4Q299 Frg. 2 Kol. ü,1-5 I Denken von Eins[icht] (1) [ (2) [ Gelricht wegen Besitz (3) [ lein Armer, wie nennen wir (4) [ -- ]er und Tat(?) - Und alles Werk eines Gerechten wird verunrein]igt und wie nennen wir den Menschen (5)'[ --ein Weiser und Gerechter, denn nicht dem Mann - und nicht - ]. Weisheit verleugnete, [son]dern (Unterer Kolumnenrand)
4Q300 Frg. 6 4Q300 Frg. 6,4-5 = 4Q299 Frg. 7,4-5? erlkennen sie d ..... [ -- ] (1) [-(2) [ -]. Mann, und was ist das We[rk -- ] (3) [ -]mit Kenner[n -- ] (4) [ -]und er ist fer[n -- ] (5) [ -- nich]ts gibt ] .. tief für den/einen es zu entgegnen Ihm gegenüber[ -- ] (6) [ M[ann -- ] (7) [ -.]. [ -- ]
4Q300 Frg. 7 (1) [-IFrevel, und was ist erhabener für einen Mann als Gerechtigkeit[ -- I (2) [-- ]und es gibt keinen (schlimmeren) Wermut ihm gegenüber als ein Rächer, der grollt ohne[ -- ] (3) [ -- ]. Gericht seine Seele .. [ ]gerecht in all[ -- ] (4) [ -]Frevel (?) um aufzuheben[ _c ]
4Q300 Frg. 8 (1) [ -V]ision (?) unserer Tage (?)[ -- ] (2) [ -Iwas voranging und was zur[ückliegt -- I (3) [ -] ... ]....... [ -- ]}361 (4) [ ] .... geöffnet. [ -- ] (4a) {[ -den einfältig Wandelnden in.[ -- ] (5) [ -] .. euch, die ihr festhaltet an Mysterien. [ -- I (6) [ -- ihr sollt] erkennen, ob es bei ]. und nicht war, was euch Einsicht gibt und ob [ -- ] (7) [ -das Mysterium .. [ -- ] (8) [ c_ ] dem/einem Mann und .[ -- ] 361 {} Über der Zeile nachgetragen.
268 4Q300 Frg. 9 (1) [ - ]Geheimnisse werden sie ihn nicht erfassen.[ - ] (2) [ ] ... an ihm ist der Tag des Streites .[ -- ] (3) [ ]von Ewigkeit (ist) er und b[is in Ewigkeit (?) - ]
4Q300 Frg. 10 (1) [ -]. dem/einem Mann .. [ -- ] (2) [ -- Ge]richt, was ]. nicht nimmt er[ schlecht ist für den/einen Ma{nn}[ -- ] (3) [ --- ]
4Q300 Frg. 11 (1) [-]Gerechtigkeit ... [ -- ] (2) [ -- ]und in seiner Hand ist das Gericht ihrer aller und Gerech[tigkeit - ] (3) [ -] ... [ -- ]
4Q300 Frg. 12 (1) [ - s]üß, was[ - ]
4Q300 Frg. 13 (1) [ -- ] heute[ -- ]
4Q300 Frg. 14: Nur 1 Buchstabenrest.
4Q301 = Myst(eries)c. Siehe zu 4Q299 und 4Q300 F (pAM 41.695); F 73 (pAM 43.394) Vorläufiger Text: Wacholder/Abegg II,35-37
4Q301 Frg. 1 (Oberer Kolumnenrand) . (1) [ - Ich] will zum Ausdruck bringen S/meinen Geist und nach euren Arten meine Worte an euch verteilen[ - ] (2) [ -- Spr]uch und Rätsel, und Erforscher von Einsichtswurzeln mit Festhaltenden an . [ -]einfliltig Wandelnde und Männer von Gedanken für ] (3) [-jeglichen Dienst der Werke[ -- ] (4) [ ]Rücken(?) [bis zum] Scheit[el, alles Ge]wimmel (?) von Völkern mit ... [ -- ]
269 4Q301 Frg. 2 a+b (Oberer Kolumnenrand) (1) Gerichte eines Toren und Erbteil Weise[r.] Und was ist das Rätsel für euch, (ihr) Erforscher von Einsichtswur{z}zeln. (2) Was (heißt) geehrten Herzens? Und ist er ein Her[r]scher (?), wie herrlich für euch, und er, zum Ge[richt ].[ .. ] .. ein Befehlshaber [ -- ] (3) herrscht .. [..... ].[ .. ] .. [.... ]ohne Stärke, und er .beherrscht ihn mit der Geißel und (zwar) ohne Loskauf(möglichkeit). Wer sag[ - ] (4) [....................... ] ... [.].[ ...... ]. Wer ist unter euch einer, der nach· , (des) des Lichtes Angesicht sucht und .. [ - ] (5) [...................................... ]. Gebild eines Männlichen ohne .. , [ ] (6) [........................................... ]unter Engeln[ --] (7) [........................................... 10]bsingen[ -- ]
4Q301 Frg. 3 (1) [ -] .. [(Leer)] .. [ -- ] (2) [ -][(Leer)]. ][(Leer)]. [ -~ ] (3) [ -[ - ] (4) [ - ]. und geehrt ist Er in Seiner La[n]gmut[und gro]ßist Er in der. Fülle [Seines] Grimm[es, ~~ 1 (5) [ -- ]Er in der Menge ' seines Erbarmens, und furchtbar ist Er im Vorsatz seines Zorns, und geehrt ist Er[ - ] (6) [ -- ] .. und worüber Er ihn auf Erden herrschen ließ , [und ge]ehrt ist Gott im Volk Seiner Heiligkeit und verherdichtist E[r - ] (7) [ -- ]Seine Erwählten, und verh.errlicht (?) [ist Er ........ ]Seiner [Hei]ligkeit, groß ist Er in Segnungen[ -- ] (8) [-- ]ihrer Pracht und .[............... ]und beim End[en der] Zeit des Frevels und des Ausübens von[ -- ]
4Q301 Frg. 4 (1) [ -] ... Söhne (?) .[ -- ] (2) [ -] .. jeder Geist Seine E[insicht,] nicht kenn[enlt -- ] (3) [ -] .. in all Seiner Herrlichkeit, und was ist Asche [und Staub (?) -- ] (4) [ -]herrlicher Glanz ist Er.[ -- ] (5) [ -- ] .... [.. ].[ -- ]
270 4Q301 Frg. 5 (1) [ -- ] .. [ -- ] (2) [ - ]Palast seines Königtums[ - ] (3) [ wa]s ist Fleisch, daß [ -- ] (4) [-- L]icht, ein großes, und geehrt[ -] (5) [-] Licht und sein Licht[ -" ]
4Q30L~rg. 6 d]ennes gibt für Ihn kein.[ - ] (2) [ -]. sein (1) [ .~ Bes[i]tz und Er schreitet(/Sein Schritt) ... [ -- ] (3) [ -- ]. .... Er für sie, Er [ -- ] (4) [ - ]etwa nicht ... [........ ] .. [ -- ]
4Q301 Frg. 7 (1) [ -- ] .. und .. [ -- ] (2) [ - .]bis voll[ -- ] (3) [ -- ] .. seines Herzens zu .. [ -- ] (4) [ - ] nicht.[ -- ]
4Q301 Frg. 8 (pAM 41.393 unten: unediert): Nur Wortreste aus 3 Zeilen.
4Q30LFrg. 9 (pAM 41.393 unten: unediert) (1) [,...]Wind von S[turm -- ] (2) [ -- ] .. er[ -- ].
4Q301 Frg. 10 (pAM 41.393 unten: unediert) (1) [ -- ].: .. [ -- ] (2) [ -- S]itz[ --]
4Q302 = pap Praise of God Papyrus F 38 (pAM 41.975; 41.978); F 73 (pAM 43.395; 43.396) Vorläufiger Text: Wacholder/Abegg 11,228-231
4Q302 Frg. 1 (a+b+c) Kol. i (1) [-] .. [.... ]. und er (2) [-] .... nachdem (3) [ -- ] ... gemäß deinen Worten im Angesicht von (4) [ -- ] .. [.. ] Gott (ist) gerecht (5) [ -]. Deine Guten, dah[er] (6) [-- ] ... [(Leer)] (7)[ -]Nachkommenschaft Abrahams (8) [-]de[nn] er ist JH
271 Frg. b ] seine[ Hei]ligkeit Isra[el] ]und ... (10) [ (11) [ ] ... [.... ] .. [ - ] Frg. c (12) [ ] .... im Himmel (12) [ ].. und inmitten (?) von Völkern (13) [ -] .. die Anlage vonjedem(/allem). (9) [
4Q302 Frg. 1 Kol. ii (1) an ihnen /durch siel ] (2) Meer[ - ] (3) Durch diese .. [ -- ] (4) .. [ ]nicht[ -- ] (5) [ ] .. [ ] .. [ -- ] (6) Sein Heiligtum[ -- ] (7) zu tun.[ - ] (8) .. [ - ] (9) .[ - ] (10) .... [ - ] (11) und Samuel/und links (?)[ - ] (12) und nicht darfst d[u - ] (13) und nicht darfst d[u - ] (14) seine Worte[ - ] (15) zu entflammen.[ -- ]
4Q302 Frg. 2 Kol. i: Nur Wortreste von 2 Teilenenden.
4Q302 Frg. 2 Kol. ii (pAM 43.395 unten): "Baumparabel" (Oberer KOlumnenrand) (1) Begreift doch dieses, ihr Weisen: Falls (2) ein Mann einen guten Baum hat und [der wächst ho!ch bis zum Himmel .[ - ] (3) zuffür .... Länder und er [tr]ägt beste36 Frucht [ - ], (4) Frühregen und Spätregen .[ ...... ] ........ und während einer Dürre (?) (5) wird er doch nicht .... [ .............. ] ....... und bewacht ihn (6) [........................................ ] .. viel Laub zu treiben (7) [ ........................................... ].[.] aus seinem Sproß zu viel (8) [ ................................................ ] .. und seine Türen (9) [..................................................].[.].
4Q302 Frg. 2 Kol. iii (Oberer Kolumnenrand) (1) Zeitabschnitte[ - ] (2-4) [ - ] (5) und sie stutzen ihn .. [ - ] (6) kommt herab ohne[ -- ] (7) .. [ -- ] 362 Hebr. shämiir heißt "Rückstand" in positiver wie negativer Bedeutung, also sowohl "Bestes" wie "Bodensatz" (von Flüssigkeiten etwa). Hier ist wohl die positive Bedeutung anzunehmen.
272
4Q302 Frg. 3 Kol. i (Oberer Kolumnenrand) (1) [........................ ]Hand Überschuß (2) [........................ ]euer Gott (3) [ .......................... ] .. (4) [........ ; ........... ]. euer Herz .[ ]. (5) [....... ]und mit williger Seele [(Leer)] (6) [....... ]wird Gott rächen an eurer Hand bei eurer Unehrlichkeit (7) [ ..... ]eure [G]edanken, und er stellte sich nicht vor dich hin, um zurechtzuweisen (8) dein Volk und um in deinem Streit zu erwidern. [Oeer)] (9) [.... ]. Gott, im Himmel ist Sein Sitz und [Seine] Herr[schaft (erstreckt sich] (10) auf Länder, auf Meere .[c .. ] ... an/über ihnen und .. [ -- ] (11) mitIVolk (?) ..... [ -- ]
4Q302 Frg. 3 Kol. Ü (Oberer Kolumnenrand) (1) Und nicht sol -- ] (2) werden brennen[ -- ] (3) und wi[e] ..... [ -]
4Q302a
= papParable of the Tree: siehe 4Q302 Frg. 2
4Q303 = Meditation on Creation A a F 29 (pAM 41.516); F 73 (pAM 43.397) Schöpfungstheologischer Text? Vorläufiger Text: Wacholder/Abegg 11,232
4Q303 Frg. 1 (Oberer Kolumnenrand) (1) [ -] Einsichtige hörtenlhöret .. [ -- ] (2) [-- ] ... hört auf mit Veruntreuung .. [ -- ] (3) [ -- ] ... Wunder Gottes, wel[che -- ] (4) [-- ]zu ewigem Licht und Himmel von Reinh[eit -- ] (5) [-]. am Ort von Tohu und B[ohu -- ] (6) [-]alle ihre Tatenbis zur Z[eit -- ] (7) [-- d]er unter ihnen als König herrschte für sie allel --
273 ] (8) [ - ]. und Verstehen von Gut und Böse363 [ -- ] (9) [ -]ni.mmtlgenommen364 von ihr {ein MenscbJAdam} all[ -- ] (10) [ ]und machte ihm eine Hilfe 365 .. [ -- ] (11) [-] .. der Frau, denn ].. [(Leer)] von ihm366[ - ] (12) [ -(13) [ -]. gemäß .[ -- ] (14) [ ].[ -- ]
4Q304 = Meditation on Creation A b F 31 (pAM 41.662); F 60 (pAM 42.934); F 73 (pAM 43.397) Schöpfungstheologischer Text. Unediert.
4Q305 = Meditation on Creation B F 34 (pAM 41.797); F 52 (pAM 42.559); F 53 (pAM42.61O); F73 (pAM 43.397) Schöpfungstheologischer Text. Unediert.
4Q306 = Men of People Who Err (= 4QSapB) F 27 (pAM 41.412); F 30 (pAM 41.591); F 73 (pAM 43:397) Theologischer Text. Unediert.
4Q307 = Sapiential Fragments? = ?(Keine Photos!)
4Q308 = Sapiential Fragments? = ?(Keine Photos!)
363 364 365 366
Vgl. Gen 3,22. Über der Zeile nachgetragen. Bezug auf Gen 3,23? Vgl. Gen 2,18. Vgl. Gen 2,23.
274 4Q309 = cursice Work ar = (Keine Photos!) Aramäisch 4Q310 = pap text ar (Keine Photos!)
Papyrus. Aramäisch?
4Q311 = pap unclassified text =? (Keine Photos!) Papyrus 4Q312 = Hebräischer Text in phoenizischer Kursive? (Keine Photos!) = ? 4Q313 = 4QcryptA unclassified fragments = ? (Keine Photos!) 4Q314 = Ohne Text
4Q315 = Ohne Text 4Q316 = Unclassified fgrs. (Keine Photos!)
'4Q317 = CryptA Phases of Moon. 4QAstrCrypt F 25 (pAM 41.348); F 31 (pAM 41.660; 41.661); F 72 (pAM 43.375; 43.376; 43.377; 43.378; 43.379; 43.380); F 49 (pAM 42.424; 42.425; 42.426; 42.427; 42.428) 46 Fragmente eines kalendarischen Textes in kryptischer Schrift, der eine ausführliche Liste zur Synchronisation von Mondlauf und 364Tage-Kalender enthielt. Vgl. die Tabellen auf S. 54-77 in Gleßmer U., Antike und moderne Auslegungen des Sintflutberichtes Gen 6-8 und der Qumran-Pesher 4Q252, in: Theologische Fakultät Leipzig. Forschungsstelle Judentum. Mitteilungen und Beiträge 6, Leipzig 1993, 379.
275 4Q317 Frg. 1 Vorläufiger Text: Milik: J. T., The Books of Enoch, Oxford 1976, 68f. (2) [am t]ünften dessen [-- zwö-] (3) [l]f und so [tritt er ein zum Tag. Am sechsten dessen] (4) ist sie drei[zehn (Teile) bedeckt und so tritt er ein zum Tag.] (5) Am siebten dessen ist er [vierzehn (Teile)] bedeck[t
und so] (6) tritt er ein zum Tag. [(leer)] (7) Am achten dessenh[errscht sein Licht für den T I [und so tritt er zur Nacht ein.] (12) Am zehnten dessen er[scheinen zwei und so tritt er ein] (13) zur Nacht. [(leer)] Am el[ften dessen erscheinen drei] (14) und so tritt er ein zur Nacht. [(leer)]
4Q318 = Zodiology and Brontology 4QBront(ologion) ar; 4QZodiac Aramäisch. 1. (2.?) Jh. v. ehr. F 13 (pAM 40.612); F 32 (pAM 41.696); F 49 (pAM 42.423); F 72 (pAM 43.374) Reste von drei Kolumnen eines astronomischen Textes mit Zuordnung des Mondlaufs durch die Tierkreiszeichen im Jahreszyklus und mit Angaben von Donner-Terminen (daher entsprechend ähnlichen griechischen Texten: "Brontologion")in. den Tierkreiszeichen (Monaten) als Omina für negative Ereignisse. Vorläufiger Text: Eisenman R.,Wise O. M., Jesus und die Urchristen, München 1992, 266-267; Albani M., Der Zodiakos in 4Q318, Theologisehe·· Fakultät Leipzig. ForschungsteIle Judentum. Mitteilungen und Beiträge 7, 1993,3-42 (mit Rekonstruktion des Inhalts in tabellarischer Form); Beyer K., Die aramäischen Texte ... 11, 1994; 128-133. 4Q318 Frg. 1 (pAM 42.423; 43.374 rechts unten) ]13. und am 1[4. Fische (1-4) [ -- ] (5) [ -1]9. und am 20. und am [21. Zwillinge -- ] (7) [ -[Jungfrau[ - ] (8) [(leer)] 367 {} Über der Zeile nachgetragen.
] (6) [ -- am
]27. und am 28.
276 (9) [ - ]Steinbock. Am 8. [Wassermann -- ] (Unterer Kolumnenrand?)
4Q318 Frg. 2 Kol. i (Oberer Kolumnenrand) (1) und am 13. und am 1[4. (des Monats Tebet)] Krebs. Am 1[5.] und am 16. L[öw]e. Am 17. [und] am 18. (2) Jungfrau. Am 19. und am 20. und am 21. Waage. Am 2[2. und am 2][3.] Skorpion. Am 24. (3) und am 25. Schü[tze.] Am 26. und am 27. und am 2[8. Steinbo]ck.Am 29. (4) und am 30. Wasserma[nn.] [(leer)] (Monat) Shebat: Am 1. und am 2. [Fisch]e. Am [3. und am ]4. (5) [Widder. Am ]5. und am 6. und am 7. Stier. Am[ 8. und am 9. Zwillinge.] Am 10. (6) [und am 11.] Krebs. Am 12. [und am] 13. und am 14. Löwe.[ Am 15. und am 16. Jungfrau] (7) Am 17. und am 18. Waage. Am 19. und am 20. und am 2[1. Sk]orpion. Am 22. (8) [und] am 23. Sch[ü]tze. Am 24. und am 25. Steinbock. Am[ 26. und am] 27. und am[ 2]8. (9) Wassermann. Am 29. und am 30. Fische. [(leer)] (Unterer Kolumnenrand)
4Q318 Frg. 2 Kol. ü (Oberer Kolumnenrand) (1) (Monat) Adar: Am 1. und am 2. Widder. Am 3. und am 4. Stier. Am 5[. und am 6. und am 7. Zwillinge.] (2) Am 8. und am 9. Kreb[s. Am 10. und am 11. L]öwe. Am 12. und am 1[3. und am 14.] (3) Jungfr[au]. Am 15. und am [16. Waage. Am 1]7. und am 1[8. Skorpion.] (4) Am[ 1]9. und am 20. {21.}368 Schü]tze. Am 22. [und am 2]3. Stei[nbock. Am 2[4. und am 25.] (5) Wassermann. Am 26. und am 2[7. und am 28.] FUsche.] Am 2[9. und am 30. und am 31.1 (6) Widder. 369 [(leer) ] 370[Wenn es im Stier371 ] donnert: .... (?)312 .. [ -- ] (7) [und] Mühsal für die Provinzen und VeTWÜ[stung durch.] .. des Königs und in der Provinz .. [ -- ] (8) werden und (für?) die . .schiffe (/Araber) [......... ].. Hunger(/Hände). Und sie werden 368 Über der Zeile nachgetragen. 369 Quartals- und Jahresende. 370 Zum folgenden Brontologion s. auch Beyer K., Die aramäischen Texte ... II,1994,128f. 371 Mit dem Tierkreiszeichen Stier beginnt auf offenbar archaisierende Weise (statt mit Widder) der Zyklus. 372 msbE, aramäisch sChwierig zu deuten. Beyer liest Sh statt s: "Windstoß".
277 einan[der] plündern[- ] (9) Wenn es in den Zwillingen donnert: Furcht und Unglück (geht) von den Fremden aus und.[ -- ] (Unterer Kolumnenrand)
4Q318 Frg. (pAM 40.612 unten Mitte) (Oberer Kolumnenrand) (1) und am 13. und am 1[4. -- ] (2) ....... [ -- ] (3) (Zahlzeichen) Schü[tze - ]
4Q319
= 4QOtot =
alt für 4Q259 (4QSe) KoL V-XI.
278
4Q320-30
= 4QMishmarota-h . Priesterdienstabteilungen
Die 24 Priesterdienstabteilungen (1 Chr 24) werden hier in den 364Tage-Jahreskalender eingebaut. Jede Abteilung dient jährlich zweimal 1 Woche jeweils ab "ihrem" Sabbat (vom Morgen des darauffolgenden Sonntags an). Da dies 48 Wochen ergibt, das Jahr aber 52 Wochen zählt, erfolgt in den folgenden Jahren eine Verschiebung, die nach 6 Jahren wieder ausgeglichen wird. Diese mit dem (eigentlich lunarorientierten) Sabbatzyklus verbundene Kultdienstordnung konnte mit dem durch den Sonnenlauf bestimmten Jahreskalender von 360+4 Tagenzumindest formal (aber nicht der astronomischen Realität gemäß) in Einklang gebracht werden, wozu in 4Q320 Frg. 1 noch die Synchronisation mit den Lunarmonaten (mit Angaben der wechselnden Anzahl seiner Tage und des Vollmondtermins (vgl. die Tabellen bei Albani und Gleßmer) sowie von Neumondterminen kommt. Das alles sollte wohl als Beweis für die "Richtigkeit" dieses Kultkalenders dienen. Im Jahres lauf konnten die Sabbate jedoch im Rahmen der Quartale (zu je 13 Sabbaten) symmetrisch eingegliedert werden ein Umstand, dem kultisch große Bedeutung beigemessen wurde. 373 Vgl. zur Identifizierung und Positionierung der Einzeldaten die Übersichtstabelle mit den Priesterdienstklassen (für das erste Jahr des Zyklus) im Vorwort. Die Priesterklassenliste in 1 Chr 24: 374 01. 05. 09. 13. 17. 21.
Jehojarib Malkijah Jeshu a , Chuppah Chezir Jakin
02. 06. 10. 14. 18. 22.
Jeda 'jah Mijamin Shekanjahu Jesheb'ab Hapitzetz Gamul
03. 07. 11. 15. 19. 23.
Harim Haqotz Eljashib Bilgah Petachjah Delajah
04. 08. 12. 16. 20. 24.
Se'orim Abijah Jaqim 'Immer Jechezqe'l Ma' azjahu
Teileditionen: Talmon S., Knohll., A Calendrical Scroll from Qumran Cave IV - Mishmaröt Ba (4Q321), Tarbiz60, 1980/1, 505-521; Vorläufiger Text: Wacholder B. Z., Abegg M. G., A Preliminary Edition of the Unpublished Dead Sea Scrolls. The Hebrew and Aramaic Texts from Cave Four. Fascicle One: Washington 1991,60-93.
373 Maier J., Shfre 'olar hash-shabbar: Some observations on their Calendric Implications and on their Style, in: J. Trebolle Barrera, L. Vegas Montaner (eds.), The Madrid Qumran Congress. Proceedings of the International Congress on the Dead Sea ScrollS, Madrid 18-21 March 1991, Leiden 1992, vol. n, 543-560. 374 Die Schreibung der Namen wechselt in den Qumrantexten z.T. ein wenig.
279 4Q320 = Calendrical Doc. A = 4QMish(marot) A = 4QCal.synchron a F 12 (pAM 40.587; 40.591); F 13 (pAM 40.611; 40.619); F 32 (pAM 41.699; 41.700); F 46 (pAM 42.329; 42.330); F 71 (pAM 43.330; 43.331) Vorläufiger Text: Wacholder/Abegg 1,60-67; z. T. auch in: Eisenman R., Wise M., Jesus und die Urchristen, München 1992,123-125. 4Q320 Frg. 1: Vollmondtermine in den Priesterdienstwochen. 4Q320 Frg. 1 Kol. i (Oberer Kolumnenrand) (1) [ ........ ]um sie (die Vollmondscheibe) sichtbar werden zu lassen vom Osten her (2) [und ]zu erleuchten (?) [die] Hälfte des Himmels am Fundament (3) [des Firmame]nts von Abend bis Morgen am 4. in der (Dienst-)Woche (4) [der Söhne Ga]muls, zum ersten Monat im Jahr, (5) [(nämlich) dem erst]en. 375 [(leer)] (6)[Am 5. (Tag des Dienstes) des Jeda 'jah]: (Vollmond) bach 29 (Tagen) am 30. desselben (ersten Solarmonats). (7) [Am Sabbat im (Dienst) des Ha]qotz: nach 30 (Tagen), 30. im zweiten (Solarmonat). (8) [Am 1. (Tag im Dienst) des Elja]shib: nach 29 (Tagen), am 29. im dritten. (9) [Am 3. (Tag im Dienst) des Bilg]ah: nach 30 (Tagen), am 28. im vierten. (10) [Am 4. (Tag im Dienst) des Pet]achjah: nach 29 (Tagen), am 27. im fünften. (11) [Am 6. (Tag im Dienst) des Delajah]: nach 30 (Tagen), am 27. im sechsten. (12) [Am Sabbat (im Dienst) des Se' ori]m: nach 29 Tagen am 25. (Tag) im siebten. (13) Am 2. (Tag im Dienst) des Abijah: nach 3]0 (Tagen) [am] 25. im achten. (14) [Am 3. (Tag im Dienst) des Jaqim: nach 2]9 (Tagen) am 24. im neunten.
am
375 Das 1. Jahr jedes 6-Jahre-ZYklus beginnt (1.1. = Mittwoch, 4. Tag in der Woche) mit einem Vollmond in der Dienstwoche der Söhne GamuIs.
280 4Q320 Frg. 1 KaI. Ü (Oberer Kolumnenrand) (1) Am 5. (rag im Dienst) des Immer: nach 30 (ragen) am 23. im zehnten. (2) Am 6. (rag im Dienst) des Jechezqe'l: nach 29 (ragen) am 22. im elften. (3) Am 1. (rag im Dienst) des Jojarib: nach 30 (ragen) am 22. im zwölften Monat. (4) Das zweite Jahr: [(leer)] (5) Am 2. (rag im Dienst) des Malkijah: nach 29 (ragen) am 20. im ersten. (6) Am 4. (rag im Dienst) des Jeshua': nach 30 (ragen) am 20. im zweiten. (7) Am 5. (rag des Dienstes) des Chuppah, nach 29 (ragen) am 19. [im dritten].' (8) Am Sabbat im (Dienst) des Pitzetz: nach 30 (ragen) am 18. im vi[erten]. (9) Am 1. (rag im Dienst) des Gamul: nach [29 (ragen) am 17. im fünften]. (10) Am 3. (rag im Dienst) des Jeda'jah: nach 30[ (ragen) am 17. im sechsten]. (11) Am 4. (rag im Dienst) des Mijamin: nach 2[9 (ragen) am 15. im siebten]. (12) Am 6. (rag im Dienst) des Shekanjah: nach 3[0 (ragen) am 15. im achten.] (13) Am Sabbat (im Dienst) des Bi1[gah: nach 29 (ragen) am 14. im ' neunten]. (14) [Am 2. (rag im Dienst) des Petachjah: nach 30 (ragen) am 13. im zehnten].
4Q320 Frg. 1 KaI. üi (9) Am 1. (rag im Dienst) des Je [shua ': nach 29 (ragen) am 5. im siebten. (10) Am 3. (rag im DieI1~t) des Chuppah: nach 30 (ragen) am 5.' im achten. (11) Am 4. (rag im Dienst) des Chezir: nach 29 (ragen) am 4. im neunten. (12) Am 6. (rag im DieI1~t) des Jakin: nach 30 (ragen) am 3. im zehnten.
281 (13) Sabbat (des Dienstes) des Jeda 'jah: nach 29 (ragen) am 2. des elften Monats. (14) Am 2. (rag [im Dienst) des Mijami]n: nach 30 (ragen) am Tag zwei des zwölften Monats.
4Q320 Frg. 2 KoI. i (1) [ -- ] (1) [-- ]. Jahre(/zweiter) das(/des) Heiligtum(s) (2) [ ]Schöpfung heilig (3) [-am] 4. in der Woche (4) [ -- ]. Anfang aller der Jahre (5) [ -- Ja]hrdes zweiten Jubiläums
4Q320 Frg. 2 KoI.ü (1) .[ -- ]
(2) mit Schlachtopfern von[ -- ] (3) Tage [ - ] (4) heilig[ -- ] (5) der zweite. [ -- ] (6) der dritte.[ -- ] (7) der vierte 30[ -- ]
4Q320 Frg. 3 (1) [ - Scheka]njah (?)
4Q320 Frg. 4 KoI. i (1-10) [ -- ] (11) [ -- ] ... (12) [ -- ]Malkijah (13) [ -- Jes]chua' (14) [ -- ]Jescheb'ab (Unterer Kolumnenrand)
4Q320 Frg. 4 KoI. ü (1-9)[ - ] (10) die Tage und für die. Sabbate (11) [und] für die Monate. [(leer)] (12) [für die ]Jahre und für die Erlaßjahre (13) und für die Jubiläumsperioden. Am 4. (14) in der Woche der Söhne Gamuls
282 4Q320 Frg. 4 Kol. ili (Oberer Kolumnenrand) (1) Das erste Jahr. Seine Festtermine: (2) Am 3. in der (Dienst-)Woche des Me'ozjah (= Ma'azjah): das Passah. (3) Am 1. [in) (der Dienstwoche) des Jeda' [jah): das [Garben)schwingen. (4) Am 5. in (der Dienstwoche) des Se' orim: [das Zweite) Passah. (5) Am 1. in (der Dienstwoche) des Jeshua': das Wochenfest. (6) Am 4. in (der Dienstwoche) des Me' ozjah: der Gedächtnistag. (7) [Am) 6. in (der Dienstwoche) des Jojarib: der Versöhnungstag, (8) [im) siebten [Monat.][ - ) (9) [Am 4. in (der Dienstwoche) des Jeda) 'jah: das Laubhüttenfest. (10) [(Leer») (11) Das zweite (Jahr), seine Festtermine: (12) [Am 3.) in (der Dienstwoche) des Se' orim: das Passa[h). (13) [Am 1.) in (der Dienstwoche) des Mija[mi)n: das [Garben)schwingen. (14) [Am 5. in (der Dienstwoche) des Abijah: das zweite Passah.)
4Q320 Frg. 4 Kol. iv (1) Am 1. [in (der Dienstwoche) des Chupp)ah: [das W]ochen[fest). (2) Am 4. in (der Dienstwoche) des Se'orim: der Gedächt[nis)tag. (3) Am 6. in (der Dienstwoche) des Malkijah: der Vers[öhnungs)tag. (4) Am [4.) in (der Dienstwoche) des Mijamin: das Laubhüttenfest. (5) [(Leer») (6) Das dritte (Jahr), seine Festtermine: (7) Am 3. in (der Dienstwoche) des Abijah: das Passah. (8) Am 1. in (der Dienstwoche) des Shekanjah: das Garbenschwingen. (9) Am 5. in (der Dienstwoche) des Jaq[i)m: das [zweite) Passah. (10) [Am 1.) in (der Dienstwoche) des Chezir: [das Wochenfest). (11) [Am 4. in (der Dienstwoche) des Abijah: der Gedächtnistag.) (12) [Am 6. in (der Dienstwoche) des Jeshua': der Versöhnungstag.) (13) [Am 4. in (der Dienstwoche) des Shekanjah: das Laubhüttenfest.) (14) [Das vierte (Jahr), seine Festtermine:)
283 4Q320 Frg. 4 Kol. v (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8)
[Am 3. in (der Dienstwoche) des Jaqi]m Am 1. [in (der Dienstwoche) des Jeshe]b'ab: das Garbenschwingen. Am [5. in (der Dienstwoche) des I]mmer: Das zweite Passah. [Am 1. in (der Dienstwoche) des Pi]tzetz das Wochen[fest]. [Am 4.] in (der Dienstwoche) des Jaqim: Der Gedächtnistag. [Am] 6. in (der Dienstwoche) des Chuppah: der Versöhnungstag. [Am 4.] in (der Dienstwoche) des Jesheb'ab: Das Laubhüttenfest. [(Leer)]
(9) [Das fünfte (Jahr)], seine Festtermine: (10) Am 3, in (der Dienstwoche) des Immer: das Passah. (11) Am 1. in (der Dienstwoche) des Pitzetz: das Garbenschwingen. (12) [Am] 5. in (der Dienstwoche) des Jechezqe'l: das zweite Passah. (13) [Am L in (der Dienstwoche) des Jojari]b: das [Wochen]fest. (14) [Am 4. in (der Dienstwoche) des Immer: Der Gedächtnistag.]
4Q320 Frg. 4 Kol vi (1) Am 6. in (der Dienstwoche) des Chezir: der'Versöhnungstag. (2) Am.4; in (der Dienstwoche) des Pitzetz: das Laubhüttenfest. (3) [(Leer?)] (4) Das sechste (Jahr), seine Festtermine: (5) Am 3. in (der Dienstwoche) des Jechezqe'l: das Passah. (6) Am 1. in (der Dienstwoche) des Gamul: das Garbenschwingen. (7) [Am 3.] in (der Dienstwoche) des Ma' azjah: Das [zweite] Passah. (8) [Am 1.] in (der Dienstwoche) des Malkijah: Das [Wochen]fest. (9) [Am]4 .. in(der Dienstwoche) des Jechezqe['l: der Gedächtnistag] (10) [Am] 6; in (der Dienstwoche) des Jakin: [der Versöhnungstag.] (11) [Am 4. in {der Dienstwoche) des Gamul: das Laubhüttenfest.]
4Q320 Frg.5 (1) neue/Monate [~ (2) Zeichen ~ . [-- ]
4Q320 Frg. 6 (1)[ -- ]
284 (2) [ -- ]. 170 Ta[g]e [ -- ] (3) [ - ] .. Tausende und sechs [ -- ] (4) [ -- ] ...... [ - ]
4Q320 Frg. 7-8: Nur geringe Reste
4Q320 Frg. 9 (1) [ -- ]der erste[ -- ] (2)[ ].[ -- ]
4Q321
= 4QCaiendricai Doc. B a = 4QMish(marot) B a
4QCal.synchron. b F 13 (pAM 40.610); F 18 (pAM 40.966); F 32 (pAM 41.697; 41.698); F 46 (pAM 42.327); F 71 (43.328). Farbphoto in: Scrolls from the Dead Sea, Washington 1993,72-75. Talmon S., KnoW 1., A Calendrical Scroll from Qumran Cave IV Mishmarot Ba (4Q321), Tarbiz 60, 198011, 505-521; Wacholder! Abegg I, 68-73; Eisenmann R., Wise M., Jesus und die Utchristen, München 1992, 116-123. =
4Q321 Frg. 1 Kol. i (Oberer Kolumnenrand) (1) [Neumond am ersten (Tag) in (der Dienstwoche des) Jeda 'jah am zw]ölften. Eintritt (des Vollmonds) am zweiten in (der Dienstwoche des) Abija[h, am fünf]undzwan[zigsten im achten (Monat); Neumond (2) [am dritten in (der Dienstwoche des) Mijamin, am zwölften. Eintritt (des Vollmonds) am 3. in (der Dienstwoche) des Jaqim, am vie[rundzwanzigsten im neunten (Monat). Neumond am vierten]. (3) in (der Dienstwoche des) Shekanjah am elft[en). Eintritt (des Vollmonds) amfünften376 in (der Dienstwoche des) Immer, am drei und 'zw[anzigsten. Neumond am sechsten in (der Dienstwoche des) . Je]sheb'ab, (4) [am zehnten. Ein]tritt (des Vollmonds) am s[ech]sten in (der Dienstwoche des) Jechezqe'l, am zweiundzwanzigsten im elften Monat. N[eumond: Sabbat in (der Dienstwoche des)] Petach <j> ah (5) 376 Richtig: sechsten.
285 [am neunten. Eintritt (des Vollmonds)] am ersten in (der Dienstwoche des) Jojarib; am zweiundzwanzigsten im zwölften Monat. N[mond am zweite]n in (der Dienstwoche des?) Delajah (6) [am neunten.] [(leer)] Der erste [Eintritt (des Vollmonds)] des z[we]iten (Jahres): Am zwe[i]ten (rag) in (der Dienstwoche des) Malakjah,377 am zwanzig[sten im ersten (Monat). N]eumond (7) [am dritten in (der Dienstwoche des) Charim, am sie]bten. Eintritt (des Vollmonds) am vie[r]ten in (der Dienstwoche des) Jeshua' [am] zwanzigsten im zweiten (Monat). N[eumond am fünften in (der Dienstwoche des)] Qotz378 am siebten. (8) [Eintritt (des Vollmonds) am fünften in (der Dienstwoche des) Chuppah am neun]zehnten im dritten (Monat). Neumon[d] amsechste[n in (der Dienstwoche des) E]IUashib] am sechsten. [Eintritt (des Vollmonds): Sabb]at in (der Dienstwoche des) Pitzetz.
4Q321 Frg.' 1 Kol.ü (1) [am achtzehnten im vierten (Monat). Neumond am ersten in (der Dienstwoche des) Immer am fünften.] Eintritt (des Vollmonds) am ersten in (der Dienstwoche des) [Gamul am siebzehnten im fünften (Monat)]. (2) Neumond am zweiten in (der Dienstwoche des) Je]chezq[e'l am vierten. Eintritt (des Vollmonds) am dritten in (der Dienstwoche des) Jedarjah am[ siebzehnten im sechsten (Monat). Neumond am vierten] (3) in (der Dienstwoche des) Magozjah (!) am vierten. Eintritt (des Vollmonds) am vierteln in (der Dienstwoche des) Mijamin am fünfzehnten] im siebten (Monat). Neumond am fü[nften in (der Dienstwoche des) Se' orim am zweiten.] (4) Eintritt (des Vollmonds) am sechsten in (der Dienstwoche des) Shekanjah am fünf[zehnten im achten (Monat) .. Neumlond: Sabbat in (der Dienstwoche des) Abijah am zweiten. Eintritt (des Vollmonds): [Sabbat in (der Dienstwoche des) Bilgah] (5) am vierzehnten im neunten (Monat). Neumond [am ersten] im neunten (Monat) und ein zweiter Neumond am dritten (rag) in (der Dienstwoche des) [Chezir am dreißig-] (6) understen. Ein[t]ritt (des Vollmonds) am zweiten in (der Dienstwochedes) Petachjaham drei[zehnten im zehnten (Monat).] Neumond am viert[en in (der Dienstwoche des) Ja]kin am neunzeh[nten. Eintritt (des Vollmonds)] (7) am [dritten in (der Dienstwoche des) Delaja]h am zwölften im elf[ten(Monat). Neumo]nd 377 Statt: Malkijah: 378 Statt: Haqqotz.
286 am sechsten in (der Dienstwoche des) Jojar[ib am ne]unundzwanzigsten. Ei[ntritt (des Vollmonds) am fünften in (der Dienstwoche des) Charim] (8) am zw[öl]ften im zwölften Monat. Neumo[nd]: Sabbat [in (der Dienstwoche des)] Mijamin am achtundzwanzigsten. Der [erste] Ein[tritt] (des Vollmonds) des dritten (Jahres): Der erste
4Q321 Frg. 1 KoI. iii (1) [in (der Dienstwoche des) Haqotz am zehnten im ersten (Monat). Neumond am zweiten (rag) in (der Dienstwoche des) Shekanjah am siebenundzwanzigsten. Eintritt (des Vollmonds) am ersten in (der Dienstwoche des) Jaqim am zehnten im zweiten (Monat). Neumond am dritten in (der Dienstwoche des) Jesheb'ab am sechsundzwanzigsten.] (2) [Eintritt (des Vollmonds) am zweiten in (der Dienstwoche des) Immer im dritten (Monat). Neumond am fünften in (der Dienstwoche des) Pitzetz am sechsundzwanzigsten. Eintritt (des Vollmonds) am vierten in (der Dienstwoche des) Jechezqe'l am achten im vierten (Monat). Neumond am sechsten in (der Dienstwoche des) Gainul] (3) [am vierundzwanzigsten. Eintritt (des Vollmonds) am fünften in (der Dienstwoche des) Me 'ozjah am siebten im fünften (Monat). Neumon]d am ersten in (der Dienstwoche des) Cha[rim ·am vierundzwanzigste]n. Eintritt des Vollmonds): Sabbat in (der Dienstwoche des) Mala[kjah (!)] (4) [am siebten im sechsten (Monat). Neumondam zweiten in (der Dienstwoche des) Haqotz am dreinundzwanzigsten. Eintritt (des Vollmonds) am ersten in (der Dienstwoche des) Jeschua' am fünften] im siebten (Monat). Neumond am vierten in (der Dienstwoche des) Eljashib amzweiundzwan[ zigsten.] (5) [Eintritt (des Vollmonds) am dritten in (der Dienstwoche des) Chuppah am fünften im achten (Monat). Neumond in (der Dienstwoche des) Bilgah am einundzwanzigsten. Ein]tritt (des Vollmonds) [am v]ierten in (der Dienstwoche des) Chezir am vierten im neunten (Monat). Neumond: Sabbat [in (derDienstwoche des) Jechezqe'l] (6) [am einundzwanzigsten. Eintritt (des Vollmonds) am sechsten in (der Dienstwoche des) Jakin am dritten im zehnten (Monat). Neumond am ersten in (der Dienstwoche des)Ma' azjah am neun]zehnten. Eintritt (des Vollmonds): Sabbat in (der Dienstwoche des) Jeda 'jah am zweiten im zwölften Monat. Neumond (7) [am dritten in (der Dienstwoche des) Se' orim am neunzehnten. Eintritt (des Vollmonds) am zweiten in (der Dienstwoche des) Mijamin am zweiten im zwölften Monat. Neum]ond am vierten in (der Dienstwoche des) Abijah am achtzehnten. .
287 Eintritt (des Vollmonds) des vierten (Jahres) am vierten in (der Dienstwoche des) Shekan[jah] (8) [am ersten im ersten (Monat). ( Leer?- ) Neumond am sechsten in (der Dienstwoche des) Jaqim am siebzehnten. Eintritt (des Vollmonds) ( -?- ) im ]ersten: Sabbat [in (der Dienstwoche des) Pe]tachjah am dreißigsten im zweiten (Monat). Neumond am ersten in (der Dienstwoche des) Chez[ir] (Unterer Kolumnenrand)
4Q321 Frg. 2 KoI. i
(1) [am siebten im fünften (Monat). Ne]umond am ersten in (der Dienstwoche des) [Bilg]ah am vie[rundzwanzi]gst[e]i:J.. [Eintritt.(des Vollmonds):] Sabbat in (der Dienstwoche des) Chezir am siebt[en] (2) [im sechsten (Monat). Neumond am zweiten in (der Dienstwoche des) Petachjah] am dreiundzwanzigsten. Eintritt (des Vollmonds) am ersten in (der Dienstwoche des) Jakin am fünften im siebten (Monat). Neumond am vieiten (3) [in (der Dienstwoche des) Delajah am zweilindzwanzigsten;] Eintritt (des Vollmonds) am dritten in (der Dienstwoche des) Jojarib am fünften im achten (Monat). Neumond am fünften in (der Dienstwoche des) Charim (4) [am einundzwanzigsten. Eintritt (des Vollmonds) am vier]ten in (der Dienstwoche des) Malakjah (!) am vierten im neunten (Monat). Neumond: Sabbat in (der Dienstwoche des) Abijah am ein- (5) [undzwanzigsten. Eintritt (des Vollmonds) am sechsten in (der Dienstwoche des) Je]shua' [am] dritten im zehnten (Monat). [Neumond am -- Eintritt (des Voll[monds):] (6) [Sabbat in (der Dienstwoche des) Jesheb'ab am zweiten des el]ften Monats. Neumond am dri[tten in (der Dienstwoche des) Immer am n]eunzehnten.Eintritt(des Vollmolids) (7) [am zweiten in (der Dienstwoche des) Pitzetz am zweiten im zWöl]ften Monat. Neumond am vier[ten in (der Dienstwoche des) Jechezq]'el am achtzehnten. (8) [ - (z. T. leer?) . - des er]sten [(Jahres):] Der er[ste] Mona[t [ .. ] ... In (der Dienstwoche des) Me[' ozjah] Eintritt [des Passah]. (9) [In (der Dienstwoche des) Jeda 'jah Eintritt des Garbenschwingens, (das ist) der zweite (Tag in der Dienstwoche) des Jeda 'jah. 379 In (der Dienstwoche des) ]Se' orim[ Eintritt des zweiten Passah; Der dritte (Monat beginnt) in (der Dienstwoche des) Haqotz.]· (Unterer Kolumnenrand)
379 Der Termin der Omer-Zählung war strittig, daher diese betonte Feststellung.
288 4Q321 Frg. 2 Kol.
Ü
(1) In (der Dienstwoche des Jeshua' Eintritt des Woche[n]festes. [Der vie]r[te (Monat beginnt) in (der Dienstwoche des) Elliashib. Der fünfte (Monat beginnt) in (der Dienstwoche des) [Bilgah.Der sechste (Monat beginnt) in (der Dienstwoche des) Jeche]zq['e]l. Der sie[bte (Monat beginnt) in (der Dienstwoche des) Me' ozjah.] (2) In (der Dienstwoche des) Me' ozjah, da ist der Gedächtnistag (1.7.). In (der Dienstwoche des) Jojarib Eintritt des Versöhnungstages. In (der Dienstwoche des) Jeda 'jah Eintritt [des] Laubhütten[festes]. Der achte (Monat beginnt) [in (der Dienstwoche des) Se' orim. (3) Der'neunte (Monat beginnt) in (der Dienstwoche des) Jeshua'. Der zehnte (Monatbeginnt) (in (der Dienstwoche des) Chuppah. Der elfte (Monat beginnt) (in (der Dienstwoche des) Chezir. Der zwölfte Monat (beginnt) (in (der Dienstwoche des) Gamul. [(leer)] (4) Das zweite (Jahr): Der erste (Monat beginnt) in (der Dienstwoche des) Jeda 'ja[h]. In (der Dienstwoche des) Se' orim Eintritt des Passah, In (der Dienstwoche des) Mijamin [Ein]tritt des Garbenschwingens, (das ist) der zweite (rag) in (der Dienstwoche des) MiUamin. In (der Dienstwoche des) Abijah] (5) Eintritt des zweiten Passah. Der [dritte (Monat beginnt) in (der Dienstwoche des) E]IUaschib]. U,nd in (der Dienstwoche des) Chup[pah] Eintritt des Wochenfestes. [Der] vierte, (Monat beginnt) [in (der Dienstwoche.des) Bi]lgah. Der fünfte (Monat 1?eginnt) in (der Dienstwoche des) Pe[tachliah. . (6) [Der sechste (Monat beginnt) in (der Dienstwoche des) Me' ozjah. Der siebte (Monat beginnt) in (der Dienstwoche des) Se' orim. In.(der Dienstwoche des) Se' orim, daist der Ta]g des Gedächtnisses (1.7.). In (der Dienstwoche des) Malakjah [Eintritt des] Versöhnungs[tltges]. In (der Dienstwoche des) Mijamin (7) [Eintritt des]. Laubhütten[festes. Der achte (Monat beginnt) in (der Dienstwoche des) Abijah. Der neunte (Monat beginnt) in (der Dienstwoche des) ]Chuppah. Der zehnte (Monat beginnt) in (der Dienstwoche des) Chezir. Der e[lfte] , Monat (beginnt) in (der Dienstwoche des) Jakin. (8) Der [zwö]lfte Mo[na]t [(beginnt) in (der Dienstwoch~ des) Jeda 'jah.][ (leer)] . ,
Das dritte (Jahr): Der erste (Monat beginnt) in (der Dienstwochedes) MiUam]in. In (der Dienstwoche des) Abijah Eintritt (9) des Passah. In (der Dienstwoche des) Sheka[nja]h Eintritt des Garbenschwingens,(das ist) der zwei[te] (rag im Dienst des) Shekanjah. ln (der Dienstwoche des) Jaqim Eintritt [des z]weiten Passah. Der dritte (Monat beginnt) in (der Dienstwoche des) Bilgah. In [(der Dienstwoche des) Chez]ir (Unterer Kolumnenrand)
289 4Q321 Frg. 2 Kol. ili (1) [Eintritt des] Woch[enfestes. Der viert]e (Monat beginnt) in [(der Dienstwoche des) Petachjah. Der fünfte (Monat beginnt) in (der Dienstwoche des) Delajah. Der sechste (Monat beginnt) in (der Dienstwoche des) Se' orim. Der siebte (Monat beginnt) in (der Dienstwoche des) Abijah, da ist der Gedächtnist]ag. In (der Dienstwoche des) Jeshua' [ Eintritt [des Versöhnungs]ta[ges]. (2) [In (der Dienstwoche des) Shekarga]h Eintritt des [Lau]bhüttenfestes. Der a[chte (Monat beginnt) in (der Dienstwoche des) Jaqim. Der neunte (Monat beginnt) in (der Dienstwoche des) Chezir. Der zehnte] (Monat beginnt in (der Dienstwoche des) Jakin. Der el[fte Monat (beginnt)] (in der Dienstwoche des) Jojarib. [Der zwölf-] (3) t[e] Monat (beginnt) in (der Dienstwoche des) [Mija]min. [(leer)] [Das vierte (Jahr): Der erste (Monat beginnt) in (der Dienstwoche des) Schekanjah. In (der Dienstwoche des) Jaqim Eintritt des Passah. In (der Dienstwoche des) Jesheb'ab Eintritt des Garbenschwingens, (das ist) der zweite (rag) im (Dienst des)](4) Jesheb'ab. In (der Dienstwoche des) I[mmer Eintritt des zweiten Passah. Der dr]itte (Monat beginnt) in (der Dienstwoche des) Petachjah. In (der Dienstwoche des) Jakin Eintritt des [Wochenfe]stes. Der vierte (Monat beginnt) in (der Dienstwoche des) Delajah. Der fünfte (Monat beginnt) (5) in (der Dienstwoche des) Char[i]m. Der sechste (Monat beginnt) in (der Dienstwoche des) [Abijah. Der si]ebte (Monat beginnt) [in (der Dienstwoche des) Jaqim.] In (der Dienstwoche des) Jaq[im, da ist der Ta]g [des Gedächtnisses]. In (der Dienstwoche des) Chuppah [Eintritt des Versöhnungstages. In (der Dienstwoche des) Jesheb'ab Eintritt des Festes] (6) [der Laubhütt]en. Der achte (Monat beginnt) in (der Dienstwoche des) Immer. Der neunte (Monat beginnt) in (der Dienstwoche des )[Jakin. Der zehnte (Monat beginnt) in (der Dienstwoche des) Jojari]b.Der el[ft]e (Monat beginnt) (6) in (der Dienstwoche des) Ma[lakjah. Der zwölfte Monat (beginnt) in (der Dienstwoche des) Shekanjah.l (7) [(Leer)] Das fünfte (Jahr): Der e[rste] (Monat beginnt) in (der Dienstwoche des) Jesheb'ab. In (der Dienstwoche des) Immer Eintritt des Passah. In (der Dienstwoche des) P:i[tzetz Eintr]itt des Garbenschwingens, (das ist) der zwei[te (rag) im (Dienst des) Pitze]tz. In (der Dienstwoche des) Jechezqe'l Eintritt (8) des zweiten Passah. Der dritte (Monat beginnt) in (der Dienstwoche des) [Delajah. In (der Dienstwoche des) Jojarib Eintritt des Wo]chen[festes]. Der vi[erte] (Monat beginnt) in (der Dienstwoche des) Charim. Der fünfte (Monat
290 beginnt) in (der Dienstwoche des) Q[o]tz. [Der sech]ste (Monat beginnt)in (der Dienstwoche des) Jaqim. Der siebte (Monat beginnt) in (der Dienstwoche des) < Immer>. (9) In (der Dienstwoche des) Immer, da ist der Tag des Gedächt[nisses. In (der Dienstwoche des) Chezir Eintritt des Versöhnungstages. In (der Dienstwoche des) Pi]tzetz Eintritt des Laubhüttenfestes. Der achte (Monat beginnt) in (der Dienstwoche des) [J]echezqe'l. Der neunte (Monat beginnt) in (der Dienstwoche des) Jojar[ib]. Und der zehnte (Monat beginnt) (Unterer Kolumnenrand)
4Q321 Frg. 2 Kol. iv (1) [in (der Dienstwoche des) Malakjah. Der elfte Monat (beginnt) in (der Dienstwoche des) Jeshua'. Der zwölfte Monat (neginnt) in (der Dienstwoche des) Jesheba'b.] [Oeer)] (2) [Das sechste (Jahr): Der erste (Monat beginnt) in (der Dienstwoche 'des )Pitzetz. In (der Dienstwoche des) Jechezqe'l Eintritt des Passah. In (der Dienstwoche des) Gamul Eintritt des Garbenschwingens, (das ist) der zweite (Tag) im )Dienst des) Gamul. In (der Dienstwoche des) Me' ozjah Eintritt] (3) [des zweiten Passah. Der dritte (Monat beginnt) in (der Dienstwoche des) Charim. In (der Dienstwoche des) Malakjah Eintritt des Wochenfestes. Der vierte (Monat beginnt) in (der Dienstwoche des) Qotz. Der fünfte (Monat beginnt) in (der Dienstwoche des) Eljashib. Der sechste] (4) [(Monat beginnt) in (der Dienstwoche des) Immer. Der siebte (Monat beginnt) in (der Dienstwoche des) Jechezqe' I, da ist der Tag des Gedächtnisses (1.7.). In (der Dienstwoche des) Jakin Eintritt des Versöhnungstages. In (der Dienstwoche des) Gamul Ein]tritt des Festes (5) [der Laubhütten. Der achte (Monat beginnt) in (der Dienstwoche des) Me' ozjah. Der neunte (Monat beginnt) in (der Dienstwoche des) Malakjah; Der zehnte (Monat beginnt) in (der Dienstwoche des) Jeshua'. Der] elft[e Monat (beginnt) in (der Dienstwoche des) Chuppah.] (6) [Der zwölfte Monat (beginnt) in (der Dienstwoche des) Pitzetz. -- ]
4Q321a
= Calendrical Doc. B b
=
4QMish(marot) B b
F 13 (pAM 40.617); F 32 (pAM 41.701); F 46 (pAM 42.331); F 71 (pAM 43.332) Vorläufiger Text: Wacholder/Abegg I, 74-76.
291 4Q321a Frg. 1 Kol. i (5) [Sabbat in (der Dienstwoche des) Qotz am dreißigsten im zweiten (Monat). Neumond am ersten in (der Dienstwoche des) Malakjah am Siebze]hnten. Eintritt (des Vollmonds) . (6) [am ersten in (der Dienstwoche des) Eljashib am neunundzwanzigsten im dritten (Monat). Neumond] am zweiten in (der Dienstwochedes) Jeshua ~ am [sech-] (7) [zehnten. ][- Oeer) - ] [Eintritt (des Vollmondes)] am dritten in (der Dienstwoche des)Bilgith am ach]tundzwanzigsten im vierten (Monat). (8) [Neumond am vierten in(der,Dienstwoche des) Petachjaham siebenundzwanzigsten im fünften (Monat). Neumond am fünften in (der Dienstwoche des) Chuppah am fünfzehnten. [Oeer?)] '. [ - Eintritt. (des Vollmonds)] (9) [am vierten (der Dienstwoche des) Petachjah am siebenundZwanzigsten im fünften (Monat). Neumond am fünften-in (der Dienstwoche des) Chezi]r (10) [am vierzehnten. [Oeer?)] [ -- ]
4Q321a Frg. 1 Kol. ü (1) [ -- am dritten (Tag) in (der Dienstwoche des) Mijamin am zwölften. Eintritt (des Vollmonds) am dritten in(der Dienstwoche des) Jaqim] (2) am vie[rundzwanzigsten im neunten (Monat) .. Neumond am vierten in (der Dienstwoche des)Schekanjah] (3) am elften. [Eintritt (des Vollmonds) /im fünften in (der Dienstwoche des)' Immer 'am dreiundzwanzigsten] (4) im zehnten (Monat). N[eumond am sechsten in(der Dienstwochedes) Jesheb'abam zehnten. Eintritt (des Vol)monds)] (5) am sechsten in (der Dienstwoche des) Jechez[zqe'l am zweiundzwanzigsten im elften Monat. Neumond:] (6) Sabbat in (der Dienstwoche des)Petachjah [am neunten. Eintritt (des Vollmonds) ani. ersten in(der Dienstwoche des) Jojarib am zwei-] (7) undzwanzigsten im zwölfte[n Monat. Neumond am zweiten in (der Dienstwoche des) Delajah am neunten.] (8) Eintritt (des Vollmonds)[ ~- ] (9) Das zw~i[t< (Jahr): Der er]s[te (Monat beginnt) am zweiten (Tag) in (der Dienstwoche des) Malakjah am zwanzigsten im ersten (Monat). . Neumond] (Unterer Kolm.nnenrand)
292 4Q321a Frg. 2 (1) [am zweiten in (der Dienstwoche des) Immer am neunten im dritten (Monat). Neumond am fünften in (der Dienstwochedes) Pitzetz am sechsundzw]anzigsten. (2) [Eintritt (des Vollmonds) am vierten in (der Dienstwoche des) Jechezqe'l am achten im vierten (Monat). Neumond am sechsten in (der Dienstwoche des) ]Gamul (3) [am. ]vierund[zwanzigsten. Eintritt (des Vollmonds) am fünften in (der. Dienstwoche des) Ma' azjah am siebten] im fünften (Monat). (4) [Neum]ond am erst[en in (der Dienstwoche des) Charim äm zweiundzwanzigsten. Eintritt (des Vollmonds): Sa]bbatin (der Dienstwoche des) Malkijah am siebteln] (5) [im sechsten (Monat). Neumond am zweiten in (der Dienstwoche des) QotZ am dreiundzwanzigsten. Eintritt (des Vollmonds)] (6) [am 'ersten in (der Dienstwoche des) Jeshua 'am fünften im siebenten (Monat). Neumond am vierten in (der Dienstwoche des) E]IUashi]b am zweiundzwanzi[gsten]. (7) [Eintritt (des Vollmonds) am dritten in (der Dienstwoche des) Chuppah am fünften im achten (Monat). Neumond am fünften in (der Dienstwoche des) ]Bilgah (8) [am einundzwanzigsten.[ -- ]
4Q321a Frg. 3 (1) [in (der Dienstwoche des) Jaqim am vierten. Eintritt (des Vollmonds) am vierten in (der Dienstwochedes) Pi]tzetz am [fünfzehnten im siebten (Monat). Neumond] (2) [am fünften in (der Dienstwoche des) Immer am [zweiten. Eintritt (des VollmondS) am sech]sten in (der Dienstwoche des) Gamu[l am fünfzehnten im achten (Monat). Neumond:] (3) [Sabbat in (der Dienstwoche des) Jaki]n am zweiten. Eintritt (des Vollmonds): Sabbat in[ (der Dienstwoche'des) Chari]m am vierzehnten im neunten (Monat): Neumond äm ersten] (4) [in (der Dienstwoche des)] Joja[ri]b am ersten. Eintritt (des Vollmonds) am dritten in (der Dienstwoche des) Malkijah am [einund]dr[eißigsten. Neumond] (5) am zweiten in (der Dienstwoche des) Qotz am dreizehnten im zehnten (Monat). Neumond [am vierten in (der Dienstwochedes) Jeschua '] (6) [am neun]undzwanzigsten. Eintritt (des Vollmonds) am dritten in (der Dienstwoche des) Eljashib am[ zwölften im elften Monat. Neumond] (7) am sechsten in (der DielistWoche des) Chuppah{'} am neun{zehnten}undzwanzigsten. Eintritt (des Vollmonds) am vierten in (der Dienstwoche des) Bilgah am zwölften] (8) im zwölften Monat. Neumond: Sabbat [in (der Dienstwoche des) Pitzetz am achtundzwanzigsten. [ -- ]
293 (9) Das se[chst]e (Jahr): Am sechsten in (der Dienstwoche des) Petacbjah am {zwanzig}zehnten380 [im ersten (Monat). Neumond am zweiten in (der Dienstwoche des) Gamul am siebenundzwanzigsten.] (10) [Eintritt (des Vollmonds)] am ersten in (der Dienstwoche des) Me' ozjah am zehnten im zweiten (Monat). Neumond am dritten in(der Dienstwoche des) Jeda 'jah am siebenundzwanzigsten. Eintritt (des Vollmondes)]
4Q321a Frg. 4 (1) [ -- ]. Neumond amI -- ] (2) [ -- ]. am .. [ -- ]
4Q321a Frg. 5: Nur 1 Wortrest.
4Q322
= Calendrical Doc. C a = 4QMish(marot)
Ca
F 32 (pAM 41.702); F 46 (pAM 42.334); F 71 (pAM 43.336; 43.337) Vorläufiger Text: Wacholder/Abegg I, 77:78; Eisenman R., Wise M., Jesus und die Urchristen, München 1992, 129-130 (als 4Q323).
4Q322 Frg. 1 (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7)
[-]. am zehnten[ - ] [-]. des Jeda 'jah am s[echzehnten -- ] [ -]sieben im Monat [ -- ] [ -]ließ ansiedeln (1)[ - ] [ -- Kitti]'im (?) und auch [ - ] [-] .... der Seele[n -- ] [ -]Gefangene [ -- ]
4Q322 Frg. 2 (1) [ ]ihm Ehre [zu g]eberi inldurch ... [ --] (2) [-- neu]nter des (Monats) Shebat, das ist[ .-- ] 380 {} Korrigiert.
294 (3)[ (4) [ (5) [ -(6) [ ~ (7)[ -~
]. welcher der zwanzwte ist im Mon[at -- ] ] ... kam (?) Shlomzion 1.[ - ] . ]um zu empfangen den[ -- ] ]. Hyrkanos, König[ -- ] ] .... ,[ -- ]
4Q322 Frg. 3 (1)[ - ]
(2) [ -- Kitt]i'im tötete.[ -- ] (3) [ ]fünften in (der Dienstwoche des) Jeda 'jah .. [ -- ] (Unterer Kolumnenrand)
4Q322 Frg. 4 (1) [ -- ] .. gemäß dem WUl[en des -- ]
4Q323 = Calendrieal Doe. C b = 4QMish Cb
F 13 (pAM 40.613); F 32 (pAM 41.702); F 46 (pAM 42.333);F71 (pAM 43.336; 43.337) Vorläufiger Text: Wacholder/Abegg I, 79-80; Eisenman R., Wise M., Jesus und die Urchristen, München 1992, 130.
4Q323 Frg. 1 (1) [ -]. im(/am) neu[nten -- ] (2) [ -]Schekanjah . [ -- ] (3) [ -] am zweiten (in der Dienstwoche des) Jaqim[ -- .] {(3a) [ _ ] ............. []}382 (4) [ -- ] ..... [.... ]. zweiter .... [n]eunte[r -- ]
381 Salome Alexandra (137-67 v. Chr.), Witwe und Nachfolgerin des Alexander Jannaj, regierte 76-67 v. Chr. als Königin von Judah und förderte die pbarisäiscbe Ricbnmg. Vgl. 4Q324b Frg. 1 ii. 382 {3a} Über der Zeile nacbgetragen.
295 4Q323 Frg. 2 (1) [ - am vie]rten ß'ag) in (der Dienstwoche des) Che[zir am e]rsten im z[ehnten (Monat) 83 -- 1 (2) [ - Pi]tzetz. Am el[t]ten im.[ - ] (3) [ ]. des Jechezqe'l. Am [ .... ]zwan[zigsten - ] (4) [ ]. der Dienst.[ - ] (5) [ -] Eintrit[t des - ]
4Q323 Frg. 3 (1) [ (2)[ (3)[ (4) [
] . [ -- ] ].[ -" ] -- ]?[ -- ] -- ']. .. [ - ] (5) [-- ]. und (die?) Leut[e - ] (6) [ - ]. und gegenüber .. 384[ -- ] (7) [ - ]wichen ab (?)385 .. [ -- ] (8) [ - ]siebzig. [ -] (9) [-". ]welche(r) ist[ -~ ]
4Q323 Frg. 4: Nur 1 Wortrest. 4Q323 Frg. 5: Nur Wortreste.
4Q324
= Calendrical Doe. C e =
4QMish(marot) C e
F 32 (pAM 41.702); F 46 (pAM 42.334); F 71 (43.336; 43.337) Vorläufiger Text: Wacholder/Abegg 1,81-82.
4Q324 Frg. 1 (Betrifft Jahr 5 des Zyklus) Vorläufiger Text auch in: Eisenman R., Wise M., Jesus und die Urchristen, München 1992, 130.
383 Des 2. Jahres im Zyklus. 384 'r[ -- ]. Die beiden Buchstaben wurden - rein hypothetisch - ergänzt zu: Ar[istobul -]. 385 In den Editionen: ]sa[gten.
296 (1) [ ]Eintritt des[ -- ] (2)[ ]. am.[ -- ] (3) [ -z]ehnten im .[ .... ] ... am/im z[ehnten -- ] . (4) [ Bilga]h am zwanzigund[ .... ]. Eintritt des Imm[er -~ ] (5) [ ers]te im siebten (Monat). Am vie[r]ten darin Eintritt des Ch[ezir -- ] . . (6) [Der sechste (rag) in (der Dienstwoche des) Ch]ezir386 , der ist der zehnte im siebten Monat, welcher der Tag[ der Versöhnung ist - ] (7)[ ........ ]für den Bund am elften im siebten (Monat). Eintreten des [pitzetz -- ]
4Q324 Frg. 2 (1) [ -- d]re[i -- ]
4Q324a = Calendrieal Doe. C d = 4QMish(marot) C d F 32 (pAM 41. 702-3); F 46 (pAM 42.334); F 71 (pAM 43.338) Vorläufiger Text: Wacholder/Abegg I, 82-83; Eisenman R., Wise M:, Jesus und die Urchristen, München 1992, 130-131.
4Q324a Frg. 1 KoI. i (3) [ -- ] er
4Q324a Frg. 1 KoI. Ü (Diensteintritt-Sabbate im 5. Jahr des Zyklus) (1) [Am ]Tag [ ............... ].[ ... ] .... [ -- ] (2) [.. ] .. [.] .. [.. ] .. Am achtundzwanzigsten darin Eintritt des Malk[ijah.] (3) Vierter Tag [in (der Dienstwoche des ]Malkijah: das ist der erste im zehnten Monat. [(leer?)][ -- ?] (4) Am v[ierte]n (rag)'fuJ. [zeh]nten (Monat) Eintritt des Mija[m]in. Am elften darin Eintrete[ns des Haqotz.] l·Unterer Kolumnenrand)
386 Im 5. Jahr des 6-Jahre-Zyklus.
297 4Q324a Frg. 2 (1) [-]. zwanzig (2) [ -- ?][(leer)] (3) [ -- in (der Dienstwoche des) Je]chezqe'l, welcher (4) [ ]. dem siebten (6) t]ötete(/Gernetzel des ?) 'MLJWS (?)387 (5) [-[-].[.]. des Garnul(?) (7) [ -wlelcher ist (8) [ t]ötete(/Gernetzel des ?) 'MLJWS (?)388 4Q324a Frg. 3 (1) [ -
(2) [-(3) [ -
]. .. . .. [ -- ]
Je]shua'. Vierte[r] Tag[ -- ] wel]cher der z[ -" ]
4Q324a Frg. 4: NurWortrest. 4Q324a Frg. 5 (1) [ -- ]Mann ...... 389[ -- ] 4Q324a Frg. 6 (1) [ -- ]zwei (?)
4Q324b
= 4QpapCaiendrieal Doe C e
F 39 F 41 (pAM 42.069); F 71 (pAM 43.335) Papyrus Vorläufiger Text: Wacholder/Abegg I, 84-85; Eisenman R, Wise M., Jesus und die Urchristen; München 1992, 131'.· .
4Q324b.Frg. 1 KoI. i (1-3) ~ -- ] (4)[ -- ]...[ -](5)[ -- ] .. [ - ](6)[ .[ .... ] 90 (7) [ -- ]Jochanan zu bringen (?) zu[ -?]
~-
P]riester
387 Aemilius? 388 Aemilius? 389 Vorgeschlagen wurde:jehildi - "judäischer/jüdischer Mann", doch ist die Lesung fraglich. 390 Wurde ergänzt zu k}ohen g[adOl} "Großpriester" (Hohepriester).
298 4Q324b Frg. 1 Kol. ü (Wacholder/Abegg: Frg. 2) (1-4) [(Nur Spuren von den Zeilenanfängen)] (5) Enoshlein Menschlunheilbar( -- ] (6) t ... [ -- ] (7) Shlomzi[on391 -- ]
4Q324b Frg. 2 (Wacholder/Abegg: Frg. 3) (1) [ -- Jechez]qe'l [ -- ]
=
4QcryptA Calendrical Dm:. C f F 13 (pAM 40.619); F 49 (pAM 42.429; 42.430); F 71 (pAM 43.333; 43.340)
4Q324c
4Q325
= 4QCaiendricai Doc. D
=
4QMish(marot) D
F 13 (pAM 40.618); F 32 (pAM 41.701) F 46 (pAM 42.332); F 71 . (pAM 43.333) Vorläufiger Text: Wacholder/Abegg I, 86-87; Eisenman R., Wise M., Jesus und die Urchristen, München 1992, 133-134.
4Q325 Frg. 1 (Sabbate und Feste im 1. Jahr des Zyklus) (Oberer Kolumnenrand) dritt]e(n). Am achtzehnten (des Monats), an dem ist Sabbat (1) vor 92 [Jojarib. -- ] (2) [ -- ]am Abend. Am fünfundzwanzigsten darin (d.h. des 1. Monat) ist Sabbat des Jeda 'jah; und auf [ihn] fällt der (3) [Festtermin] der Gersten(erstlinge) am sechsundzwanzigsten darin. Nach dem Sabbat folgt (in derselben Dienstwoche) der Anfang des [zweiten] Monats. (4) [ -- ] .. auf Jeda 'jah, am zweiten darin, ist der Sabbat Charims. Am neunten desselben ist Sabbat (5) [des Se' orim.] Am sechzehnten darin ist Sabbat des Malkijah. Am dreiundzwanzigsten
1--
0
391 Vgl. oben zu 4Q322 Frg. 2. 392 Wörtlich' auf'. Der Sabbat vor der Dienstwoche, die ernt am Sonntagmorgen angetreten wird, wird bereits zur folgenden Dienstabteilung gerechnet, da er natürlich bereits in der Stadt des Heiligtums verbracht werden muß.
299 dess[elben] (6) [ist Sabbat des Miliamin. Am dreißigsten darin ist Sabbat des Haqotz. [(leer)] Anfang des Monats, (7) des dritten, ist nach dem Sabbat[ des Haqotz·-]
4Q325 Frg. 2 (Sabbate und Feste des 1. Jahres im Zyklus) (Oberer Kolumnenrand) (1) [ - I]mmer. Am dri[tt]en darin, (2) [nach dem Sabbat, ist der Festtennin des Neuweins. Am ]neunten darin ist der Sabbat des Chezir. (3) [Am sechzehnten darin ist der Sabbat des Hapitzetz. Am ]dreiund[zwanzigsten] darin ist der Sabbat (4) [des Petachjah. Am dreißigsten darin ist der Sabbat des Jechezqe'l. Anfa]ng des sechsten Monats ist (5) [nach dem Sabbat des Jechezqe'el. Am siebten darin ist der Sabbat des Jakin. Am vier]zehnten (6) [darin ist der Sabbat des Gamul.Am einundzwanzigsten darin ist der Sabbat des Delajah. Am zweiund-] (7) zwanzigsten darin,. (unmittelbar) nach dem Sabbat, ist der Festtennin des Frischöls. Am zweiten (Wochentag) ist Darbringung des Ho]lzes.
4Q326
= 4QCaiendricai Doc. E a = 4QMish(marot) Ea
F 32 (pAM 41.703); F 46 (pAM 42.335); F.71 (pAM 43,339)
Vorläufiger Text: Wacholder/Abegg 1,88.
4Q326 Frg. 1 (Oberer Kolumnenrand?) (1) Am ersten,am vierte[n (des 1. Monats) ist Sabbat des Delajah.] (2) Am 11. darin ist Sabb[at des Ma 'azjah -- ] (3) das F[est] der Matzot am Tag vier[ (der Woche = Mittwoch) -- Nach dem] (4) Sabbat, am 26. darin, ist Festtennin für G[erstenerstlinge. -- ] (5) .. [(leer)] Am zweiten (Wochentag), am zw[eiten393 (des 2. Monats) ist Sabbat des Charim -- ]
393 Zur Lesung s. PAM 42.335 unten rechts.
300
4Q327 = 4QCaiendricai Doc. F a = 4QMish(marot) E b F 32 (pAM 41.703); F 46 (pAM 42.335); F 71 (pAM 43.339); F 77 (pAM 43.521) Vgl. den Kalenderteil in 4Q394(4QMMT) Frg. 1-2 Vorläufiger Text: Wacholder/Abegg 1,89-91. Sabbate im 1. Jahr des Zyklus
4Q327 Frg. 1 KoLi (4)[ -- ] (5) Am sechzehnten . (6) darin (d.h. im 2. Monat) ist Sabbat. (7) Am zwanzig (8) und dritten (9) darin ist Sabbat. (10) [Am dr]eißigsten (11) [darin ist Sabbat.]
4Q327 Frg. 1 Kol.ü (1) [Am zwanzig] (2) [und erst]en (3) darin (des 6. Monats) ist Sabbat. (4) Am zwanzig (5) und zweiten (6) darin ist Festtermin (7) des Öles~ 394 (8) Na[ch dem Sabbat] (9) [ist am zweiten(Tag der Woche)] (10) Darbringu[ng] (11) [des Holzes.] 4Q327 Frg. 2 Kol. i (4) [ -- ]am zwanzig (5) und dritten (6) darin ist Sabbat. (7) [Am ]dreiß[igst]en (8) darin ~st Sabbat. 394 Shämän slJittjir;:har "Frischöl"!
301 4Q327 Frg. 2 KoI. Ü (1) [(zwanzig) und ei]n[en] (2) [da]rin (im 6. Monat).ist Sabbat.· (3) [Am zwanzig (4) und achten (5) darin ist Sabbat. (6) Darauf (ist) nach (7) dem Sabbat (8) [ ... ] .. [.]
4Q327 Frg. 2 Kol. üi (1) da[rin ist Sabbat.] (2) Am e[1ften] (3) darin (iin 7. Monats) ist Sabbat. (4) Am acht(5) zehnten darin ist Sabbat. (6) Am zwanzig (7) und fünften (8) darin ist Sabbat. . (9) Am.zweiten (10) im Monat, (11) (im) e[lf-] (12) ten,
4Q328
= 4QCaiendricai Doc. F a = 4QMish(marot) F a
F 32 (41. 701); F 46 (pAM 42.331); F 71 (pAM 43.339) Vorläufiger Text: Wacholder/Abegg 1,92.
4Q328 Frg. 1 Priesterdienstabteilungen zu' Jahres- und Quartalsanfängen im Sechsjahrezyklus (Oberer Kolumnenrand) (1) [ -- Im fünften (Jahr) Jesheb],ab, im sechsten (Jahr) Hapitzetz. Das sind die Jahresanfänge. [ -- ]
302 (2) [ -- Im] ersten [Jahr:]395 Gamul, Eljashib, Me' ozja[h], (3) [Chuppah. Im] zweiten (Jahr): Jeda 'jah, Bilgah, Ser o]rim, Che[zir.] (4) [Im dritten (Jahr):] Mij[amin, {radiert}] Petachjah, Ab[ijah, Jakin.] (5) [Im vierten (Jahr): Shekanjah, De]lajah, Jaqim, Joja[rib. Im fünften (Jahr)] (6) [Jesheb'ab, Charim, Immer,] Malkijah. Im se[chsten (Jahr): Hapitzetz, Haqotz]
4Q329
= 4QCalendricai Doc. F b = 4QMish(marot) F b
F 46 (pAM 42.332); F 71 (pAM 43.334) Vorläufiger Text: Wacholder/Abegg 1,93. Priesterdienstabteilungen am Ende des 1.,4.,7. und 10. Monats.
4Q329 Frg. 1 (1) Se' orim, [Chezir. Im zweiten (Jahr): Mijamin, Petachjah, Abijah, Jakin. Im Jahr,] (2) dem dritten: [Shekanjah, Delajah, Jaqi]m, Jojarib.[ Im vierten: Jesheb'ab,] (3) [Cha]rim, Immer, [Malkijah. Im fünften:] Hapitzetz, Haqo[tz, Jechezqe'l, Jeshua'.] (4) [Im ]Jahr die erst[e] im Mon[at: Gamul, Delajah, Marazjah, Jojarib. Im [zweiten: Jeda 'jah,] (5) [Charim, Se'orim, Malkijah, Mijamin. Im ]dritten: Ha[qotz, Abijah, . Jeshua', Shekanjah.]
4Q329 Frg. 2 (1) [~- ]Jeda 'jah, Charim, Se' o[rim -- ] (2) [-- E]ljaschib, Jaqim, Chuppah[ -- ] (3) [ -- Jechez]qe'l, Jak[in -- ]
4Q329a
= 4QCaiendricai Doc. G = 4QMish(marot) G
F 34 (pAM 41.774); F 46 (pAM 42.333); F 71 (pAM 43.334) Vorläufiger Text: Wacholder/Abegg 94. 395 Es folgt <:ine Liste der Priesterabteilungen, in welche die Quarlalsanr,u;ge des 1. Jahres faUen.
303 4Q329a Frg. 1 Festtermine und Priesterdienstabteilungen im Sechsjahrezyklus. (1) [ - am dritten der] Sabbatwoche (2) [des Me' ozjah. Das Passah im zweite]n (Jahr,) sein F[estterm]in (ist) [am d]ritten (3) [in der Woche) des Se' orim. Das Passah im dritte]n (Jahr), sein Festtermin (ist) am dritten (4) [in der Sabbatwoche des Abijah. Das Pass~h im vierten, sein Festtermin (ist) {(5a) am dritten deS .. [ - ?]}39 (5) [am dritten des Jaqim. Das Pe]sach des fünften, sein Festtermin (6) [ist am dritten des Immer. - ] (Unterer Kolumnenrand)
4Q330
= 4QCalendrical Doc. H = 4QMish(marot) H
F 46 (pAM 42.333); F 71 (pAM 43.334) Vorläufiger Text: Wacholder/Abegg 1,95.
4Q330 Frg. 1 Kol. i: Nur zwei Buchstabenreste.
4Q330 Frg. 1 Kol. ii (1) Mijamin am ersten im er[sten] Monat[ -(2) In der sechsten Woche ... [ - ] (3) Zweites Jahr. Im f[ünften] Jahr Jescheb'ab, im[ -
4Q330 Frg. 2 (1)[-].[--] (2) [ - Am] ersten im [ersten] Mona[t -- ] (3) [--
(4) [ -
] ... [.].[ -- ]
]Mon[at -- ]
4Q330 Frg. 3 (1) [ -
].[]
(2) [ - ]Monat, der erst[e, -- ]
396 {} Links quer zur Kolumne geschrieben.
304
4Q331 = 4QpapHistoricai Work a Papyrus F 71 (pAM 43.335)
4Q332 = 4QHistoricai Work b F 71 (pAM 43.336; 43.337) .
4Q333 == 4QHistoricai Work c F 71 (pAM 43.336; 43.337)
4Q334 = 4QOrdo (= ?) F 18 (pAM 40.962); F 32 (pAM 41.702); F 46 (pAM42.333); F71 (pAM 43.334)
4Q335 = Astronomischlkalendarischer Text? (Ohne Photos!)
4Q336 = Astronomischlkalendarischer Text? (Ohne Photos!)
4Q337 = Astronomischlkalendarischer Text? F 34 (pAM 41.774); F 46 (pAM 42.335); F 71 (pAM 43.334)
4Q338 Genealogicallist. Personen-Namen F 41 (pAM 42.078)
305
4Q339 = List of false prophets Frühes 1. Jh. v. Chr. F 12 (pAM 40.577); F 13 (pAM 40.614); F 24 (pAM 41.287); F 25 (pAM 41.347); F 40 (pAM 42.050); F 60(pAM 42.928); F 69 (pAM 43.248) Text: Broshi M., Yardeni A., On Netinim and False Prophets, Tarbiz 62,1992/3,45-54; Rofe A., in: Ha-'Arätz 13.4.1994, llb.
(1) Propheten der [L]üge welche aufgetreten sind in[ Israel (?)] ~J Bileam [Sohn des] Beor. 397 (3) [Ein (?)] Alter [aus (?)J Bet'el. 3 . (46 [.] .... Sohn des [.. -li/nah. 399 (5) [... ].[.] Sohn des KorachlKolajah. 40 (6) [Zid]qija Sohn des J[o']shijahlMa'asejah. 401 (7) [....... ].[.] .. 402 (8) [............ ] .. 403 (9) [ ]... .
Liste von Net"mlm (nichtisraelitische Untertanen) Frühes 1. Jh. v. Chr. F 27 (pAM 41.407); F 73 (pAM 43.407); F 133 (JWSRC 10) Text: Broshi M;, Yardeni A., On Netinim and FalseProphets, Tarbiz
3Q340
=
62, 1992/3, 45-54.
(1) Dies sind die Netln[im - ] (2) welche bezeichnet wurden mit Na[men --] (3- 6) (Reste von Namen, nur der erste ist voll erhalten: jtr').
4Q341 =? Mit Personennamen F 40 (pAM 42.039); F 73 (pAM 43.407); F 133 (JWSRC 9)
4Q342 Aramäisch F 13 (pAM 40.618); F 34 (pAM 41.789); F 73 (pAM 43.404) Fragment aus vier Zeilen eines Vertrages. 397 398 399 400 401 402 403
Vgl. Num 22-24 Vgl. 1 Kön 13,l1ff. Rote: Zidkia ben Kenaana, vgl. 1 Kön 22,11. 24. Rote: Ach'ab ben Kolajah, vgl. Jer 29,2lf. Jer 29,2lf. Rote vermutet: Shema 'jah ha-NacIiIami, vgl. jer29,24~ Rote vemnutet: Chananjah ben' Azor, vgl. Jer 28.
306
4Q343 F 13 (pAM 40.602); F 32 (pAM 41.687); F 41 (pAM 42.078 verso); F 73 (pAM 43.402) Fragmente eines Briefes in nabatäischer Schrift.
4Q344 = Schuld(doppel)urkunde. Aramäisch F 32 (pAM 41.686); F 73 (pAM 43.404) 3 Fragmente. Vertragspartner: Mattatjah und JehoseL
4Q345 = Immobilienverkaufsurkunde. Aramäisch F 50 (pAM 42.446); F 73 (pAM 43.404) Fragmente. Vertragspartner: Hoscha 'jah und?
4Q346 = Immobilienverkaufsurkunde (Fragment). Aramäisch F 24 (pAM 41.285); F 29 (pAM 41.519); F 31 (pAM 41.636); F73 (PAM 43.407)
4Q347 = 4Qpap act ar Papyrus. Aramäisch F 73 (pAM 43.406) Vertrags fragment mit Resten aus 4 Zeilen.
4Q348 = Vertrags fragment Aramäisch F 32 (pAM 41.686); F 73 (pAM 43.404)
4Q349 = Fragment einer Verkaufsurkunde? F 73 (pAM 43.400)
4Q350 = Getreideabrechnung . F 36 (pAM 41.862); F 42 (pAM 42.143); F 72 (pAM 43.382)
307 4Q351 = Fragment einer Getreideabrechnung F 25 (pAM 41.347; M 130); F 73 (pAM 43.407)
4Q352
=
Fragment einer Getreideabrechnung Papyrus F 73 (pAM 43.406?)
4Q353
=
Fragment einer Getreideabrechnung Papyrus· F 73 (pAM 43.406)
4Q354 = Fragment einer Getreideabrechnung? (Kein Photo!)
4Q355 = Fragment einer Geldabrechnung. Aramäisch? F 73 (PAM 43.407)
4Q356 = Fragment einer Geldabrechnung F 73 (pAM 43.407)
4Q357 = Fragment einer Geldabrechnung F 73 (pAM 43.407)
4Q358 = Fragment einer Geldabrechnung. Papyrus F 73 (PAM 43.406)
4Q359 =;=. Kleine Fragmente, z.T. mit Personennamen. F 73 (pAM 43.406), Aramäisch?
308
4Q360 = Früher: 4QTher(apeia) F 32 (pAM 41.707); F 73 (pAM 43.407) Fragmente einer Schreibübung. Als kurioser medizinischer Text publiziert von Allegro J. M., The Dead Sea Scrolls and the Christian Myth, LondoniNewton Abbot 1979, 235-243, pI. 16-17. Korrigiert und als Schreibübung defIniert durch: Naveh J., A Medical Document or a Writing Exercise? The So-called 4QTherapeia, !EJ 36, 1986, 52-55, pI. 11. Trotz einiger vorkommender Personennamen ergibt eine genaue Lesung keinen sinnvollen Kontext.
4Q361 = Kleine Fragmente fast ohne Text. Papyrus F 73 (pAM 43.406)
= 4QcryptB =? In kryptischer Schrift. Vgl. 4Q363 F 27 (pAM 41.444); F 31 (pAM 41.666); F 32 (pAM 41.692); F 38 (pAM 41.981); F 49 (pAM 42.431); F 72 (pAM 43.385) Nur kleine Fragmente mit Textresten in kryptischer Schrift.
4Q362
4Q363 = 4QcryptB = ? Vgl. 4Q362 F 13 (pAM 40.618); F 34 (pAM 41.777); F 37 (pAM 41.887); F 72 (pAM 43.386); F 73 (pAM 43.387)
= 4QcryptC =? Vgl. 4Q362 F 34 (pAM 41.777); F 56 (42.719); F 73 (pAM 43.387)
4Q363a
4Q364-67 = 4QPentPara-d (4QPP) Ca. 75 -30v. Chr. Als "Pentateuchparaphrase " hat man die Reste von vier Exemplaren ,(eventuell bildeten 4Q364 und 4Q367 ursprünglich eine Rolle) dieser ursprünglich sehr umfangreichen Schrift bezeichnet, zu denen 4Q158 als fünftes (bzw. viertes) Exemplar zu rechnen ist. Doch handelt es sich eher um Fassungen von Stoffen, die zwar auch im Pentateuch verarbeitet erscheinen, als um bloße Bearbeitungen von Pentateuchtexten.
309 Das Material enthält Passagen, die Textpartien aus dem ganzen Pentateuch mehr oder minder entsprechen. Die bisherigen Teilbearbeitungen konzentrierten sich ganz auf dieses Verhältnis zum Bibeltext, was textgeschichtlich gesehen verständlich ist, aber literaturgeschichtlich und religions geschichtlich betrachtet haben die nichtbiblischen Bestandteile ihren besonderen Stellenwert, etwa wie beim Jubiläenbuch und bei ähnlichen Schriften. Einige der verwerteten Überlieferungselemente sind übrigens auch in 11Q19 (fempelrolle) verwendet worden (siehe unten 4Q365 Frg. 28).404. . . Die vier/fünf Exemplare stellen nicht einfach . Kopien einer einzigen Vorlage dar, wie gerade die unterschiedliche Textgestalt der biblischen Partien anzeigt. Am meisten Fragmente sind von4Q364 und 4Q365 erhalten. Die endgültige Numerierung und Zuordnung mancher Fragmente wird erst mit der kritischen Edition des Ganzen erfolgen, die ,zudem gründliche Rollenrekonstruktionen nach den Methoden H. Stegemanns voraussetzt. Photos z. 'I;. auch in Yadin, Megillat.ha-Miqdash 1977, 38* 5 und 39* 1-2. I
Informationen und Teiledition: White S. A., 4Q264 & 265: A Prelimi~ nary Report, in: Trebolle J., VegasMontaner L. (eds.), The Madrid Qumran Congress, vol. I, Leiden 1992,217-228; vgl. Tov E., The Textual Status of 4Q364-367 (4QPP), a. a .. O. 43-82.
4Q364 = RP b = 4QPentPara 75-50 v. Chr. F 13 (pAM 40.601; 40.608; 40.612; 40.615); F 14 (pAM 40.624);F 18 (pAM 40.968); F 22 (pAM4L182); F 24(pAM 4L310);F 27 (pAM 41.402); F 32 (pAM 41.706); F 34 (pAM 41.791); F 36 (pAM 41.850; 41.855; 41.861); F 43 (pAM 42.169; 42.170); F 58 (pAM 42.811; 42.816); F 59 (pAM 42.821; 42.822; 42.836); F 60 (pAM 42.912); F 66 (pAM 43.158); F 67 (pAM 43.194); F 71 (pAM 43.352; 43.354; 43.357); F 72 (pAM 43.360; 43.361; 43.363; 43.364) Gehört eventuell mit 4Q365 zusammen, stammt aber von zwei Schreibern. Eher aber Reste zweier Exemplare, denn 4Q364 stammt aus dem äußeren und inneren Teil einer Rolle.
404 Dazu vgl. Tov E., The Textual Status ... 48ff.
310 4Q364 Frg. Hf.: Text entsprechend Gen 25,18ff:
4Q364 Frg. 3 Kol. Ü Text:White 218f. (1) du wirst sehen [ -- ] (2) du wirst (in) Frieden schauen. [ - ] (3) wenn du stirbst. Und über/auf .... [ --] (4) ihr beide. Da rief[ -- ] (5) ihr alle die[se] Wor[te(/Dinge) -- ] (6) nachlhinter Jakob, ihren Sohn [ -- ] (7) Da sah Esau, daß[ [saak den Jakob gesegnet und ihn weggeschickt hatte](8) [nach] Pa[dan-Aram -- (Gen 28,6) ]
4Q365 ::;: 4QRP c 4QPentPar b 75-50 v. ehr. F 13 (pAhl 40.604; 40.607; 40.610; 40.611; 40.618); F 18 (pAM 40.963; 40.967); F 21 (pAM 41.138; 41.139); F 23 (pAM 41.193); F 25 (pAM 41.349); F 26 (pAM 41.389; 41.400; 41.401); F 27 (pAM 41.402); F 31 (pAM 41.642; 41.659); F 33 (pAM 41:759); F 36 (pAM 41.850; 41.855; 41.861);F 43 (pAM 42.168; 42.170); F 49 (pAM 42.439; 42.442); F 58 (pAM 42.811; 42.816); F 59 (pAM 42.821; 42.822); F 60 (pAM 42.917); F 66 (pAM 43:158); F 71 (pAM 43.355; 43.358); F 72 (pAM 43.366; 43.370- 43.373) Siehe zu 4Q364.·Reste aus dem Mittelteil einer großen Rolle. Tov E., Madrid Congress 1992 44: 1 Frg. aus Gen 21; viele Fragmente aus Ex 8-39; Lev 11-26; Num 1-36 und nur 2 Frgte. aus Dtn 2 und 19. Zu Frg. Add. 3* wurde eine Carbon-14-Datierung für 209-117 v. Chr. festgestellt, doch gehört dieses Fragment wohl mcht zu 4Q365 (White 217).
4Q365 Frg. 6a+c Kol. ü (Ex 15,22-26) Text: White 222-224. (1) du hast verachtet.[ -- ] (2) denn die Erhabenheit (?)[.] .. [ -- ] (3) groß bist Du, der ...... [ -- ] (4) " zugrundegegangen ist die Hoffnung eines Hassers und .. [ - ] (5) sind zugrundegegangen in gewaltigen Wassern .[.].[ -- ] (6) Erhebt (ihr Frauen) den Erhabenen [.] .... [ -- ] (7) [der da voll]bringt Erhabenes. 405 White liest: "ein Erlöser".
311
[(leer)] [ - ] (8) Da ließ Mose [Israe]l vom Meer <406> aufbrechen und sie gingen in die Wüste Sh[ur - (Ex 15,22)(fov 55.70) - ] (9) Dann kamen sie nach Marah, [konnten aber nicht das Wasser von Marah trinken, denn [es] war bit[ter - Ex 15,23) - ] (10) Da murrte das Volk übler Mose wie ]folgt: Was werden wir trinken (Ex 15,24)? Und Mose schrie zU [JHWH und da wies ihm JHWH] (11) ein Holz und das warf er zu [dem Was]ser hin und das Wasser wurde süß. Dort setzte Er ihm Vorschrift und [Gesetz und dort erprobte Er ihn (Ex 15,25). Und Er sprach:] (12) Wenn [du h]ör[s]t [auf die Stimme] des JHWH, deines Gottes, und [(wenn) du] das Rechte in Seinen Augen tust und auf Seine Gebote aufmerkst (13) [...... (?) und du hältst] alle Seine
Vorschriften(, so gilt): Keine der Krankheiten, die ich Ä'gypten auferlegt habe, (14) werde ich dir auferlegen, denn ich, JHWH, bin [dein] Ar[zt (Ex 15,26). (leer?)] (15)[ - ].[ - ]
4Q365 Frg. 7 Text: White 221. Zu .beachten ist die durch Leerräume angezeigteStrukturierung dieser Fassung des. Meer-Liedes! (1) währen4fhindurchzog -- ] (2) auf dem Berg Deines Erbteils (Ex 15,16), 4er Stätte Dein[es] Thronens[ (Ex 15;17) -- ]
(3) JHWl! herrscht (als König) [(leer)] < 407 > immer und ewig (Ex 15,18) [(leer)] [Es kameen) Pharaos Ross(e) mit seinen Wagen und seinen Fahrern ins MeerDa ließ zurückkehren] (4) JHWH über sie [(leer)] die Wasse,408 des Meeres [(leer)] und[ Israels Söhne gingen auf dem Trockenen inmitten des Meeres (Ex . 15,19114,23) - (leer?)] (5) [Und die Wass]er warenjür s[ie eine Mauer re]chts von ihnen und
links von ihnen. (Ex 14,23!) [(leer)] Da nahm[ Mirjam] (6) [die Handpauke in ihre Hand und fes zogen heraus[ al]le die Frauen hinter ihr her mit[ Handpauken - (Ex 15,20)
--
]
406 < > MT: Suj(Schilfmeer). 407 < > MT: jilr. 408 mjmj statt MT mj.
312 4Q365 Frg. 25 (Zum Laubhüttenfest) Text: White 225-228. Vgl. 4Q366 Frg. 4. (Oberer Kolumnenrand) (1) [In Hü]tten sollt ihr sieben Tage wohnen. Jeder Vollbürger in Israel
soll in Hütten wohnen (Lev 23,42), dam[it eur~brommenden) Gen[erationen wiss]en, (2) daß ich eure Väter4 [in Hü]tten wohnen ließ, als ich sie aus dem Lande Ägyptens herausführte. Ich, JHWH, eurer] Gott (Lev 23,43)! (3) [(Leer)] Da sagte Mose die Festtermine des JHWHden Söhnen Israels an (Lev 23,44). [(leer)] (4) Und JHWHsprach zu Mose wiejolgt (Lev24,l): Befiehl den Söhnen Israels folgendes: Wenn ihr zu dem Land kommt, das (5) [i]ch euch zum Erbteil gebe und (wenn) ihr auf ihm sicher wohnt, dann· bringt Höl{z}er dar für das Brandopfer und für die ganze Ver[r]ichtu[ng] (6) [des Ha]uses, welches ihr mir bauen werdet im Lande, um sie auf dem Altar des Brandopfers aufzuschichten, [und] (damit) die Kälb[er] (7) [und die Lämm]er für die Passahopferund für die Schelamimopfer und für die DaD.kopfer und für die freiwilligen· Opfer und für die Brandopfer des Alliasses des Tages der[ -- ] (8) [... ; .......... ]. [.]. [.]Wasser und für die Tür[fl]ügel und für jegliche Verrichtung des Hauses sollen [sie] darbrin[gen] (9) [.... ; ..... :: .. ~. Fest]termin des Frischöls bringen dar das Holz die zw[ölf Stämme -- ] (10) [...................... ] ... die da darbringen am erst[en] Tag Levi [ -] (11) [....................... Reu]ben und Simeon,[ und am ]vie[rten ]Tag[ -- ] (12) [ .................................. ].[ -- ]
4Q365 Frg. 28 (Wacholder 4) PAM 43.366; Yadin Y., Megillat ha-Miqdash III,38*5 i. Text: Wacholder B.-Z., Abegg M., The Fragmentary remainsof llQTorah, HUCA 62, 1991, 32-36. Auch fett in 11Q19 Kol. XXXVIII,4 - XXXIX, 01.
4Q365 Frg. 28 Kol. i (1) [-die Erstlin]ge von Korn und von Frischöl (2) [ -] Söhne Israels, und am Tag der Erstlingsabgabe (3) [ ] .. [ -- der] Trauben und der Granatäpfel (4) [-]. Speis opfer , der Opfe[rJ, zu dem hinzukommt (5) [ -- und das Speisopfe]r der
409 MT: die Söhne Israels.
313 Eifersucht, und zur Rechten dieses Tores (6) [ -]sollen sie die Ernteerträge essen (7) [ - ] [(leer)] (8) [ in Elle]n, und die Länge in Richtung (9) [ -und Län]ge nach allen seinen Richtungen (10) [ -]zwischen Nische und Nische sind drei Ellen und eine halbe (Unterer Kolumnenrand)
4Q365 Frg. 28 Kol Ü (pAM 43.366). Auch fett in llQ19 XLI,4 -XLII,3. (1) hundert Ellen, und vom Torbau Zebuluns bis zum Torbau Gads sechzi[g .................. ] und vom T[orbau] Gads[ -- ] (2) und sechzig Ellen. Und von dieser Ecke bis zum Torbau Dans (sind) d[reihundert] und sechzig Ellen, und desgleichen [ -- ] (3) Torbau Naftalissechzig und dreihundert Ellen,und vom Torbau Nafta[lis b]is zum Torbau Aschers dreihunder[t -- ] (4) und vom Torbliu Aschers bis zur Osteckedreihundertundsechzig Ellen. Und die [Tore] ragen [ -- ] (5) sieben Ellen hinaus, und nach innen ragen siesechsunddreißig Ellen von der Mauer des Hofes ab hinein. Und die Weite der Öffnungen der Tor[bauten -- ] (6) Ellen, und ihre Höhe ist achtundzwanzig Ellen bis zu <den Pfosten und deslleichen> 410 die Oberschwelle, und sie sind überzimmert[ ~ ] (7) < ,11 > und mit Gold überzogen, und ihre Türflügel mit reinem Gold überzogen. Und zwischen Tor und Tor m[ ache -~ ] (8) Die Tiefe der Kammer zehn Ellen und seme Länge zwanzig Ellen und seine Höhe vie[r -- ] (9) Holz von Zeder(n); tihd die Tiefe der Mauer (ist) zwei Ellen, und außerhalb davon sind Hallen [ -- ] (10) zwanzig Ellen, und die Mauer (ist) zwei Ellen weit [ -- ] (11) < Holz von Zeder(n) > 412 und ihre Öffnung drei Ellen weit[ -- ] (Unterer Kolumnenrand)
4Q366
= 4QRP d = 4QPentParc
F 14 (pAM 40.620); F 23 (pAM 41;203); F 27(pAM 41.402); F 36 (pAM 41.863); F 37 (pAM 4L893);F 43 (pAM. 42.169); F 59 (pAM 42.821); F 66 (pAM 43.155a); 'F 71 (pAM 43.35:3; 44.082) < > Schlecht lesbarer Mehrbestand, dafür im folgenden Satz (vgI. l1Q19, XLI,16) weniger. 411 11Q19 XLI,16 hat hier die "Pfosten", 412 < > Fehlt in 11Q19 XLII. 410
314
Teilweise überlappender Text mit 4Q158. 1 Frg. aus Ex 21-22, 1 mit Lev 24,20-22; 25,39-43; sonst nur Fragmente mit Text aus Num 29; Dtn 14 und 16.
4Q367
=
=
4Q368
= 4QapocrPent
4QRP e 4QPentPard F 18 (pAM 40.963); F 24 (AM 41.288); F 36 (pAM 41.861); F 43 (pAM 42.169); F 58 (pAM 42.811); F 71 (pAM 43.353); F 88 (pAM 44.016); F 89 (pAM 44.102) Fragmente mit Text entsprechend Lev: 12; 15; 19; 25; 27.
Vgl. zu 4Q462 F 13 (pAM 40.617); F 24 (pAM 41.287); F 27 (pAM 41.426); PAM 41.427); F 36 (pAM 41.863; 41.865); F 37(pAM 41.893); F 52 (pAM 42.560; 42.578); F 61 (pAM 42.973); F 68 (pAM 43.219); F77 (pAM 43.533) Ca. 15 (meist kleine) Fragmente.
4Q369
=
=
4QPrayer of Enosh (?) 4QApocryphon a F 29 (pAM 41.518); F 31 (pAM 41.638); F 36 (pAM 41.866); F 59 (pAM 42.834); F 60 (pAM 42.908; 42.909); F 7i (pAM 43.357) Vorläufiger Text: Wacholder/Abegg 11,233-236 4Q369 Frg. 1 Kol i
(Oberer Kolumnenrand) (1) [ -] und für all(e) (2) [ -]deines W ohlbefmdens d]ie schuldig werden (3) [ ]ihre [... ] zu ihren Zeiten (4) [ de]nn seit jeher hast du für sie vorgeschrieben (6) [ -' (5) [ ]sein Gericht bis zur Zeit des festgesetzten Urteils (7) [ ] in allen Bezeugungen von Ewigkeit. (8) [ (Leer) ] (9) [ -- ]. und . Mahalalel als fünfte Generation413 (10) [ ] sein Sohn (?) Henoch als sieb[te] Generation 413 Vg\. Gen 5,12-15.
315 4Q369 Frg. 1 Köl Ü (Oberer Kolumnenrand) (1) Dein(en) Name(n). Du hast zugeteilt sein Erbteil, um Deinen Namen dort einwohnen zu lassen [ -- ] (2) sie als Weltzierde Deiner Erde(/Deines Landes) und auf ihr .. [ - ](3) Dein Auge auf < sie> 414 und Deine Herrlichkeit wird dort erscheinen zu/für[ - ] (4) seiner Nachkommenschaft nach ihren Generationen als ewigen Besitz, und al[l -- ] (5) und Deine guten Gesetze hast Du für ihn auserlesen, um zu.[ -- ] (6) in ewigem Licht. Und Du setztest ihn Dir zum Sohn ein, den Erstgeb[ orenen, -- ] (7) wie ihn (?) zum Befehlshaber und Herrscher über alle Welt Deiner Erde (/Deines Landes)[ - ] (8) .[ ..... E]rbarmen und Wolkenhimmel-Herrlichkeit stütztest D[u ]9) [ - ]. und Dein Friedens-Engel in seiner Gemeinde, und e[r -- ] (10) [gabst Du] ihm gerechte Vorschriften wie ein Vater für [(s)einen] S[ohn -- ] (11) [ ...... ]. seine Liebe, es hafte deine Seele an.[ -- ] (12) [........ ]. denn durch sie(/in ihnen) Deine Ehr[e -- ] -c"
4Q369 Frg. 2 (1) [ -- ]. Wacht eines Engels Väter bew[acht (?) -- ] (2) [-- ]deine ]für dich [... ] und {k}ämpfe gegen das ganze La[nd -- ](3)[-'durch sie Vergeltungen für[ -- ] (4) [ -] .. und deine [Ge]richte durch sie(/inBezug auf sie) fä[lltest du (?) - ] (5) [ -[a]lle deine Taten (?)[ -- ]
4Q369 Frg.3 (1) [ ]für .. [ - ](2)[ -- ] .. , denn von Dir her (kommt) alles Seiende und Gewor[dene -- ] (3) [ - ] .. von Dir [und] aus Deiner Hand (kommt) alle Herrschaft. [ -- ] (4) [ -- ]all ihre Herrschaft zu ihren Zeiten .. [ -- ](5) [ -- ]deniJ. inldurch.[ - ]
4Q369 Frg. 4 (1) [-- ].... [-- ] (2) [ '--.]. im Leb[en (?) - ] (3) [-- ]in den Genera[tionen - ] (4) [-- ] ...... [ - ] (5) [ ]Festtermine[ -.: ] 414
<>
'Ij'h (orthographische Variante zu 'ljhh).
316 4Q369 Frg. 5 (1) [ -- ] .. außer Dir.[ -- ] (2) [ -
].[ - ]
4Q369 Frg. 6 (1) [ -- ] Sein Gericht (/Gerichte von)[ - ]
4Q369 Frg. 7 (1) [ - ]für Geheimnisse von[ -- ]
4Q369 Frg. 8 (1) [ -- ] ... [ - ] (2) [ --] .. ;[ -- ] (3) [ -- ]kommt(/e) er[ - ] (4) [ - ].[ - ]
4Q369 Frg. 9 (1)[ - ] .. [ - ] (2)[ -- ] ... [ -- ](3)[ -- ]dein .. [ -- ] (4)[ H]eer der Geist[er -- ]
4Q370
= 4QapocrFlood = 4QExhortations. Vgl. 4Q185
Ca. 45 v. Chr. F 13 (pAM 40.601); F 36 (pAM 41.865); F 37 (pAM 41:916); F 51 (pAM 42.506); F 72 (pAM 43.369) Eine Schrift mit Bezug auf die Sintflut. Text: Newsom C., 4Q370: An Admonition Based on the Flood, in: RdQ 13, 1988,23-43 (p. 43f.); Wacholder/Abegg 11,237-239 ...
4Q370 Frg. 1 Kol. i (Oberer Kolumnenrand) (1) da krönte (?) Er Berge mit Emt[eertrag und schü]ttete Speise über sie aus und mit guten Früchten sättigte Er jede Seele. "Ein jeder, der meinen Willen tut, {sie sollen essen und satt werden}" ,415 sprach J[H]WH, (2) "und sie sollen den Namen [meiner Heiligkeit] benedeien; aber siehe, sie taten damals das Böse in meinen Augen", sprach
415 Über der Zeile nachgetragen.
317 JHWH. Und sie <widersetzten>416 sich Gott mit ihren T[aten] (3) und JHWH richtete sie g[emäß] ihren Wegen und gemäß den Gedanken ihres [böse]n Herzens-Charakters. Er donnerte über ihnen mit [Seiner] Kraft [und es ]wankten alle (4) Fundamente der E[rde, Wa]sser brachen hervor aus den Urtie[fe]n, alle Luken des Himmels öffneten sich, es erbrachen alle Urtiefe[n] mächtig{e} Wasser (5) und die Luken des Himmels erg[ossen] Regen. [So] hat Er sie vernichtet in der Flut [........ ] .. sie alle gleich wie [ - ] vorübergeht. [(leer)][...... ]., (6) daher wurde [ausgelöscht] alles, wals auf dem ]trockenen Land (sich befand) und es star[b] der Mensch und das [Vieh und jeder] Federvogel, und die Gewal[tmensch]en ("Giganten") vermochten es nicht, zu entrinnen (7) und[ ................ ] .... [.... ] und es machte Gott[ ein Bundeszeichen und ]gab Sein[en] Bogen: [ins Gewölk, d]aß man des Bundes gedenke. (8) [..................... , ......................... ]Wasser der Flut zur ......... ] ... Wassermengen (9) [.................................................. ]. und Wolken [........... ]dem Wasser [ - ]
4Q370 Frg. 1 Kol. Ü (1) Stätte befragten/suchten sie .[ -- ] (2) rechtfertigen wird JHWH .[ -- ] (3) und Er wird sie reinigen von ihrer Verschuldung[ --] (4) ihre Bosheit, und in ihrem Wissen (um den Unterschied) zwi[schen Gut und Böse -- ] (5) werden sie sprießen und wie ein Schatten ihre Tage au[f der Erde -- ] (6) und auf ewig wird Er sich erbarmen[ -- ] (7) die Macht des JHWH, gedenkt/gedachten der Wun[der -- ] (8) wegen Seines Schreckens. Und es freut sich die See[le -- ] (9) von euren Jahren. Widerstrebt nicht den Worte[n - ]
4Q370 Frg. 2 (1)[ -- ]Israel[ -- ]
4Q371
= 4QapocrJoseph a.
F 12 (pAM 40.585); F 38 (pAM 41.948); F 49 (pAM 42.443); F 50 (pAM 42.470); F 59 (pAM 42.831); F 61 (pAM 42.974); F 72 (pAM 43.365;43.369); F 88 (pAM 44.014)
416 j'mrw ("sagten"), wohl orthographische Variante rujmrw.
318 Narrativer und teils poetisch-liturgischer Text. Manchmal mit 4Q373 verbunden, wo teilweise Textüberlappungen vorkommen; es liegt aber wohl ein eigenes Werk vor.
4Q371 Frg. 3 Schuller E., A Preliminary Study of 4Q373 and Some Related (?) Fragments, in: Trebolle J., Vegas Montaner L. (eds.), The Madrid Qumran Congress, vol. 11, Leiden 1992, 516-530. (1) [ ]wird in dir(/durch dich) sein[- ] (2) [ ]es gibt für dich kein[ -- ] ]durch Gewalttat [und Raub] und.[ -- ] (3) [-(4) [-- ] mein Herz beim Bestimmen der Zeit [ - ] (5) [ -- ].. des Philis[ters] und[ -- ] (6)[ ].[ -- ]
4Q372
= 4QapocrJoseph b =
4QPs(alms
00 Joshua
F J3 (pAM 40.619); F 21 (pAM 41.139); F 23 (pAM 41.209); F 25 (pAM 41.324); F 26 (pAM 41.401); F 31 (pAM 41.666); F 35 (pAM 41.821); F 36 (pAM 41.862); F 50 (pAM 42.471); F 72 (pAM 43.365); F 88 (pAM 44.017); F 133 (JWSRC 14-JWSRC 18) Poetisch-liturgischer Text. ZU 4Q378-79. Teilpublikation: Schuller E., 4Q372: A Text about·Joseph, in: RdQ 14, 1990, 349-376, und Qimron E., Observations on the Reading of "A Text about Joseph" (4Q372 , 1), RdQ 15, 1992, 603f. Vgl. auch Schuller E., Psalm of 4Q372 1 Within the Context of Second Temple Prayer, CBQ 54, 1992,67-79.
4Q372 Frg. 1. Fett
=
Vorqumranisch (ca. 200 v. Chr.?) Textüberlappungen mit 4Q371.
(1) [ - ]. .. [ -- ] (2) [ - ]der da (ge)i:nacht (hat ?)[ .... ] .. Fremde[ --] (3) und die Priester fremder Götter und sie [ -- ] (4) der Höchste und Er wird sie ausliefern in die Hand von Völkern. um zu .[ -- ] (5) in alle Länder und in allel -- ] (6) Israel, und Er wird sie entwurzeln aus dem Land[ - Nicht lassen ihnen] (7) die Völker einen Zeltpflock ,stehen im Tal der Vision (vgl. Is 22,1,5) und ... [ -- Zionwie ein Feld
319 - und sie verwüsteten] (8) Jerusalem zu Trümmern und der Berg meines Gottes zu Wal[d]eshöhen[ - Es wird umkehren Benjamin zu den Vorschrüten] (9) Gottes, Juda zusammen mit ihm, und er stellt sich auf die Wegkreuzung, um zu[· -- ] (10) um mit seinen beiden Brüdern zusammen zu bleiben. Bei alledem ist J osef auf die Erde geworfen, so daß er nicht erke[nnt - ] (11) in einem fremden Volk und sie sind in aller Welt verstreut. Alle ihre Berge liegen von ihnen verlassen da [und Toren wohnen in ihrem Land] (12) und machen für sich ein Höhenheiligtum auf hohem Berg, um Israel eifersüchtig zu machen. Und sie reden mit Wor[ten von Lüge und öffnen ihren Mund gegen] (13) die Söhne Jakobs und schrecken sie mit den Worten ihres Mundes, indem sie die Wohnstatt von Zion lästern und [unwahre] Wo[rte] sagen[ -- ] (14) die Lügenworte sagen sie, um Levi irrezuführen, Juda und BeIijamin mit ihren Worten. Und bei alledem ist Josef [ ..., ] (15) in die Hand Fremder, seine Kraft verzehrend und alle seine Knochen brechend bis zur Zeit deines Endes. Er schreit [ -] (16) ruft an Gottes Macht, um ihn aus seinen Händen zu erretten. Und er sagt: Mein Vater und mein Gott! Lasse mich nicht in der Hand von Völkern. (17) Übe Gerechtigkeit an mir, damit die Armen und Bedrängten nicht vergehen. Du bedarfst keines Volkes noch (18) irgendeiner Hilfe. Dein Finger Deiner Hand ist größer und kraftvoller als alles, was in der Welt. Denn Du wählst die Wahrheit aus und durch Deine Hand gibt es keine (19) Gewalttat. Auch sind Deine Erbarmenserweise zahlreich und groß sind Deine Gnadenerw.eise für alle, die Dich suchen. Mein Land wurde mir [genommen) und allen meinen Brüdern, die (20) sich mit mir zusammengetan haben. Ein Feindesvolk bewohnt ihn und .. [................... zu lästern,] und sie rissen ihr Maul auf gegen (21) alle die Söhne Deines Freundes Jakob, Kummer verursachend dem Le[vi --] (22) die Zeit der Zerstörung des ganzen Erdkreises, und sie werden ausgeliefert [ -- ] (23) Ich erhebe mich, um Recht und Gerechti[gkeit] zu üben [ - ] (24) den Willen meines Sc::höpfers, um darzubringen Opfer[ - ] (25) meinem Gott. Ich künde Sein Erbarmen[ -- ] (26) Ich rühme Dich, JHWH, mein.Gott, und ich benedeie all[ -- ] (27) Erstlinge, und um Sündern Deine Gebote zu lehren ulld Deine Torah jenen, die Dich veriasseJ;l.. [ -- ] (28) und böse, daß sie ihm nicht zurechtrichten Deine Bezeugungen und Deine Gerechti[gkeit~]worte verkünden. (29) Denn Gott ist groß, heilig, machtvoll, herrlich, furchtbar, und Seine Wunderer[weise -- ] (30) und die Erde(/das Land), und verschlossen die Tiefen der Urflut. Glanz und [-- ] (31) Ich weiß und begreife und .. [ -- ]
320 4Q372 Frg. 2 Späthasmonäischlfrühherodianisch Text auch: Schuller E., A Preliminary Study of 4Q373 and SomeRelated (?) Fragments, in: Trebolle J., Vegas Montaner L. (eds.), The Madrid Qumran Congress, vol. 11, Leiden 1992, 516-530. ]..[ -- ] (2) [ -]JHWH [im] Himmel[ - ](3) (1) [ -'[ ]in Urtiefen und injedem Abg[rund - ] (4) [ -leh]rt seine Hand zum Kampf der Rächer[ - ] (5) [ -]. ihm Verstand, um es zu verstehen, zu bauen (?/einzusehen?) [ -- ] (6) [ zu t]un sein Begehr, während noch als erhaben[ -- ] (I) [ -- . ]Zeit, denn Er gab dir Kraft, um zu .. [ -- 1 (8) [ -]und gab sie in die Hand Seines Volkes im Ger[icht -- ](9)[ -- Gebi]rge von Basan, .. [.. (leer?)] und alle Städ[te -- ] (10) [-]. ... ; ..... :. wirst du ankleiden mit.[ -- ] (11) [-]der da sicher sein läßt Sein Volk auf .. [.] .. [ -- ] (12) [ -- Is]rael, wenn zerbrochen vor Ih[m--] (13) [ ]seinen Kopf mit einem Stein ... [ -- ] (14) [-- ] .... [ - ] .
4Q372 Frg. 19. Siehe zu 4Q373 Frg. 3 Text: Schuller E., a.a.O. 517. (1)[ -- ] .. [ -- ] (2) [ -- ]ein Speer wie eine Zeder.[ - ] (3) [-] .. der [sie] entfemt[ -- ] ]. denn es zersch[metterte ihn -(4) [ ~-
4Q373
= 4QapocrJoseph c = 4QParaphr. David
Mittelhasmonäisch F 27 (pAM 41.412); F 58 (pAM 42.818); F 72 (pAM 43.362); F 88 (pAM 44.017) ZU 2Q22. David-Stoffoder Mose-Apokryphon? Gehört nicht, wieöf-
ters angenommen, zu 371-372, doch enthält 4Q372 Frg. 19 eine Textparallele. Text: Schuller E., A Preliminary Study of 4Q373 and SömeRelated (?) Fragments, in: Trebolle J., Vegas Montaner L. (eds.), The Madrid Qumran Congress, vol. 11, Leiden 1992,516-530.
321 4Q373 Frg. 1-2 Fett = 2Q 22; unterstrichen: 4Q372,19 (1) [ .....1ihre .[ .. ] und .. [ - 1 (2) alle seine Diener den Og;[ -- 1 (3) Ellen und eine halbe seine Höhe und zwei [Ellen seine Breite -- ein Speer wie eine Zeder. "~ I (4) ein Schild wie ein Turm. Der Leichtfüßige[ - 1 (5) der sie entfernt(,?) sieben Ris (,?)nicht stand[ 1 (6) aber ich wiederholte es nicht, denn es hatte ihn zerschmettert JHWH, unser Gott, mit der [Schärfe des Schwerts[ -- 1 (7) und ich fertigte die Spann-Schleudernm[it Bogen und nicht -- 1 (8) Ger[äte (für) K1r[ieg, um zu erklimmen Festungsstädteund um zu verstören -- 1 (9) [............ .]..[ ... , .. Und nun -- 1
4Q373 Frg. 3 (1) [-- 1im Volk[(?) -- I (2) [ -- 1.. schmäht[ -- 1
4Q374 = 4QapocrMoses A = Josua- oder Mose-"Apokryphon" Frühherodianisch F 23 (pAM 41.210); F 35 (pAM 41.823); F 49 (pAM 42.443A); F 51 (pAM 42.499); F 72 (pAM 43.359); F 89 (pAM 44.080) Text: Newsom C. A., 4Q374: A Discourse on the Exodus/Conquest Tradition, in: Dimant D., Rappaport U. (eds.), The Dead Sea Scrolls. Forty Years of Research, Leiden 1992, 40-52.
4Q374 Frg; 1 A-B
c
(1) [-- ]. .. [ -- 1 (2) [-- 1sein Land und.[ 1.. [ - 1 (3) [ -1... demütigten sie i[hn 1 als sich verbanden [ -- 1 (4) [ ·1zu werden zu .[ -- 1 (5) [ -und er1schein[en (?) -- 1 (6)
1·[ -- 1 4Q374 Frg. 2 Kol. i (3) [ -- 1.[
~]
(4) [ - lall die (5) [ - 1 sagst Du (6) [-
- J und nahm (7) [ - 1 sein/Ihn .. 417 (8) [--l.·· , 417 Newsom: "Sinai".
.
.
322 4Q374 Frg. 2 Kol. Ü (1) gemeinsam und ... [ -- ] (2) Da (wurden?) erhoben Völker in Z[orn - ].(3) durch ihre Handlungen und durch die Unreinheit der Taten von[ - ] (4) [ - ] und es gibt für [sie] weder Rest noch Entronnenes, und für ihre Sprößlin~e .. [ - ] (5) Da pflanzte Er für [sie418 ] ein Seine(n) Erwählten41 in ein Land von Köstlichkeiten, alle Länder .. [ - ] (6) [Da] machte Er ihn420 zu einem Richter über Mächtige und .... [.). für den Pharao Die[ner - ] (7) [da w]ogten und wankten ihr(e) Herz(en) und es schmolz hin i[h]r Inneres. [Da] erbarmte Er sich ina[ll-- ] (8) und als Er leuchten ließ sein Antlitz zu ihnen hin als Heilung, da erstarkten sie [... ). .[.] ..... [- ] (9) ... nicht haben sie Dich gekannt und sie wogten und sie wa[n]kten ...... [ -- ] (10) [... ] ihnen .. [.). zu helfen ... [ -- ]
4Q374 Frg. 3 ]Du [ - ] (2) [ - ] dich auszulösen [ - ] (3) [ (1) [ . ... {.421}[ -- ] (4) [ - ] .. [ --]
).. in
4Q374 Frg. 4 (1) [ -- ] und für Gott (2) [ -- ] für einen ... und er macht [ihn (?)] (3) [ ]groß zu ma[chen - ]
4Q374 Frg. 5 (1) [ - ). [ - ] (2) [ - ] ... [ - ] (3) [ - ][(leer)] [ -- ]
4Q374 Frg. 6 (1)[ - ]im Land [ -- ](2)[ - ). .. [ - ](3)[ -- )..[ -- ]
418 Newsom ergänzt zu l[n]w "uns", aber möglich ist auch l[m]w "sie". , 419 Singular und Plural sind gmphisch nicht unterschieden. C. Newsam: "seine Erwählten" (Landnahme unter Josua): Falls Singular, ist wohl Abrah.am gemeint. Oder ist das Land Ägypten gemeint und der "Erwählte" Joser? 420 Vielleicht Joser? 421 Ein Q über der Zeile nachgetragen.
323 4Q374 Frg. 7 (1) [ - ]in dir/durch dich. [(leer)][ -- ] (2) [ -- ]. als Mittler für Dein Volk [ - ] (3) [ -- ]Wolkenhimmel und oben [ - ] (4) [ -- ] ... [ -- ]
4Q374 Frg. 8 (1)[ -- ].[ - ] (2)[ -- ] ... [ - ](3)[ -- ]ihre [
] und zu [ -- ]
(4) [ -- ].[ -- ]
4Q374 Frg. 9 (1) [ -- ). .. [ -- ] (2) [ -- Kla]gelied, das klagte [-- ] (3) [ --]wie gesagt hatte JHWH zu ihm. [-- ](4) [ -- ].:. vond[ ... - 1(5) [ -al]les, was [ - ]
4Q374 Frg. 10 (1)[ -- ] ... [ --] (2) [ -- ]. von Dir und Dein Schrecken [-- ] (3) [ -- ] Du und nicht irgendein[ -- ](4) [ -- ] alsl(von) Fertstücke(n) von Masttier[en -~ ]
4Q374 Frg. 11 . (1) [ -
]..[ -- ]
(2)[ -- Ta]ten der Söhne .. [ -- ]
4Q374 Frg. 12 (1) [ -
].:... [
--1
(2) [ -- ]und erläliterteihn .[-- ]
4Q374 Frg. 13 Kol. i-ü: Nur geringe Spuren aus 3 Zeilen
4Q374 Frg. 14 (1) [ --].[ -- ]
(2) [ -- ]ihre [ ] überaus, Scheiteel -- ]
4Q374 Frg. 15 (1) ihre Stimme. [(leer)] [ --?]
324 4Q374 Frg. 16 (1) [ -- ].[ -- ] (2) [ -- ]. mit ihmIsein Volk .. [ -- ] (3) begann ... [ -- ] (4) [ - ]werdet ihr beherrschen[ -- ]
r - ].
4Q375 = 4QapocrMoses b ("Mose-Apokryphon") Herodianisch F 30 (pAM 41.590); F 37 (pAM 41.891; 41.894); F 38 (pAM 41.942; 41.973); F 58 (pAM 42.819); F 66 (pAM 43.154); F 72 (pAM 43.359). Vgl. zu 4Q374 und 4Q376. Der Text enthielt kein "Moseapokryphon", sondern Torah, hierunter anderem einen Sühneritus mit folgendem Urteils-Offenbarungsritus· der priesterlich-richterlichen Höchstinstanz (vgI. Dtn 17,8ff.; llQ19 KoI. LVI) wegen umstrittener Falschprophetie. Teiledition: Strugnell J., Moses-Pseudepigrapha at Qumran: 4Q375, 4Q376, and Similar Works, in: L. H. Schiffman, Archaeology and History in the Qumran Scrolls, Sheffield 1990, 221-256 (221-234). 4Q375 Frg. 1 KoI. i422 (1) [alles was] dein Gott dir befiehlt aus dem Mund des Propheten423 und du einhältst (2) [alle] diese [Vorsch]riften und umkehrSt zu JHWH, deinem Gott, mit all (3) [deinem Herzen und mit al]l deiner Seele, dann kehrt dein Gott um von Seiner großen Zornglut, (4) [um di]ch[ zu retten] aus deinen Bedrängnissen. Doch der Prophet, der aUf'tritt und der (5) [Abwegiges] unter dir redet, [um ]dich [abzuwen]den von deinem Gott, soll getötet werden. [(leer?)] Und wenn der Stamm sich erhebt, (6) von dem der stammt, und sagt: "Er wird nicht getötet, denn er ist gerecht, ein Prophet, ein (7) [ve]rläßlicher, ist er! ", dann kommst du mit diesem Stamm und (mit) deine(n) Ältesten und (mit) deine(n) Richter(n) (8) [z]u dem Ort, den dein Gott sich erwählen wird in einem deiner Stämme, (und zwar) vor (9) [den] gesalbten Priester, auf dessen H[a]upt das Salböl gegossen worden ist, , (Unterer Kolumnenrand)
422 Vgl. zur Sache Dm 13; 17,8ff.; 18,9-22. 423 Gemeint ist nicht ein normaler Prophet, sondern "ein Prophet wie Moses" (Dm 18,18).
325 4Q375 Frg. 1 KoI. ü424 (1-2) [ -- ] (3) und er nimmt[ -- und er sprengt] (4) mit [seinem ]Finge[r ........... ] .. [ -- ] (5) Fleisch des Widde[rs ................. ] und einen Zieg[en]bock[ - ] (6) zum Sühnopfer neh[me er ......... und er schafft S]ühne für die ganze Gemeinde. Und Aa[ron - ] vor dem Vorhang [.......... ]. der Lade des Zeugnisses und erfragt21das/denldie[ -- ] (8) des JHWH für alle ......... was verbo]rgen ist vor dir. Dann geht [er] hinaus vor a[ll -- ] (9) der Gemeinde und jener
1'1)
[...............] .[ - ]
(Unterer Kolumnenrand)
4Q376
= 4Q 3 Tongues of Fire
Herodianisch F 27 (pAM 41.421); F 33 (pAM 41.713); F 38 (pAM 41.972); F 75 (pAM 43.478) Siehe zu 1Q29. VgI. 4Q374; 4Q375. Orakelritus. VgI. Josephus, Ant III, 214-218. Text: Strugnell J., Moses-Pseudepigrapha at Qumran: 4Q375, 4Q376, and Similar Works, in: L. H. Schiffman, Archaeology and History in the Qumran Scrolls, Sheffield 1990, 221-256 (234ff.).
4Q376 Frg. 1 KoI. i (pAM 43.478) (Oberer Kolumnenrand) (1) [ ] .. der Pri{e}ster, der gesalbte, (2) [ ]ein Stück Rind und Widder[ einer (?)] (3) [ ]für die Urim
4Q376 Frg. 1 KoI. ü Fett = lQ29, Frg. 1-2 (Oberer Kolumnenrand) (1) sollen dich erleuchten. Und es kommt heraus mit ihm mit Feuerzungen der linke Stein, der an seiner Seite[ -_.] (2) der linke 424 VgI. zur Terminologie den SOhneritus Lev 16. 425 DRSh ist hier Terminus technicus der Orakelsprache. J. StrugneU verstand den Passus nicht.
326 wird offenbar vor den Augen der ganzen Gemeinde, bis der Priester zu sprechen vollendet, und danach wird(/werden?) hochgehoben[ - ] (3) [.......... )..[ ... ; .. ]Und du, du sollst halten und du sollst t[un al]les, [was] er [z]u dir spricht. (4) Und der Prophet[ -- ] (5) [ -- ]fiir[ J]HWH, [euer (?)]Gott[ - ]
4Q376 Frg. 1 Kol. iii (Oberer Kolumnenrand) (1) entsprechend diesem ganzen Gesetz. Und wenn im Lager der Fürst ist, welcher über die ganze Gemeinde (gesetzt ist), dann .. [ -- ] (2) sein(e) Fe{i}nd(e) und Israel mit ihm,oder wenn sie gegen eine Stadt ziehen, um sie zu belagern oder zu jegijcher Sache, die[ -- ] (3) dem Fürsten [... ].[ ... ). .[ ... ].[ .. ] das Feld fern[ -- ]
4Q376 Frg. 2 (1) [ -:- .].[... ] .... [ -- ] (2) [ --
4Q377
].[
--
]
= 4QapocrMoses c
Herodianisch F 37 (pAM 41.892; 41.903); F 58 (pAM 42.815); F 67 (pAM 43.193); F 72 (pAM 43.372); F 133 (JWSRC 19;JWSRC 20) Auf Rückseite von 4Q375; kaum lesbar, unpubliziert.
4Q378 - 4Q379 = 4QPsaIms of Joshua Teils narrativen, teils poetisch-liturgischen Inhalts. Vorqumranisch? Vgl. zum Fluch über den Wiederaufbau Jerichos auch 4Q175 . . Teilpublikation: Newsom C., The "Psalm of Josua" from Qumran Cave 4, JJS 39, 1988,56-73.
=
4Q378 4QPsaimenJosuas ZU 4Q379 2. Jh. v., Chr.? Älter? F 18 (pAM 40.964); F 29 (pAM 41.504); F 34 (pAM 41.779); F 58 (pAM 42.819); F 61 (pAM 42.971; 42.974); F 67(pAM 43.~95); F 78 (pAM 43.547). 27 Fragmente.
327 Teiledition: Newsom C., The "Psalms of Josua" from Qumran Cave 4, JJS 39, 1988,56-73 (61-65).
4Q378 Frg. 3 Kol. ü (pAM 41.779) (1-2) [ - ] (3) Da führte her[aus - ] (4) Und nun, heutet - ] (5) und wir hörten auf Mose .[ - ] (6) ein redlicher und großer Mann [ ] (7) der Hundertschaften, die Befehlshaber der F[ünfzigerschaften: - ] (8) und den Amtsmännern[ .-,- ] (9) und hörte und nicht [ -- ] (10) und du sollst nicht erschrecken. Sei stark und sei k[räftig, denn d[u] wirst beerben das [ -- ] (11) dich schwach werden lassen und er wird [dich] nicht verlassenE ... es ]sollen stark sein seine Hände.[ -- ] (12) aufzubrechen v[or dem Volk - ]
4Q378 Frg. 6 Kol. i (pAM 42.819; 42.974) (3)[ ] ..... (4) [-]. Gebet wegen seiner Sünden (5) [ ]... Seid nicht gleich meinen Brüdern, [die hin]abgehen nacht -- ] (6) [ - ] Ewigkeit Seine Taten, denn für ihre Jünglinge[ -- ] (7) [ ] ..... . ]deinen.Namen (?). Wehe, meine Brüder, über euch (8) [ --
... ........ [ - ] 4Q378 Frg. 11 (pAM 41.779; 42.974!) (Oberer Kolumnenrand?) (1) [ - ]denn JHWH[ ..... h ... (2) [ -st]ändig (?) seine Worte, die (er) gesprochen (3) [ -- ] der geschworen dem Abraham, zugeben (4) [ -- ] ein gutes und weites Land, Wasserbäche (5) [ -~ in der: Tale]bene und am Berg, Weizen und Gerst[e (vgl. Dtn 8,7f.] (6) [ - ] Honig, denn ein Land fließend von Milch und Honig [ist es] (7) [ ]seine [Stei]ne Eisen und aus seinen Ber[gen] Kupfer[ (vgl. Dtn 8,9) .,.] (8) [ -- ]zu erforschen, und [du] nimmst in Besitz[ -- ] (9)[ -- ] Meerund .[ - ]
4Q378 Frg. 14 (1) [ ............ Da ]bfJWeinten die Söhne[ Israels den Mose in der Steppe Moabs (vgl. Dtn 34,8) - ] (2) [am Jordan] von Jericho in Beth HaJeschimot (vgl. Num 33,49) [ -- Und es vollendeten sich] (3) [die Tage
328
der] Trauer Moses (vgl. Dtn 34,8). Und die Söhne Is[raels -- ](4) [Bund, d]en JHWH geschlossen hatte mit.[ -- ] (5) dein [Schre]cken und deine Furcht[ -- ]
4Q378 Frg. 22,i (Oberer Kolumnenrand) (1) [ ]Mose meinen Gott und ihr habt nicht ihre Schuld verleugnet (2) [ ] Dein Volk durch Josua, den Diener Deines Knechts Mose;' (3) [ ]dein[ .... ] durch Mos<e> zu Josua um Deines Volkes willen (4) [ ] .. den er gesch[losse]n mit Abraham (5) [ -- ] Gnade für tausende
4Q379 = 4QPsalmen Josuas ZU 4Q378 F 18 (pAM 40.969; 40.991); F 34 (pAM 41.778; 4'1.784); F 35 (FAM 41.823); F 58 (pAM 42.818); F 68 (pAM 43.217; 43.218); F72 (pAM 43.367) Teilpublikation: Newsom C., The "Psalms of Josua" from Qumi'an Cave 4, JJS 39, 1988,56-73 (65-70).
4Q379 Frg. 1 (1) [-- ] und du erfreutest ihn mit zw[ölf Söhnen -- ] (2) [-- ] Ewigkeiten den Levi als Freund . [ -- ] (3) [-- ] den Reuben und den J[udah -- ] (4) [ -~ d]en Gad und den Dan und d[en -- ](5) [ -]zwölf Stämme [ -- ]
4Q379 Frg. 12 (1) [ - ]die hinabkommenden ...... (2) [ -- ]die hinabkommenden standen ... (Vgl. Jos 3,13.16) (3) [ - durch]schritten auf trockenem Land im Monat (4) [ -- der ers]te im Jahr e[inund]vierzig des Jahres ihres Auszugs aus dem Lan[d] (5) Ägypten, das ist das Jahr zu den Jubiläen am Beginn ihres Eintreffens beim Land (6) Kanaan. Und der Jordan war voll Was[ser] über all seinen Ufern und reißend (7) [mit] seinen Wassern vom er[sten] Monat bis zum Weizenerntemonat (8) [.] ......... [ ........ ] .... Israel[ -]
329 4Q379 Frg. 17 (1) [ -- ].[ - ] (2) [ -- ] .. und benedeien [Oeer)][ -- 1]. (3) [ ]mitlin seinen Worten und wird bewährt in der Torah (?) des[ - ] (4) [ -- der Gott ]Abraham(s), Isaak(s) und Jakob(s) zu Mose[ -- ] (5) [ -E]leazar und Itamar: Ich willjauchzen[ -- ] (6) [ - ].... [ .c:. ] (7) [ -] ... [.][ -- ] 4Q379 Frg. 22 KoI. Ü Fett = 4Q175 VgI. auch: Eshel H.', The Histörical Background of the Pesher Interpreting Josua's Curse on the Rebuilder of Jericho, RdQ 15, 1992, 409420. (5) Gepriesen ist JHWH, der Gott[ Israels -- ](6) Gott (?) .... [ - ] (7) Zu der Zeit, da Josua auf[hö]rte, mit [semen] Lobgesängen zu lo[bsingen und Dank zu bek[enn]en, da sagte er:] (8) "Ve[rflucht der M]ann, der [die]se [Stadt] auf[b]aut! Mit [seinem] Erstgeborenen [soU er ihr Fundament legen] (9 und mit [seinem J]üngs[ten] ihre Torflügel einsetzen! "[(leer)] Doch da ist ein [Verflu]chter, [ein Mann Belial(s),l(10) [der da auftritt], um eiIi· Fangnetz zu se[i]n für sein Volk und ein Schrecken für aU seine Nachba[rn. Er tra[t auf] (11) [........ ]. sodaß aUe beide zu Werkzeugen von Gewalttat werden. Sie bauen abermals d[iese] (12) [Stadt und setz(t)en ihr Mauer und Türme zU einer Frevelzuflucht ' {in Israel und Wirrsal in Efrairil [und in Juda]} 426 (13) [im (13a) Lande] großen [F]revel {an den Söhnen Jakobs und verg[ossen Blut}] (14) [Sie übten Entweihung] irilLande und großen Hader {} wie Wasse[r -- ]
4Q380 Non-canonical Psalms A.
Poetisch-liturgische Texte Späthasmonäisch F 29 (pAM 41.506); F 34 (pAM 41.775); F 36 (pAM 41.854); F 40 (pAM 42.035); F 58 (pAM 42.806); F 67 (pAM 43.194); F 72 (pAM 43.362); F 13.2 (lAA 190442) Reste von ca. 5 Psalmen aus verschiedenen Teilen der Rolle. Text: Schuller E., Non-Canonical Psalms from Qumran. A Pseudepigraphical Collection. Atlanta.1986, 241-265, pI. vili; vgI. Schuller E., 426 {} Über der Zeile nachgetragen, aber um 1 Zeile zu weit oben.
330 4Q380 and 4Q381: Non-Canonical Psalms from Qumran, in: Dimant D., Rappaport U. (eds.), The Dead Sea Scrolls. Forty Years of Research, Leiden 1992, 90-99.
4Q380 Frg.1 KoI. i (1) [ [.]. (2) [ Jeru]salem, sie (3) [ -JH]WH seit ewig und jeher, (4) [ h]eiligen, (5) [denn der Name des] JHWH wurde genannt über sie. (6) [Seine Herrlichkeit] erschien über Jerusalem (7) [und] Zion, wer legt dar den Namen des (8) [J]HWH, so daß alle [sein] Lob vernehmen, (9) [ .. ].. JHWH durch Seinen Willen und Er beauftragte (/suchte heim) ihn, (10) zu erscheinen (/zeigen) im Guten [ - ] (11) Seine [Erw]ählten zu.[ -- ]
4Q380 Frg. 1 KoI. Ü (1) [und]er machte euch einen Menschen.[ ..,. ] (2) denn er ist dies! Bewahrt die W or[te des - ] (3) der für alle Sö[bn]e Israel [ - ] (4) Es helfe dir deine Hand(?), denn die Kraft Gott[ es (?) -- ] (5) der Gute[s] tut und die Hasser von Bösen .. [ -- ] [Nicht] (6) habt Gefallen daran, Böses zu tu[n], damit Unr[echt] vernichtet wird [ - ] (7) [(Leer)] (8) Psalm des Obadja. Gott .. [ -- ] (9) Wahrheit an ihr und Seine Gnade .. [ -- ]
4Q380 Frg. 2 (1) [ --. ].[ -- ] (2) [ -- ]Berge und Hügel [ -- ] (3) [ -- e]rbeben alle .. [ -- ] (4) [ -- ] JHWH, wenn {i}hnen Bedrängnis widerfährt
331 aus [ihren] Bed[rängnissen (?)-- ] (5) [ - zu [Gn]ade erbarmt sich JHWH .. [ -- ] (6) [ -- ] dem Mann [ -- ] (I) [ -- ].[ -- ]
4Q380 Frg. 3 (1)[-]. LeviatanHand .... [ (2) [ -~ ]. er .. , [ "- ] .
4Q380 Frg. 4 (1) [(leer)] Psalm des[ -- ] (2) velWerft.. [-- ] (3) verstand es, zu.[ -](4) .. [ -- ]
4Q380 Frg. 5 (1)[ ].[ -- ] (2)[ -] verborgen vor ihm .. [ -- ] (3) [ -- ].. weichen/fehlen, und was .[ -- ]
4Q380Frg.6 (1) [ -] Fluß (?) all .[ .,.. ] (2) [ -- ] und seine Weisheit und Erkenntnis[ -- ] (3) [ -].[ --]
4Q380 Frg. 7 Kol i (1) [ - ] (2) [ -- ]das Schuldopfer (3) [ --,'.]warum am Tag der Not (4) [ -- ]. Ta[g] (?)
4Q380 Frg. 7 Kol Ü (1) [... ].[ -- ] (2) [er] betrachte die Macht der Weishe[it -" ] (3) und er sondere ihn ab von Finsternis und Licht[ -- ] (4) [........... ].[ ........ ]Tag[ -- ]
.
~:
332
4Q381 Non-canonical Psalms B.
Poetisch-liturgische Texte Hasmonäisch F 12 (pAM 40.580; 40.592); F 18 (pAM 40.962); F 26 (pAM 41.400); F 27 (pAM 41.409; 41.411; 41.412); F 31 (pAM 41.639); F 33 (pAM 41.712); F 36 (pAM 41.853; 41.860); F 37 (pAM 41.891; 41.911; 41.916; 41.939); F 38 (pAM 41.974); F 45 (pAM 42.246; 42.247); F 58 (pAM 42.806; 42.808); F 59 (pAM 42.826); F68 (pAM 43.224; 43.225; 43.226; 43.227); F 132 (IAA 190444-190447; 190455-190456) Text: Schuller E., Non-Canonical Psalms from Qumran. A Pseudepigraphical Collection. Atlanta 1986, 61-240. 267-283, pI. i-vü.ix. VgI. Schuller E., 4Q380 and 4Q381: Non-Canonical Psalms from Qumran, in: Dimant D., Rappaport U. (eds.), The Dead Sea Scrolls. Forty Years of Research, Leiden 1992, 90c99. Die meisten größeren Fragmente scheinen vom Rollenende (Kolumnen 1* - VI*) zu stammen (siehe Schuller pI. ix).
4Q381 Frg. 1 (Oberer Kolumnenrand) (1) habe ich verkündet und Seine Wundererweise erzähle ich. Und sie werde für mich zu einem Gesetzesanweiser [ - ] (2) meines Mundes, und für Einfaltige, daß sie verstehen, und für Unverständige, (daß sie) erkennen JHWH, wie viele .. [ -- ] (3) von Wundern. Er hat an Seinen Tag Himmel und Erde gemacht und durch das Wort Seines Mundes [ -- ] (4) und .[.] ... [.] .. Licht .. und Teiche eingewebt(/gezeichnet?) und jedes Wasserloch. Und .... [ -- ] (5) Nacht und Ste[rn]e und Plejaden und Er läßt erstrahlen ... ... [ -(6) (eines) Baum(es) und jede [Weinb]ergfruc[ht und alle Felderträge. Und gemäß Seinen Worten sollte(n) esse[n -- ] (7) den .[ ... ] und durch Seinen Geisthauch hat Er sie hingestellt, . um zu herrschen über all diese auf dein Erdboden und in all[ -- ] (8) [Zum Mo]nat im [Mo]nat, zum Festtermin am Festtermin, zum Tag am Tag zu essen ihre Frucht,
333 (die) sprieß[en läßt[ -- ] (9) [.. ] .. [.. ]. und Vögel, und alles was ihnen zum Essen (dient), [das Beste] von allem, und auch[ - ] (10) [........ ] mit ihnen. Und all ihre Heere und Eng[el ..].[ - ] (11) [............ ] dem Menschen zu dienen und ihn zu bedienen und .[ - ] (12) [................ ].[ -- ]
4Q381 Frg. 2: Nur drei Buchstabenreste 4Q381 Frg. 3: Nur drei Wortreste 4Q381 Frg. 4: Nur zwei Wortreste
4Q381 Frg. 5: Siehe unten fett in Frg. 14,2-3
4Q381 Frg. 6 (1) [ -- ] .... [ -- ] (2) [ -- ] .. in den Flüsse[n ..,. ] (3) [-- ]. [
, -CI ]
4Q381 Frg. 7 (1) [-]
] ... [ - ] (2) [
-~
]. [.] .. in all[ - ] (3) [-- ] .. [.] .. [ ...;.
4Q381 Frg. 8 (1) [ ].[ - J (2) [ -- ]. stehen sie auf [ --] (3) [ --
]. für[
-- ]
4Q381 Frg. 9 (1) .. [ -- ] (2) über/Tate[n (?)[ -- ] (3) .. [ -- ] 4Q381 Frg. 10 + (fett) Frg. 11 (1) [ -] nicht [ -- ] (2) [-- ]und böse in Seinen Augen, daß(/denn) sie verderbten .. [ - ] (3) [ - ] ein Barmherziger ist Er und nicht zum [ersten] Mal .[ -'- ] (4) [ -- ]. mitIVolk .[ .. ] .. [....... ] •• [ -- ] (5) [-- ] ... [ .. , .... ] in der Totenwelt unten .. [ -- ] (6) [ ]. [ ... ]
.. [ --
]
334 4Q381 Frg. 12: Nur zwei Buchstaben
4Q381 Frg. 13 (1) [ -- ] ... hast du verabscheut und hast du verschmäht.[ - ] (2) [ - ]. ... Erkennst du denn nicht, weißt du nicht, d[aß -- ] (3) [ -] ..... [..... ].[ ..... ] nicht du[ -- ]
4Q381 Frg. 14 Fett = Frg. 5 (1) [ ].[ -- ] (2) [ -- ] .. Gewölk, Wolken, Schne[e und H]agel und all[ -- ] (3) [ -- ] .. und kein Übertreten Seines Worts (Mundes). Vier Winde in.[ -- ] (4) [ -- ] .... ohne ... [.].[ -- ]
4Q381 Frg. 15 (Oberer Kolumnenrand) (1) [ ] mein Herz läßt Du umkehren und .[ - ] (2) [ -]. und rette den Sohn Deiner Magd. Tue an mir (3) [-- ]mein [G]ott, Du hilfst mir und ich bereite(?)'Dir, mein Gott (4) [-- ]flut des Meeres und Du glättest seine Wogen. Du (5) [ - ]was ihn füllt, hast du [ge]gründet. Du hast einen Arm (6) [-- ]der Macht, Deine Hand ist stark, hoch erhebt sich Deine Rechte. Wer im Himmel könnte sich neben Dich stellen, mein Gott, und wer unter den Göttersöhnen und von all (7) [ -- ] die Pracht Seiner Hoheit. Und ich, dein Gesalbter, bedachte (8) [ -- ] .. , denn ich habe kundgetan und verstanden, weil Du mich unterwiesen hast (9) [ -- ] denn ich rufe Deinen Namen an, mein Gott, und auf Dein Heil (10) [ ]. wie einen Mantel ziehen sie ihn an und wie ein Gewand (11) [ ].[ -- ]
4Q381 Frg. 16 (1) [ (2) [
] die Länder, denn .. [ --I ] ...... zu Gehör zu bringen(?)[ -- ]
335 4Q381 Frg. 17 (1)[ ] .... zu Häupten[ - ](2)[ ..,.. ] in Pracht blickst (?) Du auf Judah und.[ - ] (3) [ -- ]mein[ G]ott, in Deinem Zorn mögest Du sie verschlingen und Du [sie] .. [ - ]
4Q381 Frg. 18 (1) [ - . ] .. [ - ] (2)[ ..,.. ]... [ - ] (3) [ - ]und über .. [ - ] (4) [ -- ]. Herrlichkeit[ -- ] (5) [ - ]. ohne [ - ] ,
4Q381 Frg. 19 Kol. i (1) [ - ]Deine Söhne (?) durch mich (2) [ ]Deine [Re]chtssätze(/Gerichte) (3),[ ] meiner Zuflucht, und in Deinen Himme1n (4) [-- ] Feingold, und Du gibst mir (5) [ - ]Deine ] verschmähten(?) [He]rrschaft Deinem Knecht (6) [. -
4Q381 Frg. 19 Kol ii (1) [ .... ]. [ - ] (2) [ .... ][ - ] (3) mein Gott[ - ] (4) und ... [ - ] (5) und was [ -- ] (6) denn .. [ - ]
4Q381 Frg. 20 (1) [ - ] ...... [ - ] (2) [ - ] Deine Vorschriften [ - ] (3) [ - ]. mir und .[ - ]
4Q381 Frg. 21 (1) [ -
]. [ - ] (2) [ -- ]. Selah. [ -- ]
4Q381 Frg. 22 (1) [ -- ]erläuterst Du[ -- ] (2) [ -- ] ... [ -- ]
4Q381 Frg. 23 (1) [ - ].[ - ] (2) [--
] in Kammern von.[ --]
336 4Q381 Frg. 24 (1) [ -- ]. [ -- ] (2) und meine Zunge wie Glühkohle und keiner, der löscht, bis. [ -- ] (3) bis zur Vernichtung. Selah. [Qeer)] (4) Psalm des Mannes Got[t]es: JHWH, Gott [ -- ] (5) erlöste Judah aus aller Bedrängnis und von/aus Efraim [ - ] (6) Generation. Und es lobsingen ihm seine Geprüften (?) und sagen: Erhebe Dich, Go[tt - ].;[ -- ] (7) Deinen Namen, mein Heil, mein Fels, meine Feste und Zuflucht [ -- ]am Tag .[ - r (8) Ich rufe zu JHWH (?) und es erhört mich der Gott meiner Hilfe[ -] meine Hasser. Und Er sagt - ] (9) ...... [...... ] dem Volk. Und ich.[ - vor] ihm in seine Ohren: Es kommt (10) und ... [............... und es] bebt die Erde [ -- ], denn Sein Zorn stieg ihm in (ll).[Seine] Nase, [............... ] .[ .. ] ..... [ -- ] verstand er es und Verstand (?) (12) [(Leer oder unterer Kolumnenrand)] , 4Q381 Frg. 25: Nur wenige Buchstaben- und Wortreste
4Q381 Frg. 26 (1) [ -- ] Ottern und Dr[achen -(2) [--
] ... [ -- ]
4Q381 Frg. 27: Nur wenige Buchstaben- und Wortreste
4Q381 Frg. 28 (1) [ - ]vor Ihm und [mit] Feuerkohlen streut Er[ -- ] (2) [ -- ]. Gott und Er verstört sie und Er.[ -- ] (3) [ -- ] Hoffnung für Deine' Feinde, es werden ausgerottet [ -- ] (4) I -- ] ........ ;.[ -- ]
" 4Q381 Frg. 29 (1) [ -] .... [ -- ] (2) [ ]und Er schickte Seine Engel und ... ] ... (3) [ -- vor dem A]tem des Hauches Deiner Nase vergeht
337 alles Fle[isch - ] (4) [ -]mein Gott, strecke Deine Hand aus [ -- ] (5) [ ] ......... [ -- ]
4Q381 Frg. 30: Nur zwei Wortreste
4Q381 Frg. 31 ] mit dem Netz, das gespa[nnt] (1) [-.. [............... ] ... [ ................ ]. Ich will spielen dem [JHW]H, der mich[ ... ] .[ ...... ]. [ - ] (2) [ _C rede ich von Deinen Wundererweisen, denn ein Gott [........ ] vor Dir .. [..... ] Errette mich und hebe mich heraus aus den Zelten des Todes und[ ........... ] . vor all[ -- ] (3) [ -- a]ll seinen Weg(en) kommen sie zum .. [.......... ] an heiligem Ort (?). Selah. [Qeer)] (4) [-Kö]nigs von Judah: Höre, [mein] Go[tt, auf ... ] Deine ....... [... ] Deine [......... ] will ich erzählen (?) vor Deinen Fürchtigen [.... ] .... . [... ] mit mir (?)[ - ] (5) [ -- Deine] [Ged]anken, wer macht sie ihnen einsichtig, denn zahlreich sind meine Bedränger vor Dir, Du kennst sie, und den Hassern meiner Seele vor Deinen A[ugen] hast Du ..... ? ..... , denn ich lebe [ - ] (6) [ -- nicht] sollst Du verhehlen meine(seine?) Verschuldung(/mein Auge verleugnen?) den Kennern der Einsicht, und Du, Du wirst ihnen ... (?), Gott meines Heils! Verborgen sind die Tage meines Auftretens - was kann auch vollbringen ein Mensch? Ich (bin) hier, wie (7) [ -]. durch das Schwert am Tag des Grimmes. Die da sagen: ....... das Geflecht des Diadems meines Hauptes, da Fürsten-Pracht ihre Ehre und ihr ..... ] (8) [ -] .. Es fragte meine Lippe .[ .. ] .. [... ] .. . Aus dem Buch des Leb[ens] seien meine Bedroher getilgt, [und] meine Bedränger ausgelöscht ohne ...... [ -- ] (9)[ -] Sie[he, ich, Lied und Dan[k .......... ]Dein ganzes Volk zu .[ ..... Selah (?)] [Qeer)] (10) [(Leer)]
4Q381 Frg. 32 (ohne Text)
338 4Q381 Frg. 33 (1) [.... ] und ........ , er fmde(t) .. [ Aber Du setzt mich hin zu Zeiten und zu ... [
] ........ [
] (2)
Erhebe Dich, JHWH und nicht[ -- ] (3) und wir lobsingen in Deiner Macht, denn keine Grenze hat [ -- ]Du mich und es sei mir Deine Zurechtweisung.[ - ] (4) Ewigkeit und um Dich zu erheben, denn meine Vergehen sind mir zu zahlreich geworden und [ ] mich zu vernichten (?). Aber Du, mein Gott, schickst Deinen Ge[i]st und [ - ] (5) dem Sohn Deiner Magd, und Deine Gnadenerweise dem Knecht .... Dir.[ -] Und ich juble und jauchze in Dir vor Deinen Für[chtigen], denn [ - ] (6) Deine Knechte in Deiner Gerechtigkeit und gemäß Deiner Gnade [... ] zu retten .. [ ] für Dich. Selah. [(leer)] (7) [(Leer)]
(8) Gebet des Manasse, König von Judah, als ihn der König Assyriens gefangen nahm: [Mein G]ott[ br]ing nahe mein Heil vor Deine Augen .. [... ].[ - ] (9) Auf die Hilfe Deines Angesichts hoffe ich und verneine vor Dir meine K[raft(?)],427 denn [Du] hast zahlreich gemacht[ -- ] aber ich habe Schuld aufgehäuft, und so bin ich [abgeschnitten] (10) von weiterer Freude und meine Seele schaut nicht mehr Gutes, denn [... ] .... und.[ -- ] ... E]r erhob mich hoch über das Volk [ -- ], (11) Aber ich hab an Dich nicht gedacht [ - ] nicht gedient [...... ] .. [ -- ]
427 Schuller ergänzt und übersetzt: "and I cringe before you because of my s[in]s".
339 4Q381 Frg. 34: Buchstaben und Wortreste aus 3 Zeilen.
4Q381 Frg. 35:" zwei Wortreste
4Q381 Frg. 36 (1) [ - ge]fallen[ -- ] (2) [--
]und.[ - ] (3) [ -
]. [ - ]
4Q381 Frg. 37 (1) [ -- ] .. (2) [ - ]von all (3) [ - ] die Störrischen (4) [ -- ].[ - ]
4Q381 Frg. 38 (1) [ - ]..[ -- ] (2) [-- ] Wunder [-- ] (3) [ -- ] vergalt ich [ -] (4) [ -- ] .. [ - ]
4Q381 Frg. 39 (1) [ - ]. werden unterworfen [ -- ] ]werden zuschanden [ -- ] (2) [--
4Q381 Frg. 40 (1) [ - ] .. [ - ] (2) [ - ] und die Gering[en -- ] (3) [ .[ - ](4)[ -- ].[ - ]
]und du
4Q381 Frg. 41 (1)[ -- ]. ... [ -- ] (2) [ -- ] .. zur Zeit [ -" ] (3) [ -- ] .... ~[ 0-] (4) [ -].[ -- ]
4Q381 Frg: 42 (1)[ .,.. du[ lehrst deine Söhne [ - ] (2) [ - ] zu erretten .. [ -[ -~ ] .. [ -- ]
4Q381 Frg. 43 (1) [ .,.. ] erschüttem[ -'] (2)[ - ] ...... [ - ] "
1 (3)
340 4Q381 Frg. 44 (1) [ -- ] (3)[ (4)[
] .[ -- ] (2) [-- ]. die(?)se Erde hast Du fest gema[cht für] Deine Hoffenden und rettet die Vertrauenden [ - ] ]unterweise darin. denn keine ist wie[ -- ] (5) [-]. [
- ] 4Q381 Frg. 45a (Oberer Kolumnenrand) (1) ich ........... aber keiner versteht. ich verstehe es. und ... [ -- ] (2) von Greueln abgetrennt und gebe meine Seele hin. sich zu demütigen vor [Dir -- ] (3) mich auszuliefern. Aber ich habe auf Dich vertraut[ - ] (4) und setze mich nicht in einen Rechtsstreit mit Dir. [mein] Gott[ -- ] (5) beraten sich gegen mich. eröffneten Lü[geilrede - ]. (6) mir Werke von .[ ..... ] ... [.. ]. [ -- ] (7) für .......... [ -- ]
4Q381 Frg. 45b (links von Frg. 45b, 1-2?) (Oberer Kolumnenrand oder leer) (1) [ - ]und ich fürchte mich vor Dir und reinige mich[ -- ] (2) [ ]zahlreich machten ihren Frevel und gegen mich schmiedeten sie R[änke -- ]
4Q381 Frg. 46a+b (1) [ -][ -]über mir [ -- ] (2) [.... Fü]lle Dein[er] Gnadenerweise [ ] .. [..... ] .. und es wird mir gegeben ein Horn [ -- ] (3) [... ] ... durch(/in) Dich und ich .. [ -To]ren Deine Vorschriften und Deine Majestät und [Deine] Pracht[ -- ] (4) und wie Wolken breiten sich aus über.[ -- ]. Z'btjlwn' (= ?). werden sich zerstreuen in Mengen bis .[ .. ] .... und[.] .. (5) Nicht wagt es ein Mensch und nicht erhebt [-prü]ftest Du alles und Erwählte wie Opfergaben reinigst Du vor dir. aber Hassend[e] (6) verachtest Du wie Menstruations-Unreinheit und ein stürmender Wind [ -- T]aten und Deine Fürchtigen sind vor Dir ständig, Hörner. Hörner. (7) Eisen. um damit viele zu stoßen und gestoßen werden(?) [ -- ] ... und ihre Zehen machtst Du ehern. Doch Frevler - wie Mist (8) auf dem Ackerboden werden sie zertreten und .. [ -- ] werden weggestoßen [v]or ... [.]
341 unter/an ihnen. Und Dein Geist (?) .. [.] .. (9) [.. ] ...... [ --
].
.[ ........ ].[ .. ] .. [ - ]
4Q381 Frg. 47 (1) [ - ]. mein Gott, denn barmherzig und gnädig bist Du [ - ] (2) [ -- ] .. [.... ]. und ich wandle in Deiner Wahrheit .[ - ] (3) [ -]die Dich verstehen(?) und ich begreife [ - ] (Unterer Kolumnenrand oder leer)
4Q381 Frg. 48 (1) [ ] .... [ -- ] (2) [ -]Deine Söhne vor/aus .[ -] (3) [ - ]und ließest mich Erfolg haben durch den Geist des Mundes[ -- ] (4) [ - ]durch mich Deine Frommen(?) und zu prüfen.[ - ] (5) [ - ?][(leer)] und sie le{g}ten sich nieder aus Vertrauen [ - ] (6) [ - ] meine Kniee(?) und ich hüpfe wie ein Steinbo[ck -- ] (7) [ -- ] und bekannt ist Gott in Ju[dah -- ] (8) [ - ]deiner Heiligkeit und du zerbrichst.[ - ] (9) [-]Herzens verzagen all [ -- ] (10) [ ]
... [
-- ]
4Q381 Frg. 49 (1) [ ] .. [ -- ] (2) [ -- ] seht ein und es sei euch [ - ] (3) [ ] .. [... ].[.].[ - ]
4Q381 Frg. 50 (1) [ -] ....... [ -- ] (2) [ ] ... und Frevler ... [ -- ] (3) [ - ] vor Ihm erinnern sie sich, daß furchtbar Du bist.[ --] (4) [ -]Erde und er ... und in Stille am ..... [ -- ] (5) [ -, ] ... und wir bekennen Dir[ - ] (6) [ -] .. zu/Gott.[ -- ]
4Q381 Frg. 51: Buchstaben- und Wortreste aus zwei Zeilen.
4Q381 Frg. 52 (1) [-]. über(?)[ -- ] (2) [ --. ]bei ihrer Umkehr [ -- ] (3) [ -- ] und sie herrschen(?/stiegen ab)[ -- ]
342 4Q381 Frg. 53 Kol. i (1) [ -
] .. (2) [ --
] .... (3) [--
]große (Dinge)(4) [ -
oh]ne Kraft
4Q381 Frg. 53 Kol. Ü (3) .. [ -- ] (4) und.[ -- ]
4Q381 Frg. 54: Nur 3 Buchstaben aus 2 Zeilen.
4Q381 Frg. 55 (1) [--
] ... [ -- ] (2) [ -- ]Same in.[ - ]
4Q381 Frg. 56 (1)[ -- ]. .. [ -
](2)["- ]. .. [--]
4Q381 Frg. 57 (1) [-- ]..[ -- ] (2) [ -- ]Fleisch(?).[ - ]
4Q381 Frg. 58-60: Nur zwei Wortreste aus zwei Zeilen.
4Q381 Frg. 61 (1) [ - ] .. Zahl [ -- ] (2) [--
]. .[.].[ -- ]
4Q381 Frg. 62 (1) [ - ]verborgen [ -- I
4Q381 Frg. 63-68: Nur Buchstaben- und Wortreste
4Q381 Frg. 69 (Oberer Kolumnenrand) (1) [ -- ]euch, daß .. [..... ].. da Er sah, daß abscheulich handelten die . Völker [des La]ndes (2) [ -- ]die ganze Erde zu
343 Menstruationsunreinheit. Und Er handelte wunderbarer als zuvor (3) [ - ] ... zu Seinem Herzen, sie daraus zu vertilgen, und auf ihr zu machen mit (4) [ - ]. ...und Er gab sie euch durch Seinen Geist(?) als Propheten zum Unterweisen und um euch zu lehren {(5a) [ - ] .. vom Himmel wird Er herabsteigen und mit euch reden, um euch zu unterweisen und (euch) abzukehren von den Taten der {Bewohner}428 (5) [, - Vor]schriften, Anweisungen und Gebote, mit einem Bund stellte Er fest durch [ - ] (6) [ - . ] ... im Lande wohnt, .dann wird Er reinigen und .. ,[ - H7) [-- ] zu unterweisen unter euch, ob ihr Sein werden wollt, oder. ob [ . - ] (8) [ - 1und den Bund zu brechen,den Er mit euch geschlossen hat, und sich zu entfremden und nicht[ - ] (9) [ .'- ] wegen Frevels,und die Worte Seines Mundes zu .vertauschen , ... [ -,I (10) [ ].[ -- ]
4Q381 Frg. 70 (1) [. - ]. geschrieben .. [ - ]
4Q381 Frg. 71 (1) [ - ] Vorsch[rift - I
4Q381 Frg. 72-73: Nur Buchstaben-und Wortreste
4Q381 Frg. 74 , (1) [ - ] hat denn nicht [ ].[ - ]
~-
] (2) [ -- ] und ich werde [ -- ] (3) [
4Q381 Frg. 75 (1) [ ] hast du verwüstet.[ -- ] (2) [ ] Vögel und Mensche[n -- ] (3)[ ]werden unterworfen und.[ -" ]
4Q381 Frg. 76
+ 77.
(1) [..................................... ] zu mir, Tiere und Vögel, versammelt euch[ -- ] (2) [ ................................... ]. den Menschen gemäß dem 428 {} Über der Zeile nacbgetragen.
344
Gebilde der Gedan[ken -- ] (3) [.................... :: •............. ] wurde Schrecken.[ -- ] (4) [ .................................... ] .. und Vernichtung ohne G[renze -- ] (5) [........................ :...... .Israe]l, Volk seines Eigentums [ --] (6) [........................... ]. [(leer)] (7) [................... Gemein]de der Allerheiligsten, Los des Königs der Könige .[ .C~ ] (8) [ ..................... ~] meine Worte und begreift die Weisheit, die aus meinem Munde hervorkommt und seh[t]ein [ -~] (9) [.; ............... ] und Richter der Wahrheit und verläßlicher Zeuge,· .. falls es unter euch Kraft gibt, mir zu erwidern :: [ -.] (10) [.';\ .. ,,: ...... ] hören zu lassen. Wer unter euch könnte ein Wort '. erwidern und bestehen in der Diskussion m[it':'~] (11)[ .. : ........ ], denn zahlreich sind eure Richter und ohne Zahl eure Zeugen/denn falls [ - ] (12) [......... ] .. JHWH wird über euch zu Gericht sitzen, um wahr zu richten, und kein Unrecht [ -- ] (13) [....... ]Seine Geister, um an euch Gerichte der Wahrheit zu üben. Gibt es Einsicht, solernt [ -~ ] (14) [ ..... ] Herr der Herren, Held und Wunderbarer, und keiner ist wie Er. Er hat e[uch] erwählt (15) [aus vie]len [Völkern] und aus großen Völkerschaften, um sein Volk zu werden, zu herrschen über all[ --] (16) [..... ]Himm[el und Erde und als Höchsten über alle Völker der Erde und ... [ -- ] (Unterer Kolumnenrand)
4Q381 Frg. 78 (1) [ -] ... [ -- ] (2) [ -- ] ... mit Zorn und Grimm.[ ~- ] (3) [ -- ]. Ruinen und Speere(?)[-- ] (4) [-- ] .... [.] ..... [ -~] (5) [ -'lihre Üppigkeit eines Jahres von[ -- ] (6) [ -- ]. und satt getränkt ward die E[rde -- ] "'.:
4Q381 Frg. 79 (1) [ -] .. [ -- ] (2) [ - - ] einen Gi"eis schonen . sie nicht[ ] (3) [-- ]Sc]huld und mein Volk beschuldigen sie gemeinsam mit ihnen.[ -- ] (4) [ -- ni]cht richtet er Unrecht, denn ich wurde verstoßen ... [ -- ] (5) [-- ]. Irrtum zu unterweisen/verstehen .. [ -- ] (6) [-- ]mein [Go]tt, verlaß nicht [ -]i (Unterer Kolumnenrand?)
345 4Q381 Frg. 80 (1) [ - ]unterweistlversteht ... [ - ] (2) [ --
] .. [ - ]
4Q381 Frg. 81-82: Nur Buchstaben- und Wortreste
4Q381 Frg. 83 (1) [ --] .. [ - ] (2) [ -- ]. vor[ -- ] (3) [ -- ] dein, Got[t - ]
4Q381 Frg. 84 (1) [ - ] mit.[ - ] (2) [ - ]. und Du hör[st -- ] (3) [ -- ] .. Gerechtigkeit [ -- ]
4Q381 Frg. 85 (1) [ -
] ..... [ - ]
(2) [-- ] ... und mein Hilferufen höre[ - ] (3) [ - ]. und Trug in euren Herzen [-- ] (4) [ -
] ........ [ - ]
4Q381 Frg. 86 (1) [ - ] .. Vorschrift[ - ] (2) [ -- ] ... JHWH, G]ott -- ] (3) [ -] und mit dem Arm Deiner Stärke [ -- ] (4) [-- ]Deine [Maliestät . und [Deine] Pracht[ - ] (5) [-- ] ....... [ - ] (6) [-] .... [ -,]
4Q381 Frg. 87-91: Nur Wort- und Buchstabenreste.
4Q381 Frg. 92 (1) [ -- ]er redet(e?)[ -- ] (2)[ --
]. [ -- ]
4Q381 Frg. 93 (1) [ - ]. durch die Werke von[ - ] (2)[ -
] ...... [ - ]
346 4Q381 Frg. 94 ] für jeden Göttlichen.[ - ] (2) [ - ] Du zum Jahr (?)[ - ]
(1) [ -
4Q381 Frg. 95 (1) [ - ]?? faßt(?)[ - ] (2) [ -
] ... [ -
]
4Q381 Frg. 96 (1) [ - ] .. ihren Mund (2) [ -
] ]über Dich (3) [ -- ] nicht
4Q381 Frg. 97 (1) [ - ] ... [ - ] (2) [ - ] .. denn all[ - ] (3) [ -- ] {und} aus Feuer[ - ] (4) [ - ] .... [ - ]
4Q381 Frg. 98 (1) [ - ] ... [ - ] (2) [ - ]. und.[ -- ] (3) [ - ]. .[ - ]
4Q381 Frg. 99-100: Nur Buchstabenreste
4Q381 Frg. 101 (1) [ - ] .... [ -
] (2) [ - ] denn {für} .. [ - ]
4Q381 Frg. 102 (1) [ -- ]. und es .. [ -- ] (2) [ -- ]. durch die Hand.[ - ] (3) [ ] .. [ - ]
4Q381 Frg. 103 ]. [ -- ] (2) [ - ] und er lebe in all[ -- ] (3) [ (1) [ ]
4Q381 Frg. 104-111 (nur einzelne Buchstabenreste)
] .. [ -
347
4Q382
= 4QparaKings
= 4QpapTehillot ha-iAvot
Papyrus F 13 (pAM 40.600); F 14 (pAM 40.632); F 39 (pAM 41.988; 41.991); F 51 (pAM 42.500); F 70 (pAM 43.288; 43.289; 43.290); F 75 (pAM 43.464; 43.465; 43.466; 43.467) Erzählender Text mit liturgisch-poetischem Material. Zahlreiche Fragmente; noch unpubliziert.
4Q383 - 4Q384
= ps(eudo)-Jeremia
4Q383 = 4QapocrJer A? F 13 (pAM 40.601); F 29 (pAM41.503); F 74 (pAM 43.430); F 76 (pAM 43.500); F 82 (pAM 43.682); F 89 (pAM 44.189) Unpubliziert
4Q384
= 4Qpap apocrJer B? =
Pseudo-Jeremia Papyrus F 39 (pAM 41.988); F 51 (pAM 42.501; 42.504); F 75 (pAM 43.468) Unpubliziert
4Q385-4Q391 Früher als 1 Werk betrachtet .. Grundlegend für die neue Verteilung der Handschriften unter den Siglen 4Q385-391: Dimant D., New Light on the Jewish Pseudepigrapha - 4Q390, in: Trebolle-Barrera J., Vegas Montaner L. (eds.), The Madrid Qumran Congress, 11 Leiden 1992, 405-448. Die Auf- und Zuteilung ist vorläufig und noch nicht komplett.
4Q385 Unter diesem Sigel erscheinen Fragmente von offenbar 3 inhaltlich zu unterscheidenden Werken (4Q385 = "Pseudo-Eze<;hiel a"; 4Q385A = "Pseudo-Mose a"; 4Q385B = "Jeremia-Apokryphon"), die von einem späthasmonäisch-frühherodianischen Schreiber (eventuell alle drei auf eine Sammelrolle) geschrieben wurden.
348 4Q385
= 4QSec(ond) bzw. Ps(eudo-)Ez(ekiel) a
Späthasmonäischlfrühherodianisch F 13 (pAM 40.615); F 18 (pAM 40.975); F 23 (pAM 41.208; 41.209); F 24 (pAM 41.28'7); F 29 (pAM 41.503; 41.505; 41.506; 41.516); F 31 (pAM 41.637; 41.659; 41.666); F 32 (pAM 41.692); F 36 (pAM 41.851; 41.863); PAM 41.866); F37 (pAM 41.893); F51 (pAM 42.505; 42.508); F 52 (pAM 42.558); F 76 (pAM 43.496; 43.503) F 90 (44.195) Zum Werk: Dimant D., New Light on the Jewish Pseudepigrapha 4Q390, in: Trebolle-Barrera J., Vegas Montaner L. (eds.), The Madrid Qumran Congress, 11 Leiden 1992, 408f. Teileditionen: Strugnell J., Dimant D., 4QSecond Ezekiel, RdQ 13, 1988, 54-58, pI. Ü. (Frg. 2-3); Dimant D., Strugnell J., The Merkabah Vision in "Second Ezekiel" (4Q385 4), RdQ 14,3, 1990, 331-348; Garcia Martinez F., 4QSecond Ezekiel y las tradiciones apocalipticas, in: III Simposio Biblico Espaiiol, Valencia/Lisboa 1991,477-488; Dimant D., Histoire e apocalyptique a Qoumrän: nouvelles perspectives, in: Canal-infos 9,1992,14-22 (17f.); Eisenman R., Wise M., Jesus und die Urchristen, München 1992,65-70; Kister M., Qimron E., Observations on 4QSecond Ezechiel (4Q385.2-3), RdQ 15, 1992,595-602.
4Q385 Frg. 1 (Unpubliziert)
4Q385 Fr. 2 Fett = 4Q386 Frg. 1 Kol. i Unterstrichen = 4Q388 Frg. 3 (Oberer Kolumnenrand) (1) [ -- ] (2) [daß ich JHWH es bin, ]der mein Volk erlöst, um ihnen meinen Bund zu geben. [(leer)] (2) [Ich sprach: "JHWH!] Ich habe viele Leute aus Israel gesehen, die Deinen Namen geliebt haben und die da wandelten (3) auf Wegen [von Gerechtigkeit. Und diese], wann werden sie sein und wi~ wird ihnen ihre Verbundenheit vergolten werden?" Und JHWH sagte (4) zu mir: "Ich werde die Israeliten schauen lassen und sie werden erkennen, daß ich JHWH bin." [(leer)]
349 (5) [Und er sprach (Vgl. Ez 37):] "Menschensohn! Prophezeie über die Gebeine und sage: Verbindet euch, ihr Gebeine, Gelenk (6) [mit Gelenk!]". Und es geschah so. Und er sprach wiederum: "Prophezeie, daß Sehnen auf sie korinnen und daß auf ihnen Fleisch (7) [übergezogen werde!" Und es gescha]h s[o]. Und er sagte ferner: "Prophezeie über die vier Winde des Himmels, daß die Win[de] (8) [des Himmels] hinblasen [über sie und sie wieder lebendig werden], und eine große Menge Y.Q!! Menschen aufersteht und sie JHWH Zebaoth preisen, d[er sie wiederbelebt hat]." (9) [(Leer) Und] ich sprach: "JHWH! Wann sollen diese Dinge geschehen?" Und JHWH sagte zu m[ir:" - ] (10) [ -- ] ... und ein Baum wird sich krümmen (?) und aufrichten [ -- ]
4Q385 Frg. 3 (1) [ - ] statt meines Kummers, (2) und erfreue meine Seele, daß die Tage dahineilen, bis (3) Menschen sagen: "Eilen die Tage nicht dahin, damit die Israeliten [das Land] in Besitz nehmen?" (4) Und JHWH sagte zu mir: "Ich werde dich nicht zur[ück]weisen, Ezechiel: Si[e]he, ich werde die [Zeit] bem[es]sen, (5) Ta:ge und die Jahr[e -- ] ... [ -- ] (6) ein wenig, so wie du gesagt hast zu [ - ] (7) denn der Mund des JHWH sprach diese Worte,"
4Q385 Frg. 4 Text: Dimant D., Strugnell J., The Merkabah Vision in "Second Ezekiel" (4Q385 4), RdQ 14,3, 1990,331-348. (1) und waren mit mir.[ -- ] (2) guten Mutes und mit [williger (?)] S[eele - 1 (3) und verbirg dich etwas .[ - ] (4) und spalten [ - ] (5) die Vision, welche geschaut hat Ezech[iel -- ] (6) Thronwagenglanz und vier Tiere, ein Tier von[ - ] (l) zurück, auf zweien geht das eine Tier und [seine (?)] zwei Füß[e -- ] (8) [........... ]. war Seele/Leben und ihre Gesichter waren eines im ande[rn - ] (9) die Ge[sichter eines Löwen, ei]nes Adlers und eines Rindskalbs und eines von einem Menschen. Und da wa[r die Hand] (10) eines Menschen (damit) verbunden, von den Oberkörpern der Tiere aus(gehend), und haftete an[ ...... ] und die O[fannim -- ] (11) während ihres Ganges war ein Ofan mit dem andern verbunden und von den beiden Seiten der O[fannim -- ] (12) und es [ga]b inmitten von Glühkohlen Tiere wie
350 Feuerglühkohlen [ -- ] (13) die Ofannim, und (zwar) die Tiere und die Ofannim. Da wurd[e - ] (14) das furchtbar[e] Eis, [und es] gab eine Stimme [ - ] (15) [..... ].[ -- ]
4Q385 Frg. 5 (Unpubliziert) 4Q385 Frg. 6+24 (Unpubliziert) 4Q385 Frg. 12 (Unpubliziert)
4Q385A
= 4QpsMos a ("Pseudo-Moses")
Späthasmonäisch/frühherodianisch F 76 (pAM 43.496); F 90 (pAM 44.195) Dimant D., New Light on the Jewish Pseudepigrapha - 4Q390, in: Trebolle-Barrera J., Vegas Montaner L. (eds.), Tbe Madrid Qumran Congress, 11 Leiden 1992, 409f.
4Q385 4Q385 4Q385 4Q385 4Q385 4Q385
Frg. Frg. Frg. Frg. Frg. Frg.
4Q385B
13 20 40 41 42 44
(Unpubliziert) (Unpubliziert) (Unpubliziert) (Unpubliziert) (Unpubliziert) (Unpubliziert)
= 4QApocrJer C ("Apocryphon of Jeremiah")
Späthasmonäisch/frühherodianisch F 90 (pAM 44.194) Dimant D., New Light on the Jewish Pseudepigrapha - 4Q390, in: Trebolle-Barrera J., Vegas Montaner L. (eds.), Tbe Madrid Qumran Congress, 11 Leiden 1992, 405-448 (412f.) Vorläufiger Text auch: Eisenman R., Wise M., Jesus und die Urchrlsten, München 1992, 64 (Frg. 3); Dimant D., An Apocryphon of Jeremiah from Cave 4, in: Brooke G. J. (ed.), New Qumran Texts and StudieS, Leiden 1994, 11-30.
351 4Q385 Frg. 16 (pAM 43.496; 43.509) Fett = Fragment von PAM 43.509. (1) [ - ?)[(leer)] (2) [ ]Jirmejah der Prophet vor JHWH[ - ] (3) [ - mit den] Gefangenen, die weggeführt wurden aus dem Lande Jerusalem, und sie karnen[ - ] (4) [ ]. Köni~(s) von Babel, [da] schlug Nabuzaradan, der Chef der Leibwächter42 [ -- ] (5) [ - ] ... und nah[m d]ie Geräte des Hauses Gottes und die Priester[ - ] (6) [ -- ]die Israeliten und brachte sie nach Babel. Da ging Jirmejah, der Prophet,[ - 1'(7) [ ..., ] des Stromes und befahl ihnen, was sie tun sollten im Land ihrer Gefangen[schaft -- ] (8) [-- ]mit lauter Stimme Jirmejah die Worte, die ihm Gott befohlen hatte[ - ] (9) [ - . ]halten sollten den Bund des Gottes ihrer Väter im Lan[de - ] (10) [ ]die getan/gemacht hatten sie und ihre Könige und ihre Priester[ - ] (11) [ ]Gottes[ -- ]
4Q385 Frg. 16 Kol. ü (1) in Tachpanes, we[lches ~ ] (2) und sagten zu ihm: Befrage[ .......... G]ott (?)[ -- ] (3) für sie Jirmeja[h -- ] (4) Jubel und Gebet. Doch Jirmejah klagte.[ - ] (5) [ü]ber Jerusalem .... [(leer)] [ -- ?] (6) Jirmejah im Lande Tachpanes, welches im Lande Äg[ypten liegt, - ] (7) Söhne Israels und zu den Söhnen Judahs und Benjamins .[ -- ] (8) tagtäglich fragten sie nach meinen Vorschriften und meine Gebote wah[rten sie - ] (9) hinter dem G[ötz]enbildem der Völker her, denen nachgeg[angen sind - ] (10) e[uch] nicht hel[fen ........... . nicht.[ -- ] 4Q385 Frg. (EisenmanlWise) 2, Kol. ü430 (1) von meinem Angesicht weg. Und sein Herz wurde nicht hochfahrend mir gege[nüber -- ] (2) und es erfüllten sich seine Tage. Da setzte sich Salomo[ -- ] (3) und ich gebe die Seele/das Leben seiner Feinde gleich der Seele von[ -- ] (4) und ich nehme (als) . Zeugen von Ewig[keit(/Unrecht)-- ] (5) [....... ].[ -- ]
429 Eher als "Leibköche" . 430 Von Kol. i nur geringe Schriftspuren.
351 4Q385B Frg. (EisenmanlWise) 3(a) (pAM 43.496) (1) [ - ). .... [ ... ] .. [ - ] (2) [ - ]JHWH. Da stand das ganze Volk auf und.[ -- ] (3) [ -- ]. den JHWH Zebaoth und auch ich.[ - ] (4) [ - ?][(leer)] Da sagte JHWH zu mir: "[Menschen]sohn![ - ] (5) [-~ ]ihre [ ... ] werden (schlafend) liegen bis da[ß -- ] (6) [ - ]eure .[ ... ] und aus dem Lande [ - ] (7) [ - Hmachte sich schuldig}431 ..... [ - ]
4Q385 Frg. (EisenmanlWise) 3(b) Links von Frg. 1, Zl. 1-3 (1)[ - ] (2) , .. [ -- ] (3) .. mit ihn[en -- ] (4) .... Got[t -- ]
4Q386
= 4Qps(eudo-)Ez(echiel) b
F 53 (pAM 42.598); F 76 (pAM 43.493) Zum Werk: Dimant D., New Light on the Jewish Pseudepigrapha 4Q390, in: Trebolle-Barrera J., Vegas Montaner L (eds.); The Madrid Qumran Congress, 11 Leiden 1992, 409. Vorläufiger Text: Eisenman R., Wise M., Jesus und die Urchristen, München 1992, 66-68.
4Q386 Frg. 1 Kol.. i Textüberlappungen mit 4Q385 Frg. 2 (dort unterstrichen) mit 4Q387 Frg. 8 Vgl. Ez 37. (Oberer Kolumnenrand) (1) [ -]. Deinen Namen (2) [ -- wi]e wird ihnen ihre Verbundenheit vergolten werden? (3) [-- ]die Söhne Israels und sie werden .erkennen (4) [ - Proph]ezeie über die Gebeine (5) [-] Gelenk und zu seinem Gelenk! Und es geschah (6) [-]. und sie mit Haut überzogen werden (7) [-]auf sie Sehnen (8) [ -]über die vier Winde (9) [ -]eine große [Men]ge von Me[nschen] ?][(leer)] (10)[ -
431 {} Über der Zeile nachgetragen.
353 4Q386 Frg. 1 Kol.
Ü
(Oberer Kolumnenrand) (1) und werden erkennen, daß ich JHWH (es bin) [(leer)] Und er sage zu mir: "Betrachte, (2) Menschensohn, den Erdboden Israels!" Ich sagte. "Ich habe geschaut, JHWH, und siehe, er ist verwüstet. (3) Und wann wirst Du sie sammeln?" Da sag [te] JHWH: "Ein Belialsohn gedenkt, mein Volk zu demütigen, (4) doch werde ich ihn nicht gewähren lassen und von seinen Befehlshabern wird er nicht werden, dieser (stammt) vom Unreinen, kein Same wird übrigbleiben (5) und aus einem Setzling wird kein Neuwein werden und .... wird nicht Honig machen [ ...... ] und den (6) Frevler töte ich in Mof4 32 und meinen Sohn(/meine Söhne) führe ich heraus aus Mof und wende mich gegen ihren R[est], (7) da man sagen wird: "Es ist Fr[ied]e geworden" und mißtraut dir. Sie sagen: Es wird das Land be[woh]nt sein (8) wie es war zu seinen Tagen [(leer)][ - ]Vorzeit. Somit .... [.. ] ..... (9) vier Wind(richtung)e(n) des Him[mels ............ ]den[ .- ] (10) [wie Feu]er brennend in[ - ]
4Q386 Frg. 1 Kol. üi (Oberer Kolumnenrand) (1) und schont keinen Niedrigen und er bringt (sie) nach Babel, und Babel ist wie ein Becher in der Hand des JHWH .... (2) und er wirft sie [ - ] (3) in Babel und es wird[ - ] (4) Stätte deiner Felder(/Plünderungen) (5) verwüstet.[ - ]
4Q387 F 14 (pAM40.621); F 18 (pAM40.962); F 27 (pAM 41.426); F 36 (pAM 41.864); F 51 (pAM 42.506); F 58 (pAM 42.810);F 59 (pAM 42.858); F 76 (pAM 43.493; 43.501); F 89 (pAM 44.187)
4Q387A
=
4QpsMoses b Zum Werk: Dimant D., New Light on the Jewish Pseudepigrapha 4Q390, in: Trebolle-Barrera J., Vegas Montaner L. (eds.),TheMadrid Qumran Congress, 11 Leiden 1992, 409.41lf.
432 Memphis/Ägypten.
354 4Q387 Frg. 1 Zl. 3-10 Textüberlappung mit 4Q388A Frg. 3 Zl. 1-5 mit 4Q389 Frg. 9 Zl. 1-2 4Q387 Frg. 2 Zl. 6 Textüberlappung mit 4Q385A Frg. 44,4 4Q387 Frg. 3 Kol. Ü Zl. 8 Textüberlappungmit 4Q388A Frg. 1 Kol. ü,3 mit 4Q389 Frg. 1,9 4Q387 Frg. 5
4Q387B
= 4Qps(eudo)Ez c Zum Werk: Dimant D., New Light on the Jewish Pseudepigrapha 4Q390, in: Trebolle-Barrera J., Vegas Montaner L. (eds.), The Madrid Qumran Congress, 11 Leiden 1992, 409.
4Q387B Frg. 5 4Q387B Frg. 7 4Q387B Frg. 8 Textüberlappungen mit
4Q385 Frg. 2 4Q386 Frg. 1 Kol. i
4Q388 F 12 (pAM 40.580); F 31 (pAM 41.662); F 51 (pAM 42.507; 42.512); F 53 (pAM 42.613); F 76 (pAM 43.504); F 89 (pAM 44.182); F 90 (pAM 44.190). Die Verteilung der Fragmente ist noch offen.
4Q388A
= 4Qps(eudo-)Mose c Zum Werk: Dimant D., New Light on the Jewish Pseudepigrapha 4Q390, in: Trebolle-Barrera J., Vegas Montaner L. (eds.), The Madrid Qumran Congress, 11 Leiden 1992, 409f.4llf.
355 4Q388 Frg. 1 KoI. ü433 (pAM 44,190) ZI. 1-5 Textüberlappung mit 4Q389 Frg. 9, Zl. 1-2 Zl. 3. Textüberlappung mit 4Q389 Frg. 1 KoI. ü,9 (Oberer Kolumnenrand) (1) .[ .. ]. .. wohnten siel ............... ]. .. [ - ] (2) der Bund, den g[eschlossen mi]t Abraham und mit Isaa[k -- ] (3) diesen erhebt sich ein lästern[der] König. Er wird ,Böses antun .:[]
(4) Israel, kein Volk (mehr) zu sein. In seinen Tagen zerbreche ich das Königreich Ägypte[ns - ] (5) Ägypten und Israel zerbreche ich und gebe es hin dem Schwer[t ]
(6) und ich entfernte weit die Men[schen (vgI. Is 6,12) und ich[ verlie]ß , das Land .. [ - ] (7) zu dienen an[deren] Göttern[ ...........] ; ..•.. [ - ] (8) drei, welche herr[schen] werd[en - } (9) [und ich will hei}ligen das Heiligtu[m (?) - } (10) [... }. und die gerecht spreche[n-]'
, 4Q388 Frg. 2 (nur 3 ZeileIianfange mit Wortresten) (Unterer Kolumnenrand?)
4Q388 Frg. 3 ZI. 1-5 Textüberlappung mit 4Q385 Frg. 2,2-5. mit4Q387A Frg. 1,3-10 mit4Q389 Frg. 9,1-2
4Q388 4Q388 4Q388 4Q388 4Q388
Frg. Frg. Frg. Frg. Frg.
4 6 9 17 19
433 Kol. i: Nur 2 Buchstaben von 2 Zeilenenden erhalten.
356 4Q3888
= 4Qps(eudo-)Ez(echiel) d
Späthasmonäischlfrühherodianisch Zum· Werk: Dimant D., New Light on the Jewish Pseudepigrapha 4Q390, in: Trebolle-Barrera J., Vegas Montaner L. (eds.), The Madrid Qumran Congress, 11 Leiden 1992, 409. Strugnell J., Dimant D., 4QSecond Ezekiel, RdQ 13, 1988,54-58. 4Q388 Frg. 8 Textüberlappung mit 4Q385 Frg. 2,1-5
4Q3.88 Frg. ? = Vorläufiger Text Frg. 4-6 Eisenman R."Wise M., Jesus und die Urchristen, München 1992,68? (1) [ - ] (2) [.......... ]Und die Herrschaft wird wieder an die Völke[r] zurückfallen (für)[v]iele [Jahre] und die Söhne Israe[ls] (3) [......... lein schweres Joch in den Ländern ihrer Gefangenschaft und keiner [(leer)] hilft ihnen, (4) weil ..'.. meine Vorschriften verschmähten und ihre Seele meine Anweisungen verabscheute. Daher verbarg ich (5) mein Angesicht vor[ ihnen, bis] sie ihre Verschuldung vollendeten. [(leer)] Und das sei ihnen zum Zeichen: Wenn sich erfüllt (6) ihre Verschuldung, [..... ] verlasse ich das Land infolge der Hoffart ihres Herzens mir gegenüber, und [sie] werden nicht erkennen, (7) da[ß ........... wied]erum Böses getan haben. [(leer)] .. [..... ].[ ... ] .. [.. ]. (8) [ ................. ] mit Ab[raham und mit I]saak und mit (9) [Jakob. Und in] jenen [Tagen] wird für die Völker ein lästernder König auftreten und Böses tun (10) an[ .......... ] Israel als Nicht-Volk. In seinen Tagen zerschmettere ich das Königreich (11) Ägyptens [.... ] und Ägypten und Israel zerschmettere ich und gebe dem Schwert preis (12) [... An]höhen des L[andes .. L]and und ich entferne den Menschen und überlasse das Land (13) der Hand der Engel der Anfeindungen. Ich verberge [mein Angesicht vor Is]rael und dies sei für euch (14) das Zeichen: am Tag, da ich das Land lasse .. [ - ] (15) Priester Jerusalems, um anderen Göttern zu dienen[ -- ] (16) [.............. ]drei, die als Könige herrsch[en] werden[ -- ]
4Q389 = 4Qps(eudo-)Mose d F 24 (pAM 41.285); F 28 (pAM 41.468); F 36 (pAM 41.864); F 37 (pAM 41.891); F 51 (pAM 42.509); F 76 (pAM 43.495); F 89 (PAM 44.185; 44.189) . s. 4Q385-389; 4Q391
357 4Q389 Frg. 1 (Unpubliziert) Zl. 8-10 Textüberlappung mit 4Q388A Frg. I,Kol. Ü 1-5 4Q389 Frg. 2 (Unpubliziert) 4Q389 Frg. 8 (Unpubliziert) 4Q389 Frg. 9 (Unpubliziert) Zl. 1-2 Textüberlappung mit 4Q387A Frg. 1,3-10 mit4Q388A Frg. 3,1-5
4Q389A
= 4QapocrJer E
=
4Q390 4Qps(eudo-)Mose e ZU 4Q385B Herodianisch F 13 (pAM 40.604; 40.611); F 26 (pAM 41.367); F 32 (pAM 41.679); F 36 (pAM 41.858); F 51 (pAM 42.508); F76 (pAM 43.506). Zum Werk: Dimant D., New Light on the Jewish Pseudepigrapha 4Q390, in: Trebolle-Barrera J., Vegas Montaner L. (eds.), The Madrid Qumran Congress, 11 Leiden 1992, 409f.411f. Teileditionen: Dimant D., New Light from Qumran on the Jewish Pseudepigrapha eo4Q390, in: Trebolle J., Vegas Montaner L. (eds.), The Madrid Qumran Cöngress I, Leiden 1992, 405-448 (Text: 413ff.); Eisenman R., Wise M., Jesusund dieUrchristen, München 1992, 5963,
4Q390 Frg. 1 (pAM 43.506) (1) [ -- ] (2) [Und]. .[ ... ] wieder [.... ] Söhne Aar[ons ... ] siebzig Jahre [ - ] (3) und die Söhne Aarons werden über sie herrschen. Doch werden. sie nicht wandeln [in] meinen We[geni] die ich euch anbefehle, (4) was du unter ihnen bezeugen sollst, und sie werden ebenfalls tun, was böse ist in meinen Augen, wie, es die Israeliten getan haben (5) in den früheren Tagen ihrer Königsherrschaft, ausgenommen jene, die als erste heraufziehen werden aus dem Land ihres Exils, um aufzubauen (6) das Heiligtum. Und ich werde zu ihnen sprechen und will ihnen ein Gebot übermitteln, damit sie einsehen all das, (7) was sie und ihre Väter verlassen haben. Und ist diese Generation vergangen, in der
358 siebten Jobelperiode (8) der Verwüstung des Landes, vergessen sie (wieder) Anordnung und Festtermin, Sabbat und Bund, brechen alles und tun, (9) was böse ist in meinen Augen. Daher werde ich mein Antlitz vor ihnen verbergen, sie in die Hände ihrer Feinde ausliefern und sie dem Schwert (10) übergeben. Doch will ich {von ihnen}434 Entronnene übriglassen, da[mit] sie nicht v[ern]ich[tet werden] durch meinen Zorn [und] durch das Verbergen [meines Angesichts] (11) vor ihnen. Dann werden Engel der Anfe[ind]ungen (mastemot) über sie herrschen und [ - und sie werden] wiede[rum (so handeln)] (12) und tun, [was vor mir] böse ist, und wandeln in der Verst[ocktheit ihres Herzens]. (13) [... ].[ -- ]
4Q390 Frg. 2, Kol. i (pAM 43.506) (1) [.............. ]. [.].[ --] (2) und [mein] Haus [und meinen Altar und da]s Heiligtum der Heiligk[eit -- ] (3) machte/tat desgleichen, [ ... ] den[n] diese (Dinge) werden über sie kommen [..... ,.; ... ]. und [es] sei (4) Belials Herrschaft über ihnen, um sie dem Schwert auszuliefern für eine Woche vonJahr[en, ... ]dieser Jobelperiode werden sie (5) alle meine Vorschriften brechen und alle meine Gebote, die ich ih[nen] gebieten werde [und die ich (ihnen) übermittle durch] meine KIiechte, die Propheten. (6) Und [sie] werden anfan[gen], untereinailder zu streiten, siebzig Jahre (lang) von dem Tag an,dasie damit begonnen hatten, d[ies (alles)] zu brechen, [auch den] Bund, den sie brechen werden. Daher gab ich sie (7) [in die Hand von Eng]eln. der Anfeindungen (mastemot), und die herrschen,übef'Sie. Aber sie werden nicht erkennen und nicht begreifen, daß ich ihnen wegen ihrer Treulosigkeit gezürnt habe, (8) [(in)] der sie mich [verlas]sen haben, . und sie werden tun, was böse ist vor mir, und das, was ich nicht wollte, erwählten sie sich, um sich stark zu machen für Besitz und Profit (9) [und Ge]walttat (?), so daß sie einjed[er] das, was seinem Nächsten gehört, rauben, und einander bedrücken. Mein Heiligtum werden sie verunreinigen, (10) [meine· Sabbate entweihen (?) und] meine Festtermine werden sie in Ver[gesse]n geraten lassen und mit Frem[den werden siel ihre Nachkom[men]schaft entweihen. Ihre . Priester werden Gewalt üben (11)[ -- ] ... [.. , ............... ] .. und das/der/die (12) [ - ] ihre Söhne [ "- ]
434 {} Über der Zeile nachgetragen.
359 4Q390 Frg. 2 Kol. Ü (pAM 43.506) (1-2) [ - ] (3) .[ - ] (4) von ihr weg[ - ] (5) und durch das Wort[ - ] (6) wir .. [ - ] (7) werden sie erkennen und ich sende[ - ] (8) und in Erbarmen zu such[en - ] (9) inmitten des Landes [und] über/auf .[ - ] (10) ihren Besitz und opferten Schlachtopfer darin [ - ] (11) werden sie darin entweihen und [dIen Alt[ar - ] 4Q390 Frg. 3-7: UnpubJizierte kleine Fragmente.
4Q391
= 4Qps(eud-)Ez e
Papyrus. Hasmonäischlfrühherodianisch F 14 (pAM 40.631); F 18 (pAM 40.972); F 39 (pAM 41.989; 41.992); F 51 (pAM 42.501); F 59 (pAM 42.837); F 70 (pAM 43.287); F 75 (pAM 43.462; 43.463; 43.469; 43.470) Zum Werk: Dimant D., New Light on the Jewish Pseudepigrapha 4Q390, in: Trebolle-Barrera J., Vegas Montaner L. (eds.), The Madrid Qumran Congress, 11 Leiden 1992, 409: Fast alle Fragmente unter diesem Sigel gehören zu "Pseudo-Ezechiel".
4Q391A Restliche Fragmente
=
?
4Q392 = 4QLiturgicai Work 1 (Liturgisch-poetischer Text?) F 27 (pAM 41.426); F 40 (pAM 42.039); F 42 (pAM 42.148; 42.150); F 51 (pAM 42.507); F 77 (pAM 43.521); F 90 (pAM 44.196) Vorläufige Edition: Wacholder/Abegg 11,38-39. 4Q392 Frg. 1 (1) [.................... ]und Königreiche[ -- ] (2) [... ]. ..... [.. G]ott und nicht zu weichen von.[ -(3) an Seinem Bund haftet ihre Seele und .[ ... ].. Worte [Seines] Mundes [ -- ] (4) oben, und zu erforschen die Wege der Menschensöhne [o]hne Versteck(möglichkeit) für euch. Er schuf Finsternis[ und Licht für sich,]
360 (5) und an Seiner Stätte ist vollkommenes Licht und alles Dunkel lagert vor Ihm. Nicht ist da zu trennen zwischen dem Licht (6) und der Finsternis, denn (nur) für [Menschen]söhne hat Er sie getrennt, für Li[cht ]tagsüber und durch die Sonne, nachts Mond und Sterne. (7) Bei ihm ist Licht ohne Grenzen und nicht ist zu erkennen[ ... , d]enn doppelt sind alle Werke Gottes. Wir (8) sind Fleisch, wir erfassen, was bei uns, .. [....... ] zu Zeichen und Anzeichen ohne Zahl. (9) [... ] .... [.... Win]dgeister und Blitze [.......... Di]ener des Allerheiligs[ten] vor Ihm, gelagert (?) ... [ - ] 4Q392 Frg.2 (1) [ -]..[ .. ] s/mein (?) [H]erz[ -- ] (2) [-] .. durch Zeichen und durch Anzeichen.[ -- ] (3) [ -- ].. Herrschaft bis zu diesem Tag. Und .... [ - ] (4) [ -- ]grenzenlos in starken Wassern .... .. [ - ] (5) [-- ] .... in Urtiefen wie Ste[in -- ] (Unterer Kolumnenrand) 4Q392 Frg. 3 (1) [ -
].[ -
(2) [ -(3) [ -(4) [ (5) [ (6) [ -
]Land/Erde (?) und .... [ -- ] ]. Seine Hand und Seine Macht .. [ -- ] ]mein Gott (?) und an Seinen[ Stät]ten [ -- ] ]. Erde/Land und ... [ -- 1 ]für sie (?) .. [ -- ]
]
4Q392 Frg. 4 (1) [ - ]der GoU[ -- ] (2) [--
4Q393
] ..... [ -- ]
= 4QLiturgicai Work 2 (Liturgisch-poetischer Text?) F 27 (pAM 41.426; 41.427); F 31 (pAM 41.662); F 36 (pAM 41.865); F 42 (pAM 42.150); F 52 (pAM 42.560); F 61 (pAM 42.973); F 76 (pAM 43.507); F 90 (pAM 44.196)
361
4Q394-99
= 4QMMT = Miq~at ma' aseh ha-Törah)
DJD X
Reste von sechs Exemplaren, davon eines auf Papyrus. Edition: Qimron E., Strugnell J., Qumran Cave 4. V: Miqgat Ma' ase ha-Torah, Oxford (DJD X) 1994 (hier auch Bibliographie). Der ursprüngliche Inhalt der Rolle bestand in jedem Fall aus vier Teilen: 1. Anfang der Rolle (verloren); 2. eine Liste der Monatstage für die Sabbate des Jahres, bis knapp vor Schluß in spaltenförmigen Kolumnen geschrieben; 3. eine Serie strittiger gesetzlicher und ritueller Praktiken; 4. ein "heils geschichtlicher" und aktuell-religionspolitischer Teil. Die kontroversen Teile sind im Epistel-Stil abgefaßt, wobei die Formulierung "für dich und dein Volk" (4Q398 Frg. 14 Kol. ü) auf den Jerusalemer Machthaber als Empfanger hinweist. Selbst wenn dies kein bloßes Stilmittel ist, bleibt die genauere Bestimmung des Empfangers offen. Man hat an den Hohepriester A1kimos (162-160 v.Chr.) gedacht, aber auch einer der hasmonäischen Priesterfürsten kommt in Frage, davon zeitlich als letzter Alexander Jannaj zu Beginn seiner Herrschaft. Die ca. 20 gesetzlichen Streitpunkte weisen eine deutliche Nähe zu Vorschriften in der "Tempelrolle" (llQ19; llQ20) auf und belegen damit eine zadokitische Priestertradition, die auch von den sogenannten "Sadduzäern" weitergepflegt worden ist. Sie waren aber religionspolitisch gegenüber den Hasmonäerherrschern kompromißbereiter als die Qumran-Zadokiden und teilten wohl auch kaum deren Endzeiterwartung. Ob der "Anweiser (Lehrer) der Gerechtigkeit" als Verfasser (und Absender) gelten kann, wie anfangs oft behauptet wurde,ist nicht zu belegen. Wenn ja, wäre hier eine konkrete Kontroverse zwischen einem amtierenden Hohepriester und einem zadokidischeIi Prätendenten für das Amt des "Propheten wie Mose" bzw. "Anweisers der Gerechtigkeit" bzw. "Torah-Erteilers" dokumentiert. Die Streitpunkte belegen in diesem Fall einen verfassungsmäßig mit den beiden Ämtern vorgegebenen und nun auch gruppenbezogenen Machtkampf. Zu beachten ist die Art der Argumentation. Es geht um umstrittene rechtliche und rituelle. Sachfragen, die teilweise auch im Pentateuch angesprochen werden. Der Text zitiert aber in diesen Gesetzesfragen nie aus dem Pentateuch, sondern zitiert - mit' der Zitationsformel "es st~ht geschrieben" offenkundig aus nichtbiblischen Rechtssammlungen (vgl. z.B. die "Tempelrolle" llQ19 und Rechtssammlungen aus 4Q), die zu der Zeit für die rechtlich-rituelle Praxis offensichtlich noch eine größere Rolle spielten als der Pentateuch bzw. seine Einzelbücher, die sicher nicht als Gesetzeswerke für die Praxis konzipiert und verwendet worden sind. Entgegen vorherrschender Gewohnheit sollte man daher die "Torah" der Qumrantexte nicht mit dem Pentateuch und dessen "Auslegung" gleichsetzen.
362 Aus den Fragmenten der sechs Exemplare hat E. Qimron (S. 44-63) einen "composite Text" aus drei Teilen (A, B, C) mit jeweils durchgehender Zeilenzählung rekonstruiert: A. Kalendertext
Zl. 01-18 4Q394 Frg. 1-2 Kol. i-v 19-21 4Q394 Frg. 3 Kol. i + Frg. 4 Zl. 1-3
B.· Gesetzliche Kontrovers-Epistel Zl. 01-16 4Q394 Frg. 17-20 4Q394 Frg. + Frg. 21-24 4Q397 Frg. 25-34 4Q394 Frg. 35-41 4Q396 Frg. 42-50 4Q394 Frg. 51-60 4Q394 Frg. 61-71 4Q396 Frg. 72-82 4Q396 Frg.
3 Kol. i + Frg. 4, Zl. 4-19 5 + Frg. 3 Kol. Ü 6, Zl. 1-4 2 + Frg. 1 5 + Frg. 3 Kol.ü + Frg. 6,13-19 1 Kol. i 8 Kol. üi 8 Kol. iv 2 Kol. i (1'-2 üi) 2 Kol. ü (1 ~2 iv)
C. Heilsgeschichtliche Ausfohrungen
Zl. 01-12 13-17 18-24 25-32
4Q397 4Q398 4Q398 4Q398
Frg. Frg. Frg. Frg.
14-21 14 Kol. i-17, Zl. 5ff. 11-13 (?) 14 Kol. ü
D10 X,7-13 Frühherodianisch F.13 (pAM 40.618); F 23 (pAM 41.208); F 28 (pAM 41.462); F 33 (pAM 41.760); F 34 (pAM 41.780); F 50 (pAM42.472); F 75 (pAM 43.477); F 76 (pAM 43.492); F 77 (pAM 43.521); F 132 (IAA 190450; 190451)
4Q394 = 4QMMTa
4Q394 Frg. 1 Kol. i (1-3) [ - ] (4) am (Tag) zwanzig (5) und drei (6) in ihm (= im 2. Monat) ist ein Sabbat; (7) [am (Tag) ]drei[ßig] (8ff.) [-- Am (Tag) zwanzig]
363 4Q394 Frg. 1 KoI. ü . (Oberer Kolumnenrand) . (1) [und ]ein[s] (2) in {ihm} (= im 3. Monat) ist ein Sabbat; (3) [am (Tag)] zwanzig (4) und acht (5) in ihm ist ein Sabbat. (6) Auf ihD,(den Tag) nach (7) dem Sabbat (= Sonntag) (8) und den zweit[en Ta]g (= Montag) .. (8ff.) [435 -- ]
4Q394 .Frg. 1 KoI. üi (1) in ihm [ist ein Sabbat;] (2) am e[lften] (3) in ihm (im 4. Monat) ist ein Sabbat; (4) am acht- (5) zehnten in ihm ist ein Sabbat; (6) am (Tag) zwanzig (7). und fünf (8) in ihm ist ein Sabbat. (9) Am zwei(ten Tag)· (10) im fün[tlte[n] (Monat) (11) [ist ein Sa]bba[t]
4Q394 Frg. 2 KoI. i .. (1-2) [ -- ] (3) am sechzeh < n > ten (4) in ihm ist ein Sabbat; (5) !im (Tag) zwanzig (6) und drei (7) in ihm ist ein Sabbat: (8) [am (Tag) dr]eißig
4Q394 Frg. 2, KoI. ü (1) (4) (I) (9)
in ihm ist ein Sabbat; (2) am (Tag) zwanzig (3) und zwei in ihm der Festtermin (5) des Öls. (6) Na[ch dem Sa]bbat (am Tag) danach (= Sonntag) (8) ist das Opfer des [Holzes]
4Q394 Frg. 3 KoI. i + Frg. 4 (fett) unterstrichen = 4Q395 (1) [und (Tag)acht in ihm ist] ein Sabbat. I[h]m wird nach [dem] Sabba[t und dem zweiten Tag der dritte (Tag = Dienstag)] (2) [hinzu]gefügt, und das Jahr ist vollendet: dreihundertund [vierund]sechzig (3) Tage. [Oeer)]
435 Hier folgte die Angabe zum Quartalsende mit dem zusätzlichen, 31. Monatstag.
364 (4) Dies sind einige unserer Worte [....... ]., die.[ - ](5) [der] Praktiken (darstellen), die w[i]r [....... , al]le sie auf[ -- ] (6) und Reinheit von [Frischö]l [........ K]orn der[ -- ] (7) und berühr[e]n damit ihre .[~ .. ] und ver[unreinigen -- ] (8) vom Kom (?) [der Ni]chtjuden, [doch nicht] zum Heili{g}tum zu kommen(lbringen). [Und über das Sühn-Schlachtopfer:] (9) daß sie [eIs kochen in Gefäßen von[ Kupfer, und zwar kochen sie darin das] (10) Fleisch ihrer Schlachtopfer und .[ ... ] .. im Priesterho[f und ..... illes] (11) in der Suppe ihres Schlachtopfers. Und bezüglich des Schlachtopfers der Nichtjuden [meinen wir, daß sie es schlachtopfern] (12) zu .. [.] .. , daß siel .] ....... zu ihm [ -- das Schlachtopfer]] (13) der Schela[mimopfer], die sie von Tag zu Tag aufheben; und es (steht) doch [ geschrieben (?!),] (14) daß das Speis[opfer] mit den Fettstücken [(vom Altarfeuer) verzehrt wird]'und das Fleisch am Tag [ihres] Schlachtopf[erns. Denn den Angehörigen] (15) der Priest[er(kaste)] ziemt~, sich mdieser Sache m acht zu nehmen,436 damit [die Söhne Aarons] nicht (16) dem Volk Verschuldung [aufla]den. Und auch bezüglich der Reinheit der Kuh des Sühneritus: (17) Der sie schächtet und der sie verbrennt und der 1ID1~ Asche einsammelt und der da aussprengt das [Wassser] (18) des Sühneritus, für diese gilt, daß man [d]ie Sonne unterge[h]en lassen muß, .l!m rein zu sein, (19) damit der Reine den Unreinen besprenge, denn den Söhnen (Unterer Kolumnenrand) 4Q394 Frg. 5 + (Zl. 13ff.) Frg. 3 Kol. Ü + Frg. 6 (fett) + Frg. 7 (unterstrichen) Doppelt unterstrichen in Zl. 1-2 = 4Q395, Zl. llf. Doppelt unterstrichen in Zl. 13ff. = 4Q397. Frg. 3 (Oberer Kolumnenrand) (1) [Aarons] ziemt es, zu[ sei!!.:. -- ] (2) [bezüglich der Häu]~ von Rinde[rn -- ] (3) ihre[Häutje[ -- ] (4) sie hin zu bringen iiiinHeiligt[um -- ] (5-12) [ -- Denn] \ur (13) den Pr[ie]stern ziemt es, [sich in acht zu neh]me[n in allen [diesen A lliiJ:!gen[ - ] (14) dem Volk Verschuldung aufladen. [Und bezüg]lich "f ( dessen, daß geschrieben steht (vgL Lev 17,3):["- ] (15) [schächtet \l ]außerhalb des Lagers ein Rind oder ein Schaf oder. eine Ziege", daß ' [es im Norden des Lagers (sein soll).] .
436 So mit 4Q395,7. In 4Q394 durch einj über der Zeile geändert zu Ihzhjr. "zu ermahnen, warnen".
365 (16) Doch wir meinen, daß das Heiligtw:il[ die Wohnstatt des Begegnungszelts(?) ist und Jer]usale[m das] (17) "Lager"ist, und auße[rhalb des Lagers außerhalb Jerusalems (bedeute~~ das ist "Lager (18) ihrer Stä[d]te". Außerhalb des "La[gers"] {.}.{.} 7[des . Sühnopfers und ]bringt man hinaus die Fettasche (19) [des] Altares und verbre[nnt ]sie ist der Ort, ~ (Unterer Kolumnenrand)
.=..............
4Q394 Frg. 8 Kol. iii fett = 4Q396 Frg. 1 + 2 Kol. Ü unterstrichen = 4Q397 Frg. 4 und 5 (1-5) [ schächten sie nicht im Heiligtum] (6) [ - Wir ~inen, daß man nicht opferschlachten soll das Muttertier und das Junge] an[ einem Tag] (7) [ -- und bezüglich des Essenden meinen wir, daß er] das Junge [essen soll], (8) [das im Leib seiner Mutter nach dessen Schlachtung (sichvorfmdet); und ihr wißt,· daß es so ist und] (es steht) das Wort geschrieben: (9) ["ein Trächtiges(/ihr(en) Fötus)".438 -(leer?). Und über den Ammon]iter und den Moabiter (10) [und den Bastard und den Hodenverletzten und den Unfruchtbaren,] die da in die Gemeinde [kommen] (11) [ -- und Frauen ]nehmen;.(12) [dainit si~ ein Gebein werden: Unreine (sind sie). Auch mei]~ wir, (13) [ -- ]. über sie , (14) [ -- daß es nicht (statthaft ist), sie einzusch]melzen [und] sieiu machen (15) [zu einem Gebein. -] ... [.... ] .. (16) [ daß ~liche d]es Volkes (17) [ ] ... (18) [ vor jeglicher Ver]mengung [des M]annes (19) [ a]uf die Blinden (20) [ ] und Vermengung (Unterer Kolumnenrand)
4Q394 Frg. 8 Kol. iv fett = 4Q396 Frg. 1 Kol. ii unterstrichen = 4Q397,6-13 (Oberer Kolumnenrand) 1( ) [von Sch]uldopfern nicht sehen. [(leer)] 437 {} Über der Zeile nachgetragene Buchstaben zu einem nicht mehr erkennbaren Wort. 438 Nichtbiblisches Torahzitat.
366 (2) [Und auch] bezüglich der Taub(stumm)en, die nicht gehört haben Vorschrift [und Ge]setz und Reinheit(sgebote) und (auch) nicht (3) ge[hö]rt haben die Gesetze Israels. Denn wer nichts gesehen und nichts gehört hat, (4) [w]eiß (auch) nicht zu praktizieren, und sie kommen (so) zur Reinh[e]it des Heiligtums. [(leer)] (5) [Und] auch bezüglich der ausgegossenen (Flüssigkeiten): Wir sag[en], daß dies solche Dinge sind, an denen keine (6) [Re]inheit haftet. Und das Ausgegossene trennt auch nicht zwischen dem Unreinen (7) fund] dem Reinen, denn die Flüssigkeit der ausgegossenen (Gefäße) und die (in den) von ihnen aufnehmenden (Gefäßen) sind wie jene selber: (8) eine (einzige) Flüssigkeit. Und man bringt ins "Lager" der Heil[!g]keit keine Hunde, denn diese (9) fressen (dann eventuell) etwas von den [K]nochen des He{i}[ligtums und] das Fleisch ist (noch) ~n ihnen. ,Denn (10) Jerusalem, sie ist das Lager der Heiligkeit und sie ist der Ort, (11) den er erwählt hat aus allen Stämmen [Israels, denn] Jerusalem - das Ilaupt der (12) L[ager Israels ist sie; Und auch bezüglich der Pflanzu]gg von Eßfruchtbäumen: [Das Gepfllanzte (13) [im Lande Israel, es ist Erstlingsertragsabgabe und es gehört den Prie]stern, und der Zehent[ vom Rind] (14) [und vom Kleinvieh: den Priestern gehört er. Und auch bezüglich der Aus]sätzigen: W[ir] (15) [sagen, daß sie nicht (in Berührung) kommen sollen) mit der Reinheit der Hei]ligkeit, sondern [für sich allein].(16)[sollen sie sein außerhalb des Hauses. Und es steht auch geschrieben, daß er von der Zeit an, da er gesch]oren wird [und er (seine Kleider) gewaschen hat], (Siehe weiter 4Q396 Frg. 1-2 Kol. üi, Zl. 6ff. und 4Q397, 6-13 Zl. 8-15)
4Q394 Frg. 8 Kol. üi (Qimron: v) (Nurje 1 Buchstabe am Anfang der Zeilen 11-13)
4Q394 Frg. 9 (1) [ - ]über (?)[ -- ] (2) [ -- ]war (?)[ ....... ] des Volkes[ -" ] (3) [ -- ]entsühnte er für s[i]e, denn über[ -- ] (4) [ -- ] ... [ -- ]
4Q394 Frg. 10 (1)[ - ] und über(?).[ -- ]
367
4Q395
= 4QMMTb
DJD X,14-15 Späthasmonäisch F 18 (pAM 40.964); F 33 (pAM 41.762); F 50 (pAM 42.472); F 75 (pAM 43.477); F 132 (IAA 190451)
4Q395 Frg. 1 = unterstrichen in 4Q394 Frg. 3 Kol. i
+ Frg. 4
(1).[ --] (2) darin [ -- ] (3) si[e -- ] (4) scblachtopfer[n sie - ] (5) Schlachtopfer der[ -- ] (6) daß das Spe[eisopfer -- ] (7) ziemt es, sich [in a]cht zu nehmen in [dieser] Sache[ -- ] (8) Und auch bezüglich der Reinheit der {Kuh}439 der Entsüh[nung ] (9) [ihre] Asch[e], und der da aussprengt das[ - ] (10) um Rei[n]e zu sein. Und diesbezüglich, da[ß - den Söhnen] (11) Aarons ziemt es, zu sei[n] .[ -- ] (12) die Häute (?) von[ Rindern -- ]
4Q396
= 4QMMT
DJD X, 15-21 Herodianisch F 13 (pAM 40.619); F 53 (pAM 42.602); F 54 (pAM 42.631); F 58 (pAM 42.815); F 76 (pAM 43.490); F 132 (IAA 190449)
4Q396 Frg. 1 Kol. i fett = 4Q394 Frg. 8 Kol. ili unterstrichen = 4Q397 Frg. 4 und 5 (Oberer Kolumnenrand) (1) [ -]schächten sie [nich]t im Heiligtum (2) [ -W.ir meinen, daß man nicht opferschlachten soll d]as Muttertier und das Junge an einem Tag. (3) [ -- Und bezüglich des Essenden ]meinen [w]ir, das er das Junge essen soll, (4) [das im Leib seiner Mutter nach dessen Schlachtung (sich vorfmdet); und ihr wißt, daß es so] ist, und (es steht) das Wort geschrieben: "ein Trächtiges(/ihren Fötus)".440 [(leer)] (5) [Und über den Ammoniter und den Moabiter und den Bastard und den Hodenverletzten und den Unfruch]tbaren, (6) [die da in die
439 Über der Zeile Ilachgetragen. 440 Nichtbiblisches Torahzitat.
368 Gemeinde kommen, und Frauen ]n[eh]me[n (?), so daß] [werd]jlli,
si~
ein Gebein
4Q396 Frg. 1 Kol. ü (Qimron: 1-2 ü) fett = 4Q394 Frg. 8 Kol. ili,19-20 und iv unterstrichen = 4Q397 Frg. 6-13 (Oberer Kolumnenrand) (1) und um ehrfurchtsvoll zu sein vor dem Heiligtum. [Und auch bezüglich der Blinden, welche nicht] (2) sehen, um sich in acht nehmen (zu können) vor irgendeiner Vermen[gung, und die eine Vermengungvon Schu]ldopfern nicht (3) sehen. Und auch bezüglich der Taub(stum)m[en, die nicht] gehört haben Vorschrift (4) und Gesetz und Reinheit(sgebote), und (auch) nicht gehört haben die Ges[etze] Israels, (5) denn wer nichts gesehen und nichts gehört, w[eiß] (auch) nicht zu praktizieren, und sie (6) kommen (so) zur Reinheit des Heiligtums. Und auch[ bezüglich der ausgegossen]e[n (Flüssigkeiten): Wir] (7) sagen, daß dies (solche Dinge) sind, an denen keine [Reinheit (haftet). Und das Ausgegossene] (8) trennt auch nicht zwischen dem Unreinen und dem R~inen, denn die Flüssigkeit der ausgegossenen (Gefäße) und] (9) die (in den) von ihnen aufnehmenden (Gefäßen) sind wie jene selber: [eine] (einzige) Flüss[igkeit. Und man bringt ins "Lager" der Heiligkeit keine] (10) Hunde, denn diese fress[en (dann eventuell) etwas von den Knochen des Heiligtums und das Fleisch ist (noch) ] (11) l!m1 ihnen, denn Jeru~]l~, sie ist das Lager der Heiligkeit und sie ist der Ort,] (Unterer Kolumnenrand)
4Q396 Frg. 2 Kol. i (Qimron: 1-2 üi) fett = 4Q394 Frg. 8 Kol. ü unterstrichen = 4Q397,6-13 (Oberer Kolumnenrand) (1) den er erwählt hat aus allen Stämmen I[sraels, denn Jeru]salem, sie. ist Haupt der (2) [La]ger Israels. Und auch bezüg[lich der ff1anzung von Eßfruchtbäum[en:] Das Gepflanzte (3) im Land Israel gehört als Erstlingsertragsabgabe den Priestern, und der Zehent vom Rind (4) und vom Kleinvieh, er gehört den Priestern. Und auch bezüglich der Aussätzigen: Wir (5) sa[gen,
369 daß] sie[ nicht] kommen dürfen {,um zu schmecken die}441 mit der Reinheit der Heili[gkeit,] sondern für sich allein (6) [sollen sie sein außerhalb des Hauses. Und] es steht auch geschrieben, daß er {~2 {von}443 der Zeit an, da er geschoren wird und (seine Kleider) gewaschen hat, außerhalb bleibt (I) [von seinem Zelt sieben Ta]ge. Und nun, da ihre Unreinheit mit ihnen ist, (8) [kommen die Aussätzigen m]it der Reinheit des Heiligtums im Haus (in Berührung), und ihr wißt (vgl. Lev5,2), (9) [daß es dem irrtfuiilich Handelnden obliegt, (d.h.) dem, der das ,Gebot nichtpraktiziertlund dem das < entgangen> 444 ist, darzubringen {.} . (10) [ein Sühnopfer; und über den vorsätzlich Handelnden steht geschr]ieben, daß er ein Verächter und Läst[er]er ist. (11) [..................... ] ihnen nicht zu essen zu geben von den Hei[l]igen (Dingen). (Unterer Kolumnenrand)
4Q396 Frg. 2 Kol. ü (Qimrön: 1-2 iv) (Oberer Kolumnenrand) (1) bis zum Untergang der Sonile am achten Tag. Und bezüglich [der Totenunreinheit] (2) des Menschen sagen wir, daß jeder Knochen, ob er unvollständig ist (3) oder ganz, nach dem Gesetz für den Toten oder den Gefallenen (zu beurteilen ist). [(Leer)] (4) Und bezüglich der Unzucht, die im Volk geschieht, während sie doch Sö[hne eines heiligen] (5) Samens sind, da geschrieben steht: "Heilig ist Israel", und über [sein reines] Vi[eh (6) geschrieben steht, daß es nicht artverschieden gepaart werden darf (vgl. Lev 19,19a; anders Dtn 22,10), und über [sein] Gewand [geschrieben steht, daß es nicht] (7) aus Mischgewebe (von Wolle mit Flachs) bestehen darf (vgl. Lev 19,19c; Dtn 22,11), und daß man nicht sein Feld und seinen Wei[nberg artverschieden] besäen darf (vgl. Lev 19,19b; Dtn 22,9), (8) [w]eil sie Heilige sind und die Söhne Aarons Hoch[heilige.] (9) [Doch i]hr wißt, daß etliche der Priester und des [Volkes sich vermengen] (10) [und] sich verbinden und daß sie den Samen [der Heiligkeit]
441 442 443 444
Korrigiert zum folgenden "mit". Falscher Schreiberansatz. Über der Zeile nachgetragen. Mit Qimron: n 'Im statt n :Ih.
370 verunreinig[en, und zwar auch] (11) ihren [Samen] mit den Dirnen;445 de[nn - ]
4Q397
= 4QMMTd
D10 X, 21-28 Herodianisch F 27 (pAM 41.412); F 30 (pAM 41.582); F 33 (pAM 41.762); F 50 (pAM 42.472); F 56 (pAM 42.717); F 75 (pAM 43.476; 43.489); F 131 (IAA 204639); F 132 (IAA 190453; 190454)
4Q397 Frg. 2+ Frg. 1 Unterstrichen = 4Q398 Frg. 1-2 (1) [ ]. Und auch bezüglich der Häut[e -- ] (2) [-]und von ihren H[äu]t[en] Handgriffe von Ge[räten. Und auch bezüglich der Haill.Y.Q!!! Aas] (3) [des] reinen [Viehs:] Der es aufhe[bt] als Aas, [soll nicht herantreten lill die Reinheit des Heiligtums.] (4) [ - Und au]ch bezüglich der .[ ......... ]. da si[e -- ]
4Q397 Frg. 3 Vgl. 4Q394 Frg. 5 + 3 Kol. ü + 6+ 7, Zl. 13ff. 4Q395 Frg. 3 (1) [-]in allen [diesen] Ding[en -- ] (2) [ -im N]orden des Lagers[ -- ] (3) [ -s]ie das "Lager" ist, und außerhalb des[ Lagers - ] (4) [ -] .. [und brin]gen hinaus [ alus allen Stäm[men Israels --] (6) [ --- ] (5) [ -].[ -- ]
4Q397 Frg. 4 (1) [ w]ir mei[nen -- ] (2) [ ]der da ißt[ -- ]
445 Mit dieser abfälligen Bezeichnung werden im Text offenbar alle Frauen bedacht, die genommen werden, obwohl sie für eine legitime Verbindung nicht in Frage kommen.
371
4Q397 Frg. 5 Vgl. 4Q394 Frg. 8 Kol. ili Vgl. 4Q396 Frg. 1 + 3 Kol. ii (1) [ ]der Bastard und der Ho[denverletzte - ] (2) [ -- ]sie ein Bein [ -- ] (3) [ - ]unreine. Und [wir] meinen auch[ - ] (4) [ -ni]cht sie einschmelzen446 zu lassen und sie zu mach[en -- ] (5) [ -et]liche des Volkes[ - ] (6) [ ]vonjeglicher Ve[rmengung --
]
4Q397 Frg. 6-13 ZI. 1-6
rechts: Mitte: links: rechts: Mitte:
Frg. 6 (normal) Frg. 7 (unterstrichen) Frg. 8 (fett) ZI. 7-15 Frg. 9 (fett) 10 (normal) Frg. 12 (unterstrichen) Frg. 13 (doppelt unterstrichen) links: Frg. 11 (normal) Lückenergänzungen aus 4Q394 Frg. 8 Kol. iv Lückenergänzungen aus 4Q396 Frg. 1 Kol. ii
(1) [ -- zwischen dem ]Unreinen (und) dem Re[inen]'
(2) [ - Und man bringt nicht ins Lager der Hei]igkeit Hunde, (3) [denn diese fressen (dann eventuell) etwas von den K]nochen des Hei[ligtums und] das Fleisch (ist noch) an[ ihnen. Jerusalem, sie ist das Haupt der Lager Israels. Denn Jerusalem, sie ist] das Lager der Heiligkeit, und sie ist (4) [der Ort,] den [Er erwählt hat] aus allen [Stämmen ]IsraeIs, denn Je[rusalem - das Haupt der Lager Israels] ist sie. Und auch bezüglich [der Pflanzung] (5) [von Eßfruchtbäumen: Das Gepflanzte im Lande Israe]I, es ist Erstlingsertragsabgabe [und es gehört den Priestern, und der Zehent vom Rind ]und vom KIe[invieh: den] Priestern [gehört er.] (6) [Und auch bezüglich der Aussätzigen: Wir sagen, daß sie nicht (in Berührung) kommen (sollen) mit der Reinheit der Heiligkeit, sondern für sich allein soll]en sie sein
446 Hif' il vom Verb mk, ein Ausdruck für Metall-Schmelzen, übertragen auf abstammungsmäßige Verbindung? Oder von einer Wurzeltwk (so E. Qimron) mit ähnlicher Bedeutung?
372
(7) [außerhalb des Hauses. Und es steht au]ch gesch[rieben ( ), daß er von der Zeit an, da er geschor]en wird und[ er ](seine Kleider) gewaschen hat, er ]außerhal[b] seines Zeltes blei]be [sieben Tage lang. Doch jetzt,] (8) [noch während ihre Unreinheit an ih]nen (haftet), [kommen] die Auss[ätzigen mit der Reinheit der Heiligkeit (in Berührung) zum Haus. Und ihr wißt, daß es verpflichtend ist für den versehentlich sich Verfehlenden, der nicht (9) [das Gebot erfüllt und] dem das [entge]ht, ein Sühnopfer [zu erbringen,] und üb~r den, der vorsätzlich handelt, steht geschrieben, daß e]r ein Ver[ächter und] ein Läster[er ist]. (10) [Und auch wenn an ih]n[en leine PI[agenUn]reinheit, [darf] !!!ru!: sie [nicht] essen lassen [von den heiligen (Dingen), bis die Sonne untergegangen ist am] ach[ten Tag. Und bezüglich] (11) [der Totenunreinheit] des Menschen (gilt), [daß wir sa]rum, daß jeder[ Knochen,] der unvollständig oder ganz istgemäß dem Gesetz für den Toten oder den Gefal[lenen ist] (12) [er (zu beurteilen)] . Und bezüglich der Unzucht, die im Vol[k] gesch[ie]!!!, [obschon sie Söhne eines heiligen Samens sind], wie geschrieben steht ( ): heilig ist [Israel], (13) [und über sein reiJnes [Vieh] geschrieben steht, es n[icht artverschieden] zu verbinden, [und über sein Gewand, daß es nicht] Mischgewebe (aus Wolle und Flachs) [sei], und daß man n[icht besäe] (14) [sein Feld und seinen Weinberg mit verschiedenen Art]en, w[eJil §.i[e Heilige sind und die Söhne Aarons Hochheilige. Doch ih]r wi[ßt,"] (15) [daß etliche der Priester und des Volkes sich vermengen und daß sie sich miteinander verbinden und daß sie den Samen der Heili]gkeit [verunreinigen, und auch den Samen] --
4Q397 Frg. 14-21 Oben: Frg. 18 Unten: Frg. 21 Frg. 19 Frg. 15 KAl'ITAELCHEN
(links) + 16 (rechts) + Frg. 17 (fett) (links) + 20 (fett); (unterstrichen) (doppelt unterstrichen); 14 (rechts) = 4Q398 Frg. 14-17
(1) [.] ... [.].[ -- ] (2) [.] .... [ -- ] (3) und wer wird .. [ -- ] wird .. [-] (4) und bezüglich der Frau[en -- ]. und die Veruntreuung[ -- ] (5) den in diesen[ -- ]die Gewalttat und die Unzucht ... [ -- ] (6) Orte. [Und es steht auch] geschrie[ben im Buche Moses (Dtn 7,26), daß du nic]ht ein Greuel Z[U deinem Hause] bringen sollst, [denn] (7) das Greuel, es ist verhaßt.
373 [Und ihr wißt, daß] wir uns getrennt haben von der Menge des Vol[kes und von all ihrer Unreinheit] (8) [und] von der Verquickung mit diesen Dingen, und davon, mit diesen zusammen zu kommen. Und ihr w[ißt, daß nicht] (9) zu fmden ist an unseren Händen (so etwas wie) Veruntreuung und Betrug und Schlechtigkeit. Denn auf solche Dinge richTEN wir [unser Herz und zudem] (10) haben wir SIE an dich [geschrieB]EN, damit du Einblick gewinnst ins BUCH MOSES [und] in die Büch[er der Pro]pheten und in Davi[d(s) Psalmen)] (11) [und hinsichtlich der Praktiken] einer jeden GENERATION. Und im BUCH STEHT GESCHRIEBEN (vgL Dtn 30,1~3), [ - ].[ - 1.:..:. •• NICHT (12) [ ............. ] ... Und es steht auch geschrieBEN, daß [du ABWEICHEN wirst von dem We[g]~, und es widerfÄHRT [Dm] das BÖSE, UND ES STEHT (auch) das GESCH[RIEBEN, NÄMLICH] (13) [DASS er ÜBER DICH bringEN wird al]le DIESE Ding[e(lWorte) AM EN]De DER T[A]GE, DEN SEG[EN und] den FLUCH, (14) [UND DU WIRST ES] Dm [zu HErzen nehmen] UND KEHRST U[M ZU· IHM MIT ]DEINEM [GAN]ZEN ÜERZEN und mit deiner [gan]zeN ]SE[Ele am En]De[ der Zeit UND. -- ] (15) [Und es steht geschrieben im Buch ]Moses und in den [Büchern der Prophete]n, daß kommen werden[ -- ] .. [ -- ] (16) [........... die Segnung]en, welche[ ........... in den Ta]gen[ -- ]
4Q397 Frg. 22 (1) [-- ]seit den Tag[en -- ] (2) [ -- ]daß kommen werde[n -- ] (3) []. und.[ -- ]
4Q397 Frg. 23 (1) [-- ] .. und.[ -- ] (2) [ -- ].. daß du[ -- ] (3) [-]
4Q398 = 4QMMTe
]etwa[s-
DJO X,28-38 Papyrus. Späthasmonäisch F 39 (pAM 41.992); F 43 (pAM 42.183); F 47 (pAM 42.368); F 59 (pAM 42.838); F 75 (pAM 43.489); F 76 (pAM 43.491); F 132 (lAA 190448; 190452)
374 4Q398 Frg. 1 +2 + (fett) Frg. 3 Unterstrichen = 4Q397 Frg. 1-2 (1) [ -- Und auch bezüglich der Ha]ut vom Aas des reinen[ Viehs: . Der] es aufhebt (2) [(als) sein Aas, soll nicht heran]treten an die Reinheit des (3) [Heiligtums/(der Heiligkeit). - (leer?)- Und auch] bezüglich[ -- ]
4Q398 Frg. 4 (1) [ -- werden k]ommen[ - ] (2) [-(3) [ -]Land[ -- ]
jegli]che Vermengung[ -- ]
4Q398 Frg. 5 (1). [-] ... [ -- ] (2) [ -- d]as getan haben die[ -- ] (3) [ ]Vermengung[ -- ] (4) [-- ]die/der Frau.[ -- ]
4Q398 Frg. 6: Nur 2 Wortreste aus 2 Zeilen.
4Q398 Frg. 7 (1) [ -- Hei]ligkeit und die/der. [ -- ] (2) [-].[ -- ] H[eiligtums -- ] (3) [ --
]zur Reinheit des
4Q398 Frg. 8: Nur 4 Wortreste aus 2 Zeilen.
4Q398 Frg. 9 (1) [-- ] .. [ -- ] (2) [ -- Ho]chheiliges[ -- ]
4Q398 Frg. 10: Nur 2 Wortreste
4Q398 Frg. 11-13 Oben: Frg. 12 (fett) + Frg. 11 Unten links: Frg. 13 (Unterstrichen) (1) [die Seg]nunge[n die ]eingetroff[e]n sind .[ ..... ]in den Tagen Salomos, des Sohnes Davids. Und auch die Flüche,
375 (2) [die] eingetroffen sind in den Tagen des[ Jero]beam, des Sohnes Nebats, und bis zur Exi[li]erung Jerusalems und Zedekias, des Königs von Juda[h], (3) [daß] Er [sie ]in[ .... ] br[ingen ]wird. Und wir anerkennen, daß etwas von den Segnungen und Flüchen eingetroffen ist, (4) denn es steht geschrieben im B[uch Mo]ses (vgl. Dtn 30,1). Das ist das Ende der Tage, da sie in Israel umkehren werden (5) für be [ständig ......... ]und nicht (wieder) abtrü[nnig] werden, und (da) man die Frevler schu[ldig] spricht und sa[gt -- ] (6) und .[ ....... . , ]Denke an die Könige Israe[ls] und bedenke ihre Taten, denn wäre von ihnen (7) einer gewesen, der da gefürchtet hätte [........... ] .. , (so) hätte Er ihn aus Bedrängnissen gerettet, und sie als -Torah-Er[bi]tter
4Q398 Frg. 14 Kol. i
=
+ Frg. + Frg. + Frg.
mit KAl'ITAELCHEN
17 (unterstrichen) 16 (fett) 15 (doppelt unterstrichen) in 4Q397 Fr. 14-21
(Oberer Kolumnenrand?) (1) [ -] ... den/das/die (2) [ -schr]ieben wir sie, [damit du Einsicht gewinnst in das B]uch Moses (3) [ und ]Generation und [im] Buch steht geschrieben (4) [ -- ]. und ........ . (5) [geschrie]ben, daß du [abweichen] wirst von dem Weg und dir [das Bös]e [widert]ährt. Und zwar dies, daß (6) über dich [komm]E! [alle] diese [Worte] am End[e] der Tage, der Segen (7) [und der] Fluch, [und du nimms]t es dir zu H[erzen] und kehrst (dann) um zu Ihm mit deinem ganzen Herzen (8) [und mit deiner gan]~ Seele [am End]e d,er Zeit (?), und .[-- ] ,
4Q398 Frg. 14 Kol. ii Fett = 4Q399 Kol. i Unterstrichen = 4Q399 Kol. ii (Oberer Kolumnenrand?) (1) von Verschuldungen [Begnad]igte. Denke [an] David, der ein Gnadenmann war, [und] auch (2) er wurde aus vielen Bedrängnissen [er]rettet und ihm wurde verziehen. Und auch wir haben an dich geschrieben (3) etliches von den Torah-Praktiken, die wir als gut für dich und dein Volk befunden haben, da wir ges[eh]en haben, (4) daß bei dir Klugheit (vorhanden ist) und Torah-Wissen. Betrachte dies alles
376 vor Ihm, damit er zurechtrichte (5) deinen Ratschluß, und entferne von dir bösen Gedanken und Belialsrat, (6) damit du Freude hast am Ende der Zeit, ~ du fmdest, daß etwas von ~ Worten so (recht) ist, (7) damit es dir zur Gerechtigkeit angerechnet wird, da du das Rechte .Y.Q!: Ihm tust und das Gute zu deinem Besten (8) und für Isr~el. [Oeer)] (Unterer Kolumnenrand)
4Q399
= 4QMMTf
DJD X,38-40 Herodianisch F 35 (pAM 41.823); F 51 (pAM 42.499); F 76 (pAM 43.491)
4Q399 Kol. i = fett in 4Q398 Frg. 14 Kol. ii (1-8)[ - ](9)[ dich [geschrieben] (11) [ gesehen haben, (Unterer Kolumnenrand)
] wurde errettet (10) [ ]wir an als gu]t für dich [befunden haben,] da wir
4Q399 Kol. ii = unterstrichen in 4Q398 Frg. 14 Kol. ii (Oberer Kolumnenrand) ]vor Ihm (1) [ -] bösen Gedanken (2) [ -(3) [ -]wenn du fmdest, daß etwas von unseren Worten (4) [ da du ]das Rechte vor Ihm [t]ust (5) [ -- und für] Israel. [Oeer)] (Rest der Kolumne leer)
377
4Q400-4Q407 = 4QShirShab. Sabbatopfer-Gesänge. Siehe zu OQShir. Ferner Nitzan B., Qumran Prayer and Religious Poetry, Leiden 1994 (s. Reg. S. 408f.). Text: Newsom C., Songs of the Sabbath Sacrifice: A Critical Edition, Atlanta 1985.
4Q400 = 4QShirShabb a
Newsom 85-123 + pI. i 75-50 v. Chr. F 13 (pAM 40.596; 40.601; 40.607); F 25 (pAM 41.320); F 36 (pAM 41.852); F 37 (pAM 41.916); F 58 (pAM 42.809); F 61 (pAM 42.970); F 75 (pAM 43.473) Fragmente der Texte für den 1. und 2. Sabbat
4Q400 Frg. 1 Kol. i (Oberer Kolumnemand) (1) [Für den Maskll: Brandopfer-Lied des] ersten [Sabba]t, ani vierten des ersten Monats: 447 " ; Lobsingt (2) [dem Gott ..... . ...... ]. Gott aller Allerheiligsten. " Und in {Seiner}448 der Göttlichkeit (3) [....... . ........ ] durch immerwährend Heilige, Allerheiligste, damit sie für Ihn werden zu Priestern (4) [(der) Nähe ............... ] Angesichtsdiener im Debir449 Seiner Herrlichkeit in einer Gemeinde für alle Göttlichen450 von (5) [Erkenntnis .............. G]ottes hat Er eingraviert Seine Vorschriften für alle Werke von Geist, und Gesetze von (6) [..... .......... E]rkenntnis
447 Eines Quartals als einer kalendarisch-lirurgischen Einheit oder des ersten Monats des Jahres und daher nur für das erste Quartal? 448 Durch Punktierung gestrichen. 449 Das Allerheiligste des Tempels. 450 Hebräisch' Elfm; das ebenfalls für Engel verWendete' Elohfm wird im "Folgenden mit "Gottesengel" übersetzt.
378
mit den Einsichten451 Seiner Herrlichkeit Als Gottesengel [(leer)] zu Erkenntnisnahen (7) [................. ] Ewigkeiten und aus der Quelle der Heiligkeit zu Heiligtümern von Heiligkeit [von Heiligkeiten, (8) ............... ]Nah-Prie[ster], Angesichtsdiener eines Königs von Heiligkeit (9) [ ............ . . . . . . . . . . ... ] Seiner Herrlichkeit. Und Vorschrift um Vorschrift werden sie stärker zu sieben (10) [......... . denn Er begr]ündete sie [für] sich zu [hoch]hei[ligen Dienenden im Al]lerheiligsten (11) [................ ] ... unter ihnen gemäß dem Kreis/Geheimnis [....... . .. ...... ] ... aus Erkenntnis (12) [................ ]Allerheiligstes, Pr[iester ...... . sie ]sind Befehlshaber von (13) [...... . ... . . .] ... in Königshallen [.............. ] in ihrem Gebiet und in ihrem Erbteil (14) [....... ] ...... Dein(e) [ ... ]. halten keine Wegver[kehrten] aus und nich[t]s Unreines ist in ihren Heiligtümern. (15) [Vorschriften Hei]liger hast Du eingraviert für sie, durch sie heiligen sich alle immerwährend Heiligen und Er reinigt Lautere von (16) [Licht (?) .... ]. alle Wegverkehrten, und sie versöhnen Sein Wohlgefallen für alle von Frevel Umkehrenden. [(leer)] (17) [........... ] Erkenntnis unter Nah-Priestern und aus ihrem Mund Anweisung aller Heiligen mit Gesetzen von (18) [..... ..... ] .. [... ]Seiner [Gn]adenerweise für Vergebungen ewigen Erbarmens. Doch durch Rache Seines Eifers (19) [ ............... .
.. ] ... gründete Er sich Nah-Priester, Hochheilige, (20) [..... 451 Oder: "Eine Mannschaft/ein Volk"? Dann ändert sich die Struktur.
379 .]. [... ] Göttliche, Priester von hohen Höhen, die [na]hen (dürfen) (21) [......... ..... Prei]slieder von (Unterer Kolumnenrand)
4Q400 Frg. 1 Kol. Ü (Oberer Kolumnenrand) (1) Höhe [SlDeines] Königtums [ -- ] (2) Höhen und .. [ -- ](3) Pracht Deines Königtums[ -- ] (4) an Toren Von 'hohen Höhen ['-- ] (5) [...... ] Geist von jedem .[ -- ] (6) Heilige vom Allerheiligst[en -- ] (7) König von Gottesengeln, zu sieben . [ -- ] (8) die, Herrlichkeit des J(önigs [(leer)] .[ -- ] (9) Seine(r) Herrlichkeit im Kreise Gött[licher -](10) nach sieben Pfaden[-- l(ll)ilach Stille-Gesetzen.[ -- ] (12) Ewigkeiten. [(leer)] [ -- ] (13) und erheben Seine Herrlichkeit .[' - ] (14) König der Fürsten von/der [-- ] (15) Heilige[ -- ] (16) Heilige von[ -- ] (17) Göttliche und. [ -- ] (18) Gerechtigkeit. [(leer)] [ -- ] (19) Priesterschaf[t -- ] (20) Gnadenerweise Got[tes -- ] (21) sich zu heiligen mit . [ -- ] (Unterer Kolumnenrand) >
4Q400 Frg. 2 Fett
=
4Q401Frg.14Kol. i
(Oberer Kolumnenrand) (1) Zu lobsingen Deiner Herrlichkeit arie wunderbare Art unter Göttlichen von Erkenntnis und Preislieder Deines Königtums " unter Hochh[eiligen.] (2) Sie sind Geehrte in aUen Gottes(engel)-Lagern und furchtbar, für Menschen-Gründungen, zu wu[nderbar] (3) für Gottesengel{} und Menschen. Und sie künden·den Prunk Seines Königtums , entsprechend ihrer Erkenntnis und erheben [Seine Herrlichkeit, in aUen (?)] (4) Himmeln Seines Königtums und in aUen hohen Höhen, Psalmen wunderbarer Art gemäß aU[ .....
380 ... ] (5) der Herrlichkeit des Königs von Gottesengeln erzählen sie an ihren Standortstätten. [(leer)] Und[ - ](6) was gelten wir [unter] ihnen? Und unser Priestertum, was gilt es an ihren Stätten? Und [unsere] H[eiligtümer, - ] (7) ihren Heili[gtü]mern? [Was] gilt das Hebopfer unsrer Staub-Zunge in der Erkenntnis Gött[licher? - ] (8) [ .. . ~ ..... ]für unseren [Ju]belgesang. Laßt uns erheben für den Erkenntnisgott [ - ] (9) [ ....... , ..... Hei]ligkeit und Seine Einsicht von allen Kenn[ern c- ] ' . (10) [............ ]. Heiligtum. Das(?) Heiligtum (des?) ers[ten der (?)452 -- ] (11) [ ............ ] ... [ -- ] (12) [........... ]. Herrlich[keit --](13) . [.......... ] ...... [ -- ] (14) [......... ] .. [ --]
4Q400 Frg. 3 Kol. i (Oberer Kolumnenrand) (1) [ -- hin]terhalb der Wunder-Höhe (2) [ -]Zunge des reinen Glanzes (3) [-]. Gott(esengel) sieben (4) [ -] .. [... ]. (5) [ gr]oße (6-7) [ -- ] (8) [ -]. ]mit sieben (10) [ -- ] (9) [ -(lI) [ -Wor]te von (12) [ -si]eben 4Q400 Frg. 3 Kol. ü
+ Frg. 5 (fett)
(Oberer Kolumnenrand) . (1) Spielgesänge Seiner Heiligkeit[ -- ] (2) den Fürsten zweiten Ranges.[ -- ] (3) Seiner Wahrheit, Formen von ... [ - ] (4) und sieben Worte von[ -]. [ - ] (5) zu segnen die Kenner von[ "]. sie [ben] (6) Wunderdinge[ -] [(Frg. 5,3-4: Leer)] (7) [ (Leer) ] 452 Oder: "Ein ers[tesj Heiligtum"
381
(8) Für den Maskil: L[ied des Brandopfers des zweiten Sabbats am 11. des ersten Monats: Lobpreist] den Gott (9) der Geehrt[en -- ] (10) . [ -
]
4Q400 Frg. 4: Nur Buchstaben- und Wortreste von je 3 Zeilenenden
und Zeilenanfängen aus 2 Kolumnen.
4Q400 Frg. 5: Siehe zu Frg. 3 Kol. ü
4Q400 Frg. 6: nur zwei Wortreste aus zwei Zeilen.
(Unterer Kolumnenrand)
4Q400 Frg. 7 (1) [-- . ]versammel[te -- ] (2) [--
- ] (4) [-- ] ... [ -- ] (5) [-].[ -- ]
] fiiralle[ ] ... [ - ] (7) [
] .... [--] (3) [--
]Zeit[ -- ] (6) [--
4Q401 = 4QShirShabb Newsom 125-145 Gegen 25 v. ehr.
+ pI.
ü-ili
F 25 (pAM 41.320); F 36 (pAM 41.849; 41.852); F 42 (pAM 42.150); F 58 (pAM 42.809); F 61 (pAM 42.970); F 76 (pAM 43.510)
4Q401 Frg. 1
+ Frg. 2 (fett)
(Oberer Kolumnenrand) (1) Für den Maskll: L[ied des Brandopfers des vierten Sabbat, am fünf]zehnten im [ersten] Mo[nat. (2) Lobsingt dem Got[t ..................... [ - ] (3) und
.. [............................ ]stehen vor[ - ] (4) Königt[um .......................... ]an aUen .. [ - ] (5) König von Gött[lichen (?)-- ] (6) [-].[.. ] .. [ -- ]
382 4Q401 Frg. 3. (1) [ -] Seelen[ -- ] (2) [ -] .. an der Spitze,.[ -- ] (3) [ -] .. [.] sieben den Fürst[en -- ] (4) [ -- ]sein des] fünft[en -- ] [Ste]llvertreter verstärktE -- ] (5) [--
4Q401 Frg. 4 (1)[ -- ] .. Wunder (2) [ -- ]den Priestern ]seine[ ... ] (3) [ -] ... (4) [ -]. (5) [--
4Q401 Frg. 5 (1) für[ - ] (2) .. [ - ] (3) sieben .. [ -- ] (4) im Kreis von Got[tesengeln -- ] (5) alle Königreich[e -- ] (6) durch Bezeugunge[n -- ] (7) Kö[nig -- ]
4Q401 Frg. 6 ]. (2) [-] .. [.] sieben (3) [ ]. von Herrlichkeit (1) [ (4). [ -] Befehlshaber von Heiligkeit (5) [ -- Hoch]heilige (6) [ -]seine Herrlichkeit
4Q401 Frg. 7 (Oberer Kolwnnenrand) (1) [ - ]. Ewigkeiten von[ -- ]
4Q401 Frg. 8 (1) ( - ]Ewigkeiten von[ -- ] (2) [ - ]. si(eben -- ]
4Q401 Frg. 9 (1) [ - ]für die Wundert -- ] (2) [ -- ];. ihr[e] Siebenerschaften[ ] .... [ -- ] - ] (3) [-- ] .. Festtermin[ - ](4) [--
4Q401 Frg. 10 [ c-·] Gerechtigkeit. (Unterer Kolwnnenrand)
383 4Q401 Frg. 11 (1) [-- ] .. Prieste[r -- ] (2) [ - Go]ttesengel von Erkenntnis und .[ ..... ] (3) [-- ]Gerechtigkeit ein Priester in.. [..... ] (Unterer Kolumnenrand)
4Q401 Frg. 12 (1) [-- ] .. im Heiligtum[ - ] (2) [ - ] .. durch Vorschriften von Ewigkeit[en (3) [ - Hoch]heilige vo[r -- ]
4Q401 Frg. 13 (1) [ -] .. [........ ]. König .[ -- ] (2) [-- Siebe]nheit, der zweiten, lobsingt er sieben dem[ -- ] (3) [ -- der drit]te unter den . Haupt-Priestern bened[eit -- ] (Unterer Kolumnenrand)
4Q401 Frg 14 Kol. i Fett
=
4Q400 Frg. 2,1-2
(1) [ -- ] (2) [ -- ]. (3) [ -- ] (4) [......... ] Erhebe Dich, Hoher, über[ -- ] (5) [......... ] denn Du wirst geehrt unter[ ............... G]ott Göttlicher(/n) für(/zu) .[ - ] (6) für Häupter von Herrschaftsbereichen .[ ................... ] ... der Königsherrschaft Deiner Herrli[chkeit], (7) zu lobsingen Deiner Herrlichkeit wunderbarE unter ErkenntisGöttlichen, und Preisgesänge] Deiner Königsherrschaft unter Hochheiligen. (8) Sie sind geehrt in aUen Lagern Gottes (/von Gottesengeln) und furc[htbar für Gründ]ungen von Menschen, zu wunderbar (Unterer Kolumnenrand)
4Q401 Frg. 14 Kol. Ü (1) [ ........ ] ... [ -- ] (2) Mysteri[en] Deiner WunderE -- ] (3) SchaU von JUbel[ -- ] (4) Nicht kann(lkönn[en) -- ] (5) verstärkt.[ -- ] (6) Fürsten von . [ -- ] (I) lassen hören Verborgenes [ - ] (8) für den Ausdruck der Lippen eines Königs .( -- ] (Unterer Kolumnenrand)
384 4Q401 Frg. 15 (1) [-- ]Seine Herrlichkeit[ -- ] (2) [ -- ]Quelle der/sr -- ] (3) [ -] Nahen, Die[ner -- ] (4) [ --] .. und Vorschr[ift -- ]
4Q401 Frg. 16 Fett
=
4Q402 Frg. 9
Gott der Göttlich]en erhebe[n] (1) [-(2) [ -lassen] vernehmen in Stille (3) [ -. ] .. Wer versteht dieses (5) [ -]Heilige von Nähe (4) [ -]. lobsingen im Heiligtum (6) [ -].[. ..... ].[ ... ]
4Q401 Frg. 17 (1) [ ].[ - ] (2) [-- Ew]igkeiten.[ -- ] (3) [-- Hei]lige. [ -- ] (4) [ -- ]. Ken[n]er der Einsicht von .. [ -- ] (5) [ -- ] .. sie gegründet für sich zu Nahe[n -- ] (6) [ -- ].[ .... ]. und Mysterien von[
--
]
4Q401 Frg. 18 (1) [ -- ]aus Erkenntnis (2) [--
].
4Q401 Frg. 19 (1) [ -- ]lobsingen(/lobsingt ?)[ -_.]
4Q401 Frg. 20 (1) [ -- ]Generationen .. [ -- ] (2) [-- ]verständig in Wer[ken -- ]
4Q401 Frg. 21 (1) [-- ].[ -- ] (2) [ -- ]Königreich[e -- ] (3) [--
].[ -- ]
4Q401 Frg. 22 (1) [ -- ]Heilige von .. [-- ] (2) [ - ]. füllten ihre Hände[ - ] (3) [ - ] .. von Gerechtigkeit[ -- ]
385 4Q401 Frg. 23 (1) [ -- ]. Fürst .. [ -- ] (2) [ -- ]. Höhen[ - ] (3)[ -" ]Ewigkeiten[ - ]
4Q401 Frg. 24 (1) [-- ] .... [ -- ] (2) [ -- ]. Friede[ -- ] (3) [ -- ]. in allen .. [ -- ]
4Q401 Frg. 25 (1) [-- ]spielen[ -- ]
4Q401 Frg. 26 (1) [-- ]vom Wissen[ -- ] (2) [ - ] .... ["- ]
4Q401 Frg. 27 (1) [ -- ] und erheben[ -- ]
4Q401 Frg. 28 (1) [ -- ] .. Got[t(/Gottesengel) -- ] (2)[ -] ... [ -- ] 4Q401 Frg. 29 (1) [ - ]mit der Zunge derls[ -- ] (2) [ - ]. für Wunderbares[ -- ]
4Q401 Frg. 30 (1) [ - ]. Göttl[iqhe -- ] (2)'[ -- ] .... [ -- 1 4Q401 Frg. 31 (1) [ -- ] .... [ -- ] (2) [ -- ]. Herr[lichkeit -- ] (3) [ - ]. Hei[lige-]
4Q401 Frg. 32 (1)
[~
] ... [ - ] (2) [ -- P]racht der Köni[gsherrschaft - ] (3) [ . ,-
]Heiligtum[· - ]
386 4Q401 Frg. 33 (1) [ - ] .. .lob [singen -- ] (2)[- -- ] ..... [ -- ]
4Q401 Frg. 34 (1) [ - Ewi]gkeit (2) [--
]Seine [Herr]lichkeit. (3) [ -- a]ll
4Q401 Frg. 35 (1) [ - Ver]stand und Erkenntnis von Kennern von[ -- ] (2) [ -Hoch]heiliges erhebt[ -- ]
4Q401 Frg. 36 (1) [ -- ]Seines (?) Geheimnisses [(leer?)[ --?] (2) [ -- ]in Pracht .. [ - ] 3)[ ] .... [ -- ]
4Q401 Frg. 37 (1) [ -- ]seiner Majestät.[ -- ] (2) [-] .. [ -- ] Majestät[ - ] (4) [--
] .... [ -- ] (3) [--
]in der
4Q401 Frg. 38 (1) [-- ]segnen [ -- ] (2) [ -- ]alle[ -- ]
4Q402 = 4QShirShabb c Newsom 147-166 + pI. iii Ca. 35-25 v. Chr. F 36 (pAM 41.849); F 42 (pAM 42.150); F 62 (pAM 43.003); F 75 (pAM 43.473). F 13 (pAM 40.613); F 33 (pAM 41.713); F 36 (pAM 41.852); F 54 (pAM 42.631); F 75 (pAM 43.485)
4Q402 Frg. 1 (1) [-- ] .. im Eing[ang von -- ] (2) [ -- ]wenn sie eintreten mit Gottesengel[n .. ] (3) [ -- ] gemeinsam für alle Zeugnisse .[ .. ] (4) [ -] ... für Helden von Stärke (5) [ -]. für alle Fundamente von Abtrünnigkeit (6) [ ] ... (I) [ -- ].
387 4Q402 Frg. 2 (1) wu[nd]erbarer Art und.[ --] (2) [wun]derbarer Art.[ -- ] (3) [wie] Arbeit von Buntgewirk[tem -- ] (4) in einem Königs-Debir .[, -] (5) .[.] ... [ -- ]
4Q402 Frg. 3 Kol. i (1) [ -].[ ...... ] (2) [ -] Gott(esengel) von (3) [ -]Herrlichkeit (4) [-Got]tes(engel?) (5) [ -] .... (6) [ -]Gott(esengel) (7-10) (Nur Buchstabenreste von Zeilenenden)
4Q402 Frg. 3 Kol. ü (4) . [ -- ] (5) wird richten[ -- ] (6) ohne zu .. [ -- ] (7) Licht und Einsich[t -- ] (8) entfernt .. [ -- ] (9) Höhe und tei[lte -- ] (10) seiner , Macht.[ -- ] (11) Gott(esengel) in[ -- ] (12) dem König von Gottesenge[ln -- ] (13) Plan [Seiner] Herrlichkeit[ -- ]
4Q402 Frg. 4 Fett = OQShir Masada Kol I (1) [•.............................. ].[ -- ] (2) [.................. ] .. und Er verteilt Erkenntnis[ -- ] (3) [ .................. ]Seiner Einsicht schrieb Er ein Vo[rschriften --] (4) [................... da] er unrein[ -- ] (5) [.................... ] .. und nicht soll[ ... ].. zu einer Einung .[ -- ] (6) [....................... die Wal]ter Seines Plans und der Erkenntnis Heil[iger -- ] (7) [... ; ................................. ] ... Krieg Gottes
388 entstanden aDe Bezeugungen von Ewigkeit]en. Er macht Fr[ü]he [zu ihren Bezeugungen und Späte] (14) [zu ihren Terminen, und keiner unter Kennern offenbarer Wunder] kann (es) verstehen vor [Seinem Tun, und bei Seinem Tun begreifen (auch) nicht (15) aD die Täter von Gerechtigkeit, was Er plant, denn von den Werken Seiner Herrlichkeit waren] die entstanden, bevor [sie entstanden aus Seinem Denken. [(leer? - s. Ms. Masada] 4Q402 Frg. 5 (1) [ -- ]nicht[ -- ] (2) [ -- ]inlmit Hei[ligenlkeit -- ] (3) [ -- ]. nicht[ -- ] 4Q402 Frg. 6 (1) [-]
] .. [ -- ] (2) [ -- ] Formen[ -- ] (3) [ -- ] ... Göttliche[ --
4Q402 Frg. 7 (1) [--
]und Licht im .. [ -- ] (3) [ -- fl[attem w]underbarer Art .. [ -- ]
] .. [ -- ] (2) [--
im.[ - ] (4) [--
4Q402 Frg. 8 ].[ -- ] (2) [ -- erhe]ben Festjube[l -- ] (3) [-]. ]. kommen.[ -- ] (5) [ -] ...... [ -
(1) [ -
die Macht[ -- ] (4) [--
]
4Q402 Frg. 9 Fett = 4Q401 Frg. 16 (1) [-] .. [ -- ] (2) [-- G]ott Göttli[cher erheben - ] (3) [ -la]ssen vernehmen in StiI[le -- ] (4) [-- Hei]lige von Nä[he - ] (5) [ -]. We[r versteht dieses -- ] 4Q402 Frg. 10 (1) [--
].[ -- ] (2) [ -- ] und mit[ -- ] (3) [ -- ] .... [ -- ] (4) [ --
]bis . l -- ]
389 4Q402 Frg. 11 (1) [ -- ].[ -- ] (2) [ -- ] .... [ -- ] (3) [ -- ] wunderbarer Art.[ -- ] (4)[ --] und Stätte[n von -- ](5)[ -- ] ... [ -- ]
4Q402 Frg. 12 (1) [ -- ]Licht .. [ -- ] (2) [ -- ] Lichter[ -- ]
4Q403
= 4QShirShabbd
Newsom 185-247, pLiv Herodianisch F 34 (pAM 41.775); F 35 (pAM 41.823); F 43 (pAM 42.182); F 58 fPAM 42.807); F 75 (pAM 43.485)
4Q403 Frg. 1 Kol. i Fett in Zl. 1-12: Unterstrichen: Fett ab Zl. 29: Doppelt unterstrichen: Doppelt unterstrichen:
Ms. Masada Kol. ii 4Q404 Frg. 1 4Q404 Frg. 3+4+5 4Q405 Frg. 3 Kol. ii 4Q405 Frg. 6 (Zl. 40ff.)
(0) [ --
Lob der Erhebung durch die Zunge] (1) des Dritten der Haupt-Fürsten. Er erhebt den Gott von Höhen-[E]ngeln, sieben mal sieben Worte von Erhebung von wunderbarer Art. (2) Lobpreis durch die Zunge des Vier[ten] für den Machtvollen über allen [Gottesengeln] durch sieben Wunder-Machterweise, und Preis für den Gott (3) von Machterweisen, sieben mal siebe[n] Worte von Preis[ungen wunderbarer Art. Lo[b von Be]kenntnisliedern durch die Zunge des Fünf[ten für den [K]ö[ni]g der Herrlichkeit (4) mit sieben Bek[enntnislie]dern von wunderbarer Art. Und er bekennt dem gee{h}rten Gott sie[ben mal sie]b[en Wor]te von Bekenntnisliedern wunderbarer Art. [Lobijubelgesang (5) durch die Zunge des Sechsten für Gott, [den] Outen,mitsieben Jubelgesängen [von wunderbarer Art, und] Jubelgesang für den Kön[ig, den] Guten, sieben mal si[eben Worte] VQn Jubelgesängen (6) von wunderbarer Art.
390 Lohgesang [von Spielgesang durch die Zlunge des Siebten der [Haupt-] Für[sten], Spielgesang der Stärke [für den Got]t von Hei[ligkeit] durch si[eben Spielgesänge] (7) von wu[lli!]~[b]a[rer Art, und] Spielgesang [für den] Köni[g der Heil]igkeit, sieben mal si[eben WJorte von Spielg[esängen wunderbarer Art. Sieb]en Lob[lieder Seiner Benediktionen, sieb]en (8) [psa!mJen von der Qröße [Seiner Gerechtigkeit, sieben Psalmen] der Erhabenheit [Seines] Königtu[ms, sieben] Psalmen von [preis gesängen Seiner Herrlichkeit, sieb]en [Bekenntnislieder-]ps[almen Seiner Wundererweise, (9) [sieben Psalmen von Ju]belgesäng[e]n Seiner Kraft, sieben [Psalmen von Spielgesänge]n Seiner Heiligkeit, G[enerationen von ....... ]. [....... sieben mal sieben] (10) [Worte wunderbarer Art, Worte von ... .
Der erst]e der Hraupt-]Fürsten [preist] im Namen der Herr[lichk]eit Gottes alle[ - ] ... mit [sieben Worten von] (11) [wunderbarer Art, um zu preisen alle Kreise (/Geheimnisse) von Ewigkei]t im Heiligtum [Seiner Heiligkeit mit sie]ben Wo[r]ten von wunderbar[er Art], und er segnet die ew[i]g [Wissen]den. [Der zweite] (12) [ von den Haupt-Fürsten segnet im Namen] Seiner Wahrheit (?) alle .. [...... mit sie]b[en] Wort~ von wunderbarer Art, und segnet mill sieben Worten von wunderharer Art, (13) [und segnet alle, die da den] König[ erheben], mit sieben W[orten der Herrlichkeil! Seiner Wundererweise alle Reinen von Ewigkeiten. Der d[ritte] (14) [von den Haupt-Fürsten segnet im Namen] der Erhabenheit Seines Königtums ~ Erha]benen von rntJkeriiltiiis mit sie [ben ~orten von Er[haben]heit und alle [Göttlichen der] (15) [(Leer)](1.6) Erkenntnis [Seiner Wahrheit] segnet ~ mit sie~!! Worten wunderbarer Art, und ~ segnet alle r..... '1von Gerechtigkeit I:m!! sieben Wo]rten von wunderbarer Art--:[Der vierte] (17) von den Haupt-Fürsten segnet im Namen der ~est[ät des Kö]nigsanre,] die da in Red]lichkeit wandel[il,f mit
[sie]ben Worten von Ma[jestät] und segnet die < Begründ[er>453 von Majestät] mit sielillmJ 18) Wort[en von wunderbarer Art. Und] er segnet alle Göt[tlichen .... ] ... Erkenntnis [Seiner] Wahrhei[t mit siebe]!! Worten von Gerechtigkeit für das Erbarmen [Seiner] [Herr]lich[keit]. 453
< > 4Q405 Frg. 3 U, Zl. 7: "Fundamente".
391 Und der fünf[te] (19) von den [Haupt-]Für[sten] segnet im Namen [der Majestät] Seiner Wunder W!I~ [Kenner Y.Q!! Mysterien ........ ] Reinheit mit sieben W[orten der] Erhabenheit (20) [Seiner] Wahrhei[t und er segnet] alle, die beflissen sind für seinen Willen mit sieben [Worten von wunderbarer Art. Und erse]gn[et] alle, die Ihn bekennen, mit sieben [Wor]ten von Majestät (21) [für] Majestätische [von wunderbarer Art.] Der sechste von den Haupt-Fürsten segnet im Namen der Machterweise Gottes alle Machtvollen von Verstand mit sieben (22) ßY]orten von Machterweisen Seines Wunders. Und er segnet alle vollkommen Wandelnden mit [si]eben Worten von wunderbarer Art, mm [regel]mäßigen Opfer mit allen Wesenheiten von (23) [Ewig]kei[te]n. Und er segnet alle, die auf Ihn harren, mit sieben Wort[en] von wunderbarer Art für die [Wie]derkehr der Bannherzigkeiten Seiner Gnadenerweise. . ~ sieb]ente von den Haupt-Fürsten (24) segnet im Namen Seiner Heiligkeit alle Heiligen von den Begründern von Er[kenntnis] mit sielllim1 Worten von Heiligkeit wunderba[rer Art, und er segnet a]Ue, die dahochhalten (25) Seine Gesetze, mit sie[ben Wor]ten von wunderbarer Art, die Schützer von Kraft, und ~ g:gnet alle Beru[fenen von] Gerechtig[keit, Lob]ende des KÖnigtums Seiner Herrlichkeit [............. ]Ewigkeit (26) mit sieben W[orten von wunderbarer Art fu!] einen Frieden von Ewigkeiten. Und alle [Haupt-]Fürsten [preisen gemein]sam den Go[t]t Göttlicher im [Namen Seiner Heiligkeit mit] aUen (27) Siebenheiten [ihrer] Bezeugun[gen und] segnen die Berufenen von Gerechtigkeit und alle Gesegneten von[ .......... ] .. Ewi(gk]eit[en ..... ] (28) für sie: "Gepriesen [der] He[r]r, Köni[g von] Allem, über jede Benediktion und Lob[preisung hinaus" . Und er segnet alle Heil]igen, die Ihn preis[enund Ihn gerecht heiß]en (29) im Namen Seiner Herrlichkeit. [Und er pr]eist alle ewig Gepriesenen. [leer]
(30) Für den Maskil: Lied des Brandopfers des siebten Sabbat am sechzehnten des Monats:
392 Lobt den Gott (der) Erhabenheiten, ihr Hohen über alle (31) Göttlichen von Erkenntnis, beugt euch Ihm, Heilige Gottes, dem König der Herrlichkeit, der da heiligt die Einsicht Seiner Kenner für all Seine Heiligen! (Ihr) Häupter von Lobpreisungen (32) aller Gottesengel, preist den Gott[ von Lob]preisungen von Prunk, und in der Pracht der Lobpreisungen .. der Herrlichkeit Seines Königtums. Dadurch (erfolgen) die Lobpreisungen aller (33) Göttlichen mit der Pracht all [Seines] König[tums.] Erhebt, erhebt hoch empor den Gott über Göttliche von Höhe--und die Göttlichkeit Seiner Herrlichkeit über (34) a~ Erhebenden von Höhe. Denn E[r ist ein-Gott Göttlicher] für alle Häupter von Erhabenheiten und ein König von König[en] -für alle Kreise (/Geheimnisse) von Ewigkeiten. {durch den Willen von (35) Erkenntnis}454 Gemäß den Aussagen Seines Mundes werde~ al[le Göttlichen von Höhe (?)], gemäß dem Ausdruck Seiner Lippen alle Geiste! von Ewigkeiten, [durch den YlIlllen Seiner Erkenntnis -aITe Seine Gebilde (36) in ihrer Sendung. Jubelt. die ihr [Seine Erkenntnis] bejubelt ~rch] Jubelgesang unter den Gottesengeln auf wunderbare Weise, und sprecht aus Seine Herrlichkeit mit der Zunge aller, die Erkenntnis aussprechen, Jubelgesänge Seines Wunders (37) durch den Mund aller, die [.... ] aussprechen, [... ] Gott(es) für alle Jubelnden der Erkenntnis, Zeuge und Richter in Seiner Macht für alle Geister von Einsicht.
454 {} Durch Punktierung gelöscht.
393 (38) Bekennt, aUe Göttlichen von Majestät, den Kö[n]ig der Majestät, denn Seine Herrlichkeit bekennen alle Göttlichen von Erkenntnis, und aUe Geister der Gerechtigkeit bekennen Seine Wahrheit (39) und machen woblgefalligihre Erkenntnis durch die Gesetze Seines Mundes, und ihre Loblieder beim Rückzug der Hand Seiner Macht bei Vergeltungs-Gerichts taten. Spielt dem Gott der Stärke (40) mit dem Anteil des Geistes ..... [ . ... ]. mit Freude Gottes und Jauchzen unter allen Heiligen zu Spielgesängen wunderbarer Art 'Ä!! Freude von Ewigkei[ten]. ---(4J.fMit diesen loben alle Fu[ndamente vom Aller]heiligsten, Stützpfeiler des Himmels hoch oben und alle Ecken seines Gebäudes-.(42) Spie[let] dem Got[t, fu]rchtbar von Kraft, . . [alle Geister der Erkenntnis und des Lichtes, mm gemeinsamen ITmgJen des Firmamen!§. von· Reinheit, -Reine für das Heiligtupl [Seiner] Heiligkeit - - (43) [Und preiset I]hn, Geister Gott[es], damit beken[nen (?) für Ewigkeit von E]wigkeiten das Firmament, Haupt von Höl1!len, alle [seine] B[alken1Und seine Mauern, a[l]l (44) sein [Gebäu]de, die Ausführungen [seines] Baumodel[1s. ~ster
des Allerheiligsten des lebendigen Gottes -[Gei]ster von Heiliglkeit von Ewig]keiten oberhäib (45) [von] allen Heil[igen.-...... wunderbares Wunder und Prunk und Pracht und Wunder und Herr]lichkeit im Licht vollkoiiiiiienenITchts .Y.Q!! Erkenntllli!! - (46) [............. in allen HeilijrtUmeffiWüiiderbar Geister Gottes ringsum die Stätte des Königs, . WaIirlicitund GerechtigJCeltall seine Wände.]
394 4Q403 Frg. 1 Kol. Ü Fett in ZI. 1-3 = 4Q404 Frg. 6 (1) vollkommenes Licht, Gewirk von Geist vom Allerheiligst[en (2) Höhen von Erkenntnis und am Schemel Seiner Füße. [ -- ] (3) Anblick eines Bauwerks von Herrlichkeit für die Spitzen von Königreichen ... [ -- ] (4) Seine(r) Herrlichkeit, und an allen ihren Wendepunkten Tore .. [ -- ] (5) ........ [..... für das Haupt der Gottes[engel -- ] (6) aus ihren Einsichten4 laufen Gottesengel, aussehend wie Glühkohlen von [Feuer -- ] (7) geht rings heI1lIb. um Geister vom Allerheiligsten.[ -- ] (8) Allerhe[il]igstes, Geister Gottes, Anblicke von .. [.... ] (9) und Geister Gottes, Gestalten von Feuerlohe rings um.[ -- ] (10) Wunder-Geister, und Wohnstatt der höchsten Spitze der Herrlichkeit Seines Königtums, Debir[ -- ] (11) und heilig[en] die sieben hohen Heiligtümer, und eine Segenspreisungsstimme von den Häuptern Seines Debir[ -- ] (12) und die Stimme der Segenspreisung {vernommen} geehrt zu Gottes Gehör, und Grundlagen von [ -- ] (13) der Segenspreisung.Und alle Kunstwerke des Debir beeilen sich mit Psalmen wunderbarer Art, .... [ -- ] (14) von wunderbarer Art, Debir zu Debir mit (dem) Schall der Mengen des Heiligtums aller Kunstgebilde[ -- ] (15) Und es loben gemeinsam,die Wagen Seines Debir und es preisen auf wunderbare Art ih[re] Kerubim und Ofannim -- ] (16) Häupter des Gottesbaus und loben Ihn im Debir Seines Heiligtums. [(leer)] [ "- ?] (17) [(Leer)] [ --
Jf" ....]..
?]
4Q403 Frg. 1 Kol. ü,lOff. Fett in ZI. 18-22 = 4Q405 Frg. 8-9 Fett in ZI. 27-29 = 4Q405 Frg. 11 Unterstrichen = 4Q404 Frg. 6 (18) Für den Maskil: Lied des Brandopfers des achten Sabbat, 'am dreiundzw[anzigsten des zweiten Monats. Lobsingt dem Gott aller hohen Höhen, alle Heiligen von] (19) Ewigkeiten, (ihr) Zweite unter den Nah-Priestern, zweiter(s) Kreis(/Geheimnis) an Wunder-Wohnstatt, durch sieben [........ unter allen Kennern von] (20) Ewigkeiten, 455 Oder: 'zwischen ihnen heraus'.
395 und erhebt Ihn, ihr Fürsten-Häupter, mit dem Anteil Seiner Wunder, lobsingt [dem Gott Göttlicher, (Ihr) sieben Priesterschaften Seiner Nähe [ - ] (21) Höhe von sieben Wunder-Gebieten mit den Vorschriften Seiner Heiligtümer, 456ihr Häupter der Fürsten von·Priest[erschaften wunderbarer Art -- ] (22) Priest[erschaften,] sieben im Heiligtum von wunderbarer Art gemäß sieben Geheimnissen (/Kreisen) von Heiligkeit .[ - ] (23) des Befehlshabers, Königs-Engel an Wunder-Wohnstätten. Und die Erkenntnis ihrer Einsicht nach sieben[ -- ] [ - ](24) Haupt von einem Nah-Priester, und die Häupter der Gem{ei}nde des Königs in der Versammlung . [ -- ] (25) und Erhebungs-Lobpreisungen für den König der Herrlichkeit, und (Bekenntnis der) Größe [Go]tt[es (?) - ] (26) dem Gott Göttlicher als König, dem Reinen. Und das Hebopfer ih[rer] Zunge
.. [
-- ]
(27) sieben Erkenntnis-Mysterien im Mysterium des Wunders gemäß sieben Gebieten von Alle[rheiligstem]. Und die Zunge des Ersten ist siebenfach stärker als die Zunge des Zweiten nach ihm, und die Zunge des Zweiten nach ihm stärker,] (28) siebenfach, als die des Dritten nach ih[m, und die Zun]ge des Drit[ten ist st]ärker, siebe[nfach, als die des Vierten nach ihm, und die Zunge des Vierten ist stärker , siebenfach , als die des Fünften nach ihm, und die Zunge des Fünften ist stärker, siebenfach, als die •Zunge] (29) des Sechsten nach ihm; und die Zung[e des Sechsten ist stärker,siebenfach, als die] Zu[nge des Siebten nach ihm, und mit der Zunge des Siebten stärker -- ] (30) entsprechend den Siebenheiten von[ -- ] (31) mit Psalmen von wunderbarer Art mit Wor[ten von wun]derbarer Art [ -- ] (32) des Wunders. [(leer)] [Lob des] Preises durch [die Zunge des Ersten -- ] (33) des Wunders. Und Lob dem Herrn aller Gättlich[en --] (34) Spitze Seiner Wunder
456 Die Jolgenden Wörter sind punktiert (gelöscht).
396 zu grossem Lobgesang[ -- ] (35) den Erkenntnis-Leuchtenden unter allen Licht-Göttlichen[ -- ] (36) Lobpreisungen [durch] die Zunge des Viert[en -- ] (37) von wunderbarer Art, L[ob der Bekenntnisse durch die] Zu[nge des Fünften -- ] (38) Bekenntnis[se --] (39) Lo[b - ] (40).[ -- ] (41-44) [ -- ] (45) [........................ ]Wohnstätte[ - ] (46) [........................ ].durch.[ - ] (47) [........................ ] ............. [ - ] (48) [...................... ].[ .. ] - ]
4Q403 Frg. 2 (1) [ - Hei]lige [-- ] (2) [ - ).. Berufene der Höh[e - .] (3) [ -- ). und Psalmen wunderbarer Art.[ - ] (4) [ -- ]Heiligkeit in[ ](5) [ -- ].[ -- ]
4Q403 Frg. 3 (1) [ - K]önig erhebende [ -- ] (2) [ ..,.
~er]heiligst[es
-- ]
= 4QShirShabbe
Newsom 249-255 + pI. v Ca. 25 v. Chr. F 12 (pAM 40.581; 40.586; 40.588); F 36 (pAM 41.852); F 38 (pAM 41.946); F 41 (pAM 42.057); F 50 (pAM 42.470); F 58 (pAM 42.815); F 60 (pAM 42.916; 42.937); F 67 (pAM 43.195); F 76 (pAM 43.505)
4Q404
4Q404 Frg. 1 unterstrichen in 4Q403, Frg. 1 KoI. i, 6-8
=
(1) [ -Lo]bgesang von Spielgesang durch die Z[unge - ] (2) [ ]ihrer[ Wund]er und Spielgesang[ -- ] (3) [-- Ps]almen von G[röße -- ]
4Q404 Frg. 2 = fett in 4Q403 Frg. 1 KoI. i, 20-28 (1) [ ]Worten von wunderbarer Art und er segnet allel - ] (2) [ -]Haupt-[Fürsten ]segnet im Namen der Machterweis[e] Gott[es] a[lle - ] (3) [ -]Seiner Wunder. Und er segnet alle vollkomm[en] Wandelnden mit siebe[n ~-
397 ] (4) [ -]und segnet alle, die auf Ihn harren, [mit si]eben Worten von wu[nderbarer Art -] (5) [ H]aupt]und er segnet [Fürsten] segnet im[ Namen - ] (6) [ alle, die da hochhal[ten -- ] (7) [ -Gerech]tigkeit, Lobsingende[ -- ] (8) [-]für einen Fr[ieden] von Ewigkeiten[ -] (9) [ - durch] alle Siebenheiten [ihrer] Bezeugun[gen - ] (10) [ ---'--Ew]igkeiten .[ .. ].[ - ] (11) [ ]die [Ihn] preisen [ - ] (12) [ ].[ - ]
4Q404 Frg. 3 AB (1) [ -(3) [ --
= fett in 4Q403 Frg. 1, Kol. i, 30-31
] .. [ - ] (2) [ -- am sechze]hnten des Mona[ts -- ] Go]ttes, dem Kö[nig -- ]
4Q404 Frg. 4
= fett in 4Q403 Frg. 1 Kol. i, 35-40
(1) Seines [Munde]s wer[den -- ] (2) [durch den Wi]llen Seiner [Er]kenntnis[ -- ] Jubelt, [ - ] (3) [durch Ju]belgesangunter den Gotteseng[eln -- ] (4) [Erken]ntnis [aussprechen), Jubelgesänge[ - ] (5) Gott(es) für all[e -- ] (6) Bekennt alle Göttlichen [ -- ] (7) [Gött]liche der Erkenntnis und al[1e -- ] (8) [(Leer)] [ -- ?] (9) [ ... F]riede, ihrer [ -- ] (10) [ ... , ]in Freude von[ - ]
4Q404 Frg. 5 = doppelt unterstrichen in 4Q403 Frg. 1 Kol. i, 44ff. (1) [ -] Geist vom Allerheiligsten (2) [ -]Heiligkeit von Ewigkeiten oberhalb (3) [ -]. wunderbaren Wunders, Prunk (4) [ -- Her]rlichkeit im Licht vollkommenen Lichts, Erkenntnis (5) [ -]Heiligtümer wunderbarer Art. Geister Gottes (6) [-]Königs, ]in Wahrheit [und] Gerechtigkeit sind all seine Wände (7) [ ] Bauw[erk -- ] Heiligkeit[ ........ ]. al[1e -- ].. (8) [ --
4Q404 Frg. 6 = z.T. fett in 4Q403 Frg. 1 Kol. Ü, 1-3 (1) [ - ]aus der Mitte von[ -- ] (2) [ -- ]König aller[ .;.. ] (3) [ ]Seiner Füße.[ -- ] (4) [-- ] wunderbarer Art [ -- ] (5) [-- ] Ba[uwerk[s - ] (6) [ -].[ -- ]
398 4Q404 Frg. 7 (1) [ -- ] .. [ - ] (2) [ -- ]. Ordnungen[ - ] (3) [ -- ]. preiSt[ -- ]
4Q404 Frg. 8 (1) [ - ] .. (2) [--
]Gerechtigkeit (3) [ -- ] .. von Gerechtigkeit
4Q404 Frg. 9-10: Nur Buchstaben- und Wortreste
4Q404 Frg. 11 (1) [ -- ]durch sieben[ -- ] (2)[ -- ]. durch Siebenheit[en -- ] (3) [ -- ]. für die HerrlichkeilEhre .[ -- ] (4) [-- ]Erkenntnis [ -- ]
4Q404 Frg. 12: Nur Wort- und Buchstabenreste.
4Q404 Frg. 13 (1) [ -- ]Seiner(/s) Wunder(s)[ -- ]
4Q404 Frg. 14-15 Nur Wort- und Buchstabenreste.
4Q404 Frg. 16 KoI. i (1) [ -
KoI. ü
[ .. [ -- ]
(2) [ '- P]reis [--] (3) [ -- si]eben .[ ..:.. ]
.. [, -- 1 (4) [-- ]sieben [ -- ]
4Q404 Frg. 17 (1) [ -- ] .. für aDle -- ] (2) [ -- ]und allel -- ]
4Q404 Frg. 18 (1) [ -- ].[-- ] (2) [-- ] Höhe[
-~
1 (3) [ --' ].[ -- ]
399 4Q404 Frg. 19 (1) [ - ] .... [ - ] (2) [ - All]erheilig[stes - ]
4Q404 Frg. 20 (1) [ - ] .. [.] .. [ - ]
(2) [ - ]. Bekenntnislieder .[ - ]
4Q404 Frg. 21 (1)[ - ]aJle [ - ](2)[ -
] ... [ - ]
4Q404 Frg. 22-34 Nur Wortreste
4Q40S
= 4QShirShabbf
Newsom 257-357
+ pI. vi-xiv
Ca. 50 v.ehr; F 12 (pAM 40.587); F 21 (pAM 41:138); F 24 (pAM 41.280; 41.285); F 25 (pAM 41.349); F 27 (pAM 41;402; 41.408; 41.410); F 29 (pAM 41.505; 41.506; 41.51641.518); F 30 (pAM 41.591); F 31 (pAM 4L659;.41.666); F 33 (pAM 41.715; 41.823; 41.824);F 38 (pAM 41.974);F 42 (pAM 42.148; 42.149; 42.150);F 52 (pAM 42.557; 42.558); F 58(pAM 42.812; 42.817);F 60 (pAM 42.938);F 61 (pAM 42.96642.968; 42.970); F 76 (pAM 43.494; 43.497; 43.498; 43.500; 43.507; 43.508); F 82 (pAM 43.727) , Kolumnen-Rekonstruktion von C. Newsom.
4Q405 KoI. IX-X 4Q405 Frg. 1 (Oberer Kolumnenrand?) (1) dann[ -- ] (2) .. [ -- ]
4Q405 Frg. 2 (1)[ - ] ....... [ - ] (2) [ -- o]ben unter alDen - ] (3) [ -- jHöhe .[ - ]
400 4Q405 Frg. 3 Kol. i (10) [ -]groß (lGröße)[ - ] (11) [-] und wurde groß (/Größe) (12a) [-- ]den Haupt-Fürsten (12) [-- {?]. Seiner ]durch sieben (14) [-- ] .. für den Gott von Wahrheit} (13) [-(15) [ - sie]ben mal sieben (16a) [-- sie]ben . [ - ]
4Q405 Kol. XI 4Q405 Frg. 3 Kol. Ü = fett in 4Q403 Frg. 1 Kol. i 11-27 Vgl. auch OQShirShabb. Masada Kol. ü (1) [.] .. die ew[i]g Wissend[en -- ] (2) W]orte von wunderbarer Art, und segnet mit sieben Wort[en -- ] (3) Worten der Herrlichkeit Seiner Wundererweise alle Rei[nen von Ewigkeiten -- ] (4) Erhabenheit Seines Königtums alle Erhabenen von Erkenntnis mit sieben W[orten von Erhaben]heit und all[e -- ] (5) segnet[er] mit sieben Worten WUiJ.derbarer Art. Und er segnet allel ..... von Ger]echtigkeitmit • sie]ben [ -- ] (6) der Haupt-Fürsten segnet im Namen der'Maüestät des Königs alle, die da [in Redlichkeit wan]de[ln; mit -- ] (7) und segnet die 457 der Ma[jest]ät mit siebe[n :- ] (8) mit sieben Worten von Gerechtigkeit für das Erbarm[en -- ] (9) Seiner Wunder alle Kenner von Mysterien. [ ~- ] (10) beflissen sind für Seinen Willen mit sieben [ -- ] (11) Majestät für Majestätische von wunderbarer Art. Der Sechstel - ]. (12) [(Leer)] (13) Verstand(es) mit sieben Wor[ten -- ] (14) zum regelmäßigen Opfer mit allen [ -- ] (15) der Barmherzigkeiten Seiner Gnadenerweise. Der Sie[bente von den Haupt-Fürsten -- ] (16) Erkenntnis mit sieben W[ orten -- ] (17) die Schützer von Kraft, und er seg[net -- ] (18) Worten von wunderbarer Art für einen Fri[eden -- ] (19) [.].... [.. ]Sie[benheiten -- ]
4Q405 Kol. XII ·4Q405 Frg. 4 + 5 (fett) = doppelt unterstrichen in 4Q403 Frg. 1 Kol. i,33-37
457 < > 4Q403: "Begründer'.
401 (1) [Erhebt, erhebt] hoch empor den Go[tt über Göttliche von Höhe und die Göttlichkeit Seiner Herrlichkeit über (2) [al]le Erhebenden von [Höhe. Denn Er ist ein Gott Göttlicher· für alle Häu]pter von Erhabenheiten . und ein Kön[ig von Königen für alle Kreise(/Geheimnisse) von Ewigkeiten. Gemäß den Aussagen] (3) Seines Mundes werd[en alle Göttlichen von Höhe, gemäß dem Ausdruck Seiner Lippen alle Geiste]r von Ewigkeiten, durch den Wil[len Seiner Erkenntnis alle Seine Gebilde in ihrer Sendung.] (4) Jubelt, die ihr [Seine Erkenntnis] beju[belt -
]
4Q405 Frg. 6 = doppelt unterstrichen in 4Q403 Frg. 1; KoI. i,40ff. Fett = 4Q403 Frg. 1 KoI. i,40-45 (1) [......... ; ................. wund]erbarer Art in Freud[e "-] (2) Allerheiligst]en, Stütz[pfeiler des] Himmels hoc[h obe]n und aUe Ecke[n seines Gebäudes -- ] (3) [......... ]Erkenntnis und des Lichts zum gemein[samen] Tragen des Firmaments von Reinheit[ -- ](4) [...... ]. Ewigkeit der Ewigkeiten das Firma[ment, H]äuptervon Höh[en - ] (5) [...... ] Geister des AUerheiUg[sten des lebendigen Gottes, Geist[er von Heili[gkeit von Ewigkeiten (6) [...... ].:Wunder wunderbar [.] Majestät [ ....... ]und Wunder .[ .. ,] Herrlichkeit im Licht (I) [........ ]. Heiligtüm[er] des Wunders, .Geister Gottes rings·um die Wohnstätte (8) [........... ] ... im Allerheiligsten .. [ .. ]. (9) [................ [.]. für Gott[ ..... ]. Enden der/s (10) [........................ ; ...... , ..... ].Stimme (11) [..................................... ] lassen vernehme!} .
4<,2405 KoI. XIII 4Q405 Frg. 7 A + B (fett) + E (fett)
+ C + D (unterstrichen)
(1) [- ]. .. [ -- ] (2) [- ].[ ... ] Heilig[keit 0) L- ]in Freude von . [ -- ] •• [.]. Königtum[ -- ]
402 (4) (5) (6) (7)
[[ [ [
(8) [ (9) [ (10) [ (11) [ (12) [
] Häup[ter von -- ]. am Posten • [ -].[ .. ].[...... ].[ - ] ] .. rings[.] .. [ - ] sie]ben Debirim von Priesterschafte[n - ] ]. Seiner [Pr]iesterschaft, und.:J -] ]=,,-,[ -] ] .. Werkle -] ] .. sie[ben - ] ].[ - ]
4Q405 Kol. XN 4Q405 Frg. 8-9 = fett in 4Q403 Frg. 1 Kol. ii,18-22 Lückenergänzungen von dort. Frg. 8 B
Frg. 8 A fett
Frg. 9 unterstrichen
(1) [ - Für den Maskll: Lied des Brandopfers des] acht[en] Sabbat, am dreiundzwanzigsten des zweiten Monats.] (2) Lobt den Gott aller ho[hen Höhen, al]le Heiligen von [Ewigkeiten, (ihr) Zweite unter den N~[h-Priestern, ein Geheim]nis, (3) ein zweites, an Wunder-Wohnstatt, durch[ sieben --, ] unter allen Kennern.YQ!! (4) [Ew]igkeiten. und erheb[t Ihn, ihr Fürsterihäupter, mit dem Anteil Seiner Wunder, lobsingt dem Gott Göttlicher, (ihr) sieben (5) [priester] schaft < en > Seiner Nähe, [ - (ihr) Häupt]~ der Fürsten .YQ!! (6) [Pr]iester{sch}aft{e}n wunder[barer Art]. [ -- L Heiligtümer.YQ!! (7) [... ] ... Priest[ - ]
4Q405 Frg. 10 (1) Jubelgesang[ -- ] (2) .. [ -- ] (3) .[ -- ]
403 4Q405 Frg. 11 = fett in 4Q403 Frg. 1 Kol. ii, 27-29 (1) [.................... ] .. [ - ] (2) [..... Aller]heiligstes[ -- ] ... [die Zun]ge [des Ersten ist stärker, siebenfach, als die Zunge des nächsten nach ihm und die Zun]ge (3) des nächsten nach ihm ist stärker als die des Dritten nach ihm [und] Zunge des Dritten ist stärker, [siebenfach, als die des Vierten nach ihm, und die Zunge des] Vie[r]ten ist stärker, (4) siebenfach, als die Zunge des Fünften nach ihm, und die Zunge des Fünften ist stärker, sie[benfach, als die Zunge des Sechsten] nach ihm, und die Zunge des Sechsten (5) ist stärke[r,] siebenfach, als die Zunge des [Si]ebten nach ihm, und die Zunge des Siebten istst[ärkerals ...... ] .. Heiligtum (6) (Nur Wort- und Buchstabenreste)
4Q405 Kol. XV 4Q405 Frg. 12 (1) [durch die Z]unge [ ] (2) des Wunders [ -.] (3) wird (fund wurde) groß [ -- ] (4) Lob von[ - ] (5) .. [.].[ - ]
4Q405 Frg. 13 (1) [ -- ].[.]~.[ ...... ] (2) [von wunderbarer Art. Und er preist] alle Göttlich[en -- mit sieben Wor]ten von Güte entsprechend den Ba:rmherzigkeiten Seiner Herrlichkeit. [(leer)] . [Der Fünt]te von den Fürs[ten] (3) [des zweiten Ranges] von Wunderbarer Artpreise im Namen [Seiner Wunder -] Reinheit mit . sieben Erhebungs-Worten von Reinheit [und] er preist alle BereitWilligen (4) [für den Will]en Seiner Wahrheit mit sieben Wor[ten voriwunderbarer Art. Und preist alle] für Ihn mit sieben Worten der Majestät Seiner Herrlichkeit.
.
.
,Der Sechste vom zweiten Rang (5) [der Fürs]ten von wunderbarer Art ~,preise im Namen der Macht]erweise Gottes alle He]lden von Verstand ,/11. der Erkenntnis von Ewigkeiten mit den sieben Worten der ::!vtachterweise Seines Wunders. (6) [Und er p]reist alle Vollkommenen {des Wandels [rillt sieben Worten von wunderbarer Art -- ] ... mit allen . ewigen Weseriheiten [und er preist] alle, die da auf [Ihn] h[arren,] mit .~ie[ben] (7) [W]or[ten wunderbarer Art für die Wiederkeh]r [der ::~armherzigkeitserweise Seiner Gnade -- ] Und der Sieb]te [von] den Fürsten des zwei[ten Ranges - ]
404 4Q405 KoI. XVI 4Q405 Frg. 14
+ Frg. 15 KoI. i (fett)
(1) [............................... ] .... [ -- ] (2) [ .......... ]Abbild (1) von wunderbarer Art (1). Ein Geist vom Allerheiligs[ten] aus ... [ Z]unge von Preisung, und aus dem Abbild (3) [Gottes (1) eine St]imme von Preisung für den König erhebend, und das Lob ihrer Wunder für den Gott Göttlicher[ -- ]. ihr Gewirk. Und es jubeln (4) [....... ]. Vorhallen ihrer Eingänge Nah-Geister vom Allerheiligsten .[- ] Ewigkeiten, (5) [und ein Abbil]d des lebendigen Gottes, einziseliert an Vorhallen von Königs-Eingängen, Gestalten von Lichtergeist[ K]önigs, Gestalten von Herrlichkeits-Li[cht], Geister (6) [von wunderbarer Art in]mitten von Prunk-Geistern, gewirkte KUllStgebilde von wunderbarer Art, Gestalten des lebendigen Gottes.[ -- in den D]ebirim der Herrlichkeit, ein Modellbau (7) [des Heiligtums, ein A1]lerheiligstes in den Königs-Debirim, Gestalt[en von G]o[ttesengeln. Und aus dem ]Abbild.[ -- ] Allerheiligstes (8) [............ ] .. [........... ] ... [ -- D]ebir (des) Kö[nigs]
4Q405 KoI. XVII 4Q405 Frg. 15 KoI. ü
+ Frg. 16 (fett)
(1) Randwulst[ -- ] (2) Strome von Licht [ -- ].[ ........ ]...... [ -- ] (3) Erscheinungen von Feuer-Flammen[ -- von P]racht am Vorhang des Debirs des Königs .. [ -- ] (4) im Debir Seines Angesichts Gewirktes von[ -- ]. alles herausgearbeitet .. [.. ].. Gestalten von Gott[esengeln - ] (5) Herrlichkeit von ihren beiden Seiten[ -- ] Vorhang der Debirim des Wunders, und sie preisen den[ -- ] (6) ihre Seiten lassen sie vernehmen [ -- ]. von wunderbarer Art aus dem Inneren vom .... des Debir[ -- ] (7) [...... ] ... von wunderbarer Art [ -- Lob]t den König der Herrlichk[eit] mit Jubelschall [ -- ] (8) [ -- ] .. [.] .. allel -- ]
4Q405 KoI. XVIII 4Q405 Frg. 17 (1) [ ]. [ -- ] (2) [-]Wunder [.] ..... [ -- ] (3) [ -- ] ihre[ ... ] Geister von Erkenntnis und Einsicht, Wahrheit (4) [ -- ] Reinheit, Herrlichkeits-Engel inlmitldurch Macht von (5) [ --
405 Wu]ndererweise, Prunk-Engel und Geister von (6) [ -] .... ]. Werke von (8) [ -von Heiligkeit, Sitze von (7) [ ] Herrlichkeit (9) [ -] ..
4Q405 Kol. XIX 4Q405 Frg. 18 ] Geister[ -- ] (2) [ - ]damit versorgen Heilige ein Debir .. [ - ] (3) [ - Hei]lige durch Geist der Stille Gott[es ~] (4) [ ]Debir beeilen sich wegen der Stimme der Herrlich[keit -- ] (5) [ -Ps]almen von wunderbarer Art in der Stille einer St[imme . - ] (6) [ ].[ ........ ]Menge.[ - ] (1) [ --
4Q405 Frg. 19A+ B + C +D Fett = 11 QShirShabb j-d-g-p (1) [...... ].[ -
]
(2) und es lobpreisen Ihn Gestalten von Gottesengeln, Geister vom Al[lerheiligsten D]ebirim von[ -- Gestalten von] Herrlichkeit, eine Fläche von (3) Debirim wunderbarer Art, Geister von Gottesengeln von Ewigkeiten, allel -- ] ... [ - ] Gest[alten eines] Königs- [De]birs, Gebilde von Firmament-Geis[tern] wunderbarer Art, (4) von poliertem reinen Glanz. Erkenntnis-[Ge]ister von Wahrheit [und] Gerechtigkeit im Aller[he]iligsten, [Fo]rmen des lebendigen Gottes, Formen von Geistern, (5) erleuchtend a[l]le ihre [Gebilde], H[ei]lige, Wunderbehaftete, [Geister] von Buntgeflecht, Gestalten von Gottes-Formen, eingraviert (6) rings um die Fliesen ihrer [He]rrlichkeit (?), Formen von Herrlichkeit für ein Gebilde von Fliesen von Prunk und von Prach[t ] des lebendigen Gottes, all ihre Gebilde (7) und die Formen ihrer Gestalten (sind) Engel von Heiligkeit unterhalb der D]ebirini:des Wunders. Mit einer Stimme der Stille.der Ruhe Got[te]s preisen sie (8) [.. ] .... des Königs ... [lobsingen regelmässig ].[ ...... ].[ .... ] Go[t]t (9) [ - . durch Zweiten. --] (10) [ - Wunder von Prunk und von Pracht --
406 4Q405 Frg. 20 Kol. i ]Gerechtigkeit (2) [ -- Wund]er (3) [ (1) [-Herrlichkeit (4)[ ]..
]ihre(r)
4Q405 Kol. XX 4Q405 Frg. 20 Kol. ii + Frg. 21 (unterstrichen) + Frg. 22 (Zeile 7 ff.) Fett = 11 QShirShabb (1) [nicht säumen sie bei ihrem Auftreten -- Deb]irim aller NahPriester [ -- ] (2) durch Vor[schrift werden sie ver]sorgt, um zu die[nen dem - ].[ .. ] ein Sitz als Thron Seines Königtums in [den Debirim Seiner Herrlichkeit. Nicht sitzen sie -- ] (3) die Wagen Seiner Herrlichkeit [ -- ] Kerubim von Heiligkeit; Ofannim von Licht im De[bir -- Geister des Gottes -- reiner Glanz _c ] (4) Helligkeit, das Werk seiner Ecken[ -- ] Herrschaftsbereiche von Sitzen.!ill! Herrlichkeit für Wage[n -- Flügel von Erkenntnis-Wundermacht -- ] (5) Wahrheit und Gerechtigkeit von Ewigkeit[en - ] Wagen Seiner Herrlichkeit, wenn sie hingehen zu[ -- kehren sie sich nach keiner Seite -- geradeaus gehen sie nach -- ]
(6) [(leer)] Für den Mas[kil: Lied des Brandopfers] des [S]abbat zwölf, [am einundzwanzigsten des dritten Monats. Lobsingt dem Gott -- ] (7) [zweite, von wu]nderbarer Art, und erheb[t] Ihn [... ] der Herrlichkeit in der Wohnsta[tt des Gottes] von Erkenntnis. Es fallen vor ihm nieder die [Keru]bim und sie p[r]eisen, indem sie sich erheben, einen Schall von Gottes-Stille, (8) [ .... ] und Jubelgetose beim Heben ihrer Flügel, ein Schall von Gottes-[Sti]lle. Als Bauwerk eines Märkabah-Thrones, preisen von oberhalb des Firmamentes die Kerubim (9) [und die Maje]stät des Firmaments.des Lichts bejubeln sie unterhalb des. Sitzes Seiner Herrlichkeit. Und gehen die Ofannim ab, kehren Helligkeits-Engel wieder,
407 kommen heraus zwischen (10) [R]ädern Seiner Herrlichkeit wie FeuererAsscheinungen. Geister des Allerheiligsten ringsum, Erscheinungen von Feuerflammen im Abbild eines Chashmal, und Gebilde (11) [aus Strahleng]lanz, durchflochten mit Herrlichkeit von wunderbaren Farben, polierter reiner Glanz. Geister des lebendigen [G]ottes, ständig hin und hergehend mit der Herrlichkeit der Wagen (12) [des] Wunders 458 , ein Schall von Preisungs-Stille im Gedröhn ihres Ganges und des Lobs 459 von Heiligkeit. An der Kehre ihrer Wege, wenn sie erheben, erheben sie auf wunderbare Weise und wohnt (13) Seine [Herrlich]keit46Ö ein, (herrscht) Schall frohlockenden Jubels, Ruhe und Still[e] von Gottespreisung in allen Lagern Gottes (/von Gottesengeln), [und] der Schall von Lobpreisung[en] (14) [ ..... ] .. [ .. .. ]. hervor zwischen all [ihren] Abteilungen auf der Seite[(?) ........... ] Es jubeln alle ihre Aufgebotenen, ei[nj]eder einzelne auf [seinem] Posten.
4Q405Kol. XXI 4Q405 Frg. 23 Kol. i (1) [ - ihre] Aufträge/Lasten[ -- ] (2) [ -- ]bei ihrem Stehenk"'] Sitzen[ -- ] (3) [ - ] {deiner}461 Throne der {H}errlichkeit4 Seines Königtums. Und die ganze Gemeinde der Diener (4) [ -- ]. von wunderbarer Art, damit auf ewig nicht wanken die Gottesengel von (5) [ - um ]sie[ zu ver]sorgen als Träger des Ganzen, denn die Gottesengel Seiner Zier (6) [ ................ ]. Seiner Zier. Es loben Ihn Gottes[eng]el [mit Lo]bgesang ihres Auftritts und alle G[eister der]
458 VgJ. Hz 1,13. 459 Lies: HLL(s. Photo) 460 Ergänze :[KB]DW 461 {} Punktiert (gelöscht). 462 {} Über der Zeile nachgetragen.
408 Firmamen[t]e (7) der Reinheit jauchzen ob Seiner Herrlichkeit und Schall von Preisung aus allen Seinen Abteilungen zählt die Firmamente Seiner Herrlichkeit auf. Und es lobsingen Seine Tore (8) mit Jubelschall an Eingängen Göttlicher von Erkenntnis und an Öffnungen von Herrlichkeit und an allen Ausgängen von Heiligkeits-Engeln· zu ihrer Herrschaftsausübung. (9) Öffnungen von Eingängen und Ausgangs-Tore lassen die Herrlichkeit des Königs vernehmen, es preisen und lobsingen alle Geister (10) Gottes beim Ausgang und Eingang an Tor[en] von Heiligkeit. Und keiner überspringt unter ihnen etwas, nichts von dem Vorgeschriebenen und nichts von den Worten (11) (des) Königs, ohne daß sie beordert worden, laufen sie nicht ab vom Weg und säumen nicht, aus Seinem (durch Ihn festgesetzten) Gebiet steigen sie nicht höher empor und aus Seiner Sendungsbestimmung (12) . steigen [sie]nicht tiefer hinab.
We[i]l Er barmherzig ist in der Herrschaft des Grimmes Seines Vernich[tungszornes, jub]eln sie: "Er richtet nicht in der Gegenwart des Zorns Seiner Herrlichkeit!" . , (13) Die Furcht des furchtbaren Königs-Gottes liegt über [all]en Gottesengeln [und sie ziehen aus] zu Seiner Sendungsbestimmung in der Rangordnung [(leer)] Seiner Wahrheit. Und sie gehen (14) [ ... ].( ......... ] .[ .. c••••• ] ••• [ -- ]
Kol. XXII 4Q405 Frg. 23 Kol. Ü (1) [... ]. Pracht für Ziselierungen von[ --] (2) .... König(s) in ihrem Dienst vo[r -- ] (3) König und gravierte ein Seine Herrlichkeit .. [ -- 1 (4) heilig ein Heiligtum all [ - ] (5) ihre Ephode breiten [sie] aus'I ~_., ] (6) Heilige den Willen [.... ] .. [... ] .. [.. ] .. [.. ] Geister Hei[liger - ]. (7) ihre Heiligtümer. [(leer)]
409 Auf ihrem Wunder-Posten Geister, buntgewirkt wie Gewebtes, ziselierte Pracht-Formen (8) inmitten von Herrlichkeit, Purpurerscheinungen, Licht-Farben, Geist vom Allerheiligsten, stehen sie fest auf dem Posten ihrer Heiligkeit vo[r] (9) [einem K]önig von Geistern von Farben [der Reinheit (?)] inmitten weißer Erscheinungen, und (als) ein Abbild von Herrlichkeits-Geist wie Ophirim-Gebilde leuchten[d von] (10) [Lic]ht. Und all ihre Kunstgebilde, glanzpoliert, kunstvoll gestaltet wie ein Gewebe, das sind 'die Häupter von Wunderbekleideten, um zu diene[n] (11) (als) Häupter der einzelnen Herrschaftsbereiche, (als) Heilige für den König der Heiligkeit in allen Höhen der Heiligtümer des Königtums (12) Seiner Herrlichkeit. [(leer] Zu den Anfängen von Hebopfern von Erkenntnis-Zungen [.. p]reisen sie den Erkenntnis-Gott in allen Werken Seiner Herrlichkeit (13) [und die Vorsch]riften ihrer Folg{e}ordnung in allen [Debi]r[im] von Heiligk[eit hat er eingraviert in] der Erkenntnis Seiner Einsicht und durch den Verstand [Seiner Herr]lichkeit (?) ... [ ... ]
4Q405 KoI. ? 4Q405 Frg. 24 ]wunderbarer Art, Königtum[ -- ] (1)[ _c (2) [ - ] Geister von Prunk und Pracht, Häu[pter - ] (3) [ - ]Königtum(s) die Herrlichkeit des Königs aller Go[ttesengelJGöttlichen -- ] (4) [ - H~.] .. [.. ] Gottes. [.. ].:.. [ -- ]
4Q405 Frg. 25 (1) [-- ] .. [ -- ] (2) [ ]und Jubelgesang unter den Geistern[ ]';(3) [-~]gehen herum [ - ]
410 4Q40S Frg. 26 (1) [ - ]. Heilig[keit - ] (2) [ - ] ..... [ - ] (3) [
-~
] ...... [ '-' ]
4Q40S Frg. 27 (1) [ ].[ -- ] (2) [ -- ] Deines {He}iligtums[ -- ] (3) [ ] .. [.. ] ..... [
--
]
4Q40S Frg. 28 (1) [ ].[ - ] (2) [ -- ]dem Sechs[ten] sieben[ -- 1 (3)[ .c.:. ]·0·[ - ]
4Q40S Frg. 29 (1) [ - ]. und pre[ist - ] (2) [ - Go]ttzu.[ - ]
4Q40S Frg. 30
(1) [ - ].. [ -- ] (2) [--
]. Gott von[ "'- ] (3) [-- ] .. Seines
Wunders [ -- ]
4Q40S Frg. 31 (1) [ - ] .. hei[lig(e) - ] (2) [ - w]underbarer Art. Geister von .[ - ] (3) [ - ] oberhalb von[ - ] (4) [ -- ] .... [ -- ]
4Q40S Frg. 32 (1) [ -]und sie[ben - ] (2) [ -- Heilig]tümer von Höhe[ -- ] ]. hebt[ - ] (3) [ ,-
4Q40S Frg. 33 (1) [ - ]. mit sie[ben -- ] (2) [ -- ]allen Werk[en -- ] (3) [ -W]orte von[ - ]
4Q40S Frg. 34 (1)[ -- ].[ -- ](2)[ -- ]für die Siebenerschaftvon[ - ] (3)[ ']Haupt ... [ - ]
411 /4Q405 Frg. 35 (1) [ - ]. Geister der [ - ] (2) [ -- ]. seiner Herrlichkeit.] - ] (3) [-- ]Gottes .. [ -- ] (4) [ -- Kö]nigtums[ -- ]
4Q405 Frg. 36 (1) [ - ] .. gemeinsam[ - ] (2) [ -
] zu Beginn[ -- ]
4:Q405 Frg. 37 (1) [ Wa]gen [ -- ] (2) [ -- ihre Sta]ndorte[ -- ] (3) [ -].[ - ]
4Q405 Frg. 38 (1) [ -- ]in Debirim von[ -- ] (2) [ -
] Gestalten[ -- ]
4Q405 Frg. 39 (1)[ - ].[ -' ](2)[ --]. al1[e -- ](3)[ --
]..[ -- ]
4Q405 Frg. 40 - ] ...... [ -- ](2)[ -- ]erheben (sich) .. [ -- ](3)[ -- ]ihre Flügel.[ - ] (4) [ -- ]kein[ -- 1
~(1)[
4Q405 Frg. 41 ]. Heiligtum[ -- ] (2) [ -- Wun]der der Brustschildederls [ -- ] (3) [-- All]er[h]eiligste[s -- ]
;t(1H -
;~Q405 Frg. 42 ; (i) [ - ]durch die Zunge [
-c ]
(2) [--
].[ - ]
4Q405 Frg. 43 0(1) [ ].[ -- ] (2) [ -- ]. Geist aus Geist[ -- ] (3) [ ;.r~tnge~ichnie[bl~n -- ] (4) [ -]Heilig[keit -- ]
4Q405 Frg. 44 (1) [ - sie]ben Gebiete von Heilig[keit - ] (2) [-.[ - ] (3) [ ].[.]Gott.[ -- ]
].;
] .. erhebt er und
412 4Q405 Frg. 45 (1) [ - ] .. [ -- ] (2) [ -- ]. Heilige von[ -- ]
4Q405 Frg. 46 (1) [ ].Herrlichkeit [.. ].[ ... ] .. [ -- ] (2) [ - ]Gott(esengel?) von Lichtern in jeden Lo[s-- ] (3) [ - ] .. unterhalb Seiner Herrlichkeit [... ].[ -- ]
4Q405 Frg. 47 (1) [ - W]age[n - ]
4Q405 Frg. 48 (1) [ -- Ge]richt mi[t -- ] (2) [ -
4Q405 Frg. 49 (1)[ - ].[ - ](2)[ ]
] ... [ -- ]
] .. Farbe[ -- ] (3) [ --
]Engel von[ -
4Q405Frg.50 (1) [ -- ] .... [ -- ] (2) [ -- ]der Herrlichkeit[ -- ] (3) [ -- ] .... [ -- ] (4)[ -
].[ - ]
4Q405 Frg. 51 (1) [ -- ]... . .. [ -- ]
(2) [ - ] .. mandelförmig gestaltend(/wachend)[ -- ]
4Q405 Frg. 52-54: Nur Buchstaben- und Wortreste
4Q405 Frg. 55 (1) [ - ]ihr(es) [Ge]biet(s)[ -- ] (2) [--
] ... [ -- ]
4Q405 Frg. 56 (1) [ -- ]. des Königs[ -- ]
413 4Q405 Frg. 57 (1) [ - ]Geister von[ - ] (2) [-- ] .. [ - ]
]furchtbar[ -- ]
Frg.59 [ - ]. und nicht[ - ] (2) [ - ] Arigesicht[ - ] (3) [--
].[-
4Q405 Frg. 60: Nur Buchstaben- und Wortreste
Frg.61 ]Werkevon[ - ] (2) [- ] ..... [ - ]
4Q405 Frg. 62-63: Nur Buchstaben- und Wortreste
4Q405 Frg. 64 (1) [ - ]... [ -- ] (2) [ -- ]. Psalmen von Grö[ße -- ] (3) [ -]sieben[ -- ]
Frg.66 (iJ)i[, -- ]. durch sieben[ - 1'(2) [ - ]und sie ehren.[ -- ] (3)[':-
.. Ewigkeite[n -- ] (4) [ -- ].[ -- ]
Frg.67 [- ] Seines [Wun]ders, Spielgesang von Kr[aft - ] [ - ]durch sieben Spielgesäng[e -- ] ]sieben[ - ]
414 4Q405 Frg. 68 (1) [ -- ] sieben[ - ] (2) [ -- ]. des Mona[ts - ]
4Q405 Frg. 69 (1) [ -- ]Gerechtigkeit[ -- ] (2) [--
] .. [ -- ]
4Q405 Frg. 70 (1) [ - ] .. [ - ] (2) [ - ]. Gerechtig[keit -- ] (3) [--
] .. [ - ] .
4Q405 Frg. 71 (1) [ -- s]ieben[ -- ]
4Q405 Frg. 72 (1) [ ]. von Gerechtigkeit[- ] (2) [ - ]und Geree
4Q405 Frg. 73 (1) [ - ] ..... Pracht[ -- ] (2) [ -- ]Herrlichkeit .. [.. ] .. [ -- ]
4Q405 Frg. 74 (1) [ - ]. durch sieben Erkenntnis[ -- ] (2) [ -- ] heiligt er und Erkenntnis . [ -- ] (3) [-- ] .. Heiligkeit[ -- ]
4Q405Frg. 75-78: Nur Buchstaben- und Wortre.ste
4Q405 Frg. 79 (1) [ - ] mit Schall[ -- ] (2) [--
].[ -- ]
4Q405 Frg. 80 (1) [-] .. [ -- ] (2) [ -- ]ihre Seiten[ -- ]
415 Frg.81 [ - ]Häupter von[ -- ] (2) [ -- ] Engel (des) Wohnhi[mmels -- ] [ - ] .. für die Last[ - ]
4Q405 Frg. 82: Nur Buchstaben- und Wortreste
4Q40S Frg. 83 (1) [.. ] ... [ -- ](2) Spielgesänge von[ -- ] (3) bei [ihrem] Erheben( -];(4) [.. ].[ - ].
4Q405 Frg. 84 - ]alle .. [ -- ] (2) [ -- ] ... [ - ]
-- ] (2) [-- ] .... [ - ]
4Q405 Frg. 86-87: Nur Buchstaben- und Wortreste
Frg.88 [ - ]im Debi[r - ] (2) [ -- ].[ - ]
4Q405 Frg. 89 (1) [ - ] ... [ - ] (2) [ -- ]Gerechtigkeit.[ -- ]
Frg.90 (1) [ - ] .... [ - ] (2) [ - ] der H{öh}e .. [ -- ]
Frg.91 lassen vernehm[en -- ] (2) ... [ -- ]
Wifii;J'~V"'V.J
Frg. 92-93: Nur Buchstaben- undWortreste
416 4Q405 Frg. 94 (1) [ - ] .. [.,] .. [
-~
]
(2) [ -- ]die Schlachtopfer. [ -- ]
4Q405 Frg. 95-105: Nur Buchstabenreste
4Q406 =4QShirShabbg
Newsom 355-357 + pI. xv Hasmonäisch F 26 (pAM 41.387); F 27 (pAM 41.425); F 43 (pAM 42.163); F 76 (pAM 43.500)
4Q406 Frg. 1 (1) [ -- ] (2) Gott463 [........ ]. denn aus der Wohnstätte[ -- ] (3) [(Leer)] (4) [(leer)]
Für den Maskil: Lied des Brandopfers des Sabbat, des .[ -- ]464 (5) [.... ]. ............... [ -- ] (6) [ ............. ] .... [ -- ]
4Q406 Frg. 2 (1) [ -
]. ........... [ -- ]
(1) [ -]sieben[ -- ] (3) [ -- ] .. [.] .. wunderbarer Art ....... [.].[ -- ]
4Q406 Frg. 3 (1) [ -
(2) [ (3) [--
] ... [ --
!
] ...... Go[tt4 5 __ ] ] durch die Zunge des Vierteln] nach[ -- ]
4Q406 Frg. 4: Nur Wort- und Buchstabenreste 463 In althebräischer Schrift. 464 Die Zeile ist kaum lesbar. 465 In althebräischer Schrift.
417 4Q406 Frg. 5 (1) [ ].[ -'- ] (2) [ -- ]. Geister ... [ -- ] (3) [--
4Q407
= 4QShirShabbh
] .. [ -- ]
,
$päthasmonäisch F 75 (pAM 43.485)
4Q407 Frg. 1 (1) [ -
] ihrer Heiligtümer (3) [ -- En]gel der ]unter den Berufen[en, (5) [-- ]unter den '
] .. (2) [ -
Heiligkxit (4) [-Kni~end[en(?). "
{Untxrxr .KolUn:mxprand)
~~1q~;Rrg. i ;; In;',
'"
&1JL-:- ], Jubel[ (4) [ -
] .... [ -- ]
" - ].(2) [ -- ]Heiligkeit [ - ] (3) [ ~- ] ..... [ _ ]
418
4Q408
= 4QSapientiai Works
F 29 (pAM 41.515); F 30 (pAM 41.593); F 36 (pAM 41.851; 41.860); F 58 (pAM 42.815); F 59 (pAM 42.834); F 60 (pAM 42.916; 42.937); F 77 (pAM 43.543) Texte teils theologischen, teils poetisch-liturgischen Charakters. Vorläufiger Text: Wacholder/Abegg 11, 240~243.
4Q408 Frg. 1 (1) [ -- ] .. [ - ]
(2) [ ]zu(?) ihnen .[ ] ... d[ -- ] • (3) [ ]ganz Israel[ ] ... er zu einer Einung/zu einen [ ] (4) [ -]. Gott ganz Israel, denn du[ -- ] (5) [ -] ... all[ ]erscheinen lassen die Pracht Seiner Herrlichkeit aus der Wohnstatt der Herr[lichkeit - ] (5a) [ -]unser Liebenswürdiges (?) [ - ] (6) [ - Geri]chte von Dir, der verläßlich [in all] Deinen Wor[t]en {JHWH}, [der] gerecht auf all Deinen Wegen, ] .. [ ]der segnet/gesegnet wird der [ ] ..... der [ - ] (7) .. [ mit all den ... [ ]. Macht, der :. hervorzubringen(?) das/den/die [ -]
(8) Der Du geschaffen den Morgen als Zeichen zum Erscheinen der Lichtherrschaft für das Gebiet tagsüber .. [ -- ] (9) zu ihrem Dienst, um zu benedeien den Namen Deiner Heiligkeit hast Du sie erschaffen, denn gut ist das Licht und ... [ ] denn in all[ -- ] (10) [ ] ........
Der Du gesch[affen] den Abend als Zeichen []zum Erscheinen der Herrschaft [der Finsternis - ] (11) [ ]. von der Mühe, um zu benedeien [ ]hast Du sie [gesch]affen, [de]nn [ -- ]
4Q408 Frg. 2 (1) [ - ]Abend um Aben[d -- ] (2) [ -- ] ..... [ -- ]
4Q408 Frg. 3 (1) [ - ]was
419 4Q408 Frg. 4 (1) [ - ]. und all .. [ - ]
4Q408 Frg. 5 (Eventuell zu Frg. 1, Zl. 2-3) . (1) [ - ] (2) [ ]Söhne des Menschen[ -- ] (3) [ - a]lle die[se] Worte[ -- ]
4Q408 Frg. 6 (Frg. 10 zu Zl. 2?) (1) [ ]. JHWH[ - ] (2) [. - ] ... [ - ]ganz Israel.[ -_.] (3) [ ).. in all ... [ - ]
:4Q408 Frg. 7 1(2) [ - ]für Oe]den Morgen
4Q408 Frg. 8 (1) [--
]. ... [ -
] (2) [ -- ] ..... [ -- ]
j4Q408 Frg. 9 (1) [ ]was .[ ~- ] (2) [ - ]durch Zungen d ... [ -- ] (3) [ -]. ..... [ -- ]
4Q408'Frg. 10 (1?'[ ~ ]und zum Erschei[nen -- ] ,
]vor[
--]
420 4Q408 Frg. 14 (1) [ -- Mo]rgen als Zeichen[ -- ]
4Q408 Frg. 15: Nur ein Wortrest
4Q409 = 4QLiturgy 1 Liturgical Work 3 Früb,- bis mittelherodianisch F 30 (pAM 41.592); F 36 (pAM 41.857); F 76 (pAM 43.499) Liturgische und kultkalendarische Inhalte. Die Zuordnung der Fragmente zueinander ist fraglich. Text: Qimron E., Times for Praising God: A Fragment of a Scroll from Qumran (4Q409), JQR 80, 1989/90, 341-347 (Ergänzungen nach dieser Rekonstruktion).
4Q409 Frg 1: Ein liturgisch-agendenartiges Formular.
4Q409 Frg. 1 Kol. i (1) [Und466 er benedeit(/benedeie) den ........ , Lob (/lobe) und Preis 467 (/und benedeie) in den Ta]gen (?) der Erstlingsfrüchte(abgaben)] (2) [von Korn Neuwein und Frischöl für das] neue [Spei]sopfer. (3) [Und er benedeit den ......... , Lo]b und Preis in den Tagen des (4) [Holz(liefer) -Festtermins bei der Darbringung ]des Holzes (?) für das Brandopfer. (5) [Und er benedeit Seinen Namen (?), Lob und Preis ]am Gedächtnistag (1. VII) - ein Festlärm (6) [mit Schofarhorn (?). Und er benedeit den Herr]n von Allem, Lob (7) [und Preis .......... . Und er bened]eit den Namen Seiner Heiligkeit. (8) [................. . Und er bened]eit den Herrn von Allem (9) [................ Lob und Preis ]in diesen Tagen.
466 Möglich ist auch, daß diese Eingangsphrase (wie bei Qimron) als Schlußphrase ("und ... ) und der Beginn mit "Lob und Preis" anzusetzen ist. Qimron entschied sich zudem zur (in Klammem angegebenen) Übersetzung mit Imperativen. 467 hll wbrk - vgl. die Terminologie in den Sabbatopferliedem (siehe OQShir; 4Q4004Q407).
421 (10) [.~ .................. ]Lob und Preis und bekennt Dank (11) [..................... ] .... mit Baumzweigen (Unterer Kolumnenrand) J«"
.] .. (2) Lob(/Lobt) und[ Preis(/benedeit) -- ] (3) und Schafe [ -.[ - ] (5) mit/bei Räucheropf[ern - ] (6) und Preis(/benedeit)[ - ] (1) da Du geschaffen (/deines Schöpfers)[ -- ] (8) auf dem A1[tar - ] (9) mit/beim Blasen[ von Schofarhörnern -- ] (10) eue[r](/dei[n])' Gott[ - ] (11) [(Leer)] (Unterer Kolumnenrand)
Frg.2 Generatione[n (/Entstehungsgeschichte) -- ] - ]
Frg.3 [
- ] ... [
L --
-- ] ]mit Greuel[n (Götzen) -- ]
= Sapiential Work . (pAM 40.621); F 34 (pAM 41.788); F 39.(pAM 42.011); F 40 42.047);F 59 (pAM 42.858); F 60 (pAM 42.909); F 75 (pAM 78) Inrl,iil1t,o"r Text: Wacholder/Abegg 11, 40.
] .•.. [ - ](2) [-- ]. gehst du vorüber an allen .. [ -- ] ]; welcher Hohe nicht..[ -- ] (4)[ -] .. und Fluch auf soll anhaften [an ]die (5) [-a]uf dir und du sollst dort ]. was in Wahrheit(?) Frieden geben für[ dich] (6) [ -
422 gut und was in .... [ ] böse (7) [ -[(Leer)]
a]lle Tage immerwährend.
Und nun will ich den H[errn] im Geist (8) [ ] .. und nicht wird er trügen, der[ ] nicht [ ]. .. (9) [ ], des Pro[phetenspr]uchs. Und über das Haus .[ ...... die ]Vision, d[aß ges]ehen ich habe (lOH ~ ]. .. und .[gebrochen .[ ................. ] .. (11) [ -] .. [ ]
4Q410 Frg. 2 (1) [ - ]. für allen Dienst [ - ] (2) [-] .. [ ]für sie [ -- ] (4) [-]für[ -- ]
4Q411
]. für .... [-- ](3) [ _.:
= Sapiential Work
F 24 (pAM 41.286); F 25 (pAM 41.347); F 29 (pAM 41.516); F 59 (pAM 42.836); F 60 (pAM 42.916); F 76 (pAM 43.499) Vorläufiger Text: Wacholder/Abegg 11, 244.
4Q411 Frg. 1 (pAM 42.836) (1) [.]freust du dich an Wei[sheit -- ] (2) JHWH, daß er nicht neh[me - ] (3) gut ein(en) Tag[ -- ] (4) sieh, ich habe begonnen [zu -- ] (5) dem Menschen, und er .[-- ] (6) habe ich erkannt denldie/das[ -- ] (7) wer ist weise und.[ -- ] (8) und erlöste ... [-- ] (9) und sein Verständnis, wer[ - ] (10) in einem Zelt zu wo[hnen -- ] (11) Fleisch ... [ - ] (12) JHWH hat geschaffen.[ -'- ] (13) JHWH hat geschaffen' .[ ~ ] (14) erschienen .. [ -- ,] (15) zu erscheinen[ -- ] (16) zum Erg[ötzen -- ] (17) [J]HWH[ -- ]
4Q412
= Sapiential Work
F 18 (pAM 40.963); F 21 ,(pAM 41.138; 41.139); F.26 (pAM 41.401); F 27 (pAM 41.402); F 50 (pAM 42.472); F59(pAM' 42.861); F 60 (pAM 42.916); F 76 (pAM 43.499) Vorläufiger Text: Wacholder/Abegg 11; 4lf.
423 4Q412 Frg. 1 (pAM 42.916; 43.499) (1) [.... ]. Nicht sollst du[ - ] (2) [... ]für Viele. Nicht ... [ - ] (3) [... ] .. Verleumdungsrede. [(leer)]
] .... [
Und wenn aus Verschuldung nicht .. [ - ] (4) [und .] ... inldurchWorte des (/indem er spricht) .. [........ ] ... brachte er hervor.[ - ] (5) [gi]b eine Fessel auf deine[ ... ] und für deine Zunge Türen.[ -'- ] (6) [ ] .. Gerechtigkeit, bedenke si[e ......... ] ... den Suchern von [ -- ] (7) mit all deinem Mund Lob[ ............ ]dein ... [ - ] (8) ..... für/zu .. [ - ] (9) in einer Versammlung Vieler.[ - ] (10) tagsüber und na[chts - ]
4Q412 Frg. 2 (pAM 42.916; 43.499) . (1)[ ] ... [ -- ] (2) [ - ). .. zu/Gott.[ -- ] (3) [ . ). .. &ei[ - ] (4) [ - ]schickte Streitigkeiten [ - ] (5) [ -]dir .. [ -](6)[ ].[ - ]
[ -- Ge]richte vonlder/s [ - ] [ - ] über die Worte [deines] Mu[ndes (?) -] ,t-I!",+~
.IV!,'"
(1) [,]meinen Reichtum wird er vererben[ -~ ] (2) [ -- gemäß] seinem Wohlgefallen hat er geschaffen [ - ](3) [-] .. nenne/rufe ich und .. [ - ] (4) [ ).. und wissen .[ - ] (5) [ ). ~~~ch[ - ]
=·Sapiential Work 3. (pAM 40.618); F 27·(pAM 41.409; 41.411); F 37 (pAM 41.903); 43.499) ~l1"'''l1gl''l Text: Wachol<;ler/Abegg 11, 43 (Frg. 1a und 1b
424 4Q413 Frg. 1a (pAM 43.499) (Oberer Kolumnenrand) (1) Spiel-L[ied - ] (2) Söhne (des) Men[schen - ] (3) alles Übe[l -](4) Gnade[ -- ]
4Q413 Frg. 1b (pAM 40.618; 41.411; 41.903; 43.499) (Oberer Kolumnenrand) (1) [ ] Weisheit will ich dich lehren und betrachtet die Wege des Menschen und die Tätigkeiten (2) [-- ]Gott vermehrt einen Mann Erbe in der Erkenntnis Seiner Wahrheit und entsprechend Seiner Erlösung/ (3) [-- Hö]ren seiner Ohren und Schau seiner Augen, daß es nicht sei. [(Leer)] Und nun (4) [ -- der ]Früheren, und begreift die Jl!-hre der einzelnen; Gen[eration]en, wie (Er?) offenbart hat .. (Gott?)[ --- ]
4Q414 = Baptismal Liturgy / Lustration Liturgy (?) / Sapiential Work?
F 13 (pAM 40.608); F 31 (pAM 41.639); F 35 (pAM 41.821; 41.823); F 38 (pAM 41.966); F 39 (pAM 42.003); F 52 (pAM 42.562); F 54 (pAM 42.633); F 58 (pAM 42.818); F 60 (pAM 42.938); F 75(pAM 43.471; 43.482). Recto von 4Q415. Vorläufiger Teiledition: Eisenman R., Wise M. 0., Jesus und die Urchristen, München 1992, 235-238 ("Taufhymne").
4Q414 Frg. 2 Kol. i (EisenmanlWise 1 Kol. i) (1) [-- ges]agt hat mit dem Wort (2) [ R]eine (?) Seines Festtermins[ -- ] (3) [-]deine[ ... ]. und um Sühne für uns zu wirken (4) [ -- R]eine vor Dir (5) [ ] ... in jeder Sache (6) [ ]sich zu reinigen bevor (7) [ ]hast Du uns gemacht (8) [ ].[ -- ]
425 4Q414 Frg. 2 Kol. ü (EisenmanIWise 1 Kol. ü) (I)Dein .[ .. ] und zu Vorschriften von Hei[ligkeit -- ] (2) für den ersten [und] für den dritten und für den sie[bten (rag) -- .] (3) in der Wah[rh]eit Dei[nes] Bundes[ -- ] (4) sich zu reinigen von der Unreinheit von[ - ] (5) und danach komme er ins Wasser[ - ] (6) Und er hebt an und spricht: "Gepriesen bist D[u -- ] @liennaus dem Ausspruch Deiner Lippen[ -- ] (8) Männer von ...... [ - ]
4Q414 Frg. 7 Kol. ü (EisenmanIWise 2) (1) seiner Kleider] in(/mit) Wasser [ -- ] (2) [..... ] benedeie .. [ -- ] (3) Israel, weIcher/s .[ - ] (4) vor Dir mit all[ -- ]. (5) Deine(r) Heiligkeit[ -- ]. (6) has[t ]Du veriassen[ -- ]. 4Q414 Frg .. l0 Kol. ü468 (EisenmanIWise 3) el}S[ee]Ie .. [ - ](2) ..... [ -- ](3) für euch zu einem r[einen (?}] VoIk[. - ] (4) und al,lch ich se[gne (?) -- ] (5) der Tag, dar - ](6) an meinen Festterminen Reinheit(/an Festterminen von Reinheit)[ _.]. (7) gemeinschaftlich. [(leer)] [7"" ] (8) [ - ]in der Reinheit [l]sraeIs zu.[ -- ] (9) und kehren um[ -- ] (10) Und es geschieht am Tag,[ -- ] (11) eine weibliche JudäerinlJüd[in -- ] (12) [..... ] .. [ -- ]
i: 1 Buchstaben- und ein Wonrest.
426 4Q415
= Sapiential Work
A d (nb)
F 36 (pAM 41.860); F 38 (pAM 41.972); F 52 (pAM 42.561); F 60 (pAM 42.914); F 78 (pAM 43.549; 43.557) Vorläufiger Text: Wacholder/Abegg II, 44-53
4Q415 Frg. 1 KoI. i (pAM 43.549) ]. (2) [-- ] .. (3) [ - ]. für den, der (4) [ -- ]führst [d]u (1) [-' hinaus (4a) [ -- ] ....... (5) [ -- ]gelästert[ -- ] (5a) [-- ]..
4Q415 Frg. 1 KoI. ü (pAM 43.549) ,. (1).[ -- ] (2) [ -- ] dein ... [ - ] (3) Deiner Heiligkeit nicht (/für/zu ).[ - ](4) vom Erbe von[ -- ]
4Q415 Frg. 2 KoI. i (pAM 43.549) (1) [ -- ]und (?) sei all (2) [ -- ]Maß (Nerfahrensweise) seiner Taten (3) [ - ]seine[ .... ,] wenn er vollkommen wandelt (4) [ -- ]. Ewigkeit und Same (5) [ -- d]enn nicht wird weichen dem Same (6) [ "- ]. und . du wirst Freude haben an der Frucht (7) [ - ].Edle(r) (8) [ -]. Disteln wird Er sprießen lassen (9) [ -- ]. und sich erneuern
4Q415 Frg. 2 KoI. ü
+ Frg.
2a (fett) (pAM 43.549)
(1) wie einen Vater ehrte er ihn (?) .[.].[ -- ] (2) sollen nicht weichen in deinem/{n} Herzen .. [ -- ] (3) den ganzen Tag, und in den Vorschriften des Bu[ndes -- ] (4) daß ihr nicht vernachlässigt einen(lden) Bund [Seiner/meiner] Heilig[k:eit -- ] (5) und hast Feinde gemacht(/sie verhält sich feindlich gegenüber) Deiner Seele .. [ -- ] (6) .[.] .. bis .. [ - ] (7) im Haus [Deiner St]ätte und durch Deinen Bund .[ - ] (8) Lobgesang [.] ... alle Menschen[ -- ] (9) [........ ]aus dem Haus/Ort der Ursprünge[ -- ]
, 4Q415 Frg. 3
=
?
4Q415 Frg. 4 (pAM 43.549) ]. Werke[ -- ] (2) [ -- ] ... denn [ -- ] (3) [-- ].[ - ] (1) [--
427 4Q415 Frg. 5 (pAM 43.549) (1) [ --
] ... [ -- ]
(2) [ - ]. in allem Licht[ - ] (Unterer Kolumnenrand)
4Q415 Frg. 6 (pAM 42.561; 43.549) (1) [und im ]Geheimnis/Rat von Männer[n(/Menschen) -- ] (2) Armer/n bisUhast [D]u und .. [ - ] (3) dein Haupt(?) in deinem Rat [ - ] (4) im Mysterium vom Gewordenen prüfte Er diese und.[ - ] (5) aus dem Haus von[ ........ ) und mit Gewichtsma[ß- ] (6)[ ...... ] .. Männer für .. [ - ]
4Q415 Frg. 7 (42.561; 43.549) (1)[ ].[ - ] (2) und deine Riegel Kup[fer -- ] (3) stark ... und .. [ :::. ]
4Q415 Frg. 8 (42.561; 43.549) (1) [ -- ]. (2) [ -- ]nicht vermenge (3) [ -- ]. Frucht
4Q415 Frg. 9 (pAM 42.561; 43.549) . ~1) [........... ].[ - ] (2) [..... ]sich verzögert[ -- ] (3) für die . 'Fruchtbarkeit (?) deines Leibes zu .[ - ] (4) gut[ .. ] ... [ -- ] (5) Männer [(Leer] [ -1] (6) ein Volk von Torheit sollst du nicht gleichachten den.: [ "-- ] (7) darin stelle dich fest hin, weil sie feststeht[ -- ] (8) gemeinsam eines Männlichen Herrschaft mit . [ - ] (9) ihren Geist laß herrschen über sie.[ -- ] (10) und ihr Mangel voneinan[der -- ] (11) und dementsprechend .[ .. ].[ -- ] (12) weiblich, und (wie) mit Waagschalen .(?)[ -- ]
4Q415 Frg. 10 Kol. i: Nur je 1 Wortrest von 3 Zeilenenden.
428 4Q415 Frg. 11 (pAM 42.561; 43.549) (1) [..................... ].[ - für jedes] (2) [Epha und Ep]ha und für jeden Omär und Omär[ -- ] (3) [......... ]. welchesIr nicht in der Einung[ - ] (4) [denn nicht] sehen sie ein, daß [sie] gemäß Geistern wa[ndeln - ] (5) [a]lle ihre .[.] .. (?) hat er ihm gezählt(/erzählt) und in ihrem Leib ... [ -- ] (6) ... [... ]sei ihm wie ein Anstoß vor ihm.[ -- ] (7) [.]. .. [.]wurden sie geschlagen und es entbrannte Sein Zorn gegen .[ - ] (8) mit Gewichtsmaß setzt sie fest ihren Geist ... [ -- ] (9) n[ich]t wird er straucheln durch sie, und wenn er anstößt (/geschlagen wird) anldurchlin[ -- ] (10) wenn sie sich trennt(/wenn sie getrennt/geteilt wird) durch deine Anweisung (?), nimm .. [ -- ] (11) geh herum, betrachte wohl, ob ... [ -- ] (12) ihre Stätten frodest du nicht in diesen, prüf doch . [ -- ]
4Q415 Frg. 12 (pAM 42.561; 43.557) (1) [ - ] .. [ -- ] (2) [-- ] .... [ -- ] (3) [ -- ]kennt ... [ -- ] (4) [ - ] .. {.}. [ -- ]
4Q415 Frg. 13 (pAM 42.561; 43.557) (1) [ -]. [ -- ] (2) [ -]. für .. [ -- ] (3) [ - ]und der Veruntreuende in bezug auf sein Kleinvieh[ - ] (4) [-- ]seine ]. als Ruhe[ -- ] Gnade in allen.[ -- ] (5) [--
4Q415 Frg. 14 = ?
4Q415 Frg. 15 (pAM 42.561; 43.557) (1) [ - ]dein Er]bteil[ -- ]
4Q415 Frg. 16 (pAM 42.561; 43.557) (1) [ - ] .. als nicht[ - ] (2) [ -- ]. [ - ]
4Q415 Frg. 17 = ?
4Q415 Frg. 18 (pAM 42.561; 43.557) (1) [ -- ]deine ... [ - ]
429 4Q415 Frg. 19 (pAM 43.557) (1) [ - ]. [- ] (2) [ - ]R[ich]ter von.[ -- ] (3) [ - ]. schluglberiihrte (?)[ - ]
4Q415 Frg. 20: Nur 2 Wortreste aus 2 Zeilen
4Q415 Frg. 21 (pAM 42.561; 43.557) :(1) .[.. ].[ -- ] (2) dessen Frucht[ - ] (3) und wenn du sieh[st -- ]
4Q415 Frg. 22 (pAM 43.557) (1) [ -
]. [ -- ]
(2) [ - ]nicht verweil[en(/aufhört) - ]
4Q415 Frg. 24 (pAM 42.561; 43.557) (1) [ - ] ... im Mysterium vom Ge[wordenen -- ] (2) [ - ]und meinen Geist inldurch [ - ]
. Frg. 28 (pAM 42.561; 43.557) ,CiM>'Amnuti -
] (2) mit/Volk[- ]
430 4Q415 Frg. 30 (pAM 42.561; 43.557) (2) [ -- ]zu geben [ -- ]
4Q415 Frg. 31 (pAM 42.561; 43.557) (1) [ -- ] .. [ -- ] (2) [ -- ]Wahrheit[ -- ] (3) [ -- ].[ -- ]
4Q415 Frg. 32 (pAM 42.561; 43.557) (1) [-- ].[ -- ] (2) [ -- ]. als ob nicht .. [ -- ] (3) [ -- ]Mann[ -- ]
4Q416
= Sapiential Work A
(0 b
F 13 (pAM 40.613; 40.617); F 14 (pAM 40.620; 40.621); F 21 (pAM 41.139); F 23 (pAM 41.211); F 24 (pAM 41.306); F 27 (pAM 41.412; 41.422); F 34 (pAM 41.783); F 37(pAM 41.903); F 52 (pAM 42.556); F 53 (pAM 42.597); F 55 (pAM 42.701; 42.702);F 76 (pAM 43.511; 43.512); F 77 (pAM 43.524) Vorläufiger Text: Wacholder/Abegg 11, 54-62; z.T. auch Eisenman R., Wise M., Jesus und die Urchristen, München 1992, 246-260.
4Q416 Frg. 1 (pAM 41.783; 42.556; 43.524)· ZL 8-16: Fett = 4Q418 Frg. 2, Zl. 1-7 (1) [] .. [ -- ] (2) und auszurichten sein Streben[ -- ](3) Festtennin um. Festtennin [ -- ] (4) entsprechend ihrer Dienstschar zu(m) .[ -- !~5) und eine Königsherrschaft zu .. [ -- ] (6) gemäß dem < Zyklus> 9 ihrer Heerschar[ -- ] (7) und das Heer des Himmels stellte Er fest. [ - ] (8) als ihre Wunderzeichen und Zeichen .. [ -- ] (9) einer dem andern und all ihr Auf):rag .[ ..... ]Buch/erzählte[ -- ] (10) im Himmel wird Er urteilen über den Frevel-Dienst und alle Söhne (der) Wahrheit werden Wohlgefallen fmdenlwirken.[ -- bis] (11) zu seiner Zeit(/seinem Ende), und es werden sich fürchten und es werden beben alle, die sich damit befleckt haben, denn sie setzen Ehrfurcht[ -] (12) Wasser und Urtiefen, es fürchteten sich und es erbeben ein jeder Fleisch-Geist und die Söhne des Himme[ls -- ] (13) [r]ichtet sie und alles Übel wird noch beendet werden und es wird vollendet die Zeit der Wahr[heit -- ] (14) in allen immerwährenden Zeiten, denn 469 < > machsor statt machzotl Sonst: "Mangel".
431
'lj.Q416 Frg. 2 KoI. i (pAM 40.613; 40.621; 41.306; 41.422; 41.783'; 41.903; 42.556; 43:511) Fett in ZI. 3= 4Q417 Frg. 1 KoI. i,6-14 Fett'in ZI. 16-20 = 4Q417 Frg. 1 KoI. i,23-28 = 4Q418 Frg. 7,9-16 Unterstrichen in ZI. 16-22 = 4Q417 Frg. 1 KoI. ü,1-2 .Fett in ZI. 21-22 (1) [ ,...:. wird er tun, denn wie einzig ist er (denn) in allem Werk, oh]ne (2) [ -- Und einen Mann von Unrecht halte nicht für Hilfe, \uDdauch keinen, der da haßt - oh]ne (3) [ -- ein Frevler seine Taten mit seiner Heimsuchung, er weiß; worin du mit ihm wandelst "':",];nimm[st] (4) [ -- nicht soll sie weichen aus deinem Herzen und 9!C!It nur für dich allein mach weit- ] .. auf dein Haupt, (5) [denn \Verist geringer als ein Bedürftiger? Und freudich nicht bei deinem Trauern, daß du dich niCht abplagen mußt ]in deinem Leben. Blick ;a:i;ifdas Mysterium vom Gewordenen (6) [und nimm Hilfe-Ursprünge ·jm470 , lind wisse, wer da Ehre und Unrecht ererbt. Hat doch i].:. und für ihre Trauer[nde]n (7) [ewige Freude. Sei ein Streitgegner (ur .dein ,Verlangen und "ein - ]für all deine Verkehrtheit. [Spri]ch '~8) rc:I~ine Urteile wie ein gerechter Herrscher .. Nicht sollst du . und übergehe nicht deine Vergehen. Sei eine Zierde -- ] (9-'15) [ - ] (16) [für die Seele (?). Du sollst nicht lügen -- mir(/für mich). Wieso willst du dir Verschuldung aufladen? Und auch vor Schande auch mir(?) . ] und nicht vertraue weiter (17) [ -- Hand seinem Nächsten, und lYm!! du Mangel leidest, krümmt er seine Hand zU'sammen wie einen Haken -] und hat er wie er geliehen, weill er q -- ] (18) [-- undlYm!! eine Plage dich trifft und ., -- ] .. verbirg nicht vor ... [ -- ] (19) [sieh, er offenbart ....• -- ] herrscht über ihn und dann [soll er ihn nicht zurechtlweisen (20) [mit einem Stab und auch - ] ... und nichts weiter. Und auch (21) [du -] Grimm , lYm!! deine Hand eilt, (22) [ohne zu fassen nach -- J erbitte deine Nahrung, denn Er Wacholder/Abegg: rru3/adijäsha'. EisenmanlWise 257: "Darum nimm von den des Heils (mi-jaJdi jäsha ')."
432 4Q416 Frg. 2 KoI. ü (pAM 42.556; 43.511; 43.512) ZI. 1-21: Fett = 4Q417 Frg. 1 KoI. ü,2-26 ZI. 2-13: Unterstrichen = 4Q418 Frg. 8,1-14
(1) öffnet[ sein] Erb[armen -- . aUen Man[gelbedarf seiner Lebensführung und Nahrung zu geben] (2) für jedes Lebewesen, und kein.[ -- Weilll1 Er zusammenkrümmt seine Hand, [wird hinweggeraff]t der .Geist al[len] (3) Fleisches. Nim[m] nicht[ -- ... durch sie und in unse[rer] Schande bedeckst du dein AntUtz und im· Unverstand (4) des < Mangels > 471 '" .b auch mit Besitz und treibt Wucher damit. Rasch] zahle und dy wirst dadurch gleich, denn den Beutel472 (5) deiner gehorteten (Mittel) hast Iill! an)vertrau[!1 dem, der an dir Wucher treibt, zugunsten deines Nächsten, und die Wieder[kehr al! deines Lebens ist darin. Rasch gib, daß (6) er nicht (selber) nehme [deinen1 Beute1473 , [und mit deinen Worten/Sachen geize nicht -- ] deinen Geist, mit irgendwelchem Besitz soUst du nicht vertauschen den Geist deiner Heiligmäßigkeit, (1) denn kein Preis ist gleichwer[tig. -- Kei]ner soU dich mit seiner freundlichen Miene verleiten und gemäß seiner Zunge (8) sprich, dann rmdest du dein Begehr. [ -- .. , Gott und .•. ~ -- ] für ihn, und deine Vorschriften vernachlässige nicht und in Bezug auf deine Mysterien ' nimm dich in acht (9) [.. ] wenn Er Seinen Dienst an dir mustert, [illft nicht ...... ] . Schlummer deinenAugen bis du getan (10) [das Gebo(t), -- tue nicht weiter (so); und gfut es etwas zu verb[ergen . .:.!.:. ]und nicht laß übrig für ihn selbst Besitz ohne (11) L...:..:.:.. daß ~ nicht vertauscht wird mit Dirnengeld (? znj) und ~ fID]ll!.:,' -- ] .. dein [ ... ] und sieh, daß groß die Eifersucht (12) [eines Menschen, spürt nach das Herz. - ] .. auch mit seinem Wohlgefallen. 'Du soUst seinen Dienst festhalten, und die Weisheit seiner Lebensführung474 (13) [ .......... ] .. ; berate dich mit [ihm (/mir ?) und du wirst] ihm zum erstgeborenen ' Sohn und er erbarmt sich über dich wie ein Mann über seinen Einzigen (14) [ -- denn du bist .. -- ] .. und du sollst auf etwas nicht vertrauen, dem du dich gleichsetzt, und sollst nicht achten aus deiner Geschäftigkeit heraus (15) [ -- gleich mir zu ..... -- ], und erniedrige auch nicht deine Seele zu dem, was dir nicht gleichwertig ist, und dann wirst d[u] (16) [mir zum S(ohn) -- ]. Etwas, wofür deine Kraft nicht vorhanden, rühr nicht an, daß du nicht strauchelst und deine Schande groß wird über die Maßen. 471 472 473 474
m 'SWT statt TTILlchsi},'!
Wacholder/Abegg: kOs (Becher). Wacholder/Abegg: kOs (Becher). Wohl von 'eilen, laufen", z.T. parallel mit Dienst und Wirken velWendet
433 (17) [Du sollst nicht] deine Seele [zuv]iel mitBesitz beschäftigen; besser ist, daß du bist ein Sklave im Geist und dienst deinen . . Bedrängem umsonst, und um keinen Preis (18) verkauf jemals deine Ehre; .Und du sollst nicht (fremden) Besitz mit deinem Erbteil vermengen, damit er nicht vererbt wird. Deinen Leib sollst du nicht (niit) Brot sättigen (19) [(Leer)]ohne Bekleidung. Du sollst nicht Wein trinken ohne Essen und du sollst nicht Vergnügen suchen, hast du (20) [(Leer)] Mangel an Brot. Du sollst dich nicht ehrsüchtig auff"ühren in deinem Mangel, da du bedürftig bist, damit du nicht (21) [(Leer)] dein Leben verächtlich machst. Und erleichtere auch nicht dein , vorgeschriebenes Gerät (Unterer Kolumnenrand)
4Q416 Frg. 2 KoI. iii (pAM 42.597; 43.511;43.512) ZI. 3-17: Fett = 4Q418; Frg. 9,1-18 ZI. 18-21: Unterstrichen = 4Q418 Prg. 10, 1-4 (Oberer Kolumnenrand) (1) [ - ] .. (2) und denke dran, daß du Haupt biste -- ]. und deinen Mangelbedarf (3) nicht fmden wirst und durch(/in) deine(r) Veruntreuung wirst [du ] .. , dir heimsucht. (4) Streck nicht deine Hand danach aus, daß sie nicht versengt [und ]durch sein Feuer dein Körper entflammt wird,so wi[el < du es> [empfangen ]hast, so sollst du es zurückgeben (5) und es wird dir Freude (zuteil), wenn du davon rein wirst. Und auch von irgendeinem Menschen, den du nicht kennst, sollst du nicht Besitz annehmen, (6) daß er nicht deine Armut mehre, und wenn man deinem Haupt auferlegt, zu sterben, befiehl ihn an, doch deinen Geist sollst du ni<.:ht schädigen (7) damit. Dann legst du dich nieder mit der Wahrheit und bei deinem Tod sprießet auf -- ] ... dein Gedächtnis, und als dein Ende ererbst du (8) Freude. [Oeer)] Ein Armer bist du - begehre nichts außer deinem Erbteil und laß dich nicht verschlingen davon, daß du nicht verrückst (9) deine Grenze. Updwenn Er dich wieder zu Ehren bringt, wandle darin und im M;ysterium vom Gewordenen erforsche seine Ursprünge und .dann ~rkennst du (10) sein Erbteil und handelst in Gerechtigkeit, denn ,; .. Du sollst nicht .... auf allen deinen Wegen. Denen, die dich ehren, erweis Ehre, (11) und Seinen Namen lobe stetig; denn über, Bergesgipfel ragt dein Haupt und mit Edlen hat Er dich z1,lSammengesetzt und über ein Erbteil (12) von Herrlichkeit hat Er herrschen lassen. Sein Wohlgefallen erstrebe stetig. Ein.Armer oist du - nicht sollst du sagen: "ein Bedürftiger bin ich, und ich will '
434 nich[t] (13) forschen nach Erkenntnis." In all der Züchtigung, die da auf deine Schulter kommt, und in all[ ] läutere dein Herz und' mit einer Fülle von Einsicht (14) deine Gedanken. Das Mysterium vom Gewordenen erforsche und betrachte alle Wege von Wahrheit und auf alle Wurzeln von Übel (15) blick hin, dann wirst du erkennen, was bitter für einen Menschen ist und was süß für einen Mann. Ehre deinen Vater in deiner Bedürftigkeit (16) und deine Mutter bei deinen Schritten, denn was < Gott> 475 für einen Menschen, soist sein Vater, und wie Herrschaften für einen Mann, so ist seine Mutter, denn (17) sie sind der Schmelztiegel deiner Zeugung, und da Er sie zu herrschen gesetzt über dich und über den Geist be[fiehlt], so diene ihnen, und wie (18) Er dein Ohr geöffnet .i!! Bezug auf das Mysterium YQ!!! Gewordenen, ehre sie um deiner Ehre willen und . [ ] der zuinnerst wohnt, (19) um deines Lebens willen und deiner Lebenslänge. Und wenn du bedürftig bist wie ... [ -- ] (20) Hast ohne Vorschrift eine Prau du genommen in deiner Bedürftigkeit, nimm ... [ -- ] (21) aus einem Geheimnis vom Gewordenen, indem du dich vereinigst, gemeinsam wandelnd mit der Hilfe deines Pleisches[ - ] (Unterer Kolumnenrand)
4Q416 Prg. 2 Kol. iv (pAM 42.597; 43.512) Zl. 1-9: Fett = 4Q418, Prg. 10,5-10 (Oberer Kolumnenrand) (1) seinen Vater und seine Mutter, den[ -'.' als einen] (2) hat Er dich zu herrschen gesetzt über sie und du sollst[ --,] (3) hat' Er nicht zu herrschen gesetzt über sie, von ihrer, Mutter trennte Er sie und zudir[ - ] (4) für dich zu einem Fleisch. Deine Tochter - für einen sondert ' Er (sie) ab, und deine Söhne [ -- ] (5) und du - zur Vereinigung mit der Prau deines Busens, denn <sie> ist das Fleisch deiner Blö[ße ] (6) und wer abgesehen von dir über sie herrscht, hat die Grenze seines Lebens versetzt.[ -- .• über ihren Geist -- ] (7) hat Er dich zu herrschen gesetzt, um zu verfahren nach deinem Wohlgefallen, und um nicht noch mehr Gelübde zu geloben und freiwillige Ga[be, - ] (8) halte zurück deinen Geist gemäß deinem Wohlgefallen. Und jeden negativen Schwur für einen, der ein Gelübd[e] gel[ob]t [ -- ] (9) hat er gebrochen auf Grund der Äußerung deines Mundes und durch'deinen ' Willen hat er ••• [00']'[ -- ] (10) deiner Lippen. Er verzeiht.ihr wegen 475
<>
Lies mit4Q418: 'I.
435 nicht ... [ - ] (11) deine Eh[r]e in deinem Er[b]te[il -- ] (12) in deinem Erbteil, daß nicht [(leer?)] [ - ] (13) Frau deines Busens und schmäh[ -- ] (14) [ ].[ ] ..... [ - ]
4Q416 Frg. 3 (pAM 41.306; 41.783; 42.556; 43.524) (1) [ ]dein Wohlbefmden und in deinem Erbteil [ -- ] (2) [ ]. denn von ihm her (kommt) das Erbteil jedes Lebendigen und in seiner Hand ist .. [ -- ] (3) [ -- Nich]t(?) sollst du schweigen bis zum Ende (des) Frevels, denn Zornglut gegen alle.[ ] (4) [ ]nicht .... Not, denn groß ist das Erbarmen Gottes und kein Ende (gibt es)[ für seine Gnadenerweise] (5) [ ]dein [NJame lobpreise sehr[ - ] (6) [ ]in allem, was[ - ] (7) [ ]wie ihr Heer( - ]
4Q416 Frg. 4 (pAM 40.617; 41.306; 41.783; 42.556; 43.524) (I) [ ]. Zornglut, denn es liebt ( - ] (2) Grimm, denn gegen sie entfacht er einen Schmelzofen .[ ].[ - ] (3) Und du verstehst Ilreude im Wahrheitserbteil und in.[ - ]
'~Q416
Frg. 5 (pAM 41.783; 42.556; 43.524) 1 (2) [ - ] der nicht heimsucht dir (3) ( -- ] ..
(1) ( - ]der betraut( -
große
~Q416
Frg. 6 (pAM 41.783; 42.556; 43.524) (1) ( - ]durch deine Gerichte, so nimm wohlgefällig an.( -- ] (2) [ ].( ] .... ( ].[ -- ]
40416 Frg. 7 (pAM 42.556; 43.524) (1) ( ] ...... ( -- ] (2) ( - ]und die Heimsuchung.von Tat, und dann[ -- ] (3) [ -- Aust]luß seiner Lippen gemäß seinem Geist und .. [
- ] 4Q416 Frg. 8 (pAM 43.512) ]sein Herz und zu .. [ - ]
P) [ -
436 4Q416 Frg. 9: Nur 2 Wortreste (1) [ -
]..... .. [ --]
4Q416 Frg. 10 (pAM 41.783; 42.556; 43.524; auf 43.512 rechts von Frg. 8) (2) [ -- ]. und auch [ -- ]
4Q416 Frg. 11-13 = ?
4Q416 Frg. 14 (pAM 43.512) (1) [-- ].[ -- ] (2) [ -- ] für jeden/allel -- ]
4Q416 Frg. 15 = ?
4Q416 Frg. 16 (1) [ - ] ..... [ -- ] (2) [ -- ]. im Geist.[ -- ]
4Q416 Frg. 17 (pAM 41.942; 42.556; 43.524) ]dein Wohlgefallen (3) [ -(1) [ -]. (2) [ -Myster]ium von Gewordenem [(Leer)] erkennt er (4) [ dein Haus .[ -- ] (5) [ -] ... [ -- ]
4Q416 Frg. 18 (pAM 41.783; 42.556; 43.524) (2) [ -- ] .. und Frucht der Zunge[ -- ] (3) [ -- ].. .. wenn du kommst in[ --] (4) [-- ]ihre Taten[ -- ]
4Q416 Frg. 19 (pAM 43.524) (1)[ - ] ... [ -- ] (2) [ -- ]Mysterium (des) Vers[tandes (?) -- ]
437 4Q417
= Sapiential Work A (I) c
F 12(pAM 40.585); F 13 (pAM 40.618); F 29 (pAM 41.504); F 37 (pAM 41.918); F 38 (pAM 41.942); F 52 (pAM 42.578; 42.579; 42.580; 42.581); F 53 (pAM 42.602); F 58 (pAM 42.819); F 68 (pAM 43.222; 43.223); F 76 (pAM 43.516); F 77 (pAM 43.517; 43.538) . Vorläufiger Text: Wacholder/Abegg II, 63-76.
4Q417 Frg. 1 Kol. i(pAM 42.602; 43.222; 43.516) Zl.6-14: Fett = 4Q416 Frg. 2 KoL i,1-8 Zl. 15-28: Unterstrichen,,", 4Q418 Frg. 7,1-13(14) Zl. 23-28 Fett = 4Q416 Frg. 2 Kol. i,16-20 (Oberer Kolumnenrand) (pzujeder.(?) Zeit, damiter dich nicht schwören läßt. Und gemäß seinerG[e]isteshaltung rede darüber, damit nicht .. [ - ] (2) ohne tatiglichkeitswirkende Zurechtweisung für ihn. Und ....... [ -- ] (3) und auch seinen Geist verwirrst du 'nicht, denn in Stille sprachst[ du 1(4)mnd seine Zurechtweisung erzähle geschwind und übergehe nicht deine Abtrünnigkeiteri [ -- ] (5) und Gerechtigkeit. Wie du ist er, denn er ist [....... ]Fürst unter Für[sten 7- ] (6) wird er tun, denn wie einzig ist er (denn) in allem Werk, ohne .. [ -- ] (7) [(Leer)] . Und einen Mann von Unrecht halte nicht für Hilfe und auch keinen Hasser[ - oh]ne (8) [Fr]evler seine Taten476 mit seiner Heimsuchung (?), er weiß, wodurch du mit ihm verfährst [ - nimmst -- ] (9) nicht soll sie weichen aus deinem Herzen, und nicht nur für dich allein mach weit[ - .. auf dein Haupt - ] (10) denn wer ist geringer als ein Bedürftiger? Und freu dich nicht bei deinem Trauern, daß du dich nicht abplagen mußt in deinem Leben. [Blick auf das Geheimnis] (11) von Gewordenem und nimm Hilfe-Ursprünge477 an und wisse, wer da Ehre und Unrecht ererbt. Hat doch[ -- ] (12) und für ihre Trauernden ewige Freude. Sei ein Streitgegner für dein Verlangen und kein[ --] (13) für aD deine Verkehrtheit. Sprich deine Urteile wie gerechter Herrscher. Nicht sollst du .[ -- ] (14) und übergehe nicht [Ver]gehen. Sei eine Zierde ......• RechtiGericht[ -- ] (15) . und dann wird Gott (es) sehen, es kehrt um Sein Zorn und Er YQ...rüber478 an deinen Vergehen, [de]nn vor.[ "- ] (16) hält EisemnanlWise 257 ergänzen Dä]sha' slJJ.tt [ra]sha': "Heil seiner Werke". Mit Wacholder/Abegg: m6latte jäsha'. EisenmanlWise 257: "Darum nimm von den Kindern des Heils (mi-jalttejäsha')." Lies wie 4Q418j'br SlJJ.tt w'br.
438 nichts Stand, und wer wird gerecht gesprochen.in Seinem Gericht, und ohne Vergebung [.] ... [ -- ] (17) ein Armer. Und du, wenn du Nahrungsmangelleidest, deinen Mangel und deine Überflußgüter [.] .. [ -- ] (18) du übrig läßt, werde es hingebracht zur Lebenserhaltung nach seinem Bedarf. Doch dein Erbteil nimm davon weg und füge nichts weit[er] hinzu [ -- ] (19) Und wenn du Mangel leidest, sollst du nicht . . .. . Besitz (Geld) deinen Mangel, denn nicht leidet Mangel die Vorratskammer[ -- ] (20) Seines Mundes wird alles geschehen. Und was Er dir zur Nahrung gibt, i[ß], und füge nichts weiter hinzu . [ -Fels] (21) deines Lebens. [(leer)]. Wenn du Besitz (Geld) von Menschen leihst für deinen Mangel, [sollst du] nicht [ -- ] (22) tagsüber und nachts, und gönne [deiner] Seele nicht Ruhe[ ....... ] und Er wird dich wiederbringen [deiner] Seele. Du sollst nicht lügen (?)[ -- ] (23) mir(/für mich). Wieso willst du dir Verschuldung aufladen? Und auch vor Schande .. [ -- und nicht vertraue weiter ~ ]Hand seinem Nächsten, (24) und wenn du Mangel leidest, kn"immt er seine Hand ~ wie einen Haken[ - und hat er wie er geliehen, weiß er ... -- ] (25) und ~ eine Plage dich trifft und .. [ -- . verbirg dich nicht vor -- ] (26) Sieh, er offenbart ,; ... { -.herrscht über ihn und dann] (27) soll er ihn nicht zurechweisen mit einem Stab[ und auch -- .. =... •• ] (28) weilkr. ]Und auch dur -Grimm -- ] (Unterer Kolumnenrand) , ..
4Q417 Frg. 1 Kol. ü (pAM 43.222; 43.516) Fett = 4Q416 Frg. 2 Kol. i,21-22 Zl. 1-2: Zl. 2-26: Fett = 4Q416 Frg. 2 Kol. ü,I-21 Zl. 1-3: Unterstrichen 4Q418 Frg. 7,14~16 Zl. 4-17: Unterstrichen = 4Q418 Frg.8,1-14 (Oberer Kolumnenrand) (1) ~nn deine {Han]d [eil]t, ohne zu fas[sen -- zu erbitten] (2) deine Nah[r]!ffig, denn Er öffnet sein Erbarmen[ -- ] (3) aUen Mangelerscheinungen seiner Lebenshaltung und Nahrung zu geben für je[des Lebewesen und kein -- ] (4) [Wennlfu zusammenkrümmt Seine Hand, wird hinweggerafft der Gei[st aUen Fleisches. Nimm nicht - ] (5) [.... ] .. durch sie und i!! unserer Sch{a!1~] bedeckst du, dein Antlit[z und im Unverstand des < Mangels> •••. auch mit Besitz (Geld)] (6) und treibt Wucher damit[...... Ra]sch zahle und dy
479 m 'swr statt machsoll
439
Wirst dadurch gleich , denn den Beutel480 deiner gehorteten (Mittel) hast du anverti'au[t] (7) dem, der an dir Wucher treibt, zugunsten deines Nächsten, und die Wiederkehr aU deines L[ebens ist darin. Gib rasch, daß er nicht (selber) nehme481 ] (8) deinen Beutel, und mit deinen Worten/Sachen geize nicht[ - deinen Geist, mit irgendwelchem Besitz soUst du nicht vertauschen den Geist] (9) [deiner Heilig]mäßigkeit, denn kein Preis ist gleichwertig [ -- ] (10) [Keiner] soll dich durch seine freundli~ Miene verleiten, und gemäß seiner Zunge sprich; und dann fmdest du dein Begehr] (11) [..]. .. Gott und [ ]'['':''':' für ihn, l!!!!! deine Vorschriften vernachlässige nicht und in deinen Geheimnisse nimm dich in acht .. wenn] (12) Er seinen[ Dienst an di!: mustert, laß nicht.:. -- ". Schlummer deinen Augen], (13) [bis] du getan das Geb[ot -- tue nicht weiter (so); und giQ,l es etwas Z!! verbergen .... und] (14) [laß mcht übrig] für ihn se[lbst Besig(/Geld) ohne -- "':':':'>' daß ~ nicht vertauscht wird mit Dirnengeld (?) und ~ fällt.:. - ] (15) [ .. ]dein ... [ und si]eh, daß] groß ist die Eifersucht eines Menschen, spürt nach das Herz.i. - ] (16) [und] auch [mit] seine~ [Woh]lgefallen. Du sollst [seinen] .Q[ienst fest[h]alten, und die Weisheit seiner Lebensführung ............ ]; (17) berate dich mit ihm(/mir ?) und du wirst ihm[ zum erstgeborenen Sohn und er erbarmt sich über dich wie ein Mann über seinen Einzigen - ] (18) denn du bist .. [ -- ., und du soUst nicht auf etwas vertrauen, dem du (dich) gleichsetzt :ilnd soUst nicht achten aus deiner Geschäftigkeit heraus - ] (19) , !gleich mir zu die[nen -- . und erniedrige auch nicht deine Seele zu jdem, was dir nicht gleichwertig ist,] (20) und dann wirst d[u] mir 'zUm S[ohn - Etwas, wofür deine Kraft nicht vorhanden, rühr -nicht an, daß dunicht strauchelst] (21) und deine Schande groß ,wird über die Maßen. 'E)u'sollstnicht deine Seele zuviel mit Besitz beschäftigen; besser ist, du bist (22) ein Sklave im Geist und die[nst deinen Bedrängern umsonst, und um keinen Preis verkauf jemals deine Ehre.] (23 Und >ausoUst nicht (fremden) Besitz mit [deinem] Erbteil vermengen, [damit er nicht vererbt wird. (Deinen Leib soUst du nicht (mit) Brot sättigen ohne] (24) Bekleidung. Du soUst nicht Wein trinken ohne Es[sen und du lsoUst nicht Vergnügen suchen, hast du Mangel an Brot.]
Wacholder/Abegg: kOs, Becher. 40416: "gib rasch, was ihm (lw) gehön, er nehme .. ". lm Folgenden spricht die Weisheit offenbar von einem Weisheitslehrer, nicht von
Gott.
440 (25) Du sollst dich nicht ehrsüchtig aufführen in deinem Mangel, [da du bedürftig bist, damit du dein Leben nicht verächtlich machst. Und erleichtere auch nicht] (26) [dein] vorgeschriebenes Gerät .... [-- ]
4Q417 Frg. 2 Kol. i (pAM 41.918; 41.942) Zl. 2-21: Fett = 4Q418, Frg. 43,1-16 (1)[ .......... ]. du verst[eh]st [ -- ] (2) [............ ]die Geheimnisse [Seines] Wund[ers -- . Gott der Furchtbaren wirst duverstehen ..• . -- ] (3) [....... ] ... [ ] ..... blick[ - ging voran dem, was geworden, und was geworden] (4) [in/durch das, was -- ]. [.... ] .... zu .. [ - wozu] (5) [es ist und wozu es geworden, wodurch --lin all[ ] sollst du tun .. [ -- ] (6) [........ nachts studiere das Geheimnis des Gewor]denen und forsche stets, dann wirst du erkennen Wahrheit und Unrecht, Weisheit(7) [und ...... ] ... Wer[k ..... ] auf allen ihren Wegen mit ihrer Heimsuchung für alle Zeiten ' (der) Ewigkeit und Heimsuchung (8) immerdar. Und dann wirst du ' erkennen (den Unterschied) zwischen [Gu]t und B[öse gemäß ihren ]T.at[en], denn der Gott der Erkenntnisse ist ein WahrheitsGeheimnis und im Geheimnis von Gewordenem (9) hat Er ab(/zu)geteilt die Frau als Werk. [............ ] .. und für alle [.. ] .. ihr Gebilde und die Herrschaft ihrer Werke (10) für al[l]e.... ...[ d]ie g[a]nz ..... [ te]ilte Er ab gemäß ihrem Verst[änd]nis (?) nach jeglichem W[e]rk, um zu wandeln (11) im [Charakter] seiner Einsicht. Und Er teilte ab demlr .. [............ ] von ihr, und in Tauglichkeit verstehen sie ... [ Verb]orgenes (12) seines Denkens mit seinem [ta]del[losen] Wandel. [Alle] diese seine [W]erke suche stets und betrachte [all]e (13) ihre Folgen, dann erkennst du die Herrlichkeit (der) Ew[igkeit m]it den Geheimnissen Seiner Wunderbarkeit und die Machttaten Seiner Werke. Und du (14) verstehst den Anfang deines Wirkens im Gedächtnis der Zei[t, da ] sie eingetroffen ist, eingraviert als' Vorschriften und eingehauen als all ihr Auftrag, (15) denn eingraviert, eingehauen für Gott sind auf alle ... [.]. Söhne des Seth und als Erinnerungs-Buch geschrieben vor Ihm (16) für·die Bewahrer Seines Wortes. Und das ist die Vision, die ausgesprochen für ein Erinnerungs-Buch, und er wird es zum Besitz weitergeben dem Enosch mit <mit> 483 einem Geist, de[n]n (17) wie einen Modellbau Heiliger hat Er ihn gebildet. aber noch hatte Er keinen Ausdruck gegeben d~m
483
<>
Dittographie.
441 Geist von Fleisch, denn der kennt nicht (den Unterschied) zwischen (18) [Gu]t und Böse, gemäß dem Gesetz seines [Ge]istes. [(Leer)]. UIid du, Sohn eines Verständigen, blick hin [~ ... ] auf das Geheimnis (des) Gewordenen und erkenne (19) [das Erbte]il jedes Lebendigen und sein Wandeln und seine Aufträg[e(/Heimsuchungen) [ - und seine] Tat[en ].[ ....... ] ... [ -- ] (20) [... ] .. zwischen viel und wenig, und in eurem Geheimnis[ -- ] (21) [............ ] .. von dir im Geheimnis (des) Gewordenen[ -- ] (22) [.......... ]. jede Vision [.. ]kennen und in all[ ] (23) und halte [dich] stark stets, mühe dich nicht ab in Unrecht [ -- ] (24) dadurch nicht reinigen die Hände seines Erbteils durch .. [ -- ] (25) denn als ein Verständiger (maskZl) betrachtete er deine Geheimnisse und am Mann[ -- ] (26) seine [Gr]undlage ist in dir .[ ... ]. ... mit dem Wirken[ -- ] (27) Ihr sollt nicht eure[m] Herzen nac[h]irren und euren Au[g]en [ - ] (Unterer Kolumnenrand)
4Q417 Frg. 2 Koi. ü (pAM 41.918; 41.942) (3) und im Geheimnis von Ge[wo]rdenen[ -- ] (4) Tröstungen für.[ -] (5) Wandel vollkomm[ene(r Art) -- ] (6) Benedeie Seinen Namen[ ] (I) in ihrer Freude.[ -- ] (8) groß sind die Erbarmenserweise Go[ttes - ] (9) lobsinge Gott und für jede Plage bene[deie -- ] (10) durch Seinen Willen sind sie geworden und Er versteht.[ -- ] (11) Er mustert all ihre Wege .. [ -- ] (12) Es soll dich nicht betören ein Gedanke eines bösen (Charakter)Gebildes[ -- ] (13) nach Wahrheit frage an, nicht soll dich betören .. [ - ] (14) ohne daß Er es befohlen, hat Er Einsichtiges verkündet. Du sollst nicht irrtümli[ch handeln -- ] (15) du sollst denken [...... : ..... ] Nicht sage[ -- ] (16) denn[ - ]
4Q417 Frg. 3 (pAM 42.581; 43.223; 43.516) (1) [ ] .. Tod legen sie auf dem Mann und ... [ -- ] (2) [ -- ]auf ihn zum Gericht der Gerechtig[keit -- ] (3) [ be]trachte wohl alle die. [ -- ] (4) [ ]Fleisch mit Fasten [ - ] (5) [ ] .. ist sie und lange [ -- ]
442 4Q417 Frg. 4 Kol. ü484 (pAM 42.581; 43.223; 43.516) (1) ....... [ - 1 (2) Menstruationsunreinheit sich zu eröffnen[ -- ] (3) dein Name sprieße auf ew[ig - ] (4) dich zu ... ein Dämon (?) ... [ -1 (5) .[ ... ]. aus Gericht[ --] (6) [..... ] .. welcher/s .[ - ]
4Q417 Frg. 5 (pAM 42.581; 43.223) (1) [ - 1denn ein Gott von (des/r).[ -- 1 (2) [ - ].. Seiner Gerechtigkeit und . [ -- 1 (3) [ - ]fiir [all]e .. [ - 1
4Q417 Frg. 6 (pAM 42.581; 43.223; 43.538) (1) [ - 1. und euer Mund[ -- ] (2) [ - ]Vorschriften von [ - ] (3) [ - 1zu(/Gott). [ -- ]
4Q417 Frg. 7 (pAM 42.581; 43.538) ]unser .. [ -- ] (1) [-,. (2) [ - je]des Lebendige und auß[er -- ]
4Q417 Frg. 8: Wortrest
4Q417 Frg. 9 (pAM 43.223; 43.538) (Oberer Kolumnenrand?) (1) [ - 1das er vererbt hat.[ --
4Q417 Frg. 10 (pAM 43.223) (1) [ -- ] .... (2) [ -- ] einer und[ -- ]
4Q417 Frg. 11 (= ?) (1) [ - 1zu entfernen von den Kenne[rn von(/der/s) -- 1
484 KoI. i enthält nur einen Wortrest von ZI. 5.
443 4Q417 Frg. 12 (pAM 43.538) (1) [ ]. Söhne von (?) .. [ - ] (2) [ ] ....... [ - ] (3) [ ]. an(/durch) einen (?) .. [ - ] (4) [ - ]er in(/durch) ... [ - ] (5) [ - ]. etwa nicht (?)[ -- ]
4Q417 Frg. 13 (pAM 42.819; 43.538) (1) [ - ] (2) rief Er ihren Namen.[ -- ] (3) und so tut[ -- ] (4) die(/der) Wahrheit. [ -- ] (5) der(/s) Geist(es)[ -- ] (6) [ .,.., ]. all[ -]
4Q417 Frg. 14 (pAM 43.538) (1) [ -] (2) [ -] .... [ - ] (3) [ ] ... wandelte in .. [ -- ] (4) [ - ]Namen teilte Gott ih[nen] zu[ - ] (5) [ ]durch die Hand .. [ - ]
4Q417 Frg. 15 (pAM 43.538): Nur 2 Wortreste
4Q417 Frg. 16 (pAM 43.538) (1)[ ] .. denn. [ - ] ~2) [ -" ]ihrer Flügel Last[ -- ]
4Q417 Frg. 17 (pAM 43.538): (1) [ - ]. Ma[nn (?) -- ] (2) [--
]nicht [ -- ]
4Q417 Frg. 18 (pAM 42.819; 43.516; 43.517) Zl. 1-5: Fett = 4Q418 Frg. 69 Kol. ü,4-8 (1) [ - •• und mit Kenntnis alle ihre Wogen. (Leer) Und nun, die ihr unverständig]en Herzens,[ wie gut ist es, nicht-] (2) [ - was ist Ruhe, ohne geworden (zu sein), und Recht,] ohne begründet worden (zu sein), und wals seufzen Mämier] (3) [über •••• und vollendet .•••• seid ihr geformt worden und zu]_ewigem [Verderben] (führt) [ihre] Rückkehr,[ delln •••• ] (4) [ - ihrer
444
Finsternisse schreien sie auf ü]ber eure Menge und[ alles Sein (der) Ewigkeit.] (5) [Wahrheits-Erfragende werden erwachen zum Gericht. -- werden vernichtet] alle (mit) unv[erständigem Herzen und Unrechtssöhne]
4Q417 Frg. 19 (pAM 40.585; 41.504; 42.581; 43.223; 43.538) (1) [ -] ... (2) [ -]Gerechtigkeit (?) [ ]. er suche [ -- ] (3) [ -- ]in ihrem Allerheiligsten (?) nicht doch ... mit ihren Flügeln ... [ -- ] (4) [ -- ].[.].[ .. ] Gebot. Er wandle in Gerechtigkeit mit [seinem] Nä[chsten -- ] (5) [ ]. festsetzt ihr Brot [und] du
Mitleid hast wegen dem Eitr[ag -- ] (Unterer Kolumnenrand)
4Q417 Frg. 20 (pAM 41.504; 42.581; 43.223; 43.538) (1) [ ]. gemacht [ - ] (2) [-- W]under Go[tt]es werdet ihr töricht handeln [ -- ] (3) [ - ]Werk und .[ .. ] hörst du auf z[u -- ] (4) [-- ] .. [und ]für immer [... ] er .. [ -- ] (5) [-Wa]hrheit und ] .." und gemäß(?) dem Herrlichkeit wund[erbar - ] (6) [-] und Wort (?) ... [ -- ] (8) [ -Verst[and (?) -- ] (7) [ -]. ... all.[ -- ]
4Q417 Frg. 21 (pAM 43.223; 43.538) (1) [ -- ] (2) [-- ] ... [ -- ] (3) [ -- ]zur Hand von Mä[nnern (?) -- ]
4Q417 Frg. 22 (pAM 41.504; 42.581; 43.223;43538) (1) [ - ](2) neun und .. [ -- ](3) und Wort .. [ - ]
4Q417 Frg. 23 (pAM 43.223; 43.538) (1) [ --] (2) Man[n -- ] (3) [M]orgen[ -- ]
4Q417 Frg. 24 (pAM 43.223; 43.538) (1) [-- ] seines Volkes Is[rael -- ] (2) [ -
] ..... [ -
]
445 4Q417 Frg. 25 (pAM 43.223; 43.538): Wortrest
4Q417 Frg. 26 (pAM 43.223; 43.538) (1) [ - ] erreicht[.] .. [ -- ] (2) [ - ]läßt hören, was .. [ - ]
4Q417 Frg. 27 (pAM 43.223; 43.538) (1) [ -- ]Freunde von [ -- ] (2) [ ]Einsicht und.[ -- ]
4Q417 Frg. 28 (pAM 43.223; 43.538) (1) [ -'- ]. sollst du anfragen [ -' ]
4Q417 Frg.29 (pAM 42.580; 43.223; 43.538) (1)[ ]und ihr Ohr (2)[ ]. über (3)[-- ]. ... (4)[ --,] .. (5) [-- ]wie die Sonne ' ' (6) [ --, ]für die Tat (7) [-- ]aus, seiner Einsicht (8) [-- " ]. hörte er (9)[ -] ..
4Q417 Frg. 30-32 (pAM 43.223; 43.538): Nur Wortreste
4Q418 = Sapiential Work A a F 12 (pAM 40.592); F 13 (pAM 40.594; 40.601; 40.602; 40.61240.614; 40.618; 40.619); F 18 (pAM 40.962; 40.964); F 27 (pAM 41.412); F 37 (pAM 41.888; 41.904-41.909; 41.916); F 43 (pAM 42.185); F 57 (pAM 42.758; 42.759; 42.760); F 58 (pAM 42.813; 42.814); F 59 (pAM 42.823; 42.824; 42.825; 42.827); F 75 (pAM 43.472; 43.474; 43.475; 43.479-43.481; 43.483; 43.484; 43.48643.488); F 82 (pAM 43.687) Vorläufiger Text: Wacholder/Abegg 11,77-154
446
4Q418 Frg. 1 (pAM 42.827; 43.484) (1) [ - ]messen mit einem Maß und.[ -- ] (2) [ -- ]und von ihrem Urteil für Mann um Ma[nn -- ] (3) [ ]. und ein Gesetz sie(/ihrer) alle(r).[ -- ] (4) [ -- ][(Leer)] (5) [ ]und Lichter[ -- ]
4Q418 Frg. 2 (a,b,c) (pAM 42.758; 43.484) Zl. 1-7: Fett = 4Q416, Frg. 1,9-16 (1) [ -- . ein]er dem ande[rn, und all ihr Auftrag ...... . Buch/erzählte -- ] (2) [ -- im] Himmel [wird Er urtei]len über (den) [Frev]el-[Dienst] und alle [Söhne von Wahrheit werden Wohlgefallen fmden/erwirken. -- ] (3) [~- seinerZeit/seinem Ende,] und es werden sich fürchten [und es werden be]ben alle, die sich [befleckt haben damit, denn sie setzen Ehrfurcht - ] (4) [ -Wasser] und Urtiefen, es fürchteten sich und es' erb[eben jeder Fleisch-Geist und die Söhne des Himmels -- ] (5) [ -- rich]tet sie und alles Übel wird auf Dauer beendet werden bis daß sich vollenden wird [die Zeit der Wahrheit -- ] (6) [ -- ]in allen immerwährenden Zeiten, denn ein wahrer GottistEr[ und von uralten Jahren -- ] (7) [ -- ]. um begreüen zu lassen einen Gerechten (den Unterschied) zwischen Gutem und Bösem [... all .. -] (8) [-- de]nn ein Gebilde von Fleisch ist er und ...... --] (9) [ -].[
~-]
4Q418 Frg. 3 (pAM 43.484) (1) [ - ]richtet (2) [ -- ]. 4Q418 Frg. 4 (pAM 42.827; 43.484) (1) [ - ] .. [ -- ] (2) [ -- ] .. rich[te - ]
4Q418 Frg.5 (pAM 43.484) (1) [ -- ]Gewordenes [ -- ]
4Q418 Frg. 6 (pAM 43.484) (1) [ -- ] ..... [ -- ]
447
4Q418 ZI. ZI. ZI.
Frg. 7a+b (pAM 42.759; 43.484) 1-14: Fett = 4Q417 Frg. 1 KaI. i,15-28 9-16: Unterstrichen = 4Q416,Frg. 2,Kol. i,16-22 14-16: Fett = 4Q417 Frg. 1 KaI. ii,1-3
(1) [ - nimm, und dann wird ]Gott [(es) sehen], es kehrt um sein Zorn und Ergeht vo[rüber an deinen Vergehen,denn vor. - ] (2) [ hält nichts Stand, und wer wird ger]echt gesprochen in Seinen Gericht(surteil)en und [ohne Vergebung -- ].(3) [ - ] (4) [ - ] (5) [du Mangel leidest, nicht ••.•• Besitz (Geld) deinen Mangel, denn nicht leidet Mangel die Vorratskammer - ] Seines Mundes (6) [geschieht alles. Und was Er dir zur Nahrung gibt, iß, und füge nichts weiter hinzu. - ]Fels deines Lebens (7) [Wenn du Besitz (Geld) von Menschen leihst für deinen Mangel, [sollst du] nicht ... ; •. tagsüber und nac]hts, und gönne nicht Ruhe (8) [deiner Seele und Er wird dich wiederbringen < deiner> Seele. Du sollst nicht lügen. -- mir (/rür mich), wieso willst du dir] Verschuldung aufladen? Und auch (9) [vor Schande .. -- und nicht vertraue weiter - Hand seinem Nächsten, und wenn] du Mangel leidest, krümmt er (10) [seine Hand zusammen wie einen Haken - und hat er wie ~ geliehen, weiß ~.:..:..:. - und] wenn dich eine Plage trifft, (11) [und ... .:.!. verbirg nicht YQ!.:..:..:. -- sieh, er offenbart ..... -- ] [(Leer)] (12) [ - herrscht über i!m1 und dann [soll er ihn] nicht [zurechtweisen] mit einem Stab (13) [und auch .. - .:..:.1 und nichts weiter. (14) ill!!.!! auch du -- ]Grimm, wenn (15) [deine Hand eilt, nicht zu fassen nach - ]. erbitte deine Nahrung, (16) [denn Er öffnet Sein Erbarmen - .a]llen Mangelerscheinungen
4Q418 Frg. 8 (pAM 41.904; 42.759; 43.484) ZI. 1-14: Fett = 4Q416 Frg. 2 Kol.ii,2-13 ZI. 1-14: Unterstrichen = 4Q417 Frg. 1 KaI. ii,4-17 (1) [ - we]nn Er zusammenkrümmt [seine Hand, <485 > wird hinweggerafft der Geist allen Fleisches. Nimm nicht] (2) [ -- .:.!. durch ~ und in [unserer] Schan[de bedeckst du dein Antlitz, und im Unverstand nicht binden zu können] (3) [zahlreiche -- ]. auch mit Besitz [und treibt Wucher damit. Rasch zahle] (4) [und!!ly wirst [gleich dadurch, denn den Beutel486 deiiler 485 In den Parallelen + w (und/so). 486 Wacholder/Abegg: kDs (Becher).
448
geh]orteten (Mittel) hast du imvertraut [dem an dir Wucher Treibenden zugunsten deines Nächsten, und du wirst ~) [dadurch !!In dei[lli Leben. [Rasch gib, < wiederbringen> was ihm gehört, da]ß 8 er nicht deinen Beutel'4&"9 nehme und Im!! deinen Worten/Sachen geize nicht -- ] (6) [ - deinen Geist, mit irgendwelchem Besitz sollst du nicht vertauschen den Geist deiner Heiligmäßigkeit, denn kein. Preis ist gleichwertig] (7) [ -- Kein Mann verleite ill]ch durch die freundliche Miene seines Gesich[ts, und seiner Zunge gemäß sprich, dann] (8) [wirst du dein Begehr fmden -- ? •• Gott und ....... ]. für ihn, und deine Vorschriften [vernachlässige nicht und in deinen Mysterien] (9) [nimm dich in acht. '" wenn seinen Dienst er mustert an lillt, laß nicht .:.1:...•• Schlummer deinen Augen,] (10) [bis du die Gebote Gottes getan -fahre nicht fort], und wenn es etwas zu verbergen gibt [: .... ]... [ "'] (11) [und laß nicht für ihn selbst Bes]itz übrig ohne [... ] ... ; daß er nicht vertauscht wird mit Dirnengeld (?), und es fällt .[ - ] (12) [ -.:..:..:. dein ... und sieh, ]daß groß die Eifersucht eines Menschen, es spürt nach das Herz.[ -- .. ] (13) [und auch durch sein Wohlgefallen.] Du sollst festhalten seinen Dienst, und die Weisheit seiner Lebensführung [ - ] (14) b und du wirst ihm zum erstgeborenen Sohn, er er]barmt sich über dich wie ein Mann [über seinen Einzigen -- ]
48'1
4Q418 Frg. 9 (pAM 41.906; 42.759; 43.487) Zl. 1-18: Fett == 4Q416, Frg. 2, iii,3-17 (1) [und in deiner Ver]unt[reuung wirst du .:. '- ] (2) dir ' heimsucht(en).490 [Streck nicht] deine Hand da[nach aus, daß sie nicht versengt [und ]durch sein Feuer dein Körper entflammt wird; so wi[e -- ] (3) 491 empfangen hast, s[o sollst du es zurückgeben, 492 Freude] wird'd[ir zuteil, wenn du davon rein wirst. Und auch vonirgendeinem Menschen,] (4) den,[du] nic[ht kennst, sollst du nicht Be]sitz (Geld)[ annehmen], daß er nicht [noch hinzufüge auf dein Haupt. Und erlegt man] (5) deinem Haupt auf, zu sterben, [dann verfü]ge es (dieses Geld), doch deinen
487 488 489 490 491 492
Ed.: rashiib, lies: rashlb. Anders in416 und 417. 4Q416: "rasch gib, was ihm (lw) gehört, er nebme .. '. Wacholder/Abegg: kOs (Becher). 4Q416: pwqd heimsuchend, hier: pqdw, sein Heimsuchen / suchten sie heim. So mit 4Q416. So mit 4Q416.
449
Geist [sollst du damit nicht schädigen; dann legst du· dich nieder mit der Wahrheit] (6).und bei deinem Tod sprießt auf [.... ] dein Gedächtnis, [und als dein Ende wirst du Freude ererben]. Ein Armer (7) bist du- begehre nichts außer [deinem Erbteil und] laß dich ni[cht] ver [wirren davon, danmit du nicht verrückst] deine [Gren]ze.Und wenn (8) < > Er dich Wieder zu E[hr]en bringt, wandl[e d]arin.[(Leer)l [Und im MJ;sterium von Gewordenem ] erfor[sche den Ur]sprung 93 von ihm, dann (9) wirst du sein Erbteil erkennen und wirst in Gerechtigkeit wandeln, < denn> ••• wird Gott .[... auf all]en deinen Wegen. Dem494 , der dich ehrt, (10){495} (11) gib E[h]re,und seinen Namen lobe steti§, denn über den Gipfel der . Ber[ge (erhebt sich) dein Ha]upt < 4 6>, mit Edlen (12) hat Er dich zusam[menge]setzt und über ein Erbteil von Herrlichkeit hat Er dich herrschen lassen. [Sein] Wohlge[fallen er]strebe stetig. [(Leer)] (13) [Ein Armer bist du - nicht sollst du sagen: "ein Bedürftiger bin ich und ich willni[cht] nach Erkenntnis forschen". In all der Züchtigung], (14) [die da auf deine Schulter kommt], und in a[l]I[ ... ] läutere dein Herz, und mit einer Fülle von Einsicht deine Gedanken. (15) [Das Mysterium von Gewordenem erforsche und betrachte] alle Wege von Wahrheit und alle Wurzeln von Unrecht ~16) blick an, [dann wirst du erkennen, was bitter für einen Men]schen ist und was süß für einen Mann. (17) Ehre [deinen] Vater [in] deiner [Bedürftigkeit] und dein[e Mutter] bei deinen Schritten, denn was Gott für einen Menschen ist, so ist sein Vater, (18) und Wie Herrschaf[ten für einen Mann, so ist seine Mutter, denn s]ie sind der Schmelztiegel deiner Zeugung, und da Er sie zu herrschen gesetzt (Unterer Kolumnenrand) 4Q418 Frg. 10 (pAM 41.908; 42.759; 43.487) Zl. 1-4: Fett 4Q416, Frg. 2 Kol. iii,18-21 Zl. 5-10: Fett = 4Q416, Frg. 2 Kol. iV,1-9 (1) [und Wie Er dein O]hr [geöffnet] in Bezug auf das Mysterium von Ge[wordenem; ehre sie um deiner Ehre Willen und. -- die Pracht ihres Angesichts] (2) [um deines Lebens willen und der ~93 4Q416: Plural. 494 4Q416: Plural. 495 Versehentliehe Dittographie: Zl. 8 (Ende) -9 ab "und dann wirst du erkennen ... ". 496 4Q416: und.
450 Dauer] deiner Tage. [Und wenn du bedürftig bist wie ... -- ] (Hast) ohne Vorschrift (3) [eine Frau du genommen in deiner Bedürftigkeit, nimm ..... - aus dem Geheimnis von Gewordenem, indem .du dich vereinigst,] (4) [zusammen gehend ]mit der Hilfe [deines Fleisches·- seinen Vater und seine Mutter, den -- ] (5) [ - ]als einen hat Er dich zu herrschen ge [setzt über sie und du sollst ... - ] (6) [dir zu] einem Fleisch. Deine Tochter - für [einen sondert Er (sie ab) <(Dittographie», und deine Söhne - und du] (7) [zur Vereinigung mit der Frau] deines Busens, denn sie ist das Fleisch deiner BIö[ße- und wer abgesehen von dir über sie ,] (8) [hat die Grenze seines Lebens versetzt -, ] .. über ihren Geist hat Er [dich] zu herrschen gesetzt [, um zu verfahren nach deinem Wohlgefallen, und um nicht noch mehr Gelübde zu geloben] (9) [und freiwillige Gabe, -- halte zurück] dein]en [Geis]t gemäß deinem Wohlgefallen. Undjedeen negativen· Schwur für einen, der ein Gelübde gelobt, - ] (10) [bat er gebrochen auf Grund der Äußerung deines Mundes und durch deinen Willen hat er ... ] 4Q418 Frg. 11 (pAM 43.487) (1) [ .:.. um ]deinetwill[en - ] (2) [--
] ... [ -- ] (3) [--
-- ]
4Q418 Frg. 12 (pAM 43.487) (1) [ - ]. kein[ - ] (2) [ -- ]deine Seel[e - ] 4Q418 Frg.13 (pAM 43.487) (1) [ - ].[ -- ] (2) [ -- ]deine Trauer[ - ] (3) [--
4Q418 Frg. 14 (pAM 41.906; 42.823; 43.487) (Oberer Kolumnenrand) (1) [ -- ]deine .... , dann [ -- ] (2) [ -- ] .. [ ].[ -- ]
4Q418 Frg. 15 (pAM 43.487) (Oberer Kolumnenrand) (1) [ - ]LastlAufgabe[-(2) [ - ] ..... [ -- ]
].. [ - ]
l .:[
451 4Q418 Frg. 16 (pAM 41.908; 42.813; 43.487) (1) [ ].[ -- ] (2) [ -] .... [ -- ] (3) [-[M]angel..[ -- ] (4)[ -- ]meinen Bund zu ... [ -- ]
]deinen
4Q418 Frg. 17 (pAM 42.813; 43.487) (1) [ Au]ftrag (2) [-]. begreife (3)[ -- ] bitte ihn (4) [ - ]. Mysterium [ - ]
4Q418 Frg. 18 (pAM 43.487) (1) [ ].[ - ] (2) [ -- ]. dir durch ihn.[ -- ] (3) [ --
. 4Q418 Frg. 19 (pAM 42.814; 43.487) (1) [-]. gib[ -- ] (2) [-- ] .... [ -- ] (3) [-(4) [-- F]leisch .. [ - ]
]gleich. [ - ]
II-Q418 Frg. 20 (pAM 41.908; 42.813; 43.487) (1) [ - ]. [ -- ] (2) [ -- ] ....... [ -- ] (3) [ -- ]. vo[r -- ]
4Q418 Frg. 21 (pAM 43.487) ~1) [-- ] .. Und du[ -- ] (2) [ - ]zum Knecht, verständig[ -- ]
4Q418 Frg. 22 (pAM 43.487) ·~l).der Him[mel (?) -- ] (2) [.].[ -- ]
8 Frg. 24 (pAM 43.487)
. t - ]überfließend[ -- ]
]. [ -- ]
452 4Q418 Frg. 26 (pAM 43.487) (1) [ -- ]deinldieh (2) [ -- ] ..
4Q418 Frg. 27 (pAM 43.487): Zwei Wortreste.
4Q418 Frg. 28 (pAM 42.813; 43.487; 43.488) (1) [ -- ]. al[l -- ] (2) [-] ... [ -- ] (3) [--
] und du[ -- ]
4Q418 Frg. 29 (pAM 43.487; 43.488) (1) [ - ]wie nieht[ - ]
4Q418 Frg. 30-31 (pAM 43.487): Nur Wortreste
4Q418 Frg. 32 (pAM 43.487) (1) [ ].[ -- ] (2) [-- ]aus .. [ -- ] (3) [ -- ]. dein, damitnieht[
- ] 4Q418 Frg. 33 (pAM 41.908; 43.487) (1) [-- ]und nimm ein ander[ .. -- ] (2) [ -- ]verlaß, daß nieh[ -(3) [ - ni]eht stre[ek]e aus deine Hand[ -- ] (4) [ ]so .[ --
1
r
4Q418 Frg. 34 (pAM 41.908; 42.814; 43.487) (1) [-] ... , daß nieht[ -- ] (2) [ -- ]und Sturm des Windes (fes· stürmte der Wind).[ -- ] (3) [ -- ] .. und harrten auf d .... [ -- ] (4) [ ). .... [ -- ]
4Q418 Frg. 35 (pAM 42.814; 43.487) (1) [-].[ -- ] (2) [ - ]daß nicht .. [ "- ] (3) [ - ]strebe .. [ - ] (4) [ -- ). .... [ -- ] (5) [ -- ]ohne.[ -- ]
4Q418 Frg. 36 (pAM 42.814; 43.487) ].[ - ] (2) [ -- a]uf dein Blut[ -- ] (3) [-- ]. empfange" er[ -- ]
(1) [ -
453 4Q418 Frg. 37 (pAM 41.906; 42.760; 42.814; 43.487) (1) [ ].[ -- ] (2) [ - ] .... durch sie und.[ -- ] (3) [ -' ]den ;sengenden[ - ] (4) [ ] .. teilst du[ -- ] (5) [ ]. dir[ - ]
4Q418 Frg. 38 (pAM 43.487) (1),[. -]denn.[ -- ] (2) [ - ]und dann wirst du [ -- ] (3) [-- ]. und.[ - ](4)[ ].[ -- ]
4Q418'Frg. 39 (pAM 43.487) (1) [ -]war.[ -- ]
4Q418 Frg .. 42 (pAM 42.760; 43.487) ~1) [ - ]Wellen [ c_ ]
4Q418 Frg. 43 (pAM 42.758) Zl. 1-16: Fett = 4Q417 Frg. 2 Kol. i,2-21 ~1)[ die Mysterien Seines Wunders -- ]; Gott der(/zu den) Jlurchtbaren, wirst du verstehen das Haupt(/den Beginn) von.[ -- ] (2) blick -- ] ging voran dem, was geworden, und was geworden }1ll!·'~.UH,ll das, was [ - dir - ] (3) [... zu ~- ]es ist und wo[zu] es 'i!e\'lonlen. wodurch -- [ -- . in aU -- ] (4) [ -- ]nachts studiere das Mlfsteriwill des Gewordenen [und forsche stets, dann wirst du erK:en'IPn Wahrheit [und Unrecht, Weisheit] (5) [ -- ... Werk auf ihren Wegen mit [ihrer] Heimsuchung [für aUe Zeiten (der) und Heimsuchung immerdar. Und dann wirst du (den Unterschied) zwischen] (6) [Gut und Böse gemäß ihren denn [der Gott der Erkenntnisse ist ein WahrheitseneiiIDnls und im Mysterium von Gewordenem hat Er zugeteilt die Werk .... ] (7) [Und für aUe - ).. ihr Gebilde und die prr.'Ph"ft (über) [ihre] Ta[ten] für [aUe ...... die ganz .. ] [ ... Er ab/zu ] (8) [gemäß ihrem Verständnis nach jeglichem um zu] wandeln im Charakter [seiner Einsicht. Und Er teilte dem/r ...... von ihr, und in Tauglichkeit verstehen sie --] (9) ~erllOr!~en,e!l seines Denkens mit] seinem [tadeUosen WJandel. [Alle Werke suche stets und betrachte alle ihre Folgen, ,dann
454 erkennst du ] (10) [ewige Herrlichkeit mit: den Myst]erien Semer Wunderbarkeit und die Machttat[en Semer Werke. Und du verstehst den Anfang demes Wirkens] (11) [im Gedächtnis der Zeit, da sie emgetroffen ist, eingravi]ert als Vorschriften und emgeh[auen als aU ihr Auftrag, denn emgraviert, emgehauen für Gott smd auf aUe... .. Söhne des Seth] (12) [und als Ermnerungs-Buch geschrieben vor] Ihm für die Bewahrer [seines] Wort[es. Und das ist die Vision, die ausgesprochen (worden) für em Ermnerungs- . Buch, und er wird es zum Besitz weitergeben dem Enosch mit emem Geist], (13) [denn wie emen ModeUbau Heiliger hat Er ihn ge]bildet, aber no[ch hatte Er nicht Ausdruck gegeben dem Geist von Fleisch, denn der kennt nicht (den Unterschied) zwischen Gut und zwischen Böse, gemäß dem Gesetz semes Geistes.] (14) [(Leer)] [Und du, Sohn emes Verständigen,497 blick hm] auf das Mysterium von Gewordenem [und erkenne das Erbteil jedes Lebendigen und sem Wandeln und die Aufträge/Heimsuchungen und seine Taten -]. (15) [ -.]. zwischen viel und [wenig], und m [eurem] Geheimnis/Kreis[ -- ]498 (16) [ -- ....]im Mysterium von Gewordenen[ -- ]. [ -- ]
4Q418 Frg. 44 (pAM 43.483?). Zu Frg. 43, Zl. 15-16 (1) [ -- und wenig] und in [eurem] Geheimnis/Kreis [ -- ] (2) [ ]. [
--
]
4Q418 Frg. 45 Kol. i (pAM 41.907; 42.813; 43.484) (1) [ -- ]nicht (2) [ -- W]andel (3) [ -- (?)][(Leer)] (4) [(Leer)] (5) [ -- ] ..
4Q418 Frg. 45 Kol. ii (pAM 41.907; 42.813; 43.483) (1) erstrebe und in [ -- ] (2) Wahrheit.[ -- ] (3) Zeit der [ Und Stüt[ze -- ] (5) ... [ -- ] 4Q418 Frg. 46 (pAM 41.905; 42.814; 43.483) (1) [ -- ]. bereitest in Gedank[en -- ] (2) [ ]. versorgst ..... [ -- ] (3) [ ]nach ihren Wünschen und.[ -- ] . 497 Vgl. aber auch 4Q419 Frg. 69, Kol. Ü,15. 498 Siehe Frg. 44. .
] (4)
455 4Q418 Frg. 47 (pAM 42.814; 43.484) (1) [ ] ... in ihren Herrschaften [ -- ] (2) [ - ]ihren] D[ienst] hj'91 (?) .. [ - ] (3) [ - Fr]evel wandeln sie [ ] Zeit. [ -- ] (4) [ ]und in allen Sprossern - ]
. 4Q418 Frg. 48 (pAM 43.483) (1)[ - ] ... [ - ](2)[ - ]heilig[ - ]
. 4Q418 Frg. 49 (pAM 43.483) (1) [ - ] Wasser (?)[ -- ] (2) [ - ]nicht[ -
4Q418 Frg. 50-51 (pAM 43.483): Je 1 Wortrest.
-
Frg. 52 + 53 (pAM 42.824; 43.483) ] wie.:[ -- ] (2) [ -- ] .. erblüht(?)[ - ] (3) [ -
). .... [ -
:f94i8 Frg. 54 (pAM 41.905; 42.824; 43.483) (ln - .. ] [(Leer)] (:Cf:"" ] (2) [ ]. ...... [ __ ] (3) [-- ]wir wollen Ruhe flnden[ -]'(4)[ ]iu(m) Verzagen [ -- ] Kolumnenrand)
]. seine Seele [ - ] )[(Leer)] ] (3) [ -]mit Mühsal erwerben wir ihre Wege Ruhe (4) [ -- ]und Er wird wachen über unsere ........ ] wird vertrauen auf all unseren Wegen [(Leer)] .:.. ]. Erkenntnis, doch nicht erstrebten sie .. [....... ]haben sie sich erwählt. [(Leer)] ] .. Wahrheit, zu doch der Gott [der] Erkenntnisse (6) [-all[ ......... Ein]sicht verteilte Er den Wahrheits-Erben (7) [ -Er über .[ ......... ]Wer[k]. Ist doch Friede und Ruhe (8) [ --
456 ] ....• falls ihr nicht gehört habt. daß Helligkeits-Engel für[ mich] im Himmel (9) [ -]Wahrheit und streben nach allen Wurzeln von Einsicht und wachen über (10) [ -]. ihre Erkenntnis. und sie ehren einer den andern und gemäß seinem Verstand mehrt sich sein Ansehen (11) [ - ]. []. wie ein Mensch sind sie. wenn er lässig wird. und ein Menschenkind. wenn er ähnlich wird. Ist/Hat doch (12) [ ] .. und sie - einen ewigen Besitz werden sie ererben. Habt ihr doch gesehen.
4Q418 Frg. 56 (pAM 43.483) (1) [ -- ]nicht[ -- ] (2) [-- ] .. [ - ]
4Q 418 Frg. 57 (pAM 43.483) (1)[ - ] .. [ -- ] (2) [-- ] und .. [ - ]
4Q418 Frg. 58 (pAM 41.905; 42.824;.43.483) (1) [-]unverstän[digen (?) He[rzens(?) -- ] (2) [ -- ] ... und ]und alle {ihre jeder Geist von E[i]nsicht [ - ] (3) [ Gewächse}499 in Wa[hrheit --]
4Q418 Frg. 59 (pAM 42.824; 43.483) (1) [-- ]und gehen (2) [ - ]ihre Gemeinde (Unterer Kolumnenrand)
4Q418 Frg. 60 (pAM 43.480) (1) denn.[ - ] (2) .. [ -- ]
4Q418 Frg. 61-63 (pAM 43.480): Nur Wortreste
4Q418 Frg. 64 (pAM 43.480) (1) [--
] ... [ -- ] (2) [--
499 {} Über der Zeile nachgetragen.
]. Gott [ -- ](3) [ -- ] ... [ -- ]
457 4Q418 Frg. 65 (pAM 41.905; 42.814; 43.480) (1)[ - ]. nicht werde er ähn[lich (?) .. sich zusammennehmen (?»
] (2) [ - ]unddas Land und al[le -- ] (3) [--
] .... [ -- ]
4Q418 Frg. 66 (pAM 43.480) (1)[ -~]wenn (2) [ - ]. und wenn [ -- ] (3) [ - ]über[ - ]
4Q418 Frg. 68 (pAM 41.592; 41.906; 42.814; 42.825; 43.480)
(1) [ ] Generation um Generation[ - ] (2) [ ]der Zeit und die Heimsuchung von[ - ] (3) [ ]und Heimsuchungen [ .:- ] (4) [I...:.?][(Leer)] (5) [ - d]u sollst betrachten (6) [-] .. raffte sich auf J4Q418 Frg. 69 Kol. ü 500 (pAM 40.613; 41.904; 41.905; 41.907; 42.760; 43.480) Zl. 4-8: Fett = 4Q417, Frg. 18,1-5 (1) [ - ] .... (2) [ - ]und du verstehst kinderlos wirst501 [ ] .. mit (3) [i!~7 ]ihre [... ]. Sind sie doch in Wahrheit gewandelt (4) [........ ] .. und Kenntnis alle ihre Wogen. [(Leer)] Und nun, die ihr unverständigen Herzens, wie gut ist es, nicht (5) [ ..... was] ist Ruhe, ohne geworden (zu sein), und Recht, ohne begründet worden (zu sein), und was seufzen MännerS 02 über .[ .. ]. (6) und vpllelll1et[ .... ]. seid ihr geformt wordenund zu ewigem Verderben ihre Rückkehr, denn •••• [; ...... ; ... ]und ... [ - ] (7) ih[rer] finJ!ternisi!e schreien sie auf über eure \Wenge und alles Geworderie Ewigkeit. Wahrheitserfrager werden erwachen zu Gericht[ - ] (8) werden vernichtet aUe (mit) unverständigem Herzen und !;I.llI·ec1:ltss ömle werden sich nicht mehr vorfmden [und al]le am Frevel w ..., ....",.,,"''-' werden zuschand[en - ] (9) bei eurem Gericht werden die Fundamente des Firmaments und erdröhnen alle .. ].[ ...... ]. lieb .. [ - ] (10) [(Leer)] ihr, Wahrheitserwählte und Strebende nach[ .... ] .. [ .......... ]. Wacheud[e] (11) über alle Erkenntnis, wie könnt ihr sagen: wir haben 1
Kol. i sind nur Buchstabenreste von Zeilenenden erhalten.
458 uns abgemüht um Einsicht und haben darauf geachtet, nach Erkenntnis zu streben .[ ... ]. in all .[ - ] (12) und kein Vogel(?) in allen {503}Jahren (?) von Ewigkeit. Spielt Er doch mit Wahrheit für immer und Erkenntnis[ ...... ] sie dient mir und[ - ] (13) Himmel, deren Erbteil ewiges Leben, dürfen die denn sagen: Wir haben uns abgemüht mit Wahrheitswerken und wir haben [uns] müde ge [arbeitet] (14) in allen Zeitabschnitten. Wandel[n] doch in ewigen Licht [sie ...... E]hre und viel Ansehen ist mit ihnen [ - M15) in (den) Firmamente[n ..... ]Geheimnis/Kreis Mächtiger5 alle ][(Leer)] Und du, Sohn [eines Verständigen,5 5 -- ]
J..............
4Q418 Frg. 70 (pAM 41.905; 43.480) (1) [ - ] denn[ - ] (2) [ -- ]Wolken ... [ - ] (3) [-kehr(t)e wieder.[ - ] (4) [ ]fragen nach.[ -- ]
]. und ich
4Q418 Frg. 71 (pAM 41.908; 43.480) (1) [-- ].[] (2) [ -- ]. des Lebens (3) [ -- ]im Leben und durch dich
4Q418 Frg. 72 (pAM 43.380): Nur 1 Wortrest
4Q418 Frg. 73 (pAM 41.905; 42.814; 43.480) (1) [ - lieden Geist .[ -- ] (2) [ - ] über alle/jed[enls -- ]
4Q418 Frg. 74 (pAM 42.814; 43.480) (1) [ - ] .... [ - ] (2) [ -- ]alle .... [ - ] (3) [-- ] .. [... ].[ -- ]
4Q418 Frg. 75 (pAM 43.480) (1) [ - ]wurde ich geehrt [ -- ] (2) [ -
] .. [ -- ]
503 {n} Fehlansatz des Schreibers. 504 Edition 'wljm, evenrueU: "Toren". Lies: 'jljm. 505 VgI. 4Q418 Frg. 43,14
459 4Q418 Frg. 76 (pAM41.906; 42.814; 43.480) (l) [ ~über jeden Geist[ ~-] (2) [ - ]und Männer {der Heiligkeit}5 6 Gerechtigkeit nicht[ -- ] (3) [ - ]und Geister (der) Heiligkeit[ - ] (4) [ -].[ -- ]
4Q418 Frg. 77 (pAM 41.905; 41.906; 42.823; 43.480) (1) [ ]Sonne .[.. ] .. [(Leer)] (2) [-]Mysterium vOn Geword~nem, und nimm die Generationen [A]dams und sieh die Tauglich[keit ce. ] (3) [ - ]machte Er ihn, und dann wirst du einsehen das Gericht(surteilüber einen) Menschen und· (das) Gewicht[ -- ] (4) [ - ]seinesGeistes.. Und nimm im Mysterium von Gewordenem (das) [Ge]wichtsmaß (der) Zeitabschnitte und (das)· Maß[- ] (5) [ -]. bis .[-- ]
4Q418 Frg. 78 (pAM 41.906; 43.480) (1) [ -- ]erkenne (den Unterschied) zwischen[ -- 1 (2)[ -- ]. verfolgte[n -c ] (3) [-]zu Mühsal[ - ]
4Q418 Frg. 79 (pAM41.9Q9; 42.813; 43.480) (1) [ ].[ -- ] (2) [ - ]eureLebensführung [. -- ] (3) [ - y und warum .. [ -- ] (4) [-- ].[ --]
40418 Frg. 80 (pAM 43.480) (1) [ - ] LandJErde[ -- ] (2) [ -- ] ... [ -- ]
4Q418 Frg. 81a+b (fett) (pAM 41.908; 41.909; 42.185; 42.758; 43.479) (Oberer Kolumnenrand) (1) deine Lippen öffnete Er als, Quelle zum Preise Heiliger, und du, an ewiger Quelle lobsinge[ " Als Heili]ges (?) hat Er dich abgesondert von jedem (2) Fleisch-Geist, und du sondere dich ab von allem, was Er haßt, und enthalte dich von allen Abscheulichkeiten [ - , de]nn Er hat aUesgemacht (3) und Er hat ihnen ,einem jeden sein Erbteil·gegeben. UndEt ist dein Teil und dein 506 . {} Über der Zeile nachgetragen.
460
Erbteil unter den Menschenkindern[ - und in) Seinem [Erb)tell hat Er dich zu herrschen eingesetzt. Und du, (4) ehre Ihn damit, indem du dich heiligst für Ihn, wie Er dich hingestellt hat für ein Allerheiligstes[ - )... und in al[l- ) (5) hat Er dein Los fallen lassen und deine Ehre hat Er überaus gemehrt. Und Er setzte dich für ihn ein als Erstgeborenen:.[ -- ) (6) und mein Gut gebe ich dir. Und du {I}, gilt nicht dir Sein Gutes? Und in Seiner Zuverlässigkeit Verhielt Er sich stets[ -- ) (7) deine Taten. Und du, erfrage Seine Gesetze von jedem und streite . [ - ) (8) Seine Liebe und durch {ewige} Gnade und durch Erbarmen über alle Bewahrer Seines Wortes, und.[ -- ) (9) Und du, Versta[nd (?) erof]fnete Er dir und über Seine Schatzkammer ließ Er dich herrschen, und ellen Wahrheits-Scheffel vertraut Er[ dir an (?) -- ) (10) mit dir sind sie und in deiner Hand, um Zorn abzuwenden von Wohlgefallens-Männern und heimzusuchen.[ -- ) (11) mit dir, bevor du dein Erbteil aus Seiner Hand nimmst, ehre Seine Heiligen, und bev[or -- ) (12) öffnete Er[ ..... alle(r) Hei)ligen, und jeder, der auf Seinen Namen genannt wird, heilig[ -- ) (13) in allen Zeitabschnitten Seine Pracht, Seine Zierde zu einer Pflanzung von Ewi[gkeit -- ) (14) ......... wandeln alle Landeserben, denn im Himm[el -- ) (15) Und du, ein Verständiger, wenn Er dich über der Hände Weisheit (/Kunstfertigkeit) zu herrschen gesetzt, und Erkenn[tnis - ) (16) Lebensführung für alle Menschenwege, und von dort aus wirst du deine Nahrung auffmden und[ -- ) (17) betrachte sehr wohl, und von jedem, der dich unterWeist, füge (dir) Lehre hinZu[ -- )(18) gib (selbst von) deiner Mangelware (etwas) heraus für alle, die etwas erbitten, dann bereitest dur -- ) (19) füll auf, und du wirst satt sein von einer Fülle von Gutem. Und von deiner Hände Weisheit (/Kunstfertigkeit) [ -- ) (20) denn Gott hat zugeteilt das Erbteil[ jed)es [Lebewesens) und alle Herzensweisen ., ... [ -- )
4Q418 Frg. 82 (pAM 43.479) (1) [ -- ) .. und liebte wie .. [ -- )
4Q418 Frg. 83(pAM 43.479) (1) [ - ). und du weißt[ -- )
4Q418 Frg. 84 (pAM 43.479) (1) [ -- )all... [ -- ) (2) [ -_.
--
)
)nicht; [ --) (3) [ -- ) ihre [Eh)re, [
461 4Q418 Frg. 85 (pAM 42.827; 43.479) (1) [ -- ] ..... [ -- ] (2) [ - ]in Wahrhei[t -- ]
4Q418 Frg. 86 (pAM 42.813; 43.479) (1) [ - ]. für meinen Grimm und wie ein Vater über .... [.].[ -- ] (2) Hi]mmel (/Wasser) und [ -- ].[ ... ] ... ihr Los und[ -- ] (3) [ -.. [ - ] (4) [ -]. dein Thron[ - ]
4Q418 Frg. 87 (pAM 40.602; 41.904; 42.827; 43.479) (1) [ ]. [ -- ] (2) [ ]Betrugslist und[ -- ] (3) [ -l]aß dein Brot[ -- ] (4) [ -] ... darin und für.[ -- ] (5) [ -]. aus dem Haus .[ -- ] (6) [ ] ... Mangel(ware) (7) [ -]Vermengung eines Fremden inlmit[ -- ] (8) [-]deine Plage und ]fragt er (?) ... [ - ] (10) [ -[deine] Verletz[ung - ] (9) [-]Zorn in allen Wege[n -- ] (11) [ -- ][(1eer)] Mit Wahrheit .. [ -- ] (12) [ - ]allem und mit (dem) Gewicht[ -- ] (13) [ -]Verrichtung deiner Hand[ - ] (14) [ -- ]du, stütze nicht [ -- ] (15) [ -[(leer] Und wenn zum Streit . [ -- ]
4Q418 Frg. 88 (pAM 41.909; 42.827; 43.479) (1) bereite für a[lle] deine Angelegenheiten[ -- ] (2) in deinem Leben wird Er dich vollenden lassen eine Fülle von Jahr[en --] (3) hüte dich, womit du dich vermengst/bürgst ... [ -- ] (4) Unrecht richte und mit der Kraft deiner Hände.[ -- ] (5) kr{ü}mmt er seine Hand zu in deiner Mangellage und wie.[ - ] (6) deiner Fußsohle, denn Gott fragt !:;lJl!c,nd~mLslcm - ] (7) in deiner Hand, um zu leben, und du wirst nmWe~!geI·ant in Kumme[r(?) -- ] (8) und mit Wahrheit wird erfüllt dein E[r]bteil und du wirst [ -- ]
Frg. 89 (pAM 41.909; 43.479) ]du in deinem Leben[ -- ] [ - ]. über jedenls .[ -- ] [
> -
Frg. 90 (pAM 43.479) - ]. diese. [ -- ]
462 4Q418 Frg. 91 (pAM 41.909; 42.813; 43.479) (1) [-- ]und in deiner Hand[ - ] (2) [ -- ]bei aller Verrichtung[ der Hand -- ] (Unterer Kolumnenrand)
4Q418 Frg. 92 (pAM 43.479) (1)[ -- ].[ --] (2)[ ] nicht[
4Q418 Frg. 93
=
~
]
?
4Q418 Frg. 94 (pAM 42.760; 42.827; 43.479) (1) [ -] .. [ -- ] (2) [-- ] ... alle Mä[nner des/r - ](3) [ -Ang]elegenheit, denn[ -- ]
4Q418 Frg. 95 (pAM 42.827; 43.479) (1) [ -- ]. [ ] ... [ -- ] (2) [ -- ]deinen Rat mit ...[ -- ] (3) [ ]Nicht verflnstere (sich?) Erkenntnis[ -- ] (Unterer Kolumnenrand)
-~
4Q418 Frg. 96 (pAM 41.909; 42.760; 42.824; 43.479) (1) [ - ]und wunderbar (?)[ -- ] (2) [ -- erf]rage alle die[se -- ] (3) [-ni]cht sollst du deine Hand ausstrecken .. [ -- ] (4) [ -] .. leer [ - ] (5) [ -]. strecke er[ -- ]
4Q418 Frg. 97 (pAM 41.909; 42.827; 43.479) (1) [ ] ....... [ -- ] (2) [ -- ]deiner [Ma]ngelsituation nimm aus seiner Hand[ -- ] (3) [ -- ](sich?) nicht fmdet. Nicht soll zuruckgeben[ -- ] (4) [-- ] ... [ -- ]
4Q418 Frg. 98-99 (pAM 43.479): Nur Wortreste.
'4Q418 Frg. 100 (pAM 42.760; 43.479) (1) [ -- Fr]eude eines Spöt[ters (?) -- ]
463 4Q418 Frg. 101 Kol. i (pAM 41.909; 42.827; 43.479) (1) [ - [seine] T]aten (2) [ - ]deine Lebensführung (3) [ -- ] Und du (4) [ - ] ... (Unterer Kolumnenrand)
4Q418 Frg. 101 Kol. Ü (1) ...... [ - ] (2) und sei nicht wie mein Haus (?) .. [ - ] (3) wird es
ihm leid tun um seinen Besitz, werde (/wird er) zu.[ -- ] (4) sein Fleisch, er begehe nicht eine Veruntreuung an seinem Fleisch [ -- ] (Unterer Kolumnenrand)
4Q418 Frg. 102 (pAM 41.904; 42.827; 43.479) (1) [ ] .. im Verderbe[n -- ] (2) [ -~ Ang]elegenheit, und Gerechtigkeit-Wahrheit sind all Seine Werke und.[ -- ] (3) [ -ve]rständig in Wahrheit hinsichtlich jeder Weisheit (Kunstfertigkeit) deiner (?) HändeÜ [ - ] (4) [ - Wa]ndeln deinerseits, und dann erfragt Er dein Anliegen entsprechend allen [Ihn?] Bittend[en - ] (5) [ - ]Verschuldung von Abscheulichkeit sollst du rein sein und in Wahrheitsfreude sollst du um dich bli[cken(/du trinken/dich vergnügen
- ]
(Unterer Kolumnenrand)
4Q418 Frg. 103 Kol. i (pAM 41.907; 42.758; 43.475) (9) [ - ]. Fleisch (10) [ - ].[ - ]
4Q418 Frg. 103 Kol. ü (1) [.......................... ].[ -- ] (2) [ ............. ] Bauern, bis alle/jederls .[ - ] (3) [.. ] .. , das in deine Körbe kommt Und in deinen Speicherall[ .~ ] (4) begleiche/t er Zeit um Zeit ihres Anforderns,. und du sollst (nicht schweigen .[ .............. ]bekennen (?), und nicht.[ -- ] (5) denn sie alle fordern zu ihrer Zeit und jeder entsprechend [seinem] Anliegen[ ............. ]: .. fmdet er ........ [ - ] (6) wie eine Quelle ;lebendigen Wassers, die faßt(/sie alle) .[.]. [......... In] deiner[ ... MangeIsituation sollst du nicht vermengen, was [ - ] (7) wozu soll ~s :Zweiartenkreuzung sein wie beim Maultier, und du wie einer (werden), der sich [mit Mischgewebe] beklei[det, mit Wolle ]und mit Flachs, und
464
dein Dienst wie (der eines Mannes,) der da pflüg[t] (8) mit einem Rind und mit einem Es[e]l [zu]sam[men] (vgl. Dtn 22,10)? Und auch dein, Ernteertrag w[ürde wie (der eines Mannes) sein], der zwei Arten sät, daß der Same und der Gesamtertrag und der Ernteertr[ag] (9) des [Weinbergs] als heilig verf[ällt (vgl. Dtn 22,9).] [ ..... ] deinen Besitz mit deinem Fleisch [.... ]dein [L]eben werden zusammen vollendet und in deinem Leben fmdest du nicht (Unterer Kolumnenrand)
4Q418 Frg. 104 (pAM 43.475) (1) [ -- ]und er wird.[ -- ]
4Q418 Frg. 105 (pAM 43.475) (1) [ - nicht sollst du anklei[den --] (2) [ -- ] .... [ -- ] (3) [ -]
.. [ -
]
4Q418 Frg. 106 (pAM 41.908; 43.475) ]und wozu[ - ] (3) [-(1) [ - An]liegen[ -- ] (2) [--
].[ "'.
]
4Q418 Frg. 107 (pAM 41.907; 41.909; 42.760;43.475) (1) [ -] .. und dann wirst du fm[den -- ] (2) [ -]. für deine Mangelsituation, denn ] .. oben.[ - ] (3) [ [ -- ] (4) [ - Le]bensführungen, deine Mangelsituationund dein ' Wirken bezüglich der Anliege[n -- ] (5) [c- ]dort mit allen Erdbodengewächsen, denn [sie] alle forder[nlt -- ] (6) [-] .. ]. ...... mit[ -- ] Kraut mit .. [.. ] .. [ -- ] (7) [ --
4Q418 Frg. 108 (pAM 42.760; 42.814; 43.475) (1) [-- ]. [ -- ] (2) [ -- ]. ihr Wirken[ -- ] 4Q418 Frg. 109-111 (pAM 43.475): NurWortreste. 4Q418 Frg. 112 (pAM 43.475) (1) [ - ]. Ger[echtigkeitlgerecht -- ] (2) [ - ]. und .. [ -- ]
465 4Q418 Frg. 113 (pAM 41.909; 42.813; 43.475) (1) [ -- ] bis zur Vollendung (des) Üb [eIs -- ] (2) [ .". ]. und die Heimsuchung.[ -- ]
(3).[ (4) [ -
] .... und du kehrst wieder[ -- ]
]hat Er Wohlgefallen.[ -- ]
4Q418 Frg. 114 (pAM 43.475): Zwei Wortreste
4Q418 Frg. 115 (pAM 43.475) ~1)[ - ]deine Zuflucht[ ] ... [ -- ](2)[ -~mpor und stiegen herab Urflut[en -- ] (3) [ -trunken zu werden, und alle.[ -- ] (4) [ -Bauch[ - ]
] stiegen Berge ]und feiern, um ] ... für d~n
4Q418 Frg. 116 (pAM 43.475): Ein Wortrest.
4Q418 Frg. 117 (pAM 43.475) (1)[ - a]lle Erkennt[nis -- ] (2)[ --] .. [ -- ] ~.
4Q418 Frg. 118 (pAM 41.909; 42.813; 43.475) ]Frev[el(?) -- ] (2) [-- ]Zeit und wach[t für alle ihre Festzeiten[. -- ]
}H) [--
. ] (3) [--
4Q418 Frg. 119 (pAM 41.908; 43.475) ].. [ - ] (2) [ -- ]. Urtiefe .. [ -- ] (3) [. -- ]. Urtiefe geboren[ - ] (4) [ - ]aus den Tiefen des Meeres[ -" ] (5) [-- ]. d~s Meeres (?)[ -- ]
;}(1) [ §
~-
~<4Q418 Frg. 120 (pAM 41.909; 43.475) [ -- B]und .. [ -- ] (2) [-- ]sagt[ -- ]
Frg. 121 (pAM 41.909; 42.813; 43.475) [ - ]Gerich[t] von Gerechtigkeit dur übst -- ] [L.. ]Frevel-Dienst [ - ]
] ..
466 4Q418 Frg. 122 Kol. i (pAM 41.904; 42.827; 43.475) (1) [ - ] .. fest stehen (2) [ -- ]. Befehlshaber (3) [ ~ ] liebt Wahrheit (4) [ - ]wenn ein Mann (5) [ -- ]. sieh ein deine Mangelsituation und nicht (6) [ -- ]. werde gleich durch deine Mühsal, oder wozu noch (7) [ - ]deine Mangelsituation, und desgleichen ....... [ - ] (8) [ ]hüte dich[ -- ]
4Q418 Frg. 122 Kol. ü (pAM 41.904; 42.827; 43.475) (5) und. [ -- ] (6) denn[ -- ]
4Q418 Frg. 123 Kol. i (pAM 41.904; 42.827; 43.475) (1) [-- ] ... (2) [ - ]sagend (3) [ -- lieder Besitz (4) [-].[ -- ] entsprechend deiner Vorschrift (5)[ --
]. und
4Q418 Frg. 123 Kol. ü (pAM 41.904; 42.827; 43.475) (1-2) [ -- ] (3) zum Eintritt von Jahren und Ausgang von Zeitabschnitten[ -- ] (4) an das Gewordene darin, wozu ist es geworden und was wird es sein in.[ -- ] (5) seine Zeit, da Er aufgedeckt das Ohr Verständiger in bezug auf das Mysterium von Gewordene[m -- ] (6) [Und] du begreifst, wenn du hinblickst auf an diese .. [ ].[ -- ] (7) [ .. ] .. wieg ab deine Taten mit den Zeit[en -- ] (8) [wa]s Er dir anvertraut, hüte dich sehr, denn[ -- ] (9) [............ . rich]te Verschuldung.[ -- ]
4Q418 Frg. 124 (pAM 43.475): Zwei Wortreste
4Q418 Frg. 125 (pAM 42.760; 42.824; 43.475) (1) [ - ]Wasser und beim Getöse des Scha[lls -- ] (2) [ - ]wenn ruht[ - ]
4Q418 Frg. 126 (pAM 40.592; 40.619; 41.909; 42.824; 42.827; 43.481) (1) [..... n]icht kommt zur Ruhe einer von an ihren Heer.[ -- ] (2) [ .... ] .. in Wahrheit von jeder Lebensführung von Menschen.[ -- ] (3)
467 [.]. .. Wahrheit und gerechtes Gewicht bereitete Gott all.[ -- ] (4) teilte Er sie ab, in Wahrheit hat Er sie hingesetzt und nach ihren Anliegen fragt Er[ - ] (5) und Verborgenheit von allem, und sie sind auch nicht geworden ohne seinen Willen und aus [Seiner] Weis[heit -- ] (6) Gericht, um Rache zu vergelten den Übeltätern und Heimsuchung .[ ] (I) und zu versperren vor Frevlern und um zu erheben ·das Haupt l':Iiedriger[ --. ] (8) und in ewiger Herrlichkeit und (in) Frieden immerdar; und Lebensgeist abzusondern[ -- ] (9) alle Söhne ihres Lebens, und durch die Kraft Gottes und die Fülle Seiner Herrlichkeit mit Seiner Güte [ -- ] (10) und über Seine Verläßlichkeit reden sie den ganzen Tag stetig, lobpreisen Seinen Namen und.[ -- ] (11) [(Leer)] Und du, wandle in Wahrheit mit allen, die da erfragen.[ -- ] (12) und in deiner Hand ist seine Lebensführung und aus Deinem Korb erbitte er sein Begehr. Und du, ein Ver[ständiger -- ] (13) und wenn nicht, verm{m}ag es Seine Hand, für deine Mangelsituation und den Mangel der Lebensführung[ -- ] (14) [............ ]Sein [.. ]., doch setzt Er (es) nicht aus Seinem Begehr aus hin, denn Gott .. [ -- ] (15) [; ............. .. ]deine Hand zum Vorteil und es bricht deine Herde[ aus - ] (16) [..................... ] Ewigkeit wie deine Erben (?) . [-- .]
4Q418 Frg. 127 (pAM 41.904; 42.827; 43.481) (Oberer Kolumnenrand) (1) [ -]deine Quelle und deinen Mangelbedarfwirst du nicht fmden und es darbt deine Seele ohne jegliches Gute bis zum Tod[ -- ] (2) [ ]spähte aus den ganzen Tag und es begehrte deine Seele, daß sie eintrete in ihre Pforten, und du begräbst und bedeck[st ~ ] (3) [ -~ ] .. deinen Kö[r]per und du verfällst dem Zahn-Fraß, und Funken] .... Sache hast du Gefressene gegenüber .. [ -- ] (4) [ -]. dir, bei ihrem Schritt, doch auch du .. [ -- 1 (5) [ .:.. Gott hat alle Lebensführungs-Anliegen gemacht und Er setzt sie in Wahrheit[ -- ] (6) [-]. [den]n auf Gerechtigkeitswaage hat ihre Ordnung abgewogen und in Wahrheit [ ] (7) [ -JeJrechtig}cei[t ..... ]. ..[ -- ]
8 Frg. 128 (pAM 41.905; 42.760; 42.824; 43.481) dein Friede/Heil[ -- ] (2) gegenüber dem/r[ "~.] (3) auchjedes -- ] (4) .... [... ].[ -- ]
Frg. 129 (pAM 43.481): Zwei Wortreste
468 4Q418 Frg. 130 (pAM 41.908; 42.813; 43.481) (1) erscheint der Weltkr[eis -- ] (2) krampfen (?) ein Werk von[ -- ] (3) [..... ]GelÜbde[ -- ]
4Q418 Frg. 131 (pAM 41.908; 42.813; 43.481) ].. mit [ - ] (2) [ - W]asser/Himmel mit.[ - ] (3) [ (1) [ ]fragen sie den Pr[iester (?) - ] (4) [ - . ]nicht breche[(t?) -- ] (5) [ ]dein Licht[ -- ]
4Q 418.Frg.132 (41.905; 42.825; 43.481) (1) [ ,- ] .. al[le -- ] (2) [ ~ ]. ihrer Heerschar[ -- ]
4Q418 Frg. 133 (pAM 42.824) (1)[ -] ... [ - ] (2) [ - Lang]mut (?/Gesicht) [ -- ]
4Q418 Frg. 134 (pAM 43.481) (1) [ -- ].[ -- ] (2) [ - ]. Wel[tkreis -- ] (3) [ -- ] Besitz (?)[ - ]
4Q418 Frg. 135 (pAM 42.824; 43.481) (2) [ - ]hat Eier bekannt gemacht gegenüber (3) [ - ]. Männer
4Q418 Frg. 136 KoI. i (pAM 42.824; 43.481) (1) [ - ].[ -- ] (2) [ - ]wieder
4Q418 Frg. 136 KoI. Ü (1) kleidete[ -- ]
4Q418 Frg. 137 (pAM 42.814; 43.481) ]Hände-[ Wei]sheit (Kunstfertigkeit) fügt Er für (1) [ - ] (2) [ -]Gerechtigkeit in deinem Lohn, all dein(e) dich hinzu[ -- ] (3) [ -
469 Dienst (Arbeit)[ -- ] (4) [ - ]und deine Lebenstage werden überaus Zahlreich sein und .. [ - ] (5) [ -- ][(Leer)] Dein Werk, Tag ... [ -- ]
4Q418 Frg. 138 (pAM 41.905; 42.814; 43.481) (1) [ - ] ... im Vatererbe und.[ -- ] (2) [ - ] .. dich aus 507 und in .. [ -- ] (3) [-- ]deine Lebensführung und al1~deine Anliegen [ -- ]
4Q418 Frg. 139 (pAM 43.481) ] .. [ -- ] (2)[ - ]durch die Weisheit (Kunstfertigkeit) (1)[ deiner Hände [ -- ] (3) [ -- ] ... [........ ]für all[ -- ] 4Q418 Frg. 140 (pAM 41.905; 42.814; 43.481) (1) [-] ... [ - ] (2) [ - ] ........ [ -- ] (3) [ - ].. du sollst nicht ein Geheimnis machen[ -- ] (4) [ - ]wirst du erkennen ..... [ .• 1••]
(Unterer Kolumnenrand)
. 4Q418 Frg. 141-142 (pAM 43.481): Nur je 1 Wortrest.
4Q418 Frg. 143 (pAM 43.481) (i) [- ]. [ -- ] (2) [ -- ]Gerechtigkeit[ - ] 'j, "
8 Frg. 144 (pAM 43.481) [ - ]. und dann wirst dur -- ] [ -- ] .. und nicht sollst dur -- ]
8 Frg.145 (pAM 43.481) [+-; . ].[ -
]
[ - ] .. wird vertauscht(?) .. [ -- ]
< > Edition: ,'bwn. lies: d'bwn
470 4Q418 Frg. 146 (pAM 41.907; 42.813; 43.481) (1) [ - ]du sollst [ni]cht bedrücken einen Loh[narbeiter -- ] (2) [ -].[ -- ]
4Q418 Frg. 147 (pAM 41.904; 42.814; 43.486) (1) [ -- ] .... [ - ] (2) [ -- ]Wahrheit[ -- ] (3) [ -- ] ... zu Zorngrimm[(leer)][ - ?] (4) [ - in Un]recht wandeltest du und ich [ ]betra[chte das -- ] (5) [ - ]betrachte [deinen] Diens[t -- ] ~6JJ Mysterium von Geword]enem und dann[ --] (7) [ -- ]. Ge[richte -- ] (8) [ -- ]und wenn[ -- ]
-
4Q418 Frg. 148 Kol. i (pAM 41.904; 42.814; 43.486) (1) [ -- ]. (2) [ -- nich]t wirst du fmden (3) [ -- al]le deine Taten (4) [ -- ] .. und dann509 (5) [ --] ihre[ Gerichte] wieviel (6) [ -.. ]Krankheiten (7) [ -- ] ... (7) [ -- ].
4Q418 Frg. 148 Kol. ü (pAM 41.904; 42.814; 43.486) (1) [ -- ] (2) die darin wohnen [ -- ] (3) alle Verächter von E[insicht - ] (4) [(leer)] Ein Mann d[er .. ] ... [ -- ] (5) Erkenntnis deines Dienstes und aus ihrem Namen (?) wirst du[ -- ] (6) Einsicht bezüglich der uralten Dinge setze vo[r -- ] (7) Erkenntnis, und inlmit allen (er»zählbaren (Dingen?)510 von Men[schen -- ] (8) deine Taten und Vertrauen in die Frucht[ -- ] (9) Ewigkeit[.]. .. [..... ]. nicht[ -- ]
4Q418 Frg. 149 (pAM 41.908; 43.486) ]und dann wirst du ne[hmen -- ] (2) [-]Willige und (1) [ inldurch[ -- ] (3)[ -- stän]dig und dann wird er[ -- ] (4) [-verg]nügtest du dich im Leb[en -- ] (5) [-An]fang.[ ~- ] (6) [ ~. g]ab Verstand[ -- ] (7) [ -]Wande[ln -- ]
508 Vgl. die Parallele Frg. 148 Kol. i, Zl. 4f. 509 Vgl. die Parallele Frg. 147 ZI. 6f. 510 spwrwr, vgl. Ps 71,15?
471 Frg. 150 (pAM 42.814; 43.486) . [ - ] .. Gott/zu[ - ] (2) [-]für [ - ] (3) [ -- ]. das Böse .[ - ]
(1) [.]. Fülle[ -
] (2) [ .. ]. Hinterhalte des He[rzens - ] (3) [Er]frage - ] (4) verstehend deine Werke[ - ] (5) deine und Könige werden dich ehren[ - ] (6) [.].[.]deine >.. [... ]viel Verstand[ - ] J\IJ:u~glen
Frg. 159 Kol. i 41.409; 41.916; 42.760; 42.823; 43.486) [ - ] (2) [ -- s]uchten sie (3) [ -- ] .. (4) [ -- ]. (5) [ --
Rache [ -- ] (2) ihre Veruntreuung (?) ließ Er leuchten(?/das Licht) .. [ - ] (3) in Seiner Gerechtigkeit und in der Kraft [Seiner] Ma[cht -- ] (4) stütze dich auf Tat von Ger[echtigkeit -- ] (5) dein 4Wandeln und für den Man[gel -- ] (6) und das Maß deiner Ehre.[ ] (I) stellst Du fest (den) Weltkreis[ c_ ]
8 Frg. 160 (pAM 41.906; 42.814; 43.486) [':'" ]ihre Wellen[ -- ] (2) [ _C ]. und eite[ - ] (3) [ --]für [ --
18 Frg; 161 (pAM 40.962; 41.904; 42.814; 43.486) ]. und wer wird[ -- ] (3) [ -]. Urtiefen[ - ] (2) [ ] verschlossen .[ - ] (5) [ _C Bezirk .. [ - ] (4) [ -al[l]es Unrecht[ -- ] (6) [ ] ..... [ - ] (I) [ -- ver]stehen
UUU·~"'LU.'_ll
{} Verbessen aus bjnjkh.
472 und .. [ - ] (8) [ ]Gewordenen, denn kein .. [ -- ](9) [ ~]Friedenszeit wird .. [ -- ] (10) [ -- Gipflei des Karmel wirst du[ -- ] (Unterer Kolumnenrand)
4Q418 Frg. 162 (pAM 41.906; 42.824; 43.486) (1) [-]und ... [ - ] (2) [-]denn ihr habt gesagt[ -- ] (3) [ flüge hinzu dem Erbteil[ -- ] (4) [ -- zu ]ewigem Verderben ist er dir geworden .. [ -- ] (5) [ -se]hnte sie sich ... [-- ]
4Q418 Frg. 163 (pAM 42.824; 43.486) ].[ - ] (2) [ - ] .. Einsicht[ - ] (1) [ -
4Q418 Frg. 164 (pAM 42.813; 43.486) (2) [ - ]..[ - ] (3) [ -- ]seine[ En]gel, er wird einsehen[-' ] (4) - ]immerdar und das Königt[um-- ]
P
4Q418 Frg. 165 (pAM 41.905; 42.760; 42.813; 43.486) (1) [-- ]alle Ta[ten -- ] (2) [ - b]egreifen Einsic[ht -- ]
4Q418 Frg. 166 (pAM 43.486): Nur 2 Wortreste
4Q418 Frg. 167 a (pAM 41.907; 42.759; 43.472)512 (3) [ -]. sollen sie sein in . [ -- ] (4) [ -]welcher nicht[ -] (5) [ - ]welcher nicht in der Einung(/zusammen[ -- ] (6) [ c_ ]hast du festgesetzt in der Einung dei[nen] Geist[ -- ] (7) [ -- ]als Anstoß vor[ ihm - ] (8) [-- ].[ .. ].[ -- ]
4Q418 Frg. 167b (pAM 41.907; 42.759; 43.472) (1) [ - ]ihre Veranlagung in a[ll -- ] (2) [ -- ]. durch sie, denn wie Gerechtigkeits-Waage[ - ] (3) [ -- d]enn diese wird aufsteigen und 512 In der Edition von Wacholder/Abegg in den angegebenen Zeilen 3-8 vor denen in 167b angesetzt. Das Verhältnis der beiden auf PAM 41.907 wäre noch zu klären.'
473 - ] (4) [-- ]Efah, für Omer und O[mer- ] (5) [-- ]und Grimm für schön Aussehende [ -- ] (6) [ - ]ihre Wasser hat Er ihm zugezählt und in [seinem] Körpe[r -- ] (7) [-] .. Anstoß im :Dunkeln und .[ - ] (8) [ ' ]. ..... [ -- ]
4Q418 Frg. 168 (pAM 41.906; 42.824; 43.472) ] ...... [ - ](2) [-- ]. Anstöß zum Stolpem[ - ](3) [ (1)[ , ~; ~eh]nsucht .. [ - ] (4) [-- Und d]u verst[ehst -- ]
Frg. 169 (pAM 41.905; 42.814; 43.472) ' Siehe zu Frg. 170. [].[ - ] (2) [ - ]mit Hei[msuchung an dir und im Ylandelln - ] (3) [ - ]Zucht und mit liebe[voller VerbundeIiheit [ - ] ... und in all.[ -- ] (5) [-- ]dein Achten [ -- ]
Frg.170 (pAM 43.472) Rechts davon: Frg. 169? .,0.:, ]Erb[teil (?) - I (2) [ -- ]und im Wan[deln'-.[ - ]
J (3)[
~]
-
Frg. 172 (pAM 41.908; 42.827; 43.472) ]MysteriumvonGewordenem (?)[ - ] (2) [ Geistes und Gewicht[ - ] (3) [ -]Deine [... ] stehen fest Ein[ung (? lzu einen?) - ] (4) [..., ]aufmakellosem Wege der Zeit[ -- ] (5)[ -].. Fülle eines Mannes-Erbteils in (der) -- ] (6) [-- ].. zu Dir mit Gedanken von[ - ] (7) [ -. ]Friede, und in eurem Wandeln[ -- ] (8) [ ]. (riIellr/Vl.reni'lYer\ als Tiere ,auf freiem Feld und ein Jungvogel .[ -'- J (9) ]unkultiviert auf freiem Feld, danach wird voll[endet- ] (10) ] ... mit Deiner Weide und mit/in .. [ - ] (11) [,-- ] .... ihre warum änderte [ -- ] (12) [ -] ...... warum willst du sein [ -- J (13) [ -- in ]Deiner [H]and (liegt) das Gericht der ,und mit[ - ] (14)[ -] .. mit Schwert ... [ -- ] Kolumnemand) T
474 4Q418 Frg. 173 (pAM 41.905; 42.824; 43.472) Jihre [WeJide [ -- J (3) [-- J.... [ -(1) [ J.[ -- J (2) [ J (4) [ - ][(leer)][ - ?J (5) [ - Jund auf derWeide[ -- J (6) [ Jsie heimgesucht hat[ -- ] (7) [-- J... ]'[ -- ]
4Q418 Frg. 174 (pAM 42.824; 43.472) (1) [ - J {deine}513 Stimme .. [ - J (2) [ -- riJchtete heilig[ -- J verJstanden[ - J (3) [ -
4Q418 Frg. 175 (pAM 42.824; 43.472) (1) [ - J.... [ - ] (2) [ - ]setzt du[ - ] (Unterer Kolumnenrand)
4Q418 Frg. 176 (pAM 41.908; 42.823; 43.472) (1)[ Jdeine[ ... ](die) Erde[ - ](2)[ -al]le,die auf ihr wohnen und getrauert haben, Gerechtigkeit[ -:- J (3) [ -- Und d]u,ein Verständiger, wenn Verwirrung entsteht, sollst nicht[ -- ] (Unterer Kolumnenrand)
4Q418 Frg. 177 (pAM 41.904; 42.823; 43.472) (2) [ - Verder]ben und Untergang, der an seinem Ende nicht[ - ] (3H • J wird Er bedecken deine Schande. [(leer)J [ - ] (4) [ ]. und nimm Einsicht (an), höre hin auf.[ - ] (5) [ ..! Jdu,ein Bedürftiger, und Willige.[ -- J (6) [ ' Jgehenlwandeln alle. [ - J (7) [ ~ ]. erkenne seine Mysterien (?) .[ -- ] (8) [ ]deine Lebensführung[ - ]
4Q418 Frg. 178 (pAM 41.904; 42.823; 43.472) (1)[ - J.[ -- ](2)[ - ]dein; .. sollst du helfen[ - ](3)'[ ]. deine Schande[ - ] Haus von Stätten [ - ] (4) [-
513 {} Ausradiert?
] ..
475
4Q418 (1) [-
~rg.180
(pAM41.908; 43.472) ]daS ~I[l -- J (2) [ - ] . . al1e Leb[ewesen. -:- ] (3) [- ] .. (?)[ - ]
Frg. 181 (pAM 42.824; 43.472);· (1) [- ]. KIeinviehherde.[ -" ] (2) [ - ]dein (Wa]ndel nicht[ -- ]
Frg. 182 (pAM 4.30472) " ]. C\orthin.[ --] (2) [c~
.. [ --
.. ] Und du [ -- ] (3) [ - ]. nicht
]
Frg. 183. (pAM 42.760; 42.813;43.472) . [ ] ... [ ] .. dein . [ -- 1 ( - ]du verläßt das Beilager von[ -- ]
"w ...:......... "u Frg. 184(pAM 41.906; 41.907; 42.760; 43.472) .[ ]. durch Mose.[ -- ] (2) [-- d]er aufgedeckt hat Ohr durch das Mysterium von Gewordenemam Tag[ -- ] (3) [ -und daß du nicht begreifst und gesättigt wirst: .. [ -- ] (4) [-,:"nlut>L,Ull~lt>1
-- ]
Frg. 185 (pAM 41.908; 42.760; 42.824; 43.472) . [ - ]Räuber von[ -- ] (2) [-- ]das Erbteil[ -- ] (3) [ -Lämmer[ -- ] (4) [ -- ]wirst du erben.[ -'- ](5) [ -_. ] .. [--]
Frg. 186 (pAM 43.472) -:- ] .. ~[ -- ] (2) [ -- ]rein[ -- ]
476 4Q418 Frg. 187 = ?
4Q418 Frg. 188 (pAM 41.906;42.824;43:472) (1) [ ] [ - ] (2) [ -] ... Hoheit[ -- ] (3) [ -]kommst du zur Ruhe[ -- ] (4) [ -] .... [ -- ] (5) [-- ] Väter, denn begehrenswert ist.[ -- ] (6) [ -' ].: Bund(es) fragen sienicht[ .:.. ] (7) [ - ]daß er sie nicht erlangt mit Worten von[ --.] (8) [ ] dur -- ] ..• '
4Q418 Frg. 189 (pAM 43:472) (1) [ ]. niedr[ig ist(/macht)/richtet -- ] (2) [ - ]. versteht[ - ]
4Q418 Frg. 190(pAM 41.904; 42.813; 43:472) (1)[ ].[ -- ] (2)[ -- ]deine [... ], im Mysterium (3)[ -- ] .. von) Ewigkeit (4) [-].[ -- ]
4Q418 Frg. 191 (pAM 43:472) (1) [ -- ] .. [ -- ] (2) [ - ]Heilmitte[l -- ]
4Q418 Frg. 192 (pAM 42.824; 43:472) (1) [ -- ] .. nicht [ - ] (2) [ -- ]und Macht vonl :.... ]
4Q418 Frg. 193 (pAM 42.824; 43:472) (1) [ - ]. Eins[icht -- ] (2) [-- ].[--]
4Q418 Frg. 194-195 (pAM 43:472): NurWortreste.
4Q418 Frg. 196 (pAM 43:472) (1) [-- ]dein Wandeln[ -- ] (2) [ -- ]und alles .[ -- ] (3) [ - ] ... [ 0--
]
477 4Q418 Frg. 197 (pAM 41.908; 42.823; 43.472) , (1) [ - wirst du] in allem beschlagen sein und nich[t -- ] (2) [ --
].. Gebot.[ - ] (3) [ --
] .... [ -- ]
4Q418 Frg. 198 (pAM 41.908; 42.823; 43.474) (1) ständig in all[ - ] (2) seine Taten und dadurch[ -- ] (3) ist verloren gegangen (die) Hoff[nung -- ]
Frg. 199 (pAM 41.908; 42.823; 43.474) ] (2) [ - ]fügst du hinzu noch[ - ] (3) [ -- ] ... GotUzu.[ - ] (1) [ - ] der eintritt in die Einung[ -
4Q418 Frg. 200 (pAM 41.908; 42.823; 43.474) [ - ]. Kummer und in Bitterke[it - ] (2) [ -- ]. erscheinst du als ' - ] (3) [ - ]nicht wirst du erwähnen[ -- ] (4) [(leer]
~Q418
Frg. 201 (pAM 41.908; 42.823; 43.474) (1) [...:. ]für das Gewordene gab Gott bekannt .[ - ](2) [ -- ]und Er Ver"!lnp.1Tt vor allen Söhnen von U[nrecht (?) -- ] Frg. 202 (pAM 41.906; 42.823; 43.474) [ - ]. nimm " .. [ - ] (2) [-] Höre[ -- ] Frg. 203 (pAM 43.474): 1 Buchstabenrest
Frg. 204 (pAM 4l.906; 42.824; 43.474) deine Hand [ - ] (2) unverständigen Herzens[ - ] (3) denn zum
-,-,1-<:>-----'- - ]
Frg. 206 (pAM 4l.905; 41.908; 42.824; 43.474) ]kommt (2) [-- ] Kälte(?)[ ....... ]dein[ , .. ] (3) [ -- ] .. und Geflügel, denn (4) [-- ] ... und sie übte Herrschaft aUs (5) [ .. Und du hast dich abgemüht
478 4Q418 Frg. 207 (pAM 41.905; 42.823; 43.474) (1) .[ - ] (2) Zei[t - ] (3) und dem ÜbrigeniFleisch[ -- ] (4) auf einer Waage [ -- ] (5) er soll/wird anfragen. -- ] (6) .[ -- ]
4Q418 Frg. 208 (pAM 42.823; 43.474) (1) [ - all]es, wals - ] (2) [-- ] ... [ - ] (3) [--
]Wahrheit [ -
]
4Q418 Frg. 209 (pAM 41.906; 42.823; 43.474) (1) [ - ]und steht[ - ] (2) [ -- ] .... [ - ]
4Q418 Frg. 210 (pAM 42.823; 43.474) (1) [-- ]nur dir/zu.[ -- ] (2) [ -- ].. in ... [ - ] (3) [-soll er[ - ]
] nicht
4Q418 Frg. 211 (pAM 40.594; 41.906; 42.823; 43.474) (1) [ ]. siel -- ] (2) [ ~]und bei ihrem Ausziehen [ -- ] (3) [ -- ]. in allen ihren Interkalationen hat doch [ - ] (4) [ -- ], .. emporsteigt, denn es kommt ein Ende (5) [ -]. [ - ] .
4Q418 Frg. 212 (pAM 41.906; 42.823; 43.474) (1) [ -- ]wird erschüttert die Herrsch[aft -- ] (2) [ - ] .. ihr Gericht [ -- ] (3)[ -].[ .... ] bis[ -- ]
4Q418 Frg. 213 (pAM 41.905; 41.906; 42.760; 42.823; 43.474) (1) [ - ] .. denn Him[m]el wird .. [ -- ] (2) [ -- ] .. und Himmelssöhrie· [ - ] (3) [--
] .. [ ].[ ].[ -- ]
4Q418 Frg. 214 (pAM 41.905; 42.823; 43.474) (i) [ -]Wahrheit[ -- ] (2) [ c_ Ger]icht von Gerechtigkeit und .. [ -- ]
4Q418 Frg. 215 (pAM 43.474): Nur drei Wortreste.
479 4Q418 Frg. 216 (pAM 42.823; 43.474) (1) [ - ]Tat[ - ]
4Q418 Frg. 217 (pAM 42.823; 43.474) t1) [ - Ge]bilde[ - ]
4Q418 Frg. 218 (pAM 42.823; 43.474) (1)[- ] Er wird rich[ten -- ]
4Q418 Frg. 219 (pAM 42.823; 43.474) (1) [ - ]und Pracht[ -- ] (2) [ - ]im Wunder-Mysterium[ - ]
4Q418 Frg. 220 (pAM 42.823; 43.474) (1) [ - ] steigt empor[ - ] (2) [ - ]und Unverst[and - ]
);.. ... und ] ... und nich[t ...... ] .. [ - ] (2) [ -VelrSlelllen zu lassen alle Einfältigen. [ -- ] (3) [ - hinz]ufügen Lehre die Verständigen [(Leer)] - ?] (4) [ -] .. kennenlemen mein Gerichtund dann werdet ihr trennen z[wischen -- ] (5) [,- ]betrachtet, um zu erkennen (den Unterschied zwischen) Gut[ und Böse - ]
Frg. 222 (pAM 41.906; 42.814; 43.474) [; ']habeich gesprochen .... [ -' ](2)[ - ] .. meinim Geist die Äußerung meine Lippe.[ - ] (3) [ - ]zurechtzuweisen .... [ -- ] (4) [-- ]erkennt[ ...... ]. denn .. [ - ] (5) [-- ].[
Frg. 223 (pAM 43.474) ]durch ihre Hand und[ --] [ - ] ... und ih[r]e Deutungen(?)[ --] .[-
].[-]
480 4Q418 Frg. 224 (pAM 43.474). (1)' [ - ] ...• denn[ -- ] (2) [--
]all.[ - ]
4Q418 Frg. 225 (pAM 41.908; 43.474) . (1) [ - ]Zorn.[ - ] (2) [ -- ]achtend[ -- ]
4Q418 Frg. 226 = ?
4Q418 Frg. 227 (pAM 41.907; 42.823; 43.488) (1) [ - ]Verständiger. die Stätteall[en/r; c- ] (2) [ - ]für sein Denken und du bistE -- 1 (3) [ ]Tiefe und W ohnst[ätten - ] (4)[ ] ... [ -- ]
4Q418 Frg. 228 (pAM 43.488) (1) [ -- ] .. [(leer?)] (2) [ - ]. hat Er dich zu herrschen gesetzt. wenn du ausgedrückt [ ] (3) [ - ] ...• denn nimm (das) UrteillGesetz(des) Schöp[fers von/des (?) "- ] (4) [-].[ ............ ].[ -~ ]
4Q418 Frg. 229 (pAM 41.905; 42.824; 43.488) (1) [,-- ] ... oder ... [ - ] (2) [ -- ]Iaufen sie von (der) Zeit.[ ]zu gleichen in al[l -- ](4) [ ].[ - ] (3) [--
4Q418 Frg. 230 (pAM 43.488) (1) [ -", ] .. [ -- ] (2) [ -- ]mit.[ -- ] (3) [ -] ... [ - ]
4Q418 Frg. 231-233 (pAM 43.488): Nur Buchstabenreste .
. 4Q418 Frg. 234 (pAM 42.814; 43.488) (1) [ -]Erbteil von Heili[gkeit - L (2) [ - ] ... im Leb[en -- ]
-~
]
481 18 Frg. 235 (pAM 43.488) [ - ] .... [ -- ] (2) [ -- ge]trennt[ - ]
8 Frg. 236 (pAM 41.906; 42.824; 43.488) [ - ). und sich erneuern[ - ] (2) [ - ]wennweiblich[ - ] (3) [ ]dein Herz .. [ - ] (4) [-]pfÜfen[ -- ]
8 Frg. 237 (pAM 41.905; 42.824; 43.488) [ - ]Ruheort[e - ] (2) [ -- ]Seele und.[ - ] (3) [ -IVonatsklamnler - ]
8 Frg. 238 (pAM 41.906; 42.823; 43.488) [ - ]MasldJ., und.[ -- ] (2) [-- ]. und durch das Werke -',.] [ - ].. das Geworden[e - ] (4) [-]. Ewigkeit.[ -- ] (5) [ ... ]Tag.[ - ] (6) [-].[ -- ]
8 Frg. 239 (pAM 43.488) ] ... [ - ] (2) [ -- Ge]richt der Herde[ - ] (3) [--
[]
18 Frg. 241 (pAM 43.488) [ - ]. ohne z[u - ]
18 Frg. 242-245 (pAM 43.488): Nur Buchstabenreste.
Frg. 246 (pAM 43.488) [-]in .. [--] [ - hat]ihn zu herrschen gesetzt über[ - ]
Frg. 247 (pAM 43.488) [-- ]deine Hand[ -- ]
] .. [
482 4Q418 Frg. 248 (pAM 43.488) (1)[ - ]. wenn.[ - ]
4Q418 Frg. 249 (pAM 43.488) (1)[ - ] ... [ - ](2)[ - ]er[ - ]
4Q418 Frg. 250 (pAM 43.488) (1) [ - ] .. [ - ] (2) [ -- ] wenn [ - ]
4Q218 Frg. 251 = ?
4Q418 Frg. 252 (pAM 43.488) (1) [ ] ... [ - ] (2) [ -- Lang]mut [ - ]
4Q418 Frg. 253 (pAM 43.488) ]bereit. [ - ] (2) [ - ]wecken[ - ]
(i) [ --
4Q418 Frg. 254 (pAM 42.824; 43.488) (1) [ - ]Zeit. [ -- ] (2) [ - ].. dir und Gott[ - ] (3) [ -- ]ist bedürftig er und a[rm - ]
4Q418 Frg. 255 (pAM 43.488) (1) [ - ]. Ehre[ -- ] (2) [ - ] ... [ -- ]
4Q418 Frg. 256 (pAM 42.824; 43.488) (1) [-- Er]bteil eines Menschen[ - ] (2) [ ](3)[ -- ]. von .. [ - ]
4Q418 Frg. 257 (pAM 43.488) (1) [ - ]Zucht[ -- ] (2) [ -- ] .... [ -- ]
4Q418 Frg. 258 (pAM 43.488) (1) [ - ]der ... [ - ]
483 Frg.259 (pAM 43.488) ) ... [--) [ - )mehrte EIer über[aus - )
.[-
Frg. 260 (pAM 43.488)
'f - )kom[ - ) (2) [ - )und nicht[ -- ) (3) [ - ) .. [ _ ) ~
18 Frg. 261 (pAM 41.906; 42.824; 43.488) - ).. in all.[ - ) (2) [ -- )statt Lohn[-- )
Frg. 262-263 = ?
Frg. 264 (pAM 43.488) [ - al)le Spross[en -- 1 '.
8 Frg. 265 (pAM 43.488) (1) [':7- ).Welt[ -- )
267 (pAM 43.488) Nur drei Wortreste.
Frg. 269 (pAM 43.488) .,.,) .. [ - ) (2) [ - )hast [du] verborg[en ~~ ].(3) [__
Frg. 270 (pAM 43.488): Wortrest.
8 Frg. 271 (pAM 41.905; 43.488) . - )in deinem Dienst und .. [ -- )
) .. [ _ )
484 4Q418 Frg. 272 (pAM 42.824; 43.488) (1) Wahrheit.[ -- ] (2) .. [ -- ]
4Q418 Frg. 273 (pAM 43.488) (1) [ -- ]Wolken [ - ] (2) [ - ].[ -- ]
4Q418 Frg. 274 (pAM 43.488) (1) [ -- ]für ihr[e Taten[ -- ] ] .. [ -- ] (2) [ -
4Q418 Frg. 275 (pAM 43.488): 2 Buchstaben.
4Q418 Frg. 277 (pAM 43.488) (1) [ -- ] .. [ -- ] (2) [ - ]achte[ -- ] (3) [ --] ... [ - ]
4Q418 Frg. 278 (pAM 41.909; 42.827; 43.488) (1) [ ].. .. [ -- ] (2) [l]auert Unverstand . [ -- ] (3) wirst du ausstrecken eine schlechte Wurzel von.[ -- ] (4) so wie an den Rändern eines Feldes du.[ -- ] (5) und Plage angesagt wurde.[ -- ]
4Q418 Frg. 279 (pAM 41.906; 42.824; 43.488) (1) .. [ -- ] (2) und an ihrer Tochter(?)[ - ] (3) deine Mangellage[ ,-]
4Q418 Frg. 280-283 (pAM 43.488): Nur je ein Wortrest
4Q418 Frg. 284 (pAM 42.813; 43.488) ]und zählte/Bueh[ -- ] (1) [-(2) [ -- ] ... [ -- ]
4Q418 Frg. 285 (pAM 43.488): Wortrest
485 . 4Q418 Frg. 286 (pAM 43.488) (1) [ - lieder Geist [ -- ] (2) [-- ](4)[ -- ]für.[ - ]
] ... [ -- ] (3) [ -- ]Festtermin.[
4Q418 Frg. 287 (pAM 43.488) (1) [ - ], ihren, für all[e - ] (2) [ -- E]rbteil, seines, unter ihnen.[ - ]
4Q418 Frg. 288-289 (pAM 43.488): Wortreste
4Q418 Frg. 290 (pAM 43.488) (1) [ - ] an Datan[ und Abiram (?) -- ] (2)[ - ]. wo[ - ]
40418 Frg. 291 (pAM 43.488) (2) [ - ]Du sollst nicht[ - ] ;~'
t4Q418 Frg. 292 (pAM 43.488) (1) [ - ]deine [Über]flußgüter [ -- ]
4Q418 Frg. 293-297 (pAM 43.488): Wortreste
= Sapiential Work B (I d) .
12 (pAM 40.575); F 29 (pAM 41.504); F 34 (pAM 41.798); F 52 42.580); F 58 (pAM 42.818); F 68 (pAM 43.222); F 77 (pAM
~:.y•.'''U'15Vl
Text: Wacholder/Abegg 11,155-158.
Frg. 1 (pAM 41.504; 42.580; 42.818; 43.222; 43.534) Kolumnenrand) ihr tun sollt gemäß all den Gesetz[en -- ] (2) zu euch durch und was/daß Er tun wird[ -- ] (3) durch Seine Priester, denn sie
486 sind [die] Getreuen [Seines] Bun[des -- ] (4) wird Er bekanntgeben, was sie .[ .. sollen], und das G[ute, -- ] (5) [ .. ]. und Er wird sich erwählen den Samen Aarons, um [sie] hinzust[ellen als -- ] (6) Seine [W]ege, und um Beschwichtigung(sduft) darzubringen .[ -- ] (I) und er gab sie .. [... ] ... [.]für[ al]l Sein Volk und [ -- ] (8) und Erbefahl ;[ -- ] (9) Thron, der hoch ist in Hohei[t -- ] (10) Er lebt ewig und Seine Herrlichkeit (ist) für immer[dar -- ] (11) erstrebet, doch Menstruationsunreinheits-Abscheulichkeit.[ -- ] (12) hast du sie geliebt, doch sie verunreinigten sich auf allen [Wegen von -- ]
4Q419 Frg. 2 (pAM 42.580; 43.222; 43.534) (1) [ - ]. ihren Mund[ -- ] (2) [-] hoch in .. [ --] (3) [ ]war und .. [ -- ] (4) [ -- ]. und .. [ -- ]
4Q419 Frg. 3 (pAM 43.222; 43.534) (1) [-- ].[ -- ] (2) [-].[ -- ] (3) [ -- ]. Gott/zu .[- ]
4Q419 Frg. 4 (pAM 42.580; 43.222; 43.534) (1) [-- ]. .. . [ -- ] (2) [-- ]. Gesetze (?) [ -- ] (3) [-erschrecken (?) und[ -- ]
4Q419 Frg. 5 (pAM 43.222; 43.534) (1) [ -- ] .. und sie wurde getrennt und[ -- ]
4Q419 Frg. 6 (pAM 42.580; 43.222; 43.534) (1) [ -- ] Ohren (?) durch Geeh[rte -- ] (2) [ -- ]. der (?) Streit und sie .. [ -- ] (3) [ -].[ -- ]
4Q419 Frg. 7 (pAM 42.580; 43.222; 43.534) ]. durch sie.[ -- ] (1) [.-(2) [-- ]wenn nicht .. [ -- ] (3) [-]Frevel und Hei[ligkeit (?) -- ]
]werden
487 4Q419 Frg. 8 Kol. i (pAM 42.58.0; 43.222; 43.534) (1) [ ][(leer?)] (2) [ - ]. [(leer)] ] alle(s) Kein (4) [ -- ]. er, und er (5) [ (6) [ - J. nicht (7) [ - ]mir (?)
4Q419 Frg. 8 Kol. ü (pAM 42.58.0; 43.222; 43.534) (1) sein Anliegen.[ - ] (2) und durch Sisein Wort.[ .:.. ] (3) .. [...... ]. und Eier wird sie zählen[ ] (4) von ihneIl ihre Wege mit . der Heimsuchun[g - ] (5) für (die) Finsternis aus Seiner Schatzkanniier wird er .. [ - ] (6) Erträge für alle Zeitabschnitte (der) Ewigkeit.[ - ] (7) wenn Er zusammenkrümmt Seine Hand und hinweggerafft wird der Geist allen [Fleisches - ] (8) [z]u ihrem Erdboden werden sie zuruckkehren[ - ]
und
4Q420
= Ways of Righteousness a = Sapiential Work Da (IVa)
F 25 (pAM 41.349); F 32 (pAM 41.7.06); P 36 (pAM 41.855); F 4.0 (pAM 42 ..045); F 54 (pAM 42.633);F 59(pAM 42.858); F 77 (pAM 43.534) Vorläufiger Text: Wacholder/Abegg 11, 159-16.0. "
, -
,(,
4Q42.O Frg. 1 Kol. i (pAM 41.966; 42.633; 42.858; 43.534) (3) [ - ]. [ ]. schuld (4) [ -- ] .. Frevler (5) [ - ] ... Gottes 4Q42.O Frg. 1 Kol. üb (41.7.06; 41.855; 41.966; 42.633; 43.534) Unterstrichen = 4Q42.O Frg. 1 Kol üa 514 Fett .= 4Q421 Frg. 1, Kol. ü,13-15 (1) [ ................... ] ... nicht soll er antworten bevor er hö[rt], (2) [und nicht soU er reden, bevor er versteht,] und mit Langmut soll er ein Wort erwidern und . [ - ] (3) soll ~ hervorbringen ein Wort[ ........ , er 514 Ob dieses Stück wirklich vor die Zeilen 2-7 des als Kol. üb bezeichne~n Fragments gehört, ist anband der Phoros nicht zu erweisen. Anhaltspunkt ist nur die (geringtngige) Übereinstimmung infolge der Kombination mit 4Q421 Frg. 1 Kol . ü.13-15.
488 soll erfr]agen Wahrheits~Urteil und durch. Untersuchungen von Gerechtigkeit] (4) soU y. fmden die Folg[erungen von ..... ]. und ein(en) Elender(/n) und Geschlagener(/n) S/seinen Verstand. Er soll ni[ch]tzurückweichen nach h[inten], (5) bis .. [............... ]getreu, er soll nicht weichen von Gerechtigkeits-Wegen[ - ] (6) [......•.......... ]seine [... ] und seine Hände. Durch Gerechtigkeit .:.[ - ](7) durch seine Unreinheiten sein Gebiet[ -- ] (8) Einsicht ~m [........................ ]zu[ üben G]erechtigkeit[ -- ]
................].
4Q420 Frg. 3 (pAM 41.349; 41.966; 42.633; 43.534) (1) [-Lang]r1lUt [ -- ] (2) [ -]. schließen sich an, bis[ -- ] (3) [. -f]ügt zu ihrem Maß[-- ] (4)[ _c ] •• über Geschlagene (des) Geri[chts -- ] (5) [ -- ] .. ihr Same wegen (der) Trostung[en -- ] (6) [-- ] ... das er gesprochen[ -- ] (7) [ - ' ]für alle seine ]und ln ihfen Furchen wird er Verschlepper (?) . [ -~ ] (8) [-pflügen (?) und stets (?) [ -- ] (9) [-- Ge]recht[e (?) ... ] .. im Herzen. (?)[ -- ] (10) [ -]zu seinem Schelten (?) . [ -- ]
4Q421
= Ways of Righteousness b ,; Sapiential Work D (IV) b
F 32 (pAM 41.706); F 36 (pAM 41.860); F 38 (pAM 41.966); F 39 (pAM 41.997); F 54 (pAM 42.633); F 61 (pAM 42.970; 42.974); F 77 (pAM 43.537) Vorläufiger Text: Wacholder/Abegg 11, 161-165: 4Q421 Frg. 1 Kol. i (pAM 41.706;.42.633; 43.537) Zl. 13-15: Fett = 4Q420Frg.l KoLü,1-5 ]. in Angst v[or -- ] (2) [ -- ]seine [W]eisheit und seine (1) [-Erkenntnis und seine Ein[si]cht und seinVer[mögen (?) -- ] (3) [ -].[. ]der Ordnung des Ganzen, ein jeder vor [seinem] Nächsten, (4) [ _C kommt ]herlijJS das erste Los(orakel), und desgleichen kommen heraus' (5) [ -] ..... unsere Worte (6) [ -] ... , ihn zu züchtigen, , (7-13) [ -- ] (14) [ ,']aU (15) [ ]zehn
489 4Q421 Frg. 1 Kol. ii a + b (unterstrichen) Zl. 13-15: Fett = 4Q420 Frg. l.Kol. ii,I-5 ?
(5) und er wird .. [ -- ] (6) herrschend über[ -- ] (7) ihre Schritte auf[ -- ] (8) hat er sie geheilt auf[ -- ]~ (9) was er geredet[ -- ] .. Seele '" (10) Unrecht/Joch Weis[heit (?) -- M]l!!!!!, ein Unterweis er und Verständiger (11) ...... [ -- ]wird ~ zurechtweisen mit Zurechtweisung (12) eines Unterweisers (Masldl) jeden/Mann.[ -- zu ]wandeln auf Wegen Gottes (13) zu üben Gerechtigkeit [ -- er soU nicht antworten, bevor er hÖ]!1, und nicht reden, bevor (14) er versteht, mit Lang[mut - soll er erfragen Wahrheits- Urteil und durch Untersuchungen von Gerech]tigkeit soU ~ fmden (15) ihre Folgerungen.[ -- und einen Elenden und GeschlagenenS/seinen Verstand. Er soU nicht zurückwe]ichen nach hinten, bis (16) [ -]und g setze (17) [-- durch Gerechtigk]eit all
4Q421 Frg. 2 (41.780; 42.633; 43.537) (1) [-- ]. wird er bewahren (2) [ -- ]und in seinem Herzen
4Q421 Frg. 3 (pAM 43.537) (1) [ - ]. wird er antworten[ -- ] (2) [ -- ] .. zu erkennen und . [ -- ]
4Q421 Frg. 4 (pAM 41.706; 42.633; 43.537) (1) [ ]. wegen der Fol[gen -- ] (2) [ -- ]. jeder setze.[ -- ) (3) [ -- ]. seine(r) Wahrheit wird/soll er herausbrin[gen -- ]
4Q421 Frg. 5 (pAM 42.633; 43.537) (1) [ J. durch den Mund [ - ] (2) [-] (3) [ -] ..... [ -- ]
] Wort zu.segnen.[ --
4Q421 Frg. 6 (pAM 41.997; 42.633; 43.537) (1) [ -]. [ -- ] (2) [-- ] ..... [ -- ] (3) [ -- ]welcher nicht[ -](4) [ - ]. jeder .. [ -- ]
490 4Q421 Frg. 7 (pAM 41.997; 42.633; 43.537) (1) [ -- ] .... [ -- ] (2) [ -- H]immel(?) .. [ -- ]
4Q421 Frg. 8 (pAM 42.633; 42.970; 43.537) (1) [--
] ..... [ -
]
(2) [ -- ]Buch[rol]le zu lesen[ - ]
4Q421 Frg. 9 (pAM 42.633; 43.537) (1) [ - ]. stärke er für[ -- ] (2) [ - ]seine [W]orte, zu festigen (das) Herz .. [ -- ] (3) [ - ].[.] ... alle Knechte des/r.[ -- ]
4Q421 Frg. 10 (pAM 42.633; 43.537) (1) [ - [ein Ma]nn, getreu in al[l -- ] (2) [ -- ] .. bis .[ - ]
4Q421 Frg. 11 (pAM 41.997; 42.633; 43.537) (1) [ -] ..... [ -- ] (2) [-- ]. und irgendein Knecht und (irgendeine) Magd soll nicht essen im.[ -- ] (3) [ -- ]. und er komme nicht ins Tor seines Hofes und ins To[r -- ] (4) [ -- ]. von seinem Platz aus lagerten, und wenn er kommt und[ -- ] (5) [ M]agd oder.[ -- ]
4Q421 Frg. 12 (pAM 41.860; 41.997; 42.633; 43.537) (1) [ ] ... [.. ] ... [ -- ] (2) [ -- ] ... zu essen und zu trinken davon all . [ - ] (3) [ - ] ... , und hat Lager bezogen, soll er nicht daraus schöpfen .[ -- ] (4) [-- ]denn Arbeit eines Kn[echts] ist es, nicht soll er [ -- ] (5) [-- ]. Mann (?) in .. [ ].[ -- ]
4Q421 Frg. 13 (pAM 41.860; 42.633; 42.974; 43.537) (1) [ -]und nicht [ -- ] (2) [ -] .. die Brandopfer und die Schlachtopfer.[ -- ] (3) [-] .. Nicht denke[ -- ] (4) [ - ]Worte von Heiligkeit gemäß Vorschrift[ -- ] (5) [-] Nicht schelte ein Mann.[ -- ] (6) [ -]. bei all[e]n den Op[fern -- ]
491
4Q422
= Treatise on Gen(esis) and Ex(odus)
Hasmonäisch F 18 (pAM 40.966); F 28 (pAM 41.478); F 36 (pAM 41.856); F 58 (pAM 42.820). A. Vorläufiger Text nachWacholder/Abegg 11, 245-253 für Frg; 1-27. Siehe dazu unten B. fürTeilrekonstruktionen und neue Zählungen.
4Q422 Wacholder/Abegg Frg. 1 = in B: Frg.2 (pAM 40.966; 41.478; 42.820; 43.540) (Oberer Kolumnenrand) (1) [ ]. große .[ -- ] (2) [-]. den/die/das .[ -- ] (3) [ -].. zum Getier (?) .[ - ] (4) [-- ]; die/der Erde, denn[ -- ] (5) [ -]Wasser der Flut und.[ -- ] (6)[ -- ].seine ... gibst Du [.].[ -- ]
4Q422 Wacholder/AbeggFtg. 2 = inB: 10a (pAM 40.966;4L478; 42.820; 43.540) .. (Oberer Kolumnenrand) (1) [... ]. und nicht[ -- ] (2) die [z]wei Hebam[men -- ] (3) [. ]ihre[ S]öhne in den Ni[l -- ] (4) [und] Er sandte ihnen den Mo[se -- ] (5) durch Zeichen und Wunder[ -- ] (6) und Er sandte sie zum Pharao[ -~ ] (7) zum Pharao, zu entlassen d[as Volk c_ ] (8) dfe Frösche im ganzen Lan[d Ägyptens - ] (9) ihre Herden und ih[r] Vieh dem To[de .,.. ] (10) mit Hagel ihr Land und [ihren] Ackerboden[ -- ] (11) zu· , fressen alles Grüne im La[nd Ägyptens - ] (12) [....... ] .. ;: für all[ --]
4Q422 Wacholder/ Abegg Frg. 3 = in B: Frg. lOb (pAM 40.966; 41.478; 42.820; 43.540) (Oberer Kolumnenrand?) (1) [ -] .... [ -- ] (2) [ -]in Erscheinung[ -- ] (3) [ ]Verkauf und .[ -- ] (4) [ -]. ein Zeichen für die Ägypter[ -- ] (5) [-ver]führte zur Sünde, zu erkennen G[ ott; -- ] (6) [-- die] Hundsfliege aus (?) ihren Häusern [. -- ] (7) [-- . Fin]sternis in ihrem Land und Dunkelheit [ - ] (8) [ -- al]l ihre; Eßfrüchte, und er kam ins Land[ -- ] (9) [ -- ]. und es verst[ockte] Gott das Herz des[ Pharao - ] (10) [ -] ... [.. ] ... [ -- ]
492 4Q422 Wacholder/Abegg Frg. 4 = in B: Frg.10e (pAM 40.966; 41.478; 42.820; 43.540) (1) [ -s]ie (2) [ -]. (3) [ ]... und er ... [.]. (4) [ -]und sie überbrachten sein Wort[ -- ] (5) [ -]; von Ewigkeit und wurde verwandelt in Blut[ .. ] .. (6) [ -- ]von ihnen und Er schlug mit Pe[st ... ]. (7) [ -- ]einer [den] andern (8) [ -]eine schwere Wanderheuschreckenplage in all ihrem Gebiet (9) [ - ]. und um Wunderzeichen zu häufen
4Q422 Wacholder/Abegg Frg. 5 = in B: Frg. 1
4Q422 Wacholder/Abegg Frg. 6 = in B: Frg. 4 (pAM 40.966; 41.478; 41.856; 42.820; 43.540) (1) und d ... [ -- ] (2) denldas erwählt hat G[ott -- ] (3) unter dem ganzen Himm[el -- ] (4) Nächte war der R[egen -- ] (5) Erkenntnis der Herrlichkeit des Höch[sten -- ] (6) und Er ließ leuchten am [Hi]mm[el -- ] (7) Ewigkeit zu ... [ - ] (8) [Termi]ne von Tag und Nacht.[ -- ] (9) [ ............ ].[.] .. [ -- ]
4Q422 Wacholder/Abegg Frg. 7= in B: Frg. 5 (pAM 40.966; 41.478; 41.856; 42.820; 43.540) (1) [ - ].[ -- ] (2) [-- ] ..; über der Er[de -- ] (3) [ -- vierzig] Tage und vie[rzig Nächte -- ] (4) [-- ] ........ undum[ -- ] (5) [ ]bot er dar vor ihn[ -- ] (6) [-]. morge[n ein Zeichen für Generation[en]
4Q422 Wacholder/Abegg Frg. 8 = in B: Frg. 6 (pAM 40.966; 41.478; 41.856; 42.820; 43.540) (1) [ -]. ... .. [ -- ] (2) [ -- ]aufzusteigen Wasser über die Erde[ -- ] (3) [ --]. " [ - ] (4) [ -] .. [ -- ] (5) [ -E]rde und. [ -- ] (6) [-- ]zu sein eine Flut[ -- ] (7) [ -..... und .. [ -- ] (8) [ -]. gab E/er[ -- ]
493 4Q422 Wacholder/Abegg Frg. 9 = in B: lOd (pAM 40.966; 41.478; 42.820; 43.540) (1) [ ] .. [ -- ] (2) [-- ] ... Plagen [ - ] (3) [-- und] Er verstockte das Herz [des Pharao -- ] (4) [ - L]äuse im ganzen To]de lieferte Er aus. Er leg[te ].... [ -- ] (6) Gebiet[ -- ] (5) [-[]Schloßen, zu [ver]derben al[l -- ]
4Q422 Wacholder/Abegg Frg. 10 = in B: Frg. 10c (pAM 40.966; 41.478; 42.820; 43.540) (1) [ ].[ - ] (2) [ -- Isra]el bis ... [ - ] (3) [-]. in allen .[ -- ] (4) [ - ] ... daß nicht sehren -- ] (5) [ - Heu]schrecken, zu bedecken die Oberfläche der Er[de -- ] (6) [ ]. um nicht (zu) [ent]lassen[ -- ]
4Q422 Wacholder/Abegg Frg. 11 = in B: Frg. 3 (pAM 41.478; 42.820; 43.520) (1a) {[ -(1) [ -(2) [ -(3) [ -(4) [ --
]seiner [Gen]eration au[f}515 ]sie werden errettet auf. [ -- ] ]. und dessen Söhne.[ -- ] ]verschloß Gott vor ihnen [ -- ] ]und die Luken des Himme[ls - ]
4Q422 Wacholder/Abegg Frg. 12
=
in B: Unclassified Fragment D.
4Q422 Wacholder/Abegg Frg. 13
=
in B: Frg. 9
4Q422 Wacholder/Abegg Frg. 14 (pAM 40.966; 41.478; 42.820; 43.520) (1) [ -
] ........ [ - ] (2) [ -- ] .... d .. [ -
(3a) {[ -- w]andelten siel -- ]}516 (3) [--
4Q422 Frg. Wacholder/Abegg Frg. 15 515 {} Über der Zeile nachgetragen 516 {} Über der Zeile nachgetragen.
=
]
] ... [ -- ]
in B: Frg. 7
494 4Q422 Wacholder/Abegg Frg. 16 (pAM 41.856; 42.820; 43.520): Wortrest
4Q422 Wacholder/Abegg Frg. 17 (pAM 41.856; 42.820; 43.520) ] seinenWeg[ -- ] (2) [ - ][(leer)] .. [ -- ] (1) [--
4Q422 Wacholder/Abegg Frg. 18-23 (pAM 43.520): Nur Wortreste 4Q422 Wacholder/Abegg Frg. 24 (pAM 43.520) (1) [ -- ]. ihre Söhne (?)[ -- ] 4Q422 Wacholder/Abegg Frg. 25
=
in B: Frg. 8
4Q422 Wacholder/Abegg Frg. 26 (pAM 43.520) (1) [ -- ].[ -- ] (2) [ -- ]im Schweiß [deines] Angesichts[ -- ]
4Q422 Wacholder/Abegg Frg. 27 (pAM 43.520) (1) [ -- ] .. lange L[ebenszeit -- ]
B. Rekonstruierte Texte nach Teileditionen. Folgende Fragmentnummern in Wacholder/Abegg wurden neu bestimmt: Frg. 1 = neu 2 Frg. 2 = neu 10a Frg. 3 = neu lOb Frg. 4 = neu 10e Frg. 5 = neu 1 Frg. 6 = neu 4 Frg. 7 = neu 5 Frg. 8 = neu 6 Frg. 9 = neu IOd Frg. 10 = neu 10c Frg. 11 = neu 3 Frg. 12 = neu Unclassified Frg. 0 Frg. 13 = neu 9 Frg. 15 = neu 7 Frg.25 = neu 8
495 4Q422 Kol. 1-11: Vgl. Gen 1-9 Edition und Rekonstruktion: Elgvin T., The Genesis Section of 4Q422, Dead Sea Discoveries 1, 1994, 180-196.
4Q422 Kol. I = 4Q422 Frg. 1 (Wacholder/Abegg 5). (pAM 40.966; 41.478; 41.856; 42.820; 43.540) Vgl. inhaltlich Gen 1-4. (1) [ -- die Himmel und]ihr [H]eer hat Er gemacht durch [Sein] Wort -- ] (2) [ ]. Er gemacht, und [Sein(en) (?)] heiligen Geist[ ] (3) [ Lebe]wesen und Kriechgetie[r ~ ] (4) [ L setzte Er ihn zum Herrschen ein, um zu essen die Frü[chte --I (5) k~ ]n[i]cht zu essen vom Baum de[r Erkenntnis von Gut und Böse -- ] ] .. stand auf gegen ihn und sie vergaßen[ -(6) [ ]mit bösem Charakter und zu Tat[en -- ] (7)[ (8) [ -
]. .. [ -- ]
4Q422 Kol. 11 Frg.2 (Normal + Frg. 3 (fett) + Frg. 4 (unterstrichen) (doppelt unterstrichen + Frg. 6 (fett unterstrichen)
+ Frg. 5
(Oberer Kolumnenrand) (1) [ -- Da sah Gott, da]ß groß und[ -- die Bosheit des Menschen auf der Erde] (2) [ -- ]. den/die/das .[ -- ] (2a) [ -- Gerechter in] seiner [Gen]eration au[f der Erde -- ]und zum Getier(?) [ -- ] (3) [ -]werden errettet auf[ der Erde -- au]f der Erde, denn[ -- ] (4) [ -zu erretten Noah ]und dessen Söhne, [seine] F[rau und die Frauen seiner Söhne vor Iden Wassern der Flut und v[or - ] (5) und ~ da !!@[cht - ]da verschloß Gott vor ihnen[ -- U -- und auf ihn gibt er[.].[ - ] .. [ - ] (6) welche Go[tt] erwählt hät[ - ldie Luken des Himme[1s ]wurden geö[ff]net •• [ - ] .. auf der Erde (7) unter dem ganzen Himm[el - da]mit emporsteigen Wasser auf der Erd[e -Vierzig ]Tage und vierz[ig] (8) Nächte ~ der ß[egen - und die Wasse]r [wurden] mächt[ig] auf [der Erde -- ] ....... und um zu (9) erkennen die Herrlichkeit des Hö[chsten -- ]das/den/die[ -=-]bot g/~ ihm dar (10) und Er ließ leuchten!!!! [dem] Himm[el -- der Er]de, - und ..[.] ..[ - ]. morg[en lein Zeichen für Generation[en] (11) ewig m ~[en (?) - nicht wiederum ]werden eine Flu[t - ] (12) [Ter]mine .YQ!! Thg und Nacht J - ü]ber Himmel und Erd[e ...,. ] (13) [die Erde (?) und ]ihre Fü[ll]~ (?) [ -- all]es g!!b. Er (?)[ -- ]
496 4Q422 Frg. 7 = Wacholder Abegg 15 (pAM41.856; 42.820; 43.520) (2a) [ -- ] .... [ -- ] (2) [ -- ] ... [ -- ] (3) [ -- ]zu der Arch[e-- ]
4Q422 Frg. 8 = Wacholder/Abegg 25 (pAM 40.966; 41.478; 42.820; 43.520) (1) [ -- Ur]fluten (?)[ -- ] (2) [-- aus [gerottet[ -- ](3) [--- ] (4) [ -
] ... [
].[ -- ]
4Q422 Frg. 9 = Wacholder/Abegg 13 (40.966; 41.478; 42.820; 43.520) (1) [ -- T]aten seiner Hände und er sammelte[ -- ] (2) [ -
] .... [ - ]
4Q422 Unclassified Fragment D = Wacholder/Abegg Frg. 12 (pAM 40.966; 41.478; 42.820; 43.520) (1) [ -- ] .....• eine große(/viel)[ -- ]
4Q422 Unclassified Fragment P (pAM 41.478) (1) .[ -- ] (2) sein Charakter (?)[ -- ] (3) Wasser .. [ -- )[ -- ]
4Q422 KoI. III: Exodus-Stoff. VgI. Ps 78 und Ps 105. Rekonstruktion und Edition: Tov E.. The Exodus Section of 4Q422. Dead Sea Discoveries 1. 1994. 197-209.
4Q422 Frg. 10a-e a = Wacholder/Abegg Frg. b = Wacholder/Abegg Frg. c = Wacholder/Abegg Frg. d = Wacholder/Abegg Frg. e = Wacholder/Abegg Frg. (1) (2) (3) (4) ]~
2: fett 3: unterstrichen 10: doppelt unterstrichen 9: fett unterstrichen 4: fett doppelt unterstrichen
[.. ].und nicht[ -- ] die [z]wei Hebam[men --] ihre [S]öhne in den Ni[l .].[ ~. L.,.,.[ -- s]~ [und] Er sandte ihnen den Mo[se -- ]m derErscheinung vom[-
497 (5) durch Zeichen und Wunder[ - L und.[ -- ] (6) und Er sandte sie zum Pharao[ -- ]..... PIagen[ -]Wundererweise an den Ägyptern[ -- ].[ -- ] Und sie überbrachten sein Wort -- (1) dem Pharao, zu entlassen S[ein (?) Volk: ]und er verstockte [sein] Herz [zum] Sündigen, damit erkennen die Mä[nner.Isra]els bis auf Generation[en] von Ewigkeit. Und es wurde verwandelt i!! Blut[ .das Wasser-] ------(8) Die Frösche (waren) im ganzen Lan[d Ägyptens] und Läuse in all [ihrem] Gebiet[ und die ]Hundsfliege [in] ihren [H]äusem, und[ es tra]f alle "J .. ] von ihnen und Er schlug mit Pe[st alle] (9) ihre Herden, und ihr Vieh., dem[ To]de lieferte Er (es) IDI!. Er. ~[te Fin]sternis auf ihr Land und Dunkelheit, daß nicht sehen konnte. einer den andern[und Er schlug] (10) mit Hagel ihr Land und [ihren] Ackerboden[ mit ]Schloßen, .1m! !!l ,Itt[derben al]!!!. ihre li[ß]frucht. Und Er brachte Heuschrecken, l!!!! zu bedecken die Oberfläche der Er[de], eine schwere Wanderheuschreckenplage i!! all ihrem Gebiet, (11) zu fressen alles Grüne iiii La[nd Agyptens].[-- ]. Und es versto[ckt]~ Gott das Herz [des Phara]Q, [sie] nicht m[ent]lassen,und 1m! Wunderzeichen !!l häufen, -- -- (12) [und Er schlug ihre Erstgeburt], das Vorzüglichste von al[l ] .. [... ] ... [......... ]..[ -- ]
4Q422a == 4QparaExod. F 58 (pAM 42.820); F 77 (pAM 43.540) (feil der Fragmente unter 4Q422?)
4Q423 == Sapiential Work A (V) e = früher: 4QTree of Knowledge F 13 (pAM 40.618); F 23 (pAM 41.210); PAM 41.211); F 25 (pAM 41.347); F 33 (pAM 41.761); F 34 (pAM 41.780); F 52 (pAM 42.592); F 58 (pAM 42.818); F 77 (pAM 43.520; 43.535) Vorläufiger Text: Wacholder/AMgg 11, 166-173.
4Q423 Frg. 1 Kol. i (pAM 40.618;41.761;42.592; 43.520) (Breiter oberer Kolumnenrand) (1) [ -
]. (2) [ -- ] (3) [ --
]. (?)[(leer)]
498
(4) [ ].. deine ganze Lebensführung (5) [-]. stets nicht (6) [ - ]das Böse, kennend das Gute (7) [ -- zwi]schen seinem Weg und dem Weg (8) [ -]. und Brot
4Q423 Frg. 1 Kol. Ü (pAM 40.618; 41.761; 42.592; 43.520) (9) und seine Kraft [ -- ] (10) ... [ -- ]
4Q423 Frg. 2 (pAM 41.761; 43.520)
(1) [ --un]d jegliche Erntefrucht und jeglicher angenehme Baum, anziehend zu betrachten. Ist (es) nicht ein Garten.[ -- ] (2) [ -]zu [be]trachten .[ .. ].. und über ihn hat Er dich zu herrschen gesetzt, um ihn zu bearbeiten und um ihn zu hüten. 517 [(Leer)]. ]Distel und Dornen wird sie dir sprießen [ - ] (3) [ -lassen und ihre Kraft wird sie dir nicht geben.[ -- ] (4) [ -]mit deiner Veruntreuung, [(Leer)] ] [ -- ?] (5) [ - ?][(leer) Siehat geboren, und alles Erbarmen ... [ ..... ].[ ] ... [ -- ] (6) [ ]in allen deinen Angelegenheiten, denn alles wird sie sprießen[ - ] (7) [ -]und in der/einer Pflanzung[ ... ] .... [ -- ]
4Q423 Frg. 3 (pAM 41.761; 42.592; 43.520) Zl. 2-4: Fett = 1Q26, Frg. 2,2-4
(1) [ - ]. umsonst die Kr[aft -- ] (2) [-- ]Gewordenem, und so wandle, und all deinen Ertr[a]g[ -- ] (3) [-- . ] .... Erde/Land, und nach Seiner Anweisung ist schwanger gewordenjede[ -- ] (4) [ mi]t dem Ersten der Frucht deines Leibes und das Erstgeborene ]. zu sagen, und ich habe geheiligt all[ deines Viehs -- ] (5) [ -.. [ - ]
4Q423 Frg. 4 a+b (pAM 41.761; 42.592; 43.520) Zl. 1-2: Fett = 1Q26, Frg; 1;5-6
(1) [-- dir, hü]te[ dich, wieso] soU sie dich mehr ehren als mich und[ - ] (2)[ - und du verflucht bist in al]l deinem Ertrag und •• [•.••] •• mit aU deinen Taten ... [ -- ] (3) [ - ] ... [ - ] 517 Adam im Garten Eden.
499 4Q423 Frg. 5 (pAM 41.210; 41.211; 41.761; 42.592; 42.818; 43.535) (1)[ - ] (2a) f[ ]undhüte dich, daß du nicht ....... dir[ ]}518 (2) [ ]das Gericht (über) Korah, und da er aufgedeckt dein Ohr (3) [ ] ... [.. ] ... [.... Ha]upt eines ]. Vaterhauses[ ..... ] .. [.... ]. und Fürst deines Volkes (4) [ verteilte Er das [E]rbteil aller Herrschenden und bildete jedes Werk durch Seine Hand, und das ist das Wirken von (5) f -]. sie alle in Wahrheit. Und beachte für Väter und Söhne.[ ...... ]. mit allen Bürgern und er rede (6) [ - ] .. Erdboden, beachte die SommerFesttermine und sammle deinen Ernteertrag ein zu seiner Zeit und der Periode ( Quartal?) des/der[ -" ] (7) [ - ] ..... in alldeinein ' Ernteertrag und deine Arbeit Vers te [he ........... das G]ute mit dem Bösen. (8) [ -- ] .. Verstand den Unverständigen :[: ........ ].[ .......... , ... . Hei]ligen, desgleichen ein Mann (9) [ - ] alle die [ .. ].[.]. er sagt [.......................... Fü]lle S/seinesVerstandes (10) [ -- ] .. in all[ .... ]. welcher/s .. [ ........................ : ...... ]ohne zu (11) [ -.[ ......... ]. durchfan euch (?) und auch[ -- ]
4Q423 Frg. 6 ]. (1) [-also ist wie .[ alle - ] (4) [
(pAM 41.761; 42.592; 43.535) er nicht hat gegebene - ] (2) [ -- ] euer Herz, und was - ] (3) [ - ]ein Richter von Gerechtigkeit ist Gott für -]. Besitz und tu[t. -- ]
4Q423 Frg. 7 (pAM 40.962; 41.761; 42.592; 43.535) (1) [ -- ] .. (2) [ - ]dein Grimm (3) [ -" ]und wie Erbarmen eines Vaters (4) [ - ]für a[ll] Seine [Wer]ke und Sein Erbarmen (5) [ -" ' ]dein .. [..... ].[ ..... ] ... (6) [ -- ]an einem Tag und hat nicht aufgedeckt· (7) [ - ]zu [ver]stehen geben eurem Herzen
4Q423 Frg. 8 (pAM 41.761; 42.592; 43.535) (1) [ -- ]. Seele (2) [ - ]Menscherikinder und in seinem Erbteil (3) [ -- Hochh]eilige(s) für alle (4) [ -- ]und er wird dich machen für ihn (als) deine Ehre
518 {} Zeile eingeschoben.
500 4Q423 Frg. 9 (FAM 41.761; 42.592; 43.535) (1) [ -- ]. denn begehrenswert ister/s (2) [-- ]. und nicht befragten sie ihn (3) [ -- ]Wege von Heiligkeit (4) [ -- ]deine[ --]
4Q423 Frg. 10 (FAM 42.592; 43.535) (1) [ -- ]deine Hände an ihnen[ -- ] (2) [-].[ -- ]
] .... [ -- ] (3) [ -
4Q423 Frg. 11 (FAM 42.592; 43.535) (1) [ -- ]durch Mo[se - ]
4Q423 Frg. 12 (FAM 41.780; 42.592; 43.535) ]Vorschrift .. Mangel[ -- ] (2) [ -- ]sein [Er]bteil, und (1) ["-. einen sollst du schicken[ --] (3) [-- ] .... [] .[ ... ]dein.[ -- ] (4) [ - .]..[ --]
4Q423 Frg. 13 (FAM 41.761; 42.592; 43.535) (1) [ - ] ... [ -- ] (2) [ -- ] .... [ - ] (3) [-] .. zu verwerfen (?) ... [ - ] (4) [ -]. durch die Hand des Mensche[n] (5) [ -]. .. [ - ]
4Q423 Frg. 14 (FAM 42.592; 43.535) (1)[ -- ] .... [ -- ] (2) [ -- ]die da nehme[n -- ] (3) [ -- ] .... [ -- ]
4Q423 Frg. 15 (FAM 41.761; 42.592; 43.535) (1) [ -].[ -- ] (2) [ - ]alles We[rk-- ] (3) [ -- in]dem sie sind ... [ -- ]
4Q423 Frg. 16 (FAM 42.592; 43.535) (1) [-- ] ... als[ ob n]icht1[ --] (2)[ ] . [ -- ] (3) [ - ] .. Streit[ -- ]
4Q423 Frg. 17 = ?
501 4Q423 Frg. 18 (FAM 42.592; 43.535) (1)[ - ] zehn[ - ]
4Q423 Frg. 19 (FAM 42.592; 43.535) (1) [ -- ].[ -- ] (2) [ - ]. Gott/nicht[ - ]
4Q423 Frg. 20 (FAM 41.761; 42.592; 43.535) (1) [ -- ]. Himm[el -- ] (2) [-- ] .... [ -- ]
4Q423. Frg. 21 (FAM 41.761; 42.592; 43.535) (1)[ - ].[ - ] (2) [-- ]und durch deine Gnadenerweise[ -- ] (3) [ ]durch die Frucht seines Leibes .... [ -- ]
4Q423 Frg. 22 (FAM 41.761; 42.592; 43.535) (1) [ -- ] ... du und .. [ -] • (2)[ -]. [ -- ]
4Q423 Frg. 23 (FAM 41.761; 42.592; 43.535) (1) [ - ] .. [ - ] (2) [ -- ] ... und Besitz[ -- ] (3) [ -
4Q423 Frg. 24 (FAM 41.761; 42.592; 43.535) (1) [ -- ] der Mann[ ,-- ] (2) [ - ] .. in .. [ -- ] (3) [ -al[l(?) -- ]
].[ -- ]
]für
4Q423 Frg. 25 (FAM42.592; 43.535): Nur Wortreste
4Q423 Frg. 26 (FAM 42.592; 43.535) (1) [ ].[ -- ] (2) [ -- ]ein Acker[ma]nn ... [ -- ] (3) [ ]..[ - ]
4Q423 Frg. 27 (FAM 43.535): Nur zwei Wortreste.
502
4Q423a = Sapiential Work E F 23 (pAM 41.210; 41.211); F 25 (pAM 41.347); F 33 (pAM 41.761); F ~4 (pAM 41.780); F 52(pAM 42.592); F 58 (pAM 42.818); F 77 (pAM 43.520) Siehe 1Q26 und die betreffenden Fragmente unter 4Q423. Wird in der Edition wahrscheinlich abgetrennt werden.
4Q424
= Sapiential Work (10
F 13 (pAM 40.617); F 24 (pAM 41.306); F 35 (pAM 41.820); F 53 (pAM 42.611); F 76 (pAM 43.502); F 90 (pAM 44.196; 44.197) Vorläufiger Text: Wacholder/Abegg 11, 174-176 ("Sapiential Work 11"); Eisenman R., Wise M., Jesus und die Urchristen, München 1992, 172174.
4Q424 Frg. 1 (pAM 40.617; 41.306; 41.820; 43.502; 44.196) (1) [ ....................................... ][ -- ] (2) [ ..................................... ]mitIVolk ... [ -- ] (3) [ ...... ]Wand wählt er, sie zu bauen, strich er mit Tünche seine Mauer, isUwird auch er [ - ] (4) [er wird abspr]ingen wegen einem Regenguß. [(leer)] Mit einem Heimlichen (Sünder) nimm nichts Vorgeschriebenes, und mit einem Wa[n]kenden sollst du nicht (5) in einen Schmelzofen geraten, denn wie Blei schmilzt er hin und hat nicht Bestand vor Feuer. [(leer)] (6) In die Hand eines Faulen befiehl nichts Lebenswichtiges 519 , denn er wird deine Arbeit nicht umsichtig ausführen, und schick nichts [ ] (7) hat er genommen, denn er wird nicht alle deine Pfade ebnen. [(leer)] Einen Nörgler sollst du nicht .. [ -- ] (8) anzunehmen [(leer!)] Geld für deinen Mangel. Einem Mann von verkehrten Lippen sollstdu nicht ver[trauen -- ] (9) dein Urteil wird er mit seinen Lippen gewiß verkehren. Nach Wahrheit will er nicht[ -- ] (10) die Frucht seiner Lippe. [(leer)] Einen mißgünstigen MaIDl sollst du nicht herrschen lassen über Besi[tz -- ] (11) bereitet dein Fleisch für dein Anliegen [ ... ] ... für Überflüssig[es --] (12) und zur Zeit, da er gesammelt, erweist er sich
519 '!. Offensichtlich sinnverwandt mit dem ebenfalls in solchen Texten vorkommenden Wort 'W! für "Lebensführung ILebenshaltung"
503 als ruch]1os. -?- Einen U]ngedul[digen -- ] (13) Einfältige, denn er wird sie gewiß verwirre[n ....... ]ein(/der) Mann[ -- ]
4Q424 Frg. 2 (pAM 41.306; 41.820; 42.611; 43.502) (1) [ -].[ - ] (2) [ - ] ... Quellort von Recht .[ .. ]... [ - ] (3) [ - ]. verpfände ihn nicht mitten im Elend.[ -- ] (4) [ - ]. und ein ausbeutender Sohn, sein ein[zi]ger (?)[ .. ] Mann.[ -- ] (5) [ ] ..... Du sollst nicht[ -- ] (6) [-- ]er tu[e/t -- ]
4Q424 Frg. 3 (pAM 41.306; 41.820; 41.892; 42.611; 43.502) Fett = 4Q425 Frg. 1 (Nur Teilparallelen) (1) und mit Gewichtsmaß. Ein Mann, der Recht spricht, soll nicht ' seine Tätigkeit ausführen, bevor er befragt, als einer, der vertraut, bevor[ - ] (2) Laß ihn nicht Herrschaft ausüben über Erkenntnissuchende, denn er versteht nicht ihr Recht, um gerecht zu sprechen einen Gerechten und um schuldig Zu sprechen [einen Frevler, ~
]
(3) auch er verfällt der Verachtung. [(leeW Einen Mann mit "verklebten Augen,,52 sollst du nicht ausschicken, zu einem Vertragsabschluß(/einer repräsentativen Funktion (chazut; oder la-chazot: um zu sehen?) für Rechtschaffene, denn[- Einen Mann] (4) von schwerem Gehör sollst du nicht ausschicken, um Recht (ein Urteil) zu erteilen, denn, ein Streit unter Männern wird er,nicht ebnen, wie in den Wind worfelnd[ -- ] (5) was du nicht auswählst, desgleichen einer, der zu einem Ohr spricht, das nicht hört, und einem tiefschlafend Schlummernden erzählt durch/in einen Geist .. [ -- ] (6) Einen unverständigen521 Mann sollst du nicht ausschicken, um Gedanken zu ergründen (?), denn die Weisheit seines Herzens ist versteckt, und er soll nicht Herrschaft ausüben über[ - ] (7) Weisheit (Kunstfertigkeit) seiner Hände wird er nicht fmden. [(leer)] Ein Mann von Verstand nimmt E[insicht] an. [(leer)] Ein Mann von Kenntnis trägt Weisheit davon [ -- ] (8) Ein redlicher Mann fmdet Wohlgefallen am Recht(surteil) [........... ]. Ein währschafter Mann eifert.[ -- ] (9) [e]r ist ein Streitgegner für alle Grenzverrücker [............ ]Gerechtigkeit für Arm[e (?) -- ] (10) [ .... ' ,520 Vgl: dazu und zum Folgenden Jes 6,10. 521 Wörtlich: "herzverfetteten" , das Herz ist Sitz des Versta.ndes, also eigentlich: "himverfetteten" .
504 ]sorgt für alle Besitzlosen der Gere[ch]tigkeitssöhne[ [............ , ....... ] mit allem Besitz[ -- ]
_c ]
(11)
4Q424 Frg. 4 (pAM 41.306; 41.820; 42.611; 43.502) (1) [ - ][ -- ] (2) alle .. [ - ] (3) Nicht[ -- ]
4Q425 = Sapiential Work C F 23 (pAM 41.209); F 29 (pAM 41.504); F 51 (pAM 42.499); F 68 (pAM 43.219); F 77 (pAM 43.541) Vorläufiger Text: Wacholder/Abegg 11,177-179. 4Q425 Frg. 1 (pAM pAM 41.209; 41;504; 42.499; 43.219; 43.541) Fett = 4Q424 Frg. 3 (nur Teilparallelen) (1) [...: ]. Zucht Abscheulichkeit einer Sac[he] .. [ -- ] (2)[ -- ] ... sein Herz, ohne.[ - ] (3) [-- ]Emteertrag nicht soll er ... [ -- 1 (4) [~]Trug klein . .r -- ] (5) [-]und Zunge, und nicht[ - ] (6) [-]seine .... (?)522 und mit. Gew[i]chtsmaß. [Ein Mann, der Recht spricht, soU ]nicht[ seine Tätigkeit ausführen, bevor er befragt, -~ ] (7) [ - - ] Einen Mann mit "verklebten Augen" [soUstdu nicht ausschicken zu einem Vertragsabschluß(/einer repräsentativen Funktion (chazut; oder la-chaz6t: um zu sehen?) für Rechtschaffene ~ ] (8)[ -] Herzenstörichte[(leer)] ..... [ - ] (9) [ -- ?][(Leer)] (10) [ ] ..•. zu.ebn[en (?/Setzwaage) -- ] (11) [ -] seine Wege [ ].[ -- ]
4Q425 Frg. 2 (pAM 42.499; 43.219; 43.541) (1) [ -].[ -- ] (2) [-- ]. Zunge zu einem Stolpers[tein - ] (3) [ - ] ... wird aufgewogen.[ - ] (4) [ ]. nehmende.[ - ] ..
4Q425 Frg. 3 (pAM 42.499; 43.219; 43.541) (1) [ -- ] ... [ -- ] (2) [ -] ... ein Mann (des) Beli[al (?) - ] (3) [ --
] ..... [ -- ] (4) [ --
]. .. [ -- ]
522 dkmjw? Wenn ja, dann "seine ProtokoUe" (aramäischer Fachausdruck).
505 4Q425 Frg. 4 Kol. i (pAM 41.504; 42.499; 43.219; 43.541) (2) [ - ]. (3) [ -- ]. (4) [ - ]..(5) [ - ] .. (6) [ - ]alle .. ;.
4Q425 Frg. 4 Kol. ü (pAM 41.504; 42.499; 43.219; 43.541) (1) Gib[ -- ] (2) Was bist du([/seid ihr]) unstet herumgezogen[ --] (3)'[. .. ]Tiefschlaf .[ - ] (4) .[.]. Ged[an][ke(n) eines Geistes[ --] (5) zu bekennen vor Gott wegen al[l -- ] (6) ...... [ ] .. [ -- ] (7) Lä[n]ge (/dein Licht ?) [ -- ]
4Q425 Frg. 5(pAM 42.499; 43.219; 43.541) (1) [ ].[ -- ] (2) [ ]. klein (?)[ -- ] (3) [ -- ] .... er[ .-; ] (4) [ -] ... in seinem [G]eist[ -- ] (5) [ -]Frevel und.[ -- ] (6) [ -]Vorschriftender/s[ -- ]
-
4Q425 Frg. 6 (pAM 43.219; 43.541) ].[ -- ] (2) [-]und nicht soll er red[en -- ] (3) [ -(1) [ -]Er soll [nicht] richten am Tag[ - ] (4) [ -- ]wird er verkehren und ]Frevel ... [ -- ] durch seine Zunge [ -- ] (5).[ -'-
=
4Q426 Sapiential Work (11 b) F25 (pAM 41.321); F 29(pAM 41.518); F 36 (pAM 41.858); F 60 (pAM 42.909);F 77 (pAM 43.541) Vorläufiger Text: Wacholder/Abegg 11, 180-184.
4Q426 Frg. 1 Kol. i (pAM 41.321; 41.518; 42.858; 42.836; 43.541) (Oberer Kolumnenrand) (1) [ -- Eh]re und Maß an Erkenntnis und Lebendauer(2) [ -Beo]bachter aller Seiner Gebote, und (/doch) ein Same von Frevlern (3) [ - ][(Leer)] (4) [ -]gab Gott in mein Herz Erkenntnis und Einsicht'(5) [ ]..]..[ ..... ]. sagten sie
506 (6) [ ] ........ [...... ] .... (7) [ (Leer)] (8) [ ] .. Nicht sollen sie sein (9) [ ]. und jeder ]alles Erkunden in der Welt (10) [ -Fremde - kein (11) [ ]. und gutes Essen(?) ihre Zweige (?) (12) [ -]. im Verborgenen vor ..... (13) [ -] .. [ ]für Erdenkönige ... (14) [ ] .. und ihre Frauen (?)
4Q426 Frg. 1 Kol. ü (pAM 41.321; 41.518; 42.858; 42.836; 43.541) (1) ... [ -- ] (2) Erstgeborenen erhebe ich.[ - ] (3) bedenke er und ich will euch kundtun [ -- ] (4) und ich will ihn beachten in [seinen (?)] Wer{ke}n (?) .. [ - ] (5) seinen Schritt. Ein Mann weiß[ -- ] (6) redlich. Und ein Erbteil ... [ -- ] (7) und nicht soll er ihn bringen bis [ -- ] (8) schirmst du ab gegen[ -- ] (9) ein Mann [ -- ] (10) gut[ -] (11) ebnet er[ -- ]
4Q426 Frg. 2 (pAM 42.909; 43.541) (1) [ - ]Mann .... ni[cht] soll er .. [ -- ] (2) [ - ]und ni[cht] soll er teilen[ - ] (3) [ ] ... [ - ]
4Q426 Frg. 3 (pAM 42.909; 43.541):Wortrest
4Q426 Frg. 4 (pAM 41.321; 42.836; 43.541) ]liebt.[ -- ] (2a)[ H..... ]} (1) [ ].[ -- ] (2) [ (3) [ ]nicht sollen sie irrtümlich handeln(?).[ -- ] (4) [-- ] .. sein Fleisch (?) .[ -- ] (5) [-- ]. unrein[ - ] (6) [-- seine] Spröß[linge ] ... [ -- ]
4Q426 Frg. 5 (pAM 42.836; 43.541) (1) [ -]Kammern von .. [ -- ] (2) [ "(3) [ -].[ ] was .[ - ] (4) [ -- Feu]er geschickt(/verglichen ... [ -- ] (6) [ -umkehrtle[ - ]
] .. Greuel[ -- ] ] ... [ --] (5) [ ]nicht
507 4Q426 Frg. 6 (pAM 42.836; 43.541) (1) [ -- ]nun ... [ - ] (2) [-- ] ... [ -" ]
4Q426 Frg. 7 (pAM 41.858; 42.836; 43.541) (1) [ - ]. und die Folge[ - ] (2) [ -- ]Verstand soll er den[ken - ] (3) [-- ]wird/soll er öffnen Schatzkam[mer - ]
4Q426 Frg. 8 (pAM 42.836;43.541) ] .. denn.(?) Gott(?) wird[ - ] (2) [ --]M[a]nn von (1) [-Unrecht[ -- ] (3) [ -- M]ann, der spottet und.[ -- ].
4Q426 Frg:9 (pAM42;.836; 43:541) (1) [ -- ] ...... [ -- ] (2)[ -- ] .. festgesetzt[ - ] (3) [ -- ]wird er erweitern (?)[ 0-
]
4Q426 Frg. 10 (pAM 41.858; 42.836;
43.5~1)
(1) [ -]Schatzkammer[ - ] (2) [-- ]. Einsicht.[ -- ] (3) [ -]verschmäht er alle Diener von[ -- ] (4) [ -].[ ]Könige .. [ -- ]
4Q426 Frg. 11 (pAM 41.321; 42.836; 43.541) (1) [ (Leer) ] . .. . [ - ] (2) [ -- ]wendete {.} wohnt er ein für[ ~- ] (3) [-seinen Geist nicht .. [ -- ] (4) [ -- seine ]Seele, welc[he -- ]
]für
4Q426 Frg. 12 (pAM 41.321; 42.836; 43;541) (1) [ -] ... nicht.[ -- ] (2) [-]suchten sie und Sippen[ -] (3) [-- A]ssur und Arpachschad und L[ud --,] (4) [ -- ]und alle Bewohner[ '-- ]
508
4Q427-433: 4QHodayot Teilweise in 1QH eingearbeitet (s. dort)
4Q427
=
4QH(odayot)a
F 23 (pAM 41.211); F 26 (pAM 41.401); F 27 (pAM 41.422); F 34 (pAM 41.787); F 37(pAM 41.891; 41.911); F 38 (pAM 41.974); F 45 (pAM ~2.247); F 59 (pAM 42.833); F 60 (pAM 42.908; 42.916); F 77 (pAM 43.530; 43.532); F 89 (pAM44.185);F 89 (pAM 44.189) Vorläufiger Text: Wacholder/Abegg 11,254-261; Schuller E., A Hymn from a Cave.4 Hodayot Manuscript, JBL 112; 1993,605-628.
4Q427 Frg. J: Siehe 1QH XIX = XI* F 26 (pAM 41.401); F 34 (pAM 41.787); F 45 (pAM 42.247); F 59, (pAM 42.833); F 60 (pAM 42.908); F 77 (pAM 43.530; 43.532); F 89 (pAM 44.185); F 89 (pAM 44.189)
4Q427 Frg. 2: Siehe 1QH XX=XIl* F 34 (pAM 41.787); F 45 (pAM 42.247); F 59 (pAM 42.833); F 77 (pAM 43.530) 1
4Q427 Frg. 3 F 23 (pAM 41.211); F 27 (pAM 41.422); F 34 (pAM 41.787); F 77 (pAM 43.530) 4Q427 Frg. 3;i: Siehe 1QH Frg. 10 4Q427 Frg. 3,ü: Siehe 1QH XX=XIl*,3-16
4Q427 Frg. 4: Siehe 1QH XX=XIl*,29-30 F 34 (pAM 41.787); F 77 (pAM 43.530)
4Q427 Frg. 5: Siehe 1QH XVIII*,25-29 F 34 (pAM ~1.787); F 38 (pAM 41.974); F 77 (pAM 43.530)
509 4Q427 Frg. 6: Siehe lQH Frg. 3 F 34 (pAM 41. 787); F 37 (pAM 41.911); F 45 (pAM 42.247); F 59 (pAM 42.833); F 77 (pAM 43.530)
4Q427 Frg. 7,i: Siehe lQH Frg. 55 F 27 (pAM 41.422); F 37 (pAM 41.891; 41.911); F 45 (pAM 42.247); F 59 (pAM 42.833); F 77 (pAM 43.530) 4Q427 Frg. 7,ii: Siehe 1QH XXVI F 27 (pAM 41.422); F 34 (pAM 41.787); F 37 (pAM 41.911); F 45 (pAM 42.247); F 59 (pAM 42.833); F 77 (pAM 43.532)
4Q427 Frg. 8 F 37 (pAM 41.891); F 45 (pAM 42.247); F 59 (pAM 42.833); F 77 (43.532) (1) [ -]. Verkehrtes in der Erkenntnis meines Herzens [ --] (2) [-- ] und ich vergesse die Plage meiner Schmerzen [ --] (3) [ _.: ] an sein [.. ] will ich nicht mehr denken und nicht. [ -- ] (4) [ ].[ ]. vor Dir als.[ --]
4Q427 Frg. 9 F 27 (pAM 41.422); F 34 (pAM 41.787); F 77 (pAM 43.530) (1) (2) (3) (4)
[ -] .. böse für Heil[ige -- ] [-] .. nicht wird verstummen.[ -- ] [ -- ]. nicht ...... [ - ] [ ]nicht.[ -- ]
4Q427 Frg. 10: F 59 (pAM 42.833)
4Q427 Frg. 10 KaI. i (1) [ -- ] nicht
4Q427 Frg. lOKal ii (1) über/auf[ - ]
510 4Q427 Frg. 11 F 45 (pAM 42.247);F 59 (pAM 42.833); F 77 (pAM 43.532) (1) [ - ] Friede und Segen [ -- ] (2) [ ]deine [ ]. [ -- ]
4Q427 Frg. 12 F 34 (pAM 41.787); F 77 (pAM 43.530) (1) [ -- ] .... zu Jube[l -] (2) [ - ]ich [bin] gesessen[ -- ]
4Q427 Frg. 13 F 34 (pAM 41.787); F 59 (pAM 42.833) (1) [ - ] über mich mit ... [ -- ] (2) [ - ] .... Denn [ - ]
4Q427 Frg. 14 F60 (pAM 42.916) ]. viel.[ -- ] (2) [ -- ]meine Lippe nicht .. [ .:.. ] (3) [ (1) [--- ] .. über mich aus der Hand [ -- ] (4) [ -- ]und mit meiner Lippe und meiner Zunge[ -- ] (5) [ -- ]meine Worte hast Du gelehrt als Gese[tz -- ] (6) [ --' ] .. du.[ ] nicht werden sich .... [ --]
4Q428 = 4QH(odayot)b F 13 (pAM 40.596; 40.613); F 26 (pAM 41.389); F 27(pAM 41.421);' F 28 (pAM 41.468); F 36 (pAM 41.851); F 37 (pAM 41.903; 41.910); F 59 (pAM 42.833; 42.835); F 76 (pAM 43.515); F 77 (pAM 43.526; 43.527; 43.536); F 90 (pAM 44.197) Vorläufiger Text: Wacholder! Abegg 11, 262-274.
4Q428 Frg. 1: Siehe 4Q432 Frg.1 F 37 (pAM 41.910); F 77 (pAM 43.536)
4Q428 Frg. 2: Siehe 1QH XI=III*,11-12 F 37 (pAM 41.910); F 77 (pAM 43.536)
511 4Q428 Frg. 3: Siehe 1QH XI=I1I*,27-32 F 37 (pAM 41.910); F 59 (pAM 42.835); F 77 (pAM 43.536)
4Q428 Frg. 4: Siehe 1QH XIII=V*,20-21 F 37 (pAM 41.910); F 77 (pAM 43.536)
4Q428 Frg. 5: Siehe 1QHXN=VI*,l4-17 F 37 (pAM 41.910); F 59 (pAM 42.835); F 77 (pAM 43.536)
4Q428 Frg. 6: Siehe 1QH XV=VII*,27-28 F 37 (pAM 41.910); F 77 (pAM 43.536)
4Q428 Frg. 7: Siehe 1QH XV-XVI=VII*-VIII* F 13 (pAM 40.613); F 26 (pAM 41.389); F 36 (pAM 4L851); F 59 (pAM 42.835); F 77 (pAM 43.536) .
4Q428 Frg. 8,i: Siehe 1QH XIX=XI*,25-28 F 27 (pAM 41.421); F 37 (pAM ,41.910); F 77 (pAM 43.527)
4Q428 Frg. 8,li: Siehe 1QH XX=XII*,2-3 F 37 (pAM 4L910);.F,77 (pAM 43.527), .
4Q428 Frg. 9: Siehe lQH XXIII=XVIlI*,l1-15 F 37 (pAM 41.910); F 77 (pAM 43.527)
4Q428 Frg. 10: Siehe 1QH XXII=XVIlI*,26-29 F 28 (pAM 41.468); F 77 (pAM 43.527)
4Q428 Frg. 11: Siehe 1QH Frg. 3 F 27 (pAM 41.421); F 28 (pAM 41.468); F 37 (pAM 41.903); F 77 (pAM 43.527)
512 4Q428 Frg. 12: Siehe1QH Frg. 5 F 13 (pAM 40.596); F37 (pAM 41.910);F 77 (pAM 43:527)
4Q428 Frg. 13 F 28 (pAM 41.468) F 37 (pAM 41.910) 59 (pAM 42.835) F 77 (pAM 43.527) (1) [ - ]Kraft zu hören[ --] (2) [ -- ].. Dir, und nicht [einem] '. Mittels-[Mann ~- ] (3) [ - - ] A U s d r u c k unserer Lippe [ -- ] (4) [ -] .. und alles Denken[ -- ]
4Q428 Frg. 14: Siehe 1QH Frg. 9 F 37 (pAM 41.910) 59 (pAM 42.835) F 77 (pAM 43.527)
4Q428 Frg. 15 F 37 (pAM 41.903); F 59 (pAM 42.835); F 77 (pAM 43.526) (1) [ - ]. und jubelt, zu spielen und zu lobsingen.[ -- ] (2) [-Und ich, das Lehmgebilde,[ -- ] (3) [ ~l ] •• aufgroße und wunderbare Weise für Gott [ ~~](4H '.:,. ].; [ ] ..... [ -- ]
]..
4Q428 Frg. 16 F 13 (pAM 40.596); F 37 (pAM41.910); F 59 (pAM 42.835); F 77 (pAM 43.526) (1) [ -]den Söhnen von F[insternis(?) -" J (2) [ -- ']. auch Geister von[ -- ] (3) [-laus Finsternis. und .. [ -" ] (4) [-- ]. und bösartige[ -- ] (5) [ -- ]ihres Frevels in Fins[ternis -- ] (6) [ -]Deine [Ge]rechtigkeit, zu Verschuldung (?)[ -- ] (7) [ - ]. heilig[ -]
4Q428 Frg. 17 F 37 (pAM 41.910); F 77 (pAM 43.526) (1) [ ... ] erstra[hlt -- ] (2) [erst]rahlte zu.[ -- ] (3) Friedensengel und: ... [ -- ] (4) [imme[rdar. [(leer)] (Unterer Kolumnenrand)
513 4Q428 Frg.18 F 37 (pAM 41.910); F 77 (pAM 43.526) (1) nicht[ -- 1
40428 Frg. 19 F 28 (pAM 41.468); F 77 (pAM 43.526) F]ülle [ -- 1 (3) [-(1) [ -- 1 (2) [ --
]. ... für ewig[e Zeit:-
1 4Q428 Frg. 20: Siehe 1QH X=II*,33-39 F 37 (pAM 41.903); F 59 (pAM 42.835); F 77 (pAM 43.536)
4Q428 Frg. 21 F 37 (pAM 41.910); F 76 (pAM 43.515) (1) [ -- 1 (2) [ -- ].. nicht [ -- 1 (3) [ - ]. Mysterien[ -- 1
4Q428 Frg. 22 (= ?)
4Q428 Frg. 23 F 37 (pAM 41.910) (1) [ -- 1 Lippe[ - 1
4Q428 Frg. 24 (= ?)
4Q428 Frg. 25 F 37 (pAM 41.910); F 76 (pAM 43.515) (1)[ -- 1in Kraft[ -- 1 4Q428 Frg. 26 = ? 4Q428 Frg. 27 = ? 4Q428 Frg. 28 = ? 4Q428 Frg. 29 F 37 (pAM 41.910); F 59 (pAM 42.835); F 76 (pAM 43.515) '(I) [ - ]. .. (2) [ - 1verlorengegangen
514 4Q428 Frg. 30 (= ?)
4Q428 Frg. 31 F 37 (pAM 41.910); F 77 (pAM 43.526) (1) [ - ]inmitten[ - ] 4Q428 4Q428 4Q428 4Q428
Frg. Frg. Frg. Frg.
32 33 34 35
= ? = ? = ? = ?
4Q428 Frg. 36 F 28 (pAM 41.468); F 59 (pAM 42.835); F 77 (pAM 43.526) (1) [ - ] Bedrängnis [ - ] (2) [ - ]hast Du aufgedeckt (das) O[hr -- ]
4Q428 Frg. 37 F 28 (pAM 41.468); F 77 (pAM 43.526) (1) [ - ]Staub[ - ] (2) [ -- ]. abgetrennt[ -- ]
4Q428 Frg. 38 (= ?)
4Q428 Frg. 39 F 37 (pAM 41.910); F 59 (pAM 42.835); F 77 (pAM 43.526) ]wunder[bar -- ] (2) [ -- ] .. gebunden[ -- ] (3) [ -(1) [-]dient[ --]
4Q428 Frg. 40 F 37 (pAM 41.903); F 59 (pAM 42.835); F 77 (pAM 43.526) (1) [ -- ] ... nicht.[ -- ] (2) [ -- ] .. mit[ . ].[ -- ]
4Q428 Frg. 41 F 37 (pAM 41.910); F 77 (pAM 43.526) (1) [ -- ]. wund[erbar zu -- ] (2) [ -- ] .. nicht.[ -- ]
515 4Q428 4Q428 4Q428 4Q428
Frg. Frg. Frg. Frg.
42 43 44 45
= = = =
?
? ? ?
4Q428 Frg. 46 F 37 (pAM 41.910); F 77 (pAM 43.526) (1)[ -- ]. Denn[ -- ]
4Q428 4Q428 4Q428 4Q428 4Q428
Frg. Frg. Frg. Frg; Frg.
47 48 49 50 51
(= (= (= (= (=
?) ?) ?) ?) ?)
4Q428 Frg. 52 F 37 (pAM 41.910); F 59 (pAM 42.835); F 77 (pAM 43.526) (1) [ ] .... [ - ] (2) [ - ]seine [Ma]cht nicht[ -- ] (3) [ -] .... [ -- ]
4Q428 Frg~ 53 F 37 (pAM 41.910); F 59 (pAM 42.835); F 77 (pAM 43.526) (1) [-- Fin]sternis zu/für ... [ -- ] (2) [ ]freut[ - ]
4Q428 Frg. 54 F 37 (pAM 41.910); F n (pAM 43.526) (1) [ -- ]Königsherrschaft[ -- ]
4Q428 Frg. 55 R:28 (pAM 41.468); F 37 (pAM 41-.910); F 59 (pAM 42.835); F 77 (PAM 43.526) (1) [ -:' ]~ .inldurch ,die Hand[--] , (2)[- ]. [ -- ]
4Q428 Frg. 56 (=?)
516 4Q428 Frg. 57 F 37 (pAM 41.910) (1) [ -- ] siel -- ]
4Q428 Frg. 58 F 37 (pAM 41.910); F 59 (pAM 42.835); F 77 (pAM 43.526) (1) dien[. -- ]
4Q428 Frg. 59 = ? 4Q428 Frg. 60 = ?
4Q428 Frg. 61 (1) [ -- ]Weg[ -- ]
4Q428 Frg. 62 = ?
4Q428 Frg. 63 F 37 (pAM 41.903); F 59 (pAM 42.835); F 77 (pAM 43.526) (1)[ - ](2)[ -- ]. Denn [ -- ]
4Q429 = 4QH(odayot)C F 13 (pAM 40.613; 40.617); F 27 (pAM 41.421; 41.422); F 34 (pAM 41.780); F 39 (pAM 41.990); F 59 (pAM 42.836); F 76 (pAM 43.515); F 77 (pAM 43.531) Vorläufiger Text: Wacholder/Abegg 11, 275-278
4Q429 Frg. 1: Siehe lQH XIII=V* 4Q429 Frg. 1 Kol. i F 13 (pAM 40.613; 40.617); F 27 (pAM 41.421; 41.422); F 34 (pAM' 41.780); F 59 (pAM 42.836); F 76 (43.515); F 77 (pAM 43.531) 4Q429 Frg. 1 Kol. Ü F 13 (pAM 40.617); F 27 (pAM 41.421); F 59 (pAM 42.836); F 76 (pAM 43.515)
517 4Q429 Frg. 1 Kol. üi F 27 (pAM 41.421); F 59 (pAM 42.836); F 76 (pAM 43.515) 4Q429 Frg. 1 Kol. iv F 13 (pAM 40.613); F 27 (pAM 41.422); F 59 (pAM 42.836); F 76 (pAM 43.515)
4Q429 Frg. 2: Siehe lQH XIV=VI* F 27 (pAM 41.421); F 34 (pAM 41.780); F 59 (pAM 42.836); F 77 (pAM 43.531)
4Q429 Frg. 3 F 34 (pAM 41.780); F 59 (pAM 42.836); F 77 (pAM 43.531) (1) [ - ] und .... [ -- ] (2) [. -- J. studiere[ - ] (3) [ und .. [ -- ]
4Q429 Frg. 4 F 59 (pAM 42.836); F 76 (pAM 43.515) (1) [ - ] .. kein[ -- ] (2) [ - J. auf.[ -- ]
4Q430 = 4QH(odayot)d F 34 (pAM 41.787); F 77 (pAM 43.531) Vorläufiger Text: Wacholder/Abegg 11,279
4Q430 Frg. 1: Siehe lQH XII=IV*,13-19
4Q431 = 4QH(odayot)e F13 (pAM 40.609); F 27 (pAM 41.409); F 77 (pAM 43.531) Vorläufiger Text: Wacholder/Abegg 11, 280
4Q431 Frg. 1: Siehe lQH XXVI zu lQH Frg. 7,ü
J.
518
= 4QpapH(odayot)f (früher = 4QH E) Papyrus F 14 (pAM 40.632); F 18 (pAM 40.972); F 35 (pAM 41.825; 41.826; 41.827); F 59 (pAM 42.839); F 70 (pAM 43.287); F 77 (pAM 43.518; 43.519) Vorläufiger Text: Wacholder/Abegg 11, 281. 4Q432
4Q432 Frg. 1 F 18 (pAM 40.972); F 35 (pAM 41.825); F 59 (pAM 42.839); F 77 ' (pAM 43.519) Fett = 4Q428 Frg. 1 (1) [ -- ]Wacht von Helden in ...... [ -- ] (2) [ -- ] .... [(leer)]daß nicht schieße ein Hel[d -- ] (3) [-] .. ihr Heldentum und sie faUen aus ihrem Heldentum [ -- ] (4) [ -- Weise in] ihrer [Klughei]t, und ich in ... [ - ]
4Q432 4Q432 4Q432 4Q432 4Q432
Frg. Frg. Frg. Frg. Frg.
2: 3: 4,i: 4,ii: 5 (=
Siehe Siehe Siehe Siehe
1QH 1QH 1QH 1QH
IX=I*,34-35 X=II*,3-7 XI=1lI*,13-18 XI=1lI*,26-30
?)
4Q432 Frg. 6 F 35 (pAM 41.827); F 59 (pAM 42.839); F 77 (pAM 43.519) (1) [ -- ]und sie stürzten um (Unterer Kolumnenrand)
4Q432 Frg. 7 = ? 4Q432 Frg. 8 = ?
4Q432 Frg. 9 F 59 (pAM 42.839); F 77 (pAM 43.518) (1) [ -]Dein [Er]barmen für[ -- ] (2) [ -Wegen[ -- ] (3) [ -] .... [ -- ]
]von Deinen
519 4Q432 Frg. 10 F 35 (pAM 42.827); F 59 (pAM 42;839); F 77 (pAM 43.519) (1)[ - ]für ihr[e] Mysterien[ -- ]
4Q432 Frg. 11-20
= ?
4Q432 Frg. 21 P 35 (pAM 41.827); F 59 (pAM42.839); F 77 (pAM 43.519) • (1) [ - ] nach ihre[n] Anliegen[ .c- ]
=
4Q433 4QHodayot-like text. Poetisch-liturgische Texte. P 32 (pAM 41.709);F 35(pAM 41.821); F 36 (FAM 41.865);F51 . (pAM 42.499); F 77 (pAM 43.518) .
4Q434 = Barkhi nafshi a Liturgische Texte. Pi23 (pAM 41.210); F 36 (pAMA1.851; 41.856); F 36 (pAM 41.857); 39 (pAM 42.011); F 43 (pAM 42.186); F 51 .(pAM 42.'511); F 59 (PAM 42.834; 42.859); F 60 (pAM 42.909); F 61 (pAM42.974); F 76 (pAM 43.513); F 77 (pAM43.523) . Vorläufige Teileditionen: Weinfeld M., Grace After Meals at the Mourner's House in a Text from Qumran, Tarbiz 41, 1991, 15-23; Ders., JBL 111, 1992,427-440; Eisenman R., Wise M~, Jesus und die {iJrchristen, München 1992, 238-245 (vermengt mit 4Q436) ..
Frg. 1 KoI. i (pAM 42.186; 42.588; 42.859; 43;513) Kolumnenrand) {[};HeIledleie, meine Seele, meinen Herrn {über} wegen all Seiner Wunderen.vei,~e auf ewig, gepriesen ist Sein Name, Er hat errettet eines Armen Seele . einen (2) Elenden hat Er nicht verachtet . und die Bedrängnis Niedriger nicht vergessen. hat Seme Aug~n geöffnet auf emen Niedrig~n hin
520 und Hilferufe von Waisen hat Er gehört und Sein Ohr hingeneigt[(leer)] zu (3) ihrem {Rufen} 523 ; In der Fülle Seines Erbarmens begnadete Er Demütige/Elende und öffnete ihre Augen, um Seine Wege zu sehen, und [ih]re O[hr]en, um zu hören (4) Seine Lehre, und Er beschnitt die Vorhäute ihres Herzens und errettete sie Seiner Gnade wegen und stellte fest auf den Weg ihren Fuß. In der Fülle ihrer Bedrängnis hat Er sie nicht verlassen (5) und.sie nicht in die Hand von Gewalthabern gegeben. Mit Frevlern zusammen hat Er sie nicht gerichtet und Seinen Gririun nicht [entbrennen] lassen gegen sie und ihnen nicht den Garaus gemacht (6) in Seiner Zornglut und Er ließ nicht einherfliegen alle Gluten Seiner Wut und mit Eiferfeuer hat Er sie nicht gerichtet; [(leer)] (7) [Er hat sie gerichtet ]in der Fülle des Erbarmens . des Urteils Seines Auges (?), um sie auf die Probe zu stellen. Und Er häufte (noch) [Sein] Erbarmen: Er hat sie unter Völker gebracht, (doch) aus der Hand (8) eines Menschen hat Er sie errettet. Mit einer Flut von Völkern hat Er [sie] nicht gerichtet und inmitten von Nationen sie ni[cht zerstreut]. Er barg sie im [ -- ] (9) und machte vor ihnen Finsternisse zu Licht und Unebenheiten zur Ebene und Er offenbarte ihnen Reichtümer von Frieden (vgl. Jer 33,6) und Wahrheit. [Er hat abgemessen] (10) mit Maß ihren Geist und ihre Worte hat Er mit Gewichtsmaß festgesetzt und Er machte sie gerade wie Flöten und ein Herz von [... ] gibt Er ihnen, damit sie gehen auf dem . [ -] (11) Auf dem Weg Seines Herzens hat auch E[r] sie herangebracht, . denn .[ .... ] ihren Geist sandte Er(?). Und Er ließ erstehen ... [...... ]. der Plage befahl Er, daß nicht[ -- ] 523 {} Korrekrur durch Punktierung des.l. Buchstabens shaw'aram und einen nacbgetr!,genen Buchstaben ülier der Zeile zu z 'qlm: iiU äescbrei.
521 (12) i [(Leer)] [Und Er ]gab Seine Engel rings um die Sö[hne Israe]ls, daß Er sie nicht verderbe [ -- ] (13) ihrer Feinde (?)[ .... Feu]er Seines Grimmes, zu brin[genüber sie] Seine Zornglut [............ ] .. an ihnen (;~[- ] (14) hat Er gehaßt [ - ]. Seine Herrlichkeit.[ -- ] (15) .. [ ~[(Ieer)]
(16) [ -- hast du Woh]lgefallen gehabt .. [ -- ] (17) [ -- ] . .,.[ -- ] (18) [ - ] .. [ - ]
4Q434 Frg. 1 Kol. Ü (Oberer Kolumnenrand) (1) durch Erkenntnis[ .... ] .. [....... ] .. Bedrängnis .[ -- ] (2) habt [ihr] geinacht[ ... ]sie gegenüber[. ]Menschenkindern, und Du hast sie errettet sie um Deinetwillen[ - ] (3) Doch sie ... ihre Verschuldung und die Verschuldung ihrer Väter und sie leugneten(/schafften Sühne) .. [ -- ] .(4):Gesetze(/Gerichte) und für den Weg, welchen/r ... [ -- ] (5) weiterhin, denn .[ .. ]ihre [.. ].[ -- ]
= Grace after Meals (fischsegen?) (FAM 41.210; 41.851; 42.859; 43.513) = 4Q434 Frg. 2 (a+b) Weinfeld M., Grace after Meals ... , Tarbiz 41, 1992, 15-23 (vgl. JBL 111, 1992, 427-440).
4Q434a
(Oberer Kolumnenrand) (1) [.. ] .. [... ] .. es sich gereuen zu lassen wegen der trauernden Armen (Jerusalem), die[ -- ] (2) Völker [zum Ver]derben und Nationen rottet . Er aus und Frevler [................ ein (?)]neu[es Lied(?)] (3) die Werke. *on Himmel und Erde, und sie jau[chz]en und Seine Herrlichkeit erfüllt [die ganze Erde ........ ]ihre [Schu]ld (4) entsühnt Er und (mit) viel {}. Gutem (?) tröstet Er sie, und Er .... sie Gutes und Er tröstet sie. Das Gute des .[ ................ ] zu essen (5) ihre Frucht und ihr Gutes. [(leer)] (6) Wie einer, den seine Mutter tröstet, so tröstet Er sie in Jerusal[em (vgl. Is 66,13) ............ ] über eine Braut. Über ihr (7) [.. ] ..... [...... . ]Sein Thron auf ewig und immerdar und Seine Herrlichkeit[ ....... ]und alle Völker (8) [ ...................... ] .. wird sein .... [ ............] .... [...... ] .. und ihr [La]nd eine Wonne (9) [.................... ] .. Prach[t].[ ......... , .....•... ]
522 Ich will benedeien den (10) [................... ] Gepriesen ist der Name des Höchst[en. -- ?][(leer)] (11) [..................... ] ... [................... ]Deine Gnade über mir (12) [ .............................................. ]für die Torah hast Du bereitet (13) [.................................................. ]. das Buch Deiner Vorschriften
4Q435 = Barkhi nafshi b F 59 (pAM 42.832); F 77 (pAM 43.523)
4Q436 = = Barkhi nafshi c F 23 (pAM 41.208); F 27 (pAM 41.412); F 36(pAM 41.857; 41.860); F 59 (pAM 42.858); F 60 (pAM 42.908); F 77 (pAM 43.528) Vorläufige Teiledition: Eisenman R., Wise M., Jesus und die Urchristen, München 1992, 238-245.
4Q436 Frg. 1 (pAM 41.208; 41.857; 42.858; 43.528) (Oberer Kolumnenrand) (1) Einsicht, tim ein bedrücktes Herz zu stärken und um den Geist durch sie zu leiten. Geringe zu trösten in der Zeit ihrer Bedrängnis und die Hände Fallend[er] (2) zu erheben zum Erstellen von Erkenntnisgeräten, um Weisen Erkenntnis zu geben. Redliche werden Lehre anhäufen, zu bedenken (3) Deine Taten, die Du in Vorzeitjahren getan, Jahren von Geschlecht zu Geschlecht, Ewige Vernunft, die (4) [.... ]. vor [.], daß er halte Deine Torah vor mir. Und Deinen Bund hast Du für mich geschlossen und Du stärkst [mein] Herz (5) [....... ], um zu wandeln auf Deinen Wegen. Mein Herz hast Du gemustert und meine Nieren hast Du geschärft, daß sie nicht Deine Vorschriften vergessen
523
(6) [......... ] .. Deine Torah. Meine Nieren hast Du geöffnet und an mir gestärkt, um nachzujagen Wegen von (7) [... .,.'; ... ,]. :,', und machtest meinen Mund gleich einem scharfen Schwert. Du hast meine Zunge geöffnet für Worte von Heiligkeit und Du machtest (8) [............ ] Zucht, daß sie nicht nachsinnen über Werke eines Menschen in seiner Lippen Verderbnis. Du hast meinen Fuß gefestigt ,(9),[ ....,..... ; ..... ; .... ], mit Deiner Hand hast Du mlseine Rechte gehalten und schicktest mich in[ -- ] (10) [.......... weggesch]eucht hast Du von mir und machtest ein reint<s Herz anstatt dessen. Den bösen Charakter hat Du versch[eucht -- 1 (Unterer Kolumnenrand)
=
4Q437 Barkhi Nafshi d Liturgische Texte F13 (pAM 40.617); F 26 (pAM 41.389); F 27 (pAM 41.421); F 36 (pAM 41.860); F 59 (pAM 42.862); F 77 (pAM 43.525; 43.528); F 89 (pAM 44.104) Unpubliziert.
4Q438 = Barkhi Nafshi e Liturgische Texte F 27 (pAM 41.427); F 32 (pAM 41.707); F 41 (pAM 42.057); F 59 (pAM 42.834); F 66 (pAM 43.163); F 77 (pAM 43.529)
=
4Q439 Work similar to Barkhi Nafshi Liturgische Texte FB (pAM 40.594); F 34 (pAM 41.788); F 60 (pAM 42.909); F 77 (pAM 43.529?)
524
4Q440 = Hodayot-Iike text Poetisch-liturgische Texte F 18 (pAM 40.969); F 27 (pAM 41.423); F 35 (pAM 41.825); F 59 (pAM 42.830); F 77 (pAM 43.522); F 89(pAM 44.101) 2 unpublizierte Fragmente.
4Q441 = Prayer?/Gebete? F 12 (pAM 40.586); F 36 (pAM 41.856); F 59 (pAM 42.830);F 61 (pAM 42.974?); F 77 (pAM 43.522) Unpublizierte kleine Fragmente.
4Q442 = Prayer?/Gebete? F 34 (pAM 41.780); F 59 (pAM 42.830); F 77 (pAM 43.522) Unpublizierte kleine Fragmente.
4Q443
=
Prayer/Gebete
F 23 (pAM 41.210); F 25 (pAM 41.347); F 32 (pAM 41.677); F36 .. (pAM 41.856); F 50 (pAM 42.470); F 51 (pAM 42.499); F 60 (pAM 42.909); F 77 (pAM 43.539) Unpublizierte kleine Fragmente.
4Q444 = Prayer/Gebete F 24 (pAM 41.288); F 35 (pAM 41.824); F 36 (pAM 41.860); F 37 (pAM 41.893); F 59 (pAM 42.834; 42.861); F 60 (pAM 42.912); F 61 (pAM 42.974);F 77 (pAM 43.539) ) Unpublizierte kleine Fragmente.
525 4Q445
=
Poetisch-liturgischer Text
F 39 (pAM 42.011); F 62 (pAM 43.001); F 78 (pAM 43.545); F 133 (JWSRC 21; 22)
4Q446 = Poetisch-liturgischer Text F 28 (pAM 41.462); F 40 (pAM 42.029); F 60 (pAM 42.912; 42.938); F 61 (pAM 42.967!); F 78 (pAM 43.545); F 133 (JWSRC 21; 22) Unpublizierte kleine Fragmente.
4Q447
=
Poetisch-liturgischer Text
F 28 (pAM 41.462); F 57 (pAM 42.760); P 59 (pAM 42.861); F 66 (pAM 43.167); F 78 (pAM 43.545); F 133 (JWSRC 21; 22) Unpublizierte kleine Fragmente.
4Q448
= Apocr(yphal) Psalm and Prayer
103 -75 v. Chr. F 13 (pAM 40.619); F 26 (pAM 41.371); F 33 (pAM 41.720); F 61 (pAM 42.972); F 70 (pAM 43.317; 43.318); F 78 (pAM 43.545); F J.33 (JWSRC 21; 23) Text: Wacholder/Abegg 11, 285-286; Eshel E. & H., Yardeni A., A Scroll from Qumran which IncludesPart of Psalm 154 and a Prayer for King Jonathan and His Kingdom, Tarbiz 60, 1990/1,295-325 (vgl. JEJ 4:v,!1992, 199-229); Rabinovich A., A Prayer for King Jonathan, Jerusalem Post Magazin 8, 1992, 9-11; Eisenman R., Wise M., Jesus und die Urchristen, München 1992, 278-285. Verbesserte Lesungen bei: Qimron E., Concerning the Blessing over King Jonathan, Tarbiz 61, 1992/3,565-567.
4Q448 Frg. 1 Kol. i (pAM 40.619; 41.371; 41.720; 43.545) lNgl. 11Q05 Kol. XVIII (ps 154) Hallelu-JaH! Psal[mlied -- ]
526 (2) deine (?) Liebe .. [ - ] (3) Abweichendes gegen [ -- ] (4) [(Leer)] [ - ] (5) und es (werden) sehen ... [ -- ] (6) viele den Himm[el - ] (7) und für (die) Vollkommene(n)524 [ -- ] (8) und über seine(n) Verherrlicher .[ -- ] (9) Elenden aus der Hand von Bedrängern [ -- ] (10) seine Wohnstatt in Zion(?)[ -- ]
4Q448 Frg. 1 Kol. ii (1) Stadt des Heiligtums, (/ Wache, Heiliger525) (2) über Jonathan, den KÖnig,526 (3) und die ganze Versammlung Deines Volkes (4) Israel, (5) die in (den) vier (6) Wind(richtung)en des Himmels, (7) sei Friede, ihre Gesamtheit, (8) und über Deine Königsherrschaft (?) (9) Es werde benedeit Dein Name (?)527
4Q448 Frg. 1 Kol. iii (1) und in Deiner Liebe werde ich .. .r -- ] (2) am Tag und bis zum Abend (?)528 vom (/mehr als) Wein [ - ] (3) nahezukommen, um zu sein .. [ --.] (4) hat Er sie heimgesucht zum Segen zu .. [ -- ] (5) wegen Deines Namens, der genannt ist [ -- ] (6) Königsherrschaft, gesegnet zu werden [ -- ] (7) ..... Krieg der [ -- ] (8) für Jonathan, den KÖni[g529 -- ] (9) .. [.. ] .. [ -- ]
524 525 526 527 528 529
Lies: tmjmjm (5. PAM 41.371). Eshel: Ihwmjm = Urtiefe (des) Meeres. Qimron E., Tarbiz 61,1992/3,565-567: 'wr - "guard", "Heiliger" - Gott. Wacholder/Abegg: Frohlocken des König[twnsj Wacholder/Abegg: und hat verbunden mit Deinem Namen. Wacholder/Abegg: {.. } wird angenehmer als Wein. Wacholder/Abegg: zum Gedächtnis Deines Namens.
527
4Q449 = Liturgischer Text F 29 (pAM 41.503); F 60 (pAM 42.916); F 63 (pAM 43.025); F 77 (pAM 43.543) Unpublizierte kleine Fragmente.
4Q450 = Liturgischer Text F 59 (pAM 42.861); F 77 (pAM 43.543) Unpublizierte kleine Fragmente.
4Q451 = Liturgischer Text F 38 (pAM 41.955); F 39 (pAM 42.011); F 51 (pAM 42.511); F 60 (pAM 42.908; 42.933): F 77 (pAM 43.543) Unpublizierte kleine Fragmente.
4Q452
=
Liturgischer Text
F 29 (pAM 41.503); F 40 (pAM 42.038); F 51 (pAM 42.511); F 60 (pAM 42.933); F 77 (pAM 43.543) Unpublizierte kleine Fragmente.
4Q453
=
Liturgischer Text
F 31 (pAM 41.662); F 59 (pAM 42.834); F 77(pAM 43.543) Unpublizierte kleine Fragmente.
4Q454 . = Liturgischer Text F 34 (pAM 41.779); F 77 (pAM 43.543) Unpublizierte kleine Fragmente.
528
4Q455
=
Liturgischer Text
F 51(pAM 42.510); F 60 (pAM 42.934); F 77 (pAM 43.543) Unpublizierte kleine Fragmente.
4Q456 = Liturgischer Text F 31 (pAM 41.662); F 59 (pAM 42.834); F 77 (pAM 43.543)
4Q457 = Liturgischer Text F 13 (pAM 40.609); F 23 (pAM 41.210); F 28 (pAM 41.478); F 36 (pAM 41.857); F 58 (pAM 42.815); F 75 (pAM 43.478); F 77 (pAM 43.543) Unpublizierte kleine Fragmente.
4Q458 = 4QNarrative I/Erzählender Text F 13 (pAM 40.613; 40.618); F 36 (pAM 41.854); F 59 (pAM 42.860); F 61(pAM 42.971); F 77 (pAM 43.544) Vorläufiger Text: Wacholder/Abegg 11, 287-291; Eisenman R., Wise M., Jesus und die Urchristen, München 1992,52-55.
4Q458 Frg. 1 (pAM 40.613; 41.854; 42.971; 43.544) (Oberer Kolumnenrand) (1) [ ]. für einen Freund.[ -- ] ]. der Freund.[ -- ] (2) [-(3) [ -]. im Zelt (?)[ -- ] (4) [-- ]nicht kennen sie das/denldie[ -- ] (5) [-- ]Feuerbrände[ -- ] (6)[ -]und stellten sich hin mit ihm .. [ -- ] (7) [ s]agte er zwn ersten wie folgt[ - ] (8) [ - z]um (/für das) Leben (?) werfe der Engel, der er[ste, -(9) [-- ]. verwüstet sie und er schlug das Holz des Frevlers(/Frevels) [ -_.]
I
529 (10) [ -
Ä]gypten dem Haus[ - ] ]
(11) [ -
..... [ --
]
4Q458 Frg. 2 Kol. i (pAM 40.618; 41.854; 42.971; 43.544) (1) [ -
] .....
(2) [ -- Mo]nd und die Sterne (3) [ -
] ....
(4) [ -- ]flüchtet(e?) ins Hei[ligtum (?)] (5) [ - ]. das Unreine (6) [-- ]. die Unzucht (Unterer Kolumnenrand?) 4Q458 Frg. 2 Kol. Ü (1)[ -- ] (2) das/den/die.[ -- ] (3) und richtete ihn zugrunde und sein H[eer (?) --] (4) und er verwirrtelverschlang all die Unbeschnittenen und .... [ -- ] (5) und sie wurden als gerecht erwiesen und er ging auf/gegen das/den .[ - ] (6) gesalbt mit Königsherrschafts-Öl .[~,] (Unterer Kolumnenrand?)
4Q458 Frg. 3 (pAM 41.854; 42.971; 43.544) (1) [ -- ] ... hör[te]n (2) [-(3) [--
] .. ] ..
4Q458 Frg. 4 (pAM 41.854; 42.971; 43.544) (1) [--
] .. [ -- ]
(2) [ -- ]bläst auf siel - ] (3) [ ] .. zehn Ta[ge -- ]
4Q458 Frg. 5 (pAM 43.544): Wortrest.
4Q458 Frg. 6 (pAM 41.854; 42.971; 43.544) (1)[ - ]. den/das(die [ -- ]
530 4Q458 Frg. 7 (pAM 41.854; 42.971; 43.544) (1) [-- 1... den/die ldas[ -- 1 (2) [ - 1ihre[ - 1
4Q458 Frg. 8 (pAM 43.544): Zwei Wortreste.
4Q458 Frg. 9 (pAM 41.854; 42.971; 43.544) (1) [ - 1auf dem.[ -- 1 (2) [ -- 1vom Ost[en un1d v[on -- 1
4Q458 Frg. 10 (pAM 41.854; 42.971; 43.544) (1)[ - ][ 1 (2) [ - 1Israe[l - 1 (3)[ - 1.[ - 1
4Q458 Frg. 11 (pAM 41.854; 42.971; 43.544) (1) [ -
]. ..
(2) [-1sowie (3) [ - 1.. von seinem Nächsten
4Q458 Frg. 12 (pAM 43.544): Wortrest
4Q458 Frg. 13 (pAM 41.854; 42.971; 43.544) (1) [ - 1eingeschlafen[ - 1 (2) [ -- 1eingeschlafen. [ -- 1 (3) [ -- 1da bin ich [ -- 1
4Q458 Frg. 14 (pAM 41.854; 42.971; 43.544) (Oberer Kolumnenrand) (1) [--
(2) (3) (4) (5)
[' [ -[ -[ --
1.... [ - 1 1nochlwieder [ -- 1 1Judah ... [ -- 1 1verabscheute Reuben[ -- 1 1und fuhr fort[ -- 1
531 4Q458 Frg. 15 (pAM 41.854; 42.971; 43.544) (1) [ - 1Erstgeborene[- ] (2) [ - ]die Prophet in (?) 1 - ] (3) [ - ] ..... [ - ]
4Q45S Frg. 16-23 (pAM 43.544): Wort-und Buchstabenreste.,
4Q459 = 4QPseudepigraphicai Work 2.,
F 13 (pAM 40.617); F34,(pAM 41.779);F35 (pAM41.823); F5I (pAM42.499); p59 (pAM42.834); F 61 (pAM 42.974); F 77(pAM 43.542) Unpubliziert
4Q460 = Pseudepigraphical Work 3 I Erzählender Text?
F 13 (pAM 40.608); F 24 (pAM 41.289); F 33 (pAM 41.712); F 34 (pAM 41.789);.F 50 (pAM 42.472); F 60 (pAM 42.908); F 77(pAM' 43.542) " Unpubliziert
4Q461 = Narrative 2 I Erzählender Text,
F 36 (pAM 41.856); F 59 (pAM 42.830);:F61 (l?AM 42.971);.F 78. ' (pAM43.546) ,.':';-." Unpubliziert
4Q462 = Narrative 3 F 13 (pAM 40.601); F 25 (PAM,41.;316); F 27(pAM MA(9);F 3{ (pAM 41.789); F 40 (pAM 42:047); F 60 (pAM 42.937)rF 78 (pAM 43.546)
532 4Q462 Frg. 1 Vorläufiger Text: Smith M. S., 4Q462 (Narrative) Fragment 1: A Preliminary Edition, RdQ 15, 1991,55-77; EisenmanR., Wise M., Jesus und die Urchristen, München 1992, 271-274. (1) [ -- ].[ - ] (2) [ -- deIn Harn und den Jafe[t -- ] (3) [ -- ] für Jakob und es s[agte ...... ]. und gedachte/wird gedenken[ -- ] (4) [ -] .. für Israe[l ] ... [(leer)] Daher werden~sie] sag[en: -- ] (5) [ -- gekleid]et (?) (in) Buntwirkerei5 0 gingen wir (einher); denn für/zu .. [ '- ](6) [ --I zu Sklaven für Jakob. In L{i}e[be (?) -- ] (7) [ - ]. .. für Viele zu einem Erbteil ..... 531, welcher da h{}err[scht - ](8) [ - 1. Seine Herrlichkeit, der da zusaminenhält und auffüllt das Wasser und.[ -- ] (9) [ -- ]der Herr{sch}aft nahmen sie gefangen Sein Volk, das Licht war mit ihnen und über uns war [Finsternis (?) - ] (10[ -- die Ze]it der Finsternis, und die Zeit des Lichtes kommt(/ist gekommen) und sie tre(/a)ten die Herrschaft an für ewig. Daher sagen[ sie: -- ] (11 [ -I]srael, daß/weil er in unserer Mitte war. Mit dem Frühling (?) ... [532 - M12 [ -- ] ... [.] und sie frohnten und sie ... (?) und sie schrien zU .... [--] (13) [(leer)] Und siehe, Er gab ihn (sie wurden hingegeben) ein zweites Mal in Ägypten (hin) am Ende der Königsherrschaft und es ... [. -- ] (14) Einwolhner von Philistäa und Ägyptens zu Plünderung und Verheerung {\lnd}534 sie stellen sie auf[ ... " - ] (15) [ -- zu stä]rken [und]zu erheben für einen Frevler (/für den Frevel), damit sie annehme Unr[einheit -- ] (16) [ -- ]. und ihre Anmaßung, und sie verwandelte sich in eine Verachtete und ihrer Kleider entblößt[-~ ] (17)[ -- ] •. und was sie ihr getan hatte. Ein Sohn535 der Verschul[dung]sUnreinheit[ -'- ] (18) [ --]ihreri [H]aß (/hast du gehaßt), Wie sie es war vor ihrer Erbauung (?)[ -- ] (19) [(leer] Da erinnerte Er sich an {Israel} Jerusalem.[ -- ] (Unterer Kolumnenrand) 530 Garcfa Martinez: "mit leeren [Händ]en" . 531 Vier Punkte ansteUe des Tetragramms. 532 'in h 'bjb: Garcia Martinez: "... war das Volk des Jak[ob."; EisenmimlWise: "Im FriIhIing ging Jak[ob". Aber hier geht es nicht um eine , Jakobsgeschichte. 533 Vier Punkte ansteUe des Tetragramms. 534 Punktiert? Wenn gestrichen, dann: "und als Ruinenstätte steUten sie (Jerusalem) sie hin". EisenmimlWise: "und ihre Säulen". 535 Garcia Martinez liest kn ("so"), doch ist bn graphisch deutlich.
533 4Q463
=
4QNarrative 4
Herodianisch F 13 (pAM 40.614); F 36 (pAM 41.855; 41.867); F 40 (pAM 42.047); F 43 (pAM 42.170); F 59 (pAM 42.832); F 78 (pAM 43.546) Reste einer heilsgeschichtstheologischen Schrift. Text: A. Steudel, Der Midrasch zur Eschatologie aus der Qumrangemeinde, Leiden 1991, 5356 ("Leviticus-Paraphrase").
4Q463 Frg. 1 (1) [. ....................... ] ... [(leer)] Da gedachte Gott Seines Wortes, das Er gesprochen hatte[ -- ] (2) [................... folg]endermaßen (vgl. Lev 26,44): Auch< > wenn sie
in den Ländern ihre!r] Feinde sind: nicht! habe ich sie verworfen -- ] (3) [...................... ]. um zu brechen meinen Bund und meine Verbundenheit von ihnen. Und es soll voll[ -- ] (4) [......................... ]verborgene (Torahgesetze) und ihre Ohren hat Er geöffnet, damit sie hören[ -- ] (5) [............................. ] .. [.. ] ..... [ -]
4Q463 Frg. 2 (1) [ - Frev]ler (?).[ -- ] (2) [ -] ... wurden sie zu[ -- ] (3) [ ]da schalt Er (fund Er wird schelten) Belial.[ -- ] (4) [-] .. abgesehen von den Tagen, d[a - ] (5) [ -- ]ihre Feinde über siel -] (6) [ - ]ihr[e] Häupter[ -- ]
4Q463 Frg. 3 (1) [-- ].. [ - ] (2) [ -- ]. und bis auf Gene[rationen (?) -- ] (3) [(leer?)]
4Q463 Frg. 4 (1).[ -- ] (2) Freund[ -- ] (3) .[ -- ]
534
4Q464 = 4QExposition on the Patriarehs Herodianisch F 29 (pAM 41.503); F 37 (pAM 41.894); F 58 (pAM 42.819); F 71 (pAM 43.457) Text: Stone M. E., Eshel E., An Exposition on the Patriarchs (4Q464) and Two Other Documents (4Q464a and 4Q464b), Le Museon 105, 1992,243-264; Eshel E., Stone M. E., The Holy Language at the End of the Days in Light of a New Fragment Found at Qumran, Tarbiz 62, 1993/4,169-177.
4Q464 Frg. 1 (V gl. Gen 12,4-5?) (1) [ - 1in Bezug auf Abraham, Sohn des[ Terach - 1 ]. in Haran[ -- 1 (2) [ -
4Q464 Frg. 2 (Oberer Kolumnenrand) (1) [ -- ].. sondern [ -- 1 (2) [-mit[ - 1
]. Zunge er[ -- 1 (3) [--
]. ..
4Q464 Frg. 3 Kol. i (1)[(2) [ -
1
1..
(3) [ 1. Knecht 1. an(/durch) einem (In) (4) [ -(5) [ 1. Torheit von (6) [-]. dem Abrah{r}am (7) [-- 1. auf ewig, denn er (8) [ -- 1.. Sprache der Heiligkeit (9) [ -- wende ich zu] den Völkern eine reine Lippe (Zef 3,9) (10) [ ][(leer)1 (11) [-]. .. [ -- 1
4Q464 Frag. 3 Kol. Ü (1) ... [ - 1 (2) das Gericht/Recht[ ....... ].[. .... 1 und er schl01ß mit ihm einen Bund -- 1 (3) wie er gesagt hat zu Abraha[m - 1 (4) und sie
535
werden sie versklaven und werden [sie] unterdrücken (Gen 15,13 -- ] (5) Und er legte sich zu [seinen Vätern - ] (6) ... [ -- ] (7) Eine Deutung (peshär) übler -- ] (8) .. [ - ]
4Q464 Frg. 4 ). ... [ -- ] (2) [-(1) [ -
] (3) [ -- ]für achtzig Jahre [ - ]
4Q464 Frg. 5 Kol. i (1)[ -- ]? (2)[ -- ] .. (3)[ - ] .. (4)[ -- ]. das/den/die (5)[
-~'.][]
4Q464 Frg. 5 Kol. ii (1) ... [.] ... [ -- ] (2) und er gab Wasser unt[er - ] (3) dort sein wird, werden sie verenden, denn.[ - ] (4) zu verderben die Erde, denn.[ - ] (5) ..... nicht .. [ - ]
4Q464 Frg. 6 (1) [ - ] ... [ -] (2) [ - ). und nicht [ -- ] (3) [ - ). ...... [ -- ] (4) [ - ]seine [Ta]ten Unrecht[ -- ] (5) [ -- ). ... [ -- ] (Oberer Kolumnenrand)
4Q464 Frg. 7 (1) [ - ]waren seine Söhne fünfzehn[ - ] (2) [ - ).. zur . Übernachtung außerhalb 536 .. [ -- ] (3) [ -- ]und er sprach, ihm zu geben.[ - ] (4) [(leer)] . (5) [ - Ja]kob.[ -- ] (6) [ -- ] .. hundert (Stück) Klein[vieh ... ] (7) [ - ] Jahre Jak[ob -- ] (8) [ -- ]. Töchter Si[chems - ] (9) [ -].[
- ]
4Q464 Frg. 8 (1) [ -- J]akob[ -- ] (2) [--
]. Jahre[ -- ]
536 Edition: "um zu gehen nach Haran' , nach Gen 28,10; aber zwischen den beiden I scheint einj zu stehen, nicht ein Teil des folgenden Buchstabens.
536 4Q464 Frg. 9 (1) [ - 1.[ -- 1 (2) [ -- 1Bethel[ -- 1
4Q464 Frg. 10 (1) [ - 1... (2) [ - 1haben (sie) ihn verkauft (3) [Qeer)1 (4) [ --
1...
4Q464 Frg. 11 (1) [-- 1... [ - 1 (2) [-- 1ihre [ -- 1 (3) [ -- ]... . [ -- 1 (4) [ -1 er ... [ -- 1 (5) [-- 1· [ -- 1
4Q464a =? Text: Stone M. E., Eshel E., An Exposition on the Patriarchs (4Q464) and Two Other Documents (4Q464a and 4Q464b), Le Museon 105, 1992,243-264. 4Q464a Frg. 1 (1) [ -1.. [ -- 1 (2) [-1. und [.1 .. wird (er) ri"h[ten (?) -1 (3) [-- 1.. durch (/in) ein(em) Mysterium für si[e - ] (4) [ -1bis zur Zeit[ -- 1 (6) [ -1Hebammen dem Pharao[ -- 1 (5) [ --
].[ -- 1
4Q464b =? Text: Stone M. E., Eshel E., An Exposition onthe Patriarchs (4Q464) and Two Other Documents (4Q464a and 4Q464b), Le Museon 105, 1992, 243-264. 4Q464b Frg. 1 (Oberer Kolumnenrand) (1) [ -- 1zu redenlsage[n (?) -- 1
4Q464b Frg. 2 (1)[ 1.... [ -- 1 (2) [ -- 1. hat er gesagt[ -- 1 (3)[ --
-1
].[ -
537 4Q465 =? (Unclassified Fragment) Papyrus F 39 (pAM 41.988); F 51 (pAM 42.504); F 70 (pAM 43.289); F 78 (pAM 43560) Rest von 5 Zeilen.
4Q466 = 4QApocryphon 1 (Ohne Photo!)
4Q467 = 4QApocryphon 2 (Ohne Photo!)
4Q468 = 4QApocryphon 3 F 59 (pAM 42.832)
4Q469
=
4QApocryphon 4
F 26 (pAM 41.372); F 36 (pAM 41.858); F 40 (pAM 42.030; 42.048); F 51 (pAM 42.509); F 59 (pAM 42.834); F 61 (pAM 42.968); F 62 (pAM 43.002); F 78 (pAM 43.550)
4Q470 =? Text mit dem Namen Zedekia
F 23 (pAM 41.211); F 31 (pAM 41.662); F 36(pAM 41.864); F 37 (pAM 41.917); F 58 (pAM 42.810); F 78.(pAM 43.550); F 89 (pAM 44.187) Reste einer heilsgeschichtstheologischen Schrift.. '" ; Vorläufiger Text: Wacholder/Abegg II,2!)2-293 .. Edition.: Larson E., 4Q~70and theAngelicRehabilitionof KingZedekiah, Dead Sea Discoyeries 1,1994,210-228.
538 4Q470 Frg. 1 a+b (fett) (pAM 41.211; 41.662; 42.810; 43.550; 44.187) (1) [ ].[ - ] (2) [-] Michae[l - ] (3) [-]. ] zu tun, doch Zedekia537 am Tag, [(an)~e~nem, •• [ - ] (4) [-sie werden sie ni[cht] tun, 3 die ganze Torah[ -- ] (5) [ -- zu ]dieser Zeit. 539 Und es sprach (w'mr) M[icha]el zu Zedekia (6) [ ]will ich ausrotten Völke[r ... ].[ Und] es hob(en) an die Versammlung 540 (7) [-] ... und .[ .................. ]
4Q470 Frg. 2 (pAM 41.917; 42.810; 43.550; 44.187) (1) [ ]die[se] Torah[ -- ] (2) [ - und ich ]sende gebend[ ] (3) [ -- ]so wie[ -- ]
4Q470 Frg. 3 (pAM 41.662; 41.864; 42.810; 43.550; 44.187) ]und riefen.[ - ] (2) [ ]. ... und .. [ - ] (1) [ (3) [ - ]ihr [Ge]stöhne zum Himmel[ -- ] (4) [ ]sie erholen [zu] lassen und ihnen zu helfen durch einen/den Geist.[ -- ] (5) [ -- ] und in der Feuersäule [viele] Male[ -- ] (6) [-- ]schrieb Mose bei Seiner Rede gemäß a[ll -- ](7)[ -- ] .... [.. ]. Kadesch B[arnea (?) - ] (8) [ -]auf '" [ -- ]
4Q471
= Mg / "Herrschaft des Bösen"
F 26 (pAM 41.389); F 27 (pAM 41.412); F 33 (pAM 41.715); F 36 (pAM 41.849; 41.857); F 38 (pAM 41.977); F 50 (pAM 42.472); F 59 (pAM 42.834): F 60 (pAM 42.914; 42.916); F 78 (pAM 43.551). Vorläufige Textedition: Wacholder/Abegg 11,294-296 (Frg. 1-8). Siehe auch zu den Einzelfragmenten. Die ursprünglich unter 4Q471 'zu 537 Das muß nicht der,Köllig Zedekia sein! 538 Edition: wlh 'SWI "getan zu werden" 'mit "die ganze Torab" als Objekt, von Larson kausativ ("ta cause tbe performance") übersetzt. Aber das h ist fraglich, das I kaum zutreffend, und syntaktisch ergibt diese Lesung ein Problem. Zudem ist zwischen den beiden Fragmentteilen wie in Zeile 2 und 4 Raum für 1-2 Buchstaben anzusetzen, ein Scbluß-Mem - j'swm - (teilweise noch sichtbar) füllt diese Lücke; "die ganze Torab" gehön zum folgenden, verlorenen Satzteil. 539 Larson ohne Interpunktion: "at !hat time Michael sball say (i'mr) ... " 540 Edition: "will ich mit dir [einen B]u[nd] scbließen vor den Augen der Versammlung".
539 sammengestellten Fragmente sind auf unterschiedliche Schriften (s. auch 4Q471a und 4Q471b) zu verteilen, die FragmentellZählung ist ilaher noch offen.
4Q471 Frg. 1 (pAM 41.583; 41.849; 42.914) Eshel E. & H., 4Q471 Fragment 1 and Ma'amadot in the War Scroll, in: Trebolle J., Montaner L., The Madrid Qumran Congress, Leiden 1992, 611-620 (Ergänzung und Interpretation sowie Vergleich mit 1QM Kol. 11). Wacholder/Abegg 11, 285 (0 Frg. 4!); Eisenman R., Wise M. 0., Jesus und die Urchristen, München 1992, 36-39. (1) [ -- ] ... wals -- ] (2) [ - }jedermann von seinen Brüdern von den.Söhnen rarons] (3) [ -]. und waren (/seien) mit ihm ..; regelmäßig 5 1 .. [ _] (4)[ "-.für] jeden einzelnen Stam[in] einen Mann (5) [ -- zwan]zig und von:[den] Leviten zwö- (6)[lfi einer für jeden einzelnen Sta]mm, und sie die[nen vor ]Ihm regelmäßig alle (7) [Tage, -- da]mit sie S[chwert]geübte (?/Lehrende von) seien (8) [ -- ]. Abteilun[gen - ]
4Q471 Frg. 2 (pAM 42.472; 42.914) Wacholder/Abegg 11, 294f.; EisenmanlWise, Jesus und die Urchristen, München 1992, 36-38. (1) [ -]. ... [ -- ] (2) [ zu ]wahren die Zeugnisse [unseres?) Bunde[s -- ] (3) [ - ] .. all ihre H[e]ere inlmit ..... [ (4) [ - ]. und abzuwenden ihr Herz von allen.[ --] (5) [. -- ] .. .. [.. ], denn Gericht[ -- ] (6) [ - ]..in der Schuld des. [(!seines?)] Loses[ - ] (7) [ -- ]. und das Böse zu .wählen und zu . [ -- ] (8) [ al]l das .Gute, d[as ]haßt(e) er Gott, und er stellt hin.[ -- ] (9) [-.,.. ]
4Q471 Frg. 3 (pAM 41.583; 41.849;.41.977; 42.472; 42.834; 42.914; 43.551) (Wacholder/ Abegg; EisenmanlWise) (1) [ -]. Gottes und .[ -] (2) [ ]Ewigkeiten. Und er gibt/macht uns[ - ] (3) [ -- rich]tet Sein Volk mit Gerechtigkeit und .[
541 ranuIJ bedeutet hier sicher nicht "ständig·.
540 -- ] (4) [ -]. in allen Vorschriften.[ - ] (5) [-]unsin u[nseren] Verkehrtheiten[ - ] (6) [ ] Belial[ -- ]
4Q471 Frg. 4 = 4Q471A
4Q471 Frg. 5 (pAM 41.849; 42.914; 43.551) (1). [ - ]. den Räu[bern (?) --':]
4Q471 Frg. 6 (pAM 41.849; 41.857; 42.916; 43.551) (1) . erben.[ - ] (2) wie mich, und es hörte auf[ -,] (3) gleichst du in meiner ..... [ - ] (4) Wer ist wieich unter den Göttlichen, zu[ -- ] (5) Wessen Lippe vermag .. [ - ] (6) Freund des Königs, Genosse von .[ -- ] (7) nicht kann er gleichen. Wer.[ _c, H8) mit ..... [ --' ]
4Q471 Frg. 7 (pAM 41.857; 42.916; 43.551) (1) [-- ]verachtet(?) wie ich[ -- ] (2) [ -- ] böse, er gleicht [ --] (3) [ ] ... [ - ]
4Q471 Frg. 8 (pAM 43.551) Nur Wortrest
4Q471a =4QPolemical Fragment Herodianisch (pAM 42.834; 42.914) Kein Fragment von einer Kriegsrolle, sondern von einem polemischen Text gegen inneIjüdische Feinde (um ca 60 v. ehr.?): Zwei Teile a + b (fett)S-42. , Text: Eshel E., Kister M., A Polemical Qumran Fragment, JJS43, 1992, 277-281. Vgl. Wacholder/Abegg 11, 294 '(4Q471 Frg. 1); EisenmanlWise, Jesus und die Urchristen, München 1992, 36-39.
= 4Q471 Frg. 4
542 Die Zugehörigkeit von b ist ungewiß.
541 (1) [ ]. Zeit halst du ihnen (?) b]efohlen, nicht (2) [ -] .. und ihr handelt betrügerisch gegen Seinen Bund (3) [ -- ih]r sagt: Wir wollen Seine Kriege führen, denn Er hat uns erlöst (4) [, - ]eure[ ... ]. werden erniedrigt werden, und sie erkennen (es) nicht, denn es (Er) hat verworfen (5) [ -- ] .. (ihr) macht euch stark für den Krieg doch ihr werdet eingeschätzt (als) (6) [ - ]in seinem Ausgespieenen. [(leer)] Gerechtes Urteil sollt ihr erfragen und Dienst[ -- ]. (7) L - ]überhebt ihr euch [(leer)] Da wählte Er s[ie .......... ]zu Geschrei (8) [ -]und setzte i[hn ......... ]. süß
4Q471b = Prayer of Michael (pAM 43.551)
4Q472
= Sapiential Work 3
F 25 (pAM 41.348); F 74 (pAM 43.430); F 78 (pAM 43.551)
4Q473
= The Two Ways / Sapiential Work
F 32 (pAM 41.704); F 34 (pAM 41.788) 2 unpublizierte Fragmente
4Q474
= Sapiential Work 4
F 38 (pAM 41.950); F 60 (pAM 42.909); F 78 (pAM 43.548)
4Q475
= Sapiential Work 5
F 18 (pAM 40.991); F 78 (pAM 43.548)
542 4Q476 = Sapiential Work 6
F 13 (pAM 40.618); F 33 (pAM 41.759); F 60 (pAM 42.927); F 78 (pAM 43.548) Vorläufiger Text: Wacholder/Abegg 11,297-298.
4Q476 Frg. 1 (pAM 40.618; 41.759; 43.548) (1) [................ ] .. [ -- ] (2) [............ ] .. Kön[ig . -- ] (3) [ ..•... ] .. Gottes .[ -- ] (4) [und] alle dem König Fernstehenden.[ -- ] (5) sie sind Verworfene Gott[es -- ] (6) Herrlichkeit vor einem König .. [ -- ]
4Q476 Frg. 2 (pAM 41.759; 43.548) (Oberer Kolumnenrand oder leer) (1) [ -- ]ihr [al]le werdet in Frieden sein.[ -- ] (2) [ -- ] .. Sabba[t]ruhe[ .. ]. [ -- ] (3) [-] .. Zelte von/des/r[ -- ]
4Q476 Frg. 3 Kol. i (pAM 41.759; 43.548) (1) [ -- ] .. (2) [ -- G]ott (3) [ -- ]ih[m] Hoheit (4) [ -- ] Hand (?) (5) [ - ].. (6) [ -- ]gemeinschaftlich(/Einung)
4Q476 Frg. 3,ü (pAM 41.759; 43.548) (3) auf dem ganzen Erd[kreis[ -- ] (4) .... [ - ] (5) der Her[rlichkeit (?) - ] (6) Heilig[keit -- ] (7) .. [ - ]
4Q476 Frg. 4 (pAM 41.759; 43.548) (1) [ - ] Gerechtigkeit mit . [ -- ] (2) [ -- ] .. die bitteren (/der hochhebt) wie .[. -: ]
543 4Q477 = 4QDecrees
Herodianisch F 14 (pAM 40.622); F 23 (pAM 41.208); F 32 (pAM 41.707); F 37 (pAM 41.894); F 60 (pAM 42.937); F 78 (pAM 43.562) Vorläufiger Text: Eisenman R., Wise M., Jesus und die Utchristen, München 1992, 274-27,8; wissenschaftliche Edition: Eshel E., 4Q477: The Rebukes by the Overseer, 11S 45, 1994, 111-122.
4Q477 Frg. 1 (1) [ - ] ...... [ -- ] (2) [ -- zu] erwähnen ihre Verkehrtheit und d[as/denldie Co. ] (3)[ -- ].[ ... ].[ - ]
4Q477 Frg. 2 Kol. i . (Oberer Kolumnenrand) (1) [ - ] .. Männer der(/s)[ Einung (?) - ] (2) [ -- J ihre Seele undiun . zUrechtzuweisen . [ - ] (3) [ -- ] ... der Vo1lri:ritglieder und üb~r (4) [ ~] .... {.}[.] . . . ... .
4Q477 Frg. 2 Kol.ü (1).[ - ] (2) weil[ er .......... ~ei]l er B5ses angetan[ -- ] (3) di~/der Vollmitglieder[ ........... und ]den Jochanan ben .. [ -- ] (4) er ungeduldig ist[ .... ]mit ihm .[ ..... ] die Verschuldung liegt bei ihm und auch ein Prahlgeist ist mit [ihm - ] (5) [... ]. er [... ]. was[ ... ][(leer)543] Und den Chananjah Notos hat man zurechtgewiesen, weil er[ -- ] (6) [...... ] ... 544 den Geist d~r Ein[ung ..... und Jauch zu vermengen d[as/denldie .... ] .. [ -- ] (7) [....... ].. hat man zur[echtgewie]sen, weil Bosheit .[ ... ]bei ihm ist, und auch weil er nicht .. [ - ] (8) [.............. ] ... und auch hat er gern [seine] leib[liche (?)] < Verwandtschaft (?) > 545 -- ] (9) [ -_ ?][(leer546)]
543 Mit Trennungszeichen dariri. 544 EisellIllllillWise: Ih]sjr "zu entfernen"; Eshel: Ih ')Igr "10 disturb"; das k ist aber fragwürdig. 545 Eshelliest: ShJR BSRW - "near kin". Aber vieUeicht ist doch shir "Gesang" gemeint und das folgende Wort müßte anders gelesen und ergänzt werden. EisellIllllillWise: Shpk bsrw ("seine körperlichen Aussonderungen"!) ist graphisch wie inhaltlich absurd. . . 546 Mit Trennungszeichen darin.
544
Und den Chananjah ben Shim[' on hat man zurechtgewiesen,] (10) [weil er ............. und au]ch hat ,er gern das Gute von[ -- ]
4:Q477 Prg. 3 (1) [ - ]hatman zurechtgewiesen[ - ]
4Q478 = pap frag. (fobit??) J,>apyrus F 14(pAM 40.630); P 39 (pAM 41.989); P 70 (PAM 43.289); F 78 , (pAM 43.560) Wort- und Buchstabenreste von 5 Zeilen.
4Q479 = ? , , F!ri tpAM 42.509;42.510); F 60 (pAM 42.934); F 78Q>AM 43.562). Kleines Fragment mit vier Wortresten.
4Q480 =? F 39 (pAM 41.762; 42.010); F 45 (pAM 42.268); F 57 (pAM 42.763); P 61 (pAM 42.971); F 78 (pAM 43.562); , .
4Q481 =? P 23'(pAM 41.21O);F 26(pAM 41.400);P 28(pAM 4L468);F 31 (pAM 41.636); P 32 (pAM41.706); F 39 (pAM 42.011); F 40 (pAM 42.052); F 78(pAM 43.562) ' .
4Q481a = Prg. mit Elisha P 33 (pAM 41.715); F 38 (pAM 41.951); F 40 (pAM 42.052); F 51 (pAM 42.511); F 66 (pAM 43.174); F 78 (pAM 43.550)
4Q481b' = ? F 28 (pAM 41.478); P'78 (pAM 43.550)
545
4Q481c =? F 58.(pAM 42.819); F 78 (pAM 43.550)
4Q481d =? F 36 (pAM 41.864); F 39 (pAM 42.011); F 40 (pAM 42.045);
4Q481e =? F 41 (pAM 42.057); F 60 (pAM 42.932); F 77 (pAM 43.529; 43.544); F 78 (pAM 43.550)
4Q48lf =? F 82 (pAM 43.679)
. 4Q482-4Q520
= DJD VII
Baillet M., Discoveries in the Judaean Desert VII: Qumran Grotte N. 3 111, Oxford 1982
4Q482
= papJub (?)
DJD VII,2 pI. 1 . Papyrus. Herodianisch?" F 14 (pAM 40.634; 40.635); F 39 (pAM 41.988); F 41 (pAM 42;067; 42.069); F 44 (pAM 42.215); F 49 (pAM 42.444); F 51 (pAM 42.497; 42.504); F 77 (pAM 43.544); F 80 (pAM 43.645; F 85 (pAM 43.855; 43.857)
4Q482 Frg. 1: Genesis-Stoff (vgl. Gen 14,22-24; Jub 13,29). (1) [-- ]der/s Höchst[e(n) -- ] (2) [ - ] .. und [ -- ] (3) [-- ] ... (4) [ - ]Geborener (?) eines Weib[es -- ] (5) [-- ].. .. [] ..
4Q482 Frg. 2: Jub 36,9? (1) [ -- ]sinnt[ -- ] (2) T -- ]Himmel[ -- ] (3) [--
].[ -- ]
546 4Q482 Frg. 3 (1) [ - v]or Gott.[ - ] (2) [ - ]denn nicht [ -- ] (3) [ - ]. sie .. [ - ] (4) [ - ] .. [ -- ]
4Q482 Frg. 4 (1) [ - ] .... [ - ] (2) [-- ] .... [ - ] (3) [ - ] ..... [ - ]
4Q482 Frg. 5 (1) [ -- ] ... [ - ] (2) [--
]all.[ - ] (3) [ -
].[ -- ]
4Q482 Frg. 6 (1) [-- ] HimmeI[ -- ] (2) [ -- ]Grenzen(/Gebiete).[ -- ]
4Q482 Frg. 7 (1) [ - ] ..... [ -- ] (2) [--
] ... [ -- ] (3) [--
]über (?)[ - ]
4Q482 Frg. 8 (1)-[ ].[ -- ] (2) [ - EI] Eljon (Höchster Gott)[ - ]
4Q483
= papGen or papJub?
DJD VII,2, pI. i
Papyrus. Herodianisch F 41 (pAM 42.064; 42.074); F 80 (pAM 43.645); F 81 (pAM 43.657); F 85 (pAM 43.861; 43.864)
4Q483 Frg. 1 (1) [ - ]und unteIWarfen[ -- ] (2) [ -- a]uf der Erde[ -- ] (3) [ -].[ ] ... [ -- ]
4Q483 Frg. 2 (Nur Buchstabenreste)
547
4Q484
= TJud?
DJD VII,3, pI. i Papyrus. Mitte 1. Jh. n. Chr. F 41 (pAM 42.069; 42.071; 42.073; 42.076); F 49 (pAM 42.444); F 53 (pAM 42.603); F 80 (pAM 43.647); F 81 (pAM 43.648; 43.651; 43.649); F 85 (pAM 43.864); F 133 (JWSRC 24; JWSRC 25)
4Q484 Frg. 1 (1) [ - ]Issachar
4Q484 Frg. 2-20 (Nur Wort- und Buchstabenreste).
4Q485
= papProph
'
DJD VII,4, pI.ü Papyrus, Mitte 1. Jh. v. Chr. F 18 (pAM 40.977); F 39 (pAM 41.988; 41.989); F 41 (pAM 42.067); F 59 (pAM 42.837); F 80 (pAM 43.637; 43.645); F 81 (pAM 43.649; 43.657)
4Q485 Frg. 1 (1) [ -]. fragst/suchst du [ -- ] (2) [ -] ...... [ -- ] (3) [ -] .... und du hörst[ -- ] (4) [ -] und Er wendet das Geschick. [ -] (5) [-] .... anderer(/nachdem) geschrieben[-- J (6)[ -]. welcher einsieht[ -- ]
4Q485 Frg. 2 (1) [ -- ] .... [ -- ] (2) [ -- ]. wel[ch -- ] (3) [-- ]zum Bösen für .[ -- 1:(4).[ -- ] .... [ -- ]
4Q485 Frg. 3 (Oberer Kolumnenrand?) (1) [ -- ] für re] Brüder[ -- ] (2) [ -- ] (?)deckst dU'auf(/wird sie offenbar/diese) [ -- ]
ihr
4Q485 Frg. 4 (1) [ -- ] und auch hör[ -- ] (la) [ -- ]?? [ -- ] (2) [-]
] ..... [--
548 4Q485 Frg. 5 (1) [ - ] .... [ -- ] (2) [ -- ]. in der Tor[ah -- ]
4Q486
= papSap a
D10 VII,4-5, pl. Ü Papyrus. Frühes 1. Jh. v.Chr. F 14 (pAM 40.635); F 39 (pAM 41.989); F 59 (pAM 42.837); F 80(pAM 43.637) Weisheitlich-theologischer Text?
4Q486 Frg. 1 (1) [-] .... (2) [-]. (3) [-] .... [?] (4) [ - ]ihre Wege (5) [-]in eurem Rat (6) [ -Busen(/durch eure Vorschrift) (7) [ -] .. (8) [ -]..
]. an eurem ]. (9)[ -
=
4Q487 papSap b D10 VII,5-10, pl. iii-iv Weisheitstext? Papyrus. Frühes 1. Jh. v. Chr. F 14 (pAM 40.631); F 18 (pAM 40.974); F 41 (pAM 42.065; 42.066; 42.067; 42.070; 42.072; 42.073); F 59 (pAM 42.837); F 80 (pAM 43.634; 43.637; 43.638; 43.639; 43.640; 43.642; 43.644;43.643; 43.645; 43.646; 43.647); P 81(pAM 43.651); F 85(pAM 43.855; 43.857; 43.863; 43.864)
4Q487 Frg. 1 Kol. i (1) [ - ] (2) [-- ] .... (3) [ - ]. und erhebt sich (4) [ -- ]in allen Seinen Vorschriften (5) [ -- ] .. gleich den Tagen von (6) [ -].[ ]
4Q487 Frg. 1 Kol. Ü (1) .. [-- ] (2) schuf Er ihn für Esaub wie[ -- ] (3) des Übermaßes in der Verstocktheit[ seines Herzens -- ] (4) in Feuerflammen .. [ -- ] (5) als er es umgestülpt und _.[ -- ] (6) ein Mann, der [ -- ]
549 4Q487 Frg. 2 (1) [ ]..[ ].[ - ] (2) [-]. bedrückt inldurch .. [ - ] (3) [ - ] .... Scharen von ... [ -- ] (4) [ - ] auch Gott wird (/er soll nicht) sich verber[gen - ] (5) [-- ]. geläutert durch die Torah des[ -- ] (6) [ - ] .. wunderbare.[ -- ] (7) [-- ] .. eines Schuldherzens [ - ] (8) [ -]Wahrheit und Weis[heit - ] (9) [ ]. wenn gerichtet wird[ -- ]
4Q487 Frg. 3 (1) [ -- ] .. [ -- ] (2) [ - ] .. [ ]. [ -- ] (3) [ -- ]. für ihn Got[t (?) -] (4) [ -- ][(leer)] [ -- ] (5)[ -- ] ... [ -- ]
4Q487 Frg. 4 (1) [ - ] ... GeistlWind [ -- ] (2) [ -- ] .. seiner Sünde und[ -- ] (3) [ -- ]Haus(?). [ -- ]
4Q487 Frg. 5 (3 Stückchen) (1) [--
] ... [ -- ] (2) [ --
]. und .. [ -- ] (5) [ -aus/vor(?) .. [ -- ] (7) [ --
] .... [ -- ] (3) [-]. .. [ -- ] (4) [ ]. fürchte(t) er [ -- ] (6) [ -- ]. Seele ] für ... [ -- ]
4Q487 Frg. 6 (1) [ - zu]rückkehren vom W[ege -- ] (2) [-- ] .. Gewalttäter[ -] .. für .. [ -- ] (4) [ -- . ]und nicht soll er aufdeck[en ] (3) [-]. sein Herz aus .. 547[ - ](6)[ -]. ... inldurch - ] (5)[ -.. [ - ](7) [ ] .. [ - ] .
547 Das folgende unvollständige Wort ist über der Zeile kOrrigiert.
550 4Q487 Frg. 7 (1)[ ].[ -- ](2)[ -] und für .. [ - ](3)[ ]. eines Mannes [ - ] (4) [ -] ..... [ "- ].(5) [-- ].[ ] .... zu re[tten(?) - ] (6) [ - ] ewige, und zu . [ -- ] (7) [-]. all[ -- ]
4Q487 Frg. 8 (2 Stückchen) (Oberer Kolumnenrand) (1)[ - ] gibt er ihm (2)[ -,egen/auf/über (3) [ - ] zu/Gott (4) [ -- ] .. 4 aus all (5) [--
k
] nicht soll er .. [.]
4Q487 Frg. 9 (1) Fried[e -- ] (2) nicht soll Gott (/zu) [ -- ] (3) in/durch ihn [ -- ]
4Q487 Frg. 10 (1) [ ] .. [ -- ] (2) [-]. Verschul[dung -- ] (3) [ -W]under[ -- ] (4) [-- ]zur Verachtung.[ -- ] (5) [-- ]leere [ -- ] (6) [ - ]Gehörtes (/Gehorsam)[ -- ]
4Q487 Frg. 11 (1) [-]. und hier (?)[ -- ] (2) [-]. inmitten .. [ -- ] (3) [ -]. Wort.(/redet[ .. -- ] (4) [-] ... für/zu.[ -- ] (5) [-].[-]
4Q487 Frg. 12 (1) [ -]. [ -- ] (2) [ -]. sollen weichen/fehlen. [ -- ] (3) [ ] .. und[ -- ] (4) [ -]. Zeichen[ -- ]
548 Der zweite Buchstabe (b) ist über der Zeile nachgetragen.
551 4Q487 Frg. 13 (1) [ ].[ -- ] (2) [ -- ] .. Heil[ung(?) -- ] (3) [ "- ]. (zu) sein [ - ] (4) [ - ]- und nicht[ -- ] (5) [ -- ]seine[ .... ]und[ - ] (6) [ ].[ - ]
4Q487 Frg. 14 ] weicht(/e) er von .. [ -- ] (2) [ -- F]angnetz zu,fangen .. [ (1) [ - ] (3) [ - ] .. Böses denk[t(/en) - ]
4Q487 Frg. 15 (1) [ -
]..[ - ] (2) [ ]. Feuer seine Werke [ - ] (3) [ ]Weite (des) Mundes der Schuld.[ - ] (4) [ -- ]. ... [ -- ]
4Q487 Frg. 16 (1) [ (3) [ ].[ - ]
] .. [ ] ... nicht[ - ] (2) [ - ] .. und rllcht offne er.[ - ] ]geradeaus führe er sie und nicht soll er.[ -- ] (4) [ -
4Q487 Frg. 17 (1) [ - ] .. [ - ] (2) [ -- ]betrachten das/denldie[ - ] (3) [-- ] .. und tut[ -- ] (4) [ - ]. .... [ - ] "
40487 Frg. 18 (1) [ - ]Mann.[ - ] (2) [ - ] .. Leben[ -- ] (3) [-Rücken [ - ] (4) [ -- ] nun.[ -- ] ,. ,
].
40487 Frg. 19 (1) [ - ] .. [ - ] (2) [ -- ]und wie einer[ -- ] (3) [ -- ]. .... [ -- ] (4)[ - ].[ - ]
552 4Q487 Frg. 20 (1) [ ]. [ -- ](2) [-" -- ] (4) [ - ] .. in... [ - ]
]. Gott/zu.[ -- ] (3) [ -- . ).. Mann[
4Q487 Frg. 21 (1) [--
].[ ].[ -
] (2) [--
]und zulfür ... [ - ] (3) [--
).
Vorschrift[ - ]
4Q487 Frg. 22 (1) [ -- ] ... [ - ] (2) [ -- ] ... [ - ] (3) [ ]
)das(denldie (?) .[ --
4Q487 Frg. 23 ]. red[ -- ] (2) [-zum(/Gott als) Erbtei[l - ]
(1) [--
] .. Mann.[ -- ] (3) [ -- ]
4Q487 Frg. 24 (1) [ gut[ -- ]
].[ -- ] (2) [--
] .. Herz(ens).[ -
4Q487 Frg. 25-35: Nur Wort- und Buchstabenreste
4Q487 Frg. 36 ] zu erstreben [ -- ] (2) [ - ] seine Ohren[ - ]
(1) [ -
4Q487 Frg. 37 (1) ( -
Imit a11( - I (2) I - I im Lichtl .- I
] (3) [ --
] ...
553 4Q487 Frg. 38 (1) [ -- ] ... [ -- ]
(2) [ - ]. und das Hei[ligtum (?) -- ]
4Q487 Frg. 39 (1) [ -
] ... [ - ] (2) [ - Ew]igkeiten[ - ] (3) [ -
].[ ].[ -- ]
4Q487 Frg. 40 (1) [ - B]und (/Ende)[ - ] (2) [ -
1all[ -- ] (3) [ - ].[ - - ]
4Q487 Frg. 41 ].[ - ] (2) [--
(1) [ -
]Held[ -- ] (3) [--
). ...... [ -- ]
4Q487 Frg. 42-53: Nur Wort- und Buchstabenreste
= pap Apocryphon ar
4Q488
DJD VII,10-lI Papyrus. Aramäisch. 1. Jh. n. ehr. F 41 (pAM 42.067); F 80 (pAM 43.646); F 81 (pAM 43.648; 43.650; 43.649); F 85 (pAM 43.864). l3eyerK,' Die aramäischen Texte 1,1984,271-272 4Q488 Frg. 1 (1) [ - ]. wurden unterdrückt[ - ]
4Q488 Frg. 2-6: Nur Worte und Buchstabenreste .
. ;
,
554 4Q489
= pap Apocalypse ar
D10 VII,lOf.pI. ü Papyrus. Aramäisch. 1. Jh. n. Chr. Beyer K., Die aramäischen Texte I, 1984,271-272.
4Q489 Frg. 1 (1) [ - ] und sein Aussehen (war) Gl[anz von -- ] (2) [ - ] und sein Aussehen.[ -- ]
4Q489 Frg. 2-8: Nur Wort- und Buchstabenreste.
4Q490
= pap frgs. ar
D10 VII,10-11, pI.ü Papyrus. Aramäisch? 1. Jh. n. Chr. F 41 (pAM 42.072); F 80 (pAM 43.641; 43.647); F 81 (pAM 43.648; 43.649); F 85 (pAM 43.855; 43.864) Frg. 1-16:. Nur Wort- und Buchstabenreste.
4Q491-96 = 4QMa-f
= 4QMa
D10 VII, 12-44, pI. v-vi Herodianisch F 12 (pAM 40.581; 40.592); F 18 (pAM 40.976); F 26 (pAM 41.400); F 35 (pAM 41.846; 41.847); F 37 (pAM 41.889); F 38 (pAM 41.965; 41.980); F 39 (pAM 42.004); F 40 (pAM 42.045); F 42 (pAM 42.144); F 50 (pAM 42.473; 42.474); F 60 (pAM 42.933) Reste einer von lQM unterschiedlichen Fassung von Kriegsrollenstoffen. VgI. z.T. auch 4Q86. 4Q491
4Q491 Frg. 1-3
D10 VII,13f.
(Oberer Kolumnenrand) (1) Korah und seine Rotte .. [......................... ] .. Gericht[ -- ] (2) vor den Augen der ganzen Versammlung .[ ...•.... ] .. [.. ] .... [.. Ger]icht zu (einem) Zeich[en - ] (3) und der Befehlshaber Seiner Engel mit
555 [ih]ren [Heerscharen]zur Verfügung 549 [im K]rie[ge - ] ... für Wagen und für Rei[ter - ].[ ] .. [ --] (4) und Gottes Hand schlägt [................. ] zu ewiger Vernichtung [ --]. sühnen für euc[h - ]alle .. [ -- ] ... und inldurch .. [ -- ] (5) Seiner Heiligkeit in ewiger Fr[eu]de. [............ (leer)] Und nach[ - ]der Gemeinde und al[le die Fürst[en(?) -- ] .. [nic]ht sollen sie hingegen zu den Schlachtreihen des Feindes [ --] [(leer?)] . (6) Und das ist die [Ord]nung bei Ihren Lagernund bei[ ..... ; .. und i11· . ihren A]bteilungen .[ ....... V]ölker ringsum außerhalb .[ -'- ] und eine Frau und einjunger Knabe undjeglicher Mann, der geschl[agen ist mit - ] (7) [...... ]. und die Zimmenilänner [und der] M[etallgie]ßer und· die Gemqsterten, um zu sein .:[-] ...... für ihre Wachen in[ ..... ].der Schlachtreihe bis zu ihrer Rückkehr. Und zweitausend Ellen sollen sein zwischen dem(/n) [Lager(n) und dem Abort.. Und keinerlei] (8) Schändlichkeit soll gesehen werden rings um sie heru[m:] Und bei ihrem Ausrücken zumKriegführen, [um niederzuz]wingen [den Feind, werden] von ihnen Freigestellt[e ...... ] {... 550} durch L[ o]s Stamm für Stamm gemäß seinen Gemusterten für die Angelegenheit Uedes einzelnen] Tages. (9) An diesem Tag, da [sollen] sie aus allen ihren Stämmen ausziehen nach außerhalb der Lager zum Haus (der) Zusammen[kunft ..... Es zie]hen hinaus zu ihnen die [Priest]er und die Levit[e]n und alle Befehlshaber der Lager, und sie ziehen dort voruber·vor[- ] (10) nach Tau{se}ndschaften und {nach}551Hundertschaften und nach Fünfzigerschaften und nach Zehile[rsChaft]en.,Undjedermann, der nicht [rein ist ..... der Na]cht, der [kom]me ni[cht] mit ihnen zum' Kampf, denn Heiligkeitsengel sind in ihren Schlachtreihen zus[ammen ] (11) [Und ]zieht die Schlachtreihe [auf], die für den Kampf an jenem Tag bereitgestellt ist, um hindurchzuziehen .. [ - ]. des [Kamp]fes, stellen sich drei Schlachtreihen auf, Schlachtreihe hinter Schlachtreihe, und einen Zwischenraum sollen sie setzen zwischen den [einzelnen] Schlachtreihen. (12) [Und sie rücken ab]wechselnd zum Kampf aus. Das sind die Zw[ischentrup]penmänner. Und ihnen zur Seite stehen die Männ[er der Wagen, und sie stellen sich zwischen den Schlach]treihen auf. Und wenn sie einen Hinterhaltlegen für eine SChlachtreihe,solleIidrei Schlachtreihen lauer[n, in der Fer]ne, und sich nicht erhe[ben .. ] (13) [...• ]des Kampfes 'und die Trompeten des Krieg[slärms .. : ..] ... und die 549 lirshul jad. 550 Durchgestrichen. 551 {} Über der Zeile nachgetragen.
.556 Männer[ -- beginnen zu fäl]len die Erschlagenen der Schuld. Danach erhebt sich der Hin[ter]halt von seinem Platz und es ordnet sie [.... ] ..... [ -- ] (14) des Einsammelns rechts und links und hin[ten und vorne, nach den v]ier Windrichtung[en - ]. in Vernichtungskriegen. Und es seien alle die Schlachtreihe[n,] die zum Kampf antreten gegen den Fei[nd, --] (15) einer. Die [er]ste Schlachtreihe zi[ehe aus zum Kampf ]und die zweite stel[le sich auf - ] ... auf ihren Posten. Mit Erfüllung ihrer Zeitspanne kehren die ersten zurück und (es) ste[llen sich .:.. ] (16) die zwei [te -- ].[ -.] Und wird der Kampf geführt und die zweite Sch[la]chtreihe hat ihre Zeitspanne erfüllt, so kehren sie zurück und stel[len sich auf an ihrem Posten.] (17) Und die dr[itte -und die Priester und] die Leviten und [die Ordnu]ngsmän[ner]. Und die Priester, alle Zeit, da {die} Lärm blasen mit den Trompeten[ - ] (18) und ein Gürtel von Lei[nen -- und Mi]tren [auf ihren Häuptern. Aber zum Heiligtum sollen sie sie nicht bringen,] d[enn] dies sind Kr[iegs]gewänder [-- ]. (19) gemäß [dieser] ganzen Ordnung [ -]Befehlshaber der Lager[ -- ] (20) zu/für[ - ] alle .. [ -- ]und erfüllen sich zur Vernichtung[ -- ]
4Q491 Frg. 4
010 VII,19
(1) [-- ] ..... [......... ].. und.[ -- ] (2) [ -- vo]m Zwanzig[jä]hrigen [und] darüber zu.[ -- ] (3) [-- ]entsprechend allen diesen Gesetz[e]n und.[ -- ] (4) [-- ] ... Feind, zu [fällen] das Horn (der) Schu[ld -- ]
4Q491 Frg. 5-6 Vgl. 1QM XII,1-2
010 VII,20
(Oberer Kolumnenrand) .• (1) [ - ein En]gel{heer} 552 an der Wohnstatt [Deiner] Heil[igkeit, der Wohnstatt -- ] ... und.Erwählte (2) [eines heiligen Volkes -- ]
4Q491 Frg. 7 (Vgl. 1QM XIII,8-9)
010 VII,20
(1) [ - ]. [Und bei allen Bezeugungen Deiner Herrlichkeit war] (2) [das Gedächtnis Deiner ... in unserer Mitte zur Hilfe für einen Rest und als Überlebenskraft für Deinen Bund,] und um zu erzählen[ -- ] 552 {} Nach der Edition angeblich über der Zeile nachgetragen: ~b '..
557 4Q491 Frg. 8+9+ 1O,i DJD VII,20f. Vgl. 1QM XN,4-19 + Frg. 10 (Ergänzungen von dort) [ -- und erheben] (Oberer Kolumnenrand) (1) [Seinen Namen in ]gemeinschaftlicher[ Freude.][(leer?)] (2) [Und sie heb]en an und sprechen: Gepriesen ist I[sraels] Go[tt, der ]Gnade bewahrt [Seinem Bund und Hilfsbezeugungen dem Volke Seiner Erlösung. Er ruft Strauchelnde] (3) [zu] Wunderkrafttaten, doch der Vö[lker] Aufgebot rafft Er dahin zur Vernichtung ohne R[est, um zu erhe]ben im Gericht ein zerf[lQssenes Herz und zu öffnen den Mund (4) den ]Verstummten < 553 > durch Gottes Macht[taten] schlaffe [Hände] Kampf [zu] lehren und Knieweichen festen Stand und Hüftenstärke (5) einem Rücken [(voll) Schläg]en, [und durch demütig Gesinnte .. ] .. ein hartes Herz und durch Vollkommene (des) Weges werden vertilgt alle Frevelvölker. Für [ihre] Hel[den] (6) gibt es kein Stand[halten, doch wir sind der Rest Deines Volkes (?)!
Gepri]~sen
ist Dein Name, Gott der [G]nadenerweise, der Du wun[d]erbar erweist Deine Gnadenerweise an uns. In Beli[als] Herrschaft (7) [und in al]len Mysterien seiner Anfeindung [hat man u]ns [nicht ver]sto[ßen] aus Deinem Bund. [Seine Schadens geister] hast Du fortgescholten [von] uns, und wenn anklagten die Männer (8) [seiner Herrschaft, bewahrtest Du die Seele] Deiner Erlösung. Und nun hast [Du] aufgerichtet Fallende [durch] Deine [Kr]aft, doch Hochgewachsene fällst Du, um [sie zu erniedrigen,] (8) [für all ihre Helden gibt es ke]inen Retter und für ihre Schn[e]llen keine Zuflucht. 553
< > in 1QM + : daß sie jubeln.
558 [Ihren] Würdent[rägem zahlst Du's heim] zur Verachtung und den ganzen Bes[ta]nd (10) [ihrer Nichtigkeiten machst Du gleich Nichts.
Aber] wir, Dein Volk, [mit] den Werken Deiner Wahrheit wollen wir lobe[n Dei]nen [Namen (?)] und [mit] Deiner [Ma]cht erheben wir (11) [Deine Hoheit zu allen Zeite]n und Terminen ewiger Bezeugungen: Mit [Eintritt von Tag] und von Nacht und mit Ausgäng[en von] A[bend] (12) [und Morgen. Denn groß (sind) der Plan Deiner Herrlichkeit] und die Mysterien Deiner Wunder[barkeit] in [Deinen] Hö[hen], um zu erhöhen (Menschen) für [Dich aus dem Staub und zu erniedrigen] (13) [von göttlichen Wesen. Hoch empor, hoch empor, Gott Göttlicher, und erhebe Dich in Kraft, König der Kö[nige! .. ; ...... se]tztest Du über (14) [.......... . Vo]r Dir zerstieben alle Finsternissöhne und das Licht [Deiner] Größe wird .[ ... .... Göttl]iche und Menschen . (15) [..... Feuer bren]nend in finsteren Tiefen von {Gesteinen!Abgründen} 554 , in Abgründen der Unterwelt ist es ent[facht zu Brand ......... Bö]sewichte (16) [.... ]zu allen Terminen von Ewigkeiten. [(leer)] (17) [..... ] ... des Krieges sollen sie dort erzählen und danach kehren sie zurück zu [ihren] La[gem ............ ]dort zur Ordnung. (Unterer Kolumnenrand)
4Q491 Frg. 10 Kol. ü
DJD VII,25.
(7) .. [ ].[ - ] (8) an den Kitti'[im].[ -- ] (9) beginnen die Männer der Zwischentru[ppe]n [ -- ] (10) der Kampf mit den Kitti'im [....... ] .... [ - ] (11) Gefallene der Läuterung zu fallen durch Gottes [Mysterien]. 554 Über der Zeile durch Nachtrag zweier Buchstaben korrigiert zu: Abgründen.
559 Und die P[riester - ] (12) Krieg gegen die Kitti'im, und für die erst[e] Schlachtreihe [ - ] (13) Da tritt hinzu der Priester, der für den Krieg bestimmt ist, und stellt sich auf [v]or [der Schlachtreihe -- und er] (14) stärkt ihre Hände durch Seine wunderbaren Machterweise, und hebt an und sag[t: - ] (15) Rache, zu verzehren unter Göttlichen und unterMenschen, denn nicht .[ -- ] (16) Fleisch, ; .. sein (?) Staub. Denn nun .. [ -- ] (17) und bis zur Unterwe{lt} {entbrennt/frißt es}555 und Frevelrat [ ] (Unterer Kolumnenrand) 4Q491 Frg. 11 Kol. i556
DJD VII,26f.
(8) [ ];[ ].[ ....... ]des Mundes Furchtbar[es -- ] (9) [ -Über die Kra]ft Seiner Machtjubel[n ]Ger[echt]e und Heilige jauchzen über[ ...................... ]in Gerechtigkeit (10) [ ~I]srael bereitete seit jeher Seine Wahrheit und die Mysterien Seines Verstandes in al[l ........................ ]Kraft (11) [ ].[ ..... ] .. . und einen Rat Armer für eine ewige Gemeinde. [ - ]Vollkommene von (12) [- Ew]igkeiten, einen Thron von Stärke in einer Gemeinde Göttlicher,· damit darauf nicht Platz nehmen all die Könige vom Osten und ihre Edlen ni[cht ......... n]icht Ähnliche von (13) [ - ]meine(r) Herrlichkeit, denn keiner gleicht (mir) und keiner erhebt sich (so) außer mir, und keiner kommt zu mir, denn ich habe Platz genommen auf[ ..... ]. im Himmel und kein (14) [ ] ....... Ich werde mit Göttlichen gerechnet und meine Statt ist in einer Heiligkeitsgemeinde, nicht wie Fleisch (ist) [mein (?)]Beg[ehr .. ] alles Teure kommt mir zu in der Herrlichkeit der (15) [Stä]tte des Heiligtums. [W]er hätte mich zu plündem557 gedacht? Und wer gliche sich meiner Herrlichkeit an? Wer ist e[s, der ...... 1.. erwidert und {hinzufügt}538 (16) [ ].. Wer .. [ ... ] ..... wie ich, ..• und wer [ist irgend]ein Geselle, der mir gleich? 555 556 557 558
{} Verbessert durch Buchstaben über der Zeile. Zeilenzählung im Verhältnis zu Kol. ü.. Andere übersetzen bwz als "Verachtung". was nicht gut paßt. .{} Schwer leserlich und zudem Ober der Zeile verbessert zu "hinzufIlgt".
560 Ich wurde nicht belehrt, doch keine Lehre kommt gleich (17) [ ]. Und wer verkü{n}det mich (?) mit Eröff[nungen (meines Mundes (?)] und Erguß meiner Lippe? Wer vermag es und lädt mich vor und stellt sich gleich in meinem Recht? (18) [ de]nn ich, mit Göttlichen werde ich gerechn[et und] meine Herrlichkeit mit den Königssöhnen. . Kein [Fein]gold und Ophirgold (19) [ -- ?][leer)] ]Gerechte durch den Gott [.......... ]an der [ - ?] (20) [ Stätte der Heiligkeit spielen sie ih[m ................. ] (21) [ lassen] sie hören mit Laut Jubel [...... ]in Freude von Ewigkeiten und ]. bekannt zu machen Seine nicht .. [..•. :.; ..........] (22) [ Hand durch Kraft[ . c_ ]
4Q491 Frg. 11 Kol. ü D10 VII,30f. Zl. 3-18: Siehe in 1QM XVI,3-XVII,3 Zl. 19-23: Siehe in lQM XVII,1O-14
4Q491 Frg. 12 (zu Frg. 11?)
D10 VII,29f.
(1) [ U -- ] (2) [-- ]seine Stätte und geehrt[ -- ] (3) [ -T]ore nach den.Weiten[ -- ] (4) [-- ] und ich, der da wohnUPracht ].[ - ] , .[ - ] (5) [ - ] .... und nicht[ -- ] (6) [ -
4Q491 Frg. 13
D10 VII,35f.
(1) [ -mi]t [Gött]lichen .. [ -- ] (2) [ -de]r Kleinste unter euch verfolgt tause[nd -- ] (3) [ -und nach] diesen [Wo]rten stoßen[ die Priester -- ] (4) [ Trom]peten, und wenn sie dastehen nach ihren Scharen, ein jeder auf seinem Posten, -- ] (5) [und sind sie hingelangt zur] Schlachtreihe der Kitti I im, wurtbereit, erheben sie ihre Hand [ein jeder an seine Kriegswaffe und die Priester blasen Lärm für die Dauer/Leitung] (6) [desIS:ampfes mit den Tr]ompeten der Gefallenen, einen scharfen,' schmetternden Schall, und die Leviten und die ganze[ Mannschaft der
561 Hörner macht Kriegslärm . -- ](7) [ ] .. [ die eine] nach der andern, und kein Zwischenraum zwischen ihnen, denn [ -- ] (8) [ -und es ]heQt an die ganze Mannschaft, und (zwar) erheben sie [ei]nstimmig und sprechen:[ -- ]
D10 VII,37f. 4Q491 Frg. 14 (Rechts von Frg. 15 Zl. 5ff.?)
(1) [ -]Wor[te der] L[oblieder (?) - ] (2) [ -- nicht wei]cht zurück[ - ] (3) [ ]. und es wird[ -- ] (4) [ -]. ... [ - ] (5) [ -]zu vergießen[ - ] (6) [ -]. für all[ ~ ]
4Q491 Frg. 15 (1) [ -
D10 VII,37f.
].[ - ] (2) [ -] .... und ..... [ -- ] (3) [ ]und wir, siehe wir stehen da, um uns zu nähern [ c_ ]
(4) [(Leer)] (5) [ und]heben an und sprechen zu ihnen: "Seid fest und stark[ -- ] (6) [ die Hand] Gottes ist ausgestreckt gegen alle die Völker, nicht [-- ] (7) [-- Gott, dem Höch]sten, (gehört) die Königsherrschaft, und Seinem Volk die ]seiner [Un]reinheit nähern Rettung. Und ih[r -- ] (8) [ -sich euc[h Göttliche . [ - ] (9) [ -] hinzuwerfen alle Kadave[r - ] (10) [ -]. und alle Geister des Los[es - ] (11) [ ] Ewigkeiten gemeinsam mi[t -'- ] (12) [ -]Krieg . [ -- ]
4Q491 Frg. 16
D10 VII,39
(1) [ ] .. [ -- ] (2) [-]und unter der ganzen Gemeinde .. [ - ] (3) [ - Vo]lk Seiner Heiligkeit, ein Königtum von Pr[iestern (vgl. Ex 19,6) - ] (4) [ -- versam]melt sich ganz Israel nach Jeru[sale]m[ - ] (5) [ -]. und erheben die Macht[ - ]
562
4Q491 Frg. 17
DJD VII,40
(1) [ -].[ - ] (2) [ -] .. und für alle Heer[e - ] (3) ]. [(leer)] Und nach .. [ - ] (4) [ -- aus dem] Buch der [ Psalmen und da[nach - ] (5) [ ]und Segen. So sollen sie verfahren.[ - ] (6) [ ]zur Verbrennungsver[nichtung ] (7) [ ]und der Re[st - ] (8) [ Kri]eg wie die[ser (?) - ]
4Q491 Frg. 18 (1) [ ] ... [ - ] (2) [ - Sch]all, ei[n -- ] (3) [ - und da]nach stoßen [ - ] (4) [ -- zu fäll]en Erschlagene und es verst[ummt die ganze Mannschaft -- ] (5) [ -Schi]lfmeer.[ -](6)[ -] .. [ - ]
4Q491 Frg. 19 (1) [ ] ..... [ -- ] (2) [ - ]der(/des) Krieg(/es) [ - ] (3) [ -] ... als Priesterhebe eines Männlichen[ -- ] (4) [ -- Beruf]ene mit Namen[ -- ]
4Q491 Frg. 20 (1) [ - ] .... [ -- ] (2) [ I]sraels entsprechend den Ge[musterten ]Freude.[ --- ] (3) [ -] Jahr beginnen[.sie -- ] (4) [ -] (5)[ ] ... [ - ]
4Q491 Frg. 21 (1) [ - ]der Krieg[ - ] (2) [ -- ] .. [(leer)] Und die Pr[iester - ] (3) [ -- ] .... [ -- ]
4Q491 Frg. 22 ] zum Sch[all - ] (2) [ (1) [ - machen ]sie Kriegslärm[ -- ]
und ]stehen[ sie -- ] (3) [ -
563 4Q491 Frg. 23 (1) [ ].[ - ] (2) [ -- zu al]len Zeiten.[ -- ] (3) [-- aus ]Staub und es faUlen -- ] (4)[ ].. Verzeihunge[n -- ] (5) [ --, ] ...... [
--
]
(Unterer Kolumnenrand?)
4Q491 Frg. 24 (1) [ ] .. [ -- ] (2) [ ]Schwertlverwüste[t - ] (3) [ ]Herrschaft aUerder Göttli[ch]en(?)[ --] (4) [ -]. und mit Lo[b] gemeinschaftlich mit Göttlichen[ -- ] (5) [ -] .. [...... ]. aus ihrer Herrschaft[ .. ].[ -- ]
4Q491 Frg. 25 , (1) [ -- Isra]el vom Gott der/sr - ] (2) [-(3) [ -]Seine(r) Kraft werden sie.[ -- ]
]. durch Frevl[er -]
4Q491 Frg. 26 (1) [ - Ewig]keiten von Ewigkeiten . [ -- ] . (2) [-a]nihrem Standort [ - ]
4Q491 Frgt. 27-33 : Nur Wort-und Buchstabenreste
4Q491 Frg. 34 (Oberer Kolumnenrand) (1) [ - ] ..... [ -- ]
4Q491 Frg. 35 (1) [ - ]~ sagte .... [ -- ] (Unterer Kolumnenrand)
4Q491 Frg. 36 (1)["- ] und eS wird.[ -- ] (2) [--
].[ -" 1
4Q491 Frg. 37: Nur Wort und Buchstabenreste
564
= 4QMb
D10 VII,45-49,pI. vü Herodianisch F 25 (pAM 41.351); F 35 (pAM 41.848); F 50 (pAM 42.475); F 88 (pAM 44.018)
4Q492
4Q492 Frg. 1: Siehe (fett) in 1QM XIX (und vgI. 1QM XII).
4Q492 flrg. 2: Nur Schlußbuchstabenreste dreier Zeilen.
4Q492 Frg. 3 (Oberer Kolumnenrand) (1) [ - ]Seine [M]acht über all[en den Vö]lkern[ --.] (2)[ ].:[ - ]
= 4QMc
D10 VII,49-53, pI. vili Späthasmonäisch F 13 (pAM 40.612); F 26 (pAM 41.400); F 35 (pAM 41.848); F 50 (pAM 42.475); F 88 (pAM 44.018)
4Q493
(Oberer Kolumnem:and) (1) der Krieg. Und die Priester, die Söhne Aarons, stellen sich vor [den] Schlachtreihen auf (2) und machen Kriegslärm mit den Trompeten des Gedenkens, und dann öffnet man die T[or]e für die Männer (3) der Zwischentruppen. Und die Priester machen Kriegslärm auf den Trompeten des Kampfes[, um] hand[greiflich zu werden] gegen (die) Schlachtreihen (4) von (den) Völkern. Die Priester ziehen hinaus zwischen die Erschlagenen und stell[en sich ....... ] ....... (5) bei dem Verhöhner(?)559 und Steineschleuderer(?), doch sollen sie nicht das (Salb-)ÖI ihres Priestertums[ mit dem Blut der Er]schlagen[en] entweihen (6) [und] sollen zur gesamten Zwischentruppenschlachtreihe nicht herantreten. Und sie blasen einen scharfen Ton zum Auszug der Män[ner] (7) des Kampfes, damit sie sich zwischen den (Front-) Schlachtreihen annähern, (und zwar) mit den Trompeten .. [...... ] .. [...... ] (8) um Hand . anzulegen im Kampf. Wenn sich ihre Zeit erfüllt hat, blasen sie für sie die Trom[pe]ten des Rück[zu]gs, (9) um zu den Toren zu kommen, und 559 Vgl. 1 Sam 17,10; 2 Sam 23,9; Ps 42,11. Andere übersetzen (ohne Beleg): Katapult.
565 es rückt die zweite Schlachtreihe aus, und zwar entsprechend dieser ganzen Ordnung. [..... ] (10) für sie Kriegslärm ma[ch]end, zu ihrer Zeit, und bei ihrem Ausrücken blasen [sie] für sie die T[rompeten des Aufrufs,] (11) und wenn sie ihn erfü[llen,] die Trompeten des Kriegslärms, [und bei] ihrer Rückkehr blas[en sie für sie die Trompeten] (12) der Samm[lung]. Gemäß [dieser] Reg[el] blasen sie für . a[lle die Schl]achtreihen. [leer()] [?] (13) [...... ]. [........ ] auf den Trompete[n] der Sabbate [............ ] [14) und .[ .............. ] des Tamidopfers und für die Brandopfer ....... [ -- ] (Unterer Kolumnenrand)
4Q494 = 4QMd
DJD VII,53-54,pI. viii Herodianisch F 35 (pAM 41.848); F 50 (pAM 42.475); F 88 (pAM 44.018) Aus Text entsprechend dem in lQM KoI. I Ende - 11,3.
(Oberer Kolumnenrand) (1) [...... ] .. [.. ] ... [ - ] (2) und die Priester und die Leviten und die Häupter der [- ] (3) die Priester und desgleichen die Leviten und die Dienstabteilungen[ -- ] (4) das Priesterhaupt und sein Stellvertreter [- sechs] (5) [und z]wanzig in ihren Dienstabteilungen [sollen] sie dien[en - ] (6) [und na]chihnen die Häu[pter -- ]
4Q495
= 4QMe
DJD VII,54-56,pI. viii Frühherodianisch F 88 (pAM 44.014; 44.Q18)
4Q495 Frg. 1 (1) [-] .. [ -- ] (2) [ - ]Bund und.[ -- ]
4Q495 Frg. 2 Vgl. l~M XIII,9-12 (1) [......... ] .. Du uns 60 Di[r - ] (2) hast Du beordert zu unserer Hilfe [ -- ] (3) Und Du, Du machtest[ -- ] (4) Ver[derber]engel[ -- ]
560 Siehe zu lQM
xm,12.
566
4Q496 = 4QpapMf
DJD VIl,57~68, pI. x, xii, xiv, xviii, xxiv verso. Papyrus. Gegen 50 v. ehr; F 14 (pAM 40.628); F 18 (pAM 40.981 = Verso von 40.980); F 41 (pAM 42.059; 42.061; 42.062; 42.063); F 50 (pAM 42.489); F 51 (pAM 42.498); F 81 (pAM 43.652; 43.654; 43.656; 43.657; 43.658); F 85 (pAM 43.858; 43.860; 43.862; 43.865) Fragmente eines weiteren Exemplars, und zwar auf der Rückseite einer Papyrus-Rolle, die auf der Vorderseite liturgische Kompositionen enthält. Frg. 1-119 Siehe: 4Q509 Frg. 120-123 4Q505 Frg. 124-129 4Q505; 4Q506 Frg. 131-313 4Q509 Die Lesbarkeit ist äußerst schlecht. Kolumnenrekonstruktion bzw. Verteilung der Fragmente nach der Edition DJD VII.
4Q496 KoI. 1 4Q496 Frg. 3 VgI. lQM 1,4-9DJD VII, 58, pI. x (1)[ - ].[ -- ](2)[ - ].[ ] .. [ -- ] (3)[ -- zieht er aus in großer] Wut, um zu [k]äm[p]fen gegen [die Könige des Nordens, - ] (4) [-das Horn Is]raels. Das ist die Zeit[ - ] (5) [-- Lo]s Belials, und es entsteht Sch[recken -- ] (6) [ -- lund es weicht die Herrschaft der [Kittijim -- ] (7) [ -- für] {alle}561 Finsternissöhne. {562} Aber Söhne [von Recht - ] (8) [ .-- al]ler Zeiten von Finster[nis -- ](9) [ - ]Ehre [und] Freu[de -- ]
4Q496 Frg. 2
+ 1 VgI. lQM 1,11-17. DJD VII,58f., pI. x
(1) [ -].[ --] (2) [ -- Kriegslärm von ]Göttlichen [ -] (3) [ -al]l ihren Nöten [ -- ] (4) [ -]ihres [Kamp]fes [ - ] (5) [ -d]rei (Lose) rafft sich auf [ - ] (6) [ fest]igt das Herz der Sö[hne--' ] (7)'[ -_. ] ]seiner [He]rrschaft. Aber für a[lle -- ] (8) [ ] ... [ ] .. [ --] (10) [ Wahrheit zur Vernichtung von (9) [ -].[ -- ] (11) [ -].[ -- ] 561 {} In 4Q496 über der Zeile nachgetragen. 562 In lQM hier Leerraum.
567 4Q496 KoI. 11 4Q496 Frg. 7 VgI. 1QM 11,5-6
DJD VII ,59, pI. x
(1) [ Räucher-Be]schwi[chtigungs]duft für das Wohlgefa[ll]en [Gottes - ] (2) [ ] Herr[lich]keit. .[ - ] (3) [ - des Jahres der Frei]lass[ung.] Und in den dre[i -- ] (4) [ ] .... [ ]
..... [
- ]
4Q496 Frg. 6 (Zl. 1-2) + 5 (ZI. 3-12) Dm VII,60, pI. x VgI. 1QM 11,9-12 (1) [ - ] ... [ - ] (2) [ -- Abteilunge]n in neun und zwa[nzig -- ] (3) [ - kämp]fen sie gegen Aram Na[haraim und] im zweiten (4) I "]gegen Uz (5) [ - fün]ften (6) [ - gegen ]alle 4Q496 Frg. 4 VgI. 1QM 1I,9-10? Dm VII,60, pI.x (Auf den Photos unleserlich. Übersetzt nach der Edition). (1) [ -- ].[ -- ] (2) [ -- wird ge]führt der K[r]ie[g (?) -- ] (3)[ -- ' und] der I,(r[i]eg (?)[ - ]
4Q496 KoI. III 4Q496 Frg. 13 VgI. 1QM Il,13-14
Dm VIl,60, pI.
xii
Oberer Kolumnenrand (1) [ ~ kä]mpfen sie gegen die SÖ[hn]elsmaels und Ke[turas] (2) [ - die n]ach ihnen (kommen), verteilt sich der Krie[g-" ] (3) [ - in ihren Woh]nsitzen. Und in den zehn[ - ] (4) [ -- al]le Söhne Jafets in [ihren] Wohnsitz[en -- ]
4Q496 Frg. 9 VgI. 1QM lI,l7? DJD VII,59, pI. x (1)[ ].[ -- ] (2) [ - au]f den Trom[peten - ]
568 4Q496 Frg. 8 VgI. 1QM II,? - III,2
DJD VII,61, pI. xii
] .. [ -- ] (2) [ ]welche .. [ (1) [ sollen] sie schreiben.[ ~ ] (4) [ -- ](3)[ ][(leer)] [ -- ] (5) [ - Formationen des Kamp]fes. [Ihre] Trom[peten des Appells - ] (6) [ ] und die Trompet[en - ] (7) [ ] ... [ - ] (8) [ -][(leer)] [ - ] (9) [ -soll man schre]iben: Beruf[ene Gottes -- ]
4Q496 KoI. N 4Q496 Frg. 12VgI. 1QM III,6-7 (1) [ (3) [ -
. DJD VII, 62, pI. xii
Hass]em Gottes. [ -- ] (2) [ -und au]f die Tromp[eten -- ] (4) [ --
]des Kampfes [ -- ] die] Kampf[tore
]
4Q496 Frg. 11 VgI. 1QM III;9-11
DJD VII,62, pI. xii
(1) [ - ]Gott[ -- ] (2) [ - ]. zu klommen (?) - ] (3) [ -Tro]mpete[n - ] (4) [-- Rü]ckkehr [ -- ]
4Q496 Frg. lOVgI. 1QM 111,11-15
DJD VII,62, pI. xii
(1)[ ] .. [ - ] (2) Or[dnung der Feldzeichen] der [ganzen] Gemeinde[ -- ] (3) Das[ große Feldzeichen {563}] welches an der Spitzel -- ] (4) Volk[ Gottes und] de[n Namen Israels {und den [Namen] des FÜfsten} [und] Aaro[ns -- ] (5) zu den (je) drei (?) St[äm]me[n -- ] (6) .... der d[r]ei(?) [Stämme - ] (7) [ ] .. [ --]
563 {}: Über der Zeile: ... des Für]sten.
569 4Q496 KoI. V 4Q496 Frg. 16 VgI. 1QM III,? -IV,2
DJD VII,63, pI. xii
(1) [ -].[ ... ] ... [ -- ] (2) [ - Tro]mpeten[ ] ... [ -- ] (3)[ -].... [ ] ... [ - ] (4) [ - soll] man schreiben: Opfergabe[ Gottes -- ] (5) [ ]Zeichen der Tausendschaft[ -- ] (6) [-- R]es[t (für sie) und ]den [Namen -- ]
4Q496 Frg. 15
DJD VII,63f., pI. xii
(1) [-] .. [-- ] (2)[ -- ]Gott(es) zuVernichtung[ -- ] (3) [ -f]ern und[ - ](4) [ -- ] ... [ -- ] (5) [ - ].[ - ]
4Q496 Frg. 17
DJD VII,64, pI. xiv(1)
(1) [ - ] .. und au[f - ] (2) [ - Tro]mpeten.[ - ] (3) [-Gott(es) und [ -- ] (4) [-] ... ohne (?)[ -- ]
4Q496 Frg. 18
] ..
DJD VII,64, pI. xiv
(1) [ - ]. schreibt man . [ -- ] (2) [ -- ] ohne Rest[ -- ] (3) [ -]. ... [ -- ]
4Q496 Frg. 19-31: Nur Wort- und Buchstabenreste
4Q496 Frg. 32
DJD VII,65, pI. xiv
(1) [ ].[ -- ] (2) [ - ].[] des zweiten(?) [- - ] (3) [ -].. und der Kampf [ -- ] (4) [-- ]wir haben gefrevelt (?), was [--] (5) [-- ][(leer)] [ - ] (6) [ -'- K]rieg d .. [. -- ]
. 4Q496 Frg. 33-34: Nur Wort- und Buchstabenreste
570 DJD VII,65, pI. xiv 4Q496 Frg. 35VgI. lQM IV,6-7 ]Gerich[t - ] (3) [ (1) [ - sch]reiben sie [ -- ] (2) [ ].[ - ] schrei [ben sie -- ] (4) [ -
].
4Q496 Frg. 36-122: Nur Wort- und Buchstabenreste.
4Q497 = 4papQMg (?) DJD VII,69-72, pI. xxvi "4QB+G" = 4QpapMG? Papyrus. Ca. 50 v. Chr. F 14 (pAM 40.630); F 18 (pAM 40.981 = Verso von 40.980); F 41 (pAM 42.058; 42.059; 42.063); F 50 (pAM 42.489); F 81 (pAM 43.652;43.654; 43.656; 43.658); F 85 (pAM 43.858; 43.860; 43.862; 43.865) Auf der Rückseite der Papyrus-Fragmente von 4Q499; vielleicht Teil einer Kriegsrolle, offenbar z. T. mit liturgischen Texten.
4Q497 Frg. 1 (1) [ - ][(leer)]. [ -- ] (2) [ -- ][(leer)] [ -- ] (3) [-- ] ........ [ -- ] (4) [ ]. Bund(es)[ - ] (6) [-- ]. ... [ -- ]
].. Herz(ens) [ -- ] (5) [ -
4Q497 Frg. 2 (1) [ - ] .. [ - ] (2) [ - ]war (?)[ -- ] (3) [ -- ]Wand (?)[ - ] (4) [ - ]. .... [ - ] (5) [ -- ]bring[en -- ] (6) [ -- ]Staub (?)[ -- ]
4Q497 Frg. 3-53: Nur Wort- und Buchstabenreste.
40498 = papHymSap DJD VII,73-74,pl. xxvü Poetisch-liturgischer Text. Papyrus. Herodianisch . F 13 (pAM 40.600); F 41 (pAM 42.065; 42.066; 42.069); F 51 (pAM 42.497; 42.504); F 80 (pAM 43.634; 43.637; 43.640; 43.642; 43.645; 43.647); F 81 (pAM 43.651)
571 4Q498 Frg. 1 KöI.ü
KaI. i (Oberer KolumnenrandY . . (1).[ ~- ] (2)[ -- ]
[ . -- ] .. entsprechend meiner Seele [
--
);.
4Q498 Frg. 2 (1) [ - ] ... [ - ] (2) [ -- ]und Bäche von W[asser --] (3) [-- ] bildend/Bildner (?) .[ -- ] (4)[ -- ] .. all.[ -- ] (5) [ -- ] ....... [ ~ ]
4Q498 Frg. 3 KaI. ü
KaI. i (1) [ -
[
] ..
(2)[ -- ].all(e) . (3) [ -- ]Geda{n}ke564
4Q498 Frg. 4
]
-
..[ - ] .[ -- ]
= ?
4Q498 Frg. 5 : Nur zwei Buchstaben
4Q498 Frg. 6 (1) [ -~] mit all deinem Herzen F (2) [-- ].[ ]WortJredete (?)[ -- ]
]
4Q498 Frg. 7-15: Nur Wort-und Buchstabenreste.
4Q499 = papHymPr
DJD VII,74-77, pI. xxv Poetisch-liturgischer Text. Papyrus. Herodianisch F 18 (pAM 40.980); F 41 (pAM 42.058; 42.059; 42.062); F 50 (pAM 42.488); F 80 (pAM 43.635; 43.639; 43.640); F 81 (pAM 43.653; 43.655; 43.657; 43.659); F 85 (pAM 43.857; 43.859; 43.861) 564 {} Über der Zeile nachgetragen.
572 4Q499 Frg. 1 (1) [ ] ... [ -- ] (2) [ ]....[ -- ] (2a) [ -]{zu vergelten[ - (?)}565 - ] (3) [ - ] .... gemäß der Ma[cht(?) ._:- ](4) ]unsere[ ].[ - ] (5) [ - ] hast Du geöffnet[ -- ] (6) [ -]hast Du geschlossen [einen/den Bund (?)- ] (Unterer Kolumnenrand)
4Q499 Frg. 2 (1) [ ].[ -- ] (2) [-]deine .. [ -- ] (3) [-- ] .... [ -- ] (4) [ .] ... [ - ] (5) [-- ]Frevel(s)[ -- ] (6) [-] .... [ - ] (7) [ ].[ -- ]
--
4Q499 Frg. 3 (1) [-] ... [ - ] (2) [-]. kündete[ -- ] (3) [-Kennern (?)[ -- ] (4) [-] ... [ -- ]
]den
4Q499 Frg. 4 ]. damit sie nicht sehen (?) [ -- ] (1) [ ] .. [ -- ] (2) [-]und Wo[rte -- ] (4) [ ].[ -(3) [ -]ihre .[ ]
4Q499 Frg. 5 (1) [ -- ]. .... [ -- ] (2) [ - ]. Wege[i -- ] (3) [ Vater(?)[ -- ]
4Q499 Frg. 6 ] .. [ -- ] (2) [-(1) [ Geistes(?)[ -- ]
]. weigerte (?)[ -- ] (3) [ -- Lo]s des
4Q499 Frg. 7 (1) [ -] ....... [ -- ] (2) [ - (leer?)] (3)[ -- ] .. ob zu hör[e]n auf Dein[e] Stimme[ -- ] (4)[-].[--] 565 Über der Zeile (3) nachgetragen.
]barmherzig(?),
573 4Q499 Frg. 8 (1) [ ] ... [ -- ] (2) [-- ]in (den) Gassen[ -- ] (3) [ - ] Festtermin für Festtermin[ - ] (4) [ -- ].[ -- ] (5) [ ]ihre.[-](6)[ ] .. [ - ]
4Q499 Frg. 9 (1) [ ].[].[ - ] (2) [ [ - ] .. wie.[ -- ] (5) [-- ].. [ -- ]
] .. [ - ] (3) [ -
]Dein.[ - ] (4)
4Q499 Frg. 10 (1) [ ].[ -- ] (2) [-Ze]it zu Zeit.[ -- ] (3) [ -Hlheili]ge(n) [ -- ] (4) [ -] ..... a11[ -- ]
4Q499 Frg. 11-46: Nur Wort-und Buchstabenreste
4Q499 Frg. 47 (1) [-]haftete (die) Seele[ -- ] (2)[ -]sein ..... [ -- ]
] ........ [ --] (3) [,,--
4Q499 Frg. 48 (1) und du sol1[st] (/ihr sollt) machen .. zu.[ - ] (2) auf dem ganzen Erdkreis .. [ -- ] (3) [.] .. [.] ... [ -- ]
4Q499 Frg. 49-54: Nur Wort- und Buchstabenreste
papBen/4QBenediction D10 VII,78-79, pI. xxvii Papyrus. Frühes 1. Jh. v. Chr. F 13 (pAM 40.600); F 41 (pAM 42.065; 42.066; 42.069); F 44 (pAM 42.215); F 51 (pAM 42.497); F 80 (pAM 43.640; 43.643; 43.644; 43.645; 43.646). Poetisch-theologischer Text? Baumgarten J. M., 4Q500 andthe Ancient Conception of the Lord's Vineyard, JJS 40, 1989, 1-6. 4QSOO
=
574 4Q500 Frg. 1 (1) [ -].[ -- ] (2) [-- ]Deine .. [ werden aufblühen und . ... ].[ - ] (3) [ - ]Kelter Deines Neuweins [geb]aut mitSteine[n - ] (4) [ - ] zum Tor der Höhe des Heiligtums [ -- ] (5) [ -- ] Deine(r) Pflanzung und die Bäche Deiner Herrlichkeit.[ - ] (6) [ - ] ..... Deines Vergnügens .. [ - ] (7) [-- ]Deine.[ -- ] (Unterer Kolumnenrand)
4Q500 Frg. 2-7: Nur Wort- und Buchstabenreste
4Q501 = apocrLam B DJD VII,79-80, pI. xxviii. 4QLamentation/"4QBt 8" 50-25 v. ehr. F 53.(pAM 42.601); F 80 (pAM 43.617) Fragment eines liturgischen Textes mit Klage-Elementen.
J.
(1) [ -
Gib nicht Fremden unser Erbteil und unseren Arbeitsertrag (nicht) Ausländern. Denke daran, daß (2) [ -]. Dein(es) Volk(es) und Deines Erbteils Verlassene. Denke an die Söhne Deines Bundes, die verwüstet (3) [ -- ]. die Bereitwilligen, herumirrend - und keiner führt zurück, zerbrochen - und keiner verbindet, (4) [ -- und keinerri]chtet auf. Bösewichte Deines Volkes umringten uns mit ihrer Lügenzunge und es wurden verkehrt (5) [ -].
und Deine Pracht einem Weibgeborenen; Blicke her und sieh die Schmach der Söhne (6) [ --
-
] unsere Haut und Schrecknisse haben uns gepackt angesichts der Zunge ihrer Lästerungen. Nicht (7) [ -] durch Deine Gebote,
575 und es sei ihr Same nicht {von Bundessöhnen}566 (8) [ 1 an ihnen mit der Fülle Deiner Kraft und übe an ihnen Rache (9) [ --
1.. und sie haben Dich sich nicht gegenübergestellt und überwältigten einen Elenden und Armen.
4Q502 = papRitMar DJD VII,81-105, pI. XXVIII "Rituel de Mariage"(?)Papyrus. Anfang 1. Jh. v. Chr. F 14 (pAM 40.629; 40.631; 40.635); F 18 (pAM 40.977); F 41 (pAM 42.065; 42.066; 42.067; 42.068; 42.069; 42.070; 42.071; 42.073); F 49 (pAM 42.441); F 51 (pAM 42.497); F 80 (pAM 43.632; 43.633; 43.634; 43.636; 43.637; 43.638; 43.639; 43.640; 43.641; 43.642; 43.643; 43.644; 43.645; 43.646); F 81 (pAM 43.648; 43.649; 43.650; 43.651); F 85 (pAM 43.855; 43.857; 43.863) Liturgische Texte. U.a. Hochzeits- oder Laubhüttenfest-Ritual. Vgl. Baumgarten J. M., 4Q502, Marriage or Golden Age Ritual?, JJS 34, 1983, 125-135; Baumgarten J. M., The Qumran - EsseneRestraints on Marriage, in: Schüfman L. H., Archaeology and History in the Dead Sea Scrolls, Sheffield 1990, 13-24.
4Q502 Frg. 1 (Oberer Kolumnenrand) (1) [ -1.. kennt[ - 1 (2) [ 1. Vorschrift Gottes[ ....;. 1 (3) L1und seine Frau für/zu[ -- 1 (4) [ -1zu schaffen Nachkommenschaft[ -- 1 (5) [-- 1.. [ 1was .. [ - 1 (6) [ - 1·· nicht mehr zu sein hei[lig -- 1 (7) [-- 1 seine Gattin, wel[che -- 1 (8) [ - ]. .... [.. 1.[ - 1 (9) [ - 1. Zeitspanne der/s .. [ -- 1 (10) [ - 1. den Söhnen Zado[ks -- 1 (11) [ - 1·[ - 1
4Q502 Frg. 2 (1) [ - 1.. [.~ ..1. Diese [ - 1 (2) [ - Hei1lige(n) dankend dem Gott[ - 1 (3) [ - ]. für ihn als Wahrheitstochter und wand[elt -- 1 (4) [ ~1.. Verstand und Einsicht in[ - 1 (5) [ ge1meinsam, um zu 566 {} durchgesttichcn.
576 werden zur -- ] (6) [ "~ ]Gottes(?) und sühnt[ ._- ] (7) [ -" ]an diesem Tage [ -- ] (8) [ -A]aron(s). [ - ]
4Q502 Frg. 3 (Oberer Kolumnenrand) (1) [ -- ]wenn zufüg[tlen -- ] (2) [ - ]zu Mangel[ - ] (3) [ . ] ...... [ - ]
4Q502 Frg. 4 (1) [-- ].[ -- ] (2) [ - ]Sein [Va]ter.[ -- ] (3). [ --' F]reude zusam[men - ] (4) [-- ] ..... [ - ] (5) [-- ].[ - ]
4Q502.Frg. 5 (1)[ -- ]ihre.[ ]zu .. [ -: ] (2) [ -- w]as Er befohlen hat un[s -- ] (3) [ -- ]. gemeinsam zu[- ] (4)[ - ].. wandelnd[ -- ]
In der Edition wurde versucht, die Fragmente 6-10 zu verbinden.
4Q502 Frg. 6 ]. .[ - ] (2) [-- Gedan]ken[ -- ] (3) [ -(1) [ ]
4Q502 Frg. 7 (1) [ - ] .. [ -- ] (2) [--- ]
]bekenn[ - ,] (3) [--
]ihre [ --
] .. gemeinsam [
4Q502 Frg. 8 (1) [-]. [ -- ] (2) [-]ihre .[ Lä]mmer und Zie[gen -- ] ] .. [ ... ]test Du uns und das (der/die .. [ -- ] (4) [-- je]de. (3) [ ]. den Frucht eines Rates und von Seiner Rechten (?)[ -- ] (5) [-].[ ].'Bezeugung Namen des Gottes Israels, d[er -- ] (6) [ -der.[ -- ] (7) [-]. in Frieden.[ -- ]
577 4Q502 Frg. 9 ] ... [ - ] (2) [ ]Gott(es) Israels und er hebt an (1) [ und sa[gt:] (3) [-Ze]it von Freude zu loben Seinen Namen (4) [ ] ihre Männer und Knaben(5) [ -] .. unter unseren Herden und (die) Trift (6) [ -]., und unser Ackerboden und all ] .. und das Wasser ihrer Tiefen wir alle (8) ihr Ernteertrag (7) [-[-- Te]rmin zu unserer Freude und auch (9) [-] inmitten von Männern von Gerechtigkeit (10) [-- ] .. dankend dem Gott und lobpreisend (11) [ ] ... Brüder für mich Männer (12) [ . ...:. bene]deien unter uns (13) [-]Männer von Aller[hei]ligstem (14) [ ]den Gott Israels [.. ]. ] ..... [..........] .. (16) [-- ] ... in Bezeu[gung(en) ... ,] zu (15) [-sein (17) [-]wegen(?) [........... ] .. (18) [. ,] .. .
4Q502 Frg. 10 (1) [ - ]Heiligkeit [ -- ] (2) [-- ]Tag(es)/heute ich [ -- ] (3) [ -Mä]nner von Er[kenntnis -- ] (4) [-] ... [ -- ]
4Q502 Frg. 11 (1) [ ] .. [ - ] (2) [ (4)[ ].[ - ]
I]srael[ - ] (3) [--
4Q502Frg.12 () (1)[ - Män]nervonGe[rechtigkeit - ] (2)[. ] .... [ -- ] (4) [-, ] und er/s sprach[ -- ]
~-
]. heu [te - ]
] ... :[-- ] (3) [ --
4Q502 Frg. 13 (1) [ - ]die gan[z - ] (2) [ - ]dankt["'::.] (3) [ -., ]ihr •. [ -- ]
4Q502 Frg. 14 (1) [ ~
] ... [ -- ] (2) [ -~
] ....... [ "-] (3)
L --
]Bezeugunge[n] und au[ch -- ] (4) [-]. Gott Israels, der befohlen hat den Söhnen [ -- ] (5) [ -- ].[ ]. gemäß Deiner Herrlichkeit/Ehre ... Doch Du liebst(?) Huld [ -- ] (6) [ -]. Söhne und
578 {567}Tö[chter - ] (7) [ -I]srael [ - ]
]. auch.[ - ](8)[ -
4Q502 Frg. 15 (1) [ - ]sein(es) Vater(s)[ - ] (Unterer Kolumnenrand)
4Q502 Frg. 16 (Vgl. lQS IV,4-6) (1) [ ]Werk ( - ] (2) [ ]Hulderweise übler ] (3) [ -- rücksich]tsvoller Umgang in Klugheit [ - ] (4) [ Welt]kreis[ und die Heimsu]chung von allem[ - ]
4Q502 Frg. 17: Fehlt
4Q502 Frg. 18 (1) [ - ]Seine Herrlichkeit[ -- ] (2) [ -- ]sein .. [ - ] (3) [ - ] .. [ -
-] 4Q502 Frg. 19 (1) und Er setzt(e) Sein Volk in einen Rat Hei[liger -- ] (2) Same von Segen, Greise und Grei[sinnen -- ] (3) und Jungfrauen, Knaben und Mäd[chen - ] (4) mit uns allen zusammen. Und ich.[ - ] (5) und na[chher] sprechen die Männer der/sr -- ] (6) [und heben an] und sagen: Gepriesen (ist der) [Go]tt Israels, der [ -- ] (7) [... ]ihre [Ver]schuldungen.[ - ] (8) [ ] .. [ - ]
4Q502 Frg. 20 (1) [ ]. .. [ - ] (2) [ - lan]ge Lebenszeit [ - ] (3) [ ]seine(r) [Ein]geweide für Lei[bes]frucht[ -- ] (4) [ ] .. und ..... [
-
]
567 Über der Zeile drei unleserliche Buchstaben nachgetragen.
579 4Q502 Frg .. 21 (1) Gott(es) an/durch alle .. [-- ] (2) Gottes. [(leer)] [ -- ] (3) zusammen inmitten [ - ] (4) Israel(s). Und.[ - ] (5) sein Erbteil inldurch .. [ -- ]
4Q502 Frg. 22 ]dein .[ ... ]..[- ] (2) [ -]..[ ]. ihre Ehre.[ ]diesen, um zu sein ] ... zu Freude von[ -- ] (4) [ --
(1) [ -](3)[ -.[ -- ] (5) [ -
]..[
--
]
4Q502 Frg. 23 (1) [ -]..[ -- ] (2) [ ]. .[ -- ] (3) [-- ]Männer von .[ -- ] (4) [ - si]tzen im Ra[t -- ] (5) [-- Wo]che (?)[ - - ]
4Q502 Frg. 24 (1) [ -].[ ... ] .. &Jrlle Festterntine von[ - ] (2a){[ -der Dankloblieder} (2) [-]
]. Mann
1.. dein Gepriesen ist der Gott Israels,.der geholfen[ -- ] (3) [ -Leben inmitten eines ewige[n] Volkes[ c-l(4) [-- • ]stand sie im Rat von Älteste[n -- ] (5) [ ] deine Tage in Frieden und[ -- ] (6) [ in]mitten von Äl[testen -- ] 4Q502 Frg. 25 (1) [ -
] .. [ -- ] (2) [--
] .. [
~-
] (3) [-- ] ... [ -- ] (4) [ -- ].
Heilig[ - ]
4Q502 Frg. 26 (1) [ - zu] sein[ -- ](2) [--
]sagte[ -- ] (3) [--
] ... [ - ]
4Q502 Frg. 27 .. . (1)[ ]ewige(r) Geister ... [ ~- ] (2a) {[ -- ];fürdich ständig}56~ (2) [ -- A]bend und Morgen. ..[ - ] (3) [-- ]mit allen Scharen der 568 {} Ober der Zeile nachgetragen. 569 {} Ober der Zeile nachgetragen.
580 .. [ -- ] (4) [ -] mit Stem[en -- ] (5) [ Pflanzung. [(leer?)] [ --?]
]Deine(r)
4Q502 Frg. 28 (Oberer Kolumnenrand?) (1) [ - ] .. und.[ - ] (2) [ -- ]bekannte[ -- ] (3) [ -- ]ihr.[ ]und .[ - ] (4) [ -- K]lein[e -- ]
4Q502 Frg. 29 (1) [ -- ] dein[ ... ] .. (2) [ -- ]durchlmit Samen (3) [ -- ]sein .. [ -- ] (4) [ -- ].
4Q502 Frg. 30 (1) [-- ]benedeie[n -- ] (2) [-- ]. Männ[er -- ] (3) [ -Is]rael(s), der[ -- ] (4) [-- ] und zu benedeien[ - ]
4Q502 Frg. 31 (1)[ -- ] Gepriesen [ - ] (2)[ -- lund es segn[e (4) [ - ]. zu/für .. [ -- ] (5) [ -- ].[ -- ]
~-
] (3) [-- ] ..... [ - ]
4Q502 Frg. 32 (1)[ -- ]. Gott [ -- ] (2) [ -- ] ..... [ - ] (3) [ -- ] .. {570} all[ -- ] (4) [ -- ]. [].[ -- ]
4Q502 Frg. 33 (1) [-- ] (der) Heiligkeit[ -- ] (2) [ - de]r/da(?) uns erfreut hat/wir uns freuten[ -- ]
4Q502 Frg. 34 (1) [ ] . von Ju[gend an (?) ] (2) [ -] und da sind wir [ -](3)[ - ]Mäi1Iler und Frauen und bene[deien -- ](4) [ - ] ... und .. [ - ]
570 {} 1 Buchstabe ausradiert.
581 4Q502 Frg. 35 (5) [ - ] .. in Freu[de - ] (6) [ -- ] .. in Gott[ ] .. [ - ] (7) [ -z]eigte er uns[ - ] (8) [ - ]. um zu sein[ - ]
4Q502 Frg. 36 (1) [ - ). .. [ - ] (2) [ -- ] ... [ -- ] (3) [ -- ] ... [ -- ] (4) [ - ] Wortlredete[(n) -- ]
4Q502 Frg. 37 (Oberer Kolumnenrand?) (1) [ - ). ic[h/wir -- ] (2) [ -- d]as/die/der.[ -- ] (3) [-] (4) [ ].[ -- ]
] ... [--
4Q502 Frg. 38: Nur Wortreste
4Q502 Frg. 39 (1) [ ].[ -- ] (2) [-] .. alles Lebendige.[ -- ] (3) [ E]r (ist) [unser (?)] Vater[ - ] (4) [ -] .. [ ] ... [ - ]
4Q502 Frg. 40 (1) [ -- ). .. [ -- ] (2) [ -- ]sättigt[ -- ] (3) [ -- ]Erkenntnis[ -- ] (4) [-- )..[ -- ]
4Q502 Frg. 41 (1) [-- ].[ -- ] (2) [ -- ]danken[ -- ] (3) [--
4Q502 Frg. 42 (1) [ ].[ -- ] (2) [ .[ -- ]
]. und.[ -- ]
] Zunge.[ - ] (3) [ -- ]ihres [Da]seins
4Q502 Frg. 43 (1) [ - Be]zeugung[ -- ] (2) [-]Freude[ --] (4) [-].[ -- ]
]freu dich (?) [ -- ] (3) [ -
582 4Q502 Frg. 44 (1) [ -- ] .... [ - ] (2) [ -- ]werde ich gehei[lt(?) - ] (3) [ Heiligkeit[ - ]
4Q502 Frg. 45 (1) [ -- ] Segen Gottes .[ - ] (2) [ - ]. für tausend .. [ -
... [ ... ].[ --
].
1 (3) [ - ]
]
4Q502 Frg. 46 (1) [ - ] .. und.[ -- ] (2) [ -- ] ..... [ -- ] (3) [--
] .. [ -- ]
4Q502 Frg. 47 (1) [ - Is]rael [ -- ] (2) [ -- ]. vor ihm und[ -- ] (3) [-] -
] .. [--
4Q502 Frg. 48 (1) [ ].[ ] alle {.[.}
] (3) [
I/l) [-- ]. über allen Söhne[n von/der -- ]
4Q502 Frg. 49: Nur Wort- und Buchstabenreste
4Q502 Frg. 50 (1) [ ].[ - ] (2) [--
4Q502 Frg. 51 (1) [ ]. [ -- ] (2) [-Heili[gk:eit -- ]
]seine Frucht[ -- ] (3) [ -
Ew]igkeiten[ -- ] (3) [--
4Q502 Frg. 52-53: Nur Wort- und Buchstabenreste
571 {} Über der Zeile etwas nachgetragen.
] ... [ -- ]
].
583 4Q502 Frg. 54 (1)[ - ] .... [ - ] (2)[ -'- .]ihre[ (3)[ - ] .... [ -.:.. ]
]werden in Besitz nehm[en - ]
4Q502 Frg. 55-56: Nur Wort- und Buchstabenreste
4Q502 Frg. 57 (1) [ - ]Herrlichkeit[ - ] (2) [ - ]Älteste[ - ]
4Q502 Frg. 58 (1) [ - ]Name[ - ] (2) [ - ] vor
[~i']
(3H •.~ ] .. [ - ]
4Q502 Frg. 59: Nur W ort- und Buchstabenreste
4Q502 Frg. 60 (1) [ - ] ... [ - ] (2) [ -- ].ansallen[ - ]
4Q502 Frg. 61-62: Nur geringe Reste
4Q502 Frg. 63 (1)[ ] .. [ - ](2)[ - ]. der Ewigkeiten[ -- ] (3)[ -].[-,-]
4Q502 Frg. 64 (1)[ - ] der Heilig[keit -- ](2)[ -] ... [. - ]
4Q502 Frg. 65-75: Nur Wort- und Buchstabenreste
4Q502 Frg. 76 '. : (1) [ - ]und aus (?) dem Gericht Go[ttes .-;- ] (2) [ -- ]. Festterminen von Hei[ligkeit -- ]
4Q502 Frg. 77-93: Nur Wort- und Buchstabenreste
584 4Q502 Frg. 94 (1) [ -- 1im Haus des[ - 1 (2) [ . -- 1 uI\d lobsingen [ -- 1 (3) [ Freude [ - 1 (4) [-- 1der da kommt zu.[ - 1 (5) [ - 1. /das/den/die . [ -- 1 (6) [ 1. [ -- 1
4Q502 Frg. 95 (1) [-- 1welche ... [ - 1 (2) [ -- Fr1eude von Herrlichkeit[ -(Unterer Kolumnenrand?)
1
4Q502 Frg. 96 (1) [-- 1den Schwestern (2) [ -- . 1 Gepriesen (ist) Gott (3) [ -- 1. aufzustehen (4) [ -- 1 und hebt an (5) [ -- 1in Freude (6) [ -- 1. zu ...
4Q502 Frg. 97 (1) [ 1. für siel -- 1 (2) [-1sieben Tag[e -- 1 (3) [ :Aller1heiligs[tes -- 1 (4) [--Alle1rheiligstes[ -- 1 (5) [ ~ Seines Heiligtums [ -- 1
4Q502 Frg. 98 (1) [-1..... [ -- 1 (2) [-- 1. vor Ihm al[le -- 1 (3) [ -- ]. zu Freude von[ -- 1 (4) [-- 1Segnung (des) Namens[ -- 1 (5) [-- 1.zu bewahren . [ -- 1
4Q502 Frg. 99 (1) [ 1ihr .. [ -- ](2) [-- 1Lulab[e (Feststräuße) -- 1 (3) [ -1Friede [ - 1 (4) [ 1.. für al[l -- 1 (5) [-1Herrlichkeit [ -. (6) [-1.. [ -- 1
1
4Q502 Frg. 100 (1) [-1.... [ -- 1 (2) [-- 1Allerhei[ligstes - 1 (3)[ - ließ] Er 1..... [ --·1 uns schauen Freu[de -- 1 (4)[ .-"
585 4Q502 Frg. 101 (1) [ - Isra]eUGott und he[ben an -- ] (2) [-] Gepriesen [ - ] (4) [ -].[ -- ]
] ... [ -- ] (3) [ --
4Q502 Frg. 102 (1) [ -- werden ]sich erfüllen seine Tage, um zu komm[e]n in.[ -- ] (Unterer Kolumnenrand)
4Q502 Frg. 103 (1) [ -- ]für den Festterm[in -- ] (2) [ -- ]welche/rls [ -- ]
4Q502 Frg. 104 (1) [-]. .. Name[ -- ] ] Deines Volkes [ -- ] (2) [ (3) [ (Leer) ] (4) [ -- Gott I]srael(s), der[ -- ] (5) [ -] .. für ihn [ -- ] (6) [ ] Gottlzu[ -- ] (7) [ -].[ -- ] 4Q502 Frg. 105 + 106 (1) [ -- sollen] sie benedeien den Gott I~raels[ -- ] (2) [ -] und Freude gemein[schaft]lich zu/für[ -- ] (3) [ -]. Ewigkeit[ .. ] .[
- ]
4Q502 Frg. 107 ; (1) [ -- ]Ä1test[e(n) -- ] (2) [ -- ].[ -~ ]
4Q502 Frg. 108 (1). [ .]DeiniDich[ -- ] (2) [ -]Deine [Herr]lichkeit und mit Danke[n -- ] (3) [ -Vat]er des Mädchens und[ -- ] (4) [-].[--]
4Q502 Frg. 109 (1) [ - ]. [ -- ] (2) [ -- ] ... bis .[ -- ] (3) [--
] .... [ -- ]
586 4Q502 Frg. 110 (1) [ - ]mit den Ältesten der/s[ - ] (2) [ H[eiliger(?) - ] (3) [ -].[ - ]
]. inmitten
4Q502 Frg. 111-123: Nur Wort- und Buchstabenreste
4Q502 Frg. 124 (1) [ - ] ... [ ] .. [ -- ]
(2) [ - ]. sechste nach.[ - ] (Unterer Kolumnenrand)
4Q502 Frg. 125 (1) [ --
].[].[ -- ]
(2) [ ]deine .. [ -- ] (3) [ (Leer) ] (4) [ - und sag]en: Geprie[sen -- ]
4Q502 Frg. 126 (1) [ - ] ... [ -- ] (2) [ -- ] alle, wel]che - ] (3) [-- ].[ ].[ - ]
4Q502 Frg. 127-154: Nur Wort- und Buchstabenreste
4Q502 Frg. 155 (1) [ ] .. [ -- ] (2) [-]ihr.[ -- ] (3) [ -- Isra]el/Gott(?).[ -- ] (4) [ ] .. [ -- ] (5) [-]Herrlichkeit[ -- ] (6) [ -].[ - ]
4Q502 Frg. 156 (1) [ -]Tage[ -- ] (2) [-- Ew]igkeiten[ -- ] (3) [-] .. [ -- ] [Herr]lichkeit[ -- ] (4) [--
4Q502 Frg. 157-162: Nur Wort- und Buchstabenreste
]Seine
587 4Q502 Frg. 163 (1) [ -] und Israe[l - ] (2) [-- .das gu]t und dasrecht[ -- ] (3) [ ]. an der Leibesfru[cht -- ]
4Q502 Frg. 164-182: Nur Wort-und Buchstabenreste
4Q502 Frg. 183 (1) [ -- ]segne[ -- ] (2) [ -- ]Festtermin[ -- ]
4Q502 Frg. 184-187: Nur Wort- und Buchstabenreste ,
4Q502 Frg. 188 (1) [ -- ]Mä[nn]er von[ -- ] (2) [ -- ]und Er[ -- ].
4Q502 Frg. 189-253: Nur Wort- und Buchstabenreste
4Q502 Frg. 254 (1) [ - ] zu Gnadenerweise[n -- ] (2) [ -- ].[ ). .. [ -- ]
4Q502Frg. 255 (1)[ -- ] .. [ - ](2)[ -- I]sfael [ -- ]
4Q502 Frg. 256-283: Nur Wort~ und Buchstabenreste
4Q502 Frg. 284 (1) [ -]. [ -- ] (2) [ -- ).. und benedeien G[ ott(?) -- ] (3)[ ].[ ] .. [ -- ]
4Q502 Frg. 285-304: Nur Wort- und Buchstabenreste
,
588 4Q502 Frg. 305 (1) [ --Män]ner des Rates der[ -- ] (Unterer Kolumnenrand?)
4Q502 Frg. 306 (1) [ - ] .. sechster - ]
4Q502 Frg. 307 (1) [ -- ] Freude von[ - ]
4Q502 Frg. 308 (1)[ - ] .. ihrer Söhne [ - ]
4Q502 Frg. 309-344: Nur Wort- und Buchstabenreste
4Q503 = papPr(ieres)Quot(idiennes) DJD VII,105-136, pI. xxxv, xxxvü,xxxix, xli, xlvili, xlv, xlvü Papyrus. 100-75 v. Chr. F 14 (pAM 40.628; 40.629; 40.636); F 18 (pAM 40.980); F 35 (pAM 41.832; 41.834; 41.836; 41.838; 41.840; 41.842; 41.844) F 39 (pAM 41.994); F 50 (pAM 42.476; 42.478; 42.480; 42.482; 42.484; 42.486; 42.487; 42.488); F 80 (pAM 43.640); F 81(pAM 43.659); F 85 (pAM 43.861) Liturgisch-kalendarische Texte für die einzelnen Monatstage, und zwar Abend- und Morgengebete (zu Sonnenaufgang); siehe dazu Nitzan B., Qumran Prayer and Religious Poetry, Leiden 1994 (s. Reg. S. 403f.). Vorläufige Rekonstruktion (nach C.-H. Hunzinger) in der Edition DJD VII. Verbesserte Lesungen: Baumgarten 1. M., 4Q503(Daily Prayers) and the Lunar Calendar, RdQ 12, 1988, 399-407.
4Q503 KoI. I-lI: Nur Buchstaben- und Wortreste an Zeilenenden der KoI. II auf Fragmenten 1 und 4 (KoI. III).
589 4Q503 KoI.. III = Frg. 1-6 DJD VII,106, pI. xxxv Rechts normal = Frg. 1 und (ab Zeile 11) Fett = Frg. 3 Unterstrichen = Frg. 2 Doppelt unterstrichen = Frg. 5 Fett unterstrichen = Frg. 6 (Oberer Kolumnenrand) (1) und beim Aufgang[ der Sonne -- ]Firmanient des Him[m]els sollen sie benedeien und anheb[en und sprechen:] (2) Gepriesen ist der G[ott Israels - ]. [... ]. und diesen I[a]g erneuerte Er[ - ] (3) Durch vier[ -- ] für.!lllli. Herrscha[ft .,- ] (4) zehn .. [ -- ). .. Hitze .[ - ] (5) bei Seinem Vorüberschreiten572[-- ]. Hand der Macht[]
{(6a) Israe[l _ }573 (6) Amfünf[zehnten des Monats zu Ab]end sollen sie benedeien und anheben [und spre]chen: Gepriesen ist der g[ott Israels], (1) der verschließt[ -- ]. vor Ihm jedem Teile Seine Herrlichkeit, und die Nacht[ -- ] (8) [ -- Ew]igkeit und Ihm m danken. [Und] ~ Erlösung m Begin[n] (9)[ -]Umläufe der Lichtgeräte[ .... ]heute, vierz[ehn] (10) [Toren -- ] Licht des Tages. Fr[iede über] dir, Israel (11) [ HOeer)]
m
[ - ] (12) [und beim] Aufgan[g der Sonne -- ] m leuchten über der Erde, sollen sie benedeien und anhe[ben] (13) und spre[chen: -- ein und z]ehn (?) zu den Freudenfesten und Festterminen von He[rrlichkeit.] (14) Denn di[eser Ta]g mit fünfzehn Tor[en -- ] (15) Festtermine von Herrl[ichkeit -den Nacht-Losen[ -- ] (16) wird vollendet .. [ -- ] ..... [ ...... ] (17) Israel[ -- H Oeer) ]
]m
(18) Und am sechsten des Mon[ats am Abend sollen sie benedeien und anheben und spr]echen: 572 Offenbar handelt es sich um den 14. Nisan, die Passahnacht. 573 {} Über der Zeile etwas nachgetragen.
590 Gepri[esen ist der Gott] Israels[ -- ] (19) Nacht, da E[r -- ]~ vor Ihm [ •••• 1.:..:. .:..:..:...:.[ -- ] (20) wir mit Heilig[en -- ] in ihm der fünf[- -- ] (21) und ern[euert - ] (22) und beil -- ] (Unterer Kolumnenrand)
4Q503 Kol. N = Frg. 7-9 Fett = Frg. 7; Normal unterstrichen = Frg. 8
DJD VII,108, pI. xxxv
= Frg. 9
(Oberer Kolumnenrand) ] (2) [-- ]. (1) •• [ - ]Licht des Tages zu unserer Erkenntnis[ durch sechs Tore von Lich[t -- ] (3) [ - ]Söhne Deines Bundes wollen lobsing[en - ] (4) mit allen Scharen [von Licht -- ]. Erkenntniszungen Segnung ... [ -- ] (5) Friedenslicht [ -- ] .. [(leer)]
c
(6) Am siebten des[ Monats zu Abend sollen sie benedeien, anheben und sprech]en: Gept;iesen ist der Gott Is[raels -- ] (7) Gerechtigkeit (?)[ -- Al]! [d]ies wissen wir durch[ -- ] (8) [... --] Gepriesen [ist der Go]tt Israels
4Q503 Kol. V = Frg. 10
DJD VII,109, pI. xxxvü
(Oberer Kolumnenrand) (1) [ -- Und beim Aufgang] der Sonne zum Leuchten über der Erd[e ]mit Lichtscharen. Und sollen sie benedeien -- ] (2) [ der Tag . [ -- ] (3) [ -]des tags neun [ -- ]
4Q503 Frg. 11 (1) [ -[ -- ](2)[
] .. [ Oeer) ]
Und am zwö]lften des Monats am Abend [sollen sie benedeien und anheben und sprechen: Gepriesen ist -- ] (3) [ -] ... und wir, das Volk Seiner Heiligkeit~ erheben diese Nacht(?)[ -- ] (4) [ -] .. und Zeugen
591 mit uns am Posten {... 574} des Tags[ - ](5)[ ].[ .. ].[ ........... ] [Oeer)]
4Q503 KoI. VI
D10 VII,109, pI. xxxvü
4Q503 Frg. 13 (Oberer Kolumnenrand) (1) [ - ] Gott/Göttliche von Lichtem[ - ] (2) [ - ] .. von Licht und Zeug[en - ]
4Q503 Frg. 14 (1) [ Lich]t des Tags [ - ] (2) [ Gepriesen ist Dein Na]me. Gott Israels, durch al[l -- ] (3) [ -] [Oeer)] [ - ] (4) [ --
4Q503 KoI. VI- VII
] .... [ ... ] .... [ - ]
=
Frg. 15+16 D10 VII,110, pI. xxxvü
4Q503 Frg. 15 (1) [ ] ... [ - ] (2) [-- Allerhe]iligstes in den Höh[en - ] (3) [ Na]me Seiner Heiligkeit [ - ] (4) [-- ] ... und Herrlichkeit im Allerh[eiligsten -- ] (5) [ - ]. und Zeugen für uns im Allerhei{lig}575sten[ - ] (6) [ -]in Lichtherrschaft des'Tages: Gepriesen [ - ] (7) [ - F]riede über dir,[ Israel! -- ]
4Q503 Frg. 16 (Zl. 1-11
=
8-18 )
(8) [ - .
Gepries]en ist der Gott Israels, der wunderbar ma[cht - ] (9) [ -]Erde und die Nacht ma[chte Er zu -- ] (10) [ -]uns hinzuzufügen[ - ] (11) [ -lieder sein Teil für Ihn [ -- ](12) [ ] Gott Israe[ls - ] (13) [ ]Deiner Heiligkeit [ --,] (14) [ ] Am dr[e]i[zehnten - ] 574 Drei Buchstaben als ungültig punktiert. 575 {} Ein Buchstabe fehlt versehentlich.
592 I]srael [ - ] (17) [ (15) [ ]zwölfI --] (16) [ -]Israel [ -- ] (18) [ -]Deiner [Hei]ligkeit[ -- ]
4Q503 Frg. 17 (1) [ - sollen sie be]nedeien und anheben [und sprechen: -- ] (2) [ -]Entstehung der/s[ - ] (3) [ --- ]
zw]ölfI
4Q503 Frg. 18 (1) [ - ] Nacht [ -- ] (2) [ -- ]die/der Sonne .[ -- ] (3) [ - ]. groß .[ - ]
4Q503 Frg. 19 und sp]rechen: Gepriesen[ ist -(1) [-und(?) z]ehn Lichttore [ -- ] (2) [--
4Q503 Frg. 20 (1) [-]ihre Herr[lich]keit[ -- ] (2) [-- Di]ener [ -- ] (4) [ ].[]. Seiner Stätte (?)[ -- ]
4Q5Q3 Kol. VII
DJD VII,l1lf., pl. xxxvü .
4Q503 Frg. 21-22 (Oberer Kolumnenrand) ]im Licht Seiner Herrlichkeit und Er erfreut u[ns -- ] (2) [ (1) [-].[ .. ] folgendermaßen (?) für uns [ -- ]
4Q503 Frg. 23 (1) [ -Aller]heiligstes[ -- ] (2) [ -[(leer)] [ -- ] (3)[ ] .. [ -- ]
593 4Q503 Frg. 24-25 (1) [ Alle]rhei[ligstes -- ] (2) [ ]Seiner Herr[li]chkeit .[ ~- ] (3) [ -zu leuchten] über der Erde. sollen sie benedeien [und anheben und sprechen: Gepriesen] (4) [ist der Gott Israels, d]er uns elWäh[lt] hat aus allen den Völkern.[ - ] (5) [........... ]. zum Festter[min der] Ruhe ...... [ -- ] (6) [ ...... , .... ] ..... [ - ] (7) [
] ... [ -- ]
4Q503 Frg. 26 . (1) [--
] .. [ -- ] (2) [ -
Ta]ten[ -- ] (3) [ --
]Seiner
[Hei]ligkeit [ -- ] (4) [ --
].[ -- ]
4Q503 Frg. 27 (1)[ _.' ].[ - ](2)[ er dachte Zu.[ -- ] (4) [' -Alle]rhei[ligstes -- ]
d]as ] Himmel und[ -- :] (3) [-]sollensie benedeienden[ -- ] (5) [ ~-
4Q503 Frg. 28 (1) [-- . ].[ ] erster[ - ] (2) [ -- sch]uf er sie, Abend und[ Morgen - ] (3) [-- ] Ewigkeiten.[(leer)] [ - ?] (4) [ ] Israel und.[ -- ] (5) [-- ] wir .. [ -- ]
4Q503 Kol. VIII:576 Frg. 29-32 DJD VII,112-113, pI. xxxix Oben: Fett = Frg. 29 (1) und ... [ -- ] (2) Am sech[zehnten des Monats --] (3) sich geheiligt hat[ -- ] (4) und die Nacht[ .............. ]. mit dem Ged[enken (?) -- ] (5) . [.. ]••• [............ ] ... und Frie[d]en[ - ] (6) [.................. Go]tt segne Jeschuru[n - ] (7) [................... ü]ber [der Er]de sollen sie , benedeien[ und anheben und sprechen: Gepriesen ist'der Gott Israels,] (8) [der ............... ].[ .... ]Licht freuen sich in[ - ] (9) [lobsin]gen Deinem Namen, Licht[e]r-Gott, der Du erneuert hast.[ -- s(:ch-] (10) [zehn ]Tore von Licht, und mit un[s] im Jubel Deiner Herrlichkeit in[, - ]
576 Rechts da und dort geringe Spuren der Zeilenenden von Kol. Vij.
594 (11) [Scha]ren (der) Nacht (sei) Gottes Friede [ü]ber dir, Israel, beim Aufga[ng der Sonne - ] (12) [Am sie]bzebnten des Mon[ats am] Abend sollen sie benedeien und anheben [und sprechen: Gepriesen ist der Gott Israels, der] (13) [ ..................... , .. ]zu [lobsin]gen[ ...).[ -- ] ,
4Q503 Frg. 31 (1) [ - sollen] sie benedeien und anheben und sprechen: Ge[priesen ist der Gott Israels -] (2) [ - Hei]lige(n), und die Nacht [ -- ] (3) [ ] .... [ -- ]
4Q503 Frg. 32 er]freutest Du[ uns - ] (2) [ -]Scharen (der) (1) [ ].wir den Ta[g -- ] (4) [ - . Is]ra~l an Nacht[ - ] (3) [ -. allen Festt[erminen - ]
4Q503 Kai. X
DJD VII,114-115, pi. xli
4QS03 Frg. 33 Kai. i (1) [ Lich]t des Tages (2) [ er]heben (3) [ -Heiligkeit (4) [ ] Festtermine (5) [ -]. ... (6) [ -- Gott Isra]els, der (7) [ - Herr]lichkeit, und die Nacht ]für die Herrschaftsbereiche (9) [ ]im Umlauf (10) (8) [ [ -]Frie[d]e
4Q503 Frg.34 (1) [ (2) [ -
] .. wir zu .. [ -- ] Isra]el(?). [(leer)]
(3) [ - des ]Monats am [A]bend sollen sie benedeien und anheben und sprech[en: Gepriesen ist der Gott Israels,] (4) [der -]und die Nacht für uns zum Beginn einer Herrschaft von Fi[nsternis -] (5) [ -Geprie]sen bist Du, Gott Israels, der Du [uns] gestellt hast[ -- ] (6) [ ] an allen Termin[en] (der) Nacht {21}. [(leer)] (Unterer Kolumnenrand)
595 4Q503 Kai. XI
DJD VII, 116, pi. xli
4Q503 Frg. 33 Kai. Ü (Oberer Kolumnenrand) (1) Und beim Auf[gan]g der Sonne über der[ Erde sollen sie benedeien und sprechen: Gepriesen -- der Du] (2) erneuert[est] unsere Freude durch Licht{ -] (3) .. [ .... ]uns(er) .. [ ... ] .Tag[ - ] (4) durch Seine Fr[eu]de .[ .. ]; .. [ -~ ] (5) Frie[de] über dir, Israel,[ -
]
(6) [Am Tag z]w[ölfj des[ Monats -(7) D[u, Go]tt(?,de[r - ]
4Q503 Frg. 35 ]. Isra[ el -- ] (3) [ - der Son]ne
(1)[ .. -- ](2)[ -über der[ Erde --] (4) [ --
.
,
Gepr]iesen ist Gott, d[er -- ] (5) [ -z]ehn To[re von Licht -- ] (6)[ - Friede] über dir, I[srael, -- ] (7)[ und]. ze[hn --] ,
4Q503 Frg. 36 (1) [ -Ta]g sechs (2) [-- Gerecht]igkeit (3) [ -] ]an einem Fest von Herrlichkeit (5) [ Gepriesen 1st Gott (4) [ -] ...
. 4Q503 Kai. XII
.
~
....
DJD VII,117-118, pi. xli
4Q503 Frg. 37 (1) [Ew]igkeit. [(leer)] (2) Am. Tag, fünQzehn des Monats -- ] (3) Gott aller Heilig[en -" ] (4) Heiligkeit und eine Ruhestatt für u[ns -- ] (5) .aus dem Los seiner Herrschaft[ -- ] (6) [...... ].[ -- ]
596 4Q503 Frg. 38 (1) [Hei]lige(n) ... [ -- ] (2) [und] zehn Tore von[ Licht -- ] (3) [lo]bsingen mit uns .[ -- ] (4) unsere Herrlichkeit. Friede[ -- ] (5) Und am Tag sech[zehn -- ] (6) [ ... ].[ ... Gere[chtigkeit - ] (Unterer Kolumnenrand?)
4Q503 KoI. XIII
DJD VII,1l9, pI. xli
4Q503 Frg. 39
l" - .. [...].. -- [ -- ]
(2a)[ Her .... [ ........ ]..... ......... }57 [ _ ] (2) [-- ] .. denn drei zeh[n ]Lose von FinSternis [ - ] (3) [ - ] .. Abend und Morgen ... unser(en) Frieden. Friede über dir,[ Israel! -- ] (Unter~r Kolumnenrand) (1) [ -
Rest-Fragmente: 4Q503 Frg. 40578 +41 . Fett = Frg. 41
. DJD VII,119, pI.xliii
(1) .u~d ihn [ - ] (2) und in der Herrscha[ft -- ] (3) Namen des Gottes[ Israels - -- I]sraeI an allem.[ -- ] (4) Unöbeim Aufgang[ der Sonne-" -- ]der dritten zu •• [ -- ] (5) unSerer Ehre [ - -- ]Ruhe von Heiligkeit [ -- ] (6) und sie lobsingen D[ir -- --]. und gelobt ist der Name[ -- ] (7) alle Heili[gen - -- ] Heiligen •• [ - ] (8) Herrlichkeit[ -- ] •• [... [ -- ]
4Q503 Frg. 44 (unterstrichen) +43 (fett) +42 (1) [ -]inldurch ... [ -- ] (2) [ -].der Nacht nicht[ -- ] (3) [--' .. Frie]de über d[i]r, [lsrae]l, im Munde aller Zun[gen von -- ] (4) [ --
577 Über der Zeile nachgetragene Wörter; kaum leserlich. 578 Teilweise geringe Spuren der Zeilenenden der vorigen Kolumne.
597 Am - des ]Mon3ts[ .. am] Abend sollen sie bene[dei]en und anheben undspre[chen: Gepriesen -- ] (5) [ -- 1.:..:. .:..:.C ...... ] Wochen Seiner Herrlichkeit. Und [die] Na[c]ht ist für uns[ - ] (6) [ -- N]acht ""'[ ....... ]welche .[ .. ].[ -] (7) [-- ].[ - ]
4Q503 Frg. 45 (1) [ - ] .. [.].[ -- ] (2) [ -- ]an den Terminen von[ - ] (3) [ -- ] ... und .... [ - ] (4) [ -- ] .. Herrlichkeit[ -- ]
4Q503 Frg. 46 (1) [ - ?] [(leer)] [ -- ?] (2) [ - ]und heben an [und sprechen: - ](3)[ ].[ -" ]
4Q503 Frg. 47 (1) [ - ].[ -- ] (2) [ - Ge]priesen [ - ]
4Q503 Frg. 48 (1) [ -] ... [ -- ] (2) [ -Is]rael [(leer)] [ -- ] (3) [ -] Gott Israels, de[r -- ] (4) [ -]unserer Freude und . [ -- ]
4Q503 Frg. 49 (1) [ -]dritter an den Ter[mioen] unserer [Freu]de. Und Du[ ] (2) [-- ]Deiner Hil[f]e. Friede üb [er dir, I]srael! [(leer))
4Q503 Frg. 50 (3) [ - Und beim Aufgang der Sonne zum L]euchten über [der] Erde sollen sie benedeien und anheben und sp[rechen:] Gepriesen ist der Gott Is[raels -- ] (4) [ -- ] .. , der [m]it Söhnen von Recht und Gerechtigkeit[ .. , ] Gott über al[l --
4Q503 Frg. 51 (1) [ -]. [ -- ] (2) [-lobsingen[ -- ]
] ...Lose [ -- ] (3) [ -
] Schwestern
598 4Q503 Frg. 52 (1) [-- ].[ -- ] (2) [ -- ] .... [ -- ] (3) [ -- E]wigkeiten [ -- ]
4Q503 Frg. 53 ]zehn Tore von ] .... [ -- ] (2) [ -- ] (3a)[ -]{Licht des Tages. Friede üb [er dir, Israel}5 9[ -- } (3) [ -- und spr]echen: Gepriesen ist der Gott Is[raels -- ]
(1) [ -
Herrlich~eit
4Q503 Frg. 54 (1) [ -
].[ ........ ].[ -- ] (2) [ -
] ...... 0[; .. ].[ -- ] (3) [ --
hast ]uns [unter]wiesen in den Psalmen Deiner Herrlichkeit [ - ] (4) [ ]Terminen (der) Nacht. Friede über dir, [Israel! -- ] (5) [ (Leer) ] (6) [ . -heb]en an und sprechen: ]uns Gepriesen ist der Gott Israels, [der -- ] (7) [ [un]terwiesen hat im Plan Seiner Einsicht, dem gro[ßen, -- ] (8) [ -] Lose von Licht, damit wir erkennen an den Zeiche[n -- ]
4Q503 Frg. 55 (1) [--
] .... [ -- ] (2) [ -- ?)[leer]
[ - ?] (3) [ -- Isra]els und heben an[ und sprechen:
- ] (4) [ -
]Seine(r) [Herr]lichkeit [ -- ] (5) [--
. f]ünfter [
]
4Q503 Frg. 56 Kol. i (1) [ -- ] .. der Termine (2) [ --]unserer [F]reude (3) [ -- ] Nacht, die
4Q503 Frg. 56 Kol. ü (1) Beim Aufg[ang der Sonne - ] (2) und alle [ -- ] (3) [.] .. [ -- ]
579 Über der Zeile 3 nachgetragen.
~
599 4Q503 Frg. 57 (1)[ ]acht.[ - ](2)[ [ - ?](4) [ ].[- ]
]Diener [ - ] (3) [ - ?][(leer)]
4Q503 Frg. 58 (1) [ - ]und zu benedeien. [(leer)] [ - ?] (2) [ -- ] Friede über dir[ - ] (Unterer Kolumnenrand)
4Q503 Frg. 59 fehlt.
4Q503 Frg. 60 (1) [-- ]...... [ -- ] (2) [ -- ]diesen. und .. [ - ] (3) [-- ] .. und Generation[ -- ] (4) [-- ] ... [ -- ]
4Q503 Frg. 61 (1) [-- ] heute/der Tag[ -- ] (2) [ - ]und Nacht [ - ] (Unterer Koluninenrand)
4Q503 Frg. 62 (1) [ - ] Gott Is[raels - ] (2) [--- der ]Heiligkeit für/zu[ - ] (Unterer Kolumnenrand)
]an den Sabbaten [ -- ] (3) [
4Q503 Frg. 63: fehlt.
4Q503 Frg. 64 (1) [-- des Monats ]am Abend[sollen sie benedeien - ] (2) [ -]. Priestertum der/s [ --] ]unseres [Term]ines [ - ] (3) [ --
600 (4) [ --
]Zeichen für uns für die Nacht am Term[in - ] (5) [ ] Nacht um zu sein mit uns {lobsingend}580 [ - ] (6) [ --
]. [(leer] [ - ?] (7) [ ] über der Erde, sollen sie benedeien[~nd anheben und sprechen: ]Te[r]m[i]nen von Ewigkeiten. Und der T[ag -- ] (8)[ -]Scharen[ -- ] - ](9)[ --
4Q503 Frg. 65 (1) [ - sollen sie benedeien ]und anheben und sprechen: Ge[priesen - ] (2) [ ]Heerscharen Göttlicher[ -- ] (3) [ JUcht und (sind) Zeugen mit[ uns -- ] (4)[ Friede ü]ber dir ,[ Israe[l! -- ]
4Q503 Frg. 66 (1) [ -]. mit un.~ den [T]ag [ -- ] .(2) [ -]Deinen [Na]men, Gott Israe[ls, -- ] (3) [ -- Friede über]dir, Israel! [(leer] (4) [ -und sp]rechen(?):[ -- ]
4Q503 Frg. 67 (1) [ -- Gott Is]raels, der[ -- ] (2) [ -]Schar, achtle -- ,] (3)[ ]Nacht, um stark werden zu lassen[ -- ]
4Q503 Frg. 68 (1) [-- ] .... [ -- ] (2) [ -- ]. Gott Is[raels - ] (3) [-" ];.: .. [-] (4) [ -- ben]edeien und [anheben -- ] (5) [-- ] Heiligkeit[ -- ] (6) [--
].[
- ]
4Q503 Frg. 69 (1) [-- ]Ruhe-Still[e -- ] (2) [ -- ] ... Gepriesen ist der Gott - Isra[eis -- ] (3) [ -]der Termin[ -- ] 580 {} Über der Zeile nacbgettagen.
601 4Q503 Frg. 70 (ZI. 1) + Frg. 71 (1) [-- ].[ -- ] (2) [-- ] ... [und] Anfänge,der[ - ] (3) [-]Tennine und Heili[g ... -- ] (4) [-~ ]dieser Tag für uns .[ - ]
4Q503 Frg. 72
DJD VII,126, pI. xlv
(1) [(Leer. Oberer Kolumnenrand?)] [ - ?] (2) [ -- ] .. Gott(?) .... [ -- ] (3) [-- ]der ruft[ -- ] (4) [ -]. des Tages[ - ] (5) [ - ]. Erde.[ - ] (6) [ - ]Priestertums[] (7) [-- ] ... [ -- ] (8) [ ] am Abend [ -- ](9) [-- J. .... [ -~ ] (10) [-] ... [-- ]
4Q503 Frg. 73 ].[ -- ] (2) [ -- ] und Generation[ - ] .(3) [ -" ] am (1) [-einen/ersten [ - ] (4) [ 7- ] •• am Ta[g -- ] (5) [-- 1 Gott(?) [ -]
4Q503 Frg. 74 (Oberer Kolumnenrand) ]und zu .. [ -- ] (3) [ -(1) [ ] .. [ -- ] (2) [ -Gepries]en ist der Gott I[sraels -- ] (4) [ ]. Heilig[keit -- ] (5) L.ls]raeIs und heb[en an und sprechen: -- ]
4Q503 Frg. 75 (1) [ - ]ihre .. [ - ] (2) [ -- ] .. [(leer?] [ -- ?] (3) [ -- ] ... [ -- ] (4) [ -- ] im Nam[en(?) -- ]
4Q503 Frg. 76 (1) [ des Monats am Ab]end sollen sie benedeie[n und anheben und sprechen:] (2) [Gepriesen ist der Gott Israels,] der uns kundgegeben hat[ --] (3) ] diese Nacht für uns [ -- ] (4) [--, [ -.., Lo]se von Finsternis[ -- ]
602 4Q503 Frg. 77 Kol. i (?) Kol. Ü (?) (1-3) (Nur Buchstabenreste) (4) [ -- ]. und der Beschwichtigung .[ - ]
4Q503 Frg. 78 )..[ -- ] (2) [ - ]mit uns[ - ] (3) [-- ] ... [ --] (4) [ ]zum Leuch[ten über der Erde -- ] (1) [ -
4Q503 Frg. 79 (1) [ - ] .. [ - ] (2) [-- ?][(leer)] [ - ?] (3) [-- ).. und[ - ] (4) [ - Sö]hne Is[raels - ]
4Q503 Frg. 80 (1)[ -' ].[ - ](2)[ -- ] Gepriesen[ ist der Gott Israels - ] (3) [-- ]. .. [ -- ]
4Q503 Frg. 81 (1) [-- ].[ - ] (2) [ -- ]Priestertum der/s[ -- ] (3) [ -s]ündigten gegen[ dich -- ]
4Q503 Frg. 82 (1)[ -- ] ....... [ -- ](2)[ -- ] .. und Heilig[e -- ](3)[ -- ] der Tag[ - ]
4Q503 Frg. 83: Nur Wortreste in 3 Zeilen
4Q503 Frg. (1) [ -[ --?] (3) [ [Gepriesen
84 ].[ -- ] (2) [ - ?][(leer)] -- heb]en an und sprechen: - ] (4) [-- ] dritte [ -- ] (5) [--
] .. [ -- ]
4Q503 Frg. 85 '(1) [ - ]zum Leuchten [über der Erde - ] (2) [-](3)[ ].[ - ]
]dein .... [ -
603 4Q503 Frg. 86-88: Nur Wortreste.in 4-5 Zeilen
4Q503 Frg. 89 (1) [ -].[ - ] (2) [ - ]Seine [Herr]lichkeit .. [ - ] (3) [ ] ...... [ - ] (4) [ - ] Friede [ - ]
4Q503 Frg. 90 (1) [-- ] ... [ -- ] (2) [ - ]Gott Is[raels -- ] (3) [-- ] Friede [ ]
4Q503 Frg. 91 (1) [ - ]..[ - ] (2) [-- ]in der FreUde von[-- ] (3) [-sie[ - - ]
] .. für
. 4Q503 Frg. 92-107: Nur Wort- und Buchstabenreste
4Q503 Frg. 1 0 8 , (1) [ - ]. [ -- ] (2) [-- ]und lobsinge[n. -- ]
. 4Q503 Frg. 109-131: Nur Wort- und Buchstabenreste
4Q503 Frg. 132 Kol. i (1) [ -- ?][leer?] (2) [ -- ] Wasser (3)[ - ]
Kol. ü und in[ -- ] [
--
]
und.[ -- ]
4Q503 Frg. 133 (1) der Tag (?)[ -- ] (2) welche(r/s)[ -- ] 4Q503 Frg. 134: Nur je 1 Buchstabe von 2 Zeilerumfängen
4Q503 Frg.135 (1) [.I]. [-- ] (2)[ -[ - ?]
'I]srael. [- - ] (3) [c_
?][(leer)]
604 4Q503 Frg. 136 (1) [ - ] .. [ -- ] (2) [ - ]Nacht[ - ]
4Q503 Frg. 137 (1) [ -
] .... [ -- ]
(2) [ - ]Beim Aufgang[ der Sonne - ]
4Q503 Frg. 138 (1)[ ]. [ - ] (2)[ -- ]heilig[ -- ]
4Q503 Frg. 139 (1) [ - ]Gepriesen ist der Gott[ Israels, der -- ] (2) [ - ] Seine WundereIWeise[ -- ]
4Q503 Frg. 140-182: Nur Wort~und Buchstabenreste
4Q503 Frg. 183 DJD VII,134, pI. xlvü (1) [ -- ] Frucht des Leibes[ - ]
4Q503 Frg. 184 (1) [ - ]Gott Is[raels, -- ]
4Q503 Frg. 186 (1) [ -- ]welcher[ -- ]
4Q503 Frg. 185-214: Nur Wort- und Buchstabenreste
4Q503 Frg. 215 (1) [ -].[ -- ] (2) [ -- des Mo]nats[ am Abend -- ] (3) [ ]Lose von Fin[sternis -- ] (4) [-- ]. ]Pla[n -- ] (3) [-Leuchte [ --] (5) [-]Lichter[ -- ] (6) [-- ]und sende Frie[den -- ] (7) [-- ] mit der We[nde -- ] (8) [-- ?][Qeer] [ -- ?] (9) [ -- ] des Mona[ts -- ] (10) [ -- ] mit ihmJSein Volk .[ -- ] (11) [ -- ]. [ - - ]
605 DJD VII,136, pt. xlvü 4Q503 Frg. 216 (1) [ - ] ...... [ -- ] (2)[ - ]. der sechste und .[ - ] (3) [ - ]. Einsicht.[ - ] (4) [ - ]. und in all[ - ]
4Q503 Frg. 217 (1) [ ]. Tag[ - ] (2) [ -- Gott Israe]ls(?), der[ - ] (3) [ ] .... [ - ] (4) [ ]. Fried[e - ] (5) [ -?][(leer)] [ - ?](6)[ ].[ -- ]
4Q503 Frg. 218 (1)[ ].[ - ](2)[ ]Los[ ..] ..... [ -,] (4) [ (Unterer Kolumnenrand)
4Q503 Frg. 219 (1) [-]Monat[ - ] (2) [--
Gott I]srae[ls, d]er. [ - ] (3) [ -].. Nacht und Tag[ -- ]
]. .... [ -- ] (3) [ -
).[
- ]
4Q503 Frg. 220: Fehlt
4Q503 Frg. 221 (1) [ - ]und heben an und sp[rechen: -- ] (2) [ - ]. Frucht (des) Lei[bes -- ]
4Q503 Frg. 222 (1) [ - ]sollen [sie] bened[eien - ]
4Q503 Frg. 223-225: Nur Buchstabenreste aus je 1 Zeile 4Q503 Frg. 226-232: Ohne Schriftreste
= 4QDibHam ("Paroies des luminaires ") Der Titel Dibre ha-me'orol ("Worte der Lichter") stammt von 4Q504 Frg. 8 verso. Reste von drei Exemplaren mit liturgischen Texten aus vor-qumranischer Tradition. Zu den Texten siehe Nitzan B., Qumran Prayer,and Religious Poetry, Leiden 1994 (s. Reg. S. 404f.)
4Q504-06
606 4Q504
= 4QDibHama (4QBt 3) DJD VII,137-168, pI. xlix-lili
Kopiert ca. 150 v. ehr.! F 21 (pAM 41.141); F 28 (pAM 41.463); F 29 (pAM 41.515) F 32 (pAM 41.677); F 38 (pAM 41.951); F 39 (pAM 42.010); F 40 (pAM 42.033); F 43 (pAM 42.184); F 49 (pAM 42.439); F 80 (pAM 43.626; 43.630); F 85 (pAM43.868). Stegemann H., Methods for the Restauration of Scrolls from Scattered Fragments, in: Schiffman L. H., Archaeology and History in the Dead Sea Scrolls. Sheffield 1990, 188-220 (S. 203f.) stellte fest, daß eine Rolle von ursprünglich ca. 21 Kolumnen zu mindestens 22 Zeilen anzunehmen ist. Sie enthielt vor allem Gebete für die einzelnen Tage der Woche. Die Übersetzung folgt hier der Edition in DJD, doch ist die Fragmenten- und Kolumnenfolge offensichtlich falsch. Zu beachten ist: das Ge~ bet für den Sabbat erscheint auf Frg. 1-2 ( = Kol. VII).
Frg. 1-2 recto = Kol. I-VII (Frg. 1 wurde durch J. Starcky aus 4, Frg. 2 aus 11 Silickchen zusammengesetzt)
4Q504 Frg. 1 Kol I
DJD VII,139, pI. I
(1-6) [ -- ] (7) [--
]Amen, Amen!581
(8) [ -]. wunderbare(/Wunder) (9) [-- und ]aus Bedrängnissen (10) [ -]Wortlsprachlspricht (11 -21) [ -- ]
4Q504 Frg. 1 Kol. 11
DJD VII,139, pI. I
(1-5) [ -- ] (6) [ .......... ].[ ...... ] ... [.... ] .. [... ].[ .. ]deine.[ -- ] (7) Bitte, [He]rr, handle doch gemäß Deinemlr[ ... ], gemäß der Größe [Dei]ner Kraft, d[er D]u [ver]geben halst] (8) unseren Vätern, als sie sich Deinem Wort ("Mund") widersetzt hatten und Du Dich über sie erzürnt hast (vgl. Dtn 9,8), um sie zu vertilgen, jedoch Erbarmen empfandest (9) über sie in Deiner Liebe zu ihnen. Und (zwar) wegen Deines Bundes, denn Mose hatte Sühne 581 Im Folgenden muß ein Gebetsteil filr einen Wochentag beginnen.
607 geschaffen (10) für ihr Vergehen, und wegen der Erkenntnis Deiner großen Kraft und der Fülle Dein[er) Gnadenerweise (11) an Generationen von Ewigkeit. Möge sich doch abwenden Dein Zorn und Dein Grimm von Deinem Volk Israel, {582} und mögest Du denken an (12) Deine Wundererweise, die Du 583 von Völkern getan, denn Dein Name ist ausgeruf{en} 84 über uns (13) [ -). an (?) uns mit ganzem Herzen und mit ganzer Seele, und um einzupflanzen Deine Torah in unser Herz (14) ~ ..:- )rechtsund links, denn Du heilst uns von Wahn {und Blindheit}5 5 und Verstörtheit (15) [ -- durch )unsere [Ver)schuldungen wurden wir verkauft und dUrch unsere Vergehen ließest Du uns widerfahren (16)'[ - lund h'ast uns davor errettet, an Dir zu sfuidigen (17) [ - ) •. und uns verständig zU machen für Bezeugungen (18) [ -- ) .... Du hast sie gemacht (19) [-).. und ihr Werk
4Q504 Frg: 2
+ (Zl.
12ff.)lKol. IIlDJD VIl,14lf.,pl. I
(1) Vater von[ -- ).(2) ... [... J[ ........'.. ;) .. [. )dachte (?) .k). Siehe, (3) alle die Völker[ sind wieni)chts gegenüber Dir[,wie) ToM und Null {geachtet}586 vor Dir. (4) Nur mit Deinem Namen werden wir [er)wähnt und zu Deiner Ehre hast Du uns ausgewählt (/geschaffen) und als Söhne (5) hast Du uns hingestellt für Dich vor den Augen all der Völker, denn Du nanntest (6) [lJsrael mein erstgeborener Sohn (Ex 4,22) und hast uns in Zucht genommen wie ein Mann in Zucht nimmt (7) seinen [S)ohn (vgl. Dtn8,5). • Und Du {mehrtest}587 [(leer!») uns in den Jahren unserer Generationen (8)[ ......... ]{böse}588 Krankheiten und Hungersnot und Durst und Pest und Schwert (9) [ ......... ) .. Deinen Bund, denn uns hast Du erwählt für Dich (10)[ ........ )der Erde, darum hast Du über uns ausgeschüttet Deinen Grimm (11) [und )Dein [Eif]er (wirkt) mit Deinem ganzen Zorn und Du ließest an uns haften (12) [die Flüche De(ines) Bundes], welche Mose aufgeschrieben hat, und Deine Knechte, (13)die Propheten, wel[che) Du [ges)andt hast, um uDs [widert]ahren zu lassen das Unheil . am Ende (14) der Tage, denn [ -" ) (15) und unsere Könige,denn[ 582 583 584 585 586 587
{} Über der Zeile nachgetragen: fiIr aII [ihre] Verge[hen].
< > lies llnj stJJ.tt l'nj.
.
{} 1 Buchstabe (' AIef) aber der Zeile nachgetragen. {} Über der Zeile nachgetragen. {} Über der Zeile nachgetragen. {} Über der Zeile durch Nachtrag eines R korrigiert, das ursprtingliche Wort ist Z. T. unleserlich (gemaCht). 588 {} Über der Zeile nachgetragen.
608 ] (16) zu nehmen Töchter VOIl,[ - ] (17) und verdarben .. [ - ] (18), Dein(enls) Bund(es) und zu/für[. -- 1(19) Same(n) IsraeIs[ -- } (20) bist Du gerecht zu .. [ -- ] (21) Und .. [ -c ]
4Q504 Frg. 2 KoI. IV
DJD VII,143f., pI. I-li
(1) [ -- ] .. (2) Deine Wo[hn]statt[ -- ] (3) in Jerusa[lem, die Stadt, welche Du erwä]hlt hast aus dem,ganz~n Lande, (4) damit dort [De]in [Name} für ewig ~ei. Denn du liebtest (5~Israel mehr als alle Völker und erwähltest den Stamm (6) Ja'udah. 5 9 Und Du hast. DeinenBund aufgerichtet für David, um (7) Hirtenfürst über Dein Volk zu sein, damit er vor Dir sitze auf Israels Thron (8) alle . die Tage. Und daß alle die Völker Deine Herrlichkeit sehen, (9) da Du dich geheiligt inmitten Deines Volkes Israel, und (zwar) um Deines großen (10) Namens willen; Und daß sie als ihre Gabe herbeibringen Silber· und Gold und Edelgestein (11) mit allem Köstlichen ihres Landes, um Dein Volk zu ehren und den (12) Zion, die Stadt Deiner Heiligkeit und das,Haus Deiner Pracht.. Und es gibt keinen Anfeinder (Satan) (13) und bösen Geist, vielmehr Frieden und Segen .. [ - ] (14) Und sie werden es[se]n und satt werden und gedeihe[n ] (15) [...... ].und ... [ -- ] (16-21) [ -.]
4Q504 Frg. 2 KoI. V
DJD VII,145f., pI. li
(1)[ ........ ] ..... [ -- ] (2) Quell lebendigen Wassers .[ -- ] (3) und sie dienten einem fremden Gott in ihrem Land. Und auch ihr Land (4) wurde (daher) verödet wegen ihrer Feinde, denn es wurde Dein Grimm [ausgesch]üttet (5) und Deine Zornglut, um es mit dem Feuer Deines Eüers zu verwüsten, (6) daß keiner (mehr) durchziehe oder zurückkehre. Bei alledem hast Du nicht verworfen (7) den Samen Jakobs und (die) Israel(iten) nicht verschmäht, (8) um sie auszutilgen, um Deinen Bund mit ihnen zu brechen, denn Du (bist) (9) für Dich allein ein lebendi§er Gott und auß~r Dir gibt es keinen. Und Du denkst an De{ine}n5 0 Bund, (10) wie Du uns herausgeführt hast vor den Augen der Völker, und hast uns nicht im Stich gelassen (11) unter den Völkern, hast (vielmehr) Dein Volk Israel begnadet in 589 J'wdh statt Jhwdh. 590 {} Zwei Buchstaben über der Zeile nachgetragen.
609 allen (12) [den] Ländern, in die Du sie verstoßen, um sie zurückzubringen (13) an Dein Herz, damit sie umkehren zu Dir und auf Deine Stimme hören (14) [gemäß] allem" was Du befohlen durch Mose, Deinen Knecht. (15) [Den]n Du gossest den Geist Deiner Heiligkeit über uns aus, (16) [um] Deine Segnungen über uns [zu b]ringen, Dich aufzusuchen, wenn wir in Bedrängnis sind, (17) [und (Gebete) zu tl]üstern in der Not Deiner Züchtigung ... und kommen wir in Nöte (18) [und Pla]gen(?) und Versuchungen durch den. Grimm des Bedrängers. Da wir (19) Gott [erm]üdet haben durch unsere Verschuldungen, hat uns (der) "Fels" (?)versklavt wegen [unserer] Verfehlung, (20) [.c .. ]hast Du uns versklavt, zu helfen vonWegen[ ] (21) [, ....... ] .. [.. ]nicht achteten wir a[uf-- ]
4Q504 Frg. 2 KoI. VI
DJD VII,147f., pI. li
(1) [ -- ] (2)[ ...... ~nd wir]f(?) von [u]ns all unse[re] Vergehen und ' [r]einige uns (2) von unserer Sünde um Deinetwillen! Dein, Du {Herr}591, ist die Gerechtigkeit, denn (3) Du hast all dieses gemacht! Und nun, an diesem Tag, (4) da wir unser Herz unterwerfen: Entsühne unsere Verschuldung und die Verschuldung (5) unserer Väter, da wir untreu geworden, als {wir} 592 irregingen. Doch wir haben nicht verschmäht (6) Deine Versuchungen und Deine Plagen hat unsere Seele nicht verabscheu~ (etwa) zu ,brechen (7)Deinen Bund in all der Not unserer {Seele}5 3, {da Du unsere Feinde gegen uns geschickt}594 DennDu hast (8) unser Herz gestärkt, und dies dafür, damit wir Deine Macht den Generatione{n} künden(9) (in) Ewigkeit. Bitte, Herr: wie Du Wunder getan Von uran und bis (11) in Ewigkeit (tust), so kehre Dein Zorn und Dein Grimm sich .doch von uns ab! Und schau [unser] EI[end] an (12), unsere Mühsal und unsere Bedrückung" und rette Dein Volk Isra[el aus allen] (13) den Ländern, den nahen und den femen, .. ~ -- ] (14) dortselbst jeden, der eingeschrieben im Buch des Lebens 59 [ -- ] (15) Dir zu dienen und zu danken dem[ ..., ] (16) vor allen ihren Bedrängern[ -- ] (17) Verständige [ -- ] (18) ... [ - - ] (19-21 .[ -- ]
591 592 593 594 595
{} Über der Zeile nachgetragen. .' {} Korrektur aus "sie" durch einen über der Zelle nachgetragenen Buchstaben. {} Korrektur durch Buchstaben über der Zeile. {} Über der Zeile nachgetragen. Vgl. Dan 12,1.
610 4Q504 Frg. 2 Kol. VII
D10 VII,150, pI. li
(1) [........ ] .... [.. ] .... [ - ] (2) welcher uns gerettet hat aus aller Not, Amen,[ Amen! - ] (3) [(Leer)] (4) Danken am Tag des Sabbat: Danket[ dem - benedeit] (5) den Namen Seiner Heiligkeit regelmäßig inldurch.[ - ] (6) alle Engel {eines} Heiligkeits-Firmaments, und[ ] (I) dem Himmel, die Erde und alle ihre < Verstecke> 596[ - (die) Urtiefe, (die)] (8) große, und der Abgrund und das Wasser und alles was [ - ] (9) alle Seine Geschöpfe regelmäßig für Ewigkeiten [ -- ] (10) [(Leer!)] [ -- ] (11) Seiner Heiligkeit. Laßt Jubel erschallen dem Gott ... [ - ] (12) Herrlichkeit und für/zur - ] (13) [ - ]
4Q504 Frg. 2 verso von KoI. III D10 VII,151f. (kein Photo) . (1)[ - -] .. [ -- ]
4Q504 Frg. 2 verso von KoI. VII: D10 VII,152 (kein Photo) (1) [ ]Willige (2) [-- ] erheben sie (3) [ - ] .. von Herrlichkeit (4) [ - ] denn alle(s) (5) [-- ]und Er schuf den/die/das (6) [ - zu] ... den/die/das (7) [ - ] .... zu ihrem Heiligtum (8) [-- ]Seiner Heiligkeit (/Heiligtums). Und er erhebt (9) [ ~ ]Seinen/s Bund(es). Und Er kehre(/t) (10) [ -- ]. ihre Psalmen
4Q504 Frg. 3 Kol. i D10 VII,152, pI. lii (1-14) [ -- ] (15 [ - ] .. (16) [ - ] .. wir (17) [ - ] .. zu tu{n} (18) [ - ] ... (Unterer Kolumnenrand)
4Q504 Frg. 3 KoI. Ü (1) [ --
D10 VII, 152, pI. lii
] .. [ - ] (2) [ -
] ..
Gepriesen ist der Got[t .. ] der uns zur Ruhe gebracht (?) .[ -- ] (3 [ -Amen,] Amen! [(leer)] (4) [(Leer)]
596
<>
Lies k statt b.
611 (5) [Gebet am ]vierten [Ta]g (Mittwoch): ]Deine .. [ ], es werde geheiligt in der Gedenke, Herr[ - ] (6 [ Herrlichkeit[ -- ] (7) [ -- Auge]in Auge erschienst Du in unserer Mitte[ -- ] ,(8) [ ]. und die Worte Deiner Heiligkeit hörten [wir -'- ] (9) [ ] .. vor uns ohne .[ -- ] (10) [-- ]den großen[ Namen] Deiner [Hei]ligkeit,[ "- ] (11) [ ]Erde der/die/das .;[ - ] (12) [ ,]und damit wir glauben.[ -- ] (13) für ewig. Und Du schlossest mit uns einen Bund am Ho[reb - ] (14) in Bezug auf alle die[se] Vor[sch]riften und Gesetze (15) und die gut[en .... ] ... und . heiligen und.[ -- ](16) der [-- ]Mose und ... (17) in all[ ...... ]von Angesicht zu Angesicht {sprachst Du} 97 mit[ ihm] (18) Herrlich[keit -- ] nahmst Du ihnIes an und sie fmden [Gnade -- ] (19) [ -- ]ihre[ -- ] durch ihn vor unseren Augen[ ~- ] (Unterer Kolumnenrand)
f-- ]
4Q504 Frg. 4 . DJD VII,154f., pl.lii Fett = 4Q506 Frg. 132 (1) [ ....................... ] .. [ -- ] (2) [ ................ d]er Du Gefallen fandest, [Zu(?)] danken[ -- ] (3) [.............. das] Land und der Dienst all der/s .. [ - gabst Du ihm] (4) [in der Güte Herzens, , den]n Du bist der Gott der Erkenntnisse und aDer Gedank[e(n) - ] (5) [vor D i ] r . : ., ' , Dieses haben wir erkannt, indem Du [unS] geschenkt [Geist von598 Hei[ligkeit. Erbarm Dich unser,] ~JJdoCh geJdenke Du [nicht] uns (zu Lasten) der Verschuldungen< >,der6 0 Früherer(/n) in all ihrem bö [sen] Tun, [indem] (7) [sie] ihren Nacken [versteiften]. Kauf Du uns frei und vergib [doch] unsere Verschuldung und unsere Sü[nde! -- ] (8) [..... ]Deine ... die Torah, welche [Du] gebo[ten hast -- ]durch Mos[e -- ] (9) [................ ]. welche .. [ ...... ]in all[ -~ ] (10) [...... Königtum von ]Priestern und ein heiliges Volk [ - ] (11) [.';.; ............. d]as Du erwählt hast. Beschneide die Vorhaut[ -- ] (12) [.................. ] .... weiter, stärke unser Herz; zu tun[ - ] (13) [ ...................... ; .zu] gehen auf Deinen Wegen [ - ] (14) l ......... ~ .... .
597
{}Über der Zeile nacbgetragC\D .. 598 In 4Q506 mit Artikel. ' 599 < > 4Q506: + unserer Väter. 600 4Q506: Ohne Artikel.
612 Gepriesen] der Herr, der kund [getan - ] (15) [........................... ]Amen, Amen![(leer)] (16) [................ ]der Herr. Dei[n] Name[ - ] (17) [........................... ] ... umDeinetwillen, und auf das Wort[ - ] (18)
[..................................... ]. ... [ -- 1 (19) [..................................... ] .. Vergehen[ .... ] ... [ - ] (20) [................................... ]den Geist [, --.] (21) [................ , ........ : ........ ] .... sehr/dankend[ - ] (22) [.................................... ] . .'.zu fassen an.[ - ] (Unterer Kolumnenrand)
4Q504 Frg. 5 KoI. i
D10 VII,157, pI. lli'
(1) [ ]Deine ... [.. ] (2) [-]. hast Du gemacht (3) [ ]Ruf/Name von Ewigkeit und zu schau[e]n (4) [ -- ]Deine [Ma]cht für Generationen[ von Ewigkeit]601 (5) [ -- ]Deine[ ... ]im Himme[l und ]ihre .. [ ........ ] .. (7) [ ]irren auf Er]den (6) [-(Unterer Kolumnenrand)
4Q504 Frg, 5 KoI. ü (1) an.ihrer Nachkommenschaft nach ihnen zu.[ -- ] (2) Heiligkeit steht vor D[ir -- ] (3) [De]nke daran, Herr,.daß .[ -- ] (4)[ .. ] ..... ;'. erlös[ - ] (5) durch urniere Vergehen und nachzulaufen .. [ "- ] (6) das Böse in Deinen Augen,'hast Du befohlen[ zu -- ] (7) und wie an der Seele[ - ] (8) für Deine Einsicht und .[ ] (Unterer Kolumnenrand)
4Q504 Frg. 6 ]; und die Frucht (1) [ -] ... [ -- ] (2) [ ]. zu betrachten alle des Gedankens .. [ ] (3) [ Vorschrift[en -~] (4) [ -).. ihres Ernteertrages, zu betrach[ten - ] (5) [ -] ....... durch(/an) deine Taten ständig [ Ge]denke doeh, daß Dein Volk wir alle, und trage -- ] (6) [ -]Adler und bringe uns zu Dir, uns wunde[rbar (?) - ] (7) [ und wie ein Adler sein Nest beschirmt, [über] (8) [seiriem Jungen 601 Zwischen ZI. 4-5 ist ein größerer Zeilenabstand, jedoch keine Leerzeile ..
613 TÜttelt, seine Flügel ausbreitet und es aufnimmt und es trägt auf[ seinem Fittich] (vgl. Dtn 32,11 602) (9) [........ ]seine [W]ohnung ist abseits und unter die Völker wird es nicht gerechnet (Vgl. Num 23,9603 ) und .[ - ] (10) [ ........ ]. Du warst in unserer Mitte in einer Säule Wolken . [ - ] (11) [....... ]Deiner [Heili]gkeit vor uns her gehend und Deine Herrlichkeit inmitten[ von uns -- ] (12) [.......................... ]Antlitz des Mose, [Deines] Kne[chts - ] (13) [.......................... ]Denn Du .[ -- ] (14) [........................... ].und Du sprichst {gewiß}604 nicht fre[i -] (15) [........................... ]wie in Zucht nimmt ein Mann[ seinen Sohn (vgl. Dtn 8,5) - ] (16) [....................... heil]ige und rein[e -] (17) [........ daß sie tue der ]Mensch und durch sie lebe (vgl. Lev 18,5) .. [ - ] (18) [................ den Sch]w[u]r, welchen geschw[oren - ] (19) [.................... ]... vor Dir[ - ] (20) [................... ]
Gepriesen (ist) der Herr[ -- ] (21) [ ................... ]wir erforschen Großtaten[ - ] (22) [ ................. ]Geist alles Lebendigen[ -- ]
4Q504 Frg. 7 (1) [ -- ] .. gerade richtend das/den/die (2) [ -- die Wun]der, welche Du getan (3) [ -- ] {Israel(s)}605 zu zählen/(erzählen den ?) ewigen Generationen (4) [ -- ]Werke Deiner Hände (5) [ -- ] .. zu Deiner Ehre (6) [ - Deine Hand, ]sie wird nicht zu kur{z} sein, [um zu -- ] (7) [ - nicht ist versp]errt vor Dir jeglich(e/r/s) (8) [ -- .. sie J9) [ ]hast Du[ .. ]., setz(/mach) doch (10) [ -- ]. und verlasse {uns} 06 nicht (11) [ -- ]Dein .[ ... ] und in Deinem Erbarmen (12) [ -- ] .. traten wir vor (13) [ -- d]a Du aufgehoben/getragen (1~ ~ -- ] .. da sie sich widersetzt haben (15) [ -- ] und sie versu{ch}ten 0 Dich und sie fanden Dich (16) [ - ]. ni[cht] vertrauten sie (17) [ -- ]. sahen, denn (18) [ - ]Augen (19) [ -Ge]priesen ist (20) [ -- ].
602 603 604 605 606 607
Text nicht ganz identisch. Text nicht identisch. {} Inf. ab •. nqh über der Zeile nachgetragen. {} Über der Zeile nachgetragen. {} Über der Zeile nachgetragen. {} Korrektur durch einen Buchstaben über der Zeile.
614 4Q504 Frg. 8 recto DJD VII,162, pI. lili F 49 (pAM 42.439) (Gebet für den sechsten Tag). (1) [ ] ... [...... ]denn ... [ -- ] (2) [ -]Du uns .[ ]und Du, Lebendiger von Ewigk[eiten .. ] (3) [ -]. Wun[d]er seit Vorzeit und Furchtbarkeiten[ -- ] (4) [-Adam ]unseren [Va]ter hast Du gebildet in der Ähnlichkeit [Deiner] Herrlichkeit[ -- ] (5) [eine Lebensseele ha]uchtest Du ein in seine Nase und Einsicht und Erkenntnis [ -- ] (6) [.............. im Gar]ten Eden, den Du gepflanzt· hast, ließest [Du ihn] herrschen (7) .................... ] .. zu wandeln in einem Land von Herrlichkeit .. [ -- ] (8) [................... ].hütete er und Du trugst ihm auf, nicht.[ -- ] (9) [.................... F]leisch ist er und zu Staub . [ -- ] (10) [...................... ] .. [(leer?)] Und Du wußtest.[ -- ] (11) [............................. ] auf Generationen ewig[ -- ] (12) [ ............................... ] Lebendiger Gott und Deine Hand[ -- ] (13) [ ................................ ]des Menschen auf Wegen von[ -- ] (14) [................................. ] {LandJErde}608[Ge]walttat, und auszuschütt[en - ] (15) [ -- ] I
4Q504 Frg. 9 (1) [ ] .. [ -- ] (2) [-] .... [ --] (3) [-- ] ... reine[ -- ] (4) [ - ] setzen;[ - .] (5) [ -- ] ...... (?) .. [ - ] (6) [ -- ]Seine [Ge]setze und er erhebe(?)[ -- ] (7) [ -- ]. und .... [ -- ]
4Q504 Frg. 10 (1) [-- ]. ließest Du uns herantreten [ --] (2) [-- ] und in unserer Mitte ste[hend -- ] (3) [ -- ] .. erscheinen über un[s -- ] (4) [ -- ] ... Furcht[ -- ]
4Q504 Frg. 11 (1) [-- ] ... (2) [ -- ]. Wohlgefallen (3) [ -- ] Du zu sühnen (4) [ ] und Gerechtigkeit
, 608 {} Über der Zeile nachgetragen.
615 4Q504 Frg. 12 (1) [ - ].[ -- ] (2) [ - ]. un[s - ] (3)[ - ]. gingen wir [ -- ] (4) [] ... [ - ]
4Q504 Frg. 13 (1)[ - ' ].[ - ](2)[ -- ]. .. [ -- ](3)[ - ]. denn[ - ](4)[ -~ ] . .. [ - ]
4Q504 Frg. 14-15: Nur Wort- und Buchstabenreste
4Q504 Frg. 16 ]..[ - ] (2) [ -(1) [ -
Jaß er Kräuter [ - ] (3) [ -- ]. .. [ -- ]
4Q504 Frg. 17 Kol. ii609 (1) [.... ]..[ -- ] (2) [ ..]und aus allen[ -- ] (3) [.]uns und er .. [ - ] (4) und auf den Wegen der/s .[ - ] (5) recht. Amen,[ Ameni . - ](6)[ - ](7)[ - ] .,
4Q504 Frg. 18
r-
(1) [ ]uns/wir zu ... . [ -- ]'(2) g]abst Du ihIien ein Herz[, zu verstehen -- ] (3) 1 -- und Augen] zum: Sehen und . ]für den letzten, und Du .. [-~ ] Ohr[en zum Hören -- ] (4) [ ]. aus (5) [ ich] gewinne Weite durch.[ -- ] (6) f ~a[ll (?) -- ]
4Q504 Frg. 19 (1) [ - ]. nicht sollst du.[ -- ] (2) [ -- ]für Psalmen(?)[ -- ] (3) [ - ].. mögest/wirst Du .. [ - ]
4Q504 Frg. 20: Nur 2 Wortreste in 2 Zeilen (Unterer Kolumnenrand)
609 Von Kol. i nur Buchstabenreste am Ende der Zeilen 6-7.
616 4Q504 Frg. 21 DJD 166, pi. lili (1) [ -- ]haben wir gesehen(?). [ -- ] (2) [ -- ]Deine(n/r) Füße(n)[ -] (3) [ - ]nicht .. [ -- ]
4Q504 Frg. 22
m [-- .). .. [ ~ ] (2)[.,- ] ..... [ -- ] (3) [ -- ]der .... [ - ] (4) [ -. ]das(/es Land(es)/die(/er) Erde[ -- ] 4Q504 Frg. 23 (1) [-- ] .... [ -- ] (2) [ -- ]. ihre (?) Gemusterten[ -- ] (3) [ -]. .. [ -- ]
4Q504 Frg. 24 (1) [ -- ] .... [ -- ] (2) [ -- ]DeiniDich und[ -- ] (3) [ -- ]für den ,. Gedanken/Plan[ -- ] (4) [-- ].. [ --]
4Q504 Frg. 25 (1) [ - ]. .. [ -- ] (2) [ -- ]Unreinheit[ -- ] (3) [ -- ]überaus[-- ] (4) [-- ] ... [ -- ] (5) [-- ].[ -- ]
4Q504 Frg. 26 (1)[ ..,., ] ... [ ~ ] (2) [ -- ] ... (3) [ -- ]Deine [Wu]ndererweise (4) [ ]Erstg~borener (6) [-" ]Dein Land (7) [-- ]zu - Vö]lker (5) [. ~rzürn[en i]hn(8) [ -die] Flüche (9) [-]hast Du [herausge]führt(?)
4Q504 Frg. 27-46: Nur Wort- und Buchstabenreste
4Q504 Frg. 47 DJD VII,168, pi. lili (1) [ -- ]unsere Ehre zu[ -- ] (2) [ -- ] das/den/die ... [ -- ]
4Q504 Frg. 48: Nur Wort- und Buchstabenreste
617
4QSOS
= 4QpapDibHamb(?)
DJD VII,168-170, pI. xxiii . Papyrus. 70-60 v. ehr. F 14 (pAM 40.629); F 41 (pAM 42.060); F 51 (pAM 42.497); F 80 (pAM 43.611; 43.612; 43.613; 43.635); F 81 (pAM 43.653; 43.655); F 85 (pAM 43.859) Der Inhalt entspricht am ehesten 4Q509 (Festgebete).
4Q505 Frg. 120 DJD VII,169, pI. xxiii (1) [ - ]. Seele[ - ] (2) [ -- ]ohne[ -- ] (3)[ - ]. für/zu .. [ -- ]
4Q505 Frg. 121 (1) [ - ]unsere [W]ege [ -(2) [ -- ]Deine .. [ -- ]
1
4Q505 Frg. 122 (1) [ - ]Mose [Deinen] Kne[cht -- ] (2) [ -- ] .. Rache.[ -- ]
4Q505 Frg. 123 (1) [ -- ] und an (den) Völkem[ -.]
4Q505 Frg. 124 VgI. 4Q504 Frg. 3 u. 5
DJD VII,169, pI. xxiii
(1) [-] .... [ -- ] (2) [-] .. :.[ - ] (3) [ -- ] .. und wegen[ - ] (4) [ - ]. und Du richtetest auf für un[s -- ] (5) [ -- ] ...... [ -- ] (6) [-- ]und für Isaak und für Ja[kob --.] (7) [-- ]heilig, stehend vo[r Dir - ] (8) [ -].[ -- ]
4Q505 Frg. 125 (1) [ -- ]bewahrt ... [ -- l(2) [ - ]. über ..... [ -- ] (3) [-- ] nicht .... [ -- ] (4) [ -- ]alle die Völker[ -- ]
4Q505 Frg. 126 DJD VII,170, pI. xxiii (1) [ - ] ... [.] .. [ - ] (2) [ - ]Söhne nanntest Du un[s -- ] (3) [ -] ........ [ - ]
618 4Q505 Frg. 127 DJD VII,169, pI. xxili (1) [... ] ... inldurch .[ -- ] (2) Deine Wundererweise[ - ] (3) [.] .... [ - ]
4Q505 Frg. 128 DJD VII,170, pI. xxili (Oberer Kolumnenrand?) ]sich zusammennehmen[ -- ] (1) [ (2) [ - inmitten von]uns in einer Säu[le - ] (3) [ ]Du geredet[ - ]
4Q505 Frg. 129 (1) [ - für] Dein[en Namen,] den großen[ -- ] ]welcher[ - ] (1) [ -
=
4Q506 4QpapDibHamc DJD VII,170-175, pI. Text E; 4QBt E2 XVlli, xx,xxiv Papyrus. Mitte 1. Jh. n. ehr. F 14 (pAM 40.628); F 18 (pAM 40.981 = Verso von 40.980); F 41 (pAM 42.059; 42.061; 42.063); F 50 (pAM 42.489); F 51 (pAM 42.498); F 81 (pAM 43.652; 43.654; 43.656; 43.658); F 85 (pAM 43.858; 43.860; 43.865) Ebenfalls aus der Papyrusrolle mit 4Q509; 4Q505,4Q496.
4Q506 Frg. 124 DJD VII,170f., pI. xxiv VgI. 4Q504 Frg'. 5 KoI. ü,I-6 (2) [ - ] .. allels) ... [ - ] (2) [ - na]ch ihnen zu .. [ -- ] (3) [ '-]. Gedenke doch[ -- ] (4) [-]. erlöstest uns[ -- ] (5) [-- zu t[un] das Bö[se -- ] (6) [ -].[ -- ]
4Q506 Frg. 127 (fett) +125. VgI. 4Q504 Frg. 3 KoI. ü,17-18 (1) [ -] •• [ -- ] (2) [ - Ange]sicht zu Anges[icht ]. hattest Du Wohlgefallen an sp]rachst Du mit [ihm -- ] (3) [-ihm[ und es fan]den Gnade in den A[ugen -- ] (4) [-]. alle .. [ ,
-]
619 4Q506 Frg. 126 (1) [ ] .[ ..... ] .. [ - ] (2) [ -- in einer S]äule von Wolke in .. [ - ] (3) [ -
] ... [ -- ]
4Q506 Frg. 128: Nur Buchstabenreste (Unterer Kolumnenrand?) 4Q506 Frg. 129 (1) [--
]. . [ - ]
(2) [ - d]as Du befohlen [hast - ] .
4Q506 Frg. 130:
=
?
4Q506 Frg. 131+132 DJD VII,l72, pI. xvili Fett = 4Q504 Frg. 4,2-7 (1) [..... ] .. [ - ] (2) [.... ]. wir [ -- ] (3) [.... ]Frau[ - ] (4) [Werk]e der Hände .. [ -- ] (5) [g]abst Du uns ... [ - ] (6) [M]ensch geboren in .[- der Du] + Frg. 132 (7/1) [GefaDen fan]dest[.][ ] .. [ - ] (8/2) [Das La]nd und der Di[enst aD der ... ][ga]bst Du ihm in [der Güte] (9/3) < Deines> [Her]zens, denn [Du bist der Gott der Erkenntnisse und aDer (10/4) [Gedan]ken.[ - vo]r Dir. Dieses haben wir erkannt, (11/5) [in]dem Du [uns] Geist der Heiligkeit geschenkt. Erbarm Dich unser, (12/6) [doch] geden[ke uns nicht der Verschuldungen] unserer Väter, der früheren, (1317) [in aD ihrem] Tu[n, dem bösen,] [indem sie] ihren Nacken [ver]steiften.(14/8) [Kauf Du uns frei und vergib doch unsere Verschuldung und [unsere Sü]nde
4Q506 Frg. 133-181: Nur Wort-und Buchstabenreste
4Q507-4Q509 = Festgebete Nitzan B., Qumran Prayer and Religious Poetry, Leiden 1994 (s. Reg. S.406).
620 4QS07 = "PrF~tesa DJD VII,175-177, pI.xxvili "4QBt 7" Frühes 1. Jh. n.Chr. F 25 (pAM 41.349); F 37 (pAM 41.893; 41.894); F 51 (pAM 42.511); F 60 (pAM 42.933); F 80 (pAM 43.617) VgI. 1Q34-34bis
4Q507 Frg. 1 (1) .[ .. ] ..... [ .. ] ... [ .. ] ... [ -- ]
(2) aber wir sind in Unrecht vom Mutterleib an und von (der) Mutterbrust her in Sch[uld] (3) und während (all) unseres Daseins sind unsere Schritte mit Unreinheit .. [ - ]
4Q507 Frg. 2 (1) [-1 all d[ - ] (2) [ -Gepr]iesen610 ist der Herr [ -- ] (3) [-[ - ] (4) [ ] ........ [ -- ]
)[ (leer)]
4Q507 Frg. 3 (1) [--
] ..
[Gepr]iesen ist der He[rr, -- ] (2) [ Gener]ationen (der) Ewigkeit, Amen, Amen! [ - ] (3) [ ] .. Ged[enke -- ]
4QS08 = 4QPrF~tesb DJD VII, 177-184, pI. liv "4QBt 6" Herodianisch F 18 (pAM 40.975); F 24 (pAM 41.286); F 26 (pAM 41.375); F 28 (pAM 41.477; 41.480); F 38 (pAM 41.942; 41.950); F 41 (pAM 42.057); F 49 (pAM 42.441);F 80 (pAM 43.621)
4Q508 Frg. 1 . Fett lQ34-34b1S Frg. 3,ü
=
(1) [.................. gedeihen durch Himmelswolken und Ertrag] (2) [(der) Erde, zu erken]nen (den Unterschied) zwischen Gerechtem und 610 Das sonst übliche "bist Du" fehlt in diesen Stücken.
621
Frevler, und Du machs[t Frevler zu unserem Lösegeld und in Redlichkeit (/durch Redliche?)] (3) [übst Du Vernichtung] an aUen unseren Gegnern. Wir aber bekennen Dei[nen N]amen [auf ewig und immerdar, denn dafür] (4) [hast Du uns geschaffen, und dies ist es, w]as wir Dir antworten: [
--
]
4Q508 Frg. 2 Fett = 1Q34bis 1 +2,6-7 (1) [ - ] und wohnst ein in unserer Mitte [ -- ] (2) [Gebet für einen Versöhnungst]ag: Gedenke, Herr, des Festtermins Deines Erbarmens und der Zeit [unser]er B[uße] (3) [ - ] und Du hast uns aufgetragen einen Fastentermin als ew[ige] Vorschrift (4) [ - ] aber Du kennst das Verborgene und das Offenbar[e.] (5) [ -- k]ennst unsere Beschaffenheit. [ - ] (6) [ -- [un]ser [Aufstehen] und unser Niederliegen .. [ - ]
4Q508 Frg. 3 (Aus einem Sündenbekenntnis) (1) [ ]. wir haben gefrevelt [ -- ] (3) [ ] und wegen ihrer Menge. [Und] Du errichtetest dem Noah ei[nen Bund -- ] (4) [ - dem Is]aak und dem Jakob Dein[e] Treue [ -- ] (5) [ ]. [ ]. hast Du dich erinnert der Zeiten[ -- ]
4Q508 Frg. 4 (Oberer Kolumnenrand?) (1) [ ].[ ]ihre Tochterstädte, die verödeten [ -- ] (2) [ ] der uns erwählt hat und Seinen Bund[ -- ] (3) [
].[ --]
4Q508 Frg. 5 (1) [ - ]Du uns, und Du[ -- ] (2) [ -] wi[r] haben gesündigt[ -- ]
4Q508 Frg. 6: Nur Buchstabenreste
622 4Q508 Frg. 7 (1) [ - ] Lösegeld f[ür -- ] (2) [ --
] .. [ - ]
4Q508 Frg. 8: Nur 2 Buchstaben
4Q508 Frg. 9 (1) [ -- ] und Speisopfer[ -- ] (2) [--
].[ - ]
4Q508 Frg. 10: Nur Wortrest
4Q508 Frg. 11 (1)[ -- ]... und zufror [ -- ] (2) [ - ] .. und wegen .. [ -- ]
4Q508 Frg. 12: Nur Buchstabenreste
4Q508 Frg. 13 (1) [ -- H]err, den in Deiner Liebe (2) [ -- ] ... an Festterminen von· Herrlichkeit und zum heil[igen (?)] (3) [-- ] .. K[orn und] Neuwein und Frischöl (4) [ - ]..
4Q508 Frg. 14 (1) rot[te - ] (2) ..... [ -- ] (3) [ ].. [ - ]
4Q508 Frg. 15 (1) [ -- ]und Schlachtopfer darzubringen .. [-- ]
4Q508 Frg. 16: Nur 3 Buchstaben
4Q508 Frg. 17 (1) [ -- ]unsere [ ... ] .. und [unsere (?)] Hebe-Gab[en -- ] (2) [ -- ].[ -
.- ]
623 4Q508 Frg. 18 (1)[ - ] .. [] .. [ - ] (2) [ ]Heiligkeit mit allem [ - ]
4Q508 Frg. 19 (1) [ - ]in Unreinh[eit -- ] (2) [ -- ] ohne sichtbar zur werden -]
4Q508 Frg. 20 (1) [ - ] .. Amen, Amen! [ -- ] (2) [ - ] .. zu freuen vor [Dir - ] (3) [ -]
]
.. [].[ ].[ --
4Q508 Frg. 21 (1) [ -]. .... [ - ] (2) [ -- ] unsere Gering[ge]schätzten, uns unsere Gäste und unsere Armen . [ - ] (3) [ -- ]. und kein .... in all ... [ - ]
4Q508 Frg. 22-23 (1) [ - d]a wir Erbarmen hatten ... [ - ] (2) [-- F]ülle Deines Erbarmens [ -- ] (3) [ - Er]träge unseres Landes für Schwin[gopfer -- ]
4Q508 Frg. 24 (1) [ - ] .. [ ]. .. [ - ] (2) [ - ]hast Du uns dargelegt und die Brandopfe[r (?) - ]
4Q508 Frg. 25-29: Nur Buchstabenreste
4Q508 Frg. 30 (1) [ - ].. Dir, um zu sühnen [für] ihn fü[r] all .... (2) [ - ]vor Dir und Du ... Land(?)an den Festterniinen (3) [ -] .... [].
4Q508 Frg. 31: Nur Buchstabenreste
624 4Q508 Frg. 32 (1) [ -] .. [ ] ... [ -- ] (2) [ -]Anfänge von Monat[en -] (3) [ -- für e]uch als Gedäch[tnis -- ] (4) [ -].[ -- ]
4Q508 Frg. 33 (1) [ -- ]Zeichen ..... [ -- ] (2) [ ] ......... [ -- ]
4Q508 34-38: Nur Buchstabenreste
4Q508 Frg. 39 (1) [ -- ]aber wir, unser Leben (verläuft) mit Kummerherzen tä[glich - ] (2) [ -- ]nicht vertrauen wir in unserem Leben (lauf unser Leben) [ -- ](3)[ - ].[ -- ]
4Q508 Frg. 40 (1) [-- ]der Du uns gegeben/gemacht zu .. [ -- ] (2) [ - ]. unsere Hasser und wie [ -- ] (3)[ -] .. all .. [ -- ]
4Q508 Frg. 41 (1) [ -- ] gegenüber all unserer Sünde [ -- ] (2) [-- ].. tagsüber und nachts [ -- ] (3) [-] ..... und zu .. [ --] .
4Q508 Frg. 42-43: Nur Buchstabenreste
4QS09
= 4QPrfetesC "4QBt Cl"
DJD VII, 184-215,
pI. ix, xi, xiii, xv, xvii,
xix-xxii Papyrus. Ca. 70-60 v. Chr. Ebenfalls aus der Papyrusrolle mit 4Q505; 4Q506, 4Q496. F 14 (pAM 40.629; 40.635); F 18 (pAM 40.974; 40.980); F 39 (pAM 41.988; 41.991); F 41 (pAM 42.058; 42.060; 42.062; 42.064; 42.067; 42.068; 42.069; 42.071; 42.072); F 49 (pAM 42.445); F 50 (pAM
625 42.455; 43.634; 43.644; 43.655; 43.861;
42.488); F 51 (pAM 42.497); F 59 (pAM 42.837); F 80 (pAM 43.635;.43.636; 43.637; 43.638; 43.639; 43.640; 43.641; 43.646); F 81 (pAM 43.648; 43.649; 43.650; 43.651; 43.653; 43.656; 43.657; 43.659); F 85 (pAM 43.855; 43.857; 43.859; 43.864)
4Q509 Kol. I 4Q509 Frg. 1 + 2 (fett) (1) [ -
]. ... [ - ] (2) [ -
] ..... [ -
] (3) [ --
K]ot (der) Straßen [ - ] (4) [ - vor Dir] hingeschüttet [unser] Ge[bet -
]
(5/1) [ ].[ - ]. .. in der'Zeit der/sr - ] (6/2) [-h ... [.] .. [- ].[.].[ - ] (3) [-]. .. [ ] .... [ --] (4) [ ] Mose und Du sagtest zur ihm -- ] (5) [ - ] ••••••••• die auf/über [ -- ] (6) [ w]ie Du es befohlen zum [ - ] (7) [ ] •• Dein Volk .[ -- ] (8) [ --
.. ..
] [.] [
--
]
4Q509 Frg. 3 . . Fett = 1Q34; 34b1S Frg. 2+1 (1) [ ] und ihr Unheil .. [ -- ] (2) [ -- ].. Festzeit unseres Friedens [ - ] (3) [ -- denn Du hast ]uns [erfreut] aus unserem Kummer heraus und eingesammelt unsere Verstoßenen zum Festtermin (4) [ - ], und unsere Zerstreuten611 612] versa[mmel]st Du zur Wende/Jahfeszeit[ .:.:: ] (5) [ - ]Deine [Gn]adenerweise übet unserer Gemeinde wie Re[genschauer auf - ] (6) [ -'- H(Leer)] [ ..;. ] (7) [ - ] wie Frühregen auf Kräuter zur Jahreszeit des Grünens und[ - ] (8) [Und wir erzählen (?)] Deine [W]undertat[e]n Generation um Generatio[n]: [(leer?)](9) [(Leer?)] [Geprie]sen ist der Herr, der [uns]erfreute (10)[
] ... [
--
]
611 Nfw0V/; das Feminin im Plural bezeichnet nicht weibliche Personen sondern Gruppen. 612 < > Ausradiert.
626 4Q509 Frg. 4 (1) [ -]. [ ] .. [ -- ] (2) [ -]. Ewigkeit, und er erfreue uns[ -- ]
] ... für alle .. [ - ] (3) [ --
(4) [Gepriesen] der Herr, der uns Einblick gewährt in[ - ] (5) [für ewige] Zeiten. Amen, Amen! [ -- ]
4Q509 Kol. 11 4Q509 Frg. 5 + Frg. 6 (fett) (1) [ ] ......... [ -- ] (2) [ -- . ]. unser Blut in der Zeit [ ].[ --] (3) [ ] unser .... uns entgegen all[ ~ ] (4) .[ .. ]...... - ]. weißt Du alles[ -- ] (5) hast Du geteilt und teiltest mit[ - a]lle die Flüche[ -- ] (6) [Si]eh da, Du legst dich hin bei [Deinen] Vät[ern - ] (7) [ - ].[ -- ]
4Q509 Frg. 7 (1) [ ].[ -- ] (2) [und] in den Urtiefen und in allen [ -- ] (3) denn seit ewig haßt Du.[ --] (4) [.]einzelner vor Dir .. [ -- ] (5) am Ende der Tage[ - ] (6) [.. ] ... [ -- ] (7) [... ] .. sich in Acht zu nehmen in[ -- ] (8) [.... ] .. [ ] .... [ -- ]
4Q509 Kol. III 4Q509 Frg. 8 (Oberer Kolumnenrand?) (1) [ ]das Werk (/die Tat)[ -- ] (2) [ ]..... [ -- ] (3) [ ] .. [ -] (4) [Ertrag] unseres [Lan]des zu ..... [ --] (5) [ - ]mit dem Ersten/Besten.[ -- ] (6) [ -- üb]eraus .... [ -- ] (7) [ - ] und unsere Armen [ - ] (8) [ -- Her]rschaft ... [ -- ] (9) [] .... [ - ] 4Q509 Frg. 10 Kol. i + Frg. 9 (fett) (1)[ -- u]m zu ... (2)[ -- ] und hast gesegnet (3)[ -- ] ... , was (4)[ - ]dein[ ... ] (5) [ -- ] ... [... ] (6) [ -- ].[ - ] (7) [ -- ] .. [ -- ] (8) [ ][ - ] (9) [ -] ••• [ -- ] (10) [ -- ]unseres Erbarmens [ -- ]
627 4Q509 Frg. 13
+ Frg.
12 Kol. i (fett)
(1) und die Verstoßenen, die umherirren ohne [ -- ] (2) [oh]ne Kraft, die da fallen ohne [ - ] (3) ohne einem Verständigen, die zerbrochen, ohne [daß einer verbindet - ] (4) durch un[sere] Verschuldung[ und] keiner heilt. [ - keiner] (5) tröstet, strauchelil durch ihre Vergehen [ - den]ke an (6) Kummer und Weinen. Geselle Dich Gefangen[enw - ]. (Unterer Kolumnenrand)
4Q509 Kol. IV 4Q509 Frg. 10 Kol. ü
+ Frg.
11 (Zl. 8 -11)
(1) [ -- ] (2) erb [arm (?) - ] (3) hast Du geweidet und.[ - ] (4) in .[ .. ]Dein[ ... ]. [ - ](5) und Deine Engel[ - ](6) und Dein ErbteiL [ Gepriesen ist] (7) der Herr,[ - ] (8) [Geb]et für die Festzeit[ -- ] (9) [ ] .... wals -- ] (10)[ ].. bestimm[ - ] (11) [ ]. all[-- ].(12) [ ].. für a[ll - ] .
4Q509 Frg. 12 Kol. ü (1) wir wissen[ - ] (2) denn .. [-- ] (3) hast D[u] getan[ - 1(4) dic[h - ] (5) und .. [ -- ]
4Q509 Kol. ? 4Q509 Frg. 15 Kol. i (1) [ -(2) [ -(3) [ -(4) [ (5) [ --
. ]dein[.] ] .. ] ... ] .. ]. den
Kol. ü [ -- ] [ -- ] .[ -- ] [ --] [ -- ]
628 4Q509 Frg. 16 (1)[ - , ... ].[ ].[ ... ] (2) [ - ]an allen [ihren] Götzen (3) [-- ]erbarm dich ihrer wegen ihres Fastens (4)[ -- ]Kummer unserer Alten und [unserer] Geehrten (5) [-- ]Knaben witzelten über sie (6) [ -- ni]cht blickten sie ,in, denn D[u] (1) [-- ]unsere Weisheit .... [ ]. (8) [ -]Aber wir ... [ - ]
4Q509 Kol.?
4Q509 Frg. 17 (1) [-- ]ihre [... ]en, denn [ -- ] (2) [ - ]hat sich seit ewig [unser er]barmt [ -- ] (3) [ - ]. seit ewig[ - ] (4) [ -_.] für den Ertrag[ ~. ](5) [ -- ]was inldurch .[ -- ]
4Q509 Frg. 18 (1) [für Ewig]keiten immerdar. Aber uns (kommt zu) scha[mvolles Antlitz - ] (2) [ - ]wir haben vergessen Dein[en] Bund [ -- ] (3) [Gepriesen ist der] Herr, der/daß [ -- ] (4) [ -- ] .. [ -- ]
4Q509 Frg. 19-20: Nur Buchstabenreste
4Q509 Frg. 21 (1)[ - ]. vor Dir[ - ]
4Q509 Frg. 22 ]. [ -- H2) [ -sich] hingestellt [ -- ] (4) [ --
(1) [ --
]. Dein Volk[ -- ] (3) [ -- die ]und zu lobsingen [ -- ]
4Q509 Frg. 23 Reste von zwei Kolumnen Kol i Kol. Ü (1)[ - ].. .. [ -- ] (2) [ - ]für sein Denken Gepriesen[ der Herr, -- ] (3)[ -- ]. [ ]
629 4Q509 Frg. 24 (1) [ - ]Ewigkeiten.[ - ] (2) [ -- ]und zermalmt[ -- ] (3) [ -- ]für alle .. [ - ]
4Q509 Frg. 25 (1) [ - ]. Den[ke -- ] (2) [ -- ]. uns .[ -- ] (3) [-- ].[ -- ]
4Q509 Frg. 26 (1) [ - ]Israe[l] -
(2) [ - ]ihre .. [.. - ] (3) [ -- ]nun [ - ]
4Q509 Frg. 27 (1) [ - ]. wals -- ] (2) [ - ]was .[ - ] (3) [ - ] Heili[gtum - ]
4Q509 Frg. 28 (1) [-- ]. ... [ -- ] (2) [-- ]. die HU[fe (?) -- ](3) [ .-- ] Hilfegeschrei[ - ] (4) [ - ]und das/der die ... [ -- ] (5) [-- ]. ... [ - ] (6)[ - ] ... [ - ](7)[ - ] ... [ - ]
4Q509 Frg. 29: Nur Buchstabenreste
4Q509 Frg. 30 (1) [ - ] .. [ - ] (2) [ -- ] ... [ -- ] (3) [ -- ]wandel[n -- ] (4) [ -] ... [ - ]
4Q509 Frg. 31 (1) [ -- ] .. [ -- ] (2) [-- ] .... [ -- ] (3) [-- ]Deine(r) Heiligkeit [ - ] (4) [ - ] und die Vorschriften[ -] (5) [ - ]alles was[ -- ] (6) [ -- ] uns, und du befahls[t -- ] (7) [ - ] ... und.[ -- ]
4Q509 Frg. 32 (1) [ -]ihre[ .... ] gehen [ -- daß] (2) [nicht ]sie sterben in [ihrer] Unreinheit[ - ] (3) [F]reuden von Wohlgefallen an den Festzeiten[ - ] (4) [ - ].[ ]ein Heiligtum mit a[l1 -.] (5) [ - ]sein[Lo]b [ ] ... [ -- ]
630 4Q509 Frg. 33-48: Nur Buchstabenreste 4Q509 Frg. 49 (1) [ - ] (2) für Ewig[k:eiten immerdar. Amen, Amen!(?) - ] (3) [(Leer)]
4Q509 Frg. 50 (1) [ -- ] auf Deine Stimme [ - ] (2) [ -- ] und Fromm[e -- ]
4Q509 Frg. 51 (1) [ -- ]. Deine Königsherrschaft[ -- ] (2) [ - ] .. [.. ] .. [9 -- ]
4Q509 Frg. 52: Nur 3 Buchstaben 4Q509 Frg. 53 (1) [ - ]. und auch wir.[ -- ] (2)[ - ]und Du hebst auf.. [ -- ] (Unterer Kolumnenrand?)
4Q509 Frg. 54 (1) [--
].[ ].[.] ..... [ - ]
(2) [ - ]Veruntreuung hast Du sühnen lassen613 .[ -- ]
4Q509Frg. 55 ]Deine Weisheit[ -(1) [ -].[.].[ - ] (2) [ ] (3) [ -- [hast Du] g]eschaffen und durch Deine Kraft[ -- ] (4) [ -] ... [ ] .... [ -- ]
4Q509 Frg. 56 (Oberer Kolumnenrand) (1) [ -- ] .. und aus Deiner Hand[ -- ] (2) [ -- ]. . . .. [ -- ] 613 Hif'i11
631 4Q509 Frg. 57 (1) ..... [ -- ] (2) und sie jauchzten[ - ] (3) [ ]. ;[ - ] 4Q509 Frg. 58 (1) [ - ].[ - ] (2) [ - ] ... [... ].[ - ] (3) [ - ]. von/aus ... [ ). [ -] (4) [ - ). und das/den/die ... [ - ] (5) [ - ] .. an den Söhnen(?) [ )..[ - ] (6) [ - ] .. Heili[gkeit] ... [ -- ] (7) [ -- ]Seine [Er]habenheit .. [... ].[ -- ] (8) [ -] große all .. [ -- ]
4Q509 Frg. 59 (1) [-- ] ... [ - ] (2) [-] .... [ -
]haben uns gefunden [ -- ] (3) [ -'. ].[
]
4Q509 Frg. 60-86: Nur Buchstabenreste 4Q509Frg. 87 (1) [ - ].[ - ] (2) [ - ]seine Zuversicht[ -- ]
4Q509 Frg. 88-96: Nur Buchstabenreste 4Q509 Frg. 97 + 98 Kol. i Unterstrichen = Frg. 98 Fett = lQ34; 34b1S , Frg. 3 Kol.
Ü
(1) [ - ] (2) [ - Aber es begri]!I die Na[chkommenschaft] des
Menschen [nicht] (3) [alles, was Du ihm zum Erbe gegeben, uodsie haben Dich nicht erkannt,] um zu handeln {zu handeln}614 (4) [nach all Deinem Wort. Sie frevelten von allem her gesehen und sie begriff]m [nicht] Deine Kraft, (5) [die große. Da verwarfst Du sie, denn Du hast kein Gefall]m an Un[rechU [und Frevel] (6) [hat keinen Bestand vor Dir, und Du wähltest ein Volk zur Zeit Deines· -Wohlgefallens,] (7) [denn Du dachtest an Deinen Bund. Und Du bestelltest sie dazu, sich für] Dich [abzusondern]·zu einem Heiligtum (8) [aus allen den Völkern, und Du erneuertest] Deinen [Bu]nd für sie durch eine Erscheinung (9) [von Herrlichkeit und 614 {} = Dittographie; durch Punkte oberhalb des Wortes gestrichen.
632 Worte des Geistes Deiner Heiligkeit mittels] Deiner Hände Werk und der Schrift (10) [Deiner Rechten (Hand), um ihnen kundzutun Grundlagen(/Bindungen) von Herrlichkeit und ewige Werke]
4Q509 Frg. 97 +98 Kol.ü (unterstrichen
=
Frg. 98)
(1) [.1.:..:.[ -- ] (2) Krone von Gerechtig[k:eit -- ] (3) Diadem von Schö[nheit --] (4) Gerechtigkeit für/zu .:..:.[ -- ] (5) [ .... ]J -- ] (6) . [ - ] (7) ... über euch (?)[ -- ] (8) .... [ ... ] .... [ -- ] (9) ... [ -- ]
4Q,?09 Frg. 99 Kol i (1)[ -- ] (2) [ -- ]. fmdet Wohlgefallen
Kol. ü [.].[.].[
--
]
für/zu ... [ -- ]
4Q509 Frg. 100 (1) [ - ] ... [ -- ] (2) [ - ] all[ -- ] (3) [-]Dem [Ge]richt[ -- ]
] ... [ - ] (4) [ -
4Q509 Frg. 101-103: Nur Buchstabenreste
4Q509 Frg. 104 (1) [ -- ]. Festtermin[ -- ] (2) [ - ]für .. [ -- ]
4Q509 Frg. 105-119: Nur Buchstabenreste 4Q509 Frg .. 120-130: Nicht vorhanden
4Q509 Frg. 131 Kol. i (4) (. -] ... (5) [ -- ]Dein[er] Heiligkeit (6) [ - ] ... (7) [-- ].. (8) [ _c a]lle Monate (9) T - ]seine [Z]unge (10) [ - ] . zu hören (11) [ - ]alle (12) [ -- ] .... (13) [-- ]Deine [Wu]nder (14) [ -]hast Du uns geschickt (15) [ -- ]ihre [Em]pörung (16) [ -- ]Dein[.] ... (17) [-- ]hast Du ge[h]aßt (18) [ - ] (sie) war (19) [ -- ]vor (20) [ ] (21) [-- ].
633 4Q509 Frg. 131 Kol. Ü (unterstrichen)
+ Frg.
132
(1) [................ ].[.].[.].[ -- ] (2) [................ ]Deine [H]errlichkeit .. [ . - ] (3) [................ ] ... Amen, A[men! Qeer?) ] (4) [ (Leer)] (5) [Gebet für den Tag der] Erstlingsfrüchte: Gedenk doch, H[er]r, des Festtermins (6) [ .......... ]und der freiwilligen Gaben Deines Wohlgefallens, die Du geboten hast (7) .[ .......... br]ingen wir dar vor Dir als Erstertrag [unseres] Tuns (8) .:..:.[ ............ ] .. auf Erden, um zu sein h[eilig] (9) .:1 ............. ] .. dein .[.]., denn an di[esem] Tag (10) .:1................. ]. hast Du geheiligt· [....... ] (11) [................... ]den Wurf [ ................ ] (12).J - ] (13) .[ - ] (14) .... [ -- ](15) miUVölk::..,,[ - ](16) Heilig[k:eiVHeiligtum - ] (17) allen [ - ] (18).:1 - ] (19) .:..:.[-- ] (20) .:.J -- ] (21) [ -- ]
m
4Q509 Frg. 133
(1) [ .:]sie ..... Dir[ -- ] (2) [ -- ]stehen, denn Dei[n :-. ]
4Q509 Frg. 134
(1) [ - ]. Himmels (?) und yorschrift[ -- ] (2) [ - ] Wund[er ] für.[ -- ]
4Q509 Frg. 135-138: Nur Buchstabenreste
4Q509 Frg. 139
(1) [ -- ] Und Du [ --] (2) [ -- ]. und .. [ -- ] (3) [-" ].[ ].[ --]
4Q509 Frg. 140
(1) [ - ].[ - ] (2) [ -- ]. Dien[st -- ]
4Q509 Frg. 141-142: Nur Buchstabenreste
634 4Q509 Frg. 143 (1) [ - ].[].[ 1.[ 1. Festtermin .[ - 1 (2) [ -- 1.und auszutilgen aus uns [ -- 1 (3) [ -- ldenldie/das .. [ -- 1 (4) [ -- 1· .[ -- 1
4Q509 Frg. 144 (1) [ -- 1 Und Du[ - 1 (2) [ - 1 und .. [ - 1
4Q509Frg. 145 (1) [ ). ... [ - 1 (2) [ - 1. Dein[ Elrbarmen[ -- 1 (3) [ -1·····[ -- 1 (5) [ 1·[ -- ] ].[ - 1 (4) [ -
4Q509 Frg. 146 (1) [ - lunser ... [ -- 1 (2) [-- lzu lieben[ -- 1 (3) [ -- ). Deinen Namen [ - 1 (4) [ - ].[ 1., um, zu neig[en - 1 (5) [ -- gel frevelt haben wir durchlan[ - 1 (6) [ -- ver]derbte[ - 1 (7) [ - 1 für Hei[ige (?) -- 1 (8) [ - 1.[ - 1
4Q509 Frg. 147 (1) [ - ). .. [ -- 1 (2) [ - 1 Du[ -- 1 (3) [ - lseinen [Gleist(?) .[ -- 1 (4) [ - um lzu [ -- 1 (5) [ - ldie Wunder[ -- 1 (6) [ --
1···[ - 1 4Q509 Frg. 148-154: Nur Buchstabenreste
4Q509 Frg. 155 (1) [ -- 1 und Ewigkeiten.[ -- 1 1. zu ... [ -- 1
(2) [ --
4Q509 Frg. 156 (1) [ -
1.. [ -- 1 (2) [ -- 1· zu.[ -- 1 (3) [ - 1· .[ -- 1
635 4Q509 Frg. 157 (1) [ - ] .. ; ....1- ] (2) [ - ]Seine [H]ilfe die Augen[ -- ] (3) [ (Leer) ] (4)[- ] .. [ - ]
4Q509 Frg. 158-182: Nur Wort- und Buchstabenreste
4Q509Frg. 183 (1) [-] die Völker [ - ] (2) [-] und dorthin/ihr Name[ -] (3) [-- ] .... [ ].[ -- ] (4) [-- ] .... und ... [ -- ] (5) [ -- ]. und in der Fülle [ -- ] (6) [ -- ]hast Du ihn verstoßen. [ ~] (7)[ -- ]. für 'die Söhne Je[hudas..:. ] (8) [ - ] diese.[ - ] (9) [-- ] ... ... [ - ] (10) [ - ]Dein [... ] .. [ -- ] (11) [-- ]. über uns [ - ]
4Q509 Frg. 184 KoL i
(1) [ -] .... (2) [ ]das/denldie (3) [ - ] vor den Augen Deines Volkes (4) [ -- ] .. und Werke (5) [ -- ] .. und alle .... (6) [ ] .. (7) [ -] .. (8) [ -] .. (9) [:i] .. (10) [ ] .... und durchfan Dich (11) [-] ... (12) [ -Speise für[ -- ] (13) [-]. Unreinheit
Kol. ii: Nur 1 Buchstabe zu Anfang von 8 Zeilen
4Q509 Frg. 185-187: Nur Wort- und Buchstabenreste
~4Q509
Frg. 188
(1) [ -].[ -- ] (2) [-] Deinen Bun[d -- ] (3) [-- ]und nicht [.... ].[ -- ] (4) [ - ]diese schlechten und.[ -- ] (5) [ -Ver]geltung unserer Bosheit, welche [ -- ]
636 4Q509 Frg. 189 (1) [ -- Herr]lichkeit [ -- ] (2) [ -- ]. unseres Landes[ -- ] (3) [ ]. Todesfinsternis und .. [ - ](4)[-- ] .. , denn Du läßt ruhen[ _!] (5) [-- ]Dein [W]irken .. [ -- ]
4Q509 Frg. 190: Z1. 1-3: Nur Wort- und Buchstabenreste
4Q509 Frg. 191 (1) [ - ] ... [ -- ] (2) [ - ]vor Dir[ -- ] (3) [-- ] Dein Name[ - ] (4) [ - ]hast Du uns herrschen [lassen - ] (5) [ -- ]. [ -- ]
4Q509 Frg. 192 (1) [ - ]erzählen sie.[ - ] (2) [ -- ]an Völkerschaften .. [. -- ] (3) [ -- .]dein [... ] ... [ -- ] (4) [ -- ] ..... [ -- ]
4Q509 Frg. 193 (1) [ - ] Unrein(heit) [ - ] (2) [ - ]und alles kommt[ -- ]
4Q509 Frg. 194 (1) [--
].[]. ... [ - ]
(2) [ - an ]unseren [.... ] hast Du Gefall[en - ] (3) [-- ]Dein [... ].in [unserer] Mitt[e -- ]
4Q509 Frg. 195-197: Z1. 1-3: Nur Wort- und Buchstabenreste
4Q509 Frg. 198 (1) [ - ] .. [ ] ..... [ -- ] (2) [-bist Du gerecht, zu . [ - ]
]alles Sein in.[ - ] (3) [--
].
4Q509 Frg. 199 (1)[ -- ] und wie[ -- ] (2)[ -]für Einsicht[ - ](3)[ -- ] ... [ -] (4) [ - ] ..... [ -- ]
637 4Q509 Frg. 200 (1) [ ] .. [ -- ] (2) [ - Ver]derber[ - ] (3) [--
] .... [ -- ]
4Q509 Frg. 201-203: Nur Wort- und Buchstabenreste
4Q509 Frg. 204 (1) [ - ]sie alle (2) [-- ]Ewigkeiteri[ -- ] (3) [ - ]. und .. [ -- ]
4Q509 Frg. 205 (1) [ - Fr]evel.[ -- ] (2) [ - Z]eit des Frevels[ - ] (3) [ ... [ - ]
4Q509 Frg. 206 (1) [ - ]. Gepriesen der Herr, der .. [ - ] (Unterer Kolumnenrand)
4Q509 Frg. 207-211: Nur Wort-und Buchstabenreste
4Q509 Frg. 212 (1) [ -- ]die verborgene[n - ] (2) [ -- ].[ - ]
4Q509 Frg. 213 (1)[ - ] .. Dir [ - ] (2) [ - ] und Du sonderst u[ns] ab[ -- ]
4Q509 Frg. 214 (1) [ --
] ... [ -- ]
(2) [ - ] .. unser Gott[ ... ]... [ -- ]
4Q509 Frg. 215 (1) [ - ] .... [ - ] (2) [ -- ]für Deine Güte[ -- ]
4Q509 Frg. 216: Nur Buchstabenreste
]...
638 4Q509 Frg. 217 (1) [ -- ]versiegelte[ -- ] (2) [ -- ]. .... [ -- ]
4Q509 Frg. 218 (1) [ -- ]an all (2) [-- ]heilig
4Q509 Frg. 219: Zl. 1-2: Nur Wort- und Buchstabenreste
4Q509 Frg. 220 (1) [ - ]Festtermine[ -- ] (2) [ -
] ... [ - ]
4Q509 Frg. 221 (1) [ -- ]und für Gott (?)[ -- ] (2) [ -- ]Zeit[ - ]
4Q509 Frg. 222-224: Nur Wort- und Buchstabenreste
4Q509 Frg. 225 (1) [ -- ] und ich strafte .[-- ] 4Q509 Frg. 226-227: Nur Wort- und Buchstabenreste 4Q509 Frg. 228 (1) [-- ] ... [ -- ] (2) [ -- ]durch Deinen Mund aus .[-- ] (3) [ ].[ --]
4Q509 Frg. 229 (1) [-] ...... (2) [ -- sie] sagen
4Q509 Frg. 230-232: Nur Wort- und Buchstabenreste
4Q509 Frg. 233 (1)[ - ].[ -- ] (2) [ -- ]wir sind [abt]runnig geworden von Dir
639 4Q509 Frg. 234-236: Nur Wort- und Buchstabenreste
4Q509 Frg. 237 (1) [ -
].[ ].[ -
] (2) [ -- ]Wundertate[n --]
4Q509 Frg. 238 (1) [ - ). Unreinheit[ - ] (2) [ -
].[ - ]
4Q509 Frg. 239-241: Nur Wort- und Buchstabenreste
4Q509 Frg. 242 (1) [ - ] durch Vernichtung[ -- ] (2)[ - ].[].[ - ]
4Q509 Frg. 243-274: Nur Wort- und Buchstabenreste
4Q509 Frg. 275 (1) [ - ]suche [ich] heim Frucht großsüchtigen Herzens (ls 10,12 [ •.:..,. ]
(Unterer Kolumnenrand)
4Q509 Frg. 276 (1) vor allem Bösen.[ -- ]
4Q509 Frg. 277: Nur Wort- und BucQ,stabenreste
4Q509 Frg. 278 (1) [ -- ] Herrlichkeit für .[ - ]
4Q509 Frg. 279 (1) [ - ] ... Diens[t - ]
640 4Q509 Frg. 280 (1) [ -- ]kein ... [ -]
4Q509 Frg. 281-282: Nur Wort- und Buchstabenreste
4Q509 Frg. 283 (1) [ - ]die Unfruchtbare (?)[ -- ]
4Q509 Frg. 284 (1) [ -- ]Friede [ - ]
4Q509 Frg. 285 (1) [ -- ] Herr, .[ -- ]
4Q509 Frg. 286 (1) [ - ] diese [ - ]und.[ -- ]
4Q509 Frg. 287 (1) [ -- ]beschneide die Vor[haut unseres Herzens (?) -- ]
4Q509 Frg. 288 (1) [ -- ]richtet[ -- ]
4Q509 Frg. 289-294: Nur Wort- und Buchstabenreste
4Q509 Frg. 295 (1) [ - ]. aus Unrecht.[ -- ]
4Q509 Frg. 296 (1) [ -- ]und (der/ein) Weg[ --] (Unterer Kolumnenrand?)
641 4Q509 Frg. 297-306: Nur Wort- und Buchstabenreste
4Q509 Frg. 307 (1) [ -- ]. rein[ - ]
4Q509 Frg. 308-313: Nur Wort- Und Buchstabenreste "
4Q510-4Q511 = 4QShir. "Cantique du Sage" ("Lied des Weisen"). Zwei Exemplare einer umfangreichen Gebetssammlung. Die Fragmente aus 12 Kolumnen,weisen auf etwa ursprünglich 21 Kolumnen und enthaltenv.,a, Gebete nach Art von Beschwörungsformularen gegen Dämonen. ' Zur Rekonstruktion S.: Stegemann H., Methods for the Reconstruction of Scrolls from Scattered Fragments, in: Schiffman L. H., Archaeology and History in the Dead Sea Scrolls, Sheffield 1990, 188-220 (203f.). B. Nitzan, Hymns from Qumran - 4Q51O-4Q511, in: Dimant D., Rappaport U. (eds.), The Dead Sea Scrolls, LeidenlJerusalem 1992, 53-63. Nitzan B., Qumran Prayer and Religious Poetry; Leiden 1994 (s. Reg. S. 406-408).
= 4QShira
DJD VII,215-219, pI. Iv Gegen Ende 1. Jh. v. Chr. F 13 (pAM 40.609); F 27 (pAM 41.426); F3T(pAM 41.894; 41.939); F 38 (pAM 41.942; 41.965; 41.973); F 80 (pAM 43.618)
4Q510
4Q51O Frg. 1 (Für volleren Text siehe:4Q511 Frg. JO) (Oberer Kolumnenrand) (1) [ ............ ] Preisgesänge von Segnun[gen für den Kön]ig der Herrlichkeit. Worte von Lobliedern in Psalmen (2) [.. ] Des Gottes der Erkenntnisse (ist) Hoheit von Ma[chttat]en, Gott Göttlicher, Herr für alle Heiligen, und [Seine] Herrschaf[t] (liegt) (3) auf allen Kraftheldenund vor dei Kraft Seiner Mach[t]ers,cll1:eck:en und zerstreuen sich. alle und sie fluchten vor der'Pnicht der Stät[te] (4) der Herrlichkeit Seiner Königsherrschaft.'[(leem . .
642 Und ich als Maskll künde die Majestät Seiner Hoheit, um in Schrecken und Furcht zu ver[setzen] (5) alle Geister von Schadens engeln und Geister von Gestirnen (/Bastarden)615, Schakalen-Dämon 16, Lilit, Eulen und [... ], (6) die einen plötzlichen Schlag ausführen, um einen Geist von Einsicht irrezuführen und um ihr Herz zu verstören und ihr[e Seele (?)] in der Zeit einer Herr[schaft] von (7) Frevel und von Fastenbezeugungen von Lich[t]söhnen in der Schuld von Zeiten von Verschuldungen{-Geschlagenen}617, aber nicht zu ewiger Vernichtung, (8) [sonde]rn für eine Zeit von VergehensFastenübungen. [(leer)] Jubelt, Gerechte, im Wunder-Gott, (9) und den Rechtschaffenen die Psalmen [leer] [Seiner] Herrlichkeit, ........... sollen] [lh]n erheben a[l]le vollkommen Wandelnden! (10-11) [Leer]) Vgl. aber 4Q511 Frg. 1: insgesamt 18 Zeilen.
4Q510 Frg. 2 (Oberer Kolumnenrand) (1) [ -- ] .. im Frevel-Los und all[ -- ] (2) [-- G]öttliche von Hilfe und Heilige von[ -- ] (3) [-- ]. Ewigkeiten und alle Geister von(/der/s)[ ] (4) [ - Feu]er von Ewigkeiten brennend in .. [ - ] ] ... uns(er)[ - ] (5) [ -
4Q51O Frg. 3-6: Nur Wort-und Buchstabenreste
4Q51O Frg.7 (1) [-- ] ..... [ -- ] (2) [-- ]sollt ihr sprechen .. [ - ] (3) [ ]Dein .. [ -- ] (4) [ -- ]. ... [ -- ] (5) [-- ]..[ -- ]
4Q51O Frg. 8-12: Nur Wort-und Buchstabenreste 615 1IUIIZ1jm ist doppeldeutig, es kann Dämonennachkommen im Sinne des EngelfaIIs Gen
6,1-4/Henoch-Wächterbuch bedeuten, aber. auch eine bestimmte Gestimsart. . 617 Über der Zeile nachgetragen. 616 Shed 'ijim: eventueU als ein Wort zu lesen: "Dämonen".
643
4Q511 = 4QShir b DJD VII, 219-262, pI. lvi,lxii Zweites Exemplar von 4Q51O Herodianisch F 12 (pAM 40.579); F 13 (pAM 40.610; 40.611);F 14 (pAM 40.621); F 24 (pAM 41.280; 41.285; 41.287; 41.288; 41.289); F 25 (pAM 41.348); F 27 (pAM 41.410; 41.424); F 28 (pAM 41.477); F 30 (pAM 41.590); F 31 (pAM 41.636); F 32 (pAM 41.678; 41:691; 41.709); F 33 (pAM 41.716); F 35 (pAM 41.824); F 37 (pAM 41.891; 41.941);F 38 (pAM 41.947;41.951; 41.955); F 39 (pAM 42.010); F 40 (pAM 42.028; 42.036); F 41(pAM 42.080; 42.082); F 45 (pAM 42.268); F 48(pAM 42:401); F 49 (FAM 42:437; 42:438.42,440);F53(pAM 42';614; 42.616; 42.622; 42.623; 42.624; 42.625); F 80. (pAM:43:614; 43;615; 43.616;43.619; 43.622;43.623;43.624;43.625; 43.626; 43.627; 43.628; 43.629); F 85 (pAM 43.868) Anfang: Parallel mit 4Q51O.
4Q511 Frg. 1 (1) [.................. , ........... ]ihre [Herr]schaft (2) [ .... ] ... und .. [........... auf der Erd]e und mit allen (3) Geistern ihrer Herrschaft ben[edei]en sie Ihn regelmäßig zu ihren Zeiten:; (4) die Meere und all ihr Getier lassen verriehmenF .: ..,.]. der Pracht, (5) sie alle jauchzen :dem Gerechtigkeits-Gott mit Jubelge[sängen] (für) Hilfen, (6) denn ke[in] Verderber befmdetsich in ihren Gebieten und FreVelgeister (7) gehen nicht darin um, denn es erstrahlte die Herrlichkeit eines Gottes (8) von Erkenntnissen in Seinen Worten, doch keinerlei Unrechtssölme werden versorgt (Unterer Kolumnenrand)
4Q511 Frg. 2 KoI. i (1) Für den Maskil ein Lie[d ... ].[ -- ] (2) Seiner Heiligkeit und erhebt Ihn, alle Kenner [ -- ] (3) das Haupt der Herrsch[aft ..... ] .. zu nichts [ -- ] (4) [Ew]igkeiten, und immerwährendes Leben, zu leuchten als Licht [ -- ] (5) Sein [L]os als Vorzüglichstes in Jakob und als Erbteil .[ .............. ]Israe[l - ] (6) [Bewah]rer des Weges Gottes und der Bah[n ]Seiner [Hei]ligkeit für·die Heiligen Seines Volkes in Erkenn[nis] (7) [Gott]es, die einsichtsvollen. Er setzte [I]srael [in zw]ölf Lager von Heilig[keit und .. ]. für es (8) [...... ]Los Gottes mit Enge[ln] von Lichtern Seiner Herrlichkeit. Durch Seinen Namen Pr[eisg]esänge (9) [....... ] .. setzte Er fest für die Jahrestel1lliD.e [und die He]rrschaftsgemeinschaft zum Wandel (?) [im ]Los (10) [Gottes ]geriläß
644
[Seiner] Herrlichkeit, [und] Ihm zu dienen in einem Los mit Seinem Thron, denn der Gott (Unterer Kolumnenrand)
4Q511 Frg. 2 Kol. Ü (1) [ - ] (2) [und] Ihn zu suchen für sie .[ --.] (3) und eine Gemeinschaft von Bast[ardenlWider[spenst]igen sind a[l]le .. [ - ] (4) und schamvolles Gesicht nach der Anzahl von .. [-- ] (5) [G]o[t]t, hat er verh[errlich]t in Kraft[ -- ] (6) [Myster]ien Gottes.- wer erkannter - ] (7) ein Gott von Machterweisen hat sie bestimmt zur - ] (8) wie sie und Unreine sind sie in ihrer Unreinheit [ -- 1 (9) kennt die Redlichkeit Redlicher in Is[rael -- ] (10) und in Israel [... ] .... [ --] .' (Unterer Kolumnenrand)
4Q511 Frg. 3 (1) [ - ] ..... [.] .... [ - ] (2) [ -. ]ihre .. ,.[ ] [(leer)] Und.[ -- ] (3) [ - Zei]ten ihres. Frevels.und .. [ -- ] (4) [ -- ]. der Machterweise und gemäß dem Weisesein[ - ] (5) [-- ] ... und kein ]sein Nachtlager und es erschraken [Fr]iede für euch [ - ] (6) [ -alle .[ - ] (7) [-- Himm]el und Erde erdröhnen.[ --] (8) [ ] ..... [
--
]
4Q511 Frg. 4 (1) [ - ] .. [ ].[ -- ] (2) [ -- ]. Gott der/sr -- ] (Unterer Kolumnenrand)
4Q511 Frg. 5 (1) [ - ] ..... [ -- ] (2) [ -
]seine Bosheit.[ -
1 (3) [--
].[ --
]
4Q511 Frg. 6: Nur Wortreste aus 2 Zeilen .
4Q511 Frg. 7 (1) [ -(4)[ -
]ihre.[ - ] (2) [ ].
.]alle (3) [ --
] für alles Fleisch
645 ',4Q511 Frg. 8 (1) [ -
] .... [ -
] (2) [ --
liauchzen in Gott( ) (3) [ --
?][(leer) ] [ - ?](4) [ Ein L]ied, ein zweites, um abzuschrecken seine Furchterreger[ ] (5) [ ]seine Verirrung durch Fastenübungen, aber nicht zu Vernicht[ung von Ewigkeit] (6) [ ] ... Gottes in der Geborgenheit des Shaddaj .[ - ] (7) [ ]seine .. [ - ] verbirgt er mich [ - ] (8) [ -] ... durch Seine Heiligen[ - ] (9) [ gemein]sam mit [Seinen] Heilig[en -- ] (10) [ -- dan]ken sie [dem] Gott. [(leer)] Denn [ - ] (11) [-- ] .. Deiner Herrlichkeit verbindenlzaubem[. -(12) [-]Du Go[t]t der [G]öttli[chen --.]
4Q511 Frg. 9 (1) [ - ]Gerechtigkeit[ - ] (2) [ - ?][ (leer)] [ - ?] (3) [ -
]
4Q511 Frg. 10 DJD VII,225f., pI. lix Fett 4Q510 Frg. 1,1 *-9*
=
fl '!eH ............] Preisgesänge von Segnun[gen für den Kön]igder tHerrlichkeit. Worte von Lobliedern in Psalmen (2*) [ .. ] Dem Gott von Erkenntnissen (ziemt) Hoheit von Ma[chttat]en, (als dem) Gott· Göttlicher, Herr(n) f"ür aUe Heiligen, und [Seine] HerrschafTt] (liegt) . (3*) auf aUen Krafthelden und vor der Kraft Seiner Mach[t] erschrecken und zerstreuen sich aUe und sie flüchten vor der Pracht der Stät[te] (4*) der Herrlichkeit Seiner Königsherrschaft. [(leer)] Und ich als Maskil künde die M1\iestät Sein~r Hoheit, um in Schrecken und Furcht zu ver[setzen] (5*) aUe (1)[Geister von Schadensengeln und Geister von Gestirnen (/Bastarden), Dämon(en) von SChakalen618 ,] Lili[t], (2) [Eulen und - (6*) die einen plötzlichen Schlag ausführen, um] irrezuflihren ''':L'
618 Shed 'ijim: eventuell, als ein Wort zu lesen: "Dämonen".
646 einen Geist (3) [von Einsicht und um ihr Herz zu verstören und ihre Seele (?) in ]der Endzeit der Herrschaft (7*) von Frevel (4) [und der Fastenübungsbezeugungen von Lichtsöhnen in der Schul]d der Zeiten {Geschlagener} (5) [durch Verschuldungen, aber nicht zu Vernichtung (auf) ewi]g, ... [... ] .. (8*) sondern für eine Endzeit (6) [von Vergehens-Fastenübungen]. [(leer)] (7) [Jubelt, Gerechte,] im Wunder-Gott (9*) und für die Rechtschaffenen die Psalmen Seiner Herrlichkeit, (8) [............... Es sollen ]erheben ihn, alle vollkommen Wandelnden! (*Unterer Kolumnenrand) Mit Rettungs-Harfe (9) [öffnJen sie den Mund, für Gottes Erbannen suchen sie nach seiner Saite 19! [(leer]
Hilf doch, Go[tt,] (10) [der ... ]. in Wahrheit für all Seine Werke und richtet in Gerecht[igkeit Gewor]dene von Dauer, (11) [unter Ge]wordenen von Ewigkeiten, im Kreis von Göttlichen und Menschen richte(t) Er, (12) in Himmelshöhe (erfolgt) Seine Zurechtweisung und an allen Erdengründen Sein Gericht (/Gerichte des), und die Hand620 (Unterer Kolumnenrand)
4Q511 Frg. 11 (1) [ ].[ ]. und.[ -- ] (2) [ Ter]mine von Bedrängnissen(?) [ -- ] (3) [ -] .. und [ver]flucht alle.[ -- ] (4) [ -]fallen sie an, um zu demütigen.[ -- ] (5) [ -] .. sie seine Furchterreger [ - ] (6) [ ]. mitten aus .. [ - ] (7) [ ]nicht werdet ihr sehen[ - ] ]die anfallen ... [ -- ](9) [ - Ew]igkeiten, denn (8) [-letz[ter(?) -- ] (10) [ - ?][(leer)] Und letzt[er -- ] (11) [ -Go]tt(? .[ -- ]
] erwählte er für all[ -- ] (12) [ -
619 Imnw, vielleicht wie Ps 45,9; 150;4, hier parallel zu IdnnOrl "Harfe". Andere
übersetzen: "nach Seinem Mannah" . 620 Puech E., La croyance des Esseniens en la vie future TI, Paris 1993,473f.: "Gerichte des Y(od)( = YHWH)".
647
. 4Q511 Frg; 12 (1) [ ] ... (des) Frevel[s - ] (2) [ -- e]rschrecken sich alle [ ].[ - ] ] (3) [ - ]inldurch Gott.[ - ] (4) [ -
4Q511 Frg. 13-14: Nur Wort- und Buchstabenreste
4Q511 Frg. 15 (1) [ ] .. [ - ] (2) [ ]Ewigkeiten[ - ] (3) [ -]ihr ... [ ], denn.[ -- ] (4) [ -v]or Seiner Macht[ -- ] (5) [ -] ... Geister von Windhauch .[ -- ] (6) [-- ] .. und Seine Werke, die heilige[n - ] (7) [ - Gei]st, ein böser, . [..... ] .. [ -- ] (8) [ - ]
4Q511 Frg. 16 (1) [ ] .. [ - ] (2) [ -]alle Seine Aufträge .... [ - ] (3) [ - Feuer] fressend an den Fundamenten seines Erdreichs[ -- ] (4) [ -
Gepr]iesen bist Du, Gott Gött[licher, - ] (5) [ ] .... [ -- ] öffnet Oh[ren -- ] (6) [ --
]ihre ..[ ] und
4Q511 Frg. 17 (1) [ - ]Vertrauen all[ -- ] (2) [ - ] ... der Armen[ ..: ] (3) [ ]Macht ohne LastlAuftraglSpruch[ -- ] (4) [ -- ] Fülle von Kräften ] .... [ -- ] nicht.[ - ] (5) [ --
4Q511 Frg. 18 KoI. i (8) [ -
]. (9) [ -
] .. (10) [ -- ].
(Unterer Kolumnenrand)
4Q511 Frg. 18 KoI. ii (1)[ ] .. (2)[ [M]acht (4) [ - ].[ (leer)]
] ... (3) [ --
]in Seiner
(5) [..... ]in meinen Worten oder nicht [im] Ausdruck meiner Lippen, und nicht Belial/Nichtnutzigkeit
648 (6) [..... ]und der Geist meiner Einsicht .... Freveldienst, denn (7) ........ [(leer)] Und al[le (?)] Werke von Unreinheit habe ich hassen gelernt. Derin (8) Gott ließ Erkenntniseinsicht in mein Herz leuchten und Zurechtweiser (9) von Recht sind mit meinenVerkehrtheiten und Richter von Verläßlichkeit bei allen Vergehen (10) meiner Schuld. Denn Gott ist mein Richter, doch in der Hand eines Fremden liegt nicht (Unterer KOlumnenrand)
4QSll Frg .. 18KoLiii ' (1) in.[ -- ] (2) [und der G]ott der/s[ -- ] (3) [und] Re[cht/Gericht -- ] (4) und mit ...... [ - ] (5) [und] seine/meine Flügel (?) zu/Gott[ - ] (Unterer Kolumnenrand)
4Q511 Frg. 19
D10 VII,232, pi. !xi
(1)[ - ]..[ -- ] (2) [ -- ]. sein .,[ -- ] (3) [ -- ] gemäß meiner Erkenntnis [ -- ] (4) [ -~ ]. Gott [ - ] (5) [ -- ]Machterweise Seiner Wunderbarkeit[ -- ] (6) [ -- ]
4Q511 Frg. 20KoL i (1) [ --
durch] Seine [Gerechtig]keit (?) wird Er rein[igen -] (2)[ ]und der Engel Seiner Herrlichkeit (3) [ -]. durch schuldhafte Hand (4) [ -]. und Heilungen
4Q511 Frg. 20 Koi. Ü (1) ..... [ -- ] (2) dröhnen.[ -- ] (3) wackel[n -- ] (4) ... [ -- ]
4Q511 Frg. 21
D10 VII,233
(1) [ -- wird] er sie bringen[ - ] (2) [ - Ger]icht .. [ ;-]
649
4Q511 Frg. 22 (1) [ (2) [ (3) [ (4) [ (5)[ (6)[
-Geri]chte von -] Denn mit allen - Antwort der Zun]ge hört Er und Erguß Denk]en eines jeden Herzens Er ]. [].. ].
4Q511 Frg. 23 (1) [-- ] .. und Rat von[ -- ] (2) [ -- Ge]nerationen(?) .. [ - ] (3) [ -- ]Ewigkeiten [ -- ] (4) [ - al]les Den[lcen -- ] (5) [-- ] ... [--
4Q511 Frg. 24 (1) [ ] .. [ - ] (2) [ ]Lästerungen[ -- ] (4) [ ]Hast und[ - ]
]Geister von .[- ] (3) [ _. ihre ]. an ihnen/durch sie [ - - ] (5) [--
4Q511 Frg. 25 (1) [ - ] ... Heerlager von[ -- ] (2) [ - ] ... zu/für .. [ -- ]
4Q511 Frg. 26
DJD VII,234
(1) [ - ] .. [ ~ ] (2) [ - ]Seine Gnadenerweise und alle Gedan[ken - ] (3) [ - lyon Menschensöhnen und aus dem/einem , Kreis [ . -- ] (4) [. -- ]Se4J,e [Machte]rweise und Seine [ -- ] (5) [ -. z]u erzählen.[ -- ]
4Q511 Frg. 27 (1)[ -- ] ...... [ -- ](2)[ -- ü]ber sie jauchzern -- ](3)[ - ]. erheben siel -- ] (4) [ -- ]. für die Frevelhaftigkeit[ -- ] (5) [--
- ]
. .
].[
650 4Q511 Frg. 28
+ 29 (fett)DJD VII,234f.
(1) [ ] .... [.................... ]. aus Völkern (?) (2) [ -werden] sie jauchzen in Gott (mit) Jubel. Und i[ch danke (?) Di]r, denn um Deiner Ehre willen (3) De]gtest Du Erkenntnis in den Rat meines Staubes, um zu[ lobsingen Dir], und ich - als ein Auswurf (?) von Spucke(?) und als ein Ge[bi]lde von (4) [Lehm], ich wurde abgekniffen und aus Finsternis (stammt) [mein] Gek[nete - ]. []. und Unrecht ist im Geflige meines Fleisches (5) [ -- ?] [(leer)] (6) [ - ][ - ].[ - ]
4Q511 Frg. 30 (1) hast Du versiegelt[ ................. E]rde.. -- ] (2) und tiefwurden[ ........ ]Himmel und Urtiefen und .. [ -- ] (3) DU mein Gott, hast sie alle versiegelt und keiner öffnet, und w[em -- ]62 i (4) messen mit hohDer H]and M[e]nschen große Wasser oder etwa mit der Span[ne( -- ] (5) hält auf der Erdenstaub, und w[ägt a]b mit einer Set[zwaage ]Berge [und Hügel m]it einer Wa[age -- ] (6) Dies hat nicht gema[cht ein Mensch -- ] (Unterer Kolumnenrand)
4Q511 Frg. 31-33: Fehlt 4Q511 Frg. 34: Nur 3 Buchstabenreste
4Q511 Frg. 35
DJD VII,237, pI. lxü
(Oberer Kolumnenrand) (1) .[ ........ ] .. alles Fleisch und ein Rachegericht zur Vernichtung von Frevel und zum AufwaDlen des] (2) Zornes Gottes durch siebenfach Geläuterte 622 und unter Heiligen ber[uft(/heiligt)] (3) Gott für sich zu einem ewigen Heiligtum und (als) Reinheit unter [M]ännern, daß [s]ie (4) Priester werden, das Volk Seiner Gerechtigkeit, Sein Heer, und (als) Kultdiener Engel Seiner Herrlichkeit, (5) die Ihm lobsingen in wunderbarer Furchtbarkeit. [(leer)]
621 Zum Folgenden vgl. Is 40,12-13. 622 Vgl. Ps 12,7.
651 (6) Doch ich, Gott fürchtend in den Zeiten meiner Generationen, hab[e mir] den Namen zu erheben vorgenommen, [um zu schrecken] (7)
durch Seine Macht aIDe] Bastard(/Gestirns)-Geister, um sie zu bezwingen aus [Seiner] Furcht[: ....... ] (8) [ ] ... [............... Z]eit ihrer Herrschaft[ -- ] (9) [....................... Fr]eve[l -- ]
4Q511 Frg. 36 (1) [ ] ... [ - ] (2) [ ~ ]Seine Gnadenerw[eise] und reinige sie und.[ - ] (3) [ - ]den Freigekauften, den Got[t~- ] (4)[ -- 1.... [
--
]
4Q511 Frg. 37 (1) [ -- ] (2) [ ]an St[el]le[ -- ] (3) [ -]ihre [Fun]damente und es kr[ei]ßt [die] Er[de --] (4) [es] erdröhnen alle ihre Innenräume623 und al[le -- ] (5) [ -]erschrecken sich und has[ten -- ] (6) [ ]. Urtiefe [ -- ] (Unterer Kolumnenrand)
4Q511 Frg. 38 (1) [-- ]. .[ .. ] .. [ .,-- ] (2) [ -- ']. vertraute ich[ -c.] (3) [ ].[ - ] ]Seine(r) [Hi]lfe erhöre[ -- ] (4) [ -
4Q511 Frg. 39 (1) [ -- ] .... [ - ] (2) [ -- ]ihre ... [.. ] [ -- ]
4Q511 Frg. 40 (1) [ - ].[.] ... [ - ] (2) [ -- ] .. und erhöht[ hast Du (?) - ] (3) [ -]. und inldurch/gemäß der Ma[cht -- ] (4) [-] .... [ -_.]
4Q511 Frg. 41 (1) [ - ]in Himmelhöhen eine Stätte .. [ -- ] (2) [-der Heiligkeit[ - ] (Unterer Kolumnenrand)
623 Lies: K(af) statt B(et). Edition: Denkende.
]. für Keruben
652 4Q511 Frg.
4i
DJD VII,240, pI. lxiii
(1) [ -].[ - ] (2) [ -er ]macht alle(s) [ ~ ] (3) [ -- ]. Seine(r) Bezeugung hast Du zugeteilt den Für[chtigen -" ] (4) [ -]. [(leer) ] Und am achten öffne ich[ meinen Mund -- ] (5) [ -- Ge]schlechter meiner Schuld. Und ich blicke zu [ - ] (6) [-- ]ihre ... [ -]und zu den Gründen der Erde[ -- ] (I) [-- ]ihr Erdreich, und ich will erkennen Deinen Plan[- ] (8) [-- ]. denn in Deiner Hand (liegt es,) zu öffn[en -- ] (9) [-- ]für ein Auge, nicht ... [ -- ] (10) [ -] .... und wenn[ - ]
4Q511 Frg. 43 (1) ..... [ - ] (2) inldurch Erkenntnis .[ -- ] (3) Erbteil und .. [ - ] (4) und Gerichte von Gerechti[gkeit -- ] (5) verschmähte Heiliges .. [ .. ] (6) Schadensgeister für .. [ -- ] (7) ihr Herz gemäß [ihrer] Unreinheitsabsch[eulichkeiten -- ] (8) gemäß der Anmaßung ihres Herzens in ... [ -- ] (9) [.]. und inldurch.[ -- ]
4Q511 Frg. 44-51:
DJD VII, 242f., pI. lxiii-lxv
KoI. i: 4Q511 Frg. 44 (oben) + Frg. 46 (fett) + Frg. 45 (unten) + Frg. 47 (unterstrichen) (Oberer Kolumnenrand) ]"'" an dem Quell (1) denn für Gerechte [ -(2) [ .. ] ... [ ]••• [ -a]lle Geheimnisse (3) .. ... [ -L und Feuer (4) Mach[t(/Held ].:. für ihre Schläge (5) und ein Fundament (?) [-]Menschauf ]Mysterien Seines Wunders (7)[ ] .... [ (6) gerecht (?) in[ --
L KoI. ii: 4Q511
Frg. 48 (unterstrichen)
+ Frg. 49
+ Frg. 51 (fett) (Oberer Kolumnenrand) (1) imldurch den Rat(schluß) Gottes, denn[ -- ]. Seine(r) Einsicht gab Er [ins ]Herz[ -- ] (2) bekennen Seine Gerechtigkeit und.[ - ] .. und
653 durch meinen Mund schreckt Er [ -- ] (3) Bastarde/Gestirne, !!!!! ~ bezwingen[ - ] .. (der) Unreinheit (?), denn im Gefüge (?) (4) meines Fleisches (liegt) ein Fundament.:..:.[ -- und in] meinem Leib Kämpfe, Vorschrüten (5) Gottes meinem Herzen und ich.:..:..:..:.[ -- ] .. alle Wundertaten eines Mannes (sind) Werke (6) von Schuld, ich klage an/frevle (?)[ - ]Gott(es) (?). [(leer?)] Er (7) kennt und Seinen Mysterien .. [ -- ... meinen Streit (?) aD(?) (8) Geister.:..:.[ -- ]. [.].[.].[.] ••• [ -- ].
m
m
4Q511 Frg. 52-59: DJD VIII,244ff., pi. lxv Kai. iii 4Q511 Frg. 55 (fett) + Frg. 57 + Frg. 58 (unterstrichen) + Frg. 59 <00 unterstrichen) (Oberer Kolumnenrand) (1) [ - ]ihre .[ ... ] Und Du, [mein] G[ott, bist ein Gott, barmherzig und gnädig und langmütig, der Große der Huld (vgi. Ex 34,6), das Fundament der Wahr[heit, -] (2) [-- ]. für einen Menschen und den Söhn[en -- die Q]uelle der Reinheit, die Ansamm[lung der ].. [ -Herrlichkeit, der Große der Gerechtig]keit[ - ] (3)[ ] Gerichte für die Ta!en aDer und gr erwidert Segnungen [ - ] (4) [ Gepriesen bist D]u, mein Gott, K[ön]ig der Herr[lich]keit, denn!2!! Dir her .(kommt) das Gericht[ - ] (5) [c_ ] ... und von Dir her (kommt) das Geheimnis für aDe Deine Fürchtigen ...[ - ] (6) [ ]vor Deinem Schelten . gep]rieseil. [(leer)]. Sie [ - ] (7) [ -. [ -] in der FüDe [ - ]
4Q511 Frg. 56 (1) [ - ].... [ - ] (2) [ -- ]mein.[ ], denn[ -- ] (3) [ - ]. meine Verschuldungen[ -- ] (4) [ -] .. [ --]
Kai. iv: 4Q511 Frg. 60 (Oberer Kolumnenrand?) (1) [ -- ]. und für Jerusalem[ -- ] (2) [ -- ]. und all ihr Geist[er -- ] (3) [ ]lebt (?) als ob nicht[ -- ] (4) [ ] ... [ - ]
654 4Q511 Frg. 61-62: Nur Wort- und Buchstabenreste
4Q511 Frg. 63
+ 64
DJD VII,246-249, pI. Ixvi-Ixvü
4Q511 Frg. 63 KoI. i (4) [ - a]lle Ende[n] (5) [der Erde -- ] [(leer)] (6) [ - ).. in den Mysterien (7) [ -] ..
4Q511 Frg. 63 KoI. ü
+ Frg. 64 (unterstrichen)
(Oberer Kolumnenrand) (1) [..................... 1:..:1.......... ] ... in den Geheimnissen von/der/des (2) [.]. ........ , ....... [.] .. . Ich will benedeien Deinen Namen und an den Terminen meiner Bezeugungen will ich erzählen (3) Deine Wundererweise und ich graviere sie ein als Vorschriften des Lobes Deiner Herrlichkeit zum Anfang jedes Herzensgedankens (4) als Erkenntnis und Hebeopfer des Ergusses von Gerechtigkeits-Lippen. Und in der Bereitschaft für allen Wahrheitsdienst und mit allen (5) [Män]nern des Bundes .. [ .......... ]meines [Fr]iedens mit Dank will ich spr[echen- ] Werk lind in all
4Q511 Frg. 63 Kol. üi (Oberer Kolumnenrand) (1) Und ich - es jubelt meine Zunge Deine Gerechtigkeit aus, denn Du hast eröffnet und auf meine Lippe(n) .gelegt eine Quelle (2) von Lob und in mein Herz das Geheimnis vom Anfang allen Werkes eines Mannes und von der Erfüllung der Tätigkeiten (3) vollkommen Wandelnder, und (auch) Gesetze/Gerichte für allen Dienst ihrer Taten, um gerecht zu sprechen (4) einen Gerechten durch Deine Wahrheit und einen Frevler zu verurteilen. [(leer)] Um durch seine Schuld(feststellung) Frieden zu verkünden· (5) allen Bundes-Männern und eine Schreckens-Stimme laut zu erh[eb]en: Wehe allen, die [ihn] brechen! (6) [... ] ... [ ]. alle ]
655 4Q511 Frg. 63 Koi. iv (Oberer Kolumnenrand) (1) Es benedeien all Deine Werke (2) regelmäßig und gepriesen ist dein Name (3) für Ewigkeiten immerdar. Amen, Amen! [(Leer: Textende)]
4Q511 Frg. 65
DJD VII,250, pi. lxvü
(Oberer Kolumnenrand) (1) [ -- ] Sprosse von[ -- ] (2) [ - ]sein ... [ ] für/zu[ -- ]
4Q511 Frg. 66 (Oberer Kolumnenrand) (1) [ -
] ..... [ - ]
(2) [ - ].. Gerechtigkeit.[ -- ]
4Q511 Frg. 67 (Oberer Kolumnenrand) (1) [-- ] Treue [-- ] (2) [ - ]Deine [G]erichte [ - ]
4Q511 Frg. 68-69: Nur Wort- und Buchstabenreste
4Q511 Frg. 70
DJD VII,251, pI. lxvüi
(1) [ - ]... [ -- ] (2) [ -- ]Ohr und Antwor[t -- ] (3) [ -]mit/Volk für/zu[ - ]
4Q511 Frg. 71 (1) [ - ] .. [ - ] (2) [ - ]und ihre Gerichte/Gesetze[ -- ](3) [ ] .. Haupt/Gift in.[ - ] (4) [ ]Erkenntnis .. [ - ] (5) [ ]für/zu[ - ]
656 4Q511 Frg. 72: Nur Wort- und Buchstabenreste
4Q511 Frg. 73 (1) [ - ] ... [.. ]. groß (2) [ -- ] .. Angesicht Gottes (3) [-seinem Fundament aus (4) [ -].
] .. von
4Q511 Frg. 74 (1) [ -]und nicht (2) [ -- werden] Freude haben(?)
4Q511 Frg. 75 (1) [ ]..... [ -- ] (2) [ - öffne]test Du meinen Mund, was [ -] (3) [ -] ... nicht[ - ] (4) [ ].[ - ]
4Q511 Frg. 76 (1) [-- ]richt.[ -- ] (2) [ -- I]srael.[ -- ]
4Q511 Frg. 77-80: Nur Wort- und Buchstabenreste
4Q511 Frg. 81 (1) [ -- er]heben siel - ] (2) [ -- ] und in der Kraft [Seiner] Ma[cht -- ] (3) [ -- ]böser [G]eist[ -- ] (4) [ -- ]für euch zu[ -- ] (5) [ -]in Seiner Herrlichkeit (?)[ -- ]
4Q511 Frg. 82-89: Nur Wort- und Buchstabenreste
4Q511 Frg. 90 (1) [ -- ]. der Herrlich[keit -- ] (2) [-] .. [ -- ] G][o]tt der/s [ 7- ] (4) [ --
] ... hoch [ -- ] (3) [ -
4Q511 Frg. 91-94: Nur Wort- und Buchstabenreste
657 4Q511 Frg. 95 DJD VII,254, pI. !xix (Oberer Kolumnennmd?) (1) [ - 1... dort/den Namen[ - 1 (2) [ -- 1.. in Herrlichkeit [ -- 1 (3) [ -- 1 welche wand[eln1 -
4Q511 Frg. 96 1.. die Verstä[ndigen (?) -- 1 (3) [ (1) [ 1... [ -- 1 (2) [ -1 Mensch für s[ich -- 1 (4) [ - in 1Seiner Erkenntnis, der verständigen[ -- 1 (5) [-].. [ -- 1
4Q511 Frg. 97 (Oberer Kolumnenrand) (1) [ -- 1Fittich-Vogel.[ -- 1 (2) [-- 1.. [ 1·[ -- 1
4Q511 Frg. 98 (9berer Kolumnenrand) (1) [ -- 1in Jubel[1·[ -- 1
4Q511 Frg. 99 (1) entsprechend der Schul[d -- 1 (2) König.[ -- 1 (3) über ... [ -- 1 (4) all[ -- 1
4Q511 Frg. 100 (Oberer Kolumnenrand?) (1) [-19roß .[ -- 1 (2) [ -- Geda1nken[ -- 1
4Q511 Frg. 101 (Oberer Kolumnenrand?) (1) [ -- sich 1erhebend für Ewig[keiten -- 1
4Q511 Frg. 102 (1) [ -- 1... [ -- 1 (2) [ -- 1ohne[ -- 1 (3) [--
1.. [ -- 1
658 4Q511 Frg. 103 (1) [-] .... (2) [ - ] .... immerdar (3) [ - ]. Seiner Macht (4) [ - ]Belial (5) [ -- ]..... .
4Q511 Frg. 104-107: Nur)Vort- und Buchstabenreste
4Q511 Frg. 108 (1) [ -lan]gmütig, Fülle von (2) [ -- ]und alles in Deinen Worten
4Q511 Frg. 109-110: Nur Wort- und Buchstabenreste
4Q511 Frg. 111 (1) [ - ]. Mensch (2) [ - ]. E[r] (3) [ (leer)] (4) [ -- ]in seiner Zeit (5) [ -- ]. Herrlichkeit (6) [ -- ]Seine(r) [Für]chtigen (7) [ -- ]Seine(r) Fürchtigen (8) [ --]Bau[ - ] (9) [ ] Amen, A[men!]
4Q511 Frg. 112-114: Nur Wort- und Buchstabenreste
4Q511 Frg. 115 (1) und inldurch .[ - ] (2) das da wimmelt[ -- ] (3) [] .•. [ - ]
4Q511 Frg. 116-119: Nur Wort- und Buchstabenreste
4Q511 Frg. 120 (1) [ ].[.] .. (2) [-(Unterer Kolumnenrand)
E]wigkeiten
4Q511 Frg. 121 DJD VII,256, pI. !xx (1) [ ].[ - ] (2) [ -- ] Fastenübungen und bis zum Ende[ - ] (3) [ - ]Seine Fürchtigen alle.[ --] (4) [-- ].[ -- ]
659 4Q511 Frg. 122 (1) [ -- ] ...... [ -- ] (2) [ -- ] ... in allen .. [ - ] (3) [ -- ]. [im ]Himmel und[ - ] (4) [ -] .. [ -- ]
4Q511 Frg. 123 (1) [-- ]..[ -- ] (2) [ -- ] ... aus .. [ -- ] (3) [ - ] sollen anheben/antworten zu.[ -- ] (4) [-- ].[ ].[ -- ]
4Q511 Frg. 124 (1) [ -- ]sie erheben ih[n -- ] (2) [ - ]Seine(r) Herrlichkeit und .. [ -] (3) [ -- ]. [ ... ].[ - ]
4Q511 Frg. 125 (1) [ ].[ - ] (2) [ -- ] allel - ] (3) [ -]Hilfe ... [ ,-] (4)[ - ]suchten sie .. [ - ]
4Q511 Frg. 126 (1)[ ] ... [ -- ] (2) [ -- Staub und A]sche, was soll ich re[den - ] (3) [ ]Deine .[ ]nicht[ -- ]
4Q511 Frg. 127 (1) [-- ]unser Vater[ -- ] (2) [ -- ni]chtkennst Du/kennt sie .. [ ].[ -- ] ] (3) [-- lalle Verschwunde[nen --] (4) [ -
4Q511 Frg. 128 (1) [-- ].[ -- ] (2) [ -- ]. alle.[ - ] (3) [ -- ] .. [.. ].. [ -- ]
4Q511 Frg. 129 (1)[- ].[ -- ] (2) [ -- ]Gepriesen(?) .. [ --
4Q511 Frg. 130 (1) [ -
].[ - ] (2) [ -- ] .. mein Gott -- ]
1
660 4Q511 Frg. 131 (1) [ -- ].. (2) [ -- 1 Erkenntnis (3) [ -- 1...... [ - 1
4Q511 Frg. 132 (1) [ -
]. .. [ - 1 (2) [ -- 1. sangen [ - 1 (3) [ -
1···[ -- 1
4Q511 Frg. 133 (1) [ - 1denn ein/der Gott[ - 1 (2) [ - ]. Gott der/s[ -- 1
4Q511 Frg. 134-135: Nur Wort- und Buchstabenreste
4Q511 Frg. 136 (Oberer Kolumnenrand) (1) [ ~ 1und machten und.[ -- 1 (2) [ - 1Herz(?)[ -- 1
4Q511 Frg. 137 (1) [ -- ]..[ -- 1 (2) [ - 1... [ -- 1 (3) [ -- 1.. Ewigkeite[n -- 1 (4) [ - 1Sefue [G1erichte und zu[ -- 1
4Q511 Frg. 138-142: Nur Wort- und Buchstabenreste
4Q511 Frg. 143 (1) [ -- 1Meere/Tage[ - 1 (2) [ -- 1Erkenntnisse [ -- 1 (3) [ --
1für/zu .. [ -- 1
4Q511 Frg. 144 (1) [ - 1dem Meer wehrt Er (?)[ -- 1 (2) [ - 1... und .. [ -- 1 (3)[ -1Gott[ - 1
4Q511 Frg. 145 1. [ - 1 (2) [ -- 1was [ - 1 (3) [ -- 1 zu bezwin[gen -- 1
(1) [ -
661 4Q511 Frg. 146-181: Nur Wort- und Buchstabenreste
4Q511 Frg. 182 DJD VII,261, pl. lxxi (1) [ Geist]er von Bastarde[nlGestirnen -- ] (2) [ -
].[ ... ].[ -
]
4Q511 Frg. 183-215: Nur Wort- und Buchstabenreste
=
4Q512 papRitPur DJD VII,262-286 Rituel de purification pl. xxxvi, xxxviii, xl, xlii, xliv, xlvi, xlviii Papyrus. Anfang 1. Jh. v. ehr. F 14 (pAM 40.628; 40.629; 40.637); F 18 (pAM 40.981 = verso von 40.980); F 30 (pAM 41.592); F 35 (pAM 41.833 = verso von 41.832; 41.835 = verso von 41.834; 41.837 = verso von 41.836; 41.839 = verso von 41.838; 41.841 = verso von 41.840; 41.843 = verso von 41.842; 41.845 = verso von 41.844); F 50 (pAM 42.477; 42.479; 42.481; 42.483; 42.485; 42.486; 42.487; 42.489); F 81 (pAM 43.658); F 85 (pAM 43.862). Zum Teil auf Rückseite von 4Q503. Von dem umfangreichen Text mit rituellen bzw. kultgesetzlichen Vorschriften (Torah) und Gebeten sind viele Fragmente aus etwa 13 Kolumnen, aber mit nur wenig Textbestand erhalten. Die gelegentlich vermutete Verbindung mit 4Q159 ist nicht beweisbar. Text und Fragmentenfolge nach DJD VII.
4Q512 Kol. 1-11
DJD VII,263, pI. xlii
4Q512 Frg. 39 Kol i (1) [ - ] .. (2) [ -- ]nach (Unterer Kolumnenrand) 4Q512 Frg. 39 Kol. Ü (1) Sühnunge[n ] Und ich willlob[sin]gen [Deinem] Na[men -- ] (2) denn Du hast mich gereinigt und Du brachtest mich in[ -- ] (Unterer Kolumnenrand)
662 DJD VII, 263, pI. xlii
4Q512 KoI. III
4Q512 Frg. 37 (1) [ ] seine Kleider und[ -- ] (2) [-- ] .. alle Zungen[ - ] (3) [ -- ]. für dich ein Rat von Männ[ern - ] (4) [ - ?][ (leer) ] [ -- ?] 4Q512 Frg. 36 (neben Frg. 38?) (1) [ - ] .... [ - ] (2) [ -- ]unser(es) Fleisch(es) zu.[ - ] (Unterer Kolumnenrand) 4Q512 Frg. 38 (1) [ -- ] (2) [ -- ] ... von allem Schändl[ichen -- ] (Unterer Kolumnenrand)
DJD VII, 264, pI. xlii
4Q512 KoI. IV 4Q512 Frg. 33a-b
+ Frg.
35 (fett)
(Oberer Kolumnenrand) (1) [ - ] und für den Sabbat-Termin: An den Sa[bbate]n aller Wochen (2) [-]Term[in ....... ]die vier Festtermine von . (3) [ -- und ]Termin für Schnitt {und Sommer}624 und [Ne]umondAn[fa]ng (4) [(Leer] (5) [ -T]agen ( ........... ]sich zu heiligen (6) [ -] ... ~ ...... ] und spricht: Gepriesen (bist) Du, (7a) ([ -].}6 5 (7) [Gott -] zu/für Erbarmen[ ............. ]Deine [... ]en (8) [ -] ••• Und i[ch .................... ] .. (9) [ -] ••• Kleid[(?) - ] (10) [ -]. Reinheit[ -- ] (11) [ --
..
] [
- ]
4Q512 KoI. V
DJD VII,265, pI. xlii
4Q512 Frg. 34 (13) [ ] .. [... ].[ -- ] (14) [-in]mitten Seines Volkes [ -- ] (15) [ -]begnadigst Du in Bezug auf alle verborge[n]en (Taten) von Schul[d] (16) [ -]. der (Du) gerecht (bist) in all Dei[nen] 624 {} Über der Zeile nachgetragen. 625 {} Über der Zeile nachgetragen.
663 Ta[ten](17) [ -] .. von der Plage der Sexualbefleckungs Unreinheit [... ] .. denn (Unterer Kolumnenrand)
4Q512 KoI. VI (fehlt)
DJD VII,265f., pI. xl
4Q512 KoI. VII 4Q512 Frg. 29
(1) [ -- ] .... [ - ] (2) [ - ]Volk von Heili[gkeit -- ] (3) [ - ] irrtümlich handelnd [ - ] (4) [ -- ].[ - ] 4Q512 Frg. 30 (1) [ -].[ -- ] (2) [ in ]Wasser und[ -- ] (3) [ ]vor Dir am ]und er benedeit dort/den Namen[ -- ] (4) [ Festterm[in - ] (5) [ ] .. mich zur Reinigung[ -- ] (6) [ -]und sein Brandopfer, und er benedeit und heb[t an] und spricht: Gepriesen (bist) Du[ -- ] (7) [ ]. meine Vergehen und Du reinigst mich von Sexualbefleckungs-Schändlichkeit {und ]. Reinheit und das entsühnst}626, zum Eintreten [in - ] (8) [ Blut vom Brandopfer Deines Wohlgefallens und das Gedächtnis der Beschwichtig[ung -- ] (9) [ -]Räucherwerk Dein[er] Heiligkeit [und Besch]wich[ti]gung Deines Wohlgefallens[ -- ] 4Q512 Frg. 31 (Edition: nach Frg. 32) (1) [ -- ] (4)[ -
] ..... [ - ] (2) [ - Is]rael, das[ -- ] (3) [ -] .. [ - ]
] .... [
4Q512 Frg. 32 (1) [ --
] .. [ -
]
(2) [ -]. wird rei[nigen -- ] (3) [ -]habe ich/mein .. [ ].[ -- ] (4) [ ]. Gerechtigkeit und[ -] (5) [ ] sprichst Du rein bis zum Gericht[ -- ] (6) [ -Gepriesen bist ]Du, Gott Is[raels -- ] 626 {} Über der Z!:ile nachgetragen.
-
664 DJD VII,267-269, pI. xxxix 4Q512 KoI. VIII (Unsichere Rekonstruktion) 4Q512 Frg. 22 + Frg. 21 (fett) 4Q512 Frg. 13 KoI. i (Oberer Kolumnenrand) (Oberer Kolumnenrand) (1) [ - ].. und geben -- seine [Ha]nd dem.[ -- ] (2) [ - und ]erfüll[t sich ]
4Q512 Frg. 23 (1) [ ] ... [ -- ] (2) [ -- ] .. der Früher[en -- ] (3) [--
-
] ... [ -
]
4Q512 Frg. 14 KoI. i (1)[-]. ...
4Q512 Frg. 15 KoI. i (1) [ -;- und] Verschuldung von Schuld (2) [-- ]durch Wasser von (3)[ -- ]und er wäscht (4)[ -- ]für ihn in drei. (5)[ -- ].[ ]
4Q512 Frg. 24 + Frg. 25 (fett) (1)·[1,:~. ]dein.[ -- ] (2) [ :.]habt ihr[ .. ]in Fülle .. [ -- ] ] Deinen Namen in Freude[ - ] (3) [ "~ (4) [ -- ]. Und nach die[sen] Wort[e]n [ -" ] (5) [ - ].[ ..... ] ... [.. ]in seinem Tor[ -- ] ].
(6);[ -
4Q512 Frg. 26: Nur Wort- und Buchstabenreste
4Q512 Frg. 27 (1) [ -- und] wenn [sich ihm] erfüllt (?)[ - ] (2) [ - ]sein Fleisch und. [ -- ] (3) [-- ]. auf [seinem] Posten[ -- ] (4)[-(5) [ -
] ... [--] ] .. [ -- ]
665 4Q512 Frg. 28 (1) [ -- I]ch die [ne (/Dein Knecht -- ] (2) [ -- ]dankt [meine] Zunge[ - ] (3) [ - ]. vor Dir.[ - ] (4) [ -- ]ich habe gesündigt(/meine Sünde) .. [ - ] (5) [ - ]zu zeigen(/zu erscheinen)[ -- ] 4Q512 Frg. 16 (1) [ ]die ganze(n) (2) [ -].. iu(er)füllen (3).[ -] .. der Reinheit (5) [ ] Verschuldung (6) ]. (4) [ -- und er bene]deit dort (7) [ -re]inigte ich (8) [ -] .. und danach (9) [-_. ].[ -- ]
l
4Q512 Frg. 19 (1) [ -- und w]äscht
4Q512 Frg. 20 (1) [-- ].[] (2) [ - f]rüh aufstehend 4Q512 Kol. IX
D10 VII,270, pI. xxxviii
4Q512 Frg. 13 Kol. Ü (Oberer Kolumnenrand) Schreiberzeichen und 1 Buchstabenrest vom Anfang der ersten Zeile. 4Q512 Frg. ~4 Kol. Ü (1) weiblich[ -- ] (2) in Seinem Wohlgefallen[ -- ] (3) Wahrheit (?)[ - ]
4Q512 Frg. 15 Kol. Ü (1) wird gerecht [ -- ] (2) und nach [ -- ] (3) Rein[e -4Q512 Kol. X
D10 VII, 270f., pI. xxxviii
4Q512 Frg. 10 (Oberer Kolumnenrand) (1) [ -- ].. Ausfluß seiner Unreinheit [ --] (2) [ __ {..... }627] 627 {} Über der Zeile nachgetragen.
1
666 4Q512 Frg. 11 (1) [ -] .. [ - ] (2) [und haben sich erfül]lt für ihn die sieben Tage [seiner] Reini[gung - ] (3) [..... dann] wäscht er seine Kleider mit Wass[er - ] (4) und deckt seine Kleider über und benedeit für628[ - ] (5) Gott Isra[els - ]
4Q512 Frg. 17 (K01. XI?) (1) [-- er] benedeie (??) den[ Gott - ] (2) [ -- Ter]mine von Frie[den -- ] (3) [-- ] .. für dich.[ -- ]
4Q512 Frg. 18 (K01. XI?) (1) [ - ] ... [ -- ] (2) [ -- ]Seine [Klei]der und hüll[t - ] (3) [ -]in Freude[ - ]
4Q512 Ko1. XI
DJD VII,271, pI. xxxvi
4Q512 Frg. 7 (Oberer Kolumnenrand) 4Q512 Frg. 9 + Frg. 8 (fett) (1) die ganzen Wor[te - ] (2) bei seiner Reinigung von dem Aus[fluß - ] (3) zu essen und zu trin[ken -r]einigtest Du Is[rael - ] (4) zu sein ein Volk[ in den Stä]dten [ihrer] Wobnsitz[e ] (5) [(leer] (6) [ ] Feuer[ -- ]
4Q512 Ko1. XII 4Q512 Frg. 3 (fett)
-~
DJD VII, 272, pI. xxxvi
+ Frg. 2 + Frg.
1 (unterstrichen)
(Alle 3 Fragmente: Oberer Kolumnenrand) (1) Und am Tag, [dem] dritten, [ - und er bene]deit und hebt!!! und ,W:i[cht:
628 Andere: kniet nieder auf[ seine Knie '"
667 Gepriesen] (2) [bist D]u, Gott Israels, [der Du befohlen hast den Unreinen auf Fri]sten, sich m reinigen YQ!![ ... ] (3) [....... ]Seele durch Sühn[ungen -- ]Asche YQ!! Heiligkeit [..... ] (4) .. [... ] .. durch Wasser der Rein[heit -- ~ [au]t630 ~[igen] Tafeln (5) und Ba[de]wasser zur Reinigung auf Fristen[ -- ]seine [K]leiderund danach[ sprenge er auf ihn] (6) das Wasser {der Besprengung}6Jr,um ihn zu reinigen, und alle -- ] (7) {632}und na[ch] seinem [Aus]sprengen des Wasse[rs der Besprengung-Gepriesen bist Du,] (8) Go[tt Jsrae]ls, der Du un[s] gegeben [ -- ] (9) und von Sexualbefleckungen-Unreinheit. Und heute[ -,](10) Sexualbefleckung, um sich zu heiligen für Dich und[ -- ] (11) [ ......... ]Sexualbefleckung und nicht kan[n -- ] (12) [......... ]die Früheren, und[ - ]
4Q512 Frg. 5 (1) [ -- ] ... [ ].[ -- ]
] (2) [ -- ]Deines Wohlgefallens[ -- ] (3) [ -- ] .. [
4Q512 Frg. 6 (1) und den/einen Bu[nd (?) -- ] (2) alle.[ -- ] (3) Süh[nungen -- ]
4Q512 Frg. 4 (1) [ .] ... (2) [ E]wigkei[ten], denn (3)[ -] .. Deiner Hertlichkeit(4)[ --, ]ihre(r) Schuld und wegen der S[ünde (?)] (5} [ -- ]. und Du heiligst ihn [~ ] (6) [ -- ]. und Du verabscheust sie .. [ - ] (7) [ --, ]ihre Taten und das/den/äie[ - ] (8)[ ] mit der Plage von Sexualbefleckung, sich abzusondern[ von] (9) [ ]. als Verstoßener. (Unterer Kolumnenrand)
629 Hier ein L (für) ohne Zwischenraum zum Folgenden! 630 Oberer Teil eines B oder M. {} Über der Zeile nachgetragen. {} SchreibeIZeichen.
668 DJD VII,274, pI. xliv
4Q512 KoI. XIII ??
4Q512 Frg. 40 (Frg. 41 daneben? - ) (Oberer Kolumnenrand) (1) [ -
er] verunreinigt ist dadurch (2) [ und er benedeit ]und hebt an und spricht: (3) [Gepriesen bist Du, Gott Israels, der - abzuso]ndern uns unter (4) ]. Dir (5) [ -[ ] und durch Wohlgefallen (6) [-]?[(leer] (7)[-].[-]
4Q512 Frg. 41 (daneben Frg. 41?) (1) [ -] .. [ -- ] (2a)[ {Mann] oder Frau}633[ -- ] (2) [und es sei, we]nn er herantritt[ -- ] (3) [ ] ... {den}634 Gott Isr[aels -- zwischen] (4) dem Unreine(n) und dem Reinen[ -- 1 (5) [inldurch ]Reinheit von Gerechtigkeit[ -- ] (6) Deine [Gü]te .... [ ]
Nicht zugewiesene Fragmente: 4Q512 Frg. 42
DJD VII,274, pI. xliv
(1) [ - ] (2) [ -- ]und danach kommt er[ -- ] (3) [ -]und spricht: Gepriesen[ bist Du, - ] (4) [ --'. ]Dein(es) Mund(es) und ausführlich dargelegt ist die Rein[heit -- ] (5) [ -" daß. sie sich Iii]cht reinigen in Wasser (für) Wasch[ung -- ] (6) [ -- ] .... [-- ]
4Q512 Frg. 43 a]lles. [(leer)] (1) [-(2) [-- ]. und ich[ - ] (3) [ - Aus]breiten der Händ[e - ]
633 {} Über der Zeile nachgetragen. 634 {} Über der Zeile nachgetragen.
669 4Q512 Frg. 44 (1) [ - ]T[a]g [ - ] (2) [ - ] .... [ -- ]
4Q512 Frg. 45 (1) [ - ] .. und zuffür .. [ - ] (2) [ - Zu]nge ... [ -- ] (Unterer Kolumnenrand oder [leer])
4Q512 Frg. 46 (1) [ -- ] für Dein Volk[ -- ] (2) [ - ] ... [ -- ] (Unterer Kolumnenrand oder [leer])
4Q512 Frg. 47 (1) [ -
] ... [ -
] (2) [ -
]und trenn[tlen -- ]
4Q512 Frg. 48+ Frg. 49 (fett) (1) .... [ - ] (2) und hebt an[ und spricht: -- ] (3) Volk von.Heilig[keit -- ] (4) und wer .. [ ]•• (5) und nach[ Untergang der ]Sonne, den Tag.[ -- ] (6) so wie Du uns[ erwäh]lt hast für Dich zum/einem Volk [.. ] .... [ -- ] (7) [.] .... [ -- ].[ -- ]
4Q512 Frg. 50: Nur Buchstabenreste
4Q512 Frg. 51 (1) [-] .. [ -- ] (2) [ -- ge]recht mit [ -- ]
4Q512 Frg. 52: Nur 1 Buchstabe von einem Zeilenanfang
4Q512 Frg. 53 (1) ..... [ -- ] (2) Deine(r) Herrlichkeit[ -- ]
670 4Q512 Frg. 54 (1) [.......... ] .. Geri[cht -- ] (2) wasche er [seine] Kleider mit Wasser [ -- ] (3) und er benedeit und hebt an und sa[gt: Gepriesen -- ] (4) die Reinen[ und ]die Hei[ligen -- ] (5) Du hast geheiligt für D[ich - ] (6) .. alle Sippen [ -- ]
4Q512 Frg. 55 (7) beschäm[ - ] (8) ... [ -- ] (9) tags[ -- ] (10) ... [ -- ]
4Q512 Frg. 56 (1) [ -]. mich in Wasser von (2) [ -- ?)[(leer)] (3) [-- ]das Heiligtum und geht hinab
4Q512 Frg. 57 (1) [ - ]. (2) [ - ]. Gnade (3) [ -- ].
4Q512 Frg. 58 (1) [ - Hei]lige (Unterer Kolumnenrand)
4Q512 Frg. 59 Fehlt
4Q512 Frg. 60: Nur 1 Buchstabe von einem Zeilenende
4Q512 Frg. 61 (1) [-- ] .... [ -- ] (2) [-- ]. unrein[ -- ] (Unterer Kolumnenrand oder leer)
4Q512 Frg. 62 (1) [ -- ]zu werde[n - ] (Unterer Kolumnenrand)
4Q512 Frg. 63 fehlt
671 4Q512 Frg. 64 (1) [ -
] .. [ -
] (2) [ -
] ... [ -
] (3) [ -
] ... [ - ] (4) [ ] .... [ - ] (5) [,- am Tag,] an diesem, [ - ] (6) [ - Gepriesen] bist Du, Gott Is[raels, der -- ] (7) [ -]und die Vorschriften der Hei1[igkeit -- ] (8) [ ...;. ]sich zu heiligen im Lo[s - ] (9) [ ]Tag der Rein[igung - ]
4Q512 Frg. 65 (1) hei[ligen - ] (2) und kehrt(e) zurück von all[ - ] (3) Gebet bis .[ - ] (4) (Schreiberzeichen)[ - ]
4Q512 Frg. 66 (1) [ ].[ - ] (2) nicht wieder[ - ](3) wieder undmcht [ - ] (4) .. [ - ]
4Q512 Frg. 67 (1) [wird be]schämt alle T[age -- ] (2) Tage [seiner] Abschließung[ -
] (3) von aller Speise[ - ]
.
4Q512 Frg. 68: Nur Wort- und Buchstabenreste
4Q512 Frg. 69 (1) [ ... ] .. [. - ] (2) und Du hast uns befohlen, sich zu hüten vor[ -- ] (3) .. [ ].
Gepriesen[ - ] (4) [ ..... ].[ -- ]
4Q512 Frg. 70: Nur 2 Wortreste
4Q512 Frg. 71 . (1) [ - ]. Dei[n] Knecht ... [ - ] (2) [ -- ]von Vergeh[en Um]kehrende[ -- ]
672 4Q512 Frg. 72 (1) [-- ](4)[ (6) [ -Du[ -
D10 VII,280, pI. xlvi
] (2) [-- ]Gerechtigkeit .. [ --] (3) [-'] und geeh[rt ] .... [-- ](5) [--' ?][(leer] und] benedeit [und hebt an und spricht: -- ] (l) [-- ] ... ](8) [ - ). ... [ -- ]
4Q512 Frg. 73 (1) [ -- )..[ - ] (2) [ - ] ... [ -- ] (3) [ -- ] Sitz.[ - ] (4)[ -]unreine.[ -- ] (5) [ - .]Du, G[ott Israels, ,- ]
4Q512 Frg. 74 (Oberer Kolumnenrand) (1).[ - 1 (2) und.[ - ](3) und wäsch[t - ] (4) und geschi[eht -- ]
4Q512 Frg. 75: Nur Wort-und Buchstabenreste
4Q512 Frg. 76 (1) [-] ... [ --] (2) [ -- ]. vor allen .. [ -- ] (3) [ -- ] .. seine Seele bis[ -- ]
4Q512 Frg. 77 (1) [ - ] .... [ - ] (2) [ -- ]. erster[ -- ] (3) [ -- ]in seinem Tod (?)[ - ] (4) [ -- ]. war[ -- ]
4Q512 Frg. 78 (1) [ -] .. [ -- ] (2) [ -- soll er] benedeien[ - ] (3) [ -] ... [ -- ]
4Q512 Frg. 79 (1) [ - ].[ -- ] (2) [ -- ] .. [ -- ] (3) [ -- ] .. zu{635}.[ -- ](4) [ -- ] .... [ - ]
635 {} Über der Zeile ein '(AIef).
673 4Q512 Frg. 80 (1) [ -- 1... [ -- 1 (2) [ -- 1 dem/zum Vo1k[ - 1
4Q512 Frg. 81 (1) in .. [ - 1 (2) für all[ -
1
4Q512 Frg. 82 (1) [ -- 1zu ..... und . [ -- 1 (2) [ -- 1V orschriften .. [ -- 1
4Q512 Frg. 83: Nur Wort- und Buphstabenreste
4Q512 Frg. 84 (1) [ 1.. [ -- 1 (2) [ -- als E1inen bekennend lhn[ -- 1 (3).[ --
1.. [ -- 1 4Q512 Frg. 85-88: Nur Wort- und Buchstabenreste
4Q512 Frg. 89 (1) [ -- 1. Dein r - 1 (2) [ -- 1unreine[ -- 1 (3) [ -- 1essen und {kehrt zurück}636.[ -- 1
4Q512 Frg. 90-232: Nur Wort- und Buchstabenreste
4Q513 = 4QOrd b "Ordonnances" DJD VII,287-29~ pI. lxxü-lxxiii Hasmonäisch (vor 50 v. ehr.) F 24 (pAM 41.286) F 38 (pAM 41.950; 41.955); F 40 (pAM 42.028; 42.054); F 41 (pAM 42.079); F 49 (pAM 42.435; 42.439); F 80 (pAM 43.620; 43.628) Text mit Vorschriften, offenbar ein anderes Exemplar des Textes 4Q159 oder zumindest streckenweise gleichen Inhalts. 636 {} Über der Zeile nachgetragen.
674 Baumgarten J. M., Halakhic Polemies in New Fragments from QUIilran Cave 4, in: Biblical Archaeology Today, 1985, 390-399; Charlesworth J. C., The Dead Sea ScroIls. I. Rule of the Community, Tübingen 1994, 159-175. 4Q513 Frg. 1 (Gehört wohl neben Frg. 2, KoI. L) (1) [ zwan]zig im Schek[el -- ] (2) [ -zw]ölf Zu[z -- ] (3a [ -- {von] ihnen (kommt) Unre[inheit - }637] (3) [-- ] ..... e[lf - ] (4) [ - Zeh]ntel und ein Drittel des[ Zehntels --] (5) [ ?] [(leer)] 4Q513 Frg. 2 KoI. i (Dazu links daneben Frg. I?) (1) [ ].[ ] (2) [ -]Hälfte (3) [ -]und {auch}638 von ihnen (kommt) die Unreinheit (4) [ -- das(/des) ] .. und ein Zehntel ]Korn(s), das Bat Wein, und das Se'ah (4) [-des Epha (5) [-]
4Q513 Frg. 2 KoI. Ü (Oberer Kolumnenrand oder Leerzeile) (1) um sie herankommen zu lassen an die Reinheit [der Heili]gkeit, denn Unreine [sind sie -- ] (2) Bettgefahrtinnen (?) für Ausländer und für all die Unzucht, welch[e - ] (3) .[ ....... ] sie zu .. [. ] von jeglicher Priesterhebeabgabe derls [ - ] (4) und zu [... ]. ... und Sühne zu schaffen {durch sie}639 zum Wohlgefallen für I[srael -- ] (5) .... ihre Speisen, lädt Schuld auf, denn er hat entweiht .. [ -- ] (6) sie .[ -- ] (7) und .. [ -- ]
4Q513 Frg. 3 (Daneben Frg. 4, Zl. 2ff. ?) (1) (2) (3) (4)
[ ]Festversammlung[ -- ] [-- ]am Sabbattag ... [ -- ] [ - ] zu veranstalten ein Gedächtnis .[ -- ] [ -- ] da er zei[gt]e (?) Wolken von[ -- ]
637 {} Über der Zeile nachgetragen. ,638 {} Über der Zeile nachgetragen. 639 {} Korrektur über der Zeile.
675 4Q513 Frg. 4 (Zu Frg. 3?) (1) [ ] .. [ - ](2) [ - ]Omergarben-Schwingen [ -- ] (3) [ -] außer Sabbate [ - ] (4) [-] Irrtum von Blindheit.[ -- ] (5) [ -und ]nicht aus der Torah des Mose[-' ] (6) [ -" ] .. und.[ ] (7)[ -].[ - ]
4Q513 Frg. 5 (1) [ - ] sollen faste[n -- ]
(2H- ] si[e
~
1
4Q513 Frg. 6 (1) [ -- Sü]hnungen[ -- ]
4Q513 Frg. 7-8: Nur Wort- und Buchstabenreste 4Q513 Frg. 9 (Charlesworth: 9 KoI. i640) (1) 1 -:'". ]. (2). [, -- ]Völker, die (3) [-]authebenltragen (5)[ ] .. (6)[ ].
4Q513 Frg. 10 KoI. i (8) [ -- ]. .... (9) [--
4Q513 Frg. 10 KoI.
]. (10) [--
]stieg er empor (4) [ --
] ...
Ü
(1) [ ........... ].[ -- ] (2) [und di]e Söhne Israels[ -
] (3) [und] es (gilt) nicht zuvermengen mit.[ -- ] (4) sie mit.[ -- ] (5) [und] das(denldie .. [ -- ] (6) in der Reinheit.[ - ] (7) das(ldes) Heiligtum(s)[ -" ] (8) von den Söhnen Aa[rons -- ] (9) .[ --] (10) .[ - ] (11) .[ -- ]
4Q513 Frg. 11 (1) [-]wenn sie essen von diesen (2) [-]. Söhne Israels (3) [ - Verschul] dung von Schandtat (4) [ -] .. in a[l]1
640 Kol. ü: Nur 2 Bucbstabenreste.
676 4Q513 Frg. 12 1und inlmit[ -- 1 (2a) [ -]{Öl}641 (2) [-- 1.. (1) [-und für Weihrauch .[ - 1 (3) [ -1und ist (gilt) nicht zu .,[ -- 1 (4) [-- 1.. opfere er ein Schlachtopfer[(leer?1
4Q513 Frg. 13 (1) [ -1........ []. machen sie 1· ihr(r) Unreinheit eine Mutter/sondern
(2) [-1 zu Sühnungen von Wohlgefallen (3) und beSudel[n] (4) [ - be1sudeln mit Öl (5) [ -(6) [-- 1··· zum Tran[k - 1 (7) [ -- 1· wie 2.[ - 1 (8) [ -- 1von all .[ - 1
[61
4Q513 Frg. 14 (1) [ -1 .[ --,1 (2) [-1 Gepriesen [ -- 1 (3) [-1..... [ -- 1 (4) [-1und in allenIr . ,[ --'1 (5) [-- 1PrächtigkeiVder wohnt .. [ -- 1 (6) [ - Ger1icht .. [ - 1
4Q513 Frg. 15 (1) [-- 1Wasser(?) da[s -- 1 (2) [ -- 1.. für das Land.[ -- 1 (3) [ -1 sie .. [ -- 1 (4) [-- 1. zu/für dem/das Heiligt[um - 1
4Q513 Frg. 16: Nur 2 Wortreste
4Q513 Frg. 17 1.[ -- 1 (2) [ -- 1in seinem Mund, und das Jahr der/s[ -(1) [ -1 (3)[ - 1.. · .[ -- 1
4Q513 Frg. 18 (1) [ 1.. [ -- 1 (2) [ "sp1ült ab (/stößt fort)[ - 1 (3) [ -1.. das Brachjah[r -- 1 (4) [ -- 1 vom Fel[d -- 1
4Q513 Frg. 19 (1)[ - 1sie.[ - 1
641 {} Offenbar fiber der Zeile 3 als Korrelcttir zu "Weihrauch" ruichgetiagen ..
642 k'm geschrieben.
677 4Q513 Frg. 20 (1) [ -- ] ..... [ -- ] (2) [ - ]. von ihnen[ -- ] (3) [ - ] .. {das}643 Heiligtum[ -- ] (4) [ - ] .. [ --]
4Q513 Frg. 21: Nur Buchstabenreste
4Q513 Frg. 22 (1) [ -- ] .... [ - ] (2) [ -- ] ... und.[ -- ] (3) [ [ - ]verunreinigt[ -- ]
] Schul[d - ] (4)
4Q513 Frg. 23 (1) [ - ]. von al[l -- ] (2) [ -- ]Gerechtigkeit[ -- ]
4Q513 Frg. 24 (1) [ ] .. [ -- ] (2) [ ] darzubringen[ -- ] (3) [ -] .... und nicht können siel -- ] (4) [ -- liede(r/s) .. [ - ]
4Q513 Frg. 25 (1) [ -- Ta]ten [ -- ] (2) [--
4Q513 Frg. 26 (1) [ -- ]. siel -- ] (2) [ -
]Mann zu[ - ]
] .... [ -]
4Q513 Frg. 27 (1) [--
] .. [ --]
(2) [ -- ]sein [Pr]iestertum und[ -- ]
4Q513 Frg. 28-29: Nur Wortreste
4Q513 Frg. 30 (1) [ - ]all ihre Sexualunreinheit [ -- ] (2) [ -
] .... [ -- ]
643 {} Über der Zeile nachgetragen.
678 4Q513 Frg. 31 (1) [-- ] ... [ - ] (2) [ -- ]vom Geist.[ -- ] (3) [--
] ... [ -- ]
4Q513 Frg. 32 (1) [-- ]Erbteil von[ - ] (2) [ - ]denn ohne[ - ] (3) [ Hinzutreten.[ - ]
]vom
4Q513 Frg. 33-38: Nur Wort- und Buchstabenreste
4Q513 Frg. 39 (1) [ - ] Gericht.[ - ]
4Q513 Frg. 40-44: Nur Wort- und Buchstabenreste
4Q514 = 4QOrdc "0r donnances"
DJD VII,295-298, pI. !xxiv VgI. 4Q159; 4Q513 Ca Mitte 1. Jh. v. Chr. F 14. (pAM 40.624); F 45 (pAM 42.269); F 49 (pAM 42.441); F 80 (pAM 43.631). VgI. zu 4Q513.
4Q514 Frg. 1 KoI. i (1) .[ ...................................... ] Frau.[ - ] (2) Er soll nicht essen[ ................ ] .. für alle die U[nr]einen[ -- ] (3) für [sich] zu zählen [sieben Tage (der) Wa]schung, und er badet und wäscht am T[a]g [seiner] Reinigung[ seine Kleider, aber nicht] (4) esse [einer] etwas, solang er nicht begonnen hat, rein zu werden von seiner "Quel[le"] her[ -- ] (5) in seiner ersten Unreinheit. Und alle befristet Unreinen: Am Tag ihrer Reinig[ung] baden sie (6) und waschen mit Wasser (ihre Kleider) und sind rein. [(1 cm leer)] Und danach {essen}644 sie ihr Brot gemäß dem Gesetz der Re[in]heit. (7) Aber nicht esse man {noch}645 in seiner{}646 ersten Unreinheit, da 644 {} Wurde durch einen Buchstaben über der Zeile zu "beginnen sie"/"profanieren sie" verbessert, aber wieder gestrichen. . 645 {} Durch Punkte gestrichen. 646 {} Mißglückte SchreiberkorrekUlr des Pluralsuffixes?
679 man noch nicht begonnen hat, rein zu sein von seiner "Quelle" her. (8) Und man soll auch nicht essen, {solang}647 man in seiner ersten Unreinheit ist. Und alle befristet [Un]reinen: Am Tag (9) ihrer Rei[ni]gung baden sie und waschen (ihre Kleider) mit Wasser und sind rein, und danach essen sie ihr Brot (10) gemäß dem Ge[setz. Doch er es]se und trinke nicht t[r]inke mit irgendeinem Man[n,] der zubereitet (11) [ ........................ ] ... [; ... ]..[ :....] .
4Q514 Frg. 2 (1) [ - ]. Korn .[ .. ] . Sanie .[ - ] (2) [ (leer)] (3) [ ]verunreinigt[ - ] (4) [ - ] und mit einem Schlachtopfer[ - ] (5) [ - ] ....... [ :... ] ..
4Q514 Frg. 3: Nur Buchstabenreste
4Q515 = 4QpIsc
DJD VII,299-300, pI. lxxv Papyrus. Frühes 1. Jh. v.ehr. F 31 (pAM 41.595); F 41 (pAM 42.064; 42.071; 42.074); F 49 (pAM 42.445); F 50 (pAM 42.455); F 51 (pAM 42.497); F 80 (pAM43.639; 43.641); F 81 (pAM 43.648; 43.649; 43.650) ; F 85 (pAM 43.855; 43.864) Siehe zum Jesajah-Pesher 4Q163
4Q515 Frg. 1 (1) [ -- ]. .. das/den/die[ -- ] (2) [ - ]und Rat.[ - ]
4Q515 Frg. 2: Nur 1 Wort- und Buchstabenrest
4Q515 Frg. 3 Kol. i (1) [ - ]Seine(r) Heiligkeit
Kol. ü und für .; .. [ - ]
647 {} Über der Zeile: "während", aber wiedergestrieben.
680 4Q515 Frg. 3: Nur 1 Wortrest
4Q515 Frg. 4 (1) [-- ]mit euren Füßen[ -- )
4Q515 Frg. 5-20: Nur Wort- und Buchstabenreste
4Q516 =?
DJD VII,300, pI. lxxv Papyrus. 1. Jh. n. ehr. F 41 (pAM 42.064; 42.067; 42.072; 42.073); F 49 (pAM 42.444); F 80 (pAM 43.646; 43.647); F 81 (pAM 43.648; 43.649; 43.651); F 85 (pAM 43.855; 43.864) Frg. 1-9: Nur Wort- und Buchstabenreste
4Q517 =?
DJD VII,301-304, pI. lxxvi-lxxvü Papyrus. F 13 (pAM 40.600); F 39 (PAM 41.988; 4L992);F 41 (pAM 42.067; 42.068; 42.069; 42.073); F 49(pAM 42.444); F 51 (pAM 42.497); F 59 (pAM 42.837); F 80 (pAM 43.634; 43.636; 43.637; 43.638; 43.639; 43.640; 43.641; 43.644; 43.645; 43.646; 43.647); F 81 (pAM 43.648; 43.649; 43.650; 43.651; 43.657); F 85 (pAM 43.863; 43.864)
4Q517 Frg. 1- 15 Nur Wort-und Buchstabenreste
4Q517 Frg. 16 ) Licht (3) [-(1) [-- ] ... (2) [ (4) [ - ?] [(leer)] (5) [-und Frucht (Unterer Kolumnenrand oder [leer])
4Q517 Frg. 17 . (1) [ - ]. .. [ -- ] (2) [ -- )euer Wege
) ..
-~
]
681 4Q517 Frg. 18 (1) [ -- ]schickte ... [ -- ] (2) [ -- ] ...... [ -- ]
4Q517 Frg. 19-83: Nur Wort-und Buchstabenreste
4Q518 =?
DJD VII,304-306, pI. lxxviii Papyrus F 18 (pAM 40.980; 40.981 = Verso von 40.980); F 31 (pAM 4i.595); F 41 (pAM 42.058; 42.067; 42.071; 42.072; 42.073; 42.074); F 80 . (pAM 43.637; 43.646; 43.647); F 81 (pAM 43.648; 43.649; 43.650; 43.652; 43.654; 43.657; 43.659); F 85 (pAM 43.857; 43.861)
4Q518 Frg. 1 ).... [ - ] (2) [-- ] beschlossene -- ] (3) [-(1) [-bereit[et - ] (4) [ -- ] .... [ -- ]
].
, 4Q518 Frg. 2-30: Nur Wort- und Buchstabenreste
4Q518 Frg. 31 (1) [-- ] seit der Zeit[ -- ] (2) [--
] schrei[t -- ] (3) [ - ] .. vor [
-- )
4Q518 Frg. 32 (1) [ -- ] ... [ --] (2) [ -
] inldurch.[ -- ] (3) [ -- ]Heiligkeit[ - ]
4Q518 Frg. 33-39: Nur Wort- und Buchstabenreste
4Q518 Frg. 40 (1) [ -- ]Frevel [ - ]
4Q518 Frg. 41-68: Nur Wort-und Buchstabenreste
682 4Q519 =?
DJD VII ,307-309 , pI.lxxix Papyrus F 18 (pAM 40.980; 40.981 = Verso von 40.980); F 41 (pAM 42.059; 42.067; 42.074); F 53 (pAM 42.603); F 81 (pAM 43.653; 43.656; 43.658); F 85 (pAM 43.858; 43.862) 4Q519 Frg. 1 (Liturgischer Text) (1) [ 1.[ - 1 (2) [-- 1.[]·.[ -- 1 (3) [-- 1ihre [Fest1termine[ -- 1 (4) [-- 1. Gepriesen [ 7- 1 (5) [ -- 1.. sieben[ 1 (6) [ - 1···· [ -- 1 4Q519 Frg. 2-67: Nur Wort-und Buchstabenreste
4Q520 =?
DJD VII,309-312, pI. lxxxx Papyrus F 14 (pAM 40.630); F 41 (pAM 42.059; 42.072; 42.073); F 53 (pAM 42.603); F 80 (pAM 43.644; 43.646; 43.647); F 81 (pAM 43.649; 43.650; 43.651; 43.654; 43.656; 43.657; 43.658); F 85 (pAM 43.858; 43.864; 43.865) 4Q520 Frg. 1 (Oberer Kolumnenrand oder 2eer]) (1) [ - 1um hinzustel{len} 48 (2) [-- 1.. in all (3) [ -- 1.. und er .. [ -- 1 (4) [ -- 1Ewigkeiten von 4Q520 Frg. 2 (1) [ - ]. ... (2) [ - 1... (3) [ -- 1 Mann
4Q520 Frg. 3"44: Nur Wort- und Buchstabenreste
4Q520 Frg. 45 (1) [ 1... [ -- 1 (2) [-1. ich dan[ke (?) - 1 (3) [ -- 1die wohnen .. [ -- 1 (4) [ -- 1ihre .... [ -- 1 648 Korrektur durch Hinzufügen eines Buchstabens über der Zeile.
683 4Q521
= Messiaoic Apocalypse / "00 Resurrectioo"
Hasmonäisch (100-80 v. Chr.) F 32 (pAM 41.676); F 38 (pAM 4L94); F 79 (pAM 43.604) Reste von etwa 6 Kolumnen einer (e~igen) Kopie eines Textes in hasmonäischer Schönschrift mit heilsgeschichtstheologisch~eschatologischem Inhalt. , Text: Puech E., Une apocalypse messianique (4Q521), RdQ 15/1992, 475-517;ders., La croyance des Esse.niens.en la vie future II,~aris 1993,627-692. . '.. " . Vgl. auch Garcfa Martfnez F., Messianische ElWartungen in den Qumranschriften, JBTh 8, 1993, 171-208 (182-185); Collins J. J., The Works ofthe Messiah, Dead SeaDiscQveriesl, 1994,98c 1l2. 4Q521 Frg. 1 (pAM 43.604 rechts unten) (1) [.. ] .. [ - ] (2) [und] hörst(lhast gehört)[ -- ](:3) und hast gewirkt[ ] (4) und was du übertreten[ -- ] (5) und zu Furcht(/zu fürchten~ .& ] (6) zahlreich sind Gerecht[e - ] (7) Er wird sie aufrichten (?) 4 [ ] (8) und lieb[stlt -- ] (9) und das/denldie[ - ] 4Q521 Frg. 2 Kol. i
+ Frg. 3
r· -
(7) [ ] und elWeist uns Gutes (8) ]die auf Dich Hoffenden auf Rettung (10) [
4Q521 Frg. 2 Kol. ü
]Gericht(/Recht) (9) [ ]. steigt empor
+ Frg. 4
(Oberer Kolumnenrand) . '. (1) [... der(/s) H~mmel(s65~ und die(/der) Erde werden hören auf . Seine (lseine~6 1 Gesalbten, (2) [und alles, w]as in ihnen, wird nicht vom Gebot65 Heiliger weichen. 649 Puech liest wqj11ifm und übersetzt "et les etres" I "et ressuscites" (?). Obschon der Text Wund J sonst deutlicher unterscheidet, ist vielleichtjqjmwm "er wird sie aUfrichten" zu lesen. . 650 Puech: "denn der Hijmmel und die Erde ... " 651 Graphisch wird zwischen PII1J'a1 und Singular manchmal nicht unterschieden. Hier scheint ein Parallelismus mit "Heiligen" (Engeln?) im Sinne von hohen Amtsträgem vorzuliegen. Der Singular ist zudem unsicher, weil in Frg. 8 eindeutig ein PII1J'a1 vorliegt, der sich außer auf gesalbte Amtsträger wie König und Hohepriester auch auf Propheten beziehen kann. Puech übersetzt jedoch (wie die meisten) Singular und zwar "messie" (den Pll1J'al in Frg. 8 aber mit "oints"!). 652 Eventuell PII1J'a1: von Geboten.
684 (3) Nehmt euch zusammen, Sucher des Herrn, in Seinem Dienst! [(Leer)] (4.) Findet ihr nicht darin den Herrn, . alle, die da hoffen in ihrem Herzen, (5) daß der Herr sich um Fromme kümmert . und Gerechte mit Namen ruft, (6) über Armen/Demütigen Sein Geist schwebt und Er Getreue neu stärkt durch Seine Kraft, (7) daß Er Fromme ehrt auf einem Thron ewiger Herrschaft, (8) Gebundene löst, blinde (Augen) öffnet, G[ebeugte] aufrichtet (Vgl. Ps 145,7-8)?
(9) Und (so) will für [im]mer ich anhaf[ten den Ho]ffenden und auf(/in) Seine(r) Huld [...... ] (10) und die Fruch[t guter Ta]t wird sich einem Mann nicht verzögern, [(?)] (11) und glorreiche Dinge, die (so noch) nicht gewesen, wird der Herr tun, wie Er ges[agt hat.] (12) Dann heilt Er Durchbohrte und Tote belebt Er, Armen(lDemütigen) verkündet Er (Gutes), (13) und [Niedrig]e (?) wird er sät[tigen, Ve]rlassene (?) wird Er leiten und Hungernde rei[ch machen (?).] (14) Und .. [............... ]. und sie alle wie .. [ -- ] (15) und.[ -- ]
4Q521 Frg. 2, Kol. iü (Oberer Kolumnenrand) (1) und die Vorschrift Deiner Gnade{n}. Und ich will sie ausforschen653 mitlinldurch[ -] (2) gewiß(lich), es kommen Väter über Söhne.[ -- ] (3)da der Segen des Herrn in seinem Wohlgefallen[-- ]
653 '"von lWT(Hif'i1); Puech dachte an "lösen"l"befreien".
685 (4) und es frohlockt das Land an jedem Or[te - ] (5) weil ganz Israel in Frohl[ocken (?) - ] (6) und [seinen] Stamm/Stab [und] er stützt ihn (?)[ -- ] (7) ... [ -- ]
4Q521 Frg. 3 und 4: Siehe oben
4Q521 Frg. 5 Kol. i
+ Frg. 6
(4) [ -] .. für ihn, [d]er I1ihm dient mit jenen (5) [ - mit ]seinem[ Nä]chsten und mit [seinem] Nachbarn (6) [ -- ]gut für dich, und fasse Kraft (7) [ ]Nahrung werden Getre[u]e wachsen
4Q521 Frg. 7,1-8
+ Frg.
5 Kol. ü,7-16
(1) [: ...... ]sahen all [d]as, w[as getan (2) [..... Er]de, und alles, was auf ihr ist, [(leer)] Meere [ und alles,] (3) [was in ihnen (?),] und alle Wasserquelle(n) und Bäche. [(leer)] (4) [........... ] die das Gute tun vor dem Herr[n] (5) [...... und nich]t wie jene flu[chen] und des Todes werd[en, wenn] (6) der sie [... ], welcher die Toten Seines Volkes belebt. [(leer)] (7) Doch wir be[kenn]en und verkünden euch die Gerechtig[keit]serweise des Herrn, da[ -- ] (8) Söh[ne von Sterb]lichkeit, und Er öffnet[ -- ] (9) und.[ -- ] (10) und[ -- ] (11) ...... [ -- ] (12) und Brücke .. [ - ] (13) erstarrten Verfluch[te - ] (14) und es traten vor Himmel[ -- ] (15) [und al]le Engel[ - ] (16) [..... ].[ -- ]
686 4Q521 Frg. 8 (1-4) [(Zwei Wortreste in Zl. 1)] (5) [ -]. erscheinen (6) [ -]den Menschen (lAdam) (7) [ -Se]gnungen Jakobs (8) [ ]. und alle Geräte Seines Heiligtums654 (9) [ - ]. und alle ihre 655 Gesalbten656 (10) [-- ].[ .... ]. und das Wort des Herrn und[ ... ] {und sprilch} [t(/sprechen)]657 (11) [ prei]st den Herrn (12) [ -]Augen von
4Q521 Frg. 9 (1) (2) (3) (4)
[-]nicht se[i --] [ -- ] ... und am K[ne]cht (?) des He[rrn (?) -- ] [ -- ] .. läßt du in der [Ha]nd des/r Gesalbten[ -- ] [-- ] .. [ .............. ] .. [ -- ]
4Q521 Frg. 10 (1) [ - ]welch[e/rls -- ] (2) [ -- d]enn sie bewahrten den Bun[d - ] (3) [-- ]. Frevel(/ein Frevler) unter ihnen (4) [-- ]. in ihrer Mitte. (Unterer Kolumnenrand?)
4Q521 Frg. 11 (Oberer Kolumnenrand) (1) [ - '] .. ihrer Flüsse[ - ] (2) [ -- ] .. von ihm(/uns) [ -- ] (3) [ -- ]wie sie (?/Priestertum).[ -- ]
654 655 656 657
Bzw.: Seine heiligen Geräte. Feminin Singular (Jerusalem)! Puech hier: "oints" (Gesalbte)! {} Am Zeilenende über der Zeile.
687 4Q521 Frg. 12F 82 (pAM 43.686) (1) und wird geben (/und er gab) .. [ - ] (2) [ .. ] ... [ - ]
4Q521 Frg. 13-14: Nur Wort- und Buchstabenreste
4Q521 Frg. 15 F 82 (pAM 43.682) (1) [ - ] .. [.].[ - ]
(2) [ (Leer) ] (3) [ - I]srael[ -- 1 (4)[ - ] (5) [ - ]das/denldie. [ -- ]
4Q521 Frg. 16: Nur Buchstabenreste
4Q522 =? "'Work withPlacenames"; "4QPs 122" F 12 (pAM 40.584); F 38 (pAM 41.948); F 49 (pAM 42.439; 42.441; 43.606) Teiledition: Puech E., RdQ 9, 1978, 55; ders., La pierre de Sion et l'autel des holocaustes. d'apres un manuscrit hebreu de la grotte 4 (4Q522), RB 99, 1992, 676-696; vorläufiger Text auch bei Eisenman R., Wise M., Jesus und die Urchristen, München 1992, 96-98 (andere Zählung).
4Q522 Frg. 6 (pAM 43.606 oben rechts) (Oberer Kolumnenrand?) (1) [-- ]Und Sim[on (?) - ] (2) [ - ]für sie. Und Dan er wurde nicht verwüstet[ - ] (3) [ -- ]Und Issachar den ... Und Ascher,[ -- ] (4) [ - ] ....... [ - ]
4Q522 Frg. 8 Kol. i (pAM 43.606) Geschichtstheologischer Text.
688 (1) [ ]. und658 'En Qeber .......... ] (2) [ ]in .. [.] und Bet Tzippor, (3) [-]... die ganze Talsenke von Metzo, ], Hekal Tzor(?), Ja 'por und (4) [-(5) [-].. Mano (?) und 'En Kober (6) [-- ]. Garim, Chadita und 'Oschel (7) [-- ].[ .... ] .. [........ ] ... Ascher(?/welches) (8) [-- ],.[ ... ] ... und .[ ...... As]chkalon (9) [-- G]alil und zwei (?) .[ ... ]. den Scharon (10) [ -- von J]udah, Beer Scheba' [und] Be' alot (11) [ ]Qe'ilah, 'Adullam und (12) [ ]Gezer und Timni und Gimzon und (13) [ ]Cheqer und Qitr[ on] und Efranim und Sukkot (?) (14) [ ]Beth Choron, das unt[er]e, und das obe[re, und]· (15) [ ]. Gilat, das obere [und d]as un[ter]e,
4Q522 Frg. 8 Kol. ii (1) [ -- ]. um dort niederzulassen das/den/die .. [ -- ] (2) der Zeiten, denn siehe, ein Sohn wurde dem Isai geboren, Sohn des Peretz, Sohn des Jeh[udah -- ] ~~ den Felsen Zion, und er nimmt von dort aus in Besitz das {ganze} 9 Amoriter(land).[ -~ ,] (4) um zu erbauen {das}660 Haus für JHWH, den Gott Israels. Gold und Silber [ -- ] (5) Zedern und Zypressen brin(gt man vom ]Libanon, um es zu bauen, doch die Satans söhne [ -- ] (6) wird dort aIs Priester amtieren und ein ! Mann '... ,[ ...... ] .. [...... ] und (als) ein Zeichen[ .. ] .. [ -- ] (7) [..... ] .. vom Himme[l ... ] und Davids (?).(?) JH[WH (?) wird] sicher wohnen . lassen (? /wohnen) ,[ - ] (8) [Hi]mmel (?) wohnt(/läßt Er wohnen) mit ihm(/Sein Volk) [auf D]auer. Doch nun ist der Amoriter dort und der Kanaanä[ er -- ] (9) wohnt, welche sie zum Sündigen verführt haben, was ich nicht gefordert habe .[ .... ] ... [ -- ] (10) von dir. Und den Schiloniter und den[ .. , ,] ich habe ihn hingegeben zu Sklaven .[ ....... ] .. [ - ] (11) Und nun wollen wirr bew]ohnen lassen (?) das/den/die .[ .... ] bis fern hin von [ -- ] (12) Eleaza[r .... ]. das/den/die .[ ..... ].. vom Haus [ -- ] (13) kehrt zurü[ck ............. ]. Heer .. [ - ] (Dazu noch ca. 10 kleine, unpublizierte Fragmente) 658 Vor den folgenden Ortsnamen steht meist die hebräische Alckusativpartikel. 659 {} Über der Zeile nachgetragen. 660 {} Über der Zeile nachgetragen.
689 4Q523 = "Hebrew Fragment B" F 38 (pAM 41.944); F 41 (pAM 42.081); F 79 (pAM 43.594) Kleine Fragmente, z.T. gesetzlichen Inhalts.
4Q524
=
"Halakhic Text"
F 27 (pAM 41.438); F 38 (pAM 41.948); F 49 (pAM 42.439); P 79 (pAM 43.605) Fragmente mit z.T. gesetzlichem Inhalt.
4Q525
= 4QBeat(itudes)
Herodianisch F 13 (pAM 40.611; 40.614; 40.617); F 18 (pAM 40.969); P 29 (pAM 41.520); F 32 (pAM 41.678); P 34 (pAM.41.788); F 36 (pAM 41.866); F 37 (pAM 41.917); P 38 (pAM 41.949); P 49 (pAM 42.441); P 51 (pAM 42.51l);P 60 (pAM 42.908); P 79 (pAM 43.595; 43.596; 43.600) Teiledition: Puech E., Un hymne essenien en partie retrouve et les Beatitudes, RdQ 13, 1988, 84-87; ders., 4Q525 et les pericopes des beatitudes en Ben Sira et Matthieu, RB 98, 1991, 80-106; vorläufiger Text auch: Wacholder/Abegg 11, 185-203; Eisenman R., Wise M., Jesus und die Urchristen, München 1992, 174-183 .. Rekonstruktion und Publikation durch Puech E. in Vorbereitung. 4Q525 Prg. 1 + 2 661 (pAM 41.678; 43.600) Fett = (Prg. 1) (Oberer Kolumnenrand) (1) [ -- We]isheit wel[che Gott ihm gegeben -- ] (2) [ -- ]. Weisheit und Zuc[ht662 zu begreüen (3) [-] .. hinzuzufügen[ -- ]
661 Von E. Puech zu Frg. 1 verbunden, dahei munmeriert er die folgenden Fragmente um eine Ziffer niedriger weiter. 662 Wacholder/Abegg: "versteht"
690 4Q525 Frg. 3 (Puech 2) KoI. ü (pAM 40.617; 41.949; 43.600) (0) [ -- Glücklich, wer wahr redet (?)] (Oberer Kolumnenrand) (1) mit reinem Herzen und nicht üble Nachrede geübt. [(leer)] Glücklich, die ihre663 Vorschriften einhalten und nicht (2) UnrechtsWege einhalten. [(leer)] Glück[lich], die über sie jauchzen und sich nicht auf Wegen von Unverstand ausdrücken. [(leer)] Glücklich, die sie erfragen (3) mit reinen Händen und nicht mit einem Trug-[He]rzen nach.ihr streben. [(leer)] Glücklich ein Mensch, der Weisheit erlangt hat und der da wandelt (4) in der Torah des Höchsten, sein Herz nach ihren Wegen ausrichtet, sich zusammennimmt in ihren Züchtigungen, an ihren Strafplagen st[e]ts Wohlgefallen hat, (5) sie nicht verläßt angesichts einer Bedrängnis, zur Zeit einer Notlage sie nicht verläßt, sie nicht vergiBt [am Tag] eines Schreckens (6) und in Demut seiner Seele [sie] nicht verwirft, sondern regelmäßig in ihr studiert und in seiner Not spricht[ -- ]. (7) wenn er in.[ -- sie hinstellt] vor seine Augen, um nicht zu wandeln auf Wegen von[ -- ] (8) [ -]. gemeinsam, und es wird vervollkommnen sein Herz Got[t ]setzt eine Krone ihm aufs Haupt (9) [-und mit Königen läßt sie664 ihn sitz[en -- ] (10) [ unt]er Brüdern sprieß[t -(11) [ ][(leer)] [ - ] (12)[
und ni]cht soll weichen [ -- ]
663 Feminin Singular: der Torah bzw. "Weisheit". 664 Die Weisheit.
691 4Q525 Frg. 3 KoI. üi (pAM 41.949; 43.600) . (Oberer Kolumnenrand) (1) ler[n]t665 in (/kommt gleich666) alle(r?) Tag[e (?) -- ] (2) sie wird nicht genommen um Gold od[er um Silber -- ] (3) mit allen Edelsteinen[ - ] (4) gleich[e(n)667 sie)/t] .[ .. ]. .... 668[ - ] (5) und Purpurblumen(muster) mit[ - ] (6).Kannesin mit allen Gewändern. [ - ] (7) und mit Gold und Perlen[ --.]
4Q525 Frg. 4 (Puech 3) (pAM 41.949; 43.600) (1) [ -] .. [ -- ] (2) [-]sein [S]tab JÜngling[e .. -- ](3) [,--; ][(leer)] [ (leer?)] (4) [ -- (Leer?) Und] nun, Söhne, h[ört -- ] (5) -gle]ichsetzenBosheit[ -- ](6) [ -] ... [ -- ]
4Q525 Frg. 5 (pAM 41.678; 43.600) (1) [ ............................... ]und (?) zur Zeit.[ - ] (2) [............................. Geis]t, einen abtrünnigen, und inlmit[ -- ] (3) [............................... ].. [(leer)] . (4) [.............................. ] ...... [ -- ] (5) [......................... . ]Ni[cht sollst du] sie befragen mit gespaltenem Herzen[ -- ] (6) [ ................... ] ... mit trügerischem Herzen und mit . [ -- ] (7) [v]erlassen sie (?) .. [......... ]euer/eure[ ... ] und euer Los den Fremden, denn ... [ -- ] (8) [b]egreifen ... [.. , ]Gottes[fü]rchtige wahren ihre Wege und wandeln auf [ -- ] (9) ihre Vorschriften und ihre Zurechtweisungen verwerfen sie nicht, Verständige gewinnen[ aus ihr - ] (10) vollkommen Wandelnde neigen sich ihrem Joch und verschmähen nicht ihre Züchtigungen [ - ] (11) werden sie beladen, Kluge erkennen ihre Wege und in ihre Tiefen .. [ --] (12) schauen sie. Freunde Gottes begnügen sich mit ihr und :[ - ]
665 666 667 668
JShNH (ShNH "wiederholen", "lernen"). JShWH. Oder: vergleichen, wähnen, vell!tummen. Man las PNJH[MH •• 1 ("ihr Gesicht"); möglich ist auch (Verkehrtheit) ..
N~WHI
••
1
692 4Q525 Frg. 6 (pAM 43.600) (1) [ - ].[ - ] (2) [ [ - ].. und er.[ - ]
] ... [ - ] (3) [-- ]die Prieste[r - ] (4)
4Q525 Frg. 7 Kol. ü 669 (pAM 40.614; 41.949; 43.595) (1) .. [.]. und eifert ohne[ -- ] (2) nicht zu Verstehen aus einem Geist ... [ - ] (3) Erkenntnis aus einem Geist, vermischt.[ - ] (4) Knie und zu Fall bringend oh[ne -- ] (5) feststehend und fmdet ohne[ -- ] (6) Stolz und Trug .. [ -- ]
4Q525 Frg; 8-9 (pAM 41.949; 43.595) (1) [.].. Trauerfalle und Unheil[ - ] (2) [(Leer] [ - ] (3) h[ö]ren mir zu alle Söhne der/sr - ] (4) [......... und Demut und Redlichkeit und ...... [ -- ] (5) und er wird [w]irklich 70 lieben, und kein Fleisch soll er gerecht sprechen.[ - ] (6) [fa]lls du Gutes tust, wird er dir Gutes tun[ ....... ]. du umkehrst[ -- ] (7) [ ........ al]le Erkenntnis . [ - ]
!
4Q525 Frg. 10 (pAM 41.949; 43.595) (1) [-- ]geformt ohne .[ - ] (2) [ -- ]vorn Ausfluß des Geistes der G]eist (des) Üb[els Lippe[ - ] (3) [-- ]Recht in ... [ - ] (4) [--- ]
4Q525 Frg. 11 (pAM 41.949; 43.595) (1) [ -
(2) (3) (4) (5)
]. ..[ - ]
[-- ]nicht feststehend[ - ] [ -- ]. Mund ohne[ -- ] [ -- ]aus dem Charakter671 des Denke[nS -- ] [ - ]aus einem Geist ... [ -- ]
669 Kol. i: Nur Wortrest von Zeile 2 Ende. 670 Puech: 'WJB, Feind. 671 jerär, Gebilde, Anlage.
693 4Q525 Frg. 12a+b (pAM 43.595) (1) [ - ]Fülle von Frieden [... ] alle Segnungen[ - ] (2) [ - ] ... Pracht für a[ll]e mich Unterstützenden .. [ - ] (3) [ - ]vollkommen in al[l] meinen (?)Wegen und zu .. [ ~ ] (4) [ - und mi]tj[ede]m Gei[st (?)-- ]
4Q525 Frg. 13 (pAM 41.949; 43.595) (1) [ - ] ..... [ -- ] (2) [ - ].. an den(/durch die) Neiderfüllten gib .[ -- ] (3) [ - .. ] ..... Blut zu vergießen unter[ - ] (4) [-- ]Stolz wirst du erben und inldurch ihre (?) [ - ] (5) [ -- und] alle ihre Erben[ - ] (6) [ - h]ört auf mich al[l]e[ - ]
4Q525 Frg. 14 Kol. i (pAM 41.611; 41.520; 41.949; 43.595) Wacholder/Abegg 11,192. Nur gelegentlich ein Wortrest an Zeilenenden.
4Q525 Frg. 14 Kol. Ü (pAM 40.611; 41.949; 43.595) Wacholder/Abegg 11,193-194. (1) [........ ] .. deine .... in .. [ -- ] (2) auf einem Schuld-Thron und auf Höhen(heiligtümem?) von .. [ - ] (3) ... [ ... ]erheben dein Haupt[ -- ] (4) .. [... ]wegen deines Wortes und du .. [ -- ] (5) in a[ller] Pracht begehrst du .. [ -- ] (6) trat heran an deine Wege, daß du nicht sch{w}ankst[ - ] (7) wirst du gesegnet, zur Zeit deines Ausgleitens fmdest dur -- ] (8) daß dich nicht bringe die Schmähung eines Hassers .[ -- ] (9) gemeinsam, und deine Hasser lager[n] an der {Schw}elle[ - ] (10) dein Herz und du vergnügtest dich wegen .[ ..... ]. ... [ -- ] (11) zur Weite hinaus dein(en) Fuß und auf deine erhabenen Höhen wirst du treten.[ -- ] (12) deine Seele, er wird dir heraushelfen aus allem Bösen und Schrecken soll nicht über dich kommen(/bringen) .[ - ] (13) und deine Habe, er füllt mit Gutem deine Tage [und] mit einer Fülle von Frieden wirst dur -- ] (14) wirst du Ehre ererben. Und wenn du dahingegangen zu den ewigen Ruhestätten undduererb[t -- ] (15) und in deiner Lehre672 werden wandeln·gemeinschaftlich all deine Kenner ... [-- ] (16) gemeinschaftlich werden sie zugrunde gehen, und auf deinen Wegen werden sie an dich denken und ..... [ -- ] 672 lalmild. Neben 4Q169,34 ii der älteste Beleg fiIr dieses Wort.
694 (17) [(Leer)] (18) Und nun, Verständiger, höre auf mich, und richte dein Herz auf .[ - ] (19) trag Erkenntnis davon für deinen Leib und ... [.;;]. studiere (?)[ - ] (20) In rechtschaffener Demut bring hervor [deine] Worte. Du sollst. [nic]ht geben[ - Du sollst nichtl(21) abtrünnig werden (?/verleiten) durch die Worte deines Nächsten, daß er dir nicht .[.]. [ ] (22) und gemäß dem, was du hörst, antworte, wie ein Brautwerber, der auszieht, durch den ... [ -- Du sollst nicht] (23) Rede ausschütten, bevor du ihre Worte hörst.[ - ] (24) überaus. [(leer)] Zunächst hör ihre Rede an und danach sollst du wiederkommen. [ Mit Lang-] (25) mut bringe sie hervor und antworte fest inmitten von Oberen und .. [ - ] (26) mit deinen Lippen und. vor ZungenAnstößigkeit(en) hüte dich sehr ... [ -- ] (27) daß du nicht gefangen, wirst durch deine Lippen[ und in die Fal]le gehst zusammen mit .. [-] (28) .... Ungehöriges. [ ]. von mir und Riese[n -- ] (Unterer Kolumnenrand)
4Q525 Frg. 15 (pAM 41.669; 41.949; 43.596) (Oberer Kolumnenrand) (1) [ ]. Dunkel .[ ........ hä]ufte er Armut und in .. [ - ] (2) [ ]Ottern .[ ... ]gehe (?) zu ibm, du sollst kommen .. [ - ] (3) [ -]Viper und mit Windung[en] schlängelt sich eine Otter auf .. [ ] (4) [ -]. .. sich hinstellen, verfluch[en .. ]auf immer UBd Drachengift[ -- ] (5) [-- ]Schlange, und damit fliegen Todes-Funk[en], an seinem Eingang wirst du schrei[ten -- ] (6) [ Fi]nsternis sein Geheimnis/Kreis, Flammen von Schwe[f]el, und seine· Stätte .[ - ] (7) [ - ]. schmähliche Schändlichkeiten, seine Verriegelungen Verderbens-Fasten[ - ] (8) [ -]werden nicht Lebenspfade erreichen .. [ -- ] (9) [ -]sein(e) Lager ,[ .... ] .. [ -- ]
4Q525 Frg. 16 (pAM 41.949; 43.596) (1)[.].[ -- ] (2) ...... [ -- ] (3) darin irrten Verständiger -- ] (4) und Fallen der/s.[ - ] (5) Bluttaten ... [ - ] (6) durch Veruntreuung und Bedrückung[en -- ] (7) [ ..]. und .. [ -- ]
695 4Q525 Frg. 17 (pAM 43.596) (1) wirst gefan[gen - ] (2) durch Greu[el - ] (3) [ ]du aufgestanden bist[ - ] (4) und durch Willigkeit[ - ]
4Q525 Frg. 18 (pAM 41.949; 43.596) (1) [ ] .... [ -- ] (2) [-] ... Furcht[ -'- ] (3) [ - ]. voller .. [ - ] (4) [-- G]ift von Drachen ... [ -- ] (5) [ - ] ... ringsum[ -] (6) [ - ]; .. [ ] .... [ - ] (7) [ ] ... [ --] (8) [ ].[- ]
4Q525 Frg. 19 (pAM 41.788; 43.596) (Oberer Kolumnenrand) (1) [ ]geborene [ -- ] (2) [ - wird ]sein Freude [ - ] (3) [ ].. Gott[ - ] (4) [ ]der Anfeindung673[ -- ] (5) [ -]. der Verschuldung.[ -- ]
4Q525 Frg. 20 (pAM41.788; 43.596) (1) [ ]. und am Anfa[ng (?) -- ] (2) [-]. den Wegewanderern[ - ] (3) [ - ] ... sollst/wirst du nennen und ... [ - ]
4Q525 Frg. 21 (pAM 41.949; 42.511; 42.908; 43.596) (Oberer Kolumnenrand) (1) [ Du]nkelheit und ich werde mich .. [ -- ] (2) [ ] ... Gottes .. [ -- ] (3) [ F]revler wirst/sollst du .. [ ]. [ - ] (4) [ ]und Schande wirst du wählen[ -- ] (5) [ -- ]. durch ihn sich erheben und wandeln[ -- ] (6) [ - ] ... die gewälzt in ... 674[ -- ] (7) [ - ] ... ihre Quelle eine Quelle von[ - ] (8) [ - ] .... Zorn und mit Lang[mut )?) - ] (9) [ - ] .... und Grimm[ ] 673 maslemah. 674 Edition: BS'S' nach Is 27,8.
696 4Q525 Frg. 22 (pAM 41.788) (Oberer Kolumnenrand) (1) faßten, stützten vor Go[t -- ] (2) werde ich herumwandern und am festgesetzten Tag[ -- ] (3) und hinabzusteigen in Grubenwinkel und . [ - ] (4) im Zorn-Schmelzofen. [(leer)] Denn ich .. [ -- ] (5) befahl Gott in Bezug auf /durch Männer von KIugheit[ -- ] (6) für sie aus Erkenntnis von Weisheit[ -- ] (7) hat er verkehrt, daß sie nicht studieren (hgh) die Wahr[heit (?)] (8) habe ich verabscheut und Spottmenschen.[ -- ). (9) Gerechtigkeit und wie ein Fels .. [ -- ] (10) denn mich erhörte (?) Got[t - ]
4Q525 Frg. 23 Koi. ü (pAM 40.969; 41.788; 43.596) (1) [und fes]tstehend sollst du Rede zum Ausdruck bringen[ - ] (2) Ilerz(ens), hört auf mich, und Wo[rte - ] (3) habe ich bereitet und sie tranken Wasser von[ - ] (4) mein Haus ein Haus von[ -- ] (5) mein Haus einwohnend .. [ -- ] (6) Ewigkeit, und Schritt(e?)[ -- ] (7) die ihn sammeln und ... [ -- ] (8) Viper und alle ... [ -- ] (9) Brunnen von Wassern .. [ -- ] (Unterer Kolumnenrand)
4Q525 Frg. 24 (pAM 41.949; 43.596) (1) [ -] ... [ -- ] (2) [ -] ........ [ -- ] (4) [ -- ] .... [ -- ]
]denn in.[ -- ] (3) [ --
4Q525 Frg. 25 (pAM 41.949; 43.596) (1) [ - ].[ -- ] (2) [ -- ]Einfältige .. [ -- ] (3) [ -- ] Verderber wie ... [ - ] (4) [ -- K]etten- Prunk[ -- ] (5) [ - ]Gürtel von Bys[sus -] (6) [ -- ] .. [ -- ]
4Q525 Frg. 26 (PAM 41.949; 43.596) (1) [ - ]. Demu[t -- ] (2) [ -- ]. sollst wandeln[ -- ] (3) [-- ] .. ]Männer von Vollkommenheit[ -- ] und nicht wird .. [ -- ] (4) [--
697 4Q525 Frg. 27 (pAM 43.596) (1) [ ]der/das reine.[ - ] (2) [ -- ] ...... [ -- ] (3) [ - ]. stark .[ -- ] (4) [-- ]. und ein Kitz[ -- ] (5) [ -- ] .. Übel .. [ - ] (6) [ ].[ - ]
4Q525 Frg. 28 (pAM 41.949; 43.596) (1) [ ......... ].[ -- ] (2) Fuß und sie stärken sich[ - ] (3) in meinen Wohnstätten .. [ -- ]
4Q525 Frg. 29 (pAM 41.788; 43.596) (1) mit al[l -- ] (2) das Zeugnis[ -- ] (3) in Gnade,.[ ,- ] (4)fürjede Genera[tion -- ]
>
4Q525 Frg. 30 (pAM 41.949; 42.441; 43.596) hö]rt(en) Worte[ -- ] (2) [-] .. die vollen[ -- ] (3) [ -(1) [-] .. sollst du .. [ -- ]
4Q525 Frg. 31 (pAM 43.596) (1) [ -] ... [ -- 1(2) Abtrünnigkeit und ihr rette[t -- ] (3) [ ] .... [ -- ]
4Q525 Frg. 32 (pAM 43.596) (1) [ - ]. wahrsage -- ] (2) [ -- ]. fürchtete -- ]
4Q525 Frg. 33 = ?
4Q525 Frg. 34 (pAM 41.949; 43.596) (2) [ - ihre ]Gußbilder[ -- ] (3) [ ]. ... [ -- ]
4Q525 Frg. 35 (pAM 43.596) (1) [ - ]rich[t -- ] (2) [ - ]. was .[ -- ]
698 4Q525 Frg. 36: Nur 2 Wortreste
4Q525 Frg. 37 (pAM 43.596) (1) [ - ] .. [ - ] (2) [ - ]heute [ - ]
4Q526 = "Hebrew Fragment C" = ? F 38 (pAM 41.946); F 79 (pAM 43.575) (Oberer Kolumnenrand?) Fragment aus 3 Zeilen.
4Q527 = "Hebrew Fragment D" =? F 23 (pAM 41.210); F 38 (pAM 41.947); F 79 (pAM 43.575) (Oberer Kolumnenrand) Fragment aus 2 Zeilen.
4Q528 = "Hebrew Fragment E" = ? F 13 (pAM 40.596); F 41 (pAM 42.079); F 79 (pAM 43.575) Fragment aus 5 Zeilen.
4Q529
= "Words of Michael" ar
Aramäisch. Anfang 1. Jh. n. ehr. F 39 (pAM 42.014); F 77 (pAM 43.531); F 79 (pAM 43.572) Siehe zu 6Q23. Vorläufiger Text: Eisenman R., Wise M., Jesus und die Urchristen, München 1992, 43-45; Beyer, Die aramäischen Texte ... 1,1984, 271; II, 1994, 127-128.
(Oberer Kolumnenrand) (1) Worte, welche Michael zu Mal'akja' (Mal'aki'el?) gesprochen[ -- ] (2) Er sprach wie folgt: Die Feuerscharen habe [ich] dort vorgefunden[
699 -- ] (3) [ ... ]neun Berge, zwei im Os[ten -- ] (4) [im Sü]den. Dort sah ich Gabriel, [den] Engel[ -- ] (5) [.] ... und ich ließ ihn schauen seine Vision. Und er sprach zu mir: [ - ] (6) in meinem Buch, dem meines Meisters, des Herrn der Welt/Ewigkeit, steht geschrieben: Siehe, [ - ] (7) Söhne(n) des Ham den Söhnen des Sem. Und siehe, mein Meister, der Herr derWelt/Ewigkeit[ -- ] (8) um ..... 67 ? Saft/Träne aus demlr .... 676[ _ ] (9) Und siehe, es wird eine Stadt gebaut für den Namen meines Meisters, [des Herrn der Welt/Ewigkeit ~;. ] (10).wird begangen alles, was böse ist, vormein~m Meister, dem Her[rn der, Welt/Ewigkeit -- ] (11) Und es gedenkt mein Meister, der Herr der Welt/Ewigkeit, Seines Bundes [ - und es schenkt] (12) mein [Mei]ster, der Herr der Welt/Ewigkeit, ihm Erbarmen, undihmlll[-(13) in der fernsten Provinz zu sein als ein Mann.[ -- ] (14) er, und er u,m ihm zusagen:Siehe;.dieser .;[ ~ ] (15) mir Silber und Gold [.....,.. ] ... [, ...,](16) [...]der qerechte[ ~- .] "
4Q530-533
= 4QEnGiantsb -e
Zu lQ23; lQ24; 2Q26; 4Q203 (4QEnGiants a), 6Q08: Gigantenbuch aus den Henochbüchern (im äth. Henochbuch ersetzt durch das Wächterbuch). Text (unvollständig und vorläufig ediert): Milik J. T., The Books of Enoch, Oxford 1976, 298-310, pI. xxx-xxxii; vgL Beyer K., Die aramäischen Texte ... I, 1984, 258-268; 11, 1994, 119-124 (mit Rekonstruktion der Textfolge);vgl. Garcfa Martinez F., Qumranand Apocalyptic, Leiden. 1992, 97~115. Eine Rekonstruktion und Edition wird durch ,PuechE. vorbereitet:
=
4Q530 4QGiants b Milik 304. Gigantenbuch Aramäisch. 100-50 v. ehr. F 12 (pAM 40.585); F 27 (pAM 41.444);F 29 (pAM 41.512);F 37 (pAM 41.941); F 4O.(pAM 42.028); F 49 (pAM 42.439); F 51 (pAM 42.495); F 78 (pAM 43.568)
675 KShBJN, unbekanntes Wort. 676 'ZDR', unbekanntes Wort.
700 4Q530 Kol. I Frg. a (Beyer 11,120) . (Oberer Kolumnenrand) (1) [ ]setzte ihn (2) [ -]: IIiit (3) [ ]werden gezählt inlaufall (4) [ - ]werden berechnet mit großer Anrechnung dem (5) [ - 1•. Tage, diese, in ihrer Bewachung (6) [ -] .. freuen sich, und nicht (7-11) [ -- ]
Frg. b (Beyer 11;120) (1 = 12?) [ - zu ]Fluch und Kummer, ich; der gedankt (2 = 13?) [ ]und das ganze Haus der Errettung, zudem ichg'ehe (3 = 14?)· [ ] .. klagen über ihre Tötung und schreien (4 = 15?) [ -][ .. und wir sterben gemeinsam und (werden hinge)geben [... ] vernichtet (5 = 16?) [ -- ] ... viel, und ich werde schlafen, und ... (6 = 17?) [ -] .... für meine Lider die Vision und .auch (7 = 18?) [ ]trat in die Versammlung der Giganten
4Q530 Kol. 11 = Frg. a
+ andere (Beyer S.
120f.)
(Oberer Kolumnenrand) (1) über denTod unserer Seele[ -- ] und alle seine Geflihrten. [Und O]hajah teilte ihnen mit, was ihm gesagt hatte (2) Galgamis [ ..... ] ..... und heißt[ - ]. wegen seiner Seele. Und der Meistertluchte den Gewalthabern (3) und darüber freuten sich die Giganten. Und er kam zurück und ging, um zu[ ... ] über ihn. Danach träumten die beiden ~ Träume (4) und es blieb fern der Schlaf ihrer Augen von ihnen. Und sie erhoben sich und[ -- ] (5) und kamen zu [Shemichaza, ihren Vater, und gaben bekannt] ihre Träume. Und er sagte in der Versammlung [seiner] Gefahrten, (6) der Neftl[im -- in] meinem Traum schaute ich in jener Nacht (7) [-- ]Gärtner, und bewässerte .... [ -- ] (8) [ c_ ] zahlreiche Wurzeln sprossen auf aus seinem Stamm[ -- ] (9) [ -]schaute, bis sich die Quellen geschlossen[ -- ] (10) [ -- lalle die Wasser und das Feuer entbrannte an allen[ -- ] (11) [ -- ] (12) [ -]Damit endete der Traum. (13) [ -- ]die Giganten suchten jemanden, der ihnen erklären sollte (14) [den Traum -?- Henoch,] der kundige . Schreiber, und er erkläre uns (15) den Traum. [Oeer)] Da bekannte Ohajah, sein Bruder, und sagte vor den Giganten: Auch (16) ich habe in meinem Traum diese Nacht Befremdliches geschaut. Der Herrscher
701
des Himmels stieg herab auf die Erde (17) und Throne wurden hingestellt und der Große Heilige setzte[ sich. Aberhun]derte bedienen ihn, abertausende bringen ihm (18) [Huldigung dar und vor] ihm stehen sie (in Dienst). Und siehe, [der Gerichtshof setzte sich] und Buchrollen wurden geöffnet und Recht gesprochen. Und ein Urteil wurde (19) [auf ein Schriftstück gesch]rieben und in einer Aufzeichnung aufgezeichnet [ - ] über jedes Lebewesen [und] Fleisch, und über (20) [...... ] .. Damit endete der Traum. [-- Da] fürchteten sich alle die Giganten (21) [und Nefilin und] rie[f]en Mahawaj. Und der kam zu ihn[en] und es barten ihn] die Giganten und schickten ihn zu Henoch, (22) [den kundig]en [Schreiber], und sagten zu ihm: Geh[ - ] ......... für dich, daß (23) [.... und] (24) [du hast ihn gesehen und] hast seine Stimme gehört. Und sage ihm, daß er [di]r kundtu[e] die Auflösung der Träume, damit alles ruhig bleibt (25) in[ - ] .. Ist da ein Mund der List [ -- ]
4Q530 Kol. III
Milik 306
(3) auf einer das Zeugnis der Giganten [ -- ] (4) wie der Wirbelwind und flog mit seinen Händen wie ein Adl[er -.] (5) des Erdbodens und überquerte die Einöden der großen Wüster - ] (6) und er [s]ah Henoch, schrie auf unq sprach zu ihm: Eine Unterweisung[ ..., ] (7) hier. Zum zweiten Mal bitte ich dich um eine Unterweisung[ - ] (8) deine Worte und alle die Nefilin der Erde, wenn .... [ --] (9) seit den Tagen der[ -- ] und sie werden gezüch[tigt weg[en -- ] (10) [ damit wir] von dir [ih]re Erklärung erfahren. [ -- ] (11) [die zwei]hundert Bäume, die vom Himmel her[abgekommen sind, -- ]
4Q531
= 4QGiantsc . Gigantenbuch
Aramäisch. 100-50 v. ehr .. F 13 (pAM 40.607); F 14 (pAM 40.622); F 26 (pAM 41.361); F 32 (pAM 41.678); F 37 (pAM 41.941); F 38 (pAM 41.944; 41.949; 41.956); F 40 (pAM 42.028; 42.030; 42.032); F 41 (pAM 42.079); F 49 (pAM 42.440); F 51 (pAM 42.495); F 78 (pAM 43.569; 43.570 ) Milik J. T., The Books of Enoch, Oxford 1976, 307-309; vgl. Beyer K., Die aramäischen Texte ... I, 1984, 258-268; 11, 1994, 119-124; Garcia Martinez F., Qumran'and Apocalyptic, Leiden 1992,97-115.
702 4Q531 Frg. 1
Milik 308
(1) [ -]. befleckte[n sich -- ] (2) [-- ]Giganten und Nefilim und[. -- ] (3) [ ] sie gezeugt hatten. Und diese all[e -] (4) [ ]in seinem Blut, und durch .. [ -- ] (5) [-- ]., denn es ]und wollten viel essen reichte ihnen nicht und den[ -- ] (6) [ .. [ - ] (7) [ (Leer) ] (8)[ -- ][ -- ]
4Q531 Frg. 2 (1) [ -- .
Milik 307
] .... [ .......... ] ...... [ ... ] .... [ - ]
(2) [ ] ... [(leer)] (3) [ - . über]wältigt, und mit der Stärke der Kraft meiner Arme und mit der Gewalt meiner Macht (4) [ -- al]les Fleisch und führte mit ihnen einen Kampf. Und nicht (5) [ver]mag ich mit ihnen die Oberhand zu behalten, da meine Gegner (6) [ - im Himme]l sitzen und unter den Heiligen weilen. [(leer)] Und nicht, (7) [ - weil si]e stärker sind als ich! [(leer)] (8) [] .. der Wildtiere gekommen ist und die Wild ... rufen (9) [ ]Und desgleichen sagte zu ihm Ohajah: "Mein Traum hat [mich] gezwungen (10) [ - Schl]af meiner Augen, um eine [Vi]sion zu SChauen, wußte ich ja, daß wegen/gegen (11) [ -- ] .... und nicht[ ] (12) [ -- Gal]gamis sagte (?) .... [ -- ]
= 4QGiantsd .
Gigantenbuch? Henochschrift? Aramäisch. F 18 (pAM 40.965); F 38 (pAM 41.945); F 79 (pAM 43.573); Nur kleine Fragmente. Teilweise vorläufig ediert in: Eisenman R:, Wise M .• Jesus und die Urchristen, München 1992, lOH. (6 Fragmente kombiniert, aber kaum korrekt). 4Q532
4Q532 Frg. xa (pAM 41.945 oben links) ]am Flei[sch (?) -- ] (3) [ -(1) [ -].[ -- ] (2) [ ]NefIl[im -- ] (4) [-]stande[n -- ] (5) [-] der Erde .. [ -] (6) [-] .. geplanten.[ - ] (7) [-- ] ..Wächterengel über/gegen[ -- ] (8) [ -- E]nde zugrunde geht und tot ist. Und[ -- ] (9) [ - ]jeder(/n) Große(n) ...... [ -- ] (10) [-- ]genügte ihm zu
703 .. [ - ](11)[ - d]er Erde bis zu[ -](12)[ - rauf der Erde an allem F[leisch - ] (13) [ - ] .. Und nun, nicht.[ - ] (14) [-- ]. gebunden ein/der (/die) Star[ke(n) - ] ,
4Q532 Frg. xb Kol.i- ü (Oberer Kol. i (1)[ (2)[ (3) [ (4) [ (5) [ (6) [ (7) [ (8) [ (9) [ -(10) (11) (12) (13)
[ [ [ [
Kolumnenrand?)
] ] ] ] ... ] .. ] .. von ] .... . ] ... machte er ]Fleisch -- ] .... -' ] . Ewigkeit -- ]und er weiß - ] ..
KoL ü .[ - ] .. [ -- ] .[ -- ] ... [ - ] ..[ ~ ] und .. [ - ] und.[ - ] .[ - ] von [ ~- ] daß sie werden[ -- ] .[ -- ]
[
~
]
[- ]
4Q532 Frg. xc (1) [ ] daß sie werden [ -- ] (2) [ - ]Frommer zu wissen[ - ] (3) [ - ] ...... [ - ] (4) [ -]. auf.[ - ] (5) [ ].[ ]
4Q532 Frg. xd (1) [-~ ] Herr, mein Herr [ -- ] (2) [ - ].[ .. ] ... [ -- ] (3) [ -] .. ["- ] ]und .[.]. wissen.[ - ] (4) [ --
4Q532 Frg. xe (1) [ ] ... [ - ] (2) [ - ]deswegen, um .. [ - ] (3) [ ]Große[ - ] (4) [ - ]. und ich [ -- ]
4Q532 Frg. xf ' , (1) [ -- ]zwischen[ - ] (2) [ - im Himmel und .[ - ]
704 4Q533 == 4QGiantse . Gigantenbuch? . Aramäisch F 27 (pAM 41.444); F 29 (pAM 41.512); F 49 (pAM 42.440); F 79 (pAM 43.601) Milik J. T., The Books of Enoch, Oxford 1976, 237 (zitiert aus 1 Fragment): (1) [ - zu p]riifen [auf] der Erde alle .[ - ] (2) [ ]wurde vergossen und Lügen wurden gesp[rochen -(3) [-]. Flut auf der Erde[ -- ]
=
=
4Q534 4QMess.aram 4QNoah = 4QElect of God Geburt Noahs. Frühes 1. Jh. n. Chr. F 12 (pAM 40.592); F 13 (pAM 40.618); F 14 (pAM 40.621); F 35 (pAM 41.809); F 37 (pAM 41.917; 41.941); F 38(pAM 41.956); F 49 (pAM 42.435); F 79 (pAM 43.590;.43.591) Starcky J., Un texte messianique atameen de la grotte 4 de Qumrän, in: Ecole des langues orientales anciennes de l'Institut Catholique de Paris. Memorial de cinquantenaire 1914-1964, Paris 1964, 51-66; Fitzmyer J. A., The Aramaic 'Elect of God' Text from Qumran Cave IV, CBQ 27, 1965,348-372; Beyer K., Die aramäischen Texte ... , I, 1984,269-271, 11, 1994, 125; Garcia Martmez F., Qumran and Apocalyptic, Leiden 1992, 1-44 (Datierung der Schrift: vor Jubiläenbuch).
4Q534 Frg. 1 Kol. i (1) der Hand zwei M['J?~']' sein Mal und ro[t] (sind) (2) die Haare[ und] Einkerbungen (?) auf[ -- ] (3) und kleine Male an seinen Hüften, [.. ] .. unterschiedlich voneinander. Er wird [.. ] ... (?)678 kennen (4) in seiner Jugend, damit sei .... [.... ]., der kein Wissen kennt [bis ]zur Zeit, da (5) [er] die drei Bücher kennenlemt. 679 [Oeer)] (6) [D]ann wird er klug und (er)kennt .[ .......... ] .. eine Vision, um hinzugelangen zur 'rkbh680 (7) und mittels seines Vaters und mittels
,.6077 678 679 680
Beyer: linsenartige Hautflecken. So Beyer, Lesung unsicher. Hen 106f. Vgl. Grelot P., Henoch et ses ecritures, RB 82,1975,481-500. Beyer: Kniee; doch Garcm Martfuez nach Milik: eine kosmische (himmlische) Lokalität (vgl. lQGenAp II,23).
705 seiner Vor[vä]ter [..... L]eben681 und hohes Alter mit ihm, zu s[ei]n sein Rat und [seine] Klugheit. (8) [Und] er erkennt die Mysterien der Menschen und seine Weisheit kommt zu allen Völkern, und er erkennt die Mysterien aller Lebewesen (9) ~und al]le ihre Berechnungen über ihn werden zum Ziel kommen (?)6 2 und die Position683 aller Lebewesen, groß wird sie (10) [ ........ ]seine Berechnungen, weil er der Erwählte Gottes ist. Seine Geburt und der Geist seiner Seele (11) [ ............ ]seine [Ber]echnungen, um auf ewig zu sein. Weer)] (12) [........................... ] .... [.. ~......'" ...... ].~ .. (13) [ ................................................ ]. Berechnu[ng] (14) [ -- ] .. (15) [ - ] ... (16) [ - ]. (17) [ -- ].
4Q534 Frg. 1 Kol. ü
+ Frg. 2 (Zl. 12ff.)
(Oberer Kolumnenrand) (1) [..... ] ... [ ... ] gefallen war vordem. Die Söhne der Grube[--' ] (2) [......... ] ... , ein böser, die Einkerbung .. [ -- ] (3) (4) (5) (6)
[ ..... ] .. [ - ] , [ ......... ] ... [ -- ] [ ......... ] ..... [ -- ] .. [ ..... ].[ -- ]
(7) und der Geist [seiner] Seel[e -- ] (8) auf ewig[ -- ] (9-11) [ -- ]
(12) und Provinzen[ -- ] (13) und es verwüsten .. [ ... ].[... ], ......•. , .[ --] (14) Wasser werden sie zugrunde gehen (?) [ ..... ]von den Höhen werden verwüstet sein, alle diese geh[en-- ] (15) ... [ -- ] (16) [ ..... ] ... [...... ] und s[i]e alle werden aufgebaut, als sein Werk wie von Wächterengeln. (17) statt seiner Stimme[. .... ] sein Fundament werden sie auf ihn gründen, sein Vergehen und seine Schuld (18) [ ...... ] ... [ ..... ]. heilig, und Wächtereng[el ....... ]Ausspruch (19) [ ...... ]sagten sie über ihn [ -- ]
681 Beyer ergänzt anders: ~ schlagen, 682 Oder wie üblich: "alle ihre Berechnungen gegen ihn werden zu nichts führen" (oder ähnlich). 683 Oder: Widerstand. Der Kontext spricht eher für eine positive, astrologisch begründete Feststellung.
706 (20) [ ...... ] ... [... ]. Wasser (?)[ ........ ] ... [ (21) [ - ]. .. [ -- ]
4Q535
= Aramaie N =
'-0-
]
?
Aramäisch F 38 (pAM 41.945); F 79 (pAM 43.572) Eisenman R., Wise M., Jesus und die Urchristen, München 1992, 3942(41); Beyer K., Die aramäischen Texte .... 11 1994, 125f.
4Q535 Frg. 1 (Oberer Kolumnenrand?) (1) [ - ]wird geboren und sie werden zusammen ...... [ -- ] (2) [ -]. in der Nacht wird er geboren und kommt he[il] heraus[ -- ] (3) [ im Ge]wicht an Schekeln dreihundert und fün[f(zig) - ] (4) [ nach]ts schläft er bis zur Mitte [seiner] T[age und] .. [ -- ] (5) [ "]des Tages bis zur Vollendung von[ - ] (6) [ - ]und bewegt(e) sich weg von ihm. [(leer)] .. [ -] Jahr[e]n.[ - ] (7) [(Leer oder unterer Kolumnenrand)]
4Q536
= Aramaie C
=? Aramäisch F 38 (pAM 41.956); F 79 (pAM 43.575) Vorläufiger Text: Eisenman R., Wise M., Jesus und die Urchristen. ' Die Qumran-Rollen entschlüsselt, München 1992, 39-43 (mit 4Q534 und 4Q535 willkürlich kombiniert); Beyer K., Die aramäischen Texte ... 11, 1994, 126f.
4Q536 Frg. 1 KoI. i
+ Frg. 2 (fett)
(Oberer Kolumnenrand) (1) [ - ] .. wirst du sei[n - ] (2) [ -- H]eilige(r) wird er gedenken[ - ] (3) [ - ]ihm werden offenbar [die] Lich[ter] (4) [ - ]seine Lehre ist ganz und gar Glan[z ] (5) [ -- ]Menschen[w]eisheit und jeder Wei[se] (6) [ - ]in den Ländern und groß zu sein (7) [ -]wirst du (/wird sie) Menschen erbeben lassen und bis (8) [ -- ]offenbart er Mysterien wie Höchst[e] (9) [ -- ] .. und mit Sachverstand Mysterien von (10) [ - ].
707 und auch (11) [ - ]im Erdstaub (12) [ - ]vordem [ -- ] .. das Mysterium (13) [ - ]., das er mir abgezählt übergeben .[ -- ] und seinen Teil (Unterer Kolumnenrand)
4Q536 Frg. 1 Kol.
Ü
(1-6) [ -- ] (7) von .[ -- ] (8) gemacht hat[ -- ] (9) da du besorgt bist wegen ihm bezüglich jedes Men[schen -- ] (10) du verborgen warst, hat er mit einem Schwert deine Stützpunkte (?) angegriffen. Seine Güter/Glücklich ist er, .[ -- ] (11) und wird nicht sterben in den Tagen des Frevels. Und wehe dir, Törichter, daß dein (eigener) Mund dich werfen wird[ in -- ] (12) eine Schuld mit.Todesfolge. Wer schreibt diese Worte in ein Schriftwerk, das nicht verschleißt, und meine Rede[ -- ] (13) wird verschwinden und die Zeit der Frevler wird untergehen für ewig. Ein Mann, der nach Deinen Taten ... [.] (Unterer Kolumnenrand)
4Q537 = 4QAJa ar = 4QVisJac(ob) Aramäisch. Hasmonäisch F 38 (pAM 41.951; 41.954; 41.955; 41.966); F 79 (pAM 43.599) Vorläufige Teileditionen: Testuz M., Deux fragments inedits de la Mer Morte, Semitica 5, 1955,37-38; Milik J. T., Les ecrits preesseniens de Qumr~n, in: Delcor M. (ed.), Qumran, Paris 1978, 91-106 (103-104); Puech E., Fragments d'un apocryphe deLevi et lepersonnage eschatologique. 4QTestLevic-d(?) et 4QAJa, in: Trebolle J., Vegas Montaner L. (eds.), The Madrid Qumran Congress, vol. 11, Leiden 1992, 449-501 (489ff.); Beyer K., Die aramäischen Texte ... 11, 1994,70-71.
4Q537 Frg. A-E Text und Rekonstruktion (aus Frg. a-e) nach Testuz und Milik, ergänZt durch Puech E. (0) Da schaute ich in einem Nachtgesicht und siehe da: ein Engel (Gottes) stieg herab vom Himmel mit sieben Tafeln in seinen Händen und sagte zU mir: "Es segne dich Gott, dich und die Söhne (1) deines Samens, und es sollen übrig bleiben alle die Gerechten und Redliche[n - ] (2) Unrecht und keinerlei Lüge wird mehr vorgefunden[ -- ] (3) Und nun nimm die Tafeln und lies alles[ -' ] (4) und alle meine
708 Bedrängnisse und alles; was da kommen wird über[ mich all die hundert und vierzig und sie]ben Jahre meines Lebens. [ Er sprach zu mir erneut: Nimm] die Tafel aus meiner Hand[ - ] (5) [Ich] nahmjene Tafel aus seiner Hand[ -- las alles] und sah darin geschrieben, daß[ dieser Ort nicht erbaut werden soll zu einem Heiligtum,] (6) [denn] ihr werdet wegziehen von ihm und am [achten] Tag [werden eure Opfer nicht] umsonst sein vor [Gott, dem Höchsten - ] (7) [........ ] .. [ - ]
4Q537 Frg. F (pAM 41.954; 43.601) Puech E., a.a.O. 495f.; Beyer K. 11, 70). (1) [ -- ]. und wie sein soll der Baudes[ .............. und wie die Pri]ester sich bekleiden und rein sein sollen (2) [-- ]sie hinaufbringen die Schlachtopfer auf den Altar und w[ie ............. ].[ .... ] .. sie einen Teil von ihren Schlachtopfern essen (3) [ -]die herauskommen werden aus der Stadt und von unterhalb ihrer Mauerwälle und wo sie .. [... ] (4) [ -- ?][(leer)] (5) [ ] vor mir ein Landstück von zweiundvierzig (/Landstück, zwei Viertel) und.[ - ] (6) [ -].[ -]
4Q537 Frg. x7-x14 (pAM 43.599) , Vorläufiger Text und Reihenfolge nach Beyer K., 11, 1994,70-71.
4Q537 Frg. x7 (1) [ ]das Land und eßt seine Frucht und all seine guten Dinge. Und ihr [.] ... [t -- ] (2) [-- ]abzuweichen und abzuirren und auf Abwegen zu gehen und Unzu[cht zu treiben -- ] (3) [ - ] und eure Schlechtigkeit soweit, bis [daß] ihr werdet zur -- ] (4) [ -l[.].[ - ]
4Q537 Frg. x8 (1) [ - ]eure[ Ver]gehen und all eure Verschuldungen und all[ - ].
4Q537 Frg. x9 (1) [ - ] .. erreicht sie eu[ch --
709 4Q537 Frg. x10 (1)[ ].[ -- ] (2) [ - ]. euch durch [eure] Vergehen[- ]
4Q537 Frg. x11 (1) [-] .... [ ............................ ] .. [ -- ] (2) [ ~ i]hr werdet widersetzlich sein68.4 und verstockt gegenüber ihm .[ - ]
4Q537 Frg. x12 (1) [ -
] ............. [ -- ]
(2) [ - ] ...... zu ewiger Gewißheit .. [ -- ]
4Q537 Frg. x13 (1) [ -]und .... und es kommt heraus li[nks (?) -- ] (2) [ ] ... [........ ]Be'er Zajit an den Wass[ern von(?) - ] (3) [ ]Wahrheit für die ... des Kampfes und er geht heraus zur Rechten [ -]
4Q537 Frg. x14 (1 [ -] ... [ -- ] (2 [-- ]die Talebene von Ramat Chatzor, und er ging[ - ] (3 [ - ]diesen ganzen Platz zeigte er mir, dar -- ] (4 [ ]sie alle .... [ - ]
4Q538 = 4QAJu(da) ar . Aramäisch. Mitte 1. Jh. v. Chr. F 37 (pAM 41.890); F 38 (pAM 41.945); F 41 (pAM 42.081); F 79 (pAM 43.573) Textreste über Josef-Benjamin. Text nach: Milik J. T., Les ecrits preesseniens de Qumran, in: Delcor M. (ed.), Qumran, Paris 1978, 91-106 (97ff.); Beyer K., Die aramäischen Texte ... I, 1984, 187.
684 Vgl. rabbinisch - aramäisch. Beyer: verbittert sein.
710
4Q538 Frg. 1 + (fett) Frg. 2 (nach Milik, Beyer) (1) [ -- D]ann schmiedete er (einen Plan) ge[gen -- ].[ -- ] (2) [ ü]bermich und ob etwa vorhanden sei in [i]hren H[erze]n .... [ -]da ich hin[gebrach]t und hineingebracht worden, (3) [-]. gem[ein]sam gingen sie hinein [ .. ] ihre[ ... ] .[ - ]ihre Hä[upt]er und vor Josef (4) [ -]huldigten. Da erkannte er, daß nicht vorhan[den - ]ein böser [Gei]st und er vermochte nicht wieder -] (5) [ ]. [v]on d[a] an, und er vermochte wieder nicht.[ -). .... ich [üb]er meine Brüder (6) [ -u]m meinen Hals und umschlang mich mit [seinen] bei[den Armen hat]te Furcht, (7) [ -).. J osef und allel -] ••• [ - ] (8)[ -). .. [ -- ]
4Q538 Frg. 2 (allein) ]da ich hin[gebrach]t und hineingebracht (1) [ - ].[ - ] (2) [-worden, (3) [ - ]ihre Hä[upt]er und vor Josef (4) [ -- ]ein böser [Gei]st und nicht vermochte er weiter -- ] (5) [-- ] ..... ich [üb]er hat]te Furcht (7)[ -] ... [ meine Brüder (6)[ --
- ]
4QS39 = 4QAJo ar / 4QTestJosef Aramäisch. Hasmonäisch F27 (pAM 41.405); F 41 (pAM 42.081); F 49 (pAM 42.443); F 79 (pAM 43.593) Text: Milik J. T., Les ecrits preesseniens de Qumran, in: Delcor M. (ed.), Qumran, Paris 1978, 91-106 (97ff.); Beyer K., Die aramäischen Texte ... I, 1984, 188.
4Q539 Frg. 1 (Bezug zu Test Josef 14,4-5?) (1) [ -- ]. liebte [ -- ] (2) [ -- ] ... [ -- ] 4Q539 Frg. 2a + b (schlecht lesbar) Vgl. Test Josef 15,1 - 17,2? (1) [ - ] Jakob.[ -- ] (2) [ -- H]ört auf mich, meine Söhne,[ -] .. mir, meine Lieben [ -- 1(3) [-- ] die Söhne meines Onkels
711 [Is]ma[el - ]. beklagte mein Vater Ja[kob - ] (4) [-- ] ach[t] Minen [ - ] Zeiten .... [ - ] (5) [ - ]für sie, ob etwa [ ]mißachten .. , [ - ] (6) [ - ] dieser, der .. [ ~ ] meinen Bruder(/meine Brüder) zu mißachten (7) [ -ldie Menschen (?)[ - ]
4QS40
= 4QTLevic ar (Früher: 4QAHa bis)
Aramäisch. Ca. 100 v. Chr. F 37 (pAM 41.888); F 79 (pAM 43.603) "Testament des Levi" (?). Andres Exemplar: 4Q541. Text: Puech E., Fragments d'un apocryphe de Levi et le personnage eschatologique. 4QTestLevic-d(?) et 4QAJa, in: Trebolle J., Vegas Montaner L. (eds.), The Madrid Qumran Congress, vol. 11, Leiden 1992,449-501 (479ff.).680 (pI. 22); vgl. Beyer K., Die aramäischen Texte .,. 11,1994,78-82.
4Q540 Frg. 1 (Oberer Kolumnenrand) (1) [ ..... ]wiederum kommt die Bedrängnis über ihn, es leidet Mangel an Besitztümern der Kleine und es .[ -- ] (2) [an Wochen (?)] 2 und 50 ... Wieder wird er Mangel haben und Mangel an Besitztümern leiden.[ ] (3) [..... ]nicht wird er ~leichjedem Mann sein, wie ein < Mangelleidender > 68 an Besitztümern, sondern wie das große Meer [ - ] (4) [ ..... ]das Haus,. in dem er geboren wurde, aus dem: soll er auszi[ehen ]und eine andere Wohnung[ -- ] (5) [ ..... ]SonnelDiener Got[tes .]seinen[ .... ] ein a[nderes (?)] Heiligtum, da verwüstet(?) [ ] (6) [..... ]. .. [ - ]
4Q540 Frg. 2 (1) [ - ]öffnet[ - ] (2) [ - ]ging/geht vorüber(lhindurch)[ - ]
4Q540 Frg. 3 (1) [ -- ]die Völker[ --] 685
< sr >:
offenbar ist am Anfang das ehel ausgefallen.
712
= 4QTLevid ar
(4QAhA) Aramäisch. Ca 100v. Chr. F 13 (pAM 40.594); F 32 (pAM 41.677; 41.917; 41.938); F 38 (pAM 41.944); F 40 (pAM 42.033); F 49 (pAM 42.442); F 79 (pAM 43.587; 43.588) "Testament des Levi" (?). Anderes Exemplar: 4Q540. Text: Puech E., Fragments d'un apocryphe de Levi et lepersonnage eschatologique. 4QTestLeviC- d (?) et 4QAJa, in: Trebolle J.,' Vegas Montaner L. (eds.), The Madrid Qumran Congress, vol. H, Leiden 1992,449-501. 674-679 (pI. 16-21); vgl. auch EisenmanR., Wise M., Jesus und die Urchristen, München 1992, 147-151; Garcia Martinez F." Messianische Erwartungen in den Qumranschriften, IBTh 8,1993,171-208; Beyer K., Die aramäischen Texte ... H, 1994,78-82. 4Q541
4Q541 Frg. 1 Kol. i (1) [ -- ] (2) [ -- ]und zieht aus (3) [ -- ] (4) [ -- ]. (5) [ -- ]
4Q541 Frg. 1 Kol. ü (1) vollständig ausgesprochen686 .[ -- ] (2) "Irrtümer" (Götzen) fall[en (?)(/flill(/fällen) -- ] (3) und alle [ihre] Seelen[ -- ] (4) Gott wahrte[ - ] (5) und ein(e) zweit[e/r - ]
4Q541 Frg. 2 Kol. i (Zeilenenden von Frg. 1, Kol. ü?) (3) [ ~)..[ ..•.. ]. (4) [ -] .. [..... ] .. (5) [ -- Wo]rte spricht er und nach Gutdünken (6) [-].. für mich noch eine Schrift (7) [ -- und da re]dete ich über sie in Rätseln (8) [ -]. nahe an mir, dann fern von mir (9) [-- ]. damit tie[f (verborgen) sei die Vi]sion. [leer)] Und ich sagte: "Die Frucht (unterer Kolumnenrand)
4Q541 Frg. 2 Kol. ü (1) hing (lhängte ?), sieh[(?) -- ] (2) vor Gott (?)[ -- ] (3) bekommst Schmerz[ -- ] (4) und ich segne {dein} das Brandopfer[ -- ] (5) 686 hgj. Puech: "mediw".
713
dein(en) Geist und du freust dich[ - ] (6) siehe, ein Weiser.[ -- ] (7) Jawan (?) .. [ -- ] (8) verrolgte ihn und wollte[ -- ] (Unterer Kolumnenrand)
4Q541 Frg. 3
+ (Puech) Frg. 4 Kol.
i (fett)
(1) [- ]ihre[ .... ] als Fundament dei[nes (/eures)] Wohlbefmdens ]. ich dir ein [ .......... ]. (2) [ ] und Lied(/Gleichnis)[ .... ][ ............ ]freu dich (?) (3) [-betrachtend die Tief[e]n (Verborgenheiten) und redend die Gleichnisreden (4) [ - ] .. kommt über dich, da du genomml
(Die Fragmente 2 Kol. .ii + 3 + 4. + 5 bilden nach Puech zusammen den Rest eines unteren Kolumnenteils)
4Q541 Frg. 4 Kol. ii (1) [und] die Erde[ -- ] (2) für den(/einen) Sohn Jo[sefs (?) -- ] (3) für dich/dir .. [ -- ] (4) dein Blut (?)[ - ] (5) in {687} Gefangenschaft.[ - ] (6) von/aus .. [ - ] (Unterer Kolumnenrand)
4Q541 Frg. 5: Nur 5 Buchstaben- und Wortreste
4Q541 Frg. 6 (Puech: Zl. 2-6 von Frg. 4 Kol. ii?) (1) [ -] und Schmerzen, ewig[e, -- ] (2) [ ]dein [Ge]richt und du nicht schul[dig -- ] (3) [-- ] die Plagen deiner Schmerzen, d[ie -- ] (4) [ -- ]nicht vergeht(lverging)688, dein Nächtigen(lMurren) und all [ -- ] (5) [-- ] .. dein(es) Herz(ens) aus .[ -- ] 687 {T(et)} korrigiert. 688 gw' - ein hebräisches Verbum: (ver)enden.
714 4Q541 Frg. 7 (1) und/er offenbart(e) [... ]. Tie[fenls - ] (2) die man nicht begreift und die (eine) Schrift(1 schrieb)[ - ] (3) bringt zum Schweigen das große Meer vor ihm[ -- ] (4) Dann werden geöffnet die Bücher der Weish[eit - ] (5) sein Wort und wenn B[ös]e (?) Wei[sheit (?) - ] (6) [l]ehre[n - ]
4Q541 Frg. 8 (1) [ - ] .. [ - ] (2) [ - ] und von all den Lüg[(n)e(r)n - ] (3) [ ]. an die [sem] Tag[ - ] (4) [ ].[ - ] (5) [-].[ - ]
4Q541 Frg. 9 KoI. i (1) [......... ].[ ............. ] ... [.......... ]Söhne seiner Generation[ .. ]al[l ] (2) [...... ] .. [.. ]seine [We]isheit, und er wirkt Sühne für alle Söhne seiner Generation und wird entsandt zu allen Söhne[n] (3) seines [Vo]lkes. Sein Wort ist wie ein Himmelswort und seine Belehrung entspricht Gottes Willen. Als Sonne erleuchtet er seine Welt (laIs ewige Sonne) (4) und sein Feuerschein sprüht in alle Enden der Erde und leuchtet auf die Finsternis, dann vergeht die Finsternis (5) [v]on der Erde und Düsternis vom Festland. Viele Worte wird man über ihn sprechen und viele (6) [Lüg(?)]en und Behauptungen gegen ihn erfmden und jegliche Schändlichkeiten gegen ihn aussagen. Seine Generation, Schlechtes verwandelt sie (7) [zu ...... ] zu sein und daß Betrug und Gewalttat sein Ort. [Und] es irrt das Volk in seinen Tagen und sie werden verwirrt (Unterer Kolumnenrand)
4Q541 Frg. 9 KoI. ü (3) [........ ] .... [ -- ] (4) .[ .... ]. sah einen[ -- ] (5) Männliche (Widder), sieben blicke[nd -- ] (6) etliche seiner Söhne gehen[ --] (7) und werden hinzugefügt zu ih[nen - ] (Unterer Kolumnenrand)
4Q541 Frg. 10 (1)[ ] .. [ -- ] (2) [ - ]und in dieser Zeit Erkenn[tnis - ] (3) [ - ]und es geht hin der Wind zum Schmelzofen d[ -- ]
715 4Q541 Frg. 11 (1) [ -- ]. all[e - ] (2) [ - ].. ., [ -- ] (3) [ -- ]m.itteilen [ --
4Q541 Frg. 12 (1) [ - ] (2) [ - W]ort. Mit Recht entgegneten sie .. [. -- ] (3) [ (Leer)]
(4) [ -
]Brotund F[rüchte -- ]
4Q541 Frg. 13 (1) [ -- ].[ - ] (2) [ -- ]m.it Liedgesang .. [ - ] (3) [ - ] ... [].["-]
4Q541 Frg. 14 (1) [ - ] .. [ -' ] (2) [ - ]durch Zeichen[:- ] (3) [ .]SchriftJschrieb[ - ]
4Q541 Frg. 15 (1) [ - ]sagt(lWort)[ - ] (2) [-- ] wollen sie vo[n -- ](3) [ - ]. zu Zauber[- ] (4) [-- ].[--]
4Q541 Frg. 16 (1) [-- ]ma[ch]en[ - ] (2) [ -- ]und wird[ -- ] (3) [--
]. .. [ -- ]
4Q541 Frg. 17 (1) [ -] .. [ - ] (2) [ -- ]Gottes und du kommst und ..\ .. [-':,] (3) [-- ] ... [ - ]
4Q541 Frg. 18-23: Nur Buchstaben- undWortreste 4Q541 Frg. 24 KoI. ü689 F 37 8PAM 41.588); F 79 (FAM 43.597) (1) [ ...... ]..[ ........................ ] .. [ -- ]
689 Von Kol. i ist nur ein winziger Rest sichtbar,
,"
716
(2) [ni]cht betrübe dich in[ ...... '................... ]und nicht .[ -- ] (3) [und] Gott stellt wieder hel' viel[e ... ] .. [ ].[ .... ]. viele offenkundige und .[... ] .. [ -- ] (4) Untersuche und befrage und erkenne, was die Taube wollte und schlage nicht einen Schwachen und Abhängigen (?) . [ -- ] (5) doch der(/n) .. 690 soll[(st du)] nicht an ihn herankommen (lassen); und du wirst deinem Vater einen Ruf der Freude aufrichten und all deinen Brüdern ein Prüfungs-Fundament (6) anordnen (?), und du wirst schauen und dich erfreuen an dem Licht der Ewigkeit und nicht von den Feinden sein. [ (leer)] (7) [Leer] (Unterer Kolumnenrand»
4Q542
= 4QTQah(at) ar
Rede Qahats an Amram Aramäisch. Spätes 2. Jh. v. ehr. F 27 (pAM 41.407); F 30 (pAM 41.591); F 49 (pAM 42.442); F 13 (pAM 40.613); F 14 (pAM 40.625); F 53 (pAM 42.600); F 78 (pAM 43.565). Prlestertheologie. Editionen der Hauptfragmente: Fitzmyer J. A., Harrington D.J., A Manual of Palestinian Aramaic Texts, Rome 1978, 96, no. 27; Milik J. T., 4QVisionsde 'Amram et une citation d'Origine, RB 79, 1972, 7797; Puech E., Le Testament de Qahat en arameen de la grotte 4 (4QTQah), RdQ 15, 1991, 23-54; Eisenman R., Wise M., Jesus und die Urchristen, München 1992, 151-157; Beyer K., Die aramäischen Texte ... I,1984,209f.; 11, 1994, 82-85.
4Q542 Frg. 1 KoI. i (Oberer Kolumnenrand ?) (1) und ein Gott der Göttlichen für alle Ewigkeiten, und es wird über euch Sein Licht leuchten und Er wird euch Seinen großen Namen zu erkennen geben. (2) Und ihr werdet Ihn erkennen, (nämlich) daß Er ein Gott der Ewigkeit und der Herr aller der Ges'chaffenen ist, und Herrscher (3) über alles, um damit nach Seinem Belieben zu verfahren. Und Er wird euch Freude bereiten und Fröhlichkeit euren Söhnen in den Generationen (4) {der}691 Wahrheit für Ewigkeiten. Und nun, meine Söhne, nehmt euch in Acht in Bezug auf das Erbe,
690 ff' - schwer deutbar. Vielleicht steckt etwas wie hebräisch ,',a' "Sprößling" dahinter und es geht um taugliche und untaugliche Priestemachkommen. 691 Korrektur durch Nachtrag des Artikels über der Zeile.
717
welches euch übe{r}geben worden isr>92 (5) und welches euch eure Väter gegeben haben, und gebt euer Erbe nicht den Fremden und eure Schätze nicht (6) den Bösewichten, so daß ihr zu (Exempeln von) Niederträchtigkeit und Schmach werdet in ihren Augen und über euch die Verachtung empfmden, die (7) für euch (eigentlich) Beisaßen sind und Oberhäupter für euch (stellen). Haltet vielmehr fest am Wort Jakobs, (8) eures Vaters, und festigt euch in den Gesetzen Abrahams und in der Gerechtigkeit des Levi und der meinen, und seid Heil[i]ge und rein (9) von jeglicher [Ver]mengung, an der Wahrheit festhaltend und in Rechtschaffenheit wandelnd und nicht geteilten Herzens. (10) Vielmehr mit reinem Herzen und in wahrhafter und guter Geisteshaltung, dann gebt ihr mir unter euch einen guten Namen und Fröhlichkeit für (11) Levi, Freude für J[a]kob, Frohsinn für Isaak und Lobpreis für Abraham, weil ihr bewahrt (12) und angetreten habt [das] Erbe, das euch eure Väter hinterlassen haben: die Wahrheit und die Gerechtigkeit und die Rechtschaffenheit (13) und die Vollkommenheit und [die] Rein[heit und] die [Hei]ligkeit und das Priest[e]rtum, gemäß all dem, was euch befohlen ist, und gemäß all dem, was (Unterer Kolumnenrand)
4Q542 Frg. 1 KoI. ii (1) ~ch euch in Wahrheit gelehrt habe. Von jetzt an und bis in alle [Ewigkeiten - ] (2) Jedes Wort der Wahrheit wird über e[uch] eintreffen [ - und jeder] (3) Ewigkeits-Segen wird auf euch niederkommen und es wir[d - ] (4) Bestand haben für alle Generationen von Ewigkeiten und nicht wieder wird.[ -- 1(5) auslvon eurer Züchtigung und ihr werdet antreten, um ein Gericht von E[wigkeiten] zuhalten [ -- ] (6) und um zu schauen die Verschuldung aller Schuldigen von Ewigkeiten ... [ -- ] (7) und bö[s]e und in die Urtiefen und in alle Löcher, um zu vennisch[en (/verwirren) -- ] (8) Sö[hn]e der Wahrheit. Und es werden alle Söhne [des] Frevels verschwinden[ -- ] (9) Und nun dir, mein Sohn Amram, [ich] trag[e dir auf (?) -] (10) und deine [Söh]ne und deren Söhne beauftrage ich [ -- ] (11) und meinem Vater Levi gegeben hatten,und Levi, mein Vater, hat mir[ -- ] (12) alle meine Schriften im Sinne einer Bezeugung, damit ihr auch in Bezug auf sie in Acht nehmt [ -- ] (13) für euch durch sie ein großes Verdienst in ihrer Anwendung bei euch. (Unterer Kolumnenrand)
692 Möglicherweise: "für euch voUkommen gemacht worden ist".
718
4Q542 Frg. 2 (5) [ .......... zu ]lesen und zur -- ] (6) [...... ]. seine Söhne[ -- ] (1) [ .... ].. unter (/bezüglich) Menschen und unter (/bezüglich) Tier[e(n) -] (8) [ ... ]. .. [ - ] (9) [ .. ]. ... [ -- ] (10) [üb]er sie und .[ -- ] (11) Fin[ste]rnis und .. [ -] (12) und Licht für siel -- ] (13) und ich ... [ - ] (Unterer Kolumnenrand)
4Q542 Frg. 3 (11) [......... ] .. wurden gewichtig die [St]eine .. [ - ] (12) [ ... ]..[.]. sie von der Unzucht. Der, welcher [ -- ] (13) überaus, daß nicht .... , ihn alle(r/s) .[ -- ] (Unterer Kelumnenrand)
=
4Q543-4Q548 4QVisions of Amram I 4QAmr(am)a-f "Visionen A!nrams": Reste von 5 Exemplaren eines Textes mit priestertheologischen Inhalten. Vorläufige Teileditionen: Milik J. T., 4QVisions de 'Amram et une citation d'Origine, RB 79, 1972, 77-79; Fitzmyer J. A., Harrington D. J., A Manual ... 1978, 90-97(Nr. 22-26); Eisenman R., Wise M., Jesus und die Urchristen" München 1992, 157-162; Beyer K., Diearamäischen Texte ... 11, 1994, 85-92 (teilweise aus den fünf Handschriften zusammengesetzter Text).
4Q543
= 4QVisions of Amrama ar
Aramäisch. F 27 (pAM 41.444); F 29 (pAM 41.512); F 38 (pAM 41.952); F 41 (pAM 42.079; 42.082); F49 (pAM 42.440); F 79 (pAM 43.577; 43.578) Fragmentenzählung vorläufig.
4Q543 Frg. xl (1) [ -- ]mir und da entgegneten und[ -- ] (2) [ -- ]Söhne Ad[ams -] (3) [ -- ].. [ -- ]
719 4Q543 Frg. x2 (6) (pAM 42.079; 43.577) = fett in 4Q544 Frg. 1 (1) [ ] .. [ - ] (2) [ - hob ]ich meine [Au]gen und schaute, und einer.[ - ] (3) [ - bunt]farben und ganz dunkel [war - ] (4) [ - ?][(leer)] Und wiederum schaute ich und s[ah - ] (5) [ ]seines Gesichts ]sehr[ .... ]. seine Augen[ -- ] lachend und bedeckte - ] (6) [ -
4Q543 Frg. x3 (1) [ - ]ich übe Vollmacht aus[ -- ] . (2) [ ]. .... [ - ]
4Q544
= 4QVisions of Amramb ar
Aramäisch. F 13 (pAM 40.609; 40.617); F 32 (pAM 41.677); F 38 (pAM 41.956); F 49 (pAM 42.436); F 78 (pAM 43.571) Vgl. Milik J. T., Milki-sedeq et Milki-resa' dans les anciens ecritsjuifs et chretiens, JJS 23, 1972, 95-144; Kobelski P. J., Melchizedek and Melchiresa', Washington 1981, 24; Garcia Martinez F., 4Q 'Amram B i,14: Melkiresa 0 Melki-sedeq?, RdQ 12,1985,111-114.
4Q544 Frg. 1(pAM 43.571) =
Fett in 4Q545 Frg. 1 Kol. Ü Fett = 4Q543 Frg. 2
(Oberer Kolumnenrand) (1) Kahat dort, um seßhaft zu werden und sich niederzulassen693 und zu bauen[ - ] (2) Mann, und von unserer Arbeit sehr viele bis zur ] (3) eilig. Und bauten nicht694 die Gräber ihrer Väter[ -- ] (4) während wir bau(t)en. [(leer)] Da gab es den Krieg zwischen[ -- ] (5) da wurden gehalten/gefaßt die .[ .... ] Ägyptens 695 und es war nicht möglich[ -- ] (6) einundvierzig 693 Beyer: "zu bündeln". 694 Beyer verbessert zu "ihm". 695 Beyer ergänzt und übersetzt nach ]ub 46,11: "die T[orel Ägyptens wurden geschlossen" .
720
Jahre. Und wir vermochten es nicht,[ Kanaan und Philister(land). [(leer)] . [ - ] (8) war sie nicht. [(leer)]
] (7) zwischen Ägypten und
Ich habe eine a[ndere] Frau[ -- ][ -- ] (9) insgesamt, daß Ich heil zurückkehren werde nach Ägypten und ich das Angesicht meiner Frau sehen werde[ - ][ -- sah ich] (10) in meiner Vision, einer Traumvision, und da waren zwei, die urteilten über mich und sagten[ - ] (11) und brachten gegen mich eine große Anklage vor. Da fragte ich sie: Ihr da, warum seid ihr .. [ -- ] (12) [...... ] ... und herrschen über alle Adamsöhne. Und sie sagten zu mir: Welchen von un[s -- ] (13) [...... ] von ihnen ein fur[chterregen]des Aussehen[ ... ] .. [... und ]seine[ Klei]dung war buntfarben, und ganz dunkel war[ -- ] (14) [...................... ].[ ......... ]mit dem Aussehen seines Gesichts lachend[ und bedeckt - ]
4Q544 Frg. 2 (pAM 43.571) ] .. ,
(1} [ ]herrscht über dich[ -- ] (2) [ -is.t .er? Und er sagte zu mir: Dieser[ -- ] (3) [ -tdaJ!dr~sha ,696. [(leer)]
~er
]und
Und ich sagte: Mein Herr! Was.[ -- ] (4) [-] .. undall sein Werk ist fInster und durch die (/in der) Finsternis[ -- ] (5) [-- ]. schau, und er herrscht über die ganze Finsternis, und ich[ - ] (6) [ -]obersten bis zu den untersten herrsche ich über all das Licht und al[l -
-]
.
.
(Unterer Kolumnenrand)
4QS44 Frg. 3 (pAM 43.571) (Oberer Kolumnenrand) (1) [ -- ] .. habe ich Vollmacht bekommen, und ich fragte ihn[ -- ] (2) [ ].. mir, die drei Na[men - ]
696 Eigenname: "Frevelkönig " .
721 4Q545
= 4QVisions of Amramc ar
Aramäisch. F 13 (pAM 40.608); F 18 (pAM 40.965); F 29 (pAM 41.512); F 37 (pAM 41.941); F 41 (pAM 42.079); F 78 (pAM 43.566)
4Q545 Frg. 1 Kol. i (pAM 41.941; 43.566)
(1) Zweitschrift [ .......... ]. des Amram, Sohn des Kahat, Sohn des Levi, alles, (2) was[ ...................... ] .. am Tag[ ....... im ]Jahr (3) hundert und sechsunddreißig, die [ses] ist sein Todesjahr, [im Ja]hr hunde[rt] (4) und zweiundfünfzig der Exili[erung I]sraels nach Ägypten[ .... ] .. [ - ] (5) und er rief den' Uzzi'el, seinen jüngeren Bruder, [und ga]b ihm die [MiIja]m, [seine] Tochte[r] (6) als Ehefrau, (und zwar) als Zweiunddreißigjährige und veranstaltete ein Gelage, sieb~n [Tag]e (lang), (7) und er aß und trank auf dem Gelage und war fröhlich; Dann, als vergangen war~n (8) die [Ta]ge des Gelages, schickte er nach seinem Sohn Aaron, und [der wa]r im Alter von (9) [.... und sagte] zu ihm: Ruf mir, mein Sohn, den Mal'akjah (/die Engel)[ .... ] .. aus dem Haus (10) [................. ] ... er zu ihm kam, ri[e]f er den (11) [............................ ]. ich (12) [................................ ]. sein Vater (13) [.......•........ ; ............... ] aus (14) [................................ ] dein [W]ort (15) [.......................... Ew]igkeiten (16) [............................... . ]hinzugefügt (17) [ ............................ En]gel Gottes (18) [ ........................... in ]diesem [Lan]d (19) [ .......................... . ]deinen Namen (Unterer Kolumnenrand)
4Q545 Frg. 1 KoLü Fett = 4Q544 Frg. 1
(9) .[ -- ] (10) ... [ -- ] (11) in diesem Land und ich brach auf nach .[ - ] (12) unsere Väter zu begraben. Und ich brach auf [ -- Kahat dort,] (13) um [seß]haft zu werden; sich niederzulassen 697 und zu bau~m[ - ] (14) vie[l]e von den Söhnen meiner Onkelgemeinsa[m Mann, und von] (15) unserer Arbeitse[hr v]iele bis zu zweihun~ert' [Grä]bem [ -- ] (16) Kriegsgerücht und Schrecken ... [.. ].. nach dem Land Ä[gypten - ] (17) eilig. Und sie b[auten] nicht die [Grä]ber ihrer Vät[er] unq. da ließ mich [ --] (18) und zu bauen und zu nehmen für s[ie ...... a]us dem Land Kanaan[ -- während] (19) wir 697 Beyec, EisenmanlWise: "zu bündeln"
722
bauten. Da gab es [den] Kr[ieg zwischen .... ]PhilisterQand) und Ägypten und es siegt[en - ] . (Siehe weiter 4Q545 Kol. i, 5ff.)
4Q546
= 4QVisions of Amram d ar
Aramäisch. F 38 (pAM 41.946; 41.954); F 49 (pAM 42.439; 42.442); F 79 (pAM 43.586)
4Q546 Frg. 1 ]Wort.[ - ] (2) [ -- ]. und ich übe Vollmacht aus (1) [ über Me[nschen (?) -- ] (3) [ -].[ ... Und ]ich fragte ihn [und] sagte zu ihm: Was .[ -- ] (4) [ - ] . .. [ -- ]
4Q546 Frg. 2 (Oberer Kolumnenrand?) (1) [ - ] . sah ich [die (?)] Wächtereng[el -- ] (2) [ - ] ....... und was [ -- ] (3) [ - ].[ - ]
4Q547
= 4QVisions of Amrame ar
Aramäisch. F 13 (pAM 40.594); F 24 (pAM 41.282); F 27 (pAM 41.405); F 37 (pAM 41.890); F 38 (pAM 41.948); F 40 (pAM 42.028); F 49 (pAM . 42.440); F 59 (pAM 42.859); F 78 (pAM 43.567)
4Q547 Frg. 1 (pAM 41.890; 43.567) Vorläufiger Text: Eisenman R.,Wise M., Jesus und die Urchristen, München 1992,159; Beyer K., 11, 1994,90. (1) [ (3) [ .[ -- ](5)[ -
]. [ -- ] (2) [ -]befreite ichr -- ] ]am Berg698 SiIiai ] baute er [ -- ] (4) [ ]ein großes [Schlacht]opfer auf einem(/dem)
698 "Berg" hebräisch: har.
723
Altar von Bronze[ - ] (6) [ - ]wird als Priester erhabener sein als alle Söhne der Welt/Ewigkeit inldurch .. [ -- ] (7) [-- ]und seine Söhne nach ihm für alle Generationen der Ewigkeiten in .[ - ] (8) [ -]Da erwachte ich aus dem Schlaf meiner Augen und [ich] schrieb die· Vision [ - ] (9) [ ]aus dem Land Kanaan.Und es,geschah mir Mi]Ijam, und von gemäß dem, was gesagt hatte[ - ] (10) [ ] .... Landstrich zu Landstrich ze[hn(?) -- ] (11) [ -[............. ]warst du[ - ] (12) [ ].[Oeer)]
4Q548
= 4QVisions of Amramf ar'
Aramäisch. F 29 (pAM 41.512); F 31 (pAM 41.595); F 35 (pAM 41.821); F 37 (pAM 41.892); F 38 (pAM 41.954); F 41 (pAM 42.081); F 79 (pAM 43.597) 4Q548 Frg. 1 (fett) + 2 (pAM 43.597 oben rechts) Fitzmyer/Harrington, 96f.; Eisenman R., Wise M.,Jesus und die Urchristen, München 1992,160; Beyer K., 11, 1994, 88. (1) [ -]Stämme[ -- ] (2) [ ] ... für sie/ihnen und alle Weg[e - ] (3) [ -]sie von ihren Heilkundigen[ - ] (4) [ ]. sie vor dem Tod und vor.[ - ] (5) [ ]. euch (als) Söhne des Segens und .[ -- ] (6) [ -al]e Generationen Israels .für allel Ewigkeiten ]mein [.] .. entbrannte in mir/gegen ihn,· da' (?) -- ] (7) [ -Söhne des/r/von Ge[rechtigkeit(?) - ] (8) werdet .. [ - ]unter Lüge(n)söhnen und nicht (?).[. - ] (9) ich [.... ].. [ - ]. das Feststehende ich mitteile für[ -- ] (10) heDeuchtend sein werden[ und (all?) die Söhne] der F[in]sternis fmstefwerden[ -- ] (11) und mit aD ihrem Wissen[ ...... ]werden, und die Söhne der Finsternis werden: ger[u]fen[ -,] (12) Denn jeder Tor und Fr[evler - ]. und j[eder Wei]se (?) und Wahrhaftige helleuchtend[ - ] (13) für das Licht und· für ••• [ -- ] .. [......... ]. alle Söhne der Finst[ernis -- ] (14) und zum Verderben gehen sie hin[ -- ]für das Volk der Lichthelligkeit. Und gib mir kund[ - ] (15) und gib [bek]annt[- ]ausder Finsternis. Denn allel - ] (16) Söhne[ - ]und alle Söhne des Lichts[ -- ]
724
Erzählender Text (Hur, MiIjam) Aramäisch. Herodianisch F 38 (pAM 41.956); F 40 (pAM 42.031); F 79 (pAM 43.574) Vorläufiger Text: Eisenman R., WiseM., Jesus und die Urchristen, München 1992, 99-101 (als 4Q544); Beyer K., Die aramäischen Texte ... 11, 1994, 92f. 4Q549
=
4Q549 Frg. 1 (1) [.]. und er aß, und sein[e] Söhne[ - ] (2) [.] ... für sie sein ewiger Schlaf[ - ] (3) [. ]zu ihm und sie fand ih[n - ] (4) seine Söhne und die Söhne s[einer] Brüder[ -- ] (5) setzten sich augenblicklich[ - ] (6) [und ]er schied ab in seine ewige Behausung (Grab) [ ..... ] .. [ -- ] (7) [(leer)] Und au[s - ] (8) zehn, und er zeugte aus der MiIjam .. [ - ] (9) und den SitriJo. [(leer)] Und Hur riahm[ - ] (10) und zeugte aus ihr den Ur. Und Aaron[ - ] (11) aus ihr vierzig Söhne[ -- ]
4Q550
= 4QPr(oto)Estera-f ar
Aramäisch~ Späthasmonäischlherodianisch F 12 .(pAM 40.585); F 27 (pAM 41.444); F 29 (pAM 41.512); F 30 (pAM 41.590); F 38 (pAM 41.952; 41.956); F 41 (pAM 42.081); F 49 (pAM 42.439; 42.443);F79 (pAM 43.584;43.585) Reste von sechs literarischen Fassungen jüdisch-persischer Hof-Erzählungen, u.a. mit Ester-5toffen. Text:Milik: J. T., Les modelesarameens du livre d'Esther dans la grotte 4 de Qumran, in: RdQ 15, 1992, 321-406; vgl. auch Eisenman R., Wise M., Jesus und die Urchristen, München 1992, 105 c112; Beyer K., Die aramäischen Texte ... 11, 1994, 113-117.132-133.
4Q550 A (pAM 43.584 Mitte) (Oberer Kolumnenrand) (1) [waren ]gehorsam deinem Vater Patireza [ -- ]
725 (2) und bezüglich der Diener699 von königlicher Kleidung .[ ............................ zu] versehen (3) den Dienst des Königs entsprechend all dem, was .. [.......................... ] ... Zu der Zet700 (4) litt das Gemüt des Königs an Langeweile701 .. [................ . B]ücher seinesVa[t]ers gelesen werden vor ihm und unter (5) den Büchern fand sich eine Schriftrolle, dessen [Öffjnung vers[iegelt] war mit sieben Siegeln mit dem Siegelring seines Vaters Darius, deren Inhalt (angegeben war): (6) [... Dar]ius, der König, den Dienern der Herrschaft {der ga[nzen E]rde}, Friede! Geöffnet und gelesen fand sich auf ihr geschrieben: "Darius, der König, (7) [an die Könige/Regenten, die da r]egieren an meinem Hof, und an die Diener der Herrschaft, Fri[e]de! Es sei euch kundgetan, daß jegliche Bedrückung und Betrügerei[ - ] (Unterer Kolumnenrand)
4Q550 B (pAM 43.584 rechts oben) (Oberer Kolumnenrand) (1) Mensch(en), ob der König wisse, daß es gibt [ -~ ] (2) und sein guter Name (Ruf) gejlt nicht verloren [und] seine Verläßlichk[eit - ] (3) der(/s) König(s) hat Patireza, Sohn des Ja'[ir (?) -- ] (4) da fiel auf ihn die Furcht vor dem Haus (der Familie) des . Sekre[tärs702 _ ] (5) Fundamente/Festungen (?) 703 des Königs, daß du s[agen] soll(st) und es wird gege[ben -- ] (6) mein Haus und meine Besitztümer an jeden, welcher .. [ -(7) wurde abgemessen und du sollst den Dienst deines. Vaters übernehmen[ -- ] (Unterer Kolumnenrand)
699 700 701 702
Beyer: Hersteller. Beyer: Jar. Ähnlich Beyer. MiIik: "la colere du Roi se prolongeant" . Beyer liest und übersetzt: "Das Volk ('ummal statt 'emm) von Beth Sephar/Saphar ("Haus des Buches/Schreibers") überfiel ihn". 703 'WShJ (rabbinisch-aramäisch); vielleicht Bezeichnung für bestimmte Funktionäre. Beyer: Eigenname ("Ushay" • der König von Ta[mar ... " ); MiIik: "Le Messager du Rois [dit]". ähnlich Garcia Martinez ("pregonero", Herold). Vgl. auch 4Q550 C.
726
4Q550 C (pAM 43.584 oben links) (Oberer Kolumnenrand) , (1) [ - ]Fundamente/Festungen (?) 704 des Königs, daß du sagen (?) soll(st) der/den ShR .. .705 [ ......... ] .... [ - ] (2) [ - ]Patireza, [dein ]Vate[r, ]von Chama706, welcher angetreten ist zum(!gegen den ?) Dienst[ des Königs ]vor dem König [ -- ] (3) [ - ] .. [.. ]und[ fü[h]rte aus den Dienst wahrhaftig und getr[eulich v]or ihm(?)[ - ] ]. ... und er sagte, die FundamentelFestungen (?)[des (4) [ Königs -] .. Purp[ur -- ] (5)[ ].[.] ... [ - ] (6) [ 4Q550 D Frg. 1 KoI. _lV 707 (pAM 43.584 unten) (1) Siehe, du weißt[ ................. ] .. [.......... ]. und die Verschuldungen meiner Väter, (2) welche sie begangen haben vor di[r (?)] und[ ..... ] .... [ .... ]. und ich zog [ .......... ] .. ein Mann, (3) einjudäischer/jüdischer, von der Führung708 Benja[mins, ....... ] .. . steht da, um Klage zU führen und .[.].[ ........ ] ..... [.] (4) "der gute Mann,,709 dient [ ........ ] .. Wie kann ich Dir dienen? Und ich weiß[ .....]mögl[ich] " (5) für einen kutä[isch]en tv,fann710 zu erwidem[ .... ;] ... indem er an dem Platz steht, an dem du stehst, [.. ] .. [.-.] (6) a[be]r, was du w[ill]st, trage mir auf, und wenn [du stir]bst, werde ich dich begraben.[ - ] (7) zusammengerafft hat in allem. 711 Möglich, daß du antrittst in meinen Dienst .[ ......... a]lles, was [ - ] (Unterer Kolumnenrand)
704 Kaum lesbar. Vgl. oben 4Q550 B,5. 705 Garem Martfnez: "Princesa". Beyer: Ortsname ("Ushay der König von Tamac nach ShRTII'"). 706 Beyer Iiestjwm', "von dem Tag an". 707 Milik bezeichnete mit -N bis -I die letzten vier Kolumnen der kleinen RoUe. 708 Mit Milik: mn dbr Bnjm[jn. Beyer: mn rbrbnj, "von den Großen", was aber graphisch schwierig erscheint. 709 Ein Titel? 710 Beyer: "(einen Mann) wie mich". 711 Beyer: "wohnend im ganzen ".
727 4Q550 D Fr. 1 KoI. -11 (pAM 43.585 Mitte) (5 Stücke) (Oberer Kolumnenrand) (1) [ - ).. die Entscheidung des K[önigs. Und ]die zw[eite]n gingen fort[ -- ] (2) [ - ] .. [........ ]. ging[en ....... ]in Kleidung[ -- ] (3) [ - ]ganz von Go[ld auf ]sein [Ha]upt und (die ?) fü[nften (?) ... ]ging[en - ] (4) [ - a]usschließlich er .[ ...... und die s]echsten gingen... [ - ] (5) für/zu.[ - Si]lber und Gold[ ... ] .. , das der Bagosi [be]saß, verdopp[elt - ] (6) und die sie[benten gingen. - D]ann trat wohl[be]halten Bagasraw ein in den Hof des Königs [ - ] (7) Bagos[i kehrte z]uriick zu[ -- ein Pr]ozeß wurde gef[ührt und das Urteil ]gefäll[t und er wurde ge]tötet. Dann betrat [Ba]gasraw denH[o]f des Königs .. [ - ] (8) und er nah[m] ihn bei [seiner] Ha[nd - ] auf [sein] Haupt [ --] und er küßte ihn, hob an und sprach: .[ .. ]., Bagasraw, wer/von[ - ] (Unterer Kolumnenrand)
4Q550 D Frg. 1 KoI. -I (pAM 43.585 oben) (Oberer Kolumnenrand) (1) [ -- ]der Höchste, welchen ihr fürchtet und [v]erehrt, er ist Herrscher über [die ganze Erd]e. Jeder, der als ein Seinem Ha[us] Naher712 dient (?)/(etwas) will713 ... [ -- ] (2) [ - j]edermann, der ein [bö]ses Wort gegen Bagasraw sagt, .[ ........ ge]tötet werden, denn es gib[t] keinerlei[ -- ] (3) [ - ] .. [.]. für [e]wig:[ ........ ]. der/was ... [.... ]zwei. Da sagte.der König: Es schrei[be -- ] (4) [ - ] .. [ ................. ] .. [..... ]. sie (?) im Hof [des] Königspalastes[ .], dem groß[en] (?), (Dienst) ant]ret[en (?)] nach Bagasra[w], lesen in (5) [ ~ die [sem] Schriftstück[ - ]
712 Lies: qTjb; gemeint ist wohl: ein Priester. Milik anders, aber sinnmäßig ähnlich: "Sacrificateur"; vgl. den Ausdruck "Nahe-Priester" in einschlägigen Texten wie 40401 Frg. 15.17. 713 VieUeicht aber wie im Hebräischen (vgl. Num 4,23; 8,24; 1 Sam 2,22) terminus technicus für kultisch-priesterliches (und militärisches) "dienen".
728 (6) [ das B]öse, seine Bosheit wendet sich gegen sein [(eigenes) Haupt(?/ihn selber)] .[ -- ] (7)[ ] .. [ - ] (Unterer Kolumnenrand)
4Q550 D Frg. 2 (pAM 43:585 unten) ]sie sag(t)en[ -- ] (1) [ (2) [ - ]dem Bagos[i - ] (3) [ - Ba]gasraw .. [ - ] (4) [ - ]. Bagos[i -- ] (Unterer Kolumnenrand)
4Q550 D Frg. 3 (pAM 43.585 oben) (1)[ --
].. [ -
]
(2)[ ] .... [ - ] (3) [ - ]. leg(t)en[ -- ] (Unterer Kolumnenrand)
4Q550 D Frg. 4 (pAM 43.585 unten) (1) [ - ] .. [ -- ] (2) [ '- ] ... [ -- ] (3) [ - ] ... was/des Bago[si -- ] (Unterer Kolumnenrand)
4Q550 D Frg. 5 (pAM 43.585 unten) (1) [ - 1werde ich entgegennehmen (Unterer Kolumnenrand)
4Q550 E Frg. 1 (pAM 43.585 vorletzte Reihe) (Oberer Kolumnenrand) (1) [-- ]vor dem König .. [ -- ] (2) [ ,-. ]ging in .... [ -- ] (3) [ a]uf eu[er] Gesicht[ -- ] (4) [ - Ba]gasraw .. [ -- ]
729 4Q550 E Frg; 2 (pAM 43.585 vorletzte Reihe) ( ) [ - ]machte.[ - ] ( ) [ - ] Protokoll [ () [ ].[ - ]
4Q550 F (pAM 43.599 drittletzte Reihe rechts) Aramäisch. Herodianisch Milik J. T., a.a.O. 361-363. Beyer K., 11, 1994, 132-133: aus einem Jesajah-Targum (?). (1) [ -- ](vgl. Is 14,31:) Siehe, aus dem Norden kommt das 'Böse, .[,-]
(2) [ -
].[ .. ](vgl. Is 14,32:) baute Zion und darin bergen sich alle
Armen [Seines] Volkes[ -- ] (3) [(leer)] .• " , (4) [ - ] ... über/gegen ihn, sie wurden niedergeworfen714 (/gediehen715) zwischen Persien und Assyrien und dem Meer[ -(5) [ - ?)[(Leer)] (Unterer Kolumnenrand)
4QSSl
= 4QDanSuz ar
Aramäisch .. F 38 (pAM 41.944); F49 (pAM 42.443); F 79 (pAM 43.594) Wurde (wohl unzutreffend) mit Daniel/Susannah-Stoff verbunden. Text: Milik J. T., Daniel et Susanne a Qumrän?, in: De la Torah a l'Messie. Melanges Henri Cazelle, Paris 1981,355-357; Beyer K., Die aramäischen Texte, ... I, 1984, 224f.; 11, 1994, 105-107 (mit anderen Danieltexten) .
4Q551 Frg. 1
+ Frg.
3 (fett)
(1) [ ] ... [ -] ••• [.?] (2) [ d]ann ein alter Mann[ -- ].. er war v[onlaus] (3) [ - ]Sohn.des Jehonatan, Sohn des Jeschua' Sohn des Jischma' el, Sohn des[ ] an diesem Ort(/nach diesem) (4) [ - ]und versammeln sich alle 714 Beyer. 715 Milik: "grossissaient" (rabbinisch-aramäisch).
730 Leute der Stadt vor dem Haus und sagen zu ihm: Bring heraus[ ] ... [... und er s]agt zu ihnen: G]ott (?/für sie) und sagen (5) [-Meine Brüder! Ihr sollt nicht schle[cht handeln ] •• hier (6) [ ].[ ..... ] .... [ ] ••• für sie (7) [ -] .. was/der/des (8) [ ]. Gei[st(?)] (Unterer Kolumnenrand)
4Q551 Frg. 2: Nur Wortreste
=
4QSS2 Four Kingdoms a ar Siehe auch 4Q553 Aramäisch. Herodianisch F 27 (pAM 41.407; 41.444); F 29 (pAM 41.512); F 30 (pAM 41.591); F 38 (pAM 41.956); F 79 (pAM 43.576) Vorläufige Teilpublikationen: Eisenman R., Wise M., Jesus und die Urchristen, München 1992, 77-80 (als 4Q547!); Beyer K., Die aramäischen Texte ... 11, 1994, 108-109 (kombiniert mit 4Q553).
4Q552 Frg. 1 (pAM 43.576 oben) Kol. i (Oberer Kolumnenrand) (1) [ - ]. von (2) [ - ] ... (3) [ -- ] .. (4) [ - ] (5) [ - L]icht die Engel (?), die waren (6) [ - ]sagte er ihnen, es werde sein [Qeer!716)] sein Ganzes (7) [ ] ... der Meere(?) ist [Qeer!)] dieser (8) [ - ]sagte zu mir der König: Wegen [Qeer)] dem (9) [ - f. als ob nicht(/wie ist alles) gemacht (?). Sie standen (10) [ - ]er gesagt, (Wirklichkeit) zu werden. Und indem er es herausbrachte(?), als abgetrennt(?) (11) [ - ] ihre Gebieter und ö[ffn]eten von ihnen (12) [ - ]dann der Engel, über dem
4Q552 Frg. 1 Kol. ü (Vgl. 4Q553) (Oberer Kolumnenrand) (1) der Glanz beständig weilte717 und [die] vier Bäume[ -- ] (2) stand der Baum (auf?) und sie entfernten sich von ihm. Da sa[gte -- ] (3) 716 Offenbar wegen der Beschaffenheit des Leders an dieser SteUe. 717 EisenmanlWise und Beyer: • aufging" .
731 seine Gestalt, und ich sprach: Ja, ich sehe undbetra[ch]te ihn! Da schaute ich[ ~ ] (4) derfden Baum, der/daß [.... (leer?)] .. , angebracht(?) war an[ - ](5) Und ich fragte ihn: "Was ist dein Name?" Und er sagte zu mir: .. [ - ] (6) [D]u bis also Herrscher über Persien?" .[ ... ].;.[ - ] (7) [.... ] ...... [.].[ ..... ] und er sagte[ - ] (8) zu .... [.. ] und ich fragte ihn: "Was ist [dein] Na[me?" --] (9) und ich sagte zu ihm: Du bist also der, welch[er '''': ](10) Kräfte·des Meeres und über den Hafen [ - ] (11) der drittle] Baum [und ]ich sagte zu ih[m: - ] (12) dein Aussehen[.. --']
4Q552 Frg. 2(pAM 43.576 Mitte) (Oberer Kolumnenrand) . (1)[ - ] ... und ich sagte zu ihm: Jener.da, was/wer.[ - ] (2) [ - ]. dem Höch[sten(?) ..... ;.]. und das Aussehen[ - ] (3) [ -] .. [ - ] (4) [ -].[ - ]
]Kraft (?)[ -- ] (5) [ -
4Q552 Frg. 3 (pAM 43.576 unten rechts) (1)[-
] .. [--]
(2) [ - ]. EI 'Eljon (der Höchste Gott) .. [ -- ] (3) [ - ].. das über ihnen war und er/sie .. [-- ] (4) [ - ]. .. ; dessen ganzer Sitz Richter[ - ] (Unterer Kolumnenrand)
4Q552 Frg. 4 (pAM 43.576 unten links) (1) [ - ]. (2) [ -- ]werden sich freuen (3) [ ,..: ] die Vision (/das Aussehen) (4) [ -- ] ....... (5) [ -- ]. der/daß entronnen (Unterer Kolumnenrand)
4QSS3 =. Four Kingdoms b ar Zu 4Q552 Aramäisch. Herodianisch F 38 (pAM 41.946; 41.966); F 40 (pAM 42.028); F 49 (pAM 42.442); F 79 (pAM 43.579) Vorläufige Teilpublikationen: Eiseruilan R., Wise M. 0., Jesus und die Urchristen, München 1992, 77-80 (als 4Q547!); Beyer K., Die aramäischen Texte ... Il, 1994; 108-109 (kombiniert mit 4Q552).
732 4Q553 Frg. xl (6) Kol. i (1) [ - ] (2) [ - ]meine Hand (3) [ __- ] deshalb willich hingehen (4) [ - ]und er sasgte zumir; In der Herrschaft (5) [ -- ]sich aufzulehnen, und wenn da (6)[ -- ] .... [ -- ]
4Q553 Frg. xl (6) Kot ü (Vgl. 4Q552) (1) [ - ] (2) [ -- ]ihm. Und die Bäume erhoben sich (3) und wendeten sich[ - ] [(leer)] Und ich sprach: Wie sehe und begreife ich (4) diesen Sachverhalt? Da sah ich[ - ]dein Name? Er antwortete mir: BabeL [(leer)] Und ich sprach zu ihm: Du (5) also [herrschest über Persien? Und ich' sah] einen anderen Baum und ich fragte ihn und,sagte zu ihm: Wie (6) ist dein Name?[ - ]
4Q553 Frg. x2 (8) Kol. i (1) [ -- ]alle Freude (2) [ -- ]von Mose (3) [ -- ]am Ort, wo (4) [ -]daß es genannt wird (5) [ -- ]mit dem Namen
\
.
4Q553 Frg. x2 (8) Kol. ü (1) [ -- ]die Gassen und auf[ -- ] (2) [ - ]die Stärke, der Kraft[ -- ] (3) [ -- ]ihre Erkenntnis[ -- ] (4) [ -- ]mir drei[- ]
4Q554
= 4QJN a ar (4QNJ a)
Aramäisch. F 13 (pAM 40.608); F 30 (pAM 41.590); F 37(pAM 41.940); F 38 (pAM 41.946; 41.954); F 48 (pAM 42.439); F 78 (pAM 43.564); F 79 (pAM 43.589) Vorläufige Teilpublikation: Eisenman R., Wise M., Jesus und die Urchristen, München 1992, 45-52; Beyer K., Die aramäischen Texte ... 11, 1994, 95-104.
4Q554 Frg. 1 Kol. i (pAM 43.564) (9)[ ] ... zehn.[ ] .. [ ](10)[ -] .. und alle diese Bauten an R]es dreißig und fünf. (11) [ - im] Osten der Nordseite (12) [-Und der Name (13) [-]Simeon, und von [diesem] T[orbau bis
733 zum T]orbau, dem mittle[r]en, (14) [ ]und den Name dieses Torbaus [hei]ßt Torbau des (15) [ Sü]den an Res dreißig und fünf (16) [ und von] diesem Torbau maß er bis zur Ecke (17) [ ]von dieser Ecke nach Westen (18) [ ] nennt man Torbau des Josef (19) [ -an Re]s 24. Und der Name (20) [ - und von] dem [Torb]au maß er bis zum Torbau (21) [ ]Torbau Rubens. Und [von dem Tor]bau, ebendem, (22) [ und] vom dieser Ecke aus maß er bis
4Q554 Frg. 1 KoI. ii . ZI. 13-16: Fett = 2Q24 Frg. 1,1-4 (7) [.. ]., und der Name [dieses Torbaus heißt Torbau des Dan. Und er maß] von diesem Torbau bis zum Torbau, (8) dem mittleren, [an Res 24, und der Name dieses Torbaus hei]ßt Torbau Naftalis, und von [dem] (9) Torbau maß. er bis zum Torbau, dem dr[itten, an R]es [2]4, und der Name dieses Torbaus heißt (10) Torbau des Ascher. Und er ma[ß von diesem [Tor]bau bis zum Winke[l] des Ostens an Res (11) 24 [(leer)] (12) Und er brachte mich in die Stadt hinein und m[aß jeden Gebäude]block718 der Länge und der Breite nach an Ruten (13) 51 mal 51 im [Quadrat]719. [(leer)] An Ellen: 3 (und) 50 (14) (und) 7 nach jeder Richtung. Und ein Gehsteig [ri]ngs herum um den Gebäudeblock als Normalstraßenrand720 , an Ruten (15) drei, an Ellen 21. Und [da]nach [z]eigte er mir das M[a]ß aller Gebäudeblöcke: Zwischen Gebäudeblock und Gebäudeblock (16) eine Normalstraße von einer Weite an Ruten sechs, [an Ellen 42,] und die Hauptstraßen, die da ausgehen (17) von Osten nach West[en an Ruten], zehn als Weite der (Haupt-) Straße, an Ellen (18) 70, 2 von ihnen. [Und die drit]te, die an der
718 Entspricht zwar als Stadttlächenstrukturelement der Insula des heUenistischen Stadtplanung, wird aber im folgenden als in sich geschlossen strukturierte bauliche Einheit mit Torbauten und Stiegenhaus und mit einer bestimmten: Zahl von Maisonette-Einheiten beschrieben, wie es der römischen Insula in ihrer Mietskasemenfunktion entspricht. Aber für QNJ war offenbar die Palastarchitektur und die ZeUenarchitektur von Tempelnebenbauten Vorbild. 719 Das wäre bei EUen von 0,52cm ein stattlicher Block von 185,64m, bei kleinen EUen von 0,42 immerhin 149,94m. Mit Straßenanteil: 63 R = 441 E (229m bei 0,52, 185.22m bei 0,42) 720 BRJT' "Rand", ShWQ Normalstraße. im Unterschied zu den "großen Straßen" (ShWQJ' RBRBJ,), den Hauptstraßen, die von Stadttor zu Stadttor führen.
734 [Linkeln (= im Norden) 721 des Heiligtums, maß er (19) an Ruten von Ellen722 18 an Weite, an Ellen [126]. Und die Weite (20) der Straßen, die ausgehen von Sü[den nach Norden: 2 von ihnen an Rut]en 9 und in der Mit]te (22) (21) Ellen 4 pro eine Straße, nach Elle[n 67. der Stadt: Er maß als ihre Weite an Ru[ten 13 und 1 Elle, an Ellen 80 und 1]2 (= 92). (23) Und die ganze Straße und die Stadt[ -- ]
4Q554 Frg. 1 Kol. iii (13) und die Weite723 [......... ].. und das Maß: Ellen[ -- ] (14) Rute[n ............].. der Oberschwelle[ -- ] (15) seine Tür[en]. Und er maß innerhalb des Torraums seine Länge an EI[len 13] und seine Weite an Ellen z[ehn - ] (16) Er brachte mich ins Innere des Torraumsund da war ein anderer Torraum und ein weiteres Tor an der Wand innen an der Rechten (17) [entsprechend dem] Maß des Tores außen. seine Öffnung war an Ellen vier, seine Höhe an Ellen 7, und sie hatte zwei Türen. Und v[or] (18) diesem [To]r war ein Eingangs-Torraum von der Weite ei[ner] Rute, an Ellen sieben, und die Eingangs-Länge an Ruten: zwei, an E[llen] (19) 14, und seine Höhe an Ruten zwei, an E(llen) 14. Und das Tor gegenüber dem Tor, das hineinführt in den Gebaudeblo[ck], (20) entsprach dem Maß des Tores außen. Und zur
721 Hier ist der einzige Hinweis auf die Lage des Heiligtums erhalien: Er ist offensichtlich nicht im Zentrum angelegt, da die OstlWest-Straße offenbar auch von Stadttor zu Stadttor führt, also zwischen ihr und der nördlichen Hauptstraße, der breitesten von allen sechs Hauptstraßen. Wahrscheinlich, weil die Opfertiere an der Nordseite des Tempels aufgenommen und verarbeitet werden. Die Position auf der O-W-Achse ist hingegen offen, hat aber wohl etwas mit der gegenüber dem NoS-Ausmaß um 40 Res verlängerten O-W -Erstreckung der Stadt zu tun, dieser Streifen ist dem Tempelbereich 'vorbehalten: Wahrscheinlich soUte keine Hauptstraße direkt auf das Tempelgebäude hinführen. Leider sind die Angaben bezüglich der Stadttorbauten und ihrer Abstände nur· teilweise erhalten, sollten sie einem Quadrat eingeordnet sein, müßte der 40-ResStreifen am West- oder (analog Jerusalem) am Ostrand angesetzt werden. Anzunehmen ist auch, daß die beiden breiten Hauptstraßen mit der Tempellage zu tun haben: also im NW? 722 Ungewöhnliche Konstruktion, auf dem Photo etwas verschmiert. 723 Hier werden die Gebäudekomplex-Torbauten beschrieben. Bei diesen Torbauten handelt es sich im Kern um Doppelkammertorbauten (drei "Zangenpaare" , mit je einem äußeren und einem inneren Tor, jeweils mit Doppelf11igeln, das innere Tor aber nicht auf der Achse sondern versetzt an der rechten Seite. Das lnnenmaß eines Torraumes ist mit 10 Ellen Breite und 13 Ellen Tiefe angegeben. An der Außenseite ist aber noch ein offener, engerer Zugangssraum von nur 7 Ellen Weite, aber 14 Ellen Tiefe und 14 Ellen Höhe vorgesetzt. Die lnnenmaße der Stadttore sind in 5Q15 gleich angegeben.
735 Linken dieses Eingangs zeigte er mir ein Stiegenhaus724, das rundh[erum und empor führte. Seine] W[eite] (21) und seine Länge waren vom selben Ausmaß:[ - ] (22) entsprechend seinem Maß. Und ein Pfeiler war [in der Mitte], an dem die Stiege rundherum [und empor führte - ]
4Q554 Frg. 2 Kol. i (pAM 43.589 Mitte) (13) [ - ]zwei (14) [ - ]und an Ellen (15) [-- ]Maß(16) [ - ] .. die/der Stadt
4Q554 Frg. 2 Kol. Ü (13) [ ................ ] .. und sein Fundament. [Seine Weite] an Ruten zwei, [an Ellen] (14) vierz[e]hn, und seine Höhe an Ruten sieben; an Ellen vierzig und neun. Und sein ~anzer (15) Bau ~esteht aus) .[... ] und Lapislazuli725 und Porphyr 26 und Zinnen7 7 und seine Türme tausend (16) [vier hunde]rt dreißig und zwei. Und ihre'Weite und ihre Länge war von einerlei Maß (17) [ - ] und ihre Höhe an Ruten zehn, (18) [an Ellen siebzig, - an Ellen] 14, (19) [ -- ]zwei (20) [ -- ); . Ellen (21) [ - ] zwei für das Tor (22) [ - ] .. drei, drei Türme ragen heraus
4Q554 Frg. 2 Kol. üi (14) [ - ] (15) danach. Und die Königreiche, die [ - ] (16) die Kittäer, danach sie alle. Zuletzt (werden) sie alle [ - ] (17) viele andere und Häupter mit ihnen [ - ] (18) mit ihnen Edom und Moab und die Söhne Ammons [ -- ] (19) von Babel sein ganzes Land, nicht ... [ - ] (20) und handeln böse an deiner Nachkommenschaft bis zur Zeit der(/s)[ - ] (21) an allen Völk[em und K]önigreich[en] (22) und es .. [ ...] an ihnen die Völker
724 Dieselbe Stiegenbauskons1l1lktion wie in llQ19 XXX-XXXI für den TempelbauSeitenaufgang.
725 SPJR. 726 KDKW; z. T. auch als Hyazinth oder Rubin identifiziert. 727 "11", in dieser Bedeutung syrisch belegt.
736 4Q555
= 4QJN b ar
4Q556
= Vision a ar
(4QNJ b) Aramäisch, F 29 (pAM 41.512); F 37 (pAM 41.941); F 41 (pAM 42.081); F 79 (pAM 43.594); F 80 (pAM 43.610) Vorläufige Teilpublikation: Beyer K., Die aramäischen Texte ... 11; 1994, 99 (2 winzige Fragmente).
Aramäisch F 38 (pAM 41.951); F 79 (pAM 43.574) Kleine Fragmente.
4Q557 Vision c ar Aramäisch F 38 (pAM 41.944); F 41 (pAM 42.081); F 79 (pAM 43.594) Kleine Fragmente.
4Q558
= papVision b ar
Papyrus. Aramäisch. Herodianisch F 13 (pAM 40.600); F 14 (pAM 40.632); F 18 (pAM 40.972); F 41 (pAM 42.069; 42.075-42.077); F 79 (pAM 43.580-43.583) Vorläufige Teilpublikation (nach PAM 43.580-43.583) aus insgesamt ca. 146 meist winzigen Fragmenten: Beyer K., Die aramäischen Texte ... 11, 1994, 93-94 (ohne Kennzeichnung nach Größe aneinandergereiht). ,
'
4Q558 Frg. x (pAM 43.583 ob~n Mitte: das größte Fragment) (1) [ (2) [ (3) [ (4) [ (5) [ (6) [ (7) [ (8) [
-----
]bös[e -- ] ] .. welche(r) . [ -- ] ]der achte (als?) Erwählter. Und siehe, ich[ -- ] ]daher sende ich den(/zu) Eliah (?) vo[r (vgl. Mal 3,23?) - ] 1.. [.] .. der Blitz, .. [ -- ] ].[ ... ]. und .. [ - ] ] noch/wieder ... [ -- ] ]. ... [ -- ]
737 4Q559 = papBib Chron(oIogy) ar· Papyrus. Aramäisch. Späthasmonäischlherodianisch F 39 (pAM 41.989); F 41 (pAM 42.074); F 79 (pAM 43.603) (Genealogie bis Richterzeit). Vorläufige Teilpublikation: Eisenman R., Wise M., Jesus und die Urchristen, München 1992, 98-99 (pAM 42.075 oben rechts; 43.603 oben). Vorläufige Zählung (x) nach PAM 43.603,
4Q559 Frg. xl (1) [ - an Jahr]en.[ - ] (2) [-Isa]ak.[ - ] (3)[ -- an Jahr]en 60 und .. [ --] (4)[-] ... [--]
4Q559 Frg. x2: Reste aus 4 Zeilen
4Q559 Frg. x3 (1) [ ] ... z[eugte - ] (2) [ -- 2]9 zeugte er den Am[ram -- ] (3) [ -~ ]den Aaron, und Aar[on] zog aus Von Äg[ypten -- ] (4) [ - von ]diesen: 5 hundert 36[ -- 1 (Unterer Kolumnenrand)
4Q559 Frg. x4. (x-y) (1) [ (2)[ (3)[
[ - ] -]vonlaus .. [ -- ] -] .. [ -- ] -Jo]rdan(?)[ -- ]
(4)[--
] ........... [--]
(5) [ ].; an Jahren: 20; und seitdem gestor[ben _c (6) [ c]Kusch~Rischa 'tajim, Königvon[ -- ] (7) [ -- an Jahr]en [1]8; Otniel, So[hn des Qenaz -- ] (8) [ -]Eglon, König von Moab, an Jah[ren -- ] (9) [ -- Eh]ud, Sohn des Gera: 80 Jahre, Scham[gar -- ] (Unterer Kolumnenrand)
]
738 4Q559 Frg. 4Q559 Frg. 4Q559 Frg. 4Q559 Frg. 4Q559 Frg. 4Q559 Frg. 4Q559 Frg. 4Q559 Frg.
4Q560
x5: Rest aus 3 Zeilen. x6: Wortrest. x7: Zwei Wortreste aus 2 Zeilen. x8: Zwei Wortreste und Zeichenrest aus 2 Zeilen. x9: Zwei Zeichen. x10: Zwei Zeichen. x11: Zwei Zeichen. x12: Buchstabenrest.
= Proverbs (?) ar
Aramäisch. F 13 (pAM 40.602); F 38 (pAM 41.954); F 41 (pAM 42.079; 42.081); F 79 (pAM 43.574; 43.602) Über Beschwörungen? Vorläufige Teiledition: Eisenman R., Wise M., Jesus und die Urchristen, München 1992, 269-271; Beyer K., Die aramäischen Texte ... 11, 1994, 129-130.
4Q560 Frg. xl Kol. i (pAM 42.079 oben rechts; 43.574 Mitte; 43.602 oben) (1) [ - ]und Herz und L[eber - ] (2) [ -- ]und sie hat ihn zur Welt gebracht (?), Züchtigung (?) haben sie zur Welt gebracht, er befahl (/befiehl) Böses .[ - ] (3) [ - ]eintreten[d] in das Fleisch (Iden Leib) zu den chalchalaja' des Männlichen und zu der chalchalir728 des Weiblichen (4) [ - ] .. Verschuldung und Vergehen, Fieber und Frösteln und Herzentzündung (5) [ -- ]. im Schlaf prk eines Männlichen und P-91 des Weiblichen ..... (?)[ -- ] (6) [ -- Fr]evler(?)
... [ -
].[
--
]
4Q560 Frg. xl Kol. ü (2) ..... [ - ] (3) ....... [ "- ] (4) vor ihm und .. [ - ] (5) und ich, einen Geist beschwörer -- ] (6) ich habe dich beschworen, du Geist[ - ] (7) auf die/der Erde in Wolken[ - ] (8) [..... ].[ ... ].[ _.]
728 Wohl anatomischer Tenninus tecbnicus. vgI. rabbinisch-aramäisch chalch01äl.
739
4Q561
=
Physiognomy/Horoscopes ar Andere Kopie: 4Q186 Aramäisch F 30 (pAM 41.590); F 38 (pAM 41.944; 41.954); F 49 (pAM 42.438); F 79 (pAM 43.598) Vorläufige Teilpublikationen: Eisenman R., Wise M., Jesus und die Urchristen. Die Qumran-Rollen entschlüsselt, München 1992, 268-269; 4Q561 Frg. 1 Kol.i (pAM 43.598 Mitte)· Auch bei Beyer K., Die aramäischen Texte ... 11, 1994, 125. (1) [ - ]. sind vermischt, aber nicht viel. Sein[e] Augen (2) zwischen hell und dunkel. Seine Nase geradeaus (3) [und sch]ön. Seine Zähne sind gleichmäßig und sein Bart, fein (4) witd er sein, [doch] nicht [s]ehr: SeiileGliedmaßen, (5) [g]la:t[t werden sie sein] und [zwischen .. ] .. und dic[k:]
4Q561 Frg. 1 Kol. Ü (1) [?]sein. [Seine] Stimme[ -- ] (2) [.. ] .... und.[ -- ] (3) [n]icht lan[g -- ] (4) das Haar seines Bartes ist.[ - ] (5) sind zwischen dick und .[ -- ] (6) sie sind .... [ -- ] (7) dick. S[eine] Nägel[ - ] (8) für seinen Wuchs .[ -- ]
4Q561 Frg. 2 (1) [ -- ]seine Unterarme .[.].[ -- ] (2) [ -- ] ... [und] seine Schenkel[ -- ] (3) [ -- ]und dick [und seine] Fußsohle[ -- ] (4) [ -- ] .. [...... ] ihn [sein (?)] Fuß[ -- ] (5) [ -] .... [ ~- ] (6)[ -zu ]enden[ -- ] (7) [ -] .. [ -- ]
4Q561 Frg. 3 (1) [ - ]seine Schulter[ -- ] (2) [ -- ]werden sein .. [ -- ] (3) [ und nicht groß[ -- ]
4Q561 Frg. 4 (1) [ -- einenZw]ischenraUm(/GeistlGeruch) hat er[ (2) [ -]Enge[ -- ] (3) [ -]ihre Haare stark[ -- ]
~-
]
740 4Q561 Frg. 5 (1) [ - ]rötlich[ - ] (2)[ - ]. .. sein und rundlich .. [ -- ] (3) [-- ]. hat er, sein Haupthaar[ -- ]
4Q562-4Q575: Reste aramäischer Texte (Unpublizierte, meist sehr kleine Fragmente, fast ohne Text.)
4Q562
= Aramaic D
Aramäisch F 25 (pAM 41.346); F 32 (pAM 41.677); F 37(pAM 41.941); F 49 (pAM 42.441);F 53 (pAM 42.495); F 79 (pAM 43.592)
4Q563
= Aramaic E
(=?)
Aramäisch F 37 (pAM 41.890); F 49 (pAM 42.443); F 51 (pAM 42.495); F 79 (pAM 43.592); F 80 (pAM 43.610)
4Q564
= Aramaic F
Aramäisch F 38 (pAM 41.944); F 79 (pAM 43.593)
4Q565
= Aramaic G
Aramäisch. F 41 (pAM 42.081); F 79 (pAM 43.593)
4Q566
= Aramaic H Aramäisch
F 79 (pAM 43.593)
4Q567
= Aramaic I
Aramäisch F 38 (pAM 41.956); F 41. (pAM 42.081);F 79 (pAM 43.593)
741
4Q568
= Aramaie K
Aramäisch F 14 (pAM 40.625); F 41 (pAM 42.079); F 79 (pAM 43.593)
4Q569
= Aramaie L
Aramäisch F 12 (pAM 40.579); F 38 (pAM 41.945); F 79 (pAM 43.593)
"1Q570
= Aramaie R
Aramäisch 'F 14 (pAM' 40.624); F 41 (pAM 42.081); F 80 (pAM 43.607)
'4Q571
= Aramaie V
Aramäisch F 29 (pAM 41.512); F 79 (pAM 43.602)
i
4Q572
= Aramaie W
Aramäisch F 38 (pAM 41.946); F 79 (pAM 43.602)
4Q573
= Aramaie X
Aramäisch F 12 (pAM 40.580); F 38 (pAM 41.946); F 79 (pAM 43.602)
4Q574 = Aramaie Y Aramäisch F 37 (pAM 41.938); F 79 (pAM 43.602)
4Q575
= Aramaie Z
Aramäisch F 26 (pAM 41.372); F 49 (pAM 42.438; 42.443); F 79 (pAM 43.602)