This content was uploaded by our users and we assume good faith they have the permission to share this book. If you own the copyright to this book and it is wrongfully on our website, we offer a simple DMCA procedure to remove your content from our site. Start by pressing the button below!
KpCXTVIIWV TOUs MyOUS ~II 8o}1lC!rrWII. Lemma: add. I: XfMIOTpIK)..-. - • ypaffJ J.". -fl.
108. AfaEInOTON EiS 'fbv 'A6"'1I
w
Oü aotl1l$ crnawve.1I 'A&ap. 'trpllllKcWl"To, Ttaaapa y~' CxWII Eis Ttaaapa .v.11I'TM KOapov'
41.fCI 41.fa
yap äV'JoMllS ßa)(EII, 5WEws ~ w 5iATa, 'tr~IV
'AII~
Tit.1 "'11 [quod
5' C!PKT010,
_
1JEa"I1~plllS
5A W "OI1rOII.
puta, Stadtm.] pI io-rroTov IIS"fÖII
'A~
add. I.
109. IrNATIOY TOY MArJITOPOI TAN rPAMMATIKAN Eis 'fbv vabv 'ffiS 1ravaylas eIO'f6ICOU IIs 'ft'\v n"yl\v
ßTweina KOajJEl WII vaOIl Ti'\s 'trap6illOv BaalMIOs "ti aVII KWV<7Tam IICf), MWII. Ti,. I. - I (In marg.]: Iv "f4!I
~
'Jfis 'IT1'IyfIs.
110
Eis 'fllv a6'f6v
'EK yi'is ällEM~1I 'traTpIKOll aov 'trpOs 6POllOII, TOll 111lTPIKOII aov, aW"tip, OIKOII &IKvUalS 'n'TIY'I'III 1I01l-n;1I KpllTTOIIWII xaplal1O:rWII. Lcmlll&: add. I:
als Wv 'fpoO~, 1v"rG
6vW."""".
An\bolo,la Ora.oa I
173
Auf den •• lbn
Da du dee alten Bildee lichte Würdigkeit, o Ka.iaer Michael, getreu bewahren und jedweden Schmutz dtll F1eiaohea überwinden willst, stel1st du auch Gott den Herrn in einem Bilde dar, das Wort der GlaubeD88ltze at&rkend durch die Tat.
A_ym
Auf Adam
Weisheit war es, die Adam vorzeiten den Namen gegeben, gehn die vier Buchstaben doch auf die vier Regionen das Himmels: Alpha bezeichnet den Osten, das Delta weist auf den Westen, zweites Alpha auf Nord und die letzte Letter a.uf Süden.
Anonym
An der KIrob. der boobbelll,en OoUeamuUor am Quell
Der reinen J ongfrau schon zerfallnes Heiligtum baun Baaileioa, Konatantin und Leon auf. I gftGtioI, KtJllZkif1Of'aWw
An deneiben Klrobe
Da. du von Erden dich erhobst II\U Vaters Thron, wieaeat du. Heiland, uns auf deiner Mutter Haus als geistigen Urquell höcbater Gnadengaben hin.
An~bololla
174
Graeea I
1lI
'Ev TIj\ a6TIj\ lIalj\, alS Tilv aTaüpwal1l
'0 \IEl(POs •AIST\S 1~llEl n6VT)KOTCXS, Ka&apalV NPC;)V aapKCX"",V TOO SlcrnOTOV. 112
EiS TOll a6TOil lIa611, alS Tilv IIETall6p,walll A~ 6 XPlaTOs Iv ~ cpc..n0s 1fMov aKUXV 'lTtrrCIVKE TOO 1fa).aITc!tTov vOIlOV.
113
'0pW1JEVOS vOv )(Ipcrl1fpeoß\rrou
~fOS
'lfa).m6s 1C7TI ST\IlIOVPYOs TiÄ)v xpc!llICI)v. 114
'Eil TIj\ a6TIj\ lIalj\, alS TOll xa1pIT1all6v
TIpoo11llatEt \COCFJ.l1K1'\" aComlplav EI-m:,,, Tb ,,xalpc" TalS yvvm~ 5ecrn6nts. 1111 EiS Tilv 8aoT6KOII
TIapetvos vita Tbm· 1ldI' vUa 1fap6ivos IIlv. TIIm Jac. TIImI. 118
Eis TOll a6T611
[Xplrn 1lc!tKCXp, 1lEp61f(,o)V 4p&os 6t6ITOV, vll 9&010, SC;;p' c.mö KPVaT~(,o)V, Swp' c.mö aap80Wx(,o)v.] tJxwao, 1fCXp6evIKf\S nKOS 6,6ITO". vll 91010, S&;p' c.mö KpVaT~V. SWp' c.mö aapS0Wx(,o)v. J.DIaa: oorr. es a\IJmIc6 [cf. 30].
Aatbololla GraDOa I
In dDrlDlbDn Klrobe.
1711
Bel der Kreusllual
Der tote Hadea speit die I&ngat Oeatorbnen aua. nachdem das Fleiaoh des Herrn er fand zur Reinigung•
.A_ym In derlei ben Klrobe. Bel der Verklirual
Da Christus leuchtender als Licht auf Tabor stand, verflog der alten Satzung Schatten raaoh in nichts.
In der.elben Klrobe. Aaf die Bele,aaa,
Den man als Kind nun auf dem Arm des Greises sieht, er ist uralt schon und der Schöpfer aller Zeit. Anonym In denolboa Klrobe. Am Bild der Bo,r6Ban,
Es kündigte das Heil des Weltalls an der Herr, als zu den Frauen er das Wort sprach: "Seid gegrüßti"
Anonym Auf die GoUe.maUer
Jungfrau gebar einen Sohn, war nach dem Gebiren noch Jungfrau• .Aacmym Aaf denIeIben (Cbrldu.)
[Seliger Christ, unser ewiges Licht, Sohn Gottes, 80 nimm denn dieses Geschenk aus KriataU, diea aus Sardonyx hier an.] Nimm denn, du Sohn von Gott, du ewigea Kind einer Jungfrau, dieaea Geschenk aus Kristall, dies aus Sardonyx hier an.
Anonym
AD\bolo,la Oraeoa I
178
117
EiS TOll Tv,A611 ·E~1\eIfIe TVq>~Os
IK TOKOV IlEl1valJivos' XPlaTOs yap ijMev. 1'I1TavOl1l1crros XapIS. 118
E6KTIK6:
-HyelpEV 1'II1Iv TI,;)V 1Ta8(;)V TplK\II.llav 1x6pOs K&xlaTOS 1Tvev~as Tbv a~ov. 6eEv Tapaaall Kat ~veltEI Kat ~plxEI Tbv q>OPTOV 1'I111,;)v 'lNXIKi'iS Ti'js 6~KaSos. ~', er, Y~"''''l Kat crropEO'Ta Ti'js t~T\S, aV, Xplo-ri, 5e1~IS ~p6xovs &pcrpTfas Tetl actl 1TpOs 6p1JCt> 1Tpoa~ 1TpoaopIlIaas. 1x6pav Si TOOTov ~ ~lJivov. 119
'Y'II'6Slc7IS T/i\II 'OllllPo!tiIlTPWII BI~~OS
ITcrrpllaolo 6eovStos apT\Ti'jpos, ~ idya Ipyov IpE~v, 'OI1T\pElT\S ano ~I~~ov KV5cxAfj.lCo)v mwv TEÜ~ lplTll10v chnS",v, 1TP"I~lClS ~av 6:V1la'IT010 9&010· &s I16Mv &vepc.:mwv Is 6I1"'yvplV, &s M~ I1OPq>f\v dtvSpoJJi1'\v, Kat YaaTpOs dtllEl1q>tos Iv50el KOVPT\S KPV1TTeTO TVT60s 16)v, ~v dtmlplTOS Oll XdtSe ~OS· 1'IS' &s 1Tap8evIKi'iS 8eOKllI1OVOS lanaae I1atbv nap8evlolo Ydt1.atc-tos dt~~vtoVTa {>U6pov· &s KTdtvEv 'H~1'\S dtTa).6:q>pOvas Elanl 1Tat5as. v1'!mOSo dtecxv6:rolO e.oo Slt"'IIEVOS olTOv· c%Is 111V 'lwdtvVT}S MOatv 1T0Ta11010 jW6POIS· c%Is Ti Svt:>5eKa q>iö)Tas dtiAVIlOvas OOa~' halpovs· ooawv T c!ipTIa 1TaVTa 9E0s T&lCT1'!verro yvta, voVaovs T' .~aaas aTVye~ ~Mq>apwv T' ~awTV\I· 1'IS' c51T1TWS ~IOVTas dtma~v a(1lCXTOS b~Vs ~"'lS lavolo 1TO~VKNx\nCIl0 YVVCXIICOs·
Aolbololia Graeoa I
177
Aof deo Bllodoo
Der Blinde, lichtlos von Geburt an schon, er sah; denn ChriItua kam, die Gnade, die ganz Auge jat.,
Gobe'
Er weckte einen Sturm von Leidenschaft in uns, der böse Feind, der aufgebliLht den Wogenachwall, mit dem die Ladung unsre8 Seelenschiffes er verwirrend durcheinanderatflrzt, versenkt und nUt. Doch du, 0 Meeresruhe, Wogenstiller du, o schirm die Sünder, Christus, vor der Wasaerftut, laß glücklich sie vor Anker gehn in deinem Port und laß zu ihrem Glück ertrinken ihn, den Feind.
Iobalte.ol.be du Homerooeotol
Dies ist Patrikios' Buch, des göttliohen Priesters; ein groBes Wcrk vollendete er, aIa aus den Homerischen Büchern er einen kostbaren Sang von herrliohen Venen geschaffen, drin er die Taten verkündet des unbezwinglichen Gottes: Wie er zum Volke der Menschen gekommen, wie Menschengestalt er annahm und wie er, im Schoße der reinen Jungfrau verborgen, klein nun geworden, er, den ein unendlicher Kreis nioht umfaßte; wie er am Busen der Jungfrau, der Gottesgebirerin, saugte, draus von jungfriulicher Milch ein sprudelndes BAohiein gekommen; wie Herodes die Kinder, die schuldlos noch waren, getötet, er, der töricht versucht, den unsterbliohen Gott zu verderben; wie in der strömenden Flut des FlU88e8 Johannes ihn taufte, wie er zwölf treftliche MI.nner zu Jüngern genommen, wie vielen Gott die sl.mtlichen Glieder gesund wieder machte, indem er sohreckliche Leiden vertrieb und heilte die Blindheit der Augen; wie einem klagenden Weib, du einst du Gewand ihm berührte. er des Blutes fließenden Strom zur Beruhigung braohte
Anthologia Oraeoa 1
178
"'S' wO'OVS l1olplJO'lv W' äpyaMlJO"I 6UI1'VIClS
iiyayell ls cpaas cxV6IS Ihro XeOIl(OIO ßeptepov' ~ TE 1T&eO\lS äylov I.IlIlll.1f}la KcXA).l1Tell c5:I.II.IIV· WS TE ßPOT6lV WO XepC11 T&ell KpVEpoiS M SeC1l1ois, a\rrÖ5lK~v' ou yap TISl1Tlxeovloov 1TO~EI.II~OI Ö\fill.leSOIlTl 9E~, ÖTE I1Ji a\rr65 YE KEMVOI' ~s 6eX1lEv' W5 'AISao C1ISf}pea pfi~e eVpETpa, KEleev S~ 'fIVX<X5 &e01TEleta5 OUpallOV eiC100 1\yayEII O:xpaVTOIC1IV w' fVIIEa(1)C11 TOKfios, aVaT<X5 III TplTc!xTIJ cpaeall1ßp6T~ TJplyellEi1) apxeyollOv ßAaC7TTjl.la geoii yellETfipos c:Xllapxov.
20
2ö
Mut. 388 [= M], Pal. 326 [= V]. - Lemma: ·Y1\'. lrno?'oyla EUcp\1 [EOcp'l\1osY Eücp1\. llouT] '0\1. ex 'Y1\'. 'O\1'lpoKtIlTpc.lll '0\1. P W. TWII '0\1. M. - I naTplKlou M / / 8al€15- MV .. ayyeMouaav MV S [bis] M 7 lrndpaTOS V 8 \1aaToII V 91\'ap· eillolo et ~tE8pa MV 11 eEoTo JllV 13 Ws TE: ml V U aTUyEp1'\II V 11 &?awTÜs M -T1\V V 16 6mrwS Jao. cmws 11 ~ÜOlITas V n om. MI / 1I'O?uAAaVaT. V 18 \1olp1)' 011/: lIapTUpl'lOlV M 19 XeOllOIO ~apae. V 23 -lITa GE,," et I11\T' 101 11 KEMV.I V U ~Il~a\ P / /8üpaTpa V 26 -VT1)CJlII i1\" alVEOI1)al \" 21 o.IIaaT. M //1\Plytwl V.
as
120 'Eil B?axipvaIS.
ta\1~ol
EI CPPIKTOII Iv ylj Toii 9Eoii ~I1TEls epOlIOV, TOV olKOV &aVl.laaoll Tfis 1Tapeellov' '" yap cpepovC1a TOV 9Eov Tals äyK~alS cpipEl TOV a\rrOIl Eis TO Toii Tcrnov C1eßas. IVTaiiea Ti'\s Yfis 01 KpaTElv TETayllivOI Tex
Par. 1630 p. 166 [= B]; Par. 690 [= 101], ubi lemma: EIS TOll väp8'lKa aylas aopoO TIiW B?axepllwv. - Georgio Pieidae trib. B 3 1'\ yap BM aüTtt yap'" plITalS BM P 9 1I'EpV.~VTES P 1\'apa?~- M 11 T1'\1I 1\'0?11I PM 10 \1011011 Duoange.
w
10
179
Anthololla Graeoa I
und wie viele er dann, die ein grausiges Schicksal bezwungen. aue den Tiefen der Erde zum Lichte herauf wieder föhrte; wie an sein heiliges Leiden Erinnrung er une hinter1aaaen; wie ihn die Binde der Menschen an furchtbare Bande gebreitet mit seinem Willen; denn keiner der Irdiechen Itritte mit einem hoobgebietenden Gott, wenn d.ieaer nicht selbst es geböte; wie er dann starb, wie er brach die eiaernen Pforten des Hades und auf den unbeßeckten Befehl seines Vaters von dorther rJl die Seelen, die frommen. hinauf zum Himmel entführte; wie er dann aufstand am dritten, den Sterblichen leuchtenden Tage. vorzeitgeborener Sohn des Gottes. des zeitlosen V&tors.
An der Blaohernenklrohe. Jamben
Suchst du auf Erden Gottes fürchterlichen Thron. dann schau der Jungfrau Tempel und bewundre ihn; denn sie, die einat den Gott auf ihren Armen trug, sie tl'Igt den gleichen in der Hoheit dieses Orts. Hier findet, wer als Fürst auf Erden eingesetzt, Gewißheit, daß sein Szepter Stab des Sieges sei; hier wendet manohen Sturz und manches Leid der Welt der Patriarch durch Beten. n10htlich wachend, ab; und als Barbaren stürmten wider diese Stadt und Bie allein vor unaem Heeren walten aaIm. da ward ihr unbeugsamer Nacken straob gebeugt.
Anonym
180
Aatbololia Oraeoa I 121
EIS TOV a6Tov vaov
-E&t YEWoea1 Sarripcxv 9Eoü miArty
Tfls 1TapetllOU TOV oIKov Ws tcaI TOV TOKOV' K1~bs c:t,6r) Tiis 1Tplv Mucrripa, TQs 1T),~ tipowa TQs 8IoypafOVS, eniTov (vSov TOV geov SeSey!JillTl. bTaOea Kpovvol aapKIKG)v Kcx6apaiColV kai IJNXlkWV ),~PCola!S dcyVOTl!Kn'ColV' &Jal yap da! TWV 1TaewV mplaTQasIS, ~),(J"I T~ SColpEQs TWV Gawa-rColV. IiI'TaOea vlKilaaaa TOUs baVTlovs äwIMv ~1Is civTl ),6YXTlS da' O&lp' Tpcrni'\S yap äMolc..xnv cMc Ixel aWIITlV, XPlaTOV TEKoOaa tcaI Movoüaa jXxp~. o(J
äA).'
-Bp.I88.-OeorJIoPr.ldaetrib.B .,161.111 B haI: SU 'MITpc.xnsBIlMA';CMmIP • TGW w. w. P wpoajlo1.a\ 'II'a6!111Ö:T- B .1 T~ w. P [la mars.], B TGW fvavTI_ P [Ja textu] 11 IIÖVTI B .S XP'aTÖII: 8söv B.
122. MIXAHJ\ XAPTOCIIYJ\AKOI
EIS TI\II 810TOICOV lIaCJTät;ouCJav TOll XPICJTOV
AOTrt TEICOÜaa napetvos mv.IV !Jillll' tcaI ~'" epo"eijS' laTi yap Tb 1TCX\Slov 9Ebs eu.ilaas 1Tpoa~ aaptdov. Gott. phll. 4 (bla). - In P bio 8\ pm XV 17.
123. IACIIPONIOY
EiS TOV Kpalliou 1.180v '" 'hpouCJa1.I\1I
nhpa TPI~laTE e.6aovrov aI~ Aaxoiiaa, o(Jpavf'l YEm'I ae nvplnvoos ~11TOMVrI, tcaI xeovas '~pes ~ ~V01ToMücn.
10
Anthololla Graeaa I
181
An denelblln Kirabe
Ein zweites Gottestor noch mußte uns erstehn: du Haus der Jungfrau, wie ihr Sohn bereits es war. Es kam die Lade, göttlicher als die von einst; sie trug die gottgeechriebnen Tafeln nicht in sieh, nein, wu im Innern sie empfangen, war Gott selbst. Hier ist der Quell der Reinigung des Fleischs, hier ist. ErlÖlung von den Sünden, die die Seele tat. Denn wenn UDS Leid und Not bestürmen, jederzeit dann läßt sie sprudeln ihrer Wunder Gnadenborn. Hier hat die Feinde sie im Kampf besiegt, doch nicht sie mit dem Speer vernichtet, nein, ins Meer gestürzt. Denn nicht nur einmal kehrte sie den Weltlauf um, lie, die den Christ gebar und die BarbareD Ichlug. Anonym
An einem Bild der Gone.maUer, die Cbrldam trlgt
Sie bleibt die Jungfrau, ob sie gleich geboren hat. Erstaune deshalb nimmerl Denn du Kindlein ist. ein Gott, dem Fleiaoh zu werden eigner Wille war.
Aaf den Kal"arlenberg in Jeranlem
Dreimal seliger Felsen, befeuohtet von göttliohem Blute, himmliaohe Scharen mit Odem wie Feuer umfliegen dioh immer, und dich preisen in HymDeD die erdebewohDeDden Fürsten. 8~
BUCH II
184
Vorwor' &u Buob 11
Verfuaer des vorliegenden Gedichtes ist Christodoroe von Koptoe (im Gebiet des igyptiachen Thebens), der Sohn des Panisk08, der unter AnaatasiOl I. (491-618) lebte. Außer der hier angeführten Besohreibung (Ekphruia) verfaßte er ein Epos IB8.urika1, Vel'8dichtungen der Urgeschiohte versohiedener StAdte, Lydiaka, drei Bücher Epi. grammel u. a. Die Ekphrasia selbst, die einzige erhaltene Schrift, die im Pala. tinua& 408', bei Planudes 416 Verse umfa8t, beschreibt die Statuen im Zeuxippos zu Konstantinopel. Den Namen Zeuxippos deuten die byzantinischen Gelehrten als Epitheton eines Gottes, dooh scheint es sioh um einen, im übrigen unbekannten Menschen zu handeln, denn der Name kommt auoh SODBt für Personen vor. Sachlich stellt der Zeuxippoe auch nioht, wie Palatinua und Planudes sagen, ein Gym. nasion, sondern Thermen' dar, die zwischen dem Hippodrom und der Sophienkirche lagen. Ursprünglioh von Septimiua Severus (193-211) erbaut, waren sie von Konstantin glänzend erneuert und mit antiken Statuen aus Griechenland, Asien und ItaJien überreich geschmückt worden. Doch hat schon i. J. 532 beim NikaaufBtand ein Brand die Anlagen völlig vernichtet. Im ganzen zAhlt Chmtodoroa, offenbar in der vorgefundenen Reihenfolge, 80 Statuen auf. Einige von ihnen scheinen Gruppen gebildet zu haben, so Menelaos und Helena (165), Pyrrh08 und Polyxena (192), Oinone und Paris (215) sowie Da.rea und EntellOl (225), vielleicht auoh Amymone und Poeeidon (61), Aineiaa und Kreuaa (143) sowie Odya&eua und Hekabe (171).
"11
I •• &u Va", 404. • •. 697f. • S. 64-71116 , Sobreibor A. V. 61-IU, 222-2.24. 380. I Vgl. IX 61 •• 660,803.
• Es febleu
Vorwor~ &0
185
Booh IJ
Auch andere Schriftsteller haben die HerrUchkelt.en der Thermeon, den farbigen Marmor, die Mosaiken, die SAulenhallen UBW. begeistert gerühmt, doch ist die Ekphrasia des Chriatodoroe die einzige zeitgenÖ88iache Darstellung und geht zweifellos aufperBÖnlichen Augen. schein zurück; denn der fast überall herrschende Gebrauch des Ver· gangenheibltempua ist keineswegs ein Beweis dafür, daß die Besohreibung erst naoh der Vernichtung der Thermen verfaßt wurde. Übrigens scheinen, wie Ba.umgarten erkannt hat, Anfang und Sohluß nicht er· ha.lten zu Bein.
A1phabeti.olae Obenioht über die enrihDteo 8w.tollll
Aahiß (Ven lI9l) Alu Oll. (209) Al.. Tel. (271) Alneiaa (143) Alaehinee (13) Alldbiad. (82) AlkmuI (383) AmJlhiar- (268) Amphit.ryoD (387) Amym_(81) ~(I5O)
.\udromaohe (180)
Aphrodite (78. 99, 288) ApoU (72, 2M, 283)
Apulelu (303) Arilt.oteI8I (18) Artemla (306)
Aup(I38) Caeear (92) Ch&ridemoe (2-&1)
awoat (228)
au,-(M) Duw(222) Delpbohoe (I) Demokritoe (131)
DemoetheDea (23) EDtelIoe (226) Erinna (108) Euripld81 (32) Hekabe (176) Halen& (188) Haleuoe (1l1li) Heraldeitoe (3M) Heraklee (138)
Hermaphrodit (102) H_(297) Herodo& (377) Heaiod (38) HOlDer, Dram. (407)
Homer, Ep. (3U) IaoIuaW (2116) Kalohaa (62) Kaaaandra (189) K1ytioe (264) Kolranoe (263) KraÜDoe (367)
Kriuaa(I48) Lampon (261) Melampaa (243) X-Odroe (381)
Meualaoe (165) Ody.eu (171) Olnone (215) Palaiphatoe (38) Pantbooe (m) Parl8 (219) Perild81 (117) Pherekydee (351)
PiDdar (382) Ptat-(97) PoIykb(40) PoI,X_ (197) Pompeiua (398) Poea1doo (65) Pyrrboe (58, 192) P7tbasoru (120) Bappbo (89) Barpedon (277) Simonld81 (U) Steaiohoroe (126)
TerpaDdroe (lU) Thuk7didee (372) Thymoi~ (248) Vergil (414)
XeDOphOD (3881
186
B.
XPIl:TOLHuPOY
'lrOI1lTOO 9'1!:1alov KO'lrTITOV
EKCl>PA!I! T~V
&ya711IQTc.>V T~V EIS TC 6'11160IOV YV\lVQOIOV TOÜ t'lrlKO?.OV\lhOV ZEV~I'Ir'lrOV
t.Tlt~OßOS ~II 1Tp(A)TOS lvy;\Vrrrct> trTl ßCA)IlCj) io-rCXTO, TO;\Ilt;EI5. KEKOpv6lltIlOS. 6ßp1llos ~pCA)5. ToTOS tWII, 016s 1TEp !1TOPI/V~IIct> MEIIE;\&ct> 1TEpeo~IICA)1I i\1I'TT\0'E1I !OOV 1TP01T<XPOI6E IlEMOpCA)v. to-rCXTO 6~ 1TpOßIßOOVTI 1TaveI.w..os· EU 6' trTl KOaIlct> 66XIlIOS ~v, llavlTJ 6~ 1<EI
T it.: 1K'PPCX01S XpIOT06wpov 11. 9. K01TITOV (I) T~V c!rya?.IIQTc.>V ••• T6 mKa?.oV· \lEI/Oll TOÜ Z. PI. Lemmata: • Eis TO 6:ya?.\la TOÜ 6'11op61:1ov. 'J 1: oVros 0 61l1'P0!:los vlos nplQ\lOV. &6Mopös "EKTopos KaI ·Anl;äv6pov. .3 EIS TO
10
1&
20
26
181
Il. CHRISTODOROR', d .. Diohhre yon Kopto. in der Tbeba'.,
BESCHREIBUNG der Statuen In dem öffentlichen 0YlDna.lon. da. Zeullippo. hieß
Auf gemeiOeltem Sockel als erster erhob sioh der kühne Heros Delphob08 dort, gewaltig, den Helm auf dem Haupte, wie an dem Tage er war, da einst or dem stürmenden Feinde Menelaos &BI Rand des zertrümmerten Hausee begegnet. VorwA.rt8 sohien er zu sohreiten; vortrefflioh im Sohmuoko der Waffen bot er die Flanke; vor Ingrimm goduokt und krümmend den Rücken, 8&DImelte wild er die Kampflust; er spähte mit blitzenden Augen, gleiohsam als wahrte er sich vor dem Ansturm feindlicher Minner. Hielt seine Linke den michtigen Schild vor die Brust sich, die Rechte sohwang das Schwert in die Höhe, und eben war ihr Boginnen voller Wüten, den Stahl ins Fleisch eines Gegners zu stoßen; doch die Natur erlaubt nicht dem Erz, dem Ingrimm zu folgen. Licht stand AiBchines da, der Athener, die Zierde der klugen Peitho, und spannte das Rund der birtigen Wangen zusammen, gleiehsam als ringe er heiß mit reichlich strömenden Worten; denn es drängten in ihm sich die weisen Gedanken. - Daneben hob AristoteIes sich, der Fürst der Weisheit; er stand da mit zusammenvereinten, verschlungenen Händen; im stummen Erz noch ruhte mitnichten sein Geist; er glich einem Manne. der eine Frage erwägt; die zusammengezogenen Wangen sprachen vom Denken des Mannes, das hierhin eilte und dorthin, und die beweglichen Augen verrieten die Flut der Gedanken. Darauf sah man den Redner. Paianiens Trompete, den klugen Vater harmonischen Wortes, der einst den Athenem die weise Fackel der Peitho entzündet, die Herzen und Sinne bezaubert. Adnot. orit.: 11 ~Iou 8& D.duImv PI IS !S' Gm. P 11 ~ o4vh:r pi 14 A1crxl"'lS 8lI -f\Y PI 1/ mxpnfk 0 PI ~ pi I' &yopiJcn PI.
188
Antbologia Graeoa 11
&"1."1.' o\nc T,pElJ!(.o)v SIE~I,,"o, 1TVKVa S~ ßov"1.t')V terrp~cpa, 'IT\Jl(11I1't1l yap hiSETO IlTiTIII v..lacnlll, ola KaT' eVc!mAwl( TlieOWllellOS 'HIla6n'\WII. i'j Taxa KEil KOTeWII TpoXaA1't1l tcpeeYYETO cpWII1'\II. ä1TlloolI a\iS1\ellTa Tleels -niTrOlI' äMa t TExIlT'\ XaAKEI11S rneS11cnll wo acpP11ytSa alWlTTis. "{erraTO S' Evp{lTOIO cpe~IIVIlOS' Ws st SOKeVW, Aa6P1l WO KpaSI1111 TpaylKats ~lllAee MovaalS, Ipya aaocppoaVlI11S SlaIlEVIlEIIOS' i'jll yap ISta6al ola TE lTOV eWtA1]alll b 'AT61cn evpaa TlllaaaWII. Aacpll1J ~II lTAOKalltSa TTaAalcpaTos rnprne llallTlS aTli\{lallElIOS, S6KEEII st Xhlll llallT~Sea cpWII1\II. 'HaloSos S' 'AaKpatos opelacnll eiSETO MovaalS cp6eyy61lE1IOS. XaAKOII st fM~ETO 6vlaSI Avaa!J. lveeoll IllElpwll allayelll IlEAOS. - 'EyyVel S' aVTOÜ \la\ITIlT6Aos lT&A1II 6AAos 11111 1J)01~111SI Sacpll1J KOaIl11eds TToA\nSos' ä1To erro\l&Tw1l st Tllla~at f1eeAe ~II KEMS11lla. eeOlTp6lTOII, &AM t TeX "1l Sea\lCj) acpwlI1'\T't> KaTlip1\TVEII. - ovst aV \lo"1.1Tijs E1il/aaas 6:~POII (pWTa, l:1\lWII1S11. äM' ETI xopSTis IIlEIpeIS. lepT)II st MP1111 ov xepal11 apaacnlS. WcpeAell 0 lTMaaas cn. l:IIlWII(S11. (;)cpeM xaAKCj) OV)'KEpaaal IltAos t'\Sv, cn S' clll Kai XaAKOs allal6t'\s alS61lElloS pv6\lotal AVP11S allTt\xee 1l0A1T!\II. 'OHII ~II •Alla~IIlEIIT'\S llOEpOs aocp6s. tll st IlEIIOIIIfj Sal\lolll11S tAeAI~e 1I01\\laTa lTOIKIAa ~ovATis. geerropIS11S S' apa llallTlS WaKOlTOS {erraTO K&AXas ola TE eea1Tl~wII' tS6KEI S' rn etacpaTa KEVeelll T! errpaTOII olKTlilpwlI '001\111011, T! tvl eVIlCj) SelllalllWII ~acnATia lTOAvxpVaOIO MlIK1'\lIT'\s. AepKE6 1101 aKVIlllOII lTToAI1T6pel01l AlaKlSaWII, TTvppoII 'AXIAMIS11I1, 6<7011 MeM XEpa11l tAlacnlll TelJxea xaAK1\ellTa, Ta 1l1\ W 01 wlTaae TExIl11' 31 EIs 6:. Eüpl1TlSou (I: ToD TpayIKOD). 38 Eis 6:. n.v.alq>6:Tou. 38 Eis 6:. 'Ha16Sou. 41 Eis 6:. noAutlSOU. .... Eis 6:. IIII,.)\/ISou. $0 Eis 6:. 'Ava~llItvoUS. li% Eis 6:. KaA. XClVTOS. 116 EIs 6:. nüppou.
~!
4~
189
Doutlioh WBl' Oll, er rastete nioht I die Füne der Pline wog er und bog er und sohien in Fülle Gedanken zu wAlzen, gleich als sei er gereizt zum Kampf mit Emathias Kriegern. Sioher erhöbe er auoh im Groll seine eilenden Worte und begabte mit Stimme das leblose Bildnis, indessen BohloB die Kunst ihm den Mund mit dem Siegel des ehernen Sohweigena. Und es stand da der Mann, der Euripos' Namen getragen; heimlich verkehrte er, glaub ioh, im Herzen mit tragischen Musen, eifernd für Werke der Sitte; denn wahrlioh, man konnte ihn sehen, wie zu Athen im Theater er einstene den Thyraos geschwungen. Siehe, es stand dort der Seher Palaipbatos, Lorbeer im Haare, und es schien 80, als strömten ihm Worte prophetisoh vom Munde. Doch Hesiod von ABba sprach, schien's, mit den Musen der Berge. suchte in Diohterbegeistrung das Erz zu zwingen und wiinsohte. Verse, die Gott ihm gegeben, erklingen zu lassen. - Daneben war noch ein anderer Seher, der auoh seine Looken mit PboibOdl' Lorbeerkranze schmüokend bedeckt, Polyidoe; vom Munde wollt er prophetisch ein Wort entschweben laasen; indessen hemmte die Kunst ihn mit stillendem Band. - Du ließest die zarte Liebe zum Sange desgleiohen nioht mhn, Simonides; sehnend BUChst du die Saiten, doch 8chligt deine Hand nicht die heilige Leier. BItte. Simonides, doch der Künstler, 0 hltte mit süßem Lied er die Bronze gemischt! Dann bitte die Klinge der Leier auoh das fühllose Erz gefühlvoll mit Singen erwidert. Anaximenes stand hier, der kluge Denker; im Geiste wAlzte er bunte Gedanken von göttlich erhabener Einsicht. Kalchaa stand hier, der Sohn des Thestor, der treffiiche Seher, wie er die Zukunft verkündet, doch schien er noch Hohes zu bergen, weil das hellenische Heer ihn dauerte oder im Herzen eine Furcht ihn gefaBt vor dem König der reichen Mykene. Sieh hier des Aiak08 Enkel, den Sohn des Achilleu8, den jungen Pyrrhoe, den Stidtezeratörer. Wie wollten 80 gern seine Hinde wirbeln die ehernen Waffen, doch hat es die Kunst ihm verweigert, • It "P SI afPCIYI&a P O9P'ly'llh PI em. Stadtm. n ~ PI st 8WSI PI .1 TI-«as P ., p .. ~ PI •• ~ P 1/6vIlxEE P PI em. Brunok SI S' om. PSIS' rn Lud.ich &I TI 54 M StadLm. ln 58 ,,1\ w Stadtm. IJ\V P ,,~ PI.
""=as
190
AD~holot!ia
Graooa Il
yvJ.IvOv yap IJIV rnv~v' c!. S' ~ cpa(\lCTo 'AEVUUtA>1I
o(a mp f)VEIl6eaaav ls -lhlOV 61llla TlTalv(.o)v. 9Ha-r0 S' 'AllvllOOV11 ~OSOS6:K-rvhOS' EiS c!mla(.o) 1l~\I ßoa-rpV)(OV OOcpft5ellVOV U'is avvupyev l6ElpTJS, YVIlVOV 5' dXe lJh(.o)lTov· avaa-r~hhovaa 5' OlT(.o)lTcXs Elv~lov aK01Tla~e IlEhcxyxalTTJv lTapCXKolTTJv. 'EyyVel 5' EÜpVa-repVOs lcpalllETo KvavoxalTTJS YVllvOs loov, lThOKallOV 5~ Ka6el~vov elXev 16ElpTJs, Kai 51epov 5Ehcptva lTpotaxETO Xetpl KOIlI~(.o)v Sc;,;pa lTOhV~fthOlo yall(.o)v 1lV11a-rTtpta KOVPTJS. nlEplKti S~ ~Iaaa, htyVepoOS @~ETO l:a1TCP~ AsaßtcXs f)pell~ovaa, ll~hOS 5' eWllvov öcpalVEtv alYah~atS SOK~eaKEV aVCX\fI<XIl~V11 cpp~va Movaats. olßoS 5' e\a-rftKEI TptlT05TJh~OS' ~v S' äpa XalTTJS Eis olTla(.o) acply~as ä5ETOV lThOKOV' ~h' lvi xahKij) YVllvOs fTJv, 6Tt lTäalV aVElpoll~VOtalV 'AlTOhh(.o)\I YVllvc;,)aat 5ESCrTJKEV ~Tle~a SftVEa MolpTJS i'I 6Tl lTäatv ollc;,)s avacpalVETat· f)~htOS yap olßos cXl/a~, Ka6aptiv 5~ cp~pel TTJh~aKOlTOV aTyhTJV. -AYXt Se KlilTplS lhallmv, fhetße Se VOOP01Tl xahKij) ayhatTJS ~a6cXlltyyas' ano rnpvoto S~ YVllvti cpalllETo Il~v, cpäpos Se avvftyayev cXVTVYt IlTJPc;,;v, XpvaellJ lThOKall15as Ö1Toacply~aaa KahVlTTPlJ. KhEIVlcX5TJV 5e T~lTa mpta-r!hßOVTa voftaas ayhatlJ' xahKij) yap avrnheKE K~heOS allytiv Totos l~v o(as mp lv 'AT6ISt, IlTJT~pt 1lV6(.o)v, av5pcXaI KeKpolTI5lJat lToMcpPOI/a Ilf\TlV &yelp(.o)v. XpUaTJS 5' aöe' lepe\is ".o.as Ta-raTo, 5e~lTEpij I1Ev aKijlTTPOV avaaxollEVOS OtßfttOV, lv S~ Kapftv,? a-r~lllla Cp~P(.o)v· Il~eet S~ KEKaa~\lOS rnpem 1l0pcpijs, o(cX lTEp f)poo(.o)v lepov y~vOS' ~S 50K~(.o) 5~, 'ATpelSTJV IKheve' ßaeVs S~ 01 ilv6ee lTooy(.o)v, Kai Tavaijs änheKTOS laliPETO ß6Tpvs leelpTJs. 61 PI: EIs 'AIlVll6>\lTlv. 811 EIs 4. noaEISc;)VOS. 61 Eis 4. IatTopoOs (I: Tils l..vpIKfls). EIs 4. 'A1T6M6lvOS (I: TOO nuelov). 78 EIs 4. 'A,poSITIls. 83 Eis 4. TOO (ToO deleto I add.: 'AMI~\(ISov, TaO ipc..>lJ!vov I6lKpa-rOVS). PI: EIs (cet. om.). 81 Eis 4. Xplioov TaO IEpo!6lS.
n
611
70
711
80
811
90
Antbololla Oraeoa 11
Ull
die ihn htillenl08 schuf; noch bllckte er sichtlich zur Hüb", gleich als zielte sein Auge zum windumfangenen Troja. Dort auch saß Amymone mit roaigen Fingern; aie knüpfte ohne Binder die Locken des Haares nach hinten ZWl&lDD1en, während die Stirne ihr frei war, und hob ihre Augen und spähte nach dcm Gotte des Meers, dem dunkelgelockten Gemahle. Bei ihr erschien mit michtiger Brust der Bläulichgelockte ohne Gewänder; ihm fl088en die Strähnen des Haares hernieder, und er hielt in der Hand vor sich hin als Hochzeitsgebinde einen feuchten Delphin für das vielumworbene Mädchen. Still und in seliger Ruhe saß dort die pierische Biene, Singerin Sappho von Lesbos; sie webte, 80 schien es, ein herrlich Lied und hatte das Herz den schweigenden Musen erschlossen. Phoib08 stand da, der Seher; er hatte die Locken des Haares bandl08 nach hinten gestrichen; das Erzbild zeigte ihn naokend, weil es ApolIon versteht, den Menschen, die ihn befragen, nackt und in lauterer Wahrheit den Ratschluß der Moire zu künden, oder weil allen er leuchtet gleichmißig; denn Phoib08, der Herrscher, ist die Sonne, und rein entsendet er fernhin die Strahlen. Bei ihm erglänzte die Kypris; im funkelnden Erze verströmte sie die Tropfen der Schönheit; wohl zeigte vom Busen hernieder sie aich nackt, doch hielt sie das Kleid vor die Rundung der Schenkel, und sie hatte ihr Haar mit goldenem Schleier umwunden. Staunend erblickt ich den Sohn des Kleinias, wie er in Schönheit prangte; er hatte dem Erz seinen strahlenden Schimmer gegeben, wie in Athen er gewesen, der Mutter der redenden Künste, und erteilte den Söhnen des Kekrops vortrefflichen RatschluO. Neben ihm wiederum stand der Priester Chryses; er hatte in der Rechten das Szepter des Phoib08, trug auf dem Haupte, einen Kranz und ragte ob allen an Wuchse, wie jenem heiligen Volk der Heroen geziemt. Er flehte, so scheint's mir, eben zum Sohne des Atreu8; tief wallte der Bart ihm hernieder, und es fluteten lang und gelöst ihm die Strähnen des Haupthaars. • .. tnu(1 P .1-14 om. P .. 11'~ 0 PI -os PI 7. IIpIIIbIva 0 PI-jICIÜaa PI /I11111\111OV PI /I P 7I~" 0 71 TP11l'081~ ex ~ PI 11 XalTTlII 0 75 61· 1110 P 77 TTl"OOK01I'6v P 'TTIMC7K6n'o\I PI 11111. Bnmok SI IN PI " 010 PI. pI 8. TOIICZf\f 0 PI ~ (1) pi IIlnr~ PI.
u.cn""
192
.\ntbologla Graee. 11
Kalaap 5' iyyVs D.al1'11l11 'lovAIOS, Os 'll'OTE 'PWI1TlII ävnßlwII faTElflEII äpn-I»'ITOlcn ßoEICXlS. alylSa l1iv ß1.0avP(;)'II'III rnwl1Q5011 "eil äelpwll, SE~ITEpij S~ KlipaVllc~1II äyc:!UJIETo XElpl KOIoLI~WII oTa ZEUs lIEos 6).).OS fll AWCllllolcnll äKoÜWll. EIcrn'!1Cf1 & mäTwII 8EOEI~, 6 'll'plll 'A&!'\lIals SE(~~ KpVTT'Ta tcO.Euea 8Eo1CpävTWII äpn-äwII. "'~TlII 5' EVrraTtpelall t5011 Xpvafjll 'Acpp051TT}II, yvI1""" 'll'aloLcpall6waall' rnl rnpl/Co)II & 8EalIlT}S aüxtllOS f~ VrrawlO Xu9ElS D.U.I~ 1Cfcrr6s. "'aTaTO S' 'EPloLaCPp6SITOS tm')pcrros, 006' 61.OS ä""p ovS~ yvll1\' I1IKTOII yap 'TlII ßph~. " Taxa Koiipo" KwplSos eVK61.'II'010 Kai 'Ep~1IOS tllllflElS' l1Q~oVs ~II C7fPIY6w~ t&IKIMII oTä TE KOUpTl' axi'll1a 5~ 'll'äcnll IcpalllE CP\Tl'Oa'lTOpoll &paellOS alSoVs, ~vllf\s äy1.afTlS KliKlipaa~1Ia cn'\l1aTa cpail/Co)II, napeelllK1't 6' "HpllllIa 1.l'yV6poos Itno KOUpTl, OV IoLITOII äilcpacp6waa 'II'01.wAoKoII, 6).).' M cn)'i) nllplKi'lS !Xx6äIoLIYY~ ä'II'OaTaMovaa IlEMaaT}S. M1'lTE M1T1JS Ttp'll'Qll5poII fV6POOII, O~ Taxa cpalTlS 111'11'YOOII, OÜK &f8oyyo", 1&111 ßpnas' Ws yap 61w, KlIIV~\IaIS 'll'pcmi5eacnll cbtrrMlCf I1VcmSa 1101.'II'1'lll, c:)s 'll'0TE 51111\EIITos rn' EvpwTao ix>QWII IoLVaTI1T61.'i> cpOpl1lYY1 KaTE'll'p1'lVI/EII äel5wII äyxel1äxwII KaKC7rr}~ 'All\llWxlwII IICIETl'\PWII. 'Hyaaäl1T}II 5' 6p6wll ae. nEpl~, &rn KaI aVT~ Xa1.K~ ällav51'lT'i> 5Tll1TlyopoII ällä'll'TElS, Ws tn KeKpo'll'151Jcn 8EI1ICM'1Ut,.)II 'll'01.I1'lTCXIS fJ 1166011 IVTÜ\lwll n"'o'II'1'lIOll. - 'lcrräI1ElIOS & mpem nveayoPTJS, U:I1IOS aocpOs, 6).).' b '01.ÜII'II'ct> 1ll51aalll 150lClVl, CPWIII S' 'PlätETO Xa1.Koii 'll'1.Tll1vpw" \IOIpi5cn I1d.Tl56cnll· Ws yap 61w, oVpallOII axpällTOlcnll fllhpa j.IOÜl/OII 6rn.malS•
100
106
110
1111
"60s
Ils 4. 'louMou Kalaapos. t7 EIs 4. 1'00 ,.Aoa6tou m6:Tc.wos. tt Ils 4. 6M'lS 1IIIIs 4. 'EpIiOfpo&hou. I" 1154. 'HplWT)S. 111 dS 4. Tlp'lTdnlapou. In 115 4. I1ePIIC1Jous. "I ds 4. wO ,~ J1u8cry6pa.
•:e
·~I'TTlS.
120
193
Strahlend reihte an diCJlCln eioh Juliua CäsM, dor oirwtona Rom mit unzlhlbarer Fülle von feindlichen Schilden bekrinzte. Ihm auf den Schultern lag - ein Grauen den Augen - die Aigis, und in der Rechten sohwang er mit stolzer Gebärde den Blitzstrahl. er, der ein zweiter Zeus im ausonischen Lande genannt wird. Einem Gotte vergleiohbar stand Platon, der einst den Athenpru die verborgenen Pfade der göttlichen Tugend gewieaen. Noch eine goldene Kypria erlauchten Geblütes in lichter, strahlender Nacktheit gewahrt ich; hoch oben vom Halse der Göttin I&nk eine Binde herab und umschlang ihr im Kreise den Busen. Lieblioh stand dort ein Hermaphrodit. Er war weder völlig Mann nooh Weib; die Statue trug beides vereinigt. Leioht wirst du Kypria mit herrlichem Busen und Hermes als Eltern erkennen: wies er doch schwellende Brüste gleich Midchenbrüsten, doch zeigt~ er auch allen das Rüstzeug des zeugenden mAnnlichen Gliedes und offenbarte vereint die Reize der heiden Geschlechter. Und es 1&8 da Erinna, die Jungfrau voll herrlicher Lieder. Nioht den geflochtenen Faden berührte sie, sondern sie träufte still und sohweigend den Seim der piäriachen Bienen hernieder. Nioht vergessen auch sei der Sänger Terpandroa; die Statue war für das Auge lebendig, nioht stumm, so möchte man I&gen; denn er flocht wohl ein mystisches Lied mit brünstigem Herzen wie in den Tagen voreinat, da am strudelnden Strom des Eurotas er mit den Klängen der Leier, der l\Iystengefihrtin, die böaen PlAne von AmykJais Wohnern, die selbst sich bekimpften, befriedet. Staunend erblickte ich dich, 0 Perikles; denn auch das stumme Erz nooh hast du geprägt und belebt mit der Kraft deiner Wortkunat, gleioh als herrschtest du heute aueh noch ob den Enkeln des Kekropa oder als gälte es Krieg gegen Pelopa' Enkel. - Es atand da herrlich Pythagoras auch, der Weise von Samoa, doch schien er auf dem Olympoa zu leben; er tat mit der klugen Gedanken Fülle dem Weaen des Erzea Gewalt an; denn einzig den Himmel, wie es mich selber bedünkt, ermaß er mit lauterem Auge • • •• 4ty.Ipc.lV P PI em. LUG. 17 1C7T~1Cl1 P IIS oUTa PI IM l,allllTo P 11 a16~ 0 PI &\1 ~s pl 1&7 KtlCEpac:rJJMl P 11 ~I\lO\l PI 11. -IIIYYOS P 111 ...1\ .... P IIJ 1<11l0II\I' P 111 'ApvtcM_ P In-Ilt echol. in Arlatid. 111 439 Dind. 11 "'~'l\l 6p- aohol. Ilt (\/TII""", .ohol. 1I1 nu8ay6pas P 111 tUcns PI.
194
AnthoJogia Graeoa I I
l:TTjalxoPOII !S' '"6T)aa hl'yv6poOII, ÖII TrOTE yaia l:IKEÄIT) ~II (~EPßE, AVPT)S S' tSISa~1I 'ATrOAAWII apl1olllT)lI, tl"l I1T)TpOs M aTTACtyxllOlalll tO\ITa. TOO yap TIKTOl1tllOIO Kai ~S ~O:o5 äpTl 110MIIT05 IKTTo6e1l 'fJepo~ITOS rnl aTOI1O:TEaalll &T)SooII M6plJ t~~O~1IT) Alyvp1'}11 älleß6:AAeTo 110h'lT1'}lI. Xatpt 1101 'AßS1'lPWII, ll.T)110KpITE, KiiS05 äpovpT)S, 6TT1 aV KaAAlTOKOIO ~viis t~po:aaao 6eal1oVs, ArnTa SlaKpillWII TrOAvfSI10l105 6pYla MovaT)S, ale! S~ a~aAepcXs tytAas ßIOTOIO ICEAeVeo~ EU e\SooS, 6n Tr6:llTa ytPWII TrapallE1ßETaI Alooll. 'HpaKAtT)s 6' ällloVAOII t6dK\IUE KliMolI Ihn')IIT)S, I1fjAa Aeo~OIlCj> TTCXAO:l1lJ xpvaela KOI1I~WII, yalT)S 6Aßla Swpa I\IßVaTlSOS. - 'EyyV61 6' aliToO naAAO:s05 äp1'lTElpa TraplaTaTo, Trap6tvos AOyT). ~pos rn.anlAaaa KaTWl1aSOIl' 0\1 yap teelpas KPT)Stl1l1Cj> avllapyell' las 6' ällETEillETO xeipas 010: TE KIKA1'laKovaa ll.10s YAavKoomSa KOVPT)II •ApKa61Ki'js TeytllS wo 6ElpO:6OS. - "IAael, yalT)S TpwlO:S05 ßAO:O'TT)l1a aaICEaTTO:AOlI, tAael, AO:I1TrWII AlllEla TpoowII ßoVAT)cpOpe' aals yap 6TTwTrats äyAatT)S 1Tlldovaa a~"" TrEPIAeIßETaI a1600!i, S~aKEAOII äyytAAovaa ytllos xpvai'\s 'A~poSITTjS. 'HyaaO:I1T)II 6~ Kp~ovaall ISooII 1TEIIS1'l1101l1 KOal1Cj>. aliyyal1011 AlllElao. KaTO:aKIOII' äl1~1 yap aliTals äl1~palS Kp1'l6EI1\1011 t~EAKVaaaaa 1TapE1ats. 1TO:\ITa mpl~ lKO:AVIjIE 1T06T)lIEdl xpoa 1TrnACj>. 010: TE I1VPO~IIT)' Ta 6~ XO:AlCEa 66:Kpva vVl1~T)S "Ape'i 60vplKTTJTOII tl1al/TEVollTO TI61'lIlT)II. "lAIOll 'ApyelolCTIII aAl1tl101I äaTT\6100TalS. 006' "EAevos KOnColII m1TaVETo' 1TaTp161 IIT)h1'}S ~alllETo 61l/EVWII rn 1TOV XOAOII. 1\11 ~II äelpColII 6E~lTEpi3 ~IO:AT)II rnlAOIßlolI' Ws 60dCol 6t, taeA&: ~II 'ApyelolS l1all'TEliETo, Ka6 6~ TIS1'lIlT)S 1~5 Eis
ISS
eis &.
'~ou.
126
130
136
140
145
150
155
Anthologia Graeca II
196
Auch den Ste&ichoroa aah ioh, den treffliohen Sänger; Siziliens
Erde ernährte ihn einst, und ApolIon lehrte der Leier Kunst ihn in Tagen bereits, da er lag noch im Schoße der Mutter. Denn als das Kindlein geboren und eben zum Lichte gekommen, flog eine Nachtigall irgendwoher, sie setzte sich heimlich auf seine Lippen und ließ ein melodisches Liedehen erklingen. Heil, Demokritoa, dir, du Ruhm von Abdera! Erforscht hast du das Gesetz der Natur, vortreffiiche Sprossen zu zeugen, drangst in die feinen Geheimni88e ein der wissenden Muse, aber du lachtest auch stets ob den trügenden Pfa.den dC8 Lebens, wi88end, es wandelt die Zeit, die Greisin, an allcm vorüber. Herakles zeigte das Rund des bartlosen Kinnes und führte in der löwenerschlagenden Hand die goldenen Äpfel, kostbare Gabe aus libyschem Land. - Und diesem zur Seite hob sich Auge, die Jungfrau, der Palla.s Priesterin; nieder senkte der Schleier sioh ihr auf die Schulter; sie hatte mit keinem Band ja die Looken umbunden. Sie reokte die Hände nach oben, gleioh als rief' sie zu Zeus' blauäugiger Tochter am Fuße der arkadisohen Höhen von Tegea. - Schwinger des Schildes, sei uns gnlj.dig, du troischer Sproß, sei gnädig, Aineias, du, der herrliche Rat der Troer I Denn rings um die Augen strömt dir die Hoheit voll Ernst und atmet Sohönheit und kündet deine göttliohe, hohe Geburt von der goldenen Kypris. Staunend sah ich Kreus&, Aineias' Ehegefährtin, dunkelgekleidet im Trauergewand. Sie hatte das Kopftuch über die beiden Wangen herübergezogen und ihren ganzen Körper ringsum bis zum Fuße verhüllt mit dem Kleide, wie es Weinende tun. Die ehernen Tränen des Weibes sagten, daß Troja, das einst sie genährt, von den Sohlägen des Ares niedergebrochen, umdrängt von den schildbewehrten Argivern. Aber auoh Helenos hemmte den Groll nioht; hart für der Heimat Leiden, erschien er nooh immer voll kochenden Grimms j eine Schale hob seine Rechte zur Spende; er kündete Gutes, bedünkt mich, den Argivern und flehte zum Himmel, er möge die Zeichen -128 TlICTOpWCII P /lIIOMlWrOS P 114 tyO.cns P IST )(pWIla c PI om. pI ISS ?IPUTl60s P PI em. Steph. 143 Selpa8as PI 144 MlIlTOV P I~' acpt?Kuaaaa p tcpU.KÜ. aaaa PI em. Hecker.
IIMI
Aotbololia Gl'aeca Il
6eaIlÖToIS flpaTo 1rCI\IÜc7TaTa 0'1\J.IIXTCI fCllvwlv, 'AlISpopclx11 S' 'OTI'IICE, ~'Vpos 'HlTlwYTI, oOTt y60V crra1.6:ovaa no).Vcrrovov' Ws yap 61w, oww M nTo)'il''t> Kopv9alo).os flpl'rrev "EICTWp, oö6~ qlEpEaaadwv IFInPl'lVOpES vlEs 'AXalG)v llapSavl11v ~11'aaav 1).11laaaVTO TI81'lYTIv. 9Hv S' Icn6eTv MeviAaov 6:pl'lIOV, 6:).).' trrI vlK1J Y1186crvvov' C7)(e568ev yc!J:p !8a).11'ETO Xc!J:pjJaT\ no).).if) 6epK6I'EVOS {lo66'mlxvv 6~ TvllSapeWYTlv. 'Hyaa6:I!11V S' 'E).iYTIS IpcrrOv W11'OV, 6Tn Kat a\rrct> Xa1.Kct> K6aI!OV ISwlCE 11'av11!EPOV' ay).at11 yap hrllEl eepl'~)V 'pWTa Kai 6:\j11ixCj) M TiXIlT,l. nVKvaiS Si 11'pa11'I6eaalV ay6:).).no ST05 'OSvaaeös' oö yc!J:p IT'Iv 6:11'6:vNet no).vcrrprn-rOIO I'EVOIvf\S, 6:).).' In JC6apov IfClI\II ~ q1pEv6s' ~v S' lvi ~ KCXYXa).cX.)v· Tpol11V yc!J:p ~8& lTäoav 61Jaoas ~aJ 60)'~. - Iö S' "&Topos, IvUl1Tl, I'i\TEP, TiS ae, 11'o).VTMlJ.Wv 'EKäJlrl, Tis 6clocpua 1.eIPtlv &eal/O:TWI/ i616a~1/ o:,wv1'!T't> M K6aI''t>; oöSi ae Xa1.Kes '11'avaEl/ 6,~ÖOS, oöS' ae Tfxl/11 lnrvoos olKTElpaaa Svaa1.~ ).WaTJS, 6:).).' In 6clocpv xtovaa mrplcrraam. Ws Si 6oKEÖW, 0IiKtn 6vcrrI'lvov I!i>pov "&Topos oö6i Ta).aIYTlS 'A~ JXrpö 1riu80s 66IipEaJ, 6:).).c!J: maoVoav 11'aTpl6a O'1\v· qläpos yc!J:p tmKpE~ ~111'poaW11''t> 11'I'lJ.IIXTCI I!!v 6eIK\lVaJl/, ~VaJ Si 11'i11').OI 1riv805 woßpÖX10l/ Kl)(a1.aallil/ol cixPI mSI).wl/· 6).yd yap 11'WO:T't> St6aaal ,ptva, KaS S. 11'apEli'\s 6clocpva I!!I/ crraMelS' T6 Sl5aKpuov laßeae TfxYTI lnrMTov &yyroovaa S~~ aöx1'61/ O:I/I11S. Kaa6:vSp11v S' lVÖT}aa 8ecnrp6Trov, 6:).).' lvi aJyij I'E~YTI yellETi'lpa aOqli'\s &vmiI.l11').aTo ).WaTJS 016: TE 8E
UIO
186
110
174
eaxe8e
111 Ils 6:.
'Avapo\lÖX~.
18. ds
IU ds 6:. MIVIAaou. 1111 IIs 6:. 'EMv'ls. In EIs
'~'1s (I: Tils ywcolCbs nplÖ11OU). ~ Kaaäv6~ 1.1 Ils 6:. lTtpou n\lppou.
cric.Is. 1'11 IIs
180
186
1110
"D~boIOli&
197
Oraeo& 11
endlich erfüllen zum Sturz des Landes. das ihn geboren. Auoh Andromache at.and dort, Eetiona Tochter mit roa'gen Feaaeln, doch ohne zu klagen und ohne zu weinen; noch war nicht, glaub ioh, im Kampfe gefallen der helmbuaohBohüttelnde Hektor, und die trotzigen Söhne der Bohildeaohwingenden Grieohen hatten Dardanien, die Heimat, noch nicht ihr ginzlioh verwüstet. Dort "'ar zu Behen der Held Menelaoe, doch dieaer voll Frohsinn über den Sieg; warm war es uma Herz ihm vor Freude, da bei ihm des Tyndareoa roaigea Kind voll Liebe erachienen. Helenu liebliches Bild bewunderte ioh; ihre holde Anmut hatte Bie noch dem Erze verliehn, und ihr Schimmer atmete glühende Liebe aogar noch im leblosen Kunatwerk. Ob der Fülle der Listen war Btolz der hehre Odyaaeua, denn er at.and nicht am Ende der vie\verachlungenen Kniffe; noch erg1Anzte Bein Antlitz von findigen Plinen; im Herzen jauchzte er auf voll Freude, daß Beine eigene Schl&ue Troja nun glLnz1ich verniohtet. - 0 sage mir, Mutter des Hektor, arme Hekabe du, wer war'a von den ewigen Göttern, der dioh im Btummen Gebilde nooh TrAnen zu weinen gelehrt hat Y SelbBt nioht das Erz besohloß deine Pein, und du leblose Kunatwerk hemmte erbarmend dir nioht die unheilbare Verzweiflung. Immer noch Btehest du da und weinat,doch bejammerst du, ddnkt mich, nioht mehr des tl'aurigen Hektor Geaohiok und nicht mehr das achwere Leid, du die arme Andromache traf, du weinst um den jAhen Sturz deiner Heimat. Der Mantel, der über dein Antlitz herabhingt. tut deine Leiden una kund, und das Kleid, das bia zu den Sohlen ohne Gürtel dir fließt, bezeugt una die Tiefe des Sohmerzes. Furohtbarer Kummer umf'ingtdeinen Geiat, von der Wange noch rinnen TrAnen, nur wurden durch Kunat diese TrAnen gehirtet und künden duroh die achreckliche Starre die unheilbare Betrübnia. Und ich bemerkte Kaaaandra; zwar Seherin war Bie, doch achweigend, voll verhaltener Wut, erhob Bie zum Vater den Vorwurf, gleich alB orakelte Bie der Heimat die Außersten Leiden. Noch ein PyrrhOB war da, dooh hatte der StAdtezorstörer
I"
n.
n.
.\Ic.:I1/ P 1"T'llaClllTO P tyfyrt8w P Tisl P TOcra PI n. avaa1.ylQi PI 181 TIla0iX7a P IN ävnrIlI1f"eno 0 PI ävnrIwA- Pl.
111. ,alllllV ox
198
Aa&bololia Oraeca
n
Imr6tcollOII T~all IxWII, 0IiK lyx~ IAlaawII'
äM' 6pa yvI1\IÖs lAal1"11"1 Kai 6)(Il0011 dXEII Vm'III1111' &~ITEp""" 5' ävtTelVlII tilII tmloläpTVpa IIh<1'IS, Äo~a TIoÄv~EIII1111 ßapv5c!o
mouaa.
111 als 6. no"~m,s. I: Eis Tb 6. no"~m,s, Tfls ~f\s '&ropos. 1141: TClIinJS flpiIaeIt 'AXI"MUs., 61b KaI ml TltI Tclrf'tl cNToO f~l_ cNTfI" 'EMIl~ fII TltI 61Iö1r"'tl. . . Ils 6. TOi) IlIKpOO AICII/TOS (I: TOi) AOKpOO). 1IIIIs 6. Tf\s Ol~ (I: ywooKb$ 'AM~ 'NO n~II5os). 11. ds 4. '~dnr&pov. 111 als 4. TOi) 1I\I)'\IÖXou MpTJ-ros.
195
200
210
215
220
An~bololia
Graec& 11
189
keinen Helm mit dem Buach auf dem Haupt und schwang keine Lanze, sondern erstrahlte in Nacktheit, und bartlos war Kinn ihm und Wange. Hoch erhob er die Reohte als Zeichen des Sieges und wandte seitwl.rta den Blick zu Polyxena hin, die bitterlioh weinte. o Polyxena. sprioh, unglüokliche Jungfrau, was zwang dich, noch in dem stummen Erz geheime Trinen zu weinen' Sag, warum stehest du hier, das Antlitz verhüllt mit dem Kopftuch, gleich als schimtest du dich, und trAgst doch im Herzen 80 schweren Kummer' Vielleicht, weil dcr, der jih dir die Heimat vernichtet, PyrrhOl von Phthi&, zur Beute dich hat? Oder weil deine Schönheit nicht Neoptolemos' Herz verwundet und so dioh gerettet? Die deines Mörders Vater sohon einstens verlockt und für die er selbst in die FAden gegangen des nimmererwart.eten Todes? Traun, bei dem sinnigen Bilde aus Erz, wenn 80 dich der Herrscher Pyrrhos geeehen, er würde gewiß dioh als Gattin ins Bette zu sich nehmen und sicher das Los seines Vaters vers-n. Staunend erblickte ioh Aias, den einstens der kfihne Olleus als einen mlohtigen waU für die lokrische Erde gezeugt hat. Strahlend vorJugood ersohien er; kein FlAumohen nooh hatte sioh schat· ihm auf die Wange gelegt, die Blüte verdunkeind; sein ganzer [tend kraftvoller Körper war nackt, und strotzend vor minnlichem Mute, schwang in der Hand er den Stachel der kampfesfrohen Enyo. Ingrimm kochte Oinone im Busen, die Eüersucht kochte. bitter das Herz ihr verzehrend; sie schaute mit rasendem Auge heimlich zu Paria hinüber, sie sprach verborgene Drohung wider den armen Gemahl und stieß ihn zurüok mit der Rechten. Sohamvoll Bohien dieser Hirt; ab wandt er sein irrendes Auge, er, deuen Lieben nur Unglück gebracht; er schämte sioh, glaub ich, jetzt die Tochter des Kebren, Oinone. in Trinen zu sehen. Darea umwiokelte sich die Hlnde mit trockenen Riemen, Grimm, den Verkünder des Faustkampfs. im Herzen; den feurigen seines minnliohen Sinns verhauchten die huachenden Augen. [Atem ... h'lll om. P 'M 61111cm P IH ~1c:mOS c PI -~ pI ... yalllTl\pat ex -pos P 107 ew.\10II P ... 6IlpI8u1lOS ex -0\1 PI" IcrniplII"'l P 116 166KNa Heoker tdAaVI __111 b.äpTJS ... "EVT. 6t om. P.
Aathololla Graoea IJ
·EIm1.Aos 5l66p1}TOS IlIamov ~ TmrlIlO>V YVIO'T6pOVS IoIVPlolllKaS llolQlVETo Xlpcrlv VolaaCl)v' 'lTVY'KlX1T}S 5' ~IVE f6vou 51~ ämlMv. YHv 5. ncWxlalJO(NVTtv &5artlJivos 6~IIoIOS cM'Ip' EI 5t 4l1?CI)v i'\KOVl 1TÜt.WPIOS, Eh. 4llMIoIIoICI)V, d"TE MI?CI)v, IlIcu.i\s 'puIoICI X60vOs, ot&v 'Anö).)..C'.l)v· oV yap Iyw &5cXT}Ka 51cncptvcn Kai lIEtaat o(lvolola 8apaWJov M\f1'6v avipos' äJ."Aa Kai 'loIlTllS rnvuv ilvopb}s' Mcnos Si 01 a1Alcno nw~v KaI ~V ilK6lmtov &ae?'ll'1i'\pa napalm Km KEflV.fis 'fPlaaov leElpa5as' &Io\qll 5. lTVKVOtS ~IIIS ~alV 1ivo15alvoVTO '1'a8tvns TPllXWJOI' 50101 5i, avvlaTalJiVC'.l)v ncWxlol6:CI)V, EVpUS taqlilKC'.l)VTO ~IOIIIS, ilÜTE 'TI'hpal. KaI ncxxVs ~Im nVC'.l)v bravlC7TaTO vWTct>. cNxivos EÜyv6:loIlTTOIO 'TI'Ipl n?cmiv aü?6v aviplTCI)v. 6tpKE6 I0I01 Xap151l1olOv. &s 'AT8I50s ilyalolovEVCI)v Kacpcmi 51lv aTpaT6v alXlv li,Is 'TI'I18I'J1oI01Ia 1XN?i5s. YH KlV l5Wv &y6:aalo MU.6:loIlTo5a· IoIQVT1'T\'6?ov IIiv IIp6v el50s IqlCXIVEV' follCi 5l 8Wm50s 6101qlfjs cnyT}?ots O'TOloIanacn 8e<mp6nov 6oe1olQ TITalVEIV. TTav800s "v TpwCl)v ~OVhllf6pOS. äJ."A' tri &Ivilv cMrCl) IoIfjTlV rnCXVCJE KaT' 'ApyalCl)v aTpaTIaCl)v. 61l1olOyt~v 5i v6T}1.Ia lTo?Vn?OICOv Elx. 9v)Jo1Tlls, alolqICXalllS 1TÜt.6:yaaalv Iu.l1ivos· " yap Icj)KEI crKE1TTOl1ivct> TI v6: ariiTIV tri TpWeacn v vcpal VEIV. Aalol'T\'CI)v 5' &xwl1illCf) &va).IYKlOS "IV 15ia8a1' ov yap fTl qlpaalv dx. KV?lv501Jivo10 KV5011ol0ii TElpolJiVOls TpWeacn "TEKEtv lTalilolla lXN?ilv. EIcm'lKEI IO.VTlos IIiv alolilxavos' dx. 5l 501~ xEl~ 61o\01TMtdas. KpVqllllS KiJPUKaS avlllS. Xatpa. ql&os ~P1lS. 'la6KpaT1S. 6Tn aV xaNclj:» K6alolov 6yEIS' 50KUIs yäp tmqlPOlla 1oIi1&a cpalVEIV. m PI: ds "EvW.Aov. U8 fis 4. TOO 68;\1lTOO ~ (I: 116AA0II 6f MP.c.wos TOÜ KpoTc.MdmIu). PI: ds MIM.wa. 141 rls 6. Xapl&l\lIOV. 10 fis 6. TOÜ 116vn~ M~6il1ro&os. 148 als 6. TOO naveou. 148 fis 6. TaO 9uiIoITOU. 1II .Is 6. TaO ,,~. 1rW\lOS. 114 ols 6. TOÜ IO.UTlou. ISI rls 4. TOÜ ~I\TOPOS ·100ICpCh0us.
230
240
2411
2IiO
266
Aatbolo,l& Oraoo& IJ
201
Zornige Blicke vel'llchoß EntellOl auf Dares, und wütend wand um die Hände er sich die gliederzel'llChlagenden Riemen, trichtig von Drohung zum Faustkampf und dÜl'lltend im Herzen nach Auch ein erfahrener Ringer war da, ein gewaltiger KAmpfer. [Mordblut. Ob es der riesige Philon, ob etwa Philammon gewesen oder Milon, der Sikuler Schutz: ApoUon nur weiß es. Denn den ruhmvollen Namen des mutigen Mannes vermag ich selber nicht zu erkennen noch auch ihn zu preisen, und dennoch atmete Kraft dieser Mann; wildbuachig wallte der Bart ihm, seine Wangen vel'llChOl8en gleich Speeren den Schrecken des Krieges, sWrend ragte sein Haar auf dem Haupte empor, an des Leibes D1&88igen Gliedern schwollen gestrafft und hart ihm die Muskeln, seine BAnde waren vereint, es schnürten die heiden mAchtigen Arme sich eng ihm zusammen, als wAren es Felsen, und über kraftvollem Rücken hob feist eich und fleischig der Nacken, der am gedrungenen Rund des gebogenen Balaes heraU88tand. Sieh CharidemOl, den Feldherm des attischen Landes, der unter seinem Befehle das Heer der Kekropiden gebAndigt. Staunend hAttest du wohl Melampus gesehen. Den heilgen Anblick des Sehers geWAhrend, spraoh sohweigenden Mundes-so Hchien er ein prophetisohes Wort, das göttliohe Stimme ihm eingab. [esPanthOOB war der Berater der Troer. Er ruhte auch jetzt nicht, kluge PlAne zu Hagen zum Kampf mit dem Heer der Argiver. Volkes Ältester war Thymoites; sein Hohlauer Gedanke ward von der Woge des StummaeinB gehemmt; er glich einem Manne, der einen findigen Plan für die Troer zu zetteln gedachte. Einem Verzweifelnden II.hnlich war Lampon dagegen zu sehen; denn indes Hich das Ringen entrollte. vermochte er nicht mehr, für die bedrAngten Troer den rettenden Ratschlag zu zeugen. RatlOl stand KlytiOl da, und fest ineinander vel'llChlungen hielt er die heiden BAnde, vel'llOhwiegenen Kummer bezeugend. Heil dir, du Leuchte des Wortes, I80krateB, der du dem Erze herrlichen Glanz gibst ; du scheiDBt Gedanken voU Klugheit zu sprechen, - - ~ P In t6- &1If'6waav P m illlopitJlI PI IM ~ P m.c.w 0 PI TaI_ (1) pI 14. fv yvcnrroto P 141 I~ w. -~ Bnmok ~ w. f\s US 1IQV'II1t6A0I/ PI 144 a. 0 PI om. pI 141 nTalllllll PI .... lId 6M' cf. 189 N'I \(QTap)lllGc.w P UI-UJ in P bio fit poet ,.. 26R Ist IIXIV P tu lcm'iKlI P_
1St
Aaihololia Graeoa 11
EI tcal I5IqKo)~ GI 'ITOIICj) XcV.xWaaTO -Rx1l1'\. wEO"I1!IIE S' 'Al.lcplapTlO5 I){CA>II 'II'Ipl;\al.l'ITia XalTTJII cml.ll.laTI Sacpval",· KpvcplTlII S' DJ).I'EII &vITlII 8Ecnrl'CA>II, 6n 'ITäcn floOKT1TOS Iv 5pval9l'!~Tl ävSpaalll 'ApYEIOlalll \irrärPO'ITOII i'i1JaP 6MaGlI. 'Ay;\ab; elaTf)1<E1 XPTlal.lTlYopos, 6vnva cpaa!1I ~vn'ITO;\OV YElIETi1pa etocppaSios no;\vfSov' ElimTc!U.", Si KOIJCXS taTel.ll.livos ''ITpE'lTe sacplllJ. BScIl &l<Epa&KOI.I'l1l EKaTOII &eOlI, eiSoll &oISi'\S KOlpallOlI, &SI.If)TOICJI KEKaaIJiVOII ~ XalTTJII' dxe yap al.lcpo'ripolal KOI.ITlS IJElJEPlalJillOlI Wj.IOlS ~PVXOII CXÜToI!;\lI
'Allflapov (I). tu IIs 4.,.00 116:vn"'S 'AyMoO. ".114. IIs 4. wO ~ AlClV1'OS (1: wO TWqK.wlä5ou wO IK IcWqd\lOS). ..,7 .Is 6. Iap'TI1'l66vos (I: wO I\VKfov, &s ~,,8tv w TpolCjl pnä n.au. 1<0\1). ISa Eis 4. tripou 'A~. 188 ds 6. tripas '~I~
11••Is 6. wO
280
265
270
275
J80
291
203
ob der Ktlllst1er dich auch zu stummem Gebilde geg088en. Seufzend stand Amphiaraoa. Ein Kranz von Lorbeer erstrahlte ihm auf dem schimmernden Haar; er wälzte verschwiegenen Kummer, mahnend, daß Theben dereinst, vom Rinde im Eiohwald gegründet, allen argiviachen MArmem den Tag der Heimkehr vernichte. Herrlich erhob sioh der Deuter der Zukunft, der Vater - 80 sagt mandes Polyeid08, des Sehers. der göttliohes Wort prophezeite. Prl.chtig umkrAnzten sein Haar die liebliohen Blätter des Lorbeera. Phoiboe mit wallenden Locken. den FemtreIJer, sah ioh, des Sanges Herrscher; es prangte sein Haar in ungebil.ndigter Blüte. Nieder fielen geteilt auf beide Schultern die Strähnen, die lioh von selber gelookt; weissagend hob er die Augen, gleiohsam als wollte die Welt er duroh Sprüche von Leiden erlösen. Naokt war des Telamon Sohn, der kühne Aiu; noch deckte nioht ihn der erste Flaum, doch schimmerte atrahlend des Vaters Blüte auf seiner Gestalt; eine Binde umfing seine Locken. Denn er trug keinen Helm, er achwang keine Lanze und hatte nioht auf der Schulter den Schild aus sieben Hluten, doch zeigte er die männliohe Kühnheit des Telamon, seines Erzeugers. Dort erhob sioh Sarpedon, der Führer der Lykier; ein Sohreoken Itieg aus der Mannheit herauf, und dennoch zog eben erst dunkel über die Wange ein zarter und junger Flaum ihm; er hatte einen Helm auf den Locken; nackt war er, doch zeigte die Schönheit seine Herkunft von Zeua. denn funkelnd entsandten die beiden Augen den feurigen Glanz, wie dem edlen Vater er eigen. Und ein dritter Apollon war da mit herrliohem Haare, präohtig zu sehen; es rannen dem Dreifußpropheten die Locken ringelnd auf heide Sohultern, und lieblich strahlte Bein Körper, Glanz dem Erze verleihend. Es blickte der Gott. in die Feme, gleich ala lILh er die Zukunft. auf seinem prophetischen Dreifuß. Und ioh bewunderte auoh eine dritte goldene Kypris, der ein Gewand die Hüften umschloß, doch rings um den Busen wand lich ein lockeres Band, und Anmut achwamm in dem Bande. • M. 1116KTnos es po6KT- P Avp6tcT- os 1I1p6tcT- PI 1.1 w6'rPOIlO" P . , i~KII P M4 1ICl\IT11T6Mv pli noAvl50v pI PI 11m. c •• 6IcI1pnc. PI • ., äTlll'lT. PI 171 a' om. P n. ~ &yTJpovl'l" P 1111 6vtTrtInn1l PI 181 TPmo&I1.aMs PI.
m- PI
An&hololia Oraeo& 11
AIX"''',",S 5' cMou,"OS D.lrI1m'To 8tos 'AXI""'~, YU"'"ÖS IC:)\I a~II' I60KNE JÜII lyxOS lAlaatilll &~rnpil, cncatil 5t aa.cOS X~IOII 6!lpElII, axt'!1JCXT1 'TI)(1Il'\EII'T1. j.IÖ8ov 5' lnrim",mll amIA~II 6apcnl 'TO,"",t'!EII'TI 'Tl&"yIltVOS' at YO:P 6'\TCI1T1'al y"t'!alo" i'j6os fcpalllOll &Pi)IOII AIat<15ac..>II. 9HII 51 Kai 'EplAElas xpua6ppams' ta'TalAEVOS 51 &~mPil 'IT'Tlp6EII'TOS 6wlpuE &a\Jä m51Aou, EiS 65011 ~~al MAI"JÜVOS' ElXe yäp 1\5" 5E~IOII 6KMt0ll'Ta 60011 '\T65a, 'T~ ''\TI Aal~II XElpa 'Ta6els &vtm",mll ls al6ipa tcVtV.OII 6'\Tc..>'Iri'\s ola 'Tl 'lTa'TpOs lrIIat<'Tos tnn-pc..rn&:l1l'TOS &KoUc..>II. Kai \IOIp% ~ ACr11\1fSos 6pY1<X MoUcnts c5:tE'TO '\Ta'lT'Talllc..>II 'A'\ToMIOS, 611'T111a "'ÜCTTTlII AVaollls &ppi)'TOU ao~l"s I6pt'fXXTo Itlpi)II. CDoI~ 5' OIIpraf~l'TOS 6j.t6y"IOS ta'Ta'TO KOIIP" -Apn",IS, äJ\A' Oll 'T6~Oll baJß6AoII 01151 4p(XphP1l11 lo56tcfJII &vtxouaa Ka'T(o)IICX60II' i'jll 5' rnt yO\JIIc..>II '\Tap6tllloll AEyllc..>'TOII &IIatc..>a&laa X\'T(7111a Kai 'TpIXÖS &t
a. ~ 'ApTipt6os,
300
310
3UI
310
ADtholOII& Oraeo& Jl
Noch als bartloser Krieger erstrahlte der hehre Achilleua. Stand er auch waffeniOl da, er schwang doch, 80 sohien es, die Lanze mit der Rechten und hob den ehernen Schild mit der Linken: also formte ihn Kunst. Gelockt vom verwegenen Mute, drohte er, Kampf zu beginnen; denn funkelnd lag in den Au~n ihm der echte kriegrisohe Geist der AiakOllÖhneo. Auoh ein Hermes war dort mit goldenem Stabe; im Stehen zog mit der Rechten er fest die Bänder der Flügelsandale, um sioh zur Reise zu heben; denn eben schon hatte sein rechtes hurtiges Bein sich gebeugt. indes er, die Linke auf dieses niedel'Btützend, die Augen zum himmlischen Äther emporhob. gleioh als lauschte er noch auf des waltenden Vaters Befehle. Soheu erwog Apuleius der klugen latinischen Muse unauBBprechliohe Weihen, er, den die Sirene Ausoniens in die Mysterien flihrte, die keiner das Recht hat zu künden. Drauf die juugfriuliche Schwester des bergebewandeolnden Phoiboll. Artemis. Aber sie hielt nioht den fernhintreffenden Bogen noch den Köcher mit Pfeilen auf ihrer Schulter; geschürzt war bis zu den Knien ihr reines, WDslumtes Gewand, und es wehten ohne Blnder ihr flatternd die Strlhnen des Haares im Winde. Und Homeros ersohien im beseelten Erze, dem weder Geist noch Sinne gebrachen, nur fehlte die göttliche Stimme, doch offenbarte er ganz der Diohtkunst heiße Verzückung. Wahrlich, es goß wohl ein Gott dies Erz zu mensohliohen Formen, denn ioh kann es im Herzen nioht glauben, daß es ein sterblioh Wesen in mühsamem Werk, am Ofen sitzend, gegoasen. Nein, es bildete wohl Athene mit kunstreiohen Händen, da sie ihn kannte, den Leib, darinnen sie wohnte; denn llelber war in Homer sie und ließ die sinnigen Lieder ertönen. Also stand er, der hehre Homer, ApolIons Geflhrte, er, der göttliohe Mensoh, mein Vater. Er glioh einem Alten, aber sein Alter war mild; denn eine unendliohe Anmut goß es über ihn aus, einen glA.uzenden Schimmer, in dem sioh • 111 crc:aciwv P PI em. Boi8I. IN aI PI W P m 'Ewd'lS PI HI TaGdCJCI\I hrQnmI P PI em. Brunck m mnpo1l'6c.wros PI IN 'ATNA- PI 1.5 ~ PI H8 I056KO\1 Kari){- PI 31. 'll'MKdqJou P IIS e~&r PI 311 eaoCJwv P 318 TO T' 'cjlKa\I PI 11. 'll'cnilp 6' PI 111 fCJTa~. PI / / ICEdpaCJTo PI Kai Ktp- P.
AnLbololia Graeoa 11
alSol'tl "TI qll~
aIix'vt
• »4 man. ree.: ""'~ ~II 6 lI'Mo~ Milli, Iml "0inIp0s ~ ~II fI!Ann IIpctnOll. W I: d~ 'f6 6. 'O!a1\POU' "'~ ToO f\8ous mI ToO axflll(rt?5 cRrroO. 144 I: ~ 8avllGQ'Tbll Tb Tils 11,,6\Ios axi'il'o. Sli IIS 6. TOÜ 'IMcr6fou ~.
S54 dS a. TOÜ
,,?oa~
'HpatcJ.IITOV.
3~
Antbologia Grasea IT
207
Hoheit. und GUIA! vtlreinten, und Ehrfurcht strahlte sein Antlitz. Auf dem gebeugten Nacken des Greisl.'s schwebten d08 Haares Locken, sie fielen nach hinten und glitten im lockeren Falle wallend ihm rings um die Ohren; in weichem, geschmeidigem Flusse st.ürzte ihm lang und breit. der Bart hernieder; er war nicht spitz geschnit.ten, breit. strömte er hin und legte um seine nackte Brust und das sanfte Gesicht einen Schleier von Schönheit. Frei war die Stirne von Haar, doch rings um die offene Stirne thronte die Weisheit, die Kinder erzieht. Das Paar seiner Brauen hatte der Künstler voll Feinainn mit mll.ohtigen Wülsten gestaltet, nicht ohne Grund, denn die Augen entbehrten heide dea I.ichtes. Aber man konnte trotzdem ihn nicht. eint1m .Blinden vergleichen, denn in den Höhlen der Augen saß Anmut; ich glaube, der Künstler gab ihm diese Gestaltung, um allen zu Ztligen, der Weillheit unauslöschliohes Lioht ha.t Homeroa im Herzen getragen. Hohl aber waren ein wenig die beiden Wangcn, das Alter hat.te sie schrumpfend befallen, jedoch ein natürlicher Adel, der vertraute Genoß der Grazien, war drinnen zu Hause. Flatternd flog um den göttlichen Mund cine Biene der Muse, triohtig von Tropfen des honiohten Seims. Er ha.tte die HAnde a.ufeinander gelegt, indes auf den Stab cr sioh stützte, g1eiohaa.m als lebte er noch unter lebenden Menschen. Er neigte lauschend sein reohtes Ohr und achien auf ApolIon zu horchen oder auf eine der Musen bel ihm. So glich er denn einem, der sich im Herzen bedenkt, und es sprang aus dem heiligen Raume seines geachJ.ft.igen Geistes sein Sinnen nach hierhin lind dorthin, da er das kriegriache Werk der Sirene PiCiriena webte. Auch Pherekydes von Syros erhob sioh im Glanze des Wissens, und vom göttliohen Stachel des Weisheitverlangena getrieben, schaute er still in den Himmel und sah in die Femcn dort oben. Auch Heraldeitos, der weise, der göttliohe, stand da, des alten Ephesoa Ruhm, got.t.-trunkon; der einzige war er, der einBtena über die Mühen geweint des armen Menachengoachleehtea. U' dmmaWro es hrhr.:.tV'TO PI ISI-Ut brI (alo) 4ttA ... lCOUpOTp. Cram. An. Os. 4, 410, 15 Sä M ['''' IIWI. "",.) q(\IaIS P lv 0:. PI U4 aAAflMncn P SM~P.
AatboJolla Graaoa IJ
Kat TVrrOS ~pös o.alflTE\l aplO'Tov60l0 KpaTIIIOU, 65 1T0"TIi 5Tl1.l0~6po10'1 1TO?IO'O'oVx0IO'IV 'Iwvwv 8uiJo5aacEiS le6c.xnv äKoVTlcrri'jpas I~, I«;)I.IOV 6E~O'as, '1)1"A01TalyI.lOVOS Ipyov 6015ils. EIcrn'\1<E1 5~ Mt\lall5poS, Wmipyou1I\I 'AenllalS Ö'IT"Acmpou KWI.lOIO cnAac7f6pos l1TpEmV 6:crn'\p. 1TO?A6:wv yap Ipc..rnxs 6:vrnAaal 'lTapElEvaK6:w1l 6:p1Tayas olO'TpneVTas 6E511WT010 KopelTlS acal Xap\Twv 6EpCnroVTQS tyelvcrro 1TalSas I~, I.II~as CTel.lvOV 1pc.7T11.1EA1eppovos &I6os 6:o15i1s. 'Al.leplTPVWV 5' i\O'TpcrIM'EV am!lpoyal.lct> TplXa 5a,vlJ ~vos' 1Täcnv I.Ilv No1
as
_7 ds 4. Kpcrrivou TOÜ 1CCoI\I1KOÜ. Sli 115 4. MEWvapou TOÜ -"'IKOO. m os 4. TOIi ',,""pUwvos. sn ds 6. ToO icnopllcoii 9ouIcv81&ou. m ds 6. TOÜ lenopll
380
366
J&t
370
31$
380
38li
"n~bolnRI.
Gr•• ca J I
Dort. auch Xle.uzte entzückend das Bild doe gcnia.lon Kratin08, der auf die Stadthenn der Jonier, die Volkavermögenaverprasser, einst gleich spitzigen Speeren herzbeißende Jamben geschleudert lind die Komödie veredelt, das Dichtwerk voll heiterer Späße. Drauf das Bild des Menandros, der einst der athenischen Feste sl8 ein schimmcrnder Stern der Neuen Komödie erstrahlte. Oftmals hat pr die Liebe der Mädchen, die Tollheit der Männer, die ohne Mitgift die Keuschheit der Jungfrau sich nahmen, gestaltet. hat auch die Diener der Grazien, die Jamben, als Söhne geboren. einend die heilige Blüte des lüBen Gesangs mit der Liebe. Sieh, wie Amphitryon glänzte I Sein Haupt WILl' bedeckt mit dem keu. Lorbeer, und aUen erschien er als Seher voll trefflicher Ahnung, [schen ohne doch Seher zu sein; als Zeichen des Sieges ob TaphOl hatte der streitba.re Gatte Alkmenes, der Mutter 80 edler Kinder, das lockige Haar mit diesem Kranze umwunden. Tief in Sinnen versenkt war Thukydides; deutlich erkennbar spann er Charakter und Haltung der Reden in seinem Geschichtswerk. Hob er die Rechte doch hoch wie damals, als er den harten, bitteren Krieg zwischen Sparta und Kekrope' Bürgern besungan. dar die blühende Jugend der Mutter Hellas gemäht hat. Und ich gewahrte die Nachtigall auch von Halikarnassos, den gelehrten und hehren Herodotos, der das Vollbringen iLltester Männer. das zwei Erdfesten geleistet und rollend einstens gesehen die Zeit, den neun Pieriden geweiht hat, mischend den Reiz seines Stils mit den Blüten der jonischen Sprache. Der helikonische Schwan des alten Thebens erhob sich, Pind&l', der köstliche Sänger, den Phoiboe mit silbernem Bogen auf der boiotischen Warte dei Helikonl einstena genlLhrt hat lind im melodischen Sange gebildet; denn bei der Geburt schon setzten Bienen sich ihm auf die tönenden Lippen und bauten drauf ihre Waben aus Wache, dem Zeugen der sinnigen Lieder. Licht stand Xenophon da, der Bürger der Itreitbaren Atthia. der den mutigon Kyros, Achaimenes' Enkel, bORungen • 111 lcrn'lm P tOT' 1'1 em. W..micke H4 poet SIS poauit Waltz aa TplXCII P 111 1TOAuo-rtn-r. P // ~ [ox ~.J PI ~. P StI-S1I Vita Thuo. 2 p. 203 W HZ ~ \'ita HS.t 6vrGW P sn 'MIICap"QVOÜ et 4ot15bs PI Hf 1Iot~ P 3111 om. P 384 PIWroIO P 381 Alyvpotcn P S81!noo- P 38. AIYcrlvnv P.
210
An~bolocia
Oraooa 11
d'ltS"l'O cpwV1"lIVTI mCXTc.)VISos *led Moli
sn
410
4111
ADthologla Graeoa 11
211
und beim Sch&ffen dem Brauoh der Platonischen MWIO eich fügte, da er die trefflioh geborene Fruoht der Kriegesgesohiohte mit dem Getrl.ufel gemisoht hat der niohtedurohwachenden Biene. Drauf erhob lich der Seher, Alkmaon geheißen, doch war es nioht der gepriesene Seher: er trug auf dem Haar nicht des Lorbeera Blütentrauben als Kranz. Ich möchte für Alkman ihn halten, der vorzeiten die Kunst der raUlchenden Leier gepflegt hat und das dorisohe Lied auf klingenden Saiten gewoben. Drauf Pompeius, der Führer der mühegekrönten Auaonicr, der, ein funkelndes Mal iaauriermordender StArke, unter den Füßen zertrat die Schwerter isaurisoher Männer, kündend, daß er ins Joch der Knechtschaft gebeugt und mit Nikes unzerreißbarem Band gefeaselt den Naoken des Tauroe, eben dieses der Mann, der aUen ein leuchtendes Licht war und den heiligen Stamm Anaat&aioa', des KaiaerI, erzeugt hat. Denn dies zeigt41 der Welt mein Herr, der treffliche Herrscher, &la er die Völker Iaauriena mit seinen Waffen vernichtet. Noch ein Homeroa war da, doch glaub ioh, es war nicht der Dicht[kunst König, der göttliche Sohn des herrlich atrömenden Meles, sondern der Mann, den einst am Strande von Thra.kien die Mutter Moiro, die ruhmvolle Frau &Da Byzanz, zum Lichte geboren, die, nooh ein Kind, von den HUBen heroische Dichtung erfahren; denn er pflegte die sinnige Kunat der Tragödie und wurde ob aeiner Vene der achimmernde Schmuck der byzantiaohen Heimat. Und es erglAnzte der aingende Schwan, der, lieb den AUloniem, herrliohe Worte geatmet, Vergil, den die drüben am Tiber heimiaehe Sprache dereinat zum zweiten Homeroa geschaffen. IIS &oIcM.w PI 4M 61c:,,0'C!S P 418 IvjlpllEVTOS PI." 1TCIfl1'IIOS P 411 BvI;avr(1l P1l/lII&vi\V P PI em. S&ftph. .1...1. eu\. III I DO 11 415 B'PyIMIOS 1'1 [~X Btpy·1. I 41. ~ PI I.
BUCH III
216
Vorwort zu Buh IU
Buch 111 bringt 10 nur im Palatinusi erhaltene Epigramme, die im Apollonistcmpel zu Kyzikos sollen gestanden haben. Der Tempel war von den Söhnen der Apolloni(a)s erbaut worden. Diese, die Witwe Attalos' I., des Königs von Pergamon (t 197 v. C.), hatte mit ihren vi('r Söhnen in einem besonders schönen VerhlJtnia gelebt. Nach ihrem Tode (166/159) ließen ihre Söhne Eumenes 11. und Attalos H. ihr einen Tt'mpel in ihrer Heimat Kyzikos errichten und aohmückten dic Säulen mit Reliefs, die von Kindesliebe in Mythos und Sage be· l·ichteten. Zum Teil sind diese Stoffe allbekannt, z. T. aber - und das macht die Darstellungen recht bedeutsam - bringen sie Varianten. die uns sonst. in keiner Weise bekannt sindl • Die Epigramme selbst sind anonym überliefert, dilrften aber, wie stilistischt', sprachliche und metriaohe Untersuchungen dartun, alle "on demselben Verfaaaer herrilhren. Zu erwarten wAre, daß sie aus dcr gleichen Zeit, dem 2. Jh. v. C., stammten. Das trifft aber nicht zu. Schon der erzihlende Einschlag weist sie in römische Zeit; Sprache und Wortschatz deuten ebenfalls auf SpA.tzeit; Prosodie und Metrik erscheinen gegenüber den klassischen Forderungen 80 Terwahrlost, daß man Verfa11azeit anzunehmen gezwungen ist. Einem schlechten Dichter einer frIlhen Zeit aber die Verfaaaerachaft zuzusprechen, hindert die hohe Stellung der reichen Bauherrn. So nimmt Sitzler als Entstehungszeit frühestens das 4., Meyer frühestens das ·6.Jahrhundert an. Die Entscheidung darüber ist aber um 80 schwieriger, als der Zustand. in dem die Gedichte überliefert sind, lehr traurig ist und stellenweise die Frage, was auf Kosten des Verf&88Crs bzw. des Ab· schreibers zu setzen sei, offen lABt. ErwiLhnt werden 19 SiLulen des Peripterostempela, eine auffallende, unregelmiLßige Zahl, die uns die Frage nahelegt, wie diese in den Tem· pel einzugliedern seien. Nach verschiedenen anderen Vermutungen, so von Radinger, der 20 SA.uleol annahm und ein Epigramm als ver· loren betrachtet, hat Meyer wohl das Richtige gefunden. Es gab vier
216
Vorwort zu Buoh 111
Ecbiulen (I, 7,10,16), von denen der Verfasaer der Lemmata wenigstens die 3 letzten als solche dadurch kennzeichnet, daß er beim Gang um den Tempel jeweils die neue Himmelsrichtung angibt: 1-7 standen nach Osten, 7-10 nach Norden, 10-16 nach Westen, 16-1 nach Süden; dort befand sich auch das Tempeltor. Sieht man von den EcksiLulen ab, dann hatte der Tempel an den Breitseiten je 5, an den Schmalseiten je 2 Säulen; insgesamt also 18 SAulen. Mithin ist ein Epigramm zu viel überliefert, und zwar das 18. oder 19., da an der Südseite auch eine Säule zu viel erscheint!. Wo standen nun die Reliefs und die Epigramme? Die ersteren wohl auf der Basis oder am unteren SAulensohaft. da der Lemmatist I am Rande von Nr. 3 sagt: "Die 3. Tafel des 3. Stylobaten" und entsprechend bei Nr •. Schwieriger ist die zweite Frage. Nach der überschrift zum 3. Buch standen die Epigramme auf Stylopinakien; das ist wohl eine Art von Metopen, Tafeln, die man in ausgesparte RAume an den SAulen eingelassen hatte. Dann müßten sie aber um der Symmetrie willen alle die gleiche Verszahl haben; tatdchlich schwankt jedoch der Umfang der Gedichte zwischen 2 und 6 Versen. Dann mUten ferner die Tafeln gleich bei Erbauung des Tempels eingelassen worden sein; tatllichlioh sind die Gediohte aber, wie oben gezeigt, erst viele Jahrhunderte später entstanden. So drängt sich der Zweifel auf, ob die Epigramme wirklich, wie die Überschrift des 3. Buches behauptet, Inschriften waren und nicht vielleicht spAtere Buohepigramme sind_ Auffallend sind die ausführliohen Lemmata', die überdies in ungewöhnlioher Weise hier nioht am Rande stehen, sondern in den Text aufgenommen sind. Meyer hält diese Lemmata für einleitende Worte, die der Dichter selbst seinem Epigramm vorgesetzt hat. Boi8lOnade und Radinger dagegen setzen einen von dem Tempelküster verkauften "Führer" voraus, der neben der Beschreibung des Tempels auch diese Prosanotizen (doch nicht die Epigramme) als ErklArungen der Reliefs enthielt. Der gleichen Ansicht ist Waltz. Er glaubt, daß dieeer "Tempelführer" in die Hinde eines SpAtlings kam, der die ErklArungen versifizierte, die Prosanotizen aber in seinem Büohlein mitaufJ Nach Meyer Nr. 19. w/ihrend Sibler du 8. Epigramm VlIrdiehtig enoheint. • Schn-ibtor A. dazu .. inige Zuaiitze von J.
Vorwort &u Buob 111
217
nahm. So ware es auoh zu ventehen, daß die letzteren den Epigram· men selbst bisweilen widenpreohen. Die Aufzeiohnungen dieses Splt. lings hat dann der Redaktor der Palatina in die Anthologie über· nommen, und zwar einachließlioh der Proeabemerkungen, die in die· sem Falle alao überhaupt keine Lemmata Bind, sondern im Gegenteil du PrimIre darstellen. Vielfach lehnen sich die Motive der Epigramme auch an (verlorene) Tragödien der alten Zeit an, 80 Nr.4 und 9 an den Phineus bzw. die erste Tyro des Sophokles, Nr.5, 7, IOf., 15f. an den Kresphontea, die Antiope, die Hypsipyle, die Danae, den Bellerophon bzw. die Melanippe des Euripides. Nr. 13 auoh, wie Preller glaubt, an dessen Rhadamanthys.
218
r.
EN KYZIKWI
EmrPAMMATA,
a .Is
Ta aTVh01fIVchla lytypa1fTO 1fEPltxovTa chaYhV'OVS laToplas, WS 61fOThaKTal
EiS AI6vvaov IEllthTlV TI'IV IITlTipa eIs ovpavbv 6:\layona, 1fpoTlYov· IItvov • EPIIOO, IaTvpw\I Si Kai IlhTl\l~\I IIlTa hall1fa6w\I 1fP01fIIl1f6vTW\I a6TOVS
Tal/Se fllOs SIla6daal/ tJ.. wSlveaal KEpavl/Cj), KaÄ1o.lKOIlOI/ KaSIlOV Tl'aiSa Kai 'APIlOvlllS, Ilcrnpa 6vpaoxap1')s äVc:lyE1 y6voS ,~ 'AXfpoVTOS, Tav ä6eov TTev6eOs Iißplv ä1lE1ß61lEVOS. I 611<26-
0
611Tl6- pi
l1fal6a Ka6110v et 'ApllOv6'ls P em. Jao. 2
'0 B Klwv (XII Tl\h"OV 6:\I'yvwplallt\lo\l Ti) laVTOO IITlTpl
Tov ßa6Vv 'ApKaSlllS Tl'po1o.ITI'WV Tl'c:lTOV dveKa llaTPOs AVyllS TaaS' rnfßllv yäs TeOOpaVTlaSos, T';ÄEcpos, 'HpaKMoVS cpl1o.os y6vos aVTOs wapxCAlv, 6cppa IlIV ä\jI ö:yö:yCAl ls mSov 'ApKaSlllS. 4
6:IfI 6:v
yayw
es m61011 P em. Jac. 3
'0
r
'XII TV'hovIIIIIOV 4IoIIIIKa v1fb 1faTpbs 'AIIV\lTOPOS Kai KWhVOVaav 'AhKlllt6TlV Tbv OIKllo\l cb6pa
'A1o.KlllfSll ~VVEVVOV 'AIlVVTopa Tl'aISOs lpUKEl, OIVIKOS S' t6EÄEI Tl'aOaal X61o.ov yemov, 6TII Tl'Ep iiX6ETO Tl'aTpl aa6cppovos dVEKa llaTp6S, Tl'aÄÄaKlSoS 5ov1o.llS MKTpa Tl'poo1EIlEVCt>· KEivoS S' aV 501o.lols 'l'16vplallaalv flx6ETo KOVPCt>, 1'jYE 5' fS 6cp6aÄIloUs 1o.allTl'a5a Tl'aI50Ähtv. Z 6' Jac.1\ 6' l/=OaC7.\: cf. KElTaI I 104. 2 III'1TP~P um. Jao. H~yne 6 ts Heyne EIS 1fal60MTTJv P em. Heyne.
1/
4 Tl'POIE""V~P em.
2111
m.
EPIGRAMME AUS KYZIKOS,
dlo In dem Tom pel der Apollonil, der MuUer du AUalo. und Eumenu, auf die Styloplnllklll eingemeißelt waren, die Flaobrelieh trugen mit folgendeD Szenoa
Auf Dlony.oa. wie er &eIne MuUer Semeie ia dea Himmel binauf. fübrt. Herme. gebt voraD, Satyra uad SlleDe geleltea aie mit Faokela
Dies ist die lockige Tochter des Kadmos, Harmonias Gatten, die der Blitzatrahl des Zeus wAhrend der Wehen bezwang. Dooh aus dem Hades entführt sie ihr Sohn, der thyrsoserfreute: also richte er nun Pentheus' unheilige Tat. Anonym Die zweite Siule &elgt Telepbol. wie er von leiner MuHer wieder· erkannt wird
Mutter Auge zu suchen, verlioB ioh meines Arkadiens tiefe Täler und kam her nun zu Teuthraa ins Land. loh, des Herakles teuerster Sohn, ioh Teleph08, führe meine Mutter nunmehr heim ins arkadische Land. Anonym
Die dritte seigt PboiDh:. wie aelD Vater Amyator IhD bleDdeD will IIl1d Alklmede IbreD GaUeD biDdert
Siehe, Alkimede trennt von dem Sohn ihren Gatten Amyntor, sänftigen will sie den Grimm, den er ob Phoinix gefaBt. War ob der züohtigen Mutter doch dieser erzürnt auf den Vater, der zu dem Lager der Magd, die seine Kebse war, ging. BÖBeB Gezisohel verriet es dem Vater: der grollte dem Jungen, und die Augen des Sohns wollt er ZOl'IItören durch Brand. Anonym
Anthologia Graeoa III
220
4
'0 Il fXE! nO?VI11\61'\1I kaI K?'VTlolI, TOUS vlous C!>lIIic.>s TOO 9pQtk6S,
OITIIIES TI'l1l C!>pvylall YVllafKa TOO 'll"aTpOS lcp611Evaall, 6TI T;:j I1I'\Tpl aUTWII K?EO'IT,hpQt aUTI'l1l l'ITE!ai'jYEII
M'lTPVICxIl KAVTlos Kai KAVTOllOOS TTOAVIl1')S'lS KTelllOVal
Ii
'0 E 'XE! KpEa'P6I1TI'\II ällalpoOllTa no?'v'P6I1TI'\II, TOO lI'aTpOS TOll 'P0lila· faT! 6l Kai Mrp611'1'\ ~QKTPOII KaTixovaa Kai aVIIEpyoOaa Tl;I viii) 'lTPOS TI'l1l TOO QII6poS h61'\111all
KpeacpoVT~V yevrn,v mcpves TC lfCXpOS, TTOAVcpOVTa, KOvp1SI'lS ClI.oxov AtKTpa 8tAc.>v lIlaval' 61ft st 01 lfCns f\KE CPOII
1\1
P em. Jao.
6
'0 s' fXE! nv6wlla
~l1I'o
'A'lT6??c.>lIos Kai 'APTil116os ällalpOVI1EIIOV, Ka86TI TI'l1l AI'\TW 'lT0pEvol1illl'\lI EIS IlE?'cpOUS l'ITl TO KaTaaxEfIl l1allTdoll 11l'Icpallrls 61EKw?vaEII
r 'lyevta TTv8(;)va,
IlElllYlltllov lplfETOV OAK01S, fKVEvel AaTW lfcXyxV IlvaanolllVT)' aKVAäv yap lfIVVTav tetAel &OV· ä}.}.a ye TO~
6
I
Antbologia Graeea 111
221
Die vierte zeigt Polymedes und Klytios. die Söbne des Pbineus VOD Tbrakien. die das pbrygisobe Weib ihres Vaters töteten. das dieser anatelle ibrer Mutter Kleopatra ins Haus gebraoht batte
Klytios und Polymedes, der kluge, hier morden sie ihre phrygische Sticfmutter hin, rächend die Mutter; darob jubelt Kleopatra auf; sie hatte zuvor ja gesehen, wie mit Recht hier Gewalt Phineus' Gemahlin erlitt.
Anonym
Die fiinfto zeigt Kresphontea. wie er den Polypbontos. den Mörder inoa Val.ers. tötet. Auoh Merope ist da. die einen Stoek trägt und ihrem Sohn bei der Eracbl&gung des Mannes hilft
8 ..
Einst, Polyphontcs, hast du Krcsphontes' Vater getötet, um seines ehHehen Weibs Bett zu besudeln; doch kommt später ihr Sohn, um den Vater durch deine Erschlagung zu rAchen, und er tötet dich auch Meropes halber, des Weibs, das ihn geboren: er wirft dir den Speer in den Rücken, sie selber hilft ihm und schmettert den Stab schwer auf die SchlAfen dir hin.
Anonym
Die sechste zoigt Pytbon. wie er von ApolIon und Artemie getötet wird, weil or vor Leto, die naoh Delpbi geben wollte. um dort ein Or&kel zu gründen. plötzlieb ersohien und eie aufhielt
Voller Ekel vor Python, der erdentsprossenen Schlange. die in Windungen naht, wendet sieh Leto hinweg. Wollte das Tier doch die Göttin, die kluge, entehren; doch Phoibos von einer Warte herab rafft es mit Pfe~en dahin, wird den prophetischen Dreifuß in Delphi nun setzen; der Schlangen tückischste aber verhaucht zischend und klagend den Geist. Anonym
222
Aothologia Graeoa III 7
'0 Z 'XEI '!npl Ta &pKT~a l1ipTl 'Allopiollos Kai Zil&ov IcrToplall' 1TpOcr&1TTOllTES TavpCt> T1'\1I t.IPKTlII, /lT' T1'\1I I1TlTtpa aVTC,1I 'AIIT.61TTlII, 6.a T1'\1I op&opall I\VKCt>, TI;l &1I6pl aUTijs, u1Tb NVKTtws, TOÜ 1TaTpbs aUTijs, (1Tapa60&slcrall), 6pyij !;;Tl}.OTV1TCt> tvlx&elcra, &l1hpws h.I1 w pilcraTo
'Allcplc..>1I Kai Zfj6e, tuOs C7K\1ACXKE1iIlCX'Ta, ~lpKTlII tm:11ICX'TE TallS' 6MTIII llCX'Ttpos 'AllTlo'!Tas, StallIoll TJII '!TapOS dxe S\I% ~T\A1'tIlO\ICX Ili'jlllllWII S' IKhls a\mi AlaaeT' 6Svpo!lfIlT\' ~ ye Kat ~ TaVPOIO Ka66:Trre-re SI'!TAaKa aelp1'tIl, 6cppa SEllas eniPTl Ti'ja5e KCX'Ta ~Mxov. • Lemma: 'lrapa6. add. Heyne I t..bs Wil. 6vo /I C7KVMVl1aTa P em. Ja.o./I t.lpK'111 Chardon -TlS S 1\11 Jao.1\ • "wns Jao. -TTlS .. ~ YE nos &y6// Ka&Crnttra. P cm. Chardon.
8
'Eil Tij> H fI TOÜ '06ucrcrtws IIEKUOl1aIlTEla' Ka&tcrT'1K1II TfllI 161all I1Tl' Ttpa 'AIITIK}.uall 1TEpl TC,II KaTa Tbll OIKOII &lIaKplllwlI
MäTEp 'OSvacrijos m1lVT6cppolios. 'AIITIWIQ. ~c;)aa 1l~1I EIs '166:KT\1I OVx \nrtSe~o '!TalII' &AM ae IIÜIl •AXtpoIITOS hrl pT\Ylllal yeywaall 6aIlßEI. alla YAVKEpali llaTEpa SepKo\lEIiOS.
:e
üm~aTO
P em. Heyno 3 P'YI1IC71 P em. Jac.
9
'Eil T~ e na}.las Kai NTl}.EUs 1}.}.E}.&eavlITa •• 01 nocruSc,IIOS 1TaI6ES. IK 6acrl1C,1I T1'\1I lauTC,1I I1'1T1pa ~U6I1EIIO', 1\11 1Tpc:,TlII 6 1TaTflp 11111 Ia}.I1WIIIUS 6.a TillI op&opall '6'1crEII. fI 61 I1TlTpv.a aUTijs I.6'1pc:, Tas pacr&IIOVS aUTij hrhllvlv
M'; TVPQ TPVx01 aOIl c-n amlpT\lla. !IST\pol. !aAllc..>VEI yellhc;c T~S' \nrOTaaao!lfliall' oliKhl yap SOVAc.OOel Iv IpKEalll, tyy\I6l Aevaac..>11 NT\Ata Kai neA'all TovaSe Ka6e~O!lfllOVS. I 11'1 Tlpa TPTlXdo.C7IIIIm
cr1T.
C716ilp'tl P em. Stadtm.
:e
Ü1ToTacrcrolAlvav Jac. -1I'tl.
5
AnLbologia araeca I11
Die liebte, an der Nordleite, seigt die a ... obiobte Yon AmpbioD und Zethol; lie binden Dirke an einen Stier; donn diese hatte ibre HuUer Antiope, die yon Ibrem eigenen Vater Nyk&eul an Dirkes aaUeu Lykol aur Bestrafung für ihren FehltrlU ßbergeben "ar, anl Eifer. luobt in grausamater Wei .. mlßh .. ndolt
Tötet, ihr Söhne des Zeus, Amphion und Zeth08, die Dirke, tat aie dooh Sohlimmstes dereinst Mutter Antiope an, hat aie aua eifersüohtiger Wut in Feaaeln gehalten; jetzt aber tritt aie an euoh flehend und wimmernd heran. Knüpft an den Stier aie nun an mit doppeltgewundenen Strioken, daß er den Körper ihr achleift bis in die waldige Schlucht. Anonym
Auf dor aohten Ist die Totenbeaoh"örullg dos OdYlloua dargestollt; or befr .. g' lorade leine eigene Mutter AntIklei .. ßber die Verbältnilse in eeinem H .. us
Antikleia, 0 Mutter dca klugen Odyaaeua, du konntest nicht in Ithaka mehr lebend empfangen den Sohn. Ach, an des Acherona Flut nun blickt er voll tiefer Bewegung zu der Mutter Wnauf, die er 80 zirtlich geliebt.
Auf der neunten lind Peli ... und Neleaa, die Söhne POleidona, dar. geatellt, wie lie ihre Mutter aua den FelIein bofreion. Dieae hatte Ibr Vater Saimoneul einat wegen ibrea Fohltrltts in Kotten geiegt, und Ihre Stiefmutter Bidoro hAttO lio go martert
lAnger 8011 deine Feaael die Tyro nioht quAlen, Sidero; unter SaJmoneua' Gebot duckt aich die Tochter nicht mehr. Denn er bindet aie fürder nicht mehr 80 sklavisch, dioweil er Neleua und Peli&s sieht, die aich hier zu ihr gesetzt. Anonym
AnLbololia Ora.oa IU 10
'EIl &. T/II KaTa &üal\l 1I'}.IUp4\ laTlv 111 6pxi:! TOÜ I 1I'lIIaKOS EOllooS Y'Y}.Ullllivos Kai 96as, oOS Iytvvlla," 'Y'I'I1I'V}.Il, 611aYII(o)pI1;6p.IIOI Ti:! IlllTpl KaI TilII xpuaf\II &IIKIIÜVTIS 41l1l'1}.Oll, 611'Ip 1111 a{rrols TOO yhouS aVIl!So}.ov, KaI j!lU61l1ll01 aOTl\v Tf\S lila Tbll 'ApXl1l6pou BallaToII wap' EOpu&IKIJ Tlp(o)plas
CIlatlll, 96av, Ba!cxOlO ,\TrOll TOSe· I'CI'Iipa yäp aou {lUcnJ 'TOÜ &avatov, Obernll 'Y1f'I1I'ÜAa1I' ä Tbll 6:n" EVpu8hCQS ITAll X6AoII, illIOS 6favpc!l1I ü6pos 6 yeis 'YIvtras &'>MaEII 'Apx4aopo". crretX. Kai aV AI1TWII 'Aac"nrl&s &cpIIIOII oV6ap, 'YI1vapi1l1l11 ä~(.o)1I t\f\IJ\I01I &s flya8ß)lI.
6.
t TaO 8avGTou Jao. Tbv 8aripou I dIfaupbv 1\01 6foü 8ap P 'OtO-T'IV &iM. I 'Aac.nri60s Jao. diaflm&os 11 ~ 4NGap Lumb vIav lCOÜpCIV • 4~_ Jao. ~(o).
11
'Eil T4\ IA no}.u&IKTIlS, 6 Ilpl,l(o)v !Saal}.'üs, 6WO}.IBoÜlllllOS uwb n.pa'(o)s Ti:! Tfls ropy611oS KI,a}.i:!, lila Tbll Tfls Il'lTpbS aOToü yalloll tKw'll'l'as TOOTOII 111'1 TilII Tfls ropy611oS KI,a}."'v, KaI 611 KaB' lT,pou BallaTov '11'111611 YlviaBal, TOÜTOII aOTbs KaTa TI\II 1I'p6110lall Tfls 61KIlS '&'~aTo
-ETA1lS Kai aV Mxll Aav&11S, TIoAu6EtcTa. IJlaf\lllll, 6vacpftIJ01S Elivats T~ tul 1JE1J'fKl1Jl1/OC;'
&116' (r)1I 61J1JQT' D.U01 Ta ropyoVOS lve&6e nepaeus. yuta AI60vpyftaas j.I(ITpl Xaplt61JE1IOS. Lemma: &pIfI_ SLlldLm. 1rIpIf(o)II.
12 'Eil T4\ 18 'I~I(O)II cD6p!SaVTa KaI nO}.Vllll}.Oll 611alpolh &Ia Tbll EIS TilII IlllT'pa Tilv 1&lall MEyapall y.Ylllllllivoll ,6voll' 11116' b1l'6T1poII yap aUT&II 1I'pol}.OP'Vll yf\llal, 6yallaKT"'aallTiS 111'1 TOOTO 1,6vluaall CZI6p~
Kai noAVlJllAoII 66' '1~I(.o)1I ~ yal1J, 1TOlväv Täs 161as j.I(ITpOs &&.tvv611111OS.
225
Anthologia Graeea II [
Auf der Westseite sind zu Beginn der zehnten Tafel Eunoos und Thoas, die Söhne der Hypsipyle, skulpiert. Sie werden von ihr ... r Mutter erkannt, zeigen ihr die goldene Rebe, das Zeiohen ihrer Ab. stammung, und retten sie dann vor dor Eroohlagung, die sie bei Eurydike wegen des Todes des Arohemoros erdulden sollte
Thoas, zeig das Gewächs, das Bakchos lieb ist I Du rettest Sklavin Hypaipyle ja, die dich geboren, vom Tod. Grollt' ihr Eurydike doch, denn die erdent8pro88tlne Schlange biß ihr das zarte Kind, ihren Archemoros, tot. Geh, verlasse auch du Asopos' Fruchtland und führe Lemnos' glücklicher Flur bald deine Mutter nun zu. Anonym
Auf der elften ist Polydektes dargestellt, der König von Seriphos, wie er von Perseul mit Hilfe deI Hauptel der Gorgo in Stein ver· wandelt wird. Um Perseus' Mutter heiraten zu können, hatte er dielen ausgesandt, das Haupt der Gorgo zu holen; aber den Tod, den er einem andern zugedaoht hatte, erlitt er selbst naoh der Vorlehung der Dike
Du auch hast, Polydektes, der Danae Lager besudelt, hast mit schändlicher Lust frevelnd gelästert den Zeus. Nun hat Perseus dafür die Augen der Gorgo entschleiert und seiner Mutter zulieb ganz dioh verwandelt in Stein.
Anonym
Auf der zwölften ist Izion dargeIteIlt. wie er Phorbas und Polymelol wegen der Ermordung seiner Mutter Megara tötet. Diese hatten lie, weil eie keinen von ihnen heiraten wollte, in ihrer Wut umgebracht
Polymelos und Phorbas, sie sohlug hier Inon zu Boden, Raohe nehmend für das, was seine Mutter erlitt. Anonym
Anthologi& Gruo& 111 13
'0 ai Ir (lXII) 'HpaK?la ayona Ti!II Il'lT'pa aliToO 'Abll~II'lll als Tb 'H?licJloII 1r.llloII, aVllo'KII~ona aOTi!II 'Pallallc!Iv&vt, aliTbll lIi Eis &Iolis aI\8," iYKP,"61l1"0"
'AÄKISas 6 epaaVs 'PaS~avevi IJcrdpa Tav& 'A).KIJ!\vav &nov 'll'pOs ÄEXos l~5oTo, Lemm&: 'Xllinser. Btadtm. I
1~60T0
J -&To PI.
14
'Eil lIi TQ 16 TITVbs li1rb 'A",6?'?'wllos Kai 'ApT'"lllos TO~IV6IlE\lOS, '1rulli! Ti!II Il'lTlpa aliT&)II A'lTW hb?ll'lalll Oll pi aal
Mäp)'l Kal acppoaVV1J ~~w. TI'II'TIi ßlalWS EIS EVväs hpä-rn,s Täs l110s &Vl/mSOS i 6s en SI'I atlJCXTl «pOpen KaT6:~la, &rtpal Sä ßoppäll Kai 1mXvolS rnl y(i daen \IÜ1I 6aIWS.
111
'EIl lIi TQ IE B'??IPO,6I1T'lS li1rb TOO 1ralllbs r?'aliKOV acpa;61l'"oS, 1'\lIhca KaTElIIx811S li1rb TOO n'lyiraov ,Is Tb 'A?~lo\l "'161011- '"l?'?"" 1i1r6 M,ya",h&ovs TOO npolTov ,oll.lila&al
00 d Tl npolTov (mal cp61101/ CaxE8e BUV.ep0cp6\1TT1S OOS' IK ToV 'll'aISOs TElpOll8l1OS eavaTOl/, n.aüK', 4KpanOI/, ä)'IlIIIOÜS 'Io~ s' Wa).v~· o\iTc..)s yap MOI~I/ (T4'>5') briKÄCo)01 )Jva. Kal aV 'll'crrpOs cp6VOI/ cxVT6s ä'I!'1\Äaaas lyyV8E1/ Ue~I/, KaI 1Jvec..,1/ laeÄWI/ lJ6:pTus mcppäaao. I 00 d n...r. WTiIl \mal -1TGI66s I cNII' P&ton TOOa' 11 Tllp6IJIvos Heck. -ou DelIr. et Hecker .. TQS' ecld. J&O. I 4m'I?cxwos S n.ca:-, ICfICIIITCIYWous P P em. Hp)"nll 8 '~p6aao Royn. -aTO.
.m.
227
Antbologia Graeca 111
Die dreizebnte zeigt den Herakles, wie er Beine Mutter Alkmono zu don elYlbcben Gefilden fübrt und sie mit Rhadamantbya verbeiratet, wäbrend er .elbst dann unter die Götter aufgenommen wird
Sieh. der kühne Alkide gab hier seine Mutter Alkmene dem Rhadamanthys zum Weib. knüpfend ein heiliges Band. Anonym
Auf der vierzebnten ist Tityos darge.tellt, wie er von ApolIon und Artemla mit Pfeilen durcbbobrt wird, weil er ihrer Mutter Leto Gewalt anzutun wagte
Sag, wie kam dir. Verwegner. der trunkene Mut zur Gewalttat. der zu der Gattin des Zeus rasend ins Bette dich trieb? Wahrlich. der hat nach Gebühr in Blut dich gebadet und ließ dich Tieren und Vögeln zum Fraß jetzt auf der Erde - mit Recht. Arnmym
Auf der fünfzehnten iat Belleropbonte8 darge.tellt, wie er von .einem Sobn Glauk08 gerettet wird, als er in der A16iloben Eb",ne vom Pega • • 01 abgeworfen wurde und Megapentbe., der Sobn des Proit09, ihn eben töten will
Nie hätte Bellerophontes nach seinem Sturze von Proitos und dessen Sohne den Tod. Glaukos. erfahren. da ihm dies nicht bestimmt war; er bleibt auch vorm feigen Iobates sicher; spannen die Moiran ja doch also die Fäden ihm zu. Eben erschienst du. da war schon dein Vater vom Tode errettet. und gleich warst du der Held solch einer herrlichen Mär. Anonym
Anthologi& Gracca JJI
228
16
KaTel< st Tel<S 8upas Toii vaoii 1fpoaI6vT"'v 'aTlv Alo},os Kai BOI"'T6s, noauSwvos 1faISES, ~V6I1EVOI 'K SEallwv Tftv III1Tfpa ME},avl1f1fl1v, TWV 1fEPITE8fvT"'V aUTij SIel< TftV tp80pel
ATOM Kai BOIWTe, ao~6v CPlhOllfITopa llii60v 'll"PfI~aTE, Ilf\Tep' Eilv hv61lEVOI 6avO:rov· TOVllEKa yap Kai (acp(;)l) m~fIvaTE eXhKlllol ä"Spes, ÖS Iliv 6:rr' Alohlf\S, ös S' 6:rr6 BOIWTIf\S.
17 'Ev SI Tl!> li "AVa1flS Kai 'Alltp1vOIIOS, 01 fKpayhT"'v TClv KaTa IIKE},Iav KpaT1'\p"'v Sla Toii 1fVpbS ouSh hEPOV i'} TOUS 'avTwv yov&lS j!laaTaaavTES Ca",aav
TlvpOs Kai ya1f\S ... Srquitur lacun& "' vuntuum.
18
s.
'Ev Tl!> IH KMoj!lls taTI Kai BIT",v' TftV lavTClv III1Ttpa KvSI1f1fI1I1, IEp"'lItvl1v lv "Apyu "Hpas, aUTO I u1foax6VTES TOUS auxfvas Tl!> .l;vyl!> SIel< Tb j!lpa6iillal Tb l;EiiyoS TWV j!lowv, hpovpyfjaal [TftV III1T1pa] t1foll1aav' Kai ftaGElaa, tpaalv, '1f1 TOUT", 'KElVI1 11(i~aTo Tij GEl!>, iI TI taTI "a},},laTOv tv avGpW1fOIS, ToiiTO TolS 1falalv aUTfjs U1favTfjaal' kai ToiiTO aUTfjs EU~allivl1S 'KetVOI aUTovvKTI Gv(laKovalV
Ou IjJtVSlis öSe Ilii605, 0:Af\6e1lJ S~ KEKaaTal KvSI'I\"'I\"f\s 'll"alSwv Euae~If\S 6valf\. "Svxaplis yap (f\v aKO'll"Os avSpacnv ",PI05 o11lO5, Ilf\TPOs l'll"' EÜael'llJ WIVOV (6evTo 'll"6vov. Xa1POIT' ouv lepoialV rn' EÜael'llJ, !
:a
8vcrll1 Walb -1111 S ft6u XaPls P em.
Jac.1I 011105 W<z MOS.
Anthologia Graoca T[J
229
An der Seite deI Tompeltorea sind die Poseldoneöhne Aiolol und Boioto., wie sio Ihre Mutter Melanippe aUI den Feueln befroion, in die ihr Vater sie zur Beatrafung für ihren Fehltritt gesohlagen hat
Herrlioh das Beispiel der Liebe, BoiotoB und Aiolos, das ihr gabet, indem ihr vorm Tod euere Mutter bewahrt. Deshalb zeigt man euoh auoh als Männer von tapferem Mute: den vom boiotiaohen Land, den von aiolischer Flur.
Anonym
Auf dor siebzehnten sind Anapis und Amphinomoa dargeetellt, die bei einem Vulkanaulbruch auf Sizilien nichts anderes als ihre Eltern rettend durchs Fouer forttrugen
Feuer und Erde ...
Anonym
Auf der achtzehnten sind Kleobie und Biton dargeetellt; eie luden eich selbst das Joch auf don Nacken, weil das Ochsengeepaun zu langsam ging, und erreichten so, daB ihre Mutter, die Hernpriostcrin Kydippe in Argos, (rechtzeitig) das Opfer darbringen konnte. In ihrer Freude darüber, so heiBt es, betete die8e zu der Göttin. aie möohte ihren Söhnen dal Beste bescheren, was 08 für !denechen Kuh ... und nooh In derselbon Nacht nach dem Gcbllt ehrben ihre KIndcI'
Nioht ist erdiohtet die Sage; das Liebesopfer der Söhne dieser Kydippe erhält duroh ihre Wahrheit den Glanz. Herrlioh das Ziel dieser Männer, reohtzeitig die Mutter zu bringen, nur die Liebe zu ihr sohaffte dies rühmliohe Werk. Nehmt denn, gepriesene Männer, für eure Liebe dies Opfer, und auf Äonen hinaus leuohte die Sage - nur euch! Anol/gm
230
An\bololla Oraooa III
19
'Ev lil T/j\ 18 'Pi\IIoS Kai 'PWIII'I)'OS IK Tfls 'Allo).lou Ko).aa.ws t»u6l1evol TI\V II1\T'pa. Ilp~I\).lIav 6v611aTI- TaI'lT1\V yap 6 "Ap1\S ,all pas I~ al'lTi\S ly(vv1\aev, Kai IKTlOIVTas aliTous )'I'IKalva COp .... lV. av5pw'lvT.S o~" TI\V II1\Tlpa T~V 5.all~V ').uaav. 'P~II1\V 51 KTlaavTlS NOIIl\TOPI TI\V ~aal)'lIa" dt,uKaTiaT1\aaV
T6v& aV IJ!II 'lt'af6c,,)11 ~IOII y611011 -Apel ThmilS 'Pf\1!611 TE ~ Kat ·Pc..>III:tMII ?&xic..>lI. 6i!p 5t ~\n
Anthologia Oraeoa 111
231
Auf der neunzehnten sind Remus und Romulus dargestellt, wie sip ihre Mutter Senilia &US der Mißhandlung dureh Amulius befreien. Denn Ares hatte .ie verführt und von ihr diese Kinder erh<en. Sie w&ren dann ausgesetzt und von einer Wölfin genährt worden. Als .ie nun her&ngewachsen waren, befreiten sie ihre Mutter aue den Feaeeln, gründeten Rom und br&chten Numitor wieder auf den Thron
Ares in Liebe vereint, hast du die Zwillingsgebomen Remus und Romulus ihm heimlich als Söhne geschenkt. Doch eine wilde Wölfin zog säugend sie groß in der Grotte, dann aber retteten sie dich aus der grausamen Qual. Anonym
BUCH IV
Vorwort zu Buch IV
Buch IV ist nur im Palatinus (S. 81-87) überliefert; es enthält die Prooimien, die Meleagros, Philippos und Agathias ihren Sammlungen vorangestellt haben, im ganzen 215 Verse. Zu Anfang steht das Einleitungsgedicht des Meleagros. Über den Dichter, sein Werk und seine Lebenszeit orientieren uns 3 hier befindliche Notizen, die von großer Bedeutung sind: .. Dieser Meleagros war ein Phoiniker aus Palästina. Er stellte den wundervollen Epigrammenkranz zusammen. Geordnet hat er die Epigramme alpha. betisch, doch zerstörte Konstantinos mit dem Beinamen Kephalas die Ordnung und verteilte die Epigramme auf verschiedene Bücher, nämlich nach Liebes., Weih., Grabepigrammen sowie Epideiktika, wie sie in dem vorliegenden Werk heute vorhanden sind." - "Meleagros war ein Syrer aus Gadara. Er starb auf der Insel Kos_" - "Er stammte aus Gadara, wie er selbst weiter unten [VII 417-419) von sich bemerkt. Er blühte unter der Regierung des letzten Seleukos. "1 Der "letzte Seleukos" war Seleukos VI., der von 96-95 regierte; möglicherweise handelt es sich aber um den letzten "Seleukiden"; das wäre Antiochos X., der von 95-83 regierte. Aus dem Prooimion selbst erfahren wir, daß der Dichter seine Anthologie einem auch in XII 257 genannten Freund Diokles widmet, unter dem einige den Philosophen Diokles von Magnesia, der etwa 30--40 Jahre jünger als Meleagros war, verstehen, während andere an einen von dem Dichter geliebten Knaben von der Insel Kos denken, wo MeleagroB damals lebte. In der Hauptsache beschränkt dieser sich darauf, die Dichter aufzuzählen, die er seiner Sammlung einverleibt hat. Eine besondere S. 81: 1: QÖTOS 6 MÜliaypos
i\v TaoV lmO ncV.alcrri"'lS lTOM(o)V. IlTollltml avvha~Ev 51 Me. KQTclI. aTOIXdov, a1Jle. K(o)VaTavTlVOS 6 ilTOvollat;ollEvOS KEcpa1\ö:s avviXEEV Me. afOplaas EIs ta;cp~ala 5lafOpa· 1\yow tP(o)TIKe. 151(0)5 Kai avaBEIlQTIKe. Kai tmTlilllila Kai Im6EIKTlKa, Ws viiv 1ilT0000aKTat Iv TcjI lTapOvn 1TTUKTI'lJ. - -ÜTI 0 MEMaypos ra5apllvOs i\v, TO ylvos Iupos· hÜlEUTl}tmI Iv KcjI Tij vt\a'lJ. - S. 82: 1: ra5apllvOs i\v, Ws tv TOlS IlllT~V a\rrOs kNToii IIiVIlIiOVEVaEV·1\KIlO:aEV rnl Ie",,"IKOV Toii taxcl
61 TOV 8aullaalov TOUTovl TOV Taov rnlypallllcl
238
Vor.orL
&D
Buch IV
Ordnung herrscht in der Aufzählung nicht vor; doch scheincn wenIgstens Anyte, Moiro und Sappho als Frauenl , Melanippid611 und Simonides' als Zeitgenossen des 5. Jahrhundcrts, Euphorion und Dioskorideal als solche des 4. Jahrhunderts, Polystratos und Antipatroa von Sidon' sowie Thoodoridas und Phanias' als lolche des 2. Jahrhunderts und Poseidippoa, Hedylos und Aaklepiades' als persönliche Freundo absichtlich zusammengestellt zu sein. Im ganzen nennt Meleagroa, von seiner eigenen Person abge&ehen, 47 Dichter, ohne, wie er sei bIt aagt.7, auf Vollständigkeit Anspruch zu machen. Tatsächlich hat die moderne Forschung auch noch eine beträchtliche Anzahl nicht genannter Epigrammatiker in dieser Blumenlese nachgewiesen. Umgekehrt lind vier von Meleagros genannte Dichter in UD8eI'Cr heutigen Anthologie gar nicht mehr vertreten, nll.mlich Euphemos, Melanippides, Parthenis und Polykleitos_ Wenn Meleagroa auch einige ältere Epigrammatiker, und zwar nur solehe von klangvollem Namen, aufnimmt, 80 beutet er doch vorwiegend solche der hellenistischen Zeit und seiner Gegenwart aUI. Er nennt seine Sammlung "Kranz"'. Das war an und für sich nichts NeUCI. Denn Ichon Sappho hatte von den Rosen Pierienl, Pindar von den Blumen der Lieder' und Antipatros von dem Kranz der MusenlG gesprochen. Aber Meleagroa gellt insofern weiter, als er jeden cinzelnen Dichter mit einer besonderen Blume vergleicht und aus der Gesamtheit dieser Blumen einen bunten Kranz ßicht. Darin bleibt 01' original. Wieweit allerdings die einzelnen Blumen für den betreffenden Diehter eharakterisierend lind, mag dahinstehen. Der Pinienzweig, die Ehrengabe der isthmischen Sieger, paßt durchaus für den heroischen Dichter Mnasalkesll, die Aphroditeblume Lychnis für den Liebesdichter Euphorionl l ; die Distel eignet lich gut für den boshaften Archilochos1 3, die hohe Palme für Arat, den Dichter der SterneU, untI der zur Aromatiaierung von Wcin verwandte Quendel für Theodoridas1'. Bei einigen nahm Meleagroa anscheinend die spezifische, für die Heimat des jeweiligen Mannes bezeichnende Pflanze, so Henna für Antipatros von Sidon1' und vielleicht Narde CUr Hermodoroa17• Doch die schönsten Blumen, die Lilien bei Moiro und Anyte, die Rosen bei V. 5f. I V 71. I V.23f. • V. 41f. • V.63f. • V.46f. " AG VII 14. 11 V. 16. .. V. 23. • 01.6, 10:;. .. \'.11:\. " r.40. " V.42. "V. 43. I
• r. 2.
'V. 65. V. 37.
JI
Vorwort zu Blich lV
237
Sappho und die Iris bei N08llist, dürften weniger eine Charakteri· sierung der Dichterinnen als eine Galanterie des Anthologisten dar· stellen. Aber wenn wir bei den übrigen Dichtern auch eine Bezug· nahme zwischen Blume und MenBch nicht erkennen, so wäre es doch voreilig, diese ohne weiteres zu leugnen, da wir einerseits zu wenig von dem dichterischen Schaffen der einzelnen erhalten ha.ben und uns an· dererseits viel zu wenig von der "Blumensprache" der damaligen Zeit beka.nnt ist, um eine vielleicht doch nur leise Andeutung be· greifen zu können. Du zweite Gedicht ist du Prooimion zu der Sammlung des Philippos. Dieser ahmt, wie er selbst gestehtZ, Meleagros nach, und zwar sklavisch. Auch er nennt seine Sammlung "Kranz.. •• Auch der Inhalt dieses Gedichtes ist dem Prooimion des Melea.gr08 nachge. bildet. Der Adressat ist Ca.millus'. Ob es sich hierbei um L. Arruntius Ca.millus Scribonianus ha.ndelt, der i. J. 32 n. C. Konsul war und im Verlauf eines Aufst&ndes gegen Claudius i. J. 42 hingerichtet wurde, ist strittig und scheint na.ch den neueren Forschungen von K.Müller& ausgeschlossen. Philippos zählt dann, ebcnfalls ohne AnBprueh auf Vollständigkeit' und von ihm selbst a.bgesehen, 13 Dichter auf, deren Werke er ausgezogen hat, wobei er sich nur a.uf die Dichter seit Mele&.· gros, also a.uf die der letzten hundert Jahre beschränkt. Auch er ver· gleicht jeden dieser Dichter mit einer Blume, aber eine Deutung der Blumen als Charakteristika der einzelnen Dichter ist hier noch viel weniger möglich als bei Meleagr08. Du dritte, umfa.ngreichste Gedicht leitet den Kykl08 des Agathias ein. Dieser widmet seine Anthologie, wie der Lemmatist notiert?, dem Dekurion' Theodor08, dem Sohn des Kosmu 8, der wohl mit dem Pro· konsul Theodoros Illustri0810 identifiziert werden bnn. Agathiu gliedert sein Prooimion formal und inhaltlich in 3 Teile. Im ersten, der in ja.mbischen Trimetern abgefa.ßt ist, vergleicht er seine Sammlung mit einem Nachtisch, den er einer schon reichlich gesättig.
V... • \'.
I V. 5f., 01. • 7. • V. 5. • Antlphiloa von Byzanz, 1935. • V.13f. 1 S. 83: 1: 'AyaGlou axo~aCTTIKoV 'AalCXllOV Mupl\lalou o
238
Vorwor' aa Baob IV
ten Gesellschaft vorsetzt. Die lustigen, der Komödie, besonders Ari· etophanes1 nachgebildeten Verse heben eioh wohltuend von den folgenden Hexametern ab, die einen prunkvollen und eohwiilatigen Panegyrikus auf Justinian darstellen, vollgestopft. mit militärieohgeschiohtlichen und mythologisohen Anspielungen. Am Schluß dieeea Teiles zählt Agathiaa die einzelnen Büoher seines Kykl08 auf; danaoh handelt es sich um 1. Weihgedichte (Anathematika), 2. Epideiktika, 3. Grabgedichte (Epitymbia), 4. Ermunterungen (Protreptib), 5. Spottepigramme (Skoptika), 6_ Erotika und 7.Trinkgedichte (Sympotika). Der letzte Teil dea Prooimione ist das schöne, in elegischer Form abgefaßte Gedicht auf die wahre Unsterblichkeit. Für uns erhebt lieh nun die Frage, ob diese Prooimien achon in der Anthologie des Kephalu gestanden haben. Die Frage ist achwer und mit unaem jetzigen Mitteln nioht ohne weiteres Ida.r zu beantworten'. Gegen die Annahme sprioht du einleitend angeführte Lemma des Palatinus, in dem ala Einteilung des Kephalaa Erotika, Anathematika, Epitymbia und Epideiktika genannt werden, also die jetzigen Bücher V, VI, VII und IX; von Prooimien ist nicht die Rede. Aber da die letzteren weniger ein eigentliches thematisohes Gebiet umf_n, als ein Vorspiel darstellen, besteht die Mögliohkeit, daß der Schreiber dieeea als belanglos beiseite gelasaen hat. Dagegen spricht ferner du Epigramm V I, das lieh ausdrücklich als erstea Gedicht der Anthologie prl.aentiert; tatllAchlich lasaen sich die Prooimien in der Oeaamtanlage der Anthologie auch kaum an einer andem Stelle als zu Beginn der Sammlung denken. Aber hier läßt sioh die gleiche Erwägung wie bei dem vorigen Punkt anstellen. Gegen du Vorhandenaein von BuohIV bei Kephalaa spricht letztens die Tatsache, daß der Korrektor c, der von Buch V ab peinlioh genau alle Fehler verbessert, in den Büchern I-IV nur sehr wenig korrigiert hat; dann mü_n, so sohließt man, diese Bücher auch in dem Vergleiohaexemplar des Korrektors, du eine Abschrift der Anthologie des Kephalas war, gefehlt haben. Doch zieht dieser Grund nicht recht, da der Korrektor, wenn auch wenig, so immerhin doch auoh hier tätig war. - Macht man sich von dioaen Bedenken frei, 80 apricht die Wahrscheinlichkeit VOD vomI VII. V. 14,16, 29a. • AaafilDrlicb dariibor Preiaendau: Antbologia PaIatina. Codex NaLID\III oL Codox Pariainllll photographice editi I p. LI-LV.
Vorwort
BQ
Buoh I V
239
herein dafür, daß KoplurJaa an dioaon Godiohton, in clonen jeder der Sammler leiD Werk charakterisiert ha~ nicht ganz vorbeigegangen eein kann. WAhrend daher Henrichsen noch die Zugehörigkeit des Baches IV zur Anthologie des Kephalas grundsätzlich verneinte und Sternbach sie grundsätzlich bejahte, dürfte Sitzler die heute herrschende Ansicht richtig 80 formuliert haben, daß Kephalas das Buch IV ..wahrscheinlioh" aufgenommen hat. Ein Titel ist für Buch IV im Palatinua nioht angegeben. Nachtrag: Geschrieben sind die Epigramme im Palatinus von Schreiber A. Wertlos ist das Scholion des Lemmatiaten zu IV 2: rnpos crri~VOS Cl>lAhrnov e.aaa).oVl~, öv rnolflO'EV KaTa 1I111'lalV MeMaypov· ~~v 5t Kai a\rrös arro T6:lV IlIcpEpol!ivwv 1I"ol'lT6:lv·l~ 'AVT11I"O:rPOV, ['AVTl1l"O:rPOV,J KpIVay6pov, 'AVTlcplAov, TvAAlov, Cl>IAoSfJlIOV, ßap..vlwllOS, 'AVTlcpävovs, AIhoI!iSwIlTOS, Zwvä, BICvopos, 'AVTlYOVOV, tuo5Wpov, EüfJvov Kai a\rroii Cl>IAl1I"1I"OV· Iypcl\tllv S' OÖToS 0 Cl>IAnrnos TOV crricpavov 1I"pOs TIVCJ KalllAAov.
a.
(nPOOIMIA)
I. MEI\EArpOY ITECIlANOI
MOÜCJa ,IM, TlV1 Tall& ~IS lT&yxap-rroll 6015c!111 " Tis 6 kCXl -mifas 1I~lIo6näll rncpal/OII; !wcn IÜII MUJaypos' äplt&1.
a.'
• 18 So.'TOIS Reiske -os 11' ollillS Graefe olll1lS 1I xAOfp6v Gruter)(po- D ~IIOY Hoyne 6\111lI0II 17 yAUKÜ,,1)Mv Stadtm. yAwü lliAos pt y. "f\Ao\I 0 U O'\IvplICIl~ Salm. J1UPP'I". se~" H...,kl.'r ~",
11
10
15
20
25
30
241
IV. pnOOIMIEN
Kranz des Meleagros Liebe Muse, wem bringst. du den Korb voll kÖlt.lioher Lieder? Sprich, wer flocht. diese Schar herrlicher SlLnger zum Kranz' Wirker war Meleagros; dem edlen Diokles weihte er dies traute Geschenk, daß es Erilmerung sei. Viel wciße Lilien von Moiro, viel rote von Anyte nahm er, schlang auoh von Sappho, nicht viel, aber doch Rosen hinein. Von Melanippides brach er Narzissen zum klingenden Strauße und von Simonides drauf blühendes Rebengerank. Bunt drein wand er die schöne, holdduftende Iris der N088is, deren TAfelchen einst Eros mit Wachs überzog; band vou Rhian08 hiuzu des Meirans duftende SIlBe, Safran, wonnig und kcusch, wie ihn Erinna gepflegt, die Hyazinthe aodann des Alkai08, die redet in Hymnen; dunkles Lorbeergerank flocht er von Samos darein; tat von Leonidas dann die strotzenden Trauben des Efeus uud von Mnasalkes das Ha.a.r stechender Pinien hinzu; legte von Pamphilos' Lied die Zweige der breiten Platane und von dem WaInußbaum Sprossen für Pankrates bei, Weißpappelbli.tter von Tymnea, von Nikias grünende Minze, von Euphem08 aodann Wolfsmilch, der DÜDe Oewl.cha; drauf Damagetos, dic dunkle Viole; die würzige Myrte • von des Kallimachoe stets bitterem Honiggesang; von Euphorion Lychnia und Sangea·Amomon von jenem, dem ihren Namen dereinst die Dioskuren geschenkt.. Auch Hegesippoa flocht er hinein, die mainadiache Traube, legte von Persea darauf duftende Biusen hinzu; brach einen SUßapfel ab vom Baum Diotim08' und pftückte aus des Menekrates Hag erstes GranatengeblUt; nahm von Nikainetoe Myrt.engezweig, von Pha6nn08 Pjstazie, ragenden Birnbaums Zweig tat er von Simias zu.
Anthologia Graeca IV
242 !v
SE Kai 'K Äl:IIolC",oS
alolwlolf]TolO oD\l\Ia.
ßalO: SlaKvl~e.>v av6Ea. TIap6evISoS. ;\eIlflava T' eVKapmiiVTa IJfAla-r<XKTe.>V ano MovO"Ee.>V, ~av60vs ~K KaMIlTJS BaKxv?ISEe.> a-raxvas' ~V S' ap' 'AVaKpe!oVTa, TO ~v YAVKV KeiVO ~IO"lla 3~ vmapos, Iv S' IAEYovS acnropov avOElllov· Iv S~ Kai IK 1jI0Pßi'is 0"K0AI6TPIXOS av60s äKav6TJS •ApXIA6xov, IlIKpas a-rpayyas an' ooKE<Xvoii' TolS S' all' 'A;\e~avSpolo VEOVS 6p'lTTlKaS l?alTJS f1S~ TIOAVKAelToV lTOPIjIVPEOV KliailOv. 40 ~V S' ap' ailapaKOV tiKE TIoMa-rpaTOV, av60s aOISwv, IjIOlvlO"O"av TE VET)V KVlTPOV an' 'AVTllTciTpov' val ll1'lv Kai Ivplav a-raxv6Tplxa 6ftKaTO vapSov vllvo6hav 'Eplloii Swpov &EIS6IJfvov. Iv S~ TIoaeiSIlTlT6v TE Kai 'HSVAOV, cS:yPI' apovPTJS, 45 IIKEAISE&l T' aVEIlOIS av6ea IjIv6llEva· val ll1'lv Kai XPVO"EIOV &EI 6dol0 mciTe.>vos KAWva, TOV ~~ apETi'js lTaVT061 AalllT6lJfvov. aa-rpe.>v T' iSplv •ApaTOV 61l0ii ßciAev, OVpaVOlleXKEVS IjIOIVIKOS KEipaS lTpe.>Toy6vovs V,IKas, 60 ?e.>T6v T' EUxalTT)v XalPftllOvoS, Iv IjIAoyllll~as Cl>alSlllov, 'AVTay6pov T' Na-rPOIjIOV 61llla ßo6s, Tav TE IjIIAeXKP1'\TOV 9EOSe.>pISEe.> VE06cx).i'i ~PlTV~OV, KVave.>V T' av6ea avIEe.>, ~e.>\1 T' (pVEa lTO~a vE6ypaljla' TolS S' alla MovO"1'\S 1i5 Kai O"ljIrnp1'\S rn lTOV lTpoollla AevK61a. aAM IjIIAOIS ~V ~1l0iO"I IjIEpe.> xaplv· (Oll S~ Ilva-ralS KOIVOs 6 TWV MovaEe.>v 1'\Svmtis a-rEljlaVOS. SS EÖKap1T\lEilvTa P um. Gruter / / 1I0Va(;)V P em. Jao. 36 tv Jao. EiS sr w Gruter tK
4.
31 TolS 5' Hecker TOÜaS'II6pmKas o.hU P em. Glllter nopqoupn,v P um. Stern. baoh / / KllalJOII P' KÜa\IO\I 0 um. Bothe 43 val Salm. Kai 53 tiAa.cp'lTOV Reiske operA-.
2. 4IIAIn"OY ITE4IANOI
• AvOea 0"01 Spllflas 'EAIKooVla Kai KAVToSEVSpoV TIIEplTJS KElpas lTpe.>TOIjIVTOVS KaAVKas Kai mlSos VEapi'is 6EplO"as a-raxVV aVTaVElTAE~a TolS MEAeaypelolS OOS IKEAOII O"TEljlaIlOIS.
An~bologl&
Oruo& IV
Drein auch ßucht. er uin .-c dur blühenden Stengei des Eppichs, wie sie auf prächtigem Beet Parthenis' Garten gehegt; Reste der reichlichen Ernte, draus Musen den Honig bereiten: blonde Ähren, gerupft auf des Bakchylides Feld. Von Anakreon wand er die nektar8üßen Gesänge und des elegischen Lieds wuohernden Kümmel hinzu; von des Arohiloch08 Weide die Blüten krausblättriger Disteln, wenige Tropfen der Flut, die einen Ozean füllt. Von Alexandros gesellt' er die jungen Triebe des Ölbaums, von Polykleitos sodann purpume Bohnen hinzu. Diptam, die Blume der Diohter, Polystratos, nahm er; der Henna junger phoinikisoher Strauoh atellt den Antipatr08 dar; pflüokte die syrische Narde mit Ährenblä.ttem für jenen Singer, den man im Vers Gabe des Hermes benennt; schlang Poseidippos und Hedyl08 drein, die Blumen des Feldes, drein für Sikelidas auch Röschen, gewachsen im Wind. Nioht vergaß er den goldenen Zweig des ewig erhabnen Platon, den immer der Glanz höchster Vollendung umgibt; legte die Erstlingstriebe der himmelerstrebenden Palme von Aratos hinzu, der von den Sternen erzählt. Phaidimos' Phlox, Chairemona achönlockigen Lotos gesellt' er, nahm von Antagoraa noch biegsame Hauswurz hinzu, flocht Theodoridas' Blume, frischblühenden Quendel, des Weines Freund, und von Phanias dann blaue Zyanen hinein neben viel anderen Spl'088en, die JÜDgst erst geschrieben. Von eigner Muse auch fügte er noch frühe Levkojen hinzu. Bring ioh die Gabe jedoch dem Freund nur, ao ist doch der Musen köstlioh redender Kranz aUen Geweihten bestimmt.
Kranz deI Philippoa Blumen, die ich für dioh am Helikon pflückte, und Knospen, die ioh aUB herrlichem Hain jüngst in Pierien bl'ach, Ähren, die ioh geerntet aus neuester Dichtung, ich flooht sie zu einem ihnlichen Kranz, wie Meleagroa ihn wand.
Antbologla Oraeea IV
d:1.M: naAalCnipwlI el8Ws Mios, kJOM K~!ME, yv<ö)81 KCd 6n~pwll Tilv 6AlyoaTIXIT'lv.
6
'AVTI1TCXTp<>S 1T~1 cm;~vct> crraxVS' Ws 5i KOPVI-I~OS KPlvayOPCXS, MI-I\fIEI 5' Ws ~6TpVS 'AVTI,IAoS, TvAAIOS Ws jJÜ.IAwTOV, al-lapaKov ~ <1>IM5T'1I-1OS' I-Ivp-ra 5' 6 naplJlvlwv, Ws p680v 'AVTI~lI1'Is' KIC7C76s 5' Av-rolli5wll, Zw~ Kplva, 5pVs 5i B\C!cllWJ), 'AVTlyol/OS 5' D.ärt kai tu65wpos 1011' EVflvct> 5a,lI1'I" avvrnl1TMKE' TOUs ~ mplC7C7oVs dKaaov olS feV.sIS 6:v8e
'TVMI~
P em. Oruter 11 D.aI'l P em. Gruter 13
10
EÖ11V~
3. ArA910Y IXOI\AITlKOY AIIANOY MYPINAIOY a
OIIJCXl IJiv Ü\.I&S, 6:115pES, ll-l1mTAT}alJivovs lK "Ti'js TOO'aVT11S TWV Mywv 1Tav5alalcxs, rn 1TOV ,.a alTla 1TpoaKOPWS lpvyyallllll' KCd 51'\ Kaa"ae. "ri.I TPV,ij CJEaayllivol. MywII y&p t'!l-Itv 1ToAvnAwII Kai 1TOIKIAwl/ 1TOAAoi 1Tpoei~ 1TaI-lI-lIYEiS NwX1as, mplfPOlIIlII ml80vcn TWI/ El6tallivwv. Ti & IlÜV 1TOlftaolJlII j ,.a 1TpoV~pyaalliva 0IiTws Maw O'VIIT'ETf\x8a1 ICEIIJlva, i'J KCd 1Tp08Wj.la1 Tfls ayopäs b T~ 1liaCj) 1TaAlYKalTftAo1s WnAwS ä1TEI-I1TOAG)1/ j Kai Tis lJETaaxelll TG)I/ ll-lwII avt~nal j Tis 6' cIl/ 1TplalTO TaUs MyOVS TPIW~Aov, EI 1-11'\ cptPOI 1TWS WTa 1-11'\ TETpT\lIiva j 'AJ\A' laTil/ D.1Tls eVlJlvWs TWV 5pwllivwl/ Ü\.Iäs iJETaAaj3etll, KoV ~AcxIcEvIJ'VWS. l60s yap IIl-1tll "ri.I 1Tpo6vIJlq: I-IOIl1J A: CN1.1.0~ vl",v hnypalillclrr",v I1mettaa'" K"'\IO'TQVTlvov Tr6"11 Tr~ eeos"'pov &Koupl",,,a [&OK- Pj TCV Koalla • dP'lTCII 6t TIII Trpoo11lia ,,"111 Täs CMII)(IIS 6Kpoäenls Täs KaT' IKilvo ICalpoü yt\IO"'v~. - 3 'puyKdrvliV P em. ViRonti I 8l Salm. ISaI n 11111" llnr. Wlv.
6
10
Ui
Antbololla Gra.,oa IV
Du, der du kenneet den Ruhm der Altoron, odIor CamiUus, lern auch die knappere Kunst jüngerer Dichter nunmehr. Ähren im Kranze geziemen Antipatros; gleich dem Korymbos leuchtet Krinagoras, gleich Trauben Antiphilos auf. Tullius sohimmert wie Süßklee, der Dosten mag Philodem08, Myrte Parmenion sein, Rosen Antiphanes' Bild. Zonas ist Lilie, Bianor die Eiche, Automedon Efeu; Veilchen stellt Diodor, Ölbaum Antigon08 dar. Flicht für Euen08 noch Lorbeer hinzu I Doch die andem vergleiohe ganz nach eigenem Wunsch Blumen, die eben erblüht. Philippo"
Kyklos des Agathias An dl., La • .,r
leb glaube. Leute, ibr seid satt und überaatt von diesem großen literarisohen Bankett, vor Sattheit stoßen euch die Speisen gar sohon auf; nun sitzt ihr da, und eng wird's euch vor überfluß. Denn viele setzten uns den reichgemiaohten Schmaus kÖlltlicher, bunter Verse vor und lasaen uns verachten, was der Alltag 80 an Atzung bringt. Was tu ich nnr! Laß ich's, 80 fertig wie es ist, nun einfach weg und wer! es schweigend untern Tisch! Oder stell ioh'. mitten auf dem Markte ans, damit der Trödelhl'mdler billig es verramsohen kann! Wer hat denn überhaupt Verlangen nach dem Zeug! Wer gibt nnr drei Obolen aus für 80 'ne Schrift? Dem müssen seine Ohren ja verstopft schon sein. lob glaub jcdoch, ihr nehmt, was ich gerichtet hah, noch gnädig, ja sogar mit heller Freude auf. Den Küohenzettel paß iob nämlich jederzeit
Anthololli. Graee. IV
Tfl TG)v tcaAOVIITWV Il1llETpelv Ta CTITla. Kai 11'POs ye TOVTO Sel11'vov 1'\palllalltlloll i\KW 11'~awv IK wwv 1'\Sval1cX-rwlI. brel yap oVtc CuEO'TIV l~ 11100 IJ,6vov üJ,lÖ:S ~Tv. 6115pes. 6:~I~ TpoqIi\S. 1T01.AoUs hmaa avll~lv 1101 TOÜ 'TI'ÖVOV KaI avyKaT~Tv Kai avVEO'T\äv 11'1JOll. Kai S1'\ 11'aptC7)(Oll 6:cp6ollwS 01 11'AoVaIOI, l~ 6>V TPVcpWal, Kai 11'apaAaßWV YllTlalWS b TOIs IKeI VWll 1IiI1I1acn cppvcX-rTOJ.ICXI. ToVTO 54 TlS CXliT{;)v 11'poacp6pws. &IKWs tllt, taws lpll11'pOs ~OV· .,'APTlws 11100 11&~av IlEI1CX)(OTOS I1OWIKl'\v TE Kai wav, OÖTOS 11'apteTlKell Tl'\v w' 11100 IlEl1aylltvTllI." TauTl II1v
Mt'! TIS i11'avxEvloIO Amwv ~c..xni\pa i\rn&Svov ß&pßapos ts Baati\i'ja ßITll16:xov ~ TaWaC71J . I111S' rn nEpalS 6vaÄKlS 6:vaanlAaaa Ka),Vn-TPTlV U olSa
T. CJOIfIWII
Jac.
~8i T. CJOIfIWTOTWII
41'
rnaux- Huschko w"
ADthologia Graeoa IV
247
dem Gaumen derer, die miuh 1111 sieb rufen, an. Und dann, es ist ein Mahl, wo jedermann sein Teil selbst beitrllgt, und ich komm mit neuen Würzen her. Denn da ich, Leute, eine Atzung, wie für euch sie paßt, unmöglich doch alleine schatten kann, hab viele ich gewonnen, die mit mir die Mdh und Kosten teilen, daß der Schmaus noch schöner wird. Da gaben denn die Reichen auch vcl'llchwenderisch VOD ihrer Labe, und wahrhaftig, stolz bin ich auf diese Leckerbissen, die sie hergebracht. Doch ihrer mancher deutet wohl mit Recht auf mich und raunt dem andern zu: ..Da hab ich eben erst ganz frisoh und kunstgerecht den Teig geknetet, und der trAgt Dun auf den Tisch, was ich geknetet hab." So raunt, ich weiß es, mancher von der Künstlel'llOhaft der KüohenmeiBter, derenthalben ioh allein der Leiter dieses festlichen Banketts will sein. Und doch, sie gaben Mut mir, als ich eelbst mein Teil von Haus herbeigebracht; nioht viel war's, nur 110 viel, daß ioh nicht ganz der Gast der eignen Gästb Bohien. Von jedem aber nohm ich nur ein kleinee Stück, Kostproben nur; will einer den gesamten Rest besitzen und sioh völlig sättigen daran, dann mag er wissen, daß es auf dem Markt ihn gibt. Doch Glanz und Schimmer meinem Werke zu verleihn, heb ich das Vorwort jetzt mit meinem Kaiser an, dann wird gewiß mir alles Bchon nach Wunsche gehn. o möcht ich, um 110 Hohem lobzusingen, nun auoh Worte finden, die erhaben sind und groß.
An deo Kalaer
Niemals soll ein Barbar den Nacken vom Riemen des Joches reißen und gegen den Kaiser mit drluendem Blioke sich wenden. Niemals soll Persien mehr den Schleier erheben, den Kaiser
A nthologia Graeoa I V
6peIOV dept'\O'E\EV' hroKAa~OUO'a 1St yal1J Kai MIpov aVxt'\wra KaTay~l\'TO\ICJQ nvOVTWV AWovlols mo."TOS \nroMlvolTO Ta1.in/TCIIS. 'Eampl" 8EparralVa, aü 8' is tcp"msa ra&lpwII KaI1fapa 1f0p6llbll ·1~llpa Kai 'WKEalllTl8a eov1.I'III ~1fIOll 61l1fvNcnIQS. c5iIlOI~lwII 8l TVpallllWII KpaaTa IlETpt'\aaaa nij KpvcpeiVTa Kovl1J, 8apaaMaiS 1faMIl1;lal cpl1.I'IV 6yKateo 'PWIlI'IV. KavKaalCf) 8l ,-tVOVTI Kai ~V ~I'IYlltVI KVTal1;l. 6-mroel TavpEfOIO 1r08Os 8oV1ff\Topl XaAK't) aKAl'lpa al81'1pell'lS o.mdtETO vGmx KovlllS, aüllVOI1OV 'A8pva8Eacnv 6va1rAi~aaa xopEll'Ill cJ)acnas ElAlaaolTO cplACf) 0'KIPTf\1lQTI II\IJJCPI'I, Kai ICCXI.IOTOVS lIiA'fIlIE 1foAucna'!1fTpov BacnAi'ios. 1l0X80v 61roppllflCXO'CX Y1yaVTElov TOKITOtO. 1l1'18l yap aVxi)cnIEII 'lwAKl80s fli/XIAoII 'Apyoiis. ÖTTI 1fOVOVS ~pwos äyaaaalli"l'l nayaaalov OVKtrI KoAXIS &povpa, yo~ 1fAI'la&laa rlyaVTWV. eÜ'TTToAtl1OlS aTax~acn llaxi)1l0va ß~Aov 6volyel. KElva yap i\ Il06ÖS TIS 6vrn1.aaev i\ 81a nx"l'lS ou)( OaITlS TETtMaTO, 1foewv c5TE AUovav lAoOaa 1fap8&VIK'" 80Aöeaaa Il&yov K1"I'Iaev 6v&yK"v· aAAa 8ö1.wv lKToaee Kal 6pcpvalov KVKEWVOS BclocTplOS 1'\tJETtpolcn rlyQS 80Vmtae ~VOIS. 0IiKtn 1101 XWpOs TlS ävt~. aAA' bl1fÖVTCf) 'YpKaVlov Ko1.1f010 Kalis ~v6bv AI&I01fi'ja 'ITaAncaTS vi)eacnv ~<7ETaI ~llEpov 08wp. 'MA' t&1 VÜV 6cpuAaKTQS 61.l'lv ~mlpov 6&Vwll. AüaovI&, aKlPT11aov, b80mope' Maaaayt,."v 8l 6llcpI&twv 6yK~va Kai &~va Ttllma IoVawv 'Iv84>TlS tni~Tl&1 KaT' 6pya8os· Av 8l KÜleV80IS EI 1f0'Tl 811f11'1aelQS, 6p~0 8001.ov ·Y8~v. valll"'V Kal KVavW1fbv Ü'nip 8VaIV c!iTpoliOS Ip1fWII KÜpßIQS 'AAKel8ao I!ETipxEO. &apacrAiws 8t • SI yal'l P 54 8oU»'IIV P em.J8C. SI 1COIII'l P 11 ~ pi SI WI<1Uf1) P em. Salm. Q \IÜIIft P IS 6pyos P em. v.... .. ~~ lIl( -11010 P ,. lAoOcJa Vilo. -av I. Gacnnv P em. ViBo.
ao (05)
6S (10)
SO (105)
85 (20)
'10 (!13)
7.5 (30)
80
(35)
AnthoJogia Oraeoa IV
249
lIouselm, Auge in Auge I Sohwach BOi Cl8! FA knie zur Erde, beuge don stolzen Helmbusch des starren Nackens, freiwillig mög es sich fügen dem Los, das ausonischo Waage ibm zuwägt. Du aber, Sklavin Hesperien bis hin zum Gestade von Gadea, bis zur iberischen Furt und dem ozeanischen Thule, atme in Ruhe und Frieden: Du konntest der folgenden Zwingherrn Häupter, die heut deine Erde bedeckt hAlt, richtig bewerten; nimm nun dein liebes Rom in die starken, mutigen Hände I Doch an des Kaukasus Bergen und Kytaa umbrandeter KfiBte, wo der Stiere Gespann mit dröhnendem, ehernom Fuße einstens den harten Rücken der eisernen Erde zerriaaen, mögen die Nymphen des Phaaia mit Hamadryaden gemeinsam ihre Reigen nun schlingen und tanzen in fröhlichen Sprüngen, singen die Taten und Werke des azepterumgebenen Kaisers und auf die Mübe verziohten, Giganten zum Licht zu gebären; sollen sich rühmen nicht mehr, sie hätten den SchiJJsporn der Argo aus IoIkoa gesehen; denn KolchiB, das einst, von der Riesen Brut erffll1t, ob der Taten des Helden von Pagaaai staunte, öffnet die kriegriache Scholle nioht mehr für Saaten von Kämpen. Glaubt es, Märchensinn heckte es aus, oder ruchlose Künste haben's zuwege gebracht, als. ergriffen vom Wahnsinn der Liebe, jene verschlagene Jungfrau die Macht ihres Zaubema gebrauchte. Ohne Versohlagenheit aber und ohne ein finsteres Tränklein krachte der baktriaohe Riese vor unsern Gesohoaaon zu Boden. Nun ist kein Ort mehr versperrt; in der Flut dc.-s Hyrkaniachen Golfes bis ?ur Tiefe hinab des Aithiopischen Meeres schlagen auf friedliches Waaaer die Ruder italischer Schiffe. Auf denn, ausoniacher Wandrer, tanz fröhlich! Nun kannst du das Festland ohne Geleite zu Fuße bereisen. Durchwandre [ganze die maaaagetiachen Sohluchten und Suaaa ungastliche Täler, tritt in die fruchtbaren Marschen von Indicn, und kommt auf der Reise dich der Durst an, dann schöpf aus der Flut dca bezwungnen Hydaspea. Pilgre auch, ohne zu bangen, zum dunklen Auge des Abends, ziehe zu Herakles' Siulen und habe Vertrauen im BUllen,
250
Anthologia Graeca IV
lXIIIOll d:l1lTaVO'EICXS trrl IjI<XI1d:eolalll '1131')pt')\I. 6mr661. Kai\i\lpee6poII w~p ßai\ßlSa 6ai\cl:aaTJS, SI~vyos1')mlpolo avllall"l'1'}aaaa Kepalll D.lTlSas d:v6PWlTOlat ß
8S (40)
BQ
(45)
95 (50)
100 (55)
105 (60)
110
(65)
• 93 66ud'lS cnc-'lcnl'l IN äA1.a C70toÜ"X&M~,ouP K KOlpavhl ViaO'~11 99~"()\0 P cm. JIlO. 183 llve",u C lIü60v pI 101' O'Tilllla 1701 ex O'TEllllaC7I P 111 61.I1KTOU P pm. Jac. 113 naAalYEEvEC7C7IU P 111 naAalTtpoll ruXOS P em. Beisa.1I äp~YfoI PI.
115
(70)
ADtllololla Graeoa IV
2111
ruhat du die Schritte dir au in lborioaa Dünonpl&nde, wo ob der strömenden Pracht am Rande des Meeres die Spitzen beider Erdkontinente einander begegnen und alle Hoffnung, noch weiter zu kommen, im Herzen der Mensohen ersticken. Wandre zum Saume von Libyen, den Na.aa.monen bewohnen. zieh an der Syrte vorbei, wo das göttliche Meer, von des Südwinds mächtig brausenden Stürmen nach Boreas' Reich hin geschlagen, mit der brandenden Flut den Menschen bis über der Ebbe sandige Dünen hinaus die Wege zu Lande eröffnet: nirgends wird dich ein Haus auf fremder Erde empfangen, sondern wohin du die Schritte auch lenkst, du wirst in des weisen Kaisers Besitztum verweilen, der ringsum die Erde mit seiner Herrsohaft umschließt; umsonst gibt Tanala Grenzen dem Festland, wenn er durch Skythien bis hin zum Maiotiachen Meere sioh schlängelt. Nun drum, da alles im Kreis von traulich heiterer Ruhe voll ist, da alle Erwartung auf Waffengeklirre 80 außen wie auch im Inneren selbst. unter unserem Kaiser zerschellt ist, laß, Theodoroa, uns denn, Gesegneter, nun den gelehrten Wettstreit erheben, die Spiele des Sängerchores beginnend. Hab ioh für dich doch don Kampf unternommen, für dioh auch der Werk geschaffen und, alles in einem Buche vereinend. [Diohtung diese Ernte der Biene aus vielen ßcauchen gesammelt. Als ich gepflückt nun die vielen zerstreuten elegiaohen Blüten. docht ('inen Kranz ich für dich aus Kalliopea herrlichen Versen, wie man Kronion die Eiche, Poaeidon Schiffe wohl widmet, wie man Apollon den Köcher, dem Ares des Schwertes Gehänge, wie man die Reben Dionysos gibt und Hermes die Leier. Denn ich weiß es, der Name des Theodoroa entbietet unvergänglichen Ruhm der Frucht meiner Sorgen und Mühen. ENtIich möcht ich dir sammeln im Wettstreit mit unseren Alten sämtliche Weihegedichte, die einst die Väter des nauen Sanges den früheren Göttern gewidmet haben; denn schicklich war es, vom einstigen Schrifttum ein weiaea Abbild zu wahren. Doch nach diesen erhöht den Ruhm der Älteren wieder
262
Antbolog'a Or.eo. IV
6acramp fJ ypacpltitcrcn xapatallEII i'\ TlIII XWpCj), Ehe Kai EVrrolTlTOII hrl ~phas, ElTE Kai ~~TlS TfxIl11S tpY0l1'OllOIO l1'OAVCJ'l1'EPUcrcrlll &E6~OIS. KaI TpITlrntll ßaA~t5cx m'lIII50s OOaxE ~I~AOV, 6crcra 841\s ~ICI'I· T6:mp b ~ cm15i) tJc-reMelll wVoelEII, Iv 6:rpEKf1J 5l 5lwlCElv. 6crcra 5~ Kai ~16TolO l1'OA\JCI'l1'EPUcrCl'l KEAEVeoIS ypmvallEII c5cCI'Ta8ios TE TVxTlS crcpaMpoTcrl T~&IITOIS, 5ipKEO IJOI ~I~~olo lI'apcX KPTll1'llSa TET&PTTl". val T&xa Kai l1'ill1fTOIO X&PIS m~IEII &E6AOV, lnrn681 KEpTOIolioVTES ~AOII ~XOII c5coI5~s y~. bmxIOII 5llJi).os KMnTovcra Kv8T!PTl EIs MpoVS o.iyOIO l1'apcrrpi\(n!IE l1'opelTlII Kai y~VKEpoVs is (pc..nas. b l~501J6:rIJ 5t iJEAlcrCl'1J ~vas B&!<xolo CPlAaKptaTovs TE Xopelas Kai lJi8v Kai KPTJ~pa Kai 6~la ISel11'va IIOtaCI'EIS.
e.os
120 (76)
12a
(80)
130 (811)
c. TOY AYTOY
ITii~al Kai ypacpl&s Kai KlipßIES ruCPPocrVlI11S IJEII
atTla ToIS TCrliTa KT1"'IcralJillOIS IJEYc5c).TlS, c5c).A' is 6crov tWovcn· Ta Y&P KEva KIi5ea ~v lfIVXalS olxolJiuwII oU 1Jc5c).a Cl'VlJcpipn'cn. 1'\ 5' &peT1'! crocplTlS TE X&pIS Kai KEIDI crvWpl1'EI, Kc5cu8&6e IJIlJllc5ctel IJ~Cl'TIII lCPE~KOIJiIl11. ou,.(.0)5 oliTe ID.O:TWII ~pEu8Umx1 ou,.' äp' ·OIJTlPOS XpWlICXOIII i\ C7'T1'!~a1S, c5c).Aa &J01I1J crocpl1J. 6~IOI, ~v IJvtalJTl mWTi:)v b! TNxECl'l ~I~AWII, c5c).A' OÖK ls KEllEas ElKOvas Iv51&&1. • 118 xa~allEV ,.. Jac.·1IM!
1311
(G)
140
(10)
IU 6"':"'01 P om. V.v&lllleur 131 yAVlClpofs P cm. 138 adnot. 1: &TI 1I01lTl äpE"n'J Kai ao,la hraKoAou&(oOI7l) TofS fxoucnv cNT(äs) bmOOrv anolX0;lblo!s IS. IM'I.G'T\ P em. Onter 141 oOT' apo Jao. oO'tt !16"'1 CIOfI'I P.
\·av.
.«.
Anthologie Greeoe IV
253
alles, was wir geilichtet auf Bilder, auf Orte der Landschaft, auf eine Statue, trefflich geformt, oder eines der vielen weitverbroiteten Werke der mühvoll sehaffenden Künste. Und die dritte Abteilung des neuen Buches erlangte. was man auf Grabmäler sohreibt. Geb Gott es, daß wir im Sange ganz es erfüllen lind wahrhaft. in uIl8erem Leben ihm nachgehn! Was wir geschrieben sodann auf die bunten Pfade des Lebens und auf die schwankende Waage des unstet wandelnden Glüokes, wird in dem vierten Abschnitt des Buches dein Auge bemerken. Dich aber locken vielleicht die Reize des fünften der KAmpfe, drin wir den spöttisohen Ton des Sanges biesig erhoben. Doch du aechste Buch errang sich Kythere, die ihren Schritt zum Herzensgeplauder der Elegie und zu silBen Liebesgefühlen nun wandte. Im siebenten Beitrag der Biene endlich wirst du die Freuden des BakchOll, des lauteren Trankes Chöre, den Wein, dcn Misohkrug und reiohe Bankette gewahren. Agalhia.t Wehre Ua.torbJiobkeU
Säulcn und Bilder und Schriften gewAhren die Fülle der Freuden, ward einem Manne du Glilck soloh eines Lohnes zuteil, doch nur solange er lebt. Der Sterblichen nichtige Ehren folgen der Seele ja nicht bis zu den Sohatten hinab. Gaben des Geistes allein und Tüchtigkeit folgen uns dorthin, wie sie ein bleibendes Mal uns auch auf Erden verleihn. Nioht auf beschriebenen Siulen und Bildern steht des Homeros oder des Platon Ruhm, sondern auf Weisheit allein. Glüoklioh, ,veesen Gedäohtnis auf Büchern voll sinniger Weisheit, nicht auf dem prunkenden Schein leerer Gebilde beruht·.
BUCH V
Vorwor'
IU
Buch V
Das 5. Buoh enthAlt im Palatinus 311 Epigramme (einsohließlich 195b), die dort auf S. 87-141 stehen. Planudes bringt diese Gedichte in seinem 7. Buch; lediglich Nr. 161 steht im ersten. Dooh hat er, wie er selbst einleitend bemerktl, eine größere Anzahl davon, nAmlich 117, aus sittlichen Bedenken übergangen. Wir finden daher nur 194 dieser Gedichte bei Planudes wieder. Von den kleineren Sammlungen bieten E, S und I je 1 Gedichtl, die Appenda Barberino-Vaticana dagegen 31. In den sonstigen literarischen Überlieferungen werden nur wenige Epigramme zitiert: Diogenes Lairtioa hat 31, Macrob und Stobaioa je 1·; 3 weitere werden noch in Scholien angeführt'. Im Suidas dagegen finden lieh 69, wenn auch bruchstückhaft, in Papyri eins (152). Die Epigramme lind im Palatinus von Schreiber A geschrieben; nur 1 und 310 stammen vom Lemmatisten. Auch das erste war zunichst von Schreiber A niedergeschrieben, wurde dann aber bis auf die beiden ersten Worte ausradiert und spAter vom Lemmatisten erneuert. Da nun Buch I der Anthologie des Kepha. las die Erotika enthielt, 80 betrachtet man gewöhnlich Nr. 1 als ein von Kephalas selbst verfaßtes Motto für seine Sammlung, eine Ansicht, die Jacobs zuerst aussprach und der sich die meisten Gelehrten anschlossen. Andere glauben, was weniger wahrscheinlich ist, die Verse dem Manne zuschreiben zu dürfen, für den der Palatinus hergeatellt wurde. Nr.310, vom Lemmatisten geschrieben, ateht auf S. 141 des Palatinus nach dem Titel des 6. Buches. Die Dichternamen rühren durchweg von Schreiber A her. Wo dieser jedoch den Autor wegließ, hat der Lemmatist oder der Korrektor den Namen eingetragen bzw. ergAnzt. Der Anteil der Bearbeiter an den Lemmata ist sehr verschieden. Im großen gesehen, reicht die TAtigkeit des Lemmatisten hier von I 8.68: 'Eil Tl;I& TijlIP&6I1Cjl T111\IIQTI 1TlP1tXETaI lTalPIKa TII/a 61roqI8tyllQTcr, Ta 1&1'\ 1TpÖS ,.0 &cIa&wCmpov accrI crlCJXPlmpov cmwJvncn· Ta yäp TOIcMa 1rOAAä 111 ~ 6vny~ 6vTcr lRIpIAhrO\llll. I 68, 78, 81. I 78U. • 78 baw. 8. I 42. 831.
\IhI cIIs lyKWlllcr, Ta IS' cIIs hnawMd, Ta S' cIIs äv lKaoToII truxlll, 6crcr
"orworL zu Buch V
Nr. 2-121. die des KOlT@kton von
1~238,
267
wAhrPnd dAr Rest ohn..
Lemmata ilIt. Ihrer Qualität nach sind diese m"ist wertlos. da sie lediglich aus dem Inhalt geschöpft. sind und ihn recht oft noch falsch ausdeuten. Nur die Lemmata von 292f. geben mehr, als der Inhalt besagt, und sind sicherlich älteres Gut. Die letzteren sowie einige andere, die für den Text oder die Entwicklung der Anthologie von Bedeutung sind, wurden daher hier beigegeben, während die groBe Masae weggelassen wurde. Sieht man von Nr. 1 und 310 ab, so setzt sich das Buch aus 5Teilen zusammen: I) 2-103, 2) 104-133,3) 134-215, 4) 21~2, 5) 303-309. Der 2. atammt aus dem Kranz des Philippos, der 3. aus dem Kranz des Meleagros, der 4. aus dem Kykl08 des Agathias, der 5. ist eine Appendix aus 3 Anonyma und 4 Epigrammen aus dem Philipposkranz. Unklar ist die Herkunft. des 1. Teiles (2-103), deaaen Epigramme aus den veraobiedensten Sammlungen herrühren, deaaen Anordnung je. doch völlig verwirrt erscheint. Einige Gedichte, vor allem die k1einen Reihen 6 ff., 23 f. und 52-57, sind aus dem Kranz des Meleagroa ge. schöpft, andere aus dem des Philippoa, so 3ff., 30-34, wobei Sp1lnln der ursprünglichen alphabetischen Reihenfolge noch erkennbar sindl ; wieder andere stammen aus der Anthologie des Diogeneian08, 80 29, 38 ff., 45, 81; auch hier läßt sich die alphabetische Anordnung noch erkennen. Rufinos gehören etwa 40 Epigramme, und drei weitere stammen aus noch spll.terer Zeit·. Eine plausible Erklänmg dieaea I. Teils iat noch nicht gefunden. SAmtliehe Epigramme des Buches sind Liebesgedichte, doch atehen einige nur in etwas losem Zusammenhang mit dem Thema. Acht Epi. gramme sind ihrem Inhalt nach Weihgedichte und gehören eher ina 6. Buch', eines ist ein Grabgedicht', und drei, die den Vorbereitungen zu einem Fest gewidmet sind I, sowie ein Bpottepigramm' passen mehr ina H. Buch. Übrigena Bind Nr. S, 28,H7, 122, 142 und 145 Paidika. Der Außeren Form nach handelt es sich fast überall um elegische Distichen; einmal erscheint der jambische Trimeter', einmal der pha. laikiache Hendekasyllabos' , mehrmals ist daa ganze Gedicht auch nur in Hexametern abgefaßt'. Nr. 101 und 259 sind von Riohard Meyenachein übersetzt. I
Vgl. 13, 16,20,25, 3Of.
183, 186.
• 71.
• 1.
• 711•• 86.
• 3011.
• 17,199-203, JOGI.
• 72, 77, 86. 306, 310.
• 108.
• 181,
2118
E.
EmrPAMMATA EPWTIKA ~IACl>OPWN
TTOIHTWN
Niols ävCnrrwv KapSlas a~flv ~ialv äpXflv "Epc..>Ta Te;;V Mywv nOlilaollal· lTUpac!w yap OVTos l~avCnrreI ToiS MyoIS. A: ,Nynr, lIiol, "lTaT6a Ku6i)P'ls. TOI;oll6Ao1I "Ep(O)Ta. - 3 MyoIS ex lIiolS P.
2(W
Tflv KaTa1pAe~lno;\lv I6ellEAatSa TflV ßapullla6ov, TflV TolS ßov~ollivols xpvaov ällEpyolliv1lv, YVllvilv 1101 Sla IIVKTOs Ö~1lS napiAAll'Ev övelpas li)(pl 1p1~1lS 1'!oVs npoiKa xapl~olli"1lv. OVKhl yovvaaollal TflV ßäpßapov ouS' rn' lllavTC;; AAaVaollal Vrrvov €xwv KElva xapl~6IlEvov. • PI VII 1111 f.73 v • - Meleagro trib. PI I 'IrOMllla8ov[euprucr. lIapö] PI :I 6ilepYOIIW'l1l Jao. lpEVyo- 3 6IItlPOS c P161l'lpos pI li-I ••..v.ava. Suid. 8. yowäaOIlCX1.
3 (2). ANTIßATPOY 9EIIAAONIKEnI
"Op6pas (ß1l, XpuO"\;\;\a, nCUl.a\ 5' Iic;;os
3
,eollEpc:yrcrn; PI • 6p6pl 61K'l1l PI.
• Adiootllunt numori editlonia Hugonil Stadtmiiller.
G
259
V. LIEBESEPIGRAMME VERSCHIEDENER DICHTER
Das Fanal Den jungen Herzen zündend weise Wallungen, beginn ich mit dem Liebesgotte dieses Werk; er ist's ja., der die Verse auch mit Flammen füllt.
Im Traum Städte verbrennt SthenelaIs, die sündhaft teure Hetäre; jeden, der sie besucht, rupft sie um sämtliches Geld. Nun aber hat sie ein Traum heut nacht bis zum strahlenden Morgen hüllenlos zu mir gelegt und sie umsonst mir geschenkt. Wahrlich, jetzt knie ich nicht mehr vor dem harten Geschöpfe und weine nicht mehr im stillen: mein Schlaf schenkt mir das alles umsonst.
Anonym
Taglied Grau schon dämmert's im Ost, schon krähte, Chrysilla., im jungen Morgen der Hahn und rief Eos, die neidische, her. Tausendmal sei mir verflucht, du neidischster unter den Vögeln, der zu der Knaben Geschwätz fort aus dem Hause mich treibt •.. Alt nun wirst du, Tithonos. Denn hättest du sonst deine Gattin Eos so früh schon am Tag aus deinem Bette gejagt? AlIlipatr08 txm
The8aabmi~
ADtholollia Graooa \'
, (3). GlII\06HMOY
Tbv cnyWlI'TlX. CIIWnvt, CJ\I\IIcnopa -n;)v äMAiaTWV ÄVxIlOV lÄcn"pTis ~ 6p6aov, ffl&1' IJCXImIpl"v yt!rp -Ep
&com~
11
o.
1('). ITATYI\I\IOY GlI\AKKOY
'ApyVpIOV WX1wv ~ CJ\I\IIOTopa mOTov IpWTwII cW mCMil "VxIlOV CIIÄc!ocKos 16(0)1(1 Nc!nn:I, ~S wapa vOll "'xtEC7I71 ~apalllO~' 6 Ti'ls tlTlOPKOV waVTO'Yra6f\ KOVP"S atO'){Ea 6ePKO~~, CII"a.ac&, al 6' äyPV'YrVOII xaMwal TElpoWI IoIEPI~val' 6iJ,w 6' auia"WII äv61xa KCXlO~ea. I . . . . Nbt;J Salm. -\CIII &nv" S papallIO\IIII P um. Polak H bia mpti, 0\ ab A Iaouoa poet •• Z n1. ot ab J in lao.
11
"*
8 (6). KAI\I\IMAXOY ·W~oaa
Kcx1.1.lyVWTOS 'lwvt61 ~iaWOT' IKaI"1'1S IfalV ~ia'TI ,I"ov Kptaaova ~"'TE ,1",,". ~IJOC7IV' aua Ätyovalv 6:)."eta, TOVs '" fpwTI 6pKOvs ~'iI 6VvEIV oOcrr' Is äeall6:TWII. vOll 6' 6 ~II äpenlllKij) 9tpna1 'YrVpl, Ti'ls 61 TCWxI"1'1s ~,,,s Ws M&yaptc..>v cW "oyos oV6' aple~6s.
• PI VII 186 1.7/11. - I Ka??lyvwcrros P I Kpdaaova PlI-' Stob. 28. 916pcmmcl;\ P &u~ 8fI PI I-I Suid .•. ÜIIrii.
"* ...
11
261
Authologia Graeca V
Heimliche Liebe Wenn du, Philainis, die Lampe, die schweigende, stille Vertraute heimlicher Liebe, mit 01 neu wieder trunken gemacht, geh dann hinaus aus dem Zimmer - denn Eros alleine sieht ungern lebende Zeugen - und schließ sorglich, Philainis, die Tür ... So, nun küsse mich, Xantho; und du, mein Bettchen der Liebe, ach, du weißt ja, was jetzt Kypris noch weiter sich wünscht. Phüodem08
Die Treulose Mich, die silberne Lampe, der Liebesnächte getreue Zeugin, gab Flaccus dereinst Nape, der treulosen, hin. Heute verzehre ich mich beim Bette des Mä.dchens, derweil ich all das Schä.ndliche seh, was diese Falsche hier tut. Dich aber quä.len nun ruhlos in Nächten die schweren Gedanken; ach, voneinander so fern, Flaccus, verflackern wir still. Statiliu8 Flaccu8
Liebeseide Ach, wohl schwur Kallignotos der Jonis, nie werde er andre inniger lieben als sie, nicht eine Freundin noch Freund. Ach, wohl schwur er. Doch wahr ist das Wort: Es dringen die Eide, die in der Liebe man schwört, nicht an der Himmlischen Ohr. Denn nun brennt für den Knaben sein Herz, und das Brä.utchen, das zählt und rechnet nicht mehr, so wie der Megarer Volk. [arme,
Kallimacho8
1I62
Anthologia Oraeoa \'
7 (8). AIKAHnIAllOY
AllxlJf., oi
yap 1TapEOÜaa TplS WI'QCnIl 'HplucAela
KoVx i}lCE1' 1.llxlJf., aV 5', El8E6s EI, 501.1T'1II arrOJ,tuvoIl' ÖTaIl ,11.011 Cv50lllxoV<Ja lI'aI'lJ, ~a6Els IlTJKE'T'1 cpG)s lI'QpEXE. "~lll
~II
PI VII 117 1.73v • - I 'lTClpIWra PIatnauer I hr6J,IlI\ICW PI.
8 (7). MEAEArpOY Nv~
lepl'a Kai 1.llxlJf., avlllcrropas oCmvas ~OVS 6pK01S, äJ\A' ~, dMIJE6' ~P01' XQ ~II i~ o-rip~lll, lCEll/OlI 5' Iyt:) oOTrcm MilflE11I ~II' KOlvl'a1l5' dXETE IJCXPTVpITJII. WII 5' 0 ~II 6p1Cl0: 'TJ01I1 iv 05aT1lCilva ~, 1.llxlJf., aV 5' iv K61.lI'OIS CXliTOII ~ htpc.>1I. I: .Is tTalpav "T1va.
- PI
VII 89
r. 72 v.
•
- PhiIocleaao trlb. PI.
9 (8). POYCIIINOY
'Pov,ll/OS Tf.I 'Ilf,i y1.VlCEpc..>T&Tr:I 'EA'I1'151 1I'OAAa xalpelll, EI Xa1pelll xwplS ij.lOO 5WaTCXl. cMcht paa-ra,w, lJ.c!c Ta g' 6jl1J.Crra, ~II '11Jp1t1J.01I KaI ~II IJ.OVIIOAExi'i aEIo 51a'vyfTJII' äJ\A' alEl 5aKpUolO1 1I'EtpUPIlivos f! 'm KopTJaabll IpxOIJ.CIl f! IJEYä1.TJS IITJOII is 'Ap'ri1l15o$. aOplOIl äAAa mrrPTJ llE &&~, is Si aOlI 6IlIJ.(I 'IT'riIaoIJ.(rl, ipp6)a6a1llvpla a' e\ixolJll/OS.
I
PI VII 137 1.74r [v. 1-2), 174 1.75 r [v.3-8). - I-I &nSno, 3-8 &DOllymo trib. PI I SWaaca PI • ''!TI Kopt)acrbv Hecker nl'lopKflcrwv 8 IIvpla er' Luo•• Ias P' PI .Ios e. 10 (9). AAKAIOY
'EX9a1pw TOll wEpc..>Ta. TI yap ~Vs oVK ml 6i'\pas 6pIl\lTCX1, äJ\A' W illl'all IO~MI tcpa51TJII; TI lI'Aioll, EI 9Eös 6v&pa KaTa,Myll ; f! TI TO aEllllÖlI 5lJQaas ä'!1" iIli'is ÖS1.oII lxEI lCEtpaAi'iS; PI VII 1M I. 76 r . - Tit.: 'Mxalou ex IDC' PI t
I~ 0
PI _
('I
pt.
263
Anthologia Gra80a V
An die Lampe Lampe, dreimal beschwor Herakleia bei dir es, sie wollte kommen, und kommt nun nicht. Bist du, 0 Lampe, ein Gott, 0, so strafe die Falsche I Schließt drinnen sie kosend die Arme um einen Liebsten, erIisch! Leuchte ihr fürder nicht mehr. A8klepiadu Ein gleiches Lampe und heilige Nacht, bei unseren einstigen Schwüren haben wir beide nur euch zwei als Vertraute erwählt. Und wir gelobten es fest: er, stets mich zu lieben, ich aber, nie ihn zu lassen; ihr wart Zeugen des zwiefachen Schwurs. Und nun kündet er mir, im Wasser trieben die Eide, ach, und, Lampe, du siehst andern am Busen ihn ruhn.
Brief aus Ephes08 Liebste Elpis, es sendet dein treuer Rufinos dir Süßen Freude und Grüße, sofern Freude dir ohne mich winkt. Ach, ich ertrage nicht mehr, bei deinen Augen, das Fernsein, das Getrenntsein von dir, dieses Alleinsein im Bett. Ob zum Koressos hinauf oder ob ich zum Tempel der großen Artemis gehe, ich bin immer von Tränen benetzt. Morgen, morgen jedoch empfängt mich die Heimat, ich fliege zu deinen Augen. Indes grüß ich dich tausendemal.
RUfi,7W8
An Eros Eros ist mir verhaßt. Warum jagt er nicht Tiere des Waldes! Immer schießt er nur mir grausam die Pfeile ins Herz. Hat denn ein Gott was davon, eInen Menschen zu sengen? Und ist das 80 ein erhabener Sieg, wenn er den Kopf mir verdreht? Alkai08 von MU8fl1U
Anthologia Graeo .. V 11 (10). A6EznOTON
EI TOUs b mAayel acgEIS, KliTrpl, Kajd TOll All lIavay611! qJl1..ITl. aWaoll crrrO?v'Vj.lEIIOII. PI
vn 199
I. 7er. - I
llauT}y6I1,
yq:
,00I'1S PI.
12 (11). POYCIIINOY
AOVaaj.IElIOI, TIpo61KTJ, 1TVKaawj.lE6a Kai TOll &cPaTOII v.KCtJj.lElI K\i1..IKas j.lEl~ollas alp6j.IEl/Ol. j3alOs 0 Xalp6\ITCtJII fa-rlll ß10S' ElTa TO: 1..omO: yi\pas KCtJ1..vaEI, Kai TO Tt1..OS eallaTOS. PI vn 143 1.74 r. I 6pä\lWOI PI.
I-I ••• lAll. Suid.
I. 1T\IK~EI
I npoSlKTj C PI ·661<'1 pt Suid.
13 (12). CIIIA06HMOY 'E~i1Ko\ITa
TE1..EI XaplTC;., 1..VKaj3a\IT16as wpas, 6:1..1..' fTl KValltCtJII aUPlla \Jt1lE1 1T1..oKaIlCtJII, Kali a-rtPIIOIS "I KElva TO: 1..Vy6111a KWllla llaa-r(;)11 EaTTJKEII, IlhpTJS YVIlIIO: mpl6polla60s, Kai XpWs appVTI6CtJTOS fT' allßpoalTJII, fTl mIet:> 1Täaall, lTI a-ra~EI IlVPla6as XaphCtJII. 6:?V.a 1T660vs 0PY(;)\ITas 60-01 Ilti qJWyeT', fpaa-ral, 6eiip' he, TIis htCtJII 1..TJ66j.IE1I01 6EKa60s. • PI VII 93 1.72" rom. v. 3-4]. - I X6PITI pt /I'AVI(Oßavros ~PI 3-4 Suid. 8. 'A\iy6I\1a et 1C6v ••• 1aTTj1CE1I1. K(,o)\IO&I6tls S 1C6v Kaibel IC' '" 4 IJITp'1S Soid. IJt'}T- P 1/ 'ITlplTpolJSuld. 6 "lRiaall pI -alV 0 'Irlraas PI 'I' cpE\IyET' Salm. ,MyET'.
14 (13). POYCIII NOY
EllpW1TTJS TO qJl1..TJlla, Kai f)1I &x,PI XelAEOS 11.61), ";6v ye, Kali lf'aVO'lJ 1l0UIIOII &cpOV a-r6IlaTOS· lf'aVel 6' 01lK &cPOIS ToiS xel1..ealll, 6:?V.' fplaaaa TO a-r61la -rtill IfIVXtill f~ 0WxCtJII aIlCcyEI. PI VII 144 f.7~. - I ,I'AalJa P /I 1'j1l vel 1\11 pi :11 t'\6v )'E P 1i6EI PI :11 'fIaVTJ PI/I 6xpov Jac. lIxPI S tplaaaa [corrept.. 8eD. 8yllaba] P tp\ia- Cl< tPElcr- PI tm'Piiaa Bury.
AnthoJogia Graeca V
265
Gebet an Kypris Kypris, rettest du Sohiffer im Meer, 0 rette auoh mich hier, den im Sohiffbruoh zu Land, Teure, der Tod sohon ereilt. Anonym
Lustreise ins Alter Prodike, nun wir gebadet, nun laß uns mit Blumen uns krä.nzen, laß uns den lauteren Wein sohlürfen aus hohem Pokal. Kurz sind die Jahre der Lust. Den Rest des Lebens verkümmert UDS das Alter, und dann ruft UDS am Ende der Tod. llufi1lOs
Mai im Herbst Sechzig Sommer bereits hat Charitc ebeu vollendet, noch aber flutet ihr schwarz über den Nacken das Haar. Marmorn stehen ihr noch am Busen die Kegel der Brüste, und keiner Binde bedarf's, die ihr die Hügel umsohließt. Glatt nooh strafft sich die Haut, ambrosisch umsohwcben sie Düfte, und myriadenfach spielt Grazie und Lockung um sie. Kommt, ihr Verliebten, die ihr nicht flieht vor dem Knospen der Liebe, kommt zu ihr her und vergeßt, wieviel Jahrzehnte sie sah.
PlIilodemc8
Kuß in die Tiefe Süß ist der Kuß der Europa, auch wenn sie den Mund mir nur anrührt, ja, und wenn sie auoh nur leis auf deu Lippen mir spielt. Aber sie spielt mir nicht nur leis über die Lippen, sie preßt sich fest auf d('n Mund mir und zieht tief mir die Seele herauf.
Antbololia Oraeoa V
111 (14). TOY AYTOY
TToü VÜll
TTpa~l'ra.,,~;
'11'00 5' al
xtpE~
al TTO).VKMhou,
a\rraY~ '11'p6aeE TEx"al~ '11'\lEÜIKl Xapl~O!JE\ICXI; Tf~ '11').oK&!JOVS MVJT1'\~ EIic:>6Eas i\ 'TTUpOeVTa
611j.1Crfa Kai
6api\~ ~
6:TrcrrrMOETaI ;
'11').6tCTTal, '11'00 5' da! ).leo~60I; rnprne l10 Pfil 111'\611 I)(EIII W5 j.\a1C0P(o)II ~ocXvct>.
'TTOÜ
PI VII 1415 f. 74 r. - I cNTalS P aJ TalS PI I Salm. __ P ~6cMw PI.
~&
'ri5&
PI 'ri\ pI T01'l 0 •
11 ~oäII<j)
111 (111). MAPKOY APrENTAPIOY
Mtill1'\ xpua6lcEpc.>S. 6ip1ClJ Tä&, Kai 'TTUp\ÄaJnTEY~ cicrri~,
oVs KO).'TTOI~ '~ 6t)(ETaI,
~
!JE 110\1011 '11'po).l1roiiaa I1UPo".~ ~XET' 'AplCTTT\, lKTal"II 5' NpEYII 'ri)II ",ayOll ou 5vllalKll. äJ\A' fl1"."S aV'ri)II t",,;aol1lll' " ~' hrl'11'tl1'11(o) Ku".pl60s IXI/EV'l'Os 6pyuptous aKV~. PI VII 1157 f. 7f •• - I a.pcn P 11 ~1fII P I ~ P I 111 PI YE P /I1JUP1. PI I ~ tJ' Jac. 0 PI pi • t7K1i).QXQS PI acQ).uacas P.
'IMIOS
r."
r."
17 (IS). rAITOYAIKOY ~"YI1YIIOS hrlC7lCO'TTE, aol To6E tri",'11'(O) Kal ).1Ti\S 5G)pa eu"'11'o).l,,s· cxOP10II 'Iolliou yc!ip hrl '11'MrN KOJ1(X mptia(o), a'TTWSColII I!I1EripT)s KOA'TTOII ls EI606b}~. o
'AYXIäJ...ou ~ICTTla
I-I aoI •.• Suid••. IjIGllTTa :e ).1'ri\S 0 Suid. AniS p l HoIllliua (,11- 0 (,I!lTiPOIS pI 5 m).CI\l'l'Oll PI.
3 '1c.wIOll pl 4 1'\IIlT1p'lS
&
Anthologia Graeca V
267
Schönheftsmodell Wo ist Praxiteles nun, wo ist sie, die Hand Polykleitos', die den Werken dereinst Leben und Atem geschenkt? Ach, wcr bildet mir jetzt der Mellte funkelnde Augen und ihr duftiges Haar und ihren schimmernden Hals f Bildner. wo sind sie? Wo sind sie, die P!&stiker7 Solch eine Schönheit müßte im Tempel doch stehn wie von den Göttern ein Bildl
Ru{i'n08
Spürhunde der Liebe Mond mit dem goldenen Horn und ihr, die Oke&nos treulich an seinem Busen empfängt. funkelnde Sterne, ihr seht, wie mich da.s duftende Kind Ariste so schnöde verl&8Sen. Ach, secbs Tage bereits sah ich da.s Hexchen nicht mehr. DennochI Ich suche sie weiter. 0 wartet, ich hole der Kypris silberne Hunde, und sie hetze ich hinter ihr her. MarC'U8 ArgentarifU
Reisegebet Hort vor Klippen im Meer, dir leg ich den wenigen Kuchen und dies schlichte Geschenk meiner Verehrung hierher. Morgen will ich die Wogen des Jonischen Meeres durchfahren, meine Eidothea ruft zu ihrem Busen mich hin. Fächle mir freundlichen Schimmer aufs Schiff wie über die Liebe, Herrin des Ehegemachs, Kypris. und Herrin der See. GaetulicUB I.
18 (17). POYCIIINOY
MäUov Tli.SV ao~v TOs 5ovM6as 1!cMy6111a8a. 01 P1'I TOtS ~ts ~ Tlp1'C6IlEVOI. Tats ~V ~ \hr6&,)8e llIipov a~p6v TE cpp\IayllCl KaI IIi)(PI KIVSVvoU maaolliv., aVvoS05' TalS SI XaplS KaI xpc:,s ISI05 KaI MlcTpov hotllov, S6>POI' lK O"TI'aTäA.,S cMc äMyI~6IlEvov. IlII1OO11at ßlippov ~v 'AX~, ~ 1I'pOOcpIVlV 'Epll16111lS äA6xou '"'V AcXTPIV 'AvSpol!äx.,v. • App. B.V 48; Laur. 31, 28; Ambr08. A 16lauppl.; V.tic. 1372. - I Ta.;: T1S App.M/I pi -O\IIIIa cet. I cnro:TaAols [-6MIs 0] 0 Laur. Ambr. VaL. ./iAuN App. cbaTcU.ofs pi S TOts App.)( Ti\s App. v 4 ~ P App.1I [..] bio- cet. I Tf\alll App.1l 10m. App./1 ~fIS war. -otS oe&. f ' AX1Mtc.Js App. 8 r:iA6X!N App. H. ~ 0 ~
ms:
19 (18). TOY AYTOY
<Xncm 'll'aISoll<XlrilS Ws 1I'pl V11'0'11, vOv Sl KaAoOlICI1 &.,A\lllCXIII'IS, Kai vOv SlaKOS 11101 Kp6TaAov, aVTl Si 1101 mxI&.lv d:S6Aou xpo6s flpan y\IIfIov XP6>1JCXTCI Kal 'VKous civ90s mla6Slov' POO1a'!C7II SEA,tvas 6 SevSpoK611.,S 'Epullav90s KaI 1I'OAI6v 1I'6VTOU KVlla 8od:s fA6:cpoUS. PI vn 138 f.74 r • - I-I vOv ••• Suid .. !Cp6Tw.os. 2 KGI ••••• 61cncNwv, 3-4 f\fIICN ••••• m.lcrOaaav I vOv 81: KGI vOv Suid. 4 ~ P Suid. )(lKap- PI.
20 (19). ONEITOY
O<m 111 1I'ap8evl!dts npml yal105 oOn yepali'lS'
'"'v ~v i1I'olKTElp<.o), ,",v Sl KaTaISioIJQl. EI., II11T' 611ta~ II11T' d:a'TCI,IS, " Sl 1I'hmpos los KwplSos 8aA6:1JOUS Wpla ~. PI VII 167 f. 76 r • - • YTlpaafls P 3
4aT~ls 0
PI
Co)
Ta·
PI.
Ii
Anthololla Graeoa V
Herrin oder Magd Mehr als die große Dame gefallt mir die kleine Bediente, denn eine heimliche Lust ist nicht nach meinem Geschmack. Jene duftet nach Myrrhen, voll Hochmut ist ihr Gebahren, und wer sie liebhält, genießt nur unter vieler Gefahr. Doch die andre besitzt natürliche Reize, sie bietet willig ihr Bettchen und wilnscht kein übertriebnes Geschenk. Mein Ideal ist Pyrrhos, der Sohn des Achill, der für seine Gattin Hermione sich Sklavin Andromache nahm. RufitlOll
Wandlung Tot ist der Knabenverehrer, der sonst ich gewesen, heut bin ioh Frauenverehrer : es ward Klapper der Diskos von einst. Statt der I{naben natürlicher Haut Ist die Farbe des Puders und der geliehene Glanz sohimmernder Schminke mir lieb. 0, nun grasen Delphine im Wald erymanthisoher Höhen, und im Ichiumenden Meer weidet der ßilchtige Hiraoh.
Reohte Mitte Frei' ich ein Weib mir zur Ehe, dann will ich nicht MAde) noch Alte: Mitleid ruft jenes mir wach, diese erregt mir nur Soheu. Nicht einen Herbling begehr ich noch eine Rosine; die fOÜe Frau nur in blühender Pracht paßt für der Kypria Bett. HonukM
Antbolo,ia Graaaa V
270
21 (20). POYCIIINOY
.. ;
0öK 1Myo", ßp08IK1l' .. r"~,, oiJ "lTpoe,c:,I/OUV' ,;H~v "Ta)(t(.o)S al SIcV.UCJI,IMI" ; vOll jWrl&s tcal 8pl~ "lTo).l1'1 tcal a~1ICI {laK~&s, Kai 0'T61la Tas "lTpOTtpCXS oÖKtT' fxo" XaplTQS. llilTis aol, 1JE"ri~, "lTpoatpxETal i'I KO~" ).Iaanat; ~ ,..v VÜ" 01 1fapEpX~'
S,
PI VII 146 f.74
Y. -
•
ßp05IK!)
0
PI
-36Kt! pi
IICCIAaacatTl.W P.
22 (21). TOY AYTOY
Iol 111 )'6TPIV y).UICÜ6co>pos -Ep<.o)S ~, BcXArm, TaÜpo" Vrro~&V~as EIs "It'68o" aVr6J,1O).O", cnrro8aM'I, "lTa"Sov).o", ltcOVatO", cnrrotdMvo-ro", alTilaol/Ta ml
Ii1rvc.:>aatS, Kc..>!Mmo", ~ ~ 1TOlEtS KOlllaaeal IJIVXpotS TOta& "lTapa "lTpo8vpols' oVT(.o)S w"c:,aatS, aSIKc..>T6T", ~ T6" tpaO'Tflv KOl"'~S, Wau S' oiJS' 6vap flVTlaaas. yElTOIIES obrnlpovcn. aV S' oiJS' 6\1ap' fI 1TO).lfI cnrriK' avaj.lln'tOiI TaOTa 01 "lTal/Ta 1<61l". O\iT(.o)S
~
PI VII 140 f.741". - Rufino trib. PI :I 'lN)(p&\s O. Babneidor. 24 (23). (MEAEArpOY)
'fvxil Ilol "lTpo)Jyll fNyEIV "lT6eo" 'H).IOSc:,pas, 5aKpva tcal ~iI).ovs TOUs "lTplv tmOTCXJJt"1l. Ill", &).).a ,vyet" 00 J,101 aetVOS' fI yclcp a\lalSfls aVTfI tcal "lTpo)Jy&1 tcal "lTPO).fyovaa ,wt.
,,,aI
PI VII 91 f. 72 Y.
-
PhUodemo trib. P PI, KeJO&IIfO Ja.a. 4 aGTT! PI.
271
AII\boloCia Ora.oa V
Soheuohe geworden Prodike. sagte ioh's nioht: "Wir altem", Hab ich nioht lAngst eohoD dir prophezeit: "Bald kommt'., WBII dir die Liebe verwehrt"? Nun -? Jetzt hast du die Runzeln, grau eohimmern die Haare, dein ist verfallen, und kein &iz mehr ulDlpielt deinen Mund. [Körper RAldet noch jemand dich an, du Stolze? Sohmeiohelt dir jemand! Bittet noch einer ••• ? Man flieht wie vor dem Grabe vor dir. Rufi,no. In freier Fron Eros, der Sü8ee entbeut, gab dir mich als Sklaven, Boopia, 8pannte in Kypriaa Joch als einen Stier mioh, der gern, selbergeheiBen, selbBtwollend und frei zum Fronen gekommen und bis ins Alter hinein nie mehr die Freiheit begehrt, die ihn nur bitter bedünkt. 0 werfe kein boshafter Zauber leinen giftigen Blick auf meine Hoffnungen hin! Rufi,flOI
So sei verwlln80ht Möglt du selber 10 ruhn, Konopion, wie du mich bettest in der KAlte der Nacht hier vor der Türe am HaUB! Mögat du selber 10 ruhn, wie, Harte. du mioh, den Verliebten, herzlos hier bettest! Dir ist Mitleid im Traume noch fremd. Nachbarn haben Erbannen, doch du nioht im Traume ••. 0 warte, bald gemahnt dioh an dies alles dein bleiohendes Haar.
KaUimacliol Dumme. Herz Mahnt auch das Herz mich, die Liebe zu Heliodora zu fliehen, da es die TrAnen von einst und meine Eifersucht kennt, ach, es warnt wohl- doch ioh? Wer gibt mir die Kraft denn zu fliehen? Frechheit, daß es mich warnt. Liebt denn der Warner nioht selbst' Mekagrol
AD'bolo,la Oueoa V
272
16 (U).
~I"OAHMOY
'0aa6Kt KuSlAA'lS 1iTr000"mos, EIn lClXT' ~1.Iap
dT' 6:noTo""i1aas i'l"veoll tO'"1riPIOS, 015', &n 'Trap ICP'lI1I1011 Ttl111e.> 1T6poll, 015', &n ~I'TTTW m!nrra ~II 1Clta"i1s altll Omp8ell 111i1S. (rMa TI IJOI 'Tr>JoII fOT'; ~ yap 6paoVs 1'\5', &rall D.Ic1J, 1Tavwr' -Epc.>s 6px1'\11 oVS' 6111Xp onil ~. PI VII 02 f.72 ". - l-4 0111..... Buld... KUpos I 'II'Mcw In'; wMov. laT1 yäp &p. P wMcw; lern yäp oW 8p. PI.
~
6
yäp 8p. Lamb
26 (25). AAEInOTON CJI KVCXlIi1:lcnll &1ToaTf"~OVO"all i811pcx1S, EIn 1TaAIII ~S 115011, &IIaava. IC6I1C11S, IOTI 6:rr' ~II MInm XaplS. ~ ~ YI TaUTalS epl~ ovl/OlKilcm \CaI 'TTOA1i5cnll -Epc.>S.
Ehe
PI VIl175 f. 76r. - IIt'II" PI 1'11" P.
27 (26).
POY~INOY
noO aol 1CE1va, MtAlaaa, Ta xpV<mx Kai 'TTIplo'TTTa Ti1s 1TO"v9puMTOU lC&Mea ~1'lS ; 5' 6qIpUEs lCal yaOpa tpovil~ lCal lJ4yas aVx'lill lCal ~II -rapaCO)II )(I)VOO96pos amrraA'l ; vOv 1TIIIIXP'Ii lfICX9CXpiI n 1C611'l, 1Tapa 1Toaol Tpaxda· Ta\rra Ta TWII anaTaAwII Tip~ 1TaMaxI5e.>II.
1TOÜ
PI VII 178 f. 711 1'. - ADODymum ap. PI 11TO~uepv?V.t\"TOu P PI em. DübD. I 'IRI~ _ I Tp. PT' Im mhn ~paxdCl PI.
28 (17). TOY AYTOY
NÜII IJOI ..Xatpe" ~IS, 6T& aou TO 1Tp6aCA)'TTOII c.hriiA&II 1CE11/O TO Ti1s "liy5ou, paa.caw, AI16T&poll· vOll 1101 1Tpoanal'&lS, 6T& Tas TplXas 1'\P,\Cc!ts aou Tas l1rl TOIS ao~polS aVxtcn 1T"a'ollivas. 11'l1Cht 1101, J.IITte.>pe, 1TpoatPXEO 11'156 OVllallTa· allTl fJ650u yap Iyw T1ill parOli Oll 5tx0l1at. PI VII 177 f. 761'. - AAooymam apud PI.
I
273
Aatbologia Grlleca V
Ich setz das Leben ein Immer, 100ft. es bei Tag, 100ft. es zu nAchtlioher Stunde in den zlrtlichen Arm meiner Kydille mich lookt, weiß ich, es führt mich der Weg am Rande des Abgrunde vorüber, weiß ich, ein Würfelapiel ist'&, und um den Kopf geht das Spiel. Mag's denn! Was liegt sohon daran ••. ! Ein Waghala ist Eros, und treibt's ihn, weiß er bei Tage und Nacht auch nioht im Traum was von Furcht. PliiloclellKM Blond und sohwarz Ob dir, Herrin, das Haar in tiefem Dunkel erachimmert, ob ioh blondes Gelock lioht auf dem Haupte dir seh', immer ist Scharm und Schimmer darum. Und bleioht dir das Alter einmal die Locken, es wohnt Eros auch dann noch darin.
Dirnenende Sag. Me1iaaa. wo ist die goldne, bewunderte Sohönheit deiner Erscheinung nun hin, die man 80 vielfach gerflhmt! Sag, wo ist deine Hoffart, dein eitles Getue, dein Hochmut und der goldene Schmuok, der dir am Fuße geprunkt' Arm ist und glanzloa dein Haar, diok sind deine Knöohel geworden: Ja, 80 findet der Stolz üppiger Dirnen ein End.
Bufi.ftOI
Rose und Dorn
Ja, nun gr(lßeat du mich, du Falaoher, nachdem dir das glatte, einer Marmorfigur ziemende Lirvohen verging. Sohli.kern möchtest du jetzt, nachdem du die Looken verloren, die dir 80 hochmütig einet über den Nacken gerollt. Komm nur nioht niher heran, du Stolzer, und bleib mir vom Leibe: Glaubst du, ioh nehme vielleicht für eine Rose den Dom!
Rufi.aoa
Antbololia Oraoea V 29 (SII). KII\I\AKTUPOl:
'A5v TÖ
~llIElv
X~K6v,
Suld.
I.
p.wr". -
I
tern. Tls ov MyEI; ä:J\A' 6Tav alTij lr\l
IAMp. Suid.
30 (29). ANTInATPOY 9EUAI\ONIKEAI
nlwra K~Ws, Ti» ya "I\v, xpuoi'jv bn ~v 'A,p05h1'\v, (~oxa KaI 1t'aVTWV dmv 6 MalovI51'\s. flv \.Wv yap TO XapayllQ ~P1JS, cplAOS' OÜTE 8vpwpOs lv "II'OCrlv OÜTE KVWV' Iv 1t'po8Vpo1S 5l5&Tal. flv 5' htpws CA6t;ts, KaI 6 Kipf3Epos. c:, 1t'MoviKTa. ol1t'AoVTov, mvl1'\v ~ a5llCEin I16vol. PI Vß
un
f.7111". - I l(IIUI:rlI"
Pli &n lInmcIt fn c PI fn
a
PI I Mcnc.wl6af P MOl'
-'&r!s PI [OftÜ &.dtm.] I ft" PI 1\11 P 11 ~ P • 'II')'oO'ro. P'.
31 (30). TOY A YTOY
XpWeos ~v yelll1'l KaI X6:).I(Eos apyvpl1l TI 1t'p6a&v' 1t'aVTol'l 5' tt Ku6tpEla Ta vüv' KaI XfNCJOÜ1I TIa KaI X6:).l(Eov ävSp' tcplAT)CmI KaI TOUs 6:pyvpiovs 00 mrr' 6:mxrrptcp&Tat. Nmc.>p Ia nacpl1'\. 50Ktw 5', bn KaI flav6:1J ZlVs aO XPW'6s, )(pIJOOOs 5' ~MlE cpipc..>v AKaT6v. App. B.V 10. - Cillaotori trib. App. • KlNpi.a App. M I bill Kai P ft App. M 11 App. V • Kai: ftApp. v I Tfl "129113 App.I/Z'lSApp.M • )(PIICIOOscApp.XpuaoGP'.
32 (31). MAPKOY APrENTAPIOY
nOIEIS 1t'cXvra. ME),laaa, cptAavetos Cpya ~Ma~' ol5a KaI Is Kpa511'\v ToOTo, yVYal, TI6aIlQI' Kal ~I \.Wv aTa~elS wo xElMalv 1a5v cplMOaa, flv 5' a\~s, KtVTp<j) TIi~ ~pEIS ä5IKOV. '1\11 P.
G
Anthologia Ora.aa V
275
Liebe und Geld Süß ist's. Liebe genießen. Das leugnet niemand. Doch wenn man Geld für die Liebe verlangt, wird sie wie Nieswurz 10 herb.
KillaA:tor
Die "goldene" Aphrodite Alles ist trefflloh gesagt beim Maioniden, doch daß er Kypris die goldene nennt, ist wohl das Treffliohate dooh. Kommst du mit Geld, dann bist du ein Freund, und kein Hund und steht dir im Wege; es liegt aUes an Ketten im Flur. [kein Pförtner Hast du das nioht, dann wint du sogar auf den Kerberoe stoBen ••• Habsucht, Habsucht, wie weh tust du der Armut - nur dul Amipalro.t von TMMalonike
Die drei Zeitalter Golden war einstens die Zeit, die nächste aus Silber, die dritte wurde aus Erz; jetzt sind alle in Kypris vereint: f'..olden liebt sie den Mann, sie schAtzt auoh die ehernen M&nner, aber sie weist auoh gewiß silberne Minner nioht ab. Paphia wurde ein Nestor. Mioh dünkt, auoh zu Danaä sohwang sioh Zeus nicht im Golde, er bracht hundert Dukaten nur mit. Amipatro.t von Tl&uaJloJIib
Die Biene Alles tust du genau wie die Freundin der Blumen, die Biene, Binohen; ioh weiß es und sohrieb's, Mädohen, ins Herz mir hinein: Küßt du mioh sü8, dann tropft vom Munde dir Honig, und wenn du Geld von mir forderst, dann fährt schmerzhaft der Stachel in mioh.
MaretU Arge7llar6tU
Anlholo,ia Craeca V
276
33 (32). nAPMENIRNOl:
'Es ~avcn,v Ipprvcras.
·O~W1T1E.
Xpva6s. Iv' ";1Ta1s
Ws S6>(Xt) 1TE1a8i5. Il"; TptO'lJ Ws KpovlSl1v. PI VII 163 I. 71lr. -
I EIs PI [Iorl. reale] I Tpi'"l c PI Tpifl PI.
:u
(33). TOY A YTOY
'0 ZNs TIJV ~avcn,v XpVO'OÜ. Käyc:, Sl cri xpvaoO· 1TMlova yap soo\IcxI TOO ~\C~S OV SVva~l. PI VII 1M 1.7/1 r •
3/1 (34).
POY~INOY
nvyas aVTOs fKplva TpIWV' d~OVTO yap aVTal BEI~<XOa1 )'VIJv1'\v 6crnpo1T1'\v IIEMwv. Kai p' ..; ~v TpoX~oIS acppa)'l~o~VI'l y&~aalvoIS MvKij äTro y~OVTwV f1v6EEv EÜacpl1J' Tfls Sl Slalpo~VI'lS cpolvlaano Xlovtl1 aap~ 1Topcpupicno posou lläMov fpu6pcnipl1' ..; St ~1'\vt6waa xapixaano KIiJ.I(JT1 KWcp<j). aüTOlI6.-nl TpucpE~ xpw-rl cnWvo~VI'l. EI TaVTas 6 KpITIJS 6 ~v ~ wvyQs. o\nctr' äv OVS' falBElv f18W TCs 1TpoTlpas.
• PI VII "1 1.74r [om.l'.I-8]; App. B.V 13.- I
cNTal0
App.1-4 Suid.8.ye).a-
OIIlOIS lI'Tpo)(aM'cn App.// o",ay(o- P PI ~o- App. M ~IYYo- App. V 4 MvK~ App. -fI P Suid./!NaitIIJ App. V -fl App. U -flll P Suid. f xa~crro App. • TaU· TalS App. 'AI /Iletäacrro PII!~: ICOÜ~ PI.
36 (311). TOY AYTOY
"Hplaav äMt'I~CXls ·PoSo1TTl. MEMTI'l. ·PoSowla. TWV Tplaawv Tis IXel KpElaaova IlI1PI0Vl'lv. KalIIE KpITIJV dMVTO' Kai Ws 8Eal al1TEpl~M1TTOI lcrrrtaav YUl'val. ViKTapi MißQllEval.
10
277 D&U&t;
Zeua, du strömtest als Gold a.uf Da.na.e nieder; gewinnen sollte sie dir dein Geschenk, nicht ihre Furcht vor dem Gott.
Parmtnion
Ein gleiches Zeus gab Dana.e Gold; so achenke auch ich dir ein Goldatllek; denn ich kann doch gewiß mehr dir nicht geben als Zeus.
Pannenion Schönheitsurteil 's zeigten drei MJ.del inir JÜDgst ihre blitzende Nacktheit. Wem seien, fragten als Richter sie mich, achöner die BAckehen geformt. Weiß wie 8chimmernde Blüten und weich und 8chwellend erhob es sich bei der einen, und rund ·lachten die Grübchen darin. Schneeweiß die Formen der zweiten; doch als sie sich regte, da. färbte purpurn ihr Fleisch sich, 80 rot, wie a.uch die Rose nicht blüht. Ruhig die dritte wie's1deer; von selbst nur flog eine leichte, 8chauernde Woge ihr leis über die wonnige Haut. HAtte der Göttinnen Richter 8ich je diese MAdeI betrachtet, nie mehr hAtte er dann jene zu sehen begehrt. RufinOl
Ein gleiches Jüngst stritt Rhodope eich mit MeHte und Rhodokleia, wem wohl das schönste Juwel unter den dreien gehört. Ich ward als Richter bestellt. Nackt standen sie da wie die hohen, göttlichen Frauen, ein Duft ging wie von Nektar um 8ie.
An&holosia Oraeca V
278
,
Kat 'Po86mjs IJ,lIl fAajm'E lJ.laos JJ'1pG)1I lToAVnJJOS
oIa po56>l1 lTO~4> axl~OJJEIIOS ~EfVfXt> •.. Ti'\s st 'PoSowl'1S ~äÄct> 1000s Vypo!Jhc.mos ola Kat 111 "'l4> lTpCo)Toy"vcpls ~OcxIlOII. aAAa O'acp(;)s. & lTilTOllee TIO:PIS Sla Tt'", KpIO'III. elSWs TcXs TpEiS 6eaII6:Tas lIi&V O'VIlEO'TEcpO:IIOVII.
I
11
• PI VII 142 f.7fr [om. Y. 6-(0). - • 1)(11 lI6AAos 6pI!Onpcw PI 4)'U1M11 P tIIOIivrt>I PI 11 M'~ Jae. Mm6· • ~ Hf'eker 'IrOA./j> ....1 faloo es ep. 80,6-8 buc a.I'Ü .1 66caväTovs PI 1/ N8V es .\is p PI. ~ yel {>o&I\Ke> [eI:
37 (36). TOY AYTOY
M1\T' laxlri!lI "''111 mpI"O:JJßave JJ1\TE lTCXXdall. TOUTWII S· 6JJcponpCo)lI TilII JJEO'6TtJTa 60.&. Ti} JJW yc!xp Mlml O'apKWlI XVcns, '11 Slmplaa1\11 tcäm)TaI' MTlTOlI JJ'II 60.& JJ'1SllT~lI. I: 6110IWS [flll1llae antAlcelll8antep. Öl. - App. B·Y 19. - I nax.l'lv App. S oapKbs AIIP' M 4 dlcTaTm App. M.
38 (37). NIKAPXOY E~
ml8EI JJE KeV.'II yvvt\. all TE Kat 6KJJf\s
6lTTfIT". av TE Kat il. IIJJvM. lT~vnp'1'
'11 IJ,lIl y6:p JJE via mp"-1\IjIt"TCXI' "" Sl -rra).m1\.
ypaTa JJE Kat
~.
IIJJVM. M'XO:anCXI •
• 61m!T' 4v 0 ItJmrTm pI S" Ouyot 'l 0 in marg. ~v pI xc!lcrnm Toup 81KiIa,.
11 ftv Orater ~v
• MI,
38 (38). TOY AYTOY
OW ärroG\l(latce1ll 811 JJI; Tl IJOt JJiMI. "" -n 'It'OISaypö5 "" TE Spo~ ytyovWs EIs •AIS'111 WO:yW; lTo~1 y6:p JJ' &pooalll' Ca XW"OIl JJE yelliaeal. TClIIS' l\lElCl!lI. X6:pl. O'o~ OOlfOT' ICI el6:aOVS. 1: 'lfp6s Ipwra KaI TOUs e.=CM.- PI VII 168 f. 75 r. - :I 6poOaIv Meiueke alp- P tpiouo11/ PI 4 X., CIOÜS Unav y\\P Icrws.
2711
Antholo.l. Graeo. V
Leuohtend im Mittelpunkt strahlte der Rhodope kÖBtlJohes Kleinod wio von Rosen ein Buaoh, der lioh im Windstoß zerteilt ••• (Licke im ~n TezI) Einem Kristalle war gleich Rhodokleial Geechmeide, 10 gli.nzend wie eine Götterfigur, frisch für den Tempel geschnitzt. Doch da ward mir bewußt, was Paris sein Urteil gekostet; ra.aoh drum aprach ich: "Den Kranz, himmlische Frauen, - euch drei'nl"
Die Taillenweite Nimm dir kein MAde! zu dünn und keines zu dick in die Arme, nur in der Mitte der zwei winkt deinen Wünaohen du Glüok. Fehlt ca der einen an Fülle, die andre quillt über von Maaae: Such nicht zu wenig an Fleiach, aber - luoh nie auch zu viel.
Rufi-
Liebe nach Maß Groß muß die Frau sein und hübaoh, soll sie wirklich mioh, Simylos, ob aie in Blüte noch ateht oder bei Jahren aohon ist. [reizen, Ist aie noch jung, dann umarmt lie mioh aüß, und ist'a eine Alte, nun, auch die Runzlige kann, Bimylos, eine noch: sie leckt.
NjlcarcAol
ZUlage zum Umtrunk Muß ich nicht doch einmal lterben! Wu kümmert'a mich, ob ioh [podagriaoh oder ala Sieger im Lauf nieder zum Aoheron fahr! Viele tragen mich dann. Drum laß mich nur hinken, mein Lieber. OIaubat du, ich fehle deahalb, Charis, bei deinem Bankett?
Ni1v.TcAoI
AD~hologla
Oraeoa V
40 (39). TOY A YTOY T~
I11'\TpOs 111'1 6KovE. <1>1).0VIJi1l1l· Itv yap 6:rrt).8fA) Kai ~ 61ra~ f~fA) TOV 11"6&a Tils 1I"OMws. T6)V KQTQ1I"cn~OllTfA)V 111'\ ax~s ).oyov. 6}.).' fs ÖCEllIOvs '1111"aI~aa' 6p~cn 1I"1.Elov '1100 Tl 1I"011v. mXl/TQ ).160v KllIE1' aCXVl'1't VTpt~ Kai yp6:~ 1I"POs IIE. ds 1I"011'\v 6:lm'!v EVCPPOavllOV yiyovas. eliTCXKTIlv lI"Elpc;:,· TO S' 'lIOIK10V. "V Tl lI"EplaaOV ylll1lTal. Kai '1101 CPPOllTlaOV f\l1lmov. Itv.v yaaTpl ).~s.1iKE, lIQI nKE' 111'\ 6opV~Tl6ijS' e1ipl'lenl. '1TÖ6Ev faT·. l).60v fs f\).IKITlv. PI VU •• 1.761 [001. Y. 1-4]. - I li" PIls add. Reiake ., 8' add.J_1I I"~ Lumb I.... PI I.... P . . . . . P MjSI PI 11 val8alm. m1.
a..
"" J_
41 (40). POY$INOY
Tls YVI1111'\v OVTCI) ae Kai .~t~.v KaI rSelpev; Tis 1jIV)(1'Iv ).161l1TJv eIXE Kai OVK I~).emv; 1101XOV taCl)S TllipTlKEV 6:Kalpws KEIvOS 'ae).8wv; YlllOllElIOV' 1I"äacn TOÜTO 1I"OOÜal. nKVov. 1I").I'\v 6:1rO M. ÖTaV 'aTlv laCl). KEIVOS S' Mav l~CI). TO 1I"pOevpov acpilvov. 111'\ 11"6:).1 TaVTO 1I"6:6r;)s. PI VII 148 1.74Y; App. V (Y. 1-2). - I ~M1n P App. I lOptpcsv PI 4 ~ I loTIv P PI [DOD mutaDdum).
e& _1OOIn PI
42 (41). TOY AYTOY
Mla6) T'I'Iv 6:cpE).fi. 111ac;:, T'I'Iv awcppollQ ).fav· f\ !lAv yap ~paSEWS. '" S~ 6tMi TCl}(tws. I: 11$ -rr6pvas [lallum]. - PI VII 200 l.7er. - Tl~. om. PI I Suld ••• 8OhoI. Ald. ad AriI~ph. Equ. 527 11 M'I" aohol.
~u.1s et 1110(;);
43 (42). TOY A YTOY 'EK~1
yv\Jvi!v TlS. rnl')v Np1J 1T'O'rl 1101XOV, &s 111'\ 1101Xeliaas. &s 6:11"0 nu6ay6pov;
10
Anthologla ara.ca
v
281
Abllchiod lAß deine Mutter nur reden, Philumenel Wenn ich jetzt weggeh und den Fuß nun einmal hier aus dem Städtchen gesetzt und lie dann lachen - was tut's? Am beeten, lach über die Leute! Dann aber - ach&ff auch mal was, mehr, als ich acIber geschafft. Nur keine Arbeit gescheut! Sieh, daß du dich durchbringst! Und schreib wo dioh das Schicksal am End glücklich ans Ufer gebracht. [mal, Halt deine Groschen zu Rat, und bleibt dir vielleicht mal was übrig, denk auch an mich, ich brauch täglioh zur Miete was Geld •• Ja, und - spürst du ein Kind, trag'l ausl Und nur keine Sorgen! Wenn das zu Jahren erst kommt, findt.'1 schon, wohin es gehört.
Nikm-cAol
COli fan tu tte 0, wer schlug dich denn 80 und warf dich 80 nackt auf die Straße? War er denn blind? Oder trAgt er einen Stein in der Brust? Kam t'r zur Unzeit vielleicht und fand deinen Liebsten im Zimmer••• , Nun, das kommt vor; das tun a&mtIiche Frauen, mein Kind. Nur - wenn's wieder 80 ist: er geht, und es kommt dein Geliebter, riegle die Türe schön zu, daß dir's nicht noch mal paaaiert.
RII.!i:noa
Temperament Allzu hemmungalOll nicht, noch zu zimperlich will ich das MAdeI: ziert sich die eine zu lang, sträubt sieh die andre zu kurz.
Darf ich dich trölten? Warf er dich nackt vor die Tür, da er drin deinen Lieblten gefunden, er, ein Pythagoraafreund, der keinen Seitensprung macht?
Anthologl& Graeo& V
282
eho, .. iKIIOII, Molouaa 1CQTa~ TO 11'pöawrroll 1«X111'apaplywcnlS lJalllol!illOv 11'po6Vpol$ j IKJ,Ia~a\, 1J1'I tV.all, TitcIlOII' XEÜpi}aOIJEII 61.).011, TOll 1J1'I1«XI TO PMmlll d56Ta I«XI TO SipEIII.
"v. -
6"ol~ [.peot&t &cl ep. 'I, lnuno ep. '2r or. &cl .p. 37]. - PI VII 1'9 r. J JaZTaTpI~ P I ""1\11 pi • Ttw ,," 1CGI T6 JIUI. Ttw lIfIdn P Il1lml T6v T6 l'I.
I:
«
<'3}. TOY AYTOY
AfIJPIOII. t'I 5' hfpa KePKOVPIOII. at 5v' haTpal allll .'POPlJoOalll Tetl IaIJlwII ).Il!illl. äJlAa. WOI, 11'av5'lJJl Ta ).1JaTpIKI!c "ri\s 'AfPOSlTTIS ~" 0 avlJlJl~cxs Kai 1CQTa5ös mnal.
'11 CU}. KII\I\AKTOPOI
ßap8EIIIKI!c KOVpa TI!! a: dplJaTa 11'Mlol/a 1I'01ET. oVac ä!ro Täs nxllCXS, äJIA' ä!ro Täs q»VaIOS.
• a &dd. Bl"IIJIOk. '6 C'tI}. 4III\OtlHMOY
XalpE aV. - "Kai aV YE XaTpE." - TI &T ae KaMTlI; - "D Si j" - Mi}lTW TOÜTO' q»IMc71I'OV5QS. - "M'l5l aV." - Mi} TlII' fXEIS j "AIEI TOll q»1).tOllTa." - etMIS &lJa afllJEPOII t'llJlII &l1f1llTII j - "EI aV etMIS." - EUrE' lTOaov 11'apialJ j .,M'l5tll IJOI lTp05l50v ••• " - ToiiTo ~tIlOII. - "äJIA' 60"011 &11 aal . 5 KOIIJ'l8t\ITI 5oKi5. TOiiTO 56s." - OVK ä5IKETS. 11'OÜ yllIIJ j mlJljICa) ••• - "KaTaJ,Iäv8ow." - ß'lviKa 5' i\~IS; .;HII aV 8tMIs WPT'I"." - EV8v et).w. - "ßp6aye." 11l1l6i DUbo.
"Im
J cd&\
0
eill Pi.
An~hololla
Graeoa V
283
0, und da weinst du, mein Kind, und wUlat dir die Bäckchen zerund erkältest dich noch hier vor des Wütenden Tor? [kr&tzen Weine nicht, trockne die Trlnchenl Wir finden gewiß einen andern. der 80 geD&U es nicht sieht und auch nicht prügelt, mein Kind. Rufin08
Harenhetiren Zwei HetA.ren, Schalüppohen und Barke geheißen, die ha.ben lich in Samoa am Kai da.uemd vor Anker gelegt. Flieht in Haufen, ihr Knaben, vor diesen Korsaren der Kypris; wer hier anlegt, der sinkt wasserversohluokend hinab. Rufi'M'
Kunst und Na.tur Ist ein MAdel noch jung, dann erhilt sie die beste Bezahlung; doch das ma.oht nicht die Kunst, IOndern du wirkt die Natur.
Killaklor Begegnung 'n Abend! - ..Schön guten Abend I" - Wie heißt du denn?"Ja, wie heißt du denn?" Nur nicht 10 eilig da.mit! - ..Gleichfallal" - Du biBtschon besetzt?..Liebhaber gibt es genug." - Sag, ißt du mit mir heut zu Abend? ..Wenn es dir Spaß ma.oht. "-Na schön! Und wievie1 koatet's bei dir?..Gar nichte im voraue •.. " - Nanul- ..... sondern wenn wirzuaammen geachla.ren, schenkst du na.ch Wunach mir 80 viel, wie es dir wert acheint." Nicht schlecht 1 Und wo wohnst du? Ich achiake •.• - "Krieg's rauei" Wann willst du denn kommen t ..Ganz wie du selber es WÜDllChatl" - Ich möchte gleich. "Denn man los I"
PAilotUmoI
Anthologia Graooa V
n (46). POYCI>INOY
no1.1.CxKIS iJpaO'O:IlT)v cn 1.aß~v ~v IIVK'TI, 86:Mla, 'lT1.T)pc;x,.al 6cxMpij 6vllov ~poollavllJ' vvv S', 6TE 1101 YVllvti y1.VKEpois llE1.uO'O'I ntrr1.T)O'al, ll<1.VToS wva1.l!~ yvia 1<1!1<1lT)l
48 (47). TOY AYTOY
·OllllaTa Il~V xpvO'ela Kai vaMeO'O'a 'lTapElli I
I xpvata pt
S 6KavGas P • rnIOTpiq>O!lal ex
P.
49 (48). TOYlllKIOY rAl\l\OY
'H TplO'I MITovpyovO'a 'lTPOs EV TO:x0S O:VSPO:O'I !\vST), TC;; ~V vmp VT)SIiv, TC;; S' WO, TC;; S'6"..6EV, elO'Sl!xollal cplM'lTalSa, yvvalKollavi'i, cpl1.VßpIO'TfJV. EI O"ITEVSelS tM~v cruv SvO'l, Il'; KaTi)(ov. I: rnlypalJpa add. Salm.
äSI~TQTOV
[titu1o allud.]. - Tit.: ToVSIKalOV r. P em. Deor. :11 S"
50 (49). AllEInOTON
Kai 'lTEviT) Kai [pe..><; SVo 1101 KCXKO:' Kai TO Iltv 010'00 KOVCPOOS, 'lT\ip st cpl!PEIV KwplSos ov SVllallal. App. B· V 46. - Rufino kib. App. I !l01 Bdd. o.
Anthologia Graeoa. V
285
Das ~'leisch ist schwach Tausendmal sehnte ich mich, dich nachts zu umfangen, Thaleia., und mir in blühender Lust endlich zu stillen den Durst. Nun, da hüllenlos-süß deine Glieder zur Seite mir ruhen, ach, nun sinkt mir der Leib kraftlos und müde in Schlaf. __ Herz, mein armes, wa.s ist? Wach auf! Wirf ab deine Schwere! Bald, bald suchst du umsonst aU dies unendliche Glück. Ru/inos
Jugend ohne Grenzen Leuchtend ihr Auge wie Gold, kristallklar die strahlende Wange, und in purpurner Pracht lacht ihr die Rose am Mund. Blendend wie Marmor ihr Hals, alaba.stern blinkt ihr der Busen, und in blitzendem Weiß glänzt wie bei Thetis ihr Fuß. Leise schimmert ihr wohl ein silbernes Fädchen gleich einem bla.ssen Hälmchen im Hur, aber - ich sehe es nicht. Rufin08
Dienst am Kunden Ich, die Lyde, bediene geschwind drei Minner auf einmal; oben und unten und selbst hinten noch nehm ich sie auf: Knaben- und Frauenverehrer und Freunde wüsten Verlangens. Bist du in Eile und ha.st zwei Kameraden - komm 'rein!
Tudici'U8 GaU'U8
Armut und Liebe Armut und Liebe, sie bringen mir beide wohl Qualen; doch trag ich leicht auch die eine, die Glut Kypria.s halt ich nicht aus_
Anonym
Anthololla Orael. V
288
111 (SO). A6E:EnOTON
'HpäaeTJII, 1,I?ovv, hvxOIl. KCXTtrrpa~', äycnrW\JCX1. TlS 5t KaI ~S Kai 'TrWs, '11 8&ÖS 01& 11Ö"'l. PI "112011 f.78'.
61 (61). 610IKOPI60Y
·OpKOlI XOlvl>1I -Epc.rr' &wet'I~II' 6pKos 61'11C7T'ia1l 'Apcnv6tJs eilllVOS Iwcn'Tra-rrxt> ,"'ITlII. älIA' '11 IilllljllVSils, ICEva S' 6pKla' T~ S'IfvAäx&Tl IlIEpos' '11 5t 8IwlI o{J fCXIIIfrlI SVIICIJ.IIS. epil~. er, 'Y!dvall. 'Trapä MTltCJ\1I 6JcoWaJs •Apcn IIÖTlS. 'TTaCJT~ IlElllflälJEVOS 'Trpo66-nJ.
I
I ,1111"" 0 ''IS PI.
63 (62). TOY A YTOY
'H 'Trleavilll' trp
0 II~
1I
pI
4 wp6faaJs P em.
DMr.//6n6:you Reiake 4traycw.
M (63). TOY AYTOY
Mil1rOTl YaCJT~ 'TrpOs 0011 1Jxos &vTI11'p6ac.rnoll 'TrCXI60y611Ct> MIIIIJS KWPISI Tlp1r6I1EVOS. lJE(JC766J yap lJiya KÜ\.Ia KaI OÖK 6Myes 'TT6VOS fCJTCXI Tils Iilll IpEaoopi"'lS. aoO 51 aa).euo!dllOu. &).).ä 'Trä).11I CJTpi\fIas fJo&rlS.I Tipmo 1T'II}i. ""'" 6).oXOII IIOl.IIaas &pcn1lÖ'TTCXl6a KWpllI. I 1CA1~ 0 -'1S pI I 6AlyOS mWos Salm. 6Alyo ••• OS [ex w,ly6vosl 'trirAl" Salm. "pi".
I
Anthologia Oraeca V
287
Nur Kypris weiß es
Habe geliebt und geküßt, erreicht und ein Herz mir gcwonnen. Wer aber, wen und wie - Göttin, du weißt es alll'in. Anonym
Verräter in Eros riefen wir an in gemeinsamem Schwure; wir schworen, treu für Sosipatros stets schlage Arsinoiis Herz. Ach, sie hat ihn verraten, und leer war der Eidschwur; er aber liebt sie auch heut noch. - Und wo zeigt sich der Himmlischen [Macht...? Hör, Hymenaios, denn du an Arsinoes Türe den Wehruf, 0, und schleudre den Fluch auf der Verräterin Bett.
Diosko,.ides
Dann sterb ich gerne Reizend verwundete mich Aristonoe, lieber Adonis, als sie vor deinem Gelaß neulich den Busen sich schlug. Will sie mir, wenn ich verscheide, den gleichen Gefallen erweisen: ohne Bedenken, dann nimm gleich auf dem Schille mich mit.
Dioskorides
Liebesrat Ist deine Gattin gesegnet, dann freue dich niemals in Liebe, die nach Kindern verlangt, Auge in Aug deiner Frau. Groß ist inmitten die Woge, und klein wird gewiß nicht die Mühe, hebt das Rudern erst an und das Geschlingl'f beginnt. Umgekehrt mach es, werd froh an den Rosen der anderen Seite; träum dir das Märchen, hier sei Kypris in Knabengestalt.
Dioskorides
ADtbololia Grasoa V
288
All (114). TOY AYTOY
AwplSa -niv {IoS6nvyov lintp Mxiwv Slcrnlvas liv8Ecnv b X"OIIpotS &ea\lCXTOS yiyova. t, yap ömp~viEaal I'taov SlIxßCiao: I'E 1Toaalv f\VVEv oov.lVtWS TOV KlirrplSos S6"IXov. 6111JCXC11 vw8pa ßM-rrovaa· Ta 5'. t,<m 1TVEVIKtTI
~VMa.
lq.J~laaMvolJi"'lS 1TpE1.II1TOpfvpea. IJixpIS amo-rrda9fl MvKbv IJivos lq.J~lcnV. KCd AwplS 1TapholS .~ 1JiMcn.
I
~ 0 -'INOV
p. I fI
0
4 fll/UIII
0 -UGlV
p. 'ämcnnl&" P em. Oruter.
H (03). TOY AYTOY
•EJqJaI \!EI XE~ 1l 111 {loS6xpoa. 1TOIKa'-OI'v8a. 'fNX~. ~ lIEKTCXpiov 1Tp68vpa. Kai Y"i'ivcn ).aafcnalv \rn' ~v äaTp6:Tnovaal. an"O:yxvwv t'\lIE"ripwv SIImICX KCd 1TayISEs. KCd I-Ja'ol y"ayo.\ITIS. tv,vyES. Il'EpOEIITIS. eV~v&s. 1TO:a1}S np1TvOTEpol K~VKOS. 6:1V.a TI I'1lWw KVO'lv OaTia; 1'00PTVPis &lai Ti'js &evpocrro1'11}S 01 MI&w K~I. PI VII 110 U8f. - TiL
OlL
PI
, clMrria P • MI..., JInmck
I MDII)4'1V
U
-laMmI PI
•
.v,uas
p. PI ..... e
-tot.
117 (H). MEAEArpOY
Tt,v 1TVpl v1lxolJiv1lv 'fNXt,v (xv 1ToMO:KI l
IIxa ReIüa~ 118 (117). APXIOY
Nfam' -Epws. 1TOp8ets 1'1, Tb Kpfayvov· .IS 111 Kivwaov 1Täv aV ß~OS. "OI'lT'l'lv I'1lKh' a~ls Y"VfISa. Ws (xv 1.I0üvov 1).0lS lots IIl! Kai "va xpMwv mov OlaTEÜaal I'1lKh' Cx0IS 6KISa. I tcpt\yvov Bouhier tcply- P tct\P'1/OII auprucr. c 4 l)(olS Jao. "IS.
AnLhologi. Or •• c. V
Erfüllung
Doris mit rosigen Bäckohen saß jüngst mir im Bett auf dem Schoße, und in der blühenden Pracht ward ioh beseligt zum Gott. Fest umpreßte sie mir mit den herrlichen Knien die Hüften, wAhrend sie Kyprias Bahn rastlosen Laufes durchmaß. Starr nur ruhte auf mir ihr Blick, und da sie sich regte, ging, wie durch Blätter der Wind, zitternd ein Funkeln durch ihn. Endlich verströmten wir beide die Luat in achll.umendem Opfer, und mit ermattetem Leib kraftlos unk Doris zurück.
Verzüokung Rasend machen aie mioh, die betörenden, plappernden Lippen, diese rosige Tür vor dem nektarischen Mund, diese Augen, die unter den aprosaenden Brauen mit feinen Garnen und Schlingen mein Herz funkelnd und aprühend umdrohn, diese Brüstchen, 80 weiß, 80 lockend, 80 wonniggeschwistert und ao entzückend und hübach, wie keine Knospe ea ist ..• Dooh - was zeige ich denn den Hunden den Knochen! Was schwatzhaft Reden hervorbringt, davon zeugt Ichon bei Midas das Rohr. Dio3J:oridu
Seele im Feuer Sengst du mir, Eroe, zu oft da8 im Feuer schwimmende Seelchen, wird es entfliehen: es hat Flügel, du Schlimmer, wie du. Alt.letJgroI Veracho88en Eros, du töte8t mich noch, du Bengel. Doch recht 801 VerschieB nur Amtliche Rohre auf mich, bis dir kein Rest mehr verbleibt. Ja, 80 hast du nur mich als einzige Beute, und nimmst du dann einen andern dir vor, fehlt dir zum SchieBen der Pfeil.
Awus Licinius ArcMa,
290
Anthololia Ora80a V 119 (GS). TOY AYTOY
"GlNylIII Set ,.oll -Epc.mx'" \CEllOs 'T!'OVOS' IN yap mtbs WO 1I"T1l1lOÜ lI'VKva 516)1(6111VOS.
6).u~6)
PI VII 202 1.761. - Tit. om. PI I &d PI &il P.
80 (59). POYGlINOY
nap6illOS c!cpyvp0'lTE~OS '~oVeTO, xpliala IJCXt~1/ Xpc.YT1 Y~CXKT01fayel lAi'\~a Slalllol'llll1' 1TVYal S' ~i)~CIlS 1TEPIT'lYUs .V,laaaVTo, OSaTOS öypcrripct> )(jXo)Tl acxAev6j.11I1C1l' ,.oll S' V'lTEpCIl5cxl\101/Ta ~ ~1Il1 XElp oVx 6MII EUp6>Tall, ~' Ö!1011 fl5V\ICX"l'O.
11
App. B·V U et GO. - I 6pyvp6ml;a App.lIl}II.bv App• • yaMiKTOIiUyi\ App. S 'IIV}'QI 0 App. V 11TIyal pi App. U 1-1 8uicl. a. E6pcinav; om. App.; iten'l'. iD .. p. 36. 9-10 Pli TfTGIIMI8uid. I fl6WaTo 0 Sold. t&- Pi.
61 (60). TOY A YTOY
Tf,\ KVal/oßMq)(!tpC? 1Tal~e.)1/ KOIISCXKa CIlIM1T1T1J .~ aliTi'\s KpaSIT'lS l'JSV )'EAäl/ 11TOoVI/' "flW8EKc!c aal ßiß~T'IKa Kai aOPIOII l!iM.a ßa),w aal ft 1T~1I fit 1T~III Sc.OOac' nnC1Tc!cj.llvos." Eha KEMvol'l1ll1 ~AeEII' )'EAc!caas ~ 1Tp6$ aliTi)lI' "EISE CJ'E KaI WKT~ ipxol'llll111 ~OVII."
11
1)'IMv ht60w P (nil mutandamJ. 82 (81). TOY AYTOY
OWe.) aov TO ~Ol/ XpOVOS (aßEC7III, ~' rn 1TQ)J.a Milval/a Ti'\s 1TpOnpT'lS acfltlTCll l'J~IK(T'IS, Kai XC!CPITlS lAllAl/Oval1l c!cyi)paol, oliS. TO K~OIl TWII I~apwl/ lAi)~e.)1/ ft (xS5011 .~tcpvyell. c':I1T6aaovs KaTiCPM~ ,.0 1Tplll 6eOlIKlAolI 6v60s. [flvlKa 1T~");' i.c!cp1TEII c5nrö ~M~II].
II.-t '1'. 8 Iaounam es. sr. u-no ...ppL 0, altenJm addeas: 6mr6'n 1fpcon6wMw (TfIIXIS flAadlll/.
I KaMl/6 xp. P em. Salm. I 6vGos Gayet ~
aapra
11
AnLbolo,i .. Or .. eo .. V
291
Vergebliohe Fluoht El'OII entfliehn' Ein eitles Bemühn I Wie soll ioh entkommen' Geh ich zu Fuß doch. und er .chwingt sioh auf Flügeln mir nach. AultU Liciniu8 Arcl,ia8 Sohönohen im Bad Silbern blinkte ihr Fuß. indes sie im Bade die holden Apfel des Busens sich wusch. weiß wie geronnene Milch. Zittomd zuokten zusammen die runden Biokohen. erBchauernd und wie W&888r so weioh bebte darüber die Haut. Doch mit der FlAche der Hand bedeckte sie .oheu des Eurotas sohwellende Form, nioht ganz. aber - 80 gut 88 halt ging.
Rufi1lO8
Mei.terspieler Pflöokohen .pielt ioh mit meinem .chwarzAugigen MAdel Philippe. bis ioh aus Herzens Grund fröhlioh zu lachen begann: "Zwölfmal hab ich getroffen. Komm morgen nur wieder. ich treffe wiederum zwölfmaJ ins Ziel oder noch öfter. loh kann·.... Pünktlioh et'IIChien .ie bei mir. Da lacht ich und rief ihr entgegen: "HAtt ich dich doch heute nacht, Kind. schon herüberbeatellt."
RufiflOB Patina der Jugend Noch verlÖlChte die Zeit dir nicht deine Schönheit, noch hast du manchen schimmernden Rest einstiger Jugend bewahrt. Jung noch blieb deine Grazie. und immer noch leuchtet'. von deiner Apfel entzüokendem Paar blühend und rosig herauf. o wieviel Herzen entflammte dereinst dein göttlioher Liebreiz. [als er in knospender Lust dir aus den Augen gestrahlt]. Rufin08
AnLhologia Graeca \.
292
63 (62). MAPKOY AP rENTAPIOY
'AVTly611T1, IIKEA'I) Tl'apos 1ja66: 1l01' ~ 5' Ah6)~~, Käy~ Mfj50s 15011 yeyova.
tyev~6TlS
64 (63). AIKAHniAlIOY
NElq>E, x~a~oß6MI, Tl'olel O'1<6TOS, al6e, KEpaVvov, Tl'aVTa TO: Tl'Opq>VPOVT' Iv X60vt aeiE vlq>Tl' i'tv yap !JE KTE1vIJS, T6TE Tl'aVaollen· i\v 5E Il' aq>ils ~fjv, Kat 51aGEis TOVT6)V xElpova. K6)llaaollal. UKEI yap Il' 6 KpCrTc:;:,v Kat aov 6E6s. c'j) Tl'0TE Tl'EIa6els. Zeii. 510: X~KE(6)V xpvaOs 15VS 6~all6)v.
6
PI VII 118 f. 73 v. - 3 a~s t;i'\v P 6:q>EITlS PI 3-4 Suid ••• kCo>liaoolial 4 61a6Els P .9~s Suid.
.ßi'\s PI
66 (64). AliEInOTON
AIETOs 6 ZeVs 1jMEv rn' aVTI6eov raVVIl~5Tlv. KVKVOS rnt ~avG'I)v Il11TEpa T1)V 'EMIITIS. OVT6)S allq>6TEp' Icrrlv aO"liyKplTa' Tc:;:,V liVo 5' a\iTc:;:,v äÄJ.OIS ä}.}..o 50KEl KpEiaaov. Illot TO: 5vo. PI VII 180 f. 76 v.
-
:8
Tl'Iv
P TijS PI.
86 (811). POYG>INOY
EliKalp6)S jlovaaaaav 15~v np05IK11V IKETEvOV. Kat Tc:;:,V 6:Ilßpoa(6)V äljJa!JEvOS YOVO:T6)v' ..Ic:;.;aov". Eq>11V• .. avGp6)TI'ov äTro~V!JEvov Tl'apa IlIKp6v. Kat q>eiiyOV ~6)fjs Tl'VEVlla aV IlOI xaplaal." TaVTa ~eyOVTOS fAAavO'eV' äTrO\V1'laaaa 5e 500
5
An~hololia
Graeca V
293
Wechsel der Heimat Früher, Antigone, WlU'llt du siziliacher Herkunft; doch da du heute Bit.t.-ynierin biBt, ward ich apar-taniachen Stamme.
MarCUIJ Argmtaritu
Im Bann des Eros Schneie und hagle nur zu, mach Finaternia. donnre und blitze. schleudre aus dunklem Gewölk Wet.ter um Wetter aufs Land: wenn du mich totschlAgst, dann laß ich'B; doch bleibe ich weiter am [Leben, lieb ich und Bchwirm ich auch dann, wenn du noch furchtbarer tobBt. Denn der Got.t, der mich treibt, ist der gleiche, dem du auch erlegen, Zeua, aIa golden du einst eherne WAnde durchdrangst. A.1dqiGdu
Zwei Freuden Zu Ganymedes, dem hehren, kam Zeus aIa Adler; zur blonden Mutter der Helena dann flog er in Schwanengeatalt. Beide Vergnügen sind achön und nicht zu vergleichen; 80 mancher wünscht. eich bald dieaea bald das, ich möchte beidea zugleich. A7IOIlp
Da warf sie mit der Rosenhand •.• Als ich mit Prodike jüngst mich glücklich allein sah, da sch1ang ich um ihr ambrosisches Knie flehend die Arme und rief: "Rette mich I" bat ich, "ich sterbe 1 Bald ist es geschehen. Mein Atem will schon entfliehen. Sei lieb. Gib mir das Leben zurück ••. " Also sprach ich. Sie ,veinte. Dann trocknete sie ihre TrAnen, und ihre rosige Hand na.hm mich und - warf mich hinaus. RufifI(M
ADthologi. Oraeo. \' 07 (00). KAniTANOl:
KCY.Äos 6:\IN XaplTwv TiPlTEI lloVOV, OU KCX"riX&1 SI!, ~ äup äyKllnpov IIT\X0j.IEVOV SEÄEap. PI VII 170 L 711 r. -
Nioaroho t.rib. "p. Ilum 88 iunctum
rl.
G8 (87). AOYKIAAIOY, 01& nOAEMnNOI TOY nONTIKOY
"H TC qllMtv mplyPll'l'0v, "Epws, 6},ov i\ TC ,IMta6a1 lTpOaeas, Iv' i\ },W1.l~ TÖV lT680v i\ lCEp&o1)s. PI VII 123 L 73 v; Bill. - Tit.
OID.
pi R. add.
11; 1\cMc1~lou
PI • nplKalf'Oll K.
89 (68). POYCIII NOY
ncV.).as laaep1'\aaaa Kai "Hp'l xpva01TiSI},OS MenovlS' bc 1Cp<XSI'lS laxov ~ • ..O\ncm Y'Il'voVpmea. KplaJS Illa lTOllIivos &PlCEt· oV WOV IITTäo9cn SIS mpl ~oaVIIT\S." PI VII 12. f. 73 v. - I Mcnollh, PI :I YV\l1lOUlllaea Laso. -\liGa.
70 (69). TOY A YTOY
KCY.ÄOS IxE~ Kli1rplSos, nEI80üs aTOp.a. awj,Ia Kai älq.&tiv daplVwv 'WpWV, f6t)tlla Si Ka~IC~1T1lS, VOÜV Kai aw,poaVvt,v etlliSOS Kai xeipas 'A61'\IIT\S' aVv aol S' aI XaplTtS Tiaaapts daJ, 4>1},'l. PI ,'U 1111 1.73 v. - I llapIaWbv P 4 cJ)(),Il Oroloill8
,IM!.
71 (70). TOY AYTOY, olS' nAAAAAA AAESANAPEnI
npc.noJ.t6xov lTaTpOs Kai NIKOIlQx'lS yeyall'lK~ &vycmpa. Z1'\vwv, fvSov IxEIS lTOMIlOV. tlml I\ualIlaxOV 1lO'X0V ,lMv, 6s a' D.Eftaas bc Ti\s npc.noJ.t6xov MIC7ETCXI 'AvSpoIlQx'lS. App. B.V M; Vatio. 1.18. - Tlt. 'rOii c:WToO pi, ncV.A. 'M. I, 01 Si 0 [qul Toii CIÜToii eraaum _t1tult); Palladae trlb. App. ot .dootator V.tiC&lli 4 ~ucmcn App. Vat.
Anthologia Graeoa V
Sohönheit und Grazie Sohönheit, der Grazie gebrioht, gef'ällt wohl, doch kann sie nioht feeaeln, wie auoh oin Köder nioht fAngt, wenn ohne Angel er treibt. KapilO1l Nioht einseitig Nimm das Lieben mir ganz oder gib mir auch, Eros, Geliebtsein, daß meine Sehnsuoht erlieoht oder Erwidnmg erfAhrt.
LukiUioi oder Polem01l von Ponto. Zweite Aphrodite Als Athene und Hera, die Göttin mit goldenem Schuhe. Maionia sahen, entrang sioh ihrem Herzen der Schrei: ,,NeiD, wir entkleiden 1Ul8 nicht. Ein Urteß des Hirten genügt uni; denn in Sohönheit den Preis zweimal verlieren, ist Sohmach." Rufinol
Vierte Grazie Kypriaa Schönheit besitzt du, den Mund ein Peitho, der Horen Ienzhaft. blühenden Leib, Muse Kalliopes Ton, Themia' Weisheit und sinnenden Geist, und die HAnde Athenee: wahrlioh, PhiIe, mit dir gibt es der Chanten vier. Rufi'M8
Ehekrieg Hast du ProtomachOll' und Nikomachee Tochter, 0 ZenOD, dir zum Weibe erwAhIt, tobt dir zu Hause der Krieg. Nimm dir Lyaimaoh08 doch ala Hausfreund; der maoht dich erbarmend von des Protomaoh08 Kind, dieser Andromaohe, frei. Rufinol oder Palladcu
Aa'hologia Oraeoa V 72 (71). TOY AYTOY
ToVro
~IOS, TOÜ1" a\rr6 - TPvt1'l ~IOS'
fppn", 6vfat. &u6p<:nrols öAlyOS XP6VOS. 6pT1 AuaJos, 6pT1 Xopol crnqKXVOl TE qIlAa~, 6pT1 yvvaTlCES. af!IIEPOV toeAa väSCol, Tc) yap aOplOV oV5evi 5fjAOV. tCol~
Tit. lorI... I, Palladam Iipi80aae I TM1\ Salm. -!lS.
73 (72). POY4IINOY
llalJ.lOVES, OÖK ~&\V, 6Tt AoUnal 1'1 Kv84pela, Xlpal KaTaV)(Evlo\lS AvaaIAiIlTlVAoKaJ.lOVS. IAt\K01S, stanolva. Kai611PQcnv 1'I~POlcn pt\'II'OTE \1TIvlCFlJS Mov 150ücn -r\rnov. VÜV CyVColV· 'Po56KAna Kai oV KwplS. PTa Tc) K6AAos ToVTo v6eEv; aV, 5oKW, T1'\v 8löv 1x5i5U\CaS. Tit. add.
0
•
ft
1I1'I"'1nJS Salm. lIV1'\cntS pI I inter a ot '1 IUprucI'. 01/ IIIoOcn Salm. -cJQ.
"
(73). TOY A YTOY
'Po56wla, T65e crncpos, 6:v8Ial KaAOTS aVTOs ü,' 1'I...rnpalS vAefallEvos vaAa\1a1S. faTt Kplvov ~ TE mAvf VOTEpt\ T' &w1lili1lTl Kai vapKlaaQS ÜYpÖS Kai KVCIVaV)'is lov. TaVTa aTEIfICII.Iill1'\. Afifov J.lEYaAauxOS 1oOaa· &veeTS Kai At\ynS Kai aV Kai 6 crrifavos. mpVCol
aOl,
PI vn 128 f. 73 •• - • ICaMIS P 1f~ PI t ~ ol/6f' o PI 11\1- 1'1/1 ~ PI.
0
PI ,.'
6
pi 1/1\~
76 (74). TOY AYTOY
r.lTova vape~vov eIxov 'Al1vl1c:,lITIv 'A,p05lTT1v, 1\ 110V T1'\v 'fIVXl'tv rq>Aeyev OÖK 6A1yov. CXÜ"n!1101 vpoaFrratte KaI, EI VOTE Katp6s, h6ApColV. l'tpv8pla. Ti VAroV; TÖV v6vov ()a8&vno. 1\vvaa 1rOAAa KaI1c:,v. VClpCXlCt\Koa vOV, 6Tt TlKTEI. Wem TI VOlOÜ\.lEV; CjIEIiyoIlEV ft IAivollEv; PI VII 127 f.73•• - t
~
P S
1f~
Pli ~\IG PI
• n;", _
6
pi.
Anthologia Graeoa V
297
Nooh laoht dal Leben Das nur ist Leben, nur das! Genuß ist'l. Fort mit den Sorgen! Kurz lind die Tage den Menschen bem8118n. Noch winkt mir Lyaioe, noch die Krlnzo und TAnze, noch locken mioh Blumen und Mädchen; heut noch will ioh genießen; das Morgen ilt jedem verborgen. Pallatla8
Wie bilt du lohön Götter, ich wußte ja nicht, daß hier Kythereia lieh badet und die Locken am Haupt sich mit den Hinden gelöst. Sei mir gnädig, 0 Herrin, und zürne dem sterblichen Blick nicht, daß er dein himmliaches Bild, ohne zu wollen, geschaut ..• Wie -? Das ist ja nicht Kypria, es ist Rhodokleia .•• Woher denn hast du die Schönheit? Du - sag - hast du die Göttin beraubt? RUP:008
Memento mori Nimm, Rhodokleia, den Kranz aus duftenden Blumen des Frühlinga, den ich mit eigener Hand zierlioh gewunden für dich. Lilien und Rosen lind drin, Anemonen voll Tau nooh, es haben feuchte Na.rziaaen lioh auoh dunklen Violen vereint. Leg dir die Blumen ins Haar und leme von ihnen in Demut: Siehe, das Krinzel und du, Mädchen, ihr blühet und - welkt. Rufi,noB
Dilemma Neben mir wohnte ein MAdel, sie hieB Amymone. und herrlich war sie wie Kypria, mein Herz 8ammte in loderndem Brand. Neckisch sah sie mioh an. Gelegenheit fand lioh. loh fragte. Sie wurde rot ••• WaslOlI'l? Kurz, sie verstand meine Not. Endlich setzte ich 'I durch .•• Jetzt hör ich, das MAdel kommt nieder. Tj&, was mache ich nun? Bleibe ioh? Lauf ioh davon .•. ?
RufiflO8
AnLhololia
298
Ora~"a
V
18 ('75). TOY AYTOY
AOTTt 1rp6a&v 11111 lpcrr6xpoos, elap6aaaat1os, eOaq»vpos, eÖ\.l1'!KTlS, aOoq»PVS, e\nr~6KaIlOS. 1'\~6Tt S~ XpOlICf) Kai 'Y"Ipai Kai 1rO~Ia1al, KaI IIÜII T~II 1rpoTlpc.>1I oöS' 6vap oöStll lxii' marp(as & Tp(Xas KaI ~ (~) 1rpOac.rnoll, 01011 Y'lpciuas oü& 1rf6TtKOS IxEI. PI Vl1 128 f. '73v • 1-1 om. PI.
s lIOAdlcn PI
I
pII1'W
6ls P em. Jao./I w acId. in P
11
lIIIIIl.
NO.
11 (78). TOY A YTOY
EI TOITlII XQpIll Eixe Y""I'IlJETa K\nrpISos EÖII1'\II, OÖK cb TOI XPOvUcncEII c!tv1'\p Q).OXCf) av\IOll~lI. 1räam yap \lETO: KlirrPIII 6:TEp1riEs da! yvvatlCES. App. B·V 23. - ADonymum in App. I -rol1l\N App. V l4A6xolCJIV 611v,&\v P em. poem' App.
F. W. Sohmidt S ante v. 2
78 ('7'7). "AATQNOI
T1'\1I 'fNX1'\1I 'AyO:ewva ,W;;II hrl XElMallllaxOIl' ~ME yap '" T~1'!1JC.o)1I &s SlCx~aolllllT). I: .I~ 'Ay6&wa wv IIa6t!Tllv CII'noO. - Dios. L. 3, 1,32, Gell. 19, 11; Macrob. aaL. 2,2, 111; 8 87. - I Elxov DiOI. I 11 TMIICIW P Diog. Gell. ileUs Ip~ 8.
79 ('78). TOY A YTOY 1l1'!~ct> ~ ae' aV 8' dllllllKoOoa ,wts !JE, 8E~alllllT) Tils ai'\s 1rap8EII(T1S \lETaSos. 8' &p', c!I 1l1'\ ylYllOlTO, IIOEts, TOOT' ~ ~a~oOaa
Ti;I EI
ad\jIaI T1'III &pTJII &s
6~ly0XP6\11OS.
PI VII J03 f.761'.; Diog. L. 3. 1,32. - TiL. '~oüaa Kallnka.
QID.
PI
S VOI'~ PI ~ pI II\OET~
oll
Aothologio. Cr ... c .. V
299
Erblichen ist ihr Schimmer Lockend war einst ihre Haut und schön wie der Frühling ihr Busen, hübsch ihre Knöchel, ihr Wuchs, hübsch auoh ihr Auge und Haar. Anders nun schuf es 80 Zeit wie Alter und Sohnee auf dem Haupte, von der früheren Pracht blieb nicht im Traum was zurück. Falsch ist daa Haar auf dem Kopf, und ihr Antlitz ist derart vcrrunzelt, wie auoh ein Affengesioht selbst nicht im Alter es ist. RV.fino8
Frauenreiz Wär nach den Freuden der Kypris der Reiz eines Weibes der gleiche, nie würde müde der Mann, die eigene Gattin zu kosen. Doch nach der Süße der Liebe verlocken die Frauen nicht länger. RU(r.no8
Flucht der Seele Auf den Lippen schon schwebte bei Agathons Kuß mir die Seele; ach, die Trunkene kam, überzugehen in ihn. Platon
Fang den Apfel! Werf ich den Apfel dir zu und bist du geneigt, mioh zu lieben, 0, so fang ihn und sohenk mir deine Keuschheit dafür. Trägst du andres im Sinn - was der Himmel verhüte I - so fang ihn dooh und bedenke: wie raach schwindet die Schönheit dahin! PlaIo",
AD\bologi .. Grasoa V
300
80 (79). TOY AYTOY
ß&1.Mt
IIE 'lAWV ai TlS. 6XA' hrhlNoov, lavel'lT1lTl' Käye.:, Kat oV IJClpalvOlIEi!a.
Mi;).ov Iyc.:,. PI
vn 87 f. 72 v: Dlog. L. 3. 1.32 [Iuno\um cum ep. 79].
81 (80). 1I10NYIIOY
- Pbllodemo trib. PI.
IO~IITOY
'H 'Ta ~66a. ~o66Eooav [xEIS XaplV. 6XAa 'TI 'TI'Ct)).Els; oCN'T'l'\ v t\ 'Ta (J06a ft~ CJVValJtO'TEpa; PI
vn 10 f." v: I
46: Laur. 32. 110. - Tit. om. I I a'
aVriI" I.
82 (81). AliEInOTON "CI.) O~
ßcx).av.C7C7a, 'Ti IJ' MCt)S mrvpa MMIS; 'TI'plv IJ' cm06Waoecn, 'TOii 1TVp6s atoecXvolJCl\.
• PI VII 112 f.73~: App.1I k2: Vatlc. 1416. - Meleagro trib. PI. Dlonyao (I) App. Pli 1\I1IVPCZ App. Vat.
I ~ App./II1' 0IiTt,)s App. Vat. 6f\1IO'n PI om. I ~ e\ al8c!nqm App.
83 (82). AllEInOTON
Ere' cMlIOS YEvOInlv, oV 6t 6f1 O"TEIXovoa 'TI'ap' CXliyas ~8Ea yvJJvWoa1S Kai IIE 1MoV'Ta ).~C)\S.
f."
PI VII 1113 v [Iuno\. cum ep. 84]: echol. Dion. Cb.,... 2. 611. - Dlonysio 80pbletae trib. PI • cN 61: KaI cN aoh. Dlon./IS1! Jao. YI PI om. Pli a(iA&<; PI ~ 1nIEIOVTa P.
84 (83). AIIIIO
Et8E (J06ov YEvOlJ'lV WO'TI'Opfvpov, ~pa apoalJiVll XaplC71J crn't8Ecn XloviolS.
IIE
Xepolv
PI VU 153 f. 74 v: achol. Dion. Cb.,... 2. 85. - I 6pa11iv1l PI lObol. Dion.1I xaplOlJ X1cM01S P KOlliaalS crT. X. PI X'011OlS crT. Xap· lahol. Dion.
crT.
Aatbologia Graeoa V
301
Der Apfel mahnt Wirft man mich Apfel dir zu, ein Liebender tut es. 0 sage ja, Xanthippe! Auch du wirst einmal welken - wie ich.
Platon
Rosenmädchen Du mit den Rosen im Korb, was verkaufst du denn, rosiges Mädchen? Rosen? Oder dich selbst? Sag - oder beides zugleich?
Dionysi08 SophWe8
Bad im Feuer Baderin, prächtiges Kind, sag, willst du im Feuer mich baden f Eh ich entkl~idet noch bin, spür ich das Feuer bereits.
Anonym
Des Knaben Wunsch Wenn ich ein Lüftchen doch wär, du gingst in den Strahlen der und an entschleierter Brust nähmst du mich wehendes auf! [Sonne
Anonym
Ein gleiches Wär ich die purpurne Rose, auf daß deine Hände mich pflückten und an die schneeige Brust steckten als trautes Geschenk'
Anonym
302
AnLbololi&
Gr~eo&
\'
86 (84). Al:K"HrIIA60Y
<Jle16t;lnap6EvlTlS. Kai TInMolI ; cN yap Is •AI6T111 l~eoÜCJ' eöp!'tcnlS Tt)\l q,,?JoIITa, KOPTI. Iv ~woi01 Ta TEpnVa Ta Kwp1Sos' 111 S' 'AxipoIITI 6cnia Kai C"Tl'oSn'l. nap6iIlE, KElaolJl9a. PI VII
I(N
I.7sr. - Tit. om. PI •
wap8M~;
dietinx. Luo.
88 (811). K"A Y lllANOY
,IM G>o~. aV yap eoa.T6~ TITa!I/(o)II I~M6ns w' -Epc.nos Wc.>KIITtpoI0111 OlaTOtS. ·1~a6lllol,
I emc-nr680tcm/
pt
W' c:.vn6potcmI
0 _.
Ludwiob.
87 (8e). POYCI>INOY
'ApllEtTal TOll fpc.na MEAlaOlas, lr1V.a TO al:IlIa Kbcpayell ~ peJJc.>II 8E~II ~PT\II, KaI fÖOlS 6crrcrriouoa Kai doTcrros 6oe1JaTOS 6p1l"il Kai KOlAat ~Mfäpc.>11 lcmnrets ~&cnes. lr1V.a, n660I, npOs IlTlTpOs ~ Kv8tpeITlS, cp~f~aTE 'riIII an16i'l. I'fXplS lpet· .. cJ>MyOllal." PI VII 129 1.7.... - • Mu.flal~ P I ,äcns Desr. ~IS • n.et! 0 ätmei\ Pi.
88 (87). TOY AYTOY
EI Soolll OÖK faxvaas fanll cp~oya, nvpcp6pe, KeNaal, 'riIII M KalolAillT\II i\ ~faOll i\ 1lET1:6Es. PI VII 130 1.7. r. - % ajWcnw P a60u PI.
Anthologia
Or&80&
303
V
Nutze die Jugendl Willstuu dein Magdtum bewahren? Weswegen f Kommst du zum Hades, Mädchen, dann findest du dort nie mehr ein liebendes Herz. Nur bei den Lebenden lachen die Freuden der Kyprisj im Tode liegen wir alle, mein Kind, nur noch als Staub und Gebein. A 8/clepiadU
Gebet an Apollon Sei mir gnädig, Apolli Auch dich, der die flüchtigen Pfeile oftmals verschossen, hat Eros mit hurtigen Rohren getroffen. Klaudianos
Geleugnete Liebe Wenn auch Melissias leugnet, verliebt sich zu fühlen, ihr Körper stöhnt, als wären in ihn Pfeile um Pfeile gesaust. Unsicher tastet ihr Wort, und unstet flattert ihr Atem, hohl und blau um das Aug zeichneten Ränder sich ein ... Auf, Eroten, ihr Kinder der herrlich bekränzten Kythere, setzt die Rebellin in Glut, bis sie uns zugibt: .. Es brennt!" Rufinos
Alternative Flammender, konntest du nicht zwei Herzen zusammen entzünden, lösch das Feuer hier aus oder vertrag es nach dort. Rufin08
AD~laologi.
Gr.ou V
89 (88). MAPKOY APrENTAPIOY
()(nc
eae' oVros 1pc.l5, d TlS ~ov El60s Ixouaav
ßs, 'Iriip TOiho. ,.a yap ~clt n&VT~ oj.lOlWS 'rip1m TOUs KphlllV sl60s hnCTTaJ,li!IIOUS. PI VII 131 f.7fr. - BufiDo klb. PI I 'rivTa PI.
I
I~
P oIcrTfXt' PI 14\ [= oIcrTfXt'l Keydoll
90 (88). A6EInOTON
ntlMe.> aol IlVpoIl 115V, IlVIXt> TO IlVpoV ~v, ~ Bpo"'~ cnriv&)\I väsJa TO TOO Bpoillou. PI vn 132 f. "r. - BufiDo klb. PL
81 (90). A6EInOTON
mlJ1\W aol anipov 115v, !!VfXt> 1TCXptxe.>v X&PIV, oU aol. cnTtT! yap Ilvplacn Kal TO anipov 51ivaaat. PI VII 20CI f.7er; V.t. 878 f.27 r •
H (81). POYCDINOY
'YIflO\iTa1 'Po8Om)
T~
K6MEi. Kf\v 1fOTS ..XalpE"
d1f6), TalS (J~S ~V "cmaaaTO' fJv 1t'OTE Kai O'TEf&vovs Wpo8Vpc.>v Ü1TEp IIKKpEilaaCllIJCXI,
0pYla&Taa W<mIt TotS aoßapots IXIlEC7\. yi'\p~ &V1lMtS, o.eETE eäaaoll' crrmIc7<m1, K&II VllItS mlCJ<ml TItIl 'Po5O'lT1lv.
W~VTl5ES KClI PI VII 133 f.74 r • -
I
KII" mm
P I 1fpb 9up&W P PI om. Brunck • IXVl(J1ll PI.
Anthololia Grallea V
306
Wahre Li"b., ])aa nicht ist Liebe,
wünscht einer ein Weib sich zu eigen, das schön ist; es beweist nur, sein Aug, das ihm dies eingibt, ist gut. Nein, eine Hißliohe sehen und dann, wie von Pfeilen gestachelt, toU sioh verlieben und gleioh heUicht in Flammen schon stehn, das erst ist Liebe, ist Glut. Denn Freude am Sohönen empfindet jedermann unterschiedslos. der nur ein Urteil besitzt. MarCfU Argml4ritu
Zwei Düfte Schick ioh dir dufUgea Öl - der Duftigen spende ich Düfte. wie man dem Gotte des Weins Wein auch a1a Opfer entbeut. ß1IOnym
Ein gleichea Sohick ioh dir duftiges Öl - nicht dioh, den Duft will ioh ehren. da du ja aelber dem Duft Duft noch zu geben vermagat.
Die Stolze Schön ist Rhodope zwar, doch auch atolz auf die Schönheit; die Grüße, die ioh ihr biete, vergilt aie nur mit Hochmut im Blick. Wenn ioh ein Blumengewind an die Türe biaweilen ihr hinge, wird sie zornig und tritt atolz mit den Füßen darauf ••• Alter, 80 komm denn geschwind mit den unbarmherzigen Runzeln, komm und rede denn du endlioh der Rhodope zu.
Rufi1lOl
An~holo8'&
306
Or&8o& V
83 (92). TOY A YTOY
"UhT).ICJI1CXI 1fp6s "Epc..na mpl mpl/Olat Mytap6l1. 066' 111 IIIKt\a1I, IJOOIlOS ~II 1fp6s lila. &vcrrbs 6' ~ CNaT!'Jaoj.lal. "11 ~ POtl8611 B6Kx01l 1)(1l, TI IJ6I1OS 1fp6s 6v' tyc:, 6VIIcxJ,&a1 ; PI Vß 1U f.
"r. - S lMI'T1\GOIIaI P
~
PI.
IM (93). TOY AYTOY
"OIJIJQT' IxEIS "HPIlS, MU.ITTI, TOs XEl~ 'AGflIIIlS, 'TOÖS lJa'oVs natl1lS, Ta atvpd! Ti'is 9rn60s. .v6al1JCo)1I 6 ~M1fc.)11 at, Tplao~IOS 6aTts &KOUEt, t'\1J18tOS 6' 6 tl).&)II, {rMIlaTOS 6' 6 yalJ(;)lI. PI vn 1381.14 r. -
I atT\1I~ (Tl P' • ""Glos P
116 (114).
1/ YQ\JC,II P 0\IIIWv PI.
A~EInOTON
Tiaaapes at X&PITlS, natlal 6vo Kai 6tKa MoOaal' AepKV).\S 111 1faaaIS' MoOaa, X6cpIS, nat1tl. PI vn 136 f. 7. r • - RUaDO t.rlb. PI.
H (96). MEAEArpOY
IxIIS T6 tl1.tllJa, -ra 6' 61JIJaTa, TIIIOp\OII, 1TOp' fJII icrl61.)S, KaUIS' fJII ~ 8(ytJS, 6~.
'1~611
App. B-V 50. - I T.II6p.OII P !iWplOII App. I"" SI App. 1111 YI P' 1111 YI
\l7 (96).
EIIJIII hr'
~POlatll,
11 8e0s' .1 PI VII 139 f. 7-& r.
POY~INOY
~ ~IS
"Epws, raa TO~ TlTCllIlEIS. 1fp6s ~ 06 8ebs d.
Co
Antbologia Oraeca \'
307
Liebe uml Wein
Wahrlich, ich hab wider Eros die Bruet mit Vernunft. mir gewappnet, und er bewiltigt mich nicht, eteh ich ihm Mann wider Mann. Ob ich auch Menaoh bin, ich biete dem Gotte die Stirne. Doch kommt BakchOl zu Hilfe, Wal kann einer allein gegen zwei' [ihm
Rv.fi-
Seligkeit Augen haet du wie Hen, 0 Melite, Hinde wie PalIae. FüSe wie Thetie und haet Brüste, wie Kyprie eie hat. Glücklich, wer dich erblickt, 0 selig, wer lauschend dir zuhört, Halbgott, wer kÜ88en dich darf, Gott, wer als Weib dich besitzt.
Rufi-
Summe der Schönheit Chanten gibt es nun vier, zehn Musen, zwei Paphien: denn Charia, Muse nnd Paphia iet Derkylie alles zugleich. Anoltym
Mit Mund und Auge Deine Ktiaae lind Leim, Timarion, Glut deine Augen: Feet hingt, wen du berührst, und wen du anblicket, der brennt,
Meleagr08
An Eroe Richtest du, Eros, den Bogen auf heide zueammen, dann biet du Gott; doch nimmst du Partei, biet du mir nicht mehr ein Gott. RV,{i7W8
308
Anlbologia Graeea ". 88 (97). A6HI\ON. oIlit APXIOY ·WJ,lI~.
K\rn'pl.
6Ä).o1l·
lyc:,
-r6~a
Kai EiS
aK01T~)I/
flavxos o.et
yap .X(o) TpcxVJ,lCXTOS ovSl TO'll'OIl.
PI Vll 170 f. 75 r. - Nioarcho trlb. PI. cp. cam 67 lungen, I c:,1IIl;N Des•• 6nM· I-I pnet IAN Interpan:r. P PI. I,od 6Mov J.c. I 011& P ~ PI.
99 (88). A6HI\ON
"H&).oll. er, KIOOP~Si. 'II'apaOTas. ~ ICltapltllS. T1't1l VrrGmJII KpoOoal Tl'JII TI IJiC7TIII xCÜ\6:oal. A: IIS yvvClIKa 6pX('1crrpl&r). - App. B·V 18. - Mele.gro trlb. App.
100 (99). AAHI\ON
EI J,lol T1S IJiJ,llflalTO Sads. än l.6:Tpls "E~TOS q>OIT6) 6t)pelfrilll 6J,1J,1acrlll I~~)\I .X(o)II. e1SdTJ Kai Zi'jlla Kai "AUla TOll TI &CÜ\6:aC7TlS O'KTJ'll'TOÜJ(OIl J.ICÜ\IPC;)II Soü;\.OIl MIITa nO&(o)II. 1I ~ &rol TOlol&. &eoTS S· ivrnouo1ll hna&al m.&pc:rnOUS. Ti 6ec;)11 lpya ~II aslKCl; PlVlI 181 I.7P. -
I
~noPPlt-.(errat
Wah&) • 8oOMllcPl6oUAwv Pi.
101 (100). AAElnOTON
XaTpe. KOpf). - .. Kai Si! aV." - Tis i! 'II'potoiRa; - ..TllfpOs ai ;"OVK ä).oy(o)S tTJT6). - ..&crnVnS IIJ,11TiPTJ." ·E1.'II'Itnll IonII; - .. ZT)TITS ~ TI ;"- NIiKTa. - ..C1ltpeIS TI ;" XpualOIl. - .. EV&VJ,III." - Kai TOaOIl. - ..Ov Svvaaal." PI VII 182 f. 76 v. - I 8'" C PI 811 Pll/wpDaloüaa P PI em. JMC. :I 'crrlll Jae.lF.taTl/l Brunok TI.
TI
Anlbologia Oraeca V
309
Mit Pfeilen gellplokt Schultre den Bogen, Kythere, und lIuch dir nur ruhig ein andres Ziel zum SchieBen: mir Cehlt selbllt znr Verwundung der Platz.
Anonym oder ArcAia"
Die Kitharödin So wie du auC der Zither, 80 wünschte auch ioh, Kitharödin, oben die Grille zu tun und in der Mitte den Strich.
Anonym
Ich Colg den Göttern Tadelt mioh einer vieUeicht, ich ginge als Diener des Eros gleich einem Vogler mit Leim in meinen Augen umher, mag er gedenken, Kronion und Hades und er, der den Meeren ringsum gebietet, sind auoh Sklaven der wilden Begier. Sind's aber Götter und IIOllen die Mensohen den Ewigen Colgen, kann ich da Slinde begehn, wenn ioh 80 handle wie Gott?
Ungenügende Mittel 'n Tag, Kind!- "Ja, guten Tag!" - Wer geht da vorn? - "Kann dir [egal sein." Weiß lIohon, warum ich 110 frag. - "Nun, meine Gnldige ist'II." Ist W&8 zu maohen? - "Ja, W&8 denn '" - Heut nacht, mein' ich. ["Hast du was bei dir," Goldatfloke hab ich. - ..Ja dann ..• " - Hier! - •.Neo. das reicht [wohl nicht aU8." Atumym
310
Anthologia Oraeoa V 102 (101). MAPKOY APrENTAPIOY T~II
laxlll'lll ÖI6tU.elall äoapKcrrtPl111 'AfP05hl111, 61f11'al. 6:7V.a KW.OtS i\6Eul np'TTo!-WlII1v. 0\1 'TToAu ).101 TO ).IET<X~ YEvfIan'aJ, 6:7V.' hrl Mlna rnpva muwII ljN)(ijs KEIUO).lal iyyvrO:rw. PI \'11 158 1.74 •• - I T . .~. P'/I'Atfpo8lTT'fi PI S 1I"08Iwä PI 4 'l'VX1l~ P 11 fyyvTäT~ P.
6A).'
hrI Mn"Tal'fs Si
103 (102). POYGlINOY
MiXpl TlVOS. np05IKT\, 'TIlXpCXIV.aUoolAaJ; li)(pl Tlvos a& yovlleXaO).lal, anpEil. 1A115b cDcov6J,lEvos; i\511 Kai MvKaI UOI .'TTIUKI~II I8&lpCXI, Kai T6:xa ).101 5cA>aaIS Ws 'EK0/311 npUllACf>. PI VII 150 1.74 ". - I
npo&l"" PI -S6Icrt P 1/ wapä M. P.
10. (103). MAPKOY APrENTAPIOY
AlpE Ta 51K'TVa TaVTa. KaK6O')(0i\e. 101115' rnlT115as lax101l ipxo!-W1II1 aVoTpE!pE. AvuI51KT\. 0\1 al mplucplyyel MlnOs aToAI5W).IaOl 'TTi'TTAos. 'TTclllTa 5i uov ßAimTal YVlAlla Kai 0\1 ßMmTal. EI T6& UOl XaplEII KaTacpallllTCXl, a\n'Os oj.\Olws 6p6011 .XWII ßUUUCf> TOÜTO mplalCrnc5taw. S ~1yyI, c -yw P'
11 ~,6-
P em. Onder 4 lIf ClOU
0
oaO Si P'.
lOG (10.). TOY AYTOY
•AAAos 0 Ml1vocplAas AiyeTCXJ 'TTapa lAaxAaU1 K6ai.tos. ä7V.OS, iml 'TTaU1lS yMTal 6:KpauITlS. 6:7V.' he. XW.5aT01, KEIIITlS 1riAas. fI yäp 6 TaÜT1lS O\lpallOs illTOs lXII Kai KÜva Kai 515u).loVS. PI VII 183 f. 76".- ADOßymum ap. PI I Mtq~P' läKpcariasP' UnP &TIPI.
Antbologia Oraeoa V
311
Hagere Mchöne Sieh, gleich kommt Diokleia, die dünne, eine Kythere, nur ohne Fleisch, doch nett ist sie von Wesen und Art. Viel ißt es nicht, was zwischen uns steht; dcnn fall ich an ihre mageren Brüstchen, dann rühr ich an ihr Seelchen heran.
MarC'IU Argtntariw
Liebe übern langen Weg Prodike, sage, wie lange noch läßt du mich weinen! Wie lange 1iI.8t du mich, Harte, vor dir ohne Erhörung noch knien' Weiß sohon sprießt dir das Haar hervor an den Sch1il.fen; bald wirst du das mir geben, was einst Heube Priamos gab. RufiflO&
Das durohsiohtige Kleid Laß dies Sohleiergewand, LyBidike, weg hier beim Bummel, wieg nicht und bieg nicht kokett dich in den Hüften beim Gehn. Denn es verhüllen dich nicht die Falten des dünnen Gewebes, sondern man sieht dich bald nackt, bald wieder soheinst du bedeokt. Dünkt dich das neckisch, das Spiel, ich hab da was Hartes und Grades, gerne decke auch ioh mit einem Sohleier es zu.
MMC'IU Argtntarlw
Der zweite Himmel Zweimal gibt's einen Himmel. Menophile, sagen die Dirnen, hat den zwciten: sie frönt lli.mtlichen Arten der Lust. Na donn, Chaldäer, horan! Kommt her zu dem Mädel! Tatsiohlich könnt ihr in ihrem Gewölb Zwillinge finden und Hund.
MarC1U Argelllariw
Anthologia Graeca V
312
lOG (103). 610TIMOY MII\H1:IOY
r pata, cpl"11 6ptTrrtlpa, TI IJOV TrpC)(716VTOS v;\aIC·Td!i Kai Xw.rnas ~~I!i SI!i T6aoV EIs 6Svvas ; Trap6EvIK1'\v yap &yaIS mplK~ta, Ti'\s hnßalvwv rXIlEC71, T1'\v ISIK1'\v oTloIov (S' Ws cptpololal, E160s taavya'wII 1010011011 y"VKV. Tis cp6Ol/OS 6aawII, SWIlOPE; Kai ~ ~II ß1JTro1JE1I. PI VII 170 f. 76 y. -
~)'IIInDl
ap. PI • Ifud\II Jac. -11CfIII P .11'111 PI.
107 (108). elA06HMOY
.. rl~, xapleaoa. CPIMtll Trc'.rvu TOll cplMolITa, Kai mu.1 Y'~ T611 IJE 6ax6\1Ta 6cacE1II· loIit ;\Uml IJE '-'1111 rnpYOllTa aI IoI11S' .pe&l~\1I TCls ßapvopYl'lTOVS aOI etM ßlEpl6as." TOOT' !ß6c..>11 alel Kai TrpoOMyov· ä;\,,' raa Tr6l1TCj) 'lovlCj) IoIvewII IMVE5 "'~pwv. TOlYap 1IÜ1I aiJ Idv c":)& lJiya MaiOvaa ßaO'OIS· itlJEt!i S' b K6"TrOIS illJ&6a Na'ia60s. • PI VII 1M ur. - ~)'III. ap. PI I-li YIY"- PI l.ptIt;I PI • GOI P lIfI PI I TaOT' PI '~PI I 11'* Nalä8o$: 11110 Nt!1- PI fllIIfICII cba60s P' f\IIIpatI mäSos o.
101 (107). KPINArOPOY
&Wxf11, TI aI Trp&noll frTos, Ti ~ &\mrroll dTrW; &1"ai11· ToiiT' b Tram KaKCf) hwoll. orxEal, ~ xapfeaaa yVvcn, Kai !s d&os ~1111 6Kpa Kai Eis IfNX"S il60s !~1oI!1I1J. npWTTt aOI 6110101' (aKllI 1Tf\"TVIoIOV· ~II yap 6Tl'allTa SNnP' alollloli)Twv T~V !TrI aol Xap!Twv. I oIXITCII P'
eDI. C
11 yWcrt C lIÜIIf'I P'
I 001 y' Henn&IIII.... cf. XI
Ü, 1.
Anthologia Graec& V
313
Da.1I Augtl sünuigL nichL
Mütterchen, Amme des Mädchens, was schimpfst du so, wenn ich mich Warum machst du mir denn doppelt so bitter die Qual? [nahe? Wunderbar hübsch ist das Mädchen, das neben dir hergeht, und folge ich ihren Spuren, ich geh bloß meinen eigenen Weg; nur ihr süßes Figürchen betrachte ich. Kann man denn, Törin, Augen beneiden? Man sieht doch auch Unsterbliche anl
Diotim08 111m Milet
Abgedankt ,,0, ich versteh es, mein Hübsches, mich Freundlichen freundlich zu [zeigen, dooh ich verstehe es auch, Biß zu erwidern mit Biß. Quäle mich nur nicht zu sehr, mich, der ich dich liebe, und reize nicht des pierischen Chors grimmigen Groll wider dich!" Hab ich's nicht immer gesagt? Nioht immer gepredigt? Du aber hast wie das Jonische Meer auf meine Worte gehört. Recht so! Nun stell dioh nur hin und heule und schluchze und plärre; ioh aber sitze derweillaohend der NaiB im Schoß.
Philodemos
Prote Arme, wie soll ich zuerst, wie soll ich zum letzten dich nennen? Arme! In all diesem Leid ist es das richtige Wort. Holde, du schiedest dahin, und du hattest in Schönheit der Seele, hattest in Schönheit des Leibs wahrlich das Höchste erlost. Prote hast du gcheißen. Mit Recht! Es stand ja vor deinem unerreichbaren Reiz alles als zweites zurück.
KrinagorM
Anthologia Graeca V 109 (108). ANTInATPOY ~pa)(llfis
Eupc.i>1TTJ1I -n;1I 'AT615a llitTE IfOßT}6EIS IlTl5tva llitT' äAAOOS O:l/TlMyovaall (XE, Kai aTpllvTtV 1Taptxovaall O:lJEllcpta, xc.i>1TChe Xelllc.i>II, äv6paKas. 11 ~a ll6:TT]v, Zeü cplAe, ßoÜS {ytIlOV. I
~lltl8EIS
VB1ckenaer .6ijs.
110 (109). MAPKOY APrENTAPIOY
-EYXEI I\val51KTlS KVä60VS 5EKa, Tfis 5~ 1T06Elllfis EucppallTT}S lva 1101, AclTPl, 5150v KÜa601l. CPitaElS I\val51KT}v IJE cplAeTII 1TAEOII· ou Ila TOll 'l'r5vlI B&Kxoll, ÖII All Tcx\m;J Aaßpo1TOT(;) KÜAIKI, äAAa 1101 EucppallTT} Illa 1TpOS 5tKa· Kai yap än~lpovs O:aTEPas III llitllTJS cpeyyos Ü1TEpTl6ETal. PI VII 159 f. 74 v. - I Avat61Ktl pI 5 Eöcpplnm) lila c PI w,paIITTIpla P'.
111 (110). ANTIIPIAOY
EI1TOII {yc.i> Kal1TpOa6EII, 6T' i'jll hl cplATpa TEpEllITlS vfJ1TIa· .. IVllcpAE~el 1TallTas äe~olltIlTl." 01 5' {yEAWII TOll llallTlII. t5', 6 Xp6VOS, ÖII 1TOT' Ecpc.i>1I0VII, OÖTOS· {yc.i> 5t 1T&Aal Tpau~os lja6aIl6IlTlII. Kai Tl1Tä6w; AevaaElII 1lEII, ClAal cpMyes· 1\11 5' änollEliaw, cppolIT15es· 1\11 5' a!T(;), 1Tap6tIlOS. 01x61lE6a. PI VII 122 f. 73 v. - I MVacmv PI 1.Mn,V P.
112 (lU). IPIAOl1HMOY
'Hpaa6TlII· Tis 5' oÜXI; KEKc.i>llaKa· Tis 5' O:IlVT]TOS Kc.i>IlWII; äAA' EllallTJlI· tK Tlvos; OÜXI 6Eoü; Epplcp6w· 1TOAI1i yap rnelyeTal 0:1ITI IlEAalllTJS 6pl~ fr5Tl, O"VllETfis ~os 'l'rAIKITlS.
316
AnthoJolla Gracoa \'
Verwandlung überflüssig
Zahl' eine Drachme. dann hut du du attische Dimchen Europa.. Völlig gefahrlos! Sie selbst strl.ubt sich und ziert sich auch nicht, stellt dir sogar noch ein tadellos Bett und im Winter noch Kohlen •.• Zeus, mein Lieber, war'. wert, daß du zum Stier dich gemacht!
Antipalroa tIOn TlaeNalcmita 10: 1 Gieß auf Lysidike mir zehn Kellen ein, und auf die schöne, holde Euphrante, mein Bub, schöpf eine Kelle mir nur •.. Meinst du, ich liebe Lysidike mehr? 0 nein, bei des Bakchos köstlichem Wein, den ich hier schlürfe aus diesem Pokal: zehnmal so viel ist Euphrante mir wert, sie alleine; so strahlt auch dber der Sterne Gewirr sieghaft. der eine - der Mond.
Marcw ArgmI4riUl Der Brand bricht aus Sagt ich nicht damals es schon, als die Reize Tereines noch völlig kindlich gewesen: "Sie sengt, wenn sie erst groß wird, uns all"! Aber man lachte mich aus mit meiner Voraussicht. Nun ist sie da, diese Zeit; ich hab längst die Verbrennung gemerkt. Tja - wu tut man? Sie anaehn ist Brand; hinwegaehn - die Hölle. Frag ich sie' 's ist noch ein Kind ..• Himmel, mit mir ist es aus!
Antiphilo8
Start in die Tugend Heiß war du Herz mir. Wem nicht ••• ! Ich liebte die StAndchen. [Wem Bind sie fremd wohl •.• , Ich habe getollt. Wer hat die Schuld denn! Nicht [Gott ... ! Weg mit dem allen! Fahrt hin I Denn grau schon anstelle des schwarzen sproßt mir das Haar und zeigt weiseres Alter mir an:
316
Antholo::ilL GraoelL V KallTal~elll
ÖTl: Kalp6s, trral~alJfll' 1'tIlIKa KalpOs oliKn-I, ACa)ITepTJ5 cppoIITIS05 ä-.jI61lF.6a.
PI Vll Y! r. 72 v. - • l<El<WlJaKE PI S Wv 6 }.
'I1"0}.11'1 0
-i1 pI 'IrO}.}.~ PI 5 Kalpös· Horwordon
Kai
113 (112). MAPKOY APrENTAPIOY
'Hpaaet,5 lTAOVTc;)II, !Ca)O'IKPaTE5, &Ma lTEIITj5 WII o\nch' fp~S' AIIl05 cpaPllaKOII 01011 !xel • .; st lTIXP05 (JE KcxAeiiaa IlUPO" Kai Tl:P1T\101I •ASCa)III11 MTJIIocplAa viill aov TOVIIOIJa lTUv6allETal' ..T15lT66EII d5 aIlSpc;)lI; lT061 TOI1TTOAIS;" ~ 1l0AIS fYllCa)5 TOUT' ElT05, c:.,S ouSels OUSSII EXOI/TI cpIA05. 1'1 v11 95
r. 72 v.
- Philodemo trib. PI ..
<SOll
P aOI PI 5 Eis Pllis P
1/ 'I1"6}.IS PI.
114 (113). MAIKIOY
'H XaArnt) KaTa lTallTa C!>IAlaTIOII, 1') TOll fpaaTt)1I IlTjSElTOT' apyvplov XCa)pIS avaaxo~IITJ, cpal IIET' clllEKTOTfPTj viill i\ lTaP05. ou Ileya 6aiilla cpalllea6" i)AA6:xea\ Tt)1I CPUatll OU SoKtCa). Kai yap lTpTjOTepTj lTOn ylllETa\ aa1Tls allal5t'!s, SclK\lSl 5' oliK ~ACa)5 i\ eallaTTjcpoplTJII. PI \"11 06
r. i2 v.
.. f\;>';>'aKTal
- Pbilodemo trib. PI • 'P1}.1'\aT16Vl'\ P <1111.1'\01011 P 6 OÜK 6Mws PI cN Ka}.(bs P.
115 (114).
~
PI cm. Salm .
'Hpaa5Tjll t.TJIJOiis nacplTJS yel105' ou Iliya eaiilla· Kai IalllTjS t.TJIlOiis 6eVTepoII' oiJxllliya· KallTaAlII 'YataKfis t.TjlloiiS TpITOII' O\nchl TaiiTa lTalY"la· Kai t.TJlloiis mpaToII 'ApYOAIS05. aiJTal lTOV MoTpal llE KaTCa)1I6llaaall C!>1A6STjIlOIl, c:.,S alel t.TJlloiis 6ePIlOs EXOI llE lTö605. 1'1 \' 11 07 r.72 v. - 3 'Y01aKi'jS Salm. VEO- pI vn- c •Aa- PI 6 'XE1 PI.
AnthoJogia Graeca V
317
Als es noch Zcit war zu tollen, da hab ich getollt und getändelt;
nun sie vergangen, die Zeit, folg ich dem besseren Sinn.
Philodemo8
Armut und Liebe Als du noch reioh warst, da warst du verliebt; dooh heut in der Armut liebst du, Sosikrates, nicht. Wie doch der Hunger kuriert! Selbst die Menophlle, sie, die einst dich ..mein Süßer", ..mein Hüb· scher" lind .. mein Adonis" genannt, fragt nach dem Namen dich jetzt: .. Wer und von wannen der l\Iä.nner? Wo ist deine Heimat'" Gemach [nun geht das geflügelte Wort .. Habl08 heißt freundl08" dir ein. ltlarcU8 ArgentariU8
Natter Nie war Philistion früher von freundliohem Wesen, nie ließ sie einen Verehrer auch mal ohne Bozahlung herein. Heut ist sie unverkennbar schon netter als frühcr. Kein Wunder! Nicht, daß ihre Natur anders geworden. I wol Denn auch die giftige Natter ist manchmal wohl zahm und gesittet; beißt sie aber, dann wird's immer ein tödlicher Biß. Quintu" Mäciu"
Nomen est omen Demo von Paph08, der Insel, hat einst mich begeistert; kein Wunder. Demo von Samos sodann; wundert es einen vielleioht' Demo von Hysia.i war ich (kein Scherz ist's) drauf als der dritten zä.rtlich gewogen. Dann trat Demo von Argos mir nah. Sicherlich haben die Moiren mich einst Philodemos geheißen. daß beständig mein Herz für eine Demo erglüht. Philodem08
Anthololla Graeaa V
318
118 (1111). MAPKOY APrENTAPIOY 9i'iA~ (pc.>S
KQ).).ICTrOS lvI 8111'1"TOlcn ThvKTCII, 6aaolS Is 'IAll'\v aElivOs (lIIaTl v60s. EI Si KaI &pcnvlld>v rnpYlIS w680v, oTSa SI56:~al fOplJQlCOV, ~ WaVollS
TTiv Svcnpc.mx IIOaoV.
aT~
MI'\VOfIAav NlaxlOV lv fPEalv lAwov aVTOV 'xlIV !C6A1fOIS 6pcnva MI'\v6flAoV.
117 (JUI). MAIKIOY
9EplICXIlIIl 11' 6 KaAÖS Kopvi!A1OS· Q).).a ~ TOÜTo TO ~, "SI'\ 11'Op lIlya Y1ll01lEvov. PI VII 158 f.
"v. - I 11' PI
\11
P I ')'1yv6\11\1011 PI.
118 (117). MAPKOY APrENTAPIOY
'Icnas ",SW\I8VCI"I'8, kaI .1 &KclacIS IIÖPOV 6a&IS. IypEO kaI 5i~cu xepal ,IACXIS O'"rifaVOV. aV vVV lliv 8Q).).OIlTCl, ~1v6I1EVOV & WpOs ",C;; 61f1Eat. ~PI'\S ~Aov "'AlId I'\S. PI VII 171 f. 76 r. - I flrMrvoll PI1/6o&rs a a06Ia! (!) pt .w.rs PI 4 fllIITifnIs pt
118 (118). KPINArOPOY
Ki\" illIf'1lS ml Mla KaI "" hrl &~a il11jIIJS. KplvayOpl'\. KlveoO aavTÖ" mpGe Alxous. EI 11'; C701 XaplEC7C7a wapaxAl VOITO nlliAAa, y~ KOIIII'\8els oöx Unvo". ä).).c!I tc6'n'OV. 1'1 \'11 172 f.76 r. - I
~I~
(bia) a .'IS pt PI J nlltMa PI.
Antbololia Graeca ,.
3111
Die Illusion
Sehnsucht zum Weibe iat wirklioh das Schönste, was Meusohen be· die in der Liebe sioh nooh reine Gesinnung bewahrt. [sitzen, Lüstet's dioh aber nach Knaben, dann kann ioh ein Mittel dir sagen, das von des irrigen Triebs kranker Verlockung dich heilt: Dreh die Menophile um - hübsoh sind ihre Bäckohen - und träum dir, daß, was im Arme du hiltst, Knabe Menophilos aei. MarelU ArgmlGrilU
Cornelius Wann zwar will es mir werden beim 80hönen Comelius; bang nur macht mich dies Leuchten, aus dem mächtig das Feuer 8Ohon dringt. Quintu Mäciu
Duroh die Blume Iaias, Duft iat dein Atem - doch duftest du zehnmal noch süßer, Liebste, erwache nnd nimm, den ioh dir bringe, den Kranz. Jetzt noch blühn aeine Blumen, doch hebt sich der Morgen, dann welk sie geworden: ein Bild, Kind, deines eigenen Mai. [siehst du MarCIU ArgentarifU
Einsam Ob du, Krinagoras, auch auf leerem, einsamem Lager auf die Linke dich wirfst oder zur Rechten dich wälzt: sohmiegt sioh, du Armer, dir nioht die holde Gemella zur Seite, aoh, du findest nioht Sohlaf, müde nur wirst du im Bett. KrinagorlU
Anthologia Graoua V
320
IZO (119). 4>1I\06HMOV
llEacrn,s TOll QJöll ~ aVIIEvIIoII ~A8011 KCXllTVKllIij 'TE)'YollillTl lfICXKa51. TOOI/IK' 111 ärrpfJ\CTOlcn KCX6I'aIlEßa KOIixI ),aMVIlTES 105011111, Ws eOfiElII TOIS CPI),{OWI etl1IS; Kai
~
121 (120). TOY AYTOY
MIICK1'I Kai IIIAallEliaa cJ>IAa/III0V, IDa O1A{IIwII 0~MrnP1'I KCXl I1I1OV XpWTa -npElvcrnPTl KCXl lCEaTOO fWllEiiaa llCI)'c.:rnpa KCXl 11'aptxouaa wana KCXl ahiiaat 11'0».&1<1 cpEI5oIIi"Tl. TOI~II aTtpYOl111 cJ>tAaflllOll, 6)(pls &v lOpw 6UTlII, ~)(PWbl KWpI, TWIOTtPTl". PI Vll 88 f. 72 Y. - I 4>JAiwI0II P 11 ~I_ pi PI ~"'II- c I-I parWto odüb. Suid • .. \lCIYWnpcx, lll1OOs. lCIICn6{ I KaI \IIIOG P Suld. "aI ciJavoO PI.
122 (121). fllOfonpOY
M1'I ~ yt. I1Tl5' EI TOI 11'0Av cptp-npos ef58Tal ~aawII 6J,tcpariPW" KMI\I05, KOÜpe. ME)'laTO~. Kf) 11 crrl~1J Xapl-nacn MAovpi\105, 6J,tcp1501/011'IS TOV tcaA6V' ~ yap 6 11'als limos ~5' 6t
11 ~18OIIaI'lS
P em. Bcüe. I yW%w in
II1&I'I. AP. Buh.
123 (122). 4>1I\OfoHMOY
NUKTIPIvt'I, 5hcepws. cpIA011'aVVVX1, cpaIve, &A1'!II1'1. cpaive 51' mp1'!TwII ~01li"Tl 8vpl5wII' aOyat- XPVai1l11 KaAAlaTIOII' ts Ta CPIMVIITWII Ipya KCXT01T'T&ÜEIII O~ cp86\105 48a1l&T1J. ~I t-IS KCXl T1'!1I& Kai "'IIias, ol&a, IlA1'!"Tl' KCXl yap a1'III 'fIVX1'Iv IcpAeyrll ·EII&\IlÜWII. 4 ~ 0 ~ pi 1/68cMm:I Reiab '1\.
6
321
Antbololla Oraeca V
D"r IIchlafende Liebhaber Heimlich habe ich mich im nAchtlichen Dunkel von meinem Gatten gestohlen und kam regenbegosaen zu dir. Und nun liegen wir hier 80 müßig ZUB&mmen und sohlafen stumm und schweigend, alB ob Sohlalfür Verliebte sioh sohickt?
Philodemol Liebe auf Zeit Klein ist Philainion nur und achwarz, aber krauser &Ia Eppich krollt sich ihr Haar, und zart fühlt ihre Haut sich wie Flaum. Zaubrisoher ist ihre Stimme als Kypriaa Gürtel, und alles gibt sie mir gerne und will oft nioht mal etwas dafUr. So Bei Phil&inion immer mir lieb, bis, goldene Kypris, du eine andre mir bringst, die mir - nooh beaaer geflllt.
Vorsioht! Giftige Schönheit! Wenn dir Megiatokles' Sohn, der sohöne KleinOI, auoh teurer als deine Augen ersoheint, wenn er auch strahlender glinzt &Ia von den Grazien gebadet, dreh, Freund, diob nicht um nach dem denn er ist gar nicht 80 gut, gar nicht 80 harmlos, der Bub; [Schönen, vielen verwirrt er den Kopf, und er weiß auch Bescheid aohon in Liebe. BohUr nioht die brennende G1utl Hüte dioh! Sei nicht ein Tori
Schau zu, Selene Naohtkind, doppeltgehömt, gernwaohende, soheine, Selene, aoheme durchs Fenster herein, das sich geöffnet dem Licht. Wirf deinen Strahl auf die goldne Kalliation nieder; der Liebe wonnige Werke zu schaun, ist ja der Göttin vergönnt. Selig preiaeat du sie und mich, ich weiß es, Selene, denn auoh dein eigenes Herz ward fUr Endymion warm.
Philodemo&
322
Anthologia Oraeoa V 124 (123). TOY AYTOY
OiirrCAl
KW.\ncCAlV YVIJVOV 6ep05, ovSe J,lEAalvel ß6Tp~ 0 lTap6evlo~ lTpCAlTOßOÄC;:;V xaplTas. ällX i\Sll 60a To~a veol 61)yovalV -EpCAlTES, I\valSIKTl, Kai lTÜp TVcpETal tyKpvq)\OV. CpeVyCAlJ,IEV, SvaipCAlTES, ICAlS ßSÄoS o\nc hr\ vevpij' lJaVTIS tyw lJEY6:ÄllS aliTlKa lTVpKaii1s. aOI
PI VII 90 f.72 v. - • IlE)'cU'lS l'
1To~M'Is
PI.
125 (124). BAHOY
Ov J,lSÄÄCAl ~eVaelv xpvaas lTOTE' ßOVS Se yevolTo &:ÄÄos xw J,lEAl6po~ MVOS tm:loVIOS. Zllvl cpvÄaaaea6CAl TaSe lTalYllla· Tij Se KoplVIIlJ TOVs oßoÄoVs SwaCAl TOVs Slio KOV lTETOlJal. PI VII 173 f. 75 r. - I lIiMn pi I liEA6epovs P
flI6vos
/I hn;I6v1os
pi rn' f\16v1os
0
tJr'
PI. 126 (125).
CIIIAO~HMOY
mvn SISCAlalV tvos Tij Seilla 6 Seilla T6:ÄaVTa, Kai ßlvei cpplaaCAlV Kai, lJa TOV, ovSe KW.1)V· lTEvn S' tyw SpaxlJeXs TC;:;V SwSeKa I\valavaaa1J, Kai ßIVC;:; lTPOs T4> Kpelaaova Kai cpavepC;:;S. lTaVTCAlS "TOI tyw cppevas o\nc C)(CAl, i'I TO ye ÄOIlTOV TOVs KElvov lTeÄEKEl Set SISVIJOUS acpeÄEtv. I 1i3 &tva Reiake 1i3 &Ivqr 1i3 A.
:I 6pay~ pi ~ C em. BouJüer IIAW1~ Orator
127 (126). MAPKOY AHENTAPIOY
napeEvov 'AÄKllTlTflV AcplÄovv J,ltya, Kai lTOTE mlaas a\rrltv Äa6pISlCAlS eIxov hr\ KÄlallJ. alJcponpCAlV Se aTtpVOV rn6:ÄÄeTo, 1J1) T1S ~61J, 1J1) TIS fSlJ Ta lT66CAlV KpVlTTa mplaaOTEpov. 1J1lTipa S' o\nc D.a6ev KEIVflS Ä6:Äov' Q:ÄÄ' AalSovaa i~alTIVflS' ,:EplJi'is KOIVas," CCPll, ..6Vyanp." PI
vn 160 f. 75 r. -
4 t51J
0
PI 15' f\ pi S
v.aeo"
PI.
323
Anthologia Graeoa V
Junge Knospe
Noch hat der Sommer dir nicht die Knospe entfaltet, noch bräunt sich nicht die Traube im Reiz erster jungfräulicher Lust. Schon aber wetzen die kleinen Eroten die sausenden Pfeile; leise, Lysidike, schon schwelt es von heimlicher Glut ..• Fort, ihr armen Verliebten I Noch liegt nicht der Pfeil auf der Sehne, bald - ich seh es voraus - tobt hier ein mächtiger Brand. Philodemos Ohne Umschweife Regnen nicht will ich als Gold, mag ein andrer zum Stier sioh verwan· [dein oder zum singenden Schwan an dem Gestade des Meers. Laß diese Possen dem Zeusl Ich geh zu Korinna und zahl ihr zwei Obolen; jedoch fliegen - das muß ich da nicht. LoUius
Bai/SUB
Liebe im Abonnement Fünf Talente bezahlt so manoher an manche für einmal; angstvoll genießt er und hat nioht mal 'ne Schönheit, weiß Gott. Ich - ich zahle fünf Drachmen fÜ1'B Dutzend bei Lysianaaae, mein ist ein herrliches Weib, und ich genieße es frei. Entweder bin ioh verrückt, oder aber es kommt 80, dem andern hackt man mit einem Beil sohließlioh die Zwillinge ab. Philodemos Halbpart Sohwer war mein Herz nach Alkippe. Ich schwatzte wohl dieses und und 80 hielt ioh am End heimlioh die Holde im Arm. [jenes, Wild schlug uns beiden die Brust aus Furoht, es kime wohl jemand und überraschte uns zwei bei dem verstohlenen Glüok. Plötzlioh raunte die Kleine. Das hörte die Mutter. Jä.h stand sie bei uns im Zimmer: ..Ein Fund I"lachte sie ...Halbpart, mein Kind I"
Marcus Argenl4ri1U
3U
Anthologia Oraeca V 1211 (127). TOr A YTOY
l:Ttpva mpl rnp\lOIS. IlCXOTCj) S' Im lJCXaTOV IpdCJCXS XelMa -n: y1.VKlpots X,IMCJI O'Vllmiaas 'Avny6VTJS tcal xpC;mx ~V lTpOs xp<;lTa, Ta 1.0llTa CJ\yw, l.1äpTvs ',' oTs l.V)(vos brEy~. App. B-V 17. - IlIcnrrOv 6' hrillacrr~ App.
/11m Paaow im P .....I App.
129 (128). AYTOMEAONTOI
T",v mro -rils 'AcrlTlS 6pXTlaTplSa, ~V KCXKOTt)(\IOIS axt'!IJCXCJIV I~ ~v KllIUI.1MlV 6vV)(Co)v, alvtc.>, ov)( 6Tt lTaVTa 1TCx6alV&Tal ovS' 6Tt ~~I TQs cmaMs cma1.(;)s ~ ml ~ Xipas.. äAJ..' 6Tt tcal Tpl~v mpl lTäaaa1.ov 6pXt'aacxo6at 01& Kat oll f&VyEI YTlpcx1Jas fW'rISas. y1.c.rrrI~'I, Kvl~el, mpl1.a~aV&l· ftv S' ImplljJ1l Tb cnci).os, I~ ~6ov ~v 1COpÜtnJv 6vc!rye1. I K11IUIIMIv Mx- 0 611. KIV. P' f i\v
0
lIv
pl.
130 (129). MAIKIOY
TI 0'TV)'vt'!; TI Sl TCXÜTa 1<61lTlS E1Kata, cJ>IMIVI, CJKÜ1.l.1CXTa ml \IO-n:pWv aVyxvatS 61l1.1CXT1Co)v; Il'" Tbv ~v eISEs lxov6' Ü'1ToK61.moll ~TlII; EIlTOll ClloI· l.Ü1TTlS fäplJCXK' CmaTä....ea. 6cxKpUI1s; oll ,""S a.; I.1äTTlII d!pVlta6' hn~äAJ..1J· 6cp8cV.1.101 yM>aCJTlS 6~lomaT6-n:poI. PI vn 1511 f. 7' v. - Tit.: Malldou oPI TI\(' PI.
pI
Mag·
0
wO cNToO (10. Maeo1l) PI
131 (130). CIIIAOAHMOY
'f'a1.1l0s tcal 1.a1.1'" ml KCo)TI1.ov c51l1JCX ml 4>6'" 1crve11T1TTlS tcal lTÜp cipTI KCXTapX61.11\1OII, c!l1fNXt'!, ,1J~ CJI' Tb S' Ix Tlvos ft 1T6-n: tcallTWs OÜK olSa' yvWcn:l. S\ialJope, 'TV~IIiVTJ. 0: EIs Savel1I"In\V • ~1c.Js [11'.P. lUf]. - PI vn 99 f. 73r. - • M1.1i} P.
6 I .heerler
An'bologla Oraeca V
3211
Versch wiegenheit BUBen an BUBen gelehnt und Brust an Brüstchen mich drückend, Mund auf wonnigem Mund hab ich Antigones Leib fest mit dem Leibe gepreßt . .• Was sonst noch geschohen ist Nur ein Limpchen dabei wurde als Zeugin notiert. [Schweigen I MaToIU ArgmlGriIU
Die Tinzerin 0, ioh lobe sie sehr, die Tinzerin drüben aus Aaien, die mit Inbrunst sioh mUht, kecke Figuren zu drehn, nioht etwa, weil sie die Stimmung stets meisterlioh ausdrüokt, nicht ihren reizenden Arm reizend zu wirbeln versteht, [weil sie sondern weil sie im Tanz um vertrocknete StUmpfe geübt ist und vor der runzligen Haut auch eines Greises nicht flieht. Koeend umarmt sie, sie zwickt, sie küßt mit der Zunge, und drüokt sie gar ihr Beinchen heran, holt einen Pfahl sie vom Styx.
Automedon Das Auge sagt's 0, warum so verstört? Warum raufst du, Philainia, 110 aiDn10a dir die Locken? Warum achwimmen dir Trinen im Aug7 Hast du vielleioht deinen Liebsten am BUBen der andem gesehen? Sag es mir ruhigl loh weiß, wie man soloh Wehohen kuriert ••. Immer nooh fließen die TrAnen' Nein sagst du 7 Du leugnest ver· Waa die Zunge versohweigt, maohcn die Augen bekannt. [gebens :
Quinttu MaciUl Kommender Brand Spiel und Sang der Xanthippe, ihr Plaudern, ihr lockendes Äugeln, aoh, und die schwelende Glut, die sohon zu knistern beginnt, wird dioh, mein Seelchen, verbrennen. Doch wann und wie und weswegen, kann Ich nicht aapn. Du spürst's, wenn es dich, Ärmste, verzehrt.
p"ilotlemot
Antholollia Oraeoa V
132 (131). TOY A YTOY
·W 'lT056s.
~
~ T~II (crn6)'w).a SlIccrlWS) 1l'lP(;)II. ~ Y).OVT~II, ~ ImvOs, ~ ).ay611WII, c:,IlOIII, ~ llaaT~II, ~ TOO j!laSllIOlo Tpax1'!).OV, ~ XEIP(;)II, ~ T~II (1ICX11I01KU) 6111JCXT1wII, ~ ICCX1'CX'Ti)(VOTc!nou KlvillICITOS, ~ mplauwll Y).WTTtall~II, ~ ~II (80' '1Ii) cpwl/aplwII. EI S' 'OrrIlCT! KaI )'~pa KaI OÜK 4SovO'a Ta l:a'IT~~, KaI nEpaM '1II6i}s ftpäaaT' 'Av6poIliS'ls.
KvilIlTlS.
11
• PI VII 100 f.7ar. - I &I ... IM\~ .3&11 ... Suid. •. ~'111\ I &Iponr [- &I cI\tIoIII J P &I ~&W PI I 1CaICO'n)(II' PI I BUtIll P tc).&\!&Q\ PI em. Ellill.
133 (132). MAIKIOY
"WIJOO" 'Yw Silo v\nmxs dI,' 'HSvMov, Kveipela, 0'611 tqXrros ilavxaO'EIII. Ws Soldw S', ~, TOÜ\Ai)II bno-ralli"'1 TO:MxIIOs \CCXK611' aiJ yap .molaw TllII hiP'lll, 6pKO\JS S' eis &WIIOVS Tl8EIKU. aipoOllCX1 S' &aejntl/ ICEI"'1S xaplll i\ TeX O'a T'1~I/ 6pKI' crn08\1'(1O'1CEII/, '!T6TIII', w' .w.~I'ls. PI vn 1M I.7t ". - .Si ~ PI S ~ om. Plapat.1o rel. 4 ~II P • 6py,' P.
134 (133). nOIEI6mnOY
Kacpcnrl, [!lalVI, ).6:yvVE, 'ITOAU6poaoll 11Q.I6:6a B6:Kxov, [!IatVE, Spoat,taew ~).IKT! 'ITp6'ITocns. O'lyacr6w Z1'!VWI/ 6 aOfÖS K\nc1lOS 6: 'T1 KMavGovs 1IOÜaa' ~Ol S' fal1tll 6 y).VKVmKpOS "Epws. • ~III
Gay.' pallII.
11
327
Delirium der Liebe Ha.ch, dieser Fuß, diese Wade, dies Beinchen, das mich noch umbringt, hach, diese Bäckchen, der Kamm und diese Hüften dabei, ha.ch, diese Brust, diese Schultern und diese Feinheit des Nackens, ha.ch, diese Hände, dies Aug, ach, da.s verrückt mich noch macht, dies ra.fIlnierte Sich· Wiegen und Drehn, diese unübertrofl'nen ZungenkÜ88e und dies Stimmchen - ach, schla.gt mioh doch tot I Dskerin ist sie und Flora und singt nicht die Lieder der Sappho: Hatte in Indien nicht .auch Perseus Andromeda liebt
Philodemo8
Meineid oder Tod Kypris, ioh sohwur es bei dir, der Starken, ioh bliebe zwei Näohte der Hedylion fern. Aber du lachtest, so soheint's, denn du kanntest mich Armen mit all meinen Nöten. Die zweite Na.cht jetzt halt ich nicht aus. Weg mit dem Eid in den Wind I Lieber ein Sünder aus Liebe als, Göttin, den Eid dir gehalten und aus Frömmigkeitssinn noch in den Tod sioh gestürzt. QuintuB Mäcius
Fluoht in die Liebe Spende, kekropisohe Flasohe, die perlenden Tropfen des Bakchoa, spende sie I Sohäumendes Naß netze der Zechenden Bund! Fort mit Kleanthes' Muse und Zenon, dem Sohwane, dem weisen I Er, der so bitter und süß, Eros soll Führer mir sein. P08llidippoll
1311 (134). AäHI\ON
ITpoyyV1.11. EÖT6pVIVTE. \.I01IOIicrn. I1CIKpoTpCx11M. ÖIfIaVx1111 aTllllij) ,6Eyyolli"T'l aTOIJCXTI. Ba.cx0v Kai MovoiwlI \1.all1'l 1.chPI Kai Kveepal11S. ""5Vye1.WS. TIIp1Tvfl aVIJßo1.IK1I TalJl11. Tlf6', lrn6Tav ,",f(,o). IJ&9U&IS aV \.101. ftll 5t ~, IKvilfE\S; ~511CE'S CJ\Ill1fOTlK""" cpI1.11111.
a
App. Jl.V 18 [om. Y. 1-4]. - I 6Tav App.
138 (133). MEI\EArpOY
"EY)(EI Kai na1.111 ahn. na1.III. na1.111 .. 'HAl05~pas'" Elm. aV 5' ~I\T
fI'....
137 (138). TOY AYTOY
"EYXEI Täs n.leoos Kai Klinpl50s 'H1.Io&:Jpas tcalna1.1 Täs aUTäs &5vMyov X~ITOS. cx\rra yap IJI' IlJol yp~cp&TaI Ele6s. TO 1TOEIelvOII o(iVOIJ' Iv ~1'\T
as
I 6&,,),6you P em. Bouh1er
1/ X~ITOS BelltJ. -"I'IJ
S ~ 0 ~ Pi.
138 (131). 610IKOPI60Y
"'1T1TOII 'A&t'\111011 ~cnll 1\.101 tcaK611' Iv 1TVplnäaa "'1.105 ~II. K~~ 1CE1tn;I ~. lf1.EyolJ(!lI. o(} &Iaas l1ava(i.\11 5l1
-mGQJ 80bliack 8üs ds
Sit&ler.
a
AnthoJogia. Gra.eca. V
329
An die Flasche Runde, Trefflichgedrehte, du Stolzgereckte, LanghiUschen, Einohr, Plauderin du, ob auch dein Mäulchen nur klein, fröhliche Dienerin du des Bakchos, der Musen und Kypris, Lachsüß, heitere Magd, die uns beim Picknick bedient: bin ich nüchtern, dann bist du voll Wein, und bin ich voll Weine, bist du nüchtern. Warum? Darf man beim Zechen das tun?
Anonym
Wein mischung der Liebe Füll mir den Becher und sprich: ..Auf Heliodora '" Sag's wieder' Mische des Namens Klang süß in den lauteren Wein. Leg mir das Kränzel aufs Haupt, obgleich es von gestern; noch duftet's feucht vom Balsam und bringt mir die Erinnrung an sie. Schau die Rose! Sie weint, die Freundin der Liebe. Weswegen! Fern von mir sieht sie mein Lieb an eines anderen Brust.
Melea,gr08
Ein gleiches Füll mir den Becher auf Peitho· und Kypris-Heliodora, füll ihn zum Wohl auf die hold plaudernde Grazie noch mal. Sie ist die Göttin für mich, die eine, und süß drum mit diesem lauteren Weine gemisoht schlürf ich den Namen hinab.
Meleagr08
Ein Brand sprang über Welch ein Unglück! Athenion sang vom hölzernen Pferde: Weit stand Troja in Brand, und mit ihm brannte auch ioh, ob ich zehn Jahre auch nicht wie die Danaer kämpfte. Es raffte eine einzige Glut mich und die Troer dahin. Di08koridu
Anthologi. Or.eu V
330
139 (138). MEAEArpOY
'ASu ~OS, val mxva Tc!W 'ApKaSa, 'lTT\KTISI l'i'-mlS, ZT\IIOtIM, val TTäv', aSu KpiKEIS TI ~. 1TOI cn Me.>; lTc!rvnJ IIE mpICrnlxovcnv -Epc.nts, OVS' 6aov ~ jXxlc!W l(;)cn )(p6vov. " y6p IJOI llOPfO ~I lT680v " -rra1.1 \.IoWa a Tl xaPIS TI Mye.>; lTaVTa' 1T\Ipi ,JJYO\.lal. PI VIIll.88 v. - I Suld .•. 'IT11mS, 2 •• ~1/1I6u et vii PI I val näv' Oraelo
*' -
).Iylav P )'I)'P' PI ).lyU Suid." &6U om. Suld. I 1r68w PI.
''0 (139). TOY AYTOY
'HSUIlEMtS MoOaCX1 aVv 'lTT\KTISI Kai I\6yos 1\.I'pc.>v aVv TTEleot KaI -Epc.>S Kmos IJqI1'\vtOX~v, ZT\IIOtIM, aol cnci\1TTpa TT6ec.>v mnwIl.IaV, l11'Il aol aI Tplaoa\ XaplTES TPltS l50aav Xap~. • PI VII 103 U3r.- I M~ l' I KdI).).os 1108 tcb).).os Onofe ~ l' PI 11 6t. "V1OX&W Graelo .."vt6xCj) pt ..' 1I\116xCj) 0 PI.
1'1 (140). MEAEArpOY
Nal -Mv -Epc.mx, eo.c." T6 lTap' oVacnv 'H'-Io&,:,pas cpeiy\.Ia MVEIV i\ Täs 1\aTot&c.> KlElapas. PI VII 2 f. 88 v. - Tlt. om. l' I val P 61w Salm. ).crrpl6- l' ).\lT016. PI.
vii PI// 'mIP' oO=tv 1'1 'If~ l'
lU (1'1). A6HAON
TIS, ~v 6 ~ luovualou
Tl
~v
crVr6s
ToO crnqlc!rvou; SoKie.>, MIl\'ETCX1 6 rnqlaVOS. PI VII 3 1.88 v. 143 (lU). MEAEArpOY
'0 rn~ mpl Kpcrrl\.lClpaIVETCX1 cH'-Io&:>pas· cxVn') S' lMa\.lml TOÜ crnqlc!rvou aTEqlaVOS. PI VII , 1.88 v. - Tlt. om. p.
I fIcnof.
331
Antbololia Graeca V
Es brennt! Süß, beim arkadischen Pan, Zenophile, spielst du die Harfe, süß, wahrhaftig beim Pan, klingt von den Saiten dein Lied. Kann ioh entftiehen? Wohin? Hier drängen und dort mioh Eroten, und sie göunen mir kaum auoh nur zum Atmen die Ruh. Jetzt entBammt mioh dein Lied und jetzt deine strahlende Schönheit, jetzt deine Grazie und jetzt - alles ••. HüC Himmel. es breunt ••• 1
Vom Himmel gesegnet Musen mit Leier und Lied. Gott Eros, der selber die Sohönheit hoch zu Wagen gebracht, Peitho mit klugem Verstand gaben, Zenophile, dir das Szepter im Reiche der Herzen, da dir der Holdinnen drei dreifaches Holde geschenkt.
Ins Herz gesungen Wahrlioh bei Eros, mir klingt die Stimme der Heliodora tausendmal süßer im Ohr als des ApolIon Gesang.
Kranz des Kranzes Krinzen die Rollen im Kranz Dionysioa wohl, oder krinzt er selber als Rose den Kram! Krinzlein, du wirst wohl besiegt. .Anonym Ein gleiohes Welk schon liegen die Blüten des Kranzes auf HelIodor.. Haupte, aber sie selbst strahlt ihrem Kranze als Kranz.
JltltDgl'Ol
Adbololia Oraooa V 144 (143). TOY AYTOY
wH51'1 MvKOIOV 6ä1.MI, 6~1 5~ cplAOI'ßpos vapKlaaos, 6~1 5' ovpealcpolTa Kplva. i\51'1 5' a CPIAtpaaTOS, Iv 6:v6ealv WPII'OV 6:v6os, Z1'lvocplAa rrel60üs a51i Tte"Ae poaov. AelpW\IE5, Ti pO:rala K6iJ(X1S fuJ cpcn5pa YEMTE; a yeltp lTalS Kpiaawv a5\1'11'116wv ancpcXvwv.
a
PI VII 5 f. es y. - I Mu!cöv 1011 PI I Q\)pIIr11"'fCI PI I cl! Stadtm. 11 4 c!!111 Graofo 111511 '"etKpli-PI.
I hrI P
145 (144). AIKAHmAAOY
AÜTOV 1101, aTtcpaVOl, lTapa 5UCAlal TaTa6e KpEl.\aaToi 1111'IIETE, 1'''; lTpcmn~ cpVAAa Tlvaaa6IJ1VOI, oOs 6aKpVoIS KCX'rißpE~' Kchollßpa yeltp 6J.III(rT' Ip6>VTwv. ciAA' cmxv ol)'OlliV1'l5 a\rr6v 151'1TE 6Up1l5, aTci~' \nrip KlcpaAf'iS llAbv ÖET6v, &Is 4b 6:l!eIVOV ft ~v6iJ YE K61'1'I Tä!la 1TIlJ 6ciKpva. PI VII 116 f. 73 Y. p 6. w. PI.
-
I
EpWYWII pI
4 aVTI'Iv 0
•
ICOlll1
pI
PI 1C0p11
0
I/wlll 561Cpva
146 (146). KAA"'MAXOY
TlaaapEs aI XeltpITlS'1TOTl yeltp I'la TaTS Tplal Kdvals 6:pTIlTOTElTAaae" KltTl I1UpolC71 IIOTET. eÖCIlwv Iv 1Täa11l 6p1'aAos BEpevlKa, ~ 6:TEp ov5' aIiTaI Tal XeltplTE5 XeltplTE5. • 0: ds ,",v ywatKa nT01II1IQlov BlptvllCall. - I &P1l;11'-os P om. Brunok 4 T' al o. 147 (146). MEAEArpOY rrM~
AevK610V, lTAt~w 5' 6:traA"v 6:pa IlIipToIS v6pK1aaov, lTAt~w Kai TcIt yeM)VTa Kplva, lTM~w KaI Kp6KOV 1'\5uv' hmrAt~w 5' vclKIII60v lTOpcpvplTlv, lTA'~W Kai cplMpaaTa poaa, &Is äv trrl KpoTacpolS I'VpoßOaTPUx0V 'HA1056>pas WrrA6KaI'OIl XalTTlV av60ßoAij rncpavos. • PI VII 6 U8Y •
-
I ämzMIs PI •
~i:I pi
-MI 0
-MI PI.
I
ADtbologla Graeoa V
333
Blumen, ihr blüht umsonst Sieh, schon blühen Levkojen, schon blühen die allzeit dem Regen holden Narzissen, es blübn Lilien, die Wohner am Berg, sieh, und die prangende Blume der Blumen, der Peitho holdaelge Rose, Zenophile auch, Freundin der Liebe, sie blüht. Wiesen, wulacht ihr umsonst 80 strahlend im Schmucke der Locken t Wonnig wohl duftet ein Kranz, wonniger duftet - mein Kind.
KrAnze an der Tür Bleibt, ihr Kränze, mir nun an den Flügeln der Ttire hier hangen, aber rege~ mir nicht euer GeblAtter zn früh, du ich mit Tränen benetzt -leicht weinen die Augen Verliebter. Wenn aber aufgeht die Tür und ihr den Knaben erblickt, 0, dann tropft ihm aufs Haupt den Tau meiner Uhren hernieder, daß lein blondes Gelock reiohlioh mit Trinen sich trinkt.
A,ldepiadu Die neue Grazie ChariteD gibt es nun vier, denn zu den bisherigen dreien ward eiDe neue geformt; feucht noch vom duftenden 01, strablt aie vor aUen auf Erden in seligem Glück: Berenike. Ohne sie wAren sogar Chanten Chanten nioht.
Kranz der Liebe Flechten will ich Levkojen und ftechten zarte Narziaaen, lichelnde Lilien zugleich fteobt ich mit Myrten zum Kranz, ßechte auch lieblichen Krokos sowie Hyazinthen mit purpurn strahlendem Schimmer und nun - Rosen, der Liebenden Lust. Liegt dann der Heliodora du KrAnzel im duftenden Haare, leis in die lockige Pracht rieseln ihr Blüten aufa Haupt.
Aathologla Gruoa V
148 (147). TOY AYTOY
CSla!JI 1TOT' Iv Il\I8oIS Tav EOMV.OII 'HAlo8Wpall IIIKQaeIll cx\rrQs TQs XaplTClS XapIOW. PI VII 7 1.88 v • - I Tav 0 PI T1I11 PI.
149 (148). TOY AYTOY
TIs 1101 Z"IIoqllAall AaAulII 1TapiSII~II haIpalI ; Tls p(aII bc TPlacJWII "ycxyt 1101 XäpITa; äp' hWCo>S mrlIp lCI)(aplolJivoll 6wa&II 'pYO" SWpa SISO~ Kcx\rrall Tall Xäplll .11 xäplTl. PI VIlI04 1.73f.- I '-crAl'lll PI I! lTaipaII Bnmok-'lll a 6p' pI 6p' 0 ~ p' PI [es aIp'] pI PI hoill- 0 11 inrlIP BoillI. 6:-1! flWOI\I PI 4 KClÜ'rlIII T1I11 PI.
11 hVJIws
1110 (149). AIKAHnJAf.OY
'WIAOA6y1)o' "~III Eis \IÜImx 1101 1'1 'm~"TOS NIKW KaI alJ,lIIl'JII c:\')1AOa& 9EaJ,I~II' KcNx "KEI' IPVAcxtc1'I & 1TapOIXETCXI. &P' hnopKllII "SeM; TOll AVxI/OII, 1TalSes, 6:1Too~iocrn. I-I 8uid. •• ~ (om. NIIIIII) I I ~ om. pI add. o.
f\
'm~ 0 hrJ-
8u1d.
f\m~
pI
1111 (1110). MEAEArpOY
cbcnSUs atJ,llXTOS äl/SP(;')\I Olcp<.o)lIES, 1IVKT0s KIMSaAa SImipvya, ~IOII Z"lIOqIlAall, AlToJ.ICXI, 1Täpe6' "avxOll WIKj) EÜ6ElII, T6J1Q S', 16oV, aaplCOfClYäTl ~". KalTOI 1TPOs TI J,läT1)II a\tS~; Kai 8ilpas lrrEyKToI Tip1To\ITCXI T~ xpc.nl XAICXlIIOIllI/OI. aA}.' m lIOv 1TPO}.iyc.>, KaKa 8pilAJ.laTa, A",YETI T6AJ,I"S, ,. y"~aea XEp6\II ~"Acmirrc.>11 SVllaJ,llll. 'O~I ~IM'TTIS,
PI VII 8 f.88 \p. - I ~ P 6:Wp&W PI a'lrap68' PI! 6!rvoII PI 4 O'apICOfCI)'Ihlit l' I 'IrpOs TI II«nlll Saal. 'lrpooil J
An~bolo.la
Oraeca V
Schöner al8 Grazien Wahrlich, ich glaube, daS einst in süßem. holdem Geplauder Heliodora sogar Grazien an Grazie besiegt.
Die Huldin Wer hat Zenophile mir, die plaudernde Freundin. gezeichnet? Ei. wer bot von den drei Huldinnen eine mir dar? Wahrlioh, da hat mir der Künstler ein huldreiches Bildohen gewidmet, der mir als reizend Geschenk huldvoll die Huldin gebracht.
Herz 80hwur falsch Niko, die weithinberufne, versprach mir, heut abend zu kommen; ja, sie 8chwur es mir hoch bei der Thesmophoroa zu. Und sie kommt nicht..•• Sohon ging die Wache vorüber•••• Ja, wollte einen Meineid sie tun ••• ? UIaoh mir die Lampe, mein Bub I
An die Mfloken
o ihr 8ummenden, frechen, das Blut &U88&ugenden Mücken, Uugeheuer der Nacht, doppelt besohwingtes Gezücht, gönnt der Zenophile doch - ich beschwöre euoh - nur für ein Stündchen ruhigen Schlummer und beißt mir unterdessen ins Fleisch •.. Doch ich rede vergebens. Und ist es ein Wunder? Selbst rohe Tiere IOhwelgen im Reiz ihrer entzückenden Haut. Trotzdem, ich warne noch mal: Nun Schluß, ihr dreistes Geziefer, oder ihr spürt meine Hand, wenn sie die Eifersucht führt. Jleleagro6
Anthologla Oraeoa V
338
1112 (151). TOY AYTOY
nTtrl1')S 1101, KWIMIf', TaxUs 4yyIAos, o
1'If~"
(8ic) pi •
1113 (152). AIKAHmAdOY
NIKCXph1'\s T6 1T66olal ~~'-1'\~VOII 1\Sv 1I'p6aW1I'0V, mnc:\Iä 51' Ö\jMlItpwll tpalv6IlEVOII euplSwv, at xapo1Tal !O.eocpWVTOS rnl1l'poeupolal Ilapavall, KÜ1I'pl ,1'-1'\, y'-Vl<Epoü ~MlllJaTOS &aTlp01l'al. I ~ Relake ~,,- pt
0IfI0"-
0
I 'lfpo8UpoiS 1p6pavav P em. Kaibel.
154 (1113). MEAEArpOY
Na! Tall V1'\~ Xapo1TOlS Iv! ~ KÜ1I'PIV, lern KCXIlK ~ a Tputpipa TputplpQ. PI VII 10 f.89 r • - I val P
vii PI
I TMifICI Jao.
T~pä.
155 (IM). TOY AYTOY
'E1/T6s IIli'ls ICpaSI1')S -n;v EÜ~V 'H'-lo&Wpav lfNXl'lv Ti\s lfIU)(i\s hr;\aaE" aVr6s -Epc.>s. PI \'H 11 r.89 r • - I hrMDiv cNTl>s PI cWr6s hr"- P.
AnLbologla Oraeoa V
Die
337
Bo~in
Sohwing dioh, mein Mückchen, dahin als flüohtige Botin, setz aaohte dioh auf Zenophiles Ohr nieder und flüstre ihr zu: ..SchJaflOl noch wartet er dein; doch du, des Liebsten vergessen, liegst hier llJld schläfst." Nun flieg, Freundin der Musen, flieg hin! Sprich aber leise zu ihr, weok nioht ihren Lagergenoaaen, daß du ihm ja nicht ob mir Qualen der Eifersucht regst. Bringst du mir aber das Mädchen, dann kleide ioh gern mit des Löwen Fell dioh, mein Mückchen, und geb gleich dir die Keule zur Hand.
Mädohen am Fenster Rosig von Sehnsucht umhauoht, sah früher Nikarete droben aus dem Feuster 80 oft holden Gesichtes herab. Blaß, 0 teure Kythere, nun ward sie; denn funkelnd am Tore blitzten aus zärtliohem Aug Kleophona Blicke hinauf.
Verlookend Wahrlioh bei Kypria, die einst in azurenen Wogen geschwommen: ist meine Traudei nicht traut auch in der luDeren Form'
Seele der Seele Tief im innersten Herzen als Seele der Seele bat Eros selbst mir mein plauderndes Lieb HClliodora geformt.
338
Anthologia GraMa V 100 (1M). TOY AYTOY
•A ,I~ XapcnroiS •AaM.'lmas ola yaAfllITlS 6111J(1171 C7\IJ.I'ITEIEIEt 1I'aVTQS fpwT01I'MlEIII. PI VD 106 f.73r. - I 111 PI
11 0 PI 11
xapcnrolt 8teph. XaM1r-
11
yw.~
PI.
1117 (156). TOY A YTOY
Tpl'lXUs 611V~ W· wEpc.>T05 allhpafiS 'H~IoS~pa5' TCXÜTTJS yap Siwa KlllalUX Kai is KpaSI'lll. I 6vaTp:r~ P em. Roiake I TaUT'K Bnmck -OS.
158 (157). AIKAHmAAOY
'Ep"IO"'l m8allij 1TOT' i)'w avvtrrat~Oll 1x0ÜC71J ~wllloll l~ &vEltWII 1fOI~Oll. ~ na,I'l. XPVaea ypaj.llUXT· i)(Oll' .. L\I6~ov." S' lyl)·paTTTO...,{MI !JE Kai j.lt') ~1I1rTl&ijS. flII TIS IX\! j.I' rnpos." App. B. V iU. - I c!I~v App. S 616Aov om. App. 4 'XI) ...·0 ...·exll pi 1)(...... App.
169 (ISS). [IIMANIAOYJ
8olS,oll 'l\l~'lTpIS tcaI nve,as. at 1TOT' lpao-raI. aal. KWpI. ~ ~~IICXS Täs 1'1! ypa.as 19Eaall. 'j.l1I'OpE tcaI fOPT1lyE. TO 0011 ~Oll 01&11. tcaI 11'68&11 at ~W\lal tcaI 11'6&11 01 1I'11/atCES. PI VlJ 12 '.B9r. - I
'l"A'lTpl~
P a.:.A- PI.
160 (159). M EAEArpOY
t\'lj.lW MvKo1l'apelE. at l/ill TlS IxwII WOXpc.rra -riP1l'ETal. 6: S' '" lI'ol IlÜII anllaxel KpaSla. cl st a& O'~jXxTtKÖs Ka-rixEI 1I'oeos. o"l'lya 9aüI'a' IO'TI KalllllfNXPOTS a~~ 8&pl'ÖS IpWS. I woXpc.na Hocker \nr6 )(PWTa.
AnLhololla Graaoa V
339
Meer der Liebe Blau wie die ruhige See verlockt UDB Aaklepias' lichtes Auge der Liebe zur Fahrt über der Paphia Meer.
Der Nagel Eroa hat dich geachirft, du Nigelchen Heliodoru,
denn ein Kniffchen von ihr dringt bis ins innerate Herz. 1IeleGgrOl
Ehrliche Untreue Als ich, 0 Paphia, jüngst mit der 10000n Hermione spielte, aah ich den Gürtel; der war Bchimmernd mit Blumen beatickt, und in Lettern aua Gold Btand drauf: "Steta 801lat du mich lieben, aber betrübe dich nicht, wenn mich ein andrer besitzt."
Die Hetiren Boidion, eine Flötistin. und Pythias, weiland Hetiren, haben dir. Kypria, da.hier Gürtel und Bilder geweiht. Kaufherr und Reeder. ihr zwei, euer Beutel weiß es zu sagen. wer dieae Gürtel und wer diese GemlJdo bezahlt.
Treubruch Demo. weißwangigea Kind. dich drückt nun ein anderer jauchzend an leinen Busen. und mir jammert du Herz in der Brust .•. Doch - daß der Sabbat dich lockt, mich will es nicht Bondorlich wun· IIt der Sabbat auch kalt, wann ist gewißlich die Lust. [dern:
11eltagrOl
An~bololia
Graeoa V
IClI (1110). H6YI\OY [01 fit AIKI\HmA60Y J
E~
KaI eats KaI 8olSIoII, aI flIOIIl'lSovs, rpaIUI, YCX\IKAl'lpca>l/lWc~ ehcooopol, 'AYIIIICul ~\ITU KaI 'AlITayOp'111, .11' bcäoTT!, YVllvoUs, IICIV1'\YWI/ ";OOOIIUS, f~.ßcV.oII. ~a aVl/ CXÜTats lI'lucrl Ta ).1JC7TpIKa -n,s 'Acppo&lT'lS cpe\lyETE' IsIPTtllCo)I/ atSe yap tx8p6Tepal.
11
PI Ia 70,2 f.l7Y. - In P bio [pa] et poet XI 9 [pb]. Simonidl mb. pb PI 3 'Ay", crnIY pb chnv PlI/ Iv' Steph. Iv pa PI Iv pb • ixGpOTaTCII pa.
Hecker /I. pa
182 (181). AIKI\HmA60Y
'H MINPI'I 11' hpca>C7E CIlJ).ahnol/· EI Si TO TpaWa lIiI C7a~, ~' 0 1TOVOS SÜETa1.IS 611U)(u. otxolI', -Epc..nES, 6)'Co)Mx, SI0IXOIlU1' eis yap tralpav IIVCTTä'Co)I/ tmß'11/ flS' I8lyol/ y' 'AISa. • y'
Bo~e T' "
6tl5cn o. 183 (182). M EI\EArpOY
'Av80Slam IliAIOC7a, Ti 1101 XpOOs 'H).lo&~pas 1fICM1S, mrpo).mOÜO" Elapll/c!ls ICQ).VICCIS; Ii aV YE II'1M1S. cm KaI y).\IICÜ Kai SvtJ6IC7TOI/ mKpOII 611 KpaSI'it K4\ITPOII -Epca>Tos I){II ; val &odc.>. TOih" El1T~. l~, ,"-ipaan, na).11I1TOUS C7TIIX" 1TaMn ,",1/ crl!1/ otSaIlEII &yye1.1'111. PI VD 13 f.89r. - I l5Wmcmw PI • kpCI6Ia PI I Ilmrs
018.
Pllllt:.l pi ~
11
0
PL
1M (183). AIKI\HmA60Y Nu~,
cri yap, o\nc 6).).'111 lIapTUPOllU1, 016: 11' UßpltEI
nue.as IJ NIICOIis, oöoa cpl).e~a1T(!rr'1S.
M'18E1S, cMc &c).'1TOS, 0.I'I),u8a' TaUTa 1Taeoiia'a 001 114111f1CX1T' W 11101 C7TCiaa 1TUpa 1TpoeIipoIS. I
P em. Salm. 3 Ta\hG Salm. TGOTa .... ~ P em. Bouhier 11 P em. Gruter fI crr&nI 0 Täaa Pi.
ofay ~a;.1S
flnJaors
Antbololl ..
ar .. ac .. v
Mi
KoreanUl der Kypria
Boidion, Euphro und Thais, die zwan:dgrudrigen Frachter für Matrosen, die drei Oraien, die Brut Diomeds, warfen Antagoraa, Agis und Kleophon, jede den ihren, aus ihrem Hause 80 nackt wie nach dem Schiffbruch hinaus ••• Flieht drum, ihr Schiffer und Schiffe, vor diesen Korsaren der Kyprie: Schlimmer und bÖller als lie lind die Sirenen auch nicht.
Der Vamp Wund bin ich worden vom Vampir Philainion; ist auch die Wunde nicht zu erkennen, es geht bis in die NAgel der Schmerz. Tot bin ich, tot, ihr Eroten, ermordet.•.• Ich achmiegte halb achlafend mich an ein Dirnohen und hab plötzlioh den Hades berührt. A.A:lepitulu
Die Biene Biene, Gl8tcben der Blumen, weswegen verlASt du des Lenzes knospende Blust und berührst Heliodoraa Gesioht! Willst du mir etwa verkünden, ltete bohre der Stachel der Liebe süß und unangenehm bitter ins Herz lieh hinein! Ja, das willst du wohl sagen. Ach, Freundin der Liebe, flieg ruhig wieder zurück, denn das wußte ich selber - lohon lAngst.
Gebet an die Nacht Nacht, ich rufe nur dich; du sollst mir bezeugen, wie Niko'l Tochter Pythias hier grausam und falsch mich verhöhnt. Ach, ich kam nicht von selbst, sie hat mich gerufen. •• So ltehe sie auoh bei mir vor der Tür einstena und klage zu dir. A8kkpiades
Antbolo.ia Graoea V
342
100 (1M). MEI\EArpOY
-Eil TOSE, 1I'aj.l1J~'I11pa &e;)II, ).lTolltri cn, ,1).11 Nv~, lICXl ).[T01JC21, I<WIJ(,o)II aVlJ1I').allE, 1I'OTllla Nv~' EI TIS wo x).alVIJ ßeß).111JE1IOS 'H).Io5wpas eQ).'!TETCXI, WIIa1I'c!mJ xpc.m X).IalllOIJEIIOS, \(()IIJaa&> IIlII ).VxIlOS, 6 6' 111 KÖ).1I'OIalll IIc&II/TlS ~I1t"TtICJGEIS 1CE1eJ'&) &Vrtpos 'E118U\1I(,o)II. I
~
P
s 1IIPA'I1Iivor 0
001/
P'.
188 (186). TOY AYTOY
'w Nv~ ~ ,V.ayPVTl'IIOS tIJQ11I'6eos 'H).I06Wpas, KaI C7I(O).I(;)II c5pepto)II Kvla\.ICXTa 6aKpvxapfl, &pa 1JE1lE1 CJTOPyTis IIKl MI'fICXIIa, KCII Tl ,1?111JC2 1J1/Tl1J6avIlOII 'fIVXP9 eQ).'!TET' .11 EIKaaICjl; apa y' fxEI aVyKoITa Ta 5clcKpva KeXlJOII 611Elpoll lfIVXa1!'clcTTtll rnplloIS &!Jqllßa).,oüaa 'IMT; ft lI40s ällos 1jXA)S, via 1I'alYllla; lJ~mm, ).VxIlE, TaUT' laI61:Js, dT'lS 5' ~ 1I'apEl)to)\Ca tv?a~. I 6pIQw pa I/lIaacpuxapll Salm. I5cDax- S ~ 0 t&d pa I/ICCd ~ ~'IIITQ\ pi - . 0 /I tvoalCWfql P - . Gnef..
'Tl
Gu~ ac6na
•
107 (188). AIKI\HnJAAOY ~II KaI w~ KCII, TO TplTOII 6).yos 1Jx.m, olllOS' KaI ~ IfIVXPÖS.lyc:, 6I1JÖ1IOS. ,,'AM' 6 KW.Os M6axos 1I').ioll laxVE." KCx\ aV yap 0IiT~ f\?v8E$ o\i5A 8VP1'lll 1I'pOs IJlall t'lCJ'\ixaaas, Tf,I6e TOCJOVT' Ißo"aa ßaßpE)'iJEllOS. &)(pl T(IIOS, ZEü; ZN ,IM, alYT'lCJOII, KaVTOs lpällllJC28Es.
"Ynbs
0:
acaI Wtö 1pc.mIc6v. -
I
~
add. Bnmck S M6Qxos lIeiaeb \l6cJxos.
AD~hologi&
Graee& V
Ein gleloholt Eines nur, gütige Nacht, Allmut.ter der Göt.ter, begehr ich,
eines nur, heilige Nacht, Zeugin von Trunk und Geeang: WArmt sich unter der Decke der Heliodora. ein Fremder an ihrem wonnigen Leib, der von dem Schlummer befreit, 0, 10 verlösche die Lampe ihr Licht, er selbst aber ruhe dem Endymion gleich kraftlOl dem Midohen im Schoß.
Meltagr06
Liebe in Sorge Nacht und du ewig Verlangen nach Heliodor&, du Sehnsuoht, die in zögernder Früh schmerzhaft mir TrInen entlookt, trägt 8ie ein Restchen von Liebe im BUBen nooh 7 WaMt sie in kahler Phantasie von dem Kuß eine Erinnerung nooh! Gehen Tränen mit. ihr zu Bette, und drückt sie im Schlafe nooh mein leeres Phantom träumend-betrogen &Il8 Herz! Oder - BUoht neu sie nach Liebe! Sucht neu Bie ein TAndeln ••• ! Dann, [Lampe, leuohte niohtl Hüte mir die, die ioh zum Schutz dir vertraut.
MeltagrOl
Minnofahrt durch Regen Nacht und Regen und - Wein, die dritte Plage der Liebe .•• Eisig von Norden ein Sturm, ach, und ich aelber allein ••. "Dooh die Schönheit des MoaohOl blieb Sieger." So gingst du dooh und du ließest doch auch nie eine TOre in Roh, [selber, rief ich, vom Regel) durchnißt, da a08. Wie lang nooh, Kronion7 ZeUB, mein Lieber, hör auf! Hast du nioht auoh Bohon geliebt!
Ä,Hqiadt,
AD&holollli Orlleoll V
108 (1117). A6HI\ON
Kai 1Npl tcaI vlfET{j) 111 KaI, EI ~AOIO, 1CEpavv<j) ~ tcaI EIs KpI1"'~ P.ICE tcaI &IS m1.ay.,. TOV yap arrav6~aaVTa '11'66015 Kai "EpCo)T\ Sa~VTa OÜ~ lues TPVxEl 'lriip hnlxr},Mlllvov. PI VII 14 f ••• - Ti&.: MeJeecro trib. LIlIe. J tr6eolS
0
PI
...o..olf PI.
UI9 (1118). AIKI\HßlA60Y
'HSu 6ipoVS 611f1wVTI XI~V 'll'0T6v, ",SU Sl 1Ia\mxIS iK XE1IJ6)VOS I&tv ElaplvOlI I~vov' ~610v S'. 6mnav KpÜ\fl1l",la TOUs 'I~VT~ x},alva tcaI alvi'\TIXI Kwpls w' a"'toTipc.:lv. PI VII 206 f. 78 r . - Ti&. om. PI J I~ Ladwioh CTr- 0 PI ~ pI a "1110\1 JMI.il6Ikw P "lIlcnw 0 [10 marg.)iI&ü PII/II'om.PI [10 ...toio nI.at mI mall. ftO.) 411 aIwtnn P.
170 (189). NOUI60I
•A610v oü~v fpc.:lTOS· 4 6' 6},pla, &\mpa 'll'aVTa laTlv' arro aT6",aTOS 6' 1'I\'T\IC7a Kai TO ~I. TOih'o ).iy&I NoaaIS' Tfva 6' a Kwpls OÜK t,I}'l1aev, OÜK ol&v ~va y', &v8Ea 'II'Ola fJO&a. I
a 6'
Orater TäII'
411
Kf\vaT' P em. Guyet et Reitzenatein.
171 (170). MEI\EArpOY
Tb cnMpos
ä6u yty.,e&. MyEI S', 6n TÖ;S '~OS
Zl1vot~
lfICXVEt TOÜ M),IOÜ aWlJaTOS.
6},Plov' El6' W' l",olS vOv XElMaI X&IMa 6Elaa arrll&VOTl IjN)(av Täv Iv ''''01 'll'po1Tlol. PI Vllili
f.ee r• -
16&ü Graefe
iI&ü II.~
pt J \IOv om. PI.
An~hologia
Graaca V
Abgestumpft Sohleudre nur Feuer und Hagel, j&, triff mioh mit Blitzen und stürze mioh in den Abgrund hinab oder ins Weltmeer hinein: wer vor QuaJen schon stumpf und geduokt ward im Joche des Eros, ach, dem tun auch des Zeua zuokende Stnhlen nioht weh.
Anonym
Süßigkeiten Süß ist dem Durst'gen im Sommer ein Sohneetrunk, süß ist dem Seewenn nach Winter und Sturm lenzend die Krone ersoheint. [mann, Süßer ist's, sohließt sioh ein Deokohen vertraut um zwei liebende und vom Munde der zwei klingt für Kythere der Preis. [Leutchen,
A./dqiadt.
Ein gleiohes "Niohts ist süßer als Liebe, lreit hinter ihr stehen die andem Freuden, den Honig sogar spei ioh vom Mnnde dafür." So sprioht N0B8is. Die Fra.u, der Kypris nioht Liebe gegeben, kennt die Rose noch nioht, weiß nioht, wie prangend sie blüht.
Glüok des Beohers Selig lIehelt der Becher. Denn sie, die Freundin der Liebe, meine Zenophile, küßt ihn mit dem plaudernden Mund. Glücklioher Becherl- 0 trinke sie mir jetzt Lippen an Lippen in einem einzigen Zug wonnig dio Seelf' hinab!
Meleagro8
346
Anthologia Graeoa V 172 (171). TOY AYTOY
·OpepE, TI ~Ol, SVaEpaaTE, TaxUs mpl KoITOV trrtO'TT}S, äpTI cplAas t.Tj~OVs XPCA)TI xAlalVo~tll~ j et6e 1TaAlII O"TPEljlas Tax1110ll Sp6~01l "Eampos dTjS, ~ yAVKV cp(;)S ß&A).CA)II EiS f~ lTIKp6TaTOII. flSTj yap Kai 1Tp6a6e1l rn' 'AAK~T!IITJII t.10s TjA6es allTlos· OVK aSa1'!s faal 1TaAIIISpo~ITjs. App. B·V o. - Anonym. in App. I 1Tapa KolTOS App. 4 ~ YhVKV op<;is Grotor y. cp. p y. cp&Es App. My. cpaOS App. V.
173 (172). TOY A YTOY
·OpepE, TI IIVII, SvaepaaTE, ßpaSvS mpl K6~01l v"laO"1J, äAAoS tml t.Tj~OVs eaAme' WO xAalllSI j &AA' ön TaV paSlllall K6A1T0IS 1x0ll, WKVs rnEO'TT}S, Ws ß&A).CA)II rn' f~ol cp(;)S rnIX<XIpEKCXKOII.
:s dcM6TI
P!I fXOll
0
IX-
pI
4 hrI XElpe
KaK6\!
P em. Brunck.
174 (173). TOY AYTOY
EOSeIS, ZTjllocplAa, TpvcpepOII eaAoS· de' rnl aol viiv &1TTEpOS E1a1!lEIII "Y1TIIOS rnl ßAecpapOIS, Ws rnI aol ~TJS' OUTOS, 6 Kai t.IOs 6~~aTa ev"yCA)II, cpolT1'\O"aI, KanXOv S' aVTOs fyw O"E ~6110s. 4 cpom'!am Bronck -flam.
175 (174). TOY AYTOY
OISa. TI
~Ol
KEIIOs ÖPKOS, tml aE ye Tlill cpIMaCA)TOII ~TJWeI ~Vp61TIIOVS apTIßpExlis 1TMKa~os, ~TJWeI S' äyPV1TVOII, (Sou, ßEßapTJ~1I01l 6~l.la Kai acplYKTOs aTECPcXllCA)1I ~cpl K6~alal ~lTos; fO"KVATal S' äK6AaO"Ta mcpvp~EIIOS äPTI KIKIIIIIOS, 1TallTa S' w' aKpT!TOV yvla aaAeVTa cpopEIS.
Wi
Anthologia Gra8C& V
347
Verwünschter Morgenstern Morgenstern, Feind du der Liebe, was kommst du so früh mir ans da ich an Demos Leib eben erst wonnig erwarmt? [Bette, Flugs I kehr eilig dich um und werde zum Abendstern wieder, du, der sein süßes Licht, ach, mir so bitter entbeut. Gingst du nicht früher schon mal bei Kronions Alkmeno der eignen Laufbahn entgegen? Du weißt, wie man sich wendet. Kehr um I M ell!4fl1'08
Ein gleiches Morgenstern, Feind du der Liebe, was drehst du so träg dich am Himnun sich bei Demo im Bett wonnig ein anderer wärmt 7 [mel, Als ich die Schlanke umfing, wie bist du so rasch da gekommen, ach, und warfest dein Licht grausam und boshaft auf mich. M elI!4fI1'08
Ich möcht der Schlafgott sein Schläfst du, mein wonniges Bäumchen, Zenophile! Dürft ioh als [Schlummer ohne Fittiche nun still auf den Lidern dir ruhn I 0, dann könnte auch er, der sogar Zeus' Augen bezaubert, nicht dich besuchen, und ich hätte allein dich für mich.
Hinweg, du Dirnel Falsch ist, ich weiß es, dein Ruhwur. Was du schamlos getrieben, du zeigt dein feuchtes Gelock, das noch die Myrrhe verströmt, [Dirne, zeigt dein durchnächtigtes Auge, das schwer ist und müd noch vom [Wachen, und die Binde vom Kranz, die in den Strähnen dir hingt. Wild ist das Hanr dir zerrauft, und eben erst ist es geschehen, sämtliC'hc Gliedor am Leib schlottern dir zitternd vom Wein.
Aathololla Oraooa V
!ppe, y\ival 1f6ryxo11,1E' KCWI CJ'E yap 1'! CPIMKWI10S 1fT}KTIS Kai KpOT~WII xllpo'T\l1rlls 1farayos. I ol&cs. TI Stadtm. 01&01 6n [a expuaoto) P I IIvpl'mlOUS pi em. Dübner ayp. IIW.
0
I 6' aypll1M)ll
178 (1711). TOY A YTOY
AelvOs -~, SelvOs. TI ~ TO 1fAteIl, illI 1f~11I &l1fW KaI 1f~1II oll1wtwlI 1fO"'-6!a· ..Ae1vOs -Epws" ; fi yap {) 'TI'CIIS TO\rrolal yaA~ Kai 'Il'VKlla KCOOa6e1S il8eTen' illI 5' EI'II'w "018opa, KaI Tpicpncn. 6aii1!a Si 1101, 'll'G)s apa Sla y"CXVKOlo cpalll!laa KVI!aTOS I~ \iypoO, Kli'll'pl, aiJ 'll'ÜP mo\CaS.
1/
PI VII 108 f. 73 r. - I &pa P y).\IK01o P • Kwpl aü mJp P [man, rec.] PI [poet. oorr,) Kwp1s mp pi PI [primo ], 177 (178). TOY AYTOY
Kl1pUaaw T611-Epc.mx. T611 äyPIOII' äpTl yap, 6p'n 6p8PlvOs IK KOlTaS ~X8T' c!mO'II'T~IIOS, raTl 5' {) 'll'als y"uK\i8aKpus, c!lElAaAos, wtais, ~~S, all!O: yEMllI 'll'TEp6E1s 1M'ra. cpapnpocp6pos. 'll'crrp6s 5' oVKh' 'xw cppatEIII TlIIOS' OÜTe yap AI8I!p, oiJ X6W1I CPI1a1 TEKEIII TOll 8pacniv, oiJ TTtAayos. 'll'allTlJ yap Kat 'll'äalll c!mtx8nal. ~' laopäTI 11~ 'll'OV IlÜlllfNXalS ~a Tle.,al "Iva. KalTOI 1CElllOS, ISoU, 'll'Ep1 cpwMOII. 00 l1E MAl1eas, TO~OTa, Zl1l1ocpl"as 61111aal KPV'II'TO\1EIIOS. PI VII 18 f.119 r. - f lCI6patn P.
178 (177). TOY A YTOY
TTWMla6w, Kall1crrp6s tr' 111 KO"'II'Olal Ka8ev!)Cl)lI' 'll'Cl)MIa8w. TI ~ ),101 TO 8paaö TOÜTO TpiqlEtll ; Kai yap all16l1 'cpv Kat li'll'6n-rEpoll' c!iKpa 5' 6\IV~1II KIlltEI' KaI.v.aTolI 'll'o"'-a l18Ta~ yeA~. 'll'p6s 5' rn "onrOlI c5:TpE'II'TOlI, 6EIAaAOII, 6~ Se80pK6s, äyPIOlI, ovS' aVT~ I1crrpl cpl"q; Tl8aaoll'
10
AD~bologia
Graeaa V
349
Weg. du Metze ••• ! Da hör! Vie Harfe, die Freuudin der Orgien, und der Klappern Geklirr ruft dieh Ichon wieder ••• Hinweg! MeleagrO&
Der furchtbare Eros .. Furchtbar, furchtbar ist Eros ... !" Doch ob ich auch nochmal es [ ob ich auch stöhne dabei: .. Furchtbar ist Erost" was hilft's! Lachend hört er's, der Junge, und schelt ich. dann macht er sich lustig, und beaehimpfe ich ihn, wird er noch frecher davon •.• Rl.taelhaft bleibt es mir, Kypria, wie du, eine Tochter des blauen, wogenden Meeres, aus Naß Glut zu gebll.ren vermocht.
....
Steckbrief auf Erol Kund und zu wiaaen hiermit.: Soeben, soeben am frühen Morgen ftog mir vom Bett Eros, der Nichtsnutz, hinweg. Flink ist der Junge und keck, IÜß weint er, und immerzu sohwatzt er, schnippisch lacht er und trAgt. Flügel und Köcher und Pfeil. Wer sein Vater ist, weiß ich nicht recht.; denn weder der Ät.her noch auch Erde und Meer wollen den Bengel als Sohn. Deun er ist nirgends beliebt, und niemand ist freund ihm. Drum Obacht, daß er nicht hier oder da Netze den Seelen nun atellt. •.. Aber - da. sieh nur I Da hockt er I 0 warte nur, meinst du, ioh seh nioht, Schütze, da8 du im Aug meiner Zenophile steckst!
Verkauf deI Eros Fort zum Verkaufe mit ihm, und schlief' er im SchoB' seiner Mutt.ert Fort zum Verka.uf nur! Warum zieh ich den Bengel mir groß! Denn eine Stupsnase hat er, der Flatterer, kratzt mit den NAgeln, und selbst wenn er mal weint, lacht er sogar zwischendurch. Störrisoh ist er daboi, ein ewiger Sohwätzer, ein SpähBl" und ein Wildfang, der selbst sich seiner Mutter nicht fügt.
Adhololia Graua
v
-"pas.
TOlyl!lp 'lTE'lTpaatTal. d TlS cm-O'IT1.oUS 'll'!TOpos Wllda6a1 'lTatSa eiMl, 'lTpoa{TW. KalTOI ).laC7ET', ISoV, &5aKpUlliIlOS. 0(1 a' fTl 'IT6)).t;). &apcnl' ZTJ~f).Q aVvTpofOS &SE IJive. -rrc!lIna
10
PI VII 17 f. 60 r. - J 6w~1 PI J 4hpnrrou Luo. 6ep-II6E~ pI • ~ "11Tpl,11I1J P l' 1TInpäaCJ. P • 00 CJ'hl P 00 TI CJI PI ZI1~11Iqr Lue.-a.
.1
179 (178). TOY AYTOY
Nal TI!II/ K&rrPII/, -Epws, ,)J~w Ta aa 'lTallTa 'lTVPWaas, TO~ 'Tl KCri IJaJ61~1/ lo56tcol/ fClPhPTJV. ,)J~w, val. Ti \llrTaIa yU.9s Kai 0l1lO: otaf}pWs IlUXel ~EIS; Taxa 'lTOV aap50:I/IOV YEMaEIS. , fi yap aev Ta 'lToSTJya n66wI/ wtc\nrTepa K61j1C1S Xa1.Ko5ETov a,ly~w aols '!TIpi 'ITOaa1 niSTJII. KaiTOI KaS\lElov tcpaTQS otaopEV, d aE 'lTapolICOV IfNXI5 avtw~w, ).Iiytca wap' aI'lTo)./OIS. 6A).' leI, SvavfICTJTe, ).a~v S' ICOOta niSI).a ltc-niTaaov Tax1vas EIs hEpous 'lTTtpvyas.
' !TI
PI VII 107 f. 73r. - S yV4 P J-4 1CaI ... 8uId••• ~ 8 A(,ytca Jac. Avypa • &uodVll'TI PI" Im Bnlllck hrl.
J
1\
pI
1\ 0 ..
16 PI
180 (179). TOY A YTOY
d I~PO'TCW)\y6s ~ T1!11TVp11TVOa '1'6~a KCri ).apvpots 6\l11CXOl rntqXI yU.q; oiJ Ilc!ITTJP crriPYEI ~v -ApTJ, yalliTts S~ ThvKTal CAtafaTOV, ICOlvO: tcal 'lTVpl KCri ~ltEOl; 1laTpb$ S' oiJ Ilc!ITTJp 6W\l6lv 1lO:aTl~1 9a).aaaa TpaxV~; yamas S' o
TI
~vov,
~I
I-I ~y6s ... SuId••• 1IcqNp6v I 1fßCjIG: '\NIM!r PI PIII~fWtV PI I ~ et "frnlp PI D -TIS pt -'MI$ PI '6pyi\1I PI 8 tCJT'i1l PI""""11 Pi.
• PI VII 108 1.731'. -
J
"irn\p PI/fyfJllnG P"- 4 'Htcdenou ICOIviI
• TfIIlXiI PlI! ysvtras
Antbololi. Graee. V
361
Kurz, ein Taugenichte ist er. Drum Cur!.1 Und wClD.lcht. ihn ein HlLndJer vor aeiner Abfahrt in See etwa. zu kaufen, nur her ••• 1 Aber wu aeh ioh! Er weint •.• er fleht ••• Sei still nur I loh will dioh nioht mehr verkaufen - Du bleibst. Bei der Zenophile hier. MelfIJgrw
Eros gefangen Bei der Kypria, Eros, ioh werfe dir alles iDa Feuer: Bogen und Köoher und Pfeil, den du von Skythien besitzt. Alles ins Feuer! - Du Kindskopf, wu lachat du! Wu rümpfst du 80 [aohnippiach griDaend die Naae! Gib achtl Bald wird dein Laohen zum Krampf. Warte, dir atutz ich die Flügel, auf denen die Sehnsüchte kommen, und um die Füße herum leg ich dir Fesaeln aua Erz .•• Nein, du wir ein kadmelacher Sieg, dich im Haua hier zu halten meinem Herzen 80 nah, neben den Zicklein den Luchs Na deM, du EigensiM, gehl VergiB nicht die Flügelaandalenl Fort nurl Und ruohl Doch flieg freundlichst zu anderen hinl M~
Stammbaum dea Eros Ist es ein Wunder, weM Eros, der Würger der Mensohen, den Brand. [pfeil aendet und keck und zugleich bös aua den Augen noch lacht' Ist aeine Mutter deM nicht du Liebchen des Ares und Gattin des Hephaiatoa und lebt 10 zwilchen Feuer und Schwert! Brüllt nicht die Mutter der Mutter, die See, vor der Peitsche der [Stürme! Ist aein Vater deM nicht - Niemand, von Niemand ein Sohn' Feuer hat er daher von Hephaiatos, vom Meere die Wildheit und von Ares den Pfeil, den er mit Blut nun befleckt.
Anthologia Graaoa V
362
1111 (ISO). Al:KI\HnlA60Y
TWII I«IPWII f)llill 1.~ +~ (6:1.).a 11'08' ~~I;) KCd mvn CJnf6:vovs TWII {lo8I\1C.o)II. - ..TI, TO ..• " - na~. oü cpf)s KiPIlCXT' lxEIII; ~ho1.WMxI&EII. oiJ TpoxlEi T1S TOll J\crnl6T}lI; 1.1Jcrn'\II, 01; 8Ep6:1ToIIT' IXOI&EII. O\nc aSllclis; - ..OIJStv." - CDtpe TOll 1.6yoII· o.6i Aaßoiiaa, 6 cJ>pvVTl, TOs 'V1'I~VS. w 1lEY00000u KIII6cSous' lI'tllT' 011lOS SPaxllWII, 6:1.).äs SUO .•• ~Ta, 1.ay&ls. cnc61l1lpol. aTIaalllS&s, axaSollES. aOPIOII cxVr6c ICCIAi;)s 1.oYloulda. 1/011 Si lI'POs AtO)(Pall "",11 Ilup61TCo)1.I11 IWII mvn 1.0:J3' apyvpias. 10 11m Si aTIl&EtOIl. BO:KxCo)II än mllT' Icpl1.1'\aEII l~, ~II K)J"1'I l&6:pTvs brEyp6:cpETO. • 1 KapUr.w RahnIIen lIGpk.w I TI Meineke 'TI S-4 06 •.• ).1JG'T1\v Sald... Tpoxaloll • ~ 110 1C1I1C118ov Sald••. xllIG160s 'I ~ MeineIte 4AAOS &W, {1rivn 6' ÜIla} MeineIte ').ayc:ls, cnc., CfIlCJ. J84. ).iyns ~po~ 8WJN ~ • all7)(pOv P em. Brunelt I' II\Ip61to).'" P em. 8aIm. 11 x).11ITj Plenon 1CCI111it.
11
182 (181), MEI\EArpOY
"Ayy&v.oll Ta&. f.opK6:s' ISoiJ, 11'0:1.1 SNnPO" ~ 1«11 TplTOII 6yyEIAOII, f.opt
-'li
1 m!r)., Gruter S IlUMm 'TOO pI -m; TaO 0 em. Salm. I 6' h, P em. Reilke 'I oV add. ReIß_li Myall Reiake -YlI/ TI CII Salm, TIS • 0'\111 add. o.
183 (182). nOIEll1mnOY
naaapes 01 mllOlITES, ipc.3l&i"1'l (PXe6' bcO:a-r~. 6tm.:> YIIlOlliIlOIS EIl Xloll oüx 11«111611.
6
ADtholollia Graeea \.
Einkauf auf Pump 101 einen Beutel voll NÜ88e mir her (na, kommst du nun endlich '), bring auch von Rosen mir fÜnfKri.nze ..• - "Ja, aber ..... - Sei still I :eId hast du keines mehr, meinst du' Das ist ja entsetzlich I Zum Rade mit dem Lapithen I Ein Dieb, nicht ein Bedienter ist das. :tiehlst du bei mir' - "Aber nein I" - Los, zeig mal die Rechnung I He, [phryne, bring mal das Rechenbrett her ... ! Dieser gerissene Fuchs .•• I Vein fünfDra.chmen, und zwei für Wurst, fünfOhrchen vom Schweine, Hase, Makrelen, dann hier Honig und Sesamgeb/l.ck •.• ..aß I Morgen rechn' ich's genau. Jetzt lauf zur Parfümfabrika.ntin Aiachra. hinüber und hol ra.ach noch fünf Silberftakona. ag ihr als Zeichen: Der Bakohon hab fünfmal hintereinander sie umarmt; ihr Bett sei noch als Zeuge notiert.
Paroxysmus der Liebe licht ihr das, Dorka.a, nur aus I Ja, richt es ihr. Dorkaa, zum zweiten· und zum dritten mal aus I Sag ihr nur alles I Na laufl teh doch nioht lange I Hau ab ••• 1Halt, Dorka.a, Moment mal, Moment Dorka.al Worennat du denn hin? Hast du denn alles gehört? [mal! 'üg also weiter hinzu ••• Hm - 's ist doch wohl besser ••• Ach, Unsinn I Sag überhaupt nichte ..• 1 Nur daß ... Richt ihr das alles nur aus I laß du mir ja niohte vergiBt I Du hast alles zu sagen ••• 1Doch - Dorka.a, warum sohiok ioh dioh denn? Laß nur, ioh gehe gleioh mit.
Festvorbereitung 'ier ist die Anzahl der Zecher, und jeden begleitet sein MAdel: macht also acht; da genügt wahrlich ein Chion doch nioht.
Antbologia Graeca V
1TaISCxpIOII, ßaSlaas 1TPOs 'Apl
184 (183). MEAEArpOy
-Ey"c;.)", ov Il' P-aSES.•1 &OVS; ov YO:P llE 1.V,11eas' (Yllc;.)l1· Il11Khl vOll öllllVE' 1TO:II"T' (llaSoll• • ao.' TJII, .ao.', l1TlopKE; 1l01l11 aV 1T6:ÄIII, 1l01l11 wlloTS; W .01.Il11S, Kai IIVII, viill E"TI CP11al ,,1l01l11 " • oli)( 6 1TEpIßÄE1T"TOs ae KAec;.)1I •.. ; Kali Il'; •.••1 5' &1TEI1.c;,; I fppe, KaKOll Kol,."S 611p101l, eppe 'O:xOS. Kahol aOI Swac;.) TEPlTvf\1I XO:plll' 015', 6"T1 ßOV1.EI KEillOIl opäll' CXÜ'rov SealllOS cIlSE \lEVE. I nae' Ean ... 06iova' pI S TcxiJ-rTj1/ PlI! 1i0"'1S .:m:xAl pI 5 GE lO.i<'>1/ Chardon äml},~ Seidler -EIS<.>.
w,alol/
1/
186 (184). AIKAHnlAAOY
Eis ä)'opall ßaSlaas, ll11Ilt'\,PIE, .pETS 1Tap' 'AllvII"TOV y1.avldaKovs alTEI Kai SEKa cpVKISla Kai KVcpas KapiSas (äpI61lt'\ael Se aOI CXÜ'r0s) etKoat Kai .hopas SEVPO 1.aßwII äTTIeI. Kal1Tapa 9avßoplov fx>S(IIOVS ~~ 1Tp6a1.aßE (1T1.OXIlOÜS) Kai Tpvcpepall 'axEc;.)S lll1Tap6S~ K&ÄEaOIl. S Sald. s. KVtOs 5 POlt ll"p6a},apE 8upplet ll"},0XIiOUs Reiake, ll"Mt
186 (186). nOIEIAmnOY
Mt'\ llE SOKEI m6allc;,s &1Ta-räll SaKpVOlal, <1>IÄallll. olSa' cplÄEiS yap 61.(0)5 ovSElla llei~OllllloV, .00.011 oaoll 1Tap' lllol KElCÄlaal XPOIIOII' EI S' gTEPOs ae eIXE, cpwill 0:11 ECP11S llEi~oll lKEillOIl lllov. App. B·V 52. - Tit.: 66T\},oll App. I S6KPVGI PApp. em. Bothe "1iEn;OI/ tK- c 11. lClivol/ pI KEII/Ol/ 11. App.
Anthologie. Gre.ece. V
355
1eh zu Aristios, Junge, und sag ihm, er schicke zunä.chst mal uns ein Halbes noch her; zwei Kannen sind wohl darin, ~ber vielleicht auch noch mehr. Nun hoppt Und daß du dich sputest! Denn so um elfe herum ist die Gesellschaft schon da. P08eidippos Sturm mit Flaute {ta.r ist's! Dich hab ich durchscha.ut. Laß die Götter weg! Glaubst du, du täuschst mich' Klar ist's! Laß deinen Schwur! Nun ist mir alles bekannt. Das also war es, du Fa.lsche. "Allein'" Du schläfst "ga.nz alleine" ! Frechheit! Sie sagt es noch mal, sagt es nun nochmal: "Allein"! [st nicht das Stutzerohen Kleon .•• Und wenn ... Doch was droh ioh noch lange? Pa.ck dich, du Schlange im Bett! Pa.ck dich hinweg hier! Und rasoh l ~ein - da täte ioh dir gar einen Gefallen. Ich weiß schon: möchtest ihn sehen .•. Du bleibstl Hier als Gefa.ngne bei mir! MeleagrOB Einla.dung 3eh zum Markt mal hinüber, Demetrios! Kauf bei Amyntas drei Glaukisken und zehn schimmernde Meeräschen ein. Nimm auch Heuschreckenkrebse, die krummen, zwei Dutzend - gib Obacht, daß er sie vorzählt! - und komm gleich da.nn mit allem zurück. Laß bei Tha.uborios noch sechs Rosenkränze dir geben, ja. - und - so im vorbei - la.d auch die Tryphera. ein. A8klepiadu Komödie der Tränen Meinst du, Philo.inis, du könntest mit rührenden Trä.nen miCh täuschen 7 0, ich weiß schon, du liebst niemanden heißer als mioh nämlich solang du bei mir liegst. Doch wenn dich ein andrer besäße, 0, dann liebtest du ihn sicherlich - hcißer als mich. POBeidipp08
Antbologi.a Graoaa V 187 (188). MEI\EArpOY
Ehd AVKCXIIIISI, ~opKäs' ,:IS', Ws trrIT1lICTO ,IMXiao iI'-c.>S· OU KP\moEI n'-acrroll fpc.na XpOIIOS." PI VU 18 t.611 r; App. B-V 63. - • ,Iwl Jao. dm I 6Ac.>s App.
1/ IwhcTT\Ta P PI App. em. Brunak
188 (187). I\EONltAOY
0IiK c!rSnctw TOll -Epc.na, y'-VKlis' JICXP'TÜpoIJQI o:Ii'n'\v K'Ülfplll' ~i~'-'l\.lal S' lIc SoMov Klpaos KaI näs TE,poO\.lOI· 6ep\.loll S' ml 6ep\.lCi) I~I cnpalCTOII, '-~~ S' o'iJS: 6aOll lo~M>II. xc:, 6"'lTOs TOll c!r;\ITpOII Iyw, \CEI lfT'lvOs 0 SaI\.IWII, Tlao\.lal· ~"'\.IWII S' faao\.l' c!rM~6\.1&1IOS; • PI VU 19 t.ur.
o
~
- • c!l5d PI
H8Ip\Iöv ... ctrp. 8uid ••• ctrpalCTOll .I~CI\I fcrt:IIcp llao!a' ~- PI.
pa -p6A (I) PI I fyW, .... Melaeke
1811 (188). AIKI\HmAtAOY Nu~
1JQKp#! KaI xEi\.la, l.Iiaflll S' ml TTMIO:Sa SUIltI, Kc!ryW 1fCXp npo6upoIS IIlaao\.lal Ü6\.1&IIOS, Tpw6&IS Tiis 6o'-1'lS \CE I"'lS n6ect>· ou yap epwTa K'ÜlfpIS, cm'lpOII S' lIc 1fVp6s "111 Jmos. PI VII 10 f •• f.
P
-
Tit.: MWbypavl'1 I
vdO'OIlCII
P
vdO'l7-
1'1_. Dübntlt 11CI1"'lS
'EAlv!w PL
190 (180). MEI\EArpOY
KOllO Ta nlKpOII -Epw-ros c!rKOI\.l'lTOI Ti nlllo\lT&S ti'iMI KaI KW\.IWII XEII.IiPIOII lt'O\ayos, nol cpipo\.ICXI; nO:IIT1J Si ,pEIIWII olQKES a~iIlTQI. " n6:;\1 TI')II Tpuq>epl')11 IK'Ü""all cl1fo\jl6\.1&6a; PI VU 1011 t. 73 r._ I t;~ I' I wÖVT1J ... Suid ••• ~tVTalll oIOJ<1.S P 4lj I' fJ PlI/~ 0.
PI 01 Suid.
Aathologia Graeoa V
367
Schwlndlerin der Liebe Dorkas, sag der Lykainis: Nur Talmi ist ihre Liebe, und einer Heuchierin Herz wird mit der Zeit Ichon erkannt.
Fehde mit Erol Stets bin ich friedlich ge"'eaen, nie hab ich den Eros beleidigt. Kypris bezeugt es; und doch traf mich sein tückisch GeschoB. Asche nun bin ich gewordcn, und immer noch sendet er Brandpfcil über Brandpfeil und IchieBt rastlos die Rohre auf mich. Ich, der Sterbliche, werde den Frevler bestrafen, auch wenn er Flügel ~tzt, dieeer Gott. Bringt eine Abwehr mir Schuld!
Lttmida 110ft Tarem
Herz im Regen Winter ist'., lang ist die Nacht, aehon gehn die Plejaden zur Rüste, und ,·om Rl'gen durchnlßt, ltehe ich Wer an der Tür, sehnauchtawund von der FaJachen ••• Ach, Liebe nicht schenkte mir nein, einen flammenden PfeilachoßIie mir qullend ins Herz. [Kypria,
Ä,1ekpiadu
Die neue Skylla Bittere Woge des Eros, ihr, ruhloee Eifersucbtllstürme, und du, wogendes Meer, das meine Ständchen umbrauat: ach, wo treibt ihr mich hin! Verloren das Steuer des GeistesI Soll ich Ichon wieder einmal Skylla, die lockende, sehn f JleleagrOl
ADthologla Or.eo. \'
191 (190). TOY AYTOY
wAcrrpa KCXl " ,JJJpc.xn KQ).öv cpalvovaa lü,1\"'l KCXl Nv~ KCXl KWjKt)V oVlJlTMIIOV 6pyaVlov, &p6: YI TTtV ,~aO'WTOV tr' tv KOI'Ta\O'IV O:ep1\O'w 6:yPVlTVOV AUxIKf) lToU' 6:1T05vpolJi"'lV; 1\ TlV' 'X" cNyKOlTOV; trrllTpoeupolal lJapO:\IQS 56:KpvalV h<51\aw TOUs ldras CTTE,avoVS, Iv TOS' IlT1YpO:ljxxs· "KVrrpl, 0'01 MIMaypOS, 0 IJvcrrl1S a&;v KWjKt)V, crropyi\s O'KiiAa Ta5' IKpllJaae." I c!aTpat pI 4 ~II P em. Jac. • bclil'law Salm. -ocq 8
cnop~
c
-yas PI.
182 (191). TOY AYTOY
rVIJlI1'Iv fJv 1af51JS KaUlO'Tlov, er, ~1II, ,1\0'ElS' ,,"HUaKTal 5nr).oüv yp6:1J1JQ !vPI1KOa1wv." PI VII 21 r.69 r. -
I )'VlIvillI P PI [oorr. ID
-IIÖIIJ.
193 (192). älOIKOPläOY
I
'H TpVfEp1\ IJ' 1\ypevae JO.!W Ta yaMKTw', "A5wVl, Til cril KO\fI<XIJi"'l crr1\8Ea lTavvvxl51. 11 5Wael K&pol TaVTl}V XO:plV, fJv O:1TolTwVaw, 1J1'\ lTpofO:oElS, O\iIJlTAovv oVv J.lI ~v O:yhw. TC y~' Reiüe 6yaA 6Imv' pI 6yaA mmll' 0 :a ftll 0 ftll PI.
194 (193). nOIElämnOY
ft AIKJ\HmAäOY
AliTol TTtV c!r1TaA1'\v Elp1\vlOV d50v "Epc.mS, KVrrPl50s IK xpvaiwv IpXOlJlV01 eaAalJc.>v, IK TplXOs 6)(p1 lT05&;v lepov eaAOS. ola TI Aliy50v yAV1TT1\v, lTap8Evic.>v ~PleolJi"'lV XaplTc.>v. KCXllTOUoUs Tm Xepalv trr' f\leiolO'1V OlcrroVs TÖ~OV lTopfvplT)s ~KaV a,' O:p1TE50"'lS. PI \'11 22 (.69 r• - 1-4 oklt '1( . . . Suid •• Aliy6111a 4 XaplTCoJI/ P Suid. 8aMqu.w PI 1-1 SuId ••• 6pm~ (om.. TÖn ... ,...e.] • ftlClll Sald.
Anthologi& Gr&eo& V
359
Zweifel Nacht und Sterne und Mond, der strahlend den Liebenden leuchtet, du auch, mein kleines Gerät, d&8 sich den Ständchen gesellt, werd ich mein lockeres Lieb wohl schlaflos im Bette noch finden, während sie dieses und d&8 seufzend der Lampe erzählt 1 Huht ihr ein andrer zur Seite ••. ? Dann bind ich im Hausflur die Kränze, die meine Tränen verdorrt, als eine Bitte noch an. Eines nur schreib ich dazu: "Dies, Kypris, hängt Meleagros, Myste der Ständchen, als Rest einstiger Liebe dir auf."
Der Doppelbuchstabe Solltest du, Wandrer, einmal die Kallistion nackt sehn, dann sagst du: "Hier ist der doppelte Laut der Syrakuser vertauscht." Mcleagroa
Dann sterb ich gerne Kleo hat mich betört, als d&8 wonnige Mädchen den weißen Busen bei deinem Fest nächtlich, Adonis, sich schlug. Will sie mir, wenn ich verscheide, den gleichen Gefallen erweisen: ohne Bedenken, dann nimm gleich auf dem Schiffe mich mit. DioBl:oridu
Pfeilregen Liebesgötter, die Kypris' goldschimmernde Hauaung verließen, sahen die holde Gestalt dieser Eirenion an, sio, vom Kopf bis zu Fuß eine heilige Blüte, ein Bildnis wie aus Marmor geformt, sohwer von jungfräuliohem Reiz. R&8ch erfaßten sie da die purpurne Sehne, und sausend schwirrte in Wettern ihr Pfeil jählings den Knaben ins Herz. Poaeidippo8 oder ABklepiadea
Anthologia Graeea V
360
195 (194). MEAEArpOY
At Tplaaal XaplTES, Tplaaov crrecpavc.>J,la av\IEVviii
ZT)lIocpIÄ<jt, Tplaaäs aVJ,lßoÄa I
/I Tplaaäs lWisko -ä
3
fI
IIlv et 1I0pti'\S 0 4 cl< add. Gruter.
195 b
T plaaal
Kai
P
em.
Jao./1 KwplS Jao. -IV pi -11)os o.
1116 (196). TOY AYTOY
ZT)lIocpIÄ<jt I<<XÄÄOS J,lEII wEpc.>S, oVyt
vn 23 1.69V
• -
I Z'lv",l"a P.
197 (196). TOY A YTOY
Nal J,lcl TOV ewÄol
TpaOllQ
8 5' P y' PI.
Anthologi .. Gra.oa& V
361
Dreifaches Geschenk Still in Zenophiles Bett in holder dreifacher Schönheit schlummern drei Grazien, die ihr dreifache Reize geschenkt: eine dem Leibe Verlockung, die a.ndre den Formen den Zauber und die dritte dem Mund süßes, betörendes Wort.
Ein gleiches DreimaJ selig die Frau, der Kypris das Bette bereitet, Peitho die Worte geschenkt, Eros die Schönheit gebracht.
Anonym
Ein gleiches Meiner Zenophile ward der Zauber des Bettes von Kypris, Schönheit von Eros geschenkt und von den Chariten - Charme.
Meleagr08
Verliebt in die Liebe Hach, bei den Loclten der Timo, die wonnig zur Liebe begeistern, Demos duftendem Leib, der um den Schlummer mich bringt, hach, bei dem neckischen Spiel der Dias und bei der Lampe, die meine nächtliche Lust wachend so oft schon gesehn: nur noch ein Restchen von Atem ist mir auf den Lippen geblieben; Eros, willst du 8.uch dies, sag's, und ich spei es hinweg. MeleagroB
362
Anthologla Oraeca V 188 (197). TOY A YTOY
OV 1f).OKQlJOV TIIlOÜS, OU aavScV.ov 'H).IOOWpas, oiJ TO IlVp6ppaVTOV /1Tlllaplov 1fp68vpov, oiJ T~pOV 1lE16TlIICI ~60s 'AVTIICMlcxs, OU TOIis 6pTI8cWts /16)po8tas CTTICPC!CVOUS, OIildTI 0'01 qJaphPTl (yAaqJvp1'\) 1TTI!POeVTCXS lllCJTOVS 1Cp\i1rTEI, "Epc.>s. 'v '1lO11fana y6p ~ !W-Tl. c: EIs 'H;\lo&;,pav, TIIibpIOll, 'AlITlWlav, äwpo8lav. - I TIIIOOs P ä'lPGOs Bruack I ä'lllQPlou Oraefe TllIQPlou I y1.a,. add. 8tadtm. • 1CpU1rm Salm. -EIS.
199 (198). Hä YAOY
01VOS KaI1fpo1r6asIS ICaTIKOhllaav 'AyAaovflCTJv al 66AICII Kai fpc.>S 1'\61is /) NlIcay6j)E6), i'is 1fapa KVlfPl61 TcxVra IlVPOIS fTt 1fana Ilv6&'Jna ICEIVTal 'lTClp8Ev(6)V VypO ).äqJVpa 1foec.,v, aävScV.a KaI ~, IICICJT&'JV i1I6\iJlaTcr, IlITpCII, ÜlrVOV Kai aKVAllwv TWV TOn IICIPTVpla.
8"""'"
H 8aid. L ~ I 'ripcr Jao. 8\adtm. 11 &ve6p.. ~.
~
I crm.B.:
~
Relt&eD8te1n cnv8clw
200 (199). AäHAON
'0 !Cp6KOS 01 'TI jJVpoIOlV fTt 1fVE101ITtS 'AM~oüs aVv IllTpalS KIO'O'OO MWOI a-riqJaVOl TC;; yAVlCEpC;; Kai e*,Av KCXTI~W1fTOVTI npn'l1f'tl ICEtVTCII 'rils IEp*,s ~I VIa 1favW)(I60s. a 8uid ••• ~f4rrm\l1l y;\vrta~
0
-&11 pI -bv 8uid. 4 IClITen P em. Salm.
201 (200). AäHAON
'HypVlfVT'lCTE t\&oVTIS E6)5 1fpOs KaAov 'E~v acmpa TC;; Xpvcn'tl 'TIP1f~VT'I I6Evl'tl, i'is 1fO:fa KVlfPl61 TOÜTo TO aVv MOWCIIOl ~T}a.v ~ap~ITOV tK Kell/TlS KElT' lTl 1favVVXI6OS.
An~bololla
Oraeoa \'
363
Eros ohne Pfeil Nein, bei dl'r Locke der Timo, beim Schühchen Heliodoras, bei Demariona Flur, drinnen von Düften es wallt, bei dem liehelnden Mund und dem strahlenden Blick Antikleias und bei Dorotheaa stets friaohem und blühendem Kranz: Eros, dein Köcher verbirgt in seinem Bauche nicht einen II&UlIenden Pfeil mehr, du hut alle verachOlJllen an mich.
Md«Jgroa
Beweisstücke Wein und listiger Zutnlllk und, ach, des Nikagoras süOo Zirtlichkeit wiegten zuletzt Aglaonike in Schlaf. Und nun brachte sie KypriB die Beute, die ma.n dem jungen liebenden MAdchen geraubt, feucht noch von Myrrhe getränkt: Sohlen und diese zarten, den BWJen umht1llenden Bänder als die Zeugen des Schlafs und - der GewalttiLtigkeit. Hedyw.
Finale der Nachtfl'ier Dieses gelbe Gewand, die dunkll'n KrAnze aus Efeu samt den Binden, die noch duftend der Balsam erfüllt, bringt Alexo dem süßen Priap mit den lüsternen Augen ala ein Erinnrungageachenk heiligen nichtIichen Fests.
Allonym
Herz zahlt Steuer Wonnig verbrachte Leontia beim goldigcn Sthenios neulich bis zur schimmemdl'n Früh Ichlaflos die Stunden der Xacht. Darum brachte 8ie Kypri8 dies Barbiton, du mit der Musen Hilfe 8ie spielte, hil'r dar - eine Erinnrung der Nacht. Anonym
AD'bolosla Oraooa V 201 (201). AIKAHnlA40Y " nOIEI4mnOY
nopfvpÜ)v l1aCTT1ya KCXI Itvla O"IycxMeVTa TThayywv EÜlmr(o)v 6i'\I<&V hrllTpoeupc.>v, Vltaiaaaa dAY}T1
G
203 (101). AIKAHnlA40Y
AVO"1SIKTJ aol, KlitrPI, -WV Imracni'\pa l1\MlTa, Xpw.ov EÜKvltlJOU dvrpov lenKE lT056s, ~ lTO~VV OTmov tmrov &yVl1vacnv' oüst lTOT' aVrlIs 111lp6s ltolvlX&n KOOta TlvaaaolliVTlS' ~v yap 6dIlT11TOS TEMoSp6I1OS' oGvetcIv Ö'lTMV aol KaTa l1EaacmV~llS XPVcnov IKptllQaev. I-I 8uld•••
~,
3 ... tyVpvciaN (I) •• On-nos 161r1.cw
OoOlS
PI.
20& (203). MEAEArpOY
0ütdTt TIl1aplov, TO lTplv y~,vpoTo dA'lTOS, 'lTiiYIlQ ttpel lT~(O)TOV Klitrplaos elpeal'l, äKA' hrl IJiv ~IO"I \1ET6:tpevov, ~ Ktpas laTCf\, KVPTOii'rat, lTo~I6s S' bVJAVTat lTp6Tovos, laTla S' al(o)p'lTa X~~ alTaSov(a\1CXTa l1aaTcz.v· lK SE a~ov aTpelTTas YaaTp6s Ixel ~VTl5as. rip8e SE lTavEl' vmpaVT~ VE~, KO~1J 5l ~a lT~lll1Vpel, yovaalv S' (VTpoI1Os tCTT1 a~os. SVaTaves y', ös tColOs IT' i:lv 'AXepoval5a ~(I1VTlv lT~' avc,.,e' hnßäs ypa6s hr' lIKOa6pov. 1-'8uld.•• KD.'IS,lIa. cnraScbv I TlliaplouJ. O.80bDcider ~IOV .lllIIcrl'l Deer. -'IV S w:nolcn Me1neko 0010 1 a1cbp1l Taxa A~ pi l' Kol?'l Graefo -'1 8 'lrA'1I1I1~pII 0 • y" 6s ReIüe TI 11 ()w Salm. c'lw S' I1 dKOa6pou o.r. -fKtl.
•
Anthologla Graeoa V
365
Derby der Liebe Diese purpurne Peitsche, die schimmernden Zügel hat Plangon hier an dcr Halle im Schmuck herrlicher ROBBe geweiht, da sie die wilde Philainis im feurigen Ritte besiegte, just 0.18 abends der Schrei wiehernder Füllen erseholl. Gib ihrem Siege darum helleuchtenden Nachruhm, geliebte Kypris, und laß ihren Dank stets in Erinnerung sein•
.A8klepiades oder P08eÜU'[J1JOI
Ein gleiches Kypris, Lysidike bringt dir den Stachel des Reiters, den goldncn Sporn vom schimmernden Fuß; hat sie doch oft schon damit rücklings liegende Rößlein zum Rennen getrieben. Sie selber färbte als Rößlein kein Blut, da sie stets leicht sich gerührt und bis zum Ziele des Ritts keines Spornes bedurfte. Drum weiht sie dir dies goldne Gerät hier an dem mittleren Tor. .A81depiades
Alte Fregatte Hübsch war Timarion einst, eine schnittige Jacht; heute rudert Kypris umsonst sie, sie macht nicht diesen Kasten mehr flott. Krumm wie die Gaffel am Mast ist im Rücken ihr Rückgrat geworden, grau ist ihr Haar und schlappt gleich einem wackelnden Stag. Flatternd hangen die Lappen der Brüste, zwei schlotternde Segel, llild von dem Schlingern bekam Rillen und Risse ihr Bauch. Leck ist am Kiele das Schiff, im Frachtraum gluckern die Wasser, und von dem ewgen Gestampf zittert und bibbert ihr Knie ••. Wehe dem Armen, der lebend das Deck dieser alten Fregatte wagt zu besteigen, sie fährt stracks ihn zum Aeheronsee. Meleagr08
Antbololl& Or&oo& V
20!1 (204). AOHI\ON ·Ivy~
t) NIKOOs. t) Kai 6\CX'I\'OVTIOII D.K!III 4116pa Kai bc 6aA~wlI1Tal6as rnlcrralJtllfl. xpw~ 1T01K1A8daa, 61avyios l~ ~ y1.V11"T'ft. ooll<ElTal. KlirrpI. ,11.011 lC'ria\lOII. 1\'~ 6J,l1lOii J,!W.aKi:! Tp'Xl J,liaaa &eeTaa. Tils AaplaaalTlS ~llIla faPllaKl60s. 1-18uid••• Ivyelllvy~ 8uid. f\u~ Pli """'" 8a1m. TlC7CDCIIIII 0 "~ICCII (t) pI om. Suld. I 1rOIk000awa P em. Ou~ I \IW.~ DoubIer .....
!Oe (203). I\EnNI60Y
MTlN;:) KaI IcrrVPTI Ta"""1.IKES. 'AVTlYlwlliEw nat6Es. Tal MovoiwII M
11
207 (206). AIKI\HmA60Y I~ICX\ B~ KaI NavlllOIl Eis 'AfP061TflS totTäv TOIS C1'ÜTi\S cNK teiÄCIVaI vOIlOIS. EiS 6' tnp' aVTOllO).oücnll, a: 11" KQ).a. 6ean6n Klirrpt. Illael TOs ICOIT!lS Tils 1TapcX 001 ,vya6as.
AI
PI "11 2Ii f.60 v. -
I "AWlOII PI I eNToiS
r
la om. P 4
KOIT~
Tias PI.
Anthologie. Gre.ooe. V
367
Der Za.uberkreisel )ieser Kreisel der Niko, der Minner weit über die Meere und aus dem Hochzeitsgemach Mä.dchen zu locken versteht, Lerrlich bekleidet mit Gold und leuchtend geschnitten aus lichtem Amethyste, sei dir, Kypris, ein teurer Besitz. )urpurn lä.uft um die Mitte ein weicher Faden aus Wolle; sieh, aus Larissa., der Stadt, weiht ihn die Zauberin dir. Anonym
Die beiden Flötistinnen delo und Satyre hier, die Töchter des Antigeneidas, schlanke Mädchen, die stets still für die Musen geschafft, vollten die Musen verehren. Drum gab ihnen Melo die Flöten, die sie behende gespielt, samt der Kassette a.us Buchs. latyre aber entbot als Freundin der Liebe die Syrinx, wachsverbunden, die nachts oft sich den Schwärmern gesellt, ino süße Schalmei, mit der sie voll Ruhe die Näohte vor der verschlossenen Tür bis an den Morgen verbracht. Leonidas von Tarent
Deserteure litto und Nannion hier in Samos marschieren zu Kypris nicht nach der Göttin Befehl; schlecht ist und unschön ihr Weg •.. Ierrin Kythere, 0 gieß deinen grimmigen Haß über beide, denn sie sind von dem Bett, drinnen du herrschst, desertiert. A8klepiades
ADlbololla Ora.ca V 208 (207). MEI\EArpOY
00 1101 1fal60llavtlS KpaSla. TI S~ np1fvOv, "Epw1'eS, äv8po~lv, EI 111'\ SoUs TI ).cxßeiv ieo.OI; a Xdp y6:p Tav XElpa' KQ).a III! IIlvol 1fcxpcXKoms. fppol 1f~ 6pcn}v 6:pcnvlKals ~lalV. • d Oruter iI veJ ,. P , 111 lIivot 4 'fIPOI
Doe
oraere dll.
lIiww /I mxp61coms P [CX\ .apre
Tl
add ... )
209 (208). nOIEIAmnOY ,. AIKAHnrAAOY
I1'Jv, llacplT\ KvlUpEla, 1fap' fllov' ElSe KMavSpos NllcoOv Iv xapo1fOIs KVIJ(XCJI V1'\xolllV1'\v' KalOIlEVOS 5' w' "Epc.nos ivI cppealv 6v&pcucas WvtlP ~poüs iIc vonpiis 1fcnSOs mea1faaaTO. Xw ~v bavayel yalT\S rnl, Tr'\v st ea).aa~ lfIauovaav 1fPT\eTS dxoaav alYIa).ol. vOv 5' laos alllfC)"Ttpo1S cpv.IT\S 1f690S' OVK cnwIS y6:p EÖXal Tas 1CE1V1'\S eO~ rn' fll6vos. PI VII 119 f. '13 v. - PoIiclippo trib. PI I crilII Jao. ." P Iv PlII1fOfdllOll alBe PI wop' 111M 6i P em. Jao. • NIICOÜIIJac. -oOs I/IIIlXOIIMlS 1'1 '1CCIIO\Iivous P PI _. J. O. SabJJ.eider 1/1MIP PI.
210 (209). AIKAHnrAAOY T~ e~
1llSVinlIIE O'VV1'!P1faaEv' C:;IIOI,
'Yw Si
-n\KOIIQ1 Ws ICT\JXIs 1f6:p 1fVpl, K6c).).os ~v. Eist iJD.cnva, Ti TOÜ1o; 8a).\fIWllEv,
KaI6v8~'
äAA' &TE ICElvovs
).6cJmova' Ws ~ K6c).\JICES.
PI VII 26 f. 69 v. - I 6i 0 PI om. pI '6J\A' &11 ba!lllOUS PI [T lupra &11) 6J\Acrr6 ICIIIIOII 1'1 6J\Aele Tele IIIIIIIlS 0 em. Jao.
369
ADtbololia Graeoa V
Liebe zur Frau Nicht nach Knaben, Eroten, verlangt mich 's im Herzen. Erfreuen BOll mich ein Junge, der wohl nehmen will, nicht aber gibt? Wäacht eine Hand nicht die andre' Ich will nur ein reizendes MAdell Laßt mich mit MAnnern in Ruh und ihrem mlnnlichen Griff I
Meleagro.
Warme Liebe aus kaltem Wasser Kypris von Paph08, Kleandr08 erblickte an deinem Gestade Niko, wie sie des Meers blaues Gewoge durchschwamm. Jäh erfaBte sein Herz die Flamme der Liebe; da zog er von dem befeuchteten Kind trockene Kohlen sich zu. Schiffbruch erlitt er zu Land; doch ihr, die in Wogen sich wagte, sohenkte ein sicherer Strand treulich gelinden Empfang. Nnn aber bindet sie heide die gleiche Sehnsucht: ihm wurde, was er am Ufer um sie betend begehrte, erfüllt.
Schwarze Rose Didyme hat mich erhascht mit ihrer Schönheit; ich schmelze wie am Feuer das Wachs, &eh ich ihr hübsches Gesicht. Wenn sie auch schwarz ist, was tut's' Schwarz ist auch die Kohle, doch leuchtet sie auf und gleicht blühenden Rosen an Pracht. [brennt sie,
AnthDlogie Graece V
370
211 (210). nOl.l:I6mnOY
AäKpva KaI KWj.IOl, Ti 101' 1yE1pETE, lTpl" lT65as &pw IK lTUPOs, EIs hip'l" K\rrrpISos &vePaKITJ" ; My'" S' o
• Kalvo!w
r. 73 Y.
4yt1 TI
• 5axpva IlAv Kai P
-
Brunck
11 ~ PI ,!np'l pi aJPIJ c [a<1<1. 4pall
KOI\lbV 4yoVTI.
212 (211). MEAEArpOY
AIEI j.IOl SÜllEI I0Il" tll oVaUIII ilxos "EP"'TOS, 61011.\CX utya n6eols TO y"VKV SäKpv cpipEl' o\1S' '1'1 lllie, 0\1 cpiyyos 1K011ollcnll, äJI).' wo cpIATp"''' fa5., 1TOV Kpa51q: y~ lllEaTI T\rrros. ~ lTTallOl, 1011'\ KallTO'T' tcpllTTaa6al ~II, ·Ep",ns, ol8aT', &1T01TTi'\\ICXI 5' O\lS' 6aoll laxlinE;
6.
PI \'11 110 r.73f. 1rTCIGiIaI PI
I
Gfya P1I71Y' p' oiya 0 3 • 01)8' PI.
f,"'1TT- 0lt.trTtI09' a\ pI
fIcoI\ICMII P • ItpUGIIJ PI
213 (21ll). nOIEI61OnOY
nv&1as EI I0Il11 lxEI TlII', ampX0I.\CXI- EI 5. KCX8EV&1 crxiE 1!6"1l, 1oI1Kp611, lTpOs AIOs,~ . •Im Si OTIl.IIito", 1.IE6V"'' 6T1 Kai Sla ~"'1T(;)II ilMell ·Epc.lTI 8pacnt XP~1.IIi1lOS 'l'lYlI!611I• • Ixns ... 1CG8aV6ns P _. Jao. 3 Ihn p'lI.o.uwWII pI am. o.
2101 (213), M EAEArpOY
IcpalPlaTall TOll ·EP"'Ta TpilP"" aol S', ·H).IOS~pa, ~I TO:v .11 Ij.IOl 1Tw,).01oll1/all KpaSla", äJI).' liyE UVIAlTallCTCXII steal noeo", EI 5' &1TO aeO l.IIi ~IIfICXIS, OÖK otu", Tall &1T~alaTpo" V~PI\I, I
~"
KpU61'l1l pI em, c, 01 ä1raMnoTipav l' em. Bouhier,
Ii
11t.-
Anthologia Graeca V
371
Kuhlose Liebe Tränen und fröhliche Feste, was stoßt ihr mich, der ich soeben erst dem Feuer entschlüpft, wieder in Kyprias Glut? Nie will die Liebe mich laasen, und ewig streut mir der launisch waltende Eros aufs neu Qualen von Kypria ins Herz.
P08eidippos
Laßt mich los Ewig klingt mir und singt mir die Stimme des Eros im Ohre, süß und leise vergießt Tränen der Sehnsucht mein Aug. Ruhe nicht bringt mir der Tag, nicht bringt sie die Nacht mir, und drückte die Liebe bereits mir ihr Gepräge ins Herz. [sichtbar Ach, zum Kommen versteht ihr die Flügel zu regen, Eroten: fehlt euch denn völlig die Kraft, wieder von hinnen zu gehn?
Meleagr08
Liebesanmeldung Ist schon bei PythilLB einer, dann gehe ich wieder; doch schläft sie hier alleine, beim Zeus, ruf sie mal eben heraus. Sag ihr als Zeichen: "Er kommt besäuselt und mitten durch Räuber, nur von dem mutigen Gott Eros als Führer betreut."
Poseidippos
Spiel mit! Ba.ll spielt Eros bei mir. 0 sieh, nun wirft er mein eignes Herz, dlLB im Busen mir schlägt, Heliodora, dir zu. Nimm den Eros als Partner! Und laß mein Herze nicht fallen! Ich ertrag's nicht, - und, Kind, Spielregel wäre das nicht.
Meuagros
AD&bologla Oraaoa V
371
1111 (2It). TOY AYTOY
Alaaoll', -Epc..>S, Tav 6ypvrrvov fl10l 'TT660v 'HAlo5W~ KollllaoV al6ea6&ls Moüaav film. lKhlv. val yap 61'1 Ta aa T6~a, Ta 1l1'l 6e616ay,""va ~on.elV ~ov, &1 6' W il!Ol 'TTTaVa XWVTa ~T\, EI Kai flJi K'TdvaIS, MIIjICo) fP6lv1'lv 'TTpoitVTa y~': ,:Epc.nos 6pa, ~illE, Illa\~vlav." PI VII!7 1.0'1'. - 10 P bio [pa) e& polt XU 19 [pb). Poadlppo trib. PI • 'HAlO> &Wpou pb • ~ pas pb -1I" ca PlI! oIrrim1 pb S \IaI: ~ PII!~: 4AA1l" pa' 41n'1)VCl1 pb PII!fW.ll: 1IiA'l pa' 1411 pb 111 reLI!KTlIlIfIS PI/l~.. 'II'poUvTcr Oll PI,. 'll'pocn- pa' fCoWIOvT' tm TV~Co) pb 8111alfOlllcr.. pa1_I'l" oa pb PI.
218 (116). ArA910Y IXOI\AITIKOY
EI epVJEIS, 1l1'l 'TT&!!'ITaII \nrO~VTa XcU.QaCTIJS 8up.av 6AI~p"s IIl'TTMav (1CEa{T\S' ~a Tl Kai tpOvtOIS cneyavc:nepov, 6aaov lpVaaat 6tpVas, 6aaov 16dv ~MIlIlaT1 cpEl60,",,~. Ipyov y6:p Tl yvval~lv Ö'TTEPCP1aAovs ä8epltllV Kai KaTaKaYXatelv TWV 6yav OIKTPOTO:TCI)V. ICEIVOS 6' faTlv c!p1aTOS &pc.mK6s, Ta6. 1l1~1 olKTOv rxCl)V 6M)'1J ~vOv 6:yf\vopl1J.
as
1'1 VII 28 1.09". -
z;n.. pt.
I
x~
PS •••
CTny.
Sukl. ..
cmycrw:nrpov 168poI.
217 (218). nAYI\OY III\ENTIAPIOY
XpvcnOS lilf!aliaTOIO 61h1!ayev 0:1l1Ja KOp11as ZNs 61a61is Aavaas XcU.~6:Tovs 6cU.6:I!ovs. cpaJ.l1 MyEIV Tbv \.I06oV fyw T6:& ...X6:Ncea VlK9 TEIXEa Kai 6EaI.IOIis ){PVaOs 6 ~c.JP." )(lM700; ö1.ovs jWTi1~, 61.as tV..T\iSas WyxEl, XPuaOs rnlyv6:l!'TTTEl TO:s ao~poßMcpapovs' Kai Aavaas tAliyCl)
Antbologia Ora.ca V
373
Die Grab.uhriCt. Stille mir, Eros, ich flehe, die Sehnsucht nach Heliodor&, ehre der Muse Gehet: Gib mir den Schlummer zurück. Dei deinem Bogen, 0 Gott, der nie einen andern getroffen, der den geflügelten Pfeil immer auf mich nur geschnellt, wahrlich, auch wenn du mich tötest, dann laß ich aufa Grabmal noch ..Siebe, 0 Wandrer, dies hat Eros, der Mörder, getan." [schreiben:
Schule für Freier Hat dich die Liebe erlaßt, laB niemala im Herzen den Stolz dir völlig zerbrechen, gib nie winaelndem Flehen dich hin. Halt mit geme880ner Ruhe dein Fühlen am Zügel, trag immer hoch deine Stirne und laß sparsam die Blicke ergehn. Denn ea ist Sitte der Frauen, den prahlenden Mund zu verachten und zu verspotten den Mann, der zu empfindsam sich zeigt. Der ist der Beste darum im Lieben, der atets mit empfindsam zarter Gesinnung ein Stück männlicher HArte verknüpft.
AgatAi46 8c1&ol41tikoB
Die Danaimythe Gold wurde ZeU8; 10 drang er in Danaia eherne Kammer, wo dem jungf'riulichen Kind drauf er den Gürtel gelöst. Diese Mythe besagt, 10 will mich bedünken: .. Auch Ketten und einen ehernen Turm zwingt das allmichtige Gold." Gold macht aämtliche Bande, macht dmtliche SchlÖ88er zuschanden, Gold macht selbst eine Frau sprödesten Sinnes gewillt, hat auch der Danai Herze gebeugt, und kein Liebendtsr IOlIte drum noch zu Paphia flehn, wenn er nur Geld bieten kann.
Pa1do8 BiltntiGrioI
AnLboloBia Graeca V
374
218 (217). ArA810Y ZXOI\AZTlKOY
TOll ao~II TTo)Jllc,wa. TOll Iv 8vIlt).1JC71 MEvO:IISpoV KIilpaln"a n.~ Tfls äA6xov 1Ti\OKclIlOVS. 61Ti\6TEPOS TToi\I!IlWII 1l11l1'!acrro. Kai Ta 'PoSQII6TlS ~aTpvxa 1TallT6i\1l0IS XEpaill o.Tllacrro, Kai TpayncolS lr)(UaC71 TO KCr.>llllCOII Ipyoll OIlE1'fIClS. IlclaTI~ jXrSllliis &fIEa 6r}i\VTipfJS. ~~ Tb ~. Ti yap TOaoll fli\\TE ICOUPTJ. EI llE KCXT01KTIlpE1II flGEM TElp6IlEVOII; axhi\IOS' ÖIlfO'ripovs St SlhllcxyE. IlixPI Kai aVToii ß)JIlIlCXTOS 'VaT1'taas af&o1Ta ßaaKalllTlII. äAi\' IIl1TTJS TEi\I!&r1 .. MlaouIlEVOS'" aVTap lywYE .. 6ÖaKoi\OS". OIJx 6p6wll Tl'tll ..TTEplKllpollillTJ""· PI VII 30 f.68 v. - I Suid ••• altcnra 12
y"~
P
.~
,I
In
PI em. 8cIaJ. 4 ~a P' '-lIlJixpl ...
nEp-1Ihnl1l pi. 219 (218). nAYAOY IIAENTIAPIOY
Ki\iIflWIlEII. 'Po561TTJ. Ta CPIi\';llcrra Ttill T' ipaTElvflv Kai mplSTlP1T1'!v KwplSos ipyaalTlv. "'Sv i\cx&rl11 CPVi\äKCr.>II TE 1Tavaypla Kall6011 äAu~al· f6>pla S' ÖIlcpaSlwII i\itcrpa I'Ei\IXp6TEpa. I
~plTlllI
Mau -&)PI TtlII pi .al\pnov c 4 Bukl. •. tciJpta.
220 (219). ArA910Y IXOAAITIKOY
EI KaI
Kai TO &ai\VKpoII QIITpoll ipColIlQIIITlS. ~ er, Ki\E6~i\E. 1T6&ovs lIEOTT!TOS hnyllOÜS \IÜ\I KaI rnolKTIlpElII btri\crripc.>11 6SVvas. IlTJS' hrl T01S ~IS KOTU1II Illya IlTJSf ICOllclWII Tl'tll jXrSlvflII KoUP,," 1TclIl1Tall Ö1Tayi\a1aal • •:AvTi1Tcrrpos" Ti3 1TaISI1Tclpos IlEI!D.Tlao Tai\altn;l. Kai viiv '~a1TIIITJS .:AvTi1Tai\OS" yiyovas. \IÜ\I
Klll/O
1TOi\I1'!
C71I KaTEUl/aaE
KCITTJ~i\1iv6Tl
PI VII 31 f.69 v. - I-I \CQI· ... Sule!. •. 6aAUICpÖII I 8aAVKp6v pi Suid.
!llAlxfl6v c 3 n680us es 1T6Tous P 'TaAaI"'l P.
6
-KTp611
1'1
Antholugl .. Gruca \'
375
Thuatcrhcld
Keck war Polemon wohl; in dem lustigen Stück dcs Menandr08 schor er dt'r eigenen Frau G1ykera gröblich das Haar. Jetzt aber ließ sich aufs neu ein Polemon sehen; mit frechen HAndcn schnitt er das Haar meiner Rhodanthe vom Haupt. Ja. er macht' aus dem Lustspiel sogar eoine tragische Szene, da er dem zartesten Kind grausam die Glieder gepeitscht. So straft Eifersuchtswut! Was hat denn das Mädel verbrochen, wenn sie sich meiner in Not gütig erbarmen gewollt? Unmensch! Nun trennte er UDS, und damit wir uns nicht einmal sehen, stellte er zwischen uns zwei funkelnd die Eifersucht auf. Wirklioh, er spielt den ..Verhaßten", ich selber aber den ..Griesgram", denn nun kann ich nioht mehr meine .. Gesohorene" sehn. Agqthüu 8chokutikoa
Wir &tehlen uns die Liebe Rhodope, laß sie uns stehlen, die Küsse. Laß es uns stehlen, Kyprias köstliches Werk, das nur mit KAmpfen gelingt. Wonnig, verborgen zu sein vor den spAhenden Blioken der WAchterl Süßer als offene ist heimlioh gestohlene Lust.
Der Wüterioh Grau wobl wurde dein Haar, stiU ward es in dir, und der alte, heiße St&ehel der Lust stumpfte allmAhlich sioh ab. Doch, Klcobul08, du solltest, der Jugendsehnauoht gedenkt'nd, nun voll Erbarmen die Qual jüngerer Leute auoh sehn, solltest 10 böse nicht sein ob aUtiglichen Dingen: zu Unrecht hast du dem zarten Geschöpf all seine Locken geraubt. Bist du dem armen Kind ein Antipatros einatena gewesen, heute stelltest du dich jäh als AntipaJ08 dar.
378 %31 (ZZO). nAYI\OY ZII\ENTIAPIOY
Mt}{pl Tivos ep,,"oy6eaoav Vrro~VTES mrCom"l'!II fWPIOII ~fI,,"wII ß~IJIJa Tl'TVO'K6I1EGa; MKTioll O:llfaSI,,1I IlEMSflllaT<X, tdjll T1S Ipv~ IJ~ElaKcX ,,"VaI1T6I1OV 'IT~IJCXTa av~vyi"s, fc5:PIJ(D
1,apl0II pll/~OI!] pi
4 ~~ p1 4 apud
Pli ~ i\ ~as fx8p6s ~ dMlP.
W
(221). ArA910Y
EI '!TOTE IJiIl Kle&p"S rnafilcnrro 'IT).i'\KTPO" Uoiiaa 1COIiprt, TiP'f'\X6p"S ~I~ J,ilTOIS' EI 'lT0TE S~ TpayIK4) POI~i1\lCXTl i>fI~CXTO fWvfllI, aVT1'\s M~'lTol1t"11S ß6IJßoII c5:'!TrnMaaTO. ~ K<Xl ay""at,,s KplalS taTCXTO, IJä~oll !II cxVrl) KwplS I\IlKfl6t1 KO:IlESIKa~ naplS. atyij If' lllIIiwlI, lva IJi! ~16\1\1CJOS &!coVaas TWII •AplaSllElwlI ~i'\).oll fxOI MxtWII.
EI
als 'Ap.6&vttv ~ lCaI aaGaptcnpJ5a. - PI VII 33 1.89 Y• - I CXI'J om. 0 I aVn\ 0 on} pi PI • lC!v fa. P PI om. F.rfurdt 'cnY"l 0.
0:
223 (222). MAKHfoONIOY ~f6pE,
IJi! T\!)II -Epc.na p\(:i~ ""Si SIS6:atcou, -ApEi y&ITOWwIl, ~ ~ fxilll. ~ Si 'lTapos ~VJ,It"11S 6p6c.>11 C1lcxteollTa 1lEMBP
:w
1.70 r • - Ti'-: MaalSovlou
<maTou PI 'fCM1oov
0
PI -aa Pi.
pI
ADthololla Graoo& V
377
Not. der Liebenden Aoh, wielang hehlen wir nooh die brennenden Augen und werfen in verstohlener Glut heimliohe Blioke UD8 zu? LaB doch die Not unsrer Herzen uns offen bekennen, und wehrt Dl&n dann UDS das zArtliohe Band, das uns von Qualen erlöst, helfe UD8 heiden das Schwert! Viel silBer will's mich bedünken, sind wir für immer nur eng tot oder lehend vereint.
Paulol 8 ilemiariol
Kitharödin Ariadne Wenn dicses Midchen einmal mit dom Plektron die Kithara rührte, glolch Terpsichore8 Spiel klang von dcn Saiten der Laut. Wenn sie die SUmme mit Macht zu tr&gischor Fülle gesteigert, wie von Melpomene selbst soholl ihr vom Mundo das Lied. Wenn in Schönheit jedooh ein Urteil orginge, selbst Kypris wtlrde ihr welohen, und neu käme von Paris der Spruch ••• Dooh ich schweige, sonst möcht eil Dionyaos hören und plötzlich ala Ariadnea Gemahl Eifersuoht falBen auf mioh.
Maoh lang die Nacht Morgenstern, dränge nioht Eros und nimm von Man nioht, in denen Nähe du weilest, es an, grausam im Herzen zu sein. Wie du in früherer Zeit, als in Klymones Zimmer du damals Phaithon sa.hest, nur sehr zögernd im Osten erschienst, 0, 80 durchwandle auch heute die Na.oht, da all mein Ver1a.ngen endlioh Gehör fand, 80 lang wie im kimmerisohen Reioh.
Makedonw8
Aothologia Graua V
378
224 (223). TOY A YTOY 1\i'\~II,
-Ep6)S, KpCXSI'JS 'TI Kal iI'Il'CZTOS' d S' trn9viJEls ~III, 6Mo TI IIOU T(;)II 1II1Jc.>1I ~.
PI VII 36 f.70r. - I
~
c PI 1II1-&W pt.
225 (224). TOV AVTOV
"E?ICOS 'XW TOll (pwTa' ~I Se IlOI IAKlOS IXt:>p 5lxtcpUCII, W'TII}.i'\S OWO'I'I 'TIpaollilll'ls. dill Kai 11( KCXK6TtJTOS äiJilXallOS, oV& MaxäwII iI'II'Iä 1101 näacnl flrpJ.laKa &uolli~. TilMfOs dill, tc6pt" a\; & yflllO 1I'lcrrOs 'AXI~' lC~i alj) naüaoll TOll 11'68011, Ws !paMs. PI VII 38 f.70 r • - S
IM
0 1'1 d I'" PI.
!!:!O (2211). nAVI\OV III\ENTIAPIOV
'Ocp6a?llol, TEO Ilixpls äcp\iaant IItllCTap 'EPWTWII, IC~OS ätcpilToV ~c.>pOTf6Tat 8paaies; Ti'\M Slaeptlfc.>I1EII, äm:J aetllOS' 111 & Y~illIIJ 1II'l~1(1 amlaw KVtrplSI MEI}.IXI1J. EI S' 6pa 1I'OU Kal Kl181 tcerräaxnos laa()J.lal otaT(Xt) ylllEa& tcpUEpotS 5ätcpuat J.lVSaMoI, 11l511COII 6TMaoll'TlS 61111'6\1011' If ÖJ.IlWII yäp, cpEO, 1TVj:0s ls T6aarj1l iI}'80I1EII Ipyaal'lll. 1'1 rUIili f. 71 r. - S
~trOl
PI 7-8 8uid••• 6T).iloovns.
227 (228). MAKH.60NIOV VnATlKOY
'Hl1Epl6as Tpvy6c..>a11l ",,01011, oöS. TlS cnrn;,11 TaUs IAltcaS, tc6nTc.>1I ~pVII, tmaT~. ~a at, ";11 ~XV", 'Ili'\S ällir8'!J.Ia I1Epllllll'lS, {,ypOlI 1IIl11'~fas 6J.I1ICXTI 5EcrpOlI 'xw
AII~bololl.
3711
Or.ce. V
Sohone mein Horz
SchieBe mir, EI'OII, nicht immer den Pfeil ins Herz und die Leber. Willst du schon schieBen auf mich, tri1f doch ein anderes Glied.
MakedoniOl
Liebestherapie Liebe trag ich als Wunde, und ruhlos rinnt aus der Wunde Trine um Träne das Blut; nie heilt die Wunde mir zu. Ratlos fühle ich selbst dies Leiden, doch auch ein Machaon hat kein linderndes Kraut, du diese Sohmerzen mir stillt. Telephos bin ich, mein Kind; 0 sei mir ein treuer Achill08! Sehnsucht, die Schönheit elTt'gt, wird nur von Schönhcit geheilt. M aIc«lcmw.
Uitl Augen sind schult! Augen, wie lange nOl"h wünscht ihr, den Nektar der Liebe zu trinken, ihr, die 80 durstig den Wein Ia.uterer Schönheit ihr schlürft.? LaBt uns fliehen, soweit es nur geht! Dann bring ich ein weinl08 Opfer in friedlicher Ruh Kypris Meilichia dar. Wenn aber dort auch vielleicht die Stacheln der Wünsche mich quälen, 0, dann werdet vom Tau eisiger Tränen nur feucht, iluldet dann weiter mit Recht und ruhlos die Strafe I Ihr wart es, die mioh zu solch einem Herd flammenden Feuers gemacht. Pav.lM 8ilenliarw.
Weinlese der Liebe Weinlese hlLlt man jahraus und j&hrein, doch keiner der Menschen kehrt an die Rebe sich mehr, wonn er die Traube sich bricht. Dioh aber. rosige Frau, du Heiligtum meiner Gedanken, hAlt "io ein rankend08 Band zirtlich umschloasen mein Arm.
380
An~hologia
Graeoa V
Kai TPVYOW TOV fpWTa' Kai 06 otpos, OÖK fap d711I.o oi6a IlEVEIV, &n 1101 Tl"äaa YEIlEIS XaplToov. C:>Se Kai t)(3t'jaelas, OhOV XPOVOV' EI 6E T1S CA6lJ hO~Os Ehl~ pVTI6oov, Tht'jaollal ooS cplMoov. I rnuTTp- Herwerden chrOO"1'p-
4 M 1TA. P em. Jac.1I 4!llIa TI P em. Bronok
, &n Salm. hl.
228 (227). nAYAOY IIAENTIAPIOY
EITrE, Tlvl Tl"M~IS tn ß6o-rpvxoll i\ Tlvl xeTpas cpalSpvvtels 0vV)(OOIl allcpl"TEIlOOV c!rK16a; ls TI 6~ Koallt'jael5 aAlaveEI cpapea KOXhctl, IlTlKE-n Ti'is Kahi'\S tyyVs IOOv 'Po66T1"1ls; ollllaalll. ois 'Po66T1"1lV ou 6EpKollal. ou6t cpaelViis cptyyos ISeiv l6thOO xpuaeov ·HpmOhTlS. 1'1 VII 37 f. 70 r. - I Suid. B. ß6o-rPUXOS. 5-6 066L. B. 'Hpl1ToAIl " 1TM~IlS PI /I rn add. 0 :t opcnSpVllEIS P -III'\S Plem. ßronck 1/ oW)(wv 0>: -X
229 (228). MAKHAONIOY ynATIKOY
Tt)1I Nlo(3Tlv Khalovaall 160011 Tl"0"TE ßOVKOhOS avi)p 6all(3uII. EI helßel1l 6c!rKpvolI oiSe hl6os. aVTap lllE anvaxoVTa TO~S KaTa VVKTOs OlllXhTlv gllTl"IIOOS EvlTrTr1l5 OÖK tMalpe hl6os. afTlos allcpoTEpolaJV Ipoos. 0XETTlYOs alllTl5 Tij NlC!lßlJ "TEKEOOII. aVTap lllol Tl"aeEOOV. • PI VII 38 f.7O'. - 101& 0 PI 06 & pI
:s olllXAIlS pI OIlIXAIlV Plem. 0
230 (229). nAYAOY IIAENTIAPIOY
XpvaelTlS tpvaaaa Illall Tplxa Aoopls t6elpTls. ola 60pnm'lTovs 6fiaell t(.1Eij Tl"aheXllas. aVTap tyoo TC Tl"plll ~II tKayxaaa, 6ealla Tllla~al Aoopl6os IIlEP'Tiis eVllapts olollEllos'
'NIOßIl P.
Anthologia Graoca V
381
'V"inlese hält meine Liebe. Kein anderer Sommer, kein Frühling
stört meine Trä.ume, nur du bist voller Schönheit für mich ... Blühe so weiter für immer! Und findet dereinstens die Ranke einer Runzel sich ein, liebend ertrag ich auch sie.
KoMUl Makedon.i08
Was nutzt noch Putz? Sag, für wen noch flichtst du dein Haar? Für wen noch in Zukunft stutzt du die Nägel und treibst sorgsame Pflege der Hand? Wozu schmückst du dir noch den Mantel mit purpumen Borten, wenn du doch fürder nicht mehr Rhodopes Schönheit dich nahst? Ach, ich will mit den Augen, die Rhodope ferner nicht schauen, auch nicht das goldene Licht strahlender Eos mehr sehn.
PauloB Bilentia.rioB
Herz aus Stein Als ein Hirte das Bild der klagenden Niobe schaute, schien es ihm seltsam, daß Stein Tränen zu weinen vermag. Ich aber stöhnte des Nachts im langen Dunkel, und dennoch rührte Euhippe es nicht: ist sie nicht lebend ein Stein? Quelle und Träger der Not ist für mich wie für Niobe - Liebe: Sind es die Kinder bei ihr, mir bringt die Leidenschaft Qual.
KoMUl Maketloni08
Um ein Haar Doris riß sich ein Haar aus den goldenen Locken und wand es mir um die Hände, als ob sie mich gefangen im Krieg. Anfangs lachte ich laut; die Bande der lieblichen Doris löste ich, wie mich bedünkt, spielend und leicht wieder ab.
Anthologia (lraeca \'
382
Ws 1St ISlappfj~al aeiVOS OVK lXOII, lO'TEIIOII f)1S1'\
5
oTa TE xa;\KE1tJ acplYKTOS 6:;\UKTomStJ· Kai WII 6 TplaernOTI.IOS erno TPIXOs 1'!tpTT\l.Ial. SEO'TTOTIS (116' lpvC11), TTVKIICc \.IE6e;\KO\.IEIIOS. PI VIl 39 f.70r. - I Suid. 8. (6E1pal, 3-4 H. Tlva~al 11 XpuadllS Ludwich -aiis 11 ipvaaaa Ludw. dpliaaaaa PI dpvaaaa c Suid. dpflaaaa 1'1 :& lilas PI.
231 (230). MAKHl10NIOY ynATIKOY
Ta aTol.la Tais xaplTEaal, 1TpOac.:maTa S' äll6eal ß6:;\;\eI, 61.11.1aTa 'rij 1Tacp1tJ, TOO xepe 'rij Kl6aptJ. av;\eVeIS ß;\ecpapCo)II cpaos 61.11.1aalll. ovas aOISij • 1TallTo6e1l ayPeVelS T;\1'!I.IOllas 1'!16eoVS. PI VII 60 f.71 r. - I 1Tpoow1Ta TaS' P :& Tc:, xiPE Jac. "",,11 Xipa
3
C7IC\I~EVEIS
PI.
232 (231). nAYAOY IIAENTIAPIOY
'I1T1TOIlEII1'\1I cpl;\iovaa 110011 1Tpoaepelaa I\eaIlSpC?' III S~ I\eallSpelolS xel;\eal 1T1'\YIIVllell1'\ EIKolla ,",11 lall6olo cpipCo) cppeaf· 1T;\e~al.lill1'\ S~ lall6011 lS 'I1T1TOIlEII1'\II 1I0aTII.IOII i'jTOP äyCo). 1TallTa TOll {II 1Ta;\al.ltJalll allalllOl.lal· ä;\;\OTE S' ~Oll al~1I al.lolßalolS 1T1'JXEal SexWllE1I1'\ acpllElI'IlI KveepElall Ü'rrEpX0l.lal. EI Se TIS f}l.Itll IlEl.lcpETal. III 1TEllltJ I1ll1mCo) oIOYO:I1C? PI VII 119 f.71 r; App. B-V 22 [om. 1-6]. - 4 'hnrotJ!v1l P l'
~lIElbll
fi
et wIll App.
233 (232). MAKHl10NIOY ynATIKOY
"AOPIOII ä6p1'!aCo) ae." To S' 00 1TOTE ylllETal f}l.Iill. "'6aSos aI.lßo1
8. 6:iJ(Xl~la
5 tampl'l Toup -'l".
5
Anthologia Graooa \'
383
Doch wir reWI.e ilie Kraft, die Feasel :t.u sprengen; da stöhnt' ioh,
gleioh aJa wären um mioh eherne Bande gelegt. Und nun hang ich am Haar, ich dreimal Armer, und gehe überall mit ihr, wohin sie als die Herrin mich zieht. PauWa Silentiario8
Jägerin der Liebe Pfeile verschießt du: Dein Mund blitzt Grazie, Blüten dein Antlitz. Liebeslockung dein Aug, Kitharaklänge die Hand. Blind macht dein Auge den Blick, die Ohren betörst du mit Singen: Wo auch ein Mann sich nur zeigt, fängst du den Armen dir ein. Konsul Makedonios
Vagabundin der Liebc Wenn ich Hippomenes küsse, dann fliegt schon mein Herz zu Leandros ; hang ich ein anderes Mal meinem Leandros am l\lund, trag ich das Bild des Xanthos im Sinn, und kos' ich den Xanthos, 0, dann fliegt schon mein Herz wieder Hippomenes zu. Jeden, der grade zugegen, den will ich nicht haben; in ruhlos wechselndem Spiele heut den, morgen den andern im Arm, schaff ich mir still eine Fülle von Liebe. Und schilt eine Frau mich, bleib sie im ärmlichen Reich nur eines einzigen Manns. Paulos 8ilentiarioa
Wann ist morgen? .. Morgen werd ich dich sehn." Ach, morgen - nie wird es zur Wahrheit; endlos - ich kenne es gut - zieht dies Verschieben sich hin. Ist das der Lohn meiner Liebe 7 Den anderen Minnern gewährst du andre Geschenke, bei mir stößt du die Treue zurück • .. Heute ( Heut abend (" Am Abend ! Was ist denn der Abend der Frauen? Alt lind voll Runzeln zu sein - das ist der Abend der Frau. Konsul Makedo'ltios
3114
Aothologia Graeoa V 234 (233). nAYI\OY l:1I\ENTIAPIOY
'0 lTplll allcxÄ6eocrola11l ÜlTO cpp€ai 11 TjSVlI 111 lißIJ olcrrpocp6pov nacpl1]S 6€alloll O:mllTeXllElIOS, YVloß6poiS ßeAteaalli alltllßCXTOS 6 lTplll 'EPWTCtJlI ooixElia aOI t<;\llICtJ, KÜlTpl, lleaallT6Alos. st~o llE KCX)')(cxÄ6CtJaa, aocpiJ 11 OTI ncxÄ;\aSa 1IIK~S WlI lTAtOli i'I TO lTapOS IlTtAct> Icp' 'EamplSCtJlI. PI VII 40 1.70 r • - I (rn6 P M PI S Suid ••• &vI~~ 5 6t~o 101. 0 PI 6t~ololCX\ pi • tflcnnpI61j) Pi.
23fi (234). MAKHAONIOY ynATIKOY
YHA6€S fllOllTo6eoIJTI '!Tap' fAlTISa' TT,lI S' M 6vllij) f~ea6:;\a~as 6A1]1I 6allßeT cpalJTaal1]lI Kai Tpo!lfCtJ· KpaSI1] Te ßveij) lTWlll~ETal oicrrpov, 'l'VXfis lTllIYO!lfll1]S KVIlCXTI KVlTPIS1ct>. ä;\A' Illf TOll lIavt]YOli rn' nm1pOIO cpalltlJTa awe TeWll AI!lfllCtJlI ~lISo61 Se~allell1]. I-I ntv ... Suid. et Zoo.•• ~oäAa~~ S Kpa611\ Jao. 4 'llVIYOIIMIS Salm. 'I1'II1\Y- • oe;. tnC;;v pi em. o.
-1) "
olerrpou
G
0
_PIj) pi
238 (2311). nAYAOY IIAENTIAPIOY
Nal Taxa TalJTcxÄE1]S 'Axep61JTla lTftllaTa lTollifis Tj~PCtJlI äxtCtJlI Icrrlll fAacpp6Tepa. ov yap, ISOOli ato Ka;\;\os, O:mlpYETo xel;\ea Ili~al Xel;\ei aij) (JostCtJlI aßpoTtpct> KaMKCtJII, T allTcxÄOS 0:KpIT6SaKpVS' VrrePTEAAOlJTa SI lThpoli SeiSIelI, ä;\Aa 6a1/eill SeliTePOli ov SVlICXTal. aVTap fyoo ~CtJOs 1lf1l 10011 KCXTcrrTtKOllal oicrrPct>. fK S' 6AlyoSpa1l11]S Kai 1l6poll fyy\is €xCtJ. PI VII 41 f.70 f ; Laur. 32,18(om. tit. otv. 3-S). -
I TaVTw.I1\S Laur. I ferrlv P.
381i
Anthologla Gra8Ca V
Liebe hat das letzte Wort
Hab ioh in Tagen der Jugend mioh kühl und gefühllosen Herzens Paphias süßem Gebot und ihren Wonnen versagt, war ioh einet niemals erreichbar dem flammenden Pfeil der Eroten, heute beuge ich dir, Kypris, ha.lbgrau Bchon mein Haupt. Nimm mit Frohlooken mich hin: Heut hast du noch mehr als beim der Hesperiden dereinst Pa.llas, die weise, besiegt. [Apfel
Paulo8 Silentiario8
Wunsch ward Wirklichkeit 0, du kamcst; ich hab es ersehnt, ich hab's nioht gehofft mehr. All mein Dcnken und Sein ist nun in Aufruhr gebracht. Zitternd steh ich, mein Herz ersohrickt in der Tiefe vor Liebe, und meine Seele ertrinkt jählings im Braus des Gefühls. Schiffbruch ha.b ich, ioh seh es, auf festem Lande erlitten: Rette mich, Mädchen, und nimm in deinen Hafen mich auf. Konsul Makedunio8
Der neue Tantalos Sind nicht des Tanta.los Qualen am Ufer des Acherons leichter a.ls die Qualen, die mir heute das Schicksal verhängt! Deine Schönheit zu sehen und doch nicht die Rosen der Lippen küssen zu dürfen - dazu ward er von keinem verdammt. 'fantalos klagt ohne Grund. Wohl schreckt ihn d~r hangende Felsen, doch nur ein einziges Mal ist illm zu sterben bestimmt. Ich aber muß mich vor Sehnsucht lebendigen Leibes verzehren, machtlos steh ich und hab ewig vor Augen den Tod.
Paul08 Silentiarios
386
Antbologia Graeoa V
1.1' (236). ArAelOY MYPINAIOY IXOAAITIKOY
näcrav Iyw -n'I" WKTa KIWPOI'QI' N"TE 5' hrO.&tJ 6p8pos IAIIIÜCJat Illxpa Xapl~OIllIlOS, &lleplmpITpV~oll<J\ xU-1&OIIES, Is Si 111 &cDcpv ~~I", Y).VKEp6" KWI'Q 1TCXpc0x7CpaI'CXl. 61ll-laTa 5' o'iJ Mol'Ta epvMaanal' 1'1 Si 'P0&6:v6Tls cN81s II-Iots rnp"ols eppol'Tls &\lCXaTpi~l. (:) ep80I18pal1TaVaaa8& ).a).TlTpISes· oö yap Iywya -n'I" CZ>t).oIlTl).E!TI" y).{1)aaa" &meplacI-ITI'" &).).' "ITv).o" K1.alol"TI KaT' o(ipea Kai Y0CoITl eis rn01TOS Kpa1l<Xl'!" cN).l" .~ÖI.lIval, JXx\C!w fva ~aoliJEV' faws ~ TlS "'~I 611ElPOS, 6s 111 'Po&av8Elols miXEaI" &"'I~l.
a
10
PI VII 65 f.71r [OID. Y. &-e]. - I-I Nn ... Suld.•. tAlllÜIlI' I tAlWOcraI PI 4 p6API 11 l1T01IOS P alnos PI 11 ICIIWaoIllV P.
~
238 (237). MAKHAONIOY ynATIKOY
Tb ~Icpos IK KOMOtO Ti aVp8Tat; OÖ Ila ai, KOÖPTl. 0'iJx fva TI 1TP"'~W KwplSos &).).ÖTPIO". &).).. fva aol Tb" •APTla. Kai &~aMo" mp IOl'Ta. &I~w Ti5 1lcV.aKij KWPISI 1TI180IIIVO". oÖToS 11101 1T08tovn avvil.l1TOPOS. ~ KaT01TTPOV &eVojlCX1. I" 8' aöTit> ~p~ aöTQ" Iyc.:,. Kall(a).bs ~ b 1pwTI' aV S' i\" &1T' "-to ).6:8f\at. Tb ~Icpos 1'IIlITEPTlV SUancn Is ).ayova. PI VII 61 f.7P. - • lCO(,pTl 0 PI [ex -pa] -pa pi I lCirrolrTpov P f PlI/ "atflvcx\ P "uedTlS PI em. O. Schneider.
IC~].
239 (238). nAYAOY IIAENTIAPIOY '~&T\
ep).oyapoio'lTVpbs 1oIE1IOS' 0'iJtctn KCIoIvw.
6).).a KaTa8v(!aKW IJIVXOiJElIOS naepllJ.
KeIMs
P [ea
Anthologia. Gra.ooa. V
387
Laßt mich träumen Jammernd verbring ich die Stunden der Nacht, und naht sich der Mor· gönnt auch dieser mir nicht, endlich ein wenig zu ruhn. [gen, Denn dann kommen die Schwalben, und wenn mir ihr Zwitschern des süße Erquickung verscheucht. rinnen die Träncn aufs neu. [Schlafes Offen dann steht mir das Aug und kann doch nicht sehen; die Sorge um Rhodanthe bedrückt wieder mir quälend das Herz. Schweigt doch, ihr neidischen Schwätzer I Ich bin es gewiß nicht ge· der Philomele dereinst frech ihrer Zunge beraubt. [wesen, Fliegt in die Berge und setzt auf Felsen bei Wiedehopfs Neste euch doch nieder und klagt dort um des Itylos Tod. [kommt Gebt mir nur Ruhe und laßt ein wcnig mich schlummern; vielleicht dann noch ein Tro.um mir, in dem hold mich Rhodanthe umschlingt. AgatMa8 Schola8tiko8 von Myrina
Das Sohwert der Liebe Zieh ich das Schwert aus der Soheide, geschieht es gewiß nicht, mein etwas zu tun, was nie sich mit Kythere verträgt. [Mädohen, Nein, dann will ich den Ares dich sehen l&88Cn und zeigen, daß er, 80 hart er auch ist, Kyprias Sanftmut sich beugt. Er ist mein Wandergesell auf dem Wege der Liebe, und niemals fehlt mir ein Spiegel: in ihm spiegle ich gänzlich mich selbst, schön, wie die Liebe uns macht; und würdest du je mich vergessen, wahl"lich, dann senkt sich dies Schwert mir in die eigenc Brust. lronsul Makedonio8
Am Eispunkt der Liebe Tot ist, erloschen mein Feuer; Ruh fand ich vom brennenden Leiden; alles erstirbt nun in mir unter der Paphia Eis.
Aatholo,la Graeoa V
388
1\51\ yäp llETa aäpKa 51' 6cnta Kai cppivas Ip11'EI 1Ta\1cpayov cm9\1al\lCAlv oihos 6 WlKp6s "Epws. Kai q>Me Iv nmals, 6'TE 6Vpcrra 1TCxIITa ~aq>v~ q>op~i'is f!1Tavlll \fJVxETal aVrO\1O:rWS. PI VII 42 f.70r. - H Suld••• 'fNx1TCll 'Kai: fI Suld. /I ~I PI Suld• • ~I\f: ~ Suld·/lfI'll'QVl'l Salm. flIJCIVITl P PIIJCIV1'l Suld./J ~ PI.
240 (239). MAKH60NIOY ynATIKOY
TCi> xpvaCi> TOV fpc.na prnPXO\1a1' 0'iJ yap apOTpctJ Ipya 1IE~laa6:(o)v yl \lETal i\ aKa1T6:II1J, ÖÄJI.' (apl 5pootp~' ~IT6s ye ~v 'Aq>poyewl11S 6 )(PUO'Os -rVJee1 1TOIKI~os lpycrrlV1\s. PI VII 82 f. 71 r. - t
~
PI -Tl P.
241 (240). nAY I\OY III\ENTIAPIOY
..I~~EO" aOI &jI
~(o)v
ävaaelp6:~(o)
Ivtmlv, 1Tw.lvopaov I(o)t'!v
KCXl 1TcX).\V lXyxl
~\ICAI'
at'Iv yäp Iyw 5aa1TMITa 516:aTaa1v 016: n mKpt'!v v'iJKTa KaTCXlTTI'!aa(o) Tt'! v 'AXEPO\lTl6:5a. 1\\1CXTI yäp ato ~os 6\1Ohov' ÖÄJl.a TO ~v 1TOV dcp80yyov' aV 5t \101 Kai TO ~1\pa q>tpE1S KElvo TO IeIP1'!V(o)V y~VKEpwnpov, cf> Im 1Täaal dalv 1\1i'is 'fNXi'is f~1TI5Es fKKpeptES. PI VII 86 f. 71 r. - Apthiae trlb. PI t SuleI. •. &v et tblcmlpd(n, 3-4 •. 6a
242 (241). EPATOI9ENOYI IXOAAITIKOY
'Ws el50v M&J..IT11V, trJXpOs \1' IM· Kai yap &KelT!) KEIV1\ Iq>Co)l16:pnl' Tola 5' lMea Tpt\1(o)V' aov ävaKpoüaal 5VllapalTNMW\IOS 6xf'las, 51.v..15os TtprnP1lS Tt'! 11 ~cX).a\IOV Xw.6:aas,
..Toü
Anthologia Graoea V
389
Nur durch Mark noch und Bein und meine Gedanken geht Eros, und mit bitterem Hauch zehrt er das Letzte noch weg. So auf Altären die Glut: Wenn sie alles vom Opfer verzehrt hat und es an Nahrung ihr fehlt, lischt sie von selber dahin. Paul08 8ilentiario8
Gold und Liebe Gold ist mein Werber um Liebe. Den Honig der schaffenden Bienen hat uns noch niemals der Pflug oder die Hacke gebracht, sondern der tauige Lenz. Und der Schaumgeborenen Honig schafft am geschicktesten dir immer dlI8 funkelnde Gold. Kcmsul Makedonio8
Ich komm nicht los von dir "Lebe denn wohl!" will ich sagen; doch kaum nur will ich es sagen, kehr ich schon wieder zurück; wiederum bleib ich bei dir. Ach, ich kann dich nicht lassen. Mir bangt vor der furchtbaren Trendie so entsetzlich mir ist wie bei den Toten die Nacht, [nung, du mein strahlender Tag. Und doch, wie stumm ist das Taglichtl Du aber bringst zu dem Licht noch deine Stimme, den Klang, süß wie Sirenengesang. 0, was meine Seele an schöner Hoffnung auch immer umschließt, Liebste, es hanget an dir. Paulos 8üentiario&
Cave canem Als ich die Melite sah, da wurde ich blaß, denn ihr Gatte war als Begleiter bei ihr. Zitternd nur sprach ich das Wort: "Ist cs nicht möglich, den Balken an deinem Tore zu sprengen? Gerne macht ich das Schloß an meiner Doppeltür auf,
Antholo,ia Graua V
390
lCCIl SIaa(;)II 1fpo6Vpc.:lII 1fM6ap""" tcpl11ft6a mpi'\aat,
&cPOll tm~;\i}Tos JJEaa681 1fI1~1IOS;" t'J Si MyEI yeAaaaaa lCCIl cMpa ;\0~611 16oüaa..TwII 1fpo6Vpc.:lII 6:ni)(ov, 1It'! C7I tcVc.>II ~." App. B.· V .1; Pa!. Gr. 128 - Agathiae trib. Pa!. I ••• IM Huld ••• cfIxpos 11 ~II App.1I 6:lcol~ App. -Tl Pa!. I ICdIllJ App. V IllfO\IÖpTn App. S 6Wa&JIII App. M I 'II1pflCJCJI 0 -I\crat pI 'II1p&aal App. om. PR!•• 111\ CJI KVWII Jao. 111'1 ~lIl1iiMCJ'l P -1JS oet.
U3 CU2). MAKHäONIOY ynATIKOY
Tt'JII ,1;\Q1TOV;\vyO.c.mx KOpllll trrlllUK"l"6s ollElpov dxoll tmatly~ 1ft'\XEC7\II t'JI.IITipoIS. ml8n6 1.101 ~avra lCCIl oVtc &1Jylte" lIIEto tairrPISI 1TCXV1'01'l a&l1lQ'TOS &1nollivov. &;\).a paP\l~I1Ms TlS -Epc.:IS· KaI Wtmx ;\oxt'!a~ .~tx&811 ,IA1111I, Vrrvov 6:rroataiSa~. CMi' 1101 oöS' a\rroIatll All ö'rrvaAiolalll o\l&lpols 6,80vOs lernv wEpc..)S KipS&OS t'JSvyaIiOV. App. B.V 36 [v. 1-6 App.JI,1-6 App.V]. -Eratoitheul trib.App. I KeNP'l1l App.V KCNpa App. K I 111010 App. 4 1fClllTOI1J 0 -Tl pi App. I WICT(I).oyt\crat API" .~ App.V.
144 (143). nAYI\OY III\ENTIAPIOY
MatcpI!! ,wI raAama Kai (1I'fIOcpCX. 1iCXA8ata!c dll~, dCl)pls 6Satc-rltel. Tis 1fMoII '~piell; oOcrra 11"" KpillCl)at ,1;\t'!IJCX'TCX' yavaalllVOI S. TPIlXa;\iCl)II aTOlla,.CI)V \fIi'icpov trrolaol.l&8a. rnAäyx811S. KpaSIIl' Ta ,IAt'!lIaTa llaA8aKeX dl1110ÜS Cy\lc..)S KaI SpoaepWII ""Sv 1Ii;\1 aTOIla,.CI)V· 1111111' trrI -rots· c!tSacaaTOv IxEI rncpos. EI Si TlS ~'l -rip-rrnat, fK dllllOÜS t'J1.Iias OÖK tp\lael. Äpp. B-V 21 [Y. 1-4]. - Eratoltheul torib. Äpp. I lIwpk: ~ pI1I6&axTII;n Ladwlah 8aIcT. pi ~ e 6' 4-rnxR;tt!pp. 4 TpayaAlc.w!pp. I hr~
BeIDIh.
~
, IIIIIV'
0
lIiv' (IIIIV") Pi.
391
gerne .teokt ioh den Bohl6aeol ine Bohl~och auoh und betri.te deinen Hauaflur, 80 feuoht Boden und Winde auoh lind." Sie r.ber lachte; lie warf einen Bliok auf den Gr.tten und sagte: "Komm lieber niohtinden Flur, daß niohtder Hauahund dioh beißt I"
Fr.tr. Morgana Naoht war's. Da sohien mir im Traum, ioh hielte mein Mädchen, das fröhlioh zu lachen begehrt, fest in die Arme gedrückt. [immer Alles gewihrte sie mir, und als ioh ihr zirtlich den Körper herzte und koste, da ließ still eie auch dieaea geaohehn. Doch ein Eros war neidisoh. Er lag in der Nacht auf der Lauer, soheuohte den Schlaf mir und nahm aU meine Liebe mir weg ••• Sieh, so mißgöunt mir nun Eros bis tief in die TrAume der NAchte, daß meines Herzens Begehr Freude mir bringe und Lust.
Konkurrenz der Küue Demos KÜ88e sind weioh, lang küßt und lr.ut Galateia, Doris hinwiederum beißt: Wo ist der größere Reiz? Ohren steht es nicht zu, über KÜ88e zu riohten. - Und eh ioh rauben Mund nioht geschmeckt, geb ioh mein Urteil nicht ab ••• Herz, du hast dich verirrt I Die weichen Kilaae der Demo keDDlt du. du weißt auoh, es ist süß wie der Honig ihr Mund. Bleibe dabei! Ihr Kranz ist unbestreitbar. Liebt einer eine andre, mioh bringt's von meiner Demo nioht ab.
AntholoBla Graeca V l!4:i (%44). MAKH60NIOY ynATIKOY
KIX)'I~EIS.
xpel-lh!al1CX yallOV 1Tpo!<0.Eu8011 IElaa. 1.101 !lEVElS' 1TallTa 1.I0000V IpteEIS. wl.IOaa"",v SVaipc.lTa K6p'lv. Tplalv wl.IOCJa 1ThpaIS. 1.11'!1TOTE I.IEI).IXloIS 61.11.1CJ01V dalSulv. 1Tal~E 1.16VTJ TÖ ,1).'lI1CX· 1.I0000V 1T61T1Tv~E CJE~ XElM01 yvI.I\IOTawlS. cN TlV1 I.IlayOI!iIlOIS. airrap Iywv hipTJv 6SOv (PXOIJCII' dal yap 6AACX1 Kpiaao~ eV~pov KwplSos lpyanSEs. ~avxa
PI VU 83 f.71 r. - I Sald ••• KIX"~V. Ii •• '!f6mnA;I fI KIX"~ ds Buid. • IIIYW. !IivoIS PI 'J-8 om. PI.
~8
(24:1). nAYAOY IIAENTIAPIOY
MaJ.6aKcX IJiv IcrncpoOs Tä ,v..1'!l1CXTa. l.Ia1.9aKa yvlc.lV 1TMyI1CXTa XIOric.lll. 1.IaJ.6aKcX 1TaVTa ~'l. \fIVX'; S' I~ aSal1CXVTOS cmel8tos' cXxPI yap olc.lll rCJTIV fpc.lS CJTol.I&Tc.lV. T~a Sl1Tap8evl'lS. Kai Tls WOT).af'l ; Taxa TlS. Taxa TOÜTO TaMaaas SI'fICXV Ta~v T).1'!CJETCX1 Elil.lapic.lS. App. B·V 38. - Emo.Uaoai trih. App. I Icnr..,os a App. cnnp (t) plI/ yuI_ add. a 4 fpwcrropcm.w pi I ~ pi • 6/1J'OS App.
247 (2ü). MAKHdONIOY ynATIKOY
naWEvls OÜK (PYCfl' Tb IJiv cNlIOl1CX Ka1.bv &KoUaas wla&!J'lv. aV Si 1.101 mKpOTiP'l 8avchov. Kai tpeVytlS ,1).loVTa. Kai OÜ ,1)JoVTa SIWKEIS• .s,pa 1T&).1\1 KlIIIOV Kai ,v.toVTa tliy1JS. KEVTpol.lavls S' &y1cICJTPOII (tV CJT61.1a Kai I.IE SaK611Ta eVeös EXEI ~oSiov XelMOS IKKpel!ia. PI VII tu f.;1 r. - s-I om. PI • X""OUS äcxp4JltIa P .. m. Bnmt'k.
Anthologi .. Oraeoa V
393
Küß dich selber Immerfort lachst du mich an und wieherst ein Vorspiel der Hochzeit, heimlich nickst du mir zu: alles vergebene Mühl Wahrlich, ich schwur es bei mir - drei Steine waren die Zeugen-, nie einen freundlichen Blick nach dir Verliebten zu tun. Gib dir allein deine Küsse und schmatz mit verlassenen Lippen feme von anderem Mund selber umsonst dir was vor. Mein Weg ist niemals der deine. Noch gibt es ja andere Mädel, die in der Kypria Bett besser das Handwerk verstehn.
Kon.ttd MaludoniOl
Dur und Moll Weich sind die Küsse der Sappho, weich 8Chlingt sie um mich ibre schneeigen Arme, und weich ist ihre ganze Gestalt. [weißen, Hart aber ist ihr das Herz - wie Stahl; allein bis zum Munde dringt ihr die Liebe, und sonst stellt sie als Jungfrau sich dar. Ach, und wer hielte das aus? Wer so was ertrüge, der hielte wohl ohne Mühe den Durst selbst eines Tantalos aus.
Paulo8 SilentiariOl
An der Angel Parmenis hcißt du, ..die Treue". Zu Unreoht. Wie klang mir beim Hören sohön dein Name, und doch bist du mir herb wic der Tod. Wer dich liebhat, den fliehst du, und wer dich nicht liebhat, densuchst bis er von Herzen dich liebt und du daun wieder - ihn fliehst. [du, Ist nicht dein Mund eine Angel, die närrisch macht? Siehe, ich schnappte nach dieser Angel, und 8chon hing ich am Rosenmund fest.
K o1l8Ul Makedonio8
AD\laololla Ora80a V
248 (24'7). nAYAOY IIAENTIAPIOY
'W "IlW.Q\lTl 11'aVTo1.\lE, aV TOll 11'cryxpw.oll tr1.TlS ä11'pl~ Spa~aJ,lJIITl ~6crrPVXOII cMpWal ö fT).TlS ö OÖK 1\lä).a~1 TEOII 6paaos aV.ll/OS cNS"', axV).\la KO\lTlS, ~6aKa KEMl!dVOS ö Wv 6aIll\101S 11'aTayOU71 ~II TO Ilhcomoll ~IS' o\ncrn yclep \lCI'OIS aö" eillCXp l!1l1V.Qcnl. \l"', ).ITO\lCI1, 64crnol\ICX, T6cn)II \l'" ).~ 11'01""'"' ~Oll lyW TMI,," f&ayavoll 6cnraal(o)$.
cxVx"''
I Suld. I. aiI lpVcraJ (I), 3 M ••• I. aI1.llIOS, 11 I.~, '7 I. '11'01"" I faIIlvots Suld. -01 pI -of 0 7 T60T,v P "T01,!v Suld.
249 (248). EIPHNAIOY PEeEPENAAPIOY
'W ao~p1'\ 'Po66'm!, nacplTJS &t~aaa JWJ!A\I01S KCXI -rOll Ihnpcpla;\oll KO\l11'0ll ä11'c.>aaJ,lJIIfI, äyK~ v'oOaa !A' eXilS 11'apa 0'011 Mxos' '" S' 6pa Sea\lols 1<El\lCl1 v.&ueepITlS OÖK hnti&vO\lEI/OS. Wrc.> yclep "TI KCXI IKxVTa aw\lCl"fa cpwT~II C71I\lcptp&TaI CP""flS ~ \lIY\l\ir.1r1lCX.
'f'UX'"
2110 (2'\l). nAYAOY IIAENTIAPIOY
'HSu, cpl).OI, \lEISTl!Aa Tb I\atSos- t'rSV Kai CXÖT~II t'rm061""'TWII Sa.cpv XU1 ~McpO:pwll. X61'a \.101 ä11'pocpäolaTOII hrtO'TEIlEII, 1yM16011 WJ,ICj) t'r~ 1<Ecpa)."'" 6f\p611 Ip&laa11illfl· l.IlJPOJJ.ivflll S~ Cp().TlaeJ· Ta S' Ws 6pocn~ ä11'o 11'fIyils SäKpva \llyI/VllAIIWII 11't11'T& KaTa aTO\läTWII. dm S' avelpo\lillCj)' ..TllloS dllEKa SäKpva MI~elS ö" ,,&161a, !Ai! \lE ).11T1JS· Im yclep 6pKa11'äTal." • ,!).O\, 1III&!!IICI 0 '!).'!IICI PI I PI, deL 0 I ,1A1)aaoa • T~ PI.
fylcAl\IO&:)lJCt)
P em. Jao./1 polt 3 iDIer. v. !GI,3
AII'bololla Ora•• a V
Verzeih, ich war so grob UnverachAmteate Hand, du hut in die goldenen Locken grimmig zu greifen gewagt? Rauh sie nach hinten gezerrt? Wirklich? Dich Freche hat nioht ihr sanft gebogener Nacken, nicht ihr zerzaustes Gelock, auch nicht ihr Jammern gertlhrtT Fruchtlos sohligat du mir nun ins Antlitz wieder und wieder, nie mehr legst du hinfort dich um die Brflatchen herum ••• Doch - ieb bitte dich, Herrin, 0 seta nicht 80 furchtbar die Strafe I Lieber und gerne dafür duld ieb den Tod durch das Bohwert.
p".zo, 8ilmtiario,
Die Liebe rief Rhodope. herbe und strenge 1 Nun bist du der Paphia Pfeilen endlich erlegen, du hut all deinem Stolze entsagt und in den Arm mich genommen in deinem Bette. In Banden lieg ich bei dir, und doch sehn' ioh naoh Freiheit mich nicht. Sieh, 110 zerfließen die Seelen und Leiber der Menschen und finden sich im brausenden Strom zirtlicher Liebe zu eine.
MlLdchenangst Süß ist du Lächeln der LaIs, ihr Freunde, und süß aus den Augen, drum 80 verlockend es zuckt, rinnt ihr die TrAne herab. Gestern seufzte sie plöt&lich, ganz grundlos; sie legte ihr Köpfchen mir auf die Sebulter und stand lange 80 IItme bei mir. Immer noch seufzte sie fort; ich küßte sie, und auf die Lippen sank uns wie rieselnder Quell TrAne um Träne beim Kuß. Endlich fragte ich sie: "Warum weinst du t" Da IIprach aie: "Ich fürchte, du vorläßt mich; ihr sohwört, aoh, und wie falsoh iet der Schwur I"
396
Aathologla Graeea V 261 (240). EIPHNAIOY
PE~EPENt.APIOY
·OI1I1CXTa 51\1EVelS Kp\lflwv IIIMAI1cmx 1TVPOWII, xEl1.ea 5' C!OCPO~f\ Aofa 1fapEKTaWElS, Kai 1rOM kl){Altouaa aoJ:Iets N~PUXOII atyAlllI, hcxvlJillClS 5' 6p6c.> Tc!xs crofXxpas mU.CIlas. äÄJI.' oö crf\s I<pa511lS ÖIfIa(JxeIlOS ~1<MaElI I5YKOS' o(im.) 1eTV-livel'ls, cN~ I1CXfXDvoIJiYll. PI VII 81 f. ur. - I Sum ... ~lll Klx6l;ouaa a. k 6~ e PI &y!I6t pi 6YK6t e la marg• • o01ro P.
p.
Suld.1I uf. ad 240, 3
I
262 (261). nAYAOY IIAENTIAPIOY
·PI'I'c.:IIJEII, XaplEaaa, ,.a ~ Y'IIlvCx ~ Y'IIlvolS ~q yvlOIS yvta 111p11fAOKc!l8Ttll' 111l5h1101 TO lJETafu' !e1,lIpaI1180s yap IKdvo nTXOS 11101 5od&1 1.e1l'Tö1l Ofao'~ ai8ElI' crn;8Ea 5' IteVx8c.l T6: n Xel1.ea· T~ ~ O'\~ KpU'lT"riOIl' lx8alpw "",11 6:evpocrrol1lllll, App. B·V 37. - I '\lmMaI) Beleb ofIIl I lCpIi1rno App.
263 (262). EIPHNAIOY
TI
add, GU1ei • lCpU1I"ricw Jao. -lw P
PE~EPENt.APIOY
TI1n1i lri&ov, XpÖ011Jux, I
a15~
4
""'V
'rilv e IriIv pI, 264 (253). nA YAOY IIAENTIAPIOY
·Wl1oaa 1111111atllll aio TI'IM8EII, apyrn 1<0UpIl, äxPl 5Vc.>8&I<~S, c':> 1fcrnol, -ftpl1l'oAIlS' oö 5' hA1l1I 6 TaAas' Tb yap cNplOIl 611111 ~v&r! TI'IAcmpw I1-ftYllS, valIla ai, 5c.:18&1<6:TI'Is. äÄJl.a 8EoVs lKinvl, ,lAll, l10fJ TCXÜTa xapa~al Opl
397
Antbololla Oraeoa V
Btulzes Herz Flink wohl huscht dir du Auge und spricht von verborgenen Gluten und dein geschminkter Mund zieht an den RAndem sich hoch. Oft auch flattern beim Lachen die hübschen, schimmernden Locken, und deine vornehme Hand hebt sich zu artigem Spiel. Noch aber ist dir im Herzen der Hochmut und Stolz nicht gebrochen, nein, du wurdest nicht weich - auch im Verwelken noch nicht.
Eirenaw. lU/tTt:rIIlGrio&
Fort mit den Kleidernl Fort mit den Kleidern, du Sohönste I Laß hüllenlos·nahe, laß Körper fest an Körper gepreßt, eng aneinander uns aein. Nichte 8011 zwisohen uns stehn. Wie eine Bemiramiamauer fühl ioh dein Kleidohen, 80 dünn dieses Gewebe auoh ist. Drüok dich mir Busen an Busen, drüok drängend mir Lippen an [Lippen •.• ! Sohweigen das andre I loh bin aller Gesohwätzigkeit feind.
Pav.lo6 Silentiari08 Sei nioht so sohämig Sag, warum senkst du die Augen und bliokst auf den Boden, Chryailla, warum nestelat du denn löaend am Gürtel herum' Scham ist der Kypria fremd. Und glaubet du schon, schweigen zu zeige durch Nioken doch an, daß du dioh Paphia beugst. [miiaaen, Eircrlaw. lUf~ Der Sohwur Ach, ich hab es geschworen, dir feme zu bleiben, mein schönes, schimmerndes Mädchen, bis daß zwölfmal der Tag sich erneut. Doch ich ertrage es nicht. Schon dünkt mir Armem du Morgen - sei es versichert I - 80 fern, wie nur zwölf Monde es sind. 0, 80 bete zum Himmel, mein Liebes, er schreibe den Eidsohwur nicht auf die BlI.tter des Buohs, das unsre Sünden enthält,
Aa&hologla Ora.oa V
oo.Y' 8. acxts xaprnoolll 1,,1'1" cppil/a' lAll&! 1.11 'TT6TIIa. KaTCXal.I\J~ Kai ato Kai IIQKQP"lIl. PI VII Ü P.
uor. -
I
~
Pli KoUp!l
1A&crn~.
PI 'IJ pI. aal #lPltrö).1S pt
• TT'I~
P
• 11110
1511 (254). TOY AYTOY
ElSoII lyw 'TT06t0I/'TQS' w' chA1\OOIO Sl '-va~~ SllpOIl 111 ~fj'-Ol~ xelMa 'TT1l~QJ.lEIIOI, 0\1 K6poll .lxoll IP"lTOS d:qIIl5t~· l41e\101 Si, EI etll~, ~"'Mo>v SVJJEIIa' Is KpQSlllv, d:J1fQOi1lS &7011 c5aooll Ü'TTrnpfjvvov ~II ~fj'-wv J.IQMoqI1\oov AIIIOII 1P"ll'QvlTl~. ~IQ TI~ 1'I\IIp1S~ C7TEMxTl Silo aVlI'TTAoKa ).Uaal, aTPE'TTTQ, 'TToAVXpoIII~ 'TTAtyIlQTI avll,via, ,. ICII ~ ,IAtOllTas, w' d:1IT1'TT6poIcrl T' d:yoaToTs Vypä 'lTtpl'TTAtySll11 &fiEa STlO'Ql.li~. TplS II&KaP, 6s OOIOlcn, ,I).Tl, &a!Jolcnv IMX6t'I, TplS I.I&Kap· ~. 1'IJ.lEts c!wlxa KQ\6JJE9a. App. D·V U. - , ~ISios App. ~'l8- pI ~' #18. 0 • Is P .IS App. I ~'lS App. 1 IIcn!q.owol App. 7-11 om. App. 11 #lPt'lPlcrro pI /I 'YV'0~ Gruter __ I' {MIdi TlS: (>EI KTfis APl'o)( 11 0..- App. 180m. App.
2118 (2M). TOY AYTOY
t.IKAISas
d:1I'8Tllla~1I
III0TS raA&Tf:la 'TTpoac.imoIS
lam~, V~PIa-n'\1I 1106011 hrev~al.li"1l· .. "Y~PIS lpwTas IAvaE." I'chTlII 6& lIü80s Iiflpls '"1'111 lpt&! lIäMoII ~l'QlliTlII.
&AChaI'
~lIoaa
~
y
PI VII.4 f. 70 r. - 1 Buid. et Zoo. •• 81""1$" dlllflTlval;l\I Zoa. '6 B' P.
• 10
Anthologia Gra80& V
und beachwichte mein Herz mit deiner Gnade, 0 Herrin, daß nicht vom Himmel und dir strafend die Rute mich trifft.
In Fesseln der Liebe Liebende hab Ich gesehn. Vor maßloser, brennender Sehnsucht hielten einander sie sich Lippen auf Lippen gedrückt, wurden nicht satt vor wilder Begier und bitten sich gerne eins in des anderen Herz, wenn ca nur ginge, gepre8t. Dann, um ein weniges doch die unsiglichen Qualen zu lindern, taUBOhten du weiche Gewand untereinander sie aus. Sieh. da glich er 10 ganz dem Helden Achilleus, wie dieser lich dereinst im PaIaat des Lykomedes gezeigt, und das Mldchen, dem jetzt das MAnnergewand bis zum 8Ohönen, blinkenden Kniee gereicht, war wie die Pholbe zu sehn. Wiederum preßten aie dann sich Lippen auf Lippen, denn ruhlos fraß mit verzehrender Wut Hunger nach Liebe ihr Herz. Leichter löst du zwei Reben, die, lange verwachsen, die Stämme fest umeinander gedreht, aus den Verfleohtungen los als dies lieh ktlaaende Paar, das ringe eich in enger Umaohlingung fest verstriokte und doch weich in den Armen lioh hielt ••• Dreimal selig, Geliebte, wen solcherlei Bande umwinden, dreimal selig, doch wir - glühn und verglühen getrennt.
ptJUltJl 8ilaliario1
Dein Wort geht irre Abend war es, da warf Galateia die Flügel der Türe vor den Augen mir zu, wAhrend sie höhnend noch rief: ..Hohn ist Arznei gegen Liebe." Wie geht dies Wort in die Irre I Siehe, bei mir hat der Hohn mehr noch die Liebe entfacht. Fest wohl aohwur ioh's bei mir, ein Jahr ihr ferne zu bleiben, aoh, und am Morgen bereits kehrte ich flehend zurück. Ptwlo.t 8ilealiGriot
Antlaologia Graeca V
257 (W). nAAAAAA •
NOII KCXTaylYllWalcW Kai TOO tolOs Ws äwpCaTOV. 111'1 \lETCXßw.~o!1i\lOV Ti'\s aoßapäs IlIEKa' oCm yap EllPWTn'\S, Oll Tiis toallal'\S mpl K~OS 000' arrw."s A1't5I'\S m' arroMllfo!1il/Tl' EI 111'1 TO:s '!f6pvas 'n'CIpCXTrillmTal' otSa yap MOli T6')II ~II 1TClp8EvIK6;II f60pta. PI VlI 82 f. 72 r. - • oOT' cma>.~ pI S cNTW" PI.
258 (257). nAYAOY IIAENTIAPIOY
np6KpITOs 1aTt, CD'~"l\ICr, -m. jWTls i\ örrOs ftßTls 11'~S' l..'pe.> S' ~IS IxE'" 11'cV.apa.S l1ä:UoII lyw ato I1"M ICapTlßapEol/Ta ~IS i\ j.Ia~Oll lIIap"S &palOll "'~IKlflS. aOll yap m cp8"'Öl1'wpoll \imPTEpoll &tapes 6MflS XEll1a aOll ~OTplov 8epl1chepOII 8I1p&OS. PI VII 46 f.70r [om. ,..1 ..... ]: App. B-V 25.-I-I .•. ~fSuid ••• 6'!1'6s, 3....... ~ I IlIlfpcow P S ~f P App.V ~ App. Jol ~ Suid. S CJbv yäp P App. ~ CJbv PL
269 (258). TOY AYTOY
·Ol1l1aTa aEV ßapV8oval, 11'660v 11'\I&IoI/Ta, XapI~oT. ota mp tK ~pe.>11 cipTl 5\Eypo!1illflS' CaKv~Tat 5l K61lfl, ~5trts 5' &iJapvylJa 11'apel"S wxpos IxEI MvKOs, KCXl 5l11QS WJ).VTaI. KlllJ!y 11'al/WXl1laill 6pl~fIaaaa 11'cV.aIaTpalS TaüTa cptpns, 6~ßov 11'a\ITOs \imp'IThaTaI, 6s aE mpl11'~ly6flll IXe 11'1'tXE0111' EI 5' aE Tl'tKlI 6&PI1Os CpWS, dflS EIS 11.\& TflKO!1iI/Tl. App. B.V 20. - S 1aIcu)..ren P 'CJOVTaI App,V'CJlft'TaI App. M 11 ~crra P App. em. Heinaiu S II!II om. App.V 1-7 6~ ... m'lX. Suid ... 6~ I tfpIl App./I Cnnprrtrcrraa 0 Suid. -Tnal pi App.V -'Iri'1raTaI App. Jol T fxo App.
AD~bologl ..
Ora.oa V
401
Liebe deB ZeuB Jetzt erkenn ioh OB klar, auoh Zeua ist zur Liebe nicht flhig, denn er verwandelt sich nicht ftlr dieaea Btolze Geachöpf. Steht sie an strahlender Schönheit der zarten, herrlichen Leda oder Europa vielleicht oder der Dana6 nach' Möglich, er mag nicht Hetl.ren ••• Natürlich I Will er verführen, muß es 'ne Jungfrau schon sein und ein PrinzeBohen zugleich.
Pa1ladoa
Jung wie eh • Deine Falten, Philinna, bedünken mioh Bchöner ala alle GlAtte der Jugend, und mehr lockt'B mich, mit Bpielender Hand deine Äpfel zu kOBen, die Bchwer ihre Knoapen schon senken, ala die schwellende Bruat bei einem blühenden Weib. Köstlicher Boheint mir dein Herbst als der Frühling der andern, und als ihr sommernder Tag deuoht mir dein Winter zu sein. [wärmer
Paul08 Silentiarios
Begegnung am Morgen Schwere Schleier verhangen dein schmachtendes Auge, Chariklo. 110, ala ob eben du erst dich aus den Kissen gewühlt. Wirr flWt das Haar in die Stirn, und über die Roeen der Wangen wetterleuchtet OB fahl; müde ist Haltung und Gang. Sind das die Spuren der Nacht, im Zwiekampf der Liebe durchrungen' Selig dann preia ich den Mann, der in den Armen dich hiclt. Waren OB aber die Gluten der Sehnsuoht, die dich verzehrte. wiinBcht' ich, es hit.te dein Herz brennend nach meinem verlangt.
Paulo,8ilentiarioa
Adholo,la Oraeoa V 280 (169). TOY A YTOY
Ke1cpVcpcV.OI acplyyoval -m'\V TplXa; TT!I
PI VII 4e f.'IOV • ~
~
281 (280). ArA910Y IXOAAITIKOY
ElIlllliv oiJ cptAOo1VOS' 6Tav 15' ~1JS llE 1JI8Vaaal, n~Ta aV yevo!ltllT) 1TpOacpepE, Ka\ I5lxOIl<XI. al yap hrllflaVaelS ToIS xsl'-aalV, oVKht vf)CPSIV l\Jj.Iapls ov151 cpvyelv TOV YÄVKVV olvoXOov' 1TOp8J.11\1eI yap IllOlye KVÄI~ 1Tapa aoO TO cplÄTlIICX KaI 1101 änayyO.Ml ~v XaplV, f1v D.a\Xv. PI VII 87 f. 71 r. - I IIIIOaCll P I 1rOp811OS(!1 ,I pI • 4lmcryyO.n PI.
tel (181). nAYAOY IIAENTIAPIOY
CIlEii cpeO, Kai Tb MÄTlIICX Tb IJII).IXOV 6 cp8övos Elpyn ~~1.l11CX 'TI Äa8pll5lc.JS cp8eyyo!ltVClJV ~'-acpapCIJv' laTa!ltllT)S 15' &yxlaTa TI8t'l1Tal.llv c51l11CX yapal"S ola 1TOÄVyÄTlVOV pov.cöÄov 'IvaxlTls. taTaao Ka\ C7lC01rla~, I.l6:TT)v l5l aov ijTOP &pwaov' oiJ yap hrl IfNXllS 61.lj.1a T&OV TavVcnIS. PI VII" f.70 v • - Pon I lmerul' v. 283.3 pi vaour. Jlnoa dein reI.; oorr. 0 I Icrrdli.wol P PI em. aohol. Plan. Bem. 'Suid ••• no?(,y?TlVOII. Ii a. 6ilü~lIs 11 fio~II es .~ PI • '+"'XliII PI.
Drei Friauren ZwiDpt du die Locken ins Netz! Ein aehDend Verlangen ergreift mich ; Rhea, von Türmen gekrönt. glaub ich im Bilde zu 118hD. Frei ist von Hüllen dein Haupt! Vor dem 8trahlenden Blond deines wirbelt der Kopf mir, und wirr flattert mein Denken davon. [Haares Birgat du die wallenden StrillDen im 8chneeig 8chimmernden Schleier! Flammen, nicht weniger wild, fassen mir brennend ans Herz. Sieh, so umspielen die Grazien dir dreifach die Dreiheit der Formen, und eine jegliche Form weckt die ihr eigene Glut.
Pa:uloI Sikntiariol
Liebespoat MAdchen, ioh mag keinen Wein, doch möchtest du trunken mich aehen, nippe zuerst, dann bring'&, und ioh empfange ea gern. Rührt deine Lippe daran, dann kann ioh nicht nüohtern mehr bleiben, Holde, dann kann ioh mich nicht aoloh einem Schenken entziehn. Denn dann bringt dieaer Becher als Fracht deinen Kuß mir herüber und erzlhlt von der Huld, die er empfangen von dir. Agalhitu Sc1wltutiko.
In die Seelen siehst du nioht Ach, ea wehrt una der Neid 80gar das süße Geplauder und das Zwinkern, womit heimlich wir Zwiesprache tun. Immer steht ap&hend und lauernd die Alte une nahe und schreckt une wie der Hirte, der einst 10 vielä.ugig bewaoht ••• Steh nur und lauere nur, du zermarterst umsonat das Gehirn dir: bis in die Seelen hinein bohrt eich ja doch nicht df'in Blick.
Paulol Sikrtliariol
Anthologla Graeoa \" Ha (181). ArA910Y 1:XOAA1:TIKOY
Mlamm, >'Vx,IIE, aniKtlTa ~IS I1T)S' 6~II ~fPOIS, 11" -r611 liWII lTcMn:IS lIV\.I,foll IpX611lIlOII. akl aV cpeov&IS Tij KlirrPISl, Kai yäp 66' 'H~ ilpj100E !\E100IS1Xt> • • • 8v!.tt. TO >'OllTOII Ca. 'HfCrlcrrov "tV.l&ns, KaI mfeoj1al, 6TTt Xw.En-rCl)II KlirrpISa 8c.lTmiEIS SECTITOTIK"" OSÜIIT)II. PI VII 88 1.71 Y. - • Suid.•. IIÜ1c1)Ta, 6-8 '. e~1 1I.}'IIp!lS P' Sol. ad ep. 282.2 4'CI\ P I 6Tn 0 cm P' Suid. • K
. . (283). nAYAOY IIJ\ENTIAPIOY
B60TPVXOII t:>11O)'ipo1/Ta TI I1lIlfECD 6j1j1aTa e' üypä SäKpvcnll; Ö~II lTalyvta TaVTa 1r66c.:III, ,pollTISas älTplaKTOIO lT660v TaSe, TlXÜTa ~1111(1)II aVl1~o>.a Kai So>'IXi'\S [pya VVXEYpecrlTlS. Kai yäp lTOV i\ay611Eaat ~VTIS lTa\ICX~pIOS 1\ST), Kai >.ayapöII Selpij StPIla mplKpil1aTal. 01T1TC»Oll "~I ,>'oyOs 6v6ea. T6aaoll llIllo 6.\tIla YTlpäat<E1 fpollTlSI yvto~. ~a lCGTOlKTElpaaa SfSov Xäplll' aVrlKa yäp 1101 X~ äva6fl>'lacm tcpaTf 1.IWrt1lO11lwt'. I fllII'ripc.w P' OIß.
0
S Su.id.
L ~
8 L "ayap6v
.1
~ 0 __
2611 (284). KOMHTA XAPTOYJ\APIOY
ml1m lCaTa lTi\60ll' 6pKOS äi\laTflS S' ~EII &rrlaTQS c5tvlap. 1/011 Si, ,1i\Tl, 1TIaTOs !1tll lyc:" lTapä elva 6a}.äaaT)s t.Tl~II· aV SE lTWs, CIN~IS, &rrlaTOS (f\IS;
·OI1j1aTa
CIN~ls
lTM~, t.TlI1~II
I filMs I"
010. 0
S &i
0
61\ P'.
10 P'.
406
Bei oiuhl. I.llokisoh, Lampe Trag keine Schnuppen. 0 Lampe, und mach nicht, daS Regen ent.ateht'.
der meinem Bräutigam ga.r zu mir zu kommen verwehrt. Immer WlU'It du der Kypria feind; schon a.la sie die Hero mit Lea.nd1'08 vereint•... StiUe! Schweig at.iUe, mein Herzl Lampe, du dienst dem Hephaist, und wenn du auf Kypris erzürnt bist, tust du, 80 scheint mir, nur schön vor deinem grollenden Herrn.
Verzehrender Liebesgram Friih ist das Ha.a.r mir ergraut, meine Augen sind feucht: und du [höhnst nooh? Wa.r's nicht die Liebe zu dir, die diesen Streich mir gespielt? Sind es nicht Spuren von Pfeilen' die Qualen vergeblicher Sehnsuoht? Kam es nicht, weil mir des Nachts niemals der Schlummer sioh naht' Falten durohziehen mir schon 80 zeitig die Seiten am Leibe, und an dem Halse schon hangt welk und ~hlafft mir die H&ut. Wie sich die Blüten der Flamme im Herzen verjilngen, 80 altert mir der Körper vor Gram, ach, und verzehrt sich gemach ••• Hab Erba.rmen mit mir! 0 schenke mir Liebe I Dann blüht auch wieder die Haut mir, und schwarz wird mir gleioh wieder das Haar. PauloB BikntiGrios
Phyllis und Demophoon Einst Behaute Phyllia voU Schmerz aufs Meer. Demophoona Eide flogen im Wim:'u; er wa.r treulos geworden an ihr. Heut stehe ich, ein getreuer Demophoon, suohend am Meere: PhyUia. Liebste. wie kam's, daß du die Treue verlorst! KomelaI Chart'UlarilJl
Anthologi .. Gr .. ee .. V
406
266 (26/1). nAYIIOY ZIIIENTIAPIOY
'Alltpa l.vaOTJTi'ipI KVI/Os ßeßo1.Tll.ltl/ol/ 1Ci'> OSaal 6TlpelTll/ elKOl/a cpaal ßMlrell/. AVaaWCAlI/ Taxa lTIKPOI/ WEpCo)) lllhTTl ~el/ öSo\ITa EIS l!d Kai l.Ial/lalS 6VI.I~)\I UTllaaTo. cn;1/ yap fl.lol Kal1To\ITos llTl'lpaTol/ ElKol/a cpa(vel Kal1TOTal.l(;')\I Sll/al Kai St1Tas oll/oXOoI/. PI VII 48 f. 70 v. - S
1OKpOs
pi 8 olvoX60v pi PI .oc.>v e.
267 (266). ArA910Y IXOAAITIKOY
TI C1TEl/cXxelS; - ,,
-
5
10
PI VII 69 f. 71 v. - 1 KaAI't 0 5 &iI,aalTlv pi 8 'IrO?V pi 9 Iyvc.>v P.
268 (267). nAYAOY IIAENTIAPIOY
MTlKhl TlS 1TT1'l~Ie Tl'060v ßt1.os· 10SOKTlV yap EIS M Mßpos wEpCAlS f~EtdllCAlael/ 61.TlV. 1.11') 1TTEPVyCAlI/ TP0l.ltOl TlS trn'l1.VC1\I/· f~OTE yap 1.101 M~ flTlßas C1TtPI/OIS lTIKpOl/ f1TT}~ 1ToSa, O:C1TeI.lCPt'1s, o:SOVTlTOS tl/t~ETal ovS~ tJETtC1TT}, EiS l!d C1V~vyITlI/ KElpal.lEI/OS 1TTEPVYCAlI/. PI VII 49 f. 70. V-I IITlKtn TIS 0 PI lIilKlTlES (7) pi :I 1\aiipos PI S ... tm't1\ucnll Suid. a. tm')1\vcnv 4 'lT'ripVOIS pi 5 Ml;ETCII BX M~E' PI.
G
Anthologia Graeoa V
Der tollwütige Eros Wird, 10 sagt man, ein Mensch vom wütigen Hunde gebilll8J1, sieht er im Wuser hinfort immer des Tieres Gesicht. Sicher hat Eros in mich auoh die grimmigen ZAhne gesohlagen und eine eigene Wut bÖle ins Herz mir gell8nkt. Denn mir zeigt sioh im Meer, mir zeigt sioh im Strudel der Ströme, zeigt sich im Becher voll Wein immer - dein liebliches Bild.
Pa1Uol BilatitJriol
Dt'r Rechnor Warum eufzt du so sohwer! - "Ich liebe." - Und wen wohl! - "Ein [Mädohen." Iat sie denn hübsch! - "Ich elbat halte gewiß sie für hübsch." Und wo sahst du das Mädchen! - "Dort drüben. loh war da zum Essen abends geladen und lag neben dem MAdohen zu Tisoh." Hoffst du, sie auoh zu bekommen! - "Gewiß, Freund. Nur möchte ioh [keine Liebe, die öffentlioh ist: heimliche wünsohte ich mehr." Ab, du möchtest nicht gern gesetzlich dich binden! - "Es fehlt ja, wie ich als sioher erfuhr, ganz an Vermögen bei ihr." So, das ,erfuhrst' dul Dann lügst dul Du liebst nicht. Wie kann man [im Herzen sinnlOll verliebt lI8in und doch sinnvoll berechnen dabei, .tfgatAiu
~
Eros im Ruhestand Niemand mehr fürchte hinfort die Pfeile der Liebe; denn Eros' Köcher ist leer nun, er hat wild sich veraohoaaen auf mich. Niemand mehr fürchte hinfort eine rauschenden Flilgel; denn I18it er seinen grausamen Fuß hart auf die Brust mir gesetzt, sitzt er dort fest und rührt sich nioht mehr und wankt nicht und weioht und hat eigens für mich noch lich die Flügel gestutzt. [nicht
Paulol BileMarioI
408
ADtbologia Gra&oa V 269( 268). ArAelOY l:XOI\Al:TlKOY
t;IaaWII 6T!1.VT~pc.>1I 1l0VIIOs 'lTO"Te ~aaos tKEIIl"II.
Tiis ~II Ilcp11JIiIpc.>lI. "Tij Se xapI~61J1iIlOS. eD.KE S~ Il' 1't cpl1.Eovaa· 'lTcl1.111 S' llyW. oIa "Te TlS cpWP. xel1.ei CPEISO~IIC? -rl'tll ll"Tep,,1I Ilcpl1.ovII. ~fj1.011 VrrOAArn-rc.>1I Tiis yeI"TOIIOS. 1is "TOll EMyxOIl Kat "Tcls l.vam66ovs E"TpeIlOIl äyyeMas. 6xeTiaas S' äp' &moll· 'Ellol "Taxa Kai "TO cpl1.elaeal WS "TO cpl1.eill xa1.m611. Slaaa Ko1.a~o~IIC? PI VII 70 f.71 v. - I lIoWos =Ti c PI1fOT! liMOS pi IllIi
11
270 (269). nAY I\OY III\ENTIAPIOY
oOn ~SOIl a-reCPO:llc.>1I rniSeVe-ral o\ne aV 'lTrn1.c.>1I oOn 1.160ß1.f)"Tc.>II. 'lT6"Tllia. KEKpVcpcl1.c.>II. Ilapyapa afjs XPOlfjS arro1.el'ITE"Tal. ovSe KOIlI~el XpvaoS &m1m't"TOV afis "TPIXOs äy1.at"l1· 'h'S~" S' vcXKlv60s (xel XeXplll aieo'ITOS a1y1."s. ~a nWII 1.0yaSc.>1I 'lT01.1.011 acpavpo"TEp"lI. xel1.ea Se Spoa6ell"Ta Kal1't ~lcpvP"TOS tKEllI1l o-rf)6eos aplloIII" KEa"TOs (cpv TTacpl"s. "TOV-rOIS 'lTäalll Iyw Ka-raSallllallal· ollllaal 1l0\lll0lS 6~yollal. oIs t1.'lTls 1JIi11.IXos !IISIO:eI. PI VII 110 f. 70 v. - 3-4 oölil ••• Suid. 8. CrnEKTflTOV. 6-6 8. ,,"oy&SES. 7-8 I. KEaT6s. 9-10 61111C!01 ••• 8. fvSI6:E1 "fvTflKTOU 0 • =""bll: 1rOU,,"Ö y' Suid. 8 aTfle.os Hecker P Soid. M- PI.
"e-
271 (270). MAKHl10NIOY ynATIKOY
Tf)1I won ßaKxeliovaall 1111 etSeT e,,1.v-repac.>lI. "T1't1l XpvaeC? KPO"Tcl1.C? aelo~II"1I a'lTa-r6:1.,,1I
10
ADLbologia Oraeoa V
Zwillchcn zwci Fcuorn
Neulich lag ich bei Tisch als einziger zwischen zwei Frauen; rechts die begehrte ich selbst, links die verlangte naoh mir. Öfter zog die Verliebte mich zu sich hinüber; ioh wieder, heimlich und aoheu wie ein Dieb, küßte die erste und trog 80 der anderen Neid und Eifersucht; denn ioh besorgte, aäh sie'. und 80hwatzte es aus, wir meine Liebe zu End. Seufzend gestand ich zuletzt: Wahrhaftig, mir bringt das Geliebtaoin wie das Verliebtaein nur Qual; ach, ioh bin doppelt gestraft.
Schöner als Sohmuok Braucht die Rolle den Kranz? Brauohst du, meine Herrin, Gewlnder und auf dem Haare ein Netz, kostbar mit Steinen besetzt? Perlen verblassen im Glanz deiner Haut, und im leuohtenden Schimmer deiner Locken verliert goldnes Geaohmeide die Pracht. Herrlich, voll gleißendem Lioht wohl funkelt der indiaohe Saphir, doch wie beschämt ihn der Glanz, der aus den Augen dir briohtl Deine tauigen Lippen, die silBe. harmonische Bildung deines Busens: mioh dünkt's Paphiaa Gürtel zu sein. AIl das bewll.ltigt mioh tief, und nur deine Augen entbieten aohmeiohelnde Lockung: hier ist freundliche Hoffnung zu Haus.
Eklipse Toll ha.t aie früher sioh mal im Reiche der Frauen gebärdet, keck und prickelnd zum KJa.ng goldener Klappern get&nzt.
ADthologia Gruu V
'xel Kat voüaos dq.Jeo.IXOS· 01 S. ."''1TcxI, 01 1TOU TplAAlO'T(o)S cWrIov IpXOIllVOI, vOll lJiya m.pIKa01· TO 5' aV~oaD.TlVO" tKElvo '~tm" ovv65ov IlTlKFn ytvolli"TIs.
yl'\pgs
I ~ ~ pi )(lMIlOKP- C 1-1 01 ••• 'TIIfPllI. Suld••• ,tAfTMI 4 TptAA1cm.JS Suid. TptAlC7T- P.
272 (271). nAYAOY IIAENTIAPIOY
xEpCrl" 1)(6), O'TOlJaTt O'TOIla, Kat mpl &\frlIv &rxna AuovWc.>" ~jJCX\ cipyvtOl'" cMr6) 5' &4ppOytma\l 6A'1" 1).0". m' fTt K&!lV6) napetvo" ~trn6)" ~PO" a\lCXlvolli"TI'" ~Iltav yäp n~I1J, TO 5' &P' ~Iltav ~ICE" 'A81\II1J' aVTäp lyw IlWCTOS TilKollat äIJ~P6)". Ma~oVs
App. B.V 40. - I GT6tKm om. App. vII en6llC1 om. App. M I "vaväc.lll App./1 4pYllfall111 App. M a KÖII- P 4 om. App. 11 4ia,.hrwv Reillte -1nroII 15 nca,'11 et 'AII'lIll1 App. • Idaoos om. App.// ~pc.w App. -tp4wv P.
273 (27:1). ArA910Y IXOi\AITIKOY
'H m!rpos ~Aat1Jat II&TQpaIOS, 1'1 Tl'AOKaIll5as cretolli"TI Tl'MtcTQs Kai aO~pEVOlIi"TI, 1'1 lJI'YaAcxvx1'taaaa Kae' 1'IlJE'TiPTlS IJEM5w"TIS yt'tpal ~tK"WSTlS Tf}" 1Tplv acpf'\K& xaptv. lla~Os VTrEtV.lve", maov OCPPV&s, 61llla Tm,KTat, xeIMa ßa!lßal\l&t cp6~J,IaTI YTlpa)Jctl. Tf}v Tl'OAt1'l" Ka}.t6) Nt\llat" Tl'660v, rnt 5tKa~t fvvolla TalS aoßapatS 6äaaov rnapxolli"TI. PI VII '11 f. '11 Y. - I Illt1I;oUso.
~
n~
P ncdxTas PI 4)"!\pa1
~1KVW&tts
Jac. )(dpGS
Anthololia Graeca V
.11
Heut hat Alter und Krankheit sie grausam gepackt. und die Freier, die voll Flehen dereinst zu ihrem Antlitz geeilt, fahren voll Schauder zurück. •• Es trat der Mond in Eklipse, und eine Konjunktion findet nun fürder nicht atatt.
Zwiachen Aphrodite und Athene Ach, ich küue aie wohl, eH umspielt meine Hand ihr den Busen, und an dem schimmernden Hals hab ich wie nAlTisch geschwelgt. Noch aber hab ich nicht ganz ihre Liebe gefunden, noch werb ich um das jungfrluliche Kind, das mir sein Bettohen versagt. Halb hat sie Paphia sich und halb sich Athene ergeben, ich aber, zwischen den zwein, schmachte verdurstend dahin.
Rächendes Alter Sie, die mit prangender Schönheit dereinst sich gebrüstet, die eitel ihres Wegs ging und ihr Löckchengeflechte gewiegt, die nur mit Hochmut und Hohn auf meine Leiden herabaah: nun, vom Alter zerfurcht, hat sie der Schönheit entsagt. Schlaff ist ihr Busen, erloschen ihr Blick, verschwunden die Brauen, und aus dem Munde erklingt greisenhaft lallend das Wort ••• R10her der Liebe, so nenn ich verblichene Haare: Sie zeigen rasch sich den Stolzen, und dann sitzen sie streng zu Gericht. AgatAitu 8cAoltulUw,
412 .
An~bololia
Graeaa V
274 (1173). nAYI\OY III\ENTIAPIOY T~II
11'plll IlllC7tP1\YlaaEII -Epws GpaaVs dKOva lIOP1Ii'Is ~lIffip"s 9I:pJ.lCj) ~iv91:1 aiis KpaSITlS. cpeO. 1/011 4S6K1lTOS 6:ntrnvacxs· aVrO:P lyc:, TOI ypcrtTToII 1)((,0) 'f/VX;:! cri'\s TVrroll 4y1.at"S. TOiiToII Kai CI>ai9oIlTl Kai -AiSl. ~pape, SEI~(,o). Kpi'jaaall nTlampX(,o)II EiS cn SI\
,.0
PI VJI 61 1.70". - 1 twa,plytlCllll pi /I1pc.Js 8pcaNs PI 8paaus veI lI'pcM rom. Ipws] pi Ipws [om.8pcaNs] 0 4 T\mwv pi S ·Alal Seal. cdSoT.
276 (1174). TOY AYTOY
&tU.11IifI xapleaC7a Mellll<pa"rls fxxvtos ~ I<EITO mpl \(poT4~VS "lri'ixw ßI~(lJ.liIlT). To1.J.I1\acxs S· briß"II 1.exi(,o)II Omp' c:,s Sl t<WVeOV ~J.IIC7V I
~IS
w
278 (1711). ArA910Y IXOI\AITIKOY
Iol T6Se Tb t
10
.13
Das Bild Im Herzen Schelmisch hat. Eros dereinst das Bild meiner eigenen Züge tief dir ins Herze geprAgt., als es für mich sich enrirmt. Ach, und nun rissest. du sie dir jäh aus der Tiefe. Ich aber trage dein strahlendes Bild fest. in der Seele bei mir. Wahrlich, das will ich, du Harte, dem Hades und Phait.hon zeigen, daß der Kreter alabald rechtens das Urteil dir spricht.
PGuloI 8ikntiG,w,
Gestörte Siesta Mittag war es. Die hübsche Menekrat.is ruhte im Schlummer, und um die Schläfen im Rund hatte den Arm sie geschmiegt. Keck da trat ich hinzu und stieg auf ihr Dette: doch als ioh eben die wonnige Fahrt Kyprias halb schon vollbraoht, da erwachte daa Kind empor aus dem Schlummer, und jählings fuhr Bie mit sohimmernder Hand raufend und wild mir ins Haar. Doch wie sehr sie auch rang, ioh schaffte den Rest meiner Liebe: sie aber, trlLnenbenetzt, sagte die Worte zu mir: "Böser, nun haat du erreicht, was dein Sinnen begehrte und was ich, ob du auch Fülle von Gold oft mir geboten, veraohwor. Ja, nun gehst du von hier und drückst eine andre ans Herze: niemaJa werdet ihr satt, Kyprias Werke zu tun."
PGuloI 8ilmtiGriol
Brautgesohenk Bringe ich dir, meine Braut, den Schleier als Gabe. 0 nimm ihnl Goldene FAden durohziehn leuchtend das achöne Gewirk. Leg auf die Locken ihn nieder, laß über die Schultern ihn gleiten lind bedecke mit ihm hüllend die Bchneeige Bruat. Ja. vor allem die Bruat, auf daß er mit seinem Gewebe rings dich völlig umschließt. und dir den Busen beachützt.
414
An\bololla Oraoca V
lCat TO& liv ~OIS ehE mxp8i1lOS· &).Aä lCa\ EIl,",,, MWO'OIS lCa\ Tetdc.>v EOO'TCX)(VII äll9oo1ill'lV, 6~pa 0'01 ~all.ll Kai apY'lfhlll &vaSiO'lJ'lv lCa\ ~190lCO~f1Tc.>II 1TMYlJCXTa 1CE1Cpv~~c.>v. I-IIUpeotoI
blbe~
J. O. Sobnelder 8 MUooIS P.
277 (278). EPATOI9ENOYI IXOI\AITIKOY
-Apc7EIIQS ~OS CxOI· ~IMElv 8' q,w 018a YV1lCJtKaS, ls XpovlTlv ~1~ITlv ola ~v~aO'O'OlJillQS. 061CAV.öv "'~'lTf\pES. &mx9alpc.> yap lKEllITJv TilII TP!Xa TilII f90VEpflll, TilII TCX)(V ,volJillTJv• PI VII 83 f. '12 r.
-
1-4 SIIid. et.. Zoll. I.
IIPtrn'\p
[Dm.
TIIv .s.].
2'18 (27'1). ArA910Y IXOI\AITIKOY
AVTf!1.I01 Kv9ipEla lCal 11.IEp6E\lTes -Epc.>TES TfI~ovcn" lCI1IE1'\v 1x9öIJEVOI 1CpCX81Tlv, 4pc7Evas EI CT1TIVO'c.> ~IÄUIV 1TOTt I.If1Te TVXflO'c.> 1.Itrr' hTo~Ia9t'tac.> lJEI'OO'\v &J,nrMDdaIS. 4plCla 9T)~VTipc.>v ~ITfllJCXTa· lCItva lCOI.IIO'O'c.>, 1CW.MllfK'> Si Wovs 4WOIII nJTTCU.c!ocCf). PI VD 72 f. '11 v. - • 6x86111V01 [0:1 1)(8-] PI I KOIII\- PI • Suld. I. nlTTa\C6f /I 1CcD.~ pi.
279 (278). nAYI\OY III\ENTIAPIOY
~Tl9Vw1 KM~IS· 6 Si TPITOS 4pxETal flSTl ~Vx1lOS Ö1To~a'E1v flKa IJQpalv61.1E1IOS. atge 8llCa\ 1CpCXSITlS 1TVpO'Os 0'V1ICX1ri0'~ ~Vx1Ktl
I.I'lSi 1.1'
w' ayPV1TvoIS S'lPOII (KaIE 1T690IS.
a 1T6O'a Tilv Kv9ipela" trrwlJOO'lV fcnrEpos fI~lv· &).A'
M' avepc:rnc.>v "'&Tal 00Te gewv.
PI VII 112 f.'10v. - • Ndv PI.
illCa PI
I aW lInriapno
0
I
t\~I1\1 Brunck t~· 0 Dm.
pi
Adhololla Oraooa V
'111
Trage als Jungfrau den Sohmuok! Dooh wünsch ioh dir, bald auoh die und einen .Ährenkranz blühender Kinder zu sehn. [Hochzeit 0, dann Iuae ich gern eine schimmernde Binde dir schaffen und ein Haarnetz, darin köstlioh von Steinen es gll.nzt.
Der Fra.uenfreund Hole sich Knaben, wer will! loh verstehe mich besser mit Midohen. Liebe aufllDgere Zeit findet man einzig beim Weib. Jungen sind auoh nicht aohön. Mir will der Bart nicht gefallen, und dieser boshafte Bart - iat er nicht plötzlioh eraproßt' g~
8cAoltutil.w
Ein gleiohes Kypria selbat und die holden Eroten verfolgen die leeren Herzen; dooh mögen aie mich lieber verderben, als daß je ioh nach Knaben verlangte. Nie wünsche ioh Glüok mir bei ihnen, wünsche vor allem mir nie schlimmere Sünden dabei. Waa ich an Frauen gefehlt, genügt mir, du will ich auoh tragen. Narrheit, die Knaben verführt, Ia.B ich PittaJakos tun.
Vergebliohe Erwartung Kommt K1eophantia denn nicht' Zum drittenmal brennt nun die lIohon hernieder und geht leise verdlmmemd zur Ruh. [Lampe Wenn mit dem Lichte doch auch mein Feuer im Herzen verlohte und dieaee Sehnen doch nicht immerfort glühte in mir! Wie oft sohwur sie mir IIchon bei Kypria, des Abends zu kommen! Doch waa gilt ihr ein Gott, ach, und was gilt ihr ein Mensoh'
Pavlol 8iknliGrio.
AD~bololla
418
Gra8Ca V
280 (279). ArA910Y l:XOAAl:TIKOY
~ txx Kai CJÜ'TTI a\laUOIS 61l1.lCX<71 T11KO(.li1/Tl ; i\ aV Il~V IilTvov CXIIS y).VlCEpWTCXTOV, ""~tp.,s 5~ CPpoVTI5os OÜTe MyOS ylvETal oVr' &pI9116s; EÜp1')cnlS Tax' 61l0la, n"'v 5', ~ap-re. -rrapel"'V &9~aw 9a~lVotS 5aKpVC71 ,-ryyo(.lil/Tlv. KlirrpIS yäp T& \.Iiv c».Mx -rraMYItO'TOS, Cv Si TI ~ov CllaxEV, tx9al pElV T&s ~(.Iivas.
9H (Xx ye Kai aV, cPl).IVva, fEpElS -rr680v; K6~lIEIs
PI VII 73 f.71 ". - 11r6vov P I pi Suid. -11 0 PI.
Tax' Jac. Ta
1-8 Suid••• ww.'Y"OTOS 8 l){Oalpnl/
281 (280). nAVI\OV l:II\ENTIAPIOY X9t~6 ~I 'Ep~vaaaa
cpV-aKp1')Tous ~a KW~ a\lMlas &~cpI"JTMKoVTI 9Vpas IK Kv).IKWV rntxEVEV 05wp· &~&9VVE 5. xalT11v, ftv ~O).IS ls Tplaal'\v -rrM~a~v &~cpIMIK"V. IcpMxS.,v 5' rn .,.aMov ücp' 05CXTOS· lK yap lKsII/TIS )'a&PIOV dXE KV).I~ 1riip y).VKE~V aTO~v. aTt~I.ICX<71V
PI VII 63 f.70 1l•
-
J-4
~
.•. Suid.
L
6lIflAUItrj 4
TplCrill
Pi.
282 (281). ArA910Y l:XOI\AUIKOY
'H txx51v1'\ MUJT11 Tavaoü rnl
Y"Ipaos oü5ci»
T1'\v &wo ~S i\~ OÜI< 6:nt&TtKE XeXplV,
rn I.ICXplJQ!poVC71 -rrapT\ISes, 6~ 5l 9t).yelV aV M9E· TG)V 5' triwv "" SeKels omc 6MYI1. IlI~VEI Kai TO cppvay~a TÖ -rraI5IKov· 1v965e 5' Cyvwv, 6TT1 cpvalV VIKä:V 6 Xpovos ou 5vvaTal.
~'
PI VlI 74 f. 71 ". - I-I Suid .•• (xiS,,", S lWAyov PI • &n 1'.
6
Antbololia Graeoa \.
Die Spröde Kennat auch du wohl die Sehnsucht, Philinna! Zermarterst auoh du in zermürbendem Kampf! Brennen die Augen auch dir! [dioh Oder aohlummerst du atill in aüßester Ruhe? Und zlLhlt nioht, reohnet bei dir nioht die Qual, die mioh im Innern verzehrt! Warte nur, Böse. bald triftt auoh dich das gleiche; dann &eh ioh, wie von Trinen ein St.rom über die Wangen dir rollt. Denn mag Kypria auch IOnat sich lanniach erweisen, du eine Sohöne besitzt sie: sie haßt grimmig hochmütige Fraun.
AgatAitu SclIol4Mil:ol
Brennende8 Waaaer Gestern hab ich mit Wein mich fröhlich befeuchtet, und a1a ich drauf Hermonaaaa die Tür ringsum mit KriLnzen umwand, goB aua dem Becher sie Waaaer auf mioh und verdarb die Frisur mir, die ioh ao kunstvoll für drei Tage zurecht mir gelegt. Sohlimmer noch brennt mich das Waaaer; denn was ihre wonnigen [Lippen heimlich beaaBen an Olut, hatte den Becher erfüllt.
PaWo& Silemiati08
IUdohenfri8ch Rank steht MeUte noch an der Schwelle des zögernden Alters; was Lv die Jugend an Reiz einatma1a gegeben, 88 blieb. Marmorn aohimmern die Wangen, und zauberisoh locken die Augen. ob auch 80 manohes Jahrzehnt ihr achon im Leben verfloß. Immer nooh hat sie den Sohelm des Midchena behalten. •• Ich aehe, über die mäohtige Zeit aiegte und siegt - die Natur.
Agatlaüu ScAoltutik08
Antbologia Oraeoa V
418
283 (282). IIAYI\OY III\ENTIAPIOY
6axpua 1101 cnrillSovaav bn'!pcrrOll OIKTpa 9Eallw .lxoll Vnip MKTPWII 1TcXvwx0ll 1'\IIE"ripc.>II· yap 1Tp6s ·OA\II.l1TOII äl/iSpallfll iampos acn,;p, Ilillqlno lIf).).ovaTlS &yyEAoII 1'\pITTOATlS. ovSlll IqlTlllfplolS t
•
284 (283). POY4>INOY
~OMEITlKOY
naVTa ateEII qllAi(o)' IIOÜVOll & aOll äKPITOII c51l1JC1 1x8alp(o), CTTV)'IpoTS allSpaal npm)lIflloll. PI \'11121 f. 73 v. - Tit.: 'P"""I\OOII P
'P~
PI I äKpi\TOV PI.
2811 (284). ArAelOY IXOl\AHIKOY
ElpyolllllTJ qlVJelll lIf l
288 (283). nAYI\OY III\ENTIAPIOY
4>patE6 1101, Ki\e6faVTIS, 6CJT) XaPIS, c!m-rron SOIOVs ~"hTatylt(o)" laos fpws tV.Oval. 1TOJos 6f)TlS 1'1 T~ ämlPITOII t'll Tls al~ TOW6e SlaKplllll1TAtyllCX'Ta ~olllllOVS;
AnthoJogia Graeea V
419
Kurze Nacht !'ränen um 'I'ränen vergoß die schöne Theano, indes sie heut in den Stunden der Nacht hold in den Armen mir lag. Schon als der Stern des Abends hinauf zum Olympos gestiegen, klagte sie zürnend, daß er Bote des Morgenrots sei •.. Nichts geht den Menschen nach Wunsch, und wenn einer Eros sich müßten die Nächte ihm sein wie im kimmerischen Reich. [weihte,
Pamo8 Silentiario8
Die Kritiklose Alles an dir hab ich lieb, nur haß ich dein Auge, das wahllos auch noch an Männern sich freut, die für mich widerlich sind.
Rufin08 (oder Ru/os) Domestikos
Der Gürtel Als mir die hehre Rhodanthe den Mund nicht zu küssen vermochte, nahm sie den Gürtel und hielt eines der Enden mir hin, küßte dann selber ein Ende, und ich, wie ein Rinnsale·Zieher, zog mir zum andem bebend Wasser der Liebe herbei. Durstig trank ich die Küsse, ich drückte die Lippen auf ihren Gürtel und habe sie so, ob auch von ferne, geküßt. Und selbst dies war Trost und dämpfte die Qualen; des Mädchens wonniger Gürtel, er ward Brücke von Munde zu Mund.
AgathiaB Scholastikos
Liebesrausch Ach, Kleophantis, was gleicht wohl dem Glück, wenn gemeinsa.me mächtig erbransend ein Paar liebender Leute durchstürmt? [Liebe Gibt's eine Waffengewa.lt, gibt's Scham, oder gibt es wohl einen Schrecken so riesig, daß er ihre Umarmung zerreißt?
420
Anthologla Graeoa V
Elll 1101 lIEA&oat TeX 1\1')11'''0$ flpllOOlv 6KIlCo)V 6EaJ,Jä Kai 'HfCriC7TOV lTäoa 50A0ppa,11l. IIOÜVOV lyW. xapleaaa. 'TtOV 5!1JQS c!cyKäs V.1~as 8ü.yolllllV rnt aOIS &fIEal JX!vMIllVOS. 81') Tern Kai ~1v6s 111 Kai Iv8alTlO$ Kai 08ITf1S. lTarva, Kai apllT1')p X'" lTap6;KolTlS 1801. PI VII M 1.70"1. - I "aOpov PI 4 TOVcr6. PI Toter- pI TO~- o"~OIl!voIS P.
187 (288). ArA810Y IXOAAITIKOY
l:1TN8c.>v EI
,~
IIIlJ(X8Elv N(.;)mS 'EpMIW. tcpa811lv lT1.&apan 1CEp8WJCj)· .. SilaollCXlls ~VflV TlvOt 1TOV X86va· 1l11l11E st. KoVpll. dePT1lTO$, "'Ilnipov llvf\aTlV fx0vaa lT6eov." '" 8l Iliya aTovaxllaE Kai 1\1.aTO Kai "TO lTp6a6)lTOV lTM\~ Kai MrMKTov ~O"TPVV Ipll~ KOliTIS, Kai 111 IlEIlEIV bd-TEVEV· lyw Si TIS ~ ~paSV1TIIe1')s 61l1lQ"Tl &PV1T"TOIlEVCj) entyKanllEvaa Ilovov. 61.~IO$ Is lT6&ov EIIlI· "TO yap lllviatvov demaat lTm6)$, EIs llEYQ).llV TOiiro Sl&>!ca XapIV. 1TIlpa~ov
PI VIl 18 f.71"1. - I tmdpat,;cw P S lIOUpa P 4 6pThros P om. PI [.patio I nMno pI " 1I'6vrr.Js 0 __ pI PI [es -c.JS J.
~J.J
288 (287). nAYAOY IIAENTIAPIOY 'E~6T&
1101 mvoVTl av\IE\Vlaovaa XaplK1.w 1.6:&p1J TOUs ISloVS allft~cW anfdevovs. niip 61.00v Sarrnl 111· TÖ yap rnfQS. ~ So~. Tl dXEV, 6 Kai n.CXÜKTJV ,M~ KpEoVTlaSa. PI VII 55 f.70"l. - 1 Buhl. 8. ~_ 11 mvoiivTl pI 11O\MCTT16ouc7a PI 4 ~"
0
PI y"uaaiII (!)
PI.
ADtbolo,la Oraeoa V
421
Mag man mit sämtlichen Banden, die einst auf dem Am boB zu LeIDDOI schmiedend Hephaistoe erdacht, listig mir fesseln den Leib: wenn ioh in jauchzender Lust nur dich mit den Armen umfange, du nur, herrliches Weib, fest an den Busen mioh drüokst, 0, dann mag mich ein Fremder, ein Nachbar, ein Wandrer, du SchöD8te, ja, ein Priester auch sehn und - meine eigene Frau.
Paulol 8ilert1iDrio1
Liebe in Eohtheitaprobe Um zu erfahren, ob wirklioh die 80höne Ereutho mich liebe, prilfte ich neulich ihr Herz sinnig durch folgende List. "Midchen, ich geh in die Fremde," 80 sprach ich. "Du bleibe zu Hause nnd sei immer im Geist unserer Liebe gedenk." Laut da begann sie zu klagen, auf sprang sie, sie schlug sioh das Antlitz und zerraufte sich ihr traubig geftochtenes Haar. Flehentlioh bat sie: ,,0 bleib I" Ich tat, als bedAoht ioh mioh lange, blickte verdrießlich und gab schließlich nur nickend mein Ja ••• Hab ioh nicht Glück in der Liebe! Was sehnliohst ich ae1ber mir wie eine riesige Gunst hab ioh es - gnidigst gewlhrt. (wiinIIohte,
AgatAia8 Bcltoltuti1col
Unterm magischen Kranz Seit mir beim festliohen Trunk Chariklo in neokischem Spiele heimlich den eigenen Kranz über dic Stirne gelegt, brennt mich verzehrend ein Feuer. Ich weiß nicht, war was im Kranze, wss auch Kreons Kind Glauke dereinstens verbrannt?
ADthololla Graeoa V 289 (288). ArA910Y IXOAAITIKOY
'H ypaOs '" TplltÖpc.)lIOS, '" "'lE'ripous SIO: 1lÖX8ovs ~olp1lS 6~ßoMllv lI'O)J.C!Q<1 &~aI!i1l1l, &yPIOV llTOP IXEI 1
101
11
App. B.V 39. - I "t: 6 App./I"lIEripoll App.M I-I~ .... liyplOll om. App.M ~,POMI\II App. V 4 wSI App. • 6ep"_ pt '1nJ 0 -01'1 App. 7 ci 0 ci pt cf» App. 'ft'p6crW1rO\l App. 8 1I).f\CRI pt • TÖ\I om. App. 11 1CI\&6IIos App. M 11-11 X~ ... KOUprjll om. App. M ~ App.V "P'l" App.1I 11 'It08alll App.
11
11
290 (289). ßAYAOY IIAENTIAPIOY -O~a l\'O~Vl\'TOlllTOV
IirrolCAtrrTovaa TEI
181 (190). TOY A YTOY
EI
~v C~I.
xapleaaa. TI(;)V Ta& a\tj.IßoM l1a'(;)v ~lI'aaas, 6~ßI'6) T'f\v XO:pIV ~ ~Y~llv' ,I S' tm TOtS ""I1\1E1S, 6Sll<Eis. 6Tt Mßpov 6vf\1fIClS 'I1'VpaOv 6:Troaßiaaa1 'TOÜ'TOV 6valllololl1l1l. TI'IMCPOII 6 Tp<:xras KaI äKCaaaTO' 1011'\ aiJ ye. I
~
Heimiaa -IfICIl I lCOIiprj
0
-IJ
pI
IIOWos Laur.
• mscp6.
Anthologi& 0.&80& V
423
Vom Tod vergessen
Ist sie nioht alt wie drei Krähen. dies Weib? Nur um mich zu ärgern, schob das Verhängnis so oft ihr das Verderben hinaus. Hart ist und grausam ihr Herz; nicht Gold. nicht riesige Kannen, voll von lauterem Wein. machen sie gütig und weich. Ruhlos umspäht sie das Mädchen mit lauernden Blioken, und sieht sie. daß es die Augen einmal heimlioh herumgehen Iä.ßt, o dies freche Geschöpf, dann schlägt sie dem feinen und zarten Mädchen sofort ins Gesicht. daß zum Erbarmen es weint ••• Hör mich, Persephone, an! Wenn du wirklich Adonis geliebt hast, hab doch Mitleid und sieh unser gemeinsames Leid. Schenke uns beiden in Huld eine einzige Gabe: befreie du von der Alten das Kind, ehe ein Schaden geschieht.
Agaehia.a Scholtutikos
Symbolik der Äpfel Scheu vor den Augen der Mutter, die ruhelos huschen und lauem. steckte ein reizendes Kind neulich ein rosiges Paar Äpfel mir zu. Doch ich glaube. hinein in die rosigen Äpfel hatte sie heimhch zuvor magisches Feuer gemischt. Denn ich Ärmster, ich bin von Flammen umflochten und halte doch in müßiger Hand. ach - nur ein Äpfelchenpaar.
Pawo8 Sileneiario8 Ein gleiohes Hast du mir dieses Gesohenk als Symbol deiner Brüstchen gegeben, dann, mein reizendes Kind. dünkt sie mioh groß zwar. die Gunst. Ist das alles jedoch, dann tatest du unrecht - dann hast du Flammen entzündet und bist doch nicht zum Löschen bereit. Der den Telephos sohlug, der hat ihm auoh Heilung gespendet: Sei nicht sohlimmer zu mir. Mädchen, als einBteus ein Feind.
PaW08 SilentiariOB
Antbologia Oraeoa V 292 (291). ArAelOY l:XOI\AHIKOY
'Ev86:SE ~v x)'oäovaa -n&o/-cm ßW).os ~vct> epU)')'6:Sos EÖK6:p'ITOU näCJav fSeI~ XaplV' lve6:Se Si 1().6:~OU(J\v wo C7KlEpaTs K\I'ITaplCJCJolS 6pvl8ES SPOCJEPCi:lv I.\TlTIlpes 6pTCI).lXc:.:lV, Kai ).IYUPc!W POI.\ßeVCJ\v äJcavelSes' " S' ö).o).VYC:)V TpV~I, TPTlXa:}JczIS lvSICmuaa parc)\s. Q:).).a Ti 1.101 TCi:lV ~Sos. lml cno IriiIIov 6KoüI11/ f}8E).ov 1\ KI8apTlS KpoWJ,lcrra l1T1).I6:Sos; Kai 1.\01 SICJCJÖS Ipc:.:lS mpIKISIlaTIX\' elCJopaav yap KaI oi, I.\Coccxp, 'II'o6tc:.:l KaI y).UKEPt'lv S6:p.a).IV, 1'is l1E 'TTEp1CT.J'VxCM71 IlEATlSöI/lS. Q:).).O: l1E 8EaI.Io1 dpYCM71V j!lcxSIIIi'\S TT\).6eI SopKaAISos.
10
A: 'lripav Tfls '!T6MWS 61olryOVTOS a,t!! TlI1.VcnIKl TClv WjKo)V WoII"'lCTTltcOv 111~ 'll'p6$ na01.ov I,MvTIGpIOV.-PI VII 78 r.71 'I. - 1-ISuid••. 6pä!lvous•••. 6p"'w.fX_ I 11 6': 116' pI • tcpOÜ\JaTa PI.
293 (!tZ). nAYI\OY III\ENTIAPIOY
8&CJI.\OV -EPc:.:IS OVK olSe PITlJlaxos. ovst TlS 6:).).TI &vtpa 1I0CJ4pI~EI npi'j~IS lpc:.:ll.\alllTlS. EI st CJE 8ECJI.Io'TTO).010 IlEATlSöVOS Ipyov lpÜKEI, OÜK 6pa CJoTS cntPVOIS ).0:ßp0s IIIEOTI v fPc:.:lS. 'TTOTOS fPc:.:lS. än ßalös &).ös nOpos olSe IlEpl ~el 11 CJov xp6a nap8EvIKi'js TT\).o8Ev öI.lETllPTlS; VT\xol1EVOS AelallSpos. 0001/ KpO:ros taTll/ lpWTc:.:Il/, SeIKIMI/, twuxlou lCIiJlaros oÜK Q:).tyc:.:ll/' 001 Si, eplAos. ,..apiaCJI KaI 6AK6:&s. Q:).).a 8cxJl1 ~IS ~Ol/ 'A&"vallJ, Kwpll/ O:nCoX7CXI1EVOS, 8ECJJlo\1s TTa).).as 'XII. TTacplTl no801l. Eint. Tis &vt'lP elll lI/I &"TEVcnI TTa).).6:SI Kai TTa4pIIJ;
,1Mv
A: 6vriypcapov 0: hrI Tij crirT1I Cmo8am 'II'p6s TÖtI 'Ayotlav. PI: 6vriypafa a\n6. - PI VII 77 r. 72 r. - • 001 PI • IIlII'riptlS pi • 8a!dl;ns PI -CIV pI, quod in -CIS. dein rUlBUS in "IIV oorr. o.
l~
le
Aa\bololla Oraeca V
An Paulol Silentiariol llier unter blühenden Zweigen bedeckt sich mit LenzgrüD die Erde, und in den Blättern gedeiht strotzend vor Fülle die Frucht. Elier unter dunklen ZypreB8en singt lil.rmend das Völklein der Vögel, um ihre zarte Brut mütterlich waltend besorgt. ~hlich zwitachert der Stieglitz sein munteres, klingendes Liedchen, und im DomengebÜ80h sonnt eich der LaubfroBoh und quakt. Wicb aber kann es nicht freuen; viel lieber ala KlInge, die PhoiboB seiner Zither entlockt, hörte icb Worte von dir. Ja, eine doppelte Sehnsucht brennt tief mir im Herzen: Wie gern, [Freunc:l, sähe ich dich, und wie gern dh ich du wonnige Reh, iaB mir du Denken verzehrt. Doch, ach, von der Ichlanken Gazelle hAlt der ruhloee Dienet an den Gesetzen mich fern.
Antwort an Agatbial Eros kennt nie ein Gesetz; ein Draufginger ist er; wenn Minner nirriach verliebt linc:l, dann hAlt keinerlei Sache sie ab. Sagst du, dir wehre die Arbeit an Recht und Gesetzen das Kommen, Freund, dann brauet in der Bruat aIao die Liebe dir nicht. ~cnllst du du Liebe vielleicht, wenn ein Ichmalee Meereagewi88er von deinem herzigen Kind fern dich zu halten vermag! Hat nicht Leandros im Schwimmen die Krifte der Liebe bewiesen! Hat er in dunkelster Nacht Furcht vor den Wogen gehabt! Dir aber steht noch, mein Freunc:l, ein Schiff zur Verfügung, docb suobat [du lieber Athene und sagst von Aphrodite dich 101. Pallaa vertritt die Gesetze, Kythere die Liebe. Ei, sag mir: wer von den Sterblichen dicnt Pa))u und Kypria zugleich!
P"ulo8 BilentiariOl
426
Aatbololla Oraeoa V l\94 (293). ArA810Y IXOAAITlKOY
'H ypaOs " t80"'P1'l ~I'TO yd'TOVi KOVPIJ, 66XIIIOII b "iKT~ ~II lpelaaJJtllT'J npoßMIS ~ T1S trrW.~IS &1It1lßa'rOS' ota 6t wpyOS f
11
A ( I): a.'IYTlIlcrmc6v. - App. B.V 42. - Said. praob. s ... 6:W1I~ ••• hr~, 3... ola ..... An~t&as. 8 •. xaMxpy)TOS, 8-10 .. ).clmt!, 10 Kai ..... >J)(P1OS, 11 .•• .. -.:.00- S 4vMIcnas Ä ~ App. 'INpyos App. nvpl P Suid . • väpan P Suld. VIIi\&- App. • 66cMn'rroas Salm. -TOUS P -lrOl'TO\S App. 611p6. IIIVOS App. • tpUt'TOUs App. 14 ~ accNpIlS P KoUpIlS et KOVpKOÜP'IS App. ~ P' ~ App. 'II'p6aw1ra App. 6ae~1/ App.1l 11 ~ App. 11 hIpot p\'I8ov App. IS oU64 TI PApp. em. Boubler.
11
I'
/I
v.mc..
I.
l\96 (294). AEONTIOY
't'aOE IlÜ-laTayfCo>II aTOIIQ-rCo>V, 6bras' eöpes, 611E1-ye' oV t80IltCo>, TiJv oiJv 6' fJ&U.OII alaall IxEIV. PI VII 84 f. 72 ". - I Suid .•. alaa
11 6'
om. SUid./I'XIIII: "TV)(I!" PI.
/I
Anthologia Gueoa V
Näohtlloher Handstreioh Neben dem Mädohen im Bett war die neidische Alte; den Rücken gegen die Kleine gekehrt, lag auf der Seite sie da wie eine mäohtige Schanze, sohier unübersteigbar ; ein langes, sohlichtes Gewändlein umsohloß gleioh einer Mauer mein Kind. Fest auch hatte die Magd die Türe zur Kammer geschlossen und, vom Weine beschwert, grimmig davor sioh gelegt. Mich aber sohreokten sie nioht. Mit leisen, geräusohlosen Händen hob ich ein wenig die Tür aus ihren Angeln herauf, streifte den Mantel mir ab, ich löschte mit Fächeln die drinnen brennenden Fackeln und glitt seitwirta zur Kammer hinein, ~hne die Waohe davor aus dem Sohlafe zu weoken. Dann krooh ich unter den Gurten des Betts leis auf dem Bauohe hinduroh, um wieder hooh mioh zu riohten, wo drüben das Bollwerk ersteigbar. Endlioh lehnt ich die Brust wider die Mädohenbrust an, nahm den Busen im Sturm, ioh koste ihr trunken die Bäckohen, und an dem herzigen Mund küßte ioh zärtlioh mioh satt. So ist der köstliohe Mund meine Beute geworden; das Handgeld für den nächtliohen Streioh sollen die Küsse mir sein. Nooh hab ich nicht sie gebrochen, die Feste der wonnigen Jungfrau, und in der Kampfruhe jetzt steht nooh der Gürtel um sie. Wonn ioh von neuem jedooh in Streit und Getümmel mioh stürze, wahrlich, dann reiß ich im Sturm auch diese Jungfernburg ein, und dann hält auch die Schanze mioh nicht. Und hab ich gewonnen, Kypris, dann winde ioh dir, Siegerin, dankend den Kranz.
loh möcht der Beoher sein Becher, berühre die Lippenl - Du fandest die süßen, nun trinke! Wahrlioh, ich gönn dir's, nur ich - wünsohte das gleiche für mich.
Leontio&
Antholo,la Graeo& V
428
198 (296). ArA810Y l:XOAAHIKOY 'E~m
TTlM,().OV 1T~11CXTOS flxka ~ yacmpa J,ICX\ITct>ov 116~Q'TO Kla~lov, lyvCo)v, ~ cplMEIS 1oIE' TO 5' 6:rpElds enrrlKa mlaEIS Elilli'js illJETip'lS 1Ta""vxos tbnolll"'l. TOÜT6 ae yap &I~I 1TavaAT)6ta· TOÜS 5t ~ KOMEI'fICo) MxT6:yCo)v 1T"!\Y\1aa1 T1!plTOIIlIICM. 4
pi H TOÜS ••• Suid.l. >.6Ta~ • n>.iy\aaTa pi n~ 0 ['II'\IIV (IIQCJI) Snid. em. Salm.
ärno~
IU~.].
297 (296). TOY AYTOY
'HY61lolS OÖK CO'T\ TOaOS 1TOVOS. 61T1TOaOS iI\1YII TalS 6:ra'-OIfiUxOIS fxpaE 6rt"V"ripalS. TOIS IIlv yap 1Tapbnv 6I1!\"-IICES, ols ,.a IoIEpl\1"'lS 6:'-yea \1ueMmn cp6iy\1QTl ea~, 1Talyvla T' &lJcplrnOIlaI 1Tap!\yopa Kat KelT' &yvlas 1TM~OIlTQ\ ypa,l~v xp6>\1aaI j!IE~IoIEVOI' fllJYv 5' 0\1& cp6:os MVaaEIII etIJIS, ~ IJU,6:ePOIS KpU1TT6j.1E6a ~OcpEpaIS cppoVTIal TTlKOIolE\ICII. PI VII 78 f. 721"; "ur. 32.16. - l'it. om. "ur. 1-ISuid. I. äTa>.l1alll. 1-2 ..• 6TaA. flieeos. 6-6 ... nMr;... m:rpt'\yopl~ • ~ pi 'I;~s Keydell.
I.
298 (297). IOYAIANOY AnO ynAPXAN AlrynTIOY
PI VII 86
'11oIEPTi! Mapl'l 1oIEYa'-I~mxl' ~a IoIE-nMoIS ICEI"'lS, 1T6Tva l11K'l. KO\11TOV 6:yT\vopl'lS' lJiI 8av6:Tct>, paalMla' T6 5' 411Ta'-III, ts TplXas y!\paos, ts jWTI5as aM'lpOv tKOITO {>E&os' Tlaelav 1TO"lat Ta5E 56:Kpva· K6:).).OS Ü1T0axOI 'fIIIXils cl!IJ1TMxKI'lll, atTlOV cl!IJ1T"atd'lS. f.72 •• - 4 {Nrl~ P.&w pt 11 tMos 0 pt ~ Pi.
';~Ol
AnLhologia Graeca V
Liebesbeweis Seit im prophetischen Becher der Wein an den WAnden erklatschte mit dem hallenden Klang, wie er vom Mohnblatt ertönt, weiß ieh wohl, daß du mich liebst. Doch willst du mich fest überzeugen, Mädchen, dann teile mit mir einmal das Bette zur Nacht. Das ist mir aicbrer Beweis. Dann brauch ich kein Klatschen von nein, dann mögen sich gem Trunkne vergnügen damit. [Tropfen, ~gatAitu
8choltu1ikol
Los der MAd-chen So viel Trübes erdulden gewiß nicht die Knaben, wie immer uns, den empfindsamen Fraun, böse das Los es beschied. Ihnen stehen Gef'ihrten getreulich zur Seite, und sorglos künden sie diesen die Not, die sie im Herzen bedrückt. Spiele führen sie aus, die heiter sie stimmen, und schwirmen froh auf den Straßen umher, bunt die Gesichter bemalt. Uns aber wehrt man sogar, die Sonne zu achauen; in dunklem Grübeln, verachlO8gen im Haus, zehren wir müde uns ab.
Grau soll sie werden Eitel und hoffirtig ist die achöne Mari&. 0 straf sie, hehre Gerechtigkeit du, für ihren Hochmut und Stolz. Nicht mit dem Tode, 0 Herrin. Nein, alt laß sie werden, grauhaarig, bis sie runzelig wird und ihr vertrocknet die Haut. Laß durch ihr Altern sich rächen, daß oft ich geweint hab. Die Schön[heit, drob ihre Seele gefehlt, büße ihr auch für den Fehl.
Julia7lOl, Pril/eld
fI07&
ÄgypItt&
430
An\bololla Grana V
299 (298). ArA910Y IXOAAITIKOY
"M1'\Sb 6:yav" aOfÖS Elmll' Iyc:, Si TlS ~ trripcx<M'OS, ~ KaA6s. f1ip8T!1I Tals IJ&Yw,OfpOaVIICIIS, Kai 'VVX';II SoKIIEaKOII 6i\1'\11 hrl XEpalll illlElo KElaeal Ti'\s KOIip1'\S. Ti'\s Taxa KEpScxM1'\S' ,; S' Vmp1'\ip&rj ao{Xlp';lI e' VmpEaxe6e1l 6fpw c;)amp TolS 1TpOTllpoIS f}6eal IlEl1cpo!li"1l. Kai IlÜII 6 ~i\oavP(.mes. 6 X&i\KEOS. 6 ~paSV'TTE16I\s, 6 1Tplll dEpanrimls. f}PI1TOII iI~cnrl"1lS' 1Ta.rnx S' l\ICllla yillOlITO' mac:, 11 S' hrl yOli1laat koVpt,s taxOll ... 'Ii\TJKOIS. f}i\ITEII 1'\ WÖT1'\s." PI "11 ;9 f.7S r • - I 1\6' PI 1/ e' P 6' PI ' 6 1 PI f\ pi f\ tc6pT)s P .1 f\)Jxo'S PI.
0
• 6va>.~a
oll
300 (299). nAYAOY IIAENTIAPIOY
'0 6paalis lAvaVxTJII TE KaI 6q.pvas Eis 111 ~Ipw\l KEITCl\ 1Tap6elllld'ls 1TaIY"lo" aSpavios' 6 1Tplll Vm~ai'l Sodwll T1'\II 1TatSa Xw.rnn11l. aliT6s li1ToI5l11'\6els i!i\1TfSos iKT6s I~TJ. Kai p' 6 I1tll IKEalolal mawII 6'li\VWTat OIKTOIS' 1'\ & KaT' 6qt6W,I1CW &paeva 11i'\11111 IxEI. 1Tap6tw 6vI.Ioi\ia11la, kai EI Xei\oll IvSlKOII al6es, ~iaaoll QyTJIIOpITJII. lyyVs lSes Nij.1Ea111. PI \'11116 f. 70 Y. - :I Xa>J1rni1l pI IlxoI PI picroov pi 1/ 16' ~ PI.
pI
'ale.
pI rO)(~
PI om.
301 (300). TOY A YTOY
EI Kai T1'\i\OTIIpw MepOTJS TEOII IXIIOS ilpdaelS. 1TTTJII6s -Epws 1TTTJII4J KETae II0Cf) llE q.iPII. EI KaI i!s allToi\lrl" 1TpOs 61.16Xpooll I~at 'He;). m~6s alJETpirTolS I\fIoI.iaI Iv aTaSloIs.
0
8
a~aCJOV 0
Anthologia Graeoa V
f31
Gewechselte Rollen ,.Alles mit Maßen!" 80 sprach ein Weiser. Doch ich in venneBnem Stolze vermeinte, ich sei unwiderstehlich und schön. Ja, ich schmeichelte mir, ich hielte die Seele des MAdchCJUI schon in den Hinden, und sie - hat sioh violleioht nur verstellt. Stolzer noch tat sie als ich, hochmütiger hob sie die Brauen, gleich als bereute sie selbst jetzt ihr Verhalten von einst. Ich nun, der Mann mit dem grimmigEIn Blick und dem eisernen Willen, hart, überheblich vordem - stürzte nun plötzlioh hinab. Alles kehrte sich um, ich fiel meinem MAdohen zu Füßen: "Gnade!" rief ich. "Vergib, was meine Jugend gefehlt."
Ein gleiohes Hoch einst trug ioh den Nacken, stolz hab ioh die Brauen gerunzelt, tief nun lieg ioh, ein Ball, ach, für ein sohwl.ohliohea Weib. Keok hab ioh früher geglaubt, das MAdohen bezähmen zu können, und ward aelbst nun 80 zahm, daß keine Hoffnung mir bleibt. Demütig steh ich, ein Mann, und aeufze und winsle wie Frauen; ihr, einer Frau. aber blitzt mlnnliches Grollen vom Aug •.. Löwenmutigea Mldchen, 0, mag dein Zorn auch gerecht sein, lIinfte die Strenge! Du sahst Nemesis' Walten bei mir.
PG.w. BilaIiGrioI
Zu einem Geschenk Ob dein Fuß dich auch weiter als Meroil trAgt, mir beflügelt Eros die Sinne und bringt, selber beflügelt, michhin. Ob du auch, Rosige, ostwärts zur rosigen Eoa gelangtest, über den endloaen Weg folg ich zu Fuße dir nach.
Antbololla Graeca V
EI 6e TI aOI cnIDw ~ueiOIl )'ipas, lAcx8I, 1COVp11' Eis cri lla).aaaahl ToVro cpepEl nacplll, KaAMi IIIK116Elaa TEOO XpOOs IIlEP6EI/TOS, TO 'TTplll rn' &y}..at1J eapaos ärrwaaJ.lE"1l. A PI: n4~ 1)(GiN KOPIJ.- PI VII 67 f. 71 r. - • Sald ••• MIp6tt 11 "y.ariPct> MIp6ns pI J 1I'T11l1it\: 1I'T11Ww 0 /laIen 0 1'1 K' di I pI IlIIÖcp .. DelIr. IIIW JII P' JII rWrI 0 Tirxa \JE PI /I "prav 0 'f\w pI '1\JEp6wn PI.
302 (301). ArA910Y IXOAAITIKOY
nolTJII TIS 'TTpOs lp<.nas (01 TplßoII; 111 ~II CyvlalS J.lQXM60s olJ.IW~IS xpvaoJ.l(Xlli\ anaT&}..llll. EI 6' rnt 'TTap6Ellllci'\s mMaolS Mxos, es yallOlI fJ~IS fvVOJ,lOII i'l 'TTOI~ T~ mpl TWII !p6opiWII. Kovpl61alS 6l yvval~l" chep'TTI!a KWPIII iyElpEllI Tis KEil WOT}..alll, 'TTPOs xptos I}..K61lE1IOS; J.lolXla ~pa KttKlaTa Kai ftcToeell elaw IPWTWII, &11 J.lha 'TTal60J.ICXlI1'\s KElaew 6}..ITpoaVlITJ. Xt\p11 6' '" ~II c5:KoaJJos fxEI nav6llJ,lOII lpaaTTIII Kalna.mx cppolIÜt 6t\1IEa J.IQX~. '" & aaocppovtovaa J.!6}.IS cpIM"l" J.llyElaa 6Ex\l\TfC\ &aT6pyov KtI/Tpa 'TTcU.IJ.lßoMTJS KaI crrvyUI TO TEMaetll' fxovaa 6l MI'fIa\101I al600$ &jI rnt }..valyaJ.lo\lS xa~ETal &yye'-Ias. EI & J.llyijS 1611l 6Epa'TTaIll16I, T}.i'\el Kal tNTOs 6ovÄOS 1~&y6TJII 6J.1Co)I61 ytv6llElIOS. EI 6t KaI 68l1E1lJ, T6TE aol v6J.1OS ataxos 6:\l6lyEI, U~PIII 6:vtXVEVwIl 6WJ.IQTOS 6:llOTplov. nallT" 6pa faIO)'iIlTJS (cpV)'EII Ta&, TOll 6' INtvalOIl ijEl6EII 'TTaMJ.lIl l\at6os ou XaTEWII. • PI VII 80 f.72r. - 1I)tp11C7011avf1 PI .i'\v (1) pI ·.1 0" O1rQTQ).TJV PI '1J pI ''1 0 S mA60IIS PI 8 lIl= PI IIITcr pI !II"M C 1/ "lTCX180!liIlTJS P 11 I16YIS pI I. &rya. ?las pi ~. C PI 11.1 P PI 18 ys)'VÖII. PI 17 6&wITJII 1" /1 vOlIOi 0 PI om. pi .8 ~ [es &:111'] PI.
"v
11
21
Anthologl. Gr.eu V
Send ich dir heut. aber uur ein Gcechenk aus dom Meere, 0 nimm es, KypriB, die Göttin der See, bringt es, mein Mldohen, dir dar. Denn im Liebreiz besiegt von deiner entzüokenden Anmut, hat Bie dem frilheren Stolz auf ihre Sohönheit entsagt.
Peuimismus Welchen der Pfade zur Liebe betritt man wohl? Rings auf den Straßen quilt dich die Dime durch ihr tolles Gelüste nach Geld. Nahst du dem Bette der Jungfrau, dann kommst du gesetzlich zur Ehe, oder aber du büßt wegen Verführung die Sohuld. Seine eigene Gattin in reizlosem Kusse zu kosen, Liebe zu geben als Pflicht, kann das wohl wirklich ein Mann T Lust aus Ehbruoh ist Frevel und zählt überhaupt nicht zur Liebe, gleiche Liebe auch ist'&, wenn einer Knaben umarmt. Witwen T Die eine ist freoh, Bie nimmt sioh jedweden zum Liebsten, kennt auch in s&mtlicher List lockender Dirnen sich aus. Sittsam die andre; indes, kaum hat sie dir Liebe gegeben, fühlt sie den grausamen Stich bitterer Reue in sich, haßt. was sie eben getan, und besitzt Bie ein Restchen von Scham noch, blist Bie zum Rückzug und sagt jäh die Verbindung dir auf. Kost du die eigene Magd, dann sei auoh im Herzen gewärtig, daß du deineneits selbst Sklave der Sklavin nun wirst. Kost du die Magd eines Fremden, dann schlägt das Gesetz dich mit Wenn es den Frevel erfAhrt an einem anderen Haus. [Schande, All dem entging ja Diogencsleioht: er sang Hymenaios sioh mit den HAnden und hat niemala der Lals bedurft.
Antbologia. Ora.eoa V
434
303 (302). AlIHAON
KÄayyiis lTEI11TETal ~xOS ts OVaTa, Kai 66pvßOS S~ a:amTOS {II TPI6S0IS' ovS' &ÄEyeIS, TTacplTl; tv6aSe yap aEO KOOPOII OSOIlTOpEOlITa KaTEaxOIl, l5aaol lvI KpaS(1) lTVpaOIl fxoval lT660v.
:e
oIiS' aMytlS Heoker ovAa AUIS 4 fXOVCJI1T68ov 0 -01\1 fpwTOS 1'1.
304 (303). AAHAON ·Ol1cpa~
OVK tlTEllEVaas' I5T' ~S aTacpvÄiJ, lTaprnEI1'f1(.o)· I1I'l cp60VEO'I)S SOOVCII KaV ßpaxv ,;;s aTacplSos.
PI VII 207 C. 76 r. -
I 6T'
iis
pi &on
ils
0
a Til PI / /
aTafuAij wapcrrrill'fl6> PI.
305 (304). AAHi\ON
KovPTl TIS 11' tcp{Äl'laell vcptampa xelÄEalV VypoIS. vEKTap 11'lV TO cplÄl'll1a, TO yap aT611a VEKTapos rnvel' Kai 1lE6v(.o) TO cplÄl'll1a, lToÄVV TOV ep(.o)Ta lTElT(.o)Kc.:,S. PI VII 208 f.76 r ; App. B.V 43. - Agatbiae trib. App. 3 lI"n,.wKa PI.
I IIE flAflcml App.1>I
306 (305).
toaKPVeIS, tÄEElVa ÄaÄEis, mplepya 6e(.o)pelS, ~l'lÄOTVlTEiS, chrn:llTOÄÄIXKI, lTV\(va CPIÄEiS. TaüTa I1EII laTlV tPWIITOS' en-av S' dlT(.o)· "TTaptXKell1al. Kai aV !!EVEIS;" cmÄWS OVStll Ipw\lToS f)(eIS. PI VII 86 C. 72v. -
I eaMts (7) pi 3
lIlv
0
PIIIEU
pI
411lvfls PI.
307 (306). ANTIIAOY
XeOl1a !!Ev Evpc.:,Tao l\aK(.o)vlK611. &: S· IXK&ÄVlTTOS l\iJSa xc.:, KVKIICj> KpVlTT61lEVOS KpovlSas. 01 SE llE TOV Svatp(.o)Ta KaTaI6ETE. Kai TI ytV(.o)l1al; c5pveOIl. EI yap ZEVs KVKIIOS, Eyw K6pvSOS. PI "li 102 f. 73 r. -
:l Kpovl6as c PI -SflS pi
3 KaTale,n 1'1 KaTla9- P.
Anthololla Oraeoa V
Überfa.lI auf Eros
Schreie. Stimmengewirr und unermeBlichea LArmen dringt vom Kreuzweg hierher. Paphia, wird dir nicht. bangt Hör, da spazierte dein Sohn, und erwischt nun haben ihn Leute, denen ins Herz er den Brand flammender Liebe gelegt •.•
AftOftym Die Rosine Wiest du als HerbUng mich ab und lieBt du als Traube mich stehen, 0, so gönne mir nun von der Rosine ein Stück.
Liebestrunken Abend war es, da küßte mit tauigem Mund mich ein MAdchen. Nektar waren die Küaae. denn Nektar hauohten die Lippen. Nun bin vom Kuß ioh berausoht.: ioh habe viel Liebe getrunken. AftOftym
Der schwaohe Liebhaber Jimmerlich sprichst du, du weinst, und neugierig Bind deine Blioke, Eifersuoht zeigst du, und oft küßt du und faßt du mich an. Sioher, so tut ein Verliebter. Doch sag ich: "Jetzt gehe ich sohlafen. Willst du bleiben dann hab nie ich vorliebt dich geaehn.
'U
PhiUxkm06
Zeus und Leda Diee ist Eurotas, der Fluß in Lakonien; die nackte Gestalt. ist Leda., und unter dem Schwan hAlt. sich Kronion versteckt ... Heiß wird das Herz mir vor euoh. Was soll ioh da werdon? Ein Vogel I Denn ist Kronion ein Schwan, muß ich die Lerche wohl sein. A pAÜOI
fit.
ADthologl& Graeo& V 308 (307). TOY AYTOY i\ lIaAAo" CIIII\04HMOY
'H 1COJJ'f'1'I, Pllv611 PI. Ti aol I«X).c!lII oWopa; 1T'OÜ aE lernll ISEIII; a ~S, &:>aoPlII. 0Ii& ).aMIS; "R'oO ylll1J; mll'fl6> IJ&TC! aoO TlVQ. Ili! -rIS Ixll aa; ~ aoßapfl, öy{cnll'. ov8' ,,'Vylcnw" 1Jyas; Kai "R'eAl Kai "R'eAl aOI "R'poaV.EVaOllcn· oI8a pa1.aaaElII Kai aoO aAATlPcmpas. IlÜII 8' liylalw, yliVQI. PI VU 101 f. 73 r. - Tit. '"1"00 aVToO pI roliqu& o. PhUodemo trlb. PI I ....1_ es 11'1"· PI • A<wIS ö PI ~s· P 4 (,yIen,,' 0 PI·", pI I llaAa-o" PI.
3011 (308). 610CIIANOYI MYPINAIOY
'faAlcrn'JS 6 -Ep6)S I«X).oT"T' äll 611"Tc.lS· äypv1TwT, 8paaVs Io-nll. lK818VcncEI. I IJMIO'TI\S B\erD*Ia 'f'IMllO'Tl\s.
310 (300)
EIS "'80s 6a"Tpanni -n:M-n')II "R'OMllopqlOII 'Ic!acxov Kai "R'"TT}v(;)II -rPVYOwIl"Ta Xopc!lll aca8Vmplkll 'EpW-rWII. cd. po 260.
Aathologi& Gneu V
437
AubAndelung Warte mal, Hübschel Wie iat denn dein netter Name ••• ! Wo kann [man dich mal sehen .•• ! Du kriegst, waa du dir wilnschest ••• Du [schweigst! Sag mal, wo wohnst du 7 Ich schick jemand mit ••• Oder biat du besetzt [schon ••• ! Na denn, du Stolze, leb wohl ••• 1 Auch "lebewohl" sagat du nicht! Trotzdem, ich komme noch öfter. Noch härtere Herzen als deines kann ich erweichen, mein Kind. Aber für heut: lebe wohll
AJIlipAilol oder eher PAilodemo6 Eros, der Räuber R&uber mag man mit Recht wohl Eros nennen: Nächtens wacht er, ist frech und zieht die Leut aus. DioplIDJU!8 110ft
Gemmenbild Hier auf dem Steine vereint glänzt vielgestaltig des Bakch08 Feier, weinlesend darüber ein Chor bcschwingter Eroten.
MyrirtG
BUCH VI
Vorwort su Buoh VI
Die Epigramme des 6. Buches sind im Palatinua von S. 141-207 veneichnet. Im ganzen stehen dort 362 Gedichte. in Wirklichkeit sind es aber nur 358, da der Schreiber vemehentlioh 4 doppelt geschrieben bat: VI 144 ist nach 213, VI 106 nach 255, VI 146 nach 274, VI 161 nach 344 wiederholt. Planudea bringt die Weihgodiohte ebenfalls in seinem 6. Buch. Dooh finden lioh von den 358 Epigrammen des Palatinus nur 169 im 6. Buch des Planudes wieder, 15 weitere hat er in seinom 1.,2.,4. und 7. Buch untergebracht; 174 hat er ganz übergangen. Die kleineren Sammlungen geben nicht viel ab. l: und rr liefern je 11, E 7 Epigramme'. Inaohriftlich kennen wir 43 • Auch die sonstige literariaohe "Überlieferung ist niobt allzu groß. Aue Herodot sind 5 Epigramme genommen., a.us den Theokrithand80hriften 6 1, bei Pluta.roh finden sioh 4', bei Diodor 2', je 1 bei Thukydidea, Demoathenes, Pauaania.a, Gellius, Athenaioa und Macrobius', 10 weitere bei byzantiniaohen Schrift.stellern. Eine wahre Fundgrube dagegen bildete das 6. Buch für Suidaa, in dem ganze 225 Gedichte, So T. mehrfach', zitiert sind. Die Epigramme sind im Palatinua sämtlich von Schreiber A geschrieben. Das gilt im großen ganzen auch für die Diohtemamen; nur bier und da, wo A ein Epigramm anonym golaBBen hatte, hat der Korrektor den Na.men hinzugefügt. Die Lemmata stammen durchweg von A, nur wenige von 0 und L Sie lind faat alle wertlos, manohe sogar irreführend und falach. Nur 194 und 341 wiaaen etwaa mehr. Zu Beginn des Buches (8.141) bringt A die wohl von Kephalaa stammonde Bemerkung, in der 08 heißt, dor Leser möge das gleiohe I 331, 256. • H .• -H.• 9, 330f. • 13, 138, 144, 343. • 68'., 341, 343. • 177, 338-340. "/10, 130, 197, 216. '130, 343. • 197, 130, 184, 49. • 186 zitiert er ~Ifmal, W und 308 je neunmaI.
442
Vorwort zu Buoh VI
Interc88e, das er dem 6. Buch gegenüber gezeigt habe, nun auch dem ernsten Stoff gegenüber bewahrenl • Die Tätigkeit des Korrektors und seine Vorlage werden noch sicht. bar in seiner Bemerkung zu VI 269 (S. 193): ,,(Dieses Gedicht) ist in dem Buch des Herrn Michael (Chartophylax) nicht enthalten; von wo es abgeschrieben ist, weiß ich nicht. ". Die Qucllen, aus denen der Sammler schöpfte, waren hauptsächlich die Arbeiten des Melea.gr08, Philippos und Agathias, wovon erhaltene Reihen noch Zeugnis geben8 • Daneben lagen ihm alte Inschriften. sammlungen vor, doch schöpfte er auch aus dcn Werken bzw. Aus. gaben des Herodot, Nikodemos und Leonidas von Alexandria.. Bei der Gruppierung der Gedichte ließ er teils die vorgefundene Anordnung bestehen, mehr aber noch suchte er inhaltlich Zusammengehöriges nebeneinandcrzustellen". Entaprechend dem Buchtitel handelt es sich fast überall um Weih· epigramme. Aber auch andere haben sich hierher verirrt, 80 Erotika 5, Satirika', Scherze?, auf einen Sieger', aufBilder8 und sonstige Gegenstände; ebensowenig paßt ein Teil der Anakyklika des Nikodem08l0 hierher. Keine Weihepigramme sind ferner die Begleitgedichte zu einem Geschenkl l, Widmungsgedichte zu einem BuchlI, Geburtstags. wiinsche18 u. a. Umgekehrt hätten aus anderen Büchern Epigramme hier eingereiht werden könnenu. Zwar waren viele Gedichte zur inschriftlichen Fixierung bestimmt, einen beträchtlichen Teil jedoch stellen fiktive Weihepigramme dar. Die Grenze ist nicht immer genau zu ziehen. Grundsätzlich verdächtig sind die Dichtungen der christlichen Byzantiner, die wohl Epi. gramme heidnischen Inhalts schufen, aber kaum öffentlich gravieren ließen. Fiktiv sind auch Epigramme auf mythische Personenl ', solche 1 • Apx" lliv "IlTv, W<; ",,,,,1\1 '" Tcz,V ipc.1TIKcz,V nnypallll6:rc.w lKeealS, )'I)'il/llTal aK01TCV lxovaa TflV aflV i~Q\val 6uxvol"". EI TollIVII YEYMJTen TC 1fpcm8w, '1f1 Tllv TWV avaOtllCXTIKWV avciyvwalv 1lET6~"el' EI,! 6. KaI hr' cnJ-ri\s fl11111 &wa8ijllen TC a1fovSat;OI\EVOV. Duu (besondors zum Wort '~Q\vCXI) ist V 1 zu vergleichen. • EIS TC ävn~6;\IV 0(, KETTen TOÜ KUPOÜ M1X"1l;\Oü' 1f08ev oVv fyp6cp,!, aöK 01Sa. • Meleagro.: 109-157, 210-226, 262-313, 351-358. Pbilippos: 88-108, 227-261. Agatbias: 25-30. 64-59, 63-86. • Vgl. dio überschriften zu den Epigrammen. 7 302ff. • 350. • 348.353-3117. 10 314-320,323. • 88.333. • 283,291. 11 227, 229, 249 U.B. .. 32lf., 325, 327fF. .. 227. 235. .. V 199-203. 2OlIf•• ,'n 53, viele in der Reibe IX 313-337. .. 49,68.73. 76 U.B.
Vorwort su Buob VI
mit ,,sprechenden" Namen! oder mit 8&t.iriachcm Einschlagi; ferner solche, in denen eine Weberin ihrem Beruf absagt, um Hetl.re zu werden', oder in denen die Gotthcit eine Gabe zurückweist'. Fiktiv auch Dichtungen, in denen der Dichter sein Buch weiht· und in denen sich unter der Votivform eine Liebeaerklirung verbirgt'; desgleichen Parodien?, vor allem die große Zahl der Nachahmungen Alterer Epi. gramme'. Die meisten Gedichte haben elegische Form, doch kommen auch reine Hexameter, jambische Trimeter und phalAkische Hendeka· syllaben" vor. Einzelne Epigramme nehmen auf geschichtlich bedeutsame Vor· gAnge Bezugto• Die meisten jedoch haben die Liebe und Freude, die Sorgen und Schmerzen von Privatleuten im Auge, beeonders die des kleinen Mannes, und lassen den Jäger, den Fischer, den Schmied sowie die Weberin, die Wöchnerin, die Hetäre uaw. sprechen. Imgrunde ge. nommen hat das Weihepigramm seine levlte Ausgestaltung schon in der Peloponnesischen Schule bekommen. Nachtrag: Zum Scholion zur Beendigung des Buches vgl. Vorwort zu Buch VII (Nachtrag). Sakolowaki glaubt, Nr. 164-166 stammten aus der Anthologie des Diogeneian08. Es fällt auf, daß in keinem der Weihepigramme ein Sklave zu Wort kommt. I 91. 291, 306. I 24, 77. 1640 n. a. I 47'. • 82. 183. • 80. • 71. • 17.86. • Auf 13gebensurück: 111.,141(.• 179-187; auf 1: 18-20; auf 311: 106; auf 47: 48, 285; auf 82: 63-68; auf 161: IIl1i; auf 3001 190f.; auf 206: 207; aaf 222: 223 DlW. • 193. 10 110, 197. 2141.: 129-132,238,332.
ANA9HMATIKWN ETTlrPAM MATWN
1. nAATnNOr
'H aoßapov yeAaaaaa KaS' 'EAMSoS. 1'\ TOV ~paaTWV tallov M 'TT'poOOPOIS Aals Exovaa vtCo)v, 1'ij TIacpllJ TO KclTO'TT'TPOV, brel Tol11 Illv opäaElal OVK retACo), ot11 S' i'jv 'TT'cXpOS. 0'iJ Svvallat. PI VI 49 f. 63 v; E 16: Olympiod. in Ale. 1. 31. - 1,.0,,: TClv P IIlp&lV1'CoW PI
4 ~, et 5WCXTaI 01.
2. rlMnNllIOY To~a
TaSe 'TT'TOMIlOIO 'TT'E'TT'avlllva SaKpVOeVTOS v114> •A&"val11S KETTal VrrCo)pocpla, 'TT'OAAclKI St'! aTOvOeVTa KaTeX KAOVOV Av Sat CpCo)TWV TIepawv l'TT"TT'ollcXxCo)v atllaTI AOVaallEva.
PI VI 144 f.67 v; E 49. - 2 \/Tl' P' Vrro~,a
PE I
'VT~v
11 'A&t,val'1S 0 W' •A6.
PI •A&t,valcp P' E
P'.
3. f.IONYIIOY
'HpcXKAeeS. TP11X1va 'TT'OAVAAISOV 6s TE Kai OiT1"\V Kai ßa6vv e'iJ5tv5pov 'TT'pwva 'TT'aTElS oM11S, TOÜTO aOI aypoTtP11S f110wa1OS a'iJTos AAal11S XACo)pov O:rrO SPE'TT'avct> SilKE Tallc!lV po'TT'aAov. Cram. An. Par. 4, 89, 26. -
I-I
6s ••• Suid. s.
'l\'pG)~.
38. 6:yparipas.
11
VI. Anfang der WEIH· EPIG RAMME
HetAre LaIs loh, die LaIs, die stolz auf HeIla.a herabea.h, an deren Tiire ein dringender Schwarm schmachtender Jünglinge lag, bringe den Spiegel der Kypris: ich will nicht lehn, wie ich jetzt bin, und wie dereinsten ich war, kann ich zur Stunde nicht mehr.
Plalon
Pfeile für Athen8 Rastend vom trinenerregenden Krieg. nun kamen die Pfeile unter dem Dache im Heim Palla.a AthenOl zur Ruh. Einet, wenn im Kampfe der Minner aufstöhnte das wilde Getümmel, fanden sie oftmals im Blut reisiger Pener ein Bad.
Keule für Herakles Hera.klea, der du die Tiefen der Wälder auf Pholoea Bergen, Trachis' felsiges Land wie auch den Oita besuchst, Dionyaios schnitzte dir selbst mit der Hippe aus wildem Ölbaum die Keule und bringt grün dir als Gabe sie dar.
Dicmrliol
AD~hoJolia
Uraeoa \' J
t. I\EONJboOY E~
4-yx1O'TPOV Kai 60Vpcrra &ou),IX6l!1ITa X~!JEI"'V Kai Tas IX8vS6t
'll'apa &AtIc.w.
DMr. 4'ytcl,"po!I 11 BoAIX' E t IJ(8uo&- E
- PI VI 8 f.81 v ; E 60. - I dvTpou TI)('"18. PI F: • KVpT~ pI l/6pqla
:a
E • 6pxal~ 0 E -ata pI -aI~ PI 11 TI)(~ PI.
6.
~JJ\mnOY
9EIIAJ\ONIKEAI
!10VYaKas &Kpo5tTo~ Kai Titv 6).I\I11Xia ICWtrT)V YV~V T' &yICfO'T~V ).CX\l105aKEIS &1<160$ Kai ).Ivov &l<pol1o).Iß50v atrCX)')'E).-rf\pa TE KVPTOV tpE).).OV Kai 51aaas axOIVOTEVEiS a-rrvpl5CXS Kai TOV lyEpaltpaii, trUpOS CyICvov. (l1tp).oya trhpov 4-yxvpav TE, VEWV tr).atolliv6)v trayloo. nEla6)v 6 ypl"ll'E\is 'Epl1ij trOpEv, IVTPOIlOV fl5Tl &~p"'v -rro).).ois ala96IJEvos ICaI1&"roIS. • PI VI 8 f.82f; K 61. -
I 6).Il'\Xta B I Suid. s. yupI.W I cbnyyV.T. -' ~
K • axoMmMa~ E I fyrpcn6cri\ E
•
~
I/IyyvotIIJIttoYa
PI •
Gm.
B
,nlcn.w P
SoaI. 018-. 8
•AI1CPITP\l6)V 11' avt6r)ICE vt6)V atrO TTlMßoa6)V. A et I: .Is TÖ\I e" nueol >JPIlTa. - Herodot. V 68; aohol. Dlon. Tbrao. in Bekker an. 2.784. 28; Cram. an. 01:. 4. 320. 6. - 4W81l~'" ~" P Her. em. Bootl. 7
IKaIOS 'TTV)1ICIX~V !JE hcT)~).Cfl 'AtrO).).(o)Vl VlK1\acxs &vterJICE TEtv mplKQ).).ls 6ya).pa. A:
.Is
TOll
m6v. -
Herodot. V 80. -
I 8aid. s. -ntll
11 TClII PI.
447
Antbololi. Gr."". "I
Filluhllr Diuphaut.oa
Weithin reiohende Ruten, die leicht vertlOhluckbare Angel, eine Leine, den Korb, drin man die Fische bewahrt, diese Reuse, gefertigt für sohwimmende Tiere, erfunden von einem Manne, der fern über die Meere hin fischt, diesen Dreizack, den harten GeseU, die Waffe Poaeidona, und von den Rudern das Paar, das sioh im Kahne befand, gab Diophantoa, der Fischer, dem Gotte seines Gewerbes, wie sich gebührte: 80 will's Brauch eines alten Berufs, Lecmidtu von Tarml
Fischer Piso Endenverbundene Ruten, das meerdurchachneidende Ruder, krumme Angeln, die gern spitz in den Sohlund sich gebohrt, Garn, mit Blei noch besetzt, den Kork, der die Reuse verkündet, auoh von Körben ein Paar, binaengeflochten, dcn Stein, trJ.chtig von Feuer und Glut und funken- und ßammenerweckend, und einen Anker, den Halt 8chwankender Schiffe im Meer, brachte Piao, der Fischer, dem Hermes; er merkte, die Rechte zittert bereits ibm und ward matt von der FüUe der Jrliih. PhiliP'Pf»
11011
TlauMJlollih
Heimgekehrt Von Teleboern zurück, hat Amphitryon hier mich gestiftet.
A_ym
Boxer Skaios Skaios, der Sieger im Faustkampf, hat hier mich gestiftet, auf daß ich herrlich als Kleinod erstrahle dem trefflichen Schützen Apollon.
Anonym
Anthologia Graeca VI
448
8
I\aoSallClS TpllrOS' aV-rOV ruaK61TCt> •A'lT6MCIlVI 1l0VVapxeCllv elevee.,KE TEtV mplKaA1.ts äya1.lla. A: EIS Tbv <XÖTOII. - Herodot. V 61. -
I
Tilll
Pi.
9. MNAIAAKOY
1:01 Iltv KallmJ1.a T6~a Kai 10Xeoopa cpapETpa. Swpa 'lTapa TTpoIlCxx0v.
8.
loxta'pa
11 opaphpT\
10. ANTInATPOY
TplToyEveS. 1:t:>TElpa, 610s cpvyoSellvlE Kovpa. TTaAACxs. mlpoT6KOV SEa'lT6T1 'lTap6EVITlS. ßCIlll6v TOI KEpaoÜ)(ov lSelllaTO T6vSE 1:tMVKOS.
8.
opuyo&IIV1OS
3 TOW.
0
TOTa6E pi
11. IATPIOY
6T]PEVT1'}S S01.IXOII T6SE SIKTVOII all&eTo 6ä1l1S. TTlYPTlS S· oplll6C1l11 AE'ITT~IlITOII IlEcpe1.flII. TpIY1.ocp6povs st XITW\laS 0 IIVKTEPETf1S 6ETO KAE!TCIlp TC;> TTalll TplaaWII ~Pyaal,," KaIlCxTCIlII' iAaos EÜaeßteaalll eleSe1.CPEIOiS ~rrI IIevaoll 'lTTfllle: Kai clcyponpCllII KipSea Kai 1lE'lT6SCIlII. PI VI 92 f. 65 v, - Tit: IaT\Iplou PI I nlYPIS pi 3 KMIT
Anthologla Graeaa VI
König Laodama. König Laodamaa bat dem treffliohen Sohtltzen Apollon diesen DreifuD geweiht zum herrUohat.rah1enden Kleinod. .Anonym
Krieger Promaohos Hier diesen krummen Bogen, ApolI, und den pft'ilfrohen Köcher hl.ngte aJa frommee Gesohenk Promaohoa weihend dir auf. Doch die be1lügelten Pfeile.. versendet in tobender Feldaohlacht, trugen aIe tödlieh Geaohenk Feinde im Herzen davon.
Priester Beleukos Retterin Tritogeneia., du sittaame Tochter Kronions, PaJlaa, der Jungfrauen Hort, die keine Liebe gekannt, diesen gehörnten Altar bat dir BeleukOi geaobafl'en, wihrend aein Mund einen Ruf gotteabegeiatert entea.ndt. .AlIltpJlrol tIOII 8idm&
Drei JAger Hier dieses mächtige Netz hat Damis, der Weidmann, geetiftetPigres das feine Gespinst, Tiere zu fangen der Luft Fäden, um Barben zu tischen, der nll.ohtliohe Ruderer Kleitor. Werkzeuge sind es aus drei sohweren Berufen für Pan. Bei ihnen gnAdig, den Brüdem, und eegD8 die frommen mit reioher Beute an Vögeln und Wild wie auch an Fischen dee Meers.
lJaIriM
An~hololli.
Or.aoa VI
11. IOVAIANOV Ano vnAPxnN AlrVnTIOY
r \I(o)TWII TplaacrrlwII tK TplO'l7crr1llS MIIIX eilP1lS 5txllVO'O, nav· ßlypl'IS aol yap 6wo 1I'TlpVyWII TaÜTa qIipEt, 6rJpWII l1älllS, KMlTWP 5i 8a).aaC71lS· Kai a,1 50s eVaypElII flipa. yalall, v5wp. PI VI 93 f.86Y. - I-I ... nm. Suid ••.
~
I nlYPIS PI.
13. IIEnNI110Y
01 TPlaaol TOI TaVTa Ta 51KTVa 6I'IlCall 6I!aIIlOI, ~p6Ta nall, 6AAllS 6w' ~pEall'lS· &11 6wo 1Il11 1I'TCXIIC',;;II ßlyPI'IS TlrSE, TCXÜTa ~ l1ä1!ls TrTpcnr65wll, KMlTwp 5' Ö TplTOS dvaAlwII. äv6' &11 Tif> lIlv mll1l1! 51' flipos EOoTOxOll 6yPllll, Tij) Si 51a 6p\lllWII, Ti;» ~ 51' 1116"",".
mos
• PI VI IN f.86 Y• - I SIIid. .. 6iJmIlOS, 1-2 .. ~paoIar I 01 ... TaOTar WdobD Or. o.w. 2, 1"8 /I Ta om. P' :I 'lTTT\vlbll PI 11 nlYPIS pI 4 waAlc.w P' 5 IOcrrOXOf P'.
14. ANTmATPOY Ill1nNIOY
nxvas·
navl Tä5' aOealliOI Tplaaol 8iaall &p1lE1IIX l1CiJ,lls 1Il11 6rJpWII &p1CV\l 6pelov6I1WII, KMITwp Si nAWTwII Ta5e 51KTVa, Tc!tv Si 1I1!T1lvWII 6ppt)ICTOII ßlyPI'lS Täv& &poo01ri5all. TOll lIlv yap ~MxWII, TOll 5' flipos, 611 5' mro MIlIIaS cO 1fOTI «Nil ICEVEOIS olKOS I&ICTO MIIOIS.
6
• PI VI N f. 86Y • - I 8f\MV SIIid... 6pn0\l6ilwll 11 Tfxv1lS PI SDid. •• a08cnllOl :I -Mv: TlW PI 4 nlYPIS p' &pcncnri8av BroDelt .&1'111 I "11II/IlS P' -1ICI1S o.
11
15. TOY AYTOY, 01 Gi ZnIIMOY
ElvaAlwII KMlTwp Ta5e 5hcTVa, TlTpcrrr6&>II 5~ l1CiJ,lls Kai ßlypl'IS 8i}ICEII linTJeplwII navl, Kaalylll'\TWII IEP1\ TPIQs' ä1V.a «N eilPll11 fl'Pl ICf\II n6\ITCtlICf\II Xeovl TOla51 will. PI VI M f.86 Y• - Tlt.: z-f1lOU ~tnm PI I nly~ pI 4 ~ \('1\11 P
iIEPIl'IV
PI.
AnLhologl& Graoo& VI
Ein gloioho. Nimm von drei Brildern drei Netze, 0 Pan, &UII verschiedenem WeidPigrea weiht dir ein Netz, das er für Vögel gebraucht.. [werk: Damis ein zweites vom Wald und Kleitor ein drittes vom Meere. Gib ihnen Beute aus Luft, Erde und Wauer dafür.
J'uliaJUN, Prii/ekt von Ägypten Ein gleiches Pan, du mlohtiger Weidmann, dir haben drei leibliche Brüder diIlIIO Netze geweiht, jeder von anderer Jagd: Pigree das eine vom Finkeln und Damia ein zweites vom Bergwild, Kleitor dagegen hier dies dritte von Tieren der See. Sohenke dem einen dafür erfolgreiche Jagd in den Lüften, jenem daaaeibe im Wald, gleicbes dem dritten im Meer.
LecmidaB VOll TIJf'mt
Ein gleiche8 Pan überreiohen drei Bruder die Werkzeuge ihres Berufes: Damia weiht ihm das Garn, Wild zu erjagen im Wald, Kleitor ein Netz für die Fische und Pigrea die Dohne, darin er Vögel gefangen und die nie einen Riß noch erlitt. Streiften umher sie durch Wälder, durch Lüfte und Waaaer, es waren 8teta ihre FAden gefüllt.. wenn sie nach Kauae gelangt.
Amipolrol _
8idma
Ein gleiohes Kleitor weihte dies Netz für Fisohe im Meere und Damia dicaea für Tiere im Wald, Pigrea für die in der Luft. Pan, 80 gib denn auch du, daß den frommen drei Brüdern du Jagen auf dem Lande und Meer und in den Lüften 8ich lobnt. Awipatlw von 8idoJ& oder Zorimol
ADtbololla Oraeaa VI 10. APXIOY
Iol T6c&. nall C71Comi'jTa. 1TallCrloMr &)pa aVvatf,lOl Tpl~vytS iJ< Tplaai'js 8tllT0 1.IIIoaTaaII'lS· 5!Jcrva ~II fläl'lS 8I'lpc;')\I. nlyPI'lS 5ä mTTlU(;)II 1.<XIf,I01Tt5as. KAi!Twp 5' ellla1t.lfOlTa 1.11la' cr,II TCI\I ~II Kai lacMhs b f)tpl, TOll 5' 1,-1 8eII'lS eOaT0XOII b 1T(~IITft>, TCI\I 5! KaTa 5pv6xous.
6
PI VI 87 '.85". - I-I 8uid. .. CJOk1nI\T1lS. 6·6 TOv 6' •. 6fNt:/x0l " aol 6l T66I 8a1d. I TptcrGäs P J 'II'ftIII/Qv PI I 1I'6Trt> 8uid.
17. I\OVKIANOV
AI Tplaaal TOI TaiiTa Ta 1TalYllla 8i'\KClV haIp<X1, Klirrpl ~P'. mTlS ällfl cm' Ipyaall'lS' cr,II cmb ~II 1T\I)'f\s Eö,pw Ta&. TaOTa 5i KMlw Ws etl'IS. 1'1 TPIT~ 5' 'AT8ls cm' ovpall[wII. &va' cr,II -n:I ~II 1Ttl'm Ta 1T<XI51Ka. &a1TOTI. Ktp5fl. -n:I 5! Ta 8f}Ai1flS. -n:I 5! T6c I'I'l5rnPflS. I 4U'l 4U'lS pt I 1111 6' triptts P.
18. IOVI\IANOV AnO VnAPXAN AlrVnTIOV
llats 6iJa)JjVlltlelaa xp611ft> mplKaA>Ja IIOPft'lll Y1l~II CM'V)'&I J.1CXP"Vplll 11 (wTI5wll' fv&II 1r1KpÖII 1Myx0ll 6:Trex6t'Ipaaa KaT6'!rTpov cb8no &cmo11llJ Ti'is 1Tapos ~1.atI'lS • •: AÄJl.a aö f,IOl. Kve.pela, 5txOV IICÖTfITOS haIpo" 51C71COII. Ami 1'0P,1'\ cn'! XPOI/OII OV TpollUl." PI VI 110 '.63". J
~Ip- pI
1-1 falallm ordiD8m vet8llllm [3.2.1] corr. 0 I Y'lpWJt,1I PI
6:m)(8I1p-
0
am. PI.
6
Anthologia GraBoa VI
Ein gleioh" ..
Pan, Bewohner der Berge. aus dreifachem Jagen mit Netzen brachten drei Brüder dir hier Gaben verschieden von Art: Damia die Faden für Bergwild und Pigree die Dohne für Vögel, Kleitor dagegen das Garn, Tiere zu fangen im Meer. Gib ihnen fürder darum auch Glück: dem einen in Lüften und dem andem im Meer, aber dem dritten im Wald.
Aul"" Liciniu8 Archias
Drei Freudenmidchen Diese Figürchen hier haben drei Freudenmldchen geatiftet, selige Kypria, für dich, jede von andrem Verdienst: Euphro vom Werk der Pyge, von natürlichem Wirken die Kleio, Atthis hinwiederum dies dritte von höherem Tun. Schenk denn der einen dafür, 0 Herrin, der Knaben Gewinne, Kleio vom Weibtum Verdienst, Atthis vom andren den Lohn.
Lu1cia1lO8
HeUre Lais LaIs, der heute die Zeit ihre schimmernde Schönheit verbleicht hat,
schrickt vor den Falten zurück, tun sie ihr Alter doch kund. Grollend erblickt Bie des Spiegels qualbringendes Zeugnis und weiht drum dcr Göttin, die ihr solch eine Schönheit geschenkt. [ihn .. Ximm denn, Kythere, den Spiegel, der treu meine Jugend begleitet: deine Schönheit allein schreckt keine drohende Zeit...
JuliafloB, Prii/elcl
tIOn
ÄWf1Ü'I
Antbologla Oraeca VI 111. TOY A YTOY
Kw.).oS Ilfll, KvetpEla, xapl~Eal, äMc5t llapalllEl 6 XpOVOS tPml~Co)II oT!lI, ~al).(la. Xapill' &:>pov 5' 1i~lo napcrn-rallfllOv IIE, Kv6J\pl'\, 5!x1lV(Jo KCd &:>pov, nÖTllla, IJCIP"TVpll'\lI. PI VI 61 f.83 Y •
-
•
Kueipna es -pa PI [man."J.
20. TOY A YTOY
'E1.).a5a IIIK1'!aaaav vmP~IOII aanl5a MJ\&>II Aats ~KEII lCj) Kcu.Ml ).1'\1511'\11' \low'!> !1I1K1'!el'\ 5' wo Y1'!pai, Kai TOll IMyxOIl även6 0'01, na,II'\, TOll IlEÖTI'\T1 ,(MII' ~ yap 1&111 crrvyiEl 1TO).lqS 1TQlICI).I'\eEcx 1JOPtpJ\1I, Ti\a& avllE)(6cxlpa Kai 0'Kl0e1/Ta TWoII. PI VI 62 f.W. - Tit.: AOUIClavoii PI I IIOWftl 6'
Pli
6' Vw6 Jac. Vw6.
11
UO:nTelpall K1'!nolo tpl).v5pJ\MIO 51i
~IIO
-r4\ nQl/I
wapä
1C'Jl'II'OUPOO.-
-tCI1IOOs 0 auponor., PI -.=os 1" 11 IC'I'II'OIIPÖS P
~
PI VI 88 f. 8/i r. - I T6v P I äp-nopuoOt • Kp6JIII'IS I' 'r 611j1lbaQl/ 0 PI • 001 Tal PI !I
PI em. Jao. .1
~
TGVn!S Pi.
1
Ein gleiches [{ypris, wohlschenkcst du Schönheit, doch waa du gegeben, 0 Herrin, trAgt. die schleichende Zeit wieder zerstörend hinweg. ~un mir dein schönes Geschenk, Kythere, von dannen geflogen, nimm auch den Zeugen der Huld, himmlische Göttin, zurück.
J uliGfIOI von Äf1Y11leJt.
Ein gleiches Hatte auch Hellu die Waffen der trotzigen Meder bezwungen, LaIs' Schönheit jedoch flel es als Opfer anheim; Diese bezwang nur du Alter. Nun weiht sie dir, Paphia, diesen, der ihre Jugend geJiebt, ach, und ihr Alter verrAt. Ist es abschoulich für sie, leibbaftJg die Greisin zu sehen, ebenso haßt sie von sich auch Ichon im Spiegel das Bild.
JuliGfIOI von ÄgypltA
Girtner Pot am on
Eine Hacke zum Graben im gerne berieselten Garten, eine Hippe, die stets sauber die Pflanzen geputzt, einen zerschlissenen Mantel, der trefflich vor Regen behütet, unzerreißbare Schuh, roh aus dem Leder gewirkt, auch ein Stockholz zum Setzen der jungen Pftinzchen des KobJes, das in den lockeren Grund grade hernieder sieh senkt, und einen Wasserbehilter, der immer durch Rinnen in Tagen dörrenden Sommers mit Naß durstige Beete erfrischt: Potamon stiftet sie dir, Priapos, du Schirmer der Girten, da ihm die Arbeit und Müh herrlichen Segen gebracht.
Anonym
22. ZANA
'APT'Xavi'I j!lolav TI Kai 6fniXIlOV\l TOSe Ilfl~oV tcal {Km8Ot~OIOV CJÜKOV rno\lfOAlov lrOpfVpEOV TI ~pVV \lE&v1rl6atca, 1TVKvOppc..>ya, tcal KapUOV x~(o)pfls aVTI6opov MniSos ayPOIclm,) T~e llovocrrop6vyy1 npn'I1T~ &f\KEV 6 tcap1f09V).a~, SevlSplClldav 8uaI'lv. PI VI n f. 85 f .: ~ ep. ap. Baid. 8. 6fmxavll, ~, m~, 6vTfIlopov, 6ypotWTqS, nplcmos. - Tlt. om. P S 'II'OpfIIpICIII P Said. 8. wllS./I1Jl8um\1S- P 'INICIIÖpr.tlYOII PI .ppaya Suld. s. will. 4 X'-CDpf\s 0 Suid. s. lIvTllI., ax'-- pI Mmf\s PI I 6ypotlOna P -WT'l' Suid. 8. 6yp. et np.
1/
23
cn'!payyos &Anmin'Ov 6s TOSe valeIS
'EPIll1'l,
Mrn~
aleuialS I~MICI'\ '-hras, CJay'lvalolo Mvov u-rp11lllivov c».&.&1J Mhjlavov, cNxll'lpoV, ~all6!v rn' t'JIOV(o)V, ypilTOVS Tl1T~Co)TG)V Tl1T6:yfJV, mpl61wa KVPTOV, Kai fEllOV ~I(o)v afjllQ MxoVTa PO~(o)V Kai JXx8Vv 11T1T11'lS mm6'lllivov 6!l\lQT\ XalTfJS, OÜK c5:TEp 6:yKICJTp(o)v, i\lllvoM 6OvaKa. 6i~o
• PI VI 10 f.82f. - I 'EpjIIIIJ P 11 ~I.mmou Waltz -oll I MIIOU Brodaeua -ov ~ pI PI /I ~ Toop -ew" P -ec!w PI I 'lllfMIlTlWa P • ~ 8uId. [a. ~s] 411 oe'- 11 ~ PI 11 ~ Said. -oll oet. 'hnnlfll/ pI • ~qavopuII P.
4
2f
Aalllovl 'Tij Ivpl1J TO ll6:TfJv TPI~tV 'H~lo6(o)pos 61KTVOV tv VT'JoO To06' l6no 1Tpomi~OIS. c!ryvOv 6:1T' IXevp6Mv &t'Jpas TOSe, 1TO~ä 6' Iv a\rr~ cpvtd' 6:1T' NOp\l(o)V EtAKvaev alytaAwv. PI VI 11 f.82f. -
I
'H1.t~
pI
I
8t'l~
PI.
Anthologi& Or&oo& \'1
467
Der Obstwäoht.er Diele haIbofrne Granate und diesen frieohftaumigen Pfirsich, diele Feige dazu, runzlig und nabelgesohmüokt, auch eine purpurne Traube, vielbeerig, die Quelle des Weines, und eine Walnuß dabei, frei sohon vom grünen Gewand, weihte der WAohter der Früchte dem bAurieoh sohliohten, aus einem Pflocke geschnitzten Priap hier als ein Opfer vom Baum.
Der Fisoher
Der du im rauschenden Meer, 0 Hermes, des felsigen Eilands Grotte bewohnst, wo die Schar flachender Tauoher verweilt, nimm hier die Reste vom Schleppnetz, das salzige Wogen zema.gton, das am Gestade gedörrt und auf dem Kiese zerriß, nimm die rundliche Reuse zum Fiachefangen, das Wurfgam, diesen Korken, der zeigt, wo sioh das Fangnetz verbirgt, nimm auch die Rute, die lange, im Sumpfe entsprossen, mit Rosses festen Haaren verknüpft, und diese Angeln dazu.
Fisoher Heliodoros Heliodoroe entbeut der syrischen Göttin in ihres Tempels Vorhof das Netz, das er vergebens gebraucht. Keusoh noch ist es vom Fiaohfang, doch zog er am Strande, wo Schüre treftlioh ankern, in ihm reichlichen - Seetang heraut
Antbologia GraBaa \'1
26. IOYAIANOY Ano ynAPXAN AlrynTlOY
KElCI.lT)6>s xpovl1JS 1TI1TOVT)K6-ra SIIC1'V<X &1'!P1JS äv6no TalS NVl1cpals Taiha yipto)V KwvpT)s' ou yap tri TpoI1lPf.\1TaMI1'1l mplT)yia Ko1\1TOV eIXEV dKOVTltEW olyollivolo Mvov. EI S' lIAlyov 5c,;)pov TUJeEI 56c7IS, o{J TO&, NV\1cpa1, \14lIfns, tml Kwvpov Ta\i8' e5Aos IOKE ~IOS. PI VI 12 1.62 r ,-1 ~PlII)(pOIII1W'. ,81!~ P Plem.Stadtm. I N~1".
28. TOY AYTOY
Tals NV\1cpa1S KlwpT)S ToSe SIKTVOV' OU yap &EIpeI yflpas dKoVTIa-n'\v I1Qxeov oo,~)'IT)S.
IXBVEs, cW.a viIlola& YEY118O-n!s, &n1 8a).&oa1J 6(;)\CE\I
PI VI 13 f.62 r • -
'xEIV Kwvpov yflpas D.MIEplT)v.
1 KnNpots pi -pos et (BUpnIGI',) 'fI1ll a.
27. eEAITHTOY IXOAAITIKOY 'IX~MV 1TO).~
Ihr' N61'tpov ).Ivov äyPT)S T&)V T 6:yIc1CJ'Tp05rn.,V avtvyf'lV 50väKwv Kat mCJ'TOV ~velCo)v mryI&>v 0'T)11Ovropa ~OV Kat Meov 6vTmirrCj) ~ 'R'VpCJO'I'6KOV äyKvpav T' hrl TalS l)(EVT)I5a. 5eal1Ov &ru..T)S, crrpe1TT&)v T' 6:yIc1CJ'Tpto)v IXOvrrayfl CJ'TOI1CXTa, Sall100lv äypoSoT1)aI ecV.aaao1Topas 1TOpe BalTc.>v )'1')pal vovao~pCj) ~pleolliVT)S 1TcV.al1'lS, PI VI 14 f.62 f , - 1 I~ pi Sald, •. 6.vTmnri\aaI I ~ P
11 ~ PI I mcmw a '8aMoWIi6po~
41CpOÜ11a'n 1'1
PL
28. IOYAIANOY AnO ynAPXAN AlrynTIOY
Ka!11TTOlliVOVS SOvaKas KW1TT)V e' &I1a, VT)0s Il1aae).T)V, yvp&>v T' 6:yIc1CJ'Tpc.>v Kal11TVMeaaav ITvv eöKO).1TOV TE ).Ivolo mpl1TMa KMa 110Mfl~ Kat ~oVs KVPTc.>V \1cl:pTvpas ElvcV.Ic.>v
AnthoJogia Graaoa VI
4/19
Fischer Kinyres Müde von Jahren der Jagd und Alter hat Kinyres dieses Nctz, das so vieles geschafft, dankbar den Nymphen geweiht. Denn seine zitternde Hand kann nimmer die Maschen im Kreise kraftvoll mehr schleudern, so daß sich ihr GefiUtel erschließt. Ist sie auch klcin, seine Gabe, 0 scheltet sie nimmer, ihr Nymphen: fand doch in diescm so ganz Kiny:res' Dasein den Grund.
Julia7W8, Präfekt von Ägypten Ein gleiches Kinyres schenkt dieses Netz den Nymphen; sein Alter hat nimmer Kräfte genug mehr zum Wurf wie eine Lanze so weit. Freut euch, ihr Fische im Wasser! Jetzt wandert getrost auf die Weide! Kinyres' alternde Kraft macht nun das Meer wieder frei.
Julia7W8 von Ägypten Fischer Baiton Dieses maschige Netz, das die Fülle von Beute gefangen, ferner von Ruten ein Paar, noch mit den Angeln versehn, einen Kork, der getreu die Schlingen am Grunde verkiindet, einen Stein auch, aus dem Funken entzündet ein Sohlag, einen Anker zum Halten des Schiffs und zum Zähmen des Sturmwinds, Sohnäbel von Angeln, gekrümmt, daß man die Fisohe dran flngt: Seemann Baiton entbot es den beuteverleihenden Göttern, da ihm vor Alter und Not steif nun geworden die Hand.
TheaiUtoB 8cholaBtiko.!
Ein gleiohes Biegsame Angelruten, ein Ruder, die Peitsche des Schiffes, einen gebogenen Ring rundlicher Angeln dazu, Corner ein Wurfgarn, gewölbt und rings mit dem Blei noch versehen, Korlte, die Zeugen, wo man Reusen im Meere versenkt,
~eOy6s
T' MMKic..)\/ cmvplSe..>II KaI IlT'lTipa 11'\IpaC;;II TflII& 1J60" "T'I~II e' fSpavo" ~" 6yKvpav, yp1'ITIIIs, 'EPloUvlE, aol -raSe 8a{TCo)" ~pa !pipEI, TPOlllpoü Y1'Ipaos 6Imaaas. PI VI 111 f.82 r • -
a TI
PI 1/1'0"~&c,>
0
I Wn"O!d(o)v P • S' Pl1/6oTcrrtc.w Pl.
29. TOY A YTOY
'Ep1II11J BalTe..>" ~1"T'IXtos 6pyava nx"'lS cb8no IiElIlaI \1(0)11 Y1'Ipaos 65pavIT'l"· 6yKvpav yvp6" TE )'160" O'1NpISas e' 6pa ~4'1. 6ylaaTpoII, IWnTtll KaI ).Iva KaI 56\ICXKCXS. I-I 6'-I\ITlX60s. • • 6v8no Suld. Pl.
I.
6'-I\ITlX'OS, 2
I.
65pavfs
1/ "ri)cvas
P
a e·
OID.
30. MAKHtoONIOY ynATOY
dlKTVOII &!CPOIlO).VßSOII 'AIlVIITIXOS allcpl TplallllJ Sfjae yipc..>II, 6A1e..>11 mxvaallElIOS KaIlIXTe..>", l<; & noaet5ae..>va KaI äAI.Ivpö" olSI-\CI ~ el1rE" ärrocnrivSe..>" 8aKpvo" Ix ~Mcp6pc.>"· ..OIaea, Ilclt
I -!I6"IP8ov PI... ICCIKOO. • • Sald.
I.
aMVTOS, 7-8 •••
~s
31. AtoHAON, 01 Si NIKAPXOY
AIYIß6m:l ToSe nalll Kai EÜKapll'Cj) dIOWaCj) KaI dT'loI XeollllJ ~vvOII l8flKa ytpas. aI-riollCX\ 15' av-roVs KCrAa m.:.a KaI KCJ1.öll 01110" KaI KCrAo" &Ili'jaat Kap'Tl'o" cm' ÖOTa)(Vc..>". Tlt.: 01 51 N. add.o I alYIPdml
0 -Tft)
PI.
Antbologla Oraeoa VI
461
treftlich geflochtener Körbe ein Paar, den Stein hier, der Funken Vater, den Anker, den Halt IChlingernder Schifte im Meer: a1I cliea bietet aIa Gaben dir, Bringer des Nutzena, der Fischer Baiton, da er das Ziel zittrigen Alters erreicht. JuliGffDI, Prä/dt
lIOn
Agypün
Ein gleiches Baiton weihte dem Hermes cliea Werkzeug des Fischerberufes, da vor der SchwAche und Not nahenden Alters ihm bangt: einen Anker, den rundlichen Stein, die Reusen mit Korken. Angel, Ruder und Netz und auch die Ruten dazu.
Julits1lO.t lIOn Agyptm
Fiacher Amyntichoa Ruhend von Mühen im Meer, umhüllte Amyntichoa seinen Speer mit dem Netze, das rings Blei an den RAndem noch trug: und, eine TrAne im Auge, aprach drauf zu Poaeidon und seines Meeres salziger Flut flehend der Alte das Wort: "Müde bin ich, mein Gott: du weißt es; und bitteres Alter achiokt nun verzehrende Not unwiderstehlioh mir zu. Nähre den Alten, der eben noch zuokt, nun mit Früchten der Erde. denn du gebietest nach WUDlCh rings über Lande und Meer." KOfI8'UlM~
Der Bauer Pan, der die Ziegen besteigt, der irdiBChen Deo und BakchOll, der die Früchte besohirmt, biet ioh gemeinsam Geschenk. Mögen sie treftlichen Wein und treftliche Herden mir geben und mir gewAhren, des Halma treffiiohe Früohte zu mAhn.
Anonym oder NikarcAol J.
Antbologla Oraeoa VI
32. ArA810Y IXOAAITIKOY ~IKpafpct>
6ndpc..mx, 6<XC7\11
33. MAIKIOY
Alyta1\lTa nphl'mI, C7aytlVlV'li'\pES ertlCCX\l 6i,;)pa lTapmrnxlT\S aol Ta6' trr"'cpeAlT\S, 6Vvv",,, ~WOTOIO ~I\lov ßuaC7Wl1aal ~I1ßOV wä~ yMxvlCaTs b 'I'I'ap66oIS m).~ • ."ytwov KPT\Tfipa tcaI CXÜTOUpY1'\TOV lpEbCT\S· ßciepov 16' ~aMt,v olvo66Kov tcV~II
34. PIANOY
Ta fXnra).ov TC;> navl tcalloß6~ov noMalVos T6~ov tcaI tampov T0U08e tcae&fIE lT65as Kai TCXÜTaV y"'pUTav rnaux'vl6v ,.. ICUVQKTaV 8i\ICEV 6peläpXQI 6i;)pa auaypealT\S, ~', Q nc!rv cncom"TCI, tcalels 6niaoo noMatvov EOaypov m1.\1T01S. vUa l:T\I1V1.E",. A:
6W.ert1lCl
noAuaI\IOU KWIlyoü TCjI nc:wl. -
IlÜMo P I.IIÜ~ Salm.
a U1f0lll)(1II161r P'
U
add.o • I.,·
6
Anthologia Graeoa VI
463
Hirt Charikles Ihm, dem Zwiehorn, das Zwiehorn, dem Ha.a.rbein das Haartier, dem [guten Springer den Klettrer, des Buschs Wohner dem Gänger im Wald, Pan, dem Freunde der Felsen, gibt Charikles opfernd in Berges Strauchwerk den falben Gesell: hier diesen bärtigen Bock. AgathiaIJ Scholaatikos
Die Fischer Dir, 0 Gott des Gestades, Priapos, brachten die Fischer für deine Hilfe am Strand diese Geschenke hier dar, als sie dem Schwarme der Thune mit treffiich gesponnenem Zugnetz in des bläulichen Meers Straße die Sperre gelegt: einen eichenen Mischkrug, die Bank hier, die aus des Heidbaums Holze sie selber geschnitzt, nebst einem Glase für Wein. Du aber gib ihrem Fuß, der müd ward vom Drehen beim Tanze, nun Erholung und lösch ihnen den brennenden Durst.
Quint'U8 Mäci'U8
Jäger Polyainos Diese Füße des Ebers, den pfeilversendenden Bogen und die Keule dazu weiht Polyainos dem Pan, auch den Köcher sowie die Leine vom Nacken der Hunde, Gaben der Saujagd, für dich, Herrscher der Höhen, bestimmt. o geleite auch fürder, bergwandeInder Pan, Polyainos, Sohn des Semylas, stets beutebeladen nach Haus.
Anthologia Graeoa VI
464
31S. AEnNIt.OY
TOÜTO Xlllalpoßch<;r TeAtaoov alyoolIV)(l navl ,.0 aKVAOS aypelllS 'TETve Ka,-a 1TAa,-avov Kai ,.av palß6Kpavov tva,-6p6vyya KOPVYaV, ci 1Tapos alllc.J1TOVs la,-vq>o.l~e AVKOVS, yavAOVs 'TE YAayo'lriiyas ayooyaT6v 'TE Kvv6:yxav Kai ,.wv evplvoov AaIIlO1T~Sav aKVAO:KOOV. PI VI 139 f. 67 r. - :t aKliT~ &. T' &1\1& Suid. •• lrypEla 5 lry"'yaTov äywa'/ov • Tav eöpTl/Ov Suid... hCII!101ri&r! hCII~0'ß'i5Co>V PI.
/I
Laec.
36. 41IAmnOY 9EIIAAONIKEnI ~paylla,-a
aOI xoopov IlIKpaVAaKOS, Q q>1A61TVpe IooalKAEllS 6i'jKEV O:pOVP01T6VOS, e\ia,-axvv O:Il1'laas ,.ov vOv aw6pov· O:AAa Kai cwns lK KaAallll,.olllllS 6:1.1ßAv q>~POI Sprnavov. ~1l0i,
PI VI 36 f.63 r • - S-4 ~ä KTA. Suid. H. ä~~M et Kah~'lTO~I'lS Suid.· • ~POI PI Suid. 8. ~~. -pa P Suid. s. Kah.
37. At.HAON
r1'lpai Si) Kai ,.6vSe lCEl
~iaavns
P.
38. 41IAmnOY ~I~a
aOI lloAIßctl anq>avovlJEYa Sval66:Aaaaa Kai KOO1TllV clAIlllS ~v lJE6Vovaav fn KIl,.Oq>6VOII 'TE ,.plalllall, lv IiSaal Kap'TEpOII fyxos. Kai ,.011 &1 q>EAAOiS KÖp,-oll lAEYX6lJEvov
11
aö6'S
ADthoJolia Graeoa VI
Hirt Teleson Teleaon weihte dem Pan, dem ziegenbeateigenden Bookafuß, dieeea Fell an dem Ast einer Platane im Feld, auch den Wurfatock, am Ende gekrümmt, aua h&rteatem Holze, der bis heute des W0lf8 blutigen Blioken gewehrt, Satten für dicke Milch, ein Halsband, um Hunde zu führen, und eine Koppel, mit der Bracken am Nacken er hielt.
LeonidM von Tarenl
Bauer Bosikles Weizen1iebende Deo, der Ackerer 80eiklea weiht dir Garben vom kleinen Feld, nun er der heurigen Saat priLohtige .Ähren gemiht. 0 höre sein Beten, dann kehrt ihm auch in Zukunft vom Schnitt stumpf seine Sichel nach Haus.
PhilifYP08 von Thessalonilu
Die Hirten Diesen Ast einer Eiche, den Zeit und Alter gekrimmt bat. hieben au! bergiger Höh ländliche Hirten einst ab, glitteten ihn und stellten ihn drauf an den Weg hier, dem Schirmer blühender Herden, dem Pan, hübs"he Ergötzung zu sein. Anonym
Fischer Amyntiohos Dieeea mit Blei noch umkränzte, ins Meer eintauohende Fischnetz, dieses Ruder, noch jetzt trunken vom salzigen Naß, nebst der Thunfiachharpune, der mAchtigen Waffe im Wasser, und der Reuse, die stets sich durch die Korken verrit.
Anthologia Graeoa VI
466
ciyKvpall Te, vec:;)11 C7"Tlßap1')II Xtpa, Kai CPIAOllcx\mjll o"lrtPlJa 'TTVPOs aci>~elll Trhpoll nTlaTalJElloII, äpXl6aAaaae n6C1EI60ll, 'AIJVIITIXOS UaTaTa 6(;)pa 6iJKaT', hrel 1J0yepfis TraVaae' cu"I1TAalliTlS. PI VI 18 f. 62 r. -
I lW"üßSft) P 11 'PIM\lCX\lTIV P G cnriPllaTa P.
39. APXIOY
AI Tplaaal, l:aöVPTl TE Kai 'Hp6:!V.ela Kai Eucppc.:" evraTtpeS !oveov Kai MeAITT\S, l:alJlal· a ~II apaxI/(Xlolo IJITov TroAv6111ta Aa.PIII, ärpaKTOII, 60AIXäs OVK ärep cu"aKa.as, a 6~ TrOAVaTraetWII 1JEM6iJIJ01/(X KEpKI6a TriTrAWII eOePOOII, a TplTa.a 6' elpoXapf) Tcu"apoII, ols fax0ll xep"fjTa 131011 6T\I/(X1611, 'A6alla Tr6Tllla, Ta\i6' al aal aol 6taall fpya,.16es. PI VI 68 f. 63 v. - I 'HpCKMla 0 PI EOKMla pi :I :::äv&ov 11 TPITc!mJ P /I Elxoxap1'I pi 8 001 om. Pi.
0
40. MAKHt.ONIOY ynATOY
Tc.:, ß6e IJOI· alToII
6~ TETEVxaTOII, fAael, l1T\01, 6fxvvao 6' fK lJa~T\S. OVK a".o ßOVKOAlwII· 60s 5~ ß6e ~~III milJW Kai TrAfjaoll apOVpas 5paylJaTOS. 6Aß1aTTlII eXIIT15150vaa XaplII. a~ yap apovp0Tr611't> IAaAiJ6e'i mpaTOS i'l5T\ 6KTa50S tll5eKeXTnS faTl cplAOS AVKaßas. ou5moT' eXlJiJaallTl KOPIll6IK611. ou TrOTE TrIKpäs Tfls eXCP1AoaTaxVOV yevaalJtll't> TrEII1'lS.
Strulle.) 0 -\1ft) pI
S ~tA- Preger 'PtA-.
4 09.aKäT'l~ I"
467
Anthologia Oraeoa VI
diesen Anker, der Schiffe gewaltige Hand, und den Stein hier, der, dem Seemann zur Lust, Keime vom Feuer bewahrt, schenkt dir Amyntichos nun, Meerwalter Poseidon, als Letztes, da er dem harten Beruf unsteter Fischer entsagt. PhilippoB
Drei Weberinnen Satyre nebst Herakleia und Euphro von Samos, die Töchter Xuthos' und Melites, weihn hier ein gemeinsam Geschenk. Eine die wirbelnde Spindel, des spinnwebfeinen Gewebes Schaffnerin, legt auoh des Rads ragende Kunkel dazu, diese das eingende Schiffohen, den Wirker des diohten Gespinstes, endlich die dritte den Korb, drin sie die Wolle bewahrt. Nährten sie lange damit ihr kärgliohes Leben, dir bringen nun die gesohäftigen Drei, hehre Athene, sie dar.
Awus Licinius Archiaa
Bauer Phi1alethes Nimm von den Ochsen dies Paar, das Brot mir besohafft hat! Seignidig, Deo, und nimm es aus Teig, nioht wie vom Stalle es kommt. laß meine wirklichen Ochsen noch leben und fülle mit Sohwaden meine Felder: so wird dir auch gesegneter Dank. Siehe, das vierte Jahr vom neunten Dezennium hat nun Philalethes, dein Knecht, ackernd und schaffend erreioht. Fand er auch niemals korinthischen Herbst, er sohmeckte auch niemals bittere Armut, die schlecht sich mit dem Korne verträgt. K07I8Ul Makedonw,
AnLbolol'a Graeoa VI 41. ArA810Y IXOAAITIKOY
XcV.KOII 6poTprrrflll KAaenjX:>ACXKCX \lEIOTOI'~ Kai -rlI1I Tavp05n1\l ßVpaall trrCXVX&IIIT)1I Kai ßO\m"AT)KTpOII 6Kalllall l)(ETM&lITa Ta YOI'~II l1T)01 KaAAll'illT)S 6:v6&T0 y&IO'ITOVOS, Tl'1\~cxs EliapOTOv {lc!rxlll 6pya!50s· EI 5' nnvElicnlS TOll crraxVII &IoIijaal, Kai l5pm'allT)lI KOl'lac.>. PI VI 3at.W. Said. [.. 6pyc!ts]
I
ftrauxtvI'I" PI n- pi w- 0
-TpGV
P •
I poIItr).'1K"'OI' PI I rUapaTou PI
4p1\aa1 P lIOIIIenD PI.
42. AllEInOTON
'AAKlI'iIlT\S 6 mlllXpOs trrl ~IKpQ TlIII K1\"II'ft) TOÜ 'P~ yevotq..evos etpEOS laxaSa Kai I'i'\AoII Kai OI5c.>p yipa navl KOI'Itc.>1I dm· ..'I.v 1101 ßIOTOV TWII &ycx8(;)11 Tal'lcxs, c!lll Ta I1tll IK K1\1T010, Ta 5' üI.lETiPT)S cmo 11'trPT)S 5~~o, Kai 6:1IT15150Vs 50s 11'MoII, c!lll CAaßes." PI VI 80 •. u r (ilUlCtum OlIm ep. 22J. 6Tn PI I TIlr 11' 0 PI TÖ 11' (tl Pi.
•
'Itl1II'\~
P IlIOIIft;w PI 4 11m P
43. "AATANOI
TOll NVI1cp(;)1I 8apc5c1ToIITa, 'PIAOI1ßpIOII, VypOII 6:015011, TOll AIßOcnll K~S TEp1TOIo\&\I01I ßc5cTpaxOll X~ IlOp~ TlS 6I50111'0p0s NxOS feT)ICE, KIXIiJ,IaTos l)(8poTc5cTT)II 51'foV11 6:KEaac5cl'&vos. 11'AatOI.llIlCf) yäp (15e1~1I OI5c.>p, EliKalpo" 6:rlacxs KOv.a!50s IK 5poaEpi'\s ~IßICf) crr6j.1QT1. ~vflII5' fly1\TElpall 6I5011T0p0s OVK cmOAel11'c.>1I NpE 11'00111 yAVlCEpCZw, c!lll trr6e.I, AIß6:I5c.>II. PI VI 123 f.66". - Tit.: 4&y.ov PI I AIJ!aa.v om. PI S ~ 0 T\II1'.:,- pi 4 6JcacroGilMw PI 8 om. pi PI, add. c trr68n Salm. -&I) 11 ).1päl5wV Branck \IQIIÖTWV.
CI'"fo/.{.J- PI 111&1)1«\1 PI
11
An~bololla
Orallea VI
Bauer KaUimenea Diese eheme Pflugschar zum Brechen der SohoUen und Blaohf'elda Lockem, den Riemen, der einst Stieren den N aoken bezwang, diesen Staohel zum Treiben des Viehs und den Bolzen vom Pflugsterz: Bauer KaIlimenea hat alles Demeter geweiht, da er die Trift auf der Alp vortrefflich geackert. Und gibst du mir auah, zu emten das Kom, bring ioh die Sichel dir dar.
Gärtner Alkimenes
Als im bescheidenen Garten der arme Alkimenea fröhlioh sich an den Früchten gelabt, die ihm der Sommer geschenkt, brachte er Pan eine Feige nebst Apfel und Wasaer und bat ihn: "Pan, du sohenkst mir das Gut, das mir das Leben erhlJt, nimm hier das eine vom Garten, das andre von dem dir geweihten Felsen, wid gib mir dafür reioheren Segen zurüokt"
Errettung vom Verdursten Diesen Diener der Nymphen, den Singer im Teiche, des Regens frohen GefAhrten, den Freund leiohten Getröpfels, den Frosoh, formte ein Wandrer aus Erz und steUte ihn weihend hier nieder, da er in furchtbarer Glut ihn vor Verdursten bewahrt. Wasser tat er dem Irrenden kund, indem er beizeiten mit amphibischem Mund quakte aus tauigem Tal. Ununterbrochen verfolgte der Wandrer die leitende Stimme, bis er den köstlichen Trank, den er ersehnte, auoh fand.
Platon
Anthologia Graeea VI
470
44. AAHAON TINOl:, 01
6~
AEnNIt.OY TAPANTlNOY
rt.EVKO'Tl'OTaIS Ic:miPOICT1 Kai eXlJ'TI'EAOCP\rroPI B<XKx'll ·Hpc;.;va~ 'TI'P~"ITlS SpCxyIJ<XTa cplITaAIi'is Tplaac;.;v olvo'Tl'tSoov Tplaaovs lep~a<XTo TovaSe ilJ'TI'ATJaas oivov 'TI'POOTOX\rrOIO KeXSOVS' c':)v 1)lJEiS crnelaaVTES, 6aov 6tIJIS, ofvo'Tl'1 B<XKx'll Kai IawpolS, Ic:mipoov 'TI'Aelova 'TI'161JE6a. PI VI 37 f. 63 r. - Tit.: Aec.w16ov tantum PI I Y),alKOlT- PI :I 'Hpc.lJ- !/1fpWTa Suid. s. 6payllcrra.
'HpwII~
Pa.aaow
46 'O~tal
A<XXvTJeVTa StlJas KtVTPOICT1V tx1vov, payoA6yov yAVKEPc;.;V alVTopa 6elAo'Tl'tSoov, acpalpl1Sov C7TacpvAijalV nrlTpoxaOVTa SOKEvaas K~IJ<XVAOS BpoIJI'll ~ooov eXveKpElJaC7Ev. PI VI 38 f. 63 r. - I 8&1),0lT- Suid. [0. 8&IM1TE60111 &tJ),- P PI.
46. ANTInATPOY IIt.nNIOY
Tav 'TI'plv 'Evva;\lolO Kai Elpavas \l'I\'ocpö:nv, lJtA'TI'ovaav KAayyav ßapßapov iK C7TOIJCcTOOV, XaAKO'Tl'ayfi aCcA'TI'1yya ytpas CIleptvIKOS 'AeCcvq., ATJ ~as Kai 'TI'oMlJov Kai 6w6Aas. 16eTo. PI VI 146 f.67 v. - I WII et
Wotlmlll
pt 4 1fTO),4IlOV PI.
47. ANTInATPOY [IIt.nNIOY]
KepKISa T1'Iv cplAaolSov •AeTlv<xIIJ 6ho BITT~ d:v6elJ<X, AIIJTlPi'jS 6:PIJEVOv ipyaall1S, el'TI'E st· "XaYpe, 6ea, Kai TT}vS' fxe' XTJPl1 iy~ yap Tiaaapas EiS htoov ipxolJtv'l SSKaSas cXpveVlJal Ta aa sc;.;pcx, Ta S' CIJ'TI'aAI KwpISos Cpyoov chrrolJ<X1' 6>Pl1S yap Kpelaaov opc;.; TO 6tAelv. CI PI VI 63 f. 63 v. - :1-3 •••
Ix'
Suld. s. ),tI11lPi'\s.
Antbologia Graeoa VI
471
Winzer Heronax Bak,..hoe, dem Pflanzer des Weins, und den Satyrn, den Schlürfern des weihte Heronax dahier erstlioh gewaoh.eene Fruoht: [Mostes. diese drei Krüge, gefüllt mit erstmals rinnendem Weine, den ihm heuer die drei Gärten mit Reben gebracht. Hab ich geopfert naoh Brauoh dem weinlaubumwundenen Bakohoe und den Satyrn, dann trink mehr a.Ia die Satyrn - ioh selbst.
Anonym oder LeonitUut von Tarenl
Winzer Komaulol Hier diesen Igel, der spitz den Leib mit Stacheln bewehrt hat, der an dem sonnigen Platz dörrende Trauben stibitzt und über Beeren a.Ia Kugel sich roUte, ihn paßte Komauloa ab und hlngte ihn gleich lebend ftlr Bromioe auf.
Trompeter Pherenikol Sie, die in früherer Zeit den Krieg und den Frieden verktlndet, die barbarilohen Klang aus ihrem Munde gehaucht, diese Trompete aus Erz: Pherenikoe gab sie Athene, da er dem Kriege sowohl wie dem Theater enteagt.
Anl'F06 von 8idm&
Weber in wird HeUre Bitto brachte Athene als Gabe ihr WebsohiB, des Sanges treuen GeflLhrten, doch auch Werkzeug des Hungerberufs; und sie aagte zu ihr: "Fahr wohl, 0 Göttin, nimm dies noch! Kam auch mein viertes Jahrzehnt, bin ioh auoh Witwe, ich schla.g doch deine Gnade nun aus und gehe zum Werke Kytheres; deun ioh sehe, es ist atAl'ker a.Ia Jahre der Wunsch." Anlipatrol von Tlaulalorlih
ADtbolollia Or&C!oa V I
472
48.A6HI\ON
KlpI
""'V ,Wlipyov 'A8T!val1J eiTo Brrr6l
~ ).III1lP~ 6pIlEVOII lpyaolll~, TrUvTas 6:n'ocrni~
)'\MI T6Ta TOVs Iv 1p1801~ l16x80us Kai crrvyE~ ,poVTI~ ICTrOTrO\lC.l)V. alm 5' 'A8T!val1J· ..Twv K\mpl~ &fo"al fpYC':III, "",11 no:pl~ KCXTa aoO \fII'\!pOv Iwyml'iV1l. CI PI VI M f.83 v. -
s 'Vlp(8Gus
PI.
49
X6:Atce6s d"l TphrOVS, nveol 5' cD6:tce1J,ICXI ~ KaI ,,' trrl nCXTpOtV.Cj) 6f'\ICEV ~ ckVs 'AX~ Tv&l5~ 5' &"'8T!ICE ~v &y~ ~lo"II51l~, vIKII~
hnrolalv trrl Tr).cm/v 'OO1'\aTroVTOII.
Atheo. VI W D; Euatath. 1313," [no 23,1110]. - I tf\a At.b. Eut. S 6' om. P • hnrOlcn 'II'crpä At.b. Eaat.
60. IIMANI60Y
Tov& 1f06' "OOlll1ES {x:>1l1J XEpOs fpYft) ·Apll~, ~ 'f'UXik ).IIIJCXT1 ml86l11vol, n~ I~, fMV8Epov 'ru0:51 KOapoV l5pUaaVTo ~10s jX.>!iOv 'EMueeplou. A: ds \ICI/w 4vanNvTa T9 61L - Pl VI 117 f.87 r .; P1ut. AriR. 19; de mal Herod.
U. -
I "000ws P 11 ~ X.: vfICIlS Kp(rm Plut. 11 lpyOII PI I om. Plut. P S ~ Plut. mal. 11 1COIv6v P1Dt.
Ari8t.1I MIaIcm
61
Mi'\Tlp 1,,11, rafll, CIIPvy{WII &ptrrTBlpa MOVTWII, ~1v5UJJOv ~S \lVoTcnS cXnc &I\'O:T'lTOII 6pos, aol T6:& 6f'\).us •AM~IS li'\s OICTrpll~ ).VaaflS 6:tI6no, X
ADthoJolia Gra.oa VI
473
Ein gloichos Bitto weihte At.hene als Gabe ihr fleißiges Webechifl, das einos Hungerberuf'a schaffend GerAte ihr war. All die Arbeit am Spinnrad. die widorwil'tige Mühsal. wie sie der Webstuhl erheischt, war ihr aufa tiefste verhaBt. Und sie sprach zu Athene: ..Nun üb ioh die Werke der Kypris; wie es sohon Paris getan, stimme a.uoh ioh gegen dioh."
Anonym
Aohills Dreifuß Dreifuß biD ioh aus Erz, iD Delphi steh ioh als Weihung. Hat bei Patrokl08' Bestattung der 8Ohnello Achill mich gestiftet, bracht Diomedes mich her, der Tydide. der treffliche Rufer, da HeUespontoa. der breite, ihn siegreich zu Wagen erblickte.
Anonym
Schlacht bei PlatU
Als das ho1lonische Volk mit der Kraft. seiner Hinde iD Ares' FeldaohJaoht, im festen Vertraun auf seiDen Willen und Mut, einst die POI'IIOl' vertrieben. da baute es filr die befreite HoUaa zum Schmuck den Altar 1.008 dem Befreier hier auf.
Kybelepriest.er Alexis Erde, du meiDe Mutter, du Amme der phrygischen Löwen, du, deren Mysten so gern 80hwiLnnen auf Dindymo08 Höhn, Ht.mling Alexis entsagte dem Raaen beim Klingen des Erzes, darum weihte er dir, was sein Verzücktaein entfacht:
.7.
Anthologla Graooa VI ~a T' 6~yya ~YY(O)II T' ä1\a),rp-01I
alJ1.CJII, ~ IJÖOXOV ),0~01l fxapIfIE dpas, TVl.LlTava T' t'!x1\ElITa Kai a1I.LaTl tpOllllxetllTa tp&oyava KaI ~a~, TOs lTplll mlen, KOI.LCIS. 1).aos, er, stcrnolllCJ, TOll b 1II0nJT1 IMMIITCI, )'TlpaMolI lTpo'riPT\5 traOaoll äypElOO'IivT\S.
PI VI !SI f. U v. - I t.lv8uiaoII ils Soal. SIII6u PI S 'T6& PI I 6M).frn.w P ')4pas pI .1
lI6vIlS
pI 61vSwlll1lS 0 • • •
~Iwa. pt ~ocr- 0 OID.
10
lIIMIs PI.
62. IIMANIt.OY
O\rr(o) TOI, J,lU.la Tavaa, 1TOT\ Klova l.LaKpOlI ~ao, ßavoptpafct> ZT\v1 IJiIlOUO"' 1Epä. 118T\ yap XcV.KOs TE yt~1I alJTa TE Ttrpuaal lTVKva Kpa8alllOIJiva 8atct> '" lTO),tI.Lct>. PI VI 1., f. 61 v, Ir. 96. - • IlE>JIl TaIICII\ PI 4 K~ PlI! 8afcp 0 BIllcp pI PI.
S
a(m\:
8ohDOidowia
63. BAKXYAIt.OY
E08T\\lOS TOll 1/fl01l trr' äypoO TÖvS' 6:vieTtKE T~ lTal/T(o)lI awl.L(o)lI mOT6:Tct> ätpuPct>· Ev~aIJiIlctl y6:p 01 ~ME j3oaElÖOS, 6tppa TaxlaTa )'1KJ.I1\C71J lTElTÖl/(o)lI t
•
4vfeI\ICIII
pI S ~ PI.
M. nAYAOY IIAENTIAPIOY
TOll xcWoOv Ttrnya AIIICCI)j)Ü l\oKpbs 6:v6:lntl EGvoIlOS &e1.oalivas I.L~ tpt1.ocrncp6:vov. ~II yap äyt:>11 tp0PI.LIYYOS· 6 8' 6:IITIOS 1aTaTO ß6:p&T\S. ~' 6Ka 8'" lTMKTPct> AOKpI51tcpE~E Xo.US,
cMI\
AnLbologla Oraeoa VI
gcllclldklingendc Zymbeln, daa dumpfe 008chmottor doa Homos, das der gebogene Schmuck kraftvollen Rindes einet war, mächtig dröhnende Pauken, vom Blut gerötete M8888r und das blonde Gelock, das er geschüttelt dereinst. Sei ihm gnAdig. 0 HerrinI Er raste in Tagen der Jugend, nun aber, da er 8Ohon alt, dAmpf ihm die Wildheit von einet.
Der Krieger Ruh denn an ragender Säule, du mäohtige Lanze. und bleibe 10 als Weihung für Zeus, der die Orakel uns schickt. Alt lohon wurde dein Erz, und morsch nun bist du geworden, da dioh in blutiger Schlacht ruhlOl geschwungen mein Arm.
8imtmidu
Bauer Eudemos Bauer Eudemoa hat hier dem nützlichsten aimtIioher Winde Zephyroa mitten im Feld diese Kapelle erbaut. Auf sein Gebet hin el"Bchien er ala Helfer und riß ihm aus reifem Ährengehiuae das Kom atürmiach beim Worfeln heraua•
.llaWyIidu
Musiker Eunomos Lokrer Eunomoa weiht Lykoreus die eherne Grille, daß sie vom Wettstreit erzählt, der einen Kranz ihm erbracht. Galt'. doch den Kampf mit der Phorminx; als Gegner .tellte sich ParWie nun dem Lokrer das Spiel unter dom Plektron erklang, [thcl.
.76 Ppayx~)\/
TETplyvla Alipas cmaOIlTl'aaE XOpM. Tl'plll 6t lIiAos aacata" rWoSos &plloIIICXS. 6j3POII "TlTpV~c..)1I KI8äpcxs Omp I~ITO 'Ttrrle KaI TOll ärrolX01Ji1lOV t8öYYOII \nri'i"'& I.llTOV· Tav 56T1'lrpos ~a"'" c!iMlcnll äypOTall &x~ Tl'pOs 11611011 &l.II'ripas TP~ ~vpoICTll1TlCXS. T~ 01. lläKap t\'lTlf)e. TEct> 'riTnya y&paIpEl. XCWceoIl ISpWCXS ct>S0" VTrip Kleäpas.
10
PI VI 120 I.66 v • - I deAoGWa pt IIII~ P S 8uid••. nirpelJ. " •. !CfIÜcCol. 6 •• c!nnK6111fUCIIV. 7 •• 6:~p6s. 9-10 •• ~. 12 •• ~ n6:p8us PI I~ 0 "'lrAl\lCTfICj) PI ~ pt I pPOyxOll 801d.1I "lITfI'Ixvfa pt -rtyvta o • 6pIK.wI~ pt ~ PI • flxc:, PI .1 -tmnrf1lS PI 11 Tell IN pt.
11
11
M. IOANNOV TOV BAPBOKAAAOV
nEI80t KaI na,ICjlTI'aKTav KaI K'lpla afllP"'c..)1I Täs ~VKOCTTI.aIlOV wll,IOS EvpvlIOllCXS 'EpIlOfIACXS &vteTJKEII 6 ~Ms' ~ SExEa8e 6:11T' CXIiTäs traKTchI, m' IIJi&II TO
"""I.
PI VI 140 1.67 r. - Tit.: Bap~OUK' PI J pou.c6Aos PI 801d. •• mpm\ ~ crillllMl
• nClif11J
11 1Ifx-'-
I Tfls e' Eöpuv6I11lS PI
0
PI.
68. MAKHt.ONIOV VnATIKOV KlacJOIC6~
Bpo1l1'tl Unvpoll cnacx).ayI.IEvoll ol"'tl 6:JmV.OEpylls 6vttp lM&To t\'lvay6pas. TCj) 6t Kap'lpapiOIlTl Sopfill. TplXa, KIOVOII. 6tr~P'lIl, Tl'avm MylIS 1.IE8Vn1l, Tl'al/Ta CNIIIIC1JAVTal' KaI twill ~YYOlcn TIiTI'oIS IllllfioaTO 'Tix1lTJ. O~TlS 6:IITIMyeIIl Il'lSlv 6IIaC7)(01JiIlTJS. PI VI 30 f. 82 v. - I lCICIOOIC6aaa PI I AIlvay6pas PI [ex Alv,] Aw· P I
'rix"'l
P.
Anthologia Graeoa VI
477
iehe, da. sprBdlg an der Leier mit sehwirrendem Kno.ok eine Saite.
Eh das harmonische Lied aber noch hinkte im Takt, ;a.m eine Grille, nahm Platz mit ihrem Gezirp auf der Zither und ersetzte den Ton für den geborstenen Strang. llso paßte sie fein den Sang, den sie früher in Hainen ländlich zirpend geübt, meinem Musikstück nun an. )arum brachte cr dir, 0 hehrer Apollon, die Sängrin, deine Grille, aus Erz hier auf der Leier nun dar.
Bräutigam Hermophilas der knospenbekränzten Eurynoma frommer Verlobte, Hirte Hermophilas, bringt Peitho und Paphia hier weißen Käse und Waben. Empfanget denn gnädig die Gaben: nehmet den Käse für sie, nehmet don Honig für mich. ~eht,
J ohannu Barbuk4llo8
Winzer Lenagoras Winzer Lenagors.s weihte dem Rromios hier einen Satyr, der, mit Efeu bekränzt, sohwankt vom genossenen WE'in. Alles, so meint man wohl, wäre am Taumelnden trunken; das Tierfell, Efeu, Früchte und Haar drehten sich alle an ihm. Siehe, hier formte die Kunst die Natur nach im stummen Gebilde, und der formlose Stoff wagte nicht ein mal ein Nein.
Konsul Makedoni08
Antbologia Gra.ca VI
478
67. nAYAOY l:IAENTIAPIOY
Iol TOSe mVTalXlJol<11 TfOSWII c:mAI<1~VOII OO
~
Salm. cjl P
~
58. IIltoSlPOY IXOAAITIKOY BOABY8JnTOY
I\EKTpa IJclnJII IJllJIIOVTa Kai c!nrPt;KTOV CTKtTf~ eVvfjs äv6ETo <101, Mt;IITJ. <10s cplAOS 'EvSvlJlc.lv, al50lJEvos' TfoAni yap 5AOV KpcrreOV<1a Kapt;IIOV Oll <1c;,~el TfpoTtPTJS 'X"IO" äyAatTJi. PI VI 331.62 11 • -
Tit.:
Bo;>'~.
om. PI I
~
P aal PI.
59. ArA810Y IXOAAITIKOY
Tij TTacpllJ O'TecpallO~, Tij TTaAMSI TI,II TfAoKaIJISa• •ApTelJlSI ~c.:,IIT}V äv6ETO KcxAAIPOTJ' eOpETO yap IJIITJO'Tfjpa, TOll i;&Ae, Kai Aaxev r,I'TJV <1c.:,cppolla Kai TeKec.l1l &paev hlKTe yeVOS. PI VI 59 1.64 r • 60. nAAAAtoA
•AVTI I'obs xpvatov T' &vcx6til1aTOS -1<1ISI TOV<1Se 6tiKaTO TOUs Amapolls TTalJcplAIOV TfAOKalJovs. t'! st 6ebs TOVTOIS yallVTat TfAtOIl i;mp 'ATfo'JV...c.l1l XPV<1C?>. 5v EK I\vSwv Kpotaos ImlJm SeC?>.
11
PI VI 60 1.64 r. - I TOVs om. -pI Av5C,,, P TO" AvSOs [ox ·swv1 PI.
·;>.(ov 1T;>'oKallT'JS pI 3 ya.,I/VTQI P .. 6" {K
Antbologia Graeca VI
T.öwllnaieger Teukrol
Dieses blutige Fell mit dem gAhnenden Rachen des Löwen und den Tatzen, dran fünf reißende Krallen zu sehn, hat dir, bookfüßiger Pan, der Araber Teulu08 als Gabe neben den ländlichen Speer hier an die Pinie gehAngt. Halbzerbisaen schon zeigt der Speer die Spuren der ZAhne, dran du Raubtier umsonst brüllend sein Wüten geübt. Reigen IOhlingen nun wieder die Nymphen der Waaaer und Wilder, hat doch du Untier auoh lie oftmals von dannen gescheucht.
Pu.vloB Sil8ntiGriOf
Endymion Mene, dir weihte dein Freund Endymion hier dies vergeblich wartende Lager und dies Decktuch zum unnützen Bett: nur noch - voll Ehrfurcht vor dir; denn grau nun ward ganz ihm der und von dem früheren Glanz blieb keine Spur mehr zurück. [Scheitel
I Bidoro8 Sc1aolMtikos
tIOn
BolbythiG
Hausmutter Kallirrho6 Siehe, Kallirrhoii weiht den Kranz Aphrodite, die Locken Pallaa, und Artemis bringt sie ihren Gürtel hier dar. Denn eie gewann einen Gatten, 10 wie sie lich'a wilnachte, verlebte sittaa.m die Jugend und hat Söhnen das Leben geaohenkt. .A UatMCI.t Bc1&ol48likol Braut Pamphilion Statt eines Rindes ala Opfer und atatt eines goldnen Geschenkes weihte Pamphilion hier Iaia ihr duftendes Haar. Und 88 freut lieh die Göttin mehr über die Gabe a.Ia PhoibOl über dR8 Gold. das ibm Kroiaos von Lydien gesandt. PallatlG.t
480
AnLhologia Gra.eoa. VI
61. TOY AYTOY TU) ~POII
OÖPO:IIIOII, ~POII 61.131011, ci> "ll"AoKallISas KElpalJillTl "ll"AeK-rcXs äv6ETo nallcplAIOII, 00 aE TI~ OOIepc:mCo)II xaAKEVaCXTo, mxp Sl Kalllll~ 'HcpalO"Tov XpVaEll11 acpOpall 6:JlIpalJi"1l t'J Amap0Kp1'!Sellllos, tll' eT"II"Co)IlEII Ka6' ·Ollllpoll, Xepal ae Tals [SialS t~E1T611llae X6:pI~.
PI VI 61 f.64r. - 1-6 Suid••. ?nrapolCP"'I6EIlIIOS.
62.
~IAmnOY
9EUAAONIKEnI
KVKAOTEPi'\ 1l6AIßOII, aeAlSCo)II allllO:lITopa "ll"AevpiiS, Kai alllAall, SOll6:KCo)II 6:KpoßeAWII YAvcplSa, Kai Kall611' leuß6:T1)II Kai Tt'JII "ll"apa 6illa KIUTlPIII, a6xllllpOII "ll"611T0V TPllIlCXT6ElITa AI60ll, KcxMllJilll'lS MovaalS mrO"ll"avO"O:IlEII~ Kallarolo 6i'\KEII, tml yl'tpq: Kav6~ rneO"KtrrFro. A: ~aGt!lIa TalS Moöacns 'lrapa KaMI~IIOVS lCaMIYp&,oV. - PI VI 161 f. 68 r. S ICCI\IO\I15' wan,1I P PI em. Sta.dtm. 4 TplllaT- P'.
63.
~AMOXAPI~OI
r pa1l1lOT6K~ "ll"A1'!60IlTa IlEAO:allaTI KVKAOll6AvßSOII kai Kall611a, ypacplSCo)II 16VTCXTOII cpVAaKa, Kai ypacplKolo Soxe1a KEACllIIOTO:TOIO ~6pov äKpa TE 1lE0"0"0T61l0VS e6yAvcptas KaMIlO~ TPllXaM1)II TE AISoII, SOll6:KCo)II eOO1)yea KOOIJOV, .\l6a "ll"EplTplßtCo)II 6~ xapaylla "ll"EAeI, Kai yA\icpavoII KaAallOV, "ll"Aan~ YACo)Xllla O"l0';POIl. 6"11"Aa 0"01 fll"ll"oplllS äv6ETo ,;;s ISlllS KEKllllWs MelltSllll~ Ö"II"' CxxA\i~ 61llla "ll"aAaI611, 'EpllEla' aV 5' &1 cpEpße 0"011 fpYCXTIIIl'lll. • PI VI 162 U8r. - • ·T6!
10
Antbololla Oraeoa VI
481
Eiu gl"ioh"l1 Himmlischer, seliger Stahl, du Messer, mit dem ihre Flechten lich Pamphilion schnitt, die sie hier weihend entbot, 0, es war nicht ein Mensch, ein Sterblicher, der dich geschmiedet. nein, den Hammer aus Gold schwang an der Esle Hephaists Charie im glinzenden Schleier - 10 darf mit Homef08 ich sagen -, und mit eigener Hand hat lie dich Ichaffend geformt.
Schreiber Kallimenes Rundliches Plättchen aus Blei, die Seiten der BlAtter zu zeichnen. und ein Messer, des Rohn Spitze zu 8chneiden damit, ferner ein Richtlineal und den trockenen, porendurchzognen Bimutein, den an des Meers Strande man einatens geholt, weihte KaIlimenea hier den MUBen, da er der Arbeit heute entsagte; denn trüb wurde vor Alter 18m Blick.
PAilippo'
tJOn
TAe,salcmike
Schreiber Menedemol Ein mit SchwArze geflllltea und Linien erzeugendes Rundblei, ein Lineal, das 8charf über den Bleistift gewacht, ferner Behilter, voll dunkelstem Saft zum Schreiben, und Rohre, trefflich geglättet, am End mitt1ings gespalten durch Schnitt, auch einen rauhen Stein, der die Rohre prächtig gespitzt hilt, der ihnen, wurden Bie Itumpf, wiederum SohArfe verleiht, und ein Federmeaaer mit breiter Klinge und Spitze, Werkzeuge seines Berufe, bracht Menedem08 nun dir, Herm8l, zur Weihe; denn alt ist und nebelverha.ngen 18m Auge. Du aber lorge, daß ltets Nahrung dein Diener erhlLlt.
Damocl&ariB
482
Anthologia Graeca VI 64. nAYI\OY l:II\ENTIAPIOY
rVpOV KVavtT)S 1l0A1ßoV O'TII.IO:VTOpa ypal.ll1;;S Kai O1
-
:! cn<"llpav pI
"Ta~lllS
P
7 xp6vou PI
8 ~uaa6v PI.
65. TOY A YTOY
Tov TpoXOEVTa I.IOAvß6ov, ÖS &-rpanov olSE xapo:aaelv 6p6a 1Tapa~wv 16VTEV;; Kavova, Kai x6:Avßa aMT)POV KaAal.lT)cpO:yOV, 6:AAeX Kai <XÜTOV TJyel.lova ypal.ll.lfis äTrAavtos Kavova Kai AI60v 6KplOeVTa, 60va~ 561 61aaov 6SoVTa 61'!ynal äl.lßAvv6els iK 6oAlxoypacplT)S, Kai ßv6IT)V TphwvOS O:AI1TAO:yKTolo Xal.lEvVT)v, anoyyov, äKeaToplT)v 1TAa~olliVT)S ypacpl6os, Kai KlaTT)v 1ToAvw1Ta I.IEAav60Kov, elv tvl1TO:VTa Eliypacptos TtXVT)S 6pyava pvolJiVT)V, 'Epl.lil KaAAlllivT)S, TPOl.IEpTJV wo Yi1paos 6KV~ xElpa Ka6apI.lO~wv iK 60AIXwv Kal.lO:TWv. PI VI 164 f.68f. - Tit. om. PI I ~6""P6ov PI 3 aToplllS pI !I E1v 01 (mavTa W. Schulze.
K~~oyM,ov
Stadtm. 8 cDc&'
66. TOY A YTOY
• Aßpoxov äTrAavEOS 1.I0AIßov yparrrfipa KEAEv60v, i'\s Im pl~oVral ypäl.ll.laTOS 6:pl.lovlT), Kai Kavova, TpoXaAoTo KVßEpVT)Tfipa l.IoMß60v, Kai AI6aKa TpT)TiJv, an6yy~ kl6olliVT)v,
I~
An'bolollia Graeea VI
Sohreiber PhilodemOIl Rundliches Blei zum Ziehen der dunklen Linien. den rauhen Stein. der trefflich du IItumpf werdende Rohr wieder spitzt, ferner den breiten Stahl, der ea sohärft und mittlings es apaltet. ein Lineal. den Herrn grade. verlaufender Sohrift, Tinte, IaDge beW&hrt in herrlich gehöhlter Behausung, M8I88l' zum Schneiden dOll Rohn, das &n der Spitze geschwärzt: pb PhilodemOl dem HermOll; denn acbl&ff nnn wurde das Auglid ihm vor Alter und hangt über BOin Auge herab.
PtJWo.t 8ilenlitJriol
Schreiber Kallimenell Di_ RAdchen aus Blei, das atete auf dem grade.geatreckten Lineale vorbei ebene Pfade beachreibt, diesen ge hirteten Stahl, den Verzehrer der Rohre, jedoch auoh du Lineal, du stete aioher die Zeilen bestimmt, und einen rauhen Stein, auf dem das Rohr eine beiden ZAhne lIich wetzt, wenn viel Schreiben eie IItumpf ihm gemacht, dieaen Schwamm, der Triton, dem Gotte dOll Meeres, &la Bette drunten gedient hat und heilt, wenn eich die Feder geirrt, endlich mit zahlreichen Flehern ein Kistohen, das neben der Tinte alles Gerite vereint, wie es die Sobreibkunat verl&ngt: weihte K&llimenes hier dem Hermes; naoh Jahren der Arbeit gönnt er den Hinden, die ihm zittern vor Alter, nun Ruh.
Poulo.t 8iltNitJrioI
Ein gleiohell Blei, das ohne die Tinte geradeste Pfade bezeiohnet, drauf als Baaia der Sohrift siohrea Gefüge beruht, ferner ein Richtiineal, den Lotaen des bleiernen RAdchena, einen porösen Stein, der eich dem Sohwamme vergleicht,
Antbologia Graeca VI
Kai JJiAavos aTa6EpoTo 5oXl)loII. ~ tcal aUTWII EVypa~WII K(l).c!qu.)11 äKpoßa"IS äKlSas. o:rroyyov, ä).bs ~MCTTT\l.Ia, xVTi'\s MII.1Wva ecu..aaaTlS, Kat xaAKOV 50v&Kwv 'TtKTova M1rTaMwII lI/aaSe KcV.AIl.1lv'1S q»IAo1lEI5tenll äveno MOUaalS, yl)pai ICEKI.1'1Ws 61.11.1a'Ta tcal 1TaAal.1'1l1. • PI VI 185 I.IW. - 1 chrAawws (~?) pI 16pjIcwI1l P J ~ PI • 1Ii1&- Sald... 1CIICII'PCWs I' _'1IC~ PI Said. 11 ~ Suld.
r.
10
,IM-
67. IOYAIANOY Ano ynAPXnN AlrynTIOY
'AKAllltas ypaq»l6eaalV &m8VvolI'Ta 1TopElas 'TOII& I.16A~1I äyWII tcal IIOAI~ mv6va cnivSpoI.1011 ~\IIoxi\a 1TOAVTP"I'TOU 'T' ärrb mp'lS Mall, ös ä~Mlav 6i\yt ytWII KaAaJ,lOV, aVv 5' aUToTS KaAallOlen ~II, IlVOT1'\pla q»wvi\s äv5pol.1l'1s, aI.1IA'1S 'T' Ö~OIlOII K01TI5a 'EpllEl1J <J)IM5'1l.1oS, Iml xpovos 61.11.1CX'TOS ~v äl.1~AVvas 1TaAal.11J 5WKell D.ev8epl'1v. PI VI IM 1.68'1'. -
11IÖA~
PI •
8~1CE
PI •
~
P.
88. TOY AYTOY
A01\aKas 18V1TopwlI ypaq»15wv l
Tpo){~
a
Tpox8I~
pt Tpwx6lls PI • 8rjyaMos PL
10
ADtbologia Graeca VI
oinou BchiJtcr voll Tinte, dio uiomala crlÜfuhc., .. uuh cliu Rohre,
IIpitz und am Ende gesohwirzt, passend für prichtige Schrift. dann den SprößIing der See, den Schwamm, die Pftanze des Meeres, und eine Klinge, 4ie leioht.wil'gendl'.8 Rohr wieder schirft: weihte Kallimenes hier den freundlioh lä.ohelnden Musen, da ihm das Alter die Hand wie auch das Auge gesohwicht. P"uloI SilefatitJrioa
Sohreiber Philodemos Dieaell Blei, das den Linien die sioheren Pfade bezeiohnet, ein Lineal, des Bleie Führer und Lenker im Lauf, einen Stein, gebrochen vom vieldurchlöcherten Blocke, der den Schnabel des atumpf werdenden Rohres gewetzt, auch die Rohre, die Tinte, die Wahrerin menaohlioher Stimme. und mit diesen des Stahle scharfen und sohneidenden Kn8Ü: gab Philodemoa dem Hermes; matt hat ihm das Alter des Auges Olanz nun gemacht und so Freiheit gegeben der Hand.
JuJitJ""'" PnJ/d4 tIOt& ÄIJ1IPIm
Ein gleiches Diea moin rundliches Plättchen aU8 Blei, das rollend der Linien grade Furohen mir zog, bring ich a1a Gabe dir dar, ein Lineal, das Richtung dem fiLrbenden Bleie gegeben, einen wetzenden Stein für das gespaltene Rohr, und ein Fl.ßchen voll Tinte samt Rohren, mit denen der Aon künftigen Menschen getreu Worte Vergangner bewahrt. Nimm auch das eiserne MeBIIer, dem Ares, der mutige KAmpfer, und die Musen das Reioh ihrer Personen vertraut, Hermos, denn dein sind die Dinge. Du sohirm PhilodemoB, der heute nichts mehr zum Leben besitzt und auoh die Kraft noch verlor.
JuJitJ""" tIOt& Ägyptm
AnLbologia Graooa VI
488
89. MAKHloONIOV VnATOV
Ni\a TTocrElMCAlVl 1I'OA\mMvos cb8no KpallTcxs 'J,lmSoIl ~ IIIlOÜ 1ri~av IpElac!rprvos, crlIp1lS cMc cWyouaav nrl XeollOs, ~ Im Kpavras l\ipVs &lla!c).nl8ds chPOIAOII WIIoII IX". PI VI 128 f. 87 r. -
• Kp!nnos PI
I \IT)OO: IClIVOII 8uld.
I.
mt;a S Kp!nnos PI.
70. TOY A YTOY
Ni!a aol, c:) 1TOIlTOU ~ KaI KOlpaw yal'lS, &vrl8e1lCXl Kp&llTcxs, IlT'lxrn "fE'YYOIliIlllIl, 1Ii\a, 1ToAV1\'ACXIIic.lIl awllCAlII 1rnipOlI, ~S Im &IAbs 1I'OAAmas c:,1~T'l1I ElaV.aa1l 'AI51J· 1TallTa 5' cnm1Tc!rprVOS, tOPo", 1A1TI8a, 1TO\lTOII, lrO.>.cxs, 1TlcrTOII \ndp yalT'lS lX"IO" 1I5paa&llT'lIl. PI VI 129 f.87 r • -
I Kpiwros PI 4 'AI6TI" PI I mWnw PI Tr6pov P 1/&ru'lS P' • flllpao"ä\I'l" PI 16- P' 16- o.
71. nAYAOY IIAENTIAPIOY
Iol -ra AI1T~1I 51arlAj.ICXTa Ilvpla .v~II, aol Ta \IOO1TAi)\CTOV MacrTa ~ I.li6T'Is, ~pvxa aol Ta 1lUpo101 &&vIIiIla, Tij& KOIII1J axOMx 1To8o~Atrrov ICEITal 'AIIa~ayOpa, aol TaBE, Aafs, mravTa· 1TapO: 1Tpo8upc)\S yap 6 BElAbs TOla5!,
.1
11
10
Aa'bolo,la Oraeoa VI
481
Soemann Krantall
Krantu weihte !lein Boot nach der Fülle der Fahrten POIIeidon; auf dee HeiligtuDlll Grund stellte er eioher ee auf. Land nun fand es und kennt keine Furoht mehr vor Stürmen, und findet bequem nun geetreckt hier einen sorglOllen Schlaf. [Krantu Kouul MtJWoniOl
Ein gleiohell Herr und Gebieter del Meers, du König des Festlands, dir weih ioh, ioh, der Krantaa. den Kahn, den keine Woge mehr nAßt, den gleichwie eine Feder die Winde gejagt und auf dem ioh oftmale glaubte, die Fahrt ginge zum Hades hinab. Allem hab ich entsagt, Furcht, Hoffnung, Wellen und Wetter, nun ich vertrauend den Fuß fest auf die Erde geeetzt. Kouul MtJWoniol
Anaxagoral an Lall Dir hier die taUllend Stücke entblittA!rtA!r Krinze, dir dieee Scherben der Becher, da.ran trunken mein Sinn eich verwirrt, dir diese Locken, durohfeuchtet vom 01: dir, Lala, zur Beute liegt es hier allee im Staub von Anaxagoras' Hand, der dich voll Sehneuoht geliebt; denn oft hat der Arme mit !leinen jungen Geflhrten am Tor hier !leine Nichte verbracht und entriß dir - kein Wort, kein liebes Verheißen, kein Rufen, du auch mit Spott nur bedacht, 11'&1 er so IÜß eich erhofft. Ach, ihm veru.gen die Kräfte; hier Iißt er die Zeugen der StAndohen, zürnend dem IItrahlenden Reiz einer gefühlloeen Frau. PtJulOl Silen'iariOl
AD~bololia
488
Grallo. \'1
72. AfAelOY l:XOA"l:TlKOY
EISov Iyc:., T~)v 1TTWKa Ka81'\llIvov lyyVs lmwPTlS ßalexlaSos, 1TovAvv ~pvv 6pEpy6lJlvov. aypov6l1Cj> 5' ayopevoa, KCXI fSpaKEv' anpo'Riils 6~ lyKt.,w.ov 1TM~as I~A\C7I! AI6Cj>. ehn ~ KCX}')(a).&"'v 6 ye<.omovos· ,;rA Taxa BaKxCj> ).ol~iis Kai 8vt<.>v I1IKTOV I~Ka yipas." PI VI 40 f.83f. - t 6p().y. 8uid... Xalpc.w P PI, fon. lCaYl{alpc.w.
~
4 -KV1.ICJGI P I 1CaYl{a1.6c.w ..... Kai
73. MAKHloONIOY ynATOY ~a.V\s
6 avp"mis TPOIlEP4\ mpl Y"Ipai K&!1\1(,o)V, XIIpOs aepYTlA(% TävSe JXrpwol1ivas navi cplAaypaliACj> vol1lav avl6TlKE KOPVvav, Y"Ipai 1TOlllEvlc.>v 1Tava&!1eVOS KCXIl&Tc.>V. elanl yap aVplyyt IlEAla60J,ICJI, elatn cpc.>va 6:rPOI1OS Iv TPOIllP~ aWl1cm valETaal. Q).).a A\ncoIS alVTl)alv av' oOpea 111'\ TIS IIlElo aln6AOS QyyEIA1J Y"Ipaos aSpavlTlv. PI VI "1 f. 87 Y. - J .VO\Iivav PI [ex
-Gtl
4 _11IaI_ pI I iII1.lCJSmn PI.
7•• AfAelOY l:XOAAHIKOY
Baaaapis ElipvvOl1Tl 0'IC01TEM6p61lOS. '" 1TO'TI TaVpc.t)V 1TOMa TaIlVKpalpc.t)v aTlpva Xapa~I1iVll, '" l1iya Kayxa'ovaa AEOVTOCPOVOIS Inl VIKalS, nalYVIOV &TA1'\TOV 6TlpOs I)(ovaa KQpTl, I).1'\KOIS, ~IOIIVC7E, TEijs QJ.Ii).Tlaa XopEITlS. KlinplSI ~aKXMIV l1ä).).ov rn.lyoIllVTl. 6i}Ka 6t aol TaBE fXnrrpa. 1TapappllflCXCJtl ~ ICleJaOV XITpa mplacply~c.> Xpvao6tTCj> a1TaTQ).1J. PI \'1 31
r. 82 Y. -
I TaOpos pI
I IMKOl5 lo\C~1I\IO'GI P , Tck8e: TI!! YI Pi.
6
ADtholo,la Graeca VI
HaIe al8 Opfer Nah bei den Früchten des BakehOl sah jüngst einen Hasen ich sitzen, Trauben kelterte er immerzu in sich hinein. Als ioh dem Landmann es sagte und dieser es merkte, da griff er nach einem Steine und warf jäh ihm das Hirn aus dem Kopf. Spött.isch dann lachte der Bauer...Da hab ioh auf einmal", 80 rief er, ..Trank und Speise zugleioh Bakch08 als Opfer gebracht....
Der alte Daphnia Daphnia, der Syrinxbliser, ermüdet und zit.ternd vor Alter, das seine Binde befiel und sie zur Ruhe verdammt, weiht seinen hirt.lichen Stab dem Pan, dem Schützer der Floren, da ihm das Alter die Müh, Schafe zu weiden, versagt.. Noch aber Ipiel ich die Syrinx, und immer nooh wohnt eine Stimm<', die nioht zittert und bebt, mir in dem zitternden Leib. Laßt keinen Geißhirt darum den räubriachen Wölfen auf Bergen droben verkünden, ioh sei alt nun geworden und sohwach.
KoMUl Makedorai06
Bakohin Eurynome loh, die EW')'Dome, sprang als Bakohin auf Bergen; oft. hab ioh Stieren mit michtigem Horn rasend die Rippen zermalmt.; jauohzend hab ich gelacht, wenn ioh siegreioh den Löwen gemordet und des gewaltigen Tiers Haupt mir als Spielzeug geholt. o verzeih mir nun, BakehOl : ich hab deine Chöre verla.saen, Kypril' minadiaches Fest zog mioh verlookender an. Dir aber bracht ioh die Pauken, fort warf ioh den Efeu: am Arme .trage ioh über der Hand fürder ein goldenes Band. Agal/&üu ScI&oUuIilcol
ADthololla Oraeoa VI
711. nAYIIOY IIIIENTIAPIOY
• Av5po.v.oS, ~lroi\i\ov, TOS. aol tdpas, 4> trrl lrovi\vv e~pa ßai\wv äypas eOcn
-q-pnos •
:I yup&s
~w
P __ BraDOll I
~
Jao.
6pop1 8bs o. 76. ArA910Y IXOIIAITIKOY
l:lls lr6cnS 'Ayxl~S, TaO e1V11
I KWpIS Tel -pos pi :I ITP'J(IV pi :I
lI60vas pi,
77. EPATO:r9ENOYI IXOIIAITIKOY
Ol\lOlrOTas bV04p(;)v Klvabv nieov c5:v6sTO, Bc!tKXE' stxwao S' EÖlJEviColS' c5:i\i\o yäp ovSlv (Xel, PI VI 118 f.67 r, -
I BmcxC9 PI.
78. TOY A YTOY
TWs TPT\TWs 5OvaKCJS, TC vOKos, TaV aelo KOpvvav c5:v6eao "avl ,Ii\ct>, .M,vl yvv<xIKOfIi\a, c':> "av, Stxvvao &>pa Tcll16:,,,,Sos' laa yäp aliTij) Kai ,",oi\lraV ,Ii\ieIS KaI SvaePColS TEi\ie.IS. I T6 vmcos TQv cnlo Wnlt.z T.w 61co CTTaV cnto pi TO vaxos TOllE Täv TI 0 Kol mcoo-rQv cnto Suld, I. dacoaTI'\a~ I 6vetao Salm. -ETO 11 t-6,"'IS YWOlqlAal o.
AntboJogia Graeaa VI
491
Jäger Androklos Androklos weiht dir, ApolIon, den Bogen, mit dem er so manches Tier schon geschossen und viel Glück schon als Weidmann gehabt. Niemals verirrte ein Pfeil sich, sobald von der hürnenen, krummen Waffe er sauste, und nie flog er vergeblich ihm fort. Jedesmal, wenn an dem Bogen verderbend die Sehne erklungen, jedesmeJ war ihm ein Fang sicher in Luft oder Wald. Darum bringt er dir nun als Gabe die Waffe aus Lyktos, die er mit Ringen von Gold, Phoibos, umschlossen für dich.
Paul08 Bilentiari08 Anchises Kypris, dein Gatte Anchises, um dessentwillen du früher zum Idaiischen Strand wieder und wieder geeilt, findet nun kaum an den Schlii.fen ein dunkles Haar noch zu schneiden, darum bringt er den Rest einstiger Jugend dir dar. Entweder gib mir - du kannst es - die Jugend zurück oder nimm auch, Göttin, mein Alter nun hin, wie du mein Jungsein gehabt.
Trinker Xenophon Weiht dir die leere Amphore der Trinker Xenophon, Bakchos, nimm sie in Gnaden denn an: weiter besitzt er nichts mehr.
Erato8tkenu Bchola8Weo8 Daphnia Deine durchlöcherten Rohre, den hirtlichen Stab und das Schaffell, weih sie dem Pan, deinem Freund, Daphnia, verliebter Gesell. Pan, nimm an die Geschenke, die Daphnis dir bietet; du liebst ja auch die Gesänge und hast Unglück in Liebe - wie er.
Eratostkenu Bckolastiko8
492
Aat.hololia Oraeoa VI '79. ArAelOY IXOAAITIKOY
•AO'1fopa. nav Mcplij-ra. Ta& ITpcrr6V1KOS 6parpEÜS m' Mpymi'lS 6ven6 aol 'TI1li"'l • .. B6cncE", S' (~, ..Xalpct)V Tl! aa 1Toh.1V1a KCXl crio X~f'JV SiplCEO TIIv X~ I.If'JKht 'TIl.lVOIli"'lv. afalov lÖpt'lcnlS TOS' rnali'-Iov' l116a& yap aol 'Hxw 'TIpTfolli"'l Kai yaJ.1OV I~cnl." PI VI41
f.n r .
-
I TlIIM! 0 -WI PIIC1\IIl"'1 pI I TM' Braaok ,.0.
80. TOY A YTOY ~V1C11«;)V ~I~'-c..>v
'AYa6TJIQs IvvrQs 111.11' 1.1' 0 'l'ElC'Titvas 6veno aof, nat1f'J. aiJ yap nllpl&cnn TOaoV J.1i"c..> 6aaov "Epc.Tn, 6pyta TOCJaaTIc..>v &l.ltlhrovaa 1Toec."V. al'TIt S' &vrl '!T6Vc..>V, tva 01 81a cnlo naprlf'J i\ TIva 1.11'\ ql\Mrlv i't TaxV 1fI190Ili"'lv. ~a
1'1 VI 69 f. U v. - I 'Aya8t!l&s 0 -61&s pI -6lov PI lachol. Theoor. 3,112/1 T6aaolll' • 1f66Cfl Suld ••• nllflla.
81. nAYAOY IIAENTIAPIOY
'AO'1rlSa TaVpElf'JV, fpVJ.1Cl )(POOs. mt~lc..>v 'TI 1f01.A6:Kts IyxElf'JV ywaalli"'lV xo).aSc..>v Km TOV 6M~I~l.Ivov 6:tro anpVOIO Xm;)va KCXl KOpVV 1'ITlTElats epI~1 Saavvolli"'lv &v6no Avall.IaxOS yipas •Aprt. Yf'Jpa'-iov vOv aVTI1TaV01f'-If'JS ~6:tcTpov aJ,\E1'II&l.levos. PI VI 148 f. 8'7 v. - I IyxEIIIV PI.
82. TOY A YTOY
M'AoiJs navl MUJaKOS' 0 S' fvVl1fl 1.11'\ yEpas afprw TaVToIS' ..'Ex ~c..>v olaTpov hrwmxac!q.tf'JV." PI VI 142 f.87 v; Laar. 31, 28. - 'l'it. om. PI
'A~
lAar. [errore].
AD~bololla
Graeoa VI
493
Bauer Stratonikos Saatl08 bleibt dies aemd. Stratonik08, der Bauersmann, weiht es dir, Pan, dem Freunde des Bergs, dankbar als heilgen Bezirk. Hüte hier, sprioht er, die Herden voll Lust und betrachte die Erde, die ein ehernor Pftug nie mehr durohschneidet. als dein. Glückhaft wirst du es finden, dies kleine Gütchen; auch Echo freut eich darüber und schließt gerne die Hochzeit mit dir.
AgalAia8 8c1aoltutälwl
Agathias an Paphia Wir, die Daphniaka, sind Agathias' Schöpfung, neun Bücher; er aber, der QD8 erschuf, bracht uns dir, Paphia, dar. Denn nioht die Musen 80 sehr wie Eros liegt QD8 a.m Herzen, Liebesmyaterien sind's, die wir in Fülle begehn. Doch für die Mühen begehrt er: Vorgönn ihm, kein Mädohen zu lieben oder ein MAdohen, das rasoh auch seine Liebe erhört.
AUathitu Sclwlaatiko,
Krieger Lysimacholl Dieaen Schlachtschild aus Stierhaut. die Schutzwehr des Leibes, die die seines Gegners GedArm oftmals gekostet. auoh dies [Lanze, Stahlhemd, das von der Brust so viele Gesohosse sohon wehrte, und diesen ehernen Helm, den noch der Roßsohweif bedeckt, bringt Lysimaoh08 nun dem Ares zur Weihe: statt aller Wa.ffen nimmt heute der Greis lieber den stützenden Stab.
Musiker Meliskos Flöten weihte Meliskos dem Pan; da wehrte der Gott ihm dieses Geschenk: "Aua Rohr ward mir nur Wahnsinn zuteil." Paulol 8iknciGriol
Antbolo,la Oraeoa VI 83. MAKH60NIOY ynATOY
Ti!v KI8apl1V EO\lOAnos hrl Tpnr68c.lv lTO"1'i ~IßCj> 6:v8ETO, YT\pcxMT\v XEtp' hrlllllJq>OIllVOS, Elm 54· "Mi! 1fICX\IaCX\1J1 Aupl1S forl IJT\S' teeA1'!ac.l ~s napos ap\lOvil1S 11J1IIAtnl1JCX ~IV. f!181lo1S 1llA1!Tc.l KI8apT\S IJITos· ml Sln1.i!lCTpov aKT\'TI'CXviCj> TPOIJEPas XEtpcxs lpEla~a." PI VI 121 f. 66 •• - I 1Cf8apt.. pi 4 tlpwv pi • ~ (I) PI.
84. nAYI\OY III\ENTIAPIOY
ZT\VI TOS' 61J~IOV amc.os TPUfos, ci> Im MlaV laxEVaplaTEVc.>V, 6:v8no Nllccry6pas· näv 6t Ta Aonrav 6:JColmS laapl8IJös TE xa1.at1J XEPlJas Kai ~lq>I!c.lV I~Ko1.CX\IIe Y'vvs. ä1.M tcal ~15pv1nov IOv T68e Xllpl IEvaIXIJq: ac;,tETO NIJCCI'YÖpa. a~te 6t NllCCX)'6pav. 8ealJav Tav InapTas IllVEq>uAo1Tlv 61Jq>1 ßOIIq: Til54 TlS 6ep1'!an nana fv1.aaa6lJEvov. PI VI 1411 f.87 •• - I-I Soid. e. ~OI/ I 4- fvI Barbe.- 11 Mli!.. PI S ~ PI I \II..aIXII'i' 0 -110 oet. • Nllcay6pa PI -pcjI P.
811. nAl\l\AIlA
Tav 8w Kai TQs Kvil TaV T' 6aniSa Kai Sopv Kai Kpä roplSIOtrplAap1os 6:v8no TltJ(I8tCj>. . PI VI 180 f.67v. -
I
TI~CjI
P -lou
Oll ~
Pt
86. EYTOI\MIOY IXOI\AITIKOY II\I\OYITPIOY
KVT'\lJtlSas, 8WpnKa. aOKos, K6pvv, Iyxos 'A8ilV1J 'pooq>os ME1J1J1a511S n1.1.\OS lKp'lJQaEv. A: dS TO lrcnXOW
P PI em. Hoot.
wo ncü.Aa8&.
- PI VI 1111 f. 67 V •
-
IlC6pus P I MIIIPII!r6Ils
AD~hoJogi&
Oruca V J
4911
Musiker Eumolpos Weihend logte dereinst Eumolpos dem Phoiboe die Zither auf den Dreifuß; von Zorn über die alternde Hand Iprach er: "loh will meine Leier - gelobe ich - nio mehr berühren, nio mohr ab ioh fortan mich in der früheren Kunst. Jünglinge mögen lieh sorgen um Kitharaspiol; statt des Plektrons faßt moine zitternde Hand nur noch den stützenden Stab." Konsul Malcedoni08
Krieger Nikagoras Dieses Sohildstück, don Nabel. den wAhrend der Schlachten die linke Hand des Nikagoras hielt, weihte er dankbar dem Zeus. Alles übrige fegten die Lanzen, die Sohirf'e der Schwerter und die wie Hagel so dicht prasselnden Steine hinweg. Mags auch ein TeU BOin, es hat Nikagoras kraftvollen Armes, wie es ihn selber bewahrt, so auch es selber bewahrt. Spartas Gobot vom Stehen im Kampf, man mag es an diesem Schilde in jegliohem Stück treulich beobachtet sehn.
Paulol BilentiGrios
Krieger Gordioprilariol Seinen Pa und die Sohle, den He, den Schild und die Lanze: Gordjoprilarioe bracht alles Timotheoe dar. Pallatltu
Krieger GelliuI Schienen, Panzer und Schild und Helm und Lanze hat Rufus Gelliua. Memmius' Sohn, hier der Athene geweiht. Eulolmiol SeleoilulikoB llltUlriol
Änthologla Oraeoa \·1 111
•AII8rT6 (JOI KOpIivTJII taXl \II~I&as ~ näv. EOte. tca1V.d1flClS aOIl XopOlI Ix na"TlS. 'Hxw yap ,VJEI KaiwMtnal· &1.M aV. BaKxe. v.ael TC;; ~,",II äJ,&,lrnOIlTl "TVx'lIl. PI VI 70 f. MY. - Agathiae trib. PI I iCOpWaY Suld. 8. P Tix"'lll PI. 88.
ANTI~ANOYI
~IS
11 fllli'npos PI 4 W)(1\Y
MAKE60NOI
A\rrlt aOI Ku6EpEla TOll IlIEpOellT' cmo j.lCxaTWII. 'I\IW, ).vaClJ,lt"T'llCEaTOII (1)c.)1CE1I Ixelll, Ws clll eu.~lvOolalll 611 ,1).Tpolal &cxpat1JS &vipas. txPflaw 5' Eis M 11'äcn (,16\1011. ~ 'Afpo6ITIJ 1nXpIlI 'HvoOs [Co 'AIII/OÜS PO]. - PI VI 71 f. N , 'Hw:, l' 1/1.0\ICJCI1IMl pt PI l.w- 0 [qui tam811 ou 8UPruor.).
A: 4v68tt1Kl
Y
-
89. MAIKIOY KOINTOY
'AKTal'lS lITJai50s c!O.l~&\lTOlal, npl'l'II'E, XOIp&al Kai TPTlXEi TEPWOIlE\II aKO'ITi),Cj) aol n&pIS ÖaTpaK6&PI'QII W' N8t'!polal ~lITa 6 YPlmVs I((X).&IAOIS ~II ~II, aQptca lIhr I~poll aüTOs ö,' "a....I~1I 656\1Ta 8ds, p&tcap. a\rrO ~ aol TOÜTO 1I'6pe ~II. TC;; aV 5160v .....,. wo>'>'&, 51' iVaypov ~ ).I \1010, 6all'QlI, ÖMxKTollaTtS "T'I5Uos 1'\ovxITlII. PI VI 19 f.tl2r. - I ä).t~- pt ~- PI I 'TIp1T6111111 BnlDok -llat p.\IOS PI P 'I II~ P Sald. [s. ~~S] 1I0t PI.
• cNTös
90.
~IAmnOY
8EIIAAONIKEnI
•Ayt
497
Anthologi& Gr&80& VI
Der verliebte Pan Eui08, Keule und Hirschfell hat Pan, dein Freund, dir gewidmet und sich von deinem Verein Kypris zuliebe entfernt. Echo liebt er und sucht sie auf irrcnden Wegen. 0 Ba.kchos, zürne ihm nimmer: er trägt gleiches Verhil.llgnis wie du. Anonym
Ino Kypris löste eich selbst den sehnsuchtweckellden Gürtel von ihrem Busen und gab, !no, ihn dir zum Geschenk, daß du für immer die l\länner mit za.ubrischen Reizen bezwängest. Und nun hut du bei mir a.ll diese Reize verbrauoht. Alliiphane8 von Makedonien
Fisoher Paris Dir, dem die blinkenden Klippen des Inselchens hier an dem Ufer und des zackigen Riffs Felsen gefallen, Pria.p, weihte Pa.ris, der Fischer, die schildbedeokte Languste, die ihm du treffiiche Rohr glücklich beim Fischen gebracht. Schob er sich auoh deren Fleisch geröstet schon zwischen die eignen schartigen Zä.hne, den Sohild widmet er, &liger, dir. Gib ihm nur wenig dafür, so viel nur an Beute im Netze, daß er du Knurren im Leib, Ewger, beschwichtigen kann.
Quintw Mäciw
Fischer Archikles Den Anker, der in Algen haust und Schiffe hält, das Pa.a.r von Rudern, du die Wa88er von sich stößt, du Blei, das rings an Netzes Rand befestigt ist, die Korke, die der Fischerreusen Siegel sind,
498
Anthologia Graeea VI
Kai niÄoII all~IKpT'lIIOII iJ5aal crriyTJII },.IOoII Te lIaVTalS tanEpT'lS 'TTVpaTJTOKOII, QÄ.0s -rupallllE, aol, n6ae16oll, 'ApX1AAfjs f6TJl<E },.1'\~as Tfis an' lJ10llOOII dAT'ls. • A: ~l.Icr TIt> nOCnlliWI/1 lTapQ Xapl.o.iout. , 1')'fI16- Guyet I') 'fITl&- 4 KUP'TOI\ Dear. -ous 1/ "";>'oT\ 0 /I ToVs 'l'u,;>'oT\ P tranap08. Reiske 11 v6aalTi)'ij pi -TEyyij C em. Salm. 'lTUPTlT- P sm. Hecker 1 lTOO'1 60VCX1XI .o.l')s PI.
91. 9AAAOY MIAHIIOY
'Aanl6a 11111 npOllaxOS, TeX 8~ 60vpaTa Ofjl<E1I 'AKO\lTElJ5, TO ~I~os EVIl1'\6T'1S, To~a 6~ TaVra Kv6ooll, 'I1T1TOIlE6oo11 TeX xa},.l\Ia, KOPVII 6' aIlE0T'll<E MeMIITas, Kl/fIlllSaS NIKOOII, KOIITOII 'ApICrrollaxos, T~)\I OWpT'lKa
92. CIIIAInnOY 9EIIAAONIKEnI
AvMII KalllllEVTfjpa TOll ~1},.1'\IIEIlOII ~11/fI1I TE Kl/flalxpVaOIl wKV61'\l
93. ANTInATPOY [IlllnNIOYl
'ApnaMooII 6 nptaßvs, 6 näs ~VTIS, OVII'I},.IIIEVTTjS, TOll6e nap' 'HpcxtV.el OfjKE llE TOll alßVIIT'lll, tK no~oü nMIOOVOS tml ßapos OVKrn xeipes laOe\lOlI, ts l<E~a},.T!1I 6' i\}"vOe MvKOTtPT'lIl. Tit.: II6Coll/(OU add.o I alMv Suid. 8. v. 4 Eis o.
AaLhologia Graeca VI
111m Hut., der auf dem Kopf sitzt uud Tor
499 Rc~n
achlltzt.,
und diesen Stein, der Schiffern abends Feuer gibt: dir, Herr des Meers, Poaeidon, bracht es Archikles, da er verzichtet auf die Irrfahrt fern vom Strand.
Neun Söldner Promach08 weihte den Schild, Akonteus brachte die Lanzen, Kydon dem Bogen, das Schwert legte Eumedea hinzu, S'ikon die Schienen, Me1antaa den Helm, Hippomedon diese Pferdegebisae. den Spieß gab AristoDl&Chos hin ~nd Philinos den Panzer. Schenk', Ares, du Menschenvertilger. stets ihnen allen darum reichliche Beute vom Feind.
Thallo3 von Milet Goldschmied Demophon Den Balg. der auf dem Schmiedeherd das Feuer facht, die Feile, die mit raschem Biß das Gold zerreibt, der Zange DoppelkraUe, die ins Feuer faßt, und Hasenfüße hier, womit man Spine fegt, bracht Demophon, der Goldschmied. dem Kyllenier dlU' nun, da das Alter ihm das Augenlicht getrübt.
Philippos von Thusalonike
JAger Harpalion Nun bei dem Jagen mit Netzen Harpalion runzlig geworden. brachte er mich, seinen Spieß, weihend dem Herakles dar. Denn vor der Fülle der Jahre vermocht seine Hand nicht die Bürde fürder zu tragen, es ward weiß ihm vor Alter das Haupt. AntipatrOl von Thusalonike
IlOO
Anthologi& Oruo& VI 94. CZlll\tnnoy 8E2:2:AI\ONIKEA2: 'Apa~XElpa
"TaÜTa 0'01 Tä ~ KOv.oXElMa ~h5~ on Ac.noVs KEPO~••,' olS 1T0"I'E trrc.>MAu~v CXÜXi\ICX C7Tpo~"'lcras, Auat,AEßfI on alxyaplv ~'I8r)ykr, AEOVT651,pE, 0'01, 'PiTl, JO.UTO~IIT1S I8r)KE, AuaCTTJTfjpa YTlpaO'as 1T6Sa.
KaI
~. 6~5ovmx
I ~6x' P Sllid ••• TÜliWaIIOV &i'\1CI 81lld (om. IO.vr.).
em. &pos1".
•
n!lOP""·
P
0lIl.
ReiIko 1-'1' 'Pel"
95. ANTICZlII\OY
BOUO'Tp6fov. &KpoaISapov, lxm"'T'lTfjpa 1lVc.>1Ta Kai m'lpav I1hpou O'1T050KOII O'1ToplllOU ya1i1f/611 on 5ptrravov, C7TaxUTJT61lO11 6Tl'AolI lxpolipT'lS, KaI1TaAIOUpClql6poII, XETpa eipEUS, Tpl\ICXKa Kai TPT'lTOUs 1T05EWvas 6 YaT61lOS &v8ETO l1T'1oi naplllS, äVIT'lpWv 1TauO'allEVOS KalllxTc.>lI. Totum ep. &p. SIlid. •• IÄIW'V, m\pa, yQlllfl6v, &Pl~. Sald... m\pa • Npous 0 /I Tpll/CIIUI Hecker tp..
~
-
I IIkpcw
98. EPYKIOY
rf.aliKc.>1I Kai Kopli5c.>II, 01 111 OOpEO'I ßoUKOMoVTES• •ApKa5es allqI6TEpOl, TOll KEpaOIl 5allaAT'lV nall! quAc.>pElTCjC KU""T'lvl
0
SuId. W fp-
Antbololia Oraeoa VI
&01
Kybeleprielter Klytolthenel Die Pauken hier, die seine Hand 10 oftma1a schlug, die Zymbeln mit dem hohlen Rand und grellen Klang, die Doppelftöte mit dem Hornruf, drauf er einst voll frohem Jauchzen, mit dem Kopfc wirbelnd, blies. und dieaea doppe1aohneid'ge Beil, das ihn entmannt: dir pb'.. 0 Rbea, die im Löwenwagen fährt, Klytoathenea; alt ward nach wildem Tanz sein Fuß.
PAiliYJlOll _
TlauaJlmail:e
Bauer Parmil Diesen rindlenkenden Stachel mit eiserner, drohender Spitze, einen Beutel, der Kom faßte zum Sien der Saat, diese gebogene Sichel, die Ähren des Feldes zu Ichneiden, eine Gabel aus Dorn, gleichsam zur Ernte die Hand, und die Stiefel mit Osen bracht Bauer Parmia der Deo, da er der quAlenden Müh nun zu entsagen beschloß. .Antiphilo8
Zwei Hirten Glankos und Korydon hier, die Hüter der Rinder auf Bergen, beide arkadischen Stamms, opferten Pan heut, dem Freund der kylleniachen Alm, den Stier mit dem Horn; sie durchschnitten jäh ihm die Kehle, und dann hefteten beide das zwölf Handbreiten messende Horn an die breite Platane mit langem Nagel zur Freude für Pan, der ihre Herden beschirmt.
1lO2
Anthologia Graoca VI 97. ANTlCIIIAOY BYZANTIOY
lloOpas 'AÄe~avSpolo· ÄEyEI Se ae ypalllUXT' AKEivov Ale iToÄEllov eeaeal aVllßOÄOV 'APTEIlISI lliTÄov aVIt
I 5o
0
/I'Kl!(vov
P PI em. Lase.
4
f\KI!
P.
98. ZnNA
llflOi ÄIKllalIJ Kai AvavÄaKocpohlalv ·WpCXIS 'Hp(;)va~ mVIXPi'is A~ 6ÄIYflpoal'lS Iloipav &Äc..>ehaIS O'TCxxvas iTavampllO: TE TCXÜTa öairPl' rnl iTÄaKlvov TOOS' EeETO TpliToSos· AK IlIKp(;)V 6ÄIYIO'Ta· iTrnaTo yap o\J Ileya TOUTO KÄflplov Av ÄViTpij TijSe yec..>ÄocpIIJ. I c:.PIlS pi :8 1tW1XP(;)v Kai l~ Suid. 8. 1.IKlläv S a1.wEITCXI P a1.oelTal Suid. em. Deer. /I OTl!xVOS P Suid. 4 6cnrpI' Reiake 6s 11"plll 11 11"l1rClVTO et 11"l1raOTo o.
99. CIIIAmnOY 9EIIAAONIKESU
K61f1as AK CPflYOO ae TOV aöT6cpÄOIOV ee'lKE nava Cl>IÄO~EVISflS, 0 KÄVTOs alYeÄ&TT)s, llVaas alYIß&TT)v iTOÄIOV TpayOV eil TE y&ÄaKTI iTpc..>Toy6v~ ßc..>1l0Vs TOUs tepoUs IlEllVaas. ave' wv Av aflKoTs SISVllflT6KOI aTyes CaOllTal yarnpa cpeVyovaal TPflXVII 6S611Ta ÄVKOU. 11 faollTal om. pI add. o.
Antbologia Graeoa VI
1103
Alexandera Speer Speer Alexandera! Mit Inachrift! Sie weiß zu beriohten. er stellte aJa ein Zeichen vom Krieg Art.emia weihend dich auf. Wehr eines sieghaften Arms. Du herrliche Lanze, vor der sich. als dich der Mächtige sohwang. Lande und Meere gebeugt! Gnade! Nie kanntest du Furcht, 0 Speer; stets Furoht nur empfindet, wer dich betrachtet nnd denkt jener gewaltigen Faust. Ä~ipAilo.t t107l
ByztJu
Bauer Heronax
Deo. der Göttin des Worfelna, und furohendurchwandelnden Horen hat Heronax vom Herbat seines &r'IJ18eligen Lands Ähren als Anteil geschenkt und hat auf den hölzernen Dreifuß auoh von der Hülsenfrucht noch mancherlei Arten gelegt: dürftige Gabe von dürftigem Gut; er hat ja von dieses Hügels magerem Grund nur ein bescheidenes Loe.
Hirt Philoxenides Philoxenides stellte, der ehra&me Hüter der Ziegen. dich. Pan. aus Eiche gNchnitzt, noch mit der Rinde hier auf. gab dir den sohneeigen Book als Opfer und trlnkte den heilgen Tisoh mit der Miloh einer Geiß. die ihm nur einmal gelammt. Laß denn im Stalle dafür die Ziegen ihm Zwillinge werfen und sie alle des Wolfs grimmigem Zahne entgehn.
PAilippol t107l T1aeualonike
50.
Anthologia Graeoa VI
100. KPINArOf'OY
Aal1lTa5a. Tflv KOVPOIS lept'!v fplv. WKVS ivi!YKas. 01a npol1Tl6dTlS I1vfil1a 1TVp"cAOlTITJs. VIKTlS WIVOV ae6Aov h' iK XepOS fl11TVpov 'Epl1ij 6fiK' fv 611CA)WI1It;l lTais lTcrrpos 'AVTlCpaVTlS. I ?CI\I1I'a51 pI 1/ EVa)'K~ pI W cx)'1
3 fT' a(M.
0
101. CllIAmnOy
!lcpTJ TcllTOAAc7lV KVCA)5CxACA)v Aall1TlT61la 1TVPITp6cpoVS TE pml5as CPVCJ1lvi!IlOVS 'l'J61l6v TE lTOVAIiTPTlTOV 'l'J5e TETPcl1TOVV 1TVPOs yi!cpvpav. fOXapTlV KpETJ56KOV, ~CA)Il"'pvalv TE TflV AllTOVS aCPPTlMyov 61l0V KpeCxyplJ Tij 015TlP05aKT1iAct>. j3pa5VO'KEAt'!S "HcpalO'TE. 0'01 TIllaalCA)v r6TlKEv. &!cllfis yviov wpcpaVCA)lJi!vQS. PI VI 124 f. 66 v. - t opuOTI- Hockor 1I'VP'l- 3 18\10" PI 4 WXapcnr PI S ~"'\1'l poloi" P 8 KpEayP'l P -pc;c Suid. B. v. 7 000 P 8 Wpopc1IIIO\1- PI.
102. CllIAmnOy
'POlt'!V ~av60xlTCA)va yepal6cpAola TE aiiKa Kai po5i!as O'TacpvAfis wllOV cl1TOC71TaSIOV IlfiMv 6' flSlilTvovv ArnTij lTElTOKCA)IJi!VOV äx,VlJ Kai Kapvov XACA)pc7lv fKcpavEs fK ~E1T15CA)V Kai ahcvov xhoaoVTa. TOV fv cpvAAoIS lTESOKolTflV, Kai m\pKflv flSTl XpvaoXITCA)V' fACxT)v 0'01, cp"AoSiTa nplTllTE. cpVTOO1Cacpos cS:v6eT0 AallCA)v. Si!v5peal Kai yvlolS eV~aIJEVOS 6aMeeIV. PI VI 91 f. 65 v. - 4 add. c 1/ KapuCll ••• IKop<XVl' PI S X?oac.wTClI XI/oQoIITClI Suid. 8. oIKUO". em. PI 8 tMIt;J P 7 opl?o5ijTa P.
C
pI
XIloil"'\IT(I
Antbololla Graeo& VI
WettllLuftlf Anti phanes ISCb ward im heiligen Streit der Knaben die Fackel getragon, als man Prometheus' gedacht, wie er das Feuer geraubt. Dd des Antiphanes Sohn Antiphanes hat sie als schönen Siegpreis mit eigener Hand brennend dem Hermes gebracht.
XrlnagortU
Kooh Timasion Das Mesaer, das 80 manohem Tier den Hals durchsohnitt, die BAlge, deren Hauoh das Feuer angefacht, ein Seihbleoh, vielduroblöohert, einen Vierfuß, der des Feuers Brlloke bildet, einen Rost fürs Fleisch, den Löffel, der den Sohaum vom Fett herunternimmt, zum Fleisch die Gabel, die die Eisenfingor hat: dir, Hinkefuß Heph&ist, weiht aie Timaaion, nun er der Beine Jugendkraft verloren hat. PAUippol
Gärtnor Lamon iese Granate im roten Gewand, die runzligen Feigen
und ein frisohes Stüok rosiger Traube dazu, duftende Quitte, von zartem Flaume umflogen, eine dem hüllenden Grün eben entsohlüpfende Nuß, noch unreife Gurkll, die unter den BlAttern im Gras liegt, und die Olive im Gold eines sohon dunkeln Gewands ftete Lamon, der GiLrtner, dir, Schirmer der Wandrer, Priapos. Laß denn, 80 fleht er, dafür Blume ihm blühen nnd Leib.
le
*'
PAUippol
1108
Anthololla Graaoa VI 103. TOY AYTOY
I,.Q8lAl111 18uTwi'j 1IO),1~6ia 6ovpmmij1'l CJtpOpaII Kai yvpCis äp,16hovs &pl~ Kai CJTI~II '!TO.acvII CJTEMxl1TOpOIl 18V6polAolI 1'1 'll'p101lCX, 1A1),1'EIctI enaylAaTI 1t118olllllOlI, TpUna1lCX 8' lAlCECJIXElpa TtpETpa 1'1 IAI),TOfvP~ 1'1 CJXOIIIOII, Un' cXKpoWxctlIjl<XAAoll4"1l" KaIlOIlI, aol, KOVPl1 Y),CX\IK(;)'II'I, AeOIlTIXOS ~'II'aCJE 6(;)pOII, &II8OS bTel yvlc..>11 'll'CXII änUivCJ& Xpol/OS. A: 6vG8r!1IQ Tt:\ 'A8TJ~ ~ Ncwrlxou TiKTovos. - PI VI 170 f. 68 v. - • IIOA~· P I ~. 8uid. 8. 6pl6es 4 ~ Suld••• 1I'pl_ I 'riMTpa P 11 IßATOfIIPII P Suld... ~, -.vii 8. ~TOS. -8upi\ PI.
104. TOY AYTOY
I'll'EplAOfOpoll m'!Pl111 WIIIXX6ia KWMCJIßc..>~OIl CJ,Opall Kai yalA~ 'll'Vpo~oyoVS 6prnallClS Kai TPIßO~OVS 6~Els axVPOTPIßas ICJToßol111 1'1 aVlI yvpo1s apOTPOIS Kai ,IMyaloll 011111 tdllTpa T' O'll'lCJ80~ Kai ßOVCJTpOfa 6&CJlAa 1'I1I01ITc..>1I Kai Tpl1lCXKClS ~~IIIClS, Xelpas apoVpo11'Ollc..>II, yvla ye 'II'fIpc..>8els AVCJI~IIOS aO~aKl 'll'oAA~ lKpilAQCJElI /11101 ~ crrax~. PI VI 42 f. 83 r. - I ~v PI 4 ÜVIlV P • ~ PI,. ye 1I1JP. 8alaa. 1mI'1lP".
106. AnOl\"'lNlloOY Tply~all
än' all8paKl~S Kai ,Vld6a CJol, ~IIIIIIITI •Ap1'l1.I\, 6c..>pwlAal M~IIIS 6 6IKTVßO~OS Kai 'c..>pCIII KEPcXCJas ICJOXEIMa Kai TPV,OS &PTOV cxWlI tll'l8paVaas, nlll 'll'ElIlxplIlI 8vCJ1111l' all8' ~s 1A01 'II'~l1cretllTa 6160v 8fI~11I aUII 61KTVa· CJol 6t6oTat 'll'cXl/Ta, \lÖXalpa. ?J1ICX.
PI VI iO .. ur. - • AIIIMTI Jac. -vlTlY PI ·vftnv P Suld. 8. 6vepaoaä 8uid. 8. cMw • 'riImlp6K.: 1fQJIII6x. Pi.
4 lucrIav
Anthololll& Or&80& VI
1107
Tisoh lor Loon tiohos
Senkschnur, gestrafft durch lastendes Blei, für Holz einen Hammer, Bohrer, rundlich gedreht, doppelt mit Griffen veraehn, lline mächtige Axt, die StAmme zu spalten, die Sige, die den gerötelten Strich scharf und gerade verfolgt, Bohrer, mit BAnden zu kurbeln, Zwickbohrer, mit Rötel beatrichnes Farbband, das schwingt, sobald leis ea das Ricbtacheit berührt, brachte Leontichoa dir, blaulugige Jungfrau, als Gabe, da seinen Gliedern die Zeit aU seine Krifte benahm.
Bauer Lysixenos Einen Beutel zum Si'n, an den Schultern zu tragen, den Hammer, der die SchoUen zerschlAgt, Sicheln zur Ernte, gekrümmt, rerner zum Dreschen die Egge mit Zinken, den Pflugbaum mit krummer Pflugschar, das Kolter aodann, das in den Boden sich drängt, Stacheln, die hinterrücks stechen, die rinderlenkenden Zügel und diese Gabeln aus Holz, BAnde fürs ländliche Volk, weihte Lysixenoa hier der I.hrenbekrA.nzten Demeter; vieles Ackern im Feld hat ihm die Glieder geWunt.
PAilipptM Fisoher Menis Dieee Barbe, von Kohlen noch heiß, und die Aacbe entbiete ioh, Fischer Menia, hier dir, Artemia, Göttin dea Ports, samt einem Becher mit Wein, bis zum Rande gefüllt, unu vom Brot ein gebrochenea StOck: wie es ein Armer dir weiht. [trocknen LaB meine Netze dafür beatAndig von Beute nun voll sein; siehe, du waltest ja doch, Sel'ge, ob aAmtlichem Garn.
Anthologl& GraDO& VI 106. ZRNA
TOÜTÖ TOI, OMI6mx, KaT' ayPIl5t&os lI'MTawIO 5ipIACX ~UKOppalCTT1ls tKpillCXOlII TEMC7WII
Kai Tallll< KOTIIIOIO
Ka~aVpoll'a,
Ta" lI'OKa Tflvos
1I'O~äKl {Io1I~'1Ta" IK xEplls "'~I. ~ nclcv ~lTa, Tele 11.... 1I'O~UoÄ~ TI 5i~aI
w,
5c;)pa Kai EVaypls T4>& 1I'haaC7011 &pos. • PI VI IOD f.66I'. - In P bio [pa] Dt poet VI 2M [pb] • TO\ pb 00\ oet. 11 ciyPO&60s pa I T~ 8aid. •• ~UKOfIPCIICTTIlS 4 xapbs pa I pouvttTa P I Naypls Dear. -pd pa PI .ayp1l pb 11 TCjI6' t m _ 6pII PI.
107. 4I1t\mnOY
'n'1C7K61I'ct> IIE navl 6f1pEVrlas rßwIl )'6y)('1 I1, ils 6::ni6p1C7E )(P6vos &1<11.... 11 111 Ipyct>. Kai ~llIWlIlI'O~VC7TP~" YEpala TpVx'1 Kai lI'ayas 5epayxias IIEVp01TMKEis TE KIlCA>5a).WII tlflatüpous ~TS 1I'051C7Tpas Kai TpaX'1~o5eCTJ,I6Tas AAOIOVs KVIIOVx0VS' yvTa yap &allEls XpOllct> mTm" f\5'1 T1'!1I 6pElv61.1011 lI'~a"'1l1.
I&f1ICE
I (,~flCIK- Guyet (,AIOIC-
1)(pÖIIoII pt I ~~ 1rOA~ P em. A1boni I
p [defend. Waoke\'II&gDl, Idg. Ana. U126, 51, 1].
108. MYPINOY 'Y'V'1~1I
lIpiwlllfOPOl. KEpCIOI xopanal\C'TCXI,
. nävEs. ~lAov KpQlITOpES 'Aptca51TlS,
eöaplloll 6e1'1T'E Kai e\ix1llapoll AII!ITIIIOII 5e~c5tl.lElIOl ÄaI.I1\'pi'\s 5c;)pa 8vrtll'oAl'lS. I xopowal\cTal Bouhler Xap- I jkNxlMu Said.
L
1'.
-l(l1Mu P.
'fPCIX'IA-
Anthologia Graeoa VI
JAgcr Tcleson
Hier an clie wilde Platane hat. Teleson, cr, der clie Wölfe töt.et., dir, Wohner im Wald, weihend das Wolfsfell gehängt und von wilder Olive das Wurfholz. du '.er 80 oft.mals einstellll gewirbelt. und weit. weg aus den llinden versohoB. ])u aber, Pa.n auf den Hügeln, 0 nimm clie bescheidenen Gaben und erschlieB ihm zur Jagd einen goaegnet.en Berg.
Jäger Gelon
Der Jiger Gelon gab dem Gott der WILlder Pan mic)!, eine Lanze, deren Spitze stumpf durch Zeit und Arbeit ihm geworden, a1t.e Fetzen viel geschlungner Netze, Dohnen, clie den HaJa bedrohn, und danngeftochtne Schlingen, clie das Wild behend am Fuße packen, schließlich Binder, um den Hund am HaJa zu feaseln; denn bewlLlt.igt von der Zeit, hat er dem Streifen nun in Wald und Berg entugt.
PAilVppo.
Hirt Diotim08 Walt.er der hohen Gebirge, ihr Reigentänzer, gehörnte Herrn der arka.cllachen Flur, welche clie Rinder ernlhrt, Pane, 0 macht DiOtim08 gesegnet an Lämmern und Ziegen, nun er ale Opfer euch 80 glänzende Gaben geweiht.
510
AnLhololia GraDoa VI
109. ANTlnATPOY
rT\paMoII IlEcpO.as TpVxOS TO& KaI TpliAllCTOlI IXlIOlTt5a1l Kai T~ IIEVpOTEllE1S lI'cxyfSas KÄWßoVs T' &llql1PPWYCXS &lIaO'1TaO'TOVs TE Sepo:yxcxs Kai 1TVpl 6rjycxUoVS 6~ayelS O'T6:}.IKCXS Kai TCiv Mc01.).o1l Spubs IKIl6:5a "1611 TE 1I'ETT\vWII &ypevrall I~ij) Ilv5aMoII S611aKa Kai Kpvcplov TpIKÄc.xTTOII t1l'10'1Tao-rf'\pa ß6~oIO 6:pKVII "TI KÄayepWII MxtIlO1l'f5a1l yeP&VWII, aol, näv ~ O1C01I'1i'jTa, ytpexs etro mxlS NEO~*5a KpcxOßIS 6 8r)pevrO:s, 'APKOs ärr' 'OPxoIllIlOO. PI VI 110 f. 641 r. - I laxl101ri5av pi PI I N lCColAov pi 11 Ti.iW P 111mI1~ pa PI .. T"""OU P PI em. Luo. • y).ayEp&W pi PI Suid. [L y).~] Dm. 0 .1 \(p6Iaß~ 6 IIrtfIIV"I'K PI.
110. J\EONltoA, ol8t MNAIAJ\KOY
Tall D.acpoll KM6~aos \nro KllallOlal ~OXt\acxs ftcTallE Mal6:vSpov lI'Op TPII~IICTOII OSwp 8r)KTij) aavpc.ni'jpI· Ta S' 6tcTappI'a ~II
cpp6:ypae' \ndp ttpauaäv ~ fmx~ mTVII. PI VI III f.eer. - Tit. lOrips. pi PI [MvQO'. Oll: MIIIlO'6p)(OU] M~ou ltar. o iD IDMI. I J<Mo).aov 0 ~).ou pi S ~Q P 4 ~ Jao. 6>.bs P 6:).).os PL
111. ANTmATPOY
Täv D.afOlI i\6:Sw1/a Kai &Ilt' 'E~\OII oawp vWTO: TI 8r)pov6IlOV cpEpßoIlfl/a1l cJloMcxs lI'aTs 6 9Eapl!ieCl) i\aalwlIlOS EI).! i\VK6pllcxs lI'M~ ~1IJX.nCj) SovpaTOS OÜPIO:xct>· StpJI(X & KaI SUctPCX1011 ärr6 crr6p8vyya ~WII O'1TaaaO:IlEVOS KOVpQ &i'jKE lI'ap' &yp6TtSI. PI VI 112 f.eer. - '"TÖV pi I "ppolll\lCoW pi 4 Suid. I. oOp1axOS et flollPl1v, 6-6 L 6udpcncw • ~ K. Oho Suid.1I mrpaa
An~bologia
1111
Graeoa VI
Jäger Kraubia
DieB08 Netzes zersohlissenes Wraok, die droifaohgefloohtno Fußsohlinge, Fallen sodann, dio man aus Sehnen gedreht, Bauer mit doppelter Tür, die haJaumsohnürenden Dohnen, SteUholz, am Ende gespitzt und in der Flamme geschärft, IAhen, der Eiche entzogenen Saft, das mit Leim noch beatrichne Bündel von Ruten, womit flatternde Vögel man tupft, diese dreüa.ch gesponnene Sohnur des verborgenen Sprenkels und die Fäden lum Fang schreiender Kraniohe noch: nimm sie, bergwandeInder Pan, vom Arkadier Kraubis, dem den in Orchomenos' Stadt einst Neoladas gezeugt. [Weidmann.
A n'ipotros von Bidon.
Jäger Kleolaos Diesen Rothirsoh erlegte am Rand des verschlungnen Maiandroa mit der SohArfe des Speers einst Kleolaos, naohdem er ihn erlauert am Hang; dann sohlug er an borkiger Pinie das aohteDd'ge Geweih mit einem Nagel hier fest.
Lecmidtu von Tarelll oder MntUGlku
Jäger Lykormas Dieeen Hirsch, der am Strom Erymanthos und Ladon geweidet, der auf den wildreiohen Höhn Pholoea Futter geBuoM, BOhoO Lykormaa, der Sohn des Thearidaa, LasioDB ßürger, der den Leib mit des Speers rautiger Spitze ihm traf. Doch das Doppelgehöm der Stirn und das Fell, die er beide abnahm, brachte er dir, züchtige Göttin der Jagd. AfIlipolroB von Bidon
612
Anthologi& Or&eo& \'1 112. nEPl:OY
Tpeis ä~CXTOI KEpäEaalv W' al60vac(\s TOI, "ATTOAAOV, äyKElVTal Ke~aAal MaIVa?t.ICIlII V.a~CIlV, äs V.OIl l~ TTTTTCIlII +yvyEpcj) xipe .llatAoxOs n Kai TTpolJ1VIlS, aya60ii TiKlla l\EoVTla60v. • I-I Suid. 8. 6,QTOI, 2 8. Manxx).(c.w I 6ylcE1VTCX\ Suid. 1yK- P Suid. 8. 6,. S rliytw Jac. 11 Xfpl c Xatpl pi Xrpl Salm.
11
MCX\lIa6lwII
113. IIMIOY rPAMMATIKOY
TTp6a6e !!Eil ayPaVAOIO 6aa\iTp1XOS l~aAov alyos 601011 6TTAOV XACIlpoiS lan~6llall TTeTaAOIS' WII 6i llE NIKOIlCtxCj> KEpao~oos f!plloaE nKTCIlII, lVTawaas V.IKOS Kapnpa llEiipa ßOOS. PI IVb 20.4 f.loor. - Tit.: II\.IlIIou P PI I 6acniTpIXOS Reiake 6IQTPIX~ I 60lw PI 601011 Suid. S. 1~w.OS / / I!n1.o11 Geist hrl / / Xc:,POIS Suid. / / -,6\.1'111 PI Suid. .. f1.KOS P (lISOlI 0 in marg.
114. [TOY A YTOYj
.lltplla Kai 0pYVlaia Ktpa ßoOs lK ßa:alÄfios 'AIl~ITpVCllvla6c;r KEl1lE6' alla -rrPOTTVÄOV naaapaKal6EKa6C1lpa, TOll alixiJeVTa
116. ANTmATPOY
Tov TTapos 'OpßIlAoio IlEIlVKOTa 6Elpaal TaiiPOII, TOV TTplll !PIlIlCllTall 6fjpa MaKIl601llas, .llap6alliCllII oÄeTlJp 6 KEpaVVIOS dÄE
5
513
Aothologia Graooa V I
Zwei Jäger
Drei gewaltige Köpfe von Hirschen aus Mailla.lons Höhen sind mit Geweihen, Apoll, dir in der H80lle geweiht. Des Leontiadas Sohn Dailochos samt seinem Bruder Promenes haben zu Pferd stürmisoher H80nd sie erj8ogt.
Per8e8
Jäger Nikomachos Früher das Doppelgehörn eines wilden, zottigen Steinbocks, trug ich, da kletternd er spr8ong, grünes Geblätter 80ls Kranz. Doch für Nikom8ooh08 fügte mich heute ein Drechsler und sp80nnte eines gehörnten Rinds kräftige Sehne d8ora.n. Grammatiker 8imia8
König Philipp 801s Jäger Wir, das Fell eines Stiers und die kl80ftermessenden Hörner, liegen 80ls Königsgeschenk für des Amphitryon Sohn vierzehn H80ndbreiten la.ng in der Ha.lle. Den frech gegen Philipp H.ennenden warf 80uf den Grund nieder der furchtb80re Speer hier 80m Fuß des Orbelos, der Trift für die Rinder... Wie glücklich ist doch Emathia, dem soloh ein Gebieter befiehlt. [8imiall]
Ein gleiohes Diesen Wildstier, der einst im Orbelosgebirge gebrüllt ha.t und M8okedoniens Land damals entsetzlich verheert, h80t Philippos erlegt, der die Dardaner blitzend vernichtet und in die Stirne hinein schmetternd den Jagdspieß ihm Behoß.
Anthologi& Gr&oo& VI
111'
Kerl TäS. aol
~Ia~, 'H~,
oV SIXa ~~
8i'\ICEII, ~1JtIIChov KpCXTÖs 1pE1C71JC1, dpa. aäs"T01 68' iK ~I~ao; &lla5i8POlJfll' 00"T01 6E1~ 'lfcrr~u ~aAoüll fpya poonaC7lao;. PI VI 11' f. 811 r. -
• iII'llJ(JrCl\ pI 4
Pf!ix1lQ
0 ., TOl" pI TI cct. 8
'lfClT~
PI.
lIO. IAMOY
Iol yEpas, 'A~KEI5a MlwalJlrxl, "TOÜTO CIlI~I'lf'lfos SipllCX TallalllVKoU MupOII reT'lICE ßOÖS CXÜToTS aiJII KEp6EC7C7\, TOll vßpli KUSICX.o)\lTa laßEC7I11 'OPßT'I~OÜ TpTlX"" WO 'lfpO'If05a. o .,e611OS aUallIOl"TO, TEOII 5' h1 KÜ&os 6t~OI ~I~a ElEPOlalou KpC!nrropos 'HlJ(I6lao;. PI VI WS f. 811 Y. - Tlt.: IllIIIIou PI I nw opp.t Salm. T6 w ~PIX..w (ßpEypiji 0) P nw ~pI)(lI4\ PI KU61äc.wTa 1'1 .l&WTa 0 I cNallIOl'TO PI Sohl. •. v.• 'WTO P l/6iesl PI.
11
117. nArKPATOYI
'EK 'n'UpOs 0 ~lcrriJp Kai 0 KapKl1IOS i\ TE 'n'UpayPT'l 4y!CEIII9' 'H.,aIC7T'Il S&>pa no~UKpC!mos, cj) 'lfVKvOII KpO"ric.lll V1rip &cIlo1lOS IÜpnO 'lfalal 11 6~II, OltUP"'" Wa&iE1IOS mlllT'lll. A: ~ 1'4\ 'Htall7T~ trap& ~ X~. - PI VI 169 f. 68". Tlt.: nayKflClTlou PI • &yIcn8' PI
1/l1cWncpcrriws
pI I
~
Pi.
118. ANTmATPOY
Ta TE T6~a \Cal ayKv~a SIKTUa CIloIß'Il I~C7ISOS IK TE CIlI~ao; fK TE nO~UKp~OS. x~ ~v 61C7T1UT1'\p KEpaOll ~1611, a Si ~UP'IlSoS Tall xo.UII, wypauTItS c:'maC71 'lfMKTa ~11Ia. äAJ..' 0 Illv ~KUß6~c.>II lc.;;11 ~os. a &l qltPOl"TO äKpa ~vpas, 0 5' 'xol 'lfpWTa KUllQylcrlao;. 'A
ql6PIlIY~
PI VI 1181.88 Y. - I noAUICfIClTEWS pi S
~1oY
pI 4 wyplllT'l\p PI • 'lfpeJm PI.
AnthoJolla Qra8Ga VI
616
Dir a~r, Herakles, hat er des unwideratehliohen Sohädels Waffen, die Hörner, geweiht und daa gewalt.ige Fell. Bist du doch aelber die Wurzel, daraus er eraproaaen; drum ziemte, daß er den Bullen gefAllt, wie es sein Ahne getan. .dmipalrol
tIOft
8idoJt
Ein gleiohes Dir, Alkide, dem Feinde der Mlnyer, weihte Philippoe hier eines brüllenden Stiers trefflioh gegllt.tetea Fell samt. dem Gehörn; er hat den Wildverwegnen erschlagen an des Orbeloagebirga rauhem, zerklllftetem Fuß. Möge verdorren der Neid und waehaen dein Ruhm noch, da Wurzel du des Beroiera, des Herrn über Emat.hia. bist..
Sohmied PolykratOl Hammer, Zange und Greifer, im Feuer gesohmiedete Gaben, hat Polykratea hier für den Hephaiatoa geweiht. Ruhloa dröhnte davon aein Amboß, und also vertrieb er Kummer und Armut und fand rur seine Kinder daa Glück.
Soldat, Singerin und Jlger Leier und biegsames Netz und Bogen, sie wurden von Phile, Boais, Polykratea hier Phoiboa Apollon geweiht. Braohte der Sohütze den Bogen aus Horn, die &ngerin sehenkte ihre Leier, daa Netz legte der Jl.ger hinzu. Sieg sei jenem beim sausenden Pfeil, der zweiten auf ihrer Leier, dem anderen sei herrlichster Jagdpreis beschert• .4.mipalroa von Bidon
516
Aathologia Graeea VI 119. MOIPOYl: BYZANTIAl:
KeTual Sti xpvoiall \rrrO "ITaCTTaSa Tall 'AcppoShas, ßOTPV, tllc.>WaOV "ITAfleO~1I0S CTTayOlll, o\iS' trI TOI I1
3 o\i Si Tl et KII;;lIa pI em. e.
120. I\EnNJAA
O\i 11011011 vlfITlAols hrl StllSPEUIlI oISa Ka61 ~c.>11 &dSEIlI, ~a6Epel KalJl1aTl eaA"IT0~1I0S, "ITPOIKI05 &v6pc.:molul KEAeve1'\TlJUllI &01565. 6f'IAElflS lpUflS IKl1aSa YEVO~lI05, &AAa Kai Elim'JAflK05 'AeflvalflS brl Sovpl TOll Tm.y' 6IyEI 11'. 6>vep, lcpe~OI1ElIOll. &7UOll yc!lp Mo\iuens lCTTtpy~a. TOaUOll 'A61'\lIfl l~ 1'I1ltc.>lI' 1'1 yap "ITap6tvos alJAoernl. PI VI 122 f. 66 ,:. - l-t Baid. S. a;;a9ipEl, ~"t1J01, 1Tpob"os. Ipo1l, Mn\1.'1KOS. ~p I P wb PI • 6\jIIJ pI .,'A&!'l1llJ P 8 l1Ü1.o8n&l 0 PI.
m'
121. KAI\I\'MAXOY
Kvv6laSes, eapaeiTE' Ta yap TOV KpflTOs 'Extl1l1a KEITal All 'Opwylt;l To~a "ITap' 'Apnl11SI, ols \illtall MlIc.>aell 6P05 l1tya. viill Se "ITrnavTal, alyes. iml U"ITOllSas 1'1 eEOs elpyauaTo. PI VI 117 f.66 v• - Tit.: 46'11.011 PI I-I Buid••• -&I&s P PI /I 'Exi\lilou 0 3 nmCMITClI o.
Kw6IC~&s
11
Kw6la&s Suid.
122. NIKJOY
Malvas 'EwaAlov. "ITOAEl1aSOKE, eoiipl KpallEla, Tis 1I\i ae ei'jKE 6I:~ SWPOII lyepUll1cXxc;t; "M1'\1I10S' ~ yap Toii "ITaAal1as &7r0 pll1cpa eopoiiua III "ITPOl1cXxOIS 'OSp\iuas 51'\1011 0:11 mSlolI." A: 6vä&t! ...a-rij 'A&Tl~. - I &oiipl Salm .• pe 0 &oopEa pI 2 !kai pI 3lj Salm. iI pI ~ 0 • '06p\rcras Meiaeke 16· /I a...m1.IOII PI.
AnLhologia Graee" '-I
617
Traube für Aphrodite Nun, 80 liege denn hier in Kyprias goldener Halle, holde Traube, geschwellt von dionysischem Saft. Nicht mehr umfingt dich die Mutter mit z&rtlichen Ranken, und nicht sproßt ihr nektarisches Blatt fürder dir über dem Haupt. [mehr
Moiro _
Byzam
Grille auf Athenes Lanze Nioht bloß vermag ich zu singen, wenn hooh ich im Wipfel der Bäume sitze und sengende Glut wärmend den Leib mir durchdringt, wenn ich den wandernden Pilger entge1t101 mit Liedern entzücke und nur des nibrenden Taus tropfende Feuohte mioh labt, nein, Freund, auoh auf der Lanze der aohönbehe1mten Athene kannst du mioh sehen, auch hier ist für die Grille ein Platz_ Denn wie die Musen mich lieben, 80 liebe ich selber Athene. War's die Juogfriuliohe nicht, die UDS die Flöte erfand? Leonidtu von Tarml
Jäger Echemmaa Ziegen vom KynthOB, Glück auf! Der Bogen des Kreters Echemmaa ward in Ortygia nun Artemis weihend gebracht, er, der euch tilgte im hohen Gebirg. Nun waltet hier Ruhe, seit die Göttin für euch, Ziegen, den Frieden erwirkt.
Krieger Menioa Stürmische Lanze, kriegswilde, MAnade des Ares, wer weihte dich der Göttin, die gern Minner zum Kampfe entflammt? "MeDios. Flog ioh doch ßink auf dem Felde im vordersten Treffen ihm von der Hand und hab manchen Odrysen erlegt."
1118
Antbologla araeo", \' I
123. ANYlH1
"Eena91 T~&. KjXt~la ~poTOKT6~. IIf1S' tn ).uyp611 Xc!rNcEoII 61&,' ölIII)(a enä~E cpOlIOlI 6atWII' äM' äl/ä J..IapJUXpEoII 6611011 t'\JJiI/a almill 'AeCl/aS. 6:yyiXJ..' CIIOpWII KpflTOs 'EXIKpaTISa. T~ Melnt'ko n:\lil P Sui..!. •• KpGwla J S'llwlI P 6at6w1l Suid. em. Kroate. S t1lJhoa P om. Salm. 4 IIl1opl1\1I Suid ••• 11 •• Cramor an. Par. 1\' I~O, 18.
1
lU. HrHImnOY
'Acnrls O:rrö ~II WIIWII TI~ ~IJ(XI l/aij) wwpocpla na).).c60s ä).I(l!Mixas. wo).).a cn6apElov \CIICOIIIJJiI/a bc TrOMIIoIO, T611 IIE cpiPOVT' alel jWoJJiIlCX 8aväTov. PI VI 1113 1.87 ". - I TllJa-pos 6tt1Jal P Suld. •• 6tt1lCD J lItI6II Sui.1. •• 6AIa!i6x'l 11 ~Ia BrodfUlWl .Ia<; P [Ü1ropP-l. 1'1 Ü1roppofla<; Suid. S 6>.M cnS'lP' Suid••• _IIJhoOS //1CEIC0II1\"'1Ia P 4 611 PI.
126. MNAIAI\KOY
-H6T) T96e
~ Tr01JI.IOV
Slxa, KaMII 6vaKTos
cmp\lOlI QJij) vc::rrCtl TrO).).CKI (JuoCJl.liI/a. tcafmp ~).ovs 10Iis tcal Xlpl&ä6l' all/ä
IIVpla tcal 6o).\Xas 6e~aJJiI/a KäIlCJKCXS, oVSmO"TE KAeholo ).melll mp1l.läIcEa wäxVII falll KaTa ~).oovp611 ,).oTa~c)\l 'Ewa).lov. • PI VI 1M 1.8711 .- Tit. om. PI I T~1I1 Molneke n:\SI 4 KGia. &~- pi 1l1i!~CIIIMl P Saldo •• KGiaae I"IriIXW PI • 4p1\1J1 PI 11 'Elllla1llolo Pi.
128. 1110IKOPI110Y
IäI.Ia T61)' OÖXI !KrnnOIl m' &cnrISI walS 6 ~ O:rrö KpflTas 8oOpos ävt'\p ceno,
nO).ÜTTOV
ADthologia Oraeoa VI
619
Krieger EohokrAtidAB
Steh hier in Frieden, 0 Speer, du Mörder der l\'lii.nner, und netze nie mehr die Spitze aus Erz gräßlich mit feindlichem Blut. Ruhe im marmornen, hohen Gemache Athenes und künde von Echekratidas' Kraft, die ihm in Kreta erwuchs.
Anyle
Krieger Timanor Schützte ich einstene als Schild die sterblichen Schultern Timanors. ruh ich nun unter dem Dach PaHas', der Kil.mpferin. aus. Staub bedeckte mich oft in eiserner Feldschlaoht, doch hab ich i1m, der am Arme mich trug, stets vor dem Tode bewahrt.
Hegeaipp08
Krieger Kleitos Endlich wird Ruhe mir hier vom Krieg; oft hab ioh mit meinem Rücken die herrliche Brust meines Gebieters gesohützt. Zahllos schwirrten von fern die Pfeile und furchtbaren Steine und die schmetternde Wucht mächtiger Speere auf mieh. Aber glaubt mir, ich ließ in der grausigen Feldsohlacht des Ares niemals den sehnigen Arm Kleitos' erbärmlioh im Stich.
Krieger Hyllos Nicht ohne Gründe verlieh hier Hyllos, der Sohn des Polyttas, Krieger von krctischem Blut, solch ein Gewa.ppen dem Schild:
Anthologla Graeca VI
520
ropyova "lUV 1\100tpyov 01100 Kat Tp11Ti\6a yoOva
YPCX\flaIJEVOS' S(JOIS TOVTO S' (OIKE i\ryelll' ,: AO"TTISOS er, KaT' llläs lT{xi\i\Co)II S6pv, Ilt; Kc:niSt;lS IJE, i'I cpEOye Tplaaois TOll TIX)(VII ällSpa lToalll." I Suid ••. eoOpov 1/ "YAAo$ Heyne 61\1.0$ 4 S{JOIS Tyrwhitt SI'\8IS • i'j P.
127. NIKIOY
Mii\i\oll d:pa crrvyePeXII KäyW lTOTE SijPIII •Ap'll lKlTpoi\movaa XOpClII lTap6elllCo)II älel\l 'APTEIlISOS mpl va611, 'ElTl~ellOS fvea Il' e6flKEII, AevKOII lml KEIIIOV yijpas mlpe Il~i\'l. I-I Suid. •• SlIpIII.
128. MNAIAAKOY
"Hao KaT' 1'\y(x6eoll T6S' äll6:KToPOII, O:O"TTI cpae\l\la, äv6ella AaTti>~ S';IOII 'APTEIlISI' lToi\i\6:K1 yap KaTeX SijPIII 'Ai\e~allSpov J,lETeX Xepalll lIapllalliva XPvaEaII OVK fK611laaas hVII. I Suid. •. i'joo 4 lIapvCl\llvov et [ef.264,3].
-001
yWvv P [defend. Lumb 1 em. Salm.
129. AESlNIt.OY
'OKTW TOI eupeoVs, 6KTW Kpa"'l, 6KTW vcpallTOVs 6wpTlKas, T6aaas S' aillai\eas KOlTISas, TaVT' O:lTO AeVKallClII Kopvcpaoi~ (\/TE' 'Aeallq. "Ay"Co)" EMv6evs 6ijX' 0 ßlalollaxos. • A: ava&r)lIa 'ri.l 'A&riv~ TTapa E\Iav9iWS. - PI \'1 155 f.67 v ,- I-I Suid. 8. eupe6s ct alliMias I e': S' Suid. 3 TaO-.': T6(7O" e Kopucpaol'i' Brunck -&
11
/I
621
dieses dreifache Knie und das Haupt der versteinernden Gorgo. KUnden möchte das Bild jedem, der feindlich ihm naht: "Du, der gegen den Schild &einen Speer 8chwingt, wende die Blioke oder mit dreifachem Knie flieh vor dem Stürmer hinwegI"
Krieger Epixeno8 Ich auoh mußte nun also das grause Getümmel verlaaaen, dran sioh Ares erfreut, muß an der Artemia Haus MädchengesiLngen nun lauschen. Epixen08, der mioh hier weihte, wurde vor Alter ja weiß und &eine Glieder ihm 8ohwach. NikiaB
Krieger Alexandro8 Ruhe, du sohimmernder Schild, als Gabe vom Kriege im heilgen Tempel der Artemia hier, Tochter der Leta, nun aus. Oftmals 8trittest du wohl am Arm Alexandera in Schlachten, dooh deinen goldenen Rand hast du mit Staub nioht befleokt. M fU1.Balk~B
Krieger Hagnon Acht gewaltige Schilde, acht Helme, acht linnene Panzer, Schwerter, ebensoviel, rot noch vom Blute, sie bracht Hagnon, der Sohn des Euanthea, der Held, als lukaniache Beute der Athene, der Frau von Koryphaaion, dar.
Antholo,l& Or&8o& VI
130. (TOY AYTOy)
TOV5 6vp!0V5 6 Mo).oaa6s '!Tc.>vISI SiZlpov 'Aeflvr:{nuppos imo 6pcxo-tc.>v lxp41aenv rcx).crräv, 1TGvTa TOV 'Avny6vou Ka6U.wv aTp<XT6v' oiJ a.aiya 6aVlla' alXlIllTIXI Kai vOv tcal 1Tapos AlcXld6al. PI VI 166 f.67"; Plut. Pyrrh. 26,8; Dlodor. ezeerpt. Vat.I, 22, 3; Paaa.l,13, 2.Cum ep.120 lUDE. P. Tlt.: Leonldae trlb. PI, om. cot. 1 Mo?t.O"n'Os TpIT_161 Dlod.
2 IxptllClOl raAcrn;w Dlod. a IN! er, Dlod.
131. AEONlfaA
AtS' imo hVKaViZlv 6vpeacrnl6Es, ot& Xcx).lVol aTOlXll50v ~aTaI T' ~IPO).o1 ~ 6iSII'lVTal, 1To6iOlJll7CX1 61JiZ1s hnrovs TI Kai 6vSpas. ncx).).a51· ToUs 5' 6 J.tO.as &P~a1lliv 6al/ClTOS. PI VI 167 1.68r • -I alB' MeinekeolS' P otB' PI • • naAAc!lSI! -a6lou Suld ••• &6j.1'l1!i1l01.
~
Brunok -'1'01 [cf. IX 322, f]
132. NOIIlfaOI
·EVTlia Bpmlol ävSpeS im' alvoll6pc.>V ~ä).ov WIlc.>V 6elvo\1Evol i\oKpiZlv XEpalv W' WKVIIOxc.>V, c!lv äpnav IllIveVvTa 6EiZlv w' avätcTopa KEtVTal, oiJSl 1To6EiivT'I Kmci,;)V 1Taxeas, OÜS O,I1TOV. I PpdTloI P em. SAlm. • W
MeIDen (m' a Ö\MvTc!lv
PI.
133. APXIAOXOY
•A).KI~I'l 1T).OKÖII6>V \ePttv &ri8TJKE Kcx).\nnPllv °HpT,l. ICovpISIc.>v ,irr' .K\iPTIen yallc.>v.
Antbologia Graua \'1
623
König Pyrrhol Trotziger Galater Sohilde! Erbeutet! Sio hängt der Mol0886r Pyrrhos a1e Weihegeeohenk. Pal1&l ltonil, dir auf, da er Antigonos' Heer nun vöUig verniohtet. Kein Wunder! Heute nooh sohwingen den Speer Aiakos' Enkel wie einlt,
Lukanerbeute Reihen von mäohtigen Sohilden lukaniloher MAnner und Speere, glatt und mit doppelter Wehr, neben der Pferde Gebiß liegen der Pali.. geweiht und verlangen naoh MlLnnern und ROIlI8n, doch im Kampfe versohlang heide der finstere Tod.
Lumidiu t1Or& Tarent
Bruttierbeute Männer von Brutt.ium warfen von k\i.glicheo Schultern die Pe.nzer unter den Schlägen der rasch stürmenden Lokrer hinweg. Preisend die KrAf'te der Sieger im Tempel der Götter, begehren lie der Feiglinge Arm, den sie Vl'rl&8len, nicht mehr.
Braut Alkibia Diesen Schleier hier hat Alkibia treulich von ihrem Haare der Hera geweiht, als sie zur Hochzeit gelangt.
IIU
ADtbololla Ora80a VI
134. ANAKPEONTOl:
'H TOV 8Vpaov CxOVO" '!:1.1KC.)VIQs ~ TE mxp' Cllin'\v !avel'll'1tll ~ T eIs XQPbll Ipx611E1/CXI l~ 6pEos xc.>pEOat, 61Co)vWCj> SI qIlpovcn Kl0l70V Kat OTa.,uMII, mova Kai x1j.ICXPOV' PI IVb 11,1 1.97"; Ir. p. 81. - I 11 crJ(I8öv 1px0ilMl PI.
'11:
Si PI
11 aVrllII es cNT6v PI
I T' Eis X. 1.:
6'
136. TOY A YTOY
0iiT0s CDeI66}.a hrnos 6:Tr' EVpll)(6polO Koplv80v 4yKerral Kpolll6c;l \.I\IäIJCX
~V ~cis.
138. TOY AYTOY np"~ISIK"
ptll lpe~v, l~OIiMvO'EV Sl MOTIP1S el\.la -roS.· ~"'" S' &P~onpCo)v ao~I".
Buid.•. dlla. - I np~l. Bulcl./I Si om. Pi.
137. TOY AYTOY
np6fpc.>II,
'Apyvp6'To~,
NCXVKpäTEI,
eVx~Qs
A: c!M!&erl1lCl TftI'A1f6Mc.M 'II'IIp6
SI60v XQplll Alay!iAov ulif)
-raaS'
N~
Wo6e~vos.
- Ti&. add. 0 I AIO')(IMu pa.
138. TOY A YTOY
nplv ptv KcU.A1,.o."S \.I' ISpWcno' -r6v& S' lKdvov fKyollOl l
11
ADtholollla Oraeoa VI
62li
Drei Bakohen Sie, die den Thynoe gefaBt, Helikoniaa, bei ihr Xanthippe wie auoh Glauke ergehn hier lich im Tanze; sie sind her von den Bergen gekehrt und bringen für Bakchos aJa Gaben einen gemisteten Bock, Traube und Efeu herbei.
Rennreiter Pheidola. Dies ist Pheidolu' Pferd vom weiten Korinth; zum Ged&ohtnil seines stürmenden Laufs ward es Kramon geweiht.
Weberin Stellte dieses Gewand Prexidike fertig, DyaeriI hat es entworfen; 80 war beiden gemeinsam - die Kunst.
Naukrate. an ApolIon Silberbogner, 0 nimm von Naukrates, Aiachylos' Sohne, was er gelobt hat, und schenk ihm deine Gnade dafür.
Die Bildhauerenkel Dies ist du einstige Werk des Kalliteles; doch seine Enkel haben du Mal hier erstellt. Sei ihnen gnAdig dafür I
AnthoJogi& 0.&80& VI
526
139. TOY A YTOY
npa~ay6pcxs To:Se SCA>pa eeots o:lIiet,KE, /\VKalov vlOs' rnolTjaev S' fpyov
'Ava~ay6pas.
140. TOY A YTOY
nalSI 4p11l.0O'TE4pO:V'll !ellt1l.CXS alliet,KE MtAaveos Ilvälla XOpoO VIKas, vlOs 'ApTjI4p11l.ov. A: 6vlterwa 1Tapä Mf>.l1ll8ou
~
Ie\ID.IJ. -
I -C7TEcp6vcp B&mee -\lOU.
141. TOY AYTOY
'Pvaalltva nVeCA)va Svaaxtos tK no1l.tllolO o:anls •AeTjvalTjS tv TE~VEI KptllaTal. Suid.
I.
6UC71lXils. - I (>vaalll\l'l ••• 6vC71lxios Suid.
11 bt
om. P'.
142. TOY A YTOY
Iav TE XO:PIV, ~16vvae, Kai &y1l.aov äO'TE1 KOallov geaaa1l.Ias 101' avteTjK' &PXOs 'ExeKpaT1Sas.
143. TOY A YTOY
E\ixeo TIIlt:>VaKTl eeCA>v Ki}pVKa yevtaeal f}TfI0V, cSs 101' lpaToTS &y1l.atTjv npo6VpolS 'Epllij TE KpelOVTI KaeiaaaTo' TOV S' tei1l.oVTa aaTCA>v Kai ~elVCA)V YVllvaal'll Six0llal. S KpEIOIITI V&!okenaer KpE'6wn. - Post op. 143 oxat&t lae.
BOX
veRuum.
Antbololla
Gra~ca
\'1
627
Werk des Anaxagoraa Diese Gaben entbot Praxagoraa, Sohn dca Lykai08, weihend den Göttern; das Werk schuf Anaxagorae' Hand. Anakreon
Choraieger Melanthoa Des Arelphil08 Sohn l\Ielanthos stellte beim Chorsieg Scmcles kranzfrohem Kind dies zur Erinnerung auf. Anakreon
Krieger Python Dieaer Schild hat den Python aus tobendem Kriege gerettet. Nun für Athene geweiht, hAngt er im heiligen Hain. Anakreon
König Echekratidaa Dich, 0 Bakch08, zu ehren und herrlich die Stadt hier zu sohmüoken, ateUt' mich Thes8aliens Herr, Fürst Eohekratidas, auf. AnalTeon
Timonax an Hermea Bitte den Boten der Götter um freundliche Huld für Timoll8J[, der das herrliche Tor prAchtig geschmüokt hat mit mir und auch den mächtigen Hermes geehrt. Im Gymnasion aber nehme ich jeden, der kommt, Fremden wie HeimiBohen, auf. Ä~
628
Aatbololia Graooa VI 144. [TOY AYTOY)
ITpolßov lTal, TO&' &ycV.Ilcx, I\Ec:,KpCrTlS, M' ävi&rtK~ 'EPllfj, KcV.AIKOIlO~ cM< (AaSEs XapIT~ ov5' 'AKa51'!I.IIIall lTo~vyaeta, Tfls '" &yO
-'av
aa.
146. [TOY AYTOY)
&.>IJO\Is TOUa& 8EolS ~i\s 15pVocrro lTpWTos, ~ lT~d
0
1f6poü ['IT6voO!) pI
•
~ 0
d& PI.
IfII. KAI\I\IMAXOY
Kal11'clAI", EIA1'!8vtcx, 1\Ul
I 1
147. TOY A YTOY
I-I
Ta XPtos 6>s &mx.IS, 'AatV."lTli, TO lTpO yvl/atKOs /1"1l051I<11S 'AtdowII ~II W~al.llllOS, y",c:,al
YIYV·
/I
Bis add. Stadtm.
1/
6u1f~ P.
AntboJogia Graeea VI
Leokrates an Hermes Als du, 0 Sprößling des Stroibos, Leokrates, Hermes die Statue weihtest, da fiel diese Tat lockigen Chariten auf, und es freute sich sehr die Akademeia, auf deren Hand ich dein gütiges Herz jedem vermelde, der kommt. [Anakreon]
Sophokles Sophokles weihte als erster den Himmlischen diese Altäre, er, der in tragischer Kunst strahlendaten Ruhm sich erwarb. [Anakreon]
Wöohnerin Lykainis Einmal noch, Eilethyia, komm, wenn dich Lykainis herbeiruft, hilf ihr noch einmal bei Wehn und dem Gebären wie jüngst. Wenn diese Gabe, 0 Herrin, dir dankt für ein Mädchen, zum Knaben winkt deinem duftenden Haus später ein andres Geschenk.
KaUimacho6
Gatte Akeson Sieh, das fromme Gelübde, das Akeaon einatena für seine Gattin Demodike dir betend, Asklepios, gab, ist nun erfüllt. Vergißt du's und forderst du abermals Zahlung, hier diese Tafel erklärt, daß sie die Tilgung bezeugt. KaUimackos
AaLbololia Graeca VI
530
1". TOY AYTOY
Tcj) I0Il Kall(,mlTq Kcx1.).laTlOII dKoat IlV~alS 1T;\OVC1101l, & KplTlov, M'X\IOII E6nK& OEcj), EV~alJiva mpl1Ta156s 'A1TE;\;\15OS. fS 5' lila cpiyYTI &opfluas cpaaE1S· "oEa1TEPE, 1TWs C1TEaES;" Baicl. •• ~ 10m. v. 3.ut;. '11'. '11'. 'A.). - I ~ Melneke iI 11 ~UxvtOll pi Said. 4 f&ml WII. ,fIotls. 149. TOY A YTOY
cJ)llulll 6 I0Il aTfIaas EvaillaTOS (ou yc!cp fyw'YI Ylllc:,aKw) IIIKTlS QlITl I0Il Ti'\s ISIIlS äyK&TaOal Xä;\K&IOII äMKTopa TVIl5cxpISIJul· 1T1CJTE\K.) cJlalSpov 1TalSI cJ)1;\o~lIl&w. 'C y~ Oruter YlyY-
I xcWcalc.w PI.
160. TOY A YTOY
'IvaxITlS laTTJK&1I b "IU1ÖOS t'\ eäMw 1Tals A1axvMs Elp1'!IIIlS IlTlTp6s VrroaxeulIJ.
uno
TYMNEA
MIICKOS 6 T1a1.1.avaTos 'EwcUJov fXrpVv aliMII TÖvS' fs 'Aeavatas 1tcpillCU' '1;\1aSos, TVpaTJIIOII 1JEM5cx1lC, 51' OÖ 1TOKa 1T6"'" 1~6aaElI c:,lri!p E1pavas aVll~o;\a Kai 1TO;\iIlOV. I
n~os
Valcboaar
nu.-
I 'A8avaIIIS pi I
~GI\/
pi • C:Wilp P.
161. Arlt.Ol:
Kai aT&;\IKaS Kal11'TTlvcX ;\ayW~M aal Ta6e Mel5wII, cJ)oT~&, aVII 1~&VTats lKpillCaElI KaMlloIS, IpywlI c~ 6;\lywlI 6MYTlII S6aIIl· 1\11 5i TI IJIT'OIl 5wp1'!UIJ, TiaEl TW"S. 1To;\V1TMula. PI \'1 118 f.18 ". -
I Mt\&w PI S S' In P
• T1cn:J P'.
631
ADthologia Oraeoa VI
Mutter Kalliation lIich, die mit. zwanzig Dochten veraehene Lampe. gab Krit.ias' Tochter Kalliation hier dem kanopelachen Gott, betend zu ihm für Apellia, ihr Kindlein. 0 siebBt du die Lampe brennen, dann rufst. du gewiß: ..Hesperos. fielat du herab?"
KallimtJC1aol
Boxer Euainetol Hier hat Euainetoa mich zur Weihe gebracht und behauptet. - selber weiß ieh's ja nicht -, ich, dieser eherne Hahn. sei als Dank seines Siegs Tyndareos' Söhnen gewidmet. Und icb glaube dem Kind Phaidros', Philoxenoa' Sohns.
KallimtJC1aol Mutter Eirene Aisehylia, Tochter des Thalea, steht. hier in dem Tempel der lais, Inaohoa' Tochter, 80 wie Mutter Eirene gelobt.
Kallimadwa Trompeter Mikkoa Für die i1iache Göttin Atbene bracht hier der Pallener Mikkoa das dröhnende Hom des Enyalioa dar. Oftmals atieß er dereinst in me- TyrrhenergerlLte geUend hinein und gab Zeichen im Frieden und Krieg.
Tymnu
Jäger Meidon Meidon hingte dir, Phoiboa, die Stangen und fliegenden Stöcke, wie man auf Haaen aio wirft, samt diesen Leimruten auf: k4.rglicbo Gabe aus k4.rglichem Gut; docb zahlt er, sobald du mehr zu verdienen ihm gibst, vielfach dir mehr noch an Zins. Agi,8
Aatbologia Graeoa VI
632
163.... NYTUl:
BoUXav5i1s 6 }J~TlS' 6 Si ßEls 'EplcxcrnlSa vtbs, IO.EVßOTOS· & 1TlrTpa S' evpVxopos Teyta· T&eaIlCjt Si TO SWPOII' 'APlcrrOT~~TlS S' rno'1C7EII KJ.mopIOS. yariTCjt TaVTO AaxWII ~\IOIoIQ. I-I 'Epcrmrlaau).os
~
Suld.•. povxav6t\s 4)'1\'tr9 Salm.
154. AEANII1A TAPANTlNOY, 01
e.
-TCj).
rAITOYAIKOY
'AypovO~ctl
Ta& nalll Kai .va~pll\ualctl Kai NÜJ.IfClIS 'APKQs C6rtKi BlTwII' navl ~II &pTITOKOII XIIJCXPOII C7\1j.11Talcrropa IoIQTpOs, Klaaoü st Bpoll1ctl .w;;va 1ToJ.lI1TJ.arios. NÜJ.IfClIS Si aKIlPi'\S iV1TolKIJ.OII c!iv80s 01TWP'1S qlvJ.J.a TI 'TITITTa~lIwII al~aT6E\lTa ~OSWII. &119' G)II eOvSPOII. NV~fCll. TOSe SWlla y~PO\ITOS aO~· nall. yJ.ayapOlI· B&Kxe. 1To~vcrraqlvJ.OII. 1T~VS
PI VI 43 f.&3I'. -~: I'llwvlIIou t.aDtam PI 1-4 Suid••• IÜalTn'\p, CN\<1I'llIcrropa. IIß1TlI6s PI • yAcry.: yAulclp6v IlUpruoI'. CI.
III~IOV
1I1S. 8E0l1APIl1A
•MIICES aI TI K6IoIQI Kai 0 Kpwp,iJ.os. &s cmo CIloI~ctl m~ 1IOJ.1Tcx0-r9 KWpos 6 TETpaE'rilS' alXIlTlTCnI S' mtevcnll ä>JK-ropa Kal1T~aK6E\lTa 1TalS 'HYTlalShcov mova TVj)01IOpoll. -WTrOJ.J.OII. 8&ITlS TOll Kpw~vJ.oII EIs T~OS c!iIlSpa O(KOV Kai KTlallWII xElpas Iimp6ell IXIIII. PI VI 132 f. 87 r. - 1-4 SulcI. •• ~uAOS. TVfI09OpoII. wMmlEts. 8 •. mpea" I ~cno PI Suid.. (I. ~Aos). ~cno (,..~- iIa mara.) P 1/ lC&pos 8oaI. ~
Anthologia araeea VI
Kleoboto8 an Athene Groß wie ein Stier iet der K688e1 j ihn 8tellte KleobotoB, Sprößling des Eriaepidas, auf, räumiger Tegea Kind, um ihn Athene zu weihn. Ariatote1es hat ihn geschaffen, Bürger von Kleitor, genannt. wie Bein Erzeuger schon hieß.
GutBbe8itzer Biton Biton, der alte Arkader, gab dies dem Gotte der Orgien Bakch08 und Nymphen und Pan, der die Gefilde beschirmt. Pan entbot er ein Böckchen, das jung mit der Mutter noch spielte, Bromi08 bracht er den Zweig rankenden Efeus herbei, doch für die Nymphen die BlAtter entfalteter purpurner Rosen und des sohattigen Herbsts sohillernde Blume dazu. Gebt denn, ihr Nymphen, dafür stets Wasser dem Gute des Alten, du, Pan, Milch und du, BakehOl, die Fülle von Wein.
Krobylos' Haaropfer Gleichen Alters wie Krobyl08 ist das Haar, das im vierten Jahr für den SAnger Apoll er, Hegesidik08' Sohn, lieh vom Haupte geschnitten j ihm weihte er ferner den Kampfhahn und einen Kuchen, recht fett, reichlich mit KI8e bedeckt. Laß den Krobylos drum zum wahren Manne erwachsen, PhoiboB, und halte die Hand ob seinem Hause und Gut.
Theodorid,(u
Anthologi& Graoea \'1
634
106.
TOY A YTOY
KcU.At:> aVII TITnYI Xapl0'6t\leOS Tpixa TItll5E Kovp6avll01l KovpalS 6Til(' 'AIlapVII6ICxal aVII ßoi XEPlllq>6tllTa· lTcns 5' iaoll O:aTtPI AO:lllTEI, lTC,)AIKc!1\I t:>S tlTlTOS Xlloiill arrOaElaall[lIos. PI VI 133 f. 67 r; totum op. apo Suid. 8. Koup6avvov, XEpv,,&ivTa, I KaM~ Wilam. Ka1\<j) XpIC.&. Suid. I. KOUp.
1/
1T~1\'Ki\S.
167. TOY AYTOY
ft r6pyol0 q>vAa~ KTEallWII TE Kai aypoii, !!Eil MamaS ßciAAE, aaov 5~ q>IAOVS·
"ApTEIlIS, T6~,!,
Kai aOI hnppt~EI r6pyos XlllapOIO 1I01lalf\S allla Kai wpalovs c5:pllas hrl lTpo6VPOIS. ·.PI IVb 10,10 f. 98r. - Tit. om. PI 1-4 Suid. 8. aäou, K1\w.v, hTlpp4~E1, vollala I "Af1Tlll' Suid. I. oaou I oa~ fox oaou] PI 3 voIllIT\S P'. Post 4 8uquitur l&OuDa 7 Unoorum in P.
168. IABINOY rPAMMATlKOY
nalll BlTwII XlllapOII, NVIlq>aIS p65a, evpaa t\val,!" TplaaOIl W' el'rrrETc:lAolS 5Ci)poll (6f\Ke q>6ßaIS. 5a11l01lES c:lAAa 5txola6e KEXaplJfllOl, aV~e 5' ale! nall aytAf\II. NVIlq>al lTlSaKa, BciKxe yal/OS. PI VI« I. 63 r. - I-I Suid 8. &VPOOS, Suid. I. ~1~1'( 4 m'\6aKa P.
~I~I),
4
I.
yavos
Z
CPol~<j)
p'
,ol~a,s
159. ANTIOATPOY IldnNIOY
'A lTCXPOS alllCXT6e1l lTOMIlOV IltAOS tll 5at ac:lAlTIY~ Kai YAvt
8.
&at, KE1\aSoVC7Iv,
Ip,~~~v
I
,öpav.xs
Suid.
8.
6at.
c
Anthologi& Or&eC& "I
535
Charisthenes' Haaropfer Den Amarynth09-Fräulein des jungen Charisthenes Locken hat hier Kallo mitsamt Rind und Zikade gebracht; Weihwasser läuterte alles. Nun schimmert der Knabe so sternhell wie ein Füllen, bei dem grad sich das Flaumkleid verlor.
Theodoridaa
Gu tsbesitzer Gorgos Artemis, Hüterin du von Gorg08' Besitztum und Acker, sehirm ihm die Freunde, doch t.riff immer mit Pfeilen den Dieb. Sieh, dann opfert dir Gorg08 im Vorflur ein Zickll'in der Herde, und es verströmen ihr Blut blühende Lämmer für dich.
TlleodO/"idaa
Gutsbesitzer Biton Pan ein Böckchen, den Nymphen die Rosen und Bakch09 die Thyrsen bracht unter laubigem Grün Biton als dreifach Geschenk. Nehmt es in Freude denn an, ihr Hohen, und mehret ihm immer: Pan die Herde, den Quell Nymphen und Bakch09 den Wein.
Grammatiker TuUifU Babin'IUI
Trompeter Pherenikos Ich, die Trompete, die einst im Kriege ihr blutiges Schmettern und im Frieden ihr hold klingendes Liedlein verströmt, "'urde von dir, Pherenikos, der Jungfrau Tritonis gewidmet, und von Geschmetter und Braus ruh ich gemächlich nun aus.
Antipatr08 von Bidon
AD&hologia Oraooa V I
1110. TOY A YTOY
KEptd6a m 6p6plvä XeAISovlSc.)1I &!Ja 'c.)~ IlEA1TOlJtllall, taTWII TTcV.1.O:S~ ä?KVolla, TOll 'TE KapTlßapEOIITa 1TOhVppoIßSTlTOII chpaKTOlI, AAc.laTijpa aTpE1TTäs e\iSPOIJOII äpmSollCX5, Kai m'J~ Kai TOII& ,lhTlhcXKaTOlI tcaha6lcncoll, aTeXpoVOS 6atcrtTOÜ Kai TOh\nras q>VAatca. 1Tals äya60ü TUJatUa 61oKhlos ä ,w.pybs dpoKOlJc.)1I KOVP~ eT!KaTO 5E
1111. KPINArOPOY
'Eamplov Mo:ptceAh~
awpxOiJEvos 1TOMIIOI0
aKVhoq>Opos tcpaVCXi\s -riMa nap' 'lTahlns. ~av8i1l11TpWTOlI CtcElpE YEIlEIO:6a· ßoVAETO 1TaTplS 0\rrc.)S. Kai 1TtlJlJI<Xl 1TaTSa Kai &IISpa haßeTII. AR:
~IICI ~
MapKDJ.ou «(nrc!rrou add. 0). - PI VI 134 f.1I7 r. - In P bio [pa] pa PI Sold ••• 0It0Aa.
o~ poe& VI U& [Pb) t 'riMa pb
'"PiICI
181. MEAEArpOY
•Av8EIJO: aOI MeMayPOS &Oll avlJ1TalaTOpa hVx\lOII. Kwpl ,lhTl, IJVo-rnIl aWII aho 1Tall\IVX18CA)v. I Ibv Bouhier iOv.
183. TOY A YTOY
Tis TO:& 1101 6vttTWII Tä mpl 6prytCOTalv mrfI'flllI aKVÄa. 1TavataxlaT,,1I -ripIjI11I 'ElIVCXhlov; OÜTE yap alyalltal mplCX)'ÜS o\rre TI m'JhTle &hhOq>OS OÜTE cpo~ XpalletV &PTlpe a6:K~, 6:hh' a\rrc.)S yalloCA)lITa Kai ~IKTa al56:pct>, 010: mp oVK llI01Täs. ~ XopWV lvapa.
AD~boIOli&
Gralle& VI
63i
Wcbcriu TclcHill.
Dieses Schüfohen, das früh mit dem Sohwalbenlied zwitsohert, das Pal. Webstuhl 80 fröhlich umaingt gleich einem Eisvögelein, [las' dieae schwirrende Spindel mit schwerem Köpfchen, die wirbelnd und behende des Wergs Fasern zu Garnen verspinnt, Faden vom Einschlag und endlich das Körbchen, die Freundin des die das treffliohe Garn wie auch das Knäuel bewahrt, [Rockens. hat Telesilla, die flinke, des ehrsamen DiokJes Tochter, hier der Jungfrau, dem Schirm webender Frauen, geweiht.
Äntipatr08 oon 8iMm
Prinz Marcellus
Als mit Beute beladen IrIarcellua vom Kriege im Westen zu des ita1iachen Lands bergigen Grenzen gekehrt, eohor er sich eratmaJa den Bart, den blonden. So wünscht' es die Hl'i· fort zu entsenden das Kind und zu empfangen - den Mann. [mat: Kri1UJf/oral
Meleagros an Kypris Kypria, dir weiht Meleagroa dle Lampe, dcr Scherze Gen088in, die ihm, 0 Liebe, des Nachts deine Mysterien bolausoht.
Mt.leagr08 Empörung des Ares Wer von den Sterblichen hat an den Sims meines Tempels mir 801che lOhnöde TrophAen gehAngt, die Enya1i08 haßt? Keine der Waffen zerschlagen, kein Busch fehlt über den Helmen, nirgends ein einziger Sohild voll von befleckendem Blut. Alles nur glitzernde Rüstung, von keinem Eisen verstümmelt, Wäffen, wie nie eine Schlaoht, nur das Theater sie kennt.
ADtbologia Graooa VI
ols
~II KOCrlI't-n: yaJll\~IOII.
~ß6I1E\ICX ~
&!r).a 6l
~U6~
I71lKOs •APTlos 'XOI.
PI VI 1118 f.88 r • - 1 To!r lnaer. Lobook /I epIYK- Sold. (I. eplyte6s) 8f>tIYK- p &pIYY- PI 1/ &l/ijlfll PI Sold. 4 IO"~S et IMlpa PI I aCrtws Waltz -Wo! P -41 PlI/ otSt'\pcp PI 1-8 Said I. Ivapa, lvom'!, Mepos .. KOCrllllTat PI.
IM. (AOYKIAAIOy)
rAClÜKct> KaI N'lpfll Kerl 'l\IOt KaI Mü.lldp'T1J Kai ~uelCfl Kpolll61J Kai IaJ,I6ePlil~ 8Eots ac.:I8EIs lK mMyo\lS "oVld~~los Q8e ldKaplolal T~ TplXas lK KE~aÄfls' ä~o yap O\l6l11 'Xe.>. ~1lCJ~. -
PI VI 130 f.87r. - 1 Gell. 13,27,1; Maorob. At. NIlPfII Seal. Nlpet P Nllpd cot./I'llIOt tcaI: 'I~ Maar. d~ Gell. I Icqa68p1KI PI. -A:
Ii, 17, 17
11
18.l. CIIAI\AIKOY
ITpE1TTOII ~O'O'apIKOO f>61lß01I 91aO'ol0 ~lTa Kai cnai~os alolC\1I66pov O'TIKTOII &xadllEe.> Kai KOpV~aIlTEle.>1I lax1'llolaTa X~KEa f>61TTpe.>1I Kerl 8Vpaov X~OEpOII Ke.>lIOcpOpoV KalolaKa Kai KO~IO ~UII TVlTallOV ~IWII ~6t lPOPT)mll lTOlleoo IolITpo&TOV ~tKIIOII Omp8E K61ol'lS EMvet} B6:KxCfl, ,",,11 CVTPOIolOII m,{Ka eupaOIS äTPOIolOII Eis lTpolT6cms XEipa IIET'llolcplaenll. Tit.: CIIaMtacov P em. Boubler 1-1 Said. s. ~aplKo!r, 8Iaa05, ~Pos, aTpa'lTTOS, äll,llIopov, 6:xatlVIl, laxt'\IIC1Ta, Kopuj!almlc.w, _VOfÖPOI, 8Vpaos, ~6110", MttalOV I cnWT05 Sald. (1.6:II,I60poll 0& 6:xatlllll) 4 -pOIl KCoWOf6pov Sold. (I. \Cc.lIIOfÖPOI) .p&W -pou P • MlKIIOII pI Sold. .. Y. l' 6:vi'\t
186. AOYKII\I\IOY
EIKO\ICX Tiis ~T)S ~IOWcnOS Q8' ari9T)1CI1I O'c.>8EIs lK \laVTWV TEO'O'ap&KOI/Ta 1ol61ios. TOrS Iol'lpots cxVn'!v yap \imp61'lO'as lKoMIolßa. rO'Te.> Kai K1'l~'lS Iv TlO'IV e
~
/I
~
PI Suid.
AntboJogia GraBea VI
1139
Schmückt euch die Hochzeitakammer damit J Die Halle des Ares wünscht, vom menschlichen Blut schmutzige Waffen zu sehn.
Des Gescheiterten Haaropfer Glaukos und Nereus zugleich, zugleich Melikertel und Ino wie dem Kroniden im Moor und Samothrakiens Chor weih ich, LukilliOll, hier, aus dem Meere gerettet, die Haare, die ich vom Haupte mir schnitt: Weiter besitz ich nichts mehr.
Luällw.
Bakehin Euanthe Diese drehbare Trommel, den Chor der Mänaden zu stacheln, das gesprenkelte Fell eines enthäuteten Hirschs, korybantische Zymbaln aus Erz mit rasselndem Klange, Thyraoa' saftigen Stab, pinienzapfen.gekrönt, leichtes Tympanon auoh von sohwerem Ton und das Körbchen, das auf bebändertem Haar früher so oftmals sie trug: weiht Euanthe dem Bakohos; einst trug sie furchtsam den Thyraos, hente hält ihre Hand furchtlos den Becher gefaßt.
Des Gesoheiterten Bruoh Da DionyaiOl nun allein sich gerettet von vierzig Mann auf dem Schifte, 10 weiht hier er das Bild seines Bruchs. Denn er band lieh ihn fest auf die Schenkel und schwamm BOvon dannen. Manchmal, BO muß man gestehn, ist auch ein Bruch noch ein Glück •
.LrJcilliO&
AnLhologla Gra.ca VI
167. ArAelOY IXOAAITIKOY
Iol, IlcXKap alylKvallE, 1TapOKnOIl is 1TIplc.nn!rv TOll TpeXyOll, ib 5laa(is &ytra 6TjpoaV~· aol yap KaaTopl5ColII Ö).aKa Kai TplaTOJ.lOS alXJ.l1'l EÖa5E Kai Taxlllf'\S fpya ).ayColacpayl'lS SIK"N
1/6ytrcx
4yn' &e1!poaWas P PI S cxJXllb PI •
'-~-
PI.
168. nAYAOY IIAENTIAPIOY
BOTpvtColII &l
,. s.w-
6KbllClllTa, '-COP'l"ri\PCl PI.
I.
1/
POTpvtCOV Jac•
.(Jcov
I twatn,II Suid.
I.
v.
169. A4HAON K~J.I(XV).os
TOll ixtVOII 15wII hrl vWTa 4piPOI/Ta (Xiyas &-rrbrn11lE1I TCi»5' hrl BEI).om5Cj)' aVfIllas 5' alli8T\KE 4p1).aKpf!TCj) luoWaCj) TOll Ta ßIColwaov S{;)pa Mi~6IlEVOII. PI VH3 f. 63 r: SuicL L lx'l/Ot, Kc:Illau'-OS, cM\~. - I 01\'-0'11"- P PI S ,IAClKplhCjl 0 4 41011- pI SulcL L ClÜl'l1/ClS.
541
Antholo,l& Or&80& VI
Jäger Kleonlkol Dir, geißfüßiger Pan, du Sohützer von zwiefachem Weidwerk, ward auf dem Hügel am Strand blutig ein Böckohen geweiht. Dir ist das Bellen der Hunde, die dreifach gezackte Harpune, dir an den Haaen das Werk hurtigen Schlaohtena zur Lust, Game, gebreitet im Wasaer, der Fischer, der müd ist vom Angeln, und das Zugseil, an dem mühsam die Netze er zieht. Kleonikos entbietet den Bock; denn er tat einen guten Fang in dem Meere und hat oft auch die Hasen gescheucht.
Jäger Xenophilol Diesen Verwiiater der Reben, den unermüdlichen, frechen Eber, der in des Schilfs ragenden Rohren gehaust, der mit der SohArfe der Hauer die BAume im Walde entwurzelt und von der Weide 10 oft Herde und Hunde gesoheuoht, traf am Ufer des Flusaea, wohin mit der Borsten gesträubtem Kamme er tief aus dem Wald eben herübergelangt, tödlioh Xenophilos' Speer. Nun hat er des wütenden Tieres borstiges Fell für den Pan hier an die Eiche gehingt.
Winzer Komaulol Diesen Igel erbliokte mit Beeren des Weins auf dem Rücken einst Komaulos und schlug tot ihn am sonnigen Platz, ließ ihn dann trocknen und hii.ngte den Räuber der Bakchoageschenke schließlioh für Bakchoa, den Freund lauteren Trunkes, hier auf.
Anonym
M2
ADLholo,la Oraeca \' I
170. eYII\I\OY
AI lrniMal Tcj> TTavl KaI aI "TCXIIVl11'11CUS cWrm !Tim 1'1 e' IEpiI Kd:l1tpl).atp~S 11").cmxl/OS Kai ).I~&s KaI "TCXÜ'Ta ßoTrIPII«'l TTavi KliTrl).).a ~"TCX1, SI'fITIS cpaplJalC' d:M~IKaJCa. l'lt·.: 9uIA),ou Rewke 9utJMou. - Totum ap. [om. lai .•. "(1\11) apo Suld .•. TQW\I~ICIIt. 611t1),~f\, ),I~
POT1lPII«'I• .wmAAOII.
171
Mrr{fJ 001 npOs ·O).\II11fOV tlJ(XlCÜlI<XII"TO ICO).oooOV "TOv8e 'Pö8ov vahcn l1Co>pl8os, 'MIE, Xa).ICEOV, avlKa lCÜlJa KCr"C!\IV6aCX1l'TlS 'EwoOs fcrmjlav 1I"d:Tpav SvallEWCo>v !vaPOIS.
ou yap Vrrtp m).ayOUS IlÖVOV 6v8&aav, d:).).a KaI tv y<;i aßpov d:SOV).WTOV tptyyos iMv8&plas' TolS yap atp' 'HpaJ().f!os 6E~eeTal yevtei\as 1I"d:TpiOS iv lTOVTct> Kllv X80vilCOipallla. PI VII r.81 v; Ir. 284 (v. I~); Buid. L lCOAoGvads (v. 1-4). - I 1CCrTE\N6oa- PI S K6T8Iaav P • IMu8rplat RraDck -ltlS , yMe),tlS pi PI I ICOIpallia Bnmck .ICO' P -1'1 PI.
172
TToptpvplS ~ KIIISI1l "Ta rnl1l1aTa Kai TO SI8vpooII TOOTo "TO ).0YXWTOII Kai "TO mplatpÜplolI, ols d:lltS1lV ß&t<xE\lEII, 6T' is tolOvuaOIl !tpolTa Kla~1I rnPllOlS lIEßpiS' a\la1l""TOllill1l, aüT{fJ 001, tolOwae, lTPO 1I"aaTa80s f,aWPtlall "TaOTa "Ta KaI KcXi\Mvs KÖal!Ia KaI I1<X\II1ls. PI "I 32 r. 82 v: Suld. (om. ~~ ••• crrfllll.) L ~. c!M8'IV. veppls. flc.>P'lIl~. - I 6t8UpIov Sald. L mpalJ9ÜplOll S p61cxNl pi ~ Suld . •. oMStiv I cMij!I 001 P ~ PI • KaI' Jac. ToO PI om. P 1/ PI.
..w.aus
643
Aotbolo,lr. Ora.or. V I
Pa.nBpllLhohon Pan gehören die UlmelI, die echlanken Weiden und diese heilge Platane, die rings breit ihre Krone erhebt; Pan auch wurden geweiht der Quell und die lAndllchen Becher: in den Qualen dea Durata bringen sie beate Arznei. T/aflÜb
Koloß von Rhodoa Bis zum Olympoa empor, 0 Helioa, türmte dir preisend Rhod08' doriachea Volk dieaen Koloß hier aus Erz, ala ea endlich die Wogen des grimmigen Krieges beachwiohtigt und das heimische Land prAchtig mit Beute geschmückt. Fest auf der Erde erbaute es ihn und hoch überm Meere, daß er ein herrlichea Licht fronlO8Gr Freiheit ihm sei. let ea das Recht doch der MAnner vom Blute des Heraklea, daß sie herrschen zu Lande und Meer, wie es die VAter getan.
Bakchin Porphyris Porphyris, lmidischen StalDJD8, weiht BInder, den doppeltgespitzten Thynoa und achließlich den Ring, der ihre Knöchel umachla.ng. Wild hat damit sie geachwärmt, wenn zu BakchOl sie eilte und ihre Brust mit dem FeU einer Kitz, efeuumwunden, bedeckt. Dir aber ht.ngte sie nun an die Tür deinea Tempela, 0 Bakchos, was ihre Schönheit IOwohl wio ihre Wildheit geschmückt.
Anonym
Anthologla Graeoa VI 171. PIANOY
'A)(pv1JS, fa CJ)pvyl'1 8W.aJ.t'11T6'-OS. fa mpl mV1
17•• ANTmATPOY T1~cSI TEÜ~(I\
Tal TPlaaal efaav (V.lKES. laov QpaxllCil '-rnTa1Jov cr.rapov' tmCTTÖpE\Ia\'
!Ihr Ta'-aplaKOII I\nr'-oxov, 'Apalll6a 5j tpyanv Mc).~ VI'IIJCXTOS t'I'-axc!rrav.
i).'1~
KEpKl6a S' Wn-ol'1"TOII. 6fl66va TCiv Iv ipl80ls. Baxxv'-Is. EÜKpiKTOVS c) SlfKplVE IlI"TOVS' ~,*IV yap Slxa 1TaVTOs 6VEISEOS EIM&' lxcaTa, ~ElVE, TOll Ix XE1pCA)V QpYVlliva ßlo"TOV. PI VI 63 f. 84 r. - Sidonio trib. PI. Totum fon ep. ap. 8aid... 6p4xvIt, TGAapos. fI~. ICIpdS, ~. ~. 6vllSos I ~ pI 11 cm'IIIOII' PI 1II'TO\1 Suid. •• 6pöx. a t\nr'-<w PI 8uid. (•• 6pöx.) -os 0 -OCQIIOS pI '~p I 5': T' Suid••• IIIT. • ~ PI eil P 8uid••• !IIT. 'rIMe' PI ,!Mt' pI ~' 0 Suicl. •• 6pv. et 611. 1I1xc!raTra PI 8 ,""v pa.
11
175. MAKH110NIOY ynATOY
TOll Kliva, TOV 1TCaflS xpanpiis hnlSl-IOva &f\p'1S. C~ 11111 I'IlVt«.lll. 6:v8n-o S' •ANaIli\l1lS. 'AAx11IiIITlS S' oVx NpE, TI 11411j1ETCI1' Ws S' 1S' 61-101'111 Elx6va 1TaVTolct> axt'l1lCXT1 fCIlvollill1lv, AAOIOV Cxe.>11 1TV-as ~ME. ).tye.>v hVKe.>III Kl!MVEIV Tc'j) KVIIl Kal ßaIIllIV' mISE yap WS vMe.>II. PI VI 2 f. 81 v. - Tit.: MaIClIi· PI I 8uid••• 15\1011C1, 3-6 •. pI IIhVKwva PI.
MO\~
S Mywv om.
AD'bolo8la Oraeca VI
Kybeleprlesterln Aohrylis Achrylia, phrygischen Btamma, die Priesterin, die ihre heilgen Locken 10 oftmal beim Sohein flammender Fackeln geschwenkt und aus dem Munde 10 oft das Bohallende Sohreien gestoßen, wie es zu Kybeles Ruhm heulend der Galle erhebt, weihte der Göttin des Berges ihr Haar am Tore des Tempels, da sie dem brennenden Fuß Einhalt im Raaen gebot.
Drei Weberinnen Gaben bringen der PaIlaa drei Frauen, die gleich sind an Jahren und wie die Spinnen 10 fein webend zu wirken veratehn: Demo den Korb aus schönem Geflecht. Arainoö diese fleißige Spindel, die stets fehlloee Fäden ihr spann, Bakchylia weiht ihr das Sohiffohen, das trefflich gebaute, des Webers Nachtigall, das ihr das Garn treulioh am Einsohlag geteilt. Alle ja haben den Wunsch, ein ehrbares Dasein zu führen, um von der Hinde Erwerb sittsam zu leben, 0 Freund.
Jl.ger Alkimenes Diesen Jagdhund, in jedem kraftheiachenden Weidwerk erfahren,
meißelte Leukon; geweiht hat ihn Alkimenea hier. Nichts zu tadeln sah dieser; denn als er die Statue betrachtet und sie in Haltung und Wuohs gleich dem Lebendigen fand, trat er an Leukon heran mit dem Halsband in Händen und sagte: "Laß ihn auoh laufen, den Hund I Weiß ioh dooh, daß er auch bellt."
Anthologia Graeca VI
M6
176. TOY AYTOY
TOll KVI/a Telllll'1'lpall"TE Kai äyKvMSolITa cnyvllall TTalll "TE Kai NVIJ~aIS ällTl6elJal ~pvao'\\l' 'TOll Klilla S~ ~~ollTa 'II'~I 11 'll'o'Tl T(,)VAIOII ä~(,) ~llPcls eis äKOAOVS ~V\lOII IXEIII hapoll. I alyvvov P Suld. H. O1yVv'l em. Stadtm. 3 6t P S' pI TaV1.l~ Suid.
~
Suid. s. 6:Ko1.OS 11
TW1.lo~
177 ~ä~IIIS
6 AevKOXP~, 6 KaA<;i aliPIYYI I-iEAlu5(')1I ßOVKOAIKOUS vIJI/OVS, äll6eTo TTalll 'TaSe' TOUS 'TpTJ'TOVS 50llaKIlS, TO Aay(')ßOAOII, 6~uII äKolITa, lIEßpiSa, 'Telll 'll'l',pall, ~ 'll'OT' ilJaAO~OpEI. Theoor. Ep. 2 (GalIBvotti). et nOK' f~a),1.o- K.
I Ka),ij P Sui(\'
8. 1.EVKO)(pW5 3 ~Uv om. K 4 Til~
178. HrHItnnOY ~t~al
101', 'HpawlS, 'APXEa'Tp6:TOV IEPOII 6'11'AOII, 'll'0T1 ~Ea'Telll 'll'aa'Tcl5a KEKAIIJtlla YTtpaMa TEAE6011J1 XOpG)1I älovua Kai VIJII(,)II' apKE(;Ul awyePel 5fjpIS 'EwaAlov. 6~pa
179. APXIOY 'AYPaVA~
TaSe TTalll ßlapKEOS ~OS &'1\" äAATJS cxOeallJol Tpluuol 5G)pa AIIIOa'TaalllS, TTlYPllS ~II 5ElfXXX6es WßPOXOII eXlJlJa 'lTETT)1IG)II, ~äIJIS 5' 'vAOIIOIJ(,)1I 5hcrva TE'Tpa'l\'o5(')II, O:pKVII 5' EIIlaAI(')1I KAeI'T(,)p 'll'OpEII' oIs aIi 51' ai6pllS Kai 'll'EAcXyevs Kai yeis eVa'TOxa 'll'EIJ'II'E Allla.
1/
PI VI 98 f. 65 v. - 1-:1 Suid. I. plapK10s 3 nlYPIS pi 'lTtTT\v/Z)~ PI [I,rimo 1 'llTTav- P nlnw- PI [poet1 Suid. s. &lpax&4 4 (J1.av- P 5 alOp'lS PI • Kai yas Kai m1.ayEl/S PI.
Antbologia 0 ... 80 .. VI
1147
RAnzel, Hund und Spieß Diesos IU.nzel, den Hund und den Spieß mit gebogenem Ende bAng ich als Gaben dem Pan und den Dryaden hier auf. Aber es lebt nooh der Hund, drum führ loh ihn wieder zum Hofe, daß er beim trockenen Brot treuer Geflhrte mir sei.
Daphnia Daphnis mit sohimmernder Haut, der hold auf der sohönen Syringe hirtliohe Weisen erhebt, brachte als Gaben dem Pan: diese durchlöcherten Rohre, den Krummstab, die apitzige Lanze, diosos RAnzei, in dem Äpfel er trug, und das Fell.
Krieger Arohestrato8 Nimm mich denn, Herakles, an, des Archestratoa Waffe I Er lehnt mich an die geglättete Wand hier in der Vorhalle hin, daß ioh beim Klange von Chören und Liedern mein Alter verbringe. Beide sind wir ihn satt, Area' unseligen Krieg.
Drei Weidmlnner Dieses weihten dem lindllohen Pan drei Brüder, ein jeder aus einer anderen Jagd. die ihm die Notdurft verbürgt: Pigrea die Fi.den für Vögel, ha1sdrückend und tretIlich geschlungen. Damia brachte ein Netz, Tiere zu fangon im Wald, Kleitor ein Wurfgarn für Fische des Meers. 0 achenke du ihnen Weidmannaheil in der Luft wie auch zu Lande und Meer.
Antbologla Gra80a \' I 180. TOY A YTOY
T CXÜTa aal l1C T' 6ptWII (K T' at~pos CK ,.. 8a).cXaaas TpE'i5 y"c.nol -nX\l<X5 aVllßo;\a, nall. C8eaall' TCXÜTa 1J211 &III(I;\lwII K;\elTwp M\I<X. KEllla S~ nlYP1l5 OIWIIWII, 6&1115 Ta TplTa TETp
TfxvIlS
PI
I ßlyPIS pa
181. TOY A YTOY TpI~vytS,
oUpealOIKE, KaaiY"'lTOI Ta&-rix1l<X5 6:llOS an' äUolas aol ;\III<X, nav, l8Eaall, Kerl TeX 1J211 6p1l18w1l nlYP1l5. TeX & SIImICX &"pWII 6ä1J15. 6 S~ IO.eITWP Elva;\lwlI'lI'opElI' TWII 6 II~II 111 ~Mxolalll, 6 S' "'epl1Jalll 111 6ypal5 alElI. 6 S' .11 1TE"cXyel eVaTOxolI ~KVII 'XOI.
PI VI 100 r.66 v. I fIIpIomll P • dw
I GÖpfcriOI KaI P
Pli MrroxOl/
I Mva Reinacb Tc!< Iil I ßlYPIS pi 6pKw a PI [es 10. 6ypav] 10. Pi.
a.
1811. At\EiANAPOY MArNHTOY
nlyPT\5 6p1l18w1l .mo 6hcrua, ~IS 6pOWII. KMI-rwp 6' k pu8lwII aal Ta&, nav, r&aav, ~II 6:&;\"101 &!\PtlS ytpas. 6:llos an' 6:llf\S, l&pl TeX Kerl ya1tlS, 16pI TeX Kerl m;\cXyevs. av8' ~II T<j) IItIl 6:;\6s. T<j) S' "'Epos, eil 6' ano SPUllWII mll1TE KpcXTOs Ta\rn;l. SaTllolI, 1'11" EllaEßITJ. PI VI 101 r. 66 v. - Tit.: gent. om. PI I ßlYPIS pi 4 18pITCI bi. P Suid. •. IlipiGS. 16pvTc!< PI em. Hecker limit om. PI I ci> PI '14> P.
Anthologla Orallo& VI
349
Ein gleiches Pa.n, dir haben drei Brüder die Sinnbilder ihres Berufes aus den Lüften, aus Meer und von den Bergen geweiht: KIeitor brachte das Netz für Tiere des Meeres. und Pigrea das für Vögel, zuletzt Damia die Garne für Wild. Komm, und halfest du früher, so hilf uns auch fürder auf Jagden, Jäger, zu Lande und Meer und in den Lüften zugleich.
AWU8 LiciniU8 A,chia.s
Ein gleiches Bergbewohnender Pan, drei Brüder weihten dir diese Netze aus ihrem Gewerb, jeder aus anderem Zweig: Pigrea die Garne für Vögel und namis die FAden für Bergwild, Kleitor brachte das Netz, Tiere zu fangen im Meer. Gib ihnen immer denn Jagdglück und schenk es dem einen in Lüften und dem andem im Meer, aber dem dritten im Wald.
Ein gleiches Pan, es weihte dir Pigres dies Netz für die Vögel, und Damis dies für das Bergwild, und dies Kleitor für Tiere der Flut. Brüder brachten's zugleich, doch jeder von anderem Weidwerk, dir, dem Kenner zu Land, dir, einem Kenner im Meer. Bringe du ihnen dafür aus Meer, &U8 Lüften und Wildern Fülle von Beute, 0 Gott, ob ihres frommen Gemüts.
Antbologia Oraeoa VI 183. UU:IMOY 8A:l:IOY
1:01 TOSe, nlxv, 6T]pEllTai lxvl'um'laavro aVl/CX1l1Ol 5hmla, TPIX6a5iT}S 5(;)pa ltVVa')'tal1'\S' ßlyp1'\S II1v 1TTCXIIC;;v, KMIT~~, 5' arro Xepaov, ~li\.IIS, TETp<X'IT6&>V lryKV).OS IXIII).&-1'1'\S. 6).).a aU Kilv 5pwoi
as
PI VI 102 1.811 v. - I 8'lptvTal Hooker ·,.b I KWI\Y' PI S Suld ••• "I~.
'Im\~v
PI H
Kali..•
1st. TOY AYTOY
Tplaaa Ta& TPlaaol6T]payplTcn, ~ arr' w'1'\S TExV1'\S, 1I'pOs V1'\4l nav6s feeVTO Mva, ßlyp1'\S II1v 1TTCXvoi
-
1"Tfxvo.s P
.... 8u1cL ••
~Is
I 1M1JIIOlcnv PI S"Tb J.umb
"TI
186. TOY A YTOY
Bpl9V II1v &ypaV).(.o)V To5e 5hcTVOV 6vgeTO 91'\pc;)v ~allIS KaI ßlyp1'\S 1I'T1'\VOM'TIV VE~').1'\V, &:1r)'~v 5' cUl TOÜTO IlITOPpatls 61l~IP).1'\aTpov KMIT~,
ai91'IlXt> navI1l'poaev~a""vol,
ToOlIIICa, nlxv, KpaTEpij) 1I'Ope ~&:Il151 ).1'\t5a &1'\pc;)v, ßlyPll 5' ol(.o)vc;)v, IO.EITOPI 5' Elva).((.o)v, PI VI UM I.eer. - I cbrMonOv Lobeck cbrMnr1'ov • &": ,.. eil KMhop P'.
ADlbololla Graeca VI
MI
Ein gleiches Pan, dir haben drei Brüder, die &Amtlioh dem Weidwerk obliegen, diese Netze gebracht, Gaben von dreifacher Jagd: Pigrea dies von den Vögeln, ein anderes Kleitor vom Meere, Damia, der Spuren des Wild. listig verfolgt, dies vom Wald. 0, 80 gewAhre auoh du ihnen allen in Forsten und Fluten und inmitten der Luft Glück bei dem mühaamen Fang.
Ein gleiches Dreifache Gaben hier weihten drei Jäger dir, Pan, an dem Tempel, jeder sohenkte ein Net.z, jeder von anderem Tun: Pigrea das eine für Vögel und Kleitor ein zweites für Fisohe, und für der Wildnis Getier brachte dir Damis das Garn. Gib denn dem einen in Lüften, 0 Pan, dem andem im Busohe und dem dritten am Strand einen noch reioheren Fang.
Ein gleiohes Damia weihte dies Netz, das aohwere, für Tiere der Wildbahn, Pigrea brachte das Garn für das beaohwingte Getier, Kleitor das tüchergenAhte, im Meer gebreitete Zugnet.z, und sie flehten zum Herrn über die Jagden, zu Pan: Pan, gib allen denn Beute: dem sehnigen Damia an Bergwild, Pigrea an Vögeln der Luft, Kleitor an Fisohen im Meer.
Antbololla Gra.oa VI
662
186. IOYAIOY 610KAEOYl:
1111C'T\1a aol Ta&., nav, aw&!;xapev otlCOS a&A~v 01 TpEI5, .~ 6piwv, ftipos, IK mA6yEvs. +SII(TV(36MI TO\rr~ Slll'ap' ftI611WII KpoKaAal<7I11, SIKTV~MI To\rr~ 5' 6yKEat &t,poT6Ko1s, TC Tphov Iv 1TTTJVOt<7l11 hrl~Mm' Ti'Is yQp ärravrc.>II, ScxII1OII, IxE1S t'JIlEWII u;pa AlvoaTaalTJS. PI VI 105 f.66r. - TI•. : 'louAICIIIOO 6. PI I mMryous P I add. ~r Suid... &y1cao1 'w n.r. ..ov.
0
om. pa PI
•
187. AACDEIOY MITYAHNAIOY
navl Ka<7lyvftTwv IEpt't Tp1as, ~OS iIlI" ~TlS, 6v8ET' Qtr' ohcdTJS ~Aoll lpyaalTJS, ßlyPTlS 6plllewll, ~Iwv iIlI'ol1Olpla KMfTc.>p, Il1l1'aAlv 16vT611wII l1al115 iIlI'ö <7TaAIKWII. a\l6' QII NarplTlv T~ IlEII x80v6s, 4» Si 5150lTlS .~ cWIs, 4» Si vQ,tolS ftipos ~Tlv. PI VI 106 f.66 r . - Ti'-: 'MtaoO PI '~Iou P' 'A7ucoJou 0 I ciMos PI aAA'lt P • 18vT6w.w 0 Suid. (a. crraAlKas) -T~" P' -Tll/Q" PI 'Tl;» P eil PI • Sllid•
.. w.w1as.
188. AEANI6A TAPANTINOY
'0 Kpt'ts 9rtplIJlXXOS Ta Aay~M navl I\VKaI~ TaüTa lI'POs 'ApKaSIKols IKpEl1acn <7KomAOI5. ~a aV 9rtP1IJQxctl &:>PWll XQplll, ayp6Ta ScxII1OII, XEipa KaTleIwolS TO~6Ttll Iv 1T01.i1lCt' Iv TE ovvayKElal<71 lI'aplaTaao 5E~ITEpi'lqn, lI'pWTa SISOVs ayPTlS Swpa Kai aVTIll'aAwII. • PI VI 101 f.W. - I Ehlp6p- P' I Icd.- pa 'TI ~Icncn PI ICCIII]C7l 0 [In IDUI') ~ ItyaIcncn p 11 ~I Jao.-ö}G1.
TI
dMry-
An~bologi&
Graec& VI
1133
Ein gleiohes Wir drei Brüder im Haue entboten, 0 Pan, dir zur Weihe diese Netze vom Berg wie aus der Luft und der See. Wirf du eine nach Fisohen am kiesigen Strande des Meeres, wirf du andre nach Wild, das in den Tälern sich birgt, und betreue das dritte beim Fang von Vögeln; dir wurden, Gott, ja die Garne von uns aUen als Gabe geweiht. JulilU Diokk,
Ein gleiohes Diese Symbole aus eignem Beruf, ein jeder aus andrem, haben drei Brüder dem Pan fromm als Geschenke geweiht: Pigres den Anteil an Vögeln und Kleitor an Fischen, doch Damis Wild, das im ragenden Netz zwisohen den Gaffeln lioh fing. Schenke drum Beute: dem einen zu Land. dem andorn im Meere, und dem dritten gewAhr gUtckhafte Jagd in der Luft. AlpAei08 tJOn M yliknt
Jäger Therimaohos Kreter Therimaohoe hängte die Stöoke zum Werfen auf Hasen an den arkadischen Fela für den lykaiischen Pan. Du aber, ländlioher Gott, 0 lenke ob dieser Gesohenke des Therimaohoe Hand, führt er den Bogen im Krieg, und in den Gründen des Tals steh hold ihm zur Seite: Gewähr ihm besten Erfolg auf der Jagd und vor den Feinden den Preis.
Lwnitla, von Tarml
Aathologla Graeoa VI 189. MOIPOYI BYZANTIAI
'IrOTaJIOÜ K6pa1, at Ta6E Pivlhl CM'EIßETe 'Tl'OOO'III 6EI, Xa1prn: Kai a~~OITl 1O.s~1IV110ll, TaSE KcV.a etaa9' wal 1TTT1i<.>II
NUptal
'A\I1ypla~,
~p6
as
• A: cMlP.etl1lCl 'II'apä KMwvWou [Aac.wf&ou PI] Teds MoUoaIs. - PI VI 3 f.8I Y • Tit.: MupoOf tantum PI I aI.1 PI 1-4 &s ••• Suld. I. dCJaTO • 0iI\I1 P.
-
190. r AITOY AI KOY
l\atEO, Tll1l'1taaa Kv&rJPI~, Up\lO'Tl'6MIO ;\ITa TaS' lI< ;\ITOO ScZlpa I\EwlllSew' 'Tl'EIITaSa "",11 aTacpvMls Np~yea Kai I!Ü-I11SlS 'Tl'~IOII eücpV~WII aOKoII an' &cpe1J6\IWII KaI TaVrrtll lmtrrJMII c!U.1vf)KTllpaII D.all111 Kai ljICXIaTcZlII 6;\IYWII SpäyI1a 'Tl'EIIIXpcV.l!Oll Kai aTay6va a'Tl'oIlSITIII, 6E\ 6vüaalll 6'Tl'flS611, "",11 \CÜ;\IKOS J3
vilkUlpaY,
191. KOPNHAIOY AOrrOY
'EK 'Tl'EIIll1S, Ws oTaß', &Kpalcpllios, ma SIKall1S, KWPIS, TCXÜTa Sixev Swpa I\awIIISEW' ~II TaIFrflV tm",~I5a """V e' c»J'Tl'aaTOII SpVrrrna KallflCJlaTWII "",11 110111111111 6val1111
Antbolog'a Gruo& VI
Kleonymos an die Nymphen Nymphen, Anigriaden, ambroaiaohe Töchter des Flu-. die ihr mit rosigem Fuß ruhloa die Tiefen durch wallt, seid mir gegrüßtl Besohützt den Kleonymoa, der euoh die sohönen Bilder, ihr Göttliohen, hier unter den Föhren geweiht. MOlro von Byzanz
Der arme Leonidas Nimm diese armen Geschenke des armen Singen der Hymnen, des Leonidaa hier, Kypris, du Herrliche, hin: eine Traube mit fünf lohönsohwellenden Beeren, die .Feige, die am beblitterten Ast frühreif und honigeüß hing, eine Olive, die blattlos in salziger Lake geschwommen, kArgliohen Kuchengebicks dürftiges Stück und vom Wein, der die Spende des Opfers stets treulioh begleitet, den Tropfen, wie er in kleinem 0ef'iß spärlich am Boden lieh birgt. Wehrest du, wie du mir jÜDget aue lihmender Krankheit geholfen, nun auch der Armut, dann wird dein auch der fetteste Bock. Gätultau 1.
Ein gleiches Nimm von Leonidas denn, 0 Kypris, die Gaben hier, wie aie nackte Armut - du weißt's -, doch eine ehrsame, schenkt: diese purpurne Traube, die reife, geaalzne Olive, heiligen Kuchen HO viel, wie es ein Opfer erheischt,
AD\bolo,la Graeoa VI
O"ITOvSfJlI 8', "11 aaaMvtoll 6:"'1.II7a, KaI -ra pU.1)(pcX aüKa. aV 5', Ws voWov, ~VEo KaI 11'I1IITIS, Kai TÖTE ßov8vriollTa \1' fa6lj1Eal' ~a aV, 5alllOlI, cnmi50lS c5c1lT1i\aßelll -rilII c5c-rr' {\oIEO XaplTa. PI VI 47 f. 83 \'. - Tit.: l\oyylYOll PI 1--4 Suid .•• 6Jcpa1'~' ~ 1 0108' Jao• .ea I Bixou PI 4 VOIIII'II/ pi I" fll/ Brunok -ril1/ 11 ~ pi • l/OÜGoI/ pi
, la6ofonca P I cnrtüIIas PI.
In. APXIOY TaOTa aayTlvalolo 1.lvov 511l1a1a TTPlfJ1fCj) i\sllvava Kai ICIiPToVS cJ>lIrn,1.os IKpE\1aaall Kai yallljl611 xalT1lalll Iq>' hrnd1JC1I 11'15118'" 6yKIaTpoll, KpVq>1I111 elvaAlolC1l ~II, KaI 561/aKa TPITC!nMrroIl clcßc%m1aT611 Tl KCI8' ü5wp ~bll &EI, Kp",Ie.>1I ai\!la i\ax6\1Ta ~1I' oü yc!lp rn anlpel 1t'OCrl X01pa5as oü5' ImCXÜEI "'I&nll, llOytPlf) yfJpai TlIp6IJ&IIOS. A: 4väett\ICI TQ llplI'l'll'Cj)
~ ~1I"rV?OU.
-
6
1 I5l'1l/C11a Salm. I5ll/C11a" llpllrrrltl 0
:t GIv?TlMOs (1) pi ... SuJd••• YCJI.I'I'6\I, TPITawCTTOl/, "AA6<;, 1au8\101 I 1T'I1p6. \ItIIOS 1".
193.
[~"AKKOYJ
TTpll11f' al)'lai\lTa, q>VK6yt1TOII, l1allOITaS c5c).mJs, /) ßvaaollhPflS, Tb 1fhpl1S c5c).11fM\yos lK\1aytIoII, I') ß5ii\i\a amM5e.>II, /) 1foIlT08fJPl1S, aol Ta 51KTVa Tclc\lq>Ißi\I1aTpa TaOTa, 5al1lOII, etaaTO' TOÜ aV 8c5c).11'1 ~pas. Tit.:
~Mldou
(1) pi 1 aI)"IaMTa Salm. -?iITa I
puwo- ReIeb
KU-
4
~
. y -av I 1MIIf1- P' • TaO oU eG- Deer. T01S 180-.
194. AAEIll0TON Ilf)~
&a TPITOt, Ta Tl8EIITa Tl T611
T'
c5cva8illTa.
A: ds CJ6).myya· ElptTral [tpIVT\1I1) !Si EIs llipos crW.mcmll6v. - Ti,.: 'Apxlou YpaIIIIOmlCOÜ 0 liD maIB.) 11 nlllMr. Boubier.
Anthologi& Oruo& VI
6117
IÜBe Feigen und Wein. den, ohne za Ichütteln, ich abzog. Wie die Krankheit, 80 nimm jetzt auch die Armut mir weg, und dann siehst du mich gleich eine Kalbe dir opfern. 0 eile, Göttliohe, daß du den Dank für die Erfüllung empflngat. CorntlitU Long(in)tU
Filoher Phintyloa Phintyloe hAngte Priapoe die altgewordenen Reate, die er vom Netze noch hat, und leine ReUlen hier auf, eine gebogene Angel, die treffiich mit Roßhaar geknüpft ist und den Fischen im Meer heimlioh zar Falle gereicht, eine dreiteilige Rute, den Korken, der, ohne zu linken, stets in der Flut iat und zeigt, wo sich das Fangnetz verbirgt. Denn nun betritt er nicht mehr die Klippen am Strande und aohlAft mehr am Gestade: ihn hat drückendes Alter erachöpft. [nicht AtUtU LicinitU A,.chicu
Fischer Damoitas Strand bewohner Priapoa, Gast des Tanges, lieh, der Fischer Damoitaa, Tiefenapürer, der wie Wachs an umwogtem Fels, an Klippen wie ein Blutegel hing, der Meeresweidmann, hat dies michtige Wurfnetz dir gewidmet, Gott. 0 wArme ihm selbst dafür das Alterl [StalilitU FlacetU]
Schirme,
0
Der Trompeter Trito, du Göttin, die Gabe IOwohl wie den Geber.
Anonym
Antbololla Graoca VI 1911. APXIOY T~51
TTallavatos cM)iPTllaEV 'A~ a(ihov tpI~pelihav MIKKOS 'Evva1.lou, ci> 1TOTE Kai 8viJD.1)at Kai Iv 1I'o1.!l1olalv IIJU.'IIIv 11'p6aee TO I1Iv O'TOvax~ oi\lJCI. TO 5' NIIOIIf'lS•
• Mha
cf!
Reiab
~
IN. ITATYAAIOY .AAKKOY
51XcV.OII, &iJl108utrav, OKTlmoVII, tn\KTall, TEpEl1vOl/Can'OV, 6aTpaK6xpoov Tet» TTavl TOV 1I'6:youpov 6p111T\~Ms, 6ypas ärrapxav, 6vrl6Tiat Kc:rnaaos. 'Pat~i'\,
61T1aeo~al1OlI', lrrpaxT\~OIl,
r. 82 Y.
- I ~,~ pI 11 1I1XIl"· PI 11 -IIviTav DiDdorf -lluöTav • -\la P -IIG TplXIlMII Suld. s. 6m~. em. PI. J npqa- MeiD_O T' Ipup-// 6crrpcoc6xpooll pI -oa 0 PI. PI VI 21
T~
197. IIMnNIAOY
'EM6:vc.>v apXayÖS hrli O'Tpcrrbv ~Maa MiI&l1l TTavaalllas, CJ)ol~Cf) I1väl1' ävteTJKa T65e. '.l'buc. I, 132; Domoath. Neaer. 97; Plut. Herod. mal .•2; Arhatodem ••, h Apoatol. 7, 9d;Sukl. •• nauoavl~ - Tit. beb. P Paus. 3, 8, 2, om. cet./1 'ml\-~ y6s . .• ~ ••• awl\II' 6IIte!pcE om_ pnetor P.
198. ANTmATPOY 8EIIAAONIKEnI
·WplOIl ~aa\ITas WO KpOTacpolatll loV~OVS KElpal1ElIOS. YSWCA)II 6:paE\IC1S Iiyye~Ias, ct>ol~ 6i'\KE A~II1Tpe;noll yipas. EV~CXTO 5' OVT(a)S KaI1l'o~I1'11I MvK&)1I KElpat ärrö KpO"TOIjKo)II. ToIT\1I a~~' tnillEVE' Tle.I 61 111\1, Ws 1Tp6 ys TOlolI, cj)s aims 1TO~Iet» yt'Ipal 111,6111\1011. PI VI 135 r. 67 r. (Y. 14). - Ti\.: 6151lM11 PI I ~OI/ 0 aOpIOII pa 6paoII Suld. lou1.os I 6poI1/OS Suid. I TOIIl\l P TOI'\I [- aol) Suld ••. Y. • c'lIs J-. 4
L
Antbologia Graeoa \'1
Trompeter Mlkkos Für die trolsohe Göttin Athene braoht hier der Pallener Mikkoe das schmetternde Horn des Enyalios dar. Einstmals hat er darauf gespielt in Krieg und Theater, Zeichen für Schlachtengestöhn und für des Friedens Gesetz.
Aulu" Licini1l6 ArcMtU
Fischer Kopasos Das Krummbein mit dem Scherenpaar, den Steckimaand, den RückwArtawanderer, den AohtfuD, Ohnehals. den Schwimmer, Rüokenpanzermann, die Schalenhaut, den Taschenkrebs bringt KopaBOll, der Angler, heut als erste Beute seiner Jagd dem Pan hier dar.
Herzog Pausanias Dies hat Pauaaniaa hier, der Herzog von Hellaa, nachdem er Mediena Heere vertilgt, Phoiboe zum Male gesetzt. Simonide,
Lykons Haaropfer Di81188 Flaumhaar, das reif auf den Wangen eraproDte, den Boten kommender Mannheit am Kinn, scherte sich Lykon, er gab's Phoiboe als Erstlingsgeschenk und bat ihn, das Haar sich genau scheren zu dürfen, wenn einst silbern die Schläfe ihm wird. o gewAhre ihm dies und)asse ihn, wie in der Jugend, also im Alter auch sein, wenn es mit Sohnee ihn best.reut.
80
Antbolo,la Oraeoa VI ANTI~IAOY
199.
BYZANTIOY
Ell/OSlr\. aol T6v& q»1~'lS äve6itKaTO K6pa1lS 1t'v,ov, 6Sol1ropl'lS aVl1ßo~ov, 'AVTIq»I~OS· i'jaea yap roxc.>~f.ial KCXTt'!KOOS, i'jaea K&MveOIS thaos· OÖ 1t'O~I'I S' '" XaplS, äJ\A' 6a1'l. 111'1 st TlS "'lII"ripov l1äp1fn:} XEpl J,läpYOS 6SITflS äv84Iaros· av~äv lra~ oliS' 6Mya. 1-4 SlIld••• mAr.oan,
f\aea,
6a11'l
I ""111 pt ,1A11
D
SIlid. .. mAf)gwI S
f\cr9aI
Ja.o. lvIa. 200. AEnNlfoOY
'EK T6KOV, Ethil8vla, 1t'1tqX.tV WStva q»vyoOaa 'A~'l KMI~V 9flKaT6 001 1t'pO ~II &aIlCr K6~ Kai1ri1r~OIl, b 4» SeKartt> rnt l1'lvl SIaa6v cmo 'w"'lS KW, tA6xEWI TiKVc.>II. I EIMIIvIa
0
S hn
D.
201. MAPKOY APrENTAPIOY l:all~a
Kai I1lTp'lv mplt<WJJa T6v "TI I1vpcmVOVll ß6cJTPVXOII c:.,palc.>v OV~OIl 6:1t'O 1t'~11 Kai 'W"'lV Kai M1rrOV \nrivSVJUX TOÜ'TO XITlZIVOS Kai Tc!t mpl a-ripVOIS ayMa 1JQOT6Sna, I~vov NWSIVOS Iml q»öye "'lSÖOS 6YKov, EÖq»pa\lTfl "'lQ 8i'jK&V W 'Ap-riI1ISQS.
I IIl1f1O'1TTT1l1 pi I
(~pvoII
HullWlD
c!i~pc7TOII
I Ivtp6ImJ P em. Heiueke.
202. AEnNI60Y TAPANTINOY
EöeVaavov 'W"'lV TOI 6(JOÜ Kai T611& tMraacnV 'AT8IS 1t'ap8evlc.>v 8i'jK&V IirrEp6E 8vpG)II. IK T6KOV. ~ A1lTc.>I. ßaPV\lO~"'lS 6Tt "'lSUII 'ea>OlI 6:1t" wSlllc.>1I Maao Ti'jaSa ßP'q»as. A: ~IIG ~ AT)'TOI Orufe AT)'TOt.
napa 'A-r8lSos. -
I-I SIlid. 8. 8vrillols, K\nrQWIS
a I\rrrwi
Antbologia Oraeca VI
561
Antiphilos' Hutopfer Dir, Einodia, brachte Antiphil08 hier seinen Hut dar, der ihm das eigene Haupt wä.hrend der Reise beschirmt. Schenktest du gnädig ihm doch dcinen Schutz auf den Wegen und seinen Gebeten ein Ohr. Klein ist die Gabe, doch fromm. [schenktest Strecke nach meinem Geschenk kein gieriger Wandrer die Hände! Göttern zu rauben ist schlimm, mag's auch Geringes nur sein.
Antiphiloa von Byzanz
Wöchnerin Ambrosia Da sich Ambrosia nun der Niederkunft bitteren Wehen glücklich entwunden, so legt, Eilethyia, sie dir ihre Binden vom Haar und das Kleid, Gepriesne, zu Füßen, drin sie im zehnten Mond Zwillinge brachte zum Licht.
Leonidas von Tarent Wöchnerin Euphrante Diese herrliche Binde, Sandalen, die Lockc von ihrem jugendlich schimmernden Haar, kraus noch und duftend vom Öl, Gürtel, das feine Hemd, das unterm Chiton sie getragen, und das gli.nzende Band, das ihren Busen umfing, legte Eupbrante im Tempel der Artemis nieder, nachdem sie glücklich in Wehen die Last aus ihrem Schoße gebar. Marcus Argentariu8
Wöchnerin Atthis Dieses Untergewand sowie einen Gürtel mit Fransen hat am jungfrä.ulichen Tor Atthis dir nach der Geburt, Tochter der Leto, geweiht; denn du hast ihr die Bürde genommen und ohne Schmerzen ein Kind lebend vom Schoß ihr gelöst.
Leonidas von Tarent
AoLhololla Oraeoa VI
562
203. "AKANOl:, 0\ 6l
'H ypi'\vs
~1"mnOY eE~~AI\ONIKEA~
TJ XEpvi'\TIS, TJ yvlTJ 1f6Sas,
mKrrlll KaT' AaeMII OSaTOS 1falC,,)lIlov ~~8i1l 1f08' AprnJ~ovaa aVv SpVÖS ~Mt>, T6 11111 SlEaK1'IPI1fTE T1'l1l TETpc.>I'A"'lIl. 01KTos & NIiII~ IIMV, ah' ApI~p6I.1OV AITIITlS 1fap~hlC71 IVI.I«I80v 1faTPÖS CxOVC71 SlIIitEIITOS VrPOII OIKlolI. Kai Tf\s I.IAII &IIcpIXc")~oll &pTlIlA5 cn
yup" I
8.
ypaOs. tNCJTtIS. 'lfa\6I1IIOV. 6\EaK1'JPI1T"nIl. olKTOS I)'VI" Emperhu Homaterhuia 'PIIIOIlOU • IUllCl160u Sa.lm. E\llIlGou.
'PI~p611OU
~.
AEANIt.OY TAPANTINOY
9f\plS 6 6a1~6XElp T;:i nw.AaSI niiXVII äKalinii Kai TETavOlI vWrCt> K«I.I1fT6l1EvoII 1fp(ova KaI mMKvv {luKO:va1l T' eVcxyta KaI mplayAs TpIi1Tavoll iIc -rtxvas 6v8no 1T'Cl\ICJO:iEVOS. A:
~6:e'Ula"ri1'A8'l~1rt1jXIel\pl60sMlnoupyoO.-PI Suld. I. 6<XI&a?0XIIP. 'lfplc.w. ~1IKIInIa I t./jPIS
TplTn-aI/OV
Vll71 f.MV. - 1-4 ••• Suld. I. 6<XI&
2011. AEANIt.A TAPANTINOY
TiKTOVOS 6pllEIIa TaOTa 1\e0VTIxov· al TI xapaKTal fJlvcn KaI ~c")11 01 T«xlllol ~, OTa8pcx1 KaI III~TlIa KaI al C7){ESOII &II,m~i'\yes acpOpcn KaI III~Tct' fUp6J.111101 KaV611ES a1 T' &pISts ~p TI KaI icnV.eC,,)l'Avos oVros .Il~pleits, 6 1fpv-rClIIIS. mMKVS.
nxvas
ADLhologla Oraeo& VI
Ver Alten Wunderheilung Die alte Tagelöhnerin, an Füßen lahm, kam auf die gute Kunde von des Waaaers Kraft dereinst hierher gehumpelt mit dem Eiehenstook, der treulioh der Verkrüppelten die Stütze war. Mitleid ergrilJ die Nymphenachar, die an dem Hang des donnerreiohen Atnaa in dem feuchten Haus des wirbelnden Symaithoa, ihres Vaters, wohnt. Und plötzlich hatten ihre beiden Beine lich duroh Atnaa warmen Quell gestirkt und waren heil. na ließ den Nymphen sie den Stock; der Gabe froh, gewährten diese ihr, stabloa nach Haus zu gehn.
lAhm oder PAilippoi von Tlat&ttJlontü
Tisohler Theris Theria, der Künstler, gab Pallaa ein grades Riohtscheit und eine straffe Säge, bei der sohwingend der Rücken lioh krümmt, Axt und rundlichen Hobel und Bohrer, der kreisend sich windet, Werkzeuge seines Berufs, dom er nun endlioh entsagt.
LecmidGI von Tarmt
Tilohler Leontiohos Dies des Leontichoa Werkzeug, des Tischlers: Raspeln mit scharfen Zihnen, Hobel, die flink über dem Holz sich ergehn, Riohtsoheit, Töpfe mit Rötel und Doppelhämmer daneben, ferner die Richtschnur, an der netzend der Rötel nooh klebt, Bohrer, ein Eisen zum Sohaben und dann die Fürstin ob allem Werkzoug, die wuchtige Axt, mit einem Stiele veraehn,
AII~bologi&
GrUCl& VI
TpVTraveX T' Eli6hnrra lCCrl Wla'JEVTa Ttpnpa Kat YOllfWv OUTOI TOI movpES TOpUS äll
cnctTrapvov' ä Si! XapIEPYitI'A8avCj1 avJip fK nxllCXS 81'lKcrTO 1TavOIlEVOS,
10
A: 6vä8'lIlQ TiJ 'Ae'lv91Tapa AIovTIXOI/ Mm'oupyoO. - • ~ Heinoke ... pi 0 8 ~ 0 T6pcrIs pi • XapIlPY~ Suid.•. Y. I' &v!'Ip P.
-":I
208. ANTIßATPOY IIAONIOY
IavSw.a Iltv Ta 1TOS(;)v 8w..1TT1'!pla TaOTa BITlvva, Mi}{Vc..>1I Cpcrr6v C7KVTOTOIlc..>V Kal1crTOv' T6v Se
J tpcn{.W
CI
Suid. •. BITIwa
10
11 1CQIIdrr_ P Suld.
207, APXIOY
IavSw.a TaiiTa BITlVYa' 1TOAV1Ti\fKToV 6l 41WXlvls 1TOPCPVpEOII XalTCIS ~VTOpa KEKpvcpaAov' ~avea S' 'AVTIKAela vOeov ICEIieovO'av 6f\11Q ~I1TISa, TaV l1aMpilv 80:}.1TOS äJ,Ivvollivav' Am-r6v S' 'HpaKAala TOSE 1TpoK6:AVI1lJCX 1TpoaW1TOV, TEV)(8ev äpaxval1,)S dKEAov O:pmSOcnv' a st KWl.611 O'1TElpaI1Q mplO'
11
• 1TO?Üft'?ayICT6v P em. Toup &i J&o. TI S-S v6Gov ••• 'HpcDWlQ om. pi S tcN80wa 116!t1la P em. Toup 4 \ItWpäII ••• 6JNyollMlII P em. Suid. .. \ICWp6II 1 cnnlp'llla P ..m. Bouhier .1 NClUIIpCITI&s P em. Bouhlor.
10
Anthologin Oraoo& V I
566
Bohrer, die hurtig sich drehn, Zwickbohrer, die rasch sich bewegen, ferner vier Bohrer, womit Löcher für Zapfen man wirkt, schließlich ein glättendes Schlichtbeil. All dieses entbot er Athene, die sein Schaffen geschirmt, nun er der Arbeit entsagt. LecmidaB von Tarent
Fünf Mädchen Diese hübschen Sandalen, das Werk eines trefflichen Schusters, die ihr die Füße gewä.rmt, sind der Bitinna Geschenk. Dieses Haarband, gefärbt mit den Blumen des schäumenden Meeres, Halt für die Flechten des Haars, hängte Philainis hier auf. Antilueia den }I'ächer. Der antlitzhüllende Schleier, eine Arbeit, gewirkt zart wie ein Spinnengeweb, von Herakleia, der feinen. Die goldne, gewundene Schlangc, schmalen FeBBeln ein Schmuck, von AristoteIes' Kind, die nach dem Vater sich nennt. Sie brachten, in Freundschaft vergleich auch an Jahren, es fromm Kypris Urania dar. [bunden, AntipatrOB von 8idon
Ein gleiohes Diese Sandalen hier weihte Bitinna, es brachte Philainis ihres geflochtenen Haars purpurnen Sohützer, das Netz, Antikleia, die blonde, den Fächer, der künstlichen Windhauch in sich verbirgt und der glühende Hitze vertreibt, Herakleia den zarten, das Antlitz hüllenden Schleier, dessen Fäden gewirkt fein wie ein Spinnengeweb, und die nach AristoteIes sich, dem Vater, benannte, köstliches Schlangengewind, das ihre FeBBeln umfing. Altersgenossen und Wohner in Naukratis' Talen, entboten, Kypris, dir, Göttin der Eh, sie es als schönes Geschenk. Aulua Liciniua Archias
1566
Antbologia Graooa VI 208. ANTlnATPOY 9Ul:AAONIKHU
'H Tex 1TESIAa cpepovaa, MEIlEKpCrrIS· 1') Sl TC cpäpoS,
209. TOY A YTOY
BI6vIIIS KveepTj llE TEi'jS cXllE6t'!KaTO, KWpl, 1l0PcpäS dSOOAOI/ AliySIIIOlI, w~allEva. äMeX aV Tij IlIKKij IlEYaATjI/ Xaplll cXIITlllEpl~ov. WS (60s-· cXpKeiTal S' cXl/SpOs OIlOCPpoaVIICjl. • B18wi'\s PI.
210. I1>IAITA IAMIOY
nEIITTjKOlITaETlS Kai rnl1TAeOI/ 1') CPIAEpaaTOSNIKlcXs Eis IITjOIl KwplSOS- lKpellaaEII aallSaAa Kai XalTTJS cXI/EMYIlaTa. TOll Sl Slavyi'j XaAKOII, eXKPIßelTjS OUK arrOAeI1TOIlEIIClI/. Kai '&lIlTJII 1TOAVTIIlOII, 6: T' OU CPOOIITjTeX 1TpOs cXI/SpOs. äM' taopijs 1TaC1TJS KwplSos- 61TTaaITjI/. • 1I'EIITI1KOVTahtJs p em. Roiake • ts 6pij P om. Jac. 11
61r~lalllv
211. AEnNIt.OY TAPANTINOY
TOll cXPYVPOOIl -EpOOTa Kai mplacpvpol/ m~av TO 1TOPCPVpeOV TE AEaßISos KOIlTlS EAIYlla Kai IlTjAOOXOII vaMxpoa
Lobeck.
AD~bologl.
Graeo. VI
1167
Drei Hetlren Die mit Sandalon 10m Fuß ist Menekratis, die mit dem Becher Prexo, Phcmonoi! stellt hier in dem lIlantclsioh dar. Statue und Tempel sind Kypris. Der Mädchen gemeinsame Weihung sohuf Ariatomachos einst, Landsmann vom Strymon. Die drei waren Hetlren der Stadt.; doch da sie die Göttin der Liebe gnldig gefunden, gehört jede nur einem noch an.
A.ntipatrw PmI TAuIalm&ilce
Gattin Kythere Mich, eine marmorne Statue, ein Bild deiner Schönheit, 0 Kypria, weiht die bithynische Frau Kythere, wie sie gelobt. Laß du, wie stets, für das kleine ein großes Geschenk sie empfangen: doch wenn ihr Gatte sie liebt, ist es an Segen genug. Antipalr06 von Tkeualonike
HeUre Nikial
Nikiaa, die lieh der Liebe geweiht, war über die fünfzig, als sie ins heilige Hoim der Aphrodite geblngt tlieae Sandalen. die Locken des Haara, den Spiegel aus blankem Erze, der heute wie stets treulich die Bilder noch zeigt. fiesen kostbaren Gürtel und, was man vor MAnnem nioht aUllprioht, was in der Kypria.Schau hier aber alles du siehst. PAUiku
PmI
Hetlre Kallikleia Den Eros hier aUI Silber, ihrer Fesseln Ring, das purpurne Geringe! ihres lesbisohen Gelocks, den Buaenhalter auch, blaugrün wie Glas,
8a1Ml
ADthologla Graooa VI
668
"rg X~611 T" !acmTPOII l'Iöl TOll 1fMmJII TplXWII aayTlllEV'rijpa, mi~11I01I mlla, &11 1\8rMII TV)(oOaa, Y"'lala KVtrpl, b aaiS Tf8tJcn Kcrllhw!la 1fCIa""1UcnIl. S Il'1MOxOIl Toup 1If>.- 4 TÖI/: TQII 8uid. I. II'riI/a ,. KaAAllCM1ai Toup -1Cp1G.
212. IIMANIAOY
EOxeo TOI S.lcn,
K\Trc.)II, 8eOIl && xapi'ivat ATlTOtSTlII ayopfis Ka1V.IXOpov 1fp\rral/lI/, cOOmp wo ~I\I(o)1I TE KCd 01 lICriovcn KOpnl8011 alllOlI fxels XaplTCo)II, SEO"TTOTa, TOTS a-reep&llOIS. S 01 DruDOk 01 // K6pwIov P em. Salm.
213. TOY AYTOY ·E~
hrl mtnTtKOIITa, III.ICo)IIISTl, 1\pao TaVPOVS KCd Tpl1foSas, 1fplll TOvS' &vetllEvat rnvaKCX. ToaaÖKt 5' 11IEp6e1lTa SISa~allElIOS XopOlI al/5pwII eV56~ov NIKaS ayAaoll äpll' hrifniS.
I L~S1! Tut&. aw. I 838 -11S P 11 Taüpous P vbcas Tut&.
214. TOY AYTOY IIMANIAOY
Cl>TtI.lI ri).c.)II', 'Itpc.>va.
nOM~TlMII. ~Aoll.
1faTSas &llIOl.Iivevs. TOils Tp(1fo5as INllEvat l~ bcaTOII AITpWl/ Kai 1fEtnTtKOIITa -ra),allTCo)I/ SapElKOV xpuaoü, TCXs SataTas 5exaTa1l. Bohol. Plnd. Py 1. 162. - 1-4 TÖI/ Tpl'lrOS' ••• 8uid. I. Ac:rprrIou 11 AlolKlIIVS Pli TOll Tpl'll'06' ävefll- P 8uid. om. Bohol. 4 &aplucoO O. MiiUor Ac:rprrIou P 8uid. l--iI 010. BohoI. ollblbens: ~apa IIIIC1'\<JaIITClt l6IIfI. =Milli 8l 'lfapaO)(ltll cNllllCl)(OIl '00'10111 Xdp' .S .MuetpI'1 I1•
An~bololi&
1169
Guec& "I
den ermen Spiegel und den breiten Kamm ans Buchs, der ihre Haare wie ein Netz zusammenhielt, weiht, Kypria, Hort der Ehe, Kallikleia dir in Tempels Flur, da ihre Wünsche sich erfüllt. Lumidaa von Tarent
Sportler Kyton Bete, 0 Kyton, zu Gott, dem Sohne der Leto, dem Walter rAumigen Marktes, daß ihn deine Geschenke so freun, wie man im Volke Korinths und selbst unter Fremden nooh jubelt und für die Kränze dir dankt, die du errungen, 0 Herr. Simmaidu
Simonides' Diohtersiege Stiere und Dreifüße hattest du seohsundfünfzig gewonnen, ehe, Simonidea, du dieeee Gemilde geweiht. Ebensooftmal bestiegst du der ruhmvollen Nike erlauohten Wagen, da MAnner im Chor sohön du zu singen gelehrt. Simmaidu
Sohlaoht bei Himera Des Deinomenea Söhne (ihr hört's) PolyzelOlI und Gelon, Hieron und Thrasybul, brachten die Dreifüße dar. Dieee, der Zehnte vom Zehnten, umfaßten fünfzig Talente, hundert Pfund an Gewioht, gutes dareÜBOhes Gold. Simonidt8
Anthologi& Graeca VI
570
211>. TOY A YTOY
Taih' c:mO Svaloleve",v Mt\S",v vaihal AloSt:>pov ön7\' avteev Ivrrol IolvalolCXTa vavlolcxx(as. Plut. Herod. mal. 39. 10. - Tit. om. Plut. I äno6vaapillw\I pi ärrO S- 0 em. Plut. :e cMEIEv Blomfield -6wTo / / \l00JIJax.1r,S Plut.
218. TOY A YTOY
Iooaos Kai I",at:>. u(;.i-nr>. 0'01 TOVS' aVe6T\Kav· Iooaos IJ,Ev a",6e(5, I",uw S'. c5TI Iooaos lut:>6rt. I aWTep aol Salm. aWTi\pI.
217. [TOY AYTOY)
Xe11olEplT\V V\CPETOtO KaTt'\7\valv TtV(K' ä7\v~as rä7\7\os lpT\lola(T\v f)7\v6' WO u1T1MSa, lIeTov &pTI KOIolT\5 änOIol0P~CXTO, TOU SE KaT' IxvOS ßovcpeXyOS EIs KO(7\T\V äTparrov TKTO 7\e",v' allTap 6 1TElTTalolev1) Ioleya TVlolnavov, eS UXtee. Xe1pl f)pa~ev, Kavcxxij S' iCXXEV aVTpov anav· ouS' h7\T\ KvßUT\S lepov ßpololOV l17\ovololOS 6ftp IolEtval, av' l17\fjev S' t:>KIis f6vVEV 6poS, Se(aas TtlollyVvalKa 6eijs 7\äTPIV, ÖS TaSe 'Pel~ bSVTa Kai ~aveoVs lKpelolaO'E n7\oKalolovs. • I ",
2 ipr,llalr,1I ... Suid. 8. Kcm'l;\VC71I1, 3-4 •• cm.\1Op!;alJr,1I et ßo~äyos, 6-6 8. 1\paaaoll :e i\Mev Suid. I 1mT'T
218. AAKAIOY
KelpalolEVOS yov(IolT\V TI5 ano cpÄEßa MT\TpOs &yVPTT\5 -IST\5 wSevSpov npOOvas tßOVVOßO:TeI' TCi) SE 7\e",v f)VT1)ae m7\t:>plo5, Ws tTIl 60(vav xaalola cpep"'v xa7\mov 1TElva7\eov cpapvyos.
10
Anthologi. Oruo. VI
671
Schlacht bei Balami8 Diele den feindlichen Medern im Seekampf ent.riuenen Waffen weihte dahier Diodora Schiffsvolk der Leto als Mal.
80808 und B080 8oeoe und Soeo besorgten dir solohes, Erretter, al8 Gabe, 8oeoe ob eigener Rettung und Soeo ob B0808' El"nIttung.
Kybeleprie8ter und Löwe In eine einsame Höhle trat einstene ein Galle; er 8uohte Zußuoht gegen d08 Schnees stürmisoh erbrauaenden Fall. Kaum war lein triefendes Haar getrocknet, 8tand plötzlich ein Stiere schlagemlor Löwe am Fels, der seinen Spuren gefolgt. Dooh der Pri6lltor ergrift das Tympanon, 8chlug mit erhobnen Händen dar~nf, und dumpf dröhnte die Höhle vom Sohall. Nicht vermochte das Untier, der Kybele heilige KlAnge zn ertragen, es ßoh rasch in des Berges Oebllaoh, fürchtend den Diener der Göttin, den Halbmann. Der brachte die Locken und dieeea Gewand dankbar der Rhea hier dar. [blonden
[Bimoaitlu ]
Ein gleiohe8 Kybelea Priester, der eiJwt 8ich selbst das zeugende Mannaglied weggeschnitten, durchachritt ldas bewaldete Höhn. Plötzlich begegnete ihm ein Löwe, ein Untier; das gähnte wild mit dem Rachen ihn an, hungrig, zum Fraße bereit.
572
Antbologia Grasea VI
SE!O'as S' WI-ITlITTi(o) eTlP6s 1-16poll Ws ävSa~al. TVl-IlTallOlI ~~ lepäs rn~CXTCxyl)O" ~\IOlTi'jS. X~ I-Itll ~lIao..elO'EII cpolliall ye\IVII. EK Sä TeIOIlT"'" EveoU) P0I-IßTJ-ri!1I EO'TpocpCV.l~e cp6ßTlII' KEillOS S' EKTTPOCPVY~II Ö~oOlI lloPOll etO'CXTO 'Pell) ei'jpa. TOll ÖPXTlO'I-I(;)1I aVTOI-la6i'j Kvß~TlS.
I1
PI I b 19.6 f. 83 v; Ir. 90. - Tit.: M'TVA'lvalov add. 0 1 Suid. 8. 6:yVP""I~. 2 •. 1I"pe;;VE~. 3-4 ~ • .. 8. Oo.vl'); T~ • • • XaArnOv 8 • ...v.~P'~' 5-6 8. ~1I1'1lJTaI. 7-8 •. ylvva •• bc ... 8. nvoVT~ % "151'1S wS- J. G. Sohneider uA'l~ wS- 0 aoOS[eE '.5. aoO-) pI ~'laai)wra<; ava PI 11 t~ovvOTr«m PI 3T~: ~ Suid. S a06a~ PI civ 661;00 Suid. 8 -ae vclrrnJ~ 0 PI Suid. -aev c5:1nJ~ pI sm. Hecker 8 tlJT~Jt;e pI PI Suid. 8. YEV., -.~ 0 Suid. 8. TIv. 'dacrro j!)E1'lV C -a:r' 6pell'lv pI 10 6pXI'IQII6v pI -1'1811(;)\1 PI.
219. ANTJnATPOY
-EK lTOn TIS cpplKToTo 6eäs O'EO'oßTll-lE1IOS otO'Tp<j) P0I-IßTlTOVs 5olle(o)II ~vO'aol-lallEls lT~OKal-lOu). 6Tl~VXIT(O)II. aaKTJTos ruaTTElpolal KOPVI-IßOIS c!xßpCj) Te O'TPETTT(;)11 CXI-II-ICXTI KEKPVCP~(O)II. t6pIS all1lP KOI~(;)TTlII öpelaSa SvaCXTo TThpall. Zavas ~aO'TPTl6els }'VIOlTayel IIIcpaSI. Tc!)\I st I-Ih' applytlTOS rnela60pe TaVPOCPOIlOS 61lP eis TOlllolI lTPOI-IO~~1I !p(o)MOII hrneplOS' &6pilaas S· els cpTa Kai EliTpilTOIO'\II ävTl-lall l-IVKTi'ipmll ßpOTeas aapKOs Apvaaal-lElIOS EO'Ta I.IlII ßplapolall/ AlT' tXIlEO'\II. ol-ll-la S' ~I~as ßpVXäTo acpeSall(;)1I OßPII-IOII h yeW(o)II. al-lcpl Se 01 al-lapayel I.IlII e\IaV~IO'TflplolI CXIITPOII. 6:xel S' v~aelS c!xyxlllecpllS aKO~OS. aVTap ö eal-lßilaas cp6oyyoll ßapvII. h I.IlII 6:TTallTa eil ITTiPIIOIS ~Cxyl) evl-lOIl ÖPIIIOI-lE\IOII. ~~. El-IlTas Apll-lVKOII äTTo O'TOI-lc!rr(o)1I Ö~O~VYc!x1l f1KEII. ASIIIT)O'EII S· eVO'TpoCP~lyya KOl-lall' xelpl S· allaaxOl-lEllos I-Ieya TVl-IlTallOlI AlT~äyTla&. SII/(o)TOII 'Pelas OlT~OIl 'O~VI-IlT\(xSOS'
I1
I1
Anthologia Graeca "1
573
Doch in der tödlichen Angst vor dem Ra.ubtier bega.nn er zu schreien, und auf göttlichen Ruf schlug er a.ufs Tympanon drein. Siehe, da. schloß das Tier den blutigen Rachen; a.m Na.cken schwang es, der Göttin voll, schüttelnd die Mähne im Tanz. Also entfloh er dcm Tod und wcihte der Rhea das \vilde Raubtier, welches von selbst Kybeles Tänze gelernt.
Alkaios von M ll88e11t
Ein gleiches Trunken vom Za.uber der Göttin, der furchtba.ren, wandert der in eksta.tischer Lust ßa.ttert im Kreise sein Haar. [Priester; Weibisch die Kleidung; zum Knoten sind zierlich die Locken gewun· die ein geflochtenes Netz, zärtlich besohützend, umfa.ßt [den, ihm, dem Mann ohne Ma.nnheit. Gepeitscht vom Schneesturm Kroni. [ons, flieht er, a.n Gliedern ersta.rrt, unter ein Felsengewölb. Hinter ihm drein ein Löwe, ein Stierezerreißer, ein Untier, das, da. die Sonne versinkt, sich seiner Höhle genaht. Plötzlich sieht er den Mann; mit weitgeöfineten Nüstern sucht er den neuen Geruoh: Menschenfleisch wittert das Wild. Reglos die mächtigen Pra.nken; er steht. Nun rollen die Augen, und a.us dem furchtba.ren Ma.ul bricht ein gewaltig Gebrüll. Dröhnend ha.llt's in der Höhle, der Ha.usung des Löwen, und draußen ha.llt's am bewa.ldeten Fels, der zu den Wolken sich hebt. Angstvoll vernimmt der Priester das dumpfe Brüllen des Tieres, grausend zittert da.s Herz ihm in dem Busen, es stockt. Doo~seinem Munde entfährt ein la.nger, heulender Notsohrei, da.s gekräuselte Ha.ar schwingt er zu wirbelndem Ta.nz, greift nach der mächtigen Pauke, hebt hoch der olympischen Rhea. rundes Geräte und schlägt jä.h mit den Fäusten dara.uf.
574
Anthologia Graeca VI
TC ~CAlaS rnapCAly6v· OO'J6Ea yap T6-re ~VpaT]S TavpelOV KEVEOV Soiirrov ISelae MCAlV, b: S~ cpvyc.:>v C:>povaev. iS', Ws ~SISa~ev avCxyKa lTaVaocpos {~EVpeTV (KAval V'AISeCAl• • PI VI 76 I.Mv. - I Suid .•• crl\Ka6Ev. 28. 1.\IaOOIICMtS. 3 •• aOK1)TOs, 4 •• 61111crTa. 5 •. KOIMlms. 6 •. lAacrrp1l0Els. 11-12 61111a ••• 8. ~5ava,v. 23-2415' •.••. ävQYKTlII BEils PI .. Qj3~ Brunck -G1>v 5 lapIS HU8~bke 15plsl/ mp1lv pi PI 6 ZTlv6s pi PI 'J Tcj) 1'1 /I \Ih' Mein. KEV 11 appf!y- P 1/ rnMope PI 9 EÜ)'pf!T- P 10 IIVKTT\P<" PI I~ aop<5av6v (I 15 fK Jao. lv 19 rn1.crTOyTJaev PI %1 TOV P / / pUpaTJv Pi.
220. AIOIKOPIAOY
l:apSIS nEaalVOevTos clclTo
I'
u
Il
Anthologi" Gr"aoa \'1
li7li
DM war die Rettung für ihn. DtlS Stitlcftlllll nichtiges, aber
ungewohntes Getö8 jagte den Löwen in Angst. Mit einem Sprunge entfloh er. - Sieh, Not ist erfinderisoh; diesem wies sie voll Weisheit den Weg, drauf er dem Tode entrann. Antipatros von Bidon
Ein gleiohes Atys, der keusohe Priester der Kybele, wallte vom phryg'sohen Pessinus fort; er wollt Sardes erreiohen und gab, trunken der Gottheit, den Winden sein Haar. Dooh der wilden Ver· gottgegebener Rausoh kühlte sioh abends, sobald [züokung duroh das Dunkel er sohritt. Da sah er nioht fern eine Höhle, die in die Erde hinab führte, und trat darin ein. Doch seine Spuren verfolgte ein Löwe, ein Sohreok sohon für mut'ge Männer, dem Gallen daher Grund zu unsagbarem Graun. Sprachlos blieb er vor Angst; dann, getrieben vom Hauoh einer Gottsohlug auf des Tympanons straff ruhendes Fell seine Hand. [heit, Und bei dem dumpfen Getö8e lief plötzlioh der Löwe, das kühnste sämtlioher Tiere, so sohneIl wie eine Hinde davon, da er das dumpfe Gedröhn nicht ertrug. Da soholl's von dem Priester: ..Mutter, die drüben du wohnst an des Sangarios Strand, nimm als Gesohenk für die Rettung ein heilges Gemach denn und tönend Geräte, das jetzt gar einen Löwen verscheuoht." [dieses Di08korideB
1;76
Antbologia Graeca \'1 221. I\EnNlllOY
Xe1llEpIllV Su!t vliKTa xa1.a~T}eV1'a TE avPllov Kai I/UPETOV cpeVyColV Kai Kpv6EV1'a 'lt"clyOV 1l0VVOMColV Kai 5" KEKaKColIlEVOS &ep6a yvTa ?jMe CPlhOKpT}IlI/ColV cx\i1.IV ES aly\V6IlColI/. 01 5' OVK ällCP' alywv IlElle1.11IlEVoI, ~a mpl acpEColl/, daTO aCol-n;pa Zfjv' emKEM6llEvoI. xeilla SE 5" IlElms 61'\p vVKTIOS, oÖTe T1V' ävSpwv oOTe fkn"wv ßhcllyas, oiXET' rn' äM.o alvQS. 01 SE 'lt"a611S lpyov T65' evypacpES äKpo1.ocpTTal Zavi lTap' eV1TpeIlV,!> T~S' ävEeel/TO Spvt. • PI Ib 19,7 f.83 v • - l6ep6a c 4 alyov- PI • dcrro c 7 6i! PI &l\p P 7-8 oVu .•• Suid. s. mauAIS 8 ~pc>Tw" P Suid.// XET' PlI! mauA- P Bnid. 9 01 Jac. W 11 'lr6eT!s (pyo" P 'lra6övns liyaAl'a PlI! .AOepElTClI P .1 Tij)6' P.
222. aEOt.nPIt.A
MVPIWOVII aKo1.6lTEVSpav ÜlT' 'WplColVI KVl
.-4
Tit.: 6E(o)pl5a P em. J. G. Schneidor POUepOpT(o)" 3 CJ(A~ P em. Brnnck.
(om. 3 ... cnAcX)(.) Snid .••
~ (~aaE",
223. ANTInATPOY
!\e[lfIavoII ällcp[MaaTOII ~l1ThaVEos aKOhOmllSpllS TOUTO KaT' eV\fIall&eOV KE[IlEIIOII 1'!I6vos, SIaaäKI TETp6PYVIOV, ÜlTallTE!p0pVYIlEIIOII äcppet>, 'lt"o1.M 6a:>.aaaallJ ~all6EII ÜlTO amhaSI, 'Epllwlla~ ädxavell, OTE YP1lTllIS1 TExV1J elhKE TOV EK lTEAclyevs Ix6v6eV1'a ß61.oll· eupwv 5' 1'!epTT\ae na1.alllovI 'lt"alSI Kai 'IvoT, SaIIl00111 ellla1.[OlS SouS Tepas elVo:;>'IOII. Totum ep. "p. Sllid. 8. alleplKAaOTov, Opyvla, rn~VYlli\lOV, ~alllE"', YP1rnUs, 'Ep~"a~. - 3 TETpOy. Suid. s. rnep./! Wal: 'lrOMij) Snid. 8. 'lrEep.// m,pvyl'. pi li 'Epllw"a~ P Suid. S. ypl'lr. et 'EplI.// 6' tKIX' P Suid. s. YP1'lr. et 'EpII. em. Salm. S E1AE et rnAäyouc; Suid. s. ·EplI.
10
AD~bolollla
Graeca VI
571
Abenteuer mit dem Löwen
Nachts im Winter. Durch Sohnee, durch Hagelschauer und Kalte, die erstarren ließ, achlioh einsam ein Löwe dahin. Lahm achon Wal'On die Glieder ihm a11; da endlich gelangte er zu Geißhirten hin hoch in ihr Felsengehöft. . DieBe dachten nicht mehr an die Ziegen, sondern an aich nur, saßen und riefen des Zeua Hilfe an gegen das Tier. Du aber blieb in der Nacht, abwanend das Wetter; dann. ohne Schaden für Menacb oder Vieh, ging es, lIOD8t Böees zu tun. Dafür haben die MAnner dea Berges am miohtigen Eichbaum Zeua das pmhtige Bild d.ieeer Geaohichte geweiht.
Lumida8 tIOIl Tarertl
Seeungeheuer Tauaendfuß Skolopender ward, wAhrend Orion im Meere der Iapyger wühlt, an das Gestade gesohwemmt. Hier aber haben die Herren des Oohaenfraohters die große Rippe dea RieaengetUms fromm für die Götter geweiht.
Thtodoridas
Ein gleiohes Dieaer verstdmmelte Rest einea Meerakolopendera, der weite Wellen und Wogen durchkreuzt, lag in der Düne am Strand, zweimalvier Klafter noch lang. bedeckt vom Unrat des Meeres und von den Riffen der See vielfach in Stücke zerfetzt. Ihn hat HermoD< entdeckt, als einst er die Wellen durohfiachte und aua den Fluten Bein Netz, wimmelnd von Fiachen, erhob. Dann aber bracht er ihn Ino und ihrem Sohne Palaimon, ihn, das Wunder des Meers, Göttern des Meeres hier dar.
678
Antbologia Graeoa VI
224. 9EOllnPIllA
EhlaAI' er, ACXßVPlvee, TV 1.101 Atye, TI5 a' ari6'lKeV äyP~IJIOV 1TOAICXs ~~ &M5 E\ipOIJEV05• .. ncxlyvlov aVTplaalV 610Wal05 äv6ETO NVIJq><XI5 - SWPOV S' ~~ lepä5 elIJI neACrJplaS05vlo5 npCrJTapxOV' aKOAI05 s' ~~rn-rvae 1TOp6IJOS, 6q>p' ei'lV AI1TCXPWV 1TcxIYVIOV 'AVTplaSCrJV." Totum ep. [om. v. 3 et 5] ap. Suid. 8. ?a~upl\l80s, 6;ypil1IOS, m?Wplos, 'AIITpIClta..I ""clt1.I' cl) Ouyet .1" clt1.\ J .upal1- Suid.•• ?a~. et 6;yp.
22.5. NIKAINETOY
'HpQaaal, I\IßVCrJV 6P05 äKplTov cxiTe V~IJEa6e alylSI Kcxl aTpE1TToiS ~CrJaalJEval 6vaaVOl5, TtKVCX 6ewv, S~~aa6e 1At'!TlSOS lep6: TCXÜTa SPO:yIJCXTa Kai XACrJPOÖS ~ KaAaIJ'lS aTEq>avovs, liaa' ä1To AIKIJ'lTOV SeKCXTeVETal' aAAa Kai oii'rCrJS, "'pCj)aaal, I\IßVCrJV xa1pen Sea1TOTISes. S &aa'
0
Ws Pi. 226. AEnNlllA
ToUT' oAlyov IO.eITCrJVOS trraVAIOV ti T' 6AlyaiiAa~ a1Telpea6al AelTOs 6' 6 axeSbv alJ1TEAewv Tom TE ~1TEvelv 6AlYO~VAOV' aAA' trrl TOVTOIS KAe!TCrJv 6ySOOKOVT' ~~~p..,a' rna. Totum ep. (om. 1 TOVT' 6. K. rn.) ap. Suid. s. 6"IYaü?~, ?IT6s, 6!1mMW", ~wms, 6y5of)\COIITa. - I TOVT' 6?"yo" Jao. TOVTo 11 o?ly6"avf P J 5' 6 O')(ESW" Peru. Suid. 8. "IT. tlt al11T. :I falaum ord. verauum [3, 2] corr. pi /I TOI ~1TMI" Suid. (a. ~1T.) TI pc.mal.." P 4 l~rn?f)pC0)(7' Suid. 8. 6y5.
227. KPINArOPOY MYTIAHNAIOY
'Apylipeov aOI TovSe yeVt6AIOV ts TEOV i'iIJCXP, np6w, veoalJ'lKTOV SOVVCXKI..,v KaAalJOV, eö IJtv tvaxlaTOlal SIO:yAV1TTOV KEp6:eaalv, eö st TCXXVVOIJtVT\V e\ipoOV el5 aeAIScx,
679
AD&bololla Oraeca VI
Die Meeraohnecke Meeressohneoke, 0 sprich, wer hat dich als Beute im grauen Meere gefunden und hat hier dich zur Weihe gebraoht? "Dionysio8 war's, der Sohn des Protarch08; der Grotte Nymphen weihte er mioh, mioh, die der heilige Strand der Peloris ihm schenkte. Aus spie die gewundene Furt mioh, Spielzeug der Schönen zu lein, die in der Grotte hier sind."
Bäuerin Philetis Die ihr das Kettengebirg in Libyen bewohnt und mit GeißfeD und dem Fransengefteoht euch, Heroinen, umhüllt, Götterkinder, empfangt, was Philetis euch weihet: die Schwaden und der K.rinze Gewind, gelb aus den Halmen gedreht, als den Zehnten vom Worfeln. 0 laßt euch mit dieBem genügen, Heroinen, die ihr Libyens Marken beherrscht.
NikainetOl Bauer Kleiton Alles, was Kleiton bellitzt, ist das kArgliche Höfchen, das Feldehen, das er bealLt, der Busch, draus er sich Reisig beeorgt, und das Wingertchen noch, das nahe dabei liegt. Und doch hat achtzig Jahre hindurch Kleiton von ihnen gelebt.
Leonida, von Taren'
Die silberne Schreibfeder Deines Geburtstags gedenkend, 0 Prokl08, sendet dir heute dieses Bilbeme Rohr, das in der Neue erglänzt und, vortrefflich geschnitten, mit trefflich geapaltenem Schnabel in vortrefflichem Lauf trefflich die Blätter durcheilt,
580
Antbologia Graoca VI
lTtl1lTEl KPIVay6pT'lS, 6AIYTlv 66a1\l, äAA' ärr6 6vI1oÜ lTMlovoS, apTISaei aVl1lT1100V rul1a6llJ. 1 &PyVPIOII Suid. 8. apTI6al!l Z 60vpcrrlTJII P om. Pezopuloe 5 mlllfw Suid. 11 ap-r16al!l Suid. -cil P /I Wlla&hl P ipyacrh) Suid.
228. AAAIOY MAKEAONOI
AOACXKI Kai Yl'!pc;x TETpVl1ivov ~pyaTi IITIv ßoOv -AAKCAJV OU !pOvlT'lv i;yayE lTpOs KomSa, alSEa8e1s (PYCAJv' 6 Si lTOV ßa6ilJ M lTollJ I1VKT'l8110IS &P6TpoV TtPlTET' ~MveepllJ. PI VI 48 f. 6311 - Tit.: 'A6&cxIou PI 1-:1 •.• lpywv Suid. 8. -rrrPUIlIlivoY, KOlTIs 1 ipYaTITJII P I °EAKWII PI 0 [1-] :I lpyoll Suid. 8. KOlT. 4 ap6Tou PI.
229. KPINArOPOY
AIETOO &yt
,pE!16s
0
,pivas pi 11 &
230. KOINTOY
'AKpehc;x Cl>oIß~, BI8vvlSos ös TOSe Xc,()PTlS KpaamSov alYlaAoIS YEIToviov avvtxEIS, t.äl1IS 6 KVPTEVTtiS, 1f16::1111~ Ktpas al~\I ~pelSCAJV, CPPOVPT'lTOVKtiPVK'aliTocpvetaKOAolTl 8i)KE ytpas, AITOV Iliv, ~lT' ruaEßllJ S', 6 yepalOs EVx0IlEVOS IIOVaCAJ\I äcrOs ISEiv 'AIST'lv. 1 aplTa P em. Valoia :t YEITovtOlcrW fxOIS pI ·tovalll lXEIS 0 em. Jac.
Anthologia Graeoa VI
581
dein Krinagoras zu: bescheidne, doch herzliche Gabe, Helferin tremicher Kunst, die du soeben gelernt. KrinagorM
VOll
Jlfylilene
Der alte Pflugstier Seinen Pflugstier, der mUd ward von Alter und rastloser Arbeit, führte Alkon dereinst nicht vor das mordende Beil ob der Verdienste des Tieres. Nun wandert er frei von der Pflugschar immer mit frohem Gebrüll tief durch das üppige Gras. Adaios von Makedonien
Der Zahnstocher Nimm die Feder vom Flügel des krummgeschnAbelten Adlers; scharf hat der Stahl sie gespitzt, dunkel sie Purpur gefii.rbt. HAlt no.ch dem Mahl wohl ein Restchen versteckt sich noch zwischen den Zähnen, stößt sie es sanft und geschickt mit ihrer Spitze hinweg. Klein ist die Gabe zum Mahl, die Herzlichkeit groß, denn es schickt sie, Lucius, einer, der stets ganz dein Krinagoras ist. KrinagoraB
Fisoher Damis Der du, 0 Phoib08 Akreitas, dies Eckchen bithynischen Landes hier nicht fern von des Meers flachem Gestade bewohnst, Damis der Reusenfischer, der stets das Horn auf dem Sand hält, weiht dir den Herold mitsamt seinem natürlichen Schutz, seiner Muschel. Bescheiden, doch fromm ist die Gabe des Alten, der ohne Krankheit den Styx einst.ms zu sehen sich wünscht. Quinltu (Mäciu.!/ 1)
Anthololla Graeoa VI
1182
231. CDIl\mnOy
Aly\nrrov IlEstovoa 1.IEAcq1~~ov, ~1\I61T'rnM SallJOlI, br' EÜltpoVS ~ii81 8vTJ1I"o~las' aol YO:P \nrip axl5aKWII ~ayapOlI 1I"0'Y!'0:WVIJ(X 1I"pOKEITa\ Kai 1I"O~IWII XllllWII ~EVyOS 1\lV8po~lwlI Kai \lÖp80s lfIacpapli KEYXplTlalll laxaalll &\.Icpi Kai aTacpvM ypalll XW 1JV.11I"1I0VS MßaIlOS. 1I 8' Ws IK mMyovs Ippvaao Aälllll, 6:lIaaaa, Kflx mlllllS, 8VaEl xpvaOKl!PWII Kl!llaSa. Totum ep. [exo. 2 hr' .•. ] apo Suid. 8. KlYXPf\TlC7I, ~Is. ~
III6p&os Salm.
~
\111.~
l.cryap6v, ~I_,~,
a. 1111.. S wp6IcPlIQ1 pi 4 tr01.lbv 0 Suld. a. ". • tm1f111.0 pa • 8Ucn Said. a. lCIII6s.
I ~ Suld.
/I ~
232. KPINArOPOY
BOTPUES olllOTrtrrallTol IvC7)(laTOlO TI {loli'ls 8pVllIJ(XTa xa\ ~all8ol IlVEMI Ix aTpoßI~1I Kai 881~al 8axllEa8al &\.Ivy8~a\ 1\ TI 1IE~laawlI clcll~poalll 'TTVKllal T' ITpl llEal 1I"01\"a8ss xa\ 1I"OTlIJOI yO.YI8es 18' ~OK\lQ(clc81i 6YX\IQ\, 8aIfI1~ii OI\101l"OTa\S YaaTpOs mla08la' navl cp1AoaKT!1I"6)V! xa\ NaT6p8vyyt np1clcmt> clcIITl8naJ 1.1TJi1l SalTa cw.o~lIi8TlS. S
~ TI:
11 SI Sald. a.
~
I
yO.~ 0
1/18'
~
6. P "SI
TI
6.
8uld. (.. yO.)'18Is) IC' 6yxvca mI ,»tat mI tm1f111.a\ Suld. (a. hmG66ta) em. Heobr
, ftAocnd,,-
O.
233. MAIKIOY
rOllcpl08oV1ra Xw.I\IO: Kai clcllcplTPllTOII ÖTrEIKTO:II K1)1l~)\I Kai yeWWII acplYKTOp' Nppacpla Tclcv8a T' hn1l"1.flKTElpaII clcnopp\rTolO 81WYllOO Ilc!urnya. aKaIOÜ 8iiYJ16t T' ImlfiU.lov, dllTpa T' 1\IQ\1lt'[wra blW~mTOIO l1ÜW1roS xa\ 1I"plcrrOII IfIfI\CTPTlS KIlijCJI.IQ a181lp68noll,
ADthologia Graeca VI
n"c
IIoCW"
583
Dliowill
Die du die dunkle Scholle Ägyptens umwaltest, 0 komm nun, Göttin im Linnengewand, her zu dem heiligen Dienst. Sieh, auf den Brettchen für dich liegt fta.chgebreitetein Kuchen, weißlicher Gänse ein Pa.a.r, das die Gewässer bewohnt, trockene, körnige Feigen, daneben zerriebene Narde, ferner Rosinen und süß duftender Weihrauch dabei. Wenn du den Damis der Armut wie kürzlich dem Meere entreißest, opfert er dir eine Kitz, Herrin, mit goldenem Horn.
Bauer Philoxenides Kerne von blonden Pignolen, Teilstückchen vom Punischen Apfel mit geborstener Haut, Trauben, zur Lese schon reif, Mandeln, die leicht man zerbeißt, der Bienen ambrosische Tropfen, Kuchen mit kräftigem Teig, sesam- und honiggefüllt, Knoblauch, treffiich beim Zechen, kristallklar umbAutete Birnen, die nach dem Essen beim Trunk nochmals den Magen erfreun: Pan, dem Freunde des Stabs, und dem präohtiggesohnitzten Pciapos sohenkt Philoxenides dies als ein besoheidenes Mahl.
Krinagoraa
Rennfahrer Strati os Trensen, die zähneumknirschten, der rings von Löchern durchbrochne, weiche Maulkorb, der Zaum, trefflioh zusammengenäht, diese Geißel, die peitsohend zu rasendem Rennen dahintreibt, eine Kette fürs Kinn mit ihrem linkischen Biß, spitze, noch blutige Stacheln, den Lauf der Rosse zu spornen, und ein Striegel, der kratzt mit seinem eisernen Zahn,
AD~boJolfa
Graeoa VI
6111'i\o1S ch6vwv ~v. -laOJ,lll. "TI".edS. 66)pa. n6ael60v.Ix.Is Ta\rra 11'apQ ITpcrriOV. I-I Suid. I. YOII,IOlS, 1CT\II6s, lIäcm~, 4-G 8. lIäcm~, IIÜW1f1, \fI1'lKTpa :I vaaX..w P Suld. (I. ~I~) am. Ouyot 4 a",)'lICrT' P am. Bouhlor • 1TPTlG'l'6v pI .. 61w\I(oI\I P om. Hookor. 234. EPYKIOY
ra1.Aos 6 xalTiDIS. 6 VEfIToIJOS. c:.mo T~Mv AUSlOS 6pX'lcrrOs 116:xp' ÖAOAV~Ö~VOS, 11'apa Iayyaplft) TaSe Mcrripl 'l'V}.t11'QV' 6;y~ 81'IKaTO Kai ~aCTrtv TaV 11'oAvaO'Tp6;yaAov TClÜTa T' öpelxaAKov MAa Klilll3aAa Kai j.lVp6EVTa ßöcrrPVXov. tK AWaQS &PT' 6:va11'av~vos. T~
I x~
0
Said. •• r~
11
c{)
mnv IIIiINN P 6s
I 1.cm6pa ganapIcp P _. Rel8ko, LAcroze
a-. Suld... 6pllxcWos
• 6pT' Oruw
apn.
1TOTI T~
1/ -Ntnraw
Suid. om. HololtoD 'I'aOTa P - . PioooIOI
236.9AIIIIOY
'Ea'll'EplolS )Üya xap).ICX Kai fI~IS 11'8p6:T8aatv. Kataap. av.KQT6)V It
mnnr~
pI • 1IAo~ PI.
238. G>llImnoy
XaAKoytvela. '~Ö11'Aoa "rNxEa V1'}WV. 'AtmaKOO 11'OM~ tcd!E6a J.IQP'TIIpla· flvl& cn~AMI \C1'}parpofCl 66)pa ~Iaawv laIoI~ ~~1'}Tfl KVKA6ae ~Ie6l.1Eva. Kalaapos eVvoj.ll'lS XP'lO"riis xaPIS' 611'Aa yap 1)(6pC>v Kap11'OVs elpt'\V1'}S aVTES(Sa~e TP'flI". .~
PI VI 169 f.68 r • - 1-4 Suid. S XPTlI7'T1'\ PI.
I.
'lIpoAa, "'\lI, 17111~).OI 1 'mixla StanJoy ull(lCl
Antbolo,ie Or.aoa "I
sind die Gesohenke, Poseidon, du Isthmisoher, der du am TOBen doppelten Meeres dioh freUBt. die du von Stratioe hast.
QuiMu MäcälU
Der Kybelepriester
Er, der jung sehon Verschnittne, der lookigo Lyder vom TmolOll, der, ein GaUe, sioh laut heulend im Tanze gedreht, gab der erhabenen Mutter am Strand des SangarioB diOBe Pauken, die Geißel, die nooh reiohlioh mit Knöcheln versehn, dieee plappernden Zymbeln aUB Messing und eine von Myrrhen duftende Locke, denn nun Beut er dem Rasen ein Ziel.
An Cäsar
CAaar, herrliohe LOBt der Marken im Osten und Westen, SproB des RomnluavolkB, das noch kein Gegner besiegt. deiner hohen Geburt, der himmliaehen, gilt unser Singen, und um der Götter Altar spenden wir jauohzend den GuO.
o du. tritt in die Spuren, die eimt Altvater gesohritten, und - so flehn wir -
0
bleib Jahre um Jahre uns nooh. Anümiol 7'haU06
Beute von Aktium Wir, die Sohn&bel aOB Erz, die _frohen WatJen der SohiJIe, Zeugen des Aktiachen Kriegs. ruhen hier göttergeweiht. Sieh, sehon drAngt sich in UDB die wächserne Gabe der Bienen, und im Kreise umher wimmelt's vom summenden Sohwarm. Danken woUen wir CAaara vortrefflioher Staatskunst: 08 bringen feindliohe WatJen sogar Früchte des Friedens hervor.
Philäpp06
237. ANTIITIOY
rauos
'Ev51mi Kal1T).O~ To\rrous 8ho 6pEllJ M'lTpl 6ewv TOI'lS dlllKa OV\l1'V)(I'lS. 1IOVvct> 01 cndXOVTl ).ic.)11 6vTaae KQ6' \i).av apya).tOS. ~c.Xis 5' M).os bmcpillaTO. lID.a 6riI r 1ID.ct> II1v rnl fPEv6s ~ICEV äpa~at TVIl1Tavov, &>1l'lCTTav 5' hpam CPV~a)JoII cpe6yyov Ü1ToS6Elaavra ~pIOII. etlllKa TOO6e 1T).0XIlOI avpl\CTäv I
7
f4fAtN 0
11 chracp- P em. 8a1m. • trpa • oupIICTI!Iv P.
~CI ~
P em. Suld••• t'(a
IIvfxC1 P em. Salm.
238. AnOAAONIAOY
E\icppwv ou m510u 1To).vaIi).al(es ElIl' 6 yepal6s oü6l1TO).VYMütcoV YlIOIJÖpos ~puos, ä).).' &p6Tpct> ßpaxVßw).ov rnlKvl~oVTl xapaaaw Xipaov Kal ßatoO 1TI6aKa {lwy6s Cxw. EI 1l1')5' t~ 6MywII. 6MYTl XaplS' el & 61601'lS 1TMlova. Kal1TO).).c.;)V, 6a11lOII, &1Tap~61JE6a. I-S Suid .•• 1fO'-uaü,-ClKOS. ~vyMVKOV. KVIl;-. 6-8 •• ~ S xapQacr8uid ••. KVI~ • 'lri6axa Guyet '1T1\6- 11 ~ 0 I d "'" 11' 8uld. EI 111 11' P.
239. TOY AYTOY
IIl1')veos Itc 111 T_V y).VlCEpc!>v etpos mt volJ(Xlwv YTlpat6s KM!Twv amlae IJE).laao1T6vos, 6j.IßpoaIwv Capos KTlpc.;)v j.lt).1 1TO).).OV ~~, 5c.;)po" &1TolllallTOV TTl).01Tmvs &yi).'lS. 6E1'lS 5' talJ(l'T6Kov X0p611 cmAnoll, eö Si IJE).IXpoO vtKTapos 11l1T).1')aatS KTlpo1Ta)'IlS 6a).aj.laS. • 8aid. L OlI'\"'I, nYocmtnus. ~.~. - 14vTI VO\IGI- 8uid. (So 0\101 61lf1YOlli- pi -\IOlIaI_ 0 I 11' 10lI0- Reißo 810'lIo- 11 N P bc SIlid. s. ew..
Anthologla Graeoa VI
687
Kybelepriester und Löwe Weihend schenkte ein Galle der Göttermutter des Berges hier 80 Locke wie Kleid, da sioh ihm dieses begab: Einsam ging er im Wald, da trat ein furchtbarer Löwe ihm entgegen; ein Kampf drohte auf Leben und Tod. Doch da ßößte die Göttin dem Gallen ins Herz, seine Pauke schmetternd zu schlagen, und 80 trieb sie du reißende Tier, dem Tor dem tosenden LArme es bangte, zur Flucht hin. Deswegen ist hier du Haar an des Baums rauschende Zweige gehAngt.
Bauer Euphron Euphron bin ich, der Alte. Viel Furohen besitzt nicht mein Acker, auoh eine Fülle Ton Most liefern die Trauben mir nicht. Wenig Schollen nur ritzt in meinem Ll.ndohen die Pßugschar, die ioh führe, und karg rinnt aus den Beeren der Wein. Klein wAr die Gabe, wAr groß der Gewinn. Doch II.ßt du die Früohte reicher mir wachsen, dann wächst, Gott,auch mein ErstJingsgeachenk.
Zeidler Kleiton Zeidler Kleiton, der Alte, entnahm seinem Stocke die süße Ernte und gab mich a.nstatt üblicher Spende dem Gott. Reichlichen Honig, die Gabe fernfliegender hirt10ser Herde, tropfte die Wabe ihm zu, Lenzes ambroeiaches Kind. 1&8 ihm den Chor seiner SchWArme unendlich sich mehren, und gold. Nektar träufte das Wachs zahlreicher Zellen ihm Toll. [ner
Antbolo,la Oraeea \'1
240. IZIIAJnnOY
Z1lIlOs ICCXI ""TOGs e"pO<7KOnE TO~cm KOUP'l, •ApnJ,ll5, " 6a).&J,I0\15 ToVs 6pi<.>11 ~CX)(E5, IIOÜaOII T1'\1I CTTV)'EPtlll cN6rJlJEpOlI IK jklatAf\05 laeAoT6:rov 'I1iJJ1fJa\5 cixPI5 'Ymp~wII' 001 yap Vtrip jX.>JJi;)1I 6;rJJi>1I ).I~\IOIO CIII).\,rrn05 ~t~1 KCX).).18VTWII Kc!nrPOll OpEIOvOIJOII. PI n 73 f. M v. - I
ICcNpa 0
1-4 Suld.
I. mp~WII
I TaOpoII 6pE10y611C111 1'1.
MI. ANTJnATPOY
'H K6p\15 6pcpcmP1l11 rACX)(OIl XaPlII, dJ,lI 6' 6päo8at ICCXI Tlpnvtl cpl).1015 ICCXI cpoß05 clcIrnna?015. lK Sl nV).aIJUIlE05 nElawII J,I' 'XEI' rnpm111 &).).a15 oCm K6p\15 xaiTal5 00Te KOJ,lal K6pv8I. In P bio (Pa] et pod IX 7M [Pb]; PI VI 1110 f.es r [PJa) e' IVa 28, I f.IIer [PIb). - J hrpnnv pa PJa -M 6' pb Plb 4 Xahas pa. I/IC6pq pb Plb. 242. KPINArOPOY
'Hol rn' MmxIlJ Ta& ~'01JE1I lpa TW1ct> Z1l1ll KCXl W6lvwII 1JEt1.IXct> 'Aj)TQl161. Tola! yap 0ÖJJÖ5 6J,1a1J,105 tr' cixllOO5 EOfaTo &t'\aelll TO lrpe;n:oll yevVwll "'IENolalll lap. SaIJ,lo\1E5 clc).).a StxOIa8e Kai criniKa TWII6' ärr' 10v).wII E6Me161l11 lrO).If\5 cixPIS 6)-OITE TpIXiIs•
• .,u.'axttJ
P J
~
P' •
TplYl(iIs
P'
eIL 0.
U3. 6106SlPOY
,;H TE IaJ,lov IJEStovaa ICCXI " ).axes ·IJ,I~paaoll "Hp1l, 6t~0 ye!lE6).ISloV5, lrOTva, 8vrJlro).las J,lOaxWII lepa TaOTa, T<X aOI 1T'O).V cp().TaTa lra\ITWII talJE 11, 0001 J,ICXKclcpwIl 8IaJ,I611 tmaTclcJ,IEea." EVxET' rnlamllSwlI Ta6e Ma~IJ,I05· " S' tni\llVO'EII (J,lmBa· MOlpawlI 6' OVK .~pe ).Iva. PI VI 74 f. MV. - :t 8vT!1TOAlT}S P' 4 JatIIV PI alT) 1'.
ADtbololla Oraeoa VI
689
Gebet für den Kai8er Tochter des Zens und der Leto, du Jigorin, bogengerilatet, Artemis, die des Gebirgs Haueung zum Lose erlangt, 8cheuche die hiiJlliche Krankheit dC8 edelsten Herrsohera nooh houte goldig von dannen zum Land hyperborelsohen Volks. Sieh. dann lAßt dir Philippoe den Weihrauch dampfen und opfert dir einen Eber des Berge dankbar auf deinem Altar. Plailif'1ltH Helm für Pi80 Sturmhelm bin ioh; mir ward ein doppelter Vorzug gegeben: 8ieht mich voll Freude der Freund, scheut mioh der Gegner voll Nach dem Pylaimenee eigne ich heute dem Pisa; sonst paßten [Angst. keinem die Haare zum Helm, keinem der Helm zu dem Haar.
Eukleide8' Haaropfer Zeua dem Vollender und ihr, der Artemie, welohe die Wehen lindert, opfern wir dies morgens, 80 wie wir gelobt. Hatte mein Bruder ja dooh nooh bartlos vel'llpMohen, der jungen Wangen frühesten Lenz ihnen als Gabe zu weihn. Nehmt es, ihr Götter, dcnn hin und führet Eukleides von diesen heutigen Tagen des Flaums, bis ihm die Locke verbleicht. Kri1laflOra6
Geburl.8tag8opfer "Die du in Samos gcbeutet. und am Imbraeos wnJtest., 0 Hcro., nimm zum Geburtstag denn, Herrin, das Opfer hier an, diese Weihe von KAlbern; sie ist dir die liebste von allen, wiesen'8 doch alle, die wir Brauohtum der Götter ve1'8tchn." Also des Maximo8 Flebn beim Spenden. Da nickte die Göttin unverbrüchlich: und hold war auch der Moiren Gespinst. Diodor08 (von 8Mrlu?)
Anthologia Graeoa VI
690
:uf. KPINArOPOy
"HpT\, '~T\6V1&v IlTrrT\p, "HpT\ 'TI! ·W.dT\ Kai Zeü, YIVOIJEVOI!i ~vO!; ärraO'I T1'rnp, wSTva5 VEvO'alT' 'AVTWvllJ Th.aol V.6ETv T1'pT\da5 llaAaKaT!i XEpO'I aVv 'Hm6Vf\!i, 6,pa I<E YT\6f}0'EIE T1'60'\!i 1lf}Tf\P e' b
S b
-pa
P
245. AIOAnpOY
KapTl'aelTlV &re VVKTO!; äÄa rnljlCXVTO!i ä1tTOV 1.al1.am BoppallJ l().aa6~v ~O'ETSe tdPa5, eV~aTO K"pa ,vyWV, BOlwTle, 0'01 1lE, Ka~elpe StO'T\'OTa, XelllEplT\!i äv6Ella VavTl1.IT\!i, apT1'}O'EIV äylol!i T6Se 1.wmov lv T1'poT\'V1.alol!i t.IOytVf\!i· cXAtKOI!i S' avtpl Kai mvlTlv. I Suid ••• ä1\'"lS, 2 I. Bopäs, ;\aV.Cl\V, '-5 •. ;\~mov, 6 I. 6;>.iyolS 11 en'pi\ySuid. :11 Bopt!] pI 11 tm15E dpas Suid. (a. ;\aV..) t1riMtcE Suid. 8. Bop. 3 IIE Salm. \11 S 6;>.bcOIS Salm. ä1JyOIS.
246.
~1i\OAHMOY,
olst APrENTAPIOY
KtVTpa Slw~IKtMv6a 'IAoppw6wva 'TI! KTlIlOV T6v 'TI! mpl rnPVOI!i KOOIlOV 6S0VTO,6poII Kai IjJ1\I
ADLbololla Graeca VI
1191
Gebet für Antonia utter der Eilethyien, 0 Her&. Her&. die freundlich Ehen du schließest, und Zeus, Vater der Werdenden a11, bet in Gnaden, daß leicht die Wehen Antonia nahen, wihrend Epione B&nft sie mit den HAnden berührt, .ß der Gatte sioh freut und eich freuen 80 Mutter wie Schwieger. Siehe, sie trAgt in dem Sohoß Blut aus dem mAchtigaten Haus.
Krinagorru
Sohiffer Diogenea PoCht war's. Um KarpathOl hüllte ein Wetter die Wogen. Zerbrochen von des Bore&a Sturm hing auf Diogenes' Sohiff 5tzlich die Rah. Er aah's. Da gelobte er, kAm er vom Tode, weihte er mioh, ein Gewand, dir, dem boiotiaohen Herrn, Im Kabeiroa, im Vorßur des Tempels zum Male für jene stürmisohe Fahrt. - 0 du, scheuch auoh die Armut ihm weg. DiodoroI (!IOn Sanlu?)
R,ennfahrer Charmos Ihrittefördemde Stacheln, der nf1atern1iebende Maulkorb, zAhnetr&gender Schmuok, Pferden die Zierde der Brust, ll8er Striegel zum StriLhlen des FeUa, eine Peitaohe, die kecken Knall gebi.rend dem Pferd über den Rüoken sioh stürzt, ld diese weidene Gerte: das ist es, Poaeidon, was Charm08 dir im Vorßur geweiht, da er am Isthmoa gesiegt. u aber, Dunkelgelockter, 0 nimm es und setz auch zur groDen Olympiade Lykina Sohne den Kranz auf das Haupt.
PAilodtmOl oder Ma.rcus ArgmtartUl
AnLbololla Oracoa VI
1192
N7. CIIIAmnOY
KEpKISas 6p8poM'-olat xu.l66cnv EI~~vo~. ncxMoSos Icno'Tl'ovov MIOlllToVS KOllaKCIS Kai mva K0C7I1OKOIiTlV Kai SCXK"TVMTPI'TI'TOV 6TpcrKTov aq>OvSv'-oSlIn'ITct> ,",Ilern VTlXOI1EVOV Kal T6:7uxpov axo1vo1s ö,aaJ.&tVOV. ~v 'TI'OT' 6S6vn trr,-1'!pov TO'-WTt 'TI'äaa Ka&cnpollivTl. aol. ql\1JPI8e KOpTl ncxMcnm6:s. iI ~pc.lS AlalOVTl 'TI'EvITlS SWpoV ~Ilaaev. PI VI 6li f. 66 r. - 14 Suld. I. 6p8poy6l'1. MtOilITou. IC"TIIS. 6TpaKTOII. TdrMpos I 6p8pI).' P t "'lolllTou KalJOlCOS P 8uid. I. "'IOlL S 6aKTv).MPI~ pa 4 cmov· 6u).o- 8uid. I. T6:).. S axOI\lOI17I\1 PlI/ 666vTa 0 Suid. (I. Ta1I.) 'Tas pI .TC.>\I PI.
248. APrENTAPIOY
Kwpl61 KEiao. Myvve 1iI&va~. a\rrIKa 6~pov lUiiao, Kaal'yv1'!TTl \lEKTapiTlS K\i'-IKOS· PlXlC)(las öy~oyy&, avvtaTIE 6cxtTOs 1I000S. CTTE1vcxVxTlv Ifl"lfOV avIlPO'-IKiis 8Vyanp, 6VTlTOTS aöT06lSmm Ih1'!KOVI, aMrn ,I1.o.:nm,.,v i1SlaTTt, &11Tl/Co)V ~M)\/ hol\.llmrroV, ilTIS k MO:pKOV yipas 6yMOV, ~ ae, ,1'-01111, ~V&aev 6pXalTlV o\IJ.I'TI'MVOV &veiIiEVOS. I-I Suld. 1.).6:ywos S PCUCXnäs 0 Suld. [..las) I 6d1rIIOII PI.
N'. ANTmATPOY l\a!1'TI'OSa. KTlPOX ITwva, Kp6vov TVtilpECI '-ü)( vov, axo1vct> Kal Mmi5 a,lyyol1tVTlv mnnipct>, 'AVTI'TI'aTpOS nElawVl ,ipel yipas. i')v Si ,,' &~ aO~TlTaI, MIi'l'w ,~yyos &Koval8eov. PI VI 76 f. 840 Y: Suid.
I.
"""I\pm,
I CJf1yy611rvcw PI 4 EOxI'ITaa Suid.
I.
rinvpos. 6KowI1IIov [om. 3... yipas J. 6:K. 11 6Icoua68Icw PI.
-
AnthoJogio. Oraeca VI
593
Weberin Aisione Schiffchen mit Stimmen wie Schwalben, wenn morgens sie zwitschern. Fäden zu spannen, wie sie Pallas, die Weberin, braucht, [und Stäb~, haarezerteilenden Kamm, die Spindel, die, schaftend verscheuert, sich in den Fäden bewegt, die ihr die Wirtel geweift, einen aus Binsen geflochtenen Korb, den sämtliche Knäuel, die der Zahn ihr gekli.mmt, einstens so reichlich gefüllt: dir, wolliebende Jungfrau Pallantias, hängt es die alte, grlliso Aillione auf, Gaben, die Armut dir beut. PhilipP08
An die Flasche Bleib denn für Kypris geweiht, 0 Flasche, du Mutter des Taumelns, bleib denn hier gleieh als Geschenk, Schwester des Bechers voll Wein. Bakchin, die glucksend sich gießt, du Gistchen des festlichen Mahles, Picknicks Töchterchen du, Mädchen mit schmächtigem Hals, Menschheitsdienerin du aus eigener Schule, der Liebe reizende Priesterin, Ding, immer zum Schmause bereit, sei denn des Marcus sohönes Geschenk, der als alte Gefä.hrtin dioh, du Freundin des Weins, gerne beim Weihen nooh pries.
Marcus .A.rgenl4rius
Kerze für Piso Kronos' brennende Leuohte, ioh wa.ohsumkleidete Kerze, die man aus Binse und aus leichtem Papyros gedreht, bin des Antipatros Gabe für Piso; und brenn ieh bei seinem Beten, dann zeigt illm mein Glanz, daß ihn die Gottheit erhört.
Antipatroa von Thusalonike
ADthologia Oraeoa VI 260. ANTlCIIIAOY
AITOs
Iy~
Ta TVxTJS, er, Saamhl, CPTJI.II Sl 'TI'OAAc;.;II 6A~II Ö1npKIilrTEIII TOll aOll ärro KpCISITJ~. aAAa 5ixN 1,II/1apolo ~ppftllOlO T
251. CIIIArnnOY
t\anca50s al1TW 1){e.>11 vaVTalS TT}AtC11C01TOII 6Xeoll, CIloiJX, TOll 'Iollictl Aou6I11I1011 '1TEMyEI, Si~CX1 1TAc.nftpc.>II l.Ia~TlS xeplcpvpta SalTa Kai a'TI'OIIST!II oAIYIJ KIP\la~IIT}II JaiAIKI KaI ~paxVCPEyyITOV 1.VXIIOV ~ IK ~locpEl50~ 6A1T1lS ill.Ill.I88Ei mvOl.lllIOII aTol.lll"Tlave' er,II l).ftKOIS, brI 5' laTla ml.llflOII 6ftTT}II oOPIOII 'AlcTlaKOVs aVvSPOIlOII EIS AI~vas. I-I Sald ••• ahN, 6afT~, XIP'fVPia, 6Myov, PPCX)(IIfEYYITTlS I flloviftl P em, Salm. 41 ICpllUXllivllll pI 8 ~'If1lS Salm. 0111 ylls.
25l!. ANTICIIIAOY
Mi'jAoII
~
aTpoV8ElOII
ärro 1TpcrripTJS tn 1ToITlS
~IOII '" \l8apij) XP(o)TI cpvAaaaol.lllloll,
aamAoII, appVTIS(o)TOII, laox"oo" apTlyollOlalll, 6:KI.IT!II Mrl'raMIS t7VI.Icp~ 6:KpellÖal ll, ~TlS XIIIlIpITlS a1TavlOll yipas. EIs cd 5', &vaaaa. -rolll 11 Xt:J "'PIS KpWÖS lnrc.>pOcpOpEI. Plib 1',8 f. 83 r ; Saldo '. 'Il'0l'1, &nn~, III1~OII, 6xpfl, 6:KpI1I6ws. cnrCMs. IIIq11TÖS, llPUp6s. - I crrpouelOll P Suid. 8. 'lrol'l 11 ~' 6'!rM'riPT\S PI 11 lIIapli1 pI 41 '" 'JrITdr).OIS ' ' ' ' ' Suld .•• 1I11~. I Ils 64 Q' P Suld. I, IIlf.
Antbologia Oraeoa VI
696
An eine hohe Frau
Dürftig ist, Herrin, mein Los, dooh da ioh dir herzlich ergeben, bleiben gewiß hinter mir viele an Reichtum zurück. Nimm denn dieses Gewand, das dem blütenschimmernden Purpur eines dichten, wie Moos molligen Teppichs sich gleicht, nimm diese rosige Wolle und für das Dunkel der Locken diese Narde, verwahrt in einem blauen Kristall. Hülle das Kleid dir den Leib, die Arbeit bezeuge das Können deiner Hände, und süß ströme der Duft dir ums Haar. AntiphiloB
Gebet zur Seefahrt Phoibos, der du die hohe, wcitsichtbare Schroffe von Leukaa, die des Jonischen Meers Wogen umrauschen, beherrschst, nimm deinen Teil von dem Brot, das die Hände des Seemanns geknenimm diese Spende, gemisoht hier in dem kleinen GeUß, [tet, und die Lampe mit spärlichem Schein, die von der Phiole kärglichem OIe mit halb trunkenem Munde sich nährt. Sei uns gnidig dafür und sende uns günstiges Wehen, das bis Aktiums Port freundlich die Segel uns sohwellt.
PMlippo.
Zum Gesohenk Birnquitte bin ich vom vorigen Jahr; da hat man in meiner Schale mich, jung wie sie war, eingelegt frisch noch und reif. Flecken- und runzell08 bin ich, so flaumig wie eben gewachsen, und am beblätterten Zweig hange ich immer noch fest: seltene Gabe in Zeiten, da Winter gebietet. Doch bringen, Fürstin, selbst Kälte und Schnee solch eine Ernte - für dich. AntiphiloB
AD~bololia
Graooa VI
2ß:l. KPINArOPOY
Im'I"V)'YES NVlJfWII MrlSatcEs. al TOaoll OS(o)p dj30vacn cn
a.xave.
2M. MYPINOY
Tftll ~II ßatlTlS. ITa"ni"'-IOII äv6p6YV\lOll, SpOv I'-\CEIII EiS 'AIS'lll ilIIIK' f~ XpOVOS. TäK K6KKOU jXlcp8tl/Ta Kal öaylllOlO 8tplcrrpa Kai TOÖS aSpo'-lmls ~ploVS 1\'MI<&IAovs !pCXllca6a T' Wrapaolaall trr' &crrpayäMlaa ye"Waav Kal "",11 ypvT066K'1'111 KOrrl6a 1\'QIA~~II aö"oVs 8' ftSv 1\'IItOIlTQS halpelolS All! K~IIOIS S . ßp1'lml(o)II 8i'\\CEII brl1\'po8V~II. Ucmvos, 8iptcJTpcw, 8 8. T~. 'II'~ ~ Suid. .. Wmoos 11 WTIY- PI Suid. • 66poA- Paopuloa 6:II8poA• YpuTo&- Toup Tpu- 'I' cNÄQ(jf Grut.er ~ 11 trenpelolf Guyot -p10lf. '-4 SDid. .. T6K "'-ou, , T6K6Iaco1O
w.
EPYKIOY
Tom Ia(o)II TO SI1\'axu \C6MII adpas 'W~paKlc.:mxs ~"yOs Taöpou lCAaacnll änl.lQyO.ou, barrrOtI 11111 KII1lIlOÜS "rI KCXTä MIaIovs "rI xap&6pas l~pi(O)II lTOTallOO cppaaacrr' rn' 006111
5
AD~bololla
OrA.oa VI
697
JAg'''' So ... udro8 Nymphengrotten, die ihr aus herrlichen Quellen 110 reichlich euer Waaer am Fuß di8ll8l' Gebirgswand ergießt, hallende HauaUDg, die Pan mit dem Pinienkranze im Haare dnmten Am ltotzigen Fels Baaaaa zu eigen gewann, Stilmpfe Tom alten Wacholder, ihr StAmme, heilig dem Weidmann, und ihr Male, die man Hermes aus Steinen geh&uft, o seid gnIdig und nehmt Tom glücklichen JIger Soaandroe dieaea Fell hier, du ihm atürmiaohe llirachhat& erbracht. KrifllJ9O'Gl
Kin Ade StatiliuI Als es die Zeit unternahm, der Kypria entkrllJ'tete Eiche, Zwitter StatiliuI, nun fort in den Hades zu ziehn: hat er die SommergewiLnder, gefärbt in Scharlach und Kermes, seine Perücke, auf der Itrahlend das Öl noch erglänzt, seinen Ichimmernden Schuh, der am zierlichen Knöchel ihm lachte, eine Truhe, worin seidene Kleider er barg, IIOwie Flöten, die IÜß beim Umzug mit Freunden erklangen, an dem Tempel Priapa neben der Türe geweiht.
Kampf mit dem BulleD Dieaea Stück eines Homa, zwei Ellen lang, achlug der Ambrakier Saon, ein Hirte, dem Stier, der Ton der Herde ging, ab. Als er im Waldeagebirg und im Buachwerk der SchluchteD ihn luchte, ward cr ihn endlich am Rand eines Gewlsaera gewahr,
Anthologia Graeca VI
698
\fNXO\JEIIOII XT)?äs TE Kai I9JCXS' aVräp ö ~OÜTEOO anlos ~K 1T~aylooll Tee'· 6 S~ (xmaJ..c.;> YVPOII ämKpalll~e ßoos ~pCXS, EK S~ J.1111 aVräs &xpaSos EÖJ.1Vtcc.;> 1Tä~e 1Tapa ~IO"I~. HI Suid. 8. K6;>'ov; 'n~p.~. T. 8. 0ÜIJ~PaK1WTTJS, 2 8. ~ouIlO;>'Y6s et cmllayO.OU, 3 8. KV1l1l01, 3-4 8. xapaSpa, 4-5 trr' • . . I~uas 8. I~, 5-7 aüTc!rp ••• dpas 8. ~OÜTas, 6-7 6 ••• ämKpävl~ 8. <XmKp. ,,'nll~paK. Hecker oU~p. I~. KÜPOU Suid. 8. OUII~p. 11 Maaaas Suid. 8. K6;>'. 11 cmllEYä;>.ou pI .. !~ 6p!c.w P Suid. 8. xap. em. Hecker" 1')1611(o)v Suid. 8. Xap. 8!K 1T;>'aylWV Suid. iK1T;>'ayiwv pI iK1Tay!wv 0 11 TEle' Suid. ,. ämKpavl!;e pI Suid. 8. ~ÜT.
256. ANTlnATPOY
Taöpov /3a6VII TEvona Kai O"ISaprovs • AT~anos C:>J.10VS Kai KOJ.1all 'H~EOVS 0"EJ.111&1I e' \rTn'ivall Kai Mol/TOS 6J.1J.1aTa MI~T)O"lov ylyanos 06S' 'OMJ.11T1OS ZEös &TpOJ.1T)TOS eISe 11, allSpcxs 1'iIlIKa 1TVYJ.1all tlllKa NIKOcp(;)1I ·O~UJ.11Tla. PI VI 6 f.61 v [Pla], Ib 1.1 f.82 r [Plb]. I1T!;;' 2. - Tit.: Zc.wä Pla 1-5 Suid. 8. TlvoVTas••AT;>'as. enSllplav. chp61l1lTOS S C71lIav P 8 1TVYIIf)1I Plb.
257. ANTICIIIAOY
Tis \JE. ~IOOvUO"c.;> 1TE1T~aO"JJE\I01I aJ.1cplcpop~a. Tis \JE. TOll 'ASplaKOV vmapos OIIlOSOKOII. ~T)00s t1TMpooO"E ; T1S i\ cpe6VOS EIS t~ BcXKx0V i\ O"1TalllS olKElov TEUxEOS aO"TaxuooII aJ.1cpOTtpoVS ~axVIIE; aEoV~T)Tal ~II 6 BcXKxOS. ~T)J.11'!TT)P S~ ME6T)1I oVIITpoCPOII 06 SExETal. Suid. s. dllflfOPija. - S
i'I Deer. 6 .. nUx0vs PI.
1199
Antbologia Graeoa VI
wo er die Klauen und Flanken sioh kühlte. Da nahm von der Seite plötzlioh der Bulle ihn an; jlLh aber hieb ihm der Hirt mit dem Knüppel du Horn, du krumme, vom Schll.del. Das hängte er an dem Birnbaum beim StaU brOllender Rinder nun auf.
Boxer Nikophon Den feisten Nacken eiDea Stiera, die eisernen Schultern dea Atlas, Haar und maj8lt.ll.t'sohen·Bart des Herakl81 sowie d81 Löwen Augenpaar sah der olymp'sche Zeus sogar nicht ohne Furoht an Nikophon, dem Riesen von Milet, als er im Faustkampf zu Olympia die MlLnner sohlug. AntipatrOl
tIOft
TAeualonib
Korn im Weinkrug Sagt mir, wer hat. mich Amphore, wiewohl ich für Bakch08 gescha1Ien, mich, die des Hadriaweins Nektar bewahrt, mit der Frucht der Demeter gafllllU Wer hat mich um Bakcb08 beneidet.? Oder mangelt.'s im Haus ganz an Gef'ABen für Kom? Heide hat. er geschlLndet: betrogen ist Bakchos, und Deo nimmt zur 0ef'Ahrtin gewiß niemals die Trunkenheit. an. AmiphÜOl
Adbologl. Or.oo. VI
800
U8. AflAIOY
Tall c~S.II,
AÖ}JaTep hr6yl1le, -rQII T' 6:tclpc..noll J,&6axOIl tcal TPOXlav b ~ fOot&x 001 -nnrrcxs ~' c».CoXIS, ~' ~ 'T1'0),\l1I f~1I 6\IT),oll Kp1'I8(o)II Kat ),1'T1'apav ElSa ya(o)I10plall, IPMII, 'T1'O),W(o)p8' uV & Kp1'l8(o)I/OS 6poupall 'T1'äv hos MepI8011 tcal 'TI'Q),II'T1'uPOII cbols. c':)
1-4 Baid. .. 61\/, 6ylaos. .ao~. 6vTMa. yt
"p-
2119. CIII .... nnOY
Tis TOll 6)(1IOUII 'EpI1i\1I ae 'TI'ap' W'n'MyaO'atll f8T!1CE1I; ..'EpIlO)'i"'ls." - TII/OS ~II; - ..Aall/illEVS." - nol5a1rOs;,:A\lTloxtUs," - TI~II 0'1 Xaplll TlI/OS; - ,:Ws O'\I\ICXfX'>yOII fll O'TaSIOls," - nolols; - ,:10'811681 Kt'!11 Nel/iqt," -ETpEXl yap; - .. Ka1 'T1'p(:ITQS." - 'E).~II TIIICXS; '- ,:Ellvia wat5as' 5 fIrnl 5' &s äv fx(o)lI TOIis '!T6Sas 1I1l1'ripovs."
axlQlS.
PI VI 7 t 81 Y. - I Bald. .. OInr).'l~, • .. crT&&IOV 1 6cm).f\yy. PI J lImlllWbs 0 poil pt &d1lOVlOs PI em. Me1neke • IG6I1b TI Kl'l1I . . pi 'I~ NI!I6qr Bald. .. crMalOV I lMlw BraDok CX,cw I "'plovs PI.
aar
rvs
280. rEMINOY ~
TOll 'ItTIp6ena, TOll Wrix"'lTOII, -~ 1110'8011 Ü1rip TEX\(6)II äv8no 9wmfatll. Kwpl&os .... 'rix"'l t,y,o\ti.JellOlI, cM< hrtllEl1'ls S~po"' fs &I1f01ipous 5' rnpsm I1I0'8ÖS -E~. SOIi'\S iK Ttx"'lS aM(o) ßpoT611, 6s ya tcal c!A).olS &oVs &Oll b Q"T1'),QyxIlOIS elX. TEMt6Tepo1l.
- Tit. OID. 1'1 J 'TI)(IICw Jabn n.cvwv 11 8IcnnIcn Bald. .. PI S I;~ P I 1Io1'lS et aI~OI/ P.
1'1 VI 72 f. MY. 'I~
Y..
AD'bololi. Oueo. VI
801
Bauer Krethon Göttin der Furchen, Demeter, dies Schaf, dies homloee Kllbchen und diesen Kuchen, der rund hier in dem Korb liegt, es weiht Krethon sie dir auf der Tenne, worauf er die Fülle des Kornes immer gedroschen und wo wuchernde Ernten er sah, dir, die der Gaben sich freut. 0 aegne alljährlich den Acker, daß er in reichlichem Maß Gerste und Weizen ihm bringt.
WettllLufer Hermogenes Hermes, UnbA.rtiger du, wer steUte dich hier an das Start.aeiU "Der Hermogenes." - Sohn, - "Daimenea' Spri)ßling." - Woher'"Antiooheier." - Der Grund zu lOlch einer Ehre, - "loh half ihm wlLhrend des Wettlaufs. " - Der Ort , - "IsthmOl und Nemeasind's. "Alao er lieft - "An der Spitze." - Wen schlug er' - "Neun Knaben. Er gleichsam als hätte ich selbst ihm meine Füße geliehn." [flog ja,
Philippol
Praxiteles' Eros Diesen pflOgelten Eros, von Kunst geschaften, far K6nIte eine Bezahlung, ihn steUt' Phryne in TheapiIL auf. Kyprias Künste sind Gaben, die jeder beneidet und niemand tadelt; für beide daher ziemte sich Eros als Lohn. Ihn aber lob ioh, der andern den Eros geschenkt hat, den beide Künste erzeugten und den schöner noch kannte - sein Herz.
TulliUl GeminUl
Aathologla Graua VI
802
201. KPINArOPOY
Xa1.JcEov &pyvplct> J,IE lTavdl(E).ov, 'Iv51lcOv Ipyov, 6"1T1lv, n51o-rov ~dvlov als h&pov, ~IJCIP Iml "T6& ado yevle"IOV, vii IIIlCt.lVOS, mJ.l1TEI YTl60IliVlJ oVv fPEvi KplVayOpTlS. 8uid.
I.
61.""1. - I IllhK6v pi 'Ev61KOV Waltz S vII I. om. 8uld.
262. I\ERNläA
Tov VOllll1V KCXlllTau"a ~v KCXl ~TOpas 6v6pas cnv6J,IEvov I().ayyav r OÜXl TplaaVTa KVVWV Evcl).KTtS 6 Kpns nmMcTla Ili'i"a VOJ,IEVCt.lV lTl,va Kat tK TaVTTtS tKP'IlaCJlV lTlTUQS. Suid.
I. ~
[om.
Y.
3] _ I vopNnv Pi.
263. TOY A YTOY
ßvpaw TOÜTo 1Iio1lTOS 61Tocp'-oI~aTO Slplla Iwaos 6 ~V1TaIlCt.lV, 50vpl ,ovavac!tJJEvos 6pTI KCXTaßpVKoVTa TOV aVett"itliova !16axov· oV5' lKiT' tK l&c!tv5pas cWns rnl ~'-ox.ov, lloaxe(Ct.l 5' cmnlCJlV 6 81'\p &va' aillaTOS allla ß"118eIS· c!tx8elvav S' .15. ßooKTaalav. PI VI '17 f. M Y. - Ti&. OID. PI I ~ lIeIaeb -41 P -00 PI 11 ~- u .mo.1.- PI ~- P I ~ VaIckeaaer -aMwv I 8uld. •• ~pWovTcr. ... ~MxOf, 11 •• ämTlmI, 8 I. 6x8t11l1\ IIICCIT~p
11
2M. MNAIMKOY
'AalTlS 'AAe~äv8pou TOO C1NMos IIpOv 65e 5Wpov 'AIf6~Ct.lVl xpuaoKÖllct> &i50I1CXl, YTI~.a IlEV hvv lToMIlCt.lV wo, Yl1paMa Si 61l~6v' ~' äpET~ "~Ilal, as OO)(ov äv5pl KOpvaaalliva aVv &PICTTEI, 6s 11' 6vteTt1Cll. &Illil 5' c!titaaaTOS lTalilTaV, c511p' oö YEv6llav. I 4Iu}Jos cf. \'11 283.' 4
~
pi /I alt P Saicl.
I. ~
•
Suid...
~.
Anthololia araeca VI
603
Geburtstaglgelchenk Ich, ein FlAechchen aus Erz, das ganz einem lilbernen lhnelt., Arbeit indischer Art, bin, mein geliebtester Freund, Simons Sohn, ein Gesohenk zum Feste deines Geburtataga, das mit freundliohem Gruß dir dein Krinagoras schickt..
Kri7UJ9Ol'fU Hirt Eualkel
Ihn, der Triften und Stall und Hirten sogar überfallen, den auch der Hunde Gebell nimmer ersohreckte, ihn hat nachts Eualkea ans Kreta, indes er die Schafe bewachte, tödlich getroffen und drauf hier an die Pinie gehingt.
Letmidtu von TMt'" SOlOS all Löwenjlger Dieaea röt.1iche Fell zog Soaos, der Herdenbeait.zer, einem Löwen einst ab, den seine Lanze erlegt, als das Raubtier gerade ein krlftigea KAlbchen zermalmte. Aber es kam aus dem Pferch nicht mehr zum BWlChe zurück, IOndern büßte getroffen des Kälbohens Blut mit. dem Blute und erkannte: gericht wird auoh am Rinde der Mord.
lMmidtu tIOII TCII'eId
Krieger Alexandros Phyleus' Sohn A1enndroa gab mich, diesen Schlachtaohild, dem ho· goldgelockten Apoll als ein geheiligt Geschenk. [hen, Ward mein Rand auch zerbeult., zerbeult auch mein Buckel im Kriege, leuchtend strahl ich im Ruhm, den ich erworben. ala einst ioh mit dem tapferen Mann, der hier mioh geweiht hat., gestritten; nie seit meiner Geburt ward ich im Kampfe besiegt.
AnLho\ogia Graeca VI
285. NOIIlllOI
"Hpa TlllitEO'O'a, 1\(11<1111011 6: Tb 6vW6ES 'lTO~a.cIS
Olipal106e1l IlElao!1Ella Kcx&OP~S, ßliaallloll ,lila, TO TOI lJETa 'lTa160s äyava Noacrl6OS IiqICIllElI 9Evq"MS ä lO.loxas.
6t~al
I-I Bald••• ~, 3 •. ~IVOV 11 ~ Suid. S Ityav& WU . .aS 4
Ms Beat!. .).t'!s.
e.u,•.
285. HrHIlßnOY
TallSE 'lTapa Tpl660lS Tall "Aprn;IlIII 'Aye).6XEla, fT' III 'lTaTPOs llillovaa 'lTap6tvos 601JQIS, laaaTo, ~ajJaptTov 6vyclntP' tfclll1'\ yap 01 aliTa laToV 'lTapa Kp6KaIcnll Qs aliya 'lTVpOs. S-4 Sald... 1ooaTo,).oiya. 4
~
BuImIua ).oiya.
287. 1liOTIMOY C!>(.o)a~pos, ~
at:nelp', rnl nO~16os faTcx&1 K~itP(.o)II, "Aprn;IlI, Kai xaplell ~ lOIl äv6pl 616ov, aliTc'j) Kai ye~, TO 'lTEp N~' aiJ yap 6~ tK ~10s 16E1T}S 0161 T6:1.avnx SIJC1'lS. 6Mos S', "Apnlll, TOO-To KaI 6v Xaplnacn 6EoWCI1S d'l rn' 6v8E1l16w1l acllJßaAa lCOÜfCX ßcWtll. Suld. (om.1'.3 ••• ~) •• K>.'IPOS, C7WT1\p, l&.ta, ~POIS, &vetpI&w. I n6Ml~ Reilka na?Mr&- S 'IIIp MeiDeke 'II'Op' 11 ~pOs Bulel. .. ~. 4 18d1lS Buld. (•• 18. at. ~.) 118- P 11 01 a. pi • ~a S&lm. ~).a.
2e8.MNAIAI\KOY
T0ÜT6 TOI, "Apnlll 6ta, KM<.:>wpos .taaT' &ya).aJa. TOiiTo aü S' EVeitpov ToOS' vmplO')(e ~IO\I, ~TE KaT' dvocriljlv'-Aoll 6pos 'lTocrl, 'lTOTllla, ßalIlEIS, 6EIIIOII llalll~alS l-yKovtovaa KVaIIl. Suld••• alC7CITO, (nriP1axl, 11_lopu).).ov, 1J(I1p6c.xJa, lytcoWOIICJCI. - I CJOI 0 I TOOS' Buld. (•• limp.) TaOO' 0 'TOiJ8' pi ~Iou Jao. ~Iou J ~TI 8u1d. (I. Elv.) pi (Tl m. c 11 pa!VI1 8uid. .. dv.
11
NOlli, und Mutter Hera, dio du, Geehrte, 10 ort um IAkinions Tempel Wolken von Düften erblickst, wenn du vom Himmel dich senklt, nimm dies Byaaosgewand, das die edle Theophilia, Tochter Kleocha'a, mit ihrem Kind NOIIia gewebt hat für dich.
Erscheinung der Artemil Hagelocheit., du Kind des Damaretoa, schmückte am Kreuzweg die Artemis mit diesem Kleid; im Vaterhaus weilte ala Mädchen lie noch; da war ihr am Garne des Webstuhls die Herrin eelbst ersc~nen als ein Feuerschein.
Gutabelitzer Pollil Artemil, Herrin des Lichts, du Retterin, steh auf des Pollia Äokern und spende dem Mann gnAdig dein freundliches Licht, ihm und der ganzen Familie. Es kann dir nicht schwer sein; denn treffe wagt er du ehrliche Recht, wie von Kronion es kommt. [lich Gönne den Cbariten auch, 0 Artemia, hier in dem Haine über du Blumengefild lohwebenden Fußes zu siehn.
JAger Kleonymol Siehe, Kleonymoa setzte dir, Artemis, Göttin, du Standbild; schirme es hier auf den Höhn, daß sie lieh füllen mit Wild. Gern ja lohreitest du, Hehre, im raschelnden Laube des Berges, wenn deinen eilenden Lauf atürmisch dio Meute umgibt.
M1UJ8Glku
Anthologia GraBOa VI
606
269. OI IAnQlOYI
naiSes, ä<poovos lotaa T6T' lllllrnoo, ai TIS (PI1Tal,
aa
I T6T' Meinoko TET' P TOp' Paton " al: 1\11 Brunck " IpTlTaI Bouhier 'pTlTa 4 'EPlioMElTao P em. Bergk JJ T':"; äOv
'Allcpaphcxs Kp1'lSEIl IIa Kai üSaT6eaaa K~\nrrpa, EI~1'levla, TEäs KEtTal Ü1f~p KE<pa~äs, c:ls ae IlET' EVxoo~ats fKa~eaaaTO ~evya~tcxs 01 KT\pcxs 6:1f' wSIIIOOII TT\~E ß~eill ~OXIOOII, I
'AllfCIPh~
).~
Meinok.. -TIS pI -TPIS 0 3 01 Reiske T01.
11 KaAVrl"rpa Jac.
-pT)
3-4 Suid. I. Muya-
271. QlAllIlMOY
•APTEIlI, 0'01 Ta 1ftS~a KIXl1alov etaaTo vlbs - Kal1ffu~OOll 6~lyoll 1TT\Jylla SElllaTOSIKTl, ovveKa ol1fPTlEta Mx0t Slaaas Ü"lfEptaxes XEipcxs äTEp T6~ov, 1f6Tllla, IIlaaO~"I'l' • APTEIlI, IITl1f1axoll S~ Kai Elahl 1falSa AtollTOS veüaoll ISeill KOÜPOII yvl' rnae~6IlE\IOII. 1-4 Suid. ". 1TTVyIlQ, MxW I gelllCTT066KT) pI :I 'II'PTlda M)(01 P em. Suid. I. Mxw I ult' 6E~- P em. Meineke.
272. nEPIOY
ZWlla TOI, er, AaTool, Kai av6EIl6ellTex KVrrexaalll Kexl IllTpall llexaToYs a
Anthologi& Oraec& VI
807
Priesterin Arida
Stumm zwar bin ich. ihr Midchen, doch sprech ich, IObald ihr mich [fraget, denn eine Stimme. die nie müde wird. steht mir am Fuß: ,.Letoe lKIhimmernder Tochter, der lichten, entbot mich Ariata, von Bermoldeides eiD Kind, den Saonaoa erzeugt. Deine Priesterin ist's, 0 Herrin der Frauen. So !reu dich ihrer und gib unserm Haus gnädiglich Ehre und Ruhm."
N a.ch .d" der SfI.'P'IIho Wöchnerin Ampharete Ei1ethyia, dir hat Ampharete Kopftuch und ihren feiDen, venohleiernden Flor über den Scheitel gelegt. Betend rief aie zu dir, du mögest die grausamen Karen, wenn sich die Wehen ihr nahn, ferne ihr acheuchen vom Bett.
NiJM.
Wöchnerin Themistodike Artemis, diese Sandalen entbot dir Kicheaias' Sprößling nnd Themist6dikc dies kurze, doch doppelte Kleid. Gütig und waftenlOB kamst du zu ihr an das Kindbett, und beide BAnde, erhabene Frau, hielten du über sie hin. Artemia, winke Erfüllung, daß Lean sehe, es wachse seiD noch stammelnder Sohn kraftvollen Leibes heran.
Wöchnerin Timaös8& Tochter der Leto, dies Kleid, bestickt mit Blumen, den Gürtel und die Binde, mit der strafJ sie den Busen umschnürt, bracht Timaiaaa dir dar, nachdem sie im zehnten der Monde sich von der drückenden Last schmerzender Kindschaft befreit.
Per. .
ADtbologia Graooa VI
008
1'13. Al: NO:l::l:IAO:l:
"Ap-rEIII, ACiAolI fxCMJa xal 'OpwyIall ipöECJC7CX\I, T6~ 1.1111 Eis K6A'It'OUS ayv' 6:rr660u XaplTfA>II, 1.oÜC7al 5' '11MITCj) Ka6apOII )(P6a, ~I 5' is olKOUS ~Wo\lC7' W&I\I(o)1I 'A"AxEn1l iK XcW'lTWlI. I lryvG 'II'6eou P 0Dl. GU1"t I OfKOUS Suicl. {a. 'Ivwtr6s ot )(pOÖS) 611cos P.
274. nEPIOY
ß6Tllla ICOUpoa60s, Ta\rrav im'll'Opm&a IlVllfäll KCXl an~ ~l'IrapWII iK ~ 'TT1.oKäI.lWII, ~Ia EIAi\8ula, ~\IIlväoToIO ,liAacnn TICri&os W&I\I(o)1I {Nota &E~!Ia. I KOÜpOS 6 T. tnmovrI6oI P om. Jao. 11 W\IfIlV 1"' I Cx Reiake T' k 4 TI d&os • • • ~CIIIM1 Suid. a. (Nri\pa.
I EIMIO- "
2711. NOIIIAOI
Xalpolaall TOI COllCE KOII&II &1ro Tall 'A,po&ITall 6v8Ella ICEKpVq>a1.o11 T6v& M~lll IaIlV8as' &aIS~6s 'TE yap WTI Kai IItSIi TI viKTapos 60&1 TaO, TCj) Kai Tl'Jva ~611 "ASCt)!Ia xpIEI. S 60151. Jao. ~ P (li auprA r;] Suid. (a. IcqNeas
RoiaIuI TOÜ
0'
&at~) • ~
Tft)
Tft).
276. ANTmATPOY
'H
'TTO~V8PI~ oO~as lxvESi\acno 'TTapeiVOS "hml1
xalTas. NwSl1 a1.1l1X0\'wva Kp6Ta'OIl' bri'\~8& yallou ,.o.OS· at S' trrl Koupll IIlTpal 1Tap8ell'as ahtol.lElI XaplTas. "Ap-rEIII. aJl S' Icn"TI ylxl.los 8' 6I.Ia Kai ytvos Elf) '1iI I\UKOIII'ISEl50u 1TCXISI ,WxaTpay~1J.
1\51'1 yap 01
I ~ SaIm..an S 01 Beiab WI ~ Suid. adllou KeIooko ..101/ 11 ,Wxnp- 0.
L
16Ttrn, AUICD\II'1IiaOS
6
• AIIICqI'I"
Anthologla Oraeoa VI
809
Wlinhnerin Alketil Du, die Ortygias Auen und Del08 zum Heime erkoren. leg einer Grazie den Pfeil, Artemis, nun in den Schoß. Bade- den Leib im Inopos und eile naoh unserem Hause, daß du von schmerzenden Wehn Alketis gütig erltlet.
Nach ..4,., der Noma
Wöohnerin Tilia Göttin, Hort der Geburt, dies Spangengewand hier der Frauen und ihres dnftenden Haars krinzende Binde vom Haupt, lelige Eilethyia, 0 nimm aie a11 Opfer von Tiais, die sie zur Rettung von Wehn dankbaren Herzens dir weiht.
Perau
Samytha an Aphrodite Freudig, 10 möchte mich dünken. empfing Aphrodite hier dieaea Kopfuetz von Samythaa Haar; denn es ist kunstvoll geknüpft, und es duftet von Nektar 10 IÜß wie die Düfte, mit denen Kypris den herrlichen Leib ihres Adonis geaalbt.
Braut Hippe Fülle VOD krausem Gelook hat Hippe gewidmet; das MAdohen hat mit duftendem 01 feuoht sich die Schlife genetzt, da ihr die Hochzeit nun nahte. Dooh ihre jungfräulichen Reize fordern wir Binden am Haar, das sie sioh absohnitt, fUr uns. Artemia, gib, daß der Toohter des Lykomedeides, die gerne Würfel Dooh spielt, zugleich Hochzeit und Mutterschaft kommt. Antipalr08 tIOn Bidon
An~bologia
1110
Grasoa VI
277. 6AMArHTOY
•Ap1'l111, To~a ?'axoOaa Kai &?'K1'\EVTCXS ÖlaTOVs, aollT?6Kov ollCEICXS TOv& 1J).ollTE KÖIlTlS 'ApcnVÖT'l 6uÖEV lTap' ävclKTopov, ~ nTOMpexlov lTapeivos, II1EPToO ICElpaadVT'l lT?'OKeXIlOV. I Suld. s. äAIU'lI"'(If, 2 et " •• "'''OICOII I ,.0118'
~ICI IC.
Sald.
278. PIANOY
nals 'AatV.Tl1TIeXSa(,o) Ka'-Cj) Ka'-ov ataaTo Cl>ol~ct> roPYOS ä.' IIIIPTäs ToOTO yipas ~. CI>olPE, aiJ 5' tMros, tw..IVIE, KOOpov äi~IS rOllOlpoV ~v !xPIS ..' ~?IKITlv. I dacrro P
I yopybs P em. Rei8ke S
6i~IIS
pi sm. C.
279. EYCIIOPIRNOI
npc:nCXS 01T1TOT' IlTE~e Ka'-as EOSo~OS l8elpas, CI>oI~ lTal5e\TlII
1m~1
Suid.
I"'M~
P S 01 Toup
TOI
P
0"01
280.A6HAON
TlpexpFra lTPÖ yeXllOIO TO: TVl1lTava TeXv T' tpcxnlvav a~pav TOV TI tc6pcxs tN'ropa ~II TQs TI K6pas AIIlv«n, K6pc;r tc6pa, Ws llTIElds,
c!iv8eTO Kat TO: KOpäv bSVllaT' 'Ap-rilllSI. ATlTct>a, ,,:, SllTalSös Vrrlp xtlpa TlIlapmlcxs 8rtKaadva aci>'OlS TaV OaIav OaI(.o)S. • I
Tlall T' ipcm"""" P em. Gaye& S JC6pat &Im. lC6tIas • ICCII 'TIlI
KaTaKÖpaII
I X'Pa &lm.)(dpa • 8t\
ICCI:
..w & ••• 6crIC9 P em. Salm.
K.
Pie.-
Anthologia Ora80a VI
611
Arsinoe Artemis, Herrin dcs Bogens, du Göttin der furchtbaren Pfeile, hier in dem duftenden Haus hat dir Arsinoe heut, des Ptolemaios jungfrä.uliches Kind, eine Locke gewidmet, die von des eigenen Haupts lieblichem Haare sie schnitt.
Damaget08
Gorgos' Haaropfer Gorgos spendete hier vom lieblichen Haupte für Phoib08' Schönheit dies schöne Geschenk, er, Asklepiade.9' Sohn. Phoibos, Delphinier du, laß gnädig ihn wachsen, den Knaben, bis ihn als glücklichen Greis silbern das Alter bekränzt.
RMa1lO8
Eudoxos' Haaropfer Als Eudox08 sein herrliches Haar sich erstmals geschoren, weihte er Phoibos die Pracht, die seine Kindheit geschmückt. Gib ihm anstelle der Locken, FerntretJer, als Zierde den Efeu, der seit ewiger Zeit stets in Acharnai ergrünt.
Eup1wrion
Braut Timarete Vor ihrer Hochzeit brachte Timarete hier diese Pauken, diesen entzückenden Ball, auch von den Locken das Netz und die Puppen mitsamt den Puppengewändem als Jungfrau Jungfrau Artemis dar, ihr, der Limnatis, wie's ziemt. Kind der Leto, 0 du, halt über Timaretos' Tochter gnädig die Hände und sei, Reine, der Reinen ein Schirm.
Anonym
612
AnLhologia Grauoa VI
2111. AEnNI40Y
Alv5vIJ(X Kai CIlpvylT\S 1TVpIKaltos ällqll'Tl"oMOaa npwvas "ri\v IlIKpi\V. Mij-rrp•• AplaT05h
~1r.lnBko ~p-
282.
S KaTQ P&I8OW KaI.
eEO~gpOY
Iol TOV 1MT\8iVTa 51' EÜfävTov Tplx6s d:!lvoü, 'EpiKi, KaAAI...o.T\S IKpf\laC1V 'TI"haaov Kai 51jX>).ov mp6vav Kai aTMyyl5a Kai Tb Tavva8iv T6fov KaI TPI~V y).oIO'Tl"cmv X}.aJ.lV5a Kai axl~as Kai acpalpav 6EIßo).ov· 6:).).0: aV 5tfal 5Wpa, qllMvnlKTOV 5arrop IqlT\lX>aVvas. I-I Suld. I. m>.'lIlWra, 'lft'Tä>.ois, 1I1P6vrI, ~lpa I ~ P etD. Suid. I. m).'l8ämz et 'lIIT6Aols I 'IriTaaoII SeIm. -a>.ov !I o-nyyl!a P em. Salm. • ac;nop Stedtm. 6&)poII 11 i9tljlOO' P em. Boubier.
283.
A~HAON
'H Tb 'TI"plv CXlixi\aaaa 1rO).VXpVaoIS rn' IpaaTaIS, ft NilJEC7lv 811vTtV cNxl KVaaaa &6v, Illoila VÜV U'TI"aelOIS mVIXpo1S 1I"1'\vlaIJQTa KpOVa1. 0t.tIi y' 'A&r,valT\ Kwplv l).T\IC7aTO. PI VI 116 r.63" eL Ib 2,11 tBer. - I GrQv a S \lla9la P 4 'A8t'jval'l" Pi.
284,A~HAON
J\äeplJ KOIJ.l1'\8Elaa CIlWx!vIOII eis 'Ay~i\8ovs K6).'TI"OVS ,",,11 cpa1ftll elpyaaaTO x).alll5a. cxV-rlt KwpIS Ipl80s' ~II 5l yvvallC(;)1I vi'\1ICX KaI ft~1I äpy6s CxOI -n'WIpos. I 'Ayallf!>'ous P em. Salm. 411>'· IlIprOs Pi.
&
AnthoJogi& Gr&80& VI
613
Mädchen Aristodike Mutter, die Dindymons Berg und die Hügel des sonnenverbrannten Phrygiens umwandelt, 0 laß Aristodike, das Kind, Tochter Seilenes, du Hehre, erwachsen, bis sie zur Hochzeit und zur Ehe, dem Ziel jeglicher Magdschaft, gelangt. Oft ja schwang sie dafür am Altar und im Vorhof des Tempels ihr jungfräuliches Haar wirbelnd im Kreise> für dich.
LwnidM tIOn Tar:enl
Ephebe Kalliteles Hermes, Kalliteles brachte den Peta.c;os hier, einen Filzhut, den aus der Wolle des Lamms gut man gekrempelt, dir dar, auch eine Nadel, zweispitzig, gespannten Bogen, den Striegel, eine Chlamys, verbraucht und noch vom OIe getränkt, Speere und Ball, der immerzu Biegt. 0 nimm die Geschenke, du, der Ordnung und Zucht jungen Epheben verleiht.
Theodoros
Hetäre wird Weberin Sie, die mit reichen Verehrern sich früher gebrüstet und niemals Nemesis' furchtbarer Macht fromme Gedanken geweiht, schlägt nun mit ärmlicher Spatel um Taglohn die Fäden am Einschlag: Pallas hat, ist es auch spät, doch Aphrodite besiegt. Anonym
Weberin wird Hetäre Während Philainion heimlich im Arm Agamedes' geschlafen, hat sie in leuchtendem Grau sich dieses Prachtkleid "erschafft". Kypris steht selber am Webstuhl I So lieg' denn der Rocken der Frauen und ihr schönes Gespinst ruhig und müßig im Korb. Anonym
614
Anthologl& Gr&oo& VI 285. NIKAPXOY 6oIcI1
'H 'lTplv 'A6TJvalTJS WO I<EpKlcn Kai Ta Kae' ICTTG)V II1')llaTa NIKapEnt 'lTo~a IlITc.:IaalltVTJ K\m'pISI TOV KCcAaeov TeX Te 'lTTJvla Kai Ta aiJv cx\rroTS äpllEv' rnl 'lTpoSOIlOV 'lTeXVTa 'lTVpi'\s g6ETO, ,;EppETE," cpc.:lvftaaaa, "KaKG)V ?.IIlTJpa YVVCXlKG)V fpya, vtov TftI<EIV äv60S rnICTTeXllEva." ETMTo S~ aTecpeXvovs Kai 'lTTJKTISa Kai l.\ETa Kc:,llc.:lV 1'1 'lTals Tep'ITVOV IXElv lv 6a?.lalS ßIOTOV, elm st· "T1aVTos aOI SEK6:TTJv 6:'11'0 ?.ftllllaTOS olac.:l, K\m'PI, aiJ S' lpyaalTJv Kai Mße Kai l.\ETeXSos." PI VI 67 f.63 v • - Tit.: NIKcXpXOV t&Dtum 1'1 3 Ta TI Meinoke TI Ta vl(o)lI PI 11 (mO'Ta!1Mn P' 8 AII8a6fcnS P'.
5
10
11 Ta" om.
PI •
286. AEnNIAOY
Tijs 'lTt~TJS Ta Il~V &cpa Ta SE~la IlExPI 'lTa?.aICTTi'js Kai am6alli'jS o(i?"TJS BITTIOV ElpyeXaaTo· 66:Tepa S' 'A VTleXllElpa 'lTpoai}Plloae· TOV S~ l.\ETa~ MalavSpov Kai Tcls 'lTap6evlKcls BITITJ. Kovpäv K~laTTJ ~16s, ..ApTelll, TOÜTO TO vijlla 'lTPOs lfNXijs 6EITJS, ""'V Tpl'ITOVTJTOV lptv. PI VI 66 f.64 r • - I-I Suid. 15 KoVP'l [ex -pa) PI.
I.
nEl;a,
BITTfOl/
I
1llxP'
om. P' I a'lTaeCl\lils P'
287. ANTInATPOY
•ApTelll, 001 Tcx\rrav, W'lTap6EIIE, 'lTOTva yvvalKc'ZW, Tav Illav al Tplaaal m~av öcpTJveXllE6a. Kai BlnTJ ~V TeXaSe xopOl6a?.tas KeXllE KOVpaS ?.o~eX Te MaleXvSpov ~t6pa 'lTo?V'!T?..avEos· ~avea S' 'AVTleXllElpa TOV &yxo61 IlftaaTO KOallov 'lTPOs ?.CXI~ 'lTOTallov I<EK7\lllEvov ?.ayoVI· TOV SE vv Se~ITepG)v vaallG)v m?.as IOO'ITCcAalaTOv TOÜTOV hl a'lTl6allt'!v BITTIOV ~vVaaTo. • PI VI67 f.64 r . -1-ISuid. 8. ml;a I Ta\rral/: Tanaii P' I "''lIlÖ\IEIICIP' 4naAlll' n?ailEos c 6 ?ay6va pi 7 vVv P /llaOn?aO'Ta P' la01Ta?cnO'TOI/ PI 8 O'1fIeCl\l~ PI.
li
Anthologla Oraeoa VI
615
Ein gleiohes Einst hat Nikarete wohl das Schifichen Athenes geschwungen und am Webegerit ruhlos die Fäden gespannt. Nun aber warf sie zur Weihe für Kypris im Flure des Tempels alles ins Feuer: den Korb, Spulen und sämtliches Zeug. "Fort mir dir, Hungergewerbe erbärmlicher Frauen," so rief sie, "das du Jugend und Schmelz nur zu zerstören verstehst." Dann aber wählte das Mädchen sich Kränze und Harfe und suchte fröhliches Leben bei Fest, nächtlichen Zügen und Schmaus. "Kypris, " sprach sie, "empfange den Zehnten von meinem Verdienste, nimm von dem Lohne und schaff neuen Erwerb mir herbei." Anacheinend Nikarch08 I I.
Drei Stickerinnen Bittion hat von dem Schmuckband das rechte Ende in Länge einer Handbreit gestickt und eine Spanne dazu, Antianeira das andere Teil. Die Mädchen der Mitte und den maiandrischen Strom wirkte der Bitia Hand. Schönste der Töchter des Zells, 0 Artemis, nimm denn in Gnaden dieses Gewebe, an dem dreifache Mühe geschafft. Leonidaa
tJOn
Tarent
Ein gleiohes Artemis, ruhmreiohe Jungfrau, du Herrin der Frauen, drei Mädohen haben ein Schmuckband für dich, Göttin, gemeinsam gewirkt. Bitia stickte darin den Reigen der tanzenden Mädchen und des maiandrischen Stroms schlängelnd sich windenden Lauf. Antianeira, die blonde, entwarf den Schmuck, der daneben links an dem Flusse entlang ihm an die Seite sich legt. Schließlich, was hier bei dem Strom am rechten Ufer sich hinzieht, spannen· und handbreitlang, fertigte Bittion an. A ntipatro8 VOll S won
Antho1ogia GraBca VI
616
288.
AEnNI~OY
AI AVKOI.lr,SevS lTaiSes, 'A6nllw Kai MeAlTEla Kai
289. TOY A YTOY
AÜTOIIOl!a, MeAlTEla, BOtaKlOlI, al
Q
4 6p'P"lTaII Gruter -"'(TaII 'J nallc!m61 P em. MeiDeke.
290. t.IOIKOP(t.OY
'PllTlSa Ttlll l.IcV.aKOTalll aellTPTlEiall a1'lTaiS napl.IEIIls ilSIOTIJ 6i'iKE lTap' OupallllJ, t~ evvi'is SE1
11
ADthologla Oruca VI
817
Die Weberinnen Wir, Lykomedee' Töchter, Atheno, Phinto und Glenia und Meliteia, die stets froh ihre Arbeit getan, bringen als Zehnten der Arbeit ihr Liebstes: die schaffende Spindel, dieses Schiffchen, das treu Kette und Einschlag getrennt und auf dem Webbaum gezwitschert. die Faden, die auf der Spule liefen, Gewichte sodann, Helfer bei ihrem Geschäft, und die gewichtigen Spateln: ein Reichtum für solch eine Armut und ein bescheidenes Teil aus dem bescheidenen Gut. O. so fülle, Athene, in Zukunft. stets ihre Hände und, der karg nur versehn, fülle den Kasten mit Brot.
Ein gleiches Freund, Philolaldas' Töchter mit Niko - Autonoma, Boiakion und Meliteia - die drei Mädchen aus kretischem Land, weihten hier: eine die stets mit dem Faden sich drehende Spinde1, eine für Wolle den Korb, ihren Geflhrten der Nacht, eine das Schiffchen des Webstuhls, den trefflichen Wirker der Kleider, der schon Penelope8 Bett treulich dereinatena bewacht: Gaben, die sie am Tempel geweiht für Athene Penitis, als von Athenee Beruf sie sich zur Ruhe gesetzt. lMmidM 1101& TGnIIl Hetäre Parmenis Pannenia brachte der stiBan Urania hier diesen Ft.cher, der mit schmeichelndem Wehn immer gelinde erfrischt, als den Zehnten des Bettes. Den drückenden Gluthauch der Sonne ICheucht die Hetäre mit sanft schmeichelndem Zephir nun fort.
618
Aatbololla Gralloa VI
291. A6EInOTON
BaKxvMs, " Ba.cxov KVMlC(o)lI cnroS6s, IK 1fO'TI lIOUow Ka().1!Jiva f1TJot TOlolI IM~II fTros· ,;HII 6;\000 SIO: KVIlCI CpVyw nvflOs, .Is 1xcrr611 aOI flu.IOVS Spoaapäv mopal lIc ;\lpcSwIl, ~p6IlIOS Kai 6011/OS.'' Iml S' W&).V~II &vlTJII, cx\rri\1JCXP TOlolI Ilfixos tTrEfp&acno' Tp1'\T611 YO:P 8&!Jiva X1pl K6aKI\I01I N SIO: 1TVKvWII axOlllWII flu.loVS 1TMlol/aS TJVyaaClTO. • PI na:w. 2 f.26I'. - Ia P bio [pa) ~ ~ IX IM [Pb). Tit.: 'Avrnrdrrpov pa I-I... ICI1CAll1M1 Suld. •• cmo56s, 3-6... 601YQf •• ~IOS, 6-8 •• IIflxos 1/ BcDexuAis pa Suid. fJ ypaOs M. 1/ IK pa Suld Iv oet. I ICIMIIIMz oa '4/1 pa I -'1 eet. 1/ 6&1 pb PI ~ ~ pa IIUZUI\CI PI • fJIMou pi 8pocnpils pb PI I 6101'111 pa ~II oet. f 'f~: ~ pb pa -1111 Xllpl pb 'IIOIIt\I&W pa 'IN1
11
1/ e....wa
11
oet."
1/
202. H6YI\OY
PI VI
AI I1ITpa1 T6 e' &).ovpyit Ö'rIiIlS\Ij.ICX TOI 'n A~1IIlS 1TiTr;\OI Kai ;\TJpWII 01 XpVaeol K&).alJOl, 1Tav6' 61lC1 NIKOv61;J avvnn'\lIl1' i\1I yäp 'EpWTWII Kai XaplTWII fI 1TalS ~611 TI ~. TOlyap T4l KplvallTl TeX ~Ia'nla nplcl1TCj) \IE~pl6a Kai xpvoir)lI ,",116' l6no 1TPOX6TJII. 68 f. M r; Suld. .. 61.oupyä. 1I1Tpa, I\CDCCoMKaf, ).T\Pl1S Ix-, ~p6cnO\l,
8cVJacnn, KQ).).tcmla, 1Tpo)(6ctl. - I & IIITpa PlI! 01 T1 Suld••• ck).. I iVnmMI Suld. .. ).T\P. I NIICDII6rt aW lK1I'II P -1\ CMII1rfIcmay PI Suid. •• 11fT. em. Stadtm. I 1CfII\IO\IT1 pI 11 nplfJ1Tep elt npl&1Tep PI • wvpI8a PI Suid. •• KaA)., 1/ ,..,.. e. Suld... 1Tpo)(. 203. I\EANI60Y
'0 aKl1TWII Kai TaiiTa Ta
~MxvTIa,
1T6TPla KWPI, ä1T6 Iwxap.os 6;\1TTJ TE ~V1T6eaaa 1TO;\\lTPt'iTOI6 'n 1Tt'\pas MlIfICX\IOII, äpxalTJS 1T;\TJe6IJ1\1011 CJ09ITJSaol 6t 'P66wII 6 Ka;\6s, T611 1TcXvCJ09011 1'IvlKa 1TptaßVII ilYpEVO'ElI, a'n1TToIS et'iKClT' '1TI1Tp06VPOIS. 6yKe1TCX1 KVlllKOÜ
aKÜJI.'
I GK"'1T_ Suid••• lI).o\mi :I aKO).a 'I1'OC7Wxäpros P Suid. 11m. J(elDekl! • crrpnnolS P rm. Sahn.
AnthoJolla Grana VI
819
Trinkerin Bakohylis Immer war Bakchy1ie 8Ohon die Freundin der Becher des BakohOl; als aber krank sie nun lag, hat lie der Deo gelobt: "Wenn ioh der tödliohen Welle des Fiebel'll entrinne, dann trink ioh hundert Sonnen hindurch lauteres Wasser; vom Wein kommt mir kein Tröpfohen hinein." Kaum war sie der Plage enthoben, als sie 10m nlmliohen Tag auf einen Ausweg verfiel: Rasoh ergriff sie ein Sieb, und klar durch du Binsengeßeohte wurde an Sonnen sie da hundert und mehr noch gewahr.
HeU.re Nikonol
Diese Iakonisohen Kleider, das purpurne Leibhemd, die Binden und die Röhrchen aus Gold, glitzernden Schmuck fÜl'll Gewand, alles verdiente Nikonol! lioh. Sie war ja der Grazien und des Erotenaohwanns göttlioh-ambroliBOher Spro8, und ihr gewAhrte Priapoa den Preis in der Sohönheit. Drum brachte lie ihren Hirachpelz und dies goldene Klnnohen ihm dar.
Kyniker Soohares Beute, gewonnen dereinst beim Kyniker Soohares, ward dir, hehre Kythere, geweiht: diese Pantoffeln, der Stab, hier das aohmutzige F1&achchen und endlioh die Reste des Ranzens, der viele Löcher und viel alte Gelahrtheit besitzt. Rhodon bringt aie, der Sohöne, naohdem er den übergesoheiten Alten gekapert, und weiht dir aie bei Kränzen im Flur.
Lwnidtu trO"
T/JI'eft.C
620
Anthologi& Or&oo& VI
294. CllANIOY
IKhrCl)va 1I"P01l"0Sayo" IllallTa Te KallTVp'KolTa" "apo"Ka, KpOTacpCl)" 1I"i\eocropa "Tl1l'lO:xCl)", KlpKO" T' eOOi\KO" CPIi\oKa1l1l"ia Kai 1l0"CrlrEi\1l0" avyxlSa Kai CTT'Eyava" KpaTOs tPTlIlOKOIlOV KO:i\i\CI)" 'EpllElqc eh' ä,,6:KTop', aVllßoi\' äyCl)yäs 1l'CIISdov, 1I"0i\1<;> yvTa Se6EI~ KaIlCrrCt>. I-I Kai... Suid. I. vap6'1~, 3... ,').OK. I. KlpKOV, 3-4 Kai... I. ovyxl5a, 5-6 cN).t~o).ov ••• I. 'lralllEIOS 11 atC1')'lrwva 0 / / 'lrapaKElTat pI -KElTav a 'lrav01C&ITav Suid. em. Oreter S EOoAKOV Bouhier -6)''lrav .. 0'IIK){15a Salm. ovyx- 11 crreyavav Suid. crnvayav P em. Reilke 5 aV...~o).ov ayw)rils Suid.
295. TOY AYTOY
IIlTi\a" 'AKI!CM'c.:,,,S~ SOvaKoyi\VCPO" 6" T' hrl Illere<;> O'l1'oyyo" fXE" Kai\aIlCl)" \fICXICM'0p' ä1t'o K",SICI)" Kai aei\ISCI)" Ka"o",ulla cp,i\6pe,o" fpYlla Te i\d~ ualloehCl) Kai Ta" Ev~a"o" ßpoxlSa KapKIVa Te O"1l'Elpoii)(a i\eaVTelpa" Te KIO"flpl" Kai Ta" äSv~ 1I"i\IVe1Sa Kai\i\atva", Ila~a~ ä"IK' fKVpae Tei\CI)",aSo~ cp,i\oi\IX"CI), TT1Eplul" m"l~ &Pile'" ä"EKptllaaE". I /Iv T' a /Iv 'lrOT' (1) plI-' Suid. 8. cnr6y'YOS, ..,atcrropa, Qt).IS, 6 •• ).EeWnlpaV S Cpya pI 11 TI ?lIas Lobeok TE).- .. EWt).avov ~p. Salm. W .\1E1.alvw ~p. pI Iv \1E1.avo~p- 0 , ,v.oMxvw Hecker -vov.
296. AEnNIf.OY
'ACTT'EIlCPij1l"0SäyPTl" Kai SoVv~ ällTVKTi'j~ Kai i\lva Kai yvpo" TOiiTo i\ayCl)Oßoi\o", l06oKfl" KaI ToiiTO" rn' CSPTVYI TeTpavetVTa aüi\O" Kai 1I"i\CI)TW" EÜ1t'~ ällcpIßoi\o" 'EpllE1lJ Ic.:,UI1l'1l'~, tml 1I"apEII1't~aTO TO 1I"i\eO" ftßll~, IK yi)PCl)S S' äSpa"ITJ StSETaI. I Suid. 8. a~...,ia, 3-6 8. -mpav8tVTa, .. aVA.Ov 0 Suid. aV)'~v PI.
a6pav~
S ''Ir' 6p-rvylv Suid.
8. -mpav8Wra
Aathologia OraBea VI
621
Lehrer Kallon Seinen Stab fflr den Weg, den Riemen, den Stecken, der innen Feuer behütet und oft Buben die Köpfe geklopft, einen Zirkel, der mühl08 aich dreht. den Schuh mit der einen Sohle, die Mützo aodann, die ihm die Kahlheit verhüllt, Zeiohen des Lehrerberufa, gab KaIlon dem michtigen Herme., nun er vor Alter ergraut und ihn die Arbeit erschöpft.
Sohreiber Akeatondaa Von Akestondaa ein Mesaer zum Federsohneiden, ein Schwimmehen, du des lmidiachen Rohre Sohrift.zug ihm lohnend gelöscht. dies Lineal zum Riohten des Blatte, der Stein zum Beschweren und zur Markierung, ein GIaa, treftlicher Tinte noch voll, kreUeinhaltende Zirkel, den glAttenden Bimsstein und dieses BlI.ttchen aus b1auom Türkis, du ihm die Bonne gedämpft. Nun er am Ieokeren Kuchen des Zolla ein Plitzohen gefunden, hat er aein Armutagerlt den Pieriden geweiht.
Jäger SOlippoa Runde Ruten fflr Vögel, die unzerreißbare Falle, Netze, gebogenen Stook, wie man nach Haaen ihn wirft, einen Köoher, du Pfeifohen, du hohle, um Wachteln zu locken, und ein treffliches Garn, Fisohe zu fangen im Meer, weihte Boeippoe dem Hermes, nachdem er die Grenze der Blüte nun Uberaegelt und schwach wurde vor Alter die Kraft. Ltonidtu 1IOrI Tarml
ÄDLbololla Oraoaa VI
622
297. CIIANIOY
•AAKtIlOS drypEt,VCXII ICEv0501l"l'i6a Kai ,lAo8oVtrov 6!Jas ~oO Xi'iPOll D.aivtov, Op8po1Ti8all '1\1611 'TE, Kai c:,;\&aIßc.:I).oll OPOVPllS a,üpall Kai 8crnt8c.:l1l IIOV1IOpV)(cXv 6pvya Kai K"rivas l).1<1lTf!pas ovä 1TP01T\l).a\OIl 'A&ävas 6t'\l
.apoos
6ypd~ f6Pcr0s. 6p8pcmt8ov. 7-8 I. ~ I 4yplt.- 8u1d. L ,,\I\W pt 11 ,tAo&Vrtou 8uld. -8chrou P I c!\ICIS Toup 6IJAI I ,t\1611 crrf\\IOII p 0'Ti\1IOII (cmt\lOll et cmlpav) 8uld••• 6p&pcmi&w I I~os pt.
I-I 8aid. •. 't'. . .I,av 0
DOI
298. AEnNläA
ßfap,,11 Kä~'ToII lnnaM.'lpulll.liIlO11 a\ybs rnptoS Kai ßmpoll 'TOÜT6 y' 680I1TOPIKbll ~).1Ta1I 6vr1JyylaTOII äxc!W
~TOV
8uid. (B. crdPfOS) Kalill- P I y' Momopllcbll OelaL TC MI'lrÖptllOll 8uid. (I. ICUI/OOxOS) 1C6A1I'IJII pt 11 6xllt"Kn'OII P em. 8u1d. 4 GO)( P em. Henrerdea • cntOAa 1IOCIW)(- P om. Helaeb.
J ~1I'IJII 0 baI~
299. CIIANIOY
cJ>apaOS aol yepapoO 'T68e ß6TPVOS, el1I681' 'Ep~Ci, Kai 'TpUfOS 11T\II\mx mw.bl f86los 1TapICEITa\ aüK611 'TE (.IE).allTpayis & TI ,IMV).\S 8pV1T1Ta Kai 'TUpWII 8pVljna I
I'lnliCTTa S,.. ,IAouA~ Boisa. T' C,louAlds 4..vpQv J &0. -rvpoO I J(ptrTalfls pi 11 TEpOll1r Suid .•• 8Co)IIOUs 8 8Co)IIOü Suid.
8 alyl'ITo8av pt.
623
Aa\bologi& Or&80& VI
Bauer Alkimos
Alkim08 spendete hier die zahnlose Harke, ein Stückehen polternder Hacke, verwaist von dem olivenen Stiel, einen feaselnden Kappzaum, den schollenzermalmenden Schligel, die mit dem einzigen Zahn grabende Picke des Felds und die verziehenden Eggen im Vorflur vom Tempel Athenea _mt dem geflickten Korb, drin er die Erde geschleppt. Schltze hat er gefunden; IOnst wAr seine Hüfte verbogen, und er wlre verkrümmt schließlich zum Hades gelangt.
Kyniker Sochares Dieser Ranzen, das Fell einer Geiß, das niemals gegerbt war und verhlrtet schon ist, und dieser Stab für den Weg, ferner die FIasche, die niemals geputzt, eine geldlose Börse und ein Filzhut, der einst decktc ein unheilig Haupt, ist die errungene Beute, die jetzt nach des Sochares Tode ana TamariskengebÜllch weihend der Hunger gehl.ngt. Leonidal von Tartnt
Des Bauers Opfer Hermes, Schirmer der Wege, dies Endchen der herrlichen Traube, fetten Kuchena ein Stück, treffliches Opfergebick, bring ich dir samt einer Feige, schon dunkel und eßreif, und Gaumena Lust, die Olive, den Rand rundlichen Kiaes, du Mehl kretischer Herkunft, ein Häunein Hartkäae, bestena gerieben, und einen bakchischen Trunk, der dich beim Nachtisch erquickt. Auch meine Göttin Kythere mag dran sich erfreuen! Doch eine Ziege mit schimmerndem Fuß weih ich euch spiter am Strand. Phania8
An\bologla Oraeoa VI
300. AEnNIl10Y
I\aepl11, tK 1t'AO:IIIOS TallTttll XO:p1ll fK 'Te 'lfElliaTew K'I\~ 6AIYTlO1'1I'Vov Si~o I\rwIII&w, 'l'alOTclr 'Te mT!EVTa Kai ru&!iaavpoll 0.001111 KaI TOÜTO XAwPÖII C7Ü1
301. KAAAIMAXOY
TilII aAl1111 EOS11IlOS, Ic,. ~S 6:Aa AITÖII tniaec,,)11 xell1~vcxs IlEYclrAoVS I~.pvyev Sawwv, ei'\KE 6eolS Ial1oePIJ~1 AEyWII, !TI TilII& KaT' eöxT!", ~ 6).101, c:rw6els .~ aAös 6>& eno. 1-1 8uic:l. •• hrfGewy t &cMwv om. Suic:l. I ),aol [defend. Kom: .Ialci').
~
Wtl. -PCX(I 4 &A1Ot Dear.
302. AEnNIl10Y ~' 11~
VniK KaA\lp11S, cnc6T101 I1UES' oOn mlllxpil
C71mITJ ßOaKElII 01& I\rwIIISEW.
aVTO:pK11S 6 1t'piaßvs Ixelv 6:Aa Kai SVO Kptlilla' h: ~II TaVT"v (JlltaatJev ßtOTitv. T(f\ Ti ~ TOÜTOV I1VX611, ~ .pIÄOAIXllE. oöS' 6:1t'o&11t'1I1Slov yev6IJ&\IOS C7KVß6:AOU; C71fEVSWII eis moVS OtKOVS tel (TO:l1a S~ MITclr), ~II 61t'0 1t'MIOnP1'1v otaeal 0:p!laA1T!1I. PI Ib 19.3 f.83\': Suid... occimos, KplIMW, (I~, ~. ~. lIi >..]. - 11NO'ITfI'l pi pol C1I'IfUrI a em. Suic:l. •• cnc6T. I I)(wv Sold••. Kp(\I. S TClv Suld ••• \IlT. 1I,I1.6)'UXVl PI • yNV6- PI f ),lTiI 0 PI.
TCII, ~Ic!r [om. 7 ~
ADtbologia ara.oa VI
Der arme Leonidall Nimm von Leonidu denn, dem fahrenden armen Gesenen, der am Hungertuch nagt, Lathria, dies als Geschenk: Kuchen, gebacken in Öl. eine tretJlioh bewahrte Olive und eine Feige, die grün eben &m Baume nooh hing. Nimm auoh fünf Beeren hinzu, das Stüok einer Bohwenenden Traube, und dioae Neige, die nooh, Göttin, im Becher verblieb. Wenn du mich, wie du mich jilngat der Krankheit entri8len, der Armut nun nooh entreißest, dann bring ioh eine Ziege dir dar.
Der arme EudemoB
Dieaea Salzfaß, mit dem Eudem08 von kirgli.ohem Salze lebte und alao dem Sturm furchtbarer Sohulden entrann, Bohenkte er, wie er gelobt, den samothrakiaohen Göttern. Hehre, ihr habt auf dem Meer Rettung im Sturm ihm gebracht.
KallimtJc1lo8
An die MAuBe Geht nur zur Hütte hinaua, ihr nächtliohen MAUBe I Der Brotaack des Leonidas macht wirklioh kein MAuachen mehr satt. Glücklioh Bohon ist er, der Alte, aobald er zwei Krusten und Salz hat; von seinen ViLtern BOhon her ist er dies Leben gewohnt. Waa durchstöberat du drum, du Leckermaul. drüben die Ecke? Meinst du, da wir von dem Mahl auch nur ein Krümelohen drin' Hach I Geh in andere HAuser I Das meine ist viel zu armselig. Dort aber winkt dir gewiß reicheres Essen als hier.
AD~bololla
Graooa VI
303. APIl:TnNOI
yw IIU1s, EI IJill m' &PTOII D.1l;\U8aT', ls II\1)(ÖII &UOII a1'IlxlT' (mi Mlntll ohdOIlEII KCV.\!ß1lll), oö J
H
34M.
~ANIOY
'AICTIT' ~ ~ mrrt ~pOII IM' chrö 'IriTpas lCal IIE MW EÖc!rPXall 'Tfpc;noll 'lI'TfoMa· alu aV y' .11 KVPTCf) lJU.allovplSas alu TIII' c!rype1s I.IOPIÄlPOII i\ ICIX;\1111 i\ a'TfapoII i\ a1lOP1Scx. oIenoll aV5c!rcms IIE TOll oV Kpias, c!r1WIt 9c!r).aaaav TlIIG)\ITCX 'IIOfCXpoO ~c!ral.laTOS EIs chr6:rav. x~ICISas i\II SA tpip1JS cpl~CXI(all6lSas i'I Tllla 6plaaall, EÖc!ryPEI' ;\16111all oö yap (Xc.:I tc!rPvya. • Pllb 24,1 I.Mv. - I 6JnfT' ~ Pueow -ha P -!Ta PI I ~ 4pxäv P PI_. Mein_ S alcnov 8t&dtm. ClVTÖII es 'aa\lTÖI/ P cNT6v -r' PI 1/ a6y6nIas PI • 6;n6. '"Iv PI 'I' ~OIC- P ,I>.' 6ac- PI em. Melneke I/eplenrov PI -Ö\I pI • f4puyya PI.
3OCI. AEnNIAA ~ Tc!r& 5(;)pa CPIMuxUMtlu ~
61'\lCaTO SEla6~ov f1c.:1plios ICEfCXM, Aaplaa1c.:lS lCVTOyc!rawpas IItnlTiipas 1Ca\ XVTjXo)S J
6
IIIMIDenopas P Gm. Toap
I ~ P em. Hecker J l\apncrafws P _. Uelneke I lVyvcnrr6v Suld. •• KYfIcms " ~pav pI • SulcL .. IM\CI'T1lv p 'I' KaK~ 0 lCCDClt\ PI.
ITvftpvo1S " •
"
Anlhologia Ora80a VI
627
Ein gleluh"B Seid ihr nach Brot nur gekommen, ihr Mäoae, dann lucht ihr euch andere HAuser - das Loch, das ich bewohne, ist kahl -, [heuer HAuser, wo fettesten KAse und trockene Feigen ihr knabbert und wo der Kehricht sogar reichlich noch Eaaen euch gibt. Wetzt ihr die Zähne noch mal an den Büchern mir, spürt ihr voll Reue: hier ist wahrhaftig die Kost, die ihr euch luchtet, nicht gut. AriIIcm
Der FilchkAufer Angler am Meereagestade, lteig nieder vom Felsen ana Festland, komm, dein Glück ist'a, verkauf heute zuerst mal an mich. Hast du den Mormyr, den SchwlU'Zlchwanz, die DroIIoI des Meeres hast du den Goldkopf vielleicht oder die Smaris im Korb: [gefangen, sagst du, ich brAchte dir Glück; denn ich liebe nicht Fleisch, sondern Fische, wenn es das trockene Brot schmackhaft zu machen mich drängt. Bringst du Sardellen jedoch oder hast du den grlLtigen Hering, dann guten Fang I Ich hab, Freund, keinen steinernen Schlund.
Pho.nw
Schlemmer Dorieul Göttin Genußaucht und Schlemmsucht, der Freundin leckerer Bissen, weihte der stinkende Kerl Doricus hier ala Geachenk diese Keaael mit weitem, gewölbtem Bauch aua LariSBa., Töpfe zum Kochen, zum Trunk dieaea gerAum'ge Gefäß, ferner ein Mesaer zum KAae, den Löffel zum Rühren des Breies und eine Gabel fUr Fleisch, krumm und aus Bronze gemacht. Nimm diese üblen \leachenke vom üblen Schenker, Genußsucht. daß er - gewAhr es ihm mild - niemals die Mäßigkeit kennt.
Leonidtu
tI07l
Tarent
828
Antbololla Oraeoa VI
300. APIIH1NOl
XliTpov TOI T<XIiTrIv n KJ*IYpl5a Kai ~ wl5a ov(;)v KaI TCiv ITvoSOvov TOpvvav Kai "lT"nplvav ~11l'lSa TavalxaAK6v TI )J!3llTa aw m)J1CI1 Kai TaV AallJ(lT6l1Ov a~5a tWIlQÜ T' ~. 6j3EAoiC71V &puo-rp15a -röv n ~a cm6yyov wb 0'Tl13aP~ KEKAl\dVOV K01rlSI Kai TOOTov SIKapavov 61.oTplj3a. cNV SE Suelav .vnnpov Kai TaV KplloS6Kov cnca,lSa, OÖIfICm'6vos Ilrlu6rtp <Ewij TCiSe ~-rixvas S1'\KaTO SovAocnivas 6)(60s ärrwaäJ.wvos. PI VI 125 f.88\': SuicL (om. , KaI ••• ) ..
xVTpew.
Tall6xaAlcos, 6pwTpIs. lIGYl\a. IiMTplPGvos, 8ulcr,
~, ~, 'lrftpl'"l. ~ - I trvoI56uOII pi
.a6wv C -&cIecoaI PI hno&6vov Suid••. TOp. a TaValXcWc6al Hecker -räv 4)(- P 'TÖII 10)(- PI TaVäx- Suid ••. \'. I payi\a SuicL •• \'., -yeta P -ytlav PI 1" 61V.oTplpa pi • &..,cm- Suid .•• \'.
307.
~ANIOY
EÜ)'C6tts I\crrn6aYbs Wo"ll'TplSa Kai ,1)J6Elpov aIVS6va Kai 1TITaaov .ap<Jos WO~VPIOV KalIf'I'IKTPQV SovaKiTlv ärrbrrvaE KaI AI1l'OKW-rrOVS fCXC1YavlSas KaI TOÜS avA6VVXas aT6vvxas' trrTvai SE ~ISas, ~pä Kai Sp6vov, Eis 5' 'E1l'IKOVPOV, KOvpEiov 1l'POAI1l'WV, 6AaTO K1l1l'OA6yos. 1v6a AVpas faKOUliv 6vos. 6>M-ro S' 6:v 1l'OU AI~V. EI "'''' crrip~ mxAlvSpolliav.
cmws
I ,&poos Toup!p6pos 1-4 Suld ••• 6J
308. AIKAHmAfoOY
N1Kfaaas TOÜS 1l'al5as. Iml KCXAci ypäl.ll.laT' lypcl\flEv. K6vvapos 6ySWKOVT' 6oTpayäAovs lAcxj3Ev· K~ XaPlv MOVaals Tbv KCo)Il1Kbv ~SI XCpllTa. 1l'pEC1!3liTttv 6opVI3't" 6i'\Ki llE lTCIl5aplCo)v. PI VI 137 f.87 r. - I lyfICI't'I PI I Kt:wapos PI
a MoUcn!s
PI.
10
AnthoJogia Graeea VI
629
Koch Spinther Koohtopf, die Zange fürs Fleisch, den großen, gebogenen Haken, dra.n ma.n die Schinken hängt, Löffel zum Rühren des Breis, einen gefiederten Fächer, das Messer zum Kehledurchschneiden, den in gediegenem Erz blinkenden KeBBel, die Axt, eine Kelle, um Sa.ft vom Fleisch an dem Bra.tspieß zu schöpfen, einen wischenden Schwa.mm unter der Ha.cke Gewicht, diesen Sta.mpfer mit doppeltem Kopf zum Zerstoßen des Sa.lzes sa.mt dem Mörser a.us Stein und eine SchÜ88e1 für Fleisch weihte hierSpinther, der Koch, dem Hermes a.lsZeichen des Ha.ndwerks, da. er sich endlich vom Los drückender Knechtscha.ft befreit. Ariston
Ba.rbier Euga.thes Ls.pithes Bürger Euga.thes wies Spiegel zurück und Rasiertuoh, a.uoh den Streifen von Filz, drauf er die Messer gewetzt, seinen Schaber aus Rohr, die griffentbehrenden Klingen und die Messer, womit fein er die Nägel gestutzt. Soheren, Messer und Stuhl versohmähte er, ließ seine Bude, lief, und es sah Epikurs Garten ihn plötzlich als Gast. Dort a.ber Ia.usohte er da.nn wie ein Esel der Lyra •.• Vor Hunger wir er gestorben, jedoch - fa.nd er na.ch Ha.use zurüok.
P1w.nia8
Schüler Konnaros Achtzig Knöchel zum Spiel ha.t Konna.ros neulich bekommen, weil er in trefflicher Schrift über die Kl&88e gesiegt. Mich drum, die Maske des Chares, des komischen Alten, entbot er unter der Jungen Appla.us hier nun den Musen als Da.nk. A8klepiadu
AD~bo1081a
830
Graeoa VI
909. 1\1!ANIt.OY
EO'll16v TOI afOlpav lvKp6-raMv "TI cJ)11.01V.i'jS 'EpllElll T<XIiTTJv 1TV~1Vil1v lI'1.CXTcXyl1V lwTpaya).~ 6', als Tr6'M.' rne\.l1'!vaTO, Kat TOV 11.1KTOII ~j,lßov, KOVpooVV11S 1I'alYV1', allEKp!l\.lClO1v.
/I ~11lOY /I ols PI.
PI VI 138 f.67r. - Tit. om. PI-10m. P' add. a :I 4crrpay~~
e·
Jao.
-ous e·
PI
Cl"Tpcryy~~
P
Gefl"aken
~1lOII
310. KAt\I\IMAXOY
Elij.lQ6l11v (I"TIITO S1S0Vs .~ D\.IOS 0 MIKKOV TalS MOÜO"a1s· at Si. naüKOS 6KCa>S, lSoaav aVT' 6Myov l.Iiya SwpOV. q,w S' ava TijSe KEXl1VW; KEI\.IQ1 TOÜ Lx\.Ilov S11I'1.6ov, 6 TpaylKOs lI'alSaplwv fuowaos I1I'1'IKOOS· 01 Sl1.q,OVCJ1V· ,:Irpas 6 1I'1.0KtqlOS", TOV\.IOV 6VElap 11101. I ........ Apoll. Dyao. '10t. 4.12/1 &ISou P /l17Tl~ 3
TIl&l Berat Tiav&.
11 TOÜ
0
I y~ P
"m.
JI6Ioov dap P em. Soal.
3U. TOY AYTOY
Tfis 'Ayop&\lCXKTOs IIE MyE, ~iVE, KWj,llKOV 6VTCa>S äyKEla6a1 vlKT)S &KtpTvpa ToO 'PoSlou "&I.It"-OV, OÜ ~V Ip<.m SE~V, t'\\.I1CJV S' 6-rrril laxOS, Kai ÄÜ)(VOIS -1CJ1Sos ,18611111011. :I 06 plv
wu.
cMc Iv 11 61niI Hein. 6TmD.
312. ANYTHI
'Hvla S1'! TOll1'alSrs bl, Tpaye, fOl111lCOeVTa eiV"TIS Kai 1.aalftl 'lj,1a mpl CJTOj,lCXT1 t1l'1I'1cX lI'alSaUOVCJ1 &00 mpl vaov 6e6M, 6tp' cr\rroVs fOPÖlS i\ma Tlp1l'O!UVO\lS". l'llb 19, 11 f.S3". - • " 6pl1)s c 11 ~ma 1'1.
BenUo,
AnLholollia Graelca VI
831
Ephebe Philokles Phüokles brachte dem Hennes als Weihegeschenke die trefflich lärmende Klapper aue Buchs, hier diesen nahtfesten Ball, Würfel, die er 80 herzlich geliebt, und endlich den Kreisel, den er 80 oftmaI gedreht, Spielzeug aus kindlicher Zeit.
lAonidtu tIOI& Tart.Jll
Schüler Simos Simos, du Söhnchcn des Mikkos, gab einet mich den Musen und bat leichtes Lernen, und bald boten wie Glaukos sie ihm [um fQr &ein kleines ein großes Geschenk. Nun lieg ich, des Bakchos Maske, dahier, den Mund reiße ich doppelt 80 weit auf wie in Samos der Gott, und ich höre die Kinder, die leiern: "Dies mein Haar ist geweiht." Ach, und ich kenn 's noch im Traum ..•
Kallimac1W1
Schauspieler Agoranax Wandrer, gesteh, ich bin wirklich der ..komische Zeuge" des Sieges, den AgOl'&D&X, der Sohn rhodischer Erde, errang. Pamphüos bin ich i mich Bengte nicht Liebe, ich aehe wie halb schon 8chrumpflige Feigen und wie Lampen der lais nur aua.
KaUima.cAol
Knaben und Bock Knaben haben dich, Bock, mit purpurnen Zügeln versehen und in du zottige Maul dir eine Trense gelegt, spielen nun Pferderennen am Tempel des Gottes und wollen, daß du die fröhliche Schar IaDft und gelinde auch trägst. A"yfe
Aa'hololla Ora80a VI 313. 8AKXYAIAOY
Kovpa näA1.allTOS lT01.Vc:,WIII, 11'6Tvla NIKa, 11'p6qIP(o)V KpavvaI(o)v IlIIpOena XopOv aUv hrarnIVolS, lTO}Jas 5' b &eVplJIXal Mova&v K1lIft) 6iJ,ni8et BaxxvM6'J CTTEqtcXvovs. I Mow&v Reitk. \IOOcJav 4 K'IIft' Bnmak ~
11 8ox)(v).11I'l
P' -ilTIS o.
314. NIKOf.HMOY HPAKAEOTOY
ß1l\lÜ.6m), TÖ6E aol fCiPos KCd XMl\OCXV 'O&vacmis ~VI)'I
4vavr~
- PI VI 22 f.62 v •
3111. TOY AYTOY
Tov Tpcry61rovv 4Jl ßäva. ,lMv BPOlliolo KCd vlov 'ApKa60s. 611T' 6).KCis IypafEv 'WfE1.I(o)v. PI \'1 23 f.82" . - Tlt. om. PI.
318. TOY A YTOY
'AEp6mts 66Kpvov 6~ KCd 1.E11JImIa &111'V(o)II &Vavo1JlX KCd lTOlv1'\V Iypaqll1l 'WfE1.I(O)II. PI VI U f.62 v. - •
"plis PI. 317. TOY A YTOY
npa~'lS 11r1.aat ~v
KCd ~ N~\I l.Vy61\1a KCd ntrP'lS n&\/' Ipl ßElI'1'U.lld,\S.
PI VI lIa f.62 v. - I hr)'ClUII naw 111 11 navre).(ICTIS P.
0
PI [prima]
-IV
P' PI [JIOI'] • nliv'
318. TOY A YTOY
Kwpl51 KOVpoT~ 6a(.Ia1.1V {It~avres "1l~1 XalpollTES vVpcp<XS i1< 6a).6I!(o)\I 4yo1lEv. PI VI 26 f.82 v•
M
Breok
Anthologia Graeoa VI
633
Dichter ßakchylides Schau, du Tochter des Pallas, vielnamige, göttliche Nike, auf des kranaisehen Volks liebliche Chöre voll Huld immer hernieder und schlinge dem Keer Bakchylides vielmals bei dem musischen Spiel Kränze des Sieges ins Haar. Bakchylidu
Odysseus Dieses Gewand und den Mantel, Penelope, hat dir Odysseus, nun er die riesige Fahrt endlioh gesohafft hat, gebracht.
Nik0de:r008 oon. Heraklea Maler Ophelion Mich, des Bromios Freund, den Sohn des Arkaders, den Bocksfuß Pan, hat Ophelion hier ob meiner Hilfe gemalt.
Nik0de:r008 von Hemklea Ein gleiches Sieh hier AeropeB Tränen, die Reste des ruohlOl!6n Mahles und die Strafe im Bild, Werk von Ophelions Hand.
NikodemoB von. Heraklt.a Praxiteles Dieses Danaestandbild, mioh Pan und die Nymphen in Kleidern sohuf aus pentelischem Stein kunstvoll Praxiteles' Hand. N ikodemol tIOn. H eraklt.a
Bild eines Brautzugs Nun wir der Göttin der Kinder Kythere ein Kälbchen geopfert, führen wir jugendlich Volk froh aus dem Hause die Braut. NikodemoB von. Hera1dt.a
Anthologia Graooa VI
634
319. TOY A YTOY
A16olltllCX1S wo Sqcalll 111 EÜPVXOP,!> 'll"aTpbs OlK'!> 'll"ap6illoll IK XElpii.')\I 1')yayollTJII KWpISos. PI VI 27 f.62 "'. - I a180llfvas a 11 SaICJ111 P.
320. TOY A YTOY
•AaKalllTJ lJiya xaTpE Kw..1'! Kai xpVaEa B&Kx0v 6pYla Kai IlVC7Tal 'll"pOKpiTOI EvIEe..>. PI VI 23 f.62"'.
321. AEnNIt.OY AAESANt.PEnI
9Vel aOI TOSE ypallila yeve6hlaKaYalll Iv c:)paIS. Kaiaap. NElhal TJ MoOaa !\ee..>IIISEe..>· KahAl0'II"TJS yap clKa'ß"IIOll 6e1 6VOS. EIs S~ IIte..>Ta. ftll t6thlJS. 6VaEI TOOSE 1TEplaaOnpa. A: la6lJnltcL - PI VI 79 f. 86 r. - I yewe?'ICIICOlcnll
pI
S &llrVOV
pI
322. TOY A YTOY
T1')IISE !\ee..>IIISEe..> 6w..ep1'!11 'll"ahl stPKEO MoOaall. SIC7TIXOII EV6hCTOV 'll"alYllloII eVrniTJS. fC7Tal S· 111 KpolllolS MapK,!> 'll"EPIK~ &evPlla TOOTo. Kai 111 Sd'll"IIOIS Kai 'll"apa llova01ToholS. PI VI 80 f.86r.
323. (NIKOllHMOY HPAKAEnTOY)
OISI'II"oSTJS Kaens flII nKie..>II. Kai IlTJnpl 'll"oaalS ylllETO. Kai 'll"w..aIlTJS flII TVcphbS IK acprnpTJS. Tit.: TOO MoV P em. Stadtm. :I ylVETO Brunck ytiVETO.
4 l8tMts PI.
ADtbolocia Graeaa VI
Ein gleiohel Unter FackeJgeleucht im räumigen Haus ihres Vaters hab ich aus Kyprias Hand nuo mir du Mldohen geholt.
Ntlwdmtol
HmJ,1dt4
tJOn
Ab80hied von A8kanien Schönes A8ka.nien, leb wohl, ihr goldenen Feiern des BakCh08 und ihr Myaten, die euch Eui08 Iiebhat, lebt wohl J
Nilcotkm.o8
tICm
HmJ,l:leG
An den Kai8er Des Leonidaa Muse entbietet vom Nilatrom dir dieae Verse zum Tag der Geburt, CiBar, &18 Weihegeaohenk. Rauchl08 i8t immer der Weihrauch KaJliopel: wilnachst du es aber, weiht sio dir kommendes Jahr IAngere Vel'lO a.la jetzt.
Lem&id4I tICm AlemRdria
An Marcul Sieh hier du neue Geschenk von Leonidu' fruchtbarer Muse, Distichen. Spiele, darin Geist und T&lent sich vereint. Sicher wird Ma.rous damit an den Kronien sich lohönstena vergnügen, ob er beim festlichen Mahl oder bei Dichtem verweilt.
Oidipul Oidipna war seinen Kindern ein Bruder, der Gatte der Mutter, und seine eigene Hand hat ihn des Augea beraubt.
(Nikotkmot
110"
HmUeltxI)
AntbololJia Graaoa VI 3M. (I\EßNI60Y MEUNAPfßZ)
ml1ll«fa Tls ~1'T1'6c.3VTCX, Tis -ApEl T~ 'T1'TO~I'T1'~ ßchpvs, Tls 5ä f.105c.l1l 6ijKeIl 11101 KI!V.VKCXS ; NVl1cpats Ta\rra cpiPOI TIS· allall1aKTO\lS 5i 6Im~~ 0\J 51x0l1al ßc.lI1OIS {) epaaVl1T\T1S -ApTlS. PI VI 81 '.IW. - Tit.
Gm.
P
~ a(noO
[i. e. Leoaidae AI.] PI I 8ll111Y P 8. Iv PI
I~P.
316. TOY A YTOY
-A~os &'T1'o crraMKc.lIl, {) 5' &'T1" fltpos, &s 5' &'T1'o 'T1'OIlTOU, EOTro~I, aol ml1'T1'El 5wpa yellEe~15Ia. I!V.~' llJi&lI 5t~al MOvaWlI crrIXOlI, &rrIS 's alEl I1II1VEI KaI ,tMTlS cri\\1CX KaI e\Jpae1T\s. PI VI 81 US r . 318. TOY AYTOY
1\001011 l05oKT\1I Kai Kal1'T1'V~OIl, -Ap-reI1I, T6~01l NtKIS {) I\vaII1Crx0V 'T1'aTs avtet,Ke I\IßVS. loüs ycip 'T1'~"'80IlTas ad ~ayOllEaal tapnpT\S 5opKaa. Kai ßW.latS I~' UafOIS. PI VI 83 f.llllr. - I NIICIW P' • paM1lS PI.
327. TOY A YTOY
EIs 'T1'POs lila III"',olalll taatETal, 0\J 5Vo SOloIS' o\J ycip tn crripYc.l Tt'!11 5o~IXOypa,IT\II. PI VI N f.ur. 318. TOY A YTOY
T1'!1I TPIT~II XaplTc.l1l 6:'T1" 1\lEÜ 'T1'1!V.1 ~6:!1ßaVE ßUßMII, KaTaap, lC7T\pl8l1OV aV!1ßoMII E'iJrn1T\S, NE~ 6'T1'c.lS Kai Tt'!1I5e 51' 'OOa5os 18ullovCJall Tij X801llIJ ml1lJ1El 5Wpoll 0:015chCXTOII. PI VI Ba
,.u r• -
I IM~ P' PI • ~
0
PI.
An~bologia
Gralloa VI
837
Entraltung dei Arel Wer hat du fette GebA.ck, wer Trauben und knospende Rosen mir, dem Ares, geweiht, mir, der die Städte zerstört? Bringt diese Gaben den Nymphen I loh, Ares, der Mut hat im Herzen, nehme auf meinem Altar blutige Opfer nur an.
LeonidGs tIOf& Alemndria
An Eupolia Dieser bietet dir Wild, ein anderer Vögel, ein dritter sendet dir, Eupolia, FiIoh als ein Geburtatagageachenk. Ich aber spende dir Verse, und Gaben der Musen verbleiben ewig: für du Talent und für die Freundachaft ein Mal.
LeonidGs tICm Alaundria JAger Nikia Artemia, siehe, es hingt den Köcher von Lyktoa und krummen Bogen ein Libyer dir auf: Nikia, Lyaimachos' Sohn. Denn seine Pfeile, die stets die Höhlung des Köchers ihm fiillten, hat er auf fleckigen Hirach und auf Gazellen entleert.
LeonidGs 111m Alezandria
Neue Gediohtform Eins gegen eins, nioht zwei gegen zwei, ist gleioh nun an Werte; ist doch ein langea Gedicht nicht mehr nach meinem Geschmack.
LeonidGs tIOf& AlezandritJ An den Kailer Nimm nooh zum dritten von mir ein Charitenbüchlein, 0 Cisar; zelgt's doch, ioh dichte voll Kunlt Verse, an Zahlwort lieh gleich. Siehe, es sendet der Nil auch dies als poetische Gabe quer duroh Hell.. hindurch über die Lande zu dir.
Leonidcu tICm Altzondria
638
Aathologi& Gr&IIC& VI
329. TOY A YTOY
• AAAOS IJ!II ICpVcmV.AoII, 6 8' c!ipyvpoll, 01 U TOlI'O:~OUS ml1'1'OValll, 1I'1.0VTOV 5~pa, ye1lEOM51a. Q1.1.' 15' 'Aypl1T1I'E11IIJ 81io 51crnXa l1oVlIOlI I~ o:pKoOl1a1 5~POIS, & fjl66vos ov 8aI1O:ael. PI VI 88 f. 8IP'. - I 01 P 6s PI S 'AypnnnlYl) St&dtm.
-m"".
11 T01r6(~
pI
I 1rijIIjIOUOI pI PI I/trAoii1'ov pI
330. AIIXINOY PHTOPOI ell1'\T~1I IJ!II TixllalS 6:1I'0POVIlEVOS, eIs & Tb OetOIl D.'Irl8a lI'äoav 1)(6)11, lI'po1.111W1I Wmx18as 'Aeilvas, 1Q6n1l o.O~\I, 'Acnc1.T\lI'li, lI'pbs Tb abll 61.aos, D.Kos 1)(6)11 KE~i1s 11I1cxVa101l, Iv Tplal ~II.
B'. - S 4}.yos pI
• lI'1a111 PE ~Iv St&dtm.
331. rAITOYI\IKOY
nat8a lI'aTI!P •AAK6>1I ~i"~ aqllyxOillTa 5~1/T1 a&pt'\aas 5EI1.ij T6~01l lKalllfle Xepl· 6Ttpbs 8' OVK ~. 510: aWlICITOS yQp c!naTbs i\1~II, TVT600 ßalbll Ü"ITIpOe ßpEqlOVS. lI'cxva6:iJEvos U ql611010 mrpa Spul Tij& tpapETPT\1I ai11lQ KaI EÜTVXIT\S Oi\KE KaI eVaT0XIT\S. PI VI 78 f. N T; E 80; I 48 - TIt.: ranoubcoO C E I'P rarroA- pt ralwu PI I om. ER I C71Ilye- pt ~IXe- I • wtGöv ei IIptfOS PI.
332. AAPIANOY
ZT\vl T68' A11lE0:5T\S J
An Agrlppina Dieaer lendet Kristall, der Silber, ein dritter Topase, Gaben, die Reichtum entbeut, aIa ein Geburtatagageaohenk. Mir, Agrippina, genügen bereite zwei Distichen gleichen Zahlwerta für dich, ein Geschenk, das auch der Neid nioht erreicht.
Leonidal von AleuIndriG Wunderheilung Nichte mehr erwartete ich von meDlOhliohen Künsten, ioh aetzte a1l meine Hoffnung auf Gott. Von den kinderbeglilckten Athenern kam ioh, Aaklepioa, drum zum Hain hier; da heilten drei Monde mir die Wunde am Kopf, an der ich oin Jahr sohon erkrankt war.
Rhdar Ai&cJ,ifIU Ein Tellschuß Tödlich umstrickt von der Sohlange sah Vater Alkon aein Söhnohen; bang, mit zitternder Hand spannt' er den Bogen auf sie und verfehlte sie nicht: knapp, eben nur über des Kindes Haupte hin schwirrte der Pfoil tief in den Rachen des Tiers. Dies war &ein letzter Schuß: an die Eiche hier hAngt' er den Köcher, Zeugen von Schickaala Gunst wie von der eigenen Kunst.
GätuliCIU I.
Kaiser Trajan Dir, Zeua Kaaioa, weihte der Aineade Trajanua, er, der Sterbliohen FOrst, dir, der Unsterblichon Herrn, zweier Pokale getriebenes Werk und das Horn einca Auers, das, aufs feinste geziert, überall funkelt von Gold. Bestatücke sind es von früher errungener Beute, als hart er mit dem Speere das Volk trotziger Geten bezwang. Du aber, Dunkelumwölkter, gewAhre ihm, daß er den Foldzug gegen Acho.imenea· Land ruhm voll zu Ende nun führt,
6tpa "TOI Elaop6c..l1lTl 61awlxa 8vJ,I611 laflllJ Sela, -rO: 11111 rrnwII I1KVÄa, Ta 5' 'ApaaKlSiwll. A: '" TOIs 'Avo:6t'lll=l (TpalavoO Kaloapos add. 0]. - I-I [Dm. 6
4>
10 ü. 6., 7 oV
01 J Sald .•• K6cn0ll 6pos, MTa, DÖPOS, l~cX\Tov, Kpijval I TIlIIS' Sald .•. Kaa. s lStn-a Jao. ).fTa 1/ oOpou Salm. oOpc.w pI DÖPOV cet. 4 &aKr!TCOW pI 5 6:nlpils pI 'plIS oet. • lalVIJ Salm. -VII.
333. MAPKOY APrENTAPIOY
"H5T1, ,IATaTE AUxIlE, TplS hrrcxpEs. fI Taxa TEP""II'I" ls 8a).{qJovs f)~III 'AIITIYOIIT\II 'TI'PO~IS; EI yap, c!I\Ia~, IITI To5' tn'!TV\.IOII, oIOS 'ATroAAWII ellTlToTS lJ.allTlS 'C71J Kai aV 'TI'apa Tpl1r051. PI VU 178 f.76 v. - Tit.: 480/-011 PI 11 tls P [cf. V 32, 118].
SM. AEONI6A TAPANTINOY
AOAla Kal N\IIJ,.,twII IEpOs 'TI'clcyos at e' Vnö 'lriTP1l m5CXKES fI e' 1i5cxcnll YEIToriovaa mT\lS Kai aV TETpayAwXIII, IJ.TlAOO"a6E, Mala50s 'EplJ.ä, 6s Te TOll aIYI~II, nall, KcrtixEIS C1KO'I\'EAOII, tAaol -rO: IfICXla-rO: TO TE c:ncVfOS flJ.TrMoII orllT\S 5t~aae', AlaKl5ew 5c.;;pa NEOTrTo1J)JOU. ob: ~IICI mt ~ nUppou ~, uloO 'AX~ - PI la 3,5 1.2'. -Ill P bio [pa] el poeHX328 (Pb]. Tit.: gent.add.ob"'-llSou PI 1-4Suid. •. riyoI, Mala, YM.o3xlvat I 0&a01 pa S 'lriTpa y).' pb Suld. (•• Mala .t YM.o3x.) wtTpcn y).. pa 5 TÖ: eS P 1/ '" Dm. pa'.
835. ANTmATPOY
KauoiTl, '" TO 'TI'cIcpol6& MaK1}86cnll iOKoAoII 6TrAoII, Kal atetrras \II~ Kal K6pvs iv -rroAlIJ.Ct), 15p6> 51'1"'1aaaa '11'11111 TEOII, 6:AJa1E nelawll, 'HlJ.(X6\s AücrovlCM flAeoll hrl KpOTcIcfOVS. äM.a ,!Aas 5t~al IJ,E' Taxa Kp6\CES at 'TI'OTE ntpaas TpE\fla1J,E1la1 Kal 0'01 epijKas lhra~Ol1lea.
'v
I-I Suid. •• KQ\ICJla .t cnchravov, Et. M.•. KauCJla I iI Tb P frrol Et. Tb Suid •. cnchr. 11 ~ p' S IlSpG Guyet 4 4 'HIlQ61s Doubler "a p' -las c. ThMAlonioenai trib. Etym. M.
6
641
Anthologia Graeea VI
daß dein Herze sich freut beim Anblick der doppelten Beute, von den Geten sowohl wie von des Arsakes Volk. Kaiser Hadrian
Eris mihi magnus Apollo Dreimal schon hast du geniest, liebes Lämpchen. Soll das wohl heißen, daß in mein Kämmerchen ba.ld hold die Antigone kommt 1 Wird das, Gebieterin, wahr, dann bist du den Menschen Prophetin ganz wie Apoll und bekommst auch einen Dreifuß - wie er. Marcus Argenlarius
N eoptolemos Heiliger Hügel dcr Nymphen, ihr Grotten, ihr Bächlein am Berge, Pinie, Genossin des Quells, Hermes, den Maja gebar, Gott auf dem Vierltant des Sockels, du treuer Schirmer der Scha.fe, Pan, du, der du den Fels weidender Ziegen bewohnst: nehmet in Gnaden den Krug, gefüllt mit dem Wein, und den Kuchen, den Neoptolemos hier, Aiakos' Nachfahr, euch weiht. Le01lidas von Tarent
Hut für Piso War ich, die Kausia, einst Makedonem bequeme Bedeckung, während des Schneiens ein Hut, während des Krieges ein Helm, heute komm ich zu dir von Emathia, tapferer Pisa, dir vom ausonischen Haupt durstig zu schlürfen den Schweiß. Darum empfang mich als Freund. Hat diese Bedeckung den Perser einstmals geschlagen, sie macht dir auch den Thraker zum Knecht. Antipalro8 von ThuBalonike
Antbologi& Or&llo& VI
642
338. eEOKPITOY
Ta fX>Sa Ta Spocr6ElITa Kalllt KaTamncvos fKllva fp'IIV~OS 1CE1TCXI Tal~ 'E1.IKC.t)V1cmW, Tal 61llEAalJ.qlv~1 sa'\ICXI TIII, ßüh ßalall, Aa1\,IS brel mpa TOÜT6 TOI 6:yMlae· jX.)IJOV S' allJ6:~1 ICEpa~ TpO:yos, OÖTOS 6 IJ~OS, TEplJl v60v T~YWV (axcrrov O:KpelJ6va. A: ds ~11Ios cMaef)jICrTa. - ThIlOCl'. Ep. 1 (OallavoUil. - I 6 P fI K 11 tJdIvo pi "",I/CI 0 I 'pnvMls K 1/ Kit= P • hrI'1rtrpcjl P 1/ 01 6:yA6Icnv Kill lIIt).os P IIC11/6s K • 1I1plII· PI. 337. TOY AYTOY ~1\ee
Kalis MIMTov 6 TW ßcn"'ovos vl~ 1.,Ti'\pl v6awv avSpl avvola61JE1IOS NIKIQI, 6s 1.1111 hr' älJap äel 9vteaaIV IKVEITal KaI T66' ärr' N~ y1\UIfI
Tbooor. Ep. 8 (0). - I T&\ Sohäfor T4'\ P TOO K I IIOilaOll pI 3 6s K 6aa P.
338. TOY A YTOY
'YlJlv TOiiTo, 6eal, KEXaplalJivov äv&cro 1TaaCXIS Tc:)YW>lJa !svo.v.ii~, TOinO TO lJaplJaplVOV, IJOvaIK~· oüx tripws TlS Apel. ~Iq: S' rnl T~6e alvoll Ixwv Mowtwv OÜK hrl1.CXII6&vnal. Tbcocr. Ep. 10 (0). - I-I 6v8n'0 •••
TOÜTO
P lwfa ••• 8i'I1CI K I
~Ia pi
-Ill K
• Moucrawv K. 339. [TOY A YTOYJ
6a1JQIJMls 6 x0pcry6s, 6 TOll Tpl1T06', ~ 61611V01!, KaI a~ TOV 6:SlaTOV 8EwII IJCXI(6pwv ava6els, IJhplOS ~v Iv 1Täal· xopij) S' lKTaacrro vlKall avSpWII, KaI TO KcV.OV KaI Tb 1TpoaiiKOV 0pW1I. A:
A~
0Ih0s ~ AI~ ~ mI Tpl1rO&a. - na-r. Ep. 12 (01.-
I ACIIIOIIM!s P -IIMIS, -...t).IlS, -rfv'lS, -"ri).~ codd. Tb. I
Onll. 11
~ICITOII 0
K S bcT6cJ-
Antbololia Graeoa VI
843
An Muaen und ApolIon Diese tauigen RoBen und drüben der buachlge Quendel sind aJa frommes Geschenk Helikona Muaen geweiht. dir aber, pythisoher Paian, der dunkelblAttrige Lorbeer, denn auf dem delphisohen Fels wuoha er zur Zierde fUr dich. Dooh auf dem Altar verblutet dies weiße Böckohen mit Hörnern, du hier die Spitze des Zweigs an der Pistazie benagt.
Arzt Nikia8 Selbet der Sohn des Paieon kam einet nach Miletoa herüber, um zu dem Manne zu gehn, der von den Krankheiten heilt. Nildas ist es, der täglioh ihm Opfer entbietet und ihm auoh diese Statue vom Holz duftender Zeder geweiht. Hohe Belohnung versprach er den KÜDstlerh&nden Eetions, siehe, und dieaer verwandt' all seine Kunat auf das Werk. Theokril von 8yrakw M.usenfreund Xenokles Euch, ihr göttliohen Neun, euch allen hat Xenokles heute dieses marmorne Werk dankbaren Herzens geweiht, er, der Musen Genoß. Das bestreitet ihm keiner. Und weil ihm Ruhm dieaea Können gebracht. denkt auoh der Musen er selbst. Theolcrit
tIOn
8yra.hu
Diohter Damomene8 Bakohoa, du mildester Gott. der Chorege Damomenes atellte dir dein eigenes Bild und einen Dreifuß hier auf. MaOvoll war er in allem; er siegte in Chören der Mlnner, denn auf die Sohicklichkeit ging wie auf die Schönheit sein Blick. (Theolcril von 8yra.hu)
AD~hololia
Graeoa \' J
340. TOY A YTOY
'A Kwp1s OÜ lf~' lMmcIo T~'" IlEl)\/ EllfWV OUpavlav, ~ c!MIej,la Xpuaoyovas otK't'Ilv •AIlCPIK1Jovs, cf) Kat -mcva Kai ~Iov laxE ~v' &EI SE acplV 1.Wlov Eis hos i1v IK ate&v 6:pX0l'iV01s, c':) lfOTvla' KflSO~VOI yap ä8avc!rrwv cWrollfMlov Ixoual ~poTol. PI Ja 27,:1 f. '7 y [om. v. 1-2]; Theocr. Ep. 13 (G). - I-I hlo in p. 3-8 adhaer. ep. IX 433 I I~ K I iMIa K I 'Allfl~- P IIIcrxIll P "XE K.
MI
B6cmopov IX8u6evra ')'EcpVpWaa"S avietJlCE MavSpoMhJs "Hp1l IlIll'lIlÖeNVOV axES1TlS, ~ I1iv rncpavov mpdtE1s, Ialllolal ~ KÜSos, Aap&lov ~cnMos lKTEMaas KCrTä VOOll. AI IIs TIIs 'Hpat
'rÖv ~v
&v6&T!1ICX lI'apä Mav66Kp1r.,). - Herod. 4.88; SlmeooJa
ohIoo. [Par. 1101 f. '73]. - I ~\CI\I pa I Mav6poMirjs Hor. -66Kpe_ P Ipap6oICMIlS 81m./If1X1Slas P I cNTlj\ !I!v: TIj\ IIJv Si! P 4 om. P /I Aapel't' paowT Sim.
3ü
"AePTlaov XaplTWv wb lfaaTaSI T9Se TplI'JpcM aTUMSa, Täs lfpWTas ToOO' Ii1rö&IYlla nxvas' TQv-rav yap lfpWTaV 'JI"OT' IIlI'Jaa-ro Tla1V.Qs 'Aeava, TaVSe 'Il'01.EI Ka).,av allTlSISOOaa XaplV, OOVEICEV IAjIlenqc TPITWIIISI vabv h&v~v KutlKOS 6:5' 1P9 lfPc;)TOV '" 'AalaSI. &lyj,la Sl Kat lfMv8wv xpvaI'J1.a-rov flyayev e.:x6OS AE1.cplSa yäv.
'rOW-1/
An~bo.ogia
Graoca '"I
Hausmutter Chrysogone Nenn diese Kypria nicht irdisch; nein, wiiruJahat du die Göttin dir gnä. nenne sie himmliacb. Sieh, keusch weihte Chryaogone sie [dig, in des Amphikles Haus, mit dem sie Kinder und Daaein treulich geteilt hat; da ward schöner aUjAhrlich ihr Los, denn sie begannen mit dir, du Hohe: es fördern die Menscheh mit der Unsterblichen Dienst immer ihr eigenes Glück. T"eokrit tlon Syrak1u
Die Bosporosbrücke Mandrokles schlug eine Brücke auf Bosporos' fischreichen W&8IIem, und zum Gedenken da.ra.n weihte er Hera dies Bild. Ward ihm schon selber ein Kranz, Ruhm hat er auch Samos gegeben, da er du Werk nach dem Sinn König Dareios' vollbracht. Anonym
Die Kyzikener Sieh in der Halle der Grazien den niedrigen Stook für den Wimpel einer Trillre; er ist Denkmal der frühesten Kunst. Ihn hat Pall&B Athene als ersten sinnend gesohaffen und als prächtigen Dank unserer Stadt ihn geschenkt. Denn unser KyzikOB hatte der hohen Tritonis im ganzen heiligen Asien zuerst einst einen Tempel erbaut. Dann aber hat es hinwieder zum delphischen Land eille goldne Fracht von Barren gesandt, auch für den PhoibOB ein Dank. Anonym
646
Anthologi& Gr&ec& VI 343.
A~HI\UN
wE811Ea B01(.o)TWII Kai XW.K1StCl)II Sal1aaallTES 1TalSES 'A6'llla1Cl)II IpYl1aa1\l b 1To;\eI1OV, Seal1e;> All äxWOellTl O'lS'lPE'Il faßEO'all Üßpll1' TWII i1T1TOUS SeKcrn,1I TT~aSl TaO'S' e8Eaall. Herod. 6,77; Diodor. 10,24; Schol. Ariatid. 49,380 [1-2 ... 'A&r!val",v). - ! ht woMlIOv P 11< w. et Iv w. codd. Her. Iv wo;>.tl'ct> Diod. 3 ä)(vw&wn P ä)(;>.v6. WT1 Diod. Her. em. Hecker /I laflEcmI P 4 i:)v Diod. 1/ &1CänJ Pi.
344
gea1T1a\ EVPVxOPOl 1Tel11f1all 1TOn TovO'Se O'UII01T;\OUS T1I1C1)P0Vs 1TPOYOIICl)II ßapßapoII EIs 'AO'I'l\l, oi 1lET' 'A~E~aIlSpov TTepO'wII 0:O'T'l Ka6eMIlTES crrijaQII 'Eplßpel1ht:l SQ1SewOll Tpl1ToSa. A: I'IfI Tij) Iv 9tcTlrlals ~"'I'ij). - I wOTI 0 TOS. pi 11 DW 61r;>'OIS 6pov P em. Huaohke 4 Ipl~pel1la P em. Hecker.
3411. KPINArOPOY
Etapos 1\v6el 11~1I TO 1Tplll ~oSa, \lÜ1I S' tl/I 1lE0'0''Il Xell1CXT1 1TOPCPVpe<xs Ao-xaO'allE1/ K(x;\UK<XS O'ij rn11lE1S1')aQIITQ yellE8;\llJ o:al1El/a TfjSe 1'\oT, IlUl1cplSICI)I/ aO'O'oTCxT1J MxeCl)I/. Ka;\;\IO'TfIS O'TEcp8fj\lal rnl KpoTacpolO'1 YU\lalKOs ;\(:)101/ fll111111E1\I 1'\P1ll01/ iJ~101l. J ywt&;>'1J P
em. Reiske 4 6aOOTänJ P I
1<~IOTIlS
Rei.ke
346. ANAKPEONTOI
Te;\;\Ic;t IllEpOeIlTQ ßIOI/1TOpe, MalCxSos vle, allT' ApaTWI/ Sc:,PCl)II TWI/Se XaP1\l 6ellElIOS. SOs Se 1111/ eVeuSIKCI)I/ EVCI)l/vllECI)II lvl S1')I1'1l l/alEl1/ alwllOS I10Tpall f)(OI/T' &ya61')II. I Tu.alal fllJEp- P em. Reiske.
-TTj.
Q
3 'm~av·
Aatholo,ia Gra8aa VI
647
Athens Sieg über Theben und Chalkill AlB die Söhne Athens im grimmigen Werke des Krieges du boiotillche Volk und die Cbalkider besiegt, IÖ80hten sie finster den Trotz durch eiserne Bande und brachten dieaea Rossegeapann Pallas als Zehnten hier dar.
Thespier unter Alexander
In du barbariache Asien hat Thespiill weites Ge6lde einst diese Krieger entsandt, Rächer der Ahnen zu l18in. Mit Alexander zerstörten sie StAdte der Perser, um dieaen herrlichen Dreifuß darauf tollendem Gotte zu weihn.
Zum Geburtstag Lenz nur entfaltete früher die Blüten der Roeen; wir aber IIchloaaen in winternder Zeit purpurn die Knospen Bchon auf. LAoheln möohten wir gerne just dieamal an deinem Geburtatag, der dich im Bette 80 bald deinem Gemahle vereint. Schöner iat'B wahrlich, wir achmilcken die Stirne des herrlichaten als wir warten, bis daß maiend die Sonne erscheint. [Weibes,
Kri7U14ortU Telliall an Hermell Sohn der Maj&, 0 führe zum Guten des Tellias Leben; gib für diea IIchöne Geschenk ibm deine Gnade und Huld. Laß im Euonymer.Gau, wo klare Gerechtigkeit waltet, filrder ihn wohnen und dort glücklichen Loaea sich !reun.
AMkrwn
An\hotogla Graeca VI
347. KAJ\J\IMAXOY
-Apnlll. TIII T6S' ciycV\lla C2)1i\T'lpaTIS daaTo Ti5Se' 6i\i\a aV Ilill st~, lI'6TIIla, TilII st aac,.). I Tlv Salm. Titv 11 daaTO P I crdor.> A. Fabri cr&ou.
348. 1I101lAPOY
ATi\I\lOII c:,~ llE Mxc,.)ISI TOVTO lCEK6t8a1 Ti'is älo&"pdov yplq111a i\tyE1 aotl~, KOÜPOII tml Tl1CTOVaa KaTtf&rro' 1Ttd5a st Mi)i\as Se~allE\IOS tlai\ePl'l" 1Ci\alall 'A&rJIICXtSa, l\ea~laSlacnll &xos Kai "i)aolll lI'aTpl i\1lI'oOaall. -ApTEIlI. aol Sl KVllc.;)II &rJp0f611c,.)\I flJEi\ell. I-I 8uid. •. alAl_ I croop1as
0
,
349.
"IIOÜS
~'rO
pt 4 MaIn Weluhiapl KAaIw.
~1J\OllHMOY
er, MU.lldpTa aV TI yi\CXVKt; IlESlovaa
~T'I lI'6\ITOV. Sall1011 &i\e~h
I y).ClIIX1'\ Jao. y).aüxT! I
N'lP~6-
DorvUIe NIlP'lt6- • y).1IICW P em. Kalbet
101/ lInmpalOS PI. 360. KPINArOPOY Tvp~IIi'\s
KEMST'llla Slawpvaloll a&i\myyos lI'oi\i\OKI nlaalc,.)v aTPT'lWs vmp mSICAlII CP&Y~~"T'IS 6 lI'plll Ilill lxii xp6\1OS tv Svcrl vhealS' EI Si aV tcal TplaaoVs lIyayes EIs ~ äaTolis Mti\i)TOV, äT\lJ6a&ves, 00 lI'OTE ~SCAlII x&i\KEOS IIXT'laell lI'i\ell)1ip~ aT6llaTl .
• ds Brunok EI S &crro\is Stadtm.
..os • f)Xllov
(f) PI.
11
649
Anlbololia Gruea VI
Philerati. an Artemi. Dir, 0 Artemia, setzte Phüerati. weihend das Standbild. Nimm es denn an, das Gesohenk, Hehre, und sohirme sie selbst.
KallimacA08
Wöohnerin Athenals Diesel klagende Bild erzihlt: Diodoroa hat kunstvoll fOr eine Frau mioh geformt, die eines Söhnohena genas und im Kindbett zu frühe verstarb. Das Kindlein nahm Molas, um sein blühendes Weib, um Athenais, betrübt. Kummer ließ sie den lesbischen Fraun und Vater lason. Artemia, dachtest du denn einzig an Hunde und Jagd' Diodoro& (1IOn Tar8Ol?)
Roisegobet ln08 Sohn Melikertes, Leukothea, Göttin mit blauen Augen, Herrin der See, die du aus Nöten UM hilfst, Chöre der Töchter des Nereul, ihr wallenden Wagon, Poaeidon, du auoh, gelindester Wind, thrakischer Zephyr, 0 brio~ gütig mich Fliehenden jetzt fort Ober die wüste des Meeres, bis mioh Pirlus' Gestad freundlioh und rettend empflngt.
Pl,ilodemo8
Der dreifache Sieger Demolthenea Daß der Tyrrhenertrompete durohdringend Fanfarengesohmetter für oincn doppelten Sieg on lohon bei Pisa. 10 scharf über die Ebne gegellt, das kennen vergangene Zeiten. Wenn du den Bürgern Milets aber die Ehre von drei Krlnzen, Dom08thenes, fliegend gesohenkt, das Erz der Trompete acholl bis zum heut,igcn Tag nieDlals mit vollerem Mund. Kri7l4(JOra8
AD&bolo,la Ora.ca VI
361. KAAAIMAXOY
TIII 111, MOlITan' cülla avoKTOIII, ,1'!YIVOII 6~oll ~l
~_
P em. LobeolL
362. HPINNHI
cmv.ä" XElp(I)" Tas. ypc!qJlIQ'TQ' ).Cj)aTE TIpolJ(X8N, lllT1 tcaI cb8pw'1TOl Tl" 611(11.01 aocplav' 'Ta\rra" yoO" rnJll6>S -rQII 'I1'apetvoll 6crnS Iypcl\flEII, al \(aVSall 'I1'O'Tt&"K', ~S \(' 'Aycx6aPXIS 6).a. 'E~
PI IV b 11,3 f.97 v. - I ~
aT.
pi ~aT6:1.CIII
0
~ 6:1raA/,;W PI
t '"''' PI 4 alK' aVylN P PI em. Woiab 1/ K' om. PI.
!I npollfl8lO PI
363. NOIII60I
Ttnnmxt· IS', Ws ciyav611 T6 'I1'p6ac.nrOll I.IEt1.IXI6>S 5otcia, Ws rnJll(o)S 8vyc!nTJp 'T~ IJ(rrlPI 'I1'cXvra 'I1'O'Tci>\CII. ~ \(a).QII, 6Kt.1J 'Ttt
~ 'I1'O'TO'I1"Ta~III
S 'ITOTcjIocEI
3M. THI AYTHI
r I/(o)'TCt tcaI 'nlvcil8& ~elSos EI&Tat lll!.llll ciS' elKWII ~ KaIIllY~ &aEo. 'Tall 'I1'llIVTall 'TO 'TE 1II1).IXOII aVT681 ,""vas i).'I1'oll' 6pi'ill' XalpolS 'I1'o).).a, Ilc!ocatpa yVllal. I dS.
TI
phi P em. Melnoke t 1IlYcV.~ P .m. OIeariu 4 6pfI" Brunok 6p4II.
ADthologi& Or&eo& VI
841
Archinol an Heraklea Mich, eine Keule aus Eiche, weiht. Würger dea Löwen und Eben "Wer '" - Archinos. - "Woher '" - Kretiacher Abkunft. - "Gib her I" Kall~
Das Bild Zane RAnde enchufen dies Bildnia. Bester Prometheua, unter den Sterblichen auch gibt ea noch Künatler wie du; 80 auch der Maler, der treu und wahr diea Midchen gebildet; hAtt er ihr Stimme verliebn, wir Agatharchis ea ganz. Bring
Ein gleichea Diea ist MeIinna. Leibhaftig. Sieh, wie mir du holde Gesichtchen zArtlioh und liebeerfflllt soheint in die Augen zu eehn, wie die Tochter 80 treffend der Mutter Ahnelt in allem. Welch ein kÖltlichea Glück, gleicht eeinen Eltern ein Kindl N088Ü
Ein gleiohea Auoh von dem dortigen Standort erkennt Dl&Il im Bilde Sabaithis an ihrer achönen Gestalt und an dem adligen Zug. Schau sie nur an! Mioh deuoht, ich &ehe ihr klugea und liebes Wellen darin. Recht .chön grilß ich dich, aeliges Weib. N088Ü
.o\n&bolollia Graeoa VI
862
3M. AESlNltoA
'A IIQn)P ~Cj)oll WII Mhev80ll, ola mlll)(pQ. BCocx'tl &>pElTen fx.rmKO: y~ BCocxI, a\J S· ~llS WII Mhev80ll' aI SE TO ~c.)lfIKOII, 0: '-UTO: TaOTa cplpel mllla. I-I Suid•••
~
S aI pI d 0 4 1.aTc!a:
1\01
~PO"
[01. \'1226.2; 300.7] ).na.
3116. nArKPATOYI
KMloOs aI SVo lfat&s, •AplaT08lK1'\ Kal •AlleIIlW, Kpi'\aoat, lfÖTvKl oiis •ApTllIl 1II10K0p0u 'TtTpaETE1S O:1rO 1I1lTpOs' I5oIS, ~vaaaa. Tell: Ti'jal5t MaKI/a Kml IIIi'\S 8Es Svo IlEIOKOpoVS. I Wlouoa pI
-(Jal
0 om. Salm.
11 •ApIOTo66tnl
pt S wrparntS Salm.
-inls.
3117. 9EAITHTOY ·O~~la
'Täcva yillOla8e. TlVOS -rivos lo-ri i Ti S· 1111111 ~ KQ).ots Xapl'" ICEIIlfVÖII Icn' 61101&a i ,NIKavc.>p tyc:, ElIII, lfaT1'!p 5t 110\ AlmopllTOS. Il1'lTTlP S' 'HYTlac:" KIlIIII yivos MaKESc:,II.· .. Kai !Ihr tyw ~IM EI"', Kal Im 1101 0ÖT0S &l5t'-cpOs. k S' TOdc.)II lCMaJ.IIS ~I."
.vxi'ls
S 1101 Ahn6p'1'TOS Donille 'Irf01'l'TOS 1\101 aI
'lrt6p'!ws •
TOd<.w Salm.
'RJt••
368. tolOTlMOY
Xa1pi 1101, o:~pl KVlfcxaal, WII 'Ollcpclc'-ll 1'IlfOTl "vSi) '-vaallillll CP"-ÖTTlT' ~,-e.II fs 'H~' 6~IOS ~ KWcxaa1, Kal &s TOTE Kallfclc'-III &s viiv XpVaEoII 'Ap-riIlISos TOÜT' tni~1lS IIiAa8poll. I ~pi Salm. -ta 11 '~'1
fI
Rel.ka -)./'1.
Ar. thololla Oraooa \' I
663
Ein gleiches Arm ist die Mutter; dooh bringt sie von Mikythos hier ein Gemilde Bakchos als Gabe; es ist einfach und kunstlos gemalt. Bakchos, laß MikythOl wachsen t Und ist meine Gabe auch kunstlos, sieh, die Armut und Not legt sie als Opfer dir hin. Leonida6 firm TanN
Ein gleiohes K1eio, die Mutter aus Kreta, des Tempels Hüterin. bringt dir ihre zwei Töchter von vier Jahren, 0 Artemill, dar, hier Ameino und dort Arilltodike. Sieh diese sohönen Kinder. 0 Herrin, und nimm zwei statt der einen als Hut.
Pankralu
Ein gleiohes Alles Gute euoh. Kinderl Wer sind eure Eltern? Weloh hübsohen Namen hat man euch denn, reizendes Pl.rchen, gesohenkt?,loh bin Nikanorj mein Vater heißt Aipioretosj die Mutter nennt sioh Hegesoj ioh bin von makedonisohem Stamm.'"Ich heiße Phlla; und der ist moin Bruder; und weil ein Gelübde unsere Eltern getan, stehn wir hier beide im Bild."
Gewand der Omphale Heil dir, du zartes Gewand, das Omphale einstellI in Lydien von sich getan hat. als sie HerakIes' Liebe genoB. Glücklich warst du, Gewand, wie damAls, als Artemill' goldnem Tempel du nahtest, 80 auoh, als du ihn heute betratst. DioIimol firm AdmmyUiora
ERLÄUTERUNGEN ZU BUCH I (Fette Ziffern = Nummern der Epigramme)
Tllfl (S. 121 Anm.I): Zur Bedeutung Hellenen = Heiden vgl. noch VII 311 Lemma. 406 Lemma. IX 316 Lemma, X 82. 90 und zu IV 3.62. •• Ciborium: ~in allf 4 Säulen stehender. mit Vorhängen versehener BaldlloOhin über dem Altar. - Gemeint sind die Bilderstürmer. Basilei08 I. (867-886) stellte die Bilder als Mosoik. wieder her. I. Blaohernai: Vorort von Konstantinopel. -Juatinos II. (666-678) ließ die beiden Apsiden der Blachernenkirche wiederherstellen (ZonarRS Annal. 14. 10). - Zum Ausdruck .. Gatte SophiRS" vgl. 11. 3. Nicht JU8tin08 I. (618-527). sondern Kaiserin Verina hat die Kirche 457 gebaut. 4. Vorläufer: Johannoa der Täufer. Studion: Akoimetenkloster bei Konatantinope I. von dem Patrizier Studios 462/63 gegründet. - Konsuljahr unbekannt. 5. Amanti08: entweder Kammerherr Eudokiaa (s. 10) eder wahrscheinliohor Kam. merherr (praepoaitU8 aaori cubiculi) unter Anaataaioa (491-518); s. 96. - Hier scheint die Thomaskirche. die gar nicht am Meer lag, mit der ThomasmoIe verwechselt zu soin. - Neues Rom: Konstantinopel (s. I 10.43); noch heute nennt sich der dortige griechisch.orthodoxe Patriarch ofllziell .. Erzbi80hof von Kon8tantinopel. dem Neuen Rom" . •• Sphorakios: Konsul 462. Theodoroa von Euchaita: t 303. ,.. Anatolios: Patriarch von Konstantinopel. t 458. 8. Sergi08 von AntiochiR: t um 300 als Märtyrer. - Hormiadas: persi80her Fürst, der unter Konstantius 11. (337-361) nlloOh Konstantinopel lIüohtete. - JU8tinian hatte südlich hzw. 8üdöstlich vom Hippodrom zwei Kirchen. eine für Potrus und Paulus und eine für Sergi08 und Bakch08, erriohten I_n. - NODDianischer Stil (Keydell). 9. Gennadi08: Patriarch von Konstantinopel. 458-471. ••• AthenÜB (401-460), Tochter dea Philosopben Leontios, wird 421 Christin. heißt seitdem Eudokia. Gemnhlin Kaiser Theodosios' 11. (408-450). lebt. bei diesem verleumdet. seit 444 in Jeruaalem. 7 f. Julinno Amcia (um 456-527), Tochter von AniciU8 Olybrius (KRiser 472) und Plakidia; letztere, Tochter von Valentinian IH. (425-455) und Licinia Eudoxia; letztere. Tochter von Theod08i08 11. und Eudokia. 19. Märtyrer; vgl. VIII 102. - 29. Die Werke "Bind noch heute. nach 500 Jahren erhalten. mein Bester" (Scholiast). 30. "Das ist ringe Im Innern der Kirche ver· zeichnet" (Scholion). 32.Eine lnachrift in der Kirche zählte die Werke auf (Scholion). 39. Juliane. Frau des Ariovindu8. hatte 2 Söhne: FlaviU8 Anicius OlybriU8 Junior und Dagalaifus. Welcher gemeint. ist unklar. 43. Konatantin d. Gr. 306-337. Rom = Konstantinopel. 46f. In 3 Jahren (Scholion). M. Phaöthon = Sonne. 67. Sie hatte die Decke tataäcblich mit Goldplatten bekleiden IU8en. 6Of. Wohl Moaaikbild auf goldenem und silbernem Hintergrund. 66. Vier lnaohriften zu je 6-6 Versen. deren
Erläaterunlen za Baoh I 10_ rooh\l vom J!:iJJganR war, pben dI_ 8t.eIIo wieder (8ohoIIuo); oacla 8t.d~ millior die Vene '7/50, 61/&6, 67/61, 82/M. 69 spielt wohl auf eine oben amlaufende Galerie an. 71.8. '3. - Nonnlanlaoher Stil (Keydell). - Za dem kulllthistoriach be· deutumen GedIcht vgl. A. v. Premerstein in Jb. d. kunsthiat. SammI. 24" 1903, 106; P. Friedlilnder: Johannes von 0 . . und Paulus SiI., Lpz. 1912,69; S. G. Mor. oati: Sull' 'A\lI~\I YWosdeU' aoroetioo di GiulianaAnioia in Blv. stud. orient. 8, 1900, 424" P. Mau: Gnomon 7, 1931, 678. - In Wortwahl ihnlieh ist IX 6&6. Beido vom llelchen Dich~r' 11. K...... und DamiuoIl8, Märtyrer (t 3031, paannt AJwvroi (GeId1oeel, weil aie ihrea Arztboruf kosteni...... übteD: YRI. XVI 271. - Builiak.. : Präfekt der Laibwache unter LeoII I. (467-471). - 1. 8ophia: Oatün Just.I.. 11., der seine , Iet.&ten Jahre (67'-781 in geistipr Dankelheit Yerlebte: vgl. I 2 and Georg. Pis. oarm. 9 (Wien. St. 13, 161. 11. Anlolu8 Olybrius und Eudoxla •. zu I 10, 71. Euphomia: Mirtyrcrin, t 303 6. Gatte: Olybrlus.8. Zu 'lou},IÖIII'! •• 110, 7: 14-17; VII. zu 191, 1,lX 666, 3, XVI 69. 14. "BIn anderea" nimlich EplJV&lnm auf dM881bron OopDltand. - Jaoobe u.a. wollen 13 und 14 zDlllUlUllenf_. 11-11. Wohl "BuchloJlÖlrUllme". 11. MArtyrerin: Buphemia. 18. BaI und Apthonike: unbebnot.. - Trophim.. : BeiJeiter deI Pul.. (Ap.. Gesch. 20,': 21,29). Ea fehlen' Vene. 11. 7. Auyriach: jüdilch. - In Wortwahl stark von Nonnoe beeinllu8t.. li-li .tarnmell nach StadtmUller sus einem GedIcht, naoh Keydell lind .. Bruohltllcke olDel Hymnus von KI"udian... 11. Elnleitullg8lOdicht zu einer rhetoriachen Sohrift. Nr. 28 Sohlußpiicht dazu. Von Marin.. vielleicht auch 24-27. Zu ihm vRl. X"1319. H, VII. X 108. - 2. Nachahmung von Tbeokrit 7. 127. U. 1. DIhier: ia einer Miohaolkirohe. U. PIato: eine der PrinRniawela im öHI. Kanaanuaeer. - VRI. Coupy 3, 413. 11. 8oAheniao: am Weatuf., d", Boeponao im Golf VOQ Leoat.beaee. ,. Gewöhn· lieh machte man nach 3 Studienjahren lIIIin Eumen. - Wirkllohe Au&chrift (Keydelll. H. Theodoroe (Verfaeaer von VII 6&6'): Ihm widmete Alathiu ..inen Kyld .. : •• I 07. - lIIU1m.. (Iat. lIIU1triol: Titel für Senatoren 1. KI_, etwa UJ1I8r "Ex. ullenz". - Ephe&Ol: in der Kiroho dea Ev!Ull. Johannea (Soholionl. 3. Kanzlor: m&ll.ter offlolorum, Obenter der kaloerl. Hofbeamton. 6. Der ErzenlGl reichte Ihm aloo Binea (1Dldenen oder .Ubemenl Gürtel und für du .woimaJiRe Prokonaulat 2 Purpurbiinder. - Wirkliohe Aur.ohrlft (Keydell). - VRI. G. RouIliard Byzuotion 2, 1926, 141. \·RI. Friedliader (a. IU 10) S.66f. 41. \'11.38. 41. VII. Matth. 2,6f.; Mich. 6.1. 43, \"11. &Iatth. 2,18. 44. "lI. Luk. 1,28-36 41. Prophet: JohanDel der Tiufer (Luk. 1,41f.). Mutter: ElIl6beth. 41, Beppung: mit Simeon, bei uns DanteIlung Chriati oder Marii LichtmeO (Luk. 2, 26-36): •• I 113.
,,-St.
Erläuterungen zu Buoh I
657
48. Lüoko für einon 2. Vora.
49. Anfang nach Was 18,392. Vcrs 2 nach Nonnos Dionys. 25, 530-34. SI. Ephesos: a. 91. IS. Vgl. Matth. 21,5. 11. 1. Er: Christus.-Reinen: Johannes (Joh.-Ev. 19,26f.); vgl. AG I 86, XV 28,4.2. Angeredet ist Christus. 141. Zu Christi Hadeafahrt vgl. Nikodemus-Ev. 17ft'. IT. Doppelter V..rgleioh: 1. mit Christus ("Lamm Gottes", Joh .. Ev. 1,29),2. mit den Juden in Agypten, die sich bci dcn verhängten Plagen durch Kennzeichnung ihrer Häuser mit Blut vor dem Verderber (Teufel) sicherten (2 )los. 12,7, 13,23). 18. Auf Gideons Wunach lieB Gott zuerst das Fell naB werden und die Erde trocken bleiben, später umgekehrt (Richter 6,36-40). Dies auf dem Bild in 2 Abteilungen dargestellt. 59. Anspielung auf symbol. Beziehungen zwischen Moses und Christus; vgl. 2 Mos. 2,15f. I'. Vgl. 2 )los. 17,8-13. Der 2. Amalek: Teufel. Braut: Zippora (2 Mos. 2,16-21).2. Vgl. 70,2. 'S. Vgl. JOlua 4, 10-24. - 2. Vgl. 72,2. 13. Hagar, Kebaweib Abraham., von deaaen Frau Sara verstoßen, traf an einem Quell ("Taufe") einen Engel (Genes. 16,7). 54. Vgl. 2 Mos. 15,27. - Vgl. Friedländer (I. zu 10) S. 55f. Q. Vgl. 1 Mos. 22, 15-8. 11. Vgl. Genes. 14. IT. Vgl. 1 Mos. 18. 18. Jakob bekam dadurch den Segen seines blinden (Vers 2) Vaters, dAß er durch Umwicklung von Hals und Armen mit Fellen Eaau vortäuschte; 80 roch buk allch den Eaau an ihm (1 Mos.27,16-29). 19. Iaaak, einziger Sohn von Abraham und Sam. Tier: Kamel, das als unrein galt (1 Mos. 24,64). - Vgl. Friedländer (s. zu 10) S. 55f. Te. Vgl. 1 Mos. 24, 11ft'. Tl. Die alte Sunamitin gebar auf Elisas Gebet einen Sohn. Nach deaaen Tod er· weckte ihn Elisaa Gebet wieder zum Leben (2 Kön. 4,17 n. 36). 1*. Als Elias aein Schaffell ins Waaaer des Jordana schlug, teiltedieaes sich, 80 daB man hindurchgehen konnte (2 Kön. 2,8). Lamm Gottes: a.53. 13. Vater: von Jesus, dem ,.sohn Davida". - Vgl. Friedländer (8. zu 10) S. 65f. T4. Mit dem Wasser der Quelle Siloa (= "Ooaandter") heilte Christus einen Blin. den (Joh.-Ev. 9, 7); vgl. 1117. n. Christus verlangt von der Samariterin zu trinken und verspricht ihr dafür das rettende Waaaer der Taufe (Joh.-Ev. 4,6-14). TI. Vgl. Joh .• Ev. 2,1-10. H. Vgl. 1 Kön. 17,10-16. T8. Vgl. Matth. 16,17. 19, Vgl. Apost.·Gesch. 9,3; 26,13. 80. Joh .•Ev. 1,1. - Auf Johannes' Beinamen 1'heolog08 wird in 80-82 wiederholt ..ngespielt: &nty6~, iK &.oii dmv, &.Os ... Myos. 2. Vgl. 81, 2; 82, 2; IX 800. 2. 83. Vgl. Matth. 9, 9. - 83f. ltanden wohl in Evangelien.
I'.
Erläuhruagea au Buoh 1 IS. N...,h AuguGtin .... Enerr. Psalm. 77 bt>duuw~ Allypwn in hobr. 8praohe Dunkol· h,·lt; naoh Plutaroh (b. u. 0aIr. 33) wegen aen- dunlden Bodena; vgl. VI 231.1. 2. Nach Ewoebiue (K1robengoech. 2.18) predigte MarlcWl ... enter In Agyp&ea du Kvangt'lium • ... BuiJeioe: .. VIU 2f. Johannn: •. 165. GfI!IOI' von Nu..: I. Dichterverzeichnia. 81. Polykarp: BlMbof von Smyma, t ... lIfärtyrnr 1118. 88. Dionyaioa Al't'Opagita: a. Apoatelgeaeh. 17.:W. Unterg....choben lind Ihm mehroro nm 600 entatandeno Sohriften. 80 eine .. HlmmllMbe Hiervohle" (I) und eine .. MyalJacbe TbeoI08le" (2). 8•• Nikolaua, Bboaho( von Myra, geb. um 350 (io'l'4: 8. Dez.) • ... Kyroa von Kanopoa und Johanll<'ll: t um 312. Büchlein: dl!'r Pan
'N.
AI..androe: unbekannt. Akakia.: t mit PatrlklOl, dem Bboahof von Pruaa. .... Eudokia: •. zu 11. - 4. Zum Gottesgnadentum im Byzanz vgl. I 2.1; 10.7; 91.1; IX 6117.4; 812.1; XV 16. 7. -11. der: ChriatWl. 7. Später Zuaatz (Stadtmüller. Waltz) • .... JWIÜD 1I. (L I 2) hatte _ _ Pavillon (Muarinoa) mÄ einem prunkvoIlea. kuppelgekröutea FMtauI (a.ry.otrildlna.) erbau'- Du darin befindliche CbriaLua. bild. von den Bildentllrmem im ß.Jahrh. zentört. wurde von Miehael 111. (84t-887)
Erläuterungen zu Buoh I
659
in dur ApllUt.. wu "bn Kait..,rLhrull tdAllU.l. unl"uurL; ein Mosaikbild, Chriatua aur delu
Tbron sitzend. 8. EinglOl1g: Westtor; ebenfalls Moaaikbild. Tor: vgl. I 121. If. 10. MichaellU. und Methodi08. 15. ChristU88ul: Christotriklin08. 18. Miohn.el 111. 117. 1. Chri.tuabild vor Bildersturm. 108. Osten u.w.: ·AVTo1.I'1,6ucnS, "AplCTOS, MeC7TJl1!lpla, 109. Quell: Ort am Selymbriator. Die Kirche "Unserer Lieben Fn.u am Gold. quell", erbaut von Juatinian, wurde von Baailei08 I. (8. I 1) erneuert. Dieser hatte als Mitkaiscr seine Söhne KonstlOl1tin (bis um 881) und den .pätercn Loon IV. (886-912). - Du Epigramm wurde nach de Door zwischen 870 und 880. nach Wolters nach 911 gesohrieben. 111. In der Kuppel. am Bild von der Himmelfahrt (Lemma). 2. Die Fahrt nach Jeruaalem war kein rciner Akt der Frömmigkeit; 8. zu I 10. 111. Bezieht 8ichauf die HöllenfahrtChri.ti. Vgl. GOOrgi08 Pisides Hoxam. 1813/18. 111. Bei Kirchenschriftstellern ist "Schatten" und .. Liebt" = Altes und Neues Testament. 113. s. 46. IIf ••. Matth. 28.9. 115. 8. 122.1. 116. 1. Vgl. 30. 1. In. 8.74 und Joh.·Ev. 9.7. 118. 8. Werhahn (a. zu 92) p.352, 100 denkt hier an die in der Sehweineherde ertränkten Geister (M"tth. 8,28-32). 119. Diehter: Eudokia = Athenais(Oloarius), Euphemi08 oder Euphem08(Waltz).Bisohof (Pelagioa) Patriki08 hatte in Form eines Centos eine bibi. Gesohichte verlaßt. Ein Cento ist ein Gedicht, das au Einzolveraen oder Halbverson andercr Diohter (moist Homer oder Vergil) besteht. Für Patrikios' Werk hatte Eudokia (a. zu I 10.1) ein poetisches Vorwort gesohrieben. 14-19 beziehen .ich auf Matth. Kap. 9 V. 2--8, 27-30,20-22, 18t., 23-25. - 2M.: •• 149,56, 111. - 28: •. 146. 113. 111. Blachernenkircho: s. I 2. Zu ihratrömten jilhrlioh Prozessionen mit dem Kaiscr an d~r Spitze. Du Volk aohrieb dem dortigen Marienbild ("Blacherniti811a") die Gabe zu, Wahrheit und Zukunft zu offenbaren. 7-11. Belagerung Konstantinopel. durch die AV&ren i. J. 626. Ähnlioh GeOrgi08 Piaides: Avaronkrieg 234/9 und Chronikon Puchale S. 392ft'. (= Migne P.G. 92, loo5f.), wo der Avarenfürst die Belagerung aufhebt mit den Worten: "loh sehe eine hoheitsvolle Frau allein auf der Mauer .tehen (8t(o)j)1.1> yvvalKa cnl1"Ofopoüaav EiS TO TelXOS 116,,'1" oöaav)." 8. Dem Patriarchen Sergi08 rechnete mlOl1 du Erscheinen der Jungfrau an; im gleichen Jahr hatte er eine Revolte der Leibwache beaohwichtigt und ebonso .chon 618/9 einen durch Hungersnot und Pest verursaohten Aufstand in der Stadt. - 120 und 121 waren vermutlich Aufschriften an den beiden Torcn der Kirche. 111. 1. Gotteator: 8. I 106,8. - 3. \'gl. Goorg. Pie. o..rm. 2," (Wien. St. 13,7): KI!lc.>TÖS WqI&", "riis 6t KI!lc.>Toii 1TAto... 3f. Bundeslade mit Gesetzestafeln (5 Moa. 10,5; 1 Kön. 8,9), Symbol für !'rlaria. 8. "gi. Gaorg. Pis. 4, 18 (ibid.41): " TI.1>" ävayxl.1>" ela&yel mpiaTaal(. 10. Hier: nahe der Kirche wurden die Avaron zur See besiegt. 111. Lemma: a. 120, 3f. - 1.•• 115.
880
Erliahranllon aa Baah 11 BRLAuTERUNOEN ZU BUCH 11
I. Delpboboe: nacb Paria' Tod der Oatte Hal_ ereabl..1Ift YOn MeneIaoe bei dar Einnahme Troj... 13. Alaahlnea von Athen: Redner, 389-314. Kekrope: lAienhafter eratar Könlll Athena. 14. Spannte "'....mmen: beim Sprechen. 13. Demoethenea YOm Deme. Palania• . . Emathi&: Oe&end in Kakedonien; apiter wird pu Makedoaian eo paant. 31. Euripidee. Umecbntibllllll einee lieh dem Venma8 Dieht filpnden Namena find~ lieh öfter, 80 IV I, U und 44, Coupy I, :WO,6. 31. Palaipbe~: WlI' kennen nur einen ~ ..tbeniaaben Diobter di_ Namena. :18. AnaplelUJlll aaf Theog. 22. 4~. Polyldoa von Korinth: Jliaa 13,663. M. Anaximen.. : Philosoph, am 08~211. 11. KilniK: Apmemnoa (ru.. I, 6811'., Ul6t). - Vill Ili&a 11,46. 11'. Aaldera dellkt an KÖIÜII Pprbe. von Epeiroe. 11. Amymoae: Toehw dee Danaoe, Geliebte Pc.eidona. VKI. XVI 310,7t tI. Oleiehmi8ic: vKI. d .. Ja&. Spriehwort: 8oI1acet omnlbua. 1'111'. DIe DaratalIUJlII ariJmert an die Venue von Milo. n. A1k1blad... '1. VIII. 3211f., V 287,6, NOMOI 2/1. 262: pöTpw .I~. H. Auaonlaab: italiaab. 111. Hermaphrodit: ..it '.Jahrh. v. Chr. In der Kunat biuSIL dar&eetaUt. I .. f. d. b. lie diehtete. "I. Amyldai: &.adt bei SJKRa, bier für SparW., wie aaeh Noano. 43,6. Die Spanar- bat.ten TerpaDCln. von 1Mboe kommea ~ damit er mit aeinem Oeaan& Ibren B~ beeade.
"f.
Inl. VIII. 39. 131'. Apfel: dar H..periden. 13•• AUllo: Toehter des AlGOl, KönIp von T ..... Aue Furcbt vor einem Orakel, d.. Ihm den 'I'od dureh ..inen Enkel '"''-gte, hatte di_r ..lne Toahter zar Prie. aterin Athen.. pmaeht. Doch batte Harakles dem Mädehen Gewalt anptan, und ihr Sobn Telepho. erfüllte du Oraleel; VBI. JJJ 2. 14t, 8ab1eier: Kopfweh. IIS. Naab Paria' Tod hatte aein Bnader, der Seher HeIenoa, um HeIeaa geworben, maSte aber vor DelJIhob<- (.. 1) aarilaktreteo. Danun ~ er eeine Heimat. III.~: homeriecb (loB. Ili&a 2,816). Dardanien: Troja. IIS. Situation naab Erobarunll Troj... 111'. Tynda..-' Kind: Helen&. 18•• KB8U/1dra hatte, achon ala Paria naab Sparta fuhr, Dillteree prophezeit und war daher von Ihnlm Vaw Priame. In einen Turm geaablOl1lOD worden. Itt. Pyrrhoa: 10 117.
I".
Erliuhrung8n au Buoh 11
IU. Vgl. I1i.. 11, 339: 11MIOK61&CoW ....... cr)..,Qv. 111. ~apu6docpuov: vgl. Nonnoa 40.194. PoIyxena: Toohter da Prlamoa, Braut AohIl"; nach
I".
881
~ Tod VOll _ _ Sohn Pyrrhoa( = Neop&olemoe) auf~nOrab geopfert: vgI.IX 117. XVIII •• 1110. '14. Enyo: Gefihrtln des Area. '11. Oinone: erate l"rau da Paria; a1e dieaer von Philoktet verwundet _r. ver· aagto ale ihm du nur ihr bekannte Heilkraut, erhAnste eich aber nach Paria' Tod. Hirt: Paril. . . Daree: Gf,fihrte des Ainelaa. berühmter Boxer (Vtqil An. 1I,36Z-4U)• . . EnteUoa: Gegner des Daree bei Vtqil. f6wu a,~ vgl. Lykophr. 117l. A&ben. 10,~l, dooh a. XVI 137,3. __.... A. 8aI.~ (.uIIlDl!. O. Olotx 2, 1932,823) glaubt, die Statue Iei idmtlaoh oder aohr nahe verwandt mit der Sitzatotue ein.. Fautkimpfen Im Thermen. mWlllum &u Rom . • • Philoo von Korkyra aiegte zweimal im Fauatkampf (PaWI&D. 6,9.9). Philam· mon ron Athen: 8Itwer in Olympia (DemoHh. KrananMle 319)• • • Milon von Kroton: um 1I10v.C., errang 32SIep; vgl. X1318. DerUnbebnnte, ~ N&me halh eriOlChen war (es war wohl nooh -li-au lesen), warvlolleiobtCbllon. U1'f. Nachahmung von Theokrit 22, 48f. (Oall.). UI. ataridemoa von Ona: um 360 v.C. l4S. Jlelampu: Seher. Held der Melampodie von Hesiod (Od. 111,226). UI-N. PanthOOll, Thymoitea. Lampoa (oder Lampoe), KlJ'ioa: troieobe Seher (lIiu 3. 146f.)• .... Jaokrates: attlaoher Rednor, 06-338. Uf. Amphiar&oa: Seher und König von Argoa. einer der ,,sieben gegen Theben". 111. Kadmoa gründete auf Orakelapruoh hin Theben dort, wo die ente ibm begec. DOade Kuh atebea blieb. Eiehwud: •. Ovid Ket. 3.28 und 91. .... PoIyidoa (a. .2): eein Vater war Koi_ (Apollodor 3.3.1). Vgl. VII 213.7: ICOIpavos 0Iavc.w. IN. Dritter: vgl. 72 Ir., 266 Ir. a. Dritte: •• 781r., 991r• . . . AohiII war der Enkel da Aiakoa. In. Vgl. Reinacb JUp. StM. lS. 1117,1.3. IU. Apuleiua: riim. Sobriftateller. 2.Jh. n.C. Ala Zauberer verklag&. aber &eire· aprooheD. galt er doch im ganzen Altertum .... Zauberer. IN. Weihm: Maglo. SireDtl Auonlona: die ltollaoho Zauberin, IItIlne Lehrmeisterln. Mef. Vgl. Kalilmaohoa (Artemlahymn. 11): Bia &u den Knim mein lUlllläumtes Gewand Inl eobiinen (ft yOw IJixpI Xt1'Cwa r;Wwuoea& ~). aa.. Vgl IX 363,22: c:.6IYOU01 !liAICJOaI, Duo. Or. Ü.8 (Oulav.' p.221): ICIIPIov
,It.
m.
111'.
c:.6tVWGa.
SI' . Sirene: w"IJOIIlhree Sang.. - MWIII. UI. Pherekydes: von Syroa, Koamolog. 8.Jh. v.C., Lehrer d ... Pythagoru •
. . . Heraldeltoa von Epheaoa: Pbiloaoph. um Il40-480. Slt. Kratinoa: ath. Komöcliendiobter am 420 v.e. 111. Meaandroe: ath. KomödIeacliobter, 342-280. Hf. Amphitryon: König von Tiryna.
Erliu\erungen zu Buoh 11-111
sn. KInd... : H.rakloo (von Zeuo) und Iphikl... (von AmphltrJron). " ... Vgl. VI 19,2: 6 J(p6\1OS fpmll;Col". . Achaimenes: Ahnherr da pem.ohen KöaIpba_ DI f. Er war Hlatoriker und PbI"'opb. StS. Alluaa(i)on: Sohn da Amphl_ (2611); MI Iau\e\e aIeo die I_brilt. A1Juaan ia\ die kontrahierte Form für Alkma(I)on • .... Pompeius kimpf\e 67 v.C. gegen die Piraten in IAurien (In Klolnaaien am Nonlbang des Taurm). 414. ~ (I. zu I 5) e\amm\e In Wirklichkel\ aue einer kleinen Familie In Dyrrbaobiam; er unterwarf 492-497 die llaurier. Du bat\e CbriItodOl"Ol in eeinen 6 Büchern llaurika beeuDgen. . . Melee: F1uO bei Smyma; danach hieO Homer Mel""'sen'" ("am Mel... ge. boren"; apii\er auagelegt als "von Meles erzoug~"; F. Marx deu\et: "fUr die Sippe .urgend"). Romer von Byzanz war der Sohn des AndromachOi und der Dich\erin MoIro, um 280 ".C.
U'.
ERLAUTERUNGEN ZU BUCH 111 I.
cn-
8emeJe. Toch\er da tbebani8ahen Könisa KadDlOB, GeIi.b\e dee Zeta. wiineob\8
un\er Donner und Blitz zu leben, kam dabei um und gebar l\erbead den Dionyaos. Penthous. Nachfolger d... KadmOl. lIeO Dlonyaos. an d_n Gottheit er nioh~ glaubte. fl!8lCln. I. •. zu 11 139. I. I. I1iaa 9.447-477. 4. 4. Unklar. HaUe man aie Yor d.r Ermordung geacbi\ade\! ,. Du Motiv Pt häufig In der Kum behandelt. be.undera im "Fameaiachea Stier" von Neapel und auf einer Borllnor Vaae (Reinach I 121). Vgl. XIV 13. I. 1. 1T1WT6fp.: vgl. Quln~. Sm. 14,630. - Vgl. Od. 11,170-179• •• Lemma: In Ketten gelegt: wegen ihrer Li.becbaft mit Poeeidon. If. Tex\ eehr f....llch. VgI. Od. 11,W-2&9. - 3.1paJ deutet Wilam. ab .Gehöft'. I'. Hypaipyl.: Toobw dee Bakohc.olmee Tboaa "on Lemnoa. war \'Oll Seeriu. bmt gerr.ub~ und an LykurgOB, König von N.m.... verkauft worden. Don betreu\8 110 d _ KInd Aroh.mol"Ol. daa von einer Sohlang. voraoblung.n wurde. Dafür ",oll\e LykUJll1le' Oa~tIn Eurydike lIe töt.ea. 11. A.opos: F1uB bei Sillyon. 8. Vgl. I1iaa 21.118. 11. 8eriphoa: KykJadeaiuol. KiMm aoderen: P - . Die im Turm einc-bb. _ Duuoi war von Zoue in 0eIt.aI~ .Ines (!OIcIer.- Repna benoht wordm und hatte Ihm den P_us geboren. Spi\er ..011\8 Polydek\el sie zur Ehe zwingen. 1. Du auch: wio vorher lehon ZoUI. - Vgl. Plndar Py. 12,111-31. 11. Die Sage wird nur an dieeer Stelle erwähnt. Ob Ixion mit dem im Bad.. _ Rad ger-r\en iden&iecb IR, bleibt fraglich. 11. "gl. Antonin. Lib. 33. 14. 3. Der: ApoIJon. - "gi. Od. 11.1178. Du Motiv Pt·kiinstlerieoh vioI behandelt.
Erläuterungen zu Buch BI-IV
...
To....~
Mhr ......ohOl'. AIöi.oho Ebeno. in OetkiJikion. 3. lobd.... , König vnn Ly.
Iden (lu.. 8,162-196). KiinaUerDche DaratelIUJIFD: •. 1'. PriUwita·GaIion: BoIIorophon in der antiken Kum, 1888. 11. Tempelter: .n Sliebeite. Bestr.fung: wegen Ihrer Beziehungen zu POIOidon • •• Vg!. IN,'. 17. Zur Ooechichto •• LaciIi ... : Aetn. 8:110; Strabon 8, 2, 3; PboUoa bibi. 232 B. 18. Statuen boider Heroen im HerUon von Argoe und in Delphi. KünaUoriach oft cU.rgeatollt, vor .Jlem In einem Reliof von Vonedig (Relnaoh m U8). - Ausführlioh orzihIt VOll Heredet 1,31; vgl. Coup, 3,162 und B. A. van Groningen Mnemoa. 12,1~,3"".
ERLAUTERUNGEN ZU BUCH IV
I. Vgl. Vorwort. I. Mele~ achwl"bt eine Kanephore vor. 6. Vlol: "on Moiro entb.iJt die heutige Anthologie nur lIOCh 2 Eplpmmc. 13. Ansplolung .uf die SlIge VOll Hyaklnu-, ApoIla Liebling, den di80r mit dem Diakoa 80 ungIüoIdich w.f, daB er atu-b. Au aoinem Blut entatud die H,.anthe. Welche Blume die Griechen darunter vorat.nden, Ist strittig (G.nenhyuinthe [80 St.dlerl, Siegwurz, Ritter. sporn. Tllrkenbund ?). Die Griechen fanden In den Blütenblättern die Zoiohon AI cLl. Ach. 16. Leonidu 1'OIl Tarent. 19. Minze: Med.idn.Jp8anze, doch .uch Aphrodite heilic. 22. Bitterer Honig: 80 .uch XII 81,2. Der "bitter..üBe Eros" .chon bei S.ppho. Gemeint die Llebelldlchtung d.. K.JlimIWlhOl. 23. Lychnls: Aphrocliteblume. U. Dioakoridea. 27. VIII. Hipponax Ir. 67 l)I, K.JlimlWlhOl Ir. 412 Pf. 31. Eppich: Peterailie. 39. Alexandroe VOll P1euroa. '2. Jung: weIJ Zelt.genOllO M_IIM8. Pboiniki.oh: Antipdroa at&mmte .... Bidon.... Gabe d.. Herm.. : der Name dea Hermodoroa paBte nicht in den Vora; .... Vitra ., ",hlieBt man, d.S er .... Syrien stammte. 48. Sikelld.. : Spitzn.me (wohl Anagr&IDm) für AskIepladea; VIII. Thoo· krit 7,40 und Schollen. Röachen: Anemone. 47. GoIdoner ZweilI: Chrysanthemum? 110. Anspielung.uf Arate Phainomena. - VIII. xn 268. I. VIII. Vorwort. 8. Knappere Kunst: zum UmfanIl des Ep. "111. S.27 f •• 7. ~nti. patroa von ThC8Alonike. Korymboa: Efeuart mit weiBen FrUchten. 9. Tulllus: Pbilippoa nahm den TuIliU8 Gamin ... Tullius Laureu und Tullius Sabin....uf. ,. VIII. V~ 14. Von einem Menachen olme Ocachmack; 1'111. Aria&ophanes Friede 21 und Penlus 2,67. - 18. Nachahmung von Arlatepbanea P1utce 326. 291F. Deegl. Ritter 64-67. - 34. Leiter: Sympoaiareh. 43. Justinian. 49. Mit Persien, das Apt.bIu ... gewappoetea Weib 1'orach...,bt. hatteJuaüniaD ..hr 8C!hwere Kimpfe (628-632, ~6, 681). 52. AU8OIliech: römiach; die Byzantiner fühlten aIch .Je Erben römlacher Macht und nannten eich I8lbet gern Rhomaier (VIII. IX 1M); vg!. Vera 78f. Du Wort Hellenes hatte die Bedeutung "Hoidon" .ngenommen und behielt Ge bill ina 19.Jahrhundort; erat Im Freiheitskampf (1821-1828) tauchte du Wort Hellenen'" VoI1wwae in Griechenland wieder auf••ber ...Ibet heute noch bezeich. nen eich die GriecheD weithin ... Rhomaler ('PWII1Jol) (Kakridill); vgl. Titel &u Buch I S. 121 Anm. 1. - 53. Heaperien: Der ganze unterworfene Westen: die Ostgoten in Italien (unterworfen M~), die Weztcoten in Spanien (6M), die Vand.Jen in
Erliuhrun/len au Buoh IV-V Afrika (a:u,. U.Iberi8eh..... rt, 8tr&Oe von Oibraltar. N. P .......do Z~hOlT1l: Nacldolpr 'l'heocIerioha: 'I1Ieodabad, Wltip, Toti1a, TejL 117. Gemeint wohl Rom (nicht Konstantinopel, du ..neue Rom"'. du N..- i.J. l1li3 eroberte. 68. Kyta: Geburtatadt Medeiu in Kolobil; dOR baUe Jaaon Stiere mit ehernen FüBen an den Pßug ppannt und Draohenlilhne In die barte Erdo ( ..du Feld des Ares") gNÄt. au denen Riesen hcrvorwuclwen (Apollonioa Arg. 3,401-471, 1278-13411). 61. PhMiI. FluG In Kolchia,jetat Rion.86.lolkoa: Stadt InThNA1l..n. 67. Held von PapMI (Hafen von lolkoa, von wo die Argooauten abfuhren): Juon. 71. Jungfrau: Medela. 73. Ampielung auf die KAmpfe an der Phaaismündung 1148-112. - 74. Hyrkan. 0011: KuJ>l8c1- Meer. 711. Ai&hio......... Meer: Südteil cI8 Roten MeenoI. 79. JIu. upten: SlIdlich vom AnJ.ee. 81. HJdaaps: ZuftuB d.. Indua. 88. NaaamOMD: Uralt.. Volk an der GroBen Syrte In Mrika. damala länget In den Numidem aul· gegangen. 96. Tan.oI8: Don, Grenze awilchen Europa und Asien; vgl. Dionyaioa Periogetea V. 1.... 16. an den Agathlu lich hier eng anlehnt. 97. Malot.iaches Meer: Aaowecbea Meer. 106. Elegiaoh: weil In Diatichonlorm.l1l1l. Eine Entachuldigung des chriatlloben Diohtere (Mattuon). 118. Wir: Alle Diohter, auch Agathiu.I20. Gem· men und Kameen. 130. Wörtlich: .. In der 7. Biene"; vgl. Yen 1011. Biene scheint in byaant. Zelt die Bedeutung ,.sammlung" gehabt au haben; auch Antonioa Monachoa und 8aI01DO von Bahre (um 1222) nennen ihre Sammelwerke ..Biene"; vg!. auch die Sammlung VOll E1pi8 MeIena: Kret.a-BieJw oder kretIaohe Voikalieder UII1I'.. 1874, und ..Wabe" in IX 190. - 134. Siulen: Stelen mit Reller. (GuIIlon). Vgl. Ci~ pro Archia 30. - 142. Vgl. IX 401 und Propen 3, 2, 211: Aber d .. Geniu Ruhm wird niemala ein Aon vernichten, eWig ateht er und blüht mit eich erneuerndem OIanl. At non lngenio qu ...itum nomen ab aevo elloidot: lnpnio atat alne morte deou.
ERLAUTERUNGEN ZU BUCH V
I. 3. \'gl. I 88,3. - Zum Lemma vg!. IX 179,1, Cougny 4,61. L Dichtt'r: Ma.rouaArgentarlu(Stadtm.), Rußnoa (Sou). Glelobe Anekdote bei Ailian 12,63. Vgl. V 243, XII 1211 und Vergil Buo. 8,108: Wer lIobt, dichtet eioh aelber TrAume (Qui am&llt, ipe! albl aomnla fingunt). 3. Ein Schulmeister apricht. 4. Vgl. KalIlmach. Ir. 500 PI. 11. Tithonoa: GelIebter der F..oa, der von Zens Unaterbllchkel~ aber nicht ewige Jugend erbat und erhielt; 10 achrumpfte er a.-mmeD. Zum Taglied vg!. V 1'12, 223, XII 137 und du Volke· lIod bei Hiller.Cruaiua S. 323 Nr. 30. 4. 1. Vg!. 11,1. - 1 f. Vgl. MartialI4,39. - 11. Xsntho: vg!. IX 1170 (= Xaut.bippe V 131, XI 41 "~. I. Die Lampe apielL aeiL Aaklepiadea (V 7) in der Liebeadichtung eine groBe Rolle; vgl. 4, 8,128, 197,263, VI 162, 333. So noch in der modemen Lyrik biI auf Rudolf Prcabt'n .. Die kleine Lampe", •• 31. Ahnllch du ganze Altertum; vgl. Heeiod Frg. 187 RI., Sophoklea Frg. 741 N: .. Ina W _ schreib ich einel Weibea Schwur hinein (6pcous S' tyW yuvcn~
Erläuterungen zu Buoh V
6611
cis ö&c.:.p y~)." PubliJiws Syrua (A37): "Der Eid, denLiebc oohwor, trägt keine Strafe (amanti. iuaiurandum poonam non habet)." Catull 70,3f. (der dill8es Gedicht nachahmt), TibuJl I, 4, 21: Schwöre getroetl Meineide, die keck du der Venus geschworen, tragen die Winde hinweg weit über Lande und Meer. Nec iuraro time: Veneria periun.. venti irrita per terras et freta summa ferunt. 6. Die Megarer hatten in DeJphi angefragt, ob es eine Stadt gebe, die bedoutender soi tJ. die ihre. DlU"auf antwortete der Gott mit dem Spruch (AG XIV 73), die Megarer soien Dicht die Ersten, nicht die Dritten und nicht die Zwölften: "Ihr rechnet Dicht, zilblt überbaupt nicht." Das wurde geflügeltes Wort; vgl. 280. ,. Dicbter: Mareus Argentarius (Reitzenstein, Stadtm.); vgl. IX /iM und Mus. Hclv. 19, 1962, 202. 8. 5. Vgl. V 6. - Wohl auf einen Knaben trotz des Lemmas . •• 3. Vgl. X 09,4. - 5. Koretl8OS: Burghügel in Epbeaos, ältester Stadtteil. Tem. pol: Es war ein Dipteroetempel, 133 m lang und 69 m breit. mit 128 jonischen Säulen. Im J. 263 von den Goten geplündert und eingeäschert, später nur notdürftig wieder inatandgesetzt. Unter Konstantin (306-337) zuletzt erwähnt; vgl. Lemma zu IX 58. - 7. Rufinos' Hpimat, vielleicht Samoa (so Sandre), lag also höchstens eine Tage. reise von Epheaos entfernt. War er damals Student in Ephesoa! ... Viel behandeltes Thema; vgl. 58, 98. 224, 268 usw. 11. Diohter: AskJepiades (Sternbach), Asklcpiadea oder Poaeidippos (Stadtm.). Aphrodite galt als die Schutzgöttin der Seefahrer. Aphrodite Euploia hatte einen Tempel in Knidos (mit Statue des Pr"'lCitelea) und im Pirius; vgl. IX 143 und Pa.u· ...niaa I, 1,3. - Sohiffbruoh zu Land: Vgl. 209 und 235. - Vgl. X 21. 1:C. Prodike: s. zu 66. 13. 3f. Vgl. Luoilius (859 M): Straft" hier siehst du den Körper, hier siehst du am marmornen Busen prtJl die Brüste noch stehn. Hic corpus solidum invcnica, hie stare papillaa pcctere marmoreo. Solche Komplimente an schöne Alte finden sich in allen Literaturen; vgl. hier V 48, 62, 258, 282, VII 217 usw. 14. 4. Vgl. 78, 171, XVI 266,1 und Johannea Secundus EI. 1,11,88: ADimam 8ugere 8uaviolis (mit süßen Küssen die Seele heraufsaugen). 11. 1. Praxitelea und Polykleitoa: Bildhauer um 375 bzw. 425 v.C. 3. MeHte 8. 36 und 94. - Nachahmung "on xn 117. IG. 6. Hunde: Geld. 17. 4. Eidothea: Braut dcs Dichters. - \"gl. zu VI 2111. 18. 11. Natürlich: vgl. XII 192. Vgl. Horaz Sat. 1,2,47. 11. 2. Klapper, Diskos: Spielzeuge der Mädchen bzw. Knaben. 3f. Vgl. XII 7,2. 5. Erymanth08: Gebirge Arkadiens. IIf. Zur Bezeichnung des Unmöglichen, wie oft im Grieehiaehen;.o schon Arehiloch08 Frg. 74 D; auch Vergil Buc. 1,60, Horaz ara poot. 30. - Vgl. V 208, XII 17. :CI. 1. Prodike s. zu 86. Zum Gedanken vom Recht auf Wiedervergeltung (ius talionis) im Liebesleben vgl. Ep. 23, 28, 52, 164, 204, 271, 273, 298 usw.
666
Erläuterungen zu Buoh V
••• Boopia; "kuhäugig". !S. Dichter: RufinOll (Pfeift'er, dem Fr. Zucker und Luck [C1asa. Quarterl. 110, 1956, 225] widersprechen). 1. Konopion: "Mückchen". 4. Traum: e. 25,6: 76,4. Du Paraklaueithyron, du Klagelied vor der venohlOll8Bnen Tür dea Mädehena, schon bei Alkai08 (Frg. 65 D): 6i~Q\ IIE KWllaa5ovTa, 6~Q\. Maaollal 0&. ~laaollQ\. Daa gleiche in V 1411, 164,167, IS9, 191, 213, XII 23, 167, 252. Häufig auoh bei den Römern. U. Heliodora: nach Radinger in Tyroa. 1$. Diohter: 1Ileleagr08 oder Aaklopiadca (Stadtm.). Die Handaohriften schreiben "oü CXÜ"TOÜ d. i. PhilodemOII. Dooh wird Nr. 24 von der modemen Forschung mit Recht lIIc1cagr08 zugewiesen: dadurch wird die Bezeiohnung ,.oü a\rToü etwaa fraglioh. 3. Es handelt sich also wohl um eine Verheiratete. 6. Vgl. zu 23,4. 16. Dichter: Rufin08 (Jacobs). Seit der Römerzcit färbte ma.n gerne daa HaaI' oder trug eine Perücke. %J. 4. Frauen (aber auch lIfänner) trugen goldene Ringe um dio Knöchel (mpl' a,vpla), auch um Waden und Oberschenkel (mplaKV.16ES). 18. Vgl. XI 53, XII 234. Der Geda.nko ist hiiufig im XII. Buoh. z.B. 24IF. t •• 2. Vgl. Catull 99,13: Ein Küßchen, hcrh<-r al. herbete Nieawurz (Suaviolum tri.ti tri.tiu. helleboro). - Du Problem Liebe lind Geld ist häufig im Altertum h<-handelt: vgl. 2, 3Off., 50, 113, 217 u. ö. H. Vgl. Tibull 2,4, 33: Nur wenn reiche Geschenke du bringst, dann weichen dio Wäohter, auf epringt plötzlich du Schloß. ja. und es schweigt gar der Hund. Ach, der Gott. der die Schönheit habsüchtigen Frauen verliehen. fügte ein köstlichea Gut zahlreiohen übeln hinzu. Scd pretium si grande feru, custodia victa eat, ncc prohibent clavea, ct oanis ipae tacct. Heu, quicumque dedit formam caelestis avarae, quale bonum multis addidit iIIe mali.1 31. 5. Neator: der auch 3 Zeitalter RAh (IIiaa 1,250).6. Gleiche Deutung bei Horaz Od. 3,16 und Ovid am. 3. S. 30, vgl. ara am. 2.277. 3t. 2. Binchen: übersetzung des Namena MeliaBA. - Zum Problem Liebe und Geld s. zu 29. Die Komik will's nur, daß der Dichter Argentarius heißt. - Vgl. 163. 33. Vgl. 31 und Lukian Göttergespr. 2. U. Vgl. XII 239. 35. Derselbe Schönheitswettbewerb bei Alkiphron 1,39 und Athenai08 12. 654c. 36. Nach 6 fiel nach Jacobe ein Distichon. daa MeUte betraf, aus: andere aetzen die Lücke nach 7 bzw. nach S. 37. Vgl. Martial 1,67 und 11,100: Ich will kein Liebchen, Flacous, allzu dünnleibig, daa meine Fingerringe nimmt ale Armreifen. bei dem daa Knie ein Dom. die Backe Kratzeiaen, die Hüfte Säge iot, der Steiß oin Spießeiaen: doch will ioh auoh kein tauaendpfündig Weib haben: ich liebe Fleisch, von Fett bin ich kein Liebhaber.
667 H.ben • .,icam aoIo. ~. oubtiJem. oul1lll I_no. anuli mei eIngan\, quae olane nudo ndat ot pnu punp\, oul .erra lumb;'. cuepia emleet oulo. 8ed idem amieam nolo mille Iibrarum: camarlue lum. pmguiariUl non lum. Du weibliche Scbönheltaideal acholnt Im pnzt'n Altertum dlo 8ohIankholt gow_ zu IOln; "11. AriItophaoOl Ekklea. 638; Wolk. 1017, Tbeokrit. 10. 24, Leonidaa \'01'1 Tarent V !Oe, MeIeat!roe V 173, M_ ArsentariUl V 102, NlkardI.. V 38, ApLbiu V 218, HO. 282, 292; 'll'a)(\'l5hat beiAriatopbaDee und bei Lukiandie Bedeutwli Ton ..dick" und "dllllllD". SI. •. Den Simyloa identlfblen L. H .......ann (a. zu 125) mit dem in [Vergila) Moretum 121, bei P1utaroh Rom. 17 IOwie dem in XI 187 pnannten und lOtst Ihn in dlo Zelt um 110 n. C. 4•• Ea Iprioht der Liebhaber doa Mädohena. - D.mlt vgl. den Briof v. J. 1 v.C. Wit.kowaki: Epiatulae prlv. Or., quae in pep. MrV&ntur, 131): .. Hilarion grüßt herz. liob aeIne SohwOlter (= Frau) AlIa ... loh bin noch in Alexandria. Angatige dloh nioh\, wenn alle holmkolllJlUlll und leh noch in AJezandria bleibe. Ich bitte dieb drin· pud, lOI'II für du KiDd. Sobald loh Lohn bekomme. achicko ioh dir waa. WOIID du mit aou.. Hilfe niederkollUllll\ und 01 ein Junge iA, 10 laß ihn leben: in ea ein Mid. cbea,lO IOtz 01 aus. Du laut ApIlrodiaiu~: .VergiB mich nichil' Wie kann ioh dich vera--' Ich bitte dich aIIO, inptige dich nicht! ('I),aplc.w •Mm Ti!! ~ 1fMlcna Xalpnv ... KaI Wv W '~CIII&~~. 11" ~I~. 6).ws 11l71rOpeVov, TCII. lyclJ Iv 'AM~av6~ 1IIvw. Ipc.JTQ cn Kal1fapaKa),Q cn. rnllli),'181 TIj\ 1fCII61",· Kai Iäv N8Vo; 6IjnllVI0ll ),~IIIII. cmocrn),Q C7E 6vt,.). iäv 1fo),),a 1fo),),Qv mlJS, läv I\v 4pcnvov• • . täv Ijv 8I\Ma, ~ Ifp'llCaS 6t ' ....p08IC11IiTI. &TI 111\ 111 hnMeIJS. ~ 8Uva!IaI cn hn),a8l'v; tpwTQ cn M. 11" &ywv\6In:If)." 41. 1. Vgl. m. - Vgl. 43. ft. Vgl. XII 2OO.lIariiall,1I7. Ahnlich A--uue Ep. se P: Frauen. die woIlon, will lob nioht; ich will eine Frau nur. die nicht will; nicht nach der &ttholt bephn Venua, eie will den Triumph. Schal alnd JIObotno Genu.e und unlieb verweigerte Freuden: Sittlgung luche ioh nioht, dooh auch nicht Folter und Qual. Kypria, die na.ckte. nloht 101'1, noch Dlana mit doppoltem Gürtel; jene bietet zu viel, dioae zu wenig an Luet. Klq dacepu die Frau, dio weislich dlo mittlere VenUi feilhält, indem aie du Nein g1Goklich vereint mit dem Ja. Hanc volo, quae DOll niL; UJem. qnae vuI\, ego noJo; "u-re niL animOl. DOll aat.iare Venua. Obla&aa.pemo rn-bru, detreoto negatu; neo aat.iare animum noo c:ruoiare "010. Noc bi. oinct& Di&n. p1_t noo nuda Cythere; lila voluptatia nil habet, baeo nlmlum. Call1da IOd mediae Voneril mlhl venditet &rtem fomlna, qua.e iunget, quod ..volo. nolo" vooant.
u.v
668
Erliuterungen zu Buch V
4S. 2. Dio Neupytbagoreer hatten atrenge. aaketiaohe Vo.... ohriften. die log... Ehe und FI~iachgenuß verboten; 8. VII 121. Diog. I....ört. 8.19. - 6. Vgl. Jnvenall. 56t. 44. Nachahmung von 161. 45. 2. Natur: 10c90 naturalia. ". 7. Wo wohn.t du: Kaibel und Wackernagel deuten (kaum richtig): Wo wirot du oein? - Krieg'. raU8: Sie will (wie oben den Namen) aunh die Wohnung ver· 8chweigen. 8. Zum Schluß vergl. xn 184. - Vgl. 101. 308. 41'. In Altertum und Neuzeit oft behandeltes Motiv. z.B. V 306. XI 29. XII 216. 232: Tibull 1.5.39: Oft umarmte ich andre: doch wenn ich den Freuden mich nahte. mahnte an Delia mich Venus und ließ mioh im Stioh. Saepe aliam tenui: 8ed ia.m. cum gaudia adirom. admonuit domilULll deaeruitque V ~nU8. Ausführlioh bei Ovid. am.3.7: Ari08t Ras. &01. 8 8tr. 49f.; Goethe Tagebuch von 1810. 41. Dichter: AeUu8 oder Didius Ga.llu8 (Rei8ke]. Cornelius Ga.llus (Jacoba]. Gae. tulious (Gallus) [Preisendanz). Tutic&ßus Ga.llus [eiohoriu.). 1. Lyde: nach L. Herr. ma.nn (s. zu 126) die gleiche wie bei Horaz Od. 2.11; 3.11 und 28. - 2. Vgl. XI 225. Vgl. Prokop An. 9.18: (9e06Wpa) KäK TplWII Tpv1ITIl.läTc.w ipyat;ol.lMl und Martial 10.81: Cum duo venisoent ad Phyllida. mane fututum ct nudam cuperot .umere uterque prior. promiait panter oe Pbyllis utrique daturam et dedit: lIIe pedem 8ustulit. hio tunioa.m. 11. Dichter: Dionyoice Sophistes (8tadtm.). C1audian (Fargues). C1audian hat du Ep. zweimal im Lateinischen nachg...ahmt (39.40): Grau8ame Armut bedringt mioh. es quilt mich der grimme Cupido: Halt ioh den Hunger auch aus. Liebe ertrago ich mcht. Paupert... me oaova. domat dirusque Cupido: oed teleranda famoa. non telerandua amor. Hungrig bin ich vor Armut. und Amor beoohießt mich mit Pfeilen. doch von dem Ibtigen Paar zieh ioh die Armut noch vor. Eauriens pa.u per telis incendor a.mori.: inter utrumque malum diligo pauporiem. 51. Dichter: Dionyoi08 Sophistes (Stadtm.). 2. Göttin: Aphrodite. n. 5. Wehruf : des Sosipatroa am Hochzeitstag AroinOÖll. 53. 1. Adonis: Sohn des Kinyraa. Liebling Aphrodites. von einem Eber getötet. weilt die Hälfte des Jahres bei Perocphone. die andere bei Aphrodite. Bei diNer Feier. die dem zu Peroephone Zurückkehrenden gilt (Vero 4). wird der Tote beklagt (2). Gerne schauten hier die Männer zu (Ovid aro &M. 1. 711). Sein Kult Bchon bei Hesiod (fr. 32 Rz.') und Sappho (21. 107. 132b D). 2. Gela.ß: Laubhütte. - Vgl. 193. 54. Dichter: Rufin08 (Boas). 55. Dichter: Ruflnce (Bo...). Situation wie 202f. 4. Bahn: Vgl. Lucrcz 4. 1197: Spatium decurrore Amom. 5f. \'gl. Ovid a.ro am. 2.721: Jo'unkoln da.nn wird. du 8iehst·8. in zitterndem Glanze ihr Auge. wie sich die Sonne im MCI'r spiegelt und glitzert und glüht.
Erliuhrungen zu Buoh V AaplclM ......... bemalo "'111""' mlrAn-.
u, 001 • Uquida -pe refuIre' 8q1IL 7f. Vgl. Apuleiuz Met. 2. 17. f: U.que dum .... uülllia et maroidia utubue de. fatlptl. a1mul ambo corrulmue. Inter mutuoe amplexul enim.. anhlllen""". 11. Dlohter: Rufinoe (Bo..). 7. 8prlohwörtlioh. I. VII 100.3. - 7f. Midaa. dem König von Phryglen. pb ApolIon EaellOhren. weil er im 8engeewettatreit des Gottes mit Pan den let.zteren aJa 8ieger bezeiehnet hatte. DeI M1du Diener. der di_ Oehelmnil nur eobwer onbren konnte. teilte es 1IrIIIIiptene dem Rohr mit. Seitdem raunt dioM. für elJe Welt: ..Midu bat EeeIsobren". - \"on Welnreioh auf Atbenl... (Ep. 138) baogeu. n. 'f'vxiI "" Seele und Schmetterling (Motte). Vg!. XII 132. IS. Vgl. BU 10. n. PubllUuz Syrua (N 67): Dom Tode und der I.iebe kann kein Mensoh entgehen (Neo mortem etrugere quä.quam neo amorem poteat). Vg!. XVI 213 . ... 6. Eurotu: 8pöttlaohe Bozelehnllng der Pubf,. wegen dlltl Anklange an ~. Im \lbrlgen vgl. Ovld an Am. 2.813: Venus IIIlbor ja zieht, 100ft die Umhüllung aie ablect. halb .Ich zuriiok und bf,dookt eobeu mit der Linken den BehoB. IJIIA Venua pubem. qowüIIDI veIamina ponit, pro&egitur Iee.,. ..mireducta manu . ••• 1. Pflöckchen: Du lOS ~10II6s genannte 8p1el. wobei man mit einem PfIook einen Im Send ateokenden Pflock heraU8llOblagen muBte. 10 daß der eigene atooken blieb. 80d bie da alio ludo agitur. '1. 2. Vgl. VI 78.f. Xl M.2. - f. Apfel s. 268. - 8. Die 2. Ergilnzung des Korrek. ton lautet: All du erprobend d .. Meer malender Tago durchfuhnt. Vgl. 13• • 1. 1. Antlgone I. V 128. VI 333. Xl 320. SiziJieob: Koydell will blerin ein Wort. .plll mit •.aIe" "" ja ""'en. Hughes und Notopouloe (Amer. Joum. of Phil. 1948. IIMI) ein Wortapiel mitcn)'ll>..... 2. Bi"ynierin: Im OriginaiAlTwA", v... cztnc.,(fordore). Spartaner: Im 0rigina1 MI\&os = lriI BoUs (nicht gebend). Vgl. XII 17f• ... 8. Anepielung auf DanaI. - Vgl. 188. 11. Dichter: Poeeidippoe odor Dl08korldea (Stadtm.). Syneeioe (Pezopnloe). Vg!. IX ü. - 2. Mutter: Leda. ... Waltz will in den Prodlke·Oedlchten die Skizze eines kleinen Romani erkennen und ordnet: 88 (enter fruchtJoaer Venueb). 12 (Sieg der l.iebe). 103 (bei einem Zwlat). 21 (endgültige Trennung) . .,. Vgl. IIU V 301. Vgl. Bürgen .. Ralz und Schönheit": Bei des atillen ReiZN Mangel zieht kein eob6nel Angeaicbt: deJm der m.en _der Angel lockt wohl. aber fiinRt doch nicht• ... Dichter: Lukillioe (Woipnd). Muster für 88 und 117. "gI. Tlbull 1.2. M: Nlobt, daB völlig mich meld... daß gleiob nur wire die Uo .... bat icb. Non "10 totus abeaaet Amor. IOd mutuua -t. orabam. Aueenlul ahmt unser Ep. zweimalllllCh (Ep. OOf.): Löeohe die Liebe mir aue odllr laß Ile lich einen. Cul.ido: l8t& von den Herren doch keine oder eet& beide in Brand.
670
Erläuterungen zu Buch V Hoc, quocl am.re voaant, aolvc Aut mieocto. Cupido;
aut neutrum ftammis ure vel ure duo. Lösche daa Feuer. von dem ich. 0 gute Dione. verzehrt bin. oder entzünde es dort: mach es uns beiden nur gleich. Aut reatingue ignem. quo torreor. alma Dione. aut tranRire iube; vel fac utrimque parem. Vertiefter faßt du Problem ent P. Lotichius SecunduR EI. 6. 34: Immerdar. Stheniua. lieb ich; denn immerdar möcht ieh geliebt sein: selbstlose Liebe nur bringt wechselnd die Liebe als Frucht. Semper amo. Stheni. quoniam volo semper amari; mutuUB est casti fructuR amom amor. It. 1. Vgl. Od. 11. UM. - 3. Hirt: Paria. n. 1. R. 94. - 4. s. 95. 146. - Vgl. Ep. Bob. 33: Einstmals gILb e. drei Grazien; doch .Is meine Le.bia lebte. waren es vier. Sie ltarb: drei .ind .... wieder leitdem. Trl'lI fuerant Charites. Red dum mea Ll'lIbia vixit. quattuor. At periit: tres numerantur item. 71. Dichter: Ru6nos (Schneider, Brunck). Pallt.daa (Reiake. Jacobs. StlLdtm., Wifatrand u.a.). Protomachos: .. enter im Kampr'. NikomlLChe: ..Siegenn im Kampf". Lyaimach08: .. Befl't'ier vom Kampf". Andromache (vgl. XI 378,5): ..die mit dem Mann Kiimpfende". 7:1. \'gl. Ovid lItetam. 3.131-252. 74. Die AnflLßgabuchataben der 4 enten Blumennamen (Kpl\lOV, {IolitT!. &ve1lWvT!, vapKlal7O'l) und der letzte Blumenname ganz (Iov) ergeben das Akrostichon KpQv10V (TotenRchiidel); a1BO ein Memento mari (Harmon C1888. Philol. 1927). Ähnliche Akrosticha bei AURoniua Ep. 85 und 87 P; vgl. auch V 115. - Der Gedanke selbst ist hiiulig in der Anth.; vgl. besonden XII 234. - Nachgeahmt von MaruUDS Ep. 2: Haa violu atque haec tibi candida liIia mitto. Legi hodie violaa. CIUldida IiUa hen; Lilia. ut inatantia monoari8. virgo. Benec~, tam cito quae lapeis marcida 6t foliis. Illae. ut vere auo doceant ver carpere vitae. invida quod miseri. tam breve Parea dedit. Quod si tarda venis. non ver breve, non violaa, aed pro facinu.! Icntes. cana. rubORque metes. 76.... Im Traum: a. zu 23 .... - Nach&bmung von 204. n. Dichter: Palladaa (Salmaaiua), Agathiaa (Sternbaeh), C1audian (StlLdtm.), Ru. 6nos (Wifltrand). 3. Vgl. AchilIeDS Tatios 4,8: .. Aphrodites Werk hat Grenze und Sättigung." - Viel dezenter all der grobe Ru6nos Ipinnt der Dichter der Anth. Lat. 700 R. du Thema: Kurz und bilßlich nur ist der WOUDSt Freude; geht die Wonne hinweg. dann kommt dcr Ekel. Darum wollen wir nicht \Iie geile Tiere blind und hemmungslos gloich hinein UM stürzen; denn die Liebe veniegt, die Glut venchwindet. Still und ohne ('in Ziel zu suchen. möcht ich
ErliuteranBOu zu Buob V
871
............ nar un&or Ka- bei dir Ii..... Du apan Milbe and echOllt du Sobamemp8nden, du bo& pa&om mir OUick, beut'. beut and morzen, du iat ewiger AnfanB - ohne Ende. Foeda oet In ooitu et brevia voluptu, ct taedot VenerI••tatim peractae. Non ergo ut peoudea llbidin_ neoi protlnua Irruamua iIIuc; nam ~t amor peritque ßamma; eed aio aio ein. lIne feriat.i e& teeam ' - m u oaouIaat.eL Rio nallll8 labor Nt ra borque nullu: boc iuvlt, luvat et diu luvabiL, boc non deftolt Inclpitque ... mper. 1'8, Vgl. V If, 73. Cato aaste (Plutarcb Cato 8): "Dlo 80ele des Verlieb&on lebt In einem fremden Körper." - Du Ep. wird von einem ZoItgenoeeen d.. Gelliua (19, 11,2 = Mac:rob Bat. 2,2, U5) naobgoabmL, wobei aliordInp die vielbewunder&o PripaDa des 0rigiaaIa verloren sInI: Dum lemlaJoo ..via Indee mit baI~ Mund _um paellam avior leb lDeineD KD&hen jilDpt. gekillt und _ _ Atome Blü&enduft daJcemqae fturem .piritua duca e:I aperto Vami&o, Ibm all8 dem oII'nen Mäulchen 101, da 011&0 meine Seelo weh anima mea &tOJII'& ot lI&IIoIa oueurrlt ac1labeu mihi, und wund mir auf die Lippen hin, rlotumquo In orl. pervium onpllht' In Mundes oll'nem Spalt et labra pueri molll~ und in dem weichen Lippenpur rimata ltinori tnnaitua, d.. Knaben einen Oberpng ut tnDaIlireL, nltitur. und wollt zu ihm hiDübergebn. Tam ai 11lOI'&II quid plWIOU1ae WIIDIl auch ein biBcben lInpr nur rw-t in ooeta _11, der Ka8 cIamaI8 gew-.. wir, dann rire aie vor Llebeaglut amoria igni percita t.t'&naiaaet et me IinquereL, von mir hiDweg Z11 Ibm geftobn. et mira pronum rea foreL, Und weloh ein Wunder gilb .. nunl ut ad me fterum mortuua, Icb wllre In mir selber tot ad pueralum Intu viverem. und lob&o in dem Jungen fort. Vgl. auoh Taao Hefr. Jer. 18,19: Sie neigt. du Haupt, um woIluatreiche K~ vom Auge bald, den Lippen bald zu dehn. Er eeufst in d'-m Aa,enblick, ... mÜ8ae die Seele jetzt au .Inem Buam lIiebn und gleich au ihm In aio hlnüberwaDdem ••• \'gl. S. G.... I.. Criterion 2, 19U, 30&911'., A. J. Festupre Rav. Etud. Or. 85, 1962,280. tI. Der Apfel war Apbrodi&o geweiht. Durch Zuwerfon ein... Apfe" erkliir&o man leine Liebe, durch Auffangen aelne Gegenliebe (vgl. 290f.).
xn
872
Erliuhrunlen Ba Baoh V
0 ............... in clon Ep. Bob. U. Malum . ; mit.ti& me quidam "bI mamas amMor. Adnue: mareendum Mt, ut mihi, Flora, 81. Du Ep. muD, wie die relativ breite Oberlieferuni und die ltarb "ZerleeuJ1I" zeigt. recbt bekannt gewesen lOin. 114, Du Gedloht iet ein Skolion (I. Hlller·Cruaiua S. 332 Nr. 26). Zum Wansoh VII. XII 142, 190, XV 35, Tbeokrit 3,13, Anakreont. 22 Pr. und die Skoli811 HiIIor. Crusius Nr. 23f.: Wir iob die lICböne LeIer doch, kiiusUich aus EUenbein I TriIpl die 8obönon KDabea miob Ba d101lym.oben Chören bin. Ete. AUpa ICGAf\ ywoIlITIII ~"'l, KaI 111 KW.oI ~ fOPOIIY AKMicnov ~ xopiw. Wir ich in lautrem Golde dooh fankelnd ein Pracbtpeohmeid I TrUp das aoböne Weib mioh dort züchtigen Henone am reinen Leib. Ete' lmvpov ICGA6v YlYOIIiTlII lItya J(PIIalov, lCai IIIlCaAf\ ywiI fOP01"IlCaGapöv 8E1iMI vOov. Vertonanl in Pootl Urici trad. da RomagnoJi, (1933) S. 331. U. Vgl. Job. 8ecandus EI. 1,6, 76: 8ioberIiob willst da diM ..... dam p _ Ferpn bewahren, dar mit dem Kahn Le"- 0ewieIer dllnlhfurobt, und VOll .iRer Umarmq ,ManP' du zum K_ dee Hades. lIicet ißjp'ato _vens omnia nautao, Lelbaeam veteri qui rate vemt aquam. Hulus ab amplexu veniM ad bula Dltl•• 11. Bekannt lat Apolla Liebe BU den Nymphen Daphne, Koronilo, Kyrone, lIIar• .-... Meropo oowie za HyakinthOl, Amykl... u.... - Die Vene worden \'Oll manchen (80 ...on SobenkJ) .... Brucbat.ück einee pilaren Gediobtol betrachtet.. n, 1. V,I. XI1 64,1. - 6. Zu NaT. Kue. YsJ. Od. 8,288, homo Hyma. 4,175 B, 'l'Iu!op. 1339. - VsJ. 8iegfr. Kappor: Verpbena willet da hehlen M: du Iie. .; deine Augen, die enlhlen M: du liebetl Deine W.......,., die boechwören M: da Iie"; und IOhweigat - und alle hören M: du liebet I 88. 1. Flammender: Eroa. - Nachahmung von 88. 11, Dicbter: Argentarius (Stadtm.). 1. Duftige: S. 113,3. - 2. Vgl. IV 3,10811". .. , Dlobter: Manrua Argentarius (Stadtm.). Vgl. 143 und F1avlOl PhUoatratOl (um 170-260), der das Gediobt 011'811... benutzt (Briefe 30): "Iobaohloke dir eineD Kran. von RoIen, weniger um diob Ba ehnm, obwobl auch du, .... um dar Rc.n eelbat. willen, damit 8ie nicht verwelken. (n~ aot cm,a- fI6&w, oe, IR TlII&W - KaI TOIiTo lIlv yäp -, 6».' a{no~ TI Xap«;6!IIvos 'TOls t\6&olS, lva '"' .,apav8i,I)." V,I. auah Coupy 3,262 (TiS lC6cr\IOS ••• ) und Anth. 741 V. 34-37 RIS. Vgl. V 187, Vll398. '4. If. VII. 70. 3f. nach Sappho II D. "li. Od. 8,149-169. tI. 1. V,I. 148,1, IX 671,8, XVI 283,1. - 2. Vgl. Vll1l93,4. - Das Ep. stand ur· .prüngllch vor Ep. 94 (Stadtm.). Vgl. die hoiden Nachahmungen in den Ep. Bob. BI. I. VsI. VI 10,1. - VsI. 0110
"bi.
Bei."
"'ten
La,.
34f.:
Erläuterungen zu Buoh V
673
Musarum (decima) ost (Ico) Cytherea secund.. Gratia quarta: Ico Gratia. Musa. Yenus. Mu.arum Xantho decim .. Mt, Cytherea secund.., quarta Charia: Xantho Mu..... Venu., Chans CBt. K. Jacoba möchte das Ep. mit XII 113 vereinigen. - Zu Timarion vgl. 204 (=Timo 1971.1), XII 109. 113. Nachahmung in den Ep. Bob. 30: O.cula, Chryaarium, visoum tibi, lumina flammae: cum videaa. um; .avia tange: Iig.... • .,. Nacbahmung von 68. H. Dicht
•'3.
•'4.1.
i
674 ~, vgI. RnI. 11./1 D, 'nuoogD. 88. 6J2. - V,I. Manial 11.43: Orimmlg lirme' du und echiltA, da mich du beim Knaben beW"'en. Frau. unclllllflH mir. auch du hl\ttest. du gleich. wie er. Wie oft oagle du echon dI. Juno dem 1.-eIl Kroalon. dennoob teilte auob er mit Oanymedes du BeU. Aueb der Tirynlhier ontlaflte dom Bogen und .uobte elob Hyl•• : MeInet du. die Megara hab nicht elnon Hintern gehabt r Deprenaum in puero teVlaia me yooibae, axor. corripla el ouIom te quoque babore refen. Dixi' idem quoti.... lucivo IUDO TonantU IU. lamea graaili oam Ganymede ~. lnoarvaba' Hylam paella Tiryntblu &mI: tu Meg_ oreclia non babuiNe nalee r 117. Der Diohter börhue Comollue (ygl.IX .11) du Won Mtos beraue. Beachte die Drelbelt Wilrme. Licbt, Feuer. L. Horrmenn (•. zu 1211) denkt an Corn. Oallo.. IM. Auf ein Bild. 111. 3. Gürtel •• llia. 1•• 21 •• 111. Dlebter: Heliodoroa (SaImuiu). Diocloroa YOll TanoI (WeigaDd). Diodorol Zonu von 8ardee (Stadt.m.). 3. Von Orealen 8"~: .prichw6rdlch. vgI. XII 38,1. IIS. 1.... Vgl. Proporz 1.3, 31: EndUch erreichte der Mond die gegenatobenclen Fomlor. und du venroilende Liebt emaig vorbreilond umber. ö"'nete er mit dem Strahl Ihr unft geecbJouenes Auge. Donoo diyorua praecurrene luna feneet ..... luna moraturia eodula lumlnlbue. compoeitoe leribue radila patefecit 0001108. 114. Dlebter: Mar-cue Argentariu oder LoIliu Bueu (KaiboI). 8. Vgl. 111. 131. IU, I f. AMpieiansen aal Danü, Europa und Leda. - Nach L. Herrmann (L·anl.iqalt.l . . . 27. 19118. 92) war dI_ Korinna die GelIebte dee Proporz (3, 111, wo Lyclnna Deeluwne; ygl. auch 2, 3. 21). dann die dee OYid (am. 3.1 ••9; ygl. auch 1. 10.3 .... ). dann die des Lolllu. Buaaa (k&Dm richtig). - V,I. 109. 1141. 1. Talent: 4800 M. 6. Zwilllngo •• 1011. Horaz Bat. 1,2•• 3: Quin etiam lIIud accidit, ut ouidam loaloa cauda.mque aalaoom demeteret ferrum. - Vgl. 109. 111. 11. Solche Paronomuien achon bol Homer (11iaa 13, 130 .... ); Im Erotiaohen bei Arobilooh08 (fr. 72 D), Lucillue (3011 MI, Orid (am. 1,., .31. - •• Vgl. 181.12. In. 2. Zu ,~6traAibv 6Wx- ygl. Plut..lib. edUc. 11. Cic. ep. 1. 6. I. - 7. Zu hnpIovt:a \'rnrC!~ Cbardon aal AriAopb. Lya. 229. Boiaeonade aal Priap. 83,Ul - V,I. " m. IX 139. zu XII 37 und VerJÜ Copa 1: Schenkin Syriaka. du Haupt. ml' griechiecher BiDdo umwunden. die ihre H ülten 10 flink zur KUlagnette bewegt. tanzt In dor rauchigen Sohenko betrunken die frecbaten Figuren.... Copa Syrlaca, oaJlut Oraoca redimlta mitella. crlapum lub crotalo docta mOYC!rII latu, t'bria fumoaa aaltet Juciya labern&. ...
"I. 2. lwcrTt
",1.
Erläuterungen zu Buoh V
675
MamaI6.71: Die zu biitisohem Klang in pikanten Figuren sich daratellt und gaditanischen Tanz trefflioh zu meistem versteht. die auch den zitternden Pelias noch und am Scheiterstoß Hektors Hekubas alten Gemahl noch zu erregen vermag.... Edere lasciv08 ad Baetica crusmata gestus ct Gaditanis ludere docta modis. tendere quae tremulum Pelian Hecubaeque maritum posset ad Heotore08 aollicitare rog08 ..•. 13•• 6. Vgl. Heredot 1.8. 13t. 2. Kamm: Pubes. 7. Flora: Berücht.igte Geliebte des Pompeius (Plutarch Pomp. 2.3-5). 8. Andromeda: Tochter des aithiopischen Königs Kephous und der Kaaaiopeia. Im Wort India ist in der Spätzeit auch Arabien und Aithiopien mit· einbegriffen. Perseu! erretteta Andromeda vor einem Meerungeheuer und nahm sio zum Weib (vgl. XVI 147). 7f. Vgl. V 210. - Zum Ganzen vgl. Ovid am. 1.5. 19: Welche Schultern und Arme bekam ich zu sehn und zu Btreiohelnl Und wio füllte dio Brust schmiegasm und voll mit die Hand! Weloh ein Bäuohlein! Wie glatt und aohlank unter schwellendem Busen! Und ihre Hüften. wie rundl Und ihre Beinohen. wie jung! QU08 umer08. quales vidi tetigique lacertos I Forma papillarum quam fuit apta premil Quam castigato planu8 sub pectore venter! Quantum et quale latus! quam iuvenale femur! 133. 1 f. "gI. 2M.l und 2511.5. Ähnlich Tibu1l2. 6.13: o wie schwur ich BO oft. nic wieder der Schwellc zu nahen I Doch indem ich noch schwur. kohrte mein Fuß aohon zurüok. Iuravi quotie! rediturum ad limina nunquam! eum bone iuravi. pes tamen ipse redit. 134. 1. Kekropisch: athenisch: Kekropa war der erste König von Attika. 3. K1e. antheB (331-233) und Zenon von Kition (350-264): Stoische Philosophen (vgl. XI 28). Muse: da Kleanthes auch Dichter war; orhoJten sein Hymn08 an ZeU!. 4. Bittersiiß: vgl. IV 1.22. P08eidippos studierte in Athen Philosophie boi Zenon und Kleanthes. Da cr später Hedoniker war. liegt di.,....8 Gedicht. wohl im Wendepunkt Bciner Le· bonaanachauung (Schott. dem Weinreich widerspricht). Das EI'. ist vor Zenona Tod verfaßt. 135. Dichter: Hedyl08 oder Asklepiades (Stadtm.). Hedyl08 (Oohler). Aaklepiadea (Wallace). Vgl. VI 248. IX 229. 136. 1. Vgl. XII 51. Beim Bog. Namentrinken fiillte man den Bechor mit so viel Kellen. wie der Namo Buchstaben enthielt; vgl. MartiRI 1.71. - 3f. "gI. 200, H.7. Vgl. 147.4. 138. Vgl. IX 429, XI 195. 14•• Zum Spiol XaplTES xaplT~ vgl. 146. 148f. 195. 196. IX 515. 14t. Dichter: Meleagroa (Radingor. Stadtm.). P08eidippoa (W"llace); vgl. Wein. reich Würzb. Jbb. 1. 113f. Matth. CasimirSarbiewski (1595-1640) übersetzte (~~p.45): I PS" coron" rosa cat puero? Puer anne coronac i pae rosa esU Puer est i pse corona roaae.
1178
Erliahraallea .a Baoh V
14 1I_'ur lU.
I4&. 11. 1.191,11. - VIII.
Ba
23. - Venont ..on Brahme op. ",I In der Ollenetatuls
.. on Daamer.
I". I. Vier: I. 70. - 2. Geformt: Gemeint lat aIao die Statue. 3. Berenilte: Tochter des Mag.., seit 246 Gattin PtoI~mai08' 111. Euersetea (247-2221, der Kallimach08 den Hymnoa "Du Haar der B~renlke" I18welht hat. D.. Ep. atammt wohl a.d.J. lN6; vsl. Theokr. 17,67. - Muater rUr 9a (Leaerrel. - VIII. IX 1115, XVI 68, Ep. Bob. 33 = PI •• AII8ODi ... Ep. 13 P p. 425 und Wilamow.: Textt-h. d. p. Bukol. 62r. I " "111. XVI 283. IM. I. Niko: VIII. IM, 2106, 209, Atheaaioa 5,220. - 2. Theamopboroe (G.eta. II"berinl: Demeter,lIta&tlich~SchwuJ'IIÖUiD. 3. Wache: Wohl Endederemen Wache, aIao MItternacht. - Muater rür 279. VsI. L. A. Stella: Cinque poet.! deli' Ant. Pal. 1!H9,32. "I, Dichter: Aaklepiades, VIII. 185,6 (Stadtm.l. 2. Unlleheuer: Komische Ober. treibunI nach AleohylOi Hiket. 1000: Kllw!Sa).a 1tTIpoWra !Cal m6ocrnpII. 6. VIII. " IM,4; 172,2, XII 83,4. 1ft. 7 r. Zu Heraltlea' Attributen schören auf heileDl.t.lacben Kaaatwerken ort aueh Eroten. IN. I. TraudeI: um de8 Wortap!ela willen rür Trypbera, sa m-r VJI. 190. 111. Heliodora .. 24. - Vp. 274, XII 58r. and Preiaendaaa Ber!. pbiI. WocheD· aehr. 38, 1918, 181. 111, 4. VIII. 1811,3f. - Obenetat ..on Aaaoniua Ep. 98 P: Punica tUfIIOntel redlmlbat sona papillaa Hermiones; zonu textum elalleon erat: .. Qui legia huno titulum, Paphlo tlbi mandat, am.. ma exemploque tuo nemlnem amare vetee." 11•• Dlehter: Slmonida darohw. abnbnnt ö Hedyloe (Jacobel, Aaldepiad_ (BerJkl. I. Boidion .. 181. Pythiaa .. IM,113. I". I. Demo .. l7If~ 197 (= Demarion I98TI. 3. SabbaUUr Jude. 4. Der SabbM '-' nach I18wölmlicber Erldiruna doewqen ..Plt" (frillida eabbata: RutIli... Namat.lanue I. 3891, weil alle Luetharkeiten verboten lind. Rich. hier wohl: Du Arbeitaverbot am Sabbat vminderte Im Winter aueh d .. Faueranslinden, eo da8 man sieh an DOlohen Tagen im Bett wärmt<>. 1'1, Dichter: HMyIOl. - I. Frachter: •. « und 204,10. - 2. Gralen (.. Greleinnen"): Wäohterinnen der Gorgonen, beaaDen lI_men nur elnan Zahn und ein AUIl8. DlomM": KönllI von ThraIden, mlDbraaehte leina Töohter sur A...beatuns der Fremden. 3. AP .. XI 123. - 6. VIII. «.3. IU, 1. VsI. 63,1. - 2. NiseJ: Hiaftll auch im Lateiniaohan: Ubl perprariacam... ueqae ex unaalc:alil (wodaroh wir aM bIa In die J'inaemiIIeI aeJdtaelt flihlan) (Pluatu Stich. 750). Ex anpicalia JI8I'1II'UfI- (Apaleiue met. 10,221. 111. VsI. XII 249 und Blirpr .,An die Bienen". 114. VIII. za 23. 111, 2. "111. 191,2. - 4. "111. 197,2. - 6. Endymion: Hirt oder Jigor, dem ZlIue ewigen Sohlaf in Jugendachönheltgab und den Selene allnllcht.lloh boeuchte. Nach einer "ariante In EIie war er der 1I10ckliehe Liebhaber SeI-. die Ihm 50 Kinder I18har•
Erläuterungen zu Buch V
677
.... 3. Vgl. VII 476,Z. - 6. Vgl. Properz I, 11,6:
Weckt dich ein zärtlich Gefühl, noch meiner in Nächten zu denken! Bleibt im Herzen dir wohl fern noch ein Plätzchen für mich! Noem eura lubit memorea, ah, ducere noctes! Ecquis in extremo reatat amore locue! 18T. I. Vgl. Terenz Ad. 470: Nacht, Liebe, Wein und Jugend haben ihn verführt (Perauasit nox, amor, vinum, aduleacentia). Ovid am. 1,6,59: Nacht und Liebe und Wein, lie raten nimmer zu Maßen (Nox et amor vinumque nihil moderabilo luadelÜ). 3. M08Ohoe: Glücklicher Nebenbuhler des Dichters. Dieae Worte spricht Zeua. - Du: Zeua. 6. Hör auf: zu regnen. - Vgl. zu 23. - Das Gedioht bleibt trotz zahlreioher Deutungen und Konjekturen dunkel. M08Oh08 ilt nach Ludwich dor Nebenbuhler des Dichters, nach Stadmüller der geliebte Knabe, nach Piccoloe, der ll6axos aehreibt, ein Mädchen. Der Satz 3/4 ist nach einigen vom Dichter an den Knaben gerichtet. Salmaaius nimmt nach 2 und 4, Jacoba nach 10')(1I1! (Vers 3) Lücke an. Andere behelfen lich dureh S..tzveraetzungen. 1'8. Dichter: Poaeidippos (Stadtm., Wallace), Hedyl08 (OehIer). Nachahmung von 64. l. Vgl. Theokr. 8,76fF. - 2. Krone: Sternbild zwiaehcn Bootes und Herakles, das Aufang März aufgeht; I. IX 270, Aiaehyloe Ag. 899f.. - Nachgeahmt von Goethe Venet. Ep. 13. 1'I't. 2. Vgl. Mörike ..Der Knabe und d ... Immlein". 171. Nach Jahn (Vasenaamml. König Ludwiga S. 129) be6ndet aich in München ein antiker Becher mit der Inaehrift Z.,~IA~ EI",I. 4. Vgl. 14 und 78. - Vgl. 261, 296 und das zarte Ep. IX 770. IU. 5. Als Zeul bei Amphitryona Gattin Alkmene weilte, bewirkte er eine dreifache Nacht, in der er den Heraklea zeugte (vgl. V 223, 283, XVI 102). - Vgl. V 3. 11'4. l. Bäumchen: Vgl. Odyssee 6,167. - 2. Ohne Fittiche: Sprichwörtlich fiir festen Schl.f. 3. Er: Schlaf. ITS. 3. Vgl. XVI 309,3. - Gleiche Situation V 184, XII 237. - Zu dem Ep. vgl. das Gedicht A. de MU88eta ..Nuit d'octobre", Chenier .. EloIgico" 35 und C. Corbato: La poeaia di Paolo Sil. 1951, 14. 111'. 2. Vgl. IX 286,2, XII 224,6, I1ias 2,70. - 3. Süß weint er: S. VII 419,3 und XII 167,2. - 4. Schnippilch: I. 179,3. - 5. Vater: I. zu 180. Vgl. Cougny 3,60. Das Ep. ahmt wirkliche Steckbriefe auf entlaufene Sklaven nach, wie lie in Prosa noch Lukian (FlüchtI. 27), dichteriaeh M08Ohoe (AG IX 440) verarbeiten und wie sie in Papyri erhalten sind, z.B. P. M. Meyer: Jurist. Papyri 60 (a.d.J. 145 v.C.): "Ariltogenea, dem Sohn des Chryaippoa, aUI Alabande ist in Alex..ndria ein Sklave entlaufen namens Hermon alias Neil08; er ilt Syrer aus Bambyke, etwa 18 Jahre alt, mittelgroß, bartloe, hat volle Waden, Grübehen im Kinn, Leberßeck link. an der Nase, Narbe über dem linken Mundwinkel. .•• Auf dem Leib trägt erChlamya und Perizoma. Wer ihn zurückbringt, erhält...... ('AplaToytvov TOÜ XpwImrov 'AA~S'
I".
678
Erläuterungen zu Buch V
IT8. 3. Stupmaae s. 177,4. - Erotenverkauf häu6g in helleniatischer Kunst, aus der die Idee wohl auch atsmmt; vgl. z.B. Helbig: W&ndgemälde 824f.; d&8letztere Bild hat Goethe zu dem Gedicht "Wer kauft Liebesgötter?" veranlaßt. Vgl. auch Analueont. 11 Pr. und Oum! Rev. Etud. Gr. 8, 1895, 358. ITI. 2. Skythien: Die Skyt.hen waren berühmte Bogenschützen. 3. Schnippisch: I. 177,4; vgl. Tbeokrit 20, 14. - 4. Krampf: Wörtlich: Du wirot sardonisch lachen. So schon Homer Od. 20,302. Nach Ansicht der Altem verursacht dcr Genuß eines sardinischen Krautes (Vergil Buc. 7,41: Sardonia herba; Hahnenfuß, ranunculus _Ieratus T) krampfhaftes Lachen und Tod unter Zuckungen; I. VII 621. - 7. Kad· m088ieg = "Pyrrhussieg". Kadmos hatte einen Drachen, den Sohn des Ares. gctötet und mußte dafür 8 Jahre Sklavendienste tun. 188. I. Würger der Menschen: Epitheton des Ares bei Homer, z. B. Od. 8, 115. 3. Ares: Od. 8. 26611'. - 6. Ober Eros' Eltern waren .ich die Alten uneinig. Es werden gen!U\llt Erebos und Nacht (Platon Symp. 178b), Uranos und Erde (8chol. ApolI. Rhod. 3,26), Ares und Aphrodite (ehda). Zephyr und Iris (Plut. AlllAt. 20), lIermes und Artcmi. oder Aphrodite (Cicero nato deor. 3,23), Poros und Penia (Platon Symp. 206b), als Vater Kron08 (Schol. ApolI. Rhod. 3,26), ZeUI (Eurip. Hipp. 532), das Chaoa (AG XV 24). ImSympoaion (l78b) sagt Platon: Eros h"t keine Eltern, niemand fiihrt auch welche an. 181. 4. Lapithen: Wild"" Bergvolk in Tbesaalien, bekannt durch den Kampf mit dom Kentauren; hier Schimpfwort. 7f. Das war allo schon für die Mahlzeit gekauft. 10. Hol: auf Pump. 11. \'gl. 213,3. - Vgl. 183, 185 und Gow C1aaa. Rev. 4, 19M, 195. 18:t. 1. Dorkaa: Dienerin des Mädchens (Lykainis, s. 187). - Zum Paroxysmus des Odi et amo vgl. 184. 18S. 2. Chion: Krug verschiedener Größe; hier anscheinend etwa 131. 4. Kanne (X~): 3,28 I. - 6. Elfe: J m Griechischen "die 5. Stunde"; die sechste war Mittag. \'gl. 181. IIIS. 5. Statt Tba\lbori08 nimmt Fr. Zucker einen "helleniaierten ägyptischen FrauenßAmen" Thauborion an. - \'gl. 181 und Gow (I. zu 181) p. 196. - Nachge. ahmt von Horaz Od. 3,14. 1111. I. \'gl. Publilius 8yms (D 8): Die Frauen lernten weinen. um zu liigen (Di. dicere fiere femin .. in mendacium). 3f. Vgl. 158,4. 187. Wyttcnbach Mit 187 für den Anfang von 182. 188. Dichter: Meist Leonidas aberkannt, Meleagros (Reitzenstein), Asklepiad"" (Stadtm.). Text und Deutung des letzten Diltichons sind ganz unsieher. Muster fiir 10. 18•• I. Untergang der Plejaden: um lli. November. - Vgl. 167 und zu 23. I". 4. Mit TMEpi} I.ru1.1.a ist vielleicht Tryphera (1M) gcmeint. 111. lf. Vgl. "De8 Mädchens Klage" ('A1TOKEKMIIIMl) 6. - 2. Gerät: Flöte. 6. Tränen S. 145,6. - 7f. Ernst-heitere Parodie der W..ihcpigt"mme. - Siehe zu 23. 1.1. Der Doppellaut der Syrakuser ist X, erfunden "on dem zu Syrakul wohnenden Epicharm. Der Dichtet aagt: M&n Bollte Kallistion lieber Kalliachion (Ka1.0V laxtov) nennen. So Salmasius. Preisendanz (Rh. Mus. 67, 1912, 640) versteht unter dem doppelten Buchstaben die zwei eroten Buchstaben von Syrakus (au), die "ver· tauscht" ös (vgl. V 115, XI 329,2) ergeben. Er verweist auf die Hetäre Kallistion (Ath. 13, 583a) mit dem Beinamen ös. Meyenschein ahmt das Gedicht frei nach:
Erläuterungen zu Buoh V
679
RolltMt d .. mAI, mAin LiAMr, diR klRinA von RnhönAr'AAn nMkt....hn,
sagst du .ogleich: "Da gehört doppolt Ch noch hinein." 113. Dichter: Meiat Di(18korides aberkannt. - NIWhahmung von 53. 1114. Dichter: Aaklopiades (Schott), POlIcidippoe (Laskaria, Brunck, Pleill'er), Hedyl08 (Hecker, Stadtm.), nicht Asklepiadea (Knauer). 195 b. Mit 196 verbunden vonPolak; Hecker verbindet 196+196bmit 140 oder 196. IIT. Timo a. zu 96. - 2. Demo a. zu 160. - 3. Statt '1?las vermutet lDan 'H?ults, Kunform für Heliodor&, v~l. 198. - 6. Vgl. XII 72,2. 198. 2. Flur: im gleichen Sinn wie 242,61 - V(l:1. 197. 191. Vgl. XII 136. ne. Dichter: Hcdyl08 (Hecker, Wilam.. Stadtm., Wall...,.,). HI. Dichter: Hedyl08 (Hecker, Oehler, Wall...,.,), Aaklepiades (Sehott, StadtnI.). H. Vgl. VTI 670,1: &o-n'lP 'E~.. 3. Barbiton: I.oier. Ht. Dichter: Asklepiades (Jacoha, Schott), Poseidippoe (Stadtm., Wilsm.), nicht Aaklepiades (Knauer). 2. Halle: Am Heiligtum der Arainoö, die, Tochter der Bere· nike I. und Gattin Ptelemai08' II. Philadelph08 (286-247), seit 276/70 als AphrOOite. Arsinoö einen Tempel am Zephyrion bei Alexandria /daher Venua Zephyritia; vgl. Kallimach08 Ep. 6 PI = App. 46 und Poseidippoe App. 67 = Athen. 7,318d) besaß. 3. Ritt: wio M,4; schema Venereum a Graccia Ki?''lS, a Romania pendula Venus dictum; cf. Apuleiua Mct. 2, 17,4. - 4. Reitzcnatein hält die Stelle für eine Parodie von Kallim. Hymn. 5,2: "Ich hörte cben die h..i1igen Roaac wiehern (Täv hnrlolv &pTl cppuaaaol'Wäv Täv IEpäv iaa.covaa)". - Zu Plangon und ihrem eigen. artigen Sieg vgl. Athenaios 13, 694 b aowie du folgende Ep. In beiden handelt es sich um Frictricea. ~'3. 6. Unter lJEaao..ru?''l ,'ersteht Gow (s. zu 181) den Pronaoa. H4. 7. Vgl. Ma.rtia.lll,21. - 9. Fregatte (elKOaopos = Zwanzigruderer): G1eichea Bild 161,2, doch klingt auch aopOs (Sarg) an, wie oft eine alte Frpu bezeichnet wurde (Ariatoph. Wesp. 1365, AG XI 425). V,!I. 271, 273. Ähnliche, aber weniger grobe Verspottung bei Horu 4,13. - Vgl. XI 331. :tt5. Dichter: Aaklepiades (Stadtm.), Hedylos (Oehier, Wallace). 1. KreillOl: Oft zum Liebeazauber benutltt, vgl. Thcokrit Id. 2. - 6. Lariaaa: Stadt in Theasalien; die dortigen Zauberinnen waren berühmt; vgl. XIV 140,2, Martial 9,29. ~". 1. Ein F1ötenapieler und Komponiat Antigeneidaa aU8 Theben, Lehrer des Alkibiades, blühte um 400/370. Doch diirfte Leonidaa aeine Töchter ksum noch ge· kennt haben. Der Name iat vielleicht bildlich zu versteh..n, wie die Ante auch Söhne des Aaklepios heißen. 7 f. Satyre ging al8 SpielArin zu Ständchen mit; blieb der Mann ausgeschlO8llOn, 80 atand sie, da. sie doch bezahlt wurde, gel ....en dabei. ~'T. Samos war wic Lesbos we~n seiner Verirrungen berüchtigt. ~'8. 1. Vgl. Ovid ars am. 2, 683: Widrig iot ein Umarmen, wovon nicht beide zer· schmelzen (Odi concubitua, qui non utrumque resolvunt). 4. Grill' s. XII 7,6. \'gl. 10. - Gleiche Absage XII 41. :tt9. Dichter: P088idippoe (Brunck), Asklepiad~o (JACOha, Stadtm., SchoU, clenen Knauer widerspricht).!. Dein: da. Ky!'ri. Göttin des Meeres; vgl. 11. - 2. Vj!1. XII 72,4; XVI 80,6. ~ ... 2. W...,hs: s. XII 72, XVI 80, Pindar Frg. 317 Sehr. 3. Schwan: Handelt co .ieh um eine Negerin wie in 121 f Vgl. Theokrit 10,2611'.
1180
ErläuterungllD zu Buob V
~ vod F - . bietet ihm OeJ.s-heit aar Lie.... tlt. 4. Vg!. X 8,8: )'VWG"TÖII-wmw. P1utarcb(Steb. 83.34): .. Woaa auch dill Liebe aufhört und mit der Zeit wie abpatorben ist oderduroh Einalcht erliscbt, 80 och..indet .ill doch darum nicht plIS aus dor Seele, sondem li8t einen verbrannten Steif und hol/Je Spuren zurück wie Blitze (lav ~ KaI 1."~1J Kai Iha'-u&Il x~ ~IS fJ Mly'tl TIIII KaT~IS, oCrrrw 'lfaI/TcmCll7lI1 '~am\""aKTCII Tfls 1fNX~, 6M.' tvemoMhnl 1NpIKaVTOY 01.1'111 KaI cntlllla BEwä Ka8c!mtp 01 XlpavvoI)." 6. Vg!. Pr0pen 2, 12,13-18. 111. AngenMlet ist. Pyt.hiaa· DiC!llClrin; L 164. - 3. L 181,11, Tiball I, 2, Dif. \'gl. zu 23. 114. 1. Du Bild zaem bei A.wu- Fr. 6 D: Wieder wirft. DUD den Purpurbali ~P1I lIIOTt 111 1tOpfIIPiJ Eros, goldengelOCÖ, mir zu; ~II X~ "Epws mit dom Mädchen Im bunten Schuh, ""111 'lf01K~'tI IlII!t er, 801141 iob Ipielen. crv"'If~111I 'lfpoKaMITCII. Du gleiche bei Goethe (Weatöetl. Diwau, Suleika): Wann du, Suleik." mich über. ochwengllob boglüobt, I deine Lcidenaohaft. mit zuwlrfat, I ... wir'. ein Ball, , da8 ich ilm fange, I dir zuriick..erfe I mein I"widmet.. Ich ••• tll. 6f. AhnUebe Dmbunl"D mit der eigenen Grat.chrin bei TibaJl I, 3,66; 3, 2, 29. Propere 2, 13,35; YJ!I. aueh Tbeokrlt 23,48 und AG xn 74,4. tlt. Rt.plik auf Ep. 300! 118. 4. Rhodanthe •• 220, 237, 286. - 11 f. Titel dreier Stilcke dea MeDaadroe. Zum Inhalt vgl. V 220, zur Form XII 233. tll, J. •• XII 21,1. - Vgl. 2117,6f., lIIu 6,161, Mimnermoa 1,3 D und Orid al'l am. 1,276: Wie die Miianer, 10 .. Unochen auch Mädchen vol'ltehlene Liebe (Utque vlro furtiva venoa, sie grat& pul'llae). Vgl. P. Mau: By&•• Neugriocb. Jbb. 3, 1822, 183. De. 3. K1l1Obuloa: der ,,neue PoIlIIIlOO" von Ep. :US. - 7f. Antipatroa: ,.An Vat.en Stelle". Antipaloa: "Gegenkimpfor". lIt. 2....... Torpeichore, Melpomone: IIWIOD. 6f. Nacbgeahmt VOll EugeaiaDoe NiJto. tu 8, 821 f. - 7 f. Zum Anfang vgl. I11u 7,196. Ale Tb_ua eile ArillcIne, Tochter doa Mlnoa, verl_ batte, wurde aie Dionyaoa' Gattin. Auch eile Muaikeria bei8t AriIIdn". - Vgl. XVI 283. tu. 1. "'1'1: der Planet. 3. Klymene: Tochter d ... Okeanoa und der Tbetya, Geliebte dOl Helies, Mutter dOl PbalithOD (doch ist Pba6thon hier = HeIioe, wie V 274, IX 137). VOD einer vorlingerten Nacht ist bei eil_Gelegenheit airgeacJ.eIIe Rede. Web! Verwechalaag; 1"1. 172. - 8. Kimm.".: Bei Homor (Od. 11, 14) ein im iuOenten Weatea am in ewiger Nacht ~ Volk; vgl. 283. 114. Leber: N.eh Anaicht der Alten Siu der Gefühle und da Lebeol. - Vgl. &u 10. - Nachgeahmt 1'00 Eul"nianoa Niketu 3, 253. 111. 1. Wunde: vgl. XII 134, 172; ihnUch Luc...... 4, 10611f. -3. Macb&oa: Arzt bei Homor (1\. 11,15(6). 6. Naobl""hmt von Eugeaianoa Nlketaa 3,261. Achill heilte don Trojaner TelephOl mit der Lan.... , mit der er ihn verwundet batte; vgl. V 291, XVI 110 und Publiliua Syrua (A 31): "Nur wer die LieboawUDde eohIug, bringt HoIllllllibr (Amoria valnlllidem .. nai. qui facii)." Orid Rem. 11m. 43:
111. AI .....
o-n
Erliuhrungell &U Buch V
881
Hoilung erlahm durch den. VOll dem ihr die Liebe erfaIlnn: ein und cll_lbe Hand acbligt. ellch clle Wunde und hell~ DllCite aanari. per qllem diclloietia a.mare: uu manua vobu. vulnua 0lK'mque feret. u •. 4. Melllohia: clle Milde. 7. VIII. Kamm. fr. 303 PI.: 1Cl1llÖ" 'll'6wII6T7t.1\
.m"
111. 3. Vgl. XVI 37.4. - Vorbild war Tibulll. 8. 9: 8ag. wu frommt ... cllr denn. die lelcllgen Locken zu pSegen lind bald 80. bald 10 oft dir zu acbeiteln du Haart daß du mit ecbimmemdem Rot die Wangen cllr ochminbt' oder da8 auch ein gefibter Barbier f~inItenI clle Nipl dir ztutd' EitJ. Bemühen.uch 18\'.. clle Kleider und JBntelllU weabaeln und in den engen Schuh qullend 1111 ~ cleu Fuß. Quld Ubi IIlIno mol'- prncIe.t ooIw- oapiDoa IUpeqlle mutatu diapoauÜlle 00I11III' quld flloo eplendente genu omaaet quid unguea .rtlflou. doet.a eubecolliae manu' Fruatra lam veet .... fruatra mut.antur amiotue. anaaque oompreaoa coIllalt arta pecl•• 111. Nachgeahmt VOll EugmiUIoa Nlketu 8,815-4118. at.. E. Ipricht eine Frau. wohl elae Dame am Hof Juat.Iaiaßa (Walt.z: Cant&ntlla: Poe&i byaant.inl 2. 1948. 119). - I W. Val. Tibull 1. 8. 36: Hllt . . im Arm cllob, MI acbmacbtet oie ecbOll aaoh des anderea Liebe (Te \ene'.......teo a1ioa -1Jira' amOl'el). Goetbe (Fauet I): Ein Midchen. du an meiner Bruat., mit AugellI acbon dem Nachbar lich verbindet. - Fraueßltrophen: V (8). 120. 232. 263. 2117. 308. XII 131. 163. ue. Nachgeahmt VOD ElIgenianOi Nlket.u 8. 829f. U1'. 8. Philomele: Tochter d. atbenJ.chen Könip Pancllon. von ihrem 80hwager Terelll elItehrt und der Zuuge beraubt. 8ie tatet darauf mit ihrer Sch_ter Proknc des Tereua Sohn Itya (l\ylOl). worauf T _ in einea Wiedehopf. PhIlomele in eine Nacbt.lgall. Proknc in eine Schwalbe verwandet' wird. Vgl. AllllIueoa~ 10 Pr. und Aath. La&. 702 R. • • 3. Aree: für Bobwort. US. VIII. 2. UI. 3. Man echwur. indem man einen 8tein in der Hand hielt (Liviua 1.24). Du Qbentelgert hier der Dlohter IOherzhaft. Longman (CI.... Rev. 6. 1966. 19) erklirt. nach Theophraot Char. 18 (18) aIo .powpRiach: dOlb&lb gehe der Dichter (Ven 7).uch einen anderea Weg.
8112
Brliuhruugea su Baoh V
I4f. 1. Zam Worteplel vgl. 108. - 3. Entlehnt ..aI Theokrit 8.17: Kai
,1MoImr KaI ,1MoImr 61"-1. Vgl. Sappho Ir. 1.21 D•
~I
co)
.... 7. Du Wortapielliämowa ••• 1fOIVI\v geht iD der ObeNeballfl verloron. Du Gedicht lehnt aloh etolflich an Ovid .m. 1.3 M. Solche S - aohlliDoa hiaßg geweaen za aeiD; vgl. noch 41.1 80me 218, 220 und TibalJ 1,10,69: Pfai, von EilOn und Stahl muB wn, wer lem .... wn Mldohen ochJältl Vom Himmel herab reiBt er im Frevel den GoU. Wahrlich, genul jat'., du arte Gewand Ihr vom Leibe su reiBen. and genq mag eil eeiD. da8 er du Haar Ihr Ah,l.pa eilt ferrumque, lI1UUIl qaicamque pueU..... verheret; e oaelo deripit 1110 deoe. Bit aatia 0 mombris tenuem roaoindero VOllem; alt aatle ornatu disaoluialO oomu. Ovid an am. 2. UIII: EinH, ioh erinnere mich, sonaaet' ich Im 1.om Ihre Hure, .ch, und wie .. ieIe Zeit hat mioh gekoetet der Zorn. DaB ich du Kleid Ihr zemB, loh weiB 81 nloht, Ilaab 81 .. uch nlema", ..her Ile ugt oe, und loh - mullte bezahlen du Kleid. Me meminl lratum domint.e turbuse oapilJOI: haec mlhl qaam maltoeabatalit In diOlI Hoc puto _ lI!Dai tanioam Iao'- aed IpD dixerat, et pret.io Nt ma redempta _ . IM. Vgl. PosopulOl: Byz.• Noulrioch. Jbb. 8, 1929/30, 180 und CantareJla 11. au 232), der hier .ieht .. un _va momento fatto dJ 8Orrleo 0 di I.orime 0 dl ruoegnato dolore, _ baudel.lrlaoa dolooua dal pianto degll oochI amati." Romagnoli erklirt su dem Bp., 81 801 .. von bezaubernder Friache und eInao Heine rirdlg." ••• 2. Wohl "-'a sam Liebeln. 111. 3. Könllin Bemiramia befeetigte Babylon. - NaohahmUllfl \'Oll 128. 10. 1f. Genierte BawegDllflen d8I Midchene unter den Blicken dOll Mannee. Naohgeehmt von Eugenianoe Nlketu 3,I88f. IN. 8. Vgl. Babrioe 127 ud Eurlpida ,.Melanlppo" (Ir. 1108 NI: Ihr glaobt, beßÜBelt .tiogen unere Sünden boch zum Himmel auf, dort aohrelbe einer jede .uf in Zeal' RogIeter, di_ 1_ dann du Buob und .preobo Rocht UM MOßlOhen' 60kIITI 1T'l1i1iv T&IIIICi!IICIT' IIS 8loVs 1TTIpOIcn, 1C4mI1T' W 61ÖS 8D.TOU 1TTU)(alS yp&,nv TIV' cdnO, Zijva 11' dClOpiWTQ VIV
serraua
8Inrrols IIPI6I';nv; 111. 2. VII. 232.2. - 11. Zu yvlopöpGs vg!. V tu,3; 284.8. IX 443,5. - Du Ep. I" von Lucrez 4.101N-ll08 bcoinßuBt (Venloro); VII...ach Heliodor 5,4 (Mittel. 1$7. Dichter: Nicht P.lJadu IPeek. ZerwOlI. - Naohgeehmt von EUlenianOl Nikotu 8. li89 und 830f• . . . 3. Apfel •• V 110, 290, IX 138. Hiafig auch bei aneoren Barockdichtem•• uch bei Ootothe (Der MIllIorin ,.errat, Vauet Walpul'llianaohtl. - Naohrahmt ..on Euge. nl.nOl Nik...tu 8, 834f.
Erläuterungen zu Buch V
683
!SI. Vg!. MnrlllR .. &gngnung". - NRChahmung von 176 (Jacobs), selbst nach. geahmt von Eugenianos Nik. 3,243-252. t ••. 2. Rhea·Kybele, Gründerin der Städte, trägt oft einen wallenden Schleier und eine Turmkrone auf dem Haupt; daher mater turrita (turrigera). - Das Ep. iot wohl angeregt von Tibull 4, 1,9: Wenn sie die Locken sieh löst, wie ziert sie das wallende Haupthaar; wenn sie geftoehten es trägt, ist im Geftecht Bie uns lieb. Herzen entftammt sie, sobald sie im purpumen Mantel einhergeht: Herzen entftammt sie ringsum, hat sie ein weißes Gewand. Seu solvit crines, fuaia deeet esse eapillis; seu compeit, comptiB est veneranda OOmiB. Urit, BOU Tyria voluit procedere palla; urit, Beu nivea candida veate venit. 10, Tochter des Königs Inachoa von Argos, Geliebte dea Zeus, von Hera in eine Kuh verwandelt, die der hundertäugige Argos bewachte. - Dazu Maas (a. zu 219). 1. Die Lampe bekommt Sohnuppen bei nahendem Regen (Verg. Ooorg. I, 392).4. Sie bricht ab, da sie die schlimme Vorbedeutung (Tod des Lea.ndros) fürch· tet. 5. Sie dient Hephaistos: weil sie aus Metall ist. 6. Grollend: wegen der Lieb. schaften Aphroditea. - Vgl. VI 333 und Ariatophanes Weap. 2601f. Der Domophoon der Sage (Ovid Heroid. 2) hatte Phyllis treulos verlasaen. Hier heißt das Mädchen Phyllis, und der Dichter identiftziert sich mit Domophoon. H. So erklärte man die Wasaerfureht der von einem Hund Gebiasenen; vgl. Petron 42: Das Wasser hat Zähne (Aqua dentea habet). !11. 4. Die Sitte, daß Frauen bei Tisch Bassen, während die Männer lagen, hatte echon in früher Kaiserzeit aufgehört (Valer. Max. 2, I, 2). 2. Vgl. 58,H. - 6. Vgl. XII 1110,8. - Vorbild war Properz 2, 12, 13ff. ne. Angeregt ist das Ep. wohl durch Properz 1,2; auch Amilius Arborius be. handelt den Stoff in einer Elegie; s. auch Ps.·Petron 29. - 10. Vgl. eIL 4,1837: Quod Spea eripult, Spea oorte reddit amanti. nl. 1. Sinn dunkel. Eugenianos Niketas, der die Stelle nachahmt (3,154: ~v 1rO~a ~aK)(EIioV<7av W K~I 1T
"t.
"3.
"I.
"I.
"8.
ErliuteruDBeD
IIU
Buob V
Qual'" ...........bulL primo Oephaia _ _ ••. , \aIIa ?iIa mIb.i mollem spiran quietem Cyutbia, DOD oertiII Dis& C&p!R maDibu ... B\ qU&mN duplici _",um udore iubereDt b&o Amor, b&o Liber, durua uterque deua, nbleoto IeYlter poaItam teDt&re I-no oaoul&que admota WIDere et IU'ID& manu. Auob Ovid Herold. 11,1'1: Er, der Gott mit der Leier, der Troj& mit Türmen uml..wt, bat mich I!"lIebt und nahm jib mir du Magdtum binweg; DioM obne K&lDpf. lob hab ibm du Hur mit den Fingern mrriuen und ibm du aoböne Geeiobt raub mit den NiBeln zerkraut. Me 8de oonaplouua Troiae muDitor &lD&vit; I1Ie _ lpollum YlrBinit&&ia b&bet, Id quoque luotauclo; rupi WDea unpe C&pill... onque nnt diciÜl upen faet& __ • %J" 11. d.b. Kopfpuu für nrbeiratete Frauen. 31. VBI. XI 326, XII 2'1,35 U,L I. Vgl. IV I (10), V 210,2. XVI 80.11. -11. Piu.I&koa: WIIRIinB bei AiIIchineI (TImuob. 114). n •. I. Kloophantia 1.288. - 2. VBI. 11,3. - N&ob&bmUDl! \'Oll 180• . . . 31. Ziblt und rechnet: s. zu 11. IU. ,. Aue K&lIim. Ait. Ir. 1,6 (Pfeifl'er). 1St. 111. Anspielung &ul Od. 8,267-366. - 10. PriNter: Hier apriobt der Christ• • 7. 7. Naobahmung von Tbookrit 7,38. - Vgl. IU 299. 188. ,. mauke: Toobter Kroona; Jaaon hatte lie Bebelr&tet, D&obdem er Model& " ..toBen. Daraufhin pb eII_ der mauke einen verslftoten Krmz. durch den GI&uke verbrannte. VBI. Pbiloatnt. epist. 38• . . . I. Kribe: Sie lebt D&ob H. .od (Frs. 171 R&) 9 Menaobenalter. 9. Adonia L IIU 113. - 12. Ehe .•• : SeiL Jaco" erklärt man: "Ehe eile Alte '10m Tod pboIt winI, cImm er bolt Iie Ylelleiobt doch Diobt." Doch lieBe eiob &lIob erklinlll: .. Ehe du IOd. oheo unter c1I.er Behandlung a\irbt." .... VBI. lIa 1118. 111. Du Ep. letzt 290 Ion. 11. Telepboa I. IIU 2211. III. 3-11. N&ob&hmung 'Ion TbookriL 7,137-140; 'IBI. An, NB. - 71. VB\. 1'1. Lemma: .. All er lIur Soblichtllng 'Ion Reobtaff&I!"D &uBerbalb der Stadt (KoDß&n. tinopal) wellte, loblokte er elleae Ve..... &Ja Gedenken an P&uloa Silentiarioa." US. 11. Boaporoa I &110 war AB&tbiaa wobl in Chryaopolls (Skut&ri). 6. Kind: viel. Ielobt Anlketal& (IX 770). 11. VB)' 234 und 272. IN. 18. Aue Kall1m. Ir. 110.13 (Pfellfer). Umlanplwtaa Ep. eIIeeee Buch... JH. 2. Man aoblug ein Mobnbl&tt wider den Arm, und je n&ob dem Kl&taoben aobloB man &al mUok.oder Unglück. N&ob&bmung 'IOD Thookrit 3.28: NeuUch erfahr lob 's; dein clacbL ich und prillte wobl. ob da mich Uebtl!llt, aber du MobnblaLt 'Ieraagte und UeB kein K~"n vemebmen. "Eyw.w 1Tp!iv, &tel lJ01 ~, d ,~'s 111, 0(IIII 'TÖ ~1Mv ~ 'TÖ 1TAaMyqIMlo
m. m.
Erläuterungen zu Buch V
685
51. Anspielung auf du KnttlLhoMpiAI. dllA d .. m"l••chon seit Jahrhundert.m tot w .....
191'. 5f. Vgl. Horaz Sat. 2,7,98. - 6. Umstritten in der Aualegung. Es handelt sich wohl um das nächtliche Schwärmen (Kc;)IIOS), bei dem man Masken trug oder sieh das Geeicht bemalte. - Vgl. Phokylidee (Gnomen 215): Aber das Mädchen verwahre in festverechl088nem Gemache, laß sie, eh sie vermählt. nio außer dem Hause erblicken. napOw'Ki)v 6! 'Pv?aCJat 1T01.VIW;(
686
Erliahrungen za Buoh VI
ERLAUTERUNGEN ZU BUCH VI I. 1 I ••• IX 621.111. - Vg!. VI 181F•• VII 2181•• IX 280 und 8oph. Kriaia Ir. 334. Epibatea eohiIden In der Kom6die .,Anti..,." (Ir. 21. K) du HUJIIOrh!beo der .11en LaIs. - Oben. von Aueoaius Ep. 6S P: LaIs anus Venerlepeoulum dico: dlgnum hebeat H ...tema eetemam lorma IIliaieterium. Al mihi nalla. In hoo aeae, qale oem.re telem, qualle lum. nolo; qu.11s eram. nequeo. I. Diobter: Mnualkee (Bau). NOMie (8tadtmllller). 4. "gi. VII 443.2. Tbeokrit 22.1711.: a'/\M%T1 ••• 1yxEa MOcrat und Kallim. H)'IIlIl. 4.911: af\M%T1 MUat.w~. S. Dlohter: DlonyaiOl von KyzikOi (Knaack). D. v. RbodOl (Welgand). DiotJmoe odor Leonldu v. Tan!ht (8tadtm.). 1. Phol~: Gtlblrge zwllohen Arkadien und 1<:118. 2. Tnehil: 8tadt am Olle in Tb_lien. 4. 7. Gott: Pan oder H.I'IIIeI. - Ahnllch die Aubählung von FiIobergerätea bei Theokrit 21,OIF. t. N&ob Berodot ltand der Dreifu8 zu Theben (n&ob dem Lemma zu DeIphi) Im T.mpel da lameniloben ApoIl; die Sobrift&iige waren ..kadmelacbe Lettern" (wohl ilt.lte griech. Sohrlll). Teloboer: In Akamanien. 1'. Fundort wie 6. - SkaiOl: nACh Berodot Sohn deo Bippokoon. z.Z. dOl Oidipa.; nach Bergk SkaiOl von SamOi (P.UIUl. 6.13,11). 2. Vg!. 8,2. XVI 164,1. 8. Fundort wie 8. - Laodamaa: Sohn dOl Eteoldee, Enkel deo Oidipae (Herodot). t. Vgl. Od. 1.370; AG XlII 7. 3. Gehörnt: Gedacht ilt an die Voluten rechta und links vom Alt&rauf..tz. SeIeukOI: wohl ein PrlOller (Brunokl. IS. Epigramm von Id.... Wert; 11-18.39. 179-187 ahmen .. z.T. aldavlloh nach; 08 .tand auob auf einer Wand In Pompeji unter olnem Bild. das dieae Szene dantellte. 11. Dichter: ZoelmOi (8tadtm.). It. 1. "11. 34,6 und 1011,9 sowie 183.1. 11'. Dichter: LukllliOi (8tadtm.). Jullan v. Ag. (Sakolowald). Parodie v. 13. Vgl. V 40. 18. •• VII und &u IX 567. - Weltuleht in 18 und 19 ein EJlilramm. 11, Diobter: Julian v. Ag. (8almaaluel. Leonldaa v. Tar. (JIICO"). Antipa&rOl v. 8idon (8tadtm.). 9. Der Prlapoakult br.itete liob vom Helleopont. beoonden von LampaakOi her (I. XVI 242) Im 3.Jahrhundert v.C. in Grloobenland aue. IS. Dlobter: Arebiaa (8tadtm.). Sohlu8dillüehoa fehlt (Jaco"). NUlhehmung v. 192. U. Dlohter: LukllliOl (8tadtm.). Göttin: Atergatia. Iyrilche Fruohtbarkelts. sötÜD (PIln. 6.81. Macrob. 8&&. I, 23. 18). - Parodie v. 23. 11', 7. Göt&er: Nymphen (Soholiaat). 18. 4. '·gl. 6.31.; 38.4; 90.4. - 7. Bringer deo Nutzollll (EriuniOl): Beiwort des Harmee. - Nachahmung v. 6. M. 1. '·gl.li.3: A'- ~~. 3. Hom. Hy. 6.14: lCGI~oI&\aa 8crA6I7. crtK. 8. Lande: ... Gott der Binnengewiaaer; vg!. Catull 31.3: uterque Neptan",. Nachahmung v. 38.
I'.
Erläuterungen zu Buch VI
:11.
687
Dichter: nicht Nikarch (Stadtm.). 4. vgl. IX 21.6. 35. 1. Teleson: s. 106. Ziegenbesteigend: a. 31,1. - 2. Fell (CJ1(u1.öS): Kleidungs. stück: vgl. 165,2 und Kallim. fr. 677: TC 6t a1
688
Erläuterungen zu Buoh VI
Silberplatten, 1 goldene Frauenstatue, a l!:lIen hoch U.a.m. - Jacoba glaubt, l'amphilion werde Iaiapriesterin, wu Zerwee OOzweitelt. 6. I1iu 18,382. - 6. VgJ. IV 1, •• Cha.ria: Aglaia, Gattin Hophaiata (Heeiod Theog. 90&6). 1. Solche "Bloistifte" kannte man achon in k1 ..... Zeit, doch verlor sich ihr Gebrauch wieder, um erat im 11. Jh. wieder aufzutauchen. 2. Vgl. 295,1. - 6. Vgl. 92,6. - Vgl. Cougny 7,37. 65. 6. VgJ. 327,2. 71. Gemeint ältere LaIs nnd Philosoph Anaxagoru, obwohl zeitlich wenig zu8ammenpOollllend; wohl kaum Decknamen für Zeitgen088On. 72. 6. Vgl. GV 1970, 10 (1.-2.Jahrh. n.C.): }.olllii5 kal 8v&.>\I. 'JS••• VgJ. 289,8. - 11. Vgl. 177,1. - 7. Vgl. I1iu 16,2521.: }'V1col a(lITal. 8. VgJ. 296,6. - Nach gewöbnlioher Oberlieferung stirbt Daphnia in jungen Jahren. 75. 7. Lyktoo: Stadt auf Kreta. Kretiache Bogenschützen waren beriihmt, vgl. VI 121, VII .27, IX 223. 78. 1. Rohre: der Syrinx. Vgl. 177,3. - •. Pan war unglücklioh verliebt in die Nymphe Syrinx (VI 82), Echo (79), Pitya (XV 21) u.a. Von Daphnia' unglücklicher Liebe spricht Theokrit ld. 1,82-86; 8,69f. - Naohahmung von VI 177. 71. 6f. Pans Liebe zu Echo s. VI 87, IX 825, XVI 162, 1M, 166 usw. 8•• 1. Daphniaka: nicht erhalten; behandelten wohl die Liebe dee Daphnia. 82. Als Pan die Nymphe Syrinx verfolgte, vt'rwandelte diese 8ioh in Sohilfrohr; darauB verfertigte Pan dann die Panflöte odor Syrinx. Vgl. Ovid Metam. 1,689-712. 84. Nachahmung von 125. Vgl. A. Veniero: Paolo Sil. 1916, 166. 85, Verolkung antiquierter Grammatikerapraohe (Luck). Parodio von 86? Nach dem homerischen 8(;) für S(;)I1a, Ilpt für Ilpl8V uaw. kürzt Pallades tk;)pa~ zu S(;) (Panzer), kllT\I11S zu kIIi'j (Beinschiene), kp{r\lo5 zu 1Cpä (Helm); vgl. XI 351, 383, Strab. 8, 5, 3. - Gordiopriiarios: ungeklärt. - Timotheos: ein Mensch, doch steokt im 2. Teil SE6s (Gott); ein Timotheoa war 381-3811 Patriarch in Alexandria. 87. Euios: Bakchos. P&D8 Liebe zu Echo: I. 79. - 4. Vgl. Nonnos 42,20l1fF. 88. Gürtel: s. V 121. EH spricht wohl der myth. Athamu, auf den Ino verderbIiohen Einfluß hatte; vgl. VII 303. 81. 4. Rohrbündel, in die man die Fische lockte. 5. Sohaltiere wurden nicht gekocht, aondern (wie noch jetzt am Mittelmecr) geröBtet. 11, Zu beachten sind die zu den Weihgaben paaaenden Peraonennamen: Promaohos = Vorkämpfer, Akonteua = Speerwerfer, Hippomedon = Walter der Pferde, Aristomaoh08 = bester Kämpfer; vgl. VI 306, VII 353, 403, 440, 448, 452, 456f., 505, 697, IX 263, XI 57. 12. 6. Kyllenier: Hermee; I. 96. 94. 5. Entmannt: s. zu 61,7. IS. 5. Gemeint lind Schnüratiefel aua Schaffell. - MUlter für 1M• ... 3. Kyllene: Berg in Arkadien, 237. m hoch . • /5. Knapp 90 cm. 6. ZU \l6111OS vgJ. IX 624,14, Hom. Hymn. 19,6. - Entatehungazeit: nach Eracheinen von Vorgila Bucolica (um 39 v.C.); vgl. dort 7, •. I,.. Für aolohe Reliquien hatte die Kaiserzeit groß8IIlnterease. Rüstung und Lanze Alexandera zeigte man zu Gortya in Arkadien. Die hier angeredete Lanze hält Picaro für echt. - Vgl. Cougny 3,M.
'1. 6'.
Erläuterungen zu Buch VI
689
18. 4. Ka handelt sich alsc um eIDe l'&I1lIpermie. wie sie der Totenkult der heutigen Griechen noch kennt (Bohnen, Weizen, Gerste, Erbsen, Linsen). 5. Vgl. 152,3; 190,2; 238,5; 288,8 usw . .... Der Fackellauf ging vom Altar des Prometheus in der Akademie bis naoh Athen. Sieger war, wer mit noch brennender Fackel als erster am Ziel ankam. Er bekam 30 Metreten (je 39 Liter) 01 (Paul. 1.30,2). 4. Hormes: Schutzgott der Gymnasien; I. 143. '1:1. Nachahmung von 22. '13. 7. Jungfrau: Athene. Es werden mehrere, für uns nioht bestimmbare Bohrer genannt. Vgl. 205. "4. H. Vgl. 297,3f.: ~),eal~w.oll atiipav. 2. Vgl. VI 95,3, IX 404,4. -3. Egge" die tribula der Römer. '85. Dichter: A. v. Smyma (Kaibel, Waltz), A. v. Nibia (Reiske, Hillscher). 1. Wilde Platane: unbekannt; vielleicht eine gewöhnliche Platane im Ge. gensatz zur umgepfropften; Verg. Georg. 2,70 und Geop. 10, 76, 1 wird die Platane zu Äpfeln und Feigen umgepfropft; ähnlioh mag es Ep. 3ö sein, das hier nachge. ahmt wird. 3. Wurfholz: die Waffe wird scnst ),ay6)~6hOIl genannt, z. B. 152. "8. 2. "Für Viehherden gibt es (in Arkadien) reichliches Weideland (~OO1C1\l1acn S' rial vol1al SCl\jIlheTs)" (Strab. 8, 8,1). - 3. Pane: Pani.ken, Kinder P&I1lI im jugendl. Alter, oft auf Bildwerken seit hellenistischer Zeit. 11 •• Dichter: Leonidu v. Tarent (Geffcken). Muater für 96. '11. 1. Erymanthos und Ladon: Flüaae in Arkadien und Elis. 2. Pholoö: I. 3. - 3. Lwon: Stadt in EU•• - Vgl. Gow Clasl. Rell. 4, 19M, 1. 11:1. 1. Mainalon: Gebirge in Arkadien. 4. Promenes, Sohn des Leontiadas aUB Theben. ist für d.J. 328 belegt (Dittenberger Syll.' 300). - Das Ep. ist zwischen der Zerstörung (335) und dem Wiederaufbau Thebens (315) verfaßt (Wilam.). 113. Vgl. I1ias 4. l05f. und HO. 114. Dichter: Samos (Stadtm., Wilam.), Philippoe (Geffeken, dem Waltz wider· .pricht), Simias (Fränkel). Gemeint wohl Philipp V., 221-179. 1. Stier: Auer. Klafter: 1,776 m, hier wohl nur für "lang". 2. Sohn: Herakles, von dem die maked. Könige sich herleiteten. 3. Handbreite: 7,4 cm. 5. Orbelos: am Strymon. 6. Emathia: Make· donien; 8. zu II 28. - Steininachrift, Illuster für 115f. (WiI., van der Valk). 115. Dichter: Antipatroa von Sidon (Geffcken), Ant. v. Th""s. (van der Valk), Samos (Wilam.). 3. Die Dardaner (in Serbien) hatte Philipp 218/17 besiegt (Polyb. 4,66; 6,97). - 7f. Heraklca (s. zu 114) hatte den kretischen Stier erlegt. 118. Dichter: Samos (Wilam.). 1. Minyer: altes boiotischca Volk mit Hauptsitz in Orchomenos, von Thebanern mit Heraklea' Hilfe besiegt. 6. Boroia: Stadt in Makedonien, Ursitz der dortigen Könige. - Vgl. IX 300. 111. Aus einer Elegie (PoweIl). ':11. 1. Kynthos: Berg auf Delos, 106 m hoch; vgl. XV 25,9f. - 2. Ortygia: Delos; s. r.u IX 790. Da8 Ep. ging allO nach Dclos. 1:1:1. 4. Odryaen: thrak. Stamm am Hebroa; vgl. XVI 6. Nachahmung von VI 123. 123. 3. Der Athenetempel in Tegea, Anytes Heimat, war 394 niedergebrannt und wurde bald darauf prächtig und mit Skulpturen von Skopaa geschmiickt wieder auf. gebaut.
'08.
Erlillhrllnlen 1111 Blloh VI .... 3. Die VIII'IIiJli&unI betder tllnnbUder linde\ eich oft. beoonden auf Bidli. leben Münaen. In. Ea .prlcht eine Walfe; VII. 178. 1111. Alexandroe: A. d. Gr. (ReIlke. Hecker). doch VII. 2M. Ilt. 4. Koryphaaion: Kap bei PyIOl In Me....nien mJt berühmtem Athenetempel. EI handelt lich um die Klimpfe Tarent. gelen Lukanien 11m oder kurs nach 300. Duu Gow aa.. Quart. n. I. 8. 1968. 114. IH. Dichter: nicbt Leonidaa v. Tar. (Getroken. Gow). Gemeint PyrrhOl ß. von EpirII8. t 2'12 ...der 1401_" nach einer IANhebah iD Südepi"",. Er kämpfte sem Ant.iIOftOl I. 000.... von Makedoaien (I.J. 2'14). der keltllohe Hllfltrappen bei eich hatte (Pa.... 1.13.2). PyrrhOl (Sohn d .. Aiakidee) führte lIIinen Stammbaum auf Aebill. den Enkel des AiakOl. zurüok; .. 334. - 2. In Iton bei LariIIa war berühmter Athenetempel. IlU. Lukanlen in Unterlt.aJlen; VII. 129. Dichter: niobt ArehllochOl (DIchi). 1. Vgl. Od. 10.1545. - Nach RollUlf!lloli Spottepigramm. 114-14 Melat Anakreon abgeaproohen. doch für SteinepIgramme des 5.Jb. ge. halten. Ep. 134 beeehreibhin Bild oder Relief; vgl. Reinaob ~p. des Rel. 3 p.4U.2. Iss, Nach Paaeaniaa (6. 13. 9) Iiepo PbeidoI.. mit ...inrr Stute Aura iD Olympia vor dem Jahr 1106 (Friedlinder Kr. 97). IMCbrlftlieb emalten auf ciner Herme bei Athen a.d. Z. 460-445. Bekannt iIIt ('in Bildhauer Kallitelra von Ailina. der um 460 blühte; er kommt alao niebt in Frage. vlellelebt ein Vorfahr. Am Schluß ilt Hermes angeredet. 11.. Annagor.. : Erzbildncr &00 Alglna, acbuf nacb dcr Schlacht bei Platää eine 4.40 m hoho Bronzeetatue dra Zeua für Olympia. 141. 2. Dlca: Dreifuß. PI'l'Ia beim Choraiog. IU. 1. Stadt: Athen. 2. Eebckratidaa von PbaraalOl, König von Th.....tien.Bi...... Anfa", d... 5.Jahrb. im PferdmrllDell IIU Olympia; vgl. Thuk. 1.111. 14 Ein Hertnel (VII. 100) am Elnpng eiDes GyllUl&lioaa Iprlcbt. Timoaall von Teoa: CIG 30119. 144. Dichter: Simonidca (ßergk. CruliUl. Stadtm.• Bou). V. 11. von Simonides. die andert'n lpäterc Zutat (Pioard. Rev. d .... Etud. ane. 1935.9). 1. LeoJuatl'8: Stratege v. J. 479 (und 4591. luf d..n Simonides ein Epinikion gedichtet (Thukyd. 1.105. Plut. Anltid. 20.1. QuintiI. 11.2.14).3. Akademela: all geniua 100. EI han. delt lieh um die Statue der Akademela, auf dt'ren Hand ... Ine kleine Herme ltand. die Iprleht. Ellt'tbyia .. 244. 1ft. 1. Akeaon: auf eiDer IMohrih a .. Kpene. 3.Jabrh. v. C. (CoIIit&.Beebtd: Sammi. pb. DiaI •• InIclar. 111 2. 4834a 14). I .... 2. In Kan0l_ bei Alexandria hatte Sarapil eilKlD berühmten Tempel. wo Wundt'rht'ilunaen geeebabt'n. 2. Hahn: Symbol der Tapferkeit; vgl. VI 155. XII Ufo - 3. Kator und Pollux: Schiitlll'r d .... Faultkampf•. lala lat bier mit 10. Tochter dea InaohOl. veraohmolzon (bel Römem: IaiII lnaehla); vgl. CoulDY 1. 162. 2. 111. Pallent': Naml' vieler Städte. 2. Mikkoa .. 195.
I".
I"
I..
I.'.
15..
ErliuhrunBen au Buob \'1 111. 111. 114. IM.
881
3. VSI. l1li. - Muater für 238. 4. Kleitor: Stadt in Arkadien. - Echte Aufaohrlft (Oehier). 8. Biome: IW!b Olivierl Nan.i.e. - MUlter für 158. 1. Amaryn\boe: F'lecbn Au( Euboia mit borilhmtem Arlol'mWon. Der Plural RiJt, daIJ eich Artemia hier (wie Eiletbyia, Eroe, Pan) aufgapaltoo ba~ Locken: U ..ropfer zu BetIlnn der Epheble. 2. Kallo: wohl die Mutter. Rind: wohl ... Oe. bäok. Zikade: Art H ..madel. - VII. 278. 111'. Die auf du Ep. follende Lüoke wollte Buton mit XVI 387b c füllen; VII. l'nII8endauz RE 18,2, 133. 11•• 3. TrIt.cInJ. (Tritoseneia. TrIto): Atb_. - G.natück zu 48. 3. Du Köpfchen ist mit einem Scblußridcbm YelIIeben. 1.1. I. MarcUl Claudiua MarooIlUl: Sohn Oetul.., derSchwezter deo AqutUl, lebte 42-23. Er kehrte I.J. 26 au. dem Kantabrerkrlel zurüok. VII. IX 646. - 3. Schor: erg... und weihte dem Apoll (oder Pan)";vBI. VI 198 und 242. X 19. 10. Vgl. A. Wifatrand: Stud. s. Grob. Antb. 1928.7H. 10. Nachahmu", Ton IX 322. 114. Diebter: Lukilli.. (BrodiUl, Urainaa, Wolten u ... ). Genannt werden lauter MlIOIWfIottbeitera. 2. Kronide: POMidon. Samotbr. Götter: Kablren (rettende See· lötter) 3(, Ober dio Sitte. nach dom Scbifl"brueh eich da. Haar IU Icheren. VII. Juvcmal 12.81. - 4. \'11. 77.2. - Du Gedicht Ist Spottepipmm, V. 1 ein bekann. ter Ven, der von \'ergiIa Lehrer Partlienioa ltammt und den Vergil (Georg. 1.437) nacbabmt: Glauco et Panopeae et 11100 McUoortae. 10. Dichter: Pbaleikoa (Bouhler, Jacoba. Stadtm., Wah&). StatiliUl FIacou (Knaack. SakoloWlki, Sitzler. Wilam.). 2. Fell: •. BU 36.2. - Körbchen: I. Reinach R6p. dl!ll Rel. 1 p. 34. I". VII. XI 132.342. 404. 118. 5. "gi. Xl' 61.3. - "11. Od. 19, 4~. n •. Dichter: Euenoa (Reialut. Pnoäoendanz). 11'1. Dichter: AI""loa v. M_ne (Bergk). - Koloß von Rhodoa: eln8 der 7 Welt. wunder. Werk dl!ll ebares von Lindoa au( RhodOll, elno 32 m bohe HeliOlltatue au. Erz. Um 290 für 300 Talente (otwa 1.6 Mill. Mark) erbaut, stürzte er 224v.C. bei oInem Erdbeben um. F..in Orakel verbot Wiederaufrichtung. Im J. 8G3 n.C. verkauf. ten ihn m-tmaru.che Piraten nach Edeaa (am Euphrat). Dorthin kam er au( IlOO Kamelrücken und wurde veracbrotte&; L X\'l82. - 3f. Rbodoa aIegte 3(K ilber OemMoa Poliorketl!ll. 7. Der Sage nach wurde Rhodoa von Dorern unter Filbru", von Heraklez' Sohn TlepolemOi erobert. 8.•• VII 818. - Du Ep. nach WUamowitz für die BaaIa dez Koloaeee ungeeignet. 11'4. 4. "11. 284.3f.: lUIWoIcmw vfllICL - Muator filr 48. Vgl. 288. In. Bildau&chrift (Legrand). U. "BI. 73,6. Horal I, 15. 16. n'-I87. - - . die Reihe 11-18 fort. 181. 3. MehrwandiBee Nete. 181'. Dichter: AlkaiOl v. MelSene (Moineke). 188. 2. LykalOll: Ot'birge in Arkadien mit Zeu.. und P&nkult. Ist. 1. Anip-iaden: nach dem Flua AniJroa In Ells (Paus. 11. 8.Strab. 8.3.181.). - MUlter filr IX 327. IM. Dichter: Leonldaa v. Tu. (Romapoli). 8. Kuoben: "111. 1M, 324. - Vgl. 300.
I".
Erliahrualen aa Buoh VI 111. M__ fiir :13. 111. DIobw: Phalaikc. (OefI'oIum, 8t.dtm.), Statillllll ""00IIII (L. Hemnann). I. VII. 33,1. Versmaß: PbaIild80ber Headebayllabua. I", Trito: •• 1119. Du Lemma Jxuct wobl, daß der Vers im "TrompetenWl" d.. Tempe" .tand, wo ähnlicbe Inoohrlften waren. Du Orillnal abmt mit aeiner t-AIII. watlon du Trompetensl!8Obmetter naoh, VII. Enniue (AM. Ir. 140 VabI."): At tuba tenlblU IOnitu taratanwa dllllt.. 111, VII.". IM, VII. Batnobomyom. *-2911. In, I. Diea: DreifaB in Delpbi. t. VeniJst.: bei PlaW I. J. 479. - Du Ep. wurde P.a&anw IIOwaltit! "enbelt, da « den 8ies lieh . .bat, NU allen Griechen, au· lOhrIeb. Man Uea die Inechrift tiJaen und aet.zte darauf (Diod. 11,33): Rotter der riamisen Hollu entbot.en hier dl_ aur Weihe, d. vor der Knechyobalt Graue oie ihre 8tidte geaohirmt. 'E1.?Mos ":'pvx6pou ac.nf\pIS T6vS' cMeT!Kav,
BouMxnMls ~ ~I 'll'6A1~. 118. IH. naoh Deuo_ux .pitere Zutat. - VII. VI 161. Elnodla: Hebte, WertlÖtt.ln. IM. Ellethyia: .. 244. - Naohahmans YOII 270. - \'11. Radio. . Rh. llua. /18, 1803, 2OU. 111. 3. Hemd: die römlaoba .ubaoula.6. Euphn.nte: auob V 110. Hat Argent.ri.. lie phelrateU - Bild einer Frau, die eben ..baren hat, bei E. Pfuhl: )(aIere.\ Wld ZelobnuUl der Orlechen, München 1823, Bd. 3 Tal. 344, 748. 111. Naohahmunl von 272. 10, Dlohter: PhiUppoo (Salmuiu.), Leonidu v. Tar. oder Phllippoo (Brunok). 6. 8ymaitbOl: FluB am Atu. - "11. 330• . . . FllUin WeihllDl (Pierre 8chmid). 2. BüpIeii... ... t. Hobel (~): od« l!isen7 - Muder fiir 103. IN. 3. Gemeint jA Purpur. 6. VII. Kallim. Ir. t/I3,Jt Pf., Dlony&. Per. 767. 9. NimUob AriItoceIeia. 111'. 9. Naakratia: Stadt im NUdelt&. M ••. St.rymon: FluB in TbraIden. 6. Jede nar einem: d. b. nrbelratet; Auedruok d.. Kokropll_taea (Athen. 13, /lll8d). 11',3. VIII. vn 48/1,3: 6vU.IYllcrra Xal~./I.Al1IIIprioht: 6?1~loder 1XtvII/.ö~; "li. Ariltoph. LyaiAr. 10811'. 111. I. LeabWob.. Geloct: PerIIoke. 7. Wiinllc:ba: Heirat. Iit. 2. Aaf dem llarkt aa KorIntb atand eine ApoIlcmatahe (Paua. 2, 2, 8). Ila. Weihun, fiir ApoIl. 11 •• 11. OeIon und Hiaron: Bekannte Tyrannen YOD 8pakaa. Dreifüße: In Delphi, P&ob dem Si", Ilber die Kart.IIapr bei Hlmara i.J. 480; ",I. Athen. 6, 23Jf. - 3f. Zehnte: von kartb. Baate. Ein udl. Pfund = 273 .... ; I eidl. Talent - 120Pfand = 32,73 kII; zueammen 1664 kl; aIao jedor der • DreifllBe 416 kII. Diodor (11,26) erwihnt nur GoloOl Dreifuß Im Oewloht von 16 (attlaoben) Talenten, du lind (1 aU. Talent = 26 kII) 416 kll' - Dareilaob: FeinllOld wie bei den Dareiken. Der 8obollut brInst ... 2. Diatiobon:
I".
Erliuhranlen &u Buoh VI
883
....1. du Volk dAr RAr....... n heai88f. und dftn Grieahen Im Kampfe
um Ihre Freiheit voll Kraft helfend die Hände gereioht. Wilamowita bilt nur du 1. D1atlchOD für echt. 1.1. Diodor: Korint.h. Triilnnlh (P1utarob MaJIgn. Herod. 311). Let.ot.empel in Korinth _ anbelwm~
I." 1. Erretter: ZeulI. II'f. Diohter: Leonidaa v. Tar. (Bergk. FInaler). 1. Oalle: •. 61. - 6. VII. V 60,6.
Tympanon: uuere Keeaelpauke. - Varro (Menipp. 384) erühlt von einem Oemilde, 90ID Klulg des TympanODlI verzauberten Löwen, du Lieblinptler der Kyhele, dant.ellte. Der Kybelekalt tritt em Im 3.Jh. in der Literuur auf. 1.8. 10. Raubtier: alI Bild oder 8tatue. 1.1. 21. VII. orao. 8ib. 3, 630: I;w~ T' trTapwy6s. .... 2. PMlinue: 8tadt unweit der Quelle d81 SangariOi (Fluß Ine80hwarze Meer), Haupteita dBl K)'heledienetBI mit einem "vom Himmel gefallenen" Kultbild. 16. Oemaoh: Kapelle; doch hieB Im fthea.K)'hele.Kult eo aueh ein heiliger unterIrüoher Raum. wo die ftIIIohnIttenen Priester ibre Phallen (lIfI&a) niederIetten (8eholiaat au Nlkandroe AlelI. 8). - Alter alI 21711'. (Wal.). - V,I. noch 231. n •. In Griechenland gab l1li wahncheinlioh lohon vor der Elnwandol'1llll der Orioohon keine Löwen mehr (WiI., Eur. Herald.· 1,44); doch •. zu IX 300. m. 1. 8kolopender: 8cmat AMeI, 8eewurm, Murinenart; hier wohl ein Wal (VSI. AiliaD H. A. 13,23). Orlon: im Winter. 2. IaP1l"r: In Apulien. Ia. 3. Klafter: •. au 114. :114. 6. Pelorie: Kap von M-'na. - Vgl. KallIm. Ep. 6 PI. :ns. 2. Heroinen: niedere Orlliottheiten, VII. ApolI. Rhod. 4,13081J'., Kall1m. Ir. 602,1 PI. - 61. VII. VII 287,31. .... Mueter für 2381. (I-rre). V,I Gow: CIua. Quart. 8, 1868, 117. m. 1. ProIdoe (griziaiert für ProoaIua): anhBltimmbe.rer Knabe (Jacoba; nach Walta ein Gelehrter). 2. Rohr: Sohreibfeder. VII. XVI 324. - Solche &sIeltepIsramme und aue den Welhepisrammen hervorgegangen; ue und biußI, I.B. V 901., VI 229, 241, 249f., 262, 281, 336, 346, IX 93, 239, 363, 366, 428, MI, X 92, XII 98 u.a • . . . 1. 8w: wohl Votivbild. 2. Ein Arheit.aüer abzuaahlaehten war verboten (AUIan h. v. 6, 14, 2; Arat. Phaln. 132). VII. VI 283, VIII 217. m. 8. Lualue: vielleioht L. Jullue Cäaar, Sohn VOD AsrIppa und Jalia (17 ... bie 2 n. C.); VII. 236, 260, 262. m. 1. Akreltu: Oott der Vorgebirge, hier von Kap .Akreltu, .lIdöetl. von Chal· kedon. 3. Hom: Homröhrohen über dem Ende der AqelacJmur; ". hinderte die Fiaohe, die SohDur durchzu'*-n (IJiaa 24.81). Fruer (CIua. Joam. 31, 1938,602) nimmt ein Muaikinatrument an. 6. Muachel: Tri&onahom, da Apoll Schirmer der Muaik iat. 11 •• 1. Dunkel: •• zu I 86. - 2. lila wurde .... See,öttin verehrt; berühmte Tempel auf den In8eIn Phllai und Phlol'Ol. Sie und Ihre PriBIter trugen lange Linnengewllnder. Hrlli, war Ihr dle Oana. 6. ZerrIeben: Dimlich dle Wurzel. 8. Golden: die Hörner der Opfertiere W&reD 01& vergoldet. (Verg. An. 6,388; 11.827). Zum let&&eD Oedank8ll'. 1901.,300.
du einen
Erllllhrangen
ZII
Blloh VI
ISI. 3 und 6. Auoh in Menanden Dyakol. U9 ward"n Pan "'~~ und , . 0 , . _ geopfen. 7. Stab: Hirtenatab, Hirtenberuf. Rubenaohn u.a. glauben, da8 du Ep. IIDYoIJaandig lIOi und du 8chlllBdilt.ichon aua einem anderen Ep., ~ V.mPhilippoa Bei ( ..g!. 99), fäI8chIlch hier hinzugeraten eel. US, 8. Doppelt: Der Poaeidontempel lund am lohmaloten Teil doo Iathmoe. Pro&iÖle Auadruouweiae im ganzen Ep.: 2. Zaum: wörtl. Zuaammenhalter der Kinn. backen, •• mit ... BiB: d. h. die, wenn eclaleoht angelegt. die Zunge ftrleUt. 6. wört.!.: du eieerne, pbnte Knf.uon . . Striegela. 114. I. Tmoloe: Berg in Lydi..n. 3. Sanprioe: s. 220. - •. GeiJJeI: Stnfwerkzeup bei dIOn Oallen (P1utaroh Mor. 11270, Apuloiul 8,28,2). Vgl. Oow Joum. Holl. Stud. 80, 1960,89. m. I. Cliaar: Oermanicua (Lieke); Tiberiua (Boivin); O. Juliua Ciur, Sohn YOG Agrip.- und Julia. der Tochtn d ... Aupatua, 10 y.-6 n.C. (Hinchfelcl; "11. VI 220, IX 119. 297); Calipla zum Ooburtatagafoat am 31. Aupat 37 (Cichoriua). 11. Altvater: AuguatUll. 6. "gI. Kallim. fr. 7,1. PI.: 'ITO\I1Iü ~." 1Tos. UC. 2. Sohlaobt bei Aktium, 31 v.C. Oöttergeweiht: ApoIl. 11. CiIaar: Aupatua. ",1. IX 2811. Ztoit: untfor Tiberiua (Cichoriua). Uf. 11. \',1. Kallim. fr. 761,1 PI.: räA).cn llfITPbs 6pl11lS. ut. I. Klriton: •. 226. - 2.00": wohl Pan. 6. ",I. IX 11M, •• 141. I. Vgl. Orph. Hymn. auf Artem;' 36,2: T~6T•. 3. Herracher: O. Arruntlua CamUlua Scribonlanua, Konaul 32 n.C. (HUlacher); CalI,ula, der Okt.INoy. 37 achwer erkrankte (Clchoriua); Aupatua (Walt.&). 5. ",1. Coupy 8,81, 18: ~ TI 1I~\O.
141. 3. Pylaim~n... : In der I1iu (2,851) Führor der Paphta,onier, der später In Thrakien landete. Ciohoriua denkt an Pylaimenes, Sohn des let.&~n, i.J. 25 Y.C. I"fallen..n platlacben Könip Amynta•• In Thrakien fand L. CalpurnJua Piao FrqI allf ...inem Zu, 1"1"" die U-r (12-9) wohl den Helm. Auf Piao noch VI UII, 333, IX 92f•••28. MI, 55!, X 25, X"I 184. UL I. Vollondrr (-nM'Qi): al. Schirmer dea ehelich ..n Lebene; ygl. 244,1 und AllOhyl. Ag. 973: üO Zao TIM'.' ~ III6t Nx~ 1"0.1•••• V,1. X 19,1 f. - "gI. 161. USo 1.lmbruoo: FluB auf Samoe. ~. Oeburtatag: dca Kind..a, du d ..m Opfernden gerade ",bonm war (eo Hecker). Oder Ooburt.at.agaf_ der GöUin' •• So spricht nur ein Priester (Jacobo). - '·gl. E. Buaohor: Atb. Mitteil. M, 1930•• f. IU. I. Eilethyla (aonat nur .. 1ne Göttin): Oöttln der Niederkunft. 3. Antonia: Toch. ter des Antonlua und der Oota via. Ihr Oa~te war Druaua (I. IX 283. 406), Sohn doo Tiberiua C1audlua Nero und der I..ivia. EI handelt eich um die Geburt deo Oermanioua (111 \'.c.) oder dNOaudiua (11 y.C.), .. IX 2311.- •• Vg!. Kallim. fr.I02.18Pf.: 1rpIlIICIl 8taI (Eilethyltm); 10 7.3101: 'Ap-rip1Cml nparl~. Epone: Oattin d..a Aakleploe . • U. I. KarpathOl: Ineel zwllOhen Kreta und RhodOl.II. Die Myoterien der Kabl· ren (I. 184) wurden beaonden auf Lt-mnoe, Samot.hrake und in Boiotion pfelert. - '·gl. Alkaloe 78 D. UI. Dichter: wobi Argentariua. 2. Zihnotn.pnd: Abwehruuber. A. Coaae (ReiBe auf d. lnaeln d. tbrak. M_, 1880,28) beriohtet, auf '111_ habe oein Maultier al. Amulett einen ledernen Beutel mit Bchwelnezahn auf der Stirn '8' t1'1lpn. 8. l.ylUn: kaum, wie Jaoobo will. dIOr Olympionike (Paua. 6,2,2), der um olM v.C'. lebte.
ErliuhrunllCln zu Buob VI
8911
1ft. I. Stäbe: Die RobntÄbe. woran die Ke\tenfiden befeatlJlt ..aren, 10M 1C~OI und \C~ JIeIWlnt. 3. Kamm: du Riet. 8. Zahn: der Wollkratze. 7. Pal. mnU.. : Atbene. 148. VIII. V 1311. 141. I f. An den Saturnalien (Kronoe = Saturnua) IOhonkte man sicb Kerzen. Oe."n Docht be8tand aua Binse und Papyrusmark; a1e war dünn, d. der Dooht lodill' IIch in ßIIaaI.... Wache lIetaucht wn. 3. Piao: •. 241. - 4. VIII. 333. IM. 1. Herrin: Vi..lIeicht Julia, Tochter des Aup.t.ua, Oau.ln des Agrippa. an den \'11 379 Jlt!richtet ist (VIII. \'1 229). Müller denkt an eine .. _bme. aber nicht füntllche 00anerin". 2411. 1. Am .. Leukadieohen Pe....n .. baUe Apoll Mn berllbmtes Heilipm; 'IJII. IX l1li3, VerJlll An. 3.274. Zell: Tlberlua (Cichoriua). - ReIaeJlCbet wie V 17, VI 2111,349, IX 9, X 21. 111. 8. Filntin: wie 2110. Mlillcr denkt an Ne_ Mutter ARrippina (t 119) und IOtat du Ep. vor d. J. l1li; VIII. 329. - 2. Nach Pllnlua (111,811) konservierte IIUIn Quitten, Indem man a10 mit Pontoewache bestrich und In Honlll aufbewahrto; auch mit Z.. eiJlCn. - N ....bahmuftJI von 3411. USo 4. Ba_: F1eeken in Arlcadien am Kotilioebel'Jl mit berühmter Quelle (Pau. 8,41, 10).11. Dann bäapm JiJlClr Ihre Beute. 8. Markiarul1JlCll für W"JICPbellIDJICII. Uf. I. Eich .. : aymboliaob für Orele. 2. Zwitter: für Klnide; vp. XI 272- StatiJh.: vielleiebt der Dichter Stat. Flaccua, der ein ZeitRC- des Myrinoe 110- &ein kann und KnabenJlCdichte lleacbrieben bat. 2411. I. Elle: 44,4 cm. Ambrakla: Stadt in Aklll'lWlien. IM. 1 f. VIII. V11892,3. -11. Nlkophon siOJlte in Milet I. J. 11/12 n.C. - 8. Minner: Ra lIab auch Boxkämpfe für Knaben und Epheben. - Du Ep. atand wobl auf einom Weib bild. - \'111. XVI 112. 241'. 2. H&.dria: Stadt in P10enum mit berübmtem Wein; .. IX 232.- 8. V,I. VII 423,2. UI. Oe.prich zwiaoben Statue und Wanderer. 1. H _ (a. 100): eeit 8.Jb. bartJoa darJlCatellt. 11. Knaben: 12-18 Jahre alt, YJlI. zu 2118. - V,I. IX l1li7 • . . . I. Kllnate: Hetärenkünate. 2. Tbeapiä: s. XVI 208. Jabn IIlaubt, daS nach 2 ein DlIticbon aUlJlefallen 101, In dom Praxitelea ... Kllnatler J1Cnannt wurde, der den E_ ala Lohn für ihre Liebe Phryne geachonkt habe. 4. Belde: Praxltelea und Phryne. 2411. I. 101iachchen: wohl ein Lekythoe flln Gymnulon. Silber: aIIO ein Prinz. metall (Kupfer mit starkom Zinkzuaata). 3. Simon (für Simonidea?): wohl der Preund. d _ Sohn Oeburtatas bat. :ta. 1. Ibn: wobl ein Wolf. 4. GehinR': cIaa Pell. Ia. 11. Aiecbyl. Ag. 1338: 01,,' dnrcrnIO'EI. 8. VsI. zU 228. - •• &11 221. :tU. \'111.128. UI. I. Lakinion: Kap bei Kro&on in Bruttium mit berühmtem Ueratempel. 3'. In Lokrol (s. 64), NoeaIa' Heimat, fübrte man die OeneaJosle auf dir weibl. IJnio zurick (Polyb. 12,11,4) . ••.,. J. Licht: Artomlaatatuen tragen oft eine Fackel. 2 und" in Oeutunll &ehr unklar. 2411. Dlcbter: ..Ws" (ebenso VI 273 und XII 142) bedeutet, daO cIaa Ep. niebt von dem Genannten stammt, eondlll'll cIa8 ein anderer (Wlt.trand nimmt bier MoI.....voa
"p.
I.".
Erliu\erunllen zn Buoh VI an) .. "nach An" du Uenannten vertaßt hat. I f. Ee aprioht die Ariemiastatue. 3/8. Ee Ipricht die Inacbrift auf der Buia. - Du Ep. "bum älter aII 400" (Wilam.). In. I. Kicbeeiu' 8pri1Bq = Leon (V. 6) - Gatte der Thllllli8todlke. 3. Wafl'en· 10&: YRI. 273. - 6. Vgl. N.<:NTa KIXfIC'Iou AI~ CIA 11 448 und 10&1,27 (Mxone: AU. DemOI); nach W. 8. FerglJ80ll (Hellenistic Athena 1911,28'7) IA Lean Ideut.iaoh mit dem bei PoIyb. 21,31,6 (v. J. 190 v.C.) IIOnannten (6 KlxfIC'Iou """"). 11'1. Diohter: •. zu 289. 1. OrtYllla: hier ein Ineelohen vor SyrakUI mit Ariemia. tempel (a. XD IX 190). 3. lnopoa: FluB auf DelOI. 11'1. VI 276, 363f., IX 6O&f. beVelI'en denaelben Tempel (Hecker, Rei&zenatein). 11". 8. WiirfeI: Du Midcben IA aIIo noch aehr juna. - Vgl. 271. 280. m. 2. Aralnol In., Tochter PtolemaiOl' 111. Euergotea. ..it 211 Gattin ihrel Bruder. PtolemalOi IV. Philopator. Zelt: um 220 (Logrand). Ihr Bild bei Hamann: Grob. Kuut, 1949, Nr. 310. - VIII. Lollrand Rev. Etud. Ane. 1901 p. 181. 11'1. 2. Oeecbenk: Locke. 3. Delphlnler: 10 genannt nach ara1tem Tempel in Athen, dem DelphinIon. Vgl. 166. 11". 3. Efeu: Symbol da mllllaohen 8iep.'. Aoh&m&i: attiacher DemOI, in dem der Efeu xaem gewacbaen aeIn 1011 (Paaa. 1,31,8). - Muater fUr VergIJ Ecl. 1,111 (Barigazd Stud. It. 1960, 29) • .... Dichter: Leanldu v. Tar. (Knaaok), Theodorldu (Stadtm.) .•• LilllD&tia: nach dem on Limnai an derGl'tllWlllwIoohm Lakonlen und M-'en (8tr&b. S, 4, 9). 18 •• I. Mutter: Kybele. Sonnenverbrannt: der ~ feIIi8e und erdbeben· reiche Teil Phrygi_ um Dindymon (a. 61) hieß KCI:TCIICIkIIII\ (Verbranntea Land). Dort baUe die Göttin (Dlndymene) einen Tempel. 181. Diohter: Theodoridu (Brunok, Melneke, Stadtm.), Diodoroa Zan.. (Jacoba, K_k). 3. Nadel: um die ManteJenden auf der Schulter zDl&mmenzuheften. SRie. 1181: Sohabeieen zum Abreiben da OIe. 4. Cblamya: EphebenmanteJ. 181. Dichter: Nlbroh .... Melt111n11kranz (Wil.). 6. Vgl. 41.2. - 6. Vgl. KalJim. Ir. I,S PI.: Tl\lchtl/] "traphn~. 18•• 2. Handbreite + Spanne - 1,4 + 22,2 = 29,60m = I FuO. 18•• 8. Da Penelope n&cbta da. Gowebe wieder aufzog und dadurch die Hochzeit hinau.chob. 7. Penlt.Ie: "Weberin". - Maater für 39. - Vgl. Gow C1au. Quart. n. I.
S, INS. IISf. .... I. Lakonlacb: feine, meiat purpame Gewinder.
IN. Der Kynlamaa verurteilte die Knabenliebe. Vgl. 298. " •• I. 8tecken: Im Mark des Nartbexrohra hielt man Feuer glimmend. 3. Schuh: Strafwer1ueug. - Spottepigramm. 111. 2. 8cbreibrobre von KDicloa: beate Art (P1in1aa h. n. 18,64). - 3. Stein: pu DDIIcber; wörtlich! der Zaun eInea mit Zeichen veraeh_ Glitten (oder Gewicht"); nach Lobeck ein Stein, der xam Paplerbelcbweren und zar Markleruna der LinIen dient, nach WaltII ein Oagenatand, der ale GlUter und ala Petaobaft verwandt wurde. - Spottepigramm. V«I. Oow: CJua. Quart. 8, 1968, 233. m, 2.,apaos: a. 299,1; 307,2. - 3. ~Mcril'l.: a. 10&,1 • .... 3. W'alamowitll (Hell. Dicht. 1.142") verliebt unter 6Irr)Jyylcnov ,.ohne Sohabeiaen", doch YRI. 293,3. - T&lll&riakengebilecb: "unter dem der arme Teufel allo verendet IA" (WiI.). - Vgl. Th. Reinacb: Rev. de Phil. 1928,97.
ErliuteruDgen zu Buch VI
887
. . . I. V,.. X 12,8, Theakr. 26,': 'EfIIIfw dYOlllooo. 11, lnr(.)Iar: KiM .... Milch mit Z _ "oa Feigeaaft; zu geriebenem Kille "111. IIIaa Il,03t, Ariatoph. Vöpl 1133. - 8. Vgl. Soph. Aiu 237: 6pyI'1fOGat "P'oUs. Mt. 2. Lathria: Boiname der Artemia (nicht der Aphrodlte), vgl. Comment. ad Antlm. d. Col., 00. Vogliano (P.p. Univ. Milan. I, 17,33). Leonid.. war .... T.reat verbannt. 6,..y.: s. 288,10. - Bernbmtce Ep., Vorbild für 190f., 231. MI, 3. Sam. Götter: L W. - 4. crw8tIs ~ cU6s: Wortspiel, 1. gerettet .... dem Meer (der Schuldeu), 2. gerettet durch du &b (Bentley) . . . . 8. Krumm: die zmkeD der Jlleiaohpbel waren &111 Ende gebogea. - Vgl. 308, 2. - Textlich lIObr uaalcher. Spottcpigramm .uf penöaliahen Feind. Stadt. ml11lcr dachte an dea Dichter Dorie.... der ein Ep. .uf die E8gior MiIoae 1'Oß Kroton (um 610 ".c.) geachrleben hat (Athen. 10,4110. VII. 00... : CIuL Quart. 8, UNI8, 120. I", 2. Vgl. 306,6. - 3. Ficher: zum FeueranfacheD. 6. 8ohwamm: zum Ti.ech. dubem. 9. Spinther: "Funke". - Auf ein Genrebild (Luok). 1. Lapithe: Stadt In ThMAllen. H8. 3. aw-c.: KomödienIlgur. Nach Knauer handoIt • a10b Diobt um eine Muke, aondera um eine Tonllpr. 4. Hier: auf dem Mueenaltar in der Schule (WiI.). MI. 1. Nahtfeß: L m XIV U. 111. Slmoe 11M dea ) ( _ auf dem Altar in der Schalatabe eine Bakoh08lllUlut geweiht; dlauprioht.l. Mikkoe: L VII468.-2. G....koa: •• 1l1aa8,2:M.-6.AufSamoe wurde 616wvos ~ 1'Orehrt. 6. Zitah... Earipld.' BUch. 4IM; "111. xn 1",2. 111. Agoranaz hat .Ie Sohau.pleler geaieat, wohl In der "Hek"." d... Apollo. doroa, wo er den PamphllOl apielte, und weibt nun aelne Maske: di_ sprioht. 1. Kom. Zeuge: der Vertraute Im Stüok. 3. Mioh senp ... : lob aehe nicht wie ein Junger Liebhaber .... (die Muke Jet All8aohuBware). 4. IaJelampen: aohJeohte Irdone Ware mit arobem Iaiabild. 111. 3. Gott: Poaeidoa Hlpploa oder AtheDO Hlppiu (Jaooba), Bakohoa (Wllam.): "111. IX 746. - Du Ep. beachreibt ..ia Weihgemilde. Nach Lack (MOL Hel". 11, 111M, 170) jOOooh lwuieIt .. a1ch um eine BockpIutIk; daS die Jungen .uf dem Kunatwerk herumtollen, aehe die Diobtcria Dar in Ihrer Phant&ale (wenig wahr. acheinlioh). 311. 1. Nlke: Tochter d.,. Titanen Pan.. and der Nymphe Styx: hier mit p.n•• Athene vermi.echt. 2. Kranaoa: mythlecher König In Athon. - Vgl. A. Sevcryna: Baccbyllde, Li~ 1933, 32". 114-111 und IU lind (Im Original) anakyklleoh (.uoh kykllach, ve...... cancrini, reclproci, reWcpadi. recurreatce), d.h. lie ~ lioh, ohne daS Slan and Metrum ptört werden, auob "on rilolnrirta nach vom Ieaen. Dooh darf IDIUI du niobt zu eng nehmen: Artikel und Subatan&l", Pripoaition undSubatantl" bleiben &UUIIlmen, .taU nav' und \nr6 i8t gegebenenfalle auch n&va und liIr' zu 1 _ u. dgl.lImliob drr aog. Teufe"""",: Signa te, eigna, temere me tangia et angle. In der Neuzeit nach. geahmt "on Joh. Hoh. Ri_ (t 1869) In ..,inen ,,Krebarelmen". Vgl. noch VII 1113, IX 113 und XVI 387b, o. 311. Arkader: Herm.... - Ophellon: unbekannt. - Nachahmung von XVI 232. 11 •• Airope: Frau des Atreua, Geliebte d... Thy...tce. Atreu. setzte aelnem Bruder Thr-t- d _ Sohn zum Mahl vor, worauf Atreua VOD AlglethOl getötet wurde.
In.
698
Erläu~erungen
zu Buoh VI
317. Gleich... Werk XVI 262. 318. 1. Vgl. Homer. Ep. 12,1: KOVpoTp6tE (Kwpl). - Vgl. IJias 18,492fF.: Bräute führten sie eU8 den Gemächern mit leuchtenden Fackeln bin durch die S~edt und rings ersohollen leute Geaii.nge, Jünglinge kreisten im Tenz, in ihrer Mitte erklengen hell die Flöten und Leiern, und überall in den Türen traten Freuen heraus und scheuten in wunderndem Staunen. vVlI~ 5' IK 8cV.c!q.Iwv Sal5wv wo AQII1TO\IEVawv I'lylveov ava 6aT11, woAVs S' vtJ!vOOOS 6pWpElV, KOOPOI S' 6pXTlOTi'\pls 15(VEOV, Iv 5' 6pa ToTcnv aVAol op6PIlIYY~ TE ~o"v fxov' a( 51 yvvaTKES Icrrc!q.levcn 8aVlla!;ov hrlwp08vpolaw lxaaTT}. 3.9. 1. Vgl. Od. 7, 101: al80tJ!vas 6a15as. 3M. Aakanien: Teil von Bithynien. Zentrum des DionYS08kultea. Eui08: 8. 87. SlI. 1. En~biete~: wörtlioh "opfert"; deß Diohter Lieder "opfern", wird öfter geaegt; vgl. Eust. prooem. oomm. Pind. 31: AU.,6ae 5t 1pwTT}8els, TI waPEaTI 8Vawv. "wooäva" elm (",v5apes); hier, dem Kaiser gegenüber, liegt in dem Wort eine besondere Huldigung. - Vgl. IX 356,1. 2. Cäear: Nero oder Vespaaien. Zei~: 61-114 (Stedtm.). 3. Sprichwörtliche Redenaart; vgl. Kallim. fr.494 Pf.: 6Ka1fVa yap allv aOI501 8VOIllV. Vgl. VI 328f., IX 349, 352f., :\55. Be&chte das dreimelige "Weih." en den Divua. Isopsephie: 5699. 3H. 3. Mareus: unbekennt; Stadtm. wün.scht näwwCj) (8. IX 353). Krcnien: 8. U9. laopsephie zerstört; bei der Lesart näwwCj) ergeben die beiden Hexameter und Pen· temeter je 6548. 3~3. Das Ep. gehört, da Iluakykli8eh, wohl Nikodem08. 3~4. Iaopaephie: 9117. - 1. Vgl. IJias 20,162: "ApTla 1fToAlwopeov. - Vgl. 163. 257, IX 323. 3U. Ieopsephie: 6963. 311. laopaephie: 5982. Lyktos: 8. 75. 3n. Hexemeter gegen Pentameter, nicht Distichon gegen Dis~ichon sollen iso. pseph Bein. Iaopsephie: 4111. \'gl. IX 342, 369. 3~8. 1. Dritten: das WidmungBgedicht zum ersten Buoh ist 321, das zum zweiten vielleicht 322 oder IX 356. Cheriten: Titel dea Bucha! 180psephie zerstört: 7372 7272. "9. 3. Kaiserin Agrippine wurde M gestürzt, t 9. 3. 69. Ihr Geburtstag: 6.11.; vgl. 252. Isopsephie: 7679. 330. 3. Hain: in Epideuroa. - In.schrif~ zu einem Weihgemälde. 331. 1. Alkon: wohl der Begleiter des Herekles, von dem ähnliohes erzählt wird. \'gl. Maniliu8 Aatron. 6,304f., Velerius Flaccus 1,3981., Servius ed Verg. Buo. 5,11. 33:11. Lcmme: HedrienB Buch war 'Ava81'lliaTa betitelt; der ZU8&tz von c ia~ falsch. 1. Keai08: Berg in Syrien mit berühmtem Zeustempel. 6. Geten: in RumÄ· nien. 106 besiegt. 7. Auoh IJias 16,46 wird ZellB KeAa\VE'~ engeredet. 8. Aohei. mon •• : 8. zu 11389. Zum Kempf gegen die Pertherlandete H&dri&n 114 in Antioehie. 10. ArsekeB: Begründer des parthiaohen Königsheusea. - Vgl. Preiaendanz Rh. Mus. 70. 1915,329. 333. 2. Antigone: 8. V 63. - 4. Lampen euf einem Dreifuß gelten &Is Luxus.
+
Erlluhrungen zu Buoh VI
JU. 3. OemeiDt iÄ eine Herme. O. Neopkll_: 80bD Aohllt. (Lemma),AohII" 17. Nachkomme (Scholion), Köalg .on Epirus, t kurz 't'Or l1N •• C. (Ha_). Vgl. 130. Duu Gow CI... Quan. n. a. 8, 111M, 113. m. l. Kauaia: breitrandiger Fillhut, gehörte zur Nationaltracht der HaUdoner, gewöhnlloh weiß; die Könlgo trugen Ihn In Rot mit wolßer Binde. 3. Emathia: •. 1". Pieo: •. 241. - •• Auaonilob: r6miaob. - Geachrieben: 12 v.C. sst. Auf ein KlUl8twerk (LegrUld). 111'. l. PU(e)on: ApoIlon; sein Sohn: Aaklepioa. 3. Nildu: der Dichter der AntboIoi\e, Freund Theokrita (Id. 11). 11. Eetion: wohl der in IX 330; mit dem Maler Aie,"", identifizieren ihn Roben und Ro8bach. - Vgl. Theokrit Id. 28,6-7. U8. I. Xenoklea: anbekUlnt: 2. Werk: wohl die 11 lluaen. Walls idenWWertIie mit der .on Fou~ (Mant.inlle et l'Aroadie Orientale p. 643) 1887 in Manti_ gefundenen Gruppe. Legrand denkt an ein Altarrelief. aa•• 2. Die Statue steht Innerhalb doa Dreifao... (Belach). Attlaohe Steininachrift dea '.Jabrh. v.C. (WiI.). Uf. InIcbrift auf einer Aphrodlt.eatatue im Haua dea Amphlkloa (Wil. Textgeeob. d. grob. Buk. 118.2). NI. Von der boben Belohnung atiftete MandrokIea ein Bild (Dareioa auf dem Thron rihrend dea Trupponilberganp) ina Heraion .on Samoa. Zeit: um 11111. NI. lnaohrift aua Delphi. Vgl. Roeabaeb: Derl. pbil. Wooh. 11117, '37. USo Dichter: AI"' (T) (Scholion zu Ariateidea). Um 608 beeiegten die At.baer Theben und Cbalkia. Die 700 gofansenen Thebaner lablten pro Kopf 2 Minen (180M) ala Löaopld. Davon ließen die ALbener ein Bronzeviergeapann heratellen (Herodot 11,77). SLilek der Inachrift erhalten (10" IV 3348). Im Peraerkrieg zerat.ön, wurdo lie (wohl nach 448) erneuen (10"1334). wobei die belden HexUDett-r vertauscht wurden. Di_ jUngere Inaobrift bietet die gUlze Oberlieferuns. 144. z..iL: 330/211••. Gott: Donnergott z..ua (Hecker), Bakchoa (ReiPch, Stadtm.). NI. Dama" bepnn die Treibhauakulturder Raaen (liartial 0, 80); doch kommen aobon bei Ariäophana (Atben. 1I,372b) im Winter Veilehen auf den Markt. AIa Empfilngerin YerDlutet Cichoriua AnLonia (a. 244) und aaLst du Ep. lna Jahr 10 •. C.; nach Stadtm. iat ea ein Frübgedicht auf eine Frau in Myt.ilene (Prote? .. V lOS). NI. 3. Euonymergau: attiacher DemOI. Du Ep. aund auf einer Herme in Mesara oder Bolotien: •• Jh. (Wilam.). 148. EI aprioht du Grabmal, auf dom ein Relief (die Tote, Mann und Kind) ange. bracht lat. 11. Vgl. Kallim. Ir. 73 Pf.: 1CIK0!'IIiva ypäJ.!lIaTo: •• IX 341,'. - 8. Vgl. 273. - Steininachrift (Peak.). Nt. I f. Vgl. 184, I. - •• Thraklen iat die Heimat aller Winde. z..phyr: Weatwind. PhllodemOl komm~ alto \'OD Italien her. - \'g!. zu 261 • .... I. Tyrrbenenrompote: •• 1111. - 2. Piaa: Stad~ bei Olympla. 4f. Drei KrinI8: In den gleichen Spielen. Unl"r AugUltua und Tiberiaa lebte ein (oder mobrere) Demoathenea (Maerob. I, 11, 17; ClL 8, .173 und 4284). O. Vgl. Kallim. Ir. 7117 PI.: ,etyyIO 1IVG1crrT\ 1fMICmp1) ,6PUYI, Cio. de off. I, 18, 81: pleniore ore laudamua. 311. Alteat.t.a epideiktiachea Ep. auf ein Kunatwerk (Luok). W. I. MeUnna: Tochter der DIchterin? Zu äyav6s VIII. IX 804f. - Vgl. zu VI 2711 • .... 4. &lig: aIao tot. 111. Mikythoa heißt ,,aehr 1deIn".
700
Erläuterungen zu Buch VI
US. I. Nach dem Tragiker Ion (Ir. 119) Wal" "" eln knrze8, bl. zur Mitte d ... Oberechenkel. rei~hendea Uutergewand aus Leinen (lIpaxUs MIIOU kVtrCJ<J01S EiS ...,pöv ..tao" maAIlWos). 3-4. Kai - Kai = et.et; heide Ws = cum (ab). Artemia' Tempel: wohl in Ephea08; vgl. Tacitus Ann. 3, 61. Heute: nach einer Renovierung dea Tem. pels? - GOWI Erklärung (CJau. Rev. 5. 1956. 238) geht fehl.
Addenda
701
ADDENDA
8. 7.6' taop&W _ieo. reiecit.que JIIC!. '1. 8. ICII"'1S Rubeneohn If.l: fI 'louAIcM\ 'A\II(Klou KClI TTha)KISI(as fNyl5m!p) [auppl. 8t.adtm.] 23. m yalllS Stadtm. 29. poet mvTaKocriolS _ 8UDt KaI (~}KoIrra 30. 8loY1lNa Herwerden 31. 6!lnP"l'tOUS Jao. -01S IX 8Il8, 13l 38. träua\I Rubeneobn. M. AfFerhp. etiam Monac. Gr. 41er.170~, qul ep. Builio Mapoattrlb.1. hro1.K.I'. H. Cf. H. Delehaye: Rev. Etud. Gr. 9.1898.222. 111. 13. I (' refec. man. rec.]: fy~ ~ "",,, 6p8oIiofial/ hrl MIX (aI\A) aVroKparo(pos), uloO 18.wüs8p6!lous Maaa.-Cf. J.EbenoIt: Le GnDd Palais da Conatantinople p. 77-92. '11. Pro ,B p. 166' lese ,Par. 1630 p. 166 [- B]' 7. IfIUXIKfI Hilberg 11. da' Lumb fis.
rot.
e.o.lAou
11 SI.
~:
" es 11 pi JI. lIücr8Aa Jao.
mpe. PI ant. 36, eed GOIT. emJI'8m 18.111'1
a. lloAu.aos
8tadtm.
-üa60s
~
~. 01 Bri&. IIfI w~ Lumb'"
I'.
yuIIII6II I01rAocTos BoIIa.
Inermem G. I. Aalden (MnemOl. ser. f, yol.lf, 1981, 338) 111. cl. pap. Vlndob. 29788 (Heltaoh: Grob. Dlehterfrg. 1981 p. 108) v. 90: lIQl;ol S' ~ly6c.wto 111. Mrvocw Luo. IM. oll l!68ov PI olI!16vov Brlt. I " lIOAoiNTos P IIS. mnpISI Boi-. mnpIlil :Nt. In line pro ,~ Iep ,.ijs' UL T1TCIfvr.w P 111. cncnn611f\1OS lea -ollil/OIS St.adt.m. 111. pupötmTos Brlt. " Iv SpuoI Lumb 6vSpaat 111••lcrn'1lC1l Wamicke 11 XPIlOllOMyos PI 114. noAudSou c 111. 6t6vS' PI [pimo] .... a1: N 8t.adtm. i\ Keydell MI. Tt8ds Keydell SN. II;no Keydall S14. i\ KaI X. I. ~ Keydell. qai venum anteriorem Intercidiae putat SM et SU. pro ,man. rec.'lege ,I' ~ defend. V. 8tegellWlD (Aatrol. u. Univanatseach. 1930, Ifll) 0011. Nonn. 12.38 "I. aüToO Lumb.
"I.
m 'I. 1. aK\I~ 61pK1lS ,fort. t.enendum' St.adt.m. 11. ~ YI Paton 4yE P Sit.aler N YI Unpr .Ia Lumb.
\tr.
IV I. 7.v6pnenrov P em. Keydelill xopCw es Xot»v P U. d)(W 8oahlar. So 80. KaT' 6py. Vlacont.llCClTOpy' P ldefend. Matteaon] 103. 1IU8c.w: ~ Mau 111. 6AIlKTOII am. (non Jao .• 8ee1) Gott. phil. 4 p. 1811. -117. dele ,am. 8oiaa'. "6alpll Hecker &ydpl1 c 140. Wn "O!a. fort. recte, cl. VII 220.': a& ft1l".
702
Addenda
V
L 2. 6iM)'OIIMJII CouIII'Ilur •• Xap(6111\1OS PI 8. f)(w PI 1/ IClwa 0 ICI!Tvo PI. I. 3--'. Stob. 3,lIS,', Choric. or. 3lI,lIf. - 5--6. Tf\s ••• PhM.lex. 2poll3t N,Sald •
•.
~lJ.
... S-4 e\ 7-8 om. M 8. 1räoa a'
~I Salm • • 8, •• ~ Glangt'&Ddt! (Rh. Mus. 101, 1958,110) 8. &WPOI' noa -aIS
/I
chtv(6111"011 Headlam. Ja. 3. ~o- P [dple ,PI'), ~IY)'O\IMlS\emb. M. 8. 6pny1t.~ Go\\. pbiI•• p.I'!'. 8L 1. 11' oOTws App. V"- 11' pI a",1IO'TI 11' Pli. 11': a' PI. I". 3. 1t.lav Leac. 8. "'IIIpa vai6:Sos c • • ,.. 8. lIIiam (""I 'IVrrTt) 111 Gelf'okt!D • .... 2. Pro ,Doa' lege ,Herwerdon' • . . . 1. n\~ Wilam.
1ft. 1.lCGlTaylA.:mly1t.ay6wTa Pezopaloa mly1t.cry&wTaMau~ Giangnnde, aecI cf. IV 1,53, XII 168, •• • 81. 7. 'HfCllcrrou PI • • 81. I. Ka)(Pliwv ~"'-IICGS [= KaI 6"'-.) Lumb /I XOllllKas W"lw 7. 6"'-at reetlt. Boahier. 188. 1. ~ Olivieri 3. 8Ipia4\ a' fm e.pubv ex 8Ippbv a' hrI 8IpIIlw [bv in n .. ) PI •• I~ BriL 6. 8vrrTös: )(pIIOT6s Luok 1/ ~ Empt'r. 8vtrr6s. 111. Alf'ertep• .,tJam Laar. 31, 18(om. tJt. .,\ 11. 3-8). - Ti\.: MaICI!&- PI 2. &6acpo( I) [0 dal.) Laur. MI. Ex.tat ep. etl.m In Laur. 32.18, qui (tit. om.) axhibet 2. XPVClOIICII/lT cnra· -rä1t.TI 3. 6cJ&' 'm 11'. mAcm.\i 8.!II"rä 1faIIioiIMJs 1•• ällpo1t.las [eed in marg. äyyE1t.las) USo Ylyv6t.wos 18. ~
\'1 4. 1.
Mccmts Salm. McaIl1T4 /I
dt'le ,dllTpoII Dear. 6yKIcn"POV'. I. 7. IvrfXl'lOll Mau -os 8. pro ,ä)(e6I1' Seal.' lege ,alG96l1- Desr.' . • S. Eu"'t ep. Hlam apo KaibPl 1106 (perp.aeae litt. RrV.). - 1."101: GOI oaV• ... 3. ~ PI 4. n\v& PI 6. 1t.11I"TIS pi Pl. IS. 2. I~cn Seal. [poatea Haet) 7. ~ Luc. SS. 1-8 Suid. I. nplatros, O"aY"I"TI, 6:K-raITI, ~\IOCIO&ollOÜVnS, ~611~, ''''YlVOS, a<no~pYTI"TOV 2. mrp' 6:\c-r- c PI Suld. /I hr' c 3. 8Vw0ll Suld ••• ~. a. Tlt. om. PI. ". Tit. om. Pli. hrI Pi.
w.-
H. 6. O&can cnfyfIv _ ü6acno-nyfI Salm. (damn. Liddeß-Soott adcL) O&can CTriyTI Deer. (plural. oll'end. Mau) • ..., 1. (j1t.TIfOT-ra Dilthcy 8. Mxypdv Brlt. Leac. 111. Lemma acrlpa. A: avae.,1ia TIj) 'Atr6"'-wv\ 1I'apä ßlpoov [errat]. 0: mrpä XlpI [Oll XatpI) Aal).6xou mI npGllivous. - 3. Iuäypou Lumb• •11. 6. KAawTo (!) Luc. - Poat ep. 12Ii in P aeqa. lac. ileX _uum vela\ om. "p., aed ~. c: oü 1t.lhm, CÖ)S oIl1C1!. 111, In appar. de"': ,2 ": 6' Suld'.
Addenda 0 I 1;1'\"" CrT'XO\If Iva.-. 1\00001AAlou Broda_ 1\0UIt1ClYOO P PI • mI Jae. KaT' • 'AVlYP~ Unpr 'A!aa8puä111s P PI. ~ ....k c!mtll' 9. Ia Ibuo app.r. dele: ,em. Stadtm.'. Pro ,Haachke' I . ,Cuaub.' 7. Wv & 1Ih': wO 5' Cwx' Lumb 8.
703
11'. Poet op.......ot.
.14.
Ti~:
• 88. 8.
•11. I. 1.7. 3.
1.',6.
d~
J84. fs. 11•• Ti~: ~ PI 8. nr'aAAo crlves Mau hn:NA6crwos P Suid. PI (cm.)9. T6& 6' aiyp. c. at. I. Zlll'\wos Jo'riedliader (Wllhelm) • . ., 3. I\qavdm P [d&d? defencl. Salm., J84., FrinkeI, I'rt!iaendans), cf. CoIIoc. tioa FröImer I Imorip&. Or. pub!. par L. Rollert 1938,27 Nr. U. - 4. &d MOpa 01. Eur. Hero. Fur. 443 et ~ VI !GI,3; 282,1. 18f,7.I~c• . . . 8. Poet 1IOTippotrias pro ,De.r.' I . ,Oe8'oIuoa'. 11., 4. AIP6&os pb PI. M. 4. Dole ,em. HerwwOll' 8. I1110S Luok. M, 3. "louMI~ (P) delend. Oow (au.. Qu~ n ••• 8, IINI8, 231") - hiuloae, X6xncc.w 6. ,.. f 6mla noa ,.. (loI1'II'G p. SN, 11. Dole ,ex CcrCNTtw' lernt Stadtm.).