STATE PRACTICE REGARDING STATE IMMUNITIES LA PRATIQUE DES ETATS CONCERNANT LES IMMUNITES DES ETATS
How to go to your ...
12 downloads
785 Views
4MB Size
Report
This content was uploaded by our users and we assume good faith they have the permission to share this book. If you own the copyright to this book and it is wrongfully on our website, we offer a simple DMCA procedure to remove your content from our site. Start by pressing the button below!
Report copyright / DMCA form
STATE PRACTICE REGARDING STATE IMMUNITIES LA PRATIQUE DES ETATS CONCERNANT LES IMMUNITES DES ETATS
How to go to your page This eBook contains two volumes. One is in English and one is in French. To avoid duplicate page numbers in the electronic version, we have inserted a version number before the page number. For example, to go to page 5 of the English version, type e5 in the "page #" box at the top of the screen and click "Go." To go to page 5 of the French version, type f5… and so forth.
A C.I.P. Catalogue record for this book is available from the Library of Congress.
Printed on acid-free paper.
ISBN-13: 978-90-04-15073-7 ISBN-10: 90-04-15073-0 © 2006 Council of Europe. Koninklijke Brill NV incorporates the imprints Brill Academic Publishers, Martinus Nijhoff Publishers and VSP. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, microfilming , recording or otherwise, without written permission from the Publisher. Authorization to photocopy items for internal or personal use is granted by Brill Academic Publishers provided that the appropriate fees are paid directly to The Copyright Clearance Center, 222 Rosewood Drive, Suite 910, Danvers MA 01923, USA. Fees are subject to change.
Printed and bound in The Netherlands
STATE PRACTICE REGARDING STATE IMMUNITIES LA PRATIQUE DES ETATS CONCERNANT LES IMMUNITES DES ETATS Edited by Council of Europe and Gerhard Hafner Marcelo G. Kohen and Susan Breau on behalf of Department of European, International and Comparative Law of the Vienna University, Austria Graduate Institute of International Studies, Switzerland British Institute of International and Comparative Law, United Kingdom
MARTINUS NIJHOFF PUBLISHERS LEIDEN / BOSTON
iv
TABLE OF CONTENTS
Foreword .................................................................................................... Introduction ................................................................................................ List of contributors ..................................................................................
viii ix xiii
PART I – ANALYTICAL REPORT ..............................................................
1
Chapter 1 – Definition of “State” .......................................................... 1. Introduction .................................................................................. 2. The approach of international instruments and drafts .............. 3. Constituent units of federal States and other political or territorial subdivisions of States .................................................. 4. Agencies or instrumentalities of the State and other entities .... 5. Central banks ................................................................................ 6. State owned companies ................................................................ 7. Representatives of the State ........................................................ 8. Conclusions ..................................................................................
2 2 3
Chapter 2 – The Definition of Commercial Acts .................................. 1. Introduction .................................................................................. 2. International instruments addressing the commercial transaction exception .................................................................... 3. Overview over the State practice in Europe .............................. 4. Elements of the commercial transaction exception .................... 5. Concluding remarks ......................................................................
6 10 18 18 19 20 21 21 22 26 31 47
Chapter 3 – The Distinction between State Immunity and Diplomatic Immunity ................................................................................ 1. Introduction .................................................................................. 2. Distinction between the scopes of both types of immunities in international instruments .......................................................... 3. Immunity for acts involving diplomatic agents .......................... 4. Immunity regarding property of diplomatic missions ................ 5. Conclusion ....................................................................................
50 51 53 58
Chapter 4 – Waiver of Immunity ............................................................ 1. Introduction .................................................................................. 2. Convention provisions ..................................................................
59 59 59
48 48
iv
TABLE DES MATIÈRES
Préface ...................................................................................................... Introduction ................................................................................................ Liste des co-auteurs ..................................................................................
viii ix xiii
PARTIE I – RAPPORT ANALYTIQUE ..........................................................
1
Chapitre 1 – La définition de l’État ...................................................... 1. Introduction .................................................................................. 2. L’approche des instruments et projets internationaux ................ 3. Composantes des États fédéraux et autres subdivisions politiques ou territoriales des États ............................................ 4. Etablissements ou organismes d’État et autres entités .............. 5. Banques centrales ........................................................................ 6. Entreprises d’État .......................................................................... 7. Représentants de l’État ................................................................ 8. Conclusions ..................................................................................
2 2 3
Chapitre 2 – La définition des actes commerciaux ................................ 1. Introduction .................................................................................. 2. Instruments internationaux ayant trait à l’exception d’activité commerciale .................................................................................. 3. Aperçu de la pratique des États en Europe ................................ 4. Les éléments de l’exception d’activité commerciale .................. 5. Remarques finales ........................................................................ Chapitre 3 – La distinction entre l’immunité des États et l’immunité diplomatique .............................................................................................. 1. Introduction .................................................................................. 2. Distinction de la portée des deux types d’immunité dans les instruments internationaux ............................................................ 3. Immunité à l’égard du fait des agents diplomatiques ................ 4. Immunité à l’égard des biens affectés des missions diplomatiques ................................................................................ 5. Conclusion .................................................................................... Chapitre 4 – La renonciation à l’immunité ............................................ 1. Introduction .................................................................................. 2. Les dispositions des conventions ................................................
6 10 18 18 19 20 21 21 22 26 31 47 48 48 50 51 53 58 59 59 59
v
Table of Contents
3. State practice ................................................................................ 4. Conclusion ....................................................................................
65 68
Chapter 5 – State Immunity Regarding Employment Contracts .......... 1. Introduction .................................................................................. 2. The approaches of international law instruments ...................... 3. Analysis of State practice ............................................................ 4. The main criteria applied by the courts .................................... 5. Conclusion ....................................................................................
69 69 70 77 88 96
Chapter 6 – Personal Injuries and Damage to Property ...................... 1. Introduction .................................................................................. 2. The approaches of international instruments .............................. 3. The main judicial approaches ...................................................... 4. Conclusion ....................................................................................
97 97 98 102 112
Chapter 7 – Ownership Possession and Use of Property .................... (i) Tangible Property ........................................................................ 1. Introduction ............................................................................ 2. Convention provisions .......................................................... 3. National legislation ................................................................ 4. State practice .......................................................................... 5. Conclusion .............................................................................. (ii) Intangible property ...................................................................... 1. Introduction ............................................................................ 2. Convention provisions .......................................................... 3. State practice .......................................................................... 4. Conclusion ..............................................................................
113 113 113 114 118 119 122 122 122 122 124 125
Chapter 8 – Ships owned or Operated by a State ................................ 1. Introduction .................................................................................. 2. Convention provisions .................................................................. 3. State practice ................................................................................ 4. Conclusion ....................................................................................
126 126 127 135 137
Chapter 9 – Effect of an Arbitration Agreement .................................... 1. Introduction .................................................................................. 2. The conventions ............................................................................ 3. State practice ................................................................................ 4. Conclusion ....................................................................................
138 138 140 144 150
Table des matières
v
3. Pratique des États ........................................................................ 4. Conclusion ....................................................................................
65 68
Chapitre 5 – L’immunité des États à l’égard des contrats de travail ........................................................................................................ 1. Introduction .................................................................................. 2. Les approches des instruments législatifs internationaux .......... 3. Analyse des pratiques nationales ................................................ 4. Principaux critères appliqués par les tribunaux .......................... 5. Conclusion ....................................................................................
69 69 70 77 88 96
Chapitre 6 – Atteintes à l’intégrité physique d’une personne ou dommages aux biens ................................................................................ 1. Introduction .................................................................................. 2. Approches des instruments internationaux .................................. 3. Principales approches judiciaires ................................................ 4. Conclusion ....................................................................................
97 97 98 102 112
Chapitre 7 – Propriété, possession et usage des biens (i) Biens tangibles ............................................................................ 1. Introduction ............................................................................ 2. Dispositions des conventions ................................................ 3. Législations nationales .......................................................... 4. Pratique des États .................................................................. 5. Conclusion .............................................................................. (ii) Biens intangibles ........................................................................ 1. Introduction ............................................................................ 2. Disposition des conventions .................................................. 3. Pratique des États .................................................................. 4. Conclusion ..............................................................................
113 113 113 114 118 119 122 122 122 124 125
Chapitre 8 – Navires dont un État est le propriétaire ou l’exploitant ................................................................................................ 1. Introduction .................................................................................. 2. Dispositions des conventions ...................................................... 3. Pratique des États ........................................................................ 4. Conclusion ....................................................................................
126 126 127 135 137
Chapitre 9 – Effet d’un accord d’arbitrage .......................................... 1. Introduction .................................................................................. 2. Les conventions ............................................................................ 3. Pratique des États ........................................................................ 4. Conclusion ....................................................................................
138 138 140 144 150
vi
Table of Contents
Chapter 10 – State Immunity from Enforcement Measures .................. 1. Introduction .................................................................................. 2. The approaches of international instruments .............................. 3. The main judicial approaches to enforcement immunity .......... 4. The differentiation between pre-judgment and post-judgement measures of constraint .................................................................. 5. The main types of exceptions to immunity from execution .... 6. Conclusions ..................................................................................
151 151 151 155 157 158 166
PART II – PILOT PROJECT OF THE COUNCIL OF EUROPE ON STATE PRACTICE REGARDING STATE IMMUNITIES – CONTRIBUTIONS OF MEMBER STATES ......................................................................................
167
1. Summary of State Practice regarding State immunities in the Council of Europe ..............................................................................
168
2. National Contributions ........................................................................ 1. Andorra ........................................................................................ 2. Austria ........................................................................................ 3. Belgium ...................................................................................... 4. Croatia ........................................................................................ 5. Cyprus ........................................................................................ 6. Czech Republic .......................................................................... 7. Denmark ...................................................................................... 8. Finland ........................................................................................ 9. France .......................................................................................... 10. Germany ...................................................................................... 11. Greece .......................................................................................... 12. Hungary ...................................................................................... 13. Ireland .......................................................................................... 14. Iceland ........................................................................................ 15. Italy .............................................................................................. 16. Netherlands .................................................................................. 17. Norway ........................................................................................ 18. Poland .......................................................................................... 19. Portugal ...................................................................................... 20. Romania ...................................................................................... 21. Russian Federation ...................................................................... 22. Slovakia ...................................................................................... 23. Slovenia ...................................................................................... 24. Spain ............................................................................................
249 249 250 263 274 279 285 308 312 337 357 385 396 402 405 411 458 494 499 506 519 523 529 532 535
Table des matières
Chapitre 10 – Immunité des États à l’égard des mesures d’exécution ................................................................................................ 1. Introduction .................................................................................. 2. La hiérarchie des instruments internationaux ............................ 3. Les principales conceptions judiciaires de l’immunité d’exécution .................................................................................... 4. La différenciation entre les mesures de contrainte antérieures au jugement et les mesures de contrainte postérieures au jugement ........................................................................................ 5. Les principaux types d’exceptions à l’immunité d’exécution ... 6. Conclusion ....................................................................................
vi 151 151 152 155 157 158 166
PARTIE II – PROJET PILOTE DU CONSEIL DE L’EUROPE SUR LA PRATIQUE DES ÉTATS RELATIVE AUX IMMUNITÉS – CONTRIBUTIONS DES ÉTATS MEMBRES ................................................................................
167
1. Résumé sur la pratique des États relative aux immunités du Conseil de l’Europe ............................................................................
168
2. Contributions nationales ...................................................................... 1. Andorre ........................................................................................ 2. Autriche ........................................................................................ 3. Belgique ...................................................................................... 4. Croatie .......................................................................................... 5. Chypre .......................................................................................... 6. République Tchèque .................................................................... 7. Danemark .................................................................................... 8. Finlande ...................................................................................... 9. France .......................................................................................... 10. Allemagne .................................................................................... 11. Grèce ............................................................................................ 12. Hongrie ........................................................................................ 13. Irlande .......................................................................................... 14. Islande .......................................................................................... 15. Italie ............................................................................................ 16. Pays-Bas ...................................................................................... 17. Norvège ........................................................................................ 18. Pologne ........................................................................................ 19. Portugal ........................................................................................ 20. Roumanie .................................................................................... 21. Fédération de Russie .................................................................. 22. Slovaquie ...................................................................................... 23. Slovénie ........................................................................................ 24. Espagne ........................................................................................
249 249 250 263 274 279 285 308 312 337 357 385 396 402 405 411 458 494 499 506 519 523 529 532 535
vii
Table of Contents
25. 26. 27. 28. 29.
Sweden ........................................................................................ Switzerland .................................................................................. Turkey .......................................................................................... United Kingdom ........................................................................ Japan ............................................................................................
APPENDICES 1. Guidelines for the implementation of the activity .................... 2. United Nations Convention on Jurisdictional Immunities of States and Their Property ............................................................ 3. European Convention on State Immunity and its Additional Protocol ........................................................................................
542 580 671 679 689 706 715 731
Table des matières
25. 26. 27. 28. 29.
Suède ............................................................................................ Suisse .......................................................................................... Turquie ........................................................................................ Royaume-Uni .............................................................................. Japon ............................................................................................
ANNEXES 1. Directives pour la mise en œuvre de l’activité .................................. 2. Convention des Nations Unies sur l’immunité juridictionnelle des États et de leurs biens ........................................................................ 3. Convention européenne sur l’immunité des États et son Protocole additionnel ............................................................................................
vii 542 580 671 679 689 706 715 731
viii
FOREWORD
The immunities which States have mutually recognised over the centuries have fashioned international relations and contributed to the configuration of international law as we know it today. In the last century, these immunities have been subject to significant changes resulting from economic, social and technological developments and the shift of paradigms in international relations and law. Moreover, during the last decades there has been a growing trend from absolute towards relative State immunity. Thus, States are no longer immune from the jurisdiction of foreign courts over their economic activities and are therefore placed on an equal footing with private individuals before foreign courts. State immunities are of great practical relevance. However, no uniform international legal regime has been devised to regulate this matter in spite of attempts by various institutions, including the Council of Europe with its pioneer 1972 European Convention on State Immunity. As a result, national courts have often been obliged to take decisions on a case by case basis. Against this background, our Committee of Legal Advisers on Public International Law (CAHDI) decided in 2002 to embark on a Pilot Project on State practice regarding immunities of States and their property with a view to ascertaining national laws and regulations as well as the judicial decisions in this area. Three institutions (the Department of European, International and Comparative Law of the Vienna University, the British Institute of International and Comparative Law in London and the Graduate Institute of International Studies in Geneva) were commissioned to prepare a study which casts a fresh light on the difficult issue of how States approach immunities. Its publication is particularly timely because it follows the adoption of the United Nations Convention on Jurisdictional Immunities of States and Their Property at the end of 2004. With this publication, the Council of Europe wishes to pursue its practical contribution to the development of international law, facilitating mutual understanding among States and thus helping to build a stable and peaceful international community. Terry Davis Secretary General of the Council of Europe
viii
PRÉFACE
Les immunités que les États se sont réciproquement reconnues au travers des siècles ont façonné les relations internationales et ont contribué à la configuration du droit international, tel que nous le connaissons aujourd’hui. Au siècle passé, ces immunités ont été sujettes à des changements considérables, du fait des développements économiques, sociaux et technologiques ainsi que des changements dans les paradigmes des relations et du droit international. En outre, au cours des dernières décennies, nous avons assisté à une évolution croissante d’une immunité absolue vers une immunité relative des États. Ainsi les États ne bénéficient plus de l’immunité de juridiction vis-à-vis des tribunaux étrangers quant à leurs activités économiques et sont donc placés sur un pied d’égalité avec les personnes privées devant les tribunaux étrangers. Les immunités des États ont une importance pratique considérable. Cependant, il n’a pas été possible de parvenir à des règles internationales uniformes dans ce domaine, malgré des tentatives entreprises par diverses institutions, au premier rang desquelles le Conseil de l’Europe avec sa Convention européenne sur l’immunité des États de 1972. De ce fait, les tribunaux nationaux ont souvent été conduits à prendre des décisions au cas par cas. Dans ce contexte, notre Comité des conseillers juridiques sur le droit international public (CAHDI) a décidé, en 2002, de lancer un projet pilote relatif à la pratique des États concernant les immunités des États et de leurs biens, afin d’étudier les lois et règlements nationaux ainsi que les décisions judiciaires dans ce domaine. L’élaboration d’une étude a été confiée à trois institutions (le Département de droit européen, international et comparé de l’université de Vienne, l’Institut britannique de droit international et de droit comparé à Londres et l’Institut universitaire de hautes études internationales à Genève) dans le but de jeter un nouvel éclairage sur la manière dont les États appréhendent la question des immunités. La publication de cette étude se fait à un moment particulièrement propice dans la mesure où celle-ci suit l’adoption, à la fin de l’année 2004, de la Convention des Nations Unies sur les immunités juridictionnelles des États et de leurs biens. Par cette publication, le Conseil de l’Europe souhaite poursuivre sa contribution pratique au développement du droit international, en facilitant la compréhension mutuelle entre les États et en contribuant ainsi à la construction d’une communauté internationale stable et pacifique. Terry Davis Secrétaire Général du Conseil de l’Europe
ix
INTRODUCTION
The sovereign equality of States and the well established principle par in parem non habet imperium entail that States enjoy immunity before courts of foreign States and cannot be made a respondent in such proceedings. This rule was applied in its integrity at a time when States were hardly involved in private economic activities and trade. However, with the increase of such activities already during the first half of the 20th century and with the growing need of the States to enter into transactions with private individuals, this formerly well established rule was challenged. These activities necessitated an equal treatment of States with private individuals before foreign national courts. Otherwise, States would enjoy an unjustified privilege in relation to private individuals; at the same time, financial institutions were hesitant to grant credits without a possibility to institute judicial proceedings against the debtor. Even the Soviet Union that emphasised absolute immunity since private individuals could not be put on the same level as States had to seek for ways and means to ensure that judicial proceedings before foreign national courts could be instituted against its organs responsible for its external commercial relations. As a consequence of these needs absolute immunity withered away and was replaced by relative immunity according to which States could not enjoy exemption from legal process before foreign national courts for economic activities. The tendency was corroborated by the need to strengthen the accountability of States towards individuals insofar as one means to produce such an effect was the right of individuals to resort to judicial institution in cases against States. However, this change did not gain universal recognition so that a global uniformity of this rule was not achieved. The courts decided in very different ways and once they applied a relative immunity they based their decision on very different criteria. Various international institutions made attempts to formulate a generally acceptable rule on State immunity. Under the auspices of international organizations conventions were drawn up, such as the European Convention on State Immunity of 1972, which entered into force on 11 June 1976, or the OAS Draft Convention on Jurisdictional Immunity of States 1982. However, the application of the European Convention has remained very restricted since, apart from its regional nature, it was ratified by only eight States (Austria, Belgium, Cyprus, Germany, Luxembourg, Netherlands, Switzerland and the United Kingdom). Several international scientific institutions also dealt with this issue, so, for instance, the Institut de Droit International already in 1891 (Hamburg), in 1954 (Aix-en-Provence) and 1991 (Basel), the International Law Association in 1982 (Montreal).
ix
INTRODUCTION
Il découle de l’égalité souveraine des États et du principe généralement admis de par in parem non habet imperium que les États jouissent de l’immunité de juridiction devant les tribunaux d’États étrangers et ne peuvent pas être mis en cause devant leurs autorités judiciaires. Cette règle était intégralement appliquée à l’époque où les États n’intervenaient pour ainsi dire pas dans les activités économiques et commerciales privées. Toutefois, en raison du développement de ce type d’activités dès la première moitié du 20e siècle et du fait que les États ont eu de plus en plus besoin de faire affaire avec des particuliers, cette règle, qui avait été jusquelà généralement admise, a été remise en question. En effet, ces activités rendaient nécessaire d’appliquer aux États le même traitement qu’aux particuliers devant les juridictions nationales étrangères. À défaut, les États jouiraient d’un privilège injustifié par rapport aux particuliers; au demeurant, les institutions financières hésitaient à accorder des crédits sans pouvoir engager des poursuites judiciaires contre le débiteur. Il n’est pas jusqu’à l’Union soviétique, qui accordait une place importante à l’immunité absolue dans la mesure où les particuliers ne pouvaient pas être mis sur le même plan que les États, qui n’ait dû trouver le moyen de s’assurer que les juridictions nationales étrangères puissent engager des poursuites judiciaires contre ceux de ces organes qui avaient la charge de ses relations commerciales extérieures. Il s’en est suivi que l’immunité absolue a perdu sa raison d’être et a été remplacée par une immunité relative, en vertu de laquelle les États ne pouvaient pas se soustraire à une procédure engagée devant les tribunaux nationaux étrangers au titre de leurs activités économiques. La tendance a été confirmée par la nécessité de renforcer la responsabilité des États vis-à-vis des particuliers dans la mesure où l’un des moyens de produire un tel effet était le droit des particuliers d’engager des procédures judiciaires contre les États. Cela étant, ce changement n’a pas été universellement admis, si bien que cette règle n’a pas été uniformément appliquée à travers le monde. Les tribunaux se sont prononcés de façons très diverses et ont fondé leur décision d’appliquer une immunité relative sur des critères très différents. Plusieurs organisations internationales ont tenté de formuler une règle généralement acceptable concernant l’immunité des États. Sous les auspices d’organisations internationales, des conventions ont été élaborées, comme la Convention européenne sur l’immunité des États de 1972, entrée en vigueur le 11 juin 1976, ou le projet de Convention de l’Organisation des États américains sur l’immunité juridictionnelle des États de 1982. Toutefois, l’application de la Convention européenne est restée très limitée car, outre sa nature régionale, elle n’a été ratifiée que par huit États (Allemagne, Autriche,
x
Introduction
This situation existing still in the early 1990’s revealed large divergences of the views and positions held by States. These were not only views held by the delegates taking part in international discussions, but different positions adopted by their domestic authorities, including their national courts. The reason for this divergence was inter alia prompted by the fact that the national positions were still in some sort of development ensuing from the on-going shift of paradigms in international relations. In order to achieve a universally acceptable regime, the ILC started in 1978 a codification process on this topic and submitted in 1991 a set of draft articles to the General Assembly. However, the position of State underwent a fundamental change at that time due to the break-down of the communist system and also due to the commencing change in the position of developing countries so that uncertainties arose as to the legal regime to be applied. Consultations conducted within the General Assembly during three years could not achieve a commonly acceptable solution on five central points so that the General Assembly decided to postpone further work. These five points related to the 1) Concept of a State for purposes of immunity; 2) Criteria for determining the commercial character of a contract or transaction; 3) Concept of a State enterprise or other entity in relation to commercial transactions; 4) Contracts of employment and 5) Measures of constraint against State property. When the issue was reactivated by the General Assembly, the ILC worked out alternative solutions for these five points, which formed the basis for further consultations within the General Assembly. Finally, on 2 December 2004, the General Assembly adopted the text of a United Nations Convention on Jurisdictional Immunities of States and Their Property as elaborated in the final stage under the chairmanship of Gerhard Hafner and opened it for signature by 17 January 2005 (Resolution A/RES/59/38). There is an urgent need of a uniform and global regime in this regard: the issue of State immunity reaches out in the daily life of the cooperation of private companies and States and is therefore of utmost importance in order that international society can work smoothly. It establishes a linkage between the sovereignty of States and the necessities of modern life where States are acting in economic matters. All parties involved in such dealings, private parties as well as States themselves, are acting within a given legal order and legal system. They need such a relatively uniform legal system since otherwise reasonable and economically sound activities would not be possible and neither legal security nor predictability or stability of the legal relations resulting from such activities could be achieved. Such a regime that is of universal nature and provides certain stability is therefore in the interest of the individuals and entities dealing with States as well as in the interest of the States themselves. It must not be overlooked that in recent years a shift of paradigms of universal effect occurred in international relations which required a fresh look at this issue.
Introduction
x
Belgique, Chypre, Luxembourg, Pays-Bas, Royaume-Uni et Suisse). Plusieurs institutions scientifiques internationales ont également traité de cette question; c’est le cas, par exemple, de l’Institut de droit international, ce dès 1891 (Hambourg), et en 1954 (Aix-en-Provence) et en 1991 (Bâle), et de l’Association de droit international en 1982 (Montréal). Au début des années 90, les États conservaient des vues et des positions très divergentes sur la question. Il s’agissait non seulement des vues des délégués participant aux délibérations internationales, mais aussi des positions différentes adoptées par leurs autorités nationales, en particulier leurs juridictions nationales. Ces divergences tenaient notamment au fait que les positions nationales n’étaient pas encore bien arrêtées du fait de l’évolution des conceptions applicables aux relations internationales. Aux fins d’instituer un régime universellement acceptable, la Commission du droit international (CDI) a engagé en 1978 un processus de codification de cette question et a présenté en 1991 un projet d’articles à l’Assemblée générale. Toutefois, la position de l’État a connu à ce moment-là une mutation fondamentale consécutive à l’effondrement du système communiste et au début de l’évolution de la position des pays en développement; ce qui a fait naître des incertitudes quant au régime juridique à appliquer. Trois années de consultations conduites au sein de l’Assemblée générale n’ont pas permis de dégager de terrain d’entente sur cinq points essentiels, si bien que l’Assemblée générale a décidé d’ajourner ses travaux. Ces cinq point concernaient 1) la notion d’État aux fins de l’immunité; 2) les critères à appliquer pour déterminer si un contrat ou une transaction est de nature commerciale; 3) la notion d’entreprises d’État ou autres entités d’État en matière de transactions commerciales; 4) les contrats de travail; et 5) les mesures de contrainte contre les biens d’un État. Lorsque l’Assemblée générale a relancé le débat sur la question, la CDI a élaboré diverses solutions concernant ces cinq points, lesquelles ont alimenté les nouvelles consultations menées au sein de l’Assemblée générale. Enfin, le 2 décembre 2004, cette dernière a adopté le texte d’une Convention des Nations Unies sur l’immunité juridictionnelle des États et de leurs biens tel qu’il avait été élaboré dans la dernière phase sous la présidence de Gerhard Hafner et l’a ouverte à la signature le 17 janvier 2005 (résolution A/RES/59/38). Il est urgent d’instaurer un régime uniforme et universel dans ce domaine : la question de l’immunité des États est inhérente à la coopération des entreprises privées et des États et revêt de ce fait une importance essentielle au bon fonctionnement de la société internationale. Elle établit un lien entre la souveraineté des États et les réalités contemporaines qui amènent ces derniers à intervenir dans les affaires économiques. Toutes les parties associées à ces transactions, les entités privées comme les États eux-mêmes, interviennent dans un ordre et un système juridiques donnés. Elles ont besoin d’un système juridique relativement uniforme : à
xi
Introduction
Where on the one hand States are relying on their sovereignty, the nature of modern international relations, the increase in particular of economic interactions where States themselves are involved, the growing involvement of actors other than States in international relations, actors which do not enjoy sovereignty, the different legal parameters of State activities and their growing relations demand a fresh look at the question of jurisdictional immunities. No longer can it be said that a restricted immunity infringes upon the sovereign equality of States since there seems a universal tendency surfacing which reflects these changed conditions. Quite a large number of decisions of national courts from all over the world reflect and confirm this tendency. New developments emerged concerning denial of immunity in case of grave breaches of fundamental human rights. The time has therefore come to reflect this tendency towards a universally acceptable regime. This is necessary even more so because of the modern rapidity of communication, the worldwide extension of various activities including those of States. Under present conditions no State can any longer escape the necessity of this worldwide extension of its activities; whether or not one likes the effects of modern globalization, no one could exclude itself therefrom. It would not be helpful if divergent regimes were continuously applied. Such a situation would undoubtedly be detrimental to predictability and stability in this field and certainly would harm the general issue of international law. It must in particular be kept in mind that the issue of State immunity is of extremely practical importance for the national courts as proven by the great frequency of national decisions in this regard. It is in full accordance with all these tendencies and attempts of codification that the Council of Europe undertook it to collect and process the practice as provided by the European States in this respect. This material collected by the Committee of Legal Advisers on Public International Law (CAHDI) of the Council of Europe during a period of almost two years and comprising materials delivered by 27 Member States of the Council of Europe as well as one Observer State does not only include decisions of national courts, but also relevant legislation and other acts. The purpose of the present report is essentially to compare State practice, mainly the decisions of judicial organs, with the relevant articles of the UN Convention, as well as the European Convention on State Immunity and the draft articles prepared by academic institutions such as the Institut de Droit international in 1991 and the International Law Association in 1994. Each of the ten chapters classifies the State practice in order to show common and divergent solutions applied in domestic jurisdictions. The elaboration of this material was carried out by three institutions, the Department of European, International and Comparative Law of the Vienna University (by Prof. August Reinisch, Dr. Stephan Wittich and MMag. Ulrike Köhler in cooperation with Prof. Gerhard Hafner), the British Institute of International and Comparative Law (Dr. Susan Breau in collaboration with
Introduction
xi
défaut, les activités raisonnables et économiquement rationnelles deviendraient impossibles et l’on ne pourrait assurer ni la sécurité juridique, ni la prévisibilité ou la stabilité des rapports juridiques découlant desdites activités. Un tel régime, qui a un caractère universel et garantit la stabilité, est donc conforme aux intérêts des particuliers et des entités traitant avec les États ainsi qu’à ceux des États eux-mêmes. Il ne faut pas oublier que, depuis quelques années, il s’est produit dans les relations internationales un changement de cadre théorique de portée universelle, qui impose de réexaminer la question. En même temps que les États se reposent sur leur souveraineté, la nature des relations internationales contemporaines, l’accroissement, en particulier, des transactions économiques auxquelles les États eux-mêmes sont associés, l’implication croissante d’acteurs non étatiques dans les relations internationales, lesquels ne jouissent pas de la souveraineté, les divers principes juridiques sur lesquels les États fondent leurs activités et les liens croissants entre ces principes exigent de repenser la question de l’immunité de juridiction. On ne peut plus dire qu’une immunité limitée porte atteinte à l’égalité souveraine des États dans la mesure où l’on voit se profiler une tendance universelle qui reflète cette évolution. Cette tendance est confirmée par un très grand nombre de décisions rendues par les juridictions nationales du monde entier. On a vu apparaître quelque chose de nouveau, à savoir le déni d’immunité dans les cas de grave violation des droits fondamentaux de la personne humaine. Il est donc temps de tenir compte de cette tendance favorable à l’instauration d’un régime qui emporte l’adhésion universelle. C’est d’autant plus nécessaire que nous assistons à une accélération des communications et à l’extension au monde entier de diverses activités, parmi lesquelles celles des États. Dans les circonstances actuelles, aucun État ne peut plus échapper à la nécessité de cette extension mondiale de ses activités; qu’il aime ou non les effets de la mondialisation actuelle, nul ne peut s’y soustraire. Le maintien de régimes différents n’est pas souhaitable : cela serait assurément préjudiciable à la prévisibilité et à la stabilité dans ce domaine et ne manquerait pas de nuire à l’universalité du droit international. Il convient en particulier de ne pas oublier que la question de l’immunité des États revêt une très grande importance pratique pour les juridictions nationales, comme l’atteste le très grand nombre de décisions nationales à cet égard. C’est en pleine conformité avec toutes ces tendances et tentatives de codification que le Conseil de l’Europe a entrepris de recueillir auprès des États européens des données sur leur pratique dans ce domaine et d’organiser ces données. La documentation ainsi rassemblée par le Comité des conseillers juridiques sur le droit international public (CAHDI) du Conseil de l’Europe sur une période de près de deux ans à partir de données fournies par 28 États membres du Conseil de l’Europe et un État observateur regroupe non seulement des décisions rendues par les juridictions nationales, mais aussi des textes législatifs et autres textes pertinents. L’objet du présent rapport est essentiellement de comparer la pratique étatique, en particulier celle des
xii
Introduction
Mr. Joshua Brien) and the Graduate Institute of International Studies, Geneva (Prof. Marcelo Kohen and MMag. Sérgio Saba). This report is structured according to the structure the United Nations Convention in Jurisdictional Immunities of States and Their Property and is supplemented by a reproduction of the latter Convention and the European Convention on State Immunity, by a digest of the State practice reflected in the files submitted to the CAHDI as well as of a reproduction of these files. The views expressed in this report are not necessarily those of the Council of Europe or its member States. The various authors are responsible only for the chapters assigned to them. This review of State practice proves that the 2004 Convention of the United Nations on Jurisdictional Immunity of States and Their Property mostly coincides with the practice of the European States so that it is expected that the Convention will be very influential also on the future practice of States. The European Convention on State Immunity of 1972 did not have the intention to codify existing customary rules, but to provide common rules applicable amongst States parties. The result was a compromise that did not cope with the problem of giving effect to judgments pronounced against States. This probably explains the States’ lack of eagerness to become parties. The national practice does not show any single application of the European Convention by domestic courts, although some decisions discussed the scope of some of its articles, even if the Convention was not applicable to the cases under scrutiny. Compared with the European Convention, the 2004 UN Convention is more streamlined as it does hardly contain heavily procedural rules. It is therefore to be hoped that a moment has been reached where a certain generally acceptable uniformity of the legal regime has been achieved to the mutual benefit of States and of the private persons being in relations with States. Gerhard Hafner Marcelo G. Kohen Susan Breau
Introduction
xii
organes judiciaires, avec les articles pertinents de la Convention des Nations Unies, ainsi que ceux de la Convention européenne sur l’immunité des États et les projets d’articles préparés par institutions académiques telles que l’Institut de Droit international en 1991 et l’International Law Association en 1994. Chacun des dix chapitres du présent volume classifie la pratique étatique afin de montrer les solutions communes et divergentes appliqués par les juridictions internes. L’élaboration de cette documentation a été confiée à trois institutions, le Département de droit européen, international et comparé de l’Université de Vienne (August Reinisch, Stephan Wittich et Ulrike Köhler, en coopération avec Gerhard Hafner), l’Institut britannique de droit international et comparé (Susan Breau, en collaboration avec Joshua Brien) et l’Institut universitaire de hautes études internationales à Genève (Marcelo Kohen et Sérgio Saba). Le présent rapport est organisé sur le modèle de la Convention des Nations Unies sur l’immunité juridictionnelle des États et de leurs biens et est complété par le texte de cette Convention et celui de la Convention européenne sur l’immunité des États, une synthèse de la pratique des États telle qu’elle ressort des fichiers présentés au CAHDI et le texte de ces fichiers. Les vues exprimées dans ce rapport ne sont pas nécessairement celles du Conseil de l’Europe ou celles de ses États membres. Les auteurs ne sont responsables que des chapitres qu’ils ont été chargés de rédiger. Cette analyse de la pratique des États montre que la Convention des Nations Unies sur l’immunité juridictionnelle des États et de leurs biens est conforme pour l’essentiel à la pratique des États européens, si bien que l’on s’attend à voir la Convention exercer également une influence très importante sur la pratique future des États. La Convention européenne sur l’immunité des États de 1972 n’avait pas l’intention de codifier les règles coutumières existantes, mais de fournir des règles communes applicables aux États parties. Le résultat était un compromis qui n’a pas réglé le problème de rendre effet aux jugements prononcés contre des États. Ce qui explique sans doute le peu d’empressement des États pour devenir parties de la Convention européenne. La pratique étatique ne témoigne d’aucune application de cette Convention par les juridictions internes, même si certaines décisions ont abordé la portée de certains de ses articles. Par rapport à la Convention européenne, la Convention des Nations Unies de 2004 apparaît comme plus efficace, à partir du moment où elle ne contient pas de lourdes règles procédurales. Il est donc permis d’espérer que l’on est parvenu à un moment où une certaine uniformité généralement admise du régime juridique a acquis droit de cité dans l’intérêt tant des États que des particuliers ayant affaire à eux. Gerhard Hafner Marcelo G. Kohen Susan Breau
xiii
LIST OF CONTRIBUTORS
Dr. Susan Breau is the Dorset Fellow in Public International Law at the British Institute of International and Comparative Law. She is also Visiting Fellow at the London School of Economics where she teaches on the LLM program. She is Adjunct Associate Professor with the Royal Military College of Canada. Mr. Joshua Brien is presently a Chief Legal Officer with the Commonwealth Secretariat in London. He was formerly a Senior Legal Adviser of the Office of International Law in the Attorney General’s Department of Australia. Dr. Gerhard Hafner is Professor of International and International Economic Law at the University of Vienna, director of the Department of European, International and Comparative Law, associate member of the Institut de Droit International, former member of the International Law Commission. Dr. Marcelo G. Kohen is Professor of International Law at the Graduate Institute of International Studies, Geneva. MMag. Ulrike Köhler is Professor Assistant at the Department of European, International and Comparative Law, University of Vienna. Dr. MMag. August Reinisch is Professor of International and European Law at the University of Vienna, Department of European, International and Comparative Law. MMag. Sergio Saba is teaching and research assistant at the Graduate Institute of International Studies, Geneva. Dr. Stephan Wittich is Senior Professor Assistant at the Department of European, International and Comparative Law, University of Vienna.
xiii
LISTE DES CO-AUTEURS
Susan Breau est Dorset Fellow en droit international public à l’Institut britannique de droit international et comparé. Elle est également Visiting Fellow à la London School of Economics, où elle enseigne dans le cadre du programme de maîtrise en droit. Elle est professeur adjointe au Collège militaire royal du Canada. Joshua Brien est actuellement Chef du Service juridique du Secrétariat du Commonwealth à Londres. Il a été Conseiller juridique principal du Bureau de droit international du Ministère australien de la justice. Gerhard Hafner est professeur de droit international et de droit économique international à l’Université de Vienne, Directeur du Département de droit européen, international et comparé, membre associé de l’Institut de droit international et ancien membre de la Commission du droit international. Marcelo G. Kohen est professeur de droit international à l’Institut universitaire de hautes études internationales, Genève. Ulrike Köhler est professeur adjointe au Département de droit européen, international et comparé de l’Université de Vienne. August Reinisch est professeur de droit international et de droit européen au Département de droit européen, international et comparé de l’Université de Vienne. Sergio Saba est assistant d’enseignement et de recherche à l’Institut universitaire de hautes études internationales, Genève. Stephan Wittich est maître de conférences au Département de droit européen, international et comparé de l’Université de Vienne.
PART I ANALYTICAL REPORT
PARTIE I RAPPORT ANALYTIQUE
2
CHAPTER 1 DEFINITION OF “STATE” MARCELO G. KOHEN 1. I NTRODUCTION
The core of the subject of State immunity lies in the notion and scope of the term “State”. The very foundation of the institution of immunity resides in the sovereign character of the subject to which it is granted. Only States are sovereign, allowing the maxim par in parem non habet imperium to be invoked and applied. Sovereign equality requires that State conduct should not be subordinated to the scrutiny and decisions of tribunals of other States. The rules and principles concerning State immunity have evolved over time as a consequence of the changing structure and role of the State at both domestic and international levels. The notion of the modern State, traditionally considered to have been born with the Westphalia Peace (1648), is characterised by its internal exclusive competence and by its independence in international relations.1 Although the sovereign State is the main subject of international law, its creator and its main addressee, – or perhaps because of this – it has not generally been considered necessary to adopt precise rules determining what is or shall be considered as a “State”.2 The notable exception to this State of affairs is, precisely, the field of State immunity. What is at stake is the determination of the extension ratione personae of the immunity. In other words, the question turns on what are the entities that can claim the exemption to the exercise of the forum State’s jurisdictional and administrative powers.3 This matter was crucial during the period of acceptance – or at least coexistence – of the absolute immunity theory.4
1. See Max Huber’s arbitral award in the Island of Palmas case (1928), 2 RIAA 829. 2. The only international agreement that has attempted providing a definition is the American Convention on Rights and Duties of States adopted in Montevideo in 1933, which adopted a classical and rather unsatisfactory definition of State, based upon the so-called “constitutive elements” thereof and still repeated in doctrine and in contemporary practice. See Arbitration Commission of the European Conference on Yugoslavia (Badinter Commission), Advisory Opinion N. 1, 29 November 1991, 92 ILR 162. 3. It is beyond the scope of this chapter to embark upon an analysis of the political and economic evolution of the State in recent times, or of its place in the contemporary and “globalised” international society. 4. As was stated, “[u]nder the concept of absolute immunity, the only valid criteria for
2
CHAPITRE 1 LA DÉFINITION DE L’ÉTAT MARCELO G. KOHEN 1. I NTRODUCTION
La notion d’« État » et le champ d’application de ce terme sont la pierre angulaire du thème de l’immunité des États. Le fondement même de l’institution de l’immunité est le caractère souverain du sujet auquel elle est accordée. Seuls les États sont souverains, ce qui permet d’invoquer et d’appliquer le principe par in parem non habet imperium. L’égalité souveraine interdit de subordonner la conduite d’un État au contrôle et aux décisions des juridictions des autres États. L’évolution de la structure et du rôle de l’État aux niveaux tant national qu’international a amené à modifier les règles et les principes applicables à l’immunité des États. La notion d’État moderne, dont on fixe généralement la naissance aux Traités de Westphalie (1648), se caractérise par sa compétence exclusive intérieure et son indépendance dans les relations internationales.1 En dépit – ou plutôt à cause – du fait que l’État souverain est le principal sujet de droit international, son créateur et son principal destinataire, on n’a pas jugé nécessaire d’adopter des règles précises pour déterminer ce qui est ou devrait être considéré comme un « État » en droit international,2 à une importante exception près, qui est précisément le domaine de l’immunité des États. Ce qui est en jeu, c’est la détermination de l’extension ratione personae de l’immunité. En d’autres termes, il s’agit de savoir quelles sont les entités qui peuvent demander à ce que les compétences juridictionnelles et administratives de l’État du for ne s’appliquent pas à elles.3 Cette question a revêtu une importance cruciale pendant la période d’acceptation – ou du moins de coexistence – de la théorie de l’immunité absolue.4 1. Voir la sentence arbitrale de Max Huber rendue dans l’affaire d’île de Palmas (1928), 2 RSA 829. 2. Le seul accord international qui ait tenté de fournir une définition est la Convention américaine sur les droits et devoirs des États adoptée à Montevideo en 1933, qui a retenu une définition classique et assez peu satisfaisante de l’État, reposant sur ce qu’elle appelle ses « éléments constitutifs », reprise par la théorie et la pratique contemporaines. Voir Conférence pour la paix en Yougoslavie, « Avis n. 1 de la Commission d’arbitrage (Commission Badinter) », Revue générale de droit international public, 1992/1, pp. 264-266. 3. Il ne saurait être question ici de se lancer dans une analyse de l’évolution politique et économique récente de l’État ou de sa place dans la société internationale contemporaine et « mondialisée ». 4. Selon la définition que l’on en donnait, « [a]u regard de la notion d’immunité absolue,
3
Definition of “State”
National practice and international instruments have attempted to delineate the scope of the notion of State in the field of immunity. Hence, the notions adopted in international agreements or drafts, municipal case law or legislation in this area are understood to be applied only for the purpose of State immunity. In other words, those notions assume that in other fields of both domestic and international law, the notion of the “State” can be different, either broader or narrower. In this section, national practice with regard to the scope of the notion of the State in the field of immunity will be compared with the relevant provisions of the UN Convention, the European Convention and drafts elaborated by different organs and institutions.
2. T HE A PPROACH
OF I NTERNATIONAL I NSTRUMENTS AND
D RAFTS
The European Convention on State Immunity does not include an article with a general definition of “State”. It simply refers to the “Contracting States” and enumerates particular cases of entities for which immunity cannot be claimed, with some exceptions thereof.5 By contrast, the draft articles elaborated by the International Law Commission take as a starting point such a definition.6 The United Nations Convention on Jurisdictional Immunities of States and Their Property also follows this stance. Its article 2, paragraph 1 b) provides that “State” means: “i) The State and its various organs of government; ii) Constituent units of a federal State or political subdivisions of the State, which are entitled to perform acts in the exercise of the sovereign authority, and are acting in that capacity; iii) Agencies or instrumentalities of the State or other entities, to the extent that they are entitled to perform and are actually performing acts in the exercise of sovereign authority of the State; iv) Representatives of the State acting in that capacity”.
the immunity of a State was its identity with the foreign State. Since Courts refused to distinguish between sovereign and non-sovereign activities all that mattered was status. This required a structuralist approach under which such factors as incorporation, legal personality, capacity to hold property, capacity to sue and be sued and government control had to be taken into account”. Christopher Schreuer, State Immunity: Some Recent Developments, Cambridge, Grotius Publ., 1988, p. 93. 5. See Articles 6, 7, 27 and 28. For comments on these particular cases, see below. 6. The revised draft articles for a Convention on State Immunity adopted by the ILA in 1994 also contains a definition of “Foreign State” (article I, B). The resolution adopted by the Institut de droit international in 1991, on the contrary, follows the European Convention method (article 3).
La Définition de l’État
3
La pratique nationale et les instruments internationaux n’ont épargné aucun effort pour préciser la portée de la notion d’État dans le domaine de l’immunité. La notion retenue par les accords ou projets d’accords internationaux, la jurisprudence interne ou la législation interne dans ce domaine est considérée comme ne devant s’appliquer qu’aux fins de l’immunité des États. En d’autres termes, ces notions partent du principe que, dans les autres domaines du droit interne et du droit international, la notion d’« État » peut être différente, plus large ou plus restrictive. Dans la présente section, on se propose de comparer la pratique nationale concernant le champ d’application de la notion d’État dans le domaine de l’immunité et les dispositions pertinentes de la Convention des Nations Unies de 2004, de la Convention européenne de 1972 et des projets élaborés par divers organes et institutions. 2. L’ APPROCHE
DES INSTRUMENTS ET PROJETS INTERNATIONAUX
La Convention européenne sur l’immunité des États de 1972 ne comporte pas d’article présentant une définition générale de l’« État ». Elle ne mentionne que les « États contractants » et énumère les cas particuliers d’entités pour lesquelles l’immunité ne peut être demandée, avec certaines exceptions.5 En revanche, le projet d’articles élaboré par la Commission du droit international prend comme point de départ une telle définition.6 La Convention des Nations Unies sur l’immunité juridictionnelle des États et de leurs biens de 2004 adopte la même position. Son article 2, paragraphe 1 b) dispose que le terme « État » désigne : « i) L’État et ses divers organes de gouvernement ; ii) Les composantes d’un État fédéral ou les subdivisions politiques de l’État, qui sont habilitées à accomplir des actes dans l’exercice de l’autorité souveraine et agissent à ce titre ; iii) Les établissements ou organismes d’État ou autres entités, dès lors qu’ils sont habilités à accomplir et accomplissent effectivement des actes dans l’exercice de l’autorité souveraine de l’État ; iv) Les représentants de l’État agissant à ce titre ». le seul critère valable de l’immunité d’un État était son caractère identique à l’État étranger. Étant donné que les tribunaux refusaient d’établir une distinction entre les activités souveraines et non souveraines, le statut était la seule chose qui comptait. Cela impliquait une approche structuraliste en vertu de laquelle il fallait tenir compte de facteurs tels que la constitution en société, la personnalité morale, la capacité de jouissance de ses biens, la capacité d’ester en justice et le contrôle gouvernemental ». Christopher Schreuer, State Immunity : Some Recent Developments, Cambridge, Grotius Publ., 1988, p. 93. 5. Voir articles 6, 7, 27 et 28. Pour des observations sur ces cas particuliers, voir plus loin. 6. Le projet d’articles révisé pour une convention sur l’immunité des États adopté par l’Association de droit international (ADI) en 1994 contient également une définition de l’« État étranger » (article I, B). En revanche, la résolution adoptée par l’Institut de droit international en 1991 reprend la méthode de la Convention européenne (article 3).
4
Definition of “State”
The first of these meanings (point i) is not subject to controversy. It is understood that it refers to sovereign States and their traditional organs, i.e. the executive, legislative and judicial branches, although it is for the executive organs to play a leading role in this field. These are all the organs pertaining to the administration of the State, including the central government, its ministries and other departments or offices. In the past, it was arguable whether protectorates could claim immunity. Practice seems to show that, even if protectorates were considered as not enjoying complete sovereignty, they were generally treated as States and hence, were candidates for immunity. The main point was whether these entities could be prosecuted before tribunals of the protector State. Since the latter was not sovereign over the protectorate but exercised the responsibility of defence and foreign relations with regard to it,7 the answer was negative. In this sense, it was a foreign State. It must be noted, however, that different types of protectorates existed and that the above statement was only applicable to protected States, but not to other kind of protectorates, such as colonial protectorates. The latter were in fact political divisions under the sovereignty of the colonial power. Considered from the viewpoint of third States, the question was irrelevant. Indeed, the only problem in those cases would have been to identify who the State entitled to immunity was, but not the applicability of immunity itself. Another problem, which still arises, is the case of entities claiming to be States but not having recognition as such. This problem is not addressed in the present report. The other meanings stated in the remaining points of paragraph 1 b) of article 2 of the UN Convention have raised considerably more discussion. These points, although following with slight changes the Draft Articles on Jurisdictional Immunities of States and Their Property adopted by the ILC in 1991, introduce nevertheless an important addition in comparison with the latter. Notably, the UN Convention has restricted the meaning of “State” by requiring the constituent units of a federal State, as well as political subdivisions, agencies, instrumentalities of the State or other entities that are entitled
7. Nationality Decrees issued in Tunis and Morocco, 7 February 1923, Advisory Opinion N. 4, PCIJ Series B., Rights of Nationals of the United States of America in Morocco, Judgment, I.C.J. Reports 1952, p. 185. See also Case concerning Maritime Delimitation and Territorial Questions Between Qatar and Bahrain (Qatar v. Bahrain), Merits, Judgement, ICJ Reports 2001, p. 40; Case Concerning the Land and Maritime Boundary Between Cameroon and Nigeria (Cameroon v. Nigeria: Equatorial Guinea intervening), Judgement, ICJ Reports 2002, p. 404, para. 205. See the commentary of the ILC to draft Article 1, Yearbook of the International Law Commission, 1991, Vol. II, Part Two, p. 15.
La Définition de l’État
4
Le premier de ces sens (alinéa i) ne prête pas à controverse. On admet qu’il fait référence aux États souverains et à leurs organes traditionnels, c’està-dire ceux qui sont rattachés aux pouvoirs exécutif, législatif et judiciaire, encore qu’il appartienne aux organes du pouvoir exécutif de jouer un rôle de premier plan dans ce domaine. Il s’agit de tous les organes relevant de l’administration de l’État, et notamment du gouvernement central, de ses ministères et d’autres services ou bureaux. Dans le passé, on pouvait se demander si les protectorats pouvaient demander à bénéficier de l’immunité. La pratique semble montrer que, même si les protectorats n’étaient pas considérés comme jouissant d’une souveraineté complète, ils étaient généralement traités comme des États et, de ce fait, étaient susceptibles de se voir accorder l’immunité. La principale question était celle de savoir si ces entités pouvaient être traduites devant les tribunaux de l’État protecteur. Dans la mesure où celui-ci n’exerçait pas sa souveraineté sur le protectorat, mais était responsable de la défense et des relations extérieures de ce dernier7, la réponse était négative. En ce sens, il s’agissait d’un État étranger. Il convient toutefois de noter qu’il existait différents types de protectorats et que ce que l’on a dit plus haut ne s’appliquait qu’aux États protégés, non aux autres types de protectorats, tels que les protectorats coloniaux. Dans ce dernier cas, il s’agissait en fait de subdivisions politiques relevant de la souveraineté de la puissance coloniale. Dans l’optique d’États tiers, la question n’avait pas à entrer en ligne de compte. En fait, le seul problème aurait alors consisté à identifier l’État habilité à jouir de l’immunité, non à s’interroger sur l’applicabilité de l’immunité elle-même. Un autre problème contemporain est le cas des entités revendiquant la qualité d’État sans bénéficier d’une telle reconnaissance. Ce problème n’est pas traité dans la présente analyse. Les autres sens énoncés dans les autres alinéas du paragraphe 1 b) de l’article 2 de la Convention des Nations Unies ont suscité des débats plus approfondis. Ces alinéas, qui reprennent avec des modifications mineures le projet d’articles sur l’immunité juridictionnelle des États et de leurs biens adopté par la CDI en 1991, n’en apportent pas moins un complément important par rapport à ce dernier. En particulier, la Convention des Nations Unies a donné au terme « État » un sens plus restrictif en requérant des composantes d’un État fédéral, au même titre que des subdivisions politiques, des établissements ou organismes d’État ou autres entités qui sont habilitées à
7. CPJI, Décrets de nationalité promulgués en Tunisie et au Maroc, CPJI, Avis consultatif, 7 février 1923, série B, n. 4. CIJ, Droits des ressortissants des Etats-Unis d’Amérique au Maroc (France c. Etats-Unis d’Amérique), CIJ Recueil 1952, p. 185. Voir également CIJ, Affaire concernant la délimitation maritime et questions territoriales entre le Qatar et Bahreïn (Qatar c. Bahreïn), fond, arrêt, CIJ Recueil 2001, p. 40 ; CIJ, Affaire concernant la frontière terrestre et maritime entre le Cameroun et le Nigéria (Cameroun c. Nigéria : intervention de la Guinée équatoriale), arrêt, CIJ Recueil 2002, p. 404, par. 205. Voir le commentaire de la CDI sur le projet d’article 1, Annuaire de la Commission du droit international, 1991, Vol. II, Deuxième partie, p. 15.
5
Definition of “State”
to perform acts in the exercise of sovereign authority, to actually perform them, something that did not exist in the ILC draft.8 Indeed, the ILC draft contained a different wording in the English and the French texts regarding article 2, paragraph 1 b) iv). The French text refers to the agencies or instrumentalities of the State or other agencies “dans la mesure où ils agissent dans l’exercice des prérogatives de la puissance publique”. The ILC Commentary to this article would seem to support the requirement depicted in the French text.9 The revised draft articles of the ILA adopted in 1994 also included a provision by which “[a]n agency or instrumentality of a foreign State which possesses legal personality distinct from the State shall be treated as a foreign State only for acts or omissions performed in the exercise of sovereign authority, i.e. jure imperii”. Even if the final result is the same as that of the UN Convention, there is nevertheless a distinction from the point of view of the notion of the State. The performance of acts of agencies or instrumentalities must be done on a jure imperii basis for the purpose of being treated as a foreign State, whereas the UN Convention requires that those agencies or instrumentalities act in this sense to be included within the meaning of “State”. There is, however, another way to envisage – and to resolve – this matter. The distinction between immunity ratione personae and ratione materiae has lost most of its importance since the general acceptance of the restrictive approach to immunity. In fact, the question at issue here is not whether such entities can or cannot be considered as part of the State, but whether the acts they perform have a jure imperii or a jure gestionis nature. The distinction between the State and its agencies was essentially a result of the Soviet insistence not to recognise the restrictive approach to State immunity, hence the possibility of considering these agencies as not being part of the State. This explains the paradox of States adhering to the restrictive approach embracing a wider concept of the State, and the States adopting the absolute doctrine of immunity as readily accepting a narrower one. After the generalised abandonment of the absolute approach, one could well question whether the problem of the determination of these agencies as being part or not part of the State is still an issue. What should really be the key element is the performance of sovereign activity, either by an organ of the State stricto sensu or even by an
8. According to article 2(1)(b)(iv) of the ILC draft, the term ‘State’ means: “agencies or instrumentalities of the State and other entities, to the extent that they are entitled to perform acts in the exercise of the sovereign authority of the State”. 9. Cf. ILC, supra (note 7), pp. 17-18. See also Catherine Kessedjan and Christoph Schreuer, “Le projet d’articles de la Commission du droit international des Nations Unies sur les immunités des Etats”, RGDIP, 1992, Vol. 96, p. 323.
La Définition de l’État
5
accomplir des actes dans l’exercice de l’autorité souveraine qu’ils les accomplissent effectivement, ce qui n’existait pas dans le projet de la CDI.8 De fait, le texte de l’article 2, paragraphe 1 b) iv) du projet de la CDI était libellé de façon différente en anglais et en français, le texte français indiquant, au sujet des établissements ou organismes d’État ou autres entités, « dans la mesure où ils agissent dans l’exercice des prérogatives de la puissance publique ». Le commentaire de la CDI sur cet article semble soutenir l’exigence décrite dans la version française.9 Le projet d’articles révisé de l’ILA adopté en 1994 contenait également une disposition en vertu de laquelle « [u]n établissement ou un organisme d’un État étranger qui possède une personnalité morale distincte de l’État est traité comme un État étranger uniquement au titre des actes ou omissions accomplis dans l’exercice des prérogatives de la puissance publique, c’est-àdire jure imperii ». Même si le résultat final est le même que dans le cas de la Convention des Nations Unies, une distinction n’en est pas moins établie du point de vue de la notion d’État. Les actes des établissements ou organismes doivent être accomplis jure imperii aux fins d’un traitement en tant qu’État étranger, tandis que la Convention des Nations Unies impose ce caractère aux fins de la désignation desdits établissements ou organismes comme « État ». Il existe toutefois une autre façon d’envisager – et de régler – cette question. La distinction entre l’immunité ratione personae et l’immunité ratione materiae a perdu beaucoup de son importance dès lors que l’approche restrictive de l’immunité a été communément admise. En fait, la question n’est pas de savoir si ces organismes peuvent ou ne peuvent pas être considérés comme une émanation de l’État, mais si les actes qu’ils accomplissent ont un caractère jure imperii ou jure gestionis. La distinction entre l’État et ses organismes a découlé pour l’essentiel de l’insistance soviétique à ne pas reconnaître l’approche restrictive de l’immunité de l’État, d’où la possibilité de considérer ces organismes comme n’étant pas une émanation de l’État. Cela explique le paradoxe selon lequel les États fidèles à la théorie relative admettent une notion de l’État plus large et les États adoptant le principe de l’immunité absolue acceptent facilement une notion de l’État plus restrictive. Après l’abandon généralisé de la théorie absolue, on peut se demander si la question de savoir si ces organismes font partie ou non de l’État continue de se poser. L’élément essentiel devrait être l’accomplissement de l’activité souveraine, soit par un organe de l’État stricto sensu, soit même par un
8. Conformément à l’article 2(1)(b)(iv) du projet de la CDI, le terme ‘État’ désigne : « les établissements ou organismes d’État ou autres entités, dans la mesure où ils agissent dans l’exercice des prérogatives de la puissance publique ». 9. Cf. ACDI, supra (note 7), pp. 17-18. Voir également Catherine Kessedjan et Christoph Schreuer, « Le projet d’articles de la Commission du droit international des Nations Unies sur les immunités des Etats », RGDIP, 1992, Vol. 96, p. 323.
6
Definition of “State”
agency or entity not having such a character.10 At the most, to decide whether these entities can be considered as part of the State could only facilitate the task of the judge, even though this would not amount to any kind of presumption with regard to the nature of the act performed by them. Nonetheless, since the UN Convention and State practice still take issue with the matter, the question will be analysed here. If one follows the rationale of the ILC draft as well as the UN Convention, then the legal analysis for the granting of immunity is twofold. The first question to be resolved is with regard to the personae, i.e. whether the acts at issue can be attributed to a foreign State. If the answer is positive, then one must examine the nature of the act. It is only if this act is accomplished on a jure imperii basis that immunity will be deemed applicable. This chapter will only deal with the first part of this analysis, i.e. identifying the organs, entities, agencies, instrumentalities and representatives that can be considered as acting as or on behalf of the State. The distinction ratione materiae, that is between activity jure imperii and jure gestionis will be dealt with below.11 As stated above, some particular cases deserve special attention, since they are frequently the subject of international instruments, national legislation, case law and State practice in general. These are the cases of the constituent entities of federal States, other territorial or political subdivisions within the States, overseas territories or territories having a particular status, some particular agencies such as central banks or schools, as well as States totally or partially owned societies. In the subsequent paragraphs, both the legal instruments and case law concerning these particular cases will be examined.
3. C ONSTITUENT U NITS OF F EDERAL S TATES T ERRITORIAL S UBDIVISIONS OF S TATES
AND OTHER
P OLITICAL
OR
Although international law generally does not pay attention to the internal configuration of States for the application of its rules, practice shows that the field of immunity constitutes an exception. In particular, the case of federal States raised the question whether their constituent elements (Länder, Cantons, States, Provinces or whatever their designation may be) should enjoy
10. See Hazel Fox, The Law of State Immunity, Oxford, O.U.P., 2002, p. 237. 11. See Chapter 2 of this Report.
La Définition de l’État
6
organisme ou une entité d’une autre nature.10 Tout au plus, le fait de trancher la question de savoir si ces entités peuvent être considérées comme une émanation de l’État ne pourrait que faciliter la tache du juge, même si l’on ne peut pas en tirer de conclusion au sujet de l’existence d’une quelconque présomption quant à la nature de l’acte accompli par elles. Pourtant, étant donné que la Convention des Nations Unies et la pratique des États continuent d’en débattre, cette question sera analysée ici. Si l’on s’en tient à la logique du projet de la CDI et de la Convention des Nations Unies, l’analyse juridique applicable à l’octroi de l’immunité englobe deux questions. La première question à régler concerne l’élément ratione personae, c’est-à-dire la question de savoir si les actes en jeu peuvent être attribués à un État étranger. Dans l’affirmative, on examine la nature de l’acte et ce n’est que si celui-ci est accompli dans l’exercice de la puissance publique ( jure imperii) que l’immunité sera réputée applicable. Le présent chapitre ne traite que de la première partie de cette analyse, en identifiant les organes, entités, organismes et représentants qui peuvent être considérés comme intervenant en tant qu’État ou pour le compte de l’État. La distinction ratione materiae, c’est-à-dire entre une activité jure imperii et une activité jure gestionis, sera abordée par la suite.11 Comme on l’a indiqué plus haut, certains cas particuliers méritent qu’on leur accorde une attention spéciale, car ils sont souvent envisagés par les instruments internationaux, la législation nationale, les jurisprudences et la pratique des États en général. Il s’agit des cas des composantes des États fédéraux, des autres subdivisions territoriales ou politiques des États, des territoires d’outre-mer ou des territoires dotés d’un statut particulier, de certains établissements tels que les banques centrales ou les établissements d’enseignement, ainsi que des entreprises dont l’État détient la totalité ou une partie du capital. Les paragraphes qui suivent sont consacrés à un examen des instruments juridiques et de la jurisprudence concernant ces cas particuliers. 3. C OMPOSANTES DES É TATS FÉDÉRAUX ET AUTRES SUBDIVISIONS POLITIQUES OU TERRITORIALES DES É TATS
Bien que le droit international ne tienne généralement pas compte de la configuration interne des États pour appliquer ses règles, la pratique montre que le domaine de l’immunité constitue une exception. En particulier, le cas des États fédéraux a amené à se poser la question de savoir si leurs composantes (Länder, cantons, États, provinces ou autres) devaient bénéficier de l’immunité. Ce débat est dû au fait que ces entités se voient accorder une large
10. Voir Hazel Fox, The Law of State Immunity, Oxford, O.U.P., 2002, p. 237. 11. Voir le chapitre 2 du présent rapport.
7
Definition of “State”
immunity. The reason for this debate is due to the fact that those entities are granted an extensive range of competences within the State and are even considered as “States” within the national framework, although non-sovereign ones. In general, these competences are more extended than those of the territorial subdivisions of centralised States. Two opposite solutions can be found in municipal case law, i.e. denying immunity to those units of federal States and granting it. What was at the origin a particular problem concerning federal States later became a quasi-generalised problem, with the broadly developed phenomena – particularly in Europe – of transfer or extension of competences from the central government towards regional sub-divisions in non-federal States. The ILC draft articles incorporated within the concept of the “State” the “constituent units of a federal State” without any other further requirement, whereas other “political subdivisions” of the State could only be included insofar as they were “entitled to perform acts in the exercise of the sovereign authority of the State”. The reason for this distinction seems to be the fact that it is taken for granted that the constituent units of federal States are entitled to perform those kinds of acts. The UN Convention departs from this approach. It treats the categories of “constituent units of a federal State” and “political subdivisions of the State” in the same manner, explicitly requiring both of them to be “entitled to perform acts in the exercise of the sovereign authority, and [. . .] acting in that capacity”. As was stated above, it is only when these entities are actually performing acts in the exercise of sovereign authority that they can be considered as being the “State” for the purpose of the Convention. The European Convention apparently follows a narrower approach. Its article 28, paragraph 1 states as a general rule that “the constituent States of a Federal State do not enjoy immunity”.12 The exception is provided by paragraph 2, which reads as follows: “However, a Federal State Party to the present Convention, may, by notification addressed to the Secretary General of the Council of Europe, declare that its constituent States may invoke the provisions of the Convention applicable to Contracting States, and have the same obligations”.
The practical consequence of this dual regime is that, on the one hand, it is for the federal State through its central organs to decide to invoke the immunity of its constituent States. On the other hand, in the case that a federal State made a declaration according to paragraph 2 of article 28, the
12. However, this assertion is made “without prejudice to the provisions of Article 27”, which means that the courts may not entertain proceedings in respect of acts performed by the constituent units of federal States in the exercise of sovereign authority (acta jure imperii ).
La Définition de l’État
7
gamme de compétences au sein de l’État et sont même considérées comme des « États » dans l’État, bien qu’il s’agisse d’États non souverains. D’une façon générale, ces compétences sont plus étendues que celles des subdivisions territoriales des États centralisés. Les deux solutions opposées existent dans la jurisprudence nationale, à savoir celle consistant à refuser l’immunité à ces composantes des États fédéraux et celle consistant à la leur accorder. Ce qui était à l’origine le problème des États fédéraux s’est par la suite presque généralisé avec le phénomène très répandu – en particulier en Europe – du transfert de compétences du gouvernement central aux subdivisions régionales des États non fédéraux ou de l’extension des compétences de ces dernières. Le projet d’articles de la CDI a englobé dans la notion d’« État » les « composantes d’un État fédéral » sans autre condition, tandis que les autres « subdivisions politiques » de l’État ne pouvaient être incluses que dans la mesure où elles « agissaient dans l’exercice des prérogatives de la puissance publique ». La raison de cette distinction semble tenir au fait que l’on considère qu’il va de soi que les composantes des États fédéraux sont habilitées à accomplir des actes de ce type. La Convention des Nations Unies adopte une démarche différente. Elle met sur le même plan les catégories des « composantes d’un État fédéral » et les « subdivisions politiques de l’État », en disposant expressément que les entités des deux types doivent être « habilitées à accomplir des actes dans l’exercice de l’autorité souveraine et [doivent] agir à ce titre ». Ensuite, comme indiqué plus haut, ce n’est que lorsque ces entités accomplissent effectivement des actes dans l’exercice de l’autorité souveraine qu’elles peuvent être considérées comme relevant de l’« État » aux fins de la Convention. La Convention européenne semble adopter une approche plus restrictive. Son article 28, paragraphe 1 pose le principe que « les États membres d’un État fédéral ne bénéficient pas de l’immunité ».12 L’exception est fournie par le paragraphe 2, ainsi libellé : « Toutefois, un État fédéral partie à la présente Convention peut déclarer, par notification adressée au Secrétaire général du Conseil de l’Europe, que ses États membres peuvent invoquer les dispositions de la Convention applicables aux États contractants et ont les mêmes obligations que ces derniers ».
La conséquence pratique de ce double régime est que, d’une part, il appartient à l’État fédéral, agissant par l’intermédiaire de ses organes centraux, de décider d’invoquer l’immunité de ses États membres. D’autre part, si un État fédéral a fait une déclaration en vertu du paragraphe 2 de l’article 28, les États
12. Toutefois, cette déclaration est faite « sans préjudice des dispositions de l’article 27 », ce qui implique que les tribunaux ne peuvent pas connaître des actes accomplis par les composantes d’États fédéraux dans l’exercice de l’autorité souveraine (acta jure imperii).
8
Definition of “State”
constituent States could claim their immunity on their own. However, paragraphs 3 and 4 of the same article provide that only the Ministry of Foreign Affairs of the federal State will receive and produce the relevant documentation in proceedings brought against a constituent State. Equally, only the federal State can be party to proceedings pursuant to Article 34 of the Convention. Thus, “[w]here a federal State does not make the declaration provided for in Article 28, paragraph 2, its constituent States are considered as being entities in the sense of Article 27”.13 This situation means that they do not enjoy immunity ratione personae, but could be candidates for immunity ratione materiae. To date, only 3 States have made the declaration under article 28, paragraph 2 of the European Convention. Their declarations reads as follows: Austria: “The Republic of Austria declares according to Article 28, paragraph 2, of the European Convention on State Immunity that its constituent States Burgenland, Carinthia, Lower Austria, Upper Austria, Salzburg, Styria, Tyrol, Vorarlberg and Vienna may invoke the provisions of the European Convention on State Immunity applicable to Contracting States and have the same obligations”.14 Belgium: “In accordance with Article 28, paragraph 2, of the Convention, the Kingdom of Belgium declares that the French Community, the Flemish Community and the German-speaking Community as well as the Walloon Region, the Flemish Region and the Brussels-Capital Region may invoke the provisions of the European Convention on State Immunity applicable to Contracting States, and have the same obligations”.15 Germany: “The Federal Republic of Germany hereby amends its declaration relating to Article 28, paragraph 2, of the Convention to the effect that all constituent states (Laender) of the Federal Republic of Germany, namely BadenWürttemberg, Bavaria, Berlin, Brandenburg, Bremen, Hamburg, Hesse, Mecklenburg-Western Pomerania, Lower Saxony, North-Rhine/Westphalia, Rhineland-Palatina, Saarland, Saxony, Saxony-Anhalt, Schleswig-Holstein and Thuringia shall be able to invoke the provisions of the Convention applying to the Contracting States and shall have the same duties as the latter”.16
13. Council of Europe, Explanatory Report on the European Convention on State Immunity and Its Additional Protocol, available at http://conventions.coe.int/Treaty/en/ Reports/Html/074.htm. 14. Declaration contained in its instrument of ratification, deposited on 10 July 1974. Period covered: since 11/6/1976. 15. Declaration contained in a letter from the Minister of Foreign Affairs of Belgium, dated 4 September 2003, transmitted by the Permanent Representative of Belgium and registered at the Secretariat General on 23 September 2003. Period covered: since 23/9/2003. 16. Declaration contained in a letter from the Permanent Representative, dated 3 June 1992, registered at the Secretariat General on 5 June 1992. This declaration was necessary in order to extend the previous declaration to the five new Länder incorporated into the Federal Republic of Germany on 3 October 1990. Period covered: since 5/6/1992.
La Définition de l’État
8
membres pourraient demander eux-mêmes à bénéficier de l’immunité. Toutefois, les paragraphes 3 et 4 du même article disposent que c’est uniquement le ministère des affaires étrangères de l’État fédéral qui reçoit et produit les actes se rapportant aux actions engagées contre un État membre d’un État fédéral, et que seul l’État fédéral peut être partie à une procédure prévue à l’article 34 de la Convention. Ainsi, « [l]orsqu’un État fédéral ne fait pas la déclaration prévue à l’article 28, paragraphe 2, ses États fédérés sont considérés comme des entités, au sens de l’article 27 ».13 Cette situation implique qu’ils ne bénéficient pas de l’immunité ratione personae, mais sont susceptibles de bénéficier de l’immunité ratione materiae. A l’heure actuelle, trois États seulement ont fait la déclaration prévue à l’article 28, paragraphe 2 de la Convention européenne. Le texte de ces déclarations est le suivant : Autriche : « La République d’Autriche déclare, en vertu de l’article 28, paragraphe 2, de la Convention européenne sur l’immunité des États, que ses États membres de Burgenland, Carinthie, Basse-Autriche, Haute-Autriche, Salzbourg, Styrie, Tyrol, Vorarlberg et Vienne peuvent invoquer les dispositions de la Convention européenne sur l’immunité des États applicables aux États contractants et ont les mêmes obligations que ces derniers ».14 Belgique : « En vertu de l’article 28, paragraphe 2, de la Convention, le Royaume de Belgique déclare que la Communauté française, la Communauté flamande et la Communauté germanophone, ainsi que la Région wallonne, la Région flamande et la Région Bruxelles-Capitale peuvent invoquer les dispositions de la Convention européenne sur l’immunité des États applicables aux États contractants et ont les mêmes obligations que ces derniers ».15 Allemagne : « La République fédérale d’Allemagne modifie par la présente la déclaration qu’elle a faite en vertu de l’article 28, paragraphe 2, de la Convention, de sorte que tous les États (Länder) de la République fédérale d’Allemagne, à savoir les États de Bade-Wurtemberg, de Bavière, de Berlin, du Brandebourg, de Brême, de Hambourg, de Hesse, du Mecklembourg-PoméranieOccidentale, de Basse-Saxe, de Rhénanie du Nord-Westphalie, de Rhénanie-Palatinat, de Sarre, de Saxe, de Saxe-Anhalt, du Schleswig-Holstein et de Thuringe peuvent invoquer les dispositions de la Convention européenne sur l’immunité des États applicables aux États contractants et ont les mêmes obligations que ces derniers ».16 13. Conseil de l’Europe, Rapport explicatif sur la Convention européenne sur l’immunité des États et son protocole additionnel, consultable sur le site suivant : http://conventions.coe.int/ Treaty/en/Reports/Html/074.htm. 14. Déclaration figurant dans son instrument de ratification, déposé le 10 juillet 1974. Période couverte : depuis le 11/6/1976. 15. Déclaration figurant dans une lettre émanant du Ministre belge des affaires étrangères, en date du 4 septembre 2003, transmise par le Représentant permanent de la Belgique et enregistré au Secrétariat général le 23 septembre 2003. Période couverte : depuis le 23/9/2003. 16. Déclaration figurant dans une lettre émanant du Représentant permanent, en date du 3 juin 1992, enregistrée au Secrétariat général le 5 juin 1992. Cette déclaration était nécessaire pour étendre la déclaration précédente aux cinq nouveaux Länder rattachés à la République fédérale d’Allemagne le 3 octobre 1990. Période couverte : depuis le 5/6/1992.
9
Definition of “State”
It should be noted that Switzerland, the other remaining federal State that is party to the European Convention, has not made such a declaration. Indeed, Swiss practice seems to reject immunity for the constituent States of federal States.17 The United Kingdom’s State Immunity Act 1978 acknowledges the possibility of granting immunity ratione personae to the constituent units of federal States, giving effect to article 28 of the European Convention. This requires the British government to adopt secondary legislation by which it applies the provision of the SIA 1978 to those constituent units.18 Reference can be made to the State Immunity (Federal States) Order 1979 (SI No 457/1979), by which the Austrian Provinces enjoy immunity, and the State Immunity (Federal States) Order 1993 (SI No 2809/1993), by which the German Länder enjoy immunity. France has adopted the position of denying immunity to the constituent units of a federal State. In the Neger v. Government of Land of Hesse case,19 the Tribunal de grande instance of Paris, in its decision of 15 January 1969, considered that “L’immunité de juridiction n’existe qu’au profit des Etats souverains, c’est à dire qu’ils possèdent le droit exclusif d’exercer les activités étatiques, de déterminer librement leur propre compétence dans les limites du droit international public, que tel n’est pas le cas pour les Etats membres d’une fédération qui sont soumis à la tutelle de l’Etat fédéral”. A fortiori, French tribunals do not recognise the immunity ratione personae of other territorial units or public communities.20 Hence, State practice seems to be contradictory. The limited number of parties to the European Convention, as well as the fact that the Convention itself provides for a dual regime, suggest that the general rule set up by Article 28 paragraph 1 is not authoritative. Remarkably, even amongst federal States there is not a common position. Nevertheless, as stated above, the fact that immunity applies to acts performed by those constituent units in the exercise of sovereign authority tends to diminish the practical importance of the existence of different traditions in this field.
17. See Christian Dominicé, “Immunité de juridiction et d’exécution des Etats et chefs d’Etat étrangers”, Fiches juridiques suisses, 1992, N° 934, at p. 26. 18. SIA 1978, section 14: “(5) Section 12 above applies to proceedings against the constituent territories of a federal State; and Her Majesty may by Order in Council provide for the other provisions of this Part of this Act to apply to any such constituent territory specified in the Order as they apply to a State. (6) Where the provisions of this Part of this Act do not apply to a constituent territory by virtue of any such Order subsections (2) and (3) above shall apply to it as if it were a separate entity”. See H. Fox, op. cit. (note 10), at pp. 329-330. 19. [F/4] Neger v. Government of the Land of Hesse, Tribunal de Grande Instance of Paris, 15 January 1969, Revue critique de droit international privé, 1970, pp. 99-101. 20. Concerning the Colombian departments, see Chamber of Appeal of Paris, 11 July 1924, Gazette du Palais, 1925, 1, p. 389.
La Définition de l’État
9
Il convient de noter que la Suisse, le dernier État fédéral partie à la Convention européenne, n’a pas fait de déclaration de ce genre. En fait, la pratique suisse semble rejeter l’idée selon laquelle les États membres d’États fédéraux bénéficient de l’immunité.17 La Loi britannique sur l’immunité des États de 1978 admet la possibilité d’accorder l’immunité ratione personae aux composantes des États fédéraux, donnant effet à l’article 28 de la Convention européenne. Cette Loi fait obligation au gouvernement britannique d’adopter des règlements aux fins d’appliquer les dispositions de ladite Loi à ces composantes.18 Ainsi peut-on mentionner l’Immunity (Federal States) Order 1979 (IE n° 457/1979), par lequel les provinces autrichiennes bénéficient de l’immunité, et le State Immunity (Federal States) Order 1993 (IE n° 2809/1993), par lequel les Länder allemands bénéficient de l’immunité. La France a adopté la position consistant à refuser l’immunité aux composantes d’un État fédéral. Dans l’affaire Neger c. Gouvernement du Land de Hesse,19 le Tribunal de grande instance de Paris a considéré, dans sa décision du 15 janvier 1969 que « [l]’immunité de juridiction n’existe qu’au profit des États souverains, c’est-à-dire qu’ils possèdent le droit exclusif d’exercer les activités étatiques, de déterminer librement leur propre compétence dans les limites du droit international public, que tel n’est pas le cas pour les États membres d’une fédération qui sont soumis à la tutelle de l’État fédéral ». Les tribunaux français ne reconnaissent pas, à plus forte raison, l’immunité ratione personae des autres unités territoriales ou collectivités publiques.20 La pratique des États apparaît donc contradictoire. Le faible nombre de parties à la Convention européenne et le fait que la Convention elle-même prévoit un double régime mènent à conclure que le principe énoncé par l’article 28, paragraphe 1 ne fasse pas autorité. Au demeurant, les États fédéraux eux-mêmes n’ont pas de position commune. Cela étant, et comme on l’a vu plus haut, le fait que l’immunité s’applique aux actes accomplis par ces composantes dans l’exercice de prérogatives de la puissance publique leur permet de demander à bénéficier de l’immunité tend à limiter l’importance pratique des différentes traditions dans ce domaine.
17. Voir Christian Dominicé, « Immunité de juridiction et d’exécution des Etats et chefs d’Etat étrangers », Fiches juridiques suisses, 1992, N° 934, p. 26. 18. Loi sur l’immunité des États 1978, article 14 : « (5) L’article 12 de la présente Loi s’applique aux procédures instituées contre les territoires d’un État fédéral ; et Sa Majesté peut, par décret, prévoir que les autres dispositions de cette partie de la Loi s’appliquent à tout territoire fédéré spécifié dans le décret comme elles s’appliquent à un État. (6) Lorsque les dispositions de cette partie de la présente Loi ne s’appliquent pas à un territoire fédéré en raison d’un décret de ce type quel qu’il soit, les paragraphes (2) et (3) ci-dessus lui sont applicables comme s’il s’agissait d’une entité séparée ». Voir H. Fox, op. cit. (note 10), pp. 329-330. 19. [F/4] Neger c. Gouvernement du Land de Hesse, Tribunal de grande instance de Paris, 15 janvier 1969, Revue critique de droit international privé, 1970, pp. 99–101. 20. Concernant les départements colombiens, voir Chambre d’appel de Paris, 11 juillet 1924, Gazette du Palais, 1925, 1, p. 389.
10
Definition of “State”
4. A GENCIES
OR INSTRUMENTALITIES OF THE
S TATE
AND OTHER ENTITIES
This subject heading is employed in the UN Convention as it was in the ILC draft articles. Again, a narrower approach is adopted by the European Convention in this regard. As mentioned above, agencies or instrumentalities of the State can be included within the notion of “State”, provided that they are entitled to perform (ILC draft articles) and are actually performing acts in the exercise of sovereign authority of the State (UN Convention). By contrast, the European Convention provides in its Article 27 that “the expression ‘Contracting State’ shall not include any legal entity of a Contracting State which is distinct therefrom and is capable of suing or being sued, even if that entity has been entrusted with public functions”. However, paragraph 2 of the same article provides that “the courts may not entertain proceedings in respect of acts performed by the entity in the exercise of sovereign authority (acta jure imperii)”. This implies the possibility of granting to those entities immunity ratione materiae, even though not ratione personae. The Resolution of Basel of the Institut de droit international in 1991 seems to adhere to the same perspective as that of the UN Convention and ILC draft articles, whereas the revised draft article of the International Law Association of 1994 focuses on the nature of the act performed, without adopting any position with regard to the immunity ratione personae.21 The terms “agencies” and “instrumentalities” are considered as synonyms and refer to entities having a public character, although not necessarily being organs of the State or part of the governmental structure. The reference to “other entities” is used in order to include private entities endowed with governmental authority and being able to perform acts in the exercise of the sovereign authority of the State.22
21. According to Article 3 of the Resolution on Problems Concerning the Immunity of States in Relation to Questions of Jurisdiction and Enforcement of the Institut de droit international (1991), “1. The general criteria of competence and incompetence set forth above are applicable to the activities of the agencies and political subdivisions of foreign States whatever their formal designation or constitutional status in the State concerned. 2. The fact that an agency or political subdivision of a foreign State possesses a separate legal personality as a consequence of incorporation or otherwise under the law of the foreign State does not in itself preclude immunity in respect of its activities. 3. The fact that an entity has the status of a constituent unit of a federal State, or a comparable status of special autonomy, under the law of the foreign State does not preclude immunity in respect of its activities”. On the other hand, Article 1, B) 3 of the Revised Draft Articles for a Convention on State Immunity of the International Law Association (1994) reads as follow: “The term ‘foreign State’ includes: (. . .) 3. Agencies and instrumentalities of the State not possessing legal personality distinct from the State. An agency or instrumentality of a foreign State which possesses legal personality distinct from the State shall be treated as a foreign State only for acts or omissions performed in the exercise of sovereign authority, i.e. jure imperii”. 22. See Commentary of the ILC, loc. cit. (note 7), p. 17, para. 15.
La Définition de l’État 4. É TABLISSEMENTS
10
OU ORGANISMES D’ É TAT ET AUTRES ENTITÉS
Ce titre est utilisé dans la Convention des Nations Unies comme ce fut le cas dans le projet d’articles de la CDI. Là encore, la Convention européenne a retenu une approche plus restrictive à cet égard. Comme on l’a indiqué plus haut, l’État peut inclure les établissements ou organismes d’État dans la notion d’État, à condition qu’ils soient habilités à accomplir (projet d’articles de la CDI) et accomplissent effectivement des actes dans l’exercice de l’autorité souveraine de l’État (Convention des Nations Unies). Au contraire, la Convention européenne dispose dans son article 27 que « l’expression ‘État contractant’ n’inclut pas une entité d’un État contractant distincte de celui-ci et ayant la capacité d’ester en justice, même lorsqu’elle est chargée d’exercer des fonctions publiques ». Toutefois, le paragraphe 2 du même article dispose que « les tribunaux ne peuvent pas connaître des actes accomplis par (l’entité) dans l’exercice de la puissance publique (acta jure imperii ) ». Cela implique la possibilité d’accorder à ces entités l’immunité ratione materiae, même si l’immunité ratione personae est exclue. La Résolution de Bâle de l’Institut de droit international (1991) semble adopter la même optique que la Convention des Nations Unies et le projet d’articles de la CDI, tandis que le projet d’articles révisé de l’International Law Association de 1994 préfère focaliser l’attention sur la nature de l’acte accompli, sans prendre position sur l’immunité ratione personae.21 Considérés comme synonymes, les termes « établissements » et « organismes » désignent des entités de caractère public qui ne sont pas nécessairement des organes relevant de l’État ou de l’appareil gouvernemental. La mention des « autres entités » est requise aux fins de l’inclusion d’entités privées auxquelles est conférée une autorité gouvernementale et qui ont la compétence d’accomplir des actes dans l’exercice de prérogatives de la puissance publique.22
21. Aux termes de l’article 3 de la Résolution sur Les aspects récents de l’immunité de juridiction et d’exécution des Etats de l’Institut de droit international (1991), « 1. Les critères généraux de compétence et d’incompétence énoncés ci-dessus sont applicables aux activités des organismes étatiques et des subdivisions politiques des États étrangers, quels que soient la dénomination officielle de ces entités ou leur statut constitutionnel. 2. Le fait qu’un organisme étatique ou une subdivision politique d’un État étranger dispose d’une personnalité juridique propre selon la loi de cet État n’exclut pas à lui seul l’immunité en ce qui concerne ses activités. 3. Le fait qu’une entité possède le statut d’unité composante d’un État fédéral ou un statut comparable d’autonomie, selon la loi de cet État, n’exclut pas l’immunité en ce qui concerne ses activités ». En revanche, l’article 1, B) 3 du projet d’articles révisé pour une convention sur l’immunité des États élaboré par l’International Law Association (1994) dispose ce qui suit : « The term ‘foreign State’ includes : (. . .) 3. Agencies and instrumentalities of the State not possessing legal personality distinct from the State. An agency or instrumentality of a foreign State which possesses legal personality distinct from the State shall be treated as a foreign State only for acts or omissions performed in the exercise of sovereign authority, i.e. jure imperii ». 22. Voir commentaire de la CDI, loc. cit. (note 7), p. 17, par. 15.
11
Definition of “State”
In considering whether or not such entities are part of the State for the purpose of immunity, legal instruments and case law have had to deal with the question of whether these agencies or instrumentalities have a different legal personality from that of the State. If it is not the case, they can be considered as part of the State for the purpose of immunity, according to the 1994 Buenos Aires ILA Resolution. In other words, the fact of having a separate legal personality was considered as a key element to deny immunity ratione personae. By contrast, the 1991 Resolution of the Institut de droit international does not consider the fact of an entity having a separate legal personality as precluding it from benefiting from immunity. As the Explanatory Report of the European Convention states: “the criterion of legal personality alone is not adequate, for even a State authority may have legal personality without constituting an entity distinct from the State”.23 Thus, the European Convention sets down a double cumulative condition for entities not treated as part of the State: “(1) a distinct existence separate and apart from the executive organs of the State and (2) capacity to sue or be sued”.24 The utility of the second condition is questionable, since even State organs can often sue or be sued. The United Kingdom’s State Immunity Act 1978 provides in its section 14 (1) that “references to a State include references to (. . .) (c) any department of that government, but not to any entity (hereafter referred to as a “separate entity”) which is distinct from the executive organs of the government of the State and capable of suing or being sued”. This legislation seems to follow the European Convention, although it does not contain any reference to the requirement of a different legal personality. Some case law supports the idea that entities having a distinct legal personality should not be granted immunity ratione personae. The following decisions can be cited as being reflective of this tendency. In the Trendtex Trading Corporation v. Central Bank of Nigeria case,25 the English Court of Appeal, in its decision of 13 January 1977, considered that the question as to whether a separate legal entity of a foreign State is entitled to immunity depends upon the degree of control exercised by the State over that entity and the functions which the entity performed. The majority found that the Central Bank of Nigeria was not an emanation of the State entitled to claim immunity. It must be noted that this judgment was
23. 24. 25. [1977] 2
See Explanatory Report, cited (note 13), para. 108. Ibid. [GB/12] Trendtex Ltd v. Central Bank of Nigeria, Court of Appeal, 13 January 1977, WLR 356, 64 ILR 111.
La Définition de l’État
11
Afin de déterminer si ces établissements ou organismes peuvent être considérés ou non comme relevant de l’État aux fins de l’immunité, les instruments juridiques et la jurisprudence ont cherché à établir s’ils ont une personnalité morale différente de celle de l’État. Si tel n’est pas le cas, ils peuvent être considérés comme relevant de l’État aux fins de l’immunité, selon la Résolution de l’ILA de Buenos Aires (1994). En d’autres termes, le fait d’avoir une personnalité morale propre a été considéré comme un critère essentiel pour refuser l’immunité ratione personae. En revanche, la Résolution de 1991 de l’Institut de Droit international ne considère pas le fait d’avoir une personnalité morale propre comme excluant en soi le bénéfice de l’immunité. Comme l’indique le Rapport explicatif sur la Convention européenne, « le seul critère de la personnalité morale n’a pu être retenu, car [. . .] même une autorité étatique peut être dotée de la personnalité morale, sans pourtant constituer une entité distincte de l’État ».23 Aussi la Convention européenne présente-elle un double critère cumulatif permettant d’identifier les entités qui ne doivent pas être traitées comme l’État lui-même : « 1) l’existence distincte et indépendante des organes exécutifs de l’État et 2) la capacité d’ester en justice ».24 L’utilité de ce second critère est également contestée dans la mesure où même les organes étatiques ont souvent la capacité d’ester en justice. La Loi britannique sur l’immunité des États de 1978 dispose dans son article 14 1) que « les mentions d’un État incluent les mentions de (. . .) c) tout service de ce gouvernement, mais non d’une entité quelle qu’elle soit (ciaprès dénommée « entité distincte ») qui ne relève pas des organes exécutifs du gouvernement de l’État et a la capacité d’ester en justice ». Ce texte législatif semble reprendre le texte de la Convention européenne, encore qu’on n’y trouve aucune mention du critère de la personnalité morale propre. Une partie de la jurisprudence est favorable à l’idée selon laquelle il ne convient pas d’accorder l’immunité ratione personae à des entités qui ont une personnalité morale propre. Les décisions judiciaires ci-après peuvent être mis en avant comme un reflet de cette tendance. Dans l’affaire Trendtex Trading Corporation c. Banque centrale du Nigéria,25 la Cour d’appel anglaise a considéré, dans son arrêt du 13 janvier 1977, que la question de savoir si une entité juridique distincte d’un État étranger peut bénéficier de l’immunité dépend du degré de contrôle exercé sur celle-ci par l’État et des fonctions qu’elle a remplies. À la majorité de ses membres, la Cour d’appel a conclu que la Banque centrale du Nigéria n’était pas une émanation de l’État pouvant demander à bénéficier de l’immunité. On notera que cet
23. 24. 25. [1977] 2
Voir Rapport explicatif, déjà cité (note 13), par. 108. Ibid. [GB/12] Trendtex Ltd c. Banque centrale du Nigéria, Cour d’appel, 13 janvier 1977, WLR 356, 64 ILR 111.
12
Definition of “State”
decided before the adoption of the State Immunity Act of 1978, which adheres to an opposite view.26 The Bundesverfassungsgericht (Federal Constitutional Court), in a decision of 12 April 1983, in the National Iranian Oil Company v. British and U.S. firms case,27 drew a distinction between the sovereign State and separate legal entities established under private law. It stated that “there is no general rule of international law requiring that a foreign State be treated as owner of receivables on accounts maintained with banks in the forum State kept in the name of an enterprise of the foreign State having legal capacity”. The complaint by the National Iranian Oil Company, a joint stock company under Iranian law owned by the Islamic Republic of Iran, was thereby dismissed. In the Banco de la Nación v. Banca cattolica del Veneto case,28 the First Court of Public Law of the Swiss Federal Tribunal, in its decision of 21 March 1984, confirmed its previous jurisprudence denying immunity ratione personae to corporations having a different legal personality than that of the State concerned, without prejudice to granting them immunity ratione materiae if they perform acts with sovereign authority. The Court held that such was not the case of the Banco de la Nación in this particular case. The Swiss Federal Tribunal justified its general view on the matter by analysing the scope of article 27, paragraphs 1 and 2 of the European Convention. Although not directly applicable to the case, the highest judicial authority in Switzerland considered the European Convention as reflecting “the expression of new trends of international law”.29 In the past, the Swiss Federal Tribunal had expressed doubts about the solution just depicted, but in relation to a corporation having its own legal personality and being able to perform acts of public authority.30
26. See considerations below. 27. [D/11] National Iranian Oil Company v. British and U.S. firms, 12 April 1983, Entscheidungen des Bundesverfassungsgerichts, Vol. 64, at pp. 1 ff. (German original); English extracts in: Decisions of the Bundesverfassungsgericht – Federal Constitutional Court – Federal Republic of Germany, Volume I/2: International Law and Law of the European Communities 1952-1989 (published by the Members of the Court), 1992, at pp. 479 ff. 28. [CH/13] Banco de la Nación v. Banca Cattolica del Veneto, First Court of Public Law of the Swiss Federal Tribunal, 21 March 1984, ATF 110 Ia 43, www.bger.ch. For the other decisions following the same reasoning, see: [CH/1] Libya v. Libyan American Oil Company (LIAMCO), First Court of Public Law of the Swiss Federal Tribunal, 19 June 1980, ATF 106 Ia 147, www.bger.ch; [CH/4] Greece v. Banque Julius Bär & Cie, First Court of Public Law of the Swiss Federal Tribunal, 6 June 1956, ATF 82 I 75, www.bger.ch; [CH/8] United Arabic Republic v. X (individual), Swiss Federal Tribunal, 10 February 1960, ATF 86 I 23, www.bger.ch. 29. Translation [German original: „als Ausdruck neuerer völkerrechtlicher Tendenzen“], ibid. 30. [CH/20] Central Bank of the Republic of Turkey v. Weston Compagnie de Finance et Investissement SA, First Court of Public Law of the Swiss Federal Tribunal, 15 November 1978, ATF 104 Ia 367, www.bger.ch.
La Définition de l’État
12
arrêt a été rendu avant l’adoption de la Loi sur l’immunité des États de 1978, qui présente une solution diamétralement opposée.26 Dans un arrêt rendu le 12 avril 1983 dans l’affaire Société pétrolière nationale iranienne c. sociétés britanniques et américaines,27 la Bundesverfassungsgericht (Cour constitutionnelle fédérale allemande) a établi une distinction entre l’État souverain et les entités juridiques distinctes de droit privé créés par lui. Elle a indiqué qu’ « il n’existe pas de principe de droit international requérant de traiter un État étranger comme le propriétaire des sommes à recevoir sur des comptes ouverts dans des banques de l’État du for et gérés au nom d’une entreprise de l’État étranger ayant la capacité juridique ». La Société pétrolière nationale iranienne, société par actions de droit iranien dont le propriétaire est la République islamique d’Iran, a aussi été renvoyée de sa demande. Dans l’affaire Banco de la Nación c. Banca cattolica del Veneto,28 la Première Chambre de droit public du Tribunal fédéral suisse a, dans sa décision du 21 mars 1984, confirmé sa jurisprudence antérieure qui avait refusé l’immunité ratione personae aux sociétés ayant une personnalité morale distincte de celle de l’État concerné, quitte à leur accorder l’immunité ratione materiae si elles accomplissaient des actes dans l’exercice de prérogatives de la puissance publique. La Cour a statué que tel n’était pas le cas de la Banco de la Nación en l’espèce. Le Tribunal fédéral suisse a justifié son opinion générale sur la question en analysant le champ d’application de l’article 27, paragraphes 1 et 2 de la Convention européenne. Sans être directement applicable à l’espèce, la Convention européenne a été considérée par la plus haute autorité judiciaire suisse comme « l’expression des nouvelles tendances du droit international ».29 Dans une décision antérieure, le Tribunal fédéral suisse avait exprimé des doutes au sujet de la solution présentée dans l’affaire précédente, mais il s’agissait d’une société dotée d’une personnalité morale propre et capable d’accomplir des actes relevant des prérogatives de la puissance publique.30
26. Voir les considérations infra. 27. [D/11] Société pétrolière nationale iranienne c. sociétés britanniques et américaines, 12 avril 1983, Entscheidungen des Bundesverfassungsgerichts, Vol. 64, pp. 1 sq. (original allemand) ; extraits en anglais dans : Arrêts de la Bundesverfassungsgericht – Cour constitutionnelle fédérale – République fédérale d’Allemagne, Volume I/2 : Droit international et droit des Communautés européennes 1952-1989 (publiés par les membres de la Cour), 1992, pp. 479 sq. 28. [CH/13] Banco de la Nación c. Banca Cattolica del Veneto, Première Chambre de droit public du Tribunal fédéral suisse, 21 mars 1984, ATF 110 Ia 43, www.bger.ch. Pour les autres décisions fondées sur la même argumentation, voir : [CH/1] Libya c. Libyan American Oil Company (LIAMCO), Première Chambre de droit public du Tribunal fédéral suisse, 19 juin 1980, ATF 106 Ia 147, www.bger.ch; [CH/4] Grèce c. Banque Julius Bär & Cie, Première Chambre de droit public du Tribunal fédéral suisse, 6 juin 1956, ATF 82 I 75, www.bger.ch; [CH/8] République arabe unie c. X (particulier), Tribunal fédéral suisse, 10 février 1960, ATF 86 I 23, www.bger.ch. 29. Traduction [original allemand : « als Ausdruck neuerer völkerrechtlicher Tendenzen »], ibid. 30. [CH/20] Banque centrale de la République de Turquie c. Weston Compagnie de Finance et Investissement SA, Première Chambre de droit public du Tribunal fédéral suisse, 15 novembre 1978, ATF 104 Ia 367, www.bger.ch.
13
Definition of “State”
Later on, in the Kuwait v. X (corporation) case, the Swiss Federal Tribunal rejected the request of immunity with regard to assets belonging to the Kuwait Investment Authority (KIA) impounded in Geneva in a judgment of 24 January 1994. Kuwait pleaded its immunity from execution since the owner of the assets was directly dependent on the Kuwaiti State. The Federal Tribunal did not consider it necessary to examine the nature of the activity giving rise to the debt, since the plaintiff did not argue that it had acted by virtue of sovereign authority. For the Tribunal, the key issue was to determine whether KIA could be assimilated to the State of Kuwait. The answer of the Tribunal was negative, based on the Kuwaiti law creating KIA (which considered it as having an “autonomous status”) and the point of view of the plaintiff itself, who considered KIA as an “independent public authority”. The Federal Tribunal dismissed as irrelevant the fact that KIA administers the funds put at its disposal by the State on its behalf in order to establish a fund for Kuwait’s future generations once petroleum is exhausted, and that its directory is composed by the Finance and Petroleum Ministers, the UnderSecretary of the Finance Ministery and the Governor of the Central Bank, together with five other specialists. Since KIA itself did not invoke immunity, the Tribunal decided not to determine whether this entity could have claimed it, following the general criteria of Article 27, paragraph 2 of the European Convention.31 This interpretation of Article 27, paragraph 2 of the EC and, more generally, the granting of immunity to these entities on that basis, seems misleading. If these entities can be considered as part of the State, then it is irrelevant whether it is the State or the entity itself that claims immunity on its behalf. In the Carlos Manuel Flores André and Miguel Carlos Parada André v. Spanish Institute in Lisbon case,32 the Portuguese Supreme Court, in its decision of 17 June 1987, denied immunity on the basis that a foreign school is distinct and has autonomy from the foreign State and thus can be tried in Portuguese courts. However, in a later judgment by a lower tribunal, the Court of Appeal of Lisbon (Tribunal da Relação de Lisboa), decided that Portuguese courts are internationally incompetent to judge a law suit against the Spanish State.33 It should be noted that the former case was brought
31. Revue suisse de droit international et européen, 1995, vol. 5, p. 593. 32. [P/5] Carlos Manuel Flores André and Miguel Carlos Parada André v. Spanish Institute in Lisbon, Supreme Court, 17 June 1987, Boletim do Ministério da Justiça, 1987, N. 368. 33. [P/6] Maria Cristina Silva v. Spanish Institute, Spanish Embassy and Spanish State, Cour of Appeal of Lisbon (Tribunal da Relação de Lisboa), 9 November 1988, Colectânea de Jurisprudência, 1988, N. XIII-5.
La Définition de l’État
13
Ultérieurement, dans l’affaire Koweït c. X (société), le Tribunal fédéral suisse a rejeté la demande d’immunité en ce qui concerne les avoirs appartenant à la Kuwait Investment Authority (KIA) saisis à Genève à la suite d’un jugement en date du 24 janvier 1994. Le Koweït a invoqué son immunité d’exécution dans la mesure où le propriétaire des avoirs dépendait directement de l’État koweïtien. Le Tribunal fédéral n’a pas jugé nécessaire d’examiner la nature de l’activité ayant donné lieu à la dette, car le demandeur n’a pas fait valoir qu’il avait agi en exerçant les prérogatives de la puissance publique. Pour le Tribunal, la question essentielle était de déterminer si la KIA pouvait être assimilée à l’État koweïtien. Le Tribunal a répondu par la négative, en s’appuyant sur la loi koweïtienne portant création de la KIA (en considérant qu’elle était dotée d’un « statut autonome ») et sur le point de vue du demandeur lui-même, qui considérait la KIA comme une « autorité publique indépendante ». Le Tribunal fédéral a rejeté le fait que la KIA gère les fonds mis à sa disposition par l’État au nom de ce dernier, afin de créer un fonds à l’intention des générations futures du Koweït une fois que le pétrole sera épuisé, et que son conseil d’administration est composé des ministres des finances et du pétrole, du Secrétaire général adjoint du Ministère des finances et du Gouverneur de la Banque centrale, ainsi que de cinq autres spécialistes. Dans la mesure où la KIA elle-même n’a pas invoqué l’immunité, le Tribunal a décidé de ne pas établir si cette entité aurait pu demander à en bénéficier, en vertu des critères généraux de l’article 27, paragraphe 2 de la Convention européenne31. Cette interprétation de l’article 27, paragraphe 2 de la Convention européenne et, d’une façon plus générale, l’octroi de l’immunité à ces entités en fonction de ces critères semblent prêter à confusion. Si ces entités peuvent être considérées comme relevant de l’État, il importe peu que ce soit l’État ou l’entité elle-même qui demande à bénéficier de l’immunité en son nom. Dans l’affaire Carlos Manuel Flores André et Miguel Carlos Parada André c. l’Institut espagnol de Lisbonne32, la Cour suprême portugaise a, dans son arrêt du 17 juin 1987, refusé d’accorder l’immunité en arguant que l’école étrangère est distincte de l’État étranger et autonome vis-à-vis de ce dernier et que, par conséquent, elle peut être jugée par les tribunaux portugais. Toutefois, dans un jugement rendu ultérieurement par une juridiction inférieure, la Cour d’appel de Lisbonne (Tribunal da Relação de Lisboa) a décidé que les tribunaux portugais étaient internationalement incompétents pour se prononcer dans un procès intenté contre l’État espagnol33. Il convient de noter
31. Revue suisse de droit international et européen, 1995, vol. 5, p. 593. 32. [P/5] Carlos Manuel Flores André et Miguel Carlos Parada André c. Institut espangol de Lisbonne, Cour suprême, 17 juin 1987, Boletim do Ministério da Justiça, 1987, N. 368. 33. [P/6] Maria Cristina Silva c. l’Institut espagnol, l’ambassade d’Espagne et l’État espagnol, Cour d’appel de Lisbone (Tribunal da Relação de Lisboa), 9 novembre 1988, Colectânea de Jurisprudência, 1988, N. XIII-5.
14
Definition of “State”
exclusively against the Spanish Institute, whereas the latter was brought collectively against the same Institute, the Spanish Embassy and the Spanish State. What is decisive in order to recognise immunity of the agencies and other instrumentalities of the State is the nature of the acts performed. If these acts have a jure imperii nature, then immunity to those entities are granted. Some particular legislation and decisions that support this contention follow. The United Kingdom’s State Immunity Act 1978 establishes in section 14 (2) that “[a] separate entity is immune from the jurisdiction of the courts of the United Kingdom if, and only if (a) the proceedings relate to anything done by it in the exercise of sovereign authority”. In the case of Cassa di risparmio della Libia v. Federazione italiana dei consorzi agrari and Consorzio agrario della Tripolitania,34 the Tribunal of Rome decided that immunity from jurisdiction applies to foreign public bodies only where they are entitled to have public law relations, but not in connection to private activities, such as the conclusion of contracts entailing property obligations. In the Special Delegate for the Vatican City State v. Pieciuckiewicz case,35 the Vatican Radio, a public broadcast, was sued before Italian tribunals. The Supreme Court of Cassation, in its judgment of 5 July 1982, decided that the competence of the Italian judge is excluded from adjudicating cases concerning supply of translation and speaker services for the Vatican Radio. According to the tribunal, these services clearly refer to the performance of the Vatican City’s “mission in the world” and therefore are part of the tasks performed in order to attain the public goals of the Vatican State. In the PROCURA Impianti Srl v. Alberta Agriculture Department case,36 which was brought against a Canadian Province, a Tribunal of Milan decided on 19 March 1992 that immunity from jurisdiction of foreign States is limited to functional aspects and does not cover relations in which States and employees of territorial autonomous bodies act as if they were private subjects, in an ordinary contractual framework. This case presupposes that this agency of a constituent unit of a federal State (Canada) can be considered as
34. [I/57] Cassa di risparmio della Libia v. Federazione italiana dei consorzi agrari and Consorzio agrario della Tripolitania, Tribunal of Rome, 19 July 1961, Diritto internazionale, 1963, II, at p. 241. 35. [I/33] Special Delegate for the Vatican City State v. Pieciuckiewicz, Supreme Court of Cassation, 5 July 1982, Italian Yearbook of International Law, 1985, at p. 179. 36. [I/40] PROCURA Impianti Srl v. Alberta Agriculture Department, Tribunal of Milan, 19 March 1992, Rivista di diritto internazionale privato e processuale, 1992, at p. 584.
La Définition de l’État
14
que la première de ces actions a été engagée exclusivement contre l’État espagnol, tandis que la dernière a été engagée collectivement contre le même Institut, l’ambassade d’Espagne et l’État espagnol. Le facteur déterminant s’agissant d’accorder l’immunité aux établissements et autres organismes d’État est la nature des actes accomplis. Si ces actes sont accomplis dans l’exercice de la puissance publique ( jure imperii), l’immunité est accordée à ces entités. On présente ci-après certains textes législatifs et certaines décisions allant dans ce sens. L’article 14 (2) de la Loi britannique sur l’immunité des États de 1978 dispose qu’ « [une] entité distincte ne peut faire l’objet de poursuites devant les tribunaux du Royaume-Uni dès lors que a) ces poursuites se rapportent à un acte quelconque accompli par elle dans l’exercice de prérogatives de la puissance publique ; (. . .) ». Dans l’affaire Cassa di risparmio della Libia c. Federazione italiana dei consorzi agrari et Consorzio agrario della Tripolitania,34 le Tribunal de Rome a décidé que l’immunité de juridiction ne s’applique aux organismes public étrangers que dans le cas où ils sont habilités à avoir des rapports de droit public, et non pas pour des activités privées, telles que la conclusion de contrats créant des obligations patrimoniales. Dans l’affaire Représentant spécial de l’État du Vatican c. Pieciuckiewicz,35 une action avait été engagée contre Radio Vatican, organisme public de radiodiffusion, devant les tribunaux italiens. Dans son arrêt du 5 juillet 1982, la Cour suprême a décidé que le juge italien était incompétent dans le cas de la prestation de services de traduction et de conférence à Radio Vatican. Selon le tribunal, ces services se rapportent manifestement à l’accomplissement de sa « mission dans le monde » et, par conséquent, relèvent des tâches accomplies en vue d’atteindre les objectifs publics de l’État du Vatican. Dans l’affaire PROCURA Impianti Srl c. Ministère de l’agriculture de l’Alberta,36 intentée contre une province canadienne, un Tribunal de Milan a décidé le 19 mars 1992 que l’immunité de juridiction dont bénéficient les États étrangers ne s’applique qu’aux aspects fonctionnels et ne couvre pas les rapports dans le cadre desquels les États et les employés des organes de l’autonomie territoriale agissent comme s’ils étaient des sujets de droit privé, dans un contexte contractuel classique. Ce cas présuppose que cet organisme
34. [I/57] Cassa di risparmio della Libia c. Federazione italiana dei consorzi agrari et Consorzio agrario della Tripolitania, Tribunal de Rome, 19 juillet 1961, Diritto internazionale, 1963, II, p. 241. 35. [I/33] Représentant spécial de l’État du Vatican c. Pieciuckiewicz, Cour suprême de cassation, 5 juillet 1982, Italian Yearbook of International Law, 1985, p. 179. 36. [I/40] PROCURA Impianti Srl c. Ministère de l’agriculture de l’Alberta, Tribunal de Milan, 19 mars 1992, Rivista di diritto internazionale privato e processuale, 1992, p. 584.
15
Definition of “State”
part of this State and consequently as being a candidate for immunity ratione personae. However, the fact of performing acts iure gestionis precludes its immunity ratione materiae. In the Douglas H. v. Korea Trade Center (KTC) case,37 brought before the Swedish Labour Court (Arbetsdomstolen), the case was decided on the basis of a statement requested to the Swedish Ministry for Foreign Affairs, who concluded that, given its activities and close connections with the Korean State, KTC acted as a public entity ( jure imperii). Following a request of Liechtenstein’s society Cinetelevision International Registered Trust (Cinetel), in the Egypt’s Arab Republic v. Cinetel case,38 the President of the First Instance Tribunal of Geneva impounded the Egypt’s Arab Republic Television and Broadcasting Federation’s assets in Switzerland, as well as those of the Central Bank of Egypt and the National Bank of Egypt. The debtors were considered as State’s organs forming a unique economic entity having the Egyptian State as its economic master. The pound affected essentially the Office d’information et de tourisme (OIT) of the Egypt’s Arab Republic in Geneva. However, the Swiss Federal Tribunal concluded that the assets of the OIT were not subject to execution by virtue of the State immunity rules. For the tribunal, the OIT is “un organisme de l’Etat égyptien; quand bien même elle revêt un aspect économique, l’activité qu’il déploie, et à laquelle ses biens et avoirs sont – en partie du moins – affectés, constitue une tâche qui incombe à la RAE en sa qualité de puissance publique. La fonction que remplit l’OIT est en fait semblable à celle qu’assurent les offices cantonaux du tourisme ou ceux que la Suisse entretient à l’étranger, qui sont des organismes de droit public”. In the GP (individual) v. Cypriotiska Statens Turistorganisation (CST) (Cyprus’ Tourist Organisation) case,39 GP was a former employee of CST who sued the latter for damages on account of having been given notice to quit without grounds of fact. CST claimed State immunity. Considering the aims and activities of CST, the Stockholm City Court found that CST could enjoy immunity. Initially, the Labour Court considered that the investigations of the case revealed that CST was the kind of legal entity that may invoke immunity. Subsequently, the Court pointed out that immunity can only be invoked in disputes relating to sovereign acts as such, but not in disputes concerning
37. [S/4] Douglas H. v. Korea Trade Center (DTC), Labor Court (Arbetsdomstolen), 4 May 1988, Riksarkivet (National Archives), Arbetsdomstolens arkiv, Inkomna mål 1987, Vol. EI:1219, målnr B 41/87, Nytt Juridiskt Arkiv 1987, Avd I, Case N. 1987:59 (partly published), www.infotorg.sema.se. 38. [CH/23] Egypt’s Arab Republic v. Cinetel, Chamber of Public Law of the Swiss Federal Tribunal, 20 July 1979, ASDI, 1981, p. 206. 39. [S/9] GP (individual) v. Cypriotiska Statens Turistorganisation (CST) (Cyprus’ Tourist Organisation), Labor Court (Arbetsdomstolen), 16 November 2001, Arbetsdomstolens domar 2001, Case AD 2001, N. 96, www.infotorg.sema.se.
La Définition de l’État
15
étatique d’une composante d’un État fédéral (le Canada) peut être considéré comme relevant de cet État et, partant, susceptible de bénéficier d’une immunité ratione personae. Toutefois, le fait d’accomplir des actes jure gestionis exclut son immunité ratione materiae. Dans l’affaire Douglas H. c. Korea Trade Center (KTC),37 portée devant le Conseil suédois des prud’hommes (Arbetsdomstolen), le différend a été réglé sur la base d’une déclaration demandée au Ministère suédois des affaires étrangères, qui a conclu que, vu ses activités et liens étroits avec l’État coréen, le KTC avait agi en tant qu’entité publique ( jure imperii). À la suite d’une requête de la société du Liechtenstein Cinetelevision International Registred Trust (Cinetel), dans l’affaire République arabe d’Égypte c. Cinetel,38 le Président du Tribunal de première instance de Genève a saisi les avoirs en Suisse de la Fédération de radiotélédiffusion de la République arabe d’Égypte, ainsi que ceux de la Banque centrale d’Égypte et de la Banque nationale d’Égypte. Les débiteurs étaient considérés comme des organes de l’État constituant une même entité économique avec l’État. La saisie a surtout concerné l’Office d’information et de tourisme (OIT) de la République arabe d’Égypte à Genève. Toutefois, le Tribunal fédéral suisse a conclu que les avoirs de l’OIT ne pouvaient faire l’objet d’une mesure d’exécution en raison des règles de l’immunité des États. De l’avis du tribunal, l’OIT est un organisme de l’État égyptien ; quand bien même elle revêt un aspect économique, l’activité qu’il déploie, et à laquelle ses biens et avoirs sont – en partie du moins – affectés, constitue une tâche qui incombe à la RAE en sa qualité de puissance publique. La fonction que remplit l’OIT est en fait semblable à celle qu’assurent les offices cantonaux du tourisme ou ceux que la Suisse entretient à l’étranger, qui sont des organismes de droit public. Dans l’affaire GP (particulier) c. Cypriotiska Statens Turistorganisation (CST) (Organisation touristique chypriote),39 GP était un ancien employé de la CST qui poursuivait celle-ci en dommages-intérêts pour avoir reçu un préavis de licenciement non motivé. La CST a demandé à bénéficier de l’immunité. Au vu des objectifs et activités de cette dernière, le Tribunal de la Ville de Stockholm a conclu qu’elle pouvait en bénéficier. Au départ, le Conseil des prud’hommes avait établi que l’instruction de l’affaire avait révélé que la CST devait être considérée comme le type d’entité juridique pouvant demander l’application de l’immunité. Par la suite, il a fait observer que cette application
37. [S/4] Douglas H. c. Korea Trade Center (KTC), Conseil des prud’hommes (Arbetsdomstolen), 4 mai 1988, Riksarkivet (Archives nationales), Arbetsdomstolens arkiv, Inkomna mål 1987, Vol. EI:1219, målnr B 41/87, Nytt Juridiskt Arkiv 1987, Avd I, Affaire N. 1987:59 (publication partielle), www.infotorg.sema.se. 38. [CH/23] République arabe d’Égypte c. Cinetel, Chambre de droit public du Tribunal fédéral suisse, 20 juillet 1979, Annuaire suisse de droit international, 1981, p. 206. 39. [S/9] GP (particulier) c. Cypriotiska Statens Turistorganisation (CST) (Organisation touristique chypriote), Conseil des prud’hommes (Arbetsdomstolen), 16 novembre 2001, Arbetsdomstolens domar 2001, Affaire AD 2001, N. 96, www.infotorg.sema.se.
16
Definition of “State”
matters of a commercial or private-law nature. In the decision of the Labour Court (Arbetsdomstolen) of 16 November 2001, the Court noted that the European Convention on State Immunity, had Sweden been a party to it, would not have constituted an obstacle to CST to claim immunity. In the Levant Express Transport Co. v. Iranian Railways case,40 the First Civil Chamber of the French Cour de Cassation assimilates foreign States and organs acting under their order and insisted that immunity is granted only when the acts performed by those entities have a sovereign character or are accomplished in the interest of a public service. The First Chamber of the Cour de Cassation, in its decision of 12 May 1990 in the Kuwait News Agency v. Parott case,41 affirms the previously cited case law. Accordingly, despite the fact of having their own legal personality, separate entities having acted “par l’ordre ou pour le compte” of a foreign State shall be granted immunity for sovereign acts and for those acts accomplished in the interest of the public service. A contrario, separate entities having acted “par l’ordre ou pour le compte” of a foreign State, although not having their own legal personality, shall not be granted immunity for acts jure gestionis. According to the Cour de Cassation, “ne saurait porter atteinte aux intérêts protégés d’un Etat étranger justifiant l’immunité de juridiction, l’acte de gestion par lequel une agence de presse, fût-elle l’émanation de cet Etat, a licencié un journaliste nommé dans le cadre des activités propres de celleci et qui n’était chargée d’aucune responsabilité particulière”. In the Ms Naria X v. Saudi School of Paris and other case,42 the Cour de Cassation affirmed that only acts performed jure imperii are able to confer jurisdictional immunity to an instrumentality of a State. Accordingly, “les Etats étrangers et les organismes qui en constituent l’émanation ne bénéficient de l’immunité de juridiction qu’autant que l’acte qui donne lieu au litige participe, par sa nature ou sa finalité, à l’exercice de la souveraineté de ces Etats et n’est donc pas un acte de gestion”. Therefore, even if the Saudi School of Paris does not have a distinct legal personality from that of Saudi Arabia, is entirely financed by this State and follows the programme and schedule of the schools of Saudi Arabia, it was not considered to benefit
40. [F/1] Levant Express Transport Co. v. Iranian Railways, Cour de Cassation (First Civil Chamber), 25 February 1969, Revue critique de droit international privé, 1970, pp. 102103. 41. [F/3] Kuwait News Agency v. Parrott, Cour de Cassation (First Chamber), 12 May 1990, Revue critique de droit international privé, 1991, pp. 140-147. 42. Ms Naria X v. Saudi School of Paris and another, Cour de Cassation (Chambre mixte), 20 June 2003, Judgment N. 220, available at www.courdecassation.fr.
La Définition de l’État
16
ne peut être demandée que dans le cas des différends portant sur des actes souverains en tant que tels, mais non sur des questions relevant du droit commercial ou privé. Dans sa décision du 16 novembre 2001, le Conseil des prud’hommes (Arbetsdomstolen) a ensuite noté que la Convention européenne sur l’immunité des États, si la Suède y avait été partie, n’aurait pas constitué un obstacle à la demande d’application de l’immunité formulée par la CST. Dans l’affaire Levant Express Transport Co. c. Iranian Railways,40 la Première Chambre civile de la Cour de cassation française a assimilé les États étrangers et les organes qui en sont des émanations et a tenu à faire savoir que l’immunité n’est accordée que lorsque les actes accomplis par ces entités ont un caractère souverain ou sont accomplis dans l’intérêt d’un service public. Dans la décision rendue le 12 mai 1990 dans l’affaire Kuwait News Agency c. Parott,41 la Première Chambre civile de la Cour de cassation a confirmé la jurisprudence antérieure. Il s’ensuit qu’en dépit du fait qu’elles ont une personnalité morale propre, des entités distinctes ayant agi « par l’ordre ou pour le compte » d’un État étranger doivent bénéficier de l’immunité pour des actes souverains ou des actes accomplis dans l’intérêt du service public. En revanche, des entités distinctes ayant agi « par l’ordre ou pour le compte » d’un État étranger ne bénéficient pas de l’immunité pour des actes jure gestionis, même si elles n’ont pas de personnalité morale propre. Selon la Cour de cassation, « ne saurait porter atteinte aux intérêts protégés d’un État étranger justifiant l’immunité de juridiction, l’acte de gestion par lequel une agence de presse, fût-elle l’émanation de cet État, a licencié un journaliste nommé dans le cadre des activités propres de celle-ci et qui n’était chargée d’aucune responsabilité particulière ». Dans l’affaire Mme Naïra X c. École saoudienne de Paris et autre,42 la Cour de cassation a confirmé que seuls des actes accomplis jure imperii sont susceptibles de conférer l’immunité de juridiction à un organisme étatique. En conséquence, « les États étrangers et les organismes qui en constituent l’émanation ne bénéficient de l’immunité de juridiction qu’autant que l’acte qui donne lieu au litige participe, par sa nature ou sa finalité, à l’exercice de la souveraineté de ces États et n’est donc pas un acte de gestion ». Il s’ensuit que, même si l’Ecole saoudienne de Paris n’a pas de personnalité morale propre, est entièrement financée par l’Arabie saoudite et se conforme au programme et au calendrier des écoles d’Arabie saoudite, elle n’a pas été
40. [F/1] Levant Express Transport Co. c. Iranian Railways, Cour de cassation (Première Chambre civile), 25 février 1969, Revue critique de droit international privé, 1970, pp. 102103. 41. [F/3] Kuwait News Agency c. Parrott, Cour de cassation (Première Chambre), 12 mai 1990, Revue critique de droit international privé, 1991, pp. 140-147. 42. Mme Naïra X c. École saoudienne de Paris et autre, Cour de cassation (Chambre mixte), 20 juin 2003, Arrêt N. 220, consultable sur le site www.courdecassation.fr.
17
Definition of “State”
from immunity since the refusal of the Saudi School of Paris to declare Ms Naria X. before the French regime of social protection was considered an act jure gestionis. The case of the Ministerium für Aussenhandel der Deutschen Demokratischen Republik v. Riksförsäkringsverket (RFV),43 decided by the Swedish Supreme Administrative Court (Regeringsrätten) on 4 March 1986, is an interesting case raised by the taxing of a foreign State agency for wages paid to its employees. RFV (Swedish National Social Insurance Board) charged the Ministry of Foreign Trade of the GDR with taxes for the employment of GDR citizens working at the DDR Handelszentrum (GDR Trade Centre) in Gothenburg, Sweden. The Ministry refused to pay and appealed to the Stockholm Administrative Court of Appeal. The Ministry claimed that what had been paid to the employees was not to be considered as salary and furthermore that the employees would not raise any social claims to the Swedish State. The Stockholm Administrative Court of Appeal established that the Ministry was a foreign employer that had employed staff in Sweden and therefore it was obliged to pay employment tax. On appeal, the Supreme Administrative Court requested the view of the Swedish Ministry of Foreign Affairs, which noted that in the agreement concerning the establishment of diplomatic relations between Sweden and the GDR, it had been stated that if a trading office would be established, it should not be seen as part of the diplomatic mission. Furthermore, the Ministry noted that in the said agreement there had not been included any regulation regarding immunity or privileges for a trading office. In the light of this statement, the Supreme Administrative Court found that the only question that remained to be decided was if the Ministry should be considered to enjoy such general immunity that might belong to foreign States’ authorities. In this respect, the Supreme Administrative Court pointed out that the Ministry had not claimed immunity before RFV or before the Court of Appeal. In view of this, the Supreme Administrative Court was of the view that the Ministry had waived the immunity that it possibly could have been entitled to. Thus, the question remained open whether, should the Ministry of Foreign Trade of the GDR have raised the case before the Swedish tribunals appropriately, immunity should have been granted.
43. [S/3] Ministerium Fur Aussenhandel der Deutschen Demokratischen Republik v. Riksförsäkringsverket (RFV), Supreme Administrative Court (Regenringsrätten), 4 March 1986, Regeringsrättens årsbok 1986, Case N. 1986 ref 66, http://www.infotorg.sema.se.
La Définition de l’État
17
considérée comme bénéficiant de l’immunité car son refus d’affilier Mme Naïra X. au régime français de protection sociale a été considéré comme un acte de gestion ( jure gestionis). L’affaire Ministerium für Aussenhandel der Deutschen Demokratischen Republik c. Riksförsäkringsverket (RFV),43 tranchée par la Cour administrative suprême suédoise (Regeringsrätten) le 4 mars 1986, est un cas intéressant concernant l’imposition d’un organisme d’un État étranger pour les salaires versés à ses employés. RFV (Office national suédois d’assurances sociales) a assujetti le Ministère du commerce extérieur de la RDA au paiement d’un impôt assis sur l’emploi de ressortissants de la RDA employés au DDR Handelszentrum (Centre de commerce de la RDA) à Göteborg (Suède). Le Ministère a refusé de payer cet impôt et a formé un appel devant la Cour administrative d’appel de Stockholm, en faisant valoir que ce qui avait été versé aux employés ne devait pas être considéré comme un salaire et que, de plus, ces employés ne demanderaient à l’État suédois le versement d’aucune prestation sociale. La Cour administrative d’appel de Stockholm a établi que le Ministère étant un employeur étranger qui avait employé du personnel en Suède était tenu de payer un impôt assis sur l’emploi. Saisie de l’affaire, la Cour administrative suprême a sollicité les vues du Ministère suédois des affaires étrangères, lequel a noté que, dans l’accord concernant l’établissement de relations diplomatiques entre la Suède et la RDA, il était indiqué que si un bureau commercial venait à être ouvert, il ne devrait pas être considéré comme une émanation de la mission diplomatique. De plus, le Ministère a fait observer que ledit accord ne réglementait aucunement l’immunité ou les privilèges dont pourrait bénéficier un bureau commercial. Au vu de cette déclaration, la Cour administrative suprême a conclu que la seule question restant à régler était celle de savoir si l’on devait considérer que le Ministère devait pouvoir bénéficier de l’immunité générale à laquelle peuvent prétendre les autorités d’États étrangers. À cet égard, la Cour administrative suprême a fait observer que le Ministère n’avait pas demandé au RVF ou à la Cour d’appel à bénéficier d’une immunité. La Cour administrative suprême était donc d’avis que le Ministère avait renoncé à l’immunité dont il aurait éventuellement pu bénéficier. Restait donc posée la question de savoir si, au cas où le Ministère du commerce extérieur de la RDA aurait soulevé la question de façon appropriée devant les tribunaux suédois, l’immunité aurait dû lui être accordée.
43. [S/3] Ministerium Fur Aussenhandel der Deutschen Demokratischen Republik c. Riksförsäkringsverket (RFV), Cour administrative suprême (Regenringsrätten), 4 mars 1986, Regeringsrättens årsbok 1986, Affaire N. 1986 ref 66, http://www.infotorg.sema.se.
18
Definition of “State”
5. C ENTRAL B ANKS
Central Banks seem to deserve special treatment, given their vital role in State policy. The interest of their situation in the field of immunity must be stressed, since in contemporary times these entities have become independent from the State structure in most countries. The UK’s State Immunity Act 1978 states that “[p]roperty of a State’s central bank or other monetary authority shall not be regarded (. . .) as in use or intended for use for commercial purposes; and where any such bank or authority is a separate entity subsections (1) to (3) of that Section [Section 13] shall apply to it as if references to a State were references to the bank or authority”.44 Consequently, in a decision of 11 April 2001, the High Court, Chancery Division (Companies Court), determined that the “immunity from enforcement proceedings of a central bank, according to Section 14(4) of the State Immunity Act, is a relevant factor for a Court to consider when deciding whether to exercise a discretion allowing proceedings to be served outside the jurisdiction”.45
6. S TATE
OWNED COMPANIES
State owned companies have in general enjoyed immunity only if they performed acts with sovereign authority.46 In the Re Rafidain Bank case,47 the English High Court on 9 July 1991 considered that in the context of the liquidation of a commercial company owned by a foreign State, monies owed by the company to that foreign State are not protected by State immunity and cannot therefore be paid out by the liquidators in preference to other creditors. The decision is based on section 6(3) of the State Immunity Act. A striking exception to this generalised practice, in which the sole fact of being a State owned company was enough to confer immunity to it, is the
44. UK SIA 1978, Section 14 (4). 45. [GB/11] Banca Carige Spa Cassa di Risparmio Geneva e Impera v. Banco Nacional de Cuba and another, High Court, Chancery Division (Companies Court), 11 April 2001, [2001] 3 AII ER 923. 46. See also Chapter 6 f this Report. 47. [GB/5] Re Rafidan Bank, High Court, Chancery Division, 9 July 1991, 101 ILR 332.
La Définition de l’État 5. B ANQUES
18
CENTRALES
Il semble que, du fait de la place essentielle qu’elles occupent dans la politique de l’État, les banques centrales méritent un traitement spécial. Il convient de souligner l’intérêt que présente leur situation dans le domaine de l’immunité car, à l’époque contemporaine, ces entités sont devenues indépendantes de l’appareil d’État dans la plupart des pays. La Loi britannique sur l’immunité des États de 1978 stipule que « [l]es biens de la Banque centrale ou d’une autre autorité monétaire d’un État ne sont pas considérés (. . .) comme utilisés ou devant être utilisés à des fins commerciales; et lorsqu’une banque ou autorité de ce type quelle qu’elle soit est une entité distincte, les paragraphes 1) à 3) de cet article [article 13] s’appliquent à elle comme si les mentions d’un État étaient des mentions de la banque ou autorité en question ».44 Il s’ensuit que, dans une décision rendue le 11 avril 2001, la Haute Cour, Division de la chancellerie (Tribunal des sociétés) a déterminé que « l’immunité d’exécution dont bénéficie une banque centrale, conformément à l’article 14(4) de la Loi sur l’immunité des États, est un facteur qu’un tribunal doit considérer au moment de décider d’user de son pouvoir d’appréciation pour autoriser la notification de l’action en dehors de sa juridiction ».45 6. E NTREPRISES
D’ É TAT
En règle générale, les entreprises d’État n’ont bénéficié de l’immunité que si elles accomplissaient des actes dans l’exercice de prérogatives de la puissance publique.46 Dans l’affaire Re Rafidain Bank,47 la Haute Cour britannique a, dans sa décision du 9 juillet 1991, considéré que, dans le cadre de la liquidation d’une société commerciale dont le propriétaire est un État étranger, les sommes dues par la société à ce dernier ne sont pas protégées par l’immunité des États et ne peuvent pas être versées par les liquidateurs avant que les autres créanciers ne recouvrent celles qui leur sont dues. Cette décision s’appuie sur l’article 6(3) de la Loi sur l’immunité des États. On peut citer une exception frappante à cette pratique généralisée, qui a vu le fait d’être une entreprise d’État suffire à se voir accorder l’immunité :
44. Loi britannique sur l’immunité des États 1978, article 14(4). 45. [GB/11] Banca Carige Spa Cassa di Risparmio Geneva e Impera c. Banco Nacional de Cuba et autre, Haute Cour, Chambre de la chancellerie (Tribunal des sociétés), 11 avril 2001, [2001] 3 AII ER 923. 46. Voir aussi chapitre 6 de ce rapport 47. [GB/5] Re Rafidan Bank, Haute Cour, Division de la chancellerie, 9 juillet 1991, 101 ILR 332.
19
Definition of “State”
As Veli ja Veljed v. Republic of Estonia case,48 decided by District Court of Helsinki on 11 July 2001. The case concerned a breach of contract between two Estonian companies. The plaintiff was an Estonian company having a permanent place of business in Finland. The other party was a company (Püssi PPK) owned at the time the contract was concluded (1992) by the State of Estonia and being under the control of the Ministry of Trade and Energy of Estonia. The Court cited legal literature and made the point that the socialist countries used to consider that immunity was enjoyed not only with respect to acts jus imperii, but also with respect to State acts jus gestionis. Hence, the Court established that, due to the immunity of the State of Estonia from jurisdiction, it was not competent to consider the claim and ruled it inadmissible without considering the merits of the case. Practice confirms that other entities performing acts of sovereign authority are also candidates for immunity. This category refers in particular to private persons, mostly private companies. The First Civil Chamber of the French Cour de Cassation decided, in the Zavicha Blagojevic v. Bank of Japan case,49 on 19 May 1976, that a private entity can invoke jurisdictional immunity “du moment qu’il est constaté que les actes qui lui sont reprochés correspondaient à l’objet même de la délégation de pouvoirs qui lui avait été conférée par l’Etat et qu’il n’est pas relevé [qu’elle] eût agi dans un intérêt autre que celui du service”.
7. R EPRESENTATIVES
OF THE
S TATE
This category “encompasses all the natural persons who are authorised to represent the State in all its manifestations”, as listed in the previous categories.50 It is understood, as the ILC draft articles and the UN Convention make clear, that immunity applies when those persons are acting in that capacity. According to the ILC, the “reference to ‘in that capacity’ is intended to clarify that such immunities are accorded to their representative capacity ratione materiae”.51 Some of these persons, such as heads of State or government, ministers of foreign affairs and ambassadors and diplomatic agents
48. [FIN/13] As Veli ja Veljed v. Republic of Estonia, District Court of Helsinki, 11 July 2001, Case N. 00/23021. 49. Zavicha Blagojevic v. Bank of Japan, First Civil Chamber of the Cour de Cassation, 19 May 1976, Revue critique de droit international privé, 1977, p. 359. 50. Comment of the ILC, loc. cit. (note 7), p. 18, para. 17. 51. Ibid.
La Définition de l’État
19
c’est l’affaire As Veli ja Veljed c. République d’Estonie48, tranchée par la Tribunal du district d’Helsinki le 11 juillet 2001. L’affaire opposait deux sociétés estoniennes à propos d’un manquement aux obligations contractuelles. La demanderesse était une société estonienne établie en Finlande. L’autre partie était une société (Püssi PPK) dont le propriétaire était, au moment de la conclusion du contrat (1992), l’État estonien et qui était placée sous la tutelle du Ministère estonien du commerce et de l’énergie. Le Tribunal a invoqué des textes de doctrine et indiqué que les pays socialistes considéraient naguère que l’immunité s’appliquait non seulement aux actes jus imperii, mais aussi aux actes jus gestionis. Il a donc établi que, du fait de l’immunité de juridiction dont bénéficiait l’État estonien, il n’avait pas compétence pour examiner la requête et l’a déclarée irrecevable sans examiner le fond de l’affaire. La pratique confirme que d’autres entités accomplissant des actes dans l’exercice de prérogatives de la puissance publique sont également susceptibles de bénéficier de l’immunité. Relèvent en particulier de cette catégorie les personnes physiques, notamment les sociétés privées. La Première Chambre civile de la Cour de cassation française a décidé le 19 mai 1976, dans l’affaire Zavicha Blagojevic c. Bank of Japan49, qu’une entité privée peut demander l’application de l’immunité de juridiction « du moment qu’il est constaté que les actes qui lui sont reprochés correspondaient à l’objet même de la délégation de pouvoirs qui lui avait été conférée par l’État et qu’il n’est pas relevé [qu’elle ] eût agi dans un intérêt autre que celui du service ». 7. R EPRÉSENTANTS
DE L’ É TAT
Cette catégorie « s’étend à toutes les personnes physiques autorisées à représenter l’État dans toutes ses manifestations », telles qu’elles sont englobées dans les catégories précédentes50. Il est entendu, comme l’ont clairement indiqué le projet d’articles de la CDI et la Convention des Nations Unies, que l’immunité s’applique lorsque ces personnes agissent à ce titre. Selon la CDI, la « mention de ‘à ce titre’ vise à préciser que ces immunités sont accordées à leur qualité de représentant ratione materiae »51. Certaines de ces personnes, telles que les Chefs d’État ou de gouvernement, les ministres des affaires étrangères et les ambassadeurs et agents diplomatiques, bénéficient également
48. [FIN/13] As Veli ja Veljed c. République d’Estonie, Tribunal du district d’Helsinki, 11 juillet 2001, Affaire N. 00/23021. 49. Zavicha Blagojevic c. Bank of Japan, Première Chambre civile de la Cour de cassation, 19 mai 1976, Revue critique de droit international privé, 1977, p. 359. 50. Commentaire de la CDI, loc. cit. (note 7), p. 18, par. 17. 51. Ibid.
20
Definition of “State”
enjoy also immunity ratione personae. The distinction between State immunity and diplomatic immunity will be dealt with below.52 The need for the inclusion of this category within the notion of “State” is justified on practical grounds. Sometimes, proceedings are instituted not only against the State or its agencies or instrumentalities, but also against their representatives. In the Propend Finance Pty Ltd v. Sing and others case,53 the English Court of Appeal recalled that an official of a foreign State enjoys immunity in respect of his official acts on behalf of that State to the extent that that State would itself enjoy immunity in respect of those acts if the proceedings had been brought against it. Therefore, immunity is granted to State representantives in respect of official acts performed on behalf of the foreign State. 8. C ONCLUSIONS
The debate about the entities that deserve to be considered as part of the State in order to be granted immunity is largely due to application of the outdated absolute approach of immunity. This was because – according to this approach – the only criteria for the determination of immunity was the status of the entity, since no distinction regarding the sovereign nature of the activities was taken into account. Once the distinction between activities iure gestionis and iure imperii became widely adopted as the key criteria for the recognition of immunity, this debate became less important. Only a minority of decisions continue to insist that the legal personality of the entity is the determining factor for considering whether it is or is not part of the State and thereby a beneficiary or not of immunity. The notion of “State” has followed the tightening of the immunity ratione materiae. The last codification efforts reflect the view that organs performing acts iure gestionis are not considered as falling within the scope of the notion of “State”, even if they form part of it or are entirely or partially owned by it. At this stage, the question remains whether there is a problem regarding the scope of the notion of State or whether the nature of the act precludes the granting of immunity, no matter whether the organ accomplishing it is part of the State or not.
52. See Chapter 3 of the present Report. 53. [GB/9] Propend Finance Pty Ltd v. Sing and others, Court of Appeal, 17 April 1997, 111 ILR 611.
La Définition de l’État
20
de l’immunité ratione personae. La distinction entre l’immunité des États et l’immunité diplomatique sera abordée plus loin.52 La nécessité de l’inclusion de cette catégorie dans la notion d’État se justifie pour des raisons pratiques. Il arrive que des actions soient intentées non seulement contre l’État ou ses établissements ou organismes, mais aussi contre leurs représentants. Dans l’affaire Propend Finance Pty Ltd c. Sing et autres,53 la Cour d’appel anglaise a rappelé qu’un représentant d’un État étranger bénéficie de l’immunité en ce qui concerne les actes officiels qu’il accomplit pour le compte de l’État, dans la mesure où cet État bénéficierait lui-même de l’immunité en ce qui concerne ces actes si la procédure avait été intentée contre lui. On voit que l’immunité est accordée aux représentants de l’État pour les actes officiels accomplis au nom de l’État étranger. 8. C ONCLUSIONS
Le débat engagé au sujet des entités qui méritent d’être considérées comme une émanation de l’État afin de pouvoir bénéficier de l’immunité s’explique largement par la théorie d’immunité absolue, aujourd’hui dépassée. La raison en a été que – selon cette théorie – le seul critère permettant d’établir l’immunité était le statut de l’entité, car on ne prenait en considération aucune distinction concernant la nature souveraine des activités. Une fois que la distinction entre les activités jure gestionis et jure imperii a été communément adoptée comme critère essentiel pour l’octroi de l’immunité, ce débat a perdu de son importance. Une minorité de décisions seulement continue à présenter la personnalité morale de l’entité comme le facteur déterminant pour la considérer ou non comme une émanation de l’État, puis comme bénéficiant ou non de l’immunité. La notion d’État a suivi le rétrécissement de celle de l’immunité ratione materiae. Les derniers efforts de codification reflètent le point de vue selon lequel les organes accomplissant des actes jure gestionis ne sont pas considérés comme se situant dans le champ d’application de la notion d’État, même s’ils sont une émanation de l’État ou si l’État en est le propriétaire exclusif ou partiel. À ce stade, il reste à savoir s’il s’agit d’un problème concernant le champ d’application de la notion d’État ou si la nature de l’acte exclut l’octroi de l’immunité, que l’organe qui l’accomplit soit ou non une émanation de l’État.
52. Voir le chapitre 3 du présent rapport. 53. [GB/9] Propend Finance Pty Ltd c. Sing et autres, Cour d’appel, 17 avril 1997, 111 ILR 611.
21
CHAPTER 2 THE DEFINITION OF COMMERCIAL ACTS STEPHAN WITTICH 1. I NTRODUCTION
The commercial transaction exception is based on the general premise pervading the doctrine of restrictive immunity that States shall enjoy jurisdictional immunity before the courts and tribunals of other States only for “public acts”, i.e., acts in exercise of sovereign or governmental authority, 1 whereas they may not invoke immunity for their acts which are of a private or commercial nature. The commercial transaction exception accordingly applies the distinction between acts iure imperii (i.e., public acts in exercise of sovereign authority), and acts iure gestionis (i.e., private or commercial acts). However, this distinction, while widely accepted, is only begging the question as to how it is to be made. Rather than providing an answer, the plethora of different terms as well as tests are only evidence for the difficulty of finding generally acceptable as well as applicable criteria. The rationale of the commercial transaction exception is clear. Where the State engages in business activities as partner or competitor of private individuals, it shall not enjoy a privileged position as compared to private traders and shall be accountable for this private commercial conduct in the courts of the country where the business is conducted.2 Apart from this pragmatic justification, it is also argued that by engaging in commercial activities the foreign State implicitly waives its jurisdictional immunity. Whatever the theoretical foundations may be, the commercial transaction or activity exception has become one of the cornerstones of the theory of restricted immunity and has attracted a huge quantity of case law and great attention in doctrine.
1. The equivalent in French is actes de puissance publique. 2. Hazel Fox, The Law of State Immunity (2002), 272.
21
CHAPITRE 2 LA DÉFINITION DES ACTES COMMERCIAUX STEPHAN WITTICH 1. I NTRODUCTION
L’exception d’activité commerciale est fondée sur le principe général qui se dégage de la doctrine de l’immunité relative, selon lequel les États ne bénéficient de l’immunité de juridiction devant les cours et tribunaux d’autres États que pour les « actes de puissance publique », c’est-à-dire des actes accomplis dans l’exercice des prérogatives de la puissance publique ou gouvernementale1, et ne peuvent invoquer l’immunité pour des actes de nature privée ou commerciale. En conséquence, l’exception d’activité commerciale applique la distinction entre actes iure imperii (actes de puissance publique) et actes iure gestionis (transactions privées ou commerciales). Cette distinction est communément admise. Cependant, cela ne fait que soulever la question de savoir comment l’établir. Loin de donner une réponse, la pléthore de termes et conditions traduit une difficulté à trouver des critères généralement acceptables et applicables. La raison d’être de l’exception d’activité commerciale est évidente. Un État qui conduit des activités commerciales en tant que partenaire ou concurrent de personnes privées ne peut bénéficier d’une position privilégiée par rapport aux acteurs privés, et est responsable de cette activité commerciale effectuée à titre privé devant les tribunaux du pays où elle est exercée2. Outre cette justification pragmatique, il est aussi mis en avant qu’en s’engageant dans des activités commerciales, l’État étranger renonce implicitement à son immunité de juridiction. Quels que soient les fondements théoriques de ce principe, l’exception d’activité ou de transaction commerciale est devenue l’une des pierres angulaires de la théorie de l’immunité relative et a suscité une abondante jurisprudence, ainsi qu’une grande attention de la part de la doctrine.
1. L’équivalent en anglais est « public acts ». 2. Hazel Fox, The Law of State Immunity, p. 272, 2002.
22
The Definition of Commercial Acts
2. I NTERNATIONAL
INSTRUMENTS ADDRESSING THE COMMERCIAL TRANSACTION
EXCEPTION 2.1. T HE EUROPEAN CONVENTION ON STATE IMMUNITY 1972
Apart from the case law of domestic courts which have developed the commercial transaction exception, the latter has also been incorporated into international instruments. As is well known, the European Convention on State Immunity, signed in Basle on 16 May 1972,3 provides a catalogue of cases in which States do not enjoy immunity (Articles 4 to 14) and which all concern activities of a private law or commercial character. For present purposes, Articles 4, 6 and 7 are relevant.4 Article 4 narrowly speaks of “obligation by virtue of a contract”, for which States parties to the Convention cannot claim jurisdictional immunity. The exceptions of paragraph 2 further elucidate the term “contractual obligation” by exempting public law contracts from the application of the exception in paragraph 1. Article 4 however lacks a more specific definition of the
3. Signed in Basle on 16 May 1972, entry into force on 11 June 1976, ETS No. 74, reprinted in 11 International Legal Materials (1972), 470. 4. Articles 4, 6 and 7 read as follows: Article 4 1. Subject to the provisions of Article 5, a Contracting State cannot claim immunity from the jurisdiction of the courts of another Contracting State if the proceedings relate to an obligation of the State, which, by virtue of a contract, falls to be discharged in the territory of the State of the forum. 2. Paragraph 1 shall not apply: in the case of a contract concluded between States; if the parties to the contract have otherwise agreed in writing; if the State is party to a contract concluded on its territory and the obligation of the State is governed by its administrative law. Article 6 1. A Contracting State cannot claim immunity from the jurisdiction of a court of another State if it participates with one or more private persons in a company, association or other legal entity having its seat, registered office or principal place of business on the territory of the State of the forum, and the proceedings concern the relationship, in matters arising out of that participation, between the State on the one hand and the entity or any other participant on the other hand. 2. Paragraph 1 shall not apply if it is otherwise agreed in writing. Article 7 1. A Contracting State cannot claim immunity from the jurisdiction of a court of another Contracting State if it has on the territory of the State of the forum an office, agency or other establishment through which it engages, in the same manner as a private person, in an industrial, commercial or financial activity, and the proceedings relate to that activity of the office, agency or establishment. 2. Paragraph 1 shall not apply if all the parties to the dispute are States, or if the parties have otherwise agreed in writing.
La Définition des actes commerciaux 2. I NSTRUMENTS
22
INTERNATIONAUX AYANT TRAIT À L’EXCEPTION D’ACTIVITÉ
COMMERCIALE 2.1. L A CONVENTION EUROPÉENNE DE 1972 SUR L’IMMUNITÉ DES É TATS
Le principe de l’exception d’activité commerciale a été développé par la jurisprudence des tribunaux nationaux, mais il a aussi été incorporé dans divers instruments juridiques internationaux. Comme on le sait, la Convention européenne sur l’immunité des États, signée à Bâle le 16 mai 19723, énumère les cas dans lesquels les États ne jouissent pas de l’immunité (art. 4 à 14), qui tous se rapportent à des activités de droit privé ou de nature commerciale. Les articles 4, 6 et 7 sont pertinents en l’espèce4. L’article 4 se limite à parler d’une « obligation [. . .] en vertu d’un contrat », pour laquelle les États parties à la convention ne peuvent invoquer l’immunité de juridiction. Les exceptions prévues au paragraphe 2 définissent davantage la notion d’« obligation contractuelle » en exonérant les contrats de droit public de l’application de l’exception visée au paragraphe 1. L’article 4
3. Signature à Bâle le 16 mai 1972, entrée en vigueur le 11 juin 1976, ETS no 74, réimpression in 11 International Legal Materials (1972), 470. 4. Les articles 4, 6 et 7 sont ainsi libellés : Article 4 1. Sous réserve des dispositions de l’article 5, un État Contractant ne peut invoquer l’immunité de juridiction devant un tribunal d’un autre État Contractant si la procédure a trait à une obligation de l’État qui, en vertu d’un contrat, doit être exécutée sur le territoire de l’État du for. 2. Le paragraphe 1 ne s’applique pas : a) lorsqu’il s’agit d’un contrat conclu entre États ; b) lorsque les parties au contrat en sont convenues autrement ; c) lorsque l’État est partie à un contrat conclu sur son territoire et que l’obligation de l’État est régie par son droit administratif. Article 6 1. Un État Contractant ne peut invoquer l’immunité de juridiction devant un tribunal d’un autre État Contractant lorsqu’il participe, avec une ou plusieurs personnes privées, à une société, association ou personne morale ayant son siège réel ou statutaire ou son principal établissement sur le territoire de l’État du for et que la procédure a trait aux rapports, découlant de cette participation, entre l’État d’une part, et l’organisme ou l’un des participants, d’autre part. 2. Le paragraphe 1 ne s’applique pas lorsqu’il en a été convenu autrement par écrit. Article 7 1. Un État Contractant ne peut invoquer l’immunité de juridiction devant un tribunal d’un autre État Contractant lorsqu’il a sur le territoire de l’État du for un bureau, une agence ou un autre établissement par lesquels il exerce, de la même manière qu’une personne privée, une activité industrielle, commerciale ou financière, et que la procédure a trait à cette activité du bureau, de l’agence ou de l’établissement. 2. Le paragraphe 1 ne s’applique pas lorsque toutes les parties au différend sont des États ou lorsque les parties en sont convenues autrement par écrit.
23
The Definition of Commercial Acts
phrase “obligation by virtue of a contract”. Moreover, Article 4 is rather narrow in that it only covers obligations arising out of a contract and not also liability based upon other titles in connection with a commercial activity. Article 6 denies a State party jurisdictional immunity if it participates with one or more private persons in a legal entity having some link to the forum State. Various terms of Article 6 (“company”, “registered office”, “place of business”) indicate that this relationship between the foreign State and the private person(s) is of a commercial nature. Article 7 provides that to the extent a State party to the Convention engages in some sort of commercial activity by means of an office, agency or other establishment, it cannot claim jurisdictional immunity. The key phrase here is that the State acts “in the same manner as a private person”, an often used criterion to distinguish between acts iure gestionis and acts iure imperii. The European Convention neither incorporates the principle of restrictive immunity in explicit terms, nor does it provide a general definition of the acts having a commercial character. Nevertheless, a great deal of activities of a commercial character will in fact fall within the scope of Articles 4, 6 and 7. Although the European Convention has been ratified by only eight States, it was a significant step in recognizing the principle of restricted immunity on the international level. Moreover, even non-party States – albeit not adhering to it as norms binding upon them – have accepted the terms of the Convention as “an expression of the direction in which contemporary international law is developing”.5
2.2. T HE INTERNATIONAL LAW ASSOCIATION’S DRAFT ARTICLES FOR A CONVENTION ON STATE IMMUNITY
The second international instrument addressing the issue of State immunity are the Draft Articles for a Convention on State Immunity elaborated by the International Law Association.6 The Articles first define “commercial activity” in Article I and then provide in Article III that a State shall not be
5. CH/20, Banque centrale de la République de Turquie v. Weston Compagnie de Finance et d’Investissement, Swiss Federal Court, 15 November 1978, ILR 65, 417, 419. Note, however, that Switzerland has become a party to the Convention in 1982. Nevertheless Swiss courts have adhered to this assessment of the European Convention, see e.g. CH/10, Espagne v. X SA, Swiss Federal Tribunal, 30 April 1986, ATF 112, Ia 148. 6. The International Law Association, Report of the 66th Conference held at Buenos Aires, 14-20 August 1994, 21.
La Définition des actes commerciaux
23
ne donne cependant pas de définition plus précise de ce qu’il faut entendre par « obligation en vertu d’un contrat ». De surcroît, il est assez restrictif, au sens où il ne couvre que les obligations découlant d’un contrat et non pas toute responsabilité à d’autres titres en rapport avec une activité commerciale. L’article 6 prive un État partie de l’immunité de juridiction lorsqu’il participe, avec une ou plusieurs personnes privées, à une société, association ou personne morale ayant un lien avec le territoire du for. Plusieurs termes de l’article 6 (« société », « siège statutaire », « établissement ») indiquent que la relation entre l’État étranger et la ou les personne(s) privée(s) est de nature commerciale. Aux termes de l’article 7, un État partie ne peut invoquer l’immunité de juridiction lorsqu’il exerce une quelconque activité commerciale par l’intermédiaire d’un bureau, d’une agence ou de tout autre établissement. Le point essentiel est ici que l’État agit « de la même manière qu’une personne privée », un critère souvent utilisé pour établir la distinction entre des actes iure gestionis et iure imperii. La Convention européenne n’incorpore pas le principe de l’immunité relative en termes explicites et ne donne pas non plus de définition générale des actes de nature commerciale. Cela étant, un grand nombre d’activités à caractère commercial entrent en fait dans le champ d’application des articles 4, 6 et 7. Bien que la Convention européenne n’ait été ratifiée que par huit États, elle a constitué une avancée importante sur le plan de la reconnaissance du principe de l’immunité relative à l’échelon international. De plus, des États non parties ont accepté ses termes (sans les considérer pour autant comme des normes contraignantes) comme constituant l’« expression des tendances du développement du droit international contemporain ».5 2.2. P ROJET D’ARTICLES DE L’ASSOCIATION DE DROIT INTERNATIONAL POUR UNE CONVENTION SUR L’IMMUNITÉ DES É TATS
Le deuxième instrument international se rapportant à la question de l’immunité des États est le projet de convention sur l’immunité des États élaboré par l’Association de droit international (ILA).6 Le texte proposé commence par définir l’« activité commerciale », à l’article premier, puis dispose à l’article III qu’un État ne jouit pas de l’immunité pour les actions qu’il
5. CH/20, Banque centrale de la République de Turquie c. Weston Compagnie de Finance et d’Investissement, Tribunal fédéral suisse, 15 novembre 1978, ILR 65, 417, 419. Il y a lieu de noter que la Suisse est devenue partie à la convention en 1982. Les tribunaux suisses ont néanmoins adhéré à cette évaluation de la convention européenne (voir p. ex. CH/10, Espagne c. X SA, Tribunal fédéral suisse, 30 avril 1986, ATF 112, Ia 148). 6. Association de droit international, rapport de la 66e conférence tenue à Buenos Aires, 14-20 août 1994, 21.
24
The Definition of Commercial Acts
immune for actions arising out of commercial activity.7 According to Article I C., a commercial activity is either a regular course of commer-cial conduct or a particular commercial transaction or act and includes any activity or transaction into which a foreign State enters or in which it engages otherwise than in the exercise of sovereign authority. Examples are any arrangement for the supply of goods or services or any financial transaction. The circularity of the definition is evident: commercial activity – as distinguished from a sovereign act – is a commercial conduct or a commercial transaction which is not carried out in the exercise of sovereign authority. 65. As is well known, the most difficult part in making the distinction between acts iure imperii and acts iure gestionis is the question as to which of the several proposed tests is to be applied. The two most common ways of making that distinction is, on the one hand, to scrutinise as to whether the nature of the act or conduct at issue is such as to warrant the assertion that the act is genuinely undertaken in the exercise of sovereign or governmental authority irrespective of which purpose the act is deemed to serve, or, on the other hand, whether the act legitimately serves any governmental or sovereign purpose so as to give rise to sovereign immunity. In that respect, the ILA Draft unambiguously adopts the nature of the purpose test.
7. The relevant parts of Articles I and III read as follows: Article I Definitions [. . .] C. Commercial Activity The term “commercial activity” refers either to a regular course of commercial conduct or to a particular commercial transaction or act. It shall include any activity or transaction into which a foreign State enters or in which it engages otherwise than in the exercise of sovereign authority and in particular: Any arrangement for the supply of goods or services; Any financial transaction involving lending or borrowing or guaranteeing financial obligations. In applying this definition, the commercial character of a particular act shall be determined by reference to the nature of the act, rather than by reference to its purpose. Article III Exceptions to Immunity from Adjudication A foreign State shall not be immune from the jurisdiction of the forum State to adjudicate in the following instances, inter alia: [. . .] B. Where the cause of action arises out of: A commercial activity carried on by the foreign State, or An obligation of the foreign State arising out of a contract (whether or not a commercial transaction but excluding a contract of employment) unless the parties have otherwise agreed in writing.
La Définition des actes commerciaux
24
entreprend dans le cadre d’activités commerciales.7 Aux termes de l’article I C., une activité commerciale désigne l’exercice régulier d’une pratique commerciale ou bien une transaction ou un acte donné de caractère commercial. Cela englobe toute activité ou transaction à laquelle un État étranger est partie ou qui n’est pas effectuée dans l’exercice des prérogatives de la puissance publique, comme par exemple tout accord pour la fourniture de biens et services ou toute transaction financière. Le caractère tautologique de la définition est évidente : une activité commerciale – à distinguer d’un acte de puissance publique – est une pratique ou une transaction de caractère commercial qui n’est pas effectuée dans l’exercice de la puissance publique. Pour distinguer les actes iure imperii des actes iure gestionis, le plus difficile est certes de déterminer lequel des différents critères proposés est applicable. Cette distinction est le plus souvent établie de deux manières : une première approche consiste à déterminer si la nature de l’acte ou de la pratique en cause justifie à elle seule l’affirmation selon laquelle l’acte est réellement accompli dans l’exercice de la souveraineté ou de l’autorité gouvernementale, indépendamment du but qui paraît être poursuivi ; on peut aussi s’attacher à examiner si l’acte sert légitimement des intérêts relevant du ius imperii et, par conséquent, donne lieu à l’immunité. À cet égard, le projet d’articles de l’ILA adopte sans ambiguïté le critère de la nature du but poursuivi.
7. Les parties pertinentes des articles I et III sont ainsi libellées [traduction non officielle] : Article Ier Définitions […] C. Activité commerciale L’expression « activité commerciale » désigne soit l’exercice régulier d’une pratique commerciale, soit une transaction ou un acte donné de caractère commercial. Cela englobe toute activité ou transaction à laquelle un État étranger est partie ou qui n’est pas effectuée dans l’exercice de la puissance publique, notamment : tout accord pour la fourniture de biens et services ; toute transaction financière, y compris tout contrat de prêt ou de financement et toute obligation de garantie financière. En appliquant cette définition, on déterminera le caractère commercial d’un acte donné en prenant en considération la nature de l’acte, plutôt que son but. Article III Exceptions à l’immunité de juridiction Un État étranger ne jouit pas de l’immunité de juridiction devant un tribunal de l’État du for, qui pourra rendre son jugement dans les cas suivants, entre autres : […] B. Lorsque les poursuites sont motivées par : une activité commerciale effectuée par l’État étranger, ou une obligation de l’État étranger dérivée d’un contrat (tout contrat constituant ou non une transaction commerciale, à l’exclusion d’un contrat de travail), sauf si les parties en sont convenues autrement par écrit.
25
The Definition of Commercial Acts
Article III B. provides that a foreign State cannot enjoy immunity in the forum State if the cause of action arises out of a commercial activity by the foreign State or an obligation based on a contract, irrespective of whether this contract deals with a commercial transaction. Thus, from a formal point of view, a commercial activity does not necessarily require a contract and, vice versa, a contract excluding State immunity need not regulate a commercial activity. 2.3. T HE UNITED NATIONS CONVENTION ON JURISDICTIONAL IMMUNITIES OF STATES AND THEIR PROPERTY
A further important international instrument is the United Nations Convention on Jurisdictional Immunities of States and Their Property, originally elaborated by the United Nations International Law Commission until 1991. The ILC Draft was then referred to an Ad Hoc Working Group set up by the Sixth Committee of the UN General Assembly. The Sixth Committee supported the conclusion of a convention in the terms of the finalized text of the Working Group in 2003. The issue of commercial transactions and their definition has been a matter of dispute ever since in the work of the ILC and the Sixth Committee on jurisdictional immunities of States and their property. The result of the work is the definition of commercial transaction in Article 1 of the UN Convention and the commercial transaction exception in Article 108.
8. The relevant part of Article 1 and Article 10 read as follows: Article 1 Use of terms 1. […] (c): “commercial transaction” means: any commercial contract or transaction for the sale of goods or supply of services; any contract for a loan or other transaction of a financial nature, including any obligation of guarantee or of indemnity in respect of any such loan or transaction; any other contract or transaction of a commercial, industrial, trading or professional nature, but not including a contract of employment or persons. 2. In determining whether a contract or transaction is a “commercial transaction” under paragraph 1 (c), reference should be made primarily to the nature of the contract or transaction, but its purpose should also be taken into account if the parties to the contract or transaction have so agreed, or if, in the practice of the State of the forum, that purpose is relevant to determining the non-commercial character of the contract or transaction.
Article 10 Commercial transactions 1. If a State engages in a commercial transaction with a foreign natural or juridical person and, by virtue of the applicable rules of private international law, differences relating to the
La Définition des actes commerciaux
25
L’article III B. dispose qu’un État ne peut pas bénéficier de l’immunité dans l’État du for lorsque les poursuites sont motivées par une activité commerciale ou par une obligation de l’État étranger dérivée d’un contrat, que ledit contrat ait ou non trait à une transaction commerciale. Il en résulte, d’un point de vue formel, qu’une activité commerciale ne donne pas nécessairement lieu à contrat et, inversement, qu’un contrat excluant l’immunité de l’État ne régit pas nécessairement une activité commerciale. 2.3. L A CONVENTION DES NATIONS UNIES SUR LES IMMUNITÉS JURIDICTIONNELLES DES ÉTATS ET DE LEURS BIENS
Un autre instrument international important est la Convention des Nations Unies sur les immunités juridictionnelles des États et de leurs biens, achevée en 1991 par la Commission du droit international (CDI). La Convention a ensuite été soumis à un groupe de travail ad hoc mis en place par la sixième commission de l’Assemblée générale des Nations unies. En 2003, la sixième commission s’est prononcée pour la conclusion d’une convention dans les termes du texte arrêté par le groupe de travail. La question des transactions commerciales et de leur définition a toujours suscité des discussions acharnées dans le cadre des travaux de la CDI et de la sixième commission sur les immunités juridictionnelles des États et de leurs biens. Le résultat de leurs efforts est la définition de la transaction commerciale donnée à l’article 1er de la convention, et celle de l’exception d’activité commerciale de l’article 10.8 8. Les dispositions pertinentes des articles 1 et 10 sont ainsi libellées : Article 1er Emploi des termes 1. […] c) L’expression « transaction commerciale » désigne : i) Tout contrat ou transaction de caractère commercial pour la vente de biens ou la prestation de services ; ii) Tout contrat de prêt ou autre transaction de nature financière, y compris toute obligation de garantie ou d’indemnisation en rapport avec un tel prêt ou une telle transaction ; iii) Tout autre contrat ou transaction de nature commerciale, industrielle ou concernant le louage d’ouvrages ou d’industrie, à l’exclusion d’un contrat de travail. 2. Pour déterminer si un contrat ou une transaction est une « transaction commerciale » au sens de l’alinéa c) du paragraphe 1, il convient de tenir compte en premier lieu de la nature du contrat ou de la transaction, mais il faudrait aussi prendre en considération son but si les parties au contrat ou à la transaction en sont ainsi convenues, ou si, dans la pratique de l’État du for, ce but est pertinent pour déterminer la nature non commerciale du contrat ou de la transaction. Article 10 Transactions commerciales 1. Si un État effectue, avec une personne physique ou morale étrangère, une transaction commerciale et si, en vertu des règles applicables de droit international privé, les contestations
26
The Definition of Commercial Acts
Article 1(1)(c) contains a definition of “commercial transaction” which covers three categories.9 The first category comprises any commercial contract or transaction for the sale of goods or supply of services. The second category consists of transactions of a financial nature, such as loans, credits, bonds, obligations of guarantee or indemnity. The third category is very comprehensive and includes a wide variety of areas of State activity. It covers any activity which is undertaken with the intention to realize profit. Article 1(2) of the UN Convention specifies the criteria to determine a “commercial transaction”. In so doing, the Convention adheres to the “nature of the act”, but the purpose of the act shall also be taken into account provided that the parties have so agreed, or if according to the practice of the forum State, the purpose is relevant to determine the character of the contract or transaction. Article 10 provides that a State engaging in a commercial transaction cannot invoke jurisdictional immunity in the courts of other States unless this transaction is a commercial one between States or the parties to the transaction have expressly agreed otherwise. Furthermore, where a State enterprise with its own legal personality and capable of suing or being sued and of disposing of property is involved in a proceeding concerning a commercial activity of that entity, the immunity of the State shall not be affected.
3. O VERVIEW
OVER THE STATE PRACTICE IN EUROPE 3.1 . S OME REMAINS OF ABSOLUTE IMMUNITY
The overwhelming part of judicial decisions proceed on the general assumption of restricted immunity based on the distinction between acts iure
commercial transaction fall within the jurisdiction of a court of another State, the State cannot invoke immunity from that jurisdiction in a proceeding arising out of that commercial transaction. 2. Paragraph 1 does not apply: (a) in the case of a commercial transaction between States; or (b) if the parties to the commercial transaction have expressly agreed otherwise. 3. Where a State enterprise or other entity established by a State which has an independent legal personality and is capable of: (a) suing or being sued; and (b) acquiring, owning or possessing and disposing of property, including property which that State has authorized it to operate or manage, is involved in a proceeding which relates to a commercial transaction in which that entity is engaged, the immunity from jurisdiction enjoyed by that State shall not be affected. 9. See commentary to Article 2, Yearbook of the International Law Commission 1991, volume II, part 2, 19-21, paras. 21-28.
La Définition des actes commerciaux
26
L’article 1er donne, à l’alinéa c) du paragraphe 1, une définition de la « transaction commerciale » qui couvre trois catégories.9 La première englobe tout contrat ou transaction de caractère commercial pour la vente de biens ou la prestation de services. La deuxième catégorie concerne les transactions de nature financière, comme par exemple les prêts, crédits, cautions et obligations de garantie ou d’indemnisation. La troisième catégorie, très large, comprend de vastes domaines de l’activité de l’État. Elle couvre toute activité entreprise en vue de réaliser un profit. L’article 1er, paragraphe 2 de la Convention précise les critères applicables pour déterminer une « transaction commerciale ». Ce faisant, le projet de convention retient le critère de la « nature de l’acte », mais il convient aussi de prendre en considération son but si les parties en sont ainsi convenues, ou si, dans la pratique de l’État du for, ce but est pertinent pour déterminer la nature du contrat ou de la transaction. L’article 10 prévoit que si un État effectue une transaction commerciale, il ne peut invoquer l’immunité de juridiction devant les tribunaux d’autres États, sauf s’il s’agit d’une transaction commerciale entre États ou si les parties en sont expressément convenues autrement. De plus, lorsqu’une entreprise d’État dotée d’une personnalité juridique distincte et ayant capacité d’ester en justice et de disposer de biens est impliquée dans une procédure ayant trait à une transaction commerciale dans laquelle elle est engagée, l’immunité éventuelle de l’État concerné n’est pas affectée. 3. A PERÇU
DE LA PRATIQUE DES ÉTATS EN EUROPE 3.1. D ES VESTIGES DU PRINCIPE DE L’IMMUNITÉ ABSOLUE
L’immense majorité des décisions de justice sont guidées par le principe général de l’immunité relative, fondé sur la distinction entre actes iure imperii
relatives à cette transaction commerciale relèvent de la juridiction d’un tribunal d’un autre État, l’État ne peut invoquer l’immunité de juridiction devant ce tribunal dans une procédure découlant de ladite transaction. 2. Le paragraphe 1 ne s’applique pas : a) Dans le cas d’une transaction commerciale entre États ; ou b) Si les parties à la transaction commerciale en sont expressément convenues autrement. 3. Lorsqu’une entreprise d’État ou une autre entité créée par l’État qui est dotée d’une personnalité juridique distincte et a la capacité : a) D’ester en justice ; et b) D’acquérir, de posséder ou de détenir et de céder des biens, y compris des biens que l’État l’a autorisée à exploiter ou à gérer, est impliquée dans une procédure se rapportant à une transaction commerciale dans laquelle elle est engagée, l’immunité de juridiction dont jouit l’État concerné n’est pas affectée. 9 Voir commentaire de l’article 2, annuaire de la Commission du droit international, 1991, volume II, 2e partie, 19-21, § 21-28.
27
The Definition of Commercial Acts
imperii and acts iure gestionis. There are only a few decisions that might be taken so as to imply an adherence to absolute immunity. Surprisingly, not all of these cases were decided by courts of former socialist countries. To begin with, the Superior Court in Prague, in a decision rendered in 1995, dismissed a claim by a provider of cleaning services against the Republic of South Africa for losses out of a cleaning contract.10 This decision was based on the Act No. 97/1963 concerning Private International Law and the Rules of Procedure Thereto which provide that except for a few stated exceptions, foreign States enjoy absolute immunity in Czech courts.11 Similarly, the Supreme Court of Poland held in 1990 that “[n]o sovereign and independent State which is a subject of international law can be subordinated to the law of another State”.12 The case concerned a claim by private individuals against the Motor Vehicles Technology Centre (Centrum Techniki Samochodoweij) being an organisational unit of the Commercial Representation at the Embassy of the Soviet Union in Poland. The function of this Centre was to cooperate in the maintenance of motor vehicles and other machines, in particular for construction and agricultural purposes. The Supreme Court stated: Without considering the question whether or not the Motor Vehicles Technology Centre, within the framework of legal relations in the territory of the Republic of Poland, enjoyed a limited, i.e. special legal capacity granted to some legal persons, which extends beyond the scope of the legal problem as presented to the [Court], the Supreme Court has determined that the Centre, being an organisational unit of the Commercial Representation of the Soviet Union, did not fall within the national jurisdiction in the meaning of art. 64 § 1 of the Code of Criminal Procedure, and could not appear in the case as the defendant.13
Thus the Supreme Court of Poland did not enter into an examination as to whether any commercial activity exercised by the subunit of the Embassy
10. CZ/7, Case No. 10CVmo 418/95-19, Superior Court in Prague, Decision of 31 August 1995. 11. CZ/1, Section 47 of Act No. 97/1963 concerning Private International Law and the Rules of Procedure Thereto, dated 4 December 1963 (as amended). The stated exceptions are proceedings concerning real property located in the Czech Republic and rights relating to such property and voluntary submission to the jurisdiction. See also CZ/2 and CZ3. 12. PL/1, Polish Citizens v. Embassy of Foreign State, Supreme Court of Poland, 26 September 1990, OSNCP 1991/2-3/17.-III PZP 9/90. 13. Ibid. It is not clear why the Supreme Court applied criminal law although the case concerned a civil law case. Likewise it is not clear what the relation between the plaintiffs and the defendant was and under what title they claimed compensation (“payment”).
La Définition des actes commerciaux
27
et actes iure gestionis. Quelques-unes seulement peuvent être interprétées dans le sens d’une adhésion à la doctrine de l’immunité absolue. Contre toute attente, il ne s’agit pas seulement de jugements rendus par des tribunaux d’anciens pays socialistes. Pour commencer, dans une décision rendue en 1995, la cour d’appel de Prague a rejeté un recours dirigé contre la République d’Afrique du Sud, formé par un prestataire de services de nettoyage pour des pertes découlant d’un contrat de nettoyage.10 Cette décision était fondée sur la loi no 97/1963 sur le droit international privé et les règles de procédure y afférentes, qui dispose que, sauf en de rares exceptions définies de façon précise, les États étrangers bénéficient de l’immunité absolue devant les tribunaux tchèques.11 En 1990, la Cour suprême polonaise a, de la même façon, estimé qu’« un État souverain et indépendant qui est sujet de droit international ne saurait être subordonné à la loi d’un autre État ».12 L’affaire concernait une plainte déposée par des particuliers contre le Centrum Techniki Samochodoweij (Centre technique des véhicules à moteur), un service organisationnel de la représentation commerciale de l’ambassade de l’Union soviétique en Pologne. La fonction de ce centre était de participer à la maintenance de véhicules à moteur et autres machines, utilisés notamment dans le bâtiment et l’agriculture. La Cour suprême a rendu son jugement en ces termes : « Sans examiner la question de savoir si le centre technique jouit d’une capacité juridique limitée (c’est-à-dire particulière) accordée à certaines personnes morales dans le cadre de relations juridiques sur le territoire de la République de Pologne, dépassant le champ du problème juridique dont elle est saisie, la Cour suprême a décrété que ce centre, en tant que service organisationnel de la représentation commerciale de l’Union soviétique, ne relevait pas de la juridiction nationale au sens de l’article 64, paragraphe 1 du Code de procédure pénale. En conséquence, il ne saurait être cité à comparaître dans cette affaire en tant qu’accusé ».13 [Traduction non officielle]
La Cour suprême polonaise ne s’est donc pas attachée à examiner si une quelconque activité commerciale exercée par un service subalterne de
10. CZ/7, affaire no 10CVmo 418/95-19, cour d’appel de Prague, 31 août 1995. 11. CZ/1, section 47 de la loi 97/1963, du 4 décembre 1963, sur le droit international privé et les règles de procédure y afférentes (telle que modifiée). Les exceptions qui y sont indiquées sont les procédures ayant trait à des biens immobiliers situés en République tchèque et les droits se rapportant à ces biens et la soumission volontaire à une juridiction. Voir aussi CZ/2 et C/Z3. 12. PL/1, Citoyens polonais c. Ambassade d’un État étranger, Cour suprême polonaise, 26 septembre 1990, OSNCP 1991/2-3/17.-III PZP 9/90. 13. Ibid. Il n’est pas clair pourquoi la Cour suprême a appliqué le droit pénal alors qu’il s’agissait d’un cas de droit civil. De même, il n’est pas clair quel était le rapport entre les demandeurs et le défendeur ni à quel titre ils demandaient le paiement d’une « indemnité ».
28
The Definition of Commercial Acts
of a foreign State could exclude the immunity of the sending State as defendant in the case but settled for the mere formal criterion of the Centre being a subunit of the Embassy.14 In 2000, however, the Supreme Court of Poland delivered a decision in a labour dispute in which it obviously applied the theory of restrictive immunity.15 More recently the Court of Appeal of Bucharest, in a statement issued in 2003, took the view that a foreign State may not be defendant in any dispute tried in Romania, irrespective of the nature of the dispute.16 Despite this clear statement in favour absolute immunity, the Tribunal of Bucharest rejected the claim for immunity of a foreign State in a case concerning real estate, since the foreign State “acted [. . .] as a civil moral person and therefore is deemed not to have immunity”.17 Finally, the High Arbitration Court of the Russian Federation rejected a claim of a Russian construction company which sued the Embassy of a foreign State for a debt arising out of a construction contract it had concluded with the Embassy. The High Arbitration Court held that unless the Embassy had consented to the exercise of jurisdiction the foreign State enjoyed immunity.18 It is unfortunately not clear from the documents as to whether the Arbitration Court referred to diplomatic or State immunity. But other States than former socialist States as well have at times applied the principle of absolute immunity, although not in express terms. Thus, the Supreme Court of Portugal held that “[f]oreign States are entitled to immunity from jurisdiction as to the generality of cases that could be brought against them, even if acting as private law persons”.19 Although this decision dates back to 1962, it is considered to be of considerable importance for the Portuguese case law.20 Thus, the District Court of Porto stated in a decision
14. One reason for the Court’s decision could be that the Centre was established in implementation of a bilateral agreement Poland and the Soviet Union but the decision is silent on that issue. See also infra 4.5. 15. PL/2, Polish Citizen v. Embassy of Foreign State, Supreme Court of Poland, 11 January 2000, OSNAP 2000/18/723 – IPN 562/99. 16. RO/1, Address from the chairman of the IIIrd Civil Section to the Chairman of the Court of Appeal of Bucharest, 29 May 2003. 17. RO/2, G. M. & T. I. v. The Embassy of P in Bucharest, Vth Civil and Administrative Section of the Tribunal of Bucharest, 9 March 2001, Address from the Chairman of the Tribunal of Bucharest to the Ministry of Foreign Affairs of Romania. 18. RUS/5, Russian Co. v. Embassy of State X, High Arbitration Court of the Russian Federation, Information letter of the Presidium of the High Arbitration Court of the Russian Federation No. 58, 18 January 2001. 19. P/1, United States of America (State) v. Companhia Portuguesa de Minas, SARL (Private Company), Supreme Court of Portugal (Supremo Tribunal de Justiça), Appeal, 27 February 1962, Boletim do Ministéro da Justiça, 1962, No. 114. 20. See the introductory remark in the response by Portugal [to the questionnaire] (not reprinted).
La Définition des actes commerciaux
28
l’ambassade d’un État étranger pouvait exclure l’immunité de l’État accréditant, en sa qualité de défendeur dans l’affaire considérée, mais s’est contentée d’un simple critère formel, à savoir que le centre était un service subalterne de l’ambassade pour confirmer l’immunité.14 En 2000, cependant, dans le cadre d’un conflit du travail, la Cour suprême polonaise a rendu une décision où elle appliquait manifestement la théorie de l’immunité relative.15 Plus récemment, dans une déclaration formulée en 2003, la cour d’appel de Bucarest a considéré qu’un État étranger ne saurait être défendeur dans un litige jugé en Roumanie, quelle que soit la nature du litige.16 En dépit de cette déclaration sans équivoque en faveur de l’immunité absolue, le tribunal de Bucarest saisit de l’affaire a débouté un État étranger de l’exception d’immunité qu’il avait invoquée dans une affaire concernant des biens immobiliers, étant donné que ledit État étranger avait agit « comme une personne morale civile et, par conséquent, n’était pas censé bénéficier de l’immunité ».17 Enfin, la Haute Cour d’arbitrage de la Fédération de Russie a rejeté la plainte interjetée par une entreprise russe du bâtiment, qui avait assigné en justice l’ambassade d’un État étranger pour une dette découlant d’un contrat de construction qu’elle avait conclu avec l’ambassade. La Haute Cour d’arbitrage a jugé que, à moins que l’ambassade ait consenti à l’exercice de la juridiction, l’État étranger jouissait de l’immunité.18 Les documents disponibles ne permettent malheureusement pas d’établir clairement si la Cour d’arbitrage faisait référence à l’immunité diplomatique ou à l’immunité de l’État en l’espèce. Mais des États autres que d’anciens États socialistes ont aussi parfois appliqué le principe de l’immunité absolue, quoiqu’en termes peu explicites. Ainsi, la Cour suprême portugaise a estimé que « les États étrangers peuvent se prévaloir de l’immunité de juridiction dans la plupart des actions qui pourraient être intentées contre eux, même s’ils agissent comme une personne de droit privé ».19 Bien que cet arrêt remonte à 1962, on considère qu’il revêt une importance considérable pour la jurisprudence portugaise.20 Ainsi, la cour 14. L’une des raisons de ce jugement pourrait être que le centre avait été établi en application d’un accord bilatéral entre la Pologne et l’Union soviétique, mais la décision est muette sur ce point. Voir aussi infra 4.5. 15. PL/2, Citoyen polonais c. Ambassade d’un État étranger, Cour suprême polonaise, 11 janvier 2000, OSNAP 2000/18/723 – IPN 562/99. 16. RO/1, intervention du président de la 3e section civile devant le président de la cour d’appel de Bucarest, 29 mai 2003. 17. RO/2, G. M. & T. I. c. L’ambassade de P. à Bucarest, 5e section civile et administrative du tribunal de Bucarest, 9 mars 2001, intervention du président du tribunal de Bucarest devant le ministère roumain des Affaires étrangères. 18. RUS/5, Entreprise russe c. Ambassade de l’État X, Haute Cour d’arbitrage de la Fédération de Russie, lettre d’information du présidium de la Haute Cour d’arbitrage de la Fédération de Russie, no 58, 18 janvier 2001. 19. P/1, États-Unis (État) c. Companhia Portuguesa de Minas, SARL (société privée), Cour suprême portugaise, arrêt du 27 février 1962 rendu en appel, Boletim do Ministéro da Justiça (1962), no 114. 20. Voir la réponse au questionnaire par le Portugal, observation liminaire (non reproduit dans la documentation).
29
The Definition of Commercial Acts
of 1981 that foreign States were entitled to immunity from jurisdiction and that this immunity encompassed not only acts iure imperii “but also cases where the State acts as a private law person”.21 Even more direct was the District Court of Lisbon, when it stated that Portuguese courts were “internationally incompetent to judge a law suit against the Spanish State”.22 However, the value of this case law of the Portuguese courts is doubtful given its inconsistency23 as well as the fact that in more recent decisions the courts, including in particular the Supreme Court, have explicitly adopted the principle of restricted immunity for acts iure imperii. In a case brought before the District Court of Helsinki two Estonian companies disputed over an alleged breach of contract. The plaintiff had a permanent place of business in Finland whereas the respondent was owned by the State of Estonia and under the control of the Estonian Ministry of Trade and Energy at the time the contract was concluded. The latter was subsequently, i.e. after the conclusion of the contract, privatized. The Court referred to the prevailing view as to State immunity in Estonia and stated that the socialist countries used to consider that immunity was enjoyed not only with respect to acts iure imperii but also as regards acts iure gestionis. It found that since Estonia enjoyed immunity it had no jurisdiction and rejected the claim without considering the merits of the case.24 While this review discloses more decisions on absolute immunity than expected, practice with regard to absolute immunity is scarce the more so as most of the cases are not free from ambiguity, and are rather isolated or at least peculiar as to their factual background, or have been rendered obsolete
21. P/2, Aurélio Moreira de Sousa (individual) v. Consulado Geral de Espanha no Porto (Consular mission), District Court of Porto (Tribunal da Relação do Porto), Appeal, 5 January 1981, Colectânea de Jurisprudência, 1981, No. VI-1. 22. P/6, Maria Cristina Silva (individual) v. The Spanish Institute, the Spanish Embassy and the Spanish State, District Court of Lisbon (Tribunal da Relação de Lisboa), Appeal, 9 November 1988, Colectânea de Jurisprudência, 1988, NO. XIII-5. 23. Thus the decision rendered in P/6 (supra note 75) is in clear contradiction to a decision of the Supreme Court of Portugal in a very similar case rendered only one year earlier and in which the Court held that a foreign school (in casu it likewise was the Spanish Institute) was distinct from the foreign State and thus could be tried in Portuguese courts. See P/5, Carlos Manuel Flores André and Miguel Carlos Parada Andrè (individuals) v. Spanish Institute in Lisbon (foreign school), Supreme Court of Portugal (Supremo Tribunal de Justiça), 17 June 1987, Boletim do Ministério da Justiça, 1987, No. 368. 24. FIN/13, As Veli ja Veljed (company) v. Republic of Estonia, District Court of Helsinki, 11 July 2001, Case No. 00/23032.
La Définition des actes commerciaux
29
d’appel de Porto a indiqué, dans une décision rendue en 1981, que les États étrangers pouvaient se prévaloir de l’immunité de juridiction et que cette immunité englobait non seulement les actes de puissance publique, « mais aussi les cas où l’État agit comme une personne de droit privé ».21 La cour d’appel de Lisbonne a été encore plus directe en déclarant l’« incompétence internationale des tribunaux portugais pour juger de poursuites engagées contre l’État espagnol ».22 Cependant, la valeur à donner à cette jurisprudence des tribunaux portugais est douteuse étant donné son incohérence.23 Dans des décisions plus récentes, les tribunaux, dont en particulier la Cour suprême, ont de plus explicitement adopté le principe de l’immunité relative pour les actes de puissance publique. Dans une affaire portée devant le tribunal de district d’Helsinki, deux entreprises estoniennes étaient en conflit au sujet d’une rupture présumée de contrat. La demanderesse avait un établissement permanent en Finlande tandis que la défenderesse était, au moment de la signature du contrat, propriété de l’État estonien et placée sous le contrôle du ministère estonien du Commerce et de l’Énergie. Elle a par la suite (c’est-à-dire après la passation du contrat) été privatisée. Se référant à la doctrine dominante en Estonie sur la question de l’immunité des États, le tribunal a déclaré que les pays socialistes avaient pour habitude de considérer que l’immunité était reconnue non seulement pour les actes de puissance publique, mais aussi pour les actes de gestion, et conclu que, puisque l’Estonie bénéficiait de l’immunité, il n’était pas compétent pour connaître du litige. Il a donc rejeté la demande sans examiner la question quant au fond.24 Cet examen fait apparaître plus de décisions que prévu relatives à l’immunité absolue. La pratique des États en la matière demeure cependant limitée, d’autant plus que la plupart des cas relevés ne sont pas exempts d’ambiguïté et sont plutôt isolés, ou présentent des particularités concernant les faits de la cause. Par ailleurs, ils ont souvent été rendus obsolètes par la
21. P/2, Aurélio Moreira de Sousa (particulier) c. Consulat général d’Espagne à Porto (mission consulaire), cour d’appel (Tribunal da Relação) de Porto, 5 janvier 1981, Colectânea de Jurisprudência (1981), no VI-1. 22. P/6, Maria Cristina Silva (particulier) c. Institut espagnol, Ambassade d’Espagne et État espagnol, cour d’appel (Tribunal da Relação) de Lisbonne, 9 novembre 1988, Colectânea de Jurisprudência (1988), no XIII-5. 23. Ainsi, la décision rendue dans P/6 (supra note 75) est en contradiction manifeste avec un arrêt rendu par la Cour suprême portugaise dans une affaire très semblable un an auparavant seulement. Dans ce dernier arrêt, la cour a jugé qu’une école étrangère (en l’espèce, il s’agissait pareillement de l’Institut espagnol) était un organisme distinct de l’État étranger et pouvait donc être traduite devant les tribunaux portugais. Voir P/5, Carlos Manuel Flores André et Miguel Carlos Parada Andrè (particuliers) c. Institut espagnol de Lisbonne (école étrangère), Cour suprême portugaise, 17 juin 1987, Boletim do Ministério da Justiça (1987), no 368. 24. FIN/13, As Veli ja Veljed (entreprise) c. République d’Estonie, tribunal de district d’Helsinki, 11 juillet 2001, affaire no 00/23032.
30
The Definition of Commercial Acts
by later jurisprudence. Nevertheless they show that still today the theory of absolute immunity plays a role – albeit a marginal one – in the practice of European States. 3.2. D OMESTIC LAWS CONCERNING THE COMMERCIAL TRANSACTION EXCEPTION
Most States do not have specific laws dealing with the question of State immunity in general, even less are there municipal laws concerning the commercial transaction exception. The situation as regards domestic laws concerning State immunity is nevertheless diverse. Pursuant to the material available, the States can be divided into four categories with regard to domestic legislation on State immunity: (1) States which have no legislation at all,25 (2) those which have individual provisions referring to the rules of public international law,26 (3) those having legislation dealing with particular aspects of the immunity of foreign States,27 and (4) those having a more or less comprehensive legislation addressing the issue of State immunity in its entirety, even if not reflecting current international practice.28 The only State having extensive domestic legislation on State immunity is the United Kingdom with its 1978 State Immunity Act.29 This Act explicitly provides for a commercial transaction exception in its section 3.30 Like
25. 26. 27. 28. 29. 30.
E.g. France. E.g. Austria, Croatia, Germany (D/1/LEG), The Netherlands, Spain (E/1). E.g. Russia (RUS/1, RUS/2, RUS/3, RUS/4), Turkey. E.g. the Czech Republic (CZ/1), Slovakia (SK/1). For the text see International Law Reports, vol. 64, 718. Section 3 reads as follows: (1) A State is not immune as respects proceedings relating to – (a) a commercial transaction entered into by a State; (b) an obligation of the State which by virtue of a contract (whether a commercial transaction or not) falls to be performed wholly or partly in the United Kingdom. (2) This section does not apply if the parties to the dispute are States or have otherwise agreed in writing; and subsection (1)(b) above does not apply if the contract (not being a commercial transaction) was made in the territory of the State concerned and the obligation in question is governed by its administrative law. (3) In this section “commercial transaction” means – (a) any contract for the supply of goods or services; (b) any loan or other transaction for the provision of finance and any guarantee or indemnity in respect of any such transaction or any other financial obligation; (c) any other transaction or activity (whether of a commercial, industrial, financial, professional or other similar character) into which a State enters or in which it engages otherwise than in the exercise of sovereign authority; but neither paragraph of subsection (1) above applies to a contract of employment between a State and an individual.
La Définition des actes commerciaux
30
jurisprudence ultérieure. Néanmoins, ils montrent que la théorie de l’immunité absolue joue, aujourd’hui encore, un rôle – bien que marginal – dans la pratique des États européens. 3.2. L ES LÉGISLATIONS NATIONALES CONCERNANT L’EXCEPTION D’ACTIVITÉ COMMERCIALE
La plupart des États n’ont pas de lois axées sur la question de l’immunité des États en général, et encore moins ayant trait à l’exception d’activité commerciale. S’agissant de l’immunité des États, la situation en ce qui concerne les législations nationales est néanmoins diverse. Au regard des documents disponibles, les États peuvent être divisés en quatre catégories : 1) les États n’ayant aucune loi en la matière ;25 2) ceux ayant différentes dispositions légales relatives aux règles du droit international public ;26 3) ceux ayant des lois traitant de certains aspects de l’immunité des États ;27 enfin, 4) ceux ayant une législation plus ou moins complète abordant la question de l’immunité des États dans son intégralité, même si elle ne correspond pas à l’actuelle pratique internationale.28 Le seul État ayant une législation bien développée à ce sujet est le Royaume-Uni. Il s’agit en l’espèce du State Immunity Act de 1978.29 La section 3 de cette loi prévoit explicitement l’exception d’activité commerciale.30
25. 26. 27. 28. 29. 30.
Par exemple France. Par exemple Autriche, Croatie, Allemagne (D/1/LEG), Pays-Bas, Espagne (E/1). Par exemple Russie (RUS/1, RUS/2, RUS/3, RUS/4), Turquie. Par exemple République tchèque (CZ/1), Slovaquie (SK/1). Texte reproduit in International Law Reports, vol. 64, 718. La section 3 est ainsi libellée [traduction non officielle] : 1) Un État ne jouit pas de l’immunité dans des procédures ayant trait à : a) une transaction commerciale à laquelle un État est partie ; b) une obligation de l’État qui, en vertu d’un contrat (constituant ou non une transaction commerciale), doit être exécutée totalement ou en partie au Royaume-Uni. 2) Cette section ne s’applique pas lorsque les parties au contrat litigieux sont des États ou lorsqu’elles en sont convenues autrement par écrit ; la sous-section 1-b cidessus ne s’applique pas si le contrat (à l’exclusion des transactions commerciales) a été conclu sur le territoire de l’État concerné et que l’obligation en question est régie par son droit administratif. 3) Dans la présente section, l’expression « transaction commerciale » désigne : a) tout contrat pour la fourniture de biens ou services ; b) tout contrat de prêt ou autre transaction à des fins de financement, y compris toute obligation de garantie ou d’indemnisation en rapport avec une telle transaction ou toute autre obligation financière ; c) toute autre transaction ou activité (de nature commerciale, industrielle, financière, professionnelle ou autre) à laquelle un État est partie ou qui n’est pas effectuée dans l’exercice de la puissance publique ; mais aucun paragraphe de la sous-section 1) ci-dessus ne s’applique à un contrat de travail conclu entre un État et un particulier.
31
The Definition of Commercial Acts
the UN Convention and the ILA Draft Articles, the State Immunity Act provides for both a general rule excepting commercial transactions from the scope of immunity, and for a definition of what is to be considered a commercial transaction. The Act also excludes from the scope of jurisdictional immunity proceedings relating to an obligation arising out of a contract – whether a commercial contract or other. In addition, it must be noted that in those States which have ratified the European Convention, the latter forms in principle part of the domestic law applicable by municipal courts and tribunals.
4. E LEMENTS
OF THE COMMERCIAL TRANSACTION EXCEPTION 4.1. T HE DISTINCTION BETWEEN SOVEREIGN ACTS AND COMMERCIAL TRANSACTIONS
4.1.1. Nature v. purpose The most important and certainly most disputed aspect of the commercial transaction exception is the method of distinguishing acts in exercise of sovereign authority for which the State enjoys immunity, from commercial acts, for which immunity cannot be invoked. As is well known there has been continued controversy between those who favour the distinction to be made according to the nature of the act and those who support the purpose of the act as the decisive criterion. The ILA Draft Articles as well as the UN Convention favour the nature of the act test, the ILA Draft Articles more (“the commercial character of a particular act shall be determined by reference to the nature of the act, rather than by reference to its purpose”)31 than the UN Convention (“reference should be made primarily to the nature of the contract or transaction, but its purpose should also be taken into account”).32 The overwhelming majority of cases available clearly show that the courts of European countries prefer the nature over the purpose of the act test. The nature of the act at issue is the prime test employed by the courts of
31. See supra note 60. 32. See supra note 61.
La Définition des actes commerciaux
31
Comme la Convention des Nations Unies et le projet d’articles de l’ILA, le State Immunity Act prévoit une règle générale qui exclut les transactions commerciales du champ de l’immunité tout en donnant une définition de ce qu’il faut entendre par transaction commerciale. Il exclut aussi du champ de l’immunité juridictionnelle toute procédure ayant trait à une obligation dérivée d’un contrat, commercial ou non. En outre, il convient de noter que dans les États ayant ratifié la Convention européenne sur l’immunité des États, cette dernière fait en principe partie de la législation nationale applicable par les cours et tribunaux nationaux. 4. L ES
ÉLÉMENTS DE L’EXCEPTION D’ACTIVITÉ COMMERCIALE 4.1. L A DISTINCTION ENTRE ACTES DE PUISSANCE PUBLIQUE ET TRANSACTIONS COMMERCIALES
4.1.1. De nouveau se pose la question de savoir quel critère appliquer : celui de la « nature », ou celui du « but » ? L’aspect le plus important, et certainement le plus controversé, de l’exception d’activité commerciale est la manière dont est établie la distinction entre les actes accomplis dans l’exercice de la puissance publique, pour lesquels l’État bénéficie de l’immunité, et les actes commerciaux, pour lesquels elle ne peut être invoquée. Comme on le sait, cette question n’a cessé d’opposer les tenants de la méthode consistant à se fonder sur la nature de l’acte et ceux pour qui le critère déterminant est le but poursuivi. Les projets d’articles de l’ILA et la Convention des Nations Unies privilégient l’un et l’autre le critère de la « nature », mais le projet d’articles de l’ILA le fait d’une manière plus tranchée (« on déterminera le caractère commercial d’un acte donné en prenant en considération la nature de l’acte, plutôt que son but »)31 que la Convention des Nations Unies (« il convient de tenir compte en premier lieu de la nature du contrat ou de la transaction, mais il faudrait aussi prendre en considération son but »).32 L’immense majorité des cas disponibles montrent clairement que les tribunaux des pays européens privilègient le critère de la nature à celui du but. Ainsi, la nature de l’activité litigieuse est le critère décisif retenu par les
31. Voir supra note 60. 32. Voir supra note 61.
32
The Definition of Commercial Acts
Austria,33 Belgium,34 Germany,35 the Netherlands,36 Norway,37 Switzerland,38 the United Kingdom,39 and France.40 The specific application of the nature test varies of course to a considerable degree but in all these cases the courts have explicitly resorted to the nature of the act in order to determine whether the act was one iure imperii or iure gestionis. The main reason for the predominance of the nature over the purpose test is generally seen in the fact that invoking the purpose of a specific act may 33. A/4, X. Y (individual) v. Embassy of X (State), No. 2 Ob 243/60, Supreme Court of Austria (Oberster Gerichtshof), 10 February 1961, 40 International Law Reports 73; A/7, E. AG Wien (individual) v. L (State), No. 40/R7/01b, Regional Court Vienna as appellate court, 23 January 2001, Austrian Review of International and European Law 6 (2001), 313; A/8, R. W. (individual) v. United States, No. 8 ObA 201/00t, Supreme Court of Austria (Oberster Gerichtshof), 11 June 2001, Austrian Review of International and European Law 6 (2001), 304; A/10, K. S. (individual) v. Kingdom of B. (State), No. 4 Ob 97/01w, Supreme Court of Austria (Oberster Gerichtshof), 14 May 2001, Austrian Review of International and European Law 6 (2001) 288; Flughafen Linz (Airport Linz) v. United States of America, Supreme Court of Austria, 2 Ob 156/03k, 28 August 2003, Austrian Review of International and European Law 8 (2003), 430. 34. B/1, Société anonyme des chemins de fer liégois-luxemburgois v. Etat néerlandais (Ministère du Waterstaat), Cour de Cassation, 11 June 1903, Pasicrisie 1903, I, 294; B/6, Société de droit irakien Rafidain Bank et crts v. Consarc Corporation, société de droit américain et crts, Cour d’Appel de Bruxelles, 10 March 1993, Journal des Tribunaux 1994, 787. 35. D/2/JUD, Anonymous heating installation repair shop v. Iranian Empire, Federal Constitutional Court (Bundesverfassungsgericht), 30 April 1964; D/08/JUD, Argentine citizen v. Republic of Argentina, Federal Labour Court (Bundesarbeitsgericht), 3 July 1996, Entscheidungen des Bundesarbeitsgerichts, vol. 83, 262. 36. NL/5, Société Européenne d’Etudes et d’Entreprises en liquidité volontaire (SEEE) v. Socialist Federal Republic of Yugoslavia, Supreme Court, 26 October 1973, RvdW (1973) No. 64, N.J. (1974) No. 361.4, Netherlands Yearbook of International Law 3 (1972) 290; NL/12, The Russian Federation v. Pied-Rich B.V., Supreme Court, 28 May 1993, NJ 1994, No. 329, Netherlands Yearbook of International Law 25 (1994), 512; NL/13, The Kingdom of Morocco v. Stichting Revalidatiecentrum “De Trappenberg”, Supreme Court, 25 November 1994, NJ 1995, No. 650, Netherlands Yearbook of International Law 27 (1996), 321 37. N/1, Brødrene Smith Entreprenørforretning (company) v. den Sør-Afrikanske stat (South Africa), Eidsivating Court of Appeal (Eidsivating Lagmannsrett), 18. February 1992, Nordic Journal of International Law 70 (2001), 531. 38. CH/5, R. v. République d’Irak, 1ère Cour civile du Tribunal federal Suisse, 13 December 1994, ATF 120 II 408; CH/6, Italie v. X. et Cour d’appel du canton de Bâle-ville, 1ère Cour de droit public du Tribunal fédéral Suisse, 6 February 1985 ATF 111 Ia 52; CH/8, République Arabe Unie v. Dame X., Tribunal fédéral Suisse, 10 February 1960, ATF 86 I 23; CH/11, S. v. République socialiste de Roumanie et Cour des poursuites et faillites du Tribunal cantonal du canton de Vaud, 1ère Cour de droit public du Tribunal fédéral Suisse, 19 January 1987, ATF 113 Ia 172; CH/12, Banque Bruxelles Lambert et consorts v. République du Paraguay et Sezione speciale per l’assicurazione del credito all’esportazione, 1ère Cour de droit civil du Tribunal fédéral Suisse, 20 August 1998, ATF 124 III 382; CH/20, Banque centrale de la République de Turquie v. Weston Compagnie de Finance et d’Investissement, Swiss Federal Court, 15 November 1978, ILR 65, 417, 419; CH/24, République X. v. OFJ, 1ère Cour de droit public du Tribunal fédéral Suisse, 25 June 2001 (unpublished). 39. GB/13, Sengupta v. Republic of India, Employment Appeal Tribunal, 17 November 1982, ILR 64, 352; GB/14, 1º Congreso Del Partido, House of Lords, 16 July 1981, [1981] 3 WLR 328; GB/16, Littrell v. USA (No. 2), Court of Appeal, 12 November 1993, [1994] 4 All ER 203, International Law Reports 100, 438. 40. F/1, Société Levant Express Transport (entreprise privée) v. Chemins de fer du gouvernement iranien (administration gouvernementale), Cour de cassation (1ère chambre civile), 25 February 1969, Revue critique de droit international privé (1970), 102.
La Définition des actes commerciaux
32
tribunaux autrichiens33, belges34, allemands35, néerlandais36, norvégiens37, suisses38, britanniques 39 et français 40. L’application concrète de ce critère est très variable mais, dans tous les cas, les tribunaux ont explicitement eu recours à la nature de l’acte pour déterminer s’il avait été accompli iure imperii ou iure gestionis. On considère généralement que la prédominance du critère de la nature sur celui du but tient principalement au fait que les États pourraient toujours
33. A/4, X. Y (particulier) c. Ambassade de X (État), no 2 Ob 243/60, Cour suprême autrichienne, 10 février 1961, 40 International Law Reports 73 ; A/7, E. AG Wien (particulier) c. L (État), no 40/R7/01b, cour d’appel régionale de Vienne, 23 janvier 2001, Austrian Review of International and European Law 6 (2001), 313 ; A/8, R. W. (particulier) c. États Unis, no 8 ObA 201/00t, Cour suprême autrichienne, 11 juin 2001, Austrian Review of International and European Law 6 (2001), 304 ; A/10, K. S. (particulier) c. Royaume de B. (État), no 4 Ob 97/01w, Cour suprême autrichienne, 14 mai 2001, Austrian Review of International and European Law 6 (2001), 288 ; Flughafen Linz (aéroport) c. États Unis, Cour suprême autrichienne, 28 août 2003, 2 Ob 156/03k, Austrian Review of International and European Law 8 (2003), 430. 34. B/1, Société anonyme des chemins de fer liégeois-luxembourgeois c. État néerlandais (ministère du Waterstaat), Cour de cassation, 11 juin 1903, Pasicrisie (1903), I, 294 ; B/6, Société de droit irakien Rafidain Bank et crts c. Consarc Corporation, société de droit américain et crts, cour d’appel de Bruxelles, 10 mars 1993, Journal des tribunaux (1994), 787. 35. D/2/JUD, Anonymous heating installation repair shop c. Empire iranien, tribunal constitutionnel fédéral, 30 avril 1964 ; D/08/JUD, Citoyen argentin c. République d’Argentine, tribunal prud’homal fédéral, 3 juillet 1996, Entscheidungen des Bundesarbeitsgerichts, vol. 83, 262. 36. NL/5, Société européenne d’études et d’entreprises en liquidité volontaire (SEEE) c. République fédérale de Yougoslavie, Cour suprême, 26 octobre 1973, RvdW (1973) no 64, N.J. (1974) no 361.4, Netherlands Yearbook of International Law 3 (1972) 290 ; NL/12, Fédération de Russie c. Pied-Rich B.V., Cour suprême, 28 mai 1993, NJ 1994, no 329, Netherlands Yearbook of International Law 25 (1994), 512 ; NL/13, Royaume du Maroc c. Stichting Revalidatiecentrum « De Trappenberg », Cour suprême, 25 novembre 1994, NJ 1995, no 650, Netherlands Yearbook of International Law 27 (1996), 321. 37. N/1, Brødrene Smith Entreprenørforretning (entreprise) c. Afrique du Sud, cour d’appel d’Eidsivating, 18 février 1992, Nordic Journal of International Law 70 (2001), 531. 38. CH/5, R. c. République d’Irak, Tribunal fédéral suisse (1ère Cour civile) 13 décembre 1994, ATF 120 II 408 ; CH/6, Italie c. X. et Cour d’appel du canton de Bâle-ville, Tribunal fédéral suisse (1ère Cour de droit public), 6 février 1985, ATF 111 Ia 52 ; CH/8, République arabe unie c. Dame X., Tribunal fédéral suisse, 10 février 1960, ATF 86 I 23 ; CH/11, S. c. République socialiste de Roumanie et Cour des poursuites et faillites du Tribunal cantonal du canton de Vaud, Tribunal fédéral suisse (1ère Cour de droit public), 19 janvier 1987, ATF 113 Ia 172 ; CH/12, Banque Bruxelles Lambert et consorts c. République du Paraguay et Sezione speciale per l’assicurazione del credito all’esportazione, Tribunal fédéral suisse (1ère Cour de droit civil), 20 août 1998, ATF 124 III 382 ; CH/20, Banque centrale de la République de Turquie c. Weston Compagnie de Finance et d’Investissement, Tribunal fédéral suisse, 15 novembre 1978, ILR 65, 417, 419 ; CH/24, République X. c. OFJ, Tribunal fédéral suisse (1ère Cour de droit public), 25 juin 2001 (non publié). 39. GB/13, Sengupta c. République de l’Inde, Cour d’appel en matière prud’homale, 17 novembre 1982, ILR 64, 352 ; GB/14, 1º Congreso Del Partido, Chambre des Lords, 16 juillet 1981, [1981] 3 WLR 328 ; GB/16, Littrell c. États Unis (no 2), Cour d’appel, 12 novembre 1993, [1994] 4 All ER 203, International Law Reports 100, 438. 40. F/1, Société Levant Express Transport (entreprise privée) c. Chemins de fer du gouvernement iranien (administration gouvernementale), Cour de cassation (1ère chambre civile), 25 février 1969, Revue critique de droit international privé (1970), 102.
33
The Definition of Commercial Acts
always be used by States to invoke immunity. As one distinguished author states: The problem with the purpose test is, of course, that once we start inquiring into the underlying motives of the State partner to a transaction we will most probably end up with some political purpose somewhere. No matter how genuinely commercial an activity is, it can always be traced to some aspect of public welfare.41
In this sense, the Dutch Supreme Court stated that the fact that an undertaking by a foreign State was given in order to promote its economic interests “does not mean that this act was clearly a government act. What was decisive was the nature of the act, not the motive”.42 It was also considered “irrelevant that the transaction has been concluded under an enabling Act” or that the contested activity had a military or strategic character.43 On the other hand, acts iure imperii need not be accompanied by coercive means and it is immaterial whether there are technical or other rules that should be applied to them.44 Despite this great number of cases listed above, which apply exclusively the nature of the act test, the purpose of the activity is often also taken into account, either on an equal footing, or on a more subsidiary basis. Thus, the District Court of Helsinki has for instance held in a case concerning a financial guarantee made by a foreign State that “the nature and the purpose of the State transaction had conclusive significance” so as to exclude immunity.45 In a case brought before the Supreme Court of Japan the plaintiffs, who resided near a United States Armed Forces air base close to Tokyo, requested the cessation of night time takeoffs and landings as well as compensation for their invasion of privacy. The Supreme Court affirmed the decision of the Tokyo High Court rejecting the claim and stated that “judging from the purpose or the nature of these activities, it is clear that they are sovereign acts”.46
41. Christoph Schreuer, State Immunity: Some Recent Developments (1988), 15. 42. NL/12, The Russian Federation v. Pied-Rich B.V., Supreme Court, 28 May 1993, NJ 1994, No. 329, Netherlands Yearbook of International Law 25 (1994), 512. 43. NL/5, Société Européenne d’Etudes et d’Entreprises en liquidité volontaire (SEEE) v. Socialist Federal Republic of Yugoslavia, Supreme Court, 26 October 1973, RvdW (1973) No. 64, N.J. (1974) No. 361.4, Netherlands Yearbook of International Law 3 (1972) 290. 44. P/10, Manuel Ventura Arroja v. Republic of Bolivia, Supreme Court (Supremo Tribunal de Justiça), Appeal, 4 February 1997, Boletim do Ministéro da Justiça (1997), No. 464. 45. FIN/16, Yrityspankki Skop Oy (company) v. Republic of Estonia (State), District Court of Helsinki, Case No., 95/1997, 21 January 1998. 46. J/3, X et al. v. the United States of America, Supreme Court of Japan, 14 March 2002, Hanrei Jihou No. 1786, 2002, Japanese Annual of International Law 46 (2003), 161.
La Définition des actes commerciaux
33
mettre en avant le but d’un acte donné pour invoquer l’immunité. Comme le souligne un auteur réputé : « S’agissant du critère du but, le problème est bien sûr que si l’on commence à examiner les motifs profonds de l’État partie à une transaction, il est très probable que l’on finira par trouver une finalité politique quelconque. Toute activité, indépendamment de son caractère intrinsèquement commercial, sera toujours susceptible d’être rattachée à un aspect de l’intérêt général ».41
En ce sens, la Cour suprême hollandaise a considéré que le fait qu’un État étranger entreprenne une activité en vue de promouvoir ses intérêts économiques « ne signifie pas que l’activité considérée relève clairement de l’exercice de l’activité gouvernementale. Le critère décisif tient à la nature de l’acte et non pas à son motif ».42 La cour a aussi jugé « dépourvu de pertinence qu’une transaction ait été conclue en vertu d’une loi d’habilitation » ou que l’activité contestée ait un caractère militaire ou stratégique.43 Elle a rappelé par ailleurs que les actes iure imperii ne s’accompagnent pas nécessairement de moyens coercitifs, et que l’existence de règles techniques ou autres dispositions applicables est indifférente.44 En dépit du grand nombre de cas recensés ci-dessus dans lesquels le critère appliqué est exclusivement celui de la nature de l’acte, le but de l’activité est souvent également pris en compte, soit sur un pied d’égalité avec le critère de la nature de l’acte, soit à titre plus subsidiaire. Ainsi, le tribunal de district d’Helsinki, dans une affaire relative à une garantie financière accordée par un État étranger, a affirmé que « la nature et le but de la transaction effectuée par l’État avaient en l’espèce une importance irréfutable » pour exclure l’immunité.45 Dans une affaire portée devant la Cour suprême japonaise, les requérants, qui résidaient non loin d’une base aérienne des forces armées américaines, dans les environs de Tokyo, ont demandé l’arrêt des décollages et des atterrissages de nuit ainsi qu’une compensation pour atteinte à la vie privée. La Cour suprême a confirmé la décision de la haute cour de Tokyo, qui avait rejeté la plainte, et déclaré qu’à « en juger par le but ou la nature de ces activités, il s’agissait manifestement d’actes de souveraineté ».46
41. Christoph Schreuer, State Immunity: Some Recent Developments, p. 15, 1988. 42. NL/12, Fédération de Russie c. Pied-Rich B.V., Cour suprême, 28 mai 1993, NJ 1994, no 329, Netherlands Yearbook of International Law 25 (1994), 512. 43. NL/5, Société européenne d’études et d’entreprises en liquidité volontaire (SEEE) c. République fédérale de Yougoslavie, Cour suprême, 26 octobre 1973, RvdW (1973) no 64, N.J. (1974) no 361.4, Netherlands Yearbook of International Law 3 (1972), 290. 44. P/10, Manuel Ventura Arroja c. République de Bolivie, Cour suprême, arrêt du 4 février 1997 rendu en appel, Boletim do Ministéro da Justiça (1997), no 464. 45. FIN/16, Yrityspankki Skop Oy (entreprise) c. République d’Estonie, Tribunal de district d’Helsinki, 21 janvier 1998, affaire no 95/1997. 46. J/3, X et al. c. États-Unis, Cour suprême japonaise, 14 mars 2002, Hanrei Jihou no 1786, 2002, Japanese Annual of International Law 46 (2003), 161.
34
The Definition of Commercial Acts
Also, Swedish courts tend to apply nature and purpose of the act on an equal footing. In 1999, the Swedish Supreme Court was faced with a dispute arising out of a contract between a local municipal authority and the Icelandic Ministry of Education and Culture. Pursuant to this contract, which itself was based on an intergovernmental agreement between the Nordic countries, the local authority had provided flight-technician education to Icelandic students. After the end of the training, the local authority sued the Republic of Iceland claiming that Iceland had to defray costs for the students according to the contract. Iceland for its part invoked State immunity. In addressing the issue, the Supreme Court first stated that the task of establishing criteria for a categorisation of the acts of a State was a controversial issue and referred to the form and nature of the act as well as its purpose. It admitted that it was difficult to formulate a distinction that was applicable in all circumstances, and that, with respect to this problem, it was equally difficult to speak of an established practice of States. For the Court, the most convincing solution, from a practical point of view, was to make an assessment in each particular case of the circumstances that support one position or the other. In the instant case, the Court was of the opinion that the contract between the Icelandic Ministry and the local authority “concern[ed] a subject that is typically of a public-law nature and has also been regulated by an intergovernmental agreement mentioned in the contract”.47 Mention must also be made of a statement of the Swedish Ministry for Foreign Affairs to the Swedish Competition Authority regarding the question of State immunity in general as well as with respect to a specific case before the Authority. The case concerned the ferry service between Sweden and Estonia. A Swedish company had concluded an agreement in 1989 with the then Soviet Estonian Transport Committee which established a joint company being granted the exclusive right to run the ferry service between Stockholm and Tallinn without competition for ten years. The Estonian government later on decided to “transfer” the agreement to the Estonian Shipping Company. The Swedish Competition Authority investigated the matter according to Swedish competition law and made inquiries at the Foreign Ministry with regard to State immunity. In response, the Foreign Ministry took the view that according to the information available, it seemed as if the purpose of the disputed act mainly had been to establish a commercial ferry service. Therefore, the Ministry found that the act seemed to belong to acts iure gestionis, wherefore
47. S/8, Västerås kommun (The Local Authority of the Municipality of Västerås) v. Icelandic Ministry of Education and Culture, Supreme Court of Sweden, 30 December 1999, Nytt Juridiskt Arkiv 1987, Avd I, Case No. 1999:112; see also Mahmoudi Said, “Local Authority of Västerås v. Republic of Iceland”, American Journal of International Law 95 (2001), 192.
La Définition des actes commerciaux
34
Les tribunaux suédois tendent aussi à appliquer les critères de la nature et du but sur un pied d’égalité. En 1999, la Cour suprême suédoise a été saisie d’un litige découlant d’un contrat entre une collectivité locale et le ministère islandais de l’Éducation et de la Culture. En application de ce contrat, qui était lui-même fondé sur un accord intergouvernemental entre les pays nordiques, la municipalité concernée avait donné une formation de techniciens de vol à des étudiants islandais. Après avoir assuré les cours, elle a assigné en justice la République d’Islande, en affirmant que, selon le contrat, l’Islande devait couvrir les coûts de la formation des étudiants. L’Islande s’est pour sa part prévalue de l’immunité réservée aux États. Dans cette affaire, la Cour suprême a d’abord déclaré que l’établissement de critères pour catégoriser les actes d’un État était une question controversée. La forme et la nature de l’acte, ainsi que son but, pourront ainsi être pris en considération. La cour a admis la difficulté de formuler une distinction applicable en toutes circonstances et que, concernant le problème posé, il était également difficile de parler d’une pratique établie des États. La solution la plus convaincante, d’un point de vue pratique, lui semblait être d’évaluer, dans chaque cas particulier, les circonstances à l’appui de l’une ou l’autre thèse. Dans le cas présent, elle a estimé que le contrat conclu entre le ministère islandais et la municipalité « concernait une question qui relève généralement du droit public, et fait valoir qu’il était de plus régi par un accord intergouvernemental mentionné dans le contrat ».47 Il convient également de mentionner une communication du ministère suédois des Affaires étrangères adressée à l’Office suédois de la concurrence, concernant la question de l’immunité des États en général ainsi qu’un cas précis porté devant l’Office de la concurrence. L’affaire concernait le service de ferry entre la Suède et l’Estonie. Une société suédoise avait, en 1989, passé avec le Comité estonien des transports (alors soviétique) un accord portant création d’une filiale commune qui bénéficiait du droit exclusif d’assurer le service entre Stockholm et Tallinn sans concurrence, pendant dix ans. Le gouvernement estonien a par la suite décidé de « transférer » l’accord à la Compagnie maritime estonienne. L’Office suédois de la concurrence a étudié la question au regard de la loi suédoise sur la concurrence et a interrogé le ministère des Affaires étrangères concernant la question de l’immunité des États. En réponse, le ministère a estimé que, selon les informations disponibles, l’acte litigieux semblait avoir principalement pour but la création d’un service de ferry commercial, et appartenait donc manifestement à la catégorie des actes
47. S/8, Västerås kommun (municipalité de Västerås) c. Ministère islandais de l’Éducation et de la Culture, Cour suprême suédoise, 30 décembre 1999, Nytt Juridiskt Arkiv 1987, Avd I, affaire no 1999:112 ; voir aussi Mahmoudi Said, Municipalité de Västerås c. République d’Islande, American Journal of International Law 95 (2001), 192.
35
The Definition of Commercial Acts
it would be difficult for Estonia to invoke State immunity before a Swedish court.48 On the other hand, in a statement with regard to the ILC Draft Articles, the Nordic countries (Denmark, Finland, Iceland, Norway and Sweden) took the view that “in determining whether a contract for the sale of goods or the supply of services is commercial, reference should only be made to the nature of the contract and not to the purpose of the contract”.49 This statement would seem to shed a different light on the Swedish practice mentioned above. There are also decisions in which it appears that the courts lay great emphasis on the purpose to be achieved without looking at all to the nature of the act. Thus, Italian courts have repeatedly invoked the purpose of the activity undertaken to classify it as commercial or in exercise of sovereign authority. For instance, the Tribunal of Rome held that foreign States enjoyed immunity “when, acting in their capacity as international law subjects or in the exercise of the powers of a public authority, [they] perform acts aimed at attaining public goals”.50 Likewise, the Supreme Court of Cassation stated that “foreign States are immune from jurisdiction and execution in the performance of the functions by which they pursue their institutional public goals”.51 Italian courts do however not provide consistent case law. Thus, the Court of Appeal of Rome held that “[w]ith a view to recognising immunity, not the ultimate goal pursued by the foreign State, but only [the] private activity which could be performed by a private subject is relevant”,52 thus reversing a previous decision by the Tribunal of Rome.53 Likewise, with regard to a dispute arising out of a lease contract concerning immovable property, the Tribunal found that “[n]ot even the public aim for which the contract was signed, i.e. the use of the immovable property as premises of the Embassy, could subtract the contract from the jurisdiction of the Italian State”.54
48. S/E/13, Statement of the Swedish Ministry for Foreign Affairs to the Swedish Competition Authority, 25 January 1996. 49. S/E/4, Comments of the Nordic Countries on the ILC Draft Articles on Jurisdictional Immunities of States, 21 December 1987, para. 2. 50. I/12, Società immobiliare Corte Barchetto v. Morocco, Tribunal of Rome, 29 April 1977, Italian Yearbook of International Law 5 (1980-81), 222. 51. I/15, Sindacato UIL-Scuola di Bari v. Istituto di Bari del Centro internazioale di studi agronomici mediterranei, Supreme Court of Cassation, 4 June 1986, Rivista di diritto internazionale 70 (1987), 182. See also I/26, Mallavel v. Ministère des affaires étrangères français, Pretore (lower court judge) of Rome, 29 April 1974, Italian Yearbook of International Law 2 (1976), 322. 52. I/22, Morocco v. Società immobiliare Corte Barchetto, Court of Appeal of Rome, 12 September 1979, Italian Yearbook of International Law 5 (1980-81), 226. 53. I/12, supra note 103. 54. I/21, Società immobiliare Corte Barchetto v. Morocco, Tribunal of Rome, 29 April 1977, Italian Yearbook of International Law 5 (1980-81), 222.
La Définition des actes commerciaux
35
accomplis iure gestionis. En conséquence, il a conclu que l’Estonie pourrait difficilement invoquer l’immunité des États devant un tribunal suédois48. En revanche, dans une déclaration relative au projet d’articles de la CDI, les pays nordiques (Danemark, Finlande, Islande, Norvège et Suède) ont considéré que « pour déterminer si un contrat pour la vente de biens ou la prestation de services est de nature commerciale, il suffit de prendre en considération sa nature et non pas son but ».49 Cette déclaration apporte évidemment un éclairage différent sur la pratique suédoise mentionnée ci-dessus. Il y a aussi des décisions dans lesquelles il apparaît que les tribunaux attachent une grande importance au but poursuivi sans s’intéresser aucunement à la nature de l’acte. Ainsi, les tribunaux italiens ont à maintes reprises invoqué le but de l’activité entreprise pour déterminer s’il s’agissait d’une activité commerciale ou d’un acte de souveraineté. Par exemple, le tribunal de Rome saisit de l’affaire a affirmé que « les États étrangers jouissent de l’immunité lorsque, agissant en tant que sujets de droit international ou dans leurs attributs de puissance publique, ils accomplissent des actes visant à atteindre des buts publics ».50 De la même façon, la Cour de cassation a estimé que « les États étrangers jouissent de l’immunité de juridiction et d’exécution dans l’exercice des fonctions par lesquelles ils poursuivent leurs objectifs institutionnels ».51 La jurisprudence des tribunaux italiens n’est cependant pas constante. Ainsi, la cour d’appel de Rome a affirmé qu’« en vue de reconnaître l’immunité, le seul aspect important n’est pas le but ultime poursuivi par l’État étranger, mais le fait de savoir si l’activité privée aurait pu être accomplie par une personne privée »,52 infirmant ainsi une décision antérieure du tribunal de Rome.53 De la même façon, au sujet d’un litige dérivé d’un contrat de bail concernant un immeuble, le tribunal a conclu que « pas même le but public pour lequel le contrat avait été signé, à savoir l’utilisation de l’immeuble comme siège de l’ambassade, ne pouvait soustraire le contrat à la juridiction de l’État italien ».54
48. S/E/13, déclaration du ministère suédois des Affaires étrangères à l’intention de l’Office suédois de la concurrence, 25 janvier 1996. 49. S/E/4, commentaires des pays nordiques sur le projet d’articles de la CDI sur les immunités juridictionnelles des États, 21 décembre 1987, § 2. 50. I/12, Società immobiliare Corte Barchetto c. Maroc, tribunal de Rome, 29 avril 1977, Italian Yearbook of International Law 5 (1980-1981), 222. 51. I/15, Sindacato UIL-Scuola di Bari c. Istituto di Bari del Centro internazioale di studi agronomici mediterranei, Cour de cassation, 4 juin 1986, Rivista di diritto internazionale 70 (1987), 182. Voir aussi I/26, Mallavel c. Ministère français des Affaires étrangères, arrêt du 29 avril 1974 rendu par le juge d’instance de Rome, Italian Yearbook of International Law 2 (1976), 322. 52. I/22, Maroc c. Società immobiliare Corte Barchetto, 12 septembre 1979, Cour d’appel de Rome, Italian Yearbook of International Law 5 (1980-1981), 226. 53. I/12, supra note 103. 54. I/21, Società immobiliare Corte Barchetto c. Maroc, tribunal de Rome, 29 avril 1977, Italian Yearbook of International Law 5 (1980-1981), 222.
36
The Definition of Commercial Acts
In some cases the nature of the act test is considered inapplicable where the activity is inextricably linked with sovereign purposes, e.g. warships. Thus, the Dutch Supreme Court held: As international law stands at present, foreign States are not subject to the jurisdiction of the Dutch courts in respect of claims arising in the Netherlands as the result of the operation of ships which belong to or are operated by them and which are used in the performance of a typical government function (such as military action). The nature of the act or event giving rise to the claim is not of importance in this connection.55
The fact that sometimes the purpose is considered as important as the nature of the act, or even more important than the latter, is not surprising in view of the fact that “[e]very human activity can only be described in a legally meaningful way by reference to some purpose”.56 Thus in many cases it will be a valid method to also inquire into the motives of a specific conduct, in addition to a scrutiny of the nature of the act. In that regard, Article 1 paragraph 2 of the UN Convention seems justified, even though it confines the recourse to the purpose only in case of agreement or when the practice of the forum State so requires. At times, the transaction consists of various individual acts having a different character. In such cases it is often difficult to identify, as it were, the main focus of the act.57 In a recent case the Austrian Supreme Court was faced with this problem when it was requested to adjudge the claim of a civil commercial airport in Austria against the United States whose air force used the airport within the framework of IFOR/SFOR operations on the Balkans. The airport company claimed the payment of the fees and charges due for landing and take-off. While the Supreme Court made it clear that the deployment of military aircraft per se was an act iure imperii, it was faced with the question whether the landing and taking off at a civil airport were, according to their nature, acts of a private law character. The plaintiff moreover argued that the military airplanes had not been on a military but rather on a humanitarian mission when using the civil airport.
55. NL/16, The United States of America v. Havenschap Delfzijl/Eemshaven (Delfzijl/ Eemshaven Port Authority), Supreme Court, 12 November 1999, NJ 2001, No. 567, Netherlands Yearbook of International Law 32 (2001), p. 240. 56. Christoph Schreuer, State Immunity: Some Recent Developments (1988), 16. See also James Crawford, “International Law and Foreign Sovereigns: Distinguishing Immune Transactions”, British Yearbook of International Law 54 (1983), p. 95; Hazel Fox, The Law of State Immunity (2004), p. 286. 57. As to the problem of individuation and change over time in activity see James Crawford, “International Law and Foreign Sovereigns: Distinguishing Immune Transactions”, British Yearbook of International Law 54 (1983), pp. 95 et seq.; Hazel Fox, The Law of State Immunity (2004), pp. 286 et seq.
La Définition des actes commerciaux
36
Dans certains cas, on considère que le critère de la nature n’est pas applicable lorsque l’activité est indissociablement liée à des missions souveraines, comme dans le cas des bateaux de guerre. À ce propos, la Cour suprême hollandaise a estimé : « qu’en l’état actuel du droit international, les États étrangers ne sont pas soumis à la juridiction des tribunaux hollandais pour des réclamations nées aux Pays-Bas à la suite de manœuvres de navires leur appartenant ou exploités par eux et utilisés dans l’exercice d’une fonction typiquement gouvernementale (p. ex. une action militaire). La nature de l’acte ou des faits ayant donné lieu à la plainte n’a aucune importance en l’espèce ».55 [Traduction non officielle]
Il n’est pas étonnant que le but soit parfois considéré comme étant aussi important, voire plus important, que la nature de l’acte, vu que « toute activité humaine ne peut être décrite d’une manière satisfaisante sur le plan juridique que par référence à un but ».56 Dans de nombreux cas, ce sera donc une méthode valable pour se renseigner sur les motifs de la conduite incriminée, tout en examinant la nature de l’acte. À cet égard, l’article 1er paragraphe 2 de la Convention des Nations Unies semble justifié, même s’il limite le recours à ce critère aux seuls cas où les parties en sont ainsi convenues ou lorsque la pratique de l’État du for l’exige. La transaction fait parfois intervenir plusieurs actes individuels de différente nature. Il est alors souvent difficile de mettre en évidence quelle est, pour ainsi dire, sa nature privilégiée.57 La Cour suprême autrichienne a récemment été confrontée à ce problème quand il lui a été demandé de statuer sur l’action intentée contre les États Unis par un aéroport commercial civil situé en Autriche, utilisé par l’armée de l’air américaine dans le cadre des opérations de l’IFOR et de la SFOR dans les Balkans. L’aéroport demandait le versement de droits et redevances au titre des atterrissages et décollages. La cour a établi clairement que le déploiement d’avions militaires constitue en soi un acte iure imperii. Se posait cependant la question de savoir si les atterrissages et décollages dans un aéroport civil étaient, de par leur nature, des actes relevant du droit privé. Le demandeur avait en outre fait valoir que la mission à laquelle étaient affectés les avions militaires utilisant l’aéroport était de nature humanitaire
55. NL/16, États-Unis c. Autorité portuaire de Delfzijl/Eemshaven, Cour suprême, 12 novembre 1999, NJ 2001, no 567, Netherlands Yearbook of International Law 32 (2001), p. 240. 56. Christoph Schreuer, State Immunity: Some Recent Developments, p. 16, 1988. Voir aussi James Crawford, International Law and Foreign Sovereigns: Distinguishing Immune Transactions, British Yearbook of International Law 54 (1983), p. 95 ; Hazel Fox, The Law of State Immunity (2004), p. 286. 57. Concernant le problème de l’individualisation et du changement d’activité avec le temps, voir James Crawford, International Law and Foreign Sovereigns: Distinguishing Immune Transactions, British Yearbook of International Law 54, pp. 95 et suivantes, 1983 ; Hazel Fox, The Law of State Immunity (2004), pp. 286 et suivantes.
37
The Definition of Commercial Acts
Such humanitarian missions however could also be carried out by private individuals. The Supreme Court affirmed the decisions of the lower courts rejecting the claim, holding that the specific conduct, i.e. the landing and take-off, only were auxiliary measures in carrying out a broader task, namely the implementation of a Resolution of the UN Security Council binding upon Austria under international law. Since the landing and take-off were inseparably linked with an act in exercise of sovereign authority, they could not be considered in isolation but, in terms of jurisdictional immunity, shared the fate of the broader activity of a iure imperii character. The Supreme Court added that acts carried out under an international treaty were always iure imperii and that resolutions of the UN Security Council binding upon member States under Article 25 of the Charter of the United Nations had to be equated with obligations under international treaties.58
4.1.2. Other criteria A scrutiny of the material available reveals that in distinguishing commercial from sovereign acts, courts have applied other criteria than the nature or the purpose of the act. An often used formula is that according to which an act is considered iure gestionis when it could also be carried out by a private individual.59 In its famous decision in 1º Congreso Del Partido, the House of Lords (Lord Wilberforce) stated that “a private act means [. . .] an act of a private law character such as a private citizen might have entered into”.60 Thus whenever the State acts like a private individual, it cannot invoke immunity.61
58. Flughafen Linz (Airport Linz) v. United States of America, Supreme Court of Austria, 2 Ob 156/03k, 28 August 2003, Austrian Review of International and European Law 8 (2003), 430. See also Stephan Wittich, Linz Airport v. United States, American Journal of International Law 99 (2005), 248. 59. B/1, Société anonyme des chemins de fer liégois-luxemburgois v. Etat néerlandais (Ministère du Waterstaat), Cour de Cassation, 11 June 1903, Pasicrisie 1903, I, 294 ; CH/8, République Arabe Unie v. Dame X., Tribunal fédéral Suisse, 10 February 1960, ATF 86 I 23; A/4, X. Y (individual) v. Embassy of X (State), No. 2 Ob 243/60, Supreme Court of Austria (Oberster Gerichtshof), 10 February 1961, International Law Reports 40, 73. See also text to supra note 52. 60. GB/14, 1º Congreso Del Partido, House of Lords, 16 July 1981, [1981] 3 WLR 328. 61. B/6, Société de droit irakien Rafidain Bank et v. Consarc Corporation, société de droit américain et crts, Cour d’Appel de Bruxelles, 10 March 1993, Journal des Tribunaux 1994, 787; I/12, Società immobiliare Corte Barchetto v. Morocco, Tribunal of Rome, 29 April 1977, Italian Yearbook of International Law 5 (1980-81), 222; GR/9, Judgment 12845/1990, Athens Court of Appeals, 1990, Elliniki Dikaiosyni 1992, 882; NL/13, The Kingdom of Morocco v. Stichting Revalidatiecentrum “De Trappenberg”, Supreme Court, 25 November 1994, NJ 1995, No. 650, Netherlands Yearbook of International Law 27 (1996), 321; CH/20, Banque centrale de la République de Turquie v. Weston Compagnie de Finance et d’Investissement, Swiss Federal Court, 15 November 1978, ILR 65, 417.
La Définition des actes commerciaux
37
plutôt que militaire. Or les missions humanitaires peuvent aussi être accomplies par des personnes privées. La Cour suprême a toutefois confirmé les décisions des juridictions inférieures, qui avaient rejeté la réclamation, en soutenant que la conduite incriminée, c’est-à-dire les atterrissages et décollages, n’étaient que des mesures auxiliaires dans l’accomplissement d’une tâche plus large : l’application d’une résolution du Conseil de sécurité des Nations unies contraignante pour l’Autriche en vertu du droit international. Ces opérations étant indissolublement liées à un acte effectué dans l’exercice de prérogatives de la puissance publique, elles ne pouvaient être considérées isolément mais devaient, en termes d’immunité juridictionnelle, partager le sort de l’activité au sens large, qui relevait du ius imperii. La Cour suprême a ajouté que les actes accomplis en application d’un traité international étaient toujours des actes de puissance publique. Les résolutions du Conseil de sécurité des Nations unies contraignantes pour les États membres en vertu de l’article 25 de la Charte des Nations unies devaient être assimilées aux obligations découlant des traités internationaux.58 4.1.2. Autres critères L’examen des documents disponibles fait apparaître que les tribunaux appliquent aussi des critères autres que ceux de la nature et du but pour distinguer les transactions commerciales des actes de puissance publique. Une formule souvent utilisée est de considérer qu’un acte relève du ius gestionis lorsqu’il pourrait aussi être effectué par une personne privée.59 Dans une décision célèbre rendue dans l’affaire 1º Congreso Del Partido, la Chambre des Lords (Lord Wilberforce) a déclaré que « l’expression « acte privé » s’entend d’un acte présentant un caractère de droit privé, c’est-à-dire tout acte susceptible d’être effectué par une personne privée ».60 En conséquence, lorsque l’État agit comme un particulier, il ne saurait invoquer l’immunité.61
58. Flughafen Linz (aéroport) c. États Unis, Cour suprême autrichienne, 28 août 2003, 2 Ob 156/03k, Austrian Review of International and European Law 8 (2003), 430. Voir aussi Stephan Wittich, Airport Linz c. United States, American Journal of International Law 99 (2005), 248. 59. B/1, Société anonyme des chemins de fer liégeois-luxembourgeois c. État néerlandais (ministère du Waterstaat), Cour de cassation, 11 juin 1903, Pasicrisie (1903), I, 294 ; CH/8, République arabe unie c. Dame X., Tribunal fédéral suisse, 10 février 1960, ATF 86 I 23 ; A/4, X. Y (particulier) c. Ambassade de X (État), no 2 Ob 243/60, Cour suprême autrichienne, 10 février 1961, International Law Reports 40, 73. Voir aussi note 52 supra et texte correspondant. 60. GB/14, 1º Congreso Del Partido, Chambre des Lords, 16 juillet 1981 [1981] 3 WLR 328. 61. B/6, Société de droit irakien Rafidain Bank et c. Consarc Corporation, société de droit américain et crts, cour d’appel de Bruxelles, 10 mars 1993, Journal des tribunaux (1994), 787 ; I/12, Società immobiliare Corte Barchetto c. Maroc, tribunal de Rome, 29 avril 1977, Italian Yearbook of International Law 5 (1980-1981), 222 ; GR/9, jugement 12845/1990, cour d’appel d’Athènes, 1990, Elliniki Dikaiosyni (1992), 882 ; NL/13, Royaume du Maroc c. Stichting Revalidatiecentrum « De Trappenberg », Cour suprême, 25 novembre 1994, NJ 1995, no 650, Netherlands Yearbook of International Law 27 (1996), 321 ; CH/20, Banque centrale de la République de Turquie c. Weston Compagnie de Finance et d’Investissement, Tribunal fédéral suisse, 15 novembre 1978, ILR 65, 417.
38
The Definition of Commercial Acts
In a similar vein, courts frequently focus on the formal criteria of the conclusion of a contract which, according to its contents, is in principle subject to the private law of the forum State. In other words, when the foreign State resorts to “private instruments of domestic law”, it cannot invoke immunity for a dispute arising out of this contract or other instrument.62 The signing of an agreement was also considered as inferring that the foreign State acted as a private law subject within the jurisdiction of the forum State.63 Due to the lack of detailed information, however, it could not be ascertained whether this case was truly an application of the commercial transaction exception or rather of the principle of implied waiver. 4.1.3. The pragmatic approach: The context and the circumstances of the case A less formalistic and more pragmatic approach has been taken by the Swiss courts: in addition to the nature test they take a look at other criteria which are “external” to the act at issue. In particular they call for a balancing of the different interests that are at stake: the foreign State wants to benefit from immunity, the forum State has an interest in exercising its jurisdictional sovereignty and the individual wishes to obtain judicial protection of his rights.64 Another “external criterion” taken into consideration by the Swiss courts is the place where the foreign State has acted which may furnish certain indications as to the classification of the act. In this sense, when a State enters into relation with an individual outside its boundaries on the territory of another State without the diplomatic relations with the latter being at issue, this is considered a significant indication that it carries out an act iure gestionis.65 A further indication for the Swiss courts that the act is one iure gestionis is a prorogatio fori contained in the contract and in favour of Swiss courts.66 62. I/38, Libya v. Condor Srl, Supreme Court of Cassation, 23 August 1990, Rivista di diritto internazionale (1991), 679; I/51, Fincantieri SpA and Oto Melara SpA v. Irak, Tribunal of Genoa, 9 December 1992, Rivista di diritto internazionale privato e processuale (1993), 413; I/44, Fincantieri-Cantierie navali SpA and Oto Melara SpA v. Irak, Cour of Appeal of Genoa, 7 May 1994, Nuova giurisprudenza civile commentate (1995), I, 661; GR/10, Judgment 13043/1988, 1988, Dike (Trial) 1990, 288; GR/12, X. (individual) v. Japan, Supreme Court (Areios Pagos) Chamber, No. 1498/1986, 1986, Elliniki Dikaiosyni (1987), 1029. 63. I/72, Spain v. Chiesa die San Pietro in Montorio, Supreme Court of Cassation, 6 May 1997, Rivista di diritto internazionale privato e processuale (1998), 605. 64. CH/5, R. v. République d’Irak, 1ère Cour civile du Tribunal fédéral Suisse, 13 December 1994, ATF 120 II 408; CH/11, S. v. République socialiste de Roumanie et Cour des poursuites et faillites du Tribunal cantonal du canton de Vaud, 1ère Cour de droit public du Tribunal fédéral Suisse, 19 January 1987, ATF 113 Ia 172. 65. CH/8, République Arabe Unie v. Dame X., Tribunal fédéral Suisse, 10 February 1960, ATF 86 I 23; CH/11, S. v. République socialiste de Roumanie et Cour des poursuites et faillites du Tribunal cantonal du canton de Vaud, 1ère Cour de droit public du Tribunal fédéral Suisse, 19 January 1987, ATF 113 Ia 172. 66. CH/12, Banque Bruxelles Lambert et consorts v. République du Paraguay et Sezione
La Définition des actes commerciaux
38
Dans le même ordre d’idées, les tribunaux mettent fréquemment l’accent sur les critères formels de la conclusion d’un contrat. Selon sa teneur, il est en principe soumis au droit privé de l’État du for. Autrement dit, si l’État étranger recourt à des instruments privés relevant de la législation nationale, il ne peut invoquer l’immunité pour un litige né de ce contrat ou de tout autre instrument.62 La signature d’un accord a aussi été considérée comme un élément permettant de conclure que l’État étranger agissait en tant que sujet de droit privé placé sous la juridiction de l’État du for.63 En raison du manque d’informations détaillées sur l’affaire en cause, il n’a toutefois pas été possible de déterminer s’il s’agissait véritablement d’une application de l’exception d’activité commerciale plutôt que du principe de la renonciation tacite. 4.1.3. L’approche pragmatique : le contexte et les circonstances de l’espèce Les tribunaux suisses ont adopté une approche moins formaliste et plus pragmatique : outre le critère de la nature, ils recourent aussi à des critères extérieurs à l’acte en cause. Ils soulignent notamment qu’il y a lieu de mettre en balance les différents intérêts en jeu : l’intérêt de l’État étranger à bénéficier de l’immunité, celui de l’État du for à exercer sa souveraineté juridictionnelle et celui du demandeur à obtenir une protection judiciaire de ses droits.64 Un autre critère extérieur pris en considération par les tribunaux suisses est le lieu d’exécution, qui peut fournir certaines indications quant à la nature de l’acte. Ainsi, lorsqu’un État entre en relation avec un particulier en dehors de ses frontières et sur le territoire d’un autre État sans que ses relations (diplomatiques) avec ce dernier soient en cause, il y a là un indice sérieux qu’il accomplit un acte iure gestionis.65 La prorogation de for figurant dans le contrat en faveur des tribunaux suisses constitue, elle aussi, l’indice d’un acte iure gestionis.66
62. I/38, Libye c. Condor Srl, Cour de cassation, 23 août 1990, Rivista di diritto internazionale (1991), 679 ; I/51, Fincantieri SpA et Oto Melara SpA c. Irak, tribunal de Gênes, 9 décembre 1992, Rivista di diritto internazionale privato e processuale (1993), 413 ; I/44, Fincantieri-Cantierie navali SpA et Oto Melara SpA c. Irak, cour d’appel de Gênes, 7 mai 1994, Nuova giurisprudenza civile commentate (1995), I, 661 ; GR/10, jugement 13043/1988 [1988], Dike (Trial) 1990, 288 ; GR/12, X. (particulier) c. Japon, chambre de la Cour suprême (Areios Pagos), no 1498/1986, 1986, Elliniki Dikaiosyni (1987), 1029. 63. I/72, Espagne c. Chiesa die San Pietro in Montorio, Cour de cassation, 6 mai 1997, Rivista di diritto internazionale privato e processuale (1998), 605. 64. CH/5, R. c. République d’Irak, Tribunal fédéral suisse (1ère Cour civile), 13 décembre 1994, ATF 120 II 408 ; CH/11, S. c. République socialiste de Roumanie et Cour des poursuites et faillites du Tribunal cantonal du canton de Vaud, Tribunal fédéral suisse (1ère Cour de droit public), 19 janvier 1987, ATF 113 Ia 172. 65. CH/8, République arabe unie c. Dame X., Tribunal fédéral suisse, 10 février 1960, ATF 86 I 23 ; CH/11, S. c. République socialiste de Roumanie et Cour des poursuites et faillites du Tribunal cantonal du canton de Vaud, Tribunal fédéral suisse (1ère Cour de droit public), 19 janvier 1987, ATF 113 Ia 172. 66. CH/12, Banque Bruxelles Lambert et consorts c. République du Paraguay et Sezione
39
The Definition of Commercial Acts
The Employment Appeal Tribunal of the United Kingdom also applied a variety of criteria in addition to the nature of a contract by asking the following questions: Was the contract of a kind which a private individual could enter into? Did the performance of the contract involve participation of both parties in the exercise of public functions of the foreign State, or was it purely collateral to such functions? What was the nature of the breach of contract or other act of the foreign State giving rise to the proceedings? Will the investigation of the claim by the Tribunal involve investigation into the public or sovereign acts of the foreign State?67 In this context, mention must also be made of a decision of the Supreme Court of Sweden, which was already referred to above,68 where the Supreme Court made an evaluation of all the circumstances at hand before assessing the character of the disputed act.69 In concluding we may State that while the majority of cases clearly speak in favour of the criterion of the nature of the act in order to distinguish commercial from sovereign acts, it would nevertheless appear that in many instances the respective courts or tribunals have considered the whole context against which the claim against the foreign State is made. In doing so, the purpose or motive of the act as well as the question whether a private individual could equally perform this act, facts external to the disputed act and many other criteria are applied. 4.1.4. Other aspects of the distinction There are a few other important aspects when distinguishing commercial from sovereign acts. Thus the question arises as to who will determine whether the foreign State enjoys immunity. In general, this will of course be the court seized of the case, but other organs or authorities of the forum State may also be involved. Thus, the Council of State of the Netherlands stated: We can [. . .] concede [. . .] that when interpreting and applying customary international law in particular, the courts should take account of the fact that the Government, as the representative of the State in dealings with other States, also helps to mould the law by disseminating its views on what the law is and by endeavouring to observe in its dealings the practice based on these views.
speciale per l’assicurazione del credito all’esportazione, 1ère Cour de droit civil du Tribunal fédéral Suisse, 20 August 1998, ATF 124 III 382. 67. GB/13, Sengupta v. Republic of India, Employment Appeal Tribunal, 17 November 1982, ILR 64, 352. The case concerned an employment contract; therefore it will not be examined here. 68. See supra paragraphs 91 and 92. 69. S/8, Västerås kommun (The Local Authority of the Municipality of Västerås) v. Icelandic Ministry of Education and Culture, Supreme Court of Sweden, 30 December 1999, Nytt Juridiskt Arkiv 1987, Avd I, Case No. 1999:112.
La Définition des actes commerciaux
39
La Cour d’appel en matière prud’homale du Royaume-Uni a aussi appliqué divers critères, outre celui de la nature du contrat, en soulevant les questions suivantes : Ce type de contrat pouvait-il être conclu par un particulier ? Son exécution impliquait-elle la participation des deux parties à l’exercice des prérogatives de la puissance publique de l’État étranger, ou celle-ci était-elle purement accessoire ? Quelle était la nature de la rupture de contrat ou de tout autre acte de l’État étranger ayant donné lieu à la procédure ? L’instruction de la plainte par le tribunal s’accompagnera-t-elle d’un examen des actes publics ou souverains de l’État étranger ?67 Dans ce contexte, il y a lieu de mentionner également un arrêt de la Cour suprême suédoise, déjà cité plus haut,68 où la cour a procédé à une appréciation globale de toutes les circonstances de l’espèce avant de déterminer la nature de l’acte litigieux.69 En conclusion, nous pouvons dire que, dans la plupart des cas, la jurisprudence se prononce clairement en faveur du critère de la nature pour établir la distinction entre actes commerciaux et actes de souveraineté. Il apparaît néanmoins que les cours et tribunaux respectifs ont, à maintes reprises, pris en considération l’ensemble du contexte dans lequel s’inscrit la plainte déposée contre l’État étranger. Entrent notamment en ligne de compte le but ou le motif de l’acte, la question de savoir si un particulier aurait également pu l’accomplir, ainsi que certains faits extérieurs à l’acte litigieux et de nombreux autres critères. 4.1.4. Autres aspects de la distinction Un certain nombre d’autres aspects importants sont à prendre en compte pour distinguer les transactions commerciales des actes de puissance publique. Cela soulève notamment la question de savoir à qui il incombe de déterminer si l’État étranger jouit de l’immunité. D’une manière générale, il s’agira bien sûr du tribunal saisi de l’affaire, mais il pourra aussi être fait appel à d’autres organes ou autorités de l’État du for. Le Conseil d’État des Pays-Bas relève ainsi : « Lorsque les tribunaux interprètent et appliquent le droit international coutumier, ils doivent certes tenir compte du fait que le gouvernement, en tant que représentant de l’État dans ses rapports avec d’autres États, contribue aussi à former le droit en diffusant sa conception de la nature de la loi et en s’efforçant d’observer, dans ses relations, la pratique fondée sur cette conception.
speciale per l’assicurazione del credito all’esportazione, Tribunal fédéral suisse (1ère Cour de droit civil), 20 août 1998, ATF 124 III 382. 67. GB/13, Sengupta c. République de l’Inde, cour d’appel en matière prud’homale, 17 novembre 1982, ILR 64, 352. Cette affaire concernait un contrat de travail et ne sera donc pas examinée ici. 68. Voir paragraphes 91 et 92 supra. 69. S/8, Västerås kommun (municipalité de Västerås) c. Ministère islandais de l’Éducation et de la Culture, Cour suprême suédoise, 30 décembre 1999, Nytt Juridiskt Arkiv 1987, Avd I, affaire no 1999:112.
40
The Definition of Commercial Acts Justice can be done to the Government’s special position if the courts hear the Government’s advisers on international law to ascertain its views on legal positions [. . .] and accord deference to this opinion which is due on account of the special position.70
In determining whether a foreign State enjoys jurisdictional immunity, courts and tribunals often are faced with the question as to which law they should apply in determining the commercial or sovereign nature of an act. Here the State practice examined is completely inconsistent. Some decisions reflect the view that a determination of the act has to be done in light of international law,71 some clearly State that the distinction has to be made according to the law of the forum State,72 others take the view that both the national law of the forum State and international law – at least international treaties to which the forum State is a party – are relevant.73 Still others request the deciding authority of the forum State (i.e. the court or tribunal) to look at the public law of the foreign State invoking immunity – without however applying the foreign law –,74 consider the practice of the foreign State,75 or refer to the regulatory system of the foreign State.76
70. NL/7, M. K. v. State Secretary for Justice, Council of State, President of the Judicial Division, 24 November 1984, KG 1987, 38, Netherlands Yearbook of International Law 29 (1988), 439. 71. See e.g. A/5, X. Y. (individual), v. X (State), Supreme Court of Austria, 5 Nd 509/87, 23 February 1988, Austrian Journal of Public and International Law 39 (1988/89), 360. The Austrian Supreme Court has repeatedly affirmed this view, see most recently Flughafen Linz (Airport Linz) v. United States of America, Supreme Court of Austria, 2 Ob 156/03k, 28 August 2003, Austrian Review of International and European Law 8 (2003), 430; NL/10, M. K. B. van der Hulst v. United States of America, Supreme Court of the Netherlands, 22 December 1989, RvdW (1990), No. 15, Netherlands Yearbook of International Law 22 (1991), 379. 72. B/6, Société de droit irakien Rafaidain Bank et crts v. Consarc Corporation, sociéte de droit américain et crts, Cour d’Appel de Bruxelles, 10 March 1993, Journal des Tribunaux 1994, 787; D/2/JUD, Anonymous heating installation repair shop v. Iranian Empire, Federal Constitutional Court (Bundesverfassungsgericht), 30 April 1964, D/8/JUD, Argentine citizen v. Republic of Argentina, Federal Labour Court (Bundesarbeitsgericht), 3 July 1996, Entscheidungen des Bundesarbeitsgerichts, vol. 83, 262; GR/4, X. (individual) v. The Italian Republic, Athens Court of Appeals, No. 5288/1993, 1993, Epitheorsisi Emborikou Dikaiou, vol. 53 (1994), 763; GR/12, X. (individual) v. Japan, Supreme Court (Areios Pagos) Chamber, No. 1498/1986, 1986, Elliniki Dikaiosyni (1987), 1029. 73. GR/15, X. v. Japan, Court of First Instance of Thessaloniki, Judgment 519/1981, 1981, Elliniki Dikaiosyni (1983), 704. 74. CH/6, Italie v. X. et Cour d’appel du canton de Bâle-ville, 1ère Cour de droit public du Tribunal fédéral Suisse, 6 February 1985 ATF 111 Ia 52; F/1, Société Levant Express Transport (entreprise privée) v. Chemins de fer du gouvernement iranien (administration gouvernementale), Cour de cassation (1er chambre civile), 25 February 1969, Revue critique de droit international privé (1970), 102. 75. FIN/13, As Veli ja Veljed (company) v. Republic of Estonia, District Court of Helsinki, 11 July 2001, Case No. 00/23032. 76. FIN/16, Yrityspankki Skop Oy (company) v. Republic of Estonia (State), District Court of Helsinki, Case No., 95/1997, 21 January 1998.
La Définition des actes commerciaux
40
Justice pourra être rendue à la position particulière du gouvernement si les tribunaux entendent ses conseillers en matière de droit international pour connaître son point de vue concernant les prises de positions juridiques [. . .] et prennent dûment en considération, compte tenu de sa position particulière, l’avis qu’il aura exprimé ».70 [Traduction non officielle]
Pour déterminer si un État étranger bénéficie de l’immunité de juridiction, les cours et tribunaux doivent souvent trancher la question de savoir quel droit appliquer pour déterminer la nature commerciale ou « souveraine » d’un acte. Sur ce point, l’analyse de la pratique des États fait apparaître une contradiction totale. Certaines décisions expriment le point de vue selon lequel la distinction doit être établie à la lumière du droit international;71 d’autres affirment qu’elle doit se faire sur la base du droit interne de l’État du for,72 ou bien qu’il y a lieu de prendre en compte à la fois la législation nationale de l’État du for et le droit international – ou du moins les traités internationaux auxquels l’État du for est partie.73 D’autres encore demandent à l’autorité de l’État du for (p. ex. la cour ou le tribunal) qui est appelée à se prononcer d’examiner le droit public de l’État étranger invoquant l’immunité – sans toutefois l’appliquer –,74 de considérer la pratique de l’État étranger,75 ou de s’en rapporter au système réglementaire de l’État étranger.76
70. NL/7, M. K. c. Secrétaire d’État à la justice, Conseil d’État, président de la Division judiciaire, 24 novembre 1984, KG 1987, 38, Netherlands Yearbook of International Law 29 (1988), 439. 71. Voir par exemple A/5, X. Y. (particulier), c. X (État), Cour suprême autrichienne, 5 Nd 509/87, 23 février 1988, Austrian Journal of Public and International Law 39 (1988-1989), 360. La Cour suprême autrichienne s’est prononcée en ce sens à plusieurs reprises ; voir, plus récemment, Flughafen Linz (aéroport) c. États-Unis, Cour suprême autrichienne, 2 Ob 156/03k, 28 août 2003, Austrian Review of International and European Law 8 (2003), 430 ; NL/10, M. K. B. van der Hulst c. États Unis, Cour suprême des Pays-Bas, 22 décembre 1989, RvdW (1990), no 15, Netherlands Yearbook of International Law 22 (1991), 379. 72. B/6, Société de droit irakien Rafaidain Bank et crts c. Consarc Corporation, société de droit américain et crts, cour d’appel de Bruxelles, 10 mars 1993, Journal des tribunaux (1994), 787 ; D/2/JUD, Anonymous heating installation repair shop c. Empire iranien, Cour constitutionnelle fédérale, 30 avril 1964; D/8/JUD, Citoyen argentin c. République argentine, tribunal prud’homal fédéral, 3 juillet 1996, Entscheidungen des Bundesarbeitsgerichts, vol. 83, 262 ; GR/4, X. (particulier) c. République italienne, cour d’appel d’Athènes, no 5288/1993, 1993, Epitheorsisi Emborikou Dikaiou, vol. 53 (1994), 763 ; GR/12, X. (particulier) c. Japon, chambre de la Cour suprême (Areios Pagos), no 1498/1986, 1986, Elliniki Dikaiosyni (1987), 1029. 73. GR/15, X. c. Japon, tribunal de première instance de Thessalonique, jugement 519/1981 [1981], Elliniki Dikaiosyni (1983), 704. 74. CH/6, Italie c. X. et Cour d’appel du canton de Bâle-ville, Tribunal fédéral suisse (1ère Cour de droit public), 6 février 1985 ATF 111 Ia 52 ; F/1, Société Levant Express Transport (entreprise privée) c. Chemins de fer du gouvernement iranien (administration gouvernementale), Cour de cassation (1ère chambre civile), 25 février 1969, Revue critique de droit international privé (1970), 102. 75. FIN/13, As Veli ja Veljed (entreprise) c. République d’Estonie, tribunal de district d’Helsinki, 11 juillet 2001, affaire no 00/23032. 76. FIN/16, Yrityspankki Skop Oy (entreprise) c. République d’Estonie, tribunal de district d’Helsinki, 21 janvier 1998, affaire no 95/1997.
41
The Definition of Commercial Acts 4.2. E XAMPLES OF COMMERCIAL TRANSACTIONS
It is interesting to note that the cases scrutinized either concerned obvious commercial acts or clearly involved acts in exercise of sovereign authority. In other words and, quite surprisingly, there were only two borderline cases which, against a similar factual background, were decided in a contradictory manner.77 Since the vast majority of cases are all free of doubt, they will be presented only in an exemplary way. 4.2.1. Sale of goods and supply of services It belongs to the standard repertoire of practice that the constructing and operating of a railroad is an activity iure gestionis. This was decided by a Belgian court as early as 190378 and other States followed this example.79 Other examples include the conclusion of a contract between the Ministry of Industry and Armament of a State and two foreign companies for the supply of specific materials for medical and research purposes,80 construction or building contracts between foreign States and local companies,81 the purchase of airplane tickets,82 the supply of telephone services,83 or a contract on the management and use of a hotel.84
4.2.2. Loan or transaction of a financial nature With regard to transactions of a financial nature, the available case law is unambiguous. Among the activities that have been considered to fall under this category, and hence outside the scope of State immunity, are the grant-
77. See infra 4.2.3. 78. B/1, Société anonyme des chemins de fer liégois-luxembourgois v. Etat néerlandais (Ministère du Waterstaat), Cour de Cassation, 11 June 1903, Pasicrisie 1903, I, 294. 79. NL/12, The Russian Federation v. Pied-Rich B.V., Supreme Court, 28 May 1993, NJ 1994, No. 329, Netherlands Yearbook of International Law 25 (1994), 512; F/1, Société Levant Express Transport (entreprise privée) v. Chemins de fer du gouvernement iranien (administration gouvernementale), Cour de cassation (1er chambre civile), 25 February 1969, Revue critique de droit international privé (1970), 102. 80. B/6, Société de droit irakien Rafidain Bank et crts v. Consarc Corporation, société de droit américain et crts, Cour d’Appel de Bruxelles, 10 March 1993, Journal des Tribunaux (1994), 787. 81. DK/1, Embassy of the Socialist Republic of Czechoslovakia v. Jens Nielsen ByggeEntrepriser, Supreme Court, 28 October 1982, Ugeskrift for Retsvaesen (1982), 1128; CH/10, Espagne v. X SA, Swiss Federal Tribunal, 30 April 1986, ATF 112, Ia 148. 82. DK/4, Pakistans Ambassade v. Shah Travel ved Hermunir Hussein Shah (private travel agency), Supreme Court, 5 March 1999, Ugeskrift for Retsvaesen (1999), 939. 83. TR/5, Individu v. Consulat des Etats-Unis d’Amérique, Cour de cassation, 16 November 1989, Revue des décisions de la Cour de cassation (1990), S 6, at 882. 84. TR/8, Société v. Ambassade du Turkménistan, Tribunal de grande instance, 21 October 2002.
La Définition des actes commerciaux
41
4.2. E XEMPLES DE TRANSACTIONS COMMERCIALES
Il est intéressant de noter que les cas examinés concernaient soit des actes manifestement commerciaux, soit des actes accomplis de toute évidence dans l’exercice des prérogatives de la puissance publique. Autrement dit, si curieux que cela puisse paraître, seuls deux cas limites ont été résolus de manière contradictoire, alors même que les données du problème étaient analogues77. Vu que la grande majorité des cas ne soulèvent aucun doute, nous ne les présenterons ici qu’à titre d’exemple. 4.2.1. Vente de biens et prestation de services Il ressort du répertoire de la pratique habituellement suivie par les États que la construction et l’exploitation d’un chemin de fer est à classer dans la catégorie des activités iure gestionis. Un tribunal belge en a ainsi décidé dès 190378, et d’autres États ont suivi cet exemple.79 Citons également, entre autres exemples, la passation d’un contrat entre le ministère de l’Industrie et de l’Armement d’un État et deux entreprises étrangères pour la fourniture de certains matériels à des fins médicales et de recherche80, des contrats de construction ou de travaux publics conclus entre des États étrangers et des entreprises locales81, l’achat de billets d’avion82, la fourniture de services téléphoniques83, ou encore la signature d’un contrat relatif à la gestion et à l’utilisation d’un hôtel.84 4.2.2. Prêt ou transaction de nature financière Concernant les transactions de nature financière, la jurisprudence disponible en la matière est sans ambiguïté. Parmi les activités considérées comme entrant dans cette catégorie (et donc non incluses dans le champ de
77. Voir infra 4.2.3. 78. B/1, Société anonyme des chemins de fer liégeois-luxembourgeois c. État néerlandais (Ministère du Waterstaat), Cour de cassation, arrêt du 11 juin 1903, Pasicrisie (1903), I, 294. 79. NL/12, Fédération de Russie c. Pied-Rich B.V., Cour suprême, 28 mai 1993, NJ 1994, no 329, Netherlands Yearbook of International Law 25 (1994), 512 ; F/1, Société Levant Express Transport (entreprise privée) c. Chemins de fer du gouvernement iranien (administration gouvernementale), Cour de cassation (1ère chambre civile), 25 février 1969, Revue critique de droit international privé (1970), 102. 80. B/6, Société de droit irakien Rafidain Bank et crts c. Consarc Corporation, société de droit américain et crts, cour d’appel de Bruxelles, 10 mars 1993, Journal des tribunaux (1994), 787. 81. DK/1, Ambassade de la République socialiste de Tchécoslovaquie c. Jens Nielsen Bygge-Entrepriser, Cour suprême, 28 octobre 1982, Ugeskrift for Retsvaesen (1982), 1128 ; CH/10, Espagne c. X SA, Tribunal fédéral suisse, 30 avril 1986, ATF 112, Ia 148. 82. DK/4, Ambassade du Pakistan c. Shah Travel ved Hermunir Hussein Shah (agence de voyages privée), Cour suprême, 5 mars 1999, Ugeskrift for Retsvaesen (1999), 939. 83. TR/5, Particulier c. Consulat des États-Unis, arrêt du 16 novembre 1989, Cour de cassation, Revue des décisions de la Cour de cassation (1990), S 6, at 882. 84. TR/8, Société c. Ambassade du Turkménistan, tribunal de grande instance, 21 octobre 2002.
42
The Definition of Commercial Acts
ing of a guarantee by a foreign State to secure a credit opened by the export association of agricultural producers of that State with a private bank of another State,85 or loans of the State or the central bank issued on the general financial market and the granting of a time deposit.86 With regard to the issuance of bonds under the guarantee of a foreign government, the Tokyo District Court held: The issuance of bonds is an example of an economic activity being carried out largely and usually as an international financial transaction in international society at the present time. [I]t cannot be considered that a foreign State or the agency of a foreign State, which is acting as a subject in commercial transactions, is entitled to sovereign immunity and that this is affirmed under international customary law.87
4.2.3. Any other contract or transaction The survey of the material disclosed only two cases that can be subsumed under the residual proviso “any other contract or transaction of a commercial, industrial, trading or professional nature”. These two cases were both decided by Portuguese courts, both concerned claims against foreign schools, but they were decided in a completely contradictory manner. In the first of these cases, the District Court of Lisbon held that Portuguese courts were internationally incompetent to decide a law suit against the Spanish State, which seems as an echo of absolute immunity.88 In the second case, the Supreme Court of Portugal stated that the foreign school was distinct from the foreign State and enjoyed autonomy from it. Therefore, it could be tried in Portuguese courts.89
4.3. I MMUNE TRANSACTIONS
The material examined has also revealed cases in which the court or tribunal has affirmed the invocation of State immunity. These cases concerned
85. FIN/16, Yrityspankki Skop Oy (company) v. Republic of Estonia (State), District Court of Helsinki, Case No. 95/1997, 21 January 1998. 86. CH/20, Banque centrale de la République de Turquie v. Weston Compagnie de Finance et d’Investissement, Swiss Federal Court, 15 November 1978, ILR 65, 417, 419. 87. J/4, X. v. The Nauru Finance Corporation/The Republic of Nauru, Tokyo District Court, 30 November 2000, The Japanese Annual of International Law 44 (2001), 204, 206. 88. P/6, Maria Cristina Silva (individual) v. The Spanish Institute, the Spanish Embassy and the Spanish State, District Court of Lisbon (Tribunal da Relação de Lisboa), Appeal, 9 November 1988, Colectânea de Jurisprudência, 1988, No. XIII-5. 89. P/5, Carlos Manuel Flores André and Miguel Carlos Parada Andrè (individuals) v. Spanish Institute in Lisbon (foreign school), Supreme Court of Portugal (Supremo Tribunal de Justiça), 17 June 1987, Boletim do Ministério da Justiça, 1987, No. 368.
La Définition des actes commerciaux
42
l’immunité des États), on peut citer la caution donnée par un État étranger en garantie d’un prêt contracté par l’association des agriculteurs exportateurs dudit État auprès d’une banque privée d’un autre État,85 les emprunts de l’État ou de sa banque centrale émis sur le marché financier international et l’ouverture d’un dépôt à terme.86 S’agissant de l’émission d’obligations garanties par un gouvernement étranger, le tribunal de district de Tokyo a posé en principe que : « Dans la société mondiale d’aujourd’hui, l’émission d’obligations est un exemple d’activité économique largement et habituellement effectuée comme une transaction financière internationale. [On] ne saurait donc dire qu’un État étranger ou son agence, quand ils interviennent en qualité de partenaires dans des transactions commerciales, puissent se prévaloir d’une immunité souveraine ni que cette immunité soit reconnue par le droit international coutumier ».87 [Traduction non officielle]
4.2.3. Tout autre contrat ou transaction L’examen des documents n’a fait apparaître que deux cas pouvant être classés dans la catégorie résiduelle « tout autre contrat ou transaction de nature commerciale, industrielle ou concernant le louage d’ouvrages ou d’industrie ». Ces deux affaires ont été soumises aux tribunaux portugais. L’une et l’autre concernaient des réclamations déposées contre une école étrangère, mais elles ont été résolues dans un sens totalement contradictoire. Dans le premier cas, la cour d’appel de Lisbonne a déclaré l’incompétence internationale des tribunaux portugais pour juger de poursuites engagées contre l’État espagnol, ce qui renvoie au principe d’immunité absolue.88 Dans le second cas, la Cour suprême du Portugal a jugé qu’une école étrangère était un organisme distinct de l’État étranger, ayant un statut d’autonomie ; en conséquence, elle pouvait être traduite devant les tribunaux portugais.89 4.3. T RANSACTIONS COUVERTES PAR L’IMMUNITÉ
Les documents examinés ont aussi fait apparaître des cas où les cours ou tribunaux se sont prononcés en faveur de l’immunité de l’État. Ces affaires concernaient des actes qui peuvent être considérés comme des exemples
85. FIN/16, Yrityspankki Skop Oy (entreprise) c. République d’Estoni, tribunal de district d’Helsinki, 21 janvier 1998, affaire no 95/1997. 86. CH/20, Banque centrale de la République de Turquie c. Weston Compagnie de Finance et d’Investissement, Tribunal fédéral suisse, 15 novembre 1978, ILR 65, 417, 419. 87. J/4, X. c. The Nauru Finance Corporation/République de Nauru, tribunal de district de Tokyo, 30 novembre 2000, The Japanese Annual of International Law, 44 (2001), 204, 206. 88. P/6, Maria Cristina Silva (particulier) c. Institut espagnol, Ambassade d’Espagne et État espagnol, cour d’appel (Tribunal da Relação) de Lisbonne, 9 novembre 1988, Colectânea de Jurisprudência (1988), no XIII-5. 89. P/5, Carlos Manuel Flores André et Miguel Carlos Parada Andrè (particuliers) c. Institut espagnol de Lisbonne (école étrangère), Cour suprême portugaise, 17 juin 1987, Boletim do Ministério da Justiça (1987), no 368.
43
The Definition of Commercial Acts
acts which can be considered as textbook examples of acts in exercise of sovereign authority. They will be presented below. 4.3.1. Exercise of police powers The German Federal High Court held that the exercise of police power was undoubtedly part of the sovereign activity of a State, it even was at the core of sovereign power. It further stated that “[f]ulfilling an obligation arising under an international treaty on police cooperation in criminal matters always amounts to an act iure imperii”. Since the acts of Scotland Yard and its director were sovereign acts of the British State and the director did not act in his private capacity, it would undermine the unlimited immunity of foreign States with regard to their sovereign acts if German courts were to allow actions directly against the individual performing these sovereign acts on behalf of the State.90 Similarly, the Irish Supreme Court established that the commissioner and an individual agent of the Metropolitan Police of the United Kingdom were also entitled to rely on the sovereign immunity of the State on whose behalf they acted.91 4.3.2. Military forces There are a few cases which concerned the armed forces of a foreign State on the territory of the forum State. The Supreme Court of Japan clearly stated, without further examination or applying any criteria, that takeoffs and landings of military aircraft of the armed forces of a foreign State (the United States) were sovereign acts. The Court even stated that they were the “very public acts of the United States Armed Forces based in Japan”.92 Similarly, the Supreme Court of the Netherlands held that a foreign State enjoys immunity with regard to a warship which is used in the performance of a typical government function, such as military action.93 The Supreme Court of Austria
90. D/4/JUD, Scientology v. the Director of Scotland Yard, Federal High Court of Germany (Bundesgerichtshof), 26 September 1978, Neue Juristische Wochenschrift (1979), 1101. The case concerned the request by the plaintiff for injunctive relief against the respondent in view of the fact that New Scotland Yard had issued a report on the “Scientology” movement accusing it of dishonest acts to the detriment of its members. This report had been sent to the Federal Office of Criminal Investigation (Bundeskriminalamt) upon its request and transmitted by it to all the State offices of criminal investigation (Landeskriminalämter). Plaintiff claimed that certain factual allegations made in the report were untrue. 91. IRL/4, Norbert Schmidt v. Home Secretary of the Government of the United Kingdom et al., Supreme Court of Ireland, 24 April 1997, Irish Reports (1997), vol. 2, 121. 92. J/3, X et al. v. the United States of America, Supreme Court of Japan, 14 March 2002, Hanrei Jihou No. 1786, 2002, Japanese Annual of International Law 46 (2003), 161. 93. NL/16, The United States of America v. Havenschap Delfzijl/Eemshaven (Delfzijl/Eemshaven Port Authority), Supreme Court, 12 November 1999, NJ 2001, No. 567, Netherlands Yearbook of International Law 32 (2001), 240. See also the quotation accompanying supra note 55.
La Définition des actes commerciaux
43
typiques d’actes accomplis dans l’exercice des prérogatives de la puissance publique. Nous allons les présenter ci-après. 4.3.1. Exercice de pouvoirs de police La Cour fédérale de justice d’Allemagne a estimé que l’exercice de pouvoirs de police relevait indiscutablement de l’activité souveraine d’un État, et que cela constituait même une prérogative essentielle de la puissance publique. Elle a en outre affirmé que « le fait de s’acquitter d’une obligation découlant d’un traité international relatif à la coopération policière dans les affaires criminelles est toujours assimilable à un acte iure imperii ». Les activités de Scotland Yard et de son directeur étant des actes souverains de l’État britannique et le directeur n’ayant pas agi à titre privé, le principe de l’immunité absolue des États étrangers quant à leurs actes de souveraineté serait ébranlé si une décision des tribunaux allemands permettait d’engager des poursuites contre la personne qui accomplit ces actes souverains pour le compte de l’État90. De la même façon, la Cour suprême irlandaise a établi que le commissaire et un agent de la police métropolitaine britannique étaient habilités à invoquer l’immunité de l’État au nom de qui ils agissaient91. 4.3.2. Forces militaires Dans un petit nombre de cas, l’affaire mettait en cause les forces armées d’un État étranger sur le territoire de l’État du for. En l’espèce, la Cour suprême japonaise a clairement indiqué, sans examiner la question plus avant ni appliquer aucun critère, que les décollages et atterrissages d’avions militaires des forces armées d’un État étranger (les États Unis) constituaient des actes de souveraineté, allant jusqu’à déclarer qu’il s’agissait « typiquement d’actes de puissance publique des forces armées américaines basées au Japon »92. De la même façon, la Cour suprême néerlandaise a considéré qu’un État étranger bénéficie de l’immunité lorsque le litige concerne un navire de guerre utilisé dans l’exercice d’une fonction typiquement gouvernementale, comme peut l’être une action militaire93. La Cour suprême autrichienne a
90. D/4/JUD, Scientologie c. Directeur de Scotland Yard, Cour fédérale de justice d’Allemagne, 26 septembre 1978, Neue Juristische Wochenschrift (1979), 1101. En l’espèce, le plaignant avait demandé le prononcé d’une mesure injonctive contre le défendeur en alléguant le fait que New Scotland Yard avait produit un rapport sur le mouvement de scientologie l’accusant d’actions malhonnêtes au détriment de ses membres. Ledit rapport avait été adressé à la Police fédérale criminelle, à sa demande, puis transmis par cette dernière à tous les bureaux de la police criminelle du Länder. Le plaignant affirmait que certaines des allégations factuelles formulées dans le rapport étaient fausses. 91. IRL/4, Norbert Schmidt c. Ministre de l’Intérieur du gouvernement britannique et al., Cour suprême irlandaise, 24 avril 1997, Irish Reports (1997), vol. 2, 121. 92. J/3, X et al. c. États Unis, Cour suprême japonaise, 14 mars 2002, Hanrei Jihou no 1786, 2002, Japanese Annual of International Law 46 (2003), 161. 93. NL/16, États Unis c. Autorité portuaire de Delfzijl/Eemshaven, Cour suprême, 12 novembre 1999, NJ 2001, no 567, Netherlands Yearbook of International Law 32 (2001), 240. Voir aussi la citation correspondant à la note 55 supra.
44
The Definition of Commercial Acts
decided that while the landing and take-off of military aircraft of a foreign State on a civil airport may arguably be considered as acts iure gestionis, they must nevertheless be seen in their context of carrying out a humanitarian mission in fulfilling a binding Resolution of the UN Security Council. Therefore, the landings and take-offs were in fact acts iure imperii.94 4.3.3. Granting of the right of permanent residence The Tokyo High Court was faced with the peculiar question as to whether the recruiting of permanent residents by a foreign State by way of a newspaper advertisement and the conclusion of an agreement between a private individual and a foreign State “on the procedure for the programme of acquiring permanent resident status” of a third country amounted to an act in exercise of sovereign authority. The Court stated that the central and essential element of the obligation for the foreign State under the agreement was to grant the permanent resident status to the private individual. The Court concluded that “at least in civil law proceedings like the present one, where essentially public law acts of a foreign State such as the granting of permanent resident status are involved, it should be interpreted that Japan cannot extend its jurisdiction unless that State voluntarily accepts it”.95 4.3.4. Expropriation Acts of expropriation are unsurprisingly considered as acts iure imperii since they are not based on an agreement between the (former) owner and the State but on an act of sovereign authority by which the State takes the property in the public interest.96 Likewise, the “acquisition by a State of goods belonging to foreigners through seizure is undoubtedly a public act”.97
94. Flughafen Linz (Airport Linz) v. United States of America, Supreme Court of Austria, 2 Ob 156/03k, 28 August 2003, Austrian Review of International and European Law 8 (2003), 430. See in more detail supra paragraphs 99 and 100. 95. J/6, X. v. Republic of the Marshall Islands, Tokyo High Court, 19 December 2000, Jurist (2002), No. 1224. 96. CH/11, S. v. République socialiste de Roumanie et Cour des poursuites et faillites du Tribunal cantonal du canton de Vaud, 1ère Cour de droit public du Tribunal fédéral Suisse, 19 January 1987, ATF 113 Ia 172. 97. I/17, Supreme Court of Cassation, SpA Imprese maritime Frassinetti and SpA Italiana lavori marittimi e terrestri v. Libya, Supreme Court of Cassation, 26 May 1979, Italian Yearbook of International Law 5 (1980-81), 262.
La Définition des actes commerciaux
44
estimé pour sa part que les atterrissages et décollages d’avions militaires d’un État étranger sur les pistes d’un aéroport civil peuvent certes être considérés comme des actes iure gestionis, mais qu’il convenait de les replacer dans leur contexte, à savoir l’accomplissement d’une mission humanitaire en application d’une résolution contraignante du Conseil de sécurité des Nations unies. Ces atterrissages et décollages constituaient dès lors un acte iure imperii.94 4.3.3. Octroi du droit de résidence permanente La haute cour de Tokyo a dû trancher la question de savoir si le recrutement de résidents permanents par un État étranger par le biais d’une annonce dans un journal et la signature, entre une personne privée et un État étranger, d’un accord concernant « la procédure à suivre pour l’acquisition du statut de résident permanent » d’un pays tiers constituaient des actes accomplis dans l’exercice de prérogatives de la puissance publique. Considérant que l’élément central et essentiel était l’obligation pour l’État, au titre de l’accord, d’octroyer le statut de résident permanent à la personne privée, la cour a conclu qu’« au moins dans des procédures de droit civil telles que celle de l’espèce, où sont en cause des activités d’un État étranger relevant essentiellement du droit public, comme l’octroi du statut de résident permanent, il y a lieu d’interpréter que le Japon ne saurait étendre sa juridiction, à moins que l’État concerné ne l’accepte volontairement ».95 4.3.4. Expropriation Comme on pouvait s’y attendre, les expropriations sont considérées comme des actes iure imperii. En effet, elles ne sont pas basées sur un accord intervenu entre [l’ancien] propriétaire et l’État, mais sur un acte d’autorité souveraine par lequel l’État s’est approprié un bien immobilier dans l’intérêt public.96 De la même façon, « l’acquisition par un État de biens appartenant à des étrangers, par le biais d’une procédure de saisie, constitue incontestablement un acte de puissance publique ».97
94. Flughafen Linz (aéroport) c. États-Unis, Cour suprême autrichienne, 28 août 2003, 2 Ob 156/03k, Austrian Review of International and European Law 8 (2003), 430. Pour plus de détails, voir les paragraphes 99 et 100 supra. 95. J/6, X. c. République des Îles Marshall, haute cour de Tokyo, 19 décembre 2000, Jurist (2002), no 1224. 96. CH/11, S. c. République socialiste de Roumanie et Cour des poursuites et faillites du Tribunal cantonal du canton de Vaud, Tribunal fédéral suisse (1ère Cour de droit public), 19 janvier 1987, ATF 113 Ia 172. 97. I/17, Cour de cassation, SpA Imprese maritime Frassinetti et SpA Italiana lavori marittimi e terrestri c. Libye, Cour de cassation, 26 mai 1979, Italian Yearbook of International Law 5 (1980-1981), 262.
45
The Definition of Commercial Acts
4.3.5. Seizure of specific objects The Federal Tribunal of Switzerland has held that the seizure of certain objects having a historic or archaeological value by a foreign State amounted to an exercise of sovereign authority, even though the foreign State may have acquired a title to property over these objects because this transfer of ownership is not based upon a commercial act, such as a sales contract, but on the application of a legal provision to be found in the public law of the foreign State.98 4.3.6. Fulfilment of international obligations In some cases, the courts took the view that a State when fulfilling an obligation arising out of international treaties ipso facto acts in the exercise of public or sovereign authority.99 The same holds true for the fulfilment of binding Resolutions of the UN Security Council.100 4.4. T HE RULES OF PRIVATE INTERNATIONAL LAW AND THE JURISDICTIONAL LINK
Another important aspect of the commercial transaction exception is the question whether a territorial or other nexus in terms of jurisdiction is required for the exception to be applicable. Thus Article 10 of the UN Convention provides that the differences in which the issue of State immunity in the context of the commercial transaction arises must fall within the jurisdiction of a court of another State “by virtue of the rules of private international law”. This is certainly but one aspect of the international rules governing the jurisdiction of States (and their organs) in general, which virtually always require some sort of nexus between the forum State and the dispute at issue. Such a general requirement in applying the commercial transaction exception is only to be found in the constant and rich case law of Swiss courts.101 It is interesting to note that the Dutch Supreme Court explicitly rejected the existence of such a requirement in international law in the context of State immunity:
98. CH/6, Italie v. X. et Cour d’appel du canton de Bâle-ville, 1ère Cour de droit public du Tribunal fédéral Suisse, 6 February 1985 ATF 111 Ia 52 99. D/4/JUD, Scientology v. the Director of Scotland Yard, Federal High Court of Germany (Bundesgerichtshof), 26 September 1978, Neue Juristische Wochenschrift (1979), 1101. 100. Flughafen Linz (Airport Linz) v. United States of America, Supreme Court of Austria, 2 Ob 156/03k, 28 August 2003, Austrian Review of International and European Law 8 (2003), 430. See in more detail supra paragraphs 99 and 100. 101. See, e.g., CH/4, Royaume de Grèce v. Banque Julius Bär & Cie, Chambre de droit public du Tribunal fédéral Suisse, 6 June 1956, ATF 82 I 75. This territorial nexus requirement is indiscriminately applied by the Swiss courts in immunity from both jurisdiction and enforcement.
La Définition des actes commerciaux
45
4.3.5. Saisie d’objets spécifiques Le Tribunal fédéral suisse a estimé que la saisie, par un État étranger, d’objets d’une valeur historique ou archéologique relevait de l’exercice de prérogatives de puissance publique, même dans les cas où l’état aurait obtenu un titre de propriété sur ces objets. En effet, un tel transfert de propriété ne découle pas d’une transaction commerciale, comme un contrat de vente, mais de l’application d’une disposition légale à trouver dans le droit public de l’État étranger.98 4.3.6. Respect d’obligations internationales Dans certains cas, les tribunaux ont considéré qu’un État qui s’acquitte d’une obligation découlant des traités internationaux agit ipso facto dans l’exercice des prérogatives de la puissance publique.99 Le même principe vaut pour la mise en œuvre de résolutions contraignantes du Conseil de sécurité des Nations unies.100 4.4. R ÈGLES DU DROIT INTERNATIONAL PRIVÉ ET LIEN JURIDICTIONNEL
Un autre aspect important de l’exception d’activité commerciale est le point de savoir si un lien territorial ou tout autre critère de rattachement juridictionnel est exigé pour que l’exception soit applicable. Ainsi, l’article 10 de la Convention des Nations Unies dispose que lorsque la question de l’immunité de l’État est soulevée dans le contexte d’une transaction commerciale, les contestations relèvent de la juridiction du tribunal d’un autre État « en vertu des règles applicables de droit international privé ». Il ne s’agit là que d’un aspect des règles internationales gouvernant la compétence des États (et de leurs organes) en général, qui exigent presque toujours l’existence d’un lien quelconque entre l’État du for et le litige en cause. La riche jurisprudence des tribunaux suisses est cependant la seule à avoir rappelé ce principe général de façon constante dans l’application de l’exception d’activité commerciale.101 Il y a lieu de noter que la Cour suprême néerlandaise a explicitement rejeté l’existence d’une telle exigence en droit international dans le contexte de l’immunité des États : 98. CH/6, Italie c. X. et Cour d’appel du canton de Bâle-ville, Tribunal fédéral suisse (1ère Cour de droit public), 6 février 1985, ATF 111 Ia 52. 99. D/4/JUD, Scientologie c. Directeur de Scotland Yard, Cour fédérale de justice d’Allemagne, 26 septembre 1978, Neue Juristische Wochenschrift (1979), 1101. 100. Flughafen Linz (aéroport) c. États-Unis, Cour suprême autrichienne, 28 août 2003, 2 Ob 156/03k, Austrian Review of International and European Law 8 (2003), 430. Pour plus de détails, voir les paragraphes 99 et 100 supra. 101. Voir, p. ex., CH/4, Royaume de Grèce c. Banque Julius Bär & Cie, Tribunal fédéral suisse (chambre de droit public), 6 juin 1956, ATF 82 I 75. L’exigence du rattachement au territoire est systématiquement appliquée par les tribunaux suisses en matière d’immunité de juridiction et d’exécution.
46
The Definition of Commercial Acts Neither the case law of national courts nor the literature, as being a reflection of prevailing views, provide any evidence that such a link is, in international law, a condition for the exercise of jurisdiction in respect of disputes to which a foreign State is a party.102
4.5. T HE EXCEPTIONS TO THE EXCEPTION
As provided for by Article 4(2) of the European Convention as well as Article 10(2)(a) of the UN Convention, States may invoke immunity even in case of a commercial transaction provided that this transaction is one as between States, or if the parties to the commercial transaction have expressly agreed to uphold immunity. While no practice with regard to the latter could be discerned, mention must be made of two cases which could be considered as falling under the former category. Both of them have already been addressed in a different context. Although in both cases the respective court has not expressed an opinion on whether it was guided by any consideration as to the existence of a contract or transaction as between States, they shall be presented in this context. The first case concerned the rejection by the Supreme Court of Poland of a claim by private citizens against an organisational subunit (“The Motor Vehicles Technology Centre”) of the Embassy of the former Soviet Union. The aspect of the case which is interesting for present purposes is that this Technology Centre was established and carried out its commercial activities in implementation of arrangements forming part of a bilateral agreement between the Polish Government and the Soviet Union. Thus, while the Supreme Court did not expressly state so, it perhaps took into account the fact that the circumstances of the case, in particular the fact that the activity carried out was to a certain extent governed by an international treaty between two States, so as to justify the assumption that the commercial activity carried out was one as between two sovereign States.103 The second case concerned a contract between the Ministry of Education and Culture of Iceland and a local authority in Sweden which provided for flight-technician training by the local authority to Icelandic students. Again,
102. NL/5, Société Européenne d’Etudes et d’Entreprises en liquidité volontaire (SEEE) v. Socialist Federal Republic of Yugoslavia, Supreme Court, 26 October 1973, RvdW (1973) No. 64, N.J. (1974) No. 361.4, Netherlands Yearbook of International Law (1972) 290. 103. PL/1, Polish Citizens v. Embassy of Foreign State, Supreme Court of Poland, 26 September 1990, OSNCP 1991/2-3/17.-III PZP 9/90. It is however not clear from the facts what the crucial transaction was, since the position of the plaintiff is not set out in the case. See also supra paragraphs 74 and 75.
La Définition des actes commerciaux
46
« Ni la jurisprudence des tribunaux nationaux ni la doctrine, en tant que reflet de l’opinion dominante, ne fournissent aucune indication quant à la nécessité, en droit international, de l’existence d’un tel lien pour l’exercice de la juridiction à propos de litiges auxquels un État étranger est partie ».102 [Traduction non officielle] 4.5. L ES EXCEPTIONS À L’EXCEPTION
Conformément aux dispositions de l’article 4, paragraphe 2 de la convention européenne et de l’article 10, paragraphe 2 alinéa a) de la Convention des Nations Unies, les États peuvent invoquer l’immunité y compris en cas de transaction commerciale lorsqu’il s’agit d’une transaction entre États, ou si les parties à la transaction commerciale en sont expressément convenues. S’agissant de ce dernier point, aucune pratique des États n’a pu être discernée. En revanche, il y a lieu de citer deux cas qui pourraient être considérés comme tombant dans le champ de la première catégorie. L’un et l’autre ont déjà été abordés dans un contexte différent. Bien que les tribunaux concernés n’aient fourni aucune indication permettant de savoir s’ils avaient pris en considération l’existence d’un contrat ou d’une transaction entre États pour fonder leur décision, nous allons les présenter dans ce contexte. Le premier cas concernait le rejet, par la Cour suprême polonaise, d’une plainte déposée par des particuliers contre un service organisationnel subalterne (le Centre technique des véhicules à moteur) de l’ambassade de l’ancienne Union soviétique en Pologne. Le point qui nous intéresse ici est que ce centre avait été établi et exerçait ses activités commerciales en application d’accords conclus dans le cadre d’un traité bilatéral entre le gouvernement polonais et l’Union soviétique. Bien qu’elle ne l’ait pas expressément indiqué, la Cour suprême a donc peut-être pris en considération les circonstances de l’espèce, notamment le fait que l’activité exercée était, dans une certaine mesure, régie par un traité international conclu entre deux États. Elle pouvait donc partir du principe que cette activité commerciale s’apparentait à un contrat entre deux États souverains.103 La seconde affaire concernait un contrat conclu entre le ministère islandais de l’Éducation et de la Culture et une collectivité locale suédoise qui assurait une formation de technicien de vol à des étudiants islandais. Ce
102. NL/5, Société européenne d’études et d’entreprises en liquidité volontaire (SEEE) c. République fédérale de Yougoslavie, Cour suprême, 26 octobre 1973, RvdW (1973) no 64, N.J. (1974) no 361.4, Netherlands Yearbook of International Law (1972), 290. 103. PL/1, Citoyens polonais c. Ambassade d’un État étranger, Cour suprême polonaise, 26 septembre 1990, OSNCP 1991/2-3/317.-III PZP 9/90. Les faits de la cause ne permettent cependant pas d’établir clairement en quoi consistait la transaction essentielle, en l’absence de tout exposé de la position du plaignant. Voir aussi les paragraphes 74 et 75 supra.
47
The Definition of Commercial Acts
this contract was based on an intergovernmental “Agreement on a Nordic Common Education at the Upper Secondary School Level” concluded between the five Nordic countries (Denmark, Finland, Iceland, Norway and Sweden). This Agreement, in turn, was based on the 1971 Agreement on Cultural Co-operation between the Nordic countries, which included a very general provision on cooperation in the field of education. Thus, the Supreme Court of Sweden was perhaps guided by the fact that the activity carried out was one under an international treaty to which several sovereign States were parties and rejected the claim as falling within the scope of State immunity.104
5. C ONCLUDING
REMARKS
In concluding it can be stated that the practice of European States with respect to State immunity and the commercial transaction exception follows the patterns well established in the practice of the international law of State immunity according to which there are no clear-cut criteria ready-made in all instances. While most States adhere to the nature of the act test which thus prevails over the test according to the object or motive of the act, courts tend to render a decision on a case by case basis taking into consideration the entire context and circumstances of each particular case.
104. S/8, Västerås kommun (The Local Authority of the Municipality of Västerås) v. Icelandic Ministry of Education and Culture, Supreme Court of Sweden, 30 December 1999, Nytt Jurisdikt Arkiv 1987, Avd I, Case No. 1999:112. See also supra paragraphs 91 and 92.
La Définition des actes commerciaux
47
contrat était fondé sur un « accord intergouvernemental pour une éducation nordique commune au niveau de l’enseignement secondaire supérieur » conclu entre les cinq pays nordiques (Danemark, Finlande, Islande, Norvège et Suède), lequel était basé à son tour sur un accord de 1971, relatif à la coopération culturelle entre les pays nordiques, qui comportait une disposition très générale sur la coopération dans le domaine de l’éducation. Le fait que l’activité en cause eut été effectuée en vertu d’un traité international auquel plusieurs États souverains étaient parties – tombant dès lors dans le champ de l’immunité des États – a pu guider la cour suprême dans sa décision de rejeter la plainte.104 5. R EMARQUES
FINALES
Pour conclure, nous pouvons affirmer que la pratique des États européens concernant l’immunité des États et l’exception d’activité commerciale relève d’une pratique bien établie en droit international, selon laquelle il n’existe pas de critères clairement définis prêts à l’emploi dans tous les cas. La plupart des États adhèrent au critère de la nature, qui l’emporte ainsi sur le critère du but ou du motif de l’acte. Les tribunaux tendent cependant à rendre leur décision au cas par cas, en prenant en considération le contexte global et toutes les circonstances de l’espèce.
104. S/8, Västerås kommun (municipalité de Västerås) c. Ministère islandais de l’Éducation et de la Culture, Cour suprême suédoise, 30 décembre 1999, Nytt Juridiskt Arkiv 1987, Avd I, affaire no 1999:112. Voir aussi les paragraphes 91 et 92 supra.
48
CHAPTER 3 THE DISTINCTION BETWEEN STATE IMMUNITY AND DIPLOMATIC IMMUNITY MARCELO G. KOHEN 1. I NTRODUCTION
Although State immunity and diplomatic immunity share the same terminology and share some practical consequences, they constitute – even if interrelated – two different regimes. As explained above, State immunity refers to the entities that can claim an exemption to the exercise of the forum State’s jurisdictional and administrative powers, whereas diplomatic immunity extends to the diplomatic staff and mission of the sending State. The purpose of State immunity is to protect the sovereignty of the State by exempting acts performed by a foreign State in its sovereign authority from the exercise of jurisdiction of the forum State: par in parem non habet imperium. The purpose of diplomatic immunity is to allow the State to exercise its diplomatic functions without any constraint: ne impediatur legatio. As will be shown below, diplomatic relations lead to the existence of immunities that go beyond those that apply to State immunity. Apart from diplomatic immunities, there are also immunities that apply to a State’s other agents, such as heads of State, heads of government, ministers of foreign affairs, consular staff, and armed forces abroad. Consequently, these immunities must also be distinguished from State immunity. Heads of State, heads of government and ministers of foreign affairs enjoy absolute immunity ratione personae while exercising their functions.1 Consular staff benefit from immunity for acts performed in the exercise of their function only.2 Armed forces abroad are subject to specific immunities stemming from the relevant agreements or resolutions upon which their presence is established. Article 31 of the European Convention on State Immunity 1972 expressly preserves this kind of immunity. With regard to the United Nations
1. Case concerning the Arrest Warrant of 11 April 2000 (Democratic Republic of Congo v. Belgium), ICJ Reports 2002, para. 54. 2. Vienna Convention on Consular Relations (1963), art. 43.
48
CHAPITRE 3 LA DISTINCTION ENTRE L’IMMUNITÉ DES ÉTATS ET L’IMMUNITÉ DIPLOMATIQUE MARCELO G. KOHEN 1. I NTRODUCTION
L’immunité des États et l’immunité diplomatique partagent la même terminologie et ont aussi certaines conséquences pratiques en commun mais elles constituent deux régimes différents, bien qu’étroitement liés entre eux. Comme on l’explique plus haut, l’immunité des États concerne les entités qui peuvent invoquer l’exemption de l’exercice des pouvoirs juridictionnels et administratifs de l’État du for, tandis que l’immunité diplomatique s’applique au personnel et aux missions diplomatiques de l’État accréditant. L’immunité des États a pour but de protéger la souveraineté de l’État par l’exclusion de la juridiction de l’État du for à l’égard des actes accomplis par un État étranger dans l’exercice de ses prérogatives de la puissance publique : par in parem non habet imperium. L’immunité diplomatique a pour but de permettre à l’État d’exercer ses fonctions diplomatiques hors de toute contrainte : ne impediatur legatio. Comme on le verra plus loin, les relations diplomatiques donnent naissance à des immunités qui vont au-delà des immunités applicables en matière d’immunité des États. Outre les immunités diplomatiques, d’autres immunités s’appliquent à d’autres agents de l’État, notamment les chefs d’État, les chefs de gouvernement, les ministres des affaires étrangères, le personnel consulaire et les forces armées à l’étranger. Il faut donc distinguer également ces immunités de l’immunité des États. Les chefs d’État, les chefs de gouvernement et les ministres des affaires étrangères jouissent d’une immunité absolue ratione personae dans l’exercice de leurs fonctions1. Le personnel consulaire bénéficie de l’immunité seulement pour les actes accomplis dans l’exercice de ses fonctions2. Les forces armées à l’étranger jouissent d’immunités spéciales, conformément aux accords ou aux résolutions qui forment la base juridique de leur présence. L’article 31 de la Convention européenne de 1972 sur l’immunité
1. Affaire concernant le mandat d’arrêt du 11 avril 2000 (République démocratique du Congo c. Belgique), arrêt, CIJ Recueil 2002, p. 3, par. 54. 2. Convention de Vienne sur les relations consulaires (1963), art. 43.
49
The Distinction between State Immunity and Diplomatic Immunity
Convention on Jurisdictional Immunities of States and Their Property, the Chairman of the ad hoc Committee that elaborated it explained: “One of the issues that had been raised was whether military activities were covered by the Convention. The general understanding had always prevailed that they were not. In any case, reference should be made to the Commission’s commentary on article 12, stating that ‘neither did the article affect the question of diplomatic immunities, as provided in article 3, nor did it apply to situations involving armed conflicts’ (A/46/10, p. 114). It had to be borne in mind that the preamble stated that “the rules of customary international law continued to govern matters not regulated by the provisions of the Convention”.3 The present chapter will only focus upon the distinction between diplomatic immunity and State immunity, although some references to consular immunity will be made when necessary. The sources of the rules applicable to State immunity and to diplomatic immunity are different. Leaving aside the relevant customary rules, the former is governed in conventional law when applicable by the ECSI and, when it enters into force, the United Nations Convention on Jurisdictional Immunities of States and Their Property, and the latter by the Vienna Convention on Diplomatic Relations. Both kinds of immunities have in common the fact of being an attribute of the State. This is the reason why the diplomatic immunity of an agent can be waived by the State, in a similar way as State immunity.4 Diplomatic and State immunities differ as to their scope. The latter is essentially governed by the distinction between acta iure gestionis and acta iure imperii, only the latter enjoying immunity. The former is determined on a ratione personae basis, irrespective of the nature of the act concerned.
3. Statement of Mr. Hafner, 22 March 2005, United Nations, General Assembly, doc. A/C.6/59/SR.13, p. 6, para. 36. 4. See the ILC commentary to its draft articles, Yearbook of the International Law Commission, 1991, Vol. II, Part Two, at p. 22, para. 5. Article 32 of the Vienna Convention of Diplomatic Relations reads as follows: “1. The immunity from jurisdiction of diplomatic agents and of persons enjoying immunity under Article 37 may be waived by the sending State. 2. Waiver must always be express. 3. The initiation of proceedings by a diplomatic agent or by a person enjoying immunity from jurisdiction under Article 37 shall preclude him from invoking immunity from jurisdiction in respect of any counter-claim directly connected with the principal claim. 4. Waiver of immunity from jurisdiction in respect of civil or administrative proceedings shall not be held to imply waiver of immunity in respect of the execution of the judgement, for which a separate waiver shall be necessary”. See Chapter 4 of the present Report.
La distinction entre l’immunité des États et l’immunité diplomatique
49
des États a préservé expressément ce type d’immunité. En ce qui concerne la Convention des Nations Unies sur les immunités juridictionnelles des États et de leurs biens, le Président du Comité ad hoc chargé d’élaborer son texte a expliqué ce qui suit : « Se pose la question de savoir si la Convention couvre les activités militaires. Il a toujours été entendu que les activités militaires n’entreraient pas dans le champ de la Convention. Ainsi que la CDI le précise dans son commentaire sur l’article 12 : « Cet article s’entend sans préjudice de la question des immunités diplomatiques, comme il est prévu à l’article 3, et ne s’applique pas non plus à des situations liées à des conflits armés ». (A/46/10, p. 117). L’orateur rappelle les dispositions du préambule, selon lesquelles « les règles du droit international coutumier continuent de régir les questions qui n’ont pas été réglées dans les dispositions de la présente Convention ».3 Le présent chapitre traite exclusivement de la distinction entre l’immunité diplomatique et l’immunité des États avec, cependant, certaines références à l’immunité consulaire, le cas échéant. Les sources des règles qui s’appliquent à l’immunité des États et à l’immunité diplomatique ne sont pas les mêmes. Sans parler des règles coutumières pertinentes, la première est régie en droit conventionnel là où il est applicable par la Convention européenne de 1972 et par la Convention des Nations Unies sur les immunités juridictionnelles des États et de leurs biens, lorsqu’elle sera entrée en vigueur ; la seconde est régie par la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques. Les deux catégories d’immunité ont en commun le fait qu’elles sont un attribut de l’État. C’est pour cette raison que l’immunité diplomatique d’un agent peut être levée par l’État de la même manière que l’immunité des États.4 L’immunité diplomatique et l’immunité des États diffèrent dans leur portée. La seconde est régie essentiellement par la distinction entre acta jure gestionis et acta jure imperii, ces derniers bénéficiant seuls de l’immunité. La première est attribuée ratione personae, indépendamment de la nature de l’acte concerné.
3. Intervention de M. Hafner, 22 Mars 2005, Nations Unies, Assemblée générale, doc. A/C.6/59/SR.13, p. 6, para. 36. 4. Voir le commentaire de la CDI sur ses projets d’articles, Annuaire de la Commission du droit international, 1991, Vol. II, Deuxième partie, p. 22, par. 5. L’article 32 de la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques de 1961 se lit comme suit : « 1. L’État accréditant peut renoncer à l’immunité de juridiction des agents diplomatiques et des personnes qui bénéficient de l’immunité en vertu de l’article 37. 2. La renonciation doit toujours être expresse. 3. Si un agent diplomatique ou une personne bénéficiant de l’immunité de juridiction en vertu de l’article 37 engage une procédure, il n’est plus recevable à invoquer l’immunité de juridiction à l’égard de toute demande reconventionnelle directement liée à la demande principale. 4. La renonciation à l’immunité de juridiction pour une action civile ou administrative n’est pas censée impliquer la renonciation à l’immunité quant aux mesures d’exécution du jugement, pour lesquelles une renonciation distincte est nécessaire ». Voir le chapitre 4 du présent rapport.
50
The Distinction between State Immunity and Diplomatic Immunity
2. D ISTINCTION BETWEEN THE SCOPES OF BOTH TYPES OF IMMUNITIES IN INTERNATIONAL INSTRUMENTS
International instruments dealing with State immunity have preserved other eventual types of immunities, by determining that the scope of these instruments is limited to State immunity and are without prejudice of the existence or governing principles of other immunities. Thus, the United Nations Convention on Jurisdictional Immunities of States and Their Property in its article 3 states that: 1. The present Convention is without prejudice to the privileges and immunities enjoyed by a State under international law in relation to the exercise of the functions of: a. Its diplomatic missions, consular posts, special missions, missions to international organizations or delegations to organs of international organizations or to international conferences; and b. Persons connected with them. 2. The present Convention is without prejudice to privileges and immunities accorded under international law to heads of State ratione personae. (. . .) The UN Convention follows the draft articles prepared by the International Law Commission in 1991, the Resolution on Contemporary Problems Concerning the Immunity of States in Relation to Questions of Jurisdiction and Enforcement adopted by the Institut de Droit international in the same year and the Revised Draft Articles for a Convention on State Immunity adopted by the International Law Association in 1994.5 Similarly, but less comprehensive in its description than the UN Convention, the European Convention on State Immunity provides in article 32 that “Nothing in the present Convention shall affect privileges and immu-
5. According to Article 3 of the ILC Draft Articles, “1. The present articles are without prejudice to the privileges and immunities enjoyed by a State under international law in relation to the exercise of the functions of: (a) its diplomatic missions, consular posts, special missions, missions to international organizations, or delegations to organs of international organizations or to international conferences; and (b) persons connected with them. 2. The present articles are likewise without prejudice to privileges and immunities accorded under international law to Heads of State ratione personae”. Article 7, paragraphs 4 and 5 of the Institut de Droit international Resolution states that “4. The present Resolution is without prejudice to the privileges and immunities accorded to a State under international law in relation to the exercise of the functions of: (a) its diplomatic missions, consular posts, special missions, missions to international organizations or delegations to organs of international organizations or to international conferences; and (b) persons connected with them. 5. The present Resolution is without prejudice to the personal privileges and immunities accorded to Heads of States under international law”. Finally, Article IX, A) 2 of the International Law Association Resolution reads as follows: “A. This Convention is without prejudice to: [. . .] 2. The rules of international law relating to diplomatic and consular privileges and immunities, to the immunities of foreign public ships and to the immunities of international organizations [. . .].”
La distinction entre l’immunité des États et l’immunité diplomatique
50
2. D ISTINCTION DE LA PORTÉE DES DEUX TYPES D’IMMUNITÉ DANS LES INSTRUMENTS INTERNATIONAUX
Les instruments internationaux qui traitent de l’immunité des États ont préservé d’autres types d’immunité en précisant que la portée de ces instruments est limitée à l’immunité des États et sans préjudice de l’existence d’autres immunités ou des principes de base y afférents. Ainsi, la Convention des Nations Unies sur les immunités juridictionnelles des États et de leurs biens déclare, dans son article 3 : 1. La présente Convention n’affecte pas les privilèges et immunités dont jouit un État en vertu du droit international en ce qui concerne l’exercice des fonctions : a. De ses missions diplomatiques, de ses postes consulaires, de ses missions spéciales, de ses missions auprès des organisations internationales, ou de ses délégations dans les organes des organisations internationales ou aux conférences internationales ; et b. Des personnes qui y sont attachées. 2. La présente Convention n’affecte pas non plus les privilèges et immunités que le droit international reconnaît ratione personae (. . .). La Convention des Nations Unies de 2004 suit le projet d’articles rédigé par la Commission du droit international en 1991, la Résolution sur les aspects récents de l’immunité de juridiction et d’exécution des États, adoptée par l’Institut de Droit international la même année et les Projets d’articles révisés pour une convention sur l’immunité des États, adoptés par l’International Law Association en 1994.5 De même, mais d’une manière moins complète que la Convention des Nations Unies, la Convention européenne sur l’immunité des États déclare, dans son article 32 : « Aucune disposition de la présente Convention ne porte
5. L’article 3 du Projet d’articles de la CDI est rédigé comme suit : « 1. Les présents articles n’affectent pas les privilèges et immunités dont jouit un État en vertu du droit international en ce qui concerne l’exercice des fonctions : a) des missions diplomatiques, de ses postes consulaires, de ses missions spéciales, de ses missions auprès des organisations internationales, ou de ses délégations aux organes des organisations internationales ou aux conférences internationales ; et b) des personnes qui y sont attachées. 2. Les présents articles n’affectent pas non plus les privilèges et immunités que le droit international reconnaît ratione personae aux chefs d’État ». L’article 7, paragraphes 4 et 5 de la résolution de l’Institut de Droit international énonce : « 4. La présente Résolution s’applique sans préjudice des privilèges et immunités accordés à un État étranger en vertu du droit international au titre de l’exercice des fonctions : a) des ses missions diplomatiques, postes consulaires, missions ou délégations auprès des organes des organisations internationales ou de conférences internationales ; et b) des personnes qui s’y rattachent. 5. La présente Résolution s’applique sans préjudice des privilèges et immunités personnels accordés aux chefs d’État en vertu du droit international ». Enfin, l’article IX, A) 2 de la résolution de l’International Law Association est ainsi libellé : « A. This Convention is without prejudice to : [. . .] 2. The rules of international law relating to diplomatic and consular privileges and immunities, to the immunities of foreign public ships and to the immunities of international organizations. [. . .] ».
51
The Distinction between State Immunity and Diplomatic Immunity
nities relating to the exercise of the functions of diplomatic missions and consular posts and of persons connected with them”. Paragraph 1 of article 3 of the UN Convention has in mind immunities regulated by treaties such as the Vienna Convention on Diplomatic Relations of 1961, the Vienna Convention on Consular Relations of 1963, the Convention on Special Missions of 1969, the Vienna Convention on the Representation of States in their Relations with International Organisations of a Universal Character of 1975, the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations of 1946 and similar instruments related to specialised agencies and other international organisations. The scope of diplomatic immunity covers both agents and property. Both of these are analysed in the sections that follow.
3. I MMUNITY
FOR ACTS INVOLVING DIPLOMATIC AGENTS
Diplomatic agents are entitled to immunity ratione personae. According to article 31 of the Vienna Convention on Diplomatic Relations: 1. A diplomatic agent shall enjoy immunity from the criminal jurisdiction of the receiving State. He shall also enjoy immunity from its civil and administrative jurisdiction, except in the case of: a. a real action relating to private immovable property situated in the territory of the receiving State, unless he holds it on behalf of the sending State for the purposes of the mission; b. an action relating to succession in which the diplomatic agent is involved as executor, administrator, heir or legatee as a private person and not on behalf of the sending State; c. an action relating to any professional or commercial activity exercised by the diplomatic agent in the receiving State outside his official functions. 2. A diplomatic agent is not obliged to give evidence as a witness. 3. No measures of execution may be taken in respect of a diplomatic agent except in the cases coming under sub-paragraphs (a), (b) and (c) of paragraph 1 of this Article, and provided that the measures concerned can be taken without infringing the inviolability of his person or of his residence. 4. The immunity of a diplomatic agent from the jurisdiction of the receiving State does not exempt him from the jurisdiction of the sending State. Immunity of a diplomat agent for a given act does not necessary amount to State immunity. As a consequence of the distinction between both types of
La distinction entre l’immunité des États et l’immunité diplomatique
51
atteinte aux privilèges et immunités relatifs à l’exercice des fonctions des missions diplomatiques et des postes consulaires, ainsi que des personnes qui y sont attachées ». Le paragraphe 1 de l’article 3 de la Convention des Nations Unies vise les immunités réglementées par les instruments comme la Convention de Vienne de 1961 sur les relations diplomatiques, la Convention de Vienne de 1963 sur les relations consulaires, la Convention de 1969 sur les missions spéciales, la Convention de Vienne de 1975 sur la représentation des États dans leurs relations avec les organisations internationales à caractère universel, la Convention de 1946 sur les privilèges et immunités des Nations Unies et les conventions analogues concernant les institutions spécialisées et les autres organisations internationales. La portée de l’immunité diplomatique s’étend à la fois aux agents et aux biens. Ces deux catégories font l’objet des sections qui suivent. 3. I MMUNITÉ
À L’ÉGARD DU FAIT DES AGENTS DIPLOMATIQUES
Les agents diplomatiques jouissent d’une immunité ratione personae. Selon l’article 31 de la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques : 1. L’agent diplomatique jouit de l’immunité de la juridiction pénale de l’État accréditaire. Il jouit également de l’immunité de sa juridiction civile et administrative, sauf s’il s’agit : a. D’une action réelle concernant un immeuble privé situé sur le territoire de l’État accréditaire, à moins que l’agent diplomatique ne le possède pour le compte de l’État accréditant aux fins de la mission ; b. D’une action concernant une succession, dans laquelle l’agent diplomatique figure comme exécuteur testamentaire, administrateur, héritier ou légataire, à titre privé et non pas au nom de l’État accréditant ; c. D’une action concernant une activité professionnelle ou commerciale, quelle qu’elle soit, exercée par l’agent diplomatique dans l’État accréditaire en dehors de ses fonctions officielles. 2. L’agent diplomatique n’est pas obligé de donner son témoignage. 3. Aucune mesure d’exécution ne peut être prise à l’égard de l’agent diplomatique, sauf dans les cas prévus aux alinéas a, b, et c du paragraphe 1 du présent article, et pourvu que l’exécution puisse se faire sans qu’il soit porté atteinte à l’inviolabilité de sa personne ou de sa demeure. 4. L’immunité de juridiction d’un agent diplomatique dans l’État accréditaire ne saurait exempter cet agent de la juridiction de l’État accréditant. L’immunité d’un agent diplomatique à l’égard d’un certain acte ne conduit pas nécessairement à l’immunité de l’État. Étant donné la distinction
52
The Distinction between State Immunity and Diplomatic Immunity
immunity, it can be that a given act accomplished by a diplomatic agent would allow proceedings against his or her State, while the agent him or herself could not be personally sued for his/her own act. This result would be achieved by applying State immunity rules in the first case and diplomatic immunity rules in the second one. In a decision of 10 June 1997, the Bundesverfassungsgericht – leaving aside its decision with regard to the merits of this particular case – rightly summed up the distinction between State immunity and diplomatic immunity, when dealing with a complaint of a former Ambassador against an arrest warrant issued for an act he had committed in his official function. According to the German Federal Constitutional Court, State immunity and diplomatic immunity represent two distinct concepts of international law, following their own rules, so that one can draw no conclusions from the limits of one notion as to the existence of similar limits on the other notion. This is because of the personal element involved in diplomatic immunity, which protects not only the sending State but also the diplomat personally. Even if a State does not enjoy immunity for non-sovereign acts, this does not mean that a diplomat involved in such acts is subject to the jurisdiction of the receiving State. The distinction between acta iure imperii and acta iure gestionis which characterises the concept of State immunity is unknown to the law of diplomatic relations. Thus, diplomatic immunity for official acts is not a mere reflection of the immunity of the sending State but has its independent basis in the special status of the diplomat.6 Similarly, and prior to the judgment of the Bundesverfassungsgericht, the Spanish Supreme Court had distinguished between diplomatic immunity and State immunity by overturning the decision of a lower tribunal having granted immunity for a conflict arising from an employment contract between a State and a Spanish citizen, on the basis of article 31 of the 1961 Vienna Convention. According to the Spanish Supreme Court, the reasoning adopted by the lower tribunal was tantamount to applying by analogy the immunities recognised by the Vienna Convention to diplomatic agents to the State. Rather, it is the distinction between acta iure imperii and acta iure gestionis that determines the extent of the State immunity.7 Diplomatic agents enjoy immunity even when they act in a private capacity to the extent determined by article 31 of the 1961 Vienna Convention.
6. [D/16], Federal Constitutional Court (Bundesverfassungsgericht), 10 June 1997, Entscheidungen des Bundesverfassungsgerichts, vol. 96, p. 68, at pp. 85 and seq. 7. [E/3] Emilio M.B. v. Embassy of Equatorial Guinea, Supreme Court (Tribunal Supremo), Aranzadi, 1986, N. 727.
La distinction entre l’immunité des États et l’immunité diplomatique
52
entre les deux types d’immunité, il peut arriver qu’un certain acte accompli par un agent diplomatique ouvre la possibilité de poursuites dirigées contre son État, alors que l’agent lui-même ne peut pas être poursuivi personnellement en raison de son fait. On arrivera à ce résultat en appliquant les règles de l’immunité des États dans le premier cas et les règles de l’immunité diplomatique dans le second. Dans une décision du 10 juin 1997, le Bundesverfassungsgericht, a bien résumé – indépendamment de sa décision sur le fond dans l’espèce concernée – la distinction entre l’immunité des États et l’immunité diplomatique, à l’occasion du recours d’un ancien ambassadeur contre un mandat d’arrêt délivré en rapport avec un fait qu’il avait commis dans l’exercice de sa fonction officielle. Selon la Cour constitutionnelle fédérale allemande, l’immunité des États et l’immunité diplomatique sont deux notions distinctes de droit international qui suivent leurs propres règles, de telle sorte qu’aucune conclusion ne peut être tirée des limites de l’une de ces notions quant à l’existence de limites similaires de l’autre notion. Il en est ainsi à cause de l’élément personnel qui intervient dans l’immunité diplomatique, laquelle protège non seulement l’État accréditant mais aussi le diplomate à titre personnel. Même si un État ne jouit pas de l’immunité à l’égard des actes non souverains, il ne s’ensuit pas qu’un diplomate qui intervient dans ces actes soit soumis à la juridiction de l’État accréditaire. La distinction entre acta jure imperii et acta jure gestionis, qui caractérise la notion d’immunité des États, est inconnue du droit des relations diplomatiques. Dès lors, l’immunité diplomatique à l’égard des actes officiels n’est pas une simple émanation de l’immunité de l’État accréditant mais trouve un fondement autonome dans le statut spécial du diplomate6. De la même manière et antérieurement à l’arrêt du Bundesverfassungsgericht, la Cour suprême espagnole avait fait la distinction entre l’immunité diplomatique et l’immunité des États en infirmant la décision d’une juridiction inférieure qui avait accordé l’immunité à l’égard d’un différend né d’un contrat de travail entre un État et un citoyen espagnol, sur la base de l’article 31 de la Convention de Vienne de 1961. Pour la Cour suprême espagnole, la solution adoptée par la juridiction inférieure équivalait à appliquer à l’État, par analogie, les immunités reconnues à l’agent diplomatique par cette convention. C’est donc la distinction entre acta jure imperii et acta jure gestionis qui détermine la portée de l’immunité des États7. Les agents diplomatiques jouissent de l’immunité même lorsqu’ils agissent à titre privé, dans la mesure prévue par l’article 31 précité de la
6. [D/16], Cour constitutionnelle fédérale (Bundesverfassungsgericht), 10 juin 1997, Entscheidungen des Bundesverfassungsgerichts, vol. 96, p. 68, p. 85 et suivantes. 7. [E/3] Emilio M.B. c. Ambassade de Guinée équatoriale, Cour suprême (Tribunal Supremo), Aranzadi, 1986, N. 727.
53
The Distinction between State Immunity and Diplomatic Immunity
The Portuguese Supreme Court of Justice has also confused both kinds of immunities when deciding a case brought against French diplomats for a contract of employment concluded with a domestic servant having Portuguese citizenship. According to its decision of 30 January 1991, “the State’s immunity from jurisdiction contained in the Vienna Convention on Diplomatic Relations aims at ensuring the reciprocal independence of States and prevents States from being placed in the position of defendants in the courts of another State. This rule is applicable also to the diplomatic agents of a State, but only when the acts are practised on behalf of the State and for the purposes of the mission and not in case of acts in their private capacity. Hiring a domestic servant for the private residence of a diplomat is an act outside of the diplomatic functions of the agent and therefore not included in the immunity from jurisdiction”.8 A fortiori, diplomatic agents enjoy immunity when they are sued for acts accomplished in the exercise of their function or as representatives of their State. Thus, in an application against an Ambassador and an Embassy on the issue of the payment of a rent that the plaintiff claimed the Embassy owed her, the District Court of Reykjavik in its decision of 30 June 1995 applied article 31 (1) of the 1961 Vienna Convention in order to dismiss the case.9
4. I MMUNITY
REGARDING PROPERTY OF DIPLOMATIC MISSIONS
In this particular field, immunity refers to the right of the State to have its property utilised in exercise of its diplomatic functions to be considered as immune and consequently not subject to measures of constraint. As will be shown below, both diplomatic and State immunities can apply simultaneously in this particular case, leading to the same result. The striking distinction with regard to the situation depicted above (with regard to diplomatic agents) is that embassies or other places of diplomatic representation do not have a distinct legal personality from that of the State. Hence, any action related to the property of diplomatic missions cannot but be an action against the State.10 This is affirmed by the judgment of the Icelandic Supreme Court of 15 September 1995, in which proceedings against the Embassy of the United
8. [P/8] Rosa de Jesus Lourenço Barros Fonseca v. Gilbert Buddig Larren and Madeleine Laurent Larren, Supreme Court of Justice (Supremo Tribunal de Justiça), 30 January 1991, Boletim do Ministério da Justiça, 1991, N. 403. 9. [IS/1] Guðrún Skarphéðinsdóttir v. the Embassy of the United States of America, Supreme Court (Hæstiréttur), 15 September 1995, The Supreme Court’s Collection of Court Rulings 1995 (Dómasafn Hæstaréttar 1995). 10. Cf. Jean Salmon and Sompomg Sucharitkul, “Les missions diplomatiques entre deux chaises : immunité diplomatique ou immunité d’Etat?”, Annuaire français de droit international, 1987, vol. XXXIII, pp. 168-169.
La distinction entre l’immunité des États et l’immunité diplomatique
53
Convention de Vienne de 1961. La Cour suprême de justice portugaise a également confondu les deux types d’immunité dans le règlement d’une affaire contre des diplomates français au sujet d’un contrat de travail conclu avec un domestique de nationalité portugaise. Selon sa décision du 30 janvier 1991, « l’immunité de juridiction des États prévue par la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques a pour but d’assurer l’indépendance réciproque des États et empêche que les États soient placés en situation de défendeur devant les tribunaux d’un autre État. Cette règle s’applique aussi aux agents diplomatiques d’un État mais seulement si les actes sont accomplis au nom de l’État et aux fins de la mission et non pas dans le cas des actes accomplis à titre privé. L’engagement d’un domestique pour la résidence privée d’un diplomate est un acte accompli en dehors des fonctions diplomatiques de l’agent et n’est donc pas couvert par l’immunité de juridiction ».8 A fortiori, les agents diplomatiques jouissent de l’immunité à l’égard des poursuites motivées par des actes accomplis dans l’exercice de leurs fonctions ou en tant que représentant de leur État. Ainsi, dans une action engagée contre un ambassadeur et une ambassade au sujet du paiement d’un loyer dont la demanderesse soutenait qu’il lui était dû par l’ambassade, le tribunal du district de Reykjavik, dans sa décision du 30 juin 1995, a invoqué l’article 31 (1) de la Convention de Vienne de 1961 pour rejeter la demande.9 4. I MMUNITÉ
À L’ÉGARD DES BIENS AFFECTÉS AUX MISSIONS DIPLOMATIQUES
Dans ce domaine particulier, l’immunité concerne le droit des États d’obtenir que les biens affectés à l’exercice de leurs fonctions diplomatiques échappent à la juridiction et à l’exercice de mesures de contrainte. Comme on le montre ci-dessous, l’immunité diplomatique et l’immunité des États peuvent s’appliquer ensemble, pour le même résultat. La grande différence avec la situation décrite plus haut (à savoir celle concernant les agents diplomatiques) tient à ce que les ambassades ou autres représentations diplomatiques ne possèdent pas une personnalité juridique distincte de celle de l’État. Par conséquent, toute mesure concernant un bien d’une mission diplomatique est nécessairement une mesure contre l’État.10 C’est ce que confirme l’arrêt du 15 septembre 1995 par lequel la Cour suprême islandaise a estimé que les
8. [P/8] Rosa de Jesus Lourenço Barros Fonseca c. Gilbert Buddig Larren et Madeleine Laurent Larren, Cour suprême de justice (Supremo Tribunal de Justiça), 30 janvier 1991, Boletim do Ministério da Justiça, 1991, N. 403. 9. [IS/1] Guðrún Skarphéðinsdóttir c. Ambassade des États Unis d’Amérique, Cour suprême (Hæstiréttur), 15 septembre 1995, Bulletin des arrêts de la Cour suprême 1995 (Dómasafn Hæstaréttar 1995). 10. Cf. Jean Salmon et Sompomg Sucharitkul, « Les missions diplomatiques entre deux chaises : immunité diplomatique ou immunité d’État? », Annuaire français de droit international, 1987, vol. XXXIII, pp. 168–169.
54
The Distinction between State Immunity and Diplomatic Immunity
States of America were considered as addressed against the United States of America itself.11 In general, international instruments dealing with State immunity were obliged to include a provision according to which no measures of constraint should be directed against property affected for the use of diplomatic missions. Thus, Article 21 of the UN Convention on Jurisdictional Immunities of States and Their Property refers to specific categories of property and provides as follows: 1. The following categories, in particular, of property of a State shall not be considered as property specifically in use or intended for use by the State for other than government non-commercial purposes under article 19, subparagraph (c): a. Property, including any bank account, which is used or intended for use in the performance of the functions of the diplomatic mission of the State or its consular posts, special missions, missions to international organizations or delegations to organs of international organizations or to international conferences.12 For its part, article 22, paragraph 3 of the Vienna Convention on Diplomatic Relations provides that “the premises of the mission, their furnishings and other property thereon and the means of transport of the mission shall be immune from search, requisition, attachment or execution”. The provisions embodied in instruments related to State immunity suggest that in all cases this property must be considered as affected to acts accomplished iure imperii, insofar as they are used or intended for use in the performance of the functions of diplomatic missions. Applicable rules, either conventional or customary, in the field of diplomatic relations, signal that such property is immune, by virtue of its vital role in the accomplishment of the diplomatic functions. However, a distinction must be made between immunity of jurisdiction and immunity from execution in cases related to leases of immovable property
11. [IS/1], cited supra (note 9). 12. Other texts confirm this longstanding rule. Article 4, paragraph 2 of the 1991 Institut de Droit international’s Draft provides: “The following categories of property of a State in particular are immune from measures of constraint: (a) property used or set aside for use by the State’s diplomatic or consular missions, its special missions or its missions to international organizations”. Equally, the Revised Draft Articles for a Convention on State Immunity adopted by the International Law Association in 1994 states in Article VIII, C, amongst the Exceptions to Immunity from Attachment and Execution, that “attachment or execution shall not be permitted if: 1. The property against which execution is sought is used for diplomatic or consular purposes”.
La distinction entre l’immunité des États et l’immunité diplomatique
54
poursuites engagées contre l’ambassade des États Unis d’Amérique étaient dirigées contre les États Unis d’Amérique eux-mêmes.11 En général, il a fallu prévoir, dans les instruments internationaux au sujet de l’immunité des États, une disposition suivant laquelle aucune mesure de contrainte ne doit être dirigée contre les biens affectés à l’usage des missions diplomatiques. Ainsi, l’article 21 de la Convention des Nations Unies sur les immunités juridictionnelles des États et de leurs biens mentionne expressément certaines catégories de biens dans les termes suivants : 1. Les catégories de biens d’État ci-après ne sont notamment pas considérées comme des biens spécifiquement utilisés ou destinés à être utilisés par l’État autrement qu’à des fins de service public non commerciales au sens des dispositions de l’alinéa c) de l’article 19 : a) Les biens, y compris les comptes bancaires, utilisés ou destinés à être utilisés dans l’exercice des fonctions de la mission diplomatique de l’État ou de ses postes consulaires, de ses missions spéciales, de ses missions auprès des organisations internationales, ou de ses délégations dans les organes des organisations internationales ou aux conférences internationales.12 De son côté, l’article 22, paragraphe 3, de la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques dispose : « Les locaux de la mission, leur ameublement et les autres objets qui s’y trouvent, ainsi que les moyens de transport de la mission, ne peuvent faire l’objet d’aucune perquisition, réquisition, saisie ou mesure d’exécution ». Les dispositions qui figurent dans les instruments sur l’immunité des États reviennent à considérer que, dans tous les cas, ces biens doivent être réputés affectés aux actes accomplis jure imperii dans la mesure où ils sont utilisés ou destinés à être utilisés dans l’exercice des fonctions des missions diplomatiques. Les règles, conventionnelles ou coutumières, applicables dans le domaine diplomatique mènent à considèrer que les biens sont couverts par l’immunité en raison de leur rôle vital dans l’exercice des fonctions diplomatiques. Il faut cependant distinguer entre l’immunité de juridiction et l’immunité d’exécution en matière de baux immobiliers conclus par les missions
11. [IS/1], cité ci-dessus (note 9). 12. D’autres textes confirment cette règle ancienne. L’article 4, paragraphe 2, du projet de l’Institut de droit international déclare : « 2. En particulier, les catégories suivantes de biens d’un État bénéficient de l’immunité d’exécution : a) Les biens utilisés par les missions diplomatiques ou consulaires de l’État, par ses missions spéciales ou par ses missions auprès des organisations internationales ou dont l’utilisation par ces missions est prévue ; (. . .) ». De même, le projet d’articles révisés pour une convention sur l’immunité des États adoptés par l’International Law Association en 1994 prévoit, à l’article VIII, C, parmi les exceptions à l’immunité de saisie-exécution, que « attachment or execution shall not be permitted if: 1. The property against which execution is sought is used for diplomatic or consular purposes ».
55
The Distinction between State Immunity and Diplomatic Immunity
for diplomatic and consular missions. Measures of constraint are excluded with regard to those premises, but jurisdictional immunity does not apply with regard to actions related to contract relations concerning these goods, insofar as the regular activity of the diplomatic mission is not affected by these proceedings. In a case submitted to the Turkish Court of Cassation, the plaintiff requested against the United States of America the payment of sums due for the use of the telephone and for what he considered to be a misuse of his estate, rented for the activities of a consulate. The defendant invoked the immunity granted by international law in general and the 1963 Vienna Convention on Consular Relations in particular. Since the lease is a contract of private nature, the Turkish Court dismissed the applicability of immunity from jurisdiction.13 However, in another case, the Great Chamber of the same tribunal more controversially applied the rules related to immunity from jurisdiction to a case in which measures of constraint against the premises of an Embassy were at stake, excluding immunity for acts accomplished iure gestionis.14 By contrast, in its judgment of 4 October 2002, in the State of Iraq v. Vinci Constructions Grands Projets s.a., the Court of Appeal of Brussels stressed that: “la distinction éventuelle entre l’immunité d’Etat résultant du droit international général et l’immunité diplomatique résultant de l’article 25 de la Convention de Vienne de 1961 dont bénéficient les comptes de l’ambassade d’Irak auprès de Fortis Banque ne présente pas d’intérêt pratique pour la solution du présent litige puisque dans les deux cas, c’est le critère de l’affectation des biens saisis qui décide des limites de l’immunité d’exécution. (. . .) Les parties s’entendent également pour dire qu’en ce qui concerne l’immunité d’Etat, les comptes ne sont saisissables que s’ils sont affectés à des activités commerciales ou de droit privé, et qu’en ce qui concerne l’immunité diplomatique, ils ne sont saisissables que s’ils ne sont pas utiles ou nécessaires au fonctionnement de l’ambassade”.15
Given the existence of both types of immunities with regard to the impossibility of execution of property affected to the diplomatic mission, some national tribunals have faced difficulties in determining the applicable rule to cases concerning such property. In a decision of the District Court of Rotterdam of 14 May 1998, the tribunal seemed to refer to State immunity
13. [TR/5] X (individual) v. Consulate of the United States of America, Court of Cassation, 16 November 1989, Y.13.H.D. E.1989/3896; K.1989/6648; T.16.11.1989, Revue des Décisions de la Cour de Cassation, 1990, S. 6, pp. 882-883. 14. [TR/1] X (individual) v. Embassy of Lebanon, Great Chamber of the Court of Cassation, 18 November 1991, HGK, E.1991/6-299, K.406, T.18.09.1991, Prof. Çelikel & Prof. Nomer, pp. 450-452. 15. [B/9] State of Iraq v. Vinci Constructions Grands Projets s.a., Court of Appeal of Brussels (9th Chamber), 4 October 2002, Journaux des Tribunaux, 2003, p. 318.
La distinction entre l’immunité des États et l’immunité diplomatique
55
diplomatiques et consulaires. Les mesures de contrainte sont exclues à l’égard des locaux concernés mais l’immunité de juridiction ne s’applique pas à l’égard des actions concernant les relations contractuelles en rapport avec ces biens, dès lors que l’activité régulière de la mission diplomatique n’est pas touchée par ces actions. Dans une affaire soumise à la Cour de cassation turque, le requérant cherchait à obtenir des États Unis d’Amérique le paiement de sommes dues pour l’usage du téléphone et pour ce qu’il estimait être un usage abusif de son bien, loué pour les activités d’un consulat. Le défendeur invoquait l’immunité résultant du droit international général et de la Convention de Vienne sur les relations consulaires de 1963 en particulier. Considérant que le bail est un contrat à caractère privé, la haute juridiction turque a rejeté l’applicabilité de l’immunité de juridiction.13 Toutefois, dans une autre affaire, la chambre plénière de la même juridiction a appliqué, par une décision plus discutable, les règles concernant l’immunité de juridiction à des faits qui mettaient en cause l’exercice de mesures de contrainte à l’égard des locaux d’une ambassade, excluant l’immunité pour les actes accomplis jure gestionis.14 Inversement, dans un arrêt rendu le 4 octobre 2002 dans l’affaire État irakien c. Vinci Constructions Grands Projets, s.a., la Cour d’appel de Bruxelles a relevé ce qui suit : « la distinction éventuelle entre l’immunité d’État résultant du droit international général et l’immunité diplomatique résultant de l’article 25 de la Convention de Vienne de 1961 dont bénéficient les comptes de l’ambassade d’Irak auprès de Fortis Banque ne présente pas d’intérêt pratique pour la solution du présent litige puisque dans les deux cas, c’est le critère de l’affectation des biens saisis qui décide des limites de l’immunité d’exécution. (. . .) Les parties s’entendent également pour dire qu’en ce qui concerne l’immunité d’État, les comptes ne sont saisissables que s’ils sont affectés à des activités commerciales ou de droit privé, et qu’en ce qui concerne l’immunité diplomatique, ils ne sont saisissables que s’ils ne sont pas utiles ou nécessaires au fonctionnement de l’ambassade ».15
À cause de l’identité des deux types d’immunité quant à l’impossibilité d’exercer des mesures d’exécution à l’égard des biens affectés à la mission diplomatique, certains tribunaux nationaux ont des difficultés pour déterminer la règle applicable aux affaires qui concernent ces biens. Dans une décision du 14 mai 1998, le Tribunal de district de Rotterdam semble faire référence
13. [TR/5] X (particulier) c. Consulat des États Unis d’Amérique, Cour de cassation, 16 novembre 1989, Y.13.H.D. E.1989/3896 ; K.1989/6648 ; T.16.11.1989, Revue des décisions de la Cour de cassation, 1990, S. 6, pp. 882–883. 14. [TR/1] X (particulier) c. Ambassade du Liban, Chambre plénière de la Cour de Cassation, 18 novembre 1991, HGK, E.1991/6-299, K.406, T.18.09.1991, Prof. Çelikel & Prof. Nomer, pp. 450–452. 15. [B/9] État irakien c. Vinci Constructions Grands Projets s.a., Cour d’appel de Bruxelles (9e chambre), 4 octobre 2002, Journaux des Tribunaux, 2003, p. 318.
56
The Distinction between State Immunity and Diplomatic Immunity
when affirming, on one hand, that “the starting point in this dispute is that – pursuant to (unwritten) international law – a foreign State is entitled to immunity from execution when execution measures are employed against the State concerned involving the attachment of property intended for the public service of that State. Establishing, maintaining and running embassies is an essential part of the function of government and hence of the public service. Moneys intended for the performance of this function must therefore be treated as property intended for the public service”. On the other hand, the same decision seems to refer to diplomatic immunity when explaining that, even if the decision would jeopardise the administration of Dutch justice, “a higher importance should in principle be attached to the rules of international law than to the rules of Dutch law (in particular Dutch procedural law), with the result that the interests of the uninterrupted functioning of a diplomatic mission should in this case prevail over the interests of executing (by expeditious means) a judgment given in the Netherlands”.16 In some cases, the rules applied by tribunals are those pertaining to one or both fields of immunity. In a British House of Lords’ decision of 12 April 1984, only rules related to State immunity were invoked when holding that “under customary international law the bank account of a diplomatic mission used for defraying the expenses of running the mission, enjoys immunity from execution in the receiving State [and that] The State Immunity Act should be construed so far as possible to accord with the requirements of customary international law”.17 The House of Lords expressly referred to section 13 (4) of the State Immunity Act to recognise the immunity from execution of the bank account in question. It must be remembered that the 1961 Vienna Convention on Diplomatic Relations is given effect in English Law by the Diplomatic Relations Act 1964. In spite of this, no reference to diplomatic immunity rules was made in this decision. In other cases, however, domestic tribunals have decided in a way opposite to that prescribed by international law, both in the field of State immunity and in the field of diplomatic immunity. In a decision of a Turkish Court of First Instance of 18 December 2002, for example, interim measures against bank accounts of the Embassy and the consulate of the defendant State were adopted.18
16. [NL/15] State of the Netherlands v. Azeta B.V., District Court of Rotterdam, 14 May 1998, KG 1998, 251. English summary in NYIL, 2000, pp. 264-267. 17. [GB/2] Alcom Ltd. v. Republic of Colombia, House of Lords, 12 April 1984, [1984] 2 All ER 6. 18. [TR/7] X (company) v. Embassy of Turkmenistan, Court of First Instance, 18 December 2002.
La distinction entre l’immunité des États et l’immunité diplomatique
56
à l’immunité des États quand il affirme, d’une part, que « le point de départ, en l’espèce, est que, d’après le droit international (non écrit) un État étranger jouit de l’immunité d’exécution si les mesures d’exécution employées contre l’État concerné comportent la saisie de biens destinés au service public de cet État. L’établissement, le maintien et le fonctionnement des ambassades sont des éléments essentiels de la fonction de gouvernement et, partant, du service public. Les fonds destinés à l’exercice de cette fonction doivent donc être traités comme des biens destinés au service public ». Parallèlement, la même décision semble se référer à l’immunité diplomatique quand elle explique que, même si la décision devait nuire à l’administration de la justice néerlandaise, « les règles du droit international doivent, en principe, prendre le pas sur les règles du droit néerlandais (en particulier le droit de la procédure) afin que les intérêts du fonctionnement ininterrompu d’une mission diplomatique dans le cas d’espèce l’emportent sur les intérêts de l’exécution (par des procédures d’urgence) d’un jugement prononcé aux Pays-Bas ».16 Dans certaines affaires, les règles appliquées par les tribunaux sont celles qui relèvent de l’un des deux domaines de l’immunité. Dans une décision rendue le 12 avril 1984 par la Chambre des lords britannique, seules les règles concernant l’immunité des États ont été invoquées pour soutenir qu’« en vertu du droit international coutumier, le compte bancaire d’une mission diplomatique servant à payer les dépenses de fonctionnement de la mission jouit de l’immunité d’exécution dans l’État d’accueil. La loi sur l’immunité des États doit être interprétée, autant que possible, en conformité avec les règles du droit international coutumier ».17 La Chambre des lords a mentionné expressément l’article 13 (4) de la loi sur l’immunité des États pour reconnaître l’immunité d’exécution au profit du compte bancaire en question. Il convient de rappeler que la Convention de Vienne de 1961 sur les relations diplomatiques est mise en vigueur en droit anglais par la loi de 1964 sur les relations diplomatiques. Néanmoins, la décision précitée n’a fait aucune référence à l’immunité diplomatique. Dans d’autres décisions, les tribunaux internes se sont prononcés dans un sens contraire à celui que prévoit le droit international, aussi bien dans le domaine de l’immunité des États que dans celui de l’immunité diplomatique. Ainsi, par une décision du 18 décembre 2002, un tribunal de première instance turc a ordonné des mesures intérimaires contre les comptes bancaires de l’ambassade et du consulat de l’État défendeur.18
16. [NL/15] État néerlandais c. Azeta B.V., Tribunal de district de Rotterdam, 14 mai 1998, KG 1998, 251. Sommaire en anglais dans le Netherlands Yearbook of International Law, 2000, pp. 264-267. 17. [GB/2] Alcom Ltd. v. Republic of Colombia, Chambre des lords, 12 avril 1984, [1984] 2 All ER 6. 18. [TR/7] X (société) c. Ambassade du Turkménistan, Tribunal de première instance, 18 décembre 2002.
57
The Distinction between State Immunity and Diplomatic Immunity
The waiver of immunity by a State can raise the problem of the extent of this waiver. Diplomatic immunity must be waived in an explicit way. In a judgment of the Court of Appeal of Paris of 10 August 2000 it was decided that the renunciation of immunity from the execution of an arbitral award embodied in a contract cannot be constructed as implying a waiver of diplomatic immunity of execution, on the grounds of the 1961 Vienna Convention on diplomatic relations.19 Case law dealing with employment contracts for activities related to diplomatic missions has been contradictory. In the field of State immunity, some of these contracts are excluded from the benefit of immunity.20 The situation is not regulated by the 1961 Vienna Convention on diplomatic relations. The Swiss Federal Tribunal, denying immunity to Egypt with regard to a contract of employment concluded with an Egyptian citizen in Switzerland for low-ranking activities accomplished at the Egyptian Mission in Geneva, applied the State immunity rule concerning iure gestionis acts, although using a rather confusing terminology borrowed from the law of both diplomatic and State immunities.21 By contrast, other tribunals have recognised immunity for working activities related to the organisation and operative structure of a consular office, as being the direct expression of the foreign State and expressing also a typical public activity of that State. This was the case of the Italian Supreme Court of Cassation’s judgment in Giaffreda v. France of 18 November 1992, in which the employee was even Italian.22 In a similar case, the Court of Appeal (Tribunal da Relação) of Porto applied the immunity of a foreign State in a case involving a Portuguese subject. The tribunal clearly applied consular immunity, when stating that “immunity encompasses not only acts ius imperii, but also cases where States act as a private law person”, and, since “a Consulate constitutes a representation of a foreign State and its acts are, whether of ius imperii or ius gestionis, acts of the State and thus Portuguese courts lack jurisdiction to judge them”.23
19. [F/10] Embassy of the Russian Federation in France v. company NOGA, Court of Appeal of Paris (First Chamber, Section A), 10 August 2000, Journal du droit international, 2001, N. 1, pp. 116-127. 20. See Chapter 5 of this Report. 21. “Il est admis, d’une manière générale, que le privilège de l’immunité diplomatique n’est pas une règle absolue. L’Etat étranger n’en bénéficie que lorsqu’il agit en vertu de sa souveraineté ( jure imperii). Il ne peut, en revanche, s’en prévaloir s’il se situe sur le même plan qu’une personne privée, en particulier s’il agit en qualité de titulaire d’un droit privé ( jure gestionis)”. [CH/7] M. (individual). v. Republic Arab of Egypt, Federal Tribunal (First Civil Court), 16 November 1994, ATF 120 II 400, www.bger.ch. 22. [I/49] Giaffreda v. France, Supreme Court of Cassation, 18 November 1992, Rivista di diritto internazionale privato e processuale, 1994, p. 340. 23. [P/2] Aurélio Moreira de Sousa v. General Consulate of Spain in Porto, District Court
La distinction entre l’immunité des États et l’immunité diplomatique
57
La levée de l’immunité par un État peut soulever le problème de la portée de la renonciation à l’immunité. L’immunité diplomatique doit être levée expressément. Dans un arrêt du 10 août 2000, la Cour d’appel de Paris a décidé que la renonciation à l’immunité à l’égard d’une sentence arbitrale liée à un contrat ne peut pas être interprétée comme emportant la levée de l’immunité diplomatique d’exécution, sur la base de la Convention de Vienne de 1961 sur les relations diplomatiques.19 Les contrats de travail portant sur des activités liées aux missions diplomatiques sont à l’origine d’une jurisprudence contradictoire. Dans le domaine de l’immunité des États, certains de ces contrats sont exclus du bénéfice de l’immunité.20 La situation n’est pas réglée par la Convention de Vienne de 1961 sur les relations diplomatiques. Le Tribunal fédéral suisse, pour refuser l’immunité à l’Égypte à l’égard d’un contrat de travail conclu avec un citoyen égyptien en Suisse pour des activités subalternes accomplies à la mission de l’Égypte à Genève, a appliqué la règle de l’immunité des États au sujet des actes jure gestionis en employant cependant une terminologie plutôt confuse, empruntée à la fois à l’immunité diplomatique et à l’immunité des États.21 En sens inverse, d’autres tribunaux ont reconnu l’immunité à l’égard du travail lié à l’organisation et à la structure opérationnelle d’un bureau consulaire parce qu’il est l’expression directe de l’État étranger et qu’il constitue aussi une activité publique typique de cet État. Cette position est illustrée notamment par l’arrêt de la Cour suprême de cassation italienne du 18 novembre 1992 dans l’affaire Giaffreda c. France, alors même que le salarié était italien.22 Dans une affaire similaire, la Cour d’appel (Tribunal da Relação) de Porto a appliqué l’immunité en faveur d’un État étranger dans un cas concernant un ressortissant portugais. Le tribunal a donné clairement effet à l’immunité consulaire en déclarant que « l’immunité englobe non seulement les actes relevant du jus imperii mais aussi les situations où les États agissent comme une personne de droit privé » et comme « un consulat constitue une représentation d’un État étranger et que ses actes, qu’ils relèvent du jus imperii ou du jus gestionis, sont des actes de l’État, les tribunaux portugais n’ont pas compétence pour en juger ».23 19. [F/10] Ambassade de la Fédération de Russie en France c. Société NOGA, Cour d’appel de Paris (Première chambre, Section A), 10 août 2000, Journal du droit international, 2001, N. 1, pp. 116–127. 20. Voir le chapitre 5 du présent rapport. 21. « Il est admis, d’une manière générale, que le privilège de l’immunité diplomatique n’est pas une règle absolue. L’État étranger n’en bénéficie que lorsqu’il agit en vertu de sa souveraineté (jure imperii). Il ne peut, en revanche, s’en prévaloir s’il se situe sur le même plan qu’une personne privée, en particulier s’il agit en qualité de titulaire d’un droit privé ( jure gestionis) ». [CH/7] M. (particulier) c. République arabe d’Égypte, Tribunal fédéral (Première chambre civile), 16 novembre 1994, ATF 120 II 400, www.bger.ch. 22. [I/49] Giaffreda c. France, Cour suprême de cassation, 18 novembre 1992, Rivista di diritto internazionale privato e processuale, 1994, p. 340. 23. [P/2] Aurélio Moreira de Sousa c. Consulat général de l’Espagne à Porto, Cour
58
The Distinction between State Immunity and Diplomatic Immunity
5. C ONCLUSION
Even if, from the theoretical viewpoint, the distinction between State immunity and diplomatic immunity can be easily determined, from the practical point of view, tribunals sometimes find it difficult to distinguish between them. This is particularly so when they have to solve a concrete case in which diplomatic agents or missions, or diplomatic immovable assets or other goods are involved. As a matter of fact, embassies, consulates or other State missions do not enjoy a separate legal personality to that of the State. This has been constantly underlined in the case law of different States where lawsuits had been brought against either Ambassadors, consuls, or embassies, consulates or other missions. Consequently, the real defendant in those cases was considered as being the relevant State. It emerges from the above analysis that State immunity and diplomatic immunities distinguish themselves by their nature. As seen, the former is subject to the distinction between iure imperii and iure gestionis acts, only the first type being covered by immunity. Diplomatic immunities, on the other hand, apply to persons in their capacity as diplomats or to property used in the exercise of diplomatic functions, no matter the nature of the act under scrutiny. Having different scopes, there is no possibility of contradiction between them. In this light, the comment on Article 32 of the ECSI made in the Explanatory Report, that “in the event of conflict between the present Convention and the instruments mentioned above [VCDR and VCCR], the provisions of the latter shall prevail” can be considered as unnecessary. Taking into account the identity of consequences arising from State immunity and diplomatic immunity with regard to property related to diplomatic missions, State practice shows that in some cases immunity has been granted on the basis of diplomatic or consular immunity, in others on the basis of State immunity, and in others on the basis of both types of immunity. There are also cases in which immunity has been recognised without any explicit invocation of a particular kind of immunity. It is regrettable to note, however, that some of the decisions referred to above, by not acknowledging immunity, are in contradiction with relevant rules of international law.
(Tribunal da Relação do Porto), 5 January 1981, Colectânea de Jurisprudência, 1981, N. VI-1.
La distinction entre l’immunité des États et l’immunité diplomatique
58
5. C ONCLUSION
Même si, du point de vue théorique, la distinction entre l’immunité des États et l’immunité diplomatique est facile à tracer, en pratique, les tribunaux trouvent parfois difficile de distinguer entre ces deux notions. C’est particulièrement le cas lorsqu’ils ont à régler concrètement une affaire qui fait intervenir des agents ou une mission diplomatique ou des biens immobiliers, des avoirs ou d’autres biens diplomatiques. En fait, les ambassades, les consulats ou les autres missions des États n’ont pas une personnalité juridique distincte de celle de l’État. C’est ce que la jurisprudence des différents États met constamment en évidence dans les actions en justice visant des ambassadeurs, des consuls ou des ambassades, des consulats ou d’autres missions. Le défendeur effectif dans ces affaires est donc considéré comme étant l’État en question. L’analyse qui précède montre que l’immunité des États et les immunités diplomatiques sont de nature différente. Comme on l’a vu, la première est subordonnée à la distinction entre les actes jure imperii et les actes jure gestionis, les actes jure imperii étant les seuls couverts par l’immunité. Quant aux immunités diplomatiques, elles s’appliquent aux personnes dans leur capacité de diplomate ou aux biens affectés à l’exercice des fonctions diplomatiques, quelle que soit la nature de l’acte considéré. Ayant des portées différentes, elles ne peuvent pas entrer en contradiction. Dès lors, le commentaire qui figure dans le rapport explicatif au sujet de l’article 32 de la Convention européenne de 1972, suivant lequel « en cas de conflit entre la présente Convention et les instruments susmentionnés [Convention de Vienne sur les relations diplomatiques et Convention de Vienne sur les relations consulaires], les dispositions de ces derniers l’emportent », peut être considéré comme superflu. Étant donné l’identité des conséquences de l’immunité des États et de l’immunité diplomatique à l’égard des biens liés aux missions diplomatiques, la pratique des États montre que l’immunité à l’égard des actions concernant ces biens a été accordée tantôt sur la base de l’immunité diplomatique ou consulaire, tantôt sur la base de l’immunité des États, tantôt sur la base de l’une et de l’autre et tantôt encore sans aucune référence expresse à une catégorie particulière d’immunité. Il est regrettable de constater, cependant, que certaines des décisions mentionnées plus haut, qui ne reconnaissent pas l’immunité, sont en contradiction avec les règles pertinentes du droit international.
d’appel de Porto (Tribunal da Relação do Porto), 5 janvier 1981, Colectânea de Jurisprudência, 1981, N. VI-1.
59
CHAPTER 4 WAIVER OF IMMUNITY SUSAN C. BREAU 1. I NTRODUCTION
It is well established that a foreign State may waive its entitlement to State immunity before domestic Courts. It is also accepted that waiver of immunity may be express or implied by conduct, provided that the waiver is clear and unequivocal. An analysis of State practice in the member states of the Council of Europe reveals that the requirement that waiver be clear and unequivocal has given rise to some difficulty regarding the required method of waiver. This is particularly so with regard to arbitration, where it is unclear whether consent to arbitration also means consent to the supervisory jurisdiction of the domestic Courts. This chapter discusses State practice on waiver in general. A discussion of waiver in arbitration is contained in Chapter 9 entitled ‘Effect of an Arbitration Agreement’. This chapter will review first, the convention provisions and commentaries on waiver, and then, second, the case law of the Council of Europe countries on this issue.
2. C ONVENTION P ROVISIONS
Both the European Convention on State Immunity (ECSI) and the United Nations Convention on Jurisdictional Immunities of States and Their Property include provisions with respect to waiver. 2.1. E UROPEAN C ONVENTION ON S TATE I MMUNITY 1972
The 1972 European Convention on State Immunity signed in Basle on 16 May 1972 is the first multilateral treaty to codify provisions with respect to waiver of immunity. Its three provisions are:
59
CHAPITRE 4 LA RENONCIATION À L’IMMUNITÉ SUSAN C. BREAU 1. I NTRODUCTION
Il est établi qu’un État étranger peut renoncer à son droit à l’immunité des États devant les tribunaux de l’ordre interne. Il est accepté aussi que la levée de l’immunité peut être expresse ou implicite d’après le comportement, dès lors que la renonciation est claire et sans équivoque. L’analyse de la pratique des États dans les États membres du Conseil de l’Europe montre que l’exigence d’une renonciation qui soit claire et sans équivoque est source d’une certaine difficulté à propos de la forme que doit prendre la renonciation. C’est particulièrement le cas en matière d’arbitrage où il est difficile de savoir si le consentement à l’arbitrage emporte aussi consentement à la juridiction de contrôle des tribunaux de l’ordre interne. Le présent chapitre examine la pratique des États au sujet de la renonciation en général. Une étude de la renonciation en matière d’arbitrage figure au chapitre 9, intitulé « Effet d’une convention d’arbitrage ». Le présent chapitre commence par la présentation des dispositions des conventions et des commentaires pertinents au sujet de la renonciation, suivie d’une analyse de la jurisprudence des pays du Conseil de l’Europe en la matière. 2. L ES
DISPOSITIONS DES CONVENTIONS
La Convention européenne sur l’immunité des États (CEIE) et la Convention des Nations Unies sur les immunités juridictionnelles des États et de leurs biens comprennent, l’une et l’autre, des dispositions au sujet de la renonciation. 2.1. C ONVENTION EUROPÉENNE DE 1972 SUR L’IMMUNITÉ DES É TATS
La Convention européenne de 1972 sur l’immunité des États, signée à Bâle le 16 mai 1972, est le premier traité multilatéral qui ait codifié les dispositions concernant la renonciation à l’immunité. Ses trois dispositions pertinentes sont les suivantes :
60
Waiver of Immunity
Chapter I – Immunity from jurisdiction Article 1 1. A Contracting State which institutes or intervenes in proceedings before a court of another Contracting State submits, for the purpose of those proceedings, to the jurisdiction of the courts of that State. 2. Such a Contracting State cannot claim immunity from the jurisdiction of the courts of the other Contracting State in respect of any counterclaim: a. arising out of the legal relationship or the facts on which the principal claim is based; b. if, according to the provisions of this Convention, it would not have been entitled to invoke immunity in respect of that counterclaim had separate proceedings been brought against it in those courts. 3. A Contracting State which makes a counterclaim in proceedings before a court of another Contracting State submits to the jurisdiction of the courts of that State with respect not only to the counterclaim but also to the principal claim. Article 2 A Contracting State cannot claim immunity from the jurisdiction of a court of another Contracting State if it has undertaken to submit to the jurisdiction of that court either: a. by international agreement; b. by an express term contained in a contract in writing; or c. by an express consent given after a dispute between the parties has arisen. Article 3 1. A Contracting State cannot claim immunity from the jurisdiction of a court of another Contracting State if, before claiming immunity, it takes any step in the proceedings relating to the merits. However, if the State satisfies the Court that it could not have acquired knowledge of facts on which a claim to immunity can be based until after it has taken such a step, it can claim immunity based on these facts if it does so at the earliest possible moment. 2. A Contracting State is not deemed to have waived immunity if it appears before a court of another Contracting State in order to assert immunity. According to the Explanatory Report to this Convention, Article 1 extends to appeal proceedings. A State that submits to a lower court, by implication submits to the totality of the proceedings including any appeals. It will also include referral to another court should the original court decide,
La Renonciation à l’immunité
60
Chapitre I – Immunité de juridiction Article 1 1. Un État contractant demandeur ou intervenant dans une procédure devant un tribunal d’un autre État contractant se soumet, pour la procédure ainsi engagée, à la juridiction des tribunaux de cet État. 2. Un tel État contractant ne peut invoquer l’immunité de juridiction devant les tribunaux de l’autre État contractant en ce qui concerne une demande reconventionnelle : a. lorsque celle-ci dérive du rapport de droit ou des faits sur lesquels est fondée la demande principale ; b. lorsque cet État, si une procédure distincte avait été engagée contre lui devant les tribunaux de l’autre État, n’aurait pu, selon les dispositions de la présente Convention, invoquer l’immunité. 3. Un État contractant qui introduit une demande reconventionnelle devant un tribunal d’un autre État contractant se soumet à la juridiction des tribunaux de cet État tant pour la demande principale que pour la demande reconventionnelle. Article 2 Un État contractant ne peut invoquer l’immunité de juridiction devant un tribunal d’un autre État contractant s’il s’est engagé à se soumettre à la juridiction de ce tribunal en vertu : a. d’un accord international ; b. d’une disposition expresse figurant dans un contrat écrit ; ou c. d’un consentement exprès donné après la naissance du différend. Article 3 1. Un État contractant ne bénéficie pas de l’immunité de juridiction devant un tribunal d’un autre État contractant s’il conclut au fond avant de l’invoquer. Néanmoins, s’il établit qu’il n’a pu prendre qu’ultérieurement connaissance des faits sur lesquels il aurait pu fonder l’immunité, il peut invoquer celle-ci s’il se prévaut de ces faits aussitôt que possible. 2. Un État contractant n’est pas censé avoir renoncé à l’immunité lorsqu’il comparaît devant un tribunal d’un autre État contractant pour l’invoquer. Selon le Rapport Explicatif de cette Convention, l’article 1 s’étend à la procédure d’appel. Un État qui se soumet à la juridiction d’un tribunal de rang inférieur se soumet implicitement à la totalité de la procédure, y compris la procédure d’appel. Le consentement englobera aussi le renvoi devant une autre juridiction si le tribunal d’origine décide d’un tel renvoi « motivé par
61
Waiver of Immunity
“on account of its own lack of competence” to do so.1 It should be noted that this waiver extends only to jurisdiction, not enforcement which would be considered another and separate legal proceeding. Another clarification of this provision is discussed in the commentary. If a State provides in its legislation or procedure for compulsory appearance, that does not constitute waiver and a State can claim immunity. According to the commentary this does not constitute intervention within the proceeding. It should be noted that the section itself is not clear, on its face, about this possibility. Article 2 of ECSI specifies the circumstances in which a State can waive its immunity. In this respect, it provides that a State must expressly undertake to submit to the jurisdiction of a domestic court of a foreign State. This means submitting to the specific court in which the dispute is filed and any other courts to which the dispute is referred. The second requirement is that any person or body empowered to conclude a written contract in the name of the State is also deemed to have the authority to submit that State to the jurisdiction of a foreign court. Finally, the consent to jurisdiction in a contract in writing is to exclude contracts concluded orally and any implication of a tacit consent.2 Article 3 could lead to difficulties in jurisprudence as it is unclear as to what standard the court may apply to determine when the “earliest possible moment” might be. However, the case law in Europe does not reveal this potential difficulty with this provision.
2.2. U NITED N ATIONS C ONVENTION ON J URISDICTIONAL I MMUNITIES OF S TATES AND THEIR P ROPERTY
The recently adopted UN Convention on Jurisdictional Immunities of States and Their Property, which is open for signature, also contains three similar provisions. They are: Article 7 Express consent to exercise of jurisdiction 1. A State cannot invoke immunity from jurisdiction in a proceeding before a court of another State with regard to a matter or case if it has expressly consented to the exercise of jurisdiction by the court with regard to the matter or case:
1. Explanatory Report on the European Convention on State Immunity, Council of Europe. 2. Ibid.
La Renonciation à l’immunité
61
son propre de manque de compétence ».1 Il faut préciser que cette renonciation ne concerne que la juridiction et non pas les mesures d’exécution, lesquelles seraient considérées comme constituant une procédure distincte. Le commentaire apporte une autre précision au sujet de cette disposition. Si un État prévoit l’obligation de comparaître dans sa législation ou dans sa procédure, la comparution ne vaut pas renonciation et l’État qui comparaît peut revendiquer l’immunité. D’après le commentaire, cette démarche ne constitue pas une intervention dans la procédure. Il convient de relever que l’article lui-même n’est pas clair au sujet de cette possibilité. L’article 2 de la CEIE précise les circonstances dans lesquelles un État peut renoncer à son immunité. Il prévoit qu’un État doit manifester expressément sa volonté de se soumettre à l’exercice de la juridiction d’un tribunal interne d’un État étranger. Ceci veut dire se soumettre à la compétence du tribunal particulier qui est saisi du différend et de tous autres tribunaux auxquels le différend peut être renvoyé. Il faut aussi que toute personne ou tout organe habilité à conclure un contrat écrit au nom de l’État soit également réputé habilité à soumettre cet État à la juridiction d’un tribunal étranger. Enfin, l’exigence du consentement à la juridiction donné dans un contrat écrit vise à exclure les contrats conclus oralement et toute déduction d’un consentement tacite.2 L’article 3 pourrait créer des difficultés dans la jurisprudence car il n’indique pas clairement quel critère le tribunal peut appliquer pour décider à quel moment correspond l’expression « aussitôt que possible ». La jurisprudence en Europe ne semble pourtant pas rencontrer de difficulté au sujet de cette disposition. 2.2. C ONVENTION DES N ATIONS U NIES SUR LES IMMUNITÉS JURIDICTIONNELLES DES É TATS ET DE LEURS BIENS
La Convention des Nations Unies sur les immunités juridictionnelles des États et de leurs biens, adoptée récemment et ouverte à la signature, contient aussi trois dispositions similaires que voici : Article 7 Consentement exprès à l’exercice de la juridiction 1. Un État ne peut invoquer l’immunité de juridiction dans une procédure devant un tribunal d’un autre État à l’égard d’une matière ou d’une affaire s’il a consenti expressément à l’exercice de la juridiction de ce tribunal à l’égard de cette matière ou de cette affaire :
1. Rapport explicatif de la Convention européenne sur l’immunité des États, Conseil de l’Europe. 2. Ibid.
62
Waiver of Immunity
(a) by international agreement; (b) in a written contract; or (c) by a declaration before the court or by a written communication in a specific proceeding. 2. Agreement by a State for the application of the law of another State shall not be interpreted as consent to the exercise of jurisdiction by the courts of that other State. Article 8 Effect of participation in a proceeding before a court 1. A State cannot invoke immunity from jurisdiction in a proceeding before a court of another State if it has: (a) itself instituted the proceeding; or (b) intervened in the proceeding or taken any other step relating to the merits. However, if the State satisfies the court that it could not have acquired knowledge of facts on which a claim to immunity can be based until after it took such a step, it can claim immunity based on those facts, provided it does so at the earliest possible moment. 2. A State shall not be considered to have consented to the exercise of jurisdiction by a court of another State if it intervenes in a proceeding or takes any other step for the sole purpose of: (a) invoking immunity; or (b) asserting a right or interest in property at issue in the proceeding. 3. The appearance of a representative of a State before a court of another State as a witness shall not be interpreted as consent by the former State to the exercise of jurisdiction by the court. 4. Failure on the part of a State to enter an appearance in a proceeding before a court of another State shall not be interpreted as consent by the former State to the exercise of jurisdiction by the court. Article 9 Counterclaims 1. A State instituting a proceeding before a court of another State cannot invoke immunity from the jurisdiction of the court in respect of any counterclaim arising out of the same legal relationship or facts as the principal claim. 2. A State intervening to present a claim in a proceeding before a court of another State cannot invoke immunity from the jurisdiction of the court in respect of any counterclaim arising out of the same legal relationship or facts as the claim presented by the State.
La Renonciation à l’immunité
62
a) Par accord international ; b) Dans un contrat écrit ; ou c) Par une déclaration devant le tribunal ou une communication écrite dans une procédure déterminée. 2. L’accord donné par un État pour l’application de la loi d’un autre État n’est pas réputé valoir consentement à l’exercice de la juridiction des tribunaux de cet autre État. Article 8 Effet de la participation à une procédure devant un tribunal 1. Un État ne peut invoquer l’immunité de juridiction dans une procédure devant un tribunal d’un autre État : a) S’il a intenté lui-même ladite procédure ; ou b) Si, quant au fond, il est intervenu à ladite procédure ou y a participé de quelque façon que ce soit. Cependant, si l’État prouve au tribunal qu’il n’a pu avoir connaissance de faits sur lesquels une demande d’immunité peut être fondée qu’après avoir participé à la procédure, il peut invoquer l’immunité sur la base de ces faits, à condition de le faire sans retard. 2. Un État n’est pas réputé avoir consenti à l’exercice de la juridiction d’un tribunal d’un autre État s’il intervient dans une procédure ou y participe à seule fin : a) D’invoquer l’immunité ; ou b) De faire valoir un droit ou un intérêt à l’égard d’un bien en cause dans la procédure. 3. La comparution d’un représentant d’un État devant un tribunal d’un autre État comme témoin n’est pas réputée valoir consentement du premier État à l’exercice de la juridiction de ce tribunal. 4. Le défaut de comparution d’un État dans une procédure devant un tribunal d’un autre État ne saurait s’interpréter comme valant consentement du premier État à l’exercice de la juridiction de ce tribunal. Article 9 Demandes reconventionnelles 1. Un État qui intente une procédure devant un tribunal d’un autre État ne peut invoquer l’immunité de juridiction devant ledit tribunal en ce qui concerne une demande reconventionnelle qui est fondée sur le même rapport de droit ou les mêmes faits que la demande principale. 2. Un État qui intervient pour introduire une demande dans une procédure devant un tribunal d’un autre État ne peut invoquer l’immunité de juridiction devant ledit tribunal en ce qui concerne une demande reconventionnelle qui est fondée sur le même rapport de droit ou les mêmes faits que la demande introduite par lui.
63
Waiver of Immunity
3. A State making a counterclaim in a proceeding instituted against it before a court of another State cannot invoke immunity from the jurisdiction of the court in respect of the principal claim. 2.3. I NTERNATIONAL L AW C OMMISSION F INAL D RAFT A RTICLES AND C OMMENTARY
These Articles are identical to those contained within the 1991 International Law Commission (ILC) Final Draft Articles and Commentary so that the 1991 commentary can assist in the interpretation of these finalized articles. The key element is the presumption of the absence of consent by the State to jurisdiction, unless there is specific consent. A State proceeding against an absent State cannot presume consent unless there is a clear indication of such consent. The commentary to the 1991 articles indicates that this need to infer absence of consent is borne out by State practice.3 Article 7(1) (a) (b) and (c) of the UN Convention contains explicit provisions on the requirement for express consent. The first provision in subparagraph (a) reflects the established law of treaties; that a provision in a treaty can include consent to jurisdiction.4 The provision in subparagraph (b) includes specific contract provisions and provides “easy and indisputable” proof of consent.5 The provision in subparagraph (c) reflects first traditional common law that only submission in the face of the court would waive immunity in its provision “by a declaration before a court in a specific case”. However, it also reflects the civil law principle of forum prorogatum which allows in (c) for an express written communication in a specific proceeding.6 This avoids the necessity of a legal representative having to appear in the court. As with the European Convention, although this consent is only to the proceeding before the court, it extends to the exercise of jurisdiction by the appellate courts in any subsequent stage of the proceeding but not the execution phase. Article 8 of the Convention deals with the issue of implied waiver arising from participation in court proceedings. It provides that a foreign State
3. Andrew Dickinson, Rae Lindsay and James P. Loonam, State Immunity: Selected Materials and Commentary, Oxford, Oxford University Press, 2004, p. 100 reproducing ILC Final Draft Articles and Commentary p. 100. 4. Ibid., p. 103. 5. Ibid., p. 102. 6. Greig, D. W., “Forum State Jurisdiction and Sovereign Immunity under the International Law Commission’s Draft Articles” (1989) 38 ICLQ 243 p. 246.
La Renonciation à l’immunité
63
3. Un État qui introduit une demande reconventionnelle dans une procédure intentée contre lui devant un tribunal d’un autre État ne peut invoquer l’immunité de juridiction devant ledit tribunal en ce qui concerne la demande principale. 2.3. P ROJET D’ARTICLES DÉFINITIF DE LA C OMMISSION DU DROIT INTERNATIONAL ET COMMENTAIRE
Ces articles sont identiques à ceux qui figurent dans le Projet d’articles définitif de la Commission du droit international (CDI) et commentaire de 1991. Le commentaire de 1991 peut donc aider à interpréter ces articles dans leur forme définitive. L’élément central est la présomption de l’absence du consentement de l’État à la juridiction, sauf consentement exprès. Un État qui exerce une action contre un État absent ne peut pas présumer l’existence du consentement en l’absence d’une indication claire d’un tel consentement. Le commentaire des articles de 1991 précise que cette nécessité de conclure à l’absence de consentement est conforme à la pratique des États.3 L’article 7 (1) a) b) et c) de la Convention des Nations Unies contient des dispositions précises sur l’exigence d’un consentement exprès. La première, à l’alinéa a), correspond au droit établi des traités, en vertu duquel une disposition d’un traité peut comporter le consentement à l’exercice de la juridiction.4 L’alinéa b) mentionne les dispositions contractuelles expresses et prévoit une preuve « facile et incontestable » du consentement.5 L’alinéa c) correspond, tout d’abord, à la solution traditionnelle de common law, suivant laquelle seule l’acceptation de la juridiction en présence du tribunal vaudra renonciation à l’immunité, lorsqu’il dispose : « Par une déclaration devant le tribunal dans une procédure déterminée ». Cependant, il correspond aussi au principe de droit civil du forum prorogatum en prévoyant, à l’alinéa c), la possibilité d’une communication écrite expresse dans une procédure déterminée.6 Il est ainsi possible d’éviter qu’un représentant légal doive se présenter devant le tribunal. Comme dans le cas de la Convention européenne, ce consentement, bien qu’il porte seulement sur la procédure devant le tribunal, s’étend à l’exercice de la juridiction par les tribunaux d’appel à tous les stades ultérieurs de la procédure mais ne vaut pas pour les mesures d’exécution. L’article 8 de la Convention concerne la question de la renonciation implicite résultant de la participation à la procédure devant le tribunal. Il
3. Andrew Dickinson, Rae Lindsay et James P. Loonam, State Immunity : Selected Materials and Commentary, Oxford, Oxford University Press, 2004, p. 100, reproduisant les Projets d’articles définitif et commentaire de la CDI p. 100. 4. Ibid., p. 103. 5. Ibid., p. 102. 6. Greig, D. W., « Forum State Jurisdiction and Sovereign Immunity under the International Law Commission’s Draft Articles » (1989) 38 ICLQ 243 p. 246.
64
Waiver of Immunity
will be taken to have consented if it has instituted, intervened in, or taken steps relating to the merits of the proceeding. According to the commentary, this does not mean silence but a specific instance of conduct or action must be in evidence. A clear instance of conduct could be the filing of an appearance by or on behalf of the State contesting the case on its merits.7 This article in its second and third paragraph illustrates instances when a State can appear in a court but not subject itself to the jurisdiction of the court. The most usual way this might happen is for a State to appear to claim immunity. The commentary to this provision emphasizes that the State may have to argue some of the merits of the case in making such a claim but that is not held to be consent to jurisdiction.8 Article 8(2)(b) of the UN Convention contains a novel provision. This section provides that a foreign State will not be taken to have waived immunity where it appears to assert an interest in property where the State is not a party to the proceeding. However, if it takes steps to claim the property in the proceeding, then it has consented to the jurisdiction.9 There are no known examples of State practice on this matter.10 Article 8(3) is another logical provision which sets out that attendance in a proceeding as a witness, even in the capacity as representative of a State, does not constitute consent to jurisdiction. Article 8 also restates the long-standing rule that failure to appear in response to a writ is not treated as waiver.11 Article 9 of the UN Convention sets out rules regarding counterclaims. These are once again reasonable provisions that seem to comply with common sense and the process of litigation. Filing a counterclaim logically means embarking on the whole litigation not confined to the facts of the counterclaim. However, there is some difficulty about the scope of counterclaims, which the specific limitation of “arising out of the same legal relationship or facts as the principal claim”, is meant to address. The question is whether this
7. Ibid., p. 105. 8. Ibid., p. 106. 9. Ibid., p. 107. 10. Greig, p. 250. 11. Morris, Virginia, “The International Law Commission’s Draft Convention on the Jurisdictional Immunities of States and Their Property” 17 Den. J. Int’L. & Pol’y 395 at p. 413; see also: The Uganda Company (Holdings) Limited v. Government of Uganda [1979] 1 Lloyd’s Rep 481; Sengupta v. Republic of India [1983] ICR 221.
La Renonciation à l’immunité
64
prévoit qu’un État étranger sera réputé avoir consenti à l’exercice de la juridiction s’il a engagé la procédure, s’il est intervenu dans la procédure ou s’il a pris des mesures quant au fond. D’après le commentaire, le silence ne suffit pas; un type particulier de comportement ou d’action doit exister. Un exemple clair de comportement pourrait être la comparution de l’État ou d’un représentant en son nom pour défendre sur le fond.7 Le second et le troisième paragraphes de cet article donnent des exemples de la situation où un État peut comparaître devant un tribunal sans pour autant se soumettre à la juridiction de ce tribunal. Le cas le plus courant sera celui d’un État qui comparaît pour invoquer l’immunité. Le commentaire de cette disposition précise que l’État devra parfois exposer sa position sur certains éléments de fond du dossier pour invoquer l’immunité, sans que cela puisse être réputé valoir consentement à l’exercice de la juridiction.8 L’article 8 2) b) de la Convention des Nations Unies contient une disposition novatrice selon laquelle un État étranger n’est pas réputé avoir renoncé à l’immunité s’il comparaît pour faire valoir un intérêt à l’égard d’un bien lorsque l’État n’est pas partie à la procédure. Cependant, s’il prend des mesures pour revendiquer le bien dans la procédure, il consent alors à l’exercice de la juridiction.9 La pratique des États ne contient pas d’exemple pertinent.10 L’article 8 (3) est également une disposition logique, prévoyant que la présence dans une procédure en qualité de témoin, même en tant que représentant d’un État, ne vaut pas consentement à l’exercice de la juridiction. 176. L’article 8 réaffirme aussi la règle traditionnelle, suivant laquelle la non-comparution en réponse à une demande en justice n’est pas réputée valoir renonciation.11 L’article 9 de la Convention des Nations Unies énonce les règles qui s’appliquent aux demandes reconventionnelles. Il contient des dispositions logiques qui semblent conformes au bon sens et aux nécessités de la procédure judiciaire. L’introduction d’une demande reconventionnelle signifie logiquement que l’État participe au règlement du différend dans son ensemble, sans se limiter aux faits visés dans la demande reconventionnelle. Une certaine difficulté se présente, toutefois, au sujet de la portée des demandes reconventionnelles et la restriction expresse exprimée par la formule « fondée sur le même rapport de droit ou les mêmes faits que la demande principale » cherche à y remédier. Il faut cependant se demander si la disposition est assez
7. Ibid., p. 105. 8. Ibid., p. 106. 9. Ibid., p. 107. 10. Greig, p. 250. 11. Morris, Virginia, « The International Law Commission’s Draft Convention on the Jurisdictional Immunities of States and Their Property » 17 Den. J. Int’L. & Pol’y 395 at p. 413 ; voir aussi : The Uganda Company (Holdings) Limited c. Government of Uganda [1979] 1 Lloyd’s Rep 481 ; Sengupta c. Republic of India [1983] ICR 221.
65
Waiver of Immunity
clause is clear enough or sufficient and covers every eventuality in the law suit including a defence by “set-off”.12 In the United States Foreign States Immunities Act (1976) the provision is more specific in limiting the immunity by prohibiting “relief exceeding in amount or differing in kind from that sought by the foreign State”.13
3. S TATE
PRACTICE 3.1. N ATIONAL LEGISLATION
The United Kingdom is the only Party to the European Convention to have enacted legislation codifying the rules of State immunity based upon the provisions of the European Convention. In this respect, the State Immunity Act (1978) (‘State Immunity Act’) was enacted for the purpose of bringing the United Kingdom into conformity with the obligations under the European Convention. The Act does not distinguish between waiver and submission to jurisdiction as far as consequences for immunity are concerned. The rules in regard to submission to jurisdiction are set out in detail in section 2 of the State Immunity Act. With one exception, these rules reflect the previous law as it emerged from the decided cases in the United Kingdom. The exception concerns the rule in section 2(2) of the Act, which provides that a State may submit to jurisdiction by a prior written agreement. This section alters the rule that had prevailed under earlier decided cases that waiver to be effective had to take place ‘before the court’ – that is in respect of proceedings already begun.14 3.2. S TATE PRACTICE
There is little State practice in Europe on this issue. The controversial legal issue is the matter of waiver of immunity and arbitration agreements to
12. Greig, p. 253. 13. Foreign States Immunities Act 1976 (USA) as discussed in Fox, p. 266. 14. See: Mighell v. Sultan of Johore [1894] 1 QB 149; Duff Development Co. v. Government of Kelantan Government [1924] AC 797; Kahan v. Pakistan Federation [1951] 2 KB 1003; Letter of 17 September 1980 from Legal Adviser, Foreign and Commonwealth Office (Sir I Sinclair) to Legal Counsel of the United Nations (E Suy) in reply to a questionnaire drafted by the Special Rapporteur of the International Law Commission on the topic of State Immunity (Ambassador Sucharitkul), reprinted in (1980) 51 BYIL 424 at 432.
La Renonciation à l’immunité
65
claire ou suffisante pour couvrir tous les cas de figure envisageables dans une action en justice, y compris le moyen de défense constitué par la « compensation ».12 En droit des États Unis, la loi sur les immunités des États étrangers (1976) contient une disposition précise qui limite l’immunité en excluant « les réparations dont le montant dépasse le montant demandé par l’État étranger ou d’une nature différente de celle qui est demandée par l’État étranger.13 3. P RATIQUE
DES
É TATS 3.1. L ÉGISLATION NATIONALE
Le Royaume-Uni est la seule Partie à la Convention européenne qui ait adopté une législation pour codifier les règles de l’immunité des États sur la base des dispositions de la Convention européenne en la matière. La loi de 1978 sur l’immunité des États a été adoptée pour rendre la législation du Royaume-Uni conforme aux obligations résultant de la Convention européenne. La loi ne fait pas de distinction entre la renonciation et la soumission à la juridiction pour ce qui concerne les conséquences de l’immunité. À une exception près, ses dispositions correspondent au droit antérieur, issu de la jurisprudence du Royaume-Uni. L’exception concerne la règle exprimée à l’article 2 (2) de la loi, suivant laquelle un État peut consentir à l’exercice de la juridiction moyennant une convention écrite préalable. Cet article modifie la règle qui s’appliquait en vertu de la jurisprudence antérieure, d’après laquelle la renonciation n’était valide que si elle avait lieu « en présence du tribunal », ce qui veut dire qu’elle devait porter sur une procédure déjà ouverte.14 3.2. P RATIQUE DES É TATS
La pratique des États à ce sujet est peu abondante en Europe. La question juridique controversée porte sur la renonciation à l’immunité et les
12. Greig, p. 253. 13. Foreign States Immunities Act 1976 (États Unis d’Amérique) analysée dans Fox, p. 266. 14. Voir : Mighell v. Sultan of Johore [1894] 1 QB 149 ; Duff Development Co. c. Government of Kelantan Government [1924] AC 797 ; Kahan c. Pakistan Federation [1951] 2 KB 1003 ; Lettre en date du 17 septembre 1980 adressée au Conseiller juridique de l’Organisation des Nations Unies (M. E. Suy) par le Conseiller juridique du Foreign and Commonwealth Office (Sir I. Sinclair) en réponse à un questionnaire rédigé par le Rapporteur spécial de la Commission du droit international sur le sujet de l’immunité des États (M. Sucharitkul), réimpression de (1980) 51 BYIL 424 à 432.
66
Waiver of Immunity
be discussed in Chapter 9. However, there are a few interesting cases in European State practice that can be considered. In the case of Ahmed v. Saudi Arabia decided by the Court of Appeal in the United Kingdom, the issue of the criterion for a written waiver of immunity was considered. The court held that a solicitor’s letter setting out that staff would have rights under English law for unfair dismissal did not constitute a waiver of immunity.15 This case supports the necessity for express waiver and a finding that a clause in a contract specifying the law that governs the contract is not a specific waiver of immunity. In the Italian case of Cuba v. Sonnino, the Supreme Court of Cassation declared that an Italian judge has jurisdiction when an Embassy filed a civil claim against an Italian citizen.16 The court declared that as a result of filing the claim the State was not able to enjoy the immunity provided in Article 31 of the Vienna Convention on Diplomatic Relations. In contrast, a United Kingdom case, A Co. Ltd. v. Republic of X, considered the relationship between jurisdiction and enforcement and State and diplomatic immunity. The court held that a contractual waiver of State immunity from jurisdiction and enforcement would not be sufficient to waive the inviolability and immunity of either the premises and/or property of a diplomatic mission, or the private residence and/or property of a diplomatic agent, enjoyed under, respectively, Articles 22 and 30 of the Vienna Convention on Diplomatic Relations.17 A Swedish case supported the argument that invoking immunity at a later stage in the proceedings is not going to be supported. In the case, which concerned the payment of employment tax by employees of the German Democratic Republic trading centre in Sweden, the Supreme Administrative Court held that due to the fact that in an earlier hearing the GDR had not claimed immunity, it could not do so at this late stage.18 This is interesting, as neither the United Nations nor European Convention contains specific provisions as to what may happen if a State withdraws its consent at a later stage in the proceeding. However, as discussed above, commentaries to the two Conventions seem to suggest it is not possible. A question remains as to what would happen if a State signified its consent but specified that the consent
15. Ahmed v. Saudi Arabia, [1996] 2 ALL E.R. 248. 16. [I/50] Cuba v. Sonnino, Supreme Court of Cassation, 1995. 17. [GB/4] A Co. Ltd. v. Republic of X, High Court (Queen’s Bench), 1989. 18. Ministerium Fur Assenhandel der Deutschen Demokratischen Republik v. Riksfösäkiringverket, Supreme Administrative Court, Sweden, 1986.
La Renonciation à l’immunité
66
conventions d’arbitrage, qui feront l’objet du chapitre 9. Cependant, quelques affaires intéressantes dans la pratique des États européen méritent d’être signalées. Dans l’affaire Ahmed c. Arabie Saoudite, la Cour d’appel du RoyaumeUni a examiné la question du critère de la renonciation écrite à l’immunité. Elle a estimé qu’une lettre d’un avocat indiquant que le personnel posséderait les droits prévus par le droit anglais en cas de licenciement abusif ne constituait pas une renonciation à l’immunité.15 Cette jurisprudence va dans le sens de l’exigence d’une renonciation expresse et signifie que l’existence d’une disposition dans un contrat précisant quelle loi régit le contrat, ne constitue pas une renonciation expresse à l’immunité. En Italie, dans l’affaire Cuba c. Sonnino, la Cour suprême de cassation a déclaré qu’un juge italien a compétence quand une ambassade engage une action civile contre un citoyen italien.16 La cour a jugé que l’État, ayant intenté l’action, ne pouvait pas jouir de l’immunité prévue par l’article 31 de la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques. En sens inverse, le jugement prononcé au Royaume-Uni dans l’affaire A Co Ltd c. République de X a examiné le rapport entre la juridiction et l’exécution et l’immunité des États et l’immunité diplomatique. Le tribunal a estimé qu’une renonciation contractuelle à l’immunité de juridiction et d’exécution de l’État ne serait pas suffisante pour lever l’inviolabilité et l’immunité des locaux et des biens d’une mission diplomatique ou de la résidence et des biens privés d’un agent diplomatique, résultant respectivement des articles 22 et 30 de la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques.17 Une décision prononcée en Suède donne force à l’argument suivant lequel l’invocation de l’immunité à un stade ultérieur de la procédure n’est pas admissible. Dans cette affaire, au sujet du paiement d’un impôt sur les salaires par les salariés du centre du commerce de la République démocratique allemande en Suède, la cour administrative suprême a estimé que la RDA n’ayant pas invoqué l’immunité lors d’une audience antérieure, elle ne pouvait plus le faire à ce stade ultérieur.18 Cette jurisprudence est intéressante car ni la Convention des Nations Unies ni la Convention européenne ne comporte de disposition expresse sur le retrait du consentement par un État à un stade ultérieur de la procédure. Cependant, comme on l’a vu ci-dessus, les commentaires des deux conventions paraissent indiquer qu’un tel retrait n’est pas possible. Il reste à se demander comment régler la situation dans laquelle un État exprimerait son consentement en précisant que ce consentement
15. Ahmed c. Saudi Arabia, [1996] 2 ALL E.R. 248. 16. [I/50] Cuba c. Sonnino, Cour suprême de cassation, 1995. 17. [GB/4] A Co. Ltd. c. Republic of X, High Court (Queen’s Bench), 1989. 18. Ministerium Fur Assenhandel der Deutschen Demokratischen Republik c. Riksfösäkiringverket, Cour administrative suprême, Suède, 1986.
67
Waiver of Immunity
could be withdrawn at a later stage?19 This would certainly pose significant difficulties for the court process as it did in this Swedish case. The issue of counter-claim was canvassed in a Russian decision. The High Court of Arbitration of the Russian Federation ruled that the Embassy of State X had lost its immunity by making a claim against a Russian company and that loss of immunity extended to the counter-claim brought against the Embassy by the company.20 In the Croatian case of Company “ S” Vinkovci, Croatia v. the Republic of Bosnia and Herzegovina, Ministry of Transport and Communications heard in the Zagreb Commercial Court in 1999, the court held that the filing of a counterclaim waived immunity.21 A Swiss decision supported the principle of waiver of immunity both in initiation of an action and in filing a counterclaim. In Universal Oil Trade Inc. v. République Islamique d’Iran, Iran obtained from a Swiss Court an order for attachment of the assets of the Universal Oil Trade Company held in Geneva. The company brought an action to vacate the attachment due to the fact that Iran should be subject to immunity. The court dismissed the appeal holding that when a State initiated proceedings of its own volition before a court of another State it submitted itself to the principle of territoriality of that State by the very fact of having recourse to its jurisdiction. This applied in particular when a foreign State appeared as a claimant before the local courts. The court also addressed counterclaims by holding that the State submitted itself ipso facto to counterclaims related to the principal claim and henceforth would not be entitled to raise a plea of jurisdictional immunity against them.22 The only other cases provided in the summary are cases of waiver in financial guarantees or arbitration agreements and will be discussed in Chapter 9.
19. Greig, at p. 248. 20. [Rus/6] Embassy of State X v. Russian Company, High Court of Arbitration of the Russian Federation, 2001. 21. Company “S” Vinkovci, Croatia v. the Republic of Bosnia and Herzegovina, Ministry of Transport and Communications, Zagreb Commercial Court, 1999. 22. [CH/20] Universal Oil Trade Inc. v. République Islamique d’Iran, 2éme Cour de droit civil du Tribunal Fédéral Suisse, 1981.
La Renonciation à l’immunité
67
pourrait être retiré à un stade ultérieur ?19 Il en résulterait assurément des difficultés considérables dans la procédure judiciaire, comme l’a montré l’affaire suédoise. La question de la demande reconventionnelle s’est posée dans une décision prononcée en Russie. Le Tribunal supérieur d’arbitrage de la Fédération de Russie a estimé que l’ambassade de l’État X avait perdu le bénéfice de son immunité en engageant une action contre une société russe et que la perte de l’immunité s’étendait à la demande reconventionnelle formulée contre l’ambassade par la société en question.20 En Croatie, dans l’affaire Société « S » Vinkovci c. République de Bosnie-Herzégovine, ministère des Transports et des communications, le Tribunal de commerce de Zagreb a estimé, en 1999, que le dépôt d’une demande reconventionnelle emportait renonciation à l’immunité.21 Une décision des tribunaux suisses soutient le principe de la renonciation à l’immunité, à la fois en cas d’engagement d’une action et en cas de dépôt d’une demande reconventionnelle. Dans l’affaire Universal Oil Trade Inc. c. République islamique d’Iran, l’Iran a obtenu d’un tribunal suisse une décision de saisie des avoirs détenus à Genève par la société Universal Oil Trade. La société a engagé une action pour demander l’annulation de la saisie au motif que l’Iran devait bénéficier de l’immunité. Le tribunal a rejeté la demande en considérant qu’un État qui engageait une procédure judiciaire de son propre chef devant un tribunal d’un autre État se soumettait au principe de la territorialité de cet État par le fait même qu’il avait recours à sa juridiction. Il en allait ainsi, particulièrement, lorsqu’un État étranger agissait en qualité de demandeur devant les tribunaux locaux. Le tribunal s’est prononcé aussi au sujet des demandes reconventionnelles en estimant que l’État se soumettait lui-même ipso facto à la juridiction à l’égard des demandes reconventionnelles liées à la demande principale et qu’il ne serait donc pas admis à invoquer l’immunité de juridiction par rapport à ces demandes.22 Les seules autres affaires mentionnées dans le résumé concernent la renonciation dans des conventions de garanties financières ou d’arbitrage ; elles seront examinées au chapitre 9.
19. Greig, p. 248. 20. [Rus/6] Ambassade de l’État X c. Société russe, Tribunal supérieur d’arbitrage de la Fédération de Russie, 2001. 21. Société « S » Vinkovci, Croatie c. République de Bosnie-Herzégovine, ministère des Transports et des communications, Tribunal de commerce de Zagreb, 1999. 22. [CH/20] Universal Oil Trade Inc. c. République Islamique d’Iran, 2ème cour de droit civil du tribunal fédéral suisse, 1981.
68
Waiver of Immunity
4. C ONCLUSION
For the most part, the European case law on waiver of State immunity in consistently uniform and gives rise to few difficulties. However, as noted in Chapter 9, some uncertainty arises with respect to the interface between the rules on waiver and arbitration. The UN Convention contains rules and principles that appear to be supported by the practice that emerges from the European case law surveyed in the Council of Europe project on State immunity.
La Renonciation à l’immunité
68
4. C ONCLUSION
Pour la plupart, la jurisprudence européenne au sujet de la renonciation à l’immunité des États est régulièrement uniforme et ne soulève guère de difficultés. Cependant, comme on le signale au chapitre 9, une marge d’incertitude existe dans les rapports entre les règles sur la renonciation et l’arbitrage. La Convention de Nations Unies énonce des règles et des principes qui semblent être soutenus par la pratique telle qu’elle ressort de la jurisprudence européenne examinée par le projet du Conseil de l’Europe sur l’immunité des États.
69
CHAPTER 5 STATE IMMUNITY REGARDING EMPLOYMENT CONTRACTS ULRIKE KÖHLER 1. I NTRODUCTION
In the case of a labour dispute between an individual and an employer State before the courts of another State, competing interests of the parties are involved. On the one hand, the individual seeks redress against his employer, and the forum State is interested in compliance with its labour laws and legal protection of persons under its jurisdiction, in particular its citizens in labour disputes. On the other, the forum State seeks to maintain good relations with the employer State. The employer State, however, has an interest in non-interference in its sovereign matters and seeks to avoid investigations of its activities performed in the exercise of its sovereign functions. Employment contracts generally are qualified as acts iure gestionis and therefore no immunity is granted to the employer State (see Art. 5 (1) European Convention, Art. 11 (1) UN Convention). Nevertheless, these provisions introduce certain exceptions to this rule. Before examining the judicial practice of national courts concerning employment matters, the approaches of the European Convention on State Immunity 1972, the United Nations Convention on Jurisdictional Immunities of States and Their Property,1 the Basel Resolution of the Institut de Droit International on “Contemporary problems concerning the immunity of States in relation to questions of jurisdiction and enforcement”2 and the ILA Draft Convention on State Immunity3 will be discussed.
1. A/Res/59/38. 2. Institut de Droit international, Session of Basel 1991, Annuaire de l’Institut de Droit International 1992, Vol. 64, Tome II, p. 388. 3. Proceedings of the 66th Conference of the ILA (1994), pp. 22 and seq.
69
CHAPITRE 5 L’IMMUNITÉ DES ETATS À L’EGARD DES CONTRATS DE TRAVAIL ULRIKE KÖHLER 1. I NTRODUCTION
Dans le cas d’un conflit du travail opposant une personne physique et un État employeur devant les tribunaux d’un autre État, des intérêts contradictoires des parties sont en jeu. D’une part la personne physique dépose un recours contre son employeur, et l’État du for a intérêt à voir respecter son droit du travail et la protection juridique des personnes qui relèvent de sa compétence, notamment de ses citoyens, dans les conflits du travail. D’autre part, l’État du for cherche à maintenir de bons rapports avec l’État employeur. Ce dernier a toutefois intérêt à ce qu’il n’y ait aucune ingérence dans ses affaires souveraines et dès lors il tentera d’éviter les enquêtes sur ses activités accomplies dans l’exercice de ses fonctions souveraines. Les contrats de travail sont généralement qualifiés d’actes de gestion (accomplis « jure gestionis ») et, partant, aucune immunité n’est accordée à l’État employeur (cf. art. 5 (1) de la Convention européenne et art. 11 (1) de la Convention des Nations Unies). Néanmoins ces dispositions prévoient certaines exceptions à la règle. Avant d’examiner les pratiques judiciaires des cours nationales en matière d’emploi, nous nous intéresserons à la Convention européenne sur l’immunité des États de 1972, à la Convention des Nations Unies sur l’immunité juridictionnelle des États et de leurs biens1, à la Résolution de Bâle de l’Institut de Droit International relative aux « problèmes contemporains concernant l’immunité des États quant aux questions de juridiction et d’exécution »2 et au Projet de Convention de l’ADI sur l’immunité des États.3
1. A/Res/59/38. 2. Institut de Droit international, Session de Bâle 1991, Annuaire de l’Institut de Droit International 1992, Vol. 64, Tome II, p. 388. 3. Travaux de la 66ème Conférence de l’ADI (1994), pp. 22 et suivantes.
70
State Immunity Regarding Employment Contracts
2. T HE
APPROACHES OF I NTERNATIONAL
L AW I NSTRUMENTS
2.1. T HE E UROPEAN C ONVENTION ON S TATE I MMUNITY 1972
Article 5 of the European Convention on State Immunity 1972 deals with employment contracts between a State and an individual where the work has to be performed on the territory of the State of the forum. In principle, States are not immune regarding employment matters (Art. 5 (1) European Convention), but section (2) and (3) of Article 5 provide for exceptions to this non-immunity rule. They set the following criteria determining immunity or non-immunity of the employer State: the nationality of the employee at the time when the contract was entered into, the nationality of the employee at the time when the proceedings are brought, the habitual residence of the employee at the time when the contract was entered into as well as the performance of the work in a commercial or non-commercial institution.4 The non-immunity rule of Article 5 (1) applies to all cases in which the employee is not a national of the employing State at the time when the proceedings are brought, provided there was a territorial connection between the employee and the forum State at the time when the contract was entered into. In contrast, the employer State can invoke immunity in all cases in which either the employee is its national at the time when the proceedings are brought (Art. 5 (2) (a)), or there is no territorial connection between the employee and the forum State at the time the contract was entered into (Art. 5 (2) (b)), provided the employee had his or her permanent residence in the territory of the employer State at the time the contract was entered into (Art. 5 (3)). In all other cases, the immunity of the employer State depends on whether the employee has performed his or her work in a commercial or noncommercial institution. The employer State is more likely to enjoy immunity when the employee performs the work in a non-commercial institution (see Art. 5 (3) European Convention). The provision does not contain any reference to the status of the employee in the organisational structure of the employer institution or his functions in the exercise of governmental authority. 5 The European Convention does not refer to the object of the claim either, i.e. it does not
4. A commercial institution is defined as an office, agency or other establishment on the territory of the State of the forum through which a State engages, in the same manner as a private person, in an industrial, commercial of financial activity (Art. 7 European Convention). 5. However, Article 5 European Convention may indirectly relate to the status of the employee, as officers of high rank often are nationals of the employer State – which in accordance with the European Convention leads to immunity of the latter – and others are not, but this might not always be the case.
L’immunité des Etats à l’Egard des Contrats de Travail 2. L ES
70
APPROCHES DES INSTRUMENTS LÉGISLATIFS INTERNATIONAUX
2.1. L A C ONVENTION EUROPÉENNE DE 1972 SUR L’IMMUNITÉ DES É TATS
La Convention européenne sur l’immunité des États de 1972 consacre son article 5 aux contrats de travail conclus entre un État et une personne physique lorsque le travail doit être accompli sur le territoire de l’État du for. En principe, les États ne peuvent pas se prévaloir de l’immunité en matière d’emploi (art. 5(1) de la Convention européenne), mais les sections (2) et (3) de ce même article stipulent des exceptions à cette règle de la nonimmunité. Elles définissent les critères suivants pour statuer sur l’immunité ou la non-immunité de l’État employeur : la nationalité du salarié au moment de la conclusion du contrat, la nationalité du salarié au moment de l’introduction de l’instance, la résidence habituelle du salarié au moment de la conclusion du contrat et le lieu d’exécution du travail dans une institution commerciale ou non commerciale.4 La règle de la non immunité stipulée à l’article 5(1) s’applique à tous les cas dans lesquels le salarié n’est pas ressortissant de l’État employeur au moment de l’introduction de l’instance, à condition qu’il y ait eu un lien territorial entre le salarié et l’État du for au moment de la conclusion du contrat. En revanche, l’État employeur peut invoquer l’immunité dans tous les cas où soit l’employé est l’un de ses ressortissants au moment de l’introduction de l’instance (art. 5 (2) (a)), soit il n’existait aucun lien territorial entre l’employé et l’État du for au moment de la conclusion du contrat (art. 5 (2) (b)), à condition que l’employé avait sa résidence habituelle sur le territoire de l’État employeur au moment de la conclusion du contrat (art. 5 (3)). Dans tous les autres cas, l’immunité de l’État employeur dépend du fait que l’employé ait accompli son travail dans une institution commerciale ou non commerciale. Un État employeur peut plus facilement invoquer l’immunité dans des situations où l’employé a exercé son activité dans une institution non commerciale (cf. art. 5 (3) de la Convention européenne). La disposition ne présente aucune référence au statut de l’employé dans la structure organisationnelle de l’institution de l’employeur ou à ses fonctions dans l’exercice de la puissance publique.5 La Convention européenne n’évoque pas non plus l’objet de l’action, c’est-à-dire qu’elle n’établit pas de
4. Une institution commerciale est définie comme un bureau, une agence ou un autre établissement sur le territoire de l’État du for, par lesquels un État exerce, de la même manière qu’une personne privée, une activité industrielle, commerciale ou financière (Art. 7 de la Convention européenne). 5. Toutefois l’article 5 de la Convention européenne peut indirectement renvoyer au statut de l’employé, car des hauts fonctionnaires sont souvent ressortissants de l’État employeur – ce qui, selon la Convention européenne, fait admettre l’immunité de ce dernier – et d’autres ne le sont pas, mais ce n’est pas toujours le cas.
71
State Immunity Regarding Employment Contracts
distinguish claims relating only to economic aspects of the employment relationship from claims for recruitment or reinstatement. Thus, the European Convention does not take into account the fact that a judicial decision on the reinstatement of a former employee might be more likely to interfere with the sovereign rights of the employer State than a decision on the payment of outstanding wages. Different views have been expressed on the applicability of Art. 5 on employment matters relating to diplomatic missions or consular posts: The Explanatory Report to the European Convention states that regarding “contracts of employment with diplomatic missions or consular posts, Article 32 shall also be taken into account”.6 Art. 32 stipulates that nothing in the European Convention shall affect privileges and immunities relating to the exercise of the functions of diplomatic missions and consular posts and of persons connected with them. Therefore, a part of doctrine7 and practice8 interprets Art. 5 as not being applicable to diplomatic missions due to Art. 32 of the European Convention. In this view, Art. 32 excludes diplomatic missions and consular posts from the non-immunity rule of Art. 5, because employment matters are part of the exercise of the functions of such missions. Instead of Art. 5 European Convention, State immunity rules of customary international law should be applied to employment matters relating to diplomatic/consular missions, as spelled out by the German Bundesarbeitsgericht: [A] State party to the European Convention of State Immunity of 1972 can claim sovereign immunity in labour contract disputes with employees of its embassies and consulates to a wider extent than in similar disputes with other employees. In particular, the international legal principle ne impediatur legatio applies in those cases.9
6. European Convention on State Immunity (ETS No. 074), Explanatory report, para. 30. 7. Ignaz Seidl-Hohenveldern, Staatenimmunität gegenüber Dienstnehmerklagen von Botschaftspersonal, in IPRAax 1993, p. 191; Charles-Mathias Kraft, cited in Jean Salmon, Sompong Sucharitkul, Les mission diplomatiques entre deux chaises: Immunité diplomatique ou immunité d’État?, in: 33 Annuaire français de droit international (1987) 163-194, p. 178. 8. E.g. FIN/2, Supreme Court (Korkein oikeus), Hanna Heusala (individual) v. Republic of Turkey (State), 30 September 1993, Korkeimman oikeuden ratkaisuja 1993 II, p. 563; DJUD 12, German Federal Labour Court (Bundesarbeitsgericht), German citizen and former employee of the Belgian Embassy in Germany working in a branch office of this Embassy v. Kingdom of Belgium, 25 October 2001, Betriebs-Berater 2002, pp. 787 et seq. 9. D-12-JUD, German Federal Labour Court (Bundesarbeitsgericht), German citizen and former employee of the Belgian Embassy in Germany working in a branch office of this Embassy v. Kingdom of Belgium, 25 October 2001, Betriebs-Berater 2002, p. 787 et seq.
L’immunité des Etats à l’Egard des Contrats de Travail
71
distinction entre les actions concernant uniquement les aspects économiques du rapport de travail et les actions concernant les conditions d’engagement ou de réintégration. Dès lors la Convention ne tient pas compte du fait qu’une décision judiciaire relative à la réintégration d’un ancien employé peut être davantage susceptible d’interférer avec les droits souverains de l’État employeur qu’une décision sur le versement d’arriérés de salaires. Différents avis ont été émis sur l’applicabilité de l’article 5 relatif aux contrats de travail dans le cadre de missions diplomatiques et de postes consulaires : le Rapport explicatif à la Convention établit que « en ce qui concerne les contrats de travail qui doivent être exécutés auprès des missions diplomatiques et des postes consulaires, l’article 32 doit être également pris en considération ».6 L’article 32 précise que rien de la présente Convention ne saurait porter atteinte aux privilèges et immunités en rapport avec l’exercice des fonctions des missions diplomatiques et des postes consulaires et des personnes qu’ils concernent. Dès lors, une partie de la doctrine7 et de la pratique8 interprète l’article 5 comme non applicable aux missions diplomatiques en vertu de l’article 32 de la Convention européenne. A cet égard, l’article 32 exclut les missions diplomatiques et les postes consulaires de la règle de la non-immunité de l’article 5 car les questions d’emploi font partie intégrante de l’exercice des fonctions desdites missions. En lieu et place de l’article 5 de la Convention, il conviendrait d’appliquer aux questions d’emploi des règles d’immunité des États issues du droit coutumier international lorsqu’il s’agit de missions diplomatiques ou consulaires, ainsi que l’a exposé le « Bundesarbeitsgericht » (Cour fédérale allemande du travail) : Un État partie à la Convention européenne sur l’immunité des États de 1972 peut davantage invoquer l’immunité souveraine dans les conflits relatifs à des contrats de travail avec des employés de ses ambassades et consulats que dans des conflits analogues avec d’autres employés. En particulier, le principe juridique international ne impediatur legatio (n’empêchez pas le fonctionnement de l’ambassade) s’applique à ce cas.9
6. Convention européenne sur l’immunité des États (STE No. 074), Rapport explicatif, § 30. 7. Ignaz Seidl-Hohenveldern, Staatenimmunität gegenüber Dienstnehmerklagen von Botschaftspersonal, in IPRAax 1993, p. 191; Charles-Mathias Kraft, in Jean Salmon, Sompong Sucharitkul, Les missions diplomatiques entre deux chaises : Immunité diplomatique ou immunité d’État ?, in : 33 Annuaire français de droit international (1987) 163-194, p. 178. 8. Par exemple. FIN/2, Cour suprême (Korkein oikeus), Hanna Heusala (personne physique) c. République de Turquie (État), 30 septembre 1993, Korkeimman oikeuden ratkaisuja 1993 II, p. 563; D-JUD 12, Tribunal fédéral allemand du travail (Bundesarbeitsgericht), citoyen allemand et ancien employé de l’ambassade de Belgique en Allemagne travaillant dans un bureau auxiliaire de cette ambassade c. Royaume de Belgique, 25 octobre 2001, BetriebsBerater 2002, p. 787 et suivantes. 9. D-12-JUD, Tribunal fédéral allemand du travail (Bundesarbeitsgericht), citoyen allemand et ancien employé de l’ambassade de Belgique en Allemagne travaillant dans un bureau auxiliaire de cette ambassade c. Royaume de Belgique, 25 Octobre 2001, Betriebs-Berater 2002, p. 787 et suivantes.
72
State Immunity Regarding Employment Contracts
However, it has to be taken into account that the Explanatory Report regarding Art. 3210 only speaks of “diplomatic and consular immunities” that shall not be affected by the European Convention, and further states that “[t]he considerations which underlie these privileges and immunities are different from those underlying the present Convention”. Thus, in the light of the Explanatory Report, Art. 32 only refers to question of diplomatic and consular immunity, but not to questions of State immunity. Salmon/Sucharitkul regret the fact that the European Convention does not address more clearly the question of State Immunity concerning embassies: A défaut de s’être exprimés clairement, les auteurs de la Convention de Bâle peuvent être considerés comme n’ayant pas voulu affecter les privilèges et immunités diplomatiques, mais, comme pour certains, ces derniers ne concernent – en tout cas pour l’immunité de juridiction – que les personnes et non la mission ou l’Etat, il n’en résulterait aucune immunité de juridiction de l’Etat dans le domaine diplomatique.11
Furthermore, the European Convention neither applies to activities of armed forces (Art. 31), or to matters governed by special agreements in the field of State immunity (Art. 33). 2.2. T HE U NITED N ATIONS C ONVENTION ON J URISDICTIONAL I MMUNITIES OF S TATES AND T HEIR P ROPERTY
According to the UN Convention on Jurisdictional Immunities of States and Their Property,12 an employer State cannot invoke immunity before the
10. Explanatory Report, Article 32: “117. Diplomatic and consular immunities and privileges are already governed by rules of international law, notably those contained in the Vienna Conventions of 18 April 1961 and 24 April 1963, and in bilateral agreements. The considerations which underlie these privileges and immunities are different from those underlying the present Convention. The Convention cannot prejudice diplomatic and consular immunities, directly or indirectly. It is clear from Article 32 – and this is confirmed by Article 33 – that in the event of conflict between the present Convention and the instruments mentioned above, the provisions of the latter shall prevail”. 11. Jean Salmon, Sompong Sucharitkul. Les mission diplomatiques entre deux chaises: Immunité diplomatique ou immunité d’État?, in: 33 Annuaire français de droit international (1987) 163-194, p. 178. 12. “Article 11 Contracts of employment” 1. Unless otherwise agreed between the states concerned, a State cannot invoke immunity from jurisdiction before a court of another State which is otherwise competent in a proceeding which relates to a contract of employment between the State and an individual for work performed or to be performed, in whole or in part, in the territory of that other State. 2. Paragraph 1 does not apply if: a) the employee has been recruited to perform particular functions in the exercise of governmental authority;
L’immunité des Etats à l’Egard des Contrats de Travail
72
Néanmoins il convient de tenir compte du fait que, s’agissant de l’art. 32, le Rapport explicatif10 ne parle que d’« immunités diplomatiques et consulaires » qui ne devraient pas être affectées par la Convention européenne, et ajoute que « les privilèges et immunités répondent à des préoccupations autres que celles qui justifient la présente Convention ». Dès lors, à la lumière du rapport explicatif, l’article 32 ne s’adresse qu’aux questions d’immunité diplomatique et consulaire, mais pas à celles relatives à l’immunité d’État. Salmon/Sucharitkul regrettent le fait que la Convention européenne ne pose plus clairement la question de l’immunité d’État concernant les ambassades : A défaut de s’être exprimés clairement, les auteurs de la Convention de Bâle peuvent être considérés comme n’ayant pas voulu affecter les privilèges et immunités diplomatiques, mais, comme pour certains, ces derniers ne concernent – en tout cas pour l’immunité de juridiction – que les personnes et non la mission ou l’État, il n’en résulterait aucune immunité de juridiction de l’État dans le domaine diplomatique.11
En outre la Convention européenne ne s’applique jamais aux actes des forces armées (art. 31), ou aux affaires régies par des accords spéciaux dans le domaine de l’immunité des États (art. 33). 2.2. L A C ONVENTION DES N ATIONS U NIES SUR L’IMMUNITÉ JURIDICTIONNELLE DES É TATS ET DE LEURS BIENS
Aux termes de la Convention des Nations Unies sur l’immunité juridictionnelle des États et de leurs biens,12 un État employeur ne peut se prévaloir
10. Rapport explicatif, article 32 : « 117. Les privilèges et immunités diplomatiques et consulaires font déjà l’objet de règles de droit international, et notamment des Conventions de Vienne des 18 avril 1961 et 24 avril 1963, ainsi que d’accords bilatéraux. Ces privilèges et immunités répondent à des préoccupations autres que celles qui justifient la présente Convention et celle-ci ne saurait y porter atteinte, ni directement ni indirectement. Il résulte du libellé de l’article 32 – confirmé d’ailleurs par l’article 33 – qu’en cas de conflit entre la présente Convention et les instruments cités plus haut, ce sont les dispositions de ces derniers qui l’emportent ». 11. Jean Salmon, Sompong Sucharitkul. Les missions diplomatiques entre deux chaises: Immunité diplomatique ou immunité d’État ?, in : 33 Annuaire français de droit international (1987) 163-194, p. 178. 12. « Article 11 Contrats de travail » 1. A moins que les États concernés n’en conviennent autrement, un État ne peut invoquer l’immunité de juridiction devant un tribunal d’un autre État, compétent en l’espèce, dans une procédure se rapportant à un contrat de travail entre l’État et une personne physique pour un travail accompli ou devant être accompli, en totalité ou en partie, sur le territoire de cet autre État. 2. Le paragraphe 1 ne s’applique pas : a) si l’employé a été engagé pour s’acquitter de fonctions particulières dans l’exercice de la puissance publique ;
73
State Immunity Regarding Employment Contracts
courts of the forum State (Art. 11 (1) UN Convention). Paragraph 2 of the said article introduces exceptions to the rule of non-immunity. For the purpose of defining these exceptions, the UN Convention applies the following criteria in order to maintain a balance between the competing interests of the employer State and the State of the forum: the status of the employee, the nature of the employee’s work, the object of the claim, security interests and the territorial nexus between the employee and the forum State. 2.2.1. The nature of the employee’s work and the status of the employee States can invoke immunity in proceedings concerning employees who have been recruited to perform particular functions in the exercise of governmental authority or enjoy diplomatic immunity (Art. 11 (2) (a)). Thus, the nature of the employee’s work is a decisive criteria for the determination of the employer State’s immunity. The wording of this exception to the non-immunity rule regarding employment contracts has become more restrictive in the course of the drafting process. In order to circumscribe the cases in which immunity of the employer State should be retained, the text adopted by the ILC on first reading in 198613 used the expression “services associated with the exercise of governmental authority”, while the text adopted on second reading 1991 refers to “functions closely related to exercise of governmental authority”. According to the 1991 Commentary on the Draft articles,14 these functions are performed by “private secretaries, code clerks, interpreters, translators and other persons
b) the employee is: i) a diplomatic agent, as defined in the Vienna Convention on Diplomatic Relations of 1961; ii) a consular officer, as defined by the Vienna Convention on Consular Relations of 1963; iii) a member of diplomatic staff of members of permanent missions to international organizations, of special missions, or is recruited to represent a State at international conferences; or iv) Any other person enjoying diplomatic immunity; c) the subject of the proceeding is the recruitment, renewal of employment or reinstatement of an individual; d) the subject of the proceeding is the dismissal or termination of employment of an individual and, as determined by the head of State, the head of government or the Minister of Foreign Affairs of the employer State, such a proceeding would interfere with the security interests of that State e) the employee is a national of the employer State at the time when the proceeding is instituted, unless this person has the permanent residence in the State of the forum; or f) the employer State and the employee have otherwise agreed in writing, subject to any considerations of public policy conferring on the courts of a State of the forum exclusive jurisdiction by reason of the subject matter of the proceeding”. (A/Res/59/38). 13. Yearbook of the International Law Commission, 1986, Vol. II Part Two. 14. Yearbook of the International Law Commission, 1991, Vol. II Part Two.
L’immunité des Etats à l’Egard des Contrats de Travail
73
de l’immunité devant les tribunaux de l’État du for (art. 11 (1) de la Convention des Nations Unies). Le paragraphe 2 dudit article prévoit des exceptions à la règle de la non immunité. Aux fins de définir ces exceptions, la Convention des Nations Unies applique les critères suivants pour maintenir un équilibre entre les intérêts contradictoires de l’État employeur et de l’État du for : le statut de l’employé, la nature de son activité, l’objet de l’action, les intérêts en matière de sécurité et le lien territorial entre l’employé et l’État du for. 2.2.1. La nature de l’activité de l’employé et le statut de l’employé Les États peuvent invoquer l’immunité dans des procédures relatives à des employés ayant été engagés « pour s’acquitter de fonctions particulières dans l’exercice de la puissance publique » ou qui bénéficient de l’immunité diplomatique (art. 11 (2) (a)). Ainsi, la nature de l’activité de l’employé est un critère décisif pour statuer sur l’immunité de l’État employeur. Le libellé de cette exception à la règle de la non-immunité concernant les contrats de travail est devenu plus restrictif au fur et à mesure de son élaboration. Dans le but de limiter les cas dans lesquels l’immunité de l’État employeur pourrait être retenue, le texte adopté en 1986 par la CDI en première lecture13 emploie l’expression « services associés à l’exercice de la puissance publique », alors que le texte adopté en seconde lecture en 1991 fait état de « fonctions en rapport étroit avec l’exercice de la puissance publique ». Aux termes du commentaire de 1991 sur le projet d’articles,14 ces fonctions sont exercées par des secrétaires, cryptographes, interprètes, traducteurs ou
b) si l’employé est : i) diplomate, tel que défini dans la Convention de Vienne de 1961 sur les relations diplomatiques ; ii) fonctionnaire consulaire, tel que défini dans la Convention de Vienne de 1963 sur les relations consulaires ; iii) membre du personnel diplomatique d’une mission permanente auprès d’une organisation internationale, ou d’une mission spéciale, ou s’il est engagé pour représenter un État lors d’une conférence internationale, ou iv) s’il s’agit de toute autre personne jouissant de l’immunité diplomatique ; c) si l’action a pour objet l’engagement, le renouvellement de l’engagement ou la réintégration d’un candidat ; d) si l’action a pour objet le licenciement ou la résiliation du contrat d’un employé et si, de l’avis du chef de l’État, du chef du gouvernement ou du Ministre des affaires étrangères de l’État employeur, cette actions risque d’interférer avec les intérêts de l’État en matière de sécurité ; e) si l’employé est ressortissant de l’État employeur au moment où l’action est engagée, à moins qu’il n’ait sa résidence permanente dans l’État du for, ou f) si l’employé et l’État employeur en sont convenus autrement par écrit, sous réserve de considérations d’ordre public conférant aux tribunaux de l’État du for juridiction exclusive en raison de l’objet de l’action » (A/Res/59/38). 13. Annuaire de la commission du droit international, 1986, Vol. II Partie 2. 14. Annuaire de la commission du droit international, 1991, Vol. II Partie 2.
74
State Immunity Regarding Employment Contracts
entrusted with functions related to State security or basic interests of the State”, as well as officials of established accreditation. This interpretation would have comprised diplomatic agents as well as all the technical and administrative staff of an Embassy. In the ILC report of 1999,15 the wording of Art. 11 (2) (a) remained unchanged. The text adopted by the General Assembly now limits immunity to employment contracts with employees with “particular functions in the exercise of governmental authority”. Additionally, it introduces an express exception for employees who enjoy diplomatic immunities (Art. 11 (2) (b)) and thus refers to the status of the employee. 2.2.2. The object of the claim The object of the claim is taken into account insofar as in a proceeding whose subject is the recruitment, renewal of employment or reinstatement of an individual, the rule of immunity prevails (Art. 11 (2) (c)). This provision does not exclude claims for monetary compensation for wrongful dismissals.16 2.2.3. Security interests The employer State enjoys immunity if the investigation of a dismissal or termination of employment would interfere with its security interests. The Understandings with respect to article 11 in the Annex to the Convention clarify “that the reference [. . .] to the security interests of the employer State was intended primarily to address matters of national security and the security of diplomatic missions and consular posts”. Whether a proceeding would interfere with the security interests of a State is determined by a superior State organ, namely the head of State, the head of Government or the Minister of Foreign Affairs of that State (Art. 11 (2) (d)). 2.2.4. Nationality/Habitual residence Like the European Convention, the UN Convention applies the criterion of nationality and habitual residence of the employee, but the nationality/ habitual residence rules of those instruments lead to different results. For example, if an employee who works in a non-commercial institution is a national of the employer State and permanently residing in the State of the forum, the employer State will be considered immune in accordance with the European Convention, but not immune in accordance with the UN
15. Yearbook of the International Law Commission 1999, Vol. II Part Two, Annex. 16. Sixth Committee, Convention on Jurisdictional Immunities of States and Their Property, Report of the Working Group, 11 November 1993, A/C.6/48/L.4, para. 64.
L’immunité des Etats à l’Egard des Contrats de Travail
74
autres personnes privées auxquelles sont confiées des fonctions touchant à la sécurité de l’État ou aux intérêts fondamentaux de l’État, ainsi que par des fonctionnaires accrédités. Cette interprétation couvrirait les agents diplomatiques au même titre que le personnel technique et administratif d’une ambassade. Dans le rapport de 1999 de la CDI,15 le libellé de l’article 11 (2) (a) n’a pas été modifié. Le texte adopté par le Comité ad hoc limite désormais l’immunité aux contrats de travail conclus avec des employés exerçant des fonctions particulières dans l’exercice de la puissance publique. En outre il prévoit une exception expresse pour les employés qui bénéficient de l’immunité diplomatique (art. 11 (2) (b)) et, partant, fait état du statut de l’employé. 2.2.2. Objet de l’action L’objet de l’action est pris en compte pour autant que « si l’action a pour objet l’engagement, le renouvellement du contrat ou la réintégration d’un candidat », c’est la règle de l’immunité qui prévaut (art. 11 (2) (c)). Cette disposition n’exclut pas les demandes d’indemnisation financière pour des licenciements abusifs.16 2.2.3. Intérêts en matière de sécurité L’État employeur bénéficie de l’immunité si l’enquête sur un licenciement ou la résiliation d’un contrat de travail interfère avec ses intérêts en matière de sécurité. Les accords relatifs à l’article 11 de l’annexe à la Convention précisent que la référence aux intérêts en matière de sécurité de l’État employeur est d’abord prévue pour régler les affaires de sécurité nationale ainsi que la sécurité des missions diplomatiques et des postes consulaires. Le fait qu’une action puisse interférer avec les intérêts d’un État en matière de sécurité est évalué par un organe supérieur de l’État, à savoir le chef de l’État, le chef de gouvernement ou le Ministre des affaires étrangères de cet État (art. 11 (2) (d)). 2.2.4. Nationalité / Résidence habituelle A l’instar de la Convention européenne, la Convention des Nations Unies applique le critère de nationalité et de résidence habituelle de l’employé, mais les règles de nationalité/résidence habituelle de ces deux instruments donnent des résultats divers. Ainsi par exemple, si un employé qui travaille dans une institution non commerciale est ressortissant de l’État employeur et réside de manière permanente dans l’État du for, l’État employeur bénéficiera de l’immunité au regard de la Convention européenne, mais cette immunité sera
15. Annuaire de la commission de droit international 1999, Vol. II Partie 2, Annexe. 16. Sixième Comité, Convention sur l’immunité juridictionnelle des États et de leurs biens, Rapport du Groupe de travail, 11 novembre 1993, A/C.6/48/L.4, § 64.
75
State Immunity Regarding Employment Contracts
Convention.17 According to the UN Convention, the employer State is immune only with respect to its nationals who do not have their permanent residence in the forum State (Art. 11 (2) (e)), whereas the nationality/residence system of the European Convention is far more complex. Furthermore, the Understandings with respect to Article 11 state that under Article 38 VCD and Article 71 VCC, “the receiving State has a duty to exercise its jurisdiction in such a manner as not to interfere unduly with the performance of the functions of the mission or the consular post”. Finally, the UN Convention does not affect other international agreements relating to State immunity, such as Status of Forces Agreements (Art. 26 UN Convention), nor does it cover military activities.18
2.3. T HE B ASEL R ESOLUTION 1991 OF THE I NSTITUT DE D ROIT I NTERNATIONAL
The approach of the Basel Resolution 199119 of the Institut de Droit International on “Contemporary problems concerning the immunity of States in relation to questions of jurisdiction and enforcement” to the question of State Immunity is to enumerate criteria which are indicative of the competence and incompetence of the relevant organs of the forum State. According to Article 2, each case is to be separately characterised in the light of the relevant facts and the relevant criteria: No presumption is to be applied concerning the priority of criteria of competence or incompetence. A contract of employment with a foreign State as the subject of a proceeding indicates the competence of the organs of the forum State (Art. 2 (2)(c)). On the other hand, “[t]he organs of the forum State should not assume competence to inquire into the content or implementation of the foreign defence and security policies of the defendant State” (Art. 2 (3) (d)).
17. The wording of Article 11 (2) (e) UN Convention respects the principle of non-discrimination based on nationality. See Report of the International Law Commission on the work of its fifty-first session, 3 May-23 July 1999, para. 106. 18. Introductory Statement by the Chairperson of the Ad Hoc Committee to the Sixth Committee, A/C.6/59/SR.13. 19. Annuaire de l’Institut de Droit International 1992, Vol. 64, Tome II, p. 388.
L’immunité des Etats à l’Egard des Contrats de Travail
75
écartée par la Convention des Nations Unies.17 Aux termes de la Convention des Nations Unies, l’État employeur ne peut se prévaloir de l’immunité que pour ses ressortissants qui n’ont pas leur résidence permanente dans l’État du for (art. 11 (2) (e)), tandis que le système de nationalité/résidence de la Convention européenne est beaucoup plus complexe. En outre, les accords relatifs à l’article 11 établissent qu’au titre des articles 38 de la Convention de Vienne de 1961 sur les relations diplomatiques et 71 de la Convention de Vienne de 1963 sur les relations consulaires, « l’État accréditaire doit exercer sa juridiction [. . .] de façon à ne pas entraver d’une manière excessive l’accomplissement des fonctions de la mission ou du poste consulaire ». Enfin, la Convention des Nations Unies ne s’applique pas aux autres accords internationaux relatifs à l’immunité des États, tels que l’Accord sur le Statut des Forces (de maintien de la paix) (art. 26 de la Convention des Nations Unies), de même elle ne couvre pas les activités militaires.18 2.3. L A R ÉSOLUTION DE B ÂLE DE 1991 DE L’ I NSTITUT DE D ROIT I NTERNATIONAL
L’approche de la Résolution de Bâle de 199119 de l’Institut de Droit International relative aux « problèmes contemporains concernant l’immunité des États quant aux questions de juridiction et d’exécution » sur la question de l’immunité des États est celle de l’énumération de critères indicatifs de la compétence ou de l’incompétence des tribunaux ou autres organes de l’État du for. Aux termes de l’article 2, chaque affaire doit être examinée au cas par cas à la lumière des faits et critères pertinents : « Aucune priorité ne doit être accordée à l’un ou l’autre groupe de critères ». « Les organes de l’État du for sont compétents à l’égard d’actions concernant des contrats d’engagement [. . .] auxquels un État étranger est partie ». (Art. 2 (2)(c)). D’un autre côté, « Les organes de l’État du for ne devraient pas se déclarer compétents pour enquêter sur le contenu ou la mise en œuvre des politiques de l’État défendeur en matière de relations extérieures, de défense nationale ou de sécurité publique ». (Art. 2 (3) (d)).
17. L’intitulé de l’article 11 (2) (e) de la Convention des Nations Unies respecte le principe de la non-discrimination fondé sur la nationalité. Cf. Rapport de la Commission de droit international sur sa 51ème session, 3 mai-23 juillet 1999, § 106. 18. Déclaration liminaire du Président du Comité Ad Hoc du 6ème Comité, A/C.6/59/SR.13. 19. Annuaire de l’Institut de Droit International 1992, Vol. 64, Tome II, p. 388.
76
State Immunity Regarding Employment Contracts 2.4. T HE ILA D RAFT C ONVENTION ON S TATE I MMUNITY
The ILA Draft Convention on State Immunity20 introduces a basic presumption of non-immunity concerning employment matters in its article III C.21 Similarly to the European Convention on State Immunity, the ILA Draft provides for exceptions to this non-immunity rule in cases where the employee is a national of the employer State at the time when the proceedings are brought (Art. III C (1)) or where there was no territorial connection between the employee and the forum State at the time the contract was entered into (Art. III C (2)). Additionally, the principle of non-immunity does not apply if “[t]he employee was appointed under the public (administrative) law of the foreign State, such as, inter alia, members of the mission, diplomatic, consular or military staff”. (Art. III C (4)). The Rapporteur of the ILA Committee on State Immunity, Georg Ress, explains the introduction of this exception of employees appointed under administrative law as follows: The Committee was also uncertain as to whether the existing exceptions cover all the personnel which should be covered by immunity and proposed to add a clause which would make clear that the employment relationship of any and all diplomatic, consular and military staff or other members of the mission should be immune from the jurisdiction of the courts of the forum State.22
It is questionable if the exception of all employees appointed under the public or administrative law of the foreign State covers “any and all”
20. Report of the Sixty-sixth Conference of the ILA, held at Buenos Aires, Argentina, 14 to 20 August 1994, pp. 22-28. 21. Article III C reads: “Article III Exceptions to Immunity from Adjudication” A foreign State shall not be immune from the jurisdiction of the forum State to adjudicate in the following instances, inter alia: [. . .] C. Where the foreign State enters into a contract of employment in the forum State, or where work under such a contract is to be performed wholly or partly in the forum State and the proceedings relate to the contract. This provision shall not apply if: 1. At the time the proceedings are brought the employee is a national of the foreign State; or 2. At the time the contract for employment was made the employee was neither a national nor a permanent resident of the forum State; or 3. The employer and the employee have otherwise agreed in writing; or 4. The employee was appointed under the public (administrative) law of the foreign State, such as, inter alia, members of the mission, diplomatic, consular or military staff”. 22. Georg Ress, Rapporteur, Final Report on Developments in the Field of State Immunity and Proposal for a Revised Draft Convention on State Immunity, in: International Law Association, Buenos Aires Conference (1994), International Committee on State Immunity, pp. 452-499, p. 495.
L’immunité des Etats à l’Egard des Contrats de Travail
76
2.4. L E PROJET DE C ONVENTION DE L’ ADI SUR L’IMMUNITÉ DES ÉTAT S
Le projet de Convention de l’ADI (Association de droit international) sur l’immunité des États20 établit une présomption fondamentale de non-immunité en matière d’emploi à l’article III C.21 A l’instar de la Convention européenne sur l’immunité des États, le projet de l’ADI prévoit des exceptions à la règle de la non-immunité si l’employé est ressortissant de l’État employeur au moment de l’introduction de l’instance (art. III C (1)) ou s’il n’existe aucun lien territorial entre l’employé et l’État du for au moment de la conclusion du contrat (art. III C (2)). En outre le principe de la non-immunité ne s’applique pas si l’employé a été engagé sous le régime du droit public (administratif) de l’État étranger, ainsi par exemple, entre autres, les membres des missions diplomatiques ou consulaires et le personnel militaire (art. III C (4)). Le Rapporteur du Comité de l’ADI sur l’immunité des États, Georg Ress, explique ainsi l’instauration de cette exception concernant les employés engagés sous le régime du droit administratif : Le Comité n’est pas certain que les exceptions actuelles couvrent tout le personnel qui devrait être couvert par l’immunité et il propose d’ajouter une clause qui clarifierait le fait que le rapport de travail de tout le personnel diplomatique, consulaire et militaire, collectivement ou individuellement, ou de tout autre membre de la mission devrait bénéficier de l’immunité juridictionnelle des tribunaux de l’État du for.22
Il se pose la question de savoir si l’exception de tous les employés engagés sous le régime du droit public ou administratif de l’État étranger couvre
20. Rapport de la 66ème Conférence de l’ADI, Buenos Aires, Argentine, 14-20 août 1994, pp. 22-28. 21. L’article III C précise: « Article III Exceptions à l’immunité d’exécution » Un État étranger ne bénéficiera pas de l’immunité de juridiction de l’État du for dans les instances suivantes, notamment : C. Lorsque l’État étranger conclut un contrat de travail sur le territoire l’État du for, ou lorsque le travail en vertu dudit contrat doit être accompli en totalité ou en partie dans l’État du for et que la procédure est en rapport avec ledit contrat. Cette disposition ne s’applique pas si : 1. au moment de l’introduction de l’instance l’employé est ressortissant de l’État étranger; ou 2. au moment de la conclusion du contrat de travail l’employé n’était ni ressortissant ni résident permanent de l’État du for, ou 3. L’employeur et l’employé en sont convenus autrement par écrit ; ou 4. L’employé a été engagé sous le régime du droit public (administratif) de l’État étranger, ce qui est le cas par exemple pour les membres du personnel de la mission diplomatique, consulaire ou militaire ». 22. Georg Ress, Rapporteur, Rapport final sur les développements dans le domaine de l’immunité des États et Proposition d’un projet révisé de Convention sur l’immunité des États, in : ADI, Conférence de Buenos Aires (1994), Comité international sur l’immunité des États, pp. 452-499, p. 495.
77
State Immunity Regarding Employment Contracts
members of a diplomatic/consular mission. Administrative and technical personnel and domestic staff, who according to the definition of Article 1 (c) VCD belong to the members of the personnel of the mission, may as well be appointed under private law,23 and in this case could not be subsumed under section 4 of Article III C. In summary, all international law instruments discussed in this article provide a general rule of non-immunity for employment matters, a rule which is subject to certain exceptions.
3. A NALYSIS
OF
S TATE
PRACTICE
Most cases submitted by the States to the Council of Europe concerned employment contracts relating to diplomatic missions or consular posts. Despite the fact that nearly all recent decisions are based on the relative immunity concept, some courts were reluctant to withdraw immunity from the employer States concerning embassies/consulates, as an investigation of the employment relations with personnel of diplomatic/consular missions before a local court could infringe the sovereign rights of the employer as well as the principle ne impediatur legatio. Taking account of this special situation, State practice regarding employment contracts relating to diplomatic/consular missions will be considered first. Thereafter, reference will be made to employment contracts relating to other State institutions.
3.1. S TATE PRACTICE REGARDING EMPLOYMENT CONTRACTS RELATING TO DIPLOMATIC/CONSULAR MISSIONS
In the national courts’ decisions, three main approaches can be found: Some courts declare employment contracts generally to be acts iure gestionis, at least as long as any contra-indications to this presumption do not exist in the case at issue. The location of the employment in a diplomatic or consular mission is not regarded as such a contra-indication. Secondly, there are decisions which grant immunity to the employer State in all employment disputes concerning diplomatic and consular missions.
23. See Hazel Fox, The Law of State Immunity, Oxford 2004, p. 306.
L’immunité des Etats à l’Egard des Contrats de Travail
77
tous les membres, collectivement et individuellement, de la mission diplomatique ou consulaire. Le personnel administratif et technique et le personnel de service, qui, aux termes de la définition de l’article 1 (c) de la Convention de Vienne de 1961 sur les relations diplomatiques font partie des membres du personnel de la mission, peuvent tout autant être engagés sous le régime du droit privé23, et dans ce cas ils ne peuvent pas être subsumés au titre de la section 4 de l’article III C. En résumé, tous les instruments législatifs internationaux cités dans cet article prévoient une règle générale de non-immunité en matière d’emploi qui fait l’objet de certaines exceptions. 3. A NALYSE
DES PRATIQUES NATIONALES
La majorité des affaires présentées par les États au Conseil de l’Europe concernent des contrats de travail ayant trait à des missions diplomatiques ou des postes consulaires. Bien que la plupart des décisions récentes soient basées sur les concepts d’immunité relative, des tribunaux hésitent encore à écarter l’immunité des États employeurs, s’agissant des ambassades/ consulats car une enquête sur les rapports de travail avec le personnel des missions diplomatiques et des postes consulaires devant un tribunal local pourrait violer les droits souverains de l’employeur tout autant que le principe ne impediatur legatio. Considérant cette situation particulière, les pratiques des États relatives aux contrats de travail ayant trait aux missions diplomatiques et aux postes consulaires seront examinées en premier. Ensuite, nous nous intéresserons aux contrats de travail en rapport avec d’autres institutions nationales. 3.1. P RATIQUES NATIONALES CONCERNANT LES CONTRATS DE TRAVAIL RELATIFS AUX MISSIONS DIPLOMATIQUES ET CONSULAIRES
Trois approches principales se retrouvent dans les décisions des tribunaux nationaux : certains tribunaux déclarent que les contrats de travail sont en règle générale des actes de gestion (accomplis jure gestionis), du moins tant que rien ne s’oppose à cette présomption en l’espèce. Le lieu de travail dans une mission diplomatique ou un poste consulaire n’est pas considéré contradictoire. Ensuite il y a des décisions qui accordent l’immunité à l’État employeur dans tous les conflits de travail ayant trait à des missions diplomatiques ou consulaires.
23. Cf. Hazel Fox, The Law of State Immunity, Oxford 2004, p. 306.
78
State Immunity Regarding Employment Contracts
Thirdly, there are court decisions which classify the employment contracts as act iure imperii or act iure gestionis on a case-by-case basis. 3.1.1. Employment contracts, even in the context of embassies/consulates, in principle are considered acts iure gestionis In a number of decisions, national courts do not grant immunity to the employer State, stating that employment contracts constitute acts iure gestionis. This corresponds with the general principle laid down in Article 5 (1) European Convention as well as in Article 11 (1) of the UN Convention. It can be seen from the practice submitted, that most of the cases referred to in this chapter concern administrative and technical personnel of an Embassy, but also domestic service staff like drivers and house maids. In one case the claimant worked as head of the visa section of a Consulate. In most of the cases the employee was a national of the forum State. The Polish Supreme Court stated that Polish courts have jurisdiction in the case brought by a Polish citizen against a foreign Embassy for reinstatement because of the private law character of the employment relation.24 In this decision, the Polish Supreme Court departed from the absolute immunity concept and applied the restrictive immunity concept for the first time. Similarly, in a case concerning the reinstatement of a Spanish citizen who worked as a driver at the Embassy of Equatorial Guinea, the Spanish Supreme Court adopted the restrictive immunity concept and established that Spanish courts are competent in cases related to labour law in 1986.25 It affirmed this decision in a case concerning a bilingual secretary of the South African Embassy.26 The Austrian Supreme Court27 did not grant immunity to a foreign State as regards an employment contract with a photographer at the Embassy of that State. The employee was recruited in the forum State, where she also had her permanent residence. The Court stated that foreign States enjoy jurisdictional immunity only for their sovereign acts, but not for their legal
24. PL/2, Polish Supreme Court, Polish citizen against the Embassy of a foreign State, 11 January 2000, OSNAP 2000/19/723 – IPN 562/99. 25. E/3, Spanish Supreme Court (Tribunal Supremo), Emilio M. B. (individual) v. Embassy of Guinea Equatorial (State), 10 February 1986, Aranzadi, 1986, No. 727. 26. E/4, Spanish Supreme Court (Tribunal Supremo), Diana Gayle Abbott (individual) v. República de Sudáfrica (State), 1 December 1986, Aranzadi, 1986, No. 7231. 27. A/3, Austrian Supreme Court (Oberster Gerichtshof), R. W. (individual) v. Embassy of X. (State), 21 November 1990, No. 9ObA244/1990; see also A/6, Austrian Supreme Court (Oberster Gerichtshof), N. P. (individual) v. R. F. (State), 14 June 1989, 9 ObA 170/89.
L’immunité des Etats à l’Egard des Contrats de Travail
78
Enfin certains tribunaux qualifient les contrats de travail au cas par cas d’actes d’autorité (accomplis jure imperii ou iure gestionis). 3.1.1. Même dans le contexte des ambassades/consulats, les contrats de travail sont généralement considérés comme des actes de gestion. Dans un certain nombre de décisions, les tribunaux nationaux n’accordent pas l’immunité à l’État employeur, stipulant que les contrats de travail constituent des actes de gestion. Cet avis fait écho au principe général énoncé à l’article 5 (1) de la Convention européenne ainsi qu’à l’article 11 (1) de la Convention des Nations Unies. Au vu des pratiques présentées on peut considérer que la majorité des affaires dont il est question à ce chapitre concerne le personnel administratif et technique des ambassades, mais aussi le personnel de service tel que les chauffeurs et les femmes de chambre. Dans une affaire, le demandeur exerçait la fonction de chef du service des visas d’un Consulat. Dans la plupart des cas l’employé était ressortissant de l’État du for. Ainsi, la Cour suprême polonaise a déclaré que les tribunaux polonais étaient compétents dans l’action engagée par un citoyen polonais contre une ambassade étrangère au sujet de sa réintégration en raison de la nature du droit, en l’espèce privé, du rapport de travail.24 Dans sa décision, la Cour suprême polonaise a dérogé au principe d’immunité absolue et a appliqué celui de l’immunité restreinte pour la première fois. De même, dans une affaire concernant la réintégration d’un citoyen espagnol engagé comme chauffeur à l’Ambassade de Guinée équatoriale, la Cour suprême espagnole a adopté en 1986 le principe d’immunité restreinte et établi que les tribunaux espagnols étaient compétents dans les affaires relatives au droit du travail25. Elle a confirmé sa décision dans une affaire relative à une secrétaire bilingue travaillant à l’Ambassade d’Afrique du Sud.26 La Cour suprême autrichienne27 n’a pas accordé l’immunité à un État étranger s’agissant du contrat de travail d’une photographe travaillant à l’ambassade de cet État. L’employée avait été engagée dans l’État du for, où elle avait sa résidence permanente. La Cour a déclaré que les États étrangers jouissent de l’immunité juridictionnelle uniquement quant à leurs actes souverains, mais en aucune manière pour ce qui concerne les rapports juridiques
24. PL/2, Cour suprême polonaise, citoyen polonais contre l’ambassade d’un État étranger, 11 janvier 2000, OSNAP 2000/19/723 – IPN 562/99. 25. E/3, Cour suprême espagnole (Tribunal Supremo), Emilio M. B. (personne physique) c. Ambassade de Guinée équatoriale (État), 10 février 1986, Aranzadi, 1986, No. 727. 26. E/4, Cour suprême espagnole (Tribunal Supremo), Diana Gayle Abbott (personne physique) c. République d’Afrique du Sud (État), 1er décembre 1986, Aranzadi, 1986, No. 7231. 27. A/3, Cour suprême autrichienne (Oberster Gerichtshof), R. W. (personne physique) c. Ambassade de X. (État), 21 novembre 1990, No. 9ObA244/1990; cf. également A/6, Cour suprême autrichienne (Oberster Gerichtshof), N. P. (personne physique) c. R. F. (État), 14 juin 1989, 9 ObA 170/89.
79
State Immunity Regarding Employment Contracts
relationships under private law, the latter including employment contracts. The Austrian Supreme Court delivered a similar decision in the case of a French citizen who had worked at the French Consulate as head of the visa section.28 A Brazilian Court had to decide in a dispute related to pension contributions of a locally recruited housemaid of the official residence of the Finnish Embassy. Finland claimed immunity which was rejected by the Court. It was held that under the provisions of Brazilian law and case law, foreign missions could not in principle invoke immunity in labour disputes. Furthermore, the Court found that diplomatic immunity only applied to the members of the diplomatic staff and not to the mission itself.29 Portuguese courts adopted the restrictive immunity concept only in the last years. The former Portuguese judicial practice was influenced by a decision from 1962,30 according to which the absolute immunity rule constituted customary international law.31 The absolute immunity rule regarding employment contracts with Embassies was confirmed still in 1999: In view of such immunity from jurisdiction, a Portuguese citizen who worked as a driver at the French Embassy in Portugal cannot resort to judicial proceedings against the French State, in order to obtain the payment of alleged labour credits.32
In 1997, however, a Portuguese court for the first time followed the concept of restrictive immunity by stating that immunity of foreign States is restricted
28. Austrian Supreme Court (Oberster Gerichtshof), French Consular Employee (individual) v. France (State), 14 June 1989, 9 ObA170/1989, 31 ZfRVgl p. 300 with critical comment by Ignaz Seidl-Hohenveldern, = 86 ILR 583. 29. FIN/3, Brazil Labour Court (Tribunal regional do trabalho – 10 regiaõ), Vilda Custodio de Carvalho (individual) v. Republic of Finland (State), 3 July 2002. 30. P/1, Supremo Tribunal de Justica – Appeal, United States of America (State) v. Companhia Portuguesa de Minas, SARL (Private Company), 27 February 1962, Boletim do Ministério da Justica, 1962, No. 114. 31. See also P/7, Tribunal da Relacao de Lisboa – Appeal, Bernadette Bravo (individual) v. Republic of Zaire (State), 12 July 1989, Colectânea de Jurisprudência, No. XIV-4; Correira, Sérvulo, Portugals Stellung zur Frage der Staatenimmunität, in: 34 Archiv des Völkerrechts (1996), pp. 120-138. 32. P/12, Supremo Tribunal de Justica – Appeal, A. (individual) v. France (State), 9 December 1998, Boletim do Ministério da Justica, 1999, No. 482; equally P/3, Tribunal da Relacao de Lisboa – Appeal, António Portugal e Castro (individual) v. Estado Brasiliero (State), 6 July 1983, Colectânea de Jurisprudência, 1983, No. VIII-4, P/4, Supremo Tribunal de Justica – Appeal, A. (individual) v. Ambassador in Portugal (State), 11 May 1984, Boletim do Ministério da Justica, 1984, No. 337 P/9, Tribunal da Relacao de Lisboa – Appeal, Anabela Catarina Ramos et al. (individuals) v. US Government (State), 4 May 1984, unpublished; P/13, Tribunal da Relacao de Lisboa, Jorge Manuel Nunes Marques (individual) v. Saudi Arabia Embassy (State), 23 February 2000, unpublished.
L’immunité des Etats à l’Egard des Contrats de Travail
79
relevant du régime du droit privé, celui-ci incluant les contrats de travail. La Cour suprême autrichienne a rendu une décision analogue dans l’affaire d’un citoyen français qui avait travaillé au Consulat français comme chef du service des visas.28 Un tribunal brésilien devait statuer sur un conflit relatif aux cotisations au régime de retraite d’une femme de chambre engagée sur place au service de la résidence officielle de l’ambassade finlandaise. La Finlande a invoqué l’immunité qui a été rejetée par le tribunal. Il a été estimé qu’aux termes des dispositions de la législation et de la jurisprudence brésilienne, les missions étrangères ne pouvaient théoriquement pas se prévaloir de l’immunité dans le contexte d’un conflit du travail. En outre la Cour a estimé que l’immunité diplomatique ne s’appliquait qu’aux membres du personnel diplomatique et non pas à la mission elle-même.29 Les tribunaux portugais ont adopté le principe d’immunité restreinte seulement ces dernières années. La pratique judiciaire portugaise précédente était influencée par une décision de 196230 selon laquelle la règle de l’immunité absolue constituait un droit coutumier international.31 La règle de l’immunité absolue pour les contrats de travail conclus avec des ambassades prévalait toujours en 1999 : Considérant ladite immunité de juridiction, un citoyen portugais engagé comme chauffeur à l’Ambassade de France au Portugal n’a pas pu introduire une action contre l’État français pour obtenir le versement de ce qu’il prétendait lui être dû au titre de son travail.32
En 1997, toutefois, un tribunal portugais a suivi pour la première fois le principe de l’immunité restreinte en déclarant que l’immunité des États étran-
28. Cour suprême autrichienne (Oberster Gerichtshof), employé consulaire français (personne physique) c. France (État), 14 juin 1989, 9 ObA170/1989, 31 ZfRVgl p. 300 avec commentaires critiques de Ignaz Seidl-Hohenveldern, = 86 ILR 583. 29. FIN/3, Tribunal brésilien du travail (Tribunal regional do trabalho – 10 regiaõ), Vilda Custodio de Carvalho (personne physique) c. République de Finlande (État), 3 juillet 2002. 30. P/1, Supremo Tribunal de Justica – Appel, États-Unis d’Amérique (État) c. Companhia Portuguesa de Minas, SARL (société privée), 27 février 1962, Boletim do Ministério da Justica, 1962, No. 114. 31. Cf. P/7, Tribunal da Relacao de Lisboa (Cour d’appel de Lisbonne) – Appel, Bernadette Bravo (personne physique) c. République du Zaïre (État), 12 juillet 1989, Recueil de jurisprudence, No. XIV-4; Correira, Sérvulo, Portugals Stellung zur Frage der Staatenimmunität, in: 34 Archiv des Völkerrechts (1996), pp. 120-138. 32. P/12, Supremo Tribunal de Justica – Appel, A. (personne physique) c. France (État), 9 décembre 1998, Boletim do Ministério da Justica, 1999, No. 482; de même P/3, Cour d’appel de Lisbonne – Appel, António Portugal e Castro (personne physique) c. État du Brésil (État), 6 juillet 1983, Recueil de jurisprudence, 1983, No. VIII-4, P/4, Supremo Tribunal de Justica – Appel, A. (personne physique) c. Ambassadeur au Portugal (État), 11 mai 1984, Boletim do Ministério da Justica, 1984, No. 337 P/9, Cour d’appel de Lisbonne – Appel, Anabela Catarina Ramos et al. (personnes physiques) c. Gouvernement des États-Unis (État), 4 mai 1984, non publié; P/13, Cour d’appel de Lisbonne, Jorge Manuel Nunes Marques (personne physique) c. Ambassade d’Arabie Saoudite (État), 23 février 2000, non publié.
80
State Immunity Regarding Employment Contracts
to acts iure imperii only.33 One year later, a court came to the conclusion that a foreign State was not immune concerning employment contracts, as they constituted acts iure gestionis.34 In another decision in the year 2000, the Republic of Brazil was held to be not immune with respect to an employment contract with an individual who had worked in the Brazilian Embassy in Lisbon. The court considered the employment contract as act iure gestionis.35 To sum up, present Portuguese judicial practice shows a tendency to change to the restrictive immunity concept. Traditionally supporting the absolute immunity concept, courts have also taken decisions based on the restrictive immunity concept since 1997. Applying restrictive immunity, employment contracts, even in the context of embassies, have been qualified as acts iure gestionis and therefore not immune. In several cases pending before Croatian courts,36 the Croatian Ministry of Foreign Affairs in applying the restrictive immunity concept has expressed its opinion that foreign States are able to be a party of court proceedings concerning employment contracts. Belgian courts have considered to be acts iure gestionis an employment contract with a driver at the Embassy of Upper Volta37 as well as the employment contract with a language teacher at the Portuguese Embassy.38
3.1.2. Immunity regarding employment contracts with all members of the diplomatic mission Among the judicial practice generally supporting the concept of restrictive State immunity, there are decisions that nevertheless consider immune all
33. P/10, Supremo Tribunal de Justica – Appeal, Manuel Ventura Arroja (individual) v. Republic of Bolivia (State), 4 February 1997, Boletim do Ministério da Justica, 1997, No. 464. 34. P/11, Tribunal da Relacao de Lisboa – Appeal, Rui Manuel do Couto Mendes Valada (individual) v. Popular Republic of Angola (State), 5 March 1998, Colectânea de Jurisprudência, 1998, No. XXIII-2. 35. P/14, Tribunal da Relacao de Lisboa – Appeal, Maria Aparecida Pereira de Melo Cunha Brazao (individual) v. Brazilian Embassy and Republic of Brazil (State), 13 December 2000, unpublished; see also the case submitted by Portugal to the Council of Europe concerning a driver of the Pakistan Embassy who claimed damages for unfair dismissal: Court of Appeal (Tribunal da Relação de Lisboa), A. (individual) v. Islamic Republic of Pakistan (State), 23 June 2004, unpublished. 36. HR/03, Zagreb Municipal Court, J. S. B. (individual), v. the Embassy of Japan, 25 May 2001; HR/04, Zagreb Municipal Court, P. K. (individual) v. the Embassy of the United States of America, 9 April 2001; HR/08, Zagreb Municipal Court, L. O. (individual) v. Turkish Embassy, 9 April 2001. 37. B/2, Tribunal du Travail de Bruxelles, Rousseau contre République de Haute Volta, 25 April 1983, Journal des Tribunaux du Travail (JTT) 1984, p. 276. 38. B/3, Cour du Travail de Bruxelles, Queiros Magalhaes Abrantes v. Portugal (State), 22 September 1992, Pasicrisie 1992, II, 104.
L’immunité des Etats à l’Egard des Contrats de Travail
80
gers était limitée aux seuls actes d’autorité.33 Un an plus tard, un tribunal a conclu qu’un État étranger ne pouvait se prévaloir de l’immunité dans le contexte des contrats de travail, assimilés à des actes de gestion.34 Dans une autre décision rendue en 2000, la République du Brésil n’a pas bénéficié de l’immunité dans le contexte d’un contrat de travail conclu avec une personne qui avait travaillé à l’Ambassade brésilienne à Lisbonne. La Cour a considéré le contrat de travail comme un acte de gestion.35 En résumé, la pratique judiciaire portugaise actuelle manifeste une évolution dans le sens de l’immunité restreinte. Soutenant traditionnellement le principe d’immunité absolue, les tribunaux ont néanmoins pris des décisions fondées sur le principe de l’immunité restreinte depuis 1997. En application de ce dernier principe, les contrats de travail, même dans le contexte d’ambassades, ont été qualifiés d’actes de gestion et dès lors n’ont pas bénéficié de l’immunité. Dans plusieurs affaires en instance devant les tribunaux croates,36 le Ministère croate des affaires étrangères, en application du principe d’immunité restreinte, a émis l’avis que les État étrangers peuvent être partie aux procédures relatives à des contrats de travail. Les tribunaux belges ont qualifié d’acte de gestion un contrat de travail conclu avec un chauffeur de l’ambassade de Haute Volta37 ainsi que le contrat de travail conclu avec un professeur de langue à l’Ambassade portugaise.38 3.1.2. L’immunité en rapport avec les contrats de travail conclus avec tous les membres des missions diplomatiques Parmi les pratiques judiciaires défendant en règle générale le principe d’immunité restreinte des États on relève des décisions qui admettent toutefois
33. P/10, Supremo Tribunal de Justica – Appel, Manuel Ventura Arroja (personne physique) c. République de Bolivie (État), 4 février 1997, Boletim do Ministério da Justica, 1997, No. 464. 34. P/11, Tribunal de Relacao de Lisboa – Appel, Rui Manuel do Couto Mendes Valada (personne physique) c. République populaire d’Angola (État), 5 mars 1998, Recueil de jurisprudence, 1998, No. XXIII-2. 35. P/14, Tribunal de Relacao de Lisboa – Appel, Maria Aparecida Pereira de Melo Cunha Brazao (personne physique) c. Ambassade brésilienne et République du Brésil (État), 13 décembre 2000, non publié; cf. également l’affaire soumise par le Portugal au Conseil de l’Europe concernant un chauffeur de l’ambassade pakistanaise qui demandait des dommagesintérêts pour licenciement abusif: Cour d’Appel (Tribunal da Relação de Lisboa), A. (personne physique) c. République islamique du Pakistan (État), 23 Juin 2004, non publié. 36. HR/03, Cour municipale de Zagreb, J. S. B. (personne physique), c. ambassade du Japon, 25 mai 2001; HR/04, Cour municipale de Zagreb, P. K. (personne physique) c. ambassade des États-Unis d’Amérique, 9 avril 2001; HR/08, Cour municipale de Zagreb, L. O. (personne physique) c. ambassade de Turquie, 9 avril 2001. 37. B/2, Tribunal du Travail de Bruxelles, Rousseau c. République de Haute Volta, 25 avril 1983, Journal des Tribunaux du Travail (JTT) 1984, p. 276. 38. B/3, Cour du Travail de Bruxelles, Queiros Magalhaes Abrantes c. Portugal (État), 22 septembre 1992, Pasicrisie 1992, II, 104.
81
State Immunity Regarding Employment Contracts
employment matters in the context of Embassies. In this view, Embassies belong to the sovereign sphere of a foreign State where no interference by the forum State’s courts is appropriate, whatever kind of employment dispute there is at issue. Thus, foreign States are held immune from employment matters in the context of Embassies regardless of the circumstances of the legal relationship. So for instance, the UK Court of Appeal decided that “[a] foreign State enjoys immunity from the UK courts in respect of proceedings arising out of employment contracts of all members of its diplomatic mission, including locally engaged members of the technical and administrative staff”.39 This judicial practice corresponds to the UK State Immunity Act 1978: In its Section 4 (1), it provides a rule of non-immunity in employment matters: “A State is not immune as respects proceedings to a contract of employment between the State and an individual where the contract was made in the United Kingdom or the work is to be wholly or partly performed there”. According to Section 16 (1) (a), however, Section 4 does not apply to proceedings concerning the employment of members of a mission within the meaning of the Vienna Convention on Diplomatic Relations 1961. The term “members of the diplomatic mission” in accordance with the VCD comprises the head of the mission, the members of the diplomatic staff, the members of the administrative and technical staff as well as the members of the domestic service staff of the mission (Art. 1 VCD). Thus, before UK courts States enjoy immunity from proceedings concerning employment contracts with all members of a diplomatic mission. Even in the Sengupta40 case which was not covered by the UK State Immunity Act, the Tribunal, applying common law, came to a similar conclusion. Mr. Sengupta, an Indian national, worked as a clerk at the Indian High Commission from 1975 until he was dismissed in 1981. He brought a claim against the Republic of India alleging unfair dismissal. The Employment Appeal Tribunal, applying the restrictive immunity theory, raised the following questions in order to determine whether a contract of employment was an act iure imperii or iure gestionis: a) Was the contract of a kind which a private individual could enter into? b) Did the performance of the contract involve the participation of both parties in the public functions of the foreign State, or was it purely collateral to such func-
39. GB/6, Court of Appeal, Ahmed v. Government of the Kingdom of Saudi Arabia, 6 July 1995, [1996] All ER 248. 40. GB/13, Employment Appeal Tribunal, Sengupta v. Republic of India, 17 November 1982, 24 ILR 352.
L’immunité des Etats à l’Egard des Contrats de Travail
81
l’immunité pour toutes les questions d’emploi dans le contexte des ambassades. A cet égard, les ambassades font partie de la sphère souveraine d’un État étranger où aucune ingérence par les tribunaux de l’État du for n’a sa place, quel que soit le conflit du travail en cause. Ainsi, les États étrangers bénéficient de l’immunité en matière d’emploi dans le contexte des ambassades, indépendamment des circonstances du rapport juridique. A titre d’exemple la Cour d’appel du Royaume-Uni a décidé qu’un État étranger bénéficie de l’immunité devant les tribunaux du Royaume-Uni s’agissant d’actions ayant pour objet les contrats de travail de tous les membres de sa mission diplomatique, y compris les membres du personnel technique et administratif engagés sur place.39 Cette pratique judiciaire fait écho à la Loi du Royaume-Uni de 1978 sur l’immunité des États : à la section 4 (1), elle établit une règle de non-immunité en matière d’emploi : « un État ne bénéficie pas de l’immunité pour les actions relatives à un contrat de travail conclu entre l’État et une personne physique, lorsque le contrat a été conclu au Royaume-Uni ou que le travail y est accompli en totalité ou en partie ». Toutefois, suivant la section 16 (1) (a), la section 4 ne s’applique pas aux actions relatives à l’emploi des membres d’une mission au sens de la Convention de Vienne de 1961 sur les relations diplomatiques. Suivant la Convention de Vienne, l’expression « membres de la mission diplomatique » comprend le chef de la mission, les membres du personnel diplomatique, les membres du personnel administratif et technique ainsi que les membres du personnel de service de la mission (art. 1 de ladite Convention). Ainsi, devant les tribunaux du Royaume-Uni, les États bénéficient de l’immunité juridictionnelle pour les contrats de travail conclus avec tous les membres d’une mission diplomatique. Même dans l’affaire Sengupta40 qui n’était pas couverte par la Loi du Royaume-Uni sur l’immunité des États, le Tribunal, appliquant la common law, est parvenu à la même conclusion. M. Sengupta, ressortissant indien, a travaillé comme secrétaire au Haut-Commissariat indien de 1975 à 1981, date de son licenciement. Il a introduit une instance contre la République d’Inde alléguant un licenciement abusif. La Cour d’appel du travail, appliquant le principe d’immunité restreinte, a posé les questions suivantes afin de déterminer si le contrat de travail était un acte iure imperii ou iure gestionis: a) Le contrat était-il tel qu’il pouvait être signé par une personne privée ? b) L’exécution du contrat impliquait-elle la participation des deux parties au service public de l’État étranger, ou était-il uniquement connexe à ce service ?
39. GB/6, Cour d’appel, Ahmed c. Gouvernement du Royaume de Arabie Saoudite, 6 juillet 1995, [1996] All ER 248. 40. GB/13, Cour d’appel du travail, Sengupta c. République de l’Inde, 17 novembre 1982, 24 ILR 352.
82
State Immunity Regarding Employment Contracts tions? c) What was the nature of the breach of contract or other act of the foreign State giving rise to the proceedings? d) Will the investigation of the claim by the Tribunal involve investigation into the public or sovereign acts of the foreign State?41
In its answers to these questions the Tribunal held that a private individual could in fact enter into this kind of employment contract. Nevertheless, it considered the contract an act iure imperii, as the plaintiff’s employment as a clerical officer in the diplomatic mission of a foreign State would involve his participation in the public acts of a foreign sovereign “at however lowly a level”. His dismissal was an act done in pursuance of a public function i.e. in the running of the diplomatic mission. An investigation into the fairness of that dismissal would involve the Tribunal in an investigation of, and interference with, a public function of a foreign sovereign. Therefore, “a State is immune from claims brought by employees at a diplomatic mission who are engaged on the work of that mission”. Interestingly enough, Ms Rosalyn Higgins as representative of Mr. Sengupta submitted that States should be granted immunity for employment matters concerning diplomatic staff only, as clerical staff such as Mr Sengupta had no confidential information and did not act as representatives of the foreign State. This distinction with regard to the status of the employee was rejected by the Tribunal for the above reasons, although it did “not exclude the possibility that (apart from the 1978 Act) employees who are solely concerned with providing the physical environment in which the diplomatic mission operates might be able to claim”. Similarly, a foreign State was held immune by the Irish Supreme Court on the ground that employment within an Embassy comes within the sphere of governmental or sovereign activity. In Canada v. Burke42 Mr. Burke was employed as a driver with the Canadian Embassy in Dublin and brought a claim against Canada for unfair dismissal. The Court applied the restrictive immunity concept to the case. However, it considered Mr. Burke’s employment as a driver to be a contract of service requiring an element of trust and confidentiality, touching the actual business or policy of the foreign government. Generally, Judge O’Flaherty stated that “[p]rima facie anything to do with the Embassy is within the public domain of the government in question”.43 Thus, Canada was held immune.
41. 64 ILR 352, p. 360. 42. IRL/1, Irish Supreme Court, The Government of Canada (Applicant) v. The Employment Appeals Tribunal (Respondent) and Brian Burke (Notice Party), 12 March 1992, Irish Reports, 1992, Vol. 2, pp. 484-502. 43. IR 1992, Vol. 2, p. 458.
L’immunité des Etats à l’Egard des Contrats de Travail
82
c) Quelle était la nature de la rupture de contrat ou de l’acte de l’État étranger ayant motivé l’introduction de l’instance ? d) L’instruction de la plainte par le tribunal implique-t-elle une enquête sur les actes publics ou souverains de l’État étranger ?41
Répondant à ces questions, le Tribunal a estimé qu’une personne privée pouvait de fait signer ce type de contrat de travail. Néanmoins, il a considéré le contrat comme un acte iure imperii, car l’emploi du demandeur comme responsable de bureau à la mission diplomatique d’un État étranger impliquait sa participation aux actes publics d’un État étranger souverain, “même à un niveau subalterne”. Son licenciement a été prononcé dans l’exercice de la puissance publique, c’est-à-dire inscrit dans le cadre de la mission diplomatique. Une enquête sur l’équité de ce licenciement impliquerait une enquête du tribunal et son ingérence dans une fonction publique d’un État étranger souverain. Dès lors, “un État est soustrait aux instances introduites par des employés d’une mission diplomatique engagés pour travailler dans cette mission”. Fait intéressant, Mme Rosalyn Higgins, représentante de M. Sengupta, a soutenu que les États ne devaient accorder l’immunité en matière d’emploi que lorsqu’il s’agissait du personnel diplomatique, car le personnel de bureau tel que M. Sengupta n’avait accès à aucune information confidentielle et n’agissait pas en tant que représentant de l’État étranger. Cette distinction entre les statuts des employés a été rejetée par le tribunal pour les raisons cidessus, bien qu’il “n’ait pas exclu la possibilité (outre la loi de 1978) que les employés qui ne s’occupent que de l’environnement physique de la mission puissent introduire une instance.” De même, un État étranger a bénéficié de l’immunité devant la Cour suprême irlandaise sur le motif qu’un emploi dans une ambassade entre dans la sphère des activités publiques ou souveraines. Dans l’affaire Canada c. Burke42 M. Burke était employé comme chauffeur à l’ambassade du Canada à Dublin et a engagé une action contre le Canada pour licenciement abusif. La Cour a appliqué le principe d’immunité restreinte à cette affaire. Néanmoins elle a considéré que l’emploi de M. Burke comme chauffeur était un contrat de service requérant confiance et confidentialité, touchant aux affaires et à la politique effectives du gouvernement étranger. De manière générale, le juge O’Flaherty a déclaré que “toute chose ayant apparemment un rapport avec l’ambassade s’inscrit dans le domaine public du gouvernement en question”.43 C’est ainsi que le Canada a pu bénéficier de l’immunité.
41. 64 ILR 352, p. 360. 42. IRL/1, Irish Supreme Court, Gouvernement du Canada (demandeur) c. Tribunal d’appel du travail (intimé) et Brian Burke (partie notifiée), 12 mars 1992, Irish Reports, 1992, Vol. 2, pp. 484-502. 43. IR 1992, Vol. 2, p. 458.
83
State Immunity Regarding Employment Contracts
Some Italian decisions seem to point in the same direction. In Malta v. Dalli,44 the work of a typist at a foreign Embassy was considered as implying her participation in the public organisation of the State itself. “[I]t is performed in close connection with the officials’ job, and therefore in a position of trust, due to his/her necessary knowledge of the State’s institutional acts”. Thus, Malta was held immune from Italian jurisdiction. Some decisions of Finnish Courts reflect a similar attitude to employment with Embassies using Article 32 of the European Convention to support the immunity of States in such cases. The case Heusala v. Turkey45 concerned a labour dispute between the Embassy of Turkey and a locally recruited employee, who had worked as a secretary and translator. The Finnish Supreme Court held that the European Convention on State Immunity was a valid source when analysing the rules and principles of customary international law. The Court referred to Articles 5 and 32 of the European Convention and found that on the basis of Article 32 and customary international law, [. . .] a foreign mission as an employer could invoke immunity from jurisdiction before a court of the receiving State when the labour dispute was closely related to the official duties of the mission. The Court held that the duties of the Plaintiff were meant to serve the official duties of a member of the diplomatic staff of Turkey and was thus closely related to the exercise of governmental authority of Turkey. Therefore, Turkey enjoyed jurisdictional immunity in the case and Finnish courts lacked subject matter jurisdiction.
Likewise, the District Court of Helsinki referred to Heusala v. Turkey in a case concerning the termination/cancellation of an employment contract between the Embassy of Venezuela and its former chauffeur.46 In a decision of a court in Romania, employment matters with diplomatic missions were considered immune, because the court interpreted Article 31 VCD as conferring immunities to diplomatic missions. The case concerned an auditor at the Embassy of P. in Romania which was abusively put to an end. The Court stated that:
44. I/62, Supreme Court of Cassation, Malta (State) v. Dalli (natural person), 15 March 1989, Rivista di diritto internazionale privato e processuale, 1991, p. 474. 45. FIN/2, Supreme Court (Korkein oikeus), Hanna Heusala (individual) v. Republic of Turkey (State), 30 September 1993, Korkeimman oikeuden ratkaisuja 1993 II, p. 563. 46. FIN/14, Finland, District Court of Helsinki, Olivia Carrasco Ricardo (individual) v. Republic of Venezuela (State), 14 November 2000, Case No. 00/1467.
L’immunité des Etats à l’Egard des Contrats de Travail
83
Quelques décisions italiennes semblent aller dans la même direction. Dans l’affaire Malte c. Dalli,44 le travail d’une dactylographe dans une ambassade étrangère a été considéré comme une participation à l’organisation publique de l’État lui-même. « Le travail était accompli en étroite relation avec les activités des fonctionnaires et dès lors en situation de confiance due à la connaissance implicite des actes institutionnels de l’État ». C’est ainsi que Malte a bénéficié de l’immunité juridictionnelle italienne. Quelques décisions de tribunaux finlandais reflètent une attitude analogue quant aux emplois dans les ambassades, recourant à l’article 32 de la Convention européenne pour faire respecter l’immunité des États dans de telles affaires. Ainsi l’affaire Heusala c. Turquie45 qui concernait un conflit du travail entre l’Ambassade de Turquie et une employée engagée sur place qui travaillait comme secrétaire et traductrice. La Cour suprême finlandaise a estimé que la Convention européenne sur l’immunité des États était une référence recevable pour analyser les règlements et principes du droit coutumier international. La Cour a fait état des articles 5 et 32 de la Convention européenne et estimé qu’en se fondant sur l’article 32 et le droit coutumier international, [. . .]une mission étrangère peut invoquer en tant qu’employeur l’immunité de juridiction devant un tribunal de l’État accréditaire lorsque le conflit du travail est en relation étroite avec les fonctions officielles de la mission. La Cour a estimé que les fonctions du demandeur étaient d’aider un membre du personnel diplomatique de la Turquie à s’acquitter de ses obligations, et ainsi qu’elles étaient en étroite relation avec l’exercice de la puissance publique de ce pays. Dès lors, la Turquie a bénéficié de l’immunité juridictionnelle dans cette affaire et les tribunaux finlandais ont eu en l’espèce un défaut de compétence.
De même, la Cour du district d’Helsinki a fait état de l’affaire Heusala c. Turquie à propos de la résiliation/annulation d’un contrat de travail conclu entre l’Ambassade du Venezuela et son ancien chauffeur.46 Dans une décision d’un tribunal de Roumanie, les questions d’emploi avec les missions diplomatiques ont bénéficié de l’immunité car le tribunal a interprété l’article 31 de la Convention de Vienne comme accordant l’immunité aux missions diplomatiques. L’affaire concernait un auditeur à l’ambassade de P. en Roumanie dont le contrat avait été résilié abusivement. Le Tribunal a déclaré que :
44. I/62, Supreme Court of Cassation, Malte (État) c. Dalli (personne physique), 15 mars 1989, Rivista di diritto internazionale privato e processuale, 1991, p. 474. 45. FIN/2, Cour suprême (Korkein oikeus), Hanna Heusala (personne physique) c. République de Turquie (État), 30 septembre 1993, Korkeimman oikeuden ratkaisuja 1993 II, p. 563. 46. FIN/14, Finlande, Cour de district de Helsinki, Olivia Carrasco Ricardo (personne physique) c. République du Venezuela (État), 14 novembre 2000, Affaire No. 00/1467.
84
State Immunity Regarding Employment Contracts [t]aking into account art. 31 of the VCD which guarantees immunity of jurisdiction for diplomatic missions, the Embassy of P. in Romania may not be a Party in the present case.47
However, the court obviously failed to notice that not the Embassy/ Consulate itself, but the State represented by the Embassy is party to the employment dispute,48 and secondly that Article 31 VCD and Article 43 VCR confer immunity to diplomatic and consular agents, and not to diplomatic/ consular missions as such.49
3.1.3. Qualification of employment contracts in the context of embassies as acts iure imperii or acts iure gestionis on a case-by-case basis In this third category of decisions, courts decided on the immunity of the employer State on a case-to-case basis whereby certain criteria were applied. Several decisions of the Swiss Federal Tribunal serve as an example. In S. v. India,50 an Italian national had been hired by the Indian embassy in Berne to work as a radio-telegraph operator in 1957. In the course of time S. was moved from technical works to office work, including translation and correspondence. From 1976 his functions were limited to purely clerical duties. After his dismissal in 1979 he lodged a claim for 20.000 Swiss francs against the Indian State. Switzerland had ratified the European Convention on State Immunity. The Swiss Federal Tribunal did not apply the European Convention to the case, because India was not party to the Convention. The Tribunal stated that the Convention did not reflect customary international law that could be applied to relations with third parties. Nevertheless, it considered Article 5 (1) European Convention to be an indication that employment contracts were acts
47. RO/2, Romania, Tribunal of Bucharest, A. S. M. v. the Embassy of P. in Romania, 5 June 2002. 48. A diplomatic mission is no legal entity: “Embassies are subsidiary organs of the State, being part of the Ministry of Foreign Affairs or the Foreign Office of the sending State”. YBILC 1991 Vol. II Part Two, p. 15 FN 30. See Ignaz Seidl-Hohenveldern, Staatenimmunität gegenüber Dienstnehmerklagen von Botschaftspersonal, in IPRax 1993, pp. 190-191, at p. 190; Werner Gloor, Employer states and sovereign immunity: the Geneva Labour Court practice, in: Wybo P. Heere (ed.), International law and The Hague’s 750th anniversary, 1999, pp. 117-125, at p. 121, FN 28. 49. See Claim Against The Empire of Iran Case, German Federal Constitutional Court, 30 April 1963, in: 45 ILR pp. 57-82, at p. 75. 50. CH/2, 1ère Cour de droit civile du Tribunal fédéral Suisse, S. contre Etat indien, 22 May 1984, ATF 110 II 255, www.bger.ch, = 82 ILR 14-23; see also Jean Monnier, Note à l’arrêt de la 1ère Cour civile du Tribunal Fédéral du 22 mai 1983 dans l’affaire S. contre État indien, in: 41 SJIR 1985, pp. 235-243.
L’immunité des Etats à l’Egard des Contrats de Travail
84
Considérant l’article 31 de la Convention de Vienne de 1961 sur les relations diplomatiques qui garantit l’immunité de juridiction aux missions diplomatiques, l’ambassade de P. en Roumanie peut ne pas être partie à la présente affaire.47
Néanmoins la cour a manifestement omis de remarquer que ce n’est pas l’Ambassade/le Consulat lui-même, mais l’État représenté par l’Ambassade qui est partie au conflit du travail48, et ensuite que l’article 31 de la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques et l’article 43 de la Convention de Vienne sur les relations consulaires confèrent l’immunité aux agents diplomatiques et consulaires et non pas aux missions diplomatiques/consulaires en tant que telles.49 3.1.3. Qualification au cas par cas des contrats de travail d’actes d’autorité ou de gestion dans le contexte des ambassades Dans cette troisième catégorie de décision, les cours ont statué sur l’immunité de l’État employeur au cas par cas en s’appuyant sur certains critères. Plusieurs décisions du Tribunal fédéral suisse illustrent cette approche. Dans l’affaire S. c. Inde50, un ressortissant italien avait été engagé par l’ambassade de l’Inde à Berne comme radiotélégraphiste en 1957. Au fil du temps S. est passé de tâches techniques à un travail de bureau incluant des traductions et la correspondance. A partir de 1976, ses fonctions se limitaient uniquement à des tâches de bureau. Après son licenciement en 1979 il a déposé une demande de dommages-intérêts de 20 000 francs suisses contre l’État indien. La Suisse a ratifié la Convention européenne sur l’immunité des États. Le Tribunal fédéral suisse n’a pas appliqué la Convention européenne à cette affaire car l’Inde n’était pas partie à la Convention. Le Tribunal a déclaré que la Convention ne traduisait pas le droit coutumier international applicable aux rapports avec des tiers. Néanmoins il a considéré que l’Article 5 (1) de la Convention européenne pouvait indiquer que les contrats de travail
47. RO/2, Roumanie, Tribunal de Bucarest, A. S. M. c. ambassade de P. en Roumanie, 5 juin 2002. 48. Une mission diplomatique n’est pas une entité juridique : Les ambassades sont des organes subsidaires de l’Eat, elles font partie du Ministère des affaires étrangères de l’État accréditant. YBCDI 1991 Vol. II Partie 2, p. 15 FN 30. Cf. Ignaz Seidl-Hohenveldern, Staatenimmunität gegenüber Dienstnehmerklagen von Botschaftspersonal, in IPRax 1993, pp. 190-191, à la p. 190 ; Werner Gloor, Employer states et sovereign immunity : the Geneva Labour Court practice, in : Wybo P. Heere (ed.), International law and The Hague’s 750th anniversary, 1999, pp. 117-125, à la p. 121, FN 28. 49. Cf. plainte contre l’Empire d’Iran, Tribunal fédéral allemand du travail, 30 avril 1963, in : 45 ILR pp. 57-82, à la p. 75. 50. CH/2, 1ère Cour de droit civile du Tribunal fédéral Suisse, S. c. État indien, 22 mai 1984, ATF 110 II 255, www.bger.ch, = 82 ILR 14-23 ; cf. également Jean Monnier, Note à l’arrêt de la 1ère Cour civile du Tribunal Fédéral du 22 mai 1983 dans l’affaire S. c. État indien, in : 41 SJIR 1985, pp. 235-243.
85
State Immunity Regarding Employment Contracts
iure gestionis. At the same time, it rejected the rule of Article 5 (2) European Convention, because it considered the long-term duration of the employment (in the case at issue: 22 years) more decisive than the habitual residence of the employee at the time the contract was entered into. The Swiss Federal Tribunal held India not immune. In its view, the location of work in an Embassy did not change the private law character of the contract: Il ne suffit cependant pas d’admettre que le fonctionnement normal d’une mission relève des compétences souveraines de l’Etat et que le recrutement du personnel constitue dès lors un acte iure imperii. Le but d’un rapport juridique peut fournir un indice, mais n’est en soi pas un critère suffisant pour préjuger la nature juridique d’un rapport.
According to the Tribunal, any private individual could have hired the claimant to work as a radio-telegraph operator. The recruitment of the employee outside the territory of the employer State is an indication that the legal relationship at issue is to be qualified as act iure gestionis. Given the subordinate functions of the employee, the submission to a foreign tribunal could not compromise the interests of the defendant. The Tribunal found it unreasonable for the employee to seek redress before Indian courts because he was not a national of the employer State and had no relations to India whatsoever. A precondition for Swiss jurisdiction was a sufficient link of the matter at issue to the forum State (“Binnenbeziehung”). This link has been established by the residence, recruitment and employment of the claimant in Switzerland. In the same way, the Swiss Federal Tribunal held the Republic of Iraq not immune in the case of a Moroccan national who had been employed as translator/interpreter at the Iraqi Embassy.51 It qualified the work of a translator as subaltern in spite of its confidential nature. In the case of an Egyptian national working as a driver at the Egyptian Embassy,52 the Swiss Federal Tribunal again rejected the application of the European Convention because the defendant had not ratified the Convention. The fact that the employee was national of the employer State was not considered decisive: Le fait que le demandeur est un ressortissant de l’Etat défendeur ne constitue dès lors qu’une circonstance parmi d’autres, qu’il convient de prendre en considération, non pas pour elle-même, mais bien plutôt dans le cadre de l’examen
51. CH/5, 1ère Cour civile du Tribunal fédéral Suisse, R. c. République d’Irak, 13 décembre 1994, ATF 120 II 408, www.bger.ch. 52. CH/7, 1ère Cour civile du Tribunal fédéral Suisse, M. c. République Arabe d’Egypte, 16 novembre 1994, ATF 120 II 400, www.bger.ch.
L’immunité des Etats à l’Egard des Contrats de Travail
85
étaient des actes iure gestionis. Parallèlement il a rejeté la règle de l’article 5 (2) de la Convention européenne, car il considérait que la durée de l’emploi (en l’espèce 22 ans) était plus importante que la résidence habituelle de l’employé au moment de la conclusion du contrat. Le Tribunal fédéral suisse a estimé que l’Inde ne pouvait pas invoquer l’immunité. Selon lui, le lieu de travail dans une ambassade ne changeait pas la nature du droit, en l’espèce privé, du contrat : Il ne suffit cependant pas d’admettre que le fonctionnement normal d’une mission relève des compétences souveraines de l’État et que le recrutement du personnel constitue dès lors un acte iure imperii. Le but d’un rapport juridique peut fournir un indice, mais n’est en soi pas un critère suffisant pour préjuger la nature juridique d’un rapport.
Selon le Tribunal, n’importe quelle personne physique aurait pu engagé le demandeur au poste de radiotélégraphiste. Le recrutement de l’employé en dehors du territoire de l’État employeur indique que le rapport juridique en cause doit être qualifié d’acte iure gestionis. Compte tenu des fonctions subalternes de l’employé, la juridiction d’un tribunal étranger ne pouvait pas compromettre les intérêts du défendeur. Le Tribunal a estimé abusif que l’employé cherche réparation devant les tribunaux indiens parce qu’il n’était pas ressortissant de l’État employeur et n’avait pas de rattachement à l’Inde de quelque manière que ce soit. Pour la juridiction suisse la condition préalable était un lien suffisant entre l’affaire en cause et l’État du for (« Binnenbeziehung »). Ce lien était établi par la résidence, l’engagement et l’emploi du demandeur en Suisse. De la même manière, le Tribunal fédéral suisse a estimé que la République d’Irak ne bénéficiait pas de l’immunité dans l’affaire d’un ressortissant marocain qui avait été employé comme traducteur/interprète à l’Ambassade d’Irak.51 Il a qualifié le travail de traducteur de subalterne malgré sa nature confidentielle. Dans l’affaire d’un ressortissant égyptien travaillant comme chauffeur à l’Ambassade d’Egypte52, le Tribunal fédéral suisse a une nouvelle fois rejeté l’application de la Convention européenne parce que le défendeur n’avait pas ratifié la Convention. Le fait que l’employé était ressortissant de l’État employeur n’a pas été considéré comme péremptoire : Le fait que le demandeur est ressortissant de l’État défendeur ne constitue dès lors qu’une circonstance parmi d’autres, qu’il convient de prendre en considération, non pas pour elle-même, mais bien plutôt dans le cadre de l’examen glo-
51. CH/5, 1ère Cour civile du Tribunal fédéral Suisse, R. c. République d’Irak, 13 décembre 1994, ATF 120 II 408, www.bger.ch. 52. CH/7, 1ère Cour civile du Tribunal fédéral Suisse, M. c. République arabe d’Egypte, 16 novembre 1994, ATF 120 II 400, www.bger.ch.
86
State Immunity Regarding Employment Contracts global de la situation. [. . .] De plus, toutes les circonstances qui viennent d’être rappelées, notamment la nature de l’activité exercée par le demandeur et le fait que celui-ci a aussi travaillé comme chauffeur pour un pays tiers, confirment que la nationalité du travailleur ne revêt pas en l’occurrence une importance décisive pour trancher la question de l’immunité de juridiction.
Thus, the Tribunal was in favour of a global examination of the case at issue, not giving a single criterion such as the nationality of the employee too much weight. Additionally, it considers the interests of the parties in a proceeding before a Swiss court: Au surplus, le dossier ne révèle pas quel intérêt la défenderesse pourrait avoir à se prévaloir de son immunité dans ces conditions, alors que l’intérêt du demandeur à pouvoir plaider à Genève résulte déjà de simples considérations d’ordre pratique.
For these reasons, the Tribunal did not grant immunity to Egypt, stating the conformity of this solution with the general tendency to limit the application of the State immunity doctrine. Apart from the Swiss decisions, many other courts have also applied certain criteria to determine the immunity or non-immunity of the employer States. Chapter 4 deals with an examination of these criteria applied in the judicial practice. 3.2. S TATE PRACTICE REGARDING EMPLOYMENT CONTRACTS RELATING TO OTHER INSTITUTIONS
State institutions other than embassies or consulates, which fulfil their functions and enter into working relations on the territory of a foreign State, may include information or commercial offices, cultural agencies, educational bodies, trading corporations or armed forces.53 In determining the (non-)immunity of the employer State, courts had to categorise the employment contracts as acts iure imperii or acts iure gestionis. The juridical practice affirms the principle that employment contracts are qualified as acts iure gestionis. For instance, the Athens Court of First Instance had granted immunity to Italy in a case concerning a professor of Italian language, because it considered the Casa d’Italia to be a part of the Italian Embassy.54 This decision would have amounted to the granting of
53. See also Richard Garnett, State Immunity in Employment Matters, in: ICLQ 46 (1997), 81-124, p. 108. 54. GR/8, Athens Court of First Instance, X. (Professor of the Italian language) v. (Casa d’Italia) The Italian Republic, Judgment 600/1992, Epitheorissi Ergatikou Dikaiou (in greek) Journal of Labour Law 1994, p. 806.
L’immunité des Etats à l’Egard des Contrats de Travail
86
bal de la situation. [. . .] De plus, toutes les circonstances qui viennent d’être rappelées, notamment la nature de l’activité exercée par le demandeur et le fait que celui-ci a aussi travaillé comme chauffeur pour un pays tiers, confirment que la nationalité du travailleur ne revêt pas en l’occurrence une importance décisive pour trancher la question de l’immunité de juridiction.
Ainsi, le tribunal était en faveur de l’examen global de l’affaire en cause, sans surestimer un seul critère tel que la nationalité de l’employé. En outre, il a considéré les intérêts des parties dans une procédure engagée devant un tribunal suisse : Au surplus, le dossier ne révèle pas quel intérêt la défenderesse pourrait avoir à se prévaloir de son immunité dans ces conditions, alors que l’intérêt du demandeur à pouvoir plaider à Genève résulte déjà de simples considérations d’ordre pratique.
Pour ces motifs, le tribunal n’a pas accordé l’immunité à l’Egypte, déclarant la conformité de cette solution avec la tendance générale à limiter l’application de la doctrine de l’immunité des États. Outre les décisions suisses, bien d’autres tribunaux ont appliqué certains critères pour statuer sur l’immunité ou la non-immunité de l’État employeur. Le chapitre 4 est consacré à ces critères appliqués dans la pratique judiciaire. 3.2. P RATIQUES NATIONALES AU REGARD DES CONTRATS DE TRAVAIL AFFÉRENTS À D’AUTRES INSTITUTIONS
Les institutions nationales autres que les ambassades et les consulats, qui exercent leurs fonctions et engagent des rapports de travail sur le territoire d’un État étranger peuvent être des bureaux d’information ou commerciaux, des institutions culturelles, des établissements scolaires, des sociétés commerciales ou des forces armées.53 Pour statuer sur la (non)immunité de l’État employeur, les cours devaient qualifier les contrats de travail d’actes iure imperii ou d’actes iure gestionis. La pratique judiciaire confirme le principe selon lequel les contrats de travail sont qualifiés d’actes de gestion. Ainsi par exemple le tribunal de première instance d’Athènes a accordé l’immunité à l’Italie dans une affaire concernant un professeur d’italien, ayant considéré que « la Casa d’Italia » faisait partie de l’Ambassade d’Italie.54 Cette décision revenait à accorder
53. Cf. Richard Garnett, State immunity in Employment Matters, in : ICLQ 46 (1997), 81-124, p. 108. 54. GR/8, Tribunal de première instance d’Athènes, X. (Professeur d’italien) c. (Casa d’Italia) République italienne, Arrêt 600/1992, Epitheorissi Ergatikou Dikaiou (en grec) Journal du droit du travail 1994, p. 806.
87
State Immunity Regarding Employment Contracts
immunity based on the location of the employment. However, the Athens Court of Appeals stated that in cases where the employer State is situated “on an equal footing with private persons”, such State does not enjoy sovereign immunity. Immunity would be granted as regards contracts in matters of civil service. Interestingly, the Athens Court of Appeals spelled out that the differentiation between acts iure gestionis and acts iure imperii is to be made in accordance with domestic law, stating that there was “no international norm establishing international jurisdiction of domestic courts on this matter”. In 1988, the Swedish Labour Court55 still granted immunity to foreign States in employment proceedings based on the fact that the defendant exercised sovereign functions. For instance, the Swedish Labour Court found that the Korea Trade Centre was a public non-profit entity that was subordinated to the Korean Ministry of Commerce. The Centre was granted immunity in an employment proceeding on the grounds that it was a State entity. No further examination of the circumstances of the employment relationship was made. However, this judgement has to be considered against the background of the fact that the Swedish Supreme Court invoked the restrictive immunity concept only in 1999.56 In a recent decision of 2001, the Swedish Labour Court57 had to examine the status of the Cyprus’ Tourist Organisation. The case concerned a former employee of the Organisation who sued the latter for damages on account of having been given notice to quit without grounds of fact. The court found that the aims and activities of the Tourist Organisation were such as to provide a basis for its immunity before Swedish courts. Furthermore, it established that the notice given to the plaintiff was issued by Cyprus in its capacity as a sovereign State. In the following, the Court referred to the restrictive immunity concept and pointed out that the commercial or privatelaw nature of an act had to be assessed in each particular case. Despite Sweden not being a party to the European Convention, the Court nevertheless stated that this instrument would not have constituted an obstacle for the Cyprus Tourist Organisation to claim immunity. The Court further examined the position of the employee in the Organisation as well as other circumstances and finally held the Organisation immune.
55. S/4, Labour Court (Arbetsdomstolen), Douglas H (individual) v. Korea Trade Centre (KTC), 4 May 1988, Riksarkivet (National Archives), Arbetsdomstolens arkiv, Inkomna mål 1987, Vol. EI:1219, målnr B 41/87; Nytt Juridiskt Arkiv 1987, Avd I, Case No. 1987:59 (partly published). 56. See S/8. 57. S/9, Labour Court (Arbetsdomstolen), GP (individual) v. Cypriotska Statens Turistorganisation, CST (Cyprus’ Tourist Organisation), 16 November 2001, Arbetsdomstolens domar 2001, Case AD 2001 Nr. 96.
L’immunité des Etats à l’Egard des Contrats de Travail
87
l’immunité en se fondant sur le lieu de travail. Toutefois, la Cour d’Appel d’Athènes a déclaré que dans des affaires où l’État employeur se trouve sur un pied d’égalité avec les personnes privées, celui-ci n’a pas d’immunité souveraine. L’immunité serait accordée pour les contrats afférents au service public. Il est intéressant de remarquer que la Cour d’appel d’Athènes a précisé que la distinction entre les actes de gestion et les actes d’autorité devait être faite selon la législation interne, déclarant qu’il n’existe aucune norme internationale établissant la juridiction internationale des tribunaux nationaux en l’espèce. En 1988, le Tribunal du travail suédois55 accordait encore l’immunité aux États étrangers dans les procédures liées au travail fondées sur le fait que le défendeur exerçait des fonctions souveraines. Ainsi par exemple, le Tribunal du travail suédois a estimé que le « Korea Trade Centre » était une entité publique à but non lucratif subordonnée au Ministère coréen du commerce. Le Centre a obtenu l’immunité dans une procédure liée au travail sur le motif qu’il s’agissait d’une entité gouvernementale. Aucune enquête plus poussée sur les circonstances du rapport de travail n’a été menée. Néanmoins, ce jugement doit être considéré par rapport au fait que la Cour suprême suédoise n’invoque le principe d’immunité restreinte que depuis 1999.56 Dans une décision récente de 2001, le Tribunal du travail suédois57 devait examiner le statut de l’Organisation chypriote du tourisme (Cyprus’ Tourist Organisation). L’affaire concernait un ancien employé de l’Organisation qui avait introduit une action en dommages-intérêts contre cette dernière sur le motif d’avoir été mis en demeure de quitter son emploi sans questions de fait. La Cour a estimé que les objectifs et les activités de l’Organisation touristique étaient tels qu’ils motivaient son immunité devant les tribunaux suédois. En outre elle a établi que la mise en demeure avait adressée au plaignant par Chypre dans sa capacité d’État souverain. Par la suite, la Cour a fait état du principe d’immunité restreinte et souligné que la nature commerciale ou de droit privé d’un acte devait être considérée au cas par cas. Bien que la Suède ne soit pas partie à la Convention européenne, la Cour a néanmoins déclaré que cet instrument n’aurait pas empêché l’Organisation touristique chypriote d’invoquer l’immunité. La Cour a par ailleurs examiné la position de l’employé au sein de l’Organisation ainsi que d’autres circonstances et a conclu que l’organisation pouvait se prévaloir de l’immunité.
55. S/4, Tribunal du travail (Arbetsdomstolen), Douglas H (personne physique) c. Korea Trade Centre (KTC), 4 mai 1988, Riksarkivet (Archives nationales), Arbetsdomstolens arkiv, Inkomna mål 1987, Vol. EI:1219, målnr B 41/87 ; Nytt Juridiskt Arkiv 1987, Avd I, Affaire No. 1987:59 (partiellement publié). 56. Cf. S/8. 57. S/9, Tribunal du travail (Arbetsdomstolen), GP (personne physique) c. Cypriotska Statens Turistorganisation, CST (Cyprus’ Tourist Organisation), 16 novembre 2001, Arbetsdomstolens domar 2001, Affaire AD 2001 Nr. 96.
88
State Immunity Regarding Employment Contracts
The Italian Government further submitted several decisions concerning local employees of NATO members who were neither part of the armed forces nor of the civil element of the NATO forces. Courts referred to Article IX paragraph 4 of the NATO SOFA and stated that this Convention “expressly reaffirmed the principle according to which working and employment relations concluded between the armed forces or a civil body of a member State of the Atlantic Alliance and a private citizen of the host State are governed by the legislation in force in the hosting State”.58 Thus, the States at issue could not invoke immunity in these cases.
4. T HE
MAIN CRITERIA APPLIED BY THE COURTS
The main criteria applied by the courts to determine the immunity or non-immunity of the employer State are: the location of the employment in an Embassy/consulate (as described above), the nature of the employee’s work, the status of the employee, the object of the claim, security interests of the employer State and the nationality/residence of the employee. This corresponds with the exceptions of Article 11 (2) of the UN Convention (see above). 4.1. T HE NATURE OF THE EMPLOYEE’S WORK AND THE STATUS OF THE EMPLOYEE
There is judicial practice that distinguishes employment matters with respect to the status of the employee within the organisational structure of the diplomatic/consular mission or other institution. In this context, courts do not only consider the official position of the employee in the staff hierarchy or the denomination of his/her functions, but also the nature of the employee’s work. 59 Labour contracts with officers of rank are considered acta iure
58. I/25, Court of Appeal of Venice, Pelizon (natural person) v. SETAF Headquarters (body corporate), 19 April 1973, Italian Yearbook of International Law, 1977, p. 338; I/27, Supreme Court of Cassation, Bruno (natural person) v. United States of America (State), 25 January 1977; Italian Yearbook of International law, 1977, p. 344; I/29, Tribunal of Naples, Di Palma (natural person) v. Government of the United States of America (State), 13 October 1977, Foro napoletano, 1979, p. 51; I/65, Pretore (lower court judge) of Pisa, Greco (natural person) v. United States of America (State), 4 May 1987, Rivista di diritto internazionale privato e processuale, 1988, p. 721; I/30, Supreme Court of Cassation, Gereschi (natural person) v. United States of America (State), 14 October 1977, Italian Yearbook of International Law, 1978-79, p. 173. 59. Werner Gloor, Employer states and sovereign immunity: the Geneva Labour Court practice, in: Wybo P. Heere (ed.), International law and The Hague’s 750th anniversary, 1999, pp. 117-125, at 121; for the Italian practice, see Luigi Sbolci, Jurisdictional Immunity of Foreign States with Regard to Employment, in: 6 The Italian Yearbook of International Law (1985), pp. 177-189, p. 187 et seq.
L’immunité des Etats à l’Egard des Contrats de Travail
88
Par ailleurs le gouvernement italien a soumis plusieurs décisions relatives à des employés locaux des membres de l’OTAN qui n’étaient ni des éléments des forces armées ni des éléments civils des forces de l’OTAN. Les tribunaux ont cité l’article IX, paragraphe 4 de la Convention sur le statut des forces de l’OTAN et déclaré que cette Convention réaffirmait expressément le principe selon lequel les rapports de travail et d’emploi conclus entre les forces armées ou un organe civil d’un État membre de l’Alliance Atlantique et un citoyen privé de l’État hôte sont régis par la législation en vigueur dans l’État hôte.58 Ainsi, les États en cause n’ont pas pu se prévaloir de l’immunité en l’espèce. 4. P RINCIPAUX
CRITÈRES APPLIQUÉS PAR LES TRIBUNAUX
Les principaux critères appliqués par les tribunaux pour statuer sur l’immunité ou la non immunité de l’État employeur sont que le travail soit effectivement accompli dans une ambassade/consulat (cf. ci-dessus), la nature de l’activité de l’employé, le statut de l’employé, l’objet de l’action, les intérêts en matière de sécurité de l’État employeur et la nationalité/résidence de l’employé. Ils correspondent aux exceptions de l’article 11 (2) de la Convention des Nations Unies (cf. ci-dessus). 4.1. L A NATURE DE L’ACTIVITÉ DE L’EMPLOYÉ ET LE STATUT DE L’EMPLOYÉ
Il existe une pratique judiciaire qui établit des distinctions entre les questions d’emploi en fonction du statut de l’employé au sein de la structure organisationnelle de la mission diplomatique/consulaire ou d’une autre institution. Dans ce contexte, les tribunaux ne considèrent pas seulement la position hiérarchique officielle de l’employé ou la dénomination de ses fonctions, mais également la nature de son activité.59 Les contrats de travail conclus avec des
58. I/25, Cour d’appel de Venise, Pelizon (personne physique) c. siège de SETAF (personne morale), 19 avril 1973, Annuaire italien de Droit international, 1977, p. 338 ; I/27, Cour suprême de Cassation, Bruno (personne physique) c. États-Unis d’Amérique (État), 25 janvier 1977 ; Annuaire italien de Droit international, 1977, p. 344 ; I/29, Tribunal de Naples, Di Palma (personne physique) c. Gouvernement des États-Unis d’Amérique (État), 13 octobre 1977, Foro napoletano, 1979, p. 51 ; I/65, Pretore (juge du tribunal inférieur) de Pise, Greco (personne physique) c. États-Unis d’Amérique (État), 4 mai 1987, Rivista di diritto internazionale privato e processuale, 1988, p. 721 ; I/30, Cour suprême de Cassation, Gereschi (personne physique) c. États-Unis d’Amérique (État), 14 octobre 1977, Annuaire italien de droit International, 197879, p. 173. 59. Werner Gloor, Employer states et sovereign immunity : the Geneva Labour Court practice, in : Wybo P. Heere (ed.), International Law et The Hague’s 750th anniversary, 1999, pp. 117-125, p. 121; concernant la pratique italienne, cf. Luigi Sbolci, Jurisdictional Immunity de Foreign States with Regard to Employment, in : 6 Annuaire italien de Droit international (1985), pp. 177-189, à la p. 187 et suivantes.
89
State Immunity Regarding Employment Contracts
imperii, whereas employment relations with employees who do not exercise governmental authority are considered acta iure gestionis. The nature of the employee’s work and the status of the employee are referred to in Article 11 (2) (a) and (b) of the UN Convention. The French Cour de Cassation held Japan not immune in a labour dispute concerning a former porter of the Japanese Embassy, because the employee had no responsibility in the exercise of public service.60 Italian Courts considered the nature of the employee’s work as a distinctive element in several cases. In labour disputes with employees who carried out auxiliary functions, the employer State could not invoke immunity: An Italian judge has jurisdiction on a dispute filed by a worker against the Embassy of a foreign State in Italy, in case the dispute deals with auxiliary and secondary functions. The fact the worker is a foreign citizen is insignificant [. . .].61
In contrast, the employer State was granted immunity in cases where the personnel was carrying out activities aimed at achieving public and institutional objectives of a consulate or Embassy: In the field of working relations with the Embassy of a foreign State in Italy, the customary international principle of immunity from civil jurisdiction applies only to individuals employed to perform professional or clerk jobs. In fact, due to this reason, they are part of the public organisation of the State, contributing to attain its institutional goals.62
60. F/2, Cour de Cassation (1ère chambre civile), M. Saignie v. Embassy of Japan, 11 February 1997, Revue critique de droit international privé, 1997, pp. 332-335. 61. I/67, Italian Supreme Court of Cassation, Zambia (State) v. Sendanayake (natural person), 18 May 1992, Rivista di diritto internazionale privato e processuale, 1993, p. 399; I/61, Supreme Court of Cassation, Brasil (State) v. De Lucia (natural person), 17 October 1988, Rivista di diritto internazionale privato e processuale, 1990, p. 705; I/39, Supreme Court of Cassation, Norway (State) v. Quattri (natural person), 28 November 1991, Rivista di diritto internazionale, 1991, p. 993; I/75, Supreme Court of Cassation, British General Consulate in Milan (State) v. Sala (natural person), 27 May 1999, Rivista di diritto internazionale privato e processuale, 1999, p. 628; I/65, Pretore of Rome, Taha (natural person) v. Egypt (State), 10 October 1991, Rivista giuridica del lavoro, 1992, II, p. 784; I/23, Tribunal of Rome, Parravicini (natural person) v. Commercial Office of the Republic of Bulgaria (State), 22 September 1969, Rivista di diritto internazionale privato e processuale, 1970, p. 658; I/18, Supreme Court of Cassation, Iasbez (natural person) v. Centre international de hautes études agronomiques méditerranéen (legal person), 21 October 1977, Italian Yearbook of International Law, 1977, p. 319. 62. I/59, Italian Supreme Court of Cassation, United Kingdom (State) v. Bulli (natural person), 19 May 1988; I/49, Supreme Court of Cassation, Giaffreda (natural person) v. France (State), 18 November 1992, Rivista di diritto internazionale privato e processuale, 1994, p. 340; see also I/77, Supreme Court of Cassation, Canada (State) v. Cargnello (natural person), 20 April 1998, Rivista di diritto internazionale privato e processuale, 1999, p. 1030.
L’immunité des Etats à l’Egard des Contrats de Travail
89
hauts fonctionnaires sont considérés comme des actes d’autorité tandis que les rapports de travail avec les employés qui n’interviennent pas dans l’exercice de la puissance publique sont considérés comme des actes de gestion. La nature de l’activité de l’employé et son statut font l’objet de l’Art. 11 (2) (a) et (b) de la Convention des Nations Unies. La Cour de Cassation française a écarté l’immunité du Japon dans un conflit du travail relatif à un ancien bagagiste de l’ambassade du Japon parceque l’employé n’assumait aucune responsabilité dans l’exercice de la puissance publique.60 Les tribunaux italiens ont considéré la nature de l’activité de l’employé comme un élément propre dans plusieurs affaires. S’agissant de conflits du travail avec des employés exerçant des fonctions subalternes, l’État employeur ne pouvait invoquer l’immunité : Un juge italien est compétent pour les actions engagées par un travailleur contre l’ambassade d’un État étranger en Italie si le conflit concerne des fonctions auxiliaires et subalternes. Le fait que le travailleur est citoyen étranger ne revêt aucune espèce d’importance.61
En revanche, l’État employeur peut se prévaloir de l’immunité dans des affaires où le personnel accomplit des activités visant à atteindre les objectifs publics et institutionnels d’un consulat ou d’une ambassade : Dans le domaine des rapports de travail avec l’ambassade d’un État étranger en Italie, le principe coutumier international de l’immunité de juridiction civile s’applique uniquement aux personnes physiques employées pour accomplir des activités intellectuelles ou de bureau. En fait, sur ce motif, elles font partie de l’organisation publique de l’État, en contribuant à atteindre les objectifs institutionnels.62 60. F/2, Cour de Cassation (1ère chambre civile), M. Saignie c. Ambassade du Japon, 11 février 1997, Revue critique de droit international privé, 1997, pp. 332-335. 61. I/67, Cour suprême italienne de Cassation, Zambia (État) c. Sendanayake (personne physique), 18 mai 1992, Rivista di diritto internazionale privato e processuale, 1993, p. 399 ; I/61, Cour suprême de Cassation, Brésil (État) c. De Lucia (personne physique), 17 octobre 1988, Rivista di diritto internazionale privato e processuale, 1990, p. 705 ; I/39, Cour suprême de Cassation, Norway (État) c. Quattri (personne physique), 28 Novembre 1991, Rivista di diritto internazionale, 1991, p. 993 ; I/75, Cour suprême de Cassation, Consulat général britannique à Milan (État) c. Sala (personne physique), 27 mai 1999, Rivista di diritto internazionale privato e processuale, 1999, p. 628 ; I/65, Juge de district (Pretore) de Rome, Taha (personne physique) c. Egypte (État), 10 octobre 1991, Rivista giuridica del lavoro, 1992, II, p. 784 ; I/23, Tribunal de Rome, Parravicini (personne physique) c. Bureau d’affaires de la République de Bulgarie (État), 22 septembre 1969, Rivista di diritto internazionale privato e processuale, 1970, p. 658 ; I/18, Cour suprême de Cassation, Lasbez (personne physique) c. Centre international de hautes études agronomiques méditerranéen (personne morale), 21 octobre 1977, Annuaire italien de Droit international, 1977, p. 319. 62. I/59, Cour suprême italienne de Cassation, Royaume-Uni (État) c. Bulli (personne physique), 19 mai 1988 ; I/49, Cour suprême de Cassation, Giaffreda (personne physique) c. France (État), 18 novembre 1992, Rivista di diritto internazionale privato e processuale, 1994, p. 340 ; cf. également I/77, Cour suprême de Cassation, Canada (État) c. Cargnello (personne physique), 20 avril 1998, Rivista di diritto internazionale privato e processuale, 1999, p. 1030.
90
State Immunity Regarding Employment Contracts
In this context, the functions of a switchboard operator in a consular office were considered confidential and therefore not subject to investigation by the Italian court.63 In Belgium v. Esposito,64 the Italian Court explains this idea as follows: Working relations established in order to organise the proper functioning of a consular office are to be considered as acts performed by a foreign State and, since they concern typically public activities of the State itself, they are immune from Italian jurisdiction. In order to ascertain the public nature of the working relation established by the Consul, the existence of a link between the activity performed by the employee and the consular function is to be verified. This link can be reasonably found in the performance of qualified cooperation and collaboration tasks, implying the status expressly covered by Article 43 of the Vienna Convention of April 24, 1993 on consular relations, governing the treatment to be given to members of a consular office.
Likewise, the United States Information Agency, which is part of the United States Information Service (U.S.I.S.) was considered a US government agency performing public functions. Therefore, the United States were held immune in a dispute concerning a librarian at U.S.I.S. in Naples.65 However, the Italian judicial practice is not uniform. In Panattoni v. Germany,66 the Italian Supreme Court stated that a foreign country is exempt from the Italian jurisdiction with respect to disputes on employment contracts with an Italian citizen permanently working in the organisation of the diplomatic mission even if he/she carries out merely material functions. In a decision concerning a domestic servant of the Ambassador’s residence before the Portuguese Supreme Court,67 the employer State was not granted immunity, because the employee did not have independent and command functions in the organisation of the civil service or functions of authority and representation: “Such contractual labour relationship is ruled by Portuguese
63. I/70, Italian Supreme Court of Cassation, United States of America (State) v. Lo Gatto, 21 April 1995, Il Consiglio di Stato, 1995, II, p. 1771. 64. I/19, Italian Supreme Court of Cassation, Belgian Consulate in Naples (State) v. Esposito (natural person), 3 February 1986, Rivista di diritto internazionale privato e processuale, 1987, p. 332. 65. I/24, Italian Supreme Court of Cassation, De Ritis (natural person) v. Government of the United States of America (State, 25 November 1971, Italian Yearbook of International Law, 1975, p. 235. 66. I/58, Italian Supreme Court of Cassation, Panattoni (natural person) v. Germany (State), 15 July 1987, Rivista di diritto internazionale privato e processuale, 1989, p. 109. 67. P/15, Portuguese Supreme Court (Supremo Tribunal de Justica), A. (individual) v. Israel (State), 13 November 2002, unpublished.
L’immunité des Etats à l’Egard des Contrats de Travail
90
Dans ce contexte, les fonctions d’une standardiste dans un bureau consulaire étaient considérées comme confidentielles et dès lors soustraites à l’enquête du tribunal italien.63 Dans l’affaire Belgique c. Esposito,64 le tribunal italien a expliqué ce principe comme suit : Il convient de considérer les rapports de travail instaurés afin d’organiser le fonctionnement convenable d’un bureau consulaire comme des actes accomplis par un État étranger et, s’agissant d’activités purement publiques de l’État luimême, ils sont soustraits à la juridiction italienne. Aux fins de s’assurer de la nature publique du rapport de travail établi par le Consul, il importe d’examiner l’existence d’un lien entre l’activité accomplie par l’employé et la fonction consulaire. Ce lien peut se trouver à juste titre dans l’accomplissement de tâches de coopération et de participation qualifiées, se rapportant au statut formellement couvert par l’article 43 de la Convention de Vienne du 24 avril 1993 sur les relations consulaires, régissant le traitement à accorder aux membres d’un bureau consulaire.
De même, la United States Information Agency, qui fait partie du United States Information Service (U.S.I.S.) a été considérée comme un organe du gouvernement américain exerçant des fonctions publiques. Dès lors, les ÉtatsUnis ont bénéficié de l’immunité dans un conflit l’opposant à une bibliothécaire de l’U.S.I.S. à Naples.65 Toutefois, la pratique judiciaire italienne n’est pas uniforme. Dans l’affaire Panattoni c. Allemagne66, la Cour suprême italienne a déclaré qu’un pays étranger est soustrait à la juridiction italienne s’il s’agit de conflits relatifs aux contrats de travail avec un citoyen italien travaillant en permanence dans l’organisation de la mission diplomatique, même s’il exerçait des fonctions purement matérielles. Dans une décision concernant un employé de maison de la résidence de l’ambassadeur prononcée par la Cour suprême du Portugal67, l’État employeur n’a pas bénéficié de l’immunité car l’employé n’avait pas de fonctions indépendantes et de direction dans l’organisation de la fonction publique ou des fonctions d’autorité et de représentation. Ce type de rapport de travail
63. I/70, Cour suprême italienne de Cassation, États-Unis d’Amérique (État) c. Lo Gatto, 21 avril 1995, Il Consiglio di Stato, 1995, II, p. 1771. 64. I/19, Cour suprême italienne de cassation, Consulat de Belgique à Naples (État) c. Esposito (personne physique), 3 février 1986, Rivista di diritto internazionale privato e processuale, 1987, p. 332. 65. I/24, Cour suprême italienne de Cassation, De Ritis (personne physique) c. Gouvernement des États-Unis d’Amérique (État), 25 novembre 1971, Annuaire italien de Droit international, 1975, p. 235. 66. I/58, Cour suprême italienne de cassation, Panattoni (personne physique) c. Allemagne (État), 15 juillet 1987, Rivista di diritto internazionale privato e processuale, 1989, p. 109. 67. P/15, Cour suprême portugaise (Supremo Tribunal de Justica), A. (personne physique) c. Israël (État), 13 novembre 2002, non publié.
91
State Immunity Regarding Employment Contracts
law similarly to other labour contracts for the performance of domestic services celebrated with any other private person”. The subordinate nature of the work of the employee was one of the criteria applied by Swiss courts in the case S. v. India.68 The German Bundesarbeitsgericht69 stated that the distinction between acta iure imperii and acta iure gestionis turned not on the purpose of the act but on its nature; nevertheless, as a special exception an act had to be qualified as iure imperii if it was within the core area of sovereignty. In this case it was irrelevant if the employment relation at issue was based on a private law contract or on a sovereign act: Although labour contracts are considered as private law contracts in Germany even if concluded on behalf of the State the pending case concerns acta iure imperii beyond the jurisdiction of the German courts. The reason is that plaintiff exercised consular functions (e.g., she issued Argentine passports and visas). These functions are within the core area of sovereignty. The concept of State immunity protects foreign states from German courts’ interference in their sovereign functions. If an employee exercises sovereign functions as a consular official of a foreign State, the review of this employee’s dismissal by German courts would interfere with the consular functions of this State and thus run counter to the principle ne impediatur legatio.
The Court bases its ruling on the respect for the sovereignty of a foreign State, on the principle of non-interference in the sovereign functions of a foreign State and on the principle ne impediatur legatio. The employee’s involvement in the sovereign functions of the foreign State was decisive in this decision. The Court did not, however, discuss the fact that the employee was a national of the employer State. Another case before the German Bundesarbeitsgericht70 concerned a German citizen and former employee of the Belgian Embassy in Germany working in a branch office of this Embassy. The Court held that the plaintiff did in fact perform core consular functions at the branch office of the defendant’s Embassy, because she was empowered to sign visas and to use the Embassy
68. CH/2, 1ère Cour du Tribunal fédéral Suisse, S. c. Etat indien, 22 mai 1984, ATF 110 II 255, www.bger.ch, = 82 ILR 14-23, see supra. 69. D-8-JUD, German Federal Labour Court (Bundesarbeitsgericht), Argentine citizen and former employee of the Argentine Consulate General in Germany v. Argentine Republic, 3 July 1996, Entscheidungen des Bundesarbeitsgerichts, Vol. 83, p. 262 et seq. 70. D-12-JUD, German Federal Labour Court (Bundesarbeitsgericht), German citizen and former employee of the Belgian Embassy in Germany working in a branch office of this Embassy v. Kingdom of Belgium, 25 October 2001, Betriebs-Berater 2002, p. 787 et seq.
L’immunité des Etats à l’Egard des Contrats de Travail
91
contractuel est réglementé par la législation portugaise comme les autres contrats de travail concernant l’exécution de tâches domestiques conclus avec toute autre personne privée. La nature subalterne de l’activité de l’employé a été l’un des critères retenus par les tribunaux suisses dans l’affaire S. c. Inde.68 Le Bundesarbeitsgericht allemand69 a déclaré que la distinction entre les actes d’autorité et les actes de gestion ne reposait pas sur l’objet de l’activité mais sur sa nature ; néanmoins, exception particulière, un acte devait être qualifié d’acte d’autorité s’il se situait dans la sphère de la souveraineté. Dans ce cas il était hors de propos de savoir si le rapport de travail en cause se fondait sur un contrat de droit privé ou sur un acte souverain : Bien que les contrats de travail soient considérés comme des contrats de droit privé en Allemagne, même s’ils sont conclus pour le compte d’un État, l’affaire en instance concerne un acte d’autorité en dehors de la juridiction des tribunaux allemands. La raison en est que la plaignante exerçait des fonctions consulaires (par exemple elle délivrait des passeports et des visas argentins). Ces fonctions sont au centre de la souveraineté. Le principe d’immunité des États protège les États étrangers de l’ingérence des tribunaux allemands dans leurs fonctions souveraines. Si un employé exerce des fonctions souveraines en tant qu’agent consulaire d’un État étranger, l’examen du licenciement de cet employé par les tribunaux allemands serait une ingérence dans les fonctions consulaires de cet État et ainsi irait à l’encontre du principe ne impediatur legatio.
La cour fonde son jugement sur le respect de la souveraineté d’un État étranger, sur le principe de non-ingérence dans les fonctions souveraines d’un État étranger et sur le principe ne impediatur legatio. La participation de l’employé aux fonctions souveraines de l’État étranger a été déterminante dans cette décision. Néanmoins la Cour ne s’est pas intéressée au fait que l’employé était ressortissant de l’État employeur. Une autre affaire portée devant le Bundesarbeitsgericht 70 concernait une citoyenne allemande et ex-employée de l’Ambassade de Belgique en Allemagne qui travaillait dans un bureau auxiliaire de cette ambassade. La Cour a estimé que la plaignante accomplissait en fait surtout des fonctions consulaires au bureau auxiliaire de l’ambassade du défendeur parce qu’elle était habilitée à signer des visas et à utiliser le sceau de l’ambassade. Elle
68. CH/2, 1ère Cour de droit civil du Tribunal fédéral Suisse, S. c. État indien, 22 mai 1984, ATF 110 II 255, www.bger.ch, = 82 ILR 14-23, cf. ci-dessus. 69. D-8-JUD, Tribunal fédéral allemand du travail (Bundesarbeitsgericht), citoyen argentin et ancien employé du Consulat général argentin en Allemagne c. République d’Argentine, 3 juillet 1996, Entscheidungen des Bundesarbeitsgerichts, Vol. 83, p. 262 et suivantes. 70. D-12-JUD, Tribunal fédéral allemand du travail (Bundesarbeitsgericht), citoyenne allemande et ex-employée de l’ambassade de Belgique en Allemagne travaillant dans un bureau auxiliaire de cette ambassade c. Royaume de Belgique, 25 octobre 2001, Betriebs-Berater 2002, p. 787 et suivantes.
92
State Immunity Regarding Employment Contracts
seal. She was also put on the list of personnel with signing authority. In its decision, the Court relied on its earlier decision reported above and thus granted immunity to the Kingdom of Belgium. 4.2. T HE OBJECT OF THE CLAIM
Several decisions refer to the object of the claim as a decisive criterion to determine the immunity of the employer State. States were held not immune in case the claims concerned only economic aspects of the employment relationship, on the grounds that the investigation of such claims would not interfere with the sovereign functions of an Embassy or other State entity. However, States were held immune from claims the adjudication of which would intrude upon the sovereignty of the foreign State. The object of the claim as a criterion is reflected in Article 11 (2) (c) of the UN Convention, which provides immunity for the employer State if the subject of the proceeding is the recruitment, renewal of employment or reinstatement of an individual. Italian courts have applied this criterion in connection with the criterion of the nature of the employee’s work: [I]mmunity from jurisdiction cannot be applied when the employee carries out manual or auxiliary jobs, or in case the dispute concerns property aspects not connected with the organisation of the offices of the foreign State concerned.71
In contrast, decisions which would require an investigation of the internal organisation of an Embassy or the merits of a dismissal, like decisions on the renewal of an employment contract or the reinstatement of an employee, could interfere with the sovereign functions of a foreign State and therefore lead to immunity of the employer State. An Italian court also granted immunity to employer States in a case in which the claim was brought not by an individual, but by a trade union who sought to protect collective trade union interests. In SIMAC-CISL v. United States of America,72 a trade union requested the Court under Article 28 of the Italian Workers’ Statute (statuto dei lavoratori) to order the defendant State
71. I/65, Pretore (lower court judge) of Rome, Taha (natural person) v. Egypt (State), 10 October 1991, Rivista giuridica del lavoro, 1992, II, p. 784; I/78, Italian Supreme Court of Cassation, Saudi Arabia (State) v. Al Baytaty Khalil (natural person), 15 July 1999, Rivista di diritto internatzionale privato, 2000, p. 757. 72. I/14, Pretura (lower court judge) of Milan, SIMAC-CISL (legal person) v. United States of America (State), 14 April 1981, Italian Yearbook of International Law, 1985, p. 181.
L’immunité des Etats à l’Egard des Contrats de Travail
92
figurait également sur la liste du personnel ayant délégation de signature. Dans sa décision, la Cour s’est appuyée sur sa décision précédente ci-dessus et ainsi a accordé l’immunité au Royaume de Belgique. 4.2. L ’OBJET DE L’ACTION
Plusieurs décisions s’appuient sur l’objet de la plainte comme critère déterminant pour décider de l’immunité de l’État employeur. Les États n’ont pas bénéficié de l’immunité si les actions concernaient uniquement des aspects économiques du rapport de travail, sur le motif que l’enquête relative à de telles plaintes ne constituerait pas une ingérence dans les fonctions souveraines d’une ambassade ou d’une autre entité étatique. Néanmoins, les États ont été soustraits aux actions dont l’instruction aurait constitué une ingérence dans la souveraineté de l’État étranger. L’objet de l’action en tant que critère est cité à l’article 11 (2) (c) de la Convention des Nations Unies, qui prévoit l’immunité pour l’État employeur si l’objet de l’action est le recrutement, le renouvellement de l’emploi ou la réintégration d’une personne physique. Les tribunaux italiens ont appliqué ce critère conjointement avec celui de la nature de l’activité de l’employé : L’immunité juridictionnelle ne peut s’appliquer si l’employé accomplit des tâches manuelles ou subalternes ou si le litige concerne des biens sans rapport avec l’organisation des fonctions de l’État étranger concerné.71
En revanche, les décisions qui demanderaient une enquête sur l’organisation interne d’une ambassade ou sur le bien-fondé d’un licenciement, telles que les décisions concernant le renouvellement d’un contrat de travail ou la réintégration d’un employé, pourraient constituer une ingérence dans les fonctions souveraines d’un État étranger et dès lors admettre l’immunité de l’État employeur. Un tribunal italien a également octroyé l’immunité à un État employeur pour une affaire dans laquelle la plainte avait été introduite non pas par une personne physique mais par un syndicat qui cherchait à protéger les intérêts collectifs du syndicat. Dans l’affaire SIMAC-CISL c. États-Unis d’Amérique,72 un syndicat a demandé au tribunal en vertu de l’article 28 du statut des travailleurs italiens (statuto dei lavoratori) d’ordonner à l’État défendeur de modifier
71. I/65, Pretore ( juge du tribunal inférieur) de Rome, Taha (personne physique) c. Egypte (État), 10 octobre 1991, Rivista giuridica del lavoro, 1992, II, p. 784 ; I/78, Cour suprême de cassation italienne, Arabie Saoudite (État) c. Al Baytaty Khalil (personne physique), 15 juillet 1999, Rivista di diritto internatzionale privato, 2000, p. 757. 72. I/14, Pretura ( juge du tribunal inférieur) de Milan, SIMAC-CISL (personne morale) c. États-Unis d’Amérique (État), 14 avril 1981, Annuaire italien de Droit international, 1985, p. 181.
93
State Immunity Regarding Employment Contracts
to change its recruitment procedure which allegedly infringed the union’s collective rights: In particular, if a court had to order a foreign State – as in the case under review – to alter its preordained procedures for hiring employees (even though employed on routine administrative, clerical or maintenance functions) so as to eliminate any aspect considered prejudicial to collective trade-union interests, then this would undoubtedly transgress upon the sphere within which the foreign State exercises its power to organize its offices and acts jure imperii [. . .] 73
In his commentary to this case, however, Luigi Sbolci expresses the opinion that there might be claims of trade unions under Article 28 of the Workers’ Statute – for instance, a claim concerning the workers’ right to strike – which would not interfere with the sovereign rights of foreign States.74 4.3. S ECURITY INTERESTS
According to the Basel Resolution of the Institute of International Law (Art. 2 (3) (d)) and the UN Convention on Jurisdictional Immunities of States and Their Property (Art. 11 (2) (d)), courts shall not investigate alleged security interests of a foreign State. Security interests of the employer State as a ground for its immunity can also be found in the judicial practice. The case Van der Hulst v. United States of America75 concerns immunity in respect of an employment dispute between the United States of America and a Dutch national, Ms Van der Hulst, who had worked as a secretary in the Foreign Commercial Service Department of the United States Embassy in The Hague since 1 July 1984. According to a “notification of personal action” from 26 June 1984, a final appointment of Ms van der Hulst depended on the results of a security check. On 29 August 1984 she was dismissed “for security reasons”. The Dutch Supreme Court accepted that in principle States are not immune as regards employment contracts, and hereby refers to the European Convention on State Immunity and the ILC Draft Articles on Jurisdictional
73. Ibidem, p. 185. 74. Ibidem, p. 189. 75. NL/10, Dutch Supreme Court, M. K. B. van der Hulst v. United States of America, 22 December 1989, RvdW (1990) No. 15, English summary: NYIL 1991, pp. 379-387, see the commentary to this case in Y. M. Schrevelius, Embassy employees and State immunity: the attitude of Dutch courts, in: Wybo P. Heere (Hrsg.), International law and The Hague’s 750th anniversary, 1999, pp. 127-133, at p. 131.
L’immunité des Etats à l’Egard des Contrats de Travail
93
sa procédure de recrutement qui était censée violer les droits collectifs du syndicat : En particulier, si une cour devait ordonner à un État étranger – comme dans l’affaire en cause – de modifier ses procédures de recrutement déjà en place (bien que l’emploi confié concerne des fonctions courantes administratives, de bureau ou d’entretien) afin d’éliminer tout aspect jugé préjudiciable aux intérêts collectifs du syndicat, cela transgresserait sans aucun doute la sphère dans laquelle l’État étranger exerce son pouvoir pour organiser ses activités et ses actes d’autorité [. . .]73
Néanmoins, dans son commentaire sur cette affaire, Luigi Sbolci a émis l’avis qu’il peut y avoir des plaintes de syndicats en vertu de l’article 28 du Statut des travailleurs – ainsi par exemple une plainte concernant le droit des travailleurs de se mettre en grève – qui ne serait pas une ingérence dans les droits souverains des État étranger.74 4.3. I NTÉRÊTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ
Aux termes de la Résolution de Bâle de l’Institut de droit International (Art. 2 (3) (d)) et de la Convention des Nations Unies sur l’immunité juridictionnelle des États et de leurs biens (Art. 11 (2) (d)), les cours ne doivent pas enquêter sur les intérêts allégués en matière de sécurité d’un État étranger. La mise en avant des intérêts en matière de sécurité de l’État employeur pour motiver son immunité se retrouve également dans la pratique judiciaire. L’affaire Van der Hulst c. États-Unis d’Amérique75 concerne l’immunité vis-à-vis d’un conflit du travail entre les États-Unis d’Amérique et une ressortissante néerlandaise, Mme Van der Hulst, qui travaillait comme secrétaire au département des services commerciaux étrangers de l’ambassade des ÉtatsUnis à La Hague depuis le 1er juillet 1984. Selon une notification d’action personnelle du 26 juin 1984, la nomination définitive de Mme Van der Hulst dépendait des résultats d’un contrôle de sécurité. Le 29 août 1984 elle était licenciée pour « raisons de sécurité ». La Cour suprême néerlandaise acceptait qu’en principe les États ne bénéficient pas de l’immunité à l’égard des contrats de travail, faisant état de la Convention européenne sur l’immunité des États et le projet d’articles de la
73. Ibid., p. 185. 74. Ibid., p. 189. 75. NL/10, Cour suprême néerlandaise, M. K. B. van der Hulst c. États-Unis d’Amérique, 22 décembre 1989, RvdW (1990) No. 15, résumé en anglais : NYIL 1991, pp. 379-387, cf. commentaires sur cette affaire in Y. M. Schrevelius, Embassy employees et state immunity : the attitude of Dutch courts, in : Wybo P. Heere (Hrsg.), International Law et The Hague’s 750th anniversary, 1999, pp. 127-133, à la p. 131.
94
State Immunity Regarding Employment Contracts
Immunities of States and Their Property. However, the Court stated that there were exceptions to this principle: In carrying on its diplomatic mission and providing consular services in the receiving State, a foreign State should, for reasons of State security, be given the opportunity to allow the conclusion or continued existence of a contract such as the present one to depend on the result (which is not subject to the assessment of the other party or the courts of the receiving State) of a security check by stipulating a condition such as the present one. It cannot be assumed that a foreign State which enters into such a contract thereby loses its right to rely on immunity when terminating the contract on the ground of a security check of the kind mentioned above, no matter how much the contract itself is of a private law nature.
The Dutch Deputy Minister of Justice has referred to this judgement in his Explanatory memorandum to the amendment of the Bailiff’s Act76 regulating the consequences of official acts by bailiffs that are incompatible with the State’s obligations under international law. 4.4. N ATIONALITY/RESIDENCE
The criterion of a territorial nexus (nationality/residence) between the employee and the employer State is referred to in Article 11 (2) (3) UN Convention, Article III C (1) and (2) of the ILA Draft Convention, as well as in Article 5 European Convention. Article 5 European Convention introduces the nationality and residence of the employee as the main criteria for the determination of the (non-)immunity of the employer State. In the case Arias v. Venezuela77 before the Subdistrict Court of The Hague, Ms Arias was a double national of Argentine and the Netherlands (since 1987) and had been employed in the administrative service of the Embassy of Venezuela. Venezuela was held immune on the ground that at the time (1980) when the contract was entered into, Ms Arias was neither a national of the Netherlands or habitually resident in the Netherlands, notwithstanding that she was a Dutch national at the time when the proceeding was instituted. The Subdistrict Court of The Hague advised Ms Arias to start proceedings in Venezuela. This holding is consistent with the provision of Article 5 European Convention, but not consistent with Article 11 (2) (e) UN Convention.
76. NL/4, The Deputy Minister of Justice, Explanatory memorandum to the amendment of the Bailiff’s Act, 5 April 1993, Kammerstukken 23081. no. 3. 77. Arias v. Venezuela, District Court of The Hague, 4 February 1998, JAR (1998/67), see Y. M. Schrevelius, Embassy employees and State immunity: the attitude of Dutch courts, in: Wybo P. Heere (Hrsg.), International law and The Hague’s 750th anniversary, 1999 S. 127133, p. 132.
L’immunité des Etats à l’Egard des Contrats de Travail
94
CDI sur l’immunité juridictionnelle des États et de leurs biens. Néanmoins la Cour a déclaré qu’il existait des exceptions à ce principe : En accomplissant sa mission diplomatique et en effectuant des services consulaires dans l’État accréditaire, un État étranger devrait, pour des raisons de sécurité d’État, avoir l’opportunité de permettre que la conclusion ou la poursuite d’un contrat tel que celui-ci soit liée au résultat (qui n’est pas sujet à l’évaluation de l’autre partie ou des tribunaux de l’État accréditaire) d’un contrôle de sécurité, en stipulant une condition telle qu’ici définie. On ne peut considérer qu’un État étranger qui signe un tel contrat perde le droit d’invoquer l’immunité s’il résilie le contrat sur le motif d’un contrôle de sécurité de la nature mentionnée ci-dessus, la mesure dans laquelle le contrat lui-même relève du droit privé ne revêtant aucune espèce d’importance.
Le vice-ministre néerlandais de la Justice a fait état de ce jugement dans son rapport explicatif à l’amendement de la Loi sur les huissiers76 réglementant les conséquences des actes officiels accomplis par des huissiers et qui sont incompatibles avec les obligations des États en vertu du droit international. 4.4. N ATIONALITÉ/RÉSIDENCE
Le critère du lien territorial (nationalité/résidence) entre l’employé et l’État étranger figure à l’article 11 (2) (3) de la Convention des Nations Unies, l’article III C (1) et (2) du projet de Convention de l’ADI, ainsi qu’à l’article 5 de la Convention européenne. L’article 5 de la Convention européenne introduit la nationalité et la résidence de l’employé comme critères principaux pour statuer sur la (non-)immunité de l’État employeur. Dans l’affaire Arias c. Venezuela77 portée devant la Cour du sous-district de La Hague, Mme Arias avait la double nationalité, argentine et néerlandaise (depuis 1987) et avait été employée au service administratif de l’Ambassade du Venezuela. Le Venezuela a bénéficié de l’immunité sur le motif qu’au moment de la conclusion du contrat (1980), Mme Arias n’était ni ressortissante néerlandaise ni résidente habituelle de ce pays, bien que ressortissante néerlandaise au moment de l’introduction de l’instance. La Cour du sousdistrict de La Hague a conseillé à Mme Arias d’engager une procédure au Venezuela, ce qui est compatible avec la disposition de l’article 5 de la Convention européenne, mais pas avec l’article 11 (2) (e) de la Convention des Nations Unies.
76. NL/4, Vice-Ministre de la justice, Rapport explicatif sur l’amendement de la Loi sur les huissiers, 5 avril 1993, Kammerstukken 23081. no. 3. 77. Arias c. Venezuela, Cour de district de The Hague, 4 février 1998, JAR (1998/67), cf. Y. M. Schrevelius, Ambassade employees et State immunity: the attitude de Dutch courts, in: Wybo P. Heere (Hrsg.), International Law et The Hague’s 750th anniversary, 1999 S. 127133, p. 132.
95
State Immunity Regarding Employment Contracts
The Swiss Federal Tribunal78 rejected the application of the territorial nexus – regime of Art. 5 European Convention and held that other circumstances of the case, like for instance the status of the employee, had to be considered as well. However, Swiss courts inter alia refer to the nationality and residence of the employee in order to establish the “sufficient relation of the matter at issue with the forum State” (“Binnenbeziehung”) as a pre-condition of their jurisdiction. 4.5. O THERS
Some judicial decisions refer to other circumstances of the employment relationships than the ones discussed above. So for instance, in S. v. India79 the Swiss Federal Tribunal stated that the fact that the employer State recruited the employee outside of its territory indicates the qualification of the employment contract as an act iure gestionis. In the same case, the Swiss Federal Tribunal considered the longterm duration of the employment more decisive than a territorial nexus between the employee and the employer State at the time the contract was entered into. In Younis v. Jordania,80 an Italian court considered the criterion of a long term working relation between the employee and the Embassy in order to determine the immunity of the foreign State: An Italian judge has no jurisdiction on a working dispute filed by a driver employed by the Embassy of a foreign State. The long time of his/her working relation bears witness to his permanent integration in the Embassy, which is the requirement necessary to apply immunity, irrespective of the manual job performed by the worker.
It is worth noticing that the criterion of the duration of the employment relation is excluded by the Commentary to the ILC Draft articles 1991, which stated that “[t]he employees covered under the present article include both regular employees and short-term independent contractors”.81
78. CH/7, 1ère Court civile du Tribunal fédéral Suisse, M. c. République Arabe d’Egypte, 16 novembre 1994, ATF 120 II 400, www.bger.ch, see supra. 79. CH/2, 1ère Cour de droit civile du Tribunal fédéral Suisse, S. c. Etat indien, 22 mai 1984, ATF 110 II 255, www.bger.ch, = 82 ILR 14-23, see supra. 80. I/66, Pretore (lower court judge) of Rome, Younis (natural person) v. Jordania, 17 October 1991, Rivista giuridica del lavoro, 1992, II, 785. 81. YBILC 1991, Vol. II Part Two, p. 42 para. 4.
L’immunité des Etats à l’Egard des Contrats de Travail
95
Le Tribunal fédéral suisse78 a rejeté l’application du régime du lien territorial de l’art. 5 de la Convention européenne et estimé que d’autres circonstances de l’affaire, telles que le statut de l’employé, devaient aussi être considérées. Néanmoins les tribunaux suisses font état notamment de la nationalité et de la résidence de l’employé afin d’établir les relations suffisantes de l’objet du litige avec l’État du for (« Binnenbeziehung ») comme condition préalable à leur compétence. 4.5. D IVERS
Quelques décisions judiciaires font état d’autres circonstances du rapport de travail que celles qui sont évoquées ci-dessus. Ainsi par exemple, dans l’affaire S. c. Inde79 le Tribunal fédéral suisse a déclaré que le fait que l’État employeur avait engagé l’employé en dehors de son territoire indiquait la qualification du contrat de travail d’acte de gestion. Dans la même affaire, le Tribunal fédéral suisse a considéré la longue durée de l’emploi plus importante que le lien territorial entre l’employé et l’État employeur au moment de la conclusion du contrat. Dans l’affaire Younis c. Jordanie80, un tribunal italien a pris en considération le critère d’un rapport de travail de longue durée entre l’employé et l’ambassade afin de statuer sur l’immunité de l’État étranger : Un juge italien n’a pas compétence dans un conflit du travail présenté par un chauffeur engagé par l’ambassade d’un État étranger. La longue durée du rapport de travail témoigne de son intégration permanente dans l’ambassade, qui est la condition nécessaire à la mis en œuvre de l’immunité, indépendamment de l’activité manuelle exercée par le salarié.
Il est intéressant de noter que le critère de durée du rapport de travail est exclu dans le Commentaire aux projets d’articles de la CDI de 1991 qui déclare que les employés couverts par le présent article incluent les employés permanents et les contractants indépendants employés temporairement.81
78. CH/7, 1ère Cour civile du Tribunal fédéral Suisse, M. c. République arabe d’Egypte, 16 novembre 1994, ATF 120 II 400, www.bger.ch, cf. supra. 79. CH/2, 1ère Cour civile du Tribunal fédéral Suisse, S. c. État indien, 22 mai 1984, ATF 110 II 255, www.bger.ch, = 82 ILR 14-23, cf. supra. 80. I/66, Pretore (juge du tribunal inférieur) de Rome, Younis (personne physique) c. Jordanie, 17 octobre 1991, Rivista giuridica del lavoro, 1992, II, 785. 81. Annuaire de la CDI. 1991, Vol. II Partie 2, p. 42 § 4.
96
State Immunity Regarding Employment Contracts
5. C ONCLUSION
In summary, one can say that there exists a rich and diverse judicial practice on State immunity regarding employment contracts. Most decisions submitted concern employment contracts with personnel of diplomatic/consular missions. Taking the restrictive immunity concept as a basis, most national courts have accepted the non-immunity rule regarding employment contracts as reflected in international law instruments on State immunity. However, concerning the personnel of diplomatic or consular missions, the courts have tried to find a balance between this rule on the one hand and the status of a diplomatic/consular mission and its sovereign functions on the other. In order to respect the sovereign rights of foreign States, a number of decisions granted immunity to the employer States. As regards other State institutions, courts have also applied various criteria in order to balance the different interests involved. The exceptions to non-immunity rule regarding employment contracts established by national courts were based on various circumstances of the employment relationship, like the location of the work in an Embassy/consulate (“anything to do with an Embassy is within the public domain of the government in question”), the nature of the employee’s work, the status of the employee, the object of the claim, security interests of the employer State as well as the nationality and the residence of the employee.
L’immunité des Etats à l’Egard des Contrats de Travail
96
5. C ONCLUSION
En résumé, s’agissant des contrats de travail, on peut dire qu’il existe une grande variété de pratiques judiciaires ayant trait à l’immunité des États. La plupart des décisions présentées concernent des contrats de travail conclus avec le personnel de missions diplomatiques ou consulaires. Se fondant sur le principe d’immunité restreinte, la majorité des tribunaux nationaux ont accepté la règle de la non immunité au regard des contrats de travail telle qu’elle est traduite dans les instruments de droit international sur l’immunité des États. Néanmoins, s’agissant du personnel des missions diplomatiques ou consulaires, les tribunaux ont tenté de trouver un équilibre entre cette règle d’une part et le statut des missions diplomatiques ou consulaires et leurs fonctions souveraines d’autre part. Aux fins de respecter les droits souverains des États étrangers, un certain nombre de décisions ont accordé l’immunité aux États employeurs. S’agissant d’autres institutions nationales, les tribunaux ont également appliqué divers critères afin d’équilibrer les différents intérêts en jeu. Les exceptions à la règle de la non immunité vis-à-vis des contrats de travail établies par les tribunaux nationaux étaient fondées sur diverses circonstances du rapport de travail, telles que le lieu de travail dans une ambassade ou un consulat (tout ce qui a trait à une ambassade se situe dans le domaine public du gouvernement en question), la nature de l’activité de l’employé, le statut de l’employé, l’objet de l’action, les intérêts en matière de sécurité de l’État employeur ainsi que la nationalité et la résidence de l’employé.
97
CHAPTER 6 PERSONAL INJURIES AND DAMAGE TO PROPERTY
SÉRGIO SABA 1. I NTRODUCTION
Initially, the tort exception was conceived in national case law to cover road and rail accidents, particularly the negligent use of motor vehicles by State officials, whether for a public purpose or otherwise.1 It was subsequently extended to other cases. In the recent practice of European countries, cases related to State tortious conduct involve car accidents,2 accidents involving war ships3 or war aircrafts,4 lack of due diligence,5 and also violations of fundamental human rights.6 Generally speaking, the notion of torts involves either (i) death or injury to a person, or (ii) damage to or loss of tangible property, caused by an act or omission attributable to a State. “Personal injury” is not defined within the framework of international instruments on State immunity but the notion usually covers any disease or any impairment of a person’s physical or mental condition. 7 Concerning the damage to or loss of property, the common requirement is that the property must be tangible.8 Moreover, the exception extends both to State acts as well as to omissions. In contrast to the silence
1. Fox, Hazel, “State Responsibility and Tort Proceedings against a Foreign State in Municipal Courts”, Netherlands Yearbook of International Law, vol. XX, 1989, pp. 3, and seq p. 17. As Bröhmer noted, today these cases are of little practical relevance due to the practice of concluding agreements between the sending State and the host State, under which the vehicles must carry liability insurance and claims arising out of such accidents can be brought directly against the insurance company. Bröhmer, Jürgen, State Immunity and the Violation of Human Rights, The Hague, Martinus Nijhoff, 1997, p. 20. 2. [A/4] 3. [TR/3] 4. [TR/2] 5. [TR/4] 6. [GB/8], [GR/1], [GR/4], [GR/5] and [IRL/3] 7. Dickinson, Andrew et al., State Immunity – Selected Materials and Commentary, Oxford, Oxford Univ. Press, 2004, p. 369. 8. See Dickinson et al., cited (note 7), p. 369.
97
CHAPITRE 6 ATTEINTES À L’INTÉGRITÉ PHYSIQUE D’UNE PERSONNE OU DOMMAGES AUX BIENS SÉRGIO SABA 1. I NTRODUCTION
Initialement, la notion d’exception délictuelle a été créée par les jurisprudences nationales pour statuer en cas d’accidents routiers ou ferroviaires, causés notamment par la conduite négligente de hauts fonctionnaires dans l’exercice de leurs fonctions ou en dehors.1 Cette notion s’est ensuite étendue à d’autres cas. Dans la pratique récente en Europe, les actes délictueux d’Etats se rapportent à des accidents de voiture2, à des accidents impliquant des navires3 ou aéronefs de guerre4, à un manque de diligence raisonnable5 et, plus récemment, à la violation des droits fondamentaux.6 Généralement parlant, il est question de responsabilité civile de l’État soit en cas de (i) décès ou de préjudice corporel d’une personne, soit en cas (ii) d’endommagement ou de perte de biens matériels suite à un acte d’État ou à une omission. Les instruments internationaux relatifs à l’immunité des États ne définissent pas le préjudice corporel mais celui-ci signifie généralement maladie ou altération de la santé physique ou mentale.7 En ce qui concerne l’endommagement ou la perte de biens, l’exigence commune à tous les instruments est qu’il doit s’agir de biens matériels.8 De plus, l’exception délictuelle s’étend aux actes commis par les États ainsi qu’à leurs omissions.
1. Voir Fox, Hazel « State Responsibility and Tort Proceedings against a Foreign State in Municipal Courts », Netherlands Yearbook of International Law, vol. XX, 1989, pp. 3 et suivantes et p. 17. Comme Bröhmer le souligne, ces cas ont perdu de leur pertinence en raison des accords passés entre États, en vertu desquels les véhicules doivent être assurés pour la responsabilité civile et les plaintes se rapportant à des accidents de ce genre sont directement déposées contre l’assureur. Bröhmer, Jürgen, State Immunity and the Violation of Human Rights, La Haye, Martinus Nijhoff, 1997, p. 20. 2. [A/4] 3. [TR/3] 4. [TR/2] 5. [TR/4] 6. [GB/8], [GR/1], [GR/4], [GR/5] et [IRL/3] 7. Dickinson, Andrew et al., State Immunity – Selected Materials and Commentary, Oxford, Oxford Univ. Press, 2004, p. 369. 8. Voir Dickinson et al., mentionné ci-dessus (note 7), p. 369.
98
Personal Injuries and Damage to Property
of the European Convention on State Immunity, the UN Convention makes an express reference to the fact that acts as well as omissions are covered by the exception. Recently, the debate regarding torts and State immunity has been focused on cases related to breaches of fundamental human rights and on the question of whether State immunity should be lifted in such cases.
2. T HE
APPROACHES OF INTERNATIONAL INSTRUMENTS
Both the European Convention and the UN Convention, as well as the drafts elaborated by scientific institutions such as the Institut de Droit international and the International Law Association (ILA), deal with State tortious conduct and provide that State immunity shall be abrogated in proceedings related to pecuniary compensation for death or injury to the person, or damage to or loss of tangible property, caused by an act or omission attributable to a State. 2.1. T HE E UROPEAN C ONVENTION ON S TATE I MMUNITY 1972
Generally speaking, the ECSI codifies the law of State immunity taking into account the traditional distinction between acta jure imperii and acta jure gestionis in order to identify acts subject to State immunity. However, this is not the case with regard to tortious conduct, which is exempted from immunity. Article 11 reads as follows: “A Contracting State cannot claim immunity from the jurisdiction of a court of another Contracting State in proceedings which relate to redress for injury to the person or damage to tangible property, if the facts which occasioned the injury or damage occurred in the territory of the State of the forum, and if the author of the injury or damage was present in that territory at the time when those facts occurred”.
According to the Explanatory Report,9 Article 11 was drafted along the lines of Article 10(4) of the 1971 Hague Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign judgments in Civil and Commercial Matters.10 The
9. Available at http://conventions.coe.int/Treaty/en/Reports/Html/074.htm, para. 47. 10. Article 10 (4) of the 1971 Hague Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Judgments in Civil and Commercial Matters states: “The court of the State of origin shall be considered to have jurisdiction for the purposes of this Convention: [. . .] (4) in the case of injuries to the person or damage to tangible property, if the facts which occasioned the damage occurred in the territory of the State of origin, and if the author of the injury or damage was present in that territory at the time when those facts occurred; [. . .]”.
Atteintes à l’intégrité physique d’une personne ou dommages aux biens
98
Contrairement à la Convention européenne sur l’immunité des États, la Convention des Nations Unies stipule expressément que l’exception délictuelle s’applique autant aux actes qu’aux omissions. De façon récente, au sujet de la responsabilité civile et de l’immunité des États, les discussions se sont concentrées sur des cas de violation des droits fondamentaux et sur la question de savoir si ces violations justifient l’application de l’exception délictuelle. 2. A PPROCHES
DES INSTRUMENTS INTERNATIONAUX
La Convention européenne comme la Convention des Nations Unies ainsi que les projets d’instruments élaborés par des institutions scientifiques telles que l’Institut de Droit international et l’International Law Association (ILA), traitant des actes délictueux des États, prévoient l’application de l’exception dans les actions en dommages-intérêts pour décès ou atteinte à l’intégrité physique d’une personne ou endommagement ou perte de biens matériels dus à un acte ou une omission d’un État. 2.1. C ONVENTION EUROPÉENNE DE 1972 SUR L’IMMUNITÉ DES É TATS
En général, dans sa codification du principe de l’immunité relative des États, la Convention s’appuie sur la distinction traditionnelle entre acta jure imperii et acta jure gestionis. Cependant, tel n’est pas le cas en ce qui concerne les actes délictueux pour lesquels les États ne peuvent invoquer l’immunité. L’article 11 stipule : « Un État contractant ne peut invoquer l’immunité de juridiction devant un tribunal d’un autre État contractant lorsque la procédure a trait à la réparation d’un préjudice corporel ou matériel résultant d’un fait survenu sur le territoire de l’État du for et que l’auteur du dommage y était présent au moment où ce fait est survenu ».
Selon le rapport explicatif 9, l’article 11 s’inspire de l’article 10 (4) de la Convention de La Haye de 1971 sur la reconnaissance et l’exécution des jugements étrangers en matière civile et commerciale. 10 L’application de
9. Disponible sur http://conventions.coe.int/Treaty/en/Reports/Html/074.htm, paragraphe 47. 10. L’article 10 (4) de la Convention de La Haye de 1971 sur la reconnaissance et l’exécution des jugements étrangers en matière civile et commerciale stipule : « Le tribunal de l’État d’origine est considéré comme compétent au sens de la Convention : [. . .] (4) lorsque le fait dommageable sur lequel est fondée l’action et qui a provoqué un préjudice d’ordre corporel ou matériel est survenu dans l’État d’origine et que l’auteur du fait dommageable y était présent à ce moment ; [. . .] ».
99
Personal Injuries and Damage to Property
exception from immunity applies when there is physical injury or damage to tangible property and does not cover the cases of non-material damage only, although resulting from the same acts. However, where there has been injury to the person or damage to property, the rule of non-immunity applies equally to any concomitant claims for non-material damage resulting from the same acts.11 Both articles state two conditions under which State immunity may be abrogated: (i) the facts which occasioned the injury or damage have to have occurred in the territory of the forum State, and (ii) the author of the injury or damage had to be present in that territory at the time when those facts occurred. In any case, a close jurisdictional connection between the act/author of injury or damage and the forum State territory is necessary to lift State immunity. As mentioned above, the distinction between acta jure imperii and jure gestionis does not apply to the characterization of State tortious acts. Similarly, the distinction between negligent and deliberate conduct is not relevant either. Thus, the element of fault has no influence in characterizing the tortious conduct. It might be that some of the State conduct resulting in injury or damage is due to actions of its armed forces. In this regard, Article 31 of the European Convention provides that: “Nothing in this Convention shall affect any immunities or privileges enjoyed by a Contracting State in respect of anything done or omitted to be done by, or in relation to, its armed forces when on the territory of another Contracting State”.
A similar provision does not exist in the UN Convention. Armed forces’ acts resulting in torts have produced contradictory State practice, as will be discussed below. In this regard, it is worth noting that according to the statement of the Chairman of the Ad Hoc Committee introducing the report of the Ad Hoc Committee, military activities are not covered by the Convention. Therefore, rules of customary international law continue to govern situations involving armed conflicts.12 2.2. T HE B ASEL R ESOLUTION ON S TATE IMMUNITY OF THE I NSTITUT DE D ROIT INTERNATIONAL 1991
The Institut de Droit international passed a Resolution on State Immunity at the Basel Session in 1991. The Tort exception is contained in its Article 2(2)(e) which states that,
11. See Explanatory Report, cited (note 9), para. 48. 12. Official Records of the General Assembly, Fifty-ninth Session, Sixth Committee, 13th meeting (A/C.6/59/SR.13).
Atteintes à l’intégrité physique d’une personne ou dommages aux biens
99
l’exception délictuelle est prévue en cas de préjudice corporel ou matériel, mais non en cas de préjudice immatériel seul, même causé par les mêmes actes. Cependant, en cas de préjudice corporel ou matériel, la règle d’exclusion de l’immunité peut s’appliquer pour toute plainte concomitante relative à un préjudice immatériel causé par les mêmes actes11. L’un et l’autre articles stipulent deux conditions à l’application de l’exception délictuelle : (i) tout d’abord, le fait à l’origine du préjudice corporel ou matériel doit être survenu sur le territoire de l’État du for ; ensuite, (ii) l’auteur du dommage doit y avoir été présent au moment où ce fait est survenu. Dans tous les cas, il doit exister un lien juridictionnel étroit entre l’acte à l’origine du préjudice corporel/matériel ou de son auteur et le territoire de l’État du for pour permettre l’application de l’exception. Comme mentionné ci-dessus, la distinction entre acta jure imperii et jure gestionis n’entre pas dans la définition d’acte d’État délictueux, non plus que celle entre conduite négligente et délibérée. La notion de faute n’entre donc pas dans la qualification des actes délictueux. Il se peut que le préjudice corporel ou matériel imputé à l’État soit le fait de son armée. L’article 31 de la Convention européenne stipule : « Aucune disposition de la présente Convention ne porte atteinte aux immunités ou privilèges dont un État contractant jouit en ce qui concerne tout acte ou omission de ses forces armées ou en relation avec celles-ci, lorsqu’elles se trouvent sur le territoire d’un autre État contractant ».
La Convention des Nations Unies ne comporte aucune disposition similaire. Dans la pratique des États, les actes des forces armées à l’origine de préjudice ont entraîné des plaintes devant les tribunaux internes, comme il est illustré plus loin dans ce document. En tout cas, selon la Déclaration faite par le Président du Comité spécial lorsqu’il a présenté le rapport du Comité, les activités militaires ne sont pas couvertes par la Convention et donc les règles de droit international coutumier restent applicables à ce genre de situations12. 2.2. R ÉSOLUTION DE BÂLE DE 1991 SUR L’IMMUNITÉ DES É TATS DE L’ I NSTITUT DE D ROIT INTERNATIONAL
L’Institut de Droit international a adopté une résolution sur l’immunité des États lors de sa session de Bâle en 1991. L’exception délictuelle est énoncée à l’article 2 (2) (e) comme suit :
11. Voir le rapport explicatif mentionné ci-dessus (note 9), paragraphe 48. 12. Documents officiels de l’Assemblé générale, cinquante-neuvième session, Sixième Commission, 13e séance (A/C.6/59/SR.13).
100
Personal Injuries and Damage to Property “2. In the absence of agreement to the contrary, the following criteria are indicative of the competence of the relevant organs of the forum State to determine the substance of the claim, notwithstanding a claim to jurisdictional immunity by a foreign State which is a party: [. . .] (e) The organs of the forum State are competent in respect of proceedings concerning the death of, or personal injury to, a person, or loss of or damage to tangible property, which are attributable to activities of a foreign State and its agents within the national jurisdiction of the forum State”.
Following the example of the ECSI, the tort exception in the framework of the IDI Basel Resolution does not take into account the distinction between acta jure imperii and acta jure gestionis. Domestic courts have jurisdiction over claims regarding State tortious acts notwithstanding the private or sovereign nature of the State conduct which caused the injury or damage. In terms of jurisdictional connection, the provision requires a territorial nexus between the State tortious conduct and the forum State. Thus, the State acts which caused the injury or damage had to have occurred within the territory of the State of the forum, thereby excluding the possibility of a transboundary tort. 2.3. T HE ILA DRAFT CONVENTION ON STATE IMMUNITY 1994
The ILA Draft Convention on State Immunity adopted in Buenos Aires in 1994 follows the general rules of the previous ILA’s 1982 Montreal Draft. According to Article III, “A foreign State shall not be immune from the jurisdiction of the forum State to adjudicate in the following instances, inter alia: [. . .] F. Where the cause of action relates to: 1. Death or personal injury; or 2. Damage to or loss of property, and the act or omission which caused the death, injury or damage either occurred wholly or partly in the forum State or if that act or omission had a direct effect in the forum State. [. . .]”
Like the ECSI and the IDI Basel Resolution, the ILA Draft Convention does not make any reference to the sovereign or private nature of the State conduct that caused the injury or the damage. In terms of jurisdictional connection, the conditions set down by the ILA Draft Convention are slightly more flexible than the ECSI since the exception is intended to cover a wider range of cases of tortious State acts. First, the facts which occasioned the injury or damage had to have occurred wholly or partly in the territory of the
Atteintes à l’intégrité physique d’une personne ou dommages aux biens
100
« 2. En l’absence de convention contraire, les critères suivants sont indicatifs de la compétence des organes de l’État du for pour connaître du fond de la demande, nonobstant une éventuelle revendication d’immunité de juridiction formulée par un État étranger : [. . .] (e) Les organes de l’État du for sont compétents à l’égard d’actions concernant le décès ou les dommages corporels de personnes ainsi que la perte ou les dommages aux biens, imputables à des activités d’un État étranger ou de ses agents dans les limites de la compétence interne de l’État du for ».
A l’instar de la Convention européenne sur l’immunité des États, la définition de l’exception délictuelle dans le cadre de la Résolution IDI de Bâle ne tient pas compte de la distinction entre acta jure imperii et acta jure gestionis. Les tribunaux nationaux sont compétents pour connaître des plaintes relatives à des actes d’États délictueux, malgré le caractère privé ou souverain de la conduite de l’État responsable du préjudice corporel ou matériel. En termes de liens juridictionnels, l’article exige un lien territorial entre l’acte d’État délictuel et l’État du for. En conséquence, l’exception exige que l’acte d’État à l’origine de préjudice soit survenu sur le territoire de l’État du for, ce qui exclut la notion de délit transfrontalier. 2.3. P ROJET DE CONVENTION DE L’ ILA SUR L’IMMUNITÉ DES É TATS (1994)
Le Projet de convention de l’ILA (International Law Association) sur l’immunité des États adopté à Buenos Aires en 1994 est dans le sillage des règles générales du précédent Projet de convention de l’ILA adopté à Montréal en 1982. Son article III stipule : « L’État étranger ne jouit pas de l’immunité de juridiction de l’État du for lorsqu’il s’agit de statuer sur les cas suivants, entre autres [. . .] F. si la procédure a été engagée suite à : 1. un décès ou un préjudice corporel, ou 2. un préjudice matériel ou une perte de biens et si l’acte ou l’omission à l’origine du décès ou du préjudice corporel ou matériel s’est produit en totalité ou en partie sur le territoire de l’État du for ou s’il a eu des conséquences directes pour l’État du for. [. . .] »
De même que la Convention européenne sur l’immunité des États et la Résolution IDI de Bâle, le Projet de convention de l’ILA ne tient pas compte du caractère privé ou souverain de la conduite de l’État responsable du préjudice corporel ou matériel. En termes de liens juridictionnels, les conditions stipulées par le Projet de convention de l’ILA sont un peu plus souples que celles de la Convention européenne et de la Résolution IDI de Bâle puisque l’exception délictuelle est censée s’appliquer à un plus grand nombre d’actes d’États délictueux. En premier lieu, l’acte à l’origine du préjudice corporel ou matériel doit s’être produit en totalité ou en partie sur le territoire de l’État
101
Personal Injuries and Damage to Property
State of the forum. Secondly, there is a wider flexibility regarding facts that had a direct effect in the forum State.13 2.4. T HE UN C ONVENTION ON JURISDICTIONAL IMMUNITIES OF STATES AND THEIR PROPERTY 2004
Regarding the tort exception, the 2004 UN Convention follows Article 12 of the 1991 ILC Draft proposal. According to Article 12 of the UN Convention, “Unless otherwise agreed between the States concerned, a State cannot invoke immunity from jurisdiction before a court of another State which is otherwise competent in a proceeding which relates to pecuniary compensation for death or injury to the person, or damage to or loss of tangible property, caused by an act or omission which is alleged to be attributable to the State, if the act or omission occurred in whole or in part in the territory of that other State and if the author of the act or omission was present in that territory at the time of the act or omission”.
As is the case in the other international instruments mentioned above, the UN Convention does not mention the distinction between jure imperii-jure gestionis acta in order to characterize the tortious conduct that may lift State immunity. In terms of jurisdictional connection, there are two conditions under which State immunity may be revoked: (i) the act or omission which occasioned the injury or damage had to have occurred in whole or in part in the territory of the State of the forum, and (ii) the author of the injury or damage had to be present in that territory at the time when those facts occurred. Regarding the first condition, and compared to the ECSI, the UN Convention provides a slightly wider field of application of the tort exception since the tortious conduct may have occurred only in part of the territory of the State of the forum. However, the provision does not extend to cases where the tortious act or omission has a direct effect in the forum State but was committed outside its territory.14
13. This may be case, for instance, for transboundary envirornmental torts. Indeed, as Brohmër notes, in some cases, when the injury or damage is caused later in time than the tortious conduct, one may doubt the jurisdictional connection. In the case of a letter bomb posted in one State which subsequently explodes in the forum State, if the fact of posting the letter is considered to be tortious conduct (and not the later explosion), the jurisdictional connection is not established. See Bröhmer, cited (note 1), p. 131. 14. This may be the case, for instance, for transboundary pollution. See Art. III(F)2 of the ILA Draft mentioned above.
Atteintes à l’intégrité physique d’une personne ou dommages aux biens
101
du for ; en second lieu, il doit avoir entraîné des conséquences directes pour l’État du for.13 2.4. C ONVENTION DES N ATIONS U NIES DE 2004 SUR LES IMMUNITÉS JURIDICTIONNELLES DES É TATS ET DE LEURS BIENS
En ce qui concerne l’exception délictuelle, la Convention des Nations Unies de 2004 a adopté le même point de vue que l’article 12 du Projet d’articles de la CDI (Commission du droit international) de 1991. Selon l’article 12 de la Convention des Nations Unies, « sauf accord entre les États parties, un État ne peut invoquer l’immunité de juridiction devant un tribunal d’un autre État, compétent en l’espèce, dans une procédure se rapportant à une action en réparation pécuniaire en cas de décès ou d’atteinte à l’intégrité physique d’une personne, ou en cas de dommage ou de perte d’un bien corporel, dû à un acte ou à une omission prétendument attribuable à l’État, si cet acte ou cette omission s’est produit, en totalité ou en partie, sur le territoire de cet autre État et si l’auteur de l’acte ou de l’omission était présent sur ce territoire au moment de l’acte ou de l’omission ».
De même que les autres instruments internationaux mentionnés ci-dessus, la Convention des Nations Unies n’opère pas la distinction entre acta jure imperii et acta jure gestionis pour qualifier les actes d’État délictueux justifiant l’application de l’exception. En termes de liens juridiques, il existe deux conditions à cette application : (i) l’acte ou l’omission à l’origine du préjudice corporel ou matériel doit s’être produit en totalité ou en partie sur le territoire de l’État du for et (ii) l’auteur de cet acte (ou de cette omission) doit avoir été présent sur ce territoire au moment où il (ou elle) a été commis(e). En ce qui concerne cette première condition, l’exception s’applique à un nombre un peu plus grand d’actes délictueux que dans la Convention européenne sur l’immunité des États puisque ces actes peuvent s’être produits en partie seulement sur le territoire de l’État du for. Cependant, la disposition ne s’étend pas aux cas où l’acte ou l’omission délictueuse a entraîné des conséquences directes pour l’État du for mais est survenue hors de son territoire.14
13. Par exemple les délits transfrontaliers écologiques. Comme l’a souligné Brohmër, dans certains cas tels que ceux où il y a décalage dans le temps entre l’acte délictuel et le préjudice corporel ou matériel, le lien juridictionnel peut faire doute. Dans le cas d’un courrier piégé posté dans un État pour exploser dans un autre (l’État du for), si l’envoi de ce courrier est considéré comme un acte délictueux mais pas l’explosion qui s’ensuit, le lien juridictionnel ne peut être établi. Voir Bröhmer, cité ci-dessus (note 1), p. 131. 14. Par exemple la pollution transfrontière. Voir Article III (F) 2 du Projet de convention de l’ILA mentionné plus haut.
102 3. T HE
Personal Injuries and Damage to Property MAIN JUDICIAL APPROACHES
Given the limited number of ratifications or accessions to the European Convention, the matter has essentially remained governed by customary rules. As a consequence, the general rules and principles of State immunity have been deeply influenced by the practice of domestic courts. Indeed, few, if any, chapters of international law have been more developed by the case law of domestic courts than State immunity.15 3.1. T HE TRADITIONAL APPROACH OF DOMESTIC AND INTERNATIONAL COURTS
Case law does not systematically follow the general rule concerning torts adopted by the instruments referred to above. In general, domestic and international courts apply to injury and damage the distinction between jure imperii and jure gestionis acta and may arrive at the conclusion that the State tortious conduct ought to be considered as a sovereign act and therefore State should be granted immunity. 3.1.1. The tort exception before domestic courts The case law that reaches the same result as that of the instruments excluding immunity for tortious acts develops the rationale of this solution, i.e., that the acts of injuries and damages themselves cannot be viewed as iure imperii, no matter what was the purpose or the circumstance in which the acts were performed. Two examples decided before the adoption of the relevant instruments illustrate this judicial approach. In X. (individual) v. Embassy of X (State) before the Austrian Supreme Court, the plaintiff’s car was damaged in an accident with a vehicle owned by the Government of the United States (defendant). The defendant contended that since at the time of the accident the car was carrying diplomatic mail, the act was of ius imperii character and the case was therefore not subject to Austrian jurisdiction. The Supreme Court decided that a distinction must be drawn between acta iure imperii and acta iure gestionis and that in respect of the latter a foreign State is subject to Austrian jurisdiction. In determining whether an act was iure imperii or iure gestionis, the Court stated that the act itself and not the purpose for which it was performed had to be considered. In the case under examination, the US Government had operated a vehicle on a public road, an act which could be performed as well by an individual. Therefore the case was subject to Austrian jurisdiction.16
15. See Bianchi, Andrea, “Denying State Immunity to Violators of Human Rights”, Austrian Journal of Public International Law, Vol. 46, 1994, pp. 195-229, at p. 195. 16. [A/4] X. (individual) v. Embassy of X (State), Supreme Court, 10 February 1961,
Atteintes à l’intégrité physique d’une personne ou dommages aux biens 3. P RINCIPALES
102
APPROCHES JUDICIAIRES
Etant donné le nombre restreint de ratifications et d’adhésions à la Convention européenne, l’immunité des États est essentiellement régie par les règles coutumières. En conséquence, les règles et principes généraux existant en la matière ont été profondément influencés par la jurisprudence interne. En fait, peu de chapitres du droit international, s’il en est, ont été plus développés par les jurisprudences nationales que l’immunité des États.15 3.1. A PPROCHE CLASSIQUE DES TRIBUNAUX NATIONAUX ET INTERNATIONAUX
La jurisprudence ne suit pas systématiquement les règles générales sur les actes délictueux adoptées par les instruments mentionnés plus haut. En général, les tribunaux nationaux et internationaux effectuent la distinction entre acta jure imperii et acta jure gestionis en matière de préjudice corporel et matériel pour arriver à la conclusion que telle conduite délictueuse d’un État est un acte souverain, et qu’il convient d’accorder l’immunité à cet État. 3.1.1. L’exception délictuelle devant les tribunaux nationaux Les jurisprudences se ralliant aux vues des instruments qui excluent l’immunité en cas d’actes délictueux développent la logique de cette conclusion en estimant que l’acte à l’origine du préjudice corporel ou matériel ne saurait être en lui-même considéré comme un fait jure imperii accompli, quels qu’en aient été le but et les circonstances. Deux affaires antérieures à l’adoption des instruments pertinents illustrent cette approche judiciaire : dans X. (particulier) c. Ambassade de X (État) devant la Cour suprême d’Autriche, le véhicule du requérant avait été endommagé dans un accident causé par un véhicule appartenant au Gouvernement des États Unis (défendeur). Le défendeur avait fait valoir qu’étant donné qu’au moment de l’accident le véhicule transportait du courrier diplomatique, l’acte relevait du jus imperii et qu’un tribunal autrichien n’était donc pas compétent pour en connaître. La Cour suprême autrichienne avait décidé qu’il convenait d’effectuer la distinction entre acta jure imperii et acta jure gestionis et qu’en ce qui concernait ces derniers, les États étrangers relevaient de la juridiction autrichienne. En décidant qu’un acte est soit jure imperii soit jure gestionis, la Cour estimait que l’acte lui-même et non pas son but devait être pris en compte. En l’espèce, le Gouvernement américain avait mis un véhicule en circulation sur la voie publique, acte qu’aurait aussi bien pu commettre un particulier. Il en découlait que les tribunaux autrichiens avaient compétence pour connaître de l’affaire.16
15. Voir Bianchi, Andrea, « Denying State Immunity to Violators of Human Rights », Austrian Journal of Public International Law, Vol. 46, 1994, pp. 195-229, à la p. 195. 16. [A/4] X. (particulier) c. Ambassade de X (État), Cour suprême, 10 février 1961, arrêt
103
Personal Injuries and Damage to Property
In X. (individual) v. Austria, the Turkish Supreme Court followed the same reasoning. The plaintiff was hurt by a bomb explosion apparently because of a lack of due diligence by the government of Austria, and brought a claim before Turkish courts for compensation. The Supreme Court affirmed the first judgment denying immunity on the basis of the distinction between jure imperii and jure gestionis acta.17 By contrast, when domestic courts granted immunity for injuries or damages caused by foreign States, this was done on the basis of the characterization of the State tortious act or omission as jure imperii conduct. This was the case in X. (individual) v. USSR,18 X. (individual) v. Republic of Iraq19 and X. (individual) v. Federal Republic of Germany.20 Turkish courts have also denied the tort exception to State immunity. In both X. (individual) v. USSR and X. (individual) v. Republic of Iraq cases the Supreme Court applied the distinction between jure imperii and jure gestionis acta in order to grant State immunity in case of tortious acts characterized as sovereign conduct.21 In the first case, the plaintiffs who were Turkish nationals claimed compensation from the USSR for the deaths of their parents, which resulted from an accident involving a Soviet war ship and a Turkish war ship. In the second case, the plaintiff claimed compensation from Iraq for the deaths and the damages sustained due to an attack by Iraqi war aircrafts on the plaintiff’s ship containing oil. In the X. (individual) v. Federal Republic of Germany case,22 the Special Supreme Court of Greece held that there is no rule of customary international law providing that a State may be brought before the tribunals of another State for civil liability arising from crimes committed either in wartime or in peacetime by its armed forces. The Court held that at the present stage of
Judgement n. 1Ob167/49 and 1Ob171/1950, Grotius International Law Reports, Vol. 40, p. 73 (see also http://www.ris.bka.gv.at, n. 2Ob243/60). 17. [TR 04] X. (individual) v. Austria, Supreme Court, 7 July 1986, Y.4.H.D. E.1986/2254; K.1986/5420; T.07.07.1986; Bulletin du droit international et du droit international privé, 1986/2, pp. 209-210. 18. [TR/3] X. (individual) v. USSR, Supreme Court, 12 October 1987, Y.4.H.D. E.1987/7309; K.1987/7373; T.12.10.1987, Revue des décisions de la Cour de Cassation, Vol. 14, S.I, 1988, p. 29. 19. [TR/2] X. (individual) v. Republic of Iraq, Supreme Court, 17 March 1986, Y.4.H.D. E.1985/9190; K.1986/2436; T.17.03.1986, Revue des décisions de la Cour de Cassation, Vol. 9, 1986, p. 1271. 20. [GR/1] X. (individual) v. Federal Republic of Germany, Special Supreme Court, Judgement 6/2002, Archeion Nomologias (Archive of Case-Law in Greek), 2003, p. 40. 21. See references supra (notes 18 and 19). 22. See note 20 above, and also Panezi, Maria, “Sovereign Immunity and Violations of Ius Cogens Norms”, Revue Hellénique de Droit International, Vol. 56, 2003, pp. 199-214.
Atteintes à l’intégrité physique d’une personne ou dommages aux biens
103
Dans l’affaire X. (particulier) contre Autriche, la Cour suprême de Turquie a suivi le même raisonnement. Blessé par l’explosion d’une bombe suite à une apparente négligence du Gouvernement autrichien, le requérant avait intenté une action en dommages-intérêts auprès des instances turques. A l’instar de la première affaire, la Cour suprême a refusé l’immunité en estimant qu’il convenait de distinguer entre acta jure imperii et acta jure gestionis.17 A contrario, lorsque des tribunaux nationaux ont accordé l’immunité à des États étrangers responsables de préjudice corporel ou matériel, ils ont fondé leurs décisions sur le fait qu’ils considéraient les actes ou omissions délictueuses de ces États comme acta jure imperii. Voir les arrêts X. (particulier) c. URSS,18 X. (particulier) c. République d’Irak19 et X. (particulier) c. République fédérale d’Allemagne.20 Ainsi, les tribunaux turcs ont également rejeté l’exception en matière d’immunité souveraine. Dans les deux affaires X. (particulier) c. URSS et X. (particulier) c. République d’Irak, la Cour suprême a distingué entre acta jure imperii et acta jure gestionis afin d’accorder l’immunité pour des actes délictueux considérés comme souverains.21 Dans la première affaire, les requérants, citoyens turcs, réclamaient des dommages-intérêts à l’URSS pour le décès de leurs parents, survenu du fait d’un accident entre deux navires de guerre soviétique et turc. Dans la seconde, le requérant réclamait une compensation pécuniaire à l’Irak pour les dommages subis du fait d’une attaque aérienne de l’Irak sur son navire, qui contenait du pétrole. Dans l’affaire X. (particulier) c. République fédérale d’Allemagne,22 la Cour suprême grecque a fait valoir qu’il n’existait pas de règle coutumière internationale stipulant qu’un État peut être cité devant des tribunaux étrangers pour un délit engageant sa responsabilité civile car commis par ses forces armées en temps de guerre ou en temps de paix. La Cour a estimé qu’au
n 1Ob167/49 et 1Ob171/1950, Grotius International Law Reports, Vol. 40, p. 73 (voir aussi http://www.ris.bka.gv.at, n. 2Ob243/60). 17. [TR 04] X. (particulier) c. Autriche, Cour suprême, 7 juillet 1986, Y.4.H.D. E.1986/2254 ; K.1986/5420 ; T.07.07.1986 ; Bulletin du droit international et du droit international privé, 1986/2, pp. 209-210. 18. [TR/3] X. (particulier) c. USSR, Cour suprême, 12 octobre 1987, Y.4.H.D. E.1987/ 7309 ; K.1987/7373 ; T.12.10.1987, Revue des décisions de la Cour de Cassation, Vol. 14, S.I, 1988, p. 29. 19. [TR/2] X. (particulier) c. République d’Irak, Cour suprême, 17 mars 1986, Y.4.H.D. E.1985/9190 ; K.1986/2436 ; T.17.03.1986, Revue des décisions de la Cour de Cassation, Vol. 9, 1986, p. 1271. 20. [GR/1] X. (particulier) c. République fédérale d’Allemagne, Cour suprême spéciale, arrêt 6/2002, Archeion Nomologias (archive de jurisprudence en grec), 2003, p. 40. 21. Voir les références ci-dessus (notes 18 et 19). 22. Voir la note 20 ci-dessus et également Panezi, Maria, « Sovereign Immunity and Violations of Ius Cogens Norms », Revue hellénique de droit international, Vol. 56, 2003, pp. 199-214.
104
Personal Injuries and Damage to Property
development of international law, there still applies a generally accepted rule of law that a State cannot be validly brought in civil proceedings before the courts of another State for damages resulting from any kind of tort which took place on the territory of the forum State, if the tortious conduct involved the military forces of the defendant State, either in time of peace or in time of war.23 Hence, this case does not reflect a departure from the general rule denying immunity with regard to tortuous act, but rather, the application of the particular rule granting immunity to the acts performed by the armed forces. The McElhinney case24 concerned the acts of the armed forces. The claim was brought before the Irish High Court against a soldier and the British Secretary of State for Northern Ireland. The latter invoked State immunity. The Court held that sovereign immunity applies because the tortious acts of a soldier who is a foreign State’s servant or agent are jus imperii. Accordingly, it was not established that, as a principle of public international law, immunity no longer applied in respect of personal injuries caused by the tortious act of a foreign State’s servant or agent acting within the sphere of sovereign activity. The applicant did not pursue the proceedings against the soldier.25 The Al-Adsani case26 does not present an example of departure from the rule embodied in the instruments mentioned above either. In this case, the
23. It worth noting that this judgment represents a departure from earlier jurisprudence. See [GR/5] Prefecture of Voiotia v. The Federal Republic of Germany, Judgement 11/2000, Supreme Court (Areios Pagos) Plenary, Dike (Trial) Greek Journal of Civil Procedure, 2000, p. 696, where the Supreme Court (Areios Pagos) held that Germany had tacitly waived the privilege of immunity by the fact of violating peremptory norms of international law. 24. The plaintiff, Mr. John McElhinney, an Irish police officer, accidentally drove into the barrier of a British army checkpoint when crossing from Northern Ireland into the Republic of Ireland. The vechicle which the plaintiff’s car was towing apparently hit a British soldier, Mr. Anthony Ivor John Williams, who fired a number of shots. Fearing a terrorist attack the plaintiff drove on and stopped at a police station, where the soldier ordered him to get out of the car and stand against a wall with his hands up. When the plaintiff turned to explain that he was a police officer, the soldier attempted to fire his weapon which, nevertheless, jammed. The plaintiff was arrested by the Irish police on suspicion of having driven after consuming excess alcohol and was later convicted of having refused to provide blood and urine samples. The plaintiff claimed damages before the Irish High Court against the soldier and the British Secretary of State for Northern Ireland. 25. See ECHR, judgement of 21 November 2001, below. 26. The plaintiff, Mr. Sulaiman Al-Adsani, was a dual British/Kuwaiti national who served as a pilot in the Kuwaiti Air Force during the Gulf War and remained in Kuwait after the Iraqi invasion. He came into possession of sex videotapes involving a sheikh related to the Emir of Kuwait. According to the plaintiff, the sheikh, who held him responsible for the tapes entering general circulation, gained entry to his house along with two others, beat him and took him at gunpoint to the State Security Prison, where he was detained for several days and repeatedly beaten by guards. He was later taken at gunpoint to a palace where he was repeat-
Atteintes à l’intégrité physique d’une personne ou dommages aux biens
104
regard du droit international actuel, il était possible d’appliquer ce principe de droit généralement accepté, selon lequel un État ne peut faire l’objet d’une action en réparation devant les instances civiles d’un État étranger pour un acte commis sur le territoire de l’État du for par les forces armées de l’État défendeur, que ce soit en temps de guerre ou en temps de paix.23 Cet arrêt ne peut donc être considéré comme dérogeant à la règle générale qui rejette l’immunité en cas d’acte délictueux, mais comme l’application d’une règle particulière accordant l’immunité en cas d’acte délictueux commis par les forces armées. L’affaire McElhinney,24 elle aussi, impliquait l’armée. Une procédure avait été engagée auprès de la High Court (Cour suprême) irlandaise contre un soldat et le Secrétaire d’État britannique à l’Irlande du Nord. Ce dernier invoquait l’immunité d’État. La Cour avait décidé qu’il convenait d’appliquer le principe de l’immunité souveraine au motif que les actes délictueux d’un soldat agissant en tant que fonctionnaire ou agent d’un État étranger relèvent du jus imperii. En conséquence, il n’était pas établi que, au regard du droit international public, l’immunité ne jouait plus pour les atteintes à l’intégrité de la personne causées par les actes délictueux d’un fonctionnaire ou agent d’un État étranger agissant dans le cadre de l’activité souveraine. Le requérant avait cessé ses poursuites contre le soldat.25 L’arrêt Al-Adsani 26 ne constitue pas un exemple de dérogation à la règle énoncée dans les instruments mentionnés plus haut. La Cour d’appel anglaise
23. Il convient de noter que cet arrêt constitue un revirement de jurisprudence. Voir [GR/5] Préfecture de Voiotia c. République fédérale d’Allemagne, arrêt 11/2000, Cour suprême (Areios Pagos) plénière, Dike (« Justice », Revue grecque de procédure civile), 2000, p. 696. La Cour suprême (Areios Pagos) avait alors estimé que l’Allemagne avait tacitement renoncé à son immunité en violant des normes impératives de droit international. 24. Le requérant, M. John McElhinney, fonctionnaire de police irlandais, heurta accidentellement la barrière d’un poste britannique de contrôle des véhicules alors qu’il se rendait d’Irlande du Nord en République d’Irlande. La remorque que la voiture du requérant tractait semble avoir heurté un soldat britannique, M. Anthony Ivor John Williams, qui tira plusieurs coups de feu. Le requérant, craignant une agression terroriste, poursuivit sa route jusqu’à un poste de police où le militaire lui intima l’ordre de sortir de la voiture et de se mettre debout contre un mur, mains en l’air. Lorsque le requérant se retourna pour expliquer qu’il était fonctionnaire de police, le militaire le mit en joue mais le fusil s’enraya. La police irlandaise arrêta le requérant qu’elle soupçonnait d’avoir conduit sous l’empire de l’alcool ; l’intéressé fut condamné par la suite pour avoir refusé de se soumettre à un examen de sang et d’urine. Il intenta devant la Cour suprême irlandaise une action en dommages-intérêts contre le militaire et le secrétaire d’État britannique à l’Irlande du Nord. 25. Voir CEDH, arrêt du 21 novembre 2001, ci-dessous. 26. Le requérant, M. Sulaiman Al-Adsani, qui a la double nationalité britannique et koweïtienne, servit au cours de la guerre du Golfe dans l’armée de l’air koweïtienne et, après l’invasion irakienne, demeura au Koweït. Il vint à avoir en sa possession des cassettes vidéo à caractère sexuel qui impliquaient un cheikh apparenté à l’émir du Koweït. Selon le requérant, le cheikh, qui le tenait responsable de la large mise en circulation de ces cassettes, s’introduisit au domicile du requérant avec deux autres personnes, le frappa et le conduisit sous la menace d’un revolver à la maison d’arrêt de la sécurité koweïtienne. Le requérant y fut abusivement emprisonné plusieurs jours au cours desquels des gardiens le rouèrent de coups à
105
Personal Injuries and Damage to Property
English Court of Appeal applied a strict interpretation of the State Immunity Act 1978 in order to avoid the tort exception provided in Section 5 of the SIA.27 Thus, a foreign State enjoys immunity in the UK in relation to proceedings regarding torture committed outside the UK. The exception to immunity in respect of acts occasioning personal injury or death applies only when they are caused by acts or omissions committed within the UK. This is also a requirement in the European and the UN Conventions.28 In an opinion regarding damages caused by diplomatic missions, the Supreme Court of the Czechoslovak Socialist Republic considered that actions for damages directed against a foreign State could be heard in Czechoslovak courts only if the foreign State voluntarily submitted the case to their jurisdiction.29 This attitude can be explained by the absolute theory of State immunity followed by communist governments.
3.1.2. The tort exception before international tribunals Recently, on two occasions, the European Court of Human Rights (ECHR) had to deal with the tort exception to State immunity, and in both cases the Court affirmed, notwithstanding some dissenting opinions, national decisions granting immunity in case of tortious sovereign acts of States. The McElhinney and Al-Adsani cases30 concerned the violation of Article 6(1) of the European Convention on Human Rights, which guarantees the right to access to a court,31 by the fact of granting State immunity for breaches of
edly held underwater in a swimming-pool before being taken to a small room where the sheikh set fire to mattresses soaked in petrol, as a result of which the applicant sustained serious burns. After returning to the United Kingdom, the plaintiff instituted civil proceedings against the sheikh and the State of Kuwait. 27. According to the State Immunity Act 1978, Section 5, “A State is not immune as respects proceedings in respect of (a) death or personal injury; (b) or damage to or loss of tangible property, caused by an act of omission in the United Kingdom”. Since the Kuwaiti tortious acts were perpetrated within Kuwaiti territory, the case did no fall into British jurisdiction. 28. See ECHR, judgement of 21 November 2001, below. 29. [CZ/4] Supreme Court Opinion Cpjf 27/86 published as Rc 26/1987, 27 August 1987, Sbírka soudních rozhodnutí (Collection of Judicial Decisions), 1987, pp. 9-10. Although this Opinion is not a decision in re, it constitutes a commentary on and interpretation of Act n° 97/1963 concerning private international law and the rules of procedure relating thereto, as amended. 30. McElhinney v. Ireland [GC], Judgement of 21 November 2001, n° 31253/96, ECHR, 2001-XI; Al-Adsani v. The United Kingdom [GC], Judgement of 21 November 2001, n° 35763/97, ECHR, 2001-XI. See below. 31. Article 6 of the European Convention on Human Rights reads as follow: “1. In the determination of his civil rights and obligations or of any criminal charge against him, every-
Atteintes à l’intégrité physique d’une personne ou dommages aux biens
105
a procédé à une stricte interprétation de la loi de 1978 sur l’immunité des États afin de contourner l’exception délictuelle consignée dans l’article 5 de cette loi.27 Tout État étranger poursuivi pour des actes de tortures commis en dehors du Royaume-Uni jouit donc de l’immunité dans ce pays. L’exception d’immunité en cas d’atteinte à l’intégrité physique ou de mort ne s’applique que si l’acte ou l’omission à l’origine du préjudice est survenu sur le territoire du Royaume-Uni. Il convient de rappeler que cette condition est également stipulée dans la Convention européenne et dans la Convention des Nations Unies.28 Dans un avis sur les dommages causés par des missions diplomatiques, la Cour suprême de la République socialiste de Tchécoslovaquie a estimé que les tribunaux tchécoslovaques étaient compétents pour connaître d’actes dommageables commis à l’encontre d’un État étranger à la seule condition que l’État en question se soumette volontairement à cette compétence.29 Une telle attitude peut s’expliquer par la « théorie absolue » de l’immunité de juridiction suivie par les gouvernements communistes. 3.1.2. L’exception délictuelle devant les tribunaux internationaux Récemment, la Cour européenne des droits de l’homme (CEDH) a dû se prononcer sur deux affaires concernant l’exception d’immunité ; nonobstant quelques opinions dissidentes, elle a confirmé dans les deux cas les décisions nationales accordant l’immunité aux États en cas d’actes délictueux souverains. Les arrêts McElhinney et Al-Adsani30 traitaient de la violation de l’article 6 (1) de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales, qui stipule le droit d’accès à la
maintes reprises. Il fut ensuite conduit sous la menace d’un revolver dans un palais. L’on plongea d’abord la tête du requérant plusieurs fois dans l’eau d’une piscine, puis on le traîna dans une petite pièce où le cheikh mit le feu à des matelas imbibés d’essence ; le requérant fut grièvement brûlé. A son retour au Royaume-Uni, le requérant engagea des poursuites contre le cheikh et l’État du Koweït. 27. Selon l’article 5 de la loi de 1978 sur l’immunité des États, « un État ne jouit pas de l’immunité de poursuite en cas de (a) mort ou dommage corporel ; (b) dommage ou perte de biens matériels causés par un acte ou une omission s’étant produits au Royaume-Uni ». Comme les actes délictueux du cheikh koweïtien avait été perpétrés en territoire koweïtien, l’affaire ne relevait pas de la juridiction britannique. 28. Voir CEDH, arrêt du 21 novembre 2001, ci-dessous. 29. [CZ/4] Avis de la Cour suprême Cpjf 27/86 publié sous la référence Rc 26/1987, 27 août 1987, Sbírka soudních rozhodnutí (Recueil des décisions judiciaires), 1987, pp. 9-10. Bien que cet avis ne soit pas une décision « in re », il constitue un commentaire et une interprétation de la Loi n° 97/1963 relative au droit international privé et aux règles de procédure en la matière, sous sa forme amendée. 30. Affaire McElhinney c. Irlande [GC], arrêt du 21 novembre 2001, n° 31253/96, CEDH, 2001-XI ; Al-Adsani c. Royaume-Uni [GC], arrêt du 21 novembre 2001, n° 35763/97, CEDH, 2001-XI. Voir ci-dessous. 31. L’article 6 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales stipule : « 1. Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement, publiquement et dans un délai raisonnable, par un tribunal indépendant et
106
Personal Injuries and Damage to Property
other provisions of the Convention.32 According to the reasoning followed by the Court, State immunity prevails over the right to a court hearing because this right is not absolute but may be subject to limitations. Restrictions are permitted by implication since the right of access to court by its very nature calls for regulation by the State. The contracting State may limit the scope of Article 6 if such a restriction (i) pursues a legitimate aim, and (ii) there is a reasonable relationship between the means employed and the aims sought to be achieved.33 In both cases,34 the courts held that the grant of State immunity in civil proceedings is to be considered a legitimate restriction to Article 6(1) in furtherance of “the legitimate aim of complying with international law to promote comity and good relations between States through the respect of another State’s sovereignty.35” As to the principle of proportionality, the Court stated the Convention should as far as possible be interpreted in harmony with other rules of international law, including those relating to State immunity. Thus, measures taken by a State which reflect generally recognised rules of international law on State immunity cannot be regarded as imposing a disproportionate restriction on the right of access to a court.36
one is entitled to a fair and public hearing within a reasonable time by an independent and impartial tribunal established by law. [. . .]” 32. See also Fogarty v. The United Kingdom [GC], Judgement of 21 November 2001, n° 37112/97, ECHR, 2001-XI. The case concerned a claim brought by an Irish national against the United States Embassy in London. The plaintiff was dismissed from her post as an administrative assistant by the US Embassy, and when she applied unsuccessfully for other posts at the Embassy she alleged that she was the victim of sexual discrimination. The US claimed immunity, and the Court followed the same reasoning developed in McElhinney and Al-Adsani to declare that State immunity is not contrary to the right to access to court embodied in Article 6(1) of the Convention. See considerations below. 33. Al-Adsani, cited (note 30), § 53; McElhinney, cited (note 30), § 34. 34. See also Fogarty, cited (note 32), §§ 33 ff. 35. Al-Adsani, cited (note 30), § 54; McElhinney, cited (note 30), § 35. 36. According to the Court, “the Convention, including article 6, cannot be interpreted in a vacuum. The Court must be mindful of the Convention’s special character as a human rights treaty, and it must also take the relevant rules of international law into account. The convention should so far as possible be interpreted in harmony with other rules of international law of which it forms part, including those relating to the grant of State immunity”. Al-Adsani, cited (note 30), § 55; Mc Elhinney, cited (note 30), § 36.
Atteintes à l’intégrité physique d’une personne ou dommages aux biens
106
justice31, du fait d’accorder l’immunité aux États en cas d’atteinte à d’autres dispositions de la Convention.32 Selon le raisonnement de la Cour, l’immunité l’emporte sur le droit d’accès aux tribunaux car ce droit n’est pas absolu et peut faire l’objet de restrictions. Les restrictions sont implicitement autorisées puisque de par sa nature même le droit d’accès à la justice exige d’être contrôlé par l’État. Les États contractants peuvent limiter le champ d’application de l’article 6 si les restrictions envisagées (i) tendent à un but légitime et (ii) s’il existe un rapport raisonnable de proportionnalité entre les moyens employés et le but visé.33 Dans une affaire comme dans l’autre,34 la Cour a estimé que l’octroi de l’immunité souveraine à un État dans une procédure civile constituait une restriction à l’article 6 (1), qui poursuit « le but légitime d’observer le droit international afin de favoriser la courtoisie et les bonnes relations entre États grâce au respect de la souveraineté d’un autre État ».35 Quant à la question de la proportionnalité, la Cour a déclaré que la Convention devait autant que faire se peut s’interpréter de manière à se concilier avec les autres règles de droit international dont elle fait partie intégrante, y compris celles relatives à l’octroi de l’immunité aux États. On ne peut dès lors de façon générale considérer comme une restriction disproportionnée au droit d’accès à un tribunal des mesures prises par une Haute Partie contractante qui reflètent des règles de droit international généralement reconnues en matière d’immunité des États.36
impartial, établi par la loi, qui décidera soit des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil, soit du bien-fondé de toute accusation en matière pénale dirigée contre elle. [. . .] » 32. Voir aussi Fogarty c. Royaume-Uni [GC], arrêt du 21 novembre 2001, n° 37112/97, CEDH, 2001-XI. L’affaire concernait une action intentée par une ressortissante irlandaise contre l’ambassade des États-Unis à Londres. La requérante avait été licenciée de son poste d’assistante administrative à l’ambassade des États-Unis, et après avoir postulé en vain pour d’autres emplois au sein de l’ambassade, elle porta plainte pour discrimination sexuelle. Les États-Unis invoquèrent l’immunité et la Cour, suivant le même raisonnement que pour les affaires McElhinney et Al-Adsani, déclara que l’immunité d’État n’était pas contraire au droit d’accès à un tribunal, droit consacré par l’article 6 (1) de la Convention. Voir les considérations cidessous. 33. Affaire Al-Adsani, mentionnée ci-dessus (note 30), paragraphe 53 ; Affaire McElhinney, mentionnée ci-dessus (note 30), paragraphe 34. 34. Voir aussi Affaire Fogarty, mentionnée ci-dessus (note 32), paragraphe 33 et suivants. 35. Affaire Al-Adsani, mentionnée ci-dessus (note 30), paragraphe 54 ; affaire McElhinney, mentionnée ci-dessus (note 30), paragraphe 35. 36. Selon la Cour, « la Convention, y compris son article 6, ne saurait s’interpréter dans le vide. La Cour ne doit pas perdre de vue le caractère spécifique de traité de garantie collective des droits de l’homme que revêt la Convention et elle doit tenir compte des principes pertinents du droit international. La Convention doit autant que faire se peut s’interpréter de manière à se concilier avec les autres règles de droit international dont elle fait partie intégrante, y compris celles relatives à l’octroi de l’immunité aux États ». Affaire Al-Adsani, mentionnée ci-dessus (note 30), paragraphe 55 ; Affaire Mc Elhinney, mentionnée ci-dessus (note 30), paragraphe 36.
107
Personal Injuries and Damage to Property
For the Court, the next question to consider was whether international law accorded State immunity in the cases brought before the ECHR. In McElhinney,37 the Court first noted “a trend in international and comparative law towards limiting State immunity in respect of personal injury caused by an act or omission within the forum State”. However, “this practice is by no means universal”. Second, such a trend may primarily refer to “insurable” personal injury, i.e. incidents arising out of ordinary traffic accidents, “rather than matters relating to the core area of State sovereignty such as the acts of a soldier on foreign territory which, by their very nature, may involve sensitive issues affecting diplomatic relations between States and national security”.38 Therefore, according to the Court, the key criterion to determine whether or not a State should be granted with immunity before domestic courts remains the traditional distinction between acts jure imperii and acts jure gestionis. Thus, since the British soldier in question had acted in his official capacity, his conduct ought to be qualified as an act jure imperii and consequently the United Kingdom should be grant immunity. In Al-Adsani,39 even the characterization of alleged acts as torture in the meaning of Article 3 of the Convention and the jus cogens status of such a rule40 did not lead the ECHR to accept that according to international law no State immunity should be granted in case of State tortious acts in violation of fundamental human rights. Accordingly, the Court was unable to discern “any firm basis for concluding that, as a matter of international law, a State no longer enjoys immunity from civil suit in the courts of another State where acts of torture are alleged”.41 Therefore, the claim was dismissed.42
37. For the facts, see note 24 above. 38. McElhinney, cited (note 30), § 38. 39. For the facts, see note 26 above. 40. Al-Adsani, cited (note 30), § 60. 41. Al-Adsani, cited (note 30), § 61. In conclusion, “the Court, while noting the growing recognition of the overriding importance of the prohibition of torture, does not accordingly find it established that there is yet acceptance in international law of the proposition that States are not entitled to immunity in respect of civil claims for damages for alleged torture committed outside the forum State”. Al-Adsani, cited (note 30), § 66. 42. For a commentary on these decisions, see Garnett, Richard, “State Immunity Triumphs in the European Court of Human Rights”, The Law Quarterly Review, Vol. 118, 2002, pp. 367-373; Tigrodoudja, Hélène, “La Cour Européenne des droits de l’homme et les immunités juridictionnelles d’Etats. Observations sur les arrêts McElhinney, Fogarty et AlAdsani contre Royaume-Uni du 21 novembre 2001”, Revue Belge de droit international, Vol. 34, 2001-2, pp. 526-548; Voyiakis, Emmanuel, “Access to Court v. State Immunity”, International and Comparative Law Quarterly, Vol. 52, 2003, pp. 297-332.
Atteintes à l’intégrité physique d’une personne ou dommages aux biens
107
Dans le raisonnement de la Cour, la question suivante consiste à examiner si le droit international a accordé l’immunité aux États dans les affaires portées devant la CEDH. Dans l’affaire McElhinney c. Irlande,37 la Cour observe en premier lieu qu’il semble exister « en droit international et comparé une tendance à limiter l’immunité des États en cas de dommages corporels dus à un acte ou une omission survenus dans l’État du for ». Cependant, « cette pratique n’est nullement universelle ». En second lieu, cette tendance paraît concerner essentiellement les dommages corporels « assurables », c’està-dire ceux causés par des accidents de la circulation ordinaires, « et non des problèmes relevant de la sphère centrale de souveraineté des États, tels que les actes d’un soldat sur le territoire d’un État étranger ; ceux-ci peuvent, par nature, soulever des questions sensibles touchant aux relations diplomatiques entre États et à la sécurité nationale ».38 Pour la Cour, le critère essentiel de l’octroi de l’immunité aux États devant les tribunaux nationaux reste la distinction traditionnelle entre acta jure imperii et actes jure gestionis. Selon la Cour, étant donné que le soldat britannique agissait dans le cadre d’une mission officielle, sa conduite relevait du jus imperii et le Royaume-Uni pouvait donc bénéficier de l’immunité. Dans l’affaire Al-Adsani c. Royaume-Uni,39 en dépit d’allégations de tortures au sens de l’article 3 de la Convention et bien que cet article ait valeur de jus cogens,40 la CEDH n’a pas reconnu que les instruments internationaux considéraient qu’en cas d’actes délictueux d’États violant des droits fondamentaux ces États devaient se voir refuser l’immunité. En conséquence, la Cour n’aperçu « aucun élément solide lui permettant de conclure qu’en droit international, un État ne jouit plus de l’immunité d’une action civile devant les cours et tribunaux d’un autre État devant lesquels sont formulées des allégations de torture ».41 Elle a donc débouté le requérant.42
37. Pour les faits, voir la note 24 ci-dessus. 38. Affaire McElhinney, mentionnée ci-dessus (note 30), paragraphe 38. 39. Pour les faits, voir note 26 ci-dessus. 40. Affaire Al-Adsani, mentionnée ci-dessus (note 30), paragraphe 60. 41. Affaire Al-Adsani, mentionnée ci-dessus (note 30), paragraphe 61. En conclusion, « même si elle note que l’importance primordiale de la prohibition de la torture est de plus en plus reconnue, la Cour ne juge pas établi qu’il soit déjà admis en droit international que les États ne peuvent prétendre à l’immunité en cas d’actions civiles en dommages-intérêts pour des actes de torture qui auraient été perpétrés en-dehors de l’État du for ». Affaire Al-Adsani, mentionnée ci-dessus (note 30), paragraphe 66. 42. Pour un commentaire de ces arrêts, voir Garnett, Richard, « State Immunity Triumphs in the European Court of Human Rights », The Law Quarterly Review, Vol. 118, 2002, pp. 367373 ; Tigrodoudja, Hélène, « La Cour Européenne des droits de l’homme et les immunités juridictionnelles d’États. Observations sur les arrêts McElhinney, Fogarty et Al-Adsani contre Royaume-Uni du 21 novembre 2001 », Revue belge de droit international, Vol. 34, 2001-2, pp. 526-548 ; Voyiakis, Emmanuel, « Access to Court v. State Immunity », International and Comparative Law Quarterly, Vol. 52, 2003, pp. 297-332.
108
Personal Injuries and Damage to Property
3.2. T HE IMPACT OF INJURY OR DAMAGE CAUSED BY VIOLATIONS OF OBLIGATIONS STEMMING FROM PEREMPTORY NORMS OF INTERNATIONAL LAW
Recent judicial practice has raised the difficult question of the relationship between State immunity and the violation of obligations stemming from jus cogens rules. In this regard, two recent cases brought before national courts (Greek and Italy) must be highlighted as well as the abovementioned decision of the ECHR in the Al-Adsani case, including the joint dissenting opinion of judges Rozakis and Caflisch. 3.2.1. Grave violations before domestic courts Two recent cases before domestic courts illustrate a new trend regarding torts in the case of violation of fundamental human rights which have attained the status of peremptory norms. One case was brought before the Greek courts, and the other before the Italian tribunals. Both cases concern claims for compensation arising from tortious acts committed by German occupation forces in Greece and Italy during the Second World War. The Prefecture of Voiotia v. Federal Republic of Germany case,43 decided by the Hellenic Supreme Court (Areios Pagos), arose from the petition on cassation brought by Germany against the default judgment of the district court, which granted compensation for atrocities,44 particularly wilful murder and destruction of private property, committed by the German occupation forces in the village of Distomo in 1944 during the war.45 The Supreme Court of Greece denied immunity to Germany for tortious acts jure imperii in breach of jus cogens obligations. Initially, the Hellenic Supreme Court applied Article 11 of the ECSI as the codification of a pre-existing customary law regarding the tort exception to State immunity.46 The Court then dealt with the question of the armed
43. [GR/5] Prefecture of Voiotia v. The Federal Republic of Germany, Judgement 11/2000, Supreme Court (Areios Pagos) Plenary, Dike (Trial) Greek Journal of Civil Procedure, 2000, at p. 696. 44. See Bantekas, Ilias, “Prefecture of Voiotia v. Republic of Germany. Case n° 137/ 1997”, The American Journal of International Law, Vol. 92, n° 4, 1998, pp. 765-768. 45. See Gavouneli, Maria and Bantekas, Ilias, “Prefecture of Voiotia v. Federal Republic of Germany. Case n° 11/2000”, The American Journal of International Law, Vol. 95, n° 1, 2001, pp. 198-204. 46. The Court considers as evidence of the customary nature of the tort exception to State immunity domestic legislation and the international instruments mentioned above. Regarding domestic legislation, the Court refers to Section 1605(a)(5) of the United States’ Foreign Sovereign Immunities Act 1978, Section 5 of the United Kingdom’s State Immunity 1978,
Atteintes à l’intégrité physique d’une personne ou dommages aux biens
108
3.2. I MPACT DES ATTEINTES À L’INTÉGRITÉ PHYSIQUE D’UNE PERSONNE OU DOMMAGES AUX BIENS CAUSÉES PAR LA VIOLATION D’UNE NORME IMPÉRATIVE DU DROIT INTERNATIONAL
La pratique judiciaire récente a soulevé la question sensible du lien entre l’immunité des États et la violation des obligations découlant du jus cogens. A cet égard, il convient de mentionner deux affaires récemment portées devant des tribunaux nationaux (grec et italien) ainsi que la décision de la CEDH dans l’affaire Al-Adsani évoquée ci-dessus, notamment l’opinion dissidente des juges Rozakis et Caflisch. 3.2.1. Violations graves devant les tribunaux nationaux Dans les tribunaux nationaux, deux affaires récentes illustrent une nouvelle tendance en matière de responsabilité civile pour violation de droits fondamentaux, qui ont aujourd’hui obtenu le statut de norme impérative. La première affaire a été portée devant les tribunaux grecs et la seconde devant les tribunaux italiens. Toutes les deux se rapportaient à des actions en dommages-intérêts pour actes délictueux commis par les forces d’occupation allemandes en Grèce et en Italie pendant la Seconde Guerre mondiale. L’affaire Préfecture de Voiotia c. République fédérale d’Allemagne43, tranchée par la Cour suprême de Grèce (Areios Pagos), découle d’un pourvoi en cassation de l’Allemagne contre le jugement par défaut du tribunal d’instance qui avait accordé des dommages-intérêts pour des atrocités44, en particulier homicide volontaire et destruction de propriété privée, commises par les forces d’occupation allemandes dans le village de Distomo en 1944 pendant la guerre45. La Cour suprême de Grèce avait refusé l’immunité à l’Allemagne au motif que les actes jure imperii commis violaient les obligations du jus cogens. Initialement, la Cour suprême grecque avait appliqué l’article 11 de la Convention européenne sur l’immunité des États, qui offrait une codification de la loi coutumière sur l’exception délictuelle en matière d’immunité des États46. La question suivante pour la Cour était celle de l’exception des forces
43. [GR/5] Préfecture de Voiotia c. République fédérale d’Allemagne, arrêt 11/2000, Cour suprême (Areios Pagos) plénière, Dike (« Justice », Revue grecque de procédure civile), 2000, p. 696. 44. Voir Bantekas, Ilias, « Prefecture of Voiotia c. Republic of Germany. Case n° 137/ 1997 », The American Journal of International Law, Vol. 92, n° 4, 1998, pp. 765-768. 45. Voir Gavouneli, Maria et Bantekas, Ilias, « Prefecture of Voiotia v. Federal Republic of Germany. Case n° 11/2000 », The American Journal of International Law, Vol. 95, n° 1, 2001, pp. 198-204. 46. La Cour voit dans les législations nationales et dans les instruments internationaux mentionnés ci-dessus la preuve du caractère coutumier de l’exception délictuelle en matière d’immunité d’État. En ce qui concerne les législations nationales, la Cour fait référence à l’article 1605 (a) (5) de la loi américaine sur les immunités des puissances souveraines étrangères, à l’article 5 de la loi britannique de 1978 sur l’immunité des États, à l’article 6 de la
109
Personal Injuries and Damage to Property
forces exception.47 In this regard, the Court, referring to the laws and customs of war, noted that in case of military occupation crimes committed by organs of the occupying power in abuse of their sovereign power do not attract immunity.48 Since the alleged torts were directed against specific persons limited in number who resided in a specific place, who had nothing to do with the resistance activity, Germany had abused its sovereign power. Moreover, given the fact that such acts were in breach of peremptory norms of international law, Germany had tacitly waived the privilege of immunity and thus Greek courts had jurisdiction over the case. The Verbal Note from the Federal Government of Germany to the Embassy of the Republic of Greece concerning Greek court decisions dealing with claims for compensation against Germany in connection with the German occupation during the Second World War must be mentioned here.49 For the German Government, the basic principle of State immunity in international law hinders any proceeding before the courts of one State as far as the case is directed against a foreign State in relation to that State’s sovereign action (acta iure imperii). Accordingly, proceedings before Greek courts concerning claims of Greek citizens against the Federal Republic of Germany based on incidents during the Second World War would not be consistent with international law and therefore any action before Greek courts against the Federal Republic of Germany was inadmissible. Another claim for compensation arising from tortious acts committed by German occupation forces during the Second World War was brought before Italian courts. In the Ferrini v. Federal Republic of Germany case,50 an Italian
Section 6 of the Canada’s Sovereign Immunity Act 1985, Section 13 of the Australia’s State Immunity Act 1985, Section 6 of the South Africa’s Foreign State Immunity Act 1981, and Section 7 of the Singapore’s State Immunity Act 1979. 47. Article 31 of the ECSI, above. 48. According to Article 43 of the Annex to the 1907 Convention on Laws and Customs of War (Hague IV), “The authority of the legitimate power having in fact passed into the hands of the occupant, the latter shall take all the measures in his power to restore, and ensure, as far as possible, public order and safety, while respecting, unless absolutely prevented, the laws in force in the country”. 49. [D/6] Bundesregierung (Federal Government), Verbal note from the Federal Government of Germany to the Embassy of the Republic of Greece concerning Greek Court decisions dealing with claims for compensation against Germany in connection with the German occupation during World War II, Grote, Völkerrechtliche Praxis der Bundesrepublik Deutschland 1995, III, 18 (www.virtual-institute.de/de/prax1995/ praxb95_.cfm); Röben, Völkerrechtliche Praxis der Bundesrepublik Deutschland 1996, III, 18 (www.virtual-institute.de/ de/prax1996/pr96_.cfm). See below. 50. Ferrini v. Federal Republic of Germany, Judgement n° 5044, 11 March 2004, Supreme Court, Rivista di Diritto Internazionale, Vol. 84, N° 2, 2004, pp. 539-555.
Atteintes à l’intégrité physique d’une personne ou dommages aux biens
109
armées.47 A cet égard, la Cour, se référant à des lois et coutumes de guerre, a fait valoir qu’en cas d’occupation militaire, les crimes commis par des organes du pays occupant (abusant ainsi de sa souveraineté) ne sont pas susceptibles de le protéger de la levée de l’immunité.48 Etant donné que les allégations de crimes étaient portées contre des personnes précises, en nombre précis et résidant dans des lieux précis, et étant donné l’absence de tout lien de ces personnes avec la Résistance, l’Allemagne avait donc commis un abus de souveraineté. De plus, étant donné que ces actes constituaient une violation d’une norme impérative du droit international, l’Allemagne avait tacitement renoncé à son immunité, donnant ainsi compétence aux tribunaux grecs pour connaître de l’affaire. Il convient ici de mentionner la note verbale adressée par le Gouvernement fédéral d’Allemagne à l’ambassade de la République de Grèce relativement aux décisions des tribunaux grecs dans les actions en dommages-intérêts intentées contre l’Allemagne pour des actes commis durant l’Occupation.49 Pour le Gouvernement allemand, le principe fondamental de droit international que constitue l’immunité des États empêche d’intenter devant les tribunaux d’un État tiers une action contre un État étranger pour des actes souverains (relevant du jus imperii). En conséquence, toute poursuite engagée auprès de tribunaux grecs par des citoyens grecs à l’encontre de l’Allemagne pour des actes commis durant la Seconde Guerre mondiale étant contraire au droit international, une action intentée devant les tribunaux grecs contre la République fédérale d’Allemagne était irrecevable. Une autre action en dommages-intérêts pour des actes commis par l’Allemagne durant l’Occupation a été portée devant les tribunaux italiens. Dans l’affaire Ferrini c. République fédérale d’Allemagne,50 un citoyen italien
loi canadienne de 1985 sur l’immunité des États souverains, à l’article 13 de la loi australienne de 1985 sur les immunités des États étrangers, à l’article 6 de la loi sud-africaine de 1981 sur l’immunité des États étrangers et à l’article 7 de la loi singapourienne de 1979 sur l’immunité des États. 47. Article 31 de la Convention européenne sur l’immunité des États, ci-dessus. 48. En vertu de l’article 43 de l’Annexe à la Convention de 1907 concernant les lois et les coutumes de la guerre (La Haye IV), « l’autorité du pouvoir légal ayant passé de fait entre les mains de l’occupant, celui-ci prendra toutes les mesures qui dépendent de lui en vue de rétablir et d’assurer, autant qu’il est possible, l’ordre et la vie publics en respectant, sauf empêchement absolu, les lois en vigueur dans le pays ». 49. [D/6] Bundesregierung (Gouvernement fédéral), note verbale du Gouvernement fédéral d’Allemagne à l’Ambassade de la République de Grèce relativement aux décisions des tribunaux grecs quant aux actions en dommages-intérêts intentées contre l’Allemagne durant l’Occupation, Grote, Völkerrechtliche Praxis der Bundesrepublik Deutschland 1995, III, 18 (www.virtual-institute.de/de/prax1995/ praxb95_.cfm) ; Röben, Völkerrechtliche Praxis der Bundesrepublik Deutschland 1996, III, 18 (www.virtual-institute.de/de/prax1996/pr96_.cfm). Voir ci-dessous. 50. Ferrini c. République fédérale d’Allemagne, arrêt n° 5044, 11 mars 2004, Cour Suprême, Rivista di Diritto Internazionale, Vol. 84, N° 2, 2004, pp. 539-555.
110
Personal Injuries and Damage to Property
citizen had been deported from Italy to Germany for the purpose of forced labour. In the judgment, the Supreme Court first characterises the tortious acts as war crimes, and the norms relating to the prohibition of such crimes as peremptory norms of international law. Although the Italian Court arrives at the same conclusion of the Hellenic Supreme Court, i.e. that Germany should not be granted immunity, the reasoning developed by the Italian Court is quite different. Indeed, regarding the question of the armed forces exception, the Supreme Court criticises the idea of a “tacit waiver”.51 First, the Court applies the principle of universal jurisdiction, which attaches to the international crimes committed to the civil claims arising from the same tortious/criminal acts. Second, the Court refers to Article 41(2) of the ILC Draft Articles on Responsibility of States for Internationally Wrongful Acts 2001 which provides that “no State shall recognise as lawful a situation created by a serious breach within the meaning of article 40, nor render aid or assistance in maintaining that situation”. Article 40 deals with the serious breach by a State of an obligation arising under a peremptory norm of general international law. Accordingly, the fact of granting State immunity in case of tortious acts which constitute serious breaches of jus cogens norms is contrary to this obligation of collective non-recognition by the international community as a whole of the legality of such situations.52 A further argument developed by the Italian Supreme Court relates to the fact that a certain category of human rights has recently acquired the status of “fundamental principle of the international legal order” which may allow a derogation from the fundamental principle of sovereign equality of States that lies at the basis of the doctrine of State immunity. The Court referred to the principle of systemic interpretation according to which a legal norm has to be read in a way that is consistent with the legal system to which it belongs. Thus, the rules and principles of State immunity should be interpreted in the light of this new fundamental principle of the international legal order, characterized moreover as a peremptory norm. This consideration leads the Court to the conclusion that a State should not be granted immunity in case of tortious acts which violate jus cogens norms.53 3.2.2. Dissenting opinions of the ECHR In the McElhinney case, the joint dissenting opinion of judges Caflisch, Cabral Barreto and Vaji,c54 considers that the tort exception has acquired the
51. See Ferrini v. Federal Republic of Germany, cited (note 50), § 8. 52. Idem, § 9. 53. Ibidem. 54. McElhinney v. Ireland [GC], Judgement of 21 November 2001, n° 31253/96, Joint Dissenting Opinion of Judges Caflisch, Cabral Barreto and Vaji,c, ECHR, 2001-XI.
Atteintes à l’intégrité physique d’une personne ou dommages aux biens
110
avait été déporté d’Italie en Allemagne pour travaux forcés. En premier lieu, la Cour suprême italienne a qualifié l’acte délictueux de crime de guerre, relevant du droit impératif. Bien qu’à l’instar de la Cour suprême grecque, elle ait conclu que l’Allemagne ne saurait bénéficier de l’immunité dans de tels cas, elle a suivi un raisonnement tout différent. En effet, à propos de la question de l’exception des forces armées, la Cour suprême italienne a critiqué l’idée du « renoncement tacite ».51 La Cour a tout d’abord appliqué le principe de juridiction universelle régissant la responsabilité pénale au niveau international en matière d’actions civiles pour actes délictueux ou criminels. Elle a ensuite évoqué l’article 41 (2) du projet d’articles de la CDI de 2001 sur la responsabilité de l’État pour fait internationalement illicite, qui stipule qu’« aucun État ne doit reconnaître comme licite une situation créée par une violation grave au sens de l’article 40, ni prêter aide ou assistance au maintien de cette situation ». L’article 40 concerne les violations graves (par les États) d’obligations découlant de normes impératives du droit international général. En conséquence, le fait d’accorder l’immunité en cas d’actes délictueux violant les principes du jus cogens déroge à cette obligation de la communauté internationale dans son ensemble de refuser tout caractère légal à tels actes.52 Un autre argument développé par la Cour suprême italienne concerne le fait qu’une certaine catégorie des droits de l’homme a récemment acquis le statut de « principe fondamental de l’ordre juridique international », susceptible de déroger au principe antérieur, également fondamental, de l’égalité souveraine des États – liée à la doctrine de l’immunité des États. La Cour a invoqué le principe de l’interprétation systématique selon lequel un principe du droit doit être interprété à la lumière du système juridique qui l’a créé. Il convenait donc d’interpréter les règles et principes relatifs à l’immunité des États à la lumière de ce nouveau principe fondamental de l’ordre juridique international ; ce dernier relevant, de plus, du droit impératif, il a conduit la Cour à conclure qu’un État ne pouvait bénéficier de l’immunité en cas d’actes délictueux contraires aux normes du jus cogens.53
3.2.2. Opinions dissidentes de la CEDH Dans l’affaire McElhinney, l’opinion dissidente commune des juges Caflisch, Cabral Barreto et Vaji,c54 considère que l’exception délictuelle a acquis le sta-
51. Voir arrêt Ferrini c. République fédérale d’Allemagne, mentionné ci-dessus (note 50), paragraphe 8. 52. Idem, paragraphe 9. 53. Ibidem. 54. McElhinney c. Irlande [GC], arrêt du 21 novembre 2001, n° 31253/96, opinion dissidente commune des juges Caflisch, Cabral Barreto et Vaji,c, CEDH, 2001-XI.
111
Personal Injuries and Damage to Property
status of an international customary norm. The dissenting opinion cites domestic legislation55 and the international instruments referred to above as evidence of the customary character of such a norm. It is worth noting that regarding Article 31 of the ECSI, which excludes from the field of application of the Convention acts committed by armed forces, the dissenting opinion argues that such a provision does not reflect customary international law. This exception shall be read as specific to the Convention and thus it has no general validity. Therefore, no State immunity should be granted in case of tortious acts. The same reasoning was affirmed and further developed by judges Rozakis and Caflisch in their joint dissenting opinion in Al-Adsani.56 The characterization of Kuwait’s tortious acts as torture in the terms of Article 3 of the Convention and the peremptory norm status ( jus cogens) of the prohibition of torture led the minority to argue that if the status of jus cogens has any meaning it must have the consequence of lifting State immunity in case of breach of such a norm. Hence, the basic characteristic of a jus cogens norm is to override any other rule which does not have the same status and, in the event of a conflict between a jus cogens rule and any other rule of international law, the former prevails. Since the Court confirmed the jus cogens status of the prohibition of torture but not that of the rules on State immunity, a State allegedly violating a peremptory norm cannot invoke hierarchically lower rules (those on State immunity) to avoid the consequences of the wrongfulness of its actions.57 Further evidence that State immunity rules do not have a jus cogens status is the fact that, in many circumstances, States have waived their rights of immunity. Accordingly, norms on State immunity “do not enjoy a higher status, since jus cogens rules, protecting as they do the ‘ordre public’ that is the basic values of the international community, cannot be subject to unilateral or contractual forms of derogation from their imperative contents”.58
55. The Court refers to Section 5 of the State Immunity Act 1978 of the United Kingdom, Section 1605(a)(5) of the United States Foreign Sovereign Immunities Act 1976 and Section 13 of Australia’s Foreign States Immunities Act 1985. 56. Al-Adsani v. The United Kingdom [GC], n° 35763/97, Judgment of 21 November 2001, Joint Dissenting Opinion of Judges Rozakis and Caflisch Joined by Judges Wildhaber, Costa, Cabral Barreto and Vaji,c, ECHR, 2001-XI. 57. Al-Adsani Dissenting Opinion, cited (note 56), § 3. 58. Al-Adsani Dissenting Opinion, cited (note 56), § 2.
Atteintes à l’intégrité physique d’une personne ou dommages aux biens
111
tut de principe de droit coutumier. L’opinion dissidente invoque les législations nationales55 et les instruments internationaux comme preuve du caractère coutumier d’un tel principe. Il convient de noter qu’en ce qui concerne l’article 31 de la Convention européenne sur l’immunité des États, qui exclut du champ d’application de la Convention les actes commis par les forces armées, l’opinion dissidente estime qu’une telle disposition ne correspond à aucune loi coutumière internationale. L’exception délictuelle définie dans cet article doit être comprise comme spécifique à la Convention, donc sans caractère de validité générale. Il en découle que les États ne sauraient bénéficier de l’immunité en cas d’actes délictueux. Le même raisonnement a été confirmé et poussé plus loin par les juges Rozakis et Caflisch dans leur opinion dissidente dans l’affaire Al-Adsani.56 La qualification des actes délictueux du cheikh koweïtien en tant qu’actes de torture aux termes de l’article 3 de la Convention d’une part, et la norme impérative de droit international ( jus cogens) que constitue la prohibition de la torture de l’autre, ont conduit la minorité à faire valoir que si le rang de jus cogens a un sens, c’est bien en ce qui concerne l’exception d’immunité des États en cas de violation d’une telle norme impérative. Le caractère fondamental des normes de jus cogens les rendant hiérarchiquement supérieures à toute règle n’ayant pas ce rang, il en découle qu’en cas de conflit entre une norme de jus cogens et tout autre règle du droit international, la première l’emporte. La Cour ayant confirmé la valeur de jus cogens de la prohibition de la torture mais non pas des règles sur l’immunité des États, tout État qui aurait enfreint cette prohibition ne saurait exciper de règles de rang inférieur (en l’occurrence, celles relatives à l’immunité des États) pour se soustraire aux conséquences de l’illégalité de ses actions.57 Preuve supplémentaire de ce que les règles sur l’immunité des États n’occupent pas un rang aussi élevé que celles du jus cogens, les États se sont spontanément désistés à maintes reprises de leurs droits en matière d’immunité. En conséquence, les règles sur l’immunité des États « n’ont pas le rang de règles de jus cogens, car cellesci, qui protègent l’ordre public, c’est-à-dire les valeurs fondamentales de la communauté internationale, ne souffrent aucune dérogation unilatérale ou contractuelle à leur caractère impératif ».58
55. La Cour fait référence à l’article 5 de la loi britannique de 1978 sur l’immunité des États, à l’article 1605 (a)(5) de la loi américaine sur les immunités des puissances souveraines étrangères et à l’article 13 de la loi australienne de 1985 sur les immunités des États étrangers. 56. Al-Adsani c. Royaume-Uni [GC], n° 35763/97, arrêt du 21 novembre 2001, opinion dissidente commune des juges Rozakis et Caflisch, à laquelle les juges Wildhaber, Costa, Cabral Barreto et Vaji,c ont déclaré se rallier, CEDH, 2001-XI. 57. Opinion dissidente dans l’affaire Al-Adsani, mentionnée ci-dessus (note 56), paragraphe 3. 58. Opinion dissidente dans l’affaire Al-Adsani, mentionnée ci-dessus (note 56), paragraphe 2.
112
Personal Injuries and Damage to Property
4. C ONCLUSION
With respect to State immunity and torts, it is not possible to conclude from the analysis of the international instruments together with the judicial decisions both at the domestic and international levels the existence of a clear rule in this regard. On the one hand, international instruments tend to exclude State immunity in case of personal injuries and damage to property. Indeed, Article 11 of the ECSI and Article 12 of the UN Convention, as well as Article 2(2)(e) of the IDI Basel Resolution and Article III(F) of the ILA Draft, all exclude State immunity when the claim concerns a proceeding which relates to pecuniary compensation for personal injuries and damage to property caused by a State act. Accordingly, States can be sued for the redress of injury or damage under two precise conditions: (i) the facts which occasioned the injury or damage has to have occurred (in whole or in part) in the territory of the forum State, and (ii) the author of the injury or damage had to be present in that territory at the time when those facts occurred. An exception provided by Article 31 of the ECSI concerns the acts committed by armed forces either in wartime or in peacetime that can amount to injury or damage. As seen, it is precisely this situation that has led to opposite views between the Greek and Italian Supreme Courts on the one side and the German government, on the other. On the other hand, judicial decisions both at domestic and international levels seem to establish some distinctions. Traditionally, courts have based their decision on whether to grant immunity or not in these cases on the distinction between acta jure imperii and acta jure gestionis. In most cases, especially those concerning accidents, they come to the right conclusion that it is the act itself that must be analysed and not the purpose of the act, hence denying the possibility of the State to invoke immunity. Recently, some domestic tribunals and international judges have begun also to advocate the denial of immunity in cases of serious violations of human rights.
Atteintes à l’intégrité physique d’une personne ou dommages aux biens
112
C ONCLUSION
En ce qui concerne l’immunité et les atteintes à l’intégrité physique d’une personne ou dommages aux biens, il se révèle difficile, à l’examen des instruments internationaux et des décisions des tribunaux tant nationaux qu’internationaux, de conclure à l’existence de règles claires. D’un côté, les instruments internationaux tendent à rejeter l’immunité en cas d’atteintes à l’intégrité physique d’une personne ou dommages aux biens. En effet, l’article 11 de la Convention européenne sur l’immunité des États, l’article 12 de la Convention des Nations Unies, l’article 2(2)(e) de la Résolution IDI de Bâle et l’article III (F) du Projet de convention de l’ILA excluent l’immunité dans les actions en dommages-intérêts pour préjudice corporel ou matériel causé par un acte d’État. En conséquence, il est possible d’intenter une action contre un État en réparation pour préjudice corporel ou matériel sous deux conditions : (i) les faits à l’origine du préjudice doivent s’être produits en totalité ou en partie sur le territoire de l’État du for et (ii) l’auteur du préjudice doit avoir été présent sur ce territoire au moment où le fait s’est produit. L’exception prévue par l’article 31 de la Convention européenne sur l’immunité des États se rapporte aux actes commis par les forces armées d’un État en temps de guerre ou en temps de paix pouvant être considérés comme à l’origine d’un préjudice (corporel ou matériel). Comme on l’a vu, cette exception a donné lieu à des positions opposées entre les tribunaux grec et italien d’une part, et le Gouvernement allemand, de l’autre. En revanche, les décisions des tribunaux, tant au niveau national qu’international, semblent établir des distinctions. Les tribunaux s’appuient généralement sur la distinction entre acta jure imperii et acta jure gestionis pour octroyer ou refuser l’immunité. Dans la plupart des cas, notamment pour les accidents, ils en viennent, à juste titre, à la conclusion qu’il convient de tenir compte de l’acte lui-même et non pas de son but, empêchant ainsi les États d’invoquer l’immunité. Récemment, des juges nationaux et internationaux ont également commencé à défendre le refus de l’immunité dans les cas de violations graves des droits de l’homme.
113
CHAPTER 7 OWNERSHIP POSSESSION AND USE OF PROPERTY SUSAN C. BREAU (i) Tangible Property
1. I NTRODUCTION
Two of the traditional exceptions to a State claiming immunity in national courts are: (a) the ownership, possession and use of immovable property; and (b) interests of a foreign State in movable or immovable property by way of succession, gift, or administration or insolvency. These exceptions derive from the commercial activity exception to State immunity and are based on the non-sovereign nature of the State activities that fall within the commercial sphere.1 The commercial activity exception is discussed in detail in Chapter 2. There are two main tests to ascertain whether an activity is commercial. The first is the nature of the act and the second is the purpose of the act. Although in many cases the courts may use the purpose of the transaction test to determine whether the action is commercial, in property cases there is a presumption that the activity in itself is commercial. Although property disputes seem to be a settled area of the law of State immunity, two interesting issues emerge from analysis of the State practice in Council of Europe States. The first is the status of the property of embassies and consular premises and whether there is immunity from adjudication with respect to that property. Although the consular or Embassy premises are stated to be immune from execution as a result of the Vienna Conventions on Diplomatic and Consular Relations, it is not so clear in the case of adjudication. In conjunction with this section should be read Chapter 3, The Distinction between State Immunity and Diplomatic Immunity which also concludes that the case
1. Morris, Virginia, “Sovereign Immunity: The Exception for Intellectual or Industrial Property” (1986) 19 Vand. J. Transnat’L. 83 p. 91.
113
CHAPITRE 7 PROPRIÉTÉ, POSSESSION ET USAGE DES BIENS SUSAN C. BREAU i) Biens tangibles
1. I NTRODUCTION
Deux des exceptions traditionnelles à l’invocation de l’immunité par un État devant les tribunaux nationaux concernent : a) la propriété, la possession et l’usage de biens immobiliers et b) les intérêts d’un État étranger à l’égard de biens mobiliers ou immobiliers pour cause de succession, de don, d’administration ou d’insolvabilité. Ces exceptions procèdent de l’exception à l’immunité des États en cas d’activité commerciale et elles se fondent sur le caractère non souverain des activités de l’État qui relèvent du domaine commercial.1 L’exception d’activité commerciale est étudiée en détail au chapitre 2.2. Deux grands critères servent à apprécier le caractère commercial d’une activité : la nature de l’acte et le but de l’acte. Les tribunaux appliquent souvent le critère du but de l’opération pour décider si l’action est de nature commerciale mais, dans les affaires qui concernent les biens, il existe une présomption que l’activité est intrinsèquement commerciale. Les litiges en matière de biens semblent être un domaine établi du droit de l’immunité des États mais deux questions intéressantes ressortent de l’analyse de la pratique des États parmi les États du Conseil de l’Europe. La première concerne le statut des biens des ambassades et des locaux consulaires quant à savoir s’il existe une immunité à l’égard des décisions judiciaires concernant ces biens. Les locaux consulaires et les locaux des ambassades sont déclarés exempts des mesures d’exécution par l’effet des conventions de Vienne sur les relations diplomatiques et sur les relations consulaires mais la situation est moins nette pour ce qui concerne l’exercice de la compétence judiciaire. La présente section est à lire conjointement avec le chapitre 3, « La distinction entre l’immunité des États et l’immunité diplomatique », qui
1. Morris, Virginia, « Sovereign Immunity : The Exception for Intellectual or Industrial Property » (1986) 19 Vand. J. Transnat’L. 83 p. 91.
114
Ownership Possession and Use of Property
law is not settled in this area. The second issue is interference with property by nuclear emissions from another State in the important case of Dralle v. Czechoslovakia.
2. C ONVENTION
PROVISIONS
As with all of the areas canvassed in this book, two Conventions provide the benchmark for the consideration of State practice in Council of Europe states. These are the 1972 European Convention on State Immunity 1972 (ECSI), and the United Nations Convention on Jurisdictional Immunities of States and Their Property (UN Convention). It is anticipated that the United Nations Convention will emerge as an authoritative treaty that codifies the relevant principles of international law concerning jurisdictional immunities. It should be noted at the outset that both conventions are predicated on the assumption that a foreign State enjoys immunity from the jurisdiction of the domestic courts of another State unless one of the criteria set out in these conventions were met. In this respect, the nature and scope of the exceptions set out in both conventions are based on the traditional distinction between commercial transactions and non-commercial transactions which is discussed in more detail in Chapter 2. The convention provisions with respect to the property exception are fairly detailed and complex and the subject of extensive commentary. 2.1. T HE EUROPEAN CONVENTION ON STATE IMMUNITY 1972
The relevant provisions concerning property in ECSI are: Article 9 A Contracting State cannot claim immunity from the jurisdiction of a court of another Contracting State if the proceedings relate to: its rights or interests in, or its use or possession of, immovable property; or its obligations arising out of its rights or interests in, or use or possession of, immovable property and the property is situated in the territory of the State of the forum.
Propriété, possession et usage des biens
114
conclut également que la jurisprudence n’est pas fixée dans ce domaine. La seconde question concerne les effets exercés sur les biens par les émissions nucléaires provenant d’un autre État ; elle a été soulevée dans l’importante affaire Dralle c. Tchécoslovaquie. 2. D ISPOSITIONS
DES CONVENTIONS
Comme dans tous les domaines passés en revue dans le présent ouvrage, deux conventions fournissent les points de repère qui servent à apprécier la pratique des États dans le les États du Conseil de l’Europe. Ce sont la Convention européenne de 1972 sur l’immunité des États (la CEIE) et la Convention des Nations Unies sur les immunités juridictionnelles des États et de leurs biens (la Convention des Nations Unies). Selon toute vraisemblance, la Convention des Nations Unies s’affirmera comme un traité de référence qui codifie les principes pertinents du droit international au sujet des immunités juridictionnelles. Il convient de signaler d’emblée que les deux conventions reposent sur l’hypothèse qu’un État étranger jouit de l’immunité de juridiction à l’égard des tribunaux internes d’un autre État, sauf si l’une des conditions énoncées dans ces conventions est réalisée. La nature et la portée des exceptions prévues dans les deux conventions reposent sur la distinction traditionnelle entre les opérations commerciales et les opérations non commerciales, analysée plus en détail au chapitre 2. Les dispositions des conventions au sujet de l’exception pour les biens sont relativement détaillées et complexes et font l’objet d’abondants commentaires. 2.1. L A CONVENTION EUROPÉENNE DE 1972 SUR L’IMMUNITÉ DES ÉTATS
Les dispositions pertinentes de la CEIE concernant les biens sont les suivantes : Article 9 Un État contractant ne peut invoquer l’immunité de juridiction devant un tribunal d’un autre État contractant si la procédure a trait : a. à un droit de l’État sur un immeuble, à la possession d’un immeuble par l’État ou à l’usage qu’il en fait ; ou b. à une obligation qui lui incombe, soit en sa qualité de titulaire d’un droit sur un immeuble, soit en raison de la possession ou de l’usage de ce dernier, et si l’immeuble est situé sur le territoire de l’État du for.
115
Ownership Possession and Use of Property
Article 10 A Contracting State cannot claim immunity from the jurisdiction of a court of another Contracting State if the proceedings relate to a right in movable or immovable property arising by way of succession, gift or bona vacantia. Article 20 3. In addition, in the cases provided for in Article 10, a Contracting State is not obliged to give effect to the judgment: a. if the courts of the State of the forum would not have been entitled to assume jurisdiction had they applied, mutatis mutandis, the rules of jurisdiction (other than those mentioned in the annex to the present Convention) which operate in the State against which judgment is given; or b. if the court, by applying a law other than that which would have been applied in accordance with the rules of private international law of that State, has reached a result different from that which would have been reached by applying the law determined by those rules. However, a Contracting State may not rely upon the grounds of refusal specified in sub-paragraphs a. and b. above if it is bound by an agreement with the State of the forum on the recognition and enforcement of judgments and the judgment fulfils the requirement of that agreement as regards jurisdiction and, where appropriate, the law applied. Article 32 Nothing in the present Convention shall affect privileges and immunities relating to the exercise of the functions of diplomatic missions and consular posts and of persons connected with them. The Explanatory Report to the 1972 European Convention provides that Article 9 is to cover the following matters: (a) proceedings against States concerning their rights in immovable property in the State of the forum, (b) proceedings relating to mortgages whether the foreign State is mortgagor or mortgagee, (c) proceedings relating to nuisance, (d) proceedings arising from the unauthorized (permanent or temporary) use of immovable property including actions in trespass, whether an injunction is claimed or damages or both,
Propriété, possession et usage des biens
115
Article 10 Un État contractant ne peut invoquer l’immunité de juridiction devant un tribunal d’un autre État contractant si la procédure a trait à un droit sur des biens, mobiliers ou immobiliers, dépendant d’une succession ou d’une donation, ou vacants. Article 20 3. En outre, dans les cas prévus à l’article 10, un État contractant n’est pas tenu de donner effet à un tel jugement : a. lorsque les tribunaux de l’État du for n’auraient pas été compétents s’ils avaient appliqué, mutatis mutandis, les règles de compétence, autres que celles mentionnées à l’annexe à la présente Convention, en vigueur dans l’État contre lequel le jugement a été rendu ; b. lorsque le tribunal, en raison de l’application d’une loi autre que celle qui aurait été appliquée selon les règles de droit international privé de cet État, a abouti à un résultat différent de celui qui aurait été obtenu par l’application de la loi désignée par lesdites règles. Toutefois, un État contractant ne peut se prévaloir des motifs de refus prévus aux lettres a et b du présent paragraphe s’il est lié à l’État du for par un traité sur la reconnaissance et l’exécution des jugements, et si le jugement remplit les conditions prévues par ce traité en ce qui concerne la compétence et, le cas échéant, la loi appliquée. Article 32 Aucune disposition de la présente Convention ne porte atteinte aux privilèges et immunités relatifs à l’exercice des fonctions des missions diplomatiques et des postes consulaires, ainsi que des personnes qui y sont attachées. Le Rapport explicatif de la Convention européenne de 1972 déclare que l’article 9 doit s’appliquer aux matières suivantes : a. les procédures contre les États concernant leurs droits à l’égard de biens immobiliers dans l’État du for ; b. les procédures relatives aux hypothèques, que l’État étranger soit le créancier ou le débiteur hypothécaire, c. les procédures relatives aux nuisances, d. les procédures tirant origine de l’usage non autorisé (permanent ou passager) des biens immobiliers, y compris les actions en cas de violation du droit de propriété, qu’il s’agisse d’obtenir la délivrance d’une injonction ou le paiement de dommages-intérêts ou l’une et l’autre,
116
Ownership Possession and Use of Property
(e) proceedings concerning rights to the use of immovable property in the State of the forum, for example, actions to establish the existence or non-existence of a lease or tenancy agreement, or for possession or eviction, (f) proceedings relating to payments due from a State for the use of immovable property, or a part thereof, in the State of the forum, with the exception of dues or taxes, (g) proceedings relating to the liabilities of a State as the owner or occupier of immovable property in the State of the forum (for example accidents caused by the dilapidated state of the building, acto de electis vel effusis. Article 10 of the 1972 European Convention includes also movable property with respect to the estate in bankruptcy or insolvency, administration of trusts of deceased estates and estates of those of unsound mind. Where the foreign State is in possession of, or claims an interest in property, by virtue of a gift or alleged gift and the validity of its title or possession is challenged, it is provided that there should be no immunity.2 The reason for the term bona vacantia is that in certain legal systems a State’s right to undisposed goods of a deceased person is considered a right of succession and in others a right of forfeiture of goods without ownership (bona vacantia).3 The commentary to Article 10 to the Convention argues that in no other sphere of private international law are there such differences between legal systems as there are in determining the competent jurisdiction or the applicable law. Some States apply the law of the domicile of the deceased and other apply the law of the State of nationality and in the case of immovable property the law of the State where the property is situated.4 Therefore, in Article 20(3) a special system had to be set up concerning the State’s obligation to give effect to a judgment rendered against it with respect to the items enumerated in Article 10.
2.2. T HE UNITED NATIONS CONVENTION ON JURISDICTIONAL IMMUNITIES OF STATES AND THEIR PROPERTY
The United Nations Convention on Jurisdictional Immunities of States and their property has similar provisions.5
2. Australian Law Reform Commission Report on State immunity, 1984. 3. Andrew Dickinson, Rae Lindsay and James P. Loonam, State Immunity: Selected Materials and Commentary, Oxford, Oxford University Press, 2004, p. 48 – Reproducing Explanatory Report on the European Convention on State Immunity. 4. Ibid., pp. 47-48. 5. United Nations Document A/C.6/59/L.16.
Propriété, possession et usage des biens
116
e. les procédures concernant les droits d’utiliser les biens immobiliers dans l’État du for, par exemple les actions tendant à établir l’existence ou la non-existence d’un bail ou d’une convention de location ou concernant la possession ou l’expulsion, f. les procédures relatives aux paiements dus à un État pour l’usage de biens immobiliers ou d’une partie de tels biens dans l’État du for, à l’exception des droits ou taxes, g. les procédures relatives aux obligations d’un État en tant que propriétaire ou occupant d’un bien immobilier dans l’État du for (par exemple en cas d’accident causé par l’état de délabrement de l’immeuble, acto de electis vel effusis. L’article 10 de la Convention européenne de 1972 englobe aussi les biens mobiliers attachés au patrimoine en situation de faillite ou d’insolvabilité, l’administration des successions et celle du patrimoine des personnes aliénées mentales. Quand un État étranger possède un intérêt à l’égard d’un bien ou revendique un tel intérêt provenant d’un don ou prétendu don et que la validité de son titre ou de sa possession est contestée, il est prévu que l’immunité ne doit pas avoir lieu2. La notion de biens « vacants » figure dans le texte parce que, dans certains systèmes juridiques, le droit d’un État à l’égard des biens d’une personne décédée intestat est considéré comme un droit de succession alors qu’il est considéré dans d’autres comme un droit de saisie-acquisition des biens vacants (bona vacantia).3 Le commentaire de l’article 10 de la Convention affirme que de pareilles différences n’existent entre les systèmes juridiques dans aucun autre domaine du droit international privé quant à déterminer la juridiction compétente ou le droit applicable. Certains États appliquent la loi du domicile du défunt, tandis que d’autres appliquent la loi de l’État de la nationalité et, dans le cas des biens immobiliers, la loi de l’État où le bien est situé.4 C’est pour cette raison qu’un mécanisme spécial a été prévu à l’article 20(3) au sujet de l’obligation faite à l’État de donner effet à un jugement prononcé contre lui en rapport avec les matières énumérées à l’article 10. 2.2. L A CONVENTION DES NATIONS UNIES SUR LES IMMUNITÉS JURIDICTIONNELLES DES ÉTATS ET DE LEURS BIENS
La Convention des Nations Unies sur les immunités juridictionnelles des États et de leurs biens contient des dispositions similaires.5
2. Rapport sur l’immunité des États de la Commission de réforme de droit australien (Australian Law Reform Commission), 1984. 3. Andrew Dickinson, Rae Lindsay et James P. Loonam, State Immunity: Selected Materials and Commentary, Oxford, Oxford University Press, 2004, p. 48 – Reproduisant le rapport explicatif de la Convention européenne sur l’immunité des États. 4. Ibid., pp. 47 et 48. 5. Document de l’Organisation des Nations Unies A/C.6/59/L.16.
117
Ownership Possession and Use of Property
Article 13 Ownership, possession and use of property Unless otherwise agreed between the States concerned, a State cannot invoke immunity from jurisdiction before a court of another State which is otherwise competent in a proceeding which relates to the determination of: (a) any right or interest of the State in, or its possession or use of, or any obligation of the State arising out of its interest in, or its possession or use of, immovable property situated in the State of the forum; (b) any right or interest of the State in movable or immovable property arising by way of succession, gift or bona vacantia; or (c) any right or interest of the State in the administration of property, such as trust property, the estate of a bankrupt or the property of a company in the event of its winding up. Article 21 1. The following categories, in particular, of property of a State shall not be considered as property specifically in use or intended for use by the State for other than government non-commercial purposes under article 19, subparagraph (c): (a) Property, including any bank account, which is used or intended for use in the performance of the functions of the diplomatic mission of the State or its consular posts, special missions, missions to international organizations or delegations to organs of international organizations or to international conferences. Annex to the Convention Understandings with respect to certain provisions of the Convention The present annex is for the purpose of setting out understandings relating to the provisions concerned. With respect to Articles 13 and 14 The expression “determination” is used to refer not only to the ascertainment or verification of the existence of the rights protected, but also to the
Propriété, possession et usage des biens
117
Article 13 Propriété, possession et usage de biens À moins que les États concernés n’en conviennent autrement, un État ne peut invoquer l’immunité de juridiction devant un tribunal d’un autre État, compétent en l’espèce, dans une procédure se rapportant à la détermination : a) D’un droit ou intérêt de l’État sur un bien immobilier situé sur le territoire de l’État du for, de la possession du bien immobilier par l’État ou de l’usage qu’il en fait, ou d’une obligation de l’État en raison de son intérêt juridique au regard de ce bien immobilier, de sa possession ou de son usage ; b) D’un droit ou intérêt de l’État sur un bien mobilier ou immobilier né d’une succession, d’une donation ou d’une vacance ; ou c) D’un droit ou intérêt de l’État dans l’administration de biens tels que biens en trust, biens faisant partie du patrimoine d’un failli ou biens d’une société en cas de dissolution. Article 21 1. Les catégories de biens d’État ci-après ne sont notamment pas considérées comme des biens spécifiquement utilisés ou destinés à être utilisés par l’État autrement qu’à des fins de service public non commerciales au sens des dispositions de l’alinéa c) de l’article 19 : a) Les biens, y compris les comptes bancaires, utilisés ou destinés à être utilisés dans l’exercice des fonctions de la mission diplomatique de l’État ou de ses postes consulaires, de ses missions spéciales, de ses missions auprès des organisations internationales, ou de ses délégations dans les organes des organisations internationales ou aux conférences internationales ; Annexe à la Convention Points convenus en ce qui concerne la compréhension de certaines dispositions de la Convention La présente annexe a pour but d’énoncer les points convenus en ce qui concerne la compréhension des dispositions dont il est question. Articles 13 et 14 Le terme « détermination » tel qu’il est employé dans ces articles s’entend non seulement de l’établissement ou de la vérification de l’existence
118
Ownership Possession and Use of Property
evaluation or assessment of the substance, including content, scope and extent, of such rights. An important clarification exists in the commentary to the ILC Final Draft Articles and Commentary of 1991. The commentary argues that Article 13 lists various types of proceedings regarding any right or interest of a State in property but it is not intended to confer jurisdiction on any court where none exists. The competence of a court to adjudge the property at issue is decided according to the rules of private international law.6 As with the explanatory report to the European convention, the ILC Commentary reveals the complexity with respect to property litigation in various legal systems. This is particularly the case in determining the right or interest in property. In some systems there might be a right to property and in others there might be an interest in property. It is also noted that possession is not always considered a right unless it is adverse possession or possession longi temporis which could create a right or interest depending on the system.7
3. N ATIONAL
LEGISLATION
The United Kingdom is the only State Party to the European Convention that has enacted legislation codifying rules of State immunity based upon the provisions of the Convention. Some other States Parties have enacted legislation that either incorporate principles of immunity recognized in international law or enabled ratification of the European Convention only.8 The State Immunity Act 1978 was enacted for the purpose of bringing the United Kingdom into conformity with the obligations under the European Convention. The provisions are very similar to the Convention. Sections 6 and 7 of the Act are similar to Articles 13 and 14 of the European Convention. They provide that a State is not immune with respect to an interest of the State in immovable property in the United Kingdom or any patent, trade-mark or design registered in the United Kingdom.9
6. Dickinson et al., p. 128. 7. Ibid., p. 128. 8. Germany, German Act of Parliament required by Article 59(2) of the Basic Law to enable the Federal Republic of Germany to ratify the European Convention on State Immunity; Cyprus, Law 6/76; Netherlands, Act on General Provisions of Kingdom Legislation (Wet Algemene Bepalingen) NL/1, Article 13a, reproduced in CAHDI (2004) 5 Part II(A) rev 2. 9. Duff Development Company v. Government of Kelantan [1924] AC 797; See also
Propriété, possession et usage des biens
118
des droits protégés, mais aussi de l’évaluation ou de l’appréciation de ces droits quant au fond, y compris leur contenu, leur portée et leur étendue. Une précision importante figure dans le commentaire du projet d’articles définitif et commentaire de la CDI de 1991. Le commentaire affirme que l’article 13 énumère différents types de procédures concernant un droit ou un intérêt d’un État à l’égard d’un bien mais qu’il n’est pas censé donner compétence à un tribunal là où cette compétence n’existe pas. La compétence d’un tribunal pour connaître du litige considéré au sujet du bien est réglée conformément aux règles du droit international privé.6 De même que le Rapport explicatif de la Convention européenne, le commentaire de la CDI met en évidence la complexité présente en matière de litige concernant les biens dans les différents systèmes juridiques. Tel est particulièrement le cas lorsqu’il s’agit de se prononcer au sujet d’un droit ou d’un intérêt à l’égard d’un bien. Dans certains systèmes, il existera un droit sur un bien alors qu’il existera, dans d’autres, un intérêt à l’égard d’un bien. Il faut relever également que la possession n’est pas toujours considérée comme un droit, sauf s’il s’agit d’une possession adverse ou d’une possession longi temporis, qui peut conférer un droit ou un intérêt, selon le système.7 3. L ÉGISLATIONS
NATIONALES
Le Royaume-Uni est le seul État Partie à la Convention européenne qui ait adopté une législation pour codifier les règles de l’immunité des États sur la base des dispositions de cette convention. D’autres États Parties ont adopté des législations qui incorporent les principes de l’immunité reconnus en droit international ou qui ont seulement permis la ratification de la Convention européenne.8 La loi de 1978 sur l’immunité des États a été adoptée pour rendre la législation du Royaume-Uni conforme aux obligations résultant de la Convention européenne. Ses dispositions sont très similaires à celles de la convention. Les articles 6 et 7 de la loi sont semblables aux articles 13 et 14 de la Convention européenne. Ils disposent qu’un État ne jouit pas de l’immunité à l’égard d’un intérêt de l’État dans un bien immobilier au Royaume-Uni ou un brevet, une marque de commerce ou un dessin déposé au Royaume-Uni.9 6. Dickinson et autres, p. 128. 7. Ibid., p. 128. 8. Allemagne, loi du Parlement allemand conformément à l’article 59(2) de la loi fondamentale pour permettre à la République fédérale d’Allemagne de ratifier la Convention européenne sur l’immunité des États ; Chypre, loi 6/76 ; Pays-Bas, loi sur les dispositions générales de la législation du royaume (Wet Algemene Bepalingen) NL/1, article 13a, reproduit dans CAHDI (2004) 5 Part II(A) rev 2. 9. Duff Development Company c. Government of Kelantan [1924] AC 797 ; voir aussi
119
Ownership Possession and Use of Property
4. S TATE
PRACTICE
There is little State practice in Europe regarding movable or immovable property. What little practice there is reveals a clear trend in favour of the continued application of the doctrine of restrictive immunity in property cases. The only disparity is in the issue of consular property, which is discussed below. There has been discussion of the division between the former socialist counties on State immunity. However, it should be pointed out that in respect of property the Czech Republic in the Act No. 97/1963 in Section 47 – ‘Exemption from the jurisdiction of Czechoslovak courts’ provides that: “Foreign States and persons who under international treaties or other rules of international law or special Czechoslovak legal regulations” are immune from the jurisdiction of Czechoslovak courts and notarial offices. With respect to property, Section 47(3) grants jurisdiction where the foreign State or person voluntarily submits to jurisdiction, or the subject of the proceedings involves: such parties’ real property, or rights thereto, located in the ‘Czechoslovak Socialist Republic’; or an inheritance outside their official duties; or the pursuit of a profession or commercial activity outside their official duties. This legislation provides for jurisdiction over property located within the Czech Republic.
4.1. C ONSULAR PROPERTY
There seems to be divergence in the State practice for property used as diplomatic or consular premises. There is an Icelandic case and a British case that declare that properties used for diplomatic purposes are immune from jurisdiction.10 These cases are at odds with other jurisdictions such as Austria, which in a similar case in 2001 stated that a conclusion of a rental lease is a relationship under private law, even if the rental was for an Embassy.11 Similar rulings were made in Denmark (trade office), Germany (military mission of Yugoslavia in Berlin), Italy (Embassy, consular office) and Romania (eviction of an Embassy from privately owned premises).12
Mann, ‘State Immunity Act 1978’ (1979) 50 BYIL 43 at 46; Fox (1988) 37 ICLQ 1, esp. 10-18; Fox (1996) 12 Arbitration International 89; Vibhute [1998] JBL 550-563. 10. [IS/1] Guõrú Skarphéõinsdóttir v. the Embassy of the United States of America, Supreme Court, 1995. 11. [A/7] E.AG Vien v. L Regional Court Vienna as Appellate Court, 2001. 12. [DK/2] Dem Franske Republik v. Intra ApS, Supreme Court, 1992; [D/7] Vereingte
Propriété, possession et usage des biens 4. P RATIQUE
119
DES ÉTATS
La pratique des États est peu abondante en Europe au sujet des biens mobiliers ou immobiliers. Le peu de pratique observable indique une nette tendance en faveur de l’application continue de la doctrine de l’immunité restrictive en matière de biens. La seule divergence apparaît au sujet des biens consulaires, examinés ci-dessous. La division entre les ex-pays socialistes à propos de l’immunité des États a déjà été exposée. Il faut cependant relever qu’en matière de biens, la République tchèque prévoit, dans sa loi nº 97/1963, à l’article 47 « Exemption de la juridiction des tribunaux tchécoslovaques » : « Les États étrangers et les personnes qui, en vertu des traités internationaux ou d’autres règles du droit international ou de dispositions juridiques tchécoslovaques spéciales » jouissent de l’immunité à l’égard de la juridiction des tribunaux et des services notariaux tchécoslovaques. Au sujet des biens, l’article 47(3) donne compétence aux tribunaux quand l’État étranger ou la personne étrangère se soumet volontairement à la compétence ou que l’objet de la procédure comprend : des biens réels de ces parties ou des droits sur de tels biens sis dans la « République socialiste tchécoslovaque » ou une succession à cause de mort en dehors de leurs fonctions officielles ou l’exercice d’une profession ou d’une activité commerciale en dehors de leurs fonctions officielles. Cette législation établit la compétence juridictionnelle à l’égard des biens immobiliers sis dans la République tchèque. 4.1. B IENS CONSULAIRES
Des divergences existent apparemment dans la pratique des États à propos des biens utilisés comme locaux diplomatiques de consulaires. Selon une jurisprudence islandaise et une jurisprudence britannique, les biens servant à des fins diplomatiques bénéficient de l’immunité juridictionnelle.10 Ces décisions tranchent avec celles d’autres juridictions dont l’Autriche où, en 2001, dans une affaire similaire, les tribunaux ont jugé que la conclusion d’un bail est un acte de droit privé, même si la location est faite pour une ambassade.11 Des décisions analogues ont été rendues au Danemark (bureau des services commerciaux), en Allemagne (mission militaire de la Yougoslavie à Berlin), en Italie (ambassade, bureaux consulaires) et en Roumanie (expulsion d’une ambassade de locaux appartenant à une personne privée).12
Mann, ‘State Immunity Act 1978’ (1979) 50 BYIL 43 at 46 ; Fox (1988) 37 ICLQ 1, esp. 1018 ; Fox (1996) 12 Arbitration International 89 ; Vibhute [1998] JBL 550-563. 10. [IS/1] Guõrú Skarphéõinsdóttir c. Ambassade des États-Unis d’Amérique, Cour suprême, 1995. 11. [A/7] E.AG Vien c. L, Cour régionale de Vienne faisant office de cour d’appel, 2001. 12. [DK/2] Dem Franske Republik c. Intra ApS, Cour suprême, 1992 ; [D/7] Vereingte
120
Ownership Possession and Use of Property
The two Conventions on Diplomats are of relevance in this debate. The 1961 Vienna Convention on Diplomatic Relations Article 22 1. The premises of the mission shall be inviolable. The agents of the receiving State may not enter them, except with the consent of the head of the mission. 2. The receiving State is under a special duty to take all appropriate steps to protect the premises of the mission against any intrusion or damage and to prevent any disturbance of the peace of the mission or impairment of its dignity. 3. The premises of the mission, their furnishings and other property thereon and the means of transport of the mission shall be immune from search, requisition, attachment or execution. The 1963 Vienna Convention on Consular Relations Article 31 INVIOLABILITY OF THE CONSULAR PREMISES 1. Consular premises shall be inviolable to the extent provided in this Article. 2. The authorities of the receiving State shall not enter that part of the consular premises which is used exclusively for the purpose of the work of the consular post except with the consent of the head of the consular post or of his designee or of the head of the diplomatic mission of the sending State. The consent of the head of the consular post may, however, be assumed in case of fire or other disaster requiring prompt protective action. 3. Subject to the provisions of paragraph 2 of this Article, the receiving State is under a special duty to take all appropriate steps to protect the consular premises against any intrusion or damage and to prevent
Kalwerke Salzdetfurth AG v. Federative National Republic of Yugoslavia “Yugoslav Military Mission” Federal Constitutional Court, 1962; [I/21, I/22] Società immobiliare Corte Barchetto v. Morocco, Tribunal of Rome 1977, Court of Appeal 1979. [I/53] Libya v. Riunione adratica di Sicurtà, Supreme Court of Cassation 1990; [I/54] Malta v. Società Nicosia Immobiliare SpA, Supreme Court of Cassation, 1992, [RO/3] G.M. & T.I. v. The Embassy of P in Bucharest, Tribunal of Bucharest, 2001.
Propriété, possession et usage des biens
120
Les deux conventions concernant les diplomates sont pertinentes en la matière. Convention de Vienne de 1961 sur les relations diplomatiques Article 22 1. Les locaux de la mission sont inviolables. Il n’est pas permis aux agents de l’État accréditaire d’y pénétrer, sauf avec le consentement du chef de la mission. 2. L’État accréditaire a l’obligation spéciale de prendre toutes mesures appropriées afin d’empêcher que les locaux de la mission ne soient envahis ou endommagés, la paix de la mission troublée ou sa dignité amoindrie. 3. Les locaux de la mission, leur ameublement et les autres objets qui s’y trouvent, ainsi que les moyens de transport de la mission, ne peuvent faire l’objet d’aucune perquisition, réquisition, saisie ou mesure d’exécution. Convention de Vienne de 1963 sur les relations consulaires Article 31 Inviolabilité des locaux consulaires 1. Les locaux consulaires sont inviolables dans la mesure prévue par le présent article. 2. Les autorités de l’État de résidence ne peuvent pénétrer dans la partie des locaux consulaires que le poste consulaire utilise exclusivement pour les besoins de son travail, sauf avec le consentement du chef de poste consulaire, de la personne désignée par lui ou du chef de la mission diplomatique de l’État d’envoi. Toutefois, le consentement du chef de poste consulaire peut être présumé acquis en cas d’incendie ou autre sinistre exigeant des mesures de protection immédiates. 3. Sous réserve des dispositions du par. 2 du présent article, l’État de résidence a l’obligation spéciale de prendre toutes mesures appropriées pour empêcher que les locaux consulaires ne soient envahis ou
Kalwerke Salzdetfurth AG c. République nationale fédérative de Yougoslavie « Mission militaire yougoslave », Cour constitutionnelle fédérale, 1962 ; [I/21, I/22] Società immobiliare Corte Barchetto c. Morocco, Tribunal de Rome 1977, Cour d’appel 1979. [I/53] Libya c. Riunione adratica di Sicurtà, Cour suprême de cassation, 1990 ; [I/54] Malta c. Società Nicosia Immobiliare SpA, Cour suprême de cassation, 1992, [RO/3] G.M. & T.I. c. Ambassade du P à Bucarest, Tribunal de Bucarest, 2001.
121
Ownership Possession and Use of Property
any disturbance of the peace of the consular post or impairment of its dignity. 4. The consular premises, their furnishings, the property of the consular post and its means of transport shall be immune from any form of requisition for purposes of national defence or public utility. If expropriation is necessary for such purposes, all possible steps shall be taken to avoid impeding the performance of consular functions, and prompt, adequate and effective compensation shall be paid to the sending State. Neither of these conventions specifically provides for actions for rent, eviction, or damages to the consulate property. Therefore, there is a divergent State practice, which is not clarified in any of the conventions in existence or the proposed UN convention. However, the bulk of the State practice maintains the doctrine of restrictive immunity for rental agreements for consular premises. 4.2. I NTERFERENCE WITH PROPERTY
Although there is only one case in this category, this interesting case came from the Austrian Supreme Court in 1988. The claimant as the coowner of real property situated in three Austrian communities claimed that the defendant State X should be prohibited in the construction of a nuclear power plant alleging that the plant had not been commissioned legally. The real estate of the claimant was 115 km away from the plant. The argument was that the radionucliods were above the standard customary in the area, even in the course of normal operation. The concern would be that this would be much higher in the case of an accident. The claimant stated that the operation of this plant would not be possible without the emission of radiation, radioactive contaminated water vapour and warmth.13 The other State claimed immunity in the proceedings. The Supreme Court held that in claims of omission the Austrian jurisdiction under Article 81 of the Jurisdiktionsnorm which stated that the court in whose district immovable goods are situated has jurisdiction. The claimant requested that according to Article 28 of the Jurisdiktionsnorm, the courts of first instance had to be determined as being competent ratione loci. The court agreed and stated that
13. Fishcher, P., Hafner G., “Supreme Court. Decision dated 23 Feburary 1988”, Aktuelle österreichische Praxis zum Völkerrecht, 360.
Propriété, possession et usage des biens
121
endommagés et pour empêcher que la paix du poste consulaire ne soit troublée ou sa dignité amoindrie. 4. Les locaux consulaires, leur ameublement et les biens du poste consulaire, ainsi que ses moyens de transport, ne peuvent faire l’objet d’aucune forme de réquisition à des fins de défense nationale ou d’utilité publique. Au cas où une expropriation serait nécessaire à ces mêmes fins, toutes dispositions appropriées seront prises afin d’éviter qu’il soit mis obstacle à l’exercice des fonctions consulaires et une indemnité prompte, adéquate et effective sera versée à l’État d’envoi. Aucune de ces deux conventions ne prévoit expressément le cas des actions en rapport avec la location, l’expulsion ou les dommages causés aux biens consulaires. Une divergence existe donc dans la pratique des États et ni les conventions en vigueur ni la convention de Nations Unies qui est proposée n’apportent de précisions à ce sujet. Toutefois, la grande majorité de la pratique des États se conforme à la doctrine de l’immunité restrictive dans le cas des baux de location de locaux consulaires. 4.2. A TTEINTES AUX BIENS
Une seule affaire jugée entre dans cette catégorie; cette jurisprudence intéressante émane de la Cour suprême autrichienne et remonte à 1988. Le requérant, copropriétaire de biens immobiliers sis dans trois communes autrichiennes, soutenait que l’État X, le défendeur, devait être empêché par une interdiction de construire une centrale nucléaire, au motif que la construction de la centrale n’avait pas été décidée conformément à la loi. Les biens immobiliers du requérant étaient situés à une distance de 115 km de la centrale. L’argument du requérant était que le niveau de radionucléides était supérieur à la norme habituelle dans la région, même en période d’exploitation normale. Le problème était que ce niveau serait considérablement supérieur en cas d’accident. Le requérant affirmait que l’exploitation de cette centrale entraînerait nécessairement l’émission de rayonnements, de vapeur d’eau radioactive et de chaleur.13 L’État défendeur a invoqué l’immunité de juridiction. La Cour suprême a estimé qu’à l’égard des actions fondées sur une omission, le tribunal autrichien était compétent en vertu de l’article 81 de la Jurisdiktionsnorm, selon lequel le tribunal du ressort où les biens immobiliers sont situés est compétent. Le requérant soutenait qu’en vertu de l’article 28 de la Jurisdiktionsnorm, les tribunaux de première instance devaient être déclarés compétents ratione loci. La cour lui a donné raison au motif que les règles positives
13. Fishcher, P., Hafner G., “Décision de la Cour suprême en date du 23 février 1988”, Aktuelle österreichische Praxis zum Völkerrecht, 360.
122
Ownership Possession and Use of Property
positive or negative regulations of public international law do not exist in the case in question in regard to the defendant State. The court held that the construction and the operation of a power plant are not part of the area of jure imperii but jura gestionis. Therefore, the claim is not excluded from the national jurisdiction. The fascinating aspect of this case is the location of the property itself. The property causing the emissions was in the other State and yet the Austrian court took jurisdiction as the property interfered with, was in its jurisdiction. The treaty provisions do not seem to contemplate such a claim for immunity in such circumstances. The other issue of some note is that it was held that the operation of a power plant was an action jura gestionis. Given the nature of the provision of energy as a State activity, it might well be that other jurisdictions would not agree with the interpretation given in this case.
5. C ONCLUSION
In spite of these areas of potential controversy, the bulk of State practice supports the doctrine of restrictive immunity. The critical factor would be the commercial nature of most property transactions. The issue of consular property does not seem to be resolved and does reveal a divergence in State practice. (ii) Intangible Property
1. I NTRODUCTION
Intangible property is an area of growing practical importance. However, there is a complete lack of cases on intangible property in Europe with one reported in our materials but one other available for comparison.
2. C ONVENTION
PROVISIONS
Both conventions discussed here have similar provisions on intangible property.
Propriété, possession et usage des biens
122
ou négatives du droit international public ne s’appliquaient pas en l’espèce à l’égard de l’État défendeur. La cour a considéré que la construction et l’exploitation d’une centrale électrique ne relèvent pas du domaine jure imperii mais du domaine jure gestionis. La demande était donc du ressort de la juridiction nationale. L’emplacement des biens est ce qui fait tout l’intérêt de cette jurisprudence. Le bien qui était la source des émissions se trouvait dans un autre État mais le tribunal autrichien était néanmoins compétent parce que les biens qui subissaient une atteinte étaient situés dans son ressort. Les dispositions des traités ne semblent pas envisager la possibilité d’invoquer l’immunité dans de telles circonstances. L’autre aspect important est que la juridiction a estimé que l’exploitation d’une centrale nucléaire était une activité jure gestionis. Dans la mesure où la fourniture d’énergie électrique est une activité d’État, il est loin d’être exclu que d’autres juridictions adoptent une interprétation différente dans un cas semblable. 5. C ONCLUSION
À part ces domaines qui pourraient prêter à controverse, l’essentiel de la pratique des États adhère à la doctrine de l’immunité restrictive. Le critère décisif serait la nature commerciale de la plupart des opérations portant sur des biens. La question des biens consulaires n’est apparemment pas réglée et fait apparaître une divergence dans la pratique des États. ii) Biens intangibles
1. I NTRODUCTION
Le domaine des biens intangibles prend une importance pratique croissante. Il n’existe cependant à peu près aucune jurisprudence à ce sujet en Europe. Un seul cas figure parmi les documents publiés et un autre peut servir d’élément de comparaison. 2. D ISPOSITIONS
DES CONVENTIONS
Les deux conventions ici examinées contiennent des dispositions similaires sur les biens intangibles.
123
Ownership Possession and Use of Property 2.1. T HE EUROPEAN CONVENTION ON STATE IMMUNITY
Article 8 A Contracting State cannot claim immunity from the jurisdiction of a court of another contracting State if the proceedings relate: a. to a patent, industrial design, trade-mark, service mark or other similar right which, in the State of the forum, has been applied for, registered or deposited or is otherwise protected, and in respect of which the State is the applicant or owner; b. to an alleged infringement by it, in the territory of the State of the forum, of such a right belonging to a third person and protected in that State; c. to an alleged infringement by it, in the territory of the State of the forum, of copyright belonging to a third person and protected in that State; d. to the right to use a trade name in the State of the forum. 2.2. U NITED N ATIONS C ONVENTION ON JURISDICTIONAL IMMUNITIES OF STATES AND THEIR PROPERTY
Article 14 Intellectual and industrial property Unless otherwise agreed between the States concerned, a State cannot invoke immunity from jurisdiction before a court of another State which is otherwise competent in a proceeding which relates to: (a) the determination of any right of the State in a patent, industrial design, trade name or business name, trademark, copyright or any other form of intellectual or industrial property which enjoys a measure of legal protection, even if provisional, in the State of the forum; or (b) an alleged infringement by the State, in the territory of the State of the forum, of a right of the nature mentioned in subparagraph (a) which belongs to a third person and is protected in the State of the forum The exception falls between commercial transaction in Article 10 and property in Article 13. Intellectual and industrial property is a highly specialised form of property which is intangible but capable of ownership, possession and use. The three main types of property that are included
Propriété, possession et usage des biens
123
2.1. L A CONVENTION EUROPÉENNE SUR L’IMMUNITÉ DES ÉTATS
Article 8 Un État contractant ne peut invoquer l’immunité de juridiction devant un tribunal d’un autre État contractant si la procédure a trait : a) à un brevet d’invention, un dessin ou modèle industriel, une marque de fabrique ou de commerce, une marque de service ou un autre droit analogue qui, dans l’État du for, a été demandé, déposé, enregistré ou est protégé d’une autre manière et dont l’État est déposant ou titulaire ; b) au fait que l’État n’aurait pas respecté, dans l’État du for, un tel droit qui y est protégé et qui appartient à un tiers ; c) au fait que l’État n’aurait pas respecté, dans l’État du for, un droit d’auteur qui y est protégé et qui appartient à un tiers ; d) au droit à l’utilisation d’un nom commercial dans l’État du for. 2.2. L A CONVENTION DES NATIONS UNIES SUR LES IMMUNITÉS JURIDICTIONNELLES DES ÉTATS ET DE LEURS BIENS
Article 14 Propriété intellectuelle et industrielle À moins que les États concernés n’en conviennent autrement, un État ne peut invoquer l’immunité de juridiction devant un tribunal d’un autre État, compétent en l’espèce, dans une procédure se rapportant à : a) La détermination d’un droit de l’État sur un brevet, un dessin ou modèle industriel, un nom commercial ou une raison sociale, une marque de fabrique ou de commerce ou un droit d’auteur ou toute autre forme de propriété intellectuelle ou industrielle, qui bénéficie d’une mesure de protection juridique, même provisoire, dans l’État du for ; ou b) Une allégation de non-respect par l’État, sur le territoire de l’État du for, d’un droit du type visé à l’alinéa a) appartenant à un tiers et protégé par l’État du for. L’exception se situe entre les opérations commerciales visées à l’article 10 et les biens visés à l’article 13. Les biens intellectuels et industriels constituent une catégorie hautement spécialisée de biens qui sont intangibles mais susceptibles de propriété, de possession et d’usage. Les trois grands types de biens qui sont inclus sont les suivants : les brevets et les dessins industriels,
124
Ownership Possession and Use of Property
are: patents and industrial designs which belong to the category of industrial property; trade marks and trade names which pertain more to the business world or to international trade; and copyrights or other forms of intellectual property.14 It is logical that State immunity might be waived in this instance as a registration of such a trade mark, patent or copyright implies submission to the regime of registration within that particular State.15
3. S TATE
PRACTICE
Once again only the United Kingdom has separate legislation and section 7 of the State Immunity Act 1978 and concerns rights in private property in commercial use including patents, trade marks, design, or plant breeders’ rights.16 In the materials for the study only the Austrian case of Dralle v. Czechoslovakia was reported, even though this case was decided in 1950. There is another case decided in the High Court of Frankfurt in 1977, X v. Spanish Government Tourist Bureau.17 These cases stand for the principle that State immunity does not preclude the exercise of jurisdiction in disputes over trademarks (Dralle) or copyrights (X) because the State activities were not “acts of sovereignty” (Dralle), commercial in nature, and placed the State in competition with other traders. These cases were analysed as such in a 1986 Law Journal article and there seems to be no updated European State practice to add any new dimension to this issue.18 This is surprising given the importance of industrial and intellectual property and the technological developments in international commerce.19
14. Dickinson et al., and p. 130. 15. Ibid., p. 131. 16. Hazel Fox, The Law of State Immunity, Oxford Unviersity Pres, Oxford, 2002, p. 166. 17 X v. Spanish Government Tourist Bureau, Germany, Oberlandesgericht Frankfurt, 30 June 1977, 65 ILR 141. 18. Morris, see no. 1, p. 101, interestingly, she had predicted many more cases would arise in this area. 19. Another leading non-European case is Chateau Gai Wines Ltd. v. Le Gouvernement et La Republique Française, Canada, Exch. Ct. 612 2nd DLR 709, 53 ILR 284.
Propriété, possession et usage des biens
124
qui appartiennent à la catégorie des biens industriels ; les marques de commerce et les noms commerciaux, qui appartiennent davantage au domaine des affaires ou du commerce international ; enfin, les droits d’auteur ou autres types de propriété intellectuelle.14 Il est logique que l’immunité des États puisse être levée dans ce cas, étant donné que le dépôt d’une marque de commerce ou d’un brevet ou l’inscription d’un droit d’auteur implique la soumission au régime du dépôt dans l’État concerné.15 3. P RATIQUE
DES ÉTATS
Une fois encore, seul le Royaume-Uni possède une législation distincte et l’article 7 de la loi de 1978 sur l’immunité des États porte sur les droits à l’égard des biens privés à usage commercial, y compris les brevets, les marques commerciales, les dessins ou les droits sur les obtentions végétales.16 Dans les documents disponibles pour la présente étude, la jurisprudence autrichienne dans l’affaire Dralle c. Tchécoslovaquie est la seule publiée, bien que la décision remonte à 1950. Une autre affaire a été tranchée par le Tribunal supérieur de Francfort en 1977 : X c. Bureau du tourisme du Gouvernement espagnol.17 Ces décisions affirment le principe suivant lequel l’immunité des États n’empêche pas l’exercice de la juridiction dans les différends portant sur les marques commerciales (Dralle) ou les droits d’auteur (X), au motif que les activités de l’État n’étaient pas des « actes de souveraineté » (Dralle), qu’elles avaient un caractère commercial et qu’elles mettaient l’État en concurrence avec les autres commerçants. Ces décisions ont été analysées dans ce sens dans un article paru dans une publication juridique en 1986 et il ne semble exister aucune pratique des États plus récente qui apporterait un nouvel éclairage sur ces questions.18 On peut s’en étonner si l’on considère importance de la propriété industrielle et intellectuelle et des progrès technologiques dans le commerce international.19
14. Dickinson et autres, p. 130. 15. Ibid., p. 131. 16. Hazel Fox, The Law of State Immunity, Oxford University Press, Oxford, 2002, p. 166. 17. X c. Bureau du tourisme du Gouvernement espagnol, Allemagne, Oberlandesgericht Frankfurt, 30 juin 1977, 65 ILR 141. 18. Morris, voir n. 1, p. 101 ; il est intéressant de relever que l’auteur avait estimé que de nombreuses autres affaires se présenteraient à ce sujet. 19. Une autre jurisprudence importante, d’origine non européenne, se trouve dans Chateau Gai Wines Ltd. c. Le Gouvernement et La République Française, Canada, Exch. Ct. 612 2nd DLR 709, 53 ILR 284.
125
Ownership Possession and Use of Property
4. C ONCLUSION
It is surprising that intangible property is not considered in more judicial decisions. Therefore, it is impossible to predict what legal issues might arise in these cases. The provisions reflect the belief that disputes over intellectual property are truly commercial and should not engage issues of jus imperii.
Propriété, possession et usage des biens
125
4. C ONCLUSION
Il est surprenant que les biens intangibles ne fassent pas l’objet de décisions judiciaires plus nombreuses. Il est donc impossible d’imaginer quelles questions de droit pourraient être soulevées dans de telles affaires. Les dispositions des conventions expriment la conviction que le contentieux en matière de propriété intellectuelle a un caractère essentiellement commercial et ne devrait pas soulever de questions de jus imperii.
126
CHAPTER 8 SHIPS OWNED OR OPERATED BY A STATE SUSAN C. BREAU 1. I NTRODUCTION
Shipping occupies a special and separate status in State immunity. The consideration of the issue of immunity of State-owned trading ships has been a feature of international law since the early 19th century.1 It has been a long standing rule of international law that warships are immune from the legal process, execution or other jurisdictional measures of foreign authorities.2 Nevertheless, shipping engaged in trading activity cases substantially contributed to the development of the law of restrictive immunity. When a State engages in a commercial transaction, it ceases to act in public capacity; it acts as a trader, not as an independent Sovereign State and consequently no immunity attaches to such commercial activities. Marshall CJ in The Schooner Exchange case recognized the immunity of a public warship of a foreign State; but he indicated that such implicit consent could not be construed to extend to a “merchant vessel who enters for purposes of trade” and that such vessels should be amenable to local jurisdiction, not ‘being in national pursuits’.3 In The Philippine Admiral case in 1977 the Privy Council held that foreign State-owned merchant vessels were not immune from suit in an admiralty action arising from their use in trade.4
1. The Prins Frederik (1820) 2 Dods 451, 165 ER 1543 The Schnooner Exchange v. McFaddon 11 US 116, United States Supreme Court, 1812, The Parlement Belge (1878-79) IV Prob. Div. 129, shipping also contributed to the development of the previous doctrine of absolute immunity see also The Cristina 1938 AC 485. 2. Delpuis, Ingrid, “Foreign Warships and Immunity for Espionage”, (1984) 78 A.J.I.L. 53 at p. 54 refers to the International Law Institute Stockholm rules of 1928 see extensive commentary on The Parlement Belge case in Hazel Fox, The Law of State Immunity, Oxford University Press, Oxford, 2002 pp. 104-107. 3. The Schooner Exchange v. McFaddon, as at note 1. 4. The Philippine Admiral [1977] AC 373, The Privy Council, 1977.
126
CHAPITRE 8 NAVIRES DONT UN ÉTAT EST LE PROPRIÉTAIRE OU L’EXPLOITANT SUSAN C. BREAU 1. I NTRODUCTION
Les transports maritimes ont un statut à part en matière d’immunité des États. La question de l’immunité des navires de commerce appartenant à un État retient l’attention en droit international depuis le début du XIXe siècle.1 Le droit international reconnaît depuis longtemps que les navires de guerre jouissent de l’immunité des poursuites juridiques, des mesures d’exécution et des autres mesures juridictionnelles exercées par les autorités étrangères.2 Il reste que la jurisprudence concernant les transports maritimes à caractère commercial a largement contribué au développement du droit de l’immunité restrictive. Un État qui s’engage dans une opération commerciale cesse d’agir dans sa capacité publique : il agit comme un commerçant et non pas comme un État souverain indépendant et aucune immunité ne s’applique donc à ses activités commerciales. Dans l’affaire The Schooner Exchange, le juge Marshall a admis l’immunité d’un navire de guerre public d’un État étranger mais en précisant qu’un tel consentement implicite ne pouvait pas s’interpréter comme s’étendant à un « navire de commerce qui entre à des fins commerciales » et que les navires de cette catégorie devaient être soumis à la juridiction locale, n’étant pas « engagés dans des activités nationales ».3 En 1977, dans l’affaire The Philippine Admiral, le Conseil privé a estimé que les navires marchands appartenant à un État étranger n’avaient pas droit à l’immunité des poursuites dans une action de droit maritime fondée sur l’utilisation de ces navires à des fins commerciales.4
1. The Prins Frederik (1820) 2 Dods 451, 165 ER 1543 The Schnooner Exchange v. McFaddon 11 US 116, Cour suprême des États-Unis, 1812, The Parlement Belge (1878-79) IV Prob. Div. 129, le domaine des transports maritimes a contribué aussi as développement de la doctrine antérieure de l’immunité absolue, voir aussi The Cristina 1938 AC 485. 2. Delpuis, Ingrid, « Foreign Warships and Immunity for Espionage », (1984) 78 A.J.I.L. 53, p. 54, cite les règles de l’Institut de droit international de 1928 ; voir un long commentaire sur l’affaire du Parlement Belge dans Hazel Fox, The Law of State Immunity, Oxford University Press, Oxford, 2002, pp. 104-107. 3. The Schooner Exchange c. McFaddon, voir la note 1. 4. The Philippine Admiral [1977] AC 373, Conseil privé, 1977.
127
Ships owned or Operated by a State
A case of note that led to the development of a separate legal regime for shipping was the Porto Alexandre case in which a German motor vessel, a lawful prize of war, was used by Portugal in trading. The ship ran a ground in the Mersey and was salvaged by three Liverpool tugs. In this case the Court set aside the writ for salvage charges but Lord Justice Scrutton commented that there would be a reluctance to engage in salvage for States that defaulted on their obligations. He stated that these matters had to be dealt with in negotiation.5 Soon after, the Comité Maritime International adopted a resolution for the abolition of immunities for public vessels engaged in commercial activities and thereafter the Brussels Convention for the Unification of Certain Rules concerning the Immunities of Government Vessels was adopted on 10 April 1926. After this point the case law dealing with shipping stood as leading authorities for restricted or limited immunity.
2. C ONVENTION
PROVISIONS
In the case of shipping there are specific international instruments in addition to the general convention. The 1926 Brussels Convention of 1926 for the Unification of Certain Rules relating to the Immunity of State-Owned Vessels and the 1982 Law of the Sea Convention. These conventions provide for the possibility of arrest of government ships operated for commercial purposes. The applicable provisions of these conventions are: 2.1. B RUSSELS CONVENTION FOR THE UNIFICATION OF CERTAIN RULES RELATING TO THE IMMUNITY OF STATE-OWNED VESSELS 1926
Article 1 Sea-going ships owned or operated by States, cargoes owned by them, and cargoes and passengers carried on State-owned ships, as well as the States which own or operate such ships, and own such cargoes shall be subject, as regards claims in respect of the operation of such ships or in respect of the carriage of such cargoes, to the same rules of liability and the same obligations as those applicable in the case of privately-owned ships, cargoes and equipment.
5. The Porto Alexandre [1920] P 30, see discussion by Fox, p. 109.
Navires dont un État est le propriétaire ou l’exploitant
127
Une affaire célèbre est à l’origine d’un régime juridique distinct pour les transports maritimes, celle du Porto Alexandre, concernant un navire à moteur allemand, prise de guerre légitime, utilisé par le Portugal à des fins commerciales. Le navire s’était échoué dans le fleuve Mersey et avait été secouru par trois remorqueurs de Liverpool. Le tribunal a rejeté l’action en demande d’indemnisation du coût des opérations de sauvetage mais le Lord Justice Scrutton a déclaré, à titre de commentaire, qu’il y aurait une certaine hésitation à s’engager dans des opérations de sauvetage pour les États qui manquaient à leurs obligations. Il a estimé que ces matières devaient se régler par voie de négociations.5 Peu après, le Comité maritime international a adopté une résolution en faveur de l’abolition des immunités pour les navires publics affectés à des activités commerciales. Par la suite, la Convention de Bruxelles pour l’unification de certaines règles concernant les immunités des navires d’État a été adoptée le 10 avril 1926. À partir de ce moment, la jurisprudence concernant les transports maritimes a été la principale source en matière d’immunité restreinte ou limitée. 2. D ISPOSITIONS
DES CONVENTIONS
Dans le domaine des transports maritimes, plusieurs instruments internationaux spécialisés existent, en plus de la convention générale. La Convention de Bruxelles de 1926 pour l’unification de certaines règles concernant les immunités des navires d’État et la Convention de 1982 sur le droit de la mer. Ces instruments prévoient la possibilité d’arrêter les navires d’État exploités à des fins commerciales. Leurs dispositions pertinentes sont les suivantes : 2.1. C ONVENTION DE BRUXELLES DE 1926 POUR L’UNIFICATION DE CERTAINES RÈGLES CONCERNANT LES IMMUNITÉS DES NAVIRES D’ÉTAT
Article 1 Les navires de mer appartenant aux États ou exploités par eux, les cargaisons leur appartenant, les cargaisons et passagers transportés par les navires d’État, de même que les États qui sont propriétaires de ces navires ou qui les exploitent, ou qui sont propriétaires de ces cargaisons, sont soumis, en ce qui concerne les réclamations relatives à l’exploitation de ces navires ou au transport de ces cargaisons, aux mêmes règles de responsabilité et aux mêmes obligations que celles applicables aux navires, cargaisons et armements privés.
5. The Porto Alexandre [1920] P 30, voir l’analyse de Fox, p. 109.
128
Ships owned or Operated by a State
Article 2 As regards such liabilities and obligations, the rules relating to the jurisdiction of the courts, rights of actions and procedure shall be the same as for merchant ships belong to private owners and for private cargoes and their owners. Article 3 (1) The provisions of the two proceeding Articles shall not apply to ships of war, State- owned yachts, patrol vessels, hospital ships, fleet auxiliaries, supply ships and other vessels owned or operated by a State and employed exclusively at the time when the cause of action arises on Government and non-commercial service, and such ships shall not be subject to seizure, arrest or detention by any legal process, nor to any proceedings in rem. Nevertheless, claimants shall have the right to proceed before the appropriate Courts of the State which owns or operates the ship in the following cases: (i) Claims in respect of collision or other accidents of navigation; (ii) Claims in respect of salvage or in the nature of salvage and in respect of general average; (iii) Claims in respect of repairs, supplies or other contracts relating to the ship; and the State shall not be entitled to rely upon any immunity as a defence. (2) The same rules shall apply to State-owned cargoes carried on board any of the above- mentioned ships; (3) State-owned cargoes carried on board merchant ships for Government and non-commercial purposes shall not be subject to seizure, arrest or detention by any legal process nor any proceedings in rem. Nevertheless, claims in respect of collisions and nautical accidents, claims in respect of salvage or in the nature of salvage and in respect of general average, as well as claims in respect of contracts relating to such cargoes may be brought before the Court which has jurisdiction in virtue of Article 2.
Navires dont un État est le propriétaire ou l’exploitant
128
Article 2 Pour ces responsabilités et obligations, les règles concernant la compétence des tribunaux, les actions en justice et la procédure, sont les mêmes que pour les navires de commerce appartenant à des propriétaires privés et que pour les cargaisons privées et leurs propriétaires. Article 3 (1) Les dispositions des deux articles précédents ne sont pas applicables aux navires de guerre, aux yachts d’État, navires de surveillance, bateauxhôpitaux, navires auxiliaires, navires de ravitaillement et autres bâtiments appartenant à un État ou exploités par lui et affectés exclusivement au moment de la naissance de la créance, à un service gouvernemental et non commercial, et ces navires ne seront pas l’objet de saisies, d’arrêts ou de détention par une mesure de justice quelconque ni d’aucune procédure judiciaire « in rem ». Toutefois les intéressés ont le droit de porter leurs réclamations devant les tribunaux compétents de l’État, propriétaire du navire ou l’exploitant, sans que cet État puisse se prévaloir de son immunité : i)
Pour les actions du chef d’abordage ou d’autres accidents de navigation ; ii) Pour les actions du chef d’assistance, de sauvetage et d’avaries communes ; iii) Pour les actions du chef de réparation, fournitures ou autres contrats relatifs au navire. (2) Les mêmes règles s’appliquent aux cargaisons appartenant à un État et transportées à bord des navires ci-dessus visés. (3) Les cargaisons appartenant à un État et transportées à bord des navires de commerce, dans un but gouvernemental et non commercial, ne seront pas l’objet de saisies, arrêts ou détentions par une mesure de justice quelconque, ni d’aucune procédure judiciaire « in rem ». Toutefois, les actions du chef d’abordage et d’accident nautique, d’assistance et de sauvetage et d’avaries communes, ainsi que les actions du chef des contrats relatifs à ces cargaisons pourront être poursuivies devant le Tribunal ayant compétence en vertu de l’article 2.
129
Ships owned or Operated by a State
Article 4 States shall be entitled to reply on all defence, prescriptions and limitations of liability available to privately-owned ships and their owners. Prescriptions and limitations of liability for the purpose of making them applicable to ships of war or to the State-owned ships specified in Article 3 shall form the subject of a special Convention to be concluded hereafter. In the meantime, the measures necessary for this purpose may be effected by national legislation in conformity with the spirit and principles of this Convention.
Article 5 If in any proceedings to which Article 3 applies there is, in the opinion of the Court, a doubt on the question of the Government and non-commercial character of the ship or the cargo, a certificate signed by the diplomatic representative of the contracting State to which the ship or the cargo belongs, communicated to the Court through the Government of the State discharge of any seizure, arrest or detention effected by judicial process. 2.2. A DDITIONAL PROTOCOL TO THE BRUSSELS CONVENTION 1934
The Government signatory to the International Convention for the Unification of certain Rules concerning the Immunity of State-owned Ships, recognising the necessity of making clear certain provisions of the Convention, have appointed plenipotentiaries, who, having communicated their respective full powers found in good and due form, have agreed as follows: I. Whereas it has been doubted whether, and to what extent, the expression “Exploites” par lui in Article 3 of the Convention extends or could be construed as extending to ships chartered by a State, whether for time or voyage, it is hereby declared for the purpose of removing such doubts, as follows: “Ships on charter to a State, whether for time or voyage, while exclusively engaged on governmental and non-commercial service, and cargoes carried therein, shall not be subject to any arrest, seizure or detention whatsoever, but this immunity shall not prejudice in any other respect any rights or remedies accruing to the parties concerned. A certificate given by a diplomatic representative of the State concerned in manner provided
Navires dont un État est le propriétaire ou l’exploitant
129
Article 4 Les États pourront invoquer tous les moyens de défense, de prescription et de limitation de responsabilité dont peuvent se prévaloir les navires privés et leurs propriétaires. S’il est nécessaire d’adapter ou de modifier les dispositions relatives à ces moyens de défense, de prescription et de limitation en vue de les rendre applicables aux navires de guerre ou aux navires d’État rentrant dans les termes de l’article 3, une convention spéciale sera conclue à cet effet. En attendant les mesures nécessaires pourront être prises par les lois nationales en se conformant à l’esprit et aux principes de la présente convention. Article 5 Si dans le cas de l’article 3 il y a, dans le sentiment du Tribunal saisi, un doute au sujet de la nature gouvernementale et non commerciale du navire ou de la cargaison, l’attestation signée par le représentant diplomatique de l’État contractant auquel appartient le navire ou la cargaison, produite à l’intervention de l’État devant les Cours et Tribunaux duquel le litige est pendant, vaudra preuve que le navire ou la cargaison rentre dans les termes de l’article 3, mais seulement en vue d’obtenir la main levée de saisies, d’arrêts ou de détentions ordonnés par justice. 2.2. P ROTOCOLE ADDITIONNEL DE 1934 À LA CONVENTION DE BRUXELLES
Les Gouvernements signataires de la Convention Internationale pour l’Unification de certaines Règles concernant les Immunités des Navires d’État, ayant reconnu la nécessité de préciser certaines dispositions de cet Acte, ont nommé les plénipotentiaires soussignés, lesquels, après s’être communiqués leurs pleins pouvoirs reconnus en bonne et due forme, sont convenus de ce qui suit : I. Des doutes s’étant élevés quant au point de savoir si, et dans quelle mesure, les mots « exploités par lui » à l’article 3 de la Convention, s’appliquent ou pourraient être interprétés comme s’appliquant aux navires affrétés par un État, soit à temps, soit au voyage, la déclaration ci-dessous est faite en vue de dissiper ces doutes : « Les navires affrétés par les États, soit à temps, soit au voyage, pourvu qu’ils soient affectés exclusivement à un service gouvernemental et non commercial, ainsi que les cargaisons que ces navires transportent ne peuvent être l’objet de saisies, d’arrêts ou de détentions quelconques, mais cette immunité ne porte aucun préjudice à tous autres droits ou recours pouvant appartenir aux intéressés. Une attestation délivrée par le représentant diplomatique de l’État en cause, de la manière
130
Ships owned or Operated by a State
by Article 5 of the Convention shall be conclusive evidence of the nature of the service on which the ship is engaged”. II. For the purpose of the exception provided by Article 3, § 1, it is understood that the ownership or operation of a ship acquired or operated by a State at the time when steps by way (of) seizure, arrest or detention are taken has the same legal consequences as ownership or operation at the time when the cause of action arises. That article may accordingly be invoked by States in favour of ships belonging to or operated by them at the time when steps are taken by way of seizure, arrest or detention, if the ships are engaged exclusively in Government and non-commercial service. 2.3. U NITED NATIONS CONVENTION ON THE LAW OF THE SEA 1982
Article 28 Civil jurisdiction in relation to foreign ships 1. The coastal State should not stop or divert a foreign ship passing through the territorial sea for the purpose of exercising civil jurisdiction in relation to a person on board the ship. 2. The coastal State may not levy execution against or arrest the ship for the purpose of any civil proceedings, save only in respect of obligations or liabilities assumed or incurred by the ship itself in the course or for the purpose of its voyage through the waters of the coastal State. 3. Paragraph 2 is without prejudice to the right of the coastal State, in accordance with its laws, to levy execution against or to arrest, for the purpose of any civil proceedings, a foreign ship lying in the territorial sea, or passing through the territorial sea after leaving internal waters. Article 29 Definition of warships For the purposes of this Convention, “warship” means a ship belonging to the armed forces of a State bearing the external marks distinguishing such ships of its nationality, under the command of an officer duly commissioned by the government of the State and whose name appears in the appropriate service list or its equivalent, and manned by a crew which is under regular armed forces discipline.
Navires dont un État est le propriétaire ou l’exploitant
130
prévue à l’article 5 de la Convention, doit valoir également en ce cas preuve de la nature du service auquel le navire est affecté ». II. Pour l’exception prévue à l’article 3, paragraphe I, il est entendu que la propriété du navire acquise à l’État ou l’exploitation du navire effectuée par l’État au moment des mesures de saisie, d’arrêt ou de détention sont assimilées à la propriété existant ou à l’exploitation pratiquée au moment de la naissance de la créance. En conséquence, cet article pourra être invoqué par les États en faveur des navires leur appartenant ou exploités par eux, au moment des mesures de saisie, d’arrêt ou de détention, s’ils sont affectés à un service exclusivement gouvernemental et non commercial. 2.3. C ONVENTION DES NATIONS UNIES DE 1982 SUR LE DROIT DE LA MER
Article 28 Juridiction civile à l’égard des navires étrangers 1. L’État côtier ne devrait ni stopper ni dérouter un navire étranger passant dans la mer territoriale pour exercer sa juridiction civile à l’égard d’une personne se trouvant à bord. 2. L’État côtier ne peut prendre de mesures d’exécution ou de mesures conservatoires en matière civile à l’égard de ce navire, si ce n’est en raison d’obligations contractées ou de responsabilités encourues par le navire au cours ou en vue de son passage dans les eaux de l’État côtier. 3. Le paragraphe 2 ne porte pas atteinte au droit de l’État côtier de prendre les mesures d’exécution ou les mesures conservatoires en matière civile prévues par son droit interne à l’égard d’un navire étranger qui stationne dans la mer territoriale ou qui passe dans la mer territoriale après avoir quitté les eaux intérieures. Article 29 Définition de « navire de guerre » Aux fins de la Convention, on entend par « navire de guerre » tout navire qui fait partie des forces armées d’un État et porte les marques extérieures distinctives des navires militaires de sa nationalité, qui est placé sous le commandement d’un officier de marine au service de cet État et inscrit sur la liste des officiers ou un document équivalent, et dont l’équipage est soumis aux règles de la discipline militaire.
131
Ships owned or Operated by a State
Article 30 Non-compliance by warships with the laws and regulations of the coastal State If any warship does not comply with the laws and regulations of the coastal State concerning passage through the territorial sea and disregards any request for compliance therewith which is made to it, the coastal State may require it to leave the territorial sea immediately. Article 31 Responsibility of the flag State for damage caused by a warship or other government ship operated for non-commercial purposes The flag State shall bear international responsibility for any loss or damage to the coastal State resulting from the non-compliance by a warship or other government ship operated for non-commercial purposes with the laws and regulations of the coastal State concerning passage through the territorial sea or with the provisions of this Convention or other rules of international law. Article 32 Immunities of warships and other government ships operated for noncommercial purposes With such exceptions as are contained in subsection A and in articles 30 and 31, nothing in this Convention affects the immunities of warships and other government ships operated for non-commercial purposes. These two Conventions provide a comprehensive regime for the operation of shipping. The Brussels Convention and Protocol came into force in 1936 and is still in force with 30 parties. Fox argues that the reason that the Brussels Convention was not extensively accepted was the complexity of its provisions and the fact that its application depended on precise conditions. She contends that national courts are more prepared to rely on general principles of international law and to accept jurisdiction over claims of carriage of good or passengers on merchant ships owned or operated by States.6 However, the Brussels Convention and its
6. Fox, pp. 86-87.
Navires dont un État est le propriétaire ou l’exploitant
131
Article 30 Inobservation par un navire de guerre des lois et règlements de l’État côtier Si un navire de guerre ne respecte pas les lois et règlements de l’État côtier relatifs au passage dans la mer territoriale et passe outre à la demande qui lui est faite de s’y conformer, l’État côtier peut exiger que ce navire quitte immédiatement la mer territoriale. Article 31 Responsabilité de l’État du pavillon du fait d’un navire de guerre ou d’un autre navire d’État L’État du pavillon porte la responsabilité internationale de toute perte ou de tout dommage causé à l’État côtier du fait de l’inobservation par un navire de guerre ou par tout autre navire d’État utilisé à des fins non commerciales des lois et règlements de l’État côtier relatifs au passage dans la mer territoriale ou des dispositions de la Convention ou d’autres règles du droit international. Article 32 Immunités des navires de guerre et autres navires d’État utilisés à des fins non commerciales Sous réserve des exceptions prévues à la sous-section A et aux articles 30 et 31, aucune disposition de la Convention ne porte atteinte aux immunités dont jouissent les navires de guerre et les autres navires d’État utilisés à des fins non commerciales. Ces deux Conventions établissent un régime complet pour l’exploitation des transports maritimes. La Convention de Bruxelles et son protocole sont entrés en vigueur en 1936 et sont toujours en application, liant 30 Parties. Pour Fox, la Convention de Bruxelles n’a pas rencontré un large appui à cause de la complexité de ses dispositions et parce que son application dépendait de conditions précises. Cet auteur estime que les tribunaux nationaux sont davantage enclins à s’appuyer sur les principes généraux du droit international et à accepter l’exercice de la juridiction à l’égard des demandes qui concernent le transport de marchandises ou de voyageurs sur les navires marchands appartenant à des États ou exploités par des États.6 Cependant, la
6. Fox, pp. 86-87.
132
Ships owned or Operated by a State
emphasis on the nature of the activity of the shipping is a forerunner of the present immunity conventions. The UNCLOS provisions are extensive with regard to international responsibility of the flag states of warships to coastal states even if they are subject to immunity. Both the European Convention on State Immunity and the United Nations Convention included specific Articles for shipping but with very different effect. Article 30 of ECSI excluded shipping.
2.4. T HE EUROPEAN CONVENTION ON STATE IMMUNITY 1972
Article 30 The present Convention shall not apply to proceedings in respect of claims relating to the operation of seagoing vessels owned or operated by a Contracting State or to the carriage of cargoes and of passengers by such vessels or to the carriage of cargoes owned by a Contracting State and carried on board merchant vessels.
The explanatory report to the Convention contains an explanation of this provision: “115. The purpose of this article is to exclude matters covered by the Brussels Convention of 10 April 1926 for the Unification of certain Rules concerning the Immunity of State-owned Vessels, and the Protocol of 24 May 1934. These instruments are in force between a fairly large number of member States of the Council of Europe. The expressions used in Article 30 should be interpreted in accordance with the interpretation generally given to them in these two instruments.”7
The drafters of the ECSI left the determination of the status of shipping to the regime in the Brussels Convention. In contrast, the United Nations Convention includes shipping as an exception to State immunity and the key concept is that a State cannot invoke immunity for a ship if at the time the claim arose the ship was being used for “other than government non-commercial service” which would encompass non-military shipping. The Convention provisions derive from the Brussels 1926 Convention in the procedure for determining the character of the shipping.
7. The Porto Alexandre [1920] P 30, Probate Division, 1920.
Navires dont un État est le propriétaire ou l’exploitant
132
Convention de Bruxelles, qui donne une place majeure à la nature de l’activité de transport maritime, est un instrument pionnier par rapport aux conventions actuelles sur l’immunité. Les dispositions de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer sont très développées au sujet de la responsabilité internationale de l’État du pavillon des navires de guerre envers les États côtiers, même s’ils sont sujets à l’immunité. La Convention européenne sur l’immunité des États et la Convention des Nations Unies comprennent, l’une et l’autre, des dispositions au sujet des transports maritimes mais avec un effet très différent. L’article 30 de la Convention européenne exclut les transports maritimes. 2.4. L A CONVENTION EUROPÉENNE DE 1972 SUR L’IMMUNITÉ DES ÉTATS
Article 30 La présente Convention n’est pas applicable aux procédures concernant les réclamations relatives à l’exploitation de navires de mer appartenant à un État contractant ou exploités par lui, au transport de cargaisons et de passagers par ces navires ou au transport de cargaisons appartenant à un État contractant, effectué à bord de navires de commerce. Le rapport explicatif de la Convention explique cette disposition comme suit : « 115. L’objet de cet article est d’exclure les matières traitées dans la Convention de Bruxelles du 10 avril 1926 pour l’unification de certaines règles concernant les immunité des navires d’État et dans le Protocole additionnel du 24 mai 1934. Ces instruments sont en vigueur entre un assez grand nombre d’État membre du Conseil de l’Europe. Dès lors, la portée des termes figurant à l’article 30 doit être définie par référence à l’interprétation qu’ils reçoivent généralement dans ces deux instruments ».7
Les auteurs de la CEIE s’en sont remis au régime de la Convention de Bruxelles pour déterminer le statut des transports maritimes. Au contraire, la Convention des Nations Unies mentionne les transports maritimes comme une exception à l’immunité des États et la notion centrale est qu’un État ne peut pas invoquer l’immunité pour un navire qui, au moment du fait qui a donné lieu à l’action, était utilisé « autrement qu’à des fins de service public non commerciales », ce qui engloberait les transports maritimes non militaires. Les dispositions de la Convention s’inspirent de la Convention de Bruxelles de 1926 pour la méthode qui doit servir à déterminer la nature du transport maritime.
7. The Porto Alexandre [1920] P 30, Probate Division, 1920.
133
Ships owned or Operated by a State 2.5. U NITED NATIONS CONVENTION ON JURISDICTIONAL IMMUNITIES OF STATES AND THEIR PROPERTY
Article 16 Ships owned or operated by a State 1. Unless otherwise agreed between the States concerned, a State which owns or operates a ship cannot invoke immunity from jurisdiction before a court of another State which is otherwise competent in a proceeding which relates to the operation of that ship if, at the time the cause of action arose, the ship was used for other than government non-commercial purposes. 2. Paragraph 1 does not apply to warships, or naval auxiliaries, nor does it apply to other vessels owned or operated by a State and used, for the time being, only on government non-commercial service. 3. Unless otherwise agreed between the States concerned, a State cannot invoke immunity from jurisdiction before a court of another State which is otherwise competent in a proceeding which relates to the carriage of cargo on board a ship owned or operated by that State if, at the time the cause of action arose, the ship was used for other than government non-commercial purposes. 4. Paragraph 3 does not apply to any cargo carried on board the ships referred to in paragraph 2, nor does it apply to any cargo owned by a State and used or intended for use exclusively for government noncommercial purposes. 5. States may plead all measures of defence, prescription and limitation of liability which are available to private ships and cargoes and their owners. 6. If in a proceeding there arises a question relating to the government and noncommercial character of a ship owned or operated by a State or cargo owned by a State, a certificate signed by a diplomatic representative or other competent authority of that State and communicated to the court shall serve as evidence of the character of that ship or cargo. The International Law Commission’s Final Draft Articles and Commentary of 1991 contained an extensive discussion of this article. In the first instance, the term ships include all types of seagoing vessels. Paragraph 1 and 3 of Article 16 is concerned with shipping engaged in commercial service, paragraph 2 with warships and naval auxiliaries and paragraphs 4 and 5 with cargo. One of the difficulties in drafting the provisions is that the English
Navires dont un État est le propriétaire ou l’exploitant
133
2.5. C ONVENTION DES NATIONS UNIES SUR LES IMMUNITÉS JURIDICTIONNELLES DES ÉTATS ET DE LEURS BIENS
Article 16 Navires dont un État est le propriétaire ou l’exploitant i. À moins que les États concernés n’en conviennent autrement, un État propriétaire ou exploitant d’un navire ne peut invoquer l’immunité de juridiction devant un tribunal d’un autre État, compétent en l’espèce, dans une procédure se rapportant à l’exploitation de ce navire si, au moment du fait qui a donné lieu à l’action, le navire était utilisé autrement qu’à des fins de service public non commerciales. ii. Le paragraphe 1 ne s’applique ni aux navires de guerre et navires auxiliaires, ni aux autres navires dont un État est le propriétaire ou l’exploitant et qui sont, pour le moment, utilisés exclusivement, pour un service public non commercial. iii. À moins que les États concernés n’en conviennent autrement, un État ne peut invoquer l’immunité de juridiction devant un tribunal d’un autre État, compétent en l’espèce, dans une procédure se rapportant au transport d’une cargaison à bord d’un navire dont un État est le propriétaire ou l’exploitant si, au moment du fait qui a donné lieu à l’action, le navire était utilisé autrement qu’à des fins de service public non commerciales. iv. Le paragraphe 3 ne s’applique ni à une cargaison transportée à bord des navires visés au paragraphe 2 ni à une cargaison dont un État est propriétaire et qui est utilisée ou destinée à être utilisée exclusivement à des fins de service public non commerciales. v. Les États peuvent invoquer tous les moyens de défense, de prescription et de limitation de responsabilité dont peuvent se prévaloir les navires et cargaisons privés et leurs propriétaires. vi. Si, dans une procédure, la question du caractère gouvernemental et non commercial d’un navire dont un État est le propriétaire ou l’exploitant ou d’une cargaison dont un État est propriétaire se trouve posée, la production devant le tribunal d’une attestation signée par un représentant diplomatique ou autre autorité compétente de cet État vaudra preuve du caractère de ce navire ou de cette cargaison. Le Projet d’articles définitifs et commentaires de la Commission du droit international de 1991 contient une longue analyse de cet article. Dans le premier cas, le mot « navires » englobe tous les types de navires servant à la navigation en mer. Les paragraphes 1 et 3 de l’article 16 visent les navires affectés à un service commercial, le paragraphe 2 vise les navires de guerre et les navires auxiliaires et les paragraphes 4 et 5 visent les cargaisons. L’une des difficultés rencontrées pour rédiger ces dispositions vient de ce que la
134
Ships owned or Operated by a State
common law includes terms such as “suits in admiralty”, “libel in rem”, “maritime lien” and “proceedings in rem against the ship” which have no meaning in the context of other legal systems. Therefore, the commentary argues that the terms used in Article 16 were for more general application.8 The Commentary draws attention to the fact that the Convention provisions have altered the traditional dual criterion of “commercial and non-governmental” and “governmental and non-commercial use” contained in Brussels and in UNCLOS have been altered to a formula of “other than government non-commercial purposes”. This eliminates the problem of the dual criterion.9 However, this phrase might cause problems in definition in future interpretation of the convention as to what activities constitute this “other than government non-commercial purposes” as it is certainly broader than warships. It may include other government ships such as police patrol boats, customs inspection boats, hospital ships, oceanographic survey ships, training vessels and dredgers.10 Another important part of shipping emphasized in the commentary is the question of cargo. The carriage of goods is a very important topic in international trade law and has been the subject of study by UNCITRAL and a proposed convention. However, paragraph 3 of the Convention gives some clarification to the operation of merchant shipping and the distinction between cargo on government purposes shipping and government commercial shipping. It does not provide provision for such events as carriage of dangerous goods, the discharge of oil offshore, collision, salvage and repair.11 The commentary does make clear that cargo involved in emergency operations such as food relief or transport of medical supplies should remain immune. In this case the intended use of the cargo is relevant.12 The matter of the distinction between a State and a State enterprise is also addressed in the commentary. Paragraph 1 is interpreted that in a case
8. ILC Final Draft Articles and Commentary 1991, found in Andrew Dickinson, Rae Lindsay and James P. Loonam, State Immunity: Slected Materials and Commentary, Oxford, Oxford University Press, 2004, p. 100 reproducing ILC Final Draft Articles and Commentary, pp. 136-141. 9. Ibid., p. 137. 10. Ibid., p. 139. 11. Ibid., p. 137. 12. Ibid., p. 141.
Navires dont un État est le propriétaire ou l’exploitant
134
common law anglaise utilise des expressions comme « suits in admiralty », « libel in rem », « maritime lien » et « proceedings in rem against the ship » qui n’ont pas d’équivalent dans le contexte des autres systèmes juridiques. Le commentaire affirme donc que les termes employés à l’article 16 ont été retenus pour une application plus générale.8 Le commentaire relève que les dispositions de la Convention ont modifié le double critère traditionnel « commerciale et non gouvernementale » et « à des fins de service public non commerciales », utilisé dans la Convention de Bruxelles et dans la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, remplacé par l’expression « autrement qu’à des fins de service public non commerciales ». Ainsi disparaît donc le problème du double critère.9 Toutefois, la formule utilisée pourrait soulever des problèmes de définition dans l’interprétation future de la Convention, quant à savoir quelles activités correspondent à la description « autrement qu’à des fins de service public non commerciales », qui englobe certainement davantage que la notion de navire de guerre. Elle peut comprendre d’autres navires d’État comme les embarcations des patrouilles de police, les bateaux d’inspection des services douaniers, les bateaux-hôpitaux, les navires de recherche océanographique, les navires-écoles et les dragues.10 Le commentaire signale également un autre aspect important du transport maritime : la question des cargaisons. Le transport de marchandises est une question très importante en droit commercial international ; il fait l’objet des travaux de la CNUDCI et d’une proposition de convention. Cependant, le paragraphe 3 de la Convention apporte certaines précisions au sujet de l’exploitation des navires de commerce et de la distinction entre les marchandises transportées à des fins de service public et le transport maritime sur des navires d’État. Elle ne contient pas de dispositions au sujet d’événements comme le transport de marchandises dangereuses, le déversement de pétrole en mer, les abordages, le sauvetage et les réparations.11 Le commentaire indique clairement que les cargaisons correspondant à des opérations d’urgence comme les secours alimentaires ou le transport de fournitures médicales doivent bénéficier de l’immunité. Dans ce cas, l’usage prévu de la cargaison est pertinent.12 Le commentaire traite aussi de la distinction entre un État et une entreprise d’État. Le paragraphe 1 est interprété comme signifiant que, dans le cas
8. ILC Final Draft Articles and Commentary 1991, voir Andrew Dickinson, Rae Lindsay et James P. Loonam, State Immunity: Selected Materials and Commentary, Oxford, Oxford University Press, 2004, p. 100 reproduisant le Projet d’articles définitif et commentaire de la CDI, pp. 136-141. 9. Ibid., p. 137. 10. Ibid., p. 139. 11. Ibid., p. 138. 12. Ibid., p. 141.
135
Ships owned or Operated by a State
where a ship is owned by a State but operated by a State enterprise which has independent legal personality, it is the ship-operating State enterprise that should be brought before the court. The State might be a party only if there is a claim to repair and salvage as the State itself will benefit from the repairs.13 The procedure for the determination of the character of the shipping set out in the draft convention may also provide for interesting complications in future. Paragraph 6 provides that if a question arises relating to the government and noncommercial character of a ship owned or operated by a State or cargo owned by a State, a certificate signed by a diplomatic representative or other competent authority of that State and communicated to the court shall serve as evidence of the character of that ship or cargo. The provision does not specify if that evidence shall be held to be conclusive. The question arises as to whether these vessels might escape liability if a State is allowed to designate the character of the ship rather than the court. The commentary argues that this evidence can be rebutted in domestic courts, but the provision on its face is not specific as to how this evidence might be received.14
3. S TATE
PRACTICE
In terms of State practice, there are very few shipping cases in the compilation of cases and those included do not raise any substantial issues of controversy. The practice in the European courts is to determine the nature of the activity of the ship at the time the dispute arose rather than relying on a statement from a diplomatic representative. In the leading case, the United Kingdom case of 1° Congresso Del Partido the House of Lords held a foreign State cannot claim State immunity in respect of acts iure gestionis. The court maintained that whether an act is iure gestionis or iure imperii should turn on the nature of the act, and not its purpose or motive. Nonetheless, the entire context in which the claim against the foreign State was made had to be considered. In this case the breaches by the Defendant State, as owner of the ships, of its obligations towards the owners of the two cargoes in this case, were acts iure gestionis.15 In the Netherlands case, Wijsmuller Salvage B.V. v. ADM Naval Services. a Peruvian warship got into difficulties during sea trials in the North Sea.
13. Ibid., p. 138. 14. Ibid., p. 141. 15. [GB/14] 1° Congresso Del Partido, House of Lords, 1981.
Navires dont un État est le propriétaire ou l’exploitant
135
où un navire appartient à un État mais est exploité par une entreprise d’État dotée de la personnalité morale, c’est l’entreprise d’État exploitante du navire qui doit être poursuivie devant les tribunaux. L’État ne peut être partie que si l’action porte sur une créance qui a sa cause dans des travaux de réparation et de sauvetage puisque l’État lui-même bénéficiera des réparations.13 La méthode prévue par le projet de convention pour déterminer le caractère du transport maritime pourrait aussi être source de complications intéressantes dans l’avenir. Selon le paragraphe 6, si la question du caractère gouvernemental et non commercial d’un navire dont un État est le propriétaire ou l’exploitant ou d’une cargaison dont un État est propriétaire se trouve posée, la production, devant le tribunal, d’une attestation signée par un représentant diplomatique ou autre autorité compétente de cet État vaudra preuve du caractère de ce navire ou de cette cargaison. Cette disposition ne précise pas si cette preuve sera considérée comme irréfragable. Il reste à savoir si ces navires peuvent échapper à la responsabilité dès lors que c’est un État et non pas le tribunal qui décide du caractère du navire. Le commentaire affirme que la preuve ainsi rapportée peut être contestée devant les tribunaux internes mais le texte même de la disposition ne précise pas les conditions de recevabilité de ce moyen de preuve.14 3. P RATIQUE
DES ÉTATS
La jurisprudence contient très peu de décisions en matière de transports maritimes et celles qui existent ne soulèvent aucune question de fond qui prêterait à controverse. Les tribunaux européens ont pour pratique de déterminer la nature de l’activité du navire au moment où le différend est né, plutôt que de s’en remettre à la déclaration d’un représentant diplomatique. Dans la principale affaire, celle du 1o Congresso Del Partido, la Chambre des lords a estimé qu’un État étranger ne pouvait pas invoquer l’immunité des États à l’égard des actes jure gestionis. Elle a jugé que la question de savoir si un acte est accompli jure gestionis ou jure imperii doit être tranchée d’après la nature de l’acte et non pas d’après son but ou le motif auquel il répond. Il faut cependant tenir compte de l’ensemble du contexte dans lequel l’action contre l’État étranger a été engagée. En l’espèce, les manquements de l’État défendeur, en qualité de propriétaire des navires, à ses obligations envers les propriétaires des deux cargaisons constituaient des actes jure gestionis.15 Aux Pays-Bas, dans l’affaire Wijsmuller Salvage B.V. c. ADM Naval Services, un navire de guerre péruvien avait été mis en difficulté au cours d’essais en
13. Ibid., p. 138. 14. Ibid., p. 141. 15. [GB/14] 1° Congresso Del Partido, Chambre des lords, 1981.
136
Ships owned or Operated by a State
Wijsmuller Salvage successfully assisted the vessel. It applied to the Amsterdam District Court for an injunction attaching the cruiser and to obtain payment of the salvage money. The claim was made for immunity in that the vessel belonged to a foreign power which was intended for use in the public service. The court reasoned that the decisive criterion was the status of the ship at the time of attachment. The claim failed as the court held that the ship was sailing under Peruvian command and was intended for use in the public service.16 The United States of America v. Havenschap Delfzijl/Eemshaven, the Supreme Court of the Netherlands again dealt with the issue of warships. A United States ship, Cape May caused damage to the quayside and incurred salvage costs while docked in Dutch port. The United States claimed immunity from payment as the ship had the status of warship or military supply ship, a public function. In this case, the court held that at time cause of action arose, the ship was used for typical government functions and therefore immunity was granted.17 In another case from the Netherlands, the court considered a claim of State immunity from the Russian Federation. A Dutch company, Pied-Rich B.V. concluded a tripartite contract with the Baltic Shipping Company and a number of Russian importers for the delivery of women’s and children’s wear. The company sold and delivered the goods to the Russian importers and payment was guaranteed by the Baltic Shipping Company and the Russian Ministry to which the Baltic Shipping Company was responsible. The payment was not made to the company. The company applied to District Court to seize a vessel belonging to the Russian Federation for payment of any arbitration award made. The Supreme Court in the Netherlands held that act of guaranteeing payment was not in nature of governmental act. The court argued that what was decisive was the nature of the act not the motive for it. There was no rule of unwritten international law to the effect that seizure of a vessel belonging to the State and intended for commercial shipping is permissible only if the seizure is levied for purpose of insurance or recover a maritime claim.18
16. [NL/6] Wijsmuller Salvage B.V. v. ADM Naval Services, District Court of Amsterdam, 1987. 17. [NL/16] The United States of America v. Havenschap Delfrzijl/Eemshaven, Supreme Court, 1999. 18. [NL/12] The Russian Federation v. Pied Rich B.V., Supreme Court, 1993.
Navires dont un État est le propriétaire ou l’exploitant
136
mer dans la mer du Nord. L’entreprise Wijsmuller Salvage avait réussi à secourir le navire. Elle s’était adressée au tribunal de district d’Amsterdam pour obtenir une ordonnance de saisie du navire afin d’obtenir le paiement des frais de sauvetage. L’immunité a été invoquée au motif que le navire appartenait à une puissance étrangère et qu’il était destiné à être utilisé à des fins de service public. Le tribunal a estimé que le critère décisif était le statut du navire à la date de la saisie. Il a rejeté la demande au motif que le navire naviguait sous commandement péruvien et qu’il était destiné à être utilisé à des fins de service public.16 Dans l’affaire États-Unis d’Amérique c. Havenschap Delfzijl/Eemshaven, la Cour suprême des Pays-Bas a, de nouveau, traité de la question des navires de guerre. Un navire des États-Unis, le Cape May, avait endommagé des quais et causé des dépenses de sauvetage alors qu’il était à poste dans un port néerlandais. Les États-Unis avaient invoqué l’immunité pour refuser le paiement, au motif que le navire avait le statut d’un navire de guerre ou d’un navire militaire de ravitaillement, accomplissant un service public. En l’espèce, le tribunal a jugé qu’au moment où la cause de l’action était née, le navire était utilisé dans des fonctions typiquement gouvernementales et il a donc accordé l’immunité.17 Dans une autre affaire jugée aux Pays-Bas, le tribunal s’est prononcé sur une demande d’immunité émanant de la Fédération de Russie. Une société néerlandaise, Pied-Rich B.V. avait conclu un contrat tripartite avec la Baltic Shipping Company et plusieurs importateurs russes pour la livraison de vêtements de femmes et d’enfants. La société avait vendu et livré les marchandises aux importateurs russes et le paiement était garanti par la Baltic Shipping Company et le ministère russe dont dépendait cette entreprise. La Baltic Shipping Company n’avait pas effectué le paiement. La société néerlandaise s’était adressée au tribunal de district pour demander la saisie d’un navire appartenant à la Fédération de Russie afin de garantir le paiement qui pourrait être ordonné par une sentence arbitrale éventuelle. La Cour suprême des Pays-Bas a estimé que le fait de garantir un paiement n’avait pas le caractère d’un acte de service public. Elle a considéré que l’élément décisif était la nature de l’acte et non pas son motif. Aucune règle du droit international non écrit ne prévoyait que la saisie d’un navire appartenant à l’État et destiné au transport maritime commercial n’était autorisée que si la saisie était opérée à des fins d’assurance ou d’exécution d’une créance maritime.18
16. [NL/6] Wijsmuller Salvage B.V. c. ADM Naval Services, Tribunal de district d’Amsterdam, 1987. 17. [NL/16] États-Unis d’Amérique c. Havenschap Delfrzijl/Eemshaven, Cour suprême, 1999. 18. [NL/12] Fédération de Russie c. Pied Rich B.V., Cour suprême, 1993.
137
Ships owned or Operated by a State
4. C ONCLUSION
The case law from the Council of Europe member States with respect to ships does not reveal substantial difficulty with either the Brussels convention or general international law rules. It remains to be seen whether the ability to issue a certificate of non-commercial use will cause any problems in the jurisprudence.
Navires dont un État est le propriétaire ou l’exploitant
137
4. CONCLUSION
La jurisprudence des États membres du Conseil de l’Europe au sujet des navires ne fait apparaître aucune difficulté substantielle en rapport avec la Convention de Bruxelles ou les règles générales du droit international. Il reste à voir si la possibilité d’émettre une attestation d’usage à des fins non commerciales provoquera des difficultés dans la jurisprudence.
138
CHAPTER 9 EFFECT OF AN ARBITRATION AGREEMENT JOSHUA BRIEN1 1. I NTRODUCTION
Arbitration has become increasingly popular as a method for resolving commercial disputes between foreign States and private entities. Arbitration can provide an alternative to litigation before national courts that may be unfamiliar to one Party to a commercial dispute. A number of treaties that aim to enhance the effectiveness of the arbitration process have provided further incentive for recourse to arbitration as a means of settling such disputes.2 1.1. A RBITRATION, DOMESTIC COURTS AND S TATE IMMUNITY
An initial and important point is that issues of foreign State immunity are concerned almost exclusively with a foreign State’s personal immunity from the jurisdiction of national courts. In general, issues of State immunity arise when the private party to arbitration seeks to invoke the supervisory jurisdiction of national courts to assist in the arbitration process, or to seek extraarbitral sanctions from those courts. State immunity is largely irrelevant to arbitral proceedings. It is generally accepted that immunity does not per se interfere with the legal relationship between parties to an arbitration as defined in a contract or arbitration clause. Indeed, international courts and arbitral tribunals have been consistent in rejecting attempts by States to unilaterally rescind an agreement to submit to arbitration on grounds of State immunity.3 The typical outcome in such
1. Materials for this chapter were also provided by Dhisadee Chamlongasdr. 2. See for example: European Convention on International Commercial Arbitration (Geneva, 1961) 484 UNTS 364, No. 7041 (1963-64); Convention on the Settlement of Investment Disputes between States and Nationals of Other States (Washington, 1965) 575 UNTS 159. 3. See: Sapphire International Petroleum Ltd. v. National Iranian Oil Co. Award, March 15, 1963, 35 ILR 136, 170 (1967); BP Exploration Co. (Libya) Ltd. v. Government of the Libyan Arab Republic Award, October 10, 1973, 53 ILR 297, 311, and 356 (1979); Texaco Overseas
138
CHAPITRE 9 EFFET D’UN ACCORD D’ARBITRAGE JOSHUA BRIEN1 1. I NTRODUCTION
L’arbitrage devient de plus en plus populaire comme méthode de résolution des différends commerciaux pouvant surgir entre des États étrangers et des entités privées. Il peut fournir une alternative au recours à des tribunaux nationaux avec le fonctionnement desquels l’une des parties au différend risque d’être peu familiarisée. Un certain nombre de traités visant à accroître l’efficacité du processus d’arbitrage encouragent le recours à cette méthode pour résoudre les différends de ce type.2 1.1. A RBITRAGE, TRIBUNAUX NATIONAUX, IMMUNITÉ DES ÉTATS
Un point de départ essentiel est que les questions d’immunité des États étrangers sont presque toujours abordées sous l’angle d’une immunité juridictionnelle personnelle devant les tribunaux nationaux. En général, ces questions surgissent lorsque la partie privée au processus d’arbitrage tente d’invoquer la juridiction de surveillance desdits tribunaux ou d’obtenir d’eux des sanctions extra-arbitrales. L’immunité des États revêt peu d’importance dans le cadre des procédures d’arbitrage. On s’accorde généralement à reconnaître qu’elle n’affecte pas en soi la relation juridique entre les parties à un arbitrage telle qu’elle est définie dans un contrat ou une clause d’arbitrage. De fait, les tribunaux internationaux et les tribunaux arbitraux rejettent systématiquement toute tentative des États visant à résilier unilatéralement, en invoquant leur immunité, un accord prévoyant le recours à l’arbitrage. 3 Ces tentatives se soldant
1. Certains éléments de ce chapitre ont été également fournis par Dhisadee Chamlongasdr. 2. Voir par exemple : Convention européenne sur l’arbitrage commercial international (Genève, 1961) 484 UNTS 364, n° 7041 (1963-1964) ; Convention pour le règlement des différends relatifs aux investissements entre États et nationaux d’autres États (Convention CIRDI, Washington, 1965) 575 UNTS 159. 3. Voir : Sapphire International Petroleum Ltd. c. National Iranian Oil Co. Award, 15 mars 1963, 35 ILR 136, 170 (1967) ; BP Exploration Co. (Libya) Ltd. c. Government of the Libyan Arab Republic Award, 10 octobre 1973, 53 ILR 297, 311 et 356 (1979) ; Texaco
139
Effect of an Arbitration Agreement
circumstances is that the arbitration proceeds unilaterally. It is therefore no surprise to find that it is increasingly rare that a State or a State entity raises State immunity before an arbitral tribunal in order to challenge the valid submission to arbitral jurisdiction. 1.2. S UPERVISORY JURISDICTION OF NATIONAL COURTS
Although arbitration and adjudication are two distinct procedures, arbitration cannot be divorced completely from national courts. Many States regulate, or exercise a measure of judicial control or supervision over arbitration in accordance with domestic legal policy.4 It is also not uncommon where an arbitration award is not satisfied, for the successful party to seek to enforce an award through national courts in a jurisdiction where the losing party is believed to have assets. Against this background, it is interesting to examine the extent to which an agreement by a State to submit a dispute to arbitration may constitute a waiver5 of State immunity. In this regard, the prevailing view is that implied consent to the exercise of supervisory jurisdiction may be established where there is clear agreement by a State to submit to arbitration and a link between the procedure of arbitration and the internal legal system.6 This view is reflected in the relevant provisions of the 1972 European Convention on State Immunity and the Draft United Nations Convention on Jurisdictional immunities, which are discussed in this report.
1.3. R ELATIONSHIP BETWEEN S TATE IMMUNITY AND THE ACT OF STATE DOCTRINE
There is sometimes a confusing interaction between sovereign immunity and acts of State. The foreign act of State doctrine bars adjudication of claims or enforcement of an award resulting from an act done by a sovereign power
Petroleum Co./California Asiatic Oil Co. and the Government of the Libyan Arab Republic Award, January 19, 1977, 17 ILM 3 (1978), 53 ILR 389 (1979), para. 10; Libyan American Oil Co. [LIAMCO] v. Government of the Libyan Arab Republic, Award, 20 ILM 1, pp. 78-79; Resolution No. 1803 (XVII) UNGA, 21 December 1952 (Section 1, paras. 1 and 4; Article 25, ICSID Convention. 4. See: Australian Law Reform Commission Report 24, Foreign State Immunity (Canberra, Australian Government Publishing Service, 1987). 5. The general concept of ‘waiver’ is discussed in Chapter 4. 6. See: Delaume, ‘State Contracts and Transnational Arbitration’ 75 AJIL 784 (1981); YBILC 1985, Volume 1, pp. 235-236.
Effet d’un accord d’arbitrage
139
généralement par le maintien de la procédure d’arbitrage, même sans le concours de l’État intéressé, il n’est guère surprenant que les États ou les entités étatiques aient de moins en moins recours à ce moyen pour contester la soumission valable d’un différend à une juridiction arbitrale. 1.2. J URIDICTION DE SUPERVISION DES TRIBUNAUX NATIONAUX
Bien que l’arbitrage et la décision soient deux procédures distinctes, l’arbitrage ne saurait être totalement séparé des tribunaux nationaux. Nombreux sont les États qui réglementent ou contrôlent judiciairement l’arbitrage dans le cadre de leur politique juridique nationale.4 Il est également assez fréquent, lorsqu’une sentence arbitrale n’est pas appliquée, de voir la partie gagnante essayer d’obtenir l’exécution en s’adressant aux tribunaux nationaux d’un pays où l’autre partie dispose d’avoirs. Dans ce contexte, il est intéressant d’examiner dans quelle mesure un accord conclu par un État en vue de soumettre un différend à l’arbitrage peut constituer une renonciation à l’immunité.5 A cet égard, l’opinion dominante est qu’un consentement implicite à l’exercice d’une juridiction de supervision peut être établi dès lors que l’État concerné s’est clairement engagé à se soumettre à l’arbitrage et qu’il existe un lien entre la procédure d’arbitrage et le système juridique interne.6 Cette approche se reflète dans les dispositions pertinentes de la Convention européenne sur l’immunité des États de 1972 et dans le projet de Convention des Nations Unies sur l’immunité juridictionnelle, tels qu’elles sont analysées dans le présent rapport. 1.3. R ELATION ENTRE L’IMMUNITÉ DES ÉTATS ET LA DOCTRINE DE L’ACTE DE GOUVERNEMENT
L’interaction entre l’immunité de l’État souverain et les actes de gouvernement peut parfois provoquer certaines confusions. La doctrine de l’acte de gouvernement étranger empêche le règlement judiciaire des différends ou l’exécution d’une sentence arbitrale résultant d’un acte revêtant un caractère
Overseas Petroleum Co./California Asiatic Oil Co. and the Government of the Libyan Arab Republic Award, 19 janvier 1977, 17 ILM 3 (1978), 53 ILR 389 (1979), paragraphe 10 ; Libyan American Oil Co. [LIAMCO] c. Government of the Libyan Arab Republic Award, 20 ILM 1, pp. 78-79 ; Résolution n° 1803 (XVII) AGNU, 21 décembre 1952 (article 1, paragraphes 1 et 4) ; article 25 de la Convention CIRDI. 4. Voir le rapport 24 de la Commission de réforme du droit australien (Australian Law Reform Commission) : Foreign State Immunity (Canberra, Service des publications du Gouvernement australien, 1984). 5. Le concept général de « waiver » (renonciation) est discuté au chapitre 4. 6. Voir : Delaume, State Contracts and Transnational Arbitration, 75 AJIL 784 (1981) ; YBILC 1985, volume I, pp. 235-236.
140
Effect of an Arbitration Agreement
of a governmental rather than a commercial nature.7 The interplay between sovereign immunity and the foreign act of State doctrine may lead a national court to refuse to exercise jurisdiction even where it has jurisdiction on the basis of waiver of immunity where a State has agreed to arbitration, particularly where the claim is imbued with elements of a legislative act of State. Questions relating to the treatment of transactions under the act of State doctrine are however distinct from questions of State immunity, which is the subject of this Analytical Report. 2. T HE
CONVENTIONS 2.1. B ACKGROUND
The 1972 European Convention on State Immunity (ETS No. 74) and the UN Draft Convention of Jurisdictional Immunities are the only multilateral conventions that deal with immunity generally. Both Conventions establish regimes that proceed from the view that a State enjoys restrictive immunity, namely that jurisdictional immunity should only be available when a State undertakes a commercial activity. Both Conventions also distinguish certain non-immune transactions based upon the concept of implied consent to the supervisory jurisdiction of a court of another State which is otherwise competent to determine questions connected with the arbitration agreement. The relevant convention provisions dealing with the interaction between arbitration and State immunity from jurisdiction and enforcement are discussed below.
2.2. E UROPEAN CONVENTION ON STATE IMMUNITY 1972
2.2.1. Immunity from jurisdiction Article 12 of the European Convention provides as follows: “1. Where a Contracting State has agreed in writing to submit to arbitration a dispute which has arisen or may arise out of a civil or commercial matter, that State may not claim immunity from the jurisdiction of a court of another Contracting State on the territory or according to the law of which the arbitration has taken or will take
7. See for example: Buttes Gas and Oil Co. v. Hammer (No. 3) [1982] AC 888; Maclaine Watson & Co. v. International Tin Council [1988] 3 WLR 1169; A Limited v. B Bank and Bank of X [1997] FSR 165, 111 ILR 590.
Effet d’un accord d’arbitrage
140
davantage gouvernemental que commercial.7 L’interaction entre l’immunité de l’État souverain et la doctrine de l’acte de gouvernement étranger peut conduire un tribunal national à refuser d’exercer sa juridiction alors même qu’il est compétent – sur la base d’une renonciation à l’immunité – dès lors que l’État concerné a consenti à l’arbitrage (surtout lorsque la demande vise un acte de gouvernement législatif ). Les questions relatives au traitement des transactions dans le cadre de cette doctrine sont cependant distinctes des questions visant l’immunité des États qui constitue le sujet du présent rapport. 2. L ES
CONVENTIONS 2.1. V UE D’ENSEMBLE
La Convention européenne sur l’immunité des États de 1972 (STE n° 74) et le projet de Convention des Nations Unies sur l’immunité juridictionnelle des États et de leurs biens sont les seules conventions multilatérales abordant la question de l’immunité sous l’angle général. Les deux instruments établissent un régime reconnaissant à l’État une immunité restreinte ne pouvant être invoquée par celui-ci que lorsqu’il entreprend une activité commerciale. Ils distinguent également entre certaines transactions pour lesquelles il n’est pas possible d’invoquer l’immunité en raison du concept de consentement implicite à la juridiction de supervision du tribunal d’un autre État (par ailleurs compétent pour trancher les questions relevant de la convention d’arbitrage). Les sections qui suivent examinent les dispositions de ces deux conventions visant l’interaction entre l’arbitrage et l’immunité de juridiction et d’exécution des États. 2.2. C ONVENTION EUROPÉENNE DE 1972 SUR L’IMMUNITÉ DES ÉTATS
2.2.1. Immunité de juridiction L’article 12 de la convention se lit comme suit : « 1. Si un État contractant a accepté par écrit de soumettre à l’arbitrage des différends déjà nés ou qui pourraient naître en matière civile ou commerciale, il ne peut invoquer l’immunité de juridiction devant un tribunal d’un autre État contractant sur le territoire ou selon la loi duquel l’arbitrage doit avoir ou a eu lieu en ce qui concerne toute action relative :
7. Voir par exemple : Buttes Gas and Oil Co. c. Hammer (n° 3) [1982] AC 888 ; Maclaine Watson & Co. c. International Tin Council [1988] 3 WLR 1169 ; A Limited c. B Bank and Bank of X [1997] FSR 165, 111 ILR 590.
141
Effect of an Arbitration Agreement
place in respect of any proceedings relating to: the validity or interpretation of the arbitration agreement; the arbitration procedure; the setting aside of the award, unless the arbitration agreement otherwise provides. 2. Paragraph 1 shall not apply to an arbitration agreement between States”. Consistent with the other European Convention rules on non-immunity from jurisdiction, Article 12 incorporates a rule on non-immunity based on the concept that immunity will not attach to State activities jure gestionis.8 In this respect, paragraph 1 of Article 12 provides that a Contracting State9 to the European Convention cannot claim immunity from the jurisdiction of the Courts of another Contracting State if proceedings have been brought that relate to the validity or interpretation of an arbitration agreement, or to the arbitration procedure, or for the setting aside of an award, in cases where a Contracting State has agreed in writing to submit to arbitration a dispute which has arisen or may arise out of a civil or commercial matter, and the arbitration has taken or will take place on the territory or according to the law of the State of the forum. There are some important limitations to the scope and application of Article 12. Paragraph 1 of Article 12 embraces the concept of party-autonomy and provides that the conditions for non-immunity will not apply to the extent that the arbitration agreement provides otherwise. Paragraph 2 of Article 12 provides also that the rule stated in paragraph 1 does not apply to arbitration between States. It is clear also that the rules set out in Article 12 have no application to arbitration between an international organization and a private party. 2.2.2. Immunity from execution Article 23 of the European Convention 1972 provides as follows: “No measures of execution or preventative measures against the property of a Contracting State may be taken in the territory of another Contracting State
8. See Explanatory Report to the European Convention; Sinclair, “The European Convention on State Immunity” (1973) 22 ICLQ 254, p. 270. 9. Questions relating to the non-applicability of rules set forth in the European Convention to non-parties have arisen in a number of cases heard by national courts of States participating in the Pilot Study. In Kingdom of Morocco v. DR (Chronique de droit social 1992, p. 86; 115 ILR 421), the Labour Court of Brussels declared that rules set forth in the Convention were declaratory of customary international law. In Seidenschmidt v. United States of America (IPRAX 1993, p. 185; 116 ILR 531), the Supreme Court of Austria held that provisions of the Convention were applicable to a non-party. In M v. Arab Republic of Egypt ATF 120 II 400; RSDIE 1995, p. 600; 116 ILR 656), the Federal Tribunal of Switzerland commented that the jurisprudence of the Tribunal did not reveal any settled position as to whether or not the principles of the Convention could be relied upon as evidence of generalized State practice. None of the the above-mentioned cases dealt specifically with Article 12 of the Convention.
Effet d’un accord d’arbitrage
141
a) à la validité ou à l’interprétation de la convention d’arbitrage ; b) à la procédure d’arbitrage ; c) à l’annulation de la sentence, à moins que la convention d’arbitrage n’en dispose autrement. 2. Le paragraphe 1 ne s’applique pas à une convention d’arbitrage conclue entre États ». Conformément aux autres dispositions de la convention relatives à la nonimmunité de juridiction, l’article 12 énonce une règle fondée sur le concept selon lequel les actes de l’État relevant du droit administratif ne jouissent pas de l’immunité.8 De ce point de vue, le paragraphe 1 de l’article 12 prévoit qu’un État contractant9 ne peut pas invoquer l’immunité de juridiction devant les tribunaux d’un autre État contractant si l’action porte sur la validité ou l’interprétation de la convention d’arbitrage, la procédure d’arbitrage ou l’annulation de la sentence, dans les cas où un État contractant a accepté par écrit de soumettre à l’arbitrage des différends déjà nés ou qui pourraient naître en matière civile ou commerciale et où l’arbitrage a eu ou doit avoir lieu sur le territoire ou en vertu de la loi de l’État du for. La portée et l’application de l’article 12 sont sévèrement limitées. Son paragraphe 1 retient le concept de l’autonomie des parties et prévoit que les conditions de l’immunité ne jouent pas dès lors que la convention d’arbitrage en dispose autrement. Le paragraphe 2 du même article prévoit en outre que la règle énoncée au paragraphe 1 ne s’applique pas aux arbitrages entre États. Il est également clair que les règles fixées dans l’article 12 ne sauraient s’appliquer à un arbitrage entre une organisation internationale et une partie privée. 2.2.2. Immunité à l’égard des mesures de contrainte L’article 23 de la Convention européenne de 1972 prévoit que : « Il ne peut être procédé sur le territoire d’un État contractant ni à l’exécution forcée, ni à une mesure conservatoire sur les biens d’un autre État contractant,
8. Voir le Rapport explicatif de la Convention Européenne; Sinclair, “The European Convention on State Immunity” (1973) 22 ICLQ 254, p. 270. 9. Des questions relatives à l’inapplicabilité des règles énoncées dans la Convention européenne de 1972 aux États non parties ont été soulevées dans plusieurs affaires jugées par les tribunaux nationaux de pays participant à la présente étude pilote. Dans Royaume du Maroc c. DR (Chronique de droit social 1992, p. 86 ; 115 ILR 421), le Tribunal du travail de Bruxelles a qualifié ces règles de dispositions déclaratoires de droit international coutumier. Dans Seidenschmidt c. United States of America (IPRAX 1993, p. 185 ; 116 ILR 531), la Cour suprême d’Autriche a estimé que les dispositions de la Convention étaient applicables à un État non partie. Dans M c. République arabe d’Égypte ATF 120 II 400 ; RSDIE 1995, p. 600 ; 116 ILR 656), le tribunal fédéral suisse a estimé que sa propre jurisprudence ne prenait pas vraiment parti quant à la question de savoir si les principes de la Convention pourraient servir de preuve à l’existence d’une pratique généralisée des États. Aucune des affaires jugées ne visait en effet spécifiquement l’article 12 de cet instrument.
142
Effect of an Arbitration Agreement except where and to extent that the State has expressly consented thereto in writing in any particular case”.
Thus, Article 23 retains the rule of absolute immunity for execution against foreign States in the absence of consent, although it does commit parties to comply with judgements and to provide effective machinery for recognition of foreign judgements.10 This undertaking is contained in Article 20, paragraph 1, of the Convention. In this respect, an arbitration award covered by Article 12 of the European Convention is assimilated to and treated as a judgement.11 2.3 . U NITED N ATIONS C ONVENTION ON JURISDICTIONAL IMMUNITIES OF STATES AND THEIR PROPERTY
2.3.1. Immunity from jurisdiction Article 17 of the UN Convention provides as follows: “Effect of an arbitration agreement If a State enters into an agreement in writing with a foreign natural or juridical person to submit to arbitration differences relating to a commercial transaction, that State cannot invoke immunity from jurisdiction before a court of another State which is otherwise competent in a proceeding which relates to: (a) the validity, interpretation or application of the arbitration agreement; (b) the arbitration procedure; or (c) the confirmation or the setting aside of the award, unless the arbitration agreement otherwise provides. With respect to article 17 The expression ‘commercial transaction’ includes investment matters”.
The development of Article 17 was influenced by Article 12 of the European Convention.12 In this respect, Article 17 adopts the approach of distinguishing and cataloging non-immune transactions. Not surprisingly, Article 17 is similar also in scope, content and application to its European counterpart. Article 17 relates only to immunity from jurisdiction and not to enforcement jurisdiction.13 This is intended to cover all the natural and logical consequences of the commercial arbitration including, the validity of the
10. Articles 20, 21 and 23; Sinclair (1973) 22 ICLQ, 254, p. 275. 11. If this were not the case, Article 20 would become meaningless in its application to Article 12. 12. See: 1985 YBILC, Volume I, pp. 235-236. 13. 1985 YBILC, Volume I, pp. 235-236.
Effet d’un accord d’arbitrage
142
sauf dans les cas et dans la mesure où celui-ci y a expressément consenti par écrit ».
Cette disposition retient donc la règle de l’immunité absolue des États étrangers à l’égard des mesures de contrainte en l’absence de leur consentement, alors que la même convention exige des parties qu’elles respectent les jugements rendus par un autre État et prévoit des mécanismes effectifs permettant de leur donner effet :10 voir l’article 20, paragraphe 1. A cet égard, une sentence arbitrale couverte par l’article 12 est assimilée à un jugement et traitée comme telle.11 2.3. C ONVENTION DES NATIONS UNIES SUR L’IMMUNITÉ JURIDICTIONNELLE DES ÉTATS ET DE LEURS BIENS
2.3.1. Immunité de juridiction L’article 17 de la convention se lit comme suit : « Effet d’un accord d’arbitrage Si un État conclut par écrit un accord avec une personne physique ou morale étrangère afin de soumettre à l’arbitrage des contestations relatives à une transaction commerciale, cet État ne peut invoquer l’immunité de juridiction devant un tribunal d’un autre État, compétent en l’espèce, dans une procédure se rapportant : (a) A la validité, à l’interprétation ou à l’application de l’accord d’arbitrage ; (b) A la procédure d’arbitrage ; ou (c) A la confirmation ou à l’annulation de la sentence arbitrale, à moins que l’accord d’arbitrage n’en dispose autrement. Concernant l’article 17 L’expression ‘transaction commerciale’ recouvre les questions d’investissement ».
Les rédacteurs de l’article 17 furent influencés par l’article 12 de la Convention européenne de 197212 et adoptèrent une approche reposant sur la distinction et la classification des diverses transactions pour lesquelles il n’est pas possible d’invoquer l’immunité. Il n’est donc guère surprenant que la portée, le contenu et l’application des deux dispositions soient similaires. L’article 17 vise uniquement l’immunité de juridiction à l’exclusion de l’immunité d’exécution.13 Il est conçu pour couvrir toutes les conséquences naturelles et logiques de l’arbitrage commercial, y compris la validité de
10. Articles 20, 21 et 23 ; Sinclair (1973) 22 ICLQ, 254, p. 275. 11. Dans le cas contraire, l’article 20 serait dépourvu de sens sous l’angle de son application à l’article 12. 12. Voir : 1985 YBILC, volume I, pp. 235-236. 13. Voir : 1985 YBILC, volume I, pp. 235-236.
143
Effect of an Arbitration Agreement
obligation to arbitrate, the interpretation and validity of the arbitration clause or agreement, the arbitration procedure and the setting aside of the arbitral awards.14 The rules set forth in Article 17 are intended to apply with respect to arbitration of disputes between foreign States private entities. Arbitration between States or between States and international organizations, are not intended to be covered by Article 17.15 Also excluded from the scope of Article 17 are self-contained and autonomous forms of arbitration provided for by treaties such as the Convention on the Settlement of Investment Disputes between States and Nationals of other States.16 Article 17 refers to ‘commercial transactions’ as a touchstone for distinguishing non-immune transactions.17 The definition of ‘commercial transactions’ was a matter of controversy during the drafting of the Convention. In this respect, some States considered only that the nature of the activity should be taken into account in determining whether it is commercial or not. Other States took the view that recourse should sometimes be had to the purpose of the activity in order to reach a conclusion on whether an activity is commercial or not. Although several different proposals were made as to how to integrate the two tests, no common solution emerged. Paragraph 1(c) and paragraph 2 of Article 2 represent an attempt to provide an integration of the two tests.18 A non-exhaustive list of typical commercial transactions is set forth in Article 2(1)(c) of the UN Convention. The list refers to commercial contracts, transactions for the sale of goods or services, transactions of a financial nature or any other contract or transaction of commercial, industrial trading or professional nature. Paragraphs 2 and 3 of Article 2 provide that the determination of whether a particular transaction falls within the ambit of a ‘commercial transaction’ is to be guided primarily by the nature of transaction. In addition, in certain circumstances, it will be necessary to consider also the purpose of a transaction in determining its character for the purposes of Article 17. 2.3.2. Immunity from execution Questions relating to immunity from execution are governed by Article 18 of the Draft Convention, which provides as follows:
14. See: 1985 YBILC Volume II, Part Two, p. 51, 63-64; Morris, ‘The International Law Commission’s Draft Convention on the Jurisdictional Immunities of States and their Property’ (1989) 17 Denver Journal of Internal Law and Policy 395, p. 437. 15. See: 1985 YBILC, Volume II, Part Two, p. 51 at 64, paras. (7)-(8). 16. See also: 1981 Iran-United States Agreement concerning the Settlement of Claims, 20 ILM 159 (1981); 1985 YBILXC, Volume II, Part Two, pp. 51-64, para. (4). 17. 1985 YBILC, Volume II, Part Two, pp. 51-63, para. (3). 18. See Report of the Working Group on Jurisdictional immunities os States and their Property, 1999 YBILC, Annex, para. 32, p. 6.
Effet d’un accord d’arbitrage
143
l’obligation de recourir à l’arbitrage, l’interprétation et la validité de la clause ou de la convention d’arbitrage, la procédure d’arbitrage et l’annulation des sentences arbitrales.14 Les règles énoncées dans l’article 17 sont supposées couvrir l’arbitrage de différends entre des entités privées relevant d’États étrangers à l’exclusion de différends entre des États ou entre un État et une organisation internationale15. Sont en outre exclues du champ d’application de l’article 17 les formes autonomes d’arbitrage prévues par des traités tels que la Convention pour le règlement des différends relatifs aux investissements entre États et ressortissants d’autres États.16 L’article 17 mentionne les « transactions commerciales » comme critère permettant de distinguer les transactions pour lesquelles il n’est pas possible d’invoquer l’immunité.17 La définition de ce terme suscita des controverses pendant la rédaction de la convention. Certains États considéraient qu’il convenait de prendre uniquement en considération la nature de l’activité pour déterminer son caractère commercial. D’autres estimaient nécessaire d’examiner parfois aussi le but de l’activité déployée. Malgré plusieurs propositions, il s’avéra impossible de parvenir à une solution intégrant ces deux critères. Le paragraphe 1(c) et le paragraphe 2 de l’article 2 représentent une tentative d’intégration des deux critères.18 Une liste non exhaustive de transactions commerciales typiques figure dans l’article 2(1)(c) de la Convention des Nations Unies. Elle mentionne les contrats de caractère commercial, les transactions pour la vente de biens ou la prestation de services, les transactions de nature financière ou tout autre contrat de nature commerciale, industrielle ou professionnelle. Les paragraphes 2 et 3 de l’article 2 prévoient que, pour déterminer si un contrat ou une transaction est une « transaction commerciale », il convient de tenir compte en premier lieu de sa nature. De plus, dans certaines circonstances, il est également nécessaire de prendre son but en considération. 2.3.2. Immunité à l’égard des mesures de contrainte Les questions relatives à l’immunité à l’égard des mesures de contrainte sont régies par l’article 18 du projet de convention qui se lit comme suit :
14. Voir : 1985 YBILC volume II, partie II, p. 51, 63 et 64 ; Morris, The International Law Commission’s Draft Convention on the Jurisdictional Immunities of States and their Property, (1989) 17 Denver Journal of Internal Law and Policy 395, p. 437. 15. Voir : 1985 YBILC, volume II, partie II, p. 51 et 64, paragraphes (7) et (8). 16. Voir aussi : 1981 Iran-United States Agreement concerning the Settlement of Claims, 20 ILM 159 (1981) ; 1985 YBILC, volume II, partie II, pp. 51-64, paragraphe (4). 17. Voir : 1985 YBILC, volume II, partie II, pp. 51-63, paragraphe (3). 18. Voir : Rapport du groupe de travail chargé de la question des immunités juridictionnelles des États et de leurs biens, 1999 YBILC, annexe, paragraphe 32, p. 6.
144
Effect of an Arbitration Agreement
1. No measures of constraint, such as attachment, arrest and execution, against property of a Stare may be taken in connection with a proceeding before a court of another State unless and except to the extent that: (a) the State has expressly consented to the taking of such measures as indicated: (i) by international agreement; (ii) by an arbitration agreement or in a written contract; or (iii) by a declaration before the court or by a written communication after a dispute between the parties has arisen; (b) the State has allocated or earmarked property for the satisfaction of the claim which is the object of that proceeding; or (c) the property is specifically in use or intended for use by the State for other than government non-commercial purposes and is in the territory of the State of the forum and has a connection with the claim which is the object of the proceeding or with the agency or instrumentality against which the proceeding was directed. 2. Consent to the exercise of jurisdiction under article 7 shall not imply consent to the taking of measures of constraint under paragraph 1, for which separate consent shall be necessary.
3. S TATE
PRACTICE 3.1. I MMUNITY FROM JURISDICTION
3.1.1. National legislation States Parties to the European Convention 1972 The United Kingdom is the only State Party to the European Convention 1972 that has enacted legislation codifying rules of State immunity based upon the provisions of the Convention. Some other States Parties have enacted legislation that either incorporate principles of immunity recognized in international law or enabled ratification of the European Convention only.19
19. Germany, German Act of Parliament required by Article 59(2) of the Basic Law to enable the Federal Republic of Germany to ratify the European Convention on State Immunity; Cyprus, Law 6/76; Netherlands, Act on General Provisions of Kingdom Legislation (Wet Algemene Bepalingen) NL/1, Article 13a, reproduced in CAHDI (2004) 5 Part II(A) rev 2.
Effet d’un accord d’arbitrage
144
« 1. Il ne peut être procédé antérieurement au jugement à aucune mesure de contrainte, telle que saisie, saisie-arrêt et saisie-exécution, contre les biens d’un État en relation avec une procédure devant un tribunal d’un autre État, excepté si et dans la mesure où : (a) L’État a expressément consenti à l’application de mesures spécifiées : (i) dans un accord international ; (ii) dans une convention d’arbitrage ou un contrat écrit ; ou (iii) dans une déclaration devant le tribunal ou une communication écrite faite après la survenance d’un différend entre les parties ; ou (b) L’État a réservé ou affecté des biens à la satisfaction de la créance sur laquelle porte la procédure ; ou (c) Il a été établi que les biens sont spécifiquement utilisés ou destinés à être utilisés par l’État autrement qu’à des fins de service public non commerciales et sont situés sur le territoire de l’État du for, à condition que les mesures de contrainte postérieures au jugement ne portent que sur des biens qui ont un lien avec l’entité contre laquelle la procédure a été intentée. 2. Dans les cas où le consentement à l’adoption de mesures de contrainte est requis en vertu des articles 18 et 19, le consentement à la juridiction au titre de l’article 7 n’implique pas qu’il y ait consentement à l’adoption de mesures de contrainte ». 3. P RATIQUE
DES ÉTATS 3.1. I MMUNITÉ DE JURIDICTION
3.1.1. Législation nationale États parties à la Convention européenne de 1972 Le Royaume-Uni est le seul État partie à la Convention européenne de 1972 à avoir promulgué une législation codifiant les règles de l’immunité des États sur la base des dispositions de cet instrument. Certains autres États parties ont adopté une législation qui : soit incorpore les principes d’immunité reconnus en droit international, soit se contente d’autoriser la ratification de la convention.19 Un certain nombre d’États non parties à la convention mais
19. Allemagne, Conformément à l’article 59(2) de la Loi fondamentale, une loi du Parlement a autorisé la République Fédérale d’Allemagne à ratifier la Convention européenne sur l’immunité des États; Chypre, Loi 6/76; Pays-Bas, Loi sur les dispositions générales de la législation du royaume (Wet Algemene Bepalingen) NL/1, article 13a, reproduite dans CAHDI (2004) 5, partie II(A) rev 2.
145
Effect of an Arbitration Agreement
A number of non-Party States participating in the Pilot Study also have legislation that addresses the interplay between immunity and arbitration to some degree. United Kingdom – State Immunity Act 1978 The State Immunity Act 1978 was enacted for the purpose of inter alia bringing the United Kingdom into conformity with the obligations under the European Convention. The Act came into force on 22 November 1978.20 Although the Act is intended to constitute a comprehensive code, it does not replace the common law in its entirety.21 Accordingly, there have been cases in which common law authorities have been of assistance in interpreting and applying elements of the Act.22 Section 9 of the Act is based on Article 12 of the European Convention. It provides that where a State has agreed in writing to submit existing or future disputes to arbitration, that the State is not immune in respect of proceedings in the courts of the United Kingdom that relate to the arbitration. Section 9 alters the rule that emerges from earlier decided English cases that an agreement to arbitrate did not constitute a submission to the jurisdiction of the English Courts in respect of that arbitration.23 It is important to recognize that Section 9 of the State Immunity Act is unorthodox in its treatment of immunity in the context of arbitration in that it deliberately extends beyond Article 12 of the Convention. Unlike the European Convention, Section 9 of the Act is not limited to disputes of a civil or commercial character. There is also no requirement under Section 9 that the arbitration take place in the United Kingdom or according to the law of a part of the United Kingdom. In addition, the category of proceedings to which Section 9 applies is limited only by the words ‘which relate to the arbitration’ and not to the more limited forms of supervision referred to in Article 12 of the European Convention.24 In this respect, it is unclear whether an English court may entertain applications outside the traditional bounds of ‘supervisory jurisdiction’ over arbitration on the basis of Section 9.
20. State Immunity Act 1978 (Commencement) Order 1978 (SI 1978/1572). 21. Rules of Supreme Court Practice (19 II, Part 14 – Miscellaneous Parties and Proceedings, para. 4671; Al Adsani v. Government of Kuwait (1996) 107 ILR 536 at 542 (Stuart-Smith LJ); R v. Bow Street Metropolitan Stipendairy Magistrate, ex parte Pinochet Ugarte (No. 3) [2000] 1 AC 147 p. 209 (lord Goff ). 22. Kuwait Airlines Corporation v. Iraqi Airways Co. [1995] 1 WLR 1147, p. 1159 (Lord Goff). 23. Duff Development Company v. Government of Kelantan [1924] AC 797; See also Mann, ‘State Immunity Act 1978’ (1979) 50 BYIL 43 p. 46; Fox (1988) 37 ICLQ 1, esp. 1018; Fox (1996) 11 Arbitration International 89; Vubhute [1998] JBL pp. 550-563. 24. A provision that would have excluded enforcement of arbitration awards from the scope of Section 9 was deleted in the House of Lords (Hansard, H. L. Debs., vol. 389, cols. 1516-17, 16 March 1978). The extent to which this factor could be relevant to the interpretation of the Act is unclear.
Effet d’un accord d’arbitrage
145
participant à l’étude pilote disposent, eux aussi d’une législation, visant l’interaction entre l’immunité et l’arbitrage. Royaume-Uni – Loi de 1978 sur l’immunité des États La loi de 1978 sur l’immunité des États a été promulguée en vue, notamment, de permettre au Royaume-Uni d’assumer ses obligations en vertu de la convention européenne de 1972. Elle est entrée en vigueur le 22 novembre 1978.20 Bien que conçue comme un code complet, elle ne remplace pas intégralement la common law,21 de sorte que cette dernière a parfois été invoquée dans le cadre de l’interprétation ou de l’application de certaines dispositions de la loi.22 L’article 9 de la loi se fonde sur l’article 12 de la Convention européenne de 1972. Il prévoit que, lorsqu’un État s’est engagé par écrit à soumettre ses différends actuels ou futurs à l’arbitrage, il ne jouit pas d’une immunité à l’égard des procédures judiciaires britanniques visant l’arbitrage. Le même article 9 modifie donc la règle découlant de la jurisprudence antérieure prévoyant qu’une convention d’arbitrage ne saurait être assimilée à une soumission de l’arbitrage concerné à la juridiction des tribunaux anglais.23 Il convient de souligner le caractère inhabituel de l’article 9 de la loi sous l’angle du traitement de l’immunité dans le contexte de l’arbitrage, dans la mesure où cette disposition va beaucoup plus loin que l’article 12 de la convention européenne de 1972. A la différence de cet instrument, l’article 9 de la loi ne se limite pas aux différends de caractère civil ou commercial, pas plus qu’il n’exige que l’arbitrage ait lieu au Royaume-Uni ou se conforme au droit d’une partie de ce royaume. En outre, la catégorie de procédures à laquelle l’article 9 est applicable n’est limitée que par la formule « relatives à l’arbitrage » sans que la loi n’institue un contrôle plus strict de la portée à l’instar de l’article 12 de la Convention européenne de 1972.24 A cet égard, la question n’a pas encore été tranchée de savoir si un tribunal anglais pourrait invoquer l’article 9 pour connaître des demandes échappant aux limites traditionnelles de sa « juridiction de surveillance ».
20. State Immunity Act 1978 (Commencement) Order 1978 (SI 1978/1572). 21. Rules of Supreme Court Practice (19 II, Part 14 – Miscellaneous Parties and Proceedings, para. 4671 ; Al Adsani c. Government of Kuwait (1996) 107 ILR 536, p. 542 (Stuart-Smith LJ) ; R c. Bow Street Metropolitan Stipendairy Magistrate, ex parte Pinochet Ugarte (No. 3) [2000] 1 AC 147, p. 209 (Lord Goff). 22. Kuwait Airlines Corporation c. Iraqi Airways Co. [1995] 1 WLR 1147, p. 1159 (Lord Goff). 23. Duff Development Company c. Government of Kelantan [1924] AC 797 ; voir aussi Mann, State Immunity Act 1978 (1979) 50 BYIL 43 p. 46 ; Fox (1988) 37 ICLQ 1, surtout p. 10 à 18 ; Fox (1996) 12 Arbitration International 89 ; Vibhute [1998] JBL pp. 550-563. 24. Une disposition qui aurait exclu l’exécution par des moyens de contrainte des sentences arbitrales du champ d’application de l’article 9 fut supprimée par la Chambre des lords (Hansard, H. L. Debs., vol. 389, cols. 1516-17, 16 mars 1978). Reste à déterminer la pertinence de ce facteur dans l’interprétation de la loi.
146
Effect of an Arbitration Agreement
Legislation of non-Party States National legislation in the Czech Republic reflects a continued adherence to the principle of absolute immunity. The relevant legislation establishes a general rule that foreign States are not subject to the jurisdiction of the Czech courts and some exceptions including, where a foreign State submits voluntarily to the jurisdiction of the courts.25, 26 Similar rules and exceptions are codified by Statute in the Slovak Republic.27 There are no statutory exceptions relating to arbitration in either jurisdiction. The Russian Federation has a long historical connection with the doctrine of absolute immunity. However, there is evidence of a shift towards a more restrictive concept of immunity, with a new law on State immunity under active consideration.28 Slovenia, Spain and Sweden do not have comprehensive or codifying legislation on State immunity. The Greek Code of Civil Procedure provides that foreign States are not immune from judicial proceedings for acts that they perform in fiscus.29 There is no codified exception from immunity relating to arbitration under Greek statute law. Primary and subordinate legislation in Iceland30 provides for the application of principles of public international law concerning the rights of foreign States before national courts and tribunals. 3.1.2. Judicial decisions Judicial pronouncements assume particular importance in this study given that the law remains uncodified in most jurisdictions participating in the Pilot Study.31 A considerable proportion of the cases examined adopt the view that consent to arbitration amounts to a waiver of immunity from jurisdiction consis-
25. Section 47, paragraph 1 of the Act on Private International Law No. 97/1963 (as amended by Acts No. 158/1969, 234/1992, 264/1992 and 125/2002), Collection of Laws of the Czechoslovak Socialist Republik reproduced in CAHDI (2004) 5 Part II(A) rev 2. 26. Section 47, sub-paragraph (3)(d) of the Act on Private International Law No. 97/1963. 27. Section 47, Law No. 97/1963 of 4 December 1963 on Private International Law and Rules of Procedure relationg thereto as amended by Law No. 158/1969, No. 234/1992 and No. 264/1992. 28. Article 127 of the Civil Code of the Russian Federation provides that ‘Particular aspects of liability of the Russian federation and subjects of the Russian Federation in relations, regulated by civil legislation, with foreign entities, citizens or States are defined by a law on immunity of State and its property’. The law on immunity of State and its property, to which Article 127 of the Civil Code refers, is not yet adopted. 29. Article 3, paragraph 1 of the Greek Code of Civil Procedure. 30. Iceland, Civil Litigation Act No. 91/1991, Article 16(1). 31. The United Kingdom, which has enacted the State Immunity Act 1978, is the sole exception.
Effet d’un accord d’arbitrage
146
Législation d’États non parties La législation nationale de la République tchèque reflète un respect constant du principe de l’immunité absolue. Les lois pertinentes établissent une règle générale selon laquelle les États étrangers ne sont pas soumis à la juridiction des tribunaux tchèques sauf dans le cadre de certaines exceptions (visant notamment le cas où un État étranger se soumet volontairement à ladite juridiction).25, 26 Des règles et exceptions similaires sont codifiées dans la législation de la République slovaque.27 Dans ces deux pays, aucune exception légale ne vise l’arbitrage. La Fédération de Russie est l’héritière d’une longue tradition prônant la doctrine de l’immunité absolue. Cependant, on y dénote une évolution vers une conception plus restrictive de l’immunité et une nouvelle loi en ce sens est actuellement à l’étude.28 La Slovénie, l’Espagne et la Suède ne disposent d’aucune législation complète ou codificatrice sur l’immunité des États. Le Code de procédure civile grec prévoit que les États étrangers ne jouissent pas de l’immunité concernant les procédures judiciaires visant les actes qu’ils commettent en tant que contrôleur ( fiscus).29 La législation grecque ne prévoit aucune exception visant l’arbitrage. En Islande, les lois votées au Parlement et la législation déléguée30 prévoient l’application de principes concernant les droits dont jouissent les États étrangers devant les cours et les tribunaux nationaux. 3.1.2. Décisions judiciaires Dans la présente étude, les décisions judiciaires revêtent une importance particulière dans la mesure où la plupart des pays participants n’ont pas codifié leur droit.31 Dans la majorité des affaires examinées, les juges sont d’avis que le consentement à l’arbitrage équivaut à une renonciation à l’immunité de juridiction,
25. Article 47, paragraphe 1, de la Loi sur le droit international privé n° 97/1963 (amendée par les Lois n° 158/1969, 234/1992, 264/1992 et 125/2002), Recueil des lois de la République socialiste tchécoslovaque, reproduite en anglais dans CAHDI (2004) 5, partie II (A) rev 2. 26. Article 47, paragraphe (3), alinéa (d), de la Loi sur le droit international privé n° 97/1963. 27. Article 47 de la Loi n° 97/1963 du 4 décembre 1963 sur le droit international privé et des Règles de procédure y afférant, telle qu’amendée par les Lois n° 158/1969, 234/1992 et 264/1992. 28. L’article 127 du Code civil de la Fédération de Russie prévoit que : « Les particularités de la responsabilité de la Fédération de Russie dans les rapports régis par la législation civile impliquant des personnes morales et physiques étrangères, ou des États, sont définies par la Loi sur l’immunité de l’État et sa propriété ». Ladite Loi sur l’immunité de l’État et sa propriété n’a pas encore été adoptée. 29. Article 3, paragraphe 1, du Code de procédure civile grec. 30. Islande, Loi sur le contentieux civil n° 91/1991, article 16(1). 31. Le Royaume-Uni – qui a promulgué une Loi sur l’immunité des États en 1978 – constitue la seule exception.
147
Effect of an Arbitration Agreement
tent with Article 12 of the European Convention. Examples include the courts of Austria, Federal Republic of Germany, France,32 the Netherlands and the United Kingdom. In Tekno-Pharma AB v. Iran (State), the applicant company entered into a tenancy agreement with the respondent to provide office accommodation for the Iranian Embassy in Sweden. The agreement contained an arbitration clause that provided for arbitration of disputes in Sweden in accordance with a Swedish law. When the respondent failed to vacate the premises upon termination of the lease, the applicant claimed damages. When the respondent failed to appoint an arbitrator, the applicant applied for a Court-appointed arbitrator under the Swedish Arbitration Act. The respondent claimed immunity from proceedings. The County Administrative Board of Stockholm found that the respondent was entitled to invoke immunity notwithstanding its acceptance of the arbitration clause. In the Board’s view, Iran’s agreement to including an arbitration clause alone did not justify a finding that Iran had waived its right to invoke State immunity in any action to enforce the arbitration clause. Consequently, the board could not lawfully consider the request to appoint an arbitrator. An appeal by the company was dismissed by the Svea Court of Appeal, which agreed that the arbitration clause did not amount to a waiver of immunity. The decision of the Court of Appeal was upheld by the Supreme Court of Sweden. The decision in the Tekno-Pharma case may be contrasted with a subsequent decision of the Svea Court of Appeal in Libyan American Oil Company v. Socialist People’s Arab Republic of Libya (‘LIAMCO’). In that case, the Court of Appeal held that Libya had waived immunity from jurisdiction. If there is a need to reconcile the two cases, it may be said that the judgment in Tekno-Pharma v. Iran was concerned with the direct exercise of jurisdiction over a foreign State, whereas the LIAMCO case was concerned with the enforcement of a foreign arbitral award. 3.2. I MMUNITY FROM EXECUTION
3.2.1. National legislation United Kingdom – State Immunity Act 1978 Proceedings for execution of an arbitral award are subject to the limitations imposed under Section 13 of the Act.33 The procedural requirements of
32. Socialist Federal Republic of Yugoslavia v. Société Européenne d’Etudes er d’Enterprises, Tribunal de grande instance of paris, 6 July 1970 (Clunet, 1971, p. 131; 65 ILR 46); Malagasy Republic v. Société Bruynzeel (Netherlands), Tribunal de grande instance of Paris (summary jurisdiction), 3 May 1971 (La Semaine Juridique, 1971, II, 16811; 65 ILR 51); 33. See Crawford International Law and Foreign Sovereigns: Distinguishing Immune Transactions, (1984) 54 BYIL 75; Dickinson, pp. 378-379; Fox (1988) 37 ICLQ 1, pp. 11-18; Fox, The Law of State Immunity, pp. 166-167.
Effet d’un accord d’arbitrage
147
conformément à l’article 12 de la convention européenne de 1972. C’est le cas, notamment, des exemples relevés dans la jurisprudence autrichienne, allemande, française,32 néerlandaise et britannique. Dans Tekno-Pharma AB c. Iran (State), la société requérante avait conclu avec le défendeur un contrat de location prévoyant la mise à la disposition de locaux pour bureaux à l’ambassade d’Iran en Suède. Le contrat contenait une clause d’arbitrage prévoyant le règlement des différends en Suède conformément à la loi de ce pays. Le défendeur n’ayant pas libéré les locaux à la fin du bail, le requérant avait réclamé des dommages intérêts. Le défendeur n’ayant pas daigné désigner un arbitre, le requérant avait demandé au tribunal d’en nommer un, conformément aux dispositions de la loi suédoise sur l’arbitrage. Le défendeur invoqua alors son immunité. Le tribunal administratif du comté de Stockholm estima que le défendeur était fondé à invoquer l’immunité malgré son acceptation de la clause d’arbitrage. Pour ce tribunal, la seule acceptation de cette clause par l’Iran ne permettait pas de conclure à un renoncement de cet État à invoquer l’immunité dans le cadre d’une action visant l’exécution de ladite clause. Par conséquent, le tribunal ne pouvait pas légalement donner suite à la demande de désignation d’un arbitre. Un recours de la société fut rejeté par la Cour d’appel de Svea qui réaffirma que la clause d’arbitrage ne constituait pas une renonciation à l’immunité. Cette décision en appel fut confirmée par la Cour suprême de Suède. La décision en l’affaire Tekno-Pharma peut être opposée à un arrêt tendu ultérieurement par la Cour d’appel de Svea en l’affaire Libyan American Oil Company c. Socialist People’s Arab Republic of Libya (« LIAMCO »). Dans cette instance, la Cour estima en effet que la Libye avait renoncé à son immunité de juridiction. Si tant est qu’il soit besoin de concilier les deux décisions, l’arrêt rendu dans Tekno-Pharma AB c. Iran concernait l’exercice direct de la juridiction sur un État étranger, alors que l’affaire LIAMCO portait sur l’exécution d’une sentence arbitrale rendue à l’étranger. 3.2. I MMUNITÉ À L’ÉGARD DES MESURES DE CONTRAINTE
3.2.1. Législation nationale Royaume-Uni – Loi de 1978 sur l’immunité des États Les actions judiciaires visant l’exécution d’une sentence arbitrale sont soumises aux limitations imposées par l’article 13 de la loi.33 Les conditions
32. République socialiste fédérale de Yougoslavie c. Société européenne d’études et d’entreprises, tribunal de grande instance de Paris, 6 juillet 1970 (Clunet, 1971, p. 131 ; 65 ILR 46) ; République malgache c. Société Bruynzeel (Pays-Bas), tribunal de grande instance de Paris (prononcé en référé), 3 mai 1971 (La Semaine Juridique, 1971, II, 16811 ; 65 ILR 51). 33. Voir Crawford International Law and Foreign Sovereigns: Distinguishing Immune Transactions, (1984) 54 BYIL 75 ; Dickinson, pp. 378-379 ; Fox (1988) 37 ICLQ 1, pp. 11-18; Fox, The Law of State Immunity, pp. 166-167.
148
Effect of an Arbitration Agreement
Article 12 of the State Immunity Act apply equally to arbitration claims before the English Courts, including proceedings to enter judgment on an award or register an award for execution.34 However, Fox argued that the potential width of Section 9(1) allowing for enforcement could be curtailed by an arbitration agreement incorporating enforcement provisions in accordance with the New York Convention of 1958 or the ICISID Convention.35
3.2.2. Judicial decisions Once again, judicial pronouncements assume particular importance in this study given that the law remains un-codified in most jurisdictions participating in the Pilot Study.36 A review of cases judicially decided in Austria, England and France37 reveals a trend toward limiting execution of arbitral awards based upon the distinction between commercial and sovereign acts. In general, courts in these jurisdictions have been prepared to allow execution of an arbitral award against a State’s assets in respect of assets used for commercial activities, whereas execution has not been permitted against assets of a sovereign character, unless it has been established that the State at issue has waived its immunity from execution. Of course, there have been some decisions that depart from this approach. The decision in Eurodif v. State of Iran, discussed below, represented a marked departure from this general trend. In these jurisdictions, it appears that if assets of a State have been used for or allocated to the same economic or commercial activities that gave rise to the claim subject to arbitration, they will not be immune from execution. The only restriction to the
34. Norsk Hydro ASA v. State Property fund of Ukraine [2002] EWHC 2120 (Comm.) Gross J. 35. Hazel Fox, The Law of State Immunity, Oxford University Press, Oxford, 2002 p. 167. 36. The United Kingdom, which has enacted the State Immunity Act 1978, is the sole exception. 37. Judicial decisions in France provide clearly that an absence of immunity from jurisdiction does not automatically remove immunity from execution (Société Bauer-Marchal et Cie v. Minister for Finance of Turkey, decision of 10 February 1965, Cours d’appel Rouen, 1965 Revue critique de droit International Prive 565; Republic of Iran and Others v. Société Eourodif and Sofidif and Commissariat à l’Énergie Atomique, Court of Appeal, Paris (First Chamber), 21 April 1982, Clunet, 1983, p. 145; 65 ILR 93).37 Conversely, the case of Procureur de la République v. S.A. Ipitrade International, decision of 12 September 1978, Tribunal de grande instance of Paris (summary jurisdiction) (1979 Journal du droit International 857; 65 ILR 75) stands for the proposition that an express waiver of sovereign immunity from execution is effective. On the distinction between assets used for commercial activities see Chapter 2.
Effet d’un accord d’arbitrage
148
procédurales de l’article 12 de la même Loi s’appliquent également aux demandes d’arbitrage soumises aux tribunaux anglais, y compris les demandes visant la consignation d’un jugement relatif à une sentence ou l’enregistrement d’une sentence aux fins d’exécution.34 Cependant, Fox prétend que la portée potentielle de l’article 9(1) autorisant l’exécution pourrait être réduite par une convention d’arbitrage reprenant les dispositions de la Convention de New York de 1958 ou de la Convention pour le règlement des différends relatifs aux investissements entre États et ressortissants d’autres États.35 3.2.1. Décisions judiciaires Dans ce domaine également, les décisions judiciaires revêtent une importance d’autant plus grande dans cette étude que le droit demeure non codifié dans la plupart des pays participants.36 L’examen des affaires ayant donné lieu à une décision judiciaire en Autriche, en Angleterre et en France37 révèle une tendance à la limitation de l’exécution des sentences arbitrales sur la base d’une distinction entre les actes commerciaux et de gouvernement. En général, les tribunaux de ces juridictions sont disposés à autoriser l’exécution d’une sentence arbitrale au moyen de mesures de contrainte visant les biens utilisés par un État dans le cadre de ses activités commerciales mais pas contre ceux présentant un caractère souverain (à moins qu’il ne soit établi que l’État en question a renoncé à son immunité d’exécution). Bien entendu, certaines décisions s’écartent de cette approche. L’arrêt rendu en l’affaire Eurodif c. État d’Iran, telle qu’elle est décrite ci-dessous, représente une déviation notable par rapport à cette tendance générale. Dans ces juridictions, il semble que si les biens d’un État servent ou sont affectés aux mêmes activités économiques ou commerciales que celles ayant donné lieu à la demande examinée dans le cadre de l’arbitrage, il n’est pas possible d’invoquer l’immunité à l’égard des moyens de contrainte
34. Norsk Hydro ASA c. State Property fund of Ukraine [2002] EWHC 2120 (Comm.) Gross J. 35. Hazel Fox, The Law of State Immunity, Oxford University Press, Oxford, 2002 p. 167. 36. Le Royaume-Uni – qui a promulgué une loi sur l’immunité des États en 1978 – constitue la seule exception. 37. Les décisions judiciaires françaises indiquent clairement que l’immunité de juridiction n’entraîne pas forcément l’immunité d’ exécution (Société Bauer-Marchal et Cie. c. Ministre des Finances de Turquie, décision rendue le 10 février 1965 par la Cour d’appel de Rouen, 1965 Revue critique de droit international privé 565 ; République d’Iran et autres c. Société Eurodif et Sofidif et Commissariat à l’énergie atomique, Cour d’appel de Paris (première Chambre), 21 avril 1982, Clunet, 1983, p. 145 ; 65 ILR 93). Inversement, l’arrête Procureur de la République c. S.A. Ipitrade International rendu le 12 septembre 1978 par le Tribunal de grande instance de Paris (prononcé en référé), (1979 Journal du droit International 857 ; 65 ILR 75) retient la proposition suggérant qu’une renonciation expresse à l’immunité de l’État souverain est effective. Sur la distinction entre les biens utilisés pour des activités commerciales, voir le chapitre 2.
149
Effect of an Arbitration Agreement
application of this rule would appear to be that the transactions must be of a ‘private law’ character. The question of the conditions, if any, under which a claimant may obtain execution against a State’s assets where they are not used in connection with the transaction that gave rise to the claim remains unclear. French jurisprudence is by no means consistent regarding immunity from execution. A number of French judicial decisions dating from the judgement in Englander v. State Bank of Czechslovakia38 have distinguished between sovereign and commercial assets for the purpose of execution. In Procureur de la République and Others v. LIAMCO and Others39 the Tribunal de grande instance refused to allow attachment to enforce an arbitral award rendered against Libya on grounds that Tribunal could not determine whether the attached assets were allocated for a sovereign or public service. The decision in LIAMCO has been criticised.40 However, in the landmark case of Eurodif v. Iran, the highest French court redefined the rules governing sovereign immunity and execution. The facts of the case were as follows: Eurodif (a joint venture created by four European countries), commenced arbitration proceedings against Iran as stipulated in the contract. Pending the arbitration, Eurodif sought and obtained a conservatory attachment order from the Tribunal de Commerce of Paris as security for its claim. The attachment order authorised Eurodif to seize a debt. Iran appealed to the Cour d’appel Paris, which held that Iran was entitled to sovereign immunity, noting that the attached debt was owed to the Iranian State whose future use of monies repaid as principal and interest was not subject to any restriction, and therefore the Iranian government would not be in a position to exercise its sovereign discretion as to the allocation of the funds to whatever government activities it chose. In theses circumstances, the Court held that immunity applied. The Cour de cassation reversed the decision of the Cour d’appel.41
In Eurodif, the Cour de cassation articulated a general rule to the effect that State immunity does not operate where execution is sought in respect of execution of assets of State that have been used for or allocated to the same economic or commercial activity that gave rise to the legal action and provided also that the transactions are of a ‘private law’ character. This case represented a considerable extension of the scope of execution.
38. Decision of 11 February, 1969, Cour de cassation; See also: Procureur de la République v. S.A. Ipitrade International. 39. Procureur de la République v. LIAMCO, decision of 5 March 1979, Tribunal de grande instance of Paris (Clunet, 1979, p. 857; 65 ILR 78). 40. Société Bauer-Marchal et Cie. v. Minister of Finance of Turkey, decision of 10 February 1965, Cour d’appel Rouen; Procureur de la République v. LIAMCO, decision of 5 March 1979, Tribunal de grande instance of Paris. 41. F/5.
Effet d’un accord d’arbitrage
149
à leur propos. La seule restriction à l’application de cette règle semble tenir à l’exigence que les transactions présentent un caractère « de droit privé ». La question des conditions éventuelles dans lesquelles un demandeur pourrait obtenir l’exécution par des moyens de contrainte visant les biens d’un État n’ayant pas servi à la transaction ayant donné lieu à la demande demeure obscure. La jurisprudence française n’est vraiment pas uniforme en matière d’immunité à l’égard des moyens de contrainte. Plusieurs décisions judiciaires, depuis l’arrêt Englander c. Banque d’État de Tchécoslovaquie38 distinguent, aux fins d’exécution, entre les biens relevant de l’activité commerciale et le l’action gouvernementale. Dans Procureur de la République et autres c. LIAMCO et autres,39 le tribunal de grande instance refusa une saisie visant à exécuter une sentence arbitrale rendue contre la Libye en arguant de son incapacité de déterminer les biens affectés à des actes de gouvernement ou de service public. Cette décision souleva de vives critiques.40 Toutefois, dans son arrêt historique en l’affaire Eurodif c. Iran, la plus haute juridiction française redéfinit les règles visant les modalités de l’exécution à l’aide de mesures de contrainte dans des affaires relevant de l’immunité de l’État souverain. Les faits de l’espèce s’établissaient comme suit : Eurodif (une entreprise créée par quatre pays européens) avait entamé une procédure d’arbitrage contre l’Iran, conformément à une clause du contrat. En attendant l’issue de cet arbitrage, elle avait sollicité et obtenu une ordonnance de saisie conservatoire du tribunal de commerce comme garantie de sa créance. Cette ordonnance autorisait Eurodif à saisir une créance. L’Iran introduisit un recours devant la Cour d’appel de Paris qui décida que ce pays avait le droit d’invoquer l’immunité d’État souverain en faisant remarquer que la créance saisie était due à l’État iranien et représentait une somme remboursée au titre du principal et des intérêts. L’usage de ces sommes n’était soumis à aucune restriction ; par conséquent le Gouvernement iranien avait été privé de la capacité de décider souverainement de l’affectation des fonds aux activités gouvernementales lui paraissant appropriées. Dans ces circonstances, la Cour de Cassation, estimant que l’immunité s’appliquait, infirma la décision de la Cour d’appel.41
Dans Eurodif, la Cour de cassation énonça une règle générale selon laquelle l’immunité de l’État ne joue pas dès lors que l’exécution sollicitée vise des biens utilisés pour ou affectés à la même activité économique ou commerciale que celle ayant donné lieu à l’action judiciaire, pour autant que
38. Décision du 11 février, 1969, Cour de cassation ; voir aussi Procureur de la République c. S.A. Ipitrade International. 39. Procureur de la République c. LIAMCO, décision du 5 mars 1979, Tribunal de grande instance de Paris (Clunet, 1979, p. 857 ; 65 ILR 78). 40. Société Bauer-Marchal et Cie. c. Ministre des Finances de Turquie, arrêt rendu le 10 février 1965 par la Cour d’appel de Rouen ; Procureur de la République c. LIAMCO, arrêt rendu le 5 mars 1979 par le Tribunal de grande instance de Paris. 41. F/5.
150
Effect of an Arbitration Agreement
4. C ONCLUSION
The United Nations Convention in its current form will be limited to commercial arbitration agreements and will not resolve the issue of other arbitration agreements. The other unresolved issue is the major issue of enforcement. The area of enforcement and State immunity merits examination on a more general basis, not simply in the context of arbitration agreements.42 The limited State practice would seem to lean slightly towards enforcement as being part and parcel of the arbitration agreement and therefore can constitute a waiver of State immunity for execution. As the general material on enforcement has revealed the courts of the European States have a more hesitant approach to enforcement measures against States.43 The treaty provisions are of little assistance in the issue of waiver of immunity. However, the European State practice would seem to be leaning in favour of an arbitration agreement constituting a waiver of State immunity.
42. See special edition of the Netherlands Yearbook of International Law 1979. 43. Reinisch, Chapter 6.
Effet d’un accord d’arbitrage
150
les transactions revêtent un caractère de « droit privé ». Cette décision consacre un élargissement considérable de la portée de l’exécution. 4. C ONCLUSION
La Convention des Nations Unies, dans sa version actuelle, est limitée aux conventions d’arbitrage commercial et ne résout pas les questions soulevées par les autres types de conventions. L’autre question non résolue concerne le problème majeur de l’exécution. Les rapports entre cette dernière et l’immunité des États mériteraient un examen plus général et n’étant pas circonscrit aux conventions d’arbitrage.42 La pratique limitée des États semble pencher légèrement en faveur de l’approche englobant l’exécution dans les conventions d’arbitrage et interprétant par conséquent ces dernières comme une renonciation à l’immunité à l’égard des mesures de contrainte. Comme indiqué par la jurisprudence, les tribunaux des pays d’Europe ont adopté une position plus hésitante concernant les mesures de contrainte visant les États.43 Les dispositions du traité ne nous éclairent guère sur la question de la renonciation à l’immunité. Toutefois, la pratique des pays européens semble pencher en faveur d’une interprétation assimilant l’arbitrage à une renonciation à l’immunité des États.
42. Voir l’édition spéciale du Netherlands Yearbook of International Law 1979. 43. Reinisch, chapitre 6.
151
CHAPTER 10 STATE IMMUNITY FROM ENFORCEMENT MEASURES AUGUST REINISCH 1. I NTRODUCTION
Judicial practice in the field of State immunity differentiates between jurisdictional immunity and immunity from execution. Immunity from jurisdiction refers to a limitation of the adjudicatory power of a national court, whereas immunity from execution restricts the enforcement powers of national courts or other organs. While the courts of many European States have changed from an absolute to a restrictive jurisdictional immunity concept during the last half-century, a more hesitant approach still prevails with regard to limiting the immunity of States from enforcement measures. The traditional approach was that, contrary to “restrictive” or “relative” adjudicatory immunity concepts, immunity from execution has to be considered as absolute. The main reason for this difference is usually seen in the more intrusive character of enforcement measures compared to merely adjudicatory powers.1 However, also in the field of enforcement measures, immunity is no longer generally considered to be the unequivocal rule. A number of national courts have clearly expressed their opinion that enforcement immunity is equally no longer absolute. They do, however, wrestle with the precise conditions and criteria under which and how such enforcement immunity should be granted or denied. In addition to the possibility of waiving enforcement immunity, the most important general trend seems to point towards opening up certain types of State property not serving public purposes to measures of execution. However, contrary to the requirements of immunity from jurisdiction, the distinctive criterion is not the nature of the act in issue but rather the purpose of the property to be subjected to enforcement measures.
1. Cf. Schreuer, State Immunity: Some Recent Developments (1988), 126; Sinclair, Law of Sovereign Immunity – Recent Developments, RdC 167 (1980) 113, 218.
151
CHAPITRE 10 IMMUNITÉ DES ÉTATS À L’ÉGARD DES MESURES D’EXÉCUTION AUGUST REINISCH 1. I NTRODUCTION
La pratique judiciaire en matière d’immunité des États distingue entre l’immunité de juridiction et l’immunité à l’égard des mesures d’exécution. L’immunité de juridiction opère une limitation du pouvoir de décision judiciaire des tribunaux nationaux tandis que l’immunité d’exécution restreint les pouvoirs d’exécution des tribunaux ou autres organes nationaux. Les tribunaux de nombreux États européens sont passés d’une conception absolue à une conception restrictive de l’immunité juridictionnelle dans l’espace des cinquante dernières années mais sont plus hésitants lorsqu’il s’agit de limiter l’immunité des États à l’égard des mesures d’exécution. La conception traditionnelle était que, contrairement aux notions d’immunité juridictionnelle « restrictive » ou « relative », l’immunité d’exécution devait être considérée comme absolue. La principale justification de cette différence réside généralement dans le caractère plus agressif des mesures d’exécution par rapport aux pouvoirs simplement juridictionnels.1 Cependant, dans le domaine des mesures d’exécution également, l’immunité n’est généralement plus considérée comme la règle sans tempérament. De nombreux tribunaux nationaux ont estimé clairement que l’immunité d’exécution n’est plus absolue, elle non plus. Ils se trouvent cependant aux prises avec la question des conditions, des modalités et des critères précis suivant lesquels l’immunité d’exécution doit être accordée ou refusée. Outre la possibilité de renoncer à l’immunité d’exécution, la tendance générale dominante semble évoluer vers la soumission aux mesures d’exécution de certains types de biens d’État qui ne servent pas à des fins de service public. Cependant, contrairement aux conditions applicables à l’immunité de juridiction, le critère distinctif n’est pas la nature de l’acte à considérer mais le but auquel sert le bien qui doit faire l’objet des mesures d’exécution.
1. Cf. Schreuer, State Immunity : Some Recent Developments (1988), 126 ; Sinclair, Law of Sovereign Immunity – Recent Developments, RdC 167 (1980) 113, 218.
152
State Immunity from Enforcement Measures
2. T HE
APPROACHES OF INTERNATIONAL INSTRUMENTS 2.1. T HE EUROPEAN CONVENTION ON STATE IMMUNITY 1972
With regard to immunity from enforcement measures, the European Convention on State Immunity2 does not codify existing customary law on the subject. Rather, it represents a compromise between States adhering to a rule of absolute immunity from enforcement measures and those permitting such measures under certain conditions “in that it combines an obligation of States to give effect to judgments with a rule permitting no execution”.3 Article 23 of the European Convention provides: “No measures of execution or preventive measures against the property of a Contracting State may be taken in the territory of another Contracting State except where and to the extent that the State has expressly consented thereto in writing in any particular case.”
At the same time the Convention requires that the Contracting States shall give effect to judgments rendered against them in accordance with the provisions of the Convention.4 Only as between States which have made an optional declaration according to Article 24 of the Convention and with respect to judgments concerning industrial or commercial activities, enforcement measures against property “used exclusively in connection with such an activity” remain possible.5
2. European Convention on State Immunity 1972 (= European Convention), 16 May 1972, in force since 11 June 1976, ETS No.74; reprinted in 11 ILM (1972), 470. 3. Explanatory Report on the European Convention on State Immunity, para. 92, available at http://conventions.coe.int/Treaty/EN/Reports/HTML/074.htm. 4. Article 20(1) European Convention provides: “A Contracting State shall give effect to a judgment given against it by a court of another Contracting State: a. if, in accordance with the provisions of Articles 1 to 13, the State could not claim immunity from jurisdiction; and b. if the judgment cannot or can no longer be set aside if obtained by default, or if it is not or is no longer subject to appeal or any other form of ordinary review or to annulment”. 5. Article 26 European Convention provides: “Notwithstanding the provisions of Article 23, a judgment rendered against a Contracting State in proceedings relating to an industrial or commercial activity, in which the State is engaged in the same manner as a private person, may be enforced in the State of the forum against property of the State against which judgment has been given, used exclusively in connection with such an activity, if: a. both the State of the forum and the State against which the judgment has been given have made declarations under Article 24; b. the proceedings which resulted in the judgment fell within Articles 1 to 13 or were instituted in accordance with paragraphs 1 and 2 of Article 24; and c. the judgment satisfies the requirements laid down in paragraph 1.b of Article 20”.
Immunité des États à l’égard des mesures d’exécution 2. L A
152
HIÉRARCHIE DES INSTRUMENTS INTERNATIONAUX
2.1. L A CONVENTION EUROPÉENNE DE 1972 SUR L’IMMUNITÉ DES ÉTATS
En matière d’immunité d’exécution, la Convention européenne sur l’immunité des États2 ne codifie pas le droit coutumier pertinent en vigueur mais représente plutôt un compromis entre les États qui appliquent une règle d’immunité absolue à l’égard des mesures d’exécution et ceux qui autorisent les mesures de ce type à certaines conditions, « dans la mesure où elle combine une obligation faite aux États de donner effet aux jugements et une règle qui autorise la non-exécution ».3 L’article 23 de la Convention se lit comme suit : « Il ne peut être procédé sur le territoire d’un État contractant ni à l’exécution forcée, ni à une mesure conservatoire sur les biens d’un autre État contractant, sauf dans les cas et dans la mesure où celui-ci y a expressément consenti par écrit ».
Simultanément, la Convention oblige les États contractants à donner effet aux jugements prononcés contre eux conformément aux dispositions de la Convention.4 C’est seulement entre les États qui ont fait une déclaration facultative en vertu de l’article 24 de la Convention et dans le cas des jugements portant sur des activités industrielles ou commerciales que les mesures dirigées contre les biens « utilisés exclusivement pour une telle activité » sont possibles.5
2. Convention européenne de 1972 sur l’immunité des États (= Convention européenne), 16 mai 1972, entrée en vigueur le 11 juin 1976, STE No. 74 ; réimpression dans 11 ILM (1972), 470. 3. Rapport explicatif sur la Convention européenne sur l’immunité des États, par. 92, disponible à l’adresse http://conventions.coe.int/Treaty/EN/Reports/HTML/074.htm. 4. L’article 20(1) de la Convention européenne dispose : « Un État contractant doit donner effet à un jugement rendu contre lui par un tribunal d’un autre État contractant lorsque : a. conformément aux dispositions des articles 1 à 13, il ne pouvait invoquer l’immunité de juridiction ; et que b le jugement ne peut pas ou ne peut plus faire l’objet d’une opposition en cas de jugement par défaut, d’un appel ou de toute autre voie de recours ordinaire, ou d’un pourvoi en cassation. » 5. L’article 26 de la Convention européenne se lit comme suit : « Nonobstant les dispositions de l’article 23, un jugement rendu contre un État contractant dans une procédure relative à une activité industrielle ou commerciale exercée par l’État de la même manière qu’une personne privée peut être exécuté dans l’État du for sur des biens, utilisés exclusivement pour une telle activité, de l’État contre lequel le jugement a été rendu si : a. l’État du for et l’État contre lequel le jugement a été rendu ont fait la déclaration prévue à l’article 24 ; b. la procédure qui a donné lieu au jugement relève des articles 1 à 13 ou a été engagée en conformité des dispositions de l’article 24, paragraphes 1 et 2 ; et c. le jugement remplit les conditions prévues à l’article 20, paragraphe 1, lettre b. »
153
State Immunity from Enforcement Measures 2.2. T HE ILA DRAFT CONVENTION ON STATE IMMUNITY
The Draft Convention on State Immunity prepared by the ILA6 comes closer to a codification of trends in the actual practice of State immunity law also with regard to enforcement measures. It provides, similar to the US FSIA, for three main exceptions to the general rule of immunity from enforcement measures7: waiver, property in use for commercial purposes and property taken in violation of international law.8 The ILA Draft Convention also provides a list of property typically considered to serve sovereign purposes and thus being exempt from enforcement measures.9
2.3. T HE U NITED N ATIONS CONVENTION ON JURISDICTIONAL IMMUNITIES OF STATES AND THEIR PROPERTY 2004
The 2004 United Nations Convention on Jurisdictional Immunities of States and Their Property 10 is based on the ILC Draft Articles on
6. Revised Draft Articles for a Convention on State Immunity (= ILA Draft Convention), ILA Report of the 66th Conference (Buenos Aires 1994), 22. 7. Article VII ILA Draft Convention provides: “A foreign State’s property in the forum State shall be immune from attachment, arrest, and execution, except as provided in Article VIII.” 8. Article VIII A ILA Draft Convention provides: “A foreign State’s property in the forum State shall not be immune from any measure for the enforcement of a judgment or an arbitral award if: 1. The foreign State has waived its immunity either expressly of by implication from such measures. A waiver may not be withdrawn except in accordance with its terms; or 2. The property is in use for the purpose of commercial activity or was in use for the commercial activity upon which the claim is based; or 3. Execution is against property which has been taken in violation of international law, or which has been exchanged for property taken in violation of international law, and is pursuant to a judgment or an arbitral award establishing rights in such property”. 9. Article VIII C ILA Draft Convention provides: “Attachment or execution shall not be permitted if: 1. The property against which execution is sought is used for diplomatic or consular purposes, or 2. The property is of a military character or is used or intended for use for military purposes; or 3. The property is that of a State central bank held by it for central banking purposes, or 4. The property is that of a State monetary authority held by it for monetary purposes, unless the State has made an explicit waiver with respect to such property”. 10. United Nations Convention on Jurisdictional Immunities of States and Their Property (= UN Convention), UN GAOR, 59th Session, Supp. No. 22 (A/59/22), Annex I; available at http://ods-dds-ny.un.org/doc/UNDOC/GEN/N04/275/41/PDF/N0427541.pdf?OpenElement.
Immunité des États à l’égard des mesures d’exécution
153
2.2. L E PROJET DE CONVENTION DE L’ASSOCIATION DE DROIT INTERNATIONAL SUR L’IMMUNITÉ DES ÉTATS
Le projet de Convention sur l’immunité des États rédigé par l’Association de droit international6 se rapproche davantage d’une codification des tendances de la pratique effective du droit de l’immunité des États, également dans le domaine des mesures d’exécution. Comme le Foreign Sovereign Immunities Act des États-Unis, il prévoit trois grandes exceptions à la règle générale de l’immunité à l’égard des mesures d’exécution :7 la renonciation, le cas des biens utilisés à des fins commerciales et le cas des biens pris en violation du droit international.8 Le projet de Convention de l’Association de droit international contient aussi une liste de biens typiquement considérés comme servant à des fins de puissance publique et, à ce titre, exempts des mesures d’exécution.9 2.3. L A CONVENTION DES NATIONS UNIES SUR LES IMMUNITÉS JURIDICTIONNELLES DES ÉTATS ET DE LEURS BIENS DE 2004
La Convention des Nations Unies sur les immunités juridictionnelles des États et de leurs biens de 200410 se fonde sur le Projet d’articles de la CDI 6. Revised Draft Articles for a Convention on State Immunity (= projet de Convention de l’Association de droit international), Association de droit international, rapport de la 66e conférence (Buenos Aires 1994), 22. 7. L’article VII du projet de Convention de l’Association de droit international prévoit : « A foreign State’s property in the forum State shall be immune from attachment, arrest, and execution, except as provided in Article VIII. ». 8. L’article VIII A du projet de Convention de l’Association de droit international déclare : « A foreign State’s property in the forum State shall not be immune from any measure for the enforcement of a judgment or an arbitral award if : 1. The foreign State has waived its immunity either expressly of by implication from such measures. A waiver may not be withdrawn except in accordance with its terms ; or 2. The property is in use for the purpose of commercial activity or was in use for the commercial activity upon which the claim is based ; or 3. Execution is against property which has been taken in violation of international law, or which has been exchanged for property taken in violation of international law, and is pursuant to a judgment or an arbitral award establishing rights in such property. » 9. L’article VIII C du projet de Convention de l’Association de droit international prévoit : « Attachment or execution shall not be permitted if : 1. The property against which execution is sought is used for diplomatic or consular purposes, or 2. The property is of a military character or is used or intended for use for military purposes ; or 3. The property is that of a State central bank held by it for central banking purposes, or 4. The property is that of a State monetary authority held by it for monetary purposes, unless the State has made an explicit waiver with respect to such property. » 10. Convention des Nations Unies sur les immunités juridictionnelles des États et de leurs biens (= Convention des Nations Unies), Assemblée générale des Nations Unies, 59e session, Supp. No. 22 (A/59/22), Annex I ; disponible à l’adresse http://ods-ddsny.un.org/doc/UNDOC/ GEN/N04/275/41/PDF/N0427541.pdf?OpenElement.
154
State Immunity from Enforcement Measures
Jurisdictional Immunities of States and Their Property.11 Both reflect the restrictive approach taken by many national courts to enforcement immunity. Article 18 of the ILC Draft Articles12 provided for three main exceptions from enforcement immunity: 1) waiver, 2) property specifically set aside for the satisfaction of the underlying claim, and 3) assets serving commercial purposes, present in the forum State and connected with the underlying claim or defendant entity.13 The new UN Convention departs from this approach by introducing a basic distinction between “pre-judgment measures of constraint” and “post-judgment measures of constraint”. With regard to the first type of measures the new Article 18 of the UN Convention permits enforcement measures only in case of 1) consent and 2) concerning earmarked property.14 With
11. ILC Draft Articles on Jurisdictional Immunities of States and Their Property (= ILC Draft Articles), YBILC 1991 II (2), 12 (A/46/10), reprinted in 30 ILM (1991), 1565. See also Kessedjian and Schreuer, Le Projet d´Articles de la Commission du Droit International des Nations Unies sur les immunités des Etats, RGDIP 96 (1992) 299; Heß, The International Law Commission’s Draft Convention on the Jurisdictional Immunities of States and their Property, EJIL 4 (1993) 269; Tomuschat, Jurisdictional Immunities of States and their Property: The Draft Convention of the International Law Commission, Essays in Honour of Ignaz SeidlHohenveldern (1988) 603. 12. See Byers, State Immunity: Article 18 of the ILC’s Draft, ICLQ 44 (1995) 882. 13. Article 18 ILC Draft Articles provides: “1. No measures of constraint, such as attachment, arrest and execution, against property of a State may be taken in connection with a proceeding before a court of another State unless and except to the extent that: (a) the State has expressly consented to the taking of such measures as indicated: (i) by international agreement; (ii) by an arbitration agreement or in a written contract; or (iii) by a declaration before the court or by a written communication after a dispute between the parties has arisen; (b) the State has allocated or earmarked property for the satisfaction of the claim which is the object of that proceeding; or (c) the property is specifically in use or intended for use by the State for other than government non-commercial purposes and is in the territory of the State of the forum and has a connection with the claim which is the object of the proceeding or with the agency or instrumentality against which the proceeding was directed”. 14. Article 18 UN Convention provides: “No pre-judgement measures of constraint, such as attachment or arrest, against property of a State may be taken in connection with a proceeding before a court of another State unless and except to the extent that: (a) the State has expressly consented to the taking of such measures as indicated: (i) by international agreement; (ii) by an arbitration agreement or in a written contract; or (iii) by a declaration before the court or by a written communication after a dispute between the parties has arisen; or (b) the State has allocated or earmarked property for the satisfaction of the claim which is the object of that proceeding”.
Immunité des États à l’égard des mesures d’exécution
154
sur les immunités juridictionnelles des États et de leurs biens.11 Les deux textes suivent la conception restrictive adoptée par de nombreux tribunaux nationaux en matière d’immunité d’exécution. L’article 18 du projet d’articles de la CDI12 prévoyait trois grandes exceptions à l’immunité d’exécution : 1) la renonciation, 2) le cas des biens affectés spécialement à la satisfaction de la créance sous-jacente et 3) le cas des biens servant à des fins commerciales, présents dans l’État du for et liés à la créance sous-jacente ou à l’entité défenderesse.13 La nouvelle Convention des Nations Unies s’écarte de cette voie en introduisant une distinction fondamentale entre « les mesures de contrainte antérieures au jugement » et les « mesures de contrainte postérieures au jugement ». Dans le cas des mesures du premier type, le nouvel article 18 de la Convention des Nations Unies n’autorise les mesures d’exécution que dans deux circonstances : 1) en cas de consentement et 2) à l’égard des biens affectés.14 Dans le cas des mesures de contrainte postérieures au jugement, la 11. Projet d’articles de la CDI sur les immunités juridictionnelles des États et de leurs biens (= projet d’articles de la CDI), YBILC 1991 II (2), 12 (A/46/10), réimpression dans 30 ILM (1991), 1565. Voir aussi Kessedjian et Schreuer, Le Projet d´Articles de la Commission du Droit International des Nations Unies sur les immunités des États, RGDIP 96 (1992) 299; Heß, The International Law Commission’s Draft Convention on the Jurisdictional Immunities of States and their Property, EJIL 4 (1993) 269; Tomuschat, Jurisdictional Immunities of States and their Property: The Draft Convention of the International Law Commission, Essays in Honour of Ignaz Seidl-Hohenveldern (1988) 603. 12. Voir Byers, State Immunity: Article 18 of the ILC’s Draft, ICLQ 44 (1995) 882. 13. L’article 18 du projet d’articles de la CDI déclare : « 1. Aucune mesure de contrainte postérieure au jugement, telle que saisie, saisie-arrêt ou saisie-exécution, ne peut être prise contre des biens d’un État en relation avec une procédure intentée devant un tribunal d’un autre État excepté si et dans la mesure où : a) L’État a expressément consenti à l’application de telles mesures dans les termes indiqués : i) Par un accord international ; ii) Par une convention d’arbitrage ou un contrat écrit ; ou iii) Par une déclaration devant le tribunal ou une communication écrite faite après la survenance d’un différend entre les parties ; ou b) L’État a réservé ou affecté des biens à la satisfaction de la demande qui fait l’objet de cette procédure ; ou c) it has been established that the property is specifically in use or intended for use by the State for other than government non-commercial purposes and is in the territory of the State of the forum and has a connection with the claim which is the object of the proceeding or with the agency or instrumentality against which the proceeding was directed. » 14. L’article 18 de la Convention des Nations Unies déclare : Il ne peut être procédé antérieurement au jugement à aucune mesure de contrainte, telle que saisie ou saisie-arrêt, contre les biens d’un État en relation avec une procédure devant un tribunal d’un autre État, excepté si et dans la mesure où : a) L’État a expressément consenti à l’application de telles mesures dans les termes indiqués : Par un accord international ; Par une convention d’arbitrage ou un contrat écrit ; ou Par une déclaration devant le tribunal ou une communication écrite faite après la survenance d’un différend entre les parties ; ou L’État a réservé ou affecté des biens à la satisfaction de la demande qui fait l’objet de cette procédure. »
155
State Immunity from Enforcement Measures
regard to post-judgment measures of constraint the UN Convention has retained the three exceptions of the ILC Draft Articles. It did modify, however, the link criteria of the property serving commercial purposes by eliminating the “connection with the underlying claim”.15 The UN Convention further clarifies that a waiver of jurisdictional immunity does not imply a waiver of immunity from enforcement measures.16 Finally, the UN Convention defines specific categories of property which are to be considered to serve governmental purposes and to be thus exempted from any potential enforcement measures.17
3. T HE
MAIN JUDICIAL APPROACHES TO ENFORCEMENT IMMUNITY
Today, most European courts adhere to the principle that not only immunity from jurisdiction, but also immunity from execution can no longer be considered absolute.18 However, they have been far more reluctant to remove
15. Article 19 UN Convention provides: “No post-judgment measures of constraint, such as attachment, arrest and execution, against property of a State may be taken in connection with a proceeding before a court of another State unless and except to the extent that: (a) the State has expressly consented to the taking of such measures as indicated: (i) by international agreement; (ii) by an arbitration agreement or in a written contract; or (iii) by a declaration before the court or by a written communication after a dispute between the parties has arisen; (b) the State has allocated or earmarked property for the satisfaction of the claim which is the object of that proceeding; or (c) it has been established that the property is specifically in use or intended for use by the State for other than government non-commercial purposes and is in the territory of the State of the forum, provided that post-judgment measures of constraint may only be taken against property that has a connection with the entity against which the proceeding was directed”. 16. Article 20 UN Convention provides: “Where consent to the measures of constraint is required under articles 18 and 19, consent to the exercise of jurisdiction under article 7 shall not imply consent to the taking of measures of constraint”. 17. Article 21 UN Convention see infra note 58. 18. Cf. Irak c/ S.A. Dumez, Tribunal civil de Bruxelles, 27 février 1995, Journal des Tribunaux 1995, p. 565, B/5, holding that “en droit international public, le principe de l’immunité d’exécution n’a pas non plus une portée absolue”. In the famous Philippine Embassy Bank Account Case the German Constitutional Court formulated this idea slightly different: “At present there is no practice of States that would as yet be sufficiently general and supported by the necessary legal conviction as to establish a general rule of intern[ation]al law whereby the State having jurisdiction would be barred from execution against a foreign State absolutely”. Bundesverfassungsgericht (Federal Constitutional Court), 13 December 1977, Entscheidungen des Bundesverfassungsgerichts Vol. 46, p. 342, 65 ILR, 146; D/9.
Immunité des États à l’égard des mesures d’exécution
155
Convention des Nations Unies conserve les trois exceptions du projet d’articles de la CDI. Il modifie toutefois les critères du lien applicable aux biens servant à des fins commerciales en éliminant le « lien avec la créance sousjacente ».15 La Convention des Nations Unies précise que la renonciation à l’immunité juridictionnelle n’emporte pas renonciation à l’immunité d’exécution.16 Enfin, la Convention des Nations Unies définit des catégories expresses de biens qui doivent être considérés comme servant à des fins gouvernementales et donc être exempts de toute mesure d’exécution éventuelle.17 3. L ES
PRINCIPALES CONCEPTIONS JUDICIAIRES DE L’IMMUNITÉ D’EXÉCUTION
Aujourd’hui, la plupart des tribunaux européens adhèrent au principe selon lequel non seulement l’immunité de juridiction mais aussi l’immunité d’exécution ne peuvent plus être considérées comme absolues.18 Ils
15. L’article 19 de la Convention des Nations Unies déclare : « Aucune mesure de contrainte postérieure au jugement, telle que saisie, saisie-arrêt ou saisie-exécution, ne peut être prise contre des biens d’un État en relation avec une procédure intentée devant un tribunal d’un autre État excepté si et dans la mesure où : a) L’État a expressément consenti à l’application de telles mesures dans les termes indiqués : i) Par un accord international ; ii) Par une convention d’arbitrage ou un contrat écrit ; ou iii) Par une déclaration devant le tribunal ou une communication écrite faite après la survenance du différend entre les parties ; ou b) L’État a réservé ou affecté des biens à la satisfaction de la demande qui fait l’objet de cette procédure ; ou c) Il a été établi que les biens sont spécifiquement utilisés ou destinés à être utilisés par l’État autrement qu’à des fins de service public non commerciales et sont situés sur le territoire de l’État du for, à condition que les mesures de contrainte postérieures au jugement ne portent que sur des biens qui ont un lien avec l’entité contre laquelle la procédure a été intentée. » 16. L’article 20 de la Convention des Nations Unies déclare : « Dans les cas où le consentement à l’adoption de mesures de contrainte est requis en vertu des articles 18 et 19, le consentement à l’exercice de la juridiction au titre de l’article 7 n’implique pas qu’il y ait consentement à l’adoption de mesures de contrainte. » 17. Article 21 de la Convention des Nations Unies, voir ci-dessous, note 58. 18. Cf. Irak c/ S.A. Dumez, Tribunal civil de Bruxelles, 27 février 1995, Journal des Tribunaux 1995, p. 565, B/5, qui déclare : « en droit international public, le principe de l’immunité d’exécution n’a pas non plus une portée absolue ». Dans l’affaire bien connue du Compte bancaire de l’ambassade des Philippines, la Cour constitutionnelle allemande a exprimé la même idée sous une forme légèrement différente : « Il n’existe pas actuellement une pratique des États qui serait déjà suffisamment générale et soutenue par la conviction juridique nécessaire pour établir une règle générale de droit international suivant laquelle l’État possédant la juridiction serait absolument empêché d’exercer des mesures d’exécution envers un État étranger. » Bundesverfassungsgericht (Cour constitutionnelle fédérale), 13 décembre 1977, Entscheidungen des Bundesverfassungsgerichts Vol. 46, p. 342, 65 ILR, 146; D/9.
156
State Immunity from Enforcement Measures
the traditional immunity shield in this area because enforcement measures are considered to constitute a far greater and more direct interference with a foreign State’s sovereignty than adjudicatory jurisdiction. French courts were among the last to uphold an absolute immunity from enforcement measures until the 1970s.19 A number of European States, such as Greece and Croatia require authorization by the executive branch before any enforcement measures are taken.20 Such a requirement21 has been abolished in Italy.22 While most European courts today follow the commercial/public purpose distinction in order to establish whether immunity from enforcement measures should be granted or denied,23 some courts have developed a caselaw approximating enforcement to jurisdictional immunity. In particular, Swiss courts tend to treat enforcement as a “logical consequence” of jurisdiction and thus to deny immunity from execution where jurisdictional immunity had already been denied.24 The resulting liberal approach in granting enforcement measures was only restricted by a rather rigid, judicially created requirement of a Swiss nexus of the underlying subject-matter of the dispute (“Binnenbeziehung”) which goes beyond the requirement that the property subject to enforcement should be present in Switzerland.25 Older
19. “A judge seized with an application for the vacation of an attachment order is obliged to acknowledge the absolute nature of the immunity from execution”. Procureur de la République v. SA Ipitrade International, France, Tribunal de grande instance of Paris, 12 September 1978, Clunet, 1979, 857; 65 ILR, 75, at 77. See also Clerget v. Banque Commerciale Pour L’Europe du Nord and Others, France, Court of Cassation (First Civil Chamber), 2 November 1971, 65 ILR, 54. 20. “The request for interim measures against a foreign State is not admissible if there is no previous decision of the Minister of Justice consenting to the request”. Court of First Instance of the Island of Kos, Judgment 275/1982, 1982, GR/15; see also Court of First Instance of Thessaloniki, Judgment 1822/1981, 1981, GR/16; Execution Act, 28 July 1996, Official Gazette of the Republic of Croatia, No. 57/96, HR/2. 21. Italy, Official Gazette, 25 January 1925, No. 223, I/1. 22. Condor and Filvem (body corporates) v. Ministry of Justice (governmental body), Constitutional Court, 15 July 1992, Rivista di diritto internazionale privato e processuale, 1992, 941; 101 ILR, 394; I/41. 23. See infra part 5.3. 24. “Le Tribunal fédéral considère l’immunité d’exécution comme une simple conséquence de l’immunité de juridiction: l’Etat étranger qui, dans un cas déterminé, ne jouit pas de celle-ci ne peut non plus se prévaloir de celle-là, à moins que les mesures d’exécution concernent des biens destinés à l’accomplissement d’actes de souveraineté”. République Arabe d’Egypte v. Cinetel, Chambre de droit public du Tribunal fédéral suisse, 20 juillet 1979, ASDI 1981 p. 206, 65 ILR (1984), 425, at 430, CH/23. 25. République socialiste du peuple arabe de Lybie – Jamahiriya v. Lybian American Oil Company (LIAMCO), 1ère Cour de droit public du Tribunal fédéral Suisse, 19 juin 1980, ATF 106 Ia 142, CH/1; Royaume de Grèce v. Banque Julius Bär & Cie, Chambre de droit public du Tribunal fédéral suisse, 6 juin 1956, ATF 82 I 75, CH/4; République Arabe Unie
Immunité des États à l’égard des mesures d’exécution
156
apparaissent cependant beaucoup moins disposés à éliminer l’écran traditionnel de l’immunité dans ce dernier domaine car les mesures d’exécution sont considérées comme une atteinte beaucoup plus grave et plus directe à la souveraineté d’un État étranger que le pouvoir de décision judiciaire. Les tribunaux français ont été parmi les derniers à maintenir une immunité absolue à l’égard des mesures d’exécution, jusqu’aux années 1970.19 De nombreux États européens, notamment la Grèce et la Croatie, exigent une autorisation émanant du pouvoir exécutif avant l’application de toute mesure d’exécution.20 La même exigence21 a été éliminée en Italie.22 Si, de nos jours, la plupart des tribunaux européens appliquent la distinction entre le but commercial et le but de service public pour décider d’accorder ou de refuser l’immunité à l’égard des mesures d’exécution23, certains tribunaux ont établi une jurisprudence qui rapproche l’immunité d’exécution de l’immunité juridictionnelle. En particulier, les tribunaux suisses ont tendance à traiter les mesures d’exécution comme une « conséquence logique » de la compétence juridictionnelle et donc à refuser l’immunité d’exécution lorsque l’immunité juridictionnelle a déjà été écartée.24 L’attitude libérale qui en résulte pour accorder l’application de mesures d’exécution n’est limitée que par la condition rigide, d’origine prétorienne, d’un faisceau de liens entre l’objet du différend et la Suisse (« Binnenbeziehung »), allant au-delà de l’exigence que le bien visé par les mesures d’exécution soit présent en Suisse.25
19. « Un juge saisi d’une demande d’annulation d’une ordonnance de saisie est tenu de reconnaître le caractère absolu de l’immunité d’exécution », Procureur de la République c. SA Ipitrade International, France, Tribunal de grande instance de Paris, 12 septembre 1978, Clunet, 1979, 857; 65 ILR, 75, at 77. Voir aussi Clerget c. Banque Commerciale Pour L’Europe du Nord et consorts, France, Cour de Cassation (Première chambre civile), 2 novembre 1971, 65 ILR, 54. 20. « Une demande de mesures provisoires dirigées contre un État étranger est irrecevable en l’absence d’une décision préalable du ministre de la Justice manifestant un consentement à cette demande ». Tribunal de première instance de l’île de Kos, jugement 275/1982, 1982, GR/15; voir aussi Tribunal de première instance de Thessalonique, jugement 1822/1981, 1981, GR/16; Acte exécutoire, 28 juillet 1996, Journal officiel de la République de Croatie, No. 57/96, HR/2. 21. Italie, Journal officiel, 25 janvier 1925, no. 223, I/1. 22. Condor et Filvem (personnes morales) c. ministère de la Justice (organe public), Cour constitutionnelle, 15 juillet 1992, Rivista di diritto internazionale privato e processuale, 1992, 941 ; 101 ILR, 394 ; I/41. 23. Voir ci-dessous partie 5.3. 24. « Le Tribunal fédéral considère l’immunité d’exécution comme une simple conséquence de l’immunité de juridiction : l’État étranger qui, dans un cas déterminé, ne jouit pas de celle-ci ne peut non plus se prévaloir de celle-là, à moins que les mesures d’exécution concernent des biens destinés à l’accomplissement d’actes de souveraineté. » République Arabe d’Egypte c. Cinetel, Chambre de droit public du Tribunal fédéral suisse, 20 juillet 1979, ASDI 1981 p. 206, 65 ILR (1984), 425, at 430, CH/23. 25. République socialiste du peuple arabe de Libye – Jamahiriya c. Libyan American Oil Company (LIAMCO), 1ère Cour de droit public du Tribunal fédéral Suisse, 19 juin 1980, ATF 106 Ia 142, CH/1 ; Royaume de Grèce contre Banque Julius Bär & Cie, Chambre de droit public du Tribunal fédéral suisse, 6 juin 1956, ATF 82 I 75, CH/4 ; République Arabe Unie c.
157
State Immunity from Enforcement Measures
Belgian26 and Italian decisions equally relying on a parallel treatment of jurisdictional and enforcement immunity have not been followed more recently.27 As far as one can tell from the cases reviewed, courts in European States are reluctant to deny immunity from enforcement measures entirely. Apparently, only Turkish courts generally deny foreign States immunity from execution.28
4. T HE
DIFFERENTIATION BETWEEN PRE-JUDGMENT AND POST-JUDGMENT MEASURES OF CONSTRAINT
While the ILC Draft Articles did not differentiate between the two types of forcible measures, the UN Convention makes a very clear distinction between pre-judgment and post-judgment measures of constraint which it addresses in two separate articles. As a result of this newly introduced differentiation, pre-judgment measures will be only permissible in cases of consent or with regard to earmarked property;29 they will not be available with regard to property serving commercial purposes.30 The most important pre-judgment measures of constraint are attachments of property in order to secure assets for the eventual enforcement of a subsequent judgment, followed by pre-judgment attachments for the purpose of
contre dame X., Tribunal fédéral Suisse, 10 février 1960, ATF 86 I 23, CH/8; Banque centrale de la République de Turquie v. Weston Compagnie de Finance et d’Investissement SA, Cour de droit public du Tribunal fédéral Suisse, 15 novembre 1978, ATF 104 Ia 367, 65 ILR, 417; CH/20; République Arabe d’Egypte v. Cinetel, Chambre de droit public du Tribunal fédéral suisse, 20 juillet 1979, ASDI 1981 p. 206, 65 ILR (1984), 425, at 430, CH/23. 26. Socobel v. l’Etat hellenique et la banque de Grèce, Tribunal civil de Bruxelles, 30 avril 1951, Journal des Tribunaux, 1951, p. 302, 15 ILR 3, B/7. 27. “The immunity of foreign States from provisional measures and execution in the State of the forum is not a simple extension of immunity from jurisdiction”. Condor and Filvem (body corporates) v. Ministry of Justice (governmental body), Constitutional Court, July 15, 1992, Rivista di diritto internazionale privato e processuale, 1992, 941; 101 ILR (1995), 394, at 401; I/41. 28. Société X v. Etats-Unis d’Amérique, Cour de cassation, 11 juin 1993, TR/6; Société v. La République Azerbaïdjan, Tribunal d’exécution, 21 février 2001, TR/9; Société X v. Ambassade du Turkménistan, Tribunal de grande instance, 18 décembre 2002, TR/7; Société v. Ambassade du Turkménistan, Tribunal de grande instance, 21 octobre 2002, TR/8. 29. See Article 18 UN Convention, supra note 14. 30. The exception of property that is “specifically in use or intended for use by the State for other than government non-commercial purposes and is in the territory of the State of the forum, provided that post-judgment measures of constraint may only be taken against property that has a connection with the entity against which the proceeding was directed” is only retained with regard to post-judgment measures of constraint addressed in the new separate Article 19 UN Convention.
Immunité des États à l’égard des mesures d’exécution
157
Des décisions belges26 et italiennes anciennes, reposant elles aussi sur un parallélisme dans le traitement de l’immunité juridictionnelle et celui de l’immunité d’exécution, n’ont pas été suivies plus récemment.27 D’après la jurisprudence analysée, il semblerait que les tribunaux des États européens hésitent à dénier totalement l’immunité à l’égard des mesures d’exécution. Apparemment, seuls les tribunaux turcs refusent généralement l’immunité d’exécution aux États étrangers.28 4. L A
DIFFÉRENCIATION ENTRE LES MESURES DE CONTRAINTE ANTÉRIEURES AU JUGEMENT ET LES MESURES DE CONTRAINTE POSTÉRIEURES AU JUGEMENT
Alors que le projet d’articles de la CDI ne distingue pas entre ces deux catégories de mesures de contrainte, la Convention des Nations Unies établit une distinction très claire entre les mesures de contrainte antérieures au jugement et les mesures de contrainte postérieures au jugement, qui font l’objet de deux articles séparés. En conséquence de cette différenciation nouvelle, les mesures antérieures au jugement ne seront autorisées qu’en cas de consentement ou à l’égard des biens spécialement affectés ;29 elles ne seront pas possibles à l’égard des biens servant à des fins commerciales.30 Les principales mesures de contrainte antérieures au jugement sont les mesures de saisie des biens dans le but de garantir l’existence de ressources pouvant servir à l’exécution éventuelle d’un jugement ultérieur ; viennent
dame X., Tribunal fédéral Suisse, 10 février 1960, ATF 86 I 23, CH/8 ; Banque centrale de la République de Turquie c. Weston Compagnie de Finance et d’Investissement SA, Cour de droit public du Tribunal fédéral Suisse, 15 novembre 1978, ATF 104 Ia 367, 65 ILR, 417 ; CH/20 ; République Arabe d’Egypte c. Cinetel, Chambre de droit public du Tribunal fédéral suisse, 20 juillet 1979, ASDI 1981 p. 206, 65 ILR (1984), 425, at 430, CH/23. 26. Socobel c. l’État hellènique et la banque de Grèce, Tribunal civil de Bruxelles, 30 avril 1951, Journal des Tribunaux, 1951, p. 302, 15 ILR 3, B/7. 27. « L’immunité des États étrangers à l’égard des mesures provisoires et des mesures d’exécution dans l’État du for n’est pas un simple prolongement de l’immunité de juridiction ». Condor et Filvem (personnes morales) c. ministre de la Justice (organe public), Cour constitutionnelle, 15 juillet 1992, Rivista di diritto internazionale privato e processuale, 1992, 941 ; 101 ILR (1995), 394, at 401 ; I/41. 28. Société X c. États Unis d’Amérique, Cour de cassation, 11 juin 1993, TR/6 ; Société c. La République d’Azerbaïdjan, Tribunal d’exécution, 21 février 2001, TR/9 ; Société X c. Ambassade du Turkménistan, Tribunal de grande instance, 18 décembre 2002, TR/7 ; Société c. Ambassade du Turkménistan, Tribunal de grande instance, 21 octobre 2002, TR/8. 29. Voir l’article 18 de la Convention des Nations Unies, note 14 ci-dessus. 30. L’exception concernant les biens qui sont « spécifiquement utilisés ou destinés à être utilisés par l’État autrement qu’à des fins de service public non commerciales et sont situés sur le territoire de l’État du for, à condition que les mesures de contrainte postérieures au jugement ne portent que sur des biens qui ont un lien avec l’entité contre laquelle la procédure a été intentée » n’est préservée que dans le cas des mesures de contrainte postérieures au jugement qui font l’objet d’un nouvel article 19 distinct dans la Convention des Nations Unies.
158
State Immunity from Enforcement Measures
establishing jurisdiction. Distinct immunity rules were introduced by the 1976 US Foreign Sovereign Immunities Act (FSIA) which generally requires an explicit waiver for any pre-judgment attachment.31 Similarly, the 1978 UK State Immunity Act (SIA) calls for “written consent” for the “giving of any relief”32 such as a Mareva33 injunction prohibiting a defendant from removing funds from the forum State. Contrary to the Trendtex Case34 which was decided under common law, the pre-judgment attachment of State property in use for commercial purposes is no longer allowed under the SIA.35 Other than in the UK, however, most European courts seem to disregard any such differentiation between pre- and post-judgment measures and use the same test with regard to the permissibility of both types of measures.36
5. T HE
MAIN TYPES OF EXCEPTIONS TO IMMUNITY FROM EXECUTION 5.1. W AIVER OF IMMUNITY FROM EXECUTION
Immunity from enforcement measures may be waived by a defendant State. This principle is upheld in international immunity instruments, such as Articles 18 and 19 UN Convention, 37 in the European Conven-
31. Section 1610 (d) US FSIA, reprinted in 15 ILM (1976) 1388. 32. Section 13 (2) and (3) UK SIA, 1978, c. 33 (UK), reprinted in 17 ILM (1978) 1123. 33. Mareva Compania Naviera S.A. v. International Bulk Carriers Ltd., [1975] 2 Lloyd’s Rep. 509. 34. Trendtex Trading Corporation v. Central Bank of Nigeria, Court of Appeal, 13 January 1977, [1977] 2 WLR 356, 64 ILR 111, GB/12. 35. Fox, The Law of State Immunity (2002) 409. 36. Libia (State) v. Condor Srl (body corporate), Italian Supreme Court of Cassation, 23 August 1990, Rivista di diritto internazionale, 1991, 679, I/38; Central Bank of Nigeria Case, Landgericht Frankfurt Germany, 2 December 1975, NJW 1976, 1044, 65 ILR, 131; National Iranian Oil Company Revenues From Oil Sales Case, Bundesverfassungsgericht (German Federal Constitutional Court), 12 April 1983, BVerfGE 64, 1, 65 ILR, 215, D/11; République Arabe Unie v. dame X., Tribunal fédéral Suisse, 10 février 1960, ATF 86 I 23, 65 ILR, 385, CH/8 ; Banque centrale de la République de Turquie v. Weston Compagnie de Finance et d’Investissement SA, Cour de droit public du Tribunal fédéral Suisse, 15 novembre 1978, ATF 104 Ia 367, 65 ILR, 417, CH/20; République Arabe d’Egypte v. Cinetel, Chambre de droit public du Tribunal fédéral suisse, 20 juillet 1979, ASDI 1981 p. 206, 65 ILR, 425, CH/23. 37. The relevant, identically worded, exceptions of the two Articles (unchanged from Article 18 ILC Draft Articles) provide: “(a) the State has expressly consented to the taking of such measures as indicated: (i) by international agreement;
Immunité des États à l’égard des mesures d’exécution
158
ensuite les mesures de saisie antérieures au jugement afin d’établir la compétence juridictionnelle. Aux États-Unis, des règles d’immunité distinctes ont été introduites par le Foreign Sovereign Immunities Act de 1976 (FSIA), qui exige généralement une renonciation expresse à l’immunité pour toute saisie antérieure au jugement.31 De même, au Royaume-Uni, le State Immunity Act de 1978 (SIA) exige un « consentement écrit » pour « l’octroi de toute mesure de réparation »32 comme une injonction Mareva33 interdisant au défendeur de faire sortir des fonds de l’État du for. Contrairement à la jurisprudence de l’affaire Trendtex,34 jugée en common law, la saisie antérieure au jugement de biens d’État utilisés à des fins commerciales n’est plus autorisée en vertu du SIA.35 Hormis au Royaume-Uni, la plupart des tribunaux européens ne semblent pas pratiquer une telle distinction entre les mesures antérieures au jugement et les mesures postérieures au jugement et usent du même critère pour décider de l’applicabilité des deux catégories de mesures.36 5. L ES
PRINCIPAUX TYPES D’EXCEPTIONS À L’IMMUNITÉ D’EXÉCUTION 5.1. R ENONCIATION À L’IMMUNITÉ D’EXÉCUTION
L’État défendeur peut renoncer à l’immunité à l’égard des mesures d’exécution. Ce principe est préservé dans les instruments internationaux concernant l’immunité, notamment les articles 18 et 19 de la Convention des Nations Unies,37 la Convention européenne38 et le projet de Convention de
31. Article 1610 (d) FSIA, États Unis, réimpression dans 15 ILM (1976) 1388. 32. Article 13 (2) et (3) SIA, Royaume-Uni, 1978, c. 33 (Royaume-Uni), réimpression dans 17 ILM (1978) 1123. 33. Mareva Compania Naviera S.A. c. International Bulk Carriers Ltd., [1975] 2 Lloyd’s Rep. 509. 34. Trendtex Trading Corporation c. Central Bank of Nigeria, Court of Appeal, 13 janvier 1977, [1977] 2 WLR 356, 64 ILR 111, GB/12. 35. Fox, The Law of State Immunity (2002) 409. 36. Libia (État) c. Condor Srl (personne morale), Cour suprême de cassation italienne, 23 août 1990, Rivista di diritto internazionale, 1991, 679, I/38; Affaire de la banque centrale du Nigéria, Landgericht Frankfurt, Allemagne, 2 décembre 1975, NJW 1976, 1044, 65 ILR, 131 ; Affaire des recettes de ventes de pétroles de la Compagnie pétrolière nationale iranienne, Bundesverfassungsgericht (Cour constitutionnelle fédérale allemande), 12 avril 1983, BVerfGE 64, 1, 65 ILR, 215, D/11 ; République Arabe Unie c. dame X., Tribunal fédéral Suisse, 10 février 1960, ATF 86 I 23, 65 ILR, 385, CH/8 ; Banque centrale de la République de Turquie c. Weston Compagnie de Finance et d’Investissement SA, Cour de droit public du Tribunal fédéral Suisse, 15 novembre 1978, ATF 104 Ia 367, 65 ILR, 417, CH/20 ; République Arabe d’Egypte c. Cinetel, Chambre de droit public du Tribunal fédéral suisse, 20 juillet 1979, ASDI 1981 p. 206, 65 ILR, 425, CH/23. 37. Les exceptions pertinentes prévues dans les deux articles et libellé de manière identique (sans changement par rapport à l’article 18 du projet d’articles de la CDI) se lisent comme suit : « a) l’État a expressément consenti à l’application de telles mesures dans les termes indiqués : Par un accord international ;
159
State Immunity from Enforcement Measures
tion,38 the ILA Draft Convention,39 as well as in national immunity legislation. It has been generally followed in national court practice even in countries otherwise adhering to an absolute immunity standard.40 Apart from the rather uncontroversial principle, courts found different answers to some specific issues regarding waivers, such as whether a waiver of immunity from jurisdiction encompasses a waiver of immunity from enforcement and whether there is room for implied waivers from execution. The traditionally accepted rule that a separate waiver is required for purposes of enforcement measures and that a waiver of immunity from jurisdiction does not normally imply also a waiver of immunity from enforcement can be found in the UN Convention,41 the ILC Draft Articles42 as well as in national legislation.43 Also national courts generally require an additional waiver of enforcement immunity.44 A 1993 Croatian decision in which an implied waiver of immunity from jurisdiction was apparently interpreted to entail a waiver of
(ii) by an arbitration agreement or in a written contract; or (iii) by a declaration before the court or by a written communication after a dispute between the parties has arisen;” 38. Article 23 European Convention provides: “No measures of execution or preventive measures against the property of a Contracting State may be taken in the territory of another Contracting State except where and to the extent that the State has expressly consented thereto in writing in any particular case”. 39. Art VIII A 1 ILA Draft Convention. 40. For instance, the old Soviet Civil Procedure Code provided that “[. . .] pre-judgement measures of constraint and attachment against property of a foreign State located on the territory of the USSR, may be taken only with the consent of the competent authorities of the respective State”. Article 435 Civil Procedural Code of the Russian Soviet Federative Socialist Republic, Vedomosty of the Supreme Council of the RSFSR, 1980, No. 32, p.987, 11.06.1964 (as amended on 01.08.1980), RUS/1. 41. Article 20 UN Convention provides: “Where consent to the measures of constraint is required under articles 18 and 19, consent to the exercise of jurisdiction under article 7 shall not imply consent to the taking of measures of constraint”. 42. Article 18 (2) ILC Draft Articles provides: “Consent to the exercise of jurisdiction under article 7 shall not imply consent to the taking of measures of constraint under paragraph 1, for which separate consent shall be necessary”. 43. Sec 13 (3) UK SIA, dealing with enforcement immunity, states that “[. . .] a provision merely submitting to the jurisdiction of the courts is not to be interpreted as a consent for the purposes of this subsection”. 44. The Supreme Court of the Czechoslovak Socialist Republic (Nejvy··í soud Èeskoslovenské socialistické republiky) / Supreme Court Opinion Cpjf 27/86 published as Rc 26/1987, 27 August 1987, Sbírka soudních rozhodnutí (Collection of Judicial Decisions) 87, 9-10, CZ/4; An International Bank v. Republic of Zambia, High Court, Queen’s Bench Division, (Commercial Court), 23 May 1997, 118 ILR 602, GB/10; Socialist Federal Republic of Yugoslavia v. Societé Européenne d’Etudes et d’Entreprises, France, Tribunal de grande instance of Paris, 6 July 1970, 65 ILR, 46, at 49.
Immunité des États à l’égard des mesures d’exécution
159
l’Association de droit international,39 de même que dans les législations nationales sur l’immunité. Il est généralement appliqué dans la pratique des tribunaux nationaux, même dans les pays qui adhèrent par ailleurs à une règle d’immunité absolue.40 Le principe est donc généralement accepté mais les tribunaux apportent des réponses différentes à certaines questions précises en rapport avec la renonciation, notamment la question de savoir si la renonciation à l’immunité de juridiction emporte renonciation à l’immunité d’exécution et s’il y a place pour des renonciations implicites à l’immunité d’exécution. La règle acceptée traditionnellement, suivant laquelle une renonciation séparée est nécessaire aux fins des mesures d’exécution et la renonciation à l’immunité de juridiction n’emporte normalement pas également renonciation à l’immunité d’exécution, se retrouve dans la Convention des Nations Unies,41 le projet d’articles de la CDI42 et les législations nationales.43 De plus, les tribunaux nationaux exigent généralement une renonciation supplémentaire à l’immunité d’exécution.44 Une décision rendue en Croatie en 1993, qui a apparemment interprété une renonciation implicite à l’immunité
Par une convention d’arbitrage ou un contrat écrit ; ou Par une déclaration devant le tribunal ou une communication écrite faite après la survenance d’un différend entre les parties 38. L’article 23 de la Convention européenne déclare : « Il ne peut être procédé sur le territoire d’un État contractant ni à l’exécution forcée, ni à une mesure conservatoire sur les biens d’un autre État contractant, sauf dans les cas et dans la mesure où celui-ci y a expressément consenti par écrit. » 39. Article VIII A 1 du projet de Convention de l’Association de droit international. 40. Par exemple, l’ancien code de procédure civile soviétique prévoyait : « [. . .] des mesures de contrainte antérieures au jugement et la saisie dirigées contre les biens d’un État étranger situés sur le territoire de l’URSS ne peuvent être ordonnées qu’avec le consentement des autorités compétentes de l’État concerné ». Article 435 du code de procédure civile de la République socialiste fédérative soviétique de Russie, Vedomosty du Conseil suprême de la RSFSR, 1980, No. 32, p. 987, 11.06.1964 (modifié le 01.08.1980), RUS/1. 41. L’article 20 de la Convention des Nations Unies déclare : « Dans les cas où le consentement à l’adoption de mesures de contrainte est requis en vertu des articles 18 et 19, le consentement à l’exercice de la juridiction au titre de l’article 7 n’implique pas qu’il y ait consentement à l’adoption de mesures de contrainte. » 42. L’article 18 2) du projet d’articles de la CDI dispose : « Consent to the exercise of jurisdiction under article 7 shall not imply consent to the taking of measures of constraint under paragraph 1, for which separate consent shall be necessary. » 43. L’article 13 (3) du SIA du Royaume-Uni au sujet de l’immunité d’exécution déclare qu’une « disposition prévoyant simplement la soumission à la compétence des tribunaux ne doit pas s’interpréter comme un consentement aux fins du présent alinéa. » 44. Cour suprême de la République socialiste de Tchécoslovaquie (Nejvy··í soud Èeskoslovenské socialistické republiky) / Avis de la Cour suprême Cpjf 27/86 publié sous Rc 26/1987, 27 août 1987, Sbírka soudních rozhodnutí (Collection of Judicial Decisions) 87, 9-10, CZ/4 ; An International Bank c. Republic of Zambia, High Court, Queen’s Bench Division, (Commercial Court), 23 May 1997, 118 ILR 602, GB/10 ; Socialist Federal Republic of Yugoslavia c. Societé Européenne d’Etudes et d’Entreprises, France, Tribunal de grande instance of Paris, 6 July 1970, 65 ILR, 46, at 49.
160
State Immunity from Enforcement Measures
enforcement immunity, thus probably has to be seen as the exception that proves the rule.45 Both the UN Convention46 and the European Convention47 seem to require an express consent to enforcement measures. Only the ILA Draft Convention contemplates the possibility of an implied waiver of immunity from execution.48 Despite this restrictive language in such international instruments, French49 and Swedish50 courts have departed from their earlier jurisprudence51 and found implied waivers of enforcement immunity in the acceptance of arbitration agreements.
45. “The parties have previously agreed that any of their disputes would be subject to competence of the Zagreb Commercial Court. By doing so, the defendant (Republic of Bosnia and Herzegovina) did not bring up the issue of its immunity as an obstacle to settle the dispute before the Croatian court. The Court has decided and subsequently executed its decision on defendant’s assets”. Company “S”, Vinkovci, Croatia v. the Republic of Bosnia and Herzegovina, Ministry of Transport and Communications, Zagreb Commercial Court, 19 October 1993, H/5. 46. Both Articles 18 (a) and 19 (a) UN Convention require that a “State has expressly consented” to measures of constraint by the acts listed in the subsequent subparagraphs. The same requirement was found in Article 18 ILC Draft Articles. 47. Article 23 European Convention requires that a “State has expressly consented” to enforcement measures “in writing in any particular case”. 48. Article VIII A 1 ILA Draft Convention provides for an exception to immunity if “[t]he foreign State has waived its immunity either expressly or by implication from such measures”. 49. “L’engagement pris par un Etat signataire de la clause d’arbitrage d’exécuter la sentence dans les termes de l’article 24 du règlement d’arbitrage de la chambre de commerce international implique renonciation de cet Etat à l’immunité d’exécution”. Société Creighton (entreprise privée) v. ministre des finances de l’Etat du Qatar et autre, Cour de cassation (1ère chambre civile), 6 juillet 2000, Bulletin civil I, n° 207, F/9. 50. Libyan American Oil Company v. Libya (State), Svea Court of Appeal (Svea hovrätt) Decision, 18 June 1980, Rättsfall från Hovrätterna 1981, Case No. 76:81, S/2, where the the Svea Court of Appeal found that Libya had waived its immunity from the enforcement of an arbitral award by the approval of an arbitration clause. 51. See République Islamique d’Iran et consorts v. sociétés Eurodif et Sofidif, Cour d’appel de Paris, 1ère chambre, section A, 21 avril 1982, RCDIP 1983, p. 101; 65 ILR, 93, where the court had held: “. . . la stipulation d’une clause d’arbitrage ainsi que la référence à un règlement d’arbitrage prévoyant que les parties s’engagent à exécuter la sentence à intervenir n’impliquaient pas une renonciation à l’immunité d’exécution, laquelle ne peut résulter que d’actes manifestant de façon non équivoque la volonté de renoncer”. According to the Appeal Court the reference to the ICC arbitration rules «constitue seulement un engagement de se soumettre volontairement à la sentence et d’en reconnaître la force exécutoire, mais ne contient aucune allusion à l’immunité d’exécution dont une partie pourrait bénéficier». See also Tekno-Pharma AB v. Iran (State), Supreme Court (Högsta domstolen) Decision, 21 December 1972, Nytt Juridiskt Arkiv 1972, Avd. I, Case No. 1972c434, S/1 (Sweden/Courts and Tribunals No. 1), where the Swedish Supreme Court refused to read an arbitration agreement as an implicit waiver of immunity with regard to the court appointment of an arbitrator in a situation where a foreign State refused to nominate its arbitrator.
Immunité des États à l’égard des mesures d’exécution
160
de juridiction comme emportant renonciation à l’immunité d’exécution, doit probablement donc être considérée comme l’exception qui confirme la règle.45 La Convention des Nations Unies46 et la Convention européenne47 semblent exiger un consentement exprès aux mesures d’exécution. Seul le projet de convention de l’Association de droit international prévoit la possibilité d’une renonciation implicite à l’immunité d’exécution.48 En dépit du libellé restrictif de ces instruments internationaux, les tribunaux français49 et suédois50 se sont écartés de leur jurisprudence antérieure51 en considérant qu’une renonciation implicite à l’immunité d’exécution découlait de l’acceptation des conventions d’arbitrage.
45. « Les parties sont convenues préalablement que leurs différends relèveraient de la compétence du tribunal de commerce de Zagreb. Le défendeur (la République de BosnieHerzégovine) n’a pas alors soulevé la question de son immunité qui ferait obstacle au règlement du différend devant le tribunal croate. Le tribunal a rendu son jugement et exécuté ensuite sa décision sur les biens du défendeur. » Société « S », Vinkovci, Croatie c. La République de Bosnie-Herzégovine, ministère des Transports et des communications, Tribunal de commerce de Zagreb, 19 octobre 1993, H/5. 46. Les articles 18 a) et 19 a) de la Convention des Nations Unies exigent l’un et l’autre que l’État ait « consenti expressément » aux mesures de contraintes en accomplissant les actes mentionnés aux alinéas suivants. La même condition figure dans le projet d’articles de la CDI. 47. L’article 23 de la Convention européenne exige que « l’État ait expressément consenti par écrit » aux mesures d’exécution dans chaque cas. 48. L’article VIII A du projet de Convention de l’Association de droit international prévoit une exception è l’immunité si « [t]he foreign State has waived its immunity either expressly or by implication from such measures. » 49. « L’engagement pris par un État signataire de la clause d’arbitrage, d’exécuter la sentence dans les termes de l’article 24 du règlement d’arbitrage de la Chambre de commerce international implique renonciation de cet État à l’immunité d’exécution. » Société Creighton (entreprise privée) c. ministre des Finances de l’État du Qatar et autre, Cour de cassation (1ère chambre civile), 6 juillet 2000, Bulletin civil I, n° 207, F/9. 50. Libyan American Oil Company c. Libye (État), Cour d’appel de Svea (Svea hovrätt) Decision, 18 June 1980, Rättsfall från Hovrätterna 1981, affaire No. 76:81, S/2; la cour d’appel a jugé que la Libye avait renoncé à son immunité d’exécution à l’égard d’une sentence arbitrale par son acceptation d’une clause d’arbitrage. 51. Voir République Islamique d’Iran et consorts c. sociétés Eurodif et Sofidif, Cour d’appel de Paris, 1ère chambre, section A, 21 avril 1982, RCDIP 1983, p. 101; 65 ILR, 93 ; la cour a déclaré : « . . . la stipulation d’une clause d’arbitrage ainsi que la référence à un règlement d’arbitrage prévoyant que les parties s’engagent à exécuter la sentence à intervenir n’impliquaient pas une renonciation à l’immunité d’exécution, laquelle ne peut résulter que d’actes manifestant de façon non équivoque la volonté de renoncer ». Selon la Cour d’appel, la mention des règles d’arbitrage de la CCI « constitue seulement un engagement de se soumettre volontairement à la sentence et d’en reconnaître la force exécutoire, mais ne contient aucune allusion à l’immunité d’exécution dont une partie pourrait bénéficier ». Voir aussi Tekno-Pharma AB c. Iran (État), arrêt de la Cour suprême (Högsta domstolen), 21 décembre1972, Nytt Juridiskt Arkiv 1972, Avd. I, affaire No. 1972c434, S/1 (Suède/ Cours et tribunaux No. 1), où la Cour suprême suédoise a refusé de considérer qu’une convention d’arbitrage constituait une renonciation implicite à l’immunité à l’égard de la désignation d’un arbitre par le tribunal dans une situation où l’État étranger refusait de désigner son arbitre.
161
State Immunity from Enforcement Measures
5.2. E NFORCEMENT AGAINST PROPERTY ALLOCATED OR EARMARKED FOR THE SATISFACTION OF THE UNDERLYING CLAIM
The availability of earmarked property or funds for enforcement measures is acknowledged in the UN Convention.52 It is also generally accepted in the case-law of European courts. At least, there appear to be no contrary assertions. Even French courts that have long followed a rule of absolute immunity from enforcement measures held that immunity from execution can be ruled out in exceptional cases where the asset attached has been allocated by the wish of the foreign State for the accomplishment of a purely commercial operation carried out by it or by a body created by it for that purpose.53 The exception of earmarked funds from enforcement immunity was also confirmed by the English House of Lords. It held that even an Embassy bank account, if it is earmarked by the foreign State solely for commercial transactions, will not be immune from measures of execution.54
5.3. M EASURES AGAINST ASSETS SERVING OTHER THAN GOVERNMENTAL NON-COMMERCIAL PURPOSES
Most immunity instruments and the case-law of European courts provide for an exception from immunity for property serving non-governmental purposes. For instance, the UN Convention exempts property which is “specifically in use or intended for use by the State for other than government non-commercial purposes and is in the territory of the State of the forum, provided that post-judgment measures of constraint may only be taken against property that has a connection with the entity against which the proceeding was directed”.55 Similarly the ILA Draft Convention speaks of enforcement measures against property “in use for the purposes of commercial
52. Articles 18 (b) and 19 (b) UN Convention provide for an exception from enforcement immunity “to the extent that [. . .] the State has allocated or earmarked property for the satisfaction of the claim which is the object of that proceeding”. The same exception was contained in Article 18 (1)(b) ILC Draft Articles. 53. République Islamique d’Iran et consorts v. sociétés Eurodif et Sofidif, Cour d’appel de Paris, 1ère chambre, section A, 21 avril 1982, RCDIP 1983, p. 101; 65 ILR, 93, at 97. See also more recently Société Creighton Limited (entreprise privée) v. ministère des finances et ministère des affaires municipales et de l’agriculture du gouvernement de l’Etat du Qatar, Cour d’appel de Paris (1ère chambre, section G), 12 décembre 2001, Revue de l’arbitrage, avril 2003, n° 2, pp. 417-425, F/6. 54. Alcom Ltd v. Republic of Colombia, House of Lords, 12 April 1984, [1984] 2 All ER 6, GB/2. 55. Article 19 (c) UN Convention.
Immunité des États à l’égard des mesures d’exécution
161
5.2. E XÉCUTION À L’ÉGARD DES BIENS RÉSERVÉS OU AFFECTÉS À LA SATISFACTION DE LA DEMANDE QUI FAIT L’OBJET DE LA PROCÉDURE
L’existence de biens ou de fonds affectés à l’application de mesures d’exécution est reconnue dans la Convention des Nations Unies.52 Elle est aussi acceptée généralement dans la jurisprudence des tribunaux européens. Du moins, il ne semble pas y avoir de position en sens contraire. Même les tribunaux français, qui ont longtemps appliqué une règle d’immunité absolue à l’égard des mesures d’exécution, ont jugé que l’immunité d’exécution peut être écartée dans les cas exceptionnels où le bien saisi a été affecté, par la volonté de l’État étranger, à l’accomplissement d’une opération purement commerciale exécutée par lui-même ou par un organe créé par lui-même à cette fin.53 L’exception des fonds affectés spécialement qui échappent à l’immunité d’exécution a été confirmée aussi en Angleterre par la Chambre des Lords. La haute juridiction a jugé que même le compte bancaire d’une ambassade, s’il est affecté par l’État étranger exclusivement à des opérations commerciales, ne sera pas couvert par l’immunité à l’égard des mesures d’exécution.54 5.3. M ESURES CONTRE LES BIENS SERVANT À DES FINS AUTRES QUE DES FINS GOUVERNEMENTALES NON COMMERCIALES
La plupart des instruments sur l’immunité et la jurisprudence des tribunaux européens créent une exception à l’immunité dans le cas des biens utilisés à des fins autres que des fins de service public. Ainsi, la Convention des Nations Unies exempte les biens qui « sont spécifiquement utilisés ou destinés à être utilisés par l’État autrement qu’à des fins de service public non commerciales et sont situés sur le territoire de l’État du for, à condition que les mesures de contrainte postérieures au jugement ne portent que sur des biens qui ont un lien avec l’entité contre laquelle la procédure a été intentée ».55 De même, le projet de Convention de l’Association de droit international envisage les mesures d’exécution contre les biens « in use for the
52. Les articles 18 b) et 19 b) prévoient une exception à l’immunité d’exécution « dans la mesure où . . . l’État a réservé ou affecté des biens à la satisfaction de la demande qui fait l’objet de cette procédure ». La même exception figurait à l’article 18 1) b) du projet d’articles de la CDI. 53. République Islamique d’Iran et consorts c. sociétés Eurodif et Sofidif, Cour d’appel de Paris, 1ère chambre, section A, 21 avril 1982, RCDIP 1983, p. 101 ; 65 ILR, 93, at 97. Voir aussi, plus récemment, Société Creighton Limited (entreprise privée) c. ministère des Finances et ministère des Affaires municipales et de l’agriculture du gouvernement de l’État du Qatar, Cour d’appel de Paris (1ère chambre, section G), 12 décembre 2001, Revue de l’arbitrage, avril 2003, n° 2, pp. 417-425, F/6. 54. Alcom Ltd c. Republic of Colombia, Chambre des Lords, 12 avril 1984, [1984] 2 All ER 6, GB/2. 55. Article 19(c) de la Convention.
162
State Immunity from Enforcement Measures
activity”.56 The UK SIA provides for enforcement measures against property which “is for the time being in use or intended for use for commercial purposes”.57 The principle that property used for iure gestionis or non-public purposes should be available for enforcement measures is recognized by a large number of European States unless they still adhere to an absolute immunity concept. For the precise identification of types of property serving non-governmental purposes courts have followed and refined a number of judicially created categories that are also reflected in recent codification attempts. Article 21 UN Convention with its categories of 1. diplomatic, 2. military, 3. central bank, 4. cultural, and 5. scientific-historic property can serve as a useful point of departure when analyzing the case-law.58
5.3.1. Embassy premises and accounts Diplomatic and consular premises as well as related property serving diplomatic or consular functions are the paradigmatic examples of property serving non-commercial purposes and of thus being immune from execution. This immunity, derived from the inviolability of such premises under diplomatic and consular law, is also expressly reaffirmed in a number of State immunity codifications other than the UN Convention.59 Also court practice is relatively uniform in respecting the immunity of Embassy premises and buildings.60 This exemption from enforcement mea-
56. Article VIII A 2 ILA Draft Convention. 57. Section 13 (4) UK SIA. 58. Article 21 provides: “1. The following categories, in particular, of property of a State shall not be considered as property specifically in use or intended for use by the State for other than government non-commercial purposes under article 19, subparagraph (c): (a) property, including any bank account, which is used or intended for use in the performance of the functions of the diplomatic mission of the State or its consular posts, special missions, missions to international organizations or delegations to organs of international organizations or to international conferences; (b) property of a military character or used or intended for use in the performance of military functions; (c) property of the central bank or other monetary authority of the State; (d) property forming part of the cultural heritage of the State or part of its archives and not placed or intended to be placed on sale; (e) property forming part of an exhibition of objects of scientific, cultural or historical interest and not placed or intended to be placed on sale. 2. Paragraph 1 is without prejudice to article 18 and article 19, subparagraphs (a) and (b)”. 59. Article VIII C 1 ILA Draft Convention. See also Schreuer, 145. 60. See Embassy Eviction Case, Greece, Tribunal of First Instance Athens, 1965, 65 ILR, 248; Ambassade de la Fédération de Russie en France v. société NOGA (entreprise privée), Cour d’appel de Paris, 1ère chambre, section A, 10 août 2000, Journal du droit international, 2001, n° 1, pp. 116-127, F/10 (denial of attachment orders against Russian Embassy).
Immunité des États à l’égard des mesures d’exécution
162
purpose of commercial activity ».56 Au Royaume-Uni, le SIA prévoit des mesures d’exécution contre les biens qui « sont, au moment considéré, utilisés ou destinés à être utilisés à des fins commerciales ».57 Le principe suivant lequel les biens utilisés jure gestionis ou autrement qu’à des fins de service public doivent être susceptibles de mesures de contrainte est reconnu par un grand nombre d’États européens, sauf ceux qui adhèrent à une conception absolue de l’immunité. Pour préciser clairement quels types de biens servent autrement qu’à des fins de service public, les tribunaux ont défini et affiné une série de catégories d’origine prétorienne que l’on retrouve également dans les tentatives récentes de codification. L’article 21 de la Convention des Nations Unies, qui distingue les catégories de biens 1) diplomatiques, 2) militaires, 3) appartenant à la banque centrale, 4) culturels et 5) scientifico-historiques, peut servir de point de départ utile pour analyser la jurisprudence.58 5.3.1. Locaux et comptes des ambassades Les locaux diplomatiques et consulaires de même que les biens connexes servant aux fonctions diplomatiques ou consulaires sont les exemples typiques des biens utilisés à des fins non commerciales et protégés, à ce titre, par l’immunité d’exécution. Cette immunité, qui dérive de l’inviolabilité de ces locaux en vertu du droit diplomatique et consulaire, est aussi réaffirmée expressément dans de nombreux instruments de codification de l’immunité des États autres que la Convention des Nations Unies.59 La pratique des tribunaux est aussi relativement uniforme au sujet de l’immunité des locaux et des bâtiments des ambassades.60 Cette exemption des 56. Article VIII A 2 du projet de Convention de l’Assocation de droit international. 57. Article 13 (4) SIA, Royaume-Uni. 58. L’article 21 déclare : Les catégories de biens d’État ci-après ne sont notamment pas considérées comme des biens spécifiquement utilisés ou destinés à être utilisés par l’État autrement qu’à des fins de service public non commerciales au sens des dispositions de l’alinéa c) de l’article 19 : (a) Les biens, y compris les comptes bancaires, utilisés ou destinés à être utilisés dans l’exercice des fonctions de la mission diplomatique de l’État ou de ses postes consulaires, de ses missions spéciales, de ses missions auprès des organisations internationales, ou de ses délégations dans les organes des organisations internationales ou aux conférences internationales ; (b) Les biens de caractère militaire ou les biens utilisés ou destinés à être utilisés dans l’exercice de fonctions militaires ; (c) Les biens de la banque centrale ou d’une autre autorité monétaire de l’État ; (d) Les biens faisant partie du patrimoine culturel de l’État ou de ses archives qui ne sont pas mis ou destinés à être mis en vente ; (e) Les biens faisant partie d’une exposition d’objets d’intérêt scientifique, culturel ou historique qui ne sont pas mis ou destinés à être mis en vente. 2. Le paragraphe 1 est sans préjudice de l’article 18 et des alinéas a) et b) de l’article 19. » 59. Article VIII C 1 du projet de Convention de l’Association de droit international. Voir aussi Schreuer, 145. 60. Voir Affaire de l’expulsion d’une ambassade, Grèce, Tribunal de première instance d’Athènes, 1965, 65 ILR, 248; Ambassade de la Fédération de Russie en France c. société NOGA (entreprise privée), Cour d’appel de Paris, 1ère chambre, section A, 10 août 2000, Journal du droit international, 2001, n°1, pp. 116-127, F/10 (refus de délivrer des ordonnances de saisie contre l’ambassaade de Russie).
163
State Immunity from Enforcement Measures
sures has been extended to cultural centres61 and to information offices62 which have also been equally considered to serve public purposes. In addition to diplomatic and consular premises, also the bank accounts used for financing diplomatic and consular missions are deemed to serve noncommercial (public) purposes and are thus protected by immunity from execution measures, in particular immunity from attachment. In fact, cases dealing with Embassy accounts range among the most frequent enforcement immunity problems. In the Philippine Embassy Bank Account Case the German Constitutional Court stated the principle that “claims against a general current bank account of the Embassy of a foreign State which exists in the State of the forum and the purpose of which is to cover the Embassy’s costs and expenses are not subject to forced execution by the State of the forum”.63 English,64 Austrian,65 Spanish66 and Dutch67 courts have followed this reasoning. Swiss courts have decided that also accommodation costs for Embassy personnel formed part of the protected assets used for the financing of a diplomatic mission.68 Only few decisions depart from this generally shared consensus. In an older Dutch case the commercial nature of holding a bank account, instead of its public purposes, was decisive for the denial of immunity from attachment.69 On the other hand, a more recent Czech court judgment required a waiver of immunity also for Embassy accounts.70
61. Espagne v. X SA, Office des poursuites du canton de Berne et Président du Tribunal d’arrondissement 4 du canton de Berne, 1ère Cour de droit public du Tribunal fédéral Suisse, 30 avril 1986, ATF 112 Ia 148; 82 ILR, 38; CH/10. 62. République Arabe d’Egypte v. Cinetel, Chambre de droit public du Tribunal fédéral suisse, 20 juillet 1979, ASDI 1981 p. 206, CH/23. 63. Anonymous landlord (creditor) and the Republic of the Philippines (debtor), Bundesverfassungsgericht (Federal Constitutional Court), 13 December 1977, Entscheidungen des Bundesverfassungsgerichts Vol. 46, p. 342, 65 ILR, 146, at 150; D/9. 64. Alcom Ltd v. Republic of Colombia, House of Lords, 12 April 1984, [1984] 2 All ER 6, GB/2. 65. L-W Verwaltungsgesellschaft mbH&Co. KG (individual) v. D V A (State), Austrian Supreme Court, 30 April 1986, Case No. 3 O38/86, 77 ILR, 489; 116 ILR, 526; A/2. 66. Diana Gayle Abbott (individual) v. República de Sudáfrica (State), Constitutional Court, 1 July 1992, Aranzadi 1992, No. 107, E/5; Maite G. Z. (individual) v. Consulado General de Francia (State), Tribunal Constitucional (Constitutional Court), 17.9.2001, Aranzadi 2001, no. 176, BOE, 19.10.2001, No. 251 (suplemento), E/8. 67. State of the Netherlands v. Azeta B.V., District Court of Rotterdam, 14 May 1998, KG 1998, 251, English summary: NYIL 2000, pp. 264-267, NL/15. 68. Z. v. Geneva Supervisoy Authority for the Enforcement of Debts and Bankruptcy, Federal Tribunal, 31 July 1990, Revue Suisse de droit international et de droit européen (1991), 546, 102 ILR, 205. 69. The Kingdom of Morocco v. Stichting Revalidatie Centrum “De Trappenberg”, District Court of Amsterdam (summary proceedings), 18 May 1978, NYIL 1979, pp. 444-445, 65 ILR, 375, NL/6. 70. General Health Insurance Company of the Czech Republic v. Embassy of the State
Immunité des États à l’égard des mesures d’exécution
163
mesures d’exécution a été étendue aux centres culturels61 et aux bureaux d’information,62 qui ont été considérés également comme servant à des fins de service public. Outre les locaux diplomatiques et consulaires, les comptes bancaires destinés à financer les missions diplomatiques et consulaires sont réputés servir à des fins non commerciales (de service public) et sont donc protégés par l’immunité des mesures d’exécution, en particulier l’immunité de saisie. Dans la pratique, les affaires concernant les comptes des ambassades figurent parmi celles qui soulèvent le plus fréquemment des problèmes d’immunité d’exécution. Ainsi, dans l’affaire du Compte en banque de l’ambassade des Philippines, la Cour constitutionnelle allemande a énoncé le principe suivant lequel « les demandes dirigées contre un compte courant bancaire général de l’ambassade d’un État étranger qui existe dans l’État du for et dont le but est de financer les coûts et les dépenses de l’ambassade ne sont pas susceptibles d’exécution forcée par l’État du for ».63 Les tribunaux anglais,64 autrichiens,65 espagnols66 et néerlandais67 adoptent la même position. Les tribunaux suisses ont jugé que les sommes correspondant aux dépenses de logement pour le personnel d’une ambassade faisaient également partie des biens protégés servant à financer une mission diplomatique.68 Seules quelques décisions s’écartent de ce consensus général. Dans une affaire ancienne, aux Pays-Bas, le caractère commercial de la possession d’un compte bancaire, plutôt que les fins de service public auxquelles il servait, a été retenu comme critère décisif pour refuser l’immunité de saisie.69 Au contraire, un jugement plus récent d’un tribunal tchèque a exigé une renonciation à l’immunité dans le cas des comptes d’une ambassade.70 61. Espagne c. X SA, Office des poursuites du canton de Berne et Président du Tribunal d’arrondissement 4 du canton de Berne, 1ère Cour de droit public du Tribunal fédéral Suisse, 30 avril 1986, ATF 112 Ia 148 ; 82 ILR, 38 ; CH/10. 62. République Arabe d’Egypte c. Cinetel, Chambre de droit public du Tribunal fédéral suisse, 20 juillet 1979, ASDI 1981 p. 206, CH/23. 63. Propriétaire anonyme (créancier) et République des Philippines (débiteur), Bundesverfassungsgericht (Cour constitutionnelle fédérale), 13 décembre 1977, Entscheidungen des Bundesverfassungsgerichts Vol. 46, p. 342, 65 ILR, 146, at 150 ; D/9. 64. Alcom Ltd c. Republic of Colombia, Chambre des Lords, 12 avril 1984, [1984] 2 All ER 6, GB/2. 65. L-W Verwaltungsgesellschaft mbH & Co. KG (particulier) c. D V A (État), Cour suprême autrichienne, 30 avril 1986, Affaire No. 3 O38/86, 77 ILR, 489 ; 116 ILR, 526 ; A/2. 66. Diana Gayle Abbott (particulier) c. República de Sudáfrica (État), Cour constitutionnelle, 1er juillet 1992, Aranzadi 1992, No. 107, E/5 ; Maite G.Z. (particulier) c. Consulado General de Francia (État), Tribunal Constitucional (Cour constitutionnelle), 17.9.2001, Aranzadi 2001, no. 176, BOE, 19.10.2001, No. 251 (suplemento), E/8. 67. État des Pays-Bas c. Azeta B.V., Tribunal d’arrondissement de Rotterdam, 14 mai 1998, KG 1998, 251, résumé en anglais : NYIL 2000, pp. 264-267, NL/15. 68. Z. c. Organe de contrôle de Genève pour le règlement des créances et des faillites, Tribunal fédéral, 31 juillet 1990, Revue Suisse de droit international et de droit européen (1991), 546, 102 ILR, 205. 69. Royaume du Maroc c. Stichting Revalidatie Centrum « De Trappenberg », Tribunal d’arrondissement d’Amsterdam (procédure de référé), 18 mai 1978, NYIL 1979, pp. 444-445, 65 ILR, 375, NL/6. 70. Compagnie générale d’assurance médicale de la République tchèque c. Ambassade de
164
State Immunity from Enforcement Measures
A crucial issue for the practical application of the rule that Embassy and other State owned accounts serving public purposes should be exempt from enforcement measures is the question who determines the non-commercial purposes of such accounts. There appears to be a judicial trend to presume the public purpose of property, at least if claimed by the respondent State and not disproved by the applicant. Such a presumption of the iure imperii purpose of Embassy accounts has been firmly established by the German Constitutional Court in the Philippine Embassy Bank Account Case: “Because of the problems of demarcation in assessing endangerment of that functionality and because of the latent possibilities of abuse, general international law draws the area of protection in favour of the foreign State very broadly and focuses on the typical, abstract danger, not on the specific endangerment of the functionality of the diplomatic representation. Receivables from a current ordinary bank account of the Embassy of a foreign State existing in the forum State and intended to cover the Embassy’s expenses and costs are not subject to execution by the forum State. It would constitute interference contrary to international law in the exclusive affairs of the sending State for the enforcement agencies of the receiving State to demand that the sending State, without its assent, give details of the existence or of the earlier, present or future uses of credits on such an account.71”
Subsequent French, 72 English, 73 Austrian, 74 Dutch, 75 Belgian, 76 and Swiss77 court decisions equally adhered to the principle of a rebuttable presumption in favour of a non-commercial purpose of Embassy accounts.
of Palestine in the Czech Republic, District Court for Prague 6 / case No. E 1426/97, decision of 15 December 1997, CZ/6. 71. Anonymous landlord (creditor) and the Republic of the Philippines (debtor), Bundesverfassungsgericht (Federal Constitutional Court), 13 December 1977, Entscheidungen des Bundesverfassungsgerichts Vol. 46, p. 342, 65 ILR, 146; D/9. 72. Société Eurodif (entreprise privée) v. République islamique d’Iran, Cour de cassation (1ère chambre civile), 14 mars 1984, Revue critique de droit international privé, 1984, pp. 644655, F/5. 73. Alcom Ltd v. Republic of Colombia, House of Lords, 12 April 1984, [1984] 2 All ER 6, GB/2. 74. L-W Verwaltungsgesellschaft mbH&Co. KG (individual) v. D V A (State), Austrian Supreme Court, 30 April 1986, Case No 3 O38/86, 77 ILR, 489; 116 ILR, 526; A/2. 75. M.K. v. State Secretary for Justice, Council of State, President of the Judicial Division, 24 November 1986, KG 1987, 38; English summary: NYIL 1988, pp. 439-443, NL/7; State of the Netherlands v. Azeta B.V., District Court of Rotterdam, 14 May 1998, KG 1998, 251, English summary: NYIL 2000, pp. 264-267, NL/15. 76. République du Zaïre v. d’Hoop et crts, Cour d’appel de Bruxelles, 8 octobre 1996, Journal des Tribunaux 1997, p. 100, B/4, reversing Zaire v. D’Hoop and Another, Belgium, Civil Court of Brussels, 9 March 1995, 106 ILR, 294; Etat d’Irak v. Vinci Constructions Grands Projets s.a. de droit français, Cour d’appel de Bruxelles (9ème chambre), 4 octobre 2002, Journal des Tribunaux 2003 p. 318, B/9, reversing Irak v. S.A. Dumez, Tribunal civil de
Immunité des États à l’égard des mesures d’exécution
164
La détermination des fins non commerciales de ces comptes est d’une importance centrale pour l’application pratique de la règle suivant laquelle les comptes d’une ambassade et les autres comptes appartenant à un État qui servent à des fins de service public doivent échapper aux mesures d’exécution. Il semble se dégager une tendance judiciaire à présumer le but de service public donné aux biens, du moins si l’État défendeur l’invoque et que le demandeur n’apporte pas la preuve contraire. Cette présomption du but jure imperii des comptes d’une ambassade a été établie fermement par la Cour constitutionnelle allemande dans l’affaire du Compte bancaire de l’ambassade des Philippines : « En raison des problèmes de délimitation soulevés par l’appréciation du risque créé pour cette possibilité de fonctionner et à cause des possibilités latentes d’abus, le droit international général définit très largement le domaine de protection en faveur de l’État étranger et se concentre sur le danger abstrait, typique et non pas sur le risque spécifique pour le fonctionnement de la représentation diplomatique. Les fonds portés à l’actif du compte bancaire ordinaire de l’ambassade d’un État étranger existant dans l’État du for, destinés à couvrir les dépenses et les coûts de l’ambassade, ne sont pas soumis aux mesures d’exécution exercées par l’État du for ». Les organes d’exécution de l’État d’accueil commettraient une ingérence contraire au droit international dans les affaires exclusives de l’État d’envoi si l’État d’envoi était tenu, sans son consentement, de donner des détails sur l’existence ou sur les utilisations passées, présentes ou futures des sommes inscrites au crédit d’un tel compte ».71
Ultérieurement, les décisions des tribunaux français,72 anglais,73 autrichiens,74 néerlandais,75 belges76 et suisses77 ont entériné à leur tour le principe d’une présomption réfragable en faveur du but non commercial des comptes d’une ambassade. l’État de Palestine en République tchèque, Tribunal d’arrondissement de Prague 6 / affaire No. E 1426/97, jugement du 15 décembre 1997, CZ/6. 71. Propriétaire anonyme (créancier) et République des Philippines (débiteur), Bundesverfassungsgericht (Cour constitutionnelle fédérale), 13 décembre 1977, Entscheidungen des Bundesverfassungsgerichts Vol. 46, p. 342, 65 ILR, 146, at 150 ; D/9.71. 72. Société Eurodif (entreprise privée) c. République islamique d’Iran, Cour de cassation (1ère chambre civile), 14 mars 1984, Revue critique de droit international privé, 1984, pp. 644–655, F/5. 73. Alcom Ltd c. Republic of Colombia, Chambre des lords, 12 avril 1984, [1984] 2 All ER 6, GB/2. 74. L-W Verwaltungsgesellschaft mbH&Co. KG (particulier) c. D V A (État), Cour suprême autrichienne, 30 avril 1986, affaire No. 3 O38/86, 77 ILR, 489 ; 116 ILR, 526 ; A/2. 75. M.K. c. Secrétaire d’État à la Justice, Conseil d’État, Président du département judiciaire, 24 novembre 1986, KG 1987, 38 ; résumé en anglais NYIL 1988, pp. 439-443, NL/7 ; État des Pays-Bas c. Azeta B.V., Tribunal d’arrondissement de Rotterdam, 14 mai 1998, KG 1998, 251, résumé en anglais : NYIL 2000, p. 264 à 267, NL/15. 76. République du Zaïre c. d’Hoop et consorts, Cour d’appel de Bruxelles, 8 octobre 1996, Journal des Tribunaux 1997, p. 100, B/4, infirmant Zaire c. D’Hoop et consort, Belgique, Tribunal civil de Bruxelles, 9 mars 1995, 106 ILR, 294 ; État d’Irak c. Vinci Constructions Grands Projets s.a. de droit français, Cour d’appel de Bruxelles (9ème chambre), 4 octobre 2002, Journal des Tribunaux 2003 p. 318, B/9, infirmant Irak c. S.A. Dumez, Tribunal civil de
165
State Immunity from Enforcement Measures
5.3.2. Military Property Warships and other military equipment are generally regarded as not available for enforcement measures. This exemption is also reflected in national legislation.78 The scope of immunity of warships was held to extend also to such ships when not “on duty”, e.g. while being repaired.79 While warships and other vessels serving public purposes are exempt from enforcement measures, it has long been established that State-owned ships in commercial service are subject to enforcement measures.80 National courts have said that the non-governmental nature of State-owned commercial ships justifies such a denial of immunity81 and that it is not limited to insurance or maritime claims.82
5.3.3. Central Bank Funds The principle that property of central banks or other monetary authorities should be immune from enforcement measures is generally accepted by European courts.83 Sometimes, however, they refuse to accept a blanket exception unless it was specifically demonstrated that the property in question served public purposes.84 Another restriction of the broad immunity of central bank funds
Bruxelles, 27 February 1995, Journal des Tribunaux 1995, p. 565, 106 ILR, 284, B/5; Leica AG v. Central Bank of Iraq et Etat irakien, Cour d’appel de Bruxelles, 15 février 2000, Journal des Tribunaux 2001 p. 6, B/8. 77. Z. v. Geneva Supervisory Authority for the Enforcement of Debts and Bankruptcy, Federal Tribunal, 31 July 1990, Revue Suisse de droit international et de droit européen (1991), 546; 102 ILR, 205, at 207. 78. According to Swedish law, warships and other vessels for non-commercial purposes are immune from jurisdiction and execution measures. Swedish Parliament (Sveriges Riksdag) Act of Parliament, Issued on 17 June 1938, Swedish Statute-book, SFS 1938:470 (Svensk författningssamling, SFS 1938:470), S/23. 79. Wijsmuller Salvage B.V. v. ADM Naval Services, District Court of Amsterdam, 19 November 1987, NL/8. 80. See the 1926 Brussels Convention for the Unification of Certain Rules Relating to the Immunity of State-Owned Vessels, 516 LNTS 82. See also national legislation such as Swedish Parliament (Sveriges Riksdag) Act of Parliament, Issued on 17 June 1938, Swedish Statutebook, SFS 1938:470 (Svensk författningssamling, SFS 1938:470), S/23. 81. Société Paul Liegard v. Capitain Serdjuk and Mange, France, Tribunal de Commerce of La Rochelle, 14 October 1964, 65 ILR, 38, at 39. 82. The Russian Federation v. Pied-Rich B.V, Netherlands, Supreme Court, 28 May 1993, NYIL 1994, p. 512, NL/12. 83. Banca Carige SpA Cassa Di Risparmio Geneva E Imperia v. Banco Nacional De Cuba and another, High Court, Chancery Division (Companies Court), 11 April 2001, [2001] 3 All ER 923, GB/11. 84. République socialiste du peuple arabe de Lybie-Jamahiriya v. Actimon SA, 1ère Cour de droit public du Tribunal fédéral Suisse, 24 avril 1985, ATF 111 Ia 62; 82 ILR, 30; CH/16. See also the earlier Swiss denial of immunity concerning Turkish Central Bank funds in Banque centrale de la République de Turquie v. Weston Compagnie de Finance et d’Investissement SA, Cour de droit public du Tribunal fédéral Suisse, 15 novembre 1978, ATF 104 Ia 367, CH/20.
Immunité des États à l’égard des mesures d’exécution
165
5.3.2. Biens à caractère militaire Les navires de guerre et autres matériels militaires sont généralement considérés comme n’étant pas susceptibles de mesures d’exécution. Leur exemption est prévue également dans les législations nationales.78 Les tribunaux ont jugé que la portée de l’immunité des navires de guerre s’étend aussi à ces mêmes navires quand ils ne sont pas « en service », par exemple quand ils sont en cours de réparation.79 Alors que les navires de guerre et autres navires utilisés à des fins de service public sont exempts des mesures d’exécution, il est admis depuis longtemps que les navires d’État affectés à un service commercial sont soumis aux mesures d’exécution.80 Les tribunaux nationaux considèrent que la nature non gouvernementale des navires commerciaux d’État justifie ce refus de l’immunité,81 lequel ne se limite pas au cas des créances d’assurance ou de droit maritime.82 5.3.3. Fonds des banques centrales Le principe suivant lequel les biens des banques centrales ou des autres autorités monétaires doivent être protégés contre les mesures d’exécution est généralement reconnu par les tribunaux européens.83 Parfois, cependant, les tribunaux n’acceptent une exception générale que s’il est démontré expressément que le bien en question servait à des fins de service public.84 Une autre
Bruxelles, 27 février 1995, Journal des Tribunaux 1995, p. 565, 106 ILR, 284, B/5 ; Leica AG c. Central Bank of Iraq et État irakien, Cour d’appel de Bruxelles, 15 février 2000, Journal des Tribunaux 2001 p. 6, B/8. 77. Z. c. Organe de contrôle de Genève pour le règlement des créances et des faillites, Tribunal fédéral, 31 juillet 1990, Revue Suisse de droit international et de droit européen (1991), 546, 102 ILR, 205, p. 207. 78. En droit suédois, les navires de guerre et autres navires servant à des fins non commerciales jouissent de l’immunité de juridiction et d’exécution. Parlement suédois (Sveriges Riksdag) loi du 17 juin 1938, Répertoire des lois suèdoises, SFS 1938:470 (Svensk författningssamling, SFS 1938:470), S/23. 79. Wijsmuller Salvage B.V. c. ADM Naval Services, Tribunal d’arrondissement d’Amsterdam, 19 novembre 1987, NL/8. 80. Voir la Convention de Bruxelles de 1926 pour l’unification de certaines règles concernant les immunités des navires d’État, 516 LNTS 82. Voir aussi les législations nationales, notamment Parlement suédois (Sveriges Riksdag) loi du 17 juin 1938, Répertoire des lois suèdoises, SFS 1938:470 (Svensk författningssamling, SFS 1938:470), S/23. 81. Société Paul Liegard c. Capitain Serdjuk and Mange, France, Tribunal de Commerce de La Rochelle, 14 octobre 1964, 65 ILR, 38, p. 39. 82. Fédération de Russie c. Pied-Rich B.V, Pays-Bas, Cour suprême, 28 mai 1993, NYIL 1994, p. 512, NL/12. 83. Banca Carige SpA Cassa Di Risparmio Geneva E Imperia c. Banco Nacional De Cuba and Another, High Court, Chancery Division (Companies Court), 11 April 2001, [2001] 3 All ER 923, GB/11. 84. République socialiste du peuple arabe de Lybie-Jamahiriya c. Actimon SA, 1ère Cour de droit public du Tribunal fédéral Suisse, 24 avril 1985, ATF 111 Ia 62 ; 82 ILR, 30 ; CH/16. Voir aussi le refus antérieur de l’immunité par les tribunaux suisses concernant les fonds de la banque centrale turque dans Banque centrale de la République de Turquie c. Weston Compagnie de Finance et d’Investissement SA, Cour de droit public du Tribunal fédéral Suisse, 15 novembre 1978, ATF 104 Ia 367, CH/20.
166
State Immunity from Enforcement Measures
results from decisions concluding that certain central banks were not emanations of a State and thus not entitled to claim immunity.85 5.3.4. Other State property While Embassy or consular accounts serve as the basis for most of the litigation before European courts concerning execution against foreign State property, there is scant practice involving other types of assets mentioned in Article 21 (d) and (e) UN Convention. An older Belgian decision concerning the attempted attachment of a film made to document an official visit of a foreign Head of State may be illustrative of the type of cases that could be subsumed. Though immunity was upheld because the property was considered to be in use for public purposes,86 the documentary film could also be regarded similar to either property forming part of the “cultural heritage” or “archives” or property forming part of an exhibition of “historical interest”.
6. C ONCLUSION
The analysis of European court practice with regard to enforcement immunity confirms that absolute immunity is no longer the rule. Instead, a more restrictive approach which permits enforcement measures against property clearly serving non-governmental purposes, against earmarked property and in cases of waiver is pursued by many national courts.
See also Central Bank of Nigeria Case, Landgericht Frankfurt, 2 December 1975, NJW 1976, 1044, 65 ILR, 131, at 137. 85. Trendtex Trading Corporation v. Central Bank of Nigeria, Court of Appeal, 13 January 1977, [1977] 2 WLR 356, 64 ILR 111, GB/12. 86. NV Filmpartners, Belgium, Civil Tribunal of Brussels, 27 July 1971, 65 ILR, 26, at 28.
Immunité des États à l’égard des mesures d’exécution
166
restriction de la large immunité accordée aux fonds des banques centrales résulte des décisions qui concluent que certaines banques centrales ne sont pas l’émanation d’un État et ne peuvent donc pas invoquer l’immunité.85 5.3.4. Autres biens d’État Les comptes des ambassades ou des consulats forment la matière de la plupart des litiges devant les tribunaux européens portant sur l’exécution contre les biens d’un État étranger mais il existe aussi une pratique, peu abondante, au sujet d’autres types de biens mentionnés à l’article 21 d) et e) du projet de Convention des Nations Unies. Une décision belge ancienne concernant la tentative d’obtenir la saisie d’un film réalisé pour documenter la visite officielle d’un chef d’État étranger peut illustrer les affaires de ce type. L’immunité a été confirmée parce que le tribunal a estimé que le bien était utilisé à des fins de service public86 mais il aurait été possible aussi de considérer que le film documentaire était assimilable à un bien appartenant au « patrimoine culturel » ou aux « archives » ou qu’il constituait un bien faisant partie d’une exposition « d’intérêt historique ». C ONCLUSION
L’analyse de la pratique judiciaire européenne en matière d’immunité à l’égard des mesures d’exécution confirme que l’immunité absolue n’est plus la règle. De nombreux tribunaux nationaux adoptent aujourd’hui une position plus restrictive et autorisent des mesures d’exécution contre les biens dont il est clair qu’ils ne servent pas à des fins de service public, contre les biens affectés à certaines opérations et également en cas de renonciation.
Voir également l’affaire de la Banque centrale du Nigéria, Landgericht Frankfurt, 2 décembre 1975, NJW 1976, 1044, 65 ILR, 131, p. 137. 85. Trendtex Trading Corporation c. Central Bank of Nigeria, Court of Appeal, 13 janvier 1977, [1977] 2 WLR 356, 64 ILR 111, GB/12. 86. NV Filmpartners, Belgique, Tribunal civil de Bruxelles, 27 juillet 1971, 65 ILR, 26, p. 28.
PART II PILOT PROJECT OF THE COUNCIL OF EUROPE ON STATE PRACTICE REGARDING STATE IMMUNITIES – CONTRIBUTIONS OF MEMBER STATES
PARTIE II PROJET PILOTE DU CONSEIL DE L’EUROPE SUR LA PRATIQUE DES ETATS RELATIVE AUX IMMUNITÉS – CONTRIBUTIONS DES ETATS MEMBRES
168
1. SUMMARY OF STATE PRACTICE REGARDING STATE IMMUNITIES IN THE COUNCIL OF EUROPE SUSAN C. BREAU1 I NTRODUCTION
The Committee of Legal Advisors on Public International Law instituted a pilot project on State practice regarding State immunities. As part of the project, Professor Gerhard Hafner of the University of Vienna, Professor Marcelo Kohen of the University of Geneva and Dr Susan Breau of the British Institute of International and Comparative Law prepared analytical reports of the compilation of the State practice in various European countries regarding State immunity. This practice was reviewed within the framework of the Convention on jurisdictional immunities of States and their properties as agreed upon by the Ad Hoc Committee on Jurisdictional Immunities of States and their property. The countries participating in this pilot project are Andorra, Austria, Belgium, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, Russian Federation, Slovakia, Spain, Sweden, Switzerland, Turkey, the United Kingdom, and Japan. The Ad Hoc Committee on Jurisdictional Immunities of States and Their Property was established by the General Assembly in resolution 55/150 of 12 December 2000. In international law terms their work was very rapid and successful. The committee chaired by Gerhard Hafner of Austria and proceeded on the basis of a Working Group of the Whole which considered submissions of delegations and prepared the preamble and final clauses for a convention which was adopted by the Committee’s 8th plenary meeting on 5 March 2004.
1. This compilation would not have been possible without the assistance of several research fellows and interns at the British Institute of International and Comparative Law. They were: Hugo Warner, David Spivack, Maria Vogiatzi, Barbara Woodward, Richard Bonfatto, Jasmine Chada, Stephen Gray, Birgit Schlütter, Jana Muschalik, Rania Elgindy, Rosalind Sipos, Raphaël Dhont, Nathalie Raymond, Dhisadee Chamlongasdr.
168
1. RÉSUMÉ SUR LA PRATIQUE DES ÉTATS RELATIVE AUX IMMUNITÉS DU CONSEIL DE L’EUROPE SUSAN C. BREAU1 I NTRODUCTION
Le Comité des conseillers juridiques sur le droit international public a mis en place un projet pilote sur la pratique des États relative aux immunités. Dans le cadre du projet, les Professeurs Gerhard Hafner de l’Université de Vienne et Marcelo Kohen de l’Université de Genève ainsi que le Dr. Susan Breau de l’Institut britannique de droit international et comparé ont élaboré des rapports analytiques à partir des données collectées sur la pratique de divers États européens relative aux immunités. Cette pratique a été examinée dans le cadre de la Convention sur les immunités juridictionnelles des États et de leurs biens telle qu’approuvée par le Comité ad hoc sur les immunités juridictionnelles des États et de leurs biens. Les pays participant au projet pilote sont l’Andorre, l’Autriche, la Belgique, la Croatie, Chypre, la République tchèque, le Danemark, la Finlande, la France, l’Allemagne, la Grèce, la Hongrie, l’Islande, l’Irlande, l’Italie, les Pays-Bas, la Norvège, la Pologne, le Portugal, la Roumanie, la Fédération de Russie, la Slovaquie, l’Espagne, la Suède, la Suisse, la Turquie, le RoyaumeUni et le Japan. Le Comité ad hoc sur les immunités juridictionnelles des États et de leurs biens a été créé par la résolution 55/150 de l’Assemblée générale du 12 décembre 2000. Considéré sous l’angle du droit international, les travaux ont été menés à bien très rapidement et avec succès. Le Comité était présidé par Gerhard Hafner, originaire d’Autriche. Il a mené à bien ses travaux dans le cadre d’un groupe de travail plénier qui a tenu compte des propositions formulées par les délégations et élaboré un préambule et des clauses finales pour la Convention qui a été adoptée par le Comité à sa 8e session plénière, le 5 mars 2004.
1. Cette collecte de données n’aurait pas pu être menée à bien sans l’aide de plusieurs chercheurs et stagiaires de l’Institut britannique de droit international et comparé. Il s’agit de : Hugo Warner, David Spivack, Maria Vogiatzi, Barbara Woodward, Richard Bonfatto, Jasmine Chada, Stephen Gray, Birgit Schlütter, Jana Muschalik, Rania Elgindy, Rosalind Sipos, Raphaël Dhont, Nathalie Raymond, Dhisadee Chamlongasdr.
169
Summary of State Practice
Another important framework for the analysis is the European Convention on State Immunity. The Convention and its Additional Protocol, was drawn up within the Council of Europe by a committee of governmental experts under the authority of the European Committee on Legal Co-operation (CCJ), and was opened to signature by the member States of the Council on 16 May 1972, at Basle, on the occasion of the VIIth Conference of European Ministers of Justice. Regrettably the convention has only been ratified or acceded to by eight European states. However, as with the International Convention the doctrine of restrictive immunity informs the convention.
M ETHODOLOGY
This annex is based on summaries of State immunity legislation, cases and executive decisions provided to the Council of Europe by the delegations of the various nations studied. For the purposes of our analysis the cases are labelled as follows: Jud for Judgement; LEG for Legislation; and EXE for executive decision. The cases are described by (a) court of case where decision made; (b) date of decision; and (c) brief summary of decision. The annex will be divided into three main sections: jurisdictional immunity, immunity from execution and waiver of immunity. It should be noted that there were in certain jurisdictions (most particularly Italy) a large number of cases on diplomatic immunity governed by the two Vienna Conventions – 1961 Vienna Convention on Diplomatic Relations and the 1963 Vienna Convention on Consular Relations. These cases are not considered in this report as they are governed by a particular legal regime.
1. J URISDICTIONAL IMMUNITIES
The main portion of the report on jurisdictional immunities is concerned with the exceptions to State immunity as set out in the draft convention. The jurisdictional report will be divided into the key areas of exception within the doctrine of restricted immunity as set out in the Draft Convention. These areas will be: A. B. C. D. E. F.
Commercial transactions – Article 10 Contracts of employment – Article 11 Personal injuries and damages to property – Article 12 Ownership, possession and use of property – Article 13 Intellectual and industrial property – Article 14 Participation in companies or other collective bodies – Article 15
Résumé sur la pratique des États
169
La Convention européenne sur l’immunité des États constitue un autre cadre important pour La présente analyse. La Convention et son Protocole additionnel, élaboré au sein du Conseil de l’Europe par un comité d’experts gouvernementaux sous l’autorité du Comité européen de la coopération juridique (CDCJ), ont été ouverts à la signature des États membres du Conseil de l’Europe à l’occasion de la VIIe Conférence des Ministres européens de la Justice qui s’est réunie à Bâle, le 16 mai 1972. Malheureusement, seuls huit États européens ont ratifié ou accédé à la Convention. Mais, à l’instar de la Convention internationale, ladite Convention s’inspire du principe de l’immunité relative. M ÉTHODOLOGIE
Cette annexe repose sur les résumés de la législation, de la jurisprudence et des décisions exécutives des États relatives à l’immunité que les délégations des diverses nations étudiées ont transmis au Conseil de l’Europe. Pour les besoins de notre analyse, les exemples sont désignés par les sigles suivants : Jud pour jugements, LEG pour législation et EXE pour décisions exécutives. Les affaires sont présentées selon (a) le tribunal qui a rendu la décision ; (b) la date de la décision et (c) un bref résumé de la décision. L’annexe est divisée en trois grandes parties : immunité de juridiction, immunité d’exécution et renonciation à l’immunité. Il convient de noter que certains tribunaux (en particulier en Italie) comptent un grand nombre d’affaires relatives à l’immunité diplomatique qui est régie par les deux Conventions de Vienne – Convention de Vienne de 1961 sur les relations diplomatiques et Convention de Vienne de 1963 sur les relations consulaires. Ces affaires étant soumises à un régime juridique particulier ne sont pas prises en considération dans ce rapport. 1. I MMUNITÉS DE JURIDICTION
L’essentiel du rapport relatif aux immunités de juridiction porte sur les exceptions à l’immunité de juridiction des États telles qu’énoncées dans le projet de Convention. Le rapport de jurisprudence est divisé en autant de sous-parties que d’exceptions au principe de l’immunité relative prévues par le projet de Convention. Ces domaines sont : A. B. C. D. E. F.
Transactions commerciales – Article 10 Contrats de travail – Article 11 Dommages aux personnes ou aux biens – Article 12 Propriété, possession et usage de biens – Article 13 Propriété intellectuelle et industrielle – Article 14 Participation à des sociétés ou autres groupements – Article 15
170
Summary of State Practice
G. Ships owned or operated by a State – Article 16 H. Effect of an arbitration agreement – Article 17 In each one of these categories the case law will be divided into two main headings, those cases in which absolute immunity is granted, and those cases in which limited immunity is granted. Each case will be reviewed for its coherence with the particular provision of the international convention. 2. I MMUNITY FROM EXECUTION (MEASURES OF CONSTRAINT)
In the case of execution, Part IV of the Convention is relevant and the cases in Europe will be considered within the following categories: A. Pre-Judgment measures of constraint – Article 18 B. Post-Judgment measures of constraint – Article 19 and Article 21 C. Effect of consent to measures of constraint – Article 20 In each one of these categories the case law will be divided into two main headings, those cases in which absolute immunity is granted, and those cases in which restricted immunity is granted. Each case will be reviewed for its coherence with the particular provision of the international convention.
3. W AIVER OF IMMUNITY BOTH FROM JURISDICTION AND EXECUTION
This section will review those cases that find waiver of immunity but also repeats some cases on arbitration and the issues of waiver and arbitration are often heard together.
Résumé sur la pratique des États
170
G. Navires dont un État est le propriétaire ou l’exploitant – Article 16 H. Effet d’un accord d’arbitrage – Article 17 Pour chacune de ces catégories, la jurisprudence est divisée en deux grandes rubriques : les affaires accordant le bénéfice de l’immunité absolue et celles n’admettant qu’une immunité relative. Pour des raisons de cohérence, chaque affaire est examinée en liaison avec la disposition spécifique de la Convention internationale lui correspondant. 2. I MMUNITÉ D’EXÉCUTION (MESURES DE CONTRAINTE)
La Partie IV de la Convention est pertinente en matière d’exécution. Les affaires concernant l’Europe sont étudiées dans le cadre des catégories suivantes : A. Mesures de contrainte antérieures au jugement – Article 18 B. Mesures de contrainte postérieures au jugement – Article 19 et Article 21 C. Effet du consentement à la juridiction sur le consentement à l’adoption de mesures de contrainte – Article 20 Pour chacune de ces catégories, la jurisprudence est divisée en deux grandes rubriques : les affaires accordant le bénéfice de l’immunité absolue et celles n’admettant qu’une immunité relative. Pour des raisons de cohérence, chaque affaire est examinée en liaison avec la disposition spécifique de la Convention internationale lui correspondant. 3. R ENONCIATION À L’IMMUNITÉ DE JURIDICTION ET D’EXÉCUTION
Cette partie porte sur les affaires où il a été conclu à la renonciation à l’immunité ainsi que sur certaines affaires déjà étudiées relatives à l’arbitrage, les questions relatives à la renonciation et à l’arbitrage étant souvent examinées ensembles.
171
Summary of State Practice TABLE OF CASES 1. J URISDICTIONAL IMMUNITIES
Article 10 Commercial transactions Absolute Immunity Czech Republic CZ/7 – JUD – Petr Roith v. Embassy of the Republic of South Africa in the Czech Republic Superior Court in Prague – 1995 – The Plaintiff, a provider of cleaning services to the South African Embassy, claimed payment for compensation for losses the plaintiff incurred by not being allowed to provide cleaning services for six months. The Regional Commercial Court halted the proceedings stating that the defendant was an inexistent entity. On appeal by the Plaintiff, The Superior Court in Prague agreed with the Commercial Court holding that the diplomatic mission of a foreign State is neither a natural nor a legal person and therefore has not the capacity to be a party. The court cited Section 47, para. 1 of Act no. 97 of 1963 under which foreign states and individuals enjoy immunity. Finland FIN/13 – JUD – As Veli ja Veljed (company) v. Republic of Estonia District Court of Helsinki – 2001 – The case concerned a breach of contract between two Estonian companies. The first party was an Estonian company having a permanent place of business in Finland. The other party was a company (Püssi PPK) owed at the time the contract was concluded, by the State of Estonia. The latter company was later privatized. The court held that when privatizing the Püssi PPK, the State of Estonia has not assumed liability for the contract under consideration. It also cited the practice of socialist countries to claim immunity with respect to both jus imperii and jus gestionis. The Court established that, due to the immunity of the State of Estonia from jurisdiction, it was not competent to consider the claim. Portugal P/1 – JUD – United States of America v. Companhia Portuguesa de Minas, SARL (private company) Supreme Court – 1962 – In a civil suit concerning a contract, the court held that foreign states are entitled to immunity from jurisdiction as to the
Résumé sur la pratique des États
171
TABLE DES AFFAIRES 1. I MMUNITÉS DE JURIDICTION
Article 10 Transactions commerciales Immunité absolue République tchèque CZ/7 – JUD – Petr Roith c. Ambassade de la République d’Afrique du Sud en République Tchèque Tribunal supérieur de Prague – 1995 – Le plaignant, prestataire de services de nettoyage auprès de l’Ambassade d’Afrique du Sud, demande à être indemnisé du préjudice subi (manque à gagner) du fait qu’il n’a pas pu fournir ses services pendant six mois. Le tribunal du commerce régional met fin à la procédure au motif que le défendeur est une entité inexistante. Le tribunal supérieur de Prague, saisi par le plaignant, se rallie au point de vue du tribunal du commerce selon lequel la mission diplomatique d’un État étranger n’étant ni une personne physique, ni une personne morale, elle n’a pas qualité pour être partie à un procès. Le tribunal cite l’article 47, para 1. de la Loi n° 97 de 1963 en vertu duquel les États et les personnes étrangères jouissent de l’immunité de juridiction. Finlande FIN/13 – JUD – As Veli ja Veljed (société) c. République d’Estonie Tribunal du district d’Helsinki – 2001 – L’affaire porte sur une rupture de contrat entre deux sociétés estoniennes. L’une des parties est une société estonienne possédant un établissement permanent en Finlande, l’autre est une société (Püssi PPK) qui, au moment de la conclusion du contrat, appartenait à l’Estonie. Elle sera ultérieurement privatisée. Le tribunal juge qu’ayant privatisé la société « Püssi PPK », l’État d’Estonie n’est pas tenu par le contrat considéré. Il évoque également la pratique des pays socialistes qui consiste à invoquer l’immunité de juridiction, à la fois, pour ce qui est du jus imperii et du jus gestionis. Le tribunal considère que, compte tenu de l’immunité de juridiction dont jouit l’État estonien, il n’a pas compétence pour connaître de l’affaire. Portugal P/1 – JUD – États Unis d’Amérique c. Companhia Portuguesa de Minas, SARL (société privée) Cour suprême – 1962 – Dans une action civile relative à un contrat, la Cour juge que les États étrangers jouissent d’une immunité de juridiction
172
Summary of State Practice
generality of cases that could be brought against them, even if acting as private law persons. Such immunity does not encompass the cases of express or tacit waver and cases related to immovable property or forum hereditatis. In this case tacit waiver not found as a counterclaim cannot be considered as amounting to such waiver. P/10 – JUD – Manual Ventura Arroja v. Republic of Bolivia Supreme Court – 1997 – In an appeal before the Supreme Court by an individual against the honourary Counsel to the Republic of Bolivia for a suit arising out of payment of debts, the court held that the State was immune from jurisdiction. The court held that according to customary international law, foreign States are entitled to immunity form jurisdiction, based on the principle par in parem non habet imperium in accodance with Article 8 of the Portuguese Constitution. Acts of a private nature – acta jure gestionis – are those comprised in an activity of the collective person, in the absence of the public power, acting in a position of parity with private persons, in the same conditions and regime that would apply to a private person, the private law rules being applicable. Russia RUS/5 – Russian Co. v. Embassy of State X High Arbitration Court of the Russian Federation – A foreign Embassy concluded a building contract with a Russian company. The Russian company applied to the arbitration court claiming recourse upon debt for the work done. The High Arbitration Court recommended to the lower court to apply Article 213(1) of the Arbitration Procedural Code of the Russian Federation and to stop the proceedings for the reasons of the immunity of the foreign State. Limited Immunity Belgium B/01 – JUD – Société anonyme des chemins de fer liégeois-luxembougeois (SACFLL) v. Dutch State (ministry of Waterstaat) Cour de Cassation – 1903 – The SACFLL paid the share of the Dutch State in the extension expenses of the railway station of Eindhoven and claimed the monies from the Dutch State. The Court of Appeal decided that it was incompetent to judge a foreign State. However the Court de Cassation adopted the principle of relative immunity. Basing its reasoning on the constitution and the Code Civil, the Court stated that a foreign power could be brought to court as a civil person on the same base as any foreign national when acting as a private party, there was no loss of sovereignty in being responsible for an act freely contacted that did not involve an inalienable pre-
Résumé sur la pratique des États
172
absolue même s’ils agissent en tant que personne de droit privé. Cette immunité n’englobe pas les cas de renonciation expresse ou tacite et les affaires portant sur les biens immeubles ou le forum hereditatis. Dans ce cas, la renonciation tacite qui n’est pas considérée comme une demande reconventionnelle ne peut valoir renonciation. P/10 – JUD – Manual Ventura Arroja c. République de Bolivie Cour suprême – 1997 – Saisie d’un recours introduit par un individu contre le Conseil honorifique de la République de Bolivie dans une affaire portant sur le recouvrement de dettes, la Cour juge que l’État jouit de l’immunité de juridiction. La Cour constate que le droit international coutumier accorde aux États étrangers l’immunité de juridiction qui, conformément à l’article 8 de la Constitution portugaise, repose sur le principe par in parem non habet imperium. Les actes de nature privée – acta jure gestionis – sont ceux que la personne publique accomplit, en dehors de l’exercice de la puissance publique, dans les mêmes conditions, en étant soumise au même régime que les particuliers et en se plaçant sur un pied d’égalité avec ces derniers, les règles du droit privé étant applicables. Russie RUS/5 – Co. russe c. Ambassade de l’État X Haute Cour d’arbitrage de la Fédération de Russie – Une Ambassade étrangère conclut un contrat de construction avec une société russe laquelle saisit un tribunal arbitral pour faire valoir ses droits au paiement pour le travail effectué. La Haute Cour d’arbitrage conseille à la juridiction inférieure d’appliquer l’article 213(1) du code de procédure d’arbitrage de la Fédération de Russie et de mettre fin à la procédure pour des motifs tirés de l’immunité de juridiction de l’État étranger. Immunité restreinte Belgique B/01 – JUD – Société anonyme des chemins de fer liégeois-luxembougeois (SACFLL) c. Pays-Bas (ministère de Waterstaat) Cour de cassation – 1903 – La SACFLL a payé la part de l’État néerlandais dans les frais d’extension de la gare d’Eindhoven et tend par une action en justice à en obtenir le remboursement. La Cour d’appel se déclare incompétente pour juger un État étranger. La Cour de cassation fait toutefois sienne le principe de l’immunité relative. Fondant son argumentation sur la Constitution et le code civil, elle énonce que les États étrangers sont, en tant que personnes civiles et agissant non comme puissance publique, mais pour la défense ou l’exercice d’un droit privé, au même titre que les autres étrangers, justiciables des tribunaux belges ; l’État n’abdique pas sa souveraineté en se soumettant à la juridiction des tribunaux pour le jugement des conven-
173
Summary of State Practice
rogative. The Civil Code did not exclude foreign public personality from judicial accountability. The nature of the act will determine the public or private nature of the dispute.
B/6 – JUD – Société de droit irakien Rafidain Bank et crts v. Consarc Corporation Cour d’Appel de Bruxelles – 1993 – The Court of Appeal of Brussels held that a contract concluded between the Iraq ministry of industry and armament and the company involved was purely commercial and therefore immunity was not granted to the bank that had guaranteed the contract. Denmark DK/1 – JUD – Den Czekoslovakiske Socialistiske Republiks Ambassade v. Jen Nielsen Bygge-Entepriser Supreme Court – 1982 – This case concerned a contract between an Embassy and a private contractor. Upon the termination of the agreed work, the contractor initiated legal proceedings against the Embassy for payment of additional work related to the contract. The Court held that the Embassy was a legal entity against which legal actions could be brought. Neither the Vienna Convention on Diplomatic Relations nor the rules of public international law provided immunity in relation to proceedings based on a contract governed by private law including a clause that disputes were to be settled in a Danish court of law. DK/4 – JUD – Pakistans Ambassade v. Shah Travel ved Hermunir Hussein Shah Supreme Court – 1999 – A travel agency brought a claim against the Embassy of Pakistan for payment of airline tickets. The tickets were booked for a member of the Embassy staff and his family and were used. The court held that the dispute concerned a commercial transaction and was governed by private that that the provisions of public international law concerning State immunity did not apply. Finland FIN/16 – JUD – Yrityspankki Skop Oy (Company) v. Republic of Estonia District Court of Helsinki – 1999 – The case concerned a guarantee undertaken by the Estonian Soviet Socialist Republic. Estonia claimed immunity in the case claiming it had not become a successor to the Soviet republic. The Court stated that the Estonian Soviet Socialist Republic had undertaken a guarantee when the export association of agricultural producers had opened
Résumé sur la pratique des États
173
tions qu’il a librement formées. Le code civil n’exclut pas que les personnes publiques étrangères doivent répondre de leurs actes devant les tribunaux, sachant qu’il a été admis que la puissance publique nationale encourt une responsabilité de droit civil. La nature de l’acte est déterminante pour décider de la nature publique ou privée du litige. B/6 – JUD – Société de droit irakien Rafidain Bank et crts c. Consarc Compagny Cour d’appel de Bruxelles – 1993 – La Cour d’appel de Bruxelles énonce que le contrat conclu entre le ministère irakien de l’Industrie et de l’Armement et la société concernée a un caractère purement commercial. Dans ces conditions, la banque qui s’est portée caution dudit contrat ne se voit pas accorder le bénéfice de l’immunité. Danemark DK/1 – JUD – Ambassade de la République socialiste tchèque c. Jen Nielsen Bygge-Entepriser Cour suprême – 1982 – Cette affaire porte sur un contrat conclu entre une Ambassade et un cocontractant privé. Le travail convenu accompli, le cocontractant introduit une action en justice contre l’Ambassade visant au paiement du travail supplémentaire lié au contrat. La Cour juge que l’Ambassade est une personne morale pouvant être poursuivie en justice. Ni la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques, ni les règles du droit public international n’octroient l’immunité de juridiction dans les procédures se rapportant à un contrat de droit privé qui comporte une clause d’attribution de compétence aux tribunaux danois. DK/4 – JUD – Ambassade du Pakistan c. Shah Travel ved Hermunir Hussein Shah Cour suprême – 1999 – Une agence de voyages introduit une action contre l’Ambassade du Pakistan aux fins du paiement de tickets d’avion qui avaient été réservés pour un membre de l’Ambassade et sa famille qui les avaient utilisés. La Cour constate que le litige porte sur une transaction commerciale qui est soumise au droit privé de sorte que les dispositions du droit public international relatives à l’immunité de juridiction de l’État ne s’appliquent pas. Finlande FIN/16 – JUD – Yrityspankki Skop Oy (société) c. République d’Estonie Tribunal du district d’Helsinki – 1999 – L’affaire porte sur une garantie souscrite par la République socialiste soviétique d’Estonie. L’Estonie invoque l’immunité de juridiction dans l’affaire, affirmant qu’elle n’avait pas succédé à la République soviétique. Le tribunal énonce que la République socialiste soviétique d’Estonie a souscrit une garantie lorsque l’association d’export des producteurs agricoles a contracté un crédit auprès d’une banque privée
174
Summary of State Practice
a credit with a private foreign bank. The Court held that the matter concerned commercial activities and the status of the guarantor had a private law character. The Court found that during the period of economic and political transition for Estonia the nature and purpose of the State transaction had conclusive significance. The Court was competent to hear the case. France F/1 – JUD – Company Levant Express Transport v. Iranian Governmental Railway Court of Cassation – 1969 – During a transport, goods belonging to a French company were damaged in Iran. They were reimbursed by an Iranian guarantee which in turn sued the Iranian national railway company. This national company opposed its claimed State immunity. The Court held that foreign states or organizations under their direct order or acting in their benefits can use State immunity if the act in the heart of the conflict constitutes an act of public power or has been accomplished in the interest of the foreign State. The immunity is based on the nature of the activities, not on the quality of the organization. Railway transport is a private law contract, immunity is not available. This case creates the principle of relative immunity from jurisdiction of foreign State. Germany D/8 – JUD – Heating installation repair shop v. Iranian Empire Federal Constitutional Court – 1963 – This case concerned the defendant refusing to pay the plaintiff for repair work done at the Iranian Embassy in Cologne. In this case the Federal Constitutional Court adopted the theory of relative immunity. The court held that a rule of public international law whereby domestic jurisdiction for actions against a foreign State in relation to its non-sovereign activity is ruled out was not an integral part of federal law. The criterion for distinguishing between sovereign and non-sovereign State activity was the nature of the State’s action. Classification as sovereign or non-sovereign State activity was in principle to be done according to national law.
Iceland S/CT 8 – JUD – Västerås kommun v. Icelandic Ministry of Education and Culture Supreme Court – 1999 – The Local Authority of Västerås had given flight-technician education to Icelandic students according to a contract
Résumé sur la pratique des États
174
étrangère. Le tribunal constate que l’affaire porte sur des activités commerciales et que le garant avait un statut de droit privé. Il juge qu’au cours de la période de transition économique et politique en Estonie, la nature et le but de la transaction étatique avaient une importance décisive et se déclare compétent pour connaître de l’affaire. France F/1 – JUD – Société Levant Express Transport c. Chemins de fer du gouvernement iranien Cour de Cassation – 1969 – Des biens appartenant à une entreprise française sont endommagés au cours de leur transport en Iran. L’entreprise est dédommagée par une société iranienne appelée en garantie qui, à son tour, assigne en justice la compagnie nationale du chemin de fer iranien laquelle invoque l’immunité de juridiction. La Cour de cassation énonce que les États étrangers et les organismes agissant par leur ordre ou pour leur compte bénéficient de l’immunité de juridiction pour qu’autant que l’acte qui donne lieu au litige constitue un acte de puissance publique ou s’il a été accompli dans l’intérêt d’un État étranger. L’immunité est fondée sur la nature de l’activité et non sur la qualité de celui qui l’exerce. Le transport ferroviaire étant un contrat de droit privé, l’immunité ne joue pas. Cette affaire consacre le principe d’une immunité relative de juridiction des États étrangers. Allemagne D/8 – JUD – Atelier de réparation des installations de chauffage c. Empire iranien Cour constitutionnelle fédérale – 1963 – Cette affaire porte sur le refus du défendeur de payer les travaux de réparation effectués par le demandeur à l’Ambassade iranienne de Cologne. Dans cette affaire, la Cour constitutionnelle fédérale consacre le principe de l’immunité relative. La Cour affirme qu’une règle de droit international public qui exclut que les tribunaux internes puissent connaître d’actions dirigées contre un État étranger pour son activité qui est étrangère à l’exercice de sa souveraineté ne fait partie intégrante du droit fédéral. Le critère de distinction entre l’activité relevant de sa souveraineté et celle qui n’en relève pas réside dans la nature de l’action de l’État. La qualification de l’activité de l’État (activité de puissance publique ou activité étrangère à l’exercice de la souveraineté) relève en principe du droit national. Islande S/CT 8 – JUD – Västerås kommun c. Ministre de l’Education et de la Culture islandais Cour suprême – 1999 – La collectivité locale de Västerås a dispensé une formation de technicien de l’aéronautique à des étudiants islandais conformé-
175
Summary of State Practice
between the Local Authority and the Icelandic Ministry of Education. After having given the education, the Local Authority sued the Republic of Iceland claiming that Iceland had to defray costs for the students according to the above mentioned contract. The court ruled that immunity could be invoked only in disputes relating to sovereign acts as such, but not in disputes concerning matters of a commercial or private-law nature. The Court also held that such a categorisation of states’ acts should be through an assessment of the circumstances in each particular case. In this case the Supreme Court noted that the contract between the parties concerned a subject that is typically of a public-law nature and that it had also been regulated by an intergovernmental agreement mentioned in the contract. Therefore, the Court established that Iceland’s act of concluding a contract with the Local Authority had to be considered as a sovereign act that gave Iceland the right of immunity (absolute immunity granted but restrictive doctrine applies).
Norway N/1 – JUD – Brodrene Smith Entreprenoforretning (company) v. the South African State Eidsivating Court of Appeal – 1992 – The court held that a lawsuit brought against a State in the latter’s capacity as party to a contract would normally fall outside scope of State immunity. The fact that the construction work was supposed to be carried out on a building used for consular purposes had no bearing on the case. N/2 – JUD – Constructor Norge AS (company) v. United States of America Borgarting Court of Appeal – 2001 – The court held that Norwegian courts had the competence necessary to deal with a claim for compensation brought by a private party against the United States of America. In the case both the European Convention on State Immunity and the Draft UN Convention were mentioned in that judgment with the comment that the Court found that the restrictive immunity goes beyond these conventions. N/4 – JUD – Asker v. United States of America Eidsivating Court of Appeal – 1989 – This judgment confirmed a country court decision that a State is not granted immunity for acts regulated by private law or acts that have any form of commercial character. Switzerland CH/12 – JUD – Banque Bruxelles Lambert and others v. Republic of Paraguay and Sezione speciale per l’assicurazione del credito all’esportazione 1st Court of Public Law of the Swiss Federal Tribunal – 1998 – Two Italian construction societies entered into a contract with two Paraguayan
Résumé sur la pratique des États
175
ment à un contrat conclu entre ladite collectivité et le ministre de l’Education islandais. Après avoir dispensé la formation en question, la collectivité locale assigne en justice la République d’Islande en faisant valoir que l’Irlande devait couvrir les frais générés par les étudiants conformément au contrat susmentionné. La Cour juge que l’immunité ne peut être invoquée que dans le cadre de litiges portant sur des actes de souveraineté en tant que tels mais non pour des litiges de nature commerciale ou relevant du droit privé. La Cour énonce en outre que pareille classification des actes d’un État appelle un examen au cas par cas des circonstances particulières de l’espèce. En l’espèce, la Cour suprême relève que le contrat entre les parties porte sur une matière typique de droit public et qu’elle est aussi réglementée par un accord intergouvernemental mentionné dans le contrat. Dans ces conditions, la Cour conclut que l’acte par lequel l’Islande a conclu un contrat avec la collectivité locale doit être considéré comme un acte de souveraineté qui confère à l’Islande le droit de bénéficier de l’immunité (immunité absolue accordée mais application du principe de l’immunité relative). Norvège N/1 – JUD – Brodrene Smith Entreprenoforretning (société) c. l’État d’Afrique du Sud Cour d’appel d’Eidsivating – 1992 – La Cour énonce qu’une action introduite contre l’État, en sa qualité de partie à un contrat, échappe en principe au domaine de l’immunité de l’État. Le fait que les travaux de construction étaient censés porter sur un immeuble destiné à servir au consulat est sans intérêt au regard de l’affaire. N/2 – JUD – Constructor Norge AS (société) c. États Unis d’Amérique Cour d’appel de Borgarting – 2001 – La Cour estime que les tribunaux norvégiens sont compétents pour connaître d’une action en réparation pécuniaire introduite par un particulier contre les États Unis d’Amérique. En l’espèce, la Cour invoque à la fois, la Convention européenne sur l’immunité des États et le projet de Convention des NU, considérant que l’immunité restreinte a une portée plus large que dans ces deux conventions. N/4 – JUD – Asker c. États Unis d’Amérique Cour d’appel d’Eidsivating – 1989 – Cet arrêt confirme une décision rendue par le tribunal du Comté qui estime qu’un État ne jouit pas de l’immunité pour des actes régis par le droit privé ou des actes de nature commerciale quels qu’ils soient. Suisse CH/12 – JUD – Banque Bruxelles Lambert et consorts c. République du Paraguay et Sezione speciale par l’assicurazione del credito all’esportazione Première Cour de droit public du Tribunal fédéral suisse – 1998 – Deux sociétés de construction italiennes concluent un contrat avec deux sociétés
176
Summary of State Practice
companies, which obtained two loans from two Swiss banks, loans guaranteed by the consul of Paraguay in Switzerland and an Italian assurance company. The Paraguayan companies ceased reimbursing the loans. The Swiss bank turns to the guarantor, the State of Paraguay, which claimed immunity from jurisdiction. The Tribunal firstly stated that no Convention can be used in the case, and so referred to the internal system. It used the established rule of limited immunity, using the distinction between acts of administration and acts of public power. In this case the guarantee by the Republic of Paraguay targeted a contract of industrial development, the document signed was a normal contract of guarantee, of the same type as any individual could have contracted, and so clearly categories an act jure gestionis. The immunity cannot be granted. CH/14 – JUD – G.O.C. v. Autorité cantonale de surveillance en matière de poursuites et faillites du canton de Genève Chambre des poursuites et des faillites du Tribunal federal Suisse – 1991 – Two individuals went to court to start proceedings against an individual for debts. The debtor opposed the claim arguing that one of the creditors was a diplomatic agent, protected by a diplomatic immunity and so not able to engage in civil proceedings. The Court notes that, the creditor being treated as a diplomatic agent, the Vienna Convention on Diplomatic Relations of the 18 April 1961, art. 31 and 32, authorizes the agent to go in front of a tribunal, with the consequence of casting aside his immunity. United Kingdom GB/3 – Maclaine Watson and Co Ltd v. Department of Trade and Industry, Maclaine Watson and Co Ltd v. International Tin Council In a case involving the contracts of the International Tin Council the court held that the issue of immunity must be determined as a preliminary issue. The contracts were held to be commercial transactions. If the plaintiffs had been able to establish either a primary or a secondary liability for the obligations of the ITC on the part of the member States they would not enjoy immunity. The EEC was not entitled to State immunity. GB/14 – 1° Congresso Del Partido House of Lords – 1981 – In a case concerning the breaches by the Defendant State (Cuba) as owners of the ships, of its obligations towards the owners of the two cargoes the issue of State immunity was raised. The court held that the restrictive doctrine of State immunity in customary international law forms part of the common law. A foreign State can not therefore claim State immunity in respect of acts iure gestionis. In characterizing an act as iure imperii or iure gestionis, a court should in general consider the nature,
Résumé sur la pratique des États
176
paraguayennes lesquelles obtiennent deux prêts auprès de deux banques suisses. Le consulat du Paraguay en Suisse et une société d’assurance suisse se portent caution de ces prêts. Les sociétés paraguayennes cessent de rembourser ces prêts. La banque suisse s’adresse au garant, en l’occurrence à l’État du Paraguay, qui invoque l’immunité de juridiction. Le tribunal constate d’abord qu’il ne peut être fait usage d’aucune Convention en l’espèce se tournant par conséquent vers le système interne. Il recourt à la règle bien établie de l’immunité restreinte qui repose sur la distinction entre actes de gestion et actes de puissance publique. En l’espèce, la garantie accordée par la République du Paraguay porte sur un contrat de développement industriel, le document signé est un contrat de garantie normal identique à celui qu’un particulier aurait signé ; ce faisant il relève clairement de la catégorie des actes accomplis de jure gestionis. L’immunité ne peut pas être accordée. CH/14 – JUD – G.O.C. c. Autorité cantonale de surveillance en matière de poursuites et faillites du canton de Genève Chambre des poursuites et des faillites du Tribunal fédéral Suisse – 1991 – Deux créanciers (particuliers) engagent des poursuites contre un autre particulier qui est leur débiteur. Le débiteur forme opposition à l’action en faisant valoir que l’un des créanciers est un agent diplomatique protégé par l’immunité diplomatique et qui, de ce fait, ne peut être partie à une action civile. La Chambre relève qu’en vertu des articles 31 et 32 de la Convention de Vienne du 18 avril 1961 sur les relations diplomatiques le créancier, qui a la qualité d’agent diplomatique, est autorisé à engager une action judiciaire, son immunité s’en trouvant écartée. Royaume-Uni GB/3 – Maclaine Watson and Co Ltd c. Ministère de l’Industrie et du Commerce, Maclaine Watson and Co Ltd c. Conseil international de l’étain Dans une affaire portant sur des contrats du Conseil international de l’étain, le tribunal estime que la question de l’immunité doit être examinée à titre préliminaire. Il est jugé que les contrats sont des transactions commerciales. Si les plaignants sont en mesure d’établir que les États membres sont tenus, à titre primaire ou secondaire, par les obligations du CIT, ils ne bénéficieront pas de l’immunité. La CEE ne peut pas se prévaloir de l’immunité des États. GB/14 – 1° Congresso Del Partido House of Lords – 1981 – La question de l’immunité de l’État est soulevée dans cette affaire portant sur la violation par l’État défendeur (Cuba), en sa qualité de propriétaire des navires, des obligations contractées à l’égard des propriétaires de deux cargos. La Cour constate que le principe du droit coutumier de l’immunité relative de l’État fait partie intégrante de la common law. Dans ces conditions, un État étranger ne peut pas invoquer l’immunité de l’État pour des actes accomplis de iure gestionis. Pour qualifier un acte de
177
Summary of State Practice
rather than the purpose or motive, of the act in question. However, the Court must consider the whole context against which the claim against the foreign State is made. In this case the breaches were acts iure gestionis, notwithstanding their political motiviation. Article 11 Contracts of employment In both Conventions the provisions with respect to employment are complex. The key controversy is with respect to the residence of the employee. Article 4 of the European Convention retained immunity for nationals of the employing State for all types of employment and this has been challenged in the Belgian and Swiss courts. An explanation for this provision is that the links between the employee and the employing State are closer than between the employee and the forum State.2 Article 11 of the Draft Convention retains a partial residency requirement by excluding suits from a national of the employer State at the time when the proceeding was instituted unless the person has permanent residence. Both Conventions have specific provisions that include exclude employees of diplomatic missions. Therefore, the case law in Europe reflects disagreements about immunities and employees. Many of the cases that were reported were about employees of diplomatic missions covered by the Vienna Conventions and are excluded from this report. Absolute Immunity Italy A number of cases are not included in this report of NATO employees where the doctrine of absolute immunity applied due to the London Convention 1951, Article IX, paragraph 4. Poland P/1 – JUD – Andrzej B. and Wieslaw B. v. Embassy of the Soviet Union Supreme Court – 1990 – The court held that in a civil suit filed by individuals against the Motor Vehicles Technology Centre for payment could not be subject to the jurisdiction of the Polish Courts. The Motor Vehicles Technology
2. Explanatory Report to the European Convention on State Immunity available on the Council of Europe website: http://conventions.coe.int.
Résumé sur la pratique des États
177
iure imperii ou iure gestionis, le tribunal doit, en principe, s’attacher à la nature de l’acte en cause plutôt qu’à la motivation ou au but poursuivi. La Cour doit toutefois tenir compte du contexte global de l’action introduite contre l’État étranger. En l’espèce, les violations sont des actes accomplis de iure gestionis en dépit de leur motivation politique. Article 11 Contrats de travail Dans le deux Conventions, les dispositions relatives au travail sont complexes. La controverse essentielle porte sur le lieu de résidence des travailleurs. L’article 5 de la Convention européenne accorde l’immunité aux ressortissants de l’État employeur quel que soit le type d’emploi concerné. Cette solution a été contestée devant les tribunaux belges et suisses. Cette disposition s’explique par le fait que le lien entre le travailleur et l’État d’emploi et plus étroit que celui qui l’unit à l’État du for2. L’article 11 du projet de Convention pose une condition de résidence partielle puisqu’il maintient l’immunité de l’État si l’employé est ressortissant de l’État employeur au moment où l’action est engagée, a moins qu’il n’ait sa résidence permanente dans l’État du for. Les deux Conventions comportent des dispositions spécifiques qui incluent/excluent le personnel des missions diplomatiques de sorte que la jurisprudence des tribunaux européens ne s’accorde pas sur la question des immunités et des travailleurs. Un grand nombre des affaires rapportées portent sur le personnel des missions diplomatiques qui relève des Conventions de Vienne. Elles sont exclues de ce rapport. Immunité absolue Italie Les affaires concernant des agents de l’OTAN qui, en vertu de la Convention de Londres de 1951 (Article IX, paragraphe 4) bénéficient de l’immunité absolue ne figurent pas dans ce rapport. Pologne P/1 – JUD – Andrzej B. et Wieslaw B. c. Ambassade de l’Union soviétique Cour suprême – 1990 – La Cour juge qu’une action civile introduite par des particuliers contre le Centre de technologie des véhicules à moteur aux fins de paiement ne peut être soumise à la juridiction des tribunaux polonais.
2. Le Rapport explicatif de la Convention européenne sur l’immunité des États est disponible sur le site du Conseil de l’Europe: http://conventions.coe.int.
178
Summary of State Practice
Centre was an organisation unit of the Commercial Representation at the Embassy of the Soviet Union in Poland. Portugal P/2 – JUD – Aurelio Moreira de Sousa v. Consulado Geral de Espanha no Porto District Court – 1981 – An individual who was citizen of Portugal brought suit against the Spanish Embassy. The court held absolute immunity – immunity encompasses not only acts jus imperii, but also cases where the State acts as a private law person. The Consulate constitutes a representation of a foreign State and its acts are, whether of ius imperii or ius gestionis, acts of the State. P/3 – JUD – Antonio Portugal e Castro v. Estado Brasileiro District Court – 1983 – In an action brought by an individual against the Brazilian State. The court held as he was employed with the Brazilian Embassy, State immunity extends to labour law questions. The issue should be solved by diplomatic means. P/4 – JUD – A. v. Ambassador in Portugal Supreme Court – 1984 – The court held that a foreign State was entitled to immunity in a lawsuit against it by a Portuguese national fired by the Embassy where he was working. P/6 – JUD – Maria Cristina Silva v. Spanish Institute, Spanish Embassy and Spanish State District Court – 1988 – In a law suit by Portuguese individual against Spanish Institute, Spanish Embassy and Spanish State the court held that Portuguese courts are internationally incompetent to judge a lawsuit against the Spanish State. P/7 – JUD – Bernardette Bravo v. Republic of Zaire District Court – 1989 – In a case brought by an individual against the Republic of Zaire, the court held that Portuguese Courts are internationally incompetent to judge a civil or labour suit against a foreign State. P/9 – JUD – Anabela Catarina Ramos and al. v. US Government District Court – 1994 – In claim brought by a group of individuals against the US government the issue of labour contracts entered into with the US Diplomatic Mission in Portugal was raised. The court held that Portuguese Courts not competent to judge labour contracts since this State has not waived its immunity.
Résumé sur la pratique des États
178
Le centre de technologie des véhicules à moteur est une entité structurelle de la Représentation commerciale de l’Ambassade de l’Union soviétique en Pologne. Portugal P/2 – JUD – Aurelio Moreira de Sousa c. Consulado Geral de Espanha no Porto Tribunal du district – 1981 – Un ressortissant portugais introduit une action contre l’Ambassade d’Espagne. Le tribunal conclut à l’immunité absolue – l’immunité comprend non seulement les actes accomplis de jus imperii mais aussi les affaires où un État agit en tant que personne de droit privé. Le Consulat est la représentation d’un État étranger et ses actes, qu’il s’agisse d’actes de ius imperii ou de ius gestionis, sont des actes imputables à l’État. P/3 – JUD – Antonio Portugal e Castro c. Estado Brasileiro Tribunal du district – 1983 – Dans une action introduite par un particulier contre l’État du Brésil, le tribunal juge que l’immunité de l’État s’étend aux questions de droit du travail, le requérant étant employé par l’Ambassade du Brésil. La question est à résoudre par des moyens diplomatiques. P/4 – JUD – A. c. Ambassadeur au Portugal Cour suprême – 1984 – La Cour juge qu’un État étranger jouit de l’immunité dans une action introduite par un ressortissant portugais qui a été licencié par l’Ambassade où il travaillait. P/6 – JUD – Maria Cristina Silva c. Institut espagnol, Ambassade espagnole et État espagnol Cour suprême – 1988 – Dans une action introduite par un ressortissant portugais contre l’Institut, l’Ambassade et l’État espagnols, la Cour juge que les tribunaux portugais sont incompétents pour connaître d’une action dirigée contre l’État espagnol. P/7 – JUD – Bernardette Bravo c. République du Zaïre Tribunal du district – 1989 – Dans une affaire introduite par un particulier contre la République du Zaïre, le tribunal juge que les tribunaux portugais sont incompétents pour connaître d’une action de droit civil ou de droit du travail introduite contre un État étranger. P/9 – JUD – Anabela Catarina Ramos et autres c. Gouvernment des ÉtatsUnis Tribunal du district – 1994 – Une question relative à des contrats de travail conclus avec la Mission diplomatique américaine au Portugal est posée dans le cadre d’une action introduite par un groupe de particuliers contre le gouvernement américain. Le tribunal juge que les tribunaux portugais ne sont pas compétents pour statuer sur les contrats de travail, l’État n’ayant pas renoncé à son immunité.
179
Summary of State Practice
P/12 – JUD – A. v. France Supreme Court – 1998 – This case brought by an individual against France. Court stated that there was no convention binding Portugal regarding State immunities. The court was not bound by Article 5 (1) of the European Convention regarding State immunities that bars such immunities in the case of labour contracts. Customary law which is received by the Portuguese Constitution calls for immunity and therefore a Portuguese citizen who worked as a driver of the French Embassy cannot resort to judicial proceedings. P/13 – JUD – Jorge Manuel Nunes Marques v. Saudi Arabia Embassy District Court – 2000 – In a claim brought by an individual against Saudi Embassy it was held that the court could judge this case as Ambassador expressly rejected jurisdiction of Portuguese court. There was no international treaty binding for the Portuguese State that would remove such immunity with regard to labour contracts. Romania RO/2 – JUD – A.S.M. v. the Embassy of P. in Romania 2002 – The claimant who was employed as an auditor for the Embassy of P. in Romania alleged that his contract was abusively put at an end. The Court held that Article 31 of the Vienna Convention on Diplomatic Relations, guaranteed immunity of jurisdiction for diplomatic missions. Therefore, the Embassy of P. in Romania may not be a party. Limited Immunity Austria A/3 – JUD – R.W. v. Embassy of X Supreme Court and Administrative Court – 1990 and 1994 – Employment contract between foreign missions in Austria (States) and Austrian employees are subject to Austrian jurisdiction. A suit brought by an individual employed locally as a photographer by a foreign Embassy who had issued a notice terminating her employment was held to be an employment contract under private law in respect of which a foreign State was subject to Austrian jurisdiction. A/6 – JUD – N.P. (individual) v. R.P. (State) Supreme Court – 1989 – An individual employed locally by a foreign consulate filed a suit against her employer for payment of overtime. The State claimed immunity pursuant to the Vienna Convention on Consular Relations. The court held that the Convention was not applicable as the plaintiff had a contract with the sending State not with the consular officer. The Court held that employment contracts of this kind were a legal relationship
Résumé sur la pratique des États
179
P/12 – JUD – A. c. France Cour suprême – 1998 – Il s’agit d’une action introduite par un particulier contre la France. La Cour constate que le Portugal n’est lié par aucune Convention relative à l’immunité des États. La Cour n’est pas liée par l’article 5 (1) de la Convention européenne sur l’immunité des États qui exclut pareille immunité dans le cas des contrats de travail. Le droit coutumier qui est intégré à la Constitution portugaise impose l’immunité. Dans ces conditions, un ressortissant portugais qui travaillait comme chauffeur à l’Ambassade française ne peut pas engager une action en justice. P/13 – JUD – Jorge Manuel Nunes Marques c. Ambassade d’Arabie saoudite Tribunal du district – 2000 – Dans une action introduite par un particulier contre l’Ambassade d’Arabie saoudite, il est jugé que le tribunal ne peut connaître de cette affaire, l’Ambassadeur ayant expressément récusé la compétence des tribunaux portugais. L’État portugais n’est lié par aucun traité international levant cette immunité lorsqu’il s’agit de contrats de travail. Roumanie RO/2 – JUD – A.S.M. c. Ambassade de P. en Roumanie 2002 – Le plaignant qui travaillait comme commissaire aux comptes pour l’Ambassade de P. en Roumanie fait valoir que son contrat a été résilié abusivement. Le tribunal constate que l’Ambassade de P. en Roumanie ne peut être partie au litige, l’article 31 de la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques garantissant l’immunité de juridiction aux missions diplomatiques. Immunité restreinte Autriche A/3 – JUD – R.W. c. Ambassade de X Cour suprême et tribunal administratif – 1990 et 1994 – Les contrats de travail conclus entre des missions étrangères en Autriche (États) et des travailleurs autrichiens relèvent de la compétence des tribunaux autrichiens. Dans une action introduite par un particulier travaillant localement comme photographe pour une Ambassade étrangère qui lui a notifié son licenciement, il est jugé que le contrat est un contrat de travail de droit privé en vertu duquel un État étranger est soumis à la juridiction des tribunaux autrichiens. A/6 – JUD – N.P. (particulier) c. R.P. (État) Cour suprême – 1989 – Un particulier travaillant localement pour un consulat étranger introduit une action contre son employeur visant au paiement des heures supplémentaires effectuées. L’État invoque l’immunité de juridiction en vertu de la Convention de Vienne sur les relations consulaires. La Cour conclut à l’inapplicabilité de la Convention, le plaignant étant sous contrat avec l’État d’envoi et non avec l’agent consulaire. Elle estime que les
180
Summary of State Practice
under private law in respect of which a foreign State was subject to Austrian jurisdiction. A/8 – JUD – R.W. (individual) v. The United States (State) Supreme Court – 2001 – The Plaintiff filed suit against her employer for damages arising out of her employment contract. In this case service not perfected. However, the State claimed immunity. The court repeated its view previously expressed that the act itself and not the purpose for which it was performed had to be considered. Belgium B/02 – JUD – Rousseau v. High Volta Republic Tribunal du Travail – 1983 – The Embassy of High Volta had an employment contract with a Belgian chauffeur. Following some absences, the Embassy fired the driver, who sued the Embassy for illegal breach of the contract. The tribunal made a distinction between the imperium power of a State and its involvement in a civil contractual situation. If the tribunal faces the latter case, the State acts in the way as any citizen would and should be treated in the same manner, without immunity. The problem lies then in the nature of the act in conflict. In this case a contract with a chauffeur and acts taken on the base of it, are of a clear civil nature. The distinction was between jus gestionis and jus imperii.
B/03 – JUD – Queiros Magalhaes Abrantes v. State of Portugal Cour du Travail – 1992 – Mr. Abrantes worked as a language teacher for the Embassy of Portugal and his contract was terminated. He sought indemnity for this breach. The Tribunal du Travail declared itself incompetent. On appeal the Cour du Travail quashed that decision. It reaffirmed the theory of relative immunity according to the nature of the act in question. However, the Court examined Article 5.2 of the European Convention on State Immunity that Portugal had signed but not ratified. Article 5.1 dismissed State immunity for labour contract executed in the foreign country, Article 5.2 introduced an exception. However, even if Article 5.1 was the written version of an established custom, Article 5.2 was not. Portugal having not ratified the Convention, it did not apply to the contract; the Court used the Belgian relative immunity test. The labour contract was an act of administration as opposed to authority, and coupled to the custom embodied by Article 5.1, the Court recognizes its competence.
Résumé sur la pratique des États
180
contrats de travail de ce type donnent naissance à une relation juridique de droit privé en vertu de laquelle un État étranger est soumis à la juridiction des tribunaux autrichiens. A/8 – JUD – R.W. (particulier) c. États-Unis (État) Cour suprême – 2001 – Le plaignant engage une action contre son employeur pour le préjudice subi du fait de son contrat de travail. En l’espèce le travail n’a pas été exécuté. L’État invoque néanmoins l’immunité. La Cour réitère le point de vue précédemment énoncé aux termes duquel il faut s’attacher à l’acte en tant que tel et non au but poursuivi. Belgique B/02 – JUD – Rousseau c. Haute République de Volta Tribunal du travail – 1983 – L’Ambassade de Haute Volta conclut un contrat de travail avec un chauffeur belge. L’Ambassade licencie le chauffeur suite à plusieurs absences. Le chauffeur assigne l’Ambassade en justice pour rupture illégale du contrat. Le tribunal distingue le cas où l’État étranger agit comme puissance publique, dans l’exercice de sa souveraineté (imperium) de celui où il est partie à une situation contractuelle relevant du droit civil. Lorsque l’État fait ce que les particuliers peuvent faire et, partant, n’agit que comme personne civile ou privée, les cours et les tribunaux ont compétence pour connaître du différend ; l’État doit être traité de la même manière que ces derniers ; il ne jouit pas de l’immunité. Dans ce cas, le problème tient à la nature de l’acte litigieux. En l’espèce, le contrat conclu avec le chauffeur et les actes pris sur son fondement sont à l’évidence de nature civile. Il faut distinguer entre le jus gestionis et le jus imperii. B/03 – JUD – Queiros Magalhaes Abrantes c. État du Portugal Cour du travail – 1992 – M. Abrantes travaillait comme professeur de langues au service de l’Ambassade du Portugal. Il est mis fin à son contrat. Il demande à être indemnisé pour le préjudice subi du fait de la rupture. Le tribunal du travail se déclare incompétent pour connaître du litige. En appel, la Cour du travail annule le jugement rendu en première instance et confirme le principe de l’immunité relative qui repose sur la nature de l’acte en cause. La Cour n’en examine pas moins l’article 5.2 de la Convention européenne sur l’immunité des États que le Portugal a signée mais non ratifiée. L’article 5.1 exclut l’immunité de l’État pour les contrats de travail lorsque le travail est accompli à l’étranger, l’article 5.2 prévoit une dérogation à la règle énoncée au paragraphe premier. Mais si l’article 5.1 codifie une coutume préexistante, tel n’est pas le cas de l’article 5.2. Le Portugal n’ayant pas ratifié la Convention, l’article 5.2 ne s’applique pas au contrat. La Cour recourt au critère de l’immunité relative du droit belge. Le contrat de travail est un acte de gestion par opposition à un acte d’autorité. S’appuyant par ailleurs sur la coutume codifiée à l’article 5.1, la Cour se déclare compétente.
181
Summary of State Practice
Croatia HR/3 – J.S.B. v. the Embassy of Japan Zagreb Municipal Court – 2001 – In this case the Zagreb Municipal Court had not made a final decision about State immunity. The Ministry of Foreign Affairs established that in a labour dispute a foreign country was liable to be a party to the dispute because of limited State immunity in this category of cases. The Embassy of Japan argued absolute immunity and the case is still ongoing. HR/4 – JUD – P.K. v. The Embassy of the United States of America Zagreb Municipal Court – 2001 – The Zagreb Municipal Court still had not yet passed the final decision about State immunity involving labour issues. Nevertheless, the Ministry of Foreign Affairs established that in labour dispute, a foreign country was able to be a party to the dispute because of limited State immunity in this category of cases. The whole process is still ongoing. In this case the defendant the Embassy of the United States became involved in the dispute without challenging the competence of the Croatian court. HR/8 – JUD – L.O. v. Turkish Embassy Zagreb Municipal Court – 2001 – Based on a legal opinion given by the Ministry of Foreign Affairs via the Ministry of Justice of Croatia, the Zagreb Municipal Court established that in a labour dispute, a foreign country was able to be a party to the dispute because of limited State immunity in this category of cases. Finland FIN/2 – JUD – Hanna Heusala v. Republic of Turkey Supreme Court – 1992 – The Court established that the Finnish courts were not competent to consider labour disputes involving local employees of foreign missions when duties of the employees were closely related to the exercise of governmental authority. This was a case of limited immunity as court held although Finland not a party the European Convention on State Immunity, it constituted a valid source of customary international law and referred to Article 32 exception for diplomatic missions. FIN/10 – EXE – Minister for Foreign Affairs of Finland 2001 – Two members of Parliament asked a written question concerning the employment security of local employees working at foreign embassies in Helsinki. In his reply, the Minister for Foreign Affairs referred to the International Law Commission’s Draft Convention on the Jurisdictional Immunities of States and Their Property. Finland had emphasized in the working
Résumé sur la pratique des États
181
Croatie HR/3 – J.S.B. c. Ambassade du Japon Tribunal municipal de Zagreb – 2001 – Le tribunal municipal de Zagreb n’a pas rendu de décision définitive sur l’immunité de l’État dans cette affaire. En l’espèce, le ministre des Affaires étrangères énonce que, dans un litige concernant le droit du travail, un État étranger peut être partie à la procédure du fait de l’immunité restreinte dont jouissent les États pour ce type d’affaires. L’Ambassade du Japon plaide l’immunité absolue. L’affaire est toujours en cours. HR/4 – JUD – P.K. c. Ambassade des États Unis d’Amérique Tribunal municipal de Zagreb – 2001 – Le tribunal municipal de Zagreb n’a toujours pas adopté la décision finale relative à l’immunité de l’État dans des affaires concernant le droit du travail. Le ministre des Affaires étrangères affirme toutefois qu’un État étranger peut être partie à un litige concernant le droit du travail du fait de l’immunité restreinte dont jouissent les États dans ce genre d’affaires. La procédure dans son ensemble est toujours en cours. En l’espèce, le défendeur, l’Ambassade des États Unis d’Amérique, a pris part au litige sans contester la compétence du tribunal croate. HR/8 – JUD – L.O. c. Ambassade de Turquie Tribunal municipal de Zagreb – 2001 – S’appuyant sur un avis juridique donné par le ministre des Affaires étrangères par l’intermédiaire du ministre de la Justice croate, le tribunal municipal de Zagreb constate toutefois qu’un État étranger peut être partie à un litige concernant le droit du travail du fait de l’immunité restreinte dont jouissent les États dans ce genre d’affaires. Finlande FIN/2 – JUD – Hanna Heusala c. République de Turquie Cour suprême – 1992 – La Cour énonce que les tribunaux finnois n’ont pas compétence pour connaître des litiges concernant des employés locaux des missions étrangères lorsque leurs obligations sont étroitement liées à l’exercice de la puissance publique. ll s’agit d’une affaire d’immunité restreinte, la Cour considérant que la Convention européenne sur l’immunité des États peut en tant que source du droit international coutumier être invoquée même si la Finlande n’en est pas partie et d’invoquer l’exception prévue par l’article 32 pour les missions diplomatiques. FIN/10 – EXE – Ministre des Affaires étrangères de Finlande 2001 – Deux membres de l’Assemblée nationale ont posé deux questions écrites portant sur la sécurité de l’emploi du personnel local des Ambassades étrangères à Helsinki. Dans sa réponse, le ministre des Affaires étrangères renvoie au projet de Convention sur les immunités juridictionnelles des États et de leurs biens de la Commission du droit international. Dans le groupe de travail, la Finlande a insisté sur le fait que le groupe des personnes auxquelles
182
Summary of State Practice
group that the group of persons against whom an employer State can claim immunity should remain as limited as possible. Reference was also made to Article 38 of the Vienna Convention on Diplomatic Relations according to which “Other members of the staff of the mission and private servants who are nationals of or permanently resident in the receiving State shall enjoy privileges and immunities only to the extent admitted by the receiving State. However, the receiving State must exercise its jurisdiction over those persons in such a manner as not to interfere unduly with the performance of the functions of the mission.” Finland had not admitted privileges or immunities for the local employees of foreign embassies. Consequently, the foreign embassies are not exempted from their obligations under social security or labour law. FIN/14 – JUD – Olivia Carrasco Richardo v. Republic of Venezuela District Court of Helsinki – 2000 – In a case concerning the termination/cancellation of an employment contract between the Embassy of Venezuela and its former chauffeur, Venezuela invoked immunity. The Court citing FIN/2 held that it was not competent to consider the case and rules the claim inadmissible. France F/2 – JUD – Mr. Saignie v. Embassy of Japan Court of Cassation – 1997 – An employee, having the duty to guard the premises, had his contract terminated. He sought damages for the breach of contract. On appeal the immunity of jurisdiction was recognized by the court. The Court of Cassation quashed the decision, on the ground that the employee did not have any particular responsibility in the exercise of a public power (gatekeeper); the termination of the contract was an act of management. Concerning labour contract, the immunity from jurisdiction depends on the nature of the work of the employee. F/3 – JUD – Kuwait News Agency v. Parrot Court de Cassation – 1990 – Immunity from jurisdiction cannot be used concerning a press agency, even if a branch of a foreign State, which dismissed a journalist employed for its own activity and having no particular mission; this act is an act of management. This case confirmed the rule that foreign states or organizations under their direct order or acting in their benefit could use State immunity if the act in the heart of the conflict constitutes an act of public power or has been accomplished in the interest of the foreign State.
Résumé sur la pratique des États
182
l’État employeur peut opposer l’immunité de juridiction doit être le plus limité possible. Il renvoie également à l’article 38 de la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques qui prévoit que « les autres membres du personnel de la mission et les domestiques privés qui sont ressortissants de l’État accréditaire ou qui y ont leur résidence permanente ne bénéficient des privilèges et immunités que dans la mesure où cet État les leur reconnaît. Toutefois, l’État accréditaire doit exercer sa juridiction sur ces personnes de façon à ne pas entraver d’une manière excessive l’accomplissement des fonctions de la mission ». La Finlande ne reconnaît pas les privilèges et les immunités en faveur du personnel local des Ambassades étrangères. Il en résulte que les Ambassades étrangères ne sont pas dispensées de leurs obligations au titre de la sécurité sociale ou du droit du travail. FIN/14 – JUD – Olivia Carrasco Richardo c. République du Venezuela Tribunal du district d’Helsinki – 2000 – Le Venezuela invoque l’immunité dans une affaire relative à la résiliation/annulation d’un contrat de travail conclu entre l’Ambassade du Venezuela et son ancien chauffeur. Le tribunal citant l’affaire FIN/2 se déclare incompétent pour connaître de l’affaire et conclut à l’irrecevabilité de la plainte. France F/2 – JUD – M. Saignie c. Ambassade du Japon Cour de cassation – 1997 – Licencié de son emploi de concierge de l’Ambassade, M. Saignie intente une action en justice afin d’obtenir des indemnités liées à la rupture du contrat. L’immunité de juridiction est admise en appel. La Cour de cassation casse et annule la décision au motif que l’employé n’ayant aucune responsabilité particulière dans l’exercice du service public (concierge), la résiliation du contrat est un acte de gestion. S’agissant des contrats de travail, le jeu de l’immunité de juridiction dépend de la nature du travail exercé par l’employé. F/3 – JUD – Kuwait News Agency (Agence de presse du Koweit) c. Parrot Cour de cassation – 1990 – L’immunité de juridiction ne peut être invoquée pour l’acte de gestion par lequel une agence de presse, fût-elle l’émanation d’un État étranger, a licencié un journaliste nommé dans le cadre des activités propres de celle-ci et qui n’était chargé d’aucune responsabilité particulière. Cette affaire confirme la règle selon laquelle « les États étrangers et les organismes agissant par leur ordre ou pour leur compte ne bénéficient de l’immunité de juridiction qu’autant que l’acte qui a donné lieu au litige constitue un acte de puissance ou a été accompli dans l’intérêt d’un service public ».
183
Summary of State Practice
Germany D/2 – LEG – Federal Government 1989 – German government draft of enabling Act of Parliament regarding ECSI – 1978 – supporting convention and adding pursuant Article 24 a declaration preserving the “jurisdiction of German courts in labour disputes between employees and the foreign states which employ them”. Act passed 1990. D/14 – JUD – Argentine citizen (former employee of the Argentine Consulate General) v. Argentine Republic Federal Labour Court – 1996 – The Plaintiff considered the termination of her labour contract as ineffective and sued the defendant seeking declaratory relief to the effect that her labour contract had continued. The defendant claimed State immunity. The court held that the immunity claim had to be evaluated according to the general rules of international law. Customary international law excluded the jurisdiction of German courts over sovereign acts of foreign states but not over their non-sovereign acts. The distinction turns not on the motive or purpose of the act but on its nature. The distinction is to be made according to the law of the forum State. Although labour contracts are considered as private law contracts in Germany, the pending case concerned acta iure imperii beyond the jurisdiction of the German courts. The reason was that the plaintiff exercised consular functions (she issued Argentine passports and visas). These functions are within the core area of sovereignty (restrictive doctrine but absolute immunity granted in this case).
D/18 – German Citizen v. Kingdom of Belgium Federal Labour Court – 2001 – The Plaintiff’s labour contract was terminated for abusing the Embassy seal for private purposes. The court held that the defendant was not subject to the jurisdiction of the German Courts. The court relied on Article 31 of the European Convention on State Immunity which accorded priority to the Vienna Conventions on Diplomatic Relations and on Consular Relations. Thus a State party to the European Convention could claim immunity in labour contract disputes with employees of its embassies and consulates to a wider effect than with other employees. In this case the plaintiff did perform core consular functions at the branch office of the defendant’s Embassy (restrictive doctrine in Article 5 of the European Convention accepted but absolute immunity granted in this case).
Résumé sur la pratique des États
183
Allemagne D/2 – LEG – Gouvernement fédéral 1989 – Projet de loi du gouvernement allemand portant autorisation de la ratification de la CEIE – 1978 –, soutien à la Convention et ajout, conformément à l’article 24, d’une déclaration préservant la « compétence des tribunaux allemands dans les litiges de droit du travail opposant les employés aux États employeurs étrangers ». Loi promulguée en 1990. D/14 – JUD – Ressortissante argentine (ancienne employée du Consulat général d’Argentine) c. République d’Argentine Tribunal fédéral du travail – 1996 – La plaignante, considérant que la résiliation de son contrat de travail est nulle et non avenue, assigne en justice le défendeur aux fins d’obtenir réparation par un jugement déclaratoire constatant que son contrat de travail s’était poursuivi. Le défendeur invoque l’immunité de juridiction. Le tribunal énonce que la demande d’immunité s’apprécie au regard des règles générales de droit international. Le droit coutumier international exclut que les tribunaux allemands puissent connaître des actes de souveraineté des États étrangers mais non des actes de gestion. La distinction qui est fondée, non sur la motivation ou le but de l’acte, mais sur sa nature s’opère selon la loi de l’État du for. En droit allemand, les contrats de travail sont des contrats de droit privé mais l’affaire en instance se rapporte à des actes iure imperii qui échappent à la compétence des tribunaux allemands, la plaignante exerçant des fonctions consulaires (elle délivrait les passeports et les visas pour l’Argentine). Ces fonctions touchent au coeur même de la souveraineté d’un État (principe de l’immunité relative mais octroi, en l’espèce, d’une immunité absolue). D/18 – Ressortissant allemand c. Royaume de Belgique Tribunal fédéral du travail – 2001 – Le contrat du plaignant a été résilié pour détournement du sceau de l’Ambassade à des fins privées. Le tribunal, s’appuyant sur l’article 31 de la Convention européenne sur l’immunité des États qui accorde rang de priorité aux Conventions de Vienne sur les relations diplomatiques et les relations consulaires, constate que le défendeur n’est pas soumis à la juridiction des tribunaux allemands. Il en résulte que l’immunité dont jouit un État étranger a une portée plus large dans le cas de litiges relatifs à des contrats de travail conclus avec le personnel de ses Ambassades et consulats que dans le cas de litiges l’opposant à d’autres employés. En l’espèce, le plaignant exerçait des fonctions consulaires essentielles dans le bureau local de l’Ambassade du défendeur (admissibilité du principe de l’immunité relative de l’article 5 de la Convention européenne sur l’immunité des États mais octroi de l’immunité absolue dans les faits).
184
Summary of State Practice
Greece GR/6 – JUD – X (Professor of the Italian language) v. (Casa d’Italia) The Italian Republic Athens Court of Appeals – 1993 – Foreign States are entitled to sovereign immunity in disputes arising out of disputed labour contracts concluded to fulfil functional needs of foreign State. In this case a Professor of the Italian Language sued the Italian Republic. GR/7 – JUD – I.G. v. The United States Athens Court of Appeals – 1992 – In cases of labour contracts where a foreign State is a contracting party and stands on an equal footing with private persons, the State (here the U.S.) cannot raise the plea of sovereign immunity. That State is not immune from lawsuits arising out of these contracts. GR/8 – JUD – X (Professor of the Italian language) v. (Casa d’Italia) The Italian Republic Athens Court of First Instance – 1992 – Foreign States are entitled to sovereign immunity in disputes arising out of disputed labour contracts concluded to fulfil functional needs of foreign State. In this case a Professor of the Italian Language sued the Italian Republic. GR/9 – X v. Mediterranean Institute for Agriculture Court of Appeals of Crete – 1991 – In cases of labour contracts between a private person and an international organisation, there is no State immunity in labour contract disputes between private persons and international organizations acting as private persons. GR/10 – X v. Mediterranean Institute for Agriculture Court of Appeal of Crete – 1991 – International Organisations are not entitled to immunity from jurisdiction of domestic Courts for acts they have performed as fiscus. Foreign States are not acting in their sovereign capacity when contracting labour contracts, and thus, private law rules apply and there is no State immunity. GR/12 – Athens Court of Appeals Judgment 13043/1988 Athens Court of Appeals – 1988 – Foreign States are entitled to sovereign immunity for acts performed jure imperii. In matters of labour law, foreign states are not acting in their sovereign capacity. They appear on an equal basis with the private person employed.
Résumé sur la pratique des États
184
Grèce GR/6 – JUD – X (Professeur de langue italienne) c. (Casa d’Italia) République d’Italie Cour d’appel d’Athènes – 1993 – Les États étrangers peuvent se prévaloir de l’immunité de souveraineté dans les litiges nés de contrats de travail ayant pour objet de satisfaire les besoins liés aux fonctions des États étrangers. En l’espèce, un professeur de langue italienne a assigné en justice l’État italien. GR/7 – JUD – I.G. c. États Unis Cour d’appel d’Athènes – 1992 – Un État étranger (en l’espèce les États Unis) ne peut pas plaider l’immunité de juridiction dans les affaires relatives à des contrats de travail auxquels il est partie sur un pied d’égalité avec les personnes privées. Cet État n’est pas l’abri des actions en justice nées de ces contrats. GR/8 – JUD – X (Professeur de langue italienne) c. (Casa d’Italia) République d’Italie Tribunal de première instance d’Athènes – 1992 – Les États étrangers peuvent se prévaloir de l’immunité de souveraineté dans les litiges nés de contrats de travail ayant pour objet de satisfaire les besoins liés aux fonctions des États étrangers. En l’espèce, un professeur de langue italienne a assigné en justice l’État italien. GR/9 – X c. Institut agronomique méditerranéen Cour d’appel de Crète – 1991 – Une organisation internationale ne peut pas invoquer l’immunité d’État dans une procédure se rapportant à un contrat de travail qu’elle a conclu avec un particulier en agissant comme une personne privée. GR/10 – X c. Institut agronomique méditerranéen Cour d’appel de Crète – 1991 – Les organisations internationales ne jouissent pas de l’immunité de juridiction devant les tribunaux nationaux pour des actes accomplis à titre fiscal. Les États étrangers n’agissant pas en leur qualité de souverain lorsqu’ils concluent des contrats de travail, les règles du droit privé sont applicables et ils ne jouissent d’aucune immunité. GR/12 – Arrêt de la Cour d’appel d’Athènes 13043/1988 Cour d’appel d’Athènes – 1988 – Les États étrangers jouissent de l’immunité de souveraineté pour les actes accomplis de jure imperii. Dans les affaires se rapportant au droit du travail, les États étrangers n’agissent pas en leur qualité de souverain mais sur un pied d’égalité avec les personnes privées qu’ils emploient.
185
Summary of State Practice
Ireland IRL/1 – JUD – The Government of Canada v. The Employment Appeals Tribunal Supreme Court – 1992 – A driver for the Embassy of Canada in Dublin was dismissed and brought a claim before the Employment Appeals Tribunal. The Tribunal rejected the claim for State immunity and proceeded. The Government of Canada appealed to the Supreme Court. The Supreme Court allowed the appeal and quashed the determination of the Employment Appeals Tribunal. The Court held that the doctrine of restrictive State immunity applies to court and administrative tribunal proceedings (Employment Appeals Tribunal) and applies to foreign State Embassy employment contract case. In this case the Supreme Court held that the notice party was employed under a contract of service requiring an element of trust and confidentiality and creating a bond with his employers in the Government of Canada’s public business organisation and interests, but which was not a trading or commercial contract of his employers and therefore the order of the Employment Appeals tribunal was quashed. Italy I/11 – JUD – Luna v. Romania Supreme Court of Cassation – 1974 – Article 10, Italian Constitution & CIL-A foreign country was immune from civil jurisdiction of Italian court in a suit by an individual employee against it as employer because the State was exercising ‘the powers of a public authority, within its own legal system and within its territory, or even outside it, if the State acted as an international law subject.’ Restrictive doctrine but immunity granted in this case see I/15.
I/14 – JUD – SIMAC-CISL v. United States of America Pretura (lower court judge) of Milan – 1981 – Article 28 – Italian Statute of Worker’s Rights – The court held that a foreign State is immune from jurisdiction of Italian courts in a suit brought by the trade union of employees of foreign consulates, under article 28 of statute of workers’ rights. The statute affects the organisation functions of the foreign State. Restrictive doctrine but immunity granted in this case see I/15. I/15 – Sindicator UIL-Scuola di Bari v. Istituto di Bari del Centro internaxionali di studi agronomici Supreme Court of Cassation – 1986 – Article 10, Italian Constitution & CIL – Foreign States are immune from civil jurisdiction only when they act as sovereign bodies and not when they act as private subjects. They are not immune from employment disputes as broadly as provided in the European Convention on State Immunity as it had not been adopted at the time of this case.
Résumé sur la pratique des États
185
Irlande IRL/1 – JUD – Gouvernement du Canada c. Cour d’appel sociale Cour suprême – 1992 – Suite à son licenciement, un chauffeur de l’Ambassade du Canada à Dublin introduit une plainte devant la cour d’appel sociale qui écarte l’exception d’immunité d’État et statue sur l’affaire. Le gouvernement du Canada saisit la Cour suprême qui accueille le recours et annule l’arrêt de la cour d’appel sociale. La Cour affirme que le principe de l’immunité relative des États s’applique aux procédures judiciaires et aux procédures se déroulant devant les juridictions administratives (cour d’appel sociale) ainsi qu’aux litiges portant sur des contrats de travail conclus par les Ambassades des États étrangers. En l’espèce, la Cour suprême constate que le demandeur en première instance (le travailleur licencié) avait été engagé dans le cadre d’un contrat de prestations de service qui exigeait confiance et confidentialité et qui le liait à son employeur dans l’organisation des affaires publiques et l’intérêt du gouvernement canadien mais sans pour autant être un contrat d’affaires ou un contrat commercial. Dans ces conditions, l’arrêt de la cour d’appel sociale est cassé et annulé. Italie I/11 – JUD – Luna c. Roumanie Cour suprême de cassation – 1974 – Article 10, Constitution italienne & DCI – Un État étranger jouit de l’immunité de juridiction devant les tribunaux italiens dans une procédure civile introduite, par un travailleur individuel, contre cet État en sa qualité d’employeur car ce faisant il exerce « des pouvoirs de puissance publique au sein de son propre ordre juridique et sur son territoire national ». Il jouit encore de ladite immunité lorsqu’il agit, en qualité de sujet de droit international, hors territoire national. Principe de l’immunité relative mais immunité accordée en l’espèce : voir affaire I/15. I/14 – JUD – SIMAC-CISL c. États-Unis d’Amérique Pretore ( juge inférieur) de Milan – 1981 – Article 28 – Loi italienne sur les droits des travailleurs – La Cour conclut à l’immunité de juridiction d’un État étranger devant les tribunaux italiens dans une procédure introduite, sur le fondement de l’article 28 de la loi italienne sur les droits des travailleurs, par l’organisation syndicale des membres du personnel des consulats étrangers. La loi influe sur les fonctions d’organisation de l’État étranger. Principe de l’immunité relative mais immunité accordée en l’espèce : voir affaire I/15. I/15 – Sindicator UIL-Scuola di Bari c. Istituto di Bari del Centro internaxionali di studi agronomici Cour suprême de cassation – 1986 – Article 10 de la Constitution italienne & DIC – Les États étrangers ne jouissent de l’immunité de juridiction uniquement lorsqu’ils agissent en leur qualité de souverain et non lorsqu’ils agissent en tant que personnes privées. L’immunité de juridiction dont jouissent les États pour les litiges de droit du travail est plus retreinte que celle qui est prévue par la Convention européenne sur l’immunité des États, celleci n’ayant pas été adoptée au moment où les faits de la cause sont survenus.
186
Summary of State Practice
I/16 – JUD – Paradiso v. Istituto di Bari del Centro internaxionali di studi agronomici Supreme Court of Cassation – 1986 – Article 10 Italian Constitution & CIL – In a dispute between an Italian individual and a body corporate (Italian State institute), the institute is immune from jurisdiction and execution to the extent it is performing State institutional goals. I/18 – JUD – Iasbez v. Centre international de hautes etudes agronomiques méditerranéens Supreme Court of Cassation – 1977 – CIL – Foreign States are immune from jurisdiction regarding employment relationships only where the employee is entrusted with co-operation and collaboration tasks because only such tasks entail participation in public functions of the foreign State. I/23 – JUD – Parravicini v. Commerical Office of the Republic of Bulgaria Tribunal of Rome – 1969 – Italian courts have jurisdiction over work disputes by “an employee carrying out auxiliary tasks only, having no legal relation to the institutional tasks of the office itself ”, i.e. “acts committing the State to property rights and obligations, at the same level as private contracting bodies”. The foreign State therefore enjoys no immunity from civil jurisdiction.
I/24 – JUD – De Ritis v. Government of the United States of America Supreme Court of Cassation – 1971 – Claim of employee against employer, United States Information Service Agency in Naples is a claim against US government agency performing public functions broad and thus immune from jurisdiction of Italian courts. Restrictive doctrine but immunity granted. I/26 – JUD – Mallavel v. Ministère des affaires étrangères français Pretore (lower court judge) of Rome – 1974 – Foreign international law subjects, are immune from civil jurisdiction in Italian courts when acting in pursuance of their domestic institutional goals, i.e. exercising public activities or concluding contracts on the basis of their sovereignty. Restrictive doctrine but immunity granted. I/32 – JUD – Castagna v. Government of the United States of America Pretore (lower court judge) of Martina Franca – 1980 – As work and services were actually supplied to the Government of the United States, the US is to supply the economic and legal treatment due to the claimant employee.
Résumé sur la pratique des États
186
I/16 – JUD – Paradiso c. Istituto di Bari del Centro internaxionali di studi agronomici Cour suprême de cassation – 1986 – Article 10 de la Constitution italienne & DIC – Dans un litige opposant un particulier italien et une personne morale (organisme étatique italien), l’organisme jouit de l’immunité de juridiction et d’exécution pour autant qu’il contribue à la réalisation des buts institutionnels de l’État. I/18 – JUD – Iasbez c. Centre international de hautes études agronomiques méditerranéen Cour suprême de cassation – 1977 – DCI – Les États étrangers jouissent de l’immunité de juridiction dans les procédures se rapportant aux relations du travail dans le seul cas où l’employé exerce des fonctions de coopération et de collaboration car elle seules emportent participation à l’exercice de fonctions publiques de l’État étranger. I/23 – JUD – Parravicini c. Bureau commercial de la République de Bulgarie Tribunal de Rome – 1969 – Les tribunaux italiens sont compétents pour connaître des litiges relatifs au droit du travail lorsque « l’employé exerce exclusivement des fonctions auxiliaires qui, sur le plan juridique, ne sont pas liées aux fonctions institutionnelles du service lui même », à savoir lorsqu’il accomplit des « actes qui confèrent à l’État des droits et des obligations sur les biens identiques à ceux des entités contractantes de droit privé ». Dans ces conditions, l’État étranger ne jouit pas de l’immunité dans les procédures civiles. I/24 – JUD – De Ritis c. Gouvernement des États-Unis d’Amérique Cour suprême de cassation – 1971 – La plainte introduite par un employé contre son l’employeur, à savoir l’agence de presse américaine de Naples, est une plainte dirigée contre une agence du gouvernement américain exerçant des fonctions publiques générales. Dans ces conditions, elle bénéficie de l’immunité de juridiction devant les tribunaux italiens. Principe de l’immunité relative mais immunité accordée en l’espèce. I/26 – JUD – Mallavel c. Ministère des affaires étrangères français Pretore ( juge inférieur) de Rome – 1974 – Les sujets du droit international jouissent de l’immunité de juridiction devant les tribunaux civils italiens lorsqu’ils agissent conformément à leurs objectifs institutionnels nationaux, à savoir lorsqu’ils exercent des activités de service public ou concluent des contrats en leur qualité de souverain. Principe de l’immunité relative mais immunité accordée en l’espèce. I/32 – JUD – Castagna c. Gouvernement des États-Unis d’Amérique Pretore ( juge inférieur) de Martina Franca – 1980 – Le travail et les services ayant en fait étaient fournis au gouvernement des États Unis, ceux-ci sont tenus d’accorder le traitement financier et juridique dû à l’employé, auteur de la plainte.
187
Summary of State Practice
I/33 – JUD – Special Delegate for the Vatican City State v. Pieciuckiewicz Supreme Court of Cassation – 1982 – The Vatican State is immune from jurisdiction of Italian civil courts in a dispute regarding the supply of translation and speaker services to Vatican Radio under CIL and the Italian Constitution, Article 10, para. 1. Such services are part of its ‘mission to the world’ and therefore part of tasks performed to attain public goals of the Vatican State.
I/40 – JUD – PROCURA Impianti Sri v. Alberta Agricultural Department Tribunal of Milan – 1992 – Disputes between foreign States and employees of ‘territorial autonomous bodies’ [e.g. Italian corporation] are not immune from jurisdiction of Italian courts when they act as private subjects in an ordinary contractual framework. I/46 – JUD – Guinea v. Buzi Jannetti Supreme Court of Cassation – 1996 – Customary International Law (hereafter CIL) – When foreign States or foreign public bodies act as if they were private citizens, rather than in exercise of their sovereign powers, the host State’s courts have jurisdiction to hear the case. I/59 – JUD – United Kingdom v. Bulli Supreme Court of Cassation – 1988 – In the field of working relations with the Embassy of a foreign State in Italy, the CIL principle of immunity from civil jurisdiction applies only to individuals employed to perform professional or clerical jobs. This is because they are part of the organisation of the State and contribute to its attaining its institutional goals. I/61 – JUD – Brasil v. De Lucia Supreme Court of Cassation – 1988 – The jurisdiction of an Italian tribunal over disputes involving working relations of Italian citizens with a foreign State depends on the nature of the actual job carried out. The tribunal has no jurisdiction, when the employee participates in the State’s public activities. However, mechanical or manual jobs, which cannot be considered as public activities of a State, are subject to the Italian jurisdiction. I/63 – JUD – Libya v. Trobbiani Supreme Court of Cassation – 1990 – Italian courts do not have jurisdiction over disputes on a working relationship with a foreign State where the employee-claimant asks the judge to deal with the functions carried out by an employee, and thus the autonomous activity of the State itself.
Résumé sur la pratique des États
187
I/33 – JUD – Délégué spécial pour l’État du Vatican c. Pieciuckiewicz Cour suprême de cassation – 1982 – En vertu de l’article 10, para. 1, de la Constitution italienne et du DCI, l’État du Vatican jouit de l’immunité de juridiction devant les tribunaux civils italiens dans une procédure se rapportant à la fourniture de prestations de services de traduction et de présentation à « Radio Vatican ». Pareils services font partie de sa « mission vers le monde » et, par voie de conséquence, des tâches accomplies pour réaliser les objectifs publics de l’État du Vatican. I/40 – JUD – PROCURA Impianti Sri c. Alberta Agricultural Department Tribunal de Milan – 1992 – Dans les litiges les opposant au personnel des « organismes territoriaux autonomes » [à savoir des personnes morales de droit italien], les États étrangers ne jouissent pas de l’immunité de juridiction devant les tribunaux italiens lorsqu’ils agissent en tant que personnes privées dans le cadre d’un contrat de droit commun. I/46 – JUD – Guinée c. Buzi Jannetti Cour suprême de cassation – 1996 – Droit coutumier international (ciaprès DCI) – Lorsque les États ou les organismes publics étrangers agissent comme des particuliers et non en leur qualité de souverain, les tribunaux de l’État d’accueil sont compétents pour connaître des affaires les concernant. I/59 – JUD – Royaume-Uni c. Bulli Cour suprême de cassation – 1988 – En matière de relations de travail avec l’Ambassade d’un État étranger en Italie, le principe du DIC de l’immunité de juridiction devant les tribunaux civils s’applique uniquement au personnel employé pour exercer des fonctions supérieures ou administratives dans la mesure où elles seules participent de l’organisation de l’État et contribuent à la réalisation de ses objectifs institutionnels. I/61– JUD – Brésil c. De Lucia Cour suprême de cassation – 1988 – La compétence d’un tribunal italien pour connaître de litiges relatifs au droit du travail opposant des ressortissants italiens et un État étranger dépend de la nature du travail effectivement accompli. Le tribunal n’est pas compétent lorsque l’employé participe à l’exercice des activités de service public de l’État. Les emplois mécaniques ou manuels qui ne peuvent pas être considérés comme des activités de service public de l’État relèvent toutefois de la compétence des tribunaux italiens. I/63 – JUD – Libya c. Trobbiani Cour suprême de cassation – 1990 – Les tribunaux italiens ne sont pas compétents pour connaître des litiges se rapportant à un rapport de travail avec un État étranger dans le cas où l’employé/plaignant demande au juge de statuer sur les fonctions exercées par un employé et, par là même, sur l’activité autonome de l’État lui même.
188
Summary of State Practice
I/64 – JUD – Ghana v. Barbini Supreme Court of Cassation – 1991 – In case of a dispute on a working relation with a foreign State, Italian courts have no jurisdiction when the dispute deals with confidential jobs carried out within a foreign organisation because it affects the sovereign powers of the foreign State. I/65 – JUD – Taha v. Egypt Pretore (lower court judge) of Rome – 1991 – CIL – In working relations, there is no immunity from jurisdiction when the employee carries out manual or auxiliary jobs, or where the dispute concerns property aspects not connected with the organisation of the offices of the foreign State. I/67 – JUD – Zambia v. Sendanayake Supreme Court of Cassation – 1992 – An Italian court has jurisdiction over a dispute filed by a worker against the Embassy of a foreign State in Italy where the dispute deals with auxiliary and secondary functions. I/69 – JUD – Brasil v. Magurno Supreme Court of Cassation – 1993 – CIL – Italian courts have no jurisdiction over disputes involving working relations of the Italian personnel employed by foreign States concerning the performance of auxiliary activities and also regarding tasks closely connected to institutional functions. Netherlands NL/10 – JUD – M.K.B. van dr Huist v. United States of America Supreme Court – 1989 – A secretary for United States Embassy was dismissed for security reasons. She sued for unjust dismissal. The judgement referred to the European Convention on State Immunity and draft UN convention and held that generally no immunity was given for employment law disputes. The general rule was not without exception – exception occurred in the present case – as the employment contract depended in this case on the result of a security check. The court held that foreign State had a right to rely on immunity when terminating the contract on the grounds of a security check, no matter if contract was of a private law nature. Norway N/5 – EXE – Letter to Embassy of Ukraine 1999 – This letter acknowledged that Norway was not bound by any convention on immunity but accepted the distinction between acts of a State in its sovereign capacity and those of private law or commercial character immunity not being grated for the latter.
Résumé sur la pratique des États
188
I/64 – JUD – Ghana c. Barbini Cour suprême de cassation – 1991 – Les tribunaux italiens ne sont pas compétents pour connaître des litiges se rapportant à un rapport de travail avec un État étranger lorsque le travail exercé au sein de l’organisation étrangère est de nature confidentielle car où il touche aux pouvoirs souverains de l’État étranger. I/65 – JUD – Taha c. Egypt Pretore (juge inférieur) de Rome – 1991 – DCI – S’agissant des relations du travail, l’immunité de juridiction ne peut pas être invoquée lorsque l’employé exerce un emploi manuel ou auxiliaire ou si le litige porte sur des aspects immobiliers qui sont sans rapport avec l’organisation des services de l’État étranger. I/67 – JUD – Zambia c. Sendanayake Cour suprême de cassation – 1992 – Un tribunal italien est compétent pour connaître d’une action introduite par un employé contre l’Ambassade d’un État étranger en Italie dans le cas où le litige porte sur des fonctions auxiliaires ou secondaires. I/69 – JUD – Brasil c. Magurno Cour suprême de cassation – 1993 – DCI – Les tribunaux italiens ne sont pas compétents pour connaître des litiges se rapportant aux relations de travail entre le personnel italien et les États étrangers qui l’emploient relativement à l’exercice de fonctions auxiliaires et de tâches étroitement liées à des fonctions institutionnelles. Pays-Bas NL/10 – JUD – M.K.B. van dr Huist c. États-Unis d’Amérique Cour suprême – 1989 – Une secrétaire de l’Ambassade des États Unis a été licenciée pour des raisons de sécurité. Elle introduit une action en justice pour licenciement abusif. L’arrêt renvoie à la Convention européenne sur l’immunité des États et au projet de Convention des NU constatant que l’immunité ne joue pas, en principe, pour les litiges de droit du travail. Cette règle générale n’est pas absolue – exception existant en l’espèce, le contrat de travail dépendant de l’issue d’un contrôle sécurité. La Cour estime qu’un État étranger est en droit d’invoquer l’immunité lorsqu’il met fin à un contrat pour des motifs tirés de l’exercice d’un contrôle de sécurité, peu importe que le contrat soit un contrat de droit privé. Norvège N/5 – EXE – Lettre à l’intention de l’Ambassade d’Ukraine 1999 – Cette lettre convient que la Norvège n’est liée par aucune Convention relative à l’immunité. Elle admet toutefois la distinction entre les actes de l’État agissant en sa qualité de souverain et les actes de droit privé ou de caractère commercial qui ne bénéficient pas de l’immunité de juridiction.
189
Summary of State Practice
N/6 – EXE – Letter from Norwegian Ministry of Foreign Affairs 1998 – This letter acknowledged that distinction between acts of a State in its sovereign capacity (acta jure imperii) and those of a private law or commercial character (acta jure gestionis) immunity not being granted for the latter. Poland PL/2 – JUD – Marciej K. v. Embassy of a Foreign State Supreme Court – 2000 – The Polish labour court has jurisdiction in the case brought by the Polish Citizen against a foreign Embassy concerning the ineffectiveness of giving the notice terminating the employment. This was the first time the Supreme Court of Poland departed from concept of absolute immunity in favour of limited/functional/jurisdictional immunity. Acts in this case were not acts of public authority of a foreign State. Portugal P/4 – JUD – Carlos Manuel Flores Andre and Miguel Carlos parade Andre v. Spanish Institute in Lisbon Supreme Court – 1987 – A suit was brought by two individuals against a foreign school. The court held that a foreign school is distinct and has autonomy from the foreign State and thus can be tried in Spanish Courts. P/8 – JUD – Rosa de Jesus Lourenco Barros Fonseca v. Gilbert Buddig Larren and Madeline Laurent Larren Supreme Court – 1991 – A domestic servant sued diplomats from France. In this case Vienna Convention on Diplomatic Relations, which extended to diplomats did not apply. Hiring a domestic servant for the private residence of a diplomat was an act outside of the diplomatic functions of the agent and not included in immunity. P/11 – JUD – Rui Manuel do Couto Mendes Valada v. Popular Republic of Angola District Court – 1998 – In an action by an individual against Angola the principle of immunity from jurisdiction of foreign states did not apply when the State was sued in its quality of party to a private law contract. In this case the State in the labour contract was treated equally as the other private person. P/14 – JUD – Maria Aparecida Pereira de Melo Cunha Brazao v. Embassy and Republic of Brazil District Court – 2000 – In an action by an individual against Embassy the court held that immunity from jurisdiction must have tive scope limited to acts of public power. When a State acts jure
Brazilian Brazilian a restricgestionis,
Résumé sur la pratique des États
189
N/6 – EXE – Lettre du ministre norvégien des Affaires étrangères 1998 – Cette lettre reconnaît la distinction entre les actes de l’État agissant en sa qualité de souverain (acta jure imperii) et les actes de droit privé ou de caractère commercial (acta jure gestionis) qui ne bénéficient pas de l’immunité de juridiction. Pologne PL/2 – JUD – Marciej K. c. Ambassade d’un État étranger Cour suprême – 2000 – Le tribunal du travail polonais est compétent pour connaître de l’action introduite par un ressortissant polonais contre une Ambassade étrangère arguant de la nullité du préavis de licenciement. C’est la première fois que la Cour suprême polonaise s’écarte du principe de l’immunité absolue à la faveur de l’immunité de juridiction/fonctionnelle restreinte. En l’espèce les actes ne sont pas des actes de puissance publique d’un État étranger. Portugal P/4 – JUD – Carlos Manuel Flores Andre et Miguel Carlos parade Andre c. Institut espagnol de Lisbonne Cour suprême – 1987 – Deux particuliers introduisent une action contre une école étrangère. Le tribunal estime que l’école étrangère étant distincte et autonome par rapport à l’État étranger, elle peut être jugée par les tribunaux espagnols. P/8 – JUD – Rosa de Jesus Lourenco Barros Fonseca c. Gilbert Buddig Larren et Madeline Laurent Larren Cour suprême – 1991 – Un employé domestique assigne en justice des diplomates français. En l’espèce, la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques qui s’applique aux diplomates n’est pas applicable. Engager un employé de maison pour le domicile privé du diplomate est un acte qui échappe aux fonctions diplomatiques et, par là même, au bénéfice de l’immunité. P/11 – JUD – Rui Manuel do Couto Mendes Valada c. République populaire d’Angola Tribunal du district – 1998 – Le principe de l’immunité de juridiction d’un État étranger ne s’applique pas lorsque l’État (Angola) est assigné en justice par un particulier en sa qualité de partie à un contrat de droit privé. En l’espèce, l’État partie à un contrat de travail est traité de la même manière que toute autre personne privée. P/14 – JUD – Maria Aparecida Pereira de Melo Cunha Brazao c. Ambassade et République du Brésil Tribunal du district – 2000 – Dans une action introduite par un particulier contre l’Ambassade du Brésil, le tribunal juge que l’immunité de juridiction doit avoir une portée restreinte, limitée aux actes de puissance publique.
190
Summary of State Practice
there was no immunity. In labour contracts the foreign State was a mere contractual party acting without jus imperii and thus should be treated in equality with other private persons. However, the Republic of Brazil waived such immunity by accepting the local jurisdiction by refraining from invoking such immunity, having accepted to the cited and having appointed a lawyer to represent the State in court.
P/15 – JUD – A. v. Israel Supreme Court – 2002 – A foreign State does not enjoy immunity from jurisdiction in a case brought against it by a domestic servant of the Ambassador’s residence claiming she was unlawfully dismissed. Such contractual relationship is ruled by Portuguese law similarly to other labour contracts for the performance of domestic services celebrated by any other private person. P/Addendum October 2004 – JUD – A v. Islamic Republic of Pakistan Court of Appeal – 2004 – A foreign State does not enjoy immunity from jurisdiction in a case brought against it by the driver of an Embassy claiming that he was unlawfully dismissed. Such contractual relationship is ruled by Portuguese law similarly to other labour contracts for the performance of subordinate services celebrated with any other private person. Russian Federation Rus/7 – JUD – M. Kalashnikova Constitutional Court of the Russian Federation – 2000 – A Russian citizen was dismissed from the Embassy of the United States and she applied based on the contract of employment that her dismissal was unlawful. The lower Russian court rejected her claim for reasons of immunity of an Embassy of a foreign State provided for in art. 435 of the Civil Procedural Code. However the Constitutional court held that the relevant provisions of the Civil Procedural Code were subsidiary to the provisions of the Labour Code in case of disputes arising from labour contracts. The lower court did not study the question of whether the application of Russian legislation by an Embassy of a foreign State could be considered as its consent for the jurisdiction of the Russian courts. The claim was to be considered by the lower court. Slovakia SK/1 – LEG – National Council of the Slovak Republic 1963 – Act No. 97 – Private International Law and Rules of Procedure – Provision of exemption of foreign states from the jurisdiction of the Slovak courts except for immovable property situated in the Slovak Republic, inheritance, employment or commercial activity outside of official duties.
Résumé sur la pratique des États
190
Lorsqu’un État agit de jure gestionis, il ne jouit d’aucune immunité. Dans le cadre des contrats de travail, l’État étranger n’est rien de plus qu’une partie contractante agissant sans jus imperii et qu’il convient, en conséquence, de traiter de la même manière que les autres personnes privées. La République du Brésil a toutefois renoncé à son immunité en acceptant la compétence du tribunal local ; cela en renonçant à invoquer l’immunité de juridiction, en acceptant de comparaître et en nommant un avocat chargé de représenter l’État devant le tribunal. P/15 – JUD – A. c. Israël Cour suprême – 2002 – Un État étranger ne jouit pas de l’immunité de juridiction dans une action introduite par une domestique qui travaillait au domicile de l’Ambassadeur et qui prétend avoir été illégalement licenciée. Pareille relation contractuelle est régie par le droit portugais à l’instar de tout autre contrat de prestation de services domestiques passé par une personne privée. P/Addendum octobre 2004 – JUD – A c. République islamique du Pakistan Cour d’appel – 2004 – Un État étranger ne jouit pas de l’immunité de juridiction dans une action introduite par le chauffeur de l’Ambassade pour cause de licenciement illégal. Pareille relation contractuelle est régie par le droit portugais à l’instar de tout autre contrat de prestation de services subalternes conclu par une personne privée. Fédération de Russie Rus/7 – JUD – M. Kalashnikova Cour constitutionnelle de la Fédération de Russie – 2000 – Une ressortissante russe est licenciée par l’Ambassade des États-Unis. S’appuyant sur son contrat de travail, elle saisit les tribunaux en faisant valoir que son licenciement est illégal. Le tribunal inférieur russe rejette la plainte pour des motifs tirés de l’immunité que l’article 435 du code de procédure civile accorde à l’Ambassade d’un État étranger. La Cour constitutionnelle constate toutefois que, dans le cas de litiges nés de contrats de travail, les dispositions pertinentes du code de procédure civile sont subsidiaires par rapport à celles du code du travail. Le tribunal inférieur n’a pas examiné la question de savoir si l’application de la législation russe par l’Ambassade d’un État étranger pouvait valoir consentement à la compétence des tribunaux russes. Le tribunal inférieur aurait du statuer sur la plainte. Slovaquie SK/1 – LEG – Conseil national de la République slovaque 1963 – Loi n° 97 – Droit international privé et règles de procédure – Octroi aux États étrangers de l’immunité de juridiction devant les tribunaux slovaques, exception faite des litiges relatifs à des biens immeubles situés en République de Slovaquie, aux successions, à l’exercice d’un travail ou d’activités commerciales en dehors de obligations officielles.
191
Summary of State Practice
Spain E/3 – Emilio M.B. v. Embassy of Guinea Ecuatorial Social Chamber of the Supreme Tribunal – 1986 – The Tribunal accepts limited theory, and the distinction between acta iure gestionis and acta iure imperii. The judgement states that immunities arising from the Vienna Convention on Diplomatic Relations differ from those granted by internal law to States as such, and that a restrictive doctrine should be applied to the latter as concern jurisdictional immunities. The judgement also states that the rejection of jurisdictional immunities does not mean the automatic denial of the immunities of execution. In this case the court ruled that Spanish courts are competent in cases related to labour law where foreign states are sued.
E/4 – Diana Gayle Abbott v. Republica de Sudafrica Social Chamber of the Supreme Tribunal – 1986 – The Supreme Tribunal reaffirms its previous judgment of 10 February 1986 establishing that Spanish courts are competent in cases related to labour law where foreign States are sued. The Tribunal confirms the restrictive scope of jurisdictional immunities for Spanish Courts and tribunals. It cites article 24 of the Spanish Constitution as an important argument for the recognition of the limited scope of jurisdictional immunities. The Tribunal also states that courts should take into account the distinction between immunity of jurisdiction and immunity of execution. Sweden S/4 – JUD – Douglas H v. Korea Trade Center Labour Court – 1988 – In an employment dispute commenced by an employee of Korea Trade Centre court found that the Trade Centre enjoyed absolute immunity because of its connection with the Korean State and acted as a public entity jure imperii. S/9 – JUD – GP v. Cypriotska Statens Turistorganisation Labour Court – 2001 – GP was a former employee of the Cyprus Tourist Organisation who sued for damages for unjust dismissal. The CST claimed State immunity. The Labour Court pointed out that immunity can only be invoked in disputes relating to sovereign acts as such, but not in disputes concerning matters of a commercial or private-law nature. The practical solution was to make an assessment in each particular case of the circumstances that support one position or the other. In this case absolute immunity granted to Cyprus as CST had dealt with the employee in its capacity as a sovereign State.
Résumé sur la pratique des États
191
Espagne E/3 – Emilio M.B. c. Ambassade de Guinée Equatoriale Chambre sociale du Tribunal suprême – 1986 – Le Tribunal consacre le principe de l’immunité relative et la distinction entre acta iure gestionis et acta iure imperii. L’arrêt énonce que l’immunité résultant de la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques diffère de celle que le droit international accorde aux États en tant que tels et que, s’agissant de l’immunité de juridiction, il convient de leur appliquer le principe de l’immunité relative. L’arrêt constate encore que le rejet de l’immunité de juridiction n’emporte pas ipso facto le refus de leur accorder le bénéfice de l’immunité d’exécution. En l’espèce, la Chambre sociale dit pour droit que les tribunaux espagnols sont compétents pour connaître des affaires relatives au droit du travail mettant en cause des États étrangers. E/4 – Diana Gayle Abbott c. République d’Afrique du Sud Chambre sociale du Tribunal suprême – 1986 – Le Tribunal suprême confirme son arrêt précédent, en date du 10 février 1986, énonçant que les tribunaux espagnols sont compétents pour connaître des affaires relatives au droit du travail qui mettent en cause des États étrangers. Il confirme également la portée limitée de l’immunité de juridiction dont jouissent les États devant les cours et les tribunaux espagnols qui, constate le Tribunal, trouve un argument de poids dans l’article 24 de la Constitution espagnole. Le Tribunal invite également les juridictions inférieures à tenir compte de la distinction entre immunité de juridiction et immunité d’exécution. Suède S/4 – JUD – Douglas H c. Centre des affaires coréen Tribunal du travail – 1988 – Dans une action introduite par un employé du centre des affaires coréen, le tribunal conclut à l’immunité absolue du centre des affaires en raison des liens très étroits qui l’unissent à l’État coréen et parce qu’il a agi comme une entité publique de jure imperii. S/9 – JUD – GP c. Cypriotska Statens Turistorganisation Tribunal du travail – 2001 – GP, ancien employé de l’organisme du tourisme chypriote (CST), intente une action en indemnisation contre ce dernier pour cause de licenciement injustifié. Le CST invoque l’immunité de juridiction. Le tribunal du travail souligne que l’immunité de juridiction peut seulement être invoquée dans des litiges relatifs à des actes de souveraineté en tant que tels mais non dans des litiges de nature commerciale ou de droit privé. Dans les faits, la solution consiste à procéder, dans chaque cas, à une appréciation des circonstances de la cause qui plaident en faveur de l’une ou l’autre position. En l’espèce, le tribunal accorde à Chypre le bénéfice de l’immunité absolue, le CST ayant traité avec l’employé en sa qualité d’État souverain.
192
Summary of State Practice
S/21 – EXE – Ministry for Foreign Affairs 1985 – In answer to a question by the Stockholm city court, the Ministry stated that the Korean Trade Centre enjoyed absolute immunity (see S/CT 4) as it was established by the State and subordinated to the Ministry of Commerce and staff paid by the State. Switzerland CH/2 – JUD – S v. Indian State 1st Court of Public Law of the Swiss Federal Indian Tribunal – 1984 – An Italian citizen was employed in Berne by the Embassy and then dismissed. The employee sought payments of indemnities for the termination of the contract. The Indian Embassy sought State immunity from jurisdiction to reject the competence of the Swiss tribunals. The Court held that the employee, even if protected by diplomatic immunity under the Vienna Convention of 1961, can use the jurisdiction of the court of the State where the Embassy is located according to Articles 31 and 32.3 of this Convention. It affirms that the immunity from jurisdiction only applies when the act in conflict is by nature an act of sovereignty. The Court of Appeal considered that it is an acta jure gestionis. The question is to ascertain if the State acted as a private individual. The Court of Public Law noted that anyone could have entered in such a contract and that in other cases a contract of rent was considered to be an act of administration. By analogy the Court views in the labour contract an acta jure gestionis. CH/5 – JUD – R. v. Republic of Iraq 1st Court of Public Law of the Swiss Federal Tribunal – 1994 – A Moroccan citizen was recruited by the Iraqi diplomatic mission in the UNO, in Geneva, as a translator. His contract was terminated and he sought damages. The State of Iraq claimed immunity from jurisdiction. In deciding what is an acta jure gestionis, the judges will have to look at the nature of the act, plus any other relevant factor such as the comparison of the interest of the foreign State to receive immunity and the interest of the individual to receive a judicial protection of his rights. The Court will then have to scrutinize the nature of the work, and so of the contract, of the translator. He translated documents, wrote letters and helped the children of the Ambassador. He did not participated in the decision making of the Embassy, and the fact that he had access to sensitive material is not enough to infer the public nature of his functions. Finally, the case shows a factor connecting the case to Switzerland, the translator having been recruited and having worked in Geneva.
Résumé sur la pratique des États
192
S/21 – EXE – Ministre des Affaires étrangères 1985 – En réponse à une question posée par le tribunal de la ville de Stockholm, le Ministre énonce que le centre des affaires coréen jouit d’une immunité absolue (voir S/CT 4) puisqu’il a été créé par l’État, qu’il est subordonné au ministre du Commerce et que son personnel est rémunéré par l’État. Suisse CH/2 – JUD – S c. État indien Première Chambre de droit public du Tribunal fédéral suisse – 1984 – Un ressortissant italien qui était employé par l’Ambassade indienne à Berne est licencié. Il demande le versement d’indemnités de licenciement. L’Ambassade indienne invoque l’immunité de juridiction de l’État en vue de faire échec à la compétence des tribunaux suisses. Le tribunal énonce que, conformément aux articles 31 et 32.3 de la Convention de Vienne de 1961, un membre du personnel de l’Ambassade, même s’il bénéficie de l’immunité diplomatique au titre de ladite Convention peut saisir les tribunaux de l’État accréditaire. Il affirme que l’immunité de juridiction ne vaut que dans le cas où l’acte litigieux est un acte de souveraineté. La Cour d’appel a estimé qu’il s’agissait d’un acte de jure gestionis. La question principale est de savoir si l’État, en tant que sujet de droit privé, a agi comme un particulier. La Première chambre de droit public du Tribunal fédéral relève que n’importe quel particulier aurait pu conclure pareil contrat et que, dans d’autres circonstances, un contrat de vente ou de bail a été considéré comme un acte de gestion. Procédant par analogie, la Cour assimile le contrat de travail à un acta de jure gestionis. CH/5 – JUD – R. c. République d’Irak Première Chambre de droit public du Tribunal fédéral suisse – 1994 – La Mission permanente de la République d’Irak auprès de l’Office des Nations Unies à Genève engage un ressortissant marocain, en qualité de traducteurinterprète. Son contrat étant résilié, il saisit les tribunaux d’une action en dommages et intérêts. L’État irakien invoque l’immunité de juridiction. Pour déterminer si un acte a été accompli de jure gestionis, le juge tiendra compte de la nature de l’acte ainsi que de tous autres éléments pertinents tels que la comparaison de l’intérêt de l’État étranger à bénéficier de l’immunité avec celui de l’État du for à exercer sa souveraineté juridictionnelle et celui du demandeur à obtenir une protection judiciaire de ses droits. Le tribunal devra, en conséquence, examiner avec soin la nature de l’activité d’un traducteur et, par là même, celle du contrat de travail. Le requérant traduisait des documents, rédigeait des lettres et assistait les enfants de l’Ambassadeur dans leurs tâches scolaires. Il ne participait pas à la prise de décisions de l’Ambassade et le fait qu’il avait accès à des données ou des informations confidentielles ne suffit pas à conclure qu’il exerçait des fonctions ressortissant de l’exercice de la puissance publique. Le traducteur ayant été recruté et engagé à Genève où il exerçait ses fonctions, force est finalement de constater que le litige se rattache à la Suisse.
193
Summary of State Practice
CH/7 – JUD – M v. Arab Republic of Egypt 1st Public Law Court of the Swiss Federal Tribunal – 1994 – An Egyptian citizen was employed by the Consulate of Saudi Arabia, then by the consulate of Egypt as a chauffeur. His contract was terminated and he sought compensation. Egypt refused the jurisdiction of the Swiss Tribunal on the ground of State Immunity from jurisdiction. The problem here is that there existed no convention between Switzerland and Egypt. The Tribunal reaffirmed the doctrine in matter of labour contract, that a subaltern position in an Embassy is more likely to be categorised as an activity that any private person could have contracted than a acta jure imperii. The court has to look in details in the real activities of the employee. In absence of ratification of the Convention, the Tribunal, according to relevant case-law, decides that the Convention cannot be used against Egypt. In Swiss law, a labour contract is more likely to be an acta jure gestionis when he has a subaltern position; he is not a national of the employer’s State and has been recruited in the State where the diplomatic mission is located. In this case, a chauffeur does not exercise public power; the contract is an act of administration. The additional connecting factor is present in this case, the chauffeur having been recruited in Switzerland, his only place of work, his nationality was not a decisive factor for his employment.
United Kingdom GB/13 – JUD – Sengupta v. Republic of India Employment Appeal Tribunal – 1982 – The plaintiff claimed damaged for unjust dismissal. The plaintiff’s employment as a clerical officer in the diplomatic mission of a foreign State would involve his participation in the public acts of a foreign sovereign. An investigation into the fairness of his dismissal would involve the Court in an investigation of, and interference with, a public function of a foreign sovereign. Restrictive doctrine employed but absolute immunity in this case.
Résumé sur la pratique des États
193
CH/7 – JUD – M c. République arabe d’Egypte Première Chambre du droit public du Tribunal fédéral suisse – 1994 – Un ressortissant égyptien a travaillé en tant que chauffeur, pour le compte du Consulat d’Arabie Saoudite, puis pour celui du Consulat d’Egypte. Son contrat ayant été résilié, il saisit les tribunaux d’une action en réparation. L’Egypte récuse la compétence du tribunal suisse excipant de l’immunité de juridiction dont jouit un État étranger. En l’espèce, le problème est qu’il n’existe pas de convention entre la Suisse et l’Egypte. Le Tribunal réaffirme le principe applicable en matière de contrats de travail aux termes duquel l’exercice, dans une Ambassade, d’une fonction subalterne sera plus probablement qualifiée d’activité semblable à celle que tout particulier pourrait déployer plutôt qu’un acte de jure imperii. Le tribunal doit examiner en détail les tâches réellement accomplies par l’intéressé. Conformément à la jurisprudence pertinente, le tribunal juge que la Convention n’ayant pas été ratifiée, elle ne pouvait être appliquée au détriment de l’Egypte. En droit suisse, le contrat de travail tend davantage à être qualifié d’acte jure gestionnis lorsque le travailleur exerce une fonction subalterne, lorsqu’il n’est pas un ressortissant de l’État employeur et qu’il a été recruté et engagé au for de l’Ambassade. En l’espèce, le chauffeur n’exerce pas de tâches relevant de l’exercice de la puissance publique ; le contrat est un acte de gestion. L’élément rattachant le rapport de droit considéré au territoire suisse, par ailleurs exigé, existe en l’espèce, le chauffeur ayant été engagé en Suisse, son unique lieu de travail, sa nationalité n’ayant pas joué un rôle déterminant lors de son embauche. Royaume-Uni GB/13 – JUD – Sengupta c. République d’Inde Tribunal d’appel du travail – 1982 – Le plaignant demande des dommages et intérêts pour cause de licenciement injustifié. Sa fonction en tant qu’employé de bureau de la mission diplomatique d’un État étranger impliquerait sa participation à une activité de service publique d’un État souverain étranger. Un examen du bien-fondé du licenciement amènerait le tribunal à se pencher, et, ce faisant, à s’ingérer dans l’exercice d’une fonction publique par un État souverain étranger. Recours au principe de l’immunité relative mais octroi de l’immunité absolue en l’espèce.
194
Summary of State Practice
Article 12 Personal injuries and damage to property Absolute Immunity Germany D/6 – EXE – Federal Government 1995 – In a verbal note the Federal Foreign Office explained the German position on State immunity. The note stated “Proceedings before Greek courts concerning claims of Greek citizens against the Federal Republic of Germany based on incidents in World War II are not consistent with international law, and therefore any action before Greek Courts against the Federal Republic of Germany is inadmissible. The basic principle of State immunity in international law hinders any conduct of a case before the courts of one State as far as the proceeding is directed against a foreign State in relation to that State’s sovereign action (acte iure imperii).” Ireland IRL/3 – McElhinney v. Anthony Ivor, John Williams and Her Majesty’s Secretary of State for Northern Ireland Supreme Court – 1995 – In this case the Court established that sovereign immunity applied because the tortious acts of a soldier who is a foreign State’s servant or agent are jus imperii. Upheld in the European Court of Human Rights McElhinney v. Ireland, 21 November 2001. IRL/4 – Schmidt v. Home Secretary of the Government of the United Kingdom Supreme Court – 1997 – The Court established that the Commissioner and an individual agent of the Metropolitan police (United Kingdom) are entitled to rely on sovereign immunity. Turkey TR/2 – JUD – Individual v. Iraq Cour de Cassation – 1986 – The plaintiff alleged that his boat containing petrol was attacked by the aircraft of Iraq which resulted in the death of two sailors and damage to the boat. The legal issue was the capacity of the Turkish court to judge Iraq. In this case the court referred to Article 33 of
Résumé sur la pratique des États
194
Article 12 Dommages aux personnes et aux biens Immunité absolue Allemagne D/6 – EXE – Gouvernement fédéral 1995 – Dans une note verbale, le département fédéral des affaires étrangères précise la position de l’Allemagne relative à l’immunité des États. La note énonce que « les actions introduites devant les tribunaux grecs par des ressortissants grecs contre la République fédérale d’Allemagne pour des faits survenus pendant la deuxième guerre mondiale sont contraires au droit international et doivent, en conséquence, être déclarées irrecevables. En droit international, le principe fondamental de l’immunité de l’État s’oppose au déroulement de la procédure devant les tribunaux de l’État du for lorsque l’action porte sur l’activité de l’État étranger en relation avec l’exercice de sa souveraineté (acte iure imperii) ». Irlande IRL/3 – McElhinney c. Anthony Ivor, John Williams et ministre de sa Majesté chargé de l’Irlande du Nord Cour suprême – 1995 – Dans cette affaire, la Cour conclut à l’applicabilité de l’immunité de souveraineté, les faits délictueux commis par un soldat, qui est fonctionnaire ou agent d’un État étranger, l’étant de jus imperii. Confirmé par la Cour européenne des droits de l’homme dans l’arrêt McElhinney c. Irlande, 21 novembre 2001. IRL/4 – Schmidt c. Ministre de l’Intérieur du gouvernement du Royaume-Uni Cour suprême – 1997 – La Cour énonce que le commissaire et un agent donné de la police de Londres (Royaume-Uni) sont en droit de se prévaloir de l’immunité de souveraineté. Turquie TR/2 – JUD – Particulier c. Irak Cour de cassation – 1986 – Le plaignant allègue que son bateau citerne contenant du pétrole brut, a été attaqué par les avions de guerre de la République d’Irak et que cet acte illicite a eu pour conséquence la mort de deux marins et la perte du bateau citerne. Il demande le paiement d’une indemnité pour dédommagement matériel et moral de la République d’Irak. Le point essentiel de ce litige porte sur le point de savoir si les tribunaux turcs ont compétence pour juger l’Irak. En l’espèce, la Cour renvoie à l’article 33 de la Loi sur le droit privé international pour constater qu’un État ne
195
Summary of State Practice
their law on Private International Law and held that a State would not be able to claim immunity for a private act but this was a sovereign act and the court could not take jurisdiction. TR/03 – JUD – Individual v. USSR Court of Cassation – 1987 – The family of a person killed in a boarding between a Turkish and a Soviet warship was seeking damages, the USSR claimed its immunity from jurisdiction. The principle of immunity from jurisdiction is based on the equality between States in the international order, and is absolute when concerning acts of sovereignty. Warships are the symbol of their flag State and so doing benefit from the immunity conferred to their respective States. Immunity of jurisdiction is also not applicable only when the act in conflict is an act of private law (Art. 33 of the Law on International Private Law and Procedure). United Kingdom GB/8 – Al Adsani v. Government of Kuwait Court of Appeal – 1996 – In the claim of a Kuwaiti citizen against Kuwait for torture and personal injury the court held that a foreign State enjoyed immunity in the UK in relation to proceedings in respect of torture committed outside the UK. The exception to immunity in respect of acts occasioning personal injury or death in Section 5 of the State Immunity Act only applied when they are caused by acts or omissions in the UK.
GB/16 – JUD – Littrell v. USA (no. 2) Court of Appeal – 1993 – An American serviceman stationed at one of the American basis in the UK made a claim arising out of the standard of medical treatment he received. The Court held that the State Immunity Act did not apply to acts of the armed forces of a foreign State whilst present in the UK. The common law of State immunity had to apply. In applying the distinction between acts iure imperii and iure gestionis, the court should consider the nature of the act, rather than its purpose, but the nature of the act must be appreciated it its context. The context included the location of the act, the identity of the persons involved and the kind of act it was. The terms of the relationship between a foreign State and its own servicemen, and in particular the standard of medical care which that foreign State affords its servicemen, is a matter within its own sovereign authority. GB/17 – JUD – Holland v. Lampen Wolfe House of Lords – 2000 – A civilian lecturer made a claim in damages for defamatory statements against her in a written memorandum of a military
Résumé sur la pratique des États
195
peut pas invoquer l’immunité de juridiction pour un acte de droit privé. Mais en l’espèce il s’agit d’un acte de souveraineté pour lequel le tribunal n’a pas compétence. TR/03 – JUD – Particulier c. URSS Cour de cassation – 1987 – Suite au décès de leur parent dans un abordage entre un navire de guerre turc et un navire de guerre soviétique, les plaignants demandent une indemnisation à l’URSS qui invoque son immunité de juridiction. Le principe de l’immunité de juridiction d’un État repose sur l’égalité de tous les États dans l’ordre international. Elle est absolue pour les actes de souveraineté. Les navires de guerre représentent l’État du pavillon. Ceci étant, ils jouissent de l’immunité de juridiction conférée à l’État auquel ils se rattachent. Un État jouit de l’immunité de juridiction, exception faite du cas où l’acte litigieux relève du droit privé (article 33 de la Loi sur le droit international privé et la procédure) Royaume-Uni GB/8 – Al Adsani c. Gouvernement du Koweit Cour d’appel – 1996 – Dans une action introduite par un ressortissant du Koweit contre ce dernier pour actes de torture et dommages corporels, la Cour juge qu’un État étranger jouit de l’immunité de juridiction au RU dans des procédures se rapportant à des actes de torture commis à l’extérieur du RU. L’exception à l’immunité de juridiction pour des actes entraînant des dommages corporels ou la mort prévue à l’article 5 de la loi sur l’immunité de l’État s’applique uniquement dans le cas où les dommages corporels ou la mort trouvent leur origine dans des actes ou des omissions survenus au RU. GB/16 – JUD – Littrell c. USA (n° 2) Cour d’appel – 1993 – Un militaire américain en poste dans l’une des bases américaines implantées au RU introduit une plainte portant sur la qualité des soins médicaux qui lui ont été dispensés. La Cour constate que la loi sur l’immunité de l’État ne s’applique pas aux actes commis par les forces armées étrangères présentes sur le territoire du RU. Ceux-ci relèvent de la common law de l’immunité de l’État. En appliquant la distinction entre les actes accomplis de iure imperii et ceux accomplis de iure gestionis, la Cour doit tenir compte de la nature de l’acte plutôt que du but poursuivi sachant qu’elle doit être appréciée dans son contexte. Le contexte englobe la localisation de l’acte, l’identité des personnes concernées et le type d’acte dont s’agit. Le contenu de la relation entre un État étranger et les militaires à son service et, en particulier la qualité des soins médicaux que cet État offre au personnel militaire, relève de son pouvoir souverain. GB/17 – JUD – Holland c. Lampen Wolfe Chambre des Lords – 2000 – Un enseignant du civil saisit les tribunaux britanniques d’une demande en indemnisation pour affirmations diffamatoires
196
Summary of State Practice
officer on a base in the United Kingdom in British Courts. The Court held that a contract with a civilian of the sending State to teach members of a military base of the State on the territory of the UK, is a matter which is excluded from the State Immunity Act as it relates to armed forces present in the UK. It was therefore governed by common law. In determining whether it was an act iure imperii or iure gestionis, the defendant’s assessment of the plaintiff’s provision of educational service to members of the base had to be viewed in its context, including taking into account the persons involved and the place in which the acts took place. The impugned assessment of the plaintiff’s related to the standard of education which the sending State afforded to its own servicemen. It was therefore a matter within its own sovereign authority. In recognizing the immunity of the sending State in this case, there was no violation of Article 6 of the European Convention of Human Rights. Article 6 provides procedural guarantees in relation to due process, but does not in itself provide a basis of jurisdiction where this is not permitted under international law.
Limited Immunity Austria A/4 – JUD – X:Y. (individual) v. Embassy of the United States Supreme Court – 1961 – The Plaintiff’s car was damaged in a car accident with a vehicle owned by the Government of the United States. The Defendant claimed that car was carrying diplomatic mail and therefore the act was of a ius imperii character. In determining whether the act was iure imperii or iure gestionis the Court stated that the act itself and not the purpose for which it was performed had to be considered. In this case the act was operating a vehicle on a public road and therefore subject to Austrian jurisdiction.
France F/4 – JUD – Neger v. État de Hesse Paris Court of Appeal – 1969 – Mr. Neger instituted a writ in France against the President of the Council, as a representative of the Government of the Länder of Hesse for payment of sums in compensation for loss suffered due to damage done to the painting by Bonnard entitled ‘Le Plaisir’ which had been lent to the Darmstadt Museum. The State of Hesse claimed jurisdictional immunity. The court held that the Länder of Hesse did not possess international legal personality and therefore was not entitled to jurisdictional immunity.
Résumé sur la pratique des États
196
figurant dans une note rédigée par un officier militaire en poste dans une base implantée au Royaume-Uni. La Cour énonce que le contrat conclu entre un ressortissant civil et l’État qui l’a envoyé sur une base militaire implantée au RU pour qu’elle y dispense un enseignement au personnel militaire ne relève pas de la loi sur l’immunité de l’État mais de la Common law dans la mesure où il se rapporte aux forces armées présentes sur le territoire du RU. Pour déterminer si l’acte en question est un acte de iure imperii ou de iure gestionis, il faut replacer l’appréciation portée par le défendeur sur l’enseignement dispensé, par le demandeur, au personnel militaire de la base dans son contexte, en tenant notamment compte des personnes concernées et du lieu où les actes ont été accomplis. L’appréciation contestée par la plaignante a trait à la qualité de l’enseignement que l’État d’envoi offre à son personnel militaire. Il s’agit, en conséquence, d’une matière relevant du pouvoir souverain de l’État qui l’a envoyée sur la base. L’article 6 de la Convention européenne des droits de l’homme n’est pas méconnu, en l’espèce, du fait de la reconnaissance à l’État d’envoi du bénéfice de l’immunité. L’article 6 offre des garanties procédurales en rapport avec un procès équitable. Il ne constitue pas en soi un fondement de compétence dans les cas où le droit international ne permet pas d’agir en justice. Immunité restreinte Autriche A/4 – JUD – X:Y. (particulier) c. Ambassade des États-Unis Cour suprême – 1961 – La voiture du plaignant a été endommagée à l’occasion d’une collision survenue avec un véhicule appartenant au gouvernement des États-Unis. Le défendeur fait valoir que la voiture acheminait du courrier diplomatique et que, dans ces conditions, l’acte en cause est un acte ius imperii. En examinant si l’acte en question est un acte accompli de iure imperii ou de iure gestionis, la Cour énonce qu’il faut prendre en considération l’acte en lui même et non le but poursuivi. En l’espèce, le véhicule circulait sur une route publique. L’acte en question relève donc de la compétence des tribunaux autrichiens. France F/4 – JUD – Neger c. État de Hesse Cour d’appel de Paris – 1969 – M. Neger assigne le Président du Conseil, en sa qualité de représentant du gouvernement du Land de Hesse, devant les tribunaux français aux fins de réparation du préjudice subi du fait de l’endommagement du tableau de Bonnard intitulé « Le Plaisir » qu’il avait prêté au musée de Darmstadt. Le Land de Hesse invoque l’immunité de juridiction. La Cour constate que, le Land de Hesse n’ayant pas de personnalité juridique internationale, il ne peut pas se prévaloir de l’immunité de juridiction.
197
Summary of State Practice
Greece GR/5 – Prefecture of Boioteia v. Federal Republic of Germany Areios Pagos (Hellenic Supreme Court) Plenary – Judgment 11/2000. The case arose from the petition on cassation brought by Germany against the judgment of the court of first instance (Polymeles Protodikeio Livadeias, Judgment no. 137/1997),3 which awarded claimants damages of nearly $30 million, as indemnity for atrocities, including willful murder and destruction of private property, committed during WWII by the German occupation forces in the village of Distomo. The decision of the Court, by denying immunity to Germany for acts de jure imperii in breach of jus cogens, effectively upheld the decision of the court of first instance.4 In more detail, Areios Pagos followed the well established distinction between acts jure imperii and acts jure gestionis with immunity provided only for acts falling under the first category. This was considered by the Court as a rule of customary international law and was applied as such in the Greek internal legal order, taking precedence over any contrary statutory provisions, according to Article 28 (1) of the Greek Constitution. Furthermore the Court recognized that the atrocities attributed to the German State may well constitute acts committed in situations involving armed conflicts for which immunity is retained. However, the Court went on and stated emphatically that according to the customary rule embodied in Article 43 of the Regulations Concerning the Laws and Customs of War on Land attached to the 1907 Hague IV Convention, occupation directly derived from armed conflict did not result in sovereignty, but the occupying power was still under the obligation to respect the law of the occupied State and more importantly that acts carried out by organs of the occupying power in abuse of their sovereign power were not covered by immunity. Additionally, the Court characterized the acts under question as a breach of jus cogens and as such excluded from acts jure imperii (Article 46 Hague IV Convention and Regulations). The Court concluded that Germany had tacitly waived the privilege of immunity and that Greek Courts had jurisdiction to hear the case. It should be noted that the above decision was adopted with a strong dissent. Dissenting Judge disagreed on a number of issues: first that there exists no rule of customary law regarding restrictive sovereign immunity, secondly even
3. I. Bantekas, “Prefecture of Voiotia v. Federal Republic of Germany. Case No. 137/1997”, 92 American Journal of International Law (1998), pp. 765-768. 4. M. Gavouneli / I. Bantekas, “Prefecture of Voiotia v. Federal Republic of Germany. Case No. 11/2000 Areios Pagos (Hellenic Supreme Court) 4 May 2000”, 95 American Journal of International Law 2001, pp. 198-204.
Résumé sur la pratique des États
197
Grèce GR/5 – Préfecture de Voiotia c. République Fédérale d’Allemagne Areios Pagos (Cour suprême hellénique) plénière – Arrêt 11/2000. L’affaire trouve son origine dans la le pourvoi en cassation formé par l’Allemagne contre l’arrêt rendu en première instance (Polymeles Protodikeio Livadeias, arrêt n° 137/1997)3 qui a accordé aux plaignants des dommages et intérêts de près de 30 millions de dollars US en réparation des atrocités commises pendant la deuxième guerre mondiale par les forces d’occupation allemandes dans le village de Distomo, notamment des assassinats délibérés et des destructions de propriété privée. En refusant à l’Allemagne le bénéfice de l’immunité pour des actes commis de jure imperii en violation du jus cogens, la Cour confirme de fait la décision rendue en première instance.4 Plus précisément, Areios Pagos suit la distinction bien établie entre actes accomplis de jure imperii et actes accomplis de jure gestionis, l’immunité ne valant que pour les actes qui entrent dans la première catégorie. La Cour considère qu’il s’agit d’une règle du droit international coutumier qui est appliquée en tant que telle dans l’ordre juridique grec et qui, conformément à l’article 28 (1) de la Constitution grecque, prévaut sur toute autre disposition législative ou réglementaire. De surcroît, la Cour admet que les atrocités imputées à l’État allemand sont bel et bien des actes qui ont été commis dans des situations de conflit armé pour lesquelles l’immunité est maintenue. Mais la Cour poursuit en énonçant catégoriquement que, d’après la règle coutumière consacrée par l’article 43 du Règlement concernant les Lois et les coutumes de la guerre sur terre, annexé à la Convention de La Haye IV du 18 octobre 1907, l’occupation qui découle directement d’un conflit armé ne confère pas la souveraineté mais qu’au contraire la Puissance occupante reste tenue par l’obligation de se conformer au droit de l’État occupé et, plus important encore, que les actes accomplis par les organes de la Puissance occupante par suite d’un abus de leur pouvoir souverain ne sont pas couverts par l’immunité de juridiction. De plus, la Cour qualifie les actes en cause de violations du jus cogens qui, en tant que tels, sont exclus des actes accomplis de jure imperii (Article 46 Convention IV de la Haye et du Règlement). La Cour conclut que l’Allemagne a tacitement renoncé au privilège de l’immunité et que les tribunaux grecs étaient compétents pour statuer sur l’affaire. Il faut noter que cette décision a été adoptée à une courte majorité, sur la base de profonds désaccords. Les juges dissidents expriment leur désaccord sur un certain nombre de points : premièrement, il n’existerait aucune règle de droit coutumier consacrant une immunité de souveraineté restreinte ; deuxièmement même s’il
3. I. Bantekas, « Préfecture de Voiotia c. République Fédérale d’Allemagne. Affaire n° 137/1997 », 92 American Journal of International Law (1998), pp. 765-768. 4. M. Gavouneli / I. Bantekas, « Préfecture de Voiotia c. République Fédérale d’Allemagne. Affaire n° 11/2000 Areios Pagos (Cour suprême hellénique) 4 Mai 2000 », 95 American Journal of International Law 2001, pp. 198-204.
198
Summary of State Practice
if there exists such a tendency towards restrictive sovereign immunity then it is not applicable to acts jure imperii. Four members of the Court also disagreed on the majority’s interpretation of the armed conflict clause regarding violations of jus cogens. Note: See developments in X v. Federal Republic of Germany case GR/1 where the Special Supreme Court was asked whether the denial of State immunity for acts jure imperii (of Germany armed forces during WWII) inviolation of rules of jus cogens constituted a rule of customary law. This latter court held in that respect that “at the present stage of development of international law, there still applies a generally accepted rule of that law pursuant to which a State cannot be validly brought before the Courts of another State for compensation resulting from any kind of tort which took place on the territory of the forum, if in such tort were involved the military forces of the defendant State, either in time of peace of in time of war”. Netherlands NL/6 – The Kingdom of Morocco v. Stichting Revalidatie Centrum “De Trappenberg” District Court of Amsterdam – 1978 – The daughter of the cleaner of the Moroccan Consulate-General at Amsterdam was seriously injured in an accident at the Consulate. The rehabilitation centre applied for the court for a garnishment in order to secure funds held by Morocco in the Banque de Paris et des Pays-Bays. It was alleged that Morocco was liable in tort for failure to ensure that the caretaker was adequately insured. In this case the garnishment was granted as Morocco could not rely on immunity for the tort as it was an act or omission in which Morocco was involved in the same capacity as a private citizen. NL/13 – The Kingdom of Morocco v. Stichting Revalidatie Centrum “De Trappenberg” Supreme Court – 1994 – The court held that the nature of the undertaking by the Ambassador of Morocco to pay the claim of De Trappenberg against B, a national of Morocco was in the employ of Morocco was not a clearly governmental act and could have been given by a private sector employer in a comparable situation. Turkey TR/4 – JUD – Individual v. Austria Cour de cassation – 1986 – In this case the plaintiff was injured by an exploding package and demanded compensation from Austria. The court held
Résumé sur la pratique des États
198
existe une tendance à restreindre l’immunité de souveraineté, elle ne vaut pas pour les actes accomplis de jure imperii. Quatre membres de la Cour expriment également leur désaccord relativement à l’interprétation que la majorité a donné de la clause des conflits armés relative aux violations de jus cogens. Note : Voir développement dans X c. République Fédérale d’Allemagne, Affaire GR/1 où la Cour suprême spéciale s’est interrogée sur la question de savoir si le refus de l’immunité d’État pour les actes de jure imperii (des forces armées allemandes durant la Deuxième guerre mondiale) en violation des règles de jus cogens, constituait une règle coutumière. La Cour affirme « qu’ en l’état actuel du droit international, est encore appliquée une norme généralement acceptée selon laquelle un État ne peut pas, a bon droit, être poursuivi en justice devant les tribunaux d’un autre État pour réparation des faits délictueux qui ont eu lieu sur le territoire du for, si cette action a impliqué les forces armées de l’État défendeur, que ce soit en temps de paix ou de guerre ». Pays-Bas NL/6 – Royaume du Maroc c. Stichting Revalidatie Centrum « De Trappenberg » Tribunal du district d’Amsterdam – 1978 – La fille de l’agent de nettoyage du Consulat général du Maroc à Amsterdam a été gravement blessée dans un accident survenu dans l’enceinte du Consulat. Le centre de rééducation saisit le tribunal d’une demande de saisie-arrêt aux fins de bloquer les fonds détenus par le Maroc à la Banque de Paris et des Pays-Bas. Il est soutenu que la responsabilité délictuelle du Maroc est engagée du fait qu’il a omis de s’assurer que le gardien était correctement assuré. En l’espèce le tribunal fait droit à la demande de saisie-arrêt, le Maroc ne pouvant pas invoquer l’immunité pour le fait délictueux puisqu’il s’agit d’un acte ou d’une omission dans lequel il est impliqué avec la même qualité que toute autre personne privée. NL/13 – Royaume du Maroc c. Stichting Revalidatie Centrum « De Trappenberg » Cour suprême – 1994 – La Cour énonce que l’initiative par laquelle l’Ambassadeur du Maroc a décidé de prendre à sa charge les frais afférents à la plainte déposée par M. Trappenberg contre B, un ressortissant marocain qui était employé par le Maroc, n’est manifestement pas un acte de gouvernement et qu’elle aurait pu être prise par un employeur du secteur privé se trouvant dans une situation comparable. Turquie TR/4 – JUD – Particulier c. Autriche Cour de cassation – 1986 – En l’espèce, le plaignant qui a été blessé par un paquet explosif demande réparation à l’Autriche pour le préjudice subi. Le
199
Summary of State Practice
that although Article 33 of the law of Private International Law gave immunity to sovereign acts this was not an act of State. The judgment against Austria would stand. Article 13 Ownership, possession and use of property Absolute Immunity Iceland IS/1 – JUD – Guõrú Skarphéõinsdóttir v. the Embassy of the United States of America Supreme Court – 1995 – A landlord instituted legal proceedings against the Ambassador of the United States of America on account of the Embassy of the United States of America in Iceland regarding unpaid rent. The Court held that under the Icelandic rules of civil procedure a foreign Embassy does not enjoy the status of being capable of acting as an independent party in a court case. Also the Court stated that in accordance with principles of public international law, a State cannot fall under the jurisdiction of judicial tribunals of another State, without the consent of the former. IS/2 – JUD – ∏órõarson, Erlendsson and al. v. Government of the United States of America Supreme Court – 1998 – The plaintiffs commenced legal action submitting various claims related to the defendant’s use of the plaintiff’s land. The plaintiffs’ land had been leased by the Government of Iceland and handed over to the United States Armed Forces to use. The Court dismissed the case on the grounds that neither the Defence Agreement between Iceland and the United States nor rules of public international law led to the conclusion that either the Government of the United States or the US Forces in Iceland should fall under the jurisdiction of Icelandic judicial tribunals in disputes over such matters. IS/3 – JUD – ∏órõarson, Erlendsson and al. v. Government of the United States of America Supreme Court – 2002 – The plaintiffs commenced legal action against the defendants submitting various claims related to the defendant’s use of land belonging to the plaintiffs. The Court dismissed the case on the grounds that neither the Defence Agreement between Iceland and the United States nor rules of public international law led to the conclusion that either the US Government or the US Forces in Iceland should fall under the jurisdiction of Icelandic judicial tribunals in disputes over such matters.
Résumé sur la pratique des États
199
tribunal constate que l’article 33 de loi relative au droit international privé accorde l’immunité aux actes de souveraineté mais qu’en l’espèce il ne s’agit pas d’un acte imputable à l’État. L’arrêt rendu contre l’Autriche est confirmé. Article 13 Propriété, possession et usage de biens Immunité absolue Islande IS/1 – JUD – Guõrú Skarphéõinsdóttir c. Ambassade des États-Unis d’Amérique Cour suprême – 1995 – Un propriétaire foncier engage des poursuites judiciaires contre l’Ambassadeur des États-Unis en Islande en sa qualité de représentant de l’Ambassade pour des rentes foncières impayées. La Cour constate que, d’après les règles de la procédure civile islandaises, une Ambassade étrangère n’a pas qualité pour être partie à titre indépendant à une procédure judiciaire. Elle énonce encore que, conformément aux principes du droit international public, un État ne peut pas être traduit devant les tribunaux judiciaires d’un autre État sauf consentement de sa part. IS/2 – JUD – ∏órõarson, Erlendsson et autres c. Gouvernement des ÉtatsUnis d’Amérique Cour suprême – 1998 – Les plaignants introduisent une action devant les tribunaux dans laquelle ils font valoir plusieurs griefs relatifs à l’usage de leurs terres par le défendeur. Les terres des plaignants ont été louées par le gouvernement d’Islande qui les a mises à disposition des forces armées américaines. La Cour rejette la plainte au motif que ni l’Accord de défense conclu entre l’Islande et les États-Unis, ni les règles du droit international public n’amènent à conclure que les tribunaux islandais sont compétents pour connaître des litiges se rapportant à ce domaine auxquels le gouvernement des États-Unis ou les forces armées basées en Islande sont parties. IS/3 – JUD – ∏órõarson, Erlendsson et autres c. Gouvernement des ÉtatsUnis d’Amérique Cour suprême – 2002 – Les plaignants introduisent une action juridique dans laquelle ils font valoir plusieurs griefs relatifs à l’usage de leurs terres par le défendeur. La Cour rejette la plainte au motif que ni l’Accord de défense conclu entre l’Islande et les États-Unis, ni les règles du droit international public n’amènent à conclure que les tribunaux islandais sont compétents pour connaître des litiges en la matière auxquels le gouvernement des États Unis ou les forces armées basées en Islande sont parties.
200
Summary of State Practice
Limited Immunity Austria A5 – JUD – X.Y. (individual) v. X (State) Supreme Court – 1988 – the Plaintiff, the owner of real estate in Austria sought to prevent the construction of a nuclear power plant as it would have the effect of emitting radionuclids above the standard customary in the area. Although the other State claimed immunity the Supreme Court held that foreign states could be sued for acts jura gestionis. The construction as well as the operation of a power plant are not part of the area of jure imperii and therefore not excluded from the national jurisdiction.
A/7 – JUD – E.AG Vien v. L Regional Court Vienna as Appellate Court – 2001 – The conclusion of a rental lease by a foreign State is a relationship under private law, even if the rented real estate is used for the location of the Embassy of that State. Czech Republic CZ/1 – LEG – National Assembly of the Czechoslovak Socialist Republic 1963 – Act No. 97/1963 – Section 47 – ‘Exemption from the jurisdiction of Czechoslovak courts’ which provides that: “Foreign States and persons who under international treaties or other rules of international law or special Czechoslovak legal regulations” are immune from the jurisdiction of Czechoslovak courts and notarial offices. Section 47(3) grants jurisdiction where the foreign State or person voluntarily submits to jurisdiction, or the subject of the proceedings involves: such parties’ real property, or rights thereto, is located in the ‘Czechoslovak Socialist Republic’; or an inheritance outside their official duties; or the pursuit of a profession or commercial activity outside their official duties.
Denmark DK/2 – JUD – Dem Franske Republik v. Intra ApS Supreme Court – 1992 – The French Embassy had leased offices for its trade department from a private company. There was a dispute concerning the increase in rent and the private company initiated legal proceeding against the Embassy. The Court held that the leasing contract was governed by private law and that the rules of public international law concerning State immunity did not exempt foreign states for legal action in Denmark.
Résumé sur la pratique des États
200
Immunité restreinte Autriche A5 – JUD – X.Y. (particulier) c. X (État) Cour suprême – 1988 – Le plaignant, le propriétaire d’un bien immobilier en Autriche cherche à empêcher la construction d’une centrale d’énergie nucléaire pour cause d’émissions radio-nucléaires supérieures à la règle coutumière applicable dans la région. L’État étranger invoque l’immunité de juridiction, la Cour suprême n’en constate pas moins que les États étrangers peuvent être assignés en justice pour des actes accomplis de jura gestionis. La construction au même titre que le fonctionnement d’une centrale d’énergie nucléaire ne relevant pas du domaine du jure imperii, les tribunaux nationaux peuvent en connaître. A/7 – JUD – E.AG Vien c. L Cour régionale de Vienne statuant en tant que cour d’appel – 2001 – La conclusion d’un contrat de location par un État étranger est un rapport de droit privé même si le bien immobilier loué est utilisé pour y loger l’Ambassade de l’État. République tchèque CZ/1 – LEG – Assemblée nationale de la République socialiste tchèque 1963 – Loi n° 97/1963 – Article 47 – « Dérogation à la compétence des tribunaux tchécoslovaques » qui dispose que : « Les États étrangers et les personnes auxquels les traités internationaux ou d’autres règles du droit international ou des dispositions législatives spéciales tchécoslovaques » accordent l’immunité de juridiction ne peuvent pas être traduits devant les tribunaux et les études notariales tchèques. L’article 47(3) donne compétence aux tribunaux tchèques lorsque l’État étranger ou la personne se soumettent volontairement à leur juridiction ou lorsque le litige porte sur un bien immobilier des parties situé « sur le territoire de la République socialiste tchèque » ou les droits y afférents, une succession étrangère à leurs obligations officielles ou encore sur l’exercice d’une profession ou d’une activité commerciale en dehors de leurs obligations officielles. Danemark DK/2 – JUD – Dem Franske Republik c. Intra ApS Cour suprême – 1992 – L’ambassade de France avait loué plusieurs bureaux d’une société privée qu’elle destinait à son service commercial. Les parties ne tombant pas d’accord sur l’augmentation du loyer, la société privée introduit des poursuites à l’encontre de l’Ambassade. La Cour considère que le bail est régi par le droit privé et que les règles du droit international public relatives à l’immunité de juridiction ne mettent pas les États étrangers à l’abri d’une poursuite devant les tribunaux danois.
201
Summary of State Practice
DK/3 – JUD – Italien v. Amaliegade 21 A-D Eastern High Court – 1993 – The Italian Embassy constructed a garage on a shared courtyard without the permission of the co-owner. The co-owner initiated legal action. The Eastern High Court rejected a decision of the City Court granting immunity stating that the provisions of the title registration was governed by the rules of private law and that the principles of State immunity did not exempt foreign states from legal actions in such matters. The Italian State was ordered to pull down the garage. Germany D/7 – JUD – Vereingte Kalwerke Salzdetfurth AG v. Federative National Republic of Yugoslavia “Yugoslav Military Mission” Federal Constitutional Court – 1962 – The court held that Yugoslavia was immune from jurisdiction of German courts regarding its legation premises (Military Mission in Berlin) only to extent required to carry out tasks of the diplomatic mission – not regarding property title disputes. This case was followed in a 1999 decision which concerned the transfer of an Embassy compound to the heirs of the original owner who had been expropriated during the Nazi period. Italy 1) I/21 – JUD – Società immobiliare Corte Barchetto v. Morocco Tribunal of Rome – 1977 – Contract to lease Embassy did not State the Embassy’s “intention to enjoy the privileges of a body representing a foreign State”. Therefore the court held that there was no immunity and treated the Embassy as if a private body. 2) I/22 – JUD – Morocco v. Società immobiliare Corte Barchetto Court of Appeal of Rome – 1979 – Lease of immovable property by foreign State is an act iure privatorum and not immune because it is a “private activity which could be performed by a private subject”. 3) I/53 – JUD – Libya v. Riunione adratica di Sicurtà Supreme Court of Cassation – 1990 – CIL – Italian courts have jurisdiction over disputes over a contract for lease of immovable property hosting the premises of a consular office. 4) I/54 – JUD – Malta v. Società Nicosia Immobiliare SpA Supreme Court of Cassation – 1992 – A foreign State is not immune from the jurisdiction of the Italian courts in the case of the conclusion of a contract of lease, even if the premises are to host the Embassy of a foreign State.
Résumé sur la pratique des États
201
DK/3 – JUD – Italien c. Amaliegade 21 A-D Eastern High Court – 1993 – L’Ambassade italienne a construit un garage dans une cour en commun sans en demander l’autorisation au co-propriétaire. Le copropriétaire intente une action en justice. La Eastern High Court annule la décision du tribunal municipal qui accordait le bénéfice de l’immunité en constatant que le service de l’enregistrement des titres de propriété est régi par les règles du droit privé et que les principes relatifs à l’immunité des États ne soustraient pas les États étrangers des poursuites judiciaires en la matière. L’État italien s’est vu ordonner de démolir le garage. Allemagne D/7 – JUD – Vereingte Kalwerke Salzdetfurth AG c. République fédérative de Yougoslavie « Mission militaire yougoslave » Cour Constitutionnelle Fédérale – 1962 – La Cour énonce que la Yougoslavie jouit de l’immunité de juridiction devant les tribunaux allemands pour ses bâtiments de légation (Mission militaire à Berlin) dans la seule mesure nécessaire pour mener à bien les tâches de la mission diplomatique – et non pour des litiges relatifs à des titres de propriété. Cette affaire a été suivie par un autre arrêt en 1999 portant sur le transfert d’un bien appartenant à l’Ambassade aux héritiers du propriétaire originel qui avait été exproprié pendant la période nazie. Italie 1) I/21 – JUD – Société immobilière Corte Barchetto c. Maroc Tribunal de Rome – 1977 – Le bail conclu par l’Ambassade n’indique pas « l’intention [de l’Ambassade] de jouir des privilèges qui sont ceux d’un organe représentant un État étranger ». Dans ces conditions, le tribunal conclut à l’absence d’immunité et traite l’Ambassade comme s’il s’agissait d’une entité privée. 2) I/22 – JUD – Maroc c. Société immobilière Corte Barchetto Cour d’appel de Rome – 1979 – La location d’un bien immeuble par un État étranger est un acte de iure privatorum qui n’échappe pas à la compétence des tribunaux puisqu’il s’agit d’une « activité privée qui pourrait être menée à bien par une personne privée ». 3) I/53 – JUD – Lybie c. Riunione adratica di Sicurtà Cour suprême de cassation – 1990 – DCI – Les tribunaux italiens ont compétence pour connaître des litiges portant sur un contrat de bail relatif à un immeuble abritant les locaux du service consulaire. 4) I/54 – JUD – Malte c. Società Nicosia Immobiliare SpA Cour suprême de cassation – 1992 – Un État étranger ne jouit pas de l’immunité de juridiction devant les tribunaux italiens dans une affaire portant sur la conclusion d’un contrat de bail même si les locaux sont destinés à abriter l’Ambassade d’un État étranger.
202
Summary of State Practice
5) I/55 – JUD – Guinea v. Trovato Supreme Court of Cassation – 1993 – CIL and Article 30 VC on Diplomatic Relations Italian jurisdiction applies in a dispute over a preliminary contract aimed at the purchase of a building that will host the residence of a foreign Ambassador, as the contract was not subsequently sanctioned by an official document of the foreign State. Article 30 of the Vienna Convention on Diplomatic Relations is not applicable. This case involves a dispute between the State of Guinea and an individual seller over a preliminary contract of sale and purchase for property and a building to host the residence of the State’s Ambassador. The case appears to rule that the signing of the preliminary contract by an agent of the State does not grant the State immunity from the jurisdiction of Italian courts to judge a dispute over the validity of the contract in case the sale contract was not subsequently sanctioned by an official State document. 6) I/57 – JUD – Cassa di reisparmio della Libya v. Federazione Italiana die consorzi agari and Consorzio agrario della Tripolitania Tribunal of Rome – 1961 – Immunity from jurisdiction applies to foreign public bodies only for acts carried out in their public but not in their private capacity, such as the conclusion of contracts entailing property obligations.
7) I/72 – JUD – Spain v. Chiesa di San Pietro in Montorio Supreme Court of Cassation – 1997 – Italian courts have jurisdiction over disputes between the Italian Government and a church body on the property of a church. As the church body and the Italian government signed an agreement, it can be inferred that the body acted as a private law subject within the Italian law. Norway N/3 – JUD – Scancem International ANS (private company) v. Antoine Yazbeck etc. (private persons) Borgarting Court of Appeal – 1998 – In this case the legal issue was whether a private company registered in Norway was liable for damages suffered by a third party as a result of an expropriation carried out by the authorities in Sierra Leone. The claimants (respondents in Appeal) owned shares in a cement factory, which was nationalised by the Government in Sierra Leone and later sold to the Norwegian company. The court ruled that it had the power to make a pre-judical assessment of the legality of the expropriation of the State.
Résumé sur la pratique des États
202
5) I/55 – JUD – Guinée c. Trovato Cour suprême de cassation – 1993 – DCI et article 30 CV sur les relations diplomatiques aux termes desquels les tribunaux italiens ont compétence pour connaître de litiges portant sur un compromis de vente pour l’achat d’un immeuble destiné à accueillir la résidence de l’Ambassadeur étranger, le contrat n’ayant par la suite pas été approuvé par un document officiel de l’État étranger. L’article 30 de la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques n’est pas applicable. Cette affaire porte sur un litige entre l’État de Guinée et un vendeur particulier relativement au compromis de vente de biens et d’un immeuble destiné à accueillir la résidence de l’Ambassadeur de l’État. Il appert de cette affaire que la signature d’un compromis de vente par un agent de l’État ne confère pas l’immunité de juridiction devant les tribunaux italiens qui les prive du pouvoir de statuer sur la validité d’un contrat de vente dans le cas où celui-ci n’a pas été approuvé par un document officiel de l’État. 6) I/57 – JUD – Cassa di reisparmio della Libya c. Federazione Italiana die consorzi agari and Consorzio agrario della Tripolitania Tribunal de Rome – 1961 – L’immunité de juridiction est accordée aux organes publics étrangers pour les actes accomplis en leur qualité de personne publique uniquement et non pour ceux accomplis au même titre qu’une personne privée tels que la conclusion de contrats qui créent des obligations relatives à des biens. 7) I/72 – JUD – Espagne c. Chiesa di San Pietro in Montorio Cour suprême de cassation – 1997 – Les tribunaux italiens ont compétence pour connaître d’un litige entre le gouvernement italien et un organe de l’église portant sur la propriété de l’église. Il appert de l’accord signé entre l’organe de l’église et le gouvernement italien que, pour le droit italien, l’organe a agi comme un sujet de droit privé. Norvège N/3 – JUD – Scancem International ANS (entreprise privée) c. Antoine Yazbeck etc. (particuliers) Cour d’appel de Borgarting – 1998 – La présente espèce porte sur le point de savoir si une entreprise privée enregistrée en Norvège peut être tenue pour responsable du préjudice subi par un tiers du fait de l’expropriation menée à bien par les autorités en Sierra Leone. Les plaignants (défendeurs en appel) détenaient des actions dans une cimenterie qui a été nationalisée par le gouvernement en Sierra Leone avant d’être vendue à la société norvégienne. La Cour dit pour droit qu’elle a compétence pour procéder à une appréciation avant dire droit de la légalité de l’expropriation.
203
Summary of State Practice
Portugal P/1 – JUD – United States of America v. Companhia Portuguesa de Minas Supreme Court – 1962 – In a dispute between United States of America and a private company it was held that the only exception to immunity is express or tacit waiver and cases related to immovable property or forum hereditatis. Tacit waiver presupposes a concrete will by the author of the waiver and resort to judicial proceedings by a foreign State, namely in the case of a counterclaim cannot be considered as amounting to such waiver. Romania RO/3 – JUD – G.M. & T.I. v. The Embassy of P in Bucharest Tribunal of Bucharest – 2001 – The object of this case is the evacuation of the Embassy of P from the building, which is owned by the private applicant. It was held that the State here can be a defendant as it has acted as a civil moral person and therefore deemed not to have immunity of jurisdiction. Sweden S/L 24 – LEG – AIRCRAFT – Swedish Parliament 1939 – The provision states that aircraft used by foreign State exclusively for sovereign purposes may not be embargoed. Switzerland CH/6 – JUD – Italie v. X. et Cour d’appel du canton de Bâleville 1ère Court de droit public du Tribunal federal Suisse – 1985 – The Swiss authorities handed over to Italian authorities some historical gravestones as evidence for a trial. The Swiss owner of the gravestones applied to a Swiss court for their return. The Court ruled that Italy had immunity because a trial process is a natural task of a State. The question of whether the Italian refusal to return the gravestones was justified was not a matter for the Swiss court to rule on. CH/8 – JUD – United Arab Republic v. Mrs. X. Swiss Federal Tribunal – 1960 – The UAR rented a villa in Vienna from a woman living in Zurich, rent payable to a bank in Switzerland. The rent being unpaid, the woman sought seizure of accounts hold by the UAR. This account was destined for the payment of an armament contract, however the other party to the contract ceased his commercial activities due to bankruptcy and the UAR was seeking in another instance the nullity of the contract. The UAR opposes to the seizure the immunity from execution and jurisdiction.
Résumé sur la pratique des États
203
Portugal P/1 – JUD – États-Unis d’Amérique c. Companhia Portuguesa de Minas Cour Suprême – 1962 – Dans un litige opposant les États-Unis d’Amérique et une société privée, la Cour énonce que seuls font exception à l’immunité la renonciation, tacite ou expresse, et les litiges portant sur des biens immeubles ou le forum hereditatis. La renonciation tacite suppose une volonté réelle de son auteur de renoncer à l’immunité et le fait, pour un État étranger de recourir à une procédure judiciaire, en l’occurrence en cas de demande reconventionnelle, n’équivaut pas à pareille renonciation. Roumanie RO/3 – JUD – G.M. & T.I. c. Ambassade de P. à Bucarest Tribunal de Bucarest – 2001 – Cette affaire porte sur le déménagement de l’Ambassade de P d’un bâtiment appartenant au requérant privé. Il est jugé qu’en l’espèce l’État pouvait ester en justice en qualité de défendeur puisqu’il avait agi comme une personne morale civile et que, dans ces conditions, il est réputé ne pas jouir de l’immunité de juridiction. Suède S/L 24 – LEG – AIRCRAFT – Assemblée nationale de Suède 1939 – La disposition énonce que les aéronefs exclusivement utilisés par les États étrangers à des fins de souveraineté ne peuvent pas être faire l’objet d’une saisie. Suisse CH/6 – JUD – Italie c. X. et Cour d’appel du canton de Bâle Première Cour de droit public du Tribunal fédéral Suisse – 1985 – Les autorités suisses ont remis à leurs collègues italiens quelques pierres tombales de valeur historique pour servir d’éléments de preuve dans un procès. Le propriétaire suisse des pierres tombales saisit les tribunaux suisses aux fins de leur retour en Suisse. Le tribunal juge que l’Italie jouit de l’immunité, la tenue d’un procès étant, par nature, une mission incombant à l’État. Il n’appartient pas aux tribunaux suisses de se prononcer sur le point de savoir si le refus de l’Italie de restituer les pierres tombales était justifié. CH/8 – JUD – République Arabe Unie c. Dame X. Tribunal fédéral Suisse – 1960 – La RAU a loué une villa à Vienne d’une femme domiciliée à Zurich, le loyer étant payable à une banque en Suisse. Le loyer étant impayé, Dame X. demande au tribunal d’ordonner la saisie des comptes de la RAU. Ce compte était destiné au paiement d’un contrat d’armement mais le cocontractant a cessé ses activités commerciales pour cause de faillite. Sur ce, la RAU saisit, dans le cadre d’une autre instance, le tribunal d’une demande en nullité du contrat. La RAU s’oppose à la saisie en invoquant l’immunité de juridiction et d’exécution.
204
Summary of State Practice
The court held that Immunity from jurisdiction was not an absolute rule, only effective when confronted with acts of sovereignty. If confronted with an act that the State passed in the same manner as a private individual would, an additional element is required to put aside the immunity, a connecting factor. To distinguish acta jure gestionis from acta jure imperii, judges must have regards not at the aim but the nature of the act (the renting contract of rent) to see if the act is characteristic of a public power or of a private individual capacity. Here the contract was clearly passed between two private individuals, or as such, nothing in the contract implies a public prerogative. And the connecting factor exists, the rent being payable in Switzerland. The immunity was not allowed. With respect to Immunity from execution: contrary to other European countries, Switzerland does not have a major problem with immunity from execution, because of the necessary factor connecting the act to its internal system. The division jure imperii and jure gestionis applies here again. The foreign State has the liberty to use his funds to whatever end, and protect them by allocating them to public objectives, of which defence is a part. In the case the Tribunal has only check if the funds where indeed used as payment of weapons. The end of the contract with the armament society meant that the funds were left without direction for the will of the State cannot alone direct them to a goal, positive actions must be taken. The lack of direction, falling neither under jure imperii or jure gestionis is however seen as a case casting aside the immunity from execution.
Turkey TR/01 – JUD – Individual v. Embassy of Lebanon Great Chamber of the Court of Cassation – 1991 – The Turkish State issued an order of eviction for a building owned by the Embassy of Lebanon, which argued its immunity from jurisdiction. Turkish Tribunals have the power to order over any person, gifted with physical or moral personality, with the exception of foreign State and diplomatic agents. However this immunity is not absolute and does not work when confronted to an act of management, only with those originating from acts of sovereignty. Moreover Article 33 of the Law on Private International Law and Procedure states that a State should not benefit from immunity from jurisdiction for conflicts relating to private law. Also the Vienna Convention 18 April 1961 (to which Turkey is a party) creates immunity only to diplomatic agents, not the State himself.
Résumé sur la pratique des États
204
Le tribunal énonce que le principe de l’immunité de juridiction des États étrangers n’est pas une règle absolue. Il vaut uniquement pour les actes de souveraineté. Lorsque un État agit de la même manière que le ferait un particulier, il faut un élément additionnel, en l’occurrence un élément de rattachement avec le territoire suisse, pour que l’immunité soit effectivement levée. Pour distinguer les actes de gestion des actes de gouvernement, le juge doit se fonder non sur leur but, mais sur leur nature (le contrat de bail), et examiner si, à cet égard, l’acte relève de la puissance publique ou s’il est semblable à celui que tout particulier pourrait accomplir. En l’espèce le contrat a manifestement été conclu entre deux personnes privées ou agissant comme telles. Rien dans le contrat ne semble indiquer l’exercice de prérogatives de puissance publique. Et l’élément de rattachement existe en l’espèce puisque le loyer est payable en Suisse. La requérante ne saurait dès lors se prévaloir de l’immunité de juridiction des États étrangers. S’agissant de l’immunité d’exécution : contrairement à ce qui se passe dans d’autres pays européens, l’immunité d’exécution ne pose pas de problème majeur en Suisse en raison de l’exigence d’un élément rattachant le rapport de droit concerné au territoire suisse. La distinction entre jure imperii et jure gestionis s’applique également en matière d’exécution forcée. L’État étranger est libre d’utiliser ses fonds pour quel que but que ce soit et de les protéger en les affectant à des buts d’intérêt public dont la défense nationale fait assurément partie. En l’espèce, le tribunal s’est contenté de rechercher si les fonds servaient effectivement au paiement des armes. La résiliation du contrat conclu avec la société d’armement signifie que les fonds n’étaient plus destinés à aucun but précis, la volonté de l’État ne pouvant à elle seule constituer un but, des mesures concrètes s’imposent. Il est jugé que l’absence d’affectation précise, qu’elle relève du jure imperii ou du jure gestionis, a pour effet de faire échec à l’immunité d’exécution. Turquie TR/01 – JUD – Particulier c. Ambassade du Liban Grande Chambre de la Cour de Cassation – 1991 – L’État turc prend un arrêté d’expulsion d’un bâtiment appartenant à l’Ambassade du Liban qui fait valoir son immunité de juridiction. Les tribunaux turcs ont le pouvoir de juridiction sur toutes les personnes physiques et morales qui se trouvent sur le territoire de la Turquie, exception faite des États étrangers et des agents diplomatiques. Cette immunité n’est toutefois pas absolue. Elle ne joue pas en présence d’un acte de gestion. Elle ne vaut que pour les actes de souveraineté. De surcroît, l’article 33 de le loi sur le droit privé international et la procédure y afférente énonce qu’un État ne jouit pas de l’immunité de juridiction pour les litiges relevant du droit privé. La Convention de Vienne du 18 avril 1961 (à laquelle la Turquie est partie) n’accorde l’immunité qu’aux seuls agents diplomatiques et non à l’État qu’ils représentent.
205
Summary of State Practice
TR/5 – JUD – Individual v. Consulate of the United States of America Cour de Cassation – 1989 – A foreign State has immunity from jurisdiction only for acts jus imperii. Phone bills and others degradations of properties by the US consulates have to be paid to the owner of these properties and the USA cannot claim immunity from jurisdiction because it constitutes an act jus gestionis. Slovakia SK/1 – LEG – National Council of the Slovak Republic – 1963 – Act No. 97 – Private International Law and Rules of Procedure – This legislation sets out the exemption of foreign States from the jurisdiction of the Slovak courts except for immovable property situated in the Slovak Republic, inheritance, employment or commercial activity outside of official duties. United Kingdom 1) GB/1 – JUD – Intrpo Properties (UK) Ltd. v. Sauvel and others Court of Appeal – 1983 – The Court held that a State is not immune from jurisdiction of UK courts in a proceeding relating to an apartment leased by a foreign State for use as the private residence of one of its diplomatic agents in the UK. The State is only immune if property used for diplomatic mission. GB/7 – Kuwait Airways Corp v. Iraqi Airways Co. House of Lords – 1995 – “The seizure and removal of property by a State-owned entity of a foreign State on the orders of that foreign State, in the context of an armed invasion of another State, was an act in the exercise of sovereign authority. The subsequent retention and use of that property by the State-owned entity, following a formal legislative act vesting the property in the entity, were not acts in the exercise of sovereign authority”. Therefore the claim of the State for immunity was rejected in this case. Article 14 Intellectual and industrial property Limited Immunity Austria A/1 – Hoffmann Dralle v. Czechoslovakia PATENTS AND TRADE MARK – Supreme Court – 1950 – This case concerned the use of trade marks of a German firm in Czechoslovakia which were registered in Hamburg, Germany and Vienna, Austria. Pursuant to inter-
Résumé sur la pratique des États
205
TR/5 – JUD – Particulier c. Consulat des États-Unis d’Amérique Cour de Cassation – 1989 – Un État étranger jouit de l’immunité de juridiction pour les actes accomplis de jus imperii uniquement. Les factures de téléphone et autres dégradations de biens imputables au consulat des États Unis sont à payer à leurs propriétaires. Les États-Unis ne peuvent pas invoquer l’immunité de juridiction puisqu’il s’agit d’un acte de jus gestionis. Slovaquie SK/1 – LEG – Conseil National de la République slovaque – 1963 – Loi n° 97 – Droit international privé et règles de procédure – Cette loi établit l’immunité de juridiction des États étrangers devant les tribunaux slovaques, exception faite pour les biens immeubles situés sur le territoire de la République slovaque, les successions, l’exercice d’un travail ou d’activités commerciales en dehors des obligations officielles. Royaume-Uni 1) GB/1 – JUD – Intrpo Properties (UK) Ltd. c. Sauvel et autres Cour d’appel – 1983 – La Cour énonce qu’un État étranger ne jouit pas de l’immunité de juridiction devant les tribunaux britanniques dans une procédure se rapportant à un appartement loué par l’État étranger pour servir de résidence privée à l’un de ses agents diplomatiques au RU. L’État jouit de l’immunité dans le seul cas où le bien est affecté à la mission diplomatique. GB/7 – Kuwait Airways Corp c. Iraqi Airways Co. House of Lords – 1995 – « La saisie et le déplacement d’un bien par une entité publique d’un État étranger agissant sur instruction de ce dernier, dans le contexte d’une invasion armée par un autre État, est un acte accompli dans l’exercice de l’autorité souveraine. La conservation et l’usage ultérieurs du bien par l’entité publique suite à l’adoption d’une loi formelle en conférant la propriété à l’entité, ne sont pas des actes accomplis dans l’exercice de prérogatives de la puissance publique ». Dans ces conditions, la demande d’immunité présentée par l’État est, en l’espèce, rejetée. Article 14 Propriété intellectuelle et industrielle Immunité restreinte Autriche A/1 – Hoffmann Dralle c. Tchécoslovaquie BREVETS ET MARQUES COMMERCIALES – Cour suprême – 1950 – Cette affaire porte sur l’utilisation, par une entreprise allemande, en Tchécoslovaquie, de marques commerciales enregistrées à Hambourg (Allemagne)
206
Summary of State Practice
national and Austrian law foreign States are exempted from Austrian jurisdiction only in relations to act of a jus imperii character. In this case the respondent’s claim to immunity concerned commercial and not political activities of a foreign sovereign State and thus the respondent was subject to Austrian jurisdiction. Article 15 Participation in companies or other collective bodies Article 16 Ships owned or operated by a State Limited immunity Germany D/1 – Federal Foreign Minister 1978 – Germany rejected the USSR’s reservation, regarding waiver of immunity provision in the International Convention on Civil Liability for Oil Pollution Damage with respect to ships used for commercial purposes, and assertion of immunity from jurisdiction. Netherlands NL/8 JUD – Wijsmuller Salvage B.V. v. ADM Naval Services District Court of Amsterdam – 1987 – A Peruvian warship got into difficulties during sea trials in the North Sea. Wijsmuller Salvage B.V. successfully assisted the vessel. It applied to the Amsterdam District Court for an injunction attaching the cruiser and obtain payment of the salvage money. The defence was that the vessel belonged to a foreign power which was intended for use in the public service. The decisive criterion is the status of the ship at the time of attachment. Claim failed as the finding was that the ship was sailing under Peruvian command and was intended for use in the public service. NL/12 – The Russian Federation v. Pied Rich B.V. Supreme Court – 1993 – A Dutch company Pied-Rich B.V. concluded a tripartite contract with the Baltic Shipping Company and a number of Russian importers for the delivery of women’s and children’s wear. The company sold and delivered the goods to the Russian importers and payment was guaranteed by the Baltic Shipping Company and the Ministry to which the Baltic
Résumé sur la pratique des États
206
et à Vienne (Autriche). D’après le droit international et le droit autrichien, les États étrangers jouissent de l’immunité de juridiction uniquement pour les actes accomplis de jus imperii. En l’espèce, le défendeur ayant demandé à bénéficier de l’immunité de juridiction pour l’exercice, par un État étranger souverain, d’activités commerciales et non politiques, il est soumis à la juridiction des tribunaux autrichiens. Article 15 Participation dans des sociétés ou autres groupements Article 16 Navires dont un État est le propriétaire et l’exploitant Immunité restreinte Allemagne D/1 – Ministre fédéral des Affaires étrangères 1978 – L’Allemagne a rejeté la réserve concernant les navires utilisés à des fins commerciales formulée par l’URSS à la disposition relative à la renonciation à l’immunité figurant dans la Convention internationale sur la responsabilité civile pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures et l’affirmation de l’immunité de juridiction. Pays Bas NL/8 JUD – Wijsmuller Salvage B.C. c. ADM Naval Services Tribunal du district d’Amsterdam – 1987 – Un navire de guerre péruvien a connu des problèmes au cours d’essais effectués en Mer du Nord. La société « Wijsmuller Salvage B.C. » lui a prêté assistance avec succès. Elle saisit le tribunal du district d’Amsterdam pour qu’il ordonne la saisie du croiseur et ainsi obtenir paiement du sauvetage effectué. La défense fait valoir que le navire appartient à une puissance étrangère et qu’il est utilisé à des fins de service public non commerciales. Le statut du navire au moment de la saisie est le critère déterminant. Le demandeur est débouté puisqu’il est conclu que le navire navigue sous commandement péruvien et qu’il est destiné à des fins de service public non commerciales. NL/12 – Fédération de Russie c. Pied Rich B.C. Cour Suprême – 1993 – Une société néerlandaise « Pied-Rich B.C. » a conclu un contrat tripartite avec la compagnie de navigation de la Baltique et plusieurs importateurs russes pour la livraison de vêtements destinés aux femmes et aux enfants. La société vend et livre les biens aux importateurs russes. Le paiement est garanti par la compagnie de navigation de la Baltique
207
Summary of State Practice
Shipping Company was responsible. The payment was not made to the company. The company applied to District Court to seize a vessel belonging to the Russian Federation for payment of any arbitration award made. The Supreme Court held that act was not in nature of governmental act, what was decisive was the nature of the act not the motive for it. There was no rule of unwritten international law to the effect that seizure of a vessel belonging to the State and intended for commercial shipping is permissible only if the seizure is levied for purpose of insurance or recover a maritime claim.
NL/16 – JUD – The United States of America v. Havenschap Delfzijl/ Eemshaven Supreme Court – 1999 – A United States ship Cape May caused damage to the quayside and incurred salvage costs while docked in Dutch port. The United States claimed immunity from payment as the ship had the status of warship or military supply ship, a public function. In this case, at time cause of action arose, the ship was used for typical government functions and therefore immunity was granted. Sweden S/23 – LEG – SHIPS – Swedish Parliament 1938 – Regulations regarding State-owned vessels and their cargo. Although ships carrying commercial cargo are not immune, warships used for sovereign acts as well as cargo freighted with such ships and also cargo belonging to the foreign State that is freighted with merchant vessels for noncommercial purposes are immune both for jurisdictional immunity and immunity of execution. Turkey TR/3 – JUD – Individual v. USSR Cour de Cassation – 1987 – A warship from USSR involved in a sea accident with Turkish ship has immunity from jurisdiction. It constitutes an act jus imperii from the Soviet Union. United Kingdom GB/14 – 1° Congresso Del Partido House of Lords – 1981 – Since the doctrine of State immunity in customary international law forms part of English common law, a foreign State cannot claim State immunity in respect of acts iure gestionis. Consideration of whether an act is iure gestionis or iure imperii should turn on the nature of the act, and not its purpose or motive. Nonetheless, the entire context in
Résumé sur la pratique des États
207
et le Ministre dont elle relève. La société n’étant pas payée, elle saisit le tribunal du district pour qu’il ordonne la saisie du navire appartenant à la Fédération de Russie et ainsi obtenir le paiement des dommages et intérêts accordés par un tribunal d’arbitrage. La Cour suprême constate que l’acte n’est pas un acte de nature gouvernementale, et que la nature de l’acte et non le but poursuivi ou la motivation à son origine constitue l’élément déterminant. Il n’existe aucune règle non écrite de droit international suivant laquelle la saisie d’un navire appartenant à un État et destiné à la navigation commerciale ne serait autorisée que dans le cas où la saisie est effectuée aux fins d’assurance ou pour recouvrer une créance maritime. NL/16 – JUD – États-Unis d’Amérique c. Havenschap Delfzijl/Eemshaven Cour Suprême – 1999 – Un navire américain, le « Cape May », endommage un quai contractant des frais de récupération alors qu’il est à quai dans un port néerlandais. Les États Unis invoquent l’immunité pour s’exonérer du paiement, le navire ayant le statut d’un navire de guerre ou d’un ravitailleur militaire, ce qui constitue une fonction publique. En l’espèce, au moment de la survenance des faits, le navire était utilisé à des fonctions typiquement gouvernementales. Dans ces conditions l’immunité est accordée. Suède S/23 – LEG – SHIPS – Assemblée nationale de Suède 1938 – Règles concernant les navires publics et leur cargaison. Les navires transportant des cargaisons commerciales ne jouissent pas de l’immunité de juridiction et d’exécution contrairement aux navires de guerre utilisés pour l’exercice d’actes de souveraineté et de leurs cargaisons ainsi que des cargaisons appartenant à des États étrangers qui sont transportées par des navires marchands à des fins non commerciales. Turquie TR/3 – JUD – Particulier c. URSS Cour de cassation – 1987 – Un navire de guerre soviétique impliqué dans un abordage avec un navire de guerre turc jouit de l’immunité de juridiction. Il s’agit d’un acte jus imperii de l’Union soviétique. Royaume-Uni GB/14 – 1° Congresso Del Partido Chambre des Lords – 1981 – Le principe de l’immunité de l’État du droit coutumier international formant partie intégrante de la common law anglaise, un État étranger ne peut pas invoquer l’immunité de juridiction pour des actes accomplis de iure gestionis. L’examen du point de savoir s’il s’agit d’un acte iure gestionis ou iure imperii doit porter sur la nature de l’acte et non le but
208
Summary of State Practice
which the claim against the foreign State was made had also to be considered. The breaches by the Defendant State, as owner of the ships, of its obligations towards the owners of the two cargoes in this case, were acts iure gestionis. Article 17 Effect of an arbitration agreement (These cases are also included under Waiver) Croatia HR/5 – JUD – Company “S” Vinkovci, Croatia v. the Republic of Bosnia and Herzegovina, Ministry of Transport and Communications Zagreb Commercial Court – 1993 – The parties have previously agreed that any of their disputes would be subject to competence of the Zagreb Commercial Court. By doing so, the defendant (Republic of Bosnia and Herzegovina) could not bring the issue of its immunity as an obstacle to settle the dispute before the Croatian court. The court has ruled and executed its decision on defendant’s assets with the consent of the Ministry of Justice and the Ministry of Foreign Affairs. Czech Republic CZ/5 – EXE – The Government of the Czech Republic/Guarantee Agreement between the Czech Republic and Kreditanstalt für Wiederafbau 2001 – This is an agreement between the Government of the Czech Republic and the Kreditanstalt für Wiederaufbau waiving Czech immunity for a loan to partially finance the rehabilitation of a railway corridor.
CZ/8 – EXE – The Czech Republic as Guarantor, AERO Vodochody a.s. (the Company Credit Agreement – 1997 – By contract term in Credit Agreement, a Czech corporation and the Czech Republic’s expressly agrees to waive any and all rights to immunity relating to any of the credit documents to the fullest extent permitted by United States Foreign Sovereign Immunities Act, 1976. This appears to be an opinion of the Ministry of Finance of the Czech Republic regarding a certain Credit Agreement rather than an actual judicial claim.
Résumé sur la pratique des États
208
poursuivi ou la motivation à son origine. Mais il faut aussi tenir compte du contexte général dans lequel la plainte est introduite contre l’État étranger. En l’espèce, la violation par l’État défendeur, en sa qualité de propriétaire des navires, de ses obligations envers les deux propriétaires des cargaisons, sont des actes iure gestionis. Article 17 Effet d’un accord d’arbitrage (ces affaires figurent également dans la partie relative aux « renonciations ») Croatie HR/5 – JUD – Société « S » Vinkovci, Croatia c. République de Bosnie et Herzégovine, ministère du Transport et des Communications Tribunal du commerce de Zagreb – 1993 – Les parties ayant préalablement convenu de soumettre leur différend à la compétence du tribunal du commerce de Zagreb, le défendeur (République de Bosnie-Herzégovine) ne peut pas invoquer son immunité pour s’opposer au règlement du différend par le tribunal croate. Le tribunal décide et exécute sa décision sur les avoirs du défendeur avec l’accord du ministre de la Justice et du ministre des Affaires étrangères. République tchèque CZ/5 – EXE – Le gouvernement de la République tchèque/Accord de garantie entre la République tchèque et la « Kreditanstalt für Wiederafbau » (institut de crédit pour la reconstruction) 2001 – Il s’agit d’un accord conclu entre le gouvernement de la République tchèque et la « Kreditanstalt für Wiederaufbau » par lequel le premier renonce à son immunité pour l’octroi d’un prêt destiné au financement partiel d’un corridor de chemin de fer. CZ/8 – EXE – La République tchèque en qualité de garant, AERO Vodochody a.s. (la société) Accord de crédit – 1997 – Dans l’accord de crédit qu’elles passent, une entreprise tchèque et la République tchèque conviennent expressément de renoncer au bénéfice de l’immunité pour tous les documents du crédit dans la plus large mesure possible autorisée par la loi américaine de 1976 sur les immunités des États. Il s’agit de l’opinion du ministre des Finances de la République tchèque sur un accord de crédit en particulier et non d’une prétention judiciaire proprement dite.
209
Summary of State Practice
France F/8 – JUD – French State and others v. Société européenne d’études et d’entreprises et autres Court of Cassation – 1986 – The former Yugoslavian government signed a contract with a French company for the construction of a railway line. The contract contained an arbitration (compromissory) clause. The foreign State did not pay the whole debt; the company sought the decision of an arbitrator and the enforcement of the decision. The State claimed immunity. The Court of Cassation rejected the claims, stating that the introduction in a contract of the compromissory clause meant the renunciation to its immunity.
F/9 – JUD – Société Creighton v. Ministry of finance of the State of Qatar Court of Cassation – 2000 – An American company obtained a decision from an arbitrator following a breach of contract by the State of Qatar. In execution of the decision, the French tribunal ordered seizures of accounts of the foreign State which claimed immunity from jurisdiction. The Court of Cassation rejected the claim to immunity. By accepting the procedure of the Chambre de Commerce Internationale, including Article 24 which included renunciation to any recourse, the Court concluded there was a renunciation of the right to claim State immunity. This solution is in contradiction with the traditional interpretation of this Article 24, which could not have as a consequence renunciation to immunity. F/10 – JUD – Embassy of the Federation of Russia v. société NOGA Court of Appeal of Paris – 2000 – The mention, in the contract in conflict, that the borrower renounces to any right of immunity concerning the application of an arbitrator’s decision, does not prove the intention to renounce diplomatic immunity from execution or that the State agrees to let a private company block the functioning and actions of its embassies and representations abroad. Bank accounts of diplomatic missions of foreign states benefit from diplomatic immunity according to the Vienna Convention on Diplomatic Relations. Renunciation to “any right to immunity” does not have for consequence the disappearance of diplomatic immunity. Russia Rus/2 – 2202 – State Duma of the Russian Federation – Arbitration Procedural Code of the Russian Federation – Article 251 – The provision states that a foreign State acting as a sovereign enjoys immunity from the jurisdiction of the court in respect of a claim brought against it in arbitration courts of the Russian Federation. Execution against property by a decision of an arbitration court is permitted only with the consent of the competent authorities of the
Résumé sur la pratique des États
209
France F/8 – JUD – État français et autres c. Société européenne d’études et d’entreprises et autres Cour de cassation – 1986 – L’ex-gouvernement yougoslave conclut un accord avec une entreprise française en vue de la construction d’une ligne de chemin de fer en Yougoslavie. Le contrat comporte une clause compromissoire. L’État étranger ne paye pas la totalité de la dette. Sur ce la société demande à un tribunal arbitral de statuer sur l’affaire puis elle essaye de faire exécuter la sentence arbitrale rendue en sa faveur. L’État invoque l’immunité de juridiction. La Cour de cassation rejette le pourvoi considérant que l’acceptation par l’État étranger d’une clause compromissoire vaut renonciation de ce dernier à son immunité de juridiction. F/9 – JUD – Société Creighton c. Ministre des finances de l’État du Qatar et autres Cour de cassation – 2000 – Suite à la rupture d’un contrat par l’État du Qatar, une société américaine obtient une sentence arbitrale en sa faveur. En exécution de la sentence, le tribunal français ordonne la saisie des comptes de l’État étranger qui invoque l’immunité de juridiction. La Cour de cassation écarte l’exception d’immunité. L’acceptation de la procédure de la Chambre de commerce internationale, notamment de l’article 24 qui comprend la renonciation à tout recours, amène la Cour à conclure à la renonciation au droit, pour l’État, d’invoquer l’immunité. Cette solution est en contradiction avec l’interprétation traditionnelle de l’article 24 qui n’emportait pas renonciation à l’immunité. F/10 – JUD – Ambassade de la Fédération de Russie c. société NOGA Cour d’appel de Paris – 2000 – La mention insérée dans le contrat litigieux selon laquelle l’emprunteur renonce à tout droit à l’immunité relativement à l’application de la sentence arbitrale ne prouve pas l’intention de renoncer à l’immunité diplomatique d’exécution ou que l’État accepte qu’une société privée bloque le fonctionnement et les actions de ses Ambassades et représentations à l’étranger. Les comptes bancaires des missions diplomatiques des États étrangers jouissent de l’immunité diplomatique conformément à la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques. La renonciation à « tout droit à l’immunité » n’emporte pas la disparition de l’immunité diplomatique. Russie Rus/2 – 2202 – Douma de la Fédération de Russie – Code de procédure d’arbitrage de la Fédération de Russie – Article 251 – Cette disposition énonce qu’un État étranger agissant en qualité de souverain jouit de l’immunité de juridiction en cas de plainte introduite contre lui devant les tribunaux arbitraux de la Fédération de Russie. L’exécution d’une sentence arbitrale sur les biens d’un État étranger est subordonnée à l’accord des autorités
210
Summary of State Practice
relevant State unless provided by international treaty or a federal law. Judicial immunity of international organisations is determined by international treaties or a federal law. Renouncement from judicial immunity must be made in the order and in that case the arbitration court proceeds with the case according to the order. Sweden S/1 – JUD – Tekno-Pharma AB v. Iran Supreme Court – 1972 – Tekno-Pharma AB applied for the appointment of an arbitrator since the Embassy had failed to do so according to a mutual arbitration agreement between the company and the Embassy. The court held that arbitration clauses do not constitute a waiver of immunity. The arbitration claims was not equivalent to an explicit waiver of immunity. S/2 – JUD – Libyan American Oil Company v. Libya Svea Court of Apeal – 1980 – In an agreement for an oil license between the Company and the State an arbitration clause was included for the settlement of disputes. After a dispute had arisen and arbitration had taken place, the Company applied for the arbitration to be executed as a Swedish judgement. Libya raised objections and claimed immunity. Court of Appeal finds that Libya, by approval of an arbitration clause, has waived its immunity. Libya appealed to the Supreme Court whereupon the Company withdrew its case. Switzerland CH/1 – JUD – Socialist Libyan Arab Popular Jamahiriya v. Libyan American Oil Company (LIAMCO) (62 ILR 228) 1ére Cour de droit public du Tribunal fédéral Suisse – 1980 – LIAMCO concluded a contract with the former Libyan empire on oil production in Libyan. The contract specified that in a case of a dispute a court of arbitration shall decide over the location of the arbitration proceedings. Geneva was chosen as the location of the arbitration. After the arbitrator awarded in favour for LIAMCO, all on Swiss bank deposited Libyan assets were seized by a Swiss court decision. The court on an application to vacate the order that Libya had not waived State immunity with the clause of arbitration.
CH/9 – JUD – Groupement d’Enterprises Fougerolle et consorts v. CERN (102 ILR 209) 1ére Cour civile du Tribunal fédéral Suisse – 1992 – The European Organization for Nuclear Research (CERN) decided to construct a circular tunnel as the site for a large electron/positron collider. The work was awarded
Résumé sur la pratique des États
210
compétentes de l’État concerné à moins qu’elle ne soit prévue par un traité international ou une loi fédérale. L’immunité juridictionnelle des organisations internationales est déterminée par les traités internationaux ou une loi fédérale. La renonciation à l’immunité de juridiction doit figurer dans l’acte de saisine du tribunal d’arbitrage. Dans quel cas, le tribunal arbitral statue sur l’affaire conformément à cet acte. Suède S/1 – JUD – Tekno-Pharma AB c. Iran Cour suprême – 1972 – Conformément à un accord réciproque d’arbitrage conclu avec l’Ambassade, la société « Tekno-Pharma AB » demande qu’un arbitre soit désigné, l’Ambassade ayant omis de ce faire. La Cour constate que les clauses d’arbitrage ne valent pas renonciation à l’immunité. La demande d’arbitrage n’équivaut pas à une renonciation explicite d’immunité. S/2 – JUD – Libyan American Oil Company c. Libye Cour d’appel de Svea – 1980 – La société et l’État ont inséré une clause d’arbitrage pour régler leurs différends dans l’accord de concession pétrolière qu’ils ont passé. Suite à un litige entre les parties et son règlement par voie d’arbitrage, la société demande que la sentence arbitrale soit exécutée en tant que décision judiciaire suédoise. La Libye fait opposition et invoque l’immunité d’exécution. La Cour d’appel juge qu’en consentant à une clause d’arbitrage, la Libye a renoncé à son immunité. La société retire sa plainte après que la Libye a introduit un recours près de la Cour suprême. Suisse CH/1 – JUD – République socialiste du peuple arabe de Lybie – Jamahiriya c. Lybian American Oil Company (LIAMCO) (62 ILR 228) Première Cour de droit public du Tribunal fédéral Suisse – 1980 – LIAMCO conclut un contrat avec l’ancien Royaume de Libye ayant pour objet la production de pétrole en Libye. Le contrat précise qu’en cas de litige, il appartient à un tribunal d’arbitrage de décider du lieu de déroulement de la procédure d’arbitrage. Genève est choisi à cet effet. Après le prononcé d’une sentence arbitrale donnant gain de cause à LIAMCO, tous les avoirs libyens déposés sur des banques suisses sont saisis en application d’une décision judiciaire suisse. Saisi d’une demande aux fins d’annuler l’ordonnance de saisie, le tribunal constate que la Libye n’a pas renoncé à son immunité d’État en acceptant la clause d’arbitrage. CH/9 – JUD – Groupement d’Entreprises Fougerolle et consorts c. CERN (102 ILR 209) Première Cour civile du Tribunal fédéral Suisse – 1992 – L’Organisation européenne de recherche nucléaire (CERN) décide de construire un tunnel circulaire pour abriter un grand collisionneur à électrons-positons. Le CERN adjuge les travaux au Groupement d’Entreprises Fougerolle rassemblant cinq
211
Summary of State Practice
to a consortium of five companies known as the Groupement Fougerolle. The contract provided for any dispute to be submitted to ad hoc arbitration. After an arbitration award Fougerolle was unhappy with it applied to appeal to the Swiss Federal Tribunal. CERN claimed absolute jurisdictional immunity in relation to every form of legal process before national courts. The court held that CERN was entitled to jurisdictional immunity. In contrast to the position in relation to State, the submission of an international organization to an arbitration clause did not constitute waiver in the absence of a specific derogation in the headquarters agreement or an express waiver.
GENERAL PROVISIONS OR CASES NOT FALLING INTO UNITED NATIONS CONVENTION PROVISIONS
Austria A/9 – JUD – A.W. v. J.(H). A.F.L. (Head of State) Supreme Court – 2001 – An Austrian filed a paternity suit against an incumbent head of State as well as against his sister and two brothers and applied for a declaration of paternity. The court held that an essential principle of international law was that foreign heads of State by virtue of their office at least during the term of their office were exempt from the jurisdiction of other states. They were also exempt from the jurisdiction of other states with regard to private acts, rationae personae. The Supreme Court further stated that only if legal action against an incumbent head of State in his home country is impossible, the right of declaration of paternity might, under the aspects of humanitarian law, precede the relevant principles of international law concerning immunity of heads of State. A/10 – JUD – K.S. (individual) v. Kingdom of B. (State) Supreme Court – 2001 – An Austrian filed an action against the Kingdom of B. claiming damages for compensation which arose from sanctions imposed by Austria’s 14 EU partners claiming that the call to boycott and the decision to impose sanctions on Austria were not iure imperii and that the Kingdom of B. was subject to Austrian jurisdiction. The court held that the both the Kingdom of B. and Austria were parties to the Austrian Convention on State immunity but Article 11 of this convention was not applicable as it did not cover immaterial damage. Therefore the Kingdom of B. was immune from Austrian jurisdiction according to Article XV of the Convention and that the mentioned acts were an activity in the field of foreign policy and therefore acts of a ius imperii character.
Résumé sur la pratique des États
211
entreprises. Le contrat entre le CERN et le Groupement Fougerolle prévoit de soumettre tout litige à une procédure d’arbitrage ad hoc. Le Groupement Fougerolle met en oeuvre la procédure arbitrale. N’étant pas satisfait par la sentence arbitrale, il forme recours auprès du tribunal fédéral suisse. Le CERN invoque l’immunité de juridiction absolue à l’égard de toute action judiciaire devant les tribunaux nationaux de l’État hôte. Le tribunal considère que le CERN peut se prévaloir de l’immunité de juridiction. Contrairement à ce qui vaut pour les États, la soumission des organisations internationales à une clause compromissoire ne vaut pas renonciation à leur immunité à moins que l’organisation y renonce expressément ou que l’accord de siège en dispose autrement. DISPOSITIONS OU AFFAIRES GENERALES NE RELEVANT PAS DES DISPOSITIONS DE LA CONVENTION DES NATIONS UNIES
Autriche A/9 – JUD – A.W. c. J.(H). A.F.L. (Chef d’État) Cour suprême – 2001 – Un autrichien introduit une action en recherche de paternité contre un chef d’État en exercice, sa soeur et ses deux frères et sollicite une déclaration de paternité. La Cour constate qu’en vertu d’un principe fondamental du droit international les chefs d’État étrangers jouissent de l’immunité de juridiction devant les tribunaux des autres États au moins pendant la durée de leurs fonctions. Ils jouissent également de l’immunité de juridiction à l’étranger pour les actes privés, rationae personae. La Cour suprême constate encore que ce n’est que dans le cas où le chef d’État en exercice ne peut être traduit devant les tribunaux de son pays d’origine que le droit à la déclaration de paternité peut, sous l’angle du droit humanitaire, prévaloir sur les principes pertinents du droit international relatifs à l’immunité de juridiction des chefs d’État. A/10 – JUD – K.S. (particulier) c. Royaume de B. (État) Cour suprême – 2001 – Un autrichien introduit une action en réparation contre le Royaume de B. pour le préjudice subi du fait des sanctions imposées à l’Autriche par ses 14 partenaires de l’UE. Le requérant fait valoir que l’appel au boycott et la décision d’infliger des sanctions à l’Autriche ne sont pas des actes accomplis de iure imperii et que le Royaume de B. est soumis à la juridiction des tribunaux étrangers. La Cour constate que le Royaume de B. et l’Autriche sont tous deux parties à la Convention autrichienne relative à l’immunité des États mais que l’article 11 de cette Convention n’est pas applicable puisqu’il ne couvre pas le préjudice moral. Dans ces conditions, le Royaume de B. jouit, conformément à l’article XV de la Convention, de l’immunité de juridiction devant les tribunaux autrichiens ; les actes mentionnés relevant du domaine de la politique étrangère, il s’agit d’actes de ius imperii.
212
Summary of State Practice
A/11 – 2002 – The Austrian government submitted a bill to amend the status of OSCE institutions in Austria. One of these provisions relates to State aircrafts which participate in observation flights within the airspace of Austria. This provision grants certain privileges and immunities to these aircrafts and their personnel when passing through Austria. Belgium B/10 – LEG – 1976 This was the legislation that enacted the European Convention on State Immunity ratified by Belgium on 10 June 1976. Croatia HR/1 – LEG – House of Representatives of the Parliament of the Republic of Croatia Civil Litigation Act of Croatia – 1991 – Article 26 states that in a dispute involving a foreign State or international organisation the relevant rules are those of public international law. In case of any uncertainties regarding the existence of the scope of State immunity, an executive body in charge of judicial matters gives an explanation. HR/7 – EXE – Ministry of Foreign Affairs of Croatia 2000 – In a dispute between private parties the issue of inquiry on the premises used by the diplomatic mission of the foreign State was raised. The inviolability of such premises was not established since the premises in question were not the ones notified as such by that State’s diplomatic protocol. The Ministry established that the exemption from acts of inquiry by the court of law is recognized only on the premises of the diplomatic mission notified as such by diplomatic protocol of the receiving country. Czech Republic CZ/2, CZ3 – EXE – The Government of the Czechoslovak Socialist Republic 1981 – Questionnaire from the United Nations answered by Permanent Mission of Czechoslovak Socialist Republic – answers described position of Czechoslovak Socialist Republic based on doctrine of absolute immunity. CZ/4 – EXE – The Supreme Court of the Czechoslovak Socialist Republic 1987 – The Supreme Court issued a general opinion on the interpretation of Act no. 97/1963 that: a) foreign diplomatic missions in the republic cannot be sued because they are organs of a foreign State and have no legal personality; b) the damage actions directed against a foreign State can only be heard
Résumé sur la pratique des États
212
A/11 – 2002 – Le gouvernement autrichien présente un projet de loi visant à modifier le statut des institutions de l’OSCE en l’Autriche. L’une des dispositions portent sur les aéronefs des États qui prennent part à des vols d’observation dans l’espace aérien autrichien. Cette disposition accorde certains privilèges et immunités à ces aéronefs et à leur personnel lorsqu’ils survolent l’Autriche. Belgique B/10 – LEG – 1976 Il s’agit de la législation promulguant la Convention européenne sur l’immunité des États que la Belgique a ratifiée le 10 juin 1976. Croatie HR/1 – LEG – Chambre des représentants de l’Assemblée nationale de la République de Croatie Loi croate sur le contentieux civil – 1991 – L’article 26 énonce qu’en cas de litige concernant un État étranger ou une organisation internationale les règles pertinentes sont celles du droit public international. Un organe exécutif en charge des affaires juridiques fournit des éclaircissements en cas d’incertitudes sur l’étendue de l’immunité des États. HR/7 – EXE – Ministre des Affaires étrangères de Croatie 2000 – Une question relative à la conduite d’une enquête dans les locaux de la mission diplomatique d’un État étranger est soulevée dans un litige opposant des particuliers. L’inviolabilité de ces locaux n’était pas établie, les locaux en question n’étant pas ceux qui sont mentionnés dans le protocole diplomatique de l’État. Le Ministre énonce que seuls les locaux de la mission diplomatique signalés comme tels dans le protocole diplomatique de l’État d’accueil jouissent d’une immunité à l’encontre des mesures d’instruction judiciaires. République tchèque CZ/2, CZ3 – EXE – Le gouvernement de la République socialiste tchèque 1981 – Questionnaire des Nations Unies auquel a répondu la Mission permanente de la République socialiste tchèque – les réponses exposent la position de la République socialiste tchèque qui repose sur le principe de l’immunité absolue. CZ/4 – EXE – La Cour suprême de la République socialiste tchèque 1987 – La Cour suprême a publié un avis général sur l’interprétation de la loi n° 97/1963 aux termes duquel a) les missions diplomatiques étrangères présentes sur le territoire de la République socialiste tchèque ne peuvent pas être assignées en justice car ce sont des organes d’un État étranger et qu’elles n’ont pas de personnalité juridique ; b) les tribunaux tchèques peuvent
213
Summary of State Practice
in Czechoslovak courts if the State voluntarily submits to the jurisdiction; and c) submission of the foreign State to the hearing does not imply that the foreign State submits to the jurisdiction regarding execution of the judgement.
France F/4 – JUD – Neger v. Land of Hesse Government Tribunal de Grande Instances de Paris – 1969 – The immunity form jurisdiction exists only to the benefit of the State, which posses the right to exercise national activities, to freely determine their own capacity in the limits drawn by Public International Law. It is not applicable to a State member of a Federation, by which it is supervised. More generally, French jurisdictions do not recognize a right to immunity from jurisdiction to parts or agencies of a foreign State. Germany D/3 – EXE – Permanent Representative of Germany to the Council of Europe 1990 – the Permanent Representative filed a declaration stating that “The Federal Republic of Germany declares in accordance with paragraph 1 of Article 24 of the Convention that, in cases not falling under Articles 1–13 (of the European Convention on State Immunity), its courts are entitled to entertain proceedings against another Contracting State to the extent that its courts are entitled to entertain proceedings against States not Party to the Convention. Such a declaration is without prejudice to the immunity from jurisdiction which foreign States enjoy in respect of acts performed in the exercise of sovereign authority (acta jure imperii). D/4 – EXE – Permanent Representative of Germany to the Council of Europe 1992 – the Permanent Representative filed a declaration concerning Article 28 of the European Convention on State Immunity indicated that the Federal Government intended to convey the benefit of State immunity with regard to sovereign acts to all the constituent states of Germany.
D/5 – EXE – Permanent Mission of Germany to the United Nations 1994 – Statement during the discussion on the ILC Draft Convention on Jurisdictional Immunities of States and their Property in the 6th committee of the United Nations General Assembly with respect to various provisions in the convention.
Résumé sur la pratique des États
213
connaître des actions en dommages et intérêts dirigées contre un État étranger dans le seul cas où l’État se soumet volontairement à leur juridiction ; et c) le fait pour un État étranger de comparaître devant les tribunaux tchèques ne signifie pas qu’il accepte de se soumettre à leur juridiction pour ce qui est de l’exécution du jugement. France F/4 – JUD – Neger c. Gouvernement du Land de Hesse Tribunal de grande Instance de Paris – 1969 – L’immunité de juridiction n’existe qu’au profit des États souverains qui possèdent le droit exclusif d’exercer les activités étatiques, de déterminer librement leur propre compétence dans les limites du droit international public ; que tel n’est pas le cas pour les États membres d’une fédération qui sont soumis à la tutelle de l’État fédéral. Plus généralement les juridictions françaises ne reconnaissent pas le bénéfice de l’immunité de juridiction à tous les démembrements des États étrangers tels que les collectivités publiques étrangères. Allemagne D/3 – EXE – Représentant permanent de l’Allemagne auprès du Conseil de l’Europe 1990 – Le Représentant permanent a déposé une déclaration qui énonce que « conformément au paragraphe 1 de l’article 24 de la Convention, la République Fédérale d’Allemagne déclare qu’en dehors des cas relevant des articles 1 à 13, ses tribunaux pourront connaître de procédures engagées contre un autre État Contractant dans la mesure où ils peuvent en connaître contre des États qui ne sont pas parties à la Convention. Cette déclaration ne porte pas atteinte à l’immunité de juridiction dont jouissent les États étrangers pour les actes accomplis dans l’exercice de la puissance publique (acta jure imperii). D/4 – EXE – Représentant permanent de l’Allemagne auprès du Conseil de l’Europe 1992 – Le Représentant permanent a déposé une déclaration relative à l’article 28 de la Convention européenne sur l’immunité des États qui précise que le gouvernement fédéral entend accorder le bénéfice de l’immunité de l’État pour des actes accomplis dans l’exercice de la puissance publique à tous les Länder de la République fédérale d’Allemagne. D/5 – EXE – Mission permanente de l’Allemagne auprès des Nations Unies 1994 – Intervention au cours de l’examen du projet de Convention sur les immunités juridictionnelles des États et de leurs biens de la CDI au sein de la 6e commission de l’Assemblée Générale des Nations Unies en ce qui concerne plusieurs dispositions de la Convention.
214
Summary of State Practice
D/19 – LEG – Federal Parliament 1984 – Art. 4 of the Second Act Amending the Act on the Federal Central Register. S 20(2) of the Courts Act incorporated the general rules of international law concerning the immunity of States and their officials. D/20 – EXE – Judiciary Committee of the German Federal Diet (Bundestag) 1989 – Report and Recommendation on the Government Draft of Act of Parliament required ratifying the European Convention on State Immunity. The Committee approved of the European Convention as establishing general rules which specify the extent of immunity from jurisdiction. D/21 – LEG – Federal Parliament 1989 – Act ratifying the European Convention on State Immunity passed on 28 September 1989. Netherlands NL/1 – LEG – Article 13a of the Act on General Provisions of Kingdom Legislation Beatrix Queen of the Kingdom of the Netherlands – the jurisdiction of the courts and the execution of judicial decisions and the deeds are subject to exceptions recognised in international law. NL/2 – LEG – Act of 26 January 2001 establishing the Bailiffs Act Beatrix Queen of the Netherlands – 2001 – Article 3a of the Bailiffs’ Act empowers the State to intervene if it considers that the service of a notification would be contrary to the obligations under international law. NL/3 – EXE – Explanatory memorandum to the Bill for the approval of the European Convention on State Immunity The minister of Justice and Minister of Foreign Affairs – 1984 – in Dutch case law the theory of restricted immunity has now been firmly established. Judgments against foreign property are in principle enforceable, but may not in any case be enforced against property destined for public use. NL/4 – LEG – Explanatory memorandum to the amendment of the Bailiffs Act Deputy Minister of Justice – 1993 – it is clear from the conventions and from the Supreme Court case law that it is important whether the matter at issue was an act performed in the context of societal relationships governed by private law – If so the Dutch courts have jurisdiction – Both in treaties and in customary international law, immunity from execution is more readily accepted than immunity from jurisdiction.
Résumé sur la pratique des États
214
D/19 – LEG – Assemblée fédérale 1984 – Article 4 de la deuxième loi portant modification de la loi sur le registre central fédéral. L’article 20(2) de la loi sur les tribunaux incorpore les règles générales du droit international relatives à l’immunité des États et de leurs représentants. D/20 – EXE – Commission judiciaire de la Chambre des députés (Bundestag) allemande 1989 – Rapport et recommandation sur le projet de loi d’autorisation de ratification de la Convention européenne sur l’immunité des États du gouvernement. La commission approuve la Convention européenne en ce qu’elle établit des règles générales qui précisent l’étendue de l’immunité de juridiction. D/21 – LEG – Assemblée fédérale 1989 – Loi de ratification de la Convention européenne sur l’immunité des États adoptée le 28 septembre 1989. Pays-Bas NL/1 – LEG – Article 13a de la loi sur les dispositions générales de la législation du Royaume La reine Béatrix du Royaume des Pays-Bas – La compétence des tribunaux et l’exécution des décisions judiciaires et des actes notariés sont soumises aux exceptions reconnues en droit international. NL/2 – LEG – Loi du 26 janvier 2001 portant création de la loi relative aux huissiers La Reine Béatrix du Royaume des Pays-Bas – 2001 – L’article 3a de la loi relative aux huissiers donne pouvoir à l’État d’intervenir s’il considère que la signification est contraire aux obligations de droit international. NL/3 – EXE – Rapport explicatif du projet de loi d’autorisation de ratification de la Convention européenne sur l’immunité des États Le ministre de la Justice et le ministre des Affaires étrangères – 1984 – En droit néerlandais, le principe de l’immunité relative est désormais formellement établi. Les décisions judiciaires concernant des biens étrangers sont en principe exécutoires mais elles ne sont pas systématiquement exécutées lorsque les biens sont destinés à usage du public. NL/4 – LEG – Rapport explicatif du projet de loi portant modification de la loi relative aux huissiers Vice-ministre de la Justice – 1993 – Les conventions et la jurisprudence de la Cour suprême montrent clairement qu’il importe que l’acte en cause ait été accompli dans le contexte de relations sociales régies par le droit privé – si tel est le cas les tribunaux néerlandais sont compétents. Que soit dans les traités ou dans le droit coutumier international, l’immunité d’exécution est plus facilement admise que l’immunité de juridiction.
215
Summary of State Practice
Norway N/5 – EXE – The Norwegian Ministry of Foreign Affairs 1999 – the Norwegian Ministry of Foreign Affairs answered questions concerning Norwegian practice on State immunity. The Norwegian Ministry of Foreign Affairs stated that it had not adopted any general law concerning immunity but complied with public international law. The Norwegian authorities acknowledged the distinction between the acts of a State in its sovereign capacity (acte jure imperii) and those of a private law or commercial character (acta jure gestionis), immunity not being granted for the latter. N/6 – EXE – The Norwegian Ministry of Foreign Affairs 1998 – in a letter the Norwegian Ministry of Foreign Affairs acknowledge the difference between the acts of a State in its sovereign capacity (acte jure imperii) and those of a private law or commercial character (acta jure gestionis), immunity not being granted for the latter. N/7 – EXE – The Norwegian Ministry of Foreign Affairs 2002 – in a verbal note the Norwegian Ministry of Foreign Affairs expressed that it does not consider that customary international law provides for an obligation to effect service through diplomatic channels nor that a notice of 60 days is compulsory. Romania RO/1 – EXE – The Court of Appeal of Bucharest 2003 – in a letter to the Chairman of the Court of Appeal of Bucharest from the Chairman of the IIIrd Civil Section on the viewpoint of the magistrates from that section on the sphere of States immunity the Chair stated that foreign states, its representatives of the diplomatic mission may not be defendant in any dispute tried in Romania taking into account that they enjoy immunity according to Article 31 of the Vienna Convention on Diplomatic Relations. Russian Federation Rus/1 – LEG – Supreme Soviet of the Russian Soviet Socialist Republic – 1964 – Article 435 of the Civil Procedural Code – A claim against a foreign State may only be taken with the consent of the competent authorities of the respective State. Members of diplomatic missions and other persons indicated in the relevant laws and international treaties of the USSR may be subject to the jurisdiction of the Soviet courts in respect of civil proceedings only to the extent provided by the norms of international law or international treaties of the USSR.
Résumé sur la pratique des États
215
Norvège N/5 – EXE – Ministre norvégien des Affaires étrangères 1999 – Le Ministre norvégien des Affaires étrangères répond aux questions relatives à la pratique norvégienne en matière d’immunité des États. Le ministre norvégien des Affaires étrangères fait savoir qu’il n’a pas adopté de loi générale relative à l’immunité mais qu’il se conforme au droit international public. Les autorités norvégiennes reconnaissent la distinction entre les actes accomplis par un État dans l’exercice de la puissance publique (acta jure imperii) et ceux qui relèvent du droit privé ou qui sont de nature commerciale (acta jure gestionis), ces derniers ne bénéficiant pas de l’immunité. N/6 – EXE – Ministre norvégien des Affaires étrangères 1998 – Le Ministre norvégien des Affaires étrangères reconnaît, par courrier, la distinction entre les actes accomplis par un État dans l’exercice de la puissance publique (acta jure imperii) et ceux qui relèvent du droit privé ou sont de nature commerciale (acta jure gestionis), ces derniers ne bénéficiant pas de l’immunité. N/7 – EXE – Ministre norvégien des Affaires étrangères 2002 – Dans une note verbale, le Ministre norvégien des Affaires étrangères énonce que, selon lui, le droit coutumier international ne crée aucune obligation de procéder à la notification par les canaux diplomatiques, pas plus qu’il n’oblige de procéder à la notification dans les 60 jours. Roumanie RO/1 – EXE – La Cour d’appel de Bucarest 2003 – Dans une lettre adressée par le Président de la IIIe section civile au Président de la Cour d’appel de Bucarest dans laquelle il lui fait part du point de vue des magistrats de ladite section sur le domaine d’application de l’immunité des États, le Président énonce que les États étrangers, les représentants des missions diplomatiques ne peuvent pas être attraits devant les tribunaux roumains, l’article 31 de la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques leur accordant l’immunité de juridiction. Fédération de Russie Rus/1 – LEG – Le Soviet suprême de la République russe socialiste soviétique – 1964 – article 435 du code de procédure civile – L’introduction d’une action contre un État étranger est subordonnée au consentement des autorités compétentes de l’État concerné. En matière civile, les membres des missions diplomatiques et les autres personnes mentionnées dans les lois russes et les traités internationaux pertinents auxquels la Fédération de Russie est partie sont soumis à la juridiction des tribunaux russes dans les limites prévues par les normes de droit international ou les traités internationaux auxquels l’URSS est partie.
216
Summary of State Practice
Rus/3 – LEG – State Duma of the Russian Federation 1994 – Civil Code of the Russian Federation – Article 127 – particular aspects of liability of the Russian Federation and subjects of the Russian Federation in relations, regulated by civil legislation, with foreign entities, citizens or States are defined by a law on immunity of States and their property. Rus/4 – LEG – State Duma of the Russian Federation 2002 – Civil Procedural Code of the Russian Federation – Article 401 – A claim against a foreign State or arrest of property of a foreign State can be taken only with consent of the competent authorities of that State unless otherwise provided by international treaty of the Russian federation or by a federal law. This provision will replace Article 435 in Rus/1. Spain E/1 – LEG Article 21 of the LOPJ – 1985 – This law regulates the jurisdiction of Spanish Courts and tribunals. This article recognises an exception to the jurisdiction of the Spanish courts based on immunity of jurisdiction and immunity of execution as established by the norms of Public International Law. E/2 – LEG – Royal Decree 1654 1980 – Article 7 – This article establishes that public lawyers acting in defence of the Spain must invoke jurisdictional immunities whenever applicable. Any renouncement of jurisdictional immunity must have the approval of the Foreign Ministers Office. Sweden S/10 – EXE – Ministry for Foreign Affairs 1970 – The Ministry provide a preliminary statement before the Council of Europe concerning the Draft Convention on State Immunity. S/11 – EXE – Ministry for Foreign Affairs 1983 – The Ministry prepared an internal memorandum with objections to Articles 4, 15, 20, 32 of the European Convention on State Immunity and to the fact that the Convention is only applicable between the Contracting States. S/12 – EXE – Ministry for Foreign Affairs 1986 – Follow up to previous memorandums above by a statement that the objections to the European Convention may now be less valid.
Résumé sur la pratique des États
216
Rus/3 – LEG – Douma de la Fédération de Russie 1994 – Code civil de la Fédération de Russie – Article 127 – Les aspects particuliers de la responsabilité de la Fédération de Russie et de ses ressortissants dans leurs rapports avec les entités, les citoyens et les États étrangers, régis par le droit civil, sont définis par la loi sur l’immunité des États et de leurs biens. Rus/4 – LEG – Douma de la Fédération de Russie 2002 – Code de procédure civile de la Fédération de Russie – Article 401 – L’introduction d’une plainte contre un État étranger ou la saisie des biens d’un État étranger sont subordonnées à l’accord des autorités compétentes de cet État sauf disposition contraire d’un traité international liant la Fédération de Russie ou d’une loi fédérale. Cette disposition remplace l’article 435 de « Rus/1 ». Espagne E/1 – LEG Article 21 de la LOPJ – 1985 – Cette loi régit la compétence des courts et des tribunaux espagnols. L’article 21 de la LOPJ admet une exception à la compétence des tribunaux espagnols fondée sur l’immunité de juridiction et d’exécution telle que prévue par le droit international public. E/2 – LEG – Décret royal n° 1654 1980 – Article 7 – Cet article oblige les avocats publics qui assurent la défense de l’État espagnol à invoquer dans tous les cas où elles sont applicables les immunités de juridiction. La renonciation à l’immunité de juridiction est subordonnée à l’accord du ministère des Affaires étrangères. Suède S/10 – EXE – Ministre des Affaires étrangères 1970 – Le Ministre a déposé une déclaration préliminaire auprès du Conseil de l’Europe relative au projet de Convention européenne sur l’immunité des États. S/11 – EXE – Ministre des Affaires étrangères 1983 – Le Ministre a préparé une note interne avec des objections aux articles 4, 15, 20, 32 de la Convention européenne sur l’immunité des États et au fait que la Convention soit applicable entre les Parties contractantes uniquement. S/12 – EXE – Ministre des Affaires étrangères 1986 – Déclaration faisant suite aux notes antérieures susmentionnées aux termes de laquelle les objections soulevées à l’encontre de la Convention européenne ont perdu de leur validité.
217
Summary of State Practice
S/13 – EXE – Governments of Denmark, Finland, Iceland, Norway and Sweden 1987 – Comments of the Nordic countries on the ILC Draft Articles regarding Articles 3, 6, 11, 18, 19, 21, 23 and 24 and also regarding the heading of Part II and the distinction between acta jure imperii and acta jure gestionis. S/14 – EXE – Governments of Denmark, Finland, Iceland, Norway and Sweden 1992 – Observations of the Nordic Countries on the ILC Draft Articles and the possibility to draw up a convention whose aim according to the Nordic Countries should be to draw workable lines of distinction between acta jure imperii and acta jure gestionis. S/15 – EXE – Ministry for Foreign Affairs 1992 – Internal memorandum with comments on Articles 2, 10, and 18 of the ILC Draft Articles and also on a deleted article regarding fiscal matters. S/16 – EXE – Ministry for Foreign Affairs 1992 – Fax of the comments on the Draft Articles sent to the Permanent Mission of Sweden to the United Nations in New York. S/17 – EXE – Ministry for Foreign Affairs 1992 – internal memorandum with comments on the ILC Draft Articles 1-3, 5, 6, 8, 10, 11, 16, 18-22. S/19 – EXE – Ministry for Foreign Affairs 1982 – In an official letter from the Ministry to the National Tax Board in response to the Board’s inquiry for a statement on the question of immunity for the Soviet airline company Aeroflot the Ministry stated that Aeroflot is to be regarded as a government-owned company. Regarding the question of State immunity it is found that Aeroflot should probably not be considered to enjoy such immunity since its acts are commercial and not public. Switzerland CH/13 – JUD – Bancode la Nación, Lima v. Banca cattolica del Veneto, Vicenza 1st Court of Public Law of the Swiss Federal Tribunal – 1984 – Corporations, enjoying legal personality depending on their national law, cannot seek the immunity from jurisdiction used by foreign states. Exceptions are possible only if such a corporation has acted on the base of a power of sovereignty.
Résumé sur la pratique des États
217
S/13 – EXE – Gouvernements du Danemark, de la Finlande, de l’Islande, de la Norvège et de la Suède 1987 – Commentaires des Pays nordiques sur les projets d’articles 3, 6, 11, 18, 19, 21, 23 et 24 de la CDI, l’intitulé de la Partie II et la distinction entre acta jure imperii et acta jure gestionis. S/14 – EXE – Gouvernements du Danemark, de la Finlande, de l’Islande, de la Norvège et de la Suède 1992 – Observations des Pays nordiques relatives aux projets d’articles de la CDI ainsi que sur la possibilité d’élaborer une convention qui, d’après les Pays nordiques, devrait viser à tracer une ligne de séparation réaliste entre acta jure imperii et acta jure gestionis. S/15 – EXE – Ministère des Affaires étrangères 1992 – Note interne comportant des commentaires sur les projets d’articles 2, 10 et 18 de la CDI et un article portant sur des questions fiscales qui a été supprimé. S/16 – EXE – Ministère des Affaires étrangères 1992 – Fax portant sur les commentaires des projets d’articles envoyé à la Mission permanente de Suède auprès des Nations unies à New York. S/17 – EXE – Ministère des Affaires étrangères 1992 – Note interne comportant des commentaires sur les projets d’articles de la CDI 1 à 3, 5, 6, 8, 10, 11, 16 et 18 à 22. S/19 – EXE – Ministre des Affaires étrangères 1982 – A la question de savoir si la compagnie aérienne soviétique Aéroflot jouit de l’immunité que lui avait posée le Conseil national des impôts, le Ministre répond, par courrier officiel, que l’Aéroflot doit être considérée comme une entreprise d’État. Sur la question relative à l’immunité de l’État, le Ministre répond qu’il faut considérer que l’Aréoflot ne jouit probablement pas de ladite immunité, ses actes étant des actes commerciaux et non publics. Suisse CH/13 – JUD – Bancode la Nación, Lima c. Banca cattolica del Veneto, Vicenza Première Cour de droit public du Tribunal fédéral suisse – 1984 – Les corporations, dotées selon le droit de leur siège d’une personnalité juridique propre, ne peuvent en principe se prévaloir de l’immunité de juridiction dont bénéficient les États étrangers. Des exceptions ne sont envisageables que dans la mesure où de telles corporations ont agi en vertu d’un pouvoir de souveraineté.
218
Summary of State Practice
United Kingdom GB/15 – R. v. Inland Revenue Commissioners ex parte Camacq Corporation Court of Appeal – 1989 – The case concerned questions of the application of direct taxation to foreign sovereigns and whether this falls outside of Section 16(5) of the State Immunity Act. The court held that the Inland Revenue was entitled to refuse to pay the whole of a tax credit to a foreign Sovereign, where it was clear that the transaction in question are artificially arranged to take advantage of the UK tax rules. There is no binding rule that the Inland Revenue had to give consent to payment of the amount of the tax credit direct to a foreign State. 2. Immunity of Execution In this section the cases are divided into the three sections in the Convention and then into the absolute or limited doctrine of State immunity. It is clear from the literature and State practice that states are much more likely to use the doctrine of absolute immunity for execution and abide by the principle that the property of another State is not likely to be attached. However, once again there is a shift in practice towards a more restrictive doctrine.
Pre-Judgment measures of constraint – Article 18 A. Absolute Immunity Croatia HR/2 – LEG – House of Representatives of the Parliament of the Republic of Croatia Execution Act of Croatia – 1996 – Article 18 states that an act of execution or an act of securing cannot be issued against the property of a foreign State without previous consent of the Ministry of Justice of the Republic of Croatia, except when a foreign State agrees on execution on insurance. Finland FIN/9 – EXE – AIRCRAFT (in foreign territorial sea) – Minister of Foreign Affairs of Finland – 1998 In a reply of the Minister for Foreign Affairs to a written question from a Member of Parliament the Minister stated that under international law a Finnish government aircraft wrecked during WWII and lying in territorial sea
Résumé sur la pratique des États
218
Royaume-Uni GB/15 – R. c. Inspecteurs des impôts pour le compte de la société Camacq Cour d’appel – 1989 – L’affaire porte sur des questions relatives à l’assujettissement des États étrangers aux impôts directs et sur le point de savoir si cela relève du champ d’application de l’article 16(5) de la loi relative à l’immunité des États. La Cour énonce que l’administration fiscale peut à bon droit refuser de payer la totalité d’un crédit d’impôt à un État étranger lorsqu’il est établi que la transaction en cause a été montée de toutes pièces pour tirer avantage des règles fiscales du RU. Il n’existe aucune règle impérative qui voudrait que l’administration fiscale soit obligée de donner son accord au paiement du montant du crédit d’impôt direct à un État étranger. 2. Immunité d’exécution Dans cette partie, les exemples sont étudiés dans le cadre de trois paragraphes correspondant à ceux de la Convention ; chaque paragraphe opère à son tour une distinction entre immunité absolue et immunité relative. Il est manifeste au vu de la doctrine et de la pratique des États que ces derniers sont nettement plus enclins à appliquer la théorie de l’immunité d’exécution absolue et à se conformer au principe suivant lequel les biens d’un autre État ne peuvent pas être saisis. Mais une fois encore on observe une évolution dans les faits vers une relativisation de l’immunité. Mesures de contrainte antérieures au jugement – Article 18 A. Immunité absolue Croatie HR/2 – LEG – Chambre des représentants de l’Assemblée nationale de la République de Croatie Loi croate sur l’exécution – 1996 – L’article 18 subordonne l’adoption d’un mesure d’exécution ou d’une mesure de sûreté concernant les biens d’un État étranger à l’autorisation préalable du ministère de la Justice de la République de Croatie à moins que l’État étranger ne consente à l’exécution ou à la garantie. Finlande FIN/9 – EXE – AERONEF (en eaux territoriales étrangères) – Ministre des Affaires étrangères de la Finlande – 1998 En réponse à une question écrite d’un parlementaire, le Ministre des Affaires étrangères énonce qu’en vertu du droit international un aéronef du gouvernement finnois qui a été accidenté au cours de la deuxième guerre mondiale et qui repose dans les profondeurs des eaux territoriales russes ne
219
Summary of State Practice
of Russia is immune from jurisdiction of any State other than flag State. The leading principle was that the property which relates to the acts of government enjoyed immunity as an expression of the sovereignty of the flag State. During the war, the use of war equipment by the armed forces constitutes an act of government. (In this case decision not to make claim due to treaties in force between two countries.) Germany D/10 – JUD – Religious association with legal personality as an association registered in Germany (branch of the Church of Scientology) v. Director of New Scotland Yard Federal High Court – 1978 – The Plaintiff brought an action for a permanent injunction against the defendant in view of the fact that New Scotland Yard had issued a report on the Scientology movement accusing it of dishonest acts to the detriment of its members. This report had been sent to the Federal Office of Criminal Investigation upon its request and transmitted by it to all the State offices of criminal investigation. The Plaintiff claimed the allegations were untrue. The action was dismissed because the German courts did not have jurisdiction in view of the defendant’s sovereign immunity. According to German law the exercise of police power is undoubtedly part of the sovereign activity of states. D/12 – JUD – Asylum seeker v. Federal Government Federal Administrative Court – 1988 – Tamil asylum seeker from Sri Lanka moved for cross examination of the Indian Minister of defence to support his allegation that Indian troops had engaged in indiscriminate killings of Tamils in Sri Lanka. The motion was denied because of State immunity. On appeal the court ruled that the testimony of the Indian defence minister would be concerning the mission of Indian troops deployed in Sri Lanka, their motives and their official acts. These questions concerns sovereign acts and therefore the Minister was under no legal obligation to testify and was not even required to do so by a rule of international law. D/17 – JUD – State of Brazil Frankfurt District Court – 2000 – Foreign States enjoy immunity from execution against their assets, which serve sovereign purposes even if located in the forum State. Here there was a government bond, which served for balancing of the Brazilian State budget.
Résumé sur la pratique des États
219
peut être soumis à la juridiction d’aucun autre État que celui dont il bat pavillon. Le principe dominant est que les biens qui sont utilisés pour l’accomplissement d’actes de gouvernement jouissent de l’immunité en tant qu’expression de la souveraineté de l’État du pavillon. L’utilisation par les forces armées de matériel militaire pendant la guerre est un acte de gouvernement. (En l’espèce il est décidé de ne pas saisir les tribunaux en raison des traités en vigueur liant les deux États.) Allemagne D/10 – JUD – Association religieuse dotée de la personnalité juridique en sa qualité d’association enregistrée en Allemagne (antenne de l’église de scientologie) c. Directeur de « New Scotland Yard » Cour suprême fédérale – 1978 – Le plaignant introduit une action aux fins d’obtention d’une injonction définitive contre le défendeur, New Scotland Yard, qui a publié un rapport sur l’église scientifique dans lequel il l’accuse de s’être livrée à des actes malhonnêtes au détriment de ses membres. Ce rapport a été envoyé, à sa demande, au bureau fédéral des enquêtes criminelles qui l’a transmis à tous les bureaux des enquêtes criminelles des Länder. Le plaignant fait valoir que les accusations portées contre lui sont mensongères. L’action est rejetée, les tribunaux allemands n’ayant pas compétence en raison de l’immunité de souveraineté du défendeur. D’après le droit allemand, l’exercice de pouvoirs de police relève assurément de l’activité souveraine des États. D/12 – JUD – Demandeur d’asile c. Gouvernement fédéral Tribunal administratif fédéral – 1988 – Aux fins d’étayer l’allégation selon laquelle les troupes indiennes auraient perpétré des assassinats aveugles de Tamouls au Sri Lanka, un demandeur d’asile tamoul du Sri Lanka demande que le ministre indien de la Défense fasse l’objet d’un contre-interrogatoire. La requête est rejetée en raison de l’immunité de l’État. En appel, le tribunal juge que la déposition du ministre indien de la Défense se rapporte à la mission, aux mobiles et aux actes officiels des troupes indiennes déployées au Sri Lanka. Ces questions ayant trait à des actes de souveraineté, le Ministre n’était tenu par aucune obligation juridique de témoigner, pas même en vertu d’une règle de droit international. D/17 – JUD – État du Brésil Tribunal du district de Francfort – 2000 – Les États étrangers jouissent de l’immunité d’exécution pour leurs biens destinés à l’accomplissement d’actes de souveraineté même lorsqu’ils sont situés dans l’État du for. En l’espèce, il s’agissait d’un bon du Trésor utilisé aux fins d’équilibrer le budget de l’État brésilien.
220
Summary of State Practice
Ireland IRL/2 – JUD – Angelo Fusco v. Edward O’Dea Supreme Court – 1994 – The Plaintiff applied for an order joining the government of the United Kingdom as defendant to a proceeding seeking his release from custody and for an order permitting service upon that government of a motion for discovery. The court held that the application be refused that it was not appropriate or necessary to join the government as a party or to make an order for discovery. The Supreme Court held that the principle of State immunity applied and that discovery would seem to undermine the principle of immunity and that discovery could not be asserted unless immunity was waived. Italy I/1 – LEG – Italian Government 1925 – Article 1 of Decree – Law No. 1621 of 30 August 1925, turned into law No. 1263 of 15 July 1926, as amended – The Law provides immunity from confiscations, distraints, executions over properties that belong to foreign States, without authorization of the Ministry of Justice. The immunity applies, as declared by Ministerial decree, only for States in reciprocity with Italy. The declaration cannot be appealed against. Constitutional court – 1992 – The single Article of Royal decree No. 1621 of 30 August 1925 turned into Law No. 1236 of 15 July 1926 was declared unconstitutional. The law referred to enforcement measures on foreign states’ assets in Italy, and subjected any conservation measures on foreign states’ assets to the authorization of the Minister of Justice. This law was declared unconstitutional in the part in so far as it made it necessary to obtain the authorization of the Minister of Justice for measures of protection or execution against property belonging to a foreign State other than property which, pursuant to the generally recognized rules of international law, could not be subject to coercive measures. Furthermore, the Constitutional Court confirmed that, according to Article 10 of the Constitution, that law must be considered as tacitly abrogated in conformity with international law, with regard to assets belonging to foreign States destined for public purposes.
I/2 – EXE – Ministry of Justice 1953 – Declaration of Reciprocity with Yugoslavia I/3 – EXE – Ministry of Justice 1958 – Declaration of Reciprocity with Great Britain I/4 – EXE – Ministry of Justice 1958 – Declaration of Reciprocity with Saudi Arabia
Résumé sur la pratique des États
220
Irlande IRL/2 – JUD – Angelo Fusco c. Edward O’Dea Cour suprême – 1994 – Le plaignant introduit une requête aux fins d’obtention d’une ordonnance appelant en cause le gouvernement du RoyaumeUni en qualité de défendeur dans une procédure visant à sa remise en liberté et d’une autre permettant de signifier au gouvernement une requête de communication de pièces. La Cour suprême conclut au rejet de la demande jugeant qu’il est ni approprié, ni nécessaire d’appeler en cause le gouvernement ou de rendre une ordonnance de communication de pièces. Elle estime que le principe de l’immunité de l’État est applicable en l’espèce et que la communication de pièces lui porterait atteinte et qu’elle ne peut être ordonnée à moins que l’État ne renonce à son immunité. Italie I/1 – LEG – Gouvernement italien – 1925 – Art. 1 du décret – Loi n° 1621 du 30 août 1925 devenue la loi n° 1263 du 15 juillet 1926 révisée – La loi accorde l’immunité aux biens appartenant à des États étrangers qui, en l’absence d’autorisation du ministère de la Justice, ne peuvent faire l’objet de confiscations, saisies ou d’exécutions forcées. Conformément au décret ministériel, l’immunité vaut uniquement sous réserve de réciprocité entre les États et l’Italie. La déclaration ne peut faire l’objet d’un recours. [. . .] Cour Constitutionnelle – 1992 – L’article unique du décret Royal No. 1621 du 30 août 1925 devenu la loi No. 1236 du 15 juillet 1926 est déclaré inconstitutionnel. La loi renvoie aux mesures d’application relatives aux biens des États étrangers en Italie, et assujetissent des mesures de conservation des biens des États étrangers, à l’autorisation du Ministère de la Justice. Cette loi est déclarée inconstitutionnelle dans sa partie qui nécessite d’obtenir l’autorisation du Ministère de la Justice pour des mesures de protection ou d’exécution contre les biens des États étrangers autres que les biens qui, selon les principes généraux reconnus par les règles du droit international, ne peuvent faire l’objet de mesures coercitives. De plus, la cour Constitutionnelle confirme que, selon l’article 10 de la Constitution, cette loi doit être considérée comme tacitement abrogée, conformément au droit international, par rapport aux biens appartenant aux États étrangers et destinés à l’utilité publique. I/2 – EXE – Ministère de la Justice 1953 – Déclaration de réciprocité avec la Yougoslavie I/3 – EXE – Ministère de la Justice 1958 – Déclaration de réciprocité avec la Grande Bretagne I/4 – EXE – Ministère de la Justice 1958 – Déclaration de réciprocité avec l’Arabie saoudite
221
Summary of State Practice
I/5 – EXE – Ministry of Justice 1960 – Declaration of Reciprocity with Argentina I/6 – EXE – Ministry of Justice 1963 – Declaration of Reciprocity with Hungary I/7 – EXE – Ministry of Justice 1965 – Declaration of Reciprocity with Yugoslavia I/17 – JUD – SpA Imprese maritime Frassinetti and SpA Italiana lavori marittimi e terrestri Supreme Court of Cassation – 1979 – Article 13 – Libya enjoys immunity from Italian civil jurisdiction in a dispute concerning the seizure of goods carried out by Libya. The seizure is a public act attributable to the Libyan State and therefore immunity rules apply. Libya was immune from Italian civil court jurisdiction in dispute with two Italian corporations regarding seizure by Libya of goods (appendix says ‘belonging to foreigners’) because seizure is undoubtedly a public act and foreign States are immune from disputes originating from said acquisition.
I/37 – JUD – CF SpA v. Libya Tribunal of Piacenza – 1990 – paragraph 3 of the single Article of Royal Decree 1621 of 1925, Article 10 Italian Constitution and CIL – A foreign State is not immune from jurisdiction in cases where the dispute concerns a merely private activity, such as the supply of goods. Also, assets of a foreign State necessary to exercise sovereign functions or to attain public goals cannot be seized or subjected to compulsory enforcement. Thus, seizure of bank current accounts is excluded. I/38 – JUD – Libya v. Condor Sri Supreme Court of Cassation – 1990 – CIL – As long as assets of a foreign State are used in the exercise of public functions or to attain public goals, the foreign State is immune from provisional and executive measures. The State is therefore also immune in case of conservatory measures, as long as the State’s activities are carried out in a public capacity. See also II.B. above. [A foreign State is exempt from jurisdiction of the territorial State only in cases of acts iure imperii, except where the State acts as Italian citizens resorting to private instruments of domestic law.]
I/47 – JUD – Cecchi Paone v. Czechoslovakia Pretore (lower court judge) of Rome – Articles 22, paragraphs. 1 and 3, and 31, paragraph 1.a., VC on Diplomatic Relations, 1961 – Foreign Embassy
Résumé sur la pratique des États
221
I/5 – EXE – Ministère de la Justice 1960 – Déclaration de réciprocité avec l’Argentine I/6 – EXE – Ministère de la Justice 1963 – Déclaration de réciprocité avec la Hongrie I/7 – EXE – Ministère de la Justice 1965 – Déclaration de réciprocité avec la Yougoslavie I/17 – JUD – SpA Imprese maritime Frassinetti and SpA Italiana lavori marittimi e terrestri Cour suprême de cassation – 1979 – Article 13 – La Libye jouit de l’immunité de juridiction devant les tribunaux civils italiens dans un litige portant sur une saisie de biens effectuée par la Libye. Les règles relatives à l’immunité s’appliquent en l’espèce, la saisie étant un acte public imputable à l’État libyen. La Libye jouit de l’immunité de juridiction devant les tribunaux civils italiens dans un litige l’opposant à deux sociétés italiennes relativement à la saisie de biens par la Libye (l’annexe parle de biens « appartenant à des étrangers »), la saisie étant assurément un acte public et les États étrangers jouissant de l’immunité dans le cadre de litiges qui trouvent leur origine dans de telles appropriations. I/37 – JUD – CF SpA c. Libye Tribunal de Piacenza – 1990 – paragraphe 3 de l’unique article du décret royal n° 1621 de 1925, Article 10 de la Constitution italienne et DCI – Un État étranger ne jouit pas de l’immunité de juridiction dans le cas où le litige porte sur une activité exclusivement privée telles que la fourniture de marchandises. De même, les biens appartenant à un État étranger nécessaires à l’exercice de fonctions de souveraineté ou à la réalisation de buts d’intérêt public ne peuvent donner lieu à une saisie ou une exécution forcée. La saisie des comptes bancaires courants est, en conséquence, exclue. I/38 – JUD – Libye c. Condor Sri Cour suprême de cassation – 1990 – DCI – Un État étranger jouit de l’immunité à l’encontre des mesures provisoires et d’exécution lorsque les biens sont affectés à des tâches publiques ou à la réalisation de buts d’intérêt public. L’État jouit, en conséquence, également de l’immunité en cas de mesures conservatoires pour autant qu’il exerce ses activités en qualité de puissance publique. Voir également II.B. ci-dessus. [Un État étranger jouit de l’immunité de juridiction devant les tribunaux de l’État du for dans le cas d’actes accomplis de iure imperii uniquement, exception faite du cas où il agit comme le feraient des citoyens italiens recourant aux moyens du droit privé interne.] I/47 – JUD – Cecchi Paone c. Tchécoslovaquie Pretore ( juge inférieur) de Rome – Articles 22, paragraphes 1 et 3, et 31, paragraphe 1.a, CV sur les relations diplomatiques, 1961 – Les locaux des
222
Summary of State Practice
premises are immune from the jurisdiction of the Italian courts in case a concrete measures are taken on immovable property. I/60 – JUD – Libya v. Longo Supreme Court of Cassation – 1988 – Italian judge lacks jurisdiction in a case for request for conservative measures of goods in Italy belonging to the Libyan State, aimed at safeguarding credits for news reporting activities carried out in favour of such State. Netherlands NL/8 – JUD – Wijsmuller Salvage B.V. v. ADM Naval Services District Court of Amsterdam – 1987 – Peruvian warship – Dutch company applied for interlocutory injunction attaching the cruiser in order to secure its rights and obtain payment of salvage money. The court held that the Peruvian warship was immune from attachment due to the fact that the ship was intended for use in public service. The court held that the decisive criterion was the status of the ship at time of the attachment.
Nl/11 – JUD – W.L. Oltmans v. the republic of Surinam Supreme Court – 1990 – The petitioner Oltmans requested that the Republic of Surinam be declared bankrupt on the ground that it had not paid a debt to Oltmans. The court held that it did not have the jurisdiction to declare a foreign power bankrupt as it would constitute an unacceptable infringement under international law of the sovereignty of the foreign State. Russia Rus/2 – LEG – State Duma of the Russian Federation 2002 – Arbitration Procedural Code of the Russian Federation – Article 251 – foreign State acting as a sovereign enjoys immunity from the jurisdiction of the court in respect of a claim brought against it in arbitration courts of the Russian Federation – execution against property by a decision of an arbitration court is permitted only with the consent of the competent authorities of the relevant State unless provided by international treaty or a federal law – judicial immunity of international organisations if determined by international treaties or a federal law – renouncement from judicial immunity must be made in the order and in this case the arbitration court proceeds with the case according to the order.
Résumé sur la pratique des États
222
Ambassades étrangères jouissent de l’immunité de juridiction devant les tribunaux italiens en cas d’actions réelles concernant les immeubles. I/60 – JUD – Libye c. Longo Cour suprême de cassation – 1988 – Un juge italien n’a pas compétence pour statuer sur une demande de mesures conservatoires portant sur des biens se trouvant en Italie et appartenant à l’État libyen, visant à préserver des crédits pour l’exercice d’activités d’informations en faveur de cet État. Pays-Bas NL/8 – JUD – Wijsmuller Salvage B.C. c. ADM Naval Services Tribunal du district d’Amsterdam – 1987 – Navire de guerre péruvien – Une société néerlandaise introduit une requête aux fins d’obtention d’une ordonnance de référé ordonnant la saisie du navire afin de garantir ses droits et d’obtenir le versement des sommes résiduelles dues. Le tribunal constate que le navire de guerre péruvien ne peut faire l’objet d’une saisie : il jouit de l’immunité du fait qu’il est affecté à un service public. Le tribunal énonce que le critère déterminant est celui du statut du navire au moment de la demande de saisie. Nl/11 – JUD – W.L. Oltmans c. République du Surinam Cour suprême – 1990 – Le requérant Oltmans demande que la République du Surinam soit déclarée en faillite au motif qu’elle ne lui a pas payé sa créance. La Cour constate qu’elle n’a pas compétence pour déclarer un État étranger en faillite, pareille déclaration constituerait, d’après le droit international, une violation inacceptable de la souveraineté de l’État étranger. Russie Rus/2 – LEG – Douma de la Fédération de Russie 2002 – Code de procédure d’arbitrage de la Fédération de Russie – Article 251 – Les États étrangers agissant en leur qualité de souverain jouissent de l’immunité de juridiction en cas de requête portée contre eux devant les tribunaux d’arbitrage de la Fédération de Russie – sauf disposition contraire d’un traité international ou d’une loi fédérale, l’exécution d’une sentence arbitrale sur les biens d’un État étranger est subordonnée à l’accord préalable des autorités compétentes de l’État. Les organisations internationales jouissent de l’immunité de juridiction dans les cas prévus par des traités internationaux ou une loi fédérale. La renonciation à l’immunité de juridiction doit figurer dans l’acte de saisine du tribunal d’arbitrage dans quel cas le tribunal d’arbitrage statue sur l’affaire conformément à cet acte.
223
Summary of State Practice
Spain E/1 LEG – Judicial Powers Act – Article 21 – 1985 This article recognises an exception to the jurisdiction of the Spanish courts based on immunity of jurisdiction and immunity of execution, as established by the norms of Public International Law. E/3 – JUD – Emilio M.B. v. Embassy of Guinea Ecuatorial Social Chamber of the Supreme Tribunal – 1986 – The Tribunal accepts limited theory, and the distinction between acta iure gestionis and acta iure imperii. The judgement states that immunities arising from the Vienna Convention on Diplomatic Relations differ from those granted by internal law to States as such, and that a restrictive doctrine should be applied to the latter as concern jurisdictional immunities. The judgement also states that the rejection of jurisdictional immunities does not mean the automatic denial of the immunities of execution. E/4 – JUD – Diana Gayle Abbott v. República de Sudáfrica Supreme Court – 1986 – The Supreme Tribunal reaffirms its previous judgment of 10 February 1986 establishing that Spanish courts are competent in cases related to labour law where foreign States are sued. The Tribunal confirms the restrictive scope of jurisdictional immunities for Spanish Courts and tribunals. It cites article 24 of the Spanish Constitution as an important argument for the recognition of the limited scope of jurisdictional immunities. The Tribunal also states that courts should take into account the distinction between immunity of jurisdiction and immunity of execution. E/5 – JUD – Diana Gayle Abbott v. Republica de Sudafrica Constitutional Tribunal – 1990 – The tribunal applies the limited theory of immunity to the execution of judgements following the distinction between act iure imperii and iure gestiones. According to the Constitutional Court the measures of constraint against bank accounts of the Embassies are in any case covered by the scope of the immunity of execution and not subject to an embargo by domestic courts. Sweden S/5 – JUD – Prakikertjänst AB Pensionsstiftelse v. Kronofogdemyndigheten I Stockholm (Stockholm enforcement service) Svea Court of Appeal – 1992 – Swedish enforcement service prevented from a summary application for collection of rent from an Embassy until the question of sovereign immunity determined.
Résumé sur la pratique des États
223
Espagne E/1 LEG – Loi sur les pouvoirs judiciaires – article 21 – 1985 Cette disposition admet une exception à la compétence des tribunaux espagnols fondée sur l’immunité de juridiction et l’immunité d’exécution telles que prévues par les normes du droit international public. E/3 – JUD – Emilio M.B. c. Ambassade de Guinée équatoriale Chambre sociale du Tribunal suprême – 1986 – Le tribunal reconnaît le principe de l’immunité relative ainsi que le distinction entre acta iure gestionis et acta iure imperii. L’arrêt énonce que les immunités qui trouvent leur origine dans la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques diffèrent de celles que le droit interne acccorde aux États en tant que tels et qu’il convient de leur appliquer le principe de l’immunité de juridiction relative. L’arrêt énonce encore que le rejet de l’immunité de juridiction n’implique pas ipso facto le refus de leur accorder le bénéfice de l’immunité d’exécution. E/4 – JUD – Diana Gayle Abbott c. République d’Afrique du Sud Cour suprême – 1986 – La Cour suprême confirme son arrêt antérieur du 10 février 1986 qui conclut à la compétence des tribunaux espagnols dans les affaires de droit du travail mettant en cause des États étrangers. La Cour confirme la portée limitée de l’immunité de juridiction devant les tribunaux espagnols qui, constate la Cour, trouve un argument de poids dans l’article 24 de la Constitution espagnole. Elle invite également les tribunaux à tenir compte de la distinction entre immunité de juridiction et immunité d’exécution. E/5 – JUD – Diana Gayle Abbott c. République d’Afrique du Sud Tribunal constitutionnel – 1990 – Le tribunal applique le principe de l’immunité relative à l’exécution des décisions judiciaires suivant la distinction entre act iure imperii et iure gestiones. D’après la Cour constitutionnelle, les comptes bancaires des Ambassades jouissent dans tous les cas de l’immunité d’exécution face aux mesures de contrainte. Les tribunaux nationaux n’ont pas compétence pour les soumettre à des restrictions. Suède S/5 – JUD – Prakikertjänst AB Pensionsstiftelse c. Kronofogdemyndigheten I Stockholm (service de l’exécution des décisions judiciaires de Stockholm) Cour d’appel de Svea – 1992 – Le service de l’exécution des décisions judiciaires suédois n’est pas autorisé à procéder, par voie de procédure sommaire, au recouvrement des loyers dus par une Ambassade tant que la question de l’immunité de souveraineté n’est pas tranchée.
224
Summary of State Practice
Switzerland CH/4 – JUD – Royaume de Grèce v. Banque Julius Bär & Cie Chambre de droit public du Tribunal Fédéral Suisse – 1956 – A Swedish Company granted a loan of one million pounds to the Greek State guaranteed by bonds. One of the bonds became property of Julius Bär bank whom upon default sued for attachment of all monies standing in Greece’s favour in Geneva banks. The court ruled that the order for attachment must be set aside. In this case even if Swiss courts could assume jurisdiction over act jure gestionis, it could only do so if those acts had a connection with the Swiss State which was not the case here.
CH/23 – JUD – République Arabe d’Egypte v. Cinetel Chambre de droit public du Tribunal Fédéral Suisse – 1979 – In 1964 a Liechtenstein company, CINTEL, entered into an agreement for the lease of films to the Egyptian State Television Authority. A dispute arose over the agreement and CINETEL started proceedings in the Swiss courts, obtaining an attachment of Egyptian assets in Switzerland. They obtained orders of attachment against the Egyptian office of Information and Tourism in Geneva. On appeal by Egypt the attachments were vacated. The court held that there was a distinction between jurisdictional immunity and immunity from execution. They cited the European Convention on State Immunity in support of this proposition. In this case the assets were used by the Egyptian State in their public power. The funds were allocated for the performance of sovereign activity. United Kingdom GB/11 – Banca Carige SpA Cassa Di Risparmio Geneva E Imperia v. Banco Nacional De Cuba and another High Court, Chancery Division (Companies Court) – 2001 – In an application to allow proceedings to be served outside the jurisdiction the court considered immunity. In this case the immunity from enforcement proceedings of a central bank (Section 14(4) State Immunity Act), was a relevant factor for a court to consider when deciding whether to exercise their discretion allowing proceedings to be served.
Résumé sur la pratique des États
224
Suisse CH/4 – JUD – Royaume de Grèce c. Banque Julius Bär & Cie Chambre de droit public du Tribunal Fédéral Suisse – 1956 – Une société suédoise accorde à l’État grec un prêt d’un million de livres sterling garanti par des obligations. La Banque Julius Bär acquiert l’une de ces obligations. L’obligation n’étant pas remboursée, la banque saisit les tribunaux suisses pour qu’ils ordonnent la saisie de tous les biens se trouvant en mains de banques genevoises au nom ou pour le compte du Royaume de Grèce. Le tribunal décide que l’ordonnance de saisie doit être annulée. Les tribunaux suisses ont compétence pour statuer sur des actes jure gestionis mais uniquement si le rapport de droit litigieux est rattaché au territoire suisse. Tel n’est pas le cas en l’espèce. CH/23 – JUD – République Arabe d’Egypte c. Cinetel Chambre de droit public du Tribunal Fédéral Suisse – 1979 – En 1964 une société du Liechtenstein, CINTEL, a conclu un contrat portant sur la location de films à l’organisme de la télévision de la République Arabe d’Egypte. Un litige naît du contrat. CINETEL engage une action devant les tribunaux suisses, obtenant la saisie d’avoirs égyptiens en Suisse. Elle obtient le prononcé d’ordonnances de saisie contre l’office du tourisme et de l’information égyptien à Genève. Sur recours de l’Egypte, les saisies sont annulées. Le tribunal considère qu’il faut opérer une distinction entre l’immunité de juridiction et l’immunité d’exécution invoquant à cet égard la Convention européenne sur l’immunité des États. Dans cette affaire, l’État égyptien utilisait les fonds en sa qualité de puissance publique. Les fonds étaient affectés à l’accomplissement d’activités en relation avec l’exercice de la souveraineté. Royaume-Uni GB/11 – Banca Carige SpA Cassa Di Risparmio Geneva E Imperia c. Banco Nacional De Cuba and another High Court, Chancery Division (Tribunal du commerce) – 2001 – La Cour se penche sur la question de l’immunité dans une requête aux fins d’obtention de l’autorisation de notifier la sentence en dehors de la juridiction. Dans cette affaire, l’immunité d’exécution dont jouit une banque centrale (article 14(4) de la loi sur l’immunité des États) est un élément pertinent dont le tribunal doit tenir compte lorsqu’il statue sur le point de savoir s’il y a lieu de faire usage de sa liberté d’appréciation eu égard à la demande d’autorisation de notification de la sentence.
225
Summary of State Practice
B. Limited Immunity Netherlands NL/12 – The Russian Federation v. Pied Rich B.V. Supreme Court – 1993 – A Dutch Company, Pied Rich B.V. concluded a contract with the Baltic Shipping Company for the delivery of women’s and children’s wear. The payment was not made to company. The company applied to District Court to seize a vessel belonging to the Russian Federation for payment of any arbitration award made. The Supreme Court held that act was not in nature of governmental act, what was decisive was the nature of the act not the motive for it. There was no rule of unwritten international law to the effect that seizure of a vessel belonging to the State and intended for commercial shipping is permissible only if the seizure is levied for purpose of insurance or recover a maritime claim.
Switzerland CH/8 – JUD – République Arabe Uni v. Mrs. X Tribunal Fédéral Suisse – 1960 – In an application by Mrs. X for a prejudgment attachment order against the funds of Egypt held in a Swiss bank account the court held on appeal that the attachment order was valid. A foreign State enjoyed immunity from jurisdiction for sovereign acts (iure imperii) but not for acts performed in the exercise of a private right (iure gestionis).
CH/10 – JUD – Espagne v. SA Office des poursuites du canton de Berne Tribunal Fédéral Suisse – 1986 – A Swiss court attached real property in Switzerland, the property of the Italian centre for education and culture. Immunity from execution granted in this case due to the public nature of the use of the property. The foreign State cannot use immunity from jurisdiction or execution when opposed a claim based on a works contract, for such a claim is obviously not linked to acts of sovereignty. However, if the foreign State wants to establish a centre for social and cultural activities to the benefit of its nationals, the affectation is comparable to an act of a sovereign. Immunity must be partially recognized. CH/15 – JUD – Ferdinand and Imelda Marcos v. Office federal de la police 1st Court of Public Law of the Swiss Federal Tribunal – 1989 – The Swiss authorities have been notified by a request from American judicial authorities to deliver account details of a former president of Philippines.
Résumé sur la pratique des États
225
B. Immunité restreinte Pays-Bas NL/12 – Fédération de Russie c. Pied Rich B.C. Cour suprême – 1993 – Une société néerlandaise, Pied Rich B.C., conclut un contrat avec la compagnie de navigation de la Baltique pour la livraison de vêtements destinés aux femmes et aux enfants. La société n’étant pas payée, elle saisit le tribunal du district pour qu’il ordonne la saisie d’un navire appartenant à la Fédération de Russie afin d’obtenir le paiement des dommages et intérêts accordés par le tribunal d’arbitrage. La Cour suprême constate que l’acte n’est pas de nature gouvernementale et que l’élément déterminant tient à la nature de l’acte et à non sa motivation. Il n’existe aucune règle non écrite de droit international suivant laquelle la saisie d’un navire appartenant à un État et destiné à la navigation commerciale serait autorisée dans le seul cas où la saisie est effectuée aux fins d’assurance ou pour recouvrer une créance maritime. Suisse CH/8 – JUD – République Arabe Uni c. Dame X Tribunal Fédéral Suisse – 1960 – Dans le cadre d’une requête présentée par Mme. X aux fins d’obtention d’une ordonnance de saisie, pour une créance non encore établie, des fonds appartenant à l’Egypte et déposés sur un compte bancaire suisse, le tribunal juge, en appel, que l’ordonnance de saisie des avoirs d’un État étranger est valide. Un État étranger jouit de l’immunité de juridiction pour les actes de souveraineté (iure imperii) mais non pour les actes de gestion (iure gestionis). CH/10 – JUD – Espagne c. SA Office des poursuites du canton de Berne Tribunal Fédéral Suisse – 1986 – Un tribunal suisse ordonne la saisie de biens immobiliers situés en Suisse appartenant au centre de l’éducation et de la culture espagnol. L’immunité de juridiction est accordée en l’espèce, le bien étant utilisé à des fins publiques. Un État étranger ne peut pas invoquer l’immunité de juridiction ou d’exécution lorsque le litige porte sur un contrat de travail qui, à l’évidence, n’est pas lié à l’accomplissement d’actes de souveraineté. Mais si l’État étranger entend créer un centre d’activités sociales et culturelles au profit de ses ressortissants, l’affectation est comparable à un acte de souveraineté. L’immunité doit être partiellement accordée. CH/15 – JUD – Ferdinand et Imelda Marcos c. Office fédéral de la police Première Cour de droit public du Tribunal fédéral suisse – 1989 – Les autorités judiciaires américaines saisissent les autorités suisses d’une demande de transmission de renseignements sur les comptes détenus par l’ancien Président des Philippines. Marcos se prévaut de l’immunité de juridiction en sa qualité d’ancien chef d’État. Le tribunal doit se prononcer sur le point de
226
Summary of State Practice
Marcos requested his immunity from jurisdiction as a former head of State. The tribunal has to decide if the immunity was prescribed or annulled. It held that the immunity of head of State, obviously justified in international relations, is awarded in the interest of the State and it would be illogical to be allowed to use it against that State. The immunity is based on several international treaties, and concern any act done during the period where the person hold the office of head of State. The immunity is not prescribed by the end of the official position. However a limit exists, the State which awarded the immunity to his head of State can take it away from his agent by a clear statement. The immunity is not a gift from the State to a person but a way for the State to protect himself in international diplomacy. The statement must be valid according to Swiss internal law. The Philippines’ Foreign Office issued a statement by which it withdrew the immunity of the former president. The statement was valid and so the accounts details could be communicated to the American judicial institutions.
CH/16 – JUD – Socialist Republic of Libya-Jamahiriya c. Actimon SA 1st Court of Public Law of the Swiss Federal Tribunal – 1985 – A forced execution is possible on properties belonging to a foreign State only if these properties do not serve the exercise of public power. The immunity in international public law can only be used when the seized good is affected in a recognizable way to a material goal comparable to the use of a public power.
CH/17 – JUD – Banca del Gottardo v. Chambre de recours pénale du Tribunal d’appel du canton du Tessin 1st Court of Public Law of the Swiss Federal Tribunal – 1987 – Administrators of an establishment of a foreign State do not benefit from a diplomatic immunity, neither do the goods of a foreign State saved in a Swiss Bank and not directly affected to the exercise of a public power. CH/20 – Banque centrale de la République de Turquie v. Weston Compagnie de Finance et d’Investissement SA Tribunal Fédéral Suisse 1978 – In 1977 Lloyds Bank International granted a “time deposit” (form of loan) to a Turkish bank, the repayment would be made through the intermediary of the Central Bank of Turkey. Repayment was not made and Lloyds Bank assigned its rights to Weston CIE. Weston obtained two attachment orders against bank deposits by the Central
Résumé sur la pratique des États
226
savoir si l’immunité subsiste ou si elle a cessé avec la destitution. Il considère que l’immunité, qui est manifestement justifiée dans les relations internationales, est reconnue aux chefs d’État dans l’intérêt de l’État et qu’il serait contraire au système qu’un particulier, qui n’est plus chargé de le représenter puisse invoquer ce privilège à l’encontre des intérêts mêmes de son pays. L’immunité, qui est fondée sur plusieurs traités internationaux, vaut pour tous les actes officiels accomplis pendant la durée du mandat. L’immunité ne prend pas fin avec la cessation des fonctions officielles. Il existe cependant une limite au privilège reconnu aux chefs d’État : l’État qui a accordé l’immunité à son plus haut dignitaire peut la lui retirer par voie de déclaration expresse. L’immunité n’est pas un cadeau que l’État fait à une personne mais un moyen pour ce dernier de se protéger dans les relations internationales. La déclaration de levée de l’immunité des autorités compétentes de l’État accréditant doit être valide au regard du droit interne suisse. Le Département des Affaires étrangères des Philippines a émis une déclaration par laquelle il lève l’immunité de l’ancien Président. La déclaration des autorités de la République des Philippines quant à la levée de l’immunité des époux Marcos est valide de sorte que les renseignements sur les comptes détenus par les époux Marcos peuvent être communiqués aux institutions judiciaires américaines. CH/16 – JUD – République socialiste du peuple arabe de Libye-Jamahiriya c. Actimon SA De droit public du Tribunal fédéral suisse – 1985 – Admissibilité de l’exécution forcée sur les biens de l’État étranger, lorsque ceux-ci ne servent pas à des buts relevant de l’exercice de la puissance publique. L’immunité en droit international public, eu égard à la nature de la chose séquestrée, peut seulement être revendiquée, lorsque cette chose est affectée d’une manière reconnaissable à un but concret relevant de l’exercice de la puissance publique. CH/17 – JUD – Banca del Gottardo c. Chambre de recours pénale du Tribunal d’appel du canton du Tessin De droit public du Tribunal fédéral suisse – 1987 – Ne jouissent pas, en Suisse, de l’immunité les administrateurs d’un établissement d’un État tiers qui n’a pas le statut diplomatique en Suisse, ni les avoirs que cet État a déposés dans des banques suisses et qui ne sont pas directement affectés à des buts relevant de l’exercice de la puissance publique. CH/20 – Banque centrale de la République de Turquie c. Weston Compagnie de Finance et d’Investissement SA Tribunal Fédéral Suisse 1978 – En 1977, la « Lloyds Bank International » a accordé un « dépôt à terme » (type de prêt) à une banque turque, le remboursement étant effectué par l’intermédiaire de la Banque centrale turque. Le remboursement n’est pas effectué et la « Lloyds Bank » cède ses droits à la Weston CIE. Cette dernière obtient le prononcé de deux ordonnances de saisie des dépôts bancaires détenus par la Banque centrale en Suisse. La Banque
227
Summary of State Practice
Bank held in Switzerland. The Central Bank appealed but the court upheld the attachments. An agreement for the provision of a “time deposit” between two commercial banks to which the State was not a party, was to be classified according to its nature as a contract under private law over which the Swiss courts had jurisdiction (provided there was a sufficient connection between the transaction and Switzerland). CH/21 – JUD – Marcos and Others v. Chambre d’accusation du Canton de Genève 1st Court of Public Law of the Swiss Federal Tribunal – 1987 – The State of Philippines is seeking information about accounts hold by its former president in order to establish charges of corruption and other criminal offences. The money gathered from these illegal activities was saved on accounts in Switzerland. The former president argued his immunity as a head of State. The Tribunal held that State Immunity, embodied in the Vienna Convention art 31 and 37, is a privilege of the State when acting jure imperii and transmitted to its agents, in particular its judges and diplomatic agents. It is not a personal privilege. It would be contrary to the logic of the protection to let a private individual, once representing the State but not any more, oppose it against the interest of this State. Moreover it is not to the Swiss judge to decide if the immunity remains, but to the judge deciding the facts of the case, here the Philippine Judge. CH/24 – JUD – Republique X. v. OFJ 1st Court of Public Law of the Swiss Federal Tribunal – 2001 – A Swiss judge opened an inquiry about corruption and misuse of national funds by dignitaries of the Republic X. The American authorities informed by the Swiss Federal Office of Justice (OFJ), opened an inquiry and asked to block the suspected accounts and deliverance of accounts details. A company negotiated with private investors the price for oil extraction, the money being put on a bank account and then redistributed on accounts of society belonging to dignitaries. But in the last minute all the money was transferred to the account of the Republic X in the same Bank. The foreign State argued its immunity from execution, saying that the company was exercising a sovereign power, the money originating from an act “link to the development of natural resources”. The Tribunal reaffirmed the constant rule about immunity, included in the distinction acta jure imperii and acta jure gestionis. In order to determine the nature of the operation creating the funds, we must see if it could have been contracted by any individual or only by a State. The tribunal notes that the use of a private society upon which the State has no power is a clear indication of a jure gestionis. The fact that the funds were kept “waiting for a future use in a task dictated by the State” could not by itself justify immunities.
Résumé sur la pratique des États
227
centrale forme recours contre ces deux ordonnances mais le tribunal les confirme. Un accord passé entre deux banques commerciales, auquel l’État n’est pas partie, ayant pour objet l’octroi d’un « dépôt à terme » doit, conformément à sa nature, être qualifié de contrat de droit privé dont les tribunaux suisses peuvent connaître (à condition qu’il existe un lien de rattachement suffisant entre l’opération et la Suisse). CH/21 – JUD – Marcos et autres c. Chambre d’accusation du Canton de Genève Première Cour de droit public du Tribunal fédéral suisse – 1987 – L’État philippin demande que lui soit transmis des informations sur les comptes détenus par son ancien Président en vue d’établir les charges de corruption et d’autres infractions pénales. L’argent tiré de ses activités illégales est déposé sur des comptes en Suisse. L’ancien Président se prévaut de l’immunité dont il jouit en sa qualité de chef d’État. Le Tribunal énonce que l’immunité d’État, contenue aux articles 31 et 37 de la Convention de Vienne, est un privilège qui est accordé à l’État lorsqu’il agit de jure imperii et qui est transmis à ses agents, en particulier aux magistrats et aux agents diplomatiques. Ce n’est pas un privilège personnel. Il serait contraire au système qu’un particulier, qui n’est plus chargé de le représenter, puisse invoquer ce privilège à l’encontre des intérêts mêmes de son pays. De surcroît, il n’appartient pas au juge suisse mais au juge du fond, en l’espèce au juge philippin, de se prononcer sur le point de savoir si l’immunité subsiste. CH/24 – JUD – République X. c. OFJ Première Cour de droit public du Tribunal fédéral suisse – 2001 – Un juge suisse ouvre une enquête pour corruption et détournement de fonds nationaux par des hauts dignitaires de la République X. Les autorités américaines informées par l’Office fédéral de la justice (OFJ) suisse ouvrent à leur tour une enquête et demandent le blocage des comptes suspects et la transmission de documents bancaires. Une société négociait le prix des concessions de droits pétroliers avec des investisseurs privés, l’argent étant déposé sur un compte bancaire avant d’être réparti sur des comptes appartenant aux dignitaires de l’État. Mais en dernière minute tout l’argent a été transféré sur le compte de la République X ouvert dans la même banque. L’État étranger plaide l’immunité d’exécution affirmant que la société exerçait une activité de service publique, l’argent provenant d’un acte « lié au développement de ressources naturelles ». Le Tribunal réaffirme la règle bien établie relative à l’immunité contenue dans la distinction entre acta jure imperii et acta jure gestionis. En vue de déterminer quelle est la nature de l’opération qui a généré les fonds, il faut rechercher si elle pouvait être mise sur pied par un particulier quel qu’il soit ou par l’État uniquement. Le tribunal relève que le recours à une entreprise privée sur laquelle l’État n’a aucun pouvoir est un indice manifeste qu’il s’agit d’actes accomplis de jure gestionis. Le fait que les fonds étaient conservés « dans l’attente d’une affectation future à une tâche imposée par l’État » ne saurait permettre à lui seul de reconnaître le privilège de l’immunité de l’État.
228
Summary of State Practice
CH/25 – JUD – D-A v. Elf Aquitaine et AS; O B c. Chambre d’accusation du canton de Genève 1st Court of Public Law of the Swiss Federal Tribunal – 1999 – French judicial authorities opened an inquiry into unfair competition into the adjudication of oil extraction rights, suspecting corruption. They asked authorities in Switzerland to communicate details of an account opened (and closed) by a shell company founded by D-A (and dissolved after the transfer) through which the money should have been transferred. A-D is the husband of an Ambassador, and he argues that the real beneficiary of the funds was the President of the Republic. Arguing his immunity to the communication of the details, D-A lost in first instance and appeal. The tribunal follows the Court of Appeal. The legal problem is can D-A and the President claim their immunity as “third parties seized”. The Tribunal says that even if the rule of proceedings of the Canton recognizes in exceptional circumstances the possibility for the former administrator or economic heir to oppose a judicial order when used against a dissolved society, it accepts the Court of Appeal vision that this rule did not apply here, D-A having used a shell society which, after being founded without term for dissolution, conveniently disappeared once the money transfer finished. So A-D could only access the Court as the administrator of the society, and so the immunity could not be used.
Turkey TR/7 – JUD – Société v. Embassy of Turkmenistan Tribunal de Grande Instance – 2002 – Movable and immovable properties of a State can be subject to conservatory measures. TR/08 – JUD – Company v. Embassy of Turkmenistan Tribunal de Grande Instance – 2002 – A Company negotiated a contract with the State of Turkmenistan, which breached the contract. The company obtained a decision from an arbitrator and seeks the confirmation of the judgment, in so doing interim measures of Protection on properties of the State of Turkmenistan according to the Convention of New York. The tribunal accepts the measures. Interim measures of Protection are possible against property of a foreign State.
Résumé sur la pratique des États
228
CH/25 – JUD – D-A c. Elf Aquitaine et AS ; O B c. Chambre d’accusation du canton de Genève Première Cour de droit public du Tribunal fédéral suisse – 1999 – Les autorités judiciaires françaises, suspectant un délit de corruption, ouvrent une enquête pour concurrence déloyale dans l’attribution des droits et des concessions pétrolières. Elles demandent aux autorités suisses de leur communiquer les détails sur un compte ouvert (et clôturé) par une société-écran créée par D-A (et dissoute après le transfert) par laquelle l’argent était censé transiter. A-D est l’époux de l’ambassadrice de la République G en Suisse. Il fait valoir que le réel bénéficiaire des fonds est le Président de la République. D-A invoque le bénéfice de l’immunité diplomatique pour s’opposer à la communication de documents bancaires mais il est débouté en première instance et en appel. Le tribunal fédéral suit la cour d’appel. Le problème juridique est de savoir si D-A et le Président peuvent invoquer leur immunité en qualité de « tiers saisis ». Le Tribunal déclare que même si la règle de la procédure pénale du Canton reconnaît, à l’ancien administrateur d’une société ou aux ayants droit économique la possibilité, dans des circonstances exceptionnelles, de s’opposer à une ordonnance judiciaire lorsqu’elle est appliquée à une société dissoute, il fait sien le point de vue de la cour d’appel selon lequel ladite règle ne s’applique pas en l’espèce, D-A ayant utilisé une société écran qui, après avoir été constituée pour une durée indéterminée, disparaît opportunément une fois que l’argent a été transféré. Ceci étant, A-D n’a pu accéder à la justice qu’en qualité d’administrateur de la société et il ne peut donc invoquer le bénéfice de l’immunité. Turquie TR/7 – JUD – Société c. Ambassade du Turkménistan Tribunal de grande instance – 2002 – Les biens meubles et immeubles d’un État peuvent faire l’objet de mesures conservatoires. TR/08 – JUD – Société c. Ambassade du Turkménistan Tribunal de grande instance – 2002 – Une société a négocié un contrat avec l’État du Turkménistan, qui le rompt. La société ayant obtenu le prononcé d’une sentence arbitrale en sa faveur cherche à en à obtenir l’exequatur sachant que, pour ce faire, il faut, selon les dispositions de la Convention de New York dont la Turquie fait partie, prendre des mesures conservatoires sur les biens mobiliers et immobiliers et sur les comptes en banque de l’État défendeur. Le tribunal fait droit à la demande et ordonne des mesures conservatoires. Les biens d’un État étranger peuvent faire l’objet de mesures conservatoires.
229
Summary of State Practice
Post-Judgment measures of constraint – Article 19 and Article 21 A. Absolute Immunity Belgium B/04 – JUD – Republic of Zaire v. d’Hoop and others Court of Appeal – 1996 – A Belgian citizen obtained the seizure of accounts belonging to the Republic of Zaire in civil proceedings. The Republic of Zaire applied to the Court of Appeal. The Court decided to lift of the seizure on the ground that accounts of a foreign State cannot be seized or any decision executed by force against the State. Deciding otherwise would threaten the peaceful relations that the immunity rule should protect, and using force would be contrary to the sovereignty and the independence of the foreign State, especially in time of peace, without considering the use of the funds, private or to accomplish actions of sovereignty. Moreover a foreign State should have the same privileges that the Belgian government, which is protected from seizure of accounts by the Code judiciaire. The accounts are clearly used and useful for the expression of sovereignty, a total seizure on them would threat the continuity of the State and public services. B/09 – JUD – State of Iraq v. Vinci Construction Grand Projets S.A. Court of Appeal – 2002 – Appeal from the Iraq v. S. A. Dumez case (see below). Following a contract breached by the State of Iraq, the claimant tried to seize the accounts of the Iraqi diplomatic mission in Iraq. They won in 1995, but the State of Iraq appealed. The Court of Appeal allowed the appeal, refusing to allow the seizure of the accounts on the basis of State immunity from execution. The Court reaffirmed the rule that forced execution is allowed against diplomatic accounts when the funds are affected to a private or commercial use, Vienna Convention 1961 Article 25. In addition the Court held that there was a presumption of public use for the funds, lack of such a presumption negating the immunity itself, forcing the State to always justify the use of his own money and undermining his judgment in affecting it, a clear breach of sovereignty. Moreover, according to the Vienna Convention on diplomatic relations 18 April 1961, the diplomatic mission does not have to provide a detail of its accounts activities in his duty to collaborate to the burden of proof, these accounts being totally protected by State immunity.
Résumé sur la pratique des États
229
Mesures de contrainte postérieures au jugement – Article 19 et Article 21 A. Immunité absolue Belgique B/04 – JUD – République du Zaïre c. d’Hoop et autres Cour d’appel – 1996 – Un ressortissant belge obtient, dans une procédure civile, la saisie de comptes bancaires appartenant à la République du Zaïre. La République du Zaïre interjette appel devant la cour d’appel qui décide de lever la saisie au motif que les comptes bancaires d’un État étranger ne peuvent pas être saisis ou que cet État ne peut pas faire l’objet d’une exécution forcée. En décider autrement, sans tenir compte de l’affectation des fonds à un usage privé ou pour l’accomplissement d’actes de souveraineté, menacerait les relations pacifiques entre les États que la règle de l’immunité est censée protéger et user de la force irait à l’encontre de la souveraineté et de l’indépendance de l’État étranger, en particulier en temps de paix. De surcroît, un État étranger doit avoir les mêmes privilèges que le gouvernement belge que le Code judiciaire protège de la saisie des comptes. Les comptes sont à l’évidence utilisés et utiles à l’expression de la souveraineté, une saisie totale dédits comptes menacerait la continuité de l’État et des services publics. B/09 – JUD – État d’Irak c. Vinci Construction Grand Projets S.A. Cour d’appel – 2002 – Recours dans l’affaire Irak c. S. A. Dumez (voir ci-dessous). Le plaignant essaye de faire saisir les comptes de la mission diplomatique iraquienne en Irak après la rupture d’un contrat par l’État irakien. Il obtient gain de cause mais l’État irakien interjette appel. La Cour d’appel se prononce en faveur de l’appelant, refusant d’autoriser la saisie des comptes sur le fondement de l’immunité d’exécution de l’État. La Cour réaffirme la règle selon laquelle l’exécution forcée sur les comptes diplomatiques est autorisée lorsque les fonds sont affectés à un usage privé ou commercial (Convention de Vienne de 1961, article 25). La Cour ajoute qu’il est présumé que les fonds sont utilisés à des fins de service public, l’absence d’une présomption de ce type étant la négation même de l’immunité puisqu’elle oblige l’État à constamment justifier l’usage qu’il fait des fonds publics et qu’elle décrédibilise son jugement en lui portant atteinte, ce qui constitue une violation manifeste de la souveraineté. De surcroît, d’après la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques du 18 avril 1961, la mission diplomatique n’a pas à donner le détail de ses activités comptables au titre de son obligation de collaborer à l’établissement de la preuve, ces comptes étant entièrement protégés par l’immunité de l’État.
230
Summary of State Practice
Croatia HR/2 – LEG – House of Representatives of the Parliament of the Republic of Croatia Execution Act of Croatia – 1996 – Article 18 states that an act of execution or an act of securing cannot be issued against the property of a foreign State without previous consent of the Ministry of Justice of the Republic of Croatia, except when a foreign State agrees on execution on insurance. Czech Republic 1) CZ/6 – General Health Insurance Company of the Czech Republic v. Embassy of the State of Palestine in the Czech Republic District Court for Prague 1997 – Contract – A Czech insurance company could not execute its judgment for sums owed it by Embassy of the State of Palestine in the Czech Republic against the debtor’s (Embassy’s) bank account. The Embassy is merely an authority of the State of Palestine and, as such, it cannot be subject to the jurisdiction of Czech courts unless it voluntarily submitted to such jurisdiction. Germany D/9 – JUD – Anonymous landlord v. Republic of the Philippines Federal Constitutional Court – 1977 – The Court upheld Philippines’ objection to an attempt by landlord to execute on default judgment received for rent arrears and repairs expenses by seizing Philippine Embassy bank accounts. The court held that a State was immune from execution against Embassy bank accounts because related to sovereign acts (acta iure imperii). Ne impediatur legatio. Presumption in favour of the foreign State-receivables from a current ordinary bank account of foreign Embassy in forum State intended to cover Embassy’s expenses and costs are not subject to execution by forum State without its assent. Re other or special accounts-depends on evidence regarding their treatment as sovereign or non-sovereign. General international law draws the area of protection in favour of the foreign State very broadly and focuses on the typical, abstract danger, not on the specific endangerment of the functionality of the diplomatic representation.
D/17 – JUD – Creditor v. State of Brazil Frankfurt District Court – 2000 – The Creditor had two executory titles against the debtor State and commenced an enforcement procedure trying to
Résumé sur la pratique des États
230
Croatie HR/2 – LEG – Chambre des représentants de l’Assemblée nationale de la République de Croatie Loi croate sur l’exécution – 1996 – L’article 18 subordonne l’adoption d’une mesure d’exécution ou d’une mesure de sûreté concernant les biens d’un État étranger à l’autorisation préalable du ministère de la Justice de la République de Croatie à moins que l’État étranger ne consente à l’exécution ou à la garantie. République tchèque 1) CZ/6 – Compagnie générale d’assurance maladie de la République tchèque c. Ambassade de l’État de Palestine en République tchèque Tribunal du district de Prague 1997 – Contrat – Une compagnie d’assurance tchèque n’a pas été en mesure de faire exécuter son jugement pour des créances qu’elle détient sur l’Ambassade de l’État de Palestine en République tchèque sur le compte bancaire du débiteur (Ambassade). L’ambassade n’est que l’organe de l’État de Palestine. En tant que tel, elle ne peut pas être soumise à la juridiction des tribunaux tchèques à moins d’y consentir. Allemagne D/9 – JUD – Propriétaire terrain anonyme c. République des Philippines Cour constitutionnelle fédérale – 1977 – La Cour confirme l’opposition formée par la République des Philippines à la tentative d’un propriétaire terrien de faire exécuter, en saisissant les comptes bancaires de l’Ambassade des Philippines, un jugement par défaut rendu en sa faveur pour des arriérés de loyers et des dépenses de réparation. La Cour constate qu’un État jouit de l’immunité d’exécution pour les comptes bancaires de l’Ambassade, ceux-ci étant liés à des actes de souveraineté (acta iure imperii). Ne impediatur legatio. Présomption que les créances détenues par un État étranger sur un compte courant ordinaire appartenant à l’Ambassade étrangère sise dans l’État du for sont destinées à couvrir les dépenses et les frais de l’Ambassade. Elles ne peuvent faire l’objet de mesures d’exécution forcée dans l’État du for sans son accord. Pour les autres créances ou les comptes spéciaux, cela dépend des éléments de preuves relatifs à leur traitement en tant qu’avoirs affectés à une activité en relation avec l’exercice de la souveraineté ou non. Le droit international général définit très largement le domaine de protection reconnu à l’État étranger. Il place, en outre, l’accent sur le danger abstrait classique et non sur le risque particulier de compromettre le fonctionnement de la représentation diplomatique. D/17 – JUD – Créancier c. État du Brésil Tribunal du district de Francfort – 2000 – Le créancier, étant en possession de deux titres exécutoires contre l’État débiteur, engage une procédure
231
Summary of State Practice
attach claims of the debtor against a group of banks arising from a Brazilian government bond to which banks had subscribed. The court held that pursuant to a general rule of international law foreign states enjoy immunity from execution. Execution against their assets which serve sovereign purposes is inadmissible even if these assets are located in a foreign State. The claims arising from the government bond against which execution is directed are exempt from execution because they serve the balancing of the Brazilian State budget.
Netherlands NL/7 – JUD – M.K. v. State Secretary for Justice Council of State, President of the Judicial Division – 1986 – The petitioner instructed a bailiff in the Hague to attach a bank account of the Republic of Turkey at the Algemene Bank Nederland in Amsterdam by way of execution of a judgment for unjust dismissal by the Turkish Embassy in 1985. The Council of State held that as a result of a note verbale from the Turkish Embassy the funds were for the purposes of the operation of the Embassy and to give a further or more detailed account of the funds in this account would amount under international law to an unjustified interference in the internal affairs of this mission. Vienna Convention on diplomatic relations referred to. NL/14 – JUD – The United States of America v. A. F. W. Deisman Supreme Court – 1997 – In this case an attempt to serve default judgment at a military base was ruled invalid. The court held that a foreign State has no office within the meaning of Article 1:14 of the Civil Code at its military bases and therefore is not domiciled there. NL/15 – JUD – State of Netherlands v. Azeta B. V. District Court of Rotterdam – 1998 – In this case Azeta had arranged for the credit balances of the Chilean Embassy in an account at ABN-AMRO Bank in Amsterdam be attached by way of execution of a Judgment against Chile. The Ambassador lodged a protest with the Dutch Ministry of Foreign Affairs. The District Court held that the starting point is that according to unwritten international law a foreign State is entitled to immunity from execution involving property of that State intended for the public service – establishment, maintaining and running embassies must therefore be treated as property intended for the public service. Statement by the deputy Foreign Minister stating that the credit balances were intended for the running of the Chilean Embassy were sufficient. Onus was on the company to prove that this was not the case and they had failed to do so. The defence argued that recognition of the immunity would jeopardise the immunity of Dutch administration of
Résumé sur la pratique des États
231
d’exécution forcée pour essayer de faire saisir les créances que le débiteur détient sur un groupe de banques ; créances nées d’une obligation du gouvernement brésilien que les banques avaient souscrites. Le tribunal constate que, conformément à une règle générale de droit international, les États étrangers jouissent de l’immunité d’exécution. L’exécution sur les biens des États étrangers affectés à une activité en relation avec l’exercice de leur souveraineté est inadmissible même si les biens sont situés dans un État étranger. Les créances nées de l’obligation du gouvernement et qui font l’objet de la mesure d’exécution jouissent de l’immunité d’exécution car elles servent à équilibrer le budget de l’État brésilien. Pays-Bas NL/7 – JUD – M.K. c. Ministre de la Justice Conseil d’État, Président de la division judiciaire – 1986 – Le requérant ordonne à un huissier de justice de La Hague de saisir les comptes bancaires que la République turque détient à la « Algemene Bank Nederland » à Amsterdam en exécution d’un jugement pour licenciement injustifié par l’Ambassade turque en 1985. Le Conseil d’État déclare que, selon une note verbale de l’Ambassade turque, les fonds sont destinés au fonctionnement de l’Ambassade et donner d’autres informations ou des informations plus détaillées sur les fonds déposés sur ce compte constituerait au regard du droit international une ingérence injustifiée dans les affaires internes de cette mission. Il est renvoyé à la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques. NL/14 – JUD – États Unis d’Amérique c. A. F. W. Deisman Cour suprême – 1997 – En l’espèce, la tentative de notifier un jugement rendu par défaut sur une base militaire est déclarée nulle et non avenue. La Cour constate qu’un État étranger n’a aucun bureau au sens de l’article 1:14 du code civil sur ses bases militaires. Il n’y est donc pas domicilié. NL/15 – JUD – État néerlandais c. Azeta B. C. Tribunal du district de Rotterdam – 1998 – En l’espèce, Azeta fait procéder, au titre de l’exécution d’une décision judiciaire rendue contre le Chili, à la saisie du solde créditeur d’un compte détenu par l’Ambassade du Chili sur un compte de la Banque « ABNAMRO » à Amsterdam. L’ambassadeur proteste contre cette mesure auprès du ministre néerlandais des Affaires étrangères. Le tribunal du district énonce que le point de départ en la matière est qu’en vertu du droit international non écrit un État étranger peut se prévaloir de l’immunité d’exécution pour les biens affectés aux services publics – dans ces conditions, il faut considérer que la création, l’entretien et le fonctionnement des Ambassades sont des biens destinés au service public. La déclaration du vice-ministre des Affaires étrangères affirmant que le solde créditeur est affecté au fonctionnement de l’Ambassade du Chili suffit. Il incombait à la société de prouver que tel n’était pas le cas mais elle a omis de le faire. La défense fait valoir que la reconnaissance de l’immunité porterait atteinte à
232
Summary of State Practice
justice but the court held that a higher importance should in principle be attached to the rules of international law than to the rules of Dutch law, the interests of the uninterrupted functioning of a diplomatic mission should in this case prevail over the interests of executing a judgment in the Netherlands. Turkey TR/8 – JUD – Société v. Embassy of Turkmenistan Tribunal de grande instance – 2002 – In this case after an arbitration pursuant to the Convention of New York on a property dispute over a hotel, the company attempted to take conservatory measures against the Embassy of Turkmenistan. The court held the execution could not proceed. (reasons not given in summary) United Kingdom GB/10 – An International Bank v. Republic of Zambia High Court, Queen’s Bench Division (Commercial Court) – 1997 – The Court held that submission to jurisdiction and waiver of the privileges of a State in relation to service of proceedings, do not imply a waiver of immunities/privileges in relation to service of a default judgment against a foreign State and execution. B. Limited Immunity Austria A/2 – JUD – Verwaltungsgesellschaft mBH & Co.KG v. D V A Supreme Court – 1986 – Execution of a judgement of an Embassy is only exceptionally permitted if the plaintiff proves that the account serves exclusively for private purposes of the Embassy. Belgium B/05 – JUD – Iraq v. S. A. Dumez Tribunal Civil – 1995 – The French company Dumez received considerable compensation from an Iraqi tribunal in 1990 for non payment by the Iraq government of building work. Turning to accounts held in Europe, Dumez obtained in France seizure of Iraqi diplomatic accounts and tried to use the judgment in Belgium. The Tribunal Civil refused the Iraqi argument of State immunity and recognized the execution of the judgment. Firstly the Court rejected the immunity from jurisdiction, on the bases that the French tribunal had
Résumé sur la pratique des États
232
l’immunité de l’administration de la justice néerlandaise mais la Cour estime qu’il faut, en principe, accorder la primauté aux règles de droit international sur les règles de droit néerlandais, les intérêts du fonctionnement continu d’une mission diplomatique devant en ce cas prévaloir sur les intérêts liés à l’exécution d’une décision judiciaire aux Pays-Bas. Turquie TR/8 – JUD – Société c. Ambassade du Turkménistan Tribunal de grande instance – 2002 – En l’espèce après avoir obtenu, en vertu de la Convention de New York, le prononcé d’une sentence arbitrale dans un litige portant sur la propriété d’un hôtel, la société demande que des mesures conservatoires soient prises contre l’Ambassade du Turkménistan. Le tribunal estime qu’il n’est pas possible de procéder à l’exécution de la sentence arbitrale. (motifs non communiqués dans le résumé). Royaume-Uni GB/10 – Une banque internationale c. République de Zambie High Court, Queen’s Bench Division (tribunal du commerce) – 1997 – La Cour constate que la soumission à la juridiction et la renonciation, par un État, aux privilèges qui lui sont reconnus eu égard à la notification de l’assignation, n’implique pas renonciation aux immunité/privilèges relativement à la notification d’un jugement par défaut rendu contre un État étranger et à l’exécution. B. Immunité restreinte Autriche A/2 – JUD – Verwaltungsgesellschaft mBH & Co.KG c. D V A Cour suprême – 1986 – L’exécution d’un jugement contre une Ambassade est autorisée à titre exceptionnel seulement si le plaignant établit que les comptes sont exclusivement affectés à l’exercice d’activités privées de l’Ambassade. Belgique B/05 – JUD – Irak c. S. A. Dumez Tribunal civil – 1995 – En 1990, un tribunal irakien a alloué, à la société française Dumez, une indemnisation considérable pour défaut de paiement de travaux de construction par le gouvernement irakien. Se tournant vers des comptes détenus en Europe, la société Dumez obtient en France la saisie des comptes diplomatiques irakiens. Elle essaye ensuite d’utiliser ce jugement en Belgique. Le tribunal civil rejette le moyen tiré de l’immunité de l’État soulevé par le gouvernement et reconnaît le jugement en Belgique. Le tribunal commence
233
Summary of State Practice
decided that the State of Iraq had behaved like a private person and that this decision had been granted for execution. Secondly the Court rejected immunity from execution. The Court for the first time clearly stated that the immunity from execution of goods depends on the nature of their use. If the goods were affected to action linked with State sovereignty, they would be immune from seizure, otherwise not. The Court, through interpretation of the Vienna Convention, saw no contradiction with the convention in asking a foreign State to prove the link between the goods and actions of State sovereignty. The particular facts of the case (Iraqi War, hundreds of millions of francs in the bank, accounts in different currency) the amounts clearly exceeded the needs of an Embassy. The judge would have to decide what the good were used for, State sovereignty, and so immune, and the others that are not (introducing a kind of presumption of private nature of the goods).
B/06 – JUD – Société de droit Irakien Rafidain Bank and others v. Consarc Corporation and others Court of Appeal – 1993 – Consarc was seeking compensation for the impossibility to fulfil a contract with the State of Iraq, involving furniture and equipment. Consarc attempted to obtain payment through the American judicial system but the government refused, having seized all Iraqi accounts. Consarc then turned to Belgian obtain a Judgment that recognized the debt and execution concerning accounts held in Belgian. The Court refused to apply immunity from jurisdiction to the act of the Iraqi Ministry of Industry, saying that State immunity from jurisdiction depends on the nature of the act. In this case the Ministry clearly acted as a private person, immunity cannot apply. Concerning Immunity from execution, the Court underlines that this particular type of immunity is aimed at leaving out of forced seizure, goods of a foreign State. However the Court did not elaborate on the definition and extended State immunity from execution.
B/07 – JUD – Socobel v. Greek State and Bank of Greece Tribunal Civil – 1951 – The Greek State negotiated a contract with Socobel to construct railways and upgrade existing ones in Greece. The Greek State did not pay assuming that this debt would be part of its external public date, under moratorium. The Belgium Company tried to get payment from accounts hold by the Greek State in Belgium. The Tribunal decides that the debt was of a pure commercial nature, and that State immunity did not apply to the accounts hold by a foreign State. The tribunal said that it was incor-
Résumé sur la pratique des États
233
d’abord par rejeter l’immunité de juridiction au motif que le tribunal français a jugé que l’État irakien s’était comporté comme une personne privée et que cette décision a été rendue en vue d’être exécutée. En deuxième lieu, le tribunal rejette l’immunité d’exécution. Le tribunal énonce pour la première fois clairement que l’immunité d’exécution des biens dépend de la nature de leur affectation. Ils jouissent de l’immunité contre les saisies s’ils sont affectés à une activité en relation avec l’exercice de la souveraineté de l’État ; autrement non. Le tribunal, interprétant la Convention de Vienne, estime qu’il n’est pas contraire à la Convention de Vienne de demander à un État étranger d’établir qu’il existe un lien entre les biens et l’activité en relation avec l’exercice de la souveraineté de l’État. Au vu des circonstances particulières de l’espèce (guerre en Irak, centaines de millions de francs déposées à la banque, comptes en différentes devises), il est manifeste que les montants dépassent les besoins d’une Ambassade. Il appartient au juge de déterminer quels biens sont affectés à l’activité en relation avec l’exercice de la souveraineté de l’État et qui, de ce fait, jouissent de l’immunité et ceux qui ne le sont pas (application d’une sorte de présomption en faveur de la nature privée des biens). B/06 – JUD – Société de droit Irakien Rafidain Bank et autres c. Société Consarc et autres Cour d’appel – 1993 – La société Consarc demande à être indemnisée du préjudice subi du fait de l’impossibilité d’exécuter un contrat conclu avec l’État irakien ayant pour objet la fourniture de matériel et d’équipement. Consarc essaye d’obtenir le paiement en s’adressant au système judiciaire américain mais le gouvernement, qui avait bloqué tous les avoirs irakiens, refuse. Consarc se tourne alors vers la Belgique où elle obtient un jugement en reconnaissance de dette admettant, par ailleurs, qu’il soit procédé à l’exécution forcée sur les fonds irakiens déposés auprès des banques belges. La Cour refuse de faire bénéficier l’acte du ministre irakien de l’Industrie de l’immunité de juridiction, affirmant que ladite immunité de l’État dépend de la nature de l’acte en cause. En l’espèce, le Ministre ayant manifestement agi comme une personne privée, l’immunité ne peut trouver à s’appliquer. S’agissant de l’immunité d’exécution, la Cour souligne que ce type particulier d’immunité vise à exclure les biens appartenant à un État étranger des saisies forcées. La Cour ne précise pas la définition et accorde à l’État le bénéfice de l’immunité d’exécution. B/07 – JUD – Socobel c. État hellénique et Banque de Grèce Tribunal civil – 1951 – L’État hellénique conclut un contrat avec Socobel ayant pour objet la construction et la réfection de lignes de chemin de fer en Grèce. L’État hellénique ne paie pas, prétendant que la dette fait partie intégrante de la dette publique hellénique et que, comme elle, est soumise aux conditions de moratoire. La société belge essaye d’obtenir le paiement de sa créance en procédant à des saisies-arrêts sur des comptes que l’État hellénique détient en Belgique. Le tribunal juge que la dette est de nature purement
234
Summary of State Practice
rect to apply by analogy the rule of immunity from execution in favour of the Belgian State to a foreign State for the reason that the justifications of general interest and protection of goods affected to public services applies only to the Belgian internal public order. Moreover trust is an important part of international transactions, allowing immunity would diminish the possibility of trust when contracting with a foreign nation, in a context where the sovereignty of State is recognized as relative because of the growing commercial and economical relationships between states. The tribunal drew a parallel between immunity from jurisdiction and execution, when the act was categorised as a jure gestionis, the State lost both immunities.
B/08 – JUD – Leica AG v. Central Bank of Iraq and State of Iraq Appeal Court – 2000 – The State of Iraq negotiated a contract with Leica, and refused to pay. Leica attempted to seize Iraqi bank accounts, which claimed State immunity from this execution. In appeal, the Court decided that the accounts cannot be seized. It reaffirmed the principle that immunity from execution could only be used for goods affected to public use and not to any kind of private purpose. The Court interpreted Article 22 paragraph 3 of the Vienna Convention of the 18 April 1961 which would apply, according to customary rules, the division jure imperii and juri gestionis. Finland FIN/8 – EXE – Ministry of Foreign Affairs of Finland 1999 – The Ministry issued a statement that an execution against Iraq by way of foreclosure of the receivables of Iraq from the bankrupt’s estate of another Finnish company was valid as participation by State in commercial activities not to be considered an act of government. France F/5 – JUD – Société Eurodif v. Islamic Republic of Iran Court of Cassation – 1984 – In the context of a Franc-Iranian nuclear cooperation, the State of Iran signed a contract with EURODIF for the help in a program of production of enriched uranium. In the meantime, a revolution overthrew the kingdom and established the Islamic Republic of Iran, which ended the cooperation program. EURODIF sought seizure for the loan due to Iran by France, established at the same time as the cooperation program. The Court of Appeal accepted Iranian claims of immunity from execution. The Court of Cassation rejected these claims, stating that the Court of Appeal should have researched the nature of the legal rights of Iran on
Résumé sur la pratique des États
234
commerciale et que l’immunité ne bénéficie pas aux comptes détenus par un État étranger. Le tribunal déclare qu’il n’est pas approprié d’appliquer, par analogie, à un État étranger, la règle de l’immunité d’exécution reconnue à l’État belge car les justifications tirées de l’intérêt général de la communauté belge et de la nécessité de protéger les biens affectés aux services publics valent uniquement pour l’ordre public interne belge. De plus, la confiance est un élément important des relations commerciales internationales ; accorder le bénéfice de l’immunité réduirait la confiance que l’on peut avoir lorsque l’on conclut un contrat avec un État étranger, et ce dans un contexte où il est admis que la souveraineté de l’État est relative compte tenu du développement croissant des relations commerciales et économiques entre les États. Le tribunal établit un parallèle entre immunité de juridiction et immunité d’exécution ; lorsque l’État agit de jure gestionis, il perd les deux immunités. B/08 – JUD – Leica AG c. Banque centrale irakienne et État irakien Cour d’appel – 2000 – L’État irakien passe un contrat avec la société Leica puis il refuse de payer. Leica saisit les fonds déposés sur les comptes bancaires appartenant à l’Irak qui invoque l’immunité d’exécution. En appel, la Cour juge que les comptes sont insaisissables. Elle confirme le principe selon lequel l’immunité d’exécution s’applique uniquement aux biens affectés à l’activité publique et non aux biens qui ont reçu une affectation privée. La Cour interprète l’article 22, paragraphe 3 de la Convention de Vienne du 18 avril 1961 qui, conformément aux règles coutumières, recourt à la distinction entre jure imperii et juri gestionis. Finlande FIN/8 – EXE – Ministre des Affaires étrangères de Finlande 1999 – Le Ministre fait une déclaration aux termes de laquelle l’exécution forcée consistant à saisir les créances que l’Irak détient sur les actifs de faillite d’une autre société finlandaise est valide, la participation d’un État à des activités commerciales ne pouvant être considérée comme un acte de gouvernement. France F/5 – JUD – Société Eurodif c. République islamique d’Iran Cour de cassation – 1984 – Dans le cadre d’une coopération nucléaire entre la France et l’Iran, l’État iranien conclut un contrat avec la société EURODIF pour l’aider dans le cadre d’un programme de production d’uranium enrichi. Entre temps, le Royaume est renversé par une révolution qui institue la République islamique d’Iran laquelle met fin au programme de coopération. EURODIF présente une requête aux fins d’une saisie conservatoire en contrepartie du prêt consenti par l’Iran à la France. L’accord de prêt a été conclu en même temps que le programme de coopération. La Cour d’appel fait droit à l’exception d’immunité d’exécution soulevée par le
235
Summary of State Practice
France. A State benefits from immunity of execution as a principle. The exception is when the goods/funds to be seized relate to an economic or commercial activity of private law in the heart of the legal dispute. There is a presumption of public use to the goods; the person willing to seize the goods must prove by any means necessary that the goods are related to an economical or commercial activity of private law OR that the legal claim find its cause in this economical or commercial activity.
F/6 – JUD – Société Creighton Limited v. Ministry of Finances, Ministry of municipal affairs and agriculture of the State of Qatar Court of Appeal of Paris – 2001 – In a case concerned with the seizure of funds belonging to a foreign State, the Court of Appeal decided that funds belonging to a foreign State, related to the satisfaction of his contractual engagements or reserved to it, or in lack of it, property belonging to the foreign State situated on the French territory or which were going to be used for commercial ends could be lawfully seized. There is no obligation to establish that the funds where affected to the governmental entity targeted by the judicial procedure. This decision is widening the rule in EURODIF v. Islamic Republic of Iran. F/7 – JUD – Company Sonatrach v. Migeon Court of Cassation – 1985 – A decision from court orders Sonatrach, an Algerian national company on transport and commercialisation of hydrocarbon, to pay damages for breach of contract to a former employee. The employee seeks seizure of title of debts due by Gaz de France to Sonatrach. The Algerian government argued immunity from execution. The Court of Cassation agreed that goods belonging to a foreign State are in principle protected from forced execution. However goods belonging to public organisations, gifted with legal personality or not, distinct from a foreign State, when the goods are affected to their main private law activity can be seized. The Court of Cassation makes a distinction between the legal treatments of goods attributed to the State itself or to one of its organisation. The burden to prove the funds were affected to public activity falls on the organisation.
Germany D/11– National Iranian Oil Company case Federal Constitutional Court – 1983 – Execution on bank accounts – The Court dismissed an action by an Iranian corporation owned by Islamic
Résumé sur la pratique des États
235
gouvernement iranien. La Cour de cassation écarte ces prétentions, déclarant que la Cour d’appel aurait dû rechercher la nature des droits juridiques que l’Iran détenait sur la France. L’immunité d’exécution dont jouit l’État étranger est de principe ; toutefois elle peut être exceptionnellement écartée ; il en est ainsi lorsque les biens/fonds saisis ont été affectés à l’activité économique ou commerciale relevant du droit privé qui donne lieu à la demande en justice. Les biens appartenant à l’État étranger sont présumés affectés à une activité publique. Il appartient aux créanciers de l’État qui entendent saisir les biens lui appartenant de prouver par tout moyen utile que les biens sont affectés à une activité économique ou commerciale relevant du droit privé et que la demande en justice d’où procède la saisie trouve son origine dans cette même activité économique ou commerciale. F/6 – JUD – Société Creighton Limited c. Ministère des Finances, Ministère des Affaires municipales et de l’Agriculture de l’État du Qatar Cour d’appel de Paris – 2001 – Dans une affaire portant sur la saisie de fonds appartenant à un État étranger, la Cour d’appel juge que les fonds appartenant à un État étranger qui sont affectés ou réservés à la satisfaction de ses engagements contractuels ou, à défaut de tels fonds, tous autres biens de l’État étranger situés sur le territoire du for ou prévus pour être utilisés à des fins commerciales sont saisissables sans qu’il soit besoin d’établir que lesdits fonds étaient affectés à l’entité contre laquelle la procédure est engagée. Cette décision étend le champ d’application de l’exception à l’immunité posée par la Cour de cassation dans l’arrêt EURODIF c. République islamique d’Iran. F/7 – JUD – Société Sonatrach c. Migeon Cour de cassation – 1985 – Une décision judiciaire enjoint à la Sonatrach, une société nationale algérienne de transport et de commercialisation d’hydrocarbures, de verser une indemnité à un ancien employé pour résiliation fautive de son contrat de travail. Ce dernier demande qu’il soit procédé à la saisie-arrêt de sommes dues par Gaz de France à la Sonatrach. Le gouvernement algérien invoque l’immunité d’exécution. La Cour de cassation convient que les biens appartenant à un État étranger sont en principe insaisissables. Mais les biens des organismes publics, dotées ou non de la personnalité juridique, distincts de l’État étranger, lorsqu’ils font partie d’un patrimoine que celui-ci affecte à une activité principale relevant du droit privé, peuvent être saisis par tous les créanciers. La Cour de cassation opère une distinction entre le traitement juridique des biens appartenant en propre à l’État et ceux des organismes distincts de l’État. Il appartient à ces organismes de prouver que les biens sont affectés à une activité publique. Allemagne D/11– Affaire de la Compagnie nationale iranienne de pétrole Cour constitutionnelle fédérale – 1983 – Exécution sur comptes bancaires – La Cour rejette une action introduite par une société iranienne appartenant
236
Summary of State Practice
Republic of Iran against attachment and distraint of receivables on accounts with banks pursuant to German court orders (petitioned by British & US firms). The court held that the corporation was not a sovereign State but a separate legal entity under Iranian private law. This is so irrespective of whether the credits on these accounts are at the free disposal of the enterprise or, according to foreign law, intended for transfer to an account of the foreign State with its central bank.
Italy I/15 – JUD – Sindacato UIL-Scuola di Bari v. Istituto di Bari del Centro internazionale di studi Supreme Court of Cassation – 1986 – Article 10, Italian Constitution & CIL – Foreign States are immune from civil jurisdiction only when they act as sovereign bodies and not when they act as private subjects. They are not immune from employment disputes as broadly as provided in the ECSI as that had not been adopted at the time of this case.
I/16 – JUD – Paridiso v. Istituto di Bari del Centro internazionale di alti studi agronomici mediterranei Supreme court of Cassation – 1981 – Article 10 Italian Constitution & CIL – In a dispute between an Italian individual and a body corporate (Italian State institute), the institute is immune from jurisdiction and execution to the extent it is performing State institutional goals. I/41 – JUD – Condor and Filvem v. Ministry of Justice Constitutional court – 1992 – The single Article of Royal decree No. 1621 of 30 August 1925 turned into Law No. 1236 of 15 July 1926 was declared unconstitutional. The law referred to enforcement measures on foreign states’ assets in Italy, and subjected any conservation measures on foreign states’ assets to the authorization of the Minister of Justice. Only assets were exempt that cannot be subjected to such measures according to general international law. The Italian Minister of Justice has the authority to authorise conservatory acts or enforcement measures on assets belonging to a foreign State, except for assets prohibited from enforcement by ‘generally recognised international law measures’. I/73 – JUD – United Arab Emirates v. Pinto Supreme Court of Cassation – 1999 – The immunity of a foreign State can be adequately safeguarded by the appeal against execution.
Résumé sur la pratique des États
236
à la République islamique d’Iran qui s’opposait à la saisie-arrêt de créances sur des comptes bancaires pratiquée en application de décisions judiciaires allemandes (sollicitée par des entreprises britanniques et américaines). La Cour énonce que la société n’est pas un État souverain mais une personne morale distincte de l’État étranger régie par le droit privé iranien. Il en est ainsi peu importe que les fonds figurant sur le compte soient à la libre disposition de l’entreprise ou qu’ils aient, conformément au droit étranger, vocation à être transférés sur un compte que l’État étranger détient auprès de sa Banque centrale. Italie I/ I/15 – Sindicator UIL-Scuola di Bari c. Istituto di Bari del Centro internaxionali di studi agronomici Cour suprême de cassation – 1986 – Article 10, Constitution italienne & DIC – Les États étrangers jouissent de l’immunité de juridiction uniquement lorsqu’ils agissent en leur qualité de souverain et non lorsqu’ils agissent en tant que personnes privées. L’immunité de juridiction dont jouissent les États pour les litiges de droit du travail est plus retreinte que celle qui est prévue dans la Convention européenne sur l’immunité des États, celle-ci n’ayant pas été adoptée au moment où les faits de la cause sont survenus. I/16 – JUD – Paradiso c. Istituto di Bari del Centro internaxionali di studi agronomici Cour suprême de cassation – 1986 – Article 10 Constitution italienne & DIC – Dans un litige opposant un particulier italien et une personne morale (organisme étatique italien), l’organisme jouit de l’immunité de juridiction et d’exécution pour autant qu’il contribue à la réalisation des buts institutionnels de l’État. I/41 – JUD – Condor and Filvem c. Ministère de la Justice Cour constitutionnelle – 1992 – L’article unique du décret royal n° 1621 du 30 août 1925 devenue la loi n° 1236 du 15 juillet 1926 est déclaré inconstitutionnel. La loi mentionne les mesures d’exécution sur les biens des États étrangers en Italie et subordonne les mesures conservatoires sur les biens des États étrangers à l’autorisation du ministre de la Justice. Seuls en sont dispensés les biens ne pouvant faire l’objet de telles mesures en vertu du droit international général. Le ministre de la Justice italien a le pouvoir d’autoriser les mesures conservatoires ou d’exécution sur les biens appartenant à un État étranger, exception faite des biens ne pouvant faire l’objet de telles mesures en vertu des règles de droit international communément admises. I/73 – JUD – Emirats Arabes Unis c. Pinto Cour suprême de cassation – 1999 – L’immunité d’un État étranger est adéquatement protégée par la possibilité de former recours contre une mesure d’exécution.
237
Summary of State Practice
I/74 – JUD – Egypt v. Refaat Armina Supreme Court of Cassation – 1999 – The preventive rule of jurisdiction by which a foreign State claims immunity from jurisdiction on the seizure of sums of money is inadmissible. Therefore appeal against the execution is admitted. Netherlands NL/5 – Societe Europeenne d’Etudes et d’Entreprises en liquidite volontaire v. Socialist Federal Republic of Yugoslavia Supreme Court – 1973 – The issue concerned a contract over the construction of a railroad in Yugoslavia. The company in the Netherlands wanted to enforce arbitration award on Yugoslav property in Netherlands. The court held that there was no rule of international law that there shall be no execution against foreign State-owned property situation in the territory of another State. The court ruled that the Kingdom of Yugoslavia entered into a private law transaction and it made no difference if railroad had military or strategic character. NL/6 – JUD – The Kingdom of Morocco v. Stichting Revalidatie Centrum “De Trappenberg” District Court of Amsterdam – 1978 – The daughter of the cleaner of the Moroccan Consulate-General at Amsterdam was seriously injured in an accident at the Consulate. The rehabilitation centre applied for the court for a garnishment in order to secure funds held by Morocco in the Banque de Paris et des Pays-Bays. It was alleged that Morocco was liable in tort for failure to ensure that the caretaker was adequately insured. In this case the garnishment was granted as Morocco could not rely on immunity for the tort as it was an act or omission in which Morocco was involved in the same capacity as a private citizen. NL/9 – JUD – Republic of Zaire v. J. C. M. Duclaux Court of Appeal of The Hague – 1987 – Hague Sub-District Court ordered the Republic of Zaire to pay arrears of wages to Duclaux who worked as a secretary at the Embassy of Zaire. Duclaux petitioned the District Court of the Hague to declare Republic of Zaire bankrupt to enable her to collect debt. The Court of Appeal rejected the bankruptcy, due to the fact that the bankruptcy would disrupt the diplomatic mission. Therefore, the sending State can invoke its immunity from execution in proceedings before the court in the receiving State.
Résumé sur la pratique des États
237
I/74 – JUD – Egypte c. Refaat Armina Cour suprême de cassation – 1999 – La règle visant à faire obstacle à la compétence des tribunaux et qui consiste pour un État étranger à invoquer son immunité de juridiction pour s’opposer à la saisie de sommes d’argent est inadmissible. C’est pourquoi, il peut être formé recours contre l’exécution. Pays-Bas NL/5 – Société Européenne d’Etudes et d’Entreprises en liquidité volontaire c. République fédérative socialiste de Yougoslavie Cour suprême – 1973 – Le litige porte sur un contrat de construction de ligne de chemin de fer en Yougoslavie. La société voulait faire exécuter la sentence arbitrale sur les biens que la Yougoslavie possède aux Pays-Bas. La Cour constate qu’il n’existe aucune règle de droit international interdisant de procéder à l’exécution forcée sur des biens appartenant à un État étranger et qui sont situés sur le territoire d’un autre État. La Cour juge que la République de Yougoslavie est partie à une relation de droit privé et qu’il est sans intérêt que le chemin de fer soit de nature militaire ou stratégique. NL/6 – JUD – Royaume du Maroc c. Stichting Revalidatie Centrum « De Trappenberg » Cour du district d’Amsterdam – 1978 – La fille de l’agent de nettoyage du Consulat général du Maroc à Amsterdam est gravement blessée dans un accident survenu dans l’enceinte du Consulat. Le centre de rééducation saisit le tribunal d’une demande de saisie-arrêt aux fins de bloquer les fonds détenus par le Maroc à la Banque de Paris et à la Banque des Pays-Bas. Il est soutenu que la responsabilité délictuelle du Maroc est engagée du fait qu’il a omis de s’assurer que le gardien était correctement assuré. En l’espèce le tribunal ordonne la saisie-arrêt, le Maroc ne pouvant pas invoquer l’immunité pour le fait délictueux puisqu’il s’agit d’un acte ou d’une omission dans lequel il est impliqué au même titre que toute autre personne privée. NL/9 – JUD – République du Zaïre c. J. C. M. Duclaux Cour d’appel de La Haye – 1987 – Le tribunal du sous-district de La Hague ordonne à la République du Zaïre de verser des arriérés de salaires à Duclaux qui travaillait comme secrétaire à l’Ambassade du Zaïre. Duclaux saisit le tribunal du district de La Hague pour qu’il déclare la République du Zaïre en faillite, ceci pour lui permettre de recouvrer sa créance. La Cour d’appel refuse de faire droit à la demande dans la mesure où la mise en faillite entraverait le fonctionnement de la mission diplomatique. Dans ces conditions, l’État accréditant peut invoquer l’immunité d’exécution dans une procédure se déroulant devant le tribunal de l’État accréditaire.
238
Summary of State Practice
Spain E/6 – JUD – Esperanza Jequier Beteta v. Embajada de Brasil Constitutional Tribunal – 1994 – The constitutional Court confirms the application of the limited theory of immunity to the execution of judgments following the distinction between acts iure imperii and iure gestiones. In this case the judgment appealed partially violated the right of the appellant because it did not examine whether the execution sought was possible taking into account the relative theory of State immunities. E/7 – Emilio Biano Montero v. Embajada de Guinea Ecuatorial Tribunal Constitucional – 1997 – The Constitutional Court defined once again the fundamental right to a fair hearing and the rights to enforce judicial judgments. The enforcement is an integral part of the fundamental right provided for in article 24 of the Constitution. The Constitutional Court declared that the tribunals did not exhaust the possible ways of execution available, such as credits, aid or subsidies granted to the foreign State. E/8 – JUD – Maite G. Z. v. Consulado General de Francia Tribunal Constitucional – 2001 – Constitutional Tribunal applies once again the limited theory of immunity of execution. The Court affirms that the property of diplomatic and consular missions is absolutely immune against measures of execution. Sweden S/19 – EXE – Ministry of Foreign Affairs 1981 – In an Official Letter the Ministry sent to Jens Pederson in connection with an application for execution the Ministry wrote to him explaining that the practice of the Ministry was not to make a statement on immunity but referred him to Swedish universities. In connection with an application for execution the Enforcement Service had determined that Uganda did not enjoy immunity in consideration with the kind of dispute before enforcement service. Switzerland CH/3 – JUD – Griessen v. Autorité de surveillance des offices de poursuite pour dettes et de faillite du canton de Genève Swiss Federal Tribunal – 1982 – Mr. Griessen was the temporary consul for the Republic of Chad. However, he also had a commercial activity in the same address in Geneva, not separating the two activities in his accountability either. After a breach of contract his account was seized for payment of the debt. He argued that he was immune from execution thanks to his diplomatic status and functions in the Embassy even if he used private funds to run it. The Tribunal, after reaffirming the rule that immunity of execution
Résumé sur la pratique des États
238
Espagne E/6 – JUD – Esperanza Jequier Beteta c. Ambassade du Brésil Tribunal constitutionnel – 1994 – Le Tribunal constitutionnel confirme l’application du principe de l’immunité relative à l’exécution des décisions judiciaires suivant la distinction entre actes iure imperii et iure gestiones. En l’espèce, il est jugé que l’arrêt, objet d’un recours partiel, viole le droit de l’appelant parce qu’il n’a pas recherché s’il pouvait être procédé à l’exécution sollicitée en tenant compte du principe de l’immunité relative de l’État. E/7 – Emilio Biano Montero c. Ambassade de Guinnée équatoriale Tribunal constitutionnel – 1997 – Le Tribunal constitutionnel précise à nouveau le droit fondamental à un procès équitable et le droit à l’exécution des décisions judiciaires. L’exécution fait partie intégrante du droit fondamental prévu par l’article 24 de la Constitution. Le Tribunal constitutionnel constate que les juridictions inférieures n’ont pas épuisé toutes les voies d’exécution possibles tels que les crédits, les aides ou les subventions allouées à l’État étranger. E/8 – JUD – Maite G. Z. c. Consulat général de France Tribunal constitutionnel – 2001 – Le Tribunal constitutionnel applique à nouveau le principe de l’immunité d’exécution relative. Le Tribunal énonce que les biens des missions diplomatiques et consulaires jouissent d’une immunité d’exécution absolue. Suède S/19 – EXE – Ministre des Affaires étrangères 1981 – Dans un courrier officiel adressé à Jens Peterson qui sollicitait l’adoption de mesures d’exécution, le Ministre explique que la pratique du Ministère n’est pas de prendre position sur l’immunité, le renvoyant à cet égard à la doctrine suédoise. A l’occasion d’une requête aux fins d’exécution, le service de l’exécution décide que l’Ouganda ne jouit pas de l’immunité pour le type de litige dont il est saisi. Suisse CH/3 – JUD – Griessen c. Autorité de surveillance des offices de poursuite pour dettes et de faillite du canton de Genève Tribunal fédéral suisse – 1982 – M. Griessen exerce les fonctions de Consul honoraire de la République du Tchad à Genève. Il déploie également une activité d’hommes d’affaires à cette même adresse à Genève, ne différenciant pas non plus les deux activités dans sa comptabilité. Suite à une rupture de contrat, son compte est saisi pour payer une dette. Il fait valoir qu’en sa qualité de Consul, il bénéficie de l’immunité d’exécution même s’il a affecté des fonds privés au fonctionnement du Consulat. Le Tribunal, après
239
Summary of State Practice
affects only State funding that are clearly used or going to be used for the running of the diplomatic mission or an act of public sovereignty, wonders if we should extend that protection to private funds used for the running of the Embassy. The Tribunal does not answer that question, the problem being here that the consul mixed in the same account funds affected at the running of the Embassy and the funds affected for his private commercial activities. In the incapacity to separate one from the other, the Autorité had no choice but to seize the totality of the account.
CH/8 – JUD – United Arab Republic v. Mrs. X Swiss Federal Tribunal – 1960 – The UAR rented a villa in Vienna from a Lady living in Zurich, rent payable to a bank in Switzerland. The rent being unpaid, the Lady sought seizure of accounts hold by the UAR. This account was destined for the payment of an armament contract, however the other party to the contract ceased his commercial activities due to bankruptcy and the UAR was seeking in another instance the nullity of the contract. The UAR opposed the seizure claiming immunity from execution and jurisdiction. Immunity from jurisdiction: (see above) Immunity from execution: Contrary to other European countries, Switzerland does not have a major problem with immunity from execution, because of the necessary factor connection the act to its internal system. The division jure imperii and jure gestionis applies here again to the thing under forced execution but must be looked at differently in a restrictive view. The State has the liberty to designate its funds to whatever end, and protect them by allocating them to public objectives, of which defence is a part. In that case the Tribunal has only check if the funds where indeed designated to payment of weapons, and did not question the allocation by itself. The end of the contract with the armament society meant that the funds were left without allocation, for the will of the State cannot alone designate it to a goal, positive actions must be taken. The lack of allocation, falling neither under jure imperii or jure gestionis is seen as casting aside immunity from execution.
CH/11 – JUD – S v. Socialist Republic of Romania and Cour des poursuites et faillites du Tribunal du canton de Vaud 1st Court of Public Law of the Swiss Federal Tribunal – 1987 – Mr. S left Romania, and so doing was obliged by law to sell his property to the State, a decree establishing that one might be the owner of a part of land only if living in Romania. Mr. S returned to Switzerland where he asked for the seizure of the accounts of Romania, in order to quash the forced transaction. The Tribunal reaffirmed the rule of limited immunity from jurisdiction, based
Résumé sur la pratique des États
239
avoir réitéré la règle selon laquelle l’immunité d’exécution ne vaut que pour les fonds publics qui sont clairement utilisés ou destinés à être utilisés pour le fonctionnement de la mission diplomatique ou pour l’accomplissement d’un acte de puissance publique, s’interroge sur l’opportunité d’étendre la protection à des fonds privés affectés au fonctionnement de l’Ambassade. Le Tribunal ne répond pas à la question soulevée, le problème étant qu’en l’espèce le Consul a déposé sur un même compte les fonds affectés au fonctionnement de l’Ambassade et ceux affectés à ses activités d’hommes d’affaires. Ne pouvant séparer les uns des autres, l’Autorité n’a eu d’autre solution que de saisir la totalité du compte. CH/8 – JUD – République Arabe Unie c. Dame X Tribunal fédéral suisse – 1960 – Dame X., domiciliée à Zurich, loue à la RAU une villa qu’elle possède à Vienne, le loyer étant payable à une banque en Suisse. Le loyer étant impayé, Dame X. demande au tribunal d’ordonner la saisie des comptes de la RAU. Ce compte était destiné au paiement d’un contrat d’armement mais le cocontractant a cessé ses activités commerciales pour cause de dépôt de bilan. Sur ce, la RAU saisit le tribunal d’une demande en nullité du contrat. La RAU s’oppose à la saisie en invoquant l’immunité de juridiction et d’exécution. Immunité de juridiction : (voir ci-dessus) Immunité d’exécution : à la différence des autres pays européens, l’immunité d’exécution ne pose pas de problème majeur en Suisse en raison de l’exigence d’un élément rattachant le rapport de droit concerné à son système interne. La distinction entre jure imperii et jure gestionis s’applique également à la chose qui fait l’objet de l’exécution forcée mais il faut l’envisager différemment, de manière plus restrictive. L’État étranger est libre d’utiliser ses fonds pour quel que but que ce soit et de les protéger en les affectant à des buts d’intérêt public dont la défense nationale fait assurément partie. En l’espèce, le tribunal s’est contenté de rechercher si les fonds servaient effectivement au paiement des armes sans remettre en cause l’affectation en tant que telle. La résiliation du contrat conclu avec la société d’armement signifie que les fonds n’étaient plus destinés à aucun but précis, la volonté de l’État ne pouvant à elle seule constituer un but ; il faut prendre des mesures concrètes. Il est jugé que l’absence d’affectation précise, qu’elle relève du jure imperii ou du jure gestionis, a pour effet de faire échec à l’immunité d’exécution. CH/11 – JUD – S c. République socialiste de Roumanie et Cour des poursuites et faillites du Tribunal cantonal du canton de Vaud Première Cour de droit public du Tribunal fédéral Suisse – 1987 – M. S. quitte la Roumanie. Ce faisant il est obligé de céder son appartement à l’État, un décret établissant que les immeubles situés sur le territoire de l’État roumain peuvent être la propriété de personnes physiques que si celles-ci ont leur domicile dans le pays. M. S retourne en Suisse où il demande au tribunal d’ordonner la saisie des comptes détenus par la Roumanie aux fins d’annuler la vente forcée. Le Tribunal confirme la règle de la relativité de l’immunité
240
Summary of State Practice
on the distinction between act of sovereignty and act of administration. The forced acquisition or transaction of property, comparable to nationalisation of goods, is to be seen as an act of sovereignty, being based on a decree and carried out by an official public power, the individual having no choice but to agree. Immunity was recognized. CH/19 – JUD – Universal Oil Trade Inc. v. Islamic Republic of Iran 2nd Court of Civil Law of the Swiss Federal Tribunal – 1981 – The State of Iran, creditor of the Oil Company obtained a seizure of its accounts. The Company appealed, on the grounds that Iran, as a State and beneficiary of State Immunity, could not enter in a civil proceeding. The Tribunal says that contrary to the defendant’s position, a State, even if protected as a defendant, could still use the judicial system of another State to enforce his rights. However, the consequence of such action is an implicit renunciation of its immunities concerning subsidiary claims attached to the main conflict.
Turkey TR/01 – JUD – Individual v. Embassy of Lebanon Great Chamber of the Court of Cassation – 1991 – The Turkish State issued an order of eviction for a building owned by the Embassy of Lebanon, which argued its immunity from jurisdiction. Turkish Tribunals have power to order over any person, gifted with physical or moral personality, with the exception of foreign State and diplomatic agents. However this immunity is not absolute and does not work when confronted to an act of management, only with those originating from acts of sovereignty. Moreover Article 33 of the Law about Private International Law and Procedure states that a State should not benefit from immunity from jurisdiction for conflicts relating to private law. Also the Vienna Convention 18 April 1961 (to which Turkey is a party) creates immunity only to diplomatic agents, not the State. TR/6 – JUD – Société X v. United States of America Cour de Cassation – 1993 – A foreign State cannot invoke immunity from execution. Properties from a foreign State can be seized in Turkey. TR/07 – JUD – Company X v. Embassy of Turkmenistan Tribunal de Grande Instance – 2002 – A company which entered into a contract with the State of Turkmenistan, is asking seizure of some State properties for lack of payment. The State tries to argue its immunity. The Court reaffirms the rule of the Court of Cassation that there is no immunity from execution in Turkish law.
Résumé sur la pratique des États
240
de juridiction fondée sur la distinction entre actes de souveraineté et actes de gestion. L’acquisition de la propriété foncière ou vente forcée, assimilable à une nationalisation, doit être considérée comme un acte de souveraineté lequel se fonde sur un décret et a été accompli par une autorité publique officielle, le propriétaire privé n’ayant d’autre solution que de consentir à la mesure. Le bénéfice de l’immunité est accordé. CH/19 – JUD – Universal Oil Trade Inc. c. République islamique d’Iran 2ème Cour de droit civil du Tribunal fédéral Suisse – 1981 – L’État iranien, créancier de la compagnie pétrolière, Universal Oil Trade Inc, a obtenu du juge qu’il ordonne la saisie de tous ses biens. La société forme recours contre cette décision au motif que l’Iran étant un État et bénéficiant à ce titre de l’immunité de l’État, ne pouvait engager une action civile. Le tribunal énonce que, contrairement au point de vue développé par la défenderesse, un État étranger peut, même s’il est protégé en tant que défendeur, toujours recourir à la juridiction d’un autre État pour faire valoir ses droits. Mais lorsqu’un État este spontanément devant la juridiction d’un autre État, il renonce implicitement à son immunité pour toutes demandes reconventionnelles connexes à la demande principale. Turquie TR/01 – JUD – Individu c. Ambassade du Liban Grande Chambre de la Cour de cassation – 1991 – L’État turc adopte un arrêté d’expulsion d’un immeuble appartenant à l’Ambassade du Liban qui invoque son immunité de juridiction. Les tribunaux turcs ont le pouvoir de juridiction sur les personnes physiques et morales qui se trouvent sur le territoire de la Turquie à l’exception des États étrangers et des agents diplomatiques. Cette immunité n’est toutefois pas absolue : elle ne vaut que pour les actes de souveraineté et non en présence d’un acte de gestion. De surcroît, l’article 33 de la loi sur le droit privé international et la procédure y afférente énonce que les États ne peuvent pas bénéficier de l’immunité de juridiction en cas de litige relevant du droit privé. La Convention de Vienne du 18 avril 1961 (à laquelle la Turquie est partie) accorde l’immunité aux agents diplomatiques seulement et non à l’État qu’ils représentent. TR/6 – JUD – Société X c. États-Unis d’Amérique Cour de Cassation – 1993 – Un État étranger ne peut invoquer l’immunité d’exécution. Les biens d’un État étranger peuvent être saisis en Turquie. TR/07 – JUD – Société X c. Ambassade du Turkménistan Tribunal de grande Instance – 2002 – Une société ayant conclu un contrat avec l’État du Turkménistan, saisit le tribunal pour qu’il ordonne la saisie de certains biens appartenant à l’État défendeur pour défaut de paiement. L’État tente de faire valoir son immunité. Le tribunal réaffirme la règle énoncée par la Cour de cassation suivant laquelle le droit turc ne reconnaît pas l’immunité d’exécution.
241
Summary of State Practice
TR/09 – JUD – Company v. Republic of Azerbaïdjan Tribunal d’éxecution – 2001 – After obtaining the ca judgement against the foreign State according to Article 33 of the Law on International Private Law and Procedure, a company seeks seizure of some of its property. The tribunal does not accept the parallel between the immunity given to the properties of the Turkish State and the protection the foreign State claims. Seizure of property of foreign States is possible in Turkey without immunity available. United Kingdom GB/2 – Alcom Ltd. v. Republic of Columbia House of Lords – 1984 – In an issue of execution on bank accounts the court held that the bank accounts of a diplomatic mission used for defraying the expenses of running the mission enjoy immunity of execution. Since the account is indivisible, it is not property “in use or intended for use for commercial purposes” within Section 13(4) of the State Immunity Act. The State immunity Act should be construed to accord as far as possible with customary international law. GB/5 – Re Rafiidain Bank High Court, Chancery Division – 1991 – The court referred to Section 6 (3) of the State Immunity Act and held that in the context of the liquidation of a commercial company owed by a foreign State, monies owed by the company are not protected by State immunity and can not therefore be paid out by the liquidators in preference to other creditors. GB/12 – Trendtex Trading Corporation v. Central Bank of Nigeria Court of Appeal – 1977 – The restrictive doctrine of State immunity as recognised in customary international law is part of the common law. The Central Bank of Nigeria was not an emanation of the State entitled to claim immunity. Since the Bank was not immune, its funds were not immune from seizure or injunction. Effect of consent to measures of constraint – Article 20. Croatia HR/2 – LEG – House of Representatives of the Parliament of the Republic of Croatia Execution Act of Croatia – 1996 – Article 18 states that an act of execution or an act of securing cannot be issued against the property of a foreign State without previous consent of the Ministry of Justice of the Republic of Croatia, except when a foreign State agrees on execution on insurance.
Résumé sur la pratique des États
241
TR/09 – JUD – Société c. La République de l’Azerbaïdjan Après avoir obtenu, sur le fondement de l’article 33 de la loi sur le droit privé international et de la procédure afférente, un jugement en sa faveur dans un litige l’opposant à un État étranger, le plaignant (une société) demande la saisie de certains biens appartenant au défendeur. Le tribunal refuse le parallèle établi entre l’immunité dont jouissent les biens appartenant à l’État turc et la protection que revendique l’État étranger. En Turquie, les biens d’un État étranger peuvent être saisis sans bénéfice possible de l’immunité d’exécution. Royaume-Uni GB/2 – Alcom Ltd. c. République de Colombie Chambre des Lords – 1984 – Dans un litige portant sur l’application de mesures d’exécution à des comptes bancaires, la Cour énonce que les comptes bancaires d’une mission diplomatique servant à couvrir les frais de fonctionnement de la mission jouissent de l’immunité d’exécution. Le compte étant indivisible, il ne s’agit pas d’un bien « utilisé ou destiné à être utilisé à des fins commerciales » au sens de l’article 13(4) de la loi sur l’immunité de l’État. La loi sur l’immunité de l’État doit, dans la plus grande mesure du possible, être interprétée conformément au droit international coutumier. GB/5 – Re Rafiidain Bank High Court, Division de la Chancellerie – 1991 – La Cour invoque l’article 6 (3) de la loi sur l’immunité de l’État et constate que, dans le cadre de la liquidation d’une entreprise commerciale appartenant à un État étranger, les créances de ladite société ne sont pas protégées par l’immunité de l’État et peuvent, en conséquence, être versées aux liquidateurs en priorité par rapport à d’autres créanciers. GB/12 – Trendtex Trading Corporation c. Banque centrale du Nigeria Cour d’appel – 1977 – Le principe de l’immunité d’État relative telle que reconnu en droit international coutumier fait partie intégrante de la common law. La Banque centrale du Nigeria n’est pas une émanation de l’État habilitée à invoquer l’immunité. La Banque ne bénéficiant pas de l’immunité, ses fonds peuvent à bon droit être saisis ou faire l’objet d’injonctions. Effet du consentement à la juridiction sur le consentement à l’adoption de mesures de contrainte – article 20. Croatie HR/2 – LEG – Chambre des représentants de l’Assemblée nationale de la République de Croatie Loi croate relative à l’exécution – 1996 – L’article 18 subordonne l’adoption d’une mesure d’exécution ou d’une mesure de sûreté sur des biens appartenant à un État étranger à l’accord préalable du ministre de la Justice de la République de Croatie, exception faite du cas où l’État étranger consent à l’exécution ou à la garantie.
242
Summary of State Practice
3. Waiver of immunity Croatia HR/5 – JUD – Company “S” Vinkovci, Croatia v. the Republic of Bosnia and Herzegovina, Ministry of Transport and Communications Zagreb Commercial Court – 1993 – The parties have previously agreed that any of their disputes would be subject to competence of the Zagreb Commercial Court. By doing so, the defendant (Republic of Bosnia and Herzegovina) did not bring the issue of its immunity as an obstacle to settle the dispute before the Croatian court. The court has decided and executed its decision on defendant’s assets with the consent of the Ministry of Justice and the Ministry of Foreign Affairs. HR/6 – JUD – Company “S” Vinkovci, Croatia v. the Republic of Bosnia and Herzegovina, Ministry of Transport and Communications Zagreb Commercial Court – 1999 – In the dispute before the Municipal Court, the defendant did not raise the issue of State immunity and filed a counterclaim. The Zagreb Municipal Court gave a decision in favour of the plaintiff. In the same case the defendant lodged a complaint with the Zagreb District Court for reasons unrelated to State immunity and the process is still ongoing. Czech Republic CZ/5 – EXE – The Government of the Czech Republic/ Guarantee Agreement between the Czech Republic and Kreditanstalt für Wiederafbau 2001 – There was an agreement between the Government of the Czech Republic and the Kreditanstalt für Wiederaufbau waiving Czech immunity for a loan to partially finance the rehabilitation of a railway corridor.
CZ/8 – EXE – The Czech Republic as Guarantor, AERO Vodochody a.s. (the Company) Credit Agreement – 1997 – By contract term in a credit agreement, a Czech corporation and the Czech Republic expressly agreed to waive any and all rights to immunity relating to any of the credit documents to the fullest extent permitted by United States Foreign Sovereign Immunities Act, 1976. This is an opinion of the Ministry of Finance of the Czech Republic regarding a certain Credit Agreement rather than an actual judicial claim. Finland FIN/11 – JUD – Inkeri Kivi-Koskinen v. Kingdom of Belgium District Court of Helsinki – 1999 – In a case concerning the termination of an employment contract between the Embassy of Belgium and its locally
Résumé sur la pratique des États
242
3. Renonciation à l’immunité Croatie HR/5 – JUD – Société « S » Vinkovci, Croatie c. République de BosnieHerzégovine, Ministère du Transport et des Communications Tribunal du commerce de Zagreb – 1993 – Les parties ayant préalablement convenu de soumettre leurs différends à la compétence du tribunal du commerce de Zagreb, le défendeur (République de Bosnie-Herzégovine) n’invoque pas son immunité pour faire obstacle au règlement du différend par le tribunal croate. Le tribunal statue et ordonne l’exécution du jugement sur les biens du défendeur avec l’accord des ministres de la Justice et des Affaires étrangères. HR/6 – JUD – Société « S » Vinkovci, Croatie c. République de BosnieHerzégovine, Ministère du Transport et des Communications Tribunal du commerce de Zagreb – 1999 – Dans le litige soumis au tribunal du commerce, le défendeur ne soulève pas l’exception d’immunité de l’État et introduit une action reconventionnelle. Le tribunal du commerce de Zagreb donne gain de cause au plaignant. Dans la même affaire, le défendeur introduit une plainte devant le tribunal du district de Zagreb pour des motifs étrangers à l’immunité de l’État. La procédure est toujours en cours. République tchèque CZ/5 – EXE – Gouvernement de la République tchèque/Accord de garantie entre la République tchèque et la « Kreditanstalt für Wiederafbau » (Institut de crédit pour la reconstruction) 2001 – Il s’agit d’un accord conclu entre le gouvernement de la République tchèque et la « Kreditanstalt für Wiederaufbau » par lequel le premier renonce à son immunité pour l’octroi d’un prêt destiné au financement partiel d’un corridor de chemin de fer. CZ/8 – EXE – La République tchèque en tant que garant, AERO Vodochody a.s. (la société) Accord de crédit – 1997 – Dans l’accord de crédit qu’elles passent, une entreprise tchèque et la République tchèque conviennent expressément de renoncer, dans la plus large mesure possible autorisée par la loi américaine de 1976 sur les immunités des États, à tout droit d’immunité relativement à tous les documents du crédit. Il s’agit de l’opinion du ministre des Finances de la République tchèque sur un accord de crédit donné et non d’une prétention judiciaire proprement dite. Finlande FIN/11 – JUD – Inkeri Kivi-Koskinen c. Royaume de Belgique Tribunal du district d’Helsinki – 1999 – Dans une affaire relative à la résiliation d’un contrat de travail entre l’Ambassade de Belgique et sa secré-
243
Summary of State Practice
recruited secretary, Belgium did not react to the claim and the Court entered default judgment. Belgium moved to the court to vacate the judgement claiming immunity but the case was not heard as the parties settled the suit and a friendly settlement was confirmed by the court and the earlier judgment was vacated. FIN/15 – JUD – Metra Oy Ab (company) v. Republic of Iraq District Court of Helsinki – 1999 – This case concerned a debt obligation of the State of Iraq towards a Finnish company. A default judgement was issued against Iraq who waived immunity. France F/8 – JUD – French State and others v. Société européenne d’études et d’entreprises et autres Court of Cassation – 1986 – The former Yugoslavian government signed a contract with a French company for the construction of a railway line. The contract contained a arbitration (compromissory) clause. The foreign State did not pay the whole debt; the company sought the decision of an arbitrator and the enforcement of the decision. The State claimed immunity. The Court of Cassation rejected the claims, stating that the introduction in a contract of the compromissory clause meant the renunciation to its immunity.
F/9 – JUD – Société Creighton v. Ministry of finance of the State of Qatar Court of Cassation – 2000 – An American company obtained a decision from an arbitrator following a breach of contract by the State of Qatar. In execution of the decision, the French tribunal ordered seizures of accounts of the foreign State which claimed immunity from jurisdiction. The Court of Cassation rejected the claim to immunity. By accepting the procedure of the Chambre de Commerce Internationale, including Article 24 which included renunciation to any recourse, the Court draws a renunciation to State immunity. This solution is in contradiction with the traditional interpretation of this Article 24, which could not have as a consequence renunciation to immunity.
F/10 – JUD – Embassy of the Federation of Russia v. Société NOGA Court of Appeal of Paris – 2000 – The mention, in the contract in dispute, that the borrower renounces to any right of immunity concerning the application of an arbitrator’s decision, does not prove the intention to renounce to diplomatic immunity from execution. It also does not provide that the State agrees to allow a private company to block the functioning and actions of its embassies and representatives abroad. Bank accounts of diplo-
Résumé sur la pratique des États
243
taire embauchée sur place, la Belgique ne réagit pas à la plainte dont elle fait l’objet de sorte que le tribunal entame une procédure par défaut. La Belgique saisit les tribunaux aux fins d’annulation dudit jugement en invoquant son immunité mais l’affaire n’est pas examinée, les parties ayant réglé leur différend à l’amiable. Le règlement amiable est confirmé par le tribunal et l’arrêt antérieur annulé. FIN/15 – JUD – Metra Oy Ab (société) c. République d’Irak Tribunal du district d’Helsinki – 1999 – Cette affaire porte sur une dette que l’État irakien a contractée à l’égard d’une société finlandaise. Un jugement par défaut est rendu contre l’Irak qui renonce à son immunité. France F/8 – JUD – État français et autres c. Société européenne d’études et d’entreprises et autres Cour de cassation – 1986 – L’ex-gouvernement yougoslave conclut un accord avec une entreprise française en vue de la construction d’une ligne de chemin de fer en Yougoslavie. Le contrat comporte une clause compromissoire. L’État étranger ne paye pas la totalité de sa dette. Sur ce, la société demande à un tribunal arbitral de statuer sur l’affaire puis essaye de faire exécuter la sentence arbitrale rendue en sa faveur. L’État invoque l’immunité de juridiction. La Cour de cassation rejette les prétentions de l’État considérant que l’acceptation par l’État étranger d’une clause compromissoire vaut renonciation de ce dernier à son immunité de juridiction. F/9 – JUD – Société Creighton c. Ministre des finances de l’État du Qatar et autres Cour de cassation – 2000 – Suite à la rupture d’un contrat par l’État du Qatar, une société américaine obtient une sentence arbitrale en sa faveur. En exécution de la sentence, le tribunal français ordonne la saisie des comptes de l’État étranger qui invoque l’immunité de juridiction. La Cour de cassation écarte l’exception d’immunité. L’acceptation de la procédure de la Chambre de commerce internationale, notamment de l’article 24 qui comprend la renonciation à tout recours, amène la Cour à conclure à la renonciation au droit, pour l’État, d’invoquer l’immunité. Cette solution est en contradiction avec l’interprétation traditionnelle de l’article 24 qui n’emportait pas renonciation à l’immunité. F/10 – JUD – Ambassade de la Fédération de Russie c. Société NOGA Cour d’appel de Paris – 2000 – La seule mention, dans le contrat litigieux que l’emprunteur renonce à tout droit d’immunité relativement à l’application de la sentence arbitrale rendue à son encontre en relation avec le présent contrat ne manifeste pas la volonté non équivoque de cet État de renoncer à se prévaloir de l’immunité diplomatique d’exécution et qu’une société commerciale puisse, le cas échéant, entraver le fonctionnement et l’action de ses Ambassades et représentations à l’étranger. Les comptes bancaires
244
Summary of State Practice
matic missions of foreign states benefit from diplomatic immunity according to the Vienna Convention on Diplomatic Relations (1961). Renunciation to “any right to immunity” does not have for consequence the disappearance of diplomatic immunity. Italy I/50 – JUD – Cuba v. Sonnino Supreme Court of Cassation – 1995 – An Italian judge has jurisdiction when a foreign Embassy in Italy files a civil claim against an Italian citizen. It is not possible to enjoy immunity as provided for in Article 31 of the VC on Diplomatic Relations 1961. Portugal P/1 – JUD – United States of America v. Companhia Portguesa de Minas Supreme Court – 1962 – In a dispute between the United States of America and a private company the court held that the only exception to immunity is express or tacit waiver and cases related to immovable property or forum hereditatis. Tacit waiver presupposes a concrete will by the author of the waiver and resort to judicial proceedings by a foreign State, namely in the case of a counterclaim, cannot be considered as amounting to such waiver. P/14 – JUD – Maria Aparecida Pereira de Melo Cunha Brazão v. Brazilian Embassy District Court – 2000 – In the case of an individual against Brazilian Embassy it was held that immunity from jurisdiction must have a restrictive scope limited to acts of public power. When a State acts jure gestionis, there is no immunity. In labour contracts the foreign State is a mere contractual party acting without jus imperii and thus should be treated equally with other private persons. However in this case, the Republic of Brazil waived such immunity by accepting the local jurisdiction by refraining from invoking such immunity, having accepted to the cited and having appointed a lawyer to represent the State in court.
Russia Rus/2 – 2202 – State Duma of the Russian Federation – Arbitration Procedural Code of the Russian Federation – Article 251 – A foreign State acting as a sovereign enjoys immunity from the jurisdiction of the court in respect of a claim brought against it in arbitration courts of the Russian Federation. Execution against property by a decision of an arbitration court is permitted only with the consent of the competent authorities of the relevant State unless
Résumé sur la pratique des États
244
des missions diplomatiques bénéficient de l’immunité diplomatique en vertu de la Convention de Vienne du 18 avril 1961 sur les relations diplomatiques. La renonciation d’un État à « tout droit d’immunité » n’emporte pas renonciation à son immunité diplomatique d’exécution. Italie I/50 – JUD – Cuba c. Sonnino Cour suprême de cassation – 1995 – Un juge italien est compétent pour connaître de l’action civile introduite par une Ambassade étrangère contre un ressortissant italien. En ce cas, il n’est pas possible de jouir de l’immunité de juridiction, prévue par l’article 31 de la CV sur les relations diplomatique de 1961. Portugal P/1 – JUD – États-Unis d’Amérique c. Companhia Portuguesa de Minas Cour suprême – 1962 – Dans un litige entre les États-Unis d’Amérique et une société privée, la Cour énonce que seuls font exception à l’immunité la renonciation, expresse ou tacite, les affaires portant sur des biens immeubles et le forum hereditatis. La renonciation tacite suppose une volonté réelle de son auteur de renoncer à l’immunité ; le fait, pour un État étranger, de recourir à une procédure judiciaire, en l’occurrence dans le cas d’une demande reconventionnelle, n’équivaut pas à pareille renonciation. P/14 – JUD – Maria Aparecida Pereira de Melo Cunha Brazão c. Ambassade du Brésil Court du district – 2000 – Dans une action introduite par un particulier contre l’Ambassade du Brésil, le tribunal juge que l’immunité de juridiction doit avoir une portée restreinte, limitée aux actes de puissance publique. Lorsqu’un État agit de jure gestionis, il ne jouit d’aucune immunité. Dans le cadre des contrats de travail, l’État étranger n’est rien de plus qu’une simple partie contractante agissant sans jus imperii et qu’il convient, en conséquence, de traiter de la même manière que les autres personnes privées. La République du Brésil a toutefois renoncé à son immunité en acceptant la juridiction des tribunaux locaux, cela en se gardant d’invoquer pareille immunité, en acceptant de comparaître et en nommant un avocat chargé de représenter l’État devant le tribunal. Russie Rus/2 – 2202 – Douma de la Fédération de Russie – Code de procédure d’arbitrage de la Fédération de Russie – Article 251 – Un État étranger agissant en qualité de souverain jouit de l’immunité de juridiction dans une requête portée contre lui devant un tribunal d’arbitrage de la Fédération de Russie. L’exécution d’une sentence arbitrale sur les biens d’un État étranger est subordonnée à l’accord préalable des autorités compétentes de l’État à
245
Summary of State Practice
provided by international treaty or a federal law. Judicial immunity of international organisations is determined by international treaties or a federal law. Renouncement of judicial immunity must be made in the court order and in this case the arbitration court proceeds with the case according to the order. Rus/6 – JUD – Embassy of State X v. Russian Company High Court of Arbitration of the Russian Federation – 2001 – A foreign Embassy brought a claim from a building contract. There was a counterclaim in same case by the Russian company. The Embassy claimed immunity but Court of Appeal revoked the decision of the lower court stating that the Embassy had lost its right to invoke immunity by instituting the initial proceeding before the Russian Court. Rus/7 – JUD – M. Kalashnikova Constitutional Court of the Russian Federation – 2000 – A Russian citizen was dismissed from the Embassy of the United States and she applied based on the contract of employment that her dismissal was unlawful. The lower Russian court rejected her claim for reasons on immunity of an Embassy of a foreign State provided for in Article 435 of the Civil Procedural Code. However, the Constitutional court held that the relevant provisions of the Civil Procedural Code were subsidiary to the provisions of the Labour Code in case of disputes arising from labour contracts. The lower court did not study the question of the application of Russian legislation by an Embassy of a foreign State could be considered as its consent for the jurisdiction of the Russian courts. The Constitutional Court held that the claim was to be considered by the lower court. Sweden S/1 – JUD – Tekno-Pharma AB v. Iran Supreme Court – 1972 – Tekno-Pharma AB applied for the appointment of an arbitrator since the Embassy had failed to do so according to a mutual arbitration agreement between the company and the Embassy. The court held that arbitration clauses do not constitute a waiver of immunity. The arbitration claims was not equivalent to an explicit waiver of immunity. S/2 – JUD – Libyan American Oil Company v. Libya Svea Court of Apeal – 1980 – In an agreement for an oil license between the Company and the State an arbitration clause was included for the settlement of disputes. After a dispute had arisen and an arbitration had been passed, the Company applied for the arbitration to be executed as a Swedish judgement. Libya raised objections and claimed immunity. The Court of Appeal held that Libya, by approval of an arbitration clause, had waived its immunity. Libya appealed to the Supreme Court whereupon the Company withdrew its case.
Résumé sur la pratique des États
245
moins qu’elle ne soit prévue par un traité international ou une loi fédérale. Les organisations internationales jouissent de l’immunité de juridiction dans les cas prévus par des traités internationaux ou une loi fédérale. La renonciation à l’immunité doit figurer dans l’acte de saisine du tribunal. Dans quel cas le tribunal d’arbitrage statue sur l’affaire conformément à cet acte. Rus/6 – JUD – Ambassade de l’État X c. Société russe Haute Cour d’arbitrage de la Fédération de Russie – 2001 – Une Ambassade étrangère introduit une plainte relative à un contrat de construction. Une société russe présente une demande reconventionnelle. L’ambassade invoque l’immunité de juridiction mais la Cour d’appel infirme l’arrêt rendu par la juridiction inférieure qui énonçait qu’en saisissant le tribunal russe l’Ambassade avait perdu son droit à invoquer l’immunité. Rus/7 – JUD – M. Kalashnikova Cour constitutionnelle de la Fédération de Russie – 2000 – Une ressortissante russe est licenciée par l’Ambassade des États Unis. S’appuyant sur son contrat de travail, elle saisit les tribunaux en faisant valoir que son licenciement est illégal. Le tribunal inférieur russe rejette la plainte pour des motifs tirés de l’immunité que l’article 435 du code de procédure civile accorde à l’Ambassade d’un État étranger. La Cour constitutionnelle constate toutefois que, dans le cas de litiges nés des contrats de travail, les dispositions pertinentes du code de procédure civile sont subsidiaires par rapport à celles du code du travail. Le tribunal inférieur n’a pas examiné la question de savoir si l’application de la législation russe par l’Ambassade d’un État étranger pouvait valoir consentement à la juridiction des tribunaux russes. Le tribunal inférieur aurait du statuer sur la plainte. Suède S/1 – JUD – Tekno-Pharma AB c. Iran Cour suprême – 1972 – La société « Tekno-Pharma AB » demande, conformément à un accord réciproque d’arbitrage conclu avec une Ambassade, qu’un arbitre soit désigné, celle-ci ayant omis de le faire. La Cour constate que les clauses d’arbitrage ne valent pas renonciation à l’immunité. La demande d’arbitrage n’équivaut pas à une renonciation explicite à l’immunité. S/2 – JUD – Société pétrolière américano-libanaise (Libyan American Oil Company) c. Libye Cour d’appel de Svea – 1980 – La société et l’État ont inséré une clause d’arbitrage pour régler leurs différends dans l’accord de concession pétrolière qu’ils ont passé. Suite à un litige entre les parties et son règlement par voie d’arbitrage, la société demande que la sentence arbitrale soit exécutée en tant que décision judiciaire suédoise. La Libye fait opposition et invoque l’immunité d’exécution. La cour d’appel juge qu’en consentant à une clause d’arbitrage, la Libye a renoncé à son immunité. La société retire sa plainte après que la Libye a introduit un recours près de la Cour suprême.
246
Summary of State Practice
S/3 – JUD – Ministerium Fur Assenhandel der Deutschen Demokratischen Republik v. Riksfösäkringsverket Supreme Administrative Court – 1986 – The Deutschen Demokratischen Republik was found to have waived its possible immunity by not invoking immunity earlier than before the Supreme Administrative Court. The claim was for employment tax in Sweden for employees working for the DDR trading centre in Gothenburg. In earlier court hearing DDR did not claim immunity. S/20 – EXE – Ministry for Foreign Affairs 1985 – in a statement to the Supreme Administrative court the Ministry stated that the DDR’s trading centre in Gothenburg was not part of the Agreement concerning the establishment of diplomatic relations between Sweden and the DDR and there had been no provision for immunities or privileges for the trading office. Switzerland CH/1 – JUD – Socialist Libyan Arab Popular Jamahiriya v. Libyan American Oil Company (LIAMCO) (62 ILR 228) 1Ère Cour de droit public du Tribunal federal Suisse – 1980 – LIAMCO concluded a contract with the former Libyan empire on oil production in Libya. The contract specified that in a case of a dispute a court of arbitration shall decide over the location of the arbitration proceedings. Geneva was chosen as the location of the arbitration. After the arbitrator awarded in favour for LIAMCO, all Swiss bank deposited Libyan assets were seized by a Swiss court decision. The court on an application to vacate the order held that Libya had not waived State immunity with the clause of arbitration.
CH/20 – JUD – Universal Oil Trade Inc. v. République Islamique d’Iran 2éme Cour de droit civil du Tribunal Fédéral Suisse – 1981 – Iran applied for and obtained from a Swiss Court an order for attachment of the assets of the Universal Oil Trade Company held in Geneva. The company brought an action to vacate the attachment due to the fact that Iran should be subject to immunity. The court dismissed the appeal holding that when a State initiated proceedings of its own volition before a Court of another State it submitted itself to the principle of territoriality of that State by the very fact of having recourse to its jurisdiction. This applied in particular when a foreign State appeared as a claimant before the local courts. It thereby submitted itself ipso facto to counterclaims related to the principal claim and henceforth not entitled to raise a plea of jurisdictional immunity against them.
Résumé sur la pratique des États
246
S/3 – JUD – Ministère du Commerce extérieur de la République démocratique d’Allemagne c. Riksfösäkringsverket Cour administrative suprême – 1986 – Il est jugé que la République démocratique d’Allemagne avait renoncé à son immunité en l’invoquant pour la première fois devant la Cour suprême administrative. La plainte portait sur l’assujettissement, en Suède, à l’impôt sur l’emploi pour des salariés travaillant pour le centre des affaires de la DDR à Gothenbourg. Au stade antérieur de la procédure, la DDR n’a pas invoqué l’immunité. S/20 – EXE – Ministre des Affaires étrangères 1985 – Le Ministre des Affaires étrangères précise, dans une déclaration à l’intention de la Cour suprême administrative, que le centre des affaires de la DDR à Gothenbourg n’est pas partie à l’accord relatif à l’établissement de relations diplomatiques entre la Suède et la DDR et qu’il n’existe aucune disposition accordant des immunités ou des privilèges au centre des affaires. Suisse CH/1 – JUD – Socialist Libyan Arab Popular Jamahiriya c. Libyan American Oil Company (LIAMCO) (62 ILR 228) Première Cour de droit public du Tribunal fédéral suisse – 1980 – LIAMCO conclut un contrat avec l’ancien Royaume de Libye ayant pour objet la production de pétrole en Libye. Le contrat précise qu’en cas de litige, il appartient à un tribunal d’arbitrage de décider du lieu de déroulement de la procédure d’arbitrage. Genève est choisi à cet effet. Après le prononcé d’une sentence arbitrale donnant gain de cause à LIAMCO, tous les avoirs libyens déposés sur des banques suisses sont saisis en application d’une décision judiciaire suisse. Saisi d’une d’une demande aux fins d’annuler l’ordonnance de saisie, le Tribunal constate que la Libye n’a pas renoncé à son immunité d’État en acceptant la clause d’arbitrage. CH/20 – JUD – Universal Oil Trade Inc. c. République Islamique d’Iran 2ème Cour de droit civil du Tribunal Fédéral Suisse – 1981 – L’Iran demande et obtient d’un tribunal suisse le prononcé d’une ordonnance de saisie des avoirs que la société « Universal Oil Trade possède à Genève ». La société introduit une action aux fins d’annulation de l’ordonnance de saisie au motif que l’Iran devrait bénéficier de l’immunité. Le tribunal rejette le recours constatant que lorsqu’un État este spontanément devant la juridiction d’un autre État, il se soumet au principe de la territorialité de celui-ci par le fait même qu’il recourt à sa juridiction. Il en va ainsi notamment quand l’État étranger agit comme demandeur devant les tribunaux locaux ; il se soumet alors ipso facto aux demandes reconventionnelles connexes à la demande principale et ne peut dès lors soulever à leur encontre l’immunité de juridiction.
247
Summary of State Practice
United Kingdom GB/4 – A Co. Ltd. v. Republic of X High Court (Queen’s Bench) – 1989 – A contractual waiver of State immunity from jurisdiction and enforcement, will not be sufficient to waive the inviolability and immunity of either the premises and/or property of a diplomatic mission, or the private residence and/or property of a diplomatic agent, enjoyed under, respectively, Articles 22 and 30 of the Vienna Convention on Diplomatic Relations. GB/6 – Ahmed v. Government of the Kingdom of Saudi Arabia Court of Appeal – 1995 – The Court held that a foreign State enjoys immunity from the UK courts in respect of proceeding arising out of employment contracts of all members of its diplomatic mission, including locally engaged members of the technical and administrative staff. The requirement that a waiver of immunity must be by way of prior written agreement, must be an express and complete agreement to submit to the jurisdiction, made by the head of the diplomatic mission or some other person endowed with the authority of the sending State. The court held that a solicitor’s letter setting out that staff would have rights under English law for unfair dismissal did not constitute a waiver of immunity.
Résumé sur la pratique des États
247
Royaume-Uni GB/4 – A Co. Ltd. c. République de X High Court (Queen’s Bench) – 1989 – Une renonciation contractuelle à l’immunité de juridiction et d’exécution de l’État étranger ne suffit pas à lever l’inviolabilité ou l’immunité que les articles 22 et 30 de la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques accordent respectivement aux locaux et/ou aux biens de la mission diplomatique et à la résidence privée et/ou aux biens d’un agent diplomatique. GB/6 – Ahmed c. Gouvernement du Royaume d’Arabie saoudite Cour d’appel – 1995 – La Cour énonce qu’un État étranger jouit de l’immunité de juridiction devant les tribunaux du RU pour tous les litiges nés des contrats de travail conclus avec tous les agents de sa mission diplomatique, notamment les membres du personnel technique et administratif embauchés sur place. La renonciation à l’immunité doit prendre la forme d’un accord écrit préalable, le consentement de se soumettre à la juridiction doit être express et intégral et émaner du chef de la mission diplomatique ou de toute autre personne habilitée par l’État accréditant. La Cour considère que la lettre d’un solicitor qui énonce que le droit anglais reconnaît des droits au personnel en cas de licenciement injustifié ne vaut pas renonciation à l’immunité.
249
2. NATIONAL CONTRIBUTIONS / CONTRIBUTIONS NATIONALES ANDORRE
Il n’existe pas dans notre ordre juridique interne de législation spécifique sur les immunités de juridiction et d’exécution. Néanmoins, notre Loi qualifiée de la Justice en date du 2 et 3 septembre 1993 dans son article 4 dispose que les cas d’immunité de juridiction et d’exécution établis par les normes de Droit international public ne relèvent pas de la compétence des Tribunaux andorrans. Nous reproduisons ci-après in entenso les dispositions de l’article 4 de la Loi qualifiée de la Justice : Article 4 “1. – Les juges et les tribunaux andorrans seront compétents en ce qui concerne les procès qui se présenteront en territoire andorran entre andorrans, entre étrangers et entre andorrans et étrangers en conformité avec ce que prévoit la présente Loi et les traités internationaux dont l’Andorre est Etat partie. 2. – Restent excluent de la compétence de la juridiction andorrane les affaires d’immunité de juridiction et d’exécution prévues par les normes de droit international public”.
En ce qui concerne l’examen de la Jurisprudence, force est de constater qu’aucune décision n’a été rendue par nos tribunaux en cette matière. Ce manque de décisions de Justice en la matière trouve son explication dans la récente histoire constitutionnelle de la Principauté d’Andorre, approuvée il y a maintenant dix ans le 14 mars 1993, comportant de ce fait l’adoption d’un système judiciaire nouveau et d’autre part, l’accueil sur le territoire andorran d’Ambassades et de Consulats d’États étrangers à partir des années 1993.
250
Austria
AUSTRIA
(a) (b) (c) (d) (e)
(f) (g)
(h)
(i)
Registration no. Date Author(ity)
A/1 10 May 1950 Supreme Court (Oberster Gerichtshof), judgment Parties Hoffmann Dralle(individual) vs. Czechoslovakia (State) Points of law Pursuant to international and Austrian law Foreign States are exempted from Austrian jurisdiction only in relation to acts of a ius imperii character. Classification no. O.b.3., 1.b, 2.b Source(s) No. 1Ob167/49 and 1Ob171/1950; Austrian legal information system (see: http://www.ris. bka.gv.at – Rechtsinformationssystem – Judikatur Justiz (OGH); see as well: Grotius International Law Reports Volume 17 p. 155 Additional information similar decisions: 1Ob622/49; 1Ob130/50; 2Ob21/48; 2Ob448/50;1Ob264/52; 2Ob243/60; 5Ob343/62;5Ob56/70;3Ob38/86; 9ObA170/89; 9ObA244/90; 7Ob627/91; 1Ob28/92; 1Ob100/ 98g; 8ObA201/00t; 4Ob97/01w Full text – extracts – Summary: translation – The appellant (Mr. Hoffmann) was the represummaries sentative in Austria of the German firm of G. Dralle which owned certain trade marks registered in Austria and which were applied to goods manufactured by them and offered for sale by the appellant in Austria. A branch office of the Hamburg firm in Bohemia was the owner of the mentioned trade marks registered in the Austrian register. In 1945 the branch office was nationalized. The nationalized firm requested the appellant’s customers in Austria not to offer for sale under the mentioned trade marks any of the goods supplied by the appellant. Mr. Hoffmann applied for an injunction to restrain the Czechoslovak firm (the respondent) from using the mentioned trade marks in Austria. The respondent
Austria
251
claimed to be immune from Austrian jurisdiction and to be entitled in any case to use the trademarks concerned. 1. The supreme Court stated that the question whether a foreign State can be subject to jurisdiction of another State has not been answered in a uniform manner by Austrian and foreign courts. Some countries stuck to the concept of absolute immunity others only in the context of acts of ius imperii character. Thus there was no generally accepted rule in international law establishing the concept of absolute immunity of foreign States. The Supreme Court stated further that in the present case the respondent’s claim to immunity concerned commercial and not political activities of a foreign sovereign State and thus the respondent was subject to Austrian jurisdiction. The Czechoslovak nationalization decree was only valid in the territory of Czechoslovakia and had no extraterritorial effect. Accordingly the respondent was not entitled to use trademarks owned by its predecessor in Austria. The Supreme Court decided that in result the appellant was entitled to an injunction restraining the respondent from using the trade marks in Austrian territory. (a) (b) (c)
Registration no. Date Author(ity)
(d)
Parties
(e)
Points of law
(f) (g)
Classification no. Source(s)
A/2 30 April 1986 Supreme Court (Oberster Gerichtshof), judgment L-W Verwaltungsgesellschaft mbH&Co.KG (individual) vs. D V A (State) The Court establishes that execution of a judgment on a running account of an Embassy is only exceptionally permitted if the plaintiff proves that the account serves exclusively for private purposes of the Embassy. O.b., 1.b, 2.b No. 30b38/86, Austrian legal information system (see: http://www.ris.bka.gv.at – Rechtsinformationssystem – Judikatur Justiz (OGH); see as
252
(h) (i)
(a) (b) (c)
Austria
well: Grotius International Law Reports Volume 77 p. 489 Additional information see as well judgment of the Supreme Court no. 6 0b 126/58 Full text – extracts – Summary translation – The plaintiff held a default judgment against summaries the Democratic Republic of A. The judgment was subsequently declared enforceable and the plaintiff obtained an attachment order on a bank account held by the Embassy of the D. R. of A. in Vienna. The D. R. of A. appealed against the attachment in reliance on a certificate issued by its Embassy in Vienna which stated that the bank account in question was an official account allocated for the performance of sovereign functions. The Court of Appeal held that in these circumstances the bank account was not subject to attachment. The judgment was confirmed by the Supreme Court. Contrary to its previous view (see judgement no. 6 0b 126/58) the Supreme Court found that although there was no rule in international law which prohibits execution against foreign States in general, there is such rule as to the execution on property which serves the performance of sovereign (Embassy) functions. Due to the difficulties involved in judging whether the ability of a diplomatic mission to function was endangered international law gave wide protection to foreign States and referred to the typical, abstract danger to the ability of the mission to function and not to the specific threat in a particular case. Thus operating accounts of embassies were not subject to execution without the consent of the State concerned, unless the plaintiff proves that the account serves exclusively for private purposes of the Embassy. Registration no. Date Author(ity)
A/3 21 November 1990 and 13 September 1994 Supreme Court (Oberster Gerichtshof), judgment, and Administrative Court (Verwaltungsgerichtshof), decision
Austria
(d) (e) (f) (g)
(h)
(i)
253
Parties Points of law
R. W. (individual) vs. Embassy of X. (State) Employment contracts between foreign missions in Austria (States) and Austrian employees are subject to Austrian jurisdiction. Classification no. O.b.2., 1.b, 2.b Source(s) No. 9ObA244/1990 (Supreme Court) and No. 93/09/0346 (Adm. Court), Austrian legal information system (see: http://www.ris.bka.gv.atRechtsinformationssystem – „Judikatur Justiz OGH“ and „Verwaltungsgerichtshof“) Additional information similar decisions: see No. 04/01/0260-11 (Administrative Court, 29 April 1985), No. 98/08/0127 (Administrative Court, 12 October 1998). Full text – extracts – Summary: translation – An individual employed locally as a photogsummaries rapher by a foreign Embassy in Vienna filed a suit against her employer who had issued a notice terminating her contract arguing that the employer had not observed the relevant provisions of Austrian industrial law. The defendant appealed to the Supreme Court claiming immunity. The Court noted that the employment contract in this case was a legal relationship under private law in respect of which a foreign State was subject to Austrian jurisdiction by virtue of the rules of both international and Austrian law. The Supreme Court noted as well that international organisations enjoyed more far-reaching privileges and immunities than States, the immunity of international organisations arose from the relevant international agreements and intended to protect international organisations from interference of States. The same case was dealt with by the Administrative Court, which agreed to the view of the Supreme Court as to the applicability of Austrian industrial law in this case.
(a) (b) (c)
Registration no. Date Author(ity)
(d)
Parties
A/4 10 February 1961 Supreme Court (Oberster Gerichtshof), judgment X:Y. (individual) vs. Embassy of X (State)
254
(e) (f) (g)
(h) (i)
Austria
Points of law
The Court establishes that driving a government owned vehicle for official purposes is not an act of ius imperii character Classification no. O.b.1, 1.b, 2.b Source(s) No. 2Ob243/60, Austrian legal information system (see: http://www.ris.bka.gv.at); see as well: Grotius International Law Reports Volume 40 p. 73) Additional information judgement of the Supreme Court No. 1Ob167/49 and 1Ob171/1950 Full text – extracts – Summary: translation – The plaintiff’s car was damaged in a car accisummaries dent with a vehicle owned by the Government of the United States (defendant). The defendant contended that since at the time of the accident the car was carrying diplomatic mail, the act was of ius imperii character and the case was therefore not subject to Austrian jurisdiction. The Supreme Court reiterated its view previously expressed in Dralle vs Republic of Czechoslovakia that a distinction must be drawn between acta iure imperii and acta iure gestionis and that in respect of the latter a foreign State is subject to Austrian jurisdiction. In determining whether an act was iure imperii or iure gestionis the Court stated that the act itself and not the purpose for which it was performed had to be considered. In the present case the US Government had operated a vehicle on a public road, an act which could be performed as well by an individual. Therefore the case was subject to Austrian jurisdiction.
(a) (b) (c)
Registration no. Date Author(ity)
(d) (e)
Parties Points of law
A/5 23 February 1988 Supreme Court (Oberster Gerichtshof), decision X.Y. (individual) vs. X (State) The construction as well as the operation of nuclear power plants is not an act of ius imperii but of ius gestionis character and therefore not excluded from national jurisdiction.
Austria
255
(f) (g)
Classification no. Source(s)
O.b., 1.b, 2.b No. 5Nd509/87, Austrian legal information system (see: http://www.ris.bka.gv.at) and Austrian Journal of Public and International Law, Vol. 39, 1988/89 p. 360
(h) (i)
Additional information Full text – extracts – Summary: translation – The plaintiff, owner of a real estate in Austria, summaries claimed the omission of the construction of a nuclear power plant in a neighbouring State, arguing that already in normal operation the effects would be above the standards customary in place. Jurisdiction ratione loci was not given. The plaintiff requested the Supreme Court to determine which court was competent ratione loci pursuant to section 28 of the Austrian law concerning the jurisdiction of courts in civil law matters, RGBl. 111/1895 as most recently amended, BGBl. I Nr. 98/2001. The Supreme Court decided that the request was justified and stated that legal proceedings in the State concerned were unreasonable for the claimant and obviously not possible, as there the problem under consideration was treated a public law problem and from acts iure imperii no civil obligations could arise. The Supreme Court stated further that the question of whether an act is of ius imperii or ius gestionis character needed to be assessed according to general international and not national law. The construction as well as the operation of a nuclear power plant were in the area of iure gestionis and therefore not excluded from national (Austrian) jurisdiction.
(a) (b) (c)
Registration no. Date Author(ity)
(d) (e)
Parties Points of law
A/6 14 June 1989 Supreme Court (Oberster Gerichtshof), judgment N. P. (individual) vs. R. F. (State) The European Convention on State Immunity is only applicable if both the State against which legal action is taken and the State in which the procedure takes place are parties to the convention
256
(f) (g) (h) (i)
Austria
Classification no. Source(s)
O.b.2, 1.b, 2.b No. 9ObA170/89, Austrian legal information system (see: http://www.ris.bka.gv.at – „Judikatur Justiz, OGH“) Additional information see as well No. 30b38/86 (Supreme Court) Full text – extracts – Summary: translation – An individual employed locally by a foreign summaries consulate in Austria filed a suit against her employer for payment of overtime and vacation compensation. The defendant claimed immunity pursuant to the Vienna Convention on Consular Relations and the European Convention on State Immunity. The Court noted that the first convention was not applicable as the plaintiff had a contract with the sending State and not with a consular officer. The European Convention on State immunity could only be applied if both the State against which legal action is taken and the State in which the procedure takes place were parties to the convention, which was not the case. The Court reiterated its view that employment contracts of this kind were a legal relationship under private law in respect of which a foreign State was subject to Austrian jurisdiction by virtue of the rules of both international and Austrian law.
(a) (b) (c)
Registration no. Date Author(ity)
(d) (e)
Parties Points of law
(f) (g)
Classification no. Source(s)
(h)
Additional information
A/7 23 January 2001 Regional Court Vienna as appellate Court (Landesgericht Wien), judgment E. AG Wien (individual) vs. L (State) The conclusion of a rental lease by a foreign State is a relationship under private law, even if the rented real estate is used for the location of the Embassy of that State. O.b.1, 1.b, 2.b 40/R7/01b, Austrian legal information system (see: http://www.ris.bka.gv.at – Judikatur, Justiz LG); 6 Austin Review of International and European Law 313 (2001)
Austria
257
(i)
Full text – extracts – translation – summaries
Summary: The landlord (plaintiff) took legal action against the tenant (a State) who was in arrears with the payment of rent. The defendant argued that the real estate had been rented to accommodate its Embassy in Vienna and that the conclusion of the lease contract was therefore in performance of sovereign function and the case not subject to Austrian jurisdiction. The Regional Court of Vienna noted that for determining whether an act was iure imperii or iure gestionis the act itself and not the purpose for which it was performed had to be considered. The conclusion of a rental lease by a foreign State needed to be qualified as a relationship under private law, even if the rented real estate is used for official purposes (location of the Embassy) of that State. Therefore the case was subject to Austrian jurisdiction.
(a) (b) (c)
Registration no. Date Author(ity)
(d) (e)
Parties Points of law
(f) (g)
Classification no. Source(s)
A/8 11 June 2001 Supreme Court (Oberster Gerichtshof), decision R. W. (individual) vs. US (State) The denial of a State to comply with a request of service of a legal documents is an act of ius imperii character. O.a, 1.a, 2.a No. 8ObA201/00t, Austrian legal information system (see: http://www.ris.bka.gv.at – „Judikatur Justiz, OGH“); 6 Austrian Review of International and European Law 304 (2001)
(h) (i)
Additional information Full text – extracts – Summary: translation – The plaintiff filed a suit against the US (her summaries employer) for compensation for damages arising from her employment contract. The Court requested the Federal Ministry of Justice to forward the respective legal documents through diplomatic channels to the defendant (US Department of Justice). The documents were left with the Department of State by the driver of the Austrian Embassy in Washington,
258
Austria
the signature on the acknowledgement of receipt was not readable. The defendant claimed immunity referring to a note verbale of its Embassy and failed to appear before the Court. The plaintiff requested a default judgment. The Court did not comply with this request, arguing that there was no sufficient proof that the action and the summon had been served on the defendant correctly. The Appellate and the Supreme Court stated that according to international law the implementation of letters rogatory or their denial was an act of ius imperii character and the case therefore not subject to Austrian jurisdiction. In determining whether an act was iure imperii or iure gestionis the Court repeated its view previously expressed (see A/4) that the act itself and not the purpose for which it was performed had to be considered. (a) (b) (c)
Registration no. Date Author(ity)
A/9 14 February 2001 Supreme Court (Oberster Gerichtshof), decision A. W. (individual) vs. J.(H).A. F.v.L. (Head of State) An incumbent Head of State against whom legal action for the declaration of paternity is taken in a foreign State is immune from jurisdiction of that State unless it impossible to sue the Head of State concerned in his home country 1.a, 2.a No. 70b316/00x, Austrian legal information system (see: http://www.ris.bka.gv.at – „Judikatur Justiz, OGH“); 6 Austrian Review of International and European Law 350 (2001)
(d)
Parties
(e)
Points of law
(f) (g)
Classification no. Source(s)
(h) (i)
Additional information Full text – extracts – Summary: translation – The plaintiff brought an action against an incumsummaries bent head of State as well as against his sister and two brothers and applied for a declaration of paternity. The first defendant claimed immunity.
Austria
259
The District Court dismissed the application. The Regional Court as Court of Appeal affirmed the judgment of the District Court concerning the question of absolute immunity of foreign heads of States. The plaintiff finally lodged an appeal with the Supreme Court. She argued that the right of a person to a declaration of paternity by a court took precedence over immunity. Even if the first respondent, due to its immunity, did not fall under the jurisdiction of Austrian courts, the plaintiff had to be granted a right to redress against the other respondents. The Supreme Court stated that an essential principle deriving from international law was that foreign heads of State, by virtue of their office (ex officio) and at least during the term of their office “ratione materiae”, were exempt from the jurisdiction of other States. They were also exempt from the jurisdiction of other States with regard to private acts “ratione personae” (absolute immunity). The Supreme Court noted that the first defendant therefore enjoyed immunity and was not subject to Austrian jurisdiction. This was not true for the other defendants who do not live in the same household with the head of State concerned. The Supreme Court further stated that only if legal action against an incumbent head of State in his home country is impossible the right of declaration of paternity might – under the aspects of humanitarian law – precede the relevant principles of international law concerning immunity of heads of State. (a) (b) (c)
Registration no. Date Author(ity)
(d) (e)
Parties Points of law
A/10 14 May 2001 Supreme Court (Oberster Gerichtshof), decision K. S. (individual) vs. Kingdom of B. (State) The Convention on Jurisdiction and the Enforcement of Judgements in Civil and Commercial Matters (Lugano Convention 1988) creates a system of international jurisdiction and does
260
Austria
not refer to the immunity of States and diplomatic agents. Claims which arise from iure imperii acts and State liability are excluded from this convention. Art. 11 of the European Convention on State immunity does not cover compensation for immaterial damage. The distinction between acts iure imperii and iure gestionis is irrelevant in this context. 0.a, 1.a, 2.a No. 40b97/01w, Austrian legal information system (see: http://www.ris.bka.gv.at – „Judikatur Justiz, OGH“); 6 Austrian Review of International and European Law 288 (2001)
(f) (g)
Classification no. Source(s)
(h) (i)
Additional information Full text – extracts – Summary: translation – An Austrian citizen filed an action against the summaries Kingdom of B. claiming inter alia compensation of damages which arose from the sanctions imposed by Austria’s 14 EU partners claiming that the call to boycott and the decision to impose sanctions on Austria were not iure imperii acts and that the Kingdom of B. was therefore subject to Austrian jurisdiction. The Kingdom of B. claimed immunity. The Supreme Court noted that the question whether and under which conditions legal action can be taken against a foreign State was ruled both by international customary and treaty law. One of such international treaties was the European Convention on State immunity. Both the Kingdom of B. and Austria are parties to the convention, but Article 11 of this convention was not applicable (as claimed by the plaintiff) as it did not cover immaterial damage. Therefore the Kingdom of B. was immune from Austrian jurisdiction according to Article XV of the mentioned convention. The Court noted further that there was no distinction between acts iure imperii and iure gestionis in this context. The Supreme Court also stated that the question of immunity had not been ruled specifically EU law. Therefore general international law was applicable and this fact led as well
Austria
261
to the immunity of the Kingdom of B. from Austrian jurisdiction. This legal situation was not changed by the Convention on Jurisdiction and the Enforcement of Judgements in Civil and Commercial Matters (Lugano Convention 1988) as this convention created a system of international jurisdiction and does not refer to the immunity of States and diplomatic agents. Claims which arose from iure imperii acts and State liability were excluded from the mentioned convention. Finally the Supreme Court stated that the mentioned acts of the Kingdom of B. were with no doubt an activity in the field of foreign policy and therefore acts of ius imperii character. (a) (b) (c)
Registration no. Date Author(ity)
A/11 envisaged for autumn 2002 Austrian Parliament; amendment to the law on the status of OSCE institutions in Austria
(d) (e)
Parties Points of law
(f) (g)
Classification no. Source(s)
(h) (i)
Additional information Full text – extracts – Summary: translation – The Austrian government has submitted a bill summaries to Parliament containing various amendments to the Austrian law on the status of OSCE institutions in Austria, BGBl. Nr. 511/1993 as amended by BGBl. Nr. 735/1995. One of these (draft para. 5b sub-section 2) relates to State aircrafts which participate in observation flights within the framework of the Open
The principle of customary international law that State aircrafts and their personnel enjoy certain privileges and immunities will be codified for Austria if the Austrian Parliament approves a government bill (see draft para. 5b sub-section 2 of the above-mentioned amendment). O.a; 1.a, 2.a see amendment to be adopted to BGBl. Nr. 511/1993 as amended by BGBl. Nr. 735/1995; see Austrian legal information system (http:// www.ris.bka.gv.at – Bundesrecht)
262
Austria
Skies Treaty (to which Austria is not a party). In accordance with international customary law the new provision will, if adopted by Parliament, grant certain privileges and immunities to these aircrafts and their personnel when passing through Austria.
Belgique
263
BELGIQUE
(a) (b) (c) (d) (e)
(f) (g) (h)
(i)
(a) (b) (c) (d) (e)
No d’enregistrement Date (Service) auteur Parties
B/1 11 juin 1903 Cour de cassation Société anonyme des chemins de fer liégeois – luxembourgeois contre Etat néerlandais (Ministère du Waterstaat) Points de droit Les États étrangers, en tant que personnes civiles, et agissant non comme puissance publique, mais pour la défense ou l’exercice d’un droit privé, sont justiciables des tribunaux belges. Cet arrêt consacre le principe d’une immunité de juridiction restreinte ou relative. La Cour de Cassation a jugé que c’est la nature de l’acte qui détermine pour les tribunaux le caractère public ou privé de l’acte étatique. O.b,1.b Classification no Source(s) Pasicrisie 1903, I, 294-303 Renseignements La distinction s’établit dès lors entre les actes complémentaires de souveraineté (actes accomplis « jure imperii ») pour lesquels l’immunité de juridiction subsiste et les actes de gestion privée (actes accomplis « jure gestionis »), pour lesquels l’immunité est désormais refusée Texte complet – Résumé : extraits – traduction – La Société des Chemins de fer liégeois-lux résumés embourgeois a payé la part de l’Etat néerlandais (34 000 florins )dans les frais d’extension de la gare d’Eindhoven et tend par une action en justice à en obtenir le remboursement. No d’enregistrement Date (Service) auteur Parties Points de droit
B/2 25 avril 1983 Tribunal du Travail de Bruxelles Rousseau contre République de Haute Volta L’immunité de juridiction ne concerne que les actes accomplis par l’Etat étranger dans
264
Belgique
l’exercice de sa souveraineté et non les actes de gestion accomplis comme personne privée tels ceux accomplis à l’occasion de la rupture d’un contrat de travail. O.b.2, I,b Journal des Tribunaux du Travail (JTT) 1984, p. 276
(f) (g)
Classification no Source(s)
(h)
Renseignements complémentaires Texte complet – Résumé : extraits – traduction – Monsieur Rousseau a été engagé par l’Amrésumés bassade de Haute-Volta à Bruxelles en qualité de chauffeur par contrat écrit du 10 janvier 1977. Suite à des demandes de réenregistrement de salaires et d’autres malentendus, congé lui est notifié le 11 mars 1982. Le dossier est présenté à la justice. Le tribunal du Travail de Bruxelles a à se prononcer sur sa compétence dans ce litige.
(i)
(a) (b) (c) (d)
No d’enregistrement Date Author(ity) Parties
(e)
Points de droit
B/3 22 septembre 1992 Cour du Travail de Bruxelles Queiros Magalhaes Abrantes c/Etat du Portugal Le Tribunal de travail s’étant déclaré incompétent pour juger l’affaire en vertu de l’immunité de juridiction (jugement du 28 mai 1991), la Cour de travail a jugé que : – L’Etat du Portugal ne s’est pas comporté comme pouvoir public dans l’exercice de sa souveraineté politique, mais comme une personne civile ; – Le Portugal a signé mais pas ratifié la Convention de Bâle du 16 mai 1972 sur l’immunité des États de sorte que, en principe, celle-ci n’est pas applicable au présent litige, sauf dans les dispositions déclaratives de droit coutumier à savoir le paragraphe 1er de l’article 5, lequel stipule « Un Etat ne peut invoquer l’immunité de juridiction devant un tribunal d’un autre Etat contractant si la procédure a trait à un contrat de
Belgique
(f) (g) (h) (i)
(a) (b) (c) (d) (e)
265
travail conclu entre l’Etat et une personne physique, lorsque le travail doit être accompli sur le territoire de l’Etat du for ». – La juridiction du travail belge doit dès lors se déclarer compétente. O.b.2, 1.b Pasicrisie 1992, II, 104
Classification no. Source(s) Renseignements complémentaires Texte complet – Résumé: extraits – traduction – L’appelant a été engagé en 1976 par l’Etat résumés portugais par contrat à durée déterminée en qualité de professeur de langue et de culture portugaise de l’Ambassade du Portugal à Bruxelles. Le contrat est renouvelé à plusieurs reprises ; en 1990 il se voit signifier par l’employeur qu’il est mis fin au contrat du travail. L’appelant exige une indemnité, l’Etat portugais fait appel à l’immunité de juridiction No d’enregistrement Date (Service) auteur Parties Points de droit
B/4 8 octobre 1996 Cour d’appel de Bruxelles République du Zaïre c/ d’Hoop et crts Cet arrêt réforme le jugement rendu par le juge des saisies de Bruxelles le 9 mars 1995 : I. Indépendamment de la différence faite en considération des biens d’ un Etat étranger, du point de vue de leur affectation, soit qu’ils servent à l’accomplissement des fonctions inhérentes à la souveraineté, soit qu’ils sont détenus à titre purement privé, une mesure d’exécution représente un acte de coercition et est, comme telle, en temps de paix, inadmissible contre un Etat étranger. II. Il découle de l’indisponibilité totale des avoirs saisis-arrêtés qu‘aucune mesure de saisie bancaire ne peut être ordonnée, car il ne se conçoit pas qu’un Etat étranger puisse se passer de ses avoirs bancaires, lesquels sont nécessaires à l’exercice de sa souveraineté.
266
(f) (g) (h) (i)
(a) (b) (c) (d) (e)
Belgique
III. En vertu des principes de souveraineté et d’immunité, l’Etat étranger ne peut être contraint à apporter la preuve de la nature des fonds saisis-arrêtés. 2.a Journal des Tribunaux 1997, p. 100
Classification no Source(s) Renseignements complémentaires Texte complet – Résumé : extraits – traduction – Le Zaïre agissait, par l’entremise de son amrésumés bassadeur en Belgique, en mainlevée d’une saisie-arrêt-exécution pratiquée auprès des banques Indosuez Belgique et Belgolaise à la requête de particuliers ayant obtenu du juge de paix une condamnation à charge du Zaïre d’un certain montant de Francs belges dans le cadre d’un contentieux locatif relatif à une maison utilisée à des fins privées. Il obtint satisfaction. No d’enregistrement Date (Service) auteur Parties Points de droit
B/5 27 février 1995 Tribunal civil de Bruxelles Irak c/ S.A. Dumez Le juge des saisies de Bruxelles dit pour droit qu’ « en droit international public, le principe de l’immunité d’exécution n’a pas non plus une portée absolue. Il ne suffit pas qu’un bien appartienne à un Etat étranger pour qu’il doive ipso facto échapper à toute mesure d’exécution. Cette immunité ne joue que pour certains biens. Lorsque des fonds ont été saisis à charge d’une ambassade, il s’agit de savoir si ceux-ci sont affectés en tout ou en partie à des activités de souveraineté (iure imperii), l’Etat saisi ayant la charge de la preuve conformément à l’article 870 du Code judiciaire. La mainlevée de la saisie ne peut être ordonnée alors qu’il n’existe aucune proportion raisonnable entre l’importance des montants saisis et les besoins d’une ambassade réduite à sa plus simple expression ». Le juge des saisies a donc souligné que
Belgique
(f) (g) (h) (i)
267
l’immunité d’exécution de l’Etat étranger n’est pas absolue. C’est l’une des premières fois que cette solution, conforme à une pratique internationale dominante, est expressément consacrée en jurisprudence. En ce qui concerne le critère permettant de déterminer les biens sur lesquels une exécution forcée est possible, le juge des saisies utilise celui de leur affectation en tout ou en partie à des activités de souveraineté : il décide en outre qu’il revient à l’Etat de prouver que le bien est affecté à des activités de souveraineté, ce qui laisse croire qu’il faut présumer qu’il ne l’est pas. 2.b Journal des Tribunaux 1995, p. 565
Classification no Source(s) Renseignements complémentaires Texte complet – Résumé : extraits – traduction – La société française Dumez avait, en avril résumés 1990, obtenu d’une juridiction de Bagdad la condamnation de l’Etat irakien au payement d’une somme d’argent considérable. Le 2 août 1990, l’Irak envahit le Koweit et promulgue le 16 septembre la loi interdisant à ses tribunaux ‘de connaître toute action dirigée contre lui’. Par suite, la société Dumez agit devant le tribunal de grande instance de Nanterre, obtient à nouveau satisfaction, fait procéder à diverses saisies en France et décide d’étendre celles-ci en Belgique. Devant le juge des saisies à Bruxelles, l’Irak, représenté par son ambassade en Belgique, tente d’obtenir la mainlevée d’une saisie-arrêt.
(a) (b) (c) (d)
No d’enregistrement Date (Service) auteur Parties
(e)
Points de droit
B/6 10 mars 1993 Cour d’Appel de Bruxelles Société de droit irakien Rafidain Bank et crts c. Consarc Corporation, société de droit américain et crts) Pour ce qui trait à l’immunité de juridiction : l’Etat étranger jouit de l’immunité de juridic-
268
(f) (g) (h) (i)
Belgique
tion dans la mesure où il accomplit des actes de puissance publique et non lorsqu’il traite, comme personne civile, dans le cadre de rapports régis par le droit privé. Le contrat conclu par le ministre irakien de l’Industrie et de l’Armement participe à un acte à caractère purement commercial. C’est donc en vain que le ministre irakien oppose son immunité de juridiction à la demande en exequatur Pour ce qui trait à l’immunité d’exécution : la Cour d’appel de Bruxelles laisse entendre clairement que l’immunité d’exécution n’est pas absolue lorsqu’elle précise que celle-ci a pour but de soustraire certains biens de l’Etat étranger aux mesures d’exécution de ses créanciers, elle ne se prononce en revanche pas sur le point de savoir quels sont les biens sur lesquels une exécution forcée serait licite. O.b.3, 1.b et 2.b Journal des Tribunaux 1994, p. 787
Classification no Source(s) Renseignements complémentaires Texte complet – Résumé : extraits – traduction – Le Ministre irakien de l’Industrie et de résumés l’Armement commande en 1989 à deux sociétés – l’une britannique et l’autre américainedes fourneaux « destinés à des fins médicales et à la fabrication d’appareils de recherche scientifique », ses obligations étant garanties par une banque irakienne, la Rafidain Bank. En juin 1990, le gouvernement américain s’oppose à la livraison à l’Irak des premiers fourneaux, au motif qu’ils pourraient être utilisés dans la fabrication d’armes nucléaires. Deux mois plus tard, l’Irak envahit le Koweit. Les Nations Unies décident des sanctions économiques. L’embargo sur les exportations est total ; les avoirs irakiens aux États Unis sont bloqués. Le 10 avril 1991, les deux fabricants obtiennent de la district Court for the District of Columbia 9 millions de dollars à titre de dommages et intérêts. Les autorités américaines s’opposent à l’exécution du jugement sur les
Belgique
269
avoirs irakiens qui sont bloqués. Sans attendre le résultat des recours qu’elles ont introduits aux États Unis, les sociétés intéressées sollicitent du tribunal de première instance de Bruxelles l’exequatur du jugement américain. L’intention est manifestement de procéder à l’exécution forcée sur des fonds irakiens déposées auprès des banques belges. Elles obtiennent partiellement gain de cause. Sur appel, le juge est plus généreux. En sa totalité le jugement est déclaré exécutoire par la Cour d’Appel de Bruxelles le 12 mars 1992. Cette décision est infirmée par l’arrêt de la Cour d’appel de 1993 (arrêt rendu sur tierce opposition). (a) (b) (c) (d)
No d’enregistrement Date (Service) auteur Parties
(e)
Points de droit
(f) (g)
Classification no Source(s)
B/7 30 avril 1951 Tribunal civil de Bruxelles Socobel c/ l’Etat hellenique et la banque de Grèce Le jugement valide les saisies-arrêt pratiquées à charge de l’Etat hellénique et la banque de Grèce, à titre de mandataire de ce dernier; il les valide aux motifs – principalement – que l’immunité des biens de l’Etat n’est pas un principe légal, que la jurisprudence se doit de s’adapter à l’intervention croissante de l’Etat dans le domaine du commerce et que « l’intérêt général de la communauté belge à laquelle les biens de l’Etat sont affectés », qui justifie l’impossibilité d’exécution forcée contre l’Etat belge, « n’apparaît pas au profit d’un Etat étranger ayant conclu quelque negotium en Belgique ». Ce faisant, le tribunal civil de Bruxelles établit un parallèle entre immunités de juridiction et d’exécution : dès lors qu’il agit « jure gestionis », l’Etat étranger perd à la fois l’une et l’autre. 2.b Journal des Tribunaux, 1951, p. 302
270
(h) (i)
Belgique
Renseignements complémentaires Texte complet – Résumé : extraits – traduction – Le 27 août 1925 fut conclu entre la demanrésumés deresse et l’Etat hellénique un contrat ayant pour objet la construction par la demanderesse en Grèce pour le compte de l’Etat hellénique de certaines lignes de Chemins de fer ainsi que la réfection d’autres lignes et la fourniture du matériel nécessaire à leur exploitation. Le financement des prestations et des fournitures assumées par la demanderesse devait se faire par un prêt consenti par la demanderesse à l’Etat hellénique qui était couvert par la remise à la demanderesse ou à un trustee d’obligations d’un emprunt, émis à cet effet par l’Etat hellénique et dont les intérêts et amortissements devaient permettre à la demanderesse de faire face aux frais de dépense de son entreprise. L’Etat hellénique a cessé tout paiement d’intérêts et tout amortissement sur lesdites obligations le 1er juillet 1932.
(a) (b) (c) (d)
No d’enregistrement Date (Service) auteur Parties
(e)
Points de droit
B/8 15 février 2000 Cour d’appel de Bruxelles Leica AG c/ Central Bank of Iraq et Etat irakien Cet arrêt consacre d’abord l’existence d’une immunité d’exécution pour les missions diplomatiques basée sur l’article 25 de la Convention de Vienne de 1961 (« selon lequel l’Etat accréditaire accorde toutes facilités pour l’accomplissement des fonctions de la mission ») ; – Ensuite, il confirme, dans le cadre de l’immunité d’exécution, la distinction entre les biens affectés à des fins souveraines (iure imperii) et les biens affectés aux fins de gestion (iure gestionis) ; – En ce qui concerne la charge de la preuve, il établit une présomption en faveur de l’affectation des biens au fonctionnement de la
Belgique
(f) (g) (h) (i)
271
mission, d’où une présomption en faveur de l’immunité d’exécution, sauf preuve contraire que doit apporter le demandeur ; – Il affirme l’existence d’un contrôle marginal par le juge afin de vérifier la crédibilité de l’affectation des biens 2 Journal des Tribunaux 2001 p. 6
Classification no Source(s) Renseignements complémentaires Texte complet – Résumé : extraits – traduction – Le 25 juillet 1997, la société suisse Leica résumés saisit des sommes sur des comptes bancaires appartenant à l’Irak. Celui-ci assigne Leica devant le juge des saisies et fait valoir l’immunité d’exécution pour ses comptes d’ambassade. Le juge des saisies tranche en faveur de l’Irak. Leica fait appel de cette décision et la Cour d’appel de Bruxelles rend son arrêt le 15 février 2000. Elle ordonne la levée de la saisie effectuée par Leica dans la mesure où elle porte sur des comptes dont est titulaire l’Ambassade d’Irak à Bruxelles
(a) (b) (c) (d)
No d’enregistrement Date (Service) auteur Parties
(e)
Points de droit
(f)
Classification no
B/9 4 octobre 2002 Cour d’appel de Bruxelles (9ème chambre). Etat d’Irak c. Vinci Constructions Grands Projets s.a. de droit français. Les sommes déposées sur le compte en banque d’une mission diplomatique bénéficient d’une présomption d’affectation à des fins souveraines. Mettre la preuve de l’affectation des fonds à charge de l’Etat serait contraire au principe même de l’immunité, qui établit par définition une présomption en faveur de l’Etat qui en bénéficie. Obliger un Etat à devoir systématiquement et à tout moment prouver qu’il est bien dans les conditions pour jouir de son immunité revient en pratique à lui en retirer le bénéfice. 2b
272
(g) (h)
(i)
Belgique
Source(s) Renseignements complémentaires
Journal des Tribunaux 2003 p. 318. (Cet arrêt est rendu en appel du jugement rendu le 27 février 1995 par la chambre des saisies du tribunal de première instance de Bruxelles). (v. B 05) Texte complet – Résumé : extraits – traduction – Le 3 juin 1993, Dumez a fait procéder à une résumés saisie-arrêt conservatoire entre les mains de la Générale de Banque, actuellement Fortis Banque, en vertu du jugement du tribunal de Nanterre du 9 octobre 1991, sur tous deniers, valeurs ou objets généralement quelconques appartenant à l’Etat d’Irak et plus particulièrement sur les comptes ouverts au nom de son ambassade en Belgique. L’Etat d’Irak a formé opposition à cette saisie en vue d’en obtenir la mainlevée et a été débouté par la décision du juge des saisies du 27 février 1995, qui fait l’objet du présent appel. L’Etat d’Irak réitère son opposition à la saisie litigieuse et introduit également par voie de conclusions une demande incidente en dommages et intérêts à charge de Vinci pour cause du maintien abusif de sa saisie. Vinci pour sa part demande, sur la base des articles 871 et 877 du Code judiciaire, qu’il soit ordonné à l’Etat d’Irak et à Fortis Banque de produire les extraits de compte couvrant les opérations enregistrées par les comptes saisis pendant l’année 1989 et jusqu’au 8 août 1990.
(a) (b) (c)
No d’enregistrement Date (Service) auteur
(d)
Parties
(e)
Points de droit
B/10 16 mai 1972 Exécutif – législatif (loi d’approbation du 19 juillet 1975), ratification le 27 octobre 1975. Convention européenne sur l’immunité des États (convention multilatérale du Conseil de l’Europe (Bâle) La Convention fournit une liste de cas dans lesquels l’Etat ne bénéficie pas d’une immu-
Belgique
(f) (g) (h) (i)
273
nité de juridiction dont le principe n’est pas mis en doute. 1,2a Classification no Source(s) Moniteur belge (M B) 10 juin 1976. Renseignements Protocole additionnel à la convention européenne complémentaires sur l’immunité des États (ratifiée par la Belgique le 27 octobre 1975 Texte complet – Site Conseil de l’Europe (http://convention.coe. extraits – traduction – int/treaty) résumés STE no 074,074A
274
Croatia
CROATIA
(a) (b) (c)
Registration no. Date Author(ity)
(d) (e)
Parties Points of law
HR/1 26 June 1991 House of Representatives of the Parliament of the Republic of Croatia
(i)
Civil Litigation Act of Croatia in Article 26 States that in a dispute involving a foreign State or international organizations the relevant rules are those of public international law. In case of any uncertainties regarding the existence and scope of State immunity, an executive body in charge of judicial matters gives an explanation. Classification no. 0.a., 0.b., 1., 2.c. Source Official Gazette of the Republic of Croatia, No. 53/91, 91/92. Additional information The act was taken over from legislation of Croatia’s legal predecessor, the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia Summaries
(a) (b) (c)
Registration no. Date Author(ity)
(d) (e)
Parties Points of law
(f) (g)
Classification no. Source
(h) (I)
Additional information Summaries
(f) (g) (h)
HR/2 28 July 1996 House of Representatives of the Parliament of the Republic of Croatia Execution Act of Croatia in Article 18 States that an act of execution or an act of securing cannot be issued against the property of a foreign State without previous consent of the Ministry of Justice of the Republic of Croatia, except when a foreign State agrees on execution or insurance. 0.a., 0.b., 1.c., 2. Official Gazette of the Republic of Croatia, No. 57/96.
Croatia
(a) (b) (c) (d) (e)
275
(i)
HR/3 25 May 2001 Zagreb Municipal Court J. ∞. B. (individual) vs. the Embassy of Japan In this case, the Zagreb Municipal Court has not yet passed the final decision about State immunity. However, in this case there have been two opposite opinions regarding State immunity. The Ministry of Foreign Affairs establishes that in a labor dispute, a foreign country is able to be a party to the dispute because of limited State immunity in this category of cases. Contrary to that opinion, the Embassy of Japan holds that State immunity is absolute in accordance with general principles of public international law except in cases when a State expressly gives a consent for a trial before a court of a foreign country. The whole process is still ongoing. Classification no. 0.b.2, 1b., 2.c. Source Zagreb Municipal Court, the Ministry of Foreign Affairs via the Ministry of Justice Additional information Pursuant to Article 26 of the Civil Litigation Act of Croatia, in a dispute involving a foreign State or international organizations the relevant rules are those of public international law. In case of any uncertainties regarding the existence and scope of State immunity, an executive body in charge of judicial matters gives an explanation. Summaries
(a) (b) (c) (d)
Registration no. Date Author(ity) Parties
(e)
Points of law
(f) (g) (h)
Registration no. Date Author(ity) Parties Points of law
HR/4 9 April 2001 Zagreb Municipal Court P.K. (individual) vs. the Embassy of the United States of America In this case, the Zagreb Municipal Court has not yet passed the final decision about State immunity. The defendant (Embassy of the USA) became involved in the dispute without challenging the competence of a Croatian court. By acting in this way, the defendant has
276
Croatia
(i)
given up the principle of absolute State immunity. The Ministry of Foreign Affairs establishes that in a labor dispute, a foreign country is able to be a party to the dispute because of limited State immunity in this category of cases. The whole process is still ongoing. Classification no. 0.b.2, 1b., 2.c. Source Zagreb Municipal Court, the Ministry of Foreign Affairs of Croatia via the Ministry of Justice Additional information Pursuant to Article 26 of the Civil Litigation Act of Croatia, in a dispute involving a foreign State or international organizations the relevant rules are those of public international law. In case of any uncertainties regarding the existence and scope of State immunity, an executive body in charge of judicial matters gives an explanation. Summaries
(a) (b) (c) (d)
Registration no. Date Author(ity) Parties
(f) (g) (h)
(e)
(f) (g) (h)
(i)
HR/5 19 October 1993 Zagreb Commercial Court Company “S”, Vinkovci, Croatia vs. the Republic of Bosnia and Herzegovina, Ministry of Transport and Communications Points of law The parties have previously agreed that any of their disputes would be subject to competence of the Zagreb Commercial Court. By doing so, the defendant (Republic of Bosnia and Herzegovina) did not bring up the issue of its immunity as an obstacle to settle the dispute before the Croatian court. The Court has decided and subsequently executed its decision on defendant’s assets. Classification no. 0.b.3., 1.b., 2.b. Source Zagreb Commercial Court Additional information The Commercial Court has asked for consent for execution of its decision from the Ministry of Justice and the Ministry of Foreign Affairs of Croatia. These executive bodies gave their consent. Summaries
Croatia
(a) (b) (c) (d)
277
(i)
HR/6 9 June 1999 Zagreb Municipal Court Company “S”, Vinkovci, Croatia vs. the Republic of Bosnia and Herzegovina, Ministry of Transport and Communications Points of law In the dispute before the Municipal Court, the defendant did not raise the issue of its State immunity. Moreover, it has filed a counterclaim. The Zagreb Municipal Court has passed its decision in favor of the plaintiff. Classification no. 0.b.3., 1.b., 2.c. Source Zagreb Municipal Court Additional information The defendant has lodged a complaint with the Zagreb District Court for the reasons unrelated to State immunity. The seconddegree process is still ongoing. Summaries
(a) (b) (c) (d) (e)
Registration no. Date Author(ity) Parties Points of law
(e)
(f) (g) (h)
Registration no. Date Author(ity) Parties
(i)
HR/7 4 December 2000 The Ministry of Foreign Affairs of Croatia unknown The Ministry establishes that the exemption from acts of inquiry (by the court of law) is recognized only on the premises of the diplomatic mission notified as such by diplomatic protocol of the receiving country Classification no. 0.a, 1.a, 2.c Source The Ministry of Foreign Affairs Additional information In the dispute initiated between private parties the issue of inquiry on the premises allegedly used by diplomatic mission of the foreign State was raised. The inviolability of such premises was not established since the premises in question were not the ones notified as such by that State’s diplomatic protocol. Summaries
(a) (b) (c)
Registration no. Date Author(ity)
(f) (g) (h)
HR/8 9 April 2001 Zagreb Municipal Court
278
(d) (e)
(f) (g) (h)
(I)
Croatia
Parties Points of law
L.O. (individual) vs. Turkish Embassy Based on a legal opinion given by the Ministry of Foreign Affairs via the Ministry of Justice of Croatia, the Court establishes that in a labor dispute, a foreign country is able to be a party to the dispute because of limited State immunity in this category of cases. Classification no. 0.b.2, 1.b, 2.c Source Zagreb Municipal Court, the Ministry of Foreign Affairs via the Ministry of Justice of Croatia Additional information Pursuant to Article 26 of the Civil Litigation Act of Croatia, in a dispute involving a foreign State or international organizations the relevant rules are those of public international law. In case of any uncertainties regarding existence and scope of State immunity, an executive body in charge of judicial matters gives an explanation. Summaries
Cyprus
279
CYPRUS
The following Laws providing for State Immunities are in force: 1. The Diplomatic Rights, Immunities and Privileges Law, 1965 as amended by the Laws 67 of 1977 and 47 of 1985 (Annex I) 2. A Law ratifying the Vienna Convention on Diplomatic Relations (Law 40/68) 3. A Law ratifying the European Convention on State Immunities and Additional Protocol (Law 6/76). Section 12 of law 60 of 1965 (Annex I) provides: “12. – (1) A diplomatic agent shall enjoy immunity from criminal and civil jurisdiction of the Republic, except in the case of: (a) an action in respect of immovable property owned or occupied by him otherwise than on behalf of the sending State or for the purposes of the diplomatic mission; (b) an action in respect of succession in which the diplomatic agent is involved as executor, administrator, heir or legatee, otherwise than in this official capacity; (c) an action in respect of the exercise of any profession of the carrying on of any trade or business by the diplomatic agent in his private capacity. (2) Save with the consent of the head of the diplomatic mission, a diplomatic agent shall not be required to give evidence in any civil of criminal proceedings. (3) No execution shall be levied in respect of a diplomatic agent except in the case of paragraphs (a), (b) or (c) of sub-section (1): Provided that in such a case execution may be levied without infringing the inviolability of the person or residence of the diplomatic agent. (4) The immunity from civil and criminal jurisdiction of a diplomatic agent under this section may be waived by the head of the diplomatic mission: Provided that in the case of execution of a judgment a specific waiver shall be required”. 4. It should be noted that all international treaties ratified by Law, have superior force to any other Law in Cyprus, on condition that such treaties are applied by the other party. 5. There are no judicial decisions involving State immunity and related matters.
280
Cyprus
APPENDIX I THE DIPLOMATIC RIGHTS, IMMUNITIES AND PRIVILEGES LAW, 1965
Cyprus
281
282
Cyprus
Cyprus
283
284
Cyprus
Czech Republic
285
CZECH REPUBLIC
(a) (b) (c)
(d) (e)
(f) (g)
(h)
Registration no. Date Authority
CZ/1 4 December 1963 National Assembly of the Czechoslovak Socialist Republic (Národní shromádìní Èeskoslovenské socialistické republiky) / Act No. 97/1963 concerning private international law and the rules of procedure relating thereto, as amended Parties – Points of law Section 47 of Act No. 97/1963, as amended, provides that foreign States are, subject to stated exceptions (section 47, para. 3 lit. a) and d)), absolutely immune from the jurisdiction of Czech courts and notarial offices. Classification no. 0.c, 1.a, 2.a Source(s) Collection of Laws of the Czechoslovak Socialist Republik, No. 97/1963, as amended by Acts No. 158/1969, 234/1992, 264/1992 and 125/2002 Additional information 1. Section 47 of the Act is the principal domestic legal provision in force regulating jurisdictional immunities of foreign States and their property. 2. a) Section 2 of the Act provides that the provisions of the Act shall be applied only if an international treaty binding on the Czechoslovak Socialist Republic (i.e. on the Czech Republic) does not provide otherwise. b) Article 10 of Constitutional Act of the Czech Republic No. 1/1993, Constitution of the Czech Republic, in the wording that came into effect on 1 June 2002 provides as follows: Promulgated international treaties the ratification of which was approved by the Parliament and which are binding on the Czech Republic shall be part of the national legislation; if an international
286
(i)
Czech Republic
Full text – extracts – translation – summaries
treaty differs from a law, the international treaty shall be applied. Appendix: English translation of Section 47 of Act No. 97/1963
Czech Republic
287
APPENDIX
Section 47. Exemption from the jurisdiction of Czechoslovak courts (1) Foreign States and persons who under international treaties or other rules of international law or special Czechoslovak legal regulations enjoy immunity in the Czechoslovak Socialist Republic shall not be subject to the jurisdiction of Czechoslovak courts. (2) The provision of paragraph 1 shall also apply to the delivery of documents, summoning of the aforesaid persons as witnesses, execution of decisions or other procedural acts. (3) However, Czechoslovak courts shall have jurisdiction, if: (a) the object of the proceedings is real property of the States and persons mentioned in paragraph 1, which is located in the Czechoslovak Socialist Republic, or their rights relating to such real property belonging to other persons, as well as rights arising from the lease of such real property, unless the object of the proceedings is the payment of rent, (b) the object of the proceedings is an inheritance in which the persons mentioned in paragraph 1 act outside their official duties, (c) the object of the proceedings concerns the pursuance of a profession or commercial activity which the persons mentioned in paragraph 1 carry out outside their official duties, (d) the foreign State or the persons mentioned in paragraph 1 voluntarily submit to their jurisdiction. (4) Delivery in the cases listed in paragraph 3 shall be done through the Ministry of Foreign Affairs. If delivery cannot thus be realized, the court shall appoint a guardian for accepting documents or, if necessary, for protecting the absentee’s rights. (a) (b)
Registration no. Date
(c)
Author(ity)
CZ/2 9 April 1981 (date in the note of the Permanent Mission of Czechoslovakia by which the answers to the questionnaire were sent to the Secretariat of the United Nations) The Government of the Czechoslovak Socialist Republic/answers to the questionnaire of the United Nations on the topic “Jurisdictional immunities of States and their property”
288
(d) (e)
(f) (g) (h) (i)
Czech Republic
Parties Points of law
– The answers to the UN questionnaire describe the position of the Czechoslovak Socialist Republic on jurisdictional immunities of States and their property that was based on the doctrine of absolute immunity. Classification no. 0.c, 1.a, 2.a Source(s) United Nations Legal Series, Materials on Jurisdictional Immunities of States and their Property, United Nations, New York, 1982 Additional information – Full text – extracts – Appendix: Full English text of the above translation – mentioned questionnaire and of the answers summaries of the Czechoslovak Socialist Republic to this questionnaire
Czech Republic
289
290
Czech Republic
Czech Republic
291
292
Czech Republic
Czech Republic
293
294
Czech Republic
Czech Republic
295
296
Czech Republic
(a) (b) (c)
Registration no. Date Author(ity)
(d) (e)
(f) (g) (h) (i)
CZ/3 20 July 1979 The Government of the Czechoslovak Socialist Republic / Analysis of the topic of jurisdictional immunities of States and their property submitted by the Government of Czechoslovakia to the Secretariat of the United Nations Parties – Points of law The analysis describes the position of the Czechoslovak Socialist Republic on jurisdictional immunities of States and their property that was based on the doctrine of absolute immunity. Classification no. 0.c, 1.a, 2.a Source(s) United Nations Legal Series, Materials on Jurisdictional Immunities of States and their Property, United Nations, New York, 1982 Additional information – Full text – extracts – Appendix: English text of the analysis translation – summaries
Czech Republic
297
APPENDIX
Analysis of the topic of jurisdictional immunities of States and their property submitted by the Government of Czechoslovakia to the Secretariat of the United Nations on 20 July 1979 The Permanent Mission of the Czechoslovak Socialist Republic would like to point out in this connection that Section 47 of Act No. 47/1963 concerning private international law and the rules of procedure relating thereto constitutes the basic provision of Czechoslovak law in the sphere of an exclusion of foreign States and their property from the jurisdiction of Czechoslovak civil courts and notarial offices. It clearly follows from this provision that the Czechoslovak law is based in this respect on the theory of absolute immunity. This theory represents a legal concept according to which a foreign State (and its property as well), being a sovereign territorial and political entity, cannot be submitted to jurisdiction of another State unless it expressly agrees to it. The theory of absolute immunity is the only possible and logic consequence of one of the cornerstones of contemporary international law – the principle of sovereign equality of States. The application of this principle in international relations is based on the assumption that the will of a State will always be duly and fully respected. This principle does not, however, exclude the possibility that a State under certain circumstances can find it desirable or otherwise appropriate to submit a certain case to the jurisdiction of another State. This case being the consequence of that State’s own decision is the only example when a State may establish its jurisdiction in respect to another State. Where there is no expressly declared readiness on the part of one State to submit certain cases to the jurisdiction of another State be it by an oral agreement or by an international treaty, any attempts to establish the jurisdiction unilaterally (by internal law, by decisions of the courts or otherwise) must be considered to be contrary to international law. There is no rule in contemporary international law identifying possible exceptions from the immunity of States for certain areas of their activities (e.g. economy, finance, trade etc.). With reference to Section 47, para. 2, subpara. (a) of the enclosed Act the Permanent Mission underlines that this provision can in no way be viewed as forming an exception from the basic principle set forth in Section 47, para 1. This rule, quite on the contrary, confirms the respect for the principle of the sovereign equality of States since its sole aim is to ensure the indisputable and self-evident link that exists between a territorial State and an object forming a content of real property or rights relating to real property in the State concerned.
298
Czech Republic
Summing up, the Permanent Mission would like to note that since the concept of absolute immunity is shared by a considerable number of members of the international community, the correctness and purposefulness of the attitude that the International Law Commission, or to be more exact, its appropriate Working Group, has adopted in this respect on its thirtieth session last year, must necessarily be questioned. The Permanent Misssion has in mind particularly the following part of the above-mentioned Working Groups report:”A working distinction may eventually have to be drawn between activities of States performed in the exercise of sovereign authority which are covered by immunities, and other activities in which States, like individuals, are engaged in an increasing manner and often in direct competition with private sectors. . . . In other words only acta iure imperii or acts of sovereign authority as distinct from acta iure gestionis or iure negotii are covered by State immunities”. (U.N. document A/33/10, p. 388, para. 29). This approach to the topic in question cannot lead to any positive results, since it cannot be met in the affirmative by at least a significant part of the international community.* (a) (b) (c)
Registration no. Date Author(ity)
(d) (e)
Parties Points of law
(f) (g)
Classification no. Source(s)
CZ/4 27 August 1987 The Supreme Court of the Czechoslovak Socialist Republic (Nejvy··í soud Èeskoslovenské socialistické republiky) / Supreme Court Opinion Cpjf 27/86 published as Rc 26/1987 – The Supreme Court expresses the opinion that: a) foreign diplomatic missions in the Czechoslovak Socialist Republic cannot be sued because they are organs of a foreign State and have no legal personality, which pertains only to the foreign State itself, b) the damage actions directed against a foreign State can be heard in Czechoslovak courts only if the foreign State voluntarily submits to their jurisdiction, c) submission of the foreign State to the hearing in Czechoslovak courts does not imply that the foreign State submits to their jurisdiction also as regards the execution of judgment. 0.c, 1.a, 2.a Sbírka soudních rozhodnutí (Collection of Judicial Decisions) 87, 9-10
Czech Republic
(h)
(i)
299
Additional information The Opinion is not a decision in rem, but a commentary on and interpretation of Act No. 97/1963 concerning private international law and the rules of procedure relating thereto, as amended Full text – extracts – Appendix: English translation of the extract from translation – Supreme Court Opinion summaries
300
Czech Republic
APPENDIX
From time to time the courts are required to deal with actions for damages directed against foreign diplomatic missions. Unless an international treaty provides otherwise, Section 47 of Act No. 97/1963 must be applied because the diplomatic mission acts on behalf of a foreign State which in this legal relation has the capacity to be sued. The damage action can be heard in Czechoslovak courts only if the foreign State voluntarily submits to their jurisdiction. However, submission to the hearing in Czechoslovak courts does not imply that the foreign State submits to their jurisdiction also as regards the execution of judgement. In the reasoning of its decision on an appeal against the judgment delivered by the District Court for Prague 6 in case ref. 8 C 111/82 where an action for damages was brought against a foreign Embassy and the plaintiff insisted on the claim, the Regional Court in Prague correctly stated that a diplomatic mission is an organ of a foreign State and has no legal personality, which pertains only to the foreign State itself. (a) (b) (c) (d) (e)
(f) (g) (h)
Registration no. Date Author(ity)
CZ/5 1 November 2001 The Government of the Czech Republic / Guarantee Agreement between the Czech Republic and Kreditanstalt für Wiederaufbau Parties The Czech Republic and Kreditanstalt für Wiederaufbau (a corporation organised and existing under public law of Germany) Points of law In the Guarantee Agreement the Czech Republic (the Guarantor) waives its immunity (other than with respect to its property solely serving military, security or diplomatic purposes) from court, enforcement, arbitration or any other legal proceeding. Classification no. 0.b.3, 1.b, 2.b Source(s) – Additional information 1. The Guarantee Agreement pertains to a facility agreement made between Kreditanstalt für Wiederaufbau and ÈESKÉ DRÁHY, státní organizace (State organization), in which KfW has agreed to make available a loan facility for the purpose of
Czech Republic
(i)
Full text – extracts – translation – summaries
301
the partial financing of the rehabilitation of the Dìèín-Praha-Bøeclav railway line (Corridor I). 2. The Guarantee Agreement is governed by the laws of the Federal Republic of Germany. 3. Any dispute or difference between Kreditanstalt für Wiederaufbau and the Czech Republic out of or in connection with the Guarantee Agreement shall be referred to and finally settled by arbitration under the Rules of Conciliation and Arbitration of the International Chamber of Commerce. Appendix: English text of the relevant provision of the Guarantee Agreement
302
Czech Republic
APPENDIX
To the extent the Guarantor has or may acquire in any jurisdiction immunity from court, enforcement, arbitration or any other legal proceeding, the Guarantor hereby irrevocably waives such immunity (other than with respect to its property solely serving military, security or diplomatic purposes). (a) (b) (c) (d) (e)
(f) (g) (h)
(i)
Registration no. Date Author(ity)
CZ/6 15 December 1997 District Court for Prague 6 / case No. E 1426/97, decision of 15 December 1997 Parties in the case General Health Insurance Company of the Czech Republic / Embassy of the State of Palestine in the Czech Republic Points of law The Court stated in the decision that: a) The Embassy of the State of Palestine does not have legal personality – it is merely an authority of the State of Palestine; b) With regard to Section 47 of Act No. 97/1963 concerning private international law and the rules of procedure relating thereto (see CZ/1), in the given case the State of Palestine could be subject to the jurisdiction of Czech courts only if it voluntarily submitted to such jurisdiction. Classification no. 0.b.1, 1.a, 2.a Source(s) – Additional information By its decision of 15 December 1997 the District Court for Prague 6 corrected its previous erroneous decision of 30 September 1997 on the same case ordering that the General Health Insurance Company’s claim be satisfied by the taking (deducting) the debt off the debtor’s (Embassy’s) bank account. Full text – extracts – Appendix: English translation of the sumtranslation – mary of the decision of the District Court summaries for Prague 6 of 15 December 1997, No E 1426/97
Czech Republic
303
APPENDIX
The plaintiff (General Health Insurance Company of the Czech Republic) requested the court to order that the decision be executed by taking (deducting) the debt (sums charged in the payment assessment of the General Health Insurance Company) amounting to CZK 41,283 off the debtor’s (Palestinian Embassy’s) bank account. In its decision of 30 September 1997 the District Court for Prague 6 ordered execution of the decision. Having issued this decision, the same court by decision dated 15 December 1997 declared that the execution of the previous decision was inadmissible. In stating the reasons for this new and final opinion it referred to the provision of Section 47, para 1 of Act No. 97/1963 concerning private international law and the rules of procedure relating thereto, under which foreign States and persons who under international treaties or other rules of international law enjoy immunity in the Czech Republic are not subject to the jurisdiction of Czech courts, except for cases defined in Section 47, para 3 of the Act. The court stated that the debtor identified in the motion to commence execution proceedings was merely an authority of the State of Palestine and thus had no legal personality and that the State of Palestine could be subject to the jurisdiction of Czech courts only if it voluntarily submitted to such jurisdiction. (a) (b) (c)
Registration no. Date Author(ity)
(d)
Parties in the case
(e)
Points of law
CZ/7 31 August 1995 Superior Court in Prague / decision of 31 August 1995, No. 10 Cmo 418/95-16 Petr Roith (provider of cleaning services) / Embassy of the Republic of South Africa in the Czech Republic The court stated in its decision that: a) The diplomatic mission of a foreign State is neither a natural nor a legal person and therefore has no capacity to be a party to the proceedings; b) Even if an existing entity, i.e. a State, is identified as the defendant the proceedings against it would have to be stopped on the grounds of the want of jurisdiction of courts of the Czech Republic arising from Section 47 of Act No. 97/1963 concerning private international law and the rules of procedure relating thereto (see CZ/1).
304
(f) (g) (h)
(i)
Czech Republic
Classification no. 0.b.3, 1.a, 2.a Source(s) – Additional information In the said decision, the Superior Court in Prague affirmed the decision of the Regional Commercial Court in Prague of 8 March 1995, No. 81 Ro 1618/94-8. Full text – extracts – Appendix: English translation of the summary translation – of the decision of the Superior Court in summaries Prague of 31 August 1995, No. 10 Cmo 418/ 95-16
Czech Republic
305
APPENDIX
The plaintiff (P. R., provider of cleaning services) applied to the Regional Commercial Court in Prague and claimed from the defendant (Embassy of the Republic of South Africa in the Czech Republic) the payment of CZK 30,000 in compensation for losses the plaintiff allegedly incurred due to the fact that he was not allowed to provide cleaning services for a period of six months. The Regional Commercial Court stopped the proceedings stating that the plaintiff identified as the defendant an inexistent entity, i.e. an entity which, under Czech law, does not have the capacity to be a party to the proceedings. The plaintiff lodged an appeal against this decision and claimed that the party he had identified as the defendant had acted in the contractual relation under the name which had been stated in the petition initiating the suit; the plaintiff therefore held the view that the defendant does exist as a legal person. The Superior Court in Prague dismissed the appeal by the plaintiff and upheld the decision of the Regional Commercial Court. According to the Superior Court, the diplomatic mission of a foreign State is neither a natural nor a legal person and therefore has not the capacity to be a party to the proceedings. With reference to Section 47, para 1, of Act No. 97/1963 concerning private international law and the rules of procedure relating thereto, under which foreign States and individuals enjoying in the Czech Republic immunity in conformity with international treaties or other rules of international law or in conformity with special Czech legal regulations shall not be subject to the jurisdiction of Czech courts, the Superior Court further stated that even if the plaintiff identified as the defendant an existing entity, i.e. a State, the proceedings against such a State would have to be stopped on the grounds of the want of jurisdiction of the courts of the Czech Republic. (a) (b) (c) (d)
(e)
Registration no. Date Author(ity)
CZ/8 24 October 1997 The Czech Republic (the Government of the Czech Republic, the Ministry of Finance of the Czech Republic) / Credit Agreement Parties to the contract The Czech Republic (as guarantor); AERO Vodochody, a.s. (joint stock company) (as borrower); Canadian Imperial Bank of Commerce (as agent); Œeskoslovenská obchodní banka (Czechoslovak Commercial Bank), a. s. (as local agent) Points of law In the Credit Agreement AERO Vodochody, a.s., (the “Company”) and the Czech Republic
306
(f) (g) (h) (i)
Czech Republic
(the “Guarantor”) agree to waive and not to claim or plead any immunity that it or any of their property has or hereafter may acquire in connection with any legal action or proceeding related to the Credit Agreement. Classification no. 0.b.3, 1.b, 2.b Source(s) – Additional information – Full text – extracts – Appendix: English text of the relevant provi translation – sion (Section 12.14) of the Credit Agreement summaries
Czech Republic
307
APPENDIX
Each of the Company and the Guarantor irrevocably and unconditionally agrees to waive and not to claim or plead any immunity (whether sovereign or otherwise) that it or any of its property has or hereafter may acquire from any aspect of any legal action or proceeding to enforce or collect upon the Note, the Guarantee, any other Credit Document or any other Obligation or liability related to or arising from the transactions contemplated hereby, including, without limitation, immunity from jurisdiction or judgment of any court, immunity from execution of judgment, immunity from attachment prior to judgment or in aid of execution of judgment, or immunity from set-off or any legal process (whether service of notice or otherwise). The waivers contained in this Section 12.14 shall, among other things, be effective to the fullest extent permitted under the Foreign Sovereign Immunities Act of 1976, of the United States, as amended, and shall be irrevocable and not subject to withdrawal for the purposes of such Act; provided, however, that the waiver of immunity contained herein shall not extend to property of the Guarantor (wherever situated) serving military, national security or diplomatic purposes of the Guarantor. The Company and the Guarantor affirm their respective representations that the activities contemplated by the Credit Documents constitute commercial activities of the Company and the Guarantor within the meaning of the Foreign Sovereign Immunities Act of 1976 and agree not to contest this characterization.
308
Denmark
DENMARK
(a) (b) (c) (d)
(e)
(f) (g) (h) (i)
Registration no. Date Author(ity) Parties
DK/1 28 October 1982 Supreme Court (Højesteret) Den Czekoslovakiske Socialistiske Republiks Ambassade (Embassy of The Socialist Republic of Czechoslovakia) vs. Jens Nielsen Bygge-Entrepriser (private construction company) Points of law The Embassy had entered into a contract with a private contractor agreeing that any dispute between the Embassy and the contractor should be settled in a Danish court of law. Upon the termination of the agreed work, the contractor initiated legal proceedings against the Embassy for the payment of additional work related to the contract. The Court established that the Embassy was a legal entity against which legal actions could be brought, and that the payment for the additional work of the contractor was in accordance with the agreed contract. According to the findings of the Court neither the provisions of the Vienna Convention on Diplomatic Relations nor the rules of public international law on State immunity provided immunity in relation to proceedings based on a contract governed by private law including a clause which determined that disputes were to be settled in a Danish court of law Classification no. 0.b.1, 1.b, 2.c Source(s) Published in full text in the Danish law review “Ugeskrift for Retsvæsen”, 1982, page 1128. Additional information The ruling of the Supreme Court affirmed the ruling of the Eastern High Court (Østre Landsret) on 23 June 1982. Full text – extracts – translation – summaries
Denmark
(a) (b) (c) (d) (e)
(f) (g) (h) (i)
309
Registration no. Date Author(ity) Parties
DK/2 9 March 1992 Supreme Court (Højesteret) Den Franske Republik (France) vs. Intra ApS (company) Points of law The French Embassy had concluded a contract with a private company concerning the lease of office space for its trade department. Based on the disagreement which followed the private company’s announcement of its intention to raise the rent, the private company initiated legal proceedings against the Embassy. The French State raised objections and claimed jurisdictional immunity from further proceedings in the Danish courts. The Court established that the leasing contract was governed by private law and that the rules of public international law concerning State immunity did not exempt foreign States for legal actions concerning such matters in Denmark. Classification no. 0.b.1, 1.b, 2.c Source(s) Published in full text in the Danish law review “Ugeskrift for Retsvæsen”, 1992, page 453. Additional information The ruling of the Supreme Court affirmed the ruling of the Eastern High Court (Østre Landsret) on 26 November 1990. Full text – extracts – translation – summaries
(a) (b) (c) (d)
Registration no. Date Author(ity) Parties
(e)
Points of law
DK/3 19 May 1993 Eastern High Court (Østre Landsret) Italien (The Italian Stat) vs. Amaliegade 21 AD (privately owned property company) The Italian Embassy had built a garage in the courtyard of the private residence of the Italian Ambassador, which the residence shared with the privately owned adjoining house. According to the public registration (tinglysning) from 1924 governing the relationship between the two neighbouring buildings regarding their common courtyard, new buildings could not
310
Denmark
(f) (g)
Classification no. Source(s)
(h) (i)
Additional information Full text – extracts – translation – summaries
(a) (b) (c) (d)
Registration no. Date Author(ity) Parties
(e)
Points of law
be constructed without the consent of both parties. The garage was built without the consent of the property company. The City Court of Copenhagen rejected the legal action brought before the court by the private company stating that according to the customs and principles of public international law on State immunity the Italian State has immunity before a Danish court and that the provisions of the registration from 1924 on the common courtyard could not lead to a cessation of State immunity. However, on appeal the Eastern High Court rejected the decision of the City Court stating that the provisions of the registration was governed by the rules of private law and that the principles of State immunity did not exempt foreign States for legal actions in such matters. Consequently, the Italian State was ordered by the Court to pull down the garage. 0.b.1, 1.b, 2.b A summary of the case is published in the Danish law review “Ugeskrift for Retsvæsen”, 1994 B, page 213.
DK/4 5 March 1999 Supreme Court (Højesteret) Pakistans Ambassade (Pakistan) vs. Shah Travel ved Hermunir Hussein Shah (private travel agency) A travel agency initiated legal proceedings against the Embassy of Pakistan claiming payment of 6 airplane tickets in total value of DKK 30,000. The tickets were booked for a member of the Embassy staff and his family, and subsequently used. However, the Embassy held the opinion that the tickets had already been cancelled. Since the legal action was brought against the Embassy as such, and not against any individual member of the Pakis-
Denmark
(f) (g) (h) (i)
311
tani representation the Court established that the appropriate rules governing the matter were those of State immunity and not the provisions in the Vienna Convention on Diplomatic Relations. The Court established that the dispute concerning a commercial transaction was governed by private law and that the provisions of public international law concerning State immunity did not apply to the Pakistani State in the matter under consideration. Classification no. 0.b.3, 1.b, 2.c Source(s) Published in full text in the Danish law review “Ugeskrift for Retsvæsen”, 1999, page 939. Additional information The ruling of the Supreme Court affirmed the ruling of the Eastern High Court (Østre Landsret) on 7 April 1998. Full text – extracts – translation – summaries
312
Finland
FINLAND
(a) (b) (c) (d) (e)
(f) (g) (h)
(i)
Registration no. Date Author(ity)
FIN/1 1 February 2002 United States District Court, District of New Jersey Parties Komet Inc. and Konetehdas OY Komet (company) v. Republic of Finland (State) and John Doe Points of law The Court established that Finland was immune from suit in the Courts of the United States for claims arising under a cooperative tax treaty between Finland and the United States (Convention for the Avoidance of Double Taxation and the Prevention of Fiscal Evasion with Respect to Taxes on Income and on Capital). Finland claimed immunity in the case. Classification no. 0.a, 1.a, 2.c Source(s) Civil Action No. 99-6080 (JWB) Additional information The order entered by the United States District Court for the District of New Jersey vacated the default judgment previously entered by the Court on July 5, 2001 against Finland. The United States of America submitted an amicus brief on behalf of Finland. Full text – extracts – Full text: Appendix 1 translation – summaries
Finland
APPENDIX 1
313
314
Finland
Finland
315
316
Finland
Finland
317
318
Finland
Finland
319
320
Finland
Finland
321
322
Finland
Finland
(a) (b) (c) (d) (e)
(f) (g) (h)
(i)
Registration no. Date Author(ity) Parties
323
FIN/2 30 September 1993 Supreme Court (Korkein oikeus) Hanna Heusala (individual) v. Republic of Turkey (State) Points of law The Court established that the Finnish courts were not competent to consider labour disputes involving local employees of foreign missions when duties of the employees were closely related to the exercise of governmental authority. Classification no. 0.a, 1.a, 2.c Source(s) Korkeimman oikeuden ratkaisuja 1993 II at 563 Additional information Although Finland is not a party to the European Convention on State Immunity, the Supreme Court referred to the Convention as a source when analysing the rules and principles of customary international law. Full text – extracts – Summary: translation – summaries The case before the Supreme Court of Finland concerned a labour dispute between the Embassy of Turkey and a locally recruited employee, who had worked as a secretary and translator. The Supreme Court held that the European Convention on State Immunity was a valid source when analysing the rules and principles of customary international law. The Supreme Court stated that, pursuant to the Convention, a State cannot claim immunity if the proceedings relate to a contract of employment between the State and an individual, where the work has to be performed on the territory of the forum State. However, the Court referred to Article 32 of the Convention, according to which ‘nothing in the present Convention shall affect privileges and immunities relating to the exercise of the functions of diplomatic missions and consular posts and of persons connected with them’. On the basis of Article 32 and customary international law, the Court found that a foreign mission as an employer could invoke immunity from jurisdiction before a court of the receiving
324
Finland
State when the labour dispute was closely related to the official duties of the mission. The Court held that the duties of the Plaintiff were meant to serve the official duties of a member of the diplomatic staff of Turkey and was thus closely related to the exercise of governmental authority of Turkey. Therefore, Turkey enjoyed jurisdictional immunity in the case and the Finnish courts lacked subject matter jurisdiction. (a) (b) (c)
Registration no. Date Author(ity)
FIN/3 3 July 2002 Labour Court (Tribunal regional do trabalho – 10 regiaõ), Brazil Vilda Custodio de Carvalho (individual) v. Republic of Finland (State) The Court established that it was competent to consider labour disputes involving locally recruited employees of foreign missions. Finland invoked immunity in the case. 0.a, 1.c, 2.c
(d)
Parties
(e)
Points of law
(f) (g) (h) (i)
Classification no. Source(s) Additional information Full text – extracts – Summary: translation – summaries The dispute related to pension contributions of a locally recruited housemaid of the official residence of the Finnish Embassy. Finland participated in the proceedings but claimed immunity as a foreign State. The Court established that it was competent to consider a labour dispute against a foreign State as, under the provisions of Brazilian law and case law, foreign missions cannot in principle invoke immunity in labour disputes. Furthermore, the Court found that the diplomatic immunity only applied to the members of the diplomatic staff and not to the mission itself. Finland was ordered by the Court to pay the pension contributions in question.
Finland
325
(a) (b)
Registration no. Date
FIN/4 Plaintiff filed the Complaint on 5 March 2002.
(c)
Author(ity)
(d)
Parties
(e)
Points of law
(f) (g) (h) (i)
Classification no. Source(s) Additional information Full text – extracts – translation – summaries
United States District Court, Eastern District of New York The Plaintiff (individual) v. Republic of Finland (State), et al. The Plaintiff complains of his experiences in F i n l a n d r eg a r d i n g t h e e n f o r c e m e n t o f Finland’s criminal and/or civil law by the Finnish government officials and employees. Finland has moved the court to dismiss the Complaint for lack of subject matter jurisdiction under the Foreign Sovereign Immunities Act of 1976 (28 U.S.C. §§ 1330, 1604, 1605, 1608). Hence, Finland has claimed immunity from suit as a foreign State and its ministers and employees have claimed derivative immunity. Furthermore, in case that the Court will find that the sovereign immunity of Finland is not dispositive of the Plaintiff’s claims, Finland has moved to dismiss the Complaint on other grounds as well. The case is pending before the Court. 0.a, 2.c Case No. 02 CV-1471 (CBA)(LB)
(a) (b) (c)
Registration no. Date Author(ity)
(d)
Parties
(e)
Points of law
FIN/5 6 August 2001 The High Court of Justice, Queen’s Bench Division, London The Plaintiff (individual) v. Republic of Finland (State) and the Commissioner of Police for the Metropolis The Claimant has filed a claim against Finland and other defendant for wrongful arrest, malicious prosecution and false imprisonment. As a response to the inquiry by the Embassy of Finland in London, the communication from the Court indicates that the case
326
Finland
will be dealt with in accordance with the State Immunity Act 1998. The case is pending before the Court. 0.a, 1.a, 2.c
(f) (g) (h) (i)
Classification no. Source(s) Additional information Full text – extracts – translation – summaries
(a) (b) (c)
Registration no. Date Author(ity)
(d)
Parties
(e)
Points of law
(f) (g) (h) (i)
Classification no. Source(s) Additional information Full text – extracts – The observations of the Embassy of Finland: translation – summaries Appendix
FIN/6 Action was filed on 12 April 2000. Court of Shevchenkivskyy district of the city of Kyiv The Plaintiff (individual) v. Republic of Finland (State) The case concerns a labour dispute between a former locally recruited employee, who worked as a interpreter and the Embassy of Finland. The Embassy of Finland stated in its answer to the note of the Ministry of Foreign Affairs of Ukraine that it did not agree to the waiver of its diplomatic immunity. 0.a, 1.a, 2.c
Finland
327
328
Finland
(a) (b) (c) (d)
Registration no. Date Author(ity) Parties
(e)
Points of law
(f) (g) (h) (i)
Classification no. Source(s) Additional information Full text – extracts – translation – summaries
(a) (b) (c) (d) (e)
Registration no. Date Author(ity) Parties Points of law
(f) (g) (h)
(i)
FIN/7 11 November 2001 People’s Court of Hamovnik, Moscow The Plaintiff (individual) vs. Republic of Finland (State) The case concerns a labour dispute between a former locally recruited employee and the Embassy of Finland. Finland claimed jurisdictional immunity, holding that the court lacked subject matter jurisdiction. Finland returned the plaintiff’s note to the Ministry of Foreign Affairs of Russian Federation. 0.a, 1.a, 2.c
FIN/8 26 March 1999 Ministry for Foreign Affairs of Finland Distraint Office of Helsinki, Embassy of Iraq In its statement, the Ministry for Foreign Affairs found that participation in commercial activities by a State is not to be considered an act of government, jure imperii and therefore, the State does not enjoy immunity in respect of these activities. Classification no. 0.b, 1.b, 2.b Source(s) – Additional information The Ministry referred in its statement to the European Convention on State Immunity, Vienna Convention on Diplomatic Relations and Vienna Convention on Consular Relations. Full text – extracts – Summary: translation – In this case, the State of Iraq had been summaries ordered by the court to pay a certain amount to a Finnish company. On the grounds of this judgment, the distraint office had foreclosed receivables of Iraq from the bankrupt’s estate of another Finnish company. The District Bailiff of Helsinki asked for a statement from the Ministry for Foreign Affairs, concerning
Finland
329
the immunity of Iraq from execution in the case. The Ministry found that participation in commercial activities by a State was not to be considered an act of government, jure imperii and, therefore, the State did not enjoy immunity in respect of these activities. The Ministry stated that, in the case in question, the following matters should be taken into account: applicability of the European Convention on State Immunity and the Vienna Convention on Diplomatic Relations and the question of whether the State of Iraq should be considered to become, through succession, a party to the proceedings comparable to a private party in the business relationship in question (a) (b) (c) (d)
Registration no. Date Author(ity) Parties
FIN/9 19 November 1998 Minister of Foreign Affairs of Finland A reply of the Minister for Foreign Affairs to a written question put forward by a Member of Parliament. The written question concerned the following: how the status of wrecks of aircraft or ships is regulated by international law. 0.a, 1.c, 2.c KK 1213/1998
(e)
Points of law
(f) (g) (h) (i)
Classification no. Source(s) Additional information Full text – extracts – Summary: translation – The written question put forward by a Memsummaries ber of Parliament concerned a Finnish wreck of fighter plane which was shut down during the Second World War and lies now in the territorial sea of the Russian Federation. It was questioned why Finland had not demanded the wreck to itself. In his reply, the Minister for Foreign Affairs stated that international law made a distinction between acts of government and acts of a commercial nature, when examining the title to property belonging to a State. The leading principle has been that property which
330
Finland
relates to acts of government enjoys immunity as an expression of the sovereignty of the flag State. During the war, the use of war equipment by the armed forces constitutes an act of government. However, in a State of war, the rules of armed conflict must also be taken into account. These rules create a system of regulation of their own, applicable in times of war. In the light of this, the wreck of the Finnish fighter would enjoy sovereign immunity. In this connection, it is worth noting that, according to the 2001 UNESCO Convention on the Protection of the Underwater Cultural Heritage, a wreck of a State-owned vessel which is over 100 years old does not enjoy sovereign immunity. The Minister emphasized, however, that in the relations between Finland and Russia, the treaties in force between the countries (between Finland and the Soviet Union at first and later between Finland and Russia) are a primary concern to be taken into account when examining the status of the wreck. Thus, by virtue of the Peace Treaty of Paris 1947, the Minister concluded that claims concerning the wreck were not possible. (a) (b) (c) (d)
Registration no. Date Author(ity) Parties
(e)
Points of law
(f) (g) (h)
Classification no. Source(s) Additional information
FIN/10 July 2001 Minister for Foreign Affairs of Finland A reply of the Minister for Foreign Affairs to a written question put forward by two Members of Parliament. The written question put forward by two members of the Parliament concerned employment security of the locally recruited employees (Finnish nationals) of the foreign embassies. 0.a, 1.b, 2.c KK 853/2001 vp
Finland
(i)
Full text – extracts – translation – summaries
331
Summary: A written question put forward by two Members of Parliament concerned the employment security of local employees (Finnish nationals) working at foreign embassies in Helsinki. In his reply, the Minister for Foreign Affairs referred to the International Law Commission’s Draft Convention on the Jurisdictional Immunities of States and Their Property under discussion at the Ad Hoc Committee of the Sixth Committee of the UN General Assembly. Finland has actively taken part in the work of the Ad Hoc Committee. The ILC draft States, as a rule, that immunity from jurisdiction does not apply, with certain exceptions, to a contract of employment between a State and an individual. In the work of the Committee, Finland has emphasized that the group of persons against whom an employer State can claim immunity should remain as limited as possible. The question concerns the right of an individual to have a case concerning his/her contract of employment heard in a local court and, therefore, it is also a matter of human rights. In the reply, a tendency in international law to restrict the situations where a State may claim immunity before foreign courts, was recognised. The variety of national legislations has, however, delayed the finalisation of the Convention. Reference was also made to Article 38 of the Vienna Convention on Diplomatic Relations, according to which other members of the staff of the mission and private servants who are nationals of or permanently resident in the receiving State shall enjoy privileges and immunities only to the extent admitted by the receiving State. Finland has not admitted privileges or immunities for the local employees of foreign embassies. Consequently, the foreign embassies are not exempted from their obligations under Finnish social security provisions. They are obliged to observe the peremptory provisions of the Finnish labour law in respect of their local employees.
332
Finland
(a) (b) (c) (d)
Registration no. Date Author(ity) Parties
(e)
Points of law
(f) (g) (h)
Classification no. Source(s) Additional information The default judgment was vacated by the Court when it confirmed the friendly settlement of the parties. Full text – extracts – Summary: translation – The case concerned the termination / cancelsummaries lation of an employment contract between the Embassy of Belgium and its locally recruited secretary. Belgium did not react to the claim. The Court did not expressly address the matter of State immunity, but stated that the claim was not manifestly unfounded. Therefore, the Court entered a default judgment against the Kingdom of Belgium. Belgium moved the Court to enter an order vacating the default judgment. It claimed immunity and, therefore, held that the Court lacked subject-matter jurisdiction in the case. The parties, however, settled the dispute and this friendly settlement was confirmed by the Court. With this confirmation, the earlier default judgment was vacated by the Court.
(i)
(a) (b)
Registration no. Date
(c)
Author(ity)
(d)
Parties
(e)
Points of law
FIN/11 31 March 1999 District Court of Helsinki Inkeri Kivi-Koskinen (individual) v. Kingdom of Belgium (State) The Court entered a default judgment against Belgium in a labour dispute between the Embassy of Belgium and its former local employee. 0.a, 1.b, 2.c
FIN/12 Judgment was received by the Embassy of Finland on 6 July 2000. Labour Court (Tribunal regional do trabalho – 3 regiaõ) Edvaldo Moreira de Azevado (individual) v. Republic of Finland Finland claimed immunity in the case. The Court established that it was competent to consider labour disputes involving local employees of foreign missions.
Finland
333
(f) (g) (h) (i)
Classification no. Source(s) Additional information Full text – extracts – translation – summaries
0.a, 1.a, 2.c
(a) (b) (c) (d)
Registration no. Date Author(ity) Parties
(e)
Points of law
(f) (g) (h) (i)
FIN/13 11 July 2001 District Court of Helsinki As Veli ja Veljed (company) v. Republic of Estonia The Court found that it was not competent to consider a case involving private companies of which one was owned by a foreign State. 0.b, 1.b, 2.c Case No. 00/23021
Classification no. Source(s) Additional information Full text – extracts – Summary: translation – The case concerned a breach of contract between summaries two Estonian companies. The first party to the contract – the Plaintiff in the case – was an Estonian company having a permanent place of business in Finland. The other party was a company (Püssi PPK) owned at the time the contract was concluded (1992) by the State of Estonia and being under the control of the Ministry of Trade and Energy of Estonia. The latter company was later privatized. The Court found that, when privatizing the Püssi PPK, the State of Estonia had not assumed liability for the contract under consideration, and nor was it responsible for the liabilities of the Püssi PPK on other grounds.
See also the case No. FIN/3. Summary: The labour dispute between the Embassy of Finland and its former locally recruited gardener concerned the gardener’s retirement and compensation. Finland filed documents concerning the case to the Court and invoked immunity. The Embassy of Finland was not present in the proceedings. The Labour Court found that it was competent to consider the dispute and ordered Finland to pay compensation to the former employee in full compliance with the claim.
334
Finland
The Court cited legal literature and stated that the socialistic countries used to consider that immunity was enjoyed not only with respect to State acts, jus imperii, but also with respect to State acts, jus gestionis. The Court established that, due to the immunity of the State of Estonia from jurisdiction, it was not competent to consider the claim and ruled it inadmissible without considering the merits of the case. (a) (b) (c) (d)
Registration no. Date Author(ity) Parties
(e)
Points of law
(f) (g) (h)
Classification no. Source(s) Additional information/
(i)
Full text – extracts – translation – summaries
(a) (b) (c)
Registration no. Date Author(ity)
FIN/14 14 November 2000 District Court of Helsinki Oliva Carrasco, Ricardo (individual) v. Republic of Venezuela (State) The Court established that it was not competent to consider labour disputes between foreign missions and their employees. 0.a, 1.a, 2.c Case No. 00/1467 Judgment of the District Court was upheld by the Court of Appeal of Helsinki. The Plaintiff appealed against the judgement of the Court of Appeal on 28 May 2002. The Case is pending before the Supreme Court. Summary: The case concerned the termination / cancellation of an employment contract between the Embassy of Venezuela and its former chauffeur. Venezuela invoked immunity. By referring to a precedent of the Supreme Court of Finland (KKO 1993:120; FIN/2), the Court established that it was not competent to consider the case and ruled the claim inadmissible without considering the merits. Further, it stated that immunity was a matter that had to be taken into account ex officio by the Court. FIN/15 29 October 1999 District Court of Helsinki
Finland
(d)
Parties
(e)
Points of law
(f) (g) (h) (i)
Classification no. Source(s) Additional information Full text – extracts – translation – summaries
(a) (b) (c) (d)
Registration no. Date Author(ity) Parties
(e)
(f) (g) (h)
(i)
335
Metra Oy Ab (company) vs. Republic of Iraq (State) The case concerned a debt obligation of the State of Iraq towards a Finnish company. As Iraq did not react to the claim, and as the Court found that the claim was not unfounded, it entered a default judgment against Iraq on 9 December 1994. Iraq moved to vacate the judgment. At the beginning of the proceedings, Iraq claimed immunity, but later waived the right to invoke immunity. Therefore, the Court found that it was competent to consider the case. 0.b, 1.c, 2.c Case No. 95/3561
FIN/16 21 January 1998 District Court of Helsinki Yrityspankki Skop Oy (company) vs. Republic of Estonia (State) Points of law The Court found that the case concerned acts of a commercial nature and, therefore, Estonia could not invoke immunity from the jurisdiction of the Court. Thus, the Court was competent to consider the case. Classification no. 0.b, 1.b, 2.c Source(s) Case No. 95/19597 Additional information The judgement vacated a default judgment entered by the Court on 7 March 1995. The judgment was upheld by the Court of Appeal of Helsinki. Full text – extracts – Summary: translation – The case concerned a guarantee undertaken summaries by the Estonian Soviet Socialist Republic. Estonia claimed immunity in the case. Furthermore, it stressed that as it had not become a successor to the Estonian Soviet Socialist Republic through a State succession, it could not be considered defendant in the case.
336
Finland
The Court emphasized the distinction to be made between acts of government ( jure imperii) and acts of a commercial nature ( jure gestionis). In addition, it referred to a precedent of the Supreme Court of Finland (KKO 1993:120; FIN/2). The Court stated that the Estonian Soviet Socialist Republic had undertaken a guarantee when the export association of agricultural producers had opened a credit with a private foreign bank. Thus, the matter concerned commercial activities and the status of the guarantor had a private law character. At the time the guarantee was undertaken, the Estonian Soviet Socialist Republic was going through a period of economical and political transition. The Court found that, during that period of transition, the nature and the purpose of the State transaction had conclusive significance. It concluded that the activities in question could not be considered to have public law character by virtue of the economical system of the State only, so as to grant immunity to the defendant. Thus, the Court was competent to consider the case.
France
337
FRANCE
(a) (b) (c) (d)
No d’enregistrement Date Auteur Parties
(e)
Points de droit
(f) (g)
Classification No Source(s)
(h)
Renseignements complémentaires
(i)
Texte complet – extraits – traductions – résumés
F/1 25 février 1969 Cour de cassation (1re chambre civile) Société Levant Express Transport (entreprise privée) contre Chemins de fer du gouvernement iranien (administration gouvernementale) “Les États étrangers et les organismes agissant par leur ordre ou pour leur compte ne bénéficient de l’immunité de juridiction qu’autant que l’acte qui a donné lieu au litige constitue un acte de puissance publique ou a été accompli dans l’intérêt d’un service public”. 0.b.3, 1b Revue critique de droit international privé, 1970, pp. 102-103 Cet arrêt consacre le principe d’une immunité restreinte de juridiction des États étrangers. La Cour de cassation fonde l’immunité juridictionnelle non plus exclusivement sur la qualité du bénéficiaire, mais sur la nature (acte de puissance publique), ou le but (intérêt du service public) de l’acte en cause. (Voir aussi arrêt cité sous la rubrique “démembrements organiques”) Pour une application à la vente de l’immeuble d’une ambassade : • TGI de Paris 1re chambre, 1re section, 20 février 1991, Sieur Mourcade contre République arabe du Yémen, JDI 1992, p. 398) : A agi dans l’intérêt d’un service public l’ambassade d’un Etat étranger ayant donné mandat, suivant les règles de forme et de fond du droit privé, à un agent d’affaires aux fins de vendre l’hôtel particulier abritant le siège de l’ambassade, au motif que le contrat de mandat de vente concerne le fonctionnement même du service public de l’Etat étranger. Annexe – Extrait
338
France
ANNEXE
Cour de cassation Chambre civile 1 Audience publique du 25 février 1969
Rejet
Publié au bulletin République française Au nom du peuple français Sur le moyen unique pris en ses diverses branches : Attendu que, selon les énonciations de l’arrêt attaqué, la Compagnie Générale d’Entreprises électriques ayant expédié, à destination de l’Iran, des marchandises par l’entreprise d’un commissionnaire, la société méditerranéenne de portefaitage et de transit Someport, a assigné celle-ci en réparation de diverses avaries ; Que ladite société a appelé en garantie notamment la société iranienne “Levant Express Transport”, plus spécialement chargée du transport terrestre entre Khorramshar et Téhéran, laquelle a appelé en intervention forcée et garantie l’Administration des chemins de fer du gouvernement iranien ; Que l’arrêt infirmatif attaqué l’ayant déboutée de son exception d’incompétence fondée sur l’immunité de juridiction dont elle se prévalait, cette administration soutient qu’en tant qu’organe du pouvoir central et expression de son activité elle bénéficiait de l’immunité et fait grief a la cour d’appel d’avoir “insuffisamment répondu” aux conclusions par lesquelles elle faisait valoir que les chemins de fer du gouvernement iranien constituent une administration purement gouvernementale et totalement inassimilable a une société commerciale même étatique et d’avoir dénaturé et méconnu les justifications qui l’établissaient ; Qu’il est aussi prétendu que les juges d’appel se seraient contredits, en énonçant que le transport ferroviaire constituait, selon le droit iranien, une opération “fixée ratione materiae” qui ne saurait dès lors dépendre de la qualité de celui qui l’accomplit tout en admettant qu’un transport de cette nature “puisse faire intervenir un acte de souveraineté” ; Mais attendu que les états étrangers et les organismes agissant par leur ordre ou pour leur compte ne bénéficient de l’immunité de juridiction qu’autant que l’acte qui donne lieu au litige constitue un acte de puissance publique ou a été accompli dans l’intérêt d’un service public ; D’où il suit qu’après avoir justement énoncé que cette immunité est fondée sur la nature de l’activité, et non sur la qualité de celui qui l’exerce, la cour d’appel qui, sans dénier à la demanderesse au pourvoi son caractère
France
339
d’organe du pouvoir central iranien, relève que selon la loi iranienne ellemême, le transport, même ferroviaire, entre dans la catégorie des actes de commerce qui ne sont “pas subordonnés de manière nécessaire à l’intervention d’un acte de souveraineté” a, sans contradiction ni dénaturation, et en répondant aux conclusions dont elle était saisie, légalement justifié sa décision ; 1. Par ces motifs : rejette le pourvoi formé contre l’arrêt rendu le 2 juillet 1966 par la cour d’appel de Paris. N o 67-10.243. Administration des chemins de fer du gouvernement iranien c/ société levant express transport. Président : m. Ausset, conseiller doyen, faisant fonctions. – rapporteur : m. Thirion. – avocat général : m. Lebegue. – avocat : m. Lepany. (a) (b) (c) (d)
No d’enregistrement Date Auteur Parties
(e)
Points de droit
(f) (g)
Classification No Source(s)
(h)
Renseignements complémentaires
F/2 11 février 1997 Cour de cassation (1re chambre civile) M. Saignie (personne privée) contre ambassade du Japon “A méconnu le principe de l’immunité de juridiction des États étrangers l’arrêt qui a déclaré irrecevable l’action d’un concierge d’ambassade afin d’obtenir des indemnité liées à la rupture de son contrat de travail, alors qu’il résulte des constatations de la cour d’appel que les fonctions de ce dernier, chargé de la surveillance des locaux , ne lui donnait aucune responsabilité particulière dans l’exercice d’un service public, de sorte que son licenciement constituait un acte de gestion”. 0.b.2, 1.b Revue critique de droit international privé, 1997, pp. 332-335 Le jeu de l’immunité de juridiction dans le contentieux du licenciement des employés d’ambassade dépend de la nature du travail exercée par le demandeur. Selon les fonctions et responsabilités de l’employé, l’Etat employeur qui met fin au contrat de travail, accomplit soit un acte de gestion soit un acte de souveraineté. Ce contentieux fait l’objet d’une jurisprudence constante.
340
(i)
France
Texte complet – extraits – traductions – résumés
Cf. : Cour de cassation, Chambre sociale, Mme Barrandon contre fédération des États Unis d’Amérique 10 novembre 1998, Bulletin civil, 1998 no 479, p. 357 : Le licenciement d’une infirmière-secrétaire médicale de l’ambassade des États Unis à Paris constitue un acte de gestion du fait que les fonctions de cette personne “ne lui conféraient aucune responsabilité particulière dans l’exercice du service public diplomatique” Annexe – Extrait
France
341
ANNEXE
Cour de cassation Chambre civile 1 Audience publique du 11 février 1997
Cassation
No de pourvoi : 94-41871 Publié au bulletin Président : m. Lemontey. Rapporteur : m. Ancel. Avocat général : m. Gaunet. Avocat : la scp masse-dessen, georges et thouvenin. Republique francaise Au nom du peuple francais Sur le moyen tiré du mémoire en demande : Vu le principe de l’immunité de juridiction des États étrangers ; Attendu que, pour déclarer irrecevable l’action intentée par M. Saignie, licencié de son emploi de concierge de l’ambassade du Japon à Paris, afin d’obtenir des indemnités liées à la rupture du contrat de travail, l’arrêt attaqué énonce que, chargé de la surveillance des locaux, M. Saignie exerçait des attributions qui le faisaient participer directement au service public de l’ambassade ; Attendu, cependant, qu’il résulte des constatations de la cour d’appel que les fonctions de M. Saignie ne lui donnaient aucune responsabilité particulière dans l’exercice du service public, de sorte que son licenciement constituait un acte de gestion ; D’où il suit que la cour d’appel n’a pas déduit les conséquences légales de ses constatations et a méconnu le principe susvisé ; Par ces motifs : Casse et annule, dans toutes ses dispositions, l’arrêt rendu le 17 mars 1994, entre les parties, par la cour d’appel de paris ; remet, en conséquence, la cause et les parties dans l’état où elles se trouvaient avant ledit arrêt et, pour être fait droit, les renvoie devant la cour d’appel de paris, autrement composée. Publication : bulletin 1997 i no 49 p. 32 Décision attaquée : cour d’appel de paris, 1994-03-17
342
France
(a) (b) (c) (d)
No d’enregistrement Date Auteur Parties
(e)
Points de droit
(f) (g)
Classification No Source(s)
(h)
Renseignements complémentaires
F/3 12 mai 1990 Cour de cassation (1re chambre) Kuwait News Agency (entreprise gouvernementale) contre Parott (personne privée) “Ne saurait porter atteinte aux intérêts protégés d’un Etat étranger justifiant l’immunité de juridiction, l’acte de gestion par lequel une agence de presse, fût-elle l’émanation de cet Etat, a licencié un journaliste nommé dans le cadre des activités propres de celle-ci et qui n’était chargée d’aucune responsabilité particulière”. 0.b.2, 1.b Revue critique de droit international privé, 1991, pp. 140-147 Cet arrêt confirme la jurisprudence selon laquelle les organismes, même dôtés d’une personnalité juridique propre, agissant “par l’ordre ou pour le compte” d’un Etat étranger, bénéficient de l’immunité de juridiction pour les actes de puissance publique et pour les actes accomplis dans l’intérêt du service public. A contrario, les organismes, même non dôtés d’une personnalité juridique propre, agissant “par l’ordre ou pour le compte” de l’Etat étranger ne bénéficient d’aucune immunité de juridiction pour les actes de gestion. Cf sur ce point : Cour de cassation, chambre mixte, arrêt no 220, 20 juin 2003, Mme Naria X . . . contre Ecole saoudienne de Paris et autre : le refus de l’Ecole saoudienne de Paris, émanation de l’Etat saoudien, de déclarer madame X . . . au régime français de protection sociale constitue un acte de gestion administrative. Concernant les critères de la représentation, voir : • Cour de cassation 1re chambre civile, 19 mai 1976, Zavicha Blagojevic contre Banque du Japon, RCDIP 1977, p. 359 : Un organisme privé peut invoquer l’immunité de juridiction “du moment qu’il est constaté
France
343
que les actes qui lui sont reprochés correspondaient à l’objet même de la délégation de pouvoirs qui lui avait été conférée par l’Etat et qu’il n’est pas relevé [qu’il] eût agi dans un intérêt autre que celui du service”. • Epoux Martin contre Banque d’Espagne, Cour de cassation 1re chambre civile, 3 novembre 1952. • Cour de cassation 1re chambre civile, 25 février 1969, Société Levant Express Transport contre chemins de fer du gouvernement iranien. (i)
Texte complet – extraits – traductions – résumés
(a) (b) (c) (d)
No d’enregistrement Date Auteur Parties
(e)
Points de droit
(f) (g)
Classification No Source(s)
(h)
Renseignements complémentaires
(i)
Texte complet – extraits – traductions – résumés
F/4 15 janvier 1969 Tribunal de grande instance de Paris Neger (personne privée) contre Gouvernement du Land de Hesse “L’immunité de juridiction n’existe qu’au profit des États souverains, c’est à dire qu’ils possèdent le droit exclusif d’exercer les activités étatiques, de déterminer librement leur propre compétence dans les limites du droit international public, que tel n’est pas le cas pour les États membres d’une fédération qui sont soumis à la tutelle de l’Etat fédéral”. 0.c, 1.c Revue critique de droit international privé, 1970, pp. 99-101 Plus généralement, selon le même fondement juridique, les juridictions Françaises ne reconnaissent pas le bénéfice de l’immunité de juridiction à tous les démembrements des États étrangers tels que les collectivités publiques étrangères (Cf. : CA. Paris 11 juillet 1924 : Gazette du Palais 1925, 1, p. 389 pour les départements colombiens)
344
France
(a) (b) (c) (d)
No d’enregistrement Date Auteur Parties
(e)
Points de droit
(f) (g)
Classification No Source(s)
(h)
Renseignements complémentaires
(i)
Texte complet – extraits – traductions – résumés
F/5 14 mars 1984 Cour de cassation (1re chambre civile) Société Eurodif (entreprise privée) contre République islamique d’Iran “L’immunité d’exécution dont jouit l’Etat étranger est de principe; toutefois, elle peut exceptionnellement être écartée; il en est ainsi lorsque le bien saisi a été affecté à l’activité économique ou commerciale relevant du droit privé qui donne lieu à la demande en justice”. 0.c, 2.b Revue critique de droit international privé, 1984, pp. 644-655 La Cour de cassation affirme le caractère relatif de l’immunité d’exécution des États étrangers. Celle ci n’en demeure pas moins de principe; les restrictions apportées à l’immunité d’exécution sont strictement définies et les biens appartenant à l’Etat étranger sont présumés affectés à une activité publique. Il appartient aux créanciers de l’Etat de prouver par tout moyen que les biens saisis sont affectés à une activité économique ou commerciale relevant du droit privé et que la demande en justice d’ou procède la saisie trouve son origine dans cette même activité économique ou commerciale. Annexe – Extrait
France
345
ANNEXE
Cour de cassation Chambre civile 1 Audience publique du 14 mars 1984
Cassation
No de pourvoi : 82-12462 Publié au bulletin Pdt. M. Joubrel Rapp. M. Fabre Av.gén. M. Gulphe Av. Demandeur : scp Lyon-Caen fabiani liard Av. Défendeur : scp boré xavier Republique francaise Au nom du peuple francais Sur le premier moyen, pris en sa première branche : vu les principes de droit international prive régissant les immunités des États étrangers ; Attendu que l’immunité d’exécution dont jouit l’Etat étranger est de principe ; Que, toutefois, elle peut être exceptionnellement écartée ; Qu’il en est ainsi lorsque le bien saisi a été affecte a l’activité économique ou commerciale relevant du droit privé qui donne lieu à la demande en justice ; Attendu qu’en exécution d’accords internationaux intervenus le 27 juin 1974 et le 23 décembre de la même année entre le gouvernement impérial de l’Iran et le gouvernement français en vue d’une large coopération “scientifique, technique et industrielle” entre les deux pays, l’Etat iranien a consenti, par un contrat du 23 février 1975, un prêt d’un milliard de dollars au Commissariat à l’Energie Atomique (c e a), prêt dont le remboursement était garanti par l’Etat français, tandis que, par une convention du même jour, le C.E.A et l’Organisation de l’Energie Atomique de l’Iran (O E A I), établissement public iranien (auquel a été substituée par la suite l’Organisation pour les Investissements et les Aides Economiques et Techniques de l’Iran O I.A E T I, simple département de l’Etat iranien) ont signé un “accord de participation” en matière de production d’uranium enrichi à des fins pacifiques qui précisait les modalités de constitution d’une nouvelle société de droit français dénommée société franco-iranien d’enrichissement d’uranium par diffusion gazeuse (S O F I D I F) à laquelle devait être transférée une partie des actions de la société Eurodif.
346
France
Que les deux contrats du 23 février 1975 contenaient une clause d’arbitrage faisant référence au règlement de la cour d’arbitrage de la Chambre de commerce internationale (C C I) ; Qu’en 1977, la totalité du prêt avait été versée mais qu’en juin 1979, le nouveau gouvernement iranien, qui avait depuis quelques mois cessé de notifier ses commandes de service d’uranium enrichi et suspendu le paiement de ses avances d’actionnaire et des acomptes qu’il devait en qualité de client, a fait connaître sa décision d’abandonner son programme nucléaire et de cesser d’acquérir de l’uranium enrichi ; Qu’invoquant le grave préjudice que leur causait cette brusque rupture des contrats en cours d’exécution, les sociétés EURODIF et SOFIDIF ont déclenché la procédure arbitrale et, pour préserver leurs droits, ont pressenté requête au président du tribunal de commerce de Paris aux fins de saisie conservatoire des sommes détenues par le C E A, en sa qualité d’emprunteur, et par l’Etat français, en sa qualité de garant, à la suite du prêt consenti par l’Etat iranien le 23 février 1975 ; Attendu que, pour rétracter l’ordonnance du 24 octobre 1979 par laquelle le premier juge avait accueilli la requête et donner mainlevée de la saisie conservatoire pratiquée en vertu de cette ordonnance, l’arrêt attaque énonce que “s’il est constant que la somme de un milliard de dollars versée au C E A était destinée à financer la construction de l’usine de Tricastin et a effectivement été utilisée à cette fin, les fonds dont le C E A et l’Etat français sont désormais débiteurs envers l’Etat iranien feront retour à celui-ci sans être grevés d’aucune affectation et que le gouvernement iranien décidera souverainement de leur utilisation dans l’exercice de ses compétences internes ; Que sa créance porte donc sur des fonds publics et bénéficie en principe de l’immunité d’exécution ; Qu’il est des lors sans intérêt de rechercher si les opérations de production et de distribution d’uranium enrichi auxquelles l’Etat iranien s’était engagé à participer présentaient un caractère commercial les soumettant au seul droit privé” ; Attendu qu’en statuant ainsi alors que l’arrêt attaqué avait relevé que la créance saisie était celle que l’Etat iranien possédait sur le C E A et l’Etat français par l’effet du contrat de prêt consenti le 23 février 1975 et qu’il en résultait que cette créance avait pour origine les fonds mêmes qui avaient été affectes à la réalisation du programme franco-iranien de production et de distribution d’énergie nucléaire, dont la rupture par la partie iranienne donnait lieu à la demande, la cour d’appel, à laquelle il appartenait donc de rechercher la nature de cette activité pour trancher la question de l’immunité d’exécution, n’a pas donné de base légale à sa décision ; Par ces motifs, et sans qu’il y ait lieu de statuer sur la seconde branche du premier moyen ni sur le second moyen : casse et annule l’arrêt rendu le 21 avril 1982, entre les parties, par la cour d’appel de Paris ; Remet, en conséquence, la cause et les parties au même et semblable état
France
347
ou elles étaient avant ledit arrêt et, pour en être fait droit, les renvoie devant la cour d’appel de Versailles, a ce désignée par délibération spéciale prise en la chambre du conseil. Publication : Bulletin 1984 I No 98 Jurisclasseur Périodique 1984 No 20205, conclusions de M. l’Avocat Général GULPHE ET NOTE Hervé SYNVET. Dalloz, 20 décembre 1984, No 43 P. 629, rapport de M. Le Conseiller FABRE, note Jean ROBERT. Décision attaquée : Cour d’Appel Paris, Chambre 1 A, 1982-04-21 (a) (b) (c)
No d’enregistrement Date Auteur
(d)
Parties
(e)
Points de droit
(f) (g)
Classification No Source(s)
(h)
Renseignements complémentaires
(i)
Texte complet – extraits – traductions – résumés
F/6 12 décembre 2001 Cour d’appel de Paris (1re chambre, section G) Société Creighton Limited (entreprise privée) contre ministère des finances et le ministère des affaires municipales et de l’agriculture du gouvernement de l’Etat du Qatar “Sont saisissables les biens affectés par l’Etat à la satisfaction de la réclamation en question ou réservés par lui à cette fin, à défaut à tous autres biens de l’Etat étranger situés sur le territoire de l’Etat du for ou prévus pour être utilisés à des fins commerciales”, sans qu’il soit besoin d’établir que lesdits biens étaient affectés à l’entité contre laquelle la procédure a été engagée. 0.c, 2.b Revue de l’arbitrage, avril 2003, n o 2, pp. 417-425 La solution de la Cour d’appel de Paris vient étendre le champ de l’exception à l’immunité d’exécution posée par la Cour de cassation dans l’arrêt Société Eurodif contre République islamique d’Iran. Toutefois, aucun arrêt de la Cour de cassation n’est encore intervenu pour confirmer cette évolution dans le sens d’une nouvelle restriction de la portée de l’immunité d’exécution.
348
France
(a) (b) (c) (d)
No d’enregistrement Date Auteur Parties
(e)
Points de droit
(f) (g)
Classification No Source(s)
(h)
Renseignements complémentaires
(i)
Texte complet – extraits – traductions – résumés
F/7 1er octobre 1985 Cour de cassation (1re chambre civile) Société Sonatrach (société nationale algérienne) contre Migeon (personne privée) “A la différence des biens de l’Etat étranger qui sont en principe insaisissables, sauf exceptions, notamment quand ces biens ont été affectés à l’activité économique ou commerciale de droit privé qui est à l’origine du titre du créancier saisissant, les biens des organismes publics, personnalisés ou non, distincts de l’Etat étranger, lorsqu’ils font partie d’un patrimoine que celui-ci a affecté à une activité principale relevant du droit privé, peuvent être saisis par tous les créanciers, quels qu’ils soient, de cet organisme”. 0.b.3, 2.b Revue critique de droit international privé, 1986, pp. 527-537 La Cour de cassation opère une distinction entre le régime juridique des biens appartenant en propre à l’Etat et ceux des organismes distincts de l’Etat. Il appartient à ces organismes de prouver que les biens en cause sont affecté à une activité publique. Annexe – Extrait
France
349
ANNEXE
Cour de cassation Chambre civile 1 Audience publique du 1 octobre 1985
Rejet
No de pourvoi : 84-13605 Publié au bulletin Pdt. M. Joubrel Rapp. M. Fabre Av.Gén. M. Gulphe Av. Demandeur : SCP Guiguet Bachellier Potier de La Varde Av. Défendeur : Me Le Bret République française au nom du peuple français sur le moyen unique, pris en ses deux branches : Attendu, selon les énonciations des juges du fond, qu’un arrêt du 16 février 1971, devenu irrévocable, de la cour d’appel de Paris a condamné la Société nationale (algérienne) de transport et de commercialisation des hydrocarbures (s.o.n.a.t.r.a.c.h.) a payer une indemnité à M. Migeon pour résiliation fautive de son contrat de travail ; que, pour avoir paiement de cette indemnité, M. Migeon a fait pratiquer entre les mains de Gaz de France et de la banque francaise du commerce extérieur (dans les comptes de laquelle transitaient les fonds) la saisie-arrêt de sommes dues par Gaz de France à la Sonatrach en exécution d’un contrat de fourniture de gaz liquéfié du 3 février 1982 ; que l’arrêt attaqué a validé la saisie arrêt après avoir écarté l’immunité d’exécution invoquée par la Sonatrach, au motif qu’elle n’établissait pas que les fonds saisis avaient, par leur origine ou leur destination, une affectation publique les assimilant aux fonds publics de l’Etat algérien ; Attendu que la Sonatrach reproche à la cour d’appel d’avoir ainsi statué, alors, selon le moyen, d’une part, que l’immunité d’exécution dont jouit l’Etat étranger ou l’organisme public agissant pour son compte ne peut être exceptionnellement écartée que lorsque la créance saisie a été affectée à une activité privée qui est celle-là même qui sert de base à la demande ; qu’en l’espèce, en validant une saisie-arrêt pratiquée sur une créance que détenait Sonatrach à l’encontre de Gaz de France et qui était totalement étrangère au litige opposant le saisissant à la Sonatrach à la suite de la rupture
350
France
d’un contrat de travail, l’arrêt attaqué a violé les principes de droit international prive réglementant les immunités des États étrangers ; et alors, d’autre part, que l’immunité d’exécution étant de principe, c’est à celui qui prétend faire pratiquer une mesure d’exécution sur les biens d’un organisme public étranger d’établir que ces biens ont une affectation privée ; qu’en écartant l’immunité d’exécution au seul motif que la Sonatrach n’établit pas que les fonds saisis ont une affectation publique les juges d’appel ont violé l’article 1315 du code civil ; Mais attendu qu’a la différence des biens de l’Etat étranger, qui sont en principe insaisissables, sauf exceptions, notamment quand ils ont été affectés a l’activité économique ou commerciale de droit privé qui est à l’origine du titre du créancier saisissant, les biens des organismes publics, personnalisés ou non, distincts de l’Etat étranger, lorsqu’ils font partie d’un patrimoine que celui-ci a affecte à une activité principale relevant du droit privé, peuvent être saisis par tous les créanciers, quels qu’ils soient, de cet organisme ; Attendu qu’en l’espèce, la Sonatrach ayant pour objet principal le transport et la commercialisation des hydrocarbures, activité relevant par sa nature du droit privé, sa créance sur Gaz de France, qui avait pour origine la fourniture de gaz, était saisissable par M. Migeon, sauf si elle démontrait qu’il n’en était pas ainsi, ce qu’elle n’a pas fait selon l’appréciation souveraine des juges du fond ; qu’en aucune de ses deux branches le moyen n’est donc fonde ; Par ces motifs : rejette le pourvoi. Publication : Bulletin 1985 I No 236 p. 211 Jurisclasseur Périodique 1986 no 20566, note Hervé SYNVET. Décision attaquée : Cour d’appel de Paris, chambre des urgences 1, 198402-10 (a) (b) (c) (d)
No d’enregistrement Date Auteur Parties
(e)
Points de droit
(f) (g)
Classification No Source(s)
F/8 18 novembre 1986 Cour de cassation (1re chambre civile) Etat français et autre contre société européenne d’études et d’entreprises et autre (entreprise privée) En souscrivant une clause compromissoire, “l’Etat étranger qui s’est soumis à la juridiction des arbitres a, par là même, accepté que leur sentence puisse être revêtue de l’exequatur”. 1.c Revue critique de droit international privé, 1987, pp. 786-792
France
(h)
Renseignements complémentaires
(i)
Texte complet – extraits – traductions – résumés
351
Le juge considère que l’acceptation par l’Etat étranger d’une clause compromissoire vaut renonciation de ce dernier à son immunité de juridiction. Dans le même sens, voir : Cour de cassation, 1ère chambre civile, 11 juin 1991, Journal du droit international, décembre 1991, no 4, p. 1005. Annexe – Extrait
352
France
ANNEXE
Cour de cassation Chambre civile 1 Audience publique du 18 novembre 1986
Rejet
No de pourvoi : 85-10912No de pourvoi : 85-12112 Publié au bulletin Président : M. Fabre Rapporteur : M. Ponsard Avocat général : Mme Flipo Avocats : la SCP Guiguet, Bachellier et Potier de La Varde, la SCP Vier et Barthélémy, M. Rouvière et la SCP Martin-Martinière et Ricard Republique francaise au nom du peuple francais Attendu, selon les énonciations des juges du fond, que la Société européenne de crédit foncier et de banque, ayant son siège à Paris, aux droits de laquelle se trouve aujourd’hui la Société européenne d’études et d’entreprises (SEEE), a passé, le 3 janvier 1932, avec le Gouvernement yougoslave, un contrat par lequel elle s’engageait à construire une ligne de chemin de fer en Yougoslavie et à fournir du matériel en contrepartie du paiement d’une somme d’argent qui devait être représentée par des “bons” payables en douze ans ; que le contrat comportait une clause destinée à remédier aux fluctuations des monnaies française et yougoslave, ainsi qu’une clause compromissoire ; que les travaux furent exécutés et les fournitures livrées, mais que, à partir de 1941, les bons ne furent payés qu’irrégulièrement ; qu’une sentence arbitrale, rendue par défaut contre la République de Yougoslavie le 2 juillet 1956, arrêta la créance de la SEEE à 6 184 528 521 anciens francs ; que l’arrêt infirmatif attaqué, rendu sur renvoi après deux cassations successives, a déclaré cette sentence exécutoire en France ; Sur le premier moyen du pourvoi no 85-10.912 et sur le premier moyen, pris en ses deux branches, du pourvoi no 85-12.112, réunis : Attendu qu’il est fait grief à l’arrêt attaqué d’avoir écarté l’immunité de juridiction invoquée par la République de Yougoslavie, alors que cette immunité serait de droit pour l’Etat étranger lorsque l’acte litigieux est un marché de travaux publics, et alors que la renonciation à cette immunité ne peut se déduire de la seule présence d’une clause compromissoire dans un contrat ; Mais attendu que, par une telle clause, l’Etat étranger, qui s’est soumis à
France
353
la juridiction des arbitres a, par là même, accepté que leur sentence puisse être revêtue de l’exequatur ; que le moyen des deux pourvois ne peut donc être accueilli ; Et sur le second moyen de chacun des pourvois, pris en ses deux branches : Attendu qu’il est encore reproché à la cour d’appel d’avoir dit que les arbitres, sans interpréter l’accord franco-yougoslave du 18 novembre 1950, en avaient seulement défini la portée et les effets et que, à supposer même qu’ils l’aient interprété, fût-ce dans un sens contraire à l’interprétation donnée par le Gouvernement français, la violation de l’ordre public international n’en serait pas établie pour autant, alors que, selon les pourvois, pour décider que l’accord franco-yougoslave précité, qui avait pour objet d’apurer les sommes que l’Etat yougoslave restait devoir en vertu de la convention du 3 janvier 1932, ne concernait que la créance résultant des bons émis par cet Etat en représentation de sa dette et n’interdisait pas à la SEEE de réclamer le règlement d’une “créance de change” résultant de l’article VIII de la convention, les arbitres ont nécessairement dû interpréter ledit accord, qui n’était ni clair ni précis, et alors que les arbitres, non plus que les tribunaux judiciaires, ne peuvent interpréter un accord lorsque cette interprétation met en jeu des questions de droit public international, ce qui est nécessairement le cas lorsque l’interprétation des arbitres est contraire à celle donnée par le Gouvernement, et qu’en tout cas, l’exequatur ne peut être accordé à une sentence qui comporte une telle interprétation ; Mais attendu que les arbitres, qui tiennent leurs pouvoirs de la volonté des parties et non de la puissance publique, peuvent interpréter les actes litigieux et notamment les accords internationaux, sans avoir à en solliciter l’interprétation par le gouvernement ; que le juge de l’exequatur, qui n’a pas à contrôler cette interprétation, ne peut refuser l’exequatur au seul motif qu’elle est différente de celle consacrée par le Gouvernement français ; que le moyen ne peut donc, en aucune de ses branches, être mieux accueilli que le précédent ; PAR CES MOTIFS : REJETTE les pourvois Publication : Bulletin 1986 I No 266 p. 254 Revue de l’arbitrage, juin 1987, p. 149, note J. L. DELVOLVE. Journal du droit international, mars 1987, p. 120, note B. OPPETIT. (a) (b) (c) (d)
No d’enregistrement Date Auteur Parties
F/9 6 juillet 2000 Cour de cassation (1re chambre civile) Société Creighton (entreprise privée) contre ministre des finances de l’Etat du Qatar et autre
354
France
(e)
Points de droit
(f) (g) (h)
Classification No Source(s) Renseignements complémentaires
(i)
Texte complet – extraits – traductions – résumés
“L’engagement pris par un Etat signataire de la clause d’arbitrage d’exécuter la sentence dans les termes de l’article 24 du règlement d’arbitrage de la chambre de commerce international implique renonciation de cet Etat à l’immunité d’exécution”. 2.c Bulletin civil I, no 207 La Cour de cassation fonde la renonciation par l’Etat étranger à son immunité d’exécution sur l’interprétation des termes de l’article 24 du règlement d’arbitrage de la chambre de commerce international auquel renvoie la clause d’arbitrage signée par le Qatar, selon lequel “les parties s’engagent à exécuter sans délai la sentence à intervenir et renoncent à toutes voies de recours auxquelles elles peuvent renoncer”. Traditionnellement, les tribunaux français considéraient que le recours à l’article 24 du règlement d’arbitrage de la CCI ne pouvait être interprété comme emportant renonciation à l’immunité d’exécution. (cf: CA de Paris, 1re chambre, section A, 21 avril 1982, RCDIP 1983, p. 101). Annexe – Extrait
France
355
ANNEXE
Cour de cassation Chambre civile 1 Audience publique du 6 juillet 2000
Cassation
No de pourvoi : 98-19068 Publié au bulletin Président : M. Lemontey. Rapporteur : M. Bargue. Avocat général : M. Roehrich. Avocats : M. Foussard, la SCP Bouzidi. Republique francaise au nom du peuple francais Sur le premier moyen : Vu les principes du droit international régissant les immunités des États étrangers, ensemble l’article 24 du règlement d’arbitrage de la Chambre de commerce international ; Attendu qu’en exécution de sentences arbitrales devenues définitives, la société américaine Creighton limited, reconnue créancière du ministère des Affaires municipales et de l’Agriculture du Gouvernement de l’Etat du Qatar, a fait procéder d’une part, à deux saisies-attribution sur des sommes détenues au nom de ce ministère par la Qatar National Bank et par la banque de France et, d’autre part, à deux saisies concervatoires de droits d’associés et de valeurs mobilières détenues par ces deux mêmes banques ; Attendu que pour ordonner la mainlevée de l’ensemble de ces saisies, l’arrêt attaqué retient qu’il n’est pas établi par la société Creighton limited que l’Etat du Qatar ait renoncé à l’immunité d’exécution et que le fait d’avoir accepté une clause d’arbitrage ne peut faire présumer la renonciation à cette immunité, qui est distincte de l’immunité de juridiction ; Qu’en statuant ainsi, alors que l’engagement pris par l’Etat signataire de la clause d’arbitrage d’exécuter la sentence dans les termes de l’article 24 du règlement d’arbitrage de la Chambre de commerce international impliquait renonciation de cet Etat à l’immunité d’exécution, la cour d’appel a violé les principes et texte susvisés ;
356
France
PAR CES MOTIFS, et sans qu’il y ait à statuer sur le second moyen : CASSE ET ANNULE, dans toutes ses dispositions, l’arrêt rendu le 11 juin 1998, entre les parties, par la cour d’appel de Paris ; remet, en conséquence, la cause et les parties dans l’état où elles se trouvaient avant ledit arrêt et, pour être fait droit, les renvoie devant la cour d’appel de Paris, autrement composée. (a) (b) (c)
No d’enregistrement Date Auteur
(d)
Parties
(e)
Points de droit
(f) (g)
Classification No Source(s)
(h)
Renseignements complémentaires
(i)
Texte complet – extraits – traductions – résumés
F/10 10 août 2000 Cour d’appel de Paris, première chambre, section A Ambassade de la fédération de Russie en France contre société NOGA (entreprise privée La seule mention, dans le contrat litigieux, que “l’emprunteur renonce à tout droit d’immunité relativement à l’application de la sentence arbitrale rendue à son encontre en relation avec le présent contrat” ne manifeste pas la volonté non équivoque de cet Etat de renoncer à se prévaloir de l’immunité diplomatique d’exécution et d’accepter qu’une société commerciale puisse, le cas échéant, entraver le fonctionnement et l’action de ses ambassades et représentations à l’étranger”. 2.c Journal du droit international, 2001, no 1, pp. 116-127 Les comptes bancaires des missions diplomatiques des États étrangers bénéficient de l’immunité diplomatique d’exécution en vertu de la convention de Vienne du 18 avril 1961 sur les relations diplomatiques. La renonciation d’un Etat à “tout droit d’immunité” n’emporte pas renonciation à son immunité diplomatique d’exécution.
Germany
357
GERMANY
(a) (b) (c)
Registration no. Date Author(ity)
D/1 31 Octobre 1978 Bundesminister des Auswärtigen (Federal Foreign Minister)
(d) (e)
Parties Points of law
(f) (g)
Classification no. Source(s)
(h) (i)
Additional information Full text – extracts – Article XI, paragraph 2 of the Convention: translation – “With respect to ships owned by a Contracting summaries State and used for commercial purposes, each State shall be subject to suit in the jurisdictions set forth in Article IX and shall waive all defences based on its status as a sovereign State”. Reservation of the Soviet Union: “The Union of Soviet Socialist Republics does not consider itself bound by the provisions of Article XI, paragraph 2 of the Convention, as they contradict the principle of the judicial immunity of a foreign State”. Translation of the German Note: The Federal Republic of Germany, without excluding the accomplishment of any treaty relations on the basis of the convention, declares not to accept the reservation of the Soviet Union; according to customary international law no State can claim immunity before the courts of another State with regard to ships, which are used by the State for commercial purposes or which are operated by a corporation registered as a supplier or a ship-owner in that State.
Objection to the reservation of the Soviet Union concerning Article XI, paragraph 2 of the International Convention on Civil Liability for Oil Pollution Damage 0.c, 1.b Bundesgestzblatt (Federal Law Gazette) 1979 Part II, p. 299
358
(a) (b) (c) (d) (e)
(f) (g) (h)
(i)
Germany
Registration no. Date Author(ity) Parties Points of law
D/2 6 April 1989 Bundesregierung (Federal Government)
Government draft of Act of Parliament required by Article 59 (2) of the Basic Law (for the text see D/20 under Additional Information) to enable the Federal Republic of Germany to ratify the European Convention on State Immunity of 1972 (ETS No.74). The Explanatory Memorandum shows that the Federal Government supports the concept of relative State immunity embodied in the Convention. Classification no. 0.c, 1.b, 2.a (refers to the European Convention) Source(s) Deutscher Bundestag, 11. Wahlperiode, Drucksache 11/4307 (official prints of the German Federal Diet) Additional information The Act of Parliament was passed in a slightly revised version and signed by the Federal President on 22 January 1990 (BGBl.1990 II, 34 – see D/20). The Federal Republic of Germany ratified the Convention (but not the Additional Protocol) on 15 May 1990. Full text – extracts – English Translation of Excerpt from Govtranslation – ernment Draft: summaries “The Convention follows the concept of relative State immunity which is approved by legal doctrine and case law in the Federal Republic of Germany . . .” (title page under B.) Partial Summary of the Denkschrift (explanatory memorandum of the Federal Government to the Convention): According to the jurisprudence of the Federal Constitutional Court approved by legal doctrine a State enjoys immunity only with regard to acta iure imperii. The question whether State action is iure imperii or iure gestionis must be determined according to the law of the forum State. In Germany, judicial practice focuses on the nature of the State action or of the ensuing legal relationship and not on the motive or purpose of the State action because all State activity is ultimately linked to sover-
Germany
359
eign purposes and responsibilities. With regard to execution against a foreign State, which is not a priori inadmissible under customary international law, there is no exact parallelism in German law between jurisdictional immunity and immunity of execution because the effects of an execution will hit a foreign State much harder than a judgment and thus the risk of political complications will be greater. If there is no jurisdictional immunity because a private law activity of a foreign State is involved or because this State has submitted to the jurisdiction of the forum State that does not mean that an execution will also be admissible. The admissibility of an execution does not depend on whether the foreign State owns the object of the execution as a sovereign or merely as a legal person under private law. The decisive question is rather whether the object of the execution serves sovereign purposes of the foreign State at the time at which the execution is bound to commence. (Part I.A. [p. 30]) Article 15 attributes immunity to States even with regard to disputes concerning acta iure gestionis which are not covered by the exceptions in Articles 1 to 13. However, Article 24 authorizes States parties to make a unilateral declaration, thereby extending the jurisdiction of their courts to acts of foreign States not so covered but excluding acta iure imperii. As the Federal Republic of Germany adheres to the restrictive theory of sovereign immunity, it intends to make such a declaration. This declaration shall primarily preserve the jurisdiction of German courts in labor disputes between employees and the foreign States which employed them. (Explanations by the Federal Government with regard to Articles 15 and 24 [pp. 34, 36-7]) (see also D/2)
360
Germany
(a) (b) (c)
Registration no. Date Author(ity)
D/3 15 May 1990 Permanent Representative of Germany to the Council of Europe
(d) (e)
Parties Points of law
(f) (g)
Classification no. Source(s)
(h) (i)
Additional information Full text – extracts – Text of Declaration: translation – “The Federal Republic of Germany declares summaries in accordance with paragraph 1 of Article 24 of the Convention that, in cases not falling within Articles 1 to 13, its courts are entitled to entertain proceedings against another Contracting State to the extent that its courts are entitled to entertain proceedings against States not Party to the Convention. Such a declaration is without prejudice to the immunity from jurisdiction which foreign States enjoy in respect of acts performed in the exercise of sovereign authority (acta jure imperii)”.
(a) (b) (c)
Registration no. Date Author(ity)
(d) (e)
Parties Points of law
Declaration concerning Article 24 made at the time of deposit of the instrument of ratification concerning the European Convention on State Immunity (ETS No. 74). The declaration shows that the Federal Government supports the theory of relative State immunity beyond the scope of the Convention. 0.b; 1.b Council of Europe – Treaty Office (http://conventions.coe.int/)
D/4 3 June 1992 Permanent Representative of Germany to the Council of Europe Declaration concerning Article 28 made at the time after the reunification of Germany, replacing an earlier declaration made at the time of deposit of the instrument of ratification concerning the European Convention on State Immunity (ETS No.74). It shows that the Federal Government intended to convey the benefit of
Germany
361
State immunity with regard to sovereign acts to all the constituent States of Germany. 0.c, 1.b, 2.a (refers to the European Convention) Council of Europe – Treaty Office (http://conventions.coe.int/)
(f)
Classification no.
(g)
Source(s)
(h) (i)
Additional information Full text – extracts – Text of Declaration: translation – “The Federal Republic of Germany hereby summaries amends its declaration relating to Article 28, paragraph 2, of the Convention to the effect that all constituent States (Laender) of the Federal Republic of Germany . . . shall be able to invoke the provisions of the Convention applying to the Contracting States and shall have the same duties as the latter”.
(a) (b) (c)
Registration no. Date Author(ity)
(d) (e)
Parties Points of law
(f) (g)
Classification no. Source(s)
(h) (i)
Additional information Full text – extracts – Excerpt from Statement: translation – – On the qualification of a transaction as summaries commercial or non-commercial “In the interest of legal certainty, my Government continues to maintain that only the objective nature of a transaction involving a foreign State and not its subjective purpose can determine whether the State is entitled to
D/5 11 November 1994 Permanent Mission of Germany to the United Nations Statement during the discussions on the ILC draft Convention on Jurisdictional Immunities of States and their Property in the Sixth Committee of the United Nations General Assembly, 49th Session. The statement outlines the German position on different questions arising from the draft. 0.c, 1.b (refers to the draft Convention) Permanent Mission of Germany to the United Nations, 49th General Assembly, Sixth Committee, Item 143, 60, in: Deutschland 1994 (Collection by the Federal Foreign Office)
362
Germany
immunity. Legal transactions with foreign States would carry a risk impossible to calculate if the purpose of State action were to constitute a criterion. [. . .] Some of these proposals admit a reference to the purpose of a transaction if the purpose is relevant to the invocation of immunity under the national law of the respective State. In our opinion this would make it too difficult for a party involved in a transaction with a foreign State to predict whether it will be able to pursue a claim in court. Furthermore, the question of reciprocity would arise since the granting of State immunity would necessarily differ according to the applicable law. As far as the idea of requiring a general declaration by a State to refer to the criterion of purpose is concerned this would solve none of the problems. It would not ensure a greater measure of certainty. Since such a general declaration would not be able to take into account that law and practice of a State might change, it would remain difficult for the private party to predict in which situations the contracting State could invoke immunity. A specific notification of the State about the potential relevance of the purpose criterion would be preferable to a general declaration. However, in the view of my delegation, this proposal still leaves too much uncertainty since it does not require the consent of the private party. If in addition to nature as the primary criterion, the parties could also expressly agree that a transaction be designated as non-commercial, the granting of immunity would not be left up to the discretion of a foreign State involved in a transaction. We see merit in this proposal which in cases of doubt would make the objective nature of the transaction the decisive criterion”.
Germany
363
– On enforcement measures “In the opinion of my Government the problem of State immunity and enforcement measures is an essential component of the draft convention without which it would be robbed of its justification. The provision in article 18 para. 1 (c) of the ILC draft, according to which enforcement measures would be restricted to property with some connection to the claim, constitutes a limitation of the liability of the foreign State that goes too far. It would amount to a limited exemption from financial consequences of commercial transactions engaged in by a State. In our view, the interest of a State party is already sufficiently protected by the remaining limitations contained in articles 18 and 19”. – On prejudgement measures “With regard to prejudgment measures we hold it necessary that they be subject to the same legal regime as postjudgment measures. The exclusion of measures of constraint intended to afford temporary protection could endanger the implementation of judgements against a State party in cases where it does not enjoy immunity”. – On the liability of State agencies or other legal entities connected with a State “As far as the treatment of State agencies or other legal entities connected with a State is concerned the question is primarily whether, as compensation for the liability of such legal entities, it will be possible, in certain cases to access the property of the parent State. To exclude the possibility of recourse to the State entirely would enable States to avoid financial liability for commerical transactions by setting up independent entities”.
364
(a) (b) (c) (d) (e)
(f) (g)
(h)
(i)
Germany
Registration no. Date Author(ity) Parties Points of law
D/6 18 October 1995 Bundesregierung (Federal Government)
Verbal note from the Federal Government of Germany to the Embassy of the Republic of Greece concerning Greek Court decisions dealing with claims for compensation against Germany in connection with the German occupation during World War II. In the verbal note the Federal Foreign Office explained the German position on State immunity. Classification no. 0.a, 1.c Source(s) Grote, Völkerrechtliche Praxis der Bundesrepublik Deutschland 1995, III, 18 (www.virtual-institute.de/de/prax1995/praxb95_.cfm); Röben, Völkerrechtliche Praxis der Bundesrepublik Deutschland 1996, III, 18 (www. virtual-institute.de/de/prax1996/pr96_.cfm) Additional information In an answer to a parliamentary question concerning the compensation of Greek victims of the Nazi-Regime the Federal Government in 1997 inter alia referred to the relevant verbal note. Full text – extracts – Translation of Verbal Note (Excerpt): translation – Proceedings before Greek courts concerning summaries claims of Greek citizens against the Federal Republic of Germany based on incidents in World War II are not consistent with international law, and therefore any action before Greek Courts against the Federal Republic of Germany is inadmissible. The basic principle of State immunity in international law hinders any conduct of a case before the courts of one State as far as the proceeding is directed against a foreign State in relation to that State’s sovereign action (acta iure imperii). [. . .] Furthermore according to international law the direction of individual claims for compensation of material and immaterial damages against another State based on that State’s belligerent conduct is impermissible.
Germany
(a) (b) (c) (d)
(e)
(f) (g)
(h)
Registration no. Date Author(ity)
365
D/7 30 October 1962 Bundesverfassungsgericht (Federal Constitutional Court) Parties Submission by the Bundesgerichtshof [Federal High Court] under Art. 100 (2) of the Basic Law (for the text infra under Additional Information). Parties in the underlying civil suit: Vereinigte Kaliwerke Salzdetfurth AG (plaintiff); Federative National Republic of Yugoslavia (defendant) Points of law Federal Constitutional Court applies theory of relative immunity to suit concerning legation premises. The case concerned the premises of the Yugoslav Military Mission in Berlin which had been sold by plaintiff to defendant. Plaintiff claimed that the conveyance of property was void and sought rectification of the land register in its favor which required defendant’s consent. Suit was filed to obtain this consent. Classification no. 0.b.1; 1.b. Source(s) Entscheidungen des Bundesverfassungsgerichts Vol. 15, p. 25 et seq. (German original); English extracts in: Decisions of the Bundesverfassungsgericht – Federal Constitutional Court – Federal Republic of Germany, Volume I/1: International Law and Law of the European Communitites 1952-1989 (published by the Members of the Court), 1992, p. 137 et seq. Additional information This Federal Constitutional Court decision was followed by the Bundesverwaltungsgericht [Federal Administrative Court] in a decision of 17 May 1999 [ZOV 1999, 381 et seq.] which concerned the transfer of an Embassy compound to the heirs of the original owner who had been expropriated during the Nazi period because of his race. Article 100 (2) of the Basic Law (German Constitution of 1949) reads as follows: “Where in the course of litigation doubt exists whether a rule of international law is an integral part of federal law and whether such rule
366
Germany
(i)
Full text – extracts – translation – summaries
(a) (b) (c)
Registration no. Date Author(ity)
(d)
(e)
(f) (g)
(h)
directly establishes rights and obligations for the individual (Article 25), the court shall seek a ruling from the Federal Constitutional Court”. (Official translation published by the Press and Information Office of the Federal Government) English Excerpt (quoted from Decisions of the Bundesverfassungsgericht [see supra under Source], p. 148): “[N]o general rule of public international law whereby domestic jurisdiction in suits against a foreign State in relation to its legation premises are in every case ruled out can be found. The immunity of legation premises instead reaches only as far as is requisite for carrying out the tasks of the diplomatic mission”.
D/8 30 April 1963 Bundesverfassungsgericht (Federal Constitutional Court) Parties Submission by the Cologne Regional Court under Art. 100 (2) of the Basic Law (for the text see D/7 under Additional Information). Parties in the underlying civil suit: anonymous heating installation repair shop (plaintiff); Iranian Empire (defendant) Points of law Federal Constitutional Court adopts and explains the theory of relative State immunity. The case arose when the defendant refused to pay plaintiff for repair work done at the Iranian Embassy building in Cologne. Classification no. 0.b.1; 1.b. Source(s) Entscheidungen des Bundesverfassungsgerichts Vol. 16, p. 27 et seq. (German original); English extracts in: Decisions of the Bundesverfassungsgericht – Federal Constitutional Court – Federal Republic of Germany, Volume I/1: International Law and Law of the European Communitites 1952-1989 (published by the Members of the Court), 1992, p. 150 et seq. Additional information This decision of the Federal Constitutional Court is quoted in the Explanatory Report to the
Germany
(i)
Full text – extracts – translation – summaries
(a) (b) (c)
Registration no. Date Author(ity)
(d)
Parties
(e)
Points of law
367
European Convention on State Immunity (ETS No. 74) as an “important decision” that “adopted the principle of relative State Immunity” (§5). English Excerpt (quoted from Decisions of the Bundesverfassungsgericht [see supra under Source], p. 150 [headnotes]): “1. A rule of public international law whereby domestic jurisdiction for actions against a foreign State in relation to its non-sovereign activity is ruled out is not an integral part of Federal law. 2. a) The criterion for distinguishing between sovereign and non-sovereign State activity is the nature of the State’s action. b) Classification as sovereign or non-sovereign State activity is in principle to be done according to national law”. D/9 13 December 1977 Bundesverfassungsgericht (Federal Constitutional Court) Submission by the Bonn Local Court under Art. 100 (2) of the Basic Law (for the text see D/7 under Additional Information). Parties in the underlying civil suit: anonymous landlord (creditor) and the Republic of the Philippines (debtor) The landlord had rented a house to the Republic of the Philippines which used it as an office for its Embassy in Germany. After the end of the tenancy agreement the landlord secured a default judgment against the Philippines concerning arrears of rent and expenses for necessary repair work. To execute this judgment he seized a current bank account used by the Philippine Embassy. The Republic of the Philippines lodged an objection with the Bonn Local Court claiming sovereign immunity. The Federal Constitutional Court upheld the objection.
368
Germany
(f) (g)
Classification no. Source(s)
(h) (i)
Additional information Full text – extracts – translation – summaries/ Texte complet – extraits – traduction – résumés
0.b.1; 1.b; 2.b. Entscheidungen des Bundesverfassungsgerichts Vol. 46, p. 342 et seq. (German original); English extracts in: Decisions of the Bundesverfassungsgericht – Federal Constitutional Court – Federal Republic of Germany, Volume I/1: International Law and Law of the European Communitites 1952-1989 (published by the Members of the Court), 1992, p. 358 et seq. English Excerpt (quoted from Decisions of the Bundesverfassungsgericht [see supra under Source], p. 358 et seq. [headnotes]): “5. The fact that general customary international law contains the minimum obligation for contentious proceedings to grant immunity in relation to sovereign acts (acta iure imperii) does not by itself mean that, even as regards execution, it requires only limited immunity. . . . 7. At present there is no practice of States that would as yet be sufficiently general and supported by the necessary legal conviction as to establish a general rule of intern[ation]al law whereby the State having jurisdiction would be barred from execution against a foreign State absolutely. 8. There is a general rule of international law that execution by the State having jurisdiction on the basis of a judicial writ of execution against a foreign State, issued in relation to non-sovereign action (acta iure gestionis) of that State upon that State’s things located or occupied within the national territory of the State having jurisdiction, is inadmissible without assent by the foreign State, insofar as those things serve sovereign purposes of the foreign State at the time of commencement of the enforcement measure. 9. In the case of measures by way of security or execution against a foreign State, international law objects, at the time concerned serving its diplomatic representa-
Germany
10.
11.
12.
13.
14.
369
tion in carrying out its official functions, may not be seized (ne impediatur legatio). Because of the problems of demarcation in assessing endangerment of that functionality and because of the latent possibilities of abuse, general international law draws the area of protection in favour of the foreign State very broadly and focuses on the typical, abstract danger, not on the specific endangerment of the functionality of the diplomatic representation. Receivables from a current ordinary bank account of the Embassy of a foreign State existing in the forum State and intended to cover the Embassy’s expenses and costs are not subject to execution by the forum State. It would constitute interference contrary to international law in the exclusive affairs of the sending State for the enforcement agencies of the receiving State to demand that the sending State, without its assent, give details of the existence or of the earlier, present or future uses of credits on such an account. The question remains open whether and on what criteria claims and other rights on other accounts of a foreign State with banks in the forum State, for instance special accounts in connection with procurement purposes or issues of loans or on accounts without special earmarking, are to be treated as sovereign or non-sovereign assets and which limits in international law are accordingly to be taken into account as appropriate for the law of evidence. . . . The principle of the sovereign equality of States is a constitutive principle of contemporary general international law, which, at any rate within the sphere of the diplomatic transactions of States, requires far-reaching formal equality of treatment. Differential treatment of States in the
370
Germany
sphere of diplomatic immunity according to their respective economic capacity would be incompatible therewith”. (a) (b) (c) (d)
Registration no. Date Author(ity) Parties
D/10 26 September 1978 Bundesgerichtshof (Federal High Court) Plaintiff: religious association with legal personality as an association registered in Germany (branch of the Church of Scientology of California whose mother-church is domiciled in England); defendant: director of New Scotland Yard Plaintiff brought action for a permanent injunction against defendant in view of the fact that New Scotland Yard had issued a report on the Scientology movement accusing it of dishonest acts to the detriment of its members. This report had been sent to the Federal Office of Criminal Investigation (Bundeskriminalamt) upon its request and transmitted by it to all the State offices of criminal investigation (Landeskriminalämter). Plaintiff claimed that certain factual allegations made in the report were untrue. The action was dismissed because the German courts did not have jurisdiction in view of defendant’s sovereign immunity. 0.a., 1.b Neue Juristische Wochenschrift 1979, p. 1101 et seq.
(e)
Points of law
(f) (g)
Classification no. Source(s)
(h) (i)
Additional information Full text – extracts – English Summary of Relevant Parts of translation – Decision: summaries The question whether defendant is subject to jurisdiction of German courts is to be answered pursuant to the general rules of international law (see Article 25 of the Basic Law [for the text see D/19 under Additional Information]). This refers to customary international law. While sovereign immunity no longer covers acta iure gestionis it still applies to sovereign acts of States. Whether the
Germany
371
report of Scotland Yard about Scientology qualifies as a sovereign act or a non-sovereign act must be determined according to German law as the law of the forum. According to German law the exercise of police power is undoubtedly part of the sovereign activity of States. It even is at the core of sovereign power so that the report at issue here must be considered as an act iure imperii even if it had to be qualified as an act iure gestionis under English law. The report was sent to the Federal Office of Criminal Investigation upon its request pursuant to the international agreement between the Federal Republic of Germany and Great Britain on mutual assistance in criminal matters of 1961. Fulfilling an obligation arising under an international treaty on police cooperation in criminal matters always amounts to an act iure imperii. The acts of Scotland Yard and its director – the defendant – are sovereign acts of the British State and not an act of the defendant as a private person. It would undermine the unlimited immunity of foreign States with regard to their sovereign acts if German courts were to allow actions directly against the individual performing these sovereign acts on behalf of the State. (a) (b) (c)
Registration no. Date Author(ity)
(d)
Parties
(e)
Points of law
D/11 12 April 1983 Bundesverfassungsgericht (Federal Constitutional Court) Constitutional complaint by the National Iranian Oil Company (a joint stock company under Iranian law owned by the Islamic Republic of Iran) against orders of attachment and distraint by German courts, issued on petitions by British and U.S. firms. The Federal Constitutional Court dismissed the complaint as unfounded because it drew a distinction between the sovereign State and separate legal entities under private law established by it.
372
Germany
(f) (g)
Classification no. Source(s)
0.b.1; 1.b; 2.b. Entscheidungen des Bundesverfassungsgerichts Vol. 64, p. 1 et seq. (German original); English extracts in: Decisions of the Bundesverfassungsgericht – Federal Constitutional Court – Federal Republic of Germany, Volume I/2: International Law and Law of the European Communitites 1952-1989 (published by the Members of the Court), 1992, p. 479 et seq.
(h) (i)
Additional information Full text – extracts – English Excerpt (quoted from Decisions of translation – the Bundesverfassungsgericht [see supra summaries under Source], p. 479 et seq. [headnotes]): “There is no general rule of international law requiring that a foreign State be treated as owner of receivables on accounts maintained with banks in the forum State kept in the name of an enterprise of the foreign State having legal capacity. The forum State is not prevented from treating the enterprise concerned as entitled to receive claims and, on the basis of a title of enforcement given against that enterprise, issued in prior proceedings for protection of rights in relation to non-sovereign action by the enterprise, to distrain the receivables concerned in order to secure the claim in the title. This applies irrespective of whether the credits on these accounts are freely available to the enterprise or are according to foreign law intended for transfer to an account of the foreign State with its central bank”.
(a) (b) (c)
Registration no. Date Author(ity)
(d)
Parties
(e)
Points of law
D/12 30 September 1988 Bundesverwaltungsgericht (Federal Administrative Court) Asylum seeker filed suit against rejection of his application for asylum by the Federal Government. Tamile asylum seeker from Sri Lanka moved for the cross examination of the Indian minister of defense to support his allegation that Indian
Germany
373
troops had engaged in indiscriminate killings of Tamiles in Sri Lanka. Motion was denied because of State immunity. On appeal the Bundesverwaltungsgericht rejected the argument that denial of motion amounted to procedural error. 0.a, 1.b Deutsches Verwaltungsblatt 1989, 261 et seq.
(f) (g) (h) (i)
Classification no. Source(s) Additional information Full text – extracts – English Summary of Relevant Part of translation – Decision: summaries The testimony of the Indian defense minister is a piece of evidence which cannot be obtained. Sovereign States enjoy unlimited immunity with regard to their sovereign acts (acta iure imperii) under customary international law which binds German courts according to Art. 25 of the Basic Law (for the text see D/19 under Additional Information). This immunity extends to the officials acting for the States. It also excludes subpoenas which would direct them to testify as witnesses concerning those sovereign acts absent special provisions in a treaty. There is no such treaty between Germany and India. As the testimony of the Indian defense minister concerns the mission of Indian troops deployed in Sri Lanka, their motives and their official acts it undoubtedly concerns sovereign acts. Therefore the minister is under no legal obligation to testify, and he is not even required to do so by a rule of international comity.
(a) (b) (c)
Registration no. Date Author(ity)
(d)
Parties
D/13 15 May 1995 Bundesverfassungsgericht (Federal Constitutional Court) Submission by the Kammergericht [Berlin Superior Court] under Art. 100 (2) of the Basic Law (for the text see D/7 under Additional Information) in criminal proceedings against persons indicted for espionage against the Federal Republic of Germany on behalf of
374
Germany
the former German Democratic Republic. Constitutional complaints of persons against their conviction for espionage against the Federal Republic of Germany on behalf of the former German Democratic Republic. The decision mainly concerns the question whether there is a general rule of international law according to which it is inadmissible to prosecute persons for espionage committed on behalf of and from the territory of a State that later peacefully acceded to the State against which the espionage was directed. The existence of such rule was denied. In the course of argument the court briefly touched upon the State immunity issue and rejected the argument that it could be used as a defense against the prosecution of spies. 0.a, 1.c Entscheidungen des Bundesverfassungsgerichts Vol. 92, p. 277 et seq.
(e)
Points of law
(f) (g)
Classification no. Source(s)
(h) (i)
Additional information Full text – extracts – English Excerpt: translation – “There is no rule of international law accordsummaries ing to which spies who are prosecuted by the State against which the espionage was directed could rely on the principles of sovereign immunity. There is an exception only if the accused enjoy the protection of the Vienna Conventions on Diplomatic Relations of 1961 or on Consular Relations of 1963 or of special agreements”. (p. 321)
(a) (b) (c) (d)
Registration no. Date Author(ity) Parties
(e)
Points of law
D/14 3 July 1996 Bundesarbeitsgericht (Federal Labor Court) Plaintiff: Argentine citizen and former employee of the Argentine Consulate General in Germany; defendant: Argentine Republic Plaintiff considered termination of her labor contract as ineffective and sued defendant, seeking declaratory relief to the effect that her labor contract had continued beyond the date of the termination. Suit was dismissed according to §20 (2) of the Courts Act (see D/19)
Germany
375
for lack of jurisdiction of the German courts. The decision of the Federal Labor Court heavily relies on the decisions of the Federal Constitutional Court reported under D/8 and D/9. 0.a., 1.b Entscheidungen des Bundesarbeitsgerichts Vol. 83, p. 262 et seq.
(f) (g)
Classification no. Source(s)
(h) (i)
Additional information Full text – extracts – English Summary of Relevant Parts of translation – Decision: summaries The immunity claim by defendant must be evaluated according to the general rules of international law (§20 (2) of the Courts Act). Customary international law excludes the jurisdiction of German courts over sovereign acts of foreign States but not over their nonsovereign acts. The distinction turns not on the motive or purpose of the act but on its nature. The distinction is to be made according to the law of the forum State. However, the general rules of international law provide that all those acts of foreign States must remain exempt from the jurisdiction of the national courts which are considered as sovereign acts (acta iure imperii) by the majority of States even if the law of the forum State would rate them as acta iure gestionis. Although labor contracts are considered as private law contracts in Germany even if concluded on behalf of the State the pending case concerns acta iure imperii beyond the jurisdiction of the German courts. The reason is that plaintiff exercised consular functions (e.g., she issued Argentine passports and visas). These functions are within the core area of sovereignty. The concept of State immunity protects foreign States from German courts’ interference in their sovereign functions. If an employee exercises sovereign functions as a consular official of a foreign State, the review of this employee’s dismissal by German courts would interfere with the consular functions of this State and thus run counter to the principle ne impediatur legatio.
376
(a) (b) (c) (d)
(e)
(f) (g) (h)
(i)
Germany
Registration no. Date Author(ity)
D/15 24 October 1996 Bundesverfassungsgericht (Federal Constitutional Court) Parties Constitutional complaints of members of the government of the former German Democratic Republic who had after the reunification of Germany been convicted and sentenced for homicide with regard to the shooting and killing of persons who had tried to flee the GDR across the inner-German border. Points of law The decision mainly concerns the question whether the conviction of the complainants violates the prohibition of retroactive criminalization of acts not subject to punishment at the time when they were committed. But the complainants had also raised the State immunity defense which the court rejected in a short passage quoted below. Classification no. 0.a, 1.c Source(s) Entscheidungen des Bundesverfassungsgerichts Vol. 95, p. 96 et seq. Additional information See also the short decision of a chamber of the Federal Constitutional Court of 21 February 1992 which had rejected the immunity defense of former GDR head of State Honecker for the same reason (published in German with an English headnote in Deutsche Rechtsprechung zum Völkerrecht und Europarecht 1986-1993 [1997], p. 129 et seq.). The headnote says: “The immunity of a head of State cannot outlast the existence of the State which he or she represented. After the extinction of a State its representatives can therefore be subject to the criminal jurisdiction of other States”. Full text – extracts – English Excerpt: translation – “. . . it is the generally accepted position in summaries the international legal literature . . . that the immunity does not continue beyond the existence of the State whose citizen was the person concerned. . . . The argument of the complainant no. 3 that Article 25 of the Basic Law was violated for the reason alone that his
Germany
377
criminal prosecution disregarded the sovereignty of the German Democratic Republic is not correct for this reason”. (p. 129 et seq.) (a) (b) (c)
Registration no. Date Author(ity)
D/16 10 June 1997 Bundesverfassungsgericht (Federal Constitutional Court) Constitutional complaint of a former Ambassador against an arrest warrant issued for an act he had committed in his official function Complainant was accredited as the Ambassador of his home State in the former German Democratic Republic. At that time, a terrorist bombing occurred in West Berlin which killed one person. The explosives had been stored at the Embassy in East Berlin whose head was the complainant. After the reunification of the GDR and the Federal Republic of Germany an arrest warrant was issued against complainant for aiding and abetting the terrorist bombing. The complaint was rejected because complainant’s diplomatic immunity recognized by the German Democratic Republic did not bind the Federal Republic of Germany. In this context the Federal Constitutional Court refered to distinctions between State immunity and diplomatic immunity which are summarized below. 0.a, 1.c Entscheidungen des Bundesverfassungsgerichts Vol. 96, p. 68 et seq.
(d)
Parties
(e)
Points of law
(f) (g)
Classification no. Source(s)
(h) (i)
Additional information Full text – extracts – English Summary of Parts of the Decision: translation – The immunity of State officials, in particular summaries members of the government, derives directly from State immunity. It must be distinguished from diplomatic immunity. State immunity and diplomatic immunity represent two distinct concepts of international law following their own rules so that one can draw no conclusions from the limits of one of the concepts as to the existence of similar limits of the other concept. Therefore exceptions to the
378
Germany
concept of State immunity permitting the prosecution of State officials for international crimes etc. cannot be transferred to the concept of diplomatic immunity. This is so because of the personal element involved in diplomatic immunity which protects not only the sending State but also the diplomat personally. Even if a State does not enjoy immunity for non-sovereign acts this does not mean that a diplomat involved in such acts is subject to the jurisdiction of the receiving State. The distinction between acta iure imperii and acta iure gestionis which characterizes the concept of State immunity is unknown to the law of diplomatic relations. Diplomatic immunity for official acts thus is not a mere reflection of the immunity of the sending State but has its independent basis in the special status of the diplomat. His presence and his competence to act for the sending State in the territory of the receiving State is based on the consent of the latter in the form of the agrément while the extension of State immunity to State officials is based on nothing but the internal appointment processes of the State concerned. (p. 85 et seq.) (a) (b) (c)
Registration no. Date Author(ity)
(d)
Parties
(e)
Points of law
D/17 23 May 2000 Landgericht Frankfurt/Main (Frankfurt District Court) Defendant is creditor of plaintiff-debtor, the State of Brazil. Creditor has two executory titles against debtor and has commenced an enforcement procedure trying to attach claims of debtor against a group of banks arising from a Brazilian government bond which banks have subscribed. Debtor has filed a special appeal petitioning for a court order declaring inadmissible the execution against these claims. Inadmissibility of execution against assets of foreign State used for sovereign purposes.
Germany
379
(f) (g)
Classification no. Source(s)
(h) (i)
Additional information Full text – extracts – English Summary of the Decision: translation – Pursuant to a general rule of international law summaries foreign States enjoy immunity from execution. Execution against their assets which serve sovereign purposes is inadmissible even if these assets are located in the forum State. The claims arising from the government bond against which execution is directed are exempt from execution because they serve the balancing of the Brazilian State budget. This has been proven by the Brazilian finance minister’s affirmation in lieu of an oath. To require further proof would constitute an illicit interference in the internal affairs of Brazil.
(a) (b) (c) (d)
Registration no. Date Author(ity) Parties
(e)
(f) (g) (h)
0.b.3, 2.b Recht der Internationalen Wirtschaft 2001, p. 308
D/18 25 October 2001 Bundesarbeitsgericht (Federal Labor Court) Plaintiff: German citizen and former employee of the Belgian Embassy in Germany working in a branch office of this Embassy; defendant: Kingdom of Belgium Points of law Termination of plaintiff’s labor contract after she had abused an Embassy seal for private purposes was considered as ineffective by plaintiff. She therefore sued defendant, seeking declaratory relief to the effect that her labor contract had continued beyond the date of the termination. Suit was dismissed according to §20 (2) of the Courts Act (see D/19) for lack of jurisdiction of the German courts. The decision of the Federal Labor Court relies on its earlier decision reported under D/14. Classification no. 0.a, 1.b Source(s) Betriebs-Berater 2002, p. 787 et seq. Additional information See also the decision of the Federal Labor Court of 23 November 2000 (Neue Zeitschrift für Arbeitsrecht 2001, p. 683 et seq.)
380
(i)
Germany
Full text – extracts – translation – summaries
English Summary of Relevant Parts of Decision: The defendant is not subject to the jurisdiction of the German courts (§20 (2) of the Courts Act [Gerichtsverfassungsgesetz]). Although Article 5 of the European Convention on State Immunity of 1972 excludes the State immunity defense in certain labor contract disputes Article 31 of the Convention expressly reserves the privileges and immunities of diplomatic and consular missions and accords priority to the Vienna Conventions on Diplomatic Relations of 1961 and on Consular Relations of 1963 in cases of conflict. Thus a State party to the European Convention on State Immunity of 1972 can claim sovereign immunity in labor contract disputes with employees of its embassies and consulates to a wider extent than in similar disputes with other employees. In particular, the international legal principle ne impediatur legatio applies in those cases. According to Art. 32 of the European Convention on State Immunity this convention is not meant to limit the sovereign powers of the States parties with regard to diplomatic and consular personnel any further than they were limited by the general rules of international law and the Vienna Conventions when the European Convention on State Immunity entered into force. This interpretation is also supported by Article 24 (1) of the European Convention on State Immunity pursuant to which the immunity of foreign States from jurisdiction with regard to acta iure imperii is expressly reserved. According to §20 (2) of the Courts Act a foreign State is exempted from the jurisdiction of the German courts with regard to disputes arising from the termination of labor contracts with consular employees. (Here the court refers to its earlier decision reported under D/14.) The same applies with regard to Embassy employees who perform consular functions in a branch office of the Embassy. The judicial
Germany
381
review of the dismissal of such an employee would interfere with the sovereign functions of the foreign State and thus run counter to the principle ne impediatur legatio. This holds true no less if the foreign State is a party to the European Convention on State Immunity (see Article 32 of this Convention). The plaintiff did in fact perform core consular functions at the branch office of defendant’s Embassy. She was empowered to sign visas and to use the Embassy seal. She was also put on the list of personnel with signing authority. (a) (b) (c) (d) (e)
(f) (g) (h)
(i)
Registration no. Date Author(ity) Parties Points of law
D/19 17 July 1984 Federal Parliament (Bundestag and Bundesrat)
Art. 4 of the Second Act Amending the Act on the Federal Central Register (Zweites Gesetz zur Änderung des Bundeszentralregistergesetzes) rephrases §20 of the Courts Act (Gerichtsverfassungsgesetz). §20 (2) of the Courts Act incorporates the general rules of international law concerning the immunity of States and their officials. Classification no. 0.c, 1.b Source(s) Bundesgesetzblatt (Federal Law Gazette) 1984 Part I, pp. 990, 993-4 Additional information Article 25 of the Basic Law (German Constitution of 1949) reads as follows: “The general rules of international law shall be an integral part of federal law. They shall override laws and directly establish rights and obligations for the inhabitants of the federal territory”. (Official translation published by the Press and Information Office of the Federal Government) Full text – extracts – English Translation of §20 of the Courts translation – Act: summaries “(1) The jurisdiction of the German courts does not extend to representatives of other States and their entourage who
382
Germany
(2)
(a) (b) (c)
Registration no. Date Author(ity)
(d) (e)
Parties Points of law
(f) (g) (h)
stay within the area of application of the present Act upon an official invitation of the Federal Republic of Germany. In other respects, the jurisdiction of the German courts does not extend either to other persons than those mentioned in paragraph (1) and in §18 [concerning diplomatic agents] and §19 [concerning consular officials] insofar as these persons are exempted from it pursuant to the general rules of international law, on the basis of international agreements or other provisions of law”.
D/20 1 September 1989 Rechtsausschuß des Deutschen Bundestages (Judiciary Committee of the German Federal Diet)
Report and Recommendation on the Government draft of Act of Parliament required by Article 59 (2) clause 1 of the Basic Law (for the text see infra under Additional Information) to enable the Federal Republic of Germany to ratify the European Convention on State Immunity of 1972 (ETS No. 74). The Report shows that the Committee shares the theory of relative State immunity. Classification no. 0.c, 1.b, 2.a (refers to the European Convention) Source(s) Deutscher Bundestag, 11. Wahlperiode, Drucksache 11/5132 (official prints of the German Federal Diet) Additional information See D/1, D/21. Article 59 (2) clause 1 of the Basic Law (German Constitution of 1949) reads as follows: “Treaties which regulate the political relations of the Federation or relate to matters of federal legislation shall require the approval or participation of the appropriate legislative body in the form of a federal law. . .”. (Official Translation published by the Press and Information Office of the Federal Government)
Germany
(i)
Full text – extracts – translation – summaries
383
English Translation of Excerpt from Committee Report: “The immunity of foreign States from national jurisdiction is an internationally recognized principle of customary international law, safeguarded by reciprocity. In the course of time, however, international and national practice as well as legal doctrine have moved away from the absolute immunity of foreign States. According to the theory of relative or limited immunity a State shall enjoy immunity only with regard to sovereign acts but not with regard to private law acts. The certain and harmonious application of this by now well-established principle is not yet ensured, due to the lack of sufficiently defined agreements. Therefore the European Convention on State Immunity establishes general rules which specify the extent of immunity from juridiction which a State enjoys vis-à-vis the courts of other States. . .”. (p. 1 under A) English Translation of Excerpt from Committee Report: “The immunity of foreign States from national jurisdiction is an internationally recognized principle of customary international law, safeguarded by reciprocity. In the course of time, however, international and national practice as well as legal doctrine have moved away from the absolute immunity of foreign States. According to the theory of relative or limited immunity a State shall enjoy immunity only with regard to sovereign acts but not with regard to private law acts. The certain and harmonious application of this by now well-established principle is not yet ensured, due to the lack of sufficiently defined agreements. Therefore the European Convention on State Immunity establishes general rules which specify the extent of immunity from juridiction which a State enjoys vis-à-vis the courts of other States. . .”. (p. 1 under A)
384
Germany
(a) (b)
Registration no. Date
D/21 28 September 1989 (passed Bundestag); 20 October 1989 (passed Bundesrat) Federal Parliament (Bundestag and Bundesrat)
(c) (d) (e)
Author(ity) Parties Points of law
(f)
Classification no.
(g)
Source(s)
(h) (i)
Additional information Full text – extracts – English Translation of Article 1 of the Act: translation – “The European Convention on State Immunsummaries ity, signed by the Federal Republic of Germany in Basle on 16 May 1972, is assented to. The Convention is published below”.
Act of Parliament required by Article 59 (2) of the Basic Law (for the text see D/20 under Additional Information) to enable the Federal Republic of Germany to ratify the European Convention on State Immunity of 1972 (ETS No. 74). In assenting to the Convention without reservation, the German Parliament recognizes the theory of relative State immunity embodied therein. 0.c, 1.b, 2.a (refers to the European Convention) Bundesgesetzblatt (Federal Law Gazette) 1990 Part II, p. 34
Greece
385
GREECE
(a) (b) (c) (d)
Registration no. Date Author(ity) Parties
GR/1 2002 Special Supreme Court Judgment 6/2002 X. v. Federal Republic of Germany The Special Supreme Court held that there is no rule of customary international law providing that a State may be brought before the Tribunals of another State for civil liability arising out of crimes committed either in wartime or in peacetime by its armed forces.
(e)
Points of Law
(f) (g)
Classification no. Source(s)
(h) (i)
Additional Information Full text – extracts – The Court held that at the present stage of translation – development of international law, there still summaries applies a generally accepted rule of that law pursuant to which a State cannot be validly brought in civil proceedings before the Courts of another State for compensation resulting from any kind of tort which took place on the territory of the forum, if in such tort were involved the military forces of the defendant State, either in time of peace or in time of war.
(a) (b) (c) (d) (e)
Registration no. Date Author(ity) Parties Points of Law
Archeion Nomologias (Archive of Case-Law in Greek) 2003, p. 40.
GR/2 2002 Supreme Court (Areios Pagos) Plenary Judgment 37/2002 The Plenary of the Supreme Court held that the requirement for prior consent of the Minister of Justice (as provided in article 923 of the Code of Civil Procedure) is not contrary to article 6 par. 1 of the European Convention on Human Rights (ECHR) and article 2 par. 3 as well as 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR).
386
Greece
(f) (g) (h) (i)
Classification no. Source(s) Additional Information Full text – extracts – The Plenary of the Supreme Court held that translation – the prior consent of the Minister of Justice summaries (article 923 of the Code of Civil Procedure), which is necessary to initiate enforcement proceedings against a foreign State, is not contrary to article 6 par. 1 of the ECHR and articles 2 par. 3 as well as 14 of the ICCPR. It consequently decided that the right to effective remedies in case of enforcement proceedings may, under certain conditions, be subject to restrictions. Such restrictions should be provided for by law and should not violate the substance of the protected right or be disproportionate to the aim pursued and the means employed. The Supreme Court held that the refusal of the Minister of Justice to consent to enforcement proceedings against a foreign State is not contrary to the aforementioned rules of the ECHR and the ICCPR if such enforcement proceedings are directed against the property of a foreign State serving “jure imperii” purposes or if these proceedings may endanger the international relations of the country with foreign States . . .
(a) (b) (c) (d)
Registration no. Date Author(ity) Parties
(e)
Points of Law
(f) (g)
Classification no. Source(s)
GR/3 2002 Supreme Court (Areios Pagos) Chamber Judgment 302/2002 Prefecture of Boeteia v. The Fed. Rep. of Germany The Chamber of the Supreme Court having doubts as to whether prior consent of the Minister of Justice is necessary to initiate enforcement proceedings against a foreign State, decided to refer the case to the Plenary of the Supreme Court (Areios Pagos). 2, 2.b, 2.c
Greece
387
(h) (i)
Additional Information Full text – extracts – As stated above, the Chamber of the Supreme translation – Court had doubts as to whether prior consent summaries of the Minister of Justice, which is necessary according to article 923 of the Greek Code of Civil Procedure to start enforcement proceedings against a foreign State, is contrary to article 6 par. 1 of the European Convention on Human Rights and articles 2 par. 3 as well as 14 of the International Convenant on Civil and Political Rights. It therefore decided to refer the case to the Plenary of the Supreme Court (Areios Pagos).
(a) (b) (c) (d) (e)
Registration no. Date Author(ity) Parties Points of Law
(f) (g) (h) (i)
Classification no. Source(s) Additional Information Full text – extracts – As stated above, the Chamber of the Supreme translation – Court, had doubts as to the recognition or summaries non-recognition of State immunity with regard to claims arising out of violations of the laws of war on land by the nazi forces in occupied Greece. It therefore decided to refer the case to the Supreme Special Court which is provided for in article 100 of the Greek Constitution. Such Court will decide on whether a rule as to the abovementioned question exist and has reached the status of international customary law.
(a) (b)
Registration no. Date
GR/4 2001 Supreme Court (Areios Pagos) Chamber Judgment 131/2001 The Chamber of the Supreme Court having doubts as to whether a foreign State enjoys State immunity for acts performed jure imperii which violate the laws of war on land, decided to refer the question to the Supreme Special Court. 0.a, 0.c, 1c Nomiko Vima 2001 p. 1166
GR/5 2000
388
Greece
(c) (d)
Author(ity) Parties
Supreme Court (Areios Pagos) Plenary Judgment 11/2000 Prefecture of Boeteia v. The Fed. Rep. of Germany In cases of grave violations of the laws of war on land, and generally of rules recognized as having a jus cogens character, foreign States are not entitled to State Immunity 0.a, 0.c, 1c Dike (Trial) Greek Journal of Civil Procedure 2000, p. 696
(e)
Points of Law
(f) (g)
Classification no. Source(s)
(h) (i)
Additional Information Full text – extracts – There is a general practice of States which translation – has reached the status of international cussummaries tom – thus constituting in accordance with article 28 par. 1 of the Greek Constitution an integral part of the Greek domestic law with increased force of validity – according to which domestic Courts have jurisdiction, in derogation of the principle of State immunity, to hear claims of compensation arising out of grave breaches of the laws of war. This derogation from the sovereign immunity rule refers to damages arising out of torts inflicted upon a specific number of persons of the civilian population by way of abuse of force by members of the occupying Force.
(a) (b) (c) (d)
Registration no. Date Author(ity) Parties
(e)
Points of Law
(f) (g)
Classification no. Source(s)
(h)
Additional Information
GR/6 1993 Athens Court of Appeals Judgment 5288/1993, X. (Professor of the Italian language) v. (Casa d’ Italia) The Italian Republic In disputes arising out of labour contracts foreign States are not entitled to sovereign immunity. 0b, 0.b2, 1.b Epitheorisi Emborikou Dikaiou (in Greek Journal of Commercial Law) vol. 53 (1994) p. 763
Greece
389
(i)
Full text – extracts – translation – summaries
Foreign States do not enjoy sovereign immunity for acts performed jure gestionis. Conve r s e l y, t h ey e n j oy i m m u n i t y f o r a c t s performed jure imperii. Since there is no international norm establishing international jurisdiction of domestic courts on this matter, every State establishes its international jurisdiction in accordance with its domestic law. Consequently, the criteria for determining which acts are considered as jure gestionis or jure imperii are set out in the domestic legislation. Labour contracts in which a foreign State is a Party, do not fall in the ambit of governmental authority of the State (except for contracts in matters of civil service). Therefore in such cases foreign States are not entitled to sovereign immunity.
(a) (b) (c) (d)
Registration no. Date Author(ity) Parties
(e)
Points of Law
(f) (g) (h)
Classification no. Source(s) Additional Information Full text – extracts – translation – summaries
GR/7 1992 Athens Court of Appeals Judgment 1822/1992 I.G. v. The United States In cases of labour contracts in which a foreign State is a contracting party and stands on an equal footing with private persons, the State cannot raise the plea of sovereign immunity. 0b, 0.b2, 1.b Dike (Trial) vol. 23 (1992) p. 897
(i)
In accordance with article 3 par. 1 of the Greek Code of Civil Procedure foreign nationals are under the jurisdiction of Greek Courts unless they are entitled to immunity from jurisdiction. Foreign States are not immune from judicial proceeding for acts they perform as fiscus. In cases of labour contracts in which a foreign State is a contracting party and stands on an equal footing with private persons, the State cannot raise the plea of sovereign immunity. Accordingly that State is not immune from lawsuits arising out of these contracts.
390
Greece
(a) (b) (c) (d)
Registration no. Date Author(ity) Parties
(e)
Points of Law
(f) (g)
Classification no. Source(s)
(h) (i)
Additional Information Full text – extracts – translation – summaries
(a) (b) (c) (d)
Registration no. Date Author(ity) Parties
(e)
Points of Law
(f) (g) (h)
Classification no. Source(s) Additional Information Full text – extracts – translation – summaries
(i)
GR/8 1992 Athens Court of First Instance Judgment 600/1992 X. (Professor of the Italian language) v. (Casa d’ Italia) The Italian Republic. A foreign State is entitled to sovereign immunity in case of disputes arising out of labour contracts concluded in order to fulfil the functional needs of that State. 0.a, 1.a Epitheorissi Ergatikou Dikaiou (in greek) Journal of Labour Law 1994 p. 806 Foreign States are entitled to immunity from jurisdiction of domestic Courts in disputes arising out of acts performed jure imperii. Disputes related to the performance of labour contracts which have been concluded between a foreign State and a private person in order to fulfil functional needs of the State, are not subject to the jurisdiction of domestic Courts. The Court found that Case d’Italia where the applicant was employed is part of the Italien Embassy in Athens and, as such fulfils functional needs of the defendant State. GR/9 1991 Court of Appeals of Crete Judgment 491/1991 X v. Mediterranean Institute for Agriculture Greek Courts are entitled to adjudicate on disputes between private persons and international organizations arising out of labour contracts. 0.b, 0.b.2, 1.b “Armenopoulos” (in greek) 1993 p. 931 In cases of labour contracts between a private person and an international organisation, Greek Courts are entitled to adjudicate on dis-
Greece
391
putes arising out of acts in which the international organisation acted as fiscus and not as imperium. Consequently, Greek Courts have jurisdiction to judge on lawsuits arising out of these contracts against the organisation (a) (b) (c) (d)
Registration no. Date Author(ity) Parties
(e)
Points of Law
(f) (g)
Classification no. Source(s)
(h) (i)
Additional Information Full text – extracts – translation – summaries
(a) (b) (c) (d) (e)
Registration no. Date Author(ity) Parties Points of Law
GR/10 1991 Court of Appeals of Crete Judgment 479/1991 X v. Mediterranean Institute for Agriculture International Organisations are not entitled to immunity from jurisdiction of domestic Courts for acts they have performed as fiscus. Under the contrary hypothesis there could be no jurisdiction with regard to the greatest part of private law cases involving the organisation. 0.b, 0.b.2, 1.b Epitheorissi Ergatikou Dikaiou (in greek) Journal of Labour Law 1992 p. 503 As stated above, international organisations are not entitled to immunity from jurisdiction of domestic Courts for acts they have performed as fiscus. Otherwise, there could be no jurisdiction on the greatest part of private law cases involving an international organisation. This is because the latter would enjoy immunity from jurisdiction in all its Member States, it does not possess any territory of its own and, only incidentally could a lawsuit be brought against it in a third country according to the rules on jurisdiction applying in each State. GR/11 1990 Athens Court of Appeals Judgment 12845/1990 Greek Courts are not entitled to adjudicate on disputes arising out of acts performed jure imperii. Greek Courts have jurisdiction for acts performed jure gestionis.
392
Greece
(f) (g) (h) (i)
Classification no. Source(s) Additional Information Full text – extracts – translation – summaries
(a) (b) (c) (d) (e)
Registration no. Date Author(ity) Parties Points of Law
(f) (g) (h)
Classification no. Source(s) Additional Information Full text – extracts – translation – summaries
(i)
0.b, 0.b.3, 1.b Elliniki Dikaiosyni (in Greek) 1992 p. 882 Foreign States do not enjoy sovereign immunity for acts performed jure gestionis. Conve r s e l y, t h ey e n j oy i m m u n i t y f o r a c t s performed jure imperii. Disputes arising out of acts in which a person entitled to sovereign immunity appears as a private person exercising commercial, industrial, financial or other lucrative activities are private law disputes. Consequently, those disputes fall in the ambit of jurisdiction of domestic Courts. GR/12 1988 Athens Court of Appeals Judgment 13043/1988 Foreign States are entitled to sovereign immunity for acts performed jure imperii. In matters of labour law, foreign States are not acting in their sovereign capacity. They appear on an equal basis with the private person employed. 0.b, 1.b Dike (Trial) 1990 p. 288 Foreign States are entitled to sovereign immunity for acts performed jure imperii, i.e. acts performed under their governmental authority. On the contrary where a State is acting as a fiscus and private law rules are applicable, the State in question is not entitled to immunity. In matters of labour law, foreign States are not acting in their sovereign capacity when contracting labour law contracts. Indeed, they appear on an equal basis with the private person employed.
Greece
(a) (b) (c) (d)
Registration no. Date Author(ity) Parties
(e)
Points of Law
(f) (g) (h)
Classification no. Source(s) Additional Information Full text – extracts – translation – summaries
(i)
(a) (b) (c) (d)
Registration no. Date Author(ity) Parties
(e)
Points of Law
(f) (g) (h)
Classification no. Source(s) Additional Information Full text – extracts – translation – summaries
(i)
393
GR/13 1988 Athens Court of Appeals Judgment 175/1988 X. v. Iraqi Airways Although an instrumentality of a foreign State does not possess legal personality according to its national law, such instrumentality is considered to have locus standi before Greek Courts, if it has developed activities of its own. 0.b, 0.b.3, 1.b Dike (Trial) 1989 p. 264 Although an instrumentality of a foreign State does not possess legal personality according to its national law, an instrumentality of a foreign State is considered to have its own distinct legal capacity when such instrumentality has developed activities of its own. In the latter case even if such instrumentality is not distinct from the foreign State, it has its own locus standi before the Greek courts. GR/14 1986 Supreme Court (Areios Pagos) Chamber 1398/1986 X v. Japan According to international law, foreign States are entitled to immunity from jurisdiction for acts performed jure imperii, i.e. disputes arising out of acts which have no relation with private law disputes. 0.b, 0.b2, 1.b Elliniki Dikaiosyni 1987 p. 1029 According to international law foreign States are entitled to immunity from jurisdiction for acts performed jure imperii. This is the case for disputes arising out of acts performed under the governmental authority of that State
394
Greece
which have no relation to private law disputes, i.e. disputes arising out of acts where the State appears as fiscus. The question whether, in a particular case, an act is coming under the governmental authority of the State, or refers to private law relations, is a matter to be decided by the Greek Courts in accordance with relevant domestic law provisions. (a) (b) (c) (d) (e)
Registration no. Date Author(ity) Parties Points of Law
(f) (g)
Classification no. Source(s)
(h) (i)
Additional Information Full text – extracts – translation – summaries
(a) (b) (c) (d) (e)
Registration no. Date Author(ity) Parties Points of Law
GR/15 1982 Court of First Instance of the Island of Kos Judgment 275/1982 The request for interim measures against a foreign State is not admissible if there is no previous decision of the Minister of Justice consenting to the request. 0.b, 2c Epitheorissi Navtikou Dikaiou (Journal of Maritime Law) Article 689 of the Code of Civil Procedure provides that the request for interim measures against a foreign State is not admissible if there is no previous decision of the Minister of Justice consenting to the request. Prior consent is necessary when the request is filed against the foreign State itself and, consequently, it is not necessary when the request is filed against a foreign legal or natural person, organisation or union, irrespective of the closeness of legal ties with the foreign State. GR/16 1981 Court of First Instance of Thessaloniki Judgment 1822/1981 According to article 689 of the Code of Civil Procedure a request for interim measures against a foreign State is admissible if the Minister of Justice has already given his/her consent.
Greece
(f) (g)
Classification no. Source(s)
(h)
Additional Information Full text – extracts – translation –
(i)
(a) (b) (c) (d)
Registration no. Date Author(ity) Parties
(e)
Points of Law
(f) (g) (h)
Classification no. Source(s) Additional Information Full text – extracts – translation – summaries
(i)
395
0.b, 2c Epitheorissi Emborikou Dikaiou (Journal of Commercial Law) 1981 p. 419 A request for interim measures against a foreign State-owned ship is admissible (in accordance with article 689 of the Code of Civil Procedure) if the Minister of Justice has already given his/her consent to that effect. GR/17 1981 Court of First Instance of Thessaloniki Judgment 519/1981 X v. Japan Foreign States are not entitled to sovereign immunity where it appears that they transacted as equals with a private person. 0b, 0b.4, 1.b Elliniki Dikaiosyni 1983 p. 704 According to customary law, a foreign State is entitled to sovereign immunity for acts which fall under the governmental authority of the State. Foreign States are not entitled to sovereign immunity where it appears that they transacted as equals with a private person. Since there are no international law rules concerning the limits of international jurisdiction of States, each State is determining the international jurisdiction of its domestic courts in accordance with its domestic legislation and international treaties binding on them. Consequently, the criteria to determine which acts fall under the governmental authority of a State and which do not are set out in domestic law.
396
Hungary
HUNGARY
A summary of the relevant State practice regarding State immunities in Hungary (A preliminary response to the Pilot Project of the Council of Europe) Introduction State immunity should be examined from two aspects. On one hand, in legal relations of the State in civil law matters no distinction can be made between the State or any other legal entity in respect of liability, irrelevant of the legal relation having any foreign element to it. On the other hand, in legal relations arising in the context of the exercise of public authority, it is only in certain cases that the State does not enjoy immunity from the jurisdiction of other States: the State can only exceptionally be drawn under the jurisdiction of other States. In the field of civil law jurisdiction, the State as a legal person does not enjoy any general, ab ovo immunity. Pursuant to the 1959 Civil Code, the State, when being a subject of property related legal relations, is to be considered as a legal person. The State is represented by the Minister of Finance in civil law legal relations, who may exercise this power via, or may transfer this power to, other State agencies. As a legal person the State has legal capacity too. Unless otherwise provided by law, the legal capacity of a legal person shall extend to all those rights and obligations that do not inherently pertain solely to individual human beings. The State shall not in general bear liability for acts of State organs; the State may be directly sued only in the event provided for by law. Specific forms of State liability is established by separate laws which set out those cases when the State shall be under the obligation to make compensation for damage or harm caused to third persons in relation to an act carried out by a State organ. Such laws include: the Penal Code, the laws on criminal proceedings, on health care, on medicinal products for human use, on the prevention of catastrophes, on national defence, on plant protection, on animal health protection, on the protection of the wildlife, on the protection of the nature, on fire-fighting, on nuclear energy, on the railway, on water transport, on water management. Proceedings instituted against the Hungarian State Most of the actions filed against the Hungarian State relate to claims for compensation for an injury allegedly suffered by the claimant.1 In respect of
1. Of all ongoing proceedings in which the Minister of Finance assumes the representa-
Hungary
397
these claims, the State enjoys immunity only in those proceedings which are related to the omission by the State of its legislative obligations, or, in general, with the legislative power of the Parliament. Liability of the State is strongly limited (not by law, but by principles established in case-law) in such proceedings too, where citizens submit their claims in direct reference to a grievance that arises out of an alleged breach of one of their rights guaranteed in the Constitution. At present, the exact number of proceedings under way against the State cannot be established, which fact is due to the somewhat inconsistent legal regulation on how the representation of the State in respect of actions concerning State property is assumed. According to the relevant law, it is the Treasury Property Directorate that represents the State in proceedings concerning pieces of real estates belonging to the treasury property. In addition, between 1998 and 2000, as a temporary solution, it was this very State Agency that was authorized to represent the State in all proceedings initiated against the State. At the same time, in actions involving compensation claims based on the Law on Criminal Procedure, representation of the State is carried out by the Minister of Finance. [Typical judgments and court decisions that can be considered exemplary in respect of State immunity will be included in the standard forms established by the Council of Europe for the purpose of the Pilot Project on State practice regarding State immunities, and forwarded as soon as possible to the Directorate General of Legal Affairs.] Relevant legislation in force concerning State immunities2 1. Law Decree No. 13 of 1979 on International Private Law This Law Decree was significantly amended by Law No. CX of 2000 amending Certain Legislative Acts Concerning Jurisdiction and the Recognition and Enforcement of Foreign Decisions, with an effect as of 1 May 2001. This latter Law has – when amending the Law Decree – taken into account to a large extent the institutions and solutions provided for in the Lugano Convention of 16 September 1988 on Jurisdiction and the Enforcement of Judgements in Civil and Commercial Matters with a view to modernizing the domestic framework of international private law and, in general, of civil procedural law and thus, to preparing the Hungarian legal system for the eventual accession by Hungary to the Lugano Convention after Hungary
tion of the State, 60% has been initiated against the State to seek compensation. 7% of the actions filed against the State relates to property right claims, 5% has to do with securities, and 3% concerns invalidity of contracts. The remaining 25% of actions cannot be categorized, being individualistic in character. 2. See also the attachment to this summary that contains the relevant provisions cited or referred to in this Summary.
398
Hungary
will have become a Member of the European Union. By placing the rules on jurisdiction in civil law matters on new grounds, and by modernizing the rules on recognition and enforcement of foreign court decisions an appropriate domestic legal infrastructure has been created that will allow Hungary to conclude further bilateral agreements providing for reciprocity in the field of mutual recognition and enforcement of judgments.3 The issue of State immunity arises in the context of international private law and procedural law as a twofold problem: 1) Which law is applicable to the legal relations of the State? 2) How does the State become subject to the jurisdiction of a foreign court? Our relevant Law in force deals with the issue of jurisdiction on the basis of the principle of functional (relative) immunity, making a distinction between the legal relations of the State in the context of exercising public authority (in a capacity iure imperii) and the private law relations of the State (iure gestionis). In its private law relations, the State does not enjoy immunity from the jurisdiction of a foreign court. It is to be noted that the Law Decree on International Private Law contains a regulation in conformity with the Council of Europe’s Convention on State Immunity of 16 May 1972 in respect of matters considered typically as acta iure gestionis. The Law Decree on International Private Law sets out those cases when the Hungarian authorities exercise exclusive jurisdiction in proceedings initiated against the State.4 However, even in these cases Hungarian jurisdiction is not exclusive, if the Hungarian State renounces its immunity, or if the subject matter of the action filed against it constitutes such a legal relation of the State which has a foreign element to it, and in respect of which the foreign State would not enjoy immunity from the jurisdiction of Hungarian organs either.5 Pursuant to the Law Decree, Hungarian authorities cannot exercise jurisdiction – that is Hungarian jurisdiction is excluded – in respect of other States in the very same instances when jurisdiction would be reserved for the Hungarian State itself in actions filed against Hungarian State agencies.6 The Law Decree enumerates also those cases where in general, but not without exception, jurisdiction of Hungarian courts is excluded.7 In a proceeding filed against a foreign State or foreign State agency, or a foreign citizen acting as a diplomatic agent in Hungary, Hungarian jurisdiction – as a general rule – is excluded, unless the State/agency/person concerned has explicitly renounced its immunity, or unless the civil law legal relation of the foreign State constitutes the subject matter of the proceeding.
3. Up to now it is only Germany, France, Greece and Cyprus among the Western European States with which Hungary has a bilateral agreement in force in this field. 4. See Article 62/A. 5. Article 62/E lists those cases where it is the Hungarian court or other authority which has jurisdiction in an action filed against a foreign State or foreign State agency. 6. See Articles 62/C and 62/D. 7. See Articles 62/E and 62/F.
Hungary
399
In the event of lack of jurisdiction, the jurisdiction of the Hungarian court may also be established by the defendant making a statement on the merits of the case (admission of suit), unless, of course, the jurisdiction of the Hungarian court is excluded under the provisions of this Law. It is also this Law Decree which provides for the law applicable in proceedings against the Hungarian State.8 As a main rule, the Hungarian law shall be applicable to the legal relations of the Hungarian State; the exceptions are listed in the relevant Article of the Law Decree. Chapter XI of the Law Decree contains the rules on the recognition and enforcement of foreign decisions.9 These rules show that the recognition of foreign decisions depends on that whether the matter in question concerns an exclusive Hungarian jurisdiction, or whether the jurisdiction of Hungarian authorities is excluded in respect of that matter, or whether there is concurrent jurisdiction: • in the case of exclusive Hungarian jurisdiction, a foreign decision may be recognized only if it is a judgement dissolving the marriage of a Hungarian citizen, and if the recognition is sought by this Hungarian citizen. • in the case of excluded Hungarian jurisdiction, foreign decisions shall be recognized without prejudice to any reciprocity, provided that these decisions are construed as definitive by the foreign law, and there exist no grounds of non-recognition. • in the case of concurrent jurisdiction, foreign decisions shall be recognized in Hungary under certain conditions, as specified in the Law Decree. Although recognition of foreign decisions takes place by virtue of the Law Decree, without any special procedure, there are certain conditions ( jurisdiction of the foreign authority having issued the decision; definitive character of the decision; reciprocity; lack of ground of refusal) that the domestic authority, before which the party makes reference to a particular foreign decision, needs to examine. In the case of foreign decisions that require execution, a special procedure needs to be pursued in order to establish whether the conditions for domestic recognition and enforcement are met. Here, reference is to be made to Law No. LIII of 1994 on Judicial Execution: any foreign decision may only be executed in Hungary, if the court issues a decree of confirmation of execution, which is to assert that the decision may be executed in accordance with Hungarian law in the same way as a decision of a Hungarian court.10
8. See Articles 17 and 63. See also Articles 3 to 5 and 7 to 9 concerning questions of the applicable law. 9. Articles 70 to 74/A. 10. See Articles 205 to 210.
400
Hungary
In respect of executing a decision against a foreign State, the Law Decree sets out a rule of guarantee: those assets of a foreign State in Hungary that serve the carrying out of public functions by that State or support the functioning of its agencies cannot be attached on the basis of any adverse ruling against that State.11 Matters of international legal aid and request are also governed by the Law Decree.12 In such matters, Hungarian courts shall establish contact with foreign courts and other authorities through the Minister of Justice, while other authorities shall get in contact with foreign authorities through the Minister of Foreign Affairs, via the Minister exercising supervision. At the request of a foreign court or another authority, a Hungarian court or another authority shall provide legal aid on the basis of an international treaty or in the case of reciprocity. Legal aid shall be refused, if the performance of the request were to be in contravention of the Hungarian public order. The Law Decree sets out among its General Provisions that its provisions cannot be applied to such questions that are governed by an international treaty.13 It should be mentioned here that Circular No. 8001/2001 of the Minister of Justice on the Administration of Matters Involving an International Element names those international treaties and contains those detailed rules that are to be respected by both the Hungarian and the foreign authorities in the course of their action in international matters. The First Chapter of the Circular sets out the general rules relating to the application of the Law Decree (international treaties; jurisdiction; applicable law; reference to international treaties; getting in contact by courts with foreign authorities and persons abroad; documents filed in foreign language; use of language; formalities of documents to be used abroad; authentic and certified copies), while Chapters II and III contain the provisions concerning legal aid requested by Hungarian and foreign authorities, respectively. Chapter IV deals with the attestation of official documents, and Chapter V has detailed rules on maintenance obligations, child placement and child abduction. Chapter VI governs legacy issues, while Chapter VIII criminal matters. Detailed rules of execution in international matters are set out in Chapter VII, and finally, Chapter IX provides for the procedure to be followed in respect of persons enjoying diplomatic or other immunities. 2. Law No. IV of 1959 on the Civil Code The Civil Code contains the rules concerning the legal personality and representation of the State. The State, as a subject of property related legal relations, shall be deemed a legal person. Unless otherwise provided for by
11. Article 62/E. 12. See Articles 67 to 69. 13. Article 2.
Hungary
401
law, the Minister of Finance shall represent the State in civil law legal relations; he may exercise such power by way of other State agencies, or may transfer this power to other State agencies.14 3. Law No. III of 1952 on Civil Law Procedure This Law governs the proceedings instituted before Hungarian courts in the course of applying Hungarian law. Pursuant to this Law, the filing of an action shall be refused, if the jurisdiction of Hungarian courts is excluded by a domestic law or an international agreement. As we have seen, it is Law Decree No. 13 of 1979 which sets out the cases where the jurisdiction of Hungarian courts is excluded.15
14. Article 28. 15. Article 62/C.
402
Ireland
IRELAND
(a) (b) (c) (d)
Registration no. Date Author(ity) Parties
(e)
Points of law
(f) (g) (h)
Classification no. Source(s) Additional Information
(i)
Full text
(a) (b) (c) (d)
Registration no. Date Author(ity) Parties
(e)
Points of law
(f) (g) (h) (i)
Classification no. Source(s) Additional Information Full text
(a) (b)
Registration no. Date
IRL/1 12 March 1992 Supreme Court The Government of Canada (Applicant) v. The Employment Appeals Tribunal (Respondent) and Brian Burke (Notice Party) The Court establishes that restrictive sovereign immunity applies to proceedings before a Court or administrative tribunal and is applicable to this case concerning employment within an Embassy because it comes within the sphere of governmental or sovereign activity. 0.a, 1.b, 2.c Irish Reports, 1992, Vol. 2, pp. 484-502 Reversed the High Court decision of 14 March, 1991 and quashed the determination of the Employment Appeals Tribunal. Article 29.3 of the Irish Constitution is relevant
IRL/2 7 July 1994 Supreme Court Angelo Fusco (Plaintiff) v. Edward O’Dea (Defendant) The Court establishes that sovereign immunity precludes making an order for discovery against a sovereign State 0.a, 1.a, 2.c Irish Reports, 1994, Vol. 2, pp. 93-104 High Court decision of 21 April, 1993 upheld
IRL/3 15 December 1995
Ireland
(c) (d)
Author(ity) Parties
(e)
Points of law
(f) (g) (h)
Classification no. Source(s) Additional Information
(i)
Full text
(a) (b) (c) (d)
Registration no. Date Author(ity) Parties
(e)
Points of law
(f) (g) (h)
Classification no. Source(s) Additional Information Full text
(i)
403
Supreme Court John McElhinney (Plaintiff) v. Anthony Ivor John Williams and Her Majesty’s Secretary of State for Northern Ireland (Defendants) The Court establishes that sovereign immunity applies because the tortious acts of a soldier who is a foreign State’s servant or agent are “jus imperii” 0.a, 1.a, 2.c Irish Reports, 1995, Vol. 3, pp. 382-405 High Court decision of 15 April, 1994 upheld. In “McElhinney v. Ireland”, 21 November 2001, the European Court of Human Rights finds no violation of the Convention
IRL/4 24 April 1997 Supreme Court Norburt Schmidt (Plaintiff) v. Home Secretary of the Government of the United Kingdom et al. (Defendants) The Court establishes that the Commissioner and an individual agent of the Metropolitan Police (United Kingdom) are also entitled to rely on sovereign immunity 0.a, 1.a, 2.c Irish Reports, 1997, Vol. 2, p. 121 High Court decision of 22 November 1994 upheld
404
Ireland
The first traces of restrictive sovereign immunity in Irish law appear to emanate from Hanna J. in Zarine v. Owners of S.S. “Ramava” [1942] I.R. 148 Other case law on State immunity: Saorstát and Continental Steamship Co. v. De las Morenas [1945] I.R. 291 More generally, see case law on Article 29.3 of the Irish Constitution and the incorporation of international law, particularly customary international law. ACT Shipping (Pte) Ltd. v. Minister for the Marine [1995] 3 I.R. 406 State (Sumers Jennings) v. Furlong [1966] I.R. 183 The Marshal Gelovani [1995] 1 I.R. 159
Iceland
405
ICELAND
(a) (b) (c) (d)
Registration no. Date Author(ity) Parties
IS/1 15 September 1995 Supreme Court (Hæstiréttur) Guƒrún Skarphéƒinsdóttir (Individual) vs. the Embassy of the United States of America (State) The Court establishes that according to the principles of public international law a foreign State cannot fall under the jurisdiction of judicial tribunals of another State, without the consent of the former, in the manner the plaintiff sought to accomplish with the instituted legal proceedings. 0.b, 1, 2.c The Supreme Court’s Collection of Court Rulings 1995 (Dómasafn Hæstaréttar 1995)
(e)
Points of law
(f) (g)
Classification no. Source(s)
(h) (i)
Additional information Full text – extracts – Summary: translation – A landlord instituted legal proceedings against summaries the Ambassador of the United States of America on account of the Embassy of the United States of America in Iceland acting for the State Deparment of the United States of America regarding unpaid rent. In the lease agreement the tenant was claimed to be the Secretary of State of the United States of America. In light of the lease agreement it was understood that the defendant proper were the United States of America, which were represened by the Secretary of State. The Court pointed out that according to Icelandic rules of civil procedure, a foreign Embassy does not enjoy the status of being capable of acting as an independent party in a court case. Also, the Court stated that in accordance with principles of public international law, a State cannot fall under the jurisdiction of judicial tribunals of another State, without the consent of the former, in the manner the plaintiff sought to accomplish with the instituted legal proceedings. The case was dismissed ex officio.
406
Iceland
(a) (b) (c) (d)
Registration no. Date Author(ity) Parties
IS/2 28 January 1998 Supreme Court (Hæstiréttur) Sigurƒur R. ∏órƒarson, Björn Erlendsson, Vilhjálmur A. ∏órƒarson, Hákon Erlendsson, Jón Ársæll ∏órƒarson og Naustin hf. (Individuals) vs the Government of the United States, the United States Forces in Iceland and the State of Iceland (States) The Court dismissed the the case against the Government of the United States and the United States Forces in Iceland ex officio on the grounds that neither the Defence Agreement between the Republic of Iceland and the United States of America, done on 5 May 1951, nor rules of public international law lead to the conclusion that the US Government or the US Forces in Iceland should fall under the jurisdiction of Icelandic judicial tribunals in disputes over such matters. 0.c, 1, 2.c The Supreme Court´s Collection of Court Rulings 1998 (Dómasafn Hæstaréttar 1998)
(e)
Points of law
(f) (g)
Classification no. Source(s)
(h) (i)
Additional information Full text – extracts – Summary: translation – The plaintiffs commenced legal action against summaries the Government of the United States, the United States Forces in Iceland and the State of Iceland, submitting various claims related to the defendants’ use of the plaintiffs’ land. The plaintiffs’ land had been leased by the Government of Iceland that then handed it over to the US Forces to use. Neither the US Government nor the US Forces in Iceland were parties to the lease agreement. The Supreme Court dismissed the case against the US Government and the US Forces in Iceland ex officio on the grounds that neither the Defence Agreement between the Republic of Iceland and the United States of America, done on 5 May 1951, nor rules of public international law lead to the conclusion that the US Government or the US Forces in Iceland should fall under the jurisdiction of Icelandic judicial tribunals in disputes over such matters.
Iceland
407
(a) (b) (c) (d)
Registration no. Date Author(ity) Parties
IS/3 2 September 2002 Supreme Court (Hæstiréttur) Sigurƒur R. ∏órƒarson, Björn Erlendsson, Vilhjálmur A. ∏órƒarson, Hákon Erlendsson, Jón Ársæll ∏órƒarson (Individuals) vs. United States of America (State) The Court dismissed the the case against the Government of the United States ex officio on the grounds that neither the Defence Agreement between the Republic of Iceland and the United States of America, done on 5 May 1951, nor the rules of public international law lead to the conclusion that the US Government should fall under the jurisdiction of Icelandic judicial tribunals in disputes over such matters. 0.c, 1, 2.c The Supreme Court’s Collection of Court Rulings 2002 (Dómasafn Hæstaréttar 2002).
(e)
Points of law
(f) (g)
Classification no. Source(s)
(h) (i)
Additional information Full text – extracts – Summary: translation – The plaintiffs commenced legal action against summaries the Government of the United States submitting various claims related to the defendant’s use of land belonging to the plaintiffs. In accordance with the Defence Agreement between the Republic of Iceland and the United States of America, done on 5 May 1951, the land in question had been leased by the Government of Iceland that then handed it over to the US Forces to use. The defendant was not party to the lease agreement. The plaintiffs argued that because of the private law character of the actions giving rise to their claims, which concerned the plaintiffs’ proprietary rights and free disposal of their estate, the US Government should not enjoy extraterritorial rights in this case. The Tribunal pointed out that the 1951 Defence Agreement does contain a rule which stipulates how claims (other than contractual claims) arising out of acts done by members of the United States Forces shall be settled through the auspices of a specific body
408
Iceland
construed for that purpose. However, neither the Defence Agreement nor rules of public international law were thought to lead to the conclusion the the US Government should fall under the jurisdiction of Icelandic judicial tribunals disputes over such matters. The Tribunals decision to dismiss the case ex officio was confirmed by the Supreme Court. (a) (b) (c) (d)
Registration no. Date Author(ity) Parties
IS/4 12 December 2002 Supreme Court (Hæstiréttur) The Prosecution (State) vs. Ingólfur Guƒmundsson, Arnar Ingi Jónsson and Erpur ∏órólfur Eyvindarson (Individuals). The Court establishes that the act of throwing a Molotov cocktail at an Embassy is a public act of disrespect towards a foreign State and punishable by law when committed in public and directed at official Embassy premisses. The Embassy premisses were considered to be an emblem of the foreign State in Iceland and a part thereof according to public international law. 0.a, 1.c, 2.c The Supreme Court’s Collection of Court Rulings 2002 (Dómasafn Hæstaréttar 2002).
(e)
Points of law
(f) (g)
Classification no. Source(s)
(h) (i)
Additional information Full text – extracts – Summary: translation – The defendants were accused of having pubsummaries licly disgraced a foreign nation and a foreign State, pursuant to Article 95 of the Penal Code, by throwing a Molotov cocktail against the place of residence of the Embassy of the United States of America and of the Ambassador. It was pointed out that the conduct, i.e. to disgrace publicly a foreign nation or a foreign State within the meaning of Article 95(1) of the Penal Code, must consist of an insult to or disrespect for the nation, in one way or another, the aim of which would be to attract attention, and of an act of disparagement and
Iceland
409
the demonstration of contempt and dishonour. The defendants’ conduct, i.e. to attack the facade of the American Embassy with a Molotov cocktail, the intention of which seemed to have been to leave tracks rather than to cause significant damage, was be deemed to have disgraced the United States of America, the American people or its leaders, since the Molotov cocktail exploded on the wall within a very short distance from the United States Coat of Arms and the American flag. The aforementioned act was deemed to have constituted an act of public disrespect for the United States of America, since it was initiated in public and directed against a public building bearing a symbol of the United States of America in Iceland and a part of that State pursuant to established public international law cf. Article 22 of the Vienna Convention, cf. Act of Parliament No. 16/1971 on the adherence of Iceland to the Convention on Diplomatic Relations. The defendants were therefore found guilty of having violated Article 95(1) of the Penal Code. (a) (b) (c)
Registration no. Date Author(ity)
IS/5 21 December 1987 Governments of Denmark, Finland, Iceland, Norway and Sweden Statement Governments of Denmark, Finland, Iceland, Norway and Sweden to the International Law Commission See S/13 0.c, 1, 2.c
(d)
Parties
(e) (f) (g) (h) (i)
Points of law Classification no. Source(s) Additional information Full text – extracts – Appendix 1: see S/13 translation – summaries
410
Iceland
(a) (b) (c)
Registration no. Date Author(ity)
IS/6 11 June 1992 Governments of Denmark, Finland, Iceland, Norway and Sweden Statement Governments of Denmark, Finland, Iceland, Norway and Sweden to the International Law Commission See S/14 0.c, 1, 2.c United Nations, Report of the Secretary General, UN document A/47/326, p. 17
(d)
Parties
(e) (f) (g)
Points of law Classification no. Source(s)
(h) (i)
Additional information Full text – extracts – Appendix 1: See S/14 translation – summaries
Italy
411
ITALY
(a) (b) (c) (d) (e)
Registration no. Date Author(ity) Parties Points of law
I/1 August 30, 1925 Italian Government
(a) (b) (c) (d) (e)
Registration no. Date Author(ity) Parties Points of law
(f) (g)
Classification no. Source(s)
I/2 January 9, 1953 Ministry of Justice Italy (State) – Jugoslavia (State) The decree declares the existence of reciprocity between Italy and Jugoslavia with reference to decree-law August 30, 1925, no. 1621. 0.c, 1.c, 2.b Official Gazette January 10, 1953, no. 7
(f) (g) (h) (i)
The law provides the impossibility to carry out confiscations, distraints or executions over properties that belong to foreign States without the authorization of the Ministry of Justice. Classification no. 0.c, 1.c, 2.b Source(s) Official Gazette, January 25, 1925, no. 223 Additional information See law July 15, 1926, no. 1263 Full text – extracts – Summary: translation – It is not be possible to proceed to seizure or summaries garnishment of, and to executive actions in general, on movables or immovable, ships, claims, stocks, valuables and whatever else a foreign State is entitled to possess without the authorisation of the Minister of Justice. Proceedings underway cannot be continued without said authorisation. The above provisions apply only to the States envisaging a reciprocity regime, declared by Ministerial decree. Neither judicial remedy nor administrative claims can be filed against such decree, nor against those rejecting such authorisation.
412
Italy
(h) (i)
Additional information Full text – extracts – Summary: translation – The decree provides for a reciprocity regime summaries between Italy and Yugoslavia, under article 1 of decree-law n. 1621 of August 30, 1925, turned into law n. 1263 of July 15, 1926, as amended.
(a) (b) (c) (d) (e)
Registration no. Date Author(ity) Parties Points of law
(f) (g) (h) (i)
Classification no. Source(s) Additional information Full text – extracts – Summary: translation – The decree provides for a reciprocity regime summaries between Italy and Great Britain, under article 1 of decree-law n. 1621 of August 30, 1925, turned into law n. 1263 of July 15, 1926, as amended.
(a) (b) (c) (d) (e)
Registration no. Date Author(ity) Parties Points of law
(f) (g) (h) (i)
Classification no. Source(s) Additional information Full text – extracts – Summary: translation – The decree provides for summaries between Italy and Saudi 1 of decree-law n. 1621 turned into law n. 1263 amended.
I/3 June 30, 1958 Ministry of Justice Italy (State) – Great Britain (State) The decree declares the existence of reciprocity between Italy and Great Britain with reference to decree-law August 30, 1925, no. 1621. 0.c, 1.c, 2.b Official Gazette July 4, 1958, no. 159
I/4 August 6, 1958 Ministry of Justice Italy (State) – Saudi Arabia (State) The decree declares the existence of reciprocity between Italy and Saudi Arabia with reference to decree-law August 30, 1925, no. 1621. 0.c, 1.c, 2.b Official Gazette August 11, 1958, no. 193 a reciprocity regime Arabia, under article of August 30, 1925, of July 15, 1926, as
Italy
413
(a) (b) (c) (d) (e)
Registration no. Date Author(ity) Parties Points of law
I/5 May 18, 1960 Ministry of Justice Italy (State) – Argentina (State) The decree declares the existence of reciprocity between Italy and Argentina with reference to decree-law August 30, 1925, no. 1621. 0.c, 1.c, 2.b Official Gazette May 18, 1960, no. 121
(f) (g) (h) (i)
Classification no. Source(s) Additional information Full text – extracts – Summary: translation – The decree provides for a reciprocity regime summaries between Italy and Argentina, under article 1 of decree-law n. 1621 of August 30, 1925, turned into law n. 1263 of July 15, 1926, as amended.
(a) (b) (c) (d) (e)
Registration no. Date Author(ity) Parties Points of law
(f) (g) (h) (i)
Classification no. Source(s) Additional information Full text – extracts – Summary: translation – The decree provides for a reciprocity regime summaries between Italy and Hungary, under article 1 of decree-law n. 1621 of August 30, 1925, turned into law n. 1263 of July 15, 1926, as amended.
(a) (b) (c) (d) (e)
Registration no. Date Author(ity) Parties Points of law
(f)
Classification no.
I/6 March 6, 1963 Ministry of Justice Italy (State) – Hungary (State) The decree declares the existence of reciprocity between Italy and Hungary with reference to decree-law August 30, 1925, no. 1621. 0.c, 1.c, 2.b Official Gazette March 6, 1963, no. 63
I/7 March 1, 1965 Ministry of Justice Italy (State) – Jugoslavia (State) The decree declares the existence of reciprocity between Italy and Jugoslavia with reference to decree-law August 30, 1925, no. 1621. 0.c, 1.c, 2.b
414
Italy
(g) (h) (i)
Source(s) Additional information Full text – extracts – translation – summaries
(a) (b) (c) (d)
Registration no. Date Author(ity) Parties
(e)
(f) (g) (h) (i)
Official Gazette March 5, 1965, no. 57 Summary: The decree provides for a reciprocity regime between Italy and Yugoslavia, under article 1 of decree-law n. 1621 of August 30, 1925, turned into law n. 1263 of July 15, 1926, as amended.
I/8 February 2, 1971 Tribunal of Livorno Calì (natural person) vs. Government of the United States of America (State) Points of law The decision admits the immunity from civil jurisdiction only for foreign States when they act as sovereign bodies and not when they act as private subjects. Classification no. 0.b, 0.b.2, 1.b, 2.c Source(s) Giurisprudenza di merito, 1972, III, 24 Additional information London Convention of June 19, 1951 (NATOSOFA Convention) Full text – extracts – Summary: translation – According to a principle of international cussummaries tomary law, enshrined also in the London Convention of June 19, 1951, on the Status of Armed Forces of NATO Countries, immunity from civil jurisdiction should be recognised to a foreign country only in case it acts as a sovereign entity, and not in case it acts as a private body. This provision is aimed at guaranteeing that public functions of States are protected from interference.
(a) (b) (c) (d)
Registration no. Date Author(ity) Parties
(e)
Points of law
I/9 November 14, 1972 Supreme Court of Cassation Ditta Campione (body corporate) vs. Ditta Peti Nitrogenmuvek (body corporate) and Hungary (State) The decision admits the immunity from civil jurisdiction only for foreign States when they
Italy
(f) (g) (h) (i)
415
act as sovereign bodies and not when they act as private subjects. Classification no. 0.b, 0.b.1, 1.b, 2.c Source(s) Italian Yearbook of International Law, 1975, 238 Additional information Article 10 of the Italian Constitution Full text – extracts – Summary: translation – According to one the commonly recognised summaries international law rules (customary rules) enshrined in the Italian legal system under article 10 of the Italian Constitution, foreign countries are exempt from jurisdiction for those acts that are not governed by domestic law. In fact, States act in foreign territories, but as international law subjects, or they exercise the powers of a public authority in their own legal system and within their territory.
(a) (b) (c) (d)
Registration no. Date Author(ity) Parties
I/10 November 7, 1973 Supreme Court of Cassation Comitato intergovernativo per le migrazioni europee (governmental body) vs. Chiti (natural person) The decision admits the immunity from civil jurisdiction only for foreign States when they act as sovereign bodies and not when they act as private subjects. 0.b, 0.b.1, 1.b, 2.c Italian Yearbook of International Law, 1976, 34
(e)
Points of law
(f) (g)
Classification no. Source(s)
(h) (i)
Additional information Full text – extracts – Summary: translation – Immunity of foreign countries from civil jurissummaries diction does not cover private acts, i.e. acts expressing the sovereign power of an international law subject.
(a) (b) (c) (d) (e)
Registration no. Date Author(ity) Parties Points of law
I/11 November 23, 1974 Supreme Court of Cassation Luna (natural person) vs. Romania (State) The decision admits the immunity from civil
416
(f) (g) (h) (i)
(a) (b) (c) (d) (e)
(f) (g) (h) (i)
Italy
jurisdiction only for foreign States when they act as sovereign bodies and not when they act as private subjects. Classification no. 0.a, 1.a, 2.a Source(s) Italian Yearbook of International Law, 1976, 325 Additional information Article 10 of the Italian Constitution Full text – extracts – Summary: translation – The Italian jurisdiction cannot apply when an summaries employment relation is altogether alien to domestic legislation, in that it refers to activities a foreign country is carrying out in the exercise of the powers of a public authority, within its own legal system and within its territory, or even outside it, if the State acted as an international law subject. This principle is based on the generally recognised customary international law rule providing for the immunity from jurisdiction of foreign countries, enshrined in the Italian domestic law under article 10 of its Constitution. Registration no. Date Author(ity) Parties
I/12 April 29, 1977 Tribunal of Rome Società immobiliare Corte Barchetto (body corporate) vs. Morocco (State) Points of law The decision admits the immunity from civil jurisdiction only for foreign States when they act as sovereign bodies and not when they act as private subjects. Classification no. 0.b, 0.b.1, 1.b, 2.c Source(s) Italian Yearbook of International Law, 198081, 222 Additional information Article 10 of the Italian Constitution Full text – extracts – Summary: translation – On the basis of a generally recognised customary summaries international law principle enshrined in the Italian domestic law, under article 10, paragraph 1, of the Constitution, foreign States are immune from civil jurisdiction only when, acting in their capacity as international law subjects or in the exercise of the powers of a public authority, perform acts aimed at attain-
Italy
417
ing public goals. On the contrary, immunity cannot be applied when a foreign State acts outside its sovereign powers, as if it were a private citizen. (a) (b) (c) (d) (e)
(f) (g) (h) (i)
Registration no. Date Author(ity) Parties
I/13 July 5, 1979 Supreme Court of Cassation Castagna (natural person) vs. United States of America (State) and Delta Immobiliare (body corporate) Points of law The decision provides that, in the relationships between States Parties to the NATO Agreement, immunity from jurisdiction related to acts achieved in the territory of an host Country and referred to Member States of the Alliance or to specific bodies of the same Organization, is not regulated by customary law. Classification no. 0.b, 0.b.2, 1.c, 2.c Source(s) Diritto del lavoro, 1981, 129 Additional information NATO Treaty (Washington, 1949) Full text – extracts – Summary: translation – In the relations between the States signatories summaries of the NATO Treaty, immunity from jurisdiction for acts performed in the territory of the host State and involving both Member States of the Alliance and the bodies belonging to its organisation, is governed not by customary provisions, but by specific contractual provisions.
(a) (b) (c) (d)
Registration no. Date Author(ity) Parties
(e)
Points of law
(f)
Classification no.
I/14 April 14, 1981 Pretura (lower court judge) of Milan SIMAC-CISL (body corporate) vs. United States of America (State) The decision admits the immunity from civil jurisdiction only for foreign States when they act as sovereign bodies and not when they act as private subjects. 0.a, 1.a, 2.c
418
Italy
(g) (h) (i)
Source(s) Additional information Full text – extracts – translation – summaries
(a) (b) (c) (d)
Registration no. Date Author(ity) Parties
(e)
(f) (g) (h) (i)
Italian Yearbook of International Law, 1985, 181 Summary: An Italian judge has no jurisdiction on a claim filed by a trade union of employees of foreign consulates against a foreign country, under article 28 of the statute of workers’ rights. In fact, the effects of the provisions contained in this article are not limited to the individual working relations, but also cover the prerogatives of the employer, therefore affecting the organisation functions of the foreign State.
I/15 June 4, 1986 Supreme Court of Cassation Sindacato UIL-Scuola di Bari (body corporate) vs. Istituto di Bari del Centro internazionale di studi agronomici mediterranei (body corporate) Points of law The decision admits the immunity from civil jurisdiction only for foreign States when they act as sovereign bodies and not when they act as private subjects Classification no. 0.a, 1.a, 2.a Source(s) Rivista di diritto internazionale, 1987, 182 Additional information Article 10 of the Italian Constitution; European Convention on State immunity Full text – extracts – Summary: translation – On the basis of an international customary summaries principle sanctioned by scholars, jurisprudence and practice, and applied by the Italian Constitution under article 10, paragraph 1, foreign States are immune from jurisdiction and execution in the performance of the functions by which they pursue their institutional public goals. The European Convention on Immunity of States, signed in Basel on May 16, 1972, does not bear witness to a limitation of the scope of this customary principle, in particular with reference to the exclusion of working disputes in the application of immu-
Italy
419
nity from jurisdiction. To-date, said Convention was in fact accessed by a limited number of Countries, and Italy is not one of them. (a) (b) (c) (d)
Registration no. Date Author(ity) Parties
I/16 June 4, 1986 Supreme Court of Cassation Paradiso (natural person) vs. Istituto di Bari del Centro internazionale di alti studi agronomici mediterranei (body corporate) The decision admits the immunity from civil jurisdiction only for foreign States when they act as sovereign bodies and not when they act as private subjects 0.a, 1.a, 2.a Rivista di diritto internazionale, 1987, 190
(e)
Points of law
(f) (g) (h) (i)
Classification no. Source(s) Additional information Full text – extracts – Summary: translation – On the basis of an international customary summaries rule sanctioned by scholars, jurisprudence and practice, and enshrined in the Italian Constitution under article 10, paragraph 1, foreign States are immune from jurisdiction and execution in the performance of the functions by which they pursue their institutional public goals. The European Convention on Immunity of States, signed in Basel on May 16, 1972, does not bear witness to a limitation of the scope of this customary rule, in particular with reference to the exclusion of working disputes in the application of immunity from jurisdiction. To-date, said Convention was in fact accessed by a limited number of Countries, and Italy is not one of them.
(a) (b) (c) (d)
Registration no. Date Author(ity) Parties
(e)
Points of law
I/17 May 26, 1979 Supreme Court of Cassation SpA Imprese marittime Frassinetti and SpA Italiana lavori marittimi e terrestri (body corporates) vs. Libia (State) The decision admits the immunity from civil
420
(f) (g) (h) (i)
(a) (b) (c) (d) (e)
(f) (g) (h) (i)
Italy
jurisdiction only for foreign States when they act as sovereign bodies and not when they act as private subjects Classification no. 0.a, 1.a, 2.a Source(s) Italian Yearbook of International Law, 198081, 262 Additional information Article 10 of the Italian Constitution Full text – extracts – Summary: translation – Since foreign countries are immune from summaries jurisdiction on disputes on activities performed in pursuance of their public goals, and since the acquisition by a State of goods belonging to foreigners through seizure is undoubtedly a public act, foreign Countries are immune from jurisdiction on disputes originating from said acquisition Registration no. Date Author(ity) Parties
I/18 October 21, 1977 Supreme Court of Cassation Iasbez (natural person) vs. Centre international de hautes ètudes agronomiques méditerranéens (body corporate) Points of law The decision admits the immunity from civil jurisdiction only for foreign States when they act as sovereign bodies and not when they act as private subjects Classification no. 0.b, 0.b.2, 1.b, 2.c Source(s) Italian Yearbook of International Law, 1977, 319 Additional information European Convention on State immunity Full text – extracts – Summary: translation – The European Convention on Immunity of summaries States, signed in Basel on May 16, 1972 (signed, but not yet ratified by Italy) bears witness to the evolution of customary international law. Such evolution is aimed at limiting the cases in which immunity from jurisdiction can be invoked by foreign countries and, in particular, at rejecting immunity in case of disputes related to a “working contract concluded by the State and a natural person when the job is to be performed on the territory of the State concerned” (article 5).
Italy
421
Immunity of foreign countries from jurisdiction only applies to working relations under which the worker is entrusted with cooperation and collaboration tasks, in that only such tasks entail the participation in the public functions of the foreign State. (a) (b) (c) (d) (e)
(f) (g) (h) (i)
Registration no. Date Author(ity) Parties
I/19 February 3, 1986 Supreme Court of Cassation Belgian Consulate in Naples (State) vs. Esposito (natural person) Points of law Working activities related to the organization and operative structure of a Consular Office, are directly expression of the foreign State and express a typical public activity of that State Classification no. 0.a, 1.a, 2.a Source(s) Rivista di diritto internazionale privato e processuale, 1987, 332 Additional information European Convention on State immunity Full text – extracts – Summary: translation – Working relations established in order to summaries organise the proper functioning of a consular office are to be considered as acts performed by a foreign State and, since they concern typically public activities of the State itself, they are immune from Italian jurisdiction. In order to ascertain the public nature of the working relation established by the Consul, the existence of a link between the activity performed by the employee and the consular function is to be verified. This link can be reasonably found in the performance of qualified co-operation and collaboration tasks, implying the status expressly covered by article 43 of the Vienna Convention of April 24, 1963 on consular relations, governing the treatment to be given to members of a consular office.
422
Italy
(a) (b) (c) (d)
Registration no. Date Author(ity) Parties
(e)
Points of law
(f) (g)
Classification no. Source(s)
(h) (i)
Additional information Full text – extracts – Summary: translation – The Court stated that, in the framework of summaries relations between NATO foreign military bodies operating in Italy and their locally employed workers, collective dismissals are inadmissible, which are not governed by the individual dismissal regime, irrespective of the entrepreneurial nature of the activity carried out by workers.
(a) (b) (c) (d)
Registration no. Date Author(ity) Parties
(e)
(f) (g) (h) (i)
I/20 May 17, 1985 Supreme Court of Cassation United States of America (State) vs. Smorra (natural person) The decision is concerned with legitimacy of collective dismissals of the local personnel of NATO Headquarters 0.b, 0.b.2, 1.b, 2.c Rivista di diritto internazionale privato e processuale, 1986, 922
I/21 April 29, 1977 Tribunal of Rome Società immobiliare Corte Barchetto (body corporate) vs. Morocco (State) Points of law The decision admits the immunity from civil jurisdiction only for foreign States when they act as sovereign bodies and not when they act as private subjects Classification no. 0.b, 0.b.1, 1.b, 2.c Source(s) Italian Yearbook of International Law, 198081, 222 Additional information Confirmed by the decision of the Court of Appeal of Rome, September 12, 1979 (Italian Yearbook of International Law, 1980-81, 226) Full text – extracts – Summary: translation – The Italian judge can be seized of a dispute summaries against a foreign Embassy on the subject of lease of immovable property. The Embassy did not State its intention to enjoy the privileges of a body representing a foreign State
Italy
423
and concluded a contract as if it were a private body, committing itself to abide by the related conditions. Not even the public aim for which the contract was signed, i.e. the use of the immovable property as premises of the Embassy, could subtract the contract from the jurisdiction of the Italian State. (a) (b) (c) (d)
Registration no. Date Author(ity) Parties
I/22 September 12, 1979 Court of Appeal of Rome Morocco (State) vs. Società immobiliare Corte Barchetto (body corporate) The decision admits the immunity from civil jurisdiction only for foreign States when they act as sovereign bodies and not when they act as private subjects 0.b, 0.b.1, 1.b, 2.c Italian Yearbook of International Law, 198081, 226
(e)
Points of law
(f) (g)
Classification no. Source(s)
(h) (i)
Additional information Full text – extracts – Summary: translation – Foreign States are immune from civil jurisdicsummaries tion only as far as public acts performed while exercising their sovereign powers are concerned. With a view to recognising immunity, not the ultimate goal pursued by the foreign State, but only a private activity which could be performed by a private subject is relevant. It is undoubted that, while leasing immovable property according to the Italian law, the foreign State is acting iure privatorum.
(a) (b) (c) (d)
Registration no. Date Author(ity) Parties
(e)
Points of law
I/23 September 22, 1969 Tribunal of Rome Parravicini (natural person) vs. Commercial Office of the Republic of Bulgaria (State) The decision admits the immunity from civil jurisdiction only for foreign States when they act as sovereign bodies and not when they act as private subjects
424
Italy
(f) (g)
Classification no. Source(s)
0.b, 0.b.2, 1.b, 2.c Rivista di diritto internazionale privato e processuale, 1970, 658
(h) (i)
Additional information Full text – extracts – Summary: translation – The Commercial Department of the Popular summaries Republic of Bulgaria – which has not a legal personality of its own, distinct from the personality of the Bulgarian State – is but an office of that State, and is therefore responsible for taking actions and filing claims. A foreign State is immune from Italian jurisdiction only in relation to acts performed by it iure imperii, i.e. acts expressing the exercise of its sovereignty. It is not immune in relation to acts performed jure gestionis, i.e. acts committing the State to property rights and obligations, at the same level as private contracting bodies. As a consequence, the Italian judge can exercise his jurisdiction only on a working dispute filed by an employee carrying out auxiliary tasks only, having no legal relation to the institutional tasks of the office itself.
(a) (b) (c) (d)
Registration no. Date Author(ity) Parties
(e)
Points of law
(f) (g) (h) (i)
Classification no. Source(s) Additional information Full text – extracts – Summary: translation – The United State Information Agency, which summaries is part of United States Information Service (U.S.I.S.), is a US government agency performing public functions abroad. A dispute involving an employee working for the U.S.I.S. library in Naples falls therefore outside the Italian jurisdiction.
I/24 November 25, 1971 Supreme Court of Cassation De Ritis (natural person) vs. Government of the United States of America (State) The decision admits the immunity from civil jurisdiction only for foreign States when they act as sovereign bodies and not when they act as private subjects 0.a, 1.a, 2.a Italian Yearbook of International Law, 1975, 235
Italy
(a) (b) (c) (d) (e)
(f) (g) (h) (i)
(a) (b) (c) (d)
425
Registration no. Date Author(ity) Parties
I/25 April 19, 1973 Court of Appeal of Venice Pelizon (natural person) vs. SETAF Headquarters (body corporate) Points of law The decision admits the immunity from civil jurisdiction only for foreign States when they act as sovereign bodies and not when they act as private subjects Classification no. 0.b, 0.b.2, 1.b, 2.c Source(s) Italian Yearbook of International Law, 1977, 338 Additional information London Convention of June 19, 1951 (NATOSOFA Convention) Full text – extracts – Summary: translation – The decision rejects the exception raised by summaries the US Government, according to which it would not be possible to distinguish between public and private relations in the exercise of a typically sovereign activity, such as the organisation and maintenance of troops. The 1951 London Convention confirmed a customary international law principle, based on which foreign States are exempt from jurisdiction only with reference to acts being the expression of a concrete exercise of their sovereignty, i.e. private law acts. In fact, in Article IX, paragraph 4, the Convention expressly reaffirmed the principle according to which working and employment relations concluded between the armed forces or a civil body of a member State of the Atlantic Alliance and a private citizen of the host State are governed by the legislation in force in the hosting State. As a consequence, the Contracting Parties to the Convention, and therefore the United States of America too, accepted the recognition of the private law nature of working relations concluded with Italian citizens. Registration no. Date Author(ity) Parties
I/26 April 29, 1974 Pretore (lower court judge) of Rome Mallavel (natural person) vs. Ministère des affaires étrangères français (governmental body)
426
Italy
(e)
Points of law
The decision admits the immunity from civil jurisdiction only for foreign States when they act as sovereign bodies and not when they act as private subjects 0.b, 0.b.2, 1.b, 2.c Italian Yearbook of International Law, 1976, 322
(f) (g) (h) (i)
Classification no. Source(s) Additional information Full text – extracts – Summary: translation – According to the Italian legislation, foreign summaries States, and international law subjects in general, are to be given the same treatment reserved by the Italian State to any other legal person exercising the powers of a public authority. Similarly, when such a subject is exercising a merely private activity, at the same level as a natural or legal person with whom it has a relation, it is subject to the Italian legislation. On the contrary, when an international law subject, in the pursuance of its domestic institutional goals, is exercising public activities or is concluding contracts on the basis of its sovereignty, it is exempt from jurisdiction, similarly to the Italian State, according to the principle par in parem non habet iurisdictionem.
(a) (b) (c) (d)
Registration no. Date Author(ity) Parties
(e)
Points of law
(f) (g)
Classification no. Source(s)
I/27 January 25, 1977 Supreme Court of Cassation Bruno (natural person) vs. United States of America (State) The decision provides that, in the relationships between States Parties to the NATO Agreement, immunity from jurisdiction related to acts achieved in the territory of an host Country and referred to Member States of the Alliance or to specific bodies of the same Organization, is not regulated by customary law 0.b, 0.b.2, 1.b, 2.c Italian Yearbook of International Law, 1977, 344
Italy
(h) (i)
(a) (b) (c) (d) (e)
(f) (g) (h) (i)
427
Additional information London Convention of June 19, 1951 (NATOSOFA Convention) Full text – extracts – Summary: translation – An Italian fireman in force to the US armed summaries forces cannot be considered as part of the “civil element” of NATO. In fact, the US Command has never included Italian firemen in that element, and the working hours of such workers were the subject of a special clause of the agreement concluded on July 17, 1957, between the Italian Minister of Labour and the US Commander. The agreement aimed at governing “recruitment, administration and payment of personnel employed by the US armed forces”, in execution of Article IX, paragraph 4 of the Convention. Moreover, the fireman was covered by insurance by the National Social Security Institute. As a consequence, immunity from jurisdiction cannot be invoked in working disputes between the above-mentioned fireman and the United States of America. Registration no. Date Author(ity) Parties
I/28 January 27, 1977 Supreme Court of Cassation United States of America (State) vs. Porciello (natural person) Points of law The decision admits the immunity from civil jurisdiction only for foreign States when they act as sovereign bodies and not when they act as private subjects Classification no. 0.b, 0.b.2, 1.b, 2.c Source(s) Italian Yearbook of International Law, 197879, 174 Additional information Article IX of the London Convention of June 19, 1951 (NATO-SOFA Convention) Full text – extracts – Summary: translation – In order to determine whether the Italian summaries judge has jurisdiction on working relations between NATO bodies and private citizens of the State of residence, it is necessary to distinguish between workers employed under a
428
Italy
NATO international contract and workers employed under a local contract. Such a distinction is linked to the difference between acts performed jure imperii and acts performed jure gestionis. Article IX, paragraph 4 of the London Convention of June 19, 1951, on the Status of NATO Countries’ Armed Forces recognised the distinction between the public and private nature of the disputed relation. It subjected working relations concluded locally to the legislation in force in the residence State, and consequently also to its jurisdiction. (a) (b) (c) (d) (e)
(f) (g) (h) (i)
Registration no. Date Author(ity) Parties
I/29 October 13, 1977 Tribunal of Naples Di Palma (natural person) vs. Government of the United States of America (State) Points of law The decision admits the immunity from civil jurisdiction only for foreign States when they act as sovereign bodies and not when they act as private subjects Classification no. 0.b, 0.b.2, 1.b, 2.c Source(s) Foro napoletano, 1979, 51 Additional information Article IX of the London Convention of June 19, 1951 (NATO-SOFA Convention) Full text – extracts – Summary: translation – Under article IX, paragraph 4, of the London summaries Convention of June 19, 1951 on the Status of NATO Countries’ Armed Forces, working relations between the Armed Forces of NATO Countries and workers employed to meet the civil manpower local needs are governed by the legislation in force in the State of residence. In no case can these locally employed workers be considered as belonging to the armed forces, or to the civil element by which they are employed, nor as belonging to the public organisation of States operating abroad.
Italy
(a) (b) (c) (d) (e)
(f) (g) (h) (i)
429
Registration no. Date Author(ity) Parties
I/30 October 14, 1977 Supreme Court of Cassation Gereschi (natural person) vs. United States of America (State) Points of law The decision admits the immunity from civil jurisdiction only for foreign States when they act as sovereign bodies and not when they act as private subjects Classification no. 0.b, 0.b.2, 1.b, 2.c Source(s) Italian Yearbook of International Law, 197879, 173 Additional information Article IX of the London Convention of June 19, 1951 (NATO-SOFA Convention) Full text – extracts – Summary: translation – The intention to put workers employed by the summaries armed forces of a foreign country at the same level as workers employed by national subjects would be thwarted if the former were denied the possibility to appeal to judges of their State of origin for the protection of their rights. For this reason, it is to be understood that the fact that working conditions of local manpower are subjected to the laws of the State of residence should include also the fact that related disputes are to be subjected to the jurisdiction of that State. Immunity form Italian jurisdiction of a dispute between a NATO member country and a worker employed in Italy belonging to the category of workers covered by the above-mentioned provision cannot be invoked.
(a) (b) (c) (d)
Registration no. Date Author(ity) Parties
(e)
Points of law
(f)
Classification no.
I/31 May 26, 1979 Supreme Court of Cassation Velloso (natural person) vs. Borla (natural person) Working activities immediately related to decisional, directive or responsible offices of an Embassy, are not subjected to italian jurisdiction 0.a, 1.a, 2.a
430
Italy
(g)
Source(s)
(h) (i)
Additional information Full text – extracts – Summary: translation – Italian jurisdiction on a foreign State is excluded summaries in case the latter, while working in order to carry out its public functions, aimed at attaining its institutional goals, employed in Italy a subject entitled to perform decision-making, managing or clerk functions within the organisational structure of its Embassy or of bodies closely linked with it.
(a) (b) (c) (d)
Registration no. Date Author(ity) Parties
(e)
(f) (g) (h)
(i)
(a) (b) (c) (d)
Italian Yearbook of International Law, 198081, 232
I/32 July 14, 1980 Pretore (lower court judge) of Martina Franca Castagna (natural person) vs. United States of America (State) and Delta Immobiliare (body corporate) Points of law The decision admits the immunity from civil jurisdiction only for foreign States when they act as sovereign bodies and not when they act as private subjects Classification no. 0.b, 0.b.1, 2.b, 2.c Source(s) Diritto del lavoro, 1981, 131 Additional information Article 9 (a) of the Paris Agreement of July 26, 1961 between the Italian Government and the Supreme Alleate Headquarters in Europe (SACEUR) Full text – extracts – Summary: translation – Since it was ascertained that in this specific summaries case the supply of work and services was not in favour of the subject formally appearing as employer, but rather of the Government of the United States of America, the latter is to supply the economic and legal treatment due to the claimant employed by it. Registration no. Date Author(ity) Parties
I/33 July 5, 1982 Supreme Court of Cassation Special Delegate for the Vatican City State
Italy
(e)
(f) (g) (h) (i)
(a) (b) (c) (d) (e) (f) (g) (h) (i)
431
(governmental body) vs. Pieciuckiewicz (natural person) Points of law The decision admits the immunity from civil jurisdiction only for foreign States when they act as sovereign bodies and not when they act as private subjects Classification no. 0.a, 1.a, 2.a Source(s) Italian Yearbook of International Law, 1985, 179 Additional information Article 10 of the Italian Constitution Full text – extracts – Summary: translation – In pursuance of the universally accepted cussummaries tomary principle par in parem non habet iurisdictionem, enshrined in article 10, paragraph 1 of the Italian constitution, the competence of the Italian judge is excluded in case of supply of translation and speaker services in favour of the Vatican Radio. In fact, these services clearly refer to the performance of its “mission in the world” and therefore are part of the tasks performed in order to attain the public goals of the Vatican State. Registration no. Date Author(ity) Parties
I/34 November 25, 1983 Supreme Court of Cassation United States of America (State) vs. Strino (natural person) Points of law The decision is concerned with legitimacy of collective dismissals of the local personnel of NATO Headquarters Classification no. 0.b, 0.b.2, 1.b, 2.c Source(s) Rivista di diritto internazionale privato e processuale, 1984, 741 Additional information Article IX of the London Convention of June 19, 1951 (NATO-SOFA Convention) Full text – extracts – Summary: translation – The Italian judge cannot question the decisummaries sions by the employer, which is a foreign NATO Member State country, on the organisation of its own armed forces and related auxiliary services. If appropriate, the employer can proceed to collective dismissal.
432
(a) (b) (c) (d) (e)
(f) (g) (h) (i)
(a) (b) (c) (d) (e)
(f) (g) (h) (i)
Italy
Registration no. Date Author(ity) Parties
I/35 May 5, 1984 Supreme Court of Cassation United States of America (State) vs. Calvano (natural person) Points of law Article IX of the London Convention of 1951 says that working activities with civil personnel of an host Member State of NATO are subjected to legislation of such State Classification no. 0.b, 0.b.2, 1.b, 2.c Source(s) Rivista di diritto internazionale privato e processuale, 1985, 584 Additional information Article IX of the London Convention of June 19, 1951 (NATO-SOFA Convention) Full text – extracts – Summary: translation – Under article IX, paragraph 4, of the 1951 summaries London Convention on the Status of NATO Armed Forces, working relations with civil personnel of the host State are subject to the legislation of that State. Registration no. Date Author(ity) Parties
I/36 January 17, 1986 Supreme Court of Cassation Church (natural person) vs. Ferraino (natural person) Points of law The decision admits the immunity from civil jurisdiction only for foreign States when they act as sovereign bodies and not when they act as private subjects Classification no. 0.a, 1.a, 2.a Source(s) Rivista di diritto internazionale privato e processuale, 1987, 325 Additional information Article 43 (1) of the Vienna Convention of April 24, 1963 on consular relations Full text – extracts – Summary: translation – According to article 43, paragraph 1, of the summaries Vienna Convention on Consular Relations, concluded on April 24, 1963, codifying an international general principle on this subject, Consuls cannot be judged by the authorities of the State of residence for acts performed in the exercise of their consular functions.
Italy
433
The Italian judge has no jurisdiction on a working dispute filed by an employee of the international hospital of Naples against a foreign Consul being a member of the Board of Directors of the Hospital. (a) (b) (c) (d) (e)
Registration no. Date Author(ity) Parties Points of law
I/37 June 11, 1990 Tribunal of Piacenza CF SpA (body corporate) vs. Libia (State) The decision admits the immunity from civil jurisdiction only for foreign States when they act as sovereign bodies and not when they act as private subjects 0.b, 0.b.3, 1.b, 2.b Rivista di diritto internazionale, 1990, 406
(f) (g) (h) (i)
Classification no. Source(s) Additional information Full text – extracts – Summary: translation – The defending foreign State is not immune summaries from jurisdiction in case the dispute refers to a merely private activity, such as the supply of goods. Under paragraph 3 of the single article of Royal Decree 1621 of 1925, the authorisation of the Minister of Justice is necessary only when the Minister has previously stated the existence of reciprocity by decree duly published in the Official Journal. Based on a customary international law principle (enshrined in the Italian law by article 10 of the Constitution, i.e. thorough a preceptive rule) the assets of a foreign State necessary to exercise sovereign functions or to attain public goals cannot be seized nor subjected to compulsory enforcement. Hence, the seizure of bank current accounts is to be excluded, in that it would deprive a foreign State of the resources needed to carry out its institutional and public tasks in the State in which the accounts are open.
434
Italy
(a) (b) (c) (d) (e)
Registration no. Date Author(ity) Parties Points of law
(f) (g) (h) (i)
Classification no. Source(s) Additional information Full text – extracts – Summary: translation – According to a customary international law summaries principle, the exemption of a foreign State from the jurisdiction of the territorial State can be applied only in case of acts performed iure imperii, except in cases where the foreign State is in the same situation as Italian citizens resorting to private instruments of domestic law. According to an international customary law principle, the assets of a foreign State are exempt form provisional and executive measures, provided that the assets are used in the exercise of sovereign functions or to attain public goals. Hence, also in case of conservatory or enforcement acts, immunity form jurisdiction can be applied to activities carried out in the exercise of the powers of a public authority, whereas it is excluded in case of private activities.
(a) (b) (c) (d) (e)
Registration no. Date Author(ity) Parties Points of law
(f) (g) (h)
I/38 August 23, 1990 Supreme Court of Cassation Libia (State) vs. Condor Srl (body corporate) The decision admits the immunity from civil jurisdiction only for foreign States when they act as sovereign bodies and not when they act as private subjects 0.a, 0.b, 1.b, 2.b Rivista di diritto internazionale, 1991, 679
I/39 November 28, 1991 Supreme Court of Cassation Norway (State) vs. Quattri (natural person) The decision admits the immunity from civil jurisdiction only for foreign States when they act as sovereign bodies and not when they act as private subjects Classification no. 0.b, 0.b.1, 1.b, 2.c Source(s) Rivista di diritto internazionale, 1991, 993 Additional information Article 10 of the Italian Constitution
Italy
435
(i)
Full text – extracts – translation – summaries
Summary: According to customary international law, a foreign State is immune from jurisdiction of other States in the performance of acts aimed at attaining its institutional goals, i.e. acts through which it exercises its State functions. On the contrary, no immunity is provided for with reference to acts performed in the territory of another State by a foreign State acting as private law subject, within the domestic law of the hosting State, even if these acts are necessary in order to establish, organising and operating an office. The Italian State cannot interfere with in the exercise of functions typical of a public service of a foreign State. Yet, there is no interference when the jurisdiction is exercised on disputes concerning working relations and the employee is carrying out merely auxiliary functions, or the claim only concerns property aspects, unless public powers related to the organisation of offices or services of an Embassy are directly involved.
(a) (b) (c) (d)
Registration no. Date Author(ity) Parties
(e)
Points of law
(f) (g)
Classification no. Source(s)
I/40 March 19, 1992 Tribunal of Milan PROCURA Impianti Srl (body corporate) vs. Alberta Agriculture Department (governmental body) The decision admits the immunity from civil jurisdiction only for foreign States when they act as sovereign bodies and not when they act as private subjects 0.b, 0.b.1, 1.b, 2.c Rivista di diritto internazionale privato e processuale, 1992, 584
(h) (i)
Additional information Full text – extracts – Summary: translation – Immunity from jurisdiction of foreign States summaries is at present limited to functional aspects and does not cover relations in which States and employees of territorial autonomous bodies act as if they were private subjects, in an ordinary contractual framework.
436
Italy
(a) (b) (c) (d)
Registration no. Date Author(ity) Parties
(e)
Points of law
(f) (g)
Classification no. Source(s)
(h) (i)
Additional information Full text – extracts – Summary: translation – A not written international rule prohibiting summaries enforcement measures on assets belonging to foreign State is no longer applicable. The single article of royal decree n. 1621 of August 30, 1925, turned into law n. 1263 of July 15, 1926, is against the Italian constitution (see Article 24). It refers to enforcement measures on assets belonging to foreign States in Italy, and subjects to the authorisation of the Minister of Justice any conservatory act or enforcement measures on assets belonging to a foreign State, other than assets which – according to generally recognised international law measures – cannot be subjected to enforcement measures.
(a) (b) (c) (d)
Registration no. Date Author(ity) Parties
(e) (f) (g) (h)
I/41 July 15, 1992 Constitutional Court Condor and Filvem (body corporates) vs. Ministry of Justice (governmental body) The decision declares the constitutional illegitimacy of the royal decree-law August 30, 1925, no. 1621 and the inexistence of a customary rule that absolutely forbids coercive measures on properties belonging to foreign States 0.c, 1.c, 2.b Rivista di diritto internazionale privato e processuale, 1992, 941
I/42 February 13, 1993 Supreme Court of Cassation Terracciano (natural person) vs. Cappellari (natural person) Points of law Articles 37 and 41 the Italian Civil Proceedings Code enable to check Italian jurisdiction in the cases of immunity Classification no. 0.c, 1.c, 2.c Source(s) Foro italiano, 1993, I, 722 Additional information Articles 37 and 41 of the Italian Civil Proceedings Code
Italy
437
(i)
Full text – extracts – translation – summaries
Summary: The immunity of jurisdiction of the Italian judge, based on rules on immunity from civil jurisdiction in disputes between an Italian citizen and a foreign State (or another sovereign international or foreign body) can be codified through a preventive regulation on jurisdiction, under articles 37 and 41 of the civil procedure code.
(a) (b) (c) (d)
Registration no. Date Author(ity) Parties
(e)
Points of law
(f) (g)
Classification no. Source(s)
I/43 April 2, 1993 Supreme Court of Cassation Kanton Uri (State) vs. Società Reale Mutua di Assicurazioni (body corporate) The decision admits the immunity from civil jurisdiction only for foreign States when they act as sovereign bodies and not when they act as private subjects 0.b, 0.b.4, 1.b, 2.c Rivista di diritto internazionale privato e processuale, 1994, 372
(h) (i)
Additional information Full text – extracts – Summary: translation – The exercise of public powers on which the summaries system of road signs and signals is based only concerns the law-making process, i.e. the time orders or prohibitions related to the specific requirements of road traffic regulation are planned through typical cases corresponding to different situations. On the other hand, the actual enforcement of such a system is compulsory, and those who do not comply with it are liable of sanctions. The ascertainment of this kind of responsibilities does not interfere with the exercise of the above-mentioned powers. As a consequence, a foreign State against which a claim is filed, aimed at attributing such a responsibility, cannot be exempt from the jurisdiction of the Italian judge, based on the principle par in parem non habet iurisdictionem, in that the related activities are not iure imperii.
438
(a) (b) (c) (d)
Italy
(h) (i)
I/44 May 7, 1994 Court of Appeal of Genoa Fincantieri-Cantieri navali SpA and Oto Melara SpA (body corporates) vs. Irak (State) Points of law The decision admits the immunity from civil jurisdiction only for foreign States when they act as sovereign bodies and not when they act as private subjects Classification no. 0.b, 0.b.1, 1.b, 2.c Source(s) Nuova giurisprudenza civile commentata, 1995, I, 661 Additional information Article 10 of the Italian Constitution Full text – extracts – Summary: translation – A foreign State is not exempt from jurisdicsummaries tion in all cases where it could become a party, but only with reference to some cases, i.e. cases concerning activities performed by a foreign State in the exercise of its sovereign power as superiorem non recognoscens, i.e. as international law subject. This is not the case when, like in the reference case, a foreign State acts as a private law subject, enjoying its legal capacity recognised to it by another legal system and its relevant private law instruments.
(a) (b) (c) (d)
Registration no. Date Author(ity) Parties
(e)
(f) (g)
(e)
(f) (g) (h) (i)
Registration no. Date Author(ity) Parties
I/45 January 12, 1996 Supreme Court of Cassation United States of America (State) vs. Montefusco (natural person) Points of law The decision admits the immunity from civil jurisdiction only for foreign States when they act as sovereign bodies and not when they act as private subjects Classification no. 0.a, 1.a, 2.a Source(s) Giustizia civile, 1996, I, 1671 Additional information Article 10 of the Italian Constitution Full text – extracts – Summary: translation – Customary international law, applied in the summaries Italian domestic law through article 10 of the
Italy
439
constitution, provides for the recognition of immunity form jurisdiction only with reference to disputes related to public activities carried out by foreign States. (a) (b) (c) (d)
Registration no. Date Author(ity) Parties
I/46 February 3, 1996 Supreme Court of Cassation Guinea (State) vs. Buzi Jannetti (natural person) The decision admits the immunity from civil jurisdiction only for foreign States when they act as sovereign bodies and not when they act as private subjects 0.b, 0.b.2, 1.b, 2.c Archivio civile, 1996, 1425
(e)
Points of law
(f) (g) (h) (i)
Classification no. Source(s) Additional information Full text – extracts – Summary: translation – The generally recognised international law summaries provision on immunity from jurisdiction of foreign States and international public bodies only applies to situations which are not covered by domestic law, either because those States or bodies act in other countries as international law subjects, or because they act exercising their powers of a public authority in the legal system they belong to. When those States or foreign public bodies act not in the exercise of their sovereign powers, but as if they were private citizens, the jurisdiction of the host State cannot be excluded, in that it performs its activities iure privatorum.
(a) (b) (c) (d)
Registration no. Date Author(ity) Parties
(e)
Points of law
I/47 March 31, 1989 Pretore (lower court judge) of Rome Cecchi Paone (natural person) vs. Czechoslovakia (State) The decision admits the immunity from civil jurisdiction only for foreign States when they act as sovereign bodies and not when they act as private subjects
440
Italy
(f) (g)
Classification no. Source(s)
(h) (i)
Additional information Full text – extracts – Summary: translation – The provisions in articles 22, paragraphs 1 summaries and 3, and 31, paragraph 1.a, of the Vienna Convention on Diplomatic Relations, of April 18, 1961, provide not only for immunity of the premises of a foreign Embassy from any measures of civil judges, but also for the exemption from jurisdiction, in case a concrete measures are taken on immovable property.
(a) (b) (c) (d)
Registration no. Date Author(ity) Parties
(e) (f) (g) (h) (i)
0.a, 1.a, 2.a Rivista di diritto internazionale privato e processuale, 1990, 153
I/48 May 15, 1989 Supreme Court of Cassation British General Consulate in Naples (State) vs. Toglia (natural person) Points of law Consuls have immunity from civil and administrative jurisdiction of the host Country for acts related to the exercise of their functions Classification no. 0.b, 0.b.2, 1.b, 2.c Source(s) Rivista di diritto internazionale privato e processuale, 1990, 652 Additional information European Convention on State Immunity Full text – extracts – Summary: translation – According to a generally recognised internasummaries tional principle – codified in article 43 of the Vienna Convention on Consular Relations of April 24, 1963, as well as in articles 6 and 13 of the Italian-British of June 1, 1954 – Consuls are entitled to immunity from the civil and administrative jurisdiction of the host State for acts performed in the exercise of their functions. The European Convention on Immunity of States, concluded in Basel on May 16, 1972, excluding immunity for working relations with workers who are citizens of the accrediting State and which was not ratified by Italy, constitutes a document codifying the evolution of international customary law.
Italy
441
(a) (b) (c) (d) (e)
Registration no. Date Author(ity) Parties Points of law
I/49 November 18, 1992 Supreme Court of Cassation Giaffreda (natural person) vs. France (State) Working activities related to the organization and operative structure of a Consular Office are directly expression of the foreign State and express also a typical public activity of that State 0.a, 1.a, 2.c Rivista di diritto internazionale privato e processuale, 1994, 340
(f) (g)
Classification no. Source(s)
(h) (i)
Additional information Full text – extracts – Summary: translation – An Italian judge cannot exercise jurisdiction summaries on disputes concerning working relations of Italian personnel of a foreign Consulate in Italy, when such personnel is carrying out activities aimed at attaining public and institutional goals of the Consulate.
(a) (b) (c) (d) (e)
Registration no. Date Author(ity) Parties Points of law
(f) (g) (h) (i)
Classification no. Source(s) Additional information Full text – extracts – Summary: translation – An Italian judge has jurisdiction when a summaries foreign Embassy in Italy files a civil claim against an Italian citizen. In fact, in the related proceeding it is not possible to enjoy immunity, as provided for in article 31 of the Vienna Convention on Diplomatic Relation of April 18, 1961, and therefore the acceptance of the Italian jurisdiction is clearly implied.
I/50 October 17, 1995 Supreme Court of Cassation Cuba (State) vs. Sonnino (natural person) The decision excludes immunity from civil jurisdiction when a foreign Embassy sues an Italian citizen 0.b, 0.b.1, 1.b, 2.c Rivista giuridica dell’edilizia, 1996, 61
442
Italy
(a) (b) (c) (d)
Registration no. Date Author(ity) Parties
I/51 December 9, 1992 Tribunal of Genoa Fincantieri SpA, Oto Melara SpA (body corporates) vs. Irak (State) The decision admits the immunity from civil jurisdiction only for foreign States when they act as sovereign bodies and not when they act as private subjects 0.b, 0.b.1, 1.b, 2.c Rivista di diritto internazionale privato e processuale, 1993, 413
(e)
Points of law
(f) (g)
Classification no. Source(s)
(h) (i)
Additional information Full text – extracts – Summary: translation – Immunity form jurisdiction of a foreign State summaries applies to sovereign acts performed by that State in its capacity as international law subject or as subject of its domestic law. Such acts cannot in fact have legal consequences on a different legal system. On the other hand, there is no immunity from jurisdiction of a foreign State for private law acts performed by that State in its capacity as a subject of the domestic law of other States. In fact, in this case it acts as if it were a subject of that legal system and resorts to the ordinary private instruments of that system, irrespective of the fact that these acts are performed in order to attain the public interests of the foreign State.
(a) (b) (c) (d)
Registration no. Date Author(ity) Parties
(e)
Points of law
(f) (g) (h)
Classification no. Source(s) Additional information
I/52 November 16, 1993 Tribunal of Palermo Fall. SpA Maniglia Costruzioni (body corporate) vs. Saudi Arabia (State) The decision admits the immunity from civil jurisdiction only for foreign States when they act as sovereign bodies and not when they act as private subjects 0.b, 0.b.1, 1.b, 2.c Diritto fallimentare, 1994, II, 379
Italy
443
(i)
Full text – extracts – translation – summaries
Summary: The customary international law rule on immunity from jurisdiction of foreign countries was and still is interpreted by the States belonging to the international community on the basis of the principle of relativity of immunity. Said rule therefore applies only to public acts performed by a foreign State in its relations not covered by its domestic law, or in the exercise of its sovereign powers, but does not apply to private acts it may carry out. This principle was also repeatedly supported by the joint sections Court of Cassation.
(a) (b) (c) (d)
Registration no. Date Author(ity) Parties
(e)
Points of law
(f) (g)
Classification no. Source(s)
I/53 May 30, 1990 Supreme Court of Cassation Libia (State) vs. Riunione adriatica di Sicurtà SpA (body corporate) The decision admits the immunity from civil jurisdiction only for foreign States when they act as sovereign bodies and not when they act as private subjects 0.b, 0.b.1, 1.b, 2.a Rivista di diritto internazionale privato e processuale, 1991, 450
(h) (i)
Additional information Full text – extracts – Summary: translation – According to the international principle of summaries limited immunity, the Italian jurisdiction applies to a dispute concerning a contract of lease of immovable property hosting the premises of a consular office. On the basis of the principle of immunity, in the implementation stage of the proceeding the Italian jurisdiction will not apply.
(a) (b) (c) (d)
Registration no. Date Author(ity) Parties
I/54 May 18, 1992 Supreme Court of Cassation Malta (State) vs. Società Nicosia Immobiliare SpA (body corporate)
444
Italy
(e)
Points of law
The decision admits the immunity from civil jurisdiction only for foreign States when they act as sovereign bodies and not when they act as private subjects 0.b, 0.b.1, 1.b, 2.c Rivista di diritto internazionale privato e processuale, 1993, 397
(f) (g)
Classification no. Source(s)
(h) (i)
Additional information Full text – extracts – Summary: translation – Immunity from jurisdiction of foreign States and summaries public bodies applies when they act as international law subjects or in the exercise of the powers of a public authority. It does not apply when they act as private Italian citizens, resorting to the private instruments provided for by the domestic law, e.g. in the case of the conclusion of a contract of lease, even if the premises are to host the Embassy of a foreign State.
(a) (b) (c) (d) (e)
Registration no. Date Author(ity) Parties Points of law
(f) (g)
Classification no. Source(s)
(h) (i)
Additional information Full text – extracts – Summary: translation – Although ordinary practice and article 30 of summaries the Vienna Convention of April 18, 1961, provide for the official residence of the Ambassador to be treated as the premises of the Embassy, the Italian jurisdiction applies to a dispute with a foreign State concerning the validity of a preliminary contract aimed at purchasing a building that will host the residence of the Ambassador. With a view to establishing immunity
I/55 October 18, 1993 Supreme Court of Cassation Guinea (State) vs. Trovato (natural person) The decision admits the immunity from civil jurisdiction only for foreign States when they act as sovereign bodies and not when they act as private subjects 0.b, 0.b.1, 1.b, 2.c Rivista di diritto internazionale privato e processuale, 1994, 620
Italy
445
from jurisdiction of a foreign State, the actual property of a building by its diplomatic agent is irrelevant, in case the preliminary sale contract was not subsequently sanctioned by an official document. (a) (b) (c) (d)
(i)
I/56 May 4, 1987 Pretore (lower court judge) of Pisa Greco (natural person) vs. United States of America (State) Points of law Working activities of civil personnel in the NATO military bases are subject to italian jurisdiction when they are not immediately related to specific duties of the Alliance Classification no. 0.b, 0.b.2, 1.b, 2.c Source(s) Rivista di diritto internazionale privato e processuale, 1988, 721 Additional information London Convention of June 19, 1951 (NATOSOFA Convention) Full text – extracts – Summary: translation – According to the London Convention of June summaries 19, 1951, the acquisition of the status of civil element at NATO requires the person concerned not to be resident in the host State and to carry out an activity closely and directly linked to the performance of the tasks of the Organisation. The jurisdiction of the Italian judge applies in case of disputes between the Government of the United States of America and a US citizen permanently residing in Italy, who is not a staff member, and was charged with the task of maintaining sports facilities at the Camp Darby NATO base in Pisa.
(a) (b) (c) (d)
Registration no. Date Author(ity) Parties
(e)
(f) (g) (h)
Registration no. Date Author(ity) Parties
I/57 July 19, 1961 Tribunal of Rome Cassa di risparmio della Libia (body corporate) vs. Federazione italiana dei consorzi agrari and Consorzio agrario della Tripolitania (body corporates)
446
Italy
(e)
Points of law
(f) (g) (h) (i)
Classification no. Source(s) Additional information Full text – extracts – Summary: translation – Immunity form jurisdiction applies to foreign summaries public bodies only in case they are entitled to have public law relations, but not in connection to private activities, such as the conclusion of contracts entailing property obligations.
(a) (b) (c) (d) (e)
Registration no. Date Author(ity) Parties Points of law
(f) (g) (h) (i)
The decision admits the immunity from civil jurisdiction only for foreign States when they act as sovereign bodies and not when they act as private subjects 0.b, 1.b, 2.c Diritto internazionale, 1963, II, 241
I/58 July 15, 1987 Supreme Court of Cassation Panattoni (natural person) vs. Germany (State) The decision admits the immunity from civil jurisdiction only for foreign States when they act as sovereign bodies and not when they act as private subjects Classification no. 0.a, 1.a, 2.a Source(s) Rivista di diritto internazionale privato e processuale, 1989, 109 Additional information Article 10 of the Italian Constitution Full text – extracts – Summary: translation – A foreign country is exempt from the Italian summaries jurisdiction with respect to disputes on employment contracts with an Italian citizen permanently working in the organisation of the diplomatic mission, even if he/she carries out merely material functions.
(a) (b) (c) (d)
Registration no. Date Author(ity) Parties
(e)
Points of law
I/59 May 19, 1988 Supreme Court of Cassation United Kingdom (State) vs. Bulli (natural person) The decision admits the immunity from civil jurisdiction only for foreign States when they act as sovereign bodies and not when they act as private subjects
Italy
447
(f) (g)
Classification no. Source(s)
0.a, 1.a, 2.a Rivista di diritto internazionale privato e processuale, 1990, 704
(h) (i)
Additional information Full text – extracts – Summary: translation – In the field of working relations with the summaries Embassy of a foreign State in Italy, the customary international principle of immunity from civil jurisdiction applies only to individuals employed to perform professional or clerk jobs. In fact, due to this reason, they are part of the public organisation of the State, thus contributing to attain its institutional goals.
(a) (b) (c) (d) (e)
Registration no. Date Author(ity) Parties Points of law
(f) (g)
Classification no. Source(s)
(h) (i)
Additional information Full text – extracts – Summary: translation – Foreign States and other international law summaries subjects are exempt from Italian jurisdiction for activities related to the exercise of their sovereign functions, or aimed at attaining their institutional goals. Lack of jurisdiction of an Italian judge with reference to a request for conservative measures of goods in Italy belonging to the Libyan State, aimed at safeguarding credits for news reporting activities carried out in favour of such State, must be declared.
(a) (b) (c) (d)
Registration no. Date Author(ity) Parties
I/60 July 7, 1988 Supreme Court of Cassation Libia (State) vs. Longo (natural person) The decision admits the immunity from civil jurisdiction only for foreign States when they act as sovereign bodies and not when they act as private subjects 0.a, 1.a, 2.a Rivista di diritto internazionale privato e processuale, 1990, 708
I/61 October 17, 1988 Supreme Court of Cassation Brasil (State) vs. De Lucia (natural person)
448
Italy
(e)
Points of law
The decision admits the immunity from civil jurisdiction only for foreign States when they act as sovereign bodies and not when they act as private subjects 0.b, 0.b.2, 1.b, 2.c Rivista di diritto internazionale privato e processuale, 1990, 705
(f) (g)
Classification no. Source(s)
(h) (i)
Additional information Full text – extracts – Summary: translation – In order to determine whether a foreign State summaries is immune from civil jurisdiction for working or employment relations with Italian citizens, it is necessary to consider the nature of the job of the individual worker. Based on this principle, an Italian judge has no jurisdiction for working relations entailing the participation of the employee in activities carried out by a foreign country in order to attain its public goals. On the other hand, mechanical or manual jobs, which cannot be considered as public activities of a State, are subject to the Italian jurisdiction.
(a) (b) (c) (d) (e)
Registration no. Date Author(ity) Parties Points of law
(f) (g)
Classification no. Source(s)
(h) (i)
Additional information Full text – extracts – Summary: translation – In case of dispute between a foreign Embassy summaries in Italy and a typist, the Italian jurisdiction cannot be applied. In fact, his/her job implies his/her participation in the public organisation of the State itself, in that it is performed in close connection with the officials’ job, and therefore in a position of trust, due to his/her necessary knowledge of the State’s institutional acts.
I/62 March 15, 1989 Supreme Court of Cassation Malta (State) vs. Dalli (natural person) The decision admits the immunity from civil jurisdiction only for foreign States when they act as sovereign bodies and not when they act as private subjects 0.a, 1.a, 2.a Rivista di diritto internazionale privato e processuale, 1991, 474
Italy
449
(a) (b) (c) (d) (e)
Registration no. Date Author(ity) Parties Points of law
I/63 January 16, 1990 Supreme Court of Cassation Libia (State) vs. Trobbiani (natural person) The decision admits the immunity from civil jurisdiction only for foreign States when they act as sovereign bodies and not when they act as private subjects 0.a, 1.a, 2.a Rivista di diritto internazionale privato e processuale, 1991, 435
(f) (g)
Classification no. Source(s)
(h) (i)
Additional information Full text – extracts – Summary: translation – In case of dispute on a working relation with summaries a foreign State, the Italian jurisdiction cannot be applied. In fact, although the dispute refers to a financial aspect of the relation itself, the claimant asks the judge to deal with the functions carried out by an employee, and thus with the autonomous activity of the State itself.
(a) (b) (c) (d) (e)
Registration no. Date Author(ity) Parties Points of law
(f) (g)
Classification no. Source(s)
(h) (i)
Additional information Full text – extracts – translation – summaries
(a) (b) (c) (d)
Registration no. Date Author(ity) Parties
I/64 July 9, 1991 Supreme Court of Cassation Ghana (State) vs. Barbini (natural person) The decision admits the immunity from civil jurisdiction only for foreign States when they act as sovereign bodies and not when they act as private subjects 0.a, 1.a, 2.a Rivista di diritto internazionale privato e processuale, 1993, 87
I/65 October 10, 1991 Pretore (lower court judge) of Rome Taha (natural person) vs. Egypt (State)
450
Italy
(e)
Points of law
The decision admits the immunity from civil jurisdiction only for foreign States when they act as sovereign bodies and not when they act as private subjects 0.b, 0.b.2, 1.b, 2.c Rivista giuridica del lavoro, 1992, II, 784
(f) (g) (h) (i)
Classification no. Source(s) Additional information Full text – extracts – Summary: translation – Immunity from civil jurisdiction, enjoyed by summaries foreign States under a customary international law principle, only applies to acts through which the public functions of said States are exercised and cannot be applied to private activity of the States. When applying this principle to working relations, it is common opinion that immunity from jurisdiction cannot be applied when the employee carries out manual or auxiliary jobs, or in case the dispute concerns property aspects not connected with the organisation of the offices of the foreign State concerned.
(a) (b) (c) (d) (e)
Registration no. Date Author(ity) Parties Points of law
(f) (g) (h) (i)
Classification no. Source(s) Additional information Full text – extracts – Summary: translation – An Italian judge has no jurisdiction on a summaries working dispute filed by a driver employed by the Embassy of a foreign State. The long time of his/her working relation bears witness to his/her permanent integration in the Embassy, which is the requirement necessary to apply immunity, irrespective of the manual job performed by the worker
I/66 October 17, 1991 Pretore (lower court judge) of Rome Younis (natural person) vs. Jordania (State) The decision admits the immunity from civil jurisdiction only for foreign States when they act as sovereign bodies and not when they act as private subjects 0.a, 1.a, 2.a Rivista giuridica del lavoro, 1992, II, 785
Italy
451
(a) (b) (c) (d)
Registration no. Date Author(ity) Parties
(e)
Points of law
(f) (g)
Classification no. Source(s)
(h) (i)
Additional information Full text – extracts – Summary: translation – An Italian judge has jurisdiction on a dispute summaries filed by a worker against the Embassy of a foreign State in Italy, in case the dispute deals with auxiliary and secondary functions. The fact the worker is a foreign citizen is insignificant, in that the right to take legal action is given to everybody and not only to Italian citizens, based on the wide scope of article 24 of the Italian constitution.
(a) (b) (c) (d)
Registration no. Date Author(ity) Parties
(e) (f) (g) (h) (i)
I/67 May 18, 1992 Supreme Court of Cassation Zambia (State) vs. Sendanayake (natural person) Working activities performed in a foreign Embassy and concerning subordinate and subsidiary duties are submitted to italian jurusdiction 0.b, 0.b.2, 1.b, 2.c Rivista di diritto internazionale privato e processuale, 1993, 399
I/68 February 25, 1993 Supreme Court of Cassation United States of America (State) vs. Giannetti and Puccetti (natural persons) Points of law The decision is concerned with legitimacy of collective dismissals of the local personnel of NATO Headquarters Classification no. 0.b, 0.b.2, 1.b, 2.c Source(s) Rivista di diritto internazionale privato e processuale, 1994, 361 Additional information London Convention of June 19, 1951 (NATOSOFA Convention) Full text – extracts – Summary: translation – Working relations between Italian citizens and summaries a foreign NATO Member State are governed by the Italian law, according to the London Convention of June 19, 1951, on the Status of the Armed Forces of the Atlantic Alliance stationed in the territory of an allied State. Yet,
452
Italy
the regime of collective dismissals and of the protection of employment does not apply to the above relations, in the light of the nonentrepreneurial nature of the employer. (a) (b) (c) (d) (e)
Registration no. Date Author(ity) Parties Points of law
I/69 September 24, 1993 Supreme Court of Cassation Brasil (State) vs. Magurno (natural person) The decision admits the immunity from civil jurisdiction only for foreign States when they act as sovereign bodies and not when they act as private subjects 0.b, 0.b.2, 1.b, 2.c Rivista di diritto internazionale privato e processuale, 1994, 648
(f) (g)
Classification no. Source(s)
(h) (i)
Additional information Full text – extracts – Summary: translation – According to the well-established principle of summaries limited immunity, the Italian jurisdiction applies to working relations of the Italian personnel employed by foreign States, not only in case of disputes concerning the performance of auxiliary activities, but also in case of disputes filed by employees carrying out tasks closely connected to institutional functions. In fact, the decision requested from the Italian judge – even though it only involves financial aspects of the working relation – cannot affect or interfere with the above functions.
(a) (b) (c) (d)
Registration no. Date Author(ity) Parties
(e)
Points of law
(f)
Classification no.
I/70 April 21, 1995 Supreme Court of Cassation United States of America (State) vs. Lo Gatto (natural person) The decision admits the immunity from civil jurisdiction only for foreign States when they act as sovereign bodies and not when they act as private subjects 0.a, 1.a, 2.a
Italy
(g) (h) (i)
(a) (b) (c) (d) (e)
(f) (g) (h) (i)
453
Source(s) Il Consiglio di Stato, 1995, II, 1771 Additional information Vienna Convention of April 24, 1963 on consular relations Full text – extracts – Summary: translation – According to the Vienna Convention of April summaries 24, 1963, on Consular Relations, an Italian judge has no jurisdiction in case of re-employment of an Italian citizen who was employed by a foreign Consulate in Italy as a switchboard operator. His job is in fact one of the confidential jobs of the public organisation of the consular office. Registration no. Date Author(ity) Parties
I/71 October 1, 1996 Supreme Court of Cassation United States of America (State) vs. Trapè (natural person) Points of law Article IX of the London Convention of 1951 says that working activities with civil personnel of an host Member State of NATO, are subject to the jurisdiction of such State Classification no. 0.b, 0.b.2, 1.b, 2.c Source(s) Rivista di diritto internazionale privato e processuale, 1998, 181 Additional information Article IX of the London Convention of June 19, 1951 (NATO-SOFA Convention) Full text – extracts – Summary: translation – Article IX of the London Convention of June summaries 19, 1951, on the Status of the Armed Forces of the Atlantic Alliance allows the Italian State to exercise its jurisdiction on personnel employed by the Marine Navy Exchange to meet the local requirements of civil manpower. In order to enforce the principle of protection of employment, under article 18 of law n. 300 of May 20, 1970, an Italian judge must start an inquiry on the economy of the conduct of the activity carried out by such institution.
454
Italy
(a) (b) (c) (d)
Registration no. Date Author(ity) Parties
I/72 May 6, 1997 Supreme Court of Cassation Spain (State) vs. Chiesa di San Pietro in Montorio (body corporate) The decision admits the immunity from civil jurisdiction only for foreign States when they act as sovereign bodies and not when they act as private subjects 0.b, 0.b.1, 1.b, 2.c Rivista di diritto internazionale privato e processuale, 1998, 605
(e)
Points of law
(f) (g)
Classification no. Source(s)
(h) (i)
Additional information Full text – extracts – Summary: translation – In a dispute between a foreign government summaries and a church body on the property of a church, the Italian jurisdiction can be applied. In fact, from the agreement signed by such body and the Italian government it can be inferred that the former acted as a private law subject within the Italian law.
(a) (b) (c) (d)
Registration no. Date Author(ity) Parties
(e)
Points of law
(f) (g)
Classification no. Source(s)
(h) (i)
Additional information Full text – extracts – Summary: translation – Preventive jurisdiction in appeals based on the summaries enforcement measure filed by an Italian citizen vs. a foreign State is inadmissible, in that the immunity of a foreign State from enforcement measures is adequately safeguarded by the appeal against execution.
I/73 February 12, 1999 Supreme Court of Cassation United Arab Emirates (State) vs. Pinto (natural person) The decision admits the possibility to bring a specific trial action to protect the immunity of a foreign State from execution 0.c, 1.c, 2.c Rivista di diritto internazionale privato e processuale, 2000, 119
Italy
455
(a) (b) (c) (d)
Registration no. Date Author(ity) Parties
(e)
Points of law
(f) (g)
Classification no. Source(s)
(h) (i)
Additional information Full text – extracts – Summary: translation – The preventive rule of jurisdiction by which a summaries foreign State claims immunity form jurisdiction of an Italian judge on the seizure of sums of money deposited with a bank of its Embassy is inadmissible, in that the case can be lodged appealing against execution.
(a) (b) (c) (d)
Registration no. Date Author(ity) Parties
(e) (f) (g) (h) (i)
I/74 May 26, 1999 Supreme Court of Cassation Egypt (State) vs. Refaat Armia (natural person) The decision admits the possibility to bring a specific trial action to protect the immunity of a foreign State from execution 0.c, 1.c, 2.c Rivista di diritto internazionale privato e processuale, 2000, 494
I/75 May 27, 1999 Supreme Court of Cassation British General Consulate in Milan (State) vs. Sala (natural person) Points of law Working activities not related to the organization and operative structure of a Consulate, are submitted to the jurisdiction of italian judg Classification no. 0.b, 0.b.2, 1.b, 2.c Source(s) Rivista di diritto internazionale privato e processuale, 1999, 628 Additional information Article 43 of the Vienna Convention of April 24, 1963 on consular relations Full text – extracts – Summary: translation – Under article 43 of the Vienna Convention on summaries Consular Relations of April 24, 1963, an Italian judge has jurisdiction on the request for payment of sums of money, submitted by an employer against a foreign Consulate, in case the relevant working relation does not consist of the exercise of organisation powers of the foreign State.
456
Italy
(a) (b) (c) (d) (e)
Registration no. Date Author(ity) Parties Points of law
(f) (g)
Classification no. Source(s)
(h) (i)
Additional information Full text – extracts – Summary: translation – A case of compensation of damages resulting summaries from a judicial error, filed by an Italian citizen against a foreign State does not fall within the Italian jurisdiction.
(a) (b) (c) (d) (e)
Registration no. Date Author(ity) Parties Points of law
(f) (g) (h) (i)
I/76 June 12, 1999 Supreme Court of Cassation Austria (State) vs. Petrone (natural person) The decision excludes the Italian jurisdiction when there is a claim for damages, due to an error of judgment, proposed against a foreign State 0.a, 1.a, 2.a Rivista di diritto internazionale privato e processuale, 2000, 727
I/77 April 20, 1998 Supreme Court of Cassation Canada (State) vs. Cargnello (natural person) Working activities immediately related to directive offices of a Consulate are not submitted to Italian jurisdiction Classification no. 0.a, 1.a, 2.a Source(s) Rivista di diritto internazionale privato e processuale, 1999, 1030 Additional information Article 5 (b) (c) of the Vienna Convention of April 24, 1963 on consular relations Full text – extracts – Summary: translation – The fact that the State of Canada proposes an summaries appeal in cessation through a decision concerning the Consulate General of Canada in Milan does not constitute a case for replacement. In fact said Consulate is not a subject different from the State it belongs to, but is one of its representation bodies. The Italian judge, however, has no jurisdiction on the dismissal by the Consulate General of Canada of a commercial attaché, in that the tasks performed by him fall within the consular functions under article 5.b and c of the Vienna Con-
Italy
457
vention on Consular Relations of April 24, 1963. Moreover, a decision on the financial aspect of the case would entail an assessment and an inquiry on the exercise of the sovereign powers of a foreign State. (a) (b) (c) (d)
Registration no. Date Author(ity) Parties
I/78 July 15, 1999 Supreme Court of Cassation Saudi Arabia (State) vs. Al Baytaty Khalil (natural person) Working activities not immediately related to decisional, directive or responsible offices of a foreign Embassy, are suibmitted to italian jurisdiction 0.b, 0.b.2, 1.b, 2.c Rivista di diritto internazionale privato e processuale, 2000, 757
(e)
Points of law
(f) (g)
Classification no. Source(s)
(h) (i)
Additional information Full text – extracts – Summary: translation – The Italian jurisdiction applies to the cases summaries filed by employees of a foreign Embassy performing auxiliary functions when the decision concerns only financial aspects of the working relation and is therefore liable to interfere with the functions themselves. The Italian judge jurisdiction applies to disputes concerning the collective wage agreement of Embassies or Consulates.
458
Netherlands
NETHERLANDS
(a) (b) (c)
Registration no. Date Author(ity)
(d)
Parties
(e)
Points of law
(f) (g) (h)
Classification Source Additional information
NL/1 15 May 1829 Beatrix, Queen of the Kingdom of the Netherlands. Article 13a of the Act on General Provisions of Kingdom Legislation (Wet Algemene Bepalingen, more commonly known as Wet AB) The jurisdiction of the courts and the execution of judicial decisions and deeds are subject to exceptions recognised in international law. 0.c, 1.c, 2.c Staatsblad 1829, no. 28.
Netherlands
459
APPENDIX
Article 13a of the Act on General Provisions of Kingdom Legislation (Wet Algemene Bepalingen, more commonly known as Wet AB) The jurisdiction of the courts and the execution of judicial decisions and deeds are subject to exceptions recognised in international law. (a) (b) (c) (d) (e)
(f) (g) (h)
Registration no. Date Authority
NL/2 26 January 2001 Beatrix, Queen of the Kingdom of the Netherlands Parties Article 3a Bailiffs’ Act Points of law Article 3a of the Bailiffs’ Act empowers the State to intervene if it considers that the service of a notification would be contrary to its obligations under international law. Classification 0.c, 1.c, 2.a Source Staatsblad 2002, 318 Additional information Article 3a of the Bailiffs’ Act closely resembles article 13a of the (former) Bailiffs’ Regulations.
460
Netherlands
APPENDIX
Act of 26 January 2001 establishing the Bailiffs Act Article 3a 1. A bailiff who is instructed to perform an official act shall, if he must reasonably take account of the possibility that performing the act in question would be incompatible with the State’s obligations under international law, immediately inform Our Minister [the Minister of Justice] of the instruction in the manner prescribed by ministerial order. 2. Our Minister may notify a bailiff that an official act which he has been or will be instructed to perform or which he has performed is incompatible with the State’s obligations under international law. 3. Such notification may only be given ex officio. If the matter is urgent, notification may be given verbally, in which case it must be confirmed in writing without delay. 4. The notification shall be published by being placed in the Government Gazette (Staatscourant). 5. If, when he receives notification as referred to in paragraph 2, the bailiff has not yet performed the official act, the effect of the notification shall be that the bailiff is not competent to perform the official act. An official act performed contrary to the first sentence shall be void. 6. If, when a bailiff receives notification as referred to in paragraph 2, the official act has already been performed and involved a writ of seizure, the bailiff shall immediately serve the notification on the person on whom the writ was served, cancel the seizure and reverse its consequences. The costs of serving the notification shall be borne by the State. 7. A judge hearing applications for provisional relief may, in interim injunction proceedings, terminate the effect of the notification referred to in the first sentence of paragraph 5 and the obligations referred to in paragraph 6, without prejudice to the powers of the ordinary courts. If the official act involves seizure, article 438, paragraph 4 of the Code of Civil Procedure shall apply. (a) (b) (c)
Registration no. Date Author(ity)
(d)
Parties
NL/3 1 July 1984 The minister of Justice and the minister of Foreign Affairs Explanatory memorandum to the Bill for the
Netherlands
(e)
Points of law
(f) (g) (h)
Classification Source Additional information
461
approval of the European Convention on State Immunity 1. It is recognised that under conventional and customary international law certain persons, institutions or property cannot be made defendants in proceedings in Dutch courts or be made the subject of enforcement proceedings. 2. In Dutch case law the theory of restricted immunity has now been firmly established. In the light of this broadly stated view of the Supreme Court, there is every reason to leave scope for Dutch courts to exercise the widest possible powers in entertaining proceedings against other Contracting States. 3. International law may at least be said not to require proof of the existence of a connection between the act and the territory of the State of the forum as a condition for jurisdiction of the court of that State, but the requirement that jurisdiction should not be based on exorbitant grounds must not be forgotten. 4. Judgments against a foreign State are in principle enforceable, but may not in any case be enforced against property destined for public use, according to the the Hague Court of Appeal. 5. To what extent such awards against a foreign State are subject to a judicial exequatur is a question to be determined only by the law of the State of the forum. 0.c, 1.b, 2.b Kamerstukken 17485, no. 3.
462
Netherlands
APPENDIX
Bill for the approval of the European Convention on State Immunity The Explanatory Memorandum to the Bill for the approval of the European Invention on State Immunity reads: “Article 13a of the Act on General Provisions of Kingdom Legislation (Wet Algemene Bepalingen, more commonly known as Wet AB) reads as follows: ‘The jurisdiction of the courts and the execution of judicial decisions and deeds are subject to exceptions recognised in international law’. Thus it is recognised that under conventional and customary international law certain persons, institutions or property cannot be made defendants in proceedings in Dutch courts or be made the subject of enforcement proceedings”. [. . .] Immunity from jurisdiction In Dutch case law the theory of restricted immunity has now been firmly established. In its judgment of 26 October 1973, the Supreme Court considered that in cases where the State engages in private activities and therefore enters into legal relationships on an equal footing with private individuals, it is reasonable for the other party to be granted the same degree of legal protection that would be granted if the transaction had been with a private person, and that it must therefore be assumed that the immunity from jurisdiction to which a foreign State is entitled under contemporary international law does not extend to cases where a State has engaged in such activities as those referred to above. In the light of this broadly stated view of the Supreme Court, there is every reason to leave scope for Dutch courts to exercise the widest possible powers in entertaining proceedings against other Contracting States and therefore to accept the ‘zone grise’ of Chapter IV of the Convention by making the relevant declaration referred to in Article 24(1). [. . .] Reasons for ratification The preparation for ratification by the Netherlands has not been given the highest priority, since the Convention including Chapter IV will not alter the current Dutch legal practice to any appreciable extent. Nevertheless, by acceding to the Convention the Netherlands will be able to contribute to the harmonisation of views in the field of immunity from jurisdiction. [. . .] It may be useful briefly to dwell upon the significance of the ‘zone grise’, in particular on the extension which it represents in respect of the system laid down in Chapter I of the Convention. [. . .]
Netherlands
463
In the above-mentioned judgment of the Supreme Court of 26 October 1973 one of the parties advanced on appeal that a foreign State is subject to the jurisdiction of another State only in proceedings relating to an industrial, commercial or financial activity in which this foreign State is engaged in the same manner as a private person, and if, in addition, there is a clear connection between this activity and the territory of the State where jurisdiction was assumed. The Supreme Court considered that neither the case law of various countries nor the legal literature contained any reference to any prevailing view that the existence of such a connection is a requirement for acceptance of jurisdiction over disputes in which a foreign State is a party; and that, consequently, no such rule of international law may be assumed to exist. It may be doubted whether this consideration is fully consistent with the Convention. Nevertheless, although acceptance of the ‘zone grise’ may remove the connection in Articles 4-12 between the act and the territory of the State of the forum so that international law may at least be said not to require proof of the existence of such a connection as a condition for jurisdiction of the court of the State of the forum, the requirement that jurisdiction should not be based on exorbitant grounds must not be forgotten. Not all the grounds of jurisdiction which, in the terms of the Annex to the Convention, qualify as exorbitant, exist in Dutch law. Most significant in practice are the grounds mentioned in (a) and (c).16 [. . .] Execution of judgments The Convention is not concerned with the question to what extent a Contracting State may claim immunity from execution of judgments given against it in the State of the forum. Opinions on this question still differ too much from country to country. Thus, some States, while fully accepting the theory of restricted immunity from jurisdiction, make an exception of immunity from execution, taking the view that it is contrary to international law for judgments against a foreign State to be enforced against its will in the State of the forum. Other States consider that such judgments are in principle enforceable, but may not in any case be enforced against property destined for public use.
16. “(a) the presence in the territory of the State of the forum of property belonging to the defendant, or the seizure by the plaintiff of property situated there, unless – the action is brought to assert proprietary or possessory rights in that property or arises from another issue relating to such property; or – the property constitutes the security for a debt which is the subject matter of the action; . . . (c) the domicile, habitual residence or ordinary residence of the plaintiff within the territory of the State of the forum, unless the assumption of jurisdiction on such a ground is permitted by way of an exception made on the account of the particular subject-matter of a class of contracts.
464
Netherlands
The latter view was shared by the Court of Appeal of The Hague in its judgment of 28 November 1968, where the Court considered, on the defendant’s argument that it is contrary to international law to give effect to a judgment given by a forum other than that of a foreign State against property of that State, or a State organ that can be assimilated to that State, and that therefore Dutch courts are in any case not entitled to entertain proceedings relating to the execution of preventive measures, “that it had already been decided that the international rule of sovereign immunity does not bar in this case the jurisdiction of the Dutch court; that a judicial decision is by its very nature enforceable; that if immunity does not bar jurisdiction, it also does not, in principle, bar execution; that, however, as also appears from Article 13a of the Wet AB, it is possible for a rule of international law to restrict enforceability; that the only rule applicable to this case is the rule that property destined for public use is not subject to measures of execution in another country”. [. . .] To what extent such awards against a foreign State are subject to a judicial exequatur is a question to be determined only by the law of the State of the forum (Cf. in this context, the judgment of the Supreme Court of 26 October 1973). (a) (b) (c) (d)
Registration no. Date Author(ity) Parties
NL/4 5 April 1993 The deputy Minister of Justice Explanatory memorandum to the amendment of the Bailiffs’ Act
(e) (f) (g) (h)
Points of law Classification 0.c, 1.b, 2.a Source Kamerstukken 23081, no. 3. Additional information See also document NL/2.
Netherlands
465
APPENDIX
Amendments to the Bailiffs Act to regulate the consequences of official acts by bailiffs that are incompatible with the State’s obligations under international law EXPLANATORY MEMORANDUM [. . .] Immunity from jurisdiction First let us consider the question of jurisdiction. In that respect restrictions on jurisdiction can be found in article 13a of the General Legislative Provisions Act and article 13, paragraph 4 of the Bailiffs’ Regulations, the provisions of the latter being found in stricter form in article 3 of the Bailiffs Bill. There are also restrictions deriving from a number of international agreements to which the Netherlands is party: the European Convention on State Immunity (Netherlands Treaty Series (Tractatenblad) 1973, 43) and the Vienna Convention on Diplomatic Relations (Netherlands Treaty (Tractatenblad ) Series 1962, 159). It is clear from these instruments and from Supreme Court case law (especially the judgment of 26 October 1973, Nederlandse Jurisprudentie (NJ) 1974, 361) that in this connection it is important whether the matter at issue was an act performed in the context of societal relationships governed by private law. If so, the Dutch courts do have jurisdiction; if not, they do not. However, in recent cases the Supreme Court has taken a more subtle approach to accepting jurisdiction in disputes to which international organisations or foreign States are party, even if the acts in question were performed in the context of societal relationships governed by private law. Reference may be had to the Supreme Court judgment of 23 December 1985 (NJ 1986, 438) where the question of whether an employee plays an essential role in the services offered by the employer was cited as an additional criterion in a labour dispute. Also of relevance in this connection is the Supreme Court judgment of 22 December 1989 (NJ 1991, 70) in which the Court held that according to current thinking, there is a tendency to restrict the privilege of sovereign States to invoke immunity in proceedings before a court in another State, and to grant this privilege only if the forum State is of the opinion that the act on the part of the foreign State that prompted the proceedings against it was clearly a governmental act. The same judgment holds that, while it must in general be assumed that a foreign State which enters into a private-law contract in a host State may not invoke immunity in disputes arising from the contract and that this situation does not alter if the foreign State wishes to
466
Netherlands
withdraw, by means of an act which is distinctively a governmental act, from the binding contractual provisions it has entered into, but that there are nonetheless some exceptions to this basic rule. In the judgment in question, the Supreme Court accepted the following situation as an exception: a foreign State in the exercise of its diplomatic mission and its consular services in the host State may, for reasons of State security, make the conclusion or continuation of a contract (in the case at issue a contract of employment) dependent on the result of a security clearance. This result is not open to review by either the other party to the contract or the courts of the host State. In addition, as stated above, since 1990 there has been another exception in force, which cannot be circumscribed, namely that the Dutch courts have no jurisdiction to declare a foreign power bankrupt (Supreme Court 28 September 1990, NJ 1991, 247). [. . .] Immunity from execution [. . .] Both in treaties and in customary international law, immunity from execution is more readily accepted than immunity from jurisdiction. Although the matter is not absolutely clear, and opinions differ, it can be said that, in accordance with both customary and codified international law, it should be assumed that the property of a foreign State enjoys immunity from execution. (a) (b) (c) (d)
Registration no. Date Author(ity) Parties
(e)
Points of law
NL/5 26 October 1973 Supreme Court Societé Européenne d’Etudes et d’Entreprises en liquidité volontaire (SEEE) v. Socialist Federal Republic of Yugoslavia 1) Foreign States are only entitled to restricted jurisdictional immunity. The immunity does not extend to cases in which the State has acted in its civil capacity. 2) There is no rule of international law requiring an obvious link between the territory of the State where the jurisdiction is invoked and the activity in question. 3) If a State enters into a legal relationship on an equal footing with the other party, it makes no difference that the transaction has been concluded under an enabling Act, nor that the contested activity has a military or strategic character. 4) International law is not opposed to any execution against foreign State-owned
Netherlands
(f) (g) (h)
467
property situated in the territory of another State. Classification 0.b, 1.b, 2.b Source RvdW (1973) No. 64; N.J. (1974) No. 361.4. English summary: NYIL 1972, pp. 290-296. Additional information Summaries of the proceedings before the District Court and the Court of Appeal can be found in NYIL 1972, p. 294 and NYIL 1973, pp. 390-391. A summary of the decision of the Court of Appeal to which the case was remitted can be found in NYIL 1975, pp. 374-377.
468
Netherlands
APPENDIX
Société Européenne d’Etudes et d’Entreprises en liquidité volontaire (SEEE) v. Socialist Federal Republic of Yugoslavia In 1932, the appellant concluded an agreement with the respondent for the construction of a railroad in Yugoslavia. Since there were difficulties with regard to the payments, the appellant submitted the question to arbitration at Lausanne. In the arbitral award the respondent was ordered to pay a certain sum. However, although the Court of Appeal granted no immunity to Yugoslavia, it found itself unable to execute the award. In the incidental appeal instituted by Yugoslavia against the decision of the Court of Appeal refusing immunity from jurisdiction and execution, it was argued as follows: I. (a) A foreign State cannot be obliged to submit to the jurisdiction of another State. (b) Jurisdiction over a foreign State can be exercised only where the activities in question have a definite link with the territory of the State where jurisdiction is invoked. (c) The Court has only examined the question whether Yugoslavia’s action was a “purely governmental act”, and not whether Yugoslavia had acted as a private person. If the latter is what the Court had in mind then its decision is contestable: Yugoslavia acted in accordance with an enabling Act and the railway had a military character. (d) If immunity from jurisdiction can be granted only in respect of purely governmental acts, the finding of the Court without more that the private law trades-action for the construction of a railway was not a purely governmental Act, goes too far, in the light of the enabling Act and the military character of the railway. [. . .] III. To apply for the grant of enforcement of an arbitral award is an act of execution [and, as such, contrary to Yugoslavia’s immunity from execution]. [. . .] The Supreme Court held: “. . . With regard to subsections (a) and (b) of Section I of the incidental appeal: In subsection (a) it is argued that as an exception, recognised under international law, to the exercise of jurisdiction by municipal courts, it should be accepted that a foreign State cannot be obliged to submit to the jurisdiction of another State;
Netherlands
469
However, no rule of international law involves taking the jurisdictional immunity to which foreign States are entitled so absolutely, as is suggested in this subsection; Clearly, there is a tendency apparent in the international practice of treaties and in literature, as well as in the case law of national courts, to limit the extent to which a State may invoke immunity before a foreign court; That this trend has been induced by, inter alia, the fact that in many States the government has increasingly engaged in activities in areas of society where the relations are governed by private law and where, consequently, the State enters into a legal relationship on an equal footing with individuals; It is considered reasonable in such cases to grant a similar legal protection to the opposing party of the State concerned as would be granted if that party had dealt with an individual; That on these various grounds it has to be assumed that the immunity from: jurisdiction to which a foreign State is entitled under the prevailing international law does not extend to cases in which a State has acted as set out above; Subsection (b) purports to contend that, if the rule as stated in (a) cannot be accepted, nevertheless jurisdiction over a foreign State which has acted as set out above can be exercised only where the activity in question of that State has an obvious link with the territory of the State where jurisdiction is invoked; this requirement is said not to be fulfilled in the present case; Neither the case law of national courts nor the literature, as being a reflection of prevailing views, provide any evidence that such a link is, in international law, a condition for the exercise of jurisdiction in respect of disputes to which a foreign State is a party; therefore no rule of international law as stated in subsection (b) can be assumed; Consequently, the arguments raised in subsections (a) and (b) fail; With regard to subsections (c) and (d) of section I: The Court of Appeal has established that the Kingdom of Yugoslavia has, in the present case, concluded a private law transaction whereby a private legal person was to construct a railway with delivery of materials against payment; From this it follows that the Kingdom of Yugoslavia has entered into a legal relationship on an equal footing with SEEE; it makes no difference that the transaction has been concluded under an enabling Act nor that the railway, as contended by Yugoslavia, has a military or strategic character; Therefore, Yugoslavia cannot invoke immunity from jurisdiction. Consequently, these arguments also fail; [. . .] With regard to section III: To apply for a grant of enforcement of the present award could be deemed to be contrary to the immunity from execution to which a foreign
470
Netherlands
State is entitled under international law only if international law is opposed to any execution against foreign State-owned property situated in the territory of another State; However, such rule of international law does not exist; Consequently, this point, whatever the relevant considerations of the Court of Appeal, cannot lead to cassation. (a) (b) (c) (d) (e)
(f) (g) (h)
Registration no. Date Authority
NL/6 18 May 1978 District Court of Amsterdam (summary proceedings) Parties T h e K i n g d o m o f M o ro c c o v. S t i c h t i n g Revalidatie Centrum “De Trappenberg” Points of law 1) Much as States are not normally subject to one another’s jurisdiction, this principle may be subject to exceptions in cases where a State becomes involved in legal situations not as a public authority, but rather in a private capacity. This occurs not only where the State takes on an obligation by entering into relationships in the sphere of private law, but also where such an obligation arises out of the law itself. 2) Reliance on the purposes for which the sums attached were intended, viz., public purposes, cannot succeed because, much as these sums were to be used for public purposes, this circumstance cannot render the moneys themselves immune from attachment. Classification 0.b1, 1.b, 2.b Source English summary: NYIL 1979, pp. 444-445. Additional information In a later judgment (see NYIL 1987, pp. 354356) the Court dismissed the claim of “De Trappenberg”, because Morocco had not acted carelessly. See on the same facts also case NL/13
Netherlands
471
APPENDIX
The Kingdom of Morocco v. Stichting Revalidatie Centrum “De Trappenberg” The daughter of the cleaner/caretaker of the Moroccan Consulate-General at Amsterdam was seriously injured in an accident at the Consulate. She was taken to “De Trappenberg” rehabilitation centre for medical treatment. During the treatment it became apparent that part of the costs involved were not covered by any Dutch or Moroccan insurance. Only during the course of treatment had Morocco taken out a policy, and this became operative a year after the accident. The non-insured costs amounted to Dfl. 84,185.15. Assuming that the caretaker was unable to pay such a sum, the defendant requested the Court for a garnishee order to secure the debt on funds held by Marocco in the Banque de Paris et des Pays-Bas. It was alleged that Morocco was liable in tort for failure to ensure that the caretaker, who was sent to the Netherlands as an employee and his family were adequately insured. The Court complied with the request, whereupon Morocco applied to the Court in summary proceedings for an injunction for the withdrawal of the garnishee order. The President gave judgment for the plaintiff. The District Court held: [. . .] 6. Much as States are not normally subject to one another’s jurisdiction, this principle may be subject to exceptions in cases where a State becomes involved in legal situations not as a public authority, but rather in a private capacity. This occurs not only where the State takes on an obligation by entering into relationships in the sphere of private law, but also where such an obligation arises out of the law itself. 7. In the present case “De Trappenberg” alleges that Morocco is liable in tort under Article 1401 of the Civil Code, viz., an act or omission in which Morocco is involved not as a sovereign State, but in the same capacity as a private person, as the employer of M. Bouarfa. 8. Judged by the criterion set out in paragraph 6 of this judgment, Morocco’s reliance on immunity must fail. 9. Also, Morocco’s reliance on the purposes for which the sums attached were intended, viz., public purposes, cannot succeed because, much as these sums were to be used for public purposes, this circumstance cannot render the moneys themselves immune from attachment. [. . .]
472
Netherlands
(a) (b) (c)
Registration no. Date Authority
(d) (e)
Parties Points of law
NL/7 24 November 1986 Council of State, President of the Judicial Division M.K. v. State Secretary for Justice 1) Article 13(4) of the Bailiffs’ Regulations empowers the respondent to intervene if he considers that the service of a notification would be contrary to his obligations under international law. Only in this case may the respondent make use of his power and is he also therefore bound to do so, in view of the obligations to which the Dutch State is subject in this connection. 2) There is no question of the respondent being left any discretion in policy which could be construed as imposing a certain restriction on the Courts right of assessment. Whether the respondent was correct in arriving at the conclusion that it had an obligation under international law is a question which is ideally suited in every respect to be decided in full by the courts. 3) When interpreting and applying customary international law, the courts should take account of the fact that the Government, as the representative of the State in dealings with other States, also helps to mould the law by disseminating its views on what the law is and by endeavouring to observe in its dealings the practice based on these views. 4) Although there is no rule of international law that prohibits executions levied on the assets of a foreign State which are in the territory of another State, it is equally beyond doubt that rules of customary law prescribe immunity from execution in respect of the enforcement of a judgment, even if the court which gave the judgment was competent to do so under these rules [as in the present case] if this execution relates to assets intended for public purposes.
Netherlands
(f) (g) (h)
473
5) The note verbale from the foreign Embassy in which it is stated that all the money in the account which has been attached, is used in the performance of its functions, must be deemed sufficient proof that these moneys are intended for public purposes. To require the foreign mission in the Netherlands to give a further and more detailed account of the funds in this account would amount under international law to an unjustified interference in the internal affairs of this mission. Classification 0.c, 1.c. 2.a Source KG 1987, 38. English summary: NYIL 1988, pp. 439-443. Additional information See also the documents NL/2 and NL/4 on the Bailiffs’ Act.
474
Netherlands
APPENDIX
M.K. v. State Secretary for Justice The petitioner instructed a bailiff in The Hague, to attach a bank account of the Republic of Turkey at the Algemene Bank Nederland in Amsterdam, by way of execution of a judgment given against the Republic on 1 August 1985 in which her dismissal by the Turkish Embassy in The Hague was declared void and Turkey was ordered to pay a sum of Dfl. 7,700. By letter dated 3 November 1986 the State Secretary gave notice to the bailiff under Article 13(4) of the Bailiffs’ Regulations17 that he should refuse to serve any notification in connection with the execution of the judgment since this was contrary to the international obligations of the State of the Netherlands. The Council of State held: [. . .] It should be said at the outset that the State and its organs are obliged to refrain from acts or omissions in relation to another State and its organs which are in breach of the obligations to which a State is subject under international law. In this context Article 13(4) of the Bailiffs’ Regulations empowers the respondent to intervene if he considers that the service of a notification would be contrary to these obligations. Only in this case may the respondent make use of his power and is he also therefore bound to do so, in view of the obligations to which the Dutch State is subject in this connection. There is therefore no scope for a weighing of the interests and everything that the petitioner has submitted on this subject, notably her argument that an indemnity should not have been omitted in any weighing of the interests, does not need to be taken into consideration. The dispute therefore revolves around the question whether the execution of the judgment would be contrary to the obligations of the State under international law. [. . .] If the respondent means by this that his opinion as to whether he made correct use of his power under the said provision of the Bailiffs’ Regulations takes precedence over our opinion or that in any event our opinion can only be of a very marginal character, we cannot agree with him. We hold at the outset that a right of appeal exists under the Administrative Decisions Appeals
17. This article was replaced by article 3a of the Bailiffs’ Act from 26 January 2001. See document NL/2.
Netherlands
475
(AROB) Act, and that neither Article 13a of the General Provisions of Legislation Act nor Article 13(4) of the Bailiffs’ Regulations restricts the freedom of assessment given to us and the Division under the AROB Act, and that any such restriction cannot be based solely on the history of legislative provisions. There is also no question of the respondent being left any discretion in policy which could be construed as imposing a certain restriction on our right of assessment, since, as stated previously, the respondent may and indeed must exercise the power if he considers that the execution of a judgment would be contrary to the State’s obligations under international law. Finally, whether the respondent was correct in arriving at this opinion is a question which is ideally suited in every respect to be decided in full by the courts. We can, however, concede to the respondent that when interpreting and applying customary international law in particular, the courts should take account of the fact that the Government, as the representative of the State in dealings with other States, also helps to mould the law by disseminating its views on what the law is and by endeavouring to observe in its dealings the practice based on these views. Justice can be done to the Government’s special position if the courts hear the Government’s advisers on international law to ascertain its views on legal positions, either ex officio or at the Government’s request, and accord the deference to this opinion which is due on account of the special position. [. . .] Although there is no rule of international law that prohibits executions levied on the assets of a foreign State which are in the territory of another State (cf., HR 26 October 1973, NJ (1974), No. 361), it is equally beyond doubt that rules of customary law prescribe immunity from execution in respect of the enforcement of a judgment, even if the court which gave the judgment was competent to do so under these rules (as in the present case) if this execution relates to assets intended for public purposes. [. . .] The note verbale from the Turkish Embassy in The Hague in which it is stated that all the money in the account which has been attached was transferred by the Turkish Government in order to defray the costs of the Embassy in the performance of its functions must be deemed sufficient proof that these moneys are intended for public purposes of the Republic of Turkey. It is necessary to take into account in this connection that great importance has traditionally been attached to the efficient performance of the functions of embassies and consulates; confirmation of this is provided in the Vienna Conventions on diplomatic relations (1961) 31 and consular relations (1963). To require the Turkish mission in the Netherlands to give a further and more detailed account of the funds in this account would amount under international law to an unjustified interference in the internal affairs of this mission.
476
Netherlands
(a) (b) (c) (d)
Registration no. Date Authority Parties
(e)
Points of law
(f) (g) (h)
Classification Source Additional information
NL/8 19 November 1987 District Court of Amsterdam Wijsmuller Salvage B.V. v. ADM Naval Services 1) The decisive criterion is the status of the ship at the time of attachment. 2) A warship delivered by a foreign State to Dutch companies for refitting not only has to spend a long time in dock but must also undergo sea trials, during which it sails under national command and is manned in part by a national crew, should also be regarded as a ship intended for use in the public service even during the execution of the work. 0.c, 1.c, 2.a English summary: NYIL 1989, pp. 294-296
Netherlands
477
APPENDIX
Wijsmuller Salvage B.V. v. ADM Naval Services The Peruvian warship Almirante Grau, a cruiser, got into difficulties during sea trials which were being conducted on the North Sea as part of a refit by ADM Naval Services. Wijsmuller Salvage B.V. successfully assisted the vessel. As Wijsmuller feared that Peru would arrange for the ship to sail away, it applied to Amsterdam District Court for an interlocutory injunction attaching the cruiser in order to secure its rights and obtain payment of the salvage money. The District Court held: [. . .] ADM had put forward as its defence, inter alia, that leave should not be given because Wijsmuller wishes to attach a vessel belonging to a foreign power which is intended for use in the public service. [. . .] Wijsmuller has tried in vain to challenge this by arguing that the ship was not being used in the public service during the present trials. Leaving aside the point that the decisive criterion is the status of the ship at the time of the attachment (which may differ from the status at the time when the claim for which redress is sought arose), Wijsmuller’s argument fails because in view of the background described at 1, the Almirante Grau (a warship delivered by Peru to Dutch companies for refitting (i.e., “the work”) not only has to spend a long time in dock but must also undergo sea trials, during which it sails under Peruvian command and is manned in part by Peruvian crew) should also be regarded as a ship intended for use in the public service (i.e., the Peruvian public service) even during the execution of the work. [. . .] (a) (b) (c) (d) (e)
Registration no. Date Author(ity) Parties Points of law
NL/9 18 February 1988 Court of Appeal of The Hague Republic of Zaire v. J. C. M. Duclaux A bankruptcy would entail a by no means insubstantial infringement of the independence of the sending State vis-à-vis the receiving State. Therefore the sending State can, under the generally recognised rules of international law, invoke its immunity from execution in proceedings before the court in the receiving State which has been asked to give judgment
478
(f) (g) (h)
Netherlands
on a petition for the sending State to be declared bankrupt. Classification 0.c, 1.c, 2.a Source English summary: NYIL 1989, pp. 296-300 Additional information An English summary of the judgment of the District Court can also be found in NYIL 1989, pp. 296-300.
Netherlands
479
APPENDIX
Republic of Zaire v. J. C. M. Duclaux The Hague Sub-District Court ordered the Republic of Zaire in absentia to pay arrears of wages to Duclaux, who had worked as a secretary at the Embassy of Zaire in The Hague. When the Embassy failed to pay her wages, Duclaux petitioned the District Court of The Hague to declare the Republic of Zaire bankrupt to enable her to collect the debt, claiming that the Republic was also failing to pay other recoverable debts and therefore was in a position that it had ceased to pay its debts. The District Court rejected the Republic of Zaire’s claim that it was immune from jurisdiction and execution, and declared the Republic of Zaire bankrupt. It furthermore instructed the trustee in bankruptcy to open letters and telegrams from the bankrupt. The Court of Appeal held: [. . .] Under Dutch law a declaration of bankruptcy is a very far-reaching measure; it constitutes judicial seizure of the entire assets of the debtor concerned with a view to their forced sale to enable the assets thus realised to be distributed among all the creditors; by virtue of being declared bankrupt, the debtor also automatically, by law, forfeits control over and the use of the assets which form part of the bankrupt estate. It cannot be denied that if a Dutch court were to declare a sovereign State (which has an Embassy or diplomatic mission in the Netherlands) bankrupt as the court of first instance did the Republic of Zaire this would in no small measure impede the efficient performance of the functions of that State’s official diplomatic representation in the Netherlands in view of the nature, effects and consequences of a bankruptcy under the Dutch Bankruptcy Act, which have been considered above, particularly if, as in the present case, the trustee in bankruptcy were also to be declared competent to open letters and telegrams addressed to the sovereign sending State. As therefore such a bankruptcy would entail a by no means insubstantial infringement of the independence of the sending State vis-à-vis the receiving State, given that, at the minimum, the diplomatic mission would not be able to function properly, the sending State can, under the generally recognised rules of international law, invoke its immunity from execution in proceedings before the court in the receiving State which has been asked to give judgment on a petition for the sending State to be declared bankrupt. [. . .]
480
Netherlands
(a) (b) (c) (d)
Registration no. Date Author(ity) Parties
(e)
Points of law
(f) (g)
Classification Source
(h)
Additional information
NL/10 22 December 1989 Supreme Court M. K. B. van der Hulst v. United States of America 1) A foreign State can only claim immunity if its act clearly has the character of a governmental act according to the views of the forum State. No immunity is in principle accepted for relations of an employment law nature entered into by a foreign State in the receiving State, although the defence of immunity may not be excluded in all cases. 2) If the applicant can rely on a contract of employment already in existence under private law, in carrying on its diplomatic mission and providing consular services in the receiving State, a foreign State should, for reasons of State security, be given the opportunity to allow the conclusion or continued existence of such a contract to depend on the result (which is not subject to the assessment of the other party or the courts of the receiving State) of a security check 0.b.2, 1.b, 2.c RvdW (1990) No. 15. English summary: NYIL 1991, pp. 379-387.
Netherlands
481
APPENDIX
M. K. B. van der Hulst v. United States of America The case concerns immunity in respect of an employment dispute between the United States of America and a Dutch woman, Mrs Van der Hulst, who had been employed as a secretary in the Foreign Commercial Service Department of the Unites States Embassy in The Hague since 1 July 1984. A final appointment was dependent on the results of a security check. On 29 August 1984 she was dismissed ‘for security reasons’. The Supreme Court held: [. . .] 3.3. As regards the question of whether an exception recognised under international law should be allowed to the jurisdiction conferred here in principle, the starting point should be that according to present-day views on international law as evidenced for example by international regulations already in existence or still in the draft stage there is a trend towards limiting the privilege of a sovereign State to claim immunity before the courts of another State and only to allow this immunity if the act of the foreign State which forms the subject of the proceedings instituted against it clearly has the character of a governmental act according to the views of the forum State. As far as employment relations are concerned, reference may be made in this connection to the European Convention on State Immunity and the draft scheme produced in the United Nations for Jurisdictional Immunities of States and their Property of July 1986. Under these international provisions, no immunity is in principle accepted for relations of an employment law nature entered into by a foreign State in the receiving State, although the defence of immunity may not be excluded in all cases. [. . .] 3.5 [. . .] Although it must generally be assumed that if a foreign State enters into a contract of a private law nature in the receiving State it is not entitled to claim immunity in respect of disputes resulting from such contract and that the position is no different if the foreign State wishes to evade the commitment it has accepted under the contract by means of a typically governmental act. However, this general rule is not entirely without exceptions. It must be assumed that an exception of this kind occurs in the present case, even if Van der Hulst could rely in this case on a contract of employment already in existence under private law. In carrying on its diplomatic mission and providing consular services in the receiving State, a foreign State should, for reasons of State security, be given the opportunity to allow the conclusion or continued existence of a contract such as the present one to depend on the
482
Netherlands
result (which is not subject to the assessment of the other party or the courts of the receiving State) of a security check by stipulating a condition such as the present one. It cannot be assumed that a foreign State which enters into such a contract thereby loses its right to rely on immunity when terminating the contract on the ground of a security check of the kind mentioned above, no matter how much the contract itself is of a private law nature. (a) (b) (c) (d) (e)
(f) (g) (h)
Registration no. Date Authority Parties Points of law
NL/11 28 September 1990 Supreme Court W. L. Oltmans v. the Republic of Surinam The nature of the bankruptcy and the consequences attached to a declaration of bankruptcy prevent the Dutch courts from having jurisdiction to take a measure of this kind in relation to a foreign power. Acceptance of this jurisdiction would imply that a trustee in bankruptcy with far-reaching powers could take over the administration and winding up of the assets of a foreign power under the supervision of a Dutch public official. This would constitute an unacceptable infringement under international law of the sovereignty of the foreign State concerned. Classification 0.c, 1.c, 2.a Source NJ 1991, 247. English summary: NYIL 1992, pp. 443-447. Additional information An English summary of he judgment of the District Court can also be found in NYIL 1992, pp. 443-447.
Netherlands
483
APPENDIX
W. L. Oltmans v. the Republic of Surinam By petition Oltmans, who lived in the United States, requested that the Republic of Surinam be declared bankrupt on the ground that it was in the position of having ceased to pay its debts, as it had not paid a debt to Oltmans. The Supreme Court held: [. . .] The ground of appeal raises the question whether the Dutch courts have jurisdiction to declare a foreign State bankrupt. This question must be answered in the negative for the following reason. Bankruptcy is a general seizure of the assets of a debtor and comprises his entire assets at the time of the bankruptcy petition (Art. 20 of the Bankruptcy Act), deprives a debtor of the right to dispose of and administer the assets belonging to the bankruptcy (Art. 23) and confers the power on one or more trustees in bankruptcy to administer and wind up the assets of the bankrupt (Arts. 68 and 70) under the supervision of a delegated judge (Art. 64), whereby the trustee has far-reaching powers such as the power to open all letters and telegrams addressed to the bankrupt (Art. 99). The nature of the bankruptcy and the consequences attached to a declaration of bankruptcy prevent the Dutch courts from having jurisdiction to take a measure of this kind in relation to a foreign power. Acceptance of this jurisdiction would imply that a trustee in bankruptcy with far-reaching powers could take over the administration and winding up of the assets of a foreign power under the supervision of a Dutch public official. This would constitute an unacceptable infringement under international law of the sovereignty of the foreign State concerned. [. . .] (a) (b) (c) (d) (e)
Registration no. Date Author(ity) Parties Points of law
NL/12 28 May 1993 Supreme Court The Russian Federation v. Pied-Rich B.V. 1) The fact that the undertaking was given in order to promote the economic interests of the USSR does not bar the conclusion that the undertaking was an act performed on the footing of equality. What is decisive, is the nature of the act, not the motive for it.
484
Netherlands
(f) (g)
Classification Source
(h)
Additional information
2) There is no rule of unwritten international law to the effect that seizure (provisional or otherwise) of a vessel belonging to the State and intended for commercial shipping, is permissible only if the seizure is levied for the purpose of insurance or to recover a (“maritime”) claim resulting from the operation of the vessel. 0.b, 1.b, 2.b NJ 1994, no. 329 English summary: NYIL 1994, pp. 512-515
Netherlands
485
APPENDIX
The Russian Federation v. Pied-Rich B.V. Pied-Rich B.V., concluded a tripartite contract with the Baltic Shipping Company (hereinafter referred to as ‘BSC’) and a number of Russian importers in 1989 for the delivery of women’s and children’s wear. Under the contract, Pied-Rich sold and delivered the goods to the Russian importers and payment was guaranteed both by BSC, which transported the goods to Russia, and by the Ministry to which BSC was responsible. Pied-Rich made deliveries in 1990 and early 1991. When the relevant Ministry failed to comply with its guarantees and payment was not made, Pied-Rich instituted arbitration proceedings in Moscow. As Pied-Rich wished to be certain that any award made by the arbitrators would actually be paid, it applied to the District Court in Rotterdam for leave to seize the ‘Kapitan Kanevsky’, a vessel which belonged to the Russian Federation (hereinafter referred to as ‘the RF’) and which was used by BSC. The leave was originally granted on 27 April 1992 while the vessel was bound for Rotterdam. However, it did not arrive there. But, a month later, it did eventually dock in the port of Rotterdam. Pied-Rich then once again applied for leave to seize the vessel. The RF and BSC for their part instituted interim injunction proceedings to prevent leave being granted, in any event unless a prohibitive counter-guarantee was issued. The Supreme Court held: [. . .] The Court of Appeal did not show it had misinterpreted the law by concluding on the basis of this uncontested findings that the undertaking by the Ministry was an act performed on a footing of equality with the trading partners and by consequently not interpreting this undertaking as an act that was clearly in the nature of a governmental act. [. . .] The Court of Appeal did not refrain from making its contested ruling, because the undertaking was given in order to promote the economic interests of the USSR: this circumstance may well explain what induced the Ministry to give this undertaking, but it does not mean that this act was clearly a government act. What was decisive was the nature of the act, not the motive for it. [. . .] There is no rule of unwritten international law to the effect that seizure (provisional or otherwise) of a vessel belonging to the State and intended for commercial shipping, is permissible only if the seizure is levied for the purpose of insurance or to recover a (“maritime”) claim resulting from the operation of the vessel.
486
(a) (b) (c) (d) (e)
(f) (g) (h)
Netherlands
Registration no. Date Authority Parties
NL/13 25 November 1994 Supreme Court The Kingdom of Morocco v. Stichting Revalidatiecentrum “De Trappenberg” Points of law 1) If in principle the Dutch courts have jurisdiction with regard to a dispute referred to them, they must try the dispute even if the defendant is a sovereign State, except where the defendant claimed in good time and on good grounds the privilege of immunity from jurisdiction. It follows that there is no occasion for an ex officio investigation into the question of whether the circumstances of the case warrant such a claim. 2) The nature of the undertaking given was not a clearly governmental act since such an undertaking could equally well have been given by a private sector employer in a comparable situation. The reasons why the Kingdom gave the undertaking in question are not relevant to the nature of the undertaking Classification 0.b, 1.b, 2.c Source NJ 1995, 650 English summary: NYIL 1996, pp. 321-325 Additional information See for English summaries of previous judgments in the same case NYIL 1987, pp. 354356; NYIL 1993, p. 340. See for another judgment on the basis of the same facts document NL/6
Netherlands
487
APPENDIX
Kingdom of Morocco v. Stichting Revalidatiecentrum “De Trappenberg” The daughter of B., the cleaner/caretaker of the Moroccan Consulate-General in Amsterdam, was seriously injured in an accident at the Consulate. She was taken to “De Trappenberg” rehabilitation centre for medical treatment. During the treatment it became apparent that part of the costs involved were not covered by any Dutch or Moroccan insurance. Only during the course of the treatment had Morocco taken out a policy, and this became operative a year after the accident. The District Court of Amsterdam ordered B. to pay “De Trappenberg” the non-insured costs of Dfl. 89,185. Execution of this judgment proved, however, to be impossible since no part of the sum could be recovered from B. “De Trappenberg” then sued the Kingdom of Morocco before the District Court of Amsterdam, claiming payment of this sum. It based its claim on the unlawful conduct of Morocco in failing to comply with its duty of care as B.’s employer to insure B. and his family in good time against medical expenses. Morocco then claimed immunity in interlocutory proceedings. The District Court dismissed this claim to immunity Subsequently it dismissed the claim by “De Trappenberg” because the Kingdom of Morocco had not acted carelessly or contrary to the general principles of Dutch law vis-à-vis “De Trappenberg” by not insuring B. against medical expenses. “De Trappenberg” appealed against this judgment. Morocco then lodged an interim appeal against the judgment, arguing that the District Court had wrongly held that the Dutch courts were competent to take cognisance of the dispute. The Court of Appeal of Amsterdam dismissed the interim appeal, upheld the judgment of the District Court and referred the case to the cause list judge for the submission of the statement of defence by Morocco in the main action. In an interlocutory judgment of the Court of Appeal dismissed the basis of the claim by “De Trappenberg” in the originating summons, but then allowed it to prove its submission that Morocco had ultimately undertaken to make payment In its judgment the Court of Appeal held that “De Trappenberg” had succeeded in discharging the burden of proof upon it and, after quashing the judgment of the District Court, granted the claim of “De Trappenberg” on the basis of the undertaking given by Morocco. Morocco then lodged notice of appeal in cassation to the Supreme Court. The Supreme Court held: [. . .] If in principle the Dutch courts have jurisdiction with regard to a dispute referred to them, they must try the dispute even if the defendant is a sovereign State, except where the defendant claimed in good time and on
488
Netherlands
good grounds the privilege of immunity from jurisdiction. It follows that there is no occasion for an ex officio investigation into the question of whether the circumstances of the case warrant such a claim. What is therefore decisive is whether, after “De Trappenberg” had altered the basis of its claim, the Kingdom claimed the privilege of immunity from jurisdiction with regard to the trial of the dispute on these altered grounds. [. . .] It should also be noted that even if this had not been the case [i.e. if Morocco had claimed immunity], it could not have benefited the Kingdom. The nature of the undertaking given (voluntarily) by the Ambassador of the Kingdom to pay the claim of “De Trappenberg” against B., a national of the Kingdom, who was in the employ of the Kingdom, was not a clearly governmental act since such an undertaking could equally well have been given by a private sector employer in a comparable situation. The reasons why the Kingdom gave the undertaking in question are not relevant to the nature of the undertaking (a) (b) (c) (d)
Registration no. Date Authority Parties
(e)
Points of law
(f) (g)
Classification Source
(h)
Additional information
NL/14 3 October 1997 Supreme Court The United States of America v. A. F. W. Delsman A foreign State has no office within the meaning of Article 1:14 of the Civil Code at its military basis and is therefore not domiciled there. A foreign State has a domicile at the place where it has its seat. 0.c, 1.c, 2.c RvdW 1997, 189 C. English summary: NYIL 1998, pp. 254-256
Netherlands
489
APPENDIX
The United States of America v. A. F. W. Delsman Delsman concluded two contracts with the ‘contracting officer’ of the air force base of the United States of America – ‘USAFE’ – at Soesterberg (near Amersfoort). The contracts were terminated prematurely by USAFE and when protests were of no avail Delsman sued the USA before the Sub-District Court of Amersfoort. A few days later the writ of summons was served a second time at the Embassy of the USA in The Hague. However, the USA (USAFE) did not enter an appearance and the Sub-District Court gave judgment by default on 20 May 1992. The judgment was served on the USA by bailiff’s notification of 8 July 1992 at the address of USAFE in Soesterberg, where it was left in a sealed envelope. The USA objected to the default judgment, arguing inter alia that the service of the default judgment at the address of USAFE in Soesterberg had been void. The Supreme Court held: [. . .] The second complaint challenges the view of the District Court that the USA has an office in Soesterberg within the meaning of Article 1:14 of the Civil Code and is therefore domiciled there. This complaint is well-founded. Article 1:14 of the Civil Code is not applicable to States, and the District Court was therefore wrong to assume on the basis of this provision that the United States was domiciled in Soesterberg too for the purpose of the present matter. The established facts do not show that the US has a domicile elsewhere than the place where it has its seat. It follows that the service [of the default judgment] should have been effected in accordance with Article 4, point 8, of the Code of Civil Procedure [at the seat of the US] [. . .]. (a) (b) (c) (d) (e)
Registration no. Date Authority Parties Points of law
NL/15 14 May 1998 District Court of Rotterdam State of the Netherlands v. Azeta B.V. 1) A foreign State is entitled to immunity from execution when execution measures are employed against the State concerned involving the attachment of property intended for the public service of that State. Establishing, maintaining and running embassies is
490
Netherlands
(f) (g)
Classification Source
(h)
Additional information
an essential part of the function of government and hence of the public service. Moneys intended for the performance of this function must therefore be treated as property intended for the public service. 2) A letter from the deputy Foreign Minister and a ‘note verbale’ from the Embassy in The Hague, in which it is stated that the credit balances in the attached bank account are intended for the running of the Embassy is sufficient to support the assumption that the present moneys are intended for the public service. 3) It was up to the defendant to adduce evidence of facts and/or circumstances to support its submission that this was not the case. The defendant wrongly demands that the Embassy should provide more detailed information about the nature and scope of the bank balances held by it, since this would entail an unacceptable interference under international law in the internal affairs of this mission. 4) The interests of the uninterrupted functioning of a diplomatic mission should prevail over the interests of executing (by expeditious means) a judgment given in the Netherlands. 0.a, 1.c, 2.a KG 1998, 251. English summary: NYIL 2000, pp. 264-267.
Netherlands
491
APPENDIX
State of the Netherlands v. Azeta B.V. Azeta arranged for the credit balances of the Chilean Embassy in an account at ABN-AMRO Bank in Amsterdam to be attached by way of execution of a judgment against Chile. After the Bank had informed the Chilean Ambassador of the attachment, he lodged a protest with the Dutch Ministry of Foreign Affairs. The Ambassador demanded that the Minister take steps to arrange for termination of the attachment on the ground of the Netherlands’ obligation under international law to maintain the immunity of the diplomatic mission of Chile from attachment. The District Court held: 3.2. The starting point in this dispute is that – pursuant to (unwritten) international law – a foreign State is entitled to immunity from execution when execution measures are employed against the State concerned involving the attachment of property intended for the public service of that State. Establishing, maintaining and running embassies is an essential part of the function of government and hence of the public service. Moneys intended for the performance of this function must therefore be treated as property intended for the public service. In the present case the defendant denies that (all) bank balances which it has caused to be attached are intended for the functioning of the Chilean Embassy. The plaintiff has lodged in this connection a letter of 8 May 1998 from the deputy Foreign Minister of the Republic of Chile and a ‘note verbale’ from the Chilean Embassy in The Hague of 11 May 1998, in which it is stated that the credit balances in the attached bank account are intended for the running of the Chilean Embassy. Contrary to what the defendant has alleged in this connection, the President considers that these statements are sufficient in this case to support the assumption that the present moneys are intended for the public service of the Republic of Chile. It was up to the defendant to adduce evidence of facts and/or circumstances to support its submission that this was not the case. As the defendant has failed to do so, and as such facts and/or circumstances have not become known in any other way either, the Republic of Chile is – in view of the above – in principle entitled to claim immunity from. The defendant wrongly demands that the Chilean Embassy should provide more detailed information about the nature and scope of the bank balances held by it, since this would entail an unacceptable interference under international law in the internal
492
Netherlands
affairs of this mission. The defendant’s submission that the State of the Netherlands should also defend the interests of its national companies does not detract from the above. 3.3. The defence put forward by the defendant that recognition of the immunity from execution would jeopardise the immunity of Dutch administration of justice is rejected. Quite apart from whether such a general principle exists in [the Dutch] legal system, a higher importance should in principle be attached to the rules of international law than to the rules of Dutch law (in particular Dutch procedural law), with the result that the interests of the uninterrupted functioning of a diplomatic mission should in this case prevail over the interests of executing (by expeditious means) a judgment given in the Netherlands. (a) (b) (c) (d) (e)
(f) (g) (h)
Registration no. Date Author(ity) Parties
NL/16 12 November 1999 Supreme Court The United States of America v. Havenschap Delfzijl/Eemshaven (Delfzijl/Eemshaven Port Authority) Points of law As international law stands at present, foreign States are not subject to the jurisdiction of the Dutch courts in respect of claims arising in the Netherlands as the result of the operation of ships which belong to or are operated by them and which are used in the performance of a typical government function (such as military action). The nature of the act or event giving rise to the claim is not of importance in this connection. Classification 0.a, 1.a, 2.c Source NJ 2001, 567. English summary: NYIL 2001 Additional information A similar decision of the Supreme Court ‘The United States of America, Department of the Navy, Military Sealift Command v. P. C. van der Linden’ is published in NJ 2001, 568.
Netherlands
493
APPENDIX
The United States of America v. Havenschap Delfzijl/Eemshaven (Delfzijl/ Eemshaven Port Authority) In November and December 1990 the seagoing motor vessel Cape May, which sailed under the flag of the United States, berthed in the Dutch port of Eemshaven. The ship was owned by the United States. The berthing had taken place on conditions contained in a document drawn up by the Port Authority, which had been signed in confirmation of the agreement of the United States by Mijne and Barends B.V. for or on behalf of OMI Corporation in New York. While the ship was berthed a number of boiler tubes fell overboard during loading. The Port Authority was involved in the salvage of these tubes and incurred costs in this connection. Subsequently the Cape May broke from its moorings on a number of occasions and drifted away. It collided with quayside walls belonging to the Port Authority and caused damage. The Port Authority sued the United States claiming compensation for the items of damage. The United States claimed that the Dutch Courts lacked jurisdiction. The Supreme Court held: [. . .] Part 1 therefore raises the question of whether the United States is entitled on the basis of unwritten rules of international law to immunity from jurisdiction in respect of a claim which has arisen in the Netherlands on account of the use by the United States of a vessel belonging to or operated by the United States if, at the time when the cause of action arose, this vessel had the status of a warship or military supply ship and was used exclusively to carry out a military (i.e., non-commercial) public function. This question must be answered in the affirmative. As international law stands at present, foreign States are not subject to the jurisdiction of the Dutch courts in respect of claims arising in the Netherlands as the result of the operation of ships which belong to or are operated by them and which are used in the performance of a typical government function (such as military action). The nature of the act or event giving rise to the claim is not of importance in this connection. [. . .]
494
Norway
NORWAY
(a) (b) (c) (d) (e)
(f) (g) (h)
(i)
Registration no. Date Author(ity)
N/1 18 February 1992 Eidsivating Court of Appeal, (Eidsivating Lagmannsrett), a judgement Parties Brødrene Smith Entreprenørforretning (company) vs. den Sør-Afrikanske stat (The South African State – State) Points of law The Court established that a suit brought against a State in the latter`s capacity as a party to a contract governed by private law, would normally fall outside the scope of State immunity. The Court therefore referred the case back to Oslo City Court for further deliberations. The court stated explicitly that the fact that the construction work were supposed to be carried out on a building used for consular purposes and enjoying inviolability had no bearing on the competence of the court to entertain such a matter. Classification no. 0.b.1, 1.b, 2.c Source(s) Extracts published in Nordic Journal of International Law, No. 70, 2001, pages 531-566. Additional information Previous case was ruled by Oslo City Court the 25 October 1990. The Oslo City Court came in its first ruling, to the opposite conclusion. Full text – extracts – translation – summaries
(a) (b) (c)
Registration no. Date Author(ity)
(d)
Parties
(e)
Points of law
N/2 17 January 2001 Borgarting Court of Appeal (Borgarting Lagmannsrett), a judgement Constructor Norge AS (company) vs. Amerikas Forente Stater (USA) The Court concluded that Norwegian Courts had the competence necessary to deal with a claim
Norway
(f) (g) (h)
(i)
495
for compensation brought against the United States of America before Oslo City Court by a private party. The Court considered whether immunity could be denied also in cases which clearly fall within the scope of acta iure gestionis. The Court of Appeal concluded that customary international law does not restrict the competence of national courts only to those cases falling within the specific exemptions from immunity listed in the European Convention on State Immunity of 16 May 1972 and the draft UN Convention on Jurisdictional Immunities for States and their Property prepared by the International Law Commission. Immunity was thus denied and the case referred back to Oslo City Court for further deliberations. The Court had found that the restrictive immunity goes beyond what is envisaged in the European Convention and the Draft UN Convention. Classification no. 0.b.1, 1.b, 2.c Source(s) Extracts published in Nordic Journal of International Law, No. 70, 2001, pages 531566. Additional information The case was previous ruled by Oslo City Court on the 9 August 2000. The Oslo City Court came to the opposite conclusion. In the Court of Appeal’s Judgement both the European Convention on State Immunity of 16 May 1972 and the Draft UN Convention on Jurisdictional Immunities for States and their Property prepared by the International Law Commission, are mentioned. Full text – extracts – translation – summaries
(a) (b) (c)
Registration no. Date Author(ity)
(d)
Parties
N/3 15 October 1998 Borgarting Court of Appeal (Borgarting Lagmannsrett), a judgement Scancem International ANS (Private company) vs. Antione Yazbeck, Rabyeh, Libanon, Walid Yazbeck, Rabyeh, Libanon, Henri Jabre, Paris,
496
(e)
(f) (g)
(h)
(i)
Norway
France, Christian Jabre, London, England (private persons) Points of law The issue at stake was whether a private company registered in Norway was liable for damages suffered by a third party as a result of an expropriation carried out by the authorities of Sierra Leone. The claimants owned shares in a cement factory, which was nationalised by the Government in Sierra Leone and later sold to the Norwegian Company. In order to settle the claim, the court had to take a prejudicial stand with regard to the legality of the expropriation made by a foreign State. The Court emphasised that the legal position of the foreign State would not be affected by its decision. On this basis it found that State immunity could not prevent it from making a prejudicial assessment of the legality of an act of that State in order to determine a claim for compensation between to private parties. Classification no. 0.b.3, 1.b, 2.c Source(s) Extracts published in Nordic Journal of International Law, No. 70, 2001, pages 531-566. Published in full text in the Norwegian law review “Rettens Gang” 1999, page 793 Additional information This case was previously ruled by Oslo City Court on the 5 May 1998. The Court of Appeal reached the same conclusion as the City Court. Full text – extracts – translation – summaries
(a) (b) (c)
Registration no. Date Author(ity)
(d)
Parties
(e)
Points of law
N/4 29 May 1989 Eidsivating Court of Appeal (Eidsivating Lagmannsrett), a judgement A (Private Person) vs. United States of America by Department of Justice The Court confirms that a State is not granted immunity for acts regulated by private law or acts that have any form of commercial character. The question was whether this particular business was of this character.
Norway
(f) (g) (h) (i)
497
Classification no. 0.b.2, 1.b, 2.c Source(s) Additional information The judgement confirmed the Asker and Bærum county court’s decision of 20 January 1989 Full text – extracts – translation – summaries
(a) (b) (c)
Registration no. Date Author(ity)
(d)
Parties
(e)
Points of law
(f) (g) (h)
Classification no. Source(s) Additional information The letter refers to the decision made by Eidsivating Court of Appeal (Eidsivating Lagmannsrett) on 18 February 1992. Full text – extracts – translation – summaries
(i)
N/5 24.09.1999 The Norwegian Royal Ministry of Foreign Affairs, a letter The Norwegian Ministry of Foreign Affairs – Embassy of Ukraine The Norwegian Ministry of Foreign Affairs answers questions concerning Norwegian practice on State Immunity. It States that Norway has not adopted any general law regarding immunity of foreign States in particular. However, the Norwegian domestic law is considered to be in conformity with the rules of public international law. The Norwegian administration and the Norwegian courts will thus apply the rules of public international law, in addition to relevant provisions of applicable international conventions to which Norway is a party. It also States that Norwegian authorities acknowledge the distinction between the acts of a State in its sovereign capacity (acta jure imperii) and those of a private law or commercial character (acta jure gestionis), immunity not being granted for the latter. Furthermore the letter States that Norway is not bound by any international conventions or agreements specifically regulating State immunity. 0.a and 0.b, 1.b, 2.c
498
Norway
(a) (b) (c)
Registration no. Date Author(ity)
(d)
Parties
(e)
Points of law
(f) (g) (h)
Classification no. Source(s) Additional information /
(i)
Full text – extracts – translation – summaries
(a) (b) (c)
Registration no. Date Author(ity)
(d)
Parties
(e)
Points of law
(f) (g) (h) (i)
Classification no. Source(s) Additional information Full text – extracts – translation – summaries
N/6 10.12.1998 The Norwegian Ministry of Foreign Affairs, a letter The Norwegian Ministry of Foreign Affairs – The Norwegian Veritas (Det norske Veritas) The Norwegian Ministry of Foreign Affairs States that it acknowledges the distinction between the acts of a State in its sovereign capacity (acta jure imperii) and those of a private law or commercial character (acta jure gestionis), immunity not being granted for the latter. 0.a and 0.b, 1.b, 2.c The letter refers to the Vienna Convention on diplomatic relations of 18 April 1961 and Eidsivating Court of Appeals (Eidsivating Lagmannsrett) judgement of 18 February 1992
N/7 3 March 2002 The Norwegian Ministry of Foreign Affairs, a verbal note The Norwegian Ministry of Foreign Affairs – the Embassy of the United States of America The Norwegian Ministry of Foreign Affairs expresses that it does not consider that customary international law, pertaining the procedures to be followed when bringing a case against a foreign State in national courts, provides for an obligation to effect service through diplomatic channels, nor that a notice of 60 days is compulsory in such cases. 0.c, 1.c, 2.c
Poland
499
POLAND
(a) (b) (c) (d) (e)
Registration No. Date Authority Parties Points of law
(f) (g) (h) (i)
Classification No. Source Additional information Summaries
PL/1 26 September 1990 Supreme Court Polish citizens against Embassy of Foreign State The Supreme Court of Poland stated that the unit of the branch office of the Embassy of the Russian Federation in the Republic of Poland is outside the scope of jurisdiction of the Polish court. In the explanation of the ruling there was expressed the opinion that none of the sovereign States is subject to the law of the other State. It undoubtedly gave voice to the theory of absolute jurisdictional immunity of the State. 1.a/0.a/ OSNCP 1991/2-3/17. – III PZP 9/90
500
Poland
Poland
501
502
Poland
Poland
(a) (b) (c) (d)
Registration No. Date Author(ity) Parties
(e)
Points of law
(f) (g)
Classification No. Source
(h) (i)
Additional information Summaries
503
PL/2 11 January 2000 Supreme Court Polish citizen against the Embassy of foreign State the Supreme Court stated that the jurisdictional immunity of the State can be derived from the principle of State’s equality. But that immunity can be only applied to the acts of foreign State as regards the acts of public authorities. Whereas it is impossible to link the State immunity to the acts of its bodies within the scope of civil law transactions. In that decision the Supreme Court stated that Polish labor court has jurisdiction in the case brought by the Polish citizen against foreign Embassy concerning the ineffectiveness of giving the notice terminating of the employment. It means that the Supreme Court of Poland first time departed from the concept of the absolute immunity of the State in favor of the concept of limited/functional/jurisdictional immunity of the State 1.b/0.b/. Published on OSNAP 2000/19/723 – IPN 562/99.
504
Poland
Poland
505
506
Portugal
PORTUGAL
(a) (b) (c) (d) (e)
(f) (g) (h) (i)
Registration no. Date Author(ity)
P/1 27 February 1962 Supreme Court (Supremo Tribunal de Justiça) – Appeal Parties United States of America (State) v. Companhia Portuguesa de Minas, SARL (Private Company)18 Points of Law • immunity from jurisdiction of foreign States as to the generality of cases • the only exceptions being express or tacit waiver and cases related to immovable property or forum hereditatis Classification n.º 0.a, 1.a Source(s) Boletim do Ministério da Justiça, 1962, No. 114 Additional Information – Full Text – Extracts – Summary and Full Text: Annex 1 * Translation – Summary in English: Annex 2 Summaries
(a) (b) (c)
Registration no. Date Author(ity)
(d)
Parties
(e)
Points of Law
P/2 5 January 1981 District Court (Tribunal da Relação do Porto) – Appeal Aurélio Moreira de Sousa (individual) 19 v. Consulado Geral de Espanha no Porto (Consular mission) • immunity from jurisdiction of foreign States • the only exceptions being express or tacit but unequivocal waiver • immunity encompasses not only acts ius imperii, but also cases where the State acts as a private law person • a Consulate constitutes a representation of a foreign State and its acts are, whether of ius imperii or ius gestionis, acts of the State
18. N.B.: in the context of a contractual relationship. 19. N.B.: Portuguese national.
Portugal
(f) (g) (h) (i)
(a) (b) (c) (d) (e)
(f) (g) (h)
507
and thus Portuguese courts lack competency to judge them Classification n.º 0.a, 1.a Source(s) Colectânea de Jurisprudência, 1981, No. VI–1 Additional Information – Full Text – Extracts – Summary: Translation – In an appeal before the District Court of Porto Summaries by an individual against the Spanish Consulate, the Court considered that: When one of the subjects of a judicial proceeding is a foreign State, namely when the State is the defendant, one has to look into the international rules regarding jurisdictional competency contained in treaties and custom and not in internal law. There is no general rule of international law regarding jurisdictional competency. Foreign States are entitled to immunity from jurisdiction, the only exceptions being express or tacit but unequivocal waiver, for the waiver cannot be presumed. This immunity encompasses not only acts ius imperii, but also cases where the State acts as a private law person. A Consulate constitutes a representation of a foreign State and its acts are, whether of ius imperii or ius gestionis, acts of the State and thus Portuguese courts lack competency to judge them. Registration no. Date Author(ity)
P/3 6 July 1983 District Court (Tribunal da Relação de Lisboa) – Appeal Parties António Portugal e Castro (individual) v. Estado Brasileiro (State)20 Points of Law • foreign States are entitled to immunity from jurisdiction • including regarding labour law questions • the issue should be solved by diplomatic means Classification n.º 0.a, 1.a Source(s) Colectânea de Jurisprudência, 1983, No. VIII-4 Additional Information – 20. N.B.: the individual was employed at the Brazilian Embassy in Portugal.
508
(i)
Portugal
Full Text – Extracts – Translation – Summaries
Summary: In an appeal before the District Court of Lisbon by an individual against the Brazilian State, the Court considered that: Foreign States are entitled to immunity from jurisdiction, including regarding labour law questions. Thus the initial request shall be considered as inadmissible and the issue should be solved by diplomatic means.
(a) (b) (c) (d) (e)
(f) (g) (h) (i)
Registration no. Date Author(ity)
P/4 11 May 1984 Supreme Court (Supremo Tribunal de Justiça) – Appeal Parties A. (Individual) v. Ambassador in Portugal (State) Points of Law • a foreign State is entitled to immunity from jurisdiction in Portuguese courts, in a law suit against it by a Portuguese national fired by the Embassy where he was working Classification n.º 0.a, 1.a Source(s) Boletim do Ministério da Justiça, 1984, No. 337 Additional Information – Full Text – Extracts – Summary: Translation – In an appeal before the Supreme Court by Summaries an individual against a foreign State, the Court considered that: A foreign State is entitled to immunity from jurisdiction in Portuguese courts, in a law suit against it by a Portuguese national fired by the Embassy where he was working.
(a) (b) (c)
Registration no. Date Author(ity)
(d)
Parties
(e)
Points of Law
(f) (g)
Classification n.º Source(s)
P/5 17 June 1987 Supreme Court (Supremo Tribunal de Justiça) – Appeal Carlos Manuel Flores André and Miguel Carlos Parada André (individuals) v. Spanish Institute in Lisbon (Foreign School) • the foreign school is distinct and has autonomy from the foreign State and thus can be tried in Portuguese courts. 0.c, 1.c Boletim do Ministério da Justiça, 1987, No. 368
Portugal
(h) (i)
Additional Information Full Text – Extracts – Translation – Summaries
509
– Summary: In an appeal before the Supreme Court by two individuals against a foreign school, the Court considered that: The foreign school is distinct and has autonomy from the foreign State and thus can be tried in Portuguese courts.
(a) (b) (c) (d)
(e) (f) (g) (h) (i)
Registration no. Date Author(ity)
P/6 9 November 1988 District Court (Tribunal da Relação de Lisboa) – Appeal Parties Maria Cristina Silva (individual) v. Spanish Institute, Spanish Embassy and Spanish State (Foreign School, Foreign Embassy and Foreign State). Points of Law • Portuguese courts are internationally incompetent to judge a law suit against the Spanish State Classification n.º 0.a, 1.a Source(s) Colectânea de Jurisprudência, 1988, No. XIII-5 Additional Information – Full Text – Extracts – Summary: Translation – In an appeal before the District Court of Summaries Lisbon by an individual against the Spanish Institute, the Spanish Embassy and the Spanish State, the Court considered that: Portuguese courts are internationally incomptent to judge a law suit against the Spanish State.
(a) (b) (c) (d) (e) (f) (g) (h)
Registration no. Date Author(ity)
P/7 12 July 1989 District Court (Tribunal da Relação de Lisboa) – Appeal Parties Bernardette Bravo (individual) v. Republic of Zaire (State) Points of Law • Portuguese courts are internationally incompetent to judge a labour suit against a foreign State Classification n.º 0.a, 1.a Source(s) Colectânea de Jurisprudência, 1989, No. XIV-4 Additional Information –
510
(i)
Portugal
Full Text – Extracts – Translation – Summaries
Summary: In an appeal before the District Court of Lisbon by an individual against the Republic of Zaire, the Court considered that: In view of the sovereignty and independence of States regarding other States, an international law customary rule has developed according to which foreign States are entitled local immunity from jurisdiction in the judicial proceedings filed against them. This rule applies in Portugal in accordance with article 8 of the Constitution. Therefore, Portuguese courts are internationally incompetent to judge a civil or labour suit against a foreign State.
(a) (b) (c) (d) (e)
(f) (g) (h) (i)
Registration no. Date Author(ity)
P/8 30 January 1991 Supreme Court (Supremo Tribunal de Justiça) – Appeal Parties Rosa de Jesus Lourenço Barros Fonseca (individual) v. Gilbert Buddig Larren and Madeleine Laurent Larren (French Diplomats) Points of Law • a State’s immunity from jurisdiction is applicable also to its diplomatic agents, but only when the acts are practised on behalf of the State and for the purposes of the mission and not in case of acts in their private capacity Classification n.º 0.b.2, 1.b Source(s) Boletim do Ministério da Justiça, 1991, No. 403 Additional Information – Full Text – Extracts – Summary: Translation – In an appeal before the Supreme Court by one Summaries individual against two foreign diplomats, the Court considered that: The State’s immunity from jurisdiction contained in the Vienna Convention on Diplomatic Relations aims at ensuring the reciprocal independence of States and prevents States from being placed in the position of defendants in the courts of another State. This rule is applicable also to the diplomatic agents of a State, but only when the acts are practised on behalf of the State and for the purposes of the mission
Portugal
511
and not in case of acts in their private capacity. Hiring a domestic servant for the private residence of a diplomat is an act outside of the diplomatic functions of the agent and therefore not included in the immunity from jurisdiction. (a) (b) (c) (d) (e)
(f) (g) (h) (i)
Registration no. Date Author(ity)
P/9 4 May 1994 District Court (Tribunal da Relação de Lisboa) – Appeal Parties Anabela Catarina Ramos et al. (individuals) v. US Government (State) Points of Law • Portuguese courts are internationally incompetent to judge labour contracts entered into with the US Diplomatic Mission in Portugal, since this State has not waived its immunity from jurisdiction Classification n.º 0.a, 1.a Source(s) Unpublished Additional Information – Full Text – Extracts – Summary: Translation – In an appeal before the District Court of Summaries Lisbon by a group of individuals against the US Government, the Court considered that: Portuguese courts are internationally incompetent to judge labour contracts entered into with the US Diplomatic Mission in Portugal, since this State has not waived its immunity from jurisdiction.
(a) (b) (c)
Registration no. Date Author(ity)
(d)
Parties
(e)
Points of Law
P/10 4 February 1997 Supreme Court (Supremo Tribunal de Justiça) – Appeal Manuel Ventura Arroja (individual) v. Republic of Bolivia (State)21 • immunity of foreign States is restricted to acts jure imperii alone, where the State exercises its sovereignty • honorary consuls enjoy immunity from
21. N.B.: In the context of payment of debts.
512
(f) (g) (h) (i)
Portugal
jurisdiction for acts practised in the exercise of the consular function since it is a public administrative function Classification n.º 0.a, 1.a Source(s) Boletim do Ministério da Justiça, 1997, No. 464 Additional Information – Full Text – Extracts – Summary: Translation – In an appeal before the Supreme Court by one Summaries individual against the Republic of Bolivia, the Court considered that: According to customary international law, foreign States are entitled to immunity from jurisdiction, based in the principle par in parem non habet imperium, automatically received in the Portuguese domestic law in accordance with article 8º/1 of the Constitution of the Republic. Acts of a public nature – acta jure imperii – are those which derive from the exercise of public power and constitute the realisation of a public function of the collective person, regardless of whether they are accompanied or not of coercive means and of technical or other rules that should be applied. Acts of a private nature – acta jure gestionis – are those comprised in an activity of the collective person that, in the absence of the public power, acts in a position of parity with private persons, in the same conditions and regime that would apply to a private person, the private law rules being applicable. Immunity of foreign States is restricted to acts jure imperii alone, for this rule having its basis in the principle of equality and autonomy, it is logical that such immunity is only to exist where the State exercises its sovereignty. Honorary consuls, that perform a merely administrative role, enjoy immunity from jurisdiction for acts practised in the exercise of the consular function since it is a public administrative function.
(a) (b) (c)
Registration no. Date Author(ity)
(d)
Parties
P/11 5 March 1998 District Court (Tribunal da Relação de Lisboa) – Appeal Rui Manuel do Couto Mendes Valada (individual) v. Popular Republic of Angola (State)
Portugal
(e)
(f) (g) (h) (i)
513
Points of Law
• the principle of the immunity from jurisdiction of foreign States does not apply when the State is sued in its quality of party to a private law contract, but only when the foreign State intervenes in the legal relationship in the quality of sovereign State, with “jus imperii” Classification n.º 0.b.2, 1.b Source(s) Colectânea de Jurisprudência, 1998, No. XXIII-2 Additional Information – Full Text – Extracts – Summary: Translation – In an appeal before the District Court of Summaries Lisbon by an individual against the Republic of Angola, the Court considered that: The principle of the immunity of jurisdiction of foreign States does not apply when the State is sued in its quality of party to a private law contract, but only when the foreign State intervenes in the legal relationship in the quality of sovereign State, with jus imperii. In this case (labour contract), the foreign State is a mere subject, acting without jus imperii and in the same situation as the other subjects of the legal relationship, and thus should be treated in equality as the other private persons. It would be an unjustified privilege if the foreign State that enters into a private law contract would be immune from all possibilities of being sued for violations of the contractual relationship and its consequences, namely compensation.
(a) (b) (c) (d) (e)
(f) (g) (h)
Registration no. Date Author(ity)
P/12 9 December 1998 Supreme Court (Supremo Tribunal de Justiça) – Appeal Parties A. (individual) v. France (State) Points of Law • if there is no conventional rule binding for a State barring immunity from jurisdiction in the case of labour contracts, one has to apply the customary rule according to which foreign States enjoy such immunity Classification n.º 0.a, 1.a Source(s) Boletim do Ministério da Justiça, 1999, No. 482 Additional Information –
514
(i)
Portugal
Full Text – Extracts – Translation – Summaries
Summary: In an appeal before the Supreme Court by one individual against the French State, the Court considered that: There is no convention or treaty binding upon Portugal regarding State immunities. Portugal is not bound by article 5º, n.º 1 of the European Convention regarding State Immunities of 1972, that bars such immunity in the case of labour contracts. Therefore, one has to apply the customary rule of international law according to which foreign States enjoy immunity from jurisdiction in local courts in judicial proceedings against them. This customary rule is automatically received by Portuguese domestic law, in accordance with article 8º, n.º 1, of the Constitution of the Portuguese Republic. In view of such immunity from jurisdiction, a Portuguese citizen who worked as a driver at the French Embassy in Portugal cannot resort to judicial proceedings against the French State, in order to obtain the payment of alleged labour credits.
(a) (b) (c) (d) (e)
(f) (g) (h) (i)
Registration no. Date Author(ity)
P/13 23 February 2000 District Court (Tribunal da Relação de Lisboa) – Appeal Parties Jorge Manuel Nunes Marques (individual) v. Saudi Arabia Embassy (State) Points of Law • the Court cannot judge this case against a foreign State because the Ambassador expressly rejected the jurisdiction of Portuguese Courts • the trial could only proceed if the defendant had waived this immunity Classification n.º 0.a, 1.a Source(s) Unpublished Additional Information – Full Text – Extracts – Summary: Translation – In an appeal before the District Court of Summaries Lisbon by an individual against the Saudi Arabia Embassy, the Court considered that:
Portugal
515
There is a rule of public international law according to which the sovereign State cannot be sued in a court of another State. That is what is called immunity from jurisdiction of foreign sovereign States. It is possible to renounce to this immunity, but the Court cannot judge this case against a foreign State because the Ambassador expressly rejected the jurisdiction of Portuguese Courts and there is no international treaty binding for the Portuguese State that would remove such immunity in regard to labour contracts. (a) (b) (c) (d) (e)
(f) (g) (h) (i)
Registration no. Date Author(ity)
P/14 13 December 2000 District Court (Tribunal da Relação de Lisboa) – Appeal Parties Maria Aparecida Pereira de Melo Cunha Brazão (individual) v. Brazilian Embassy and Republic of Brazil (State) Points of Law • immunity from jurisdiction of foreign States must have a restrictive scope, limited to acts of public power, practised under the “jus imperii” • when the State acts “jure gestionis” there is no immunity from jurisdiction • in this case even if one applied the principle of absolute immunity, the Republic of Brazil waived such immunity • the court is internationally competent to judge the case Classification no. 0.b.2, 1.b Source(s) Unpublished Additional Information – Full Text – Extracts – Summary: Translation – In an appeal before the District Court of Summaries Lisbon by an individual against the Brazilian State, the Court considered that: Immunity from jurisdiction of foreign States must have a restrictive scope, limited to acts of public power, practised under the “jus imperii”; when the State acts “jure gestionis” there is no immunity from jurisdiction. The international
516
Portugal
community, doctrine and jurisprudence are evolving in the sense of restricting the State’s immunity. In this case (labour contract), the foreign State is a mere contractual party acting without jus imperii and in the same situation as the other subjects of the legal relationship, and thus should be treated in equality as the other private persons. However, even if one applied the principle of absolute immunity, the Republic of Brazil waived such immunity by accepting the local jurisdiction and by refraining from invoking such immunity, having accepted to the cited and having appointed a lawyer to represent her in court. The court is internationally competent to judge the case of the claimant against the Republic of Brazil for the labour relationship between her and the Brazilian Embassy in Lisbon. (a) (b) (c) (d) (e)
(f) (g) (h) (i)
Registration n.º Date Author(ity)
P/15 13 November 2002 Supreme Court (Supremo Tribunal de Justiça) – Appeal Parties A. (individual) v. Israel (State) Points of Law • A foreign State does not enjoy immunity from jurisdiction in a case brought against it by a domestic servant of the Ambassador’s residence claiming that she was unlawfully dismissed. • Such contractual relationship is ruled by Portuguese law similarly to other labour contracts for the performance of domestic services celebrated with any other private person. Classification n.º 0.b.2, 1.b Source(s) Unpublished Additional Information – Full Text – Extracts – Summary: Translation – In an appeal before the Supreme Court by an Summaries individual against the State of Israel, the Court considered that: The customary rule of international law according to which foreign States enjoy immunity from jurisdiction in local courts has not
Portugal
517
been derogated by the Constitution of the Portuguese Republic of 1976, since that rule does not contradict any of the fundamental constitutional norms. The formulation of such rule that is in accordance with the Portuguese Constitution is the narrow one, restricting immunity to acts jure imperii and excluding acts practised jure gestionis; i.e. immunity does not encompass acts practised by the foreign State that could have been performed by a private person, but only those that manifest its sovereignty. The scope of the above-mentioned rule and the criteria to distinguish the different types of activities are not fixed and evolve in accordance with the practice, namely of the courts, of the different States that compose the international community. Concerning labour disputes, notably cases arising from unlawful dismissal, such State practice has not recognised State immunity when the worker is subjected to an hierarchy and does not have independent and command functions in the organisation of the civil service of the defendant or functions of authority and representation. A foreign State does not enjoy immunity from jurisdiction in a case brought against it by a domestic servant claiming that she was unlawfully dismissed, when such activity was being performed at the Ambassador’s residence and consisted essentially in house cleaning and preparation of meals. Such contractual labour relationship is ruled by Portuguese law similarly to other labour contracts for the performance of domestic services celebrated with any other private person. (a) (b) (c) (d)
Registration n.º Date Author(ity) Parties
(e)
Points of Law
P/16 23 June 2004 Court of Appeal (Tribunal da Relação de Lisboa) A. (individual) v. Islamic Republic of Pakistan (State) • A foreign State does not enjoy immunity
518
(f) (g) (h) (i)
Portugal
from jurisdiction in a case brought against it by the driver of an Embassy claiming that he was unlawfully dismissed. • Such contractual relationship is ruled by Portuguese law similarly to other labour contracts for the performance of subordinate services celebrated with any other private person. Classification n.º 0.b.2, 1.b Source(s) Unpublished Additional Information – Full Text – Extracts – Summary: Translation – In an appeal before the Court of Appeal of Summaries Lisbon by an individual against the Islamic Republic of Pakistan, the Court considered that: I – Although State immunity from the jurisdiction of the courts of another State, according to which foreign States enjoy immunity from jurisdiction in local courts, continues to be generally accepted as a fundamental principle of international law, its scope of application should be restricted, limited to acts jure imperii. Rooted on the principle of equality and sovereignty of States, immunity from jurisdiction of foreign States is only justifiable in cases where the State acts in the exercise of public authority. II – A foreign State should not invoke immunity from jurisdiction with regard to an act practised jure gestionis, where it intervenes as any private person. III – The signing of labour contract between a foreign State (Embassy) and a driver, notably a driver’s unlawful dismissal, are not considered as acts jure imperii. Such contractual labour relationship is ruled by Portuguese law similarly to other labour contracts for the performance of subordinate services celebrated with any other private person. Therefore, the foreign State does not enjoy immunity from jurisdiction and the Portuguese courts are competent to be acquainted with the matter.
Romania
519
ROMANIA
(a) (b) (c) (d) (e)
(f) (g)
(h) (i)
Registration no. Date Author(ity) Parties Points of law
RO/1 29.05.2003 Court of Appeal of Bucharest – The Court establishes that Romanian courts are not competent to consider any kind of disputes in which a foreign State, its representative of the diplomatic representation is defendant, excepting for cases where the respective State waives its immunity. In case where the foreign State or its representative is a claimant, it is deemed to have waived its immunity. Classification no. 0.a., 0.b., 0.b.1, 1.a, 2.a Source(s) Address from the chairman of the IIIrd Civil Section to the Chairman of the Court of Appeal, sent as being relevant for the caselaw of the Court of Appeal of Bucharest to the Ministry of Foreign Affairs of Romania Additional information The classification from point f) is valid only for cases where the State is defendant in the dispute. Full text – extracts – Summary: translation – summaries “Romania Court of Appeal of Bucharest The IIIrd Civil Section Cabinet of the Chairman 29.05.2003 To the President of the Court of Appeal of Bucharest Following your letter no. 2869/c/13/05.2003, asking for the viewpoint of the magistrates from this Section with regard to the sphere of the States immunity and the participation of States in any dispute tried in Romania, we inform you that:
520
Romania
We consider that the foreign Stat, its representative of the diplomatic mission of the foreign State may not be defendants in any dispute tried in Romania, irrespective of their nature, taking into account that they enjoy immunity according to article 31 of the Vienna Convention on Diplomatic Relations, ratified by Romania by Decree no. 566 of 1968. [. . .] In case where the State or its representatives are applicants, they are deemed to have waived immunity (art. 32 (3) of the Convention). [. . .]” (a) (b) (c) (d) (e)
(f) (g)
(h) (i)
Registration no. Date Author(ity) Parties Points of law
RO/2 5.06.2002 Tribunal of Bucharest A. S. M. vs The Embassy of P. in Romania The Tribunal establishes that according to the Vienna Convention on Diplomatic Relations (1961) diplomatic missions enjoy immunity, therefore they may not be a Party as defendant in disputes before the Romanian courts. Classification no. 0.b., 0.b.2 1.a Source(s) Address from the chairman of the IVth Civil Section to the Chairman of the Tribunal of Bucharest, sent as being relevant for the case-law of the Tribunal to the Ministry of Foreign Affairs of Romania Additional information Summary: Full text – extracts – translation – summaries “Tribunal of Bucharest – the 4th Civil Section The Civil Decision no. 1136 R Public hearing: 5.06.2002 [. . .] The Court is called to pronounce upon the appeal on points of law dispute made by A. S. M. versus the Embassy of P. in Romania [. . .] having as an object a labour dispute [. . .].
Romania
521
A. S. M. was an auditor at the Embassy of P. in Romania and considers that its labour contract was abusively put an end [. . .] Taking into account art. 31 of the Vienna Convention on Diplomatic Relations which guarantees immunity of jurisdiction for diplomatic missions, the Embassy of P. in Romania may not be a Party in the present case. Having due regard to these legal provisions, the Court [. . .] rejects the contestation as being introduced against a person having no capacity of stay in Court as defendant. [. . .]” Pilot Project of the Council of Europe on State practice on State Immunity (a) (b) (c) (d) (e)
(f) (g)
(h) (i)
Registration no. Date Author(ity)
RO/3 9.03.2001 The Vth Civil and Administrative Section of the Tribunal of Bucharest Parties G. M. & T. I. vs The Embassy of P. in Bucharest Points of law The Tribunal establishes that in cases related to real estate, even if the foreign State is defendant, it has to be considered a legal person of Civil Law and therefore it does not enjoy immunity of jurisdiction. Classification no. 0.b., 1.b Source(s) Address from the chairman of the Tribunal of Bucharest, sent as being relevant for the caselaw of the Court of Appeal of Bucharest to the Ministry of Foreign Affairs of Romania Additional information Summary: Full text – extracts – translation – summaries “Tribunal of Bucharest, the Vth Civil and Administrative Section Civil Decision no. 593 Public Hearing of 9.03.2001 [. . .] The object of the case is the evacuation of the Embassy of P. from the building which is owes by the applicants. [. . .]
522
Romania
The Tribunal considers that the P. State has the capacity to stay in Court as defendant, as it acted in the case judged by the Court as a civil moral person and therefore is deemed not to have immunity of jurisdiction. [. . .]
Russian Federation
523
RUSSIAN FEDERATION
(a) (b) (c) (d) (e)
(f) (g) (h)
Registration no. Date Authority
RUS/1 11.06.1964 (as amended on 01.08.1980) Supreme Soviet of the Russian Soviet Federative Socialist Republic Parties – Points of law Civil Procedural Code of the Russian Soviet Federative Socialist Republic Article 435 Marking a claim against a foreign State, pre-judgement measures of constraint and attachment against property of a foreign State located on the territory of the USSR, may be taken only with the consent of the competent authorities of the respective State. Members of diplomatic missions accredited in the USSR and other persons indicated in the relevant laws and international treaties of the USSR, may be subject to the jurisdiction of Soviet courts in respect of civil proceedings only to the extent provided by the norms of international law or international treaties of the USSR. In accordance with article 61 of the Principles of civil proceedings in the USSR and union republics, in cases where a foreign State doesn’t ensure to the Soviet state, its property or representatives of the Soviet State the same scope of immunity, which is provided to a foreign state, its property or its representatives in the USSR according to the present article, the Council of Ministers of the USSR or any other competent authority may provide for counter-measures in respect of this State, its property or its representative. Classification no. 1.a, 2.a Source Vedomosty of the Supreme Council of the RSFSR, 1980, No. 32, p. 987 Additional information Article 435 is reproduced as amended by the Decree of the Presidium of the Supreme Council
524
Russian Federation
of the Russian Soviet Federative Socialist Republic of 01.08.1980, the article is still in force. (a) (b) (c) (d) (e)
(f) (g)
(h)
Registration no. Date Authority Parties Points of law
RUS/2 24.07.2002 State Duma of the Russian Federation – Arbitration Procedural Code of the Russian Federation Article 251 A foreign State acting as a sovereign enjoys immunity from the jurisdiction of the court in respect of a claim, brought against it in arbitration courts of the Russian Federation, in respect of its envolvement in a proceeding as a third person, in respect of arrest of the property belonging to that foreign State and located on the territory of the Russian Federation, and in respect of measures of constraint. Execution against property by a decision of an arbitration court is permitted only with the concent of the competent authorities of the relevant State, unless otherwise provided by an international treaty of the Russian Federation or a federal law. Judicial immunity of international organisations is determined by international treaties of the Russian Federation and a federal law. Renouncement from judicial immunity must be made in the order, provided by the law of a foreign state or by the rules of an international organisation. In this case the arbitration court proceeds with the case according to the order provided by the present Code. Classification no. 1.b, 2.a. Source Federal law No. 95, “Sobranie zakonodatelstva Rossijskoy Federatsii” 29.07.2002, No. 30, p. 3012 Additional information –
Russian Federation
(a) (b) (c) (d) (e)
(f) (g)
(h)
525
Registration no. Date Authority Parties Points of law
RUS/3 30.11.1994 State Duma of the Russian Federation – Civil Code of the Russian Federation, Part One Article 127 Particular aspects of liability of the Russian Federation and subjects of the Russian Federation in relations, regulated by civil legislation, with foreign entities, citizens or States are defined by a law on immunity of State and its property. Classification no. 1.c, 2.c. Source “Sobranie zakonodatelstva Rossijskoy Federatsii”, 05.12.1994, No. 32, p. 3301, Federal law No. 51 Additional information The law on immunity of State and its property, to which art. 127 of the Civil Code referes, is not yet adopted.
(a) (b)
Registration no. Date
(c) (d) (e)
Authority Parties Points of law
RUS/4 14.11.2002 Federal law No. 138 State Duma of the Russian Federation – Civil Procedural Code of the Russian Federation Article 401 1. Marking a claim against a foreign state, evolving a foreign State into a proceeding as a defendant or a third person, arrest of property of a foreign State located on the territory of the Russian Federation, taking against that property other measures of constraint, attachment against that property for execution of a decision of a court may be taken only with the consent of the competent authorities of the respective State, unless otherwise provided by an international treaty of the Russian Federation or by a federal law. 2. International organisations may be subject to jurisdiction of the courts of the
526
(f) (g) (h)
Russian Federation
Russian Federation in respect of civil matters to the extent it is provided by the international treaties of the Russian Federation, by federal laws. 3. Members of diplomatic missions accredited in the Russian Federation and other persons indicated in the relevant federal laws and international treaties of the Russian Federation, may be subject to the jurisdiction of the courts of the Russian Federation in respect of civil proceedings only to the extent provided by the generally recognized principles and norms of international law or international treaties of the Russian Federation. Classification 1.a, 2.a Source – Additional information The Civil Procedural Code of the Russian Federation will enter into Force in February 2003. Article 401 will substitute article 435 of the Civil Procedural Code of the RSFSR.
3. Judicial practice (a) (b) (c) (d)
Registration no. Date Authority Parties
(e)
Points of law
RUS/5 – High Arbitration Court of the Russian Federation Russian Co. Embassy of State X A foreign Embassy concluded a building contract with a Russian company. The Russian company applied to the arbitration court claiming to take recourse upon debt for the works done. The Embassy appealed to the High Arbitration Court stating that the contract was concluded not for commercial purposes and therefore the Embassy enjoyed immunities from the jurisdiction of Russian courts. High Arbitration court recommended to the lower court to study if the Embassy had expressed its consent to the exercise of jurisdiction by Russian courts through concluding a contract. In case the Embassy has not consented to the exercise of jurisdiction, the High
Russian Federation
(f) (g)
Classification no. Source
(a) (b) (c) (d) (e)
Registration no. Date Authority Parties Points of law
527
Arbitration Court recommended to apply Article 213 (1) of Arbitration Procedural Code of the Russian Federation and to stop the proceedings for the reasons of the immunity of a foreign state. 1.a Review of practice of arbitration courts concerning the protection of foreign investments (Information letter of Presidium of the High Arbitration Court of the Russian Federation No. 58 of 18.01.2001)
(h)
RUS/6 – High Arbitration Court of the Russian Federation Embassy of State X v. Russian Company An Embassy of a foreign State brought a claim from a building contract to a Russian company. The Russian company brought a counter-claim arising out of the same contract. The Embassy invoked immunity from the jurisdiction of the Russian court and for these reasons the counter-claim was rejected by the arbitration court. The court of appeal revoked the decision of the lower court stating that the Embassy had lost its right to invoke immunity by instituting the initial proceeding before the Russian court. Classification no. 1.b Source Review of practice of arbitration courts concerning the protection of foreign investments (Information letter of Presidium of the High Arbitration Court of the Russian Federation No. 58 of 18.01.2001) Additional information –
(a) (b) (c) (d)
Registration no. Date Authority Parties
(f) (g)
RUS/7 02.11.2000 Constitutional Court of the Russian Federation M. Kalashnikova
528
(e)
(f) (h)
Russian Federation
Points of law
Russian citizen M. Kalashnikova was dismissed from the Embassy of the United States on the basis of article 33 (2) of the Labour Code of the Russian Federation. Considering her dismissal unlawful, she made a claim against the US Embassy which was based on a contract of employment. The Russian court rejected the claim for the reasons of immunity of an Embassy of a foreign State provided for in art. 435 of the Civil Procedural Code. M. Kalashnikova appealed to the Constitutional Court claiming that art. 435 of the Civil Procedural Code was in contradiction with the Constitution of the Russian Federation, which guarantees her right for judicial protection. The Constitutional Court stated that the relevant provisions of Civil Procedural Code were subsidiary to the provisions of the Labour Code in case of disputes arising form labour contracts. It also stated that the Russian court didn’t study the question if the application of Russian legislation by an Embassy of a foreign State could be considered as its consent for the jurisdiction of Russian courts. For these reasons the claim of M. Kalashnikova was to be reconsidered by the lower court and art. 435 of Civil Procedural Code was to be applied subject to the aforementioned order of the Constitutional Court. Classification no. 1.b Additional information –
Slovakia
529
SLOVAKIA
(a) (b) (c) (d) (e) (f) (g)
(h) (i)
Registration no. Date Author(ity) Parties Points of law
SK/1 4 December 1963 The National Council of the Slovak Republic ————— Exemption of the foreign States from the jurisdiction of the Slovak Courts Classification no. 0.c., 1.b, 2.c Source(s) Law No. 97/1963 of 4 December 1963 on Private International Law and Rules of Procedure relating thereto as amended by law No. 158/ 1969, No. 234/1992, No. 264/1992 and No. 48/1996 Additional information Act entered into force on 1 April 1964 Full text – extracts – Extract: appendix translation – summaries
530
Slovakia
Slovakia
531
Section 47. Exemption from the jurisdiction of Slovak courts (l) Foreign States and persons who under international treaties or other rules of international law or specific Slovak legal regulations enjoy immunity in the Slovak Republic shall not be subject to the jurisdiction of Slovak courts. (2) The provision of paragraph l shall also apply to the service of documents, to summons of the aforesaid persons as witnesses, to enforcement of decisions as well as to other procedural acts. (3) Slovak courts, however, shall have jurisdiction if (a) the object of the proceedings is the immovable property, situated in the Slovak Republic, of the States or persons specified in paragraph l or their rights relating to such immovable property owned by other persons, as well as their rights arising from the tenancy of such immovable property, unless the object of the proceedings is the payment of rent, (b) the object of the proceedings is the inheritance in which the persons specified in paragraph l appear outside their official duties, (c) the object of the proceedings relates to the employment or commercial activity which the persons specified in paragraph l carry out outside their official duties, (d) the foreign State or the persons specified in paragraph l voluntarily submit to their jurisdiction. (4) Service in the cases specified in paragraph 3 shall be carried out by the Ministry of Foreign Affairs. If service cannot thus be performed, the court shall appoint a guardian for the service of documents or, as the case may be, for the protection of the rights.
532
Slovenia
SLOVENIA
(a) (b) (c) (d) (e)
Registration no. Date Author(ity)/(Service) Parties Points of law
SLO/1 8 March 2001 Constitutional Court of the Republic of Slovenia A.A. (individual) v. Germany (state) – There is no proof of general state practice recognized as a law and thus as the creation of a rule of international customary law, which would in the case of violation of the cogent norms of international law in the area of human rights protection as a consequence of state activities in the framework of iure imperii allow to Slovenian courts to try foreign state in such cases. – Judicial immunity reflects the principle of the equality of states and thereby respects for the independence and integrity of another state. This goal is constitutionally legitimate and the exclusion of judicial protection is needed and necessary for achieving this goal. 0.a, 1.a In Slovene: Official Journal of the Republic of Slovenia, No. 28/01
(f) (g)
Classification no. Source(s)
(h) (i)
Additional information Full text – extracts – Summary: translation – The complainant had filed the action against summaries the Federal Republic of Germany, in which he claimed damages for the activities the defendant had allegedly performed during the Second World War. He claimed damages for the period spent in the concentration camp, for mental anguish and for the property destroyed by the occupier’s authorities in 1942. The district court decided in its later challenged first-instance ruling that Slovenian courts had no jurisdiction to decide on the dispute and rejected the complainant’s action. The appeal and the review were dismissed. The complainant challenged in his constitutional complaint the position taken in the challenged rulings
Slovenia
533
according to which the defendant is granted immunity in proceedings before courts of another state. The complainant asserted that judicial immunity is not an absolute right so a case which iure imperii activities, which violate ius cogens, are concerned, should also be considered an exception. The complainant also asserted that the position of the courts according to which a foreign state may claim judicial immunity when it is sued before a court of another state due to the activities performed within the framework of iure imperii was contrary to the right to judicial protection ensured in Art. 23 of the Constitution of the Republic of Slovenia and Art. 6, Para. 1 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms. The Constitutional Court stated that the decision of the courts on what was the rule of international law concerning judicial immunity in cases in which a foreign state is sued before a Slovenian Court was not arbitrary and thus not inconsistent with the guarantee of the equal protection of rights. The Constitutional Court decided that there is no proof of general state practice recognized as a law and thus as the creation of a rule of international customary law, which would in the case of violation of the cogent norms of international law in the area of human rights protection as a consequence of state activities in the framework of iure imperii allow to Slovenian courts to try foreign state in such cases. An interference with the right to judicial protection is allowed if it is in conformity with the principle of proportionality. This means that a limitation must be needed and necessary for reaching a pursued constitutionally legitimate goal and in proportion to the importance of this goal. Judicial immunity reflects the principle of the equality of states and thereby respects for the independence and integrity of another state. This goal is constitutionally legitimate and the exclusion
534
Slovenia
of judicial protection is needed and necessary for achieving this goal. The goal can only be achieved by the exclusion of court jurisdiction in another state. The exclusion of judicial protection in the Republic of Slovenia is also proportionate to the importance of the pursued goal. Respect for the principle of sovereign equality is necessary for preserving international cooperation and cohesion between the states. On the other hand, the complainant is not deprived by the challenged ruling of all judicial protection, but only of such before domestic courts. According to general rules on jurisdiction (actor sequitur forum rei), the complainant may sue the Federal Republic of Germany before its courts, where an argument in favor of judicial state immunity has no value. Accordingly, the argument on the violation of the right to judicial protection is not substantiated. The Constitutional Court dismissed the constitutional complaint.
Spain
535
SPAIN
(a) (b) (c) (d) (e)
Registration no. Date Authority Parties Points of Law
E/1 1.7.1985 Statute. Legislative
(f) (g)
Classification no. Sources
(h) (i)
Additional information Full text – extracts – Summary: translations – The LOPJ regulates the jurisdiction of Spanish summaries courts and tribunals. This article is important because it recognizes an exception to the jurisdiction of the Spanish courts based on immunity of jurisdiction and immunity of execution, as established by the norms of Public International law.
(a) (b) (c) (d) (e)
Registration no. Date Author(ity) Parties Points of Law
(f) (g)
Classification no. Sources
(h) (i)
Additional information Full text – extracts – Summary: translations – The Real Decreto 1654/1980 provides some summaries rules for the defense of Spain in foreign jurisdictions. According to Article 7, Spanish public attorneys must appropriately invoke jurisdictional immunities whenever Spain is sued in the courts of a foreign country.
Recognition of jurisdictional immunities and immunities of execution as defined in international law. 1, 2 Boletín Oficial del Estado (BOE) no. 157, 2.7.1985.
E/2 11.7.1980 Executive Legislation regulating International litigation for cases in which Spain is a defendant in foreign States’ courts. 1, 2 Boletín Oficial del Estado (BOE), no. 197, 16.8.1980
536
(a) (b) (c) (d) (e)
(f) (g) (h) (i)
(a) (b) (c) (d)
Spain
Registration no. Date Authority Parties
E/3 10.2.1986 Supreme Court (Tribunal Supremo) Emilio M. B. (individual) v. Embassy of Guinea Ecuatorial (State) Points of Law The Supreme Court adopts the limited theory of jurisdictional immunities, and establishes that Spanish courts are competent in cases related to labour law where foreign States are sued. Classification no. 0.b, 0.b.2, 1.b, 2.c Sources Aranzadi, 1986, No. 727 Additional information Confirmed by Supreme Court decision of 1 December 1986 (Aranzadi, 1986, No. 7231). Full text – extracts – Summary: translations – For the first time, and changing its previous summaries jurisprudence (see, e.g., judgment of the same Social Chamber of the Supreme Court of 8 November 1979), the Supreme Court accepts the limited theory of jurisdictional immunities, and the distinction between acta iure gestionis and acta iure imperii. The judgement also states that immunities arising out of the Viena Convention on Diplomatic Relations are different from those granted by international law to States as such, and that a restrictive doctrine should be applied to the latter as concern jurisdictional immunities. Finally, the judgement admits that the rejection of jurisdictional immunities does not mean the automatic denial of the immunities of execution, i.e. the prohibition to adopt measures of constraint on certain property of foreign States according to international law. In the latter case, the Supreme Court recommends to consult the Department of International Law of the Ministry of Foreign Affairs before the adoption of any measure of constraint. Registration no. Date Authority Parties
E/4 1 December 1986 Supreme Court (Tribunal Supremo) Diana Gayle Abbott (individual) v. República de Sudáfrica (State)
Spain
(e)
(f) (g) (h) (i)
537
Points of Law
The Supreme Court reaffirms its previous judgment of 10.2.1986 establishing that Spanish courts are competent in cases related to labour law where foreign States are sued. Classification no. 0.b, 0.b.2, 1.b, 2.c Sources Aranzadi, 1986, No. 7231. Additional information See Constitutional Court, Full text – extracts – Summary: translations – The Supreme Court annuls the decision of a summaries lower court, and affirms the jurisdiction of Spanish courts to decide cases where a foreign State appears as defendant. Consequently, the Supreme Court confirms the restrictive scope of jurisdictional immunities for Spanish courts and tribunals. In this case, the Supreme Court mentions the distinction between acta iure gestionis and acta iurii imperii, and also cites article 24 of the Spanish Constitution as an important argument for the recognition of the limited scope of jurisdictional immunities. The Supreme Court rejects the application of the Convention on Diplomatic Relations of 1961 to these kind of cases, which was erroneously applied by the judge “a quo”. Finally, the Supreme Court said that the courts should take into account the distinction between immunity of jurisdiction and immunity of execution. It advised that any decision providing for measures of constraint against State property should take due care of the latter, and that the judges should ask the opinion of the International Law Department of the Ministry of Foreign Affairs before adopting such measures.
(a) (b) (c) (d)
Registration no. Date Authority Parties
(e)
Points of Law
E/5 1 July 1992 Constitutional Court Diana Gayle Abbott (individual) v. República de Sudáfrica (State) The Constitutional Court applies the limited theory of immunity to the execution of judgments, following the distinction between acts
538
(f) (g) (h) (i)
Spain
iure imperii and iure gestiones. It also declares that the property of an embassy is not subject to measures of constraints, including the bank accounts of a Mission. Classification no. 2.b Sources Aranzadi 1992, No. 107 Additional information See E/4 Full text – extracts – Summary: translations – In this judgment the Constitutional Court parsummaries tially recognized the violation of the fundamental right to a fair hearing by a tribunal, as established in article 24 of the Constitution. The plaintiff argued that the tribunal “a quo” violated her fundamental right to a fair hearing by a judicial organ, which the Constitutional Court has construed not only as a right to a judgement but also as a right to enforce it. In this sense, the Constitutional Court decided that, by simply denying the right to enforce the judgement based on the immunity of execution granted to South Africa, the tribunal had partially violated the fundamental right of Mrs. Abbott. Having said that there is a fundamental right to the enforcement of judicial decisions, the Constitutional Court also established that this right is not absolute, and that it does not cover the measures of constraint against the property of foreign States protected by international immunities. Indeed, the Constitutional Court clearly said that immunities of States and their property are not absolutely against the right to the enforcement of a judgement, because the principle of sovereign equality of States is a legitimate ground to restrict the scope of article 24 of the Constitution. Nevertheless, the Constitutional Court adopted a restrictive interpretation of jurisdictional immunities by affirming that the judges should decide their cases taking into account the distinction between acta iure gestionis and acta iure imperii, and not simply denying the right to enforce judgments. According to the Constitutional Court, however, the measures of constraint against bank accounts of the
Spain
539
Embassies are in any case covered by the scope of the immunity of execution and, therefore, not subject to an embargo by domestic courts. (a) (b) (c) (d)
Registration no. Date Authority Parties
E/6 27.10.1994 Tribunal Constitucional (Constitutional Court) Esperanza Jequier Beteta (individual) v. Embajada de Brasil (State). The Constitutional Court confirms the application of the limited theory of immunity to the execution of judgments, following the distinction between acts iure imperii and iure gestiones. 2, 2.b Aranzadi 1994, no. 292 BOE, 29.11.1994
(e)
Points of Law
(f) (g)
Classification no. Sources
(h) (i)
Additional information Full text – extracts – Summary: translations – The present judgment of the Constitutional Court summaries is mainly based in the leading case 107/1992 of 1 July 1992 (see E/4). The Constitutional Court repeats its understanding of the fundamental right to a fair hearing as established in article 24 of the Constitution, which comprehends both the right to a judicial decision and its execution. However, this fundamental right may be limited by legitimate exceptions – the immunity of execution of foreign State property is one of these legitimate exceptions. For the Constitutional Court, the judgment appealed partially violated the right of the appellant because it did not examine whether its execution was possible taking into account the relative theory of State immunities in international law, and the distinction between acts iure imperii and iure gestionis.
(a) (b) (c)
Registration no. Date Authority
E/7 10.2.1997 Tribunal Constitucional
540
Spain
(d)
Parties
(e)
Points of Law
(f) (g)
Classification no. Sources
(h) (i)
Additional information Full text – extracts – Summary: translations – The Constitutional Court defines once again summaries the fundamental right to a fair hearing and the right to enforce judicial judgments. The enforcement, says the Court, is an integral part of the fundamental right provided for in article 24 of the Constitution – any other interpretation would devoid the law of its efficacy and would transform it into a mere declaration of intentions. The Constitutional Court declares that the tribunals did not exhaust the possible ways of execution available, such as credits, aid or subsidies granted to the foreign state.
(a) (b) (c) (d)
Registration no. Date Authority Parties
(e)
Points of Law
(f) (g)
Classification no. Sources
(h)
Additional information
Emilio Blanco Montero (individual) v. Embajada de Guinea Ecuatorial (State) The Constitutional Court establishes that the judges should exhaust the possible ways of execution of a judgment against a foreign state. 2, 2.b Aranzadi 1997, no. 18 BOE, 14.3.1997, no. 63 (suplemento)
E/8 17.9.2001 Tribunal Constitucional (Constitutional Court) Maite G. Z. (individual) v. Consulado General de Francia (State) The Constitutional Court applies its leading case 107/1992 (see E/4). It accepts the limited theory of immunity of execution; however, the Court affirms that the property of diplomatic and consular missions is absolutely immune against measures of execution. In any case, for the Court, the determination of the property subject to measures of execution is a question that should be resolved by the ordinary courts, and it’s not a constitutional question. 2, 2.a, 2.b Aranzadi 2001, no. 176 BOE, 19.10.2001, no. 251 (suplemento)
Spain
(i)
Full text – extracts – translations – summaries
541
Summary: The Constitutional Court declares that the right to a fair hearing includes the right to enforce the judgments of a judicial court. It also says that the Spanish legal system applies a restrictive theory of jurisdictional immunities, and that the measure of execution should take due consideration of the distinction between acts iure imperii and acts iure gestiones – only the latter are subject to measures of constraint. The Court literally says that property of diplomatic and consular missions is absolutely immune against measures of execution, such as embargoes. The appellant asked the Court to revise the determination of the property subject to measures of execution done by the ordinary court, but the Constitutional Court rejected the constitutional character of that question. On the contrary, it said that the question of the determination of property as iure gestionis or iure imperii is not a constitutional question and, therefore, must be resolved by ordinary courts.
542
Sweden
SWEDEN
(a) (b) (c) (d) (e) (f) (g) (h)
(i)
Registration No. Date Author(ity)
S/1 (Sweden/Courts and Tribunals No. 1) 21 December 1972 Supreme Court (Högsta domstolen) Decision Parties Tekno-Pharma AB vs. Iran (State) Points of law The Supreme Court finds that an arbitration clause does not constitute an explicit waiver of immunity Classification No. 0.a, 1, 2.c Sources – Nytt Juridiskt Arkiv 1972, Avd. I, Case No. 1972c434 – http://www.infotorg.sema.se Additional information – Supreme Court decision 30 December 1999 (Nytt Juridiskt Arkiv 1999, Avd. I, Case No. 1999:112) – Svea Court of Appeal decision 18 June 1980 (Rättsfall från Hovrätterna 1981, Case No. 76:81) Full text – extracts – Summary: translation – Decision of the Supreme Court (Högsta domsummaries stolen) on 21 December 1972. Tekno-Pharma AB of Stockholm vs. the State of Iran through the Embassy of Iran in Stockholm regarding appointment of arbitrator. Tekno-Pharma AB applied for the appointment of an arbitrator since the Embassy had failed to do so according to a mutual arbitration agreement between the company and the Embassy. The Embassy claimed immunity. The County administrative board of Stockholm found that the Embassy was entitled to invoke immunity before the board in the matter, regardless of the fact that the Embassy had signed an arbitration agreement, why the board found itself to be legally prevented from trying the company’s application. Tekno-Pharma AB appealed to the Svea Court of Appeal, which found that the quoted arbitration clause was not equal to an explicit waiver of immunity,
Sweden
543
why the appeal was overruled. The decision was appealed to the Supreme Court, which affirmed the decision of the Court of Appeal. (a) (b) (c) (d) (e) (f) (g) (h)
(i)
Registration No. Date Author(ity)
S/2 18 June 1980 Svea Court of Appeal (Svea hovrätt) Decision Parties Libyan American Oil Company vs. Libya (State) Points of law The Court of Appeal finds that Libya, by the approval of an arbitration clause, has waived its immunity. Classification No. 0.a or 0.b.3, 1, 2.c Sources – Rättsfall från Hovrätterna 1981, Case No. 76:81 – http://www.infotorg.sema.se Additional information – Supreme Court decision 21 December 1972 (Nytt Juridiskt Arkiv 1972, Avd. I, Case No. 1972c434) – Supreme Court decision 30 December 1999 (Nytt Juridiskt Arkiv 1999, Avd. I, Case No. 1999:112) Full text – extracts – Summary: translation – Decision of the Svea Court of Appeal (Svea summaries hovrätt) on 18 June 1980. Libyan American Oil Company vs. the State of Libya. In an agreement for an oil license between the Company and the State an arbitration clause was included for the settlement of disputes. After a dispute had arisen and an arbitration had been passed, the Company applied for the arbitration to be executed as a Swedish judgement that has acquired legal force. Libya raised objections and claimed immunity from the jurisdiction of Swedish courts. The Svea Court of Appeal found that by the approval of the arbitration clause Libya had waived its immunity. Thereafter, Libya appealed to the Supreme Court whereupon the Company withdrew its case.
544
(a) (b) (c) (d)
(e)
(f) (g) (h) (i)
Sweden
Registration No. Date Author(ity)
S/3 4 March 1986 Supreme Administrative Court (Regeringsrätten) Judgement Parties Ministerium Fur Aussenhandel der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) vs. Riksförsäkringsverket (National Social Insurance Board) Points of law The Supreme Administrative Court finds that the Ministry of DDR has waived its possible immunity by not invoking immunity earlier than before the Supreme Administrative Court Classification No. 0.b.3, 1, 2.c Sources – Regeringsrättens årsbok 1986, Case No. 1986 ref 66 – http://www.infotorg.sema.se Additional information Supreme Court decision 30 December 1999 (Nytt Juridiskt Arkiv 1999, Avd. I, Case No. 1999:112) Full text – extracts – Summary: translation – Judgement of the Supreme Administrative Court summaries (Regeringsrätten) on 4 March 1986. Ministerium Fur Aussenhandel der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) vs. Riksförsäkringsverket, RFV (National Social Insurance Board). RFV charged the Ministry of DDR for employment tax in Sweden for DDR citizens working at the DDR Handelszentrum (trading centre) in Gothenburg, Sweden. The Ministry refused to pay and appealed to the Stockholm Administrative Court of Appeal. The Ministry claimed that what had been paid to the employees was not to be considered as salary and furthermore that the employees would not raise any social claims to the Swedish State. The Stockholm Administrative Court of Appeal established that the Ministry was a foreign employer that had employed staff in Sweden why it was obliged to pay employment tax. In the appeal to the Supreme Administrative Court the Ministry claimed immunity. The Supreme Administrative Court asked for a statement by the Swedish Ministry for
Sweden
545
Foreign Affairs on the question of immunity for the trading centre. In the statement (appendix 2) the Ministry for Foreign Affairs noted that in the agreement concerning the establishment of diplomatic relations between Sweden and DDR, it had been stated that if a trading office was established it should not be seen as a part of the diplomatic mission. Furthermore, the Ministry for Foreign Affairs noted that in the said agreement there had not been included any regulations regarding immunity or privileges for the trading office. In the light of the statement by the Ministry for Foreign Affairs, the Supreme Administrative Court found that the only question that remained to be solved was if the Ministry should be considered to enjoy such general immunity that might belong to foreign States’ authorities. In this respect the Supreme Administrative Court pointed out that the Ministry had not claimed immunity before RFV or before the Court of A p p e a l . I n v i ew o f t h i s t h e S u p r e m e Administrative Court was of the view that the Ministry had waived the immunity that it possibly could have been entitled to, why it left the appeal without assent. (a) (b) (c)
Registration No. Date Author(ity)
(d)
Parties
(e)
Points of law
(f) (g)
Classification No. Sources
S/4 4 May 1988 Labour Court (Arbetsdomstolen) Decision Douglas H (individual) vs. Korea Trade Center (KTC) The Labour Court affirms the decision of the Stockholm City Court that KTC enjoys immunity because of its activities and close connections with the Korean State 0.a, 1, 2.c – Riksarkivet (National Archives), Arbetsdomstolens arkiv, Inkomna mål 1987, Vol. EI: 1219, målnr B 41/87 – Nytt Juridiskt Arkiv 1987, Avd I, Case No. 1987:59 (partly published) – http://www.infotorg.sema.se
546
(h) (i)
Sweden
Additional information Supreme Court decision 30 December 1999 (Nytt Juridiskt Arkiv 1999, Avd. I, Case No. 1999:112) Full text – extracts – Summary: translation – Decision of the Labour Court (Arbetsdomstolen) summaries on 4 May 1988. Douglas H (individual) vs. Korea Trade Center (KTC). Douglas H sued KTC for damages on account of having been given notice to quit without grounds of fact. KTC claimed state immunity for being an entity of the Korean State. The Stockholm City Court asked for a statement by the Swedish Ministry for Foreign Affairs on the question of immunity. In the statement (appendix 3) the Ministry concluded that the information sent by the Swedish Embassy in Seoul implied that KTC acted as a public entity ( jure imperii), why it would enjoy immunity according to the interpretation of public international law claimed by Sweden before the UN. Based on the information about KTC’s activities and its close connections with the Korean State, the Stockholm City Court found that it had been made clear that KTC enjoyed immunity. Douglas H appealed to the Svea Court of appeal that affirmed the City Court’s dismissal of the appeal on the same grounds. Douglas H appealed to the Supreme Court, which found that the claim referred to a dispute that should have been appealed to the Labour Court. Therefore, the Supreme Court sat aside the decision of the Court of Appeal and handed over the case to the Labour Court. Finally, the Labour Court affirmed the decision of the Stockholm City Court.
(a) (b) (c)
Registration No. Date Author(ity)
(d)
Parties
S/5 18 November 1992 Svea Court of Appeal (Svea hovrätt) Decision Praktikertjänst AB Pensionsstiftelse vs. Kronofogdemyndigheten i Stockholm (Stockholm Enforcement Service)
Sweden
(e)
(f) (g) (h)
(i)
Points of law
547
The Court of Appeal finds that the Enforcement Service is prevented from trying an application for an order to pay directed to an embassy according to the summary proceedings, since these proceedings exclude the kind of examination that is necessary to try the question of possible jurisdictional immunity for the defendant Classification No. 0.c, 1, 2.c Sources – Rättsfall från Hovrätterna 1993, Case No. 1993:31 – http://www.infotorg.sema.se Additional information – Svea Court of Appeal decision 18 June 1980 (Rättsfall från Hovrätterna 1981, Case No. 76:81) – Supreme Court decision 30 December 1999 (Nytt Juridiskt Arkiv 1999, Avd I, Case No. 1999:112) Full text – extracts – Summary: translation – Decision of the Svea Court of Appeal (Svea summaries hovrätt) on 18 November 1992. Praktikertjänst AB Pensionsstiftelse (hereinafter the Foundation) vs. Kronofogdemyndigheten i Stockholm (Stockholm Enforcement Service). The Foundation had let apartments to an embassy and sent an application for an order to pay rents that were overdue to the Enforcement Service. The Stockholm Enforcement Service dismissed the application on the grounds that the embassy enjoyed immunity. The Foundation appealed to the Svea Court of Appeal. The court pointed out that the Foundation had not sued the embassy before a court but had filed an application with the enforcement service within the scope of the so-called “summariska processen” (summary proceedings). According to these proceedings the authority has essentially to grant the application if the defendant has not contested it on due time. The court pointed out that the aim of these proceedings is inter alia to avoid matters of judgement, why the court found that the summary proceedings essentially exclude the kind of examination that is
548
Sweden
necessary to try the question if the defendant enjoys jurisdictional immunity in a civil case. Therefore, the Svea Court of Appeal established that the Enforcement Service had been prevented from trying the Foundation’s application. (a) (b) (c) (d) (e)
(f) (g) (h) (i)
Registration No. Date Author(ity)
S/6 20 November 1993 Market Court (Marknadsdomstolen) Decision Parties N.N. (inidividual) vs. Portugal (State) Points of law The Market Court dismisses an application according to the Market Court Law since the state of Portugal is found not to be considered as a “manufacturer” Classification No. 0.a, 1.c, 2.c Sources – Marknadsdomstolens avgöranden 1993, Case No. 1993:21 – http://www.infotorg.sema.se Additional information Market Court decision 2 February 1994 Full text – extracts – Summary: translation – Decision of the Market Court (Marknadsdomsummaries stolen) on 20 November 1993. N.N. (inidividual) vs. Portugal (State). In an application N.N. claimed that the Market Court should prohibit the State of Portugal to advertise in Sweden guaranteeing safe investment in Portugal, and also to do publicity for a functioning legal framework in Portugal. N.N. claimed that misleading marketing had taken place through a magazine published by Portugal’s Tourist Agency and through a booklet published by Portugal’s Trading Centre, and that the State of Portugal had to be considered as the responsible authority for these two institutions and for the information given. The Market Court established that the State of Portugal was not to be considered as a “manufacturer” by carrying out the activities commented above. Therefore, the activities could not give rise to any action according to the
Sweden
549
Marketing Act, why the application was dismissed. (a) (b) (c) (d) (e)
(f) (g) (h) (i)
Registration No. Date Author(ity)
S/7 2 February 1994 Market Court (Marknadsdomstolen) Decision Parties N.N. (individual) with Industrial Cleaning Consulting vs. ICEP (Portugal’s Trading Centre) Points of law The Market Court dismisses an application according to the Market Court Law since ICEP is found to not be considered as a “manufacturer” Classification No. 0.a, 1.c, 2.c Sources – Marknadsdomstolens avgöranden 1994, Case No. 1994:2 – http://www.infotorg.sema.se Additional information Market Court decision 20 November 1993 Full text – extracts – Summary: translation – Decision of the Market Court (Marknadsdomsummaries stolen) on 2 February 1994. N.N. (individual) with Industrial Cleaning Consulting vs. ICEP (Portugal’s Trading Centre). In an application N.N. claimed that the Market Court should prohibit ICEP to advertise in Sweden guaranteeing safe investment in Portugal, and also to do publicity for a functioning legal framework in Portugal. N.N. claimed that misleading marketing had taken place through a booklet published by Portugal’s Trading Centre, and that the State of Portugal had to be considered as responsible for the marketing as the responsible authority for ICEP, which in itself should be considered to act with the State’s authorisation. According to the information that the Market Court obtained from ICEP’s representation in Stockholm, ICEP is a governmental body principally financed by the State and subordinated to the Ministry for Trade and Tourism. The Market Court noted that ICEP is a Portuguese State institution. Furthermore, the
550
Sweden
Court found no reason to judge the activities differently than it had done in the decision of 20 November 1993. Taking all this into consideration the Court found that the prerequisites of the Marketing Act were not fulfilled, why the application was dismissed. (a) (b) (c) (d) (e)
(f) (g)
(h)
(i)
Registration No. Date Author(ity)
S/8 30 December 1999 Supreme Court (Högsta domstolen) Decision Parties Västerås kommun (The Local Authority of the Municipality of Västerås) vs. Icelandic Ministry of Education and Culture Points of law The Supreme Court points out that immunity can be invoked only in disputes relating to sovereign acts as such, but not in disputes concerning matters of a commercial nature; and furthermore the Court establishes criteria for such a categorisation finding that the practical solution is to make an assessment in each particular case of the circumstances that support one position or the other. Classification No. 0.a, 1.b, 2.c Sources – Nytt Juridiskt Arkiv 1987, Avd I, Case No. 1999:112 – http://www.infotorg.sema.se – Mahmoudi Said, “Local Authority of Västerås v. Republic of Iceland”, American Journal of International Law, 2001, Vol. 95 No. 1, pp. 192-197 Additional information – Supreme Court decision 21 December 1972 (Nytt Juridiskt Arkiv 1972, Avd. I, Case No. 1972c434) – Labour Court decision 16 November 2001 (Arbetsdomstolens domar 2001, Case No. AD 2001 Nr. 96) Full text – extracts – Summary: translation – Decision of the Supreme Court (Högsta domsummaries stolen) on 30 December 1999. Västerås kommun (The Local Authority of the Municipality of Västerås) vs. Icelandic Ministry of Education and Culture. The Local
Sweden
551
Authority of Västerås had given flight-technician education to Icelandic students according to a contract between the Local Authority and the Icelandic Ministry of Education and Culture. In the contract a reference was made to a Nordic agreement on common education. After having given the education, the Local Authority sued the Republic of Iceland claiming that Iceland had to defray costs for the students according to the above mentioned contract. The Republic of Iceland claimed immunity. The Västerås District Court found that the contract between the parties had a public-law character, which indicated that the dispute concerned a public act. Therefore, Iceland enjoyed immunity. The Svea Court of Appeal affirmed the ruling of the District Court whereupon the Local Authority appealed to the Supreme Court. Initially, the Supreme Court pointed out that it is a general principle of international law that an independent state cannot be compelled to appear as a party before a court of another state, or be subject to a compulsory action by the authorities of that state. The Court also noted that this immunity has long been recognised in Swedish law although it has also been presumed that there may be cases in which immunity could be denied. According to the Court immunity can only be invoked in disputes relating to sovereign acts as such, but not in disputes concerning matters of a commercial or private-law nature. Furthermore, the Court commented that in establishing criteria for such a categorisation of states’ acts it is disputed whether the criteria should be the form and nature of the act or the purpose of the state with the act. The Court found that it would be difficult to formulate a distinction that is applicable in all circumstances and that it in this regard was equally difficult to speak of an established practice of states. The Court concluded that the practical solution was to make
552
Sweden
an assessment in each particular case of the circumstances that support one position or the other. In the case before it, the Supreme Court noted that the contract between the parties concerned a subject that is typically of a public-law nature, and that it had also been regulated by an intergovernmental agreement mentioned in the contract. Therefore, the Court established that Iceland’s act of concluding a contract with the Local Authority had to be considered as a sovereign act that gave Iceland the right to invoke immunity. Finally, the Court found that Iceland had not waived its immunity in spite of the contract’s choice-of-law clause, which selected Swedish law. The Court was of the view that the clause did not constitute an unequivocal declaration of willingness on behalf of Iceland to subject itself to the jurisdiction of the Swedish courts with respect to disputes under the contract. The Supreme Court left the appeal without assent. (a) (b) (c) (d) (e)
(f) (g) (h)
Registration No. Date Author(ity)
S/9 16 November 2001 Labour Court (Arbetsdomstolen) Decision Parties GP (individual) vs. Cypriotiska Statens Turistorganisation, CST (Cyprus’ Tourist Organisation) Points of law The Labour Court refers to the ruling of the Supreme Court in Case No. 1999:112 when it makes an assessment of the circumstances in the case before it, and finds that CST is entitled to invoke immunity regarding the employment of GP Classification No. 0.a, 1.b, 2.c Sources Arbetsdomstolens domar 2001, Case AD 2001 Nr. 96 – http://www.infotorg.sema.se Additional information – Supreme Court decision 30 December 1999 (Nytt Juridiskt Arkiv 1999, Avd I, Case No. 1999:112)
Sweden
(i)
Full text – extracts – translation – summaries
553
Summary: Decision of the Labour Court (Arbetsdomstolen) on 16 November 2001. GP (individual) vs. Cypriotiska Statens Turistorganisation, CST (Cyprus’ Tourist Organisation). GP was a former employee of CST who sued the latter for damages on account of having been given notice to quit without grounds of fact. CST claimed state immunity. Considering the aims and activities of CST, The Stockholm City Court found that CST could enjoy immunity. Furthermore, it found that there was a lot that indicated that the transfer of GP – which GP considered to be a notice to quit – had been carried out by Cyprus in its capacity as a sovereign state. Finally, the Stockholm City Court made an assessment of the circumstances in the case, and concluded that CST enjoyed immunity why the plaintiff’s case should be dismissed. GP appealed to the Labour Court. Initially, the Labour Court established that the investigations of the case revealed that CST was to be considered as the kind of legal entity that may invoke immunity. Thereafter, the Court pointed out that immunity can only be invoked in disputes relating to sovereign acts as such, but not in disputes concerning matters of a commercial or private-law nature. In establishing criteria for such a categorisation of states’ acts, the Court referred to the statement of the Supreme Court in case No. 1999:112 that the practical solution was to make an assessment in each particular case of the circumstances that support one position or the other. In the case before it, the Court commented that as regards employment agreements between entities of immunity and its employees, it has been claimed in the doctrine that immunity should from a general point of view apply according to public international law. Furthermore, the Court pointed out that this was also in line with the ruling of the Labour Court in the case AD 1958 No. 7. The Court
554
Sweden
thereafter noted that the European Convention on State Immunity, had Sweden been a party to it, would not have constituted an obstacle to CST to claim immunity. In making an assessment of the circumstances, the Court stated that it also paid attention to the position of GP at CST and to other circumstances regarding his employment at CST. The Labour Court’s conclusion of the assessment of the circumstances was that CST had the right to invoke immunity. (a) (b) (c) (d) (e)
(f) (g) (h)
(i)
Registration No. Date Author(ity)
S/10 (Sweden/Executive power) 12 November 1970 Ministry for Foreign Affairs Preliminary statement before the Council of Europe Parties L. Kellberg, Head of the Legal Department, Ministry for Foreign Affairs to the Secretary General of the Council of Europe Points of law Preliminary observations by Swedish authorities on the draft Convention regarding inter alia the distinction between kinds of activities; the relation between diplomatic immunity and state immunity; the obligation to give effect to judgements; the regional arrangement of the draft Convention Classification 0.c, 1, 2 Sources – Archives of the Ministry for Foreign Affairs (not published) Additional information – Ministry for Foreign Affairs, Internal Memorandum, 26 October 1983 – Ministry for Foreign Affairs, Statement, 17 March 1986 Full text – extracts – Appendix: full text in English translation – summaries
Sweden
555
556
Sweden
Sweden
(a) (b) (c) (d) (e)
(f) (g) (h)
(i)
Registration No. Date Author(ity)
557
S/11 26 October 1983 Ministry for Foreign Affairs Internal Memorandum Parties – Points of law Swedish objections to the Convention regarding Articles 4, 15, 20, 32 and also regarding the fact that rules of the Convention are only applicable between the Contracting States Classification No. 0.c, 1, 2 Sources – Archives of the Ministry for Foreign Affairs (not published) Additional information – Ministry for Foreign Affairs, Preliminary statement, 12 November 1970 – Ministry for Foreign Affairs, Statement, 17 March 1986 Full text – extracts – Summary: translation – Ministry for Foreign Affairs, Internal Memosummaries randum of 26 October 1983 entitled The European Convention on State Immunity and its Additional Protocol. In the memorandum the main objections that Sweden had raised against the Convention during its preparation are discussed. The first of these objections concerned the fact that rules of the Convention are only applicable between the Contracting States. Sweden was of the view that it would have been better if at least the Convention’s rules regarding restrictions of immunity had been formulated in such a way that they could apply to relations with all states. Furthermore, Sweden found that the Convention is to far-reaching when it comes to restrictions of immunity in its Article 4. The Swedish point of view was that restrictions of immunity should be restricted to acta jure gestionis. According to Article 32 the Convention shall not have any effect on diplomatic or consular immunities. However, during the preparation of the Convention different interpretations emerged that Sweden did not share and regretted, since the Convention may leave room for different interpretations. According to Article 20 a Contracting State is
558
Sweden
under certain conditions obliged to give effect to a judgement given against it by a court of another Contracting State. Sweden was of the view that the Convention should not deal with the legal force of judgements, which traditionally belongs to the Hague Conference on Private International Law. According to Article 15 a Contracting State shall be entitled to immunity if the proceedings do not fall within Article 1 to 14. Sweden found that such a formulation prevents further restrictions on immunity that might be desirable. Finally, it is commented in the memorandum that no Swedish decision, for or against Convention, is to be found in the archives. (a) (b) (c) (d) (e)
(f) (g) (h)
(i)
Registration No. Date Author(ity)
S/12 17 March 1986 Ministry for Foreign Affairs Statement Parties Ministry for Foreign Affairs to Ministry of Justice Points of law Sweden’s earlier objections regarding the Convention are discussed (Articles 15, 32 and that the Convention is only applicable between Contracting States) whereupon it is commented that these objections might now be less valid Classification No. 0.c, 1, 2 Sources – Archives of the Ministry for Foreign Affairs (not published) Additional information – Ministry for Foreign Affairs, Preliminary statement, 12 November 1970 – Ministry for Foreign Affairs, Internal Memorandum, 26 October 1983 Full text – extracts – Summary: translation – Ministry for Foreign Affairs, Statement made summaries to the Ministry of Justice on 17 March 1986 regarding Sweden’s position on the European Convention on State Immunity. As regards Sweden’s position during the preparation of the Convention, the statement basically repeats the objections that are dis-
Sweden
559
cussed in the internal memorandum of 26 October 1983. In the statement it is said that Sweden’s main objections during the preparation were the fact that rules of the Convention are only applicable between the Contracting States, and that according to Article 15 a Contracting State shall be entitled to immunity if the proceedings do not fall within Article 1 to 14, and finally also that the Convention leaves room for different interpretations regarding Article 32. Thereafter it is said that the above mentioned objections to the Convention might now be less valid, and that the Convention is supposed to be re-examined aiming at a possible accession to the Convention with its Additional Protocol during 1987. (a) (b) (c) (d) (e)
(f) (g) (h) (i)
Registration No. Date Author(ity)
S/13 21 December 1987 Governments of Denmark, Finland, Iceland, Norway and Sweden Statement Parties Governments of Denmark, Finland, Iceland, Norway and Sweden to the International Law Commission Points of law Comments of the Nordic Countries on ILC Draft Articles regarding Articles 3, 6, 11, 18, 19, 21, 23 and 24 and also regarding the heading of Part III and the distinction between acta jure imperii and acta jure gestionis Classification No. 0.c, 1, 2.c Sources – Archives of the Swedish Ministry for Foreign Affairs (not published) Additional information Governments of the Nordic Countries, Statement, 11 June 1992 Full text – extracts – Appendix 1: Full text in English translation – summaries
560
Sweden
Sweden
561
562
Sweden
Sweden
563
564
Sweden
Sweden
565
566
Sweden
Subject: ILC Draft Articles on State Immunity (a) (b) (c) (d) (e)
(f) (g)
(h) (i)
Registration No. Date Author(ity)
S/14 11 June 1992 Governments of Denmark, Finland, Iceland, Norway and Sweden Statement Parties Governments of Denmark, Finland, Iceland, Norway and Sweden to the International Law Commission Points of law Observations of the Nordic Countries on ILC Draft Articles and the possibilities to draw up a convention whose aim according to the Nordic Countries should be to draw workable lines of distinction between acta jure imperii and acta jure gestionis; and furthermore observations on the importance to secure most procedural questions before an international conference is convened Classification No. 0.c, 1, 2.c Sources – United Nations, Report of the Secretary General, UN document A/47/326, p. 17 – Archives of the Swedish Ministry for Foreign Affairs Additional information Governments of the Nordic Countries, Statement, 21 December 1987 Full text – extracts – Appendix: Full text in English translation – summaries
Sweden
567
568
Sweden
Subject: ILC Draft Articles on State Immunity (a) (b) (c) (d) (e) (f) (g) (h) (i)
Registration No. Date Author(ity)
S/15 17 September 1992 Ministry for Foreign Affairs Internal Memorandum Parties – Points of law Comments on Articles 2, 10 and 18 of the Draft Articles and also on a deleted article regarding fiscal matters Classification No. 0.c, 1, 2 Sources – Archives of the Ministry for Foreign Affairs (not published) Additional information – Ministry for Foreign Affairs, Fax to Permanent Mission of Sweden to the UN in New York, 29 September 1992 Full text – extracts – Summary: translation – Ministry for Foreign Affairs, Internal Memosummaries randum of 17 September 1992 on the coming discussion within the UN regarding State immunity. Initially, the memorandum briefly discusses the background of the work with the ILC Draft Articles as well as the difference between acta jure imperii and acta jure gestionis. International State practice as well as possible ways of reaching a codification of State immunity are also mentioned. As regards the Draft Articles it is stated that the criticism of the West has among other things concerned Article 2 regarding the extent of the expression “commercial transactions”. The Article states that primarily the objective method is to be used in this respect, but it also leaves room for the subjective method, and according to the West it is not acceptable that the purpose of one of the parties with an activity can decide the classification of the activity. Moreover, the criticism concerns Article 18 regarding limitations of enforcement activities against state property. The principal rule is that such activities are prohibited even in cases when a state cannot claim immunity. Article 10 regarding activities by State owned com-
Sweden
569
panies is criticised, since it would be easy for a state to evade the limitations on immunity that the Article states for such companies. Finally, the memorandum mentions that an article on “fiscal matters” has been deleted. The Article included an exception from immunity for tax debts. (a) (b) (c) (d) (e) (f) (g) (h)
(i)
Registration No. Date Author(ity)
S/16 29 September 1992 Ministry for Foreign Affairs Fax Parties Ministry for Foreign Affairs Stockholm to the Permanent Mission of Sweden to the United Nations in New York Points of law Preliminary observations on Draft Articles, especially on “fiscal matters” Classification No. 0.c, 1, 2 Sources – Archives of the Ministry for Foreign Affairs (not published) Additional information – Ministry for Foreign Affairs, Internal Memorandum, 17 September 1992 – Governments of Nordic Countries, Statement, 3 December 1987 Full text – extracts – Summary: translation – Ministry for Foreign Affairs, Stockholm to summaries Permanent Mission of Sweden to the United Nations in New York. The fax concerns the coming work of the UN Working Group on State immunity. As regards observations it is referred to the earlier comments of the Nordic Countries and also to the internal memorandum of 17 September 1992 (see S/E 6), which is to be regarded as preliminary observations. Finally, it is also said that the comments of the internal memorandum annexed to the fax are to be regarded as preliminary observations regarding “fiscal matters” and State immunity. The internal memorandum annexed to the fax was drafted at the Ministry of Finance on 21 September 1992 and is entitled “Fiscal Matters and State Immunity”. It states that
570
Sweden
foreign states can be liable to taxation in various situations in Sweden, and that this is necessary to maintain fair competition between for example a Swedish private company and a foreign state that run the same kind of activity in Sweden. Consequently, it is commented that it would be totally unacceptable if a foreign state could evade liability to pay taxes by claiming State immunity. Therefore, it is recommended in the memorandum that an article such as the deleted Article 15 regarding “fiscal matters” is included again. (a) (b) (c) (d) (e) (f) (g) (h) (i)
Registration No. Date Author(ity)
S/17 6 October 1992 Ministry for Foreign Affairs Internal Memorandum Parties – Points of law Comments on the Draft Articles 1-3, 5, 6, 8, 10, 11, 16, 18-22 Classification No. 0.c, 1, 2 Sources – Archives of the Ministry for Foreign Affairs (not published) Additional information – Governments of Nordic Countries, Statement, 3 December 1987 – Documents annexed Full text – extracts – Summary: translation – Ministry for Foreign Affairs, Internal Memosummaries randum of 6 October 1992 on the coming work of the UN Working Group on State immunity. The memorandum comments on various of the ILC Draft Articles on State immunity. Initially, it is commented that the general structure of the Draft is not all satisfactory. To establish immunity as a principal rule, to avoid the terminology of acta jure imperii and acta jure gestionis as well as to regulate a rather extensive immunity without possibilities to modify it in practice appear to almost obstruct the development. The memorandum comments specifically on Articles 1-3, 5, 6, 8, 10, 11, 16, 18-22 of
Sweden
571
the Draft Articles. In this respect it is referred to inter alia the internal memoranda annexed to the document. The first of the annexed memoranda was drafted at the Ministry of Justice on 5 October 1992 (appendix 2). It comments that the Draft Articles are in need of a rather extensive revision. It is also noticed that in the Draft the question whether a State is immune is not always separated from the question whether another State has jurisdiction. Various Articles are also individually commented. As regards Article 16 it is noted that it seems to extend the immunity in several aspects compared with the Convention of Brussels from 1926 (the International Convention for the Unification of Certain Rules Concerning the Immunity of State Owned Ships). In appendix 3 State immunity is initially discussed from a general point of view, after which some comments regarding the ILC Draft Articles follows. The use of the expression “commercial transactions” instead of acta jure imperii and acta jure gestionis is regretted as is the method of establishing State immunity as the principal rule. It is commented that it would have been better to establish the cases when State immunity could not be claimed, and at the same time point out that the list was not exhaustive to leave room for a further development through customary international law. Furthermore, the statement regarding “state enterprises” in Article 10 is regretted as it opens up for a state to evade its responsibility through a state owned enterprise doing unfair business. Finally, it is commented that ILC’s Draft contains several other problems as well. Appendix 4 is an internal memorandum drafted, just as the one included in appendix 3, at the Ministry for Foreign Affairs. It deals with ILC Draft Articles and immunity against enforcement (Articles 18 and 19). It is commented that according to current customary
572
Sweden
international law immunity against enforcement is probably only granted when it comes to acta jure imperii, and that in granting immunity with a few exceptions the Draft has to be regarded as a step backwards in this respect. It is further commented that the regulation of the Draft Articles is not likely to be accepted by several States. The conclusion is that unless there is a considerable improvement of the Draft, there is no meaning to conclude a global convention on State immunity and in particular not for Countries that acknowledge the principle of restrictive immunity. (a) (b) (c) (d) (e) (f) (g) (h) (i)
Registration No. Date Author(ity)
S/18 13 November 1981 Ministry for Foreign Affairs Official Letter Parties Hans Björk, Director, Ministry for Foreign Affairs to Mr Jens Pedersen Points of law In response to an inquiry, the Ministry for Foreign Affairs comments that its practice is to not make the kind of statement questioned for Classification No. 0.c, 1.c, 2 Sources – Archives of the Ministry for Foreign Affairs and of the Stockholm Enforcement Service (not published) Additional information – Documents annexed Full text – extracts – Summary: translation – Ministry for Foreign Affairs, Official Letter of summaries 13 November 1981 to Mr Jens Pedersen regarding the inquiries of the latter for a statement by the Ministry. In connection with an application for execution, the Stockholm Enforcement Service on 16 October 1981 requested Mr Jens Pedersen to leave information regarding claims that the Republic of Uganda was said to have on a client’s account of his. Mr Jens Pedersen refused to do so claiming that Uganda enjoyed immunity as a sovereign State against enforcement activities, why the application for execution should have been
Sweden
573
dismissed. On 4 November 1981, the Enforcement Service responded that it through a study of relevant literature had found that Uganda did not enjoy immunity against enforcement activities in consideration of the kind of dispute that was before the Enforcement Service. (Appendix 3) On 10 November 1981, Mr Jens Pedersen wrote to the Ministry for Foreign Affairs asking for its point of view in the case regarding the question of immunity. (Appendix 2) On 13 November 1981, the Ministry for Foreign Affairs wrote to Mr Jens Pedersen explaining that the practice of the Ministry in cases like the present one was to not make the kind of statement that he asked for. Mr Jens Pedersen was recommended to turn to experts in public international law at the Swedish universities for advice. (Appendix 1) As is apparent from appendix 4, the Stockholm Enforcement Service continued to handle the application for execution claiming that Uganda did not enjoy immunity. (a) (b) (c)
Registration No. Date Author(ity)
(d)
Parties
(e)
Points of law
(f) (g)
Classification No. Sources
(h)
Additional information
S/19 8 April 1982 Ministry for Foreign Affairs Official Letter Hans Björk, Acting Director-General for Legal Affairs, Ministry for Foreign Affairs to National Tax Board Aeroflot is considered as a government-owned company, which should not be granted State immunity as its acts are commercial ( jure gestionis) and not public ( jure imperii), but it is also noted that Swedish case-law is very scarce on the matter why statements have to be made with a certain reservation 0.b.3, 1.b, 2.c – Archives of the Ministry for Foreign Affairs (not published)
574
Sweden
(i)
Full text – extracts – translation – summaries
(a) (b) (c)
Registration No. Date Author(ity)
(d) (e)
(f) (g) (h) (i)
Summary: Ministry for Foreign Affairs, Official Letter of 8 April 1982 to the National Tax Board in response to the Board’s inquiry for a statement on the question of immunity for the Soviet airline company Aeroflot. In the response to the Board it is initially stated that Aeroflot is to be regarded as a government-owned company. Thereafter and regarding the question of State immunity it is found that Aeroflot should probably not be considered to enjoy such immunity, since its acts are commercial ( jure gestionis) and not public ( jure imperii). However, it is also noted that Swedish case-law on State immunity is very scarce, why statements have to be made with a certain reservation.
S/20 4 January 1985 Ministry for Foreign Affairs Statement Parties Ministry of Foreign Affairs to the Supreme Administrative Court Points of law On the question whether the trading centre enjoys immunity, the Ministry notes that in the agreement between DDR and Sweden concerning the establishment of diplomatic relations it is stated that if a trading office is established it shall not be seen as a part of the diplomatic mission, and that no regulations are included regarding immunity or privileges for the trading office Classification No. 0.c, 1, 2.c Sources – Regeringsrättens årsbok 1986, Case No. 1986 ref 66 – Archives of the Ministry for Foreign Affair Additional information – Supreme Administrative Court judgement (Regeringsrättens årsbok 1986, Case No. 1986 ref 66) Full text – extracts – Summary: translation – Ministry for Foreign Affairs, Statement of 4 summaries January 1985 to the Supreme Administrative
Sweden
575
Court on the question whether DDR’s trading centre in Gothenburg enjoyed immunity or not. On 11 December 1984, the Supreme Administrative Court made an inquiry at the Ministry for Foreign Affairs regarding the question of immunity for DDR’s trading centre in Gothenburg. In the statement, the Ministry for Foreign Affairs noted that in the Agreement concerning the establishment of diplomatic relations between Sweden and DDR (SÖ 1972:37), it had been stated that if a trading office was established it should not be seen as a part of the diplomatic mission. Furthermore, the Ministry for Foreign Affairs noted that in the said agreement there had not been included any regulations regarding immunity or privileges for the trading office. (a) (b) (c) (d) (e)
(f) (g)
(h) (i)
Registration No. Date Author(ity)
S/21 19 March 1985 Ministry for Foreign Affairs Statement Parties Ministry for Foreign Affairs to the Stockholm City Court Points of law The Ministry states that the information received implies that Korea Trade Centre acts as a public entity ( jure imperii), why it would enjoy immunity according to the interpretation of public international law claimed by Sweden before the UN Classification No. 0.a, 1, 2.c Sources – Riksarkivet (National Archives), Arbetsdomstolens arkiv, Inkomna mål 1987, Vol. EI: 1219, Case No. B 41/87 – Archives of the Ministry for Foreign Affair Additional information – Labour Court decision 4 May 1988 (Case No. B 41/87) Full text – extracts – Summary: translation – Ministry for Foreign Affairs, Statement of 19 summaries March 1985 to the Stockholm City Court regarding the question of immunity for Korea Trade Centre (KTC) in Sweden.
576
Sweden
The Swedish Embassy in Seoul sent a memorandum to Sweden regarding KTC (appendix 2) informing that Korea Trade Promotion Corporation (KOTRA) was established by the State and that it is subordinated to the Ministry of Commerce. Furthermore, the Embassy informed that KOTRA is a non-profit organization and that the staff is paid by the State. KTC, one of KOTRA’s trading offices abroad, has a liability to report to the Ambassador in Stockholm. It is concluded that KOTRA should probably be regarded as a State organ that runs non-profit activities. In the statement (appendix 1), the Ministry concludes that the information sent by the Swedish Embassy in Seoul implies that KTC acts as a public entity ( jure imperii), why it would enjoy immunity according to the interpretation of public international law claimed by Sweden before the UN. (a) (b) (c) (d) (e) (f) (g) (h) (i)
Registration No. Date Author(ity)
S/22 25 January 1996 Ministry for Foreign Affairs Statement Parties Ministry for Foreign Affairs to Swedish Competition Authority Points of law State immunity ex officio; Swedish practice regarding State immunity; the question of immunity regarding a contract on ferry-service Classification No. 0.b.3, 1.b, 2.c Sources – Archives of the Ministry for Foreign Affairs (not published) Additional information – Document annexed – Swedish Competition Authority, Decision, 20 March 1998 (Dnr 300/95) Full text – extracts – Summary: translation – Ministry for Foreign Affairs, Statement of 25 summaries January 1996 to the Swedish Competition Authority regarding the question of State immunity in general as well as regarding a specific case before the Competition Authority. The Competition Authority sent a request for a statement to the Ministry for Foreign Affairs
Sweden
577
on 7 December 1995 (appendix 2). In the request it was explained that the Authority dealt with a case regarding the ferry-service between Sweden and Estonia. The company Nordström & Thulin AB (N&T) had concluded an agreement in 1989 with the Soviet Estonian Transport Committee (ETC). The Government of Estonia later on decided to transfer said agreement to the Estonian Shipping Company. The agreement established a joint company Estline, which was given the exclusive right to run the ferry-service between Stockholm and Tallinn without competition during ten years. The Competition Authority investigated the matter according to Sweden’s Competition Law and made inquiries at the Ministry for Foreign Affairs about the question of State immunity. The question regarded Swedish practice in general on State immunity, and in the present case if N&T’s party in the agreement could enjoy State immunity. The Ministry initially stated that the right to State immunity should be considered ex officio, and that establishing a contact with the foreign State’s Ministry for Foreign Affairs might give an advance notification regarding the State’s point of view on State immunity. Thereafter, it is stated that practice as well as literature indicate that Sweden has adopted the restrictive theory even though many questions remain to be solved. Furthermore, it is noted that according to Swedish literature in the matter it is likely that the subjective method should be used in Sweden to distinguish between acta jure imperii and acta jure gestionis. As regards the case before the Competition Authority, the Ministry was of the view that according to the information included in the request, it seemed as if the purpose of the disputed act mainly had been to establish a commercial ferry-service between Stockholm and Tallinn. Therefore, the Ministry found that the act seemed to belong to acts jure gestionis, why it then would be difficult for the State of Estonia to invoke immunity before a court.
578
Sweden
The Ministry, however, pointed out that this naturally was a question to be settled by the court. Furthermore, the Ministry noted that the Estonian party to the agreement was a State owned business company, which also spoke against the right to invoke immunity. (a) (b) (c)
Registration No. Date Author(ity)
S/23 (Sweden/Legislative power) Issued on 17 June 1938 Swedish Parliament (Sveriges Riksdag) Act of Parliament – Certain regulations regarding foreign Stateowned vessels and their cargo 0.c, 1, 2 – Swedish Statute-book, SFS 1938:470 (Svensk författningssamling, SFS 1938:470) – http://www.infotorg.sema.se
(d) (e)
Parties Points of law
(f) (g)
Classification No. Sources
(h) (i)
Additional information Full text – extracts – Summary: translation – Swedish Parliament, Act of Parliament issued summaries on 17 June 1938 with certain regulations regarding State-owned Vessels and their cargo. In its first paragraph the Act states that the fact that a vessel is State-owned or used by a foreign State or that the cargo belongs to such a State, does not constitute an obstacle for a court in Sweden to hear a case regarding a debt owing to the use of the vessel or the transfer of the cargo, or to take measures of constraint because of such a debt. In the second and third paragraphs exceptions to the principal rule of the first paragraph are stated. These exceptions concern inter alia warships used for sovereign acts as well as the cargo freighted with such ships, and also cargo belonging to the foreign State that is freighted with merchant vessels for non commercial purposes. These exceptions include jurisdictional immunity and immunity of execution.
Sweden
579
(a) (b) (c)
Registration No. Date Author(ity)
S/24 Issued on 4 January 1939 Swedish Parliament (Sveriges Riksdag) Act of Parliament – Immunity from embargo for certain aircraft 0.c, 1.c, 2 – Swedish Statute-book, SFS 1939:6 (Svensk författningssamling, SFS 1939:6) – http://www.infotorg.sema.se
(d) (e) (f) (g)
Parties Points of law Classification No. Sources
(h) (i)
Additional information Full text – extracts – Summary: translation – Swedish Parliament, Act of Parliament issued summaries on 4 January 1939 regarding immunity from embargo for certain aircraft. In the first paragraph it is inter alia stated that aircraft, which are used by foreign States exclusively for sovereign purposes, may not be embargoed. In the fourth paragraph it is established that the Act only apply to foreign aircraft, if the Government has declared so according to agreement with foreign State.
580
Suisse
SUISSE
(a) (b) (c)
N° d’enregistrement Date Service / auteur
(d)
Parties
(e)
Points de droit
(f) (g) (h)
n° Source(s) Renseignements complémentaires
(i)
Texte complet – Extraits – Traduction – Résumé
(a) (b) (c)
N° d’enregistrement Date Service / auteur
(d)
Parties
CH / 1 19 juin 1980 1ère Cour de droit public du Tribunal fédéral Suisse République socialiste du peuple arabe de Lybie – Jamahiriya contre Lybian American Oil Company (LIAMCO) Mesures d’exécution forcée contre un État étranger ; immunité en droit international public Conditions auxquelles sont soumises les mesures d’exécution forcée contre un État étranger : principe de l’immunité restreinte. Exigence d’un lien juridique suffisant avec la Suisse. 0.b.4., 1.c, 2.c. ATF 106 Ia 142 ; www.bger.ch Recevabilité du recours de droit public pour des États touchés comme des particuliers (séquestre) : ATF 82 I 85, CH/4 Jurisprudence constante du Tribunal fédéral en matière d’immunité restreinte : ATF 44 I 53 (arrêt de principe) ATF 104 Ia 368, CH/20 ATF 86 I 27, CH/8 ATF 82 I 85, CH/4 ATF 56 I 247
CH / 2 22 mai 1984 1ère Cour de droit civile du Tribunal fédéral Suisse S. contre État indien
Suisse
(e)
Points de droit
(f) (g) (h)
n° Source(s) Renseignements complémentaires
(i)
Texte complet – Extraits – Traduction – Résumé
581
Immunité diplomatique, immunité d’un État et juridiction en cas de litiges portant sur des rapports de travail entre un membre d’une mission ayant la nationalité d’un États tiers et l’État accréditant. 0.b.1, 1.b., 2.c. ATF 110 II 255 ; www.bger.ch Jurisprudence constante du Tribunal fédéral sur la distinction entre immunité absolue et immunité restreinte : ATF 106 Ia 147, CH/1 (et les arrêts s’y rapportant) Jurisprudence concernant un exemple d’acte iure gestionis : ATF 86 I 29 (contrat de bail) Résumé du texte en français : voir ci-dessous
582
Suisse
Résumé
Faits S. citoyen italien est engagé par l’Ambassade indienne à Berne le 13 janvier 1958. Les rapports de travail prennent fin le 30 juin 1979. S. attaque l’État indien en vue du paiement de CHF 20’000. – La Cour d’appel du canton de Berne, lequel s’est limité à titre préjudiciel à l’examen de l’immunité étatique et diplomatique, rejette la demande sans examiner la question quant au fond. Elle estime au surplus que la juridiction helvétique n’est pas compétente pour connaître du litige étant donné que S. est lui-même soumis au régime d’immunité et qu’il n’à pas obtenu l’aval de l’ambassade indienne pour agir en justice. S. recourt au Tribunal fédéral. En conclusion, il demande que la compétence des tribunaux suisses soit reconnue et que l’affaire soit renvoyée à l’instance cantonale pour un examen quant au fond. Le Tribunal fédéral admet le recours. Extrait des considérants: La Cour d’appel nie la compétence juridictionnelle au motif que le recourant est membre du personnel administratif et technique de l’ambassade indienne et que, à ce titre, il bénéficie du régime d’immunité diplomatique conformément à la Convention de Vienne. La supposition de l’instance inférieure qui part du principe que le recourant dispose de l’autorisation de l’État accréditant pour déposer recourt repose sur un avis de droit du Département fédéral de Justice, lequel ne motive pas plus avant sa position. Selon la Convention de Vienne, un représentant diplomatique bénéficie de l’immunité devant les juridictions de l’État accréditaire ; il n’est pas non plus obligé de tester. Il ne ressort cependant pas de la lettre de l’article 31 qu’inversement une personne bénéficiant de l’immunité n’a aucune possibilité d’agir en justice sans l’autorisation de l’État accréditant. L’article 32 chiffre 3 confirme cette idée (droit d’action autonome des diplomates) puisqu’il prévoit que s’ils ont agi en justice, ils ne peuvent, en cas de demande reconventionnelle, s’exciper de leur responsabilité en arguant de leur immunité de juridiction. La doctrine est également de cet avis. Il ne reste finalement qu’à examiner si la conclusion et l’accomplissement des rapports de travail litigieux relèvent d’un acte de souveraineté de l’État accréditant. En effet, la doctrine et la jurisprudence admettent qu’un État étranger n’est pas soumis à la juridiction nationale du pays accréditaire lorsqu’il agi de manière souveraine (acta iure imperii par opposition aux acta iure gestionis). La Cour d’appel considèrent qu’en l’espèce, il s’agit d’un acte de gestion et non d’un acte de souveraineté, dans la mesure où le recourant a habité et travaillé pendant vingt ans à Berne et que c’est à cet endroit que les rapports de travail ont été conclu et exécuté. S’agissant d’un acte de gestion, celui-ci ne bénéficie pas de l’immunité et est, par conséquent, entière-
Suisse
583
ment soumis au droit privé du lieu de travail. Le défendeur, au contraire, estime que le recourant accomplissait des devoirs relevant de la souveraineté de l’État. Dès lors, ceux-ci doivent être qualifié de iure imperii. Lorsqu’il s’agit de délimiter un acte de souveraineté d’un acte de gestion, la question principale est de savoir si l’État, en tant que sujet de droit privé, a agi comme un particulier (ATF 106 Ia 147, CH/1). La jurisprudence du Tribunal fédéral estime qu’il y a indice sérieux d’acte de gestion lorsque l’État a établi des contacts avec des particuliers en dehors de son territoire. De plus, il y a lieu de chercher à qualifier l’activité à la lumière du sens et du but de l’institution de l’immunité des États. Celle-ci vise en premier lieu à protéger les fonctions souveraines d’un États étranger à l’extérieur, en deuxième lieu à protéger la souveraineté et l’indépendance d’un État étranger ainsi qu’à prévenir des conflits internationaux. Ainsi il y a lieu de confronter et de mettre en balance les raisons qui justifient l’immunité, d’une part, et les intérêts de l’État accréditaire à exercer son pouvoir de juridiction face à l’intérêt du recourant à voir ses droits subjectifs effectivement protégés d’autre part. Actuellement, la jurisprudence et de la doctrine récente tendent à limiter le champ d’application de l’immunité ; la pratique helvétique emprunte également cette voie. Le Tribunal fédéral n’a jamais eu à se prononcer sur la question de savoir si un cas de conclusion et de continuation de rapports de travail entre un État étranger et un employé d’ambassade qui n’est pas citoyen de ce pays doit être considéré comme un acte de souveraineté. Dans un ATF 86 I 29, un contrat de bail par lequel un particulier loue sa villa en tant qu’ambassade est considéré comme un acte de gestion. Le Tribunal fédéral estime qu’en l’espèce, le fait que l’État étranger noue des rapports commerciaux hors de son territoire et que les relations diplomatiques entre ce pays et la Suisse ne sont pas altéré indique qu’il y a plutôt lieu de parler d’un acte de gestion. Le Tribunal constitutionnel allemand arrive à la même conclusion dans un cas de contrat portant sur des travaux de réparation d’une installation de chauffage dans les bâtiment d’une ambassade. A la place de l’État étranger, n’importe quel particulier aurait pu passer le contrat. Celà vaut également pour le cas d’espèce où, à la place du défendeur, n’importe quel particulier aurait pu engager le recourant comme radiotélégraphiste. Il n’existe pas de critères suffisants qui permettent de retenir que cet engagement avait pour but de transmettre des informations dans une mission diplomatique ; dans ce cas, il aurait fallu s’en remettre d’une manière général sur le but poursuivi et il eût fallu, dans les deux arrêts cités ci-dessus, admettre l’immunité diplomatique. Il ne suffit cependant pas d’admettre que le fonctionnement normal d’une mission relève des compétences souveraines de l’État et que le recrutement du personnel constitue dès lors un acte iure imperii. Le but d’un rapport juridique peut fournir un indice, mais n’est en soi pas un critère suffisant pour préjuger la nature juridique d’un rapport. Des contrats de vente ou de bail ne sont par exemple jamais des actes souverains, quand bien même ils portent sur des bâtiments diplomatiques.
584
Suisse
(a) (b) (c)
N° d’enregistrement Date Service / auteur
(d)
Parties
(e)
Points de droit
(f) (g) (h)
n° Source(s) Renseignements complémentaires Texte complet – Extraits – Traduction – Résumé
(i)
CH / 3 23 décembre 1982 Tribunal fédéral Suisse, Chambre des poursuites et faillites Griessen c/ autorité de surveillance des offices de poursuite pour dettes et de faillite du canton de Genève Séquestre ; immunité d’exécution L’immunité d’exécution doit-elle protéger les biens appartenant à un particulier qui, agissant à titre de consul, les affecte de son propre chef au fonctionnement de la représentation consulaire d’un État étranger auprès de l’État de résidence, comme s’il s’agissait de biens appartenant à l’État étranger lui-même? Question laissée ouverte. Distinction, du point de vue de l’immunité consulaire dont jouit un consul honoraire, entre les actes que ce dernier accomplit dans le cadre de sa fonction officielle, d’une part, à titre privé ou en relation avec son activité professionnelle ou commerciale, d’autre part. 0.b.1, 1.b., 2.b. ATF 108 III 107 ; www.bger.ch Résumé du texte en français : voir ci-dessous
Suisse
585
Résumé
Faits La société Acli Commodity Service S.A. a obtenu un séquestre au préjudice de Jean-Jacques Griessen, Consul honoraire de la République du Tchad à Genève. Parmi les biens à séquestrer figurait un compte no 301 485 Zorro en main de la Banque Cantrade, Ormond, Burrus S.A., ouvert au nom de M. le Consul Jean-Jacques Griessen, à l’adresse du consulat. A cette adresse se trouvent également des bureaux commerciaux où Griessen déploie une activité d’homme d’affaires. L’autorité de surveillance des offices de poursuite pour dettes et de faillite du canton de Genève a rejeté la plainte interjetée par Griessen contre l’exécution du séquestre précitée. Elle a constaté que le compte séquestré avait été utilisé par Griessen pour son activité commerciale et professionnelle et que ce dernier n’avait fourni aucune précision sur la nature et l’importance des frais occasionnés par le fonctionnement du consulat qu’il prétendait assumer. Jean-Jacques Griessen recourt auprès du Tribunal fédéral contre la décision de l’autorité cantonale de surveillance. Il reproche entre autres à cette dernière d’avoir ignoré l’attestation établie par le chargé d’affaires a.i. de l’Ambassade de la République du Tchad à Paris, selon laquelle les fonds actuellement déposés sur le compte litigieux sont destinés à couvrir les frais de fonctionnement du service consulaire de la République du Tchad à Genève. Il invoque la Convention de Vienne selon laquelle il bénéficierait, en sa qualité de consul honoraire, de l’immunité d’exécution forcée. Le Tribunal fédéral rejette le recours. Extrait des considérants: L’Office des poursuites est en principe tenu d’exécuter une ordonnance de séquestre telle qu’elle a été rendue par le juge compétent. Toutefois, selon la jurisprudence, le préposé peut, en vertu du pouvoir de contrôle limité qui lui est reconnu à cet égard, refuser d’exécuter une ordonnance de séquestre (. . .). Le préposé peut également refuser d’exécuter le séquestre lorsque les biens à séquestrer appartiennent, de toute évidence ou au dire même du créancier, à un État étranger qui les affecte à des tâches publiques, en particulier lorsqu’ils sont destinés au financement de la représentation diplomatique de ce dernier en Suisse où a lieu le séquestre. L’immunité d’exécution protège de tels biens lorsque l’État auquel ils appartiennent – fût-il lui-même le débiteur – les affecte à son service diplomatique ou à d’autres tâches lui incombant comme détenteur de la puissance publique. La situation est différente lorsque les biens à séquestrer appartiennent non pas à un État étranger, mais à un particulier qui déclare de son propre chef les affecter en tout ou partie au fonctionnement de la représentation diplomatique d’un État étranger auprès de l’État de résidence; il s’agit en effet d’une décision arbitraire de la part de ce particulier,
586
Suisse
que ce dernier ne saurait opposer à ses créanciers. On peut néanmoins se demander si l’on ne devrait pas accorder au particulier qui agit en qualité de consul honoraire ou à un autre titre diplomatique le bénéfice de l’immunité d’exécution sur la partie de ses biens affectée à de telles fins comme s’il s’agissait en réalité de biens appartenant à l’État étranger. Une pareille assimilation paraît à première vue douteuse. A tout le moins faudrait-il, pour l’admettre, que la prétendue affectation du patrimoine privé à des tâches publiques soit prouvée immédiatement ou en tout cas rendue vraisemblable tant dans son principe que dans son existence. Il est constant que le compte litigieux appartient au débiteur désigné dans l’ordonnance de séquestre, à savoir Jean-Jacques Griessen personnellement. Sans doute le recourant a-t-il toujours affirmé – et l’attestation établie par le chargé d’affaires a.i. de l’Ambassade du Tchad à Paris compétent également pour la Suisse tend-elle à confirmer – que les fonds déposés sur le compte servaient en même temps à l’accomplissement de tâches du consulat. Mais il n’en est pas moins vrai que la banque auprès de laquelle est ouvert le compte précité, a honoré des traites du recourant qui se rapportaient à son activité commerciale, sans que ce dernier ait jamais prétendu que les fonds ainsi versés à ses créanciers privés provinssent d’autres sources que du compte litigieux. C’est la raison pour laquelle l’autorité cantonale a demandé au recourant des précisions quant à la nature et à l’importance des frais que le fonctionnement du consulat représentait. Or le recourant n’a pas fourni les précisions demandées. L’autorité cantonale a considéré que s’il avait été possible de déterminer exactement les deniers personnels du recourant qui servent à faire fonctionner le consulat, notamment par la production d’une comptabilité, le séquestre aurait pu être levé dans la mesure où les biens séquestrés étaient affectés au service consulaire. Elle ajoute que, faute de précisions sur ce point, il ne saurait être question de soustraire purement et simplement à la mainmise des créanciers du recourant l’ensemble des biens de ce dernier pour le motif que ceux-ci seraient destinés non seulement au recourant et à son activité d’homme d’affaires, mais également en partie à son activité de consul. Au reste, relève-t-elle, il est douteux que cette activité diplomatique soit très importante et qu’elle puisse entraîner des frais élevés. Quoi qu’il en soit, aux yeux de l’autorité cantonale, l’immunité d’exécution forcée ne peut bénéficier à des biens qui n’appartiennent pas à un État étranger et sur lesquels ce dernier ne peut pas faire valoir des droits. Si le recourant met à la disposition de l’État tchadien des fonds qui lui appartiennent, ajoute-t-elle, il le fait à bien plaire, sans que la République du Tchad puisse revendiquer ces biens ou exiger que ceux-ci soient couverts par l’immunité d’exécution. Le seul argument que fait valoir le recourant à l’encontre de ce point de vue est que l’État étranger qui utilise des biens mis à sa disposition en vue de l’accomplissement d’actes juridiques lui incombant comme détenteur de la puissance publique agit “jure imperii”, même si, dans ce cadre, il fait des actes juridiques relevant du droit privé. Cet argument tombe à faux. Il n’est
Suisse
587
en effet nullement établi, ni même allégué, que la République du Tchad aurait chargé le recourant d’exécuter des actes, relevant du droit privé, en vue de l’accomplissement de tâches qu’elle-même assume en tant que détentrice de la puissance publique et qui seraient à l’origine du séquestre en cause. Non seulement les fonds en question appartiennent au débiteur personnellement, mais ils ne sont de surcroît pas affectés exclusivement à l’activité diplomatique du recourant, mais aussi à son activité commerciale privée. Le séquestre qui les frappe est destiné à garantir une obligation contractée dans le cadre de l’activité d’homme d’affaires du recourant. Ainsi donc, dans la mesure où le recourant réclame l’immunité d’exécution sur la totalité des fonds bloqués sur le compte litigieux, sa revendication apparaît beaucoup trop générale pour qu’il y soit donné suite sous cette forme. Dans la mesure où l’on admettrait de faire bénéficier de l’immunité consulaire des fonds appartenant au recourant personnellement, et non à l’État qu’il représente, mais que le recourant aurait affectés à des tâches relevant de la puissance publique de ce dernier sans toutefois y être tenu par une obligation claire et précise, on devrait constater que cette immunité ne pourrait être reconnue en l’espèce, dès l’instant que l’on ignore quelle partie du compte séquestré est affectée aux besoins de l’État représenté et qu’il est en revanche constant que le même compte sert aussi à l’activité commerciale privée du recourant. Il est vrai que l’autorité cantonale ne se prononce pas expressément dans la décision attaquée au sujet de l’attestation du chargé d’affaires a.i. de l’Ambassade de la République du Tchad à Paris. Toutefois, on ne saurait y voir, comme paraît le soutenir le recourant, une erreur ou une inadvertance manifeste de sa part. (. . .) L’autorité cantonale, si elle n’a pas retenu l’affirmation du recourant selon laquelle les fonds déposés sur le compte litigieux serviraient à couvrir les frais de fonctionnement du consulat, n’a nullement, pour autant, ignoré l’attestation en question. Cette dernière n’affirme en effet pas que le compte litigieux sert exclusivement à couvrir les frais de fonctionnement du consulat. L’autorité cantonale a donc pu constater, sans se mettre en contradiction avec la pièce invoquée, que le même compte sert aussi à couvrir les obligations assumées par le recourant en sa qualité d’homme d’affaires privé. Ce faisant, et compte tenu de l’interdépendance (locaux communs, liens financiers) existant entre l’activité consulaire du recourant et son activité d’homme d’affaires, elle n’a contrevenu à aucune disposition du droit fédéral. Le recourant ne doit donc s’en prendre qu’à lui-même si l’autorité cantonale n’a pu sans autre, du moment que les fonds servant à faire fonctionner le consulat n’étaient pas clairement et nettement séparés de ses avoirs personnels, prêter foi à ses affirmations ni attacher une portée exclusive à l’attestation – formulée en termes très généraux – de la représentation diplomatique du Tchad à Paris et si elle s’est vue obligée de lui demander des précisions à ce sujet. On doit concéder au recourant qu’en sa qualité de consul honoraire il jouit également de l’immunité diplomatique et que, partant, il ne peut être soumis à l’exécution forcée chaque fois que – et dans la mesure où – les
588
Suisse
obligations qu’il a contractées s’inscrivent dans le cadre de sa fonction officielle. Toutefois, il va sans dire qu’une telle immunité ne peut s’étendre à des actes juridiques accomplis par ledit consul à titre privé ou en relation avec son activité professionnelle ou commerciale, ainsi que le relève avec pertinence l’autorité cantonale. A cet égard, la Convention de Vienne sur les relations consulaires opère elle-même une nette distinction entre ces deux champs d’activité. Il n’est que de citer à cet égard l’art. 61 de cette convention qui garantit l’inviolabilité des archives et documents consulaires, à condition qu’ils soient séparés des autres papiers et documents, en particulier de la correspondance privée du chef de poste consulaire, ainsi que des biens, livres ou documents se rapportant à sa profession ou à son commerce. Comme le relève justement l’autorité cantonale, ce qui vaut pour les archives et documents vaut également pour la comptabilité et les fonds nécessaires au fonctionnement du consulat. En l’espèce, ces fonds étant mélangés aux deniers personnels du recourant, il ne saurait être question d’accorder à celui-ci, sur la base de l’art. 61 précité, une immunité d’exécution forcée indistinctement sur l’ensemble de ses biens. (a) (b) (c)
No d’enregistrement Date Service / auteur
(d)
Parties
(e)
Points de droit
CH / 4 6 juin 1956 Chambre de droit public du Tribunal fédéral suisse Royaume de Grèce contre Banque Julius Bär & Cie Séquestre sur les biens d’un État étranger. Principe de l’immunité de juridiction. Recevabilité du recours de droit public contre un séquestre et contre les actes de poursuite subséquents. La loi sur les poursuites n’exclut pas le recours de droit public. Epuisement des moyens de droit cantonal quand le recours est fondé sur une violation du principe de l’immunité de juridiction. Lorsque l’État étranger a agi dans le rapport de droit litigieux en vertu de sa souveraineté (jure imperii), il peut invoquer de façon absolue le principe de l’immunité de juridiction. Lorsqu’il a agi comme titulaire d’un droit privé (jure gestionis), il peut être recherché devant les tribunaux suisses et faire en Suisse l’objet de mesures d’exécution forcée, pourvu toutefois que le rapport de droit litigieux soit
Suisse
(f) (g) (h) (i)
no Source(s) Renseignements complémentaires Texte complet – Extraits – Traduction – Résumé
589
rattaché au territoire suisse, c’est-à-dire qu’il soit né ou doive être exécuté en Suisse ou tout au moins que le débiteur ait accompli certains actes de nature à créer un lieu d’exécution en Suisse. 0.b.3., 1.c., 2.c. ATF 82 I 75 ; www.bger.ch Résumé du texte en Français : voir ci-dessous
590
Suisse
Résumé
Faits A.- Le 30 juin 1926, la Svenska Tändsticks Aktiebolaget à Stockholm (ci-après STAB), société contrôlée par Ivar Kreuger et appartenant au trust d’allumettes dirigé par lui, a accordé un prêt d’un million de livres Sterlings à l’État grec, constitué alors en république. En contrepartie, le Gouvernement Hellénique a vendu à la STAB des obligations de la République Hellénique pour le même montant. L’emprunt serait ainsi remboursé par versements annuels égaux dans une période de vingt-huit années, le remboursement de ces obligations ayant lieu soit à Athènes, soit à New-York, soit à Londres, soit à toute autre place au choix du prêteur. La somme prêtée a été payée au gouvernement grec par les soins de la banque Higginson & Cie à Londres, qui l’avait prélevée sur le compte personnel de J. Kreuger. B.- Le 30 juin 1926 également, le Gouvernement hellénique a conclu avec la société anonyme “The Alsing Trading Company Ltd.”, à Londres, un contrat de fourniture exclusive d’allumettes pour une durée de vingt-huit années, les engagements et obligations pris dans la convention engageant solidairement les deux Sociétés The Alsing Trading Company Ltd. et la Svenska Tandsticks aktiebolaget . . .” Il a été convenu en outre que, si la STAB n’exécutait pas le contrat de prêt, le Ministre des Finances du gouvernement grec pourrait le déclarer nul et non avenu et prendre la même décision en ce qui concerne la convention passée avec la Société “The Alsing Trading Company Ltd.” C.- Le montant afférent aux obligations no 1 à 5 a été régulièrement payé. En revanche, l’obligation no 6 n’a jamais été remboursée. Torsten Kreuger l’a cédée à la banque Julius Bär & Cie à Zurich. D.- Le 14 février 1955, le Tribunal de Ire instance de Genève, agissant à la requête de la banque Julius Bär a ordonné le séquestre, jusqu’à concurrence de 2 500 000 fr. de “tous [biens] se trouvant en mains de banques genevoises au nom ou pour le compte du Royaume de Grèce de ses Ministères ou leur revenant directement ou indirectement notamment dans les successions Achillopoulo et Theotoky”. Le séquestre a été exécuté les 21 février et 27 mai 1955. En temps utile, la banque Julius Bär a validé ce séquestre en faisant notifier au Royaume de Grèce un commandement de payer. Le Royaume de Grèce a fait opposition à cette poursuite. La banque Julius Bär a obtenu la mainlevée provisoire de cette opposition. La Cour de justice du canton de Genève, saisie d’un appel interjeté contre ce prononcé, a décidé de “surseoir à statuer”
Suisse
591
jusqu’à droit connu sur le recours de droit public déposé par le Royaume de Grèce contre l’ordonnance de séquestre et le commandement de payer. D’autre part, le Royaume de Grèce a intenté à la banque Julius Bär une action en contestation du cas de séquestre. Il a fait valoir que les biens frappés n’étaient pas susceptibles de faire l’objet d’un séquestre en Suisse et que, de plus, dans la mesure où ces biens dépendaient des successions Georges Achillopoulo et Hélène Theotoky, ils étaient la propriété d’une fondation de droit public, distincte et indépendante du Royaume de Grèce. Cette procédure a été suspendue également jusqu’à droit connu sur le recours de droit public précité. La fondation Achillopoulo a d’ailleurs intenté à Julius Bär & Cie une action en revendication d’une partie des biens séquestrés. E.- Agissant par la voie du recours de droit public, le Royaume de Grèce requiert le Tribunal fédéral d’annuler l’ordonnance de séquestre et le commandement de payer. Il se plaint d’une violation (. . .) “des principes du droit des gens inhérents au droit fédéral”. Il entend en particulier se mettre au bénéfice du principe de l’immunité de juridiction des États étrangers (. . .). (. . .) Extrait des considérants: 1.- (. . .) En principe les plaintes en matière de poursuite et faillite ne sont pas susceptibles de faire l’objet d’un recours de droit public, puisque cette voie n’est pas ouverte tant que le Tribunal fédéral peut être saisi d’une autre manière. La jurisprudence fait cependant une exception à cette règle quand la révocation d’un séquestre attaqué en temps utile entraîne de plein droit la caducité des actes de poursuite subséquents, du commandement de payer en particulier. Tel est le cas en l’espèce. En effet, si l’ordonnance de séquestre est annulée, la poursuite devra nécessairement l’être aussi. Le recourant est donc recevable à demander non seulement l’annulation de l’ordonnance de séquestre mais aussi celle du commandement de payer. 3.- Si le débiteur séquestré peut interjeter un recours de droit public directement contre l’ordonnance de séquestre, il a aussi la faculté de se défendre par d’autres moyens : action en contestation du cas de séquestre, opposition à la poursuite, action en libération de dette, réponse à l’action en reconnaissance de dette. Aussi bien le recourant a-t-il utilisé ces moyens en faisant opposition à la poursuite et en intentant une action en contestation du cas de séquestre. Comme ces procédures ne sont pas achevées, on peut se demander si le recours est irrecevable pour défaut d’épuisement des moyens de droit cantonal. La solution de cette question dépend des griefs que le recourant fait valoir. (. . .) Le recourant se plaint d’autre part d’une violation (. . .) des “principes du droit des gens”, c’est-à-dire du principe de l’immunité de juridiction des États étrangers. Pour examiner la question de l’épuisement des instances cantonales, il faut assimiler à ce dernier grief le moyen soulevé par le recourant et consistant à dire que, le droit international interdisant le séquestre des biens d’un État étranger affectés à un but d’utilité publique, les valeurs, propriété
592
Suisse
de la fondation Achillopoulo, ne peuvent être séquestrées, parce que cette fondation poursuit elle-même un but d’intérêt général. En ce qui concerne ces différents griefs, il n’est pas nécessaire que les moyens de droit cantonal aient été épuisés avant le dépôt du recours de droit public. (. . .) Quant à l’inobservation des “principes du droit des gens”, elle doit, conformément à la jurisprudence, être assimilée à la violation d’un traité, de telle sorte que, sur ce point aussi, le recours de droit public est recevable sans épuisement préalable des instances cantonales. D’ailleurs en Suisse, les principes du droit des gens sont considérés comme du droit interne. Lors donc qu’un débiteur attaque un séquestre en se fondant sur le principe de l’immunité de juridiction des États étrangers, il soulève une contestation qui doit être assimilée à un conflit né de la violation “de prescriptions de droit fédéral sur la délimitation de la compétence des autorités . . . à raison du lieu” (ATF 44 I 53 ; ATF 56 I 246 ; ATF 61 I 259). Or les conflits de ce genre peuvent être portés devant le Tribunal fédéral par la voie du recours de droit public sans épuisement préalable des instances cantonales (ATF 51 I 132 ; ATF 52 I 142 ; ATF 53 I 62). Il est vrai que si, en ces matières, le recourant n’est pas tenu d’épuiser d’abord les moyens de droit cantonal, il lui est cependant loisible de le faire. Aussi bien certains de ces moyens ont-ils été utilisés en l’espèce (opposition, action en contestation du cas de séquestre, procédure de revendication). D’autres pourront l’être (action en libération ou en reconnaissance de dette dans le cadre de l’opposition faite à la poursuite). On peut se demander dès lors s’il y a lieu, comme le requiert l’intimée, de suspendre l’instruction du recours de droit public jusqu’à droit connu sur ces différentes procédures cantonales. D’après la jurisprudence, la solution de cette question dépend de motifs d’opportunité. En l’espèce, il convient d’observer d’une part que la question de l’immunité de juridiction, dont dépend essentiellement la validité du séquestre attaqué, est une pure question de droit qui peut être jugée sur la base du dossier tel qu’il est constitué, d’autre part que, si l’immunité de juridiction dont se prévaut le recourant est admise, le séquestre devra être annulé de telle sorte que les différentes procédures cantonales en cours deviendront sans objet. Dans ces conditions, pour simplifier la procédure, il est opportun qu’à l’exemple de la solution adoptée dans d’autres affaires analogues (notamment ATF 56 I 183), le Tribunal fédéral statue sans plus attendre sur les griefs qui sont recevables. Il suffira d’observer encore que l’intimée ne peut conclure à l’irrecevabilité du recours en faisant valoir que la créance, dont le séquestre tend à assurer le paiement, dérive d’un acte accompli par le Royaume de Grèce jure gestionis, et que, lorsqu’ils agissent en cette qualité, les États étrangers ne sauraient invoquer le principe de l’immunité de juridiction. Cette question relève du fond et sa solution peut, suivant les cas, conduire à l’admission ou au rejet du recours, mais non à son irrecevabilité. III. – Violation du principe de l’immunité de juridiction. 7.- Il n’existe aucune disposition légale précisant si et jusqu’à quel point
Suisse
593
un État étranger peut être soumis à la juridiction des tribunaux suisses et faire l’objet de mesures d’exécution forcée sur le territoire de la Confédération. Aussi bien cette question a-t-elle été réglée par la jurisprudence. Selon le Tribunal fédéral, le principe de l’immunité de juridiction des États étrangers n’est pas une règle absolue et d’une portée toute générale. Il faut au contraire faire une distinction suivant que l’État étranger agit en vertu de sa souveraineté (jure imperii) ou comme titulaire d’un droit privé (jure gestionis). C’est dans le premier cas seulement qu’il peut invoquer de façon absolue le principe de l’immunité de juridiction. Dans le second, en revanche, il peut être recherché devant les tribunaux d’un autre État et faire dans cet État l’objet de mesures d’exécution forcée (arrêt Dreyfus, ATF 44 I 49 ss. ; arrêt Walder, ATF 56 I 237 ss. ; arrêts non publiés du 7 octobre 1938 dans la cause Sogerfin, p. 8, du 12 avril 1940 dans la cause Seckel, p. 7/8, du 17 mai 1955 dans la cause Repubblica italiana, p. 5/6). Cependant, même dans cette seconde hypothèse, le Tribunal fédéral n’admet pas sans autre condition la juridiction suisse. Il exige au contraire une circonstance de rattachement. Tout rapport de droit privé assumé par un État étranger ne peut pas donner lieu à des mesures de procédure en Suisse. Il faut au moins que ce rapport de droit ait certains liens avec le territoire suisse. Cette exigence a été posée dans l’arrêt Dreyfus déjà, encore qu’implicitement. Dans cette affaire en effet, le Tribunal fédéral a admis que des autorités suisses pouvaient ordonner un séquestre sur les biens de l’État autrichien afin de garantir le remboursement d’un emprunt contracté par ledit État. La raison essentielle de la solution adoptée a été que l’emprunt avait été émis en Suisse, que l’Autriche s’était obligée à le rembourser en Suisse et en monnaie suisse, de telle sorte qu’en définitive la Suisse apparaissait comme le théâtre de toutes les opérations. Il y avait donc manifestement un lien de rattachement entre le rapport de droit litigieux et le territoire suisse. Dans son arrêt Walder, le Tribunal fédéral a précisé encore sa jurisprudence en ce qui concerne l’exigence du rattachement: pour qu’un rapport de droit, auquel un État étranger est partie, puisse être considéré comme rattaché au territoire suisse, il faut ou qu’il soit né ou qu’il doive être exécuté en Suisse, ou tout au moins que le débiteur ait accompli certains actes de nature à créer en Suisse un lieu d’exécution. Sur ce point spécial, la jurisprudence a été encore confirmée dans les arrêts Seckel et Repubblica italiana. Contrairement à l’opinion de l’intimée, il n’y a aucune raison de la modifier. Elle n’est d’ailleurs pas particulière à la Suisse et n’est pas devenue depuis son adoption – il y a près de quarante ans – contraire aux règles du droit international en raison du fait que ces règles auraient changé. 8.- Les principes qui viennent d’être exposés ont trouvé leur application dans différents traités signés récemment par la Suisse. (. . .). Ces différents traités sont conformes à la jurisprudence du Tribunal fédéral en ce sens qu’ils excluent l’immunité de juridiction quand l’État est partie à un rapport de droit privé et quand ce rapport de droit a des relations avec le territoire du pays dans lequel il est invoqué. Ainsi, non seulement l’exigence du rattachement
594
Suisse
posée par le Tribunal fédéral n’est pas contraire aux règles du droit international, mais elle a été codifiée dans certains traités. C’est une autre raison de ne pas l’abandonner. 9.- Il serait d’ailleurs faux de croire que cette jurisprudence est en contradiction avec les arrêtés pris par le Conseil fédéral les 12 juillet 1918 et 24 octobre 1939. Il est vrai que l’arrêté de 1918 exclut complètement le séquestre et les mesures d’exécution forcée à l’égard des biens d’un État étranger. Mais, outre qu’il s’agit d’un arrêté pris par le gouvernement en vertu de ses pleins pouvoirs et dans une période profondément troublée, il y a lieu de rappeler qu’en 1923, l’Assemblée fédérale a refusé de reprendre les principes de l’arrêté dans une loi fédérale, en observant que le Tribunal fédéral était compétent pour trancher les contestations relatives à des mesures d’exécution forcée ordonnées à l’égard d’un État étranger et qu’il y avait ainsi toutes garanties qu’en cette matière la jurisprudence fédérale soit uniforme (ATF 56 I 246). De la sorte, l’Assemblée fédérale s’en est en quelque sorte remise au Tribunal fédéral, même si certains de ses membres estimaient qu’il était incompatible avec les règles du droit international d’ordonner des mesures d’exécution forcée à l’égard des biens des États étrangers. Aussi bien, le 8 juillet 1926, le Conseil fédéral a-t-il abrogé son arrêté du 12 juillet 1918. Quant à l’arrêté de 1939, pris aussi en vertu des pleins pouvoirs en une période de troubles, et d’ailleurs abrogé depuis le 3 septembre 1948, il n’excluait pas le séquestre ou les mesures d’exécution forcée à l’égard des biens appartenant à un État étranger. Il se bornait à les soumettre à l’assentiment du Conseil fédéral. C’est donc bien qu’en principe la mesure était possible. 10.- Le recourant voudrait, il est vrai, que la jurisprudence du Tribunal fédéral, telle qu’elle a été exposée dans les considérants qui précèdent, soit revue sur deux points. Il se demande tout d’abord s’il n’y a pas lieu de faire une distinction entre les actes de juridiction et les actes d’exécution et s’il ne convient pas de reconnaître aux États étrangers une immunité absolue en ce qui concerne les actes d’exécution. Cependant, cette question doit être résolue négativement. Dès l’instant qu’on admet dans certains cas qu’un État étranger peut être partie devant les tribunaux suisses à un procès destiné à fixer ses droits et ses obligations découlant d’un rapport juridique dans lequel il est intervenu, il faut admettre aussi qu’il peut faire en Suisse l’objet des mesures propres à assurer l’exécution forcée du jugement rendu contre lui. Sinon ce jugement serait dépourvu de ce qui est l’essence même de la sentence d’un tribunal, à savoir qu’elle peut être exécutée même contre le gré de la partie condamnée. Il serait réduit à n’être qu’un simple avis de droit. D’ailleurs, pour être ressenti peut-être de façon moins immédiate que l’exécution, ce simple avis n’en porterait pas moins, comme elle, atteinte à la souveraineté de l’État étranger. Si donc, sous prétexte de ménager cette souveraineté, on voulait interdire les actes d’exécution contre un État étranger, il faudrait, pour être logique, en faire autant et de manière générale quant aux actes de juri-
Suisse
595
diction, ce qui serait contraire à la pratique couramment suivie dans ce domaine. Le recourant allègue, il est vrai, que la Belgique et l’Italie, qui dérogent dans une mesure particulièrement importante au principe de l’immunité absolue de juridiction, se refusent à admettre des actes d’exécution à l’égard des États étrangers ou ne les admettent qu’avec restriction. Toutefois, le Tribunal fédéral s’est déjà exprimé à ce sujet dans son arrêt Walder (ATF 56 I 248/249) et les explications qu’il a données à l’époque sont valables aujourd’hui encore. Il suffit d’ajouter sur ce point que, si les autorités belges en particulier refusent de procéder à des actes d’exécution à l’égard des États étrangers, c’est essentiellement par souci d’égalité parce qu’en Belgique l’État belge lui-même ne peut faire l’objet d’aucune mesure de ce genre. Pareil motif serait dépourvu de toute valeur en ce qui concerne le droit suisse, qui admet l’exécution forcée contre la Confédération et, dans certaines limites, contre les cantons et les communes. On ne saurait dire non plus que, depuis les principaux arrêts formant la jurisprudence en cette matière, l’opinion dominante se soit modifiée en Suisse sur la question de savoir s’il faut ou non faire une distinction entre les actes d’exécution et de juridiction et accorder aux États étrangers l’immunité absolue quant aux actes d’exécution. Au contraire, si l’arrêté pris par le Conseil fédéral le 12 juillet 1918, d’ailleurs dans des circonstances très spéciales, excluait complètement le séquestre et les mesures d’exécution forcée à l’égard des États étrangers, celui du 24 octobre 1939 les admettait en principe, moyennant, il est vrai, le consentement du Conseil fédéral. Quant aux récents traités rappelés plus haut, ils admettent également le principe de l’exécution forcée. Sur le plan international, l’opinion ne s’est pas non plus profondément modifiée. En ce qui concerne le domaine législatif, il faut rappeler la loi grecque, citée du reste par le recourant en réplique et qui se borne à soumettre au consentement du Ministère de la justice le séquestre et l’exécution forcée à l’égard d’un État étranger. En droit grec, des mesures de ce genre sont donc en principe possibles. Quant à la doctrine et à la jurisprudence étrangères, leur examen ne permet pas d’affirmer qu’aujourd’hui une opinion unanime ou dominante se prononce sans réserve en faveur d’une immunité absolue quant aux actes d’exécution. D’ailleurs l’art. 5 des Résolutions adoptées par l’Institut de droit international le 30 avril 1954 n’exclut le séquestre et l’exécution forcée à l’égard des biens d’un État étranger que si ces biens “sont affectés à l’exercice de l’activité gouvernementale qui ne se rapporte pas à une exploitation économique quelconque”. Il n’y a dès lors aucune raison de modifier la jurisprudence du Tribunal fédéral dans la mesure où elle résout le problème de l’immunité de manière semblable pour les actes de juridiction et pour les actes d’exécution. Le recourant demande en second lieu que la jurisprudence soit revue en tant qu’elle distingue les actes “jure imperii” et les actes “jure gestionis” et qu’elle limite la sphère d’application de l’immunité de juridiction aux actes de la première catégorie seulement. Toutefois au regard de l’état le plus récent de la question dans les pays étrangers, l’argumentation du recourant ne saurait
596
Suisse
être admise. Ainsi, même les États Unis et la Grande-Bretagne, qui ont défendu longtemps la théorie de l’immunité intégrale, en viennent à l’abandonner. En Grèce, les actes “jure gestionis” d’un État étranger ne peuvent pas non plus donner lieu à l’immunité de juridiction. Enfin, si l’art. 1er des Résolutions adoptées le 30 avril 1954 par l’Institut de droit international prévoit que “les tribunaux d’un État ne peuvent connaître des litiges ayant trait à des actes de puissance publique accomplis par un État étranger, ou par une personne morale relevant d’un État étranger”, l’art. 3 dispose en revanche que “les tribunaux d’un État peuvent connaître des actions contre un État étranger et les personnes morales visées à l’article premier, toutes les fois que le litige a trait à un acte qui n’est pas de puissance publique”. Dans ces conditions, il n’y a pas lieu non plus de modifier la jurisprudence du Tribunal fédéral en ce qui concerne la distinction entre les actes jure imperii et les actes jure gestionis. IV. – Examen du cas d’espèce. 11.- Dans les arrêts Dreyfus et Walder, le Tribunal fédéral a admis que les États qui avaient émis des emprunts publics avaient accompli un acte jure gestionis. En l’espèce, l’emprunt a été contracté par l’État auprès d’une société, en relation avec un contrat de fournitures. Il n’est pas nécessaire de déterminer si cet emprunt est un acte de la puissance publique ou un acte de droit privé; car, en tout cas, la condition exigée par la jurisprudence relative au rattachement n’est pas réalisée. En effet, l’emprunt litigieux n’a pas été contracté en Suisse, mais en Suède auprès d’une société anonyme suédoise, et la somme prêtée a été versée au gouvernement hellénique par une banque anglaise. Le débiteur, c’est-à-dire l’État de Grèce, n’a pas accompli certains actes qui seraient de nature à créer en Suisse un lieu d’exécution. Enfin, il ne s’est pas obligé à rembourser l’emprunt en Suisse, puisque le paiement des obligations et des intérêts devait avoir lieu en principe à Athènes, à New-York ou à Londres. Il est vrai que l’art. 3 du contrat de prêt prévoit que le remboursement pourra avoir lieu “à toute autre place au choix du prêteur, le gouvernement hellénique étant avisé à cet effet deux . . . mois avant l’échéance de chaque obligation”. Toutefois, cette clause toute générale, qui n’indique ni une localité en Suisse ni la Suisse comme telle, mais qui laisse au créancier toute liberté de désigner le lieu où il entend recevoir le paiement de ses obligations, ne permet pas de considérer que les parties ont convenu que l’exécution aurait lieu en Suisse. En tout cas, une clause de ce genre, qui permet de rattacher le lieu d’exécution à n’importe quel pays, ne constitue pas un lien particulier avec la Suisse. Peu importe d’ailleurs que le remboursement des obligations soit réclamé aujourd’hui par un créancier domicilié en Suisse et qui s’est fait “céder” les titres. Cette “cession”, indépendante d’ailleurs de la volonté du débiteur, ne change rien au fait que le rapport de droit litigieux ne saurait, étant donné son contenu et les circonstances qui ont entouré sa naissance, avoir de lien avec le territoire suisse. Du moment que ce rapport de droit ne peut être rattaché à la Suisse, le Royaume de Grèce est fondé à invoquer le principe de l’immunité de juridiction des États étrangers. L’ordonnance de
Suisse
597
séquestre du 14 février 1955 et le commandement de payer no 174804 doivent donc être annulés. Par ces motifs, le Tribunal fédéral admet le recours dans la mesure où il est recevable, annule l’ordonnance de séquestre et le commandement de payer de l’Office des poursuites de Genève (a) (b) (c) (d) (e)
No d’enregistrement Date Service / auteur Parties Points de droit
(f) (g) (h)
no Source(s) Renseignements complémentaires Texte complet – Extraits – Traduction – Résumé
(i)
CH / 5 13 décembre 1994 1ère Cour civile du Tribunal fédéral Suisse R. c/ République d’Irak Contrat de travail. Immunité de juridiction des États étrangers. Critères permettant de distinguer les actes accomplis jure imperii des actes accomplis jure gestionis. Application de ces critères au cas d’un traducteur-interprète travaillant pour le compte de l’État accréditant. 0.b.2., 1.b., 2.b. ATF 120 II 408 ; www.bger.ch Résumé du texte en français : voir ci-dessous
598
Suisse
Résumé
Faits A.- Le 18 juin 1990, la Mission permanente de la République d’Irak auprès de l’Office des Nations Unies à Genève (ci-après: la Mission) a engagé R., ressortissant marocain, en qualité de traducteur-interprète. Le travail confié à cette personne consistait dans la traduction de l’arabe en français de tous documents et lettres de la Mission adressés à des destinataires de langue française et dans la traduction en arabe de la correspondance reçue en français. S’y ajoutait la rédaction de certaines lettres. R. fonctionnait aussi comme interprète lorsque des conférences avaient lieu dans les locaux de la Mission. L’ambassadeur auprès de ladite Mission l’a, en outre, chargé d’assister ses enfants dans leurs tâches scolaires. Les rapports de travail ont apparemment pris fin en 1992. B.- Le 18 janvier 1993, R. a assigné la République d’Irak devant les tribunaux genevois en vue d’obtenir le paiement d’un montant qu’il a arrêté à 73’405 fr. 60. La défenderesse a excipé de son immunité de juridiction. Le Tribunal des prud’hommes du canton de Genève a admis cette exception et prononcé l’irrecevabilité de la demande. Saisie par le demandeur, la Chambre d’appel des prud’hommes du canton de Genève a confirmé ce jugement, au motif que le demandeur avait été engagé pour s’acquitter de tâches étroitement liées à l’exercice de la puissance publique, circonstance qui justifiait d’admettre l’exception d’immunité de juridiction dans le cas particulier. C.- Le demandeur interjette un recours en réforme tendant à l’annulation de l’arrêt cantonal, au rejet de l’exception soulevée par la défenderesse et au renvoi de la cause à la juridiction des prud’hommes pour qu’elle statue sur le fond. A l’appui de ce recours, il fait valoir, en résumé, qu’il n’était qu’un employé subalterne de l’État défendeur, car il ne disposait d’aucun pouvoir de décision. Le Tribunal fédéral admet le recours et fait droit aux conclusions du demandeur. Extrait des considérants : 5.- a) Il est admis, d’une manière générale, que le privilège de l’immunité diplomatique n’est pas une règle absolue. L’État étranger n’en bénéficie que lorsqu’il agit en vertu de sa souveraineté (jure imperii). Il ne peut, en revanche, s’en prévaloir s’il se situe sur le même plan qu’une personne privée, en particulier s’il agit en qualité de titulaire d’un droit privé (jure gestionis). Les actes accomplis jure imperii, ou actes de souveraineté, se distinguent des actes accomplis jure gestionis, ou actes de gestion, non par leur but mais par leur nature. Pour qualifier un acte donné, l’autorité appelée à statuer peut
Suisse
599
également recourir à des critères extérieurs à cet acte. Elle procédera aussi, dans chaque cas d’espèce, à une comparaison de l’intérêt de l’État étranger à bénéficier de l’immunité avec celui de l’État du for à exercer sa souveraineté juridictionnelle et celui du demandeur à obtenir une protection judiciaire de ses droits. Enfin, de tout temps, la jurisprudence suisse a marqué une tendance à restreindre le domaine de l’immunité (pour l’ensemble de ces principes, cf. l’ATF 113 Ia 172, CH/11 et les arrêts cités). b) En matière de contrat de travail, la jurisprudence admet que, si l’État accréditant peut avoir un intérêt important à ce que les litiges qui l’opposent à des membres de l’une de ses ambassades exerçant des fonctions supérieures ne soient pas portés devant des tribunaux étrangers, les circonstances ne sont pas les mêmes lorsqu’il s’agit d’employés subalternes. En tout cas lorsque l’employé n’est pas un ressortissant de l’État accréditant et qu’il a été recruté puis engagé au for de l’ambassade, la juridiction du for peut être reconnue dans la règle. L’État accréditant n’est alors pas touché dans l’exercice des tâches qui lui incombent en sa qualité de titulaire de la puissance publique (ATF 110 II 255, CH/2). Pour décider si le travail accompli par une personne qui est au service de l’État accréditant ressortit ou non à l’exercice de la puissance publique, il faut partir des constatations souveraines de la dernière autorité cantonale touchant l’activité litigieuse, telle qu’elle a été déployée dans le cas concret, sans tenir compte des allégations contraires ou nouvelles des parties à ce sujet. En effet, à défaut de législation déterminant quelles fonctions permettent à l’État accréditant de se prévaloir, à l’égard de leurs titulaires, de son immunité, la désignation de la fonction exercée ne saurait être, à elle seule, un critère décisif. Aussi bien, selon les tâches qui lui sont confiées, tel employé apparaîtra comme un instrument de la puissance publique alors que tel autre, censé occuper un poste identique, devra être classé dans la catégorie des employés subalternes. L’activité de traducteur-interprète n’échappe pas à la règle, nonobstant les tentatives qui ont été faites, ici et là, de la rattacher, in abstracto, à l’une des deux catégories en présence (ATF 110 II 255 p. 264 in limine, où le Tribunal fédéral range les traducteurs dans la catégorie du personnel de bureau CH/2). c) En l’espèce, le demandeur, qui n’est pas un ressortissant de l’État défendeur, a été recruté au moyen d’une annonce que la défenderesse avait fait paraître dans un hebdomadaire genevois et il a été engagé au for de la Mission. Touchant un salaire modeste, il a assuré la traduction de l’arabe en français, et vice versa, de l’ensemble des documents concernant la Mission, a rédigé lui-même certaines lettres et a participé, comme interprète, à des conférences ou réceptions organisées dans les locaux de la Mission. Outre ces activités, il a assisté les enfants de l’ambassadeur dans leurs tâches scolaires. Ce dernier travail ne constituait assurément pas un acte jure imperii. La même conclusion s’impose s’agissant de l’activité de traducteur-interprète proprement dite, même si l’on se trouve sans doute en présence d’un cas limite. En
600
Suisse
effet, le traducteur-interprète ne participe pas, en règle générale, à la formation de la volonté de celui qui l’emploie, mais s’attache uniquement à rendre le plus fidèlement possible le sens de ce qu’il lit ou entend. Certes, une telle activité peut revêtir un caractère confidentiel marqué, suivant la teneur des écrits à traduire ou des propos à interpréter. Ce n’est toutefois pas là un élément décisif pour qualifier l’activité en question, puisqu’aussi bien d’autres personnes travaillant au service de l’État accréditant sont amenées soit à accomplir des tâches confidentielles, soit à prendre connaissance de données ou informations de cette nature, bien qu’elles occupent des postes subalternes, tels les secrétaires, les dactylos, les archivistes, les chauffeurs, les membres du service de sécurité, etc. Par conséquent, hormis l’aspect intellectuel du travail confié au demandeur, rien ne distinguait, en l’occurrence, cette activité, sous l’angle du pouvoir décisionnel, de celle accomplie par le personnel administratif et technique de la Mission. Que le traducteur-interprète ait encore rédigé lui-même certaines lettres n’y change rien, car il n’est pas établi, ni même allégué, qu’un tel travail ait dépassé les limites usuelles, c’est-à-dire la formulation de la pensée d’autrui sur les indications et sous le contrôle des signataires desdites lettres. Dans ces conditions, il n’est pas possible de voir, dans l’activité litigieuse, autre chose que l’exercice d’une fonction subalterne. Cependant, cette circonstance ne suffit pas à elle seule pour que la Suisse puisse connaître du litige. Tout rapport de droit privé assumé par un État étranger ne peut pas donner lieu à des mesures de procédure en Suisse. Encore faut-il que le rapport de droit en cause ait certains liens avec le territoire suisse (“Binnenbeziehung”), c’est-à-dire qu’il y soit né ou doive y être exécuté ou, tout au moins, que le débiteur ait accompli certains actes de nature à y créer un lieu d’exécution (ATF 106 Ia 142, CH/1). En l’occurrence, le demandeur, qui séjournait en Suisse depuis 1983, a été recruté et engagé à Genève, ville dans laquelle il a exercé son activité. La relation avec la Suisse est ainsi incontestable. Force est, dès lors, de constater, au terme de cet examen, que l’exception d’immunité soulevée par la défenderesse est mal fondée, contrairement à l’avis des juridictions genevoises, ce qui entraîne l’admission du recours, l’annulation de l’arrêt attaqué et le renvoi de la cause à la cour cantonale pour qu’elle se prononce sur le fond après avoir examiné, le cas échéant, les autres questions de recevabilité qui pourraient se poser. (a) (b) (c)
No d’enregistrement Date Service / auteur
(d)
Parties
CH / 6 6 février 1985 1ère Cour de droit public du Tribunal fédéral Suisse Italie c/ X. et Cour d’appel du canton de Bâle-ville
Suisse
(e)
Points de droit
(f) (g) (h)
no Source(s) Renseignements complémentaires
(i)
Texte complet – Extraits – Traduction – Résumé
(a) (b) (c) (d) (e)
No d’enregistrement Date Service / auteur Parties Points de droit
601
Immunité en droit international public; procès civil contre un État étranger. Admissibilité du recours de droit public formé par un État étranger en ce qui concerne non seulement l’immunité d’exécution mais aussi l’immunité de juridiction. Conditions de recevabilité d’un procès civil contre un État étranger; Principe de l’immunité restreinte ; nature de la réclamation de l’État étranger en tant que critère de distinction. Prise en considération – mais non pas application – du droit public étranger pour déterminer la nature de cette réclamation. 0.a., 1.a., 2.c. ATF 111 Ia 52 ; www.bger.ch Jurisprudence constante du Tribunal fédéral en matière d’immunité limitée : ATF 44 I 53 (arrêt de principe) ATF 104 Ia 368 ATF 86 I 27 ATF 82 I 85, CH / 4 ATF 56 I 247
CH / 7 16 novembre 1994 1ère Cour civile du Tribunal fédéral Suisse M. c/ République Arabe d’Egypte Contrat de travail. Immunité de juridiction des États étrangers. En l’absence de traité international liant l’État accréditant et l’État du for, la plus grande réserve s’impose quant à la référence à une convention – en l’occurrence, la Convention européenne du 16 mai 1972 sur l’immunité des États – que l’État défendeur n’a pas signée, lorsqu’il s’agit de statuer sur l’immunité de juridiction de cet État. Rappel des principes jurisprudentiels touchant l’immunité de juridiction, notamment en matière de contrat de travail. Le fait que le
602
(f) (g) (h) (i)
Suisse
no Source(s) Renseignements complémentaires Texte complet – Extraits – Traduction – Résumé
demandeur est un ressortissant de l’État défendeur ne justifie pas à lui seul l’admission de l’exception d’immunité de juridiction. 0.b.2., 1.b., 2.c. ATF 120 II 400 ; www.bger.ch Résumé du texte en français : voir ci-dessous
Suisse
603
Résumé
Faits A.- M. est un ressortissant égyptien. Arrivé en Suisse en 1979, il a travaillé à Genève pour le compte du Consulat d’Arabie Saoudite, de 1984 à 1987, puis pour celui du Consulat d’Egypte, en 1987 et 1988. En 1988, M. a été engagé à plein temps comme deuxième chauffeur de la Mission permanente de la République Arabe d’Egypte auprès de l’Office européen des Nations Unies, à Genève. A la fin janvier 1992, le chef de cette Mission l’a congédié. B.- Le 10 juin 1992, M. a ouvert action contre la République Arabe d’Egypte pour obtenir le paiement de 15’045 fr. 10. D’entrée de cause, la défenderesse a excipé de son immunité diplomatique. Le Tribunal des prud’hommes du canton de Genève a admis cette exception et déclaré la demande irrecevable. La Chambre d’appel des prud’hommes du canton de Genève a confirmé ce jugement. A son avis, un État étranger peut invoquer valablement son immunité de juridiction lorsqu’il est cité devant les tribunaux suisses par l’un de ses ressortissants employé comme agent, même subalterne, dans son ambassade ou sa mission diplomatique en Suisse. C.- Le demandeur interjette un recours en réforme. Le Tribunal fédéral admet le recours. Extrait des considérants : 2.- Aucune convention à laquelle la République Arabe d’Egypte et la Suisse seraient parties ne règle la question litigieuse. En ce domaine, il n’existe pas de principes généraux de rang supranational qui régiraient la matière de manière exhaustive. Les conceptions varient selon les époques ou les groupes culturels. Le droit des immunités est dans une large mesure un droit de rang national, même si l’on peut rattacher au droit coutumier international un minimum de protection en faveur des États étrangers. Aussi la question de savoir si la défenderesse est soumise ou non à la juridiction suisse doit-elle être résolue à la lumière des principes généraux du droit international public tels qu’ils peuvent être dégagés de la jurisprudence, de la doctrine, ainsi que des solutions qui ont été retenues dans les conventions internationales réglant les conflits de juridiction entre États. La compétence de la juridiction suisse a été reconnue pour trancher un litige issu des rapports de travail d’un ressortissant italien occupé comme radiotélégraphiste, puis comme aide de bureau, à l’ambassade indienne en Suisse (ATF 110 II 255, CH / 2). Le Tribunal fédéral a considéré que, si des doutes pouvaient exister quant au caractère subalterne de l’activité de radiotélégraphiste, il n’en allait pas de même pour celle d’aide de bureau, exercée en second lieu et pendant plusieurs années par le travailleur en question. Il en a déduit que, dans son ensemble, le travail exécuté par cette personne ne relevait pas du domaine
604
Suisse
d’activité souverain de l’État accréditant (acta jure imperii) mais constituait une activité semblable à celle que tout particulier aurait pu déployer (acta jure gestionis). Cette cause se distingue de la présente affaire tant en ce qui concerne le travail confié à l’employé qu’au regard de la nationalité de celui-ci. L’arrêt cité et la cause en litige ont, en revanche, ceci de commun que l’État défendeur n’est pas par-tie à la Convention européenne sur l’immunité des États conclue à Bâle le 16 mai 1972. Dans ledit arrêt, la portée de cette convention a néanmoins été examinée. La décision attaquée s’y réfère aussi. Il convient donc de rechercher, en premier lieu, si et, le cas échéant, dans quelle mesure les règles contenues dans la Convention peuvent être prises en considération lorsque l’État accréditant n’y est pas partie (consid. 3). Il s’agira ensuite de rappeler les autres principes dégagés par la jurisprudence en matière d’immunité diplomatique dans les litiges portant sur des prétentions issues d’un contrat de travail (consid. 4). 3.- a) La Convention énonce, à son article 4, le principe selon lequel, sous réserve des dispositions de l’article 5, un État contractant ne peut invoquer l’immunité de juridiction devant un tribunal d’un autre État contractant si la procédure a trait à une obligation de l’État qui, en vertu d’un contrat, doit être exécutée sur le territoire de l’État du for, sauf dans trois hypothèses non réalisées en l’espèce. L’article 5 règle de manière spéciale la question de l’immunité en matière de litiges ayant pour objet un contrat de travail. Aux termes de son paragraphe 1, un État contractant ne peut invoquer l’immunité de juridiction devant un tribunal d’un autre État contractant si la procédure a trait à un contrat de travail conclu entre l’État et une personne physique, lorsque le travail doit être accompli sur le territoire de l’État du for. Ce principe ne s’applique toutefois pas dans certaines hypothèses, en particulier lorsque personne physique a la nationalité de l’État employeur au moment de l’introduction de l’instance (art. 5 par. 2 let. a de la Convention). En l’espèce, le demandeur se trouve dans une telle situation puisqu’il est ressortissant de l’État défendeur. b) Quant à la portée de la Convention à l’égard d’un État qui ne l’a pas signée, la jurisprudence a passablement fluctué. Dans un premier arrêt, rendu le 15 novembre 1978, le Tribunal fédéral a jugé que les principes contenus dans la Convention peuvent être considérés comme l’expression des tendances modernes du développement du droit des gens, notamment en Europe occidentale, et conduisent à un résultat ne s’écartant guère de la pratique suisse dominante, encore qu’ils soient moins larges que celle-ci dans l’admission de l’immunité des États étrangers (ATF 104 Ia 367, CH / 20). La jurisprudence s’est ensuite montrée plus restrictive. Dans un arrêt de 1979, rendu en matière d’immunité d’exécution, le Tribunal fédéral a précisé qu’en l’absence de tout traité liant l’État recourant et la Suisse en matière d’immunité, il convient de s’en tenir à la jurisprudence de la Suisse dans ce domaine. En conséquence, toute référence éventuelle à la Convention, en tant
Suisse
605
qu’expression de tendances récentes du droit international public, doit tenir compte de ce que, sur des points importants, ce traité repose sur des conceptions qui divergent de celles qui fondent la jurisprudence du Tribunal fédéral (arrêt du 20 juillet 1979, dans la cause République Arabe d’Egypte c. Cinetelevision International Registred Trust (Cinetel), consid. 4c, publié partiellement in: Annuaire suisse de droit international [ASDI], 37/1981, p. 207 ss, 211). Se référant à ce précédent, le Tribunal fédéral a souligné ultérieurement que l’ATF 104 Ia 367 (CH / 20) ne signifiait pas que la Convention reflétait l’état actuel du droit des gens, ajoutant qu’elle ne saurait, en particulier, traduire l’état du droit coutumier dans les domaines qu’elle a réglés justement afin d’éviter les difficultés qui étaient apparues dans le passé relativement à l’étendue de l’immunité de juridiction dans ces domaines-là (ATF 110 II 255, CH / 2). Cependant, dans un autre arrêt rendu deux mois plus tôt, le Tribunal fédéral en était revenu à sa conception première qui permettait de prendre en considération la Convention, en tant qu’expression de la tendance la plus récente du droit des gens, même lorsqu’elle ne s’appliquait pas dans un cas donné (ATF 110 Ia 43 CH / 13). Il a exprimé la même opinion l’année d’après (ATF 111 Ia 52, CH / 6). Depuis lors, la jurisprudence a pris à nouveau un tour plus restrictif. Ainsi, dans un arrêt rendu en matière d’exécution des jugements, le Tribunal fédéral, après avoir souligné que le système de la Convention constitue une unité, en a tiré la conclusion qu’un tel système ne peut être appliqué de manière raisonnable qu’en tant qu’ensemble cohérent ou ne pas être appliqué du tout, partant que l’application de dispositions isolées de ce traité international à des États qui ne l’ont pas signé n’est pas justifiée (consid. 4, non publié, de l’ATF 111 Ia 62, traduit in: SJ 1986 p. 38/39). Par la suite, la jurisprudence n’a plus changé de cap (ATF 113 Ia 172, CH / 11 ; 112 Ia 148, CH / 10). c) [En doctrine] d) L’évolution de la jurisprudence révèle qu’il est extrêmement délicat de tenter de se prononcer sur l’immunité d’un État en s’inspirant d’une convention qui ne le lie pas. Cela est d’autant plus vrai que la convention invoquée n’a pour parties qu’un petit nombre d’États européens et que l’État qui allègue son immunité dans le présent litige appartient à un autre continent. Au surplus, la Convention est conçue comme un catalogue qui indique les points de rattachement retenus pour éviter qu’un État puisse être attrait devant un tribunal étranger lorsque l’objet du litige n’a pas de relations suffisantes avec le territoire de l’État du for. Pour limiter la possibilité des États contractants d’invoquer l’immunité de juridiction, elle ne se réfère pas à la distinction entre les actes jure gestionis et jure imperii, mais ne fait que définir une série de situations dans lesquelles cette exception ne peut être invoquée. Aussi, lorsque, comme c’est ici le cas, la Convention n’est pas applicable, la plus grande réserve s’impose même pour de simples références aux solutions fournies par
606
Suisse
ce traité. Une telle réserve est d’autant plus de mise si la disposition à laquelle il est fait appel constitue une exception ponctuelle à une solution de principe, elle aussi ponctuelle, ce qui est le cas du paragraphe 2 lettre a de l’article 5 de la Convention par rapport au paragraphe 1 de la même disposition, ainsi que dudit article par rapport à l’article 4. Les mêmes réserves doivent être formulées en ce qui concerne d’éventuelles références à des conventions qui seraient encore à l’état de projets. En l’absence de convention internationale applicable en l’espèce, le problème controversé sera donc résolu à la lumière des principes qui ont été posés par la jurisprudence du Tribunal fédéral, laquelle n’est, au demeurant, nullement immuable puisqu’elle ne fait que refléter l’état actuel de l’évolution des conceptions dans le domaine considéré. 4.- a) Il est admis, d’une manière générale, que le privilège de l’immunité diplomatique n’est pas une règle absolue. L’État étranger n’en bénéficie que lorsqu’il agit en vertu de sa souveraineté (jure imperii). Il ne peut, en revanche, s’en prévaloir s’il se situe sur le même plan qu’une personne privée, en particulier s’il agit en qualité de titulaire d’un droit privé (jure gestionis). Les actes accomplis jure imperii, ou actes de souveraineté, se distinguent des actes accomplis jure gestionis, ou actes de gestion, non par leur but mais par leur nature. Pour qualifier un acte donné, l’autorité appelée à statuer peut également recourir à des critères extérieurs à cet acte. Elle procédera aussi, dans chaque cas d’espèce, à une comparaison de l’intérêt de l’État étranger à bénéficier de l’immunité avec celui de l’État du for à exercer sa souveraineté juridictionnelle et celui du demandeur à obtenir une protection judiciaire de ses droits. Enfin, de tout temps, la jurisprudence suisse a marqué une tendance à restreindre le domaine de l’immunité (pour l’ensemble de ces principes, cf. l’ATF 113 Ia 172, CH / 11 et les arrêts cités). En matière de contrat de travail, la jurisprudence admet que, si l’État accréditant peut avoir un intérêt important à ce que les litiges qui l’opposent à des membres de l’une de ses ambassades exerçant des fonctions supérieures ne soient pas portés devant des tribunaux étrangers, les circonstances ne sont pas les mêmes lorsqu’il s’agit d’employés subalternes. En tout cas lorsque l’employé n’est pas un ressortissant de l’État accréditant et qu’il a été recruté puis engagé au for de l’ambassade, la juridiction du for peut être reconnue dans la règle. L’État accréditant n’est alors pas touché dans l’exercice des tâches qui lui incombent en sa qualité de titulaire de la puissance publique (ATF 110 II 255, CH / 2). b) En l’espèce, le demandeur a travaillé comme chauffeur, ce qui est une fonction subalterne. Les tâches accomplies par un chauffeur ne sont, en effet, pas de celles qui relèvent de l’exercice de la puissance publique; sa situation s’apparente à celle des portiers, jardiniers, cuisiniers, etc. La défenderesse ne tente d’ailleurs pas de démontrer le contraire. Cependant, cette circonstance ne suffit pas à elle seule pour que la Suisse puisse connaître du litige. Tout rapport de droit privé assumé par un État
Suisse
607
étranger ne peut pas donner lieu à des mesures de procédure en Suisse. Encore faut-il que le rapport de droit en cause ait certains liens avec le territoire suisse (“Binnenbeziehung”), c’est-à-dire qu’il y soit né ou doive y être exécuté ou, tout au moins, que le débiteur ait accompli certains actes de nature à y créer un lieu d’exécution (ATF 106 Ia 142 consid. 3b). En l’occurrence, le demandeur a été recruté à Genève, ville dans laquelle il a exercé son activité et où il vit avec son épouse marocaine. Il y habitait depuis 1979 alors que l’engagement litigieux est intervenu en 1988. Après quatre ans d’études, il avait travaillé dans cette ville pour le Consulat d’Arabie Saoudite puis pour celui d’Egypte. La relation avec la Suisse est ainsi incontestable dans le cas particulier. Que le demandeur soit ressortissant de l’État accréditant, dans lequel il ne retourne qu’occasionnellement pour des vacances, ne paraît dès lors pas suffisant pour faire échec au principe selon lequel un litige tel que celui qui est à l’origine de la présente procédure relève de la juridiction suisse. Au surplus, le dossier ne révèle pas quel intérêt la défenderesse pourrait avoir à se prévaloir de son immunité dans ces conditions, alors que l’intérêt du demandeur à pouvoir plaider à Genève résulte déjà de simples considérations d’ordre pratique. La solution retenue ici est d’ailleurs conforme à la tendance générale qui va dans le sens d’une limitation du champ d’application de l’immunité des États étrangers. La Convention, à laquelle la défenderesse n’est pas partie, n’est, au demeurant, pas applicable en l’espèce. L’exception tirée de la nationalité du travailleur ne saurait donc être accueillie dans toute sa rigueur et sans nuances. Le fait que le demandeur est un ressortissant de l’État défendeur ne constitue dès lors qu’une circonstance parmi d’autres, qu’il convient de prendre en considération, non pas pour elle-même, mais bien plutôt dans le cadre de l’examen global de la situation. A cet égard, il ne ressort pas de l’arrêt attaqué que la nationalité de l’intéressé ait joué un rôle déterminant lors de l’engagement du demandeur. De plus, toutes les circonstances qui viennent d’être rappelées, notamment la nature de l’activité exercée par le demandeur et le fait que celui-ci a aussi travaillé comme chauffeur pour un pays tiers, confirment que la nationalité du travailleur ne revêt pas en l’occurrence une importance décisive pour trancher la question de l’immunité de juridiction. Pour le reste, point n’est besoin de tenter de définir in abstracto les cas dans lesquels le fait qu’un travailleur a la nationalité de l’État qui l’a engagé permet à ce dernier de se prévaloir de son immunité. Force est ainsi de constater, au terme de cet examen, que l’exception d’immunité soulevée par la défenderesse est mal fondée. (a) (b) (c) (d)
No d’enregistrement Date Service / auteur Parties
CH / 8 10 février 1960 Tribunal fédéral Suisse République Arabe Unie contre dame X.
608
Suisse
(e)
Points de droit
(f) (g) (h)
no Source(s) Renseignements complémentaires
(i)
Texte complet – Extraits – Traduction – Résumé
Recevabilité du recours de droit public contre une ordonnance de séquestre (consid. 1). Immunité de juridiction des États étrangers. Etendue. Critère de distinction entre l’acte de gouvernement et l’acte de gestion (consid. 2). Immunité d’exécution des États étrangers. Etendue. Possibilité de pratiquer un séquestre pour une créance non encore établie (consid. 4). Séquestre de biens appartenant à un État étranger et non affectés à un but déterminé (consid. 5). 0.b.4., 1.b., 2.b. ATF 86 I 23 ; www.bger.ch Recevabilité du recours de droit public contre une ordonnance de séquestre ; violation des principes du droit international ; non-épuisement des voie de recours cantonales : ATF 82 I 75, CH / 4 Résumé du texte en français : voir ci-dessous
Suisse
609
Résumé
Faits A.- Dame X., domiciliée à Zurich, loua au Ministre d’Egypte en Autriche, agissant au nom de la représentation étrangère du Royaume d’Egypte en Autriche, une villa qu’elle possède à Vienne. L’immeuble devait être utilisé pour les services de la mission diplomatique égyptienne et pour la résidence du ministre. Il fut convenu notamment que le loyer serait payable à la Banque cantonale de Schwyz (art. IV) et que le for compétent serait au tribunal ordinaire de Zurich-Ville (art. XIII). B.- En automne 1957, X., se plaignant que le locataire ne respectait pas ses obligations, dénonça le bail et réclama 187 671.62 shillings autrichiens. En garantie de cette prétention, elle obtint du Tribunal de première instance de Genève une ordonnance de séquestre. Les objets à séquestrer, à concurrence d’un montant de 31 682.16 francs suisses plus intérêts et frais, se trouvaient à l’agence de Genève du Crédit suisse. Un double de l’ordonnance de séquestre ainsi que le commandement de payer destiné à la valider furent remis au Département politique fédéral pour être notifiés à la République égyptienne par voie diplomatique. L’Ambassade de Suisse au Caire fit une démarche à cette fin auprès du Ministère égyptien des affaires étrangères. Ce dernier refusa cependant de transmettre les documents à l’autorité compétente et d’en accuser réception. Il allégua que le séquestre et la poursuite n’étaient pas compatibles avec l’immunité de juridiction et d’exécution de l’État égyptien. L’Ambassade de Suisse au Caire établit une attestation certifiant qu’elle avait tenté de remettre les pièces en cause au Ministère égyptien des affaires étrangères. Cette attestation fut transmise à l’Office des poursuites de Genève. Ce dernier, constatant que le commandement de payer n’avait pas été frappé d’opposition, convertit le séquestre en une saisie définitive. C.- Au printemps 1959, le ministre de la République Arabe Unie (RAU) à Vienne – la RAU, qui comprend notamment l’ancienne Egypte, a repris les obligations de cette dernière – évacua les locaux. X. fit alors expertiser l’immeuble et le mobilier loués. Elle fut ainsi amenée à augmenter sa réclamation et obtint du Tribunal de première instance de Genèveun séquestre pour un montant supplémentaire de 91 500 fr. Une copie de l’ordonnance de séquestre ainsi que le commandement de payer destiné à la valider furent également transmis par voie diplomatique au gouvernement de la RAU, au Caire. Toutefois, le Ministère des affaires étrangères de la RAU refusa de recevoir ces documents, ces “formalités étant”, selon lui, “diamétralement opposées aux principes du droit international”.
610
Suisse
D.- La présence en Suisse de fonds appartenant à l’Egypte s’explique par des contrats d’achat de matériel de guerre que cette dernière a passés en 1953 avec la société Rexim SA à Genève. Pour garantir le paiement du prix d’achat, l’Egypte avait ouvert, par l’intermédiaire de sa banque nationale, des accréditifs au bénéfice de la société Rexim pour un montant d’environ 8 millions. Ces contrats ne furent toutefois exécutés que dans une très faible mesure. En effet Rexim SA obtint un sursis concordataire et l’homologation d’un concordat par abandon d’actif. Le 1er décembre 1959, la RAU et Rexim SA passèrent une transaction pour “mettre fin à l’amiable à tous les litiges les séparant”. Le Crédit suisse devait mettre les sommes à la disposition du gouvernement de la RAU. C’est ce qu’il fit, en conservant toutefois 150 000 fr. en couverture des deux séquestres opérés pas X. E.- Agissant par la voie du recours de droit public, la RAU requiert le Tribunal fédéral d’annuler ces deux séquestres ainsi que les actes de poursuite qui les ont suivis. Elle soutient essentiellement que ces actes ne lui ont pas été régulièrement notifiés et qu’ils violent le principe de l’immunité de juridiction des États étrangers. Extrait des considérants : 1.- Si les ordonnances de séquestre étaient annulées, les poursuites qui ont été intentées pour les valider devraient nécessairement l’être aussi, puisque les conditions dont dépend le for spécial auquel elles ont été intentées ne seraient plus réunies. Le recours est dès lors recevable non seulement contre les ordonnances de séquestre, mais aussi contre les commandements de payer qui les ont suivies (RO 82 I 79/80, CH / 4). Le recours est recevable également du point de vue de la subsidiarité du recours de droit public (art. 84 al. 2 OJ). En effet, les ordonnances de séquestre ne sont susceptibles ni des recours ordinaires énumérés à l’art. 36 LP ni d’une autre voie de droit auprès d’une autorité fédérale (RO 82 I 80, CH / 4 ). Enfin, les conditions posées par la loi quant à l’épuisement des moyens de droit cantonal sont remplies, du moment que la recourante se plaint d’une violation du principe de l’immunité de juridiction des États étrangers et qu’elle peut dès lors saisir directement la Cour de céans (RO 82 I 82, CH / 4). 2.- Selon la jurisprudence du Tribunal fédéral, le principe de l’immunité de juridiction des États étrangers n’est pas une règle absolue et d’une portée toute générale. Il faut au contraire faire une distinction suivant que l’État étranger agit en vertu de sa souveraineté (jure imperii) ou comme titulaire d’un droit privé (jure gestionis). C’est dans le premier cas seulement qu’il a le droit d’invoquer le principe de l’immunité de juridiction. Dans le second, en revanche, il peut être recherché devant les tribunaux suisses et faire, en Suisse, l’objet de mesures d’exécution forcée, à la condition toutefois que le rapport de droit auquel il est ainsi partie soit rattaché au territoire de ce pays, c’est-à-dire qu’il y soit né, ou doive y être exécuté ou tout au moins que le débiteur ait accompli certains actes de nature à y créer un lieu d’exécution (RO 82 I 85/86, CH / 4 et la jurisprudence citée).
Suisse
611
Les principes qui guident le Tribunal fédéral inspirent du reste également la jurisprudence de nombreux tribunaux étrangers. Ainsi en va-t-il en Autriche (. . .), en Allemagne (. . .), en Italie et en Belgique (. . .), dans une certaine mesure aussi en France (. . .). Il semble même que les autorités britanniques et américaines ne soient plus aussi fermement attachées que par le passé à la règle de l’immunité absolue (. . .). Quant à l’Egypte, même depuis la suppression des tribunaux mixtes, elle limite également l’immunité de juridiction aux actes de puissance publique (. . .). Pour distinguer les actes de gestion des actes de gouvernement, le juge doit se fonder non sur leur but, mais sur leur nature, et examiner si, à cet égard, l’acte relève de la puissance publique ou s’il est semblable à celui que tout particulier pourrait accomplir (. . .). En appliquant la distinction suivant la nature de l’acte, le juge peut du reste s’aider de critères extérieurs à cet acte lui-même. De ce point de vue, le lieu où l’État étranger a agi peut fournir parfois certaines indications. Ainsi, lorsqu’un État entre en relation avec un particulier en dehors de ses frontières et sur le territoire d’un autre État sans que ses relations (diplomatiques) avec ce dernier soient en cause, il y a là un indice sérieux qu’il accomplit un acte jure gestionis. 3.- En l’espèce, les rapports de droit en litige ont leur source dans un contrat de bail. Ce contrat a été passé entre X., propriétaire et bailleresse de l’immeuble, et le Ministre d’Egypte en Autriche, locataire au nom de la représentation étrangère du Royaume d’Egypte en Autriche, c’est-à-dire au nom de l’État égyptien. Bien que conclue entre un État et un particulier, cette convention présente toutes les caractéristiques d’un accord entre deux personnes privées. En effet, aucune des dispositions du contrat ne permet de penser que X. se serait trouvée, vis-à-vis de l’État égyptien, dans la situation du simple citoyen en face de l’État souverain. L’ensemble de la convention démontre au contraire que les deux parties étaient sur un pied de parfaite égalité. X. a assumé certaines obligations et l’État égyptien en a fait autant pour ce qui le concerne. Ces obligations ressortissent du reste au droit privé et les parties l’ont si bien compris qu’elles sont convenues de soumettre leur litige à un tribunal civil ordinaire. Qui plus est, l’État égyptien a accepté que ce tribunal ne fût pas celui qui eût été naturellement compétent. Dès lors, en signant le contrat, il a agi de la même manière que n’importe quel particulier louant un immeuble pour s’y loger. Il a donc accompli un acte de gestion. Le contrat de bail litigieux étant, par sa nature, un acte de gestion, il reste à savoir s’il est rattaché au territoire suisse, comme l’exige la jurisprudence du Tribunal fédéral. Tel est certainement le cas, puisque le loyer était payable en main de la Banque cantonale de Schwyz et que les conflits relatifs au contrat devaient être jugés par les tribunaux zurichois. La recourante ne saurait dès lors se prévaloir de l’immunité de juridiction des États étrangers. 4.- La recourante invoque aussi l’immunité d’exécution. Elle se heurte cependant à la jurisprudence du Tribunal fédéral, selon laquelle le pouvoir d’exécution découle du pouvoir de juridiction (RO 82 I 88/89, CH / 4). Certes, la doctrine et la jurisprudence hésitent à admettre le pouvoir d’exécution dans la
612
Suisse
même mesure que le pouvoir de juridiction des autorités d’un État à l’égard d’un État étranger. Ces hésitations ne sont cependant pas justifiées en Suisse, où la jurisprudence ne reconnaît le pouvoir de juridiction des autorités locales que dans des limites précises, c’est-à-dire uniquement à l’égard des actes de gestion rattachés au territoire suisse. (. . .). La recourante croit, il est vrai, discerner une raison d’opposer au séquestre l’immunité d’exécution dans le fait que la mesure frappant ses biens est intervenue sans que l’existence de sa dette fût établie. Elle omet cependant que, dans le système du droit suisse, le séquestre est une mesure conservatoire qui précède souvent l’introduction de l’action. D’autres pays du reste admettent la légitimité de telles mesures (. . .). Il en va de même de l’article 5 des résolutions adoptées par l’Institut de droit international à sa session d’AixenProvence, en tant du moins qu’il ne s’agit pas des biens affectés à l’exercice de l’activité “gouvernementale qui ne se rapporte pas à une exploitation économique quelconque” (. . .). 5.- La recourante excipe enfin de la destination des biens séquestrés. Elle rappelle que l’État égyptien avait déposé ces fonds en Suisse afin de financer des achats d’armes qu’il se proposait de faire auprès de la société Rexim SA Les sommes en cause étaient donc affectées aux besoins de la défense nationale et, partant, ne pouvaient être séquestrées. Cette argumentation ne tient cependant pas compte de la réalité des faits. En septembre 1959, à l’époque du second séquestre opéré par dame X., il n’était en effet plus question que Rexim SA livrât les armes commandées. La société était en liquidation concordataire depuis presque trois ans. Bien plus, les liquidateurs, loin de chercher à exécuter les contrats de fourniture de matériel de guerre, avaient au contraire entamé des négociations avec les fournisseurs de la société et la RAU pour obtenir l’extinction de toutes les obligations résultant des conventions. Certes, bien que les armes ne dussent plus être livrées, la somme de quelque 8 000 000 de francs suisses, séquestrée au profit de Rexim SA, devait être affectée en premier lieu au règlement de comptes avec cette société. Cependant, le solde, qui comprenait la plus grande partie de la somme, devenait disponible. Au moment du second séquestre, les biens saisis n’étaient donc plus affectés à un but précis touchant à la défense nationale. Dans la mesure où ils n’étaient pas séquestrés, la RAU pouvait en user librement. La question est dès lors de savoir si l’intimée pouvait faire séquestrer ces biens, qui appartenaient à un État étranger et qui, n’étant affectés à aucun but précis, pouvaient être utilisés pour n’importe quelle tâche de l’État. Lorsqu’un État possède des fonds dans un autre État et qu’il les affecte à son service diplomatique ou à une autre mission lui incombant en sa qualité propre de puissance publique, il peut s’opposer à ce qu’ils fassent l’objet d’un séquestre. En effet, les fonds sont alors destinés à l’accomplissement d’actes de souveraineté. Comme ces derniers, ils sont protégés par l’immunité de juridiction et, partant, par l’immunité d’exécution.
Suisse
613
La situation est différente quand les biens ne sont, comme en l’espèce, destinés à aucun but déterminé. L’absence d’une affectation précise permet d’admettre la validité d’un séquestre opéré en Suisse sur les avoirs d’un État étranger. C’est ainsi que, dans son arrêt RO 44 I 49, le Tribunal fédéral a confirmé la validité d’un séquestre portant sur un avoir de l’État autrichien, qui n’avait pas de destination déterminée. Dans les arrêts RO 56 I 237 et 82 I 75, le séquestre avait aussi pour objet des biens dont l’utilisation n’avait pas été fixée, et, s’il a été annulé, ce n’est pas pour cette raison, mais uniquement parce que les créances en poursuite n’étaient pas rattachées au territoire suisse. La Chambre de droit public n’a pas de raison d’adopter une solution différente en l’espèce. Le second séquestre est donc valable à tous points de vue. Quant au premier séquestre converti en saisie définitive, la RAU ne l’a attaqué par la voie du recours de droit public qu’après l’échéance du délai légal. Sur ce point, son recours est donc irrecevable. Il est vrai que, si le séquestre violait l’ordre public international, il pourrait être attaqué après l’expiration du délai légal, à l’occasion d’une mesure d’exécution (arrêt non publié du 7 octobre 1938 dans la cause État yougoslave contre SA Sogerfin). Toutefois, il n’y a pas eu en l’espèce de mesures d’exécution du premier séquestre dans les trente jours. Pour le premier séquestre, le recours est donc de toutes manières tardif. Il serait du reste mal fondé. En effet, la recourante ne démontre pas que le 10 octobre 1957, date du premier séquestre, Rexim SA était encore tenue de livrer les armes commandées et que, par conséquent, les fonds égyptiens déposés en Suisse étaient spécialement affectés, comme à l’origine, au paiement des fournitures de matériel de guerre. Par ces motifs, le Tribunal fédéral : Rejette le recours en tant qu’il est recevable. (a) (b) (c) (d)
No d’enregistrement Date Service / auteur Parties
(e)
Points de droit
CH / 9 21 décembre 1992 1ère Cour civile du Tribunal fédéral Suisse Groupement d’Entreprises Fougerolle et consorts c/ CERN Arbitrage et immunité de juridiction d’une organisation internationale. 1. Disposant de la personnalité juridique de droit international, le CERN bénéficie d’une immunité de juridiction absolue et complète. 2. En contrepartie de l’immunité octroyée, le CERN s’est engagé à soumettre tout litige pouvant survenir à l’occasion de contrats
614
(f) (g) (h) (i)
Suisse
no Source(s) Renseignements complémentaires Texte complet – Extraits – Traduction – Résumé
conclus avec des personnes privées à un arbitrage constitué ad hoc, à l’abri de tout contrôle judiciaire étatique. 1.a. ATF 118 Ib 562 ; www.bger.ch Résumé du texte en français : voir ci-dessous
Suisse
615
Résumé
Faits Pour abriter un grand collisionneur à électrons-positrons, appelé LEP, le CERN a décidé de construire un tunnel circulaire de quelque 27 kilomètres de circonférence. Le CERN a adjugé les travaux au Groupement d’Entreprises Fougerolle (ci-après : Groupement Fougerolle), rassemblant 5 entreprises. Le contrat entre le CERN et le Groupement Fougerolle prévoyait de soumettre tout litige à un tribunal arbitral, dont le siège est à Genève. Le 25 mai 1986, le Groupement Fougerolle a mis en oeuvre la procédure arbitrale pour obtenir 430’000’000 francs au titre “d’augmentation équitable du prix de l’ouvrage”. Par sentence du 27 décembre 1991, le Tribunal arbitral a, notamment, condamné le CERN à payer au Groupement Fougerolle 44’621’190 francs à titre de frais entraînés par l’accélération des travaux. Le Groupement Fougerolle forme un recours de droit public, concluant, en particulier, à l’annulation de la sentence arbitrale. Le CERN s’est prévalu d’une immunité de juridiction absolue à l’égard de toute action judiciaire devant les tribunaux nationaux de l’État hôte. Le Tribunal fédéral a déclaré le recours irrecevable; il a reconnu au CERN l’immunité de juridiction. Extrait des considérants : 1.- Il importe d’examiner en premier lieu la question de l’immunité de juridiction invoquée par le CERN. a) Acquérant leur personnalité juridique interne par une disposition de leurs actes constitutifs, les organisations interétatiques disposent de la personnalité juridique internationale en vertu d’une règle de droit international général, à condition cependant de réunir un ensemble de critères objectifs. En particulier, il appartient aux États Membres de dire si une telle organisation possède la personnalité juridique internationale ; ainsi, pour l’État hôte, la reconnaissance de la personnalité juridique internationale d’une organisation trouvera son fondement dans l’accord de siège (. . .). L’immunité de juridiction des organisations internationales ne découle pas directement de leur personnalité juridique internationale. N’étant pas, contrairement aux États, des sujets pléniers du droit international, ces organisations tiennent toujours leur immunité d’un instrument de droit international public, que ce soit de conventions multilatérales entre États Membres d’une organisation ou par des accords bilatéraux, les accords de siège avec l’État hôte venant au premier rang (. . .). Les organisations internationales bénéficient d’une immunité absolue et complète, ne comportant aucune restriction (. . .). Le principe de l’immunité dite relative consacré, en particulier, par la
616
Suisse
Convention européenne sur l’immunité des États (. . .) ne s’applique qu’aux États, la distinction entre acta de jure imperii et de jure gestionis ne valant pas pour les organisations internationales (. . .). Les raisons de cette différence doivent, notamment, être recherchées dans le fondement juridique même de l’immunité octroyée aux organisations internationales, à savoir une convention internationale et non pas une règle de droit international général; de surcroît, les organisations internationales ne disposent d’aucune assise territoriale (. . .). b) L’immunité leur garantissant d’échapper à la juridiction des tribunaux étatiques, les organisations internationales au bénéfice d’un tel privilège s’engagent envers l’État hôte, généralement dans l’accord de siège, à prévoir un mode de règlement des litiges pouvant survenir à l’occasion de contrats conclus avec des personnes privées. Cette obligation de prévoir une procédure de règlement avec les tiers constitue la contrepartie à l’immunité octroyée (. . .). Sauf rares exceptions, les organisations internationales considèrent qu’une renonciation pure et simple à leur immunité va à l’encontre de leur autonomie. D’une manière générale, ces organisations voient dans l’arbitrage le seul mode de règlement des litiges relatifs aux contrats passés avec les personnes privées. Cependant, l’immunité de juridiction comporte incontestablement des incidences sur le droit qui sera applicable à la procédure arbitrale. En réalité, la pratique a démontré que les organisations internationales connaissent plusieurs types d’arbitrages pouvant entrer en considération. Les litiges qui les opposent à leurs cocontractants peuvent ainsi être réglés soit par des organisations internationales de caractère arbitral, soit par une juridiction administrative interne de l’organisation qui statuera à titre arbitral, soit encore par une institution permanente d’arbitrage, comme la Chambre de commerce international de Paris, soit enfin par un tribunal arbitral constitué ad hoc (. . .). Si l’organisation internationale choisit un arbitrage ad hoc, la compatibilité du droit applicable à la procédure avec l’immunité de juridiction de l’organisation ne se pose pas. En effet, l’organisation intègre directement dans ses contrats des clauses prévoyant, en cas de différend, la mise en place d’un tribunal ad hoc; elle peut aussi procéder par le biais de “conditions générales” jointes à ses contrats, prévoyant en détail la constitution et le fonctionnement du tribunal arbitral (. . .). La sentence rendue dans le cadre d’une telle procédure arbitrale est à l’abri de tout contrôle judiciaire en raison même de l’immunité de juridiction. Les dispositions relatives à cet arbitrage ad hoc sont généralement conçues de telle manière que celui-ci ne relève pas d’un droit national (. . .). En définitive, contrairement à ce qui vaut pour les États, la soumission des organisations internationales à une clause compromissoire ne vaut pas renonciation à leur immunité. L’arbitrage auquel elles participent reste à l’abri de toute intervention d’une juridiction nationale à moins toutefois que l’organisation renonce à son immunité ou que l’accord de siège en dispose autrement ou encore que l’organisation accepte que l’arbitrage soit soumis à
Suisse
617
une loi nationale, généralement celle du siège (. . .). Ce n’est que si l’arbitrage renvoie à un droit national qu’il peut impliquer l’intervention éventuelle du juge étatique dans la procédure. Mais un tel renvoi n’est, en pratique, jamais utilisé par les grandes organisations internationales (. . .). 2.- a) Aux termes de l’art. IX de la Convention pour l’établissement d’une Organisation européenne pour la recherche nucléaire passée à Paris le 1er juillet 1953 (. . .), le CERN jouit de la personnalité juridique sur le territoire métropolitain de chaque État Membre. Selon cette même disposition, les accords qui seront conclus entre l’Organisation et les États Membres sur le territoire desquels sont situés les laboratoires contiendront, en plus des dispositions relatives au privilège et immunité, celles qui sont nécessaires pour le règlement des rapports particuliers entre l’Organisation et lesdits États Membres. Le 11 juin 1955, le Conseil fédéral suisse et l’Organisation Européenne pour la Recherche nucléaire ont passé un accord pour déterminer le statut juridique du CERN en Suisse (. . .). Selon l’art. 6 de cet accord, l’Organisation bénéficie, pour elle-même, ses propriétés et ses biens, quel que soit le lieu où ils se trouvent ou la personne qui les détient, de l’immunité à l’égard de toute forme d’action judiciaire, sauf dans la mesure où cette immunité a été formellement levée par le Conseil de l’Organisation ou la personne par lui déléguée. L’alinéa 2 prévoit que les propriétés et biens de l’Organisation, quel que soit le lieu où ils se trouvent ou la personne qui les détient, bénéficient de l’immunité à l’égard de toute mesure de perquisition, réquisition, confiscation, expropriation et de toute autre forme de saisie ou d’ingérence de toute autorité publique de quelque nature que ce soit. Alors que l’art. 23 de cet accord de siège a pour objet d’empêcher tout abus des privilèges, immunités et facilités accordés au CERN, l’art. 24 traite des différends d’ordre privé. Il a la teneur suivante : “L’Organisation prend des dispositions appropriées en vue du règlement satisfaisant : a) de différends résultant de contrats auxquels l’Organisation est partie et d’autres différends portant sur un point de droit privé ; b) . . .” Eu égard aux principes exposés au considérant précédent, le caractère de personne juridique de droit international doit être reconnu au CERN sur la base de l’accord de siège liant cette organisation internationale avec la Suisse. b) En conformité de son engagement pris dans l’accord de siège précité du 11 juin 1955, le CERN a, dans des “Conditions générales”, mis en place une procédure arbitrale pour vider tout litige pouvant survenir entre lui-même et ses cocontractants. L’art. 33 de ces “Conditions générales” prévoit, en particulier, la constitution d’un Tribunal arbitral de trois membres; en cas de désaccord sur la désignation du tiers arbitre devant présider le Tribunal arbitral, il appartient alors au Président du Tribunal Administratif de l’Organisation Internationale du Travail d’intervenir. La règle précitée dispose également que les parties “apportent d’elles-mêmes aux arbitres l’aide qu’elles sont en
618
Suisse
mesure de leur fournir”; elle indique le délai dans lequel doit être rendue la sentence et soumet toute question de procédure non réglée par elle au code de procédure civile du canton de Zurich, applicable par analogie. Enfin, la sentence “est définitive et lie les parties qui, par avance, renoncent à tout recours possible”. En réalité, dans l’acte de mission, les parties ont dérogé à la clause d’arbitrage précitée dans la faible mesure où le Tribunal arbitral ne se référera pas au code de procédure civile du canton de Zurich, mais appliquera les principes généraux de la procédure civile. La clause d’arbitrage contenue à l’art. 33 des “Conditions générales” consacre le choix du CERN de soumettre les litiges le divisant d’avec les particuliers à un arbitrage constitué ad hoc. En effet, le CERN a prévu en détail la mise en place ainsi que le fonctionnement du Tribunal arbitral. Est, à cet égard, caractéristique la procédure prévue par l’Organisation internationale précitée en cas de désaccord des parties sur le choix du surarbitre, à savoir l’intervention d’une tierce personne de niveau élevé (. . .). Cela tend à démontrer que l’Organisation a choisi un type d’arbitrage la mettant à l’abri de tout contrôle judiciaire étatique. Et l’art. 33 des “Conditions générales” est conçu de telle manière que la procédure ne puisse prendre appui sur un droit national, en particulier le droit suisse de l’arbitrage. Ainsi, eu égard au droit applicable à la procédure arbitrale convenue entre les parties, la soumission du CERN à un tel arbitrage ne peut en aucune manière valoir renonciation à son immunité de juridiction, dès lors qu’est exclue toute intervention du juge étatique dans la procédure. Au demeurant, compte tenu des règles applicables à cette procédure arbitrale, on peut se demander si, en réalité, le Tribunal fédéral ne devrait pas se déclarer purement et simplement incompétent (. . .). Il importe toutefois peu de trancher ce point en l’occurrence, puisque l’immunité de juridiction invoquée a, de toute façon, été reconnue au CERN. (a) (b) (c)
No d’enregistrement Date Service / auteur
(d)
Parties
(e)
Points de droit
CH / 10 30 avril 1986 1ère Cour de droit public du Tribunal fédéral Suisse Espagne c/ X SA, Office des poursuites du canton de Berne et Président du Tribunal d’arrondissement 4 du canton de Berne Immunité en droit international public; ordonnance de séquestre. L’État étranger ne bénéficie d’aucune immunité d’exécution ni de juridiction lorsqu’il s’agit d’une créance à son encontre fondée sur un contrat d’entreprise, ou éventuellement un mandat, car une telle créance ne relève de toute évidence pas de sa souveraineté.
Suisse
(f) (g) (h) (i)
no Source(s) Renseignements complémentaires Texte complet – Extraits – Traduction – Résumé
(a) (b) (c)
No d’enregistrement Date Service / auteur
(d)
Parties
(e)
Points de droit
(f) (g)
no Source(s)
619
S’agissant d’un centre que l’État étranger projette d’ouvrir en Suisse pour des activités sociales et culturelles au profit de ses ressortissants, le caractère public de l’affectation, à tout le moins comparable à un acte de souveraineté, prédomine. C’est pourquoi il faut tout de même reconnaître l’immunité, limitée à la réalisation forcée des biens immobiliers destinés à ce centre. 0.a., 1.a., 2.a. ATF 112 Ia 148 ; www.bger.ch
CH / 11 19 janvier 1987 1ère Cour de droit public du Tribunal fédéral Suisse S. c/ République socialiste de Roumanie et Cour des poursuites et faillites du Tribunal cantonal du canton de Vaud Immunité des États; séquestre. Qualité d’un particulier pour former un recours contre le refus d’une autorisation de séquestrer des biens propriété d’un État étranger mis au bénéfice de l’immunité de juridiction. Immunité de juridiction et acte de souveraineté. Les actes accomplis jure imperii, ou actes de souveraineté, se distinguent des actes accomplis jure gestionis, ou actes de gestion, non pas par leur but, mais par leur nature. En l’espèce, la créance du recourant résulte d’un acte de transfert obligatoire de ses biens immobiliers dans la propriété de l’État roumain; il y a donc acte de souveraineté, accompli jure imperii en vertu du droit public étranger. 0.a., 1.a. ATF 113 Ia 172 ; www.bger.ch
620
Suisse
(h)
Renseignements complémentaires
(i)
Texte complet – Extraits – Traduction – Résumé
Séquestres opérés sur des biens appartenant à des États ou des organisations internationales ATF 112 Ia 148, CH / 6 ; 111 Ia 52, CH / 6 ; 106 Ia 142, CH / 1 ; 104 Ia 367, CH / 20 ; 86 I 23, CH / 8 ; 82 I 75, CH / 4 Résumé du texte en français : voir ci-dessous
Suisse
621
Résumé
Faits A.- Par décision du 3 août 1982, l’autorité municipale compétente de Bucarest a ordonné le transfert à titre onéreux, dans la propriété de l’État roumain, d’une quote-part indivise (1/2) de l’appartement propriété de S., qui venait d’obtenir l’autorisation de quitter définitivement son pays. Cette mesure se fondait notamment sur le décret No 223 concernant la réglementation de la situation de certains biens, adopté le 3 décembre 1974 par le Conseil d’État de la République socialiste de Roumanie. Aux termes des art. 1er et 2 de ce décret, les immeubles situés sur le territoire de l’État roumain ne peuvent être la propriété de personnes physiques que si celles-ci ont leur domicile dans le pays. Les personnes qui s’apprêtent à quitter le pays sont par conséquent tenues de vendre à l’État les immeubles dont elles sont propriétaires sur le territoire de celui-ci. Le prix de vente de l’immeuble ainsi acquis par l’État a été fixé conformément à l’art. 2 du décret No 467 du 28 décembre 1979. Le 23 juillet 1985, S. a requis le Juge de paix du cercle de Lausanne d’ordonner, au préjudice de la Roumanie, le séquestre d’avoirs détenus sur le compte de chèques postaux de l’entreprise R., à Lausanne, pour garantir le recouvrement d’une créance de 40’000 fr.s. avec intérêt à 5% dès le 3 août 1982. Ce montant correspondait à la contre-valeur en francs suisses de l’indemnité fixée pour l’acquisition par l’État de sa quote-part d’appartement. Le Juge de paix a refusé d’autoriser le séquestre, estimant que la créance résultait d’un acte accompli jure imperii par l’État roumain. La Cour des poursuites et faillites du Tribunal cantonal du canton de Vaud a rejeté un recours pour déni de justice formé contre cette décision. Le Tribunal fédéral a rejeté le recours de droit public interjeté par S. contre cet arrêt, pour les motifs suivants : 1.- Le recourant soutient que l’autorité intimée a commis un déni de justice en violant grossièrement les principes généraux institués par la jurisprudence en matière de séquestre au préjudice d’États étrangers. La question ainsi soulevée est celle de l’immunité de juridiction reconnue, en droit international public, aux États étrangers. Le principe de l’immunité de juridiction des États étrangers est une règle du droit des gens assimilable à un traité (ATF 107 Ia 174, CH/19 ; 106 Ia 146, CH/1 et les arrêts cités). Il en résulte, d’un point de vue strictement formel, que les États peuvent se prévaloir de la violation de ce principe par la voie d’un recours de droit public pour violation de traités internationaux (. . .). Le recours de droit public fondé sur l’immunité de juridiction des États étrangers est néanmoins recevable également sur [une autre base légale], car, en se prévalant de son immunité, l’État étranger conteste la compétence de
622
Suisse
l’autorité suisse (ATF 107 Ia 174, CH/19 ; 106 Ia 146, CH/1 et les arrêts cités). Les arrêts publiés rendus en cette matière par le Tribunal fédéral en tant que juridiction de droit public (tel n’est pas toujours le cas: cf. ATF 110 II 255, CH/2) l’ont été généralement sur la base de recours formés par des États étrangers ou d’autres organisations ou personnes étrangères se disant détentrices de la puissance publique, et cela, ordinairement, à propos de décisions par lesquelles une autorité cantonale avait autorisé le séquestre de biens du recourant (cf. ATF 112 Ia 148, CH/10 ; 111 Ia 52, CH/6 ; 106 Ia 142, CH/1 ; 104 Ia 367, CH/20 ; 86 I 23, CH/8 ; 82 I 75, CH/4). Le présent recours est toutefois formé par un particulier, domicilié en Suisse, qui s’est vu refuser l’autorisation de séquestre de biens propriété d’un État étranger, pour le motif que celui-ci serait au bénéfice de l’immunité de juridiction. Certes, cette personne ne saurait prétendre que ses intérêts juridiques sont protégés d’une façon quelconque, par cette règle du droit des gens qu’est le principe de l’immunité de juridiction, lequel consacre exclusivement un privilège en faveur des États étrangers. Il lui est cependant loisible de prétendre, comme il le dit implicitement, que les dispositions procédurales du droit commun relatives à l’exécution en Suisse des obligations ont été violées à son préjudice, du fait de la portée erronée donnée au principe de l’immunité juridictionnelle. (. . .) Appelé ainsi à déterminer la portée, dans le cas particulier, du principe de l’immunité juridictionnelle, le Tribunal fédéral jouit d’un libre pouvoir d’examen (ATF 82 I 85, CH/4). 2.- Il n’existe entre la Suisse et la République socialiste de Roumanie aucun traité en matière d’immunité réciproque qui préciserait si et jusqu’à quel point l’État roumain peut être soumis à la juridiction des tribunaux suisses et faire l’objet de mesures d’exécution forcée sur le territoire de la Confédération. La Roumanie n’est pas non plus partie à la Convention européenne sur l’immunité des États du 16 mai 1972 (. . .). Sont dès lors applicables en l’espèce les règles dégagées par la jurisprudence du Tribunal fédéral (ATF 112 Ia 150, CH/10). Le privilège de l’immunité de juridiction n’est pas une règle absolue. L’État étranger n’en bénéficie que lorsqu’il agit en vertu de sa souveraineté (jure imperii). Il n’en bénéficie en revanche pas s’il se situe sur le même plan qu’une personne privée, en particulier s’il agit en qualité de titulaire d’un droit privé (jure gestionis) (ATF 111 Ia 57/58, CH/6 ; 106 Ia 147, CH/1 et les références). Dans ce dernier cas, il peut être recherché devant les tribunaux suisses et faire, en Suisse, l’objet de mesures d’exécution forcée, à la condition toutefois que le rapport de droit auquel il est ainsi partie soit rattaché au territoire de ce pays, c’est-à-dire qu’il y soit né, ou doive y être exécuté ou tout au moins que le débiteur ait accompli certains actes de nature à y créer un lieu d’exécution (ATF 106 Ia 150, CH/1 ; 86 I 28, CH/8 ; 82 I 86, CH/4). Les actes accomplis jure imperii, ou actes de souveraineté, se distinguent par conséquent des actes accomplis jure gestionis, ou actes de gestion, non pas par leur but, mais par leur nature (ATF 111 Ia 58, CH/6 ; 104 Ia 371,
Suisse
623
CH/20). En d’autres termes, la question à résoudre est celle de savoir si l’acte sur lequel se fonde la créance litigieuse relève de la puissance publique ou s’il s’agit d’un acte que tout particulier pourrait accomplir. L’autorité appelée à se prononcer sur cette question peut recourir à des critères extérieurs à cet acte; elle verra, par exemple, un indice d’un acte accompli jure gestionis dans le fait que l’État qui se prévaut de son immunité est entré en relation avec un particulier en dehors de son territoire, c’est-à-dire sur le territoire d’un autre État, sans que ses relations avec ce dernier soient en cause (ATF 104 Ia 371, CH/20). La réponse à donner dans chaque espèce dépendra ensuite d’une comparaison de l’intérêt de l’État étranger à bénéficier de l’immunité, avec celui de l’État du for à exercer sa souveraineté juridictionnelle et celui du demandeur à obtenir une protection judiciaire de ses droits. De tout temps, la pratique suisse a marqué une tendance à restreindre le domaine de l’immunité (cf. ATF 110 II 259/260, CH/2 et les références ; 86 I 28, CH/8). 3.- L’acte qui a donné naissance à la créance pour laquelle le recourant a demandé le séquestre d’avoirs roumains situés en Suisse est un acte d’acquisition de la propriété foncière. De toute évidence, il ne s’agit toutefois pas d’une vente conclue de gré à gré entre les parties, même si, en déposant sa demande de départ définitif pour l’étranger, le recourant ne pouvait ignorer que ses biens immobiliers passeraient dans la propriété de l’État et qu’il acceptait d’emblée, implicitement, cette conséquence automatique de sa démarche. Le décret adopté par le Conseil d’État roumain, sur lequel se fondent ces mesures, ne laisse en effet aucune liberté de choix au propriétaire privé concerné par elles. L’acquéreur obligé et exclusif est l’État, et le prix payé par celui-ci est fixé au terme d’une procédure qui s’apparente, formellement, aux procédures d’estimation en cas d’expropriation. La décision du 3 août 1982 n’a donc pas consacré un accord intervenu entre le propriétaire et l’État qui se serait placé sur un pied d’égalité avec lui. Elle a au contraire consisté dans un acte d’autorité, par lequel l’État s’est approprié un bien immobilier dans le but d’intérêt public (. . .). L’opinion qu’on peut avoir sur l’étendue de cet intérêt public est sans importance. Ce qui compte, c’est que l’État a procédé, de la sorte, à un acte analogue à une expropriation, voire à une nationalisation. On se trouve dès lors en présence d’un acte de souveraineté, accompli jure imperii en vertu du droit public étranger, et non pas d’un acte qu’un particulier aurait pu tout aussi bien accomplir selon les mêmes formes, en vertu du droit privé, c’est-à-dire d’un acte jure gestionis. C’est donc avec raison que l’autorité intimée a mis l’État roumain au bénéfice de l’immunité de juridiction et a refusé d’autoriser le séquestre demandé par le recourant. (a) (b) (c)
No d’enregistrement Date Service / auteur
CH / 12 20 août 1998 1ère Cour de droit civil du Tribunal fédéral Suisse
624
Suisse
(d)
Parties
(e)
Points de droit
(f) (g) (h)
no Source(s) Renseignements complémentaires Texte complet – Extraits – Traduction – Résumé
(i)
Banque Bruxelles Lambert (Suisse) et consorts c/ République du Paraguay et Sezione speciale per l’assicurazione del credito all’esportazione Immunité de juridiction d’un État. Même si elle relève également du fond, la question de l’immunité de juridiction d’un État doit être tranchée d’entrée de cause. Distinction entre les actes accomplis jure gestionis et jure imperii. En l’espèce, en accordant des garanties analogues à celles d’un établissement bancaire, l’État a agi jure gestionis. Pouvoirs de représentation d’un consul en Suisse. 0.b.3. ATF 124 III 382 ; www.bger.ch Résumé du texte en français : voir ci-dessous
Suisse
625
Résumé
Faits Dans le cadre de projets industriels développés au Paraguay, deux sociétés italiennes ont conclu des contrats de construction d’usines avec deux sociétés paraguayennes. Le financement de ces opérations, incluant le prix des fournitures et équipements étrangers, a fait l’objet de deux contrats de prêts accordés par deux syndicats de banques, comprenant la Banque Bruxelles Lambert (Suisse) SA, à Genève (BBL), et divers établissements à l’étranger. Les prêts ont été mis en place par Overland Trust Bank, à Genève (ci-après: OTB), en qualité d’agent des banques. Deux contrats de garantie sont venus se greffer sur ces contrats de prêts: d’une part, Gustavo Gramont Berres, Consul à Genève, au nom de la République du Paraguay, a émis deux garanties le 5 juin 1986 et le 1er septembre 1987 à l’égard des deux syndicats de banques, avec élection de for, de la part de la République du Paraguay, en faveur des tribunaux suisses; d’autre part, la Sezione Speciale per l’Assicurazione del Credito all’esportazione, organisme d’assurance-crédit de droit public italien créé en 1977, dont le siège est à Rome (ci-après: la SACE), a elle-même donné sa garantie à l’engagement de la République du Paraguay par polices d’assurance du 26 août 1986 et du 1er octobre 1987. Les sociétés paraguayennes n’ayant pas remboursé les prêts consentis, et ni la République du Paraguay, ni la SACE n’ayant honoré leurs garanties, les banques ont ouvert action devant les tribunaux genevois, d’une part contre la République du Paraguay afin d’obtenir le paiement des sommes garanties, d’autre part contre la SACE, afin d’obtenir la constatation du défaut de paiement, de manière à lier cet organisme d’assurance-crédit. Par jugement incident du 19 décembre 1996, le Tribunal de première instance a débouté les défenderesses des exceptions d’immunité de juridiction et d’incompétence ratione loci qu’elles avait soulevées. Statuant le 14 novembre 1997 sur l’appel de ces parties, la Cour de justice du canton de Genève a confirmé le jugement en tant qu’il déboutait la République du Paraguay de ses exceptions d’immunité de juridiction et d’incompétence ratione loci, et en tant qu’il déboutait la SACE de son exception d’incompétence ratione loci à l’égard de BBL. La Cour de justice a en revanche annulé ledit jugement pour le surplus et, statuant à nouveau, a déclaré irrecevable, pour cause d’incompétence ratione loci des tribunaux genevois, l’action dirigée contre la SACE par les établissements bancaires étrangers. La prorogation de for en faveur des tribunaux italiens, figurant dans les contrats d’assurance antérieurement au litige, n’était pas opposable aux banques en vertu de l’art. 12 ch. 2 de la Convention de Lugano concernant
626
Suisse
la compétence judiciaire et l’exécution des décisions en matière civile et commerciale. Les banques pouvaient agir, en vertu de l’art. 8 al. 1 ch. 2 CL, au domicile du preneur d’assurance; toutefois, ce dernier n’était pas OTB, simple représentant, mais bien les banques elles-mêmes. A l’exception de BBL, sise à Genève, les demandeurs ne pouvaient donc pas agir à Genève contre la SACE. Le Tribunal fédéral a été saisi de trois recours en réforme interjetés par diverses banques à l’étranger (recours I), par la République du Paraguay (recours II) et par la SACE (recours III). Le Tribunal fédéral a rejeté, dans la mesure où il était recevable, le recours II portant sur l’immunité de juridiction invoquée par la République du Paraguay; il a rejeté le recours III contestant la compétence ratione loci des tribunaux genevois et suisses pour connaître de l’action intentée par BBL contre la SACE; il a admis le recours I et annulé l’arrêt attaqué dans la mesure où celui-ci déclarait irrecevable, faute de compétence ratione loci, l’action intentée devant les tribunaux genevois par les banques à l’étranger. Extrait des considérants : 1.- a) [Jonction des causes] b) [Ordre d’examen des recours] Recours II (Immunité de juridiction invoquée par la République du Paraguay) 2.- [Recevabilité et examen des faits] 3.- La cour cantonale a présumé, au stade de la recevabilité de la demande, l’existence des pouvoirs de représentation de Gramont Berres et, partant, de l’élection de for et de la renonciation à l’immunité de juridiction figurant dans les actes de garantie. (. . .) La Cour de justice a en effet considéré que, lorsque la question des pouvoirs de représentation se pose à la fois pour déterminer la compétence du juge saisi et pour la solution au fond de la prétention litigieuse, ce fait doublement pertinent doit être résolu une fois pour toutes à l’occasion de l’examen du fond. Certes peu satisfaisante du point de vue de la méthode, cette manière de procéder permettrait au défendeur d’opposer l’exception de chose jugée à une action qui pourrait être introduite ultérieurement à un for alternatif (. . .). a) Sans remettre en cause, à ce stade, l’appréciation de la cour cantonale s’agissant de la compétence ratione loci des tribunaux genevois, la République du Paraguay conteste cette application de la théorie des faits de double pertinence en ce qui concerne l’exception d’immunité dont elle se prévaut. Elle estime que cette théorie s’applique avant tout aux contestations relatives au for, et tend à permettre au défendeur d’obtenir une décision sur le fond à opposer au demandeur en cas de nouvelle demande à un for alternatif. Elle ne s’appliquerait pas, en revanche, à la question de l’immunité de juridiction invoquée par un État. Dans un tel cas, l’exception devrait être examinée d’entrée de cause, quant bien même elle relèverait aussi du fond, car il ne serait pas acceptable d’imposer à l’État de procéder devant un tribunal dont la compétence est contestée. (. . .)
Suisse
627
b) Lorsque l’État défendeur se prévaut de l’immunité de juridiction, cette question paraît devoir être tranchée d’entrée de cause; il ne serait en effet guère compatible avec le principe même de l’immunité de forcer un État à procéder sur le fond alors qu’il entend, en invoquant sa souveraineté, se soustraire à toute juridiction d’un autre État. Comme le relève la recourante, la possibilité de renvoyer à l’examen du fond les questions de procédure possédant une double pertinence est admise à titre exceptionnel, dans l’intérêt du défendeur (. . .). Or, l’intérêt de l’État qui se prévaut de son immunité de juridiction commande au contraire que cette question soit résolue avant toute autre. c) En l’espèce, la Cour de justice a certes présumé, à ce stade de la procédure, les pouvoirs de représentation de Gramont Berres, signataire des contrats de garantie. Elle ne l’a toutefois fait que pour admettre la validité de l’élection de for figurant dans ces garanties, question qui ne fait pas, en tant que telle, l’objet du présent recours. En revanche, s’agissant de l’immunité de l’État requérant, la cour cantonale a considéré que les garanties, données par l’État recourant dans le cadre d’opérations commerciales, relevaient clairement d’actes accomplis jure gestionis. Cette considération, dont le bien-fondé est examiné ci-dessous, suffisait à rejeter l’exception d’immunité, sans qu’il y ait à rechercher, comme l’a fait la cour cantonale à titre subsidiaire, si la renonciation figurant dans les contrats de garantie engageait valablement la République du Paraguay. Le recours, qui porte essentiellement sur cette dernière question, tombe ainsi à faux. 4.- a) Le principe de l’immunité de juridiction permet aux États étrangers qui en invoquent le bénéfice d’exclure à leur égard la compétence des tribunaux suisses dans les domaines relevant de leur souveraineté. (. . .). La recourante invoque le bénéfice de la Convention européenne du 16 mai 1972 sur l’immunité des États, tout en reconnaissant que cette convention, ratifiée par la Suisse, n’est pas applicable en l’espèce, faute pour le Paraguay d’y être partie. Même si les traités internationaux sont considérés, par la jurisprudence, comme couverts par la notion de prescriptions de “droit fédéral” (. . .), la convention précitée n’est effectivement pas applicable en l’espèce. Seules le sont les règles générales du droit international relatives à l’immunité de juridiction. Depuis 1918 (ATF 44 I 49), le Tribunal fédéral s’est rallié à une conception restrictive de l’immunité des États. Selon cette jurisprudence, le principe de l’immunité de juridiction des États étrangers n’est pas une règle absolue. Si l’État étranger a agi en vertu de sa souveraineté (jure imperii), il peut invoquer le principe de l’immunité de juridiction; si, en revanche, il a agi comme titulaire d’un droit privé ou au même titre qu’un particulier (jure gestionis), l’État étranger peut être assigné devant les tribunaux suisses, à condition toutefois que le rapport de droit privé auquel il est partie soit rattaché de manière suffisante au territoire suisse (“Binnenbeziehung” ; ATF 120 II 400, CH / 7). La distinction des actes jure gestionis et jure imperii ne saurait se
628
Suisse
faire sur la seule base de leur rattachement au droit public ou au droit privé. Ce critère dépend en effet de la définition, malaisée, du droit public, laquelle diffère selon les États; il ne saurait être pris en considération qu’à titre d’indice, parmi d’autres (. . .). De même, le but poursuivi par l’État dans sa transaction ne saurait être déterminant, car ce but vise toujours, en dernière analyse, un intérêt étatique. On recherchera donc prioritairement quelle est la nature intrinsèque de l’opération: il s’agit de déterminer si l’acte qui fonde la créance litigieuse relève de la puissance publique, ou s’il s’agit d’un rapport juridique qui pourrait, dans une forme identique ou semblable, être conclu par deux particuliers (ATF 110 II 255, CH / 2 ; 104 Ia 367, CH / 20). La jurisprudence range ainsi parmi les actes accomplis iure imperii les activités militaires, les actes analogues à une expropriation ou une nationalisation (ATF 113 Ia 172, CH / 11), les décisions de saisie d’objets d’une valeur historique ou archéolo-gique (ATF 111 Ia 52, CH / 6); sont en revanche des actes accomplis iure gestionis les emprunts de l’État ou d’une banque centrale souscrits sur le marché monétaire (ATF 104 Ia 376, CH / 20), les contrats d’entreprise (ATF 112 Ia 148, CH / 10 ; 111 Ia 62, CH / 16), de bail (ATF 86 I 23, CH / 8), ou les contrats de travail passés par une représentation diplomatique avec des travailleurs remplissant une fonction subalterne (ATF 120 II 400, CH / 7 ; ATF 120 II 408, CH / 5). La jurisprudence recourt aussi à des critères extérieurs à l’acte en cause. Elle voit par exemple l’indice d’un acte accompli jure gestionis dans le fait que l’État est entré en relation avec un particulier sur le territoire d’un autre État, sans que ses relations avec ce dernier soient en cause (ATF 104 Ia 367, CH / 20 ; 86 I 23, CH / 8). Ces activités commerciales, telles des accords de livraison de marchandises ou de prestations de service, ou des engagements financiers comme, en particulier des contrats de prêt ou de garantie, ne sont évidemment pas couvertes par l’immunité diplomatique. Par ailleurs, ce qui vaut pour l’immunité de juridiction vaut en principe aussi pour l’immunité d’exécution, la seconde n’étant qu’une simple conséquence de la première, sous la seule réserve que les mesures d’exécution ne concernent pas des biens destinés à l’accomplissement d’actes de souveraineté. b) En l’espèce, c’est à juste titre que la Cour de justice a exclu la recourante et défenderesse du bénéfice de l’immunité de juridiction. C’est en vue du financement de contrats de développement industriel que la République du Paraguay a garanti aux deux syndicats des banques demanderesses le remboursement des fonds engagés. Dans le document établi le 5 juin 1986 et signé par l’ambassadeur en mission spéciale Gustavo Gramont Berres, la République du Paraguay, garant, s’oblige à verser aux banques ou détenteurs tous montants dus par la société paraguayenne et impayés par elle. Comme le relève la cour cantonale, sans être sérieusement contredite par la recourante, il s’agit d’engagements similaires à ceux qui sont régulièrement assumés par des établissements bancaires ou par d’autres particuliers. Sur le vu des principes rappelés ci-dessus, il apparaît en effet que, de par leur nature
Suisse
629
et leur portée économique pour l’État en cause, ces actes juridiques tombent dans le champ des actes accomplis jure gestionis. Un État ne saurait ainsi opposer son immunité à un particulier pour prétendre faire échec à la revendication des garanties auxquelles il a consenti. L’État recourant est manifestement intervenu au même titre qu’une personne privée (jure gestionis), dans le cadre d’une opération typiquement commerciale. La prorogation de for en faveur des tribunaux suisses constitue enfin, elle aussi, l’indice d’un acte “jure gestionis”. c) Ces considérations suffisent à sceller le sort du recours. Dès lors que l’État recourant ne peut se prévaloir de son immunité de juridiction, il n’y a en principe pas à rechercher s’il y a valablement renoncé. Toutefois, la question de la validité des pouvoirs de représentation de Gramont Berres, signataire des contrats (question qui fait l’objet principal du recours), conserve une pertinence pour juger de la validité de la prorogation de for en faveur des tribunaux suisses. Quand bien même elle relève pour le surplus du fond, cette question peut être résolue, au stade actuel de la procédure, à la faveur des considérations suivantes. aa) La recourante et défenderesse prétend que les garanties seraient des faux; les autorités pénales paraguayennes auraient condamné Gramont Berres pour faux, falsification de sceaux officiels et violation des devoirs de fonction. La recourante ne conteste toutefois pas que Gustavo Gramont Berres a été régulièrement annoncé comme consul auprès du Consulat du Paraguay à Genève, ainsi qu’il ressort d’une attestation du Département fédéral des affaires étrangères (DFAE). La même attestation précise qu’il n’existait, à l’époque, aucune ambassade du Paraguay à Berne, et que Gustavo Gramont Berres n’était pas accrédité en Suisse en tant qu’ambassadeur en mission spéciale. bb) L’ensemble du droit diplomatique et consulaire est fondé sur les rapports de confiance particuliers qu’entretiennent les États contractants. A l’obligation internationale de l’État accréditaire de s’abstenir de tout comportement susceptible d’empêcher l’État accréditant de s’occuper convenablement de ses affaires, correspond l’obligation de l’État accréditant de veiller à ce que les diplomates qui dépendent de lui n’outrepassent pas le cadre de leurs fonctions dans l’État accréditaire. La Convention de Vienne souligne, dans son préambule, que les privilèges et immunités ne sont pas destinés à avantager des individus, mais à “assurer l’accomplissement efficace de leurs fonctions par les postes consulaires au nom de leurs États respectifs”. Il en découle que les relations consulaires, empreintes de formalisme dans leur établissement, ont pour corollaire un degré élevé de confiance réciproque entre les États qui se les accordent. cc) En l’espèce, l’établissement des relations consulaires entre la Suisse et le Paraguay s’est fait par consentement mutuel. De manière générale, les fonctions consulaires consistent notamment à favoriser le développement de relations commerciales, économiques, culturelles et scientifiques entre l’État
630
Suisse
d’envoi et l’État de résidence et à promouvoir de toute autre manière des relations amicales entre eux. La reconnaissance par le DFAE des fonctions officielles de consul à Genève de Gustavo Gramont Berres suppose que les formalités liées à la lettre de provision et à l’exequatur, soit l’autorisation de l’État de résidence d’admettre le chef de poste consulaire à l’exercice de ses fonctions à Genève ont été régulièrement accomplies. Il en découle que les opérateurs économiques qui ont été amenés à traiter avec Gustavo Gramont Berres pouvaient légitimement partir de l’idée que le consul était dûment habilité à traiter avec eux. Sous l’angle du droit consulaire, même la désignation par le Président de la République du Paraguay, de Gramont Berres en qualité d’ambassadeur en mission spéciale, et les précisions données par le Ministre des finances sur la nature des fonctions qui étaient confiées à l’intéressé, n’était pas de nature à susciter a priori la méfiance des interlocuteurs européens de Gramont Berres, puisque la Convention de Vienne envisage dans certaines circonstances qu’un fonctionnaire consulaire puisse, dans un État où l’État d’envoi n’a pas de mission diplomatique, être chargé d’accomplir certains actes diplomatiques. Il en résulte que l’État défendeur doit assumer les pouvoirs à tout le moins apparents créés en faveur de celui qu’il considère maintenant comme un falsus procurator. Le recours II doit par conséquent être rejeté en tant qu’il est recevable. Recours III (champ d’application matériel de la Convention de Lugano ; notion de “matière civile et commerciale” au sens de l’art. 1 al. 1 CL) 5.- (. . .) 6.- [Contestation de l’application ratione materiae de la Convention de Lugano par la demanderesse aux motifs qu’une entité publique appartenant à l’État italien, et contrôlée par lui, ne saurait être partie à des rapports juridiques relevant de la “matière civile et commerciale” au sens de l’art. 1er CL] a) [Application ratione personae et temporis de la Convention de Lugano] Seule reste litigieuse la question de l’application ratione materiae de la Convention. A ce propos, la Cour de justice s’est référée à la doctrine (. . .) pour relever que ce qui importe, c’est bien l’objet du litige, et l’existence éventuelle d’un rapport de subordination entre parties. Or en l’espèce, si la SACE est un organisme étatique italien financé par les deniers publics et les primes d’assurance, son but est de promouvoir l’exportation et d’assumer la sécurité des transactions commerciales avec certains États. Les contrats conclus par la SACE avec l’intimée constituaient des contrats analogues à ceux que peut conclure un assureur privé. Le fait que les contrats d’assurance litigieux renvoyaient eux-mêmes aux règles du code civil italien (applicable en complément de la loi spéciale italienne sur la SACE, qui ne règle que la question des risques et des opérations commerciales à assurer et des conditions contractuelles) et que ces contrats ne comportent aucune trace d’un rapport de subordination entre cocontractants, permettait de conclure que les contrats d’assurance litigieux relevaient effectivement de la “matière civile et commerciale” et que la Convention de Lugano s’appliquait au litige.
Suisse
631
b) [Référence aux jugement de de la Cour de justice des Communautés européennes (CJCE) et sur les conclusions développées par certains avocats généraux devant elle, concernant les dispositions de la Convention de Bruxelles] c) [Interprétation de la Convention de Lugano avec prise en compte des arrêts des autres tribunaux] d) [Jurisprudence de la CJCE relative à la notion de “matière civile et commerciale” ; interprétation autonome de cet article] e) [Admission de l’interprétation “autonome” par le Tribunal fédéral] (. . .) Il y a lieu de considérer que les critères retenus par la CJCE dans le cadre de son interprétation autonome peuvent être repris par le Tribunal fédéral dans le cadre interprétatif rappelé ci-dessus. En d’autres termes, le critère des personnes (privées ou publiques) parties au rapport juridique considéré n’est pas déterminant, mais bien davantage la question de savoir si, au regard de l’objet du litige, l’autorité en question a agi “jure gestionis” ou “jure imperii”. (. . .) f) En l’espèce, la SACE, malgré son statut d’organisme étatique italien, financée par le budget de l’État et les primes d’assurance, a bien conclu des contrats d’assurance comparables aux contrats que peut passer un assureur privé. (. . .) La police d’assurance conclue à Rome le 26 août 1986 entre la SACE et l’Overland Trust Bank (Genève) [et les clauses y figurant] (. . .) sont typiques de contrats d’assurance privés. Ce contrat – pas plus que les circonstances ayant mené à sa conclusion – ne fait apparaître aucun rapport de subordination entre la SACE et l’OTB ou les banques, de sorte que l’on doit admettre que la SACE a agi pour l’essentiel comme une personne privée. Comme le Tribunal fédéral l’a récemment relevé, l’applicabilité de la Convention de Lugano ne saurait être exclue du seul fait que l’une des parties en litige est une collectivité publique (. . .). g) En résumé et en conclusion, la SACE, en concluant le contrat d’assurance litigieux, n’a pas agi dans l’exercice de prérogatives de la puissance publique, mais bien plutôt comme l’aurait fait un simple particulier (“jure gestionis”), en traitant sur un pied d’égalité avec son cocontractant: il s’ensuit qu’aux fins de l’application de la Convention de Lugano, la matière couverte par le contrat peut être qualifiée de “civile et commerciale” au sens de l’art. 1er al. 1 CL et que les dispositions des art. 7 ss CL sont bien applicables. Le recours III doit, en conséquence, être rejeté. (a) (b) (c)
No d’enregistrement Date Service / auteur
(d)
Parties
CH / 13 21 mars 1984 1ère Cour de droit public du Tribunal fédéral Suisse Banco de la Nación, Lima c/ Banca cattolica del Veneto, Vicenza
632
Suisse
(e)
Points de droit
(f) (g) (h)
no Source(s) Renseignements complémentaires
(i) (a) (b) (c)
Texte complet – Extraits – Traduction – Résumé No d’enregistrement Date Service / auteur
(d)
Parties
(e)
Points de droit
(f) (g) (h)
no Source(s) Renseignements complémentaires Texte complet – Extraits – Traduction – Résumé
(i)
Immunité de juridiction des organismes dotés d’une personnalité juridique propre. Les corporations, dotées selon le droit de leur siège d’une personnalité juridique propre, ne peuvent en principe se prévaloir de l’immunité de juridiction dont bénéficient les États étrangers. Des exceptions ne sont envisageables que dans la mesure où de telles corporations ont agi en vertu d’un pouvoir de souveraineté. ATF 110 Ia 43 ; www.bger.ch Confirmation de la jurisprudence antérieure relative à l’immunité de juridiction des organismes publics reliés à l’État. ATF 104 Ia 373 (CH / 20)
CH / 14 7 mai 1991 Chambre des poursuites et des faillites du Tribunal fédéral Suisse G. O. C./ autorité cantonale de surveillance en matière de poursuites et faillites du canton de Genève Art. 31 et 32 ch. 3 de la Convention de Vienne. L’agent diplomatique au bénéfice de l’immunité de juridiction civile peut engager un procès civil, puis des poursuites. 1 ATF 117 III 15 ; www.bger.ch Résumé en français ci-dessous
Suisse
633
Résumé
Faits A.- A la réquisition de P.-R. et C. A., à Montevideo, l’Office des poursuites de Genève notifia le 7 février 1991 à G. O. un commandement de payer 5’895 fr. 15, plus accessoires. Cet acte de poursuite indiquait un jugement du Tribunal des baux du 13 février 1990 comme titre de la créance ou cause de l’obligation. Le poursuivi forma opposition à cette poursuite. B.- Il porta ensuite plainte auprès de l’autorité cantonale de surveillance et requit l’annulation de ce commandement de payer, en faisant valoir que le poursuivant ne pouvait, en qualité de diplomate brésilien, agir en justice tant que son immunité n’était pas levée et que le jugement invoqué en poursuite n’était pas exécutoire. Il invoquait aussi sa situation personnelle. Par décision du 17 avril 1991, l’autorité de surveillance rejeta cette plainte. C.- G. O. interjette recours au Tribunal fédéral contre cette décision et requiert l’annulation de la poursuite. Extrait des considérants : 1.- Le recourant soutient principalement que, vu le statut d’agent diplomatique du créancier, celui-ci ne pouvait engager des poursuites contre lui. Le poursuivant était rattaché à la Mission permanente du Brésil auprès des Nations Unies à Genève. Conformément à l’art. IV, section 9, let. g, de l’Accord sur les privilèges et immunités de l’Organisation des Nations Unies conclu entre le Conseil fédéral suisse et le Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies les 11 juin/1er juillet 1946, il jouissait des privilèges, immunités et facilités reconnus aux agents diplomatiques. Ces droits et usages, en particulier l’immunité de juridiction, sont codifiés par la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques du 18 avril 1961, ratifiée, sans réserves, le 30 octobre 1963 par la Suisse et le 25 mars 1965 par le Brésil. Cette convention pose, en faveur de l’agent diplomatique et sous réserve d’exceptions précises, le principe de l’immunité de la juridiction civile et administrative de l’État accréditaire (art. 31). Mais le bénéfice de cette immunité n’a pas pour conséquence de priver l’agent diplomatique de la possibilité d’agir en justice, car la Convention de Vienne prévoit que l’agent diplomatique qui engage une procédure n’est plus recevable à invoquer l’immunité de juridiction à l’égard des prétentions reconventionnelles liées à sa demande principale (art. 32 ch. 3). Cette règle, qui régit les conséquences, quant à l’immunité, de l’ouverture d’une procédure par un agent diplomatique, suppose qu’une telle action est possible. Malgré son statut diplomatique, le créancier pouvait donc engager une action judiciaire et les mesures d’exécution qui en découlent.
634
Suisse
Il faut au surplus remarquer que, au moment de l’introduction des poursuites, le créancier n’était plus agent diplomatique en poste en Suisse. (a) (b) (c)
No d’enregistrement Date Service / auteur
(d)
Parties
(e)
Points de droit
(f) (g) (h)
no Source(s) Renseignements complémentaires Texte complet – Extraits – Traduction – Résumé
(i)
CH / 15 2 novembre 1989 1ère Cour de droit public du Tribunal fédéral Suisse Ferdinand et Imelda Marcos c/ Office fédéral de la police Entraide internationale en matière pénale (USA); Convention de Vienne sur les relations diplomatiques du 18 avril 1961 ; immunité de juridiction pénale des chefs d’État. Les chefs d’État bénéficient d’une immunité de juridiction pénale totale à l’étranger. Ce privilège, reconnu par la coutume internationale, dans l’intérêt de l’État, à son plus haut dignitaire, trouve ses limites dans la volonté de cet État et dans la durée des fonctions du chef de l’État, les art. 32 et 39 de la Convention de Vienne s’appliquant par analogie. Immunité levée en l’espèce, par la déclaration d’un organe dirigeant, dont la Suisse peut admettre qu’elle lie l’État représenté. 0a ; 1a ; 2a ATF 115 Ib 496 ; www.bger.ch Résumé du texte en français : voir ci-dessous
Suisse
635
Résumé
Faits A.- Le 2 février 1988, le Département de la justice des États Unis d’Amérique a adressé à l’Office fédéral de la police une demande d’entraide judiciaire en matière pénale fondée sur le Traité conclu entre la Confédération suisse et les États Unis d’Amérique (ci-après : le Traité). Cette demande était faite pour les besoins d’une instruction ouverte par le Ministère public des États Unis pour le district méridional de l’État de New York, entre autres contre les époux Ferdinand et Imelda Marcos. Les infractions poursuivies consistaient en d’importants détournements de fonds (. . .) et d’oeuvres d’art (. . .) que Marcos et son épouse auraient commis au préjudice des USA et de la République des Philippines alors qu’ils exerçaient dans ce dernier État, respectivement, les fonctions de Président de la République et celles de ministre des Affaires sociales et de Gouverneur du district métropolitain de Manille. L’État requérant demandait en particulier à la Suisse de lui procurer des documents détenus par des établissements bancaires, fiduciaires et de courtage ayant leur siège à Genève, pour lui permettre de clarifier les opérations sur lesquelles enquêtait le Ministère public américain. L’Office fédéral ayant décidé d’entrer en matière sur la demande d’entraide, Marcos et son épouse ont fait opposition, en faisant valoir, entre autres arguments, que les autorités américaines ne seraient pas compétentes pour poursuivre les faits décrits dans la demande d’entraide. Déboutés, ils se sont adressés au Tribunal fédéral par la voie d’un recours de droit administratif. Invité en cours de procédure à vérifier si l’État requérant était au bénéfice d’une déclaration des autorités compétentes de la République des Philippines quant à la levée de l’immunité des époux Marcos, l’Office fédéral de la police a déposé à cet égard une note du 17 octobre 1988 adressée à l’Ambassade des États Unis à Manille, dont le texte sera reproduit ci-après dans la mesure utile. Le Tribunal fédéral a admis partiellement le recours de droit administratif au sens des considérants, admettant la demande d’entraide dans la mesure où elle se rapportait à la répression des infractions consistant dans le remboursement des bons du trésor philippins et dans l’appropriation des tableaux appartenant à la République des Philippines et se trouvant sur le territoire des États Unis. Extrait des considérants : 5.- Les recourants contestent la juridiction de l’État requérant en se prévalant de l’immunité dont ils jouiraient en leur qualité d’anciens dirigeants d’un État étranger. a) Dans l’arrêt de principe qu’il a rendu le 1er juillet 1987 (CH/21), sur
636
Suisse
la base d’un recours de droit administratif déposé par les époux Marcos contre des mesures provisoires adoptées suite à une demande d’entraide de la République des Philippines, le Tribunal fédéral s’est déjà penché sur le privilège de l’immunité personnelle que le droit des gens reconnaît aux chefs d’État. Il a rappelé que l’immunité personnelle est le pendant de l’immunité dont jouit l’État étranger quand il agit “iure imperii”, c’est-à-dire dans ses attributs de puissance publique ; la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques du 18 avril 1961 (ci-après: la Convention de Vienne) traduit simplement dans un acte normatif un concept issu du droit international public coutumier. S’agissant à l’époque de l’immunité d’exécution dont un ancien chef d’État et son épouse entendaient se prévaloir à l’encontre du pays qu’ils avaient dirigé, il a considéré que ce privilège était reconnu dans l’intérêt de cet État et qu’il serait contraire au système qu’un particulier, qui n’est plus chargé de le représenter, puisse invoquer ce privilège à l’encontre des intérêts mêmes de son pays. D’un autre point de vue, le Tribunal fédéral a jugé dans le même arrêt qu’il n’appartenait pas à l’État requis de dire si un ancien chef d’État bénéficie encore après sa destitution de l’immunité que le droit de son pays lui garantissait pour les actes officiels accomplis durant son mandat. C’est en effet là une question qui ne peut être résolue qu’à la lumière du droit interne autonome de l’État requérant (ATF 113 Ib 275 CH/21). b) En l’espèce, il s’agit de savoir si les recourants jouissent d’une immunité de juridiction pénale faisant obstacle à la poursuite d’actes commis dans l’exercice des fonctions officielles dont ils étaient titulaires dans la République des Philippines. Selon la jurisprudence du Tribunal fédéral suisse concernant l’immunité de juridiction des États étrangers, les principes du droit des gens font partie intégrante du droit interne suisse. Les tribunaux suisses appliquent donc les règles du droit international coutumier de la même manière que s’il s’agissait d’un traité international (ATF 106 Ia 142, CH/1 ; 82 I 75, CH/4 ; 56 I 237 ; . . .). Le droit international coutumier a de tout temps reconnu aux chefs d’État – ainsi qu’aux membres de leur famille et à leur suite lorsqu’ils séjournent dans un État étranger – les privilèges de l’inviolabilité personnelle et de l’immunité de juridiction pénale (. . .). Cette immunité de juridiction est également reconnue au chef d’État qui séjourne dans un État étranger à titre privé et s’étend, dans ces circonstances, aux membres les plus proches de sa famille qui l’accompagnent, ainsi qu’aux membres de sa suite ayant un rang élevé. Ces personnes ne peuvent par conséquent faire l’objet de poursuites pénales ou même d’une assignation à comparaître devant un tribunal (. . .). Le droit international public coutumier a reconnu de tels privilèges “ratione personae” aux chefs d’État autant pour tenir compte de leurs fonctions et du symbole de souveraineté qu’ils portent qu’en raison de leur caractère représentatif dans les relations interétatiques. Bien que la théorie de l’exterritorialité ait été critiquée et abandonnée depuis longtemps comme justification de l’immunité des chefs d’État ou des agents diplomatiques (. . .), les chefs d’État sont absolu-
Suisse
637
ment exempts, “ratione personae”, de toute contrainte étatique et de toute juridiction d’un État étranger en raison d’actes qu’ils auraient commis, où que ce soit, dans l’exercice de fonctions officielles. Au contraire de l’immunité de juridiction civile, toujours discutée et relativisée, l’immunité de juridiction pénale du chef de l’État est totale (. . .). Cette immunité paraît également englober, sans réserve, les activités privées des chefs d’État (. . .). c) Le privilège de l’immunité de juridiction pénale des chefs d’État, dégagé par la coutume internationale, n’a pas été repris en toutes lettres dans la Convention de Vienne. Les art. 31 ss de celle-ci traitent en effet exclusivement de l’immunité de juridiction des agents diplomatiques, c’est-à-dire des chefs de missions ou des membres du personnel diplomatique de ces dernières. On ne saurait en déduire que les textes normatifs élaborés sous l’égide des Nations-Unies établiraient pour les chefs d’État étrangers une protection inférieure à celle des représentants diplomatiques de l’État qu’ils dirigent ou qu’ils représentent universellement. La Convention sur les missions spéciales conclue à New York le 8 décembre 1969, désigne par exemple nommément, à son art. 21, le chef de l’État d’envoi comme l’un des titulaires de l’immunité de juridiction pénale à l’égard des autorités de l’État de réception (art. 31) lorsqu’il est en visite officielle. La Convention sur la prévention et la répression des infractions contre les personnes jouissant d’une protection internationale, y compris les agents diplomatiques, signée à New York le 14 décembre 1973, entend par “personne jouissant d’une protection internationale” tout chef d’État, y compris chaque membre d’un organe collégial remplissant en vertu de la Constitution de l’État considéré les fonctions de chef d’État (art. 1er ch. 1 let. a, 1re phrase; . . .). Dans le rapport qu’elle a présenté en 1986 à l’Assemblée générale sur sa trente-huitième session consacrée en partie aux “immunités juridictionnelles des États et de leurs biens”, la Commission du droit international a souligné, en commentant l’art. 4 de son avant-projet sur ce problème, l’étendue des privilèges et immunités que le droit international reconnaît “ratione personae” aux chefs d’État et que cet article du projet réserve expressément (. . .). Les chefs d’État bénéficient donc d’une immunité de juridiction totale dans les États étrangers pour tous les actes qui tomberaient ordinairement sous la juridiction de ces États, quel que soit le critère de rattachement des actes incriminés. Ce privilège, reconnu pour le profit de l’État étranger à son plus haut dignitaire, trouve ses limites, d’une part, dans la volonté de cet État et, d’autre part, dans la durée des fonctions du chef d’État. Les art. 32 et 39 de la Convention de Vienne doivent donc s’appliquer par analogie aux chefs d’État. Aux termes de l’art. 32, l’État accréditant peut renoncer à l’immunité de juridiction de ses agents, mais il doit toujours le faire expressément, des actes concluants étant insuffisants. Selon l’art. 39, lorsque les fonctions d’une personne bénéficiant de privilèges et immunités prennent fin, ces privilèges et immunités cessent au moment où cette personne quitte le pays de réception, mais l’immunité subsiste en ce qui concerne les actes qu’elle a accomplis dans l’exercice de
638
Suisse
ses fonctions comme membre de la mission diplomatique (ch. 2). Les conditions dans lesquelles un chef d’État a abandonné le pouvoir et le fait qu’il a quitté l’État qu’il dirigeait, même pour vivre en exil dans l’État qui entend le poursuivre, sont sans importance (. . .). d) L’immunité de fonction dont jouissaient ainsi les recourants a donc perduré pour les actes délictueux éventuellement commis alors qu’ils exerçaient encore le pouvoir dans la République des Philippines. Leur mise en accusation devant les juridictions américaines ne pouvait et ne peut entrer en ligne de compte qu’en vertu d’une renonciation expresse de l’État philippin à l’immunité que le droit international public leur a reconnue non comme un avantage personnel, mais en faveur de l’État qu’ils dirigeaient (. . .). C’est la raison pour laquelle le Tribunal fédéral a, le 7 juillet 1989, invité l’Office fédéral de la police à vérifier si les États Unis d’Amérique étaient au bénéfice d’une déclaration des autorités compétentes de la République des Philippines quant à la levée de l’immunité des époux Marcos. Interpellé à ce sujet par l’autorité intimée, l’État requérant a produit une note verbale adressée le 17 octobre 1988 par le Département des affaires étrangères de la République des Philippines à l’Ambassade des États Unis d’Amérique à Manille, note dont il convient d’extraire le passage suivant (traduction) : “. . . Prenant note de ce Traité (d’entraide judiciaire conclu entre les deux États), le gouvernement philippin renonce par la présente à toute immunité (1) d’État, (2) de chef d’État ou (3) diplomatique, dont l’ancien Président philippin Ferdinand Marcos et son épouse Imelda Marcos pourraient jouir ou dont ils pourraient avoir joui sur la base du droit américain ou du droit international, y compris, mais non exclusivement, sur la base de l’art. 39 al. 2 de la Convention de Vienne, en vertu des fonctions que ces personnes ont exercées naguère dans le gouvernement de la République des Philippines. Cette renonciation s’étend à la poursuite de Ferdinand et Imelda Marcos dans l’affaire mentionnée ci-dessus (enquête conduite dans le district méridional de l’État de New York), ainsi qu’à tout acte criminel ou à toute autre affaire connexe dans lesquels ces personnes tenteraient de se référer à leur immunité. Elle ne touche pas en revanche le gouvernement philippin lui-même ou tout membre ancien ou actuel de ce gouvernement. En ce qui concerne l’application éventuelle de la doctrine américaine de l’acte d’État, le gouvernement philippin tient à souligner qu’à son point de vue toute acquisition de richesses personnelles par les époux Marcos ne saurait constituer des actes publics, gouvernementaux ou officiels du gouvernement philippin, même si de tels enrichissements ont été réalisés par l’utilisation ou la prétendue utilisation de l’autorité gouvernementale. Il relève qu’il serait contraire aux intérêts des Philippins et de la justice que ces personnes puissent bénéficier de la doctrine de l’acte d’État . . .” Cette déclaration a été transmise au mandataire des recourants. Dans leur détermination du 1er septembre 1989, ceux-ci font valoir que la levée d’immunité est intervenue selon une procédure irrégulière, que cet acte est de
Suisse
639
toute façon contraire à la Constitution philippine et aux principes du droit international coutumier, qu’il n’indique pas que les autorités philippines auraient renoncé à leur juridiction pour les actes énoncés dans la demande d’entraide américaine et que la déclaration de levée d’immunité n’a pas été produite par le Gouvernement des États Unis dans le cadre de la procédure actuellement pendante devant le Tribunal fédéral du district méridional de l’État de New York. Ces objections ne sont pas pertinentes. Du point de vue matériel, la déclaration contenue dans la note diplomatique du 17 octobre 1988 répond au souci qu’a exprimé le Tribunal fédéral lors de sa délibération du 28 juin 1989 de ne pas coopérer à une violation éventuelle du droit des gens par l’État requérant. Du point de vue formel, il est décisif que cette déclaration émane de l’un des organes dirigeants des Philippines, que le Tribunal fédéral peut considérer comme un représentant qualifié de cet État. Le point de savoir si cette renonciation est conforme au droit formel et matériel de la République des Philippines est une question de droit étranger que le Tribunal fédéral n’a pas à résoudre. Il en va de même du problème de la portée que les juridictions américaines entendent donner à la déclaration en question. C’est devant le juge du fond que les parties devront développer de tels arguments en se prévalant, le cas échéant, des jugements qui auront été rendus entre-temps à ce propos. (a) (b) (c)
No d’enregistrement Date Service / auteur
(d)
Parties
(e)
Points de droit
CH / 16 24 avril 1985 1ère Cour de droit public du Tribunal fédéral Suisse République socialiste du peuple arabe de Lybie-Jamahiriya c/ Actimon SA Mesures d’exécution forcée contre un État étranger ; immunité en droit international public. La question de savoir si une somme séquestrée doit ou non être sortie des biens frappés de séquestre, en raison de son affectation à un but relevant de l’exercice de la puissance publique, est étroitement liée au droit de l’État à l’immunité. Il se justifie dès lors, à cet égard, d’entrer en matière sur le recours de droit public, sans exiger l’épuisement des instances cantonales. Admissibilité de l’exécution forcée sur les biens de l’État étranger, lorsque ceux-ci ne servent pas à des buts relevant de l’exercice
640
Suisse
(f) (g) (h)
no Source(s) Renseignements complémentaires
(i)
Texte complet – Extraits – Traduction – Résumé
(a) (b) (c)
No d’enregistrement Date Service / auteur
(d)
Parties
(e)
Points de droit
de la puissance publique. L’immunité en droit international public, eu égard à la nature de la chose séquestrée, peut seulement être revendiquée, lorsque cette chose est consacrée d’une manière reconnaissable à un but concret relevant de l’exercice de la puissance publique. 0.b.3. ; 1.b. ; 2.b. ATF 111 Ia 62 ; www.bger.ch Recevabilité d’un recours de droit public sans épuisement des voies de recours cantonales pour les cas litiges portant sur l’immunité des États : ATF 111 Ia 57, CH/6 ; 110 Ia 43, CH/13 ; 106 Ia 142, CH/1 ; 104 Ia 367, CH/20 ; 86 I 23, CH/8
CH / 17 15 avril 1987 1ère Cour de droit public du Tribunal fédéral Suisse Banca del Gottardo c/ Chambre de recours pénale du Tribunal d’appel du canton du Tessin Entraide judiciaire internationale en matière pénale. Actes d’entraide requérant l’adoption de mesures de contrainte ; immunité en droit international public. a) Ne jouissent pas de l’immunité en Suisse les administrateurs d’un établissement d’un État tiers qui n’a pas le statut diplomatique en Suisse, ni les biens que cet État a déposés dans des banques suisses et qui ne sont pas directement affectés à des buts relevant de l’exercice de la puissance publique : ces biens peuvent donc faire l’objet de mesures de contrainte en vue de l’octroi de l’entraide à la Partie requérante. b) La question de savoir si les personnes poursuivies jouissent de l’immunité diplomatique dans l’État requérant et ne sont donc pas soumises à la juridiction de cet État n’a pas à
Suisse
(f) (g) (h) (i)
no Source(s) Renseignements complémentaires Texte complet – Extraits – Traduction – Résumé
(a) (b) (c)
No d’enregistrement Date Service / auteur
(d) (e) (f) (g) (h)
Parties Points de droit no Source(s) Renseignements complémentaires Texte complet – Extraits – Traduction – Résumé
(i)
(a) (b) (c)
No d’enregistrement Date Service / auteur
(d)
Parties
(e)
Points de droit
(f) (g) (h)
no Source(s) Renseignements complémentaires
641
être résolue par le juge suisse de l’entraide, mais par le juge étranger compétent sur le fond. 0.b.3., 1.b., 2.b. ATF 113 Ib 157 ; www.bger.ch
CH / 18 2 juillet 1959 2ème Cour de droit civil du Tribunal fédéral Suisse B. c/ C. Conditions de l’immunité diplomatique. 0.c., 1.c., 2.c. ATF 85 II 153 ; www.bger.ch
CH / 19 1er octobre 1981 2ème Cour de droit civil du Tribunal fédéral Suisse Universal Oil Trade Inc. c/ République islamique d’Iran Lorsqu’un État agit comme créancier séquestrant (ou comme demandeur) devant la juridiction d’un autre État, il renonce implicitement à son immunité : le juge suisse qui entre en matière sur une réquisition de séquestre présentée par un État étranger ne méconnaît donc pas l’immunité de juridiction de cet État. 0.c., 1.c., 2.c. ATF 107 Ia 171 ; www.bger.ch L’immunité de juridiction des États étrangers constitue une règle du droit des gens assimilable à un traité. Le recours de droit public fondé sur l’immunité de juridiction des États
642
(i)
Suisse
Texte complet – Extraits – Traduction – Résumé
étrangers est donc recevable, car, en se prévalant de son immunité, l’État étranger conteste la compétence de l’autorité suisse (ATF 106 Ia 146, CH/1) Résumé du texte en français : voir ci-dessous
Suisse
643
Résumé
Faits A.- Par ordonnance du 12 mai 1981, le président de la 3e Chambre du Tribunal de première instance de Genève a ordonné, en faveur de la République islamique d’Iran, le séquestre de tous les biens, appartenant à Universal Oil Trade Inc. ou au compte de tiers, notamment au nom ou au chiffre de Ahmad Heidari et/ou de Ahmad Sarakbi, auprès de la Compagnie financière méditerranéenne COFIMED S.A., pour une créance de 106’538’736 fr., avec intérêt à 5% du 19 février 1981, contre-valeur de 53’269’368 US $. Universal Oil Trade Inc. a formé un recours de droit public, pour arbitraire, contre cette ordonnance, dont elle demandait l’annulation. Le Tribunal fédéral a rejeté ce recours dans la mesure où il était recevable. Extrait des considérants : 4.- Sous le chapitre de la qualité pour agir de la prétendue créancière, la recourante fait valoir que celle-ci est au bénéfice de l’immunité de juridiction, de sorte qu’elle ne relève pas des tribunaux suisses, et qu’en admettant la requête de séquestre sans examiner ce point le premier juge a violé le principe de l’immunité de juridiction des États étrangers, tombant dans l’arbitraire. La recourante ne démontre nullement comment la méconnaissance de l’immunité de juridiction constituerait l’arbitraire au sens de l’art. 4 Cst [Principe d’égalité]. En réalité, en faisant état de l’immunité de juridiction, elle invoque implicitement la violation de traités internationaux. Il est en effet de jurisprudence que l’immunité de juridiction des États étrangers constitue une règle du droit des gens assimilable à un traité (ATF 106 Ia 146, CH/1 et les références). Le recours de droit public fondé sur l’immunité de juridiction des États étrangers est également recevable, car, en se prévalant de son immunité, l’État étranger conteste la compétence de l’autorité suisse (ATF 106 Ia 146, CH/1 et les références). Toutefois, le moyen est mal fondé. En effet, contrairement aux précédents cités, l’État étranger n’est, en la présente espèce, ni le recourant ni le débiteur séquestré, mais bien le créancier séquestrant. Sa qualité d’État ne le prive pas du droit d’agir en justice comme demandeur, alors même qu’elle pourrait, le cas échéant, le dispenser d’ester en qualité de défendeur. S’agissant de mesures de procédure ou d’exécution dirigées contre un État étranger, le principe de la territorialité et celui de la souveraineté entrent en conflit. Selon le principe de la territorialité, tout ce qui se trouve dans l’espace de la puissance publique de l’État relève de sa juridiction. Selon le principe de la souveraineté, la puissance publique de l’un des États ne peut être restreinte par celle de l’autre (ATF 104 Ia 369, CH/20).
644
Suisse
B). Lorsqu’un État este spontanément devant la juridiction d’un autre État, il se soumet au principe de la territorialité de celui-ci par le fait même qu’il recourt à sa juridiction. Il s’abstient par là de faire valoir sa propre souveraineté à l’encontre de la puissance publique de l’État à la juridiction duquel il recourt, renonçant implicitement à son immunité. Il en va ainsi notamment quand l’État étranger agit comme demandeur devant les tribunaux locaux; il se soumet alors ipso facto aux demandes reconventionnelles connexes à la demande principale et ne peut dès lors soulever à leur encontre l’immunité de juridiction. Comme, en l’espèce, l’État iranien a lui-même saisi la juridiction suisse en demandant le séquestre objet du présent recours, la question de son immunité ne se posait donc pas: le juge du séquestre n’a ainsi pas méconnu un traité ou un principe du droit des gens, ni admis à tort sa compétence, lorsqu’il a fait droit à la demande du créancier séquestrant qui se plaçait spontanément sous sa juridiction. Le moyen soulevé doit donc être rejeté. (a) (b) (c) (d)
No d’enregistrement Date Service / auteur Parties
(e)
Points de droit
(f) (g) (h)
no Source(s) Renseignements complémentaires Texte complet – Extraits – Traduction – Résumé
(i)
CH / 20 15 novembre 1978 Cour de droit public du Tribunal fédéral Suisse Banque centrale de la République de Turquie c/ Weston Compagnie de Finance et d’Investissement SA Immunités dont jouissent les États en matière d’exécution forcée, conditions. Une société par actions de droit étranger dotée d’une personnalité juridique propre qui remplit des fonctions de droit public peut-elle invoquer la théorie de l’immunité des États? Question indécise. Des restrictions étatiques en matière de paiements qui obligent l’emprunteur à ne rembourser que par le canal de la banque d’État n’affectent en rien la nature privée de l’opération ni, partant, celle de la créance en remboursement. 0.b.3., 1.b. ATF 104 Ia 367 ; www.bger.ch
Suisse
(a) (b) (c)
No d’enregistrement Date Service / auteur
(d)
Parties
(e)
Points de droit
(f) (g) (h)
no Source(s) Renseignements complémentaires Texte complet – Extraits – Traduction – Résumé
(i)
645
CH / 21 1er juillet 1987 1ère Cour de droit public du Tribunal fédéral Suisse Marcos et consorts c/ Chambre d’accusation du canton de Genève Entraide judiciaire internationale en matière pénale. Immunité en droit international public : l’immunité personnelle est le pendant de celle dont jouit l’État étranger agissant “iure imperii” ; elle est un privilège en faveur de magistrats ou de fonctionnaires en activité dans l’intérêt de l’État qu’ils représentent, et non en faveur de particuliers, ceux-ci eussent-ils exercé naguère les plus hautes charges publiques dans le pays étranger. 0.c., 1 ATF 113 Ib 257 ; www.bger.ch Résumé du texte en français : voir ci-dessous
646
Suisse
Résumé
Faits A.- Par notes verbales du 18 avril 1986 (demande informelle), puis du 25 avril 1986 (demande formelle), l’Ambassade de la République des Philippines en Suisse a adressé à l’Office fédéral de la police une demande d’entraide judiciaire internationale établie le 7 avril 1986 par l’Avocat général de cet État, à Manille. Cette démarche était accomplie dans le cadre d’une enquête ouverte par la Commission présidentielle pour un gouvernement honnête que la Présidente de la République, Corazon Aquino, avait instituée sitôt après la chute du régime de Ferdinand E. Marcos, qui avait gouverné le pays sans interruption depuis 1966. La Commission présidentielle a pour tâche prioritaire de prêter assistance au nouveau chef de l’État en vue de la récupération de toute la fortune qu’auraient acquise illicitement, dans l’exercice de leurs fonctions publiques, Marcos, ses familiers et ses proches, qui avaient précipitamment quitté le pays le 25 février 1986 pour se réfugier aux États Unis d’Amérique (État d’Hawaï). L’Ambassade a informé l’Office fédéral de la police que l’enquête préliminaire conduite devant la Commission présidentielle avait notamment pour but la mise en accusation de Marcos et consorts devant le Sandiganbayan, cour spéciale établie par deux décrets édictés par le Président Marcos lui-même sur la base d’une délégation du Batasang Pambasa (Parlement). (. . .) Le Sandiganbayan est un tribunal spécial ayant juridiction sur les affaires pénales et civiles touchant à la corruption, aux transactions malhonnêtes et aux autres délits commis par des officiers de la fonction publique et des employés, y compris ceuxqui se trouvent dans des sociétés appartenant au gouvernement ou contrôlées par lui, dans l’exercice de leurs fonctions légales. Les faits allégués par l’État requérant ont été principalement exposés dans la note verbale du 25 avril 1986 et dans ses annexes. Ils ont ensuite été précisés à plusieurs reprises. Ces documents fournissent des renseignements détaillés sur les charges qui pèsent individuellement sur chacune des personnes poursuivies. Celles-ci auraient usé de leur pouvoir politique pour prélever sur les affaires de l’État des bénéfices dont le montant total pourrait s’élever à 100 milliards de pesos philippins. Vingt milliards de pesos (équivalant, au moment de la demande, à 1 milliard de dollars US) auraient été transférés sur des comptes ouverts en Suisse auprès de divers établissements bancaires, selon une déclaration du Procureur général des Philippines datée du 7 avril 1986. Ces détournements de fonds auraient été opérés par divers mécanismes. Ces faits tomberaient sous le coup de la loi de la République des Philippines, réprimant la corruption et les pratiques corrompues, et du code pénal philippin révisé.
Suisse
647
La demande d’entraide concluait à la mise en oeuvre de recherches aux fins de déterminer les avoirs placés en Suisse par les intéressés, à la communication de tous renseignements relatifs à ces avoirs, à l’adoption par les autorités suisses des mesures conservatoires et, en définitive, à la remise des avoirs saisis à l’État requérant. Le 21 avril 1986, l’Office fédéral de la police a transmis la demande initiale et informelle de la République des Philippines aux autorités d’exécution des cantons dans lesquels les banques concernées ont leur siège, et notamment au Juge d’instruction du canton de Genève. Il invitait celui-ci à ordonner immédiatement des mesures provisionnelles, qui ont aussitôt été prises. Marcos et consorts se sont opposés au blocage des avoirs litigieux. Les opposants ont demandé d’avoir accès à toutes les pièces de la procédure d’entraide, droit que le Juge d’instruction a limité, en l’état de la procédure, le 2 juillet 1986. Par décision du 30 octobre 1986, le Juge d’instruction du canton de Genève a rejeté les oppositions. Il a simultanément ordonné aux banques concernées de lui faire parvenir les renseignements et documents qu’il leur avait demandés le 6 juin 1986. Il a informé les opposants qu’une fois en possession de ces renseignements, il statuerait sur leur transmission à l’État requérant par l’intermédiaire de l’Office fédéral de la police et rendrait une décision de clôture de la procédure. Marcos et consorts ont recouru contre cette décision auprès de la Chambre d’accusation du canton de Genève. (. . .). Du point de vue matériel, ils soutenaient, entre autres, que la demande d’entraide n’était pas admissible, aucune procédure pénale n’étant pendante dans l’État requérant, dont les institutions ne garantiraient au demeurant pas le standard minimum offert aux prévenus par la Convention européenne des droits de l’homme. Par ordonnance du 4 février 1987, la Chambre d’accusation du canton de Genève a rejeté les recours. Agissant par la voie de cinq recours de droit administratif distincts, Marcos et consorts demandent au Tribunal fédéral d’annuler cette décision et de dire qu’il n’y a pas lieu de faire droit à la demande d’entraide judiciaire de la République des Philippines. Ils concluent subsidiairement au renvoi de la cause à l’une des deux autorités intimées. Certains recourants demandent aussi l’annulation des décisions prises par le Juge d’instruction les 6 juin, 2 juillet et 30 octobre 1986. La Chambre d’accusation du canton de Genève propose le rejet des recours. L’Office fédéral de la police conclut principalement à leur irrecevabilité et subsidiairement à leur rejet. Extrait des considérants: 7.- Le moyen tiré de la prétendue immunité de Marcos et des membres de sa famille ne résiste pas à l’examen. S’agissant de l’immunité dont Marcos et son épouse paraissent se prévaloir à l’égard des juridictions suisses, elle n’entre manifestement en considération, en tant qu’obligation faite à la Suisse
648
Suisse
par le droit des gens, qu’à l’égard des chefs d’État en fonction, situation qui n’est à l’évidence plus celle de Marcos depuis fin février 1986. L’immunité personnelle est en effet le pendant de l’immunité dont jouit l’État étranger quand il agit “iure imperii”, c’est-à-dire dans ses attributs de puissance publique. La Convention de Vienne sur les relations diplomatiques traduit simplement dans un acte normatif un concept issu du droit international coutumier. L’immunité qu’elle accorde, notamment à ses art. 31 et 37, est un privilège en faveur de magistrats ou de fonctionnaires en activité dans l’intérêt de l’État qu’ils représentent, et non en faveur de particuliers, ceux-ci eussentils exercé naguère les plus hautes charges publiques dans le pays étranger. Il serait à tout le moins contraire au système qu’un particulier, qui n’est plus chargé de représenter un État, puisse invoquer son immunité personnelle à l’encontre des intérêts mêmes de cet État. La question de savoir si la personne poursuivie au sens de l’art. 11 EIMP jouit de l’immunité diplomatique dans l’État requérant doit être résolue non par le juge suisse de l’entraide, mais par celui du fond. Il n’appartient donc pas à la Suisse en l’occurrence de trancher le point de savoir si l’ancien chef de l’État doit être mis au bénéfice de l’immunité qui lui était garantie par l’art. VII al. 17 de la Constitution philippine du 17 janvier 1973 pour les actes officiels accomplis durant son mandat. Il suffit dès lors de constater en l’espèce que les mesures de contrainte requises peuvent être ordonnées parce que l’état de fait exposé dans la demande correspond aux éléments objectifs d’une infraction réprimée par le droit suisse. Par ces motifs, le Tribunal fédéral rejette les recours dans la mesure où ils sont recevables. (a) (b) (c)
No d’enregistrement Date Service / auteur
(d)
Parties
(e)
Points de droit
CH / 22 4 octobre 1978 1ère Cour de droit public du Tribunal fédéral Suisse Jenni, Mouvement Vigilance et Groupe Vigilant du Grand Conseil genevois c/ Conseil d’État du canton de Genève Approbation donnée par un gouvernement cantonal à la conclusion d’un accord entre le Conseil fédéral et une organisation internationale. L’approbation donnée par un gouvernement cantonal en application de l’arrêté fédéral concernant la conclusion ou la modification d’accords avec des organisations internationales en vue de déterminer leur statut juridique en
Suisse
649
Suisse constitue-t-elle un acte attaquable par la voie du recours de droit public? Question laissée indécise. En l’espèce, le Gouvernement genevois, en donnant son assentiment à un accord conclu avec l’IATA, n’a pas violé le droit de vote des citoyens. (f) (g) (h) (i)
no Source(s) Renseignements complémentaires Texte complet – Extraits – Traduction – Résumé
ATF 104 Ia 350 ; www.bger.ch Résumé du texte en français : voir ci-dessous
650
Suisse
Résumé
Faits A.- L’Association de transport aérien international (en abrégé : IATA), créée à La Havane en avril 1945, a pour buts statutaires d’encourager le développement de transports aériens surs, réguliers et économiques, de favoriser le commerce aérien, de fournir les moyens propres à une collaboration des entreprises de transports aériens, engagées directement ou indirectement dans les services de transports aériens internationaux, et de coopérer avec l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI) et autres organisations internationales. Elle constitue une association incorporée selon le droit canadien par loi du 18 décembre 1945 ; son siège est fixé à Montréal. L’IATA a dans le canton de Genève un siège subsidiaire. Selon un accord conclu entre les autorités genevoises et cette organisation, les membres étrangers du personnel de cette association bénéficiaient d’un abattement de 40% sur leurs impôts. Cet accord ayant été dénoncé par le Gouvernement genevois, l’IATA s’est adressée au Département politique fédéral en vue de régler le statut fiscal de ses services et de son personnel en Suisse. La Mission permanente de la Suisse près les organisations internationales à Genève a soumis au Conseil d’État du canton de Genève, à la demande du Département politique fédéral, le texte d’un projet d’accord. Ce dernier devait être conclu sur la base des dispositions de l’arrête fédéral concernant la conclusion ou la modification d’accords avec des organisations internationales en vue de déterminer leur statut juridique en Suisse. L’ arrête prévoit que si un accord comporte des dispositions contraires au droit cantonal du siège de l’organisation internationale (par exemple, droit fiscal), l’approbation du canton intéressé devra être obtenue. La Mission permanente priait le Conseil d’État genevois de faire connaître dés que possible l’avis des autorités genevoises sur ce projet d’accord, tendant notamment à exonérer, sous certaines réserves, l’IATA des impôts directs et indirects ainsi que des taxes fédéraux, cantonaux et communaux, et à exonérer également de tous impôts fédéraux, cantonaux et communaux sur les traitements, émoluments et indemnités versés par l’IATA les membres du personnel de celle-ci qui n’ont pas la nationalité suisse. Par lettre du 13 octobre 1976, le Conseil d’État a fait savoir à la Mission permanente qu’il était “en principe d’accord” avec le texte proposé. Il a cependant exprimé le voeu que trois articles complémentaires soient inclus dans le texte, en ce qui concerne le but des privilèges, la levée des immunités et la non-responsabilité de la Suisse. Le 20 décembre 1976, le Conseil fédéral et l’IATA ont conclu un accord “pour régler le statut fiscal des services et du personnel de cette organisation en Suisse”. Le texte définitif de cet accord est presque identique à celui qui avait été soumis au Conseil d’État genevois.
Suisse
651
Ayant appris par la lecture d’un article paru dans un quotidien genevois du 28 janvier 1977 l’existence de l’accord du 20 décembre 1976, Hermann Jenni, à Genève, le “Mouvement Vigilance” et le Groupe Vigilant du Grand Conseil genevois ont adressé au Tribunal fédéral un recours contre la décision du Conseil d’État de Genève visant à exonérer les employés étrangers de l’Association internationale des transporteurs aériens. Le Tribunal fédéral n’est pas entré en matière sur le recours formé par le Groupe Vigilant du Grand Conseil genevois ; pour le surplus, il a rejeté le recours en tant qu’il était recevable. Extrait des considérants : 1.- b) (. . .) Le recours formé par Jenni est irrecevable en tant qu’il est fondé sur la violation de droits constitutionnels (absence de base légale, séparation des pouvoirs et parallélisme des formes, égalité de traitement). c) En revanche, Jenni a en principe qualité pour recourir dans la mesure où il invoque la violation de son droit de vote, alors même qu’il ne serait pas personnellement lésé par l’acte attaqué. Il est donc recevable à agir dans la mesure où il soutient que le Conseil d’État a pris une décision que seul le législateur aurait pu prendre, en privant ainsi les citoyens du droit de référendum facultatif que leur reconnaît la constitution cantonale. 6.- Le recours de droit public n’est en principe recevable que contre une décision ou un arrête cantonal. La jurisprudence considère comme tels les actes de souveraineté émanant d’une autorité cantonale, accomplis en vertu de la puissance publique dont elle est investie et affectant d’une façon quelconque la situation de l’individu en lui imposant, soit sous la forme d’un arrête de portée générale, soit sous celle d’une décision particulière, une obligation de faire, de s’abstenir ou de tolérer. a) Le Conseil d’État conteste en l’espèce l’existence d’un tel acte de souveraineté. Il prétend même qu’il n’y a eu aucun acte du gouvernement cantonal, en soutenant que les “quelques observations” présentées à l’autorité fédérale et concernant le projet d’accord avec l’IATA n’avaient pas de portée juridique. Il se fonde à cet égard sur la loi générale sur les contributions publiques (LPC), aux termes de laquelle “sont exonérés des impôts sur le revenu et sur la fortune, dans la mesure où le prévoient les conventions, accords et arrangements avec les organisations internationales publiques : a) les organisations internationales ; b) les membres des conseils, les représentants et les fonctionnaires des organisations internationales”. La reconnaissance de l’IATA comme organisation internationale par l’autorité fédérale lierait le canton, de telle sorte que la LCP s’appliquerait automatiquement. L’exonération de l’organisation et de ses fonctionnaires découlant de la loi précitée, l’accord conclu ne dérogerait donc pas au droit cantonal et l’approbation du canton, prévue à l’art. 4 de l’arrête fédéral concernant la conclusion ou la modification d’accords avec des organisations internationales en vue de déterminer leur statut juridique en Suisse (ci-après : arrêté fédéral), ne serait pas nécessaire. Cette argumentation doit être rejetée. L’art. 7 LCP n’exonère les organisations internationales et leurs fonctionnaires que “dans la mesure où le prévoient les
652
Suisse
conventions, accords et arrangements avec les organisations internationales publiques”. L’imposition est donc la règle, l’exonération l’exception. Tant qu’un accord n’a pas été conclu, les organisations internationales et leurs fonctionnaires sont en principe imposables. La conclusion d’un accord entre une organisation internationale et la Confédération, prévoyant une exonération d’impôt sur le plan cantonal, est subordonnée à l’approbation du canton. Le fait que l’autorité fédérale reconnaisse à l’organisation en cause le statut d’organisation internationale n’a nullement pour conséquence d’obliger le canton à donner cette approbation. Par ailleurs, on ne saurait soutenir que l’art. 7 LCP ne laisse à cet égard aucune possibilité de choix à l’autorité cantonale. Celle-ci reste libre d’approuver ou de ne pas approuver le projet d’accord qui lui est soumis. b) Il convient en outre d’observer que, devant le Grand Conseil, qui a discuté des problèmes évoqués par l’actuel recours, le chef du Département des finances et contributions a admis que le Conseil d’État avait donné son approbation au projet d’accord : “Le Conseil fédéral nous a posé la question l’été dernier: savoir si nous acceptions qu’il conclût un accord de siège avec l’IATA. Nous avons été placés devant une situation difficile : Ayant pesé les avantages et les inconvénients, nous nous sommes rendu compte qu’il était préférable, pour maintenir cette organisation sur le territoire genevois, avec les possibilités de travail qu’elle offre, l’impulsion qu’elle donne à notre économie, d’accepter l’idée qu’un accord de siège soit conclu, cela dans l’intérêt bien évident de notre canton.) . . . En conclusion.) . . . si l’IATA devait finalement quitter notre territoire, la perte générale qui aurait pu en résulter pour la commune de Meyrin aurait été nettement plus importante que l’inconvénient qu’elle subira du fait de l’application de ces nouvelles dispositions prises, avec notre accord il est vrai, par le Conseil fédéral”. Ces explications ont été confirmées par les déclarations faites par le même conseiller d’État à la séance du Grand Conseil du 1er avril 1977 : “Sollicité par la Confédération de donner son accord à une exonération fiscale, non seulement à l’institution comme telle, mais également à ses employés et fonctionnaires, le Conseil d’État a mis en balance le manque à gagner fiscal que cette mesure allait provoquer avec les avantages que le maintien de l’institution sur notre territoire pouvait procurer à l’économie genevoise”. Ainsi, le gouvernement fédéral a bien demandé l’assentiment du gouvernement cantonal, comme le Département politique fédéral l’a relevé dans sa lettre du 12 mai 1977 et comme le chef du Département genevois des finances et contributions l’a admis dans ses déclarations faites au Grand Conseil. Cet assentiment a été donné “en principe” par la lettre du Conseil d’État du 13 octobre 1976, et les réserves qui y ont été formulées ont été prises en considération dans l’accord définitif. L’assentiment donné par le Gouvernement genevois constitue donc l’approbation requise par l’art. 4 de l’arrêté fédéral.
Suisse
653
c) Cette constatation ne suffit cependant pas pour que l’on en déduise que l’“approbation” donnée par l’autorité cantonale au projet d’accord soumis par le Conseil fédéral constitue nécessairement un acte attaquable par la voie du recours de droit public. Cette approbation n’impose aucune obligation ni ne confère aucun droit aux particuliers, mais constitue une décision prise dans le cadre du processus ouvert par le Conseil fédéral en vue d’accorder une exonération d’impôt aux services de l’IATA et aux membres du personnel de cette organisation. Elle est un maillon d’une procédure prévue par le droit fédéral et qui est destinée à permettre au Conseil fédéral de prendre une décision définitive et de conclure un accord. L’approbation ne déploie aucun effet direct sur le plan de la législation cantonale ; elle est seulement la condition nécessaire d’une décision prise par l’autorité fédérale. Il paraît dès lors douteux qu’elle puisse faire l’objet d’un recours de droit public. Mais la question peut rester indécise. d) Il convient [maintenant] d’examiner si l’approbation donnée par le Conseil d’État constitue un acte qui est susceptible de porter atteinte aux droits politiques. Cette question doit être résolue par l’affirmative. Les recourants soutiennent en effet que le Conseil d’État, en donnant l’assentiment du canton à la conclusion de l’accord avec l’IATA, a empiété sur les compétences du pouvoir législatif ; l’exonération d’une organisation non gouvernementale – telle que l’association précitée – et de son personnel nécessitait, selon les recourants, la modification de la loi sur les contributions, en particulier celle de l’art. 7 LCP qui ne s’applique, d’après son texte, qu’aux “organisations internationales publiques”. En empiétant sur les compétences de l’autorité législative, le Conseil d’État a privé les électeurs de la faculté de faire usage du droit de référendum prévu par la constitution cantonale. Si l’on suit l’argumentation développée par les recourants, force est de constater que l’approbation donnée par le Conseil d’État, seul acte en cause, violait le droit de vote des citoyens. Ceux-ci peuvent donc l’attaquer par la voie du recours [pour violation des droits politiques]. 7.- a) Ni la législation fédérale, ni la constitution ou la législation cantonales ne contiennent de dispositions sur le point de savoir quelle est, dans le canton, l’autorité compétente pour donner l’approbation requise par l’arrêté fédéral. Cependant, les recourants ne contestent pas que cette compétence eût appartenu au Conseil d’État si l’IATA avait été une organisation intergouvernementale, soit “une organisation internationale publique” au sens de l’art. 7 LCP. Par ailleurs, il n’est pas non plus contesté que le Conseil d’État, chargé d’appliquer la loi sur les contributions publiques, est, par l’intermédiaire du Département des finances ou collégialement, l’autorité à laquelle il incombe normalement de constater la réalisation des conditions exigées par l’art. 7 LCP. Dans ces conditions, il convient d’admettre qu’en donnant son assentiment au projet d’accord avec l’IATA, le Conseil d’État s’est prononcé sur le statut de cette association en lui reconnaissant la qualité d’“organisation internationale publique” au sens de la disposition précitée. La question litigieuse in casu est ainsi celle de l’interprétation qu’il convient de donner à
654
Suisse
la notion de “conventions, accords et arrangements avec les organisations internationales publiques”. b) Le Conseil d’État soutient qu’il était lié par la décision de l’autorité fédérale d’assimiler l’IATA à une organisation internationale. Il considère donc que l’association à laquelle le Conseil fédéral reconnaît le statut d’organisation internationale pouvant conclure un accord sur la base de l’arrêté fédéral, constitue une “organisation internationale publique” au sens de l’art. 7 LCP. Cette interprétation n’est pas insoutenable. Par ailleurs, si l’on devait admettre, avec les recourants, que le Conseil d’État n’est pas lié par la décision de l’autorité fédérale quant au statut de l’organisation en cause, il faudrait alors constater que l’autorité exécutive n’est pas tombée dans l’arbitraire en considérant l’IATA comme une organisation internationale publique, en tenant compte des fonctions exercées par cette association et du rôle qu’elle joue dans un domaine important des relations interétatiques. On peut à cet égard relever qu’à l’avis de certains auteurs, l’IATA doit être considérée comme une organisation “quasi gouvernementale” (. . .). C’est dans le même sens, semble-t-il, que postérieurement aussi à l’adoption de l’arrêté fédéral, le Conseil fédéral a conclu avec l’Union interparlementaire, organisation “semi-officielle” ayant son siège à Genève, mais non créée par accord intergouvernemental, un accord destiné à régler le statut juridique de cette organisation en Suisse, et qui confère aux fonctionnaires du bureau de l’Union non seulement des exemptions fiscales, mais aussi, dans de certaines limites, une immunité de juridiction et d’autres privilèges accordés normalement aux diplomates. Le Conseil fédéral a considéré que cette institution présentait un caractère intergouvernemental prédominant (. . .). C’est ainsi sans arbitraire que le Conseil d’État a considéré l’IATA comme une organisation internationale publique au sens de l’art. 7 LCP. Dès lors, il lui appartenait de donner l’approbation du canton requise par l’arrêté fédéral, et cet assentiment ne dépendait pas du vote par le Grand Conseil d’une loi soumise au référendum facultatif. Il n’y a donc pas eu en l’espèce violation du droit de vote des citoyens. Le présent recours doit ainsi être rejeté. (a) (b) (c)
No d’enregistrement Date Service / auteur
(d) (e)
Parties Points de droit
CH / 23 20 juillet 1979 Chambre de droit public du Tribunal fédéral suisse République Arabe d’Egypte c/ Cinetel. Immunité de juridiction et d’exécution forcée des États étrangers : procédure pour invoquer ces immunités en droit suisse ; Distinctions entre immunité de juridiction et d’exécution, entre actes accomplis jure imperii
Suisse
(f) (g) (h) (i)
no Source(s) Renseignements complémentaires Texte complet – Extraits – Traduction – Résumé
655
et jure gestionis et entre biens administratifs et patrimoniaux de l’État 0.b.3., 1.a., 2.a. ASDI 1981 p. 206 Arrêt original en français Extraits ci-dessous en français
656
Suisse
Résumé
Faits Agissant à la requête de la société liechtensteinoise Cinetelevision International Registred Trust (Cinetel), le Président du Tribunal de première instance de Genève avait séquestré les avoirs en Suisse de la Fédération de la radiodiffusion et de la télévision de la République Arabe d’Egypte (TVRAE), de la Banque centrale d’Egypte (BCE) et de la Banque nationale d’Egypte (BNE) (. . .). Il était précisé que le débiteur, pris conjointement et solidairement, constituaient des “organismes d’État (. . .) formant une même entité économique avec l’État, leur maître économique”. Le séquestre portait sur les fonds (. . .) de l’État (. . .), notamment [ceux détenus] par l’Office d’information et de tourisme (OIT) de la République Arabe d’Egypte à Genève. Les ordonnances de séquestre furent exécutées auprès de l’OIT. Agissant par voie du rcours de droit public, la République Arabe d’Egypte (RAE) invoqua l’immunité de juridiction et d’exécution forcée des États étrangers et demanda au Tribunal fédéral d’annuler les trois ordonnances de séquestre et leur exécution par l’Office des poursuites de Genève, dans la mesure où elles portaient sur des biens situés à Genève et affectés par l’État au fonctionnement de l’OIT. A l’appui de son recours, la RAE fait valoir que l’OIT n’était qu’une branche administrative de son Ministère du tourisme à qui appartenaient dès lors les biens de l’OIT. Etant ainsi affecté à une tâche publique de l’État, ces biens étaient insaisissables. La RAE soutint en outre qu’elle était une entité juridique distincte des trois débiteurs contre qui les séquestres étaient dirigés et que ces séquestres ne visaient nullement la RAE en qualité de débitrice, de sorte que les mesures en cause ne pouvaient être accordées puisqu’elles devaient garantir des prétnetions dont il n’était pas établi que la RAE fût débitrice. Le Tribunal fédéral déclara les recours recevables et les admit quant au fond. Extrait des considérants : 3.- En principe, l’État étranger qui agit jure imperii, soit en sa qualité de sujet de droit international public souverain ne peut saisir le Tribunal fédéral d’un recours de droit public pour violation d’un traité international ou d’une règle du droit des gens. (. . .) Cependant, la jurisprudence constante reconnaît aux États étrangers la qualité pour ofrmer, à l’encontre d’un séquestre, un recours de droit public fondé sur la violation de l’immunité de juridiction et d’exécution. En effet, quand bien même c’est précisément en se qualité de sujet de droit international que l’Eta étranger peut se prévaloir de cette immunité, l’ordonnance de séquestre et son exécution le frappent de même manière qu’un particulier. (. . .)
Suisse
657
(. . .) du reste, indépendamment même de l’existence d’un principe reconnu du droit des gens, il appartient au Tribunal fédéral de définir en toute indépendance, en matière d’immunité d’exécution, les principes auxquels doivent se conformer les autorités judiciaires et celles qui sont chargées de procéder à l’exécution forcées. La République Arabe d’Egypte fait valoir que la poursuite n’est pas dirigée contre l’État égyptien en qualité de débiteur. On ne saurait toutefois conclure à l’irrecevabilité de ce moyen. En effet, s’il est vrai que la requête et les ordonnaces de séquestre indiquent en qualité de débitrices deux banques et la télévision égyptiennes, il y est préciséqu’il s’agit d’organismes d’État formant une même entité économique avec celui-ci ; en outre, la liste des biens à séquestrer ne fait nullement état de créances que les débitrices auraient contre l’OIT, mais mentionne notamment tout bien se trouvant à l’OIT “au nom ou pour le compte de la RAE, notamment de l’un de ses Ministères (. . .) ou organismes d’État”. Le moyen ainsi soulevé est par conséquent indissolublement lié au grief de violation de l’immunité de juridiction et d’exécution, si bien que la recourante peut le faire valoir. 4.- (. . .) Le principe dit de l’immunité relative distingue selon que l’État agit jure imperii ou jure gestionis, soit comme simple particulier titulaire d’un droit privé, auquel cas il ne peut invoquer le principe de l’immunité de juridiction et d’exécution ; consacré en 1918, ce principe a constamment été confirmé depuis lors. Toutefois, même s’il s’agit d’un acte de gestion, l’État étranger ne peut être recherché devant les tribunaux suisses et faire l’objet de mesures d’exécution forcée qu’à la condition que le rapport de droit auquel il est ainsi partie soit rattaché au territoire suisse. Un ATF 104 Ia 369 (CH/20) mentionnait également, quand bien même elle était inapplicable en l’espèce, la Convention européenne sur l’immunité des États ; il relevait que les principes qu’elle contient peuvent être considérés comme l’expression de la doctrine et de la jurisprudence récentes de l’Europe occidentale en la matière, qui tendent à restreindre la portée du principe de l’immunité davantage que ne le fait la pratique suisse. Il convient cependant de préciser que la convention et la jurisprudence du Tribunal fédéral conçoivent de manière différente l’immunité d’exécution, qui est en cause dans le cas présent. Le Tribunal fédéral considère l’immunité d’exécution comme une simple conséquence de l’immunité de juridiction : l’État étranger qui, dans un cas déterminé, ne jouit pas de celle-ci ne peut non plus se prévaloir de celle-là, à moins que les mesures d’exécution concernent des biens destinés à l’accomplissement d’actes de souveraineté. En ce qui concerne les États en tant que tels, la convention fait quand à elle une nette distinction entre l’immunité de juridiction et celle d’exécution. Il ressort de l’article 15 de la convention que tous les autres cas autres que ceux prévus par les articles premier à 14, l’État contractant bénéficie d’office de l’immunité de juridiction, même s’il s’agit d’actes jure gestionis ; à cet
658
Suisse
égard, la convention traduit un compromis entre la théorie de l’immunité absolue et celle de l’immunité relative. En revanche, il résulte clairement de l’article 23 de la convention que les États contractants bénéficient dans tous les cas de l’immunité d’exécution, à moins qu’il n’y renoncent expressémentpar écrit ; c’est precisément parce que l’exécution forcée est interdite que, d’une part, l’article 20 I/a pose pour principe que l’État contractant doit donner effet à un jugement rendu contre lui par le tribunal d’un autre État contractant lorsqu’il ne pouvait invoquer l’immunité de juridiction et que, d’autre part, l’article 21 prévoit certaines garanties judiciaires propres à assurer l’observation effective de cette obligation. La convention est doublement inapplicable en l’espèce. La Suisse l’a signée, mais non ratifié ; quand à la République Arabe d’Egypte, elle n’est pas membre du Conseil de l’Europe et il n’a pas été fait usage à son égard de la clause relative à l’adhésion d’États non membres. En l’absence de tout traité liant la recourante et la Suisse en matière d’immunité, il convient donc de s’en tenir à la jurisprudence du Tribunal fédéral dans ce domaine. Dès lors, toute référence éventuelle à la convention en tant qu’expression de tendances récentes du droit international public doit tenir compte de ce que, sur des points importants, cet accord repose sur des conceptions qui divergent de celles qui fondent la jurisprudence du Tribunal fédéral. 5.- a) Pour distinguer les actes de gestion des actes de gouvernement, il y a lieu de se fonder, non sur leur but, mais sur leur nature, et d’examiner si, à cet égard, l’acte considéré relève de la puissance publique ou s’il est semblable à celui que tout particulier pourrait accomplir. Or, le présent litige trouve son origine dans un contrat portant sur la location de films conclu entre Cinetel et l’Organisme de la télévision de la République Arabe Unie (TVRAU), devenu depuis lors la TVRAE ; il est indubitable qu’il s’agit là d’un contrat du droit des obligations, que pourraient parfaitement passer entre elles deux personnes privées. Il doit donc être qualifié d’acte de gestion, quand bien même une des parties contractantes est un organisme de l’État égyptien et nonobstant le fait qu’il s’agissait, selon celui-ci d’un contrat destiné à permettre l’accomplissement de tâches découlant de sa souveraineté. b) Il ne suffit cependant pas qu’il s’agisse d’actes de gestion, accomplis par l’État en tant que simple particulier, pour admettre l’exécution. Encore faut-il, comme on l’a rappelé, que le rapport de droit considéré soit rattaché au territoire suisse, c-à-d qu’il y soit né, ou doive y être exécuté, ou tout au moins que le débiteur ait accompli certains actes de nature à y créer un lieu d’exécution (CH/20 ; CH/8 ; CH/4). Le contrat originaire convenu entre la TVRAU et Cinetel n’avait aucun rapport avec le territoire suisse. (. . .) Cinetel n’est pas domiciliée en Suisse et rien n’indique que le contrat en question y ait été conclu ; en outre, le loyer convenu pour les films, qui devaient être livrés en Egypte, était payable au Caire auprès de la BCE, au compte de Cinetel qui avait donné à cette banque l’ordre irrévocable de virer sur son compte en Suisse toute les sommes versées par la TVRAU.
Suisse
659
Cependant, les ordonnances de séquestre qui sont à l’origine du présent recours de droit public ont été requises sur la base de trois accords transactionnels, tous conclus à Genève par la TVRAU et Cinetel dans le but de mettre fin au litige né entre elles. Selon la convention principale, un montant transactionnel de USD 1’380’000. –, devait être déposé par la TVRAU sur un compte libellé en livre égyptiennes, non-résidents C, ouvert auprès de la BNE au Caire au nom de l’Union de banques suisses (UBS) à Genève ; il devait être transféré sans frais ni retenues à Genève, en faveur de l’UBS par l’entremise de la BNE et de la BCE, agissant à la demande de la TVRAU. Ces deux banques étaient qualifiées, dans la convention d’“institutions étatiques de la RAU, seules compétentes pour procéder au transfert de devises à l’étranger en règlement des somes dues à des étrangers non-résidents”. Pour sa part, Cinetel s’engageait à faire procéder, dès réception par l’Ubs à Genève du montant convenu, à la levée de tout séquestre exécuté à Genève contre les banques égyptiennes et à se désister également d’une action judiciaire qu’elle avait intentée. (. . .) Les trois accords en question sont doublement en relation avec le territoire suisse. D’une part, ils ont été conclu à Genève ; d’autre part, c’est dans cette ville que devaient être finalement transférés les sommes que la TVRAU s’engageait à déposer sur un compte ouvert, au nom de l’UBS, auprès de la BNE au Caire. On peut cependant hésiter à considérer qu’il y a là des circonstances de rattachement suffisamment étroit, au sens de la jurisprudence, pour admettre la mesure d’exécution à l’encontre de la République Arabe d’Egypte. Tant la convention principale que le “projet d’arrangement” prévoyaient expressément que si les transferts de fonds qu’ils stipulaient n’étaient pas effectués dans les délais fixés, l’une et l’autre parties, c-à-d Cinetel et la TVRAU, reprendraient leur pleine liberté d’action. Cela revenait à dire que les accords transactionnels n’acquerraient force obligatoire qu’après que les sommes convenues seraient transférées et qu’à ce défaut, les parties se trouveraient à nouveau régies par la situation contractuelle antérieure, soit par le contrat initial conclu en 1964, lequel n’a aucun rapport avec le territoire suisse. L’arrivée des fonds à Genève ne dépendait cependant pas de la TVRAU ; signataire de la convention principale, celle-ci s’engageait uniquement à verser les sommes convenues au Caire et à requérir leur transfert à Genève auprès de la BNE et de la BCE, définies comme des institutions étatiques, seules compétentes pour transférer des devises à l’étranger. Or ces deux banques, du comportement desquelles dépendait en définitive le caractère obligatoire des accords transactionnels, n’étaient nullement parties à ceux-ci, puisqu’elles n’avaient signé ni la convention principale, ni les “Projets d’arrangement”. Dans ces conditions, on pourrait soutenir qu’il n’y avait pas d’accord définitif fixant un lieu d’exécution en Suisse et qu’il n’appartenait à l’État égyptien de décider unilatéralement, par l’intermédiaire de la BNE et de la BCE, si tel serait le cas ou non. Cela étant, et compte tenu
660
Suisse
de ce qu’en l’espèce, il s’agit précisément de déterminer si la République Arabe d’Egypte elle-même – et non la TVRAU, la BNE ou la BCE, en leur qualité d’institutions étatiques disposant d’une autonomie relative – peut se prévaloir du principe de l’immunité, on pourrait douter de l’existence d’un lien d’exécution en Suisse. Cette question peut néanmoins demeurer irrésolue, comme peut rester indécis le point de savoir si le seul fait que les accords transactionnels ont été conclus à Genève constitue une circonstances de rattachement au territoire suisse suffisante pour refuser à l’État recherché en raison d’actes accomplis jure gestionis le bénéfice de l’immunité. Le recours de droit public doit en effet être de toute façon admis, en raison de la nature des biens séquestrés. c) Les ordonnances de séquestre ont été rendues non à l’encontre de l’État égyptien, mais bien contre la BCE, la BNE et la TVRAU ; elles précisaient toutefois qu’il s’agissait là d’organeismes d’État, formant une même entité économique avec ce dernier, désigné comme étant leur maître économique. En outre, la liste des objets à séquestrer auprès de tiers, au nombre desquels figurait l’OIT, faisiat mention de tous biens détenus “au nom et pour le compte de l’État de la RAE, notamment de l’un de ses minitères (. . .) ou organismes d’État”. Une telle désignation permettrait indubitablement de séquestrer tous les biens et tous les avoirs de l’OIT. Or, celui-ci est un organisme de l’État égyptien ; quand bien même elle revêt un aspect économique, l’activité qu’il déploie, et à laquelle ses biens et avoirs sont – en partie du moins – affectés, constitue une tâche qui incombe à la RAE en sa qualité de puissance publique. La fonction que remplit l’OIT est en fait semblable à celle qu’assurent les offices cantonaux du tourisme ou ceux que la Suisse entretient à l’étranger, qui sont des organsimes de droit public. Or d’après les articles 7-9 de la loi sur les poursuites pour dettes contre les communes et autres collectivités de droit public cantonal, seuls les biens patrimoniaux de ces collectivités peuvent être saisis, les biens administratifs étant en revanche insaisissables, car ils forment le patrimoine de la collectivité et sont affectés directement à l’accomplissement de ses tâches de droit public. D’ailleurs, la doctrine limite également l’exécution forcée à l’égard des États étrangers aux seuls biens patrimoniaux. Quant au Tribunal fédéral, il admet que, dans certaines circonstances, l’affectation de biens appartenant à l’État étranger peut conduire à soustraire ceux-ci à l’exécution forcée ; tel est le cas lorsqu’il s’agit de biens destinés à l’accomplissement d’actes de souveraineté – et non seulement de biens appartenant au patrimoine fiscal : à l’instar des actes accomplis jure imperii eux-mêmes, de tels biens sont protégés par l’immunité de juridiction et, partant, par celle d’exécution. En l’espèce, les ordonnances litigieuses permettraient précisément la saisie de tels biens. Il résulte par conséquent de ce qui précède que les recours de droit public doivent être admis.
Suisse
(a) (b) (c)
No d’enregistrement Date Service / auteur
(d) (e)
Parties Points de droit
(f) (g) (h)
no Source(s) Renseignements complémentaires Texte complet – Extraits – Traduction – Résumé
(i)
661
CH / 24 25 juin 2001 1ère Cour de droit public du Tribunal fédéral suisse République X c/ OFJ Entraide internationale en matière judiciaire ; principe d’immunité des États ; recours à des circuits financiers privés et à des sociétés écrans 0.b.3., 1.b., 2.b. Arrêt non publié Extrait en français : voir ci-dessous
662
Suisse
Résumé
Faits A.- Le 30 aoùt 2000, l’Office fédéral de la justice (ci-après : OFJ) est entré en matière sur une demande d’entraide judiciaire formé le 12 juin 2000 par le Ministère de la Justice des États Unis, complétée le 17 août suivant, dans le cadre d’une enquête dirigée contre le citoyen américain A. et autres, soupçonnés d’avoir transmis des montants importants provenant de compagnie pétrolières et destinés à de hauts responsables de la République X., en particulier son Président et un ancien premier ministre. L’autorité requérante se fonde sur des renseignements transmis spontanément par le Juge d’instruction genevois, chargé d’une enquête pour corruption et blanchiment d’argent, à raison des mêmes faits. Elle demande des renseignements concernant un compte numéroté dans une banque suisse, et tout compte détenu par A. et les personnes physiques et morales impliquées. l’OFJ a considéré que les principes de la double incrimination et de la proportionnalité étaient respectés. Les autorités genevoises étaient chargées de l’exécution des actes d’entraide. Précédement, l’office central avait ordonné le blocage de différents comptes auprès de la Banque B., à Genève ainsi que d’un compte “Trésor de la République X”. auprès de la Banque C., bénéficiaire d’un versment de USD 84 mios effectué le 6 août 1999. Cette décision a fait l’objet d’une opposition le 7 juillet 2000, motivée le 1er septembre 2000, de la part de la République X. Le juge d’instruction genevois a requis de la Banque C. la production de toute la documentation bancaire relative au compte “Trésor de la République X”. – à l’exception des pièces déjà obtenues dans le cadre de la procédure pénale –, documentation non limitée au versment des 84 mios précités. UN recours adressé à la Chambre d’accusation genevoise a été déclaré irrecevable, décision confrimée par arrêt du Tribunal fédéral du 2 mars 2001. B.- Par mémoire des 11 septembre et 30 octobre 2000, la République X a formé opposition contre la mesure de blocage du compte “Trésor de la République X”. et contre la décision d’entrée en matière. Elle expliqueait que la Banque B. était chargé d’assister le gouvernement de la République X. dans le cadre des privatisations en cours dans cet État, et dans les négociations relatives aux concessions de droits pétroliers. Les droits payés par les compagnies pétrolières étaient versés sur des comptes “escrow”, et répartis, sur instructions de la République X., sur des comptes don’t les ayants droit seraient le Chef de l’État ou ses proches. Se fondant sur un avis de droit, elle sotenait que les avoirs déposés seraient affectés au service publique, et partant, couverts pas l’immunité de juridiction. Dans une ordonnance rendue dans le cadre de la procédure pénale genevoise, la Chambre d’accusation avait considéré qu’il n’était pas exclu que les fonds déposés sur le compte de la
Suisse
663
République X. soient affectés à des tâches de iure imperii. La même conclusion s’imposait dans le cadre de la procédure d’entraide. La demande d’entraide américaine était en outre viciée, car elle reposait sur des informations transmises par la Suisse en violation de la loi sur l’entraide internationale en matière pénale (EIMP). L’opposante demandait en outre l’accès partiel au dossier d’entraide, afin de connaître la documentation transmise spontanément aux autorités américaines, ce qui lui avait été refusé précédemment. C.- Par décision du 11 avril 2001, l’OFJ a statué simultanément sur les oppositions relatives au blocage des fonds et à la décision d’entrée en matière. La transmission spontanée se rapportait à des informations et non à des moyens de preuve ; elle était soumise à la surveillance de l’OFJ, mais ne pouvait faire l’objet d’un recours ; le contenu de ces informations ressortait clairement de la demande d’entraide américaine, dûment notifiée à l’opposante. La décision de la Cambre d’accusation, reconnaisant prima facie l’immunité de juridiction à propos du compte détenu par la République X., ne liait pas l’office central ; il n’y avait pas eu de transmission illicite de renseignements, et il ne se justifiait donc pas d’en donner accès à l’opposante. Celle-ci ne pouvait invoquer son immunité en se contentant d’affirmer que les fonds étaient affectés à des tâches publiques : ce critère n’était pas déterminant à lui seul. Les fonds détenus auprès de la Banque B provenaient de compagnies pétrolières, en contrepartie de droits et de concessions pétrolières ; ils avaient été versés sur le compte de la société O., société don’t le capital était détenu par S., don’t le bénéficiaire était le Président de la République X. La structure financière utilisée pour ces placement permettait de penser que l’État étranger avait agi iure gestionis. Le versement de USD 84mios sur le compte de la République X auprès de la Banque C. avait eu lieu de manière abrupte, et pouvait être interprété comme une tentative d’abuser de l’immunité diplomatique pour échapper aux investigations en cours. D.- La République X. forme un recours de droit administratif contre cette dernière décision. Elle en demande l’annulation, ainsi que l’irrecevabilité de la demande d’entraide et l’annulation des décisions de blocage et d’entrée en matière. Subsidiairement, elle conclut à l’annulation des décisions de l’OFJ en tant qu’elle portent sur le compte “Trésor de la République X”., et au rejet de la demande d’entraide dans la même mesure. Plus subsidiairement, elle conclut au renvoi de la cause à l’OFJ pour nouvelle décision dans le sens des considérants du Tribunal fédéral. L’OFJ conclut au rejet du recours. Extrait des considérants : 1.- [Base légale sur laquelle l’OFJ fonde sa décision] 2.- [Pas de violation en l’espèce du droit de consulter le dossier] 3.- [Les informations spontanéments fournies par la justice genevoise ne constituent pas des preuves illégales dans la mesure où les conditions de l’entraide judiciaire sont remplies] 4.- La recourante reprend enfin ses arguments relatifs à l’immunité d’exécution. Elle produit un avis de droit, rappelant que cette immunité couvre tous les biens affectés au service public, tels les fonds destinés à la promotion
664
Suisse
touristique. Les fonds déposés auprès de la Banque B., affectés à la politique du développement des ressources naturelles, présenteraient le même caractère. On en se trouverait pas dans le cas où l’État tente d’invoquer son immunité pour se dérober à ses obligations financières, constatées par jugement. Si, comme l’estiment le juge d’instruction et l’autorité requérante, les fonds litigieux étaient le produit d’actes de corruption et de détournements, la République X. en serait la victime et la saisie de ces fonds ne se justifierait pas. a) Le Tribunal fédéral a déjà examiné ces arguments dans le cadre de recours de droit public formés, notamment par la recourante, à l’encontre des décisions de blocage des comptes détenus auprès de la Banque B. Dans ses arrêts du 8 décembre 2000, dont la teneur est reprise dans la décision attaquée, le Tribunal fédéral a rappelé que la distinction des actes iure gestionis et iure imperii ne saurait se faire sur la seule base de leur attachement au droit public ou au droit privé, ni même au regard du but poursuivi, car ce but vise toujours un intérêt étatique. On recherchera donc prioriatiarement quelle est la nature intrinsèque de l’opération mise sur pied par l’État : il sied de déterminer si l’acte relève de la puissance publique, ou s’il s’agit d’un rapport juridique qui pourrait, dans une forme identique ou semblable, être conclu par deux particuliers (ATF 110 II 255, CH/2 ; ATF 104 Ia 367, CH/20). La jurisprudencerange ainsi parmi les actes accomplis iure imperii les activités militaires, les actes analogues à une expropriation ou une nationalisation (ATF 113 Ia 172, CH/11) ; sont en revanche des actes accomplis iure gestionis les emprunts de l’État ou d’une banque centrale souscrits sur un marché monétaire (ATF 104 Ia 376, CH/20) et les contrats, par exemple d’entreprise (ATF 112 Ia 148, CH/10 ; ATF 111 Ia 62, CH/16). La jurisprudence recourt aussi à des critères extérieurs à l’acte en cause. Elle voit par exemple l’indice d’un acte accompli iure gestionis dans le fait que l’État est entré en relation avec un particulier sur le territoire d’un autre État, sans que ses relations avec ce dernier soient en cause (ATF 104 Ia 367, CH/20 ; ATF 86 I 23, CH/8). Ces activités commerciales, tels des accords de livraison de marchandises ou de prestations de service, ou des engagements financiers comme, en particulier, des contrats de prêt ou de garantie, ne sont évidemment pas couvertes par l’immunité diplomatique. Dans les arrêts précités, le Tribunal fédéral a estimé que le recours à des sociétés privées, dont l’État n’était d’ailleurs pas lui-même l’ayant droit, permettait de douter de l’existence d’une immunité diplomatique, indépendamment de la prétendue affectation des fonds à des tâches publiques. b) Ces considérations, émises au stade des mesures de blocage dans le cadre de la procédure pénale nationale, conservent leur pertinence dans la présente cause. Compte tenu de l’intervention de plus en plus fréquente des États dans une activité laissées jusque-là à la société marchande, et selon un mode de fonctionnement analogue à ceux qu’utilisent les acteurs privés, la conception restrictive de l’immunité d’État est aujourd’hui généralisée, tant dans les droits nationaux que dans les conventions régissant la matière, notamment la
Suisse
665
convention européenne de 1972 sur l’immunuité des États, à laquelle la Suisse n’est pas partie. Ratione materiae, l’immunité n’est ainsi admise que pour un type restreint d’activités, soit pour les activités dites “souveraines”, qui impliquent l’usage de prérogatives de la puissance publique. Elle est en revanche exclue lorsque l’action de l’État se rapporte à une transaction commerciale, ou au statut d’un bien immobilier ou d’un droit incorporel de l’État. Ratione personae, seuls bénéficient de l’immunité l’État lui-même, ou les entités remplissant une mission de souveraineté, compte tenu de la nature de l’acte accompli et du statut de son auteur. Les sociétés contrôlées par l’État ne sauraient normalement en bénéficier. c) Longtemps contoversée, la question de l’immunité dont jouit l’État en matière commerciale est désormais résolue dans le sens de refus de tout privilège. L’exception d’activité commerciale ne se limite pas à une série d’actes ; il doit en outre exister un lien suffisant entre le rapport en cause et le territoire suisse. L’exception d’activité commerciale peut être reconnue indépendamment du fait que les activités commerciales concernées ont pour but ultime de favoriser le développement économique. Si l’exploitation des ressources naturelles est incontestablement une activité de service public, il n’en résulte pas que l’immunité doive être accordée dès qu’un litige se rattache à l’exercice d’une telle activité. Il se peut en effet que les contrats passés par une entité chargée de la mise en valeur des richesses d’un État ne soient nullement des actes de souveraineté. d) Selon les explications de la recourante elle-même, celle-ci n’a fait que négocier les droits relatifs à des concessions pétrolières. Elle s’est comportée, dans ce cadre, à l’instar de tout privé offrant un bien ou un service et aboutissant, au terme de négociations menées sur un pied d’égalité, à la conclusion de contrats. Le fait que ces fonds aient été conservés, “dans l’attente de leur utilisation future pour des tâches de l’État, soit pour le paiement direct de l’État, soit encore pour être gérés et retransférés sur des comptes de la République en Suisse ou à l’étranger”, ne saurait à lui seul permettre de reconnaître l’immunité. Comme cela est relevé ci-dssus, les fonds de l’État sont toujours, en définitive, affectés à des tâches publiques. Ce qui est déterminant en l’espèce, c’est que l’État recourant s’est comporté, dans la gestion des comptes, comme n’importe quel particulier. Les mouvements de fonds décrits par l’office central permettent d’affirmer que l’État étranger a agi selon un processus propre au droit privé. Les fonds versés par les compagnies pétrolières ont d’abord abouti sur les comptes “escrow”, et ont été répartis par la Banque B. sur divers comtes bancaire détenus par des sociétés de droit privé, don’t les ayants droit étaient des dignitaires de l’État. La Banque B. est intervenue, comme l’admet la recourante elle-même, dans le cadre d’un mandat de conseil et d’assistance à l’occasion de négociations et de l’exécution des conventions relatives aux concessions pétrolières, chargée dans un premier temps de recevoir les paiements, puis de les répartir sur les comptes de
666
Suisse
sociétés offshore, la République X ne désirant pas apparaître pour des raisons de discrétion. Dans ces circonstances, la recourante ne peut se voir reconnaître le privilège de l’immunité d’État. Il n’est pas nécessaire, cela étant, de rechercher sile versement de USD 84mios, intervenu subitement le 6 août 1999, peut être interprété comme une tentative d’abuser de l’immunité d’État pour échapper aux investigations en cours. Pour ces motifs, le Tribunal fédéral rejette le recours (a) (b) (c)
No d’enregistrement Date Service / auteur
(d)
Parties
(e)
Points de droit
(f) (g) (h)
no Source(s) Renseignements complémentaires Texte complet – Extraits – Traduction – Résumé
(i)
CH / 25 8 mars 1999 1ère Cour de droit public du Tribunal fédéral suisse D.-A. c/ Elf Aquitaine et A.S. ; O. B. c/ Chambre d’accusation du canton de Genève Procédure pénale ; décision de saisie ; principe d’immunité ; il n’y a pas d’immunité pour un Chef d’État ou un agent diplomatique si ceux-ci sont bénéficiaires économiques (directement ou indirectement) d’une sociétéécran de droit panaméen 0.b.3., 1.b., 2.b. Arrêt non publié Extrait en français : voir ci-dessous
Suisse
667
Résumé
Faits A.- Les autorités judiciaire françaises ont saisi leurs homologues genevoises de plusieurs commissions rogatoires enrelation avec des actes aggravés de gestion déloyale don’t le groupe Elf Aquitaine aurait été la victime. Le 25 septembre 1997, le Procureur général du canton de Genève a ordonné une instruction préparatoire des chefs de blanchiment d’argent et défaut de vigilance en matiPère d’opération financières (art. 305bis et ter CP) contre toute personne justiciable des tribunaux genevois. A la suite de plaintes pénales déposées par la société anonyme Elf Auitaine S.A., ce magistrat a ouvert contre A.S. et divers consorts deux informations pénales pour faux dans les titres, obtentions frauduleuse d’une constatation fausse et blanchiment d’argent, qu’il a jointes à la procédure pénale principale. B.- Par ordonnance de perquisition et de saisie du 11 mai 1998 fondée sur les art. 178ss du Code de procédure pénale genevoise (CPP gen.), le Juge d’instruction chargé du dossier a invité la banque C. à Genève, à lui remettre la documentation bancaire relative à un compte débité le 3 juin 1991 de la somme de USD 1,5mio en faveur d’un compte ouvert le 9 juillet 1990 auprès de la Banque D. à Lausanne. Ce dernier compte avait pour titulaire économique A.S. ; il a été soldé le 14 janvier 1994. Selon les documents remis par la banque, le compte en question avait été ouvert le 24 avril 1987 par la société panaméenne D. Associated S.A. Constituée le 6 mars 1987 à panama, cette société a été dissoute par acte notarié du 18 février 1993. Les documents d’ouverture du compte ont été signés par D.-A. D. Associated est également désignée sur la formule A/CDB [formulaire d’identification du bénéficiaire économique] comme étant “en mains” de ce dernier. D.- A. est l’époux de l’Ambassadrice de la République G. en suisse et bénéficie d’un passeport diplomatique établi le 2 mars 1987 par la République G. Il déclare avoir agi à titre fiduciaire pour le Président de la République G, O.B., don’t il est le conseiller personnel. C.- Le 25 mai 1998, D.-A. a recouru contre l’ordonnance du Juge d’instruction du 11 mai 1998 azprès de la Chambre d’accusation du canton de Genève, en invoquant le bénéfice de l’immunité diplomatique. O.B. a également interjeté recours contre la décision le concernant par acte séparé du même jour. La veille de l’audience de plaidoirie, D.-A. a versé au dossier une attestation de l’étude d’avocat à Panama, du 25 août 1998, selon laquelle D. Associated avait été dissoute le 18 février 1993 et n’avait plus d’existence légale.
668
Suisse
O.B. a pour sa part produit une lettre du 25 août 1998 du conseil de la Banque C., à Genève, attestant que “l’ayant droit ultime du compte ouvert par la société D. Associated en ses livres n’était autre que la Présidence de la République G”. Statuant le 22 octobre 1998 par deux décisions distinctes, la Chambre d’accusation a déclaré les recours irrecevables pour défaut de qualité pour agir. Selon elle, seule D. Associated, en tant que titulaire du compte faisant l’objet de la saisie litigieuse, était habilitée à contester cette mesure, à l’exclusion de ses ayants droit économiques. Les pièces versées au dossier ne permettaient pas de tenir pour établi le fait que cette société avait valablement été dissoute et qu’elle n’avait plus d’existence juridique ni de représentants susceptibles de contester la saisie. La Chambre d’accusation a par ailleurs considéré qu’une instruction destinée à établir le droit étranger en vue d’élucider ce point n’était pas indispensable ; à supposer que la jurisprudence rendue en matière d’entraide judiciaire internationale reconnaissant à titre exceptionnel la qualité pour agir aux ayants droit économiques d’une société dissoute devait être appliquée – hypothèse qu’elle a expressément écartée – les recourants n’avaient de toute façon pas prouvé leur qualité d’ayants droit économiques, dès lors que D.-A. s’était faussement désigné comme tel et que le Président O.B. ne pouvait se prévaloir d’un contrat de fiducie. D.- Agissant par la voie du recours de droit public pour violation du principe d’égalité (art. 4 aCst) et du principe de propriété (art. 22ter aCst), D.-A. demande au Tribunal fédéral d’annuler la décision de la la Chambre d’accusation rendue à son encontre. Selon lui, cette autorité aurait violé son droit d’être entendu en ne lui donnant pas l’occasion de compléter ses moyens de preuve dès lors qu’elle estimait que l’attestation de l’étude d’avocats ne constituait pas une preuve suffisante de la dissolution de D. Associated. Elle aurait fait en outre une application arbitraire du droit de procédure cantonal et commis un déni de justice en lui déniant la qualité pour recourir, en tant que tiers saisi, contre l’ordonnance de saisie de documents bancaires dont il est l’ayant droit économique. Elle aurait enfin établi les faits de manière arbitraire en considérant qu’il n’avait pas rapporté la preuve que D. Associated avait effectivement été dissoute et n’avait plus d’existence légale malgré l’attestation de l’étude d’avocats panaméenne et en refusant de tenir le Président de la République G. pour l’ayant droit économique final du compte litigieux en dépit des déclarations concordantes des parties et de l’attestation de la banque C. O.B. a également formé un recours de droit public contre la décision le concernant en prenant des conclusions semblables. La Chambre d’accusation se réfère aux considérants de ses ordonnances. Le Juge d’instruction a renoncé à se déterminer. Le procureur général conclut au rejet des recours dans la mesure de leur recevabilité. Elf Aquitaine S.A. conclut à leur admission et à l’annulation des décisions attaquées. A.S. s’en rapporte à justice.
Suisse
669
E.- Par ordonnace du 8 décembre, le Président de la 1ère Cour de droit public a rejeté la demande d’effet suspensif présentée par D.-A. F.- Le 8 mars 1999, le Tribunal fédéral rejette le recours dans la mesure où il est recevable, et ce, pour les motifs suivants : Extrait des considérants : 1.- [Jonction de cause] 2.- [Procédure : le recours de droit public ne peut être en principe formé que contre des décisions finales ; en l’espèce, si les ordonnances attaquées ne mettent pas fin à la procédure pénale, elles présentent cependant les traits d’une décision finale] 3.- [Procédure : violation du droit d’être entendu] 4.- Les recourants reprochent à la Chambre d’accusation de leur avoir dénié la qualité pour agir (. . .) a) [Procédure : examen du recours sous l’angle restreint de l’arbitraire] b) (. . .) Dans une jurisprudence constante calquée sur celle rendue par le Tribunal fédéral en matière d’entraide judiciaire pénale internationale, l’autorité intimée reconnaît au seul titulaire du compte au sujet duquel les rensignements sont demandés la qualité pour contester une ordonnance de saisie visant à la production de documents en application de la procédure pénale genevoise (. . .) en tant que tiers saisi. Elle la dénie en revanche à celui qui charge une société-écran d’effectuer des opérations bancaires sous sa raison sociales, mais pour son propre compte, en vertu d’un rapport de représentation indirecte. En l’espèce, la titualaire du compte bancaire faisant l’objet de l’ordonnance de siasie litigieuse est la société panaméenne D. Associated, de sorte que seule cette entité avait en principe qualité pour recourir contre cette décision. Les recourants prétendent néanmoins tirer leur vocation pour recourir de leur qualité d’ayants droit économique de la société, respectivement du compte ouvert au nom de cette dernière, en se prévalant de la jurisprudence rendue en application de l’art. 80h EIMP, qui reconnait exceptionnellement à ceux-ci le droit de s’opposer à une mesure de saisie lorsque la société a, comme en l’espèce, été dissoute et qu’elle ne peut agir elle-même ou par le biais de ses liquidateurs ou de ses repreneurs. L’autorité intimée a refusé de mettre les recourants au bénéfice de cette exception sous prétexte qu’elle n’avait pas pour objectif de “favoriser des situations comme la présente, où dans un premier temps des opérations bancaires sont effectuées sur le compte d’une société offshore, laquelle – pourtant constituée initialement pour un temps indéterminé – semble disparaître, opportunément, peu après que l’essentiel de ces opérations bancaires aient été accomplies avec en outre la faculté d’être procéduralement remplacée par toute personne qui viendrait simplement s’autoproclamer son ayant droit économique”. Les recourants tiennent cette manière de procéder pour arbitraire. Il serait choquant de se référer à la jurisprudence rendue en matière d’entraide judiciaire internationale dans son principe et de ne pas la suivre dans ses exceptions.
670
Suisse
Ce faisant, ils perdent de vue qu’en l’absence de normes fédérales régissant la question, les cantons sont en principe libres d’aménager à leur guise les voies de recours cantonales à l’encontre d’une mesure de saisie ordonnée dans le cadre d’une procédure pénale. Ils n’ont à cet égard aucune obligation d’appliquer, dans un domaine relevant de leur compétence, une solution consacrée par le droit fédéral sur une question analogue, pour autant que celle choisie respecte les garantie minimales découlant du droit constitutionnel. De même, l’autorité cantonale qui interprète le droit cantonal à la lumière des catégories de la jurisprudence fédérale n’est pas tenue d’en faire siens tous les prolongements. En d’autres termes, la Chambre d’accusation pouvait sans arbitraire définir la qualité pour agir au sens du code de procédure genevois de manière plus étroite que ne le fait le Tribunal fédéral dans le contexte de l’article 80h EIMP. La solution attaquée n’about it par ailleurs pas à un résultat choquant qu’il appartiendrait au Tribunal fédéral de sanctionner dans le cadre restreint de son pouvoir d’examen, dès lors qu’il suffit à l’ayant droit économique d’une société de s’opposer à la dissolution de cette entité pour sauvegarder ses droits. Le refus de reconnaître à l’actionnaire unique ou à l’ayant droit économique d’une société anonyme la qualité pour recourir contre une mesure prise à l’encontre de celle-ci en raison de la dualité juridique existant entre eux n’est pas au demeurant propre au domaine de l’entraide judiciaire pénale internationale, mais constitue un principe généralement reconnu, sous réserve d’un abus de droit éventuel, de sorte que l’on ne saurait raisonnablement reprocher à l’autorié intimée de s’être inspirée de la jurisprudence rendue en ce domaine dans son principe sans en appliquer les exceptions. La Chambre d’accusation n’a dès lors pas fait preuve d’arbitraire en refusant de reconnaître aux recourants la qualité de tiers saisis au sens de l’art. 191CPPgen. et, par conséquent, le droit de contester l’ordonnance de saisie litigieuse. Le fait qu’il bénéficient de l’immunité de juridiction et d’exécution en qualité de Chef d’État en fonction, respectivement d’agent diplomatique, ne saurait s’opposer à cette mesure dès lors que la saisie ne porte pas sur des biens don’t ils ont la maîtrise de fait ou de droit et qui ne sont pas directement visés par la mesure de contrainte. l’immunité de juridiction pourrait tout au plus leur être reconnue si l’entité dont ils prétendent être les ayants droit économiques était un établissement de droit public de la République G., ce qui n’est manifestement pas le cas de la société panaméenne D. Associated. 5.- Les recours doivent ainsi être rejetés, dans la mesure où ils sont recevables.
Turquie
671
TURQUIE
(a) (b) (c) (d) (e)
No d’enregistrement Date Service / Auteur Parties Points de droit
(f) (g)
Classification no Source(s)
(h)
Renseignements complémentaires Résumés
(i)
TR/1 18 septembre 1991 Grande Chambre de la Cour de cassation Individu c. / Ambassade du Liban Un État étranger ne jouit pas d’une immunité de juridiction relevant d’un acte de gestion. 0.b.1, 1.b HGK, E.1991/6-299, K.406, T.18.09.1991 Prof. Çelikel & Prof. Nomer, p. 450-452 Le litige consiste sur l’immunité de juridiction de l’État défendeur contre lequel est engagé une action pour l’évacuation de la propriété immobilière. Les tribunaux turcs ont le pouvoir de juridiction sur les personnes physiques et morales qui se trouvent sur le territoire de la Turquie. Cette règle générale peut être soumise quelques exceptions : les tribunaux turcs ne peuvent pas juger un État étranger et les agents diplomatiques qui jouissent d’une immunité ne peuvent être suivis aux tribunaux turcs. La règle générale sur l’immunité de juridiction de l’État étranger n’est pas absolue. Les litiges relevant d’un acte de gestion ne permettent pas l’application de l’immunité de juridiction qui a pour origine un acte de souveraineté de l’État jugé. L’article 33 de la Loi sur le Droit Privé International et la Procédure ordonne qu’un État ne peut jouir d’une immunité de juridiction pour les litiges relevant d’un acte du droit privé et qu’une notification peut se faire aux agents diplomatiques pour ces litiges. L’immunité prévue par la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques et les autres traités bilatéraux et multilatéraux dont la Turquie fait partie, est pour les agents diplomatiques et non pour l’État dont ils sont les représentants.
672
Turquie
(a) (b) (c) (d) (e)
No d’enregistrement Date Service / Auteur Parties Points de droit
(f) (g)
Classification no Source(s)
(h)
Renseignements complémentaires Résumés
(i)
TR/2 17 mars 1986 Cour de cassation Individu c. / République d’Iraq L’immunité de juridiction résulte de la coutume internationale. L’immunité de juridiction ne s’applique pas aux litiges d’un acte de gestion. Les actes illicites des aéronefs de guerre sont une disposition de souveraineté. 0.a, 1.b Y.4.H.D. E.1985/9190 ; K.1986/2436 ; T.17.03.1986, Revue des Décisions de la Cour de Cassation, Vol. 9, 1986, p.1271 Le plaignant allègue que son bateau citerne contenant du pétrole brut, a été attaqué par les aéronefs de guerre de la République d’Iraq et que cet acte illicite a eu pour conséquence la mort de deux marins et la perte du bateau citerne et demande un dédommagement matériel et moral de la République d’Iraq. Le point essentiel de ce litige réside dans la possibilité de juger la République d’Iraq au tribunal turc. L’immunité de juridiction consiste à l’impossibilité de juger un État aux tribunaux d’un autre État. Le fondement de l’immunité de juridiction est la coutume internationale. Donc, l’immunité de juridiction d’un État étranger est un obstacle de jugement dont le contenu et le cadre est défini par le droit international. L’article 33 de la Loi sur le Droit Privé International et la Procédure ordonne qu’un État ne peut jouir d’une immunité de juridiction pour les litiges relevant d’un acte du droit privé. Il est clair qu’un dommage causé par un aéronef d’un des États en guerre qui endommage un ressortissant d’un État tiers n’est pas un acte de droit privé. Le fait concret a eu lieu en dehors du territoire de la Turquie. C’est un évènement qui résulte d’un acte de souveraineté. Donc la République d’Iraq ne peut être jugé aux tribunaux turcs pour un acte de souveraineté.
Turquie
(a) (b) (c) (d) (e)
No d’enregistrement Date Service / Auteur Parties Points de droit
(f) (g)
Classification no Source(s)
(h)
Renseignements complémentaires Résumés
(i)
673
TR/3 12 octobre 1987 Cour de cassation Individus c. / URSS Le principe de l’égalité des États. L’immunité de juridiction des navires de guerre. L’immunité de juridiction est limitée par un acte de souveraineté. 0.a, 1.a, 2.a Y.4.H.D. E.1987/7309 ; K.1987/7373 ; T.12.10.1987, Revue des Décisions de la Cour de Cassation, Vol. 14, S.I, 1988, p. 29 Suite au décès de leur parent dans un abordage entre un navire de guerre turc et un navire de guerre soviétique, les plaignants demandent une indemnité de l’URSS. L’immunité de juridiction d’un État dans un autre État est un principe de l’égalité des États. L’immunité de juridiction pour les actes de souverainetés est absolue, tandis que les actes de gestion d’un État ne peuvent lui permettre une immunité de juridiction. Les navires de guerre constituent le symbole de l’État du pavillon. De ce point de vue, les navires de guerre jouissent aussi d’une immunité de juridiction. Le litige doit être considéré dans l’évolution du droit international, les notions du droit international et le droit positif. Paragraphe 1 de l’article 33 de la Loi sur le Droit Privé International et la Procédure ordonne qu’un État ne peut jouir d’une immunité de juridiction pour les litiges relevant d’un acte du droit privé. L’analyse du motif de cet article, signale que seulement les actes souveraineté d’un État lui permettent l’immunité de juridiction. Les actes commerciaux, les actes faits en tant que personne du droit privé n’empêchent pas la juridiction de l’État. La décision du premier jugement, qui rejette la demande du plaignant en raison de l’immunité de juridiction de l’URSS est approuvée par la Cour de cassation.
674
Turquie
(a) (b) (c) (d) (e)
No d’enregistrement Date Service / Auteur Parties Points de droit
(f) (g)
Classification no Source(s)
(h) (i)
Renseignements complémentaires Résumés
(a) (b) (c) (d) (e)
No d’enregistrement Date Service / Auteur Parties Points de droit
(f) (g)
Classification no Source(s)
(h)
Renseignements complémentaires
TR/4 7 juillet 1986 Cour de cassation Individu c. / Autriche Un État étranger jouit d’une immunité de juridiction seulement pour ses actes de souverainetés. 0.b.1, 1.b Y.4.H.D. E.1986/2254 ; K.1986/5420 ; T.07.07.1986 ; Bulletin du Droit International et du Droit International Privé, 1986/2, p. 209210 Le plaignant qui a été blessé par un paquet explosif, demande une indemnité de l’Autriche en alléguant un manque de soin de la part de son agent. La décision du premier jugement a accepté la responsabilité de l’État de l’Autriche. Le motif de l’article 33 de la Loi sur le Droit Privé International et la Procédure, signale que seulement les actes de souveraineté d’un État lui permettent l’immunité de juridiction. Le fait concret n’est pas un acte de souveraineté. Pour cette raison, la décision du premier jugement qui juge en faveur de la responsabilité de l’Autriche est juste. La doctrine approuve aussi l’immunité de juridiction pour les actes de souverainetés. La Cour de cassation rejette l’appel de l’Autriche. TR/5 16 novembre 1989 Cour de cassation Individu c. / Consulat des États Unis d’Amérique Un État étranger ne jouit pas d’une immunité de juridiction relevant d’un acte de gestion. 0.b.1, 1.b Y.13.H.D. E.1989/3896 ; K.1989/6648 ; T.16.11.1989, Revue des Décisions de la Cour de Cassation, 1990, S.6, p. 882-883.
Turquie
675
(i)
Résumés
Le plaignant qui a loué ses deux appartements au Consulat des États Unis d’Amérique demande la créance relevant des factures de téléphone et une indemnité pour le mauvais usage des deux appartements. Le Consulat des États Unis d’Amérique se défend en se référant au droit international et à la Convention de Vienne sur les relations consulaires et prétend ne pas avoir la qualité pour ester en justice. Le premier jugement a décidé que l’immunité de juridiction du Consulat des États Unis d’Amérique est un obstacle de jugement. Le plaignant a eu recours à l’appel. Le bail est conclu entre le Consulat des États Unis d’Amérique et le plaignant. Comme le Consulat est le représentant des États Unis d’Amérique, dans le fait concret le bail est entre l’État des États Unis d’Amérique et le plaignant. L’article 33 de la Loi sur le Droit Privé International et la Procédure daté de 1982, oppose que l’État étranger ne peut jouir d’une immunité de juridiction dans ses relations relevant du droit privé. Le deuxième paragraphe du même article oppose pour ce genre de litige, la possibilité de notification au agent diplomatique de l’État concerné. Dans le fait concret, le bail est un acte du droit privé. Le plaignant qui est parti au bail, demande la créance relevant des factures de téléphone et une indemnité pour le mauvais usage des deux appartements. La nature du fait entre les Parties est une opposition à l’applicabilité de l’immunité de juridiction. La décision du premier jugement est sujette de cassation.
(a) (b) (c) (d) (e)
No d’enregistrement Date Service / Auteur Parties Points de droit
(f)
Classification no
TR/6 11 juin 1993 Cour de cassation Société X c. / États Unis d’Amérique Un État étranger ne peut jouir d’une immunité d’exécution. Les biens d’un État étranger peuvent être saisie en Turquie. 0.b.1., 1.b
676
(g) (h)
Turquie
(i)
Source(s) Renseignements complémentaires Résumés
(a) (b) (c) (d) (e)
No d’enregistrement Date Service / Auteur Parties Points de droit
(f) (g) (h) (i)
Classification no Source(s) Renseignements complémentaires Résumés
(a) (b) (c) (d)
No d’enregistrement Date Service / Auteur Parties
Suite à un arrêt indemnitaire, la demande de saisie des comptes et des biens du débiteur les États Unis d’Amérique par le créancier, a été rejetée par l’Autorité d’exécution. L’article 82 et 83 de la Loi sur la saisie et la faillite qui oppose l’insaisissabilité des biens de l’État, sont applicable seulement pour les biens de l’État turque. Donc pour le fait concret, la Cour a conclu la saisie des biens d’un État étranger. TR/7 18 décembre 2002 Tribunal de grande instance Société X c. / Ambassade du Turkménistan Les biens mobiliers et immobiliers d’un État étranger peuvent être sujet de mesures conservatoires. 0.b.1, 1.b
La société plaignante qui avait effectué le transport de céréales subventionnées par la Turquie, demande des mesures conservatoires sur les avions appartenant à l’exploitation aérienne et aux comptes en banque de l’Ambassade et du Consulat de l’État défendeur qui n’a pas payé les frais ce transport depuis 1993. Le Tribunal de grande instance a arrêté des mesures conservatoires sur les avions appartenant à l’exploitation aérienne et aux comptes en banque de l’Ambassade et du Consulat de l’État défendeur. TR/8 21 octobre 2002 Tribunal de grande instance Société c. / Ambassade du Turkménistan
Turquie
(e)
Points de droit
(f) (g) (h) (i)
Classification no Source(s) Renseignements complémentaires Résumés
(a) (b) (c) (d) (e)
No d’enregistrement Date Service / Auteur Parties Points de droit
(f) (g) (h)
Classification no Source(s) Renseignements complémentaires Résumés
(i)
677
Les biens d’un État étranger peuvent être sujet de mesures conservatoires. 0.b.1, 1.b
Le plaignant allègue qu’il a conclu un contrat qui prévoyait l’administration et l’exploitation d’un hôtel pour l’État défendeur ; que l’État défendeur a transféré la propriété et l’administration et l’exploitation de l’hôtel en contradiction avec les dispositions du contrat ; qu’il n’a pas notifié le changement selon les dispositions du contrat ; qu’il a obtenu une décision de l’arbitre qui a été prévu au contrat ; que pour obtenir la décision de l’exequatur de la décision de l’arbitre, il faut, selon les dispositions de la Convention de New York dont la Turquie fait partie, prendre des mesures conservatoires sur les biens mobiliers et immobiliers et sur les comptes en banque de l’État défendeur. Le Tribunal de grande instance a arrêté la prise des mesures conservatoires sur les biens mobiliers et immobiliers et sur les comptes en banque de l’État défendeur. TR/9 21 février 2001 Tribunal d’exécution Société c. / La République Azerbaïdjan Les biens d’un État étranger peuvent être saisie. 0.b.1, 1.b
Suite à une poursuite pour dettes faites selon les dispositions de l’article 33 de la Loi sur le Droit Privé International et la Procédure qui oppose la possibilité de notification au agent diplomatique de l’État concerné pour les litiges des actes de gestion, le plaignant demande la saisie des biens mobiliers et
678
Turquie
immobiliers de l’État défendeur en se référant à l’article 82 de la Loi sur la saisie et la faillite qui oppose que l’insaisissabilité des biens de l’État seulement pour les biens de l’État turque. Le Tribunal d’exécution a décidé de la saisie des biens mobiliers et immobiliers de l’État défendeur.
United Kingdom
679
UNITED KINGDOM
(a) (b) (c) (d) (e)
Registration no. Date Authority Parties Points of law
(f) (g) (h)
Classification Source Additional information
(a) (b) (c) (d) (e)
Registration no. Date Authority Parties Points of law
GB/1 29 March 1983 Court of Appeal Intpro Properties (UK) Ltd v. Sauvel and others A State is not immune from the jurisdiction of the UK courts in proceedings relating to the possession or use of immovable property (section 6(1) State Immunity Act), unless the property in question is used for the purposes of a diplomatic mission (section 16(1)(b) State Immunity Act); An apartment leased by a foreign State for use as the private residence of one of its diplomatic agents in the UK (other than the head of the diplomatic mission), is not “property used for the purposes of a diplomatic mission”. A foreign State is therefore not immune in proceedings relating to the lease of such property; 0.b.1, 1.b [1983] 2 WLR 908; 64 ILR 384
GB/2 12 April 1984 House of Lords Alcom Ltd v. Republic of Colombia 1) Under customary international law the bank account of a diplomatic mission used for defraying the expenses of running the mission, enjoys immunity from execution in the receiving State; 2) The State Immunity Act should be construed so far as possible to accord with the requirements of customary international law; 3) The bank account of a foreign embassy in the UK used for the day to day running of that embassy is used both for the supply of
680
United Kingdom
goods and services and for sovereign purposes. Since the account is indivisible, it is not property “in use or intended for use for commercial purposes” within section 13(4) of the State Immunity Act, and is therefore immune from measures of execution; 4) If an embassy bank account is earmarked by the foreign State solely for commercial transactions, it will not be immune from measures of execution. However it is for the judgment creditor to prove this, and a certificate from the head of the diplomatic mission that the account is not in use or intended for use for commercial purposes is sufficient evidence of that fact, unless the contrary is proved. 0.b1, 0.b.3, 2.b [1984] 2 All ER 6
(f) (g) (h)
Classification Source Additional information
(a) (b) (c) (d)
Registration no. Date Authority Parties
(e)
Points of law
(f) (g) (h)
Classification Source Additional information NB. Extracts only of the case are attached, since the issues of State immunity were secondary to those of the status and nature of the
GB/3 27 April 1988 Court of Appeal Maclaine Watson and Co Ltd v. Department of Trade and Industry Maclaine Watson and Co Ltd v International Tin Council 1) The issue of immunity must be determined as a preliminary issue, before the substantive action can proceed; 2) The contracts of the International Tin Council in question were commercial transactions; if the plaintiffs had been able to establish either a primary or a secondary liability for the obligations of the ITC on the part of the member States they would not enjoy immunity; 3) The EEC was not entitled to State immunity. 0.b, 0.b.1, 0.b.3, 1.b
United Kingdom
681
International Tin Council, and the question of the possible liability of the member States for its debts. The decision of the Court of Appeal was appealed to the House of Lords which gave its judgment on 26 October 1989 ([1989] 3 All ER 523). However the judgment of the House of Lords does not deal explicitly with the question of State immunity, but rather the questions of status of the ITC and the liability of its member States for its debts. (a) (b) (c) (d) (e)
Registration no. Date Authority Parties Points of law
(f) (g) (h)
Classification Source Additional information
(a) (b) (c) (d) (e)
Registration no. Date Authority Parties Points of law
(f) (g) (h)
Classification Source Additional information
GB/4 21 December 1989 High Court, Queen’s Bench Division A Co. Ltd v. Republic of X A contractual waiver of State immunity from jurisdiction and enforcement, will not be sufficient to waive the inviolability and immunity of either the premises and/or property of a diplomatic mission, or the private residence and/or property of a diplomatic agent, enjoyed under, respectively, Articles 22 and 30 of the Vienna Convention on Diplomatic Relations. 0.b.1, 2.b [1990] 2 Lloyds Rep. 520, 87 ILR 412
GB/5 9 July 1991 High Court, Chancery Division Re Rafidain Bank In the context of the liquidation of a commercial company owned by a foreign State, monies owed by the company to that foreign State are not protected by State immunity and can not therefore be paid out by the liquidators in preference to other creditors (section 6(3) State Immunity Act). 0.b.1, 1.c 101 ILR 332
682
United Kingdom
(a) (b) (c) (d)
Registration no. Date Authority Parties
(e)
Points of law
(f) (g) (h)
Classification Source Additional information
(a) (b) (c) (d) (e)
Registration no. Date Authority Parties Points of law
(f) (g) (h)
Classification Source Additional information
GB/6 6 July 1995 Court of Appeal Ahmed v. Government of the Kingdom of Saudi Arabia 1) A foreign State enjoys immunity from the UK courts in respect of proceedings arising out of employment contracts of all members of its diplomatic mission, including locally engaged members of the technical and administrative staff; 2) The requirement that a waiver of immunity must be by way of prior written agreement, must be an express and complete agreement to submit to the jurisdiction, made by the head of the diplomatic mission or some other person endowed with the authority of the sending State. 0.b.3, 1.b [1996] 2 All ER 248
GB/7 24 July 1995 House of Lords Kuwait Airways Corp. v. Iraqi Airways Co. 1) Service of proceedings on a foreign State must be done through the Foreign and Commonwealth Office on the Ministry of Foreign Affairs of that State; 2) The seizure and removal of property by a State-owned entity of a foreign State on the orders of that foreign State, in the context of an armed invasion of another State, was an act in the exercise of sovereign authority; 3) The subsequent retention and use of that property by the State-owned entity, following a formal legislative act vesting the property in the entity, were not acts in the exercise of sovereign authority. 0.a, 0.b, 1,1.b [1995] 1 WLR 1147, 103 ILR 340
United Kingdom
(a) (b) (c) (d) (e)
Registration no. Date Authority Parties Points of law
(f) (g) (h)
Classification Source Additional information
(a) (b) (c) (d) (e)
Registration no. Date Authority Parties Points of law
(f) (g) (h)
Classification Source Additional information
(a) (b) (c)
Registration no. Date Authority
(d) (e)
Parties Points of law
(f)
Classification
683
GB/8 12 March 1996 Court of Appeal Al-Adsani v. Government of Kuwait A foreign State enjoys immunity in the UK in relation to proceedings in respect of torture committed outside the UK. The exception to immunity in respect of acts occasioning personal injury or death, applies only when they are caused by acts or omissions in the UK (section 5, State Immunity Act). There is no general exception to immunity in respect of acts of torture or other violations of international law. 0.a, 1.b 107 ILR 536
GB/9 17 April 1997 Court of Appeal Propend Finance Pty Ltd. v. Sing and others An official of a foreign State enjoys immunity in respect of his official acts on behalf of that State, to the extent that that State would itself enjoy immunity in respect of those acts if the proceedings had been brought against it. 0.a, 1.b 111 ILR 611
GB/10 23 May 1997 High Court, Queen’s Bench Division, (Commercial Court) An International Bank v. Republic of Zambia Submission to jurisdiction and waiver of the privileges of a State in relation to service of proceedings, do not imply a waiver of immunities/procedural privileges in relation to service of a default judgment against a foreign State and execution. 0.b, 0.b.1, 0.b.3, 1.b, 2
684
United Kingdom
(g) (h)
Source 118 ILR 602 Additional information
(a) (b) (c)
Registration no. Date Authority
(d)
Parties
(e)
Points of law
(f) (g) (h)
Classification Source Additional information
(a) (b) (c) (d)
Registration no. Date Authority Parties
(e)
Points of law
(f) (g) (h)
Classification Source Additional information
GB/11 11 April 2001 High Court, Chancery Division (Companies Court) Banca Carige SpA Cassa Di Risparmio Geneva E Imperia v. Banco Nacional De Cuba and another The immunity from enforcement proceedings of a central bank (section 14(4) State Immunity Act), is a relevant factor for a Court to consider when deciding whether to exercise a discretion allowing proceedings to be served outside the jurisdiction 0.b.3, 2.a [2001] 3 All ER 923
GB/12 13 January 1977 Court of Appeal Trendtex Trading Corporation v. Central Bank of Nigeria The restrictive doctrine of State immunity as recognised in customary international law is part of the common law; The question as to whether a separate legal entity of a foreign State is entitled to immunity depends upon the degree of control exercised by the State over that entity and the functions which the entity performed; (By majority) The Central Bank of Nigeria was not an emanation of the State entitled to claim immunity; Since the Bank was not immune its funds were not immune from seizure or injunction. 0.b.1, 0.b.3, 1.b, 2.b [1977 ] 2 WLR 356, 64 ILR 111
United Kingdom
(a) (b) (c) (d) (e)
Registration no. Date Authority Parties Points of law
(f) (g) (h)
Classification Source Additional information
685
GB/13 17 November 1982 Employment Appeal Tribunal Sengupta v. Republic India 1) In a case to which the State Immunity Act did not apply it was necessary to apply the common law of State immunity, which incorporated the distinction made in customary international law between acts iure imperii and acts iure gestionis; 2) In determining whether a contract of employment was an act iure imperii or iure gestionis, it was necessary not only to look at the nature of the a contract, but to ask the following questions: a) Was the contract of a kind which a private individual could enter into? b) Did the performance of the contract involve participation of both parties in the public functions of the foreign State, or was it purely collateral to such functions? c) What was the nature of the breach of contract or other act of the foreign State giving rise to the proceedings? d) Will the investigation of the claim by the Tribunal involve investigation into the public or sovereign acts of the foreign State? 3) The plaintiff’s employment as a clerical officer in the diplomatic mission of a foreign State would involve his participation in the public acts of a foreign sovereign. His dismissal concerned the performance of a public function i.e. the running of diplomatic mission. An investigation into the fairness of that dismissal would involve the Court in an investigation of, and interference with, a public function of a foreign sovereign. 0.b.2, 1.b 64 ILR 352
686
United Kingdom
(a) (b) (c) (d) (e)
Registration no. Date Authority Parties Points of law
(f) (g) (h)
Classification Source Additional information
(a) (b) (c) (d)
Registration no. Date Authority Parties
(e)
Points of law
GB/14 16 July 1981 House of Lords 1o Congreso Del Partido 1) The restrictive doctrine of State immunity in customary international law forms part of the common law. A foreign State can not therefore claim State immunity in respect of acts iure gestionis; 2) In characterising an act as iure imperii or iure gestionis, a court should in general consider the nature, rather than the purpose or motive, of the act in question. However the Court must consider the whole context against which the claim against the foreign State is made; 3) (By majority) The breaches by the defendant State, as owner of the ships, of its obligations towards the owners of the two cargoes in this case, were acts iure gestionis, notwithstanding their political motivation. 0.b, 0.b3, 1.b [1981] 3 WLR 328
GB/15 3 August 1989 Court of Appeal R. v. Inland Revenue Commissioners ex parte Camacq Corporation 1) Questions of the application of direct taxation to foreign sovereigns, fall outside the scope of the State Immunity Act (section 16(5)); 2) The Inland Revenue is entitled to refuse to pay the whole of a tax credit to a foreign sovereign, where it was clear that the transaction in question was artificially arranged to take advantage of the UK tax rules; there is no binding rule that the IR had to give consent to payment of the amount of the tax credit direct to a foreign State.
United Kingdom
(f) (g) (h)
Classification 0.c, 1.c Source [1990] 1 WLR 191 Additional information
(a) (b) (c) (d) (e)
Registration no. Date Authority Parties Points of law
(f) (g) (h)
Classification Source Additional information
(a) (b) (c) (d) (e)
Registration no. Date Authority Parties Points of law
687
GB/16 12 November 1993 Court of Appeal Littrell v. USA (No. 2) 1) The State Immunity Act does not apply to acts of the armed forces of a foreign State whilst present in the UK. The issue of whether a foreign State enjoyed immunity in respect of a claim arising out of the standard of medical treatment of one of its servicemen stationed at one of its bases within the UK was determined under the common law of sovereign immunity, which incorporates customary international law in this respect; 2) In applying the distinction between acts iure imperii and iure gestionis, the court should consider the nature of the act, rather than its purpose, but the nature of the act must be appreciated in its context; 3) The context included the location of the act, the identity of the persons involved and the kind of act it was; 4) The terms of the relationship between a foreign State and its own servicemen, and in particular the standard of medical care which that foreign State affords its servicemen, is a matter within its own sovereign authority. 0.a, 1.b [1994] 4 All ER 203, 100 ILR 438
GB/17 20 July 2000 House of Lords Holland v. Lampen-Wolfe 1) A contract with a civilian of the sending
688
(f) (g) (h)
United Kingdom
Classification Source Additional information
State to teach members of a military base of that State on the territory of the UK, is a matter which is excluded from the State Immunity Act, which does not apply to “anything done by or in relation to the armed forces of a State whilst present in the UK” (s.16(2)). It is therefore governed by the common law of State immunity; 2) In determining whether it was an act iure imperii or iure gestionis, the defendant’s assessment of the plaintiff’s provision of educational services to members of the base had to be viewed in its context, including taking account the persons involved and the place in which the acts took place; 3) The impugned assessment of the plaintiff’s teaching related to the standard of education which the sending State afforded to its own servicemen. It was therefore a matter within its own sovereign authority; 4) In recognising the immunity of the sending State in this case, there was no violation of Article 6 of the European Convention on Human Rights. Article 6 provides procedural guarantees in relation to due process, but does not in itself provide a basis of jurisdiction where this is not permitted under international law. 0.a, 1.b [2000] 3 All ER 833
Japan
689
JAPAN
(a) (b) (c) (d) (e)
Registration no. Date Author(ity) Parties Points of law
J/1 March 14, 1997 Tokyo District Court X v. the United States of America The Court ruled that jurisdiction of Japan cannot be exercised against foreign country, and dismissed the claims of plaintiffs 0.a, l.a The Japanese Annural of International Law No. 41, 1998
(f) (g)
Classification no. Source(s)
(h) (i)
Additional information Full text – extracts – Appendix: Summary in English translation – summaries
690
Japan
Japan
(a) (b) (c) (d) (e)
(f) (g) (h) (i)
Registration no. Date Author(ity) Parties Points of law
691
J/2 December 25, 1998 Tokyo High Court X v. the United States of America The Court ruled that jurisdiction over the appellee could not be exercised in this case under the Article 18 paragraph 5 of the Japan-US Agreement Regarding Facilities and Areas and the Status of United States Armed Forces in Japan, even if the Court were to embrace the restrictive theory of immunity as the appellants argue Classification no. 0.a, 1.c Source(s) The Japanese Annural of International Law No. 42, 1999 Additional information This case is the appeal of the case J/1 Full text – extracts – Appendix: Summary in English translation – summaries
692
Japan
Japan
693
694
Japan
Japan
(a) (b) (c) (d) (e)
(f) (g) (h) (i)
Registration no. Date Author(ity) Parties Points of law
695
J/3 March 14, 2002 Supreme Court X v. the United States of America The Court ruled that; the nighttime take offs and landings in question were the very public acts of the United States Armed Forces based in Japan, and judging from the purpose or the nature of these activities, it is clear that they were sovereign acts. Therefore, there is no doubt that under international costomary law, these activities of the United States Armed Forces based in Japan are not subject to the civil jurisdiction of Japanese courts. 0.a, l.a Classification no./no Source(s) Hanrei Jihou (Japanese) No. 1786 p. 2002 Additional information This case is the final appeal of the case J/1 Full text – extracts – Appendix: Summary in English (translation. translation – from the oringinal text) summaries
696
Japan
Japan
(a) (b) (c) (d)
Registration no. Date Author(ity) Parties
(e)
Points of law
(f) (g)
Classification no. Source(s)
(h) (i)
Additional information Full text – extracts – Appendix: Summary in English translation – summaries
697
J/4 November 30, 2000 Tokyo District Court X v. the Nauru Finance Corporation, the Republic of Nauru The Court ruled that; considering the need to protect the legal status of their own nationals, and to secure the basis of foreign State’s international economic activities, the restrictive theory has been accepted. In view of the facts in this case, i.e., the commercial nature of the issuance of bonds under the guarantee of a government and the express waiver of sovereing immunity by a prior written agreement on the bonds, we come to conclusion that there are no grounds for the arguments of defendants which demand immunity from Japanese jurisdiction. 0.b.1, i.b The Japanese Annual of International Law No. 44, 2001
698
Japan
Japan
699
700
Japan
Japan
(a) (b) (c) (d) (e)
Registration no. Date Author(ity) Parties Points of law
(f) (g)
Classification no./no Source(s)
(h) (i)
Additional information Full text – extracts – Summary in English translation – summaries
701
J/5 October 6, 2000 Tokyo District Court X v. Republic of the Marshall Islands The Court ruled that; though there are several opinions regarding the extent of Japan’s jurisdiction over foreign states, at all events it is generally considered that Japan’s jurisdiction does not extend over a civil suit concerning foreign state’s fundamental public law actions and authoritative actions like the granting of the right of permanent residence. 0.a, l.a The Japanese Annual of International Law No. 45 2002
702
Japan
Japan
(a) (b) (c) (d) (e)
(f) (g) (h) (i)
Registration no. Date Author(ity) Parties Points of law
703
J/6 December 19, 2000 Tokyo High Court X v. Republic of the Marshall Islands The Court dismmised the cliams of the appellants on the same ground as the original judgement (see the case J/5). It also ruled that restrictive theory of sovereign immunity could not be adopted unless there would be relevant treaties or national legislation. 0.a, l.a Classification no./no Source(s) Jurist (Japanese) No. 1224, 2002 Additional information This is the appeal of the case J15 Full text – extracts – Appendix: Summary in English (translation from translation – the original text) summaries
704
Japan
APPENDICES
ANNEXES
706
APPENDICES
1. G UIDELINES
FOR THE IMPLEMENTATION OF THE ACTIVITY I. O BJECTIVES
The aim of the project is to ascertain whether it is possible to initiate the collection of data on State practice in the Council of Europe member States with regard to States’ Immunities and subsequently make it accessible to all member States of the Council of Europe. This will encourage those member States whose State practice is not at present documented, to start building a collection in this field. The final aim is to present, on behalf of the Council of Europe, a publication on State practice of the members of the Council of Europe, including possibly an analytical report prepared on the basis of the material gathered. This work would represent a practical contribution to the work in this field carried out at the UN level. The target groups or users of documentation on State practice are primarily the executive, the legislature and the judiciary of the member States, international organisations, and law firms, industry and the academic world. II. D EFINITION OF S TATE PRACTICE
Documentation on State practice should contain official documents and statements issued by public authorities which illustrate relevant State practice regarding State Immunities. The term “State Immunity” covers both jurisdictional immunities and immunity of execution. The term “public authorities” is intended to embrace all organs of the State and its component units, such as those forming part of the executive, legislative and, especially, judicial powers. As far as the executive power is concerned, reference can be made to diplomatic notes, government press releases, reports, internal memoranda, explanatory memoranda, answers to parliamentary questions, statements before international organisations, statements presented before international judicial or arbitral authorities and instruments concerning the conclusion and/or ratification of treaties. As far as the legislative power is concerned, the collection should include, inter alia, the texts of Acts of Parliament and statutory regulations,
706
ANNEXES
1. D IRECTIVES
POUR LA MISE EN ŒUVRE DE L’ACTIVITÉ I. O BJECTIFS
Le projet a pour but de voir s’il est possible d’entreprendre la collecte de données sur la pratique des États membres du Conseil de l’Europe concernant les immunités des États et ensuite de les rendre accessibles aux États membres du Conseil de l’Europe. Ce projet devrait inciter les États membres dont la pratique n’est pas documentée à l’heure actuelle à commencer à constituer une collection dans ce domaine. Le but final est de présenter, sous l’égide du Conseil de l’Europe, une publication sur la pratique des États membres du Conseil de l’Europe et éventuellement un rapport analytique préparé sur la base des informations réunies, en vue de faire une contribution pratique aux travaux entrepris dans ce domaine au niveau des Nations Unies. Les groupes cibles ou utilisateurs de la documentation sur la pratique des États sont avant tout l’exécutif, le législatif et le judiciaire des États membres, les organisations internationales, ainsi que les cabinets juridiques, l’industrie et le monde universitaire. II. D ÉFINITION DE LA PRATIQUE DES ÉTATS
La documentation sur la pratique des États devrait contenir des documents officiels et des déclarations émanant des pouvoirs publics qui illustrent la pratique pertinente des États en matière d’immunité des États. L’expression “immunité des États” couvre à la fois les immunités juridictionnelles et l’immunité d’exécution. L’expression “pouvoirs publics” vise à embrasser tous les organes de l’État et de ses unités constituantes, tels que ceux qui font partie des pouvoirs exécutif, législatif et, plus spécialement les pouvoirs judiciaires. S’agissant du pouvoir exécutif, référence peut être faite aux notes diplomatiques, aux communiqués de presse gouvernementaux, rapports, notes de service internes, exposés des motifs, réponses aux questions parlementaires, déclarations faites devant des organisations internationales, exposés présentés devant les instances judiciaires ou arbitrales internationales, et instruments concernant la conclusion et/ou la ratification des traités. S’agissant du pouvoir législatif, la collection devrait contenir, entre autres, les textes de mesures législatives ou réglementaires, ainsi que les résolutions
707
Appendices
as well as resolutions and, where appropriate, the approval of treaties to the extent that they contain views of the legislature. Lastly, and most importantly, documents originating from national courts and tribunals including decisions. The examples given under the above paragraphs are of a non-exhaustive nature. III. S OURCES
State practice as defined above is documented in many diverse sources. Most of these are national publications, although publications of an international nature containing information on State practice must also be consulted. Moreover, in many cases the practice of the executive, as well known, is not published. Therefore the executive power will have to be consulted, in order to determine to what extent internal memoranda may be included in the collection, and also encouraged to publish such documents. The most obvious sources are:
– as regards the executive: parliamentary reports, documents originating from international organisations which incorporate State practice, surveys of the practice of the ministry of foreign affairs, the official gazette, treaty series; – as regards the legislature: treaty series, parliamentary reports, statute book, official gazette; – as regards the national courts and tribunals: national court reports and legal journals. IV. C OLLECTION
For obvious reasons, it would be advisable to collect documentation on a decentralised basis. The aim should be to appoint a national co-ordinator for each member State,1 i.e. a central authority, institution or person with ultimate responsibility for the collection of documentation on the national level. Where appropriate, the CAHDI delegate could fulfil this role. In member States where collection is already under way, the best course of action would be to ask the individuals or institutes concerned to take part in the project. This would ensure that work is not duplicated and would make
1. National delegations are invited to communicate to the Secretariat the full postal address, telephone, fax and e-mail of the national co-ordinator by 30 November 2001.
Annexes
707
et, le cas échéant, la ratification des traités dans la mesure où elles expriment les vues des organes du pouvoir législatif. Finalement, et ce qui est le plus important, les documents émanant des cours et tribunaux nationaux incluant les décisions. Les exemples donnés sous les paragraphes ci-dessus n’ont pas de caractère exhaustif. III. S OURCES
La pratique des États telle que définie précédemment se trouve dans des documents provenant de sources diverses. L’essentiel est constitué de publications nationales, mais les publications de caractère international contenant des informations sur la pratique des États devront elles aussi être consultées. Par ailleurs, comme on le sait fort bien, le plus souvent la pratique de l’exécutif ne fait pas l’objet de publications. Le pouvoir exécutif devra dès lors être consulté pour déterminer dans quelle mesure les notes de service internes peuvent figurer dans la collection, et également être encouragé à publier de tels documents. Les sources les plus évidentes sont : – en ce qui concerne l’exécutif : les rapports parlementaires, les documents provenant d’organisations internationales qui incorporent la pratique des États, les études de la pratique du Ministère des Affaires étrangères, le Journal Officiel, les séries des traités ; – en ce qui concerne le législatif : les séries des traités, les rapports parlementaires, les codes, le Journal Officiel ; – en ce qui concerne les cours et tribunaux nationaux : les recueils de jurisprudence nationale et les revues juridiques. IV. C OLLECTE
Pour des raisons évidentes, il serait souhaitable de rassembler la documentation sur une base décentralisée. L’idée serait de nommer pour chaque État membre un coordinateur national,1 c’est-à-dire un service central, une institution ou une personne qui aurait la responsabilité ultime de la collecte de documentation sur le plan national. Si cela paraît approprié, l’expert du CAHDI pourrait remplir ce rôle. Dans les États membres où la collecte est déjà en cours, la meilleure façon d’opérer serait de demander aux particuliers ou aux instituts concernés de prendre part au projet. Ceci permettrait de veiller à ce qu’il n’y ait pas de
1. Les délégations nationales sont invitées à communiquer au Secrétariat l’adresse postale complète, le téléphone, le fax et l’adresse e-mail de leur coordinateur national avant le 30 novembre 2001.
708
Appendices
the best possible use of existing expertise. It is important to know who is doing this work in order to determine the individuals and institutes to be approached. It is up to each State to determine who is the appropriate person (a government official, an institute, a private person) to carry out this work. Nevertheless, it would be essential to guarantee continuity of participation in the project. V. S ELECTION
For the purpose of this exercise, it is suggested that this pilot project will cover State practice which is as representative as possible of developments at domestic level regarding State Immunities. Recent State practice is particularly important in this respect. However, the CAHDI will be called upon to decide on the exact time span that the activity would cover. VI. P ROCESSING
The material shall be collected and the relevant information shall be included in standard forms exclusively by the national co-ordinator (for an example of a standard form, see Appendix). The processing of the material selected involves the identification, drafting and recording of the various data pertaining to each document. The first step is to determine what data should be selected and how this should be done. The results may vary depending, for example, on whether the document originated from the executive, the legislature or the judiciary. The national co-ordinator should be in possession of the full text of the original document or a copy of it. A copy of this document should, where appropriate, be sent to the Council of Europe Secretariat together with the standard form and attached documents. Each document sent by the national co-ordinator to the Council of Europe Secretariat shall be accompanied by a standard form. The standard form completed in one of the official languages of the Council of Europe (English or French) will contain the following particulars, which are explained below: (a) (b) (c) (d) (e) (f) (g) (h) (i)
registration number date author(ity) parties points of law classification number source additional information full text – extracts – translation – summaries.
Annexes
708
double emploi et que l’on fasse le meilleur usage possible des connaissances spécialisées existantes. Il est important de savoir qui s’occupe de ce travail, pour définir les particuliers ou les instituts à contacter. Il appartient à chaque État de déterminer quelle est la personne adéquate (un fonctionnaire, un institut, une personne privée) pour effecteur ce travail. Cependant, il est important de garantir la continuité d’une participation au projet. V. S ÉLECTION
Dans le cadre de cet exercice, il est suggéré que ce projet pilote couvre la pratique des États la plus représentative possible des développements au niveau interne concernant l’immunité des États. La pratique récente des États est particulièrement importante à cet effet. Cependant le CAHDI sera appelé à décider de la durée exacte que l’activité couvrira. VI. T RAITEMENT
La collecte du matériel et l’enregistrement de toute information pertinente sur des fiches-type sera effectué exclusivement par le coordinateur national (un exemple de fiche-type complétée se trouve en Annexe). Le traitement des documents retenus comporte l’identification, l’élaboration et l’enregistrement des données relatives à chaque document. La première étape est de déterminer quelles données retenir et comment. Les résultats dépendront par exemple du point de savoir si le document émane de l’exécutif, du législatif ou du judiciaire. Le coordinateur national devrait être en possession du texte intégral du document original ou d’une copie du document original. Le cas échéant, une copie de ce document devrait être envoyée au Secrétariat du Conseil de l’Europe, avec la fiche-type et les documents joints. Chaque document envoyé par le coordinateur national au Secrétariat du Conseil de l’Europe sera accompagné d’une fiche-type. La fiche-type complétée dans une des langues officielles du Conseil de l’Europe (anglais ou français) contiendra les détails suivants : (a) (b) (c) (d) (e) (f) (g) (h) (i)
numéro d’enregistrement date (service) auteur parties points de droit numéro de classification source(s) renseignements complémentaires texte complet – extraits – traduction – résumés.
709
Appendices
(a) Registration number This number serves to distinguish the various documents being processed. There should be an indication of the country from which the document originates (the designation conforming to the codes in the following list), followed by a running number given by the national co-ordinator to each document processed throughout the whole period of the pilot project.ountry Country
Code
Albania
AL
Andorra
AND
Armenia
ARM
Austria
A
Azerbaijan
AZ
Belgium
B
Bulgaria
BG
Croatia
HR
Cyprus
CY
Czech Republic
CZ
Denmark
DK
Estonia
EW
Finland
FIN
France
F
Georgia
GE
Germany
D
Greece
GR
Hungary
H
Iceland
IS
Ireland
IRL
Italy
I
Latvia
LV
Annexes
709
(a) Numéro d’enregistrement Ce numéro sert à distinguer les divers documents traités. Il faudra indiquer le pays d’où émane le document (indication semblable aux initiales des pays utilisées pour les automobiles) suivi d’une numérotation chronologique donnée par le coordinateur national à chaque document traité au cours de toute la durée du projet pilote. Pays
Code
Albanie
AL
Andorre
AND
Arménie
ARM
Autriche
A
Azerbaïdjan
AZ
Belgique
B
Bulgarie
BG
Croatie
HR
Chypre
CY
République tchèque
CZ
Danemark
DK
Estonie
EW
Finlande
FIN
France
F
Géorgie
GE
Allemagne
D
Grèce
GR
Hongrie
H
Islande
IS
Irlande
IRL
Italie
I
Lettonie
LV
710
Appendices Table cont. Country
Code
Liechtenstein
FL
Lithuania
LT
Luxembourg
L
“the former Yugoslav republic of Macedonia”
MK
Malta
M
Moldova
MD
Netherlands
NL
Norway
N
Poland
PL
Portugal
P
Romania
RO
Russian Federation
RUS
San Marino
RSM
Slovakia
SK
Slovenia
SLO
Spain
E
Sweden
S
Switzerland
CH
Turkey
TR
Ukraine
UA
United Kingdom
GB
Bosnia-Herzegovina
BIH
Canada
CA
Israel
IL
Japan
J
Annexes Tableau cont. Pays
Code
Liechtenstein
FL
Lituanie
LT
Luxembourg
L
“l’ex république yougoslave de Macédoine”
MK
Malte
M
Moldova
MD
Pays Bas
NL
Norvège
N
Pologne
PL
Portugal
P
Roumanie
RO
Fédération de Russie
RUS
Saint Marin
RSM
Slovaquie
SK
Slovénie
SLO
Espagne
E
Suède
S
Suisse
CH
Turquie
TR
Ukraine
UA
Royaume-Uni
GB
Bosnie-Herzégovine
BIH
Canada
CA
Israël
IL
Japon
J
710
711
Appendices Table cont. Country
Code
Mexico
MEX
New Zealand
NZ
United States
USA
(b) Date The relevant date for pronouncements or documents is the date indicated in the publication itself. (c) Author(ity) This heading refers to the organ of the executive which made the pronouncement, the court or tribunal which made the ruling or to the legislative bodies. The nature of the document will also be mentioned under this heading (e.g. a bilateral treaty, a judgment). Where appropriate, original names of the relevant organs may be translated into one of the official languages of the Council of Europe. (d) Parties This heading mentions the parties to the document: parties in a case before the courts or the parties to a bilateral treaty. In the case of a multilateral treaty, it suffices to refer to it as a multilateral treaty. Possibly, a description of the parties nature should be given where (e.g. wherther they are States, State own companies, individuals, legal persons, etc.). (e) Points of law The contents of a document will be recorded by way of a list on the points of law contained in it. Particularly where court decisions are concerned, it is important to indicate the court’s decision regarding the type of immunity recognised (cf. table below). (f) Classification number The national co-ordinator should include the category or categories in which the document is placed within the appended model plan for the classification of documentation on State practice relating to State Immunities (see table below).
Annexes
711
Tableau cont. Pays
Code
Mexique
MEX
Nouvelle Zélande
NZ
États-Unis
USA
(b) Date Pour les déclarations ou documents la date pertinente est celle qu’indique la publication elle-même. (c) (Service) auteur Cette rubrique fait référence à l’organe exécutif qui a édicté le texte, à la cour ou au tribunal qui a rendu la décision, ou aux organes législatifs. Elle mentionnera également la nature du document (par exemple un traité bilatéral, un jugement). Le cas échéant, les noms originaux des organes concernés peuvent être traduits dans une des langues officielles du Conseil de l’Europe. (d) Parties Cette rubrique mentionne les parties d’un document : les parties dans une affaire en justice ou les Parties à un traité bilatéral. S’il s’agit d’un traité multilatéral, il suffit de le mentionner. Eventuellement, il conviendra de donner une description de la nature des parties en question, par exemple, s’il s’agit d’un État, d’un société ou entreprise publique, d’un individu, d’une personne morale, etc. (e) Points de droit Le contenu d’un document sera décrit sous forme d’une liste des points de droit dont traite le document. Notamment dans le cas de décisions des tribunaux, il importe d’indiquer la position retenue par le tribunal concernant le type d’immunité (cf. tableau de classification ci-après). (f) Numéro de classification Le coordinateur national devrait inclure la catégorie ou les catégories dans laquelle/lesquelles le document est à classer selon le plan modèle annexé de classement des documents relatif à la pratique des États concernant les immunités des États (voir tableau ci-dessous).
712
Appendices Description
Code
State acts in the context of – Jus Imperii
0.a
– Jus gestionis
0.b
– civil law (incl. property)
0.b.1
– labour law
0.b.2
– commercial law
0.b.3
– other
0.b.4
– Unknown – Not applicable
0.c
State Immunity Jurisdictional Immunity
1
– Absolute
1.a
– Limited
1.b
– Unknown – Not applicable
1.c
Immunity of execution
2
– Absolute
2.a
– Limited
2.b
– Unknown – Not applicable
2.c
(g) Source This heading should refer to readily available publications in which the document is published in full. These are usually national publications, although reference may be made to additional sources, such as extracts or translations published in journals or reviews. If the original text has not been officially published in one of the official languages of the Council of Europe but has, to the knowledge of the national co-ordinator, been unofficially translated into one or more of these languages, these additional sources should also be indicated, as such, for easy reference.
Annexes Description
712
Code
Actes de l’État relevant du – Ius Imperii
0.a
– Ius gestionis
0.b
– droit civil (y compris patrimoine)
0.b.1
– droit du travail
0.b.2
– droit commercial
0.b.3
– autres
0.b.4
– Non indiqué ou sans objet
0.c
Immunités des États Immunité de juridiction
1
– Absolue
1.a
– Limitée
1.b
– Non indiqué ou sans objet
1.c
Immunité d’exécution
2
– Absolue
2.a
– Limitée
2.b
– Non indiqué ou sans objet
2.c
(g) Source(s) Cette rubrique fait référence aux publications immédiatement accessibles où l’on peut trouver le texte intégral du document. Il s’agit généralement de publications nationales, mais s’agissant des traités, référence peut être faite à des sources supplémentaires telles que des extraits ou des traductions publiés dans un “journal” (recueil) ou une revue. Lorsque le texte original n’a pas été publié officiellement dans une des langues officielles du Conseil de l’Europe, mais qu’à la connaissance du coordinateur national il a été traduit officieusement dans une ou plusieurs de ces langues, cette source supplémentaire devrait être indiquée, en tant que telle, comme support de référence.
713
Appendices
(h) Additional information Under this heading reference may be made, depending on the type of document, to similar or previous pronouncements made by the executive or to previous or subsequent judgments in the same case. Details on what the document has to say about, for example, the signature, ratification, entry into force, provisional application or denunciation of treaties, are also to be covered by this heading. Furthermore, names of treaties and articles applied in judicial rulings may be stated here. (i) Full text – extracts – translation – summaries Short texts or extracts shall be quoted. If the document is written in a language other than one of the official languages of the Council of Europe, a translation of the text or a summary of the substantive content should be given. VII. C O-ORDINATION
The national co-ordinator, responsible for the collection, selection and processing of the material, shall send all completed standard forms and attached documents to the Council of Europe Secretariat Department responsible for this activity: Secretariat of the CAHDI Department of Public Law Directorate General of Legal Affairs Council of Europe, F – 67075 Strasbourg Cedex, France Fax 33 3 88412764
Annexes
713
(h) Renseignements complémentaires Sous cette rubrique référence peut être faite, selon le type de document, aux déclarations analogues ou antérieures faites par l’exécutif ou aux jugements antérieurs ou ultérieurs rendus dans la même affaire. Cette rubrique recouvre également des détails sur ce que le document indique par exemple quant à la signature, la ratification, l’entrée en vigueur, la mise en application provisoire ou la dénonciation d’un traité. En outre, le nom du traité et les articles appliqués dans la décision de justice peuvent être spécifiés ici. (i) Texte complet – extraits – traduction – résumés Les textes courts et les extraits seront cités textuellement. Lorsqu’un texte est rédigé dans une langue autre qu’une des langues officielles du Conseil de l’Europe, une traduction du texte ou un résumé du contenu substantiel devrait être donné. VII. C OORDINATION
Le coordinateur national, responsable de la collecte, la sélection et le traitement du matériel, enverra toutes les fiches-type complétées et les documents joints au Service du Conseil de l’Europe responsable de cette activité. Secrétariat du CAHDI Service du Droit Public Direction générale des Affaires Juridiques Conseil de l’Europe, F-67075 Strasbourg Cedex Fax 33 3 88412764
714
Appendices
APPENDIX
S TANDARD
FORM/ F ICHE-TYPE
(Completed as an example – this information does not necessarily reflect an actual case or its facts, points of law, etc.) (a)
Registration no./ E/2 No d’enregistrement (b) Date 10 February 1986 (c) Author(ity)/(Service) auteur Supreme Court (Tribunal Supremo) (d) Parties Maria Pérez (individual) vs. Ecuatorial Guinea (State) (e) Points of law/ Points de The Court establishes that Spanish courts droit are competent to consider labour disputes involving local employees of foreign missions and consular offices 0.b.3, 1.b, 2.c (f) Classification no./no (g) Source(s) Aranzadi, 1986, No. 727 (h) Additional information/ Confirmed by decision of the Supreme Renseignements Court of 1 December 1986 (Aranzadi, complémentaires 1986, No. 7231) (i) Full text – extracts – Summary: Appendix 1 translation – summaries/ Full text: Appendix 2 Texte complet – extraits – Summary English: Appendix 3 traduction – résumés
Annexes
714
ANNEXE
PROJET PILOTE DU CONSEIL DE L’EUROPE SUR LA PRATIQUE DES ÉTATS CONCERNANT LES IMMUNITÉS DES ÉTATS S TANDARD
FORM/ F ICHE-TYPE
(Remplie à titre d’exemple – cette information ne reflète pas nécessairement le cas concret ni ses faits, points de droit, etc.) (a) Registration no./ E/2 No d’enregistrement (b) Date 10 février 1986 (c) Author(ity)/(Service) auteur Cour suprême (Tribunal Suprêmeo) (d) Parties Maria Perez (individu) contre Guinée équatoriale (État) (e) Points of law/Points de La Cour établit que la juridiction espadroit gnole est compétente pour connaître des différends en matière du droit du travail concernant les employés locaux des missions étrangères et bureaux consulaires 0.b, 1.b, 2.c (f) Classification no./no (g) Source(s) Aranzadi, 1986, No. 727 (h) Additional information/ Décision confirmée par la décision de la Renseignements Cour suprême du 1er décembre 1986 complémentaires (Aranzadi, 1986, No. 7231) (i) Full text – extracts – Sommaire : Annexe 1 translation – summaries/ Texte complet : Annexe 2 Texte complet – extraits – Sommaire en français : Annexe 3 traduction – résumés
715
Appendices
2. U NITED N ATIONS C ONVENTION T HEIR P ROPERTY
ON
J URISDICTIONAL I MMUNITIES
OF
S TATES
AND
The States Parties to the present Convention, Considering that the jurisdictional immunities of States and their property are generally accepted as a principle of customary international law, Having in mind the principles of international law embodied in the Charter of the United Nations, Believing that an international convention on the jurisdictional immunities of States and their property would enhance the rule of law and legal certainty, particularly in dealings of States with natural or juridical persons, and would contribute to the codification and development of international law and the harmonization of practice in this area, Taking into account developments in State practice with regard to the jurisdictional immunities of States and their property, Affirming that the rules of customary international law continue to govern matters not regulated by the provisions of the present Convention, Have agreed as follows:
Part I Introduction Article 1 Scope of the present Convention The present Convention applies to the immunity of a State and its property from the jurisdiction of the courts of another State. Article 2 Use of terms 1. For the purposes of the present Convention: (a) “court” means any organ of a State, however named, entitled to exercise judicial functions; (b) “State” means: (i) the State and its various organs of government;
Annexes 2. C ONVENTION DES N ATIONS U NIES É TATS ET DE LEURS BIENS
715
SUR L’IMMUNITÉ JURIDICTIONNELLE DES
Les États Parties à la présente Convention, Considérant que les immunités juridictionnelles des États et de leurs biens procèdent d’un principe généralement accepté du droit international coutumier, Ayant à l’esprit les principes du droit international consacrés dans la Charte des Nations Unies, Convaincus qu’une convention internationale sur les immunités juridictionnelles des États et de leurs biens renforcerait la prééminence du droit et la sécurité juridique, en particulier dans les rapports entre les États et les personnes physiques et morales, et contribuerait à la codification et au développement du droit international et à l’harmonisation des pratiques dans ce domaine, Tenant compte de l’évolution de la pratique des États en ce qui concerne les immunités juridictionnelles des États et de leurs biens, Affirmant que les règles du droit international coutumier continuent de régir les questions qui n’ont pas été réglées dans les dispositions de la présente Convention, Sont convenus de ce qui suit : Première partie Introduction Article premier Portée de la présente Convention La présente Convention s’applique à l’immunité de juridiction d’un État et de ses biens devant les tribunaux d’un autre État. Article 2 Emploi des termes 1. Aux fins de la présente Convention : a. Le terme « tribunal » s’entend de tout organe d’un État, quelle que soit sa dénomination, habilité à exercer des fonctions judiciaires ; b. Le terme « État » désigne : i. L’État et ses divers organes de gouvernement ;
716
Appendices
(ii) constituent units of a federal State or political subdivisions of the State, which are entitled to perform acts in the exercise of sovereign authority, and are acting in that capacity; (iii) agencies or instrumentalities of the State or other entities, to the extent that they are entitled to perform and are actually performing acts in the exercise of sovereign authority of the State; (iv) representatives of the State acting in that capacity; (c) “commercial transaction” means: (i) any commercial contract or transaction for the sale of goods or supply of services; (ii) any contract for a loan or other transaction of a financial nature, including any obligation of guarantee or of indemnity in respect of any such loan or transaction; (iii) any other contract or transaction of a commercial, industrial, trading or professional nature, but not including a contract of employment of persons. 2. In determining whether a contract or transaction is a “commercial transaction” under paragraph 1 (c), reference should be made primarily to the nature of the contract or transaction, but its purpose should also be taken into account if the parties to the contract or transaction have so agreed, or if, in the practice of the State of the forum, that purpose is relevant to determining the non-commercial character of the contract or transaction. 3. The provisions of paragraphs 1 and 2 regarding the use of terms in the present Convention are without prejudice to the use of those terms or to the meanings which may be given to them in other international instruments or in the internal law of any State. Article 3 Privileges and immunities not affected by the present Convention 1. The present Convention is without prejudice to the privileges and immunities enjoyed by a State under international law in relation to the exercise of the functions of: (a) its diplomatic missions, consular posts, special missions, missions to international organizations or delegations to organs of international organizations or to international conferences; and (b) persons connected with them. 2. The present Convention is without prejudice to privileges and immunities accorded under international law to heads of State ratione personae.
Annexes
716
ii. Les composantes d’un État fédéral ou les subdivisions politiques de l’État, qui sont habilitées à accomplir des actes dans l’exercice de l’autorité souveraine et agissent à ce titre ; iii. Les établissements ou organismes d’État ou autres entités, dès lors qu’ils sont habilités à accomplir et accomplissent effectivement des actes dans l’exercice de l’autorité souveraine de l’État. iv. Les représentants de l’État agissant à ce titre ; c. L’expression « transaction commerciale » désigne : i. Tout contrat ou transaction de caractère commercial pour la vente de biens ou la prestation de services ; ii. Tout contrat de prêt ou autre transaction de nature financière, y compris toute obligation de garantie ou d’indemnisation en rapport avec un tel prêt ou une telle transaction ; iii. Tout autre contrat ou transaction de nature commerciale, industrielle ou concernant le louage d’ouvrages ou d’industrie, à l’exclusion d’un contrat de travail. 2. Pour déterminer si un contrat ou une transaction est une « transaction commerciale » au sens de l’alinéa c) du paragraphe 1, il convient de tenir compte en premier lieu de la nature du contrat ou de la transaction, mais il faudrait aussi prendre en considération son but si les parties au contrat ou à la transaction en sont ainsi convenues, ou si, dans la pratique de l’État du for, ce but est pertinent pour déterminer la nature non commerciale du contrat ou de la transaction. 3. Les dispositions des paragraphes 1 et 2 concernant l’emploi des termes dans la présente Convention n’affectent pas l’emploi de ces termes ni le sens qui peut leur être donné dans d’autres instruments internationaux ou dans le droit interne d’un État. Article 3 Privilèges et immunités non affectés par la présente Convention 1. La présente Convention n’affecte pas les privilèges et immunités dont jouit un État en vertu du droit international en ce qui concerne l’exercice des fonctions : a) De ses missions diplomatiques, de ses postes consulaires, de ses missions spéciales, de ses missions auprès des organisations internationales, ou de ses délégations dans les organes des organisations internationales ou aux conférences internationales ; et b) Des personnes qui y sont attachées. 2. La présente Convention n’affecte pas non plus les privilèges et immunités que le droit international reconnaît ratione personae aux chefs d’État.
717
Appendices
3. The present Convention is without prejudice to the immunities enjoyed by a State under international law with respect to aircraft or space objects owned or operated by a State. Article 4 Non-retroactivity of the present Convention Without prejudice to the application of any rules set forth in the present Convention to which jurisdictional immunities of States and their property are subject under international law independently of the present Convention, the present Convention shall not apply to any question of jurisdictional immunities of States or their property arising in a proceeding instituted against a State before a court of another State prior to the entry into force of the present Convention for the States concerned. Part II General principles Article 5 State immunity A State enjoys immunity, in respect of itself and its property, from the jurisdiction of the courts of another State subject to the provisions of the present Convention. Article 6 Modalities for giving effect to State immunity 1. A State shall give effect to State immunity under article 5 by refraining from exercising jurisdiction in a proceeding before its courts against another State and to that end shall ensure that its courts determine on their own initiative that the immunity of that other State under article 5 is respected. 2. A proceeding before a court of a State shall be considered to have been instituted against another State if that other State: (a) is named as a party to that proceeding; or (b) is not named as a party to the proceeding but the proceeding in effect seeks to affect the property, rights, interests or activities of that other State.
Annexes
717
3. La présente Convention n’affecte pas les privilèges et immunités que le droit international reconnaît à un État concernant des aéronefs ou des objets spatiaux lui appartenant ou exploités par lui. Article 4 Non-rétroactivité de la présente Convention Sans préjudice de l’application de toutes règles énoncées dans la présente Convention auxquelles les immunités juridictionnelles des États et de leurs biens seraient soumises en vertu du droit international indépendamment de la présente Convention, cette dernière ne s’applique à aucune question relative aux immunités juridictionnelles des États ou de leurs biens soulevée dans une procédure intentée contre un État devant un tribunal d’un autre État avant l’entrée en vigueur de la présente Convention entre les États concernés. Deuxième Partie Principes généraux Article 5 Immunité des États Un État jouit, pour lui-même et pour ses biens, de l’immunité de juridiction devant les tribunaux d’un autre État, sous réserve des dispositions de la présente Convention. Article 6 Modalités pour donner effet à l’immunité des États Un État donne effet à l’immunité des États prévue par l’article 5 en s’abstenant d’exercer sa juridiction dans une procédure devant ses tribunaux contre un autre État et, à cette fin, veille à ce que ses tribunaux établissent d’office que l’immunité de cet autre État prévue par l’article 5 est respectée. Une procédure devant un tribunal d’un État est considérée comme étant intentée contre un autre État lorsque celui-ci : a) Est cité comme partie à la procédure ; ou b) est pas cité comme partie à la procédure, mais que cette procédure vise en fait à porter atteinte aux biens, droits, intérêts ou activités de cet autre État.
718
Appendices
Article 7 Express consent to exercise of jurisdiction 1. A State cannot invoke immunity from jurisdiction in a proceeding before a court of another State with regard to a matter or case if it has expressly consented to the exercise of jurisdiction by the court with regard to the matter or case: (a) by international agreement; (b) in a written contract; or (c) by a declaration before the court or by a written communication in a specific proceeding. 2. Agreement by a State for the application of the law of another State shall not be interpreted as consent to the exercise of jurisdiction by the courts of that other State. Article 8 Effect of participation in a proceeding before a court 1. A State cannot invoke immunity from jurisdiction in a proceeding before a court of another State if it has: (a) itself instituted the proceeding; or (b) intervened in the proceeding or taken any other step relating to the merits. However, if the State satisfies the court that it could not have acquired knowledge of facts on which a claim to immunity can be based until after it took such a step, it can claim immunity based on those facts, provided it does so at the earliest possible moment. 2. A State shall not be considered to have consented to the exercise of jurisdiction by a court of another State if it intervenes in a proceeding or takes any other step for the sole purpose of: (a) invoking immunity; or (b) asserting a right or interest in property at issue in the proceeding. 3. The appearance of a representative of a State before a court of another State as a witness shall not be interpreted as consent by the former State to the exercise of jurisdiction by the court. 4. Failure on the part of a State to enter an appearance in a proceeding before a court of another State shall not be interpreted as consent by the former State to the exercise of jurisdiction by the court.
Annexes
718
Article 7 Consentement exprès à l’exercice de la juridiction 1. Un État ne peut invoquer l’immunité de juridiction dans une procédure devant un tribunal d’un autre État à l’égard d’une matière ou d’une affaire s’il a consenti expressément à l’exercice de la juridiction de ce tribunal à l’égard de cette matière ou de cette affaire : a) Par accord international ; b) Dans un contrat écrit ; ou c) Par une déclaration devant le tribunal ou une communication écrite dans une procédure déterminée. 2. L’accord donné par un État pour l’application de la loi d’un autre État n’est pas réputé valoir consentement à l’exercice de la juridiction des tribunaux de cet autre État. Article 8 Effet de la participation à une procédure devant un tribunal 1. Un État ne peut invoquer l’immunité de juridiction dans une procédure devant un tribunal d’un autre État : a) S’il a intenté lui-même ladite procédure ; ou b) Si, quant au fond, il est intervenu à ladite procédure ou y a participé de quelque façon que ce soit. Cependant, si l’État prouve au tribunal qu’il n’a pu avoir connaissance de faits sur lesquels une demande d’immunité peut être fondée qu’après avoir participé à la procédure, il peut invoquer l’immunité sur la base de ces faits, à condition de le faire sans retard. 2. Un État n’est pas réputé avoir consenti à l’exercice de la juridiction d’un tribunal d’un autre État s’il intervient dans une procédure ou y participe à seule fin : a) D’invoquer l’immunité ; ou b) De faire valoir un droit ou un intérêt à l’égard d’un bien en cause dans la procédure. 3. La comparution d’un représentant d’un État devant un tribunal d’un autre État comme témoin n’est pas réputée valoir consentement du premier État à l’exercice de la juridiction de ce tribunal. 4. Le défaut de comparution d’un État dans une procédure devant un tribunal d’un autre État n’est pas réputé valoir consentement du premier État à l’exercice de la juridiction de ce tribunal.
719
Appendices
Article 9 Counterclaims 1. A State instituting a proceeding before a court of another State cannot invoke immunity from the jurisdiction of the court in respect of any counterclaim arising out of the same legal relationship or facts as the principal claim. 2. A State intervening to present a claim in a proceeding before a court of another State cannot invoke immunity from the jurisdiction of the court in respect of any counterclaim arising out of the same legal relationship or facts as the claim presented by the State. 3. A State making a counterclaim in a proceeding instituted against it before a court of another State cannot invoke immunity from the jurisdiction of the court in respect of the principal claim.
Part III Proceedings in which State immunity cannot be invoked Article 10 Commercial transactions 1. If a State engages in a commercial transaction with a foreign natural or juridical person and, by virtue of the applicable rules of private international law, differences relating to the commercial transaction fall within the jurisdiction of a court of another State, the State cannot invoke immunity from that jurisdiction in a proceeding arising out of that commercial transaction. 2. Paragraph 1 does not apply: (a) in the case of a commercial transaction between States; or (b) if the parties to the commercial transaction have expressly agreed otherwise. 3. Where a State enterprise or other entity established by a State which has an independent legal personality and is capable of: (a) suing or being sued; and (b) acquiring, owning or possessing and disposing of property, including property which that State has authorized it to operate or manage, is involved in a proceeding which relates to a commercial transaction in which that entity is engaged, the immunity from jurisdiction enjoyed by that State shall not be affected.
Annexes
719
Article 9 Demandes reconventionnelles 1. Un État qui intente une procédure devant un tribunal d’un autre État ne peut invoquer l’immunité de juridiction devant ledit tribunal en ce qui concerne une demande reconventionnelle qui est fondée sur le même rapport de droit ou les mêmes faits que la demande principale. 2. Un État qui intervient pour introduire une demande dans une procédure devant un tribunal d’un autre État ne peut invoquer l’immunité de juridiction devant ledit tribunal en ce qui concerne une demande reconventionnelle qui est fondée sur le même rapport de droit ou les mêmes faits que la demande introduite par lui. 3. Un État qui introduit une demande reconventionnelle dans une procédure intentée contre lui devant un tribunal d’un autre État ne peut invoquer l’immunité de juridiction devant ledit tribunal en ce qui concerne la demande principale. Troisième partie Procédures dans lesquelles les États ne peuvent pas invoquer l’immunité Article 10 Transactions commerciales 1. Si un État effectue, avec une personne physique ou morale étrangère, une transaction commerciale et si, en vertu des règles applicables de droit international privé, les contestations relatives à cette transaction commerciale relèvent de la juridiction d’un tribunal d’un autre État, l’État ne peut invoquer l’immunité de juridiction devant ce tribunal dans une procédure découlant de ladite transaction. 2. Le paragraphe 1 ne s’applique pas : a) Dans le cas d’une transaction commerciale entre États ; ou b) Si les parties à la transaction commerciale en sont expressément convenues autrement. 3. Lorsqu’une entreprise d’État ou une autre entité créée par l’État qui est dotée d’une personnalité juridique distincte et a la capacité : a) D’ester en justice ; et b) D’acquérir, de posséder ou de détenir et de céder des biens, y compris des biens que l’État l’a autorisée à exploiter ou à gérer, est impliquée dans une procédure se rapportant à une transaction commerciale dans laquelle elle est engagée, l’immunité de juridiction dont jouit l’État concerné n’est pas affectée.
720
Appendices
Article 11 Contracts of employment 1. Unless otherwise agreed between the States concerned, a State cannot invoke immunity from jurisdiction before a court of another State which is otherwise competent in a proceeding which relates to a contract of employment between the State and an individual for work performed or to be performed, in whole or in part, in the territory of that other State. 2. Paragraph 1 does not apply if: (a) the employee has been recruited to perform particular functions in the exercise of governmental authority; (b) the employee is: (i) a diplomatic agent, as defined in the Vienna Convention on Diplomatic Relations of 1961; (ii) a consular officer, as defined in the Vienna Convention on Consular Relations of 1963; (iii) a member of the diplomatic staff of a permanent mission to an international organization or of a special mission, or is recruited to represent a State at an international conference; or (iv) any other person enjoying diplomatic immunity; (c) the subject matter of the proceeding is the recruitment, renewal of employment or reinstatement of an individual; (d) the subject matter of the proceeding is the dismissal or termination of employment of an individual and, as determined by the head of State, the head of Government or the Minister for Foreign Affairs of the employer State, such a proceeding would interfere with the security interests of that State; (e) the employee is a national of the employer State at the time when the proceeding is instituted, unless this person has the permanent residence in the State of the forum; or (f) the employer State and the employee have otherwise agreed in writing, subject to any considerations of public policy conferring on the courts of the State of the forum exclusive jurisdiction by reason of the subject matter of the proceeding. Article 12 Personal injuries and damage to property Unless otherwise agreed between the States concerned, a State cannot invoke immunity from jurisdiction before a court of another State which is otherwise competent in a proceeding which relates to pecuniary compensation
Annexes
720
Article 11 Contrats de travail 1. À moins que les États concernés n’en conviennent autrement, un État ne peut invoquer l’immunité de juridiction devant un tribunal d’un autre État, compétent en l’espèce, dans une procédure se rapportant à un contrat de travail entre l’État et une personne physique pour un travail accompli ou devant être accompli, en totalité ou en partie, sur le territoire de cet autre État. 2. Le paragraphe 1 ne s’applique pas : a) Si l’employé a été engagé pour s’acquitter de fonctions particulières dans l’exercice de la puissance publique ; b) Si l’employé est : i. Diplomate, tel que défini dans la Convention de Vienne de 1961 sur les relations diplomatiques ; ii. Fonctionnaire consulaire, tel que défini dans la Convention de Vienne de 1963 sur les relations consulaires ; iii. Membre du personnel diplomatique d’une mission permanente auprès d’une organisation internationale, ou d’une mission spéciale, ou s’il est engagé pour représenter un État lors d’une conférence internationale ; ou iv. S’il s’agit de toute autre personne jouissant de l’immunité diplomatique ; c) Si l’action a pour objet l’engagement, le renouvellement de l’engagement ou la réintégration d’un candidat ; d) Si l’action a pour objet le licenciement ou la résiliation du contrat d’un employé et si, de l’avis du chef de l’État, du chef du gouvernement ou du Ministre des affaires étrangères de l’État employeur, cette action risque d’interférer avec les intérêts de l’État en matière de sécurité ; e) Si l’employé est ressortissant de l’État employeur au moment où l’action est engagée, à moins qu’il n’ait sa résidence permanente dans l’État du for ; ou f) Si l’employé et l’État employeur en sont convenus autrement par écrit, sous réserve de considérations d’ordre public conférant aux tribunaux de l’État du for juridiction exclusive en raison de l’objet de l’action. Article 12 Dommages aux personnes ou aux biens À moins que les États concernés n’en conviennent autrement, un État ne peut invoquer l’immunité de juridiction devant un tribunal d’un autre État, compétent en l’espèce, dans une procédure se rapportant à une action en répa-
721
Appendices
for death or injury to the person, or damage to or loss of tangible property, caused by an act or omission which is alleged to be attributable to the State, if the act or omission occurred in whole or in part in the territory of that other State and if the author of the act or omission was present in that territory at the time of the act or omission. Article 13 Ownership, possession and use of property Unless otherwise agreed between the States concerned, a State cannot invoke immunity from jurisdiction before a court of another State which is otherwise competent in a proceeding which relates to the determination of: (a) any right or interest of the State in, or its possession or use of, or any obligation of the State arising out of its interest in, or its possession or use of, immovable property situated in the State of the forum; (b) any right or interest of the State in movable or immovable property arising by way of succession, gift or bona vacantia; or (c) any right or interest of the State in the administration of property, such as trust property, the estate of a bankrupt or the property of a company in the event of its winding up. Article 14 Intellectual and industrial property Unless otherwise agreed between the States concerned, a State cannot invoke immunity from jurisdiction before a court of another State which is otherwise competent in a proceeding which relates to: (a) the determination of any right of the State in a patent, industrial design, trade name or business name, trademark, copyright or any other form of intellectual or industrial property which enjoys a measure of legal protection, even if provisional, in the State of the forum; or (b) an alleged infringement by the State, in the territory of the State of the forum, of a right of the nature mentioned in subparagraph (a) which belongs to a third person and is protected in the State of the forum.
Annexes
721
ration pécuniaire en cas de décès ou d’atteinte à l’intégrité physique d’une personne, ou en cas de dommage ou de perte d’un bien corporel, dus à un acte ou à une omission prétendument attribuables à l’État, si cet acte ou cette omission se sont produits, en totalité ou en partie, sur le territoire de cet autre État et si l’auteur de l’acte ou de l’omission était présent sur ce territoire au moment de l’acte ou de l’omission. Article 13 Propriété, possession et usage de biens À moins que les États concernés n’en conviennent autrement, un État ne peut invoquer l’immunité de juridiction devant un tribunal d’un autre État, compétent en l’espèce, dans une procédure se rapportant à la détermination : a) D’un droit ou intérêt de l’État sur un bien immobilier situé sur le territoire de l’État du for, de la possession du bien immobilier par l’État ou de l’usage qu’il en fait, ou d’une obligation de l’État qui lui incombe soit en qualité de titulaire d’un droit sur le bien immobilier soit en raison de la possession ou de l’usage de ce bien ; b) D’un droit ou intérêt de l’État sur un bien mobilier ou immobilier né d’une succession, d’une donation ou d’une vacance ; ou c) D’un droit ou intérêt de l’État dans l’administration de biens tels que biens en trust, biens faisant partie du patrimoine d’un failli ou biens d’une société en cas de dissolution. Article 14 Propriété intellectuelle et industrielle À moins que les États concernés n’en conviennent autrement, un État ne peut invoquer l’immunité de juridiction devant un tribunal d’un autre État, compétent en l’espèce, dans une procédure se rapportant à : a) La détermination d’un droit de l’État sur un brevet, un dessin ou modèle industriel, un nom commercial ou une raison sociale, une marque de fabrique ou de commerce ou un droit d’auteur ou toute autre forme de propriété intellectuelle ou industrielle, qui bénéficie d’une mesure de protection juridique, même provisoire, dans l’État du for ; ou b) Une allégation de non-respect par l’État, sur le territoire de l’État du for, d’un droit du type visé à l’alinéa a) appartenant à un tiers et protégé par l’État du for.
722
Appendices
Article 15 Participation in companies or other collective bodies 1. A State cannot invoke immunity from jurisdiction before a court of another State which is otherwise competent in a proceeding which relates to its participation in a company or other collective body, whether incorporated or unincorporated, being a proceeding concerning the relationship between the State and the body or the other participants therein, provided that the body: (a) has participants other than States or international organizations; and (b) is incorporated or constituted under the law of the State of the forum or has its seat or principal place of business in that State. 2. A State can, however, invoke immunity from jurisdiction in such a proceeding if the States concerned have so agreed or if the parties to the dispute have so provided by an agreement in writing or if the instrument establishing or regulating the body in question contains provisions to that effect. Article 16 Ships owned or operated by a State 1. Unless otherwise agreed between the States concerned, a State which owns or operates a ship cannot invoke immunity from jurisdiction before a court of another State which is otherwise competent in a proceeding which relates to the operation of that ship if, at the time the cause of action arose, the ship was used for other than government non-commercial purposes. 2. Paragraph 1 does not apply to warships, or naval auxiliaries, nor does it apply to other vessels owned or operated by a State and used, for the time being, only on government non-commercial service. 3. Unless otherwise agreed between the States concerned, a State cannot invoke immunity from jurisdiction before a court of another State which is otherwise competent in a proceeding which relates to the carriage of cargo on board a ship owned or operated by that State if, at the time the cause of action arose, the ship was used for other than government non-commercial purposes. 4. Paragraph 3 does not apply to any cargo carried on board the ships referred to in paragraph 2, nor does it apply to any cargo owned by a State and used or intended for use exclusively for government non-commercial purposes. 5. States may plead all measures of defence, prescription and limitation of liability which are available to private ships and cargoes and their owners.
Annexes
722
Article 15 Participation à des sociétés ou autres groupements 1. Un État ne peut invoquer l’immunité de juridiction devant un tribunal d’un autre État, compétent en l’espèce, dans une procédure se rapportant à sa participation dans une société ou un groupement ayant ou non la personnalité juridique et concernant les rapports entre l’État et la société ou le groupement ou les autres associés, dès lors que la société ou le groupement : a) Comprennent des parties autres que des États ou des organisations internationales ; et b) Sont constitués selon la loi de l’État du for ou ont leur siège ou leur principal lieu d’activité dans cet État. 2. Un État peut toutefois invoquer l’immunité de juridiction dans une telle procédure si les États intéressés en sont ainsi convenus ou si les parties au différend en ont ainsi disposé par accord écrit ou si l’instrument établissant ou régissant la société ou le groupement en question contient des dispositions à cet effet. Article 16 Navires dont un État est le propriétaire ou l’exploitant 1. À moins que les États concernés n’en conviennent autrement, un État propriétaire ou exploitant d’un navire ne peut invoquer l’immunité de juridiction devant un tribunal d’un autre État, compétent en l’espèce, dans une procédure se rapportant à l’exploitation de ce navire si, au moment du fait qui a donné lieu à l’action, le navire était utilisé autrement qu’à des fins de service public non commerciales. 2. Le paragraphe 1 ne s’applique ni aux navires de guerre et navires auxiliaires, ni aux autres navires dont un État est le propriétaire ou l’exploitant et qui sont, pour le moment, utilisés exclusivement, pour un service public non commercial. 3. À moins que les États concernés n’en conviennent autrement, un État ne peut invoquer l’immunité de juridiction devant un tribunal d’un autre État, compétent en l’espèce, dans une procédure se rapportant au transport d’une cargaison à bord d’un navire dont un État est le propriétaire ou l’exploitant si, au moment du fait qui a donné lieu à l’action, le navire était utilisé autrement qu’à des fins de service public non commerciales. 4. Le paragraphe 3 ne s’applique ni à une cargaison transportée à bord des navires visés au paragraphe 2 ni à une cargaison dont un État est propriétaire et qui est utilisée ou destinée à être utilisée exclusivement à des fins de service public non commerciales. 5. Les États peuvent invoquer tous les moyens de défense, de prescription et de limitation de responsabilité dont peuvent se prévaloir les navires et cargaisons privés et leurs propriétaires.
723
Appendices
6. If in a proceeding there arises a question relating to the government and non-commercial character of a ship owned or operated by a State or cargo owned by a State, a certificate signed by a diplomatic representative or other competent authority of that State and communicated to the court shall serve as evidence of the character of that ship or cargo. Article 17 Effect of an arbitration agreement If a State enters into an agreement in writing with a foreign natural or juridical person to submit to arbitration differences relating to a commercial transaction, that State cannot invoke immunity from jurisdiction before a court of another State which is otherwise competent in a proceeding which relates to: (a) the validity, interpretation or application of the arbitration agreement; (b) the arbitration procedure; or (c) the confirmation or the setting aside of the award, unless the arbitration agreement otherwise provides.
Part IV State immunity from measures of constraint in connection with proceedings before a court Article 18 State immunity from pre-judgment measures of constraint No pre-judgment measures of constraint, such as attachment or arrest, against property of a State may be taken in connection with a proceeding before a court of another State unless and except to the extent that: (a) the State has expressly consented to the taking of such measures as indicated: (i) by international agreement; (ii) by an arbitration agreement or in a written contract; or (iii) by a declaration before the court or by a written communication after a dispute between the parties has arisen; or (b) the State has allocated or earmarked property for the satisfaction of the claim which is the object of that proceeding.
Annexes
723
6. Si, dans une procédure, la question du caractère gouvernemental et non commercial d’un navire dont un État est le propriétaire ou l’exploitant ou d’une cargaison dont un État est propriétaire se trouve posée, la production devant le tribunal d’une attestation signée par un représentant diplomatique ou autre autorité compétente de cet État vaudra preuve du caractère de ce navire ou de cette cargaison. Article 17 Effet d’un accord d’arbitrage Si un État conclut par écrit un accord avec une personne physique ou morale étrangère afin de soumettre à l’arbitrage des contestations relatives à une transaction commerciale, cet État ne peut invoquer l’immunité de juridiction devant un tribunal d’un autre État, compétent en l’espèce, dans une procédure se rapportant : a) À la validité, à l’interprétation ou à l’application de l’accord d’arbitrage ; b) À la procédure d’arbitrage ; ou c) À la confirmation ou à l’annulation de la sentence arbitrale, à moins que l’accord d’arbitrage n’en dispose autrement. Quatrième partie Immunité des États à l’égard des mesures de contrainte en relation avec une procédure devant un tribunal Article 18 Immunité des États à l’égard des mesures de contraintes antérieures au jugement Il ne peut être procédé antérieurement au jugement à aucune mesure de contrainte, telle que saisie, saisie-arrêt et saisie-exécution, contre les biens d’un État en relation avec une procédure devant un tribunal d’un autre État, excepté si et dans la mesure où : a) L’État a expressément consenti à l’application de mesures spécifiées : i. Dans un accord international ; ii. Dans une convention d’arbitrage ou un contrat écrit ; ou iii. Dans une déclaration devant le tribunal ou une communication écrite faite après la survenance d’un différend entre les parties ; ou b) L’État a réservé ou affecté des biens à la satisfaction de la créance sur laquelle porte la procédure.
724
Appendices
Article 19 State immunity from post-judgment measures of constraint No post-judgment measures of constraint, such as attachment, arrest or execution, against property of a State may be taken in connection with a proceeding before a court of another State unless and except to the extent that: (a) the State has expressly consented to the taking of such measures as indicated: (i) by international agreement; (ii) by an arbitration agreement or in a written contract; or (iii) by a declaration before the court or by a written communication after a dispute between the parties has arisen; or (b) the State has allocated or earmarked property for the satisfaction of the claim which is the object of that proceeding; or (c) it has been established that the property is specifically in use or intended for use by the State for other than government non-commercial purposes and is in the territory of the State of the forum, provided that post-judgment measures of constraint may only be taken against property that has a connection with the entity against which the proceeding was directed. Article 20 Effect of consent to jurisdiction to measures of constraint Where consent to the measures of constraint is required under articles 18 and 19, consent to the exercise of jurisdiction under article 7 shall not imply consent to the taking of measures of constraint.
Article 21 Specific categories of property 1. The following categories, in particular, of property of a State shall not be considered as property specifically in use or intended for use by the State for other than government non-commercial purposes under article 19, subparagraph (c): (a) property, including any bank account, which is used or intended for use in the performance of the functions of the diplomatic mission of the State or its consular posts, special missions, missions to international organizations or delegations to organs of international organizations or to international conferences;
Annexes
724
Article 19 Immunité des États à l’égard des mesures de contrainte postérieures au jugement Aucune mesure de contrainte postérieure au jugement, telle que saisie, saisie-arrêt et saisie-exécution, ne peut être prise contre des biens d’un État en relation avec une procédure intentée devant un tribunal d’un autre État excepté si et dans la mesure où : a) L’État y a expressément consenti ainsi qu’il est indiqué : i. Par accord international ; ii. Par un accord d’arbitrage ou dans un contrat écrit ; ou iii. Par une déclaration devant le tribunal ou par une communication écrite faite après la survenance d’un différend entre les parties ; ou b) L’État a réservé ou affecté des biens à la satisfaction de la demande qui fait l’objet de cette procédure ; ou c) Il a été établi que les biens sont spécifiquement utilisés ou destinés à être utilisés par l’État autrement qu’à des fins de service public non commerciales et sont situés sur le territoire de l’État du for, à condition que les mesures de contrainte postérieures au jugement ne portent que sur des biens qui ont un lien avec l’entité contre laquelle la procédure a été intentée. Article 20 Effet du consentement à la juridiction sur le consentement à l’adoption de mesures de contrainte Dans les cas où le consentement à l’adoption de mesures de contrainte est requis en vertu des articles 18 et 19, le consentement à la juridiction au titre de l’article 7 n’implique pas qu’il y ait consentement à l’adoption de mesures de contrainte. Article 21 Catégories spécifiques de biens 1. Les catégories de biens d’État suivantes ne sont notamment pas considérées comme des biens spécifiquement utilisés ou destinés à être utilisés par l’État autrement qu’à des fins de service public non commerciales au sens des dispositions de l’alinéa c) de l’article 19 : a. Les biens, y compris les comptes bancaires, utilisés ou destinés à être utilisés dans l’exercice des fonctions de la mission diplomatique de l’État ou de ses postes consulaires, de ses missions spéciales, de ses missions auprès des organisations internationales, ou de ses délégations dans les organes des organisations internationales ou aux conférences internationales ;
725
Appendices
(b) property of a military character or used or intended for use in the performance of military functions; (c) property of the central bank or other monetary authority of the State; (d) property forming part of the cultural heritage of the State or part of its archives and not placed or intended to be placed on sale; (e) property forming part of an exhibition of objects of scientific, cultural or historical interest and not placed or intended to be placed on sale. 2. Paragraph 1 is without prejudice to article 18 and article 19, subparagraphs (a) and (b). Part V Miscellaneous provisions Article 22 Service of process 1. Service of process by writ or other document instituting a proceeding against a State shall be effected: (a) in accordance with any applicable international convention binding on the State of the forum and the State concerned; or (b) in accordance with any special arrangement for service between the claimant and the State concerned, if not precluded by the law of the State of the forum; or (c) in the absence of such a convention or special arrangement: (i) by transmission through diplomatic channels to the Ministry of Foreign Affairs of the State concerned; or (ii) by any other means accepted by the State concerned, if not precluded by the law of the State of the forum. 2. Service of process referred to in paragraph 1 (c) (i) is deemed to have been effected by receipt of the documents by the Ministry of Foreign Affairs. 3. These documents shall be accompanied, if necessary, by a translation into the official language, or one of the official languages, of the State concerned. 4. Any State that enters an appearance on the merits in a proceeding instituted against it may not thereafter assert that service of process did not comply with the provisions of paragraphs 1 and 3.
Annexes
725
b. Les biens de caractère militaire ou les biens utilisés ou destinés à être utilisés dans l’exercice de fonctions militaires ; c. Les biens de la banque centrale ou d’une autorité monétaire de l’État ; d. Les biens faisant partie du patrimoine culturel de l’État ou de ses archives qui ne sont pas mis ou destinés à être mis en vente ; e. Les biens faisant partie d’une exposition d’objets d’intérêt scientifique, culturel ou historique qui ne sont pas mis ou destinés à être mis en vente. 2. Le paragraphe 1 est sans préjudice de l’article 18 et des alinéas a) et b) de l’article 19. Cinquième partie Dispositions diverses Article 22 Signification ou notification des actes introductifs d’instance 1. La signification ou la notification d’une assignation ou de toute autre pièce instituant une procédure contre un État est effectuée : a. Conformément à toute convention internationale applicable liant l’État du for et l’État concerné ; ou b. Conformément à tout arrangement particulier en matière de signification ou de notification intervenu entre le demandeur et l’État concerné, si la loi de l’État du for ne s’y oppose pas ; ou c. En l’absence d’une telle convention ou d’un tel arrangement particulier : i. Par communication adressée par les voies diplomatiques au Ministère des affaires étrangères de l’État concerné ; ou ii. Par tout autre moyen accepté par l’État concerné, si la loi de l’État du for ne s’y oppose pas. 2. La signification ou la notification par le moyen visé à l’alinéa c) i) du paragraphe 1 est réputée effectuée par la réception des documents par le Ministère des affaires étrangères. 3. Ces documents sont accompagnés, s’il y a lieu, d’une traduction dans la langue ou l’une des langues officielles de l’État concerné. 4. Tout État qui comparaît quant au fond dans une procédure intentée contre lui ne peut ensuite exciper de la non-conformité de la signification ou de la notification de l’assignation avec les dispositions des paragraphes 1 et 3.
726
Appendices
Article 23 Default judgment 1. A default judgment shall not be rendered against a State unless the court has found that: (a) the requirements laid down in article 22, paragraphs 1 and 3, have been complied with; (b) a period of not less than four months has expired from the date on which the service of the writ or other documents instituting a proceeding has been effected or deemed to have been effected in accordance with article 22, paragraphs 1 and 2; and (c) the present Convention does not preclude it from exercising jurisdiction. 2. A copy of any default judgment rendered against a State, accompanied if necessary by a translation into the official language or one of the official languages of the State concerned, shall be transmitted to it through one of the means specified in article 22, paragraph 1, and in accordance with the provisions of that paragraph. 3. The time limit for applying to have a default judgment set aside shall not be less than four months and shall begin to run from the date on which the copy of the judgment is received or is deemed to have been received by the State concerned. Article 24 Privileges and immunities during court proceedings 1. Any failure or refusal by a State to comply with an order of a court of another State enjoining it to perform or refrain from performing a specific act or to produce any document or disclose any other information for the purposes of a proceeding shall entail no consequences other than those which may result from such conduct in relation to the merits of the case. In particular, no fine or penalty shall be imposed on the State by reason of such failure or refusal. 2. A State shall not be required to provide any security, bond or deposit, however described, to guarantee the payment of judicial costs or expenses in any proceeding to which it is a respondent party before a court of another State.
Annexes
726
Article 23 Jugement par défaut 1. Pour qu’un jugement par défaut puisse être rendu contre un État, le tribunal doit s’assurer : a. Que les conditions prévues aux paragraphes 1 et 3 de l’article 22 ont été respectées ; b. Qu’il s’est écoulé un délai de quatre mois au moins à partir de la date à laquelle la signification ou la notification de l’assignation ou autre pièce instituant la procédure a été effectuée ou est réputée avoir été effectuée conformément aux paragraphes 1 et 2 de l’article 22 ; et c. Que la présente Convention ne lui interdise pas d’exercer sa juridiction. 2. Une expédition de tout jugement par défaut rendu contre un État, accompagnée, s’il y a lieu, d’une traduction dans la langue ou l’une des langues officielles de l’État concerné, doit être communiquée à celui-ci par l’un des moyens spécifiés au paragraphe 1 de l’article 22 et conformément aux dispositions dudit paragraphe. 3. Le délai pour former un recours contre un jugement par défaut ne pourra être inférieur à quatre mois et commencera à courir à la date à laquelle l’expédition du jugement a été reçue ou est réputée avoir été reçue par l’État concerné. Article 24* Privilèges et immunités en cours de procédure devant un tribunal 1. Toute omission ou tout refus par un État de se conformer à une décision du tribunal d’un autre État lui enjoignant d’accomplir ou de s’abstenir d’accomplir un acte déterminé ou de produire une pièce ou divulguer toute autre information aux fins d’une procédure n’entraîne pas de conséquences autres que celles qui peuvent résulter, quant au fond de l’affaire, de ce comportement. En particulier, aucune amende ou autre peine ne sera imposée à l’État en raison d’une telle omission ou d’un tel refus. 2. Un État n’est pas tenu de fournir un cautionnement ni de constituer un dépôt, sous quelque dénomination que ce soit, en garantie du paiement des frais et dépens d’une procédure à laquelle il est partie défenderesse devant un tribunal d’un autre État.
727
Appendices
Part VI Final clauses Article 25 Annex The annex to the present Convention forms an integral part of the Convention. Article 26 Other international agreements Nothing in the present Convention shall affect the rights and obligations of States Parties under existing international agreements which relate to matters dealt with in the present Convention as between the parties to those agreements. Article 27 Settlement of disputes 1. States Parties shall endeavour to settle disputes concerning the interpretation or application of the present Convention through negotiation. 2. Any dispute between two or more States Parties concerning the interpretation or application of the present Convention which cannot be settled through negotiation within six months shall, at the request of any of those States Parties, be submitted to arbitration. If, six months after the date of the request for arbitration, those States Parties are unable to agree on the organization of the arbitration, any of those States Parties may refer the dispute to the International Court of Justice by request in accordance with the Statute of the Court. 3. Each State Party may, at the time of signature, ratification, acceptance or approval of, or accession to, the present Convention, declare that it does not consider itself bound by paragraph 2. The other States Parties shall not be bound by paragraph 2 with respect to any State Party which has made such a declaration. 4. Any State Party that has made a declaration in accordance with paragraph 3 may at any time withdraw that declaration by notification to the SecretaryGeneral of the United Nations.
Annexes
727
Sixième partie Clauses finales Article 25 Annexe L’annexe à la présente Convention fait partie intégrante de celle-ci. Article 26 Autres accords internationaux Les dispositions de la présente convention ne portent pas atteinte aux droits et obligations que pourraient avoir les États parties en vertu d’accords internationaux en vigueur auxquels ils seraient parties, traitant de questions faisant l’objet de la Convention. Article 27 Règlement des différends 1. Les États parties s’efforcent de régler les différends concernant l’interprétation ou l’application de la présente Convention par voie de négociation. 2. Tout différend entre deux États Parties ou plus concernant l’interprétation ou l’application de la présente Convention qui ne peut être réglé par voie de négociation dans un délai de six mois est, à la demande de l’un quelconque de ces États Parties, soumis à l’arbitrage. Si, dans un délai de six mois à compter de la date de la demande d’arbitrage, les États Parties ne peuvent s’entendre sur l’organisation de l’arbitrage, l’un quelconque d’entre eux peut porter le différend devant la Cour internationale de Justice en lui adressant une requête conformément au Statut de la Cour. 3. Chaque État Partie peut, au moment de la signature, de la ratification, de l’acceptation ou de l’approbation de la présente Convention ou de l’adhésion à celle-ci, déclarer qu’il ne se considère pas lié par le paragraphe 2. Les autres États Parties ne sont pas liés par le paragraphe 2 envers tout État Partie ayant fait une telle déclaration. 4. Tout État Partie qui a fait une déclaration en vertu du paragraphe 3 peut la retirer à tout moment en adressant une notification au Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies.
728
Appendices
Article 28 Signature The present Convention shall be open for signature by all States until by all States until 17 January 2007, at United Nations Headquarters, New York. Article 29 Ratification, acceptance, approval or accession 1. The present Convention shall be subject to ratification, acceptance or approval. 2. The present Convention shall remain open for accession by any State. 3. The instruments of ratification, acceptance, approval or accession shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations. Article 30 Entry into force 1. The present Convention shall enter into force on the thirtieth day following the date of deposit of the thirtieth instrument of ratification, acceptance, approval or accession with the Secretary-General of the United Nations. 2. For each State ratifying, accepting, approving or acceding to the present Convention after the deposit of the thirtieth instrument of ratification, acceptance, approval or accession, the Convention shall enter into force on the thirtieth day after the deposit by such State of its instrument of ratification, acceptance, approval or accession. Article 31 Denunciation 1. Any State Party may denounce the present Convention by written notification to the Secretary-General of the United Nations. 2. Denunciation shall take effect one year following the date on which notification is received by the Secretary-General of the United Nations. The present Convention shall, however, continue to apply to any question of jurisdictional immunities of States or their property arising in a proceeding instituted against a State before a court of another State prior to the date on which the denunciation takes effect for any of the States concerned. 3. The denunciation shall not in any way affect the duty of any State Party to fulfil any obligation embodied in the present Convention to which it would be subject under international law independently of the present Convention.
Annexes
728
Article 28 Signature La présente Convention sera ouverte à la signature de tous les États jusqu’au [. . .] au Siège de l’Organisation des Nations Unies, à New York. Article 29 Ratification, acceptation, approbation ou adhésion 1. La présente Convention sera soumise à ratification, acceptation ou approbation. 2. La présente Convention restera ouverte à l’adhésion de tout État. 3. Les instruments de ratification, acceptation, approbation ou adhésion seront déposés auprès du Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies. Article 30 Entrée en vigueur 1. La présente Convention entrera en vigueur le trentième jour suivant la date de dépôt du trentième instrument de ratification, d’acceptation, d’approbation ou d’adhésion auprès du Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies. 2. Pour chaque État qui ratifiera, acceptera ou approuvera la présente Convention ou adhérera à celle-ci après le dépôt du trentième instrument de ratification, d’acceptation, d’approbation ou d’adhésion, elle entrera en vigueur le trentième jour suivant la date de dépôt de l’instrument pertinent par ledit État. Article 31 Dénonciation 1. Tout État Partie peut dénoncer la présente Convention par notification écrite adressée au Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies. 2. La dénonciation prend effet un an après la date de réception de la notification par le Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies. Toutefois, la présente Convention continuera à s’appliquer à toute question relative aux immunités juridictionnelles des États ou de leurs biens soulevée dans une procédure intentée contre un État devant un tribunal d’un autre État avant la date à laquelle la dénonciation prend effet à l’égard de l’un quelconque des États concernés. 3. La dénonciation n’affecte en rien le devoir qu’a tout État Partie de remplir toute obligation énoncée dans la présente Convention à laquelle il serait soumis en vertu du droit international indépendamment de celle-ci.
729
Appendices
Article 32 Depositary and notifications 1. The Secretary-General of the United Nations is designated the depositary of the present Convention. 2. As depositary of the present Convention, the Secretary-General of the United Nations shall inform all States of the following: (a) signatures of the present Convention and the deposit of instruments of ratification, acceptance, approval or accession or notifications of denunciation, in accordance with articles 29 and 31; (b) the date on which the present Convention will enter into force, in accordance with article 30; (c) any acts, notifications or communications relating to the present Convention. Article 33 Authentic texts The Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish texts of the present Convention are equally authentic. IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorized thereto by their respective Governments, have signed this Convention opened for signature at United Nations Headquarters in New York on 17 January 2005. Annex to the Convention Understandings with respect to certain provisions of the Convention The present annex is for the purpose of setting out understandings relating to the provisions concerned. With respect to article 10 The term “immunity” in article 10 is to be understood in the context of the present Convention as a whole. Article 10, paragraph 3, does not prejudge the question of “piercing the corporate veil”, questions relating to a situation where a State entity has deliberately misrepresented its financial position or subsequently reduced its assets to avoid satisfying a claim, or other related issues.
Annexes
729
Article 32 Dépositaire et notifications 1. Le Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies est le dépositaire de la présente Convention. 2. En sa qualité de dépositaire de la présente Convention, le Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies notifie à tous les États : a. Toute signature de la présente Convention et tout dépôt d’un instrument de ratification, d’acceptation, d’approbation ou d’adhésion ou d’une notification de dénonciation, conformément aux articles 29 et 31 ; b. La date d’entrée en vigueur de la présente Convention, conformément à l’article 30 ; c. Tous autres actes et toutes autres notifications ou communications en rapport avec la présente Convention. Article 33 Textes authentiques Les textes anglais, arabe, chinois, espagnol, français et russe de la présente Convention font également foi. EN FOI DE QUOI les soussignés, à ce dûment autorisés par leurs gouvernements respectifs, ont signé la présente Convention ouverte à la signature au Siège de l’Organisation des Nations Unies à New York le [. . .]. Annexe à la Convention Points convenus en ce qui concerne la compréhension de certaines dispositions de la Convention La présente annexe a pour but d’énoncer les points convenus en ce qui concerne la compréhension des dispositions dont il est question. Article 10 Le terme « immunité » employé à l’article 10 doit être entendu dans le contexte général de la présente Convention. Le paragraphe 3 de l’article 10 ne préjuge pas la question de la « levée du voile dissimulant l’entité », le traitement d’une situation dans laquelle une entité d’État a délibérément déguisé sa situation financière ou réduit après coup ses actifs pour éviter de satisfaire à une demande ou d’autres questions connexes.
730
Appendices
With respect to article 11 The reference in article 11, paragraph 2 (d), to the “security interests” of the employer State is intended primarily to address matters of national security and the security of diplomatic missions and consular posts. Under article 41 of the 1961 Vienna Convention on Diplomatic Relations and article 55 of the 1963 Vienna Convention on Consular Relations, all persons referred to in those articles have the duty to respect the laws and regulations, including labour laws, of the host country. At the same time, under article 38 of the 1961 Vienna Convention on Diplomatic Relations and article 71 of the 1963 Vienna Convention on Consular Relations, the receiving State has a duty to exercise its jurisdiction in such a manner as not to interfere unduly with the performance of the functions of the mission or the consular post.
With respect to articles 13 and 14 The expression “determination” is used to refer not only to the ascertainment or verification of the existence of the rights protected, but also to the evaluation or assessment of the substance, including content, scope and extent, of such rights. With respect to article 17 The expression “commercial transaction” includes investment matters. With respect to article 19 The expression “entity” in subparagraph (c) means the State as an independent legal personality, a constituent unit of a federal State, a subdivision of a State, agency or instrumentality of a State or other entity, which enjoys independent legal personality. The words “property that has a connection with the entity” in subparagraph (c) are to be understood as broader than ownership or possession. Article 19 does not prejudge the question of “piercing the corporate veil”, questions relating to a situation where a State entity has deliberately misrepresented its financial position or subsequently reduced its assets to avoid satisfying a claim, or other related issues.
Annexes
730
Article 11 La référence aux « intérêts en matière de sécurité » de l’État employeur, à l’article 11, paragraphe 2 d), visait essentiellement à traiter les questions de sécurité nationale et la sécurité des missions diplomatiques et des postes consulaires. Aux termes de l’article 41 de la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques de 1961 et de l’article 55 de la Convention de Vienne sur les relations consulaires de 1963, toutes les personnes visées dans ces articles ont le devoir de respecter les lois et règlements de l’État de résidence, y compris la législation du travail. Parallèlement, aux termes de l’article 38 de la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques de 1961 et de l’article 71 de la Convention de Vienne sur les relations consulaires de 1963, l’État accréditaire doit exercer sa juridiction sur ces personnes de façon à ne pas entraver d’une manière excessive l’accomplissement des fonctions de la mission ou du poste consulaire. Articles 13 et 14 Le terme « détermination » tel qu’il est employé dans ces articles s’entend non seulement de l’établissement ou de la vérification de l’existence des droits protégés, mais aussi de l’évaluation ou de l’appréciation de ces droits quant au fond, y compris leur contenu, leur portée et leur étendue. Article 17 L’expression « transaction commerciale » recouvre les questions d’investissement. Article 19 Le terme « entité » utilisé à l’alinéa c) s’entend de l’État en tant que personnalité juridique indépendante, d’une unité constitutive d’un État fédéral, d’une subdivision d’un État, d’un organisme ou d’une institution étatique ou de toute autre entité, dotée d’une personnalité juridique indépendante. L’expression « les biens qui ont un lien avec l’entité » utilisée à l’alinéa c) s’entend dans un sens plus large que la propriété ou la possession. L’article 19 ne préjuge pas la question de la « levée du voile dissimulant l’entité », le traitement d’une situation dans laquelle une entité d’État a délibérément déguisé sa situation financière ou réduit après coup ses actifs pour éviter de satisfaire à une demande, ou d’autres questions connexes.
731
Appendices
3. E UROPEAN C ONVENTION
ON
S TATE
IMMUNITY
Preamble The member States of the Council of Europe, signatory hereto, Considering that the aim of the Council of Europe is to achieve a greater unity between its members; Taking into account the fact that there is in international law a tendency to restrict the cases in which a State may claim immunity before foreign courts; Desiring to establish in their mutual relations common rules relating to the scope of the immunity of one State from the jurisdiction of the courts of another State, and designed to ensure compliance with judgments given against another State; Considering that the adoption of such rules will tend to advance the work of harmonisation undertaken by the member States of the Council of Europe in the legal field,
Have agreed as follows:
Chapter I – Immunity from jurisdiction Article 1 1 A Contracting State which institutes or intervenes in proceedings before a court of another Contracting State submits, for the purpose of those proceedings, to the jurisdiction of the courts of that State. 2 Such a Contracting State cannot claim immunity from the jurisdiction of the courts of the other Contracting State in respect of any counterclaim: a arising out of the legal relationship or the facts on which the principal claim is based; b if, according to the provisions of this Convention, it would not have been entitled to invoke immunity in respect of that counterclaim had separate proceedings been brought against it in those courts. 3 A Contracting State which makes a counterclaim in proceedings before a court of another Contracting State submits to the jurisdiction of the courts of that State with respect not only to the counterclaim but also to the principal claim. Article 2 A Contracting State cannot claim immunity from the jurisdiction of a court of another Contracting State if it has undertaken to submit to the jurisdiction of that court either:
Annexes 3. C ONVENTION E UROPÉENNE
SUR L’IMMUNITÉ DES
731
É TATS
Préambule Les États membres du Conseil de l’Europe, signataires de la présente Convention, Considérant que le but du Conseil de l’Europe est de réaliser une union plus étroite entre ses membres ; Tenant compte du fait que se manifeste dans le droit international une tendance à restreindre les cas dans lesquels un État peut invoquer l’immunité devant les tribunaux étrangers ; Désireux d’établir, dans leurs relations mutuelles, des règles communes concernant l’étendue de l’immunité de juridiction dont un État jouit devant les tribunaux d’un autre État et tendant à assurer l’exécution des jugements rendus contre un État ; Considérant que l’adoption de telles règles est de nature à faire progresser l’œuvre d’harmonisation entreprise par les États membres du Conseil de l’Europe dans le domaine juridique,
Sont convenus de ce qui suit : Chapitre I – Immunité de juridiction Article 1 1 Un État contractant demandeur ou intervenant dans une procédure devant un tribunal d’un autre État contractant se soumet, pour la procédure ainsi engagée, à la juridiction des tribunaux de cet État. 2 Un tel État contractant ne peut invoquer l’immunité de juridiction devant les tribunaux de l’autre État contractant en ce qui concerne une demande reconventionnelle : a lorsque celleci dérive du rapport de droit ou des faits sur lesquels est fondée la demande principale ; b lorsque cet État, si une procédure distincte avait été engagée contre lui devant les tribunaux de l’autre État, n’aurait pu, selon les dispositions de la présente Convention, invoquer l’immunité. 3 Un État contractant qui introduit une demande reconventionnelle devant un tribunal d’un autre État contractant se soumet à la juridiction des tribunaux de cet État tant pour la demande principale que pour la demande reconventionnelle. Article 2 Un État contractant ne peut invoquer l’immunité de juridiction devant un tribunal d’un autre État contractant s’il s’est engagé à se soumettre à la juridiction de ce tribunal en vertu :
732
Appendices
a by international agreement; b by an express term contained in a contract in writing; or c by an express consent given after a dispute between the parties has arisen. Article 3 1 A Contracting State cannot claim immunity from the jurisdiction of a court of another Contracting State if, before claiming immunity, it takes any step in the proceedings relating to the merits. However, if the State satisfies the Court that it could not have acquired knowledge of facts on which a claim to immunity can be based until after it has taken such a step, it can claim immunity based on these facts if it does so at the earliest possible moment. 2 A Contracting State is not deemed to have waived immunity if it appears before a court of another Contracting State in order to assert immunity. Article 4 1 Subject to the provisions of Article 5, a Contracting State cannot claim immunity from the jurisdiction of the courts of another Contracting State if the proceedings relate to an obligation of the State, which, by virtue of a contract, falls to be discharged in the territory of the State of the forum. 2 Paragraph 1 shall not apply: a in the case of a contract concluded between States; b if the parties to the contract have otherwise agreed in writing; c if the State is party to a contract concluded on its territory and the obligation of the State is governed by its administrative law. Article 5 1 A Contracting State cannot claim immunity from the jurisdiction of a court of another Contracting State if the proceedings relate to a contract of employment between the State and an individual where the work has to be performed on the territory of the State of the forum. 2 Paragraph 1 shall not apply where: a the individual is a national of the employing State at the time when the proceedings are brought; b at the time when the contract was entered into the individual was neither a national of the State of the forum nor habitually resident in that State; or c the parties to the contract have otherwise agreed in writing, unless, in accordance with the law of the State of the forum, the courts of that State have exclusive jurisdiction by reason of the subjectmatter.
Annexes
732
a d’un accord international ; b d’une disposition expresse figurant dans un contrat écrit ; ou c d’un consentement exprès donné après la naissance du différend. Article 3 1 Un État contractant ne bénéficie pas de l’immunité de juridiction devant un tribunal d’un autre État contractant s’il conclut au fond avant de l’invoquer. Néanmoins, s’il établit qu’il n’a pu prendre qu’ultérieurement connaissance des faits sur lesquels il aurait pu fonder l’immunité, il peut invoquer celleci s’il se prévaut de ces faits aussitôt que possible. 2 Un État contractant n’est pas censé avoir renoncé à l’immunité lorsqu’il comparaît devant un tribunal d’un autre État contractant pour l’invoquer.
Article 4 1 Sous réserve des dispositions de l’article 5, un État contractant ne peut invoquer l’immunité de juridiction devant un tribunal d’un autre État contractant si la procédure a trait à une obligation de l’État qui, en vertu d’un contrat, doit être exécutée sur le territoire de l’État du for. 2 Le paragraphe 1 ne s’applique pas : a lorsqu’il s’agit d’un contrat conclu entre États ; b lorsque les parties au contrat en sont convenues autrement ; c lorsque l’État est partie à un contrat conclu sur son territoire et que l’obligation de l’État est régie par son droit administratif. Article 5 1 Un État contractant ne peut invoquer l’immunité de juridiction devant un tribunal d’un autre État contractant si la procédure a trait à un contrat de travail conclu entre l’État et une personne physique, lorsque le travail doit être accompli sur le territoire de l’État du for. 2 Le paragraphe 1 ne s’applique pas : a lorsque la personne physique a la nationalité de l’État employeur au moment de l’introduction de l’instance ; b lorsqu’au moment de la conclusion du contrat, elle n’avait pas la nationalité de l’État du for, ni n’avait sa résidence habituelle sur le territoire de cet État ; ou c lorsque les parties au contrat en sont convenues autrement par écrit, à moins que, selon la loi de l’État du for, seuls les tribunaux de cet État ne soient compétents à raison de la matière.
733
3
Appendices
Where the work is done for an office, agency or other establishment referred to in Article 7, paragraphs 2.a and b of the present article apply only if, at the time the contract was entered into, the individual had his habitual residence in the Contracting State which employs him
Article 6 1 A Contracting State cannot claim immunity from the jurisdiction of a court of another Contracting State if it participates with one or more private persons in a company, association or other legal entity having its seat, registered office or principal place of business on the territory of the State of the forum, and the proceedings concern the relationship, in matters arising out of that participation, between the State on the one hand and the entity or any other participant on the other hand. 2 Paragraph 1 shall not apply if it is otherwise agreed in writing. Article 7 1 A Contracting State cannot claim immunity from the jurisdiction of a court of another Contracting State if it has on the territory of the State of the forum an office, agency or other establishment through which it engages, in the same manner as a private person, in an industrial, commercial or financial activity, and the proceedings relate to that activity of the office, agency or establishment. 2 Paragraph 1 shall not apply if all the parties to the dispute are States, or if the parties have otherwise agreed in writing. Article 8 A Contracting State cannot claim immunity from the jurisdiction of a court of another Contracting State if the proceedings relate: a to a patent, industrial design, trademark, service mark or other similar right which, in the State of the forum, has been applied for, registered or deposited or is otherwise protected, and in respect of which the State is the applicant or owner; b to an alleged infringement by it, in the territory of the State of the forum, of such a right belonging to a third person and protected in that State; c to an alleged infringement by it, in the territory of the State of the forum, of copyright belonging to a third person and protected in that State; d to the right to use a trade name in the State of the forum.
Annexes
733
3 Lorsque le travail est exécuté pour un bureau, une agence ou un autre établissement visés à l’article 7, les dispositions du paragraphe 2, lettres a et b, du présent article ne sont applicables que si la personne avec laquelle le contrat a été conclu avait sa résidence habituelle sur le territoire de l’État employeur au moment de la conclusion du contrat. Article 6 1 Un État contractant ne peut invoquer l’immunité de juridiction devant un tribunal d’un autre État contractant lorsqu’il participe, avec une ou plusieurs personnes privées, à une société, association ou personne morale ayant son siège réel ou statutaire ou son principal établissement sur le territoire de l’État du for et que la procédure a trait aux rapports, découlant de cette participation, entre l’État d’une part, et l’organisme ou l’un des participants, d’autre part. 2 Le paragraphe 1 ne s’applique pas lorsqu’il en a été convenu autrement par écrit. Article 7 1 Un État contractant ne peut invoquer l’immunité de juridiction devant un tribunal d’un autre État contractant lorsqu’il a sur le territoire de l’État du for un bureau, une agence ou un autre établissement par lesquels il exerce, de la même manière qu’une personne privée, une activité industrielle, commerciale ou financière, et que la procédure a trait à cette activité du bureau, de l’agence ou de l’établissement. 2 Le paragraphe 1 ne s’applique pas lorsque toutes les parties au différend sont des États ou lorsque les parties en sont convenues autrement par écrit. Article 8 Un État contractant ne peut invoquer l’immunité de juridiction devant un tribunal d’un autre État contractant si la procédure a trait : a à un brevet d’invention, un dessin ou modèle industriel, une marque de fabrique ou de commerce, une marque de service ou un autre droit analogue qui, dans l’État du for, a été demandé, déposé, enregistré ou est protégé d’une autre manière et dont l’État est déposant ou titulaire ; b au fait que l’État n’aurait pas respecté, dans l’État du for, un tel droit qui y est protégé et qui appartient à un tiers ; c au fait que l’État n’aurait pas respecté, dans l’État du for, un droit d’auteur qui y est protégé et qui appartient à un tiers ; d au droit à l’utilisation d’un nom commercial dans l’État du for.
734
Appendices
Article 9 A Contracting State cannot claim immunity from the jurisdiction of a court of another Contracting State if the proceedings relate to: a its rights or interests in, or its use or possession of, immovable property; or b its obligations arising out of its rights or interests in, or use or possession of, immovable property and the property is situated in the territory of the State of the forum. Article 10 A Contracting State cannot claim immunity from the jurisdiction of a court of another Contracting State if the proceedings relate to a right in movable or immovable property arising by way of succession, gift or bona vacantia. Article 11 A Contracting State cannot claim immunity from the jurisdiction of a court of another Contracting State in proceedings which relate to redress for injury to the person or damage to tangible property, if the facts which occasioned the injury or damage occurred in the territory of the State of the forum, and if the author of the injury or damage was present in that territory at the time when those facts occurred. Article 12 1 Where a Contracting State has agreed in writing to submit to arbitration a dispute which has arisen or may arise out of a civil or commercial matter, that State may not claim immunity from the jurisdiction of a court of another Contracting State on the territory or according to the law of which the arbitration has taken or will take place in respect of any proceedings relating to: a the validity or interpretation of the arbitration agreement; b the arbitration procedure; c the setting aside of the award, unless the arbitration agreement otherwise provides. 2 Paragraph 1 shall not apply to an arbitration agreement between States.
Annexes
734
Article 9 Un État contractant ne peut invoquer l’immunité de juridiction devant un tribunal d’un autre État contractant si la procédure a trait : a à un droit de l’État sur un immeuble, à la possession d’un immeuble par l’État ou à l’usage qu’il en fait ; ou b à une obligation qui lui incombe, soit en sa qualité de titulaire d’un droit sur un immeuble, soit en raison de la possession ou de l’usage de ce dernier, et si l’immeuble est situé sur le territoire de l’État du for. Article 10 Un État contractant ne peut invoquer l’immunité de juridiction devant un tribunal d’un autre État contractant si la procédure a trait à un droit sur des biens, mobiliers ou immobiliers, dépendant d’une succession ou d’une donation, ou vacants. Article 11 Un État contractant ne peut invoquer l’immunité de juridiction devant un tribunal d’un autre État contractant lorsque la procédure a trait à la réparation d’un préjudice corporel ou matériel résultant d’un fait survenu sur le territoire de l’État du for et que l’auteur du dommage y était présent au moment où ce fait est survenu. Article 12 1 Si un État contractant a accepté par écrit de soumettre à l’arbitrage des différends déjà nés ou qui pourraient naître en matière civile ou commerciale, il ne peut invoquer l’immunité de juridiction devant un tribunal d’un autre État contractant sur le territoire ou selon la loi duquel l’arbitrage doit avoir ou a eu lieu en ce qui concerne toute action relative : a à la validité ou à l’interprétation de la convention d’arbitrage ; b à la procédure d’arbitrage ; c à l’annulation de la sentence, à moins que la convention d’arbitrage n’en dispose autrement. 2 Le paragraphe 1 ne s’applique pas à une convention d’arbitrage conclue entre États.
735
Appendices
Article 13 Paragraph 1 of Article 1 shall not apply where a Contracting State asserts, in proceedings pending before a court of another Contracting State to which it is not a party, that it has a right or interest in property which is the subjectmatter of the proceedings, and the circumstances are such that it would have been entitled to immunity if the proceedings had been brought against it. Article 14 Nothing in this Convention shall be interpreted as preventing a court of a Contracting State from administering or supervising or arranging for the administration of property, such as trust property or the estate of a bankrupt, solely on account of the fact that another Contracting State has a right or interest in the property. Article 15 A Contracting State shall be entitled to immunity from the jurisdiction of the courts of another Contracting State if the proceedings do not fall within Articles 1 to 14; the court shall decline to entertain such proceedings even if the State does not appear. Chapter II – Procedural rules Article 16 1
In proceedings against a Contracting State in a court of another Contracting State, the following rules shall apply. 2 The competent authorities of the State of the forum shall transmit – the original or a copy of the document by which the proceedings are instituted; – a copy of any judgment given by default against a State which was defendant in the proceedings, through the diplomatic channel to the Ministry of Foreign Affairs of the defendant State, for onward transmission, where appropriate, to the competent authority. These documents shall be accompanied, if necessary, by a translation into the official language, or one of the official languages, of the defendant State. 3 Service of the documents referred to in paragraph 2 is deemed to have been effected by their receipt by the Ministry of Foreign Affairs. 4 The timelimits within which the State must enter an appearance or appeal against any judgment given by default shall begin to run two months
Annexes
735
Article 13 Le paragraphe 1 de l’article 1 ne s’applique pas lorsqu’un État contractant fait valoir devant un tribunal d’un autre État contractant, saisi d’une procédure à laquelle il n’est pas partie, qu’il a un droit sur des biens qui font l’objet du litige, dans la mesure où il aurait pu invoquer l’immunité si l’action avait été dirigée contre lui. Article 14 Aucune disposition de la présente Convention ne peut être interprétée comme empêchant un tribunal d’un État contractant de gérer des biens, tels que ceux d’un trust ou d’une faillite, ni d’en organiser ou d’en surveiller la gestion, du seul fait qu’un autre État contractant a un droit sur ces biens. Article 15 Un État contractant bénéficie de l’immunité de juridiction devant les tribunaux d’un autre État contractant si la procédure ne relève pas des articles 1 à 14 ; le tribunal ne peut connaître d’une telle procédure même lorsque l’État ne comparaît pas. Chapitre II – Règles de procédure Article 16 1 Les règles suivantes s’appliquent aux procédures contre un État contractant devant un tribunal d’un autre État contractant. 2 Les autorités compétentes de l’État du for transmettent – l’acte introductif d’instance en original ou en copie ; – une copie de tout jugement rendu par défaut contre l’État défendeur, par la voie diplomatique au ministère des Affaires étrangères de l’État défendeur, afin qu’il le remette, le cas échéant, à l’organe compétent. Ces documents sont accompagnés, s’il y a lieu, d’une traduction dans la langue ou l’une des langues officielles de l’État défendeur. 3 La signification ou la notification des actes mentionnés au paragraphe 2 est réputée effectuée par leur réception au ministère des Affaires étrangères. 4 Les délais dans lesquels l’État doit comparaître ou exercer des voies de recours contre un jugement par défaut commencent à courir deux mois
736
Appendices
after the date on which the document by which the proceedings were instituted or the copy of the judgment is received by the Ministry of Foreign Affairs. 5 If it rests with the court to prescribe the timelimits for entering an appearance or for appealing against a judgment given by default, the court shall allow the State not less than two months after the date on which the document by which the proceedings are instituted or the copy of the judgment is received by the Ministry of Foreign Affairs. 6 A Contracting State which appears in the proceedings is deemed to have waived any objection to the method of service. 7 If the Contracting State has not appeared, judgment by default may be given against it only if it is established that the document by which the proceedings were instituted has been transmitted in conformity with paragraph 2, and that the timelimits for entering an appearance provided for in paragraphs 4 and 5 have been observed. Article 17 No security, bond or deposit, however described, which could not have been required in the State of the forum of a national of that State or a person domiciled or resident there, shall be required of a Contracting State to guarantee the payment of judicial costs or expenses. A State which is a claimant in the courts of another Contracting State shall pay any judicial costs or expenses for which it may become liable. Article 18 A Contracting State party to proceedings before a court of another Contracting State may not be subjected to any measure of coercion, or any penalty, by reason of its failure or refusal to disclose any documents or other evidence. However the court may draw any conclusion it thinks fit from such failure or refusal. Article 19 1 A court before which proceedings to which a Contracting State is a party are instituted shall, at the request of one of the parties or, if its national law so permits, of its own motion, decline to proceed with the case or shall stay the proceedings if other proceedings between the same parties, based on the same facts and having the same purpose: a are pending before a court of that Contracting State, and were the first to be instituted; or b are pending before a court of any other Contracting State, were the
Annexes
736
après la date de réception, par le ministère des Affaires étrangères, de l’acte introductif d’instance ou de la copie dudit jugement. 5 S’il appartient au tribunal de fixer les délais pour comparaître et pour exercer les voies de recours contre un jugement par défaut, il ne pourra impartir à l’État un délai inférieur à deux mois après la date de réception, par le ministre des Affaires étrangères, de l’acte introductif d’instance ou de la copie du jugement. 6 Un État contractant qui comparaît dans la procédure est censé avoir renoncé à se prévaloir de toute objection contre le mode de signification ou de notification de l’acte introductif d’instance. 7 Si l’État contractant n’a pas comparu, un jugement par défaut ne peut être rendu contre lui que s’il est établi que l’acte introductif d’instance lui a été remis conformément au paragraphe 2 et que les délais de comparution prévus aux paragraphes 4 et 5 ont été respectés. Article 17 Aucune caution ni dépôt, sous quelque dénomination que ce soit, qui ne pourrait pas être exigé dans l’État du for d’un ressortissant de cet État ou d’une personne qui y est domiciliée ou y réside, ne peut être imposé à un État contractant pour garantir le paiement des frais et dépens du procès. L’État demandeur devant un tribunal d’un autre État contractant doit régler tous les frais et dépens du procès mis à sa charge. Article 18 Aucune mesure coercitive ou autre sanction ne peut être appliquée à un État contractant partie à une procédure devant un tribunal d’un autre État contractant en raison de son refus ou de son abstention de fournir des moyens de preuve. Toutefois, le tribunal apprécie les conséquences d’un tel refus ou abstention. Article 19 1 Un tribunal devant lequel est engagée une procédure à laquelle un État contractant est partie doit, à la requête de l’une des parties ou, si son droit national le permet, d’office, se dessaisir ou surseoir à statuer si une autre procédure entre les mêmes parties, fondée sur les mêmes faits et ayant le même objet : a est pendante devant un tribunal de cet État contractant, premier saisi ; ou b est pendante devant un tribunal d’un autre État contractant, premier
737
Appendices
first to be instituted and may result in a judgment to which the State party to the proceedings must give effect by virtue of Article 20 or Article 25. 2 Any Contracting State whose law gives the courts a discretion to decline to proceed with a case or to stay the the proceedings in cases where proceedings between the same parties, based on the same facts and having the same purpose, are pending before a court of another Contracting State, may, by notification addressed to the Secretary General of the Council of Europe, declare that its courts shall not be bound by the provisions of paragraph 1. Chapter III – Effect of Judgment Article 20 1 A Contracting State shall give effect to a judgment given against it by a court of another Contracting State: a if, in accordance with the provisions of Articles 1 to 13, the State could not claim immunity from jurisdiction; and b if the judgment cannot or can no longer be set aside if obtained by default, or if it is not or is no longer subject to appeal or any other form of ordinary review or to annulment. 2 Nevertheless, a Contracting State is not obliged to give effect to such a judgment in any case: a where it would be manifestly contrary to public policy in that State to do so, or where, in the circumstances, either party had no adequate opportunity fairly to present his case; b where proceedings between the same parties, based on the same facts and having the same purpose: i are pending before a court of that State and were the first to be instituted; ii are pending before a court of another Contracting State, were the first to be instituted and may result in a judgment to which the State party to the proceedings must give effect under the terms of this Convention; c where the result of the judgment is inconsistent with the result of another judgment given between the same parties: i by a court of the Contracting State, if the proceedings before that court were the first to be instituted or if the other judgment has been given before the judgment satisfied the conditions specified in paragraph 1.b; or ii by a court of another Contracting State where the other judgment is the first to satisfy the requirements laid down in the present Convention;
Annexes
737
saisi, et peut donner lieu à un jugement auquel l’État partie à la procédure devrait donner effet en vertu des articles 20 ou 25. 2 Tout État contractant dont le droit donne aux tribunaux la faculté de se dessaisir ou de surseoir à statuer lorsqu’un tribunal d’un autre État contractant est déjà saisi d’une instance entre les mêmes parties, fondée sur les mêmes faits et ayant le même objet, peut, par notification adressée au Secrétaire Général du Conseil de l’Europe, déclarer que ses tribunaux ne sont pas liés par les dispositions du paragraphe 1.
Chapitre III – Effets des jugements Article 20 1 Un État contractant doit donner effet à un jugement rendu contre lui par un tribunal d’un autre État contractant lorsque : a conformément aux dispositions des articles 1 à 13, il ne pouvait invoquer l’immunité de juridiction ; et que b le jugement ne peut pas ou ne peut plus faire l’objet d’une opposition en cas de jugement par défaut, d’un appel ou de toute autre voie de recours ordinaire, ou d’un pourvoi en cassation. 2 Néanmoins, un État contractant n’est pas tenu de donner effet à un tel jugement lorsque : a il serait manifestement contraire à l’ordre public de cet État de lui donner effet ; b une procédure entre les mêmes parties, fondée sur les mêmes faits et ayant le même objet : i est pendante devant un tribunal de cet État, premier saisi ; ii est pendante devant un tribunal d’un autre État contractant, premier saisi, et peut donner lieu à un jugement auquel l’État partie à la procédure devrait donner effet en vertu de la présente Convention ; c les effets du jugement sont incompatibles avec ceux d’un autre jugement rendu entre les mêmes parties : i par un tribunal de l’État contractant si ce tribunal a été le premier saisi ou si cet autre jugement a été rendu avant que le jugement ne remplisse les conditions du paragraphe 1, lettre b ; ou ii par un tribunal d’un autre État contractant et remplissant le premier les conditions prévues par la présente Convention ;
738
Appendices
d where the provisions of Article 16 have not been observed and the State has not entered an appearance or has not appealed against a judgment by default. 3 In addition, in the cases provided for in Article 10, a Contracting State is not obliged to give effect to the judgment: a if the courts of the State of the forum would not have been entitled to assume jurisdiction had they applied, mutatis mutandis, the rules of jurisdiction (other than those mentioned in the annex to the present Convention) which operate in the State against which judgment is given; or b if the court, by applying a law other than that which would have been applied in accordance with the rules of private international law of that State, has reached a result different from that which would have been reached by applying the law determined by those rules. However, a Contracting State may not rely upon the grounds of refusal specified in subparagraphs a and b above if it is bound by an agreement with the State of the forum on the recognition and enforcement of judgments and the judgment fulfils the requirement of that agreement as regards jurisdiction and, where appropriate, the law applied. Article 21 1
Where a judgment has been given against a Contracting State and that State does not give effect thereto, the party which seeks to invoke the judgment shall be entitled to have determined by the competent court of that State the question whether effect should be given to the judgment in accordance with Article 20. Proceedings may also be brought before this court by the State against which judgment has been given, if its law so permits. 2 Save in so far as may be necessary for the application of Article 20, the competent court of the State in question may not review the merits of the judgment. 3 Where proceedings are instituted before a court of a State in accordance with paragraph 1: a the parties shall be given an opportunity to be heard in the proceedings; b documents produced by the party seeking to invoke the judgment shall not be subject to legalisation or any other like formality; c no security, bond or deposit, however described, shall be required of the party invoking the judgment by reason of his nationality, domicile or residence; d the party invoking the judgment shall be entitled to legal aid under conditions no less favourable than those applicable to nationals of the State who are domiciled and resident therein.
Annexes
738
d les dispositions de l’article 16 n’ont pas été observées, et que l’État n’a pas comparu ou n’a pas exercé de voies de recours contre un jugement par défaut. 3 En outre, dans les cas prévus à l’article 10, un État contractant n’est pas tenu de donner effet à un tel jugement : a lorsque les tribunaux de l’État du for n’auraient pas été compétents s’ils avaient appliqué, mutatis mutandis, les règles de compétence, autres que celles mentionnées à l’annexe à la présente Convention, en vigueur dans l’État contre lequel le jugement a été rendu ; b lorsque le tribunal, en raison de l’application d’une loi autre que celle qui aurait été appliquée selon les règles de droit international privé de cet État, a abouti à un résultat différent de celui qui aurait été obtenu par l’application de la loi désignée par lesdites règles. Toutefois, un État contractant ne peut se prévaloir des motifs de refus prévus aux lettres a et b du présent paragraphe s’il est lié à l’État du for par un traité sur la reconnaissance et l’exécution des jugements, et si le jugement remplit les conditions prévues par ce traité en ce qui concerne la compétence et, le cas échéant, la loi appliquée. Article 21 1 Si un jugement a été rendu contre un État contractant et que celuici ne lui donne pas effet, la partie qui se prévaut de ce jugement peut demander au tribunal compétent de cet État de statuer sur le point de savoir si effet doit être donné au jugement conformément à l’article 20. Le tribunal peut aussi être saisi par l’État contre lequel le jugement a été rendu, si son droit le lui permet. 2 Sous réserve de ce qui est nécessaire pour l’application de l’article 20, le tribunal de l’État en cause ne peut procéder à aucun examen du fond du jugement. 3 En cas de procédure introduite devant un tribunal d’un État conformément au paragraphe 1 : a les parties doivent avoir la possibilité de faire valoir leurs moyens ; b les documents produits par la partie qui se prévaut du jugement sont dispensés de la légalisation ou de toute autre formalité analogue ; c il ne peut être demandé de la partie qui se prévaut du jugement ni caution, ni dépôt, sous quelque dénomination que ce soit, en raison de sa nationalité, de son domicile ou de sa résidence ; d la partie qui se prévaut du jugement est admise au bénéfice de l’assistance judiciaire dans des conditions au moins aussi favorables que les ressortissants de l’État qui y sont domiciliés ou résidents.
739
4
Appendices
Each Contracting State shall, when depositing its instrument of ratification, acceptance or accession, designate the court or courts referred to in paragraph 1, and inform the Secretary General of the Council of Europe thereof.
Article 22 1 A Contracting State shall give effect to a settlement to which it is a party and which has been made before a court of another Contracting State in the course of the proceedings; the provisions of Article 20 do not apply to such a settlement. 2 If the State does not give effect to the settlement, the procedure provided for in Article 21 may be used. Article 23 No measures of execution or preventive measures against the property of a Contracting State may be taken in the territory of another Contracting State except where and to the extent that the State has expressly consented thereto in writing in any particular case. Chapter IV – Optional provisions Article 24 1
2
3
Notwithstanding the provisions of Article 15, any State may, when signing this Convention or depositing its instrument of ratification, acceptance or accession, or at any later date, by notification addressed to the Secretary General of the Council of Europe, declare that, in cases not falling within Articles 1 to 13, its courts shall be entitled to entertain proceedings against another Contracting State to the extent that its courts are entitled to entertain proceedings against States not party to the present Convention. Such a declaration shall be without prejudice to the immunity from jurisdiction which foreign States enjoy in respect of acts performed in the exercise of sovereign authority (acta jure imperii). The courts of a State which has made the declaration provided for in paragraph 1 shall not however be entitled to entertain such proceedings against another Contracting State if their jurisdiction could have been based solely on one or more of the grounds mentioned in the annex to the present Convention, unless that other Contracting State has taken a step in the proceedings relating to the merits without first challenging the jurisdiction of the court. The provisions of Chapter II apply to proceedings instituted against a Contracting State in accordance with the present article.
Annexes
739
4 Chaque État contractant désigne le ou les tribunaux visés au paragraphe 1 et en informe le Secrétaire Général du Conseil de l’Europe au moment du dépôt de son instrument de ratification, d’acceptation ou d’adhésion. Article 22 1
Un État contractant doit donner effet à une transaction à laquelle il est partie et qui est passée devant un tribunal d’un autre État contractant au cours d’une procédure, sans que les dispositions de l’article 20 soient applicables. 2 Si l’État ne donne pas effet à la transaction, la procédure prévue à l’article 21 peut être utilisée. Article 23 Il ne peut être procédé sur le territoire d’un État contractant ni à l’exécution forcée, ni à une mesure conservatoire sur les biens d’un autre État contractant, sauf dans les cas et dans la mesure où celuici y a expressément consenti par écrit. Chapitre IV – Régime facultatif Article 24 1 Nonobstant les dispositions de l’article 15, tout État peut, au moment de la signature ou du dépôt de son instrument de ratification, d’acceptation ou d’adhésion, ou à tout autre moment ultérieur, par notification adressée au Secrétaire Général du Conseil de l’Europe, déclarer qu’en dehors des cas relevant des articles 1 à 13, ses tribunaux pourront connaître de procédures engagées contre un autre État contractant dans la mesure où ils peuvent en connaître contre des États qui ne sont pas parties à la présente Convention. Cette déclaration ne porte pas atteinte à l’immunité de juridiction dont jouissent les États étrangers pour les actes accomplis dans l’exercice de la puissance publique (acta jure imperii). 2 Les tribunaux d’un État qui a fait la déclaration prévue au paragraphe 1 ne peuvent cependant connaître de telles procédures contre un autre État contractant si leur compétence ne peut se fonder que sur un ou plusieurs des chefs mentionnés à l’annexe à la présente Convention, à moins que l’autre État contractant ne procède au fond sans avoir décliné la compétence du tribunal. 3 Les dispositions du chapitre II sont applicables aux procédures engagées contre un État contractant en vertu du présent article.
740
4
Appendices
The declaration made under paragraph 1 may be withdrawn by notification addressed to the Secretary General of the Council of Europe. The withdrawal shall take effect three months after the date of its receipt, but this shall not affect proceedings instituted before the date on which the withdrawal becomes effective.
Article 25 1
2
3
4
5
Any Contracting State which has made a declaration under Article 24 shall, in cases not falling within Articles 1 to 13, give effect to a judgment given by a court of another Contracting State which has made a like declaration: a if the conditions prescribed in paragraph 1.b of Article 20 have been fulfilled; and b if the court is considered to have jurisdiction in accordance with the following paragraphs However, the Contracting State is not obliged to give effect to such a judgment: a if there is a ground for refusal as provided for in paragraph 2 of Article 20; or b if the provisions of paragraph 2 of Article 24 have not been observed. Subject to the provisions of paragraph 4, a court of a Contracting State shall be considered to have jurisdiction for the purpose of paragraph 1.b: a if its jurisdiction is recognised in accordance with the provisions of an agreement to which the State of the forum and the other Contracting State are Parties; b where there is no agreement between the two States concerning the recognition and enforcement of judgments in civil matters, if the courts of the State of the forum would have been entitled to assume jurisdiction had they applied, mutatis mutandis, the rules of jurisdiction (other than those mentioned in the annex to the present Convention) which operate in the State against which the judgment was given. This provision does not apply to questions arising out of contracts. The Contracting States having made the declaration provided for in Article 24 may, by means of a supplementary agreement to this Convention, determine the circumstances in which their courts shall be considered to have jurisdiction for the purposes of paragraph 1.b of this article. If the Contracting State does not give effect to the judgment, the procedure provided for in Article 21 may be used.
Annexes
740
4 La déclaration faite conformément au paragraphe 1 peut être retirée par notification adressée au Secrétaire Général du Conseil de l’Europe. Le retrait prendra effet trois mois après la date de sa réception, mais n’affectera pas les procédures introduites avant l’expiration de ce délai. Article 25 1
2
3
4
5
Tout État contractant ayant fait la déclaration prévue à l’article 24 doit donner effet à un jugement rendu, en dehors des cas relevant des articles 1 à 13, par un tribunal d’un autre État contractant qui a fait une telle déclaration : a si les conditions prévues au paragraphe 1, lettre b, de l’article 20 sont remplies ; et b si le tribunal est considéré comme compétent, en vertu des paragraphes suivants. Toutefois, l’État contractant n’est pas tenu de donner effet à un tel jugement : a s’il existe un cas de refus prévu au paragraphe 2 de l’article 20 ; ou b si les dispositions du paragraphe 2 de l’article 24 ont été méconnues. Sous réserve des dispositions du paragraphe 4, un tribunal d’un État contractant est considéré comme compétent au sens du paragraphe 1, lettre b : a si sa compétence est reconnue par un accord auquel sont parties l’État du for et l’autre État contractant ; b à défaut d’un accord entre les deux États concernant la reconnaissance et l’exécution des jugements en matière civile, lorsque les tribunaux de l’État du for auraient été compétents s’ils avaient appliqué, mutatis mutandis, les règles de compétence, autres que celles mentionnées à l’annexe de la présente Convention, en vigueur dans l’État contre lequel le jugement a été rendu. La présente disposition ne s’applique pas en matière contractuelle. Deux États contractants ayant fait la déclaration prévue à l’article 24 peuvent, par un accord complémentaire à la présente Convention, déterminer les circonstances dans lesquelles leurs tribunaux seront considérés comme compétents au sens du paragraphe 1, lettre b. Si l’État ne donne pas effet au jugement, la procédure prévue à l’article 21 peut être utilisée.
741
Appendices
Article 26 Notwithstanding the provisions of Article 23, a judgment rendered against a Contracting State in proceedings relating to an industrial or commercial activity, in which the State is engaged in the same manner as a private person, may be enforced in the State of the forum against property of the State against which judgment has been given, used exclusively in connection with such an activity, if: a both the State of the forum and the State against which the judgment has been given have made declarations under Article 24; b the proceedings which resulted in the judgment fell within Articles 1 to 13 or were instituted in accordance with paragraphs 1 and 2 of Article 24; and c the judgment satisfies the requirements laid down in paragraph 1.b of Article 20. Chapter V – General provisions Article 27 1
2
3
For the purposes of the present Convention, the expression “Contracting State” shall not include any legal entity of a Contracting State which is distinct therefrom and is capable of suing or being sued, even if that entity has been entrusted with public functions. Proceedings may be instituted against any entity referred to in paragraph 1 before the courts of another Contracting State in the same manner as against a private person; however, the courts may not entertain proceedings in respect of acts performed by the entity in the exercise of sovereign authority (acta jure imperii). Proceedings may in any event be instituted against any such entity before those courts if, in corresponding circumstances, the courts would have had jurisdiction if the proceedings had been instituted against a Contracting State.
Article 28 1 2
3
Without prejudice to the provisions of Article 27, the constituent States of a Federal State do not enjoy immunity. However, a Federal State Party to the present Convention, may, by notification addressed to the Secretary General of the Council of Europe, declare that its constituent States may invoke the provisions of the Convention applicable to Contracting States, and have the same obligations. Where a Federal State has made a declaration in accordance with paragraph 2, service of documents on a constituent State of a Federation shall
Annexes
741
Article 26 Nonobstant les dispositions de l’article 23, un jugement rendu contre un État contractant dans une procédure relative à une activité industrielle ou commerciale exercée par l’État de la même manière qu’une personne privée peut être exécuté dans l’État du for sur des biens, utilisés exclusivement pour une telle activité, de l’État contre lequel le jugement a été rendu si : a l’État du for et l’État contre lequel le jugement a été rendu ont fait la déclaration prévue à l’article 24 ; b la procédure qui a donné lieu au jugement relève des articles 1 à 13 ou a été engagée en conformité des dispositions de l’article 24, paragraphes 1 et 2 ; et c le jugement remplit les conditions prévues à l’article 20, paragraphe 1, lettre b. Chapitre V – Dispositions générales Article 27 1 Aux fins de la présente Convention, l’expression «État contractant» n’inclut pas une entité d’un État contractant distincte de celuici et ayant la capacité d’ester en justice, même lorsqu’elle est chargée d’exercer des fonctions publiques. 2 Toute entité visée au paragraphe 1 peut être attraite devant les tribunaux d’un autre État contractant comme une personne privée ; toutefois, ces tribunaux ne peuvent pas connaître des actes accomplis par elle dans l’exercice de la puissance publique (acta jure imperii). 3 Une telle entité peut en tout cas être attraite devant ces tribunaux lorsque ceuxci, dans des circonstances analogues, auraient pu connaître de la procédure si elle avait été engagée contre un État contractant.
Article 28 1
Les États membres d’un État fédéral ne bénéficient pas de l’immunité, sans préjudice des dispositions de l’article 27. 2 Toutefois, un État fédéral, partie à la présente Convention, peut déclarer, par notification adressée au Secrétaire Général du Conseil de l’Europe, que ses États membres peuvent invoquer les dispositions de la Convention applicables aux États contractants et ont les mêmes obligations que ces derniers. 3 Lorsqu’une déclaration a été faite en vertu du paragraphe 2, les significations et notifications destinées à un État membre de l’État fédéral
742
4
Appendices
be made on the Ministry of Foreign Affairs of the Federal State, in conformity with Article 16. The Federal State alone is competent to make the declarations, notifications and communications provided for in the present Convention, and the Federal State alone may be party to proceedings pursuant to Article 34.
Article 29 The present Convention shall not apply to proceedings concerning: a social security; b damage or injury in nuclear matters; c customs duties, taxes or penalties. Article 30 The present Convention shall not apply to proceedings in respect of claims relating to the operation of seagoing vessels owned or operated by a Contracting State or to the carriage of cargoes and of passengers by such vessels or to the carriage of cargoes owned by a Contracting State and carried on board merchant vessels. Article 31 Nothing in this Convention shall affect any immunities or privileges enjoyed by a Contracting State in respect of anything done or omitted to be done by, or in relation to, its armed forces when on the territory of another Contracting State. Article 32 Nothing in the present Convention shall affect privileges and immunities relating to the exercise of the functions of diplomatic missions and consular posts and of persons connected with them. Article 33 Nothing in the present Convention shall affect existing or future international agreements in special fields which relate to matters dealt with in the present Convention. Article 34 1
Any dispute which might arise between two or more Contracting States concerning the interpretation or application of the present Convention shall be submitted to the International Court of Justice on the application
Annexes
742
seront, conformément à l’article 16, faites au ministère des Affaires étrangères de l’État fédéral. 4 Seul l’État fédéral est habilité à faire les déclarations, notifications et communications prévues dans la présente Convention et lui seul peut être partie à une procédure prévue à l’article 34. Article 29 La a b c
présente Convention n’est pas applicable aux procédures en matière : de sécurité sociale ; de dommages dans le domaine nucléaire ; de taxes ou d’amendes, de droits de douane, d’impôts.
Article 30 La présente Convention n’est pas applicable aux procédures concernant les réclamations relatives à l’exploitation de navires de mer appartenant à un État contractant ou exploités par lui, au transport de cargaisons et de passagers par ces navires ou au transport de cargaisons appartenant à un État contractant, effectué à bord de navires de commerce. Article 31 Aucune disposition de la présente Convention ne porte atteinte aux immunités ou privilèges dont un État contractant jouit en ce qui concerne tout acte ou omission de ses forces armées ou en relation avec cellesci, lorsqu’elles se trouvent sur le territoire d’un autre État contractant. Article 32 Aucune disposition de la présente Convention ne porte atteinte aux privilèges et immunités relatifs à l’exercice des fonctions des missions diplomatiques et des postes consulaires, ainsi que des personnes qui y sont attachées. Article 33 Aucune disposition de la présente Convention ne porte atteinte aux autres accords internationaux conclus ou à conclure et qui, dans des matières particulières, traitent de questions faisant l’objet de la présente Convention. Article 34 1
Les différends qui pourraient s’élever entre deux ou plusieurs États contractants au sujet de l’interprétation ou de l’application de la présente Convention sont soumis à la Cour internationale de Justice par voie de requête
743
2
Appendices
of one of the parties to the dispute or by special agreement unless the parties agree on a different method of peaceful settlement of the dispute. However, proceedings may not be instituted before the International Court of Justice which relate to: a a dispute concerning a question arising in proceedings instituted against a Contracting State before a court of another Contracting State, before the court has given a judgment which fulfils the condition provided for in paragraph 1.b of Article 20; b a dispute concerning a question arising in proceedings instituted before a court of a Contracting State in accordance with paragraph 1 of Article 21, before the court has rendered a final decision in such proceedings.
Article 35 1 2 3
The present Convention shall apply only to proceedings introduced after its entry into force. When a State has become Party to this Convention after it has entered into force, the Convention shall apply only to proceedings introduced after it has entered into force with respect to that State. Nothing in this Convention shall apply to proceedings arising out of, or judgments based on, acts, omissions or facts prior to the date on which the present Convention is opened for signature.
Chapter VI – Final provisions Article 36 1
2 3
The present Convention shall be open to signature by the member States of the Council of Europe. It shall be subject to ratification or acceptance. Instruments of ratification or acceptance shall be deposited with the Secretary General of the Council of Europe. The Convention shall enter into force three months after the date of the deposit of the third instrument of ratification or acceptance. In respect of a signatory State ratifying or accepting subsequently, the Convention shall enter into force three months after the date of the deposit of its instrument of ratification or acceptance.
Article 37 1
After the entry into force of the present Convention, the Committee of Ministers of the Council of Europe may, by a decision taken by a unanimous vote of the members casting a vote, invite any nonmember State to accede thereto.
Annexes
743
de l’une des parties au différend ou par voie de compromis, à moins que cellesci ne conviennent d’un autre mode de règlement pacifique du différend. 2 Toutefois, la Cour internationale de Justice ne peut être saisie : a d’un différend qui porte sur une question soulevée dans une procédure introduite contre un État contractant devant un tribunal d’un autre État contractant, avant que ce tribunal n’ait rendu un jugement remplissant les conditions prévues à l’article 20, paragraphe 1, lettre b ; b d’un différend qui porte sur une question soulevée dans une procédure introduite devant un tribunal d’un État contractant conformément à l’article 21, paragraphe 1, avant qu’il n’ait été statué définitivement dans cette procédure. Article 35 1 La présente Convention ne s’applique qu’aux actions introduites après son entrée en vigueur. 2 Lorsqu’un État est devenu partie à la présente Convention après qu’elle est entrée en vigueur, elle ne s’applique qu’aux actions introduites après son entrée en vigueur à l’égard de cet État. 3 Aucune disposition de la présente Convention ne s’applique aux actions et jugements ayant pour objet des actes, omissions ou faits antérieurs à la date d’ouverture à la signature de la présente Convention. Chapitre VI – Dispositions finales Article 36 1 La présente Convention est ouverte à la signature des États membres du Conseil de l’Europe. Elle sera ratifiée ou acceptée. Les instruments de ratification ou d’acceptation seront déposés près le Secrétaire Général du Conseil de l’Europe. 2 La Convention entrera en vigueur trois mois après la date du dépôt du troisième instrument de ratification ou d’acceptation. 3 Elle entrera en vigueur à l’égard de tout État signataire qui la ratifiera ou l’acceptera ultérieurement, trois mois après la date du dépôt de son instrument de ratification ou d’acceptation. Article 37 1 Après l’entrée en vigueur de la présente Convention, le Comité des Ministres du Conseil de l’Europe, par une décision prise à l’unanimité des voix exprimées, pourra inviter tout État non membre du Conseil de l’Europe à adhérer à la présente Convention.
744
2 3
Appendices
Such accession shall be effected by depositing with the Secretary General of the Council of Europe an instrument of accession which shall take effect three months after the date of its deposit. However, if a State having already acceded to the Convention notifies the Secretary General of the Council of Europe of its objection to the accession of another nonmember State, before the entry into force of this accession, the Convention shall not apply to the relations between these two States.
Article 38 1 2
3
Any State may, at the time of signature or when depositing its instrument of ratification, acceptance or accession, specify the territory or territories to which the present Convention shall apply. Any State may, when depositing its instrument of ratification, acceptance or accession or at any later date, by declaration addressed to the Secretary General of the Council of Europe, extend this Convention to any other territory or territories specified in the declaration and for whose international relations it is responsible or on whose behalf it is authorised to give undertakings. Any declaration made in pursuance of the preceding paragraph may, in respect of any territory mentioned in such declaration, be withdrawn according to the procedure laid down in Article 40 of this Convention.
Article 39 No reservation is permitted to the present Convention. Article 40 1 2
Any Contracting State may, in so far as it is concerned, denounce this Convention by means of notification addressed to the Secretary General of the Council of Europe. Such denunciation shall take effect six months after the date of receipt by the Secretary General of such notification. This Convention shall, however, continue to apply to proceedings introduced before the date on which the denunciation takes effect, and to judgments given in such proceedings.
Article 41 The Secretary General of the Council of Europe shall notify the member States of the Council of Europe and any State which has acceded to this Convention of:
Annexes
744
2 L’adhésion s’effectuera par le dépôt, près le Secrétaire Général du Conseil de l’Europe, d’un instrument d’adhésion qui prendra effet trois mois après la date de son dépôt. 3 Toutefois, si l’adhésion d’un État non membre fait l’objet, avant sa prise d’effet, d’une objection notifiée au Secrétaire Général du Conseil de l’Europe par un État qui a adhéré antérieurement à la Convention, celleci ne s’applique pas aux relations entre ces deux États. Article 38 1 Tout État peut, au moment de la signature ou au moment du dépôt de son instrument de ratification, d’acceptation ou d’adhésion, désigner le ou les territoires auxquels s’appliquera la présente Convention. 2 Tout État peut, au moment du dépôt de son instrument de ratification, d’acceptation ou d’adhésion ou à tout autre moment ultérieur, étendre l’application de la présente Convention, par déclaration adressée au Secrétaire Général du Conseil de l’Europe, à tout autre territoire désigné dans la déclaration et dont il assure les relations internationales ou pour lequel il est habilité à stipuler. 3 Toute déclaration faite en vertu du paragraphe précédent pourra être retirée, en ce qui concerne tout territoire désigné dans cette déclaration, aux conditions prévues à l’article 40 de la présente Convention. Article 39 Aucune réserve n’est admise à la présente Convention. Article 40 1 Tout État contractant pourra, en ce qui le concerne, dénoncer la présente Convention en adressant une notification au Secrétaire Général du Conseil de l’Europe. 2 La dénonciation prendra effet six mois après la date de la réception de la notification par le Secrétaire Général. Toutefois, la Convention continuera à s’appliquer aux procédures introduites avant l’expiration de ce délai et aux jugements rendus dans ces procédures. Article 41 Le Secrétaire Général du Conseil de l’Europe notifiera aux États membres du Conseil et à tout État ayant adhéré à la présente Convention :
745
Appendices
a any signature; b any deposit of an instrument of ratification, acceptance or accession; c any date of entry into force of this Convention in accordance with Articles 36 and 37 thereof; d any notification received in pursuance of the provisions of paragraph 2 of Article 19; e any communication received in pursuance of the provisions of paragraph 4 of Article 21; f any notification received in pursuance of the provisions of paragraph 1 of Article 24; g the withdrawal of any notification made in pursuance of the provisions of paragraph 4 of Article 24; h any notification received in pursuance of the provisions of paragraph 2 of Article 28; i any notification received in pursuance of the provisions of paragraph 3 or Article 37; j any declaration received in pursuance of the provisions of Article 38; k any notification received in pursuance of the provisions of Article 40 and the date on which denunciation takes effect. In witness whereof the undersigned, being duly authorised thereto, have signed this Convention. Done at Basle, this 16th day of May 1972, in English and French, both texts being equally authoritative, in a single copy which shall remain deposited in the archives of the Council of Europe. The Secretary General of the Council of Europe shall transmit certified copies to each of the signatory and acceding States.
Annexes
745
a toute signature ; b le dépôt de tout instrument de ratification, d’acceptation ou d’adhésion ; c toute date d’entrée en vigueur de la présente Convention, conformément à ses articles 36 et 37 ; d toute notification reçue en application des dispositions du paragraphe 2 de l’article 19 ; e toute communication reçue en application des dispositions du paragraphe 4 de l’article 21 ; f toute notification reçue en application des dispositions du paragraphe 1 de l’article 24 ; g le retrait de toute notification effectué en application des dispositions du paragraphe 4 de l’article 24 ; h toute notification reçue en application des dispositions du paragraphe 2 de l’article 28 ; i toute notification reçue en application des dispositions du paragraphe 3 de l’article 37 ; j toute déclaration reçue en application des dispositions de l’article 38 ; k toute notification reçue en application des dispositions de l’article 40 et la date à laquelle la dénonciation prendra effet. En foi de quoi, les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont signé la présente Convention. Fait à Bâle, le 16 mai 1972, en français et en anglais, les deux textes faisant également foi, en un seul exemplaire qui sera déposé dans les archives du Conseil de l’Europe. Le Secrétaire Général du Conseil de l’Europe en communiquera copie certifiée conforme à chacun des États signataires et adhérents.
746
Appendices
ANNEX
The grounds of jurisdiction referred to in paragraph 3, subparagraph a, of Article 20, paragraph 2 of Article 24 and paragraph 3, subparagraph b, of Article 25 are the following: a the presence in the territory of the State of the forum of property belonging to the defendant, or the seizure by the plaintiff of property situated there, unless: – the action is brought to assert proprietary or possessory rights in that property, or arises from another issue relating to such property; or – the property constitutes the security for a debt which is the subjectmatter of the action; b the nationality of the plaintiff; c the domicile, habitual residence or ordinary residence of the plaintiff within the territory of the State of the forum unless the assumption of jurisdiction on such a ground is permitted by way of an exception made on account of the particular subjectmatter of a class of contracts; d the fact that the defendant carried on business within the territory of the State of the forum, unless the action arises from that business; e a unilateral specification of the forum by the plaintiff, particularly in an invoice. A legal person shall be considered to have its domicile or habitual residence where it has its seat, registered office or principal place of business. A DDITIONAL P ROTOCOL
TO THE
E UROPEAN C ONVENTION
ON
S TATE
IMMUNITY
The member States of the Council of Europe, signatory to the present Protocol, Having taken note of the European Convention on State Immunity – hereinafter referred to as “the Convention” – and in particular Articles 21 and 34 thereof; Desiring to develop the work of harmonisation in the field covered by the Convention by the addition of provisions concerning a European procedure for the settlement of disputes,
Have agreed as follows:
Annexes
746
ANNEXE
Les chefs de compétence visés au paragraphe 3, lettre a, de l’article 20, au paragraphe 2 de l’article 24 et au paragraphe 3, lettre b, de l’article 25 sont les suivants : a la présence de biens du défendeur ou la saisie de biens par le demandeur, sur le territoire de l’État du for, sauf : – si la demande porte sur la propriété ou la possession desdits biens ou est relative à un autre litige les concernant ; ou – si le litige concerne une créance garantie sur ledit territoire par une sûreté réelle ; b la nationalité du demandeur ; c le domicile ou la résidence, habituelle ou temporaire, du demandeur dans l’État du for, sauf si cette compétence est admise dans certaines relations contractuelles, à raison du caractère particulier de la matière ; d le fait que le défendeur a traité des affaires dans l’État du for, sans que le litige soit relatif auxdites affaires ; e la désignation unilatérale du tribunal par le demandeur, notamment dans une facture. Sont assimilés au domicile et à la résidence habituelle les sièges réel et statutaire et le principal établissement des personnes morales.
P ROTOCOLE ADDITIONNEL À LA DES ÉTATS
C ONVENTION E UROPÉENNE
SUR L’ I MMUNITÉ
Les États membres du Conseil de l’Europe, signataires du présent Protocole, Vu la Convention européenne sur l’immunité des États – ciaprès dénommée « la Convention » – et notamment ses articles 21 et 34 ; Désirant développer l’œuvre d’harmonisation dans le domaine couvert par la Convention en complétant celleci par des dispositions prévoyant une procédure européenne de règlement des différends,
Sont convenus de ce qui suit :
747
Appendices
Part I Article 1 1
2
3
Where a judgment has been given against a State Party to the Convention and that State does not give effect thereto, the party which seeks to invoke the judgment shall be entitled to have determined the question whether effect should be given to the judgment in conformity with Article 20 or Article 25 of the Convention, by instituting proceedings before either: a the competent court of that State in application of Article 21 of the Convention; or b the European Tribunal constituted in conformity with the provisions of Part III of the present Protocol, provided that that State is a Party to the present Protocol and has not made the declaration referred to in Part IV thereof. The choice between these two possibilites shall be final. If the State intends to institute proceedings before its court in accordance with the provisions of paragraph 1 or Article 21 of the Convention, it must give notice of its intention to do so to the party in whose favour the judgment has been given; the State may thereafter institute such proceedings only if the party has not, within three months of receiving notice, instituted proceedings before the European Tribunal. Once this period has elapsed, the party in whose favour the judgment has been given may no longer institute proceedings before the European Tribunal. Save in so far as may be necessary for the application of Articles 20 and 25 of the Convention, the European Tribunal may not review the merits of the judgment.
Part II Article 2 1
2
Any dispute which might arise between two or more States parties to the present Protocol concerning the interpretation or application of the Convention shall be submitted, on the application of one of the parties to the dispute or by special agreement, to the European Tribunal constituted in conformity with the provisions of Part III of the present Protocol. The States parties to the present Protocol undertake not to submit such a dispute to a different mode of settlement. If the dispute concerns a question arising in proceedings instituted before a court of one State Party to the Convention against another State Party to the Convention, or a question arising in proceedings instituted before a court of a State Party to the Convention in accordance with Article 21 of the Convention, it may not be referred to the European Tribunal until the court has given a final decision in such proceedings.
Annexes
747
Titre I Article 1 1 Si un jugement a été rendu contre un État partie à la Convention et que celuici ne lui donne pas effet, la partie qui se prévaut de ce jugement peut demander qu’il soit statué sur le point de savoir si effet doit être donné au jugement conformément aux articles 20 ou 25 de la Convention, en saisissant : a soit, en application de l’article 21 de la Convention, le tribunal compétent de cet État ; b soit le Tribunal européen constitué conformément aux dispositions du titre III du présent Protocole, à condition que cet État soit partie au présent Protocole sans avoir fait la déclaration prévue au titre IV de celuici. Le choix entre ces deux possibilités est définitif. 2 Si l’État a l’intention de saisir son tribunal dans les conditions prévues au paragraphe 1 de l’article 21 de la Convention, il doit en informer la partie en faveur de laquelle le jugement a été rendu ; il ne peut s’adresser à son tribunal que si cette partie n’a pas, dans un délai de trois mois après la réception de l’information, saisi le Tribunal européen. Passé ce délai, la partie en faveur de laquelle le jugement a été rendu ne peut plus saisir le Tribunal européen. 3 Sous réserve de ce qui est nécessaire pour l’application des articles 20 et 25 de la Convention, le Tribunal européen ne peut procéder à aucun examen du fond du jugement. Titre II Article 2 1 Les différends qui pourraient s’élever entre deux ou plusieurs États parties au présent Protocole au sujet de l’interprétation ou de l’application de la Convention sont soumis, par voie de requête de l’une des parties au différend ou par voie de compromis, au Tribunal européen constitué conformément aux dispositions du titre III du présent Protocole. Les États parties au présent Protocole s’engagent à ne pas soumettre un tel différend à un autre mode de règlement. 2 Si le différend porte sur une question soulevée dans une procédure introduite devant un tribunal d’un État partie à la Convention contre un autre État partie à la Convention ou sur une question soulevée dans une procédure introduite devant un tribunal d’un État partie à la Convention conformément à l’article 21 de la Convention, le Tribunal européen ne peut être saisi avant qu’il n’ait été statué définitivement dans cette procédure.
748
3
Appendices
Proceedings may not be instituted before the European Tribunal which relate to a dispute concerning a judgment which it has already determined or is required to determine by virtue of Part I of this Protocol.
Article 3 Nothing in the present Protocol shall be interpreted as preventing the European Tribunal from determining any dispute which might arise between two or more States parties to the Convention concerning the interpretation or application thereof and which might be submitted to it by special agreement, even if these States, or any of them, are not parties to the present Protocol. Part III Article 4 1 2
3
There shall be established a European Tribunal in matters of State Immunity to determine cases brought before it in conformity with the provisions of Parts I and II of the present Protocol. The European Tribunal shall consist of the members of the European Court of Human Rights and, in respect of each nonmember State of the Council of Europe which has acceded to the present Protocol, a person possessing the qualifications required of members of that Court designated, with the agreement of the Committee of Ministers of the Council of Europe, by the government of that State for a period of nine years. The President of the European Tribunal shall be the President of the European Court of Human Rights.
Article 5 1
2
Where proceedings are instituted before the European Tribunal in accordance with the provisions of Part I of the present Protocol, the European Tribunal shall consist of a Chamber composed of seven members. There shall sit as ex officio members of the Chamber the member of the European Tribunal who is a national of the State against which the judgment has been given and the member of the European Tribunal who is a national of the State of the forum, or, should there be no such member in one or the other case, a person designated by the government of the State concerned to sit in the capacity of a member of the Chamber. The names of the other five members shall be chosen by lot by the President of the European Tribunal in the presence of the Registrar. Where proceedings are instituted before the European Tribunal in accordance with the provisions of Part II of the present Protocol, the Chamber
Annexes
748
3 Le Tribunal européen ne peut être saisi d’un différend qui porte sur un jugement dont il a déjà eu à connaître ou dont il a à connaître en vertu du titre I du présent Protocole. Article 3 Aucune disposition du présent Protocole ne peut être interprétée comme empêchant le Tribunal européen de statuer sur des différends qui pourraient s’élever entre deux ou plusieurs États parties à la Convention au sujet de l’interprétation ou de l’application de celleci et qui lui seraient soumis par voie de compromis, même si ces États ou tel d’entre eux ne sont point parties au présent Protocole. Titre III Article 4 1 Il est institué un Tribunal européen en matière d’immunité des États, chargé de connaître des affaires portées devant lui conformément aux dispositions des titres I et II du présent Protocole. 2 Le Tribunal européen est composé des membres de la Cour européenne des Droits de l’Homme et, pour chaque État non membre du Conseil de l’Europe ayant adhéré au présent Protocole, d’une personne réunissant les qualifications requises des membres de ladite Cour et désignée, avec l’accord du Comité des Ministres du Conseil de l’Europe, par le gouvernement de cet État pour une durée de neuf ans. 3 La présidence du Tribunal européen appartient au président de la Cour européenne des Droits de l’Homme. Article 5 1 Lorsque le Tribunal européen est saisi d’une affaire dans les conditions prévues au titre I du présent Protocole, il se constitue en chambre de sept membres. En font partie de plein droit le membre du Tribunal européen ressortissant de l’État contre lequel le jugement a été rendu et le membre du Tribunal européen ressortissant de l’État du for ou, à défaut de l’un ou de l’autre, une personne désignée par le gouvernement de l’État intéressé pour siéger en qualité de membre de la chambre. Les noms des cinq autres membres sont tirés au sort par le président du Tribunal européen en présence du greffier. 2 Lorsque le Tribunal européen est saisi d’une affaire dans les conditions prévues au titre II du présent Protocole, il est procédé de la manière
749
3
Appendices
shall be constituted in the manner provided for in the preceding paragraph. However, there shall sit as ex officio members of the Chamber the members of the European Tribunal who are nationals of the States parties to the dispute or, should there be no such member, a person designated by the government of the State concerned to sit in the capacity of a member of the Chamber. Where a case pending before a Chamber raises a serious question affecting the interpretation of the Convention or of the present Protocol, the Chamber may, at any time, relinquish jurisdiction in favour of the European Tribunal meeting in plenary session. The relinquishment of jurisdiction shall be obligatory where the resolution of such question might have a result inconsistent with a judgment previously delivered by a Chamber or by the European Tribunal meeting in plenary session. The relinquishment of jurisdiction shall be final. Reasons need not be given for the decision to relinquish jurisdiction.
Article 6 1 2 3
4
The European Tribunal shall decide any disputes as to whether the Tribunal has jurisdiction. The hearings of the European Tribunal shall be public unless the Tribunal in exceptional circumstances decides otherwise. The judgments of the European Tribunal, taken by a majority of the members present, are to be delivered in public session. Reasons shall be given for the judgment of the European Tribunal. If the judgment does not represent in whole or in part the unanimous opinion of the European Tribunal, any member shall be entitled to deliver a separate opinion. The judgments of the European Tribunal shall be final and binding upon the parties.
Article 7 1 2
The European Tribunal shall draw up its own rules and fix its own procedure. The Registry of the European Tribunal shall be provided by the Registrar of the European Court of Human Rights.
Article 8 1
2
The operating costs of the European Tribunal shall be borne by the Council of Europe. States nonmembers of the Council of Europe having acceded to the present Protocol shall contribute thereto in a manner to be decided by the Committee of Ministers after agreement with these States. The members of the European Tribunal shall receive for each day of duty a compensation to be determined by the Committee of Ministers.
Annexes
3
749
prévue au paragraphe précédent. Toutefois, font partie de plein droit de la chambre les membres du Tribunal européen ressortissants de l’un des États parties au différend ou, à défaut, une personne désignée par le gouvernement de l’État intéressé pour siéger en qualité de membre de la chambre. Si l’affaire pendante devant la chambre soulève une question grave qui touche à l’interprétation de la Convention ou du présent Protocole, la chambre peut à tout moment se dessaisir au profit du Tribunal européen réuni en session plénière. Ce dessaisissement est obligatoire si la solution d’une telle question risque de conduire à une contradiction avec un arrêt rendu antérieurement par une chambre ou par le Tribunal européen réuni en session plénière. Le dessaisissement est définitif. La décision de dessaisissement n’a pas besoin d’être motivée.
Article 6 1 Le Tribunal européen décide de toute contestation sur le point de savoir s’il est compétent. 2 Les audiences du Tribunal européen sont publiques à moins qu’il n’en décide autrement en raison de circonstances exceptionnelles. 3 Les arrêts du Tribunal européen, pris à la majorité des membres présents, sont motivés et rendus en séance publique. Si l’arrêt n’exprime pas en tout ou en partie l’opinion unanime du Tribunal européen, tout membre a le droit d’y joindre l’exposé de son opinion. 4 Les arrêts du Tribunal européen sont définitifs et obligatoires.
Article 7 1 Le Tribunal européen établit son règlement et fixe sa procédure. 2 Le greffe du Tribunal européen est assuré par le greffier de la Cour européenne des Droits de l’Homme. Article 8 1
Les frais de fonctionnement du Tribunal européen sont à la charge du Conseil de l’Europe. Les États non membres du Conseil ayant adhéré au présent Protocole y participent selon des modalités à fixer par le Comité des Ministres après accord avec eux. 2 Les membres du Tribunal européen reçoivent une indemnité par jour de fonctions, à fixer par le Comité des Ministres.
750
Appendices
Part IV Article 9 1
2
Any State may, by notification addressed to the Secretary General of the Council of Europe at the moment of its signature of the present Protocol, or of the deposit of its instrument of ratification, acceptance or accession thereto, declare that it will only be bound by Parts II to V of the present Protocol. Such a notification may be withdrawn at any time.
Part V Article 10 1
2 3 4
The present Protocol shall be open to signature by the member States of the Council of Europe which have signed the Convention. It shall be subject to ratification or acceptance. Instruments of ratification or acceptance shall be deposited with the Secretary General of the Council of Europe. The present Protocol shall enter into force three months after the date of the deposit of the fifth instrument of ratification or acceptance. In respect of a signatory State ratifying or accepting subsequently, the Protocol shall enter into force three months after the date of the deposit of its instrument of ratification or acceptance. A member State of the Council of Europe may not ratify or accept the present Protocol without having ratified or accepted the Convention.
Article 11 1 2
A State which has acceded to the Convention may accede to the present Protocol after the Protocol has entered into force. Such accession shall be effected by depositing with the Secretary General of the Council of Europe an instrument of accession which shall take effect three months after the date of its deposit.
Article 12 No reservation is permitted to the present Protocol. Article 13 1
Any Contracting State may, in so far as it is concerned, denounce the present Protocol by means of a notification addressed to the Secretary General of the Council of Europe.
Annexes
750
Titre IV Article 9 1 Tout État peut, par une notification faite au Secrétaire Général du Conseil de l’Europe au moment de la signature du présent Protocole ou du dépôt de son instrument de ratification, d’acceptation ou d’adhésion y relatif, déclarer limiter, en ce qui le concerne, l’application du présent Protocole aux seuls titres II à V. 2 Une telle notification peut être retirée à tout moment par la suite. Titre V Article 10 1 Le présent Protocole est ouvert à la signature des États membres du Conseil de l’Europe qui ont signé la Convention. Il sera ratifié ou accepté. Les instruments de ratification ou d’acceptation seront déposés près le Secrétaire Général du Conseil de l’Europe. 2 Le présent Protocole entrera en vigueur trois mois après la date du dépôt du cinquième instrument de ratification ou d’acceptation. 3 Il entrera en vigueur à l’égard de tout État signataire qui le ratifiera ou l’acceptera ultérieurement trois mois après la date du dépôt de son instrument de ratification ou d’acceptation. 4 Aucun État membre du Conseil de l’Europe ne pourra notifier ou accepter le présent Protocole sans avoir ratifié ou accepté la Convention. Article 11 1 Tout État qui a adhéré à la Convention peut adhérer au présent Protocole après l’entrée en vigueur de celuici. 2 L’adhésion s’effectuera par le dépôt, près le Secrétaire Général du Conseil de l’Europe, d’un instrument d’adhésion, qui prendra effet trois mois après la date de son dépôt. Article 12 Aucune réserve n’est admise au présent Protocole. Article 13 1 Tout État contractant pourra, en ce qui le concerne, dénoncer le présent Protocole en adressant une notification au Secrétaire Général du Conseil de l’Europe.
751
2
3
Appendices
Such denunciation shall take effect six months after the date of receipt by the Secretary General of such notification. The Protocol shall, however, continue to apply to proceedings introduced in conformity with the provisions of the protocol before the date on which such denunciation takes effect. Denunciation of the Convention shall automatically entail denunciation of the present Protocol.
Article 14 The Secretary General of the Council of Europe shall notify the member States of the Council and any State which has acceded to the Convention of: a any signature of the present Protocol; b any deposit of an instrument of ratification, acceptance or accession; c any date of entry into force of the present Protocol in accordance with Articles 10 and 11 thereof; d any notification received in pursuance of the provisions of Part IV and any withdrawal of any such notification; e any notification received in pursuance of the provisions of Article 13 and the date on which such denunciation takes effect. In witness whereof the undersigned, being duly authorised thereto, have signed the present Protocol. Done at Basle, this 16th day of May 1972, in English and French, both texts being equally authoritative, in a single copy which shall remain deposited in the archives of the Council of Europe. The Secretary General of the Council of Europe shall transmit certified copies to each of the signatory and acceding States.
Annexes
751
2 La dénonciation prendra effet six mois après la date de la réception de la notification par le Secrétaire Général. Toutefois, le Protocole continuera à s’appliquer aux affaires introduites, conformément à ses dispositions, avant l’expiration de ce délai. 3 La dénonciation de la Convention entraîne de plein droit celle du présent Protocole. Article 14 Le Secrétaire Général du Conseil de l’Europe notifiera aux États membres du Conseil de l’Europe et à tout État ayant adhéré à la Convention : a toute signature du présent Protocole ; b le dépôt de tout instrument de ratification, d’acceptation ou d’adhésion ; c toute date d’entrée en vigueur du présent Protocole conformément à ses articles 10 et 11 ; d toute notification reçue en application des dispositions du titre IV et tout retrait d’une telle notification ; e toute notification reçue en application des dispositions de l’article 13 et la date à laquelle la dénonciation prendra effet. En foi de quoi, les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont signé le présent Protocole. Fait à Bâle, le 16 mai 1972, en français et en anglais, les deux textes faisant également foi, en un seul exemplaire qui sera déposé dans les archives du Conseil de l’Europe. Le Secrétaire Général du Conseil de l’Europe en communiquera copie certifiée conforme à chacun des États signataires et adhérents.