earworms
mbt ®
Musical Brain Trainer
Rapid
Dutch
200+ essential words and phrases anchored into your long-term memo...
150 downloads
2149 Views
440KB Size
Report
This content was uploaded by our users and we assume good faith they have the permission to share this book. If you own the copyright to this book and it is wrongfully on our website, we offer a simple DMCA procedure to remove your content from our site. Start by pressing the button below!
Report copyright / DMCA form
earworms
mbt ®
Musical Brain Trainer
Rapid
Dutch
200+ essential words and phrases anchored into your long-term memory with great music
Your personal audio language trainer
Your personal audio language trainer
earworms mbt® Rapid Dutch puts the words and phrases you need not just on the tip of your tongue, but also transports them deep into your long-term memory. Simply by listening to these specially composed melodies with their rhythmic repetitions of Dutch and English a few times, the sound patterns are indelibly burned into your aural cortex. You will have successfully learned the Dutch phrase and have the correct accent ringing in your ears. Wherever you are, whatever you are doing: while jogging, in the car, in the bath, doing the ironing …you can be learning Dutch at the same time!
earworms mbt® Rapid Languages is the first language course to get your toe tapping. You know the phenomenon of those catchy tunes or earworms that you just can't get out of your head? Voulez-vous coucher avec moi, ce soir? Well, earworms mbt® has put this phenomenon to positive use. Gone are the days of learning pressure and frustration at not being able to remember, the experience of many on conventional language courses. In combination with music, the phrases you need are automatically anchored deep into your memory, ready for instant recall. Music is the Key The idea is as simple as it is old. Before the age of writing, ancient historical events were recorded in verse and song form for easy memorisation. In his book 'Songlines' Bruce Chatwin describes how the Australian Aborigines were able to navigate their way across hundreds of miles of desert to their ancestral hunting grounds without maps. And how? The extensive lyrics of their traditional songs were exact descriptions of the routes!
Rhythm and words i.e. song and verse have always been a very powerful memory aid, and this is supported by recent scientific research. The advertising industry knows only too well how powerful music can be in getting the message across with brainwashing-like jingles and soundbites. It really works! Developed and used over years in the classroom, earworms mbt Rapid Languages has shown phenomenal success. In tests pupils using this technique regularly get average marks of over 90% compared to less than 50% with conventional book based learning. Why hasn't music been used more in education up to now? Imagine kids at school getting a CD of hip hop songs with all the historical dates they have to learn, or all the French verbs they have to learn! Wouldn't that make their (and teachers') school lives much easier, much more fun, much more successful? What you get This volume deals with the essentials for your visit abroad. It looks at typical situations: taking a taxi, at the hotel, at the restaurant, requesting, polite phrases, finding your way, numbers, dealing with problems and so on. Volume 2 will have you talking about yourself and others, past, present and future, likes and dislikes and general conversational items. The themes follow closely the Common European Framework for language learning, a recognised benchmark of language proficiency, and the emphasis is constantly on usefulness to the learner.
How to use earworms: Don't think, just listen! Sit back, relax and groove along to the melodies without trying to listen too hard. Treat them as songs you hear on the radio. Our recommendation is that you do familiarise yourself with the written words in the booklet - at least the first time you listen. After listening several times, playfully test yourself cover up the English side of the phrase book and see how many words and phrases you remember! Lastly - a word of thanks The earworms team would like to thank you for putting your trust in our 'slightly different' learning concept and are sure that you will have the success that many others have already had. It's motivating to know that learners are really benefiting from our research and development. Also, as accelerated learning is a rapidly growing field, we look forward to hearing your experiences and successes - so feel free to visit us on the website and Tot ziens!
www.earwormslearning.com
1. I would like… I would like…
Ik wil graag… ik vil h’kraak’h
...a coffee
...een koffie ...ern koffee
...with milk
...met melk ...met melk
...please.
...alstublieft. ...alstubleeft
a tea
een thee ern tai
and sugar
en suiker en sowker
and
en en
I want a tea, please.
Ik wil een thee, alstublieft. ik vil un tai alstubleeft
I want
ik wil
a beer
een biertje ern beer-ch
water
water vaater
mineral water
mineraalwater mineraalvater
I would like a mineral water.
Ik wil graag een mineraalwater. ik vil h’kraak’h un mineraalvater
I would like - something to eat. (Lit.: I would like - something to eat*.) something to eat
Ik wil graag - iets eten*. ik vil h’kraak’h - eets aiten
iets eten eets aiten
Can I have* the menu? (Lit.: Can I - the menu card - have*?) the menu
Kan ik - de menukaart - hebben*? kan ik - der menukaart - hebben
de menukaart der menukaart
have
hebben
Great!
Prima! preema
*Notice the verbs (‘eat’ and ‘have’ here) come at the end.
earworms
mbt ®
Musical Brain Trainer
2. To order to order
bestellen berstellen
I would like to order.
Ik wil graag* bestellen. ik vil h’kraak’h buhstellen
something to drink
iets te drinken eets ter drinken
something
iets eets
We would like to - drink wine. (Lit.: We would like to - wine drink.) white wine
We willen graag* - wijn drinken**. ver villen h’kraak’h - viyn drinken
witte wijn vitte viyn
red wine
rode wijn rodeh viyn
a bottle of …
een fles … ern flesh
a bottle of white wine
een fles witte wijn ern flesh vitte viyn
a glass of ...
een glas … un h’klass
I‘d like a glass of white wine.
Ik wil graag een glas witte wijn. ik vil h’kraak’h un h’klass vitte viyn
bread
brood broat
some bread
wat brood vat broat
Can I get some bread? (Lit.: Can I - some bread - get?) get
Kan ik - wat brood - krijgen**?
a salad
een salade
kan ik - vat broat - kray’hkun
krijgen ern salader
Can I get a salad?
Kan ik - een salade - krijgen**?
a mixed salad
een gemengde salade ern h’kumengder saladuh
Very good!
Heel goed! hail h’koot
Thank you.
Dankjewel. dunk yervel
You're welcome. (Lit.: Gladly* done.)
*‘Graag’ means literally ‘Gladly’. **Notice the verb comes at the end.
Graag* gedaan. h’kraak’h h’keddaan
3. Have you...? Have you…?
Heeft u…? hayft oo
a table for two (persons)
een tafel voor twee personen un tafel voor twai personen
a table
een tafel ern tafel
a table for three (persons)
een tafel voor drie personen ern tafel voor dree personen
Have you a table for three?
Heeft u een tafel voor drie? hayft oo un tafel voor dree
No, sorry.
Nee, het spijt me. nai het spayt muh
Yes, of course.
Ja, natuurlijk. ya natuurluk
What would you like to drink?
Wat wilt u graag drinken? vat vilt oo h’kraak drinken
What do you want to drink?
Wat wilt u drinken? vat vilt oo drinken
What do you want...?
Wat wilt u...? vat vilt oo
to drink
drinken drinken
to eat
eten aiten
Can I get a coffee? (Lit.: Can I - a coffee - get?) another coffee
Kan ik - een koffie - krijgen*? kan ik un koffee kray’hkun
nog een koffie noch un koffee
Is everything - ok?
Is alles - in orde? is alles in orde
everything
alles alles
Bon appetit, enjoy your meal!
Eet smakelijk! ait smaakuluk
Did you enjoy it? (Lit.: Has it tasted?) The bill, please.
Heeft het gesmaakt? hayft het h’kusmaakt
De rekening, alstublieft. der raykenning alstubleeft
Can I pay?
Kan ik betalen? kan ik betaalen
pay
betalen betaalen
by creditcard
met creditkaart met creditkaart
*Notice verb at the end!
earworms
mbt ®
Musical Brain Trainer
4. To the airport To the city centre, please.
Naar het centrum, alstublieft. naar het centrum alstubleeft
To...
Naar... naar...
...the centre.
...het centrum. ...het centrum
To the airport.
Naar het vliegveld. (fly field) naar het vleeghvelt
airport
vliegveld vleeghvelt
To the Amstel hotel.
Naar het Amstelhotel. naar het Amstelhotel
Thank you.
Dank u. dunk oo
Many thanks. (Lit.: Heartily thanked.) Keep the change. (Lit.: It is good this way.) I'd like to rent a car. (Lit.: I’d like to - a car - rent.) rent a car
Hartelijk bedankt. harteluk berdunkt
Het is goed zo. het is ghoot zo
Ik wil graag - een auto - huren*. ik vil h’kraak’h - ern ohto - hooren
een auto huren ern ohto hooren
I'd like to buy a ticket. (Lit.: I’d like to - a ticket - buy.) a ticket
Ik wil graag - een kaartje - kopen*. ik vil h’kraak’h - ern kaar’che - kohpen
een kaartje ern kaar’che
I'd like to buy a ticket to Amsterdam. (Lit.: I’d like to-a ticket-to Amsterdam-buy.) to Amsterdam
Ik wil graag-een kaartje-naar Amsterdam-kopen*. ik vil h’kraak’h ern kaar’che naar umstairdum kohpen
naar Amsterdam naar umstairdum
How much - does it cost?
Hoeveel - kost het? Hoovail - kost het
How much - do they cost?
Hoeveel - kosten ze? hoovail - kosten ze
ten Euros
tien euro teen erroh
Euros
euro erroh
That's right.
Dat klopt. dat klopt
Excellent! (Lit.: Outstanding!) *Notice verb at the end!
Uitstekend! owtstaikunt
5. Numbers, days & time 1
een
11
ain
2
elf
12
twee twai
3
15
vijf
achttien achteen
19
negen naighen
10
zeventien zaiventeen
18
acht acht
9
zestien zesteen
17
zeven zaiven
8
vijftien vaaifteen
16
zes zes
7
veertien veerteen
vaif
6
dertien dairteen
14
vier veer
5
twaalf twaalf
13
drie dree
4
elf
negentien naighenteen
20
tien teen
twintig twintu’h
‘o’clock’, ‘past’ and ‘to’ at 7 o'clock
om zeven uur om zaiven uur
o’clock
uur
at half past 8 (Lit.: half (to) 9) at quarter past 7
om half negen* om half naighen
om kwart over zeven om kwart over zaiven
past
over over
at quarter to 10
om kwaart voor tien om kwart vor teen
to
voor vor
in the morning
’s morgens
in the evening
’s avonds
at 6 in the evening
om zes uur ’s avonds
*In Dutch ‘half past’ is half to the next hour.
earworms
mbt ®
Musical Brain Trainer
Now you try filling in the gaps: at 10 o’clock
... tien uur
at half past 11
om … twaalf
at quarter past 6
... kwart … zes
at 11 o’clock
om ... …
at quarter to 12
om ... voor ...
at 9.45 in the evening
om kwart ... ... ‘s avonds
The days of the week: Monday, on Monday
maandag, op maandag maanda’h / op maanda’h
Tuesday
dinsdag dinsda’h
Wednesday
woensdag voonsda’h
Thursday
donderdag donderda’h
Friday
vrijdag vraida’h
Saturday
zaterdag zaterda’h
Sunday
zondag zonda’h
6. Is there …? Pardon.
Excuse me.
pardon
Is er een…?
Is there a…?
is er ern
Is there a bank near here? (Lit.: in the area) a bank
Is er een bank - in de buurt? is er ern bank in der buurt
een bank ern bank
near here (Lit.: in the neighbourhood) Is there a chemist's - near here?
in de buurt Is er een apotheek - in de buurt? is er ern apotaik in der buurt
Is there a supermarket near here?
Is er een supermarkt in de buurt? is er ern supermarkt in der buurt
an Italian restaurant
een Italiaans restaurant ern eetalians restorant
a pub
een bar ern bar
a pub with food (Lit.: an eat cafe) Not too dear.
een eetcafe ern aitcafe
Niet te duur. neet ter duur
too
te ter
dear (expensive)
duur duur
Sorry, I don’t know.
Sorry, ik weet het niet. sorry ik vait het neet
Sorry,...
Sorry,... sorry
...I don't know.
...ik weet het niet. ik vait het neet
I know.
Ik weet. ik vait
No idea.
earworms
Geen idee.
mbt ®
Musical Brain Trainer
How often do I have to listen to the earworms CD before I can really remember all the language on it? With the appeal of the earworms songs we hope that it is not a question of 'having to', it is rather a question of 'wanting to'. But seriously: the memory is like a muscle, it needs to be trained and exercised. Based on scientific studies, the ideal is listening relatively intensively at the beginning (the learning phase), thereafter listening periodically to review what you have learnt and refresh your memory. In practical terms this means listening to the whole album the first day, in order to 'tune your ear in' to the sounds of the language. Then listen regularly, several times, over a period of one or two weeks, making sure that you listen to every song equally as many times. While listening, actually speak the words out loud, when you can, to get a feeling for their pronunciation. After this, go through the booklet and test your knowledge, picking out any gaps that you may wish to concentrate on. Lastly, the review phase. As we all know, memories fade, so it is important to refresh your memory by listening to the CD at your leisure, say, once a week for the following few weeks. Thereafter, monthly. This review phase is crucial as it consolidates your knowledge and transfers it into your long-term memory. Although this demands self-discipline, it is of course without effort, as you are only listening to songs. The result is that you will be able to recall the words and phrases with the same ease that you remember your telephone number!
7. Directions Hello, good morning.
Hallo, goedenmorgen. hallo g’hooden morg’hen
Some people say:
Goeiemorgen G’hooye-morg’hen
I'm looking for… (Lit.: I am in search of...) I am
Ik ben op zoek naar… ik ben op zook naar
ik ben ik ben
I'm looking for - the post office.
Ik ben op zoek naar - het postkantoor. ik ben op zook naar - het postkantoor
office
kantoor kantoor
a bank
een bank un bank
I'm looking for - the flowermarket.
Ik ben op zoek naar - de bloemenmarkt. ik ben op zook naar der bloomenmarkt
Can you tell me… (Lit.: Can you me say...) Can you...
Kunt u me zeggen*… kunt oo mer zehghen
Kunt u... kunt oo...
...tell me (Lit.: me say) …how I get to the station? (Lit.: ... how I - to the station - come*?) by bus / ...car / ...train (Lit.: with the bus / ...car / ...train) on foot
...me zeggen ...mer zehghen
…hoe ik - naar het station - kom*? ...hoo ik - naar het staschon - kom
met de bus / ...de auto / ...de trein met der bus / ...der ohto / ...der t’rain
te voet tuh voot
Go straight on! (Lit.: Go right through!) Go left! / Go right!
Ga rechtdoor! g’ha rechtdoor
Ga links! / Ga rechts! g’ha links / g’ha rects
Is it far?
Is het ver? is het vair
How far is it?
Hoe ver is het? hoo vair is het
About 2 kilometres.
Ongeveer twee kilometer. on-g’h-veer twai kilomaiter
about
ongeveer on-g’h-veer
Super!
Super!
*Notice - verb at the end!
earworms
mbt ®
Musical Brain Trainer
8. Where & what time? What time…? (Lit.: How late...?) Where…?
Hoe laat…? hoo laat
Waar…? vaar
Where is your luggage?
Waar is uw bagage? vaar is ew bar’gha’juh
your luggage
uw bagage ew bar’gha’juh
my luggage
mijn bagage main bar’gha’juh
our luggage
onze bagage onzeh bar’gha’juh
It’s there.
Het is daar. het is daar
It’s in the room.
Het is in de kamer. het is in der kaamer
Where are - the toilets?
Waar zijn - de toiletten? vaar zain der twuhletten
Where are...?
Waar zijn...? vaar zain
are
zijn zain
upstairs
boven boven
downstairs
beneden benaiden
Men’s
Heren here’run
Ladies’
Dames daam’es
What time is breakfast? (Lit.: What time is the breakfast?) breakfast
Hoe laat is het ontbijt? hoo laat is het ontbait
het ontbijt het ontbait
From 7 to 10.
Van zeven tot tien. van zaiven tot teen
from … to …
van … tot … van … tot …
today
vandaag vandaac’h
tomorrow
morgen morg’hen
this afternoon
vanmiddag vanmiddac’h
9. Problems, problems! I have a problem...
Ik heb een probleem... ik heb un problaim
I have
Ik heb Ik heb
...with the television
...met de televisie ...met tailehveesee
the TV
de TV der taivai
...with the fridge (Lit.: cool cupboard) I have lost my passport. (Lit.: I have - my passport - lost.) lost
...met de koelkast ...met der koolkast
Ik heb - mijn paspoort - verloren*. ik heb - main paspoort - vairloren
verloren vairloren
my camera
mijn camera main camera
my wallet
mijn portemonnee main portehmonnai
I’ve lost my wallet
Ik heb mijn portemonnee verloren* ik heb main portehmonnai vairloren
I need stamps. (Lit.: I have (for) - stamps - (a) need.) I need...
Ik heb - postzegels - nodig. ik heb - pohstzaic’hels - nodic’h
Ik heb ... nodig. ik heb nodic’h
stamps
postzegels pohstzaic’hels
plasters/band aid
pleisters plaisters
suncream (Lit.: sunburn cream) something for headaches (Lit.: something against headpain) I need something - against...
zonnebrandcreme zonnebrandcrem
iets tegen hoofpijn eets taig’hen hoaftpain
Ik heb iets nodig - tegen... ik heb eets nodic’h taig’hen
headaches
hoofpijn hoaftpain
painkiller
pijnstiller painstiller
I need an aspirin.
Ik heb een aspirine nodig. ik heb ern aspirin nodic’h
Get well soon!
Beterschap! baitersc’hup
*Verb at the end.
earworms
mbt ®
Musical Brain Trainer
10. Do you speak English? How are you? (formal, e.g to a business partner) (Lit.: How goes it with you?) How are you? (informal, e.g. to friends / family)
Hoe gaat het met u? hoo g’haat het met oo
Hoe gaat het met jou? hoo g’haat het met yow
How is it going?
Hoe gaat het? hoo g’haat het
Do you speak English? / Dutch?
Spreekt u Engels? / Nederlands? spraikt oo engels / naiderlunds
I don’t speak Dutch. (Lit.: I speak no Dutch.) I don’t understand. (Lit.: I grasp it not.) I understand.
Ik spreek geen Nederlands. ik spraik g’hain naiderlunds
Ik begrijp het niet. ik buhg’hraip het neet
Ik begrijp. ik berg’hraip
More slowly, please. (Lit.: Slower, please.) It’s difficult.
Langzamer alstublieft. eets lungzaamer alstubleeft
Het is moeilijk. het is mooeeluk
Not easy.
Niet makkelijk. neet makkerluk
What about - an ice-cream? (Lit.: What think you of - an icecream?) OK, why not.
Wat dacht je van - een ijsje? vat dac’ht yer van - ern aisyuh
Goed, waarom niet. g’hoot vaarom neet
Mmm, it tastes delicious.
Mmm, het smaakt lekker. mmm het smaakt lekker
What about a beer?
Wat dacht je van een biertje? vat dac’ht yer van ern beer’ch
Good idea!
Goed idee! g’hoot eedai
Another one, please.
Nog een, alstublieft. noch ain alstubleeft
I have to leave now. (Lit.: I must - now - go.) See you! (Lit.: Until (we) see!) See you tomorrow! (Lit.: Until tomorrow!) Have fun! (Lit.: Much pleasure!) Goodbye!
Ik moet - nu - gaan. ik moot - noo - g’haan
Tot ziens! tot zeens
Tot morgen! tot morg’hen
Veel plezier! feel plezier
Dag! / Doei! dac’h / dooee
The science behind earworms mbt® 1. How we learn A large part of learning in general and language learning in particular is to do with the memorisation of words, facts and other significant information. It's a well-known fact that we use only a fraction of our brain power and traditional book learning is now recognised as not suiting every learner. earworms uses simple techniques which open up and exploit more of the brain's native power, and come under the heading of 'accelerated learning'. In a recent issue of the journal 'Nature' researchers at Dartmouth College reported that they had pinpointed the region of the brain where 'earworms' or catchy tunes reside, the auditory cortex. They found that the sounds and words that have actually been heard can be readily recalled from the auditory cortex where the brain can listen to them 'virtually' again and again. 2. What we learn
earworms mbt® adopts the so-called lexical approach to language. In essence, this means we look at language in terms of whole meaningful chunks, then break these down into their component bite-sized, easily absorbable parts and then reconstruct them. You not only learn complete, immediately useful phrases, you also intuitively learn something about the structure (the grammar) of the language. These 'chunks' which the learner can 'mix and match', gradually build up to cover whole areas of the language.
Also available in this volume:
Also check out Rapid Volume 2 Details at www.earwormslearning.com
earworms
mbt ®
Musical Brain Trainer
The Tracks: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
I would like… 6:07 To order 5:11 Have you ...? 6:38 To the airport 5:14 Numbers, days & time 6:39 Is there…? 5:24 Directions 6:49 Where & what time? 5:37 Problems, problems! 4:57 Do you speak English? 7:19
Concept: Marlon Lodge, Project Development: Andrew Lodge, Project Management: Maria Lodge, Editorial Supervision: Renate Elbers-Lodge, Music: earworms & AKM, Songs 5,6,9 feature samples by www.platinumloops.com, Recorded @ Nb Music Studios, Cyprus, Dutch Voice: Martijnje Naziris Rothfusz, English Voice: A. Lodge, Design: Jaroslaw Suchorski @ HKP, Special thanks to: Jan, Jane, Evie, Anna, Freddy.
www.earwormslearning.com © 2009 earwormslearning Catalogue no. EARW 1101 Produced in the EU