--------------------------------------------------------------------(C) Copyright 1998-2002 by Claudio A. Gilardoni. All...
62 downloads
1007 Views
827KB Size
Report
This content was uploaded by our users and we assume good faith they have the permission to share this book. If you own the copyright to this book and it is wrongfully on our website, we offer a simple DMCA procedure to remove your content from our site. Start by pressing the button below!
Report copyright / DMCA form
--------------------------------------------------------------------(C) Copyright 1998-2002 by Claudio A. Gilardoni. All rights reserved. --------------------------------------------------------------------ANTOLOGIA POETICA PERSONAL (1986-2002)
por CLAUDIO A. GILARDONI
ANTOLOGIA DE "SENTIDO DE LO HUMANO" ****
Fatiga del hombre que pregunta ***
Yo levanto la vista hacia la noche con preguntas que el hombre no responde. El misterio fatiga a mi intelecto. Yo bordeo la zona transcendente que la mente descubre en su vigilia. La ignorancia fatiga a mi intelecto.
De regreso ***
Regresas a la tierra de tus padres. Ya nadie nos espera. Simplemente es tierra en la que nadie nos espera.
Tú duermes, Gilgamesh (*) ***
Tú duermes, Gilgamesh, y las tortas se pudren. los héroes como tú, los amigos valientes, las rameras del templo, este viejo Utnapishtim se pudren como tortas tras el sueño final... _______________________________ (*) Gilgamesh, dictador de Uruk (III milenio a.C.), cruel flagelo para su pueblo, fue misteriosamente involucrado en la mitología y la filosofía mesopotámica. Conservamos
versiones en varias lenguas muertas --sumeria, asiria, babilónica-- de las legendarias y cuestionables actividades políticas y militares de este bravo Gilgamesh, buscador fracasado (como todos) de la inmortalidad.
Por cuánto y contra quiénes ***
Es vano el sacrificio de los hombres que arriesgan en la guerra sus destinos si nunca preguntaron por la Causa. Que todos los que luchan se pregunten por cuánto se combate y contra quiénes. Si matan o los matan es preciso que sepan las razones de los otros.
Camino del solitario ***
Conoces el camino y lo recorres. Es joven este día de arboleda, de campo con neblina entre los trinos que siempre identificas, y de brisa. Es bello este paisaje, aunque tan solo recorras el camino sin retorno. 1987 [rev. 9.8.95]
Voltaire ***
Supongamos que mueres sin mentira, enfrentando los hechos que conoces y que nunca pudiste confesarles. Si preguntan responde con verdades, aunque sean amargas y fastidien a los malos oyentes de visita. No entusiasma la escena: tú agonizas; les inspiras un asco comprensible; y los niños no saben lo que ocurre. Eres hombre y quisieras explicarles con tus pocas palabras el sentido de las horas que restan; sobre todo los detalles de cada hipocresía.
Mas no vale la pena ni el esfuerzo. Te despiden un día como tantos.
1987 [rev. 9.8.95]
Absurda lucidez ***
Ya nada disimulo en esta noche amarga. Me libero de toda dignidad, consumiendo mis horas en el ocio. No beber es posible, mas toda lucidez es un absurdo. Alguno se perdió por este vino, y alguno se perdió por otra cosa. 1987
Senda nocturna ***
Una larga distancia es todo lo que espera al nuevo caminante. Una larga distancia que debe recorrerse al cabo de la noche.
Inútil conciencia ***
Se disuelve en el sueño la conciencia del día que perdimos en la inútil vigilia.
Sol de fuego ***
Lo que siempre recuerdo son rostros juveniles con un mismo uniforme, bajo el sol que reseca toda sangre.
Pan amargo ***
Es cierto que se vive en basurales; que el pobre se resigna al cruel mendrugo en el suelo natal. En el suelo natal el pobre mordisquea un pan amargo más de lo tolerable.
Acaso otro horizonte ***
Es siempre el horizonte de la noche cercana, el límite observado que circunda este mundo otra vez en la tarde, bajo un cielo zafiro del todo despejado. Yo miro hacia lo lejos, hasta donde es posible, y no tengo conciencia de ninguna persona, de ningún ser humano, por querido que sea, que pueda compartir conmigo este momento. Algo triste, sin duda, y a veces doloroso. Pero acaso mañana, cuando menos lo espere; o pasado mañana, frente al otro horizonte... 7.91
Vida malgastada ***
Después de tanta vida malgastada, de noches que repiten la amargura sin fin de nuestra soledad futura, y de sueños que acaban en la nada, espero que renazca la alborada, y que vuelva con ella la segura esperanza del día, que perdura al menos un momento en la angustiada oscuridad del alma: ese momento en que la tenue luz le da sentido a la existencia, y todo lo sufrido se supera en un suave sentimiento. En esa luz reposa nuestra alma, mientras espera la absoluta calma. 1986
Instantes (Lira) ***
Un efímero instante despierta en mi memoria lo vivido; y otro tan semejante me encontrará dormido en un destello del eterno olvido. 9.8.95
Verdadero final ***
Yo sé que no hay pasado. Está el presente, y los falsos futuros ilusorios que crea en la memoria nuestra mente, semejantes a un juego de abalorios. Llevamos esta vida absurdamente: hay recuerdos y olvidos transitorios, guardados con pereza negligente; y hay momentos vacíos e irrisorios. ¿Moriremos? Es cierto. Moriremos. ¿Quién lo niega? Dormidos o despiertos, con angustia, esperanza, indiferencia,
nos espera un final que ya entrevemos con los ojos cerrados, bien abiertos, siempre ricos o siempre en la indigencia. 5.7.92 [rev. 9.8.95 / 27.6.98]
Luz de oriente ***
Si dejas de pensar por un instante en la noche distante en que habrás de ceder ante el destino; y dejando por fin ese camino, de aquel árbol vecino descansas a la sombra refrescante; y cuando en lo lejano el ave cante no buscas anhelante la posible razón del dulce trino, ni preguntas de dónde el vespertino azul del cielo vino, ni la noche, de estrellas rutilante; entonces, cuando llegue la alborada, volverás de los sueños dulcemente; y luego, en el presente, vivirás sin temores, liberada tu conciencia de todo lo doliente, del final, de la muerte sospechada; e irás en tu jornada, hacia la luz que crece en el oriente. 6.9.91
Todos los dioses son mortales ***
"Quizá la idea de Dios proviene de la invención del espejo. Cuando el hombre pudo ver su imagen comprendió la posibilidad de que existieran seres irreales e incorpóreos a la vez. En suma, todo lo sobrenatural está ahí. Aquello explica el don de la ubicuidad, y hasta el misterio de la Trinidad inclusive. En el espejo, soy simultáneamente uno y doble. Basta un sencillo bisel para transformarme en trino y uno..." Leopoldo Lugones, "Filosofícula", "Mr. Bergeret",
Bs. As., 1948, pág. 97.
Hay dioses cuando hay hombres que luchan por creencias, y construyen los templos de piedra con sus manos, su sudor y su sangre. El árbol más longevo es aún más longevo que los dioses del hombre. Un dios no sobrevive ni a sus fieles creyentes, ni a su fiel sacerdocio. La estrella es más longeva; el mar es más longevo. Permanece la piedra en ruinas, fragmentaria, y la estatua de piedra, en los templos de Grecia, de Italia y de la India, de México y Perú... Los dioses son mortales; sus templos son mortales. Mientras haya preguntas que puedan contestarse con la vana esperanza, y el diario sufrimiento y el hambre de los cuerpos no pueda ser paliado de ninguna manera en la tierra del hombre, habrá templos de piedra, y dioses, y sus ruinas. 3.1.92 [rev. 29.4.97]
Advertencia al caminante ***
Nuestra vida es apenas un instante de fugaz rebelión contra la muerte. Sentimos y entendemos, mas advierte el finito intelecto que delante, por la senda del hombre siempre errante, la jornada se extingue entre lo inerte, que el regreso no existe, y se convierte en la absurda ilusión de un caminante. La Esperanza, algo inétil; y cualquiera
que permita su entrada al intelecto, dejará de vivir la realidad. Por triste que parezca considera el más simple argumento, y el más recto: sólo hay cuerpo y ninguna dualidad. 30.1.92 (9.8.95)
La vista hacia la noche ***
Otra vez elevamos la vista hacia la noche con las mismas cuestiones que siempre nos preocupan y que nadie responde. Elevamos la vista hacia la noche límpida, y las constelaciones de la imaginación nos son reconocibles, y los astros puntuales que se ven y conforman el Toro y la Balanza, y el Carnero y los Peces, y las otras figuras de nuestras estaciones. Entendemos bastante; pero no suficiente; y cuando Ievantamos la vista hacia la noche, sentimos un vacío que penetra el conjunto en todas direcciones... Y nunca presentimos jamás Otra presencia aparte de la nuestra. Es la noche enigmática y la imaginación humana la que crea incluso esos dibujos del bestiario celeste. 21.3.92 [rev. 9.8.95]
Otra vez permitida ***
Es grata la visión de la alborada en esta soledad, permitida otra vez por un destino que no siempre es tan duro, y que a veces concede la ilusión, y calmos sentimientos. Hay luz y hay paz interna; y hacemos abstracción, al menos un momento, de aquellas realidades que prosiguen su curso inexorable, más allá de esperanzas humanas, personales, siempre ingenuas, y que la gran maestra, la experiencia, nos borra alguna vez. Ya despiertan las aves. Hay diálogo invisible a voz de trino, mientras yo, transeúnte por Palermo, por callejas con árboles de barrio, medito en versos libres. Hay un cielo de nubes poderosas, no grises, que reflejan los matices rojizos y violáceos de esta nueva alborada, casi aurora, otra vez permitida... 27.3.92 - 31.1.98
El sabio ignorante ***
El dios que te ha creado acaso sepa el por qué de tu ser, de mi existencia. Mas no creo en el dios del que argumentas; y no pregunto nada; y nada sé. 3.5.92 [rev. 9.8.95]
El rosedal invisible ***
Hay jardines que nunca has contemplado, y rosas que no esperan tu presencia para brindar su aroma y su belleza... Aunque tú no lo creas, es verdad... 5.7.92
Mercado de ilusiones ***
No habrá sabiduría en el engaño, ni en las vanas creencias y opiniones que puedan ofrecerte en un mercado: las venden comerciantes de ilusiones. 3.5.92
El envidioso ***
Hay amor en los ojos de esa joven que camina descalza por la playa, tan bella junto al mar atardecido. ¿Quién no envidia la causa de su amor? 4.5.92
Efímero ***
No hay seres infinitos ante el Cosmos o ante el Caos que tengas ante ti. La mente es algo efímero, en un cuerpo que no acepta ninguna dualidad. 28.5.92 [rev. 12.11.95]
Ciega o ignorante ***
El Mundo arrastra todo hacia la Nada. Hay siempre una extinción en el futuro próximo. Incluyendo las vidas más valiosas que puedan recordar un mil generaciones de mortales, el Mundo arrastrará cualquier historia que escriba, donde sea, la pluma tinta en sangre de un milenio, de un eón, de cien mil..; sin medir las atroces consecuencias,
ni el daño, ni el dolor, ni cualquier sentimiento de ser vivo. Mas la resignación es un realismo que debe conservarse del principio al final de la existencia, pues muere en la ilusión de Vida y Más Allá el sentido preciso de lo humano, por exiguo que sea en perspectiva. Es la naturaleza de las cosas la que impone sus leyes absolutas, mecánicas, eternas... El Mundo arrastra todo hacia la Nada. Hay siempre una extinción en el futuro exacto de los seres; y la mente ignorante de sí misma es ciega si no acepta su dramática y cruda condición. 28.3.91 [rev. 22.9.97]
DE CUARTETOS DE KHAYYAM ****
1 *** El gallo que invisible trompetea cuando asciende la aurora esplendorosa anuncia que otra página de vida, borracho dormilón, fue dada vuelta. 9.8.95 (mod. 18.1.98)
2 *** ¡Oh Señor! En conflicto sufre el alma, y el corazón se angustia en los pecados: pues aunque crea en ti y en tu perdón, jamás aceptará que tú los veas. (9.8.95)
3 *** ¡Oh Señor! Hay misterio tras los Velos. Tú entiendes, mas el alma desvaría en éste y en el otro de los mundos... Pues no te encuentra aquí; tampoco allá...
4 *** Yo no he sido obediente a tus preceptos, y el polvo del pecado está en mi rostro... Mas en ti yo he creído, gran Señor, sin inducir a nadie en el Error...
5 *** Hazte el burro entre burros, buen amigo, pues aquel que argumente con la Ciencia buscando la Verdad en un pesebre, ha de ser denunciado y perseguido. (9.8.95)
8 *** ¡Oh Señor! Tú perdonas y tú curas: Por eso yo te pido una cosilla: ¡Ten piedad de este viejo borrachín y llévalo derecho a la taberna! (9.8.95)
9 *** Secretos de secretos te susurro, bien amada, verdad de las verdades: Por tu amor en el barro yo he caído, y saldré de ese barro por tu amor.
10 *** Yo nunca volvería si pudiese hacer mi voluntad tras esta vida. En esta cruel prisión inmerecida me lamento de ser, de haber nacido. (9.8.95)
11 *** ¡Oh Señor! ¿Dónde está tu Gran Perdón? ¿Dónde brilla la luz de tu Bondad? ¿Tú prometes la Vida, el Paraíso, a quien sufra sus días como esclavo?
12 ***
¡Ahogadme en rojo vino, compañeros! ¡Sumergid este cuerpo hasta morir! ¡Y rociad mi ataúd en la taberna, adornado con ramas de la vid!
14 *** Hay tragedia en la escena de los hombres, angustia, enfermedad y confusión. El actor sólo sufre indignidades hasta que cae el telón de su destino.
15 *** ¡Oh Rosa! Me recuerdas a mi amada. ¡Oh Vino! Me recuerdas al rubí. ¡Y tú, Destino! ¡Siempre a oscura nube te asemejas, y siempre amenazante!
16 *** "Sólo somos juguetes del Destino." Es una realidad, no una metáfora. Tras jugar con nosotros en la vida, El habrá de apilarnos en la Nada.
17 *** ¡Oh Dios! Si Tú me has dado la existencia, y tu Poder las fuerzas y la audacia para multiplicar mis mil pecados... ¿Será mayor mi culpa o tu Bondad?
18 *** ¡Oh amigo! La tristeza es algo inútil para ti, que desandas el camino entre la hipocresía y el engaño. ¿No tienes rojo vino, y a tu amada?
19 *** ¡Amigo! Está el placer y nada más en tus días, que pronto acabarán. Sin el cuerpo las almas ya no vuelven, incluso las que claman en Su Nombre.
20 *** ¡Ved esta bella copa entre mis manos! Es obra de un artista, de un orfebre muy sabio en repujar el oro puro... Mas poco o nada vale sin el vino...
21 *** Amigo, ¿quién ha visto el Paraíso o el reino de Satán y ha regresado aquí para contarlo y darnos pruebas? ¿Ninguno en la taberna...? ¿Ni siquiera? (9.8.95)
23 *** El vino no me enferma ni me envicia; y con él no me evado, ni te ofendo. Yo quiero respirar, y ser feliz; y es por eso que bebo y me emborracho.
24 *** Amigo, ¿que recuerdas de las ciencias? ¿Qué gran conocimiento has resguardado después de tantos años de saber? ¡Olvídate de todo y busca el vino!
25 *** ¿El Edén o el Infierno? Poco importa el lugar que reúna a los amantes; es un mero accidente secundario. Pues todo lo que cuenta es el amor. (9.8.95)
26 *** Esta humilde violeta, aquella rosa altanera, soberbia en su esplendor, sonríen por igual al caminante, sea pobre mendigo o gran Visir.
27 *** El Cazador buscó en el propio Coto
a su primera víctima: ese Adán bestia vil, pecadora, imperdonable. Mas antes le tendió sus sabias Trampas. (9.8.95)
28 *** Sólo soy un anciano resignado a beber rojo vino en soledad, pues mi joven amada se complace en juguetear conmigo y no escucharme...
30 *** En el Observatorio de Bagdad, Omar, tú encuentras sólo la Verdad tras los Velos eternos de la Noche. ¿No serás acusado de impiedad...?
31 *** Si hay verdades ocultas tras los cielos, ¿por qué razón fanáticos recelos estorban a la Ciencia de los Astros? ¿No es Dios quien nos descubre aquellos Velos?
33 *** Yo nunca volvería si pudiese hacer mi voluntad. No me ennoblece esta vida de reo que me asfixia, que me obliga a beber, que me enloquece...
35 *** Llevo el vino a mi labios ya resecos de tanta habladuría filosófica, y maldigo a ese mago parlanchín que hipnotiza y me aparta de la copa. 18.9.95
36 *** Sé de algunos que intentan denunciarme
al señor de estas tierras por ateo, por blasfemo y hereje y mucho más... Pero a mí me preocupa otro Señor. 18.9.95
37 *** El color de la sangre, de esta rosa, del vino y de tus labios, ¡oh mi amada!, es el mismo o parece ser el mismo... Un secreto en común de estas cosillas... 18.9.95, 1.59 - 20.9.95, 4.03
38 *** No rezongo, querida, por la espera que me infliges a diario, cuando busco tu dulce compañía de gacela, sino por ya ser viejo y merecerla. 18.9.95
39 *** Querida, viviré por muchos años, o tal vez esta noche no despierte. Sabrás si ya he partido: sólo muerto me hallarán sin la copa entre las manos. 18.9.95
40 *** Gran Califa, deslumbran tus conquistas: eres amo del más soberbio imperio, y mil veces diez mil son sus esclavos. Quizás Dios te supere en altivez. 19.9.95
41 *** Algunos asesinan por dinero, por Poder, por placer o por venganza... Pero mi odio mortal es por quien mata para dar a entender que es buen creyente. 19.9.95
44 *** A la sombra de un árbol del camino bebo vino, servido por mi amada. Otra cosa no ansía este Khayyam, este humilde Khayyam sin pretensiones. 20.9.95
45 *** Alaban la justicia del Califa, y alaban su injusticia por igual; y el tirano es tan joven que confunde por ellos la Justicia y la Injusticia. 20.9.95
46 *** Es lícito el castigo a quien delinque si es probado su crimen, el que fuere; pero aquí estos perversos impostores asesinan y en nombre de la Fe. 20.9.95
47 *** Si hay un Caravanero que nos guía por la senda moral a la otra Vida, ¿por qué no nos conduce por desiertos en vez de por jardines lujuriantes? 20.9.95
48 *** Un dátil es un dátil, no una rosa; y un rubí es un rubí, la misma cosa. Pero tú, ingenuo amigo, tú me afirmas que la muerte es la Vida, tras la fosa. 20.9.95
49 ***
¿Un inmenso palacio, gran poder, mil huríes y esclavas del placer? ¡Dadme, amigo, un rincón de la taberna y otra copa de vino que beber! 20.9.95
50 *** Apresuro esta copa y la siguiente, pues temo que el alfanje del Destino decapite mi ser, tal vez hoy mismo, y no pueda embriagarme nunca más. 27.10.95
52 *** ¡Apresura la copa, amigo! ¡Imítame! ¡Tu cabeza está en juego a cada instante, a merced del alfanje del Destino! ¡Y tu boca está justo en tu cabeza! 27.10.95
53 *** Duerme más, todo el tiempo, porque el vino que atesora el tonel se te ha acabado... ¿O acaso has de seguir en lucidez sabiendo de tu vida y sus miserias? 27.10.95, 18.57
54 *** Si bebes rojo vino, ¡sé feliz! Si duermes con tu amada, ¡sé feliz! No desprecies el tiempo concedido, porque un muerto no existe, ni es feliz. 27.10.95
55 *** La Razón entregóseme desnuda, y exigí de su boca la Verdad. Antes de unir sus labios a los míos
me respondió con risa imperceptible. 27.10.95
56 *** ¿Te crees un gran tesoro, iluso mío? ¿Te desenterrarán después de muerto, cuando estés en la fosa, como todos? Tu soberbia me asombra, buen creyente: 27.10.95
57 *** Deleitas con tu música, gacela: eres diestra en el arte del laúd y reconfortas mi alma melancólica. O tal vez sea el vino que he bebido... 28.10.95 __________________ 2. "Laúd": del árabe "al--d".
58 *** Aunque broten mil veces más estrellas de las que contemplamos cada noche tú y yo, gacela mía, en el Jardín, la Luna siempre hará el primer papel... 30.10.95
59 *** Todo habrá de ser barro alguna vez: esa rosa, tu risa juvenil, el vino que me sirves, mis recuerdos, e incluso este cuarteto que no escuchas. 30.10.95
63 *** Khayyam, Maestro hermano, eres arcilla como yo lo seré, tal vez hoy mismo. Por verte yo quisiera que la muerte condujera al Infierno tan temido. 16.11.95
_____________________ 4. Ver el anónimo "Soneto a Cristo crucificado", verso 3: "...ni me mueve el infierno tan temido."
64 *** En su taller labora un alfarero dando forma a la arcilla con gran arte. Aunque muchos no vean, yo sí veo en la arcilla mil rostros del pasado. 17.11.95
66 *** Hay dos hombres jugando al ajedrez en esta vil taberna de Bagdag; y el que nunca educó su inteligencia vence siempre al soberbio Omar Khayyam. 17.11.95
67 *** Esta copa es la bóveda de un cielo: el del cielo de Omar el borrachín. Me bebo sus estrellas cual un dios hasta alcanzar el sueño con el alba. 17.11.95
68 *** Una rosa, una aurora, un suave lecho... Una hermosa, una copa y rojo vino... A veces reconozco que el Destino no es tan bárbaro y vil como lo pinto. 17.11.95
69 *** ¿Necesitas limosna para el vino? No nos basta a los dos la que he juntado. Ve a la calle, mendiga unas monedas y encamínate, amigo, a la taberna. 19.11.95
71 *** Cuando ingresa Khayyam a la taberna prosigue la alegría, y más que nunca; pues el rico Khayyam paga las copas de todos sus amigos y enemigos. 19.11.95
73 *** ¿Ya vienes hacia mí, Melancolía, a estrecharme en tus brazos, cuando el día ha cedido a la noche su corona? Si no fuera por tí no bebería... 22.11.95
74 (*) *** Alfiles, damas, reyes y peones. Mientras el Juego dura, cada pieza cumple su rol; mas cuando acaba el Juego da igual un rey, alfil, peón o dama. 23.11.94 __________________ (*) Ver "Quijote", II, cap. XII
75 (*) *** ¿Fuiste un peón, alfil, la torre, el rey? ¿Cuál tú rol, blanca o negra, en este Juego? Ajedrez es la vida, mientras dura; y la muerte el final de la partida. 23.11.95
76 (*) *** Aunque juegues con blancas, y aventajes a tu negro oponente en este Juego; aunque seas tú rey y yo peón, para todos la Muerte es Jaque Mate. 23.11.95
77 *** Cuando bebo soy otro, ya no más el científico, el sabio, el matemático (ni siquiera el humilde rimador); soy sólo Omar Khayyam el borrachín. 23.11.95
78 *** Hemos sido de arcilla, simple arcilla hasta ser este cuerpo y esta mente. ¿Para qué tanto esfuerzo, mundo cruel, si mañana seremos simple arcilla? 23.11.95
79 (*) *** Si aún te consideras siervo mío, obedece a tu amo agonizante y sírveme otra copa de ese vino, e invita a mi gacela y su laúd. 26.11.95 ________________________ (*) Ver CARRIZO, JUAN A.: "Antiguos cantos populares argentinos", Bs. As., 1926, pág. 142, Nr. 65: "Un santiagueño al morir pedía, ya agonizante, un buen vasito de vino y una criollita que cante"
ANTOLOGIA DE "SONETOS I" (1992 - 1994) ****
Abismo tras los límites ***
Cuando veo los límites del mundo que ha podido sondear la propia mente, siempre encuentro un Abismo, en lo profundo
de las cosas que existen realmente. Se me impone, absoluto, lo rotundo de un eterno vacío, indiferente a deseos, a súplicas; y me hundo en la humana amargura intensamente. El saber es dolor: lo conquistamos en un libro y en mil, acumulado en la mente que clama por la Ciencia. Como tantos viandantes transitamos esta vida que efímera se ha dado a los seres de carne y de conciencia. 23.9.92 (9.8.95)
Panorámica frente al mar ***
Respiro el aire freco y vespertino. Persiste aún el sol, hacia el poniente: se despide otra vez, en el presente de esta vida de joven peregrino. El oleaje dorado, dulcemente se derrama en la playa, en el camino que desando sin prisas... Y me inclino en la arena, cansado, negligente. Voy cediendo a la paz y a la quietud de la tarde que acaba, frente al mar... ¿El final algo importa, si es lejano? Sospecharlo es absurdo, triste y vano... Es benigno el destino en juventud, pues los años son muchos a soñar. 30.9.92 (16.10.97)
Heráclito (*) ***
Es nuestra condición la de lo humano perdido en lo cambiante de este mundo. Llegamos al Saber en lo profundo del ser, si el intelecto escucha sano
a un filósofo griego. Con la mano penetro en aguas calmas, y circundo el río y sus secretos un segundo. Heráclito resuelve --ese pagano-enigmas de una Hélade que sabe la lógica y dialéctica primera, lo múltiple del ser, del devenir... Aunque deje ya mismo de existir, por palabras que Heráclito dijera en Efeso de Jonia sé la clave: "El río que tu nombras ya no existe." "Tú no eres el que dices, el que fuiste." 21.1.93 - 5.5.96 -----------------------(*) Lugar común de la filosofía y la literatura, Heráclito de Efeso deviene continuamente distinto en las mentes de sus lectores. Innumerables parecen ser sus metamorfosis a lo largo de la historia del pensamiento. Ayer fue éste, hoy aquél, mañana cualquier otro. Heráclito jamás es el mismo, como su río y como los átomos de mi cuerpo. Y sus fragmentos son sometidos a un metafórico Lecho de Procusto intelectual cada vez. Tal vez las transformaciones en las mentes de sus lectores sean resultado de su propio discurso filosófico bien aprehendido.
Paz en la tierra ***
Solo espero la aurora en este instante despejado y distante de cualquier inquietud frente al destino. Poco importa cuán triste fue el camino del ayer, vespertino y confuso en un cuerpo siempre errante: Porque ahora, en el alba, este viandante, este cuerpo vagante, ya no es más el de un necio peregrino. No va en busca de un báculo divino, ni de un dios uno y trino. Ya no es más ese crédulo ignorante. Halla paz en la tierra y en sí mismo; y jamás en absurdas ilusiones de una Vida sin carne, sin pasiones, que se niega impretérrita al Abismo.
Hoy ya acepta las duras condiciones que Natura le ha impuesto, con realismo expresable tal vez en aforismo: "Sólo hay paz interior cuando hay razones." 25.1.93 (16.11.95)
Fatuos dioses ***
Tenemos la ilusión de responder a todas las cuestiones con la mente. ¿Por qué este mundo existe en vez de ser la Nada lo absoluto? ¡Di, creyente! Inventas otro dios inexistente. Nosotros, los ateos, al hacer un juicio racional y consistente, negamos que haya un Ser en quien creer. El mundo es la materia que observamos. No hay nada más allá de los sentidos, del cuerpo y la conciencia, que empleamos en busca de saberes permitidos. Soberbios hasta el colmo los humanos que forjan dioses fatuos con sus manos. 2.8.93 (26.5.96)
Razones de existencia ***
Considera una flor, quizá una rosa, u otro ser, otra cosa de las simples y bellas que prefieres. ¿Su razón de existencia? No es ociosa la cuestión, pretensiosa la inquietud de expresar lo que supieres. Considera a las rosas, si tú quieres: esos frágiles seres que el espacio cambiante nos destroza cuando a un día de vida. No adulteres: si objetivo tú eres con pensar bien sabrás dónde reposa su "razón de existir"... ¿No la has hallado? ¿Has buscado en tí mismo, en tu conciencia, y no encuentras la clave con la ciencia,
con cualquier argumento razonado? Yo tampoco a respuestas he llegado. Sólo puedo aferrarme a la creencia de que nunca hay razones de existencia. Ni a la flor ni al poeta se le han dado.
1994/1995
La rosa y el peregrino ***
Toda flor es mortal, como esta rosa que detiene mi andar de peregrino. Quien contemple una flor verá una cosa: porque incluso lo bello no es divino. Siempre el mundo da vida y la destroza en efímero instante. No hay camino que no tenga un final, ni un ave hermosa que atraviese lo eterno con su trino. El Sol da claridad y da la calma este día de cielo azul celeste. Hay brisa refrescante y paz de ensueño. Decido reposar --pues soy mi dueño-en abierto lugar, y miro al este, al Sol de otro mañana, que ya ensalma. 1994-1996
Si muere el corazón ***
Si muere el corazón muere el amor, el último sentido de la vida; con él muere la angustia y el dolor, la fe de una esperanza compartida. Si muere el corazón muere el calor de cada sentimiento, y tu querida imagen de mujer, ya sin color, que sigue a mi memoria siempre unida.
Es triste lo heredado tras la muerte. Seremos viento y polvo y no intuiremos alguna remembranza en nuestro nombre. Apenas el recuerdo se convierte en algo trascendente... Soñaremos, mujer que fuiste amada por un hombre. 24.9.92
Cantos oceánicos ***
"Es la voz del amor la que te llama con sus cantos oceánicos, Ulises. ¡Perimedes! ¡Euríloco! ¿No dices respetar a tu rey, el de gran fama? ¿No desatas sus brazos, aunque clama y asegura castigos? ¡Infelices! ¡No son hombres los dos! ¡Son meretrices! ¿No entienden que una diosa lo reclama? Oye el canto que fluye como miel de sus labios, Ulises: sólo acosa al valiente, al fornido navegante. ¡Que cesen de remar! ¿O no es la fiel, la perfecta Penélope, tu esposa, esa bella sirena, dulce amante?"
1992-1995
Lesbia (*) ***
Tu Lesbia, fiel Catulo, esa mujer, aquella que su cuerpo prostituye nocturna en callejuelas --sin tener ni pizca de decoro--, te rehuye. Es toda una aristócrata: el placer lo da en encrucijadas y concluye
en el asco de cada amanecer. Su vida disoluta te destruye. Ha llegado tu Lesbia a tal extremo, que recita al cachorro en sumisión, mientras cede de espaldas a cualquiera. Los lame a los sobrinos del gran Remo y recita a Catulo esa ramera. Catulo te ama y odia y con razón. 1992-1996 _______________________________ (*) Ver Catulo, poema 58. 10. "Catulus" = "cachorro".
Rostro de mujer ***
Después de haber velado inútilmente ya distingo la próxima alborada detrás de las montañas. Inclemente se repite otro ciclo, otra jornada. Vendrá después la aurora, sutilmente; mas traerá un gran vacío. Despejada, lunar va concluyendo hacia el oriente otra noche en vigilia tolerada. Fue el cielo constelado de la noche un rostro de mujer, que nos inunda la mente aún cual sueño recordado. Mil noches solitarias, con derroche de estrellas en el caos que circunda. Es ese un hombre aún enamorado. 1992-1998
Vida sin amor ***
Soy tenaz en mi búsqueda constante porque sé de la vida sin amor. No hay dinero que alcance, no hay bastante para darle sentido, algún sabor
a mi día y mi noche redundante, siempre hueca en la angustia, sin color mas que gris en el gris, y semejante a un ensueño muy triste, a un mal sopor. Sin amor, ¿qué es la vida? Se diluye la vigilia, vagando cuerpo y mente en un tránsito inútil. Ya concluye otro ciclo, y en rueda indiferente se vislumbra la aurora: después huye la mañana siguiente y la siguiente. 1992-1995
Bilitis (*) ***
"Enfant, mas souviens-toi que je suis infidSl" Verlaine, "Les uns et les autres"
Mi cabello es tan rubio como el oro y el trigo que Deméter da a los hombres; mi cuerpo juvenil danza en el coro de las ninfas más bellas. No te asombres de mis ojos y labios, pues no ignoro qué diosas los conceden, y sus nombres me son idolatrados. ¿O hay desdoro en mi rostro de virgen? No atolondres a esta griega con rosas y jamás con promesas que saben a la miel: yo nunca he de ser novia de uno solo. Te amaré por dinero aunque un Apolo seas tú en apariencia... ¿Robarás? Olvídame, pues siempre he sido infiel. 1993-1995 ______________________________ (*) Bilitis, la del libro de Pierre Louys, "Les chansons de Bilitis" (1894). 1-2. Véase el hermosísimo poema de Antonio Machado "Olivo del camino".
Carne de cañón ***
Hay banderas de sobra en este mundo. Hay soldados dispuestos por doquier. Ve a luchar por "La Patria", como ayer, cuando aún caminabas, el segundo, el minuto anterior a ese rotundo pestañear del fusil, desde cualquier enemigo sin rostro... Puede ser que te dé una medalla algún inmundo charlatán del gobierno; hasta pensión. ¿Ya no quieres luchar, hijito mío? ¿Se ha acabado la edad de la ilusión? ¡Una silla de ruedas...! No me río; y tampoco tú ríes; ni lo harás. ¿Ya jugaste a la guerra...? Nunca más. 1994-1995
ANTOLOGIA DE "SONETOS II (1995 -1996)" ****
Confesión de un realista ***
No comprendo el sentido de la vida; no involucro a mi mente en cada juego de filósofo, y nunca admito un ruego de creyente a mi mesa ya servida. No interrogo con ansia (sin ser ciego) vanos libros del otro, en la nutrida biblioteca de ilustres: fue leída toda letra que importa, junto al fuego. Me conformo en lo diario hasta el fastidio, aunque dé repugnancia; y nunca ostento una pose distinta a la común.
Cuento cinco sentidos. Ya no lidio con lo abstracto del ser; y me contento. Sé que hay sangre en mis venas; sólo aún. 8.4.95
Herejes en la taberna ***
Nuestras muertes, amigo, son sentencia que el Gran Juez de este Mundo ha decretado: El Señor no es ni loco ni malvado, pues no tiene cerebro ni conciencia. Y es por ello que brilla Indiferencia; y el final de los hombres, resultado de imparcial mecanismo, no pensado. Eres hoy; y mañana: inexistencia. ¿Qué hallarás tras tu muerte, pobre ser modelado en materia? Simple barro. Y tal vez como el persa en la taberna te refugies al fin, junto a un gran jarro de ese vino barato, de cisterna, dedicando tu vida al mal beber. 10.8.95 ___________________________ 11. "...el persa": Omar Khayyam.
Crepúsculo pampa ***
Anciano todavía no me siento; pero leo en los rostros de los otros
el futuro común, el de nosotros, los hombres que maduran sin contento. Cabalgo sin destino, enfrento al viento, al crepúsculo pampa. ¿Sois vosotros de muy otra progenie? ¿No cual potros, cual árboles, cual nubes de un momento? Es la noche cercana. La amargura del olvido en la Nada, alguna vez, me deprime y me obliga a desmontar. Esta pampa es tan noble sepultura que imagino una muerte sin vejez... Un adiós varonil... o cabalgar. 5.12.95
Si así no amamos... ***
Una vez que ha partido la persona más amada del mundo y no regresa (¿o es que alguno ascendió de aquella zona subterránea a la vida, cuando cesa?), la conciencia se enferma, no razona; nuestro ser poco importa o no interesa: porque vence el Dolor; nos aprisiona con cadena inquebrable y gran dureza. Si el Amor es genuino persevera; y el Dolor lo acompaña, más allá de cualquier contingencia que vivamos. Mientras surga el recuerdo allí estará el infierno y el cielo, si existiera. Poco vale el amor si así no amamos. 21.6.95 ________________________________ 8. "Inquebrable": síncopa por "inquebrantable". Desde ya, me doy por excomulgado, oh Real Academia. Nota del 12.7.97: Hace cosa de unos meses, reparé, mientras una lectura cuidadosa del gran clásico argentino de Ricardo Güiraldes, "Don Segundo Sombra", que en su capítulo 24 hállase ya el término "inquebrable": "Y se vive nada más que por eso y para eso, porque todo ha desaparecido en el
hombre fuera de su propósito inquebrable."
Insolación ***
No puedo desligarme de la humana indigencia y arrojarme sin cuerpo entre la lánguida ola de esta mar sin gaviota, sin nube o barcarola. Me debo dar al agua en carne y no en conc<encia. El sol de mediodía castiga mi apariencia; con la arena que es fuego somete mi alma sola. Deambulo y casi arrastro mi cuerpo que se insola, que pide a gritos ondas de líquida clemencia. Y la piel se me abrasa hasta la orilla de playa, más deseable confín que el mismo Paraíso. Con pies ya resignados al dolor de la arena casi obtienen mis huellas victoria en la batalla... Escucho un dulce canto, como un antiguo hechizo. Me acaricia cercana la voz de una sirena. 21.12.95 - 6.2.96
La aurora del linyera ***
Una brisa benigna e indulgente y otro sol ascendente me despierta en el campo matutino. Me he apartado a sabiendas del camino, y ya escucho, vecino, el cantar de las aves al oriente. La de rosáceos dedos, suavemente, ya da paso a otro ardiente y estival día nuevo, que el Destino, el que quita y otorga al peregrino, me permite, mezquino en cualquier otra cosa, duro, hiriente. Pero soy de los pobres más felices. Me conformo con pan, con agua fresca,
con un lecho en la hierba, alguna pesca, y si falta alimento, con raíces. Tal vez "vago" me llamen en la gresca de la inmensa ciudad de torres grises; y es posible que "loco"... ¿Tú qué dices? Pero a mí el aire puro me refresca. 22.12.95 _______________________________ (*) "Rosáceos dedos" (la aurora): tropos homérico.
De profundis ***
¿No aceptan este mundo de materia y conciencia? ¿Agradecen por dones que efímeros nos brinda la historia de las cosas, las de infinita herencia? ¿Nos niegan que se muera, que el alma al fin se rinda? Muchos han afirmado Verdades decisivas... Nadie, salvo los locos, oran a un universo capaz de dar consuelo a vanas expectativas. Quien invita a creer es demente o perverso. Pierdes tu corto tiempo si de rodillas rezas. Deliras suponiendo que hay seres inmortales. Sólo hay noche estrellada sobre nuestras cabezas. Los astros son mortales, las rocas son mortales, los mares y la arena, buen amigo. ¿Regresas una vez que estás muerto...? Ya no somos reales. 8.1.96
Ciego al sol ***
El sol me ciega el rostro si lo elevo a la mañana azul de mediodía. No hay rencor, no piedad, sabiduría en sus rayos que hieren: astro nuevo,
renovado de luz, y tan longevo que estaba cuando el hombre no existía. Y habrá sol cuando llegue el duro día que imagino, que a tal destino debo. Como una insolación para la mente, el vislumbre total de lo ocurrido, de lo actual, de la atroz inexistencia. Cual la esfera solar, así inclemente el infinito fuego del olvido que me ciega mañana la conciencia. 3.2.96
Amo el salvaje capitalismo ***
Amo el capitalismo, aunque se asombre esta gran concurrencia, este convite de egregios culteranos. Un ardite me importa ser honrado, ser prohombre. Amo el capitalismo, pues permite la explotación del hombre por el hombre, el trepar de reptil, saquear en nombre del Mercado, sin nadie que lo evite. ¡Oh Dios de Wall Street! ¡Yo soy creyente del "dumping" y el soborno! ¡Te suplico y te rezo de hinojos en tu Templo! ¡Haz de mí un millonario! ¡Dame urgente las claves del gran Exito! ¡Hazme rico! ¡Seré un cerdo inmoral! ¡Tú eres mi Ejemplo! 16-17.3.96 ___________________________________ 2. "...esta gran concurrencia": soneto enviado al foro electrónico de literatura de la UBA el 24.3.96.
Mi soneto a Cervantes ***
Al ingenioso hidalgo Don Quijote y a su fiel escudero, Sancho Panza, --aunque el poco talento no me alcanza--, dedico este soneto y estrambote. Veo al buen Rocinante en pleno trote, mal seguido del rucio; veo en lanza al de Triste Figura...; se abalanza ya a grandiosa aventura este quijote que no cree en los Molinos, sí en gigantes; y tampoco en carneros, enemigos que dan gloria a sus sueños de hidalguía... ¿Tal grandísimo loco es compañía de lectores tan cuerdos...? Siempre amigos nos sabremos del héroe de Cervantes. Porque hay alma en su yelmo, y hay nobleza; y hay amor entre sueños de grandeza. 27.4.96 ____________________________ 15. Ver Rubén Darío, "Un soneto a Cervantes": "El es la vida y la naturaleza, regala un yelmo de oros y diamantes a mis sueños errantes."
Séptima Luna ***
Sueña encinta mi amada, esta mujer que hace meses deseo, hasta dormida. Ya la séptima Luna deja ver su redonda blancura desvestida. Imaginar es cuanto puedo hacer: la deseo y la siento tan prohibida que ni intento el abrazo, poseer su tibieza nocturna, aquí rendida.
De espaldas uno al otro en este lecho, caliente como el Sol, frío cual Luna, convivimos opuestos, este oeste. Va clareando la bóveda celeste: ella sueña en su niño y en la cuna, y yo sueño en la leche de su pecho. 27.4.96 - 5.5.97 (modificado)
Por cuatro días locos ***
Por momentos me río de la vida. Son cuatro días locos de camino, de sendero preciso, de destino. Después la eterna ausencia, tan temida. Ahora dejo el pan y busco el vino. La amargura da sed, es padecida por el alma, no el cuerpo donde anida. Con el vaso en la mano me domino. A mitad de botella está la calma. El cerebro sedado no se amarga por el hoy y la vida malgastada. Yo sé que como el cuerpo existe el alma, y que al final, efímera, su carga da al Abismo infinito de la Nada. 18.5.96
Homenaje a Dante Alighieri ***
A ti, Dante Alighieri, florentino, dedico este soneto, humildemente; a ti, poeta excelso, que en tu mente forjaste un cosmos único, divino. Ahora, a siete siglos, el destino me concede el leerte nuevamente.
Al azar abro el Libro que Occidente no olvida nunca más, según opino. Tras la noche del alma, el Purgatorio, los astros y el Planeta, cosas bellas que sueñas bajo un cielo azul zafiro. Tus ojos ven un mundo transitorio, un alma no mortal, más que un suspiro. Tú ves un Dios-Amor tras las estrellas. (**) ___________________________________ 10. Ver "Commedia", II, I. 14. El soneto acaba en la misma palabra (traducida) con que Dante culmina cada uno de las tres grandes secciones de la "Commedia": "stelle".
Obsesión animal ***
Cuando poco hay de noche todavía, ignoro el dulce sueño, en ti soñando. Aún no me conoces, sólo andando por las mismas callejas, cada día. Te he visto aún incluso si dormía, tu nombre como en fiebre murmurando. Y despierto es lo mismo, así deseando tus senos y tus muslos, hembra mía. Tan coqueta y tan joven y tan pura desnudas al varón, lo vuelves macho, lo incitas a la carne genital. Voy sediento y quisiera estar borracho. Tu cuerpo es el que causa mi locura. Serás mi posesión, mi Bien, mi Mal. 24.5.96
¡Gloria y larga vida al español! (*) ***
Eres la lengua inglesa, la brutal invasora del español auténtico, del culto castellano. A fines de este siglo la inglesa es el tirano que corrompe la voz y el libro descolora.
Mas será mi español futuro soberano. Ha de ser nuestra lengua la regia vencedora cuando el hombre común y el literato --otrora hablador refinado-- desprecie el ser villano. Masculina y eufónica la prosa de Cervantes, la escrita por Inclán, por Quevedo y Lugones... A medir las gramáticas al invasor yo reto. Y aparte están las rimas, en la inglesa faltantes. El bardo de los "sonnets" nos puede dar razones de por qué nunca pudo forjar un buen soneto. ______________________________________ (*) Ver Rubén Darío, "A Roosevelt": "Eres los Estados Unidos, eres el futuro invasor de la América ingenua que aun tiene sangre indígena... ... ... esa América que tiembla de huracanes y que vive de Amor, hombres de ojos sajones y alma bárbara, vive, y sueña. Y ama, y vibra; y es la hija del Sol." ... 8. Cuando el hombre del común y el escritor de cultura renieguen del habla y de la escritura "americanizada". 13. "El bardo de los "sonnets"": Shakespeare.
Lacrimosa del gatito "Misifús", el cual *** exigió hasta el final de su séptima vida terrenal una muerte digna a la cacerola (*)
De nada sirve un "miau" y un suplicamos cuando van por la hambruna a cocinarte, a hacerte a la parrilla, tan sin arte. Soy almuerzo obligado de mis amos... "Un gato gris al punto" ya escuchamos, y empieza viuda y huérfano a llorarte. En vez de una caricia... a masticarte. A Dios-Gato del Cielo le maullamos. ¡Qué final, "Misifús"! ¡A la parrilla! Si fuera en cacerola, con verdura, tal vez no maullaría hacia el cadalso. ¡Exijo dignidad en esta villa! ¿Mis dueños no me amaron? ¿Todo es falso?
¿Mi cabeza sin alma a la basura? 30.5.96 ___________________________________ (*) Gran revuelo y malestar estomacal causó en mayo de 1996 la evidencia de una dieta gatuna ejercida por desesperados habitantes de las villas-miseria argentinas. El gobierno "justicialista" propuso a la opinión pública que todo era un fraude inventado por el periodismo opositor para desprestigiarlo. Los gatos de clase baja no pudieron opinar; maldijeron a los unos y a los otros.
El funeral infantil del muy querido y llorado *** gatito "Misifús" (*)
Los niños de la villa están de duelo: el gato "Misifús" perdió la vida. Ha partido este día acaso al cielo, tras ser de muchos pobres la comida. Lo llevan lagrimeando, con gran celo, diez niños en harapos --ya partida la cabeza del alma--, sin consuelo. ¡Qué muerte, "Misifús", qué inmerecida! A ti, gatito gris, el de los niños, dedico este soneto funeral; a ti, mascota mártir de la villa. Tú fuiste mucho más que un animal: fuiste objeto de amor y de cariños, y fuiste dura carne a la parrilla. 30.5.96 ______________________________ (*) Ver soneto 35, nota.
Respuesta a Jacopo da Lentino de Claudio *** Gilardoni tras haber leído el soneto que en su primer verso dice: "Amore e'un disio che vien dal core" (*)
Dices bien, da Lentino, del Amor que busca el corazón más que a la mente. Es él quien nos seduce y da dolor cuando llega a ser César inclemente.
Penetra por los ojos el color de los ojos amados, de repente, y el corazón tirano da el ardor y a su propia pasión es obediente. El amador vulgar así es la presa de los ojos del cuerpo, no del alma; y si el amante es bueno no interesa. Apruebo tu soneto, aunque no ensalma el Amor que describes, del que besa: porque tortura y nunca da la calma. 19.6.96 ____________________________ (*) Creo que Jacopo da Lentino no me hubiera negado una réplica poética. ¡Ah tiempos idos, cuando los poetas eran poetas y las damas se alegraban de ello!
ANTOLOGIA DE "SONETOS III (1996 - 1997)" ****
Deseos olímpicos a mitad del camino *** de la vida
En el noventa y seis, mil novecientos, "nel mezzo del cammin" de nuestra vida, me creo sano aún, y está creída mi fe de acaso tantos más momentos. Bien sé que el techo es caro, y la comida; y que ignora el Destino sentimientos; que rehúye oír himnos y lamentos; que niega débil tregua, aunque pedida. Pero es grata ilusión la de vivir otra vez treinta y cinco buenos años... También quiero Riqueza, y gran Poder, y apolíneo atractivo, y no sufrir otro ruin resfriado, ni otros daños... Y ser cual Zeus divino, ¡qué joder!
5.8.96
Desnudo vagabundo del clavel ***
A Ricardo Molinari
Ahora estás del todo desnudado, y eterno como seas en tus versos, vagabundo en metáforas, que has dado a veedores ignotos, de ti inmersos. Es julio y ya eres ciego, porque adversos los vientos como a flor te han arrancado; tus ojos ya están hueros de universos, de luz y amor de carne separados. Te veo obscuro y solo al aire frío, y al terror de una aurora, cual vidente. Lloras por un venado, por su piel, volviendo ciego el rostro hacia la infiel que secciona las almas, Sueño hiriente. Serás cuerpo en clavel cuando el rocío. 7.8.96
Amante satán ***
Me irritas con tus lágrimas, tus llantos. Me asqueas con tus súplicas y rezos. Te niegas a mi abrazo, hasta a mis besos. En la iglesia no hay dioses, sólo santos. Me desvelan de noche tus encantos, tus labios sin espíritu, inconfesos. Imagínate abierta a mis excesos, y escucha lo que ofrezco en dulces cantos: No habrá resurrección; creer es vano; tu cuerpo es un objeto para el mal, para el odio, el hartazgo y el placer;
y muerta se lo entregas al gusano, a la tierra que apesta, al animal que dé lengua a tus huesos, oh mujer. 20.8.96
"Dialogo con su alma de un hombre *** fatigado de la vida" (*)
Soy un hombre cansado de la vida, un mortal del Egipto faraónico. No sé del alma mía, y soy irónico al respecto de Ka, piedra esculpida. He sido buen actor, jamás histriónico. Serví a una Dinastía sometida por los bárbaros hicsos, destruida. Fui fuerte no hace mucho; estoy agónico. Demasiado he perdido; muero en pena. Fui grande en el Imperio y soy mendigo. A todos los que lean así advierto. Ni a Anubis ni al Destino yo maldigo. Vuelvo el rostro a la Luna del desierto: seré esfinge de roca vuelta arena. 27.8.96 _______________________________ (*) Soneto inspirado en la lectura del antiquísimo escrito egipcio "Diálogo con su alma de un hombre fatigado de la vida".
"Non omnis moriar" ***
Viviré tras morir mientras mis versos se eleven con mis alas sobre el mundo. Serán tal cual yo soy --asaz profundo, o tan superficial--, sanos, perversos. Cuando duerma sin sueños, cuando inmersos mis restos bajo tierra, cuando, inmundo, no sea ya este joven iracundo,
sino huesos roídos y dispersos, volveré hacia la luz en mi poesía; seré como un fantasma, un reencarnado. Sabrán a cuál amé de las mujeres; me verán otra vez en compañía de jóvenes amantes, obstinado en burdos y románticos placeres. 3.9.96
Angel onírico que aúllas (*) ***
He soñado contigo y tú no estabas. Fui feliz tras tu sombra, como un niño. Toda angélica y blanca, como armiño, te entregaste desnuda, y no mirabas. Maldije a loba gris, que acariciabas, y casi supliqué por tu cariño, por aquella sonrisa, el dulce guiño; pero yo era un humano y tú me aullabas. Temí que ya tu boca no besara, y en sueños protegí mis genitales; y tú fuiste incestuosa en tu lujuria; y yo sufrí dolor, y si rezara tampoco habría calma y sí más males. El durmiente te amaba; el otro injuria. 16.9.96 ______________________________ (*) Psicoanalistas, abstenerse.
La rosa mensajera del amor ***
Otro sueño tan triste de esperanza que no sé si llamarlo pesadilla. Soñé que retornabas sin mancilla tras dialogar con Dios, dulce Constanza. Eras tú, casi etérea y como en danza, cual ángel de blanquísima mejilla. Traías una flor color de arcilla, una rosa lunar, y gran confianza. Sin habla prometías que esperara
otra vida perfecta, sin dolor, una vez a la Muerte condenado... ¿Dónde estás, rosa blanca que yo amara? Fuiste la mensajera del Amor cuando ya no dormías a mi lado. 21.9.96
Pétalos que la carne destruye (*) ***
Una rosa blanquísima me has dado cuando yo me dormía y te soñaba. Era un cielo auroral y constelado el que creía ver cuando observaba. Eras un ser angélico y alado, y mi mano de carne desfloraba, sin querer, cada pétalo quebrado. Y yo lloraba mucho, y te negaba. Tú me diste sonriendo aquella flor; y yo creí saber, con gran certeza, que joven partiría, cuando el alba... Pero paso mi mano por la calva, y advierto la vejez en mi cabeza... No hay rosa mensajera del amor. 21.9.96 __________________________________ (*) Antes de 1735 Johan Sebastian Bach compuso su archiconocido y maravilloso "concierto italiano" en tres movimientos. Esta madrugada de sábado de septiembre de 1996, mientras oía una y otra vez su dulce y patéticamente espiritual segundo movimiento, sentí deseos de llorar, porque me resultó demasiado duro el aceptar otra vez más en mi corazón que también esa belleza creada por Bach acabaría reducida en un ignoto y crudelísimo futuro a ser polvo en el viento, y a menos que los átomos del polvo en el viento. Porque sé que todo lo que existe, existe efímero; porque sé que el cielo no tiene favoritos. Y, quizás metamorfoseando mi dolor en el arte de que soy capaz, escribí un soneto, un soneto que muy otro hubiera sido de no haber oído nunca ese divino "andante" del concierto bachiano compuesto a la manera italiana, y de no estar oyéndolo mientras escribía. Alguien se preguntará qué lejana relación existe entre la música de Bach y el soneto de Gilardoni. Quienes lo lean oyendo la música sabrán qué lazos los hermanan, a más de dos siglos y medio de distancia.
El sitio a Isla Negra ***
Homenaje a Pablo Neruda
Isla Negra sitiada por golpistas. Las tropas invasoras saben bien del gigante enemigo, al que ya ven cual su mayor peligro: "¡comunistas!" Neruda en Isla Negra, y los fascistas aguardando las órdenes, de quien es tirano en su patria, el que también sabe rimas de Pablo... "¡Stalinistas!" Todos cantan sus versos populares. ¿Quién no entiende sus versos, sus cantares? Mas debía matar la tiranía los poemas futuros, "guerrilleros", los poemas que forjan los guerreros. Hundiría hasta un reino tu poesía. 22.9.96
El día de tu libertad ***
"Ignoro a que distancia se halla esa luz, y si otra noche de barbarie retardará todavía su triunfo. Pero sé que un día han de morir para siempre los dioses y los amos..." Leopoldo Lugones, "Elogio de Ameghino", Bs., As., 1915, pag. 146
Cuando mueran tus dioses y tus amos, cuando seas un hombre sin creencias, sin locas fantasías, que buscamos cuando enfermos de angustia y de exigencias; cuando mueran tus amos y tus dioses, y no exista la fe que te esclaviza; ni la prisión tirana, y la destroces, y mates al tirano, y su cruel risa; entonces sentirás el Sol dorado y sus rayos hirientes en tu cara;
y serás aquel hombre que ignoraba la dicha de ser hombre, el que no amaba por vergüenza de sí, siempre angustiado, y mísero, y cobarde, y que rezara. 26.9.96
Prisión de amor ***
Si te ofende mi amor, por tan intenso, por sus burdas maneras y exigencias, por sus pobres palabras, negligencias, escándalos de calle y odio denso; recuerda que en tu amor yo sólo pienso, que somos como un ser con dos conciencias; y que has de soportar mis deficiencias, porque no habrá piedad sin es tan inmenso. Te amaré aunque desprecies mi mirada y no permitiré que me abandones, ni por el oro entero de este mundo. Esclava y reina mía, nunca amada por algún otro hombre, en las prisiones de este amor que encadena en lo profundo. 2.10.96
Onírica agua de la noche ***
Deseo, noche inmensa, tu agua oscura, salpicada de estrellas y un planeta. Beberé hasta el hartazgo, aunque esté impura, y de seres horrendos se halle inquieta. Causaré un microcaos porque quieta el agua es como un cosmos sin altura, un Abismo infinito, una Gran Grieta que sostiene mi palma fría y dura. Contenido en el hueco de mis manos, un mundo constelado se refleja;
y el planeta más bello, hacia el oriente. En torno a tanta noche no hay humanos; yo bebo tu agua negra, que asemeja los mil ojos del Monstruo aún durmiente. 1996
Poesía del ausente ***
Si pudiera ser otro no sería nadie más que el que soy ante mí mismo; con todos mis defectos, mi egoísmo, y mis ciertas virtudes e hidalguía. Y debiera estar siempre la Poesía, cosa del corazón, sin servilismo, sin mácula bastarda o narcisismo en la vida que crea Fantasía. Ser el mismo de ahora, en un presente perpetuado sin límites finales: siempre igual al que soy en este verso... Pero rige la ley de un universo eterno en ser Verdugo de mortales... Mi escritura es poesía de un ausente. ?.11-22.11.96
19. Respuesta a Jacopo da Lentino de Claudio *** Gilardoni, tras haber leído el soneto que en su primer verso dice: "Io m'agio posto in core a Dio servire"
Amigo da Lentino, si así fuera que tras la corta vida hay Paraíso, acepto que otra cosa no quisiera que encontrar a mi Dama donde El quiso. Pero ocurre, Jacopo, que es preciso no creer en deseos, pues pudiera no haber más que una vida en este piso de tierra bajo el cielo en primavera.
Por ello busca el rostro de tu amada ahora cuando hay rosa en sus mejillas, y alábalo ya mismo, dulce objeto. Aunque hermoso es soñarla acompañada de bellísimos ángeles, te humillas tal vez hacia la Nada en tu soneto. 23.11.96
Amantes mitológicos (*) ***
A Alfonsina Storni
Tú exigiste un amor como tormenta en tus versos alados de paloma. Ignoras que te escribo en mismo idioma, pobre amante que eterno se lamenta: Mi cuerpo es furia y lluvia, y argumenta con truenos y relámpagos, y asoma entre grises montañas, y te toma, ave frágil de altura, y te violenta. Tu exigiste pasión huracanada; en verso suplicaste tempestades, y el tálamo del Cielo y de la Tierra. Somos seres del aire, sin edades, ave blanca en mi bóveda nublada: tú y tu amante, este cielo como en guerra. 11.96 - 31.12.96 _________________________________ (*) De notar el número de "íes" reiteradas en el segundo cuarteto. Safo de Lesbos solía abusar de las partículas copulativas.
ANTOLOGIA DE "SONETOS IV (1997) ****
Soneto del hombre frente al Mar ***
Allí donde está el mar está occidente. Otra aurora naciente
me descubre en la playa, solitario. Es cíclico, común, tan rutinario: el ascenso en horario de la estrella solar, muy suavemente. Pienso en ti, en el océano inclemente, en tu partida hiriente hacia el tremendo olvido, en el calvario de aquellos que sabemos del Sicario que nos sepulta a diario como a sombras de un sueño, eternamente. (*) Detrás de las metáforas, amigo, soy sólo un ser humano frente al mar. Y aunque sufro al pensar en ti, ola final, no te maldigo. No hay premio tras la vida, ni castigo. Al final todos van a naufragar, todos van a nadar hasta el hondo profundo, allá, contigo. 5-7.1.97 ___________________________ (*) Ver Píndaro, "Pítica VIII"
Subterránea mujer (*) ***
A Alfonsina S.
Subterránea mujer, la que ocultaste tu verdadero amor a quien amabas, por fin he descubierto en quién soñabas, pues he violado el diario que olvidaste. O quizás no fue olvido, y meditabas que yo te desnudara. Confesaste en todos esos verbos cuánto amaste, cuán nocturna a un fantasma te entregabas. Ahora sé de ti, máscara en calma: deseas al infame, al mercenario. Sorprenderé tu boca con un beso, y seré cruel amante, hasta el exceso. Respondo con tus versos, de tu diario, con palabras que fueron de tu alma.
11.1.97 ______________________________ (*) Algunos fragmentos de versos y palabras fueron tomados de poesías de Alfonsina Storni.
Dos millones de dólares ha costado la *** Gran Fiesta Social de Caridad para la pobrecita Infancia desprotegida de la nación hermana africana de Burundi
¿Quién respeta a los niños de este mundo? Se los llevan las pestes, las hambrunas, la violencia feroz, desde las cunas, la atroz indiferencia del "Gran Mundo". Tanto niño está hambriento y vagabundo, mientras las grandes Damas sus fortunas dilapidan en fiestas, no en vacunas, no en el pan y la leche, en el "submundo". Mendigar para sí, para la madre, hasta el retorno odiado a puerto aciago, a cualquier rinconcito no ventoso. "Fiestas de Caridad", mientras el padre revuelve la basura por un trago, niño hambriento, amargado y "tan rotoso". 18.1.97
Entre la fraternal multitud ***
¡Cuán harto de este mundo, cuán asqueado de toda su vildad e ingratitud! Deambulo entre la infame multitud meditando cual reo condenado. Soy libre y prisionero, limitado a fingir con el resto una salud que mi mente no encuentra, una quietud tan remota que incluso la he llorado. Voy solo, peatón como cualquiera, sobreactuando con máscara de a diario, para pertenecer a un club social,
a un círculo de hipócritas, bestiario similar al del zoo, hasta el final de esta farsa tan pútrida, insincera. 18.1.97
Criminal frente a criminal *** (personaje actoral)
Algunos son capaces de matar por un precio muy alto a criaturas. Por la suma adecuada, asesinar es tu gran ilusión, aunque perjuras, y ocultas a los otros tu pensar, y que amas a los niños aseguras. Pero yo puedo hacerte confesar tus peores bajezas, más oscuras. A mí, ¿cómo me engañas, gran farsante, hipócrita en escena? Pues yo soy quien mejor te conoce en este mundo. Ante ti, ante el espejo, donde estoy, te observo tal cual eres, penetrante como si fueras yo, tu 'yo' profundo. 19.10.96
El Excelentísimo Señor Presidente (*) *** de la hermana República de Edén en campaña contra el analfabetismo estructural de la nación
Promete por la boca y por el codo servir al burro pueblo con decencia, con honra, austeridad: es "Su Excelencia". "¡Qué grande este país, da para todo!" Promete Educación, no indiferencia ante el analfabeto, ante el beodo a punto de caer de cara al lodo: "Soy bruto pero tengo inteligencia. Yo quiero sí aprender abecedario..."
El borracho no sabe que el gobierno lo que ansía es vaciarle la cabeza, quebrar su voluntad, y, en el invierno, arrojarlo a la calle, a la pobreza. Pues reina de tal forma el Funcionario. 1996-1997 ------------------(*) "En un plano más elevado, en lo tocante al progreso moral del país, y a la educación del pueblo por el ejemplo, nadie ignora que el actual presidente favorece la regresión a la ignorancia y a la barbarie." Enrique Larreta, "Discurso político pronunciado en el teatro Coliseo, febrero 26 de 1920", en "Historiales", Bs. As., 1921, pág. 186
Soneto castigo y funeral al anónimo *** mosquito trompetilla que pica y requetepica "sans merci" cada caluroso enero porteño (*)
Mosquito trompetilla, vil insecto que has chupado mi sangre hasta saciarte, oh díptero maldito, aniquilarte es un acto que place a mi intelecto. Perverso nematócero, con arte te arranco el par de alitas, cruel, infecto, malhadado animal, que, sin afecto, acabas en mi mano, al reventarte. "Culex pipiens", maldita tu existencia, que germinó una roncha muy picante, la cual irrita más con más rascarme. Bien sé que ya no puedes escucharme, ni leerme el soneto, y que, adelante, se vengará por ti tu descendencia. 3.2.97 ___________________________________ (*) Este febrero de 1997 ha de ser recordado por los resignados porteños sobre todo por una invasión
monsturosa de mosquitos picadores. Se atribuye la causal determinante al calor insoportable. Quevedistas, salud.
Láctea rosa de un día ***
Acepta mi amistad, acepta ahora mi lejano soneto, que es sincero. A pesar de distancias, yo lo espero, recogiéndolo en rosa que así aflora. Y es una rosa blanca, mi señora, alba flor de amistad, la que, en enero, te fabrico en mi torno de alfarero-en modo alguno roja y pecadora. Responde sin tardanza a esta poesía escrita en leves pétalos de rosa... ¿Sientes ya su perfume a rubaía? Al desdén de amistad se me sonrosa, láctea deja de ser, y, en sólo un día, hasta el rojo purpúreo no reposa. 1997
Carnaval de Venecia (*) *** Damayanti morena en antifaz, ahora que es febrero, y yo un Arjuna, cual un perro mendigo de tez bruna, voy ya como un vil sudra adonde estás. Tu corazón cadáver no es capaz de hallar amor alguno en parte alguna. Eres máscara falsa, que en la Luna ve sólo roca blanca y nada más. Un rubí de Birmania es lo que exiges para entregar tu cuerpo al pobre amante. Eres dura y rastrera como hiedra. Tu espléndida belleza se la infliges
a esos ricos obesos: es de piedra tu corazón de vaisya comerciante. 14.2.97 ______________________________ 4. "Sudra": perteneciente a esa casta despreciada de la India hindú (de acuerdo a los cánones estipulados por las superiores y el sacerdocio burocrático). 7. "Máscara falsa": pues el cruel personaje femenino se ha disfrazado de Damayanti, es decir, de lo absolutamente opuesto a lo que en la vida real es. 9. Según afirman, los rubíes de Mogok, en Birmania, son especialmente apreciados. 14. "Vaisya": integrante de la casta de los comerciantes en la India, poco estimados por los espiritualistas debido a su apego irrestricto a los crasos bienes materiales.
Lágrimas de lluvia ***
Humillado en el juego sin sentido de atrapar sin palabras un instante, retorno a la poesía, que quebrante el gélido silencio del Olvido. Retener un recuerdo ya vivido en hojas de papiro es lo restante: o estaré en escritura o semejante a lágrimas de lluvia habré caído. Siento un hondo dolor por ser humano, por ver el deterioro de mi mente, de mi cuerpo soñado ya en la Nada. Estos verbos rimados por mi mano darán un testimonio: el de un ausente tras su última noche vislumbrada. 21-22.2.97
Antiguas salomas griegas (*) ***
Surcaré hasta mi patria el mar Tirreno. Ahora hay tiempo bueno y sopla viento intenso hacia el destino. A salvo llegaré, si Zeus divino, gran dios del peregrino, me concede el azul, no oleaje y trueno. Salomas cantaré, pues soy marino. Yo bebo negro vino, y soy por lengua y dioses puro heleno. Ya la vela está hinchada como un seno, el sol a rojo pleno, y la nave en el líquido camino. ¡Marineros, remad, cantad salomas! De regreso al hogar, con buena suerte, estaremos muy pronto. ¡Quiero verte, aspirar, tierra mía, tus aromas! ¡Cantad, marino griego, recio y fuerte, remando en el bajel, por estas lomas de la mar mañanera, al sol que asomas! ¡Zeus, Padre Zeus, aléjanos la Muerte! 22.2.97 _______________________________ (*) De notar el uso del negro y del rojo. La poesía fue sugerida por un antiquísimo dibujo naviero en helénica cerámica roja y negra. 10. "Líquidos caminos", tropos homérico.
Responde, rey de Asiria (*) ***
¿De Nínive que ha sido, Shamsi-Adad? Fue espléndida esa urbe, hasta recién. Ahora es lastimosa soledad. Rey asirio, ¿las ruinas son de quién? Cual la Nínive aquella, tu ciudad de jardines robados al Edén,
será mi Buenos Aires, pues la Edad destruye cuanto existe con desdén. Si un ser se perpetúa al infinito, lo ignora mi catastro filosófico. Todo como en arena ha sido escrito. Lo futuro es temible y catastrófico. Es ley del Universo que las cosas se marchiten y mueran, cual las rosas. 23.3.97
Flores robadas del Edén (*) ***
Yo deseo elevarme al Paraíso para luego caer, y darle a quien es mi amor en la vida lo que quiso: unas flores robadas del Edén. Yo sé que por la culpa de Dioniso y de la áurea Afrodita soy rehén del ángel Satanás, el Insumiso. Por amor robaré, no importa a Quién. Blancas rosas de su Eterno Jardín por Lidia arrancaré al cristiano Dios, hereje como soy, griego pagano. Como sé que al morir irá al Verano, y yo al profundo Invierno, cual Caín, robaré antes de allí, del ciego adiós. 23.3.97 ___________________________ (*) Soneto ambientado en la antigüedad cuasi medieval, cuando el paganismo greco-romano expiraba a manos del dios de los Apóstoles.
La Noche sin zodíaco (*) ***
A Rubén darío
Ya sé hacia dónde vamos y de dónde venimos. Rubén, Rubén Darío, en los versos de "Thanatos", diste el Hilo de Ariadna a quienes sobrevivimos y aún filosofamos, aunque en versos ingratos. Transitan por el cielo constelados retratos. Yo creo que temblamos y que tanto sufrimos por pensar una Noche imaginada, de a ratos desierta de zodíacos, que antiguos escribimos. ¡Si fuera carne de árbol, o de roca silente! ¡Ciego y ciega al pasado, al futuro y al presente! ¡Dormir como otras cosas, sin despertar del Sueño! ¡Burlar sin la vigilia la peor pesadilla!: la que explica lo efímero cual destructible arcilla... ¡Ser cosa y ser conciente! ¡Ser esclavo sin Dueño! 1.4.97 (rev. 3.11.97) ___________________________________ (*) Ver de Rubén Darío los poemas "Thanatos" y "Lo fatal". 5-8. Es decir: giran en el cielo nocturno las constelaciones zodiacales, imágenes (retratos) creadas por la inventiva humana. Los poetas escriben (inventan) los zodíacos. 13. Arcilla khayyamesca, se entiende. Omar el persa contemplaba la arcilla en manos del alfarero y la imaginaba resto de las bellezas de una desaparecida mujer, reducida a polvo y a barro elemental.
La impura ***
Un carcelero rudo es lo que quieres, pues siempre te soñaste vil esclava. Suplicaste cadenas, hembra brava, mujer para un apache, a quien prefieres. Clamaste por ser perra siempre en celo, por comer de las sobras de tu dueño, por ser la codiciada, con empeño tan digno de odalisca tras su velo. Así te sientes plena, atada a un lecho, lamiéndole los dedos a tu amante, y aferrando con piernas su cintura.
Sin elección posible, dando pecho a la boca que muerde, estás triunfante bajo el amo que abusa, esclava impura. 10.4.97
La Lección de Gautama ***
¿Qué somos siendo polvo contra el viento? ¿A dónde van los cuerpos, siendo nada el intelecto puro, el sentimiento? ¿Por qué creer el Dios si está la Nada? Dormitamos despiertos, y el intento de extender nuestra efímera Jornada es fruto de la angustia, falso invento de la mente a Sentencia condenada. "¡Cuán magnífico es contemplar las cosas! Pero ser una de ellas, ¡mal terrible!" Así enseñaba el Buda, el mito, el hombre. ¡Cuánta belleza efímera en las rosas! Mas siendo ser cual todos, destructible, al igual que cualquiera que yo nombre. 24-25.4.97
Almafuerte (*) ***
A Pedro B. Palacios, "in memoriam"
Si eres hombre completo, te levantas, desde el fondo del pozo más profundo. Si tienes fuerte el alma, un "no" rotundo le gritas al tirano, y lo atragantas. A los amos les cortas las gargantas con el hierro del griego, porque el mundo es de libres o esclavos, y es segundo respirar, si la servidumbre aguantas. Donde hay hombres, prisiones y tiranos. Inventarán tu cárcel, doblegarte,
matar el alma en carne, mientras vivas. Por ello, si eres hombre, vas a hartarte de tantas servidumbres represivas, y te levantas héroe con tus manos. 11-13.6.97
ANTOLOGIA DE "LIBRO DE POESIA I (1994 - 1997)" ****
Súplica al César ***
Homenaje a Konstantinos Kavafis
Oh César, siendo anciano ya no lloro por ciudades. Te imploro, oh César, que respetes este día no los muros de nuestra Alejandría, no sus templos, hogares o mujeres (gran botín del más fuerte --y tú sí lo eres), sino su Biblioteca y su tesoro. 2.7.94 - 9.8.95
Balada del marido feliz (*) ***
Me gustas cuando callas, y nada me respondes, aunque sabes tan bien cuánto daño me infliges. Me gustas cuando ofendes con malicia sarcástica, porque eres invencible en el arte de ofender. Me gustas cuando fría te niegas a mis brazos, y te vas a otro cuarto, cual la Reina de Saba. Me gustas cuando sales sin avisar a dónde, porque vivo angustiado llorando tu regreso. Me gustas con ruleros, de lunes a domingo,
porque sé que te cuidas para no sé qué amante. Me gustas con jaqueca, pues a todo te niegas, y tienes una excusa, y la excusa es cotidiana. Me gustas, simplemente, por volverme un sirviente, el que lava tu ropa y te la plancha al vapor. Me gustas cuando callas por días o semanas, como si no existiera el que mantiene tus lujos. Me gustas cuando dices que soy un inservible, porque yo te respeto, y confío en tus palabras. Me gustas en la calle, exhibiéndote opulenta, porque todos te admiran, y a mí me basurean. Me gustas cuando vas a lo de tus amigas, porque vuelves peor de lo que siempre fuiste. Me gustas respetuosa con todos salvo alguno, y ese alguno soy yo, tu marido de nombre. Me gustas inclemente con mis necesidades, volviéndome la cara como si fuera un perro. Me gustas con perfume, y ese rojo labial, ambos que sólo empleas cuando sales de noche. Me gustas cuando juras que te gustan de treinta, y que estás siempre en forma para una contingencia. Me gustas indomable a mis caricias y besos, y te admiro tan dura, tan áspera y soberbia. ... Me gusta tu silencio, tu silencio de muerta, ahora, bajo tierra, donde siempre estarás. Me gusta que te pudras en esa gusanera, en nuestro jardincito, este "petit" rosedal: al menos al gusano no le harás una úlcera como a tu buen marido, que escupe en tu memoria y bebe buen champaña, y mordisquea caviar. 24.9.96 ---------------(*) Parodia nerudiana. Favor de declamar con exacto acento chileno)
Razones para el sucidio (*) ***
¿Por qué, Claudio, demoras el suicidio? Hay billetes que a Rosas reivindican; en la Aduana no hay crimen ni castigo; IBM es el cómplice del Banco; está suelta la Bestia en Catamarca; en Córdoba "Angelito" es casi un prócer; Buenos Aires es Biafra a la argentina; nuestra Deuda aumentó en cien mil millones... ¿Por qué, Claudio, demoras el suicidio? ____________________________ (*) Imitación del poema 52 de Catulo. 2. Alusión al infame billete de 20 pesos, aún en circulación en la República Argentina, con la esfingie del tirano Juan Manuel de Rosas. 3. Decenas de miles de millones de pesos robados al país vía la Aduana. Ahora, tras tantos años de depredación mafiosa, algunos políticos oficialistas se rasgan las vestiduras. 4. El intolerable caso de corrupción que relaciona a la empresa multinacional de informática "IBM" con el Banco Nación. "si IBM..." debe leerse "si-I-Be-(e)Me", para que así dé el endecasílabo. 5. Alusión al "caso María Soledad", adolescente violada, torturada y asesinada por "desconocidos" que el pueblo cree identificados. 6. Todavía en veremos, el caso del ex-gobernador de extracción radical Ricardo Angeloz. Presunto enriquecimiento ilícito y muchos otros cargos en juego (¿la herencia espiritual de Yrigoyen?). A la ansiosa espera del juicio final, oral y público. 7. En 1996 superan los 3 millones quienes se hallan en la provincia de Buenos Aires bajo el nivel de pobreza. 8. La cancerígena Deuda Externa del país se agigantó pantagruélicamente bajo el gobierno del excelentísimo señor presidente Carlos Saúl Ménem hasta no sé cuántas decenas de millones de dólares. Mejor caer en las garras de Satanás que en las del FMI y sus secuaces. 28.10.96
Sobre la márgen derecha del antiguo río Tigris ***
Perdido, como todos, sin futuro, contemplando las ruinas del presente, y las ruinas pasadas, cruenta historia. Cierta vez fue jardín este baldío; no había flor vulgar en sus hectáreas, cuando Nínive aquella, cuando Asiria, cuando Asurbanipal, el implacable. Allá, los más valientes de palacio resistieron la antorcha y el acero
hasta la noche triste del saqueo, del rapto de la esposa y de los hijos, del padre degollado como un cerdo, de las súplicas vanas de las vírgenes. Cuando el agua del Tigris reflejaba los pétreos edificios entre llamas, y los niños creíanse salvados por la simple razón de ser tan débiles, sucedió lo que siempre ha sucedido desde que el mundo es mundo, desde el hombre. La ambición del caldeo te ha arrasado, bellísima ciudad de mil jardines, pasado inútilmente recordado. Y yo fui ese caldeo, entre los tantos que vacilaron frente a tus murallas, antes de ser vencidos por vencidos. 16.1.97
El matadero ***
Se mofaban de aquel que denunciaba una gran hecatombe de ganado. reían de ese pobre enajenado por su tara de estúpido beato. Había visto hacer al Matadero, a las mazas que quiebran las cabezas, que atontan al vacuno y lo disponen al filo del acero o la inyección. Vio morir al ganado el pobre idiota; jamás lo había visto cara a cara. Tuvo miedo y gritó por los cuadrúpedos cayendo a ser cortados en sus trozos. Tuvo angustia de verlos indefensos, ya pronto disponibles en mercados donde la carne compra la otra carne al precio de la oferta y la demanda. El idiota clamaba por las vacas; y todos se reían de sus gritos, de sus llantos de niño en pesadilla que ve el augurio oculto a los demás. Pues nadie entre los otros vio otra cosa que un millar de vacunos, en montones, soportando la maza y la inyección, el gran aserradero de los cuerpos. 22.1-31.3.97
Madrigal al estilo antiguo --con *** licencias--, inspirado en los ojos de una hermosa y fría Dama sin piedad
Vuestros ojos, señora, evaden con soberbia mis miradas, las cuales buscan noches consteladas por recordarte al menos. Pues tus ojos, señora, son estrellas altas entre las bellas, y a su imagen, al ofender, serenos... En tus avaros senos (**) yo sueño, cuando es hora de olvidar tu desdén, que me devora. 30.1.97 ______________________________________ (**) "...Rècati a mente il nostro avaro seno", Dante Alighieri, "Commedia", 1, 18, 63
Cenizas derramadas en el Ganges *** (homenaje a Mahatma Gandhi) (*)
Un fanático hindú cegó tu vida con un simple revólver, vil metal invento de los hombres-unos hombres que ansían la violencia, el triunfo del Mal, de los dioses y templos de la Muerte, de la insaciable Guerra; esos hombres que siembran mortandad por el placer y el fin justificado (ya lo llamen política o conquista, fanatismo, ideal, o salario debido a un asesino.) Puso fin a tu vida, gran Mahatma, un servidor de Kali, o del Imperio, o de un hampa cualquiera de este mundo. Poco importa el motivo que desató tu fin inmerecido, ni el vehículo humano. Tu mensaje de paz es el recuerdo que persevera puro en la memoria. Aún das enseñanza, Gran Mahatma, por las calles baldías de Bombay y el resto de las urbes de esa India que sepulta a sus muertos en el Ganges, reconociendo hambrunas en los cuerpos, el flagelo de antiguas epidemias, la vil prostitución de criaturas,
la sordidez del crimen sin justicia. Aún das enseñanza, tú, abogado, comerciante de casta, rebelde a la política britana. El bárbaro invasor de piel más blanca sentíase una raza superior cuando invadió tu patria. Fue vencido a pesar del poderío de cañones y tropas mercenarias, del látigo y la lenta humillación que corrompe a un país con el oro saqueado y el esclavo, con la cruel disciplina de conquista, por un indio pequeño, de fuerza no mayor a la que anida en las alas de débil mariposa. Mahatma dio lección, forjando historia: el poder de la paz es suficiente para imponer las propias convicciones a feroz maquinaria belicista-cuando aliada de un plan liberador que un pueblo en servidumbre justifica. Tus cenizas han sido derramadas en el antiguo Ganges. Hubo gran multitud saludando a los muertos que no mueren. 1.2.97 __________________________ (*) A fines de enero de 1997 las cenizas del héroe pacifista indio Mohandas Karamchand Gandhi acaban de ser derramadas en las aguas del sagrado río Ganges.
Argumentaciones psiquiátricas ***
"¿Y por qué preocuparse, si las cosas han sido como impuestas en absoluto juego del destino?" "Yo deseaba que fueran como fueron, que todo coincidiera y que la víctima cayera donde quise que cayera." "Un sueño se transmuta en pesadilla; eso es todo, mi amigo. Cuando sueñas no vives lo que sueñas." "Yo soy el responsable, así me siento." "Mírate en el espejo: "Porque somos dos seres incapaces
de trastornar un cosmos, de elaborar un caos como el que me describes. Eres un simple humano, criatura de límites estrictos, fabricado en materia, en ordinaria, en corrupta sustancia, no otra cosa capaz de dar verdad a un sueño malo. Acéptalo o renuncia a ser real en tu propio interior." "Eres tú, imagen mía, la que explicas con tales argumentos. Tu error es discutir con otra sombra." 4.2.97
El triunfo de los bárbaros ***
Griego, contempla ahora el destino final de tu esteril cultura, ante las ruinas últimas de la piedra y el mármol. El futuro de todo cuanto puedan tus manos y tu fino intelecto está en las de este bárbaro, del cualquier invasor que coma carne cruda e ingrese pisoteando con caballos sin brida, tu afeminada patria. Observa, griego urbano, las ruinas de tu polis, humareda que apesta a fuerza de la espada y del incendio. Desprecias el clamor de mis jinetes, que no entienden tu lengua ni intentan apropiársela. Pero el fuego y el hierro son mejores que las liras y cítaras, que el papiro pintado, que la filosofía y la retórica, que la vana política y las leyes. Amamos más las selvas que los bosques, y las pieles de bestias que las túnicas; y, en nuestro corazón de brutos nómadas, deseamos, sin espíritu, la agonía y el estertor postrero del país enemigo, de la insolente Civilización.
6.2.97
Nocturno callejero ***
Por la ciudad nocturna voy rumbeando hacia el cansancio próximo, hacia el lecho del "retorno al hogar"; voy caminando por Buenos Aires triste, insatisfecho. Hay pocos como yo por la ciudad, ahora espacio gris sin turbulencia, sin tanto pisoteo, en realidad sólo un resto lunar de indiferencia. Es noche y no hay palomas en las plazas, ni niños, ni taxistas dando cambio a presas pasajeras, ni terrazas de sábanas lavadas, ni intercambio de insulto e hipocresía, ni bocinas de automóviles rojos, ni sedientos en los bares de esquina, ni aspirinas para los estresados descontentos. Hay tregua de vejámenes. Camino por este barrio pobre, Caballito, tras el "knock out" comprado de un mal vino. Eructo hacia la Luna..., y ya vomito... Oigo el eco de un paso, que es el mío. Me resigno a ser yo cuando la copa se vaya en orinada, y ya me río del que seré extendido, sin la ropa, demorando el olvido del dormir, recordando el burdel y sus "sirenas", sopesando la cosa hasta admitir que esto acaba cortándose las venas. Uno muere del todo corregido. Ya sabe lo que fue y lo que será de vivir otros años sin sentido... ... El café mañanero bien me hará.
24-25.4.97
México insurrecto ***
Caerá Tenochtitlán y sus dioses del Mal y de la Guerra. Nuestros niños son nuestros: de la tierra y del cielo de México: serán nunca más carne humana del dios Huitzilopotchli, el Sanguinario. Arrancan corazones: a mi hermana, a mis padres y al hijo (necesario, según el amo azteca, para que el Orden Cósmico persista). Pero yo sé que peca quien destripa a los niños, quien conquista para arrancar la piedra y apilarla en mil templos a dioses carniceros. Iremos a asaltarla a la ciudad del amo Moctezuma, y seremos primeros en escalar pirámides malditas. ¡Hombre esclavo de México, te abruma la opresión del caníbal: necesitas, como antaño, ser libre cual las aves! ¡Lo harás matando aztecas, bien lo sabes! Los españoles luchan por el oro, dorada cacerola para el ajo, metal para el adorno y vil vajilla. Que engorden del estúpido tesoro esos blancos barbados, a destajo. Tenochtitlán es nuestra pesadilla. 30.4-2.5.97
Los turistas, Yang-Po y la Gran Muralla (*) ***
De Gansu a Liao-Tung, la Gran Muralla todavía es recuerdo de frontera. Hay nómadas sedientos de batalla: están planeando acecho los mongoles, los salvajes manchúes, a la espera de temida, profética invasión. Ya ha transcurrido el rostro de mil soles. Huang-ti, el Emperador, a la China ha cercado: es ilusión. Ha ordenado a la piedra ser defensa.
5
10
Su voz de codicioso dictador mueve piedras a espaldas del esclavo. Su Muralla ha de ser la más inmensa. Son más de cuatro mil sus kilómetros pétreos. Pero al cabo 15 de las generaciones de enemigos, todo fue un sueño vano, asaz pueril. Derrotada la piedra, no hay castigos para la fotogenia del turista, que simula admirar ante sus críos 20 tanta inutilidad ante su vista, atravesando valles, montes, ríos, y el pasado apagado en la hoguera del tiempo aún presente. De Huang-ti y su Muralla, ¿qué ha quedado? Triste resto inclemente y cenizas de muchos es la historia. Son silencio un billón de muertas bocas. Mandíbulas y fémures y rocas: no hay carne ni perfecta arquitectura que tolere al nemátodo: la gloria, 30 la derrota y los libros son basura que se pudre de un modo o de otro modo. Huang-ti, ¡pobre victoria! Cual la nube, la roca mo perdura. El final es el mismo para todo. 35 ... Suen afirma que el otro emperador (anterior a Huang-ti) nos concibió la Muralla perpetua en torno a China. Quien haya sido el cierto creador lo ignoramos los vivos. Ya murió 40 el último que supo; el resto opina. Suen contaba de aquella biblioteca que Huang-ti destrozó; pero está hueca la página del libro que indicaba al verdadero autor de la Muralla. 45 Hay ojos que escudriñan el pasado. Pero son ojos ciegos, pues quemaba Huang-ti el papel escrito..., ¿o es que falla mi memoria de anciano? ¿Ya he olvidado qué emperador de China construyó 50 la Muralla quebrada, pétrea ruina...? Se me olvida qué libros destruyó Huang-ti el emperador. Sí, ya declina mi intelecto al servicio de esta Corte... ... No resistió a los bárbaros del Norte.
12.5.97-20.5.97 ___________________________________
55
25
(*) Las excavaciones arqueológicas y las recientes investigaciones históricas postulan otras fronteras y otra genealogía para la Gran Muralla. Para un turista, un anciano intelectual cortesano de la dinastía Tsin y un poeta del siglo XX. d.C., todo es reductible a ficción literaria. 30-31. Homenaje a J. L. Borges. 33. "¡Pobre victoria!". Ver "The Dampe", de J. Donne.
*** ANTOLOGIA DE "SONETOS V (1997 - 1998)" **** ***
Oasis ***
Rima: aaba bbab ccdc dd
En busca de un oasis del desierto, cabalgamos la arena a cielo abierto, montado día y noche estos camellos sobre la infinitud del blanco yerto. Dormito en mi montura; sueño en bellos rosedales de Arabia, en los cabellos de una preciosa hurí, cual si despierto. El Sol es disco rojo sin destellos. Hay pétalos de nubes, y la Luna amanece al crepúsculo, y acuna, cual si niño, al jinete fatigado. Me detengo en el lomo de una duna, contemplando el silencio constelado que devora al desierto, cual soñado. 14.6.97
La meditación y el olvido ***
«Las veredas de mirtos seculares, hondas y silenciosas, parecían caminos ideales que convidaban a la meditación y el olvido...» Ramón del Valle-Inclán, "Sonata de primavera"
Medito, a la mitad de mi camino, en un banco de la Plaza Lezama, sobre una centenaria y noble rama caída del otoño, y su destino... También soy, cual de un árbol, peregrino, cual gajo de otro ser, que ni nos ama, ni sueña con nosotros, que ni trama las auroras o el cielo vespertino. Crepuscular va yéndose, y silente, otro ciclo solar. Se habrá extinguido en un lapso contado, igual que el mío. Sopeso aún la rama, ser durmiente que hace poco murió, tal vez de frío... Tras la meditación está el Olvido. 12-13.7.97
En busca del «Che» Guevara (*) ***
Como un árbol vencido tras la tala, me derrumbo, nocturno, sobre el lecho. La jornada de obrero ha sido mala; Miseria es la pareja del derecho. Siento en la hondura etérea de mi pecho un odio irresignable, pues la pala que trabaja sol a sol no da derecho ni a una cena de hombre; y el frío cala. En breve dormiré, cual tronco macho hachado de cansancio en propia tierra. Los amos creen que dócil yo me agacho.
Reclutan terroristas en la sierra. Me alistaré por balas, contra el dueño de la Madre cautiva: el alma empeño. 23.7.97 ______________________________ 4. «Derecho» = «hombre honesto, recto». 9-10. De notar la aliteración «macho...hachado». 14. «Madre» en sentido de «Madre Patria», o «Madre América». También medité el postrer endecasílabo así: «..de la Madre América: el alma empeño.»
El médico de los parias (*) ***
Homenaje al Dr. Esteban Laureano Maradona
Un médico humanista, un argentino que en prócer transfigura la memoria. Humilde entre los indios, su victoria fue curar a los parias sin destino. Entre pobres muy pobres fue su historia. Con moral superior hizo el camino de los grandes varones, que el Destino rara vez pavimenta con la Gloria. Don Esteban Laureano Maradona, Usted merece el mármol sin olvido de los grandes que hicieron Medicina. Mi profundo respeto no perdona a quienes silenciaron lo que ha sido mientras vivía aún, en la Argentina. 4.7.97
El cisne negro (*) ***
Yo deseo tu amor; en ti yo sueño. Un eterno tesoro yo daría por tus labios rendidos; yo sería
un ladrón y raptor por ser tu dueño. Imagínate impura, siendo mía. Mis avernos de Oriente yo te enseño por canjear mi fealdad, y el alma empeño. Soy de sangre o nocturna fantasía. Un íncubo fantasma, un ser maldito penetra entre las sábanas de seda, un espíritu innoble a quien das pecho. Soy negro cisne, y tú, cautiva Leda, onírica te entregas a este mito... No hay carne; sólo amor en este lecho. 7.10.97 _______________________________________ 12. «Negro cisne... Leda»: por ser personaje del mundo inferior y de las horas nocturnas, imposible le es a un íncubo (como todos sabemos) imitar el color del ave en que Zeus se metamorfoseó para poseer a Leda prisionera, madre --según una de las flexibles leyendas helénicas-- de Cástor, Pólux y Helena. (*) Advertencia: Para este soneto, el horario apropiado de lectura es la noche cerrada, siempre antes del amanecer. Leído a cualquier hora, no es idéntico a sí mismo. Tampoco una mujer es idéntica a sí misma, vista al mediodía, o a la hora vespertina, o al amanecer. "El cisne negro" fue gestado a altas horas de la noche. Es un engendro de la Oscuridad.
Nota del 6.11.97 (enviada por INTERNET el mismo día):
Súcubos e íncubos Ayer estuve revisando mis poesías, puliendo hasta lo muy antiguo. Advertí un desliz gracioso en uno de mis sonetos preferidos, "El cisne negro", que ya envié a varios foros. Escribí «súcubo» (demonio femenino) en vez de «íncubo» (demonio masculino)... El soneto es muy otro con la alteración. Por un momento pensé dejarlo así. Después de todo, ¿quién ignora que los íncubos son capaces de convertirse en súcubos para distraer la atención de la víctima durmiente, hasta el acto de la penetración?
Al fin decidí reemplazar, dado que, en realidad, me personifique como íncubo para alcanzar mis inconfesables objetivos poéticos, no como súcubo. De suponer que los psicoanalistas atentos a estos deslices ya estarán elucubrando una secundaria personalidad femenina para Claudio. Allá ellos.
Omar y el alfarero ***
Te prevengo, alfarero, que esa arcilla con que modelas ánforas de vino, fue alguna vez de un rostro femenino; de una princesa, acaso, la mejilla. Ten respeto, alfarero, porque nace algo más que un objeto de tu mano. Tal vez sea un ancestro, buen hermano... Pues en arcilla a todos nos deshace, a todos, impretérrito, el Destino. Su Alquimia vuelve al alma simple barro. Su impiedad es perfecta y absoluta. Yo sigo a la taberna mi camino, a beber en la arcilla de otro jarro los labios de una amada disoluta. 1997
El faro de Punta Mogotes (*) ***
Voy dejando mis huellas en la arena. De un lado aún el Sol; del otro el mar, dorado y calmo oleaje, que serena cual hechizo de ensueño, sin soñar. El faro de Mogotes da a esta escena inmensa soledad crepuscular. Hay algo de neblina; y siento pena, tal vez melancolía del lugar... Porque sé que mis huellas en la playa han de ser inundadas por las olas;
que en menos de un suspiro, serán nada... Yo y el mar, y el gran faro, que aún calla su luz a las pesqueras barcarolas..., mientras crece otra noche constelada. 16.10.97 - 18.10.97 ______________________________
El pájaro invisible (*) *** Rima: abab abab aba bab
Ignoro qué futuro me otorgará el destino. Soy un presente incierto; fui alguna vez pasado; un viajante perpetuo, que sigue algún camino de entre tantos en mente. Soy hombre resignado. Sé bien, sé bien cuán solo, cuán pobre peregrino puede estarse en un mundo del todo descifrado. Resta el tránsito humilde, silente, vespertino, cuando el mayor misterio ya ha sido revelado. Se diluye el crepúsculo. Le imito el calmo trino a un pájaro invisible. Ya el todo constelado es un cenit sin límite, un abismo cristalino. Criaturas del bosque, el ave y yo hemos cantado. Brotan algunas lágrimas, pues ya no me domino... El pájaro invisible nuestro dúo ha cesado. 9.11.97 ____________________________ (*) A veces me pregunto si los pájaros, cuando cantan, son concientes de que otros seres vivos los escuchan. Es cierto que imitando el canto de un pájaro, recibimos respuesta, como en diálogo. Un misterio.
El Tigre ***
«El tiempo, enemigo de los dioses, a quienes engendra y devora según la fábula inmoral, los vuelve títeres al destruirlos, sin borrar, para mayor miseria, su resto de divinidad.» Leopoldo Lugones, "Las misiones jesuíticas", cap. VII
«El tiempo es un tigre que me devora; pero yo soy el tigre.» J. L. Borges
Ya no engendran el Tiempo ni los Dioses. El Tigre no destruye en las honduras de su vientre de bronce a criaturas de la Selva infinita; no hay adioses; ni otro buitre impaciente; ni las hoces del Zulú y del Pigmeo. En las alturas, al igual que en las simas, sepulturas en saharas de Nada. Tú conoces: has soñado en la Bestia, que devora al Tiempo siendo el Tigre, siendo Abismo sin cabeza ni cola, siendo el dios: santo Negro caníbal, en la aurora del Templo sin creyentes, salvo dos: quien escribe tus sueños y tú mismo. 10-25.11.97
Transfiguración en gaucho (*) ***
Soñé que fui un jinete sin montura, cabalgando desnudo una tormenta. Yo sentí que era un indio, criatura de La Pampa en canícula sedienta. Tras ser indio jinete, transfigura otra onírica alquimia en la violenta de ser sangre en fogón, en una dura, insufrible sin poncho noche lenta. Y fui entonces un gaucho de vigüela, de facón y octosílabo rimado. Y canté como un ave solitaria,
que llorando al poniente se consuela, porque al fin de su día resignado brota en canto una pena estraordinaria. 4-5.12.97 ___________________________ 8. Debe leerse de corrido este verso, tras la última coma del 7. En prosa, encabalgado con el verso 7, el 8 dice: ...en una dura noche lenta, insufrible sin poncho. 11-14. Ver "Martín Fierro", primera estrofa. 14. «Estraordinaria», con la grafía del "Martín Fierro".
Diálogo persa entre el Poeta y la Nada *** Rima: aaba bbab ccdc dd
--De esta noche que en pétalos consiste, en pétalos de Luna, ya viviste tres menguantes mareas de sus horas. --Sí, ya asoma el matiz que predijiste... --Y al igual que son mías las auroras (yo diluyo en mis dedos los ahoras, los ayeres, futuros..., cuanto existe), serán míos los versos que laboras. --¿El Más Allá es perfecto y absoluto? --Resígnate en tus rimas, triste fruto de un diálogo en metáfora conmigo. --¿Hacer versos si siempre vistes luto? --Advierte a algún lector, a un buen amigoo. No quiero hablar con ellos; sí contigo. 13.12.97
El amor infinito de los cóndores ***
Tras hacerte el amor, sobre tu pecho, como un amante niño, yo medito en un futuro mágico, infinito... El amor y la carne en mismo lecho. A veces somos aves, y dormito, y allá donde el azul es vasto techo,
adonde nuestro nido habría hecho, a las cimas supremas yo te invito... Si tu amor es intenso como el mío, cual el de Damayanti o Shakuntala, y no el de una cualquiera por cualquiera, entonces bajo nieve, viento y frío, en los picos más altos dará el ala a mis alas de cóndor, aunque muera.
23.12.97, medianoche ______________________________ 10. «Damayanti», heroína romántica en la épica aria de la India. Clásica historia de amor la de Nala y Damayanti, está incluida en el "Mahabharata", y es legado perenne de la literatura en lengua sánscrita. También heroína romántica de la literatura india post-aria, Shakuntala fue inmortalizada para siempre (es decir, hasta cuando perduren los mejores versos de la literatura universal) por el poeta y dramaturgo Kalidasa, típico escultor pigmalión en la exquisita obra teatral "Abhijña-shakuntala", "El reconocimiento de Shakuntala". «Shakunta-», en sánscrito, significa ave en general y una especie de águila en particular. De ahí la elección doble del nombre «Shakuntala» para un escenario cordillerano, alado y amoroso como el de este soneto. Algunos cóndores y algunas águilas son monógamas.
Ultimo horizonte ***
Cuerpo y mente invisibles, blanco hueso. Tras el hueso, a gris polvo reducido, todo en átomos griegos se ha extinguido. El último horizonte es sin regreso. Tu vives sin cadenas, aunque preso a un Devenir que aborta al que ha nacido. Has de ser por la Fuerza desunido;
y a la Fuerza jamás se tiene acceso. ¿Quién sobrevive ileso a su futuro si el cuerpo con la mente se deshacen en átomos sin sangre de conciencia? Tu destino real es simple y duro. Idéntico en las plantas, cuando nacen han sido prejuzgadas a Sentencia. 9-10.1.98
Hacia el naufragio ***
Se me ocurre gritar que estoy sediento, que deseo bebida, ron del fuerte; que estoy muerto por pan, o sea hambriento; que deseo desnuda ir a cogerte. Hay un sol implacable y cero viento. No hay remos y la vela duerme inerte. Brutal, insulto al mar. Estoy violento: aunque vivo estoy próximo a la muerte. Tras la «calma chicha, tormenta padre». De noche habrá un oleaje de naufragio, y lejana estará la tierra madre... Ahora el mar es música en adagio. Nadaré sobre tablas, firme y recio. Me hundirán un mil olas a alto precio. 14.1.98 __________________________ 4. «...ir a cogerte»: en el crudo sentido sexual del vocablo. Apropiada vulgaridad en tal contexto «marinero».
Sueño de una sombra ***
«Epámeroi: tí dé tis; tí d'oú tis; skiâs ónar ánthropos.»
Píndaro, "Pítica VIII", 95-7 (*)
Todo humano es el sueño de una sombra. Medio planta y fantasma, mientras vivo, luego apenas recuerdo, que se nombra en la piedra del túmulo votivo. Tesoro el que pagamos, excesivo por dormir en el polvo que se escombra. Pero así son las cosas, sin motivo, sin causa superior. La fe me asombra. Efímeros los seres de conciencia, nuestro fin vuela oscuro y prematuro, cual etiópico buitre en los ocasos. Rojo el cielo, te acecha con paciencia. Con intuición en éxtasis futuro se relame en tu carne hecha pedazos. 1998 ________________________________ (*) Traducción propia de los versos: «Efímeros: ¿qué es uno y qué no es? Sueño de una sombra es el hombre...» «Sombra» también en el sentido de «fantasma».
Caupolicán (*) ***
Relámpago en los Andes, rayo y trueno. Así advierten al blanco de armadura los dioses de mi patria. Soy chileno. Yo soy Caupolicán, cóndor de altura. Cabalgando su monstruo de montura, ya diviso a Valdivia --hombre lleno de codicia insensata, que es locura. Soy mapuche: a mi pueblo me encadeno. Caeremos como cóndores del Andes. Somos machos de Chile y lucharemos, aunque sean demonios, como machos. Somos indios de Arauco, bravos, grandes, fortísimos guerreros: ¿Temeremos siendo duros cual árboles quebrachos?
1-2.2.98 ________________________________ (*) Caupolicán Pedro de Valdivia, conquistador hispano del siglo XVI, fue atrapado, torturado y ejecutado por indios araucanos, en 1554. Como clásica represalia bélica, Caupolicán, el gran jefe militar y héroe de su pueblo, fue atrapado, torturado y ejecutado por los españoles, en el año 1558. Insaciable de atrocidades, la historia se revuelca en sus bajezas una y cien mil veces. Desde entonces a ahora los unos y los otros varían en rostros y vestimentas, siendo los mismos en espíritu. Hoy, toda esa vasta región de América por la que lucharon y murieron a hierro y fuego tantos hispanos y araucanos está en manos de gentes que de seguro ni siquiera oyeron hablar de Pedro de Valdivia y del gran Caupolicán. Como la indiferencia de las olas del mar es la de las generaciones de los hombres. Pleamar, bajamar y olvido final de todo lo que fue. El cielo nunca es testigo de nada y el papel y la piedra escrita no procrean enseñanza alguna a quienes no saben leer con leonina rabia moral. Rubén Darío escribió sobre el indio Caupolicán un soneto de fuerte aliento épico. Obra maestra de la hipérbole modernista, merece toda clase de elogio. Su primer alejandrino dice: «Es algo formidable que vio la vieja raza...»
La hoguera de Amadís (**) ***
Yo soy don Amadís, noble guerrero que el Montalvo cantó a la vuesa España. Ahora en esta América hago hazaña, renacido perfecto caballero. Ni cobarde ni loco, pronto espero me saquéis de este fuego, que me daña. Aunque aquí la Mujer de la Guadaña, no esperéis me desdiga. Soy sincero: ni falsearé mi nombre ni mi origen por salvarme de hoguera ni de potro. ¡Por Oriana, mi dama! ¡Soy quien digo! ¿Por qué tantas maldades se me infligen? ¡Yo soy el Amadís, el mismo, no otro! ¡Temedme, pues Merlín es gran amigo!
18-20.2.98 ______________________________ (*) Cédula de 29 de septiembre de 1543, Cedulario, tomo 9, fol. 286 vº, nº 48, en: Manuel Josef de Ayala, "Diccionario de Gobierno y legislación de Indias", Tomo VIII, p. 269, Madrid, 1990: «Ynformado el Rey, que de llevarse a la provincia del Perú [libros] favulosos, y profanos, se originaba que los yndios que sabían leer, se entregaban a ellos, olvidando los de buena y samta doctrina; y persuadidos de que las historias vanas havían sido compuestas, y pasado como tales, tendrían por de una misma autoridad los de Sagrada Escritura, y santos doctores; mandó el Virrey no consistiese venderlos, ni que los españoles los tuviessen en sus casas». (**) Subtítulo del soneto: «Discurso del indio Amadís en la hoguera inquisitorial. Versión poética en forma de soneto de un artista anónimo y testigo.»
La hoguera de Amadís [prosa] "Amadís" es indio y mártir imaginario. Aprende a leer el castellano y el latín de un ingenuo sacerdote cristiano, en la América violenta del siglo XVI, el cual creyó que "La Biblia" bastaría al alma inculta de tan crédulo pupilo, habiendo a discreción clásicas novelas de caballería en lengua romance. Tomándole el gusto en exceso a la prosa de aventuras, Amadís, variedad transatlántica de Don Quijote, se cree en literaria demencia reencarnación del personaje central de la celebérrima novela de Garcí Ordoñez de Montalvo. Busca aventuras caballerescas, comete locuras, requiere de amores a una hermosa dama castellana que él llama «doña Oriana», perturba a poderosos y atrae, por obsecado, la atención de la Inquisición. Atrapado tras algunos tragicómicos desmanes, pese a la tortura y a la inminente hoguera inquisitorial niega ser otro que el mismísimo Amadís de Gaula, reencarnado. Al fin es sometido al fuego. Luego del tan sonado caso del indio Amadís, una cédula legal (*) prohibió el arribo al Perú de toda literatura caballeresca. Lo que sucede en esta prosa es, por supuesto, anterior a don Quijote, cuyo misterioso autor arábigo, Cide Hamete Benengeli, pudo haberse inspirando en los cedularios hispanos de época para su ficción sobre el peligro de los libros de caballería en manos de almas simples y en exceso fantasiosas.
Obscena rosa del Ocaso ***
¿Por siempre condenado al desvarío, a arder en flama negra alguien que pudo obligarte a ser carne, a hiriente nudo...? ¡Mío es tu corazón! ¡Tu cuerpo es mío! Hazte materia y fantasma desnudo; vuelve a ser miel con sangre y dame hastío al paladar sexuado en tu rocío... ¡Regresa a dar placer, súcubo mudo! Fui sano; ahora duermo enfebrecido, dando rosas de tumba a obscura sombra que de este pobre amante no hará caso... Muerdo tus labios, pues tu lengua nombra, sin emitir carnal, humano ruido, harto obscenas palabras del Ocaso. 15-16.3.98
*** ANTOLOGIA DE "SONETOS VI (1998)" **** ***
La pantera que acecha tus sueños ***
Sé disfrutar de un cuerpo femenino. Conozco tus secretos, que ocultaste por temor a ti misma, pues deseaste lo prohibido conmigo, cruel felino. Te seduje dormida, y me soñaste: era yo una pantera, que a ti vino bajo un cielo zafiro, vespertino... Negra bestia encelada te entregaste. Inútil que en vigilia me resistas. El soneto que envío lo recuerda: has sido poseída por la fiera. Que leyendo estos versos te desvistas.
Cuando, débil, tu conciencia se pierda, volverás a soñar con la pantera. 20.4.98 [INTERNET ca. el 20.4.98] ___________________________ 6. «Pantera». Ver Dante, "Commedia", 1, 1. 7.«...Bajo un cielo zafiro...» Ver Dante, "Commedia", 2, 1, 13. 14. Una variante, algo brutal en su metáfora: «...volverás a ser hembra de pantera.»
Otro ocaso de otoño hacia la noche, en un parque de Buenos Aires ***
Reflexiono en el Parque Centenario, bajo un cielo que inicia dócilmente otro ciclo zodíaco, silente... Soy cualquier transeúnte solitario. Oigo próximo un mismo campanario que ya oía de niño, en ese enfrente del espejo interior: la propia mente, cual reviviendo en eco imaginario. Soy manso ante el Ocaso, ya resuelto sin voluntad humana o superior. Somos seres volubles al Olvido. No me siento abatido. Cuando he vuelto a lugares antiguos, lo anterior me recuerda que es cierto que he vivido. 1998 ______________________________ 8. El eco de lo pasado recordado se entremezcla con el eco de las campanas actuales o pretéritas. Juzgo bien logrado el complejo metafórico de este cuarteto.
Soneto a Laura ***
«Sing, Laura, sing, whilst silent are the sphears, And all the eyes of Heaven are turn'd to ears.» Richard Lovelace, "A dialogue. Lute and voice" (*)
Canta, Laura, con tu voz exquisita a esos cerdos que compran sus cantantes en privada subasta, haciendo amantes a cambio de un papel en la operita. Triunfarás en la escena, Laura, si antes me desprecias a mí, que así se irrita con tu olvido traidor, mujer maldita. Yo no compro con pieles ni diamantes... «La Laura», gran soprano, fue mi Laura antes de regalarse a un empresario. Sólo a mí, por amor, se me entregaba. Recuerda cuando el alba, cuando el aura de ese día naciente, ese escenario... Me cantabas «Ariadna» y yo te amaba. 8.5.98 ________________________________ (*) Los versos del poema de Lovelace (1618-1657) según "The Project Gutenberg Etext of Lucasta by Richard Lovelace", archivo "lcsta10.txt", Etext #703, líneas 8012-13, October, 1996 (prepared by Gary R. Young). Mi traducción: «Canta, Laura, canta, mientras silentes están las esferas, y todos los ojos del Cielo se han vuelto a escuchar.» 12. «...ese escenario...» en contraposición a los escenarios de la ópera. Debiera aparecer en cursiva, para reforzar su doble sentido. 14. Vale la pena oír otra vez el inmortal "Lamento de Ariadna", del Claudio Monteverdi (fragmento de su ópera perdida "L'Arianna") para comprender a fondo este verso y el sentido final del soneto. Variante: «Me cantabas «Ariadna» y yo escuchaba.»
Lágrimas de lluvia sobre rojos pétalos de rosa ***
Lástima que tus pétalos de flor acaben siendo lágrimas de rosa. Recién cuando nacieron ya son cosa
olvidada y marchita y sin color. ¿Salvará el Universo algo mayor a un átomo siquiera, o da a la Fosa, entre tanta miseria, a esta preciosa, silente roja planta en esplendor...? Pienso mucho en tu injusta levedad. Ansío que lo bello sea eterno, rosa frágil que el labio me acaricias. Atardece con lluvia en la ciudad. Transcurre austral otoño hacia el invierno. ¿Inclemente a la rosa, la ajusticias? 27.5.98
Mujer desnuda ante su amante, celoso de Aldebarán ***
La noche no es perpetua, bienamada. Aléjate de mí, para que pueda recordarte desnuda: sin la seda, oro alguno en tu piel...; así, sin nada. Sólo estamos tú y yo, mientras no ceda al alba nuestra noche constelada. Escojo para ti la flor sagrada, soberana de amor en rosaleda. Pon la rosa en tus senos y tu cuello. Aléjate otro paso y gira en danza. Regocija mi vista antes del gozo. ¿Aldebarán espía el cuerpo bello? ¡Tenue luz de aquel astro nos alcanza! ¡Ya mismo vuelve al lecho! ¡Estoy celoso! 30.5.98 ______________________________ (*) Los celos excesivos, aunque normal consecuencia de un amor excesivo, son una enfermedad. Su nombre es «celotipia». Tengo la impresión de que la mayor parte de los hombres son celotípicos alguna vez en su vida, a semejanza de las mujeres. Sin embargo, el personaje masculino del soneto va hasta el límite de lo imaginable en su poética locura pasional. Aldebarán es una gran estrella de mi constelación natal, Tauro. Gira a su alrededor una roja estrella compañera, muchísimo más débil. «Aldebarán» proviene del árabe; significa «El Acompañante».
¿Por qué, Universo...? (*) ***
Sobre el árbol antiguo ya es invierno. Sueño el cielo sin astros de la Muerte... Cualquier día seré otro cuerpo inerte, sin raíz ni en la tierra ni en infierno. El Creador, tirano en su gobierno, a las cosas que viven nos convierte, nos reduce a materia, nos pervierte, tras ser semilla en un vientre materno. ¡Qué desamparo de árbol sin sus hojas! Su raíz vegetal es como humana, tan voluble a los ciclos de existencia... ¿Por qué, Universo, a todos nos arrojas a la invisible Noche sin mañana...? «Yo soy simple Infinito sin conciencia.» 1996 - 3/5/8.6.98 - 26.7.98 _________________________________ (*) Primer terceto, 1996; segundo, 3.6.98; cuartetos, 5/8.6.98. Versos 1, 2 y 14 modificados el 26.7.98.
Taj Mahal (*) ***
Despreciaste mi amor, fuerte y sincero. Me engañaste diez años de reinado, burlando a un pobre loco enamorado con caricias arteras, por dinero. Ahora, que agonizas, esto quiero: que lúcido me sepas, e injuriado. Nunca sabrás si el rey te ha envenenado; mas sí de un mausoleo venidero. Cuando expires, «esposa», fingiré; y tras vestir gran luto, el arquitecto diseñará una tumba sin igual. La hará del mármol blanco más perfecto.
Allí te pudrirás; no en basural. Será para la reina a quien yo amé. 25.6.98 _________________________________ (*) El título del soneto es alusivo por ironía. Ruin sería si pusiera en duda el dichoso y equitativo amor entre el soberano Shah Djehán y su consorte, Mumatz-i-Mahal, muerta durante parto en el año 1631.
El filo de la navaja (*) ***
La vida es transitoria, es un instante hacia la Noche entrante que se anuncia en el cielo vespertino. Por humano, el de todos es camino con un final vecino, siempre a un paso de cada viandante. ¡Ojalá que mañana el ave cante! ¡Ojalá que, al Levante, haya aurora de sol y dulce trino! ¡Ojalá falte senda al peregrino, aunque viejo y cansino...! Ni mil años sería aún bastante. Si estás vivo, tu ser es ser doliente; porque muere quienquiera que aquí viaja. El Destino trabaja hacia postrera luz en occidente. Creer en ilusiones te rebaja, te encadena en vigilia a estar durmiente. Andamos en pendiente sobre impiadoso filo de navaja. 3-4.7.98 _____________________________ (*) Para una cabal comprensión del soneto y su título, hojear la recomendable novela de William Somerset Maugham, "The Razor's Edge" ("EL filo de la navaja"), consecuencia literaria de la lectura de una antigua upanishad india. Recordar que Somerset Maugham fue ateo. 7/8/10. Epímone y anáfora. 12. Anacoluto.
Pregunta por mi amor (*) ***
Pregunta por mi amor, a donde vayas. De donde vengas sabrás cuánto te quiero. Navega el mar océano. Si es sincero pregunta a las gaviotas de las playas. Cuando retornes, si vivo, aquí te espero. Pero no me traiciones. Tú me fallas y en tu busca destruyo hasta murallas. Sabes que de mí ni muerta te libero. Seré sombra en el Tártaro del Hades, luz fantasma en los Campos Eliseos, para cumplir nuestro mutuo juramento. Si el amor es un puente a eternidades, lo cruzaré, aunque escape de entre reos. Tal poder da el amor que por ti yo siento. 29.7.98, madrugada [INTERNET 7.98] ___________________________________ Métrica: a11 b12 b12 a11 / b12 a11 a11 b12 / c11 d11 d12 (2) (*) Este soneto atípico está compuesto de versos de 11 y 12 sílabas. Los rimados en «-ero» y «-ento» son dodecasílabos. Objetivo: efectos rítmicos especiales, asociados a estados emocionales. Por ejemplo, el verso 1 es endecasílabo; el 2, en cambio, dodecasílabo. Leídos juntos provocan un resultado «musical» muy distinto al generado por un par de endecasílabos tradicionales. Para la recta recitación, es menester dividir estos versos con al menos dos cesuras, de esta manera: Pregunta por mi amor |, a donde vayas. De donde vengas | sabrás cuánto te quiero. Los dodecasílabos son versos menos estables que los endecasílabos en el aspecto rítmico, por lo cual hay que extremar precauciones con ellos. Poco usados a lo largo de los siglos, dada su inestabilidad. Sin embargo, asociados a endecasílabos tradicionales, merecen alguna consideración. 9. «Tártaro». El más profundo sitio de castigo eterno, dentro del Hades, según autorizados poetas y mitólogos paganos. Equivale, en alguna medida, al Cocito (Cerchio 9) del Infierno dantesco ("Commedia", I, XXXIV).
10. «Campos Eliseos». Paraíso de los paganos, ancestro obligado del de los cristianos. Desde al menos el siglo 9 a.C., sublime paisaje transmundano de la cartografía mitológica griega (Homero).
Las alas del amor (*) ***
Pregunta por mi amor, a donde vayas. De donde vengas sabrás cuánto te quiero. Me ofende tu silencio, porque callas como si fuera yo un ser ruin e insincero. Pero mi amor es firme, y aquí te espero. Fuimos blancas gaviotas de las playas, tú y yo, volando juntos, al sol de enero, riéndonos del mundo y sus murallas. ¿Por qué no puedo seguirte, allá en el cielo? Sufro aquí, condenado a andar por tierra, anhelando elevar dos alas malas. ¿Cómo podré perseguirte, desde el suelo, donde tu cruel ofensa me destierra? Pues tu falta de fe quebró mis alas. 1.8.98, noche-alba [INTERNET el 3.8.98] _________________________________ (*) Métrica: a11 b12 a11 b12 / b12 a11 b12 a11 / c12 d11 e11 (2) 11. «...Alas malas.» Aliteración. También con la tercera palabra de esta nota. :)
Introducción al soneto Son cerca de las siete, bajo una espléndida noche de agosto. Amanecerá en menos de una hora. Mirando a mi alrededor, desde la terraza, hacia el noroeste, Júpiter, declinando en Piscis, luce brillantísimo, y tanto que, a mis ojos, es el astro máximo de este cielo de invierno en Buenos Aires. Canopus, entre el sur y el este, en la constelación de Carina, llama mi atención por su firme esplendor. Veo a Aldebarán en Tauro y a la estrella Sirio, bastante cercana al lujurioso pero castigado cazador Orión. Sé que, aunque aún fuera de mi visión, Venus y Marte ya ascienden por el este, muy juntos, en Géminis, primero ella y después él, como bien corresponde a la astral dama del Amor y al astral caballero de la
Guerra. Empecé este soneto hace menos de media hora. Me levanté tras meditar la idea y las metáforas en total oscuridad exterior. Deseo culminarlo antes de la plena salida del Sol. Inspiración y capricho. Parto de dos versos iniciadores de otro soneto. Hermoso este límpido e irrepetible cielo de agosto en Buenos Aires. Salgo otra vez a la terraza. ... Mientras me esmeraba en esta prosa, la bóveda cambió de desnudo azul profundo a un creciente matiz de piedra aguamarina, como de transparente a translúcida. Júpiter impera todavía, en eclíptico declive hacia el oeste, como persiguiendo inútilmente a lo largo de los eones tal vez a una linda e invisible estrella de Acuario. Hacia el este, la luz del alba despierta los primeros trinos de las aves. ... Ocho menos cuarto. Escrito el último endecasílabo.
La selva y los amantes ***
Vivo hastiado de ti; vivo sediento. Me ofendes y suplicas mi perdón. En cuanto nos amamos, al momento parece que perdemos la razón. De nada contra ti yo me arrepiento. ¿Te disculpas de alguna humillación, o tienes para mí remordimiento? No entiendo los por qué del corazón: Herimos sin matar nuestra pareja; pero hacemos el sexo y el amor cual amantes de salvaje enemigo. Dormimos como fieras bajo reja. Nos deseamos con uñas y rencor... Si muero, morirás también conmigo. 4.8.98
La Muerte lee las manos ***
A Juana de Ibarbourou Eres sombra en el viento, loca Juana. Por haber dado el cuerpo estás oculta a quienes todavía no sepulta la odiosa transhumante, esa gitana. A los vivos la Muerte nos insulta, nos arrastra uno a uno, entre campana y ocaso de ave negra: es inhumana, y habla extraño lenguaje de hembra inculta. ¿Diste el cuerpo, mujer, a quien odiabas, a quien leyó tus blancas, finas manos? ¡La gitana parló y tú le creíste? Era mentira que la vida amabas. Somos crédulos todos los humanos. ¡Te maldigo, pues tú la sedujiste! 1996 - 22.8.1998 ______________________________ 4. «Transhumante» por «trashumante». El uso habilita. Es normal reemplazar la preposición «tras» por «trans», y viceversa, con el mismo significado. Preferí el grupo «ns» por mera eufonía en el contexto del verso y de la estrofa. 8. El lenguaje de los gitanos es extraño a casi todos. Se trata de un idioma de la misma familia a la cual pertenece el griego, el ruso, el sánscrito y el mismo castellano. 11. A propósito la apertura exclamativa y el cierre interrogativo.
Luisa ***
«Qu'encor Amour sur moi son arc essaie...» (*) Louise Labé (1524 - 1566), soneto III, 9
Que dialoguemos, Luisa, sobre amor, no hará que tú me temas, porque estemos sentados en el parque, y contemplemos cómo el ocaso rinde su color. Pierde tu angustia, Luisa, y conversemos. Yo te daré mi palabra de honor para que no me creas cazador de bonitas lectoras... ¿Nos veremos...? ¿Hay un niño que viene con un arco...? Pero está con su madre, y es común: un infante cualquiera aquí jugando. Veámonos mañana... ¿Zarpa un barco y te vas no sé adónde...? ¿O es que aún, Luisa, temes a un niño a ti apuntando...? 15.9.98 ____________________________ (*) Traduccción propia: «Que todavía Amor sobre mí su arco ensaya...» El niño «común», por supuesto, podría ser Cupido; la «madre» del niño, que el experto cazador quizá ha reconocido y que encubre con miras a sus amorosos fines, Venus. Las jóvenes lectoras de un parque cualquiera --tal vez en Buenos Aires actual--, suelen ser presas dilectas para esta clase de «protegidos de los dioses».
*** ANTOLOGIA DE "SONETOS PATRIOTICOS II" **** ***
En el convento de Santo Domingo, ante la tumba de un patriota, 1996 ***
Muere un veinte de junio el creador de una hermosa bandera, azul y blanca. La suya fue una lucha abierta, franca, por un cielo patriótico en albor. Lucha contra el inglés, con gran ardor; a las fuerzas realistas les arranca dos hermosas victorias, les atranca la invasión desde el Norte, y el valor. Muere casi indigente, abandonado por un grupo de infames, tan cobarde que en breve aplaudirá a feroz tirano. El final de un prohombre, no olvidado.
¡Que nuestra Buenos Aires siempre guarde tus restos sacrosantos, gran Belgrano! 7.6.96 ______________________________ 5. Belgrano luchó en las primeras dos Invasiones inglesas. De haber regresado a su patria en 1982, sin duda habría luchado en la Tercera (o Cuarta, según perspectivas). 7. «Dos hermosas victorias»: las de Tucumán (1812) y Salta (1813). Tras esta última, Belgrano no acepta para sí la suma de 40.000 pesos otorgada por la Asamblea del Año XIII; la destina --en otro de sus tantos gestos patrióticos-- a la creación de cuatro escuelas primarias. Deshonra para sus contemporáneos pudientes y vergüenza para los descendientes de sus contemporáneos pudientes el que acabara de tal manera quien había donado tanto dinero a la educación de los niños pobres de su incipiente país. 11. «Feroz tirano»: Juan Manuel de Rosas. 14. Los restos de Manuel Belgrano reposan en el atrio del convento de Santo Domingo, en Buenos Aires.
La muerte de un viejo soldado (Homenaje a Don José de San Martín) ***
Muere en Francia marítima un soldado, en el mil ochocientos y cincuenta, un viejo gran soldado que se enfrenta antaño con los Andes, y ha triunfado. Un héroe de Plutarco, que ha luchado insigne en un mil batalla crüenta, sin ser nunca su mano la violenta, la del vil dictador abominado. Legó su corazón en testamento a una patria en conflicto, siendo anciano. Si hubiese vuelto a tiempo, con su sable hubiera dado fin a ese tirano del cual no habrá jamás un monumento. Fue un gran libertador, un admirable. 12.8.96
Gobierno gaucho ***
Otra vez elecciones generales. Mil promesas de empleo y de vivienda. «No habrá casas de chapa en basurales, ni más desnutrición, ni más prebenda. Todos somos paisanos, y la rienda la tendrán gauchos buenos y leales.» ¡Que así sea el gobierno de la hacienda! «¡Ya no habrá más cuatreros, ni inmorales...!» Han pasado seis años de gobierno. Fue un tiempo muy feliz el de mi padre. De lona y de cartón son nuestras casas, pues lujo las de chapa, tan escasas. Mis hijitos murieron con su madre. ¡Yo no creo y quisiera que haya Infierno! 21.9.96
Anillaco (*) ***
¡Qué espléndida mansión la de Anillaco, la suya, Carlos Ménem, Presidente! Ni ganapán, ni obrero ni bellaco tendrá jamás su casa, tan decente. ¡Y la pista de aviones, las truchitas, y el cobertor de zorro sobre el lecho! Anillaco, mil almas pobrecitas, ¡ya son del Primer Mundo, pelo en pecho! Donó cemento gris, hasta el trabajo, el noble empresariado adinerado. ¡Mentira que obtuvieron recompensa con cien licitaciones del Estado! ¡Qué vil la Oposición, qué bajo piensa! Lo admiran los riojanos, los de abajo. 7.3.97 ________________________________ (*) Escándalo infructuoso de nuestros tiempos. Toda la Prensa y la oposición inquietando a los honestos y trabajadores ciudadanos del país por la mansión de Anillaco, a punto de ser inaugurada por su dueño, el Sr. Presidente de la República, Dr. Carlos Saúl Ménem. 5. El Sr. Presidente de la República decidió construir
una pista de aviación en Anillaco, similar en extensión a la del Aeroparque capitalino, aunque con menos tráfico internacional a esperar. También hicieron explotar un cerro para generar un ojo de agua artificial, apto para la pesca de truchas. ¿Inminente un traslado de la Capital Federal a Anillaco, cementerios inclusive? 9. Rumores que la Señora Amalia Lacroze de Fortabat donó sustanciosas toneladas de cemento para enriquecer a la Rioja de Anillaco, contrariando el papel constitucional impreso. Vileza decir que hubo licitaciones ganadas de por medio. La Oposición toda no halla pruebas para el Juicio Político. No las habrá. Mentira que no existe la Oposición, que está dibujada en el paisaje, que es una «oposición ovejita», que es una «canalla cipaya de Washington». No son aplicables los versos de Estanislao del Campo: «Quereremos de todas veras, que haya un Congreso decente y no un «congresito oveja», que en lugar de dictar leyes que hagan el bien de esta tierra, se ocupen de pagar robos denominándolos deudas...» De "Carta de Ventosa Sarjada enderezada nada menos que a su amigo don Bartolomé Mitre, Presidente de la República" De hecho, no es posible reemplazar «Congreso» por «Oposición» en los versos. Muy signiticativo. Lo intenté muy de veras. 6. El lecho de Su Excelencia en Anillaco goza de un exquisito y ecológico cobertor de zorro genuino, sin indeseables olores animales. De ahora en más, a su Excelencia es válido apodarlo «El espartano».
POSTDATA del 25 de mayo de 1998: Releyendo las notas al soneto, sobre todo la del verso 6, me viene a la cabeza una fábula imaginaria (sin conexión con el caso «Anillaco», obvio): "El Presidente de los zorros" Hubo una vez un candidato a Presidente que supo ganarse la confianza de muchos zorros. Prometió y prometió a diestro y siniestro. Luego de ganar las elecciones, los pobres zorros acabaron de cobertor de su suntuoso lecho. Moraleja: Siempre hay uno más zorro que tú. NOTA del 30.5.98: Un funcionario del FMI tuvo que aclarar que no se refería a C. S. Ménem cuando dio
como ejemplo de corrupción al presidente que hizo construir un aeropuerto en su localidad natal, sino a uno africano (ver "Clarín", 30.5.98). Yo creo con la mano en el corazón que pensaba en C. S. Ménem.
Termópilas del Sur ***
Si hubiese muerto al sur, donde Malvinas, en el ochenta y dos, cuando el sajón invadió desde el mar, dejando ruinas y valientes patriotas en cajón; si me hubieran matado entre neblinas y el fragor del combate, cual varón de Termópilas griegas y argentinas, querría en nuestra isla el corazón. Y ahora esos bastardos de Inglaterra intentan repatriar los cuerpos muertos. ¿A dónde, si las islas son nosotros? ¡Yo maldigo a los bárbaros: vosotros, sepultureras ratas de héroes yertos! ¡Ya duermen esos hombres en su tierra! 16.3.97
25 de mayo, 1810-1997 ***
Tras ciento ochenta y siete aniversarios de la Revolución del mes de Mayo, la patria sufre a causa de sicarios, del mafioso y del pútrido Lacayo. ¿Tú sabes cuál es nuestro y quién cipayo? Desnutrición y estafas y corsarios depredan las Malvinas, y ni un rayo raja el cielo, matando mercenarios. Un país soberano en malas manos, en las peores garras. ¡Qué presente! Hay mucho para pocos y las sobras... para el trabajador, los hombres sanos. La Mafia tiene el cetro, no la gente.
El Pueblo quiere pan y quiere obras. 26.5.97 (25.5.98) ______________________________ 4. Este verso está en singular pero debe entenderse en plural: de mafiosos y de pútridos lacayos. Licencia poética por ser necesaria una rima en singular. 13. «La Mafia tiene el cetro». Hay que explicar aquí lo que el endecasílabo significa: las mafias hállanse fuera de control, o casi, del aparato punitivo estatal. Los ejemplos son incontables: desde funcionarios filmados «in media res» delictiva hasta cuentas bancarias suizas engordadas con latrocinios al Estado (caso "IBM"/"Banco Nación", etcétera). 14. «...Hacer obras»: en el sentido de crear leyes anticriminales en verdad lapidarias, contra quienes usan al Estado para su propio enriquecimiento, contra los grandes evasores de impuestos, contra los narcotraficantes, y, en fin, contra todos los bárbaros que saquean el país del norte a sur, cual hordas resucitadas del carroñero rosismo rojo punzó.
*** ANTOLOGIA DE "LIBRO DE POESIA II (1997 - 1998)" **** ***
Bagatela de pobre amante ***
Deseas que el recuerdo dé a la mar, adonde calmo oleaje del estío va arrastrándolo todo, sin amar, sin odio y sin hastío. Hay tarde oro bermejo en luz de sol. Intimo con las olas transparentes, hasta el agua en los pies; en arrebol hay nubes ya durmientes. Afrodita miniada en porcelana, inútil a los peces de Neptuno,
será cuando el rocío y la mañana recuerdo de ninguno.
15.1.98 ______________________________ 1. (A) «Dé a la mar» en el sentido de «vaya a dar en la mar». (B) «La mar» en vez de «el mar», pues en griego antiguo era «la mar», «he thálassa», o, «he hals». Hubo una forma masculina usada desde los tiempos de Homero, con significado a veces similar o idéntico a «el mar», «ho póntos». «El océano» era masculino también, «ho ôceanós».
No deseo tu «América» en mi América *** (Homenaje a Pablo Neruda)
En Asia del Sudeste, de 1955 a 1975, hubo gran mortandad, una gran peste. Fue en Vietnam, en Camboya y en el Laos. De "América" fraguaron guerra y caos para amarillos ávidos de paz, de igualdad económica y social. Por la "América" bárbara y riflera, de Hitler fiel secuaz, 10 hubo horrenda matanza criminal. Tras la falsa bandera de la Gran Libertad, sólo en estatua, ¡bombardearon escuelas y hospitales del Asia comunista! 15 ¡Qué perversa y qué fatua esa «Gran Libertad»! ¿A quién consuelas con tu marcha patriótica? ¡Enseña la verdad! ¡Que es tan racista, tan perversa y despótica 20 tu «América» de blancos como aquella que exterminó a los indios «pieles rojas»! No deseo tu «América» en mi América. No seguiré tu huella, la del riflero cruel, que a tumba arrojas 25 en metódica, histérica, perpetua sed de plomo y de conquista, al negro, al amarillo y al mestizo, al rojo comunista,
5
aunque a todos nos parió, a todos hizo la misma tierra madre, y todos merecemos ser iguales. Del genocidio en Asia fuiste el padre; de Vietnam y sus niños sin destino --muertos como animales-fuiste, Nixon, el bárbaro asesino; y tú, Fitzgerald Kennedy, y el resto: los presidentes de Estados Unidos que mercaron sus tropas con la muerte, en busca, por la selvas, de vencidos. Porque soy hombre libre escribo esto. 60 mil soldados, polvo inerte, son poca bagatela por la guerra. ¡A un millón de amarillos se lo entierra en la fosa común del genocidio...! Un chileno inspiró el «Nixonicidio»...
30
35
40
45
25.1.98 ____________________________________ 2, 3 y 42. Las cifras se leen como prosa. Son endecasílabos los versos que las contienen. 9. ««América» riflera». Ver el poema de Rubén Darío, "A Roosevelt", que dice: «...Se necesitaría, Roosevelt, ser, por Dios mismo, el riflero terrible y el grande cazador para poder tenernos en vuestras férreas garras.» Leí que «soldados» estadounidenses usaban rifles «winchester» en Vietnam, para «cazar» campesinos «a la antigua», es decir, como hacían sus antepasados con los pieles rojas. 42. Unos 60 mil cascos estadounidenses fueron fundidos en la «metalúrgica» de Vietnam, y no menos de 350 mil soldados regresaron heridos y mutilados. De los vietnamitas cayeron una cifra indeterminada, que supera los dos millones de almas. 46. «Nixonicidio». Ver, de Pablo Neruda: "Incitación al Nixonicidio y alabanza de la Revolución Chilena".
La "Peugeot" y la "Renault" y los niños muertos (*) ***
¿La "Peugeot", la "Renault" usaron muertos, cadáveres de niños pobrecitos,
para experimentar en los 80...? ¿Por la seguridad de niños vivos? ¿Fracturaron bebés de pobres --yertos, pero bebés al fin--, por sus autitos...? El fin empresarial, ¿no es simple venta? ¡Qué sublimes, morales Objetivos! ¡Jamás les compraré un auto maldito! Porque asocio la imagen de un bebito reventado en legal laboratorio por "Peugeot" y "Renault"..., y un Crematorio. 21.4.98 _______________________________ (*) Con feroz estupor, acabo de oír por la TV, hace minutos apenas, que el Ministerio de Salud francés avaló en la década del 80 una horrenda práctica con niños muertos, en beneficio de «la ciencia» al servicio de la industria automotriz. Dos empresas, "Peugeot" y "Renault", obtuvieron, con permiso legal, cadáveres de criaturas para experimentar accidentes de tránsito simulados... Supongo que fueron niños de pobres. Con un asco y un desprecio olímpico y de por vida escribí esta poesía rimada.
Concepción pigmea del Poder ***
Métrica: 11abcabcdd x 4 estrofas Cayeron de los cielos toneladas de bombas sobre escuelas y hospitales. Sin embargo, nunca fue suficiente. Carnes rotas de seres, quebrantadas hasta el cráneo y el fémur: basurales que el invasor procrea diariamente. Todos juntos, cual si fueran hermanos, millones que una vez fueron humanos. En Whashington decretan genocidio: la víctima, Vietnam. El comunismo es cáncer para «América» fascista. Pablo Neruda, en su «Nixonicidio», nos explica sobre el Capitalismo: el poeta chileno, tan realista, describió la Verdad en verso y rima. Leerlo da esperanza, aunque lastima. No fueron a Vietnam a liberar a un pueblo por tiranos asfixiado. Idearon un plan de destrucción
que es menester sin miedo denunciar. Tres por ciento de un pueblo, eliminado. Para tanta masacre no hay perdón. Vendieron como esclavos, torturaron, y a mano y bombardeo, asesinaron... Hasta Roma la antigua construía acueductos, cloacas, carreteras, y enseñaba a los bárbaros Derecho. «Washington depredaba y destruía.» Eso dirá la Historia sin banderas. «Fue un Imperio del Mal siempre al acecho.» Al Futuro, ¿qué habrá de responder tal concepción pigmea del Poder? 4.98-1.6.98
Cuarteto de Ho chi Minh (*) *** Un niño de seis años fue llevado a una penosa cárcel con su madre, por ser un comunista el propio padre. Ella vendida y él asesinado. 4.98 _____________________________ (*) Glosa basada en traducciones de poemas de Ho chi Minh, según el libro de Reinhold Neumann Hoditz, "H^o Tschi Minh", 1970 ("Ho chi Minh", Barcelona, 1989)
Julio de 1998: los restos del último Zar *** de Rusia, Nicolás II, retornan junto a los de sus antepasados aristócratas
El último Zar, Nicolás II, retorna ya cadáver, podre y hueso, con sus antepasados aristócratas. Fue ejecutado por pobres del mundo, incultos y raquíticos, tras preso por fuerzas comunistas y demócratas. Fue baleado en un sótano cualquiera. Merecido castigo, pues mataba
al mujik, al obrero despreciado, al niño y a la madre limosnera. Torturó y fusiló a quien «conspiraba». ¿Por alguien con moral será llorado? Que entierren cerca de él a Vladimir, a Purishkevich, el blanco zarista, quien gritaba, jactándose de duro, con el fin de al gran pueblo destruir destruyendo a la «Izquierda terrorista»: «¡A mi derecha sólo existe el Muro!». Que su final recuerde a los tiranos, a los déspotas todos, el futuro, el final similar de aquella noche, en idéntico sótano, si hay manos de un pueblo en la penuria ya maduro por mantener el lujo y el derroche. 17.7.98 [ ____________________________________ 13. Vladimir Mitrofanovich Purishkevich: uno de los peores dirigentes de extrema derecha a servicio del Zar Nicolás II. Antisemita y partidario de la máxima violencia contra la oposición, proclamaba a los cuatro vientos: «¡A mi derecha sólo existe el Muro!». 14. «Blanco zarista»: los «blancos», leales al Zar, se oponían a los rojos revolucionarios.
Popper, sus cazadores de indios y los «caníbales» *** selk'nam de la Exposición Mundial de París del año 1889
«...Quienes iniciaron esta aventura [la conquista de Tierra del Fuego] fueron hombres ambiciosos e inescrupulosos que devolvían al medio la hostilidad con la que fueron recibidos, asesinando a los indios y violando a las indias.» "El gran libro de la Patagonia", Bs. As., 1997, p. 35
Fue en la Exposición Mundial de París, en mil ochocientos ochenta y nueve:
indios selk'nam de la Tierra del Fuego posaron con sus pieles, exhibidos ante «civilizados» de la Francia, cual si fueran caníbales salvajes. Turistas que a la Argentina venís: no creáis que esos indios de la nieve, del frío casi antártico, yo os ruego, eran bípedas bestias; sí vencidos. El vencedor promueve la ignorancia para justificar sus mil ultrajes.
5
10
Conquistó el hombre blanco su país con rifles y estricnina, y alguien debe denunciar en poesía, hasta al que es ciego, lo que se oculta de esos tiempos idos. Cazaron sin piedad ni tolerancia. No hay selk'nam adornados con tatuajes. Matando, ¿Julius Popper fue feliz? En público, a alabarlo, ¿quién se atreve? Disparó al indio selk'nam, para luego rematar con cuchillo a los heridos. Recibió del gobierno alguna estancia, y un nombre conocido en los parajes. Con Popper fueron muchos, tras el oro del último lugar del continente --Julio Argentino Roca Presidente--, y por tierras del selk'nam, gran tesoro.
15
20
25
¿Quién llorará a los selk'nam? Yo los lloro. Imagino el volver de tanta gente 30 clamando a Julio Roca, indiferente, rodeado de «caníbales» en coro. 6.8.98 - 7.8.98 [INTERNET el 10/13.8.98] __________________________________ 1-6. Existen documentos fotográficos de la Exposición, en relación al caso. Ver "El gran libro de la Patagonia", como instroducción. 3. «Selk'nam». Primitivos indígenas de Tierra del Fuego, arqueros cazadores de guanacos. 14. «Estricnina». Los selk'nam fueron aniquilados por el hombre blanco mediante el uso de armas de fuego y hasta venenos --como la crudelísima estricnina, de más o menos reciente «descubrimiento» (1818), substancia del reino vegetal que en dosis superiores a los 0,04 gramos resulta letal para el ser humano. Provoca fuertes espasmos y convulsiones antes de matar por asfixia a las víctimas. Fue el móvil del invasor el oro, las tierras y la explotación ganadera de la región. 18. Los selk'nam acostumbraban tatuarse el cuerpo.
19-24. Julius Popper (h. 1856-1893). Rumano, al parecer de origen judío --según Diego A. de Santillán, en "Gran Enciclopedia Argentina", Tomo VI, Bs. As., 1960--, llegó a la Argentina cuando el indígena fueguino no había sido del todo exterminado. Entre sus memorables actividades históricas en Tierra del Fuego estuvo la de capitanear una banda de asesinos de indios selk'nam. Conservamos documentos fotográficos de Julius Popper con los suyos, en acción. Uno de ellos, de 1886, muestra a un joven selk'nam, cara al cielo, derribado presumiblemente a tiros de arma de fuego por el mismo Popper o alguno de sus secuaces. Como si la matanza de indios fuera asunto de escaso relieve para la toponimia, hay un recordatorio en la geografía argentina: «Punta Popper», frente a Río Grande, en la costa del Mar Argentino. Algún día patriótico habrá que substituir ese infame nombre por otro impecable o menos cuestionable: «Punta Selk'nam», tal vez. La mentada fotografía, inspiradora, por su hondo dramatismo, de la poesía rimada y de esta prosa explicativa, hállase reproducida en "El gran Libro de la Patagonia". 23. «Alguna estancia». Suposición. 27. Julio Argentino Roca (1843-1914). Dictador y primer responsable de las postreras y exitosas grandes guerras de conquista contra los amerindios de la Argentina, las cuales degeneraron en genocidio o sometimiento servil.
Génesis del poema: Fue el mes pasado, cierta madrugada de lectura en la Biblioteca del Congreso de la Nación, Alsina 1835. Sin nada esencial que leer, tuve deseos de aprender algo más acerca del sur argentino, sobre todo de su geografía turística. Busqué, entonces, libros con abundantes y gratas fotografías a color. Hojeando páginas al azar, me detuvo de pronto la decimonónica de un tal «Popper» y sus cazadores de indios fueguinos: la horrible del joven selk'nam asesinado a los pies de blancos armados. También llamó mi atención esa humillante de la Exposición de París del año 1889, con indios «caníbales» posando para la posteridad (¿tal vez para la denuncia de mi poesía?). Tomé pocas notas antes de retirarme, con la vaga idea de escribir versos en torno al caso, desde una perspectiva humanista y denunciatoria, aunque sin firme decisión. Medité bastante sobre el tema, reviendo en mi mente, a cualquier hora del día y de la noche, las fotografías de los cazadores y de los selk'nam. Miré de frente esos rostros del pasado argentino una y otra vez, formulándome preguntas sin respuesta. Así que retorné a la noctámbula Biblioteca del Congreso el 4 de agosto, con el objeto de recabar información precisa sobre los indios selk'nam y ese tal «Popper», del cual
desconocía hasta el nombre de pila. ¿Habría para ese miserable genocida prontuario biográfico? Tras pocos minutos de rastreo en estanterías, el volumen VI de la "Gran Enciclopedia Argentina", de Diego A. de Santillán, me ofreció dos entradas probables: «Julius Popper» y «Punta Popper». Escribí tres fichas con datos útiles, dando por supuesto que todos hablábamos del mismo personaje. El 6 de agosto empecé y culminé la poesía, puliendo algunos versos el 7. Me gustaría que fuera leída a la vista del patético material fotográfico que la generó. Nuestros tiempos dan para ello. Parece que los documentos originales están en manos del Instituto de la Patagonia. Averiguaré si es legal usarlos para ilustrar una poesía rimada. Pobres indios selk'nam.
India wichí reclamando (*) ***
Honorable Consejo Deliberante de esta patria que creo también vuestra: ¿por qué una mujer wichí de Argentina vive y duerme en la calle, ante los ojos de todo el gran Congreso ya hace rato? "INDIA WICHI RECLAMANDO CONTRA LA DISCRIMINACION. ¿QUE HACE EL MINISTRO DE EDUCACION DE SALTA." Esa mujer del Norte está delante de muchos transeúntes, cual la muestra tal vez de una desidia que incrimina. ¿Que a los wichí los coman los piojos...? Dejarla ahí es vergüenza y es maltrato. "PROVINCIA DE SALTA = FEUDAL EL MINISTRO DE EDUCACION PERSIGUE A LOS DOCENTES QUE APOYAN LA LUCHA POR LAS TIERRAS INDIGENAS" ¿No tiene esa mujer representante? ¿Ninguno la recibe? ¿Se demuestra quién es quién entre ustedes? ¿No camina cualquiera ante su carpa, entre despojos? ¡Reclamo que la atiendan de inmediato! "GRACIAS POR SU AYUDA" 28.8.98 ________________________________ (*) Hace tiempo que veo una pobrísima carpa frente al "Honorable Congreso de la Nación", acá en la Ciudad de Buenos Aires, entre los carteles que forman parte
substancial de esta poesía: "INDIA WICHI RECLAMANDO..., "PROVINCIA DE SALTA = FEUDAL..., y "GRACIAS POR SU AYUDA". Recién hoy, caminando por la avenida Rivadavia hacia mi casa, quise detenerme ante la mísera «vivienda» de esa mujer luchadora, para tomar notas de poesía. Indigna tanto aparente desinterés. Pues si sigue ahí esa india wichí es porque espera alguna respuesta gubernamental que no llega. Vive de limosnas, según el cartel "GRACIAS POR SU AYUDA" que cierra con artero doble sentido esta rimada poesía de denuncia y que leí sobre una alcancía de cartón puesta junto a la carpa. La dramática impresión es que los aborígenes de esta Argentina de fines de siglo siguen siendo perseguidos, como antaño, por el depredador «hombre blanco». ¿Ni un rincón de buena tierra para aquellos que fueron este país miles de años antes que los invasores europeos lo «descubrieran»? Hoy mismo, en el Sur, allá lejos, en la bellísima Provincia de Neuquén, somos testigos televisivos de problemas graves a causa de tierras vendidas por el Estado (el gobierno de turno) a cierta empresa privada, la cual exige que los aborígenes mapuches sean desalojados, a hierro y fuego legal de ser necesario. Puede haber violencia. Sé que los indios neuquinos son capaces de morir como hombres por su propia tierra natal. Falta un Julius Popper en escena. No quisiera ver indios mártires asesinados por fuerzas represoras autorizadas por el Gobierno, a quien no voté ni ebrio ni dormido.
Los amantes y el mar (*) ***
Hubo allá, bien recuerdo, un par de amantes; ahí donde el gris mar, enfurecido, socavó, como ayer, la blanca arena. Allí fue un viento malo, que, en instantes, cual demonio cayó, dando silbido, azotando con látigo que truena. El hombre y la mujer, recién galantes,
5
gritáronse su amor enloquecido, injuriando cual reos con cadena. Con uñas destrozáronse lo que antes fueron ropas humanas, y un rugido surgió de la mujer, bella morena. Mordíanse en harapos, insultantes, con gran furia del alma; y ha temido quien contemplaba niño aquella escena.
10
15
Eran crueles, hermosos y arrogantes, y se juraban cosas sin sentido mientras el mar hacía de barrena. Y fue el mar sin piedad de navegantes quien, reventando en cólera, ha engullido a esos dos que mi memoria encadena...
20
Hubo luego una noche de diamantes. Y nunca más yo vi a quien nunca olvido. Y hubo Luna de paz, rosada y llena.
10.9.98 _______________________________ (*) Esta poesía está absolutamente ligada al soneto "Dos amants" ("Dos amantes") del catalán Josep Carner (1888 - 1970). Es, desde cierto punto de vista, un acto de homenaje a quien debió ser coronado en vida como gran artista de las letras mundiales. Intercalé vocabulario y metáforas de Carner entre mi rimas. Traduje el soneto del catalán en mayo del 98. Tan profundo me impresionó. El dramático escenario mental que imaginé mientras escribía estas rimas fue el de las playas de Mar del Plata, Argentina. Cuando caen grandes tormentas en la zona, la paisajística se torna descomunal ante los osados observadores. Entonces, los vientos oponen tal fuerza bruta que hasta un hombre vigoroso puede ser arrastrado hacia el mar devorador contra su férrea voluntad. Recuerdo que siendo mi hermano y yo niños de creo 7 y 9 años, de pronto nos vimos inmersos, junto a nuestros padres, en una tormenta de lluvia y viento, durante unas vacaciones de verano en Mar del Plata. Porque el viento arastraba a mi hermanito, ya incapaz de valerse solo en tal situación, mi padre tuvo que envolverlo en una lona de playa y cargarlo hasta salir de la zona de peligro. Yo apenas podía caminar. Unos minutos antes había sol de febrero en la costa. Sé que algunos psicólogos interpretarán en el niño que observa la escena de esta poesía al Claudito de 9 años,
y en los amantes a mi propios padres, durante alguna «traumática» discusión... 6. «Látigo que truena». El relámpago. 18. El mar abría un agujero en sí mismo, taladrando como hace la barrena. 22. «Noche de diamantes». «Noche constelada de brillantes estrellas». 24. He visto enormes Lunas rosadas y llenas en las playas nocturnas de Mar del Plata, ciudad que amo tanto como a Buenos Aires.
*** ANTOLOGIA DE "CUARTETOS DE KHAYYAM II" **** ***
1 *** Este niño varón que ya has parido será Sultán o esclavo, pues nutrido desde el vientre materno por Azar, su Padre, tendrá un fin desconocido. 14.12.97
2 *** Ya soy sordo a su voz; ya se ha apagado. Concédeme, Sultán, si me has creado, siquiera del cadáver un suspiro... ¿A tal feroz Silencio has condenado? 14.12.97
3 *** Después de todo el oro, del Poder, de cuanta fruslería a poseer, ¿deseas, oh Sultán, el Gran Espejo?... No hay Espejo que haga eterno el ayer.
16.12.97
5 *** «Si hay cosa que repugna a mi intelecto es la falta de Fe», dice «el Perfecto». Pero yo, ser humilde, soy cual soy... Dirá: «bestia sin dios, como el insecto»... 18.12.97
6 *** Filosofan sobre una Rosa Eterna, un Flor tan perfecta que gobierna la existencia de tanta rosa efímera... Invitaré a Platón a la taberna. 20.12.97
7 (*) *** Soy secuaz de Aristóteles el griego. Siendo persa conozco que este juego de locas pretensiones teológicas acaba en «asebeia». No estoy ciego. 20.12.97 ___________________________ (*) Khayyam sabía griego y leía a Aristóteles en su lengua. Es sabido que el Estagirita fue enjuiciado cuando joven por «asebeia», lo cual equivalía a una grave imputación por impiedad o ateísmo. Su "Metafísica" culmina en la negación indirecta de la Divinidad, aunque malinterpreten sus lectores menos analíticos o más hipócritas.
9 *** No hay Enigma pues tampoco hay Esfinge. Todo fábula, ruido de laringe del mercanchifle ávido por oro.
Ataviado de santo jura y finge. 20.12.97
10 *** Tú eres siervo y yo el amo, y no al revés. ¿Ya comprendes la lógica? ¿La ves?... Tampoco yo, te juro, entiendo al Aquel que niega aquí Justicia, y da Después. 21.12.97 - 14.1.98
12 *** ¿Qué hará la Humanidad faltando el vino? ¿Qué harás, Omar, sin el néctar divino? Bebiendo, soy el Rey de mil imperios; sin la copa en la mano..., este cretino. 24.12.97
13 *** Deseo al enemigo ante mis pies. Pretendo ser sultán, para después ser Sultán de Sultanes, Rey de Reyes... Demasiado he bebido, como ves. 24.12.97
14 *** Sospecho que marchítase la rosa, la Flor entre las flores, pues es cosa invisible al Señor del Universo... Por ella Su existencia me es dudosa. 26.12.97
17 *** Hoy rescaté a mi amada de la paz infinita. El alfanje del Tiempo condena y decapita a todos los mortales, aunque amados a muerte; sin embargo, el recuerdo a todos los resucita. 9.1.98
18 *** Hay una sombra aciaga a pleno día. Te ciernes, nube gris, Melancolía, cual tormentosa Dama sin piedad. Y no es buen paraguas Sabiduría. 11.1.98
19 *** ¿Atesoras, Sultán, longevidad...? Tus rubíes, ¿son piedras sin edad...? ¿Tus seiscientas huríes no envejecen...? ¿Conquistarás, Gran Rey, la Eternidad...? 13.1.98
21 (*) *** No me arrepiento, sombra de Hafiz, de pagar por Sharán la meretriz, de blasfemar, beber y hasta robar... Mi pecado es no haber sido feliz. 13.1.98 ______________________________ (*) Khayyam (siglo XI d.C.) dialoga con Hafiz (siglo XIV d.C.). Ya los siglos de distancia no los separan. Según la «traducción libre» que el portugués Christovam de Camargo hizo al castellano de las rubaías de Khayyam ["Las rubaiatas", Bs. As., 3a ed., 1971, pág. 165], en la número 134 hállase el origen esencial de esta ¿perífrasis? rimada.
23 (*) *** Mutanabbi fue muerto por bandidos muy cerca de Baghdad, en tiempos idos. ¿Quiénes fueron las fieras asesinas...? ¿Por quiénes, oh Sultán, fueron paridos...? 13.1.98 ______________________________ (*) Al-Mutannabi murió a manos violentas el 23 de septiembre del 965. Es uno de los grandes poetas de la historia de la literatura universal. Escribió sus versos en árabe. Hijo de un carretero de agua, fue revolucionario, vivió entre beduinos, soportó la cárcel y, al amparo de inteligentes mecenas del arte, compuso sátiras y panegíricos memorables. Hay quienes aprenderían el árabe para disfrutarlo en el original. Khayyam el persa tuvo que saber de él. Supongo que la mía es una rubaía perdida de las tantas que Omar Khayyam debió o al menos pensó componer.
ANTOLOGIA DE "SONETOS VII (1998 - 1999)" ****
Soneto moral ***
Vivamos mendicantes, aunque humanos, con lo escaso que el cielo da a los pobres. Las lágrimas del hambre son salobres; pero más las que caen matando hermanos. Tras paga criminal, cuanto tú cobres será plata de un Judas; y tus manos, sucias cual de piratas otomanos. Tú vales si eres recto en cuanto obres. ¿Por qué rimar así, sobre tal tema, pensando en las acciones de los hombres, más próximo a Epicuro que a otro alguno? Yo no busco discípulos, ni ayuno. No deseo emular a los prohombres... Es tal vez la Moral, que íntima quema. 18-19.11.98 [rev. 7.2.98]
María Guadalupe, mexicana ***
Menos que dar el alma, no es amor; a menos que tu amor sea vulgar, resto de un sentimiento sin valor... Imagino que entiendes «qué es amar». A ti, morena esquiva, doy mi honor. Gracias a tu desprecio, mi rimar uva sangre es al gusto; en el dolor, ácido hierro sabe al paladar. Desdeñas mis miradas, las evitas. A cambio soy sumiso cual sirviente. Lento me martirizas, mexicana. ¡Unicamente pido lo que quitas! ¡Pido, sí, hasta que, ya desobediente, esté para raptarte una mañana! 19.11.98
Sinceridad ***
«Las palabras sinceras no son bellas; las palabras bellas no son sinceras.» Tao Te King, 81, 1 (*)
Ni el mejor ni el peor de los amantes; ni siquiera alguien culto y educado. El otro es hombre hermoso y bien criado, un príncipe de sueños, «de los de antes»... Pero de ti yo estoy enamorado. Con vulgares palabras, no elegantes, y sin rosas o perfectos diamantes que ayuden a este bruto, lo he gritado. ¿Hay palabra sincera y refinada? ¿Su retórica envuelve la verdad...? Voy a ti sin la gema y sin el ramo. Voy a ti tal cual soy, feo y sin nada. Y si retorno hacia la soledad,
escribiré en un árbol que te amo. 27.11.98 ____________________ (*) Ignorante del chino, por ahora, salvo de sus generalidades lingüísticas, mal me conformo con traducciones de los clásicos sínicos a las lenguas que sé leer.
Hombres necios, que buscáis... (*) ***
Hombres necios, que buscáis en "Clarín", rubro cincuenta y nueve, prostitutas, recordad que igual se mercan las frutas, por propaganda en diario y en pasquín. Hay página política y de putas; y hay también de «cultura», en el sinfín de las publicidades. Yendo al fin, juro que no leí prosas más brutas... Hay menores de edad que van al diario a la pesca de perdidas mujeres... ¡Y hasta hay rubro de dignos funerales! Ríete porque desprecio tal bestiario de avisos pornográficos, si quieres. Busco mínimos principios morales. 12.12.98 _________________________________ (*) Positiva sería una Ley que prohibiese la publicidad de prostíbulos o sexo pago en los medios masivos de comunicación. Por considerar a la prostitución una violación a los Derechos Humanos --puesto que casi siempre implica la servidumbre psicológica, moral y física de la mujer-objeto--, desearía actitudes firmes de parte de los Poderes del Estado. Pero sé que bajo el sistema capitalista salvaje es improbable que algo se solucione en este sentido. Hasta "Internet" es un humillante sumidero de pornografía al alcance de niños y adolescentes. 1-2. Los rubros 58 y 59 del periódico porteño "Clarín" son deshonrosamente famosos. 9-10. Yo mismo he visto a estudiantes de menos de 15 años, en cierto café de Buenos Aires, buscando avisos
en el rubro 59 de "Clarín", a las risotadas. No puedo verificar si hicieron uso de los servicios propuestos. Parecían tener toda la intención. 12-13. Para ejemplificar lo del rubro 59 en toda su desnudez, aquí copio algunos avisos de fecha 6 de julio de 1998. Si esto no es un bestiario sexual... "COMPLETAS, c/bucal hasta el fin x20..." "DOS hermanitas lesbian t/esperan c/apar 1h 50$..." "Bucal compl + cola x20 18a..." "KATY x20 24h solo por detras s/glob..." "LECHE de Pepino Neces p/mi garganta..." Después de escribir esta poesía y esta prosa, lo mejor será releer algunas páginas de "El ocaso de Occidente", de Oswald Spengler.
La gaviota ***
A veces sueño ser una gaviota, y alado, sobre el mar, me elevo al cielo cuando oceánicas albas ven mi vuelo, cuando cae la tormenta gota a gota. Soy feliz; pero a veces me conduelo de ser un ave efímera, que nota que un día ha de caer con ala rota... Mas estaré en aquel que es mi polluelo. Un vástago ya empluma en nuestro nido. Como su genitor ha de volar, bajo el sol que por siempre habrá perdido. Y a su vez tendrá cría, y ha de amar, como todas las aves, y, aunque ido, a otra gaviota habrá de despertar. ?.1997 - 14/15.12.98 ----------(*) 1-3. Versos de 1997, hallados casualmente el 20 de septiembre de 1998, en un papel cualquiera que había olvidado entre otros. 9. «Emplumar» por «emplumecer.
Sobre el poder del mar y de la Luna ***
Sugestiones de infinito reposo: el mar desde las costas de Mogotes, aunque se oigan las olas dando azotes y rayos en el cenit tormentoso. Si por rabia o impotencia estoy nervioso, o inquieto por sandeces, como botes arrojo al mar mental, hasta que notes que arribo a dulce calma, de furioso. Es el poder del mar sobre lo humano, tan antiguo que el hombre no existía cuando la Luna llena en esta playa. Ella sola es más fuerte, aunque lo calla. Hace eones de tiempo ya imponía la baja y pleamar con blanca mano. 30.12.98 ________________________ 1. Este verso, originador del soneto, es traducción literal de la excelente prosa poética que ejerció Joseph Conrad en "Lord Jim", capítulo 2, párrafo 5: «....suggestions of infinite repose...» 2. Las playas de Punta Mogotes, en Mar del Plata, provincia atlántica de Buenos Aires. 4. «Rayos» por «truenos». Sinestesia. 8. «...de furioso.» Es decir, «tras haber estado furioso.»
Un desnudo de cuerpo ante el Espejo ***
Seré recuerdo, cuando me haya ido. Muy pobre alternativa, si el que ansía ser perpetuo después de haber vivido
es creyente de la Melancolía. Seré poeta tras mi último día. Lo mejor y profundo que haya sido te mirará a los ojos, cuando había verde luz de ese ser ya destruido. Al menos de Este Lado, aunque reflejo, habrá un doble de Claudio, que entreviste al dar buena lectura a lo rimado. El alma entre mis versos será espejo de un rostro de ojos verdes del pasado. Un desnudo de cuerpo se desviste. 27-28.1.99
Un esclavo de Río de Janeiro ***
«J'aurais voulu vivre et mourir libre...» Jean-Jacques Rousseau, "Discours sur l'origine et les fondements de l'inegalite parmi les hommes", "Dédicace" (*)
«Si un negro va en las calles de Río de Janeiro agobiado bajo el peso de la carga, y otro observa...» (**) Domingo Faustino Sarmiento, carta a don Miguel Piñero, Río de Janeiro, febrero 20 de 1846
Cuando duermo soy libre, y cuando sueño; y callado, sin habla, meditando. Hoy muerdo las cadenas, destrozando mis caninos de esclavo brasileño. En gesta imaginaria estoy matando al que hiede a Poder, sin ser mi dueño. Cuando rebajo el árbol hasta leño, hiere el hacha su cuerpo, liberando. Sufrirás como yo, quienquiera seas, manso siervo de alguno o de ti mismo. Espero, siendo joven, que lo intentes. Los amos son tal cual así los veas. Negro libre si saltas el abismo... O eres de los cobardes o valientes.
11.98 - 30/31.1.99 ____________________ (**) Traducción propia del pasaje, leído en la Dedicatoria del "Discurso sobre el origen y los fundamentos de la desigualdad entre los hombres" «Hubiera querido vivir y morir libre...» (**) Fragmento completo: «Si un negro va en las calles de Río de Janeiro agobiado bajo el peso de la carga, y otro observa que las piernas le flaquean y su espinazo se estremece, exhaustos ya los poderes de la tensión, corre presuroso en su auxilio, pónesele al lado y le canta, acompasándose a la marcha. Responde con voz adolorida y sepulcral el paciente, aviva el canto el auxiliar, y, poco a poco, la voz se aclara, el paso se afirma y el dúo se sigue alegre y mesurado. Entonces, el negro amigo ha terminado su obra de caridad, dando al afligido música que remonte sus fibras, volviendo sobre sus pasos a continuar su camino de que se había desviado.»
Perros de paja (*) ***
«tian di bu ren, yi wan wu wei chu gou.» "Tao te Ching", 5 (49) (**)
Cielo y Tierra no tienen favoritos. La multitud de seres de este mundo (desde el átomo simple al más profundo pensador de la China) son perritos. Sí; como este de paja, que, iracundo, aplasto entre mis manos, tras los ritos, y arrojo al fuego puro. Juguetitos el Gran Emperador y el vagabundo. Somos perros de paja con conciencia. La Verdad es tan simple que impresiona. Tus dioses y mis libros van al fuego. También sus creadores, con su ciencia. Ni el Cielo ni la Tierra nos perdona: ambos son inclementes, pese al ruego. 31.1-1.2.99 [rev. 7.2.98] ______________________________
(*) Los «chu gou» («perros de paja»), juguetes sagrados en la China mítica. Tras ser utilizados en ciertos simbólicos ritos religiosos, acababan como cosas inútiles en el fuego basurero. (**) Traducción propia del texto chino: «Cielo y Tierra no son benevolentes, pues la multitud de seres sirven como perros de paja.» Vocabulario: tian = cielo; di = tierra; bu = forma negativa, in-, etcétera; ren = benevolencia, clemencia; yi = porque, en orden a, etcétera; wan wu = todos los seres (wan = 10.000, multitud; wu = seres, cosas); wei = servir como, llegar a ser, etcétera; chu = paja; gou = perros.
La gloriosa conquista (*) ***
Maldigo la Campaña del Desierto. Era yo comandante, y combatía al indio de la pampa, quien vivía desde tiempo sin fecha a cielo abierto. Todo fue por la tierra, cuanta había en poder del indígena ya muerto. Cometimos mil crímenes, es cierto: quise ser buen soldado y no sabía... Escribo avergonzado al horizonte, mientras sangra el crepúsculo su herida... El recuerdo se alivia con ginebra. Que la memoria mala nunca afronte el hombre en soledad y sin bebida. Porque el alma angustiada se le quiebra. 15.3.99 ___________________________________ (*) De "La guerra al malón", por el comandante Manuel Prado, capítulo 22: «Daban ganas de maldecir la gloriosa conquista, lamentando que todo aquel desierto no se hallare aún en manos de Reuque o de Sayhueque.»
Y, para una comprensión cabal de las metas y consecuencias reales de la tan ensalzada "Conquista del Desierto", baste este notable fragmento literario y denunciatorio del capítulo 6: «Cuando seamos viejos y hayamos dejado en estas pampas la salud, cuando nos manden a la basura por inútiles, iremos todos ladrando de pobres, sin pan para los cachorros, mientras ellos serán ricos y panzones, cebados con sangre de milicos, dueños, sin que les cueste un medio, de todas estas tierras que dejaremos jalonadas con los huesos de nuestra propia osamenta.»
El Imperio del amor (*) ***
A Vicente Aleixandre Hermoso es el Imperio del amor. Somos pobres los reyes, siendo humanos, desde habiendo nacido hasta el dolor del adiós que nos rapta cual vilanos. El oro es una cosa sin valor, aunque luzca en la joya de tus manos; también título y tierras, y el sabor de envidiables manjares egipcianos. Cuando cuerpos desnudos envejecen de un hombre y su mujer, si fueron uno, entonces más que reino hay un Imperio. Y hay riqueza mayor, si cuna mecen de un niño concebido sin ayuno de besos en pasión cual cautiverio. 25.3.99 _________________ (*) El origen de este soneto fue el primer verso del poema "Como el vilano", de Vicente Aleixandre, leído en febrero último, en una librería céntrica de la oceánica ciudad de Mar del Plata. Deambulaba yo entre otros turistas, vecina la medianoche, por una atestada calle principal, cuando decido ingresar al comercio de libros para hojear algo de poesía, así como así, al azar. Hallado ese primer verso, me digo: «Vicente, te equivocas por humilde; pues mucho mayor que un reino son las tierras del Amor.» Y desde entonces pensé escribir un primer endecasílabo de soneto que parafraseara a Aleixandre, con hipérbole, para mí, justipreciadora. Tomé unas notas en mi libreta --pues suelo ser muy desmemoriado bastante de vez en cuando--, y,
recién hoy, 25 de marzo, cerca de las 9 de la noche, acabo en menos de media hora la faena creativa, hasta explicando en estas líneas su génesis. Por supuesto, 12 años ininterrumpidos de práctica me permiten rimar, bajo el ala griega de la inspiración, con imperfecta rapidez. El por así decirlo «detonante» de la inspiración fue la relectura crítica del escrito en prosa sobre José Cadalso, antes de ser enviado a los foros de la Red Mundial. Escribí de principio a fin el soneto frente a mi fiel computadora. 4. «Vilanos», en el sentido de «flores de cardo». Obvia alusión al poema de Vicente Aleixandre, "Como el vilano", en "Historia del corazón".
A Glaucón (*) ***
Los días que separan nuestra infancia de la triste vejez, Glaucón querido, son menos que las gotas que han llovido de esas nubes que aleja la distancia. La vida es cual la lluvia que ha caído: ambos seres de idéntica substancia. Varía la infinita circunstancia de este eterno Universo conocido. Nuestra esencia profunda es la materia. Cuanto existe es efímero y deviene al igual que las aguas del gran cielo. ¿Vivir en el gran lujo o la miseria...? Filosofía es todo cuanto tiene Glaucón adolescente o este abuelo. 23-29.4.99 ___________________________ (*) La idea príncipe del soneto tuvo su origen en una relectura literaria del libro X de "La República" de Platón. Quien enseña doctrina filosófica a Glaucón en estas rimas --personaje secundario del famoso diálogo socrático-- no es Platón el ateniense, por supuesto, sino un anciano griego de muy otra escuela filosófica. Ahora que escribo estas notas, me viene a la mente la bimilenaria frase atribuida a Jesús de Nazareth, sita en el "Nuevo Testamento" --"Según Juan", 8, 32:
«...La verdad os liberará». En el griego antiguo del texto neotestamentario, del cual traduje: «...he alézeia eleuzerósei hymâs». Jesús de Nazareth no hablaba griego, sino arameo y muy presumiblemente hebreo; pero los manuscritos evangélicos más antiguos conservados están escritos en griego. Puede que sean traducciones. Sospecho que los originales en lengua semita, de presumible existencia, acabaron siendo silenciados metódicamente por la oposición religiosa. Viene a cuento recordar que los textos sagrados de mayas y aztecas fueron destruidos a conciencia por órdenes papales. La inquisitorial hoguera del Vaticano fue casi perfecta en su totalitaria faena anti-cultural en América.
Setenta mujeres y ningún amor (*) ***
Setenta mujeres hay en mi recuerdo, setenta mujeres y ningún amor... Al cumplir treinta y ocho, triste me pierdo entre lista tan larga, con gran dolor. Rubias, morenas... ¡De todas yo me acuerdo! Como a estatuas desnudas, mas con calor, vuestros labios y cuellos aún yo muerdo, reviviendo el pasado con gran ardor... ¿No me amásteis bastante? ¿No yo a vosotras...? ¡Te maldigo, Destino, por ser Don Juan! ¡Quise ser hombre fiel, no un gran seductor! ¿Mientras te busco a ti, cuatrocientas otras...? ¿O jamás, Claudio mártir, sí te amarán? ¡Setenta mujeres y ningún amor...! 13.5.99 [rev. 15.5.99, v. 11] ___________________________ (*) Parodia basada en el popularísimo poema de Baldomero Fernández Moreno «Setenta balcones y ninguna flor», el cual aprendíamos obligados en el colegio. Los versos de este soneto heterodoxo son dodecasílabos. Pretendí conservar los efectismos del original, hasta en la línea final. Para la recitación en voz alta, menester exagerar hasta el ridículo la oratoria. Conviene una voz masculina. Tras el humor, toda una tragedia.
Nuestros ojos libres (*) ***
A Ernesto «Che» Guevara Nuestros ojos libres, querido hermano, anteayer de pupilas apagadas por la mentira atroz del «Soberano», hoy miran muy recién las alboradas. Nuestros ojos libres, de americano, ven ahora verdades disfrazadas por la cómplice prensa de Tirano: sus masacres han sido silenciadas. Nuestros ojos libres, aunque llorosos, ven claro el genocidio de los pobres, esquelética infancia en carne inerte. Por los pobres peleamos orgullosos, y una aurora sin lágrimas salobres. Nuestros ojos libres... hasta la muerte. 18.5.99 ______________________________ (*) Título y tema, de Ernesto «Che» Guevara, discurso "No hay revolución sin sacrificios", pronunciado el 11 de diciembre de 1964 ante la Asamblea General de las Naciones Unidas: «Nuestros ojos libres se abren hoy a nuevos horizontes y son capaces de ver lo que ayer nuestra condición de esclavos coloniales nos impedía observar: que la "civilización occidental" esconde bajo su vistosa fachada un cuadro de hienas y chacales.» 9-12. Hasta el mismísimo Papa Juan Pablo II --declarado anticomunista y defensor «espiritual» del genocida Augusto Pinochet-- aceptó reconocer, en discurso pronunciado durante su visita a la isla de Cuba, que el «Che» Guevara «luchó por los pobres».
Ser humano ***
Porque me considero un ser humano todo el dolor del mundo es como mío. Mi corazón es bueno; no está frío: cuando sufras, tendrás plena mi mano. Un corazón con alas dentro crío, para que vuele a ti, si estás lejano, desconocido amigo que hoy me gano. Si tú ríes al fin, yo también río. Nada de sufrimiento me es ajeno. Soy de carne y de lágrima salobre; soy un hombre de buena voluntad. Cuando caigas, hermano, sobre el cieno, iré a ti, sobre todo si eres pobre. No hay nada superior a la Bondad. 25.6.99
Prioridades ***
¿Qué importa dónde viva o lo que coma? ¿Para qué dar cobijo a la amargura por el hoy, el ayer y lo que toma el devenir mortífero y sin cura...? Trascendente es rimar en el idioma un poema perfecto en su factura, que vuele, alado ser, como paloma; y meditar a fondo en la Hermosura. Idólatra del pan y del palacio, para ti, lo que escribo, ¿tiene objeto? Comes en un figón y eso te asquea. No hay confort para ti sin gran espacio... Me esmero en dar rimado a este soneto para que quien me estime me lo lea. 27.6.99
Simplemente ***
Simplemente te extraño, te amo y te necesito. Para ti, cerca tuyo, doy rimado a mis versos. Voy haciendo poesía, que, salvo muy adversos
tus dulces ojos verdes, a leer yo te invito. Si yo fuera un galán, ni siquiera dispersos, tal vez, los forjaría --de corazón lo admito--; pero, feo y vulgar, al buen Cyrano imito, declamando en mis rimas hermosos universos. Son versos para ti; para ti o de ninguna. No hay copia de recuerdo; sólo el original. Respóndeme o destruye lo que será un secreto. En tu jardín escribo; me delata la Luna. No he ingresado a raptarte, ni a despertarte mal. Sí robaré un jazmín a cambio del soneto. 29.6.99-1.7.99
Onírica de la vida anterior ***
Déjame reposar sobre la arena; así, desnudo, joven, solitario; aunque con todo aquello necesario para dormir feliz tras tanta pena. Me he ido lejos, asqueado, del bestiario que amargaba la vida cual condena. Hoy soñaré a la mar como sirena. No he de dormir en cárcel de sudario. Me embriagaré de oníricas visiones --de mi vida anterior, cuando era griego y entonaba salomas y oraciones, mientras, remando, alzaba a Zeus el ruego. ¡Han pasado ya cien generaciones...! Me recuerdo mirando el rojo fuego. 7.7.99
«Tú eres eso» (*) ***
«¿Qué soy, qué somos tú y yo?», me pregunto, mirando a una gaviota de la playa. Soy un grano de arena, como un punto trazado en infinita y breve raya. Desde la mente, que es como atalaya para observar el Todo, alto apunto, con flecha de razón, a la cruel Maya. Pero Maya y mi mente es un conjunto. Sin un dentro y un fuera a que apuntar, disparo contra mí hacia el Universo. Y el dardo me atraviesa el corazón. Yo soy esa gaviota sobre el mar... «Tú eres eso», traduzco en este verso, que es de antigua Upanishad gran lección. 28.7.99 _______________ (*) «Tú eres eso»: del sánscrito «tat tvam asi». «tat»: «eso»; «tvam»: «tú»; «asi»: «eres». Reflexión que leemos en la "Chandogya Upanishad" y que aparece sistemáticamente, con variantes, en otros muchos fundamentales tratados teofilosóficos hindúes. Aquí en mi poema no debe ser entendido como asunto de carácter metafísico. Establezco una identidad basal entre todos los seres pertenecientes al Universo material. De hecho, todos los seres conocidos estamos compuestos de elementos constructivos idénticos, variando forma y aptitudes y no la esencia estructural. 8. «Maya»: «ilusión», «engaño», «energía material». Vocablo adaptado a la nuestra de la lengua sánscrita, de género original femenino. En mi poesía, con fines artísticos, el antiquísimo concepto está personificado y tergiversado muy a propósito.
«Otra raza de mujer» (*) ***
«Ellas pertenecen a otra raza de mujeres...» (*)
Escribió la verdad Eva Perón: ellas son «otra raza de mujer». Viven a gusto en la prostitución donde el amor se pudre ante el Poder. Oyen toser en la desnutrición al niño del humilde, y niegan ser
la cruel Tuberculosis. «¡Al Colón!...» ¡¿Con sus sobras nos van a enternecer?! Odian al mundo y se odian al espejo. Caminan en dos piernas, como humanos; aunque hienas cuadrúpedas de raza. Bestias de selva, son su vil reflejo. Los corderitos muertos, con sus manos, una aurora a esos monstruos darán caza. 1.8.99 ____________________________ (*) «Ellas pertenecen a otra raza de mujeres. Decir que se acercan a los hombres sería un insulto que los hombres no se merecen.» «El hombre y la mujer, aun siendo distintos, viven par algo... Tienen un objetivo en sus vidas y, a su manera, cada uno lo cumple como mejor le parece.» «La «mujer de sociedad» no es así, porque la vida social no tiene objetivos... Llena de apariencias, de pequeñeces, de mediocridades y de mentiras, todo consiste en representar bien un papel tonto y ridículo.» «A esa clase de mujeres no se le puede hablar de nada grande y distinto. El hogar es, para ellas, algo secundario: el sacrificio de todo eso que es la «vida social» con sus fiestas y sus reuniones, el bridge, el hipódromo, etc. Es como si hubiesen nacido para todas estas cosas y no para servir de puente a la humanidad.» «Tampoco entienden el dolor de los humildes.» De Eva Perón, "La razón de mi vida", fragmentos del capítulo LVI, "La vida social". 7. «¡Al Colón!», o sea, «¡a actuar al Teatro Colón!». Expresión tradicional entre los argentinos. Este edificio siempre fue considerado en Argentina un reducto insufrible de cierta clase social muy despreciada por la trabajadora. Durante el verdadero peronismo --el de Juan Domingo Perón y Eva Duarte de Perón; hoy extinto-- el Colón fue objeto de «democratización» popular. Pero habiendo sido diseñado con perversa arquitectura clasista, quienes pagan por los costosos palcos y plateas pueden disfrutar cómodos de los espectáculos. 8. A conciencia las aperturas y cierres dobles de exclamación e interrogación.
Epitafio de un anónimo hombre de la mar ***
Me he orientado por faros zodiacales que iluminan el ciclo del naviero, cuando la mar de oleaje cual trigales, obscura contra viento gris acero. Yo bogué tras el púrpura sendero abierto como a filo de estivales, de áureos soles que sangran bajo enero. ¡Y naufragué entre caos torrenciales! Orgulloso por hombre de la mar, doy mi carne de vida al bravo pez cazado con anzuelo hasta esta hora. En breve dormiré ya sin soñar... Como todo el que ha sido alguna vez, yo me fui en la Tormenta que devora. 10.8.99 - 20.8.99
Las arenas de Egipto ***
La noche de los otros es ciega por el sueño. Inmerso en la vigilia, cual Esfinge gatuna --mientras Egipto duerme, y el Faraón, su dueño--, calculo el Gran Zodíaco y las fases de la Luna. ¡Oh, abismo constelado...! Me siento tan pequeño como un grano de arena en la cima de una duna. ¡Cuán breve es la existencia! Mi pensamiento enseño a los contemporáneos; y a los aún sin cuna. Es frágil en extremo el sentido de lo humano. Inspiramos la lástima de los progenitores, que, al poco de nacidos, nos llevan de la mano sabiendo el desenlace de muertes ulteriores; y, con la gran conciencia del cabello ya cano, lamentan que forjemos a nuestros sucesores. 27.8.99
Pasión de Amor ***
«...Sólo una pasión de Amor, que no ofendía a nadie...» (*) Juan Manuel Beruti, "Memorias"
Aquí, en mi Buenos Aires de aquel año, que fue el 48, cuando Rosas sumergía a Argentina en rojo baño, haciendo en el Poder horribles cosas, nos recuerda lo escrito en ese antaño a una de las mujeres más hermosas, asesinada en vientre en doble daño. Para Camila O'Gorman blancas rosas. Por amar con pasión a un joven hombre, por huir con un clérigo a otra tierra, donde fueran los dos seres cualquiera, ambos, al fin cazados, dieron nombre a una historia de amor que no se entierra, que no será olvidada aunque El quisiera. 30.8.99 ______________________ (*) Don Juan Manuel Beruti, en sus interesantes "Memorias", relata como testigo contemporáneo el caso de dos amantes adolescentes, Camila O'Gorman y Uladislao de Gutiérrez, quienes escaparon de sus familias y obligaciones para así inmortalizar un gran amor. Uladislao era clérigo. Juan Manuel de Rosas, criminal bestial como el peor, amo de buena parte de la Argentina junto a sus cofrades de la oligarquía rural, resolvió dar una «lección moral» con ellos; así que, en cuanto cayeron entre sus garras, los hizo fusilar, con expresa aprobación de la iglesia católica apostólica romana. Fue el 18 de agosto de 1848. Con los amantes cayó también el bebé o beba de ambos, en gestación. Al momento de los nefandos asesinatos, la bella Camila tenía 20 años; Uladislao, 24; la criatura, 8 meses. Fragmento del texto de Beruti, actualizado por mí en lo gramatical y lo estilístico: «...Sólo una pasión de Amor, que no ofendía a nadie, sino a sí mismos; siendo lo más sensible el hecho de que estaba embarazada de ocho meses. Se lo dijeron al Gobernador; pero este señor, sin reparar en la inocente criatura que estaba en el vientre, sin esperar que la madre pariese, la mandó fusilar --caso igual nunca sucedido en Buenos Aires--; de manera que por matar dos, murieron tres.» Sobre Juan Manuel de Rosas, sirvan de introducción estas
líneas del clásico escritor argentino Eduardo Gutiérrez (1851-1889), iniciales de su libro "Juan Manuel de Rosas, Los dramas del terror", el cual, por su en verdad espantoso contenido, puedo recomendar a quienes tengan fuerte el alma y las entrañas: «Con el espíritu impregnado aún por el horror de una época tremenda, vamos a exhibir el cuadro sombrío y sangriento que encierra la historia maldecida, comprendida entre los años 35 y 51. El espíritu se conmueve, el corazón se estremece sollozante y la inteligencia se resiste a creer en los horrores de aquellos tiempos inolvidables. Es necesario recorrer una a una las páginas del proceso seguido al asesino Juan Manuel de Rosas y sus instrumentos. Es necesario escuchar de los labios estremecidos de algún anciano escapado milagrosamente a la matanza el relato de aquellos crímenes bestiales.»
El ansia ***
Contemplo un espejismo constelado: indescifrable número de estrellas que tal vez ya no existan, salvo aquellas que en tu pupila onírica he mirado. Y tú estás al Espejo, junto a bellas de translúcida carne a un sol rosado, astro que no ilumina nuestro lado. Con tu beso infinito el sueño sellas. ¿Despertar a la aurora de vigilia...! ¿Por qué, después de oír tus ruiseñores y deambular fantasma en tus jardines...? El ansia de Belleza no concilia el mediodía blanco y los albores, donde recoges lirios, sin confines. 8.99 - 26.9.99
ANTOLOGIA DE "SONETOS VIII (1999 - 2001)" ****
Paisaje provinciano ***
Pintado en plenitud de mil matices te recuerdo, paisaje provinciano, donde quietudes de ocre, entre los grises, bajo el celeste, el oro y blanco cano... Hermoso que de niño memorices las luces de un crepúsculo en verano; que un algo de esos tiempos eternices siendo adulto en rimado simple y sano. Recuerdo con cariño suaves sierras donde el Embalse del Río Tercero; única vez en Córdoba, hasta ahora. Y si crees que idealizo, sí que yerras. Todo cuanto he rimado aquí es sincero. El corazón poeta lo atesora. 8.10.99
Un más allá del drama ***
Huyen las aves sabias del viento de tormenta. Aspiro aire de tierra... Al sol le resta un paso para ser luz de lluvia tronando a campo raso. Sobre la pampa cunde una oscuridad violenta. Relincha mi caballo. Lo inmenso se acrecienta desde el cielo hacia el suelo, y viceversa, en abrazo de los descomunal en lucha hacia su ocaso... Un más allá del drama, que Natura alimenta. Cabalgo entre la bruma, real como un mal sueño, hacia un cualquier destino que dé refugio o tregua, que dé un fogón en rancho y un amistoso mate... ¡Ah! Pero estoy perdido; y el paisaje es mi dueño; y una legua de pampa conduce a la otra legua, hacia la noche helada o el rayo que me mate.
10.10.99
«Vidi venire la mirabile Beatrice» (*) ***
Juzgué que idealizaba el joven Dante sobre la Beatriz de su poesía. No he mirado mujer de tal valía que mereciera rima semejante. Así que decidí, oportuno día, pasear donde la bella iba distante; dirigirle palabra y ser galante. Mi fin: el seducirla; hacerla mía. Y, por fin, vi venir a Beatriz, rodeada como en coro de angelitas por otras nobles niñas de Florencia. Me sentí feo y burdo, un infeliz, y no osé aproximarme a las benditas. ¡Oh, Dante! ¡Por piedad, tenme clemencia! 21.10.99 ----------------------(*) «Vidi venire la mirabile Beatrice»: «Vi venir a la admirable Beatriz.» De Dante Alighieri, "Vita Nuova", XXIII. El soneto me vino a la mente mientras traducía el de Dante que comienza «Tan gentil y honesta pare», en "Vita Nuova", XXVI. Es el mío una sencilla réplica rimada. Versión propia del de Dante: «Tan gentil y honesta parece la dama mía cuando ella a otros saluda, que toda lengua, temblando, vuélvese muda, y los ojos no se atreven a mirarla. Ella va, sintiéndose alabar, benignamente de humildad vestida; y parece que fuera una cosa venida del cielo a tierra para mostrar un milagro. Muéstrase tan encantadora a quien la mira, que por los ojos da una dulzura al corazón que no la puede entender quien no la prueba; y parece que de sus labios se mueve
un espíritu suave pleno de amor, que va diciendo al alma: Suspira.» Beatriz murió a los 24 años, en 1290. Dante la divinizó en su "Comedia", monumento literario supremo a una mujer joven amada en juventud. 11. «Niñas»: en el sentido de «mujeres muy jóvenes». 13. «Benditas»: para entender el uso de este adjetivo en el contexto, leer la "Vita Nuova".
Música que atrae al Ave en mi poesía ***
Tan efímera siento que es mi vida al escuchar tu música dilecta, que me incita a mi rima más perfecta al componer poesía permitida. ¡Ah, la Melancolía! Vuela, anida, como si ya en mi edad tal vez provecta fuera el Cuervo-Mujer que el alma infecta antes del fin que olvida, eterno olvida. Si es buena, nuestra vida dura apenas un adagio de música y belleza silente al enfrentarse con su hermana. ¡Sé bien que hay amargura y tantas penas para todo mortal que al mundo ingresa...! ¡Mas qué pena que acabe tan temprana! 14/16.11.99 -------------------------------2. «Música dilecta». Al estado propicio para componer estas rimas me transportó la audición repetida de la escena orquestal "La primavera" del balet "Las estaciones", del ruso Aleksandr Glazunov, extraordinario compositor. Tal vez sea necesario oír el fragmento bellísimo de su partitura para entender en plenitud mi sincero soneto. 9-11. Variación del terceto, 16.11.99: «Si es buena, nuestra vida dura apenas cual una flor de música y belleza marchitándose en manos de su hermana.» Entendiendo, por supuesto, que hermana de la Vida es la Muerte.
Ciruelas silvestres ***
Es tarde de noviembre. Limpio el cielo, sentado bajo un Sol color ardiente, estoy oyendo música en mi mente, junto a un árbol silvestre de ciruelo. Pían todas las aves. Cae al suelo, madura, una ciruela. Negligente, la recojó y con sed la doy al diente... ¡Qué lejos de la angustia y del desvelo! Para mí, soy sincero, ésto es vida: el Sol, la buena fruta y la belleza de la música noble recordada. Dad palacio al imbécil, al que mida su placer en el oro, en ser alteza. En lo simple la vida es disfrutada. 29.11.99 ----------------------------------------(*) Tras lo obligado de cada día, estuve hoy mismo bajo el Sol, por la tarde, cerca de una hora, en el vecino y cotidiano Parque Chacabuco, junto a un ciruelo silvestre que da alguno que otro pequeño fruto para el mes de noviembre. Recordaba el primer movimiento de una sinfonía preferida de Joseph Haydn, "La Pasión", cuando cayó, en vez de una manzana de Newton, aunque no muy lejos de mi cabeza, una pequeña ciruela comestible.
Verdes profanos (*) ***
Hay levedad del aire; hay brisa perfumada de las flores y frutos de un moderado estío. Es hora de la siesta junto a este manso río. Todo invita a dormir a la sombra soleada. Pero el sueño que ensalma, que endulza la jornada de quien deambula pobre, bajo el calor o el frío, o con hambre o con sed, en diario desafío, no siempre es bondadoso y demora su llegada. Mientras el alma abierta entre los verdes profanos presiente en triste paz tu dos manos fatales, ¡oh invisible Destino!, soy carne melancólica.
Mientras el alma es agua de lágrimas reales, memoro, con el rostro caído entre mis manos, del poeta Virgilio su poesía bucólica. 19.10.99 - 9.12.99 ______________________________ (*) «Verdes profanos»: de Juan Ramón Jiménez, "Elejías puras", XII, 6. Dice así el segundo cuarteto del poema: «Y es tan dulce el recuerdo de todo lo doliente, a la oscura humedad de los verdes profanos, que mis ojos se ponen azules, y mi frente, se hunde, llena de lágrimas, en la paz de mis manos.» 10 y 13. A propósito la repetición del sustantivo «manos», en relación al poema de Juan Ramón Jiménez. 13. «Memorar»: verbo inusual en nuestro castellano de hoy; elegido por provenir directo del latín clásico que Virgilio empleó en "La Eneida" y "Las bucólicas". El poeta mantuano hizo uso asiduo de él. 14. «Virgilio». Todo el soneto está ligado sutil y no tan sutilmente con las poesías «bucólicas» de Publio Virgilio Marón y de Juan Ramón Jiménez. Varias palabras y frases llevan de Jiménez a Virgilio y vicevera. Pero hay que conocer a ambos poetas para apreciar lo que es inexpresable en explicación prosaica.
Efímera griega ***
Se abre el cielo y la mar de las sirenas. Ya el Sol penetra el todo a baja altura, astro simple de luz, sin faz obscura como la de su hermana, blanca apenas. Amanecer en flor, de rosas plenas cual pétalos de nubes en frescura. De pálida a carnal en su hermosura, nace griega la aurora en las arenas. No existe una hora eterna, que no sea de eslabones efímeros forjada. Cada instante es de breve orfebrería. ¡Qué dolor, cada vez que así te lea, disolviéndote en luz de otra jornada, y en lo humilde de mi palabrería!
24.12.99
Estebanillo González (*) ***
De mi vida hago resta y hago suma, y cuento lo que queda, y mucho daña saber cuán poco falta, entre la bruma de este invierno que cruzo como hazaña. Lo que fui hoy no soy. Vejez abruma; hago epitafio fúnebre con saña. Por él culpa a la Muerte y no a mi pluma; pues cerca estoy del golpe de guadaña. De Madama los ojos estoy viendo, y sé que no perdonan lo vivido a ninguno mortal. ¡Tal odio encierra! Tras mi letra estaré, sobreviviendo de las deshechas ruinas del olvido, y del inútil polvo de la tierra. 1.10.99 - 25.12.99 --------------------------(*) Todo el soneto basado en fragmentos de prosa y verso de la célebre obra "La vida de Estebanillo González", vedadero clásico de la literatura española. Por ser el libro de un escritor (anónimo) caro a mis preferencias, decidí forjar estas rimas especiales. 5. «Lo que fui hoy no soy.» Del capítulo XIII: «..Y aquello que fui no soy, / ni puedo volver a ser; / con lo que podrá el mundo ver / lo que va de ayer a hoy.» 6-7: Ver capítulo XIII: «Harto me holgara yo..., y darte, en vez de sus epitafios fúnebres, una docena de romances alegres. Y así, culpa a la muerte y no a mi pluma...» 9. «Madama». Ver capítulo XIII. 12-14. Ver "Al lector": «..En levantar mi humildad y corto merecimiento de las deshechas ruinas del olvido y del inútil polvo de la tierra.»
La canción perpetua ***
Moriré entre la mar, de aguas verdes soleadas; y me iré a lo profundo, hacia el oriente invisible, antes que surja Eos entre nubes rosadas. Eso haré, cuando el alma abandone lo tangible. Adentraré este cuerpo, nocturno en sus brazadas, en oleajes de Luna hacia ese sitio terrible, que linda al horizonte con barcas olvidadas. ¡Yo iré a ti, muerte mala, sirena impredecible! Tú invitas con el ansia de dea lujuriosa a los griegos marinos, que jóvenes surcamos la mar y el gran Océano, disfrazada de Helena. ¡Tu voz nos hipnotiza, destructora sirena! Es tu canción perpetua un arte que no amamos; pero que, en pleamar, atrae por misteriosa. 14/15.1.2000
Una amiga perpetua ***
Imagino tu rostro de mujer, cual si fuera un romántico alfarero con la arcilla en sus manos, y, sincero, el corazón deseoso de otro ser. Como artista presiento el renacer de un sentimiento antiguo, y lo libero, forjando en plena noche cuanto espero de una amiga perpetua a quien querer. ¿Por qué no ser feliz siendo mi dueño? ¿Por qué este deambular la noche entera cual Pigmalión sediento del beleño...? ¿Mejor la soledad, sin compañera, sin traiciones de Luna cuando el sueño...?
¡Ah, si pudiera amar a una cualquiera! 19/20.1.2000
Perro ladrando a las olas (*) ***
Amanece en la mar, disco amarillo. Tras nubes como esponjas de un instante, el Sol filtra su luz de fuerte brillo extasiando a un poeta caminante. Y sobre un espigón, allí adelante, a pasos del que escribe tan sencillo, causa gracia un gran can muy desafiante: corre y ladra a las olas el loquillo. El creerá que están vivas, me parece; pues ruedan a la costa y mucho braman. ¿O juega por jugar contra la mar? La luz del Sol naciente grande crece. Sus amos por su nombre al perro llaman. Medito en esta escena algo rimar. 22-23.1.2000, Mar del Plata -------------------------------(*) Viendo a este perro ladrar a las olas, como si en verdad fueran ellas seres vivos, el 22 de enero de este año, me vino a la mente la idea de que el animal --tal vez como nuestros más primitivos genitores humanos, aquellos de mente aún en formación biológica o intelectual -- desfigura en personas y dioses a todos o casi todos los objetos de la Naturaleza, convirtiéndolos en sujetos concientes. Concepción del mundo filosófica y religiosa vigente hoy día en numerosas creencias metafísicas de extrema subjetividad.
Alfonsina, I (*) ***
Es una playa pública, pequeña, que observo desde lo alto de una cuesta. Del espléndido día poco resta. Viento recio sobre la mar sureña.
Tras de mí una escultura es como dueña, en su blancura helena, pura, honesta, del paisaje de enero; y no es funesta; aunque tampoco alegre ni risueña. Simboliza una vida y una muerte; y una Vida ulterior de poetisa ida en la costa atlántica argentina. Por tu fin he podido conocerte. Fuiste una griega antigua en tu sonrisa. Toco tu peplo griego, ¡oh, Alfonsina! 23.1.2000, Mar del Plata -------------------------------(*) Alfonsina Storni (1892-1938), notable poetisa en lengua castellana, a causa de una penosa enfermedad optó por un final clásico, entregándose viva a la mar de la hermosa ciudad de Mar del Plata, en Argentina. La pequeña playa elegida como escenario para el suicidio lleva hoy su nombre, "Alfonsina". Una escultura --bajorrelieve, para ser exactos-de mujer en ropaje greco-romano, mirando al Sol naciente, es visible perfectamente desde la playa, en una altura muy visitada por turistas que gustan fotografiarse ante monumentos. Al pie del monumento han grabado un poema decisivo de Alfonsina, "Dolor", el cual define la actitud pagana de la poetisa ante la vida, la muerte y la mar. He fotografiado el monumento y la playa en enero de este año 2000, estando de vacaciones estivales. Quien desee apreciar las fotografías, incluso para entender el soneto por completo, ha de hallarlas en mi sitio Internet, en el sector dedicado a Mar del Plata. "Alfonsina", playa preferida por quien escribe para los buenos días de sol y mar, es peligrosa para nadar. Olas de 2 y 3 metros ponen a prueba la resistencia de los osados. Este año murió uno. Aunque no del todo inhábil para nadar, tuve dificultad el día 26 de enero para escapar del oleaje que atrae hacia las rocas. ¡Y había apenas dos metros de profundidad...!
Alfonsina, II (Día griego) (*) ***
Clásico monumento, para aquella Alfonsina que, descalza en su alma, se dio a la inmensa mar; para Alfonsina aquella, a quien fue a arrebatar enfermedad doliente que hacia la muerte inclina... Soy turista en tu playa; y mientras siento el broncear del gran astro de fuego, que la costa domina,
contemplo tu escultura, que hacia el alba camina, hacia postrer aurora, hacia el círculo solar. Por mujer añoraste ser bella cual las griegas; codiciado tu cuerpo, perfecto si desnudo, virgen o blanca hetaira de oceánico perfume. Y en tus versos y muerte jamás lo griego niegas. Por ello escribo en griego, tras lo que el cincel pudo, este día divino que lo griego resume. 24-27.1.2000, Mar del Plata ----------------------------------(*) Para explicación del escenario originador del poema, ver notas al soneto anterior, "Alfonsina, I". Fotografías del sitio y del monumento a Alfonsina de Mar del Plata en el sitio Internet del autor dedicado a esta «griega» ciudad balnearia. 1-3: «...Aquella Alfonsina... Alfonsina aquella...» Tropos inspirado en el famoso poema amoroso de Catulo (58), que comienza: «Caeli, Lesbia nostra, Lesbia illa, illa Lesbia, quam Catullus unam plus quam se atque suos amavit omnes...» Traducción propia, en prosa: «Celio, nuestra Lesbia, Lesbia aquella, aquella Lesbia, única a la que Catulo más amó que a sí mismo y que a todos los suyos...» 2: El verso carga acento en la sexta sílaba, en «al-» de «al-ma», por hiato. Una variación secundaria del mismo carga en la quinta sílaba, por sinalefa: «...que, descalza en su alma, cuerpo dio a la inmensa mar...» 12, 13, 14: A propósito la repetición de la palabra «griego». Shakespeare hizo uso asiduo de este tropos repetitivo (epímone) en sus sonetos y teatro. Si hay manuales de métrica que proscriben o anatematizan esta soberbia figura, serán malos libros, en general, y no hacen otra cosa que perturbar el buen gusto de los lectores ingenuos.
Mujeres y bestias ***
Hay mujeres y hay bestias, buen amigo. Las dos usan perfume, así que huelen
idénticas en todo; y hasta suelen parecerse en el habla --verdad digo. La bestia es la mujer gran enemigo de los hombres que, amando, a ellas vuelen. ¡Ojalá en un infierno las congelen! Malvadas bien merecen tal castigo. Son siervas del dinero de los hombres. Sin amor, ni respeto, ni ternura, cuesta catalogarlas «ser humano». Me gustaría dar sus propios nombres; pero la Ley impone su censura. Esto digo, como si tú mi hermano. 8-9.3.2000
Amores sin su mundo ***
¡Ah, perfectos amores sin su mundo, soñando rosas lunas de jardines...! ¡Cuán ingenua es el alma, en lo profundo de nuestras fantasías sin confines! ¡Ah, perfecta mujer, que no confundo con bellezas de carne cual jazmines! ¡Ven a mí, si nacistes! Te circundo con poemas de amor que tú origines. Si tú, cuando me leas, me amarás; aunque muchas aprecien mi poesía. Son rimas para ti, salvo unas pocas. Con tus ojos del alma las verás sin nombre dedicado todavía... Y en un lecho uniremos nuestras bocas. 5-6.4.2000
Con un pie en el Oleaje ***
Hoy saludo en adiós a la existencia. 39 mis años. Larga vida; o yo la encuentro extensa en tu presencia, lector de mi poesía no fingida. Al fin y al cabo, amigo, nuestra ausencia será tarde o temprano decidida --si es que ayer no lo ha sido--, por la uurgencia de un Univeso ávido, homicida. Doy mi vista al Ocaso, así desnudo, con un pie en el Oleaje; otro en la Arena; escuchando un cantar casi inaudible. Me llamas con tu voz; yo te saludo, ¡oh, Muerte!, hembra impúdica, sirena que cantas esperanza en lo Imposible. 27.5.2000
Respiración de mujer ***
De noche soy tu amante, a ti abrazado; tanto como si ayer adolescente. Tu me abrazas a mí; tu piel caliente: tibieza del amor que hemos gozado. Parece que durmieras. Te he besado; y tú no me respondes --tan silente cual luz de Luna blanca, indiferente. Por la ventana el ciclo constelado... Pongo suave mi oreja entre tu pecho. Tu respirar hermoso de mujer me da lánguido sueño, sueño eterno. Bellas horas, desnudos en el lecho, devoran nuestro efímero querer... Se acerca a Buenos Aires otro invierno. 28-29.5.2000, madrugada
Marionetas aún con corazón ***
«Ete hi hridayamarmacchidah samsârabhâvâ...» (*) Bhavabhûti, "Uttararâmacaritam", Acto I
¡Ah, levedad efímera del ser, de la esencia doliente de lo humano! Vivir superficial lo cotidiano, y dormir sin soñar, sin nada ver... ¡Destino!, me haces viejo, ciego, insano, siempre ansiando lo eterno, sin poder lo que es mío, ¡mi vida!, defender... Simple actor, soy un títere en Su mano. El Destino es quien da, manipulando, quien alza o te derriba sin razón, si cual niño con títeres jugando. ¡Si al menos yo tuviera la ocasión de un Juego que no acabe quebrantando este punto vital del corazón! 29.8.2000 __________________________ (*) Versión propia del fragmento citado en sánscrito de la obra teatral "Uttararâmacaritam" --título traducible como "La última historia de Rama", o "El postrer recorrido de Rama--, del dramaturgo y poeta indio Bhavabhûti, florecido aparentemente en el siglo VIII: «Estas vicisitudes de la existencia quiebran el punto vital del corazón...» Nota al márgen sobre la palabra «corazón»: Bhavabhûti, en el compuesto «hridayamarmacchidah», usa el concepto «hridaya», «corazón». Este está ligado genéticamente a la palabra griega antigua «kardía» --«h» por «k»; «ri», culterana distorsión vocálica de «ar» en sánscrito, por la «ar» helena, etcétera--, con la latina «cor, cordis» y, por supuesto, con la nuestra equivalente. «Corazón», pues, es palabra antiquísima, y tanto en la India de Bhavabhûti como en la Grecia de Píndaro, en la Roma de Horacio y la España de Cervantes, sigue significando lo mismo, en su raíz básica, en su forma general y su contenido esencial.
Blancas flores de ciruelo ***
Septiembre, prematura primavera. Tras el cielo celeste de la tarde el Sol brilla bastante; mi piel arde. Sobre el césped, soñar --eso quisiera... Si muriendo, si así me adormeciera, ¡qué poco sufriría hasta un cobarde...! Pero tal vez la Noche mucho aguarde. Hoy es tiempo de luz en dulce espera. Me duermo bajo un árbol, en barranca hacia el soñar feliz, ¡oh gran consuelo! Y el trino de los pájaros me ensalma... En Parque Chacabuco el viento arranca blancas flores de un árbol de ciruelo. Sobre mí van cayendo, en cuerpo y alma. 4.9.2000
El color de tus alas (*) ***
Surge el alba color azul zafiro. Mi vigilia al Sol puro se avecina. De la mar a la estrella vespertina elevo mi ojo interno, en dulce giro. Y estás tú, ser cual nube femenina a quien medio soñando tanto admiro. Presiento que estoy vivo, que respiro; y un ansia de volar se me origina. En tu perfume lo auroral exhalas, atravesando el rosa y el celeste cual un ave perfecta de luz pura. Blanquísimas y etéreas son tus alas. Te sigo en vuelo bajo, triste al Este; pues son negras las mías, ave impura. 20.09.00 ____________ (*) Soneto inspirado en el poema VI del libro III de "Elejías", de Juan Ramón Jiménez, del cual copio sólo dos versos motores: «Entre tus alas negras se van mis alas blancas, recién nacidas, con sed de luz y espacios...»
Sin demasiado sueño, a eso de las 4 de la mañana opté por el libro "Elejías" para leer algo bueno. Disfruté un rato de la pureza entre infantil y artísticamente simplista y angelical del poeta andaluz, hasta que, llegando, al azar, a los versos citados, me vino a la mente una idea poética prerafaelista que no quise postergar para después. Llueve y truena en Buenos Aires casi primaveral. Son pasadas las 5 y media. Empecé a rimar hace menos de una hora. De noche tuve una mala pesadilla que no quiero relatar y un sueño bello. El sueño fue de amor y lo muy curioso y de contar es que la mujer que aparecía en lugares exactos de mi niñez era de raza amarilla... Recuerdo que ayer por la tarde, habiendo ido a la Reserva Ecológica de la Costanera Sur para tomar fotografías, vi una mujer joven de raza amarilla paseando entre el verdor selvático. Supongo que de ahí surgió mi sueño. Y ahora también asocio a esa mujer un par de fotos que tomé en la Reserva, de lindas flores llamadas «rosas de río».
Nuestra es la tierra (*) ***
Toda nuestra es la tierra en que he nacido, donde el ombú ha crecido, y el fruto del naranjo, y toda flor, y cuantos los matices del verdor bajo el azul calor cada día de estío amanecido. También nuestra es la tierra del dolor, del buey trabajador bajo el sol implacable, detenido a las 12 en el campo enfebrecido. Y aunque mal se ha vendido, es propia la que es tierra del sudor. Nuestra es la antigua tierra que cultivas, y cuanta contuviere la mano del que fuere. Y nuestra, si a jugar de niño ibas. Nuestra es la tierra enorme, donde hubiere sombra para que vivas... Noble Antonio, no escribas «nuestra es sólo la tierra en que se muere». 26-27.10.2000 ____________________________ (*) Homenaje en forma de soneto «italiano» (siglo XIII) al egregio poeta Antonio Machado, a partir de su verso «Sólo la tierra en que se muere es nuestra»,
del poema de 1937 "Alerta, Himno para las juventudes deportivas y militares".
El perfume de aquella que yo he amado (*) ***
No juzgo a la mujer por busto y pierna. Aprecio la belleza femenina como un hombre que soy, mas la divina es la de corazón y un alma tierna. Privilegio a la hermosa, no a la externa o a la rica en alhajas de felina; y la hermosa es modesta, y no camina como reina que a pobres mal gobierna. Cercanos los 40, en mi memoria atesoro un amor de larga historia... ¿Por qué no fuiste tú mi fiel esposa...? En cuanto a esa mujer que yo he besado, que ante mí por amor se ha desnudado, recuerdo su perfume en cada rosa. 22.12.00 -----------------------------------------------(*) Soneto inspirado en una frase de "Histoire de ma vie", de Giacomo Casanova: «Quant aux femmes, j'ai toujours trouvé suave l'odeur de celles que j'ai aimées.» Traducción propia: «En cuanto a las mujeres, yo siempre he hallado suave el aroma de aquellas que he amado.»
«Pasaron las grullas» (*) ***
Si antes del fin de la espantosa guerra mi corazón de carne ya no late bajo el barro sangriento del combate, en las entrañas de la madre tierra; con mi rima mi amor a ti se aferra
en corazón de espíritu, que te ate con dorada cadena sin quilate. Morir lejos de ti es lo que me aterra. «Ardillita», mi amor, no, no me olvides. Peleo por la patria, por tu vida. Cuando la horda fascista ya vencida, pon mi nombre a un bebé que mucho cuides. Pues si muero, «ardillita», a mí no huyas: en Primavera volverán las grullas. 23.2.2001 ______________________________ (*) Hace poco, por primera vez, vi en un cine de Buenos Aires la película de Mijail Kalotozov, basada en la obra teatral de Viktor Rozov, "Pasaron las grullas" ("Letiav juravlij"). Pablo Picasso, según el folleto de propaganda, exclamó de ella que «cada secuencia es una obra de arte independiente y talentosa». "Pasaron las grullas" es cine comunista, de cuando todavía existía la URSS, en la década del 50, y el Gran Estado, paternalista en lo cultural, promovía un arte cinematográfico ajeno a los intereses industriales del Capitalismo hoy por hoy dominante. Pablo Picasso adhirió sincermente al Comunismo. Por tanto, antes de ver la película, tal vez alguien sospeche de subjetividad ideológica de parte del importante plástico español. El mismo prosista de esta nota adhiere al Comunismo, así que tal vez se lea el soneto y todo el comentario con comprensible y racional escepticismo. Como sea, tras la advertencia, quiero dar a conocer en tres frases sintéticas mi íntima opinión estética sobre "Pasaron las grullas": Simplemente, nunca se filmará una película de amor que la supere. "Pasaron las grullas" es una muestra perfecta del gran cine humanístico de todos los tiempos. "Pasaron la grullas" es arte hermoso y simple, como un templo helénico de cuando la Antigüedad era historia viva en la Grecia clásica de Sócrates y Platón.
ANTOLOGIA DE "SONETOS IX (2001 - 2002)" ****
Vida y muerte en el Universo ***
Es hora de dormir. Y me he acostado en ciega y absoluta obscuridad. Me percibo a mí mismo un ser aislado, o casi, de la extensa inmensidad. Imágenes mentales han brotado de los cinco sentidos, realidad de mi mundo interior hoy desatado. ¿Qué es la vida y la muerte en realidad? Hoy medito en la muerte y en la vida, en el ser y el no ser de un Universo que crea, que conserva y que destruye. El es un laberinto sin salida, pienso, entre su tiniebla aún inmerso, mientras el yo hacia el voraz sueño huye. 22.6.01
Las manos invisibles ***
Todo el cielo es un gris sin horizonte, reflejándose en charcos de tormenta. Su voz con truenos sordos argumenta; pero la lluvia cede sobre el monte... El viento determina que se apronte el quiebre de lo gris; la luz aumenta; y al fin en arco iris se fragmenta... ¡Universo, infinito ser bifronte...! Con una mano creas la Belleza, y con otra invisible la vulneras. Despliegas el aborto y las semillas... ¡Mírate en esos charcos! ¡Ya regresa la luz y el arco iris...! ¡Si te vieras! ¡Si vieras con mis ojos tus arcillas! 22-23.10.2001
Otros hombres se enterarán ***
Cuando me pudras con tu amor perverso, reirás y escupirás sobre mi tierra.
Bien sé lo que tu corazón encierra: ese angélico rostro es un anverso. Seduces, y cuando tu amante yerra, gozas chupándolo en angustia inmerso. No escribiré tu nombre en ningún verso: eres mujer que al Amor le hace guerra. Con mis rimas te obsequio dos jazmines, y me alejo muy sabio en tu secreto. Mis lágrimas tus ojos no verán. Maldice mi ironía en tus jardines; y embriágate, pues, gracias al soneto, otros hombres de bien se enterarán. 23.10.2001
Mientras la tormenta va hacia el mar ***
Noche de gran tormenta; y yo despierto. Son las 3. He soñado hasta hace poco. Hacia el Oriente, si no me equivoco, la tempestad va inmensa al mar abierto. Mientras el sueño, libre como un loco, fantaseaba un destino sin un puerto: nadaba estando vivo, habiendo muerto... Con faro de razón ahora enfoco. La Ansiedad abre a espacios imposibles con llave de oro falso en puerta verde; y allí te La Vida, oh pobre histrión. Ya en vigilia de escenarios tangibles, mi mente liberada no se pierde en los deseos de mi corazón. 26/30.01.2002 ----------------13-14. Estos versos provienen de una lectura antigua de "Sakuntala", clásica obra teatral del indio Kalidasa. Creo que están, en una versión mal memorizada o, tal vez, libre, en el acto II.
La Gran Pescadora ***
Sueño que el Sol de estío y mediodía enblanquece la arena de la playa. La atmósfera celeste plena se halla de la sal de una mar verde y bravía. Sueño que soy corpóreo todavía: un oceánico pez que da batalla a la Gran Pescadora, la Canalla que pone sus Anzuelos noche y día. ¿Cómo escapar del mar? Es infalible; pesca donde el oleaje y hondo al fin: Ella creó al Principio su Gran Arte. Aunque nade de noche, en «lo invisible», bajará a lo abisal por su festín. Aunque te hundas profundo, va a pescarte. 31.1.2002 - 14.2.2002
ANTOLOGIA DE "LIBRO DE POESIA III (1998-2001)" ****
Augusto Pinochet, émulo del Aconcagua ***
De todo cuanto ofende al ser humano la traición es, tal vez, lo imperdonable. Traicionar a la patria, al propio hermano, a la madre o al hijo es execrable. Dar muerte o dar tormento al inocente, traicionando las leyes de los buenos, de la gente de América decente, es cosa de salvajes, no de helenos. Traidor a la Argentina en las Malvinas. En Chile diste un Golpe de traición. Eres una vergüenza que caminas: Traicionaste a la Civilización.
Fuiste un traidor muy útil, cual Massera, cual Videla, cual muchos de uniforme. Ahora la Justicia está en espera. Tu montaña de muertos es enorme. ¿Querías superar al Aconcagua con cadáveres nuestros y de Europa? ¿Deseabas hielos de sangre, no de agua? ¡Brindaré si hay buen Fallo, en áurea copa! 11.98 - 19.12.98 _______________________________ 7. El adjetivo «decente» es aplicable tanto a «gente como a «América». Es decir: «gente decente» y «América decente». 8. «...es cosa de salvajes, no de helenos.» Plutarco de Queronea, entre el siglo I y II d.C. escribió: «Parece ser que no pudo ser cosa griega lo que los aqueos ejecutaron con Mantinea, porque apoderándose de ella con las fuerzas de Antígono, a los más distinguidos y principales ciudadanos les quitaron la vida; de los demás, a unos los vendieron, y a los otros los enviaron aprisionados con grillos a Macedonia, y a los niños y mujeres los esclavizaron.» "Vidas paralelas", "Arato", XLV Sin el texto griego a la mano, reproduzco el pasaje donde se halla la expresión según la traducción de Antonio Ranz Romanillos, Barcelona, 1991. 9. Bajo la presión del asco y la amargura, tras leer parte de la apología que la baronesa Margaret Thatcher hizo en favor del genocida Augusto Pinochet ante la Cámara de los Lores, el 21 de octubre de este año de 1998, decidí canalizar mejor mis sentimientos hacia esta poesía rimada. Traduzco un par de pasajes de dicha apología, evidencia plena de que Pinochet también traicionó a la República Argentina en nuestra guerra justa contra los piratas sajones, allá cuando 1982, donde las Islas Malvinas. Advierto que hay que leer esta traducción con un par de dedos tapando la nariz. En realidad, cada vez que alguien menciona a Augusto Pinochet o a Margaret Tatcher hay que ser precavido y taparse la nariz. «...Chile, liderado hasta ahora por el General Pinochet, fue buen amigo de este país durante la Guerra de Malvinas. Por sus acciones la guerra fue acortada y muchas vidas británicas salvadas...» «Al General Pinochet debe permitírsele retornar a su propio país, inmediatamente. La próxima semana, Bretaña dará la bienvenida al líder democráticamente electo de un país que ilegalmente invadió territorio británico, causando la pérdida
de más de 250 vidas británicas. Sería desagradecimiento el predicar reconciliación con uno, mientras se mantiene bajo arresto a alguien que, durante el mismo conflicto, tanto hizo para salvar tantas vidas británicas.» 10. «Golpe» en doble sentido. 13-14. Jorge Rafael Videla y Emilio Eduardo Massera, émulos de Augusto Pinochet que ahora volvieron a ser sentenciados en Argentina por razones de mínima Justicia. Tras un muy repudiado indulto presidencial, obtuvieron escapatoria legal. El llanto de los bebés arrancados a sus madres en cautiverio y «dados» a familias «seleccionadas» todavía es audible. Ahora la Justicia los escucha. 17-19. La metáfora está relacionada con la repetida por el intelectual francés de extrema derecha Joseph de Maistre (1753 - 1821) en "Lettres à un gentilhomme russe sur l'Inquisition espangole", IV: «Après les horreurs que nous avons vues en Europe, de quel front ose-t-il reprocher à l'Espagne une institution qui les aurit toutes prévenues. Le Saint-Office, avec une soixantaine de procés dans un siècle, nous aurait épargné le spectacle d'un monceau de cadavres qui surpasserait la hauteur des Alpes et arrêterait le cours du Rhin et du Pô.» Traduzco: «Tras los horrores que hemos visto en Europa, con qué descaro osan reprochar a España una institución que todos los habría prevenido. El Santo Oficio, con unos sesenta procesos en un siglo, nos habría ahorrado el espectáculo de un montón de cadáveres que sobrepasaría la altura de los Alpes y detendría los cursos del Rin y del Po.»
Moaxaja de los insomnes caravaneros (*) ***
I El Sol te ha fatigado, caravana. Camellos y jinetes descansamos bajo el oro crepúsculo silente. Vuela una nube sola, ave rosada, que conviértese en pétalo candente donde el fuego de esfera anaranjada. II Ya no intimidas, Sol; menos tu hermana, que surgiendo benévola aguardamos por dulce compañía hasta los rudos.
El oasis en paz va oscureciendo mientras mi amigo y yo, dos hombres mudos, agua y comida vamos compartiendo. III La Luna, cual paloma toledana un mensaje traerá de quien deseamos. Será rostro de amada a cada amante: A mí, de Leila hermosa, rosa blanca; de Tu Jardín la flor más elegante; casta virgen si mira, aunque muy franca. IV Mi amigo me habla de otra, que, lejana, ruega siempre por él, mientras viajamos. Sin envidia lo escucho al buen amigo confesando tal fe por quien lo espera. Yo prefiero ocultar, aquí, conmigo, lo que siento por Leila la sincera. V La noche es magia audible, cual campana que sonora entre sueños escuchamos. Entre intensos diamantes constelados brillarás donde Acuario, bella Luna, iluminando sueños desvelados mientras la Aurora tiñe duna a duna. VI ¡Oh desierto de Arabia musulmana! ¡Dormimos a camello los que amamos! 20-22.3.99 ________________________ (*) Rima: abcdcd abefef abghgh abijij abklkl ab Lugar y fecha del escenario: los desiertos de Arabia, entre el 19 y el 20 de marzo del año 1099 d.C. V, 4: De acuerdo a un preferido programa de simulación astronómica consultado, la Luna comenzó a ascender sobre los desiertos de Arabia en Acuario el 20 de marzo del 1099 d.C., bien pasadas las 3 de la madrugada --dependiendo la hora exacta de aparición del sitio exacto de tan inmensa planicie--. En acabando esta burda imitación de moaxaja a minutos de las 5 de una espléndida madrugada porteña, compruebo a simple vista que la simulación pronosticada de Marte a casi 60 grados sobre el horizonte, hacia el noroeste, entre Libra y Virgo, es especular con la realidad. En efecto, Marte brilla con inusitada energía roja allí donde las matemáticas predijieron.
La mar ***
I
Entre las cosas bellas que recuerdo, está la inmensa mar, en femenino. Si hay negra tempestad, no existe acuerdo ni tregua con su sexo masculino.
II Sumerge y es «el mar», el enemigo de todo cuanto flota y cuanto nada. Poseidón implacable, te maldigo. Despedazas trirremes como nada. III Yo la amo cuando en calma hipnotizante, benéfica y sensual con ave y hombre. Y la imagino a ti muy semejante, a mujer metafórica y sin nombre. IV Prefiero, por ser griego, que «la mar» sugiera en mí algún rostro de mujer. Así, en mi subconciente, puedo amar el rítmico latir que deja ver. V
Si fueras transparente por completo, y desnudaras, casta, tu interior --como prístino lago o río quieto--, no sé si haría versos en tu honor.
VI Te he acariciado tierna y vespertina, el viento dormitando en dulce brisa; cuando el oro crepúsculo declina, hechicera sirena en tu sonrisa. VII Te he besado en el tránsito a la aurora, cuando el clima de luz es rosa suave y en el cielo de Samos, como ahora, el Planeta se va, cual astral ave... VIII El gran Sol enceguece al mediodía. Su poder ilumina el verde oleaje, y el azul alejado, donde, fría, la mar da al horizonte sin pasaje. IX ¡Nadar por tu balsámico misterio, tras la profundidad que me subyuga...! Pero honda y tan extensa es en su imperio que casi nunca el náufrago se fuga. X ¡Sumergirme en el agua brillantísima y dejarme llevar, de cara al cielo, hacia ruta insondable y lejanísima...! Tal vez descubras, mar, allí tu velo...
21-23.6.99 ________________________ IV, 1. «... por ser griego». En la antigua lengua de los helenos --desde los tiempos de Homero al menos-- el género del «mar» era predominantemente femenino. VII, 3. «Samos», la isla griega. VII, 4. «Planeta». Afrodita, transfigurada primero en astro y luego en la Venus romana. VIII, 4. «..sin pasaje». Es decir, en este contexto, sin metamorfosis de color entre el azul de la mar y el azul del cielo.
Consejo a un impetuoso adolescente (*) ***
Tú, cuyo deseo más intenso es cabalgar, préstame respeto a lo que voy a declarar: Un asno árabe, si tu meta es galopar; cualquier camello, si mucha arena has de cruzar. 16.8.99 _____________________ (*) Variación sobre un poema de Saadi, en "El jardín de las rosas". El rimado en infinitivo, como el del "Cantar del Cid" y tanta otra muestra de literatura medieval europea.
Cuando muere un poeta comunista (*) ***
A Rafael Alberti (1902-1999)
Cuando muere un poeta, uno en verdad creyente en su poesía, y ondean las banderas comunistas del color de la sangre y de las rosas, entonces, al ocaso, hay doble duelo. Porque murió un esteta
y un hombre de principios ese día: uno que fue adalid entre idealistas; alguien que sí creyó en las cinco cosas que darán verde y flor al pobre suelo: La igualdad más completa; inmensa libertad; pan; alegría; y un gobierno de sabios pacifistas que rija mil Repúblicas gloriosas. Piso tierra en mis rimas, y alzo vuelo... Cuando muera, yo muera, sea tierra o cenizas a la mar, quiero bandera roja en despedida. Si lápida me harán por lo que era, bandera ha de flamear como aquí en estos versos, cuando en vida. 1-2.11.99 -----------------------(*) Recién fallecido el poeta Rafael Alberti, hubo bandera roja en su funeral, y hasta le cantaron "La Internacional" en homenaje. Alberti ingresó al Partido Comunista de España en 1931. Vivió en Argentina tras haber luchado a favor de la República en la cruenta "Guerra Civil". Le fue otorgado el Premio Lenin de la Paz en 1965. Fue condecorado por el mismo Fidel Castro, en la Cuba de 1991, con la "Orden José Martí". 14. «...Repúblicas...». Alusión a «La República Española», por la cual luchó Alberti, aplastada por el gran apoyo militar de Adolf Hitler y Benito Mussolini al dictador genocida Francisco Franco. Obvio que estando Franco al poder, a Rafael Alberti le restaba o el exilio o la casi segura ejecución en su patria.
El puente General Belgrano, 1999 ***
I Se ha iniciado el gobierno Radical sembrando muerte y sangre, allá en Corrientes. Enfermedad, hambruna, basural, y represión violenta a buenas gentes. II Cayeron, a balazos policiales, mártires en pugna con un tirano que ordena bala y palo a los raudales, ahí en el puente General Belgrano. III Mientras se despilfarra la moneda en gastos reservados y ostentosos,
para el salario plata nunca queda: o argentinos de lujo o bien rotosos. IV ¡Luchar! ¡Luchar! ¡Luchar! Hay que luchar o morir en las fauces del sistema. La bota liberal gusta pisar la cabeza del hombre sin diadema. 21/22.12.99 __________________________________ (*) Diciembre de 1999. A poco de acceder a la presidencia de la Nación, Fernando de la Rúa, candidato de la Unión Cívica Radical y del "FREPASO", comienza la represión y las muertes violentas de trabajadores protestantes. Hoy en Corrientes, norteña provincia de Argentina. Mañana no sabemos. Tras ocupar varias jornadas el puente General Belgrano, cortando el paso vehicular como medida extrema y legítima por la falta de pagos de salarios adeudados, entre otras cosas urgentes que atañen a la dignidad humana, la fuerza bruta y asesina hizo su aparición bajo el nuevo y repetitivo escenario político de Derecha. El Presidente del país es responsable absoluto por esas muertes y por los heridos, siendo él quien detenta el mayor poder político visible ante los medios de comunicación y quien tuvo que saber qué iba a suceder en el General Belgrano antes que sucediera. Confieso que me causó honda repugnancia moral y cívica el enterarme que Fernando de la Rúa había aceptado, junto a otros poderosos de la política argentina, una jubilación de privilegio de miles de pesos, años atrás, siendo persona acomodada por posición económica. La repugnancia moral nunca me abandonará, como a muchísimos otros argentinos. Un jubilado típico gana la miserable suma de poco más de 120 pesos. Sólo próceres podrían acceder moralmente a una «jubilación de privilegio» por extraodinarios servicios prestados a la Nación, y en caso de urgente necesidad económica, se entiende. Manuel Belgrano, que murió en la pobreza, debiendo dinero hasta a su médico, en tiempos actuales hubiere merecido una de estas jubilaciones. Pero Argentina es un país sin próceres vivos. I, 3. «Basural»: Enormes masas humanas viven en basurales, allá en Corrientes, en las demás provincias, y, soy testigo, sobre todo aquí, en la Capital Federal, Buenos Aires. El índice de desempleo y subempleo «oficial» es increíble por lo elevado. Creo que es harto superior al promocionado. La mayor parte de Argentina vive y muere en la pobreza. Genocidio capitalista; el mismo, en mayor o menor grado, que el padecido en todos los países del sistema «globalizado», sin excepciones. De recordar que Estados Unidos de América --la encarnación hoy todavía más poderosa del Capitalismo en fuerza bruta y destructiva penetración colonialista--
cuenta con decenas de millones de niños y adultos desnutridos y analfabetos, según dudosas estadísticas suministradas por el Estado mismo al exterior. IV, 3: «Bota liberal»: El capitalismo liberal no es otra cosa que una infame dictadura oligárquica, montada en simulador escenario democrático. Entonces, cuando los actores políticos no son suficientemente hábiles para mantener el estado de cosas a gusto de los poderosos criminales titiriteros, éstos desatan una sangrienta dictadura militar, siempre al acecho de los pobres revelados o a punto de revelarse contra la opresión genocida. Lo que sucedió en Corrientes es indicativo de cómo procede el sistema, a pequeña y gran escala.
La ciudad de metal (*) ***
¿Qué objetivo es tu vida, navegante? ¿No te basta la mar y el cielo abierto, bajo tu cuerpo y sobre el alma errante? Corazón como un ancla sin su puerto... Mil galeones de océano has sufrido, desde Oriente a Occidente, a toda edad; y tu rostro en ciudad se ha convertido, que mira, hecha en metal, la Tempestad. ¿Ser carne de naufragio es lo peor? Tus brazos han remado demasiado... Las olas te sepultan el dolor si hay lágrimas que al mar has derramado. 1-3.1.2000 ---------------------(*) Miguel Angel Asturias, "El Alhajadito", Segunda Parte: «--No tenemos ruta ni puerto de destino... --Pero dejas entrever un objeto... --Navegar... Su rostro quedó como una ciudad de metal frente a una tempestad lejana.»
Final sabiduría ***
Ver los cielos azules del estío, cuando ceden en tránsito al otoño; percibiendo el calor que cede al frío, sutil mas implacable hacia el retoño. Oír el trino dulce de las aves, hermosas o invisibles entre el verde; sabiendo ante el Ocaso que no hay llaves que cierren el Portal que todo pierde. Intentar el olvido del Olvido, dejando mente en blanco ante el Gran Hecho; pero haber razonado y aprendido que el subconciente late insatisfecho. Recordar que el pasado fue un instante, como unas cuantas horas de un ensueño; y entender que mil años no es bastante para quien quiere Vida, aunque sin Dueño. Y pese a disfrutar el cada día como si fuera el último y valioso, soportar la final sabiduría, que explica que no hay nada misterioso. Saber que nos consume el Universo, sin odio, ni pasión ni inteligencia; y que todo, yo y tú, que lees mi verso, moriremos de efímera existencia. 6.3.2000
Los degenerados (*) ***
Bastardos de la estirpe americana, sois todos inmundicia: generales, oficiales y esbirros de uniforme. Vosotros, porquerías de picana, violadores, ladrones, sois bestiales; sois los degenerados, mierda enorme. Esto sale, bien hondo, desde el alma. Y estas rimas me dan algo de calma.
1.4.2000 _____________________ (*) Subtítulo: "La Dictadura".
Hermanos indios (*) ***
Esos tiempos de gloria son recuerdo... Pero, ¡qué grandes tiempos, mis hermanos! ¡Con blancos no firmábamos acuerdo, ensuciando las nuestras con sus manos! ¿Dónde está "Nube Roja", "Tamahay", "Caballo Loco", el gran "Toro Sentado"? De los héroes antiguos, ¿dónde hay uno que ya no esté en tierra enterrado? Comemos de las sobras de la mesa, cuando los gordos amos lo permiten. Nuestra mujer, al blanco le interesa... Si hay honor, poco falta que esto quiten... Nada nuestro de aquí hasta el horizonte. ¿Somos sioux? ¿Merecemos nuestros nombres? Volvamos a la caza del bisonte, o muramos luchando como hombres. 7.4.2000 ________________ (*) Poesía originada en la lectura de la obra de Charles Eastman ("Ohiyesa"), "Indian heroes and great chieftains". Este recomendable escritor provenía de la nación Sioux. Un fragmento y propia traducción, del capítulo "Dull Knife": «I am conscious that many readers may think that I have idealized the Indian. Therefore I will confess now that we have too many weak and unprincipled men among us. When I speak of the Indian hero, I do not forget the mongrel in spirit, false to the ideals of his people. Our trustfulness has been our weakness, and when the vices of civilization were added to our own, we fell heavily.» «Soy conciente de que muchos lectores pueden pensar que he idealizado al indio. Por esto confesaré ahora que también tenemos entre nosotros muchos hombres débiles y sin principios. Cuando hablo del héroe indio, no olvido al mestizo de espíritu,
falso para con los ideales de su gente. Nuestra confianza ha sido nuestra debilidad, y cuando los vicios de la civilización se añadieron a los propiamente nuestros, caímos pesadamente.»
«Un día clásico para la patria» (*) ***
Un varón que es político y patriota, ¿aceptará un centavo de soborno? El Pueblo es engañado, nunca idiota. Amargo y prostituido el pan del horno. Por leyes laborales vejatorias del Derecho de los trabajadores, y ocultos tras farsantes oratorias, relamieron la paga, «senadores»... Todo es asco en política argentina. Negro subdesarrollo, donde pise tanto niño sin ropa y medicina... Mucho pobre sufriente los maldice. Otra Década Infame mal nos ata. La esperanza de vida de la gente es baja como nunca; se la mata. ¡Ni un prócer en la clase dirigente! La historia, ¿cómo los recordará...? He sido hasta el final poeta franco: En vuestra gran memoria nunca habrá un día clásico celeste y blanco. 1-2.9.2000 ____________________ (*) Escándalo de escándalos en política argentina actual. Hoy mismo, y desde hace varios días, los medios masivos de comunicación se hacen eco visible de no sé qué poderes opositores tras bambalinas. Numerosos senadores de la Nación, de varias provincias, involucrados en infames sobornos a cambio de votar leyes contrarias al sentido común y el recto sentir de la clase trabajadora. Una encuesta pública reciente revela que entre el 80 y el 90 por ciento de los argentinos no cree en la inocencia de los políticos cuestionados. Demasiada gente está asqueada. La mejor gente. Me viene a la cabeza, parafraseado, un decir de Juan Domingo
Perón, si mal no recuerdo referido a uno de los que hoy todavía es senador por el Partido Justicialista: «Es buen muchacho; pero se queda con el vuelto.» «Un día clásico para la patria», frase recordada del libro "Recuerdos de Provincia", de Domingo Faustino Sarmiento. 14-15. Cuanto mayor el subdesarollo, menor la esperanza de vida al nacer para los habitantes de un país. Por ejemplo, los promedios que la "CIA" da a Cuba en su anuario "The 1994 CIA World Factbook" son de 74.72 años para hombres y 79.18 años para mujeres. Brasil, en aras de comparar, ostenta los canallas promedios 57.41 y 67.32 años. El de Argentina actual no ha de ser superior, si tenemos en cuenta que Brasil es la mayor potencia industrial del Cono Sur. Como últimos guarismos, en el Burundi africano la gente padece las ultrasubdesarrolladas estadísticas 38.31 años para hombres y 42.35 para mujeres. Y son «estadísticas de la CIA»...
Telón ***
Idéntico a las cosas que no sienten, que no ven, que no ignoran y no mienten, hoy quiero imaginarme hacia el futuro. Agota actuar mil veces este drama... El personaje tanto nos reclama que ansiamos el telón hoy prematuro. Mañana, como ayer, el maquillaje; el escenario allí, con andamiaje que no resistirá por inseguro. Recuerdo mis discursos, y el de tantos que gozaron actuando en rojos mantos, o cedieron a un rol fácil y obscuro. Es lo mismo; lo mismo... Da lo mismo. ¿Qué diferencia, histrión, cuando el abismo te dé un «exit» perpetuo bien seguro...? Si fuera una comedia nuestra vida --bien simple y color rosa--, la caída sería entre el aplauso algo muy duro.
Pero drama tras drama da tragedia... Sin un rol para mí en una comedia, aprendí un mal papel y lo apresuro... 14/17.9.2001
El reloj de las lágrimas de arena (*) ***
Hay admirable belleza, Universo, en muchas de tus vivas creaciones. Pero, en ti, lo bueno sufre un reverso. Escucho melancólicas canciones --del siglo XVII--; escribo rimas. Del laúd de Dowland hay vibraciones...
6
Mira el cielo tardío, y, en sus cimas, nubes de temporal y viento fuerte. Si no es invierno, has mezclado los climas. ¡Hacedor de la Vida y de la Muerte!, ¿hoy qué importa si me ciegas de viejo? ¿Qué perderé si amanezco sin verte?
12
Sin ansia ni egoísmo, a ti te dejo, con gran calma de espíritu, mi mundo --que del tuyo es mi sombra ante un espejoo. Dame el sueño sin sueños: si me fundo tierra abajo con la materia hermana, no harás sino mostrarte en lo Profundo.
18
Angustia, odio, la miseria insana, los éxtasis del arte y del amor... He visto cuanto ve la mente humana. Si otras tantas, doble será el dolor. Tuve, con cuatro décadas, bastante. Ya no busco consuelo, ¡oh Hacedor!
24
Ni regazo de madre ni de amante ensuciaré con lágrimas de arena, cual de reloj quebrado hace un instante... Hoy pretendo un laúd, para cadena de una música idéntica a mi verso... Este imposible es lo único que apena.
30
2.10.2001 _________________ (*) Rimado a la manera del Dante en la "Commedia". Pero aquí
los dos versos terminados en «erso» del primer terceto quedan ligados al penúltimo de la estrofa final, cerrando el ciclo de endecasílabos de tres rimas iguales. 6. John Dowland (1562/63-1626). Todo este poema fue creado mientras escuchaba obras suyas para laúd.
ANTOLOGIA DE "SONETOS DE BUENOS AIRES" ***
Un atardecer lluvioso en Buenos Aires (*) ***
Me gustas, Buenos Aires, cuando llueve. Hoy es lunes de marzo. Ya atardece. Cerrito y Alvear... ¡Si aquí estuviese de nuevo en veinte años, vida breve...! Este palo borracho que acá crece --un samohú florido--, tal vez lleve su recuerdo de mí, ser frágil, leve. Escribiré en su tronco, si quisiese. Cierra la noche en gris azul nublado. Siento en piel la llovizna de ciudad, junto a un yuchá de flores amarillas. Me abstraigo del gran tráfico cansado. Tanta gente y tan grande soledad... Hay dos gotas del cielo en mis mejillas. 23-24.3.98 --------------(*) A lo largo de las paralelas avenidas 9 de Julio y Cerrito, en el corazón céntrico y turístico de Buenos Aires, crecen árboles de grandes flores, alineados hacia el Obelisco. Muchos samohú y yuchá --mejor conocidos por los porteños como «palos borrachos de flores rosadas y de flores amarillas»-dibujan en el harto estricto paisaje urbano un atípico oasis vegetal. Ahora llovizna en la ciudad. Atardece. Apremia la noche. Todo el cielo está gris-azul, en manchones oscuros y luminosos. Hay un tráfico automotor inmenso y cansino. Siento un profundo deseo de escribir mi nombre en el tronco de uno de los samohú, con ansias de indirecta e insulsa perseverancia. Transfiero el deseo. Con una sonrisa, me viene de lo profundo un verso: "Me gustas, Buenos Aires, cuando llueve". Escribire un soneto que capte algo de este momento mágico, irrepetible: el de este lunes 23 de marzo de
1998. ¿Viviré otros diez o veinte años para regresar aquí mismo, a Cerrito y Alvear, a contemplar con nostalgia mi Buenos Aires querido, el blanco y esbelto obelisco al fondo, el neón de las luces, los palos borrachos de bellas y grandes flores rosadas y amarillas, para recordarme a los 36 años? ¿...? Si yo no, mi fantasma lo hará, en el siguiente soneto:
Un apurado soneto de otoño y de café en Buenos Aires ***
Estuve en el Botánico esta tarde. Buenos Aires, azul por todo el cielo, aún del árbol verde y verde suelo, simple y fresca de otoño, me hizo alarde. Había un gato blanco, muy cobarde. Huyó cuando rocé su suave pelo con mano de caricia, cual de hielo temeroso de un fuego que no arde. Una mujer me mira, y la percibo bastante interesada. Leo inquieto mi verso en este típico café. Muy poca inspiración. Así que escribo pensando en ir por ella este soneto, a fin de completar lo que empecé. 7.5.99
Un soneto de otoño en Buenos Aires ***
A Buenos Aires llega el calmo otoño, el fresco y despejado en suave cián. Van con el delantal y con el moño las niñas que en colegio estudiarán. Meses con poca flor y sin retoño, y a pasos de los fríos que vendrán, es cuando el abuelito, medio ñoño, menos sale a la plaza y al zaguán. Hoy quiero recordar, algo añiñado,
cosas de Buenos Aires, simples cosas; cosas que se resisten al olvido, como las viejas cartas amorosas, dentro del gran baúl de lo estimado, mientras palpita, simple, lo vivido. 7.99 - 20/21.9.99 _________________________________ (*) Un soneto de barrio, de pies a cabeza. No he alcanzar con él mi antiplano artístico. Quise ser harto simple y vulgar en todo, hasta en el rimado. Aquí el sentimiento es lo que cuenta; no el Arte. Hago notar el uso exagerado de sílabas con «ñ»; el rimado en «ado» e «ido»; las tres veces que aparece «cosas» en un mismo terceto...
Cielos de Buenos Aires ***
En Tauro dos planetas y la Luna. Júpiter y Saturno; Aldebarán siempre donde mi signo. Noche bruna. Noche de primavera en un zaguán. Noviembre del 2000. Una por una, recorro las estrellas, mientras dan las dos de madrugada... No hay ninguna, ni una sola persona... ¿Me leerán? ¿Me leerán estas rimas de soneto, tal vez hoy, o mañana o cuando sea, entendiendo el por qué de mi escritura...? No duermes, Buenos Aires, aunque quieto parezca todo el barrio... Quien me lea..., ¿sabrá de nuestra noche y su hermosura? 13.11.2000
Tango satán (*) ***
Hay que bailar el tango cual drama pasional: amedianoche de Luna entre un hombre, una mujer, macho y hembra girando bajo el amor carnal, seduciéndose en danza feroz hasta ofender.
Negros de ropa y alma, ambos, de igual a igual, entrelazando miembros, sedientos por caer en erótico trance de felino animal, aunque con elegancia, en fuego quieren arder. Proscripto por el Papa es el verdadero tango; y así debe bailarse, con espíritu impuro, provocando lujuria al compás de la canción; como si en vez de pista hubiera cálido fango, y para los danzantes, cuadrúpedo futuro de cuerpos ya desnudos hasta de corazón. 28-29.3.2001 _______________________________ (*) Sobre el carácter esencialmente sexual del tango argentino, en su versión más espectacular, nada exagero en mi soneto. Por el contrario, soy conservador. Ricardo Güiraldes, fundamental escritor de "Don Segundo Sombra", compuso en 1911 un poema titulado "Tango", donde dice verdades como éstas: «Amor absorbente de tirano, celoso de su voluntad dominadora. Hembras entregadas, en sumisiones de bestia obediente. Risa complicada de estupro. Aliento de prostíbulo. Ambiente que hiede a china guaranga y a macho en sudor de lucha.» Leopoldo Lugones, en 1913, escribió así en "La Nación" sobre nuestro «típico baile argentino»: «El tango no es un baile nacional, como tampoco la prostitución que lo engendra.» «Cuando las [damas] del siglo XX bailan el tango, saben o deben saber que parecen prostitutas, porque esa danza es una danza de rameras.» «...El objeto del tango es describir la obscenidad.»
9. La iglesia católica hizo lo posible para suprimir de raíz el tango de toda Europa y América. Benedicto XV fue claro al respecto. Acusó al tango de socavar los estamentos familiar y social.
Tango de gris corazón ***
Hoy, noche en Buenos Aires, todo es tedio. Late un gris corazón, en el lugar donde había una máquina de amar. Malena está con otro. No hay remedio.
Hoy mi vida es la prosa más vulgar. Ayer era poesía; un verde predio con flores de arrabal, y tú en el medio... Aunque sufro amargura, iré a bailar... ¿Por qué volverme loco, si Malena se perdió en el arroyo por dinero? ¿Por qué matar cien años tras las rejas? De negro voy al tango, a hacer escena de bailarín malevo. Lo primero es fingir que no importa si me dejas. 5.9.2001
ANTOLOGIA DE "RUBAIAS (CUARTETOS PERSAS), I" ****
1 *** Hay pétalos de aurora. Te canta un ruiseñor. Aunque ordenen que cante, no a ti, sino al Señor, el pajarillo libre le pía a quien desea. Pero duermes, ¡oh, Leila...! ¿Lo sabrá tu cantor? 20.8.99
2 *** Cuando nos diste vida, incalculable Universo, nos diste una moneda de infinito reverso. Gastado tu dinero, de a poco, a lo Sultán, ni mendigo se vuelve a disfrutar otro anverso. 20.8.99
3 *** Por creerme en Jardín, creíame inmortal; hasta oler, una noche de rueda zodiacal, el corrupto perfume de una rosa marchita. Nuestro Universo es Flor de pétalo mortal.
20.8.99 _____________________ 4. Variación, 23.9.99: «¡Oh infinito Universo de pétalo mortal...!»
4 *** ¿Hay perpetuos aromas, en éste tu Jardín, que dicen de tu mano de Principio a Confín...? Sólo huelo el aroma de efímeros perfumes, de rosas y jacintos que enterrarás al fin. 23.8.99
5 *** Casi todos caemos en una zalagarda. Ama hundir el puñal cuando nadie la aguarda; desde la cuna incluso, ve en ello el Gran Placer. No hay Protector de Buenos, ni un Angel de la Guarda. 23.8.99
6 (*) *** Acaricias con arte el perfumado laúd, ¡oh núbil cortesana de Shiraz la del Sud! ¡Pensar que tu belleza será la de Persépolis! El Tiempo nos destruye al igual que níveo alud. 23.8.99 ________________ (*) De notar, como en otros cuartetos de la colección, las palabras de origen árabe: «laúd» en este caso. Shiraz fue ciudad natal del magnífico poeta Saadi. Luce todavía en ella la palaciega arquitectura de su tumba. Al este de Shiraz alzáronse las murallas de Persépolis (Parsa), capital antigua fundada por Darío el Grande.
7 *** Hoy soñé, como un niño, que iría al Paraíso, siempre y cuando yo fuera tan bueno y tan sumiso que dejara sangrar de amor mi corazón... Me desperté llorando, borracho, sobre el piso.
23.8.99
10 *** Recién cuando la noche sea aurora Khayyam, que anciano niño bebe y llora, al fin ha de vencerte, ¡cruel Insomnio!, en el Sueño que todo lo devora. 7.2.00
ANTOLOGIA DE SONETOS DE AMOR ***
Ley del Universo ***
El amor se transforma; nunca muere. Es eterna esta Ley del Universo. Vale la pena que la escriba en verso, para que mucha gente la leyere. Aunque será del polvo quien viviere en este breve mundo, hay un anverso con la efigie de Amor, e igual reverso. La moneda es de aquel que la quisiere. Sin amor, seré pobre si te pierdo. Y deseo ser rico en demasía. Eres tú mi tesoro, hasta morir. Sin amor, ni siquiera habrá recuerdo cuando todos olviden mi poesía... Mas el Amor profundo ha de vivir. 11-14.2.2000
La sinceridad y el amor (*) ***
He escrito una breve carta. Para ti, mujer de acero. Para ti, ignorante Helena, que sospechas desamor en quien es tu fiel amante, tu guardián, tu salvador, bajo cualquier circunstancia; mas demasiado sincero. ¿Por qué es malo hablar muy claro...? Me ha causado gran temor tu ferocidad de anoche. ¿Soy o no tu compañero? ¿No podré decir verdades? Que esté en un error, espero. La sinceridad, Helena, equivale a profundo amor. ¿Es que el pan no siempre es pan? ¿O el vino es agua y no vino? Con franqueza he de llamar a las cosas por su nombre. Si yo te amara bastante, ser actor me bastaría. Pero mi amor es perfecto, o de la Perfección vecino, así que seré sincero, cuanto le es posible a un hombre. Amame por ser cual soy; aunque igual yo te amaría. 17.2.2000 ____________________ (*) En versos hexadecasílabos. 14. «Igual» significa aquí, en primer plano, «de idéntica manera»; en segundo plano, «igualmente».
Atea del amor ***
Cecilia, cuando seas una anciana, una mujer que el hombre no desea si en varonil vigor, pues está fea y no atrae su belleza, por lejana; entonces, oh Cecilia, aún lozana, ¿recordarás a Claudio, cruel atea...? Cuando usted sea vieja, tal vez lea llorando mi poesía, honda y sana... Y lo repito: «atea», «no creyente». Porque sé que has leído mis sonetos, mis honrados poemas, sin dolor, siendo mala conmigo, indiferente, valorando mis rimas cual objetos... Cecilia, eres atea del amor. 23.2.2000
La ciega y el cojo ***
Tú estás ciega, Cecilia, y yo estoy cojo. Nuestros nombres provienen del latín. Ambos somos lisiados: Tú sin ojo para ver quién te quiere, y que no es ruin; yo incapaz de alcanzarte, en el jardín que mi amor ha creado, sin abrojo, y en perfecta armonía hasta el Confín. ¡Si tú vieras la rosa color rojo...! Tú estás ciega y yo cojo. Deja al menos que yo sea tu guía entre las flores; tal vez donde los parques de Palermo. Aunque pobres lisiados, somos buenos. ¿No tienes ideales superiores...? Afuera del jardín el mundo es yermo. 25.2.2000 ---------------------2. «Cecilia», del mismo origen que el latín «caecus», «ciego». «Claudio» de «claudus», «claudo»: «cojo», «cojear». 7. «Confín». Con mayúsculas, en el doble sentido de «límite» del jardín y de la vida. 8. La rosa roja es símbolo pagano del Amor. Fue muy perseguida por el Cristianismo durante los primeros siglos de su expansión, justamente porque esta flor estaba completamente asimilada a esa maravillosa concepción del mundo que el poeta Horacio inmortalizó en varias de sus magníficas creaciones.
14. Es decir: «Fuera del [jardín del] Amor el mundo es un desierto.»
Amor y barbarie (*) ***
¿De qué clase es mi amor, Mariela mía, tú preguntas después del sexo puro, de tal pasión por ti, en el cuarto oscuro, que aunque fuera inmortal no me hartaría? Contigo seré blando y seré duro: civilizada y bárbara mi hombría. Y tú has de ser amada esclava mía: bien dócil o rebelde --te lo juro. Nuestro amor no será cosa tranquila; ni habrá límites para la pasión, ya aurora o noche erótica en el lecho. Si eres tierna cual flor, si frágil lila, no podrás escapar de este varón hundiendo diente y uñas en su pecho. 23-24.3.2000 ___________________________ (*) Soneto inspirado en el glorioso poema de Charles Baudelaire, "A une Madone", del cual es verso «...Et pour mêler l'amour avec la barbarie...»
Lágrimas de mujer en un vulgar hotel para parejas (*) ***
Besé sinceras lágrimas, tal vez de cariño profundo, hondo dolor, un sábado de nuestra madurez... ¿O besé honestas lágrimas de amor...? Desnuda de tu ropa y tu altivez, lamí tu corazón abierto el flor... Recordaré esa noche en mi vejez, y en la rima que pueda hacer mejor. Bajo tenue luz rosa, en otra cama que otro sábado ansiosos alquilamos, ¿buscando tras el sexo algo sincero?, besé sal en tus ojos, niña dama; lamí sangre en tu pecho y fornicamos... Si tú me quieres, Gladys, yo te quiero. 13.2.2001
Aunque me olvides ***
Hoy tuve un sueño, Gladys, que, despierto, continúa hechizándome de amor. Mi corazón, sangrando en tu desierto, dio rosas donde arenas de rencor. Embriagaba una orquesta de concierto; danzábamos, tú y yo, bajo el fulgor de auroral y estrellado cielo abierto, desnudos como niños sin pudor... Me abandonaste, Gladys, pretextando que nos unía el cuerpo en vez del alma; que solamente el sexo yo deseaba. Sin embargo, en el sueño, aún danzando, con infantil pureza y dulce calma tu comprendías cuánto yo te amaba. 19.02.2002
Hoy te extraño ***
Hoy te extraño. Te extraño y lo confieso. ¡Buenos Aires en junio está tan triste! De paraguas y abrigo, porque insiste llovizna y frío cruel calando el hueso. ¿Cuándo ha de ser tu próximo regreso...? Recuerdo cuando ayer aquí estuviste... Escribe, por favor, si me quisiste. Responde, Beatriz. A cambio un beso. Escucho a Glazunov, "Las estaciones". ¡Qué hermosa melodía, "Primavera"! Compártela; aunque allá caiga la nieve, y acá a paragua abierto porque llueve. Respóndeme, también --y muy sincera--, si florecen allá las ilusiones. 14-15.6.2001 _______________________ (*) De la vida real. Llueve; llovió todo el día. Hace frío; hizo frío todo el día. Y mientras escribía los primeros versos para el soneto, por una emisora de radio local brindaron "Las estaciones", del talentosísimo y querible compositor ruso Aleksandr Konsantinovich Glazunov. De esta obra sinfónica recuerdo a fuego la melodía sencilla y
hermosa asociada a la primavera. Obvio el juego de imágenes sobre la temática del clima y el de las estaciones. A propósito la repetición de palabas y de palabras de una misma raíz.
Súndara (*) ***
He encendido el hornillo; me he acostado. La ylang-ylang expande su fragancia, y yo escribo estas rimas, que son ansia de dormirme contigo, a ti abrazado. Perfumada de ocaso apasionado, brillas, Luna de selva, en quiromancia: la mano de Lakshmi, con elegancia, se va abriendo cual loto sonrojado... Hoy, desnudo, te soñaré desnuda. Tal vez cual íncubo, cual nigromante. Y al igual que Haridasa soy impuro. Por mirarte, Súndara, no soy buda. Imagínate un súcubo que, amante, virgen se entrega por carnal conjuro.
?.07.01 - 16/17/21.08.01 --------------------(*) Aquí «Súndara» es palabra sánscrita que significa «bella mujer».
7-8. «Lakshmi» es divinidad hindú de la belleza y la prosperidad. El aromático loto está asociado a ella. Además de hacerlo por la relación mitológica «Lakshmi» / «loto», elegí la imagen visual «loto sonrojado» porque los pétalos de la variedad clásica son de color blanquecino con bordes rosados; y esto trae como asociación natural de ideas, en el contexto, un rostro femenino sonrojado. También elegí la metáfora del loto en relación a la Luna, basándome tanto en la realidad como en la mitología. En el mundo real la flor de loto se abre al caer el Sol; en la India creen que esto sucede por influencia de la Luna. Por supuesto, las imágenes son suaves y no siempre directas o paralelas. Prefiero a veces lo nebuloso verlainesco en materia de asociación de ideas poéticas. 11-12. Chota Haridasa buscó como discípulo del maestro hindú
Caitanya la vía del desapego absoluto del mundo material. Pero cierta vez puso sus ojos en una hermosa mujer. Enterado Caitanya, lo expulsó de su círculo. No hizo falta que pecara en acto; bastó un primer movimiento mental hacia él.
**************************** FIN DE ESTA ANTOLOGIA PERSONAL ****************************