, ®
teach yourself
~
\..
german conversation paul coggle and heiner schenke
For over 60 years, more than 50 million...
2754 downloads
3564 Views
178MB Size
Report
This content was uploaded by our users and we assume good faith they have the permission to share this book. If you own the copyright to this book and it is wrongfully on our website, we offer a simple DMCA procedure to remove your content from our site. Start by pressing the button below!
Report copyright / DMCA form
, ®
teach yourself
~
\..
german conversation paul coggle and heiner schenke
For over 60 years, more than 50 million people have leamt over 750 subjects the teach yourself way, with impressive results. be where you want to be with teach yourself
Recorded at Alchemy Studios, London Cast: Walter Bohnacker, Margarete Forsyth, Ruth Rach, Sarah Sherborne, Tom Wesel
For UK order enquiries: please contact Bookpoint Ltd, 130 Milton Park, Abingdon, Oxon OX14 4SB. Telephone: -+44 (0) 1235 827720. Fax: -+44 (0) 1235 400454. Lines are open 09.0!H7.00, Monday to Saturday, with a24-hour message answering service. Details about our titles and how to order are available at www.teachyourself.co.uk For USA order enquiries: please contact McGraw-Hill Customer Services, PO Box 545, Blacklick, OH 430040545, USA. Telephone: 1-800-722-4726. Fax: 1-614-755-5645. For Canada order enquiries: please contact McGraw-Hill Ryerson Ltd, 300 Water St, Whitby, Ontario L1N 986, canada. Telephone: 905 430 5000. Fax: 905 430 5020. Long renowned as the authoritative source for self-guided learning- with more than 50 million copies sold worldwide- the teach yourself series includes over 500 titles in the fields of languages, crafts, hobbies, business, computing and education. British Library Cataloguing in Publication Data: a catalogue record for this title is available from the British Library. Library of Congress Catalog Card Number. on file.
First published in UK 2005 by Hodder Education, 338 Euston Road, London, NW1 3BH. First published in US 2005 by The McGraw-Hill Companies, Inc. This edition published 2005.
The teach yourself name is a registered trade mark of Hodder Headline. Copyright© 2005 Paul Goggle and Heiner Schenke
In U~ All rights reserved. Apart from any permitted use under UK copyright law, no part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording, or any information, storage and retrieval system, without permission in writing from the publisher or under licence from the Copyright Licensing Agency Limited. Further details of such licences (for reprographic reproduction) may be obtained from the Copyright Licensing Agency Limited, of Saffron House, &-1 0 Kirby Street, London, EC1 N 8TS. In US: All rights reserved. Except as permitted under the United States Copyright Act of 1976, no part of this publication may be reproduced or distributed in any form or by any means, or stored in a database or retrieval system, without the prior written permission of the publisher. Typeset by Transet Limited, Coventry, England. Printed in Great Britain for Hodder Education, a division of Hodder Headline, 338 Euston Road, London, NW1 3BH. Impression number Year
10 9 8 7 6 5 4 3 2 201 0 2009 2008 2007 2006
Contents track listing conversation 1: arriving part 1: getting a taxi part 2: checking into a hotel conversation 2: ordering drinks and a snack part 1: ordering drinks part 2: ordering a snack conversation 3: asking the way part 1: asking the way to the tourist information office part 2: asking the way to a museum conversation 4: using local transport part 1: taking the bus part 2: taking the underground conversation 5: going to a concert part 1: finding out about tickets part 2: making arrangements conversation 6: ordering a meal part 1: ordering starters and drinks part 2: ordering a main course and dessert conversation 7: out and about part 1: renting a car part 2: booking a hotel room conversation 8: meeting people part 1: introducing yourself at a reception part 2: having a conversation at a party conversation 9: asking advice on health problems part 1: at the pharmacy part 2: at the doctor's
1 2
4
8
10
12
14
18
20
22
rJ
[:J
conversation 10: going shopping part 1: buying clothes part 2: looking for a souvenir cultural information grammar listening skills: survival phrases German-English glossary English-German glossary subject index
24
28 30 33 34 38 44
Track listing CD 1 track 1: introduction tracks 2-1 0: conversation 1: arriving tracks 11-18: conversation 2: ordering drinks and a snack tracks 19-26: conversation 3: asking the way tracks 27-34: conversation 4: using local transport tracks 35-41: conversation 5: going to a concert CD 2 tracks 1-8: conversation 6: ordering a meal tracks 9-15: conversation 7: out and about tracks 16-22: conversation 8: meeting people tracks 23-30: conversation 9: asking advice on health problems tracks 31-38: conversation 10: going shopping CD 3 track 1: introduction tracks 2-3: conversation 1: taking a taxi; football scores track 4: conversation 2: ordering drinks and a snack track 5: conversation 3: asking the way tracks 6-7: conversation 4: planning a day trip; late arrival announcement tracks 8-9: conversation 5: going to the opera; radio announcement- what's on? track 10: conversation 6: ordering a meal track 11: conversation 7: booking a rooom track 12: conversation 8: meeting at a party track 13: conversation 9: at the leisure centre track 14: conversation 10: shopping for food and drink
Conversation 1: Arriving Part 1: Getting a taxi Claudia
Guten Tag.
Taxidriver
Guten Tag.
Claudia
Sind Sie frei?
Taxidriver
Ja.
Claudia
Zum Hotel Sonne in der Berliner StraBe, bitte.
Taxidriver
Kein Problem ... So, hier ist das Hotel.
Claudia
Was macht das, bitte?
Taxidriver
30 Euro.
Claudia
Bitte schon.
Taxidriver
Danke. Auf Wiedersehen.
Claudia
Auf Wiedersehen.
Part 2: Checking into a hotel Receptionist
Guten Tag.
Marco
Guten Tag. lch habe ein Zimmer reserviert.
Receptionist
Wie ist lhr Name, bitte?
Marco
Mein Name ist Marco Feldmann.
Receptionist
Ja. Ein Einzelzimmer fur zwei Nachte.
Marco
Nein, ein Doppelzimmer fur zwei Nachte.
Receptionist
Oh, ja. Sie haben Zimmer Nummer 5.
Marco
Nummer5.
Receptionist
Hier ist lhr Schlussel.
Marco
Danke. Wann ist FruhstUck?
Receptionist
FruhstUck ist zwischen sieben und neun Uhr.
Marco
Danke schon.
Claudia
Good day.
Taxidriver
Good day.
Claudia
Are you free?
Taxidriver
Yes.
Claudia
To the Sun Hotel in Berliner StraBe, please.
Taxidriver
No problem... So, here's the hotel.
Claudia
What does that come to, please?
Taxidriver
30 euros.
Claudia
Here you are (lit. please very much).
Taxidriver
Thanks. Goodbye.
Claudia
Goodbye.
Receptionist
Good day.
Marco
Good day. I have a room reserved.
Receptionist
What is your name, please?
Marco
My name is Marco Feldmann.
Receptionist
Yes. A single room for two nights.
Marco
No,
Receptionist
Oh, yes. You have room number 5.
Marco
Number 5.
Receptionist
Here is your key.
Marco
Thanks. When is breakfast?
Receptionist
Breakfast is between seven and nine o'clock.
Marco
Thank you.
a double room for two nights.
Conversation 2: Ordering drinks and a snack Part 1: Ordering drinks Marco
Entschuldigen Sie, bitte. 1st hier frei?
Customer
Ja. Bitte schon.
A waitress arrives. Waitress
Guten Tag. Was mochten Sie, bitte?
Claudia
lch mochte einen Kaffee.
Waitress
Eine Tasse oder ein Kannchen?
Claudia
lch nehme ein Kannchen, bitte.
Marco
Und ich mochte ein Glas Tee.
Waitress
Mit Milch oder Zitrone?
Marco
Mit Zitrone, bitte.
Waitress
Also, ein Kannchen Kaffee und ein Glas Tee mit Zitrone. Sonst noch etwas?
Claudia
Nein, danke. Das ist alles.
me, please. Is this (seat) free here?
Marco
Excuse
Customer
Yes. Go ahead.
A waitress arrives. Waitress
Good day. What would you like, please?
Claudia
I'd like a coffee.
Waitress
A cup or a pot?
Claudia
I'll take (have) a pot, please.
Marco
And I'd like a glass of tea.
Waitress
With milk or lemon?
Marco
With lemon, please.
Waitress
So, a pot of coffee and a glass of tea with lemon. Anything else?
Claudia
No, thanks. That's all.
Part 2: Ordering a snack Waitress
Was mochten Sie, bitte?
Claudia
lch mochte ein Stuck Schwarzwalder Kirschtorte, bitte.
Waitress
Und Sie?
Marco
lch nehme ein Baguette mit Schinken und Tomaten.
Waitress
Und was mochten Sie trinken?
Claudia
lch nehme eine Tasse Kaffee und ein Mineralwasser.
Waitress
Mit oder ohne Kohlensaure?
Claudia
Ohne Kohlensaure, bitte.
Marco
lch trinke ein Bier, bitte.
Waitress
Sonst noch etwas?
Claudia
Nein, danke. Was macht das, bitte?
Waitress
Das macht 11 Euro 10.
Waitress
What would you like, please?
Claudia
I'd like
Waitress
And you?
Marco
I'll take (have)
Waitress
And what would you like to drink?
Claudia
I'll take (have)
Waitress
With or without carbon dioxide (fizzy or sti/Q?
a piece of Black Forest cherry gateau, please.
a baguette with ham and tomatoes. a cup of coffee and a mineral water.
Claudia
Without carbon dioxide (sti/Q, please.
Marco
I'll drink (have)
Waitress
Anything else?
Claudia
No, thanks. What does that come to, please?
Waitress
That comes to 11 euros 10.
a beer, please.
Conversation 3: Asking the way Part 1: Asking the way to the tourist information office Marco
Entschuldigen Sie, bitte. Wie komme ich zur Touristeninformation?
Passer-by
Die Touristeninformation? Die ist am Bahnhof Zoo.
Marco
1st es weit?
Passer-by
Nein, ungefahr fOnf Minuten zu FuB.
Marco
Und wo ist der Bahnhof Zoo?
Passer-by
Also, gehen Sie hier geradeaus und nehmen Sie die erste StraBe rechts.
Marco
1st das der Ku'damm?
Passer-by
Genau. Gehen Sie dann 100 Meter weiter und nehmen Sie die zweite StraBe links.
Marco
Also, hier geradeaus, rechts und dann links. Vielen Dank.
Passer-by
Bitte schon.
Part 2: Asking the way to a museum Claudia
Entschuldigen Sie, bitte. Wir mochten zum Mauermuseum. 1st es weit?
Passer-by
Ungefahr zehn Minuten zu FuB.
Claudia
Und wie kommen wir am besten dorthin?
Passer-by
Nehmen Sie die nachste StraBe links. Und gehen Sie dann immer geradeaus, ungefahr 500 Meter.
Claudia
Also, hier links, dann 500 Meter immer geradeaus.
Passer-by
Ja, genau. Nehmen Sie dann die zweite StraBe rechts und dann kommen Sie zum Checkpoint Charlie.
Claudia
Und dann?
Passer-by
Dann sehen Sie das Mauermuseum.
Marco
Excuse me, please. How do I get to the tourist information office?
Passer-by
The tourist information office? That's at the Zoo Station.
Marco
Is it far?
Passer-by
No, about five minutes' walk ~it on foot).
Marco
And where is the Zoo Station?
Passer-by
Well, go straight on here and take the first street on the right.
Marco
Is that the Ku'damm?
Passer-by
Exactly. Then go 100 metres further and take the second street on the left.
Marco
So, straight on here, right and then left. Many thanks.
Passer-by
You're welcome.
Claudia
Excuse me, please. We'd like to (get to) the Wall Museum. Is it far?
Passer-by
About ten minutes' walk.
Claudia.
And what's the best way to get there?
Passer-by
Take the next street left. And then keep going straight on, about 500 metres.
Claudia
So, left here, then straight on for 500 metres.
Passer-by
Yes, exactly. Then take the second street right and then you come to Checkpoint Charlie.
Claudia
And then?
Passer-by
Then you'll see the Wall Museum.
Conversation 4: Using local transport Part 1: Taking the bus Claudia
Guten Tag. Wie kommen wir bitte am besten zum Reichstag?
Passer-by
Also, am besten fahren Sie mit dem Bus, mit der Nummer 110.
Claudia
Und muss man umsteigen?
Passer-by
Nein, der Bus geht direkt.
Claudia
Und wo kann man Fahrkarten kaufen?
Passer-by
An einem Automaten.
Claudia
Und wo ist die Bushaltestelle, bitte?
Passer-by
Hier vorne links.
Claudia
Vielen Dank!
Part 2: Taking the underground Marco
Guten Tag. Wir mochten zwei Fahrkarten zum Potsdamer Platz, bitte. Was kostet das?
Ticket woman
Nehmen Sie am besten eine Tageskarte. Das ist billiger.
Marco
Und mOssen wir umsteigen?
Ticket woman
Ja. Nehmen Sie die Linie U1. Fahren Sie bis Gleisdreieck. Da steigen Sie dann in die Linie U2 urn.
Marco
Also, mit der Linie U1 bis Gleisdreieck und dann steigen wir in die Linie U2 urn.
Ticket woman
Ja, richtig. Also, zwei Tageskarten. Das macht 11 Euro 20.
Marco
Vielen Dank.
Claudia
Good day. What's the best way for us to get to the Reichstag, please?
Passer-by
Well, the best way for you to go is by bus, the number 110.
Claudia
And does one have to change?
Passer-by
No, the bus goes direct.
Claudia
And where can one buy tickets?
Passer-by
From
Claudia
And where is the bus stop, please?
Passer-by
Just over here on the left.
Claudia
Many thanks!
a vending machine.
Marco
Good day. We'd like two tickets to Potsdamer Platz, please. What does that cost?
Ticket woman
It's best for you to take a day ticket. That's cheaper.
Marco
And do we have to change?
Ticket woman
Yes. Take the U1 line. Go as far as Gleisdreieck. There you then change to the U21ine.
Marco
So, with the U1 line to Gleisdreieck and then we change to the U2 line.
Ticket woman
Yes, right. So, two day tickets. That comes to 11 euros 20.
Marco
Many thanks.
Conversation 5: Going to a concert Part 1: Finding out about tickets Claudia
Guten Abend. lch rnochte zwei Karten fOr das Konzert von Ute Lernper.
Salesman
FOr heute Abend?
Claudia
Ja, fOr heute Abend. Wann beginnt das Konzert?
Salesman
Es beginnt urn 22 Uhr.
Claudia
Und wann ist das Konzert zu Ende?
Salesman
Urn halb eins.
Claudia
Und was kosten die Karten?
Salesman
lch habe Karten fOr 15, 24 und 35 Euro.
Claudia
Dann nehrne ich die Karten fOr 24 Euro.
Salesman
Das rnacht 48 Euro.
Claudia
Danke schon.
Part 2: Making arrangements Marco
Wie spat ist es?
Claudia
Es ist zehn vor vier.
Marco
Oh. Wann beginnt das Konzert?
Claudia
Urn zehn Uhr.
Marco
lch rnochte vorher ein paar Geschenke kaufen. Wann schlieBen die Geschafte?
Claudia
Die rneisten Geschafte schlieBen urn acht Uhr.
Marco
Dann gehen wir nach acht etwas essen.
Claudia
Das ist eine gute Idee.
Claudia
Good evening. I'd like two tickets for the Ute Lemper concert.
Salesman
For this evening?
Claudia
Yes, for this evening. When does the concert begin?
Salesman
It begins at 10.00 p.m.
Claudia
And when does the concert end?
Salesman
At half past 12.
Claudia
And what do the tickets cost?
Salesman
I have tickets for 15, 24 and 35 euros.
Claudia
Then I'll take the tickets for 24 euros.
Salesman
That comes to 48 euros.
Claudia
Thank you.
Marco
What's the time? (lit. How late is it?)
Claudia
It's 10 to 4.
Marco
Oh. When does the concert begin?
Claudia
At 10 o'clock.
Marco
I'd like to buy a few presents beforehand. When do the shops close?
Claudia
Most of the shops close at 8 o'clock.
Marco
Then we'll go to eat something after 8.
Claudia
That's a good idea.
Conversation 6: Ordering a meal Part 1: Ordering starters and drinks Waiter
Guten Abend. Haben Sie schon gewahlt?
Claudia
Ja. Als Vorspeise mochte ich eine Gemusesuppe, bitte.
Waiter
Und fur Sie?
Marco
lch mochte einen kleinen Salatteller.
Waiter
Und was mochten Sie trinken?
Claudia
Haben Sie Kirschsaft?
Waiter
Nein, wir haben Apfelsatt und Orangensaft.
Claudia
Dann nehme ich einen Orangensaft.
Waiter
Und Sie?
Marco
lch nehme ein Glas Rotwein, bitte.
Waiter
Sonst noch etwas zu trinken?
Marco
Bringen Sie uns bitte eine Flasche Mineralwasser.
Waiter
Good evening. Have you chosen?
Claudia
Yes. For my (as a) first course I'd like a vegetable soup, please.
Waiter
And for you?
Marco
I'd like
Waiter
And what would you like to drink?
Claudia
Do you have cherry juice?
Waiter
No, we have apple juice and orange juice.
a small salad (plate).
Claudia
Then I'll take (have) an orange juice.
Waiter
And you?
Marco
I'll take (have) a glass of red wine, please.
Waiter
Anything else to drink?
Marco
Please bring us
a bottle of mineral water.
Part 2: Ordering a main course and dessert Waiter
Und was mochten Sie als Hauptgericht?
Claudia
Als Hauptgericht nehme ich Pasta mit Spinat.
Waiter
Und fOr Sie?
Marco
lch nehme Gulasch mit KnOdeln und Rotkohl.
Waiter
Und als Nachtisch?
Marco
Konnen Sie uns etwas empfehlen?
Waiter
Ja, der Apfelstrudel mit Eis ist ausgezeichnet.
Marco
Dann nehmen wir zwei Apfelstrudel mit Eis, bitte.
*** Waiter
Hat es Ihnen geschmeckt?
Marco
Ja, sehr gut. Die Rechnung, bitte.
Waiter
Ja, natOrlich.
Waiter
And what would you like for your (as a) main course?
Claudia
For (my) main course I'll take (have) pasta with spinach.
Waiter
Andforyou?
Marco
I'll take (have) goulash with dumplings and red cabbage.
Waiter
And for dessert?
Marco
Can you recommend us something?
Waiter
Yes, the apple strudel with ice cream is excellent.
Marco
Then we'll have (take) two apple strudels with ice cream, please.
Waiter
Have you enjoyed your meal?
Marco
Yes, very good. The bill, please.
Waiter
Yes, of course.
El
Conversation 7: Out and about Part 1: Renting a car Claudia
Guten Tag. lch mochte ein Auto mieten.
Rental agent
FOr wie viele Tage?
Claudia
Von morgen, Montag, bis Freitag.
Rental agent
Wir haben einen VW Golf, einen Audi A3 oder einen BMW530d.
Claudia
Was kostet denn der Audi?
Rental agent
Der kostet 285 Euro, inklusive Vollkaskoversicherung und Kilometergeld.
Claudia
Gut, dann nehme ich den Audi.
Rental agent
Wie ist lhr Name, bitte?
Claudia
Mein Name ist Claudia Meier.
Rental agent
Und wie ist lhre Kreditkartennummer?
Claudia
Meine Visa-Kreditkartennummer ist vier null null null zwo vier vier drei - fOnt sechs sieben acht - neun neun null acht.
Part 2: Booking a hotel room Marco
Guten Tag. lch mochte ein Doppelzimmer buchen.
Receptionist
FOr wie viele Nachte?
Marco
FOr zwei Nachte, von Mittwoch bis Freitag.
Receptionist
Mochten Sie ein Zimmer mit Bad oder mit Dusche?
Marco
Mit Dusche, bitte.
Receptionist
Moment, bitte ... Wir haben Zimmer zu 95 Euro und 120 Euro.
Marco
lch nehme das Zimmer fOr 120 Euro.
Receptionist
Und wie ist lhr Name, bitte?
Marco
Mein Name ist Marco Feldmann.
Receptionist
Und lhre Telefonnummer?
Marco
Meine Telefonnumer ist null zwo elf - dreiundsechzig - vierundzwanzig - zwolf. .
Claudia
Good day. I'd like to rent a car.
Rental agent
For how many days?
Claudia
From tomorrow, Monday, to Friday.
Rental agent
We have a VW Golf, an Audi A3 or a BMW530d.
Claudia
What does the Audi cost then?
Rental agent
That costs 285 euros, including fully comprehensive insurance and kilometre allowance.
Claudia
Fine, then I'll take the Audi.
Rental agent
What is your name, please?
Claudia
My name is Claudia Meier.
Rental agent
And what's your credit card number?
Claudia
My Visa credit card number is 4000 - 2443 - 5678 -
9908.
Marco
Good day. I'd like to book a double room.
Receptionist
For how many nights?
Marco
For two nights, from Wednesday to Friday.
Receptionist
Would you like a room with a bath or with a shower?
Marco
With a shower, please.
Receptionist
One moment, please ... We have rooms at 95 euros and 120 euros.
Marco
I'll take the room for 120 euros.
Receptionist
And what's your name, please?
Marco
My name is Marco Feldmann.
Receptionist
And your telephone number?
Marco
My telephone number is 0 2 11 - 63 - 24 - 12.
Conversation 8: Meeting people Part 1: Introducing yourself at a reception Marco
Guten Tag. lch heiBe Marco Feldmann.
Simone
Mein Name ist Simone Muhlen.
Marco
Und woher kommen Sie?
Simone
lch komme aus London, aber ich wohne jetzt in Berlin. Und Sie, Herr Feldmann, wo wohnen Sie?
Marco
lch wohne in Dusseldorf.
Simone
Und was machen Sie beruflich?
Marco
lch bin Fotograf. Und Sie?
Simone
lch bin Webdesignerin. Und wie finden Sie Berlin?
Marco
lch finde Berlin sehr interessant.
Part 2: Having a conversation at a party Claudia
Halla. lch heiBe Claudia.
Oliver
Halla. lch heiBe Oliver.
Claudia
Woher kommst du, Oliver?
Oliver
lch komme aus Frankfurt, aber ich wohne jetzt in Berlin. Und du? Wo wohnst du?
Claudia
lch wohne in Dusseldorf.
Oliver
Und wie findest du Berlin?
Claudia
lch finde Berlin sehr interessant. Es ist eine wunderbare Stadt.
Oliver
Und was machst du beruflich?
Claudia
lch bin Fotografin. Und du?
Oliver
lch bin Architekt.
Marco
Good day. My name is (I'm called) Marco Feldmann.
Simone
My name is Simone Muhlen.
Marco
And where do you come from?
Simone
I come from London, but I now live in Berlin. And you, Mr Feldmann, where do you live?
Marco
I live in Dusseldorf.
Simone
And what do you do for a living?
a photographer. And you? Simone I'm a web designer. And how do you find Berlin? Marco
I'm
Marco
I find Berlin vety interesting.
Claudia
Hello. My name is (I'm called) Claudia.
Oliver
Hallo. My name is (I'm called) Oliver.
Claudia
Where do you come from, Oliver?
Oliver
I come from Frankfurt, but I now live in Berlin. And you? Where do you live?
Claudia
I live in Dusseldorf.
Oliver
And how do you find Berlin?
Claudia
I find Berlin vety interesting. It's a wonderful city.
Oliver
And what do you do for a living?
Claudia
I'm a photographer. And you?
Oliver
I'm an architect.
Conversation 9: Asking advice on health problems Part 1: At the pharmacy Pharmacist
Guten Tag. Was kann ich fur Sie tun?
Marco
lch habe Magenschmerzen.
Pharmacist
Wie lange haben Sie die Schmerzen schon?
Marco
Seit gestern Nacht.
Pharmacist
Haben Sie etwas Scharfes gegessen?
Marco
Ja, wir haben Curry gegessen.
Pharmacist
lch gebe Ihnen ein paar Tabletten.
Marco
Wie oft soli ich die Tabletten nehmen?
Pharmacist
Nehmen Sie zwei Tabletten aile zwei Stunden.
Marco
Vielen Dank.
Part 2: At the doctor's Doctor
Guten Tag. Was kann ich tor Sie tun?
Claudia
Mein ROcken tut weh.
Doctor
Kann ich mal sehen? Tut es hier weh?
Claudia
Nein.
Doctor
Und hier?
Claudia
Au. Ja, das tut weh!
Doctor
Also, es ist nichts Schlimmes. lch verschreibe Ihnen eine Salbe und ein paar Schmerztabletten.
Claudia
Wie oft soli ich die Tabletten nehmen?
Doctor
Nehmen Sie drei Tabletten pro Tag.
Phannacist
Good day. What can I do for you?
Marco
I have stomachache.
Pharmacist
How long have you had the pains?
Marco
Since last (yesterday) night.
Pharmacist
Did you eat something hot?
Marco
Yes, we ate curry.
Pharmacist
I'll give you some (a few) tablets.
Marco
How often should I take the tablets?
Pharmacist
Take two tablets every two hours.
Marco
Many thanks.
Doctor
Good day. What can I do for you?
Claudia
My back hurts.
Doctor
Can I have
Claudia
No.
a look? Does it hurt here?
Doctor
And here?
Claudia
Ow. Yes, that hurts!
Doctor
Well, it's nothing serious. I'll prescribe you an ointment and some painkillers.
Claudia
How often should I take the tablets?
Doctor
Take three tablets a day.
Conversation 10: Going shopping Part 1: Buying clothes Claudia
Entschuldigung. Konnen Sie mir bitte helfen? Haben Sie diese Jacke auch in braun oder schwarz?
Shop assistant
In welcher GroBe?
Claudia
In 36.
Shop assistant
lch habe eine Jacke in braun, aber Ieider nicht in schwarz.
Claudia
Und was kostet die Jacke?
Shop assistant
49 Euro.
Claudia
Und wo sind die Anprobekabinen?
Shop assistant
Da vorne links.
A little later.
Shop assistant
Haben Sie sich entschieden?
Claudia
Ja, ich nehme die braune Jacke. Und wo ist die Kasse, bitte?
Shop assistant
Da vorne links.
EJ Claudia
Excuse me. Can you help me, please? Do you have this jacket also in brown or black?
Shop assistant
In what size?
Claudia
In a 36.
Shop assistant
I have a jacket in brown, but unfortunately not in black.
Claudia
And what does the jacket cost?
Shop assistant
49 euros.
Claudia
And where are the fitting rooms?
Shop assistant
Over there on the left.
A little later. Shop assistant
Have you decided?
Claudia
Yes, I'll take the brown jacket. And where is the cash desk, please?
Shop assistant
Over there on the left.
El
Part 2: Looking for a souvenir Marco
Claudia, wie findest du dieses T-Shirt?
Claudia
lch finde es sehr gut.
Marco
Soli ich das rote T-Shirt nehmen oder das blaue?
Claudia
lch glaube, das rote T-Shirt ist besser.
Marco
Wo sind die Anprobekabinen?
Claudia
Da vorne.
A little later.
Marco
Also, ich nehme das rote T-Shirt.
Claudia
Und was machen wir jetzt?
Marco
Wir konnen in ein Cafe gehen ...
Claudia
Und Schwarzwalder Kirschtorte essen.
Marco
Und etwas trinken.
Claudia
Das ist eine gute Idee.
Marco
Claudia, what do you think of (how do you find) this T-shirt?
Claudia
I think it's (I find it) very good.
Marco
Should I take the red T-shirt or the blue one?
Claudia
I think the red T-shirt is better.
Marco
Where are the fitting rooms?
Claudia
Over there.
A little later.
Marco
Right, I'll take the red T-shirt.
Claudia
And what shall we do now?
Marco
We can go to a cafe...
Claudia
And eat Black Forest gateau.
Marco
And have something to drink (and drink something).
Claudia
That's
a good idea.
[;;1 Cultural information
U
Greetings and farewells ·Although Guten Tag is the standard greeting in Germany, other greetings are used as well. In the southern German areas of Swabia and Bavaria, for instance, you will often hear GriiB Gott, in Austria ·Servus and in Switzerland Gruezi. There are also some alternatives to Auf Wiedersehen. For less formal goodbyes people often say Tschiiss or Tschiissing, but Ciao is now quite commonly used, too.
Coffee and cake Germans have traditionally drunk filter coffee with cream or milk. And many people still drink it this way, despite the trend towards espresso, caffe latte, cafetieres and other methods of preparation. Coffee and cake (Kaffee und Kuchen) are an indulgence that should not be missed when you are visiting Germany, Austria or Switzerland.
Public transport Public transportation within German, Austrian and Swiss cities is well organized and reliable. Berlin, for example, has an excellent integrated system consisting of buses, trams, an underground railway and the so-called S-Bahn, or metropolitan railway. Visitors to major cities can usually buy special tickets, which enable them to travel freely within the city during a specified period. Many cities and· towns also have a highly developed system of cycle lanes and good provision for cycle parking.
Post-war history After the Second World War two German states were created - the Federal German Republic in the west and the German Democratic Republic in the east, reflecting the Cold War situation prevailing at the time between capitalism and communism. From 1961 until 1989 East Germany was sealed off from the rest of the world by barbed wire fences along its borders. East Berlin was similarly sealed off from West Berlin by the Berlin Wall. West Berlin was an isolated entity in the middle of East Germany. Travel from east to west was
practically impossible except for the privileged few. Since ·~ reunification in 1990 many Germans still think of themselves as either Wessis, West Germans, or Ossis, East Germans. The higher level of prosperity which prevailed in the west before reunification continues to this day, with unemployment still a greater problem in the former East Germany. The reunited city of Berlin has once again regained its place among the major cities of Europe. Some of the world's greatest architects have contributed to a programme of renewal and rebuilding. Areas such as Potsdamer Platz have been completely transformed. The German parliament once again meets in the now imaginatively reconstructed Reichstag. The population is cosmopolitan and multicultural and once again includes a thriving Jewish community.
Grammar reference Table 1: Genders; how to say the and a Nouns in German are masculine, feminine or neuter. There are also three different words for the and a, according to the gender of the noun: masculine --+ der
der Mann
the man
feminine --+ die
die Frau
the woman
neuter --+ das
das Kind
the child
masculine --+ ein
ein Mann
a man
feminine --+ eine
eine Frau
a woman
neuter--+ ein
ein Kind
a child
Table 2: How the and a change in a sentence In sentences like Ich mochte •.. (I'd like ... ) or Ich nehme ... (I'll take ... ), the and a change for masculine nouns, but not for feminine and neuter nouns: masculine der--+ den lch mochte den Kaffee. ein --+ einen lch mochte einen Kaffee.
I'd like the coffee. I'd like a coffee.
feminine die eine
lch nehme die Tasse Tee. lch nehme eine Tasse Tee.
I'll take the cup of tea. I'll take a cup of tea.
neuter das ein
lch mochte das Mineralwasser. I'd like the mineral water. lch mochte ein Mineralwasser. I'd like a mineral water.
Table 3: Verb endings The endings for the forms covered in the ten German conversations are usually as follows:
I
ich -e
kommento come
mochtenwould like
wohnento five
komme
mochte
wohne
you (form.) Sie -en
kommen
mochten
wohnen
you (inf.)
du -(e)st
kommst
mochtest
wohnst
we
wir -en
kommen
mochten
wohnen
Table 4: Saying you in German For talking to strangers and people you address by surname.
For talking to family members, friends, children and animals. Also usually people you are on first-name terms with.
Sie
du
Woher kommen Sie, Frau MOhlen? Where do you come from, Mrs MOhlen?
Woher kommst du, Oliver? Where do you come from, Oliver?
Wo wohnen Sie, Herr Feldmann? Where do you five, Mr Feldmann?
Wo wohnst du, Claudia? Where do you five, Claudia?
Table 5: How to say to the train station, etc. You use zum for masculine and neuter nouns and zur for feminine nouns: der Bahnhof
Wie komme ich zum Bahnhof?
How do I get to the station?
die StraBe
Wie komme ich zur GoethestraBe?
How do I get to Goethe street?
das Museum
Wie komme ich zum Museum?
How do I get to the museum?
Table 6: Word order (I) When you start a sentence in German with the subject (I, we, etc.), the verb (nehmen, mochten, etc.) usually comes straight afterwards, as in English: lch
nehme
einen Orangensaft.
I'll take an orange juice.
Wir
mochten
ein Eis als Nachtisch.
We'd like an ice cream for dessert.
But when you put anything else at the beginning, the word order changes and I, we, etc. come after the verb: Dann
nehme
ich einen Orangensaft. Then take I an orange juice.
Als Nachtisch
mochten
wir ein Eis.
For dessert would like we an ice cream.
Table 7: Word order (II) If you have two verbs in a sentence, the second verb usually goes to the end: Was
kann
ich fUr Sie
tun?
What can I for you do?
Wir
haben
Curry
gegessen.
We have curry eaten.
Listening skills: survival phrases Can you repeat that, please?
Konnen Sie das bitte wiederholen?
Can we pay by credit card?
Konnen wir mit Kreditkarte zahlen?
Do you have a map?
Haben Sie einen Stadtplan?
Do you speak English?
Sprechen Sie Englisch?
Haben Sie auch ... ?
Do you also have... ?
I didn't understand that.
Das habe ich nicht verstanden.
Slowly, please.
Langsam, bitte.
That's a pity.
Das ist schade.
What else is there?
Was gibt es noch?
Where are the toilets?
Wo sind die Toiletten?
You are welcome.
Bitte schOn.
EJ
German-English glossary (-n), (-en), ("e), (-) indicate plural forms The numbers indicate the conversation in which the vocabulary item first appears. Note that the German letter B, called 'eszet', is pronounced like an 's'. On websites it is often replaced with 'ss'. In Switzerland the letter B is not used at all; 'ss' is used instead. Abend, der 5 evening aber 8 but alles 2 everything, all als 6 as also 1 we//, so an 3 at, from; am, an der at the Anprobekabine (-n), die 10 fitting room Apfelsaft, der 6 apple juice Apfelstrudel, der 6 apple strudel Architekt, der I -In, die 8 architect auch 10 also, too Auf Wiedersehen 1 goodbye aus 7 out of, from ausgezeichnet 6 excellent Auto, das 7 car Automat (-en), der 4 vending machine Bad, das 7 bsth Baguette, das/die 2 baguette Bahnhof, der 3 station beginnen 5 to begin, start beruflich: Was machen Sie beruflich? 8 What do you do for a living? besser 10 better besten: Wie kommen wlr am besten ... ? 3 What's the best way. .. ? Bier, das 2 beer billiger 4 cheaper bin 7 am bis 4 until bitte 1 please
bitte schon 1, 2, 3 there you are; go ahead; you're welcome blau 10 blue braun 10 brown bringen 6 to bring buchan 7 to book Bus, der 4 bus Bushaltestelle, die 4 bus stop
o
Cafe, das 1 cafe Checkpoint, der 3 checkpoint Curry, das 9 curry da there; da vorne 10 over there danke 1 thanks; danke schon 1 thank you dann 3 then das 2 that denn 5 then dies -er/-e/-es 10 this direkt 4 direct Doppelzimmer, das 1 double room dorthin 3 (to) there du 8 you (informaQ Dusche, die 7 shower Einzelzimmer, das 1 single room Eis, das 6 ice (cream) empfehlen 6 to recommend Ende, das end; 5 zu Ende at an end, finished entschieden decided; 10 Haben Sie sich entschieden? have you decided?
entschuldigen Sie 2 excuse me Entschuldigung 10 excuse me, sorry erst -er/-e/-es 3 first es 3 it essen 5 to eat etwas 5 something fahren 4 to go (in a vehicle) Fahrkarte (-n), die 4 ticket (for a journey) finden 8 to find Flasche, die 6 bottle Fotograf der /-in, die 8 photographer frei 1 free Fruhstuck, das 1 breakfast fOr 1 for FuB, der 3 foot; zu FuB on foot geben 9 to give gegessen 9 eaten gehen 3 to go Gemuse, das 6 vegetable Gemusesuppe, die 6 vegetable soup genau 3 exactly geradeaus 3 straight on Geschaft (-e), das 5 shop Geschenkt (-e), das 5 present geschmeckt: Hates Ihnen -? 6 Have you enjoyed your meal? gestern 9 yesterday gewahlt 6 chosen Glas, das 2 glass glauben 10 to believe GroBe, die 10 size grun green Gulasch, das/der 6 goulash gut 7 good, fine haben 1 to have halb 5 half hat 6 has Hauptgericht, das 6 main course heiBen 8 to be called helfen 10 help haute 5 today; haute Abend this evening
hier 1 here hier vorne 4 just over here Hotel, das 1 hotel ich 1 I Idee, die 5 idea Ihnen 6 to you lhr 1 your immer 3 always; immer geradeaus keep straight on inklusive 7 including interessant 8 interesting ist 1 is ja 1 yes Jacke, die 10 jacket jetzt 7 now Kaffee, der2 coffee kann 4 can Kannchen, das 2 pot Karte (-n), die 4 card; 5 ticket Kasse, die 10 cash point (till) kaufen 4 to buy kein 1 no, not a Kilometergeld, das 7 kilometre allowance Kirschsaft, dar 6 cherry juice Kirschtorte, die 2 cherry gateau klein 6 small Knodel, der dumpling; 6 mit -n with dumplings Kohlensaure, die 2 gas, carbon dioxide kommen 3 to come konnen 4 to be able Konzert, das 5 concert kosten 4 to cost Kreditkarte, die 7 credit card lange 9 long; Wie lange ... ? How long? Ieider 10 unfortunately Linie, die 4 line links 3 on the left
El
machen to make, to do 8; Was macht das? 1 What does that come to? Magenschmerzen, die (plural) 9 stomachache mal9 just man 4 one Mauer, die 3 wall mein 8 my meisten: die meisten 5 most Meter, der/das 3 metre mieten: 9 to rent Milch, die 2 milk Mineralwasser, das 2 mineral water Minute, die 3 minute mir2 me mit 2 with mochten/mochte 2 would like Moment, der 7 moment morgen 7 tomorrow Museum, das 3 museum muss must mOssen 4 to have to nach 5 after nachst -er/-e/es 3 next Nacht, die ("e) 1 night Nachtisch, der 6 dessert Name, der 1 name natOrlich 6 of course nehmen 2 to take nein 2 no nicht 10 not nichts nothing; nichts Schlimmes 9 nothing serious noch 2 still; Sonst noch etwas? Anything else? Nummer, die 1 number oder 2 or oft 9 often ohne 2 without Orangensaft, der 6 orange juice
paar: ein paar 5 a few Pasta, die 6 pasta Platz, der 4 square pro 9 per; pro Tag per day Problem, das 1 problem Rechnung, die 6 bill rechts 3 on the right, right Reichstag, der 4 German parliament building reserviert 1 reserved richtig 4 right, correct rot 10 red Rotkohl, der 6 red cabbage Rotwein, der 6 red wine ROcken,der9 back Saft, der 6 juice Salatteller, der 6 salad (plate) Salbe, die 9 ointment scharf 9 hot, spicy; etwas Scharfes something hot Schinken, der 2 ham schlieBen 5 to close schlimm bad, serious; nichts Schlimmes 9 nothing serious SchiOssel, der 1 key Schmerz (-en), der 9 pain Schmerztablette (-n), die 9 painkillers schon 6 already schwarz 10 black Schwarzwalder 2 (from the) Black Forest sehen 3 to see sehr 6 very seit 9 since Sie 1 you (formal) sind 1 are soll9 should Sonst noch etwas? 2 Anything else? spat 5 late; Wie - ist es? 5 What's the time? Spinat, der 6 spinach
Stadt, die 8 town StraBe, die 1 street StOck, das 2 piece Stunde (-n), die 9 hour; aile zwei Stunden every two hours Suppe, die 6 soup
von 5 from, by vor 5 before, in front of vorher 5 beforehand vorne 4 at the front; hier vorne just here Vorspeise, die 6 starter
Tablette (-n), die 9 tablet Tag (-e), der 1 day Tageskarte, die 4 day ticket Tasse, die 2 cup Tee, der 2 tea Telefon, das 7 telephone Tomate (-n), die 2 tomato Torte, die 2 gateau Touristeninformation, die 3 tourist information office trinken 2 to drink T-shirt, das 10 T-shirt tun 9 to do
wann? 1 when? was? 1 what? Webdesigner der/- in, die 8 web designer weh tun 9 to hurt weiB white weit 3 far waiter 3 further welch -er/-e/-es? 10 which? wie? 1 how? Wie ist lhr Name? What is your name? wie viele 7 how many? wir4 we wo? 3 where? woher? 8 where .. .from? wohnen 8 to live wunderbar 8 wonderful
Uhr 1 o'clock; um 10 Uhr at 10 o'clock um 5 at umsteigen 4 to change (bus, train, etc.) und 1 and ungefahr 3 about uns 6 us verschreiben 9 to prescribe viel 7 many vielen Dank 3 many thanks Vollkaskoversicherung, die 7 fully comprehensive insurance
Zimmer (-), das 1 room Zitrone, die 2 lemon zu 3 to; zum, zur 1 to the; zu 7 at zweit -er/-e/-es 3 second zwischen 1 between
EJ
English-German glossary about ungefahr also auch always immer am bin; I am lch bin architect der Architekt; die Architektin are sind; you are Sie sind at an; at the station am Bahnhof at (of time) um; at half past twelve um halb eins back der Riicken bad sch/imm bath das Bad (to) be able konnen (to) be called heiBen (to) begin, start beginnen beforehand vorher (to) believe glauben between zwischen bill die Rechnung (to) bring bringen bus derBus bus stop die Bushaltestelle but aber (to) buy kaufen by von can kann; I can ich kann car das Auto cash point (till) die Kasse (to) change (bus, train, etc.) umsteigen cheaper billiger chosen gewahlt (to) close schlieBen (to) come kommen concert das Konzert correct richtig (to) cost kosten credit card die Kreditkarte
day der Tag (-e) day ticket die Tageskarte (-n) direct direkt (to) do machen; tun double room das Doppelzimmer (to) eat essen end das Ende; at an end, finished zu Ende evening der Abend everything, all a//es exactly genau excellent ausgezeichnet far weit few ein paar (to) find finden fine gut first erst -erl-e/es fitting room die Anprobekabine (-n) foot der FuB; on foot zu FuB for fur; for me fiir mich free frei from von; I come from ... lch komme aus ... ; from a vending machine an einem Automaten fully comprehensive insurance die Vol/kaskoversicherung further weiter (to) go gehen; to go (in a vehicle) fahren good gut half ha/b (to) have haben (to) have to miissen; Does one have to change? Muss man umsteigen? here hier hotel das Hotel hour die Stunde; every two hours aile zwei Stunden
how? wie? how many? wie viele? (to) hurt weh tun
I ich idea die Idee including inklusive interesting interessant is ist; it is ... es ist... it es jacket die Jacke key der Schliisse/ kilometre allowance das Kilometergeld line die Linie (to) live wohnen long lang; How long ... ? Wie lange ... ? (to) make machen many vie/ many thanks vie/en Dank metre derldas Meter minute die Minute (-n) moment der Moment most: most of the shops die meisten Geschiifte museum das Museum must muss my mein(e) name der Name next nachst -er/-e/-es night die Nacht (e) no nein no, not a kein(e) nothing nichts number die Nummer o'clock Uhr; at 10 o'clock um 10 Uhr of course natiirlich often oft
ointment die Sa/be or oder pain der Schmerz (-en) painkillers die Schmerztabletten pasta die Pasta per: per day pro Tag photographer der Fotograf; die Fotografin please bitte (to) prescribe verschreiben present (gift) das Geschenk (-e) problem das Problem (to) recommend empfehlen (to) rent, hire mieten reserved reserviert right, correct richtig room das Zimmer(-) second zweit -erl-e/-es (to) see sehen shop das Geschiift (-e) shower die Dusche since seit single room das Einzelzimmer size die GroBe small klein something etwas square der Platz station der Bahnhof stomachache Magenschmerzen (plural) street die StraBe tablet die Tablette (-n) (to) take nehmen telephone das Telefon thanks danke that das then dann; denn there da; over there da vorne; (to) there dahin this dies -erl-el-es ticket (for a journey) die Fahrkarte (-n)
ticket (for a concert, etc.) die Karte (-n) till die kasse to zu to the zum/zur today heute tomorrow morgen too auch tourist information office die Touristeninformation town die Stadt unfortunately Ieider until bis us uns
Greetings, farewells and polite phrases good day guten Tag good evening guten Abend goodbye auf Wiedersehen thanks danke thank you danke schOn many thanks vie/en Dank please bitte excuse me, please entschuldigen Sie, bitte sorry, excuse me Entschuldigung there you are bitte schon you're welcome bitte schOn
vending machine der Automat (-en) very sehr wall die Mauer we wir web designer der Webdesigner; die Webdesignerin what? was? What is your name? Wie ist lhr Name? when? wann? where? wo? where .. .from? woher? which? welch -er/-el-es? with mit without ohne wonderful wunderbar would like mochte yes ja yesterday gestern you (formal) Sie; to you Ihnen you (informal) du your (formal) lhr(e)
Food and drink apple juice der Apfelsaft apple strudel der Apfelstrudel baguette dasldie Baguette beer das Bier bottle die Flasche; a - of mineral water eine Flasche Mineralwasser breakfast das FrOhstDck carbon dioxide die Kohlensaure cherry gateau die Kirschtorte cherry juice der Kirschsaft coffee der Kaffee cup die Tasse; a cup of tea eine Tasse Tee curry das Curry dessert der Nachtisch; for dessert als - Nachtisch (to) drink trinken dumpling der Knodel (-); with dumplings mit Knodeln glass das Glas; a glass of wine ein Glas Wein goulash der/das Gulasch ham der Schinken hot, spicy scharf; something hot etwas Scharfes ice das Eis
juice der Saft lemon die Zitrone main course das Hauptgericht milk die.44ilch mineral water das Mineralwasser orange juice der Orangensaft pot das Klinnchen; a pot of coffee ein Kiinnchen Kaffee red cabbage der Rotkohl red wine der Rotwein salad (plate) der Sa/attel/er soup die Suppe spinach der Spinat starter die Vorspeise tea der Tee tomato die Tomate (-n) vegetable das Gemiise; vegetable soup die Gemiisesuppe wine der Wein; white wine der WeiBwein
Colours black schwarz blue blau brown braun green griin red rot weiB white
Days of the week Sunday Sonntag Monday Montag Tuesday Dienstag VVednesday Mittwoch Thursday Donnerstag Friday Freitag Saturday Samstag; Sonnabend
Directions Go straight on. Gehen Sie geradeaus. How do I get to the Tourist Information Office/to the museum? Wie komme ich zur Touristeninformationlzum Museum? It's about five minutes' walk. Es ist ungefahr fiinf Minuten zu FuB. Is it far? 1st es weit? Take the first street on the left/right. Nehmen Sie die erste StraBe links/rechts. VVe'd like to go to the VVall Museum. Wir mochten zum Mauermuseum. VVhat's the best way for us to get there? Wie kommen wir am besten dorthin? VVhere can one buy tickets? Wo kann man Fahrkarten kaufen? VVhere is ... ? Wo ist ... ?
El
Time
Numbers
What's the time? Wie spat ist es? 1.00 Es ist ein Uhr 2.15 Es ist zwei Uhr fiinfzehn Es ist Viertel nach zwei 3.30 Es ist drei Uhr dreiBig Es ist halb vier 4.45 Es ist vier Uhr fDnfundvierzig Es ist Viertel vor fDnf 13.48 Es ist dreizehn Uhr achtundvierzig 15.02 Es ist fDnfzehn Uhr zwei Es ist zwei Minuten nach drei When does the concert begin? Wann beginnt das Konzert? It begins at 10 o'clock. Es beginnt umzehn Uhr.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 30 40 50 60 70 80 90 100 200 1.000 1.349
null eins zwei• drei vier fDnf sechs sieben acht neun zehn elf zwolf dreizehn vierzehn fiinfzehn sechzehn siebzehn achtzehn neunzehn zwanzig einundzwanzig zweiundzwanzig dreiBig vierzig fDnfzig sechzig siebzig achtzig neunzig hundert zweihundert tausend tausenddreihundertneunundvierzig
*zwo is often used instead of zwei to avoid confusion with drei, especially on the telephone.
'Phrases Anything else? Sonst noch etwas? Are you free? Sind Sie frei? Can you recommend us something? Konnen Sie uns etwas empfehlen? Does one have to change? Muss man umsteigen? For my (as a) first course I'd like ... Als Vorspeise mochte ich ... For my (as a) main course I'll take ... A/s Hauptgericht nehme ich ... Have you decided? Haben Sie sich entschieden? How much does that cost? Wie vie/ kostet das? I am a... lch bin. .. I come from... /ch komme aus... I'd like... lch mochte ... I have a room reserved. /ch habe ein Zimmer reserviert. I'll have ... lch nehme .. . I live in... /ch wohne in .. . Is this (seat) free? /st hier frei? I've got a headache/stomachache. /ch habe Kopfschmerzen/Magenschmerzen. My name is ... Mein Name ist. .. ; /ch heiBe... My telephone number is... Meine Telefonnumer ist. .. No Problem! Kein Problem! That comes to... Das macht. .. That hurts! Das tut weh! That's all. Das ist al/es. That's a good idea. Das ist eine gute Idee. The bill, please. Die Rechnung, bitte. To the hotel... Zum Hotel... What can I do for you? Was kann ich fur Sie tun? What does that come to? Was macht das? What do you do for a living? Was machen Sie beruflich? What's your name? Wie ist lhr Name?; Wie heiBen Sie? What's your telephone number? Wie ist lhre Telefonnummer? What would you like? Was mochten Sie? When is breakfast? Wann ist Friihstiick? Where do you come from? Woher kommen Sie?
Subject index Numbers in bold refer to those German conversations on GDs 1 and 2 that include the material. Numbers in italic refer to page numbers in the booklet. alan 2, 30 clothing 10 colours 10, 41 credit card numbers 7 days of the week 7, 41 directions 3, 4, 41 drink 2, 6, 40 first, second 3 food 2, 6, 40 grammar reference 30-32 greetings and farewells 1, 5, 40 hotel 1, 7 introducing yourself 8 no, yes 1 numbers: 42 0-10 1
11-20 2 20-100 5 10-1,000 3
parts of the body 9 phrases 43 please, thank you 1 plurals 6 price· 1, 2, 5, 6 renting a car 7 size 10 survival phrases 33 taking a taxi 1 telephone numbers 7 telling the time 5, 42 thank you, please 1 the 3, 30 this 10 word order 4, 9, 32 yes,no 1 you, formal 1, 8, 31 you, informal 8, 31
Also available from teach yourself ... Beginner's German, by Rosi McNab German, by Paul Goggle and Heiner Schenke Improve Your German, by Paul Goggle and Heiner Schenke German Grammar, by Jenny Russ German Verbs, by Silvia Robertson German Vocabulary, by Lisa Kahlen German Phrasebook, by Paul Stocker Instant German, by Elisabeth Smith One-Day German, by Elisabeth Smith Quick Fix German Grammar, by Susan Ashworth-Fiedler