This content was uploaded by our users and we assume good faith they have the permission to share this book. If you own the copyright to this book and it is wrongfully on our website, we offer a simple DMCA procedure to remove your content from our site. Start by pressing the button below!
a very convincing meaning): O S ~ xlV . to XVI peted with m e in smoothing . . .'). tliirll- (1'9's diirii-) 'to come into existence, be horn'; in several texts TTS 1 2 4 2 ; I1 342; Tris. DRB I11 226; I V 260. VUD torpigii: N.1. fr. torpi:-; pee. to Xak. Dis. DRB X a k . XI torpigii: nl-ra/antr'lladi yrtsfon bihi'lPU torpr: Hap. leg.; al-fnbi' normally means, -xagab 'a rasp for smoothing wood' KO$. I491 ; a.o. I 4 7 6 ( t a r p i g ) . quite generally, 'a follower', but also, specif-
;.
'I'R I S.
53.4
l'ris. V. I)RU1'01) torp1nla:- IInp. Icg ; I k n . V. fr. t o r p u n . Xak. X I KO$.I 4 3 5 ( t o r p u n ) ; n.m.e.
I'LJI) t o r p u n l a n - klap. Icp.; Ilefl. f. of t o r p ~ n l a : - .Xak. X I c r torpunlantlr: 'the rnan tried to find out (to!rorrrT) ahout the thing' Kay. I 1 275 (torpuntanu:r, torpun1anma:k). Dis. DRC 1) terqi: N.Ag. fr. te:r; 'a hired lahourer, one who works for wages'. N.o.a.h. ( U y g . V I I I ff. Civ. tiirt terqi 'fol~rlahourera' is a niisrcadinp of t o r t t r r ~'four measures' (of cotton seed)): X a k . X I terqi: 01-orir 'a 11ircd Iahourer' KO?. I J I ~ a.o. ; III 148 (te:r): srv ~llrclr.(?)nl-nrir tcrqi: R ( f . 147 (only).
L) torql: N.:\a. fr. to:r; 'a nrttcr (of birds or fish)'. N.0.a.h. Uyg. V I I I IT. Rud. (in a list of tlisreputablc professions) k e y i k ~ iagql tuzakql . torqI q t v g a q ~'wild game hunters ([lend.), trappers, nctters, bird snarers(?)' 7'T I V 8, 56-7; (in a similar list) b a l ~ k q i avql torql (transcribed t o ~ ~ iin, error?) tuzakqt 'fishermen, wild game hunters. netters, trappers' PP I , 8.
. UIttI&Ian.-.4; hlan.; Igud.; Civ. tiirt is cotnrnon: X a k . X I t o r t yarma:k 'fnur dirhoiirs'; also 'four' of anything else; also(pronouncr~l)tii:rt, the form with -@:- is better (01-orpcod) Koj. I 3 4 1 ; a.0.n.: K B tiirt is common: X I I I ( ?At. ) t o r t 3 1 ; Tpf, t n r t 3 10: XI\. Mr~h.'four' dK:rd nlrl. HI, 6 ; tn:rt Rif. 186; Ilflzoatir'l-orha'n 'quadruped' do:rt aya:kli: 138 (only; MS. yn:kn): (;a& xvff. t i i r t l t o r t e r 'four'San. 17zr. 2 1 (folln\ved hy several phrs.): X w a r . X I I I ( ? ) tiirt (or diird ?) O,@.103-7: xrv tiirt Qrcrh 1x4; illN ~ 1 9 Nnhc. ; 2, I 1, etc.: K o m . xrv 'four' titrtldiirt ( ~ i rcl, vtry rarc in I
M o n . V. 1)RI)t a r t - ( ? t i - ) hasically 'to pull, or r l r : ~(somc~ tliinp .Ice.)', hut with many extended nicanirigs of which 'to weiph' is thc oldcst. In R I11 it occupies thrcc colunins, 857-60. S.i.a.m.1.g.; in SIV Az., T k ~ n, and old Osni. d a r t - , in later Osm. and Rep. 'I'. t a r t - . Uyg. vrlr ff. Man.-A J.lnn.-tctg. Frog. 400, 6 (soydur-): h4nn. If'ind. 3 (sorgu:): Bud. k o r k t n q l n r d l n t a r t Dis. V. DRCday1 'who draws (mankind) away from the V U tiirqi:- 'to begin, start' (Trans. and fcars (of the three evil ways)' U I1 59, I (i); Intrans.). N.0.a.h.; cf. 1 ba$la:-. Uyg. vrrr IT. lglgnk t a r t g a y m e n ' I will pill1 thc cord' PP Bud. (feverish diseases) a l k u t u t d a q l ugu$Ho, 4 ; (the hnir on your head is nrran~ctlin lnrlndln tiirqimig '{vhich 1)cniri from all thc plaits) b i r i n t a r t m l g t e g 'as if thcy had hecn clans of gripping (den~ons)' C: II 68, 4 (i); pullcrl up onc by one' T T X 436; o.o. do. 443 ; s a n g tozliig i g affrlf! k a y u iidte tiirqiyiir 7'7' 1' 26, 85; ifiirn-ts. z r 19-2 I (sr:gun); 'in which sca;on d o illtic-,scs (Iicnd.) arising [ I I f ' lo, .+8 ( 1 43, 13) ; Stilt. 430, 7 ff. Ctc. : from bile hcpin?' Srr7~.588. 19-20; 0.0. 592, Civ. kiqig ojilan yel t a r t s a r 'if dernoiiiacn! J ; 503, 2 etc.: X a k . sl e r I:$ tiirqi:di: 'the man posscssion (or the wind?) pulls a small I)oy began (hndn'a) the task' KO$. 111275 (tiirgi:r, 7'T CI'I 2 7 , s ; y f l t a r t l p H 1 1 2 4 ; in T T V I I I t6rqi:me:k): K B Cligke kirii h a m qlka L.25 ff. t a r t - seems to nwan 'to suhtract'; n.o. tiirqidi 'he began to come into the king's 7'1' I 51: X a k . X I ol y a r m a : k tarttt: 'hc prciencc and go out again' 733. ~veiphcd(runznno) the silver coin (ctc.)'; and p 'he strctclicd (maddn) VLJ1) tiirqit- [lap. leg.; Caus. f. of t 6 r ~ i : - . one says 01 y ~ tartti: the cord' (etc.); and one says 01 t a r t l n tarttr: Xnk. SI 01 a g a r I:$ tiirqitti: 'he told him irntrirn minn'l-nrirn 'he drca, (i.e. procured) proto hefin (ahdn'nhic) the task' K a b II 329 visions'; also used \\hen one drags (cndnbn) (tiirqitu:r, torqitme:k). anything'; one also says ol etii:kin t a r t t l : 'he pullcd off (tmzn'n) his boots' Knj. I11 426 T r i s . DRC: (tarta:r, t a r t m a : k ; prov.): K B ell$ t a r t t t 1) tnriiqi N.:Ic. fr. tiirii:; 'one who prescribes a g t l n 'he drcw Iiis hand hnck from thc foucl' rules'. I'ec. to I'yi. Dud. UyR V I I I ff. Und. 5 5 4 % ; a , < > . S6 (tn:g): X I I I ( ? )Tqf. t n r t - ' t o kiiriirnqi trlntt t e r s tetrii tiiriiqi 'people w l ~ o pull, dmp: tn dr:l\v (;I slvnrd, n borv); to rvciph' prescribe false (Hcnd.) rules, soothsayers, and 288: xrv illnIr. mndr/n da:rf- Alrl. 31, 3 ; t a r t the like' T T VI 331; 0.0. h-~~lro~t. 127-8 (egll). Ri/. I I S ; nro!oln 'tr, stretch' da:rt- 31, 7 ( I I 5 yo:ba:-); 7UoZn7lO da:rt- 32, 3 ; d a r t - I 16: hlon. DRD 01-cndab tn:r.lmak 37: I r ; I 2 3 ; 01-runz?~ VU t l r t Hap. leg.; onomatopoeic for a tearing d a : r t m a k 39, 1 (126 u1gii:le-); istnqri'l-mC' 'to d r a m water' su: t a r t - ro3 (only): C8g. sound. X a k . X I one says an19 to:nln t t r t t l r t yirttl: 'he tore his garment with this sound sv ff. t a r t (-ar, etc.) cek- 'to pull,draw', e.g. a sword, a bow, and other things; iq- 'to drink' o%vingto carelessness' Kng. 1341. in the sense of toinrim pek- 'to drain (a poblet)', and othcr idiomatic meanings of ~ e k - Vel. t n r t ( ? dii:rd) 'four'; c.i.a.p.a.l.; in NE T u r . 163-5; tart-,(spelt) kn$irlon 'to pull, draw' in d o r t ; S\V Az. d n r d , Osm. d b r t , Tkm. db:rt. all the rncalunp!: of the Pe. V., e . 'to ~ drain ..\ lonp vo\vel hefore a final consonantal cluster is very unuaunl. hut may exist in this word in (a cup), to take (revenge). to suffer (grief o r view of the Tkni. form. Tiirkii VIII; vrrr ff. pain), to xvcigh, to drasv (a picture), to witll(including hian.) t a r t is common: Uyg. VIII ff. dmw, to clraw (breath)' a n d so o n ; in Turkish
..
DRD it also means (of the eye) 'to throh'; two of Vcl.'$ translations are not quite accurate San. 153v. 2 (cluotns.): X w a r . xrlr f a r t - 'to \rclghl 'Ah 57: XIII(?)t a r t - ( ? or d a r t - ) 'to draw to oneself (as a friend)' 02. I 10; 'to draw (money from the treasury)'do. I r g : xrv t a r t - 'to drag; to draw hack; to suffer (pain)', etc. (as In Son. equivalent to Pe. hn7idnn) Qutb 172; M N 232, etc.: K o m . xrv t a r t - 'to pull, draw', and in idioms 'to grind (corn), tighten (a belt), suffer (pain)' C C I , C C G ; Gr. 236 (quotns.): Kip. xrv cadaba t a r t - Hou. 35, 4 ; mrra 'to pull' t n r t - do. 39, 9 ; rvnzonn minn'l-ruazn t a r t - (trrrt-) do. 40, I 5 ; mndda of stretching a cord and the like t&t- (pirut-) do. 43, 22; a.0. do. 34, I (iigit-): xrv t a r t - hoth cadaba and maaatta Id. 62; r ~ n z a ~ tdna r t - (with .twritten over thc- d - ) Eli/. 87v.: xv nntafa 'to prtll out, extract' t a r t - l t a r t a - Trih. 3 7 a 13 (cadahn and cnrra are translated by cek-): O s r n . xrv fT. dart-(the older form)/fart- 'to pull; to weigh; to suffer; to draw together (wealth)', etc.; c.i.a.p. T7.S I 6 8 1 ; 11882; 111 672; Ilf 191. t i i r t - (d-) originally 'to rub, anoint (with ointment)', and the like; this meaning survived in Ostn. till XVII but seems now to have disappeared everywhere, other words like s i i r t - and 1 y a k - being used instead; it now means 'to prod, push up (a tent pole), nudpe, jog (someone's elbow or memory), incite'. S.i.a.m.1.g.; in Az., Osrn., 'Tkm. diirt-. (Tiirkii V I I I ff. tiirtrny in Irk13 55 is prob. a mistranscription of tBriitmig, q.v.): Uyg. vrrr ff. Bud. (putting on clean new clothes and) e t o z i ~ eedgil p ~ dy l p a r tiirtiip 'ruhhing sweet perfumes ([lend.) on his body' Suo. 519, 14-15 ( I J I 29, 12-13): Civ. (if you hurn a dog's tooth and) negiike t i i r t s e r tii i i n m e z b o l u r 'rub it on any place, hair does not grow there' T T 1/12 23, 3: (crush rastorelrnr in water and) ttirtsiin 'ruh it on' H 2 1 2 5 ; a.o. do. 174: X a k . XI ko:nke: ya:g tiirtti: 'he rubbed (lntaxa) oil into the leather'; also used for any kind of ruhhing Kay. 111425 (tiirte:r, tiirtme:k): KB a j u n t u r t t i yiizke k o m i i r t e g b o d u g 'the world rubbed a charcoal-like colour on its face' 3837: xlv Muh.(?) d(t1nka wa talc 'to rub (with the hand), to anoint' d i i r t - Rif. rog (only); !alZ diirt- 112: G a g . xv ff. tiirt(-pelt; 'with -U-') ,firti htrrd(zti 'to tiring down, lay low'; (this meaning scenir to have been wrondy inferred fr. a Terse which, contrary to the usual practice in Son. is transiated word for word, partly here and partly under qerme:-; it relates to an elephant and says y e t i p t i i r t g e q s a d r a - a s 5 m a n a r translated 'reaching and bringing down the pillar-like lotus tree'; the true meaning seems to be 'reaching and rubbing aaainst . . .') Son. 17rr. 26: KIP. XIII (after arba'a d a r t ) wa huwa (i.e. dii:rt) is an Imperative addressed to someone whom you wish a n yadkur dayraht bi-itrzfi'l-npil~i' 'to remind someone by prodding him with a finger' lforr. 22, 4: XIV dlirtdi: (sic) nagnzo 'to tickle, tease'; diirttl: (sic) dnhnna 'to.anoint (with oil)' fd. 48: O s m . s l v to xv11
diirt- 'to wipe, anoint, rub ( ~ o m e t h i n ~on'; ) fairly common T T S I 242; II 341 ; 111 225; I V 261. Dis. D R D PU(D) t a r d y Hap. leg. and of unknown meaning; perhaps a Den. N. in -drq, hut see savdrq. Uyg. VIII ff. Man. (the demons) t a r d y t e g etozin k o d u r 'lay down his body like a ?' M 11 11, 14-15.
D t a r t l g ( ? d - ) Ilev. N. fr. t a r t - ; s.i.s.m.1. as t a r t l l t a r t u l t a r t r k with such meanings as 'a weight (for a weighing machine); cramp; stammering; evasive; oblique'. Uyg. VIII ff. I h d . IJ I 1 40, 107 (uqrug): X a k . XI t a r t l g &Jru'l- (MS. in error $afru'l-) roc111 wa biznmrcltlr 'a man's plait of hair and ribbons for it: t a r t r g dtc'd'tc'l-ntalik Irajiyatahtr li-amr bndo'a lnhrr 'a summons from the king to his retainers for some work which he has initiated' Kng. I 462 (and see t a r t ~ g q r : ) : Gag. xv ff. tartti: pijknj 'a gift' 17cl. 167; ditto San. 1 5 4 ~ . 25 (quotn.): KIP. xlv ! a r b al-mizdn 'a weighing machine' Id. 6 2 : xv taqdima 'a gift' t a r t r k Tub. 8b. 3 : O s m . xlv to xvr t a r t u k 'a gift'; in several texts T T S 1 6 8 4 ; I1 883; I11 672 (this looks like a parallel Pass. Dev. N. in -uk). D t o r t g i l (d-) Den. N./A. fr. tBrt; 'quadrangular, quadrangle'. Not listed in R. but appears in several modem dicts., perhaps revivals rather than survivals, N E Khak. t o r t k i l ; N C Klr. tBrtkUl: Kzx. tBrtki1; NW Kk. tiirtkiil; Kumyk dBrtgiil; Nog. d o r t k i l . U y g . vrrr ff. Dud. t o r t g i l m a n d a l 'a quadrangular mandala' (Sanskrit; 'magical drawing') 111147, 74; Sttv. 544, 8: Xak. X I tiirtgil (the kr7f carries both karra and damma) e v a quadran~qtlar(murabba') house'; and anything else quadrangular Ka?. III 417: K o m . xlv 'quadrangular' tiirkiil (sic, ?in error) C C I ; Gr.: Krp. xv murohha' (qiimeli, q.v.; in margin in second hand) dnrdiil, also called dortgiil Ttrh. 3 3 a 8 ; (in a list of words with this Suff.) murabba' d o r t g i i l do. 62a. 4. D t a r t ~ : n( ? d - ) Intrans. Dev. N. fr. t a r t - ; survives only(?) in SW Osrn. t a r t l n 'a continuous roll or swagger in walking' Red. 1220 (only). Listed in a chapter containing words with four consonants, the last -n, indexed under the penultimate letter and immediately ' following 'r: in its first occurrence the tri' is not dotted; the -6- in the printed edition is an error. X a k . XI tart1:n 'a group of tribesmen (camtI'a mina'l-qamm), who are the retinue of their chief (roht li-kabir minhrrm) and under his orders': tartr:n al-tnira 'provisions' Kaf. . 1 4 3 5 ; a.0. III 426 (tart-).
f3 tijrtunq (?dB:rdiiny)
Ordinal f. of tBrt; fourth'. This shorter form n.0.a.b.; the longer form in -linqu, etc. first appeared in the medieval period and is now universal; in NW Kumyk dirrtilnqii; hlog. d o r t i n g i ; SW Az.. Osm. dnrdiinqii; Tkm. do:rdinci. T i i r k t i v r r ~ff. Man. tortiin$ Chuas. 64: Uyg. VIII ff.
(if a man has a mole on hi? thumb) k a kad:~gka t a r t l n g u q l h o l u r 'he becomes closely at!ached to his family and relations' TT VII 37, 13-14: X a k . X I e r ogllga: t a r t l n d ~ :'the man loved his son tenderly' (nyfaqo 'nli walodilri) and wished that all kinds of good things (.uojr) or food should he presented to him; and onc says o l evke: t a n g tartcndt: 'he pretended to convey (.vanqnl) wheat into his house' (MS. in error 'out of his house'); also used when nomads (ohlrr'l-mnbar) ohtain provisions (inrtarn) from the sedentary population (nlrltr'l-mndnr) Kof. II zqo (tartrnu:r, t a r t l n m a z k ) : K o m . xlv 'to iinapine (something)' t a r t l n C C I ; Gr.: O s m . x ~ vto xvr d a r t r n - (occasionally t a r t t n - ) 'to shun, guard aaninst, withold', etc.; common T7.S I 680; II 3x3; I11 672; I V 743,
I1 t u r t u n - (d-) ReH. f. of t u r t - ; 'to rub onto oneself'. N.o.a.b. in this meaning. Uyg. v ~ r rff. I h d . kanlrg t u r t u n g u u z e t u r k a r u e t o z l n t u r t i i n u r e r d i 'he used constantly to rub his body withointment madeofblood' U I V 34, 52-3; a.0. TT X 294: Civ. tiirtiingii1e:r t i i r t u n i i p TT V I I I I.17: X a k . X I 01 o:zi:ge: ya:g tiirtundi: 'he busied hinlself with oiling (bi-iddihrin) himself'; also used for pretending to oil Kay. II 240 ( t u r t u n u : r , turtiinme:k).
D t e r t e r - Hap. leg.; Caus. f. of t e r i t - ; perhaps to be read t e r d e r - (cf. togder-); -r- in T T VIII sometimes represents -d-. Uyg. vrrr ff. Civ. i g l i g (spelt iklig) kigike: uza:tr t e r t e : r m i g kerge:k (spelt kerkrh) 'you must make the sick men sweat for a long tlnle' TT V I I I M.35. 1) tartrg- (d-) Recip. f. of t a r t - ; s.i.rn.m.l. with a wide range of nieanings of which the commonest is 'to struaglc, quarrel (with one another)'. U y g . ~x III C.9 (kunup-): X a k . xr o l rnaga: u r u k t a r t ~ p d l :'he helped m e to stretch (fi marid) the cord'; and one says tart tad^: ne:g tncri~abot ncz6'r~'l-yay' 'the parts of the thin^ were pulled apart'; and one says 01 m e n i g birle: ya: tartlgdr: 'he cornpeted with nie in stringinp(firarutir) a bow and drawing it' (caLibilzi); and one says 01 maga: altu:n t a r t t g d ~ : 'hc hclped m e to weigh (fi roazn) the gold', or to weigh anything else Kay. 11 205 (tartlgu:r, tart1gma:k); s a k a l t u t u p t a r t l g u r translated 'the warriors pull (tn'nlloqnt) one another's beards in the stress of the heat of battle' I 230, 5 ; (if the wolf howls in the steppe) evde: rt b a g r t : tartrgu:r 'in the house the dog's livcr aches (yolamnccn') in sympathvl I11 255, 24: G a g . xv H. t a r t l g Co-op. f.; hri-hntn kn~idnn 'to pull (etc.) together', and knsfi-knf knrdan 'to contend, fight with one another' Snn. 154r 4: O s r n . X I V d a r t l g - l f a r t ~ g -'to argue, quarrel', in one or two texts TTS I 681.
D turtiig- (d-) Recip. f. of t u r t - ; n.0.a.b. X a k . X I 01 m e n i g birle: kogugka: ya:g tiirtiigdi: 'he competed with tne in rubbing ( f i lafx) oil into the hide'; al-o for ruhhinp anything else KG$.I I zog (tilrtugii:r, tiirtiig-
me:k): K B tiger a t l n i i n d c p u n l n liirtiigup 'they call out and praise his name, anointing it nith their i-vices' 1)s. 'Tris. D R D t a r t ~ g q l :(d-) I-lap. leg.; N.Ag. fr. t a r t ] & X a k . X I (after t a r t l g ) hence one says h e g d i n tartlgq!: keldi: 'a messenger bearing a summons (01-rifi'i) arrived from the king or the brr.' Kny. 1462. L)
L) tiirtegii: (d-) Collcctive f. of t o r t ; 'all four, four tngcthrr'. S.i.a.m.1g. except SW, usually with the - 9 - elided, and sometimes in the l'urco-~Mong, f. with -let-len appended (cf. ugegu:). Uyg. vrtr ff. Bud. Ti'$. 26h. 5 etc. ( u r u g u t ) : Civ. (human hilc, pig's bile, goat's hile, hare's bile) bu tiirtegiide k a y u s t b o l s a r 'whichcvcr of these four is available' H 1 2 5 : $hg. xv ff. t o r t e / t n r t e l e ~ t o r t e w l edrirdi bile fout of thern together' Vel. 206; t b r t e w fahdr tri 'four together' (quotn.); t 6 r t e w l e (spelt) ditto Snn. 17zr. 27: X w a r . xrv tBrtegu Qritb 184: KIP. s r v d o r d e w u nl-arbo'ntu'l-mtrctama'a Id. 22 (under altagu:): xv (in the list of Co1lectii.e~)d o r t e w lirh. 61b. 10.
1) tiirtiingu: Dev, N. (Conc. N.) fr. t i i r t u n - ; 'ointmcnt'. N.o.a.h. TJyg. vtli ff. Bud. Sanskrit nul~pana 'orntment' tiirtiingu (spelt ; U 1140, 106-7 tiirtiimkii) 'I'T VIII D . I ~ 0.0. (sil-); I V 34, 52-3 ( t u r t u n - ) : Civ. TT VIII I.17 (tiirtun-).
11 t a r t ~ g l l g(d-) Hap. leg.; P.N./A. fr. *tartrg Dev. N. fr. t a r t - ; (passions) 'which drag (a man)'. Uyg. vrrl ff. hlan. T T III 42 (iliplig). T r i s . V . DRD1) toriitiil- ( ? d - ) Hap. leg.?; Pass. f. of tiiriit-. X a k . X I I
two basic meanings ( I ) 'cultivated land', which is somewhat attenuated in the phr. t a r @ tart:-, almo5t syn. w. tart:-; (2) 'the prodt~ce of cultivated land', usually some kind of grain. Sunrives in NE Khnk. t a n g 'sowing', as in spring sowing, sowing arra; 1uv. t a r a : 'crop, grain crop, cereals, millet'. Elsewhere t a r t in most languages; N C Klr. taru:; SW Az., Osm., I k m . d a r t means 'millet'. In modern i drug', tirnes confused with Pe. d a r ~ 'medicine, which has come to mean 'gunpowder' and is a I.-w. in the last sense in several Ianguages, usually as tnri. This confusion may have produced the d - in the S W languages since t a r ~ g l n : g has become t a r l a not darln in those languages. T i i r k u V I I I ff. (the black cloud rose and rained on everything) t a n k higdl: 'the crops ripcnrd' I r k n 53: UyR. V I I I ff. hlan.-X I t a r a g 'bushes and cultivated ground' 111 III 13, 6 (ii): Bud. t a n g t a r l y u PP I . 6 ; I 3, 3 ; h a g b o r l u k i t a n g t a r i m a k u g r u n d a 'in the cvursc of cultivating gardens, vineyards, hushes, and cultivated land' U 1177, 27; T T I V ro, 6 ; (vegctahles, fruit, melons) beg tiirlug I tamp 'the five kinds of bushes and cultivated land' (or 'bush and field crops'?) T T VIII K.4; 0.0. U I 27, 5 ; T T V I 10s and 454 ( u ' u ~ ) ; Hiirn-ts. 291-2 (ugug), etc.: Civ. st] t a n g 1 yavrz b o l u r 'his bushes and cultivated land turn out badly' TT V I I 12, 8-9; (as I need) t a r l g t a r l g u y 8 r 'some land for cultivation' USp. r I , 3 ; 28, 2 etc.; y a r l m glk t a r ~ g ' l n n dseeded with half a shih (of grain)' (fo. 0 6 , 5 ; 3 . 0 . (lo. 121, 3 ; iiq kiiri t a n g 'three pecks of rain' do. 69, ,z-5: X a k . X I t a r l a of-=or' 'grain', a generlc term; among the 'Turks pcncrally nl-!ti~~to 'wheat', among the ORuz specifically a/-dtc.~n'millet'; this is a mistake (satci'), thcy call 'wheat' a.$l~k KO$. I 373; over 60 0.0. translated 'wheat'; 'grain' (01-znr', a/-badr, I~abblr'l-zor') o r 'cultivatcd land' (al-hor!): KB t a r l g q ~t a r t g k a i r i g bolsunl 'let the cultivator work hard at cultivating (the land)' 5590; a.o. 4476 (u'u~): SIII(?) T P ~d.a r ~ g / t a r ~ g / t a r ~'crop; ~ ( ? ) cultivated land' 116, 288-9: XIV Muh. a/-duxn da:ru:; 01-crirunrs 'wild millet' k ~ z t lda:ru: Xfel. 77, 13; ditto hut t a n g ., . ,. tang Rif. 181 : Gag. xv ff. t a n k mazra a a cultivated field'; t a n g farrr ya'ni arzan 'millet' Vel. 166-7 (quotn.); t a r r g nrznn San. 1551. 12: O 2 u z X I see Sak.: X w a r . srv t a r 1 'a grain (of corn)' Q u t h 172; (0 Prophet, in our country they make something) t a r l k d l n 'out of !nillet (?)' (and drink it) Nalrc. 362, 17: K o m . alv 'millet' t a r 1 C C I ; Gr.; KIP. X I I I nl-dnxn tn:rl: Hou. 9, 16: srv t a n : ditto Id. 62; ditto fa:ru: Brrl. 7, I : xv ditto f a r 1 Tuh. rga. 13.
..
t o r u g (d-) (of a horse) 'bay'. S.i.a.m.l.g.; NE 'ruv. d o r u g ; SW
hi:r t o r u g k a : nldlrn 'I houghc this slave for one horsc' (hi-Jams); also used of canlels and cattle metaphorically: t o r u g (the rd' seems to carry a kasro and pcrhaps also a damma) a t al-Jarasrc'l-kumayt 'a hay horse' Kay. I 373 (it is not at all certain that the first word belongs here, if it does it is used metaph.; it miaht he a second meaning of t u r u g which precedes it, hut there is no obvious semantic connection with 1 t u r - ; the l'ijrkii rvortl ahove is likply to he the same); a.o. I 3 3 8 ( 2 turn): Kip. xlrl 01-htrtnoyt to:ru: Ilorr. 13, 4 : xlv t o r u : nl-krrmayt td. 6 2 : xv klrmnyt t o r u ; T k m . t o k r u Trrh. oh. l o (the 'I'km. spelling nil hr an attcnlpt to rrprcsrnt thc -0:- nf mo
D 1 t u r u k (d-). Intrans. Dev. N./A. fr. I t u r - . hInrpl~olr~gicaIly this word. and not t u r u g , q.v., must be the earlier form of a word mcaninp 'place of residence, stopping place', N C 1<1r..I
h?baik
,/ '
Osm. xrv ff. f.drak/turak 'slopping place,
D tarRa:k ( ? d - ) zbbreviated Conc. K. (N.1.)
reaidcnce' c.i.a.p.; d u r a k l t u r a k otl 'dill' in several xvr ff. dicts. 1'TS 1 229; I1 325; 111212; I V 246.
fr. tara:- ; Irt. 'constantly combing', in p~actice 'a comb'. S.i.a.m.1.g. w. some phonetic changes; NE Tuv. d i r k a k ; S W Az., Tkm. d a r a k ; Ostn. t a r a k . Xak. XI targa:k of-mu![ 'cornh' Ka?. I 467: xrv Muh. a/-mrrr! tara:k Mel. 64, I 2 ; Rif. I 69: Gag. xv ff. t a r a g lorak Vel. 167; t a r a g l t a r a k yrino 'comb', In Ar. mr~$f San, 154v. 20 (quotn.): X w a r . X I V t a r g a k 'comb' Qutb 172; Nahc. 11, 7: KIP. X I V t a r a k 01-muff fd. 62.
D 2 t u r u k Intraris. N.1A.S. fr. 2 t u x - ; 'lean, emaciated'. N.0.a.b. Tiirkii V I I I hizig RU atr: t u r u k 'our army horses were emaciated' I E 39; a.o. T 5-6 (rra:k): Uyg. V I I I ff. Man. kiiesiiz t u r u k k i ~ i l e 'ueak r emaciated people' T T III 87: Bud. ertiqii t u r u k bolup 'having become very thin' U 111 35. 21; a.o. do. 37, 2-3 (oyul-): Xak. xr t u r u k 01-mahziil 'emaciated' of anything KO?. I380 (the follnwing entry a r u k turrtk 'the name of a pas.; hetwecn Kasfjar a n d FerKana' i q no doubt compounded of a r u k 'exhaustetl' and this word). P tarka:(/talka:) 'hitter. sour', a i d the like, lit. and metaph. No dnuht a I.-w. fr. some Indo-European language and cognate to the syn. I'e. word talx. In T T 111, p. 27, note 39 it is pointed out that in two unprrhl:shed Uyg. Alan. fragments the phr. a q ~ gt a r k a e m g e k and a p g t e r k e e m g e k alternate, which could hardly happen if this were not a I.-w. Uyg. VIII ff. Bud. a d r u k a d r u k a$@ t a r k a e m g e k e m g e n d e ~ i l e r'suffering all kinds of bitter (Hend.) pains' T T VII 40, 25-6; a.0. Suv. 514. 15: Xak. XI tarka: 01-Irirrim 'unripe fruit'; an alternative form (1Gn) of talka: Ka$. 1 4 2 7 ; talka: 'unripe fruit', the -1- is changed fr. -r- do. 427; a.0. I 179 (alar-).
IF torku: (ttorko:) 'silk fahric'; one of many words with this general meaning, perhaps a I.-w. An early I.-w. in Rlong. as torja(n) (or torhn(n); Ifamisch 1 5 ~ also ) ~ in r e . and other foreign languages, see Doerfrr I1 884. S.i.s.m.l. w. phonetic changes (-k-1-g- ; -a/-11-01-u). Cf. b a r q ~ n .Uyg. vru ff. Bud. TT VI 390-1 (6ggu:ti:): Civ. y a r r m terlni y a r l m torkuni 'half a hide and half a (length of) silk fabric' USp. 5, 2 ; b i r u l u g t o r k u 'a large (piece of) silk fabric' do. 127, 3: xrv Cl1in.-17yg. Dict. 111n 'silk thread' (Giles 7,472) (?) t o r k u Ligeti 267: Xak. XI torku: 01-horir 'silk' Ka?. I 427 (prov.); 3 0.0.: KB yaglz y 8 r y a y 1 t o r k u ytizke bad1 'the hroxvn earth has bound green silk over its face' 68; (a hrg, if you praise him) y u m g a r bolur t o r k u t e g 'softens and becomes like silk' 4098; a.o. 7846 (7ikne:-): x ~ vMirh. nl-dihdc 'silk brocade' torxa: Mrl. 67, 12;ditto ba:rqin; a/-qazz'silk' torku: Ri/. 167 (Rif. perhaps has the better text): Gag. xv ff. t o r g u 'coloured silk fabric (krrmdy) which they fasten over rescripts and decrees to preserve the paper' Vel. 207 (quotn.); t o r g u (spelt) Iiarir-i nnfis u w brijta-i ibri~ami 'fine silk and woven silk fahric' (quotn.), and metaph. the silk fabric which they fasten over decrees and documents (quotn.); mistranslnted 'a letter bearinp a seal' hy Tdi'-i Harawi, and mistranscribed tariir and described as Pe. in the Brrrhrin-i Qdti' Son. 17zv. 1 5 : Klp. xrrr 'woven fahric' (01-naric) niid the like torga: IIorr. 11). 17. D ?F t a r x a t See tnrxn:n.
p
turga:k (cl-) Conc. N. fr. 1 t u r - ; lit. cr)nstnntly standing', in practice 'watchman, sentry'. An carly I.-w. it1 Mnng. as tur$ag (IIart~isch I j g ) , specifically 'the dav watch' (the 'niaht watch' being kehte'iil a Mong. wnrd); also in Pe., Do~rfcr11 882. Survived until xvrr (~hri'l-Gdzi),but no longer in use. Xak. X I KU kiinun turd1 t u r g a k ttiniin yatgakln 'he stood sentry by day and at night on the night watch' 608; (the pate-kceper must get up early and take charge of the gate) kCqe t a g d a t u r g a k n l t e p r e t m e s e 'he must not remove(?) the sentries at dusk and dawn' 2536.
D t u r k u g Hap. leg., but cf. turkuglan-, t u r k i n - ; presuinably abbreviated Dev. N./A. fr. t u r u k - in the sense of 'being unahle to move for shyness'. Xak. X I t u r k u g a l - h a p ' fi'l-amr 'shyness, or diffidence, about something'; one says 01 m e n d i n t u r k u g (boldi: > ,tarn minni hayiy li-fi'l hadri minhu 'he was shy of me heca~rse of what he had done' Kay. 1462. 11 targrl of cattle or other animals, 'striped'; 711en. N./A. fr. 1 ta:r in the sensc of 'mith narrow (stripcr)'. S.1.m.m.1.g. Xak. X I t a r g l l yilkl: 'any animal with hlack and white stripes (xu!ri!) l ~ k efreckles (01-namij) on its back' is (called) t a r e l l ; this Adj. (al-fifa) applies to all animals except horses Kq.1 4 8 2 ; (under 'the Suff. -l') 'anything hlack and white or speckled' (al-abtaqrr'l-a'ram) is called t a r e l l , derived fr. the V. t a r ~ l d l :'the thing was separated' (tafarraqa), as if hlack and white were mixed (imtazocZ), and then one was separated from l the other I 15, 7: O s m . xrv, XVI r a r g ~ 'spots. spotty, dappled'; in two tests TTS I 679; I V 742.
F tarxa:n (Idarxa:n) a title of great antiquit)-, prob. prc-Turkish discussed at great length (14t pages) in DorrJer I 1 879. In spite of his scepticism, Prof. Pulleyblank's theory in 'The Consonantal System of Old Chinese', Asia Major, N.S.IX, 1962, p. 91, that it represents the Hsiung-nu title of their supreme ruler, shun-j-ii (in Old Chinese *dCn-vcay for dnrxan) secms the best explanation vet of its origin. Like t8gin it forms its PI&. in -t. t a r x a t , for *tarxa(n)t. It is likely that in this word the Runicand Lly& k represented x,cf. the form in Kas. In Turkish it had ceased to he the auprerne title 2nd was nnt even, like t&in and ?ad, peculiar tn the royal family, hut it was still a high title, and prob. carried administrative
re-ponsib~lities. In t111s srnsr i t cannot he traced in 'I'urkrsh after X I . It became :III early I.-\v. In Rlotig. as rklrson (Iloertisch 32, Korc. 1676) where it meant not mhrch more than 'a person exempt from ordinary taxation', and later ~nerclv'artisan, craftsman'. 'The occurrence in C a i . is no douht a rcborrowinfi fr. Alona. T i i r k i i vrrr (in the list of persons to \\!horn the inscription is addrcsscd; my younaer brothers, sons, unlted clan, people, in the east the pdnlnptt h c ~ . ylrya: ~) tarxat buyruk begl e r 'in the nest the tar.ynns, officials, and hcgs I S I ; other\vise only a component in P.N.s Inanyu: Apa: Y a r g a n T a r x n n I IY 2 ; Apa: T n r x a n I 1 S 1 3 ; (gap/ 'Tuman T a r x a n T o A u k u k Boyla: Dnha: 'I'arxan (described as b u y r u k 'officials') II ,C 1 4 ; the last also in T 6 ; I ~ v a r a : T n m g a n T a r x a n Ongh 4: \ - l r r ff. RIan. [Cap] T a r x a n T T I I 6 , 22: Yen. CRVIIST u n T a r x a n nlol. 30, 3 ; T a r x a n S a 9 u : n do. 32, 7: UY& vrrr (I Rave the c i k people a totok (nlilitap eo\.ernor) and) t v v a r a s t a r x a t a n t a : anyu: l a d [ ~ m ] 'presented rpnros and tor.uans to them there' $11. S 2: rx K u t l u g B a g a : T a r x a n Strci 4: v ~ r rff. Bud. (in the list of dignitaries in the first Pfn/:l. after one sagan and hefore three more) Kcnr T u r m ~ T a~r x a n , It T n r x a n , . Sang B a v T a r x a n P,fah[. 10, 15-16; (in a similar list in the third Pfaltl., after 'our son, o u r younger brother, n u r s o n ~ ~ i n - l a wt'a) r x a n l m l z 'Temir T i r e k T e g i n , E l A s m q TCgin do. 23, 14; T a r x a n occurs as an element in other P.N.s in [lo. 23, 17-24: X a k . X I t a r x a : n 'a papnn \vord' (ism cfi/ri/i) meaning 'chief' (01-ornir, K n f . ' s usual translatijm of beg) KO!. 1 4 1 6 : Cat. s v ff. t a r x a n ( r ) a person who 1s r u e k p t - f r o m all xovcrnnicnt taxes; any loot which conxes into his possession in military operations is allotted to him; hc can attend the royal court without special pcrmission; and he can commit u p to nine offences without heing called to account'; (2) 'the name of a rribe (or class?) of notables (rtl?m-i nz n'ritinr) of the trlrrs of (;niatays (followed by a history of their origin) Son. 1 5 5 r I .
..
1) t u r k u : n (d-) al)hrrviatcd Intrans. Lkv. N.!A. fr. t u r u k - ; 'stationary; (of water) stagnant', and the like. S.i.s.m.l. with thesame ~ n e a n i n q ;in S\\,' A A , Osrn., T k m . d u r g u n X a k . X I t u r k u : n su:v ol-rnd'rr'l-dZ'im 'pernuncnt (i.e. stagnant) \r,ater' KG$. 1 4 4 0 .
Din. V . 1)ItCI ) t a n k - ([I-) Intrirt~<.I k n . V. fr. I tn:r; 'to h r con
11 t u r u k - (d-) Emphatic F. of 1 t u r - ; 'to stand still; cr)nlc to a cotnpletc stop'. N . o . a . l ~ . , the supposed Gag. 1'. t u r u k - 'to abandon one's former home in panic', R 111 1453, is not confirmed by any other authority. X a k . XI ka:n t u r u k l ~ :oqm,tn'l-do111 'a vein swelled hecause it wac hlockcd' (lit. 'the blood swelled') also uscd when pus and matter collect (ictonra'n) in a a ~ o u n dIco~ny. II 115 ( t u r u k a : r , t u r u k m a : k ) ; 8.0. I 192, 4: X w a r . srr t u r u k - 'to stand, s t : ~ n ~still' l @ith 186 (comnion). 1) t u r k l a : - ([I-) I l : ~ p .Irg.; 1)cn. V. fr. t u r k . X a k . X I 01 yC:r t u t k l a : d ~ : 'hc measured (rr~nralm) thr piece of I:~nd Ienpthwisc and breadthwise‘; also uscd x h e n one estltnatcs the height (qnrldot~zIroykal) of ;I horse Kof. III 445 ( t u r k l a : r , turk1a:mn:k).
D t a r k ~ n -(d-) Refl. f. of t a n k - ; the hest evidence for the existence of this V. is the Dcv. N. t a r k r n q ; the only other evidence is its possible occurrence in U y a . V I I I IT. I3uci. [ J S p . 23; this is a brief fragment of which no continuous translation is possihlc; some words are certainly mistranscribed; t a r k a n ~ pis read in 1. r ; this might be a m i s r c a d i n ~of t a r k l n l p o r as RIalov suggests in a note, t n r g a n p .
1) t a r k l n q (d-) I)c\-. N.I.4. fr. t a r k l n - ; 1) t u r k m - (d-) ahhrcviated Refl. f. of t u r u k - : 'uneasy, unsettled, ditficult', and the like. 'to he diflidcnt, shy' in the sense of 'to he N.0.a.h.; thc Uyg, rluotn. comes from a very unahle to move for shyness'. Pec. to Xak.; cf. unsatisfactory f r a p e n t , see Rlalov's observat u r k u g . X a k . sr 01 m e n d i n t u r k ~ n d ~'he : tions on it, and the ~ v o r dmay have been miswas shy (istolr~~d) with ~ n eabout something r e a d Radloff read tonk(r)rtr. l'tirkii V I I I he wanted, stid was inhibited (itrrtotro'n) from [ ? ~ d r k iyeme:] i h u l g [ a k 011 [temig] 0811~1: embarking on it by shyness' (17ni.ri'on) Ko?. J J Verne: t a r k t n ~01 t e m i q 'he said "[the 241 ( t u r k ~ n u : r ,t u r k ~ n m a : k ) ; ' e r t u r k u n d ~ : kiirkii?] are in a state of disorder and their (sic) 'the man was dilfident (!toyiyo) about Oguz are unsettled" ' T z z : U y g . VIII ff. Civ, emharking on something' II 255, 17. t a r k ~ n g ( ? )k u n t e 'on a difficult day' USp. I) t a r g a r - ( d - ) 'to restrain. control, restrict', 46.5. and the Ilke; Trans. Den. V. fr. 1 t a r . Tradit~onallythe \vord is spelt t a r k a r - but it was in
fxct tarfpr-. N.,I ;~.I),;cf, t a n k - . Tiirku v111ff. Man, birijk kentu iiziiguzni ( ?so read) t a r g a r s a r 'if you restrain yourself' 7'7' 11 6, 20: Uyg. V I I I lf. Man. ('l'okharian) 'you are the destroyer' (of lust and the other passions) s l z t a r k a r d a q l T T ' I X 24; (one of the virtues of the Wind (;ud is that it) fslgeg ergiirer t a r g a r u r 'it rnclts and restrains the heat' W i d . 47; 8.0. TI' 111 130 (~6:zlg):Bud. Sanskrit ntdromjnho 'who holds off (the demon) hlara' ~ ~ m n u ta:rga:rm~g :a T T VIII A , @ ; jngatparivarj~tniya'who must shun the (every-day) world' y6rt6nq8ke t a r k a r k u l u k (the Suff. should be -guluk) do. 0 . 2 8 ; (like a gold- or silver-smith) haradhvam tnolam dlmana 'remove the impurities from yourself' t a r k a r l g I a r nlzvanllrg kirig iiz k6giil6g6xle:rtin do. R.47; 2.0. do. H.6 (s8:zig); n ~ z v a n r l a r r g t a r g a r u u m a t r n 'because he cannot cntitrol the passio~~s' CJ I I I 3h,6; yuz torliig a d a l a r l g keterdeqi t a r g a r d a q i e r i i r siz 'it is you who remove and suppress a hundred kinds of dangers' '1'7' VII 40, 93; 0.0. USp. 102a. 34 (emgeklig) ; Hiien-is. I 85 (kararJgu:) ; T T X 198: Civ. (at sunset) tu:rma:kag ya:tr: ta:rka:rmlg ke:re:k 'you must lie down and limit standing up' TT VIIII.zz: tetrii saklnq targars11 'restrain perverse thoughts' T T I 110; a.0. do. 96.
D 1 t u r a u r - (d-) Caus. f. of 1 t u r - ; 'to raise, lift, rouse', and the like. N.0.a.b.; replaced in the medieval period by t u r g u z - which s.i.a.m.1.g. with some phonetic changes; SW Az. d u r g u z - ;Tkm. duruz-lturuz- (but Osm. d u r d u r - ) . T u r k u V I I I ff. (waking t h y e who were asleep) yat1gll:g t u r g u r u : rouslng those who were lying down' I r h n 20: Uyg. ~ I I $u. I I( 2 (ko:d-): v l ~ rff. Man. o z k a l ~(sic) kogul t u r k t l r t ~(sic) 'he roused their thoughts to escape' T T I I I 126; a.o. do. I X 82 (bakaiiak): Bud. (Chinese) 'I have put an end to all sorrow' k a m a g kacigu nizvanig u z a t l yiigerii t u r g u r u p U 1 2 0 , 14-15; t u r g u r u p 'raisinghim, tryingto makehimstand up'PP20, 4; 66, z ; t u r g u r d l ' h e kept(the boat) stationary' do. 3 I , 6; 6tdimlz t u r g u r d ~ m i ze r s e r 'if we have organized and erected' (slaughter-houses and butchers' shops) T T I V 6, 46; k i i s i i ~ i i g u m u n ~ u gt u r g u r u r iigiin 'because they arouse wishes and hopes' do. V 24, 68-9; 0.0. do. V I l I A.26; U I11 83, 19 etc.: Xak. s1,01 men]: o r u n d r n (MS. ortmdtrtt) turgurdl: he made me rise (aqdinani) from my place'; and one says e r ta:m turgurdi: 'the man erected (bntrri) a wall', also a house or anything else that he sets up (napabn) Kog. Z I 1 7 7 ( t u r g u m r , t u r g u r m a : k ) ; 0.0. 11 198, 23 (aqdrna); III 355. I I (h~nn):(xtv Mtrh. aqama d u r g u z - Mel. 41, 11-15; tu:rguz- ]?if. 131; t u r d u r - do. 132 : Gag. xv tf. turguz-(-mayln) ftrrgurVel. 207; t u r g u z - Caus. f. ( I ) barxizdndan 'to raise, erect'; (2) 705 dqtan 'to stop, restrain' 17ov. 23 (quotn.)): X w a r . X I I I t u r g u r to detain' 'Ali 24: KIP. xlv (turguz- nqlhta Id. 62) ;nqam?mnntina'l-qiydm {urgur-IdurgurB I ~z3v. . : (XVthe Caus. f. of qdmn is t u r g u z Kaw. 69, 14: aq~imnf u r l u z - Rul. 55a. 11):
F.
O s m . xrv tl. t l u r g u r - (thr c;~rliestform, later usually {urgur-) ( I ) 'to stop, bring to a halt'; (2) 'to raise, rouse'; (3) 'to set up, b r i n ~into , later T T S existence'; common to x v ~sporadic 1 2 2 9 ; I1 326; I11 213; I V 247.
D 2 t u r g u r - Caus. f. of 2 tu:r- ; pec. to Kay. ? X a k , X I 01 a t l g turgurdi: 'he made the horse emaciated' (hazala'l-foras) Kaf. 11 177 ( t u r g u r u r , t u r g u r m a : k ) ; kadgu: am: t u r g u r u p 'grief rnade them emaciated' 1486, I 5 ; kaclgu: rneni: t u r g u r u : r 'grief makes me p ~ n e ' (yrrdrrirfi) III 295. 8 ; a.o.0. T r i s . DRG tor~:R@:'sky-lark'; a11old animal name ending in -ga:. As such Ilap. leg., but s.i.a.m.1.l:. usually as t o r g a y ; S\V Az. torlgny; Osm. t u r g a y (sic); 'I'km. torgay. 11 I.-w. in Pe., Mong. and other languages, not always for 'sky-lark'. Lloerfer 11 887 may he right in suggcstlng that torgay, the hlong. fnnn, is a re-borla\ving fr. Pe. Xak. XI tor1:ga: aI-gunbarn nrina'l-(ayr 'a sky-lark' Kaf 111 174: Gag. xv ff. t o r g a y the bird called toyfar 'sky-lark' Vel. 207 (quotn.); t o r g a y (spelt) 'a bird rather larger than a sparrow' called in Pe. pinn-sar 'hoopoe', and in Ar. hudltud ditto (pootnc.): also spelt with t- ; also a P.N. ; sometimes spelt t o r a g a y San. r72v. 11; f o r g a y same translation do. 261r. 26 (Pe. quotn.; mistranslared; 'hoopoe' is iipgiik, q.v.): KIP. X I V kizllqa: t o r g a y al-mri)awwaq mina'l-tayr 'ringdove' Id. 71 ; Btrl. I 2, 5 ; al-qunbara 'sky-lark' d o r g a y Brrl. 12, 8: xv qunbnra torgay is entered in the margin of Tuh. 29a. 8: Osm. X I V to xvr t o r g a y 'sky-lark'; in several texts TI'S I 701 ; II gob; apart fr. 17el. the earliest note of t o y g a r is in xvrlr I V 758.
D tarlggl: N.Ag. fr. t a r l k ; 'cultivator, farmer'. N.0.a.b.; an early I.-w. in Monp. as fariyaci (Iioenirclt 146)~also in Pe., Doerfer I1 886. UyB. V I I I ff. Man. (Tokharian) 'farmer' t a r l g q ~7'1' I X 39: Bud. (outside the city he saw) tarrgqilarag (sic) 'the cultivators' (watering and cultivating the land) PP I , 2: Xak. X I tarlgql: oi-falld!~ 'peasant' Kay. III 242; (in grammatical sections) t a r @ al-hurl, hence t a r ~ g pal-!~dri~ 'cultivator' 11 49, 4; the Oguz for 01-filldh say tarl:da$a: and the other Turks tarlgql: I1 51, 22: XIV Mlrh. a/-akkdr 'cultivator' ta:rlgql: Mel. 56, 14; Rif. 154: X w a r . xlv tarlgql 'farmer' Qutb 172. D tar19la:g Dev. N. (Con=. N.) fr. *tartEla:Den. V. fr. t a n g ; 'a cultivated field'. Abhreviated in the medieval period; survives in NE Sag. t a r l a g R I11 856, Ichak. ditto; N C Kzx. (H I11 856 only). Tob. t a r l a w ; NW Kaz. ditto; S W Az.. Osm. tarla. Uyg. P I I I ff. Bud. buyanllg t a n g l a g (metaph.) a field of virtue' Hum-ts. Bripfp, p. 30, note 1870, 1. 20: Xak. X I tar1gla:g a/-nrozro'a 'a cultivated field' Kay. 1 4 9 6 ; a.0. I f ; o o , 19: KB t a n g l a g e r u r dunyP 'the world is a field' 1393; 0.0. 4733, 5248: Xu7ar. xrv t a r l a g 'a field' @tb 172: K o m . slv ditto tarlov CCI, C C G ; GI.:
Klp. X I I I 'I;lnd plnuaherl ((11-nrclu'/-mnhrrihn) irtnhanln'l-l<~rns'hr eonsidcrcd that the horse in preparation for s r ~ ~ \ i nfarla: g' Iinrr. 9 , 10. (1-tc.) \Y;I% lt,a~>'Kn?. I l i ,I,?? (turuklfl:r, turukla:ma:k). D t n r i j j l ~ gI'.N.jA. fr. t a r t g ; n.o.a.b. Xak. I) t a r ~ g l a n - IIap. IcK.; I
DIS, D R G only(?) n NC Klr. tiirk '(of a sheep) fat, in prime cr~ndition'. Ytrd. 7 8 3 Uyg. V I I I ff. (Man. 7'7' 11165-6 has heen rrstored to read tiirk b u r x a n l a r t a kCn Bntlgiz 'you have descended (to earth) after the strong I'rophets', hut the only certain letter in tiirk is the ti, and the reading is very improhable; some other word like t o r t 'four' is likelier): Bud. (that man Sena's wife, named RSgagHyini) tiirk yiglt e r d l 'was a young woman in the prime of life' U 111 81, 3; (she said to her brotherin-law) sen y e m e tiirk yigit s e n 'you too are in the prime of life' do. 82, 15; 0.0. of t i i r k yigit applied to young women U l V 48, 89; T T X 47s-erk tiirk 'independence and the prime of life' ig one of the good thin@ of life associated with other good things like agl: b a r ~ m'treasures and property', and e d t a v a r 'movnhles and livestock' in several passages I 1 II lo, I 5; T T IV 4, q (damaged) and esp. Tif. 19a. 4; zoa. 5 ; 21a. I etc.: Xak. XI tiirk a l'article (fzarf) relating to time (al-zvaqt); it is the culminating point of maturity of any sort of fruit (mast idrdk hull my' tnina'l-!in&); hence one says tiirk ilzilm 8:dl: 'the time when grapes become fully ripe' (maqt tawassriii'l-'in86 f i yan'ihi); and one says t u r k k u y a : ~o d l : waqt taruassrrt 'the time (when the sun is) at the zenith'; and one says tiirk yigit ydbb tawassafa ~abdbaku'a young man in the prime of his youth' K a p 1 353 (this para. folows a long para. on Turk as an ethnonym; there is no cross-reference between the two): xlrr(?) Tej. ((Warika said) tiirk b o l s a m e r d i i m senig birle kHzi11k k l l g a m e r d l 'if I was in the prime of life, I would hare gone with you to tipht for Islam' 319. Dis. DRG tfre:k (?d-) 'poplar'. S.i.a.m.1.g. with this nieanir~g,with -6- in those languages which distinguish between 6 and e ; in SW Tkm. d e r e k (Az. and Osm, use kavak, which is not an old word, in this sense); in NW Kurnyk, Nog. only(?) it means 'tree' in general, as in KIP. Xak. XI t6re:k of-hawr mina'l-yocar 'the poplar-tree' Kay. I 412: a.o. I 387 (tizig): F a g . xv ff. t e r e k ('with -k') Anvak agoti Vd. 168 (quotn.); t6rek diraxt-i sapidcir 'the white poplar' San. 193r. I I (quotns. and corrections of previous authors): Xwar. xlv terek 'tree' Qutb 175: K o m . XIV ditto C C I ; Gr. 242 (quotns.): KIP. xrv t e r e k al-yocara 'tree' fd. 38; ditto dhrek Bul. 3, I I : xv mutlaq al-facar 'trees in general' terek1e:r; 'one tree' t e r e k Kao. 58, 16; tacara t e r e k 'l'uh. 21a. 5; naxla 'palm tree' terek do. 36b. 4 (this change of meaning may have been due to a supposed connection w. Pe. diraxl 'tree'). D t6:rig (d-) Dev. N. (Conc. N.) fr. t6:r-; n.0.a.b. Cf. terin, tCrne:k. Xak. XI a l p rerigde: bilge: t6:rigde: translated 'the (martin1 qualities of a) warrior (are tested) in battle; the (intellectual capacity of a) counsellor in the popular assembly' (al-mahfil) Kay. 1388. 17; a n l o yarma:k tC:rigi: k6:r 'look at his accumulation of dirhams' (cam'ahu li-dirham)
543
11 41. 1 2 ; n.m.e.: xlv Aftlh.(?) al-xardc 'head tax' tC:rig Rif. 146 (only). U tire:k (tl-) Dev. N. (Conc. N.) fr. tire:-; 'suppoe, prop, column', and the like. S.i.a.m.1.g.; in SW Az., Osm. d i r e k ; Tkm. di:reg. A I.-w. in Pe. and other languages, see 1)otrJer I1 997. Uyg. vrrt ff. Man. in an early IX Middle Persian Manichaean text published in F. W. K. Muller, Ein Doppel6latt our einem manichaiscken Hymnenbuch (Mahrndmar), A.I<.P.A.W., 1913. t i r e k appears in a list of official titles, fairly high after totok, q ~ k ( ?totok, ) qig$i but before Cl 6gesi and s a g u n a g e 9, 28; it means presumahly 'support (of the realm)', cf. the syn. Moslem title 'imGdlr'1-dazda: Ilud. in a similar list in the first Iyahl 12, 19-20 three persons described as t l r e k occur in a rnore modest position among junior functionaries: (Xak.) ~ I I I ( ? ) Tef.t l r e k '(tent-)pole; pillar (of a house)' 299 (mis-spelt rirek): xrv Muh. (among nautical terms) al-t)turdi '3 boat-pole, punt-pole' ti:re:k MPI. 62, 12; Rif. 161 ; (among architectural terns) afd!u'l-hayt 'house furnishings' (it?) e w ti:rekl: 176 (only): Gag. xv ff. (tirek; after t l r e k ) ( 2 ) and metaph. srrtCn-i xdna 'the pillars of a house' Son. 1g3r. 17: Xwar. xrrr d i r e k 'pillar' 'Ali 55: Kom. xrv 'column' t l r e k CCG; Gr.: KIP. xrv t i r e k al-'im-d 'tent-pole, pillar, prop', etc. fd. 38; d i r e k al-'amid ditto; already mentioned under t do. 48. D t i r i g (d-) Dev. N./A. fr. *tir-; 'living, alive; life'. S.i.a.m.1.g. w. minor phonetic variations; NE Tuv. d i r i g ; SW Az., Osm. d i r i ; Tknk. d i d : . Tiirkti vlrr bunqa: yeme: tirigi: kUg boltagl: erti: 'and as many of them as survived would have become female slaves' I N 9: vrrr ff. Man. t i r i g 6ziig a$ iqkii (omission in MS.) (by taking?) living creatures for food and drink' Chuas. 5 5 - 6 : Uyg. V ~ I I [ ? Karlluk tirigi: b a r l p ( ? so read) Tiirgegke: k[irti:?] 'those of the Karluk who survived went and joined(?) the Tiirgeg $u. W I : V I I I ff. Bud. t i r i g b o l m a k 'to stay alive' (in antithesis to o l m e k 'to die') TT V 26, I l o ; m a g a y e m e t i r i g oz neguliik 01 'what use is life to me?' U IU 41, 4 (i); b u ybrtinqiide t i r l g esen eriir s i z 'you will be alive and well in this world' TT ,Y 47-8; a.0. do. 504: 0. Klr. IX ff, K6nl: T i r i g P.N.(?) Mal. 6, I : Xak. X I t i r i g al-hayy mina'l-byawdn ktrllihci 'life of any living creature' Kay. I 386; (another suffix is -g (01-kcifu'l-rakika) as in the word for) al-hayy t i r i g derived fr. the word tiri:ldI: hayyd 'to live' I 14, 21; ti:ri:g (ric) esen bolsa: 'if a man is alive and in good health' 1.62, 5 ; 0.0. 111 257, 19; 333 ( m r ~ g sa:-): K B (You created all things; they perish but) s e n 6 k s e n t i r i g 'You live' 14:(You created countless) tirrg 'living hein'&'' 21; 0.0. 237 378, 5633: XIII(?) At. (God brings) 6liigdid t i r i g h a m tirigdin 8188 'the living from the dead. and the dead from the living' 17; 0.0. 94, ~96;Tef. tirjgltiriig 'living' 302: xrv Rbi. (Eve said) tirigdin y a r a t l l d m 'I was created out of a living creature' RIII 1368:
conlpletcJ anJ acquired an enormous) buya n i l g yiikmekig (so read) buyanlrg t e r glnig 'heap and concentration of merit' Suv. 155, 11-12: Xak. xr tergln su:v al-md'n'l-nttrstanqo' 'water .collected (in a tank)'; t e r g i n sii: 01-crrrtd~r'l-m~rctama''an army which has been brought together, concentrated'; and anything 'brought together' is called t e r g i n Kaf. 1 4 4 3 ; y a d ~ l m a g s yt e r g i n l m 'nly concentration will not be scattered' I 442, 7 ; 11209, 22 (rilis-spelt tiir~iiniim;and with tarllm a g a y ; one or other of these must be R scribal error; neither translation literal). D t e r k i n Instr. f. of t e r k , and syn. w. it; 'quickly, very soon', and thc like. N.0.a.b. Tiirkii V I I I ff. Man. M I 6, l o (tu:l); 7, 15 (butar1a:-): Uyg. vrrr ff. Man. T T I I I 94 (tarlk-): Bud. t e r k i n t a v r a k 'hurriedly' U I 31, 3; t e r k i n 'quiclcly' U 11zz, 21; III 12, 14; T T X 423, 51 I :,Xak. xr one says terkin kel asri' fi'l-111rJzir come quickly'; its ongin is t e r k al-sur'a 'speed, rapidity' KO$.1441: KB t e r k i n 'quickly, very soon' is cotnnlon 1127, 1331, 1580, 2398. etc.: xrrl(!) At. (contact wtth the wicked) sen1 t e r k i n isiz kllrgllg k l l u r 'quickly makes you an evil-doer' 380; Tef. tterkin 'quickly' 300: Xwar. 1111 ditto 'Ali 22: xrv ditto Qutb 175: KIP. xlrr Hort. 42, rz (terk1e:-). D tiirgun (d-) Pass. Dev. N.!A. fr. t u r - ; lit. 'rolled up together', but with extended nieanings. Survives in NE Bar. tiirgiin 'time' (as in iic ttirgiin 'three times') R III 1563; and for 'a wife's parents and kindred, her parental home' in NC Tara tiirgiin do.; Kir. tdrkiin; Kzx. t o r k i n ; NW Kk., Nog. ditto. Uyg. vlrr ff. Man.-A (first they created the ten-fold heavens) b i r tiirgiin 'as a single coherent :hole' M I 14, 7 : Xak. X I t u r g u n macma'u'l- ayirn tun haytu'l-rtmni wa'l-db 'a tribal community; the house of one's parents'; one says k ~ turglinke: z (or ?tiirgunige:, spelt tiirgiinike: i l l MS.) keldi: 'the girl came to her parents' house'; (in a verse) Btilgemet tiirgiinim saluha cam'i 'my community will be put in order' Kap. I 4 4 1 ; same vcrse I I z o 9 , 21 (but 6:tilgemet yarlrrhrr). D tCrge:g (d-) Dev. N. fr. *tBrge:- Den. V. fr. t b r i g ; the basic meaning milst be roruethin^ like 'crowding together'. T h e Uyg. word seems to belong here; it is difficult to see what else it could be. N.0.a.b.; cf. t8rgeg-. Uyg. vrrr ff.Civ. (in a list of misfortunes overtaking the impious) kiqini t o t a g a n tergiq b o l u r 'he disparages other people and becomes obstructive(?)' T T VIl 25, 5-6; a.o.? do. 17. 6-7 (conjecture; 81tig-): Xak. X I t6rge:q nl-tamdnu' fi'l-rayr mina'l-zahma 'delay on a journey caused by crowds'; su:v t6rge:gi: murtanqa'u'l-WIG' 'an excess accumulation of water in a river (coming) from its tributaries' (al-a'ddd) Kay. 1460.
VU tirkig N.0.a.b. in the phr. ark19 tirkig, prob. only a jingle with arkrg, for which there
is a good etymology. Tiirkii V I I I I S 8, 11N 6: Uyg. V I I I ff. Bud. U III 29, 2-3 etc. ( a r k ~ g ) . 1)is. V. DRGD terk1e:- Den. V. fr. t e r k ; 'to hurry' (Tfans. and Intrans.), and the like. N.0.a.b. r u r k i i vrrr ff. e r terkleyii: ke1i:r 'a man comes hurriedly' IrkB 7: Man. terkleyii keitiler M I 13, 17: Xak. X I 01 1:q19 terk1e:dl: 'he hurried ('accain) the affarr' Kay. 111 445 (terkle:r, terk1e:me:k): xrv Muh. arra'a 'to hasten' (Trans. and Intrans.) derkle1Me1. 22, 9; terkle- Rif. 103; al-musta'cil 'urgency, urgent' t e r k l e m e k 153 (terkllg 56, I ) : X w a r . xrrr terkieyii 'in haste' 'Ali 48: K o m . XIV 'quickly, immediately' terklep C C I ; Gr.: (KIP. X I I I 'accala terk1e:t- (sic), also called C:w-, terce: (for *terkce:), t e r k i n Ifoou. 42, 12; the V. in liou. is in the Imperat. which explains why Adv.s are included in the translation). D tirgiir- (d-) Caus. f. of *tic-; 'to revive, bring to live'. N.0.a.h. ; in the medieval period displaced by tirguz- which s.i.s.m.l. in NE with some phonetic changes; Tuv. dirgiz-; NC Klr. tirgiz- (and tirilt-); other languages use tirilt-; SW Az., Osm. d i r i l t - ; Tkm. di:relt-. T u r k u vrrr olteqi: bodunlg tirguru: igit(t)im 'I revived and fed the dying people' I E 29, 11 E 23: vrrr ff. Man. (if we have said) tirgiirser tegr[i t i r g i i ~ r ]6liirs e r t e ~ r oluriir i 'if someone brings to life it is God who brings to life, and if someone kills it is God who kills' Chuar. I 26 (mistranscribed firgiidrer) : Uyg. vrrr ff. Man.-A (and all the magicians together) neg tlrglirm e g e y 'will on no account bring to life' (or he able to give a son or daughter) M I 15, 9-10: Bud. Suv. 610, 18 (alagad-): Xak. X I tegri: Bliig tirgiirdi: 'God raised the dead man to life' (nhyd'l-mayyit) Kay. 11 179 (tirgiiriir, t1rgiirme:k); 0.0. in grammatical examples II zoo, 17; 324, 21; I11 424, 16: xrrr(?) At. Bltigierni tirgiizmek (sic) BsHn a g a r 'it is easy (Pe. I.-w.) for him to raise the dead' 20 {one MS. only t i r g u m e k ) ; Tef. t i r g u z - ditto 302: Gag. xvff. tirkiiz(-guci; 'with -k- and -2-') dirildeci (sic) Vel. 186; tirgiiz- (spelt) zinda kardan 'to make alive' Sun. 191r. 10 (quotns.); (tirilt- Caus. f. of tiril-, zinda kardnn, also called tirgUzdo. 9): X w a r . xrv tirgiir- ditto Qutb 179: K o m . xrv 'to raise the dead' tirgfz- C C G ; Gr.: KIP. xrv tirgiir- (-g- unrocalized; one MS. tirgiz-) a'G~a'to bring to life'; also spelt with d - Id. 38: xv mu!liy tirgizgen Tuh. 32b. I ; istahyd tlrgiz- do. 55% j: Osm. xrv to xvr (oily) dirgiir- (occasionally dirgir-) 'to bring alive'; common T T S I 210; I1 303; 111197; I V 228. D tbrgeq- (d-) Recip. f. of *tbrge:-, see tBrge:q; n.0.a.b. Xak. xr tevey tbrgegdi: taqatfarati'l-ibil 'the camels (etc.) walked in a line'; also used of anything when they stand (qdma) one behind the other in a line (mrrtaqa{fira(n)) Kay. I1 206 (tergegii:~,
546
I
D I S . V. D R G -
tCrge$tne:k); k a l ~ r ieren tCrge$ii:r (unvoI) tiirgeklen- 1l;rp. lec.; I(rfl. Den. V. fr. calized) translated 'he has now n~ustercd('abbd) tiirge:k. Xak. X I to:n tiirgeklendl: 'the yara large arniy and advanced against me with it' nicnt was wrapped up in a packa~e'(~artda .. Ir49.4; Basmrl C u m u l t6rgegii:r 'the Basmtl /is/-rrrzma; sic in MS., ?read jtrdda . . . fi'land ~ u m u ltribes have assembled (ictama'at) -riz,na) Kaf. 11 351 (tilrgeklenii:r, tiirgektoattackus'l459, 9 ; alp1a:r k a m u g t6rgegii:r 1enme:k). 'the warriors are drawn up in line (ytr$(aff) for D tiirgiinlen- Ilap. leg.; Refl. 1)rn. V. fr. battle'11165, 15: Gag. xv ff. terkeg- (so spelt) radlif-i yok digor ptrdan rca pafar a z 'aqab ham- tiirgiin. Xak. xr 01 bu: evni: tiirgiinlendl: -rafton 'to foll~wone another, to walk in a line, 'hc reckoned this house to be one of the houses of his people and stopped at it' (min c~rwrlnbuyt one behind the other' Sun. 19rr. 13, ahlilri fa-traznlo hihi) Kaz. I1 278 (tiirgilnlenil:r, tiirgiin1enme:k). T r l s . DRG Dis. DRL I) tire:@: (d-) Conc. N. fr. tire:-; 'column, support', and the like. Survives in N E Bar. 1) tar1a:ltarla:g See tar12ia:g. tirew R 1111365; N C Ktr. t l r o ; Kzx. tirew. Cf. tirek, tlrgiik. Xak. xr tire:@: 'anything D turln:k 'emaciated' and the like. Setnanon which something rests (ya'tamid 'alayhi) tically connected w. 2 tu:r- but not in]and which supports (ya'nrid) something', for mediately der. fr. it. N.0.a.b. Xnk. xl turla:k 'emaciated' (01-naf~ij)of any animal; and if example 'a pillar' (01-sdriya) and the like Kap. a man grows up a weakling (pubba'l-inrcin bi'l1447. -dtr'f) he is called tur1a:k Kai. 1467: KIP. xrv D t6reklig Hap. leg.; P.N.l.4. fr. t6rek. Xak. t u r l a k al-mrrrtahqoru'l-garb mina'l-inrdn 'a XI (after terekllk) wa srillibtrhu 'and the owner contemptable destitute man' Id. 62: Osm. of (a pop111r plantationj' kith -g, i.e. tereklig xvlrr t u r l a k (spelt) in Rlimi, cawiin omrad Kay. I 509. nam-xwasta 'a young and beardless youth'; also used for a young and beardless dervish (abdal D tbreklik Hap. leg.?; A.N. (Conc. N.) fr. qalandar) Sun. 1 7 2 ~ .28 (the latter meaning tbrek. Xak. xr tereklik tnanhifu'l-hawr 'a seems to lie behind Sami t u r i a k 'young, plantation of poplars' Ka?. 1509. undisciplined (man); unbroken (horse)'; Red. t o r l a k ditto). D tiriglik (d-) A.N. fr. tirig; 'life, existence', and the like. S.i.m.m.l., usually abbreviated D terlik (Id-) A.N. (Conc. N.) fr. te:r; to tirilik or tlrllk; SW Az. dirilik; Osm. 'something which absorbs sweat', with various dirlik; 'Rm. di:rilik. Xak. xr K B tiriglik specific applications. S.i.m.m.1. usually an t e r tllese 'if a man wislies for life' (i.e. for lik, but NE TUV. d e r l i k ; NC Ktr. terdrk; his reputation to outlive him) 183; yigitlik SW Tkm. derlik; normally 'saddle-felt'; the kaqar 01 tirigilk u q a r 'youth passes and (fairly recent) Osm. meaning 'slipper' evolved life flies away' 231; 0.0. 60, 232, 364, 949, from 'a light inner shoe worn under heavy etc.: xrlr(?) Tef. tirlglfk 'life' 302: XIV boots to absorbthcs\veat'; I.-w. in Pe. and other Rhg. tiriglikim 'my life' R I11 1369: Muh. languages, Doerfer I1 894. Xak. xr terlik 'the a/-hayawn (sic) 'life' d1:rigllk Mel. 45, 6; felt (01-mir~ohn)which is put under the saddlet1:rI:gltk Rif. 138: Gag. xv ff. tirlglikztndagi cloth (01-mnlivo) Kaj. 1476: Gag. xv ff. t6rlik 'life' Sun. 1 9 3 ~6: . Xwar. x ~ vtiriglikltirlik Son. 57'. 27Ceprirn): O s m . x ~ to v xvr derllk, 'life' Qtrtb 180; tiriglik Nahc. 289, 7: Kom. mainly noted in Pe. dicts., '3 thin transparent xlv 'life' tirilik CCG; Gr.: KIP. XIV tirlik garment' (usually feminine) T T S I1 286; I11 al-hnydl; also spelt with d - Id. 38; ditto 187; I V 213. dlrlik Btrl. 5 , I I : Osrn. x ~ ff. v dirlik 'life'; S tirlik See tiriglik. c.i.a.p. T T S I 21 I ; 11305; I11 199; I V 230; X I V dirilik 1210. VU(?D) t o r l u g (torlog; id-) 'sort, kind'. Survives in SW Osm. tUrlil (earlier dUrlU), D *terkkiila: See terk. Tkm. dtirll; the consistent spellings with -61) t6rigse:k Hap. leg.; Desid. Den. N./A. fr. in T T FIJI, however, suggest that this was t k r l g . Xak. XI (in a list of Desid. Den. N.s) the original vowel; the sound change (I > U and one saysfi'l-kalinmti'l-mtrmdla,'in a word is common in SW. Etymolo~yobscure; uncontaining d(?)' 01 tava:r t6rigse:k 01 'he is likely to be a P.N./A. in -lug; there is no fond of accuniulating (cam') property' Kay. semantic connection with t6:r. I t has no con1155, 2 1 . nection witl? the modern word tilr, 'shape, fonil, exterior, appearnnce, pattern, type', 'I'rls. V. DRGwhich occurs in several languages in all groups U tirlg1e:- (
1
.
1
I
I
I
D I S . V. DRL
r) t6rll- (d-) Pass. f. of tC:r-; 'to be collected, assembled'. S.i.a.m.l.p.; in S W A t . , Osm. derll-, lackinn in 'lkrn. Tiirkii vrlr (those who were in the town went to the mountains and those in the mountains came down and) t4rlHp yetmig e r bolmlg 'when they assembled they became seventy' I E 12, I f E I r ; xanl: stisl: terilmlg 'their .ran and army assembled' T 28; 5 0.0.: vrrr ff. I r k 8 28 (uyur): Man. tkriltl 'assembled' TT I f 8,' 58: Uyg. ~ I I I [Talygan kolte: t6riltlm I concentrated (my troops) at Lake [Ta]yRan'$u. S 3; t6rlllp do. S 12: vrr1 ff. Man.-A (all the magicians) t6rilip M I 15, 9 ; t6rllii kuvranu keltller 'they assembled (Elend.) and came' do. 35, 19: Man. tiizlin bilge klgller t6rllelim 'let us good wise men assemble' M I1 10, 2 (ii): Bud. (500 merchants) t6riltl PP 23, I ; t6riltirler TT 2'1 334: Civ. s a w s t6rilUr 'the bile accumulates' T T VIII 1.23 : Xak. X I bo8u:n t6rlldi: 'the people assembled' (ictama'a); and one says yarma:k t6rildi: 'the dirhams (etc.) were amassed' (ictama'at) Kay. 11127 (t6rlliir, t6rllrne:k; follows tiril-, but teril-); bu:la:r (sic) bo:dun 01 tiltyi: t6rilge:n 'these people are constantly assembling about something'; also used of anything which is in the habit of coming together and assembling (al-inziwa' wa'/iclimd')I 521 ;e r k e k tigi: t6:rIIdi: (sic) 'the males and females have come together' (ictamo'a) 1116, 2: KB (if one scatters the enemy) y a n a tbrltimez 'he cannot reassemble' 2396; (merchants) a j u n tegzinurler thrilgii tilep travel the world seeking an accumulation (of Dls. V. DRLwealth)' 4420; 0.0. 1057 (0ta:ql:); 1393 (2 0t): taral-/tar11 Preliminary Note. Kag. lists Pass. XIII (?) Tef. teril- 'to assemble' 300: Gag. f.s of t a r - , tare:-, and t a m - which are easily xv ff. t6ril- (spelt) gida yudan wa bar-$ids gudan 'to be gathered, collected, assembled' distingtrished, although thefirst and the third are Son. 19ov. ;4 (quotns.): Xwar. xrrr d6ril- :to I~omophonous.So far as modern languages are assemble' A!i 36: O s m . xrv ff. deril- to concerned there are two complicating factors; assemble'; c.1.a.p. T T S I 196; 11 284; 111 jirst sot?tr NE, NC, and N W fangtrages have 185; I V 211. a Sec. f.. t a r a - of ta:r- so that in some of them D tirel- (d-) Pass. f. of tire:- ; 'to be propped taral- is the Pass. f. of tar:- and tara:-, and up, supported', etc. S.i.m.m.1.g. (Xak. XI K B some longttages have a Den. V. fr. 1 ta:r in (if one reckons up all these numerous benefits) u z u n bolga sBz t6p t1:re:ldi (Fergana MS.; al-1-il instead of t a n k - . N C Kar., KZX.tar11-; r t i l h 'my S W Om. daral-; Tktn. da:ral-. There is ttrildi Cairo; t ~ d ~ l dVienna) tongue would be silenced, saying "it would be little, if any, evidence of the survival of 2 tar11-. too long a story"' 4428; the Vienna MS. D taral- (?d-) Pass. f. of tara:-; 'to be seems to have the best text): Gag. xv ff. tlrelcombed'. X a k . XI saq taraldl: 'the hair was nafb stidan wa tir jlrdan cca rdst pdan 'to be erected, propped up, straightened' Son. 191v. combed' (myifo) Kay. 11126 (taralur, taral14 (quotns.). ma:k): Gag. xv ff, taral- ydna pidun 'to be combed' San. r52v. 22. D tirll- (d-) Pass. f. of *tlr-; properly 'to be' D 1 taril-; Pass. f. of ta:r-; 'to he dispersed', resuscitated, brought to life', but sometimes etc. Xak. xt t a r ~ l d ~ ne:g : 'the thing was dis- more vaguely 'to be alive, live'; cf. yaga:-. S.i.a.m.1.g.; NE Tuv. diril-; SW Az., Osm. persed' (fafarraga) Kay. II 126 (followed by 2 t a d - ) ; (animals in the spring) Bgiir allp diril-; Tkm. di:rel-. Tiirkii vlrl tikiig t a r a l d ~ :'form separate (mtrtafarriqa) herds' 111 6lteci: a n t a tirllti: 'many dying men herc resuscitated there' II E 31: V I I I ff. (an old 6 3; o . o . I 1 5 , 9 t a r g ~ l )I;1 2 0 9 . ~ 2 ( ?t6rgin): ; woman left behind in a deserted camp found k w a r . xrv tarA- 'to be dispersed' Qutb 172. a greasy spoon and by licking it) t1ri:lmi:g D 2 t a d - Pass. f. of tart:- ; 'to be cultivated', BlBmde: ozmi:? 'was resuscitated and 'the : seed (etc.) was escaped death' I r k B 13: (UyP. there is no etc. Xak. xr t a r l g t a r ~ l d ~ sown' (xuri'a) Kay. I 1 126 (tarrlur, t a n l clear occurrence; the words transcribed tirilma:k): Gag. xv ff. taril- afflnda yudan tuxm all seem to be t6ril-): Xak, XI Bltig tlrildi: ma badr '(of seed) to be sown' San. 153'. 8. ?ta~)a'l-mayyit 'the dead man came to life'
h-a$. II 127 (liriliir, tiri1me:k); t i r i g af-/~ay.v is derived fr. tiriildi: (sic) lroyiya I 14, 21 ; bu: e r 01 edgii: s a w n t1rilge:n 'this man c,~nstantlvlives (ya'if) with a aood reputation' 1 523; 524. 1 9 ; (in tlip spriny) kug k u r t k a m u g t i r i l d ~ : 'all the birds and insects (?,al-r~.ahj)come to lrfe again' I11 6, 3: yalguk meggii: tir1lme:s 'man does not live (ya'ip) for ever' III 6 5 , I ; a.o.0. in grammatical sections: KII tlrilsuni t e r k e n k u t ~m i g k u t u n 'may Your RIajesty live to enjoy a thousand favours of heaven' 1 2 1 ; iigi kiigli tirliir 'their thoughts and minds are brought to life' 603; (if water quenches fire) y a n a tirliimez 'it cannot be revived' 2396: XIII(?)At. t l r l l 'live' (virtuously) 365, 415; 0.0. 239 (ulam), 364; Tef.diril-ltirll- 'to come to life; to live' 118, 302: X I V Muh. 'dgn d t r i l - Me[. 28, 13: di:rilRtf. r r z : Gag. xv ff. tiril- ('with -I-') zinda rudnn rco z i n d a ~ ikardan 'to lire, come alive' Sun. 19o\.. r g (rluotns.): X w a r . x ~ vtirll- 'to live' Qtrtb 180; illN 70, etc.: K o m . XIV 'to be brought to life, be alive' tiril- CCI, C C G ; Gr. 245 (quotns.): Klp. X I I I 'Z$n tirll- Ilou. 42, 8: S I tiril~ '$fa, strictly speaking (haqiqat ~ i h ~ 'to i ) be brought to life' (tr!rviya), the -1being a Pass. Suff.; also pronounced with dId. 38: xv !layit ( y a q a m a k and) t i r i l m e k (in margin in second hand d i r l l m e k ) Tiih. 12b. 7 ; 'dga tiril- do. 25b. 6 ; from t i r i tiril- do. 84a. 5: O s m . x ~ ff. v d i r l l - 'to live, spend one's life'; c.i.a.p. T T S I 210; 11 304; I11 198; I V 228.
D t u r u l - (d-) Pass. f. of 1 t u r - ; as 1 t u r - is Intrans., this should properly be used only Impersonally as S W Osm, d u r u l - is; hut in the passages below it seenls to mean lit. 'to be brought to a stop'; see t u r u l d u r - . Uyg. V I I I ff. Bud. S~ir. 290, 16 ( a m r ~ l - ) :Xak. X I e r I:$tln turuldr: 'the man was tired of (or disgi~stedby; sa'itim) the task'; also used when a man is revolted by food liar. II 126 ( t u r u l u r , turu1ma:k).
D tiiriil- (d-) Pass. f. of t u r - ; 'to be rolled up, \rrapped up', and the like. S.i.m.m.1.g.; N E T u v . diiriil-; SW Osrn. diiriil-; Tkni. doriil-. Xak. X I bitig tiiriildi: 'the scroll (etc.) was rolled up' (frmciya) Kag. ZI 127 (turiilur, turii1me:k): XIII(?)TeJ turiil- 'to be wrapped up, covered up' 319: X w a r . xlv tiiriil- (of a scroll) 'to be rolled up' Qutb 186.
D terle:- (?d-) Den. V. fr. te:r; 'to sweat'. S.i.a.m.1.a. ; SW Tkm. derle-, but Az., Osm. terle-. Cf. terit-. Xak. X I a t terle:di: 'the horse sweated' (rapalra . . . 'ariq); and one says 01 a t l n terle:di: furcana farasahti w 4 naqqd o!ara'l-'nraq rca'l-raze! 'nnhu 'he currycombed his horse and *-iped off the traces of sweat nrtd dung' h-ap. III 293 (terle:r, ter1e:me:k): s ~ r r ( ?Tef. ) terle- 'to sweat' 3 0 0 : Gag. xv ff. terle- 'urn9 kardnn ditto San. 192r. 14 (quotns.): X w a r . X I V t e r l e - ditto Qtith 178: Kom. ditto t e r l e - CCG; Gr.: KIP. xrv terle'ariqn f d . 38; ditto d e r l e - Bul. 64r.: xv ditto terle- l'utz. z g b 7 ; fr. t e r terle- do. 84a. 5: O s m . XIV to xvr dcrle- ditto: common TTS 11 286; I V 213.
1) tirilt- Sec t l t g i i r -
L) terlet- (?(I-) Caus. f. of terle:-; s.i.s.m.l. Xak. X I nl a t l n terletti: 'he made his horse sweat'; and ~ ~ ~n t ry sol n t t a tcrlcttl: (rnirvocalized tijr/r,tti:) nlrosn /r~rnsolrrr run anrora hi-jrlrcrinihi 'hc ordered that his horse should be curry-combed' (tiend.) f i g . II 342 ( t e r letii:r, terle1me:k): Cab xv tf. terletCaus. f.; hn-'araq drcrcr
D tiirlun- (d-) liap. Irg.; Refl. f. of tliriil-. Xak. X I tiirliindl: ne:g 'the thing was rolled up or wmpped up' (in!nn'd ~cn'nznri*rj) KO$.I 1 243 (tiirliinu:r, tur1tinme:k; verse). T r l s . DRL VUD turnlag P.N./A. fr. 1 tura:; n.0.a.b. in the fiend. t1n116 t u r a l i g . T i i r k u V I I I ff, Man. bB9 t o r l u g t i n l ~ g ~ tural;kig g 'the five kinds of living creatures' (lit. those which have breath (tiend.)' ?) Cl~rms.86; 0.0. 91, 110, 146,
D thriiliig I'.N./A. fr. t o r u ; n.0.a.b. Uyg. vllr fT. Man.-A M 1 2 6 , 14-15 (aglag): Bud. Vayqall a t l ~ gn o m l u g tariiliig b a l ~ k d a'in the city called Vaidali, where the (true) doctrine and rules are followed' T T V I 07: Civ. ( j o y and happiness have come to you) s a g a tiiriiltig torii t[egdi?] 'correct rules(of life?) have reached you' T T I 89: X a k . xr KB (listen to the words of) toriiliig kisi, toriiliig kiqi bold1 61 t o r bag1 'the man who (adrnir~isters)the traditiond laws; he is the head of thc scat of honour in the realm' 2196: Klp. r v ttrtrvatiil~'organizer' (~lossedin a second hand pd!tihtr'l-'d/~fl 'master of customary (law)') toreli 'Iiili. 33n. 2. ' h i s . V. DRL-
D t u r u l d u r - (d-) Caus. f. of t u r u l - : 'to bring to a halt' and the like. N.0.a.b. Uyg. V I I I ff. Bud. (the eighth aspect of faith is that it is called) k61~iilliigs u v u g t u r u l t u r d a ~Suz~ d e ~ ei r t i n i 'the jewel which halts and filters' the streams of thought' TT V 26, 97; a l k d alp turuldurguluk ;uruldurdaq~ ulug V a c ~ r a p a n l x a n l a r l the great Vajrapini' kings who put a stop to a11 difficulties which ought to be put n stop to' USp. 5 9 , ~ ~ -;I(PU) t o s ~ n l a r l gt u r u l d u r u p 'bringing to a halt unruly men' (?; assuming a Sec. f. of t o s u n ) Sfiv.73, 1-2; (PU) t o s l n e r e n l e r i g t u r u l d u r - . day1 t e g r i l e r 'the gods who 1,ring to a halt unruly men' do. 187, 7-8. Dls. DRM D t a r l m N.S.A. fr. ta:r-; lit. 'a single act of disperstng'; Hap. leg. ss a common N. but familiar as the nanie of a river, (VU) U s m i : is perhaps the pre-Turkish name for it. Xak. X I t a r r m 'branches (a'ddd) of a river which
flows into swamps and q r ~ ~ c k s ; ~ n dTs ' a; r ~ m the name of a place on the frontier of llygur near Kuva: called T a r l m (ric); a river flows through it; the river is called hy the same name Kop. 1 3 9 6 : ( V t J ) U s m t : T a r ~ mthc name o f a large river which flows from the Rloslvm country to Uygur and there sinks into the sand 1130. S (D) t e r i m a royal title or forni of address; a I.-w. in l'e., see Dorrfer I1 looo. In spite of his scepticism, Pelliot's suegestion that this is a crasis of t e g r i m , q.v., is the most plausible explanation of this word. Uyg. vrrr ff. Bud. t e r i m component in a feminine P.N. Surr. 137, 18 (azga:n): Civ. k l z kelilrguqi i k i t e r i m 'the two ladies who brought the bride' fan^. Arch. 154-5: Xak. xr t e r l m a form of address (.vi!dh) to princes (01-tahrikin) and anyone who is a descendant (min owlcid) of Afrlsiy>h, royal ladics (01-xoruBfin) and others. great and small; this word is not applied to anyone except the children of X5klni kings; if they are grown up (haburzi) a l t u n t e r i m is used in the title of royal ladies (fi laqnhi'l-nisfi'i'l-xazuBtin)Kag. I 396: Gag. (?) xv ff. t e r e m (so spelt) a name for great ladies (srcvftlirt-i brrztrrg); (I'e. qr~otn.); the iri this author of the Forhong-i C i h n ~ t ~ included word in his dict. with a quotn. San. ri)zr. zq.
t n r r l m 'a camel colt', the next age-group beyond a botu:, q.v. ; the agc indicated varies in different lanpuagcs. Survives in NE 'Tuv. d o r u m 'a one-year old'; SW Ostn. t o r u n (qic) 'a two-car old'; Tkni. t o : r u m 'between S I X rtlonths and a year'. See ShrJzrybak, p. 106. X a k . X I t o r u m (hi'l-ijbd, 'with back vowcls) ibn maw54 'a camel colt', Feminine ti$i: t o r u m kby. I 396: xrv Muh. ol-fnril 'a camel colt just weaned' to:rum/to:rom Met. 7, 15; Rif. 79; a/-/tiqq propcrly 'a threteyear old', but thc onlv word for 'colt' under 'catnels' to:rrr:m 70; 7; 172: G a g . xv ff. t o r u m 'a two-year old camel colt'; a one-year old is called koqek and k e ~ e l e kand a three-year t a y l a k ; and it ( ? t a y l a k ) is also a ptnllion (nsb-i nor) which they allow to run with the mares and breed from SRII. I73r. 9 ; a.0. 306v 18 (kiiqek): (Klp. xrv (a camel) allrzdi lahtc sanatdn 'two years old' t o r u m q a x Bul. 7, 5 ) . D t u r u m (d-) N.S.A. fr. 1 t u r - ; lit. 'a single act of standing'. S.i.s.m.1. with various exfended meanings, e.g. S W Osm., Tkm. d u r u m position, attitude'. Uyg. vrlr ff. F n . t u r u m RTR seems to mean 'completely, o r 'immediately'; (anger) t u r u m a r a (destroys fully matured doctrine and humble thoughts) 7'T I1 17, 70: nud. (let the king offer incensc . . .) 01 tutsiigniig t i i t h i t u r u m a r a k o k k a l t k i q i n d e y a d ~ l r p 'the smoke of that incense will immediately pervade the atmosphere and' Stro. 424, 12-14; a.0. 425, 21 : X a k . X I t u r u m qadr qanrafi'l-mcul 'the height of a man standing upright'; hence one says bl:r e r t u r u m r : SU:V 'water (etc.) the depth of the heirrht of a man' Kas. I 396: (xrv Muh. (under 'weavers'
implenients') silsilafrc'l-fazl 'the length(?) of thread' (PU) tu:ru:m Mel. 60, 7; Rif. 159 ma? belong here). t u r m a : I'reliminary nnte. This c o r d occurs in U j f . iri contrxts which srrggest that if means 'an oiferin~',proh. of food. In this sense if seems tn he an Intrans. Dev. IV. fr. I t u r - in the rrnre of something which is set before a god. Rlseu~hrre it nrrnns 'radish' both in Turkish and Pe. and other lnngrragrs, see Doerfer 11897. 11 survir~er in one or two NTV Innfruages; rlsmhere it has been displaced 11yPr. turp. Doerjer is prob. right in sriggesting that, in view of the reselnhlance between the two u'ords and the impossibility of finding a Turkish ptj'mology for the word ilr this sense, it is a 1.-w. 1) 1 t u r m a : 1)ev. N. fr. 1 t u r - ; lit. 'standing'; I Ilud. TT 'an offering'. N.0.a.b. Uyg. ~ I I ff. V I I r6 is a fragment of a text prescribing the offerings to be made to various divine personages. Ll. 7-16 listing the offerings to be made to the planets is headed a q l a r l e r s e r 'as for their foods'; these offerings are vegetables and dairy products. LI. 17 ff. listing sitnilar offerings to be made to the yaksns is headed y a k ~ a l a r n r gt u r r n a l a r r e r s e r ; (and after preaching this szilra) y a v g a n t u r m a [gap! e g s u g s i z ( ? ) yetgiirgeli 'offering plain offer~ngsw ~ t h o u tstint(?)' (to the four divine mahdrdjds-i.e. the yok~os)Srrv. 26, 19-20; t a r t m a h a r a c t e g r i t e r k e t u r m a otuneyin 'I u-ill offer offerings to the four divine mohdrfijcis' do. 27, 12-13.
IF 2 t u r m a : 'radish'.
Xak.
XI
t u r m a : al-
-fuel (MS. ficl) 'radish'; hence of-cazar 'carrot'
is called ear18 t u r m a : that is 'yellow radish', and the pcople of Argu: call it g k z r i : taken fr. the Pe. wnrd for 'carrot', gazar, substituting front vowels (rahhakzihrr); the O g u z call it (VU) ge$ur, also taken from the Persians; when they mingled with the Persians they forgot some of their language and used Persian instead (ratious examples follow) Kaj. 1 4 3 1 ; a.o. I 366 (kiivij): KIP. xi11 af-fuel ( a ~ r :(PU) erege:; also called) t u r m a : Hou. 8,13: (xlv t u r p ( ' w i t h -p') 01-fucl fd. 38). D t a r r n u t Hap. leg. but see t a r m u t l t g , t a r m u t l a n - ; Active Dev. N. fr. tarma:with -a:- elided; lit. 'something \vhich branches out'. X a k . xr t a r r n u t ficdcu'l-cabal wa fald'uhu 'ravines and stream-beds in the mountains'; hence one says ta:g t a r m u t k e ~ t i m'I crossed ravines and stream-beds in the mountains' Kay. I 45 I .
D t a r m a : k Conc. N. fr. tarma:-; as that V. is a Den. V. fr. t a r r m the basic meaning must be 'something which branches out in several directions', but, perhaps because of its resemblance to t r q a k , it sometimes means 'claw', instead of 'a set of claws, a talon' which would etymolo~ically he more correct. Survives in NE S o r t a r b n k 'leather glove'; Tel. t a r m a k
'rake'; Khnk. t a r b n x 'forked, branchina'; 'I'uv. d r r b n k 'na~l,claw'; S E 'I'urki t a r m a k 'hranch, offshot; harrow, grapnel'; N C Klr., K z x . t a r m a k 'hranch'; t r r m a k 'claw'; SC Uzh. t n r m o k 'hranch. handle; net'; NW l
I) tiirme:k (d-) Conc. N. fr. tiir-; 'a stuffed meat hall', lit. 'something wrapped up'. Pec. to Xak. X a k . S I tiirme:k a[-zumdword 'a stuffcd meat ball' Ka?. I 477; 0.n: I 396 ( t i k i m ) ; I1 106 (tiklg-): K R kigi u t r u k l t u r m c k a l m a tLgu (at meals) 'do not reach out and take a meat ball in front of someone elsc' 4 5 9 8 \'U?D t a r m a z 'a gherkin'; in I 343 spelt t u r m u z . Unless thls is a I.-w. cognate to 2 t u r m a : it is prob. the Neg. Aor. Participle of ta:r-, lit. 'not branching', i.e. compact, as a fiherkiti is. X a k . X I t a r m a z ni-qo!nd'gherkin' tin?. 1 4 5 7 ; a.o. I 343 (kary). Dis. V. DRMI) t a r m a : - I3cn. V. fr. tarrm; lit. 'to hranch out in various directions, take the shape of a talon', and thc like, in practice 'to scratch' (i.e. 'to use a talrm') and in some modern languages 'to rake up'. S.i.s.m.1. w. the same phonetic c h a n ~ e sas t a r m a : k , q.v.; the SW sound change -a- > -I-, prob. under the influence of trrgnk, is rcflcctcd in the vocalization of snnle of the iler. f.s in the MS. of Kng. X a k . xi 01 a n q yu:zin tnrma:dl: sadnpnlrrr 'he scratchrd his face' A-o~.II 364, I (in a grammatical sectiorl); n.rn.e.: Ca& xv ff. t l r m a (-p, etc.) sor- rcn trru!rknm rylr- 'to wrap up, make fast', and pnncn rrrrrp trrnrnla- 'to claw' 1,'cl. 187 (quotns.); t r r m a - (spelt) gang run ~(ixrrttzndan 'to scrath with the nails or claws', in Kihttf t ~ r m a l n - ;and, nietaph., xarajidan 'to scratch, lacerate' San. r92r. 28 (quotns.): Klp. xv xnrbaja 'to scratch' t r r n a - (sic) and t r r m a - added abovc in the same(?) hand Ttllr. Ija. I .
D t a r m a t - Hap. leg.?; Caus. f. of tarma:-. X a k . sr 01 a n l o yu:zin t a r r n a t t l : a.udnjn ;cnchohrr 'he had his facc scratched' Kay. II 349 ( t a r m a t u x , t a r m a t m a : k ) ; a.0. 364, 8. D t a r m a l - Hap. leg.?; Pass. f. of t a r m a : - . l a k . X I a n l o yii:zl: t a r m a l d i : 'his face was scratched' (vrrdr$n) Knp. 11 230 (tarmalu:r, t a r m a 1 m n : k ; twice vocalized trrmal-).
U t a r m a g - Recip. f. of t a r m a : - ; s.i.s.m.l.
w.
some phonetic changes. X a k . xr ola:r ikki: t a r m a g d i : 'they scratched one another' (mxddayd) Kay. I I ao.7 (tarmagu:r, t a r m a g m a : k ; the tA' everywhere carries both fatha and knsra): Gag. xv ff. ( t t n n a n - (-dl)
firmng- VeI. 187); t r r m a n - j t l r m a g - hri rang rcn nnsrrn raspidon run ha-hdlA rn/mn 'to climb up h n l d i n ~on by the ciaws or nails' Sun, 192v. I 7 (quotns.) T r l s . DRM 1) t a r m u t l u j i Hap. lcg.; I'.N./A. fr. t a r m u t . 1 J y g . vlrr ff. Dud. ki5k krzrl y U r j l ~y a l ~ n l a r t a r m i l t l u g saqtlu iinerler 'blue, rcd, and whitc flames spring up and scatter and Iwanch out in every direction' 7;II I V 2 5 3 , 38. t u r u m t a : y oddly shaped; perhaps a I.-w.; a kind of small hawk, perhaps 'the merlin (Falco a~scalon)'hut prob. also used for other similar birds. S.i.s.m.l, inSE, N C , S C , N W ; an early I.-w. in Mong. turimfay(Haenisch 15). and i'e., see Doerfer I 1 896 wherc its exact identity is discussed at Icngth. Cf. ~ a v l r : ,etc. X a k . X I t u r u m t a : y ism tii'ir min sihci'i'l-fayr fayrid 'the name of a predatory bird used for hawking'; and a man is given the name or title (yrrsammci . . . rca yrtlaqqah) t u r u m t a : y Kay. 111 243; altr: T u r u m t a : y ~ m n r : 'he took (my slave namcd) 'I'urumta:~ from me' II r r o , 6 : KIP. xrv 0 1 - b a ~ ~ ~ ~run'/-1t~'ltr'a aqn [ u r u n f a y (sic), Birl. I r, 15: xv calnmd ditto l'tih. I , I ~ .3 (it docs not scci~ipossible to find a precrsc rneaning for the three Ar, words; all thrcc arc used in Id. 86 to translate k e y g e n e k which is not an early word). 1) t o r u m l u g Hap. l e ~ . ;IP.N./A. fr. t o r u r n . X a k . xr t o r u m l u g er 'a man \rho owns a camel colt' (ibn mn.u&i) ICng. 1498.
T r i s . V. DRhID t a r m u t l a n - liap. l e ~ . ;Refl. J3cn. V. fr. t a r m u t ; cf. t a r m a k l a n - . Xak. xr su:v t a r r n u t l a n d l : $am'/-me' da a'ddd u'n xulr 'thc watct fi)nnrcl (srparntc) hranchcs and charltrels' Iin$. I1 270 ( t a r m u t l a n u : r , t a r m u t 1 a n m a : k ; thcsc two tnisvocalized trrr . . .). 11 t a r m a k l a n - I h p . leg ; Refl. Den. V. fr. tarma:lc; cf. t a r m u t l a n - X a k . xr bo:y t a r m a k l a n d r : nazala'l-hildl wa'l-pabey11 ka'l-masdlih fi'l-majZza min kull cn'nih 'the clans (Hend.) settled in the desert (fanning out) like claws in every direction': and one says balo: t a r m a k l a n d l : 'the nestling grew claws' (rtm.udd1ib); and 8u:v t a r r n a k l a n d l : 'the water fornied channels' (srrlc) Kaj. I1 274 ( t a r m a k Lanu:r, tarmak1anrna:k).
1) t u r n ~ e k l e n -(d-) Hap. leg.; Refl. Den. V. fr. t u r m e k . X a k . XI S t m e k tiirmeklendr: ri~t~rxi&mina'l-xubzi'l-zumdward 'meat balls were made out of the bread' Kup. I1 276 (tCirmeklenii:r, tllrmek1enme:k).
D tar1mla:- Hap. leg.; Den. V. fr. t a r l m . X a k . xr 01 iigtizni: tar1mla:dr: 'he crossed the river island by island ('ahara . . . cazimin(n) fa-cnzirata(n)) from one channel (trslic) to another', that is he avoided its quicksand (tayhtirahrr) Ka& III 341 (tarxmla:r, tarlm1a:ma:k).
DIS. DRN 1) turum1a:- ( d - ) Den. V. fr. t u r u r n ; survives with the same meaning in NF. Sor t u r u m n a - ; Tel. t u r u m d a - R I11 1456. Xak. xr ol 8u:vug turumla:dl: qoddara rrmqa'l-me' hi-qtirnntilii 'hc measured the depth of the water hy his own height' Koj. III 341 (turumla:r, tururn1a:ma:k). L) t a r l m s l n - Ilap. Icg.; Refl. Si~nulativeDen.
.'1 fr. a N.S.A. fr. tar]:-.
Xak. X I 01 t a r @ tarlmslndl: 'he pretcndcd to sow the seed (ynzra'u'l-znr'), hut did not actually sow it' Ka$. I1 259 (tarlmslnu:r, tarlrns11lma:k).
D tkrirnsin- (d-) Hap. leg. ; Reil. Simulative Ilcn. V. fr. tkrirn N.S.A. fr. tk:r-, not noted in the early period hut fairly common in SW Osrn. until recently as tlcrlrn scc T T S I 196, etc. Xak. XI 01 yarma:k tkrlmsindi: 'he pretended to accumulate (yocmn') dirhams' Kal. II 261, I (in a grammatical section); n.m.e. D t u r u m s l n - (d-) Hap. leg.; KeR. Simulative Den. V. fr. tururn. Xak. xr 01 yoka:ru: t u r u m s a n d ~ : 'he pretcndcd to stand up (gnqlint), but did not actually do so' KO?: I1 260, 10 (in a gran~maticalsection); I1.m.c. Dis. DRN D tBrin (d-) Intrans. Dcv. N. fr. tB:r-; 'an assembly, gathering'. N.o a.b. In the Iiend. t e r i n kuvra:g 'a (religious) community'. Cf. tkrig, t6rne:k. T u r k u vrrr ff. Man. ukUg tkr[in] k u v r a g 'niany communities' M I I I 21, 13: Uyg. war ff. Man. t[kr]lnl[er]i kuvragI [ a r ] ~ T T IX 97: Bud. b u yCrdeki t o r t tarliig tCrin k u v r a g ~birle 'together with their four kinds of community on this earth' T T VI 09; o.n. USp. 103, 20; Hiien-ts. 20802083; Suv. Z , 13.
Kaj. I!I 370: X w a r . X I I I d4renlde:re:n 'deep' Ali 57: XIII(?)t e r i ~( ? d-) mtiren 'a deep river' (&long. I.-w.) Of. 175: Kom. X I V 'deep' tereg (sic) CCC;; Gr.: KIP. X I I I ol-'amiq (opposite to 'the opposite of dee ?I:; I'krn. slk) terin Nou. 7, I : (XIVunder with -d-'; dil:den 01-'amiq Id. 48 looks like an error for derti:n): xv 'amiq (PU yaran. g1g11; in margin) terin Tub. 25a. I I ; teren (sir) 'amiq do. 74a I .
'x:
VU tlrig liap. leg.?; onomatopoeic. Xak. X I one says kula:krrn tirig etti: 'my ear buzzed' (tanttat); it is an onomatopoeic (hikya) for any similar sound; hence one says ya:sln tirig etturdi: 'he twanged (onboda) his bow'; it is an onomatopoeic for the noise made by the string Kaj. 111370. turfia: (Id-) 'crane' (bird). S.i.a.m.l.g., usually t u r n a , occasionally tlrnaltorna; NE l'uv. durya:; SW Az., 'Ikm. d u r n a ; Osm. turna. See Doerfer I11 r 181. TtlrkU vrlr ff. turfiya: (SIC)kug 'a crane' (settled on its nest) IrkB 61: Xak, xr turna: at-kurki 'crane' Koj. III 239: K B 74 (kiikig), 5377: xrv Mrlh 01-kurki turna: Mel. 73, I ; tu:rna: Rif. 175: F a g . xvff. t u r n a 'a bird of blue colour ~5 hich has a long neck and puts its tail fcathers over its hcad', in Pe. kulang 'crane' San. 173r. 5 (quotn.): Kom. xlv 'crane' t u r n a C C I ; G r . : KIP. xIrr al-kurki furna: Hou. 10, 5: xrv ditto fd. 63; Bul. I I , 9: xv ditto Kav. 62, r 3; Tr~h.31a. I : O s m . xvl ff. W r n a 'crane'; common T T S I V 762.
t l r g a k (Id-) 'a (human or animal) nail, or claw'. Survives in NE several languages t l r g a k ; Tuv. d l r g a k ; SE Tiirki t l m a k ; SC Uzb. t i r n o k ; NW most languages t l r n a k ; SW Az., Tkm. d ~ r n a k ;Osm. tlrnak. The word was confused with tarrna:k and some modem xvords listed there may belong here. tcrlg (ci-) 'dcep'; s.i.a.m.1.p. cxccpt SE, See Doerfer 111 I 182. Tiirkii vrir ff. frkB 44 u s ~ ~ a l lwith y -e- in the second ~yllahlc;SW (tttrn-): Uyg. V I I I ff. Man.-A M I 17, 20 Az., Osm. d e r l n ; Ykm. deri:g. Uyg. VIII ff. (1 u:q): Dud. kaltr t ~ r g a kUzeki t o p r a k t e g Dud. (the Uodhisattva named) Surnkr terig 'like earth under the nails' T T VI 3 3 6 3 : Civ. 'as deep as Mount Sumeru (is high)' T T VI t i g r a k (sic) blqgu k u n 'days for cutting the 360; (all the) terigde terig 'very profound' nails' T T VII 32, I ; a.o.0.: Xak. xr t ~ n ~ a k (interpretations of the doctrine) Suer. 202, al-zufr 'nail, claw' Kay. 111 382; 0.0. I 134 21-2; n l z v a n ~ l t gkirleri terig iiqiin 'because (uriig), 177 ( a d ~ r - ) :K B 2377 (ilig-): xrr~(?) the stains caused by their passions are deep' Tef. ttlrnak (sic) 'nail' 303: xrv Muh. 01-rufr Hiien-ts. 104; 0.0. Kuan. 177 ( a n d ~ k - ) ;T T V dlrna:k Mel. 47, 9; Rif. 141; (under 'horses') 22, 18 etc. (tlitriim): Civ. t e r i ~k u d u g 'a hzfirhd 'their hooves' t1rna:k 69, 14; ditto deep well' T T S I 102; e r kut1(readquwwatl) (MS. ttna:k) 171 : Gag. xv ff. ttrnagltlrnak belig s u v k u t l (read quwwatl) terig 'the nrirun 'claw' Sun. rg3r. 25: X w a r . xrv t ~ r n a k strength of a man lies in (his power to cause) 'finger-nail' Qutb 193: Klp- xlrl (under terror; the strength of water lies in its depth' 'birds') al-mixlob 'claw' dlrga:k (sic, ? reVII 42, 4; a.0. do. 30, 11 (Clt1~-):Xak. xr presenting d1qa:k) Hou. 10, 15; al-zufr t e r i g tegiz 01-ba!tru'l-afyahu'l-'amiq 'the wide, t l r n a k do. 20, 15: XIV f ~ r n a kal-znfr fd. 62: deep sea' Kay. 111370 (and see Oguz): XIII(?) xv ditto Kav. 61, 5; Tuh. 24a. 13; maxdlib Tef. terlg 'dcep' 300: XIV Muh.(?) of-'amiq t ~ r n a kdo. 3 3 b 9: O s m . xlv to x v ~d l r n a k derig (unvocalized) Rif. 153 (only): Qag. (once xrv tirnak) 'nail, claw'; in several texts s v ff. t6rig 'amiq Sun. 193v 11 (quotns.): T T S I z o 2 ; II 894; III 191; IV2111. OBuz xr (after Xak.) and the O~uze(call) anything 'copious and deep' (gazir amiq) D t8rne:k (d-) abbreviated Dev. N. fr. terig; one says terlg u:rl: 'a deep ravine' and tdrin-; 'an assembly or gathering'. S U N ~ V M t e r i ~bilge: 'dim i~akim$nziru'l-'ilm wa'lonly(?) in S W Osm. dernek. Cf. terig, -bihma 'a profound scholar, a very wise man' tkrin. Xak, xr t6rne:k ma,hfolu'l-qmem
DIS. IIRN ictanta'ri'l-rodbir 'a fiathering of n tribe (when) they meet for discr~ss~ons' KO!. 1 477: K B 4829 (tars:-): O s m . \;rv lf. rlernek/dCrnek 'assenihly, pathering'; c.i.a.p. TTS 1 197; I 1 287; I11 1 8 j ; I V 214. U t k r g c k (d-) pec. to Koy.; apparently the right sprllinp in spite of its unusual position in the hook (sre qiigek); if so, abbreviated I>ev. N. (cirnnrjting habitual actlon) fr. t b r i n - , nriginally *tCrlngek. T h e main entry is unvocalized, the others fully vocalized; the spelling tergu:k is no doubt d u e to the supposrd connection with tnrntiq. X a k . X I t e r g e k 0 1 - ~ n z zinina'l-inii' 'water oozing from the ground', in Ar. trrriirtq (hlS. tornqrcq, properly torn~iq'river slime'); the qcifwas changed to kiif, Trcn hodihi mrtsu6Jipn 'this is a concurrent meaning' K ~ $ .I I 291 ; tergii:k (sic) suvl: iqelirn 'let us drink water oozing from the ground' (nrii'n'f-nozz) 11 6, 2 ; iinrniq u l u g t e r g e k iize: kop k a g a k t : translated (freely) niiltcrr f i ocitnmii' tco !~oyZ' ko!ira irohntn 'nlii rird ittnncala tnina'l-ard 'I shall go into the luxuriant vegetation and bulrushes which grow in abundance on the swampy ground' 1 1 328, 17.
Dis. V . IIRN1 ) t a r a n - ( ?d-)Refl. f. of tara:-;'tocornbone's own (hair)' and t h r like. S.i.m.nl.1. X a k . XI o l s a q t n t a r a n d ~ : 'he comhed his own (inrtaqo!~) hair without help from anyone else' f i r . II 145 ( t a r a : n u r (sic), t a r a n m a : k ) .
L) t a r i n - Rcfl. f. of t a n : - ; n.n.a.b. U y g . ff. Civ. b o d u n t a r t n l p y e t 'the land which the people cultivate for themselves' USp. 77, 6: X a k . sr e r t a n g t a r t n d ~ :'the rrlrin pretcndetl tocultivate the land'(yohrrttir'1-1rqrf); also used \\-hen he cultivates it hy himsrlf &$. 11 145 (tar1nu:r. t a r 1 n m a : k ) ; a.o. ]I 1.59, 4. VIII
1) t a r u n - ( d - ) Rcfl. f. of t a r u : - ; ustlally 'to feel cinesrll restricted; to he annoyed', and the like. Survives only(?) in N E most dialects t a r l n - R 111 848. UyR. V I I I ff. Civ. i g a g r i j j t a y e k iygek t a r l n s a r 'if one feels restricted by(?) demons (Hend.) in an illness' TT 1 207-8: X a k . X I e r r:$ta: bugtl: t a r u n d l : (hIS. tor.ritdr:) 'the man was annoyed (/larirn) about this affair and felt restricted' (to&yj.nqo) Knp. II 1 4 j ( t a r u : n u r (sic), tarunma:k). C) t 6 r i n - ( d - ) liefl. f. of t6:r-. Survix-es only ( ? ) in NE Tel. R 111 1066; Khak. ( T i i r k t i
vrtr ff. Alan. y a r u k n u g t 6 z i ycttlzt t8rnegUli t e g r i y b r i ~ e r i lb a r s a r 'when the origin and root of the light (of the corlntr). of all the Prophets) assernbles and goes to the country of the gods' Chuos. 5-7; t e r n e g i i l i is the reading of two AISS. and seems to he the Ger. of t6rne:- a Dcn. V. fr. t h i n ) : X a k . X I < o l \ o z i g e : y e m i g t e r i n d i : 'he gathered fruit (etc.) by himself (injnraifn hi-cni?t') and for himself' K a s I I 146 ( t e r i n k r , t8rinme:k).
1) t i r e n - (d-)Refl. f. of tlre:-; lit. 'to support oneself (on somethinc)', with extended meanings l ~ k e'to brace oncsclf apainst (something); to resist'. S.i.s.m.l.; S W A z . , O s r n . d l r c n - ; 'I'km, cll:ren-. X a k . sr e r 1:ptln t l r e n d l : ( M S . tcrindi:) 'the man rcfrainrd from (irntn?m'n . . . w i n ; taking) the a c t ~ o n ' alqo ; for refraining frirtn anything; and one says e r ta:mka: t i r e n d l : 'the man lcant (itfakn'o) aUninst t h r \rcall' (etc.) Koj. I1 1 4 s ( t i r e : n u r (sir), t i r e n m c k ) ; (if misfortune comes . . .) anqa: a g a r t i r e n g i l 'and so Iirace yourself against it' 111 233, 16: K R t i r e n a r k a b e t m e 'hrace yollrself and d o not turn your back' (on the enemy) 2378; (whatever I took firm hold o f ) 01 a n q a t i r e n d i e l e t t i t a t 1 2 'he equally supported himself on and deprived of attraction' 3885; (the body is a dangerous enemy) tilekinqe l g r n a k a t ~ k l a nt l r e n 'do not give in to its desires, he firm and brace yourself' 3638: [slv RIuh.0) 01-m'do ti:re:nrnek (PIS. -irmk) RI'J 125 (only); 01-m'da 'to thunder, threaten' must he an error, perhaps for nl-rikzn 'to he firm, resr~lute'): K o m . X I V 'to be erected' t i r e n - CCG; Gr.
1) 1 t u r u n - (d-) Hap. ley.; Ilefl. f. of 1 t u r - ; the t\\m entries. hoth self-contained, are separated frotn one another hy four others but seem to rrprescnt the same V. X a k . X I o l l n n g a : t u r u n d l : qrlu*(zmnni 'he faced me'; also used i&i qfitna bi-nirtp3/~ilnliliiw3n 'drndoht~ for 'to confront, oppose' K a j . I1 145 ( t u r u nu:r, turunrna:k): e r t:$ta: t u r u n d l : 'the tnan hesitated ahout (or delayed; tnrc~nqqofa) the \\pork' XI 146 ( t u r u n u : r , t u r u n m a : k ) .
1) 2 t u t u n - Hap. Irg. j Refl. f. of 2 t u x - . X a k . X I a t turuntll: the horse (etc.) was emaciated' (h~rzilo)Krrp. I I 146 ( t u r u n u : r , turunrnn:k). 1) t u r i i n - ([I-) Ilrll. f. of t u r - ; survives US 'to roll up' (Intrans.) only(?) in NC I
D t6rne:-(?) See t e r i n - . T r i s . DRN I) t e r i n q e k 'cloak, wrapper', or the like; prob. l)err. N. fr. t 6 r i n - in sense of something that trne g a t h y s round oneself. O g u z xr t e r i n q e k nl-ray!o a thin linen garment' Kop. I 510: X I V A~II/z.( ?)(under '\\-omen's garments') nl-nrilhnfn 'cloak, xvrapper' tere:nqek (sic) Rif. 149 (only): X w a r . X I V m e n tak: t e r i n q e k i m n l y u z i i m k e K r t t u m 'and I covered my fncr with niy clo;lk' Nnhc. 415, r (said hv a wonian).
D t r r g a k l t g ( ?d-) I'.N./X. fr. t l r g a k ; 'haring nails, or claws'. S.i.s.ni.l. Uyg. V I I I ff. Rud. U I1 35. 22 (nzlgllg). I) t h r i n s i z Hap. leg.?; Priv. N.!A. fr. t e r i n . IJyg. V I I I ff. Bud. (if they are reborn in the
V. D R S Dis. U R S world of the gods, they hccorne) q o g s ~ z y a l ~ n u ~t ezr i n s i z k u v r a k s l z 'without glory t a r u s 'the roof of a house'; pec. to Xak.; peror radiance and without (religious) com- haps a 1.-w.; Dis.s with final -s arr w r y rare munities' Slrv. 299, 10-1. in 'Turk~sh. X a k . X I t a r u s ~oqf11'1-ho~r'the roof of a house' Kof. I 366; a n . I1 105, 20 Tris., V. D R N (tegie-). VCII) t e r g e k i e n - IIap. leg.; Jlefl. J k n . \'. fr. t e r o e k , q.v.; spelt trrgriiklen-/trrigii/orpholopicallynbccure, perhaps q a g a n a k Km. 61, I ; ~ a g a n a kTtih. 32b. 6) a I.-w, X a k . X I t a r a r k u : yC:r nrd nahttrhn Rayr mt~ltaff 'ground with sparse ve~etation' T k m . t l r s e k do. Kaj. 1 4 8 9 . Dis. V. D R S Mon. D R S ?Ft e r s Adj./Adv. with a rather widc range of 1) t e r s i n - Hap. lea.; Ncfl. f. of *ters-, a V. homophonous with t e r s . X a k . sr b e g a g a r pejorative meanings; originally pmb. 'false', tersindi: 'the beg was angry with him' also 'hostile, adverse, awkward. unconifr)rtable', and the like; more nr less syn. w. tCtrii with ( p d i h n 'nlayhi); and one says ha:$ t e r s i n d i : his wound, or ulcer, broke out again (nukisn) which it is often in Hend. in Uyk. S.i.a.m.l.g., after it had healed' (indirndl) Kaj. 11 240 trsually as t e r s , occasionally teris. Docrfer's theory in I1 840 that it is taken fr. I'e. tnrsd (tersinii:r, tersinme:k). 'Christian' (lit. '(God) fearing') is plausible; Trjs. DRS final -rs is very unusual in Turkish. L:w. in Mong., Pe., and other languages, see Doerfer, D t6riisiiz (t6ro:suz) Priv. N./A. fr. t8fii:; IOC. a t . Uyg. vrrrff. Bud. t e r s k 6 r i i m n.0.a.h. Tiirkii VIII ff. Man. (if you offend) o r i t d i m e r s e r 'if I have caused false omens toriisiiziin 'contrary to the rules' T T 11 6, 8: to arise' U 11 76, 8-9; same phr. but t e r s Uyg. vrrr ff. Bud. bu i k i y k g i r m i tiirlug t e t r i i T T I V 8, 75; t e r s n o m l u g 'false tiiriisilz u j a k l a r b i t i g l e r 'these twelve kind: teachrr' TT VIII 0 . 3 ( T T V I 57 t e r s t e t r u of irregular (or unlawful) letters and writings n o t n l u a ) ; o.o. Iliirn-fs. 1911-12 (qal-) and of T7' V I 261 ; a.o. do. 332. t e r s t e t r i i T?' V I 56-7 (tarii:); 331 (tiirliyi:); 1/11 40, 37, and see tktru:: X a k . X I t e r s 'anyT r i s . V. D R S thing diliicrllt (or awkward, pa'h)'; hence one says t e r s I:$ 'an awkward affair' Kng. I 348; PUI> tarls1a:- Ilap. leg.; there is no doubt (after q a r s ) similarly one says (VU) t e r s t e r s that Kny. meant to spell this word with -s-, it (unvocalized) u r d ~ :'he hit him frorn every immediately follo\vs the cross-heading -S- and direction' (nrin kt111 cdtrib) do.: K B i d i t e r s precedes tarusla:-, but it is obviously der. b o l u r kiir b i l i ~ m e zk i ~ i'a man without ultimately fr. t a r - , and it is likely that the -sacquaintances is in a very awkward position' is an error by Kaj. hiniself for -9-, since there 491; neye t e r s tiigiin e r s e 'however com- is n o known Dev. Suff. - 8 and the word is plicated a knot is' (he unties it) 1856; (it is easy easily der. fr. a Dev. N. in -19 fr. ta:r-; the to ask questions) t e r s i c a w l b 'what is difficult second vowel is uncertain, fatha once on the is answering them' 1907; (food and drink) i d i Perf., unmarked elsewhere, but -1- is likeliest. t e r s h o l u r 'are a very awkward matter' (if you X a k . X I alp r e r i g tar1sla:dl: (MS. mms1a:di:) distrust the cook) 2826; 0.0. 1908, 2146, fnrraqa'l- hatat cnm'a'l-hnrb 'the warrior hroke 4017: (xr~r(?)Tef. "trsr 'difficulty, awk\vardu p the (enemy's) ranks'; and one says c a g n : ness' t e r s l i k 300): Gag. xv ff. t e r s ( I ) ma'ktis ka:zlfj t a r ~ s l a : d ~'th4 : falcon broke u p the 'inverted'; (2) snrgin 'dung' Snn. r55r. R (the flock of geese' (Kq.ducks'); also used of second tneanirlg, which also occurs in Osm. is anyone who breaks u p something by force v unpresumably metaph.): K o m . x ~ 'irascible, (hi-qtreutcatihi) Kaj. III 332 ( t a r ~ s l a : r ,tansla:friendly' t e r s CCG; Gr.: KIP. xrv t e r s al- ma:k). -mnqltih 'inverted'; one says t o n u n t e r s keydi: 'he wore his clothes inside out' fd. 38: s v L) tarusla:- Hap. leg.; Den. V. fr. t a r u s . tna'klir t e r s 3irh. 34h. 7: O s m . xlv, xv t e r s X a k . XI 01 evin t a m s t a : d l : itta.uada Ii'l-bayl izine d o n - 'to retrscp one's steps'; in two saqf 'he roofed his house' Kag. 111 332 ( t a r u s l a : r , tarus1a:ma:k). texts .TT$ III 679.
it has no connection with tog 'hodily humour' in Up@. Ci\.. 11 II z z , 23, \vhich is a I.-w. fr. Sanskrit doin. 'I'iirku V I I I ff. hlan. (he ran away tearing off his gar~ncnts)b i r t o s b a s q a tegdi. o t r i i ozin o l t o s baslga k e m i s t i y u n t t a r t t l n t l 'and reached a pool(?). T h e n t ~ ethrew himself in the pool and washed and cleansed himself' M 1 7 , 18-21 (in this MS. g is represcntcd by s; mistranscribed tfrsbanga): U y g . V I I I ff. Man.-t\ (in a very damaged passage referring t o water and fish) [gal;] tog b a g [gap] do. 35, 13: Bud. (that L u ~ a n t aBuddha's nature is everything, earth, mountains, stones, sand, streams, river waters, all) tog bag1 'pools' (brooks, waters, etc.) T T V , p. 15, tiote X 23, 17. 1 tu:g (d-) basically 'equal, equivalent', hence 'opposite to, facing'; survives with these and some extended meanings in N E most dialects t u g l t u s R I11 1499. 1508; I
to:g (d-) 'the chest' and tllore specifically 'the upper part of the chest'. S.i.a.1i1.l.g. w. minor phonetic changes; i n SW Az., Osm. d o g , i n Tkm. do:g, in Yakut t u b s , Pek. 2908; i n NE T u v . tog is 'chest' and d o g 'rising ground', perhaps the same word; with some extended meanings, e.g. 'anvil' i n some modern Ianguages. Cf. kogiiz. A I.-rv. in Pe., see Doerfer I1 965. UyR. vrrl ff. Man. tog1 01 k a r n u g t u m e n y l l a n 'her chest is all innumerable snakes' M I1 r r , 21; a.0. do. 1 2 (tiiltlit-): X a k . xr to:g (bi'l-patnma 'with front vowel') al-qafga rua hiya ra'su'l-sadr 'the upper part of the chest' Ka$.III 125; a.0. III 346 (t8:gle:-): xrv Muh. al-sadr d8:g Afel. 47, 13 ; ( k o g i i z ; al-zaror 'the upper part of the chest' t8:g Rif. 141); a.o. r5o ( I ba:g): Gag. xv ff. tog sina 'breast' San. 178r. 13 (quotns.): X w a r . xrv tog 'breast' Qrtth 184 (in the quotn., however, t a g k e l d i is an error for t u g keldi): Korn. xrv 'chest' tog C C I ; Gr.: K t p . X I I I nl-fadr dB:g (mis-spelt d h ; ? a T k m . form) Ihu. 20, 19: xrv tog 01-~adrId. 39: xv zawr t8g Tlth. 17b. 13: O s m . xrv ff, d b g 'chest' in several texts T T S I 225 ; I1 321 ; I V 243. 1 tiig apart froin one doubtful occurrence in Xwar., pec. to Uyg.; the hasic meaning is not clear, proh. (physical) 'fruit', but it is more often uscd for (tnetaph.) 'fruit', that is 'the consequence' of some act, o r if it has been a good act, 'the reward' for it. I n this sense it is syn. w. utll:, q.v, I t seems certain that it is this word and not another possible transcription (6iii; s/$!z) which occurs in the phr. t u g e t a z i translat~ngSanskrit sambhngnklij~athe second of the Buddha's three 'bodies', for the other two see b e l g i i r t m e : and no:m. U y g . vrrr ff. Man. (under thc influence of the wind shrubs and trees grow, and put out branches and buds and) evin tug b&r[iir] 'yield seed end fruit' Witrti. I 1 ;(the three nlen in their present existence) a y r g tUgke t e g m i g (spelt trknlig) 'attained evil consequer~ccs'(because of their previous misdeeds) 1'T I f 16, zy-30; [gap] k t l t n c tiigin u k ~ t t l g l z'you have explained the consequences of . . . acts' T T III I I ; k l l m l g e c l g t i g u z n i i ~ttiglnte 'as a reward for your good deeds' do. 103; 01 b u y a n l g l z tiiginte 'as a reward for your merit' do. 105; a.0. do. 169 (1 6 g - ) : Bud. Sanskrit phalnm karmdnrim 'the fruit (i.e. consequence) of acts' k l l l n c tiigii TT VIII F.6; !rJmanyaphalain 'the fruits of asceticism' t o y l n tUgi do. G.48; t u g y & m i g a g l t g l a r 'fruit eaters' U I1 61, 7 ; (you have long burnt in hell) a n t g tligin 'as a consequence of that' U 111 31, 6 ; 0.0. do. 8y, 12-15; 90, 19; (faith is the first cause) lizelenii tiigke C l t m e k n i g 'leading to the highest rewards' 7'T V zo, 3 ; 0.0. 1J I 27, 15 etc. (utll:); S~rr!. 475, 10-1 I - ( n m t r t g u r - ) ; Strv. 38, 14 ff. is a long passape on the Duddha's snmhlrognk@w tiig e t o z i : C i r . b u s 6 g U t n u g tug1 'the fruit of this tree' T?' VII 28. 14; (if n man a tree) 01 sOgUtte yet1 t o r l i l g t u g y e m l g 'there are seven kinds of fruit on that tree' do. 42; in USp. tiig sometimes means 'a cr(tp' e.g. 28, 6 (Uleg-); t ~ u is t generally used,
1) tog- (d-) Hecip. f. of to:-; 'to fill' and the like. Survives only(?) in S E 'I'ar. tog- 'to he full; to come to an end' (i.e. to completion) R I11 1218; 'l'tirki to$- (of t h r hour of death) 'to arrive'mrring 3 1 2 (not, as there suggested, a Scc. f. of tag-). Uyg. v ~ i rH. I h d . [ b u y a n 11g] b l l g e billglig yivig t o l g u t o $ g u k a 'to till u p and co~npletethe equipment of merit arid wisdom' Tl' V, p. 3 j , fotltnotc I , 1. 2 ; the \rord is also included, without references, in the vocabulary in U I gc) as tran-lating the Clii~resrphr. clr'tr~rgntair 'to fill' (L'iler z,c)z+ 7,622). tug- (du:g-) 'to meet' and the like; semantically connected as a homophon~c V. w . 1 tu:g. Survives only(?) in S W 'I'km. du:$-, same meaning. Uyg. vrrr ff. Dud. (when I was travelling in India) t u g d u m s i z i g q o g l u g y a l ~ n l r g e r i g i g i z k e b e r t ~ r g t z k a 'I encountered (?hecame aware of) your brilliant (Fiend.) activities (I-Ie~id.)'Niirn-1s. 2078-9; 0.0. I'P 17, 1-3 ( u d ~ k ) [IS/,. ; 43, 4-5: Civ. (if a rnan cuts his nails on a Hen Day) e d g i i ki[gikej t u v a r ' h e meets a good man' T T V I I 32, 14-15: X a k . xi 01 mags: t u g d ~ :loqiyani rcrt ro'dni 'he met, sa\v me' Kay. II 12 ( t u g a x , t u $ m a : k ) ; a.0. 1 2 6 , 15: KB s e v i n q k e t u g u p 'meeting (i.e. experiencing) pleasure' 95 ; y o r l p u t r u h 3 c i b o k ~ dt u~g u p 'the Chamberlain went to meet him and invited him in' 576; 0.0. 521, 2267, 2336, 2340 (arta:k), 5955, 5963: ( ~ I I I ( ?7bf. ) t u $ m a k 'meeting' 316): Xwar. x ~ tugv (with Dot.) 'to meet, go to' Qutb 187: Kip. xrv t u q - Zdro 'to visit' fd. 63. tug- ( d - ) has a general connotation of movetnent do\v~in.ards both voluntary, 'to settle (some\vhere); to dismount; t o retire, withdraw (to soniewhere)', and involuntarily 'to fall (crH something)'. S.i.a.111.l.g. xvitli minor phonetic changcs, and sorne cstensions of meaning; diig- in N E 'I'uv.; S W Az., Osm., , Ikni. An early I.-us. in Iiungarian as &I-. T u r k u vrrr 01 n t antn: tug[di:] 'that horse fell there' I N 4 ; (the eneniy) ogiizke: tiigdi: 'fell into the river' T 1 6 ; b e n evgerii: tugeyi:n 'I am going home (to stay there)' T. 30: vrlr ff. I r k B 46 (2 t i t l g ) ; 6 4 (togra:k): Uyg. vrlr tiig- occurs nearly 10 times, usually i n darnaged passages; in the clear cases, esp. in the phr. yana: tiig-, it seetiis to mean 'to withdraw with the intention of settling down', e.g. [gap] evi:me: eki:nti: a y altl: yag1:ka: t u g d i m 'on the sixth day of the second month 1 went to my home (to settle down)' $11. W 4: vrrr ff. R1an.-A hl I 9 , 13-14 (topu:); a.0. do. 20, 3 ; [gap] ykrgerii: t i i g m i g l e r e r t i 'had fallen [froni heaven?] down t o earth' M I1 7, 18; (the leaves) yercle t u g t i 'fell on the ground' J!on.-tt
.
reputation' T T I 170-1; 0.0. T T V I I 27, 16 ( u m a : y ) ; II I 116: X n k . xi e r a t t i n tugdi: 'the man dismounted (nnznla) from the horse'; and one says e r t a : m t l ~ n tiigtll: 'the man fell (cnqnta) off a wnll', alsn off a horse or anything else that one falls oli' Kop. I I 13 (tuge:r, tii$me:k); over a dozvn o.o. mostly translated rcnqo'a 'to fall': KB tugti(ctc.) 'dismounted' 489 ( b u g a o - ) , 520, 586, etc.; Iglg tiigse 'if a task falls to you' 586; (anything that leans over) t u r u m a z tiiger 'cannnt stand but falls down' 807: x ~ i r ( ? )At. b u a j u n r i b s f 01 t i i ~ u p kijqguluk, r1bRfkn tiigiigli tiiger k e q g u l i i k 'this world is an inn where one stops and niust niove o n ; whoever stops at an inn stops and must then pass 011' 177-8; Tef. tiig- 'to stop, settle, fall (lit. and nietaph.)', etc. 320: X I V Mrth. rcnqo'a d u g - Mpl. 32, 5 ; Rif. 116: G a g . sv ff. tu$- (-ti, etc.) diif-, and 'to dismount' (Pn-) from a horse, and 'to fall down' (diif-) fro111 n high place, and 'to alight at a stoppina place' (hir tnenzilrle ko11-) Vel. 211 (quotn.); tug- (ha-iyhri' 'with -ii-') frrrrid dnrodon 'to alight', and rrftddnn 'to fall'; and \vhm it is used to make a Compound (nrtrrokknh) \'. with another V , it tneans pori/(ixtnn ' t o complete', e . g . a t a tug- tir-nndcizi pnrdGxtatr 'to finish shooting' Son, 176r. 25 (quotns.): X w a r . s i r 1 diiy- 'to full' 'Ali 27; 'to happen' do, 3 5 : s r r ~ ( ? ) kiiktln b i r k o k y a r u k tiigdi ( ? d - ) 'a bluc light fell from heaven' Og. 51-2; u l u g oliig b a r g u tiigdi 'large quantities of booty fell to the lot ofS(ttieartny, etc.) 272; y u r t t k a iiyke tiigti k k t t i 'he \vent back to his cncatnpliietit (tlend.)' do. 309: X I V tug- 'to fall, to stay for tire night', etc. Qrrtb 191 ; i\lN 43, etc.; Nahc. 104, 10 (2 o k ) ; 320, 3 ; 41.5, I : K o m . x ~ v'to fall' tiig- C C I , CCG; Gr. 260 (quotns.): K~p./?'km. ~ I I I nnznln tu$- (also eft-) lioir. 33, 16; mnqo'o trrino'l-rcrrqri' tii$- do. 43, 3: xrv tiiq- hotli r t ~ o p ' o and rtozoln; nlso pronounced diigi d . 30; d u g - rvoqn'n do. 48; Imbnfa 'to descend, collapse', and rmqn'n d u g - 11111. Mr.: x v tugttnroln Kav. 12, 1 2 ; 74, 9 ; 71th. 3 7 a I ; 6021. 6 ; 69a. 4 : O s m . xrv ff. d u g - 'to happen; to be overthrown; to fall on (i.e. attack, somcone); to fall t o the lot of', etc.; c.i.n.p. T'I'S I 2 4 6 ; II 348; I11 228; I V 264.
tigi: ( ? d1$1:) 'female'. T h e original vowels are uncertain; the Dai. f, t ~ g ~ : k aoccurs : once in Kaq., and judging by the analogy of ~ tt ,~ l , tl:g, etc. this was prob. the original vocalization, but elsewhere the vo\vels are either unknown or -1-i. Sun-ives i n hTEmost dialects tiziltiji; T u v . d i j i ; SE Tiirki tigi (Shoru, J n r r i n ~ ) /$igi ( B S ) ; S W Az., Osm. digi. I n NC, S C , NIV, and SW'l'kni. 'feninle' is u r g n q ~ o r the like. Uyg. V I I I ff. Man.-A tigi t a k t g u f a r 'hens' A 1 1 3 6 , 9 (and e r k e k t a k ~ g u l a r 'cocks' do. lo): Dud. ti$l y e k l e r 'female demons' Ktmrr. 23; tl$i t l n l t g 'female creature' do. 73-4 ( U 1.1 15. 3); Sanskrit hortinikriblr~drn 'of the two fcn~alc elephontn' tigi ya:gn:rgap] 7'7' V I I I C . 5 ; 0.0. T T X 249.
...
.
etc.: Civ. tigi occavionally occurs as a N. c.g. e r tigi ikigiike y o m g t edgti 'all is well with the man and woman' 7'7' VI1 29, 18-19; k a y u tiglnlr~k a g u k ~t u t u n s a r 'if a woman suffers frorn strnngury' I I 1 3 7 ; hut more often as an Adj. e . ~ ti$i . klgi 'a female' If I zr, 1 2 1 a.o.r).: Xak. X I tag]: 'the fernale (01-trnjd) of anything' Ka$. I I I 224; e r k e k ttgl: 'the male and female' I 529, 8 ; 1116, 2 (mis-spelt erlik); 178, 16: 0.0. I 396 ( t o r u m ) ; 11 102 (t1gl:ka:; kavug-): K13 (questioninp 1s male and) cawiibi tigi 01 'answering is female' 979; tigike (sic) b i r e r k e k bolur k o r e r i 'a male becomes a female's husband' 980; 0.0. 13031304,4132: XIII(?) At. biliglig t i ~eir cSh11e r tigi 'a wise woman is (as good as) a man, a foolish man (no better than) a woman' 88; (a' man dies) tigisi kallp b i r a d l n e r bile 'his wife remains with another husband' 275; Tef. tigi 'female, woman' 303: X I V hftrh. ('male' e r k e k ) nl-lrnln' dlgi: Me!. 45, 4 ; di:$i: 54, I I ; Rif. 151 ; ti:gi: do. 138: (;a& xv ff. tigi diji mrr'ar~nafma'ndsina 'female' ~JI,!.179 (quotn.); tigi mrInn wa unld ditto Sun. r95r. 17: X w a r . xlv tigi ditto Qtrtb 180: Kom. X I V 'female' (animal) ti91 C C I ; Gr. 246 (quotns.): KID. xrlr 01-atdrt 'female ass' ti:$i: egek 11011. 12, I 5 ; 0.0, I 5 , I ('ewe'); I 5 , 8 ('nanny goat'); al-11njd 'woman' tigi: 24, 17: xlv tigi: a[-frn!A fd. 39: xv al-ttn!ri rnin kttlli'l-Izaynudndt 'female of any animal' tigi: Knv. 61, 21; nnqo 'female camel' tigi tewe Ttth. 36h. I : Osm. xv ff. digi 'woman'; in several texts TTS 11 308; 111200; I v 231-2. ? D tugu: Hap. leg.; the language is obscure t an original form turqu:, but seems to ~ o i n to if so a ~ e c u l i a rImperat. of turug-. Xak. in telling a donkey to stop (fi iqdf) one says tugu: tugu:; a ni' comes (yadxrrl) between the Id' and pin hut cannot be written in any expression (fi 'ihdmti(tr) mn')Ku$. 111224. Dis. V. DSAtagu:- (?d-) 'to carry, transport (something Acc., to somewhere Dat.)'. S.i.a.m.l.g., usually as tagl-; NE Tuv. dajl-; SW Az. dagl-; Osm. t a p ; Tkm. daga;. Xak. XI 01 evke: yarma:k ta$u:dl: he carried (naqala) the dirhams (etc.) to the house' Kaj. 111 2q6 (tagu:r, tagu:ma:k): Gag. xvff. tag'- to transport (naql kardan) from one place to another' Sun. 155V. 20 (quotns.): X w a r . x ~ vtagl- ditto Qutb 173: K o m . xlv 'to carry away' tagt- C C G ; Gr.: Klp. XIV ta$i- naqala Id. 63 : xv lmwtuala 'to transfer, convey' tagI- Tz~h.13b. 12.
D tige:- (d-) Den. V. fr. ti$ (dl:$); s.i.a.m.l.g.; in NE, NC, NW generally for 'to lose the niilk-teeth', in SE, SC, SW with the same meaning as Kag.; NE Tuv. d u e - . S W Osm. dige-; Tkm. di:ge-. Cf. tigek: Xak. X I Col? tegirme:n tige:di: ?raddoda asndna'l-mhd 'he sharpened the teethof the mill-stone', in this phrase the Object is ahhreviated and the Predicate is not strictly apposite to it, since tegirme:n is a generic term for 'mill' (nl-
-tdhtin) and it is only the teeth ofthe mill-stone that are sharpened; and one says 01 orga:k tige:di: 'he sharpened the teeth of the sickle' Kaf. 111266 (ti$e:r, tige:me:k): O s m . xvr ff. dige- 'to r o u ~ h e n(a mill-stone)'; in several texts T7.S I 212; I1 307; I11 zoo; I V 231. D tuga:- ( ? d - ) Den. V. fr. 2 t u : ~ ;'to hobble (a hone, etc.)'. S.i.rn.rn.l.g.; NE Tuv. d u j a - ; S W Tkm. duva-. Xak. xi KB (good luck is like a stag and avoids men) kall kelse bekle tuqa h a m tizig 'if it comes to you, make it fast and hobble its knees' 712: Klp. xrv tugaqayyada 'to hobble (an animal)' fd. 63. (D) toge:- (d-) 'to spread out (a mattress, etc.)' and the like. S.i.a.m.1.g.; NE Tuv. dale-; SW Az., Osm., Tkm, doge-. Uyg. V I I I ff. Bud. [gap] togeklerin toqep 'making their beds' U I11 35, 15-16; bl blqgu iize tBgemig yerlerde 'in places mattressed with sharp knives (Elend.)' TM I V 253, 41-2: Xak. X I {ol) toqe:k t6ge:di: fara~a'l-firif 'he spread out a mattress' Kai. III 266 (no Aor. or Infin.; appended to tii$e:-): xrlr(?) Tef. t6ye- 'to spread out, to cover (e.g. ground with tiles)', 310: xrv Aftih. f a r a ~ ato:ge:- Mel. 30, I ; Rif. 113; 01-farj do:gemek 36, 14; 122: Gag. xv ff. toge- (spelt) gustordot1 'to spread to' Sun. 177r 22 (quotns.): X w a r . xrrt dbgeditto 'Ali 55: xlv t8ge- ditto Qulh 184: Klp. xrrl faraja toge:- Hou. 34, 7: X I V tcige- basafa 'to spread out' Id. 39; faraga toge- Brrl. 69r.: xv ditto Kaw. 9, 11; 74. 3; Tuh. 28a. 13; a.0. 84,. 6: O s m . xrvff. doge- 'to spread out' w ~ t hsome extended meanings TTS 1225; I11 209 ; I v 243. tuge:- (d-) Den. V. fr. 2 tii:g; 'to dream'. Survives in NE ('Tuv. duje-); elsewhere re1 placed hy phr. like tii$ kar-. UyR: ~ 1 1 ff. Ijud. n ~ u n t a gt u l tiigeyiik m e n I have dreamed the following dream' U I1 24, 27 (111 54, 15); yavuz tul tiigeser 'if you have a bad dream' T T VII 40, 38; a.0. Suv. 593. 23: Xak. XI 01 tU:g tUge:di: 'he dreamt' (ra'd rzt'yd); also 'he had a nocturnal emission' (ihtalama) Kaf. I11 266 (tiige:r, tilge:me:k). Dis. D$D
D tagtrn Den. Adj./hdv. fr. 1 tag; 'outside; situated outside'; hornophonic w. the Abl. of 1 tag but not to be confused with it. For occurrences see 1 tag.
Dis. V. D$DD 1 taglt- Hap. leg.?; Caus. f. of tag-. Xak. XI b u o:t ol egiq tagrtga:n 'this fire constantly makes the pot boil over' (mllfamcira Ii'l-qidr) Kay. I 514; n.m.e. S 2 tagit- See tagut-. D tagut- Caus. f. of tagu:-; s.i.s.m.l. usually as taglt-. This sound change must hare occurred rather early as the word is vocalized tagut- only once in the MS. of Kay.; elsewhere the $in is either unvocalized or carries a knrra. Kag. XI (ol? t a r l g tasutt1: 'he had
TRIS. and father'; also for brinpina about a meeting between two sons (ibnnyn); the original form was t u g u r d u m Kaj. I1 178 (tuggururmen, tuggurrna:k). Tris. D $ e D tuqa:gu: (!'.d-) Hap. leg.; Dev. N. fr. tuga:. Xak. X I ohe says a t tuga:gu: bold^: 'the time has come to put a hobble (cuap'i'l-~ikal)on the hope (etc.)' Kas. 1446.
D tagaklrg ( ?d P.N./A, fr. tagak; s.i.s.m.1. Xak. X I tagakl?2 e r 'a man with testicles' (nttfyn) Kay. 1497. D t u g a g l ~ g(7d-) Hap. leg. ?; P.N.1.4. fr. tuga:g. Xak. XI K B tugaglig y r r a m a z tilekce b a r l r 'a hobbled (horse) does not go far away, it goes where you wish' 316.
i
'
D tigek (d-) Dev. N. fr. the:- in the sense of 'to lose the milk-teeth'; 'a two-year-old sheep'. As such Hap. leg.; but survives as tisege in Yakut (hek. 2686) and glgek and the like in several NC, NW, SW languages, see Shchcrbak, p. I I 5 ; a First Period 1.-w, in Mong. hs lilegii (Hamisch 140). Xak. XI tigek al-tan; mina'l-tanam 'a two-year-old sheep' Kay. I 387: XIV Muh, ol-cado' ditto gi:gek Mel. 70, 14; si:ge:k (ric) Rif. 172: Xwar. rrv gigek ditto Qutb 166; a.0. 27 (bak1a:n): Klp. XIII (under 'sheep') ibn ronotoyn 'two-year old' gf:gek Hou. 25, 2 : xrv gigek 01-!mi mina'l-ganam Id. 55; Bul. 7, I I : xv ?tatali'l-mo'ar 'a one-year old goat' pigek Tuh. 23a. z.
D t6ge:k (d-) Conc. N. fr. We:-; 'mattress, bedding', and the like. S.i.m.m.1. as t6ge:-; I.-w. in Pe. and other languages, see Dowfer 11 967. Uyg. vrlr ff. Bud. U I11 35, 15-16 D taggaru: (d-) Directivc Adv. fr. 1 taq; (t6ge:-); Suv. 513, 13 (talet): Civ. USp. 79 'outwards' and the like. S.i.s.m.1. w. some is a list of various kinds of t8gek: Xak. XI phonetic changes; NE Tuv. dagka:r; SW tBgek at-firat 'mattress' Kaf. I 387; I11 266 Ostn. dlgarl; Tkm. d a g a n . Tiirkti vlrr ff. (toge:-), and about a dozen 0.0.. usually spelt t6ge:k: KB 1056 (dl:-): xlrr(?) Tef. tt6$ek Mnn. t a s g a r u (sic) kemlsti 'he threw them out' M 17,6-7: Uyg. vrrr ff. Bud. t ~ n l l g l a r l g 'mattress, bed' 310: xrv Muh. al-firdy d6:gek taggaru tinttirdl 'it raised mortals out of (the Mel. 67, 13; to:ge:k Rif. 167; Gag. xvff. blue mud of savslira)' TT V 26, 85; 0.0. PP tBgek a Dev. N. (hdzif-i nra,rdnr) fr. toge:I , I (atlandur-); U I11 43, 25: T T V I I 41, meaning gtrsiardan 'spreading out', and also 23; VIII 1.3 (ta:gga:ru:): (Xak.) xrrr(?) Tef. a Conc. N. for 'carpet, mattress' (his@ ulo nahdli) which they spread out for sleep or rest tagkaru 'out of (somewhere Abl.)' 290: Gag. xv ff. t a g k a r ~ [arra Vel. 170; t a g k a r ~qlihir wa Son, 178v. I :Xwar. xrv tiigek 'bed, bedding' hirun 'outside, exterior'; in R~imit a g r a Son. Qutb 185: Kom. xrv 'mattress, bed' t6gek CCI, C C G ; Gr. 251 (quotns.): KIP. X I I I al157r 10; a.0. do. 5: Xwar. XIII(?)t a g g a r u n v (or ? d-) k a l m a s u n 'let them not remain out- -tarrdho 'mattress' tiigek Hou. 17, I :x ~ tagek side (the realm)' Of. 294: qaggarun (sic) ('with -6-) al-birnf, but in the Kitab BeyliR k a l m a s u n do. 310: xrv t ~ g k a r u(+)'out- tBgek is al-larrdk ma'l-firli? and of-birdi is (wards)' Qutb 194: K o ~ .X I V outside' kili:m Id. 39: xv a/-fir@ tngek Kav. 64, 5; tagkarl C C I ; Gr. : KIP. xrv (after 1 taq), and tarr$za t6gek Tuh. 23b. 6; 84a. 6. one says tagkare: ~ l axruc k barra(n) 'get out !' fd. 63: xv tagkara barro(n) Tuh. 7 3 b 12; D tiigiik (d-) Intrans. Dev. N./A. fr. tiig-; (some Turks elide -k- in some words, for s.i.m.m.1. with a rather wide range of rneanexample) for tagkart they say tagarl do. ings, mostly pejorative, 'fallen, dropping; (unpleasant) event; abortion; loss at gaming' Rja. 8. etc.; SW Az., Osm., Tkm. dUgLik. Xak. XI 'a worthless, idle fellow' (ol-sdqifu'l-kos&in) is Dls. D!$G called tUgtik kigi Kaj. 1387: K B (he reached U tegiik (d-) Pass. Dev. N./A. fr. teg-; lit. his house and entered it) k6gli tilgiik 'feeling 'pierced'. S.i.m.m.l. usually as teglk for 'hole, cavity, opening', and the like; Kaj.'s meanings downcast' I 563 ; a.0. 6226: (Fag. xv ff. tir$uk do not seem to survive; NE Tuv, dejlk; SW is a Sec. f. of tegiik, q.v.): O s m . xvr ff. dtigtik 'abortion'; in one or two texts T T S I Az., Osm., Tkm. degik; I.-w. in Pe., Doerfer 11 1002. Uyg. V I I I ff. Civ. PU tegik is in- 248; I1 349. cluded in a list of taxes in U S p 88, 44 (cf. D tiiggtin (d-) Intrans. Dev. N./A. f. tug-; tUtUn) but the exact meaning is unknown: s.i.m.m.1. meaning 'fallen, broken down, deXak. X I tegtik al-cider 'ruptured' (in a medical cayed, prone to (something)', and the like; sense; prov.): tegiik (vocalized feyih, but see SW Az., Osm. diigkun. 'I'here is no other tegUk1e:-) a!-mnnhtSm 'a slutton', that is a trace of the metaph. meaning in Xak., but cf. man who fills his stomach, but does not tiigiirgii:n. Xak. XI tuggun yacaru'l-kofirz' satisfy his eyes (i.e. hc thinks he still has a dc jowk 'the thorny trapacanth tree' Kay. I cavity in his stomach) Kay. I3R7: Cap,. xv ff. 443: Gag. xv ff. tiiggUn mafltiq wa r~ftdda tkquk delik 'hole' Vpl. 188 (quotns.); t&Uk 'wretched, fallen' Son. 178v. 7. s~irdx'hole'Son. 195r. 15 (quotn.); VU tiigdk described in Son. a s a corruption of tigUk is T r i s . DSG listed with.quotns. in Vel. 21 I ; San. 17Rv. I I : Xwar. X I V tegtik 'a hole' (in the ground) D ti3gekqi: (d-) N.Ag. fr. t6ge:k; n.0.a.b. Nahc. 21, 4 : Kom. X I V 'hole' tegik C C I ; Xak. X I KB (in lists of domestic servants) tl)sek$i 'bed-maker' 2557 (idigd:), 4148: n v Gr.: KIP. xv h ~ r x l 'hole' (tellk end) tegik Muh. (in a list of craftsmen) 01-fond$ 'mattress Tuh:-/a. 12.
ykti: yegirmi: e r e n tngrkmrg 'my father the xaga?~and seventeen tnen ucnt out' (i.e. ? renounced their allegiance to Chinn) I E I 1, II E 1 0 ; yaz1:ga: Oguzgaru: sit t a g ~ k d ~ m r z 'in the spring we and the army set out towards the Oguz' I N 8 ; 0.0. II E 32 (ilk); T 30, 33: D t l ~ e t -(d-) Hap, leg. (I); Caus. f. of tige:-. vrlr f f . Man. h l I 7, 11 (tu:l): Uyg. V I I I (he Xak. X I 01 orga:k tigetti: 'he ordered that the sent a message saying) s i z tn$lklg q i k i g teeth of the sickle should be sharpened' (bi- taggar10 m e n ta91kay~:n 'set out and -tahdid); also used for the teeth of a m~ll-stone bring out the Cik . I will set out myself' Kay. I1 307 (ti$e:tiir (sic), tigetme:k). $11. E lo; 0.0. E 5; S 8 (?):vrlr ff. Man. M I I 11, 20; 0.0. do. 14; M 111 29, 13 (i): Bud. U D toqet- (d-) Caus. f. of t6ge:-; 'to have'(a II 76, 3 (tavlgstz): Yagma:, Tuxsr:, Klp., mattress, etc.) spread out'. S.i.s.m.l. Xak. XI Yaba:ku:, some T k m , XI e r evdln t a g ~ k t ~ : 01 t6ge:k tosetti: 'he had the mattress spread 'the man went out of the house'; most of the out' (afmsa) Kaj. I1 307 (t6ge:tilr (sic), t6getme:k): Xwar. xlv tUget- ditto Qutb Turks say ~ r k t ltaglktl: Kat. 11 116 (taglka:r, tag1kma:k; the td' is everywhere 185. vocalized with knsra as well as fatha): (Gag. T r i s . D$D xv ff. taglk- (spelt) klijlo toa xasto ala mdnda judan dar mihnnfi run fiddat 'to be injured, D taptlrtl: (d-) Adv. of place. fr. 1 tag; 'outside'. N.0.a.b. Tiirku V I I I f f . Man. M wounded, abandoned in distress and sffliction' San. 156r. 26 (fully conjugated but I11 19, 12 (ii) (belgurt-). without quotns.) can hardly belong here; it might be a similar Ilcn. V. fr. 2 ta:g ('to be T r i s . V. D$Dstoned') not noted elsewhere.) D tiigiltlenil- (d-) IIap. leg.; Pass. Hefl. Den. V. fr. tiifjilt Active Dev. N. fr. tiifj-. D tuglk- lisp. leg.; Intmns. Den. V. fr. This N. seems to survive only in S W Osm. 2 tu:g. Xak. XI K B (;f my Lord asks me d i i ~ u 'an t abortion', common fr. XVI onwards, 'what have you d o n e ? , what excuse have see TTS. As the basis of this V. which seems I ? ) uvutka tugtktlm 'I am hobbled with to mean 'to adapt oneself, be adapted (to shame(?)' 6544. something)' it must mean something like 'falling into plsce'. Uyg. VIII ff. Bud. T T VIII D taggar- (d-?) Trans. Den. V. fr. 1 taq, 'to bring, or send, out'. N.o.8.b. Uye. vllr $u. D . I I (Byin). E 10 (taglk-): vnr f f . Man. 7.7' III 68 Dis. (1 a:]): Bud. klzlg t a g g a r m ~ gklinde 'on the D tagak (d-) Dim. f. fr. 2 ta:g; lit. 'little day when you gi\-e ynur daughter in marriage' stnnc', in practice 'testicle'. S.i.s.m.l., but the T'I' VI 343: Civ. k ~ zt a g g a r s a r T T VII kind of word not widely listed in dicts. Xak. sr tagnk o/-.n~g.n 'testicle'; and 'the penis' (01-dakar) i s also called tegak because the two L) tngpur- Ilichontivr f. of tag-; prob. a arc close together Kai. 1 380; 0.0. I 438, 14; scribal error for t a g g l r - ; the second occurI11 267, ly (the same prov.): xrv Mtrh. al- rence is nn rxnnlple of the Inchnatixe for111 -boyd 'testrcles' te:$a:k Mel. 48, 3; tagak Rif. follow in^ tnmylr-, q.v. I'rc. to Knj. Xak. xr I.+;:' K o m . xlv 'testicle' tngnk C C I ; Gr.: eglq t a g g u r d ~ : Ird(iali'/-rlirlr orr f ~ t j ~ irm r KIP. stir a/-ntrjiy~in ditto taga:k Hotr. 21, 4: taxruc minltd'l-md' 'the pot was on the point xrv tagak ditto td. 63: xv ditto Kau. 61, 6 ; of boiling and the water of coming out of it' 7ith. qb. 2. Knf. II 178 (taqgura:r, ta$gurma:k); same phr. II 201, 4. L) tagu:c Ilap. leg.?; N. Ac. fr. tagu:-. Xak. X I tasu:k 'the transportation' (nuqla) of merD toggur- (d-) Caus. f. of tog-; 'to fill'. chandise and other things Kap. 1 4 1 1 . Survives in SE 'I'ijrki togkar-; cf. toltur-. Xak. X I ol evin tava:r blrle: togkurdt: 'he 1) tuga:g (?d-) Dev. N. (Conc. N.) fr. tu$a:-; filled (mala'a) his house with propertv'; also 'a hobblc' for a horse. S.i.s.m.l.; cf. buka:gu: used for filling a jar with water, etc. Kn& 11 which, though not originally syn. w. this word 178 (toggurur, toggurma:k). has displaced it in some modern languages, ' and kt$e:n. Xak. XI tuga:g gihdl yadayi'lI) tuggur- (d-) Caus, f. of lug-; 'to cause to -faras 'a hobble on a hoce's legs' Kay. I qr I ; meet'. N.o.n.h. UyR. V I I I ff. Ilud. (may we V 3.0. 1 479 (ktisrug): KIP. xrv tugak (PU) receive from Maitreya Iluddha commendation gaccaltr'l-farar ay qnydrrlrrr 'a hohble' id. 63 to the divine favour of Jluddha, hy the (pcm means 'a wound on the head', perhaps strength of that commendatinn) yilz knlp l i ~ a scrihal error for ~ikdl):xv yikdl tugar (?error a s a n a l a l t l p a r a m l t t u g g u r u p 'cnusin~us for tugaw; T k m . kigen; in margin tugak; to meet the six ways of salvation for a hundred T k m . kostek in second hand) Trrh. zob. 12. aeons nnd thrce immeasurnblt lenaths of time' Pfahl. 8, 11-12 (but t o g k u r u p filli in^' 1s a IMs. V. DSGpossible alternative): Xak. X I m e n o g u l n ~ : ata:n!ga: tuggurdrm 'I b r o u ~ h t about a D taglk- (?d-)Jntran~.Den. V. fr. 1 fa*; 'to meetinn ( ~ l r i ~ ~ a ' ~ ~ r ' l - ? n r r / dhetween qn't) s son po out'. N.o.n.h. THrkii V I I I k a ~ l r nx a g a n
the whezt (etc.) transported (anqnln) from one place tn another' Kay. I1 307 (tagutu:r, tagutma:k); tava:r yulug taSuttum (sic) 'I ordered him to carry away (bi-naql) the ransom money' I 2x0, 22; a.0. I 5 1 4 , 17.
...
I)$c
..
maker' do:gekqi: Alcl. 58, 7 ; to:$e:k$i: Rij. '57. L) togeklig (tl-) Hap. leg.?; P.N./A. fr. to$e:k. X a k . X I (after togcklik) and with - I (i.e. toveklig) its owner, that is 'owner of a niattress' (al-jircif) h-np. I 309.
D tiiveklik (d-) Hap. leg.?; A.N. (Cone. N.) fr. t8ge:k. X a k . xr t o ~ e k l i kb a r q ~ n'brocade (etc.) designed t o make a niattress' (a/-firif) K a f . I soy. 'Trls. V. D$GD tegiikle:- (d-) Ilap. leg.; Den. V. fr. tegiik. X a k . X I o l ant: te$iikle:di: 'he reckoned that he was greedy, a glutton' (aklil manhrim). K a j . III 340 (tegiikle:r, tegiik1e:me:k).
D tiivgiinlen- ( d - ) IIap. Icg.; Refl. Den. \I. fr. tiiqgiin. X a k . X I t a : g tiiggilnlendi: 'there were nlarly gum trngncnnth trees (~ncnrtr'l-kotirti')on the mountain' K n f . I1 278 (tuvgiinlenu:r, tiiggiin1enme:k). Dis. D$L D t i i s l u g I'.N./A. fr. 1 tiig; n.0.a.b. Uyg. vl1r ff. Bud. (entering the island of the jewels of Buddhahood) k u t r u l m a k tuvliig e r t l n i algal1 u y u r 'he can take the jewel the fruits of which are salvation' TT V 26, 94-5. -
1) tiivliik IIap. ley.; A.N. fr. 3 tlig; the phr. is a variant of the commoner phr. tii$ 6:dl:. X a k . xr tugliik o:@: mnqtu'l-tdris 'the time to halt for a rest' Kaj. 1477. Dis. 1'. DQLf. of 1 teq- ; 'to he pierced, split', rtc.; s.i.n~.rn.l.g. T t i r k i i V I I I ff. Man. (the I)lood, pus and filth) y a v l n k t e s i l t i (sic) tokiilti '\\.ere violently split and poured out' A i 1 5 , 10-11 : U y g . V!II ff. Ilud. (of a corpse) k n r t n ~k e b e r i p tqegusl t e g i l i p 'the stonlach s\vells and the entrails are perforated' U I11 43, 24; 0.0. do. 78, 2-3 (i$e:gii); T T X 548: X a k . xr ka:b teqildi: 'the wine-skin split' (inpqqn); verse Kng. II 127 (te9ilii:r (MS. in error te~ildi:), te$ilme:k): G a g . xv ff. tkgil(spelt) slirc?.u prdun 'to be pierced' Sun. 1 9 4 ~ . 15 (quotns.; earlier erroneous transcription tr~rl-,and translation, corrected): KIP. (xrv in Brrl. 3 5 r bolla 'to moisten' is translated PU tegil-, o:1 e t - , o:l eyle-; the first word is n o doubt an error for yagla- o r the like): xv irlfncara 'to be split, cleaved' ( s l t ~ n - in ; margln in S W ( ? )hand) devil- Trth. 6a. I . 1) tevil- (d-) Pass.
11 tigel- ( d - ) Pass. f. of tige:-: s.i.s.rn.l. X a k . sr o r g a : k tipeldi: 'the teeth of the sickle were
sharpened'; sinlilarly one says tegtrrne:n tiqeldi: 'the teeth of the mill-stone were sharpened'; also the teeth of a saw (al-rnin$&), and the like K q . I1 128 (tigelfir, tlqelme:k). D tu$a:l- ( ? d - ) Pass. f. of tu$a:-; 'to be hobbled' and the like. T h e only occurrence i n Knr. is dubious, it is in a prov. quoted under
t u v a n - , ant1 Imth the actual appcar:Inre of the word and the vocalization, where tu$a:lur mould hc expected, suygest that it is n correction of tuga:riur by a later hand; but t u $ a l s.i.s.rn.1. X a k . X I ( ? ) a r s l a n kiikrese: a t ada:kr: t u $ n : I ~ r(sic.) '\vhen thc liarn roars, the horse's legs are hoht)lcd' ( ~ ~ n t n i ~ ~ h Kni. l m l ) 11 146, 26.
D togel- (d-) Pass. f. of tBge:- ; 'to he spread out', etc. S.i.ni.m.1.g. X s k . XI tii$ek tiiqeldi: firri~a'l-firii? 'the mattress was spread out' 'KO$. 1I 128 (no Aor. or lnfin.): C a b xv if. tiiqel- (-lp, etc.) d/iScrr- Ire/. zr I (quotn.); tiigel- grrstnrda ~ticlnlon'to he spread nut' Son. 1 7 7 v I I (quotn.).
I> 1 tagla:- (d-) Den. V. fr. 1 t a g ; etymologically this V. could be either Intrans. 'to go out' (a 111cnnirl~pec. to Kof.) o r 'l'r~rls.'to send out'. In the meaning 'to throw' tagla(taslil-, t n s t n - ) s.i.s.m.l., I)ut it is an ope11 question whether in this scri.;e it represents this 1'. o r 2 tagla:- in the lit. sense of 'to throw stones'; the two V.s secnl to be distin&mished in Son., hut the translation in Knv. clearly suggests that 2 tavi.1:- meant, in 'to throw'. X a k . sr e r ta$la:dl: igtarabn'l-ractrl 'the man went abroad' Kaf. II zy4 tag la:^, ta$la:ma:k): Ca&. xv ff. t a g l a - ( - d l ) ni- 'to throw out' Vel. 169 (quotns.; in one t a v k a r ~t a g l a - clearly implies an etymological conncction with 1 t a g ) ; t a p l a - ( I ) birlin andiixtnn 'to throw out' Son. r56v. 7 (quotns.): X w a r . xrv t a g l a - 'to throw away' Qtrtb 173. 1) 2 ta$la:- ( ? d-) ]>en. V. fr. 2 ta:g; 'to throw stones (at someone), t o stone' and in sorue rnodern languages 'to pave (a place) with stones'. S.i.s.rii.l., see 1 tagla:-. X a k . XI 01 I ~ I Btagln:clt: 'he threw stoncs (
.
D tigle:- (d-) Den. V. fr. ti$ (1 t1:g); 'to bite'. See t ~ g l a t - . S.i.a.nr.1.g. as the normal word for 'to hite', but some NE, NW languages use Ism- as well o r instead; SW Az., Osm. d i g l e - ; T k m . di:gle-. U y g . V I I I ff. Civ. 69d u n i k i ti$In o t u r a tivlep 'biting it in half with the front teeth' H I r 5 2 : X a k . xr 01 anr: tt9le:di: 'nddnhrr hi-sinnihi 'he bit him'; also used for 'ti hit in the teeth' Kny. I11 294 (tiple:r, tigle:me:k, corrected fr. - m a : k or vice versa): K B 4601 (uv$a:k): Gag. s v ff. ttvle- (spelt) 'to seize with the teeth' (bh-dandZn girifmn), usually in order to hite (gazidan), o r in order to protect (bn-cihnt-i mrrhEfnznt kordnn) Son. 1pqv. 22 (quotns.): X w a r . X I V ti$le- 'to bite' Qutb 180: K o m .
!
I
i
i
xrv ditto C C I ; Gr.: KIP. xrlr 'nddn tig1e:IIov. 42, 9: X I V ditto fd. 3 9 ; Iltrl. 63r.: xv ditto Trrlr. 25h. lo. 1) tuy1a:- ( ? d - ) Den. V. fr. 1 tu:g; survivcs in sornc N13 langua~csas tugta-ltusta- 'to nicct'. Xak. X I m e n ant: tug1a:dlm fnhod&ytul~ti wn qtinttn bi-l~igfZj,i/~i rua muwricohatihi 'I confronted him and stood opposite to, and facing, him' KO*.III 294 (tugla:rmen, tug1a:ma:k).
D to:gle:- (d-) Ilap. lea as a grammatical example; Den. V. fr. to:$. Xak. X I tikg1e:di: 'he struck him on the chest' ('alE ladrilti); t6:g al-gndr Kny. III 346, 12; n.m.e. 1 taglat- (d-) Caus. f. of 1 tagla:-; s.r.s.m.l.(i) hut see 1 tagla:-. Xak. X I ol oQu1nl: taglattt: Bnrrahn ibnohu, he sent his son ahmad', to he hardened hy foreign travel Krrf. II 343 (taglatu:r, tag1atma:k).
I) 2 taglat- ( ? d-) Caus, f. of 2 tagla:-; s.i.s.m.1. Xak. X I ol ant: taglattt: 'he ordered that hc should be stoncd' (bi'l-darb hib/-11icCrn)Knj. 11 343 (no separate Aor. and Infin., precedes 1 taglat-). I) trglat- (ti-) Caus. f. of trgla:- (tig1e:-); the Infin. has quite clearly -ma:k, ivliich suggests that in the original MS. of Kn,r. all the cognate words had back vowels. S.i.s.ni.l. Xak. X I ol anl: ttglattl: 'he ordered him to bite' (n'n~~lnhrrbi'l-ainn) Knp. I1 343 (t~glatu:r, ttg1atma:k; versc 'he sent a greyhound, ordering it to hite').
D tualat- ( ? d - ) Caus. f. of tugla:- ; s.i.s.m.l. in NE. Xak. X I 01 y6:rig a g a r tuqlattt: 'he ordered someone to take up a position on a piecr of ground (j'oqrim frlnqdrn ard) facing hini in ordrr to j u d ~ cthe distance from it' (hi'l-qij;i?s trlin hn'id); also used of anything about w h ~ c h rinr conjectarcs (nccepting Atalay's ctnrndation of jlnto!rozz6,filri for jfotoIrnrrri in the MS.) Kay. II 342 (tuglatu:r, tug1atma:k).
I) toglet- (d-) Ilnp. leg.; C ~ U Sf. .of to:gle:-. Xak. X I 01 ant: togletti: 'he ordered that he .should he struck on the chest' ('a15 tadrihi) Kaj. II 342 (togletu:r, tog1etme:k).
I) tiglen- (d-) Refl. f. of tigle:-; s.i.s.m.l., ucually for 'to clench the teeth'. Xak. XI ogla:n tiglendi: rnracnt isndnu'l-sabi 'the boy grew teeth'; and one says orga:k tiglendi: 'the teeth of the sickle were sharpened' (h~ddidni) KO$. II 244 (tfglenii:r, tiglenme:k). D tuglan- (?d-) Hefl. f. of tugla:-; n.o.a.b. Xak. xr b1:r ne:n bi:rke: tualandt: 'one thing was placed opposite (tnwnccaha . . . nahw) another and competed with it' ( ? ; kiina bo'ro'hrr) Kny. I1 243 (tuqIanu:r, tug1anma:k): Gag. xv ff. t u ~ l a n -dripir mu mriqo'rin ,tudnn 'to face and be adjacent to (something)' Sun. 177": 14 (quotns.).
D tiiglen- Refl. 1)en. V. fr 3 tug; s.i.s.rn.1. for 'to have a mid-day rest or meal'. Elgln in Kap.'s quotn. is a specifically O@JZword. Xak.(?) X I elgin tiiglendl: 'the traveller halted (ta'arrasn) and dismounted to have a siesta and then go on again' (li-j~uqayyil ttimma yanhad) Kaj. I1 242 (slightly mlcplaced; tuglenii:r, tiig1enme:k); tiigleniir o r d e k yugak 'the ducks and other water hirds alight on them' I 222, 18 (see 3 tiig): Gag. xv ff. tiiglen- yri~tg6hggrrdar&ridun 'to spend the middle of the day (somewhere)' Sun. 1 7 7 ~ 14 . (quotns.) Dis. D$N D tugun (d-) Intrans. Dev. N. fr. tiig'lodgings, inn', and the like. N.0.a.b.; listed in R III 1590 as 'Gag.', but not in any Ca& authority; possibly found in Rhi. Xak. xt KB k i r i p kend iqinde tiledi tugiin 'he entered and looked for lodgings in the town' 488; a j u n b i r tfiqiin 01 g o r u g b i r Wgiin 'this world is one inn, your grave is another' (when that inn yields you up the next world is yout inn) 1390; a.o. 1443.
1)togne:k (d-) Uev. N. (Conc. N.) fr. tngen(abbreviated); 'a place where bedding is laid out'. N.0.a.b. T u r k u V I I I ff. turiiya: kug t6gne:ki:ge: konmi:g 'a crane alighted on its resting-place' IrkR 61: Xak. xr K B n e g u a s g ~5 x i r k a r a yCr k o y ~a n t 9 topneki 01 ya&z y d r oyl 'what is the use of i t ? The end is the bosom of the black earth; his resting place is a hole in the brown earth' 3570. Dis. V . D$ND tugan- ( ?d-) Hap. leg.; Refl. f. of tupa:-. Xak. XI e r ada:kl: tug and^: 'the man's legs were tightly hound (fu'alInq~t) and his thighs were rendered motionless (ilfaffat) by fear' Kaf. 11 146 (tuga:nur (sic), tuganma:k; prov., see tugal-). D togen- ((I-) Rcfl. f. of toge:-; s.i.m.m.l.g., usually with a I'ass. sense; S W Az., Osm. dogen- (Tkm. diigen- seems a recent form, it was earlier dogen-). Xak. xr 01 6:zige: t6ge:k togendi: 'the man made it his business to spread out a mattress (fnra~n'l-first) for himself' Kay. II 147 (t6ge:niir (sic), tbgenme:k): K B (in spring la ins, mountains, high ground, and valleys) tliyendi yadlp 'have spread out (greenery) and made themselves a mattress of it' 69; t i r i g Ngii e x i r tagengii y e r i g 'living heings will die, and at the last make their beds in the ground' 237; 0.0. 1383, 1426: Xwar. xrv t6gen- ditto Qufb 185.
V U D ttigne:- Hap. leg.; Den, V. fr. tiigun; lit. 'to settle down in lodgings'. Xak. xt yagln a t l p yagnadl: tuma:n tu:rup tiignedi: 'the lightning flashed; the mist rose and became stationary' Kay. I 236, 2 ; n.m.e. Dis. D$R D tagra: (d-) Adv. of place fr. 1 tag; 'outside'. Survives only(?) in S W Osm. t a g r a
DIS.
r
which seems to havc heel1 borrowed fr. some k u l u a 'it hrings greatness to a slave if he lets o ~ h c rlanguage. since all the coanate forms in it drop at the appropriate place' 1001: 0.0. OF^. h e g ~ n with dl-. Tiirkii V I I I tagra: 2347-9 ( 1 to:y): X w a r . ~ I I dllgiirI 'to unload; to cause to fall' 'Ali 25, 55: X I V t t i ~ i i r yor1yu:r 'they are marching out' I E 11-12; a.o. 1 6 zh, II E 21 ( a $ s ~ z ) Xak. : XI tamga: 'to help (someone) to ciismount, or come down' suvl: tagra: p k t p t a : g ~ gote:r 'the water Qrith 191; Nnhc. 106, 8: K o m . S I V tilgilr- 'to of the tributary corncs out and pierces the unload' CC,'I; 'to cast down (rnto hcll)' C G ; mountain' Koj. 1 4 2 4 , 17; n.m.e.: X I I I ( ? )T P ~ . C;r. 261 (quotn.). t a v r a 'outside; (to come) out' 291: X w a r . xlv ditto Qetb 173: O s m . xlv ff. t a g r a (xlv T r i s . D$R and x v sometimes d a g r a ) 'outside, outwards'; I.) tiisiirgii: (d-) Hap. leg.; Ilcr,. Conc. N. fr. c.i.a.p. T7'S 1 6 8 4 ; 11885; 111 674; I V 745: t i i ~ i i r - . Xak. X I tiigiirgti: 'the place whete svlrl t q r a in Rrirni, hirtin 'outside' San. 261r. water discharges (fChalrr'1-ntd') into a river. I z ; a.o. do. I 57'. I 1 ( t ~ ~ g a r u : ) . and, also the place where water discharges 1) t i i ~ r i i k(d-) Hap. leg.; abbreviated Pass. (mafro,@tr'l-ind') from a mill-strearn into thc Dcv. N.i.4. fr. tiigiir-; lit. 'which is let fall, river', and the like Kay. I 4 9 o . or caused to fall', or the like. Uyg. VIII ff. D tiigilrgii:n (d-) 1Iap. leg.; I'ass. Dev. tiivriik x w a qeqeklerig t i z e u r i p 'arranging N . / A fr. tiigur-; cf, tiiggiin. Xak. X I in order the flo\~ersdeposited (on the altar)' tilgllrgu:n 'the Rum tra~acnritlitree' (~ncar~r'lu 1147~75-6. -ho!irfi') in one dialect Kay. 1522. I> tiigriim (d-) Hap. leg.; abbreviated Dis. D S S N.S.A. fr. tiigur-; the seniantic connection i s nl~scure. A t g u : S I tiigriim krill dal~fica D tiigsii?: Priv. N . / A . fr. 1 t u g ; n.0.a.h. ~iririo'l-fosl(MS. 'ozl) 'a hall of thread' Kaj. I UyR. V I I I ff. nud. (if a man has no faith, even if he understands the meaning of the (nivstical) 485. letters) tiigsiiz k u r u g k a l l r 'it is without nia. V. D9R(beneficial) results and uscless' 1'7' V 26, 96. I) t a v u r - Caus. f. of tag-; 'to cause to overRow'. Survives with extended meanings in Dis. V. D$$SWOsm. tagrr-; elsewhere taqrr- seems to be I1 tugug(d-) Recip. f. of tug-; survives in the Caus. f. of tagu:- Kag, X I o t egiq t a g u r d ~ : 'the fire madc the pot boil over' (afmat); also S W 'Tknl. du:gug-. try&. V I I I ff. Bud. a d t n d a used of any liquid that overflows its container a n q u l a y u kelmigler b i r l e t u g u g m a k ~b o l u r . 'on the other hand, it means thcir meeting the 1178 ( t a g u r u r , t a g u r m a : k ) ; tag1rka:n Tnthrigatns' U 1135, 26-8: Civ. b u t u g u g m n k (sic; after - K - ) kikrliig 'a man with protruding a t l l g l r k 'this hcxugram meaning "nlccting" ' eyes' (nl-rfiiiiz) I 521. T T I 13. I> t u g u r - (d-) C:ii~s.f. of t u s - ; survi\zes in S\\''lkm. tiu:gur-. Xak. X I o l menl: sata:y ';I onc- or two-year-r~ldfc~al',older than ga: t u g u r d ~ : 'he I)rought ahout a meetinc a k u l u n . S.i.a.m.l.g., sec Shcherhnk, p. 91 ; (niuqa'a'l-mril(iqn~)hct\\cen me and you' K a g I. - \ . in PC. and other languagctcn Doprfrr I1 8 h ~ . I I 78 ( t u v u r u r , t u $ u r m a : k ) : K B 2370 X a k . X I ta:y 01-nrrrltr 'a colt' hlnj. /I1 rgS (okcl:): X w a r . slv t u g u r - seems to mean (verse); I 313 (adglrlan-), a.o.0.: K H (if you merely 'to meet' Qritb 187. ride a fine cross-bred horse or) t5zi t a y 'an D tiigiir- (d-) Caus, f. of tiig-; 'to let fall, to Arab colt' 5803: x ~ vMuh. nl-muhr ta:y/ta:y order to disnlount', etc. S.i.a.m.1.g.; NE Mel. 7, 1 5 ; Rif. 79; (01-muhr ku1u:n) a1:filu 'I'uv. diijiir-; S W Az., Osm., Tkm. diigiir-. 'foal' fa:y 69, 1 2 ; 170: gag. xv ff. f a y (sic) Tiirkii vrrr T zf (asrn-): VIII ff. Yen. Aura-i ash 'a foal', one or two years old Sun. inigizke: Cqigizke: i n g e n yiiki: (sic, hut 2611. 23: Krp. X I I I 01-mnhr ta:y (and alduhinus?) s i z ( ? s o read, Malov has rva) -mtihrrr'l-$u#ir ku:lun) Ilori. I z,9;(a/-mirhr ihn tiigiirtioiz 'you have allowed your younger snrra ku:lun) ibn sanatn~vtta:y do. 12, 12: and elder brothers to lay down a female xlv f a y nl-mrrhr id. 67: xv ditto Knu. 61, 19; camel's load' A h l . 28, 9 (an unsatisfactory Tirh. 3 3 h 9. inscription, t h e last words are improbable): 1 to:y originally 'a camp' in the pl~yricalscnse L'yp. V I I I ff. Dud. kigi iize t e g r i tugiireyin '1 will bring gods down to men' T T V 12, of an aggregate of tents; thence the people 122;R.o. U I V 8 , 12 (139, 12;egin:: X a k . s ~ living in such a camp, 'n community'; thence any 'large gathering'; and finally 'a feast', 01 e1igdi:n y a r p a : k tiigiirdi: 'he dropped (nsqnfn) the dirham (etc.) from his hand'; and and esp. 'a wedding feast'. In the last sense one say9 m e n anl: a t t r n tiJgiIrdiIm 'I made s.i.a.n,,l.g. See Dorrfcr 111 1352. T i i r k i l him dismount (nn~olttihtr)from his horse', also V I I I ff. Man. (the whole people) t o y k a p g ~ ~ ~ a for 'I made him fall off' (asqnt!rrhrr) Kaj. 1178 t e g i b a r d l l a r 'went sa far as the gate of the (tiigiiriir, tiigunne:k); kelse: o m e : tiigiir(royal) camp' T T II 8, 65 (see note thereon, gil 'if a guest comes, invite him to dismount' which is open to some criticism): Uye. VIII ff. (anailhu) II 316, l o ; KB (the advantage of Bud. Sanskrit (samghdt samgham 'from speech is great) yerince tiiytirse bedtittir religious community to religious community'
D i s . 1)YC:
D taya:k ((1-1 Cnnc. N. fr. t a p : - ; lit. 'prop,
'
support', hut usually in rnndcrn languages rprcitically '\valking stick', and the like. S.~.a.rn.l.g.;SiY Az. d a y a k ; Osnl. d a y a k ; 'I'km. t a y a k (irrrgular. I.-n.. fr. nome othcr I:ir~guagc); I.-\r. in I'e. and othcr languages, Unrrkrr 11 864. U y g . A I I I ff. Bud, Sanskrit driiroyc!in ( ?sic) 'by the two supports' 2 t o r l o g ta:ya:g iize: T T V I I I A . 4 ; e d g i i k e t e g m e k Hg yiik yiidrneknil) t a y n k ~t e t i r (faith) 'is called the support for nssumirtp the burden nhich lcads to good' T T 1.. 22, 43; 0.0. do. 44; 24, 53-80: Civ. 7'T I I O I (butgii:): X n k . X I t a p a k 01-'npi 'staff, ~vnlking stick'; and onc says kucje:gii: t a y a k b8:rdr: 'the bridegrnotn (01-.~oton) gave a m a i d - s e n a n t or slave, so that the hride dismuuntt~d from her horse supporting hcrself o n hint' (mrcttakiyo(n) ' a l a ~ ~ h i ) this ; is a custom of the xvealttry so that he (the slave) bccornes the proprrt): (of the hride) KO$. III 166 (prov.); taya:k 'nsli I 417, 6 : K B (I' have become infirni) t a y a k t u t t t e l g i m my hand has yrarped a staff' 5633: ~ I I I ( ? )7Pf. t a y a k statf' 282: G a g . r c f f . t a y a k l t a y a k degnek 'walking stick' V c l . 181 (quotns.); t a y a B / t a y a k tnkijo 'support'; it is a Lkv. N. fr. t a y a - tnkiyo dtidon; and nietaph. crib-i dast 'a walking-stick' Son. 167r. 1 3 (quotn.): Kom. srv 'staff' t a y a k CCG.; Gr.: Klp. S I I I al-'okkAz 'staff, crutch' 1aya:k iiotc. 39, 2: Osm. xlv ff. d a y a k 'support, walking stick'; in sevcral tests T T S 11 263; 111 676 ( t a y a k ) ; 11" 747. 1) t n y l g Uev. N.,'A. fr. t a y - ; 'slippery, unstnhlc'. N.n.a.h. X n k . X I tay1Q y6:r nl-1trnz1,rqo ttritm'l-m
I> t u y u k 'closed, nipgnrdly (i.e. with closed hands)', and the like. S.i.s.m.l. in N E a n d NC; 'l'uv, d u y u k ; cf. t u y l n . I'ass. I j c r . N./A. fr. *tu:- (see to:-) with euphonic - y - inserted. X e k . sr t u y u k k i ~ i :'a niggardly (ol-mrtnqahid) man': t u y u k k u n 'a rainy, fr,pg?l ( d a m rco dubfib) day': t u y u k k a p u g 'a cloced (inrtglaq) dnor' hi~f. 111 166: (:RE?. xv ff. t u y u k (spell) cinfis 'a pun', which is one of the literary conceits (quotn.); and cincis in Turkish is a special metre which they called ha!rr-i triyriq; it is a rum1 mrtsaddns tnaqsrir a s stated (with an example) in Nawi'i's wsrk o n prosody Son.
~~
I
r88r. 23 (thr t u y u k l t u y u f i is a lvell-known e:~rly'l'urkish w r c r f i ~ r ~used, n intcr alia, ,I>y Qa{li Ilrrrlronrr'l-din; tltr scmantic conncctlon is o l ~ s c u r e ) .
I
t a y g a : n 'crt,yttr>und, horzttr'; ~ ) r t ~ l an ) . old anltilal namc cndrng in - a a : n . Survives ill some NICI anprleges, SZ.: 'I'urki, and N C I
I I
\'llF t a p ~ u : n / t o y g u r l n.o.n.l>.; prcsumahly sotnc k ~ n dof high nf?ici;~l. 'I'lic lirqt syllahlc is proh. Clt~ncsct'oy ' g r r ; ~ t '((iilcs 10,573); Villi. 'I'honiscn in Itrrcriptiorrc
1
i I
!
I
T r i s . I)YG \'U?D t;rya:fiu: 'pchhlrs' and the likr; the UyP. spellina t i ~ y a a r loccurs in a datnagcd passape nird nlav he. nn error, hut rqtrnlly the word rnay he inisi~ocalized in Kng.; tnya:ffu: is niorphologicallv :I I)e\-. N. fr. taya:- hrrt thrrc is n o ohviotls srrnnrrtic connection. I ' y C v r r ~If. Ilud. (no\\. it ltns Ilrcn~nco u r fate) u t u n yavax b r a m a l l ~ l a r j n t gt a a (VLI) tuyagu teg lrig yavgran yuzllerin k6rg e l i 'to s r e thc faces of ttrc shatuel+ss, cvil Brahmans which arc as tough and hard as stone and ~lchhlcs' U I I I 17, 11-13: X n k . X I taya:gu: ol-nrrhln ncn'l-n~ndoro 'pchblcs and clods of clay' fif.I11 174.
D t a y a k l ~ g(d-) P.N./A. fr. taya:k. S.o.a.11. U y g . \.III ff. Bud. a q n u k l i k i g i i k e t a y a k l t f f t i r i g b o l m a k 6 g d i s i z o l 'it is not praiseworthy to cnmc to life with the support o f thc first two' T T V 26, 110; o o. [lo. 28, 127-8. D t a y a k l t k (d-) A.Y. fr. taya:k; n.0.a.h.
Uyg. \-III ff. n u d . (just as the sound constantly rises from a drtrnl . . .) e l l g k e t a y a k l t k ~ n 'with the help of the hand' (wood and leather) Suv. 375. 7-8; h u y a g r z y e r t a y a k l t k l n biitgiiliik n e q e ecjler b a r c r s e r 'whatever commodities tnust be produccd with the help of thc hro\vn earth' do. 530, 1 - 2 ; a.o. Hii~n-ts. 1949: X n k . X I Kt3 (dn not take chances with the encniy, know that he is powerful) t a y a k t r k y a g ~ k a t e m i i r k a l k a n e t 'make an iron shield your suppurt against the enemy' 4263.
!
D I S . V. D Y N -
569
D tuyag118 I'.N./A. fr. tuya:g (tufia:g); laymen and monks' T T I V 4, 10; 0.0. U Ill n.o.a.b. Tlirkii V I I I ff. Irlzll 5 ( a d g r r l ~ k ; 34, 5 (ii); 36, 23; T T V I I 40, 74, etc.: Civ. ?tuyo:glu:g): X a k . X I t u y a g l l g yrlkr: hnyae n e t k e k toyrn 'the Indian monk' T T VII 14. I ; toyln and toyrn k u l l 'monk's servant' are turin dti lidfir 'a hooved animal' Kaj. 111 178. fairly common in USp.; sometimes used as a I) t ~ l y u g s u z( d - ) Ilap. leg.?; I'riv. N./A. fr. P.N. e.g, as the name of a witness in 16, 25* t u y u k , Ilev. N. fr: t u y - ; 'without percep32: xrv Chin.-lJy2. Dict. 'Buddhist mnnk' tion'. Uyg. V I I I ff. Bud. TT Vl 460 (he1gii:toyrn 1,igeti 268; H 111 1175: X a k . xr toyln fiiiz). a/-'ilc min untnmti'l-kafora 'an infidel among T r i s . V. DYGthe pagans'; he has the same position among I) t a y a k l a n - (d-) Refl. Den. V. fr. taya:k; them as an 'dlirn or mufti among us; he lives constantly with the idols and reads the hooks n.0.a.h. X a k . xr e r tayaklandl: 'the man owned a walltinr-stick' ('o$C) Kaj. III 197 and legal pronouncements of the pagans, God protect us from them Kaj. 111 169; 0.0. I11 ( t a y a k l a n u r , tayak1anma:k); a.o. 198, 8. Rq (yukun-); 377. I (tap1gsa:k): KIP. xlv 1) t a y u k l a n - Ilefl. Den. V. fr. t a y u k ; toyin (hlSS. !njrn) al-ra'is f i din Uygrcr 'a n.0.a.b. Xak. X I yigit tayuklandr: tnznyyri'lIcader in the religion of the U y b r ' fd. 67. -ford hi-zayyI"l-aurfd' 'the youth dresserl D tuyln Ifap. Icg.; syn. w. t u y u k , q.v.; preeleaantly' Knj. III 197 (tayuklanu:r, t a y u k sutnahly Ilev. N./A. fr. *tu:- (see to:-). Xak. 1ayma:k). xr tuyln e r 'a mean, niggardly (nl-daninu'lDis. DYL -nrrmqabid) man' Kaj. 111 169. (?n)t a y l a o &[ap. leg.; syn. w. t a y u k , r1.v. D t a y a n q (d-) Dcv. N. fr. t a y a n - ; appaX a k . xr t a y l a g e r al-mctilu'l-zar$t'l-la!ijrr'Irently a title of office; n.o.a.b.; cf. taya:gu:. -qaddibl-rundiyu'l-lawni'l-naqi~~1'1-avb 'an elegant man with a graceful figure, a clear U y g . vrrr ff. Dud. (if a virtuour young man or complexion, and clean clothes'; this is tnainly woman) b e g k e i ~ i k eInanq t a y a n q b o l g a l ~ k u s e s e r 'wishes to hccome a confidant or used of youths (ni-.fi/.vrin); one says taylaq assistant of a br,q or his lady' TT VII 40, 52; yigit 'a fastidious (ritritaqazziz) clegant youth' a.o. U Ill 62, 2 (ii). Kay. III 386. Dis. DYN S t u y r ~ a k See *tufia:g. teyig (?tdylg) 'squirrel', and by extension Dis. V. DYN'squirrel skin'; Kaj.'s form and translation must he due to a misunderstanding. S.i.a.m.1.~. D t a y a n - ( d a y a m - ) Refl. f. of taya:-; 'to except SW, usually as tiyiv/tiyin/ti:n, see support oneself by, lean on, or rely on (someone or something Dat.)'. S.i.a.m.1.g.; d a y a n Slrclierbok, p. 142; the squirrel skin was usrd as a currency unit in early Russia during the in NE Tuv.; SW Az., Osm., Tkm. T u r k u prriod when coins were scarce, and the word as vttrff. Man. Chtms. 175-6 ( ~ n a n - ) : Uya. ti:n still survives in some languages, including vrlr ff. nud. siigutke t a y a n ~ p t u r d 1 he SW 'l'km. for 'kopek'; 1.-w. in Pe. and other stood leaning against a tree' U It1 22, 14; lenRuages in this last sense, see Doerfer 11 a d l r t l a m a k k a t a y a n r p 'relying on discrimination' (hetwecn the p o d and had in all 101.3. I'lirku vlrr k a r a : ki5i:n kiik teyi0i:n 'their hlack sable and grey squirrel skins' I 1 doctrines) Srta. 302, 23; 0.0. do. 297, 10; N I 1-12; S 12: X a k . X I tegig a/-sanimtir 589, 4 ; T T V I I I E.8 (igid-); USp. roo, 5 : 'sahle' Kay. 111 370: K B a g r q u z teyig kt$ X a k . X I 01 m a g a : t a y a n d ~ : 'he leant on a l l r s e n tCrip 'you collect and acquire trea- (ittaka'a 'alri) me'; also used when one leans sure, brncade, squirrel, and sable skins' 5.167; o n anything Kaq. I11 190 (tayanu:r, t a y a n : B t15ylr~kig iigt t u t t l d u n y S ici 'the interior of ma:k); 0.0. III 161, 2; 380 ( t a y a : ~ ~ : )K the world assumed the (dark) colour of squirrel t a y a n m a t l r i g l i k k e 'do not rely on life' (it passes like a dream) 1332: Fag. xv ff. t a y a n and sable' 5825: xtv Mtrh. al-sincrih 'squirrel' 'to lean' (tnkiya kardan) in general, and 'to teyig Mrl. 72, 8; Rif. 174: G a g . xv ff. thyin lean one's back against (something)' in parti(spelt) siricdb Son. 2 0 3 ~ . 5 (quotns.): K o m . cular Son. 166v. 21 (quotn.): X w a r . xrv xrv 'squirrel, miniver' t e y l n C C I ; Gr.: KIP. xrrr al-sincrib (VU) teyin EIoti. I I , 13: O s m . t a y a n - 'to support oneself on (something xrv to xvItr teyln 'squirrel' in 4 texts 7'TS II Dat.)' Qutb 168: Krp. s r t r ta'akkoza 'to lean on' taya:n- liou. 39, 2: xrv t a y a n - istanada 892; ZV 752. wn ittaka'a 'to support oneself, lean on' fd. F toyrn '(Buddhist) mnnk'; I.-w. fr. Chinese 67: xv ittnka'a t a y a n - Tuh. qh. 9; a.o. dq. too jPn same meaning (Gi1t.s 10,780 5,624). 84a. 3: O s m . xv if. d a y a n - (and t a y a n - ) 'to N.o.a.b.; became a 1.-\v. in Pe., hlonp., and rely on'; in several texts T T S I $82; 111170; other languages, where it sometimes acquired I V 193. other meanings, see Doerfer I1 99.1 Yakut t o y o n 'master, governor, ofiicial, mayor', and D t u y u n - (d-) Refl. f. of t u y - ; 'to have, or acquire perception, or awareness'; n.0.a.h. the like, Pek. 2706, is clearly a 1.-rv. fr. Mong. after it had acquired these extended meanings. Uyg. vrrl ff. Man. T T IZZ 120 (a6rg): Bud. Sanskrit bodhyntigci 'the constituent parts of U y g . vrlr ff. Bud. Sanskrit hhiksr~'monk' toyrn T T V I I I A.19, C.4; 0.0. N.1 (okr:-; spelt enlightenment' tuyu:nma:k bBlBkleri T T toyu:n), etc.; t i k i i ~mlcjlk t o y i n l a r 'many V I I I A.15, 21, 22; (how can they fill their
lan~vages 'dust' is usually tozagltozan or Tag ( ? a I.-w.). Cf. 1 to:& Tiirkti vrrr ff. (clouds were stationary above) asra: toz turdl: 'dust was stationary helow' IrkB 15: Uyg. V I I I ff. Man. T T III 27 ( b a t ~ l - ) :Bud. 7'1' VIII A.6 (toprakllg); U II 39, 89, etc. (topra:k): Civ. T T I s - 6 (topra:k): Xak. xr to:z ('with back vowel') al-grrbdr 'dust' Kaj. I11 123; three 0.0. translated qartol or ltabd', hoth 'dust'; XIII(?)TCJ. to:zlg a r a s l n d a 'in the dust' 302: xrv Muh. 01-guhnr to:z Mpl. 75. I ; RiJ. 178: Gag. xv fi. toz gard w a dubnr . X w a r . X I I I ditto 'Ali 55: xrv Snn. 1 7 5 ~ 7: ditto Qutb 183: Kom. x ~ vditto CCZ, C C G ; Gr.: KIP. xrrr a/-gubdr d o : ~Iiou. 5, 12: xrv foz nl-gubdr Id. 63; a/-qotnrn rua'l-tabu wa'l-&tbdr 'dust cloud, mist, dust' d o z Bul. 3, 5: xv al-gubnr foz Kav. 58, r I ; Trrh. 2613. 2. 2 to:z 'birch-hark'. S.i.a.m.l.g. as tozltos; in S W only Az.; I.-w. in I'e. and other languages, see DoerJer II 960. Uyg. v r r ~ff. Bud. (if one writes the dlra'mpi) tozda 'on birch-bark' (a leaf, paper. etc.) U I1 70, 4 (ii): Xak. X I to:^ al-mlizoirr'llnfi yrilbns 'al~i'l-qisrj' 'a strip which is wrapped round a how' Kay. 111 123: Gag. xv ff. toz (rnis-spelt ttrz) (7) 'the bark of the mountain almond tree' (ptisf-i dirasf-i hdddnz-i hiilii) which is wrappcd round hows to strengthen them, also called ~ O SArabicized , as tiic Son. 175". 15; ~ O Sa corruption of toz which is wrapped round bows and the like do. r76r. 18: KIP. xrv toz 'the hark (qijr) of a tree with which bows are covered' (yt&d) Id. 38: O s m . xrv-xv11 toz 'a material used to wrap hows', including mctaph. the beloved's eyebrows; in several texts TTS 1 6 9 8 ; I11 685; ' 2 1 758. t u : ~( ? d - ) 'salt', sometimes used metaph. S.i.a.m.l.~.;NE 'I'uv. d u s ; SW Az. d u a ; 'I'k~n. du:z but Osm. tua. Uyg. vrrr ff. Civ. (in a prescription) k a r a t u z 'hlack salt'(!; this might hc toz 'I~irch-bark', the other ingredients are organic) H 1 4 ; a.o. I1 32, 39: Xak. X I tu:z ('with back vowelp') al-milh 'salt' Kay. I11 123; six 0.0. translated 01-milit; and1:n t a m a : r tuke:l tu:z 'all kinds of saltiness (01-mnl$m; i.e. charm) ooze from him' I 60, 6; a v l a l u r k z i i m a n t 9 tu:zl:ga: 'my soul is hunted by his saltiness (charin)' I 296, 4: K B b u gB'lr siizl siizke k a t t l tuzl 'this prlet's remark added its salt to the remark' 71 I ; a.o. 1328 (etmek); 4222: XIII(?)At. t a t u r m a z eseninde t u z d6st11ja 'he does not during his lifetime give his friend salt to taste' 263: xrv Muh. 01-milh fu:z Mcl. 75, 8; Rif. 178: F a g . xv ff. t u z ('with -u-') ( I ) nanrak 'salt' Sun. 1 7 5 ~9. (quotn.): Xwar. xrv ditto Qirtb 188: Kom. xlv ditto C C I ; Gr.: Kip. xrrr a/-milit tu:z Hou. 17, 17; xrv ditto Id. 53 ; a/-milh (t)duz (sic) Brrl. 8, 17: xv nii/?l tuZ Tuh. 35a. 5. tb:z 'root, basis, origin', and the like. Survives only(?) in most NE dialects as t 6 s R 1111264; cf. t(i:b. 1 k a k , ylltlz. A I.-w. in Pe., Doerfer I1 961. Tiirkti vlrr ff. Man. (the five gods are . .).t6zi yrllrzl 'the origin and root' (of every-
.
thing on earth) Chuas. 47-8; do. 5-6 (tdrln-); a.o.0. : Uyg. V I I I ff. h'lan. Oz tnzlerin ukrtlp making them undcrstand their own origin' T T I11 30; konl tozin u n l t m l g l a r k a - 'to those who had forgotten their true origin' do. 123-4; a.0.0.: Bud. ertfgti terig tdz y ~ l h z n o m l n 'the very profound doctrine of the root' (Sanskrit indrip) T T VI 148; (faith is called) kertulerke kertiilernig qln kertii tBzige k i r m e k n i g tiizl 'the basis of entry into the (company of) believers and the true basin of the believers' T T V 22, 23-4: 0.0. T T VIII D 27, etc. (ugug); U III 41, 7 (i) (1 kg), etc.: Civ. in T T VII 30, I z t6z is used exceptionally instead of k u t for 'element' (of the five ele: ments); (in H I 104 tazin is an error for (evgek) tusin 'donkey's hair'): Xak. xr one says &:I to:z neteg kayfa'l-wildya wa'l-ro'iyo 'how are the realm and the subject people?' (this must belong here, it cannot belong to 2 to:z which precedes it): t8:z 01-a:l 'ori~in'; one says antg tii:bi: to:zi: k l m man arluhu ma ila matt jlnntamd 'who are his ancestors and to whom does hc trace his origin?' Kap III 123: K B aydl Aytoldl k11k1 t5zl 'Aytoldi told of his character ~ n origin' d 568; 0.0. 855; 1704 (koqut); (in g j g tbzi is 3n error for ( b a r p n ) yiizi 'the front surface of brocade'): XII(?)K B V P t u b tiizi I I : Gag. xv ff. t6:z ('with -6-') hrm-i gtij 'the lohe of the ear' San. 1 7 5 ~ 7. (quotn. with the phr. k u l a k tazi). tiiz (d-) 'level, Rat, even', with some extended meanings like 'equal'. S.i.a.m.1.g.; usually as tiizltiis; SW Az., Osm., Tkrn. diiz; the ' n m . forms sugaest that K a j . ' ~alternative spellinp tu:z is proh. an error, due to the voiced final. 'I'iirkii vrrr (the rulers and ministers were wise and tough) begleri: yeme: bocjunl: yeme: t u z e r m i g 'hoth their beps and thrir people were orderly' I E 3: Uye. vrIl ff. (Man. the reading tiiz kerlngsiz in T T IlI 66, etc and some Bud. texts is an vrror for t i i z g e r i n ~ s i zq.v.): Bud. tiiz sometimes translates directly, or ria a Chinese translation, Sanskrit samatd 'impartiality', e.g. (a well-disposed merciful mind, a cheerful mind) tiiz kogBI 'an impartial mind' (attains knowledge of all the Buddhas) T T V I 77; when used to translate a Chinese calendar character tiiz represents p'ing 'level, even, equal' (Giles 9,310) do. 258 (and note); 0.0. T T V 26, 86 (tap1a:g); Sua. 134, 1 2 (arka:), etc.: Civ. (various ingredients) tiiz iilIig 'in equal parts' H I 4, 50, 166; 0.0. do. 147 (otura:); T T VII 42, I etc. (uldag): Xak. XI tiiz 'anything level' (or 'equal'; rnrrslomi(n)); hence one says tiiz yd:r 'level ground' Kaf. I 325; one says tW.z yd:r mamdi' musfaroiyn 'a level place' III 123; b8:q erge:k tii:z erme:s 'the five fingers are not equal' I 128, 8; (all men) tli:z erme:s 'are not equal' (faysa . . . hi-mwd') I 376, 21; a.0. I 433, 7; and see erentUz: K B kllrnql silig e r d i kllkr tUz-e 'his conduct was pure and his character equable' 42 (cf. t8:z); (a three-legced stool does not lean over) tiregti t u r u r ~ U Z'the three (legs) stand level' 802; y a t g u tUe 'he
\\.111 he lying flat' 1427; ( ~ af tnan gets drunk, he hccomes mad) hu tklve i$i kiir k a q a n t u z b o l u r 'hon- can the arts i>f this madman hecome reasonable(?)' zoon: x ~ r r ( ? T ) P~. tiiz 'smorrth round); straight (road); ;lpriUht (figure),' 317: X w a r . s r l r d i i p diiz 'ql~itr. ler-cl' Ali 5;: X I V tilz 'Icvel' L>rith 108; 'approprintc' MN z+q; 'equal' (shares) Nnlrc. 256, 8: K o m . srv t u z 'level; rclual; upright; n steppe' C C I . C C G ; Gr. 261 ( q . ~ , . )Klp. : xv ~rrtis!rr!rih 'keeping company with one atioiher' ttiz Trih. 3zh. J (this is proh, rlne of the places where a 'I'urkish tranclatiori of n word, and the next Ar. word, in this case ?nrnstniui(n) have fallen ilrlt of the text). h l o n . V. DZtez- 'to run away, fly'. with some implication irf 'to sr~ccerd in running away, to escape'. Survives as t e z - l t e s - only(?) in some N E dialects and S W 'I'km., elsewhere displaced by kag-. T u r k u vrlr (the Ulue Irkin and a few men) t e z i p hard^: 'escaped' I1C 34; neke: t e z e r b l z u k u v t e y i n 'why should we run away brcarlre they are numero~ts?' '1' 38-9; o.r,. I I E 38, 41 ; T 4 3 : V I I I ff. (a son ant angry with his parents and) tezlpen bar mi:^ 'ran away ( f n ~ mhome)' IrkR 58: Man. hl I 7 , 11 (tu:I): U y g . vrrr K a r l u k tapa: t c z i p kirti: 'he livd in t h r dirertioli of the Karluk and enterecl (t!ieir country?)' $11. S l o ; 0.0. N I I ( b a r - ) ; Sn.: vrrr tf. I h d . t e z d i P P 5 8 , I ; t e z i p b a r d l [lo. 59, 7 ; te:ze:r e:rse:r T T IfIII C.15 (Sanskrit lost); a.o. U III 8, 3: Civ. t u t u ? k e r i ~ t etezgil 'fly froni disagreements arld quarrels' T T 1 4 8 ; a.o. do. 141: X a k . X I k e y i k tezdi: 'the deer (etc.) ran away' (farra) KO?. 11 8 (teze:r, tezme:k): x r r ~ ( ? )At. tlli y a l r a n c r k e y l r a k ttft teze 'keep away from a liar, fly from him' 153: K I P . S I V d e z - ( t - ) (sir; described as 'with back vowel') 'to stray' ('(ire) that is, of sheep, etc., t o leavc the flock fd. 48. tiz- ( d - ) 'to orrange (things) in a row; to string (beads)', arid the like. Se~nanticallyclose to t u z - , q.v., and confused with it in Satl. and some modcrn lananages. S.i.a.m.1.g.; d i z - in N E 1'1zv.; N\V Kk. and SW Osrn.; but in S i V Az. and T k m . diiz- is used in this sense. Uyg. vllr ff. Bud. (her wonderful white teeth) yuriig yingii t i z m i ? t e g 'like strung white pearls' U IV 30, 51-2: a.o. U 11 47, 75-6 (tuvriik): X a k . XI o l yinqii: tizdi: napama'f-1ii'lti' 'he arranged the pearls (on a string):; similarly for nnznmo'l-knlam 'he put hls remarks in (a logical) order' one says s i k z tizdi: KO$. II 9 (tize:r, tizme:k); a.o. II 31, 192 1 : KR yingu tizip 4427: XI{(?) KB1'P .kamup; b a r q a s l r ~ a b o g u l e r s o z i t i z i p y l n ~ i i l e y i i k a m u g t u b t o z i 'putting in a l o ~ i c a lorc!cr the words of the sapes for all people and stringing together like pearls their hnsis and origin' I i : Gag. xv ff tlz- diz- Vel. 188; tiz- tntihrn ha-rijtih (hIS. in crror bar rinn 'on the hreast') kolin'orr 'to nrrange beads on a s t r i n ~ ' ;also pronounced t u z - Son. r93v. 13 (quotn.); t u z - ('\\ith -u-') (3) nr~rhroba-
- r i ~ t i h ( s i ch~ziirlarrrunintr:ntrrd~dnn ) 'toarrange hearls on a L;trlnc arid put tticin in order'; and 111 this Inst nlranlnc tiz- is also tzscd do. 173'. 27: P . sv ~in;nrrrn tlz- 7'1th. 37a. I . .. K I. t o z - appnrrntly a V. homopl~i~iirrus \v. 1 t0:Z t ~ i c a n i r 'to i ~ I,cc,r~t~r rhl:.r, t41 volatilicr', arid the like. In t h r carry pcrio~l very rare[arid lrsed only of odirurs. Sur\,~\,c.;in thcsc and similar rnennings. an11 sorne sr, difTcrrr~tthat thry niay have n difrrrrnt origin (perhaps a Calls. f. in - z - crf to:-) in SP; 'l'iirki; NC: I
-
-
~
t u z - (d-) a IT. hi~mophonousIV. t u z ; 'to IcvcI, straighten, put in order*,arid the like. Survives in SE Tiirki t u z - ; SC Uzh. t u z - ; N W Krlm t i i z - / d u z - ; SW .42., Osm., Tkm. d i i z - ; other languages use Den. V.s fr. tiiz like t u z e - in this sense. See tiz-. U ~ ~ . V ff. I II3ud. I i~lerln tiizgeli 'in order to put their affairs in order' fiiien-ts. I gr : X a k . X I b e g 6:ltn tiizdl: mwwa'l-0rni1-11'1-:cileya 'the h q put his province in order'; and one says 01 yC:rig tuzdi: 'he levelled (strrrr~vi)rhe ground' (etc.) K n f . I1 9 (tuze:r, tuzme:k): K n ('Atirl wa5 the first, believing in C+ndand) k o ~ i iti1 l tiize 'ordering his mind and tongue' 51 ; (one takes the sword and) b o d u n u g t i i z e r 'organi;.es the people' 268; 0.0. 75 (tinile:-) 9 3 , 146,877, 2272, 5151, etc.: x ~ v ;liluh, nnzonrn (cf. tiz-) tiiz- ilfcl. 3:, 1 3 : RiJ. I 16 (tnis-
, D Z ~ 173r. 22(quotns.): Xwar. xrv tiiz- (and mefri gratia tiizii-) 'to arrange, set in order' QutB 191; 'to tune' (a lute) MN 22: KIP X I V duz('with front vowel') na?omn'l-yay' id. 48: (xv in Trrh. gh. 1 0 rauwd is written in a second hand under tSz-): - O s m . xrv ff. diiz- 'to arrange, put in ordcr, corrcct', ctc.; c.i.a.p. T T S I z q 9 ; 11352; 111232; I V 268. Dls. DZA D tiizii: 'all'; pmb. like alku: a Ilev. N./A:, hut the semantic connection with tiiz- 1s tenuous. Pec. to Uyk. and K B . Uyg. V I I I ff. Man.-A M I 2 8 , 12 (arka:); do. 16 (udrul-): Man. k l l t l g ~ zedgii tuziike 'you have done good to all' T T III 103 ; 0.0. do. 67-8 (ozgur-), I 5 4 , 1 7 4 7 : Bud. s a v l a r l g b a r q a olarka tiizii tiiketi sozledi 'he communicated the statement in full (Hend.) to all of them' U II 21, 19-20; 0.0. of tiizii tuketi T T X 59-60; PP 35, 2-3; 0.0. T T V, p. 14, note A.23, 10; Ttb 46a. 3 ff. (artuk) Iliien-ts. 162 (tul-) Xak. X I K B tiizii b a r q a m u g l u g s a g a 'all (Hend., creatures) are in need of l'hec' 24; t6riitti tilek t e g tiizil 'ilami8 'ITe crested the whole world as fle wished' 125; 0.0. 9 (erkliglik), 31, 827, 2685 (ortgiisiiz), 3815. Dis. V. DZAD tuza:- ( ? d - ) Den. V. fr. tu:z; 'to salt (something)'. Survives in some NE dialects; Tuv. duza-. Cf. tuzla:-. Xak. X I 01 e t tuza:dl: 'he salted (mallaha) the meat'; used in place of tuzla:- Ka$. 111263 (no Aor. or Infin.). Dis. DZC D tuzql: (?
D tezit- Hnp. leg.; Caus. f. of tez-. Xak. ~t keyikni: tezitti: 'the dog scared (anfarn) the deer' Ka?. I1 305 (tezitii:r, tezitme:k).
XI
D tozut- ( ?t o z ~ t - Hap. ) leg. ; Caus. f. of toz-; in the MS. of Kay. the second vowel is once -ubut otherwise unmarked. N.0.a.b. Xak. xr 01 topra:k tozuttt: ayqapa'l-gubdr rua a!Crahrr 'he raised the dust (Hend.)' K ~ J I1 . 305 (VU tozutu:r, tozutma:k): KIP. xlir gahbara nrina'l-puhir 'to raise the dust' dozut- (?sic MS. do:zat- nnd -#it) Norr. 42, 14: xlvpahbarn translation irrenular toza:ttt:, d o z u d u r m e n , dozdun, and other forms imperfectly vocalized Bul.. 66v.
573 Dis.
DZG
t u z a k ( ? d - ) 'rrap, snare', and the like. S.i.a.m.l.g.;NE?'uv. d u z a k ; N W K k . d u z a k ; SW Az. d u z a g ; 'I'km. d u z a k but Osm. t u z a k ; 1.-w. in I'e., Doer@ I1 962. TiirkU V I I I ff. IrhB 61 (ilin-): Xak. X I tuzak al-fact wa'l-hib~iiatrr'llati y u ~ d dbihi 'a trap or noose msed in hunting' (verse): t u z a k a word (kalima) used by a man to his beloved when he is complementing her (irtamlahahd); it is emphasized by attaching -l:, tuzakl: Kay. I 380; 0.0. I 204 (illn-); 425, 19; I 380, etc. (ogn:); 111304 (yapsa:-,spelt 1u:za:k); 358, 25 (tu:zak): KB t u z a k k a illnme 'do not get caught in the trap' 4824; a.0. 3637 (2 a:g): XIII(?)At. 456 (elik): x ~ vMuh. a[-facc twza:k Me!. 61, 5 ; Rif. 160 (al-ialaq 'wooden lock' tu:za:k Rif. 179 is an error for yu:za:k Mel. 76, 8, a medieval word also occurring in CCI): Gag. xv tf. tuzagltuzak ddm 'trap' Sun. 175v. 19 (quotn.): X w a r . xrv t u z a k 'trap' Qirtb 188: K o m . X I V ditto C C G ; Gr.; a.0. under ilin- Gr. 106: KIP. xrrr al-farc tu:zak Hou. lo, 17: xrv tuzak a/-jarak 'snare' fd. 63; nu!.12, 6: xv ditto- Tub. sob. 12; facc t u z a k do. 28a. I : O s m . xrv in a verse quoted in T T S II 910 t u z a k 'snare' rhymes with p z a k for Pe. dcznx 'hell' (as there is no rurkish etymology for t u z a k the possibility of some such foreign origin might be explored, but obviously 'trap' cannot be derived directly fr. 'hell').
?D tuzgu: 'a gift of food given to a traveller'. not quite syn. w. ertiit or armaga:n. In 'rurkish n.o.a.b., but a 1.-w. in Pe., Mong., and other languages, see Doerfer I1 goo; its form in these languages makes -u- in the first syllable certain; it is therefore perhaps a Den. N. fr. tu:z, salt being a traditional form of food gift. Xak. XI tuzgu: 'a gift of foodstuffs' (al-hadiya mina'l-af'ima) brought to a man who is going on a journey by his neighboursacquaintances Kay. I 424; ~ U Z ~ U manqu: s6zinmeg 'do not suspect (16 tacunn) that a gift of food is (intended as) wages for (some) task' (ucrafa'l-'amal) I 419, 10: K B (all the workmen came and appeared) t a p u g t u z g u birle neg ertiit krllp 'presenting their services, gifts of food and (other) things' 1769: X w a r . xrv tuzgu 'a gift ' (said to be of money, but this seems doubtful) Qutb 183 (tozgu).
D tozga:k Dev. N. (connoting repeated action) fr. toz-; 'ponder' and the like. N.0.a.h. Uyg. vtrt ff. Dud. (to tne this whole great universe is as unimportant as) i g e n tozgakt U III 7 1 , I ;(the Sanskrit original suggests that the meaning is 'the pollen of maize cobs'; igen is otherwise unknown and may be a misreading of ekin): Ga& xv ff. tozgak (spelt) 'a spherical fungus the size of a small melon (dastanbuh) which grows in the fields; it has a thin outer skin and its interior is full of a soft powdery substance; when the outer skin is touched it bursts' Son. 175" 22 b e . the fungus called in English 'puff-ball').
:
DIS. D ~ S .V. DZC1 ) tazglr- Ilap. Icg.; Inchr>:~tiveI)cl>. 1'. fr. ta:z. Xak. xr e r bagl: t a z g ~ r d ~(MS. : tazgnrdi): 'the man's head was almost bald' (kadn nn yafaqarro) k ; ~ j .11 178 ( t a z g ~ r a : r , taz@,lrma:k).
I) t o z g ~ r -Hap. ICE.; Inchoative Tlen. V. fr. 1 to:z. Xak. ur y k r t o z g r r d ~ :'the ground wns allilost dust?' ( k d o . . . nn ynAtthh minhri'l-hnhfi'tr'l-mnn!rir) KO$. 11 178 ( t o z g ~ r a : r , tozg1rma:k). 'Tris. DZG L) t u z a k q ~ : N.Ag. fr. t u z a k ; 'a trapper'. N.0.a.b. Uye. V I I I ff. Bud. (fowlers, deerhunters, fishermen, hunters, netters) t u z a k q ~ 'trappers' PP I , 8; a.o. in a similar list TT I V 8 , 56: X a k . xr KB tuzakql is a fairlycommon simile for 'this world' 35647, 482) 1) tuzkrya:(? d - -kriia:) Hap. leg.; Dim. f. of tu:z; lit. 'little piece of salt', but used as a term of endearment. Xak. xr m e p l i g k a r a : tuzkxya: 'my black.-nioled charnier'(ma1ihn) Knf. 111 359, 8 ; n.m.e.
shcrp) tizgin (hlS. u~~r~r~c:nlizc~l with qZf firr rrtin) t u r u p ~rltrl$li:r 'grr hour~dingoff (!ntnvcd!nh) in a line' 1 214, 19: xrv 1Zltrlt. 'a string (nazm) of pearls, etc.' t1:zi:g Mef. 84, g ; H i f . 190 (mis-spclt ti:ri:~): KIP. xv(?) in the margin of 7irlr. 341'. h rnnnfrirn 'strung' tizlg, tizilmiq. 11 tezgi: IIap. lep.; although this is indexed under fo'li it seems to t)e merely tezlg with 3rd I'ers. Sing. Poss. SuK. al)brcviated. Xak. ;I one says of a panic (01-hnzdhiz) which breaks out in a tribe when the enemy apprnach and they fly (nofirti) from them tezgi: boldl: Kag. 1 4 2 9 .
11 tezge:k Ilap. leg.; Uev. NJA. (conrloting repeated action) fr. tez-. Xak. xr tezge:k e r 'a man who shies away (01-ttnflir) from a task etc.' Knq. 11 289.
D tizgin (d-) Pass. Ilev. N. fr. tlz-; lit.
'arraneed in a row', in practice 'reins'. T o some extent displaced by I.-w.s, hut s.i.s.m.1. in all groups; dlzgin in NW Kk.; SW Osm. Cf. ti:n, yii$ii:n. Xnk. XI Kny. I 3 3 9 (ti:n); (the waters of the trihutary pour out and pnsn T r i s . V. DZGthrough the mountains) a r t u q l a n : tegre: ilniip tizgin yete:r l~occnloyhiqad nabnta'lI) tuzgulan- Hap. leg.; Refl. Den. V. 'fr. '-nr'nr $offn(n) ka'crrrnnhtr miqcund faras 'the ruzgu:. Xak. sr 01 maga: t u z g u l a n d ~ : he gave me a present o' food (etc.)' Kay. III 201 junipers grow round them in rows as if they were R horse's halter' (Kay. may be right in (tuzgulanu:r, tuzgu1anma:k). seeing a pun between thls word and the Inst. of tizig; but the words seern actually to mean Dis. DZG 'their (the waters') poplars grow round and tezek 'dung'; more specifically 'animal dung'. lead them (as if with) a halter') I 424, 18; S.i.n.m.l.g. unchanged; I.-w. in Pe. and other n.m.e. but see $etke:n: srtr(?) Tef. tlzgin languages. see Doerfer I1 902. TIirkii V I I I ff. 'reins' l o r : xrv Illtrh. 01-'intin 'reins' t1:zgin IrkB 23 (bul-): Xak, XI tezek raz~~~rr'l-farasMPI. 72, 1 ; t&gi:n Rif. 174: Gag. xvff. 'horse dung' K a p I 386 (prov.): F a g . xv ff. tizgln cilnzu-i asb 'a horse's reins', in Ar. tCzek (spelt) snrgin-i rlneaZbb 'animal dung' ' i n k and zinrdm; in Rlitni cllzgin San. rg4r. Snn. rgqr. 21 (quotn.): KIP. X I I I ziblu'l-faras :s; a;o. 9zv. 3 (yUgU:n): Xwar. xrv tizgtn 'horse dung' tezek Iiotr. 13, I : xrv tezek 'dry relns Qtrtb 175 (trzfin, error), 180: Kom. dung' Id. 38; dezek ditto 48: xv cilla 'dung' X I V 'reins' tlzgin C C I ; Gr.: Klp. xrt1 al-'indn tezek Tub. I ~ b 2; . zihl tezek do. 18a. I 1. tlzgin (misvocalited -gm) Ifotr. 14. 4: xrv tlzgin 01-soyrti'llodi fi fa'si'l-licdm min cdniD tezlg Dev. N./A. fr. tcz-. 0. Klr. 1s ff. boyhi 'the straps which are in the projections tez1:g k6yikde: a l p m e n 'I am tough among on either side of the bit'; one says a t tlzginin the flying deer' i W l . 44, 2 (text as in Shcher- tuf nmsihi'l-licam 'take finn hold of the hit' bak's revised edition): Xak. XI tezig 01-nifzr Id. 38: O s m . X V I I I dizgin in Rtimi 'indn-i arb bavnn'l-qarcm 'panic in the tribe'; and one says Son. 226r. 27: 8.0. 194r. 24 (Cak.). teklg kiqi: 'a man who shies away (01-nu@) from something1 Kay. 1386: KB keyik sSnl S tezglnq See tegzlnq. d a w l a t klqike tezlg 'luck shies away from men like a wild creature' 712; t a p u g k a tezig Dls. V. DZG'shying away from senrice' 3628; a.0. 4760. D tezgin- See tegzin-. U tizig (d-) Dev. N. fr. tiz-; 'a row, line, L) ttizger- (d-) Trans. Den. V. fr. tilz: string (of pearls)', and the like. S.i.s.m.l.; NE 'Tuv. dizig; SW Osni. dizi. Uyg. V I I I ff. n.0.a.b. See tilzgerinqslz. So spelt in Kay. Uud, n o m ertinillg kezigde tizigde 'in the in the I'erf., but the Aor. and prob. the Infin. series(Hend.) of jelvelsof the law' TT V 24,57; have -giir-, which is the Turku form. It kazlar tlzigi t e g 'like a string of geese' X is unlikely that this is tiizgiir- Caus. f. of 160; y i n ~ l itiztgi teg 'like a string of pearls' tiiz-, which is itself 'I'rans., and the -ii- is do. 450; 0.0. u 1 2 9 , 9; Sllv. 642, 3-4 (yivlg): prob. due to labial attraction. TiirkU vrrr ff, Xak. X I tizig 'any row (safi) of things'; one Man. ozierln s a k l a n u a r m tiizgiiril (spelt says tizlg threk (MS. tdzek) 'a row of poplars' izgiirii) tutzunl[ar] 'let them keep themselves, (al-hatvr) and bl:r tlzig yincli: 'one string protecting themselves and guiding them~elves (rtusm) of pearls' Kay. I 387: (the mountain strictly' M 111 38, 5-6 ( i ) : Xak. X I m e n anl:
D I S . 8V. DZLt i i r g e r d l m ~ l t r l n ~ ~ t'I~ rguided h ~ r him' Kay. ZZ 179 (VU tiizgerilrmen, tiizgerme:k). I T r l s . DZG D tiizugil n.0.a.b.; presumably ttizii: with the Den. ~uffix-Qii: (usually abstract). Uyp. V I I I ff. Man. k u t koluntllar tlfziigll 'they all asked for divine favour' T l ' ZZZ 141 ; a.0. do. 98 (amra:-). D tizigllg (d-) P.N./A. fr. tizig; 'arranged in lines, in military formation'. N.0.a.b. Uyg. V l l 1 ff. Bud. SUV. 627, 14-15 (yiviglig). D tiizgerlnqsiz formerly misread as two separate words tiiz kerin~riz,and discussed at length in TTZX, p. 20, notes 7--8; X, p. 15, note 96; clearly a Priv. N./A. fr. a Dev. N. fr. the Refl. f. of a Den. V. in -ger-; the suggestion there is that it is a Den. V,, more or less syn. w. tiibger-, fr. t8:z. l'his is semantically unconvincing; there is no other trace of such a V., while tiizger-, q.v., is well established. Etymologically the word should mean 'without being guided', but in practice it corresponds to Sanskrit anuttara 'unsurpassable'; the connotation is perhaps 'requiring no guidance'. Uyg. V I I I ff. Man. (you came down to earth after the four(?) prophets) tiizgerinqsiz b u r x a n k u t l n b u l t u ~ u z'you have acquired the unsurpassable majestic position(?) of prophet' T T 111 66; 0.0. do. 153, 178; ZX 8 (habitually spelt tiizkerin~sizin Man. Syriac script): Bud. the word normally occurs in the phr. tiizgerinqsiz (ybg or ybg iistiinki sometimes added here) b u r x a n k u t l translating Sanskrit anuttarasaniyakcambodhi 'unsurpassable perfect awareness' (or 'knowledge') T T ZV 12, 57; V 20, 10; VZ223, 305; X 96; tiizgerincsiz t u y m a k 'unsurpassable awareness' VZ 137; tiizgerinqsiz b u r x a n yo11 'the unsurpassable way of the Buddha' VZ 118. T r l s . V. DZGD tezek1e:- Den. V, fr. tezek; s.i.s.m.l. for 'to manure (the ground)'. Xak. X I a t tezek1e:di: 'the horse (etc.) defecated' (rdja) Kaf. IZZ 340 ( t e z e k l e r , tezek1e:me:k). Dis. DZL
D tlzlig (d-) P.N./A. fr. ti:^; 'having knees'. N.0.a.b. Tlirkii vrrr I E 2, 11 E 3, etc. (1 bagllg).
D 1 to:zlug P.N./A. fr. 1 to:z; 'dusty'. S.i.s.m.1.; SW Osm, tozlu. U y g V I I I ff. Civ. tozlug tupra:klag (sic) [gap] 'dusty, earthy' TT VIZZ 1.18. D 2 to:zlug Hap. leg.; P.N./A. fr. 2 to:z; 'firmly wrapped in birch-bark', i.e. sound and serviceable. Xak. XI o p r a k yaslkdln to:zlug ya: q1ka:r 'a well-wrapped how (al-qawsu'l-inacl~iza)comes out of a shabby quiver' Kay. ZZZ 16, 25; n.m.e.
D tu:zlug (?d-) P.EU'./A. fr. tu:z; 'salty'. S.i.m.m.l.; S W Az. d u z l u ; Osm. tuzlu;
Tkm. rlu:zIl. Xak. X I Kaj. I 2 q (usrt-): xiv Muh. a/-tndhh 'salty' tu:zlu: Me[. 56, 5; 66, 4; tu:zluR Rif. 154, 165; (baytu'l-milh 'a salt store' p:Zlug 69, 5 ; tu:zluk 170): (hg. xv ff. tuzlug/tuzluk namakin wa mdlih 'salty' Son. 1 7 5 ~25 (quotn.): Xwar. X I V t u z l u a 'salty' Qurb 189: KIP. xrv tuzlu: a/-mFlil, Id. 63. D tiiziiig P.N./A. fr. t k z ; 'having a root, or origin; originating in', and the like. N.0.a.b. Tiirkil V I I I ff. Toy. 5-6, etc. (01; Intkz): Uyg. VIII ff. Man. T T 1117, 80-2 (utsuk-); Bud. y6l tijziiig iglerig 'illness originating in wind (or demoniac possession?)' U 1168, 14 (ii) a.o.o. ; 0.0. T T V 20, 9 (tiiblUg); 24, 6568; VIZZ E. 4 (spelt 26s16g); Smt. 588, 1 ~ 2 0 (tor+): Civ. ~t t o p r a k tbziiig y11 'the Dog, Earth-element year' T T VZZ 17, 3; a.0. do. 17, 17 (see t8:z); sa:rlg tazliig 8u:vsa:hk 'thirst originating from bile' T T VZZZ I. I I ; 0.0. do. 12; H 139. D tizil- (d-) Pass. f. of t i z - ; 'to be arranged in a row; (of pearls, etc.) to be strung'. S.i.m.m.l.; dizil- in N E Tuv.: SW Osm. Xak. XI yinqti: tizildi: nurim'[-lu'lu' wa'l-$r the 'pearl was strung, and the poem was strung together' (sic, cf. tizig-); also used of things which get in line of their own accord (intatama hi-nafrihi); Intrans. and Pass. (yata addC ma ld yata'adda) Kay. ZZ 127 (tiziliir, tizi1me:k) ; tiimen ~ e q e k tizlldi: , countless flowers have come u In rows' (intaiamat) 1233, 26; b u n e g 01 gi:r bi:rke: t1zilge:n (MS. teri1ge:n) 'these things are always arranged in a row (yantazim) one after the other' 1.523; 0.0. 1 3 3 1 , 1 ; 111 131, 21: KB 74 (titir): Gag. xv ff. tizil- ba-riylih kasida sudan 'to be arranged on a strine' " Son. I&. i7(quotns.); and see tiizUl-. D tiiziil- (d-) Pass. f. of tiiz-; sunrives in S C Uzb. tuzul- (sic), but most modern languages use instead tiizel- Pass. f. of tUze- (not an early word) Den. V. fr. tiiz. TUrkU vrrr (settling in the Otiiken mountain forests) tavgac bodun birle: tiiztiltlm 'I lived on equal terms (or the like?) with the Chinese people' I S 4-5, 11N 3: Uyg. vrrt ff. Bud. tiiziilmigke tegiirdeci kiini yorlg 01 'it is upright behaviour which brings (a man) to equability' U I 35, 2-3 (Suv. 524. 3-4); 0.0. Suv. 137. 12; lfuen-IS. 2053: Civ. tijrt y l ~ e k tiiziilti 'the four quarters were set in order' T T 1121 ; a.0. do. 137: Xak. X I y&r tiiziildl: 'the ground was levelled' ( s w i y a t ) ; and one says 1:g tiiziild~:'the affair was in good order' (istaglimn) Kay. I1 127 (tiiziiliir, tiizii1me:k); 3.0. I 1 71, 13 (tutug-): K B aJun enqke tegdl tliziildi tarii 'the world attained peace, the customary law was properly organized' 103; 0.0. 60 (tadu:); 5951 (bulgailuk): gag. xv ff. ttlzill- (spelt) ( I ) muntazam pda 'to be arranged in rows' ( ? Sec. f. of tizil-); (2) kiik iudan slia 'of a musical instrument, to be tuned' Son. 174v ro (quotns.); (tiizel- similar
n ~ e a n i n ~I s~ + v2 .(quotns.)): X w a r . slv tiiziil'to he arranged, set 111 order' Qtr~b192: (Kip. x ~ vtiizel- (sic) istorin' 'to be equal, level, in good order' Id. 39: s v in/n;omn tuzen-, in margin In second hand tiizel- Zrh. 5b.6). I) taz1a:- (d-) Hap. leg.; Den. V, fr. ta:Z. Xnk. sr 01 ani: tnz1a:di: 'he ascribed hnldness (qnrn') to him, and called him bald' (oqro') Kaf. III 293 (tazla:r, taz1a:mn:k).
I) tiz1e:- (ti-) Ilap. Irp. ?; Den. V. fr. ti:z. Not to be confused with t6zle:-, a R~imiword meaning 'to hurry' in Son. 194r. 18 which is a Den. V. fr. Pe., tCz. Xak. xr bugra: e r i g tizte:dl: 'the camel stallion knelt (baroka) on the lnan while rutting (Ji gnlnmntihi) and crushed him (da2otohu) with its knees'; also used of anyone who kneels (cold) on something and crushes it k'nf. 111 293 (tizle:r, tiz1e:me:k).
I) tuz1a:- (?d-) 1)en. V. fr. tu:z; 'to salt somet thin^)'; s.i.a.m.l.g. w. some phonetic changes; S\V Az. duzla-; 'l'km. du:zla-, but Osni. tuzln-. Xak. sr 01 e t tuz1a:dl: trnnslated 'he salted (t~rollol~o) the cooking pot, the meat, etc.'. Kng. 111 293 (tuzla:r, tuz1a:mn:k); a.0. 111 263 (tuza:-): Klp. xrv tuzla- ,nailaha fd. 63; rnnllo?~otuzlat- but other conjugntional forms duzla- and duzlat- Bttl. 81 v.: xv nmlloIra fuzul- corrected in margin to tuzlaTrrh. 3jh. 6. D tizlet- (d-) Hap. leg,; Caus. f. of tide:-. Xak. xi 01 tizletti: ne:gnl: 'he ordered that the thing should he crushed by kneeling on it' (hi-dagti'l-joy' bi'l-rtrkba) Koi. II 342 (tizletu:r, tfz1etme:k). D tuzlat- ( ?d-) Caus. f. of tuz1a:-; s.i.s.m.l. Xnk. xi 01 e t tuzlattl: 'he ordered that the Ineat should be salted' (bi-tnmlil~)KUJ.II 3.12 (tuzlatu:r, tuz1atma:k): (KIP. xrv see tuz1a:-). D tizlin- (d-) I$.@. leg.; Refl. f. of tlzll-. Xak. sr yinyii: tlzlindi: 'the pearls (etc.) were strunp'(inlaea?~ra)h-op. 11 243 (tizlinii:r, tiz1inme:k). D tuzlan- (?d-) Rcfl. f. (often used as Pass.) of tuzla:-; s.i.s.n1.l. Xak. X I e t tuzlandl: 'the meat was salty' (tnmallalro) Kaj. 11 243 (tuzlanu:r, tuz1anma:k): qag.xv ff. tuzlannamaknid fudan 'to be salted' Son. 174v. 18.
D tiizliin- (d-) Refi. f. of tiiziil-; n.0.a.b. Xak. xr tifzliindi: y6:r 'the ground (etc.) was levelled' (sutumiyat), a variant (11tfa) pf tUzii1-; similarlv one says 1 : ~tiizliindi: the affair (etc.) was in good orderlKnp. I1 243 (tiiztlinli:r, tiiz1iinme:k); 8.0. 1349, 13 (tegi:). Tris. DZL D tizildiiriik (d-) Hap. leg.; Dev. N. (Conc. N.) fr. tlzil-. Xak. xr tizildiiriik fullis rrr'tisi'l-strff 'stnall coins (sewn) on the toes of slippers' Kaf. I 529.
Dls. DZM I) tizim (d-) N.S.A. fr. tiz-; 'rrnr., lirle, string (nf pearls, etc.)', and the Ilk?. S.i.s.ln.l.,usually for 'a liqt (of thinps)'; NIV I
D tizin- (d-) Hap. leg. ?; Refl. f. o,f tiz-. Xak.
ura:gut y i n ~ i i : s i n tfzindl: the woman strung (tru;n~not) her own pearls' Kng. 11 146 (tiziniir, tizinme:k). XI
Tris. IIZN
D tiiziinliik (d-) A.N. fr. tUzii:n; 'gentleness' and the like. N.o n.h. Xak. X I kazgan o11q
II D I S . V. D Z g -
1 I I
I
I
tiiziinliik 'my dear t o y , acquirc gentleness' (ol-/zilm) K ~ JI .I 2 5 0 ~ 4tiiziinliikin ; kaylgtlm ofofiri 'olayhi hi-lrilmi 'I sympathized with hirn in my ~ e n t l e n e s s ' I I 1188, 2 1 ;n.m.e.: K H tiiziinliik is included w i t h a m u l l u k , oriigliik, ctc. in a list of desira1)le qualities in 326; tUziinlUk bile s e n keqUr a y kiisiig 'pardon rrie in your 0 my heart's desire' 1155.
Dls. V. DZR1) t a z a r - (d-) Hap. leg.; Intmris. Den. V. fr. ta:z. Xak. XI tazardl: ne:g 'the thing hecame bald' (mqorro'a) Kay. I1 77 (tazaru:r, tazarma:k).
D to:zar- Intrens, Den. V. fr. to:^; 'to be dusty, turn to dust'; s.i.s.m.1.; SW Osm. tozar-. Xak. xr to:z to:zardl: so!a'a'l-hob5 'the dust spread in every direction' Kay. III 186 (in a Chap. for V.s with three Consonants; to:za:r, to:zma:k, error due to haplogrophy in Aor.). D tUzer- (d-) IIap. leg.; Intrans. Ilen. V. fr. tiiz. Xak. XI y&r tiizerdi: 'the ground was level' (istomof) k-08. 11 77 (tiizerifr, tlizerme:k).
Dis. DZS 1) tiizsiz (d-) Hap. leg.?; Priv. N./iZ.fr. tiiz; 'disorderly, undisciplined'. 'I'iirkii V I I I 1 E 6, 11E 6 (iiqiin). Dis. V. DZQD tezig- Ilap. leg.; Rccip. of tez-. X a k . xr olu:r ikki: tezigdi: tiley two were scared of one another' (tantI/arZ) Koy. I1 99 (tezigii:r, tezigme:k).
t.
D tizig ((1-) Hap. leg.; Recip. f. of tiz-; for the translation cf. tizil-. Xak. xr 01 m e n i g birle: y i n ~ i i :tizigdi: 'he competed with me in stringing (fi nazm) pearls' o r (in stringing together) verses; also used for helping Kag. II loo (tlzigii:r, tizigme:k).
D tiiziig- (d-) IIap. leg.?; Co-op. f. of tiiz-; for the reasons stated under tiiziil- the scribe vocalized the Aor. and Infin. tiizey- in the MS. X a k . xr 01 m a g a : yC:r tiiziigdi: 'he helped me to level (fi tomciyn) the ground' (etc.); also used for competing Kay. I1 99 (tUziigU:r, tiiaii$me:k; see above).
I N I T I A L V E L A K PLOSIVE h l o n . GA kn: Prelinlinnry nnte. I'on G'. pcnr ~ r odortbt thnt kn: in rielit it1 r~~.~:.r,sti~r,q in 'I'T S,p. the phr. ka: k a t l a ~ rs n I.-ru. fr. Chinese chia y(rrrtil~"(I'rrlle~blnnk, ~llirl~lle Clrirrese kn; Gilcs 1.139). K a ~ . ' s etymology of k a d a g is therr/ore dcmoirstroblv rvrorrg, and the question nriser n.1retht.r the word ka: 'cessrl' rcos not invented to jrrsfiJ?, this /alse etjmolog~'. ICa$. i s the only crrlt/rorify for the word, and it seenrs likely that if it rrcllly existed it, too, roas n Chiriere I.-w., but tlrrrp is no o6viorrs origin for it.
ka:- IInp. I r r . ; the n ~ o l - p l ~ o l o ~ icr,nrtt.cfinn cal with kn:la:- is ohscurr. Y n g m a : X I 01 c ~ i q k e : ntug ka:tlr: ' h r henpcd (n?~nfln) firr\vr~od round the cook in^ pot'; one also s : ~ y ? 01 t o : n u g ka:tl~: 'he pncltcd ('nbhd) the g:~rtnent infir tlie cuphotrrd'; thc rnore corrcct fortn (01-ofSn1r) is ka:ln:d~: I<(IS. I11 240 (kn:r, ka:mn:k). *ko:- See k o p , ko:d- ;ko:n-.
IF 2 ka: 'vessel, container'; see ahove. N.o.n.t,. Cf. kn:b. X i ~ k sr . ka: a/-parf rca'l-rri'd ' A vessel o r container' hut used only for vessels contnining Iiquids; hence one says ka: k n p : qnrf rra rri'ti as a I-Iend. IGy. III 21 I (followed by a para. on -ka: ns the Dot. Suff.); (under tii:deg) hence (i.e. hy using the Suff. -deg) one says k a d a g for 'brother, kinsman' (li'l-nx rcn'l-qnrib); the base is ka: and - d a g is attached to it, the meaning is that both relatives come from the same vessel (zarf) that is their mother's womb I 407; 8.0. 111 238 (ka:ga:).
M o n . Gn k a : b properly 'a lcnther bag, water-skin, sack'; sntnetimes more taguely 'vessel, cr~ntniner'. S.i.a.m.l.g., usually as k a p , with srrlnc extended n l e a n i n ~ slike 'the cover, o r hindinR (of a book)'. I,.-\v. in I'c. ctc., Durrfer I 1 1 1364. Cf. 2 Ita: and see 1 ka:. U y a . vrlr ff. Civ. y a r r n l k n b b o r 'half a sl
k c Exclamation; Atalay in A-a?. III 212, note says that it is still uscd in Anatolia. X a k . XI k ~ exclamation : (1tarft~"l-nidd)corresponding to : the (Ar.) yli'lr'l-nid(i; hence one says k ~ berii: k e l 'hi! come here'; pronounced with a very lonp vowel ( ? ; yumndd baynn'l-q$ wa'l-ciirr) Kni. I11 212 (follox\-ed by a para. o n -k:: ns nrl ntfectionntc Suff. a t r a c h ~ dto terms of
k a p / k l p a n alliterative Prefix to Adjs., mainly of ctrlour, indicating intensity; s.i.a.~n.l.g. Cf. 1 a p . Uyg. vr11 ff. Bud. (to a dying man the sun sccnls) k a p k a r a 'quite dark' '1" 111, p. 26, note 5 , 10; k n p k a r a t i l n l e 'on a pitch black niaht' do., p. 28, note 71, 3 : 'Xak. XI K R (the partridge's) k a y k a p k a r a bro\\rn nrc quite black' 76: XIII(?)T e f .
I: 1 ka: ' f ~ ~ m i l ysee ' ; above. Found only in the phr. ka: k a d a s , which is n.0.a.b. 'I'heevolution of this phr. into k a b k a d a g , also n.o.a.b., is odd and perhaps due to the false etymology rncntioncd ahove. It should be noted that both elements in the phr. ore declined separately. I l y a . vIlr ff. Bud. k a k a d a q 'faniily and kinsmen' is conilnon, e . ~ k. n k a d a g o g u l k l z e d t a v a r 'family and kinsnlcn, sons and daughters, nlo\able property, and lilestock' U 1116, 2 (i); k a l n r n k a d a $ ~ r n l ndo. 36, 35; k a s i k a d a g t S I I ~ .5., 7 ; a.o.o.: Civ. k a k a d a g k n t n r t l n g u q ~ b o l u r 'he bccomcs closely attnchvd to his family and kinsmen' TT V I I 37, 13 (note k a not declined); in the provisions in commercial documents prohibiting relatives from 01)jectinji to an agreen1ent one typical list i s eqim i n i m k n m k a t l a ~ r l n ' m yelder and younjierbrothers, my family and relations' USp. 107, 11; 108, 11; I 10, 9-10: X a k . S I KB (a mnn must associate) k a b (sic in RISS.) k n d a ~ l a rb i l e 3209; a.o. 3213: Z I I I ( ? ) l'ef. kkab kacjaglmnl (sic) 'my family and kinsli~en';k n b l k a d n q l n l 198: X w a r . xlv k a b k a d a g t m Q ~ t b126.
fortune(n1-darulo) to his servant' 1 3 2 0 . z ~ :KB the word is spclt k i v ~and precedes k ~ t the ; contexts indicate that thc author took it to mean 'ficlcle' e.g. k u v e n m e k ~ v rk u t k a kutl u g kigl '0 fortunate Inan, do not rely on fickle fortune' 668; 0.0. of krv1 k u t 1045, 1332; Chap. xx ( w . 1045 ff.) is headed k u t krvtltgtn d a w l a t Irselllkin bayHn k t l u r 'describes the fickleness (Hend.) of fortune (IIend.)': Xwar. xrv m e n i y a n d u r s a kand u r s a k t v l n ~(glossed fal~wa)'if he fires me, and satisfies (my) desires' (sic) Qrrtb 149. VU ko:b Hap. Icg.? Xak. XI onc says 01 menl: kijriip ko:b k11d1: 'he was dcliyhted (Izo~rauma'rfdhd) when he saw me' Kaf. 111 I 19. 1 ka:v 'tinder'; s.i.a.m.l.g. in a wide variety of k o p when qualifying n V. connotes cotnforms:- k a v , k a w , ko:, ku:, k a g , kog. prehensive action; when qualifying an Adj. L.-w. in PC. etc., D o ~ ~ f c111 r I 542 Xak. X I means 'thoroughly, conlpletely'; when qualifyka:v 'the tinder' (a[-l~rirrr7gn)which is ignited ing a N. rrleans 'all'; v. G. A T G , para. 302 with a strike-a-light' Kap. I11 155: Gag. xv fr. suggcsts that this is a Ger. in -p fr. *ko:-, k a w 'wood elthered under trees and prepared adducing in support the longer Ger. f. k o p a n and madr into tintler'(pr7da) which is ignited read by Radloff in T 36, but neither photowith a strike-a-light; in Ar. htrrrdqn and in graph nor squeeze show any sign of the - a n Pe. bi,a Syn. 279r. 12 (quotn.): X w a r . xrv there; the theory is possible, but semantically k a w (sic) tlndcr' Qutb 136: Kom. X I V 'tinunattractive. Not noted later than &f. Cf. der' k o w (sic) C C I ; Gr. : KIP. xrrr a[-gi/tin barga:, kbp, etc. T i i r k u vrrr k o p occurs 'tindcr' ka:w HOII.17, 17: XIV k a w al-glifa'n about 20 times in I , II and T, e.g. (to the far which is ignited with a strikc-a-light; also used east, west, south, and north) anda: iqrekf: for al-!tarrZq Id. 76: xv ?~arrdq(I'U) k 0 l'uh. bodun k o p maga: koru:r [era:] 'within 132. 9. these limits the peoples all looked to me' (i.e. obeyed me) I S 2, II N 2 ; anqa: b o d u n k o p 2 ka:v in the phr. ka:v ko:v, a quasi-onoma& d i m 'all these people I thoroughly organtopocic; n.o.a.h. Xak. xr if a garment is ized' I S 2-3; t o r t b u l u ~k o p yagl: e r m i g wrinklcd (inzazud) and torn (inxaraqa; MS. 'the people of the four quarters were cominharaqa) i ! ~the tailoring one says to:n ka:v ko:v bold:: Kaj. I11 129 (the main entry is pletely hostile' I E 2, II E 3: vlrr ff. (in the third year) k o p esen tuke:l k8rii:gmig 'they ko:v): onc says to:n ka:v ko:v bold^: 'the garall met one another safe and sound' ZrkB 15; ment was shrunken (i?lqabnda) and wrinkled 0.0. do. 15, 29; (if a man wears this stone) owing to bad tailoring' I I I 1;s (main entry kopka: u t g a y 'he will be successful in everyka:v). thing' (and whatever work he undertakes) F 3 knv. I.-rv. fr. Chinese ko 'one-tenth of a koprda:?] 1gi: yor1:k bolgay 'his work will pint' (Pullcyhlnnk, Middle Chinese Rap; Giles be completely satisfactory' Toy. 17-20 ( E T Y 3,947 6,056). N.o.a.b. Uyg. vlrr ff. Bud. (in I1 58): Man. (if me have said) edgfig a n i g a g a list of things which might be used dis- k o p t e g r i y a r a t m i g o l 'got created good and honestly in t r a d i n ~ :I>alances, scales, feet and evil, both of them' Chtias. 127-8; k o p k a n k a bulganmrg 'completely saturated with blood': inch measures) g6g k a v 'pints and one-tenth M 1 6 , 6: Uyg. vrrr ff. Man.-A k o p y e r d e pints' U I1 77, 25; 86, 43; Suv. 125, 9. a q g e m g e k kortiikin 'having experienced S 4 kn:v Scc kn:b 1<1p.,Osm. grievous sufferings in all places' M 1 9 , 5-6: Man. (may he protect us) kop a d a d a t u d a d a k ~ pSce kap. 'in all dangers (Hend.)' M 111 36, 4 (iii); k o p t l n s i g a r 61 u l u g l a r ~ g keztigiz 'you k ~ practically v syn. w. k u t and nearly always used in association with it; originally proh. have traversed realms and countries in every direction' T T I11 60: Bud. k o p k a m a g edgii 'divine favour', hence, more vaguely, 'good fortune'. N.0.a.b. TUrku vlrr K, Man. (the bUtmeki bolur 'it is that all (IIend.) good things are achieved' T T I l l , p. 30, note 131, 3; five gods are) kut: k t v ~'divine favour (Hend.)' k o p t o r l u g a g t r t s u y 'all kinds of grievous (. . to all on this earth) Chuas. 45-6: Uyg. sins' I V 12, 39; 0.0. do. 14,64; V24, 51-4; ~ I I ff. I Man. (may he give) k u t klv kiiq b a s u t 40, 96; V I I I K.9; U 11129, 2-3 (I$-); Stto. divine favour (Hend.), strength, and help' M I11 42, 15 (ii); a.0. M I1 5, 3-5 (ii) (b6gii- 92, 19-20: Civ. kop iglg 'all your affairs' T T I len-): Bud. k u t t k1v1 USp. 102, 26; a.o. W 148, 156: Xak. xr k o p barf m1bdIa8:a too ta'kid 'a particle giving emphasis'; hence one I V lo, 51 (qo:g): Xak. XI klv al-hast wa'lsays ogul k o p bedii:di: 'the boy has grown a -dnwla 'good fortune' Kq.! 332; nnln k u t luv tom: (MS. tori:) tugdt: and so the dust of great deal (gdyata(n)) bigger', and k o p edgli: good fortune (Hend.) rose' 1301, z ; k u t l t ~ v l g ne:g 'an extremely (rzddo(n))good thing' Kay. b6rse: i d l m ku:llgn: 'if my 1,ord gives good 1319. k a p k a r a 198: XIV Muh. ~adidtc'l-sawdd'pitch hlack' k a p kara: . . gndidu'l-lrtrmra 'bright red' k l p klzrl Mrl. 68, 4-6; NiJ 168: g a g . xv ff. k a p k a r a siydh-i ma11d 'pure t)lackq Son. 265v. l o (quotn.): k ~ pk i r m ~ z isum-i rnollp 'purc red' do. z93r. 9: X w a r . xrrr(?) k n p k n r a OJ. 300; RIP ktzil do. 166: KIP. x r ~ r aswad ?nalik 'pitch black' k a p kara:; ahmar qzni' 'deep red' k ~ kp 1 ~ 1 IIotr. l 31, 5 : xrv k a p kara: nl-jadid11'1-razudd; k l p ktzrl a!-~arlidu'l-?iumra fd. 68: xv (they say) /i tn'kidi'l-/~umra'to emphasize redness' klp ktzll, and to emphasize blackness k n p kara: Kav. 5 , 9 ; to odd emphasis, as in the Ar. words a ~ a d d and ohyon you can say . . n e k ~ p kizll d l r b u and n e k a p k a r a d i r b u 7'1th. 8ja. 6.
.
.
.
ko:v 'hackbiting, persecution', and the like; first noted a s helow, hut see kov1a:- ('l'iirkii). Cf. kov-. KIP. xrv ko:w 01-gil~o'backbiting' Id. 76. >Ton. V. CB1 kap- 'to grasp, or seize, with the hands, teeth, ctc.'; s.i.a.m.1.g. Tiirkii v~rrff. (a falcon, saying 'there IS a hare') te9ri:din kodt: . . . kaprni:g 'sn-onped doivn from the sky (and triccl) to catch it' Irk13 44: Uyg. V I I I ff. Hud. an1 iiciin m e n i k a p ~ pBltdi 'he has therefore seized me and carried me o'ff' U I11 69, 26 ff.: Xak. XI e r to:n knpdt: the man snatchcd (roloso) the gnrtncnt' (etc.); and one says oRla:ntp y6:l kapdl: o$(iba'i-pabi so:fa wrina'l-cinn 'dernoniacal possession took hold of the boy'; also used of the wind when it blows away (hahbn!) a yarnlcnt and the like Kay. 114 (kapa:r, kaprna:k); several 0.0. generally translated ixtolam 'to steal, take stealthil~': KB 61ro (uzegu:): xrv Mtrh. ixtatafa to snatch away' ka:p- Mel. 20, I ; 22, 4; Rif. 99 (kap-), 102: Gag. xv ff. k a p - ('with -p-') 'to seize (robtidon) with the hands, or grasp (giriflon) with thc teeth', of a dog and the like Son. 2 6 3 ~ .9 (quotn.): Xwar. xrv k a p - 'to seize, krasp' Qr~tb 126: Klp. ~ I I I.ratfa 'to snatch away' kap- Hotr. 35, 19: xrv ditto fd. 67; Bul. 43v.: s v ditto Kac!. 9. 3; 75, 8 ; Trrlt. 15a. 4: O s m . sv kap- 'to snatch away'; in one text TTS I V 466.
(rlur,tns.); kop- ('with -p-')bur xtistrrn 'tu rise, stand up' Son. 281 v. 18 (quotns.): Xwnr. xrv kop- 'to stand up' Qutb 137; h f N 246; 'to get up' (at night to pray) Nohc. 318, 7: Korn. xrv 'to risc' kop- CCI, CCG; Cr. ZOO (quotnn.): Kip. xrfr !iim minn'l-!nrunrCn 'to rise' kop-; and one says of duqt rising do:z koptt:; and one says kop- of a limb which lraves its position nnd is dislocated (infnkko); similnrly when R 111~1)stnnds up (qCrrrn), and when a man rises nnd stands erect (!riro rcn nnhn
kov- ( ?ko:v-) n V. homophonous w. k o : ~ , q.?; 'tn follow, pursue, chase', and the like with some extendcd meanings, e.g. 'to persecute'. S.i.rn.rn.l. in a widc range of forms including k ~ and - k o g - ; in S W Osrn., Tkm. kov-; although the vowel is short in Tkm., Kog.'s alternative form ko:v- is prob. the origins1 one. Xak. X I ~t keyrkni: k o v d ~ :'the dog chnscd (!ororlo) the wild game'; also used of anyone who pursues (tarodo) something and f<)llowsin its tracks Kas. I1 16 (kovn:r, kovma:k): e r a t t n ko:vdt: 'the man drove (siiqa) his horse and pursued it'; also used of 2 *kapSee kapak, knple, kapga:. anything else k-of. 111183 (no Aor. or in fit^.): kepga:k. K B (the fighting man) laqln kug k o v a r t e g t a k e r k a n l n r ~'hunts them like a falcon and *kav- See kavlr-, kavlg-, etc. sheds their blood' 2381: srrr(?) Tef. ~ O V -'to kop- 'to risc'; prob. originally in the sense of hunt' (deer) 215 (~IIV-):Gag. xvff. k a w 'to rise in the air', but KO$. also translates it, (sic)lkawla- rdndoir zoo drir kardan 'to pursue, like tur-, hy qiimn 'to stand up, rise in one's drive away', in Ar. tnroda Son. 278r. 17 place'. Survives in SE Tiirki; NW Kar. L., T. (quotns.): Xwnr. x ~ vka:w- (sic) 'to pursue, and, with extended meanings, in SW Osm. drive'; kov- ditto Qutb 136, 141: Kip. xrv Cf. 1 ak-, un-, tur-. T u r k i i vrrr ff. (a falcon kow- talobo hi-cnhd 'to pursue,vigorously' Id. went hunting river birds) utru: t a l i m kara: 76: xlv po!roto ininn'l-yiltrita to importune' ku$ kopu:pan barmi:$ 'a predatory eagle (kowala-1) kow-(ltllen-) Tith. 21b. 9: O s m . flew up to meet it' IrkU 43: Xak. XI e r xrv kov-, occasionally spelt keg- 'to pursue'; yoka:ru: kopdl: 'the Inan rose (qdmo) from c.i.a.p. 7'TS I 488; 11 654; 111 480; I V his place'; and one says tiipi: kopdl: 'the 544 wind rose' (Itohhot); 2nd k u kopdl: ~ 'the hird ])is. Gn.4 (ctc.) rosc in the air' (noltodo) Kay. 11 4 kaba: 'thick, protruding', and the like, esp. (kopa:r, kopma:k); about 10 0.0. translated qznra, roln'a (of the ninon) 'to rise'; hzca (of of hair, the hcard, and so on. Survives in NC Kzx. k a b a 'bushy' (beard): NW Kk. k a p a the alami, tumult, etc.) 'to be raised': KR kop- is common, both lit. e . g . (of the morning ditto; S\V Osm. k a b a ditto; also 'coarse, common, ordinary'. Xak. xr kaba: albreeze) 'to rise' 71; (of birds) 'to fly upwards' -mtlrtafi' 'high, protruding' of anything; hence 73; (of a man) 'to stand up' 3498; and metaph. one says kaba: yii:gliig ok 'an arrow with e.g, kigi so2 bile koptl bold1 m a l i k 'some people hare risen by speaking (eloquently) protruding feathers' KO*. III 217 (in the first and become kings' 173; a.0. 602; bu b o r d ~ n case, but not the second, three dots put below k o p a r m i 9 yazukka yiirek 'because of this the bd' by a second(?) hand): F a g . xvff. k a b a sifobr coo fnsirn wa bor dmoda ba-$nkl-i wine (a man's) heart rises to countless sins' 1338; (of understanding) 'to arise' 1834; a.o. Fabdb 'thick, dense, swollen like a hubble' 4232(ya~1:lt~):x111(?) At. 179(169); Tef. k ~ p , - (quotn.); also pronounced k o b a ; also the name 'to rise; to stand up; (of the dead) to rise again , of a place in the province of Aridicln Son. etc. 213: xtv Rbk. R I 1217 (6rii:); Mtrh. qdnra 265r. 9; kobn 'irdru-i(?) bar dnrada rua foxim k0p-, k0:p- fife!. 7, 18; Rif. 79 ,I X4 (Me[. 30, 3 'a swollen thick' limb'(?), also protlounced dur-): Cng. xv ff. kop- ( - t ~ ,etc.) yerinden k a b a ; also a place-name (lo. 282r. 16: KIP. kalk- 'to rise from one's place' T'pl. 335 xrrr kotp'l-li(rj*a ma 'irr.#iltd 'with a bushy
Dls. CBC V U ? D k o w u ~[lap. leg.; the - w - suggests that the word is O h z ; if so, prob. a crasis of *kovBuq Dev. N. fr. kov-, meaning lit. something like 'persecution'; the alternative form kowuz, specifically described as O&z, looks like the Imperat. of a Caus. f. of kovused as a Pass. Kag.'s etymolo~yis, of course, preposterous. Oguz(?) XI k o w u ~a t a r hull sn'fo mina'l-cit~n'the symptoms of dernoniacal kuha: 'pale, pale yellow, pale grey'; of a horse or cow 'dun'; of a man 'fa~r-haircd'; possesqion'; the victim is given treatment used hoth of Inen and animals and also natural (yrd'rilac), cold water is thrown in his face, and features likc the strppcs. S.i.s.m.l. in YE, at the same time thc words kowuq kowug NC, NW. Xak. X I kuba: a t 'a horse o f a are recited, thrn he is furnifiatcd with rue and aloes-wood (bi-harm01 wn 'rid); I reckon that colour betwccn chestnut (of-aslrah) and yellow' (at-a~Jar);also used for the colour of anything the word is taken from the expression kaq kaq 'go away and clear out, evil spirit' (rrhrub wo h7ag, 111217: KD k u b a kilrkliigiig k o r 'see the fair-haired heautv' 2468: K o m . xlv k u v firr yd cbrni): . . . korvuz alternative form of kowuq; an O ~ U Z word; hence one says (sic) 'pale' CCG; Ur.: KIP. XIV kuba: al-1arunir'l-agbnr 'dust-coloured' fd. 68: ~ U W U : y6:l kowuz bitigi: 'linotu'l-cinn rta'l-sa'fa 'an amulet against evil spirits and demoniacal ,I:&. ..L beard' kaba: sakallu: Ifou. 24. 10: XIV kaba: ~ ~ ~ ~ ~ r ~ ' l - ~ n'anything r r n t a f iskblkn j or fluffed . tulbandt: kaba: d u r 'his out'; one says turban is hroad' (ru~si'a)and k a b t a n kaba: d u r 'his rohe is hrnad, voluminous' Id. 68: xv a!-lil~yotu'l-mn~tahcara'a hushy heard' kaha: sakallu: Kac. 59, 20: O s m . xtv to xvr k a b a 'thick, massive' ( e . of ~ a tree); in several texts T?;S I39X; I1 559; I V 4 4 8
..
PU 1 kowa: IIap. leg.; al-wrrbrir is not noted in ordinary Arabic dicts., hut the meaning is fairly Xak. x l kowa: nose cover (?; a nbrrr) which is part of Turkish bridle and stands erect over the horse's nose' (mu?ria$ibn(n)'ala an/r'[-xay/) Kag. 111237. S 2 kowa: Sce kovka:. VU(D) kovl: n.0.a.b.; cognate to kovuk, kovga: which seems to indicate that the first vowel was -0-; morphologically hoth could be Dev. N.s fr. kov-, but there is no semantic connection. The two meanings given by Kaf. can reasonably be regarded as lit. and metaph. Tiirkii v r ~ rff. I r k 4 36 (uqru:glu:g): Uyg. vlrr ff. Bud, k a r n a g k u t s u z kovr t e r s billgllg trnllglar 'all unfortunate mortals who d o not enjoy the favour of heaven and have false (or heretical?) idcas' TT VI 24: a.o. do. 19: Civ. i k l kngiil kogiit (sic, but ?dittography) t u t u p kovr b o l s a r eltin x a n t l n agig b o l u r m u ? 'if a man has a divided mind(?) and is unfortunate, should the realm and wan be angry?' T T S I 178-80 (translation :~ conjectural): Xak. xr kovl: y ~ g a al-qrcffa wnhwn'l-gacnrrr'l-bdi 'a rotten (i.e. hollow?) tree'; also pronounced k o w ~ : with -w-: Argu: X I kovl: e r 'an unlucky (al-mudbir) man' (prov.) Kag. I11 225: K B (if an ambassador is quick-witted wise and alert, his master benefits and thereby retains his colour, i.e. reputation) yalavac yavuz holsa klvqak k o v ~s6zigsiz tiiker a n d a begler s u v t 'if an ambassador is bad and unlucky(?), undoubtedly his masters' honour is impaired' (lit. 'water', an abbreviation of yiiz SUVI a calque of Persian db-i rC rnetaph. 'honour') 2639; b u krvqak kovl d u n y 5 k&$kl a j u n neye b e g k a r ~ t t ik a r ~ m a zijziin 'this unlucky(?) world is an old world, however much it makes begs aged, it does not age itself' 5133 (klvqak is noted only in these two passages;
D kapcak flap. leg,; nev,N,fr, kap-; perh 3 ~ - crasis of *kaprvak lit. 'grasping one another', which suits the actual meaning. Xak. xr kapqak 'the place at which the waters from the branches of a (mim,I..satu*eid), flow into one (yolandlab) Kas. 1471. D kabguk Dirn. f. of ka:b; 'a snlall bag or sack, pocket', and the like. S.i.s.m.1. as k a p q ~ k l k a p q u k .L.-w. in Pe., etc. Dnerfer I I I 420. 7Jyg. vrIr ff. Civ. IT I 99-100 (b&z): XIV Chin.-Uyi. Dict. 'purse, small b a g ' k a p p k Ligeti 161 ; R 11430: Qag. xvr ff. k a b c u k 'a kind of purse (kisa) which is hung from the neck, and a wallet (szc~rtr~itri) made of leather' Sun. z65v. 8. (D) luvqak n.0.a.b.; Den. N./A. fr. krv, but the meaning 'unfortunate' hardly fits. Xak. xr K B 2639, 5133 (kovr:). Dis. V. GBCkavq1:- as such Hap. leg., but Vam. 307 lists a SC x ~ xUzh.(?) word kapql- 'to catch (something falling)', and in xu Uzb. k a p ~ i 'to rush away'. nor. 604, is described as a dialect f. of sapql- do. 355 which i n t ~ ralia means 'to rush at, attack (someone)'; there cannot be any connection between this word and s a p + but it seems to be the original form of kapqi-. Xak. XI arr: kig1:ke: kavgt:dl: 'the hornet attacked (knmola 'old) the man to sting him'; also used of a man when he is angry (iadiba) with someone and gives vent to his anger on him (inhamaka fihi) KOJ. X I 1 276 (kavp:r. kavq1:ma:k). D k a v g ~ t -Hap. leg.; Caus. f. of kavql:-. Xak. XI 01 anr: kavgittl: 'he made him anery' (agdabahu) in order to incite him to do something which he had determined not to do; and one says og1a:n arr:nl: kavqitt~:'the boy incited the hornet to sting' Kag. I1329 (prov. ; kavgitwr, kavgttma:k; with -f- for -veverywhere).
DIS. 111s. CBD S k a w u t See ka:gut.
I'[!?F ktftu: 'scissors'; discussed at length in 1)oerfcr 1 318; proh. a I.-w., but as Doerfer pnints nut, no plausible Chincse origin has lxen suggcstcd. Survives as k ~ p t land t h c likc iii most N E and some NW languages, Yakut k l p t t y , Pck. 1403. hlost other languagcs fnr 'scissrirs' have (the Along. I.-w. i) k n y ~ Iloth ~ ~ .thesc words are I.-w.s in various foreign Ii~ripttages,see I)ocrfrr. Cf. b l g g u : ~ , srnrlu:. GiQil X I kiftu: a/-rniqrcid 'scissors' Kn$. I 4 1 6 (gli,' unnocalized): X I V h l ~ r h ( ? )nl-rrtiq~~ss 'scissors' klftu: Hif. 159 (only): K o m . srv 'scissors' k l p t l C C l ; GI.: K l p . xrlr Ifoci. 23, I I (b~$qu:?):sv al-ntiqo!? klptt: (-b-) hrau. 64, 9; Trth. 3 . p I I . VU(1)) k o v d a k llnp. ICE.?; meaning quite uncertain; morphologically I k n . N.(?) fr. ko:v. Cf. kovdag. X a k . xr Kl?(cither go to meals, o r d o not go; curh y ~ u rappetite, eat sparinfly and kerf7 your hcalth. T h e man who overeats becomes sickly) sartk m e g z i k o v d a k at1 (or e t i ) 41 b o l u r 'his yellow complexion and his ?reputation (or, preferably?, flesh) hecome notorious' 4672.
F kafta:n Persian xnft511 'outer garment, rohc' hccame nn early I.-\\.. in Turkish, and later reappeared in Pe. and Ar. in its Turkish spellinp described as a I.-w. fr. Turkish. S.i.s.ni.l. in N\V, STV. X a k . X I kafta:n ol-qnhri' 'rohc' h'ny. 1 4 3 5 ; three 0.0.: stvhftrh.(?) nl-gnh5' knfta:? Rif. 166 (only): G a g . xv ff. k a p t a n c5rrra garment' Vrl, 314 (quotns.); x a f t a n 'a kind of porrnent (Iiha.~)split u p on Imth sides', in Rfiirli called k a b a , also used in thc corrupt form k a p t a n San. 222v. 1 3 ; k a p t a n corruption of x a f t a n , same translation do. ahgr. 24 (rluntns): X w a r . xrv k a f t a n 'robe' Qriib I 2 8 : KIP. Y I V k a p t a n (-b-) nl-qnhA; derived fr. I'c. xnfforz 'an iron breastplate' (dirt niin !todid); the T u r k s borrowed it for ol-qnhd' and gave it the Turkish pronunciation k a p t a n fd. 67.
1) klvacj- flap. Irg.; I k n . V. in - a d - (Intrans. ?) fr. k l v ; no doubt rnorc or less syn. IF. k u t a d - . IJye, V I I I ff. Man.-;\ k u t a d m a k k l v n d m a k b o l z u n t u z u iidriiltnig a r r g d i n t l a r l a r k a 'mav Iicavcnly favour (f-rend.) he upon all the chosen pure Elect' IM 1 28. 15-17. 1) k a v d ~ r i -IIap. Icg.; Ilrfl. f. of kavrt!-. Xak.ur er ocll9n:kavtllndl: (>IS.kavtluncl~:) 'the man prr~tccted(ntfnqn . . . 'rrlli) his son'. and mi~rlc i t his I,r~citic=.sto \\-art1 off dnngrrs frr~rn hi111 Iiof. II 241) ( k : l v t l ~ t ~ u : r , kavd1ntna:k). 1) k a p t ~ t r -Caus. f. r,f leap-; s i.ni n1.l.c. with sonic cstenclcrl nlcnnings. X a k . X I o l arja:c t a v a : r kapturcll: lmrrmlnhrc 'olA irtil~iqi(sic, error for ixfil5si)'l-rrritci' 'he urgctl him to enibezzlc the property' l<(iz. 11 189 ( l t a p t u r u r , k a p t u r m a : k ) : G a g . s v ff. k a p t u r - C a r ~ s .f. of k a p - ; not translated Sair. 2 6 3 ~ 2.1 . : Xwar. srrr k a p t l u r - 'to order to scizc' 'Ali 28.
Tris. V. G ~ D 1) ?F k1ftu:ln:- Den. V. fr. ktftu:; survives as k l p t l l a - and thc liltc in some N13 languaqes. X a k . sr 01 k1ftu:ln:dl: bii:ziig 'IIC cut (qara(la) the linen with scissors' (bi'l-r~iqrC(l) K a j . III 3 5 2 ( k ~ f t u : l a : r , k1ftu:la:ma:k). k a b a k l k a p a k Prcliniinnry nrrtc. Alorpltolo~qicnllyk a b a k Dim. f. oJ ka:b, and k a p a k Deo. N. fr. 2 * k a p - a r r rltri~cdiflrrr~itwords. l % ~ ya r e sfill di.rtrtiir,qrrlshrd phottrficolly in S l I I A:. (gabafi/fiapn& rrnd Osm. ( k n b a k l k a p a k ) but in enrly trsts fhrv a r c spclr and, in roinc ntodern Inrtgria,qcs, proilo~~rrcrd e ~ a c t l ythe ro~trc,and it is not nlccays cttsy to clc~rrrtti~tc which word i s irrtettcfed. E.xcrptiotrallv, in S1V TIziir. ' p t ~ r ~ p k i ?it~ ' ro~nelirnr,~ka:bnk, brrt ga:bnk nrrlms 'ej~rlid' and g a p a k 'cmer, lid'.
D k a b a k Ilitn. f. r ~ kf a : b ; lit. 'a srnall containcr', in practice 'gourd, pumpkin, marrow', and thc like(but not 'sweet melon'). S.i.a.m.1.g. VC'(I1) kovdng I lap. leg. ?; meaning quite unesccpt N E ( ? ) rv. some phollctic changes. ccrtni11; morpholorically ?N. of Association L.-TV.in I'e., etc., Ijorrfcr 111 lqrr). X a k . X; fr. ko:v; cf. k o v d a k . I n the Vienna &IS. a y t k e b a k a/-drrhhd' rc~tlrruo'l-qor' a pumplrin , is glossed !rnrc/ 'fear', ohviousl?; a niuddle with that is a r o i ~ r d~vllichis c;itcn frc.;h (ro!h) hlonq. nxrr- 'to fcnr', and k o v d a v sar 7m- KO$. 1 382 (bctnccn two tratlclations o f -y~ij>i(/o 'rvith nn rltrwaslied head', which sugk a p a k ) : Gag. s v ff. knb:ig/kabnk ('with gests that the scribe a n s quite a t a loss. X a k . -b-') ( I ) k(~t?ri' ( ~ o u r d ' ;( 2 ) ~iletaph.'a target' X I K l 3 (do not reach out and take a meat ball (nkdna-nrimn) which they fasten on thc top in front of someone else, take whntever is in of a tall pule and shoot at (quotti.); originally front of you and eat it. D o not draw a knife in shooting compctitions they p u t a pumpkin or c a r v off a hone) aye b o l m a k o v d a g '(lo on the top of a tall pole and so the word came not he excessively quarrelsome' 4599 (see to be uscd for 'target' Sun. 265r. 14: K o m . silkim). xrv 'pumpkin' k a b a k C C I ; Gr.: K t p . xlIr nl-qar' reo'l-yaq!in ('marrow') k a b n k lfou. 8, D ~ SV. . CBD I I :x ~ k v a b a k 'a punipkin at which they shoot ? D k a v ~ d -Hap. leg.; etymologically obscure. arrows' id. 68: xv al-qor' k a b a k Kov. 63, 1 3 ; Uyg. V I I I ff. Bud. (in a description of a l'rrh. 298. 3. O s t n . s t v ff. see k a p n k . c i ~ h t m a r e )iiq kBgiirqgen a t a p ( ? ) l a q ~ n k a D k a p n k 1)t.v. N. fr, 2 *kep- -lit. 'son~cthina k n v t g u r e r k e n 'while three doves were protecting their father(?) from a falcon' S ~ r r * . which covers nr closes'. usually uscd for 'a lid. o r other cover', and 'eyelid'. S.i.r~.rn.l.g.w. 620. 20-1.
DIS. some phonetic chan~es. L.-w. in Pe., etc., Doerfer 111 1367, 1545. Tiirkii v ~ r rff. Man. (just as one throws) utsiiz (dama~ed,uncertain) k a p a k u g 'a . . . lid' (in running water and cleans it with nnc's hands) 11lII1 14, lo1 1 (iii): Uya. vrrr ff, Rud. kiizi kapakc tiip t u z 'her two eycs'and eyelids were exactly alike' IJ I V 30, 48; a.o. 1'1' X * 439-7 (tii:): Xnk. X I k a p a k cajnrl'l-'a.yn eyelrd', also called k6:z kapakr:: (kebak fnl1ou.s here): k a p a k 'udmlu'l-'ndru 'a v~rgin's hymen'; one says 01 kr:z kapakr: sl:dl: 'he deflowerrrl (iqfodcln) the girl' ICnj. I 382: X I V hi'trlrh. 01-rnfn kapa:k (-h-) M d . 46, 13; Rif. 140: Gag. xv ff. kabaR/kahak ('with -b-') . . . (3) ptist-i cnjm 'eyelid' Son. zhjr. 1 4 (quotn.): X w a r . xrv k a p a k 'eyelid' Qrrrh 126: Krp. xlv k a b a k (sic?; 'target' and) caftru'l-'oyn (and nl-nrrxBla 'bran'; all three simultaneously) Id. 68 (sce k a b a k , kavlk): r v cnfn Icapak ( ? ; -h-) Tiilt. I l a . 12: O s m . xrvxv k a p a k 'eyelid' TT.C Z 398; 11 559; I11 392; I V 448 (here spelt krrbak; the word is also noted in all puriods meaning 'drinking cup', for which k a b a k is perhaps right): X V I I I k a p a k ('with -p-') in Rtimi, sar prij 'cover, lid' Son. 265r. 17. D k a p ~ gConc. N. in -19 fr. 2 *kap-; 'door, gate'. T h e second vowel mas originally -1but hecntne -a- i n Man.-A and some Uyk. (Uyg.-A) texts and later becatne -u- by labial attraction. Survives in some NW languages and SiV Az., Osm., Tkm.; elsewhere displaced by C$ik. L.-w. in PC.,etc. as kapu, etc., Doerf~r 111 1368. T i i r k u vrrr t e m i r kaprg 'the Iron Gate', a pass between Ralkh and Samarkand is mentioned several times in I , II, T,I.Y.: vrrr ff. Man. t a r n u kapglga 'to the gate of hell' Chria~.126; kapagrn act1 'he opened its gate' M I 13, 7; 0.0. do. 8-12; h i 111 23, 2 (ii); T T I1 8, 65: Uy& vrrl ff. Bud. kapag (sic) 'gate' is cornmon in PP: Civ. tegri k a p t g l 'the nates of heaven' T T I 144: a.o.0. : Xak. xr k a p u g (sic) al-brib 'gate' K a g I 375; over 30 0.0.: KI3 (some Rowers) agtl h e p u g 'have opened a gate' (with their beauty) 97; 0.0. 264, 2529 ff.: xrrr(?) Tef. k a p u g l k a p u 'ante, door' 198-9: xrv Mr~h,al-rlnrwrizn 'gate' k a p n k (sic) Me/. 73, 13 (Rif. 179 adds wa rlurhii'l-srir 'and town pte', translntion kay&:, ?for knpga: q.v.) ;01-brill kapu: 76, 5 ; k a p u g 179; a.o. 26, 9 ; 109 (yaptur-): Gag. xv ff. k a p u ('with -p-') dar-i sar&v 'palace gate', also called dgik; k a p u okqesi 'the bottom pivot of a door', and metaph. 'threshold', in Ar. 'ntn? Son. 265v. zo: X w a r . xrlr k a p u g 'door' AIL 12: xrv k a p a g l k a p u g 'door' Qrltb 126-7; MN 2751 K o m . x ~ vditto k a b a g l k a b a k C C G ; Gr.: KIP. xlrr al-brib k a p u (-h-; also egik) Tiozc. 6, 4: xrv k a p u (sic, 'with -p-'). al-bib; one says k a p u aq and k a p u n ~ :aq 'open the door' id. 68; a/-brib ka:p~:/ka:pu: (-b-) Blrl. 14, 11: xv al-biib (eglk and) ka:pu (-b-, so read?) Kou. 59. 10; k n p u (-h-) Tub. 8a. 5 . k a v ~ k'bran'; n.0.a.b. Cf. kepek; the existence of two similar words with this meaning
su~yeststhat they may have a common foreign orlain. Uyg. vrrr ff. Civ. k n v ~ kkrlrp ala klgike siirtser alast khter 'if one makes bran and rubs it on a man with a blotchy skin, his blotches disappear' T T VIZ 23, 4-5 : Xak. X I kavlk 'bran' (al-nr~xdu)of millet; Kaj. 1 783; a.o. 1 2 2 1 (eatiir-); kawik 'millet bran', ihe -w- changed from -v- IIZ 165: KB kavuk sokti y6m t a p 'a diet of millet bran (t-Iend.) satisfies me' 4767; a.0. 4768: Korn. xrv kovax (sic) 'scurf on the head' C C G ; GI.: Ktp. X I V k a w u k 01-srrwiq nille let or barley gtuel' i d . 76; 0.0. do. 68 (kapak), 76 (kovuk).
(D) kavuk morphologically Pass. Dev. N. fr. *kav-; 'the bladder' (of a man or animal). S.i.m.m.l.g. w. considerable phonetic changes; some modern forms are liable to be confused with those of kovuk. T h e alternative form k a g u k in Uya. Civ. may he the original form. Uyg. vrrr ff. Cir. (the 14th letter is called iruriu(?)); kavuk iize u r g u o l 'one must place it over the bladder' T T VII 41, 13; k a g u k srzlagka em 'a cure for an ache in the bladder' I i I 165; a.0. do. 37 (tigi:): Xak. xr k a v u k al-mn_tr?no'the bladder' Kay. I 383; k a w u k ditto alternative form (lutn) of k a v u k ZIZ 165: Gag. xv ff. k a w u k (spelt) ma!Cnno Sun. 2 7 9 ~ 8. : KIP. xrv k a w u k al-matZna fd. 76: Osrn. xrv ff. k a v u k 'bladder'; c.i.a.p. TTS I 435; I 1 602; 111 424; ZV 484: xvrrr (after Gag.) in Rrimi k a w u k has th'e same meaning and also means a kind of turban Son. 279V 8. E k u v a k read by Radloff in several documents in USp., and translated 'assessment' is an error for kuvra:g.
(D) kovuk ' h o l l o ~ empty'; ~, cognate to kovt:, q.v.; survives only(?) in SW Osm. kovuk, but the syn. words Az. g o v u g / k o ~ u $and Tkm. govalq, Bovuz are cognate. Xak. XI kovuk ne:g 'anything hollow' (arroof) Kaf. 1 383; k o w u k dltto; alternative form (i~@a) of kovuk III 164: xrrr(?) Tef. kovuk (mls-spelt kavak) 'hollow' 191: (Korn. xrv 'hollow' $ 0 ~ (sic) ~ 9C C G ; Gr.): Tkm.(?)xrv ~ O W U a n v t h i n ~hollowed out and empty' (nrrrcaz~7caf .f(iriri,;); in KIP. used for a[-;awiq 'millet gruel' Id. 76. 11 kapga: Dev. N. in -2s: which seems here to be an Elative, fr. 2 *kap-; 'a great gate, town grste'. Survives in NC Krr. k a p k a ; Kzx. k a k p a ; NW I
(D) kovga: 'pail, bucket'; cognate to k o ~ k . A I.-w. in hlong. hobofa/kobogo 'bucket, trough' (Kow. 896, Haltod 203). Survives in NW Knm k o p k a R 11 654 (which together with the Ca& forms may be a reborrowing fr. &long.) and SW Osm. kova; Tkm. gova. Cf. k6nek. Uyg. vrrr ff. Man.-A kovgasln [gap] s u v iqre kemigmigler 'they lowered their buckets . . into the water' M I 35, 16-17; a.0. do. 36, 20: Gag. s v ff. kobga (mis-spelt
.
I
~
'to put a cover on (something); to bind (a book)', and more generally 'to cover, surround, besiege, contain', etc. Xak. X I e r ka:blandl: 'the man became the owner of a wine-skin' (ziqq) Kap. III 199,6 (in a passage on the functions of -Ian-); n.m.e. Trls. C U L I) klvlllk 'ficklcness' See klv Xak.
XI
KB.
L)F kawlallk (or kavlallk?) A.N. (Conc. N.) fr. kawla:; 'vegetable garden'. Pec. to Uyg. Civ. Uyg. vrll ff. Civ, a kavlaltk is mentioned as one class of property subject to a particular tax USp. 14, 14; 0.0. do. 15, 3 (tegzintliir-); 30, 7 and 22-4.
1: k a p e n 'a large dish or tray'; Chinese 1.-w. compounded of ka, perhaps 1 ka:, q.v., and pn'rt 'dish, tray' (Giles 8,620). N.0.a.h. Uyg. vrlr ff. Chr. U 1 7 , 4-5 (u'-): X I V Chin.-Uyg. Dict. p'arr (see above) k a p a n Ligeti 158; R 11 439. F kabln 'dowry'; Chinese I.-w. prob. compounded of kn, perhaps chia 'to give a daughter, inmarriage' (Giles 1,141, Middle Chinese ka), and p h '(financial) capital' (Giles 8,846). Except in Uyk. spelt w. front vowels. Noted in (Iranian) Xwarazmian as klibina and a I.-w. in Pe. as kGbin, kabin, kcbin, Doerf~rI11 1614. N W Kaz., SW Az. kebin 'betrothal, marriage' R 11 1194; SW xx Anat. ditto SLID 863 are p r o b a PC. I.-w. Uyg. vr11 ff. Civ. kabln 'dowry' occurs several times in Fam. Arch.: O s m . xlv kebln 'dowry'; In two texts TTS II 610; 111 429. D ~ S V. . CBND kapln- Refl. f. of kap-; s.i.s.m.l., usually as kabln- w. various meanings. Xak. X I e r tava:r kaplndl: 'the man pretended to carry off(yaslub) the goods'; and one says ogia:n ye1 kapindl: agdha'l-gabi sn'fa 'detnoniacal possession attacked the boy' K ~ JI I. 154 (kaplnu:r, kap1nma:k). S kuvan- See kiiven-.
D kavrtg Iiap. leg.; Dev. N. fr. kavlrUyg. VIII ff. Bud. (if a man is thrown into prison, or commits a rohbery and is arrested, or) b e r g e kagll u l a t ~k l s ~ gkavrlg e m g e k i kelser 'the pain of being (flogged with) whips, rods, etc., and imprisonment and confinement comes to him' T T VI 110-11. D kuvra:g Dev. N . fr. kuvra:-; lit. 'cronvd, gathering', but in Up& usually the standard translation of Sanskrit snmgha 'a monastic community'. More or less syn. w. terin and b u r s a g , q.v. One of the Buddhist technical terms borrowed by Mong. in Turkish spelling as kuvmag (Kow. 975. Haltod 223); n.0.s.b. Tiirkii VIII ff. Man. (the king himself came) d l n d a r l a r erigll k u v r a g g a r u 'to the as-
sembly where the Elect were' T T I1 6, 34; a.o. M III 21, 13 (tbrln): Uyg. V I I I ff. Man. vregtiler kuvragloa 'to the community of the apostles' T T IX 95; a.0. do. 97 ( t h i n ) : Bud. kuvrag for 'monastic community' IS common, e.g. Sanskrit savghdt rn~gh5r.n'from community to community' k u v r a : g d ~ nkuvra:gka: T T VIII G.5; 0.0. do. C.5 (utuz-); T T IV 6, 45 (erksin-); VI 09, etc. (tbrin); but it i n sometimes used more generally for 'gathering, crowd', e.g. (he sat down at the cross-roads in the middle of the town) kalln k u v r n g a r a 'in a dense crowd' PP 70, 5-6; a.0. U 11 23, 1 8 ; and, even yekler kuvrag[l] 'a horde of demons' T T X 312: Xwar. xrv k u r a g (read kuwrag) 'a festive gathering', usually in the IIend. maclis ku(w)rag; fairly comn~onQutb 144. Dis. V. ~ B R D k a b a r - Intrans. Den. V. fr. ka:b; lit. 'to become a container', that is 'to form a blister, vesicle, and the like', hence, more generally 'to swell up'. S.i.a.m.1.g. except NE, SE. Uyg. ~ I I ff. I Bud. k a b a r u kelmig etindeki s61 suvln 'the serum in his swollen flesh' U III 41, *I (ii); a.o. do. 45, 12: Xak. xr ba:g kabardr: 'the wound swelled up' (or became puffy, intafoxa) originally ka:bardl:, but the form with a short vowel is the more elegant (al-af$ah) Kaj. 11 71 (kabarur, kabarma:k): Gag. xv ff. k a b a r - (spelt) 6bila knrakn, 'to form a blister'; and metaph. waram kardan 'to swell'; the R~imicorrupt it to keberik (sic) in the second sense Son. 264r. I 1 (quotns.; the last statement due to a misunderstanding of the Ar. I.-w. kiber 'becoming great'): Klp. xrv k a b a r - tannffa!a'l-ctcrh 'of a wound, to form a blister'; (after kaba:) one says ba:$ kabardl: intafnga'l-~a'rtclttc'his hair was fluffed out' (sir, ? a misunderstanding of the phr. in Kag.) Id. 68: xv intnfnfa k a b a r - Ttch. 6b. 9 ; baqbnqa 'to form a blister' k a b a r - do. 8b. 5: O s m . xrv, xvr k a b a r - metaph. (of a battle) 'to become more intense' in two texts TTS I 399; 11 559. L) kavir- Caus. f. of *kav-?; 'to bring together, collect', hence 'to constrict', and the like. N.o.a.b., cf. t6r-, kuvrat-. Uyg. vr11 ff. Bud. k a v ~ r -usuallv occurs in the Hend. t6rk a v ~ r -'to collect, bring together', e.g. t e g r i b u r x a n n i o edgiilerin t6re kavlra scizledim 'I have collected (Hend.) and described the good deeds of the Buddha' U I11 73, 24-5; a.0. T T X zg--(the Buddha for the second time) odguratr belgiiliig k a v ~ r an o m l a y u berdi 'put together with vivid clearness and preached' (the commandment which he had promulgated) T T VI 296; a.0. TM I Y 255, I 10: Xak. X I bi1e:ziik kiig eligin kavurdl: 'the bracelet constricted (or pinched, dagafa) the slave girl's arm'; also used of anything that constricts something Kaf. 11 82 (kavra:r, kavurma:k); bu: bi1e:ziik 01 bilek kavurga:n 'this bracelet always constricts the wrist' I 518: X w a r . xrv k a v r a k u r - 'to embrace closely' Qutb 136.
became a I.-w. in (zag. or Osm. as k o b u r l k u b u r Son. 282r. 22 and I'e., Lloerfer I 268, and forms like koburquk arc prob. Dim. f.s of this I.-w. X a k . x ~kabrrqa:k(on vocalizntion see above) 01-inbiit ma ahfor yusta'mal j i tdbriti'l-mopit 'a box', usually 'a coffin' KO$. I 501: xrv hfrth.(?) (under 'household ~ o o d s ' al-~nndtiq'box,coffer'(VU) k a b a r q a k (hd'unvocalized) Rif. 169 (only); (under 'toys and ga~nes')01-hl'ha 'puppet, doll' ko:burquk 162: Gag. xv ff. kabarquk (spelt) dbila wn tab.rnl 'blister, pustule' Sun. 265r. 1 2 (quotn.): X w a r . x ~ vkavurqak/kawurqak 'doll, puppet' Qrtth 136-7: K o m . x ~ v'small hox' k u b u r q u k C C I ; Gr.: Kip. xrtr (unclcr 'womcn's clothes and other pcrsonal possessions') a/-ltc'ho (aba:k, also called) k a h a r qu:k) Ifoir. 18, 6-7; (and 01-srrlaltjC 'tortoise' (VU) kabarquklu: (unvocalized) baga: that IS a frog with a [Ar. cornlpt, presumably 'carapace'] do. 7, 5): xrv k a b u r q a k 01-!lirqq 'box, casket'; (and kaburqaklt: baga: a[-sula!fd) Id. 68; (01-s~rlnilfd(VU) kaljlrqaklt: (only bd' vocalized) baga: meantng a frog with a dome' (01-q~tbba)BuI. 5, 2): xv ,rand179 k a b a r q a k ; T k m . (VU) kiibiirqlik (in margin in SW(?) hand kablrqak) Tuh. z2b. I ; hc'ba k a w u r g a k do. 32a. 2: O s m . XVI kaburqak 'a box for perfumes' in three dicts. T T S 11 560; I V 449: X V I I I ( k u b u r (spelt) in R~imi,ql?b wo ?arfi 'a container' (Hend.) in which things are put, e.g. 'a quiver' is called k u b u r - I tir); k u b u r q u k Dim, f. of k u b u r in Rtimi, 'a box' (qriti) in Ar. hi~qqaSun. 282r. 23. D xkabarqaklig P.N./A. fr. kabarqa:k, q.v. (1<1p.).
T r i s . V. ~ B R D k ~ v l r g a k l a n -Hap. leg. I;Refl. Den. V. fr. klvlrga:k; 'to be grasping, miserly'. Uyg. vrlr ff. Bud. Suv. 136, 15-16 (2 azlan-). DIS. G B S F xafs~: J Iap. Iep.; as nrockelmann points out, I.-w. ultimately derived fr. Latincapsavia Syriac qafsd; nn douht brought to Central Asia by the Manichaeans. Xak. xr xafsl: 01-huqqa 'a small box' Kay. 1423. D ~ S V. . GBS1) kapsa:- Desid. f. of k a p - ; lit. 'to wish to seize', but fr. an early period used as a Sec. f. of kavza:-, q.v., 'to surround, attack', and the like. Survives in this meaning in some NE Ianguagcs and SE Tiirki. Xak. X I anlg tegre: kipi: k a p s a : d ~ : lrnffa'l-nris !ror~~lohtr 'the people surrounded him'; and one says 01 a n l g tava:rln kapsa:dt: 'he wished to carry off(yas1irb) his property' I G j . III 285(kapsa:r, kapsa:ma:k); us1tga:n kuya:g k a p s a : d ~ : 'the parching heat of the sun surrounded us' (ahdtat I 155, 16; turnlzg kelip k a p sa:di: the cold came and surrounded ( t p world)' I 463, 9: xrrr(?) Tpf. k a p s a - to surround, envelop' 199: Gag. xv ff. k a p s a ( - m ~ g )i!~dla 'to surrout~d' Vef. 314; k a b s a (so spelt) nd-gahdn dar mipin girfian wa firti giriflan 'to attack and seize suddenly' Sun. 264r. 29 (quotns.; pointing out that in one of them Vel. (314) misread k a p s a m a k as knpgamak): X w a r . xtv kapsa- 'to surround, envelop' Qutb 127; Nahc. 322, 7.
p-)
D kopsa:- Dcsid. f. of k o p - ; Hap. leg.; the medieval word kobsa-Ikopsa- is a Sec. f. of kopza:-, q . ~ Xak. . XI 01 yoka:ru: kopsa:dl: Bud. k u z g u n k o b u r g a 'ravens and o~vls', 'he wished to rise' (or stand up, al-nulrtid) Knf. includcd with ogres, demons, etc. in a list of ill- 111285 (kopsa:r, kopsa:ma:k). omened animals T T VI 59 (kobhur20 V I I I 0.4): Xak. xr koburga: al-hdma mina'l-fay Dis. GR$ 'owl' Kaj. 1489. D kaplg D F ~ N. . fr. kap-; 'plundering' and the I~ke.S.1.s.m.1. Xak. XI kaplg nl-intihdb (D) k1vtrga:k n.0.a.b.; the contexts indicate a meaning 'pasping, miserly', or the like. wa'l-ixtila 'plundering, embezzlement' Kop. I 369. Presumably a Dev. N. (connoting habitual nction) fr. * k t v ~ r - . UyR. vrrl ff. hlan. [gap] TI kavvr: Hap. leg.; Dev. N./A. fr. kavlg-. k ~ v l r g a k(spclt kiftrkak) s a r ~ n l a r'grasping Xak. xr k a v g ~ : ka:p nl-!~~cibtc'l-tnnprtin~~'lmisers' T T IlI 90: Bud. kiini krvrrgak -nzacc 'conjnined nrchcd eyebrows' Knj. I. k l i ~ i i l n i i otiiliiki u g u r l n d a 'by rcason of the 424. violence of jealous, grasping thoughts' Sun. D kavgut Activc Dev. Pi. fr. kavtg- ; survives 102, 3-4; 0.0. T T III, p. 29, note 90, 2; L'I in NC I
DIS. V
588
m e n i g birle: t o b t k kaprgdr: 'he struggled with me to snatch (xdusnni) the ball in playing K q . I1 88 (kaprgu:r, kaprgma:k); a.0. II 113, 15: Gag. xvff. kaprg- ('with -p-') hamdigor-rd p'rilfon ncn a z ham rahridan 'to seize one another, to grasp one another' Snn. 263v. t o : X w a r . srv kapug- ditto Qutb 126.
D kavrv- Co-op. f. of *kav-; 'to conie together, assernhle'. S.i.s.m.1. in NW, SW. ' r u r k u vrrr altu:n yrg iize: kavigalrm 'let us assemble in the Altay mountain forest' T 20; 0.0. T 1 2 ( u ~ e g u : ) ,2 1 : Uyg. vrrr kavrgalrm 51r. E I I ; knvr$rp do. 11' 6: vrrr ff. Rud. inisi birle knviqdi 'he nlet llis elder brother again' I'P gz, 6 ; b i r l e kavrgmrg 'united' (kinsfolk) IJ 111 33, 16; k a v ~ g -is fairly common in T T 11' rncaning (of t\vo families) 'to meet' 311; (of husband and wife) 'to live together' 3 14 ; 'to have sexual intercourse' 321, 328; ,(of the warp and woof) 'to be Interwoven 394; k u n l i aylr k a r i g u kavlgu y o r r y u r 'sun and moon move in opposition and conjunction' 324; 0.0. T'I X 486; U II ro, zo, etc.: Civ. (if a man cuts his nails o n a Sheep day) e d g i i oglisi bilen k a v l g u r 'he meets surneone well disposed to him' T T V I I 32: 11-rz: X a k . xr e r k e k tl9i:ke: k a v u g d ~ : the male mated (nnkaha) with the female'; thc original concept is one of the conjunction of one thing with another (it!isrilrr'l-~ay' bi'l-pa?'); hence one says kada:g kndn:gka: kavugdl: 'one kinsman joined (it,tn:ola) another'; hence nrrrlriqdti'l-molikaj'n hi l-,~trllt'peace negotiations between two kings' are callcd k a v g u t (prov.); and it is permissible to suhstitr~te-\v- for -v- k-us. II 102 ( k a v u $u:r, kavu9ma:k); k u y u g u p tnkr: k a v u g t u m 'I rrr~hraccd and hefricnded him' (srilrobtrrhtc) III 188, 20: KR t n p u g blrIe k a v g u r s a g a e d g u eg 'hecause of your service a good cornpanion befriends you' 4053; n.o. 6176 (erki:): x ~ RbR. v i k i k a v u g t l l a r 'the two mated' R 11 471: Gag. xv ff. k a w u p (spelt) bn-horn pnywnstatr 'to be joined toxethrr' Son. 278v. 25 (quotn.): X w a r . xrv knvug- 'to meet, to enihrace' Qrrtb 137: K o m . X I V 'to join one another' kovug- (sic) CCG; G r . : Krp. xv nlqri 'to nieet' k a w u g - (or kog- ?) 7;rlr. 6h. 5. 1) kopuq- Ilap. Icg.?; Co-op. f. of k o p - . Xnk. s r 01 m e n l g blrle: k o p u ~ d 'he ~ : comprtcd with nle in ~ t a n d i n pup' (fi'l-qiydm); alpo uced fnr helping Kaj. I1 88 (kopugu:r, kopugma:k).
I> kovug- Ilccip, f of k o v - ; s.i.s.ni.l., snmetimes much distorted, e . g N C I
See 2 kogga:-.
S kovgnt- See 2 kogpat-
S kovgal- See kosqnl-.
D k a v g u r - Caus. f. of k a v ~ g - ; 'to collect, bring together, put together', and the like. N.0.a.b.; cf. kavrgtur-, t6:r-. UyR. VIII ff. U u d . U I z 2 , rz(trg1a:-); U 1 1 4 6 , 7 ~ 1 ( aya:); 1 T T V, p. 16, note A 54, 8 (gi$a:muk); T T I'I 391 (arkuru:); T T X 145, 262, 299; U III 28, 13 ; 29, 6; 66 (i) etc.: Civ. b u d a n r k a v g u r u p y i p b i r l e ;?drgep 'put (the two halves of) the liquorice root togcther and tie them with thread' Ii I 150; am. T T V I I I L.35 (*&kke:gu:); X a k . sr KR eIig k a v g u r u t u t 'fold your amis' 4056: X w a r . xrrr k a w g u r - 'to bring (someone A r c . ) into contact with (someone Ihr.)' 'Ali 34, 4 s : xrv k a v g u r 'to fold (the arms)' Qrrtb I 36. S kovgag- See 2 koagag-. T r i s . GB$ D kavrggusuz Hap. leg.; Priv. N./A. fr. a Dev. N. fr. kavrg-; 'not coherent, amorphous'. U y g . vrlr ff. Bud. Stcv. 71, 15 (butgiisiiz, q.v.). 'rris. V. CB$E knvgatrl- See kevzatll-. D kavr9rgsa:- Hap. leg.; Ilesid. Den. V. fr. a Dev. N.fr. kavlg-. Uya. vrlr ff. Man. kagr k o r t l e m k a v r g r g s a y u r m e n 'I long to be united with my lovely eye-browed one' M ZI 8,7. L) k a v u g t u r - (knvrgtur-) Caus. f. of kaviq-; survives in SW Osm. k a v u g t u r - 'to bring together, unite, join, fold (the arms)', etc. Cf. kavgur-. X n k , xr K B b u Aytoldr k l r d i k ~ v r ~ $ t l l r dk ol l 'Aytoldt entercd and folded his arms (in respect)' 766: Gag. xv if. k a w u g t u r - (spclt) Carts. f. ; ho-hnm po.)~erartahardan 'to join together' Snn. z7r)r. 8 (qucltn.). Dls. GBZ k o p u z 'a stringed instrument' of the guitar type, but no doubt used for several varieties of instrument. An early (First Period) 1.-m. in h,long.. as hrr#rrr/hrr'rrr (Kotu. 386); the N.Ag. krc'trr~irl occurs in the Srrret History (Hoenisch 177). 'I'he Mong. word became a I.-w. in Pe. and other languages, see DoerJer I 314; 111 1546, where the nature of the instrument and the history of the word is discussed at Icnpth. S.i.a.rn.1.g. with minor phonetic changes (-p-/-b-; -21-6). U y g . vrlr ff. Bud. PP 70. 6-7 ( u : ~ ) : xrv Chin.-lJy2. Dirt. stringed instrument' k o p u z R 11 661; in Ligrti 168 the translation is the Mong. fnrm k u b u r : X a k . X I k o p u z a/-'tidrc'llndi yrrdrab bihi 'a musical instrument, the lute' Kny. I 365; 111 173 (po:$I:) and 3 0.0.: xrv Mtrh. nl-rcntor 'string' (?'stringed instrument') k o p u z Ifel. 63, z; Rif. 161 (rnisvocalized Knprrz); 01-rihlib 'viol' ditto 161 (Mrl. I'U yaxlig): c a n . s v ff. k o b u z (so spclt) horbaf 'lute', a well-knorvt~kind of rnurical instrument ( ~ 5 z ) Son. 282r. 24 ( q u o t n ~ . ) :X w a r . X I V k o p u z 'lute' Qlrrh 138 (kohtrz): Krp. x111 01-qobrrz nra'rrif 'the well-known (instrument)'; and
590
M O N . V. G C
my (family) in my forticth year' 1TTa1. 16, 3 (dubious, proh. a misrr:iding of a z t l m ) : X a k .
?D k~:ql: '~nustard'; 1.-m. in Monp. as kicl (Kotu. 2543); srlrvlves in SIC 'I'urki; NC I
xr e r kaqdl: 'the man ran away' (horabn) Kay. II 5 (kaqa:r, kacma:k); about z o 0.0.. translatcd horabn, jorra 'to run away' or nafara (of an animal) 'to brcak loose': K B yigltlik k a q a r o l t i r i g l i k u q a r 'youth flees and life flies away' 231 ; ikltle b i r i b o l iiqunqte k q - a 'become ollc of the (first) two, Ace from the third' 267; n.o. 361, 401: X I I I ( ? )At. (the younz rnon grows old) k a q n r q u w w a t l 'his strcngth leaves him' 196; (the \wrrld) t e r k k a q a r 'quickly flees' 222; Tcf. k a q - 'to Aee' 206: srv 11f1th. hornhn kaq- 11lcI. 14, 5 ; Ri/. yo; ditto k s : $ ~ - 32, 5 ; knq- I 16; nl-hurl, nis. (.;(:c k n ~ n l e k35,12; 121: ~ a g ' s v f r ~ k a ~ k u s l h a ~ s n 1 kap:q ll,o,;l,l,.; or,c of scvr,.nl ,r.(,r(jc [l,r gerek C'el. 316; kay- ('with -y-') gtirixtan ,to Snn, 267v. (quotns,): Xwar. x l l I silk fabric.;, prob. a I.-\\.; cf. b a r q ~ n .Xnk. X I kaq- ,to rllll (of 3s: xlrlil') knqnq dihdr siiri 'Chinese I>roeade'; more correctly (nl-nsn!~!~) k w : ~ n; slave girl (nl-iirla') enellly) O .i 16H, etc,: Iiom. xIv iscallcd kaqa:q nfter it Krq. II 285: Y I V ilfrili. clittl, CCI, CCG; (,.r,: K1l,. x l l r hrlraba ( ? )01-nmic 'wovcn fabric' knca:q (-C-. C ; rillsjd,6y; Surada (of kaF- lioIl. 34, horse, 'to run away') mu jtornba knq- Bu[. 'oc"imd h l - ) Ni/. 167(only). 5 2 ~ xv : Itnraba kag- Kov. g, 9 ; 74, 18; kacs 2 k n ~ a :See ~ kaka:~. Tub. 38% I ;jarra kaq- do. 28b. 6. Dis. ~ C D kuq- 'to embrace', often, but not necessarily, in a sexual sense. Survives in S C Uzb. kuq-; TI k a q u t Caus. Dev. N. fr. kaq-; n.0.a.h. S W Oqm. koq-; Tkm. @I$-, but elsewhere X a k . XI k n q u t 'a rout' (a/-!ircid) in battle, etc. generally displaced by kuqak1a:-. Tiirkii I
=
~ ~ a ~ ~ ~ , d ~ ~ -d K ~$ ~ ~l i l , ~~ ;D ~k~u~q t u,~r - Hap. ~ fleg.;f Calls. ~ f. of kuq-; later kuC- (or koq-?) elnbrace,; c,i,n,p I displaced by kucnklat-. X a k . xr 01 m e n l : kuqturdr: 'he urged me to emhrace him' 473 ; 111 463; 117 528. ('oLi'l-ir~rc'dnqo iylilru) KO?. I1 189 ( k u q t u r u r . kuqturma:k). Dis. GCA is. GcC ? F ka:qa: 'vessel, container'; cf. 2 ka:, perhaps a I.-w. Survives only(?) in SE Tar. S k a q a k Sre ka:qa:, R I1 334; l'urki; there is also a S j V Osm. phr. k a b k a y a k 'pots and pans' which may be a D k a ~ r gN.Ac. fr. k a q - ; lit. 'running away, reminiscence of this word. X a k . XI ka:qa: flight'. S.i.s.m.1. in this sense w. some phonetic a1 ~ci'li 'a container'; hence one says ka: changes. Owing to an overlitern1 translation ka:qa:, also pronounced kaqa: with a short of some Sanskrit word it was adopted as a vo\vel Kay. I11 238; a.o. IIZ 21 I (2 ka:): Buddhist (and thence a Manichaean) technical (Gag. xv ff. k a b k a y a k Son. 265v. 7 (ka:b)). term corresponding to Sanskrit ciipvo 'an
object of sensual perception'; similarly kaqlg o r u n was used f < ~Sanskrit r Zyafana 'an organ of sensual perception', of which there were six (eye, ear, nose, tongue, body, and mind), corresponding to the six vifayas. Uyg. v r r ~ff. Man. a l t l kaqrg uze azmrglarka to those led astray by the six objects of sensual perception' TT 111 57 (and see note thereon): Bud. (just as fire is produced by the combined action of a strike-a-light, tinder and the man using them, so also is sensation produced by the combined action of) kaqrg yo1 a t k a n g u t a r s billg k G ~ i i l'objects of sensual perception, the rule of attachment to this world nnd the mind' U II 10, 26-7; same phr. with the superfluous yo1 omitted do. 19-20; a l t l kaqlg o r u n l a r bolrnasar b i i r t m e k b o l m a z 'if the six sense-organs did not come into existence, sensation would not come into existence' do. 12, 18-19; 0.0. Suv. 371, 7 (atkangu:); 595, 7: Xak. xr 01 kaglg kaqdl: farra fir& ajiv firrir 'he ran for his life' Kap. I 386, 17 (grammatical example); n.m.e.: xrv Mtlh. al-hazima, 'disorderly flight, rout' k a p k Mel. 50, 7 ; kaqag (sir) Rif. 149: Gag. xv ff. kaqag (sic) guriz 'flight, rout' San. 267v. zo; kaqu in the idiom of the people of Turin and Xwarazm 'a general flight, stampede' do. 267v. 23.
E k ~ q ~ink USp. 42, 25 is a misreading of saqlg TT VII 36, 12. D kuqak Conc. N. fr. kuq-; 'the bosom, lap', hence by extension 'an armful' and the like. S.i.n.tn.l.g.; in SW Az., Tkm. gucak, Osm. kucak. L.-w. in Pe., etc. Doerfer I11 1432. Xak. xr one says bkr kuqak b6:z 'an armful (idbdra) of linen' (etc.) Kay. 1 382: <jag. xv ff. k u c a g (sic?) Zgri~'bosom' San. 2 8 3 ~ 28: . Kip. xrlr al-11idn 'bosom' ku:ga:k (sic) Hou. 21, 5 ; ditto (after kuq-) kuqak (misvocalized htqrrk) do. 41, 11: X I V k u q a k (-c-) ditto fd. 69: xv al-yadd 'package, bale' (i.e. 'armful'?) k u ~ a k Kav. 63, 18; ditto kuqak (-c-) TtrA. zra. I (not to be confused in I
D k a q g ~ nIntrans. Dev. N. fr. kaq-; 'fugitive' and the like. S.i.m.m.l.g. usually as kaqkrn and the like. Xak. XI (in the grammatical introduction) kaqgrn e r ybtsikti: ulhiqa'l-raculu'l-jZrr 'the fugitive was caught' Kal. I 21, lo; a.0. III 106 (ybtsik-); n.m.e.: XIII(?) Tef.k a ~ g l n'flight' 206: {xrv Muh. after kaqrg, q.v.; al-munhazam put to flight' ka:qgu:nqt: Mel. 50, Rif. 146): Gag. xv €kaggun i. guriz ''kight';
.
(kaqgunql gurizanda 'fleeing, nrnning away') San. 267v. 22.
S koqgar See kogga:r. Tris.
G c ~
VU kuqgundl: Hap. leg. Cf. so:gun. Glgil xi kuqgundl: al-baral 'onion' Kay. 1493. T r i s . V. GCGD kuqak1a:- Den. V. fr. kuqak; 'to embrace, take in one's arms'. S.i.m.m.1.g; Cf. kuq-. Xak. XI 01 barqrn kuqak1a:dl: he took the brocade in his arms' (ia'nbba(a) Kaj. I l l 338 (kuqakla:r, kuqak1a:ma:k): xrv Muh. Rif. 112 (kug-): X w a r . xrv kuqakla- 'to take in one's amls' Qrrtb 142: KIP. XIV kuqaklh(?; - c - ) iljtadunn ditto fd. 69: xv Tuh. 25b. 8 (kuq-). Dis. V. GCLD kaqll- Hap. leg.; Pass. f. of kaq-, used only impersonally. Xak. XI Glumdin kaqlldl: 'death (etc.) was fled from' (frtrra mina'l-mawt) Kay. II 134 (kaqllu:r, kay1lrna:k).
D k u ~ u l -Pass. f. of kuq-; n.0.a.b. Uyg.
ff. Bud. Sanskrit aniarhhtrjopagridhnm (a child) 'carried in the arms' koylnda kugulmqlg TT YIII D.II. VIII
T r i s . V. G@LD kaqa:la:- Hap. leg.; Den. V. fr. kaqa:. Xak. xr 01 ne:gni: kaga:la:dl: 'he put (or stored?) thc thing in a container' (aw'd); originally ka:qn:la:dl: but shortened Kay. III 323 (kaqa:la:r, kaqa:la:ma:k). D k1q1:ln:- Den. V. fr. klq~:;'to tickle'. As such, Hap. leg.; these are the only two words in this group noted in the early period, but there are in some modem languages words like SW Osm. (in a Tkm. form), Tkm. ~ I C 'a tickle' and glctkla- 'to tickle', which are obviously cognate and seem to go back to a V. *klq- 'to irritate, tickle', which seems first to he noted in P.de C. 444. Xak. XI 01 meni: k1c;l:la:dr: 'he tickled (!lufzka j i ) my body in places like the arm-pit or the sole of the foot, which, if a man touches them, provoke laughter' Kap. 111 323 (klql:la:r, klq1:la:ma:k): (XIV Ilfrrlt.(?) dagdagn 'to tickle' krqlk1a:(-c-; unvocalized) Rif. 108 (only)). Dis. GCM
D k u q a m Hap. leg.; N.S.A. fr. kug-; the -a- is unusual, snd perhaps a scribal error. Xak. XI bi:r k u q a m ne:g 'an armful (01-idbZra) of something' Ka?. I 398.
?D klqmlk n.0.a.b.; apparently 'small fragment, dust', and the like; v. G. in a note in U I V , p. 2 7 A t j 4 suggests that this is aDev. N. in - m ~ kfr. *klq-; this is possible, but there does not seem to be any other instance of such a Suff. and there is no close semantic connectlon. Uyg. v1r1 ff. Bud. (if there were as
I ~
DIS. Inany denlons as) ya& yCr a r k a s ~ n d a k t toprakntg p a r a m a n u kog k ~ q m r k'atoms (Sanskrit pararnd!ru), dust and fragments of soil on the back of the brown earth' U I V 20, 253'4; 3.0. Hiien-Is. 322-3 (tepit-). Dis. GCN (I)) kaqan an Adv. both Interrog. and Temporal ; '\vhen ?. when, ~vhenever'. Morphologically obscure but cognate to knp and kn:tiu:, q . v . S.i.a.rn.l.~.,hut not always with the full range of meanings. Uyg. V I I I ff. Man. kaqan 18uk kaglmlz kallkdln kodl dntigiz 'when you, our holy father, came down from the sky' T T I11 34-5: Chr. kaqan . tegdiler e r s e r 'when (the Magi) reached' (Dethlehern) U 1 6 , 7-8: Uud. birok kayuda knpan yalaguk ajuntnta t u g m a k ~b o l s a r 'if sonie\vhere and sometime he is reborn in hu~nanform' U I1 29, I 1-13 ; kaqan kayu kiin 'whenever' (follou~edby Conditional) do. 79, 54; kaqan 'when' U I11 54, 18 (damaged); 0.0. P p 51, 5-6; 6 4 ; T T X 537,546, 567; IIiien-IS. 78, etc. : Civ. kaqan 'when' (followed by Conditional) USp. 6 , 4 ; 49.6; there does not seern to be any clear case of Interrog. kaqan in Uyi.: Xak. xr kaqan a Particle (horf) meaning mat< 'when?'; hence one says kaqan keldig 'when did you corne?'; it also means lorn 'if', hence one says k a q a t ~barsa:sen 'if you went'; it also means idci 'when', but the first meaning is the original one Kay. I 403; senin bargu:g kaqa:n (sic) 'when will you go?', but the Oguz say senig bara:stg kapn:n 1169, 7; 0.0. 1352, 10; 467, 8 (both iclC);111207, 22 (lau~):K B (I will tell the king) kaqan kelgii oz 'when you jwurself will come' 510; 0.0. 950, 4425 (iq), 6176 (erki:): ~ I I I ( ? At. ) olardln o s a n m a k k a c a n 01 m a g a 'when shall I ever weary of them'? 32; three 0.0. of 'when?'; Tef. kaqanlkaqan k i m 'when' 206: xrv Mith. tt~ahrnd'wheneverlkaga:n Rif. 94 (only); mold kacan Mel. 17, 8; 95: s v ff. k a p n (spelt) kay roo rih waqt mhe~,?'(quotn.); kaqnnga tbgrii 'till when?' (quotn.); kaqanga c a ditto (quotn.) Son. 2 6 7 ~ . zo: O g u z xr see Xnk.: Xwar. xrlr kapnn '\\.hen?' 'Ali 17: s ~ ditto v Qtrtb 127; PIN 75, etc.: Kom. x ~ v'when?' knqan; when, if' kaqanlkacan k i m CCI, CCG; G'r. 158 (quotns.): KIP. X I I T nintd kaqan, several quotns.; it also means id3 Hou. 55, 20: xlv kaqon (-c-) mntli fd. 69; Bul. 15, 6: xv mom kagan (sic) Kav. 16, 14; kaqan, also used for the Conditional (fartiyo), in the latter case (the V.) requires the Conditional Suff., e.g. kaqan kelse kelirmen 'when he comes, I shall come' T~rh.65a. 12 ff.: O s m . xrv ff. kaqan 'when?; when', and in various idioms; c.i.a.p. TTS I 400; I1 560; I11 398; IV 449.
..
pfi.
koqga:r 'ram'; 1.-\r. in hlorig. as kfrfa (sic; Kozu. 940); s.i.a.m.l.g., in one or two NE lnnpuapes as kuqa (reborrowed fr. &long.); in S\V:\z., Tkm. goq;Osm. koq elsewhere usually koqkar or the like. See Shcherbnk, p. I I r ;cf. irk. L.-w. in Pe., etc., Doerfer 111 1550-1. Uyfi, V I I I ff. Civ. (in a list of livestock, etc.)
b i r koqgiir 'one rium' USp. 36, 3 ; koqugar
Ii I1 12, 106: Xak. xr koqga:r ol-kohl 'ram' (prov.); koqga:r ba:$l: the name of a town Kay. 111381; 0.0. I1 lor, 9 (siisiig-); 111 loz, 18: xrv Mull. 01-krtby ko:q ATPI. 70, 14; Rif. 172; n.o. 18, r r ; 97 (iizge:): Vag. xvff. kocknr ('with -c-') kojwn hoci Vel. 337 (quotn.); kogkar (spelt) 'a ran1 '(ktir), usually a wild (ktihi) ram, or a (io~nesticnted one (&yr krilri) Son. 283v. zS (quotn.): O g u z X I koq al-hohf; oriflinally koqga:r Ko?. I 321; a.0. I1 184 (slktiir-, not specifically Oiuz): X w a r . X I V koqkar ditto Nahc. 216, 2: Kom. xrv 'ram' koqknr CCI, C G ; Gr.: Krp. xrrl a/-kaby T k m . koq Iforr. 14, 23: X I V koq (-c)/koqkar ( - c - ) nl-kob$ Id. 69; Otrl. 7, 12: xv a/-knbg koqka:r (-c-) Kuv. 62, I ; 7'1th. lob. 13. Dis. V. CCNI) k n q ~ n -Rcll. f. of kaq-; s.i.s.ni.1. Xak. X I 01 m e n d i n kaqtndl: 'he pretended to run away (yohr~rb)from me' Kaj. 11IS.+ (kaqlnur, kaq1nma:k). T r i s . GCN V U F xuqu:nek (kcif) Ilap. leg.; no douht a I.-w., prob. Iranian. Xak. xr xuqu:nek 'a colocynth' (nl-lrnrioco nrina'l-hot1i.r); it has a sweet sn~clland is pnrticolourcd (or 'with a rough surface', mu~rnqqnyn)Kaf. I 488. Dis. CCR D k a p a r Distr~bi~tive f. of knp 'Iiow mnny each?' and the like. Survives in SW Osm. In the quotn. below the \ocalization is not clear, but 110 other explanation of the word seems possible. Xak. ur yeti:ge:nig k a q a r sa:dtm 'adod~rr cla~uordn bandt nof mirdra(n) 'I counted the number uf revolutions of Ursa Major' K(ay. I I I 247, 24; n.m.e. I3 kaqur- Cam. f. of kaq-; 'to put to flight, drive away', and the like. S.i.a.m.1.g.; cf. kaqtt-, kaqtur-. Xak. xr m e n ant: kaqurd u r n nnfnrttthrr tun s~rqttrhrrrtr~rnhasirnnra!rtid ki7rib 'I scared I ~ i maway and drove him away in disorderly Higilt' KO$.11 75 (kaqururmen. kaqurma:k); about 10 0.0. usually translated nhrabn 'to put to flight'.
D ki:qur- IIap. leg.; Caus. f. of *kc$-, see kt$l:la:-, but the semantic connection with this group of words is rather tenuous. Xak. XI 01 a g a r kt:gurdt: ICmahu fiarnr run ofmala 'oloyhi rua faril~abi-md opibahu minn'l-lromm 'he criticized him, and was pleased at his nlisfortunes and \reas delighted at the anxieties which assailed h ~ m KO$. ' 111 187 (kt:qura:r, k1:gurma:k).
D knqurt- Caus. f. of kagur- ; s.is.m.l. Xak. xr 01 a m : kaqurttr: 'he urged hini to drive away ('otri'l-ilar(ib) someone else' Kat. llI 431 (kaqurtur, kaqurtma:k). D kaqrus- Hap. leg.; Recip. f. of knqur-. Xak. X I ola:r ikki: knqrugdr: 'the two of
'Tokharian' form) appears in U 111 74, 7 as ktkf and also in the Chin.-Uye. Dict. where ch'i lin, trst~ally translated 'unicorn' (Giles 'IIrIs. V. GCR1,044 7 , 1 8 6 ) is trarrslafed k a t R I1 273; 1) k a q r u m s l n - IIep. leg.; Itefl. Si~nulative Ligeti 164. Den. V. fr. a N.S.A. * k a q r u n ~ fr. kaqur-. 1 k a t basically 'a layer' of something, hence Xak. X I ol ant: kaqrumslndt: 'he pretended 'a fold' (of a blanket), 'a story' (of a house) to put hi111 to flight and drive h ~ naway ~ (yrth,rrril~rrIrrr tc.0 yo!toridi~/rtr), hut did nr~t and the Ilke; thence, on the analogy of a numreally do s r ~ 'Kog. 11 261, 9 (a gra~nniatical ber of layers, 'times' in such expressions as 'so many times'. C.i.a.p.a.1. L.-w. in Pe., exa~i~ple); n.1n.e. etc., Doerjer 111 1429. l'iirkii VIII ff. (a great houqe was burnt) katt:ga: tegi: k a l m a d u k 'down to the (pround) floor nothing remained' 1) kaq19 IInp. leg.; 1)cr.. N. (connotir~~ joint action) fr. kaq-. Xak. X I k a q q GI-mur~~ifara IrkB 9 (cf. 2 biik); a.o. do. 50 (6qlirgU:): wa'l-nrrc!nmd~~ boyna'l-qaw~n 'general panic Man. o n k a t kok 'the tenfuld heavens' M I 14, 6-14; a.o. Chuos. 42-3 (asra:): Uyg. and d~sorderlyI l i ~ h tamong the peoplc' Kaj. vrrr ff. Man. T T 111 59 (alkat-): Bud. PP 1 3 6 9 (prov.). 39, 5 ( k a r l m ) ; Tiy. 4 7 b 8 (aju:n): Civ. o n k a t kag oyun 'the tenfold kaf game' T T I 94; D kugug Dev. N. (connoting reciprocal action) fr. ku$-. S.i.s.rn.1. Xak. xr k u p g (if a n~ouse)k a t k a t l s l r s a r 'bites through several layers (of a garnient)' T T VII 36, 6: al-mtt'linaqa 'mutual ernlxacing' Kay. I 369. Xak. xr k a t 'a fold' (Iiny) of anything; one : fold of a garment'; hence the says to:n k a t ~ 'a Dis. V. Gc$D k a p g - Recip./Co-op. f. of kaq-; s.i.s.m.1. folds and bends (ma*d!if. . . ma mahdni) of the for 'to run away from one another', or 'to fly mountains are called (kat) kadra:k (sic) Kay, I 320; 0.0. 1 4 7 1 (kadra:k); I11 27 (ybtti:): togpthrr in confusion'. Xak. sr o1a:r bi:r bi:rdin kaq~gtt:fanl?forri'they fled from one K B y a g ~ zy b r k a t ~ n d a k ai l t u n tag 01 'there is gold ore in the strata of the brown earth' another' Kaj. 11 92 (kaq19u:r, kaq1gma:k). 213; (if I remain alone) k a r a y 6 r k a t l n 'in a D kuquq- Recip. f. of kuq-; 'to embrace one layer of black earth' 395; 0.0. 883, 1371,4102: another'. S.i.s.ni.1. Uyg. vrrr ff. Bud. PI' 52, xrrr(?) Tef. k a t 'layer'; k a t u n d a , etc. 'by my 8 (iiptig-): Xak. X I o l m e n i g birle: kuqugdr: (etc.) side' and similar phr. 203: xrv Rbg. (heaven and earth were) b i r k a t 'a single layer' 'dnaqani 'he exchanged embraces with me' Kay. I1 92 (kugugu:r, kuqugma:k); a.o. III (by His might He divided heaven and earth 188 (kavlg-): Gag. xv ff. kuqug- 'to ernbrace and made them) yeti k a t 'seven layers' R II 274: xrv Muh. 'inda 'at, near, by, beside', etc. (mrr'finaqn ma bajal-giri kardan) one another' Son. 283v. zo (quotns.): X w a r . xrv ditto katlnda: Mel. 18, 17; ka:tlnda: Rry. 98; 0.0. 17, 2-3; 95: Cag. xvff. k a t fabaqa 'layer, Qrctb 142. story' Son. 267r. 18 (quotns.): O g u z X I k a t Mon. GD a Particle (horf) which corresponds to 'inda: ka:d 'snow-storm; blizzard'. Survives in S\V hence one says beg katmda: 'by the side of the Tkm. g a y ; xx Anat. k a y S D D 8jq in the beg'; begle:r katin 'indn'l-unmrd Kaj. 164, 14 latter case sometimes for 'heavy' or 'fine rain'; (in a Xak. verse): X w a r . xrrr k a t with Poss. listed in Sami 1044 hut described as 'obsolete'. Suff.s 'beside' 'Ali 22: xrv k a t ( I ) ditto; (2) Xak. XI ka:d 'a snowstorm' which kills 'layer'; katalkatla (so many) 'times' Qrctb people; hence one says ka:d b o l d ~ :haydcrr'l135: k l t (sic) as k a t ( I ) do. 149; k a t in both -dantoq (sic) 'a snow-storm came on;' this hapmeanings MN 4, etc.: (the Prophets have) pens in the mountains both in summer and b a l 5 k a t k a t 'numerous trials' Nahc. 34, 13: winter, but in the plains (ol-qa!rZri) only in the K o m . xrv k a t ( I ) 'layer'; (2) with Poss. Suffs. winter Kay. I11 147 (verse); same verse 11223, 'with, ncar' CCI, C C G ; Gr. 196 (quotns.): l o (6sne:-): Gag. xv ff. k a y korla ya&n KIP. xrrr 'inda is k a t i n (sic) in Turkish as in yofmrir 'rain nnd snow mixed' Vel. 327; d ~ t t o senin katrnda: 'irtdak . . . m e n u m katumda: Son. 28rr. 2 0 : KIP. xrv ka:y al-barad wu'l- 'indi, etc. IIotc. 54, 7: xrv k a t tZq 'layer'; one says b i r k a t 'one layer'; iki: k a t 'two layers' -mafar ma'a(n) 'hail and rain simultaneously' fd. 77: O s m . xrv to xvrrr kay 'heavy rain'; fd. 68; k a t 'inda do. 73; 'indimentim kattmfairly common T T S 1 4 3 6 ; 11603; 111425; da: Bul. 14, 15; a.o.0.: xv s e n i n k a t ~ n d a : I V 485. Kaw. 27, 15; a.o.0. do. 32, 20; 36, 1-3; 'inda k a t Tuh. 89b. 3 ; a.0.o. : O s m . xrv ff. k a t k a t Preliminary note. Apart from 1 k a t and (occasionally krt) with Poss. S&.s 'near, 2 ka:t beloru k a t has also brrn read as the name beside, in the presence of'; c.i.a.p. T T S I 4 3 1 ; of the mythological monster in Xwar. s ~ r r ( ? ) I1 597; I11 419; I V 480: xvrrr k a t in Rtimi, ir k a t k a t 'layer on layer, fold Og. zz ff, This is certainly on error. Sinor has h r ~ d ~'presence'; pointed orrt thrrt these scriptions are attempts on fold' Son. 267r. 18 (the second perhaps to represent one or other of two Sanskrit u$urds Cair.). ganda and khaJga or Prakrit forms of tlzem, 2 ka:t (ka:d) a generic term for 'berry'; survives in some NE languages R I1 275 and all r n r o ~ r i ~'rhinocrros'. t~ I
MON. G D T u v . , the particular kind hcing indicated hy an rlttributive. X a k . X I ka:t !~ornln'l-'idiih ocrna' 'a generic term for the fruit of thorn hushes'; one says avilgu: k a : t ~ : 'the fruit of the qnr1n tree', and (VU) sanq8a:tl k a : t ~ : Fontlrr'l-idzh; this fruit is crushed and ~iiiucd with curdled milk and used to colcrur frrtrna:r; i n Yeme:k. Klp., Ra:y, l'ata:r it is uscd for 'the f r u ~ t of ' any kind of tree KO$. III 146. k u t originally in a rather n?ystiC:ll sense 'thc favour of heaven', thcnce, lrss specifically 'good fortune' and the like, and thence, Inore gctierally, 'happiness'. I n ICR, where i t is regarded as syn. m. Ar. dnrcln, it crime to rncan, Inore neutrally, 'fortune', either good or had. S.i.a.m.l.g., usually for 'good fortune, happinrss', and the like, but in one o r two languages, esp. in NE, it seems rather to mean 'soul, life force'. More o r less syn. w. klv, q.v. I n two late CJyi;.. Civ. texts thc word transcribed kut is a transcription in T T 1/11 42, 4 of (Ar.) qtrwrcat 'strength', and in U S p . 88, a4 of qtit 'food'. T u r k u V I I I U m a y t e g o g u m x a t u : n kutlga: 'because my lady mother, who resembles (the goddess) Umay, enjoyed the favour of heaven' I E 31; 0.0. I S 9, II N 7 (ticun); II E 35 (tapla:-): V I I ~ff. (a god speaks) k u t b e r g e y men 'I will give you ~y divine favour' IrkB 2 ; tegri: kut1:nta: by the favour of heavcn' do. 15; 0.0. do. 36 (uqru:&lu:g); 47: Man. (if we have bowed down t o false doctrirics and) k u t k o l u y u k u n t u m i i z 'worshipped asking for divine favour' Chuas. 150; 0.0. do. qj-6 ( ~ I v ) AT ; I11 10, 6 (ii): U y g . v11r ff. Man. tiikel kut b u l r n a k ~ ~ j l[bolzun] z 'mny you attain complete divine favour' M I11 42, 12 (i); 0.0. M I! s, 4, (ii) (btigulen-); T T 111 66 ( t u z g e r i n p 812); In one passage k u t seems to mean 'a ~ersonificationof divine favour, a benevolent spirit3, yCr s u v k u t l i r i n u r o t s u v k u t ~ i g l a y u r i l g a y k u t ~u f i y u r 'the benevoIent spirits of land and water are miserable, the benevolent spirits of fire and water weep, the benevolent spirits of shrubs and trees lament' Af I1 12, 3-6: Chr. (let us go and worship) n n l g u l u g k u t q a 'His great niajcsty' U 1 5 , I (here an attribute, riot a gift, of a divine personage): Bud. k u t is v e T common, both in the sense of 'the favour of heavcn', and in a sense of which the best equivalent is 'majesty'; the first meaning appears in such passages as (the prince reached the islan
in the astronomical texts 7.7' VII 4, 10, 18, ctc. k u t (and less often tii:z) rcprcscnts 'elerncnt' it1 the sense of the livc: c.lctiients, firr, water, earth, metal, and \voirrl: X a k . X I k u t a/-dnrclo rcn'l-cndd ' c r ~ i ~ df<,rtutir' (Iiord.), hence a man is called kutluj: K n ~ . 1 320 (verse; the basic rnennir~gof d~~roliz is 'change, vicissitude', hence 'fcrrtunc' and csp. 'pood fortune'); 1 163 (1 UC-) ancl ahnut 1 0 c1.o. translated (inlnrcla, rnriri or hn.vt '~ocrdfortune': K U k u t , which is clc:~rly syn. \v. d a w l n t and is rrftrn assoriatccl \vitlr it, as rn the title of Clinp. XX (1045 ff.) k u t ~ I V I I I E11su.Int I i r s e l l f k i 'the f i c k l e 1 1 1 of ~ ~ ro~-tirllcand t l ~ c u n t r r l s t \ \ o r t l ~ i ~ ~ of e s sIttck', iq very ceirnnnon, cotn~nonest for 'good fortune', hut 'nlajcsty' is a170 c o ~ i i n ~ c , nt ;h r twr) ore conrt>incd in t i r l l s u n i t e r k e n k u t ~n ~ i kr o~t u n 'may your Rlajcsty live in 1111 kinds of gnod fortunr'; 0.0. ~ o (yt e r k e n ) , 456, ctc.: s ~ ~ t (Tef. ? ) kkut 'good fortiune' 219: ($2. X Y tT. k u t , in Mong. (sic) t~tnynrailnt zL'n sn'rid(~t 'goor1 fortune, happincss' Son. 283r. 20: X w ; ~ r , X I V k u t 'good fortune, happincss, majesty' ()ufh 146: KIP. XI^ k u t nl-~,rrnrn 'happincss, good fortune'; hence kutlu:; also pronounced k ~ but [ k u t is the original form; une of thcir curses is k u t k o r s u n 'may his good fortune wither' (ynfl~is);also uscd in thc meaning 'may his ~ntclligenccand unrlcrstan~litiy.withcr' fd. 68: xv bnrnkn 'hlcssing' k u t 'I'rrlr. 78. 6 : O s m . s v l 01-yttmn tral~slated k u t in onc dict. T T S 11 670. Rion. V. CDkn:d- I'reliminary note. ?%e only If. nctrrnllj. noted in ikis form ir fknt listed i ~ rI
1 ka:d- homophonous wit11 k;l:@, q.v.; as such Hap. leg., but survivcs in NC IClr. k a y l - . X n k . SI e r kn:dtl: 'the m;ui rficd ns a r e ~ u l t of n blizzar
vinegar with clotted milk (yogurt)'; also used of anything which is blenclcd (nilito) with somcthing else Kap. I1 205 ( 2 kat- follows); 0.0. 1386, 24 (1sl:z); 432, 16 ( I kar-); 440, 21 : I
kt$- ( ? k ~ : d - ) as such 1Inp. leg., hut the original form of k ~ y -which s.i.a.nl.1.g. with a rather wide range of meanings. In view of the similar wide range of meanings below it is hard to determine the original meaning. Tiirkii V I I I (if one man offended) ugugl: b o d u n ~ bbgiiklge: : tegl: k t d m a z e r m i g 'they did not spare(?) his clan and people right down to (infants in) the cradle' I S 6, 11N 4: Xak. XI e r sli:zin ktydl: xdlnfa'l-mcul fi kalCtnihi nua 'idntihi 'the man went back on his word and promise'; and one says 01 ytga:q ktydt: qqa'a'l-xajab mrif~rifn(n)'he cut the piece of wood on the slant' Kaj. 111 246 (ktya:r, k1yma:k): KB (one kind of bad men is the liar) m u n ~ g d ab a s a s l sBziig klyganl 'the next is the man who goes back on his word' 338; (if he is bad-tempered and irritable or a drunkard) yS k l y g a n elig 'or dishonest' ( ? i.e. withdrawing his hand from a promise?) 850; (an envoy is not to be blamed) s h i n k l y m a s a 'so long as he does not distort the message (entrusted to him)' 3816; 3.0. 2013 (umunq): Gag. xv ff. kty- (ha-i~hii'-i kasra,
presumably 'with -1- not -8;') ( I ) rawd +fun 'to allow, approve, consent ; (2) r u ria wa pariza gartra hardnn 'to cut into small pieces or slices' Snn. 299v. 6 (quotns.): Klp. X I V luyxiita xiyii!n rtimiya 'to do needlework in the Greek fashion'; (2) corara 'alZ gay' 'to venture on something7fd. 77: xv &no 'to become base or contemptible' kly- Tuh. 38a. 4. ?I) ko:d- proh. an Intensive f. of *ko:-; originally 'to put down, abandon, give up', thence more indefinitely 'to put' and the like. S.i.a.m.1.g. usually as koy-, in S W Osm. more usually ko-; cf. ko:n-, koyug, koyul-. Tiirkii vrlr (so many people came and brought innumerable hlood horses and furs and) k o p kot(t)l: 'deposited them all (on the grave)' II S 12: (the 'I'urkii people . . . got a xan of their own; thcn) xanl:n k o a u p t a v g a ~ k a : yana: i ~ i k d i :'thcy ahandoned their m n and submitted to China again' 7 2 ; a.0. 7' 3: vrrr ff. IrkR 9 (2 buk), 42 (i?i:$): Uyg. vrn (I did not dcstruy the common people or take their property . . .) t u r g u r u : kot(t)rm 'I raised them u p and left them alone' (or 'settled them down'?); (I said 'you are my people, follow me', and) k o d u p b a r d ~ m$u. E 2 ; k o t ( t ) l m 'I put' (my tents at Ersegiin) do. N 6: vrrr ff. Man. (just as a craftsman, if he cannot get suitable raw materials) lgin b a r q a k o d u r 'gives up his work entirely' M I 17, 2; a p a m birok m u n ~ t e ga r l g n o m u g n o m l a p k o d m a s a r 'if you had not exhaustively preached the pure doctrine like this' T T I11 64-5 (note kod- is here an Aux. V.); a.o. do. 62-3: Bud. Sanskrit apahiiya 'abandoning' and apdsya 'laying aside' both translated p d o p (PIS. kotop) T T V I I I D.18-19; vihanti they give up' kodor (kotor) do. 39; barqaka k u m a r u soz kodtl 'left (these) parting words with them all' PP 76, 3; 0.0. TT X 259, Hiien-ts. 92 (i:z); 98: Civ. (take various ingredients . . . and) b u r u n k a k o d s a r 'deposit them in the nostrils' H 1 8 8 , 161; 0.0. T T VII 6, 8-13; V I l l 1.7: Xak. XI 01 1:gtn ko:dtl: 'he abandoned (taraka) his work' (or anything else) Kay. I11 440 (verse; ko:du:r, ko:dma:k); 01 ne:g kottl: 'he abandoned the thing', originally ko:dt~:but assimilated I1295 (kodu:r, kodrna:k): 5 or 6 0.0. translated taraka; avlap men1 koymaglz 'when you have caught me, do not desert me' (16 taxdulini) I145, 25 : KB kod- 'to lay aside, abandon', etc. is common, e.g. (if you cannot do this) kodgtl billg 'lay aside reasonableness' (and reach for a sword) 222; (this kind of position as beg is no use to me) k o d u r m e n salja 'I yield it to you' 925; kodgtl b u 962 'do not talk like that' 1080; 0.0. 1130, 2003, etc.; in other contexts it means rather 'to bequeath' e.g. (knowing he was dying . . .) bitlp kodmtg a t l n t i r l g k e bitig 'he wrote 111s reputation in a book and bequeathed it to the living' 258; 0.0. 755, 1231, 1354: XIII(?)At. kod-, usually spelt koy- in the MSS., 'to lay aside, abandon' is fairly common, e.g. (put on the garment of tighteousness) koyup egrillk 'laying crookedness aside' 167; a.0. 407 (2 yC:r-); Tef. ko~-/k02-/kOy-
'to put' 210--IT:X I V Muh. tataka ko:y- MeZ. 24, 5; Ri/.106; al-tark ko:yrnak 36, I ; 121 ; wada'a 'to place, put' ko:y- 32, 3; ko:- 116; wada'a 'to allow' ko:y- 39, 18; ko:- 128: F a g . xv ff. koy- (-ar, etc.) ko-, ya'ni tfrk eylr- Vel. 347 (quotns.); koy- giiddftan to abandon, relinquish'; in Rzinti ko- San. 291v. 29 (quotns.): Xwar. xrrr ko- 'to put' 'Ali 27: xrv kod-/koy- 'to put, put domn' Qutb 138; ditto and 'to abandon' Nahc. 31, 5; 238, 13: Kom. X I V 'to put; to lay aside' koy- CCI, CCG; Gr. 198 (quotns.): KIP, X I I I mlld 'to let go, release' koy- Ifou. 35, 5; 39, 18; !lat!a 'to put, lay domn' koy- 39, 14; 52, 19; keyas an AUK.V. do. 36,7 (tik-) and kabha 'to turn upside down' donduru: koy- do. 43, 9: xlv koy- tnroka hi-ma'nd r~~ada'a Id. 77: xv xallG koy- Kao. 77, 12; Tuh. 14h. I I : O s m . xlv ff. ko- 'to put aside, ahandon; allow; release; hinder'; c.i.a.p. T T S 1479; 111469; I V 534; San. 291 v. 25 (Gag.). kud- 'to pour out (a liquid)'; practically syn. w. tok-. S.i.a.m.l.g. as kuy- and the Ilke, often in the more restricted sense of 'to cast (metal pb~ects)'. Uyg. VIII ff. Bud. Sanskrit Bhirya having filled' k u d u p (spelt kutup) T T VIII (2.9: Xak. xr e r kupke: su:v kuydl: 'the man poured (jabha) water into the jar; or tipped it in (qallabahd)'; also used of any liquid Ka$. 111 246 (kuya:r, kuyma:k); 0.0. translated fabba 11139, 12; 171, 17 (kuya:'): Gag. xv ff. (after koy-) also used for 'to pour out water' (rixtan db) Sun. 291 v. 29: Xwar. xlv kudditto Qtrth 142; kuy- ditto 143: KIP. X I V kuy- ~ a b b arca dci'a ('to squander') Id. 77. Dis. CDA
D kata: 'times' in the sense of '(so many) times'; morphologically obscure, der. fr. 1 k a t , perhaps a crasis of the Lac., but there does not seem to be any actual occurrence of katta:. N.0.a.b. T i i r k u VIII ff. ikl:nti: kata: 'a second time' Tojak IVr. 2 ( E T Y I1 180): Yen. Afal. 31, 4 (tegzin-): Uyg. vrrl ff. filan. A1 129, 14 (1 okx-): Bud. (if one listens to this dfrrTrani) b i r k a t a 'once' U I1 34, 12; k a c k a t a 'several times' PP 23, 8; a.o.0. : Civ. ti^ k a t a 'three times' H I 127; a.o.0.: Xak. XI kata: a Particle (!~arf) meaning marrata(t1)
D kodl: Adv. ( ? Ger.) fr. ko:d-; 'downwards'. Survives only(?) in SC Uzb. k u y i F c ) . T i i r k u vllr Selege: kodl: yorrpan advancing down the Selenga river' I1 E 37; a.0. T 27: V I I I ff. IrkR 50 ( y a d r ~ t - ) : Uyg. VIII Selege: kodl: 811. R 4: vIrr ff. Alan.-A Gzumin k o d ~ldayin 'I will launch myself downwnrds' Man.-uig. Frag. 401, 2; a.0. M I 26, 26 (ilgerii:): Man. T T 11120 (iisturti:); 35: Dud. orunlukdtn k o @ Liz ~ kemigti 'he threw hirnseif down from his throne' I'P 61, 5-6; 0.0. U I11 31, 8 etc. (6rii:); T T . Y 31 I ,
498-with a different shading of meaning in Sanskrit pra&fhawedand 'strong perception' kodt (spelt kotr) te:ginme:ki T T VIII A.4; $~labadt-I aqari icjmayuklga a y i k o d ~ 6pkesi kelip 'lxcorning extremely angry because Silabhadra A c ~ r y ahad not sent him' Hiien-IS. 286-8: Civ. k o d ~a s t r a (sic) kigiqe t u t s a r m c n 'if I trcat h l n ~as a l ~ and w inferior : lower person' USp. 98, 2-2: Xak. X I k o d ~ 'the part (01-asfal) of anything'; hence one says kodt: i l d ~ :nazala illi'l-arfrll 'he descended' Koj. I11 220; 1 1 o.o., once spelt ko:dl: and three times in error ko:dl:: K13 72 (knk1:la:-); 119 ( k a v r ~ i - ) ;1055 (egil-): X I I I ( ?At. ) (ignorance) ern1 qiikerdi ko41 'makes a man kneel down' 102; (Gotl) kernqtir kodt 'casts down' (the proud man) 282: Tef. k @ / k o d ~ / kodu/kozl 'down' lbf, 210-1 I : F a g . xv ff. koyl aga2a 'down' Vel. 346 (quotns.); koyl zir dadd-i bdla 'under, down', opposite to 'over, up'; in Ar. m11t Son. 292v. 24 (quotns.): X w a r . X I V kodl/kodu 'below' (someone Abl.) Qutb 138. * ' 9
V U kutu: in KI3 'a class or group of people'; perhaps s.i.s.m.l. as kutllkutu 'a small box'. L.-w. in this sense in I'e., etc. Lloerfer I11 1569. Xak. xr KB bulardln n a r u k i kalln b i r k u t u 'apart froni thcse a large group of people' (follows thern) 2710; tarlgql t u r u r k o r t a k i bir k u t u 'the farmers, see, are another group' 4400; a.0. 4456. kadu:- 'to sew or stitch (e.g. a garment) very firmly'; as such Ilap, leg. but survives with the same meaninp in N C Ktr. kayl-; cf. kadut-, kadug-. Xak. xr 01 to:nug kadu:di: Samraca'l-xiydla rca'l-darz 'hc sewed the needlework or seam firmly' KO?. I11 260 (kadu:r, kacju:rna:k). T r i s . GDC ?I:kudu:qak See k u d u r ~ a k . D ~ S GDD . D k a t u t r\ctivc(?) Dev. N. fr. 1 k a t - ; n.0.a.b.; the semantic connection of the second meaning is tenuous. Xak. X I k a t u t al-miztic 'a liquid mixture'; hence one s ~ y sk a t u t l u g o k 'an arrow impregnated (a[-nmtnzric) with poison': I3arsga:n XI kntut 'a segment' (al-faliq): hence one says a r m u t katuti: 'a segment of pear': Xak. X I k a t u t a[-_tort 'the glue' which shoemakers use Kaj. I1 284.
is. V. GDDD kadlt-, etc. Preliminary note. All these V.s are listed under the cross-heading -D- iogetl~ez rcitlt begut-, q.v., and Kag.'s note thereon makes it clear that tiiis spelling was deliberate, but etymological~vthis must have been only a dialect form. The MS. actlrally has -d- almost everytohere.
D 1 kadlt- IIap. Irg.; Caus. f. of 1 ka:d-, hut hardly Caus. in meaning except perhaps in the
DIS. sense af 'to allow oneself to be frozen to death'. Xak. XI (after 2 kadlt-) also of a man when he dies of cold and is frozen stiff ( ? ; i& mdta mina'l-bard fa'$rodda) one says e r tumlugka: k a d ~ t t l Kay. : II 301 (no Aor. or Infin.).
D 2 kadrt- Caus. f. of 2 *ka:d-; but hardly Caus. in meaning, cf. 1 kadit-; 'to turn back, return'. S.i.s.m.1. in all groups as kayt- and the like. See k a t a r - , kadlr-, kaytar-. Uyg. vlrr ff. Dud. USp. 97, 20-1 (kkrii:): Civ. ditto H II 22, 32: Xak. xr e r barr:r erke:n k a d ~ t t l'the man turncd hack (raca'a) from the direction in which he was going after hc had set out on his journey and met obstruction' (imtann'a) Kaf. II 3or ( k a d ~ t a : r , kad1trna:k): KM (a modest man) yak1 birle k a r g u r k a d ~ t r n a zByiin 'fights the enemy and docs not turn back from revenge'(?) 2290: xrrr(?) 7'rf. kayt- 'to turn back' (to a place Dat.) '194: Gag. xv ff. kayt- ( - m a y ~ p etc.) , din- 'to turn back' Vel. 327-8 (quotns.): kayt- (spelt) hargnjtnn 'to turn back, return' San. 2 7 9 ~22 . (quotns.) Xwar. xrlr kayt- ditto 'Ali 31: xlv kayt-Ikaytt- ditto Qutb 129; Nafic. 274, 5: Kom. xrv ditto kayt- CCI, CCC;; Gr. 190 (quotn.): KIP. xrrr mca'a k a y ~ t -Ilotl. 34, I 7; b'dda ntina'l-'awd same meaning kaylt- do. 42, 5: xrv ka:yit- raca'a fd. 77: xv ditto k a y ~ t -Kav. TO,8; kaJ3- do. 74, 19; kaylt- ' l i r l z . 17a 10; radda bi-ma'nd racn'a kayt- Kav. 78, I ; qafafa (in margin ay mcab) kaylt- Ti&. 3oa. 9; wallii wa radda k a y ~ tdo. 38b. 8: Osm. xv k a y ~ t -'to turn 1607. back'; in two texts TTS ( I 438); 1
D kadut- Caus. f. of kadu:-; 'to have (something) sewn fim~ly'. Survives in NW Kaz. kaylt- R 1198; a superfluous hasra is added below the ddl in the MS. Xak. XI 01 to:nug kacjuttl: 'he ordered that his garment should be sewn firmly' (yt~xdfmu$amraca(n)) Kaf. II 301 (kadutu:r, kadutma:k). D k l d ~ t -Caus. f. of k t d - ; survives as NE ,Sor k t y ~ t -'to put on one side' R II 721 ; for the meaning in Kay. cf. k r d ~ g Xak. . XI 01 b8rkin kldlttl: amara hi-xiydfa hitdr qalanstiwatihi 'he ordered that a brim should be sewn onto his hat' Kas. 11301 (kldttu:r, k ~ d ~ t m a : k ) .
D kuta:d- Den. V. fr. k u t ; apparently both Intrans. 'to enjoy divine favour, or good fortune' and Trans. 'to bestow divine favour, or good fortune'. N.0.a.b. Uyg. vrlr ff. Man.-A M I 28, 15-17 (klvad-): Bud. (a new house) l y e s l ~ ek u t a d u r 'brings good fortune to its owner' TT VI roo; kopka k u t a g u r agllur 'he is fortunate in everything and increases in strength' do. 348; 0.0. Kuan. 60 (erdem), 71, 218: Civ. tagdln iinser k u t a d u r 'if he goes out he is fortunate' (if he stays at home a~llurT ) T VII 28, 32-3: Xak. xr e r k u t a t t ~ : 'the man enjoyed good fortune' (cidd ma dmula wa baxt); also used of anything which enjoys good fortune Kag. I1 299 (kuta:tur, kutatma:k; these forms seem dubious): KB the title Kutadgu: Bilfg must mean 'wisdom which brings good fortune'; the word is fairly
common 350 (kutadsu), 352. 682, 1663, etc.; sometimes clearly Intrans. e.g. bilig bllse kiinde kutacjur kani 'if a man is wise, he is truly fortunate every day' 1814. Tris. CDD D katutlug Hap. leg.; P.N./A. fr. k a t u t ; 'impregnated with a mixture'. Xak. xt Ka3. 11284 (katut). T r i s . V. ~ D D D kutadturul- Hap, leg.; Pass. Caus. f. of kuta:d-. Uyg. v r ~ rff. Bud. 01 tegreki (so read) y6r o r u n n u g yavlak acjalar arnrilrp k u t a d t u r u l r n l $ ~ ns a k r n ~ p'thinking that the grievous dangers of places in that locality have been neutralized and made to yield good fortune' USp. 103, 22-3.
D ~ S .CDC
PU k a d a g in the phr. m u n k a d a g can hardly be a mistranscription of kat@ although kadak m in M I 2 8 , 26 is an error for katagln the Man.-A form of k a t ~ g t n ,but it is difficult to find any other explanation; the phr. s e e m to mean 'defect, shortcoming', and the like. N.0.a.b. Kadai in Kay. I1 190, 20 (kaztur-) is an error for kudug. Uyg. vrrr ff. Bud. edgii kutlug yalanuklar Ifze yok k u r u g yala u r u p m u n k a d a g s8zledlm e r s e r 'if I have cast unfounded suspicions on good men enjoying the favour of heaven and ascribed shortcomings to them' Suv. 135, 5 7 ; (they neither understand the right way nor) t u g m a k olmeknig [miinlin kadagrn bilirler 'know the evils of (the cycle) of births and deaths' U I1 4, 4; ulug Qlig kaqiildeki nece yirintilig [miin] k a d a g l a r b a r e r s e r 'whatever sinful shortcomings there may be in the mind of the great king' U 11173, 25-7.
D kad@ (kadu:g) Dev. N. fr. kadu:-; apparently survives in NE Alt., $or, Tel. ka:yl 'hem, trimming, fur edging', etc. R II 93, but semantically this word is nearer to klQtB. Xak. XI k a d t g 01-m>dfatu'l-mrc'akka& 'reinforced stitching' K q . 1375. ?S k a d i k Hap. leg.; semantically this looks like a Sec. f. of kazuk in the sense of something dug out; not an earlier form of kaylk which is a Sec. f. of kayguk. Argu: xr k a c j ~ knaqiru'l-xafab 'a wooden trough' Kay. 1382.
D k a t l g Dev. N./A. fr. 2 kat-; 'hard, firm, tough', and the like. S.i.a.m.1.g. as k a t t i g l kat~/kattt/kattu:. Tiirkii VIII ff. ZrkB 65 (agrz): Uyg. v111ff. Man.-A M I z?, 26 (biitun): Bud. b e k k a t a g k b r t g i i n ~ l u gwith a firm strong belief' U 1188: 75; bek katlg siiziik kbrtgtinc k 8 ~ 8 l l t i gwith a mind full of firm, strong, pure belief' T T VII 40, 117; 82 et6zin a l p k a t a g iize t u t a r e r d i 'he kept his own body in a state of toughness and hardness' U I V 34, 49-50; 0.0. U 1 1 126, 13-14; U I V 8, 8 etc. (yav1a:k); 22, 295 (alalur~g-); TT X 445 (t@ra:k), etc.: Civ. k a d ~ rk a t k l k a t l g s a v 'a grim, harsh, firm speech' TT I
GnC; comes' 434; kokuz boldr k a d g u s e v i n ~ l tolu 'sorrow became non-existent and his joy full' 617; 0.0. 681, 1231, 6275: XIII(?) At. (know wealth for what it is) b u kiln k a d g u s a k ~ n q'today anxiety and carc' (tornorm\\, a burden and a curse) 426; Tef. k a d g u ditto 1'92: Gag. xv ff. k a y u (sic) kayglc ve g u g a ( nnguish') Vel. 326; kaygu/kayku tamm run andtilt ('care') Son. 281 v. 6 (quotn.): Xwar. X I I I k a d g u (rare)/kayRu ditto 'Ali 10, 52: XIII(?)ltaygu 'sorrow' Ox. 164, 3 0 6 7 : x ~ v kadgulkaygu ditto Qutb 128; Nahc. 236, 16-17 (antag): K o m . xrv 'sorrow, anxlety' kaygr C C G ; Gr.: KIP. X I I I ?tazitrn 'to grieve' kaygr: t a t - Horc. 35, 13: xv hnmm wa jnczn (Gild protect us from them!) kaykc Ttth. 37b. 11; a.o. 83h. 7: O s m . xrv to x v ~k a y g u in such p l ~ r .as knygu ye- 'to I)c sr~rrowful';in scvcral texts T T S 1436-7; 11604; I11 4"; I V 486.
V U kodgu: 'a fly'; prob. an animal name end-
599
'to grieve' TTS I 436; I1 604; I11 425: k a y ~ r - I k a y u r -'to be anxious; to care for; to guard against; to prepare'; c.i.a.p. I 437: 11 605; I11 426; I V 486: xvrrr k a y ~ r (spelt) in R ~ i m iiffrig , rua mihrabdnikardan 'to show kindness and favour' Sun. 281r. 18. (D) k a t g u r - 'to laugh wildly', a stronger word than kiil- with which it is often associated; morphologically obscure; prima facie an Inchoative f., but without any obvious semantic connection with 1 or 2 kat-. Surv i v e ~as katkrr- in several NE languages. Xak. xr e r kiiliip k a t g u r d ~ :dohaka'l-ram1 /tattd ahzaqa fihi wa'stagraba 'the man laughed until he launhed to excess' Kaf. II 192 (kat&ura:r, katgurma:k); (the lover) katgura:r ynhziq fi'l-dn!zk 11 188, I r; a.o. II 201, 15; bu e r o l i i k u ~katurga:n (sic, the position indicates that the spelling was deliberate) 'this man is always laughing, enjoying himself, and boasting' 1516: K B iinin irtti keklik kUler k a t g u r a 'the partridge sings his song laughing wildly' 76; (after rain) qiqek yazdr yiiz kBr kuler k a t g u r a r 'the flowers open their face and laugh wildly' 80; a.o. 41 13 v.1.
ing in -gu:; there is no obvious semantic connection w. ko:d- or kud-. Pec. to Kag.; displaced by sigek and, later, p b m . Xak. X I kodgu: al-d~rbrib'fly' Kaf. I 425; a.0. 111 S k u t g a r - See kurtgar-. 367, 9. (D) k u d g u r - See kuzgrr-. VU(D) k a t k u q Hap. leg.; completely unvocnlizcd; no doubt a der. f. of some kind. Tris. ~ D C Argu: XI katkuq 'a thing which stings (yalda2) D k o d ~ k l Den. : N.1A.S. fr. kodl:; lit. 'situated like a scorpion' Kaf. I 4 5 5 below', but normally used metaph. N.0.a.b. Uyg. VIII ff. Bud. Sanskrit nytinapuruflnarn Dis. V. CDG'of inferior men' kodlkr (MS. hitkr) ere:nU kndgur- Intrans. Den. V. fr. kadgu:; 'to 1e:rnig T T V I I I A.2: Civ. T T I 128-9 be .crievc~l,sorrowful; to he anxious (about (oriiki:): Xak. XI kotkr: e r al-roculu'lsomething Dot.)'. S.i.a.m.1.g. except NE(?) -intrtazaddi' 'a humhle man' Kay. I 427: KB suqig t u t g u ti1 s o z me kodlu Bzi 'he must usually as kaygir-lkaygur-. Uyg. v r r ~ff. keep his tongue and speech sweet and himself plan. k a d g u r a r m e n k a d g u r d u k [uqiin] I grieve, and hecause I grieve' M I1 8, 6: humhlc' 547; (the man who finds me must be Xak. XI m e n a g a r k a d g u r d u m ihtamamt~c modest (alqak) and) k o ~ u lk o d k ~'with a li-aclilri 'I was anxious ohout him' Kaj. I1 192 humble mind' 703; 0.0. 1696, 1705, 2231. (verse; kadgura:r, kaygura:r in those lanD katlgdr: (katrgt~:)Adv. fr. katlg; 'tightly, guages which turn - d - into -y-, k a d g u r firmly'. N.0.a.h.; after -g the Suff. should be mo:k); e r kaygurdr: iiztanzma'l-racul, dialect - t ~ :in Turku; this is the spelling in IrkB 14 form for -d- III 193 ( k a y g u r a : ~ ,k a y g u r ma:k): KB k111nq edgii t u t negke k a d g u r - butindo. 33 a n d I S z i t i s - d r : a n d i n Z N ~ r -di: (sic). TUrku VIII edgu:ti: egid kahgdz: rnaRtl 'do what is right and do not be anxious 'hear well and listen attentively' I S 2; about anything' 1305; sakrnqm kadagr trgla: iiqiin k a d g u r u p 'fecl~ng anxious about his katrgdi: s a k i n t r m 'I thought earnestly' I N kinsman' 6276; a.o. 5445 (eligleg-): XIII(?) 11: V I I I ff. IrkB 14 (edgikti:), 33 (ur-). Tcf. k a d g u r - hazina 'to grieve' 192; k a y g u r D katrglrk A.N. fr. kat~gf'hardness,harshditto 206 (mistranscribed kJ~cr-): Gag. xv ff. ness, severity', and the like. S.i.s.m.1. w. some knyaur-(-mas) kayur- Vel. 329; k a y g u r phonetic changes. Xak. X I kelse: kah: katrg(spclt) gomniik judan 'to be sorrowful' Sfn. Ilk 'if misfortunes and hardships (bal;' run z8ov. 17 (quotns.): X w a r . xlv k a d g u r - to ~idda)come to you' Kaj. III 233. I 5 ; n.m.e.: grieve' Qrtrb 128; Nahc. 233, 8-14: Kom. xrv XIII(?)At. (if I receive Your grace, my soul is 'to mourn' k a y g ~ r -C C G ; Gr.: T k m . XIV saved) a g a r bolsa 'ad119 k a o g l r k m a g a 'if (antat-) hazina (this is a very u7estem(garbiya Your justice, I shall have a harsh fate' 40; cidda(n)) word, the word nolv normally used Tef. katlglik/katlklrk '(physical) hardness: is the Tkrn. one) k a y g u r - fd. 24: xv al-hamm hardship', etc. 204: Xwar. xrv k a t ~ g l r kditto to be anxious' k a y g r r m a k Kav. 61, 16; Qutb 135. hrtzn k a y g a m a k (in margin k a y g r r m a k ) Ttrlt. ~ z b 10; . k a y g ~ r d do. r 83b. 7; bdIJ 'to he D katrklxg P.N./A. fr. k a o k ; 'mixed, conanxious' kayrr- do. 8a. 13: O s m . xrv ff. the taining an admixture'. N.0.a.b. Tiirkii VIII ff. Man. Inya kaltr k a t l k h g alturl (PU) h s a d a word occurs in two forms; kaygur- xrv-xvr
arryurca 'just as one crushes(?) and refines base gold' M 111 14, 7-9 (iii): Uyg. V I I I ff. Dud. (four kinds of illnesses, those due to demoniac possession, those connected with mucus, those called (in Sanskrit) samnipdtn and) k a t ~ k l ~igg 'diseases of mixed origin'(?) Srro. 591, 10: Civ. b a n ~ tkatlkllg k u n ~ i t 'sesanie seed flavoured with honey (I.-a,)' T T 1/11 16, 16: Xak. X I k a t ~ k l r k(sic in MS.) e r nl-roc~tltr'l-hncin'a man of mixed ancestry' (for example the son of a free man and a female slave); also 'one who has a seasoninfi to season his food' ( i d h ~.tr'tndnnr hihi) KO$. I 496; S I I I ( ? ) .It. h u njun niazast kntrklig m n m 'the flavour of this world is a rliixcd flavour' (more bad than good) 437. I> krdlgl~fiP.N.,'A. fr. k l d ~ g 'ha\-ii:g ; a n edge' and the like. N.0.a.h. UyS. V I I I ff. Civ. in a list of togek, 'mattress' or the like, two are described as kldlgllg USp. 79, I 1-12 (ortug): Xak. X I kldtglrg b o r k 'a hat with a brim sewn onto it' (hildr muxayynf) Kaj. 1496. 1) kuduglug P.N./A. fr. k u d u g ; n.0.a.b. Xak. XI kuduglug ev 'a house with a well' (bi'r) Knj. 1496. D kadgulug P.N.!A. fr. kadgu:; 'sorrowful, anxious', and the like. S.i.s.m.1. usually as kaygiIl/kaygulu. Uyg. vrlr ff. Bud. PP 3, 8 (busuglug): Civ. T T 1 217 (busuglug): (Xak.) SIII(?) Trf, kadgulug/kaygulufi/ knyguluk 'sorrowfill' 192-3: G a i t xv ff, kayguluk (sic) gttssnlu trn kny~trltr Vel. 326; kayguluk gntnniik 'sorroivful' Son. 23v. 13; kayguluk k u crrgd ~ 'oxvl', in Pe. also called b ~ tivrrjr i ‘bittern' (sic) do. 281 V. 7.
U kotklllk (kodlkll~k) A . N . fr. kotkl: (kodlki:); n.o.a.b. Xak. X I k o t k ~ l l k i ntaplng11 'serve hini with hurnility' (hz'l-tnwddtr') Knj. I1 140, 9; n.m.e.: XIII(?)At. 270 ( k l l ~ k ) .
D katlkstz Priv. N./A. fr. k n t t k ; 'pure, unalloyed', and the like. S.i.s.m.1. Xak. XI K R b i r 01 b i r katrkslz karlkstz a r ~ k'(God) is one, one without adnlixture (tlend.) and pure' 3899: SIII(?)A!. 2 1 I (urn-). D k ~ d l g s l zl'riv. N./A. fr. k ~ d ~ 'without g; an edge- border', etc. N.0.a.h. Uyg. V I I I ff. Bud. Stre. 584,12 ( U C ~ U ZCiv. ) : USp. 79,11 (ortug). I1 kadgusuz Priv. N./A. fr. kadgu:; 'free from grief, anxietv, etc.'. S.i.s.111.l. as kaygrslz and the like. Uyg. V I I I ff. Rlan.-A M 1 2 9 . 29 (busuvsuz): (Sak.) rrlr(?) At. t i l e k ~ etiril 6nc f i r ~ gkadgusuz 'live as you wish, at peace, relaxed, and free from ansiety' 415. T r i s . V . GDGI> katlg1a:- Den. V. fr. k a t l g ; Hap. Icg. and prob. an error for k a t ~ g l a n - ,q.v. Not to be confused with the Den. V. fr. katlk, which is first noted in xrv Mlth. .mlnfn 'to mix' katugla:- (sic) Mel. 25, 15; kayrgla:- (sic) Rif. 108 and s.i.s.m.1. as katikla-. Uyg. V I I I ff. Bud. iglerin tiizgeli ayalaran k a v g u r u p k a t ~ g larnaklar [ol] 'placing their palms together
they strive to set their allairs in ordcr' Ilrirtt-fs. 150-2.
D k ~ d ~ g l a :Hap. leg.; Den. V. fr. k~cjlg. Xak. xr 01 b o r k krrJrkla:dr: 'he sewed a brim (xa'tn hitfir) onto his hat' (ctc.) KO?. I11 336 ( k l d ~ g l a : r ktdtg1a:ma:k). , 1) katiglan- Refl. f. of katig1a:-; lit. 'ti) harden oneself', in practice 'to exert oneself, striic', and the like. S.i.s.ln.1. in NW and SW, c.g. Osm. k a t ~ l n n 'to - brconle hard', and pcrhaps even N\V Nos. katlan- 'to groxv corns on the fcrt'. Tiirkii vrrr ff. Rl;~n. iiziitliig igke edfiu krlinqkn kntljil:il:ttlnr 'they exerted themselves to (perform) spiritual work and good deeds' 7'T I I 10, 87-8; o.o. (/,I. 6, 29 (itiqek); A l I l l 21, I (ngi:): I J y g . I S (my sot~s, when vou Croxv up he like tny tc;lcher, serve Sttci 9: the x&r) k a t ~ g l a n'exert yo~~rnelves' vrrr ff. R1an.-A nf III 9, 6-8 (udlk): Man. k e r t u torulerte katiglanu 'strivinfi (to obey) the true rules' TT111136; am. do. 139: Bud. (if a man) a t l n a t a y u taplnu U ~ U ~ k a t a g l a n s a r (sic) 'exerts himself to call the names (of the Bodhisattvas) and serve and follow them' Ktinn. 85; 0.0. TT I'III A.5 (but-); U I I I 41, 8 (i) (UZ-); Srro. 235, 12 (1 kc-); PP 27, ;etc.: 0. Kir. IS ff. katr:glanip otu:z ya:~irna[n:] 6ge: bolturn 'by excrting myself I hecnnie a Cocinsellor at the age of thirty' Mnl. 45, 3; 0.0. do. 10, 7; I I , 2: Xak. X I e r katlglandl: 'the man exerted Iiitnscll' (irtnlrnrfn) Ihg. I1 268 (prnv.; k a t ~ g lanu:r, kattglanrna:k); a.o. 111 159, 11: K B (my pnod youth . . .) k a t ~ g l a n g r l'exert yourself' 360; o.o. 1317, 2157, 2503, 3638 (tlren-), 3944: xrlr(?) Trf. (lltti) 204: xrv Mrrh.(?) irtnhnifn, in marpin, kat1kla:n- Rif. 102 (only): Xwar. S I V katlglan- 'to strive, exert oncsclf' Qitlh 13;: K o m . S I V ditto katulati- C C G ; Gr.: KIP. xrv katllan-/ katlan- (sic) tnjnddndn tun ~o6nrn'to exert oneself, to persevere' 111. 68 (and see k a t ~ l - ) .
D k ~ d ~ g l a nHap. leg.; Rcfl. f. of lcld~&la:-; in two places with -d- in error for -d-. Xak. XI ktd~glantlr:ne:n 'the t h i n g \\:as provided 1%-it11 a border or brim' ( k i f c f r c n !ritrir) Kny. I1 268 (kld~filanu:r,k ~ d ~ g l a n r n a : k ) . D kadgolnn- (kadau:Ian-) Refl. Ilen. V. fr. kadgu:: so spclt, hut in a sectinn in which the second vo\rel is by implication Iring. S.i.s.m.1. as kaygulan-/kayijllan- 'to be anxious, to grieve', etc. Xak. X I ol bo: 1:gka: kadgulandi: 'he was anxious (ilrtntrrtitn) ahnut this affair' Knj. Ill 201 (kadgulanu:r, kndgu1nnma:k). VITD kodgulan- (kodgu:lan-) Hap. leg.; Refl. Den. V. fr. kodgu:; see kadjiulan-. Xak. XI a t koc_lgulandl: dnbnbl~n'l-fnrnsu'l-drrbrih inin nnfsilti 'the home drove the flies away from itself' Kng. I11 201 (kodgutanu:r, kodgu1anma:k).
D k a t ~ g l a n t u r -Caus. f. of katlglan-; 'to urge (sonicone) to exert hirtlself'. N.0.a.b. Tiirkii vrrr ff. Man. T T II lo, 88-90
U
(6tle:-): Uyg. (odgur-).
VIII
ff. Man.-A M I 13, 4-5
D k o d l k a r t u r - Hap. leg.?; Caus. f. of an Intrans. Den. V. fr. kodlk~:. Uyk. V I I I ff.
kat111g (spelt) 'a place where two streams meet' Sun. 267v. 3 (quotn.).
Dis. V. ~ D L D kedul- Map. leg.; Pass. f. of kadu:-; spelt Bud. (if I have said that a lie iq the truth and with -d- for - d - ; a superfluous hasra is added what is not is) Y ~ V I Z I Re d g u t6p kok:dtiirup everywhere below it. Xak. X I to:n k a d u l d ~ : ed$g yavlz t6p k o d ~ k a r t u r u p exalting 'the garment was sewn firmly' (jumrica) Kal. evil, saying that it is good, and d n p a r a g i n ~ 11 134 (kadulur, kadulma:k). good saying that it 1s evil' Strv. 135, 1 1-12. D katll- Pass. f. of 1 k a t - ; 'to be mixed with, or added to (something)'; with metaph. I>is. CDL meanings like 'to associate with (someone)'. D kutluk P.N./A. fr. kut, q.v.; orininally S.i.rn.m.l.n. Tiirkli vlrr fr. Man. (gods and 'enjoying tlle f;~vc~ur of hcavcn'; Ilcncc, more demons, light and darkness) 01 6dUn k a t l l d ~ generally, 'fortunate, happy, blessed', and the 'then minsled with one another' Chuas. I 7 ; like. S.i.a.m.l.g. w. some phonetic changes. [yavlak?] biligige kattllp 'mingling with I,.-w. in I'e., l l o r ~ ~I11 r r 1568. Tiirkti V I I I ( ? ) their evil(?) knowledge 'do. J 12-13; 0.0. do. k u t l u g bo1zu:n 'may (our journey) enjoy 39, 176; M I 5 , 7 (alvg):, Uyg. V I I I x a n sUsi: divine favour' Xoytrc Tnmir I 5-6 ( E T Y 11 [birle:?] k a t t l t ~ m I jolned up with the 108): V I I I ff. kut1u:g bo1zu:n lrhU 23; a.o. xan's army $11. N. 7 (damaged); (the O&z do. 56 (adgtr): Man. T T II 10, 87-8 (iiliig- and Tiirkii who had formerly been in China) lug): Uyg. rx Boyla: K u t l u g Y a r k a n ; t[aglk?]m~ganta: katrlmlg 'came out and KutluQ L3aga: T a r x a n Oge: I'.N.s Suci 2, 3 : joined (me) there' do. S 8: V I I I ff. Man.-A (the V I I I ff. h1an.-A M III 29, 2 (iii) (uluglug): five gods) E z r w a tegri uze kedilip birle Man. arim19 kogiilliig kutluglar the k a t r l ~ periirler 'are put on the god Zurvan divinely favoured with purified minds' T T (like a garment) and mingle with him' M I 111 140: Bud. U I Uku$lug ~ kutlug bodlsa21, 3-5 (i); a.o. do. 16, 5-6 (1 tag): Bud. ag v a t l a r 'the great, powerful, divinely favoured k a g birle k a t i l d ~ m i ze r s e r 'if we have had Dodhisattvas' PP 45, 2-3; 0.0. do. 21, 4 etc. sexual intercourse with our mother or father' (iiliigliig); U 111 75, 13; 80, 27 (ulgad-); T T I V 6, 35-6: 81 b u l g a k ~ nk a t ~ l d l m ~ z U II 36, 47 etc. (klvllg): Civ. T?' VII 28, 17 e r s e r 'if we have taken part in civil dis(klvltg); in the astronomica? texts, T T VII I , turbances' do. 10, 18; ttnltglar birle k a t ~ l u 6, 8 and 9 kutlug means havlng . . . as an k a r l l u 'mingling (Hend.) with mortals' Suu. element' (see kut); Kutlug is a common com133, 14-15; 8.0. T T V 8 , s ~ - 2 :Xak. XI arpa: ponent in P.N.s in USp.: X a k , X I kutlug i i g u r birle: katlldl: 'the barley was mixed nc:g 'something hlcssed' (mrrbdmk); also u;sed (ixtala(a) with millet', also used of anything as a Proper Name Kag. 1 4 6 4 ; kutlugka: for that is mixed with something else; and one the lucky man' (li-gdhihi'l-cadd) III 60, 24; says e r ura:gutka: katildl: 'the man had several 0.0. translated tnr~bdrah:KB k u n a y sexual intercourse (cdma'a) with the woman' k u t l u g i b a r y8me kutsuzl 'there are lucky Kag. II 121 (katllur, kat11ma:k); b u e r 01 and unlucky days and months' 4386: XIII(?) kigi: birle: tutqr: kati1ga:n kar11ga:n transT F ~ k. u t l ~ g / k u t l u g'blessed, fortunate' 219: lated 'this man is an intriguer and meddler' xlv RI,B. (a man of truthful speech and) kutlug (mixlatmizyal) 'lit. is constantly meddling with yiizliig 'with a lucky face' R I1 907: Mrih. al- people' 1 5 2 0 ; a.o. II 134 (karil-); 1106, 10 -~niihrirahk u t l u a Mel. 52, I ; 56, I ; Rif. 148 (tokl~:):KB katll-, usually 'to associate with', (kutlu:g), I 53 : F a g . xv ff. kutlug/kutluk is common; saklgka k a t ~ l m a zsenig birlimuhdrak Vel. 336; San. 283r. 23 (quotn.): ktg 'Thy unity is not mingled with plurality' (Xwar. xlv kutluk 'good fortune' Quth 146): 9 ; k u z ~birle katItp b o r i y o r r d ~'the wolf K o m . xrv 'fortunate, blessed' kutlu CCG; associated with the lanib' 461 ; oyunka katllCr.: KIP. xrrr ol-tntrhdmk (opposed to 'un- m a s a 'a man should not get involved with lucky' k u t s l : ~ ) kuttu: Horr. 27, 3 ; kutlu: gambling' 709; 0.0. 10, etc. (kanl-); 874 b a r s P.N., fnhd mtrhrirok do. 29, 3: xrv fd. 68 (otgiing); 1040; 1304; 435t (edgUleg-); 5928 (kut); 01-muhdrak kutlu: olsun (sic) Bul. 5, (baglan-), etc.: xrrr(?) 7 4 . katll- 'to asI 3: xv ka'b mrrbdrah '(having) a blessed ankle' sociat'e with; to he mixed with', etc. 204: ( k u t tobuklt; in margin) kutll tobukll Trrh. Gag. xv ff. katlg-/kat11- ddxil pdnn Icn 3 0 b 6: O s m . xlv ff. kutlu 'blessed, fortrrnate', manrzric prtdan zoa ba-ham dmixtan 'to belong etc.; c.i.a.p. T T S I 502; I1 670; I11 491; to, be mixed with, mix with' Son. 266r. zz (quotns.): KIP. xrv katil- (v.1. k a t ~ l a n - ) I V 557. qawiya 'to be strong' Id. 73; ditto katll- Buf. D katltg ehbreviatcd Dev. N. (connoting 73v. (these are corruptions of k a t ~ g l a n - ) :xv mutual action) fr. kattl-. S.i.s.m.l. Xak. XI ixialafn (karl-, sic ?error for k a r ~ l - ,and) katllg 'a swirl (mrr'tarah) of water at the k a t ~ l -Tub. 6b. 6. meeting point (mndfrih) of separate streams'; D kutal- (kuta:l-) Hap. leg.; Pass. f. of one says su:v k a t l l g t ~ : (sic, i.e. Perf. of *katl~g-,or a scribal error for katllgr:?) Kaj. *kuta:- Den. V. fr. kut. Xak. XI kutaldl: I 460: XIXI(?)Tef. katrltg 'the junction be- e r 'the man was fortunate' (macdtid), derived tween two bodies of water' 205: Gag. xvff. fr. the phr. k u t aldl: 'he received good
fnrtune' (a/-codd) Knj. II (sir), kutalma:k).
121
(kuta:lur
I) *kodul- See koyul-.
I> kupul- I'ass. f. of kud-. Uyg.
V I I I ff. Bud. (the king looked with anger at the deer) kozine karaklga kan k u d u l u p 'his eyes and eyeballs suffused with blood' ( I I V 38, 127-8: Gag. xv ff. and KIP. x ~ vsee koyul-. L)
kutul- See kurtul-.
katlan-/ka:tlan- Preliminary note. The otrly enrly V. of this form is kn:tlan- helotc. Katlanthc Re/?. .!)en. 1'. fr. 1 k a t , 'toform layers' and tlrc like, is first tto!rd in San. 2 6 6 ~ .13 nrrd s.i.s.tn.1. Katlan-, as an ahbrewintion of katlkIan- is first tlotrd itr At. 299 (tarlglrk) atid Trf. 20.5 nttd also orrtrrs it1 fd. 6 8 nnd proh. San. 266r. 13 tabammul \va $ikibH'i kardan 'to he poticltf and long-sliffiring'.
I) ka:tlan- Hap. leg.?; Refl. Den. V. fr. 2 ka:t. KIP., Yeme:k, 0 g r a : k X I y i g a : ~ k z t l a n d ~ : 'the tree bore fruit' (_tamorat); among the other (Turks, including Xak.) this word is used only for the fruit of thorn bushes (01-'idGh), and for cultivated (a/-ahliya) trees the word used is yemiglendl: KO$.111 196 (ka:tlanu:r, ka:tlanma:k). ?E k a t l q - See katllg. Dis. GDhl 11 k a t m a : Pass. Dev. N./A. fr. 1 k a t - ; s.i.s.m.1. hut not in this special sense. See Doerfer 111 1.775 Xak. X I kntrnn: yuwga: 'hrcad crumpled up (t~rrr~n&i(rrt) and cooked in nieltcd butter' (sntnn) Kn$. I433.
kadln 'rclated by marriage'; perhaps originally specifically 'father-in-law' and later used more generally. S.i.a.m.l.g. w. some phonetic chanpes, usually kayln and now seldom used except to qualify some other term of relationship, e.g. kayrn a t a 'father-in-law'. L.-w. in Pe., etc., Lloerfcr 111 1611-13. Cf.yurq. Uye. vlrr ff. Bud. oz kadlnl yerige tegdi 'he reached the country of his own father-in-law' PP 64, 3; kadlnl x a n 'his father-in-law the king' do. 72, 5 (mistaken by Pelliot for a geog. nalne K
z (yurq): 1<1p.rr (:titer Xnk.) at~clit1 l i ~ p with . -z-, i.e. k a z ~ niii~g.1403: Yagrn:~:, TUXRI:, KIP., Ynba:lcu:, l ' a t a r , Ka:y. q u m u l , O ~ U XZI the 'l'urks call al-filzr kaqln, hut these call it kayln K a ~ .I 32, I I : Kom. xrv 'father-in-law' kayln C C I ; Gr.: KIP. xrrr 01-!~arnri k n y ~ nata:; al-!tnirtd k a y ~ nana:; a7nladt1'1-nhtn8' kayln ksr111tla:~la:r Ijorr. 32. 4 (all misvocalized lloytrr): x ~ vditto kayln a t a . . . k:~yln ana:; Imtrrrr7ri knylnurn atasl: ( s i r ) Uul. 9, 7: xv /mntd (kiiyew aml) I t n y ~ n nna Ttrlr. I zh. 4. ka@g 'hirch tree, Brttrln', and in the early period 'a \.cs
0.0. I I 38 (ogla:gu:); 376 (terken); III 240 (kun$u:y): xrrl(?) Trf, x a t u n 'queen: lady, w~fe'347: xrv Muh. xdlzin ka:tun MrI. 52, 14; Rif. 149: Gag. xv ff. x a t u n 'a name for great ladies and wives of notables' (quotn.); also 'a married woman' (zorz-i yowhordGr) (quotn.) San. ztzr. 20: X w a r . xrv x a t u n '(great) lady' Quth 55; in Nahc. 6, 8 ff.: 192, ro ff. x a t u n is used specifically for 'a legal wife' and k u m a for 'a concubine': Kom. xlv kntunlxatun is fairly common and means both 'queen, lady' and 'wife, woman' CCI, C C G ; Gr. 196 (quotns.): Klp. xtrr al-sift 'lady' ka:tu:n I ~ O I28, I . 16: xrv k a t u n nl-snyyidn 'lady', Arabicizcd as xdtrin Id. 73 : xv s n ~ ~ j i dxna t u n Trill. 1813. 8: Osm. xlv to xvr x a t u n l x a t u n kl$i hardly more than 'married uron~an';in several texts T T S I1 485; I V 382.
DIS. V. i;I)N-
11 l katln- IIap. leg.; Ilefl. f. of 1 kat-. Xak. e r ta1ka:nka: ya:g katrndr: 'the man pretended to mix (yncdn]~)oil with the parched grain' Kaj. 11154 ( k a t ~ n u : r k, a t r n m x k ) . XI
D 2 k a t l n - Refl. f. of 2 k a t - ; n.0.a.b. T h e Uyg. passage is obscure, but seems to belong here. Uyg.~vrrrff. Civ. k a t l g bold] t6p o:tm k a t u n s a r kiizeq t a q a r 'if it is exposed(?) to the fire on the assumption that it is strong the jug boils over' T T 1193-4; a.o. VII 30, 14-19 ( a g r l g l ~ g ) Xak. : xr t u l u m l u g bolup k n t m dig 'now that you have become fully armed, you have become tough' (ta$aifdadfa) Kay. I 498, 21 ; n.m.e. D k u t a n - (kuta:n-) IIap. leg. ; this V. which immediately follows 1 katln- is completely unvocalized and the second consonant undotted, but the -a:- in the Aor. shows that it is a Den. V. and Atalay was no doubt in restoring it as the Rcfl. f. of *kuta:-, see kutal-. Xak. XI k u t a n d ~ :ne:g 'the thing became fortunate' (nracdlid) Kag. 11 154 (kuta:nur, kutanma:k).
D kodun- Hap. leg.; Rell. f. of ko:d-, and practically syn. w. it. X a k , XI[(?)K R V P b u k a c harfkrna m e n k u m a r u s a g a kodund u m ' I have left these few words as a legacy to you' 53. D katna:- Hap. leg., hut cf. k a t n a t - ; misspelt knynar- in the MS. hut between so@=:and kasna:-. Scmnntically connected with 2 kat-, presumably Den. V. fr. *katcn Ilev. N. in -In. This word has no connection with Gag. katna-, Sun. 267r. I which survives in SC Uzb. in such meanings as 'to attend (school) regularly; (of a bus) to maintain a service'. This seems to he nlerely a Sec. f. of Gag. k a t r a - , ditto, which is immediately a I.-w. fr. Mong. kntori- 'to trot' (Kow. 781, Hnltod 165) whether or not that is a native Mong. V. or derived fr. Pe. (see the translation in Son.). Xak. xr e r a g a r katn,a:dl: nl-mcul ta'nbbd qai~tila'l-an~rma 'at5 ald'l-lmir tva rndda kal6irmhu 'the man refused to obey the order and was insolent to the man who gave it
and contradicted what he said' Kay. III 302 (katna:r, katna:ma:k; see above).
D katnat- Hap. leg.; Caus. f. of katna:- but with no obv~ousCaus. meaning. Xak. X I 01 antg so:zin katnattl: raddada kallmahu mnrra hn'd uxrr; 'he violently contradicted his statements time and again' Kaf. II 349 (no Aor. or Infin.). T r i s . CDN D kadna:gun flap. leg.; Collective f. of kadrn. Xak. X I 01-nl~rnri'ma'l-a$hdr 'a woman's and a man's relations by marriage' are called kadln kadna:gun as a Hend. (01-itbd') Kay. I528. T r i s . V . GDNDF ka:tu:nlan- (xa:tu:nlan-) Ilefl. Den. V. fr. xa:tu:n; n o.a.h. Xak. X I ura:gut ka:tu:nland]: tazayyati'l-mar'a bi-znyyi'l-xdtiin 'the woman dressed herself up in the clothes of a great lady' Kag. I11 206 (ka:tu:nlanu:r, ka:tu:nlanma:k): xrr~(?)Trf. xatunlan- 'to marry (a wife xatun)' 347.
D ~ S GDR . k a d r r 'prim, brutal, oppressive, dangerous', and the like. The close phonetic and semantic rescnlblancc to Ar. qfidir to which Kay. calls attention has caused some confusion and it is consistently spelt kadir in the MS. of Kas, but correctly as kadir in KB. Survives as k a z l r in several NE languages R I1 379; Khak. xazrr; Tuv. kadtr. See kaylr Preliminary note. The phr. k a d l r kl$ in Xak. suggests a connection with 1 ka:d- but that V. is Intrans. and can hardly be the base of this word. See Do~rfrr IJI 1381. Ttirkii vrlr K a d ~ r k a nylg ('mountain forest'), which is tentatively identified with the Khingan mountains, I E z; do. 21, 11 E 17; do. 39 may contain this word (see Xak.), or k a d ~ r g a n q.v.: , wrr ff. Yen. k a d ~ : r yag1:da: 'among the brutal enemy' Mal. 27,6: Uyg. vrrl ff. Man.-A (the five gods can be recognized by five characteristics . . .) iktnti k a d a r a n 'secondly by ruthlessness' (like the god Wadjiwanta) M I 24, 11 (cf. yum9a:k): Bud. k a d l r y a v l a k l a r ~ g'brutal, evil men' U 11 58, I (iii); a.o. do. 59, 4 (ii); k a d ~ sr a r s r g dvkelig 'brutal, rough, and bad-tempered' T T VI 66 (and V I I I 0.9); a.0. U I1 35. 21-2 (azlglrg): Civ. Z'T I 14-15 (katlg): 0 . Klr. I X ff. k a d r r yag1:da: AloI. 19, I : Xak. X I k a d t r (so read, see above) ne:g 'a difficult (ya'b) thing'; hence one says k a d ~ ryL:r 'a difficult place', that is one in the mountains where there is much snow and ice: k a d l r LI* a/-zamhnrir 'severe cold': k a d l r 'an oppressive, brutal (a[-cabbZrrr'1-so'b) king'; r hence al-xlqdnfirn have the title k a d ~ xa:n; this word agrees with the Ar. because O P P ~ S siveness comes from power (01-qodr), and an oppressor is one who can do (yaqdir) what he r 'in' likes Kay. 1 3 6 4 : t u m l u g k a d ~ ktqlaka: the severe cold of winter' 1154, 3: K B (do not be slothful, watch) a y k11k1 kadrr 'oh man of
604
DIS.
GDR
kudrukt 'the pnnthcr's tnil' 7"I' 1'1 0 3 : Xak. X I k u d r u k (MS.in the nmn entry krrdr~rk, elsewhere usually kr~drr~k) a generic tenn for k a t l r 'mule'. A I.-w. in WIonn. as kflfir. Sur- 'the tails' (n
D I S . V. hardened Irirn', that is made him cxpcrirnced (nrucros nluhakkak) Knj. I1 74 ( k a t u m r , katurma:k); (katurga:n in I 5 1 6 is an error for kat2urga:n).
I) k a t t u r - Hap. leg. ?; Caus. f, of 1 kat-; cf. k a r t u r - . Xak.. xr 01 yl:p k n t t u r d ~ :'he ordered that the thread should he twisted (hi-fatli'l-.ray!) into the necdlc'; and one says 01 ta1ka:nka: ya:g k a t t u r d ~ : 'he had the parched grain mixed (ncdalln) with oil'; also used of any twu things when they are mixed (.~tilifn)KO$. I1 189 ( k a t t u r u r , katturma:k). L) k u t a r - See k u r t g a r - .
I
VU kocjur- (hlS. lzotl'trr-, hut between k a Jlr and kecjiir-) IIap. Icg. ?; morphologically obscure. Xak. X I 01 blr: 1:vka: kodurdl: 'he took great trouble (caddo) ovcr this affair and made strenuous efforts over it' (hdlafn jihi) Kag. 11 76 ( k o d u r u r , kodurma:k); the word may also occur in I 144, 7 but is not translated there. *kudur- See k u d r u k , etc. VUD 1 k u t u r - 'to pour out, empty', and the like; prima facie a crasis of *kudtur- Caus. f. of kucj- ; it is, however, odd that it survives as k o t a r - with the same meaning in NW Kk., Nog. and for 'to dish up (a meal)' in SW xx Anat. S D D 964, since this suggests an earlier fonn *kotor-. Xak. xr 01 u n u g kuturd!: 'he poured (ajraja) the flour from one vessel into another' Kog. I1 71 ( k u t u r u r , kuturma:k); ka:b k u t u r d ~ 'he : emptied(farraia) the vessel j 'an of its contents"I1 164, 16: k u t u r m ~ rka:b empty (rnrfrrig) vessel' I1 170, 6: KB sevinqln tolu t u t s a k ~ n p nk u t u r 'keep his joy full rind pnur away his anxiety' 117; a.o. 1455: K o m . x ~ v'to pour out, empty' x o t a r - CCG; Gr.: Krp. xrtlgaraJa 'to dish up' (VU) k o t ~ r -Ilorr. 34, 5 :xrv afrngo (VU) koter- (the vocalization is chaotic and partly lacking, but this seems the likeliest) Btrl. 29r.: xv%arnja'l-!n'dm (VU\ kotar- Kav. 74, 17; Ttrh. 27a. I : Osm. xrv to xvr (VU) k o t a r - (I) 'to empty'; (2) 'to dish up'; in scveral texts T T S I 487; I11 479; I 543. (D) 2 k u t u r - 'to he excessive, exceed reasonable limits' in various applications. Morphologically obscure but cognate to kutuz. S.i.a.m.l.g., usually 'to rave, be mad', and the like. Cf. Doerjrr I i l 1439 U y k vrrl ff. Man. (ivke n u v a n 1 iize k u t u r u p 'suffering from the passion of anger to excess' TT I11 29-30: Xak. ogla:n kuturdl: 'the boy was lighthearted and persisted in his wantonness' (irtli!m . . . tun lacca ji mtrcrinihi); and one says t a n g kuturdl: 'the crop, vegetation, etc. thrived' (zakci), originally (it meant that) something 'exceeded its due measure' (cciwnza 'an nliqddrilti) Kas. 11 74 (Aor. omitted, kuturma:k); k u t u r m a : IZ ta'du ?azumk 'do not behave outrageously' I 508, 3: XIV M~rh. (?) batrdn 'pert, overbearing', and the like kutu:rmlq Itg. 149 (only): Gag. xv ff. k u t u r (spelt, 'with -u-') cliradna pdan 'to be mad'
v
! I
i i
I
I
Soh. z8zr. 27 (quotn.); k u d u r - ('with -u-') same as k u t u r - 284r. 3 (quotn.): K o ~ n xrv . 'to be overbearing' k u t u r - CCG; Gr.: KIP. xrrr al-kalab 'hydrophobia, rabies' k u t u r r n a k HOU. 33, 4.
D k a d ~ r t - Hap. leg.; Caus. f. of k a d ~ r - . Xak. XI 01 antg b o y n ~ n k a d ~ r t t l : alwd 'unuqahu 'he had his neck twisted' Kas. J J r 431 (kadrrtur, kad1rtma:k). D k a t a r t - (?kat!rt-) Hap. leg.; vocalized as below; Caus. f. of k a t a r - which was perhaps really k a t ~ r - .Xak. xr 01 a t @ katartfr: 'he ordered that the horse should be turned back' (hi-radd) Kag. 111430 ( k a t ~ r t u rkatlrtmn:k, , SIC). D kagrll- Pass. f. of k a d ~ r - ; 'to tp.ip+ (Intrans.); to be twisted (Pass.)'. S.i.a.m.1.g. usually as k a y r r l - I k a y ~ r ~ l -Xak. . xr an19 bo:yn!: (mis-spelt bo:ynni:) k a d r r l d ~ :'his neck twisted' (iltawri), also used when it is twisted by someone else (alcudhu gaynrhu); Intrans. and Pass. (yatn'addci wa 15 yafa'addci) Kaf. II 235 (kadrrlu:r, kadr11ma:k): KIP. xv lawd kayrtl- (and mayril-) Tuh. 32a 12. VUD 1 k u t r u l - Hap. leg.?; Pass. f. k u t u r - . Xak. XI su:v o1ma:dm a1ma:din) kutruld!: 'the water (or any liquid) was poured (uf4a) from the jar' I1 234 (kutrulu:r, kutru1ma:k).
of 1
(hlS. other Kay.
S 2 k u t r u l - See kurtul-. D k a d r a n - Hap. leg.; ReA. f. of *kadra:-, which s.i.a.m.l.g. except SW as kayra-1 kaylra- 'to whet, sharpen' and, less often, 'to gnash the teeth'. See kadrak. Xak. XI beg aga:r kadrandl: 'the beg was furious (harida) with him and his conduct and dealings with him were harsh' ('asura) Kaj. I1 249 (kadranu:r, k a d r a n m a : k ; these two with -d-); a.0. I1 267 (kadlrlan-).
D k a t r u n - Refl. f. of k a t a r - , lit. 'to turn oneself back'. ? h e form suggests that the basic V. must have been k a t l r - or k a t u r - ; n.0.a.b. Uyg. vrlr ff. Bud. (when he saw the demons King Cavtana) yiirekin k a t r u n u p (assumed the form of the chief of the warriors) U I V 8, 1 5 ; v. G. translated 'steeling his heart', implying a ReA. f. of k a t u r - ; this may be right. though the word would be Hap. leg., but the narrative implies some change and 'changing his mind' seems likelier: Xak. XI kii1e:r e r katrundt: 'the laughing man stopped himself' (laughing; imfana'a); its origin is changing one's mind about something (al-harrdn fi'l-amr); hence one says 01 maga: yarma:k b6:riir erke:n katrundl: 'he was giving me money (etc.) and then changed his mind and refrained' (Iiarina ma'mtana'a minhrr) Kaz. I I 249 (katrunu:r, katrunma:k). (E) k u t r a r - Atalay lists this as a Xak. word, but In fact Kaf. II 199, zr ff. says that 'to save' might perhaps logically be k u t r a r - but is in fact k u t g a r - (kurtgar-) because k u t r a r - ,
DIS. Dis. ( r ~ $ I)[: kaciag (ka:day) N. of Association fr. I ka:, q.v. ; lit. 'memtxr of the same fi~niily, kinsman', sometimes used more vaguely for 'neighbour, comrade, friend'. N.0.a.b.; in the medieval period became corrupted to kadag and thence ultimately to kayag, its form as . vrrr ff. a I.-w. in I'e., Doerfer 111 I 5 , ) ~'Tiirkii Man. Chuos. 197-8 (adag): Yen. kuyda: kadagrma: kunquyima: adrilu: b a r d i m 'I have been parted from my kinsfolk in the women's qunrtcrs and tily consorts and have gone (from this world)' Ma[. 29, 3: Uyg. vrrr fF. Man. (stand up) k a m u g begler kadaglar 'all h ~ g sand kinsrrien' M II y, 4: 15ud. kndag 'kinsman', sunietllnes more specifically 'Ilrother', occurs sometimes by itself T T VIII N . 4 ; PI' 35, 5; 53, 4 ; 69, 4, but more cc~mmonlyin the phr. k a kadag see 1 k a : Civ. kadag norrnally occurs in the phr. k a kndag see 1 ka:, hut occasiorially in USp. in the phr. tugmlglrn kadagrm 'my progeny and kinsfolk': 0. Klr. ISff. kadag 'kinsfolk, fellow clansmc~l' is very common in funerary monuments as one of the groups from whom the deceased has been parted by death; it sornetimes occurs by itself (though there usually iri association with wife and sons), and in the phr. e k i n i m k a d a g ~ mMal. 3, I ; 11, 5; 45, 7 ; Qgirn k a d a y m do. 16, 2(?); 18, 4 and yiiz erlyiiz kadagim do. 10, 2 ; 42, 2; 49, I.: Xak. xr kadag al-qarib mina'l-1xtudn 'a k~nsman' 1369; 0.0. 1447 (2 ka:) and about a dozen others translated a/-parib or a/-ax 'brother', sometimes spelt kada:g or kadag: KB (knowledge is) ked b a g l r s a k kndag 'a vcry rnmpassionate kinsman' 317; blllglg ne b a r m u atlag yl katlag 'what acquaintances have you, comrades or kinsmen?' 524; 0.0. 1327, 2575, 3209 (1 k*): SIII(?) T P ~ kaclag/kazag . 'brnther, k~nsman' 192-3; a.0. 198 ( I ka:): xrv /Ifrdz. a!-qarZba 'kindred' ka:ya:g Mel. 49,2 (Rif.143 yagu:k) : Gag. xvff. knyag is used in Hend. wit11 u r u k , for example they say u r u k kayag najdd ula aqmdm 'descendants and clans'; u r u k can he used by itself hut not kayag Son. 281r. 22 (quotns.); 0.0. Vel. 98; Sun. 71 v; 10-14 (urug): X w a r . xrv kadag 'kinsman Qirth 127; knyag ditto 128; a.0. 126 (I lca:); kadag Nahc. 48, 15; kayag do. 120,6; 383, 8. kadlg 'strap'; s.i.a.m.l.g., usually as kayly. its form as a I.-w. in Pe., Doerfer 111 1414. Cf. s13rlrn, yarindak. Xak. xr kadlg 'a strap' (al-soy) which is cut as a strip from the hide of a slaughtered beast' Kas. I 369; 0.0. do. 499 (bakanlig); ZII ro (yCtiz); 325 (toku:la:-): TIV Illuh. (under 'cohbler') al-sayru'l-2ali.y a thick strap' ka:yr:p Mel. 59, 14; Rif. 158; (under 'horse furniture') a/-sajr qa:yig 71, 10; 173 (but translating sadddrt'l-sarc 'saddlestraps'); a.0. 71, 14; 174 (iizegii:): Gag,. xv ff. kayig 'a strap' (tasma) that is a long strip of leather Sun. 281 v. 16: K o m . xrv 'strap' xayg C C G ; Gr.: KIP. xrv kaylg al-say Id. 77: xv a/-rayr kayy (sic) Kaw. 64, 4; k a y q Ttih. rgb. 3.
Dls. V. GD$D kadug- (hlS. in error?, kadrj-) llap. leg.; Co-op. f. of kadu:-. Xak. xr 01 maga: tom kadugdi: 'he helped me to sew the garment with strong stitches' (fi yamraca . . . mahwa xi)vi!n nnr'akkada); also used for competing Kaf. I1 93 (no Aor.. kadugma:k). D katlg- Co-op. f. of 1 k a t - ; s.i.a.m.1.g. except SE(?) with some extended meanings. Xak. XI 01 m e n i g birle: ta1ka:nka: ya:g katrgdl: translated 'he helped me to mix (fi cadh) oil with the parched grain'; also used for competing Kat. 11 89 (katrgu:r, k a t ~ g m a : k ; the two alternative meanings inadvertently reversed): Gag. xv ff. San. z66r. zz (katil-): X w a r . xlv katlg- 'to mix, or associate with' (people Ilnt.) Qrrlh 136: Krp. xv muxlaf 'mixed together' katl$rptlr (SIC) Ilirlr. 3 4 b 12. 1) ktdig- Co-op. f. of kid-; survives with a rather wide range of rneanings as kiyig- in some NE languages and SW Osm.; 'Ikm. glylg-. Xak. XI 01 maga: biirk kldigdl: 'he helped me to sew a brim (hi-xiyqati'l-ha&) on the hat'; also for helping to sew anything which has a surround or border (lahu istidcra ma k~fif) Kay. I1 93 (kldlgu:r, ludlama:k, MS. everywhere ktdtl-): 01 m a g a : ylga:q klylgdi: 'he helped me to cut the wood on a slant' (mukrrafa(n)); also used for competing fCa3. 111189 (kiyrgu:r, k1yigma:k): K B ( ? ) aziz 01 h y i g m a z a n q d l n b u 'izz 'he is gracious and does not deprive him of this grace' verse, proh. spurious, in the Vienna MS. after 1248: X w a r . xrv (if you do not yalk in their ways and) b i r yagka k i y i g s a ~ turn acide in another direction' (I will loathe you) Nahc. 318, 13.
D kodug- Recip. f. of ko:@-; survives, with much the same meaning, only(?) in SU' Tiirki koyag-Ikoyug-. Xak. XI ola:r bl:r bi:rke: i : ~ kogugdl: 'they left (tarakn) the matter to each other and relied (ittakala) on one anMS. other' Kay. II94(ko@ugu:r,ko*a:k; everywhere kodq-).
D *kudug- See kuyug-. T r l s . GD$ DF kadagllk Hap. leg.; A.N. fr. kadag. Xak. xr kadagllk a/-umrruroa wa'l-qdraha 'bloodrelationship, kinship' Ka$. I 503, T r i s . V. GD$D kadig1a:- Hap. leg.; Den. V. fr. kadlg. Xak. xr 01 ki3:niig kadrg1a:di: qndda mina'l-~ayrimsuyr 'he cut a strap in a strip from the tanned leather' K q . I11 335 (kadlgla:r, kadrg1a:ma:k).
~ l s GDY . V U F k u t a y n.0.a.b.; Rad. and Thomsen were no doubt right in translating this word, which occurs in two lists of precious objects. as 'silk fabric' of some kind; it is presumably
a Chinew phr.; the sec~)l~d syll:~lrlernipht I>c tai 'eirdle' (Giles 10.~54).Tiirkii V l l l (their white silver) krrgagi;iig' kutayrn 'bordered silk fabric(?)' (and nlusk-scerlted mmt)roidered I~rocade)II N I I ; a.0. do. 3 (e$gii:ti:). Dis. GDZ I) kadtz 'the hark of a tree', and in the early period specifically 'cinnamon hark'; perhaps ljev, N, fr, 2 *ka:d- in the sense ,,fsornerhing which detaches itself or is detached from the tree. uyg. v l r I ff, h q a n , - ~(in a series of similes) yhtingsiz bilge lgnq kadizr 'the bark of the broad tree of wisdon~'M III 31, 1 (iii): Civ. kadlz 'cinnamon bark' appears, together v-ith pepper, cardamom, and other spices in several prescriptions H 1 6 , 107; 7.7' VII 22, 5: X I V Chirl.-U~d. Diet. klrei h ~ f l 'cinnamon flower' (Giles 6,435 5,002) kadrz veqek I.igeti 159; R 11 329: Xak. xr k a d ~ z li?~fi'~r'l-gocaro 'the bark of a tree' Kos. I 365.
VUL) koduz n.0.a.b.; the precise meaning seems to be 'femme sole', that is a woman who no longer has a husband because he is either divorced or dead, less narrow than tu:l 'widow'. Prob. Dev. N. fr. k0:d- in the sense of something abandoned. Tiirku V I I I T 48 (agr:): Uyg. v r ~ r(I defeated them and) y11kl:sl:n b a r ~ m ~ :k1zl:n n koduz1:n keliirtlm 'carried off their livestock, movables, (unmarried) girls and fernrnes soles' $a. E 3: Xak. X I koduz ol-nror'ntu'l-~osib 'a femme sole' KOJ.I 3 6 5 .
llatids roucl~like the t~arkuf ;I trcc' (1 111 17. . 111. kOtuzlufi 'I:~I>.I ~ E . l'.N./l'. ; fr. kOtuz. Xak. X I kotuzlufi e r 'a man who orvns wilt1 cattle (i.e. yaks)' Kaf. 1495. '
T r l s . \'. C l j Z 11 kadlzlan- I h . lea.; I M . ])en. V. fr. kndrz; the basic f. survives as k a y ~ z l a -'to remove the bark of a tree' in N\Y I
VUI) koduzlan- l l a p , leg,; 1lcfl.I)~,,, V, fr, kopuz. ~ ~ cr g koduzlandr: ~ : Irlarried a femrllr sole' (!nJ:i.,/) K ~ 11 ~ 267 ~ , ,koduzlanu:r, koduzlnnm~r:k), &Ion. C;C; ka:g ko:g/ka:k ko:k tlap. leg.; onomato~ o e i c s Xnk. . X I kn:z ka:g ko:R ettl: 'the duck (properly L'goose") made a noise (;d/ra) like this onomatoporic' (ol-lrikiyo) KO$. 111 128ka:z ka:k ko:k etti: 'the dllck (goose) a noise in this wwy' (nl-nnz0') 111 1 3 0 .
1 kak/ka:k the connotation is 'something dried', often with the implication that it L.-w. . is so dry that it is splitting. S . i . ~ . m . l . ~ in Pe., etc., Doerfer I11 1397. Xak. XI k a k al-fnliq 'a dried segment of something'; hence one says eriik k n k ~ :'dried split plums' (etc.): kotuz (kotoz) 'yak'. Survives in this meaning k a k e t a/-[alrmu'/-qadid 'meat cut in strips in S E Tiirki kotaz: NC Kzx. kodas; Klr. and dried', also used of anything that is cut kotos: SC IJzb. k a t a s ; SW Osm. kotaz/ in strips and dricd (tnqnddntlo): k a k al-gadir kotas (Red. 'vulgarly xotoz'); see SltcJlerbok, 'a dry river- or lake-bed' (verse) KO?. 11282: p. 103. In S W Az., 'Tknl. gotaz; Osnl. kotaz (after ka:lc ko:k) and nl;fnliq is called ka:k also means 'a tuft of yak's hair worn as an ko:k (MS.ko:kotk) as n jingle ('ald foriqi'lornament'. L.-w. in I'e., etc. in both meanin~s, -i!hd') I11 130; ka:k 'dried split plums' (etc.) Durrfcr 111 1414. Xakkotuz bnrlnra'l- I I I 155: slv Aitrl~.(?)(unclrr 'horses') nl-rca/iJ 'awild bovine'linf. 1 3 6 5 : K B ( a s vicious -,,mshliq 'the loser' ( ~ ) ~ ~ otos a/-s(il)iq it~ 'thr. as a bear) kohlz reg oqi 'as spiteful as a yak' wir~ner')kn:k Rv. 171 (only; the same word 231 r (hut this might he kutul. 'Inad dog'); Ys used n~etaph.?): Gag. s v tf. k a k 'anything kuzda yorlkl1 kalln k6P k o m z 'or large dried' (krrrrrmrrf); in Xorasan and Samarkand herds of vaks ranpinp the northern slopes of they dry nlrlons like other frtlit, and whrn they the rnouninitis'(or b~ills,cows, and oxen in the need them they llloistcn thcrn with \srater and lai ins) 5372: KIP. slv k o f u z 01-barcam (Pe. they become like fresh melons VFI. 323 parram) 'a ~ a k ' stail', that is (a tuft of) hair (quotn.); k a k (I) srr~k'dry' (quotn.); (2) 'rainwhich is hung on horses' necks fd. 73. water which collects in open ground (dart) and fornis a pool (tfildb) and disappears' Son. (13) kutuz 'mad', and esp. 'a mad dog'; conX I V ka:k nl-qolt, is 'a hole 1°: netted etymologically ,\,ith kutur-. survives 274Y. in the rock in which water collects' Id. 73; in S W Osm, kuduz 'rahies'; mad, un- 01-qadid k a k et/ (llU sijgriik/knru: et) Bttl. restrained', of animals, human beings and even 8, 9: xv qndid kak 'lith, 2ga, 6 . some kinds of vegetation. Xak. XI k u t u z ~t a/-kalb~r'i-kalib'a mad dog' Knf. I 365: KB 2 k a k Hap. lea.; the nanic of a game bird, 231 I (?, see kotuz): Gag. xv ff. k u t u z (spelt) prob. of onomatopoeic origin, cf. ka:g ko:g. dizcdno 'mad', also pronounced kuduz Son. Xak. X I K B k a k is included, with swan, 283v. I (quotn.): Xwar. srv k u t u z I t Qutb pelican(?), crane, hurtard, and three other 146; Kip, sv '~rq~ir tninn'l-kild 'of dogs, prone unidentified birds in a list of birds which can to bite' kutuz T~rh.251). I . be hunted 5377. TT~S.
Cnz
D kacjlzgakl~gHap. leg.; P.N./A. fr. 3 Den. N. fr. k a d ~ z .Uyg. V I I I tT. Bud. (cold-faced Brahnlans) kadlzgakllg eligin 'with their
S 3 ka:k See ka:g.
kl:g 'animal du?ig', pnrticl~lnrlywhen used 'as a fertilizer. S.i.a.m.l.g. cxccpt NE(?) as k ~ f i / kry; cf. komirk, 1 yin, r!tc. Uyg. V I I I ff. Civ.
I
~
I
I
D I S . V. H I1 26, 84 (iikmek): Xak. XI k ~ : g 'dung' (al-zibl) with which land is manured (yuzbal) Kaj. IZI 129: Gag. xv ff, krk piikil 'sheep's dung' Son. 297v. 27: T k m . xrrr al-ba'r 'animal dung' k ~ : g (miss-pelt kayj; K!p. m a y a k ) Iiotr. 15, 5:. O s m . xrv ff. klg 'dr~ed animal dung'; c.i.a.p. TTS I 454; I1 623; 111443 ; I V 506.
?D 2 ko:k- 'to decrease, diminish', and the like; perhaps Emphatic f. of *ko:-. Survives in the same meaning in NE Sag., Sor kok-; Kumd. ko:k- R I1 508-9; Khak. xox-.Uyg. vlrr ff. Civ. (your advantages and honour have diminished) edig t a v a r q koktl 'your property and wealth have decreased' T T I 58-9: Xak. X I au:v ko:kdr: 'the water decreased (gdda) from what it had been and subaided' ?D ko:g 'dust' and the like; prrhapa Dev. N. (rakanu); and one says 81:g k0:kdl: 'the swellfr. *ko:- in the sense of something that settles ing subsided' (sakana) Kay. I11 184 (ko:ka:r, on the eround. Survives in some NE lanpuanes ko:kma:k). as kokU'ashes, scurf' R I1 507; XOx ~ h i k . Dis. G e A 'burning ashcs'; Sag. 'barley chaff' Bar. 289; NW K n m kok 'dust' R I1 507. Cf. to:g, to:^. krkl: Flap. leg.; onomatopoeic; cf. ktklr-, Uyg. vrrr ff. 13ud. (we too at the end of a long kak1:la:-. Xak. XI or#: krlu: cafaba rra ?iy+ life) m u n ~ u l a y ukog bolur 'will become dust 'outcry, shouting' Kaj. I11 227. like this' USp. 97, 17; (Sanskrit lost) dyanlrg kugu: 'swan'. S.i.m.m.1.g. as k u , sometimes kogl e r s e r meaning uncertain; acc. to u. G. only in a k k u 'white swan'; N W Kumyk, the parallel Sanskrit text requires some meanNog. k u v ; SW Az. g u ; Osm. k u g u ; Tkm. ing like 'thc axle of meditation' TT VZII A. 34: Xak. X I ko:g af-gad5fi'f-'ayn a711i'l-fa'dtn 'fine guv. L.-w. in Pe., etc., Doerfcr I11 1543. dust in the eye or in food' Kaj. 111 128: Tiirkii vrrr A. (a man) kugu: kugka: 8 0 k u : ~ O s m . X I V to xvr kog 'hot ash, spark'; in several mi:g 'encountered a swan' I r k B 35; a.0. do. texts TTS Z I I 464; I V 530; XVIII kog in Rlimi, (ur-): Uyg. vrrr ff. Civ. T T I 225 ( u p ) : Xak. xr kugu: al-hawcisil Kaj. Z I I (and sixdm-i dtar 'hot ash, spark' Sun. 288v. zr. 240, 25); there is considerable doubt of the exact meaning of this word which is also used Mon. V. CGto translate korda:y, q.v.; Red. 812 translates *ka:g- see ka:gut, ka:gll,ka:gu:n,ka:gur-. it. inter alia. as '~elican'in Osm.. but Brockelstrike, esp. ,to knock on (a onomatopoeic by origin, prob, s,i.a,m.l,g. some extended meanings xak. anl: bagda: (I so read, not bagra:j kakdl: 'he tapped him lightly (qaraeahu . . . zz 293 (kaka.r xafifa(n)) on the head, kakma:k); yagnat klhTbagl: (MS. in barrnl:) iize: kakkll yara: your sword flash over h ~ head, s strike, and split it' 11356, o.o. I 73, 9 ; 102, 4: Gag. xv K. kakstrike (zadan) one thing against another' San. 274r, 8: xwar. xlv kak- 'to knock on (a door)' utrrb 131: K ~ xrrr ~ (laqqn . qar.i,l-bdb 'to knock on a door3 k a k - ; also safaqa'l-rahn 'to strike hands on a bargain' Ifou. 40, 4: xrv kak- qara;? Id. 73: O s m . xrv ff. k a k (occasionnlly xrv, xv kax-) notrnally 'to knock on a door'; in some texts looks like a Sec. f. of kalk- I'TS I 404; I1 565; 111396; I V 453.
kak-
er;oi
1 !
I
1
!
1 kok- properly 'to give out a smell of burning', hence by extension 'to smell unpleasant or putrid, to stink*. Survives only(?) in SW Az. ~ O X U - I k o x u Osm. -; kok-; Kaj.'s alternative form ko:k- may be an error. Xak. X I ya:g otta: k o k t ~ :'the smoke of the (burning) oil rose in the air' (irtafa'a); it is like when a lamp is extinguished and smoke rises from it; similarly when meat is burnt and its smell of burning (qutifrnhn) rises, one says e t kokdl: Kai. 11293 (koka:r, kokma:k); et ko:kdl: 'the smell of burning meat rose' also of the smoke of a lamp when it is extinguished (2 ko:k- follows) I11 184: Xwar. x r ~ rkok- (or kbku- ?) 'to smell' (Intrans.) 'Ali 29, 58: Ktp. xrv kok- fdiiat r+i!mtu'l-hardq 'there was a smell of burning' fd. 73: xv fdha koku( T k m . koksu-) Tuh. 28a. 10. 8641135
x
&n transiates'it as 'swan' in one place and 'connorant' in the other: KB (geese, ducks and) k u g u 72; 0.0. 365 (tii), 1101, 5377: xrv Muh. al-turnliq 'stork, or crane?' (NB. not crane, which is turi5a:) ku:ku Mel. 73, 5; Rif. 176 (Rif. also 'white water bird' kugu:): X w a r . XIV ~ U V U(misvocali~edkauu) 'swan' Qutb 137; ditto (correctly vocalized but with -k- for -"-) 140; ku Iswan' M N 5: Ip' !in the list of birds) al-marzam 'swan' k u w But. 12, 3; ku: (?kuw) ditto (misvocalized af-mirzam 'the star Rigel') Id. 76: xv famm 'a kind of goose' (Steingars1 k u (in margin in second hand kugl/kugu) Tub. 8b. '3.
Dis. V.
# .C C N dung'; and one sayq 01 attn klglattt: 'he made his horse stale' (nrd!n) Kay. II 348 (krRlatu:r, krg1atrna:k). D kaklan- Ilefl. f. (somct~mcsused as Pass.) pf kak1a:-; s.i.s.m.1. Xak. xr et kaklandt: the meat dried' (taqaddada); and one says su:v k a k l a n d ~ :islanqah'l-md' zuo $rira&udrdn fi'l-aqldt 'the water collected and formed pools in hollows' (i e. and then dried up) Kag. II 252 (kaklanu:r, kaklan1na:k). T r i s . V.
C~L-
D kakt:la:- 'to cackle' and the like; Den. V. fr. *kakl:, an onomatopoeic cognate to klkl:, q.v. Perhaps survives in SC Uzb. kalullaand kakllda- in several NC, NW, and SW languages, R 11 61, which are more or less synonymous. Xak. xr KB (geese, ducks, and swans fill the sky and) kakrlayu k a y n a r y o k a r u kodt 'swirl up and down cackling' 72: xtv Muh. na'aba'l-irrrdb 'of a crow, to croak' kak1:la- Mel. 31, I 5 ; Rif. I 16. Dls. C%N F x a g a n a title of great antiquity taken over by the Tiirkii in the specific sense of 'an independent ruler of a tribe or people'. Its earlier history is discussed by I'ulleyblank in Asia Major IX, Part 2, pp. 260 ff. It is first noted in an immediately recognizable fornl as a royal title of the Juan-juan and T'u-yii-hun round about A.D. 400, but Pulleyblank believes that a Hsiung-nu royal title hu-yii (Ancient Chinese ywax-ywdy) mentioned in connection with events at the end of the 1st century B.C. is an earlier Chinese transcription of the same word. In Tiirkii and Uyi. texts it is habitually transcribed kagan, but as both x- and k would have been represented by the same letter in these texts it was almost certainly xagan. The relationship between it and xa:n, which is practically syn. w. it, is obscure; the two cannot morphologically be connected in Turkish but may have been alternative forms in the languages from which they passed to Turkish. It became an early I.-w. in Mong. as kaganlka'an (Ifaenisch 5 4 4 ) and re-entered Gag. in the latter form. I t was Arabicized as xriqdn at an early date and in that form remained one of the imperial titles until the dissolution of the Ottoman Empire. TiirkIi vrrr x a g a n is very common; it is normally used of the Tiirkii ruler himself, but also of the Emperor of China, tavgac x a g a n I N 12, the King of Tibet Tupiit x a g a n I N 12, and junior members of the royal family installed as the rulers of subject Turkish tribes, Tiirgeg x a g a n , K t r k ~ zx a g a n I N 13: Uyg. vtrr x a g a n was the title assumed by Uyk. rulers when they became independent in A.D. 742 Sic. I N I, etc.: vlrr ff. I?ud. adtnqtg rduk x a g a n x a n silsi 'the army of our elect, sacred ruler (Hend.)' TT VII 40, 123-4: xrv Chin.-Uyg. Dict. h u a n ~ti 'Emperor' (Giles 5,106 10,942) x a g a n Ligrfi 160; R II 71: Xak. xr (under xa:n) it is the title given to the descendants of
611
Afrisiyih, r:,nhrca'l-wdqdn, it is used both 'in the short and thc lone form KO$.111I 57: KO xa:ka:n is the title givcn to the poet's patron 85-6, 102-4, I I j: xrv Muh. al-malik 'king' xa:ka:n Mel. 50, 4; Itif. 145 (in margin xa:n): F a g . xv ff. ka'an (also a Pe. word) xsqdn wa xdn Vel. 3 I 3 (rluotns.); ka'an jdh-i jshdn 'king of kings'; in this connection the M o n ~ o l scall their own supreme Emperor (pddijdh) to whom other pddif6hs are suhject ka'an Sun. 2 6 3 ~ .8 ; x a k a n alternative form (murridif) of ka'an that is 'king of kings' (quotn.); and they call Emperors in general and the Emperor of China in particular x a k a n zzzr. 23 (followed by a list of other royal titles).
ID ka:gu:n 'melon'. S.i.a.m.l.g. except NE with great phonetic variations, but usually as kavunlkawun; morphologically could be a Dev. N. fr. *ka:g- but except for xa:tu:n, which is a I.-w., this seems to be the only Turkish word with two long vowels, and it is perhaps also a I.-w. Uyg. VIII ff. Bud. (vegetables, fruit) ka:gun T T I'III K.4: xtv Chin.-UJ.8. Dict. 'water melon' k a g u n Ligeti 160; R I1 77: Xak. xr ka:gu:n al-bazfix 'melon' Kaf. 1 4 1 0 ; about a dozen 0.0. with same spelling and translation: KB nese karkliig e r s e k a g u n tag yiizi however beautiful the outside of a melon is' (if it has no taste throw it away) 51 ro: XIv Muh.(!) badru'l-baffix 'melon seed' ka:wu:n U N ~Rif. 181 (only): T k m . xrrr 01-bat!& ka:wun Ifou. 8, r I : xrv k a w u n aI-ba!.tixu'l-a~far 'a yellow melon' Id. 76; xv ditto ka:wun Kav. 63, I S ; 'a yellow, or other, melon' kowun (between the lines 'and kawun') Tuh. 6b. 12. VU?D kokun Hap. leg.; perhaps an Intrans. Dev. N. fr. 1 kok-, but the semantic connectton 1s tenuous. Xak. XI kokun al-jarara 'spark' Kaj. 1404. Dis. V. C ~ N D kakrn- Refl. f. of kak-; 'to strike oneself'. Survives as kaktn- 'to heat one's breast, clap one's hands', and the like in some NE. NC, NW languages R II 73. Uyg. vrlI ff. Bud. tSUy irinqii a g r r aytg krllnqlarm o k u n u p kalunip bilinip u k u n u p 'repenting his sins and misdeeds, beating his breast and knowing and understanding(his own faults)' Stlw. 139,23 ff.; am. do. 140, 11. Tris.
~ C N
DF xaganllg P.N.1.4. fr. xagan. N.0.a.b. T i i r k u vttr xaganlrg bodun e r t i m 'we were a people ruled by (our own) xafan' I E 9, 11 E 9; 0.0. I E 15, I1 E 13: I E 1 8 ; II E 24. D kagunlug Hap. leg. ?; P.N./A. fr. ka:gu:n. Xak.xr kagunlug e r 'a man who owns melons' 1499. D kagunluk A.N. (Conc. N.) fr. ka:gu:n; a melon patch'. S.i.s.m.1. Xak. xr kagunluk al-mab!axa 'a melon patch' Kaf. I 504; a.0. 1505, 18.
VUI) icck~nl.~,: Hap. leg ; P.N./A. fr. kokun. Xak. xr kokunlug o:t ndr d5t yaram 'a fire ni9k;np sparks' Kay I 409.
T r l s . V . CCN1lF xaganla:- Der~.V. fr. xafian. N.o.a.h. TUrku v111 xnganladuk xajian1:n 'their .roton wlionl they had set 1111' I E 7, I1 I? 7 (1:4-); a.o. Ottgitt 2. I> ka:gu:nlan- Hap. leg.; ReR. Ilen. V. fr. ka:gu:n. Xak. XI e r ka:gu:nlandr: 'the man o\vned melons' Kay. I11 206 (ka:gu:nlanu:r, ka:gu:nlanma:k). D ka:gu:nsa:- Hap. leg. mentioned only in a ramm ma tical section; Drsid. Den. V. fr. ka:gu:n. Xak. X I e r ka:gu:nsa:dt: 'the man wanted a melon and longed for it' Kay. I 2 8 0 , 4; n.m.e. 1lF xagans1ra:- IIap. leg.; Priv. Den. V. fr. x a k a n ; 'to be without a xagan'. T u r k u VIII I E I3 (elsire:-). D F xaganslrat- Caus. f. of xagansrra:-; n.0.a.h. T u r k u vrrr xaganltgng x a g a n s t r a t mlv '(we) deprived peoples who had (their own) xnjans of their W a n s ' I E 1 5 , I I B 13; a.0. I E I 8. Dis. V . WR1) k a g u r - Caus. f. of *ka:g-; 'to parch' (grain and the like); later, more generally, 'to bake, roast'. S.i.s.m.l., usually as kavur-Ikawur-. Cf. kakla:-; the difference between the two words seems to he that k a g u r - implies the application of heat, and kak1a:- merely exposure to the sun and air. Uyg. VIII ff. Civ. (crush pktr stone and) b a k l r &gi$te s a r g a r g i n p k a g u r u p 'heat it in a copper vessel until it turns yellow' H I 172-3; 8.0. I1 16, 23: Xak. X I ol t a r l a kagurdl: 'he parched (qalz) the wheat' (etc.); kavurdl: alternative form (Itrgn) 1~1th-v- for -g- Kay. II 81 ( k a g u r u r , kagurma:k; the two Perfs. nre vocalized, ? by a later hand, kog-lkoo-): Gag. xv ff. k a w u r (spelt) biryin kardan 'to roast' Son. 27%. 13 (quotn.): Kip. X I I I qalld min toqliyati'l-lahm 'to roast (meat)' knwur- I3ott. 43, 7: xrv k a w u r - qold Id. 69 (misplaced), 76; qal; ka:wur- Bul. 72v.: xv qnld kowur- (sic) Ttrh. joa. 8.
D krkrr- Intrans. Den. V. fr. klkl:; 'to shout'. Sporadic occurrences of k a k l r - are similar I)m. V.s fr. *kakr:, cf. kak1:la:-. Survives as klygrr- in several NE languages and NC I
'to shout' ($a:@.lrand) VIJ ktgtr- 26, 15; I I O (k1:glr- in margin only): X w a r . xrv klklrt- (jklklr-) 'to shout' Qtrtb 149: Korn. stv 'to clear one's throat' kakrr- CCG; G r . : Klp. xrv nCd5 biilri rcn Zrtrir(nn) 'to shout loudly, piving orders' ( ~ a g r r -and) k ~ g ~ r Btrl. 85r.; 'Tkm. klgtr- ,ro(ld fd. 73: xv tonnrsotrta 'to clear one'. tt~rc):~t' k a k t r - 'I'ulr. 921. 12: O s m . S I V if. k t g ~ r -' i t , sh(,rtt, ciill r)tlt (to somront.)'; c i.n.p. 7'7:V 1 4 ; s ; I 1 623; I11 443; 11' 507: X I V kaglr- 'to clear one's thniat'; in two texts I 402; I V 452: X V I I I kakrr- (spelt) in Rtirni, faryrid knrdan 'to shout' Sun. 2 7 4 ~ .10.
1
VUD kakrrt- Iiap. leg.; occurs in a section
1
F a d e d fo'landi mtryaddadattr'l-dB1f i !mrakdtilti of the form CVCCVC- with, the 1ast.C a -t-, with various vocalizatiuns'. I he sectlon contains ahout loo V.s; vo\vels of all Itinds occur in the first syllable; in the second syllable the vowel is usually (correctly) -a-1-e-, but -I-1-ialso occurs, this word has -a- in the MS., but morphologically -I- scetns to be required; presumably Caus. f. in -t- of *knkrr- Cnus. f. of knk- lit. 'to cause to hit or tap'.: Xnk. xr 01 kakrltgu: (MS. kakratgrr:) knkrlttl: 'he heat on a watchman's drum (~amwata{abla'l-ndftir) to keep the sparrows etc. away from the sown seed' Kay. 11334 (kakrrtu:r, kakr1tma:k). VUD kokrut- Hap. leg. ; in the same section as kakrrt-, q.v., and vocalized kokrat- in the MS.; presumably Caus. f. in -t- of *kokur-, Caus. f. of 2 ko:k-; 'to reduce' or the like. Cf. kokrug-. Xak. XI 01 su:vug k o k r u t t ~ : nnqqa$a'l-md' 'he reduced the (supply of) water'. or some other liquid Kay. I1 334 ( k o k r u t u : ~ ,kokrutma:k).
D k a g r u l - Pass. f. of k a g u r - ; s.i.s.n~.l. usually as kavrul-Ikawrul- 'to be roast'. Xak. XI bugda:y kavruldl: 'the wheat (ctc.) was parched'; alternative form of kagrulda: (111ga ,fi'l-goyn) Knf. II 235 (knvrulu:r, kavrulma:k); (\rllcn the fire of passion takes hold of a man) opke: y u r e k kagrulu:r 'his lungs and heart are roast' (tataqnild) I1 144, 7: Gag. svff. k a w r u l - (spelt) hiryfin ytrdnrt 'to be roast' San. 2 7 8 ~ .23: Krp. sv inqnlii 'to be roast' (kowurun-; in margin in SW(?)hand) k a w r u l - Ttrh. 7a. I.
D kegrug- Hap, leg.; Co-op. f , of kagur-. Xak. X I 01 maga: t a r @ k a v r u g d ~ 'he : helped me to parch (fi qnly) the wheat' (etc.); kagrug&: with -8- alternative form (Itrfa jihi) Kaf. II 219 (kavru$u:r, kavrugma:k).
D kikrtg- Recip./Co-op. f. of k ~ k r r - ; 'to shout to one another, to shout all together'; it is sometimes impossible to determine which meaning is intended. S.i.s.m.l. Uyg. vrrl ff. (the demons) klklrlgu U I V 8, 9; k1krrqtrlar do. 22, 295-(the hunters) ktkrlqup (with loud voices) do. 32, 4-21: Xak. X I e r e n k a r n u g krkrlpdl: 'the men all shouted and called out together' &hot . . . fun calabti) K q . I1 2 2 0 (klkrt$u:r, ktkrtgma:k; in addition
I
1
i
,
!
i
DIS. V 'leather' If I 1 22, 22: Xak. xr kogug 'the hide (cild) of a slau~hteredbeast, whether tanned or untanned' KO?.I 369; 0.0. translated cild I1 205 (ttirtiig-); I11 140 (k6:n); translated 01-$arm 'tnnned Icather' II 210 (slirtilg-); 355 (yaglat-); III 308 (yagla:-); 319, I . ? D 2 kogug hasically 'a groove' with various specialapplications. Survive.ronly in SW Osrn.. where traditional rneaninas are not traceable later than xvrrr (see below); it now means 'a large room, hospital ward, dormitory, school mom', perhaps because these are, metaph., grooves In the plan of a building. Xak. xr kogug 01-mat'ab wn'l-mizdb 'water-course, drain'; koguq mat'ahu'l-!%tin 'the spout of a grinding mill', one says tegirme:n kogug~:: koguq ~aridatu'l-nabba'l'an arrow-straightener used hy arrow-makers' (i.e. a groove through which the shaft is forced to straighten it) Kay. I 369: xrv Rbi. b u n e kogug t u r u r 'what is this water-course?' H I1 519: (Gag. xv ff. koguq 'gutter, drainage ditch; ground floor' P. de C. 433; origin obscure, no trace in any Gag. authority): O s m . xvr kogug okl T T S 1 4 7 6 ; I V 174 (s.v. gigre) and kovug okl I V I 74 translate Pe. ndwak 'cross-how arrow' (i.e. one shot from a groove): xvrrr k0RuS 0 k u ditto III 153 (s.v. gigre): kovug translates at-tarida 1488.
to the kasras, dammas have been placed over the k - , they do not belong here and may have been placed here inadvertently instead of on the following word, q.v.). (VU)Il kokrug- liep. k c . ; vocnlizcd bnkraj-, but obviously a Co-op. f. of *kokur-, see kokrut-. X a k , X I su:vla:r k a m u g kokrugdl: 'the watrrs chhed' (or flowed away, cazarat (MS.in ermr cornznt)); also used of any liquid when it becomes less (qallo), and of swellings when they suhside (sakanat) Kag. II zzo (kokrugu:r, kokrugma:k). Tris.
GGR
D kakrltgu: Hap. leg.; Dev. N. (N.I.) fr. kakrtt-, q.v.; 'a watchman's drum'. Xak. xr Kay. II 234 (kakrlt-). PUL) kagurga:n Hap. leg.; MS. kakurga:ri, lies between tagurga:n and kavurga:n; the obvious emendation is kagurga:n, but k a t turga:n is a possible alternative; Dev. N. (Conc. N.) fr. kagur-. Xak. X I kagurBa:n bread which is kneaded (yn'con) with melted butter and haked (yutbax) in an oven' Kaf. 1518. D k a g u r m a : ~1)cv. N. (Conc. N.) (designating foodstuffs) fr. k a g u r - ; survives in SW Osm. k a v u r m a q , same meaning; the parallel Dev. N. in -ma: (Pass.), same meaning, also survives in Osm. Xak. XI k a g u r m a : ~(misvocalized kog-) 'parched (al-maqliya) wheat'; k a v u r r n a : ~with -v- alternative form (lugs) Kaf. 1 4 9 3 : (Krp. xrrr (under 'foodstuffs') al-taqliya 'roast meat' k a w u r m a : Hou. 15, 18: X I V k a w u r g a : (sic, ?error) 'parched (al-maqliiw) grain'; and 'roast meat' (al-maqltizv mina'l-la?tm) is called k a w u r m a : fd. 76).
D kog$a:k Llev. N./A. fr. 1 kogga:-: survives In SW 'rkm. govgak; xw Anat. koggak (SDD 950) 'soft, weak, flexible', and the like. Uyg. vrrr ff. Civ. T T V I I I 1.4 (burh:): Xak. XI kog9a:k ne:g 'a thing in which there is softness and weakness' (al-fut~irwa'l-toahon) Kay. 1474. Dis. V. C c $ D 1 k a k ~ g -Recip. f. of k a k - ; 'to hit one another'. S.i.s.m.1. Xak. xr ola:r ikki: bagda: (so read?, not bagra:) kaklgdl: 'they hvo hit one another (taqdra'd) on the head' Km. 11 104 (kaklgu:r, kak1gma:k): Gag. xv ff. k a k ~ g -(spelt) 'to hit (kchidun) one another' Sun. 274r 24.
E k u g u r s a k See kurugsa:k. Dls. V. GGS1) kaks1:- Si~nulativc Den. V. fr. 1 kak. N.o.a.b.; it is difficult to connect the KIP. word semantically with this word. Xak. XI e t kaks1:dI: tnqnddada'l-/ohm wa kdda dilika minhic 'the meat dried (in the sun) or almost dried' Kaj. 111 286 ( k a k s c r , kaks1:ma:k): (Klp. xv zanaxa '(of oil) to be rancid' kakglTt~h.18a. 13 ; zanax wa'l-muraruwah 'rancid, odorous (oil)' kakqiptlr (sic) do. 18a. 9). Dls. ~ G Q kogug Preliminary note. Prima facie this word is a Dm). N. in -US, but there is no trace of *keg-, and even i/ this was taken to be an alternative form of kov- there is no semantic connection. Equally it seems impossible to find a common basis for the two meanings of the word. ?D 1 kogug 'leather'; n.0.a.b. Cf. k6:n. Uyg. vr11 ff. Bud. (just as a sound constantly arises from a drum by the combined action of the wood) kogugka 'the leather' (the drumstick and the hand) Sicu. 375, 7-8; Civ. kogug
D 2 kalug- Recip. f. of kak1:-; n.o.a.b.? Xak. xr e r e n k a m u g kakrgdr: 'the men were all angty with one another' (ta&zd&ba) Ka{. II 104 (followed by 1 kakrg-).
,
D 1 kogga:- 'to become soft, weak', and the like; presumably Den. V. fr. I k08ug used metaph. as something soft and pliable. Survives in SW Tkm. govga-; cf. kevge:-. Tiirkii vrrr ff. Man. T T 1 I 6, 30 (1 s:z): Uyg. vrrr ff. Bud. ertigii k o g ~ a y u r m e n'I become very weak' U 11137, 6; 0.0. do. 48, I ; Suo. 118, 5 ( a l a ~ a c - ) :Civ. (he vomits and) k o g ~ a r 'becomes weak' T T V I I I 1.3: Xak. XI k a h g ne:g kogga:dl: 'the hard thing became soft' Kay. 111287 ( h o g g a r , kogga:ma:k): O s m . xrv koxga- 'to become weak' T T S 1476.
D 2 kogga:- Den, V. fr. 2 kogug; n.0.a.b. Uyg. vrrr ff. Bud. kBg yeti2 altnr kovugamlg (sic) t e g 'with a broad (Hend.) brow (looking) as if it had been smoothed' U IV 30, 49-50:
8
D I S . V. X a k . X I e r oknt: kov$a:dr: 'the man straiehtencd the arrow with an a r r o a -straightener' f!nrrnda . . . hi-tnridn); and an alternatrve form ( h e n ) with -g- Knj. III 237 (kov$a:r, kovga:nla:k).
D 1 k o g g a t - C a u s . f. of I ko&a:-; survives in S\V 'l'kni. Rov$nt- 'to soften, weaken', etr. ; s x Anat. koggnt- 'to soften (the ground) hy plnughinq' S D I ) 950. X a k . sr k u y a : ~an]: k o g ~ a t t t : 'thc heat of the sun sapped his strength' (nrclrorto qrrrt~rmtnlrrr); also used of anything tlarcl I\-hrn its strength is s a p p r d ; thcre is an alternative form (Iriia) with -x- in place of -g- Krry. I1 337 (kog$ntu:r, k o g g a t ma:k).
L) 2 *ko&jat- IIap. leg. ; Caus. f. of 2 koRga:-. X a k . xl 01 o k kov7a:ttt: 'he gave orders for the straightening(hi-tnlnlis) of the arrow in the arro\v-straightener' Ka?. I1 338 (kovgatu:r, kovgatma:k). 1) *kog$al- Hap. leg.; Pass. f. of 2 kog$a:-. S a k . X I o k kov$aldt: 'the arrow was stra~ghtened(titrridn) in the arrow-straightener so that it might hccorne straight' (li-gntnmnllas) ling. 11236 (kovgalu:r, kov$nln~a:k).
Ilttl. 3, I I : xv run!E' 'a clrpression' k o k u z Tiilr. 3Xa. 7: O s m . srv to svr k o k t ~ z'partly, o r completely, empty'; In several texts 1'7'S I 476; 465; Ib' 530.
M o n . (11, kol 'wild, savapc, ~nild',and the like. Sur\,ivcs in NIC $or, 'I'cl. knl (nf n n ~ n n )'coarse, sharnelcsq' It' 11 Z I O ;S;I~:.xnl 'strr)ng, daring' 130s. 268. U y a . V I I I ff Rlar~.(cxi
krl 'a hair', csp. a horse hair or hristle; sometimes used as :lri ahhrc\.intion of kt1 k u d r u k (see below). C.i.a.p.a.l. I,.-xv. in I'c. ctc., Docrfrr 111 1607. Cf. tu:, sag. U y g . vrrr ff. r) 1 kogqag- IIap. leg.; Co-op. f. of 1 Ilud. (thr succrssors of the Duddhas are riot kofign:-. X n k . X I kigi:le:r k n m u g k o g g a g d ~ : cut nff and) ktlga e g s u n ~ e zt e g g i l m e z 'do 'thc rilrn's streneth left thrm' (dalnlrabat qrrfcd'lnot dccrmsc crr changr as ~ n u c has a hair's -rictil) because of the heat mhlch overcame then1 (hrcadth)' TT V I 205-6: X a k . sr k l l 'the or the like; thcre is an alternative form (/ti&) )air' (a/-ga'r) of a tnan, ctc. : kll k u g al-snbnd with -x- in place of -g- Kaq. 11 350 (kegthe s\vallow', it is a bird like the goose which gagu:r, koggagma:k). conies at thc hcginning of spring; the h q s (01-urrmrri) give one another presents at the 1) 2 *koggag- Hap. leg.; Co-op. f. of 2 kc$heginning of spring (i.e. when it arrives); it is ga:-. X o k . X I 01 a n t 9 o k r n kovgagdt: he also c;rlled k l l k u d r u g that is 'with n tail (like helpcd him to straighten ( f i topid) the arrow a) hnir' KO$. I 337: KII (geese, ducks, swans, in an arron-straightener' Kag. II 350 (kovand) kt1 k a l l k r g t o d t 'swallows have filled the $aSu:r, kovga$ma:k). air' 72; y o l u g k l l d a y l n c g e 'your road is narrower thnn a hair' 6082; a.o. 2154 (iikek): T r i s . \I. s r v Alirlr. trrrr'xarrc'l-f(lmr 'the hack (LC. tail) 1) k o g u g l a n - Hap. leg.; Refl. Ilen. V. fr. of a horse' k11 n4d 69, 14; Rif. 171 : Gag. xv ff. kt1 nr17.v 'hair' Snn. 2gSv. r r (quotn.); k r l 2 kogug. X a k . X I su:v kogu$landt: 'the k u y r u k 'a hird like the h a g r t k a r (Rrd. ~ in water fln\ved down a channel' (reading in!ntohn Osm. ? 'wood grouse, 7itra0 irr~,pzllrrs')which (see the translation of 2 k o g u g ) for inhn'nln flits iir large Hocks (fnrtv jotrc), in r e . (Pll) 'fln\ved' in the hlS.) KO?. I1 268 ( k o g u g sorha!o(?) do. 17: X w a r . xrv kt1 'hair; string' lanu:r, kogu$lanma:k). (of a nilrsical instrtrriient) Qrrth 147: KIP. X I I I (11-go!(? 'sand grouse, Ptrrocles hirinctirs' k l l Dis. C ~ Z k ~ r y r u k that , is 'its tail is a hnir' (ga'r) Iioir. D k o k u z (kokoz) Dev. N./A,fr. 2 ko:k-; sur10, 9: xrv ditto i d . 74; Brtl. 12, 4 (mis-spelt); vives in SW Osm. k o k o z 'penniless, destitute', kt1 01-pa'r fd. 74. described by Red. and Sarni as 'vulgar'; x s Anat. k o g u z 'inadequate, deficient, half full', ko:I properly 'the upper a n n ' , as opposed to ?nd other meanings SDD 950; Tkm. k o v u z e l i g 'the forcann, hand', but in some modern empty, deficient'. X a k . sr KB k o k u z is languages more generally 'the arm' and even farrly comnlon, usually in antithesis to tolu: 'the hand'; also has various tnetnph. meanings, 'full', e.g. (if you love sonieone, his faults are e.g. 'a wing' of an arms. S.i.a.ni.l.g. L.-w. in virtues, his crookedness straight) k o k u z ~t o l u Pe. etc., Doerfer 111 1.571. U y g vrrr ff. Bud. 'his emptiness full' 536; 0.0. 617 (kaagu:), k o l is common, e.g. Sanskrit bhuja 'arm' k o l 1626, 4718, 5296-(he said good-bye to his TT V I I I D.25; k o l t n y e t i p 'taking him by friend and went ho~iie)kogli k o k u z 'in the the a n n ' PP 25, I ; 36, 3 ; (dnncing and) k o l l n depths of depression' 5448: K I P xrv k o k ~ ~ zs a l a 'waving her arms' I7 I1 24. 4 ; a.o.0. : Civ. n / - r r r 1 ~ r c ~ / 7 r r ' I - ~ r r 1 r s t(hlS. ~ f i l mr(.~tnqill)ka'l-gr7t~z (on a Snnke llay the soul) k o l t ~b o l u r 'gets zr~a'l-/zNfirnrcn'l-cirrr 'a low-lying place like into the upper arm' 7'7' I711 1 9 ~ 7k; o l t n b u t l n a vallry, hollow, or hole' Id. 73; nl$ri!a k o k u z s r g l a t u r 'it makes his upper arms and thighs
ccv-
MON.
! /
! 1
I .
I
! !
i1 I
i !
less slave wrote this' Tun. I V to, I I ;(he sent) swell' do. 25, 2: Xak. xr ko:l al-'adud 'the k u l ~ elginte: : 'by the hand of his slave' Toyok upper arm'; ko:l 'the word for what descends (inhabafa) from the peak (al-qulla) of a moun- I V r . 5-6 (ETY II 180): Uyg. VIII k u l ~ m kligim 'my male and fcmale slaves' Su. E 1 : tain and rises (irfnfa'n) from the bottom vrrl ff. Bud. (if I have made good, well(qnra'r) of a valley', one says o:brr: ko:11: (mis-behaved people) kul k u g U I187,51; (mother -spelt 1zo:rlz:) 'theupper part('adrtd)ofa valley': ko:l 'the cehtral ridge' (nl-intiha) of a sword and father, members of the same family) k t i ~ or knifc, ~t is an elon~ntedstrip (rariqa mzrm- k u l (quarrel with one another) T T VI 64 (1'111 0 . 7 ) ; a.o.o. : Xak. a1 kul a/-'ahd 'slave' tarirfu) which is often gilded (yrlmawzvah hi'l-dahab) and iq called k111q ko:lt: 'ndtrdu'l-sayf Kaf. 1 3 3 6 ; 1409. 5 (kal); I11 161, 76 (ko:l); Krzj. 111 134; (in a tinal note on words of the about 30 0.0.: K U b u m u g l u g kulug 'this form CVvC) we call words in this section miserable slave' 28; 0.0. 152, 235. 958. etc.: 'abbreviated' (manqif) because thc medial long XIII(?) At. (0 God. forgive me) neqe me vowel (at-horftt'l-awsafrc'[-lad disappears and xatHllg k u l e r s e m s a g a 'however sinful a the word becomes a bilitcral in speech (not in slave I may be to You' 38; a.o.o.; Tef. k u l writing) although the letters all appear in the 'slave'; k u l kiig 216: xrv Rbi. k u l 'slave' (i.e. written text (01-safr); for example the word Moslem) R 11 966 (quotn.); Muh. giclem 'se~ant'(withPoss.Suffs.) ku:lAfel. I I , 10-16; for 'upper arm' is ko:l, hut one says an1g kol!: aldl: 'he grasped hinl by the arm', so that it R5f. 85; 01-'abd k u l 51, 9; ku:l 147; ku1 151 bccomcs like the word for 'slave' k u l owing to (only): Gag. xv ff. k u l ('with -u-') 'nhd ma the disappearance of the -0:- 111161, 15; a.0. bonda 'slave' Son. 2 8 9 ~ .16: X w a r . xrrr k u l 'slave' Ali 32: XIV ditto Qutb 143; MN 71 I11 288 (s~tfia:-):K R 69 ( 6 t h - ) , 766 (kavufjtur-): a111( ? ) At. iki kol d i n e r 'two arm- etc.: Icom. arv ditto CCG; Gr.: KIP. X I I I al-nramlrilz 'slave' k u l Hou. 29, 4; 32, 15: xrv fuls(?) of money' 312; a.0. 222 (kuq-): Tef. ditto fd. 73: xvditto Knv. 44,6-8; Trllr. jab. 5 ; kol 'arm; (of an animal) leg; side; valley'; kol kng 'valleys and ridges' 211-12: xrv Muh. and many 0.0. 01-'n&rd ko:i A/lel. 47, 7 ; Rif. 141; (among Mon. V. GLmilitary terms) a/-cilrnh 'the wing (of an army) kal- basically 'to remain'; with some idioko:l jo, 10; 145: Gag. xvff. kol ( I ) 'small hills (drprl~r)on the flank of a mountain which matic meanings like 'to be only, to continue to hc; to stop, come to a halt; to remain behind, abut on the plains'($nhrd) (quotns.); (2) pzfve nloy ve raraf 'military formation, Rank'; (3) el become obsolete'. C.i.a.p.a.1. Tiirku VIII 'arm, hand' (quotn.) Vel. 343; k01 (I) 'from (when my father died) oziim sekiz yagda: the tip of the fingers to the point of the k a l t l m 'I was only eight yean old' ZI E 14; shoulder', just as 61 means 'from the tip of the a.0. I E 30; Az bodun yagi: k a l t x 'the Az fingers to the wrist joint'; also used metaph. people continued to be hostile' I N 2; (may for 'hand' (do.tt) (quotn.); (2) 'hills and the country which our ancestors held) idisfz hillocks on the Rank of a mountain abutting k a l m a z u n 'not remain without a master' II E 16 ( I E 19 bolmazun); 0.0. I E 20, II E 17 on the plains' (quotn.); (1) ram! 'direction' etc.: VIII ff. (a blood horse, exhausted in the etc. (quotns.); (4) qalb-i lajhnr 'the main hody desert) t u t u : kalmi:g 'came to a halt' IrkB of an armyp, which is the commander-inI 7 ; 0.0. do. 9 (1 kat), I 3 (yurt), etc.: Uyg. VIII -chief's battle headquarters (quotn.) San. 289v. 10; a.o. r rzv. 3 (elig): X w a r . X I V kol ( I ) tiimen koii kalmlg 'ten thousand sheep 'arm'; (2) 'valley' Qutb 139; A4N I l o ; kol etini remained' Srr. W 9 ; a.o.0.: vrtr ff. Man.-A a n a n kalmlg ag1 b a r a m 1 'the property 'the meat of (a sheep's) thigh' Nohc. 33, 10: Korn. xrv 'hand' kol; 'ann' kol CCI, C C G ; (IJend.) which he left behind (when he died)' Af 1111 3 , 6-7 ( I ) : Man. T T I1146 (ultnclg): C;r. 198 (quotns.): KIP. xrrr 01-rcddi 'valley' kol Horr. 5, 18; a/-ibt 'arm-pit' kol 'with back Bud. (of the property (Hend.) in the treasury) (mtdn.rYrntn)-1' do. 20, I o : XIV k01 ( m ~ ~ u x x a m ) a z g l n a kaltl 'only a little remained' PP 7, 5 4 ; nl-'ndtrd iln'l-afribi' 'the (upper) arm as far as a.0. do. 30, I (neguluk); (if a man without the fingers' Id. 73: xv al-yad 'arm, hand' k o l hands reaches an island of jewels) k u m g (and el) Kav. 61, I ; &a' 'forearm' (argrn and) k a l l r 'he remains frustrated' (because he cankol Trrh. 16a. KO;zand 'wrist' kol (and bilek) not pick thern up) T T V 26, 93; a.o.0.: Civ. do. 17b. r I ; 'adud kol do. 24b. 7: O s m . srv ff. (we have paid IOO of the 600 yastrrks due) kol (I) 'arm';' (2) 'direction'; fairly common k a l g a n bCg y u z y a s t u k Taw knltr 'the remaining 500 have remained unpaid' USp. 12, I'TS 1 1646; I11467; ZV 532. 6 ; a.o.0.: 0. Krr. IX ff. beg yaglmta: kagsr:z k u l 'a (male) slave'; the masculine equivalent k a l ~ p'I was left fatherless at the age of five' of kiig. C.i.a.p.a.l., now usually, less speci- Mal. 45.2: Xak. XI e r k k d i n k a l d ~ :'the man fically, 'servant'. In a Moslem context often remained (baqiya) behind'; and one says 01 specifically 'the slave of Allah', i.e. a devout oyunda: k a l d ~ :'he gave up (fnraka) in the hloslem. L.-w. in Pe. Doerfer 111 1572. game'; also used of anything that remains or Tiirk(i vrlr beglik url: og11:n k u l krltl: gives up; (prov.) B:1 kaldl: torii: ka1ma:s 'they made their sons. who were fit to be begs, 'the realm has ceased to exist (trtrikaf), but the into slaves' II E 7, 1E 7 (with b01t1: in error traditionel law does not cease to exist' Kay. If for ktltt:); a.o.0.: vtrr ff. kul savl: 'the words 25 (kali:r, ka1ma:k); about 30 0.0.: K B a j u n of a slave' I r k B 54; bitge:qi: isi:z yav1:z k u l k n l m a z u n ~sizigsiz k u r u g 'may the world biti:dim 'I, the scribe, the wretched, worthnot remain empty without you' 108; (all that
RION. is horn dies) k a l l r belgii s o z 'his words rcrnain as a sign of him' 180; o l a r d ~ nk a l u k e l d i e g g 0 t o r 0 'pood traditional laws have remained from them and come to us' 269; 3702-3 ( 1 a x - ) : many 0.0.: xrrr(?) At. a j u n d a a t t k a l s u 'may his name remain in thi* \vorldS 70; a.n.0.; Trf, k a l - 'to remain' 196: X I V 11fr1h.hnqijn rca ~o.uollofa ('to stay behind') ka:l- 11fcl. 24, I ; Rif. 105; 01-boqci' k a l m a k 34, 6 ; 110: G a g . s v ff. k a l - mdnd.7n 'to rcnin~n' Sort. 2 7 4 ~ .21 ( q u ~ t n s . ) :X w a r . X I I I ditto 'Ali 20: srrr(?)(xvlien 0 g u z Xan saw her) us1 k a l m a d : k e t t i 'he lost his senses' 6 3 ; 0.0. 2 j 4 etc.: X I V k a l - 'to remain' Quth 129; MN 37, etc.: K o m . xrv k a l - 'to remain; to stay behind; to come to an end' C C I , C C G ; Gr. 191 (quotn.): KIP. s r r r hoqiya mira'l-hoqd' rcn tn'xir k a l - ('with hack -I-'; spelt kol-) IZou. 38, 6 : xrv k a l - Rohara ('to remain, stay') ncn hnqiyn fd. 74; hoqiya k a l - l311l. 36r.: xv k a l hnqij.n nsa ta'a.u.~nrnKau. l o , 5 ; bnqiya k a l TII~I. Rh. 3 ; o'rirrm ('to continue'), bapij.a, irrqn~o'n ('to come to an end'), ta'ax.uora k a l do. I3a. 7: O s m . xrv to xvr k a l - , in addition tr) its ordinary meanings, is noted as meaning 'to he attached tn (srrmcthinp Dnt.)' in several tcxts T7'S 1 4 0 7 ; 11 568; I11 399; I V 457.
~vliilethe 'l'urks say k ~ l d l :KO$. 1I 25 ( k ~ l u : r , k8lmn:k); over 40 0.0.; so~netiniesby itself. e-g. og m u n d a g k ~ 'act l in precisely this way' I 36, 20; somctinies with an Ohject, e.g. ecigiiliikiip, k11 'do pond' 1 44, 2 ; arirl sonirtimcs to form C o ~ n p o u n d\'.s, c . ~ t. e r k k11 nsri' 'hurry' 1 350, 0 : K I I k l l - is very conimon in the sanre usages as in K n j . : xlr(?) KIIVI'(evcnthinp came into existence as 1 f e wished) k i m i k l m t l l e s e k l l u r 01 u l u g 'whntcvcr I l c \vishcs that (;reat One clues' 6: x~rr(?K ) B P I ' rienl kin1 tiletli e r s e k t l d t 3-4; At. k l l - is very common, esp. in forming Conlpound V.s with 1.-w.s; Tcf. ditto 208: xrv A4rth. 'nmila ktl- Mrl. 8, 5-6; Rif. 80; 01-fo'l 'to do' k i l m a k 8, 6 ; 80; fn'ala kll30, I ; 113; a.o.0.: X V ff. k l l - ( - g ~ c~~, c . ) ryle- Vrl. 332; krl- knrfialz 'to make, do' Son. 2 9 7 ~ .27 (quotns.): X w a r . xrrr krl- 'to do' 'Ali 12: X I I I ( ? ditto, ) and to form Compound V.s 02. passim (kt- docs not occur): X I V ditto Qlrtb 147, MN 5, etc.: K o m . xrv k ~ l -'to d o ; to make (something Arc.)'; and to form Compound V.s C C G ; Gr. 206 (quotns.): O s m . xrv ff. k ~ l -'to [lo, o r makc (something Acr.)' and in Cnnipotrncl V.s; fairly common 7'TS 1 4 5 7 ; 11625; I11 445; 11," 509.
...
(he.
ktl- 'to d o (somrthinp); to make (someone kol- 'to ask for (somcthinp Acc.)'; there are something)' and the like; very often used, like pnssihle traces of an alternative fomi kolt-,,see P:t-, q.v., to fnrnm Compound V.s with N.s, kolau:qr:, Irut proh. only as a Sec. f. S u r v ~ v c s esp., in the later period, I.-w.s. C.i.a.p.a.1. only(?) in N W I<ar. I,., 'l'. H 11584. T i i r k i i T u r k u V I I : q ~ g a i ih o d u n l g b a y k l l t t m 'I v ~ r rff. (a man met a god and) k u t ko1mi:q made the poor people rich' I S 10, I1 N 7 ; 'asked for his favour' IrkD 47; N a n . s u y u II E 7 ( k u l ) ; a.o.o. (this is the only usage in m u z n l y a z u k u m u z n t b o g u n u k o l m a k these texts): vrrr ff. RIan. b a g k ~ l t t m l ze r s e r k e r g e k e r t i 'it was necessary to pray to he 'if we have woundcd' Cht~ns. 53; k ~ l t n ~ i nfreed frorn o u r sins (IIend.)' Clruns. 263-5; k ~ l uu m a z b i z 'we cannot d o what they (the a.o. do. 288 (a similar phr. in 279-80 has Ilmrers) do' 322; a.o.0.: U y g . vrrr y o k k ~ l - o t i i n m e k for k o l m a k ) ; k r m q u x n k o l t l 'he m a d l m 'I did not exterminate' (the common asked for pardon (Sogdian 1.-w.)' T T I1 8, people) Srr. E z ; a.o.o.: vrrr ff. Rlan. (the wind) 36; a.0. iCf III 22, 3-5 (ii) (Btiglig): U y g . k e q g u l u k y a r a g l e d g u y l d l l g y ~ p a r l t gk l l u r v r ~ rff. Man.-/\ t e g z i n t i b u y k o l t ~'lie walked 'makes (a11 places and waters) fit to cross and ahout asking for alms' M 1 3 2 , 12: Rlan. k u t fracrat~t(Hcnd.)' TVind. 29-30: Bud. k11- is k o l u r b i z T T I11 172-3; hf I1 10, 4 ; k l v very common 111 two usages, ( I ) e.g. a y ~ g k o l u r b i z same meaning do. 10, 6: Dud. a d r n k l l ~ n qk ~ l u r'thcy perform evil deeds' PP a g l l l k k o l t ~'he asked for another (gift of) 2, I ; iigi ogi k a z g a n q k i l m a k a y u b b r d i l e r treasure' PP 7, 4 ; k u t k o l t l do. 51, z ; 0.0. 'they suggested various ways of making profits' do. 48, 4 ; 64. 5 ; U I 3'1. 4 etc.; X a k . xr 01 do. 13. 1-2: (2) e.g. (then King Brahmadatta) m e n d i n ne:n k o l d ~ : he asked me (m'nlo h n d r n k ~ z ~ f i iistiinki y e g k u n c u y k11t1 nrintri) for the thinn' Kns. 11 25 (kolu:r, 'rnade the maidcn 1lhadr.i . . . his chief wife' ko11na:k); o.o. I 224 (iimliig); 274, 17: K D IJ 11153, 4 tf. : Cix-. ksl- is very common, e.g. bold1 k o l m t g k a m u g 'all that He wished b u y a n krl 'do vtrtuous deeds' TT V I I 28, 2 ; came into existence' 4 ; s k n i k o l d ~r a b b d ~ n n e g u 1s k ~ l a y i n'what shall I do?' do. 3 ; a d l n k o l m a d ~'he asked God for you ~ n d $urn1 k i l t p 'reducing (various ingredients) to nothing else' 38; tiigek k o l d l yattr 'he called powder' H 1 4 . 8 gtc.; s o v u k k111p 'chilling' for his bed and lay down' 5673, 6212; 0.0. 39 do. 135: 0. K r r . rr ff. K i i l u g T o t o k 4 s i m (emgek),43z(erej), 4421 (al~q),etc.:xrrr(?) At. kigi: k l l d ~ :'my elder brother Kulug T o t o k (if he is given two armfuls (see ko:l) of money) hrought me up' (lit. 'made me a man') Mal. iig k o l k o l u r 'he asks for three' 3 I 2 ; Tef. k o l 6, 2: S a k . xr c r I:? ktldl: binih'l-racrrl 'the 'to ask for' 212; xrv A@. ditto R 11 585 man did something'; and one says e r k ~ : z ~ g (quotns.): G a g . xv ff. kol- ( - m a k ) dile- 'to ask k ~ l d l :'the man copulated (rzma'a) with the for (permission, o r a girl in marriage)' VeI. 342 girl'; this is an allusive phrase ( k i n a n ) for (quotns.); k o l - xcuZstan rcn fnlab knrdnn 'to copulation, and the Okuz therefore avoid the ask for, request'; the narrower meaning given use of this word, and substitute b:tti: lit. 'to by the Rrimi author (i.e. Vrl.) is erroneous; it put in order' (nplnllo) for kildl: in the sense means 'to ask for' other things as well Son. of 'nrnilo'l-toy'; for example, they say er 288v. 23 (quotns.): X w a r . s ~ ditto v Nahc. yukiinq 4:tti: 'the man prayed' (n~laho'l-~alrit) 11, 4; 321, 12; 385, 12: K o m . xrv ditto CCI,
...
CCG; Gr.: KIP. xv ~nllA'to pray' kol- . . .; the word means both 'to pray' (al-$allit) and 'to ask for'(o1-d1d.n) Kou. 78, 5; 0.0. do. 10, $; 12, 13 (everywhere vocalized krb, apparently owing to confusion with the syn. phr. n a m S z
(D) kall: the normal word for 'if' in Xak., uscd with the Conditional mood; occasionally means 'how?'; pcrhaps a latcr f o ~ m of kaltl, q.v.; not traceable earlier than Xak., in which it is very common, or later than Mirh. It has no connection with kal-, or kall:sl:z, q.v., but perhaps has some primeval etymological connection with ka:iiu: and kaqan, q.v. Xak. XI k a l ~ :a Particle (barf) meaning kalfa 'how?', low 'if', and id5 'when, if'; (in a verse) kelse: kalr: katlgltk 'if (ida) hardships and misfortunes come to you'; and one says bu: s e n bu: 1:qrg kall: k r l d q 'how (koyfn) did you do this?' (the first bu: seems superfluous); and one says s e n kall: barsa:sen 'if (law) you go' Kay. I11 233; about a dozen 0.0. with the Conditional meaning 'if' and usually translated i d d : KB kalt with the Conditional meaning 'if' is common, 175. 213, 240. 295, 494,75o(l:d-), 783. etc.-kal~ sevmeyln k 6 r b u edgii klyig 'how could 1 fail to love this good man ?' 933; ka11 k a n p k a k i r m e 'do not go into questions of "how ?"or "whither?" ' 27: x l ~ r ( ? )At. kalr, with Conditional, 'if' occurs six times: x ~ vMtrh. Iinrf law yanrjb 'nnhu 'the place of the Particle "if" is taken by' kaI1: Mel. 16, 6 ; Rif. 93 (but the example is corrupt and contains the Conditional without kalr:).
.
[kolu . .] 'in the ninth hour of the night, when 144 [periods of ten seconds have elapsed?]' do. 9, 32-4. Dls. V. CLA?I3 ka:la:- 'to heap up' and tlle I~ke;survives with the same meaning only(?) in S C Uzb.; the other verbs of this form collected in R II 226 are 1:w.s fr. Mong. kalaga- 'to burn' (Kow. 787) Prima facie a Den. V. hut notconnected semantically with 1 or 2 ka: and hardly to be derived fr. ka:-. Xak. XI ka:la:dr: is a more correct (offah) form of ka:dr: Kay. J I I 249 (ka:-); n.m.e. : Gag. xv ff. kala- (-dl) biri biri iizmine JW& 'to heap on one another' Vel. 323 (quotn.); kala- (spelt) bar snr ham ido on 'to heap on' Son. 275r I I (quotns.). ka11:- originally 'to rise in the air', hence 'to jump', and the like. Survives only(?) in NE several languages kalr- R I1 239; Tuv. xalr'to jump', and SW Tkm. gal-. Tiirkti V I I I ff. (a man's horse tired; he met a swan, and mounted its wings and) anr:n kalr:yu: ban:p a n 'so rose in the air and went off' I r k B 35; (the falcon . . .) ka11:yu: bar mi:^ do. 44: Uyg. v r t ~ff. I3ud. Jfuert-ts. 1878-9 (kalagur-): Xak. X I a t kall:d~:wn!aba'l-furas wa comaha 'the horse bucked and ran away' Kay. 111272 (kalcr, ka11:ma:k): K B kayada k a l t g l ~bu r m g a teke 'the wild goats (Hend.) jumping on the rocks' 5373 (thus the Vienna MS., prob. correctly, the other hlSS. have yorrglr which occurs in the same position in the two preceding lines but is inappropriate here).
D ~ S .CLB kula: a word for the colour of a horse's coat; kalva: 'a blunt hunting arrow', used to kill s.i,a.m.l.g., usually meaning 'dun with a black small game without injuring the skin; n.0.a.b. mane and tail'. L.-\v. in Mong., Pe., etc. Xak. XI kalva: al-cummd!~ rcahwa'l-sohmu'lDoerfrr 111 1524. Uyg. XIV Chin.-Uyg. Dict. ladi Id nos1 'nlayhi roo nafluhu min xayab htrnn,q mn 'a yellow (or earth-coloured) horse' mtrdntcu'ar 'a blunt arrow, that is one without (Giles 5,124 7,576) kula a t R I1 967; Ligeti a (metal) head; its point is of rounded wood' 169: Xak. xr kula: a t al-farosrr'l-xalrjqi~~t~'1- K q . 1 4 2 6 ; a.o. I 528, 1 0 (3 t e ~ ) . -1nron 'a dun honc' Kay. 111 233: KIP. X I I I (among horses' colours) nl-n;rfaru'l-mi'fnm PUD kolblq an anatomical term, n.0.a.h.. bi'l-saecddi'l-mox~ti!i'l-kafnl 'with yellow legs associated with b6:l 'waist'; Arat translntes it and hlack stripes on the back'(?) kula: IIou. 'armpit' which is plausible. If so, it is prob. 13, 5 : ( x ~ vVIJ a/-nnita akula: (sic) k a z Btrl. a misreading of k o l t ~ k q.v. , U y R vrrr ff. Civ. 12, 4 proh. contains the same word; Zaj. is no belin k o l b ~ q ~barqa n a g r l t u r 'it makes the doubt right in regarding the a - as intrusive; waist and armpits(?) thoroughly painful' TT 01-nnisa means 'magpie', but k a z 'goose' V I I 24, 23 (text fragmentary); (it makes his right in head and eyes ache; it makes his arms and implies a larger bird and he is pro!. readinp al-unisa (or imaysa?) flamingo', thighs swell) yiirekllen bblin kolbrqm a k n thoufih the colour hardly fits). t u r 'it makes his heart, waist and armpits painful' do. 25, 3. VU kolu: a period of time; in the astronomical texts specifically 'a period of ten seconds', see kalbuz Hap. leg., but see kalbuz1a:-. Xak. T T V I I , p. 61, note 8, 3, hut in the pht. O d XI kalbuz al-luqma 'lymp, gobbet'; one says kolu as indefinite as English 'moment' or kalbuz1a:dr: ne:gni: he cut the thing into 'times and seasons', though no doubt much lumps' (iltaqnmn) Kay. I 458. less than a da". Pec. to Uyk. and perhaps a I.-w.; see ko1ula:-. Uyg. V I I I ff. Man.-A M I Tris. CLB 26, 20-1 (ii:d): Bud. Pfahl. 6, I etc. (od): Civ. F kula:wuz 'a guide'; no doubt a I.-w. ikl ytiz altr yegirml kolu ertmigte 'when Doerfer I11 rsoq points out that the word is 216 periods of ten seconds (i.e. 36 minutes) have elapped' TT VII 8, 3; (on the chi O x first noted in ibn Fodlan (A.D. 923) 1n connecday) tiinle tokuqunv ligte yiiz t k t eI(1)lg tion w. Jurjan and plausibly suggests that it
was borrowed fr. (Iranian) Khwarazmian. I,.-w. in Pe. and other languages. Survivcs only(?) in S\V Osm. kulavuz/kulaguz, now spelt ktlanrz. Xnk. X I kula:buz ul-dnlil 'a guide'; the -h- was changed from -w-; prov. kalln ka:z kula:wuzsu:z (sic) bolma:s translated 'a flock of clucks (should he 'geese') docs not fly esccpt n,ith a icacler' I&$.I 487: K R (,of the stars in the sk)-) . . . b l r anqa kulavuz some are guides' . h i r nnqa kulavuz bolur yitse yo1 'sonw l,rcorne guides if n man loccs his WAY' 128-9: s ~ ~llrrh.(?) v nl-dolil ku:la:wuz Itif. I jg (only): Gag. xv ff. kolawuz/kulawuz (spelt; 'both with -0- and with -u-') (I) dalil wa bnlnd rt-o rrihrtrrmd 'guide, escort' (quotn.); (2) 'the rmergence (birtin dmadan) of the point of the grain from the husk' San. 289~.28 (kula\vrizluk follows): Klp. xrrr dalilir'l-/nriq 'a gi~ideon a journey' ku1n:gu:z Ilou. 25, 6 ; dnllo 'crld'l-tariq kula:gu:zla:- (sic, with kGj); al-ddil fi'l-tariq kula: u:z (sic) do. 40, 7: (xrv ku1a:wuzladnlln 74): O s m . kulavua/kulaguz '$uide'; c.i.a.p. in both spellinp T T S I1 662; 111484; I V 550. T r i s . V. CLnI ) ka1buzla:- J k n . V. fr. kelbuz; ti.o.;~.h. Xak. sr 01 ka1buzln:rlr: ne:gni: 'he cut the thing into lumps' (iltnqn~)trr) Kaf. III 350 (kalbuzlo:r, kalbuz1a:mn:k); a.o. I 458 (kalbuz). Dis. ~ L C klltq 'sword'. S.i.a.rn.1.g. I,.-w. in PC. etc., 1)oerfpr 111 1510. I'iirkii v r r ~ f f . altu:n kuru:gsakrni~:n Ir11rqr:n kesi:pcn 'cutting my golden bclly with a sn-ord' IrltB 8 ; a.o. Miran B r. 10-11 (ETY I1 66): Uyg. vrrr ff. Bud. S U ~ J Uk111q 'lance and sword' I'T V 10, 92; 0.0. U I1 78, 30-1 ( b ~ q - ) ;T T I Y 356, 537; K~ron.27: Civ. T7' I 162-3 (uz-): Xak. XI killq nl-soy/ 'sn-ord' Koj. I 3 5 9 (prov.; verse); over 20 0.0.: KB krllq n1d1 'he took a sword' 268; 0.0. 222, 286 (blq-), 2139-41, etc.: XIII(?) Trf. ktllq 'sivord' 208: srv Alrrfr. nl-sayf k111:q Ah21.8, 14; 71, 4; Rif. 81, 173; a.o.0.: X w a r , xrrt(?) dilto 02. ZS etc.: X I V ditto Qutb 147, JfN 77, etc.; k l l l n ~(sic?) Qlrtb 148: Kom. SIV 'sn-ord' ktllq CCI, C C G ; Gr.: KI nl-snyj k t l t : ~Ilorr. 13, 14: srv ditto l% x\, ditto k-nv. 31, 6; 63, 19; Trrh. ~ g b .10: O s m . xrv ff. kllrq not& in various phr. T T S 1 4 5 6 ; I1 625; 111444; I V 508.
..
h.
kulaq 'an cxpressiori for thc distance hetween the finger tips \\-hen thc artiis arc outstretched' Sntr. 2 8 9 ~ 19 . (q~rotn.):Xwar. xlrl(?) 02.364 (tiktiir-): Ktp, xrrr nl-hfi' kula:q Ifori. 20, 18: xrv ditto Brtl. 9, r I ; kulaq ('with -q') ol-be', and in the Kirah I3~ylikkuln: Id. 73: xv hd' kulag (ric) Trrlr. 72. (I.
D k o l ~ a kConc. N. fr, ko:l; survivt.~in SW golqag, Ostn. kolqak 'muff; gnuntlct, glove', and thc like. In UyR. it Ionkr rnorc like a Dim. f., hut -qak is not noted in this meaning. L.-w. in Pe. in
T r i s . V. ~ L C 1) kr1rqla:- I>cn. V. fr. k r l ~ 'to ~ ;kill with the sword'. S.i.s.m.1. Tiirku (he lnncrd six men; his lance broke) ~ 6 t ehr i g~ krllq1a:dl: 'he killed the scvrnth with n swt,rd' I N 5: Xak. S I 01 ant: k l l ~ q l n : d ~'he : stnrck hi111 with a sn~ortl'(sriJNfrrr hi'l-m?f) Kn,v. III 331 (ktltql a x , kr1tqla:ma:k): O s m . xv-xv~ k l l ~ q l a occurs ill scveral tcuts T T S III 444; I V 508 and the Recip. f. it1 SVI to svrn. 1) ku1aqla:- Drn. V. fr. kulaq; survives in S W Az., l'k111, gu1aqla:-; Osm. kulaqla- 'to
measure in fathoms, to walk fast waving thc arms'. Xak. xr 01 uruknl: ku1aqla:dt: 'he measured the rope (etc.) in fathoms' (ahd'a . . hi-ba'ilii) I<~J. I11 330 (kolaqla:r, kulnq1a:ma:k): K B kayu y6r kularlayu yUgrUr yacjag 'some run on foot striding ovcr the ground' 1734
.
1) ktltqlan- IIap. leg.; Ilefl. f. of krltq1a:-. Xnk. s t e r krllqlandt: 'the man owned a sword' Kng. I1 267 ( k ~ l ~ q l a n u : rklltqlan, ma:k). D ~ S .CLD
(D) kalt1: norn~ally'how?' or '(just) as'; lcss often, with Conditional mood, 'when' or occasionally 'if'. Not noted later than Uye., and apparently an earlier furm of kall:, q.v. It has no connection with kal- but perhaps has some primeval etymological connection with ka:fiu:, q.v. T i i r k u vrrr ff. kaltl: y i i r i i : ~ kulaq 'fathom', t l ~ c distance behveen the t a y g a l s a r 'if a man takes a white stone' fincer-tipsof twooutstretched arms. S.i.a.m.l.g. Tojok 14-1 j ( E T Y II $3); kaltl: e r k l i g 'how as kulaq with minor phonetic changes in the powerful?' Toy. III zv. 11-12; kaltl: u y c n -q. Both semantically nnd phonetically K a ~ . ' s 'how shall I he al~leto Eet on?' IrkB 45: suegestion of a connection with ko:l is imMan. (we know) yarukll k a r a l l kaltl katrlpossible. I,.-\\,. in l'e. etc.. Doerfer I11 1502. m I $ 'how light and darkness were mixed' S a k . xr k u l a r nl-bii' 'fathom'; its origin is Chnas. 166-7; a.o. 170-1; kn[ltl] etnz kodriar kol a:$ (sic) 'open out the arms'; one says bl:r b i z 'when we lay aside our (human) bodies' kulaq barqrn 'a fathom of brocade' Kaj. I T T II 6, 3: Uyg. vrrr f f Man.-A Inqa kaltt 358: K B (where is that man who seized other s u v I laaq kapagln y e r d e aqa beriirce 'just people's land?) kulnc y8r nlmdt y a t u r lnqtas water opens a door in the ground for bushes kin 'he has got himself (only one) fathom's and trees' n.I I 13, 7-9; kaltr . . . yarnturqn length of land and lies groaning' 6439: xrv Mtrfi. 'as a man tnakes' . . . (kaltl . . . iirtliriirqe . al-hd' ku:la:q Mel. 47, 9 ; Rif. 141 : Gag. xv ff. kaltl . eriirqe) enqulayu m a 'so also' do.
7;;
..
..
DIS. 14, 8-13; a.0. M 111 12. 6 (iii) ('when'; konuk): hlan. rn$a kaltl . y c m e 'just as . . . so' TVr'nd. 30-47: Dud. Sanskrit yathri 'as' kalt~ ya T T VIII A.3; kaltr p u r a n l ulatl a z a g no.mluglar snzleyurler 'as the teachers of false doctrines, the Purinas, etc. say' U 11 8, 13-14; I ~ W kaltfi 'for example' (in a list of sins) 1"Z'IV 6, 26-7; 0.0. of kaltl . . t e g IIiipn-ts. 324; T T VI 336; an'PlaYU kaltr USp. 89, 1 1 ; 106, 32-3-kaltr altl kiin e r t l p b a r d l 'when six days had elapsed' PP 20, 1-2; k a l t ~taluy W i z k e teglp 'when he reached the sea-(shore)' do. 31, 3; kaltl . . e r s e r 'when . . . is' do. 38, 5-7: CIV.a n ~ u l a y u b o l u r kaltl t e g TT I 51-2.
..
...
.
.
...
D kaltuk (kaltOk); prob. abbreviated Pass. Dev. N./A. fr. kallt- in the sense of something lifted up. L.-w. in Pe., etc. in the Gak. meaning, Doerfer 111 150% Xak. X I kaltuk 'the horn (qarn) of a wild ox' which is hollowed out (yu!qah), and broth (01-xrimiz) is drunk from it Kay. I 475: Gag. xv ff. kaltak (spelt) 'a icatherattirchrnent to the tree (hand) of a saddle, the saddle-tree itself' Sntt. 275r 21. I> k ~ l t l kI k n . N. fr. ktl. Survivcs in S C Uxb. kiltik; N\Y I
GLD-
419
rade' Sun. zqor. 11 (quotn.): O s m . x ~ vand xv ditto in several texts T T S 1478; I V 553.
Dis. ~ L D D kalat- (ka:lat-) taus, f , of ka:la:-; ol to:nug ,iVe, in sc u z b . kalat-. x a k . knlattl: tal[afa'[-rowh 'he had the garment wrzpped u p + ;also used of anything you have put in a wrapper or wardrobe ([qfifa aw liwcn); ka:lattl: Ka$. 310 (kalatu:r, kalatma:k): ~ ~ xv gfi, kalat. taus. order someone to heap sari, 27SL 25 f, ; D kallt- Caus. f. of ka11:-; s.i.s.m.l. in NE. (Turkii vrrr this word has been incorrectly t read in T 25, see ugraklat-): Uyg. v ~ r ff. Bud. ( t w the king of the dragons) k a l ~ t ( t ) ~ him# blt(t)i raised him in the air and pp 52, : Xak. x~ bu: e r 01 atrn telim kalrtga:n 'this man constantly rnakes his hone buck~(guwaflib),yo$. I 5rS;n,m.e, D kulad- Hap. leg.; Intrans. Den. V. fr. kul. T u r k i i vrrr kiigedmig k u l a d m q b o d u n ~ g the people who had become female and male slaves' I 15 I 3.
D k a l t u r - Caus. f. of kal-; 'to leave hchind, to leave last', and the like. S.i.a.m.1.g. In ; Osm. kaldlr-* and SW Az., k a l d u r - in the medieval l a n ~ a g e amentioned below mean 'to raise, lift', 2nd thelike and are a different word; in Tkm.it is the Caus. f. of gal- (kall:-)~ kal- and kaltur- being Pronounced b:l- and ga:ldlr- ; in other cases it is commonly regarded as a crasis of *kalktur-, Caus. f. of kalk-, in some languages ka1kt-9 which is a corruption of * k a l ~ k - ,Emphatic f. of ka11:-. Uyg. VIII ff.(I will return the vineI> k o l t u k n e n . N. fr. ko:l; 'armpit'. The yard) negtike k a l t l r m a y l n 'n-ithout retaining spelling k ~ l t ~in k Uyg. and Kaf. (but with it on any pretext' USp. 6, 5 : Xak. xr 01 barrgda: (MS. vartlda:) k a l t u r d ~ : sahaqahu I)en. V. k01tukla:-) may he the original form. S.i.s.m.l. ; I.-w. in Pe., ctc. I ) ~ ~ r f eIrf I 1575. fi'l-dahdh wa tarakahrt xalfa(n) 'he out?aced him on the journey and left him behind ; also Uyg. vrrr ff. Civ. k i m n i g koltlkl ylcjrg bolused if one has a bet with him (xd~arahu)about s a r 'if n man's armpits become malodorous' II I 28: Xnlc. xr koltrk (sic) al-ibit 'armpit' something and leaves him behind (baqqd) KG$. 1 475: xr~r(?)Tef. koltuk ditto 212: Kaf. ZI I O I ( k a l t u r u r , ka1turma:k): xlv F a g . xv ff. koltug/koltuk zir-i bafal ditto Muh. amaru bi'l-kawn 'to order to be (?stay)' Son. 29or. 8: K o m . xrv dittn koltuk CCG; ka:ldur- Mel. 41, 4; Rif. 13o(mis-spelt kawl); Gr.: Ktp. X I I I a/-ibif koltuk Hou. 20, 10: XIV ka:ltur- 131 (only); (raja'a to lift, raise' ditto i d . 74: xv ditto Kav. 61, 5 ; Tzrlt. qb. 2. k a l d u r - 26, 11; 109: Xwar. X I I I kaldurditto 'Ali 56: Klp. xv rafa'a'l-lay' kaldrrD k l l d r u k Hap. leg.; Dis., but completely Kao. 76, I : O s m . XVIII kaldur- in Rtimi, unvocalized; abbreviated Conc. N. in - d u r u k crasis of k a l k d u r - (in 275r 27 kalk- is said fr. k ~ l .Cf. klltlk. Xak. XI l u l d r u k saffi'l-burr ;o be the Rtimi f. of k a l h - ) nz cd bordd~tan 'the beard on wheat' (etc.) Kag. IIZ 417. to lift or remove from somewhere' Son. D knldaq N. of Assn. fr. ko:l; 'comrade', lit. 275V' 13)' onewithwhoni onelinksarms. S.i.s.m.l. L.-w. D k l l t u r - Caus. f. of kxl-; 'to cause to make, in Pe., Doerfer I11 1507. Xak. XI koldag do', etc.; s.i.s.m.l., usually as klldtr-. Uyg. 'a comrade' (01-qarin); the urord is used only vIIr ff. Bud. (if I have done (krltlm) these evll between servants of notahles Kaj. I 461 ; a.0. deeds myself or) a d l n a g u k a ayrp k l l t u r t u m 111I I , 3 : K B bill$slz killn$i yavuz koldag e r s e r 'spoken to others and made them 01 'his (own) actions are had comrades for an do them' Sua. 134, 22 ff.: Civ. igke kiiqk4 ignorant man' 321; 0.0. 1697-8 (adag) 2276: tartmag11 k t l t u m y a r l r k a d ~ r n i z'we have XIII(?)T P ~koldag . 'comrade, friend' 212: xlv ordered that they shall not be recruited for forced Inbour' USp. 88, 22-3: Xak. XI 01 Rbg. ditto R 11600 (quotns.): Gag. xr koIdag ycr c.eyo!day we dastgir 'friend, fellow traveller, aDar 1:g k ~ l t u r d l :'he made him do (a'malahuJ comrade' Vel. 344 (quotns.); hamdast 'cornthe work' Kaf. II 191 (kllturur, k11tunna:k):
D J S . GLD-
620
h:-oa-'(and pours down rain) So; 0.0. i378: etc.: XIII(?)At. k a l l k k u g l a r ~
.
.. i.2T ~~~. < .. .~ r.~ , . ea:~d) k r l i h s,~?. ill o i n ~ j i t : z;i;t_e\2r
:
. L;
. .
:.:s.
.
-
il
.
-
.!...
+
.
.
i
',
.+.:::,>r. f ~ : Dis. 1 - . 5 ; zip1,a;en:ly a Den. \'. fr. *ka!dur. v:h!ch i: pieniimahl~an onc:;~atc~piieic;ci. k a l d u r g a : . Xak. X I tom ka1dra:dl: 'the Earnlent (etc.) ruztied' (ttzqn'qa'a) K a ~ . 111 44; jkaldra:r, I-:aldra:ma:k). Tris. GLD ;-:,c
4
.th:y;z
k t f d u r - kulid2;in'an 'to ordc- to do' San. 2 9 8 ~ .8 (cjuotn.): X w a r . XI\-din0 Q u t h 14;. f)koltur-Czus. f.ofkoI-;n.o.z.b. X a k . s ~ 01 mendin ne:D ko!turdl: 'he ordered somecpnc to ask me ($a:?6 sn'u:n niinni) fo; ihe thing' SQ~ II. 191 ( k o l t u r u r , k o 1 t u r m a : k ) : xrv R@. Sa'qGbnq I.:~zmk o l d u r a ki5i y i b e r d i 'he scnt a man t c ask for ji?coh's dvaghrrr in m-:-rizcr' I! 632
Gag. x~: 5.
f><:
IT-: 2
nf :Fie air' 459: X w a r . XI~I!?)(the x7.-a!js
=hi hi.;>se ~ i . e i : : p l d , the sclokc ho!e silver) r;?l&l a r terniirdin erdiler a$ k a l l k v.-indoxvs (or halconiesij %\--re of iron' . ( s a y here and) 'open the \vin
...
3 k ~ b Dev. k N. fi. krl-; 'cnndiict, FL;:., -:!. , 7 , . 1 7 .;: 7 1 ---;;:. .-
.
.
..
L.>-%. - < ~ I LE
7
-
.,
-
.
1.~::
:,:>%-
c r ~ r ~ c t are r r not con::rl~~c-isl~s t ~ b l c ' sLTCir. k l l l k ~ya$ 'hrs charseer is %iid(?)' TT i711 1 7 , 22; a.0. do. 6 (6!tjg-), X s k . XI k11lk cl-sira ?nu'!-'jra m a ' a ' f - n ~ 'hihdi.i?ur, pt'rhoiial relationship'; also pm r~..gr>crd Ixlk K q . 1383; a.0. I1 229 (,t&:rriil-!: KE; 'iilincr ::'lik t r d j F-rIk~t i i z - e 'SjF ;,-,,,., . *-.. . .~<..\ -.;: ~z ,.: ,: ,-'::.:: - , - 2 . - , , < :..t .1 , . ! , j 3 7 - 1 . : -. . . :. q. .: ,:,3;,b,Gr !;,;7->2 g : j j < e $-;'-!ST ,*.:,.- h. *. 1 ?;?j- 2 e i ~ i nb>i d e!l, tht ':..:$: of ~ i ~:;a;a:tcr ] ? I - ~ , ~ T C is hij~:ii!:t>-'2 6 ~ - , , >:
i o + . 3-4:
? -
-A'.
~
?
-
.g 8
7
L
.
Sfon. V. S k n l k - Scc k a l t u r - . Dis.
~LC-
~ I ~ C
11 k.:~likTI?\. I-. fr. k ~ 1 1 : - r,or:~l..?ly ; ';hc air, n:-..,,.rl~?re' or, r,c.r.!~:,:i,,.li!- hy i::rlf hut
S k u l a k See k u l k a k .
D ki111ug P.N.,'A. fr. h u l ; n.0.a.h. T i ~ r - k i j v r i ~01 ii<jte: k u l l;ullug (or k u l l l & ? )h(?!nll$ erti: 'at t h a t time (e\-en) i!:aves ha2 I > C - C . ~ . ; I ~ ~ L I ~ , c - P ~ I~ E .I I 2c1~, sI1' E 18.
t,',~:i!l!in i h c plir. Fiik !:&Ilk, ' i k , ~(;-i-lhlc) sky'; iri onc or C ; ~ W S ~ - . : r h ~ p 'a < \~r!!c:iiie <.pen 10 the ,.ky' tlr the like. N . o a.h. U y c . \.!xi ff. nl:,n. kfl!lgiln [c;cj kogi tntitjiz '!ou c:<.:ie do-.in froin t h y r,k?-' T T / I I 3 5 : a o. do. ; ( - - I @ 1 - , i c!.'). I!.,r? 1 :;k. .7, 2.., ). i ,.' ,i' i,- lij cI ~3('!~>-. 7 , 5; 4 ; i I i . 4 . z; I ( , ; -1-13; i.?c.; i.31 ?':A: tI:,;c hi. 1t7.::~*:r : ' , e q.;c:.n) t,al!kta ; d i ~ l.;.11k<:i>.jt!p t:#j:>-!~r c-rI;cn '\L$~ l>lr): ':,Iv:cp (871 :a hiph c8pt: I b : ~ l ~ : ~ , ! ~in> ( ? ) thc :r,,zn' (;3.1ci lind a \ t r y li3d d;( ,..I>).Cuv. 020, 1 6 -I;: (:I\,. 7'T I 23 ( a q - ) : :\I\. Chin.C T j f . Tli'rt. r k T J . ~ , .~<' I I I . ? :'hl!.je ,ky-' ( f 7 i ; c ~ z,IK.+ 6,:,1,5) kiik L~-11k T.i,;<:i175; R !I ?;o: Y a k . X I P::al~k(21 1 . t 1 - i < i ' 't1,e .iir, ztr:!!,~.rrl~tre' Art]$. I 3S3; 0 . 0 . I 374, 2 ~ IT1 ; .;O, 7 : k-11 (\:qri,,:js b i r d ? ) I::z~z1:1~tiid; 'h:!\t. r:lt,ci I ~ I Va i r ' 72; k : t l ~ k L.?>I ti:Ctli ' I ~ C\k!. i\rir!.lcd its
'ear'; this seems to be the earliest
h:u:l;ab:
fcfix, but the word seems to have e:.olved
early via k u l x a k (there is n o parallel -x- in such a pcrsition) into k u l a k , in .Ahich $ ~ ; nitl s.i.a.m.1.g. T i i r k i i v111 kBzin I;bnnt'dtik k u l k a k i n egidmeduk 'n-hat the c,., had not seen nor the ear heard' II h: I I ; 11S 12 ( b ~ q - ) :Xlan. li6zin k 6 r i i p k u l kekm epidip Chuos. 312-13: U y g . ~ I I ff. I 't:>rscs' F.'T 1.3; 70: -...: :...- - ',;lllb:.kli!-r~ --.,>x-, ::.:, ,. . ?F ,r. :-!':;-AS r.:
+:,.
~;>-
sk.i:,dr.,
L
-<.
2-
,<.
+:,.
1.i
u2,
>
iC;
2 1
i i
Tris.
koitgup, and this spelling alp0 occurs k pp; it seems hou.e\er to be merely a Sec. f. (cf. kiilgii:); in PP it may be a n l l s t r a r ~ s e r i ~ ~ i ~ ~ of kolirnguqi, q.1-. C ' g g . viii R. Bud. k o l g u p PP 7 , 2-3 (Bziil-); koltgucl do. lo,3-j (bar-) ttc.: S a k . XI K B (:f a ruler takes pleasure in ~.;r-,biing. he ins the rcdiml hold: bzi kol-- t r - , * .'- - '. , :.iC :. , . . < , ,::~ .
; g ; , +Cg; 3 ~ 731 ; i l7 2s4, 93; J"r 50, ,. x 3 ~ n - i s .159: Civ. ku:ba:k T I ' I.'1II I . j ;
..
kui&:ali TT $.'I1 34, S ; kulak do. 9-10; H I 56, 176: XI\' Chin.-c,?Tg. Dict. 'ear' k u l a k skE:i 169; R II 96s: X a k . XI k u l a k al-.&n 'ear'; some of them say k u l x a k and 5c,::ie Iru:ba?i hut the firsr is the nlost correct i,,;;~.?)k;u l a k to:n 'a gs7-went with short - - .-...' I.:.:ru';-k:,.-.jl?i(i(i,(i.": j c , -.\ith .;i.-i.l *<
! -Y i . 7.. . . ~ ~ !zb : .I,, :!: :>?.:I: -. r i . . - K ; $:p ;i.i; k : , ~ h ? * 7 , T L ? t t l . . ;--:.;, ;:c t ;-;...: : i % L j :,-.:s oC $;:. 1:.?!' LSC; 0.0. .,
-
.,-. .
L
,.~L:. ,
-
CLG
D kolBu:$l: Dev. N..4g. fr. lid-; 'beERar'; n.o.2.h.; in K B the two best XlSS. have
_--
7 , - .
&:-,I,..
9rggsr' 2~3'3.
D Bula:bilg F.T.,'A. fr. kulak
(icillirsic);
'haring cars'. S.i.s.m.1. X a k . at ku!a:i;tig ne:g 'a thing ith esrs' (udun) h'nj.1498: xrv J'filh.(?)R$. 139 (only; agrr).
D ku1elila:- Den. V. fr. ku1.k (ki?Lkak); : :.<.7 -
.-
1.. ,
.
:%;:~b. th' .,..%,,, 7-
.j-.;:~,:-
y-:>!;..,., 3 1
; L~l?L-.~.:<.,~l: , l i L ; I , \;:2 :-.!: :,,,r;~s '
L, c 2 .
,,
%
:{>3i ; l:cIf:a&: (>:p~,.~ yI:, :,7e:rl' - - - :\i!i!:). . -4;. ,1,2: k L a $ ~ bXU; : in.?lja ,; : . : c2 7 < > :i;c' ~ ( 6Tef. ; l.;?T>>.k '(.>ir' zT(j: XJy .-:.*uh. 0!->&17: k'.iI~:k>fr/. ,+!, 2; Rif. 139; ~ 0 . ~ 1 C.39. . : xi. fT. Lx!ag 2172 rar Scn. 28yr. ;:lid phr.j: X\i:ir. > J \ kulak 'ear' -. (.;g.,:.:s. <;;,:!I j43: I;c:in. h i \ - di;to (:(:I; GT.:Kip. ~ i i l:I!-z,:'rrr: kuIa:g Ho~c. 2 0 , I ; ' d d , e y ' i;t.>:.ka!rd) kiila:g~:aznri 'long--r,:i:cd' do. 1 2 14: XI\. k u l a k 01-u$un, in the Kitiliib ~ c : , i i d kula:E: Id. 74: xli a l - d u n kula:g K a o . 60, 15; udu? k u l a k Tuh. qb. I ; g~rnafa'to listen' (tigle-; in margin, in second hand) k u l a k u r do. z3a. 2: O s m . xrv ff. k u l a k , occasionally k u l a x noted in several phr. T T S I 494; II 663-4; 11148j-6; I V j jo-I.* <*:,I. .?.?25,
_.., ,
,,,.,,,: . .- .72.;-
.z
7 :
.
k a l k a n 'shii-Id'; s.i.a.m.l.g. esctlpt XE(?). L.w. in Rlong., Pe., etc. D o e ~ j ~ 111 ~ 7 . 1j18. U y g . xrv Chin.-Usg. Dict. 'shield' k a l k a n H 11254; I,Grti I 61 :S a k . 11B a l k a n 'shield' (n!-furs) in one of the two dialects (a!-!r~@tay~z) Kaj. I 441 (wrse); k a l k a g a!-iiirs dialect f,.r.? :I;:;,?) of !..a!kan I11 ; % 6 ; O . O . c.f X>i7i:*n 11 19; 111 32 ( : ; ~ j . , l i ~ - , ;2 2 1 {?Lira:):/<-I3 > -.':-; t , l ~ i > z L i ~ k:h.~i~(:) j: T?;. L:ti>an ' s b i ~ l d ' :u5: X I \ ,i:uh. u ? - f u r s ha1Ld:n ;tJrl. 71, 8 ; 1'73: Gag. s\.ff.k:+lkan ripor '~hii-Id' I<
. '.
.
'.
-
..
c.
. < A
,- ,'i
...
I T -
']<> :.:,,.r s l ~ i c i ~l;sLlk<<:~l, ' \\ilh s:~:d i,,.:\..,.~,n - k - 2:id -9- ?>11tI , L . , A - V ~ to - k - .<-,;:. (>4, I : u':~~(,q,i k:%lk:in TIJI. 1 jh. j: O\m. \ivfi. L:~lh:in ilc,t\-d in phr. 7'Y1'SI + Z ( J ; 11 :f,S; I11 398. L!-L:
'.V
2
.,
D i s . 1.. Gl..L1) Lii.!l- I'ass. f. of k ~ l - ;c.i>.:i,b;
..xr>~d r~..:r~,:.lly: ! ~ d In this .':i:=t: i c :Ilr RcA. f. k ~ l ~ n -I. ' j - 3 vi11 R. T3ud. 'IT l 111 d . 1 6 (bt.l;i. L ). , ~~6-. x.c fi-. k1?11-(-ur. -%!I) ?::!;n-, . ycI e3.~v7;- ~,'~,1. jz ( q ! , ~ s : ~ ;,T?I?l , ~ ; (ri>t ~ t y k112~1-F ! A 7 i j ~ ? < : L ~ ~ : , T I ':o he I : ;*,Is.c?;.nc '?O?l. zv%\..3 (quu~.~?.).
.
Tris.
GLL
D ka:11I1g Hap. leg.; presumably a P.N./A. fr. * k a l ~ :Dev. N. fr. k a l - meaning 'having a remainder' or the like; opposite to kali:srz, q . ~ . Uyg. VIII ff. Rud. (Sanskrit missing) k ~ : l l l l gY'T k-111 F.13. T r i s . V. ~ L L VLiD kolu:la:- n.0.a.b.; the contcsts and the fact t l ~ a it t is used in I-Iend. \r. s a k i n - suggest that it nleant something like 'to ml-ditste' or pcrh;ps 'to irivestigate'. Ot~viouslya Den. 1 '. hut u i t h no scrnaritic corli>cction uith holu: :iF~itvcor \..ith Lol-. 'Fiji-kii \.;it fT. ((me of . , I' ,,.:?> ..:dl ;is: r~ ~..<~i~::j~:~~t::kii:~~ : L:,ii ;:L:.>.L::cg:a:er.! !i:?-,-,.llj:ji:z er-;iii:$ '+!,. 3 : : : ; un \\hich 1 r~,,:di:.~tt.d(?)had n~ii).):it:; cxur trciythi:~p' Toy. III 2r. 5 - (I
. . , . ,.
,
.
1.
.;-. .
,
..I.'
r - rrr
79, 9 1 0 1~:i);b.t!.~nu k,~luI:i\>irL I ~ L'11 \ \ L t~.)lr,k . . .,I,CI TI,~:c?;:::~c' (tlcl>,l a , c , 3 c jT( ~ C :::;d I 5 ~if1. it i.) I{$. ,,-!s. ;CD(~;(ihc cr,,::,:li.. l?,l.!~i!.:lO k:iljj ii,!un I , ~ l u I : % : . ~ bTiQii!iik lk.1 1 1 ? e L 'cdlriot h~ h:itt\x.n ( c ~ c : ~i f ) c , : . ~ , I!-,.i!l:. 7c.s f t ~ rdie pc.rk,d of a ?:,')pa' hrl:il:. 1 7 2 ; a<>. ,:(.). ~03-7 (t:~y:*nln:-),216; 7 7 . 1' 1 2 , J + 7 1 (-r._I~rt).
.
TRIS. GLN ?ll kalgu: Hap. leg., but cf. ka1gu:la:-; possibly a crasis of tkalrngu: Dev. N./A. fr. * k a l ~ n -Refl. f. of kal- in the sense of something that remains or stays by itself. Xak. XI kalgu: al-!i~jCw 'a15 ra'si'l-md' 'floating on the surface of the water.'; hence one says suvda: ka1~u:la:dl: 'he floated (faf8) on the surface of the water' Kag. I11 379. D klllnq Dev. N. fr. ktlln-? 'act, deed, action', as npposcd to klllk which means rather 'a course of action'; in Duddhist terminology normally translates Sanskrit karma, but in U I18, 20 ff. bAaua. N.0.a.b. T u r k u VIII ff. Man. yek lulln$rga 'by his devilish actions' Chuas. I 17; b u kllin$tn [iiziitl?] boqunm a g a y '[his soul?] will not he freed by this act' T T I1 6, 31-2: Uyg. vrrr (after this my father the xigrin died) kara: bodun k111nq[l: gap] 'the actions of the common people . . .' $u. N 12: vrrr ff. Man. b u b u y a n edgii killn$ kiiyinte 'by the strength of these meritorious and good deeds' T T I X 96; 0.0. do. loo; T T 111 11: Bud. k111ng in such phr. as edgU k111nq 'good deeds' and aylg k l l ~ n q 'evil deeds' is very common PP 2, I ; 3, 7 ; 12, 3 etc. ; U I11 42, 2; 89, 17; Index to T T I lo V, p. 37; S y . 7, 11 (ogar-): Xak. xr klltnq al-xulrrq behaviour'; hence one says e d g u kll111~ 'good bchaviour' and also the opposite; ktllnq fa&anricu'l-mar'a wa daliiluhd 'feminine coquetry (Hend;)'; one says to a woman u k u ~ k ~ l l n q l a n m a : do not be such a coquette' Kaj. 111374; a.o. I1 156 (lulm-): K B klllnq is common 42 (klllk), 105, 149, 181, 340 (arkuk), etc.: x ~ Muh.(?) v xirluq rua tab' 'behaviour. nature' k t l t n ~Rif. 147 (Mel. g ~ rq , k1:lr:g): Xwar. xrv k i l l n i 'action' Quib 148 X I to I i n action, (and see k l ) : 0 etc. in several texts; klllnq et-/eyle- 'to behave coquettishly' T T S I 457; 11625; 111 D kalguk IIap. leg.; apparently crasis of *kallnguk, Dev. N./A. fr. *kahn-, cf. kalQU:; syn. Up.klltlk but not connected etYmologically. Xak. X I k a l ~ u k(MS. in error kalrvtrk) 'scurf' (!taz5zotil'l-ra's), and also anything like fur o r hide which is matted (inqnbnda) by contamination with something viscid Kay. I11 383.
is. V.
CLN-
D kllln- Refl. f. of k ~ l - ;usually in a Pass. sense 'to be made, created', and the like, but in the early period also (of a child) 'to form its owncharacter, to grow up'. S.i.a.m.1.g. Tiirkii VIII ini:si: egi:si:nteg kllrnmaduk eriny ogll: kapi:nteg k ~ l l n m a d u k ering 'apparently the younger brothers did not grow up like their elder brothers or the sons like their fathers' I E 5, 11E 5; (I myself, the Counsellor ToAukuk) Tavgaq 6lige: klllnttm 'grew up for (i.e. as a subject of) the Chinese Empire' T I ; 0.0. I E I , II E 2 (asra:); On,+ 4: vrlr ff. Man. kentU tugmcg klllnmlg 'sclfborn and self-created' Chuas. 114: Uyg. VIII ff. Bud. sigirgelir oguglug kllrnip
'making as if to swallow him up' U I V 8, 19; Gagtan1 elig begig sanggall u r g a l ~k t l ~ n ~ p 'making as if to pierce and strike King Cagtana' do. 40 ff.; 0.0. TT X 359; Silv. 138, 18-19; 610, 7: Civ. b e g bolgall k ~ l t n d l g'you were making as if to become a beg' T T I 36; k ~ l m d u k sayu lg b u t e r 'everything which you do for yourself succeeds' do. 138-9; a.o. VII 30, 3: Xak. X I e r tegme: klllng kllrndl: 'amila'l-racirl min kulli'f-'amal 'the man did everythinp (possible)'; and if he wishes to do more than he should, one says to him UkUq k ~ l i n m a :'do not overdo it' (15 tucdwizu'l+add) Ka?. 11 I 56 ( k ~ l m u : r , ki11nrna:k); 0.0. I 64, 13; 394! 19; 508, 3; I21 20, ;6: KB (do not treat lrfe Itghtly) e d g u k ~ l l ndo good' (or make yourself good?) 1333; (look at the fair-haired beauty and) k111n ozke f3l 'make him your mascot' 2468: XIII(?)At. (if you are a believer) tawadus k l l ~ n'behave humbly' 280; a.o. 414; 7bf. kkln- forms Compound Pass. V.s with Ar. N.s 208: Gag. xv ff. Son. 298v. 3 (kllil-): Xwar. xrv krlm- 'to do (for oneself); to be done' Qzrtb 147: Klp. xrv kllln- taxallaqa ma'ahu 'to model oneself on someone1(?) Id. 74: Osm. xv and xvr F I l n 'to behave (in some way); to be made'; In two texts T T S I V 509.
D kolun- Refl. f. of kol-; survives only(?) in NW Kar. L., T. kolun- 'to ask for (something) for oneself' R 11 593; cf. kolunguqt:. Uyg. V I I I ff. Man. T T I I I 141 (tiizugii): Bud. Hiien-ts. 231-2 (kergeksiz): Xak. XI e r ne:g kolundi: 'the man asked for (sa'ah) something (for himself)' Kag. I1 156 (kolunu:r, kolunma:k); a.0. 1 2 2 , 3.
~ a ~ ~ ~ ~ - ' k~~ ,&" :~d ~: ~~ ' kalnu:dl: 'the flimsy thing became dense or thick1 (tawlLnn. . . wo ioluza) fir.111
D ku1na:- Trans. Den. V. fr. kulun; n.o.a.h. I J ~ .kulunla:-. Xak. xr k1sra:k ku1na:dl: the mare foaled' (natacnt . . . falw) Kay. III 302 (kuIna:r, ku1na:ma:k); (in a note on y6ni:-, qv.) for a mare, since 'foal' is kulun, mare foaled' (nolacat) is klsrak ku1na:dl:: should sav kulunla:dl:. but the shdrt&\ord is used because -n- and -1- come from the same point of articulation (maxrac) so that the two interchange and the word is shortened to this III 92, 5: KIP. xrv kulnamalada $ 1 ~'to foal' Id. 74. D kalna:d- Hap. leg.; Intrans. Den. V. fr. k a l m ; cf. ka1nu:-. Xak. XI yuvka: ne:D kalnattl: 'the flimsy thing became thick'(&zlura); originally ka1na:dtl: but assimilated KO$. II 350 (kalnatu:r, ka1natrna:k; sir, no doubt in error for kalna:dur, ka1nadma:k). T r i s . GLN ?F koluga 'the young shoot of a plant or tree'; n.0.a.b. The word is not of a nonnal Turkish shape and may be an Indo-European (ITokharian) I.-w. connected with I.E. *go/-
. GLN 'branch'; Armenian kolr 'branch'; Tokharian B kolyi 'hair'. Uyj2,. vrrr ff. Man. !'/ind. 8-9 (eded-); Bud. ( I w ~ l lcreate the roots, twigs, branches, and leaves of various flowers and fruits) yana yeme 1 tarrg kolugasrn 'the young shoots of bushes and cereals' Strv. 529, 9. 1) kalinqu: Dev. N./A. fr. *kalrn-, cf. kalgu:, kalguk; 'remainder, residue', so~netimesin a pyorati\.esense. N.0.a.b. Cf. kalrngsiz. Uyg. vrlr ff. Bud. Sanskrit divasdonietepo 'for the rest of the day' kiinniig kallnqusi iize: T T VIII G.7; (in a list of demons who are unclean feeders) kalrnqu a ~ l r g l a r'eaters of residues' U I1 61, 13; 0.0. Hiien-1s. 306, (sap-) 2011 (qo:b; and further 0.0. in note thereon); USp. 101, 12.
I) k u l n a : ~ ~N.Ag. : fr. ku1na:-; (of a mare) 'in foal'. N.0.a.b. Xak. xr kulnaql: kisra:k 01-'aqriq mina'l-.ray1 'a mare in foal' K q . 1491 : KIP. XIII al-liinu'l-'zrjrir 'a mare in the tenth month of pregnancy' ku:lna:qr: (?sic, MS. ku:nla:npt:) Hou. 12, 8: xrv kulnagr: (unvocalized) 01-hicru'l-!tdmil 'a mare in foal' hi. 74. D krlrnqllg P.N./A. fr. klllnq; used only with preceding qualifying Adj.; n.0.a.b. Tiirkii V I I I ff. a:iir:g kt1rnqlr:g 'evil doing' Toy. III I V . 2-3 ( E T Y I1 178): Uyg. vrrrff. Man.-A eclgii k~lrngllg'doing good works' M I 10, 3: hlan. edgii kilrnqlig r s l a r ~ glglattlglz TT 11180; 0.0. do. r 13-17: Bud. ayig k ~ l r n g Irg PP 62, 5; U 11153, 6 (ii); edgii kllmgllg ig T T I V 12, 53; a.o.0.: Civ. edgii k ~ l l n ~ l Ig T T 1 5 3 , 79: Xak. X I K B 340 (arkuk). D k a l r n q s ~ zHap. leg.; Priv. N./A. fr. *kaling (cf. kalrnqu:). Uyg. vrrr ff. Bud. kalrnqsrz v.1. for kalisiz T T I V 12, 60. D kolungucr: Dev. N.Ag. fr. kolun-; 'beggar'. N.0.a.b.; perhaps a misreading of koltguqr: (see kolguq~:)but thnt word nlay be a tnisrending of this one. Uyg. vru ff. Bud. irinq $*gay buqrqt kolunguqr trnlrglar 'miserable poor alms-gatherers and beggars' U III 10, 4-5.
D kolonlug Hap. leg.; P.N./A. fr. *kolon Dev. N. fr. kol-. Uyg. vrrr ff. Bud. [gap] kogiilin b i r kolonlog koglin b u da:rnr b o g & ~ t u p'teaching this dlidrani with a . . . tnind and a prayerful(?) mind' YT ' V I l I K.7. 11 v l u n l u g P.N./A. 'fr. k u l u n ; 'having a foal . S.i.s.m.l. Xak. xr kulunlug kisra:k rnlrrnkn mrrfliyn, that is 'a mare which has a foal following her' (yotlrihd) h-0s. I 500. D kallgstz Hap. leg.; Priv. N./A. fr, 1 kalrg: 'without demanding a bride price'. Uyg. IX Strci 7 (1 kallg). T r i s . V. CLNI) kllin$lan- Hap. leg.; Refl. Den. V. fr. kllrnq; 'to be coquettish'. Xak. xr Kaf. III 374 (kilnnq); n.m.e.
D kulun1a:- Den. V . fr. k u l u n ; (of s mare) 'to foal'. S.i.a.m.l.g. with some phonetic changes; cf. kulna:-. Tiirkii vrlr ff. IrkB 5 (2 be:): Xak. xr Koy. III 92 (ku1na:-); n.m.e. : Kom. xrv 'to foal' kulunla- C C G ; Gr. D kalgu:la:- Den. V. fr. kalgu:; pec. to Xak. X I e r suvda: knlgu:la:di: 'the inan floated ([ojd) on the surface of the water'; this happens wheh he kicks (yarkrd) his legs nnd moves his shoulders and is stationary (qd'im) being supported by the water Koj. III 410 (kalgu:la:r, ka1rju:la:ma:k; everywhere vocalized ka1rgtr:la:-); a.0. 111379 (kal~u:). P U D kalagur- Hap. leg.; the etymological suggestions in the note on the passage are unconvincing, prob. a mis-spelling of *kalgurIntrans. Den. V. fr. kalgu:, 'to float' or the like. Uyg. V I I I ff. Bud. (when I heard of your good health, that which could not be seen shone brightly, as if I had seen you in the flesh) kall[yu] k a l a ~ u r d rkogiiliimiiz 'our mind rose in the air (with joy) and floated there' Hiien-tr. 1878-9. Dis. OLS D kulslg Dev. N. fr. *kulsr:- Simulative Den. V. fr. kul. N.0.a.b. Xak. X I kulstg e r 'a ruan whose character (xtrlqtrhu) resembles the character of a slave' Kay. 1 4 6 5 ; a.0. 111 128, 19 (under -srg, cf. ersig): K B a d i r m a z m e n begslg yH kulsrg kiqig 'I do not distinguish between the lordly and the servile man' 809. Tris. ~ L S D ka1i:slz Priv. N./A. fr. *kall: Dev. N. fr.
~g
kal-; 'without a remainder, without exeeption', and the like. N.0.a.b. TiirkU vrrr o n o k bodunt: kall:srz taytkmrg 'the On Ok (i.e. Western Turku) people have taken the field in full force' T 30; a.0. T 33: Uyg. vrrr ff. Bud. (the rulers in all Jambudvipa) kalrslz keltiler 'came without exception' U II 22, 23; a l k u n i z v a n ~ l a r i gi d i yokrgn tegi kalisiz tiqiiriip 'suppressing all emotions without exception to the point of complete extinction' T T I V 12, 55-7; 0.0. do. 60 (v.1. kallnqsiz); T T 1Y 129, 248; SI~U. 49, I ; 137, 22; 138, I 2 etc. VUD kolusuz Priv. N./A. fr. kolu:; n.0.a.b. In the phr. odsiiz kolusuz clearly 'untimely'; in the phr. iilgiisiiz kolusuz it seems to mean rather 'not confined to a single short period; timeless, eternal'. Uyg. vrrr ff Bud. (just as the sin of killing living things is grievous; the merit and good deed of not killing them) anqa o k iilgiisiiz kolusuz t6tir 'is called equally immeasurable and eternal(?)' Srrv. 21, 16-17; in T T V I 440 kolusuz is a v.1. for iilgiisiiz in the phr. iilgiisiiz etoz bodisatv 'the Bodhisattva with the immeasurable body'; 0.0. rlo. 348-9 (Sdsiiz), 439. Dis. V.
GLS-
D 1 kaliv- Co-op. f. of kal-; n.o.8.h. Xak.
XI
(after 2 kalrg-) also used when two men coni-
D I S . V. Pete in rmmaining behind (fi'l-fork xalfo(n); MS. xalqa(n)) Kay. 11109 (no Aor. or Infin.): Gag. xv ff. (kalln-)/kal~g-(both spelt) wd pasmiindun ya'ni pdy kam iiwardan 'to stay hchind, that is to run off' Sun. 275'. 8.
D 2 kallg- Recip: f. of ka11:-; s.i.s.m.l. in NE(?) R 11 245. Xak. xr a t a d g t r kallgdl: 'the horses and stallions jumpcd at one another' (tawdjabat) Kay. I1 109( k a l ~ g u : rka11gma:k). , D k111g- Co-op. of k ~ l - n.0.a.b. ; Xak. xr 01 mnga: I:$ k111gd1: 'he helped me to do something' (fi'l-'amal); also used for competing KO$.II 109 (lullgu:r, k111gma:k): Gag. xv ff. k1119- Co-op. f.; bd yak digar kardan 'to do (something) together' Son. 298r. 29 (quotns.): X w a r . x ~ vb i r birlgizke h a s a d k l l q m a g l z 'do not envy one another' Nahc. 412, 6. D kolug- Hap. leg. ?; Recip. f. of kol-. Xak. xr ola:r ikki: kl:z kolugdl: 'they asked one another for a daughter in marriage' (.vataba; MS. hafaba in error); also used when two men ask (sa'ala) one another for something K q . I1 109 (verse; no Aor. or Infn.). Mon. GM ka:m 'sorcerer, soothsayer, magician', and the like. Survives only(?) in NE, most languages R 11476. L.-w. in Pe., Doerfer I11 1409 Cf. kam1a:-. Uyg. v r ~ rff. Man.-A (physicians will not be able to heal him) t a k ~k a m a g k a m l a r t e r l e p n e g tirgiirrnegey 'and all the sorcerers when they assemble will certainly not bring him back to life' M I 15, 8-9; 0.0. do. 33, 17-18 (tegrilik), 22; Man.-ttig. Frag. 400, 9 etc.: Bud. yekke i ~ g e k k ek a m k a t a p r g q ~ tlnllglar tikiiq worshippers of demons (Hend.) and sorcerers are numerous' TT VI 017-18: Xak. XI ka:m al-kdhin 'soothsayer' Kay. I11 157; three 0.0.: K B k e r e k t u t otaql k e r e k e r s e k a r n 'get a physician or, it may be, a sorcerer' 1065; b u dunyH k a m ~ 'the sorcerer of this world' (cannot cure it) 2002; 0.0. 3873, 5244: XIII(?)T p f . (you are not) kiihin ya'ni x a m 346: xrv Muh. 01-'arraf ('sorcerer') wa'l-kcihin ka:m M e l . 5 , 2; Rif. 75; 01-'arrdf wa'l-mu'azzim ('snakc:charmer') ka:m 58, 5; 156: g a g . xv ff. k a r n fabib wa tnrc'dic tea hakim tva d8niymnnd 'physician, healer, sage, wise man' San. 276v. 7: K o m . x ~ v'female exorciser' k a r n k a t u n C C G ; Gr.: KIP. xrv karn al-[abib Id. 75: xv ddya properly 'midwife, foster mother', here perhaps 'witch' k a r n Tuh. 15a 13.
2 ko:m 'wave'. Survives in NE Alt. korn R I1 667; SW'Ckm. 2o:m. Xak. XI ko:m mmucu'I-m-' 'a wave' Kay. 111 137 (verse): xtv Muh. al-mawc ko:m Mel. 77, 3; Rif. 180: Kom. xrv 'wave' korn C C G ; Gr.: Klp. X I I I 01-mawc korn Ilou. 5, 15 : O s m . x v ~ rkorn 'wave, storm' T T S 1 4 9 6 (kurn). kurn 'sand'. S.i.a.m.l.g. I,.-w. in Pe., etc. Doerfer I11 1525. Uyg. V I I I ff. Man. M 11137, 3-5 (ii) (3 al): Hud. yCr1 k u m l a l k u kUmtip 'its soil and sand were all silver: PP 36, 6 7 ; Buddhas as k u r n sanlnqa b u r x a n l a r numerous as (grains of) sand' U 11157, 12; 0.0. Huen-ts. 321-3 (tepit-); Kuan. 84, etc.: Gigil XI kurn 01-ram1 'sand'; the O&z do not know thisword Kay. 1338;sevenXak.o.0. translated al-raml, al-turdb 'dust', or al-'dnik 'a heap of sand': K B (the mind of an ignorant man is) k u r n t e g 'like sand' 975; (this man's soul) k u r u g k u m k a okgar 'is like dry sand' 3626: xrlr(?) At. s a n a r m u egiz k u r n ugak tag s a n l 'can one count (the grains in) a high sandbank or small pebbles?' 60: Tef.kurn 'sand' 217: xrv Mulz. al-ram1 ku:m Mel. 75, I ; Rif. 178: (;ag, xvff. k u r n rig-i narm 'soft sand' San. z9or. 29 (quotn.): Kom. xrv 'sand' kum CCI, C C G ; Gr.: KIP. x r r ~al-ram1 kurn Hou. 5, 15: XIV ditto Id. 75; Bul. 4, TO: xv ditto Kaw. 58, 14; Tuh. 16b. 5. Mon. V. GMk a m - 'to strike down'; more vaguely 'to lower'; n.0.a.b.; cf. kamql:. Uyg. vrrr ff. Bud. a n t a o k y e r d e k a m d ~'and then beat him to death on the ground' U I1 27, 24-5: Xak. xr 01 anl: kamdl: darabahu fa-atxanahu wa awbaqahu 'he beat him unmercifully, beat him to death' Kag. I127 (kama:r, kamrna:k); 0.0. 111 230, 18 (tlg-); 382, 11 (misvocalized kum-): K B k a m d l k a z 'he lowered his eyes' 5799: X w a r . xlv k a m a r kiiz M N 108. k o m - IIap. leg.; homophonous w. 2 ko:m. Xak. X I su:v komds: mrica'l-mii' 'the water was covered with waves' Kay. 1127 (koma:r, komma:k).
kama:- the basic meaning seems to be 'to suffer discomfort' or the like, hence (of the eyes) 'to be dazzled'; (of the teeth) 'to be set on edge'. Survives only(?) in NC Klr., Kzx., but see kamag-. As the Aor. of this word and k a m - are identical and as both are used with k6z, it is not always certain which V. is con1 ko:'m 'camel's pack-saddle'. S.i.a.m.1.g. (SW cerned. Xak. xr k6:z kama:dl: 'his eyes were dazzled' (irmadarmt) by the glare of'the sun; Tkm. go:m) in the same meaning or for 'the and one says anlg t~:gl:kama:dl: his teeth pad on such a saddle; the fat on a camel's back'. were set on edge' (kalla) by eating something Xak. xr ko:m qatahu'l-ba'ir 'a camel's packsaddle'; it is made as follows, the camel's sour Kay. 111 272 (kama:r, kama:ma:k; hack-cloth (hils) is taken and stuffed with prov.); 0.0. 1340, 3 ('to be dazzled'); I1 311, straw, and hoth side pockets of it (!~nwL+laylii) 19 (name prov.): K B yiizi kiirkliig e r d i are thus raised to the level of the hump; it is kijriip kBz k a r n a r 'his face was so heaut~ful called tevey k o : m ~ : Kay. I11 136: KIP. x111 that any eyes that see it are dazzled' (or anyone who sees it lowers his eyes) 464 (and see al-hidaca wa'l-barda'a 'camel saddle, packk a m - ) : Kom. xlv 'to be dazzled' CCG; Gr.: -saddle' korn Hott. 5, 16.
O s m . svt k a m a - 'to blunt (Trans.; the point of a nail)'; in several texts T T S 1407; IV457. VU kom1:- 'to long for (something)'; n.0.a.b. There is obviously no connection with the word in Tqf. and Nalzc. xvhich clearly means 'toshine'. Xak. xr erevige: komr:dl:na~ata'l-racrrl rca'rt3a jowq ila baytihi 'the man travelled about and felt a longing for his home'; also uscci of anyone who longs (ijtcqo) for something and sets his heart (hdca qalbahrr) on it Kaj. III 273 ( k o m x r , kom1:ma:k); e r kom~:dr: (MS. in error komrndz:) 'the man desired (haca fi) something' 11 324, 7: K13 takr arzuladr komrdt kogiil 'and his heart desired and longed for him' 3854; 0.0. 3 8 5 4 7 : (xtlr(?) Tef. (he told him to put his hand in his pocket, and when he had done so and drew it out again) elgindin niir k o m l d ~'light shone from his hand' 212: Xwar. xrv komnn- (sic. spelt koma:n-) 'to long for', seems to be a Refl. f. of this V. Qutb 143; yiizi tolun a y t e g k o m l y u r 'his face shines like the full moon' Nahc.z3,6;o.o.do. 9 , 8 ; 5 4 , 7 ; 102,s).
'g-angrcne' R 11 405. Xnk. X I kamq~:ku: 'a srvrlling (or blotch, bn!ra)' which appears on the lips or fingers as the result of n violent blow, a akin irr~tationor fever Kns. I 4 9 1 : X I V Milk.(?) nl-niqris 'a rheumatic or anuty swelling' k a m p g u : (MS.kamcaiu:) I($. 164 (only). D k a m q ~ l r gP.N./A. fr, k a m q ~ : ; s.i.s.m.l. lvith solnc phonetic changes. Xak. xr K U k 8 r nrslnn miiniigli k111q k a m q ~ l ~'scc, g riding a lion and using a sword for a whip' 2354. T r i s . V. GhlC D kamrq1a:- IIap. leg.: Den. V, fr. kamrq. Xak. xr 01 mu:^ kam1qla:dl: 'he ladled out (garafo) the broth with a ladle' Ka?. I11 331 (kamlqla:r, kam1qla:ma:k). 1) kamq1:la:- Den. V. fr. kamql:; 'to whip, flog'. S.i.s.nl.1. X a k , xl e r a t l n kamq1:la:dr: 'the man flogged (s@u) his horse' Ka* III 352 (kamql:la:r, kamq1:la:ma:k).
1; kanlilu: ITap. Irg.; 'a currency note'; no doubt a Chinese phr., krrn (Middle Chinese knm) ttr (M.C. 111c)or tlic like. Xak. XI kamdu: 'a piece of linen (qita'n kirbds) four cubits by one span in dimension, sealed with the scal of the Uyiur xdn and used in commercial transactions' (bihd biyri'dttthunr); when it becomes worn and tattered, it is patched up (yuraqqa') every seven years, washed, and resealed Koj. 1418. D ~ S V. . CMDD k a m a t - IIap. leg.; Caus. f. of kama:-. X a k . xr kii:n k6:zDg kamattr: 'the sun dazzled (!rayyorat) the cyes with its glare'; and f)k a m q ~ Dev. : N. (properly N.Ag.) fr. k a m - ; axvhip'. S.i.a.m.1.g.; cf. berge:. L.-~v.in Pe., one sags aqlg avya: tl:q~kkamattl: 'the sour etc. Dorrfer 111 1527. Uyg. vlrr ff. Civ. quince (or something elsc) set the teeth on kamqr yep 'having been flogged' H I 181; edge' (akalla . . . a/-sinlr) ICasaS. ZZ 3 I I ( k a m a tu:r, k a m a t m a : k ; prov. containing kama:-); kamql b e r g e yep, ditto USp. gj, 34: Xak. XI k a m q ~ :01-sorat a whip'; kllrq kamtp: ala.0. 1515. 6. -mi'riwl, tlint is 'a whip contnining a sword': the first syllable is not kamqr: 'the penis (qadih) of a horse, bovine, or PUD k n m ~ t n.o.a.b.; camel', but usually used of a horse; one says vocalized in the Fergana nnd Cniro MS. and a t kamql:p~:ICas. 1 4 1 7 : s r r ~ ( I )Tpf. k a m q l in 802 seems to be spelt knytt- in the first; in 'whip' 197: stv Rhg. ditto R I1 494 (quotn.); thc Virnnn MS. it is spclt hrnrrt-; it is, however, bcst explained as a Caus. f. of k n m - in the MICA.01-nriqra'a 'whip' kamqr: ( - c - ) Met. 11, sense of 'to cause to throw down'. X a k , xr K B 6-7; 72, I ; Rif. 85, 174: Gag. xvff. karngr (every three-legged (stool) is incapable of lean(spelt; 'with -q-') 'a well known kind of whip' iiqegu t u r u r tiiz k a m t t m a z ing (emitmez)) (izziycina) (quotn.); in Ar. saw!; in the Qalb o l u r 'thc three (legs) stand even and cannot miqi language milt (Kow. 2025 milaia), and make it throw (the person seated on it) down' in the language of Rtis pildt(plet') Sun. 276v. 7: 802; (if one of the three leas lean) iklsi k a m t Xwar. xrv k a r n ~ l'whip' Qutb 1 3 0 ; Mi? 72: t a r u g a r 01 e r i 'it makes the (other) two throw Kom. ditto CCI, CCG; GI.: KIP. XIII al-miqroVak a m q ~ (-p) : Hou. 14, 6: xrv k a m q ~ : the man down and he goes flying' 803. (-C-) 01-nrixsora 'rod, stick' Id. 75 :xval-miqra'a V U D k o m ~ t -Caus. f. of kom1:-; 'to cause k a m q ~ :(sic) Kav. 64, 4 ; Trih. 33b. 12 (also (someone) to long for (something)', and more qokmar). indefinitcly 'to arouse, inspire (someone)'. Tris. GMC N.o.2.b. Xak. XI udig menl: k o m r t t ~ : ?nyyncani'l-inzcq ild'l-wmIzhBb owi'l-rco!nn D kam1qa:k Hap. leg.; Dim. f. of kamlq. longing (for niy heloved or my hotne) aroused Xak. s t kam1qa:k 01-dafnni$ 'tadpole' Kay. me' A-~J.I1 311 (komttu:r, kom1tma:k; I 457. verse); ogul m e n i evke: kom1tga:n 'the D kamq~:gu:Den. N. fr. kamql:. Survives boy constantly ~uakes me long (nrt~imuwiqi) only(?) in NE Tel. kamqu: ($or kamqw) for my home (rtc.)' Z 515 ; 0.0. I 69, 8 ; IZ
Dis. GMC kamlq 'ladle'. Survives with minor phonetic changes in NE Koih., Kiier., Sag. R 11486 and Khak. Cf. qomqe:, kagrk. T u r k u vrtr ff. (a devout old woman stayed behind in a deserted camp) yaglig kamr:q bu1u:pan (so read) 'she found a greasy ladle' (and kept alive by licking it) ZrkB 13: Xak. XI k a m q al-migrafa 'ladle' Kaf. I 359; two 0.0.: xrv hfuh.(?) al-migrafa k a m ~ qRif. 169 (only): KIP. xrv k a m u q (sic) al-migrafa; wa 'um'lmt bi'l-cumcd 'Arabicized as cumca' Id. 76.
324, 7: K P (a man must I>c violent to pierce the encmy s ranks) yltllik kerek ked korntts a e r l g 'he must bc alert to arouse the men properly' 2328; k o m ~ t s akiigiil kiir yorttsa klgig 'if he arouses men's minds and sets them in motion' 3701. '
D k a m t u r - Hap. leg.; Caus. f. of kam-. Xak. xt 01 ant: u r u p karnturdt: 'he ordered someone to beat him until he almost died and became speechless' (kdda an yahlik wn xafata minhu sarctuhu) Kar. II 191 ( k a m t u r u r , k a m turma:k).
.:
D korntur- Hap. leg.; Caus. of kom-. Xak. yB:l su:vug komturdt: the wind raised waves (amdca) on the water' Kay. I1 192 ( k o m t u r u r , komturma:k).
XI
Dfs.
CMC
F k a m a g ( ? x a m a g ) 'all'; an early I.-w. fr. Middle Persian hm'g (hamdg). The earliest indisputable evidence for initial k- is in the Man. Syriac script, the Runic and Uyg. letters used might equally well represent X-, but there is no indisputable occurrence of x-. In the Man. Syriac and Uyi. scripts the word is usually spelt in the Iranian form kmg or kma:g; the form k a m u g with labial vowel attraction does, however, occur as early as Tiirku VIII ff. Survives as k a m ~ k / x a m l xin several NE languages and k a m u in SW Osrn. Cf. barqa: etc. Tiirkti vnr kara: k a m a g bodun 'all the common people' I E 8 , I I E 8; k a m a g ~ :yeti: yiiz e r bolmtg 'they became
7 ~ ) m e n i n a l l ' I E 1 z , I I f i 1 1 ; a . o I. E VIII
18:
ff. k a m a g iize: y a r u k bolo: 'it became
light over everything' IrkB 26; kara: k a m a g sOsi: 'his whole army' do. 63; 0.0. do. 53; Tun. I V 7 (ETY 11 96); Toy. 111 2r. 7-12 ( I 1 179); k a m w g (sic) tavlartg 'of all the stones' Toyok 12 ( I 1 58): Man. k a m a g y6r (izekinig 'of everything on earth' Chtras. 45; 0.0. do. 194, etc.; T T I1 6, 9 etc.; k a m a g a g a l a g a d t u r u r 'he weakens all' M I11 I I , 12 (i): Uyg. rx k a m a g (on fragments) III A I r ; Bz ( E T Y 11 37-8): vrrr ff. Man. k a r n a g Wind. g T T III 35, I 14; k a m i g u n 6, 28; k a m ~ (sic) ?Collective f. do. 61, F25; I X 66: Bud. k a m a g and the 7Collecttr~ef. karnagun are common U I1 65, 27; III 42, 13; PP 14, 8 etc.; T T I V 4, 16; 10, 28 etc.; V 24, 63; 26, 81: Civ. k a m a g is common in T T I: xrv Chin.-Uj'g'. Dict. 'all'kamag Ligeti 161: Xak. XI k a m u g a Particle (harf) meaning al-kull 'all'; hence one says k a m u g kigi: tii:z erme:s 'all men are not equal' Kag. I 376; about 60 0.0. : KB k a m u g 'all' is very common, 4 etc.: xtrr(?) At. k a m u g t6rliig igde 'in all kinds of things' 115; a.o.0.; Tef. k a m u g l k a m u 196-7: F a g . xv ff. k a m u k kamtra cumlast ma'na$tnn 'all of them' Vel. 324; k a m u k cami' 'all' Sun. 276v. 13(quotns.): Xwar. xtlr k a m u 'Afi 12: xrrt(?) k a m a g [email protected]: xrv karnug Qutb 130; Nahc. 260, to; k a m u k M N 4 3 etc.: KIP. xrv k a m u g al-cami'!d. 75: O s m . xtvff.' k a m u 'all, everyone1; c.1.a.p. T T S I 407; 11569; 111399; I V 457.
VU ?I) k o m u k Hap. kg.; second syllable unvocalized; pcrhaps Intrans. Dev. N./A. fr. k o m - in the sense of 'something that comes in waves'. Kay. also lists the well-known tribal name K u m u k describing it as 'the name of one of the begs who was a friend of mine'. Cf. kl:g et? Xak. X I kornuk raw!u'l-forar xd$sa!a(n) dung', more particularly hone dung Kaf. 1383. kamgt: n.o.a.b., but cf. kamgir-. Xak. xr anything which is 'shrunken (or creased) and crooked' (inzaud wa a'rvacca) is called kamgl:; hence 'a man whose mouth is distorted by a paralytic stroke' (alladi bihi laqwa) is called k a m g ~ : yu:zliig Kay. 1 426: Kom. x ~ v 'crinkled, crooked' k a m o v CCG; Gr. (no doubt a later form of the same word).
D karnea:k Dev. N. (connoting habitual action) fr. k a m - ; lit. 'constantly throwing (or being thrown?) to the ground'; the word used for various plants the chief characteristic of which is that either their seeds, or the whole plants, arc carried long distances by the wind; in the Soviet dicts. the normal translation is perekafi-pole. Survives in S E Tar. k a m g a k 'salt-wort, SaIsula oppositt~olia'R IIqgo; Tiirki k a m g a k 'salt-wort, Salsula collina' Sham 223; BF 464: NC 1-h. k a m g a k ; KZX.kagbak. Uyg. vrrt ff. Bud. (I am like) karngak kend i r k e t a y a k l ~ k l nkontiilrnig 'a salt-wort supported by a hemp plant' Hiien-is. 1948: Civ. k a m g a k b a r ~ tre g edig ketti 'your property has disappeared a s a salt-wort goes away (with the wind)' TT 1 9 5 6 : Xak. xr kamga:k oltumcim 'a light grass, Pnnictcm dichotomum' Kay. f 4 7 5 : Gag. xv ff. k a m g a k (spelt) 'a kind of plant like a wormwood bush' (brila-iyhwfdn) which is tangled and convoluted, with a very light weight; a gentle breeze rolls it(8altanad) across the plains Son. 276v. 9 (quotns.): X w a r . atv k a m g a k 'camel thorn' and the like Qutb 130: KIP. xtrr 'a dry tangled thorn bush (at-gawk) which is tolled about by the windlkamka:k(sic); anyonefeatherbrained is called in derision kamka:k baglu: that is 'with a brain as light as kamka:k' Hou. 9, I.
-
?F kumga:n 'jug, water bottle, flask', and the like; s.i.rn.m.1.g. as k u m g a n and the like. No obvious etymology, perhaps a corruption of Ar. qumquma. Xak. XI kurnga:n al-qumqtrma 'jug, flask' K a b 1 4 4 0 ; (under 2 turma:) the Turks call at-qumqrrma kumga:n but the O&z use the Pe. word a f t a b ~ :I 432; a.0. I1 353 (yalnt-). Dis. V.
CMC-
D k a m g ~ r -Hap. leg.; Intrans. Den. V., fr. k a m g ~ : .Xak. XI a n q yii:zi: kamgtrdr: his face was almost distorted by paralysis' (kdda an yata'awwac wa yulqd); also used for anything that tends (arcah) to be distorted' Kaf. II 194 (kamgtra:r, karngtrma:k). Tris. C M c D k a m a g u n See kamag.
T r i s . V. GMCV U D komuk1a:- Hap. leg.; Ilcn. V. fr. k o m u k . X a k , X I a t komuk1a:dl: 'the horse staled' (rci!~); (also used for being related to K u m u k which is a man's name) Kag. III 339 ( k o m u k l a : ~ komuk1a:ma:k). ,
Dis. GML F kum1a:k 'Hop plant, Ntitntrlus luptilur.' L.-w. of Gemianic origin found in various forms in many Germanic, Scandinavian, Slavonic, and Finno-Ugrian languages, the earliest form being VIII-IX Latin humlo, humulo; der. fr. a Germanic V. meaning 'to creep'; lit. 'the crecping plant'. Survives in NE Alt. k u m d a k ; NC Klr., I h x . k u l m a k ; NW Tat. kolrnak; Bashkir k o m a l a k ; Cuv, x s m l a . KIP. XI kum1a:k 'a plant like the bean (ol-1ablrih) mhich grows in the KIP. country'; a drink mixed with honey is made from it; when the plant is put on board a ship, the sea develops waves (yanrric), and gets so stormy that it aln~ostdrowns the people on board 1 475 (cf. 2 ko:m); xlv (after ga:krr wine') 'and they have another drink made of fermented (nl-rnr~gallG)honey into which they put a thing from the plant, which is like the top of a sugar-cane (nr'usu'l-qayab); it is called kum1a:k; this is more intoxicating than grape wine and they prefer it' Hou. 16, 6.
PJ.
D . k u m h g P.N./A. fr. k u m ; 'sandy'. S.1.a.m.1.g. w. some phonetic changes. Uyg. V I I I ff. Civ. k u m l u g v a x a r l ~ g'belonging to the monastery (Sanskrit vihcra) in the sands' usp. 30, 11.
Dis. V. ChlLD k a m t l - Pass. f. of k a m - ; lit. 'to be struck down'. but usuallv more raeuelv 'to fall to the ground'. ~ . o . a . b : Uyg. v r i ~ff.'~ud.(the king . . .) oliig t e g k a m i l u tiiqti 'fell to the ground and lay like a corpse' p p b r , 7; 6gsjrep a n SlrRp kamlldllar 'they fell to the ground unconscious rind not breathing9sflet, 619, I$; c,.o, dolo.625, r2-14(tok1tll-); ,y III 33, 14-r6 (ktig); do. bO, (ii): x a k . er k-ll,jl: 'the man lay prone' (idfaca'a) Kaj. II rjg (kam1u:r (?sic), kam1lma:k; vocalized kotnul-): XIII(?)At. q a w i e r s e k a m l u r k a r a r q u w w a t l 'if a man is strong, (in the end) he is thrown to the ground and his strength leaves him' 196: Kom. XIV 'to stagger, totter' k a m a l (sic) CCG; Gr. ~
Trls. GMR
F xuma:ru: 'legacy, memento', etc.; no doubt a I.-w., proh. Iranian. N.o.a.b. Clyg. v ~ r rff. Bud. (the Prince gave generous prcscnts to the 500 mendicants and) barqaka x u m a r u (or k u m a r u ? ) s a v kocjtl 'addressed (these) parting words to them all' (a spccch follows) PP 76, 2: Xak. X I xuma:ru: al-tnircit bi-'aynihi 'a legacy' in the exact sense of the tcnn, one says bu:nt: a t a m d t n xuma:ru: buldam ' I received this from my fatlier us a legacy': xuma:ru: 'a n~cmcntoin the form of goods' (tadhira tnina'l-ameud): it is the custom of the Turks when one of the notables (01-akdbira) of the kingdom dies for some precious (najis) object from his property to be set aside for the king, and it is callcd xuma:ru:, that is a m m ~ e n t oof him; it is also used as a masculine or feminine Proper Name; similarly a traveller leaves something as a lnementu with his neighbours and that is called xuma:ru: Kaf 1445; a.o.111440, 19: K B k u m a r u (so spelt) is fairly common; in 269-70 (bltig) good customary laws are 'a legacy' ( k u m a r u ) from the dead to the living; in 1150 Aytold~ gives many k u m a r u to his friends; in 1341 a parting speech is given k u m a r u at1 'the name of k~rmaru';Chapter 23 (1342 tf.) relates to Aytoldl's k u m a r u bitig 'will': XII(?) KB V P 53 (kodun-). k u m u r s g a : 'ant'; an old animal name ending in -ga:. S.i.m.m.l.g., not SE or SW?. Cf. $ume:li:,kar~ngga:. Ttirkii vrr~ff.kumu:rsga: 'ants' (eat an old ox) I r k B ,37: BE. xv ff. k u m u r s g a (spelt) nllirca ant' San. 290v. 11: Xwar. X I I I k u m u r g k a 'ant' 'Ali 48: xlv k ~ m l r s a(sic) Qutb 148: RIP. XIII al-itnml 'ant' k u m u r s k a : (unvocalized; T k m . karmca:) Horr. 11, 19: xiv k u m u r s g a : ditto Id. 75; ditto klmlrsagl: (sic) Rtrl. I r , 5 : xv 36b. z. ditto k u m r u s k a (sic)
-
D kam1a:- Den. V. fr. ka:m; 'to act as a ko:m, make magic', and the like. Survives in several NE languages as k a m d a - I k a m n a R 1149-1. Tiirkii VIII ff. IrkB 12 (erkllg): (tag. xv ff. k a m l a m ~ s l in the IstilEhat-i 11411g1il(see Son., p. I 3) fabd6nt run mrr'dlica 'nledical treatment, healing' Son. 276v I I illustrated by Pe. quotn.): Ksp. XIV k a m l a fohhn 'to practise medicine' Id. 75; fnyyoba 'to heal' Bul. gSr.
T r i s . V. C M R DF xuma:ru:lan- IIap. leg.; quoted only in a grammatical section. Refl. Ilen. V. fr.
xuma:ru:. Xak. XI e r xuma:ru:landl: 'the nian received a precious ol)ject (~hsiro)fro111 the property of his friend or someone else' KG$. 1112 0 5 , 17; n.nl.e. k a m ~ g 'reed, cane, rush', and the like; s.i.a.m.l.g., in Cuv. x h B 1 . L.-w. in Pe. etc., Doerfer 111 1530. Tiirkii VIII ff. IrkB 10, 38 Uyg. VIII ff Bud. Iki k a m i g sig ktllp sharpening two reeds to a point' PP 57, 8 ; a.o. U III 20, 10: Civ. (if a man chokes, you should pound the mixture and) b o g u z l ~ a yiirser (sic for u r s e r ) k a m l g birlc 'blow it into his throat through a reed' I I I 185: XIV Chin.-Uyz. Dict. chid 'bamboo' (Gila 2,3 16; misread by A '. as tzr? 'twin' rz.319) k a m t g ;Ligeti 161 ; R II 487: Xak. XI k a m l g nl-qafab a reed' KUJ.1 3 6 9 ; 0.0. I 4 3 8 (sarga:n); III 193 (klytur-): 391 (si0-): xrv Mtih. nl-qasnb k a m ~ gMel. 78, 9 ; kam1:g Rif. 182: X w a r
p:):
xrv k a m q 'reed, (sugar-)canep, etc. Qrrfb 130: K o m . x~v'reed,rush'kamlg CCG; Gr.: Krp. X I V al-qayab kamlg Bul. 8, 5: xv ditto Kaw. 63, 15; Tub. 28b. ro.
D kamga:g IIap. l e ~ . Dev. ; N./A. fr. k a m 99:-; 'insecure'. Ttirkil vrrr I N 3 (2 ell@). '
VU ?F kum$uy Hap. leg.; proh. a I.-w., ? Chinese. Xak. X I kumguy 'a louse (or tick, 01-halamo mina'l-qirdcn) which is full of blood'; used metaph. of a man who suffers from retention of urine and cannot urinate Kag. 111241. D ~ S .V.
CM$-
D k a m a g - Co-op. f. of kama:- in the sense that the whole of the Subject is involved; s.i.m.m.l.g. meaning (of the teeth) 'to be set on edpc'. Xak. XI tr:g kamagdr: 'the teeth were set on edge by eating a sour quince and the like' Kaj. 11 I I I (kamagu:r, kamagma:k) a.0. 11 110, 5: xrrr(?) Tef, knmag(of the eyes) 'to be dazzled' 116: Gag. xv ff. k a m a g - of the teeth 'to be set on edge' (ktmd ytmdnn); of the eyes 'to be dazzled' (xirn yudan); the verb cannot be used except with teeth or eyes as the Subject 'Son. 276v. 16 (quotns.): Krp. xrv kamag- to be dazzled' (inbnhnm) try the sun, so that one can hardly look towarrls it, as happens to a man with ophthaltnia Id. 75: xv kalla kamag- Tuh. 3 1 b 3.
D k o m ~ g -Hap. leg.; Co-op. f. of kom- in the sense that the whole of the Subject is involved. Xak. XI ola:r 1:gka: komlgdr: 'they rejoiced (ihtazz~i)in the work and took pleasure (nafatti) in it'; the origin is the phr. su:v komugdr: (sic) 'the waves swelled (hcicati'l-tna~uc) in every direction' Kaj. 11 I I I (komugu:r, komugma:k sic). D kamga:- Den. V. fr. kamlg in the metaph. sense of 'to move or sway' like reeds in the wind; n.o.a.h. TIirkU V I I I ff. IrkB 16, etc. (1 tur-): UyR. vrrf ff. Man.-A M 1119, 15 (ii) (cokra:-): 13ud. TT X 164, etc. (tepre:-). D kamgat- Cairs. f. of kampa:-; 'to shake (something); to allow (one's feet) to waver, or (one's thoughts) to stray'. N.0.a.b. Ttirkii vrrr I N 7, I1 E 30 (adak): vnt ff. Man. Chums. 187 (orun): Uyg. vrrr ff. Man. Wind. 16 (bediiklentiir-). Tris. C M S D kamlglrg P.N./A. fr. k a m ~ g 'full ; of reeds (etc.), covered with reeds (etc.)'. S.i.s.m.1. Uyg. vrrr ff. Bud. tolp etozleri kamigllg vigin t[eg] turgrng (sic. ?read tarlung) a r a orteniir 'all their bodies are burnt in confusion(?) like waving(?) reeds' TM I V 254, 72 (vigin Hap. leg.; perhaps Sanskrit vici 'wave'): Xak. XI kamlgllg y&r 'a piece of round forming a reed-bed' (nl-mappnba) Ka?. 495 : Gag. xv fT. kamlglig (sic, but prob. the Gag. f. of an A.N. in -Ilk) nayistdn 'reed-bed' Son. 276v. 15: (Xwar. xlv kamlglag (sic) 'reed-bed' Qutb 130).
9
T r i s . V. &MSD kamcglan- Hap. leg.; ReR. Den. V. fr. kamig. Xak. XI yQ:r kamlglandl: 'the ground became a reed-bed' (mqfaba) Kaf. I1 268 (kamlglanu:r, kam1glanma:k). Dis. ~ M z k t m t z 'fermented mare's milk, koumiss'; s.i.a.m.l.g.; 1.-w. in Pe. and many other languages, Doerfer 1I1 I 529, in Russian kumyr, fr. which it passed to other European countries; the origin of the -11- is obscure; the only comparable Turkish spellings are NE Koib., Sag. k u m r s R II 1049, but this may be a reborrowing fr. Russian. Xak. xr klrnlz al-ami~,that is 'mare's milk collected in vessels (aroflrb), fermented (yukammad), and drunk': klmiz almria: 'a sour (al-hdmid) apple', so called because it is like 01-amif Kaf. 1 3 6 5 ; 0.0. II rz (big-); III 197 (2 ko:rlan-): K B 4442 (azar): xrv Muh. 'fermented (mrr&mmd) mare's milk' k ~ m l : z ;ra~wafu'l-laban'the scum (or skin) on milk' kara: ktmr:z Met. 63, 7-9; Rif. 161: Gag. xv ff. k i m ~ z(spelt) 'mare's milk fermented (turuy karda) and drunk as an intoxicant' (mnskirdt), in Ar. Iabanu'l-ramaka ('mare's milk') Sun. zg8v. 26: Xwar. xrrr(?) k u m u r 02.80; k i m l z do. 93 (g1btka:n): KIP. xrv k ~ m 'fermented ~ z mare's milk' Id. 75: xv k i m ~ zis included among the translations of laban Tub. 32a. I : O s m . XIV ff. k ~ m l z'koumiss'; in several texts TTS I 458; I1 626; Iv 509. T r i s . V. ~ M Z D lumlzlan- Hap. leg.; Refl. Den. V. fr. kimiz. Xak. XI e r kimizlandl: 'the man owned amit', that is fermented (at-h&&f) mare's milk Kaj. 11 268 (lumulanu:r, k~m1zlanma:k). Mon. GN 1 ka:n 'blood'; c.i.a.p.a.1. Ttirkii vrrr kanlg suvga: yiigiirti: 'your blood flowed tlike water' I E 24 (I1 E 20, but with Bgiizge: like a river'); a.0. T 52 (t6k-): VIII ff. Man. k a n i r i 'blood ~ and pus' M 1 5 , 1-14; 6, 4: UyE. VIII ff. Bud. k a n a k l p iinti 'blood poured' (from his eyes and nose) U II 27, 22; (among the demons) k a n igtegiler 'blood drinkers' do. 60, I (iii); PP 3, 4 ( a k ~ t - ) a.o.0.: ; Civ. H I 83 (otgek),; a.o.0. :xrv Chin.-U>@. Dict. 'blood' k a n L~gett161: Xak. XI ka:n al-dam 'blood' Kaj. 111157 (prov.); about 2: 0.0.: KB (the partridge) klz11 agzr k a n t e g with his bloodred beak' 76; k a y u a y d i k a n tutmrg e m d i m u n l aga b e r g u iggil (Arat ek~ek,but the two best MSS. have igtil) a l u t g u k a n l 'some said "he has high blood pressure, now we must open the invalid's (vein) and let the brood flow out"' 1058; t a k m e k a n 'do not shed blood 1395: XIIT(?)Tef. k a n 'blood' 197: xrv Muh. al-dam ka:n Mel. 45, 14; Rif. 139; kacccim 'blood letter' ka:n a l g u g ~ :57, 4; 155: g a g . xv ff. k a n xzin 'blood', in Ar. dam San. Z 7 p ' . 15: X w a r . xrrr ditto 'Ali 35: XIV ditto Qutb 130; MN72, etc.: Kom. xrv ditto CCI, CCG;
M O N . 'N Gr.: KIP. xrrr 01-dnnt ka:n IIorr. 21, 18; ol-fCsid 'Olood letter' ka:n a:Ilqt that is 'taker of blond' do. 23, ID: xrv k a n ol-dam fd. 74: xv ditto Kno. 61, 12; Ttrli. 1Sa. 12; 18b. 8. 2 ka:n See xa:n. F xa:n a title at first practically syn. w. x a g a n , q.v., hut later used mainly for a subordinate rulcr; for the ctyrnnlopical connection between the two see x a g a n . 'I'here is no reasonable douht that the original and nomial pronuncintion \\-as xa:n. An early I.-w. in Rlnng. (lint-nicch 59, Kozc. 718); no longer a royal title, but still used as a title of honour in many hloslem countries, not all Turkish-speaking. Tiirkii V I I I x a n does not occur in I o r 11, but occurs six times in T i n contexts where x a g a n , which also occurs in T, might have been expected, e.g. (the 'riirkii people) xan1:n b u l m a y l n 'because they had no xan of their own' (parted from the Chinese and appointed a xon; then) xan1:n k o d u p 'abandoned their xnn' (and submitted again) T 2: V I I I ff. x a n o1u:rupan 'a ruler, taking the throne' I r k B 28; 0.0. do. 34, 63: RInn. 6l(l)igler x a n l a r 'kings and rulers' n l I11 19, 14; &l(l)ig B 6 g 6 X a n 'king Biigii Xan' T T I1 6, 33; a.o. do. lo, 88: Y m . Tiipii:t xanka: 'to the king of 'I'ihet' nfol. 29, 8 ; K a r a : X a n do. 30, 4 ; 37, I , prol,. the eponymous founder of the Karakhanid dynasty; a.0.o. : Uyg. vlrr x a n occurs six times in $I. referring to foreign rulers. including T a v g a ~x a n l 'the Emperor of China' IV 3: rx x a n k a : t a p 'serve (your) ruler' S~rci9; a.o. do. I : V I I I ff. Man.-A u l u g 6l(l)ig t e g r i x a n t E z r w a 'Zurv5n the great king, the ruler of the gods' A2 I 25. 32; K a g u x a n l 'the ruler of K a ~ u 'do. 27, 6: Chr. Bl(l)i$ x a n hlaglxa t e p r i k e 'to the divine king (Ilend.) the Messiah' I J I 6, 16-17; a.o. dn. 7, 2: Bud. e r k l i g x a n lit. 'indepmdcnt ruler', the title of the lord of the undenvorld, Sanskrit lirttrn U I1 33, 7 (this title had a long history iri 'I'urkish Buddhism and still survives in Rlong. as r r l i , knn); (6l(l)ig b e g U I11 68, 4--8), Cl(1)ig be$ x a n do. 11, x a n do. 16; many o.o. in which it is often combined, or alternates, with 6l(l)i$: Civ. e r k l i g x a n hqigi 'the threshold of Yema' Y I I 13, 33-4; 0.0. do. 29, 11 ; 30, 1 5 ; T T f 60 (busug): slv Chin.-Uy2. Ilict. chiin ruler, p r ~ n c e ' (Giles 3,269) x a n L i ~ r t i161: X a k . XI xa:n nl-moliktr'l-a'zam tninhtrm 'their (the Turks') supreme ruler'; anyone who is descended from Afrssiysh is given this title, rcahrca'l-xa:ka:n; both the long and thc short forms are used KO$.I11 I 57; over 20 o.n. translated al-malik: Gag. sv ff. x a n nicans 'emperor' (pcidipih) and for this reason they call the emperors of the Turks x a n ; since the Sultans of ROm are descended from the Tiirkmen people (61) they call thcmselres x a n ; after they captured Atahistan and the HijBz thcv added to x a n the title of rt~l[Cn, n-hich mcans 'emperor' in Ar. Now in Persia governors and notables of the realm (!trrkkdm qcn n'yiin-i dntclnt) are called x n n ; therc can he no other reason than this for the fact that ~ v h e nthe Sultans of R a m
as a sipn of respect for their own nj~rira and notahlcs gave them an imperial(pddi$fil~i)title they called them pn$a which is a shortened form of pridiydh. After the empire of Irdn passed to the $afawi dynasty they too, contrary to the ~vishes of the Sultans of RGm, called the notables of thcir renlrn x a n and lo\\-er placed persons strl/fin. After tlic Sultanate of Hind passed to the houw of (;urpiti they called theniselvcs pddilCh, nnd the notal~lesand chiefs of the realm they distinguished by thc title of x a n Son. ZZZV. I : K o m . slv k a n l x a n 'emperor' C C I ; 'king' C C G ; Gr.: KIP. xrrr (in the list of Proper Nanics) t e m i i r xa:n 'iron king' Norr. 30, 7: xlv k a n ('blood', also used for) al-nralik fd. 74: xv rultdn k a n Ttrh. r8b. 8 ; molik k a n do. 3 z b 3 ; 41b. 6. 1 k a p 'father'; the oldest Turkish word in this sense; it was gradually displaced in Uyg. by ata: q.v. and did not survive into Xak. although kagdag. k a g s l k did. Cf. 1 6:g. T i i r k i i vrrr k a p is common in I and 11, e.g. k a g l m Elterig XaRan I E I I , I1 E ro: v r t ~ff. 6gi:pe: kapl:ga: tegii:rmi:$ 'it brouaht him to his mother and father' I r h R 35; o.o. do. 58 (26t),etc.: Uyg. vrrr k a g ~ mx a g a n $11. N 12: vrrr ff. h1an.-A y a r l a k a n q u q ~k a n a m a z 'our nlerciful father' M I lo, 3 (of God): Rilnn. kiigliimin y a r u t u g l l k a p l m 'my father who enlightens my mind' ll.1 I11 24, y.(ii); a.o.o.: Ilud. Itap, often in association w. o:$, is common; e.g. (the Princess said to her father at as^) the beg) k a g ~ mU 1121, 3 ; (if I have sinned against) o g k e k a g k a b a x g l l a r k a 'my mother, father, or teachers' do. 77, 16: Civ. o g d i n k a p d l n epgil s a v e ~ i t i i r'he hears pond news froni his mother and father' TT V I I 35, 3: 0. Kir. 1s fl. k a g ~ mnlol. 13, 3 ; a.o.0. 2 k a p onomatopoeic; ?Ilap. leg. X a k . X I ka:z k a p ctti: 'tlic poose (h-ng., in error. 'duck') made a noise like that' (,mcr7rntn koddliho); it is an onomatopoeic for any such sound Kny. 1113 5 8 1 kl:n 'sheath, scabbard'. S.i.a.m.l.a.; although Knj. lists both k l n and ki:n, tlic second form, which survives in S\V l'km., w n s no doubt the original one. Uyg. VIII ff. Bud. k l n t n t l n yiti biqekin t[arttp] 'dra~x-inghis sharp knife froni its sheath' U I1164,9: X a k . X I k1n cof71tr'l-sajf an'l-sikkiiz 'the scabbard of a sword and (sheath) of a knife'; one says k111q kl:nl: (sic) sword scabbard' Kof. 1 3 3 9 ; kl:n same translation 111 140; two 0.0. of kl:n and four of ktnka:: K R (if a he, docs not make his men love him) k111q k l n d a q l k m a z 'the sword does not lea\-@ the scabbard' 2138; krllq k t n k a k i r s e 'if the sword is sheathed' 2144: x ~ v M~rh.(?)(in one MS. only)Rimdtc'l-sn-vf 'sword scabbard' kl:n hlel. 7 1 , 4 : Gag. xv ff. k ~ 'the n sheath (tiIr5J)of a knife, sword, or the like' . (quotn.): X w n r . xiv ditto Qtrtb Snn. 2 9 ~ 28 148: K o m . XIV ditto C C G ; Gr.: KIP. X I I I Rilrifrr'l-soyf tcn gayrihi k m Horr. I 3, 14: xrv k l n qirdbir'l-sihkitr 'the sheath of a knife' Id. 7s: s v in Ttrlt. I I ~ I. the text should be
1 1
1
I
i I i
I1 I
1
MON. G N restored as cn/ir kalln.
'sheath (kln; c i r f i 'thick')
2 kl:n (k1:ii) 'punishment, torture', and the like; the variations in spelling point clearly to an original form kr:iii cf. I , 2 ko:A. Survives in NW I
E
~ I I in J the phr. k ~ kiizin r ~ in U 1 V 38, 128 is no doubt an error for klglr, as suggested in a note thercon; the supposcd Instr. form k ~ r ~quoted ln therein is no doubt a misreading of that xvord.
1 ko:A gencricnlly 'sheep', and specifically 'ewe'. One of the animals of the 12-year cycle. An early I.-w. in Mnng. as itotri(n) (FIocnisch 6 6 ) . S.i.n.n>.l.g.; in S W Az., Tkm. goyun; Osm. koyun; clsewhcrc normally koy. L.-w. in PC. (for the Shcep Year only ?) and in other languages, Docrfer 111 1590. Tiirku vrrr (my father the XaEan's tronps were like wolves and his mcmies) kofi t e g 'like sheep' I B rz, II I?, I r ; koii y ~ l k a :'in the sheep year' I NE; this IS also the date in Ongin 12, misreaf by R. as liii y~lka:: VIII ff. bay e r koiil: a rich man's sheep' IthB 27; a.0. do. 29 (ut-); b i r koii 'one sheep' Trot. I V 9 ( E T Y 11 96): Uye. V I I I koii yllka: $I[. N 9; 1V 2; a.0. do. IV 9 (kal-): vrrr ff. Man.-A Ab I 8, 8 (u:d); III I I , 10(i) (opiin-): Bud. (some people kill) koy lagzln 'shcep and pigs' PP 3, I ; koy ytlkr igidser 'if a man kpeps sheep and cattle' do. 13, 5-in other texts the form is koyn U I I 80,60; T T I V 8, 55: Srrv. 4, 11 etc.: Civ. in a calendar text Tir' VIII P.5, 29, etc. in the 12-animal cycle koyA (sic); elsewhere koyn T T VTI and 1JSp. in dating formulae; M 111 33, 2 (ii); USp. 36, 2 ; H 1 4 2 , 138, etc.: Xak. XI the people of Argu: change every medial and final y to n ; thus the Turks call 'sheep' (01-&mom) ko:y, but they call it ko:n Kay. I
31, 10-ko:n 01-gat 'sheep' in Argu: I11 140; a.0. I f o q , 25 (6rii:le:-)-ko:y al-ganam; ko:y y111: 'one of the twelve years in Turkish' III 142; over 70 0.0.: KB koy 'sheep' 449 (bark), 1412, 4353 (erkev), 4765: xlrr(?) Trf. koy, koyun 'sheep' 21 I : xrv Muh. na'co 'ewe' koyu:n Mel. 18, 11; ko:yun Rif. 97; al-,fanam ko:yln 70, 14; ko:y, in margin ko:yun 172 (adding na'ca luslr); snnnln'l-tonam ko:yln y l l ~ :81, I ; 186: Gag. xv ff, koy koyrrn Vel. 347-8 (quotns.) ; koy grirfnnd 'sheep' Sun. 2 9 2 ~ 3. (quotn.); koyun . . . (4) 'sheep' do. 23 (quotn.): Xwnr. xtrt koy 'shcep' 'Ali 19: X I V ditto Qlctb 138 (and koyun); hfN 14 etc.; Nnhc. 252, 2 : Kom. x ~ v'sheep' koy CCI, CCG; Gr. 198 (quotns.): Klp. XIII al-ionom mutloqn(n) 'sheep in general' koyun . . . a[-na'ca tigi: koyun that is 'female sheep' Hou. 14, 23 ff.: X I V ko:yun a[-2onam fd. 76; al-tanam koyun (al-na'ca s a g l ~ kmis-spelt) , Bul. 7, I I :xv 01-xorrif 'lamb' (should be al- ana am?) koyun (of-radi' (so read) kuzl:) . al-na'ca tigi: koyun K ~ V 61, . 22 ff.; (laniyu'l-)innam 'two-year-old sheep' koyun Tuh. 1Ia. 3; &'in 'sheep' koyun, koy do. 23a 8. 2 *ko:ii 'bosom' and the like; docs not survive in this form, but the close parallelism between the later forms of this word and 1ko:ii strongly suggest that it, too, must originally have been ko:ii; the earliest recorded form ko:y seems to exclude the possibility that it was originally *kodun Dev. N. fr. ko:d- in the sense of '(the place) where one puts things'. S.i.a.m.1.g. as koyun withminor phoneticvariations. Tiirkii v111 ff. Man. koylnta iiliig y a t u r 'a corpse was lying in his bosom' M 1 6 , 3-4: Uyg. VIII ff. Bud, yek k m n koylnta kotiirii alip 'he picked up and carried off the demon's daughter in his bosom' U I1 25, 17; (when I reached that beg) koyunlntln b i r kegde bitig iintliriip 'he took a paper document out of his bosom' (and read it to,me) Suv. 6, 8 9 : Xak. XI ko:y !tocru'l-qabd' the bosom of a robe'; hence one says elig ko:yka: s u k 'thrust your hand in the bosom of your robe' Kaf. III 142; 0.0. I 199 ( a ~ m - ) ; II 339 (karvat-); 346 (sugllt-); I11 18, 2; 297 (sug11:-): KB (he took his son) koyuga (so read) k u ~ 'clasping a him to his bosom' 1500; a.0. 3570 (t69ne:k): XIII(?)Tef. koyn (lkoyun) 'bosom' 211 : Fag. xv ff. koyn (spelt) (I) bafaal 'ampit; embrace' (quotn.); (2) @!if 'bosom' (quotn.); also spelt koyun Sun. 292v. 16; koyun (spelt) (I) bagel (quotn.); (2) Q l i g ; in both cases also spelt koyn do. 29zv. 19: X w a r . xrv koyun 'bosom' Qutb 139: KIP. XIII ('sheep') kogvn which also means 'ubbu'l-insan 'a man's bosom' Hott. 14, 23: xrv koyun 'the space (nl-xolE') between the stomach and the garment'; one sass koynumda: besledim 'I cherished him in that place'; it is what people call al-trbb fd. 77: xv 'ubb koyn Tuh. zga. 5. VU?F xu:n Hap. leg.; an unusual form, perhaps Persian min 'blood' used metmph., but not described as O h z , which is the language most likely to have such a I.-w. Xak. XI =:n 1:g al-amru'lladi ld rifq fihi 'an action with no
..
compaqsinn in it'; hence one says xu:n x a r a : (sic) r$lama: 'do not act harshly' ('arnnl filri'l-xtrrq) Kn$. I I I 138. k 0 g survives it1 NC Krr./l<xx. k o g / k o g e t i 'the thick part of the thigh'; there is also a Klr. phr. k o g k a r g a 'rook'; the connection bctwcrn the t\\o n~caninpsis not ohviot~s. X n k . X I k o g e t 01-'n~ioln r~tino'l-ln/rm 'muscle, firm flesh' Ko?. 111 358: Gag. xv fi. k o a ('with -9') krrz#rrn 'raven' V P / . ~ (r!uotn.); ~~S gag (spelt) 'a large hlack raven (kolnp); alqn called p u z p u n (sir) Sotr. 262v. I 4 ; a.0. 287r. 26 ( k u z gu:n). ka:n- 'to be satisfied, satiated', and the like, both in a concrete and an abstract sense. S.i.a.m.1.g. U y g . vtrrff. Man. k o z u n u r t e k i k i i s i i ~ l e r ik a n z u n 'may their desires in the present world hc satisfied' T T I X 116: a.o. do. 47: Bud. k o p k u s u g l e r i k a n a r T T V 24, 53; 0.0. U 1 2 7 , 9 ; T T V I I 40, 130 ( b u t - ) : CIV. kusiiqiig b a r q a k a n t r T T I I I 5; 0.0. do. 175; V I I 27, 14 etc.; su:v iqfp ka:nma:z 'when he drinks water, h e is not satisfied' 17111 I.2: X a k . SI 01 s u : v d ~ nka:ndt: hodo'a'l-roc111 ~fri~tn'l-fnd' nrn mrciyn 'he quenched his thirst n.ith the water and was satisfied' Kag. I I I 184 (ka:nar, ka:nma:k); 0.0. I 377, I ; I 1 1 261, 13-ff. (in a grammatical section where it is porntrd out that k a n a : r ( s k ) is the Aor. both of ka:n- and of kana:-): KB a r z i i m k a n t p 'my desires heing satisfied' 591; 0.0. (with su:v) 5516, 6035: Gag. xv ff. k a n - ( - m a g u o ) kan- Vel. 324; k a n - 'to be satisfied'(sirpdan); the word is used of being satisfied with something other than food (for which thc word is toy- (to:?-)), for example 'to be satisfied with water', and sir-i ma'nd ftrdnn 'to be satisfied' in an abstract sense Son. 2 7 6 ~ .I S (quotns.): X w a r . ~ 1 x k1n n - 'to drink t o satiety' 'Ali 30: S I V ditto Qrrth 130: KIP. s l v k a n - r o m i p 111. 74.
krn- 'to long for (something)' and the like; sumives in NE Kiier., Sag.. $or krn- R I I 725; Khak. x r n - 'to wish; to love (someone)'. It is also stated in Zenker (R. loc. cit.) that the word existed in SLV Osni.; this cannot be confirmed but see k l n t u r - . Uya. VIII ff. Bud. t u r k a r u k l n m a k k a t ~ g l a n m a k k (mistrana scribed kndrllnnmnkka) tiikellig b o l u p u l u e n ~ r v a n r gb u l m a k r b o l u r 'it is to attain the great nircdna by heing perfect in constantly lonpinp and striving' U I1 46, 57-9; k e n t u k o ~ i i l l e r i n t i nk k t e r g e l i k r n m a k 'they must remove desire frotn their own minds' Suv. 247, 13-14; t a r k a r g a l t k t n m a k e r i i r 'it is a longi n to ~ suppress' (all such emotions) Suv. 255, 9-10; a.0. USp. 101, 23(?): ( X a k . ? ) xrv Aftrh.(?) !tornso 'to long for, covet' krn- (unvocalized) R 107: Krp. xrv k r n - inhn'aln 'to he aroused' %. 74 (cf. k i u r - ) . *to:-, cf. ko:d- ;(of a bird) -' 'for the night
on a journey), 'ti, settle down' (snmcwhcre for an itidclinitc pcrlod). S.i.a.m.1.g , wrth various extended meanings; in snnlc l a n p ~ ~ a p eused s as an I\US. V. T u r k i i V I I I ( I rnysclf) O t i i k e n y e r i g k o n m i v 'scttlrd down in the Otuken country' T 17; 0.0. I S 5, 11 N 4 (yapru:); I S 6, II N 5 (qoQsy); II I:'.}o: vrrr fi. (a falcon) knyn:k:~: k o n u : p a n 'scttlinp or1 a rock' I r k U 0 4 ; a.o. do. 61 (tii$ne:k): Llyg. Y I I I f f . Ilud. kuq kuzcrrn k o n s a 'if the h ~ r d s:~ntlravens settle' (on the trees) PI' 80, 4 ; a . 0 . do. h ; n r r vari11J: k o n u k l u k t n k o n a r 'IIC \ \ I I I settle in the rcstitig place of trirwi!ro' Pjrrhl. 8, 8-9: Civ. (the swan has flown away and) kollge k o n m a z 'does not settle on its lake' 7 T 1 2 1 6 : X a k . nr k u g ko:ndl: 'the bird scttled'(rcaqn'n) un something, and one says bodu:n ko:ndr: 'the tribe settled down after being nortcadic' (itazolot . hn'do'l-;a'il) Koj. 111 184 (ko:na:r, ko:nma:k); 0.0. (nf birds) I 319, 18; 11 331, 22: S I I I ( ? )A / . (birds) k a r r k a k o n a r h a m k a f a s k a k i r u r 'settle on the (fowler's) wrist and enter the cage' 460: xtv Rhf. k o n - (of a bird or Hy) 'to settle' R I I 532 (quotns.); Mtrh. ttozoln trrinn'l-roiril 'to settle down aftcr a migration' ko:n- A.2~1.32, 12-17; Rif. I 17; a.o.o.: G a g . s v IT. k o n - ~rirrrstnn7m ~rrorrzilImrtforr 'to settle dr)wr~,to alight at an inn' Solr. zoov. I r (quotns.): X w n r . X I I I k o n '11) scttlc down' 'Ali 30: X I V ditto grrtb 139; fi1lV 242: K o m . xlv ditto CCC;; Gr. I O O ( ~ I I U ~ I I SICtp. . ) : s r r r snkonn i r ~ i r rsakni'l-hnyt 'to t:lkc I I residence ~ in a housc' k o n - I90tr. 37. 17: X I V k o n - nozoio Id. 75; nnznlo mi~m'l-nratrzil k o n - Btrl. 83r.: xv domhn'l-xdnr 'to pitch a tent' k o n - T~th.6711. 6 ; barn 'to spend the niplit' k o n - do. hga. I : O s m . srv ff. k o n (of a traveller) 'to stop for the night'; c.i.a.p. TTS 1 4 8 0 ; 111 472; I V 536.
. .
k u n - 'to steal, carry off': n.ri.a~,l.As the vo\vcl is s l ~ n r t-u-tnipht be expected and this is confit-r~~cdin T T I'III. IJyB. vrrr ff. Bud. Sanskrit Ccrhidj,o 'carrying 'off' k u f i u p (sic) TT I'III 11.to; (the hero Ar,ii~na) k u n u p Pltii b a r d l 'has pone carrk-ing off' (your dauphter) [ I 11 25, 23-4; (dccnons) k n r t n t a k r k e n r i g k u n d a q r l a r 'mho steal t~tihornchildren' rlo. 60, I (ii); o.o. do. 76, I ( t e l - ) ; T T X 443, 463, 541, etc.: X a k . sr o g r t : t a v a : r k u n d ~ :'the thief carried ofT (srrlrrhrl) the property' h-oj. I 1 29 (verse; k u n a : r , k u n m a : k ) .
D ~ S .CNA (D) k a n t : See ka:ilu:. ka:fiu: ( I ) Intcrrog.. '~vhich? \r hat ?'; (2) Indefinite 'some' and the like; with other Interrog. functions in ohliqire cases. 'I'he word is cognate to k a q , k a q a n , kah:, kaltt:, knnt: and the whole group secrns to ~o hack to an earlier stage in the language when different Suffs. were in use. Ka:fiu: became ka:yu: at a fnirly early date, but the oblique caws, which, except kanqa:, are included here, retained - n side hy side with -y- much lorlaer, the two nlterr~ntinsin a rnnst confusing fashion. In one form o r another some of these words
DIS.
jl
1
1
'i
;
I .
1'
s.i.a.m.l.g., but the relationship of somc modern fi>rms like SW Osin./Rep. Turkish hang1 'which?' to the original word is most obscure. Tiirkii vlrr kanl: 'where?' I E
kayuka b u b a k s a 'whomcver he looks at' 133; kayu odte e r s e 'at whatever time it was' 220; (look for yourself and see) kayual kolur 'ahich of them you want' 239; 0.0. 251, 301, etc.; often repeated for 'some . . . others' e.g. kayusl k o p a r k 6 r kayusl k o n a r kayusl q a p a r kBr kayu s u v iqer 'some of them (the l~irds)soar, some settle, somc swim, and some drink water' 73; 0.0. 97, r 38, etc.-Loc. kayda and Ab1, kayudin (sir, the difference in length ?metri gratin) occur, e,g. kayudin k o p a r k o p s a k a y d a h a r u r 'whence doe* it arise, and when it has arisen where does it go?' 1834; o;o. k a y d a 1 j 4 ; kayudln 583-kanl 'where?, e.g. a n u n d l k a n i e m d i kaqgu y o l u m 'where has my way of escape been prepared?' I 170; (the rulers of the world before you) k a n l kanqa bard1 k a m 01 kiisi 'a-here are they? whither have they gone? where is their strength?' 5137: xrrr(?) K R V P k i m e r s e m u n t t e g Btermii k a n l 'has anyone made a book like this, and where?' 25; k a y u k e n d 'each town'(has given it a different name) 26; a.o. 35: xrrr(?) KBPP (when this book reached) k a y u pSdtgah11kka w a k a y u ~ k l i m k a'each Empire and clime' 16: At. -kayu 'which' and kanilkayda 'where?' are fairly common; Tef. k a y u 'which?'; kayu e r s e 'any'; kayust . k a y u s i 'some . . . others'-kaydalkayuda 'where?; where, wherever'-kanda d i t t e k a n l 'where?'kaydtn 'whence?' 194-8: xrv Muh. ayy kayl ka:y MeI. 5, 4; 17, 14; ka:yu:/kayu:/kay Rif. 75, 96-ayna kanda:; min ayna k a n d l n 15, 4; 91 : Gag. xv ff. kayulkay bir kanglrr (quotn.)-kaydln kandrn (quotn)-kay s a r t kangt tarafa (quotn.) Vel. 3261; k a n d a 'where?' (and 'in 'blood') San. 277V 20 (quotn.); k a n d t n 'whence ?' (and 'from blood') do. 22 (quotn.); k a y Interrog. Pron. kudrim 'who?' (quotn.), also pronounced kayu; also used for kricd 'where?', e.g. k a y d a d u r 'where is it ?' 281r. 18; k a y b i r 'every one' (quotn.) do. 27; k a y d a 'where?' do. 29 (quotn.); kayd l n 'whence?' 281 V. I (quotn.); kaysl kudamin 'which of them?' do. 5 (quotn.); kayu (spelt) kud6m do. 1 2 (quotns.); kayr (spelt) ditto do. 15-kanr 'where?' 27th. 14 (quotns.): X w a r . xrrr k a y d a 'whrre?'; kaysrgtz 'which of you ?'; kanl/kanda 'where?'; k a n d t n 'whence?' 'Ali 17,32: xrv k a y u 'who? which?' Quth 129; kanl, k a y d a , k a n d l n do. 128, 131; p y d a AfN r r r , etc. ; Nahc. 343, 4; k a y a wherever' MN I I I : Kom. xlv kayln 'who ?'; k a y s ~ 'which (Relative); which?'; k a y d a 'where; where?'; k a y d a n 'whence?'; k a y m a 'any' CCI, CCG; Gr. 189(quotns.): K i p xrv (under kanqa) kayda: and kanda: also mean ayna, and in T k m . k a r u , a crasis of k a y ybrke: id. 75; kayl: ayy do. 76; ayna kanda: Bul. 15, 12: xv ayna kayda: Kaw. 16, 15; Tuh. ga. 4 (a.o.0.)-fi ayna k a n ~(in margin h a m ) 28a. 4 (a.o.0.)--qvy k a y s ~65b. 7; 89b. 4: O s m . xrv ff. the word equivalent to ka:iiu: is kangllkanki; other fomls noted are k a n d a , k a n d a n , k a n i ; c.i.a.p.; kayda is noted only once, in xlv T T S I 410ff.; 11 572 ff., 604; III 401 ff. ; I V 460 ff.
. .
D I S , v. Doerfer 111 1532. Xak. X I kanqrk 'hitch' (al-kaiba); and when a woman is ahused (srrbbaf) she is compared t11 one and called kanqrk (MS.,in errcir, kr:nyrh) KO$.I 475; a.o. I I 88 (Ill$-): CaE. xv ff. k a n q ~ k(sprlt) sag-i mddn 'a hitch'; in Rrimi used more ccnrrally for the femzlle of any anikal Son. 277v 20: Kom. xrv '\,itch' kanqrk CCG; Gr.: KIP. x ~ r rrrl-kalhn kanqr:k ( - 6 - ) Ilorr. 11, 10: u ~ vkanyuk (-c-) ditto id. 74; n111. lo, 12: xv kar~yrkis onc of several words translating 'dog' Tirh. 3011. 12.
C kanqok IIap. leg ; crasis o f kanqa: and
2 ok. Xak.
kanyok k a ~ a : r01 tuta:r 'wherever he flies to, (we) catch him' Kaj. I 195, 4; n.m.e.
F k u n g u : ~the Chinese ~ h rh, u n ~clzll 'daughter of the emperor' (Giles 6,568 ( q . ~ . )2 ~ 2 6which )~ reached the Tiitkii when actual (or more often alleged) daughters of the Chinese Emperor were sent as brides to favoured xagans. It soon .came to be used for 'consort, wife', even when neither husband nor wife were in fact royal. N.o.a.b., but also noted in Pe., Doprfer I11 1585. Tiirkii VIII (their ruler was Bars Reg) x a k a n atrE bunta: biz bhrtimiz, slgllm kunquyu:g bertlmlz 'we thereupon gave him the title of xagan and my younger sister as consort' I E 20, 11E r7; (my mother, the nly stepmothers, my elder sisters, my daughters-in-law) k u n q u y l a r ~ m 'my con9: vrlr fT. (a . . . came to his sorts, I residence) iiqii:nc k u n p : y ~ :ur1:lanmi:g 'his third wife had given birth to a son' IrkB 5: (in a list of dignitaries, etc.) kunquylar the royal consorts' TT 1 18, 64; (in a similar list) t e ~ r i k e n kunguy 'the devout royal ~, consort' M I11 36, 4 (ii): Yen. k u n ~ u : often in the phr. k u ~ d a :k u n ~ u : ~ l 'my m consort in the women's apartmentsy (see 1 ~ u Y ) ,is included in the standard list of persons from whom thc deccascd is parted hy death Mnl. 27, z etc.: Uyg. vrrr ff. slzler l u xnnc kunquyl m u sizler 'are you consorts of the dragon king?' P P 4 3 , 3-4; iqlig kunquylar 'pregnant wivcs' T T X 37-8; a.o. U I I I 54, 5 (11 23, 19, kil-): Civ. (if a child is misplaced) kayu kunquylarnrg karnrrrta 'in the womb of any married woman' TT VII 27, 15; a.o.? kunqr T T I 156 (ut11:lrg): 0. Klr. IX ff. as in l'iirkii 6 1 1 ff. Yen.: Xak. X I kunqu:y 01-sayyida mina'l-nisd 'a noblewoman' one step (bi-daraco) below the xdlrin; hence one says ka:tu:n kunqu:y Kaj. 111240.
Man.
DIS. GND kanat ( ?kana:d) properly ,a bird,s wing,, but also used in extended senses like 'a fin ;he fly of a tent3, etc., and even abstractly fo; protection' and the like. S.i.a.m.l.g.; in SW Az. g a n a d ; Osm. k a n a t (before vowels kanad-); Tkm. ga:nat. L.-n. in Fe. etc., Doerfer I11 1531. Tiirkii V I I I ff. IrkB 35 (ur-): Man. (the heat of the sun will come down on you and) senlo kanatlgln kiiyiirgey 'hum your wings' M I11 23, 3 (ii): Xak. X I k a n a t al-cnndh 'wing' Kaa. I 357; 0.0. II 3
CND-
635
(sap-), 183 (saptur-): KB 3005 (1 er): xrrr(?) Tef. k a n a t 'wing' 197: xrv Muh.0) 01-can* ka:nat Mel. 4 , r g ; 73, 8 ; Rif. 75; r7q: Gag. xvff. kanat (1) bdl-i ~uyiir'a h~rd'swlng ; (2) dcmana-i xayma 'the wall of a tent'; (3) xayma-i oldyriq 'a felt tent' San. 2 7 7 ~15 (the last two phr. arc prima facie metaph. tncanin~s of this word, hut there may he some confusion with Ar. qnnd(l), properly 'a reed', but with some other[meanings a sa I.-w. in Pe.): Xwar. xrv k a n a t 'wing' Qutb 130: Kom. xrv 'wing' x a n a t C C G ; GI.: KIP. xrrr 01-candh ka:nat Hold. 10, 19: xrv k a n a t ditto fd. 75; ~ ~Iz,16: .xv ditto T U ~I. I ~5..
D konat (konot) Active Dev. N. fr. ko:n-; n.0.a.b. Xak. XI k o n a t 'any group (iirm) of people who bunch together (taIa6bada) with one another'; hence one says 01 m e n l o kona:tim (sic) ol 'he is one of the group (cumlo) of those who hunch together with me' to the poor and jyaJ. 1357: KB (be they will intercede for you; do not ask them yanutl bayat bbrge for wealth in edgii konut (?konot) ' ~ will ~ give d You in return good fompanions (in paradise)3 4471. D kanta, k a n t i n See ka:nu:. kandlr leg. Xak' kand'r Ithe mernbrane on the flesh (of a slaughtered beast, cildu31-lahm) which remains after the hide which is suitable for tanning has been stripped it' K a ~ ' 457kagdag Hap. leg.; N. of Assn, fr. kag; half-brother', son of the same father and a different mother. Cf. Bgdeg. T h e word kadag seems superfluous, andis perhapsa gloss incorporated in the text. Xak. xr kagdag kadag(sic) banC1l-'alldt 'half-brothers with the same father8Kag. 111382 (prov.).
?
kunduz 'beaver'. S.i.a.m.1.g. including Cuv. x a n t a r , Ash. XVI 340. I,.-w. in Pe. etc., Doerfer 111 !534. Uye. VIII ff. Bud. (there were three fr~ends,an ape, a Siberian panther, and) kunduz 'a heaver' U I V 44, 6; a.o.0.: Civ. kunduz kayrri 'castnreum' H I rzg: Xak. xr kunduz a[-qudd'a uca hiya kalbatu'l-md' 'a heaver', that is aquatic dog: kunduz kayri: al-xazmiydn mina'l-adzuiya (MS. al-&rmiydn mina'l-arcdijta) 'castoreum', a kind pf drug Kaf. 1458: F a g . xv ff. kunduz (spelt) beaver' (sag-i ebi), the fur of which is sewn on the edge of caps and coats, and used to make fur-coats; 'castoreum' (czmd-i bidastar) is its secretion (quotn.); (also a geog. Name); kund u z k a y r l 'the secretion of the beaver called mnd-i bidastar' Sun. z91r. 26; a.0. 7 6 ~ .2 kunduz 'beaver' Qufb '44. ( o ~ u ~Xwar. ): D ~ S V. . CNDD kanat- Caus. f. of kana:-; 'to make (something) bleed'. S.i.s.m.1. Uyg. vrrr ff. Civ. (the patient must be given various beverages and) ka:n ka:na:tmlg kere:k 'must be bled' TT VIII 1.24 (text damaged, the tentative readinq ko:na:rm~$ is no doubt an error): Xak. XI 01
a n l g h u r n t n k a n a t t t : 'he made his nose bleed' (ndmd) KO?. II 313 ( k a n a t u : r , k a n a t m a : k ) ; b u o t 01 b u r u n k a n a t g a : n 'this drug makes the nose hleed constantly' (mrtrn"if) I S I S ;a.0. 1 1 3 2 3 , 6 ( k a n a : - ) : Gag.xv ff. k a n a t - Caus. f . ; xrin rilrid knrdnn 'to niake blood-stained' Snit. 277r. 18 (nuntn.). ,. ,
..
L) k a n l t - llap. ICE.; Caus. f. nf kd:n-; cf.
kantur-. Xak. e g d i : 01 e r i g k a n l t g a : n praise al\\-a?.s makes that man cheerful' (mrrhizzn) Kay. I 515; n.m.e. of 2 kina:- ; sllrvires in NE II 696, Xak, bet! klnattl: ,the beg ordered that he should he (bi-.iq8billi) Keg, II 313 (klnatu:r,
1) k l n a t - taus,
Tel, klynat-
f,
k1natrna:k).
D k o n a t - (konot-) lIap. leg.; an unusual Caus. f. of ko:n-. the form oerhaps influenced by k o n a t , q.v. Cf. k o n i u r - . ' X a k . xr 01 8:zige: k o n u m k o n a t t ~ :asknna lrawla baytihi 'njira rcqa man Ialnhbar~ahilrim roo yu'inrthum 'he settled round his residence a group of people who bunched together, and h e helped them' Kay. II 313 ( k o n a t u : r , k o n a t m a : k ) . I'CT kond1:- Ilap. leg.; not quite svn. ~ vbile:-, , rtc. X a k . xr 01 k r l l ~k o n d l : d ~ : calZ'l-sayf hi'l-midrctls 'he polished the sword with a whetstone' Kaj. III 277 ( k o n d x r , kond1:ma:k).
I) k a n t u r - Calls. f. of k a : n - ; 'to satisfy, satiate'. S.i.a.m.l.g. with some extended meani n ~ s . U y g . V I I I ff. Bud. kogiiltekl kiisiigin k a n t u r g a l ~ s a k ~ n s a r 'if he contemplates satisfying the desires in his mind' PP 14, 5-6; similar phr. U 11129, 19; I V 44, zq ( k u n n q ) ; Hijen-ts. 2 8 t ; T T V I I 40, 87-91; U S p 104, 6 ; 106, 25: X a k . XI 01 men1: s u v k a : k a n t u r d l : 'he satiated me (mrcrcdni . ma nh&z'nni) with water'; originally k a n d u r d l : ; also used of other things besides water Kaj. 11 192 ( k a n t u r u r , k a n t u r m a : k ) : Fa& xv ff. k a n d u r - CBIIS.f.; 'to satisfy' (sir hardan) in the senye of 'to satintc with water' and in an ahstmct senye Son. 277r. 4: X w a r . xrv ditto Quth 130: KIP. xlv k a n d u r - arrcd ,$aymhrt fd. 74: xv mforcsd k a n d l r - Ttrh. 1 7 b 9.
.
D k ~ n t u r -Caus. f. of k ~ n ;- 'to arouse desires (in someone)' and the like. Survives i n some N E languages and until recently in SW Osm. Uyg. VIII ff. Bud. (well-disposed people who preach the MahHylna doctrine and) b u r x a n k u t q a k ~ n t u r g a l l 'make them desire the divine favour of Buddha' T T V 22, 1 9 ; k m t u r u r e r d i a r u k t l t s l l a r ~ eg r t i n i l i g o t r u g k a 'he inspired the weary disciples to long for the island of jewels' Hiien-ts. 1914-15: KIP. X I V k ~ n d u r -hn'afa dayrahu 'to arouse, o r incite, someone' Id. 75: O s m . xlv to early xlx kxnd u r - I k ~ n d l r -'to arouse. o r incite (someone) to d d (something ~ n t . ) ' ; 'c.i.a.p. TTS I q599f I I 6 2 7 ; 111446; Ib'511. I)k o n t u r - Caus. f. of ko:n-; 'to settle (people somewhere); to p u t (someone) u p for the
ninht', etc. S.i.a.rn.l.g. 'Tiirkii V I I I k o n t u r m ~ ~ 'thev settlcd' (the peoplr castwards as far as the I
D k n n a t l a n - Rcfl. I k n . V. fr. k a n a t ; s.i.s.m.l. tiienning I,~)th literally 'of n bird, to grow wings', and mctaph. 'to hurry away, take ming'. X a k . xi e r k a n a t l a n r l ~ :'the man had a fiery (fririho) horse, flew (f&o) on it, or was on the point of going (afrqfn 'nld'l-cjnhdh) to his destination'; and onr says k u $ k n n a t l n n d c 'the bird prew winys' K t t ~ .11 267 ( k a n a t lanu:r, kannt1nnrna:k). Dis.
CNC
D katta:g I lap. leg.; N.Ac. fr. kana:-; 'bloodIcttinp'. U y g . v111 ff. Civ. T T V I I 42, 3 (tamar). I) * k a n a k D r r . N. fr. *kaii.; 'the skin on milk, clotted cream', and the like. 'l'he later form of such a xvord might 1~ expected to be *+ynak, but it is in fact k a y m n k which s.l.a.m.1.g. C.-w. in Pe., etc. lloerfir I I I 1417. X a k . x i k a y a k 01-daroriya 'the skin on milk' K a ~ .I11 167 (verse); 3.0. 111 32, 3 ( b q r l l - ) : Argu:. B u l g a r xr k a n a k 01-dnru&w, with -n- suhstituted for -y- I 383: xlv hfrrh.(?) qnjtntrr'l-lahan 'cream on the top of milk' k a y m a : g iTf.-l. 66, 9 (one &IS. onlv): Gag. xv ff. k a y m a k 'a thin skin (pardo) which forms o n the surface of milk'; in Ar. ira!d! and ragrun and in Pe. tri Son. 281 v. 8: X w a r . xlv k a y m a k 'cream' Qttth 128: KIP. s r v k a y m a k 'cream (01-qoj!) on the top of milk' Id. 77: xv 01-qnjtn k a y m n k A-11~9.63, r ;qajt k a y m a k Trth. z9a. 4.
D k a n l g n.0.a.b.; prima facie a Uev. N. fr. ka:n-; the translation 'cheerfulness, satisfaction' suits this etymology well, but in IrkB it obviously nieans some kind of animate creature and may have this second meaning also in Kay., perhaps 'a favourite, a favourite horse', or the like. Tiirkii V I I I ff. kanlgl: iilrnlg kiige:kl: (sic, read kiine:ki:) togmi:$ kanlgr: neliik olgey 01 begl1:g 01 k6ne:ki: neliik toggay 01 kiinegke: 01u:ru:r 'his Izonrg has died and his pail has frozen. Why should his kant5 die? It belongs to a beg. Why should his pail freeze? It sits in the sunshine' I r k B 57: Xak. X I kanlg a/-arynltiya 'cheerfulness, satisfaction'; tutql: y a g a r bu11:tr: a l t u n t a m a r a r l g aksa: anrg akr:n~: kandl: m e n i g k a n l g it describes the generosity of the queen and says 'the cloud of her generosity rains pure gold; if her stream flow over me my cheerfulness (no,@?) is complete, and I draw drafts of happiness' (rawitu mina'l-surrir) Krij. I 376 (there is an obvious pun between the physical clouds and the clouds of generosity and there may be a parallel pun between a physical kanrg which has been satisfied and the abstract meaning).
'panicled millet' (Giles 904) k o n a k Ligeti 168; R 11 535: Xak. xr konak a[-cdwars 'millet' Kap. I 3x4 (prov.); 0.0. III 167, 7 (mis-spelt koyak); 347, 18: X I V Rbg. (their tears turned into) konak 'millet seeds' R 11 535 (quotn.): Fa@. xv ff. konaglkonak ( I ) cdwars San. 291r. 17.
1) 2 konaklkonuk (konok) from an early period both (1) 'a guest, a person who cornes to stay', and (2) 'the place where one settles down (usually ior a short time), lodging' and the like. S.i.a.ni.l.g., in NE k o n o k / k o n ~ k ;NC Klr. konok; elsewhere normally konak; SW Osm. seems to be alone in having both konuk 'guest' and konak 'guest; inn; large house, official residence' and even 'a day's stage in a journey'. L.-w. in Pe., etc. DoerfeT I11 1539. Uyg. V I I I ff. Man.-A kaltl konak(k)a olurs a r 'when he sits down at a stopping-place' M 111 12, 6 (iii): Xak. X I konuk of-dayf 'guest' Kay. 1 3 8 4 (verse); 0.0. I 4 5 (aglriig); 46 (1 0 : ~ )85, ; 4; 517, 19; II 312 (tiinet-); klg konukl: o:t 'wlnter hospitality (diy*) is a fire' 1 3 3 ~ ~K9B: kegigli konuk 'the passing guest' 817; 0.0. 3529, 5844; yagll s u v krzll o t k a bolrnaz konuk 'green water does not hecome the guest (or lodging?) of red fire' L) k ~ n r gN./A. Ac. fr. krn-; 'longing, desire', 2250: xrrl(?) Tef. konuk 'lodging; guest' 212: and the like. N.u.a.h. Uya. v ~ r rff. Man. xrv Rb#. konukka b a r u r m e n 'I am going (having eyes like copper and) krnlg [gap] Z'T I X 63: Bud. (if the 13uddhas look on anyone visiting' R I1 340; Muh. 01-dayf konuk Mel. they become honest(?) in their speech, good 38, 17; 65, 10; Rif. 126, 164: g a g . xvff. and gentle in their minds, and) k a t l g k m ~ g k o n a g konuk ya'ni manzil . . . wa mihnuin 'lodging; guest' Vel. 345 (quotn.); k o n a g l sakrnqllg 'with thoughts of strong longing' U 111 73, 17 (mistranscribed kapj(?)); k o n a k (2) mihmcin San. 291r. 17 (quotn.): krnlg kii~iilliig arvlgln s i d s a d a n k111p Xwar. xlv konak 'guest; night's lodging' 'performing the ceremony of siddhisddhana Qtitb 139; k o n u k 'guest' do. 140; Nahc. 235, (obtaining magical power) by a dhdroni of 4; 253, 12: KIP. X I I I al-dayf kona:k (MS. longingthouphts' U I Vzz, 268; 0.0. do. 38,132; kana:k) Hort. 32, 9: xrv k o n u k al-dayf Id. 74: 48, 83; yiti klnlg tiiliikte t u r u p 'standing xv ditto k o n a k Kav. 23, 19; Tuh. 23a. 9 (in margin 'also with -u-'): O s m . xrv ff. konak . under the pressure of sharp desire' S ~ i v615,6. 'dwelling, lodging', etc. ;konuk 'guest'; c.i.a.p. D konaklkonuk (konok) Preliminary note. TTS 1479,480; 11647; 111470-3; I V 535-7; There is no reasonable do~tbtthat e~ymologically k o n a k 'guest' 111470: XVIII konaglkonak . . . (3) in R~imi,also 'house, palace (sard), resting fhe tcords meaning 'millet' and 'gupst' and the place' San. 291r. 17. like are identical, both represrnting an Intrans./ Pass. Dev. N. fr. ko:n-, in the first case in the D k u n u k Hap. leg.; Dev. N. fr. kun-; sense of 'something planted in the ground'. Both 'robber'. Xak. xr K B (some men spend their in the army. . . some grow old in fortresses) became early I.-w.s in Mong. as konok (konob) life k a y u o g r i tevlig k a r a k q ~k u n u k 'some are (Haenisch 66, Kow. 868), and survive in the thieves, cunning brigands, and robbers' 1737. same forms in nlodern langtmagrs, but it is more D kongu: Hap. leg.; Dev. N. fr. ko:n-. Uyg. convenient to list them separately. vrrr ff. Man.-A (in the monasteries) a n g D 1 konak (konok) some sort of cereal, y a r u k kiigliig vrhgtilernig k o n g u s ~'the originally 'millet', of which there are several dwelling-place of pure, bright, mighty angc,lq' kinds, but now sometimes used for other sons. (Iranian I.-w.) M 1 2 7 , 33-j. The normal Ar. word for 'millet' is 01-du.un (see iiyiir, tarig), a/-cljfunrr is a 1.-w. fr. Tris. G N ~ Persian gzeuars, also 'millet', perhaps of a D kana:@: N.I. fr. kana:-; 'lancet'. N.0.a.b.; fifferent kind. Survives in NE Tuv. xonak completely displaced by I.-w.s, usually Persian Timothy grass'; SE Tiirki konak 'maize'; ni$tri+. Xak. xr kana:&: al-rnibdu' 'lancet' fJC,Ktr. konok 'Italian millet' (in some places Kap. 1447: xrv Mzrh. a l - m 4 r ~ ditto ? kana:gu: mane; sorghum'); SC Uzb. kfinok ditto; Mel. 62, 7 ; Rif. 160. NW Kk. k o n a k 'a particular kind of millet'. D kan1:kx: Map. leg.; N.1A.S. fr. kanl: Uyg. V I I I ff. Civ. konak men1 'millet flour' H I 6 7 , 94; konak tiigisi 'husked millet' T T (ka:iiu:); 'situated where?'. Xak. XI (the light VII 14, 17 and 79: xrv Chin.-Uyi. Dict. chi of my eyes has gone and taken my soul with
TRIS. C N ~ ; him) knntla: erinc kanr:k~:oyrm hnwa al-611 'where is lie now?', lit. '\I hrrc can he be, and where situated?' Koy. 1 4 6 , 20.
hcrause it uscrl cnrtc, or \\hcthcr, aq is more proh., carts wrre so mllr
.
DIS.
t
!
! I
I
1
1 f
1
DIS. CNR klglr 'crooked', originally of the eyes in the sense of 'squinting', and hence 'angry (lookD k ~ n l l k(klfillk) A.N. (Conc. N.) fr. 2 kl:n; survives in NC Klr. klylndtk 'hardship, ing)'; later used more generally in such contexts as 'curved (sword), crooked (road)', and difficulty'. Uyg. vr11 ff. Bud, klnllkta yatsun 'let him lie in priqon' PP 63, 4 ; a.0. do. 63, 6 ; the like. S.i.a.m I.g., in NE k ~ y l rR 11 719. Uyg. v r ~ rff. Bud. (the king, his eyes suffused klnllkta k i r i p 'being put in prison' Kuan 37. with blood, looked at the maral deer) ki~!lr) D koiillg P.N./A. fr. 1 ko:fi; 'owning sheep'. k o z h 'with angry eyes' U I V 38, 128 (see note S.i.s.m.1. with the same phonetic changes. ; rak~aalar regarding omission of ( ~ r ) )yekler Uyg. vlrr [gap] koAllR [gap] $11. N 6 : Xwar. k a n l a g kBzln k l g ~ r(so read) kOrUp 'the xlv koylug klgi bijrtitlln k o r k g a y 'the demons (Hend.) look askance with bloodshot sheep-owner will fear a wolf' Nahc. I I , 10. eyes' do., p. 43, note C.128, 1. 6: Xak. XI k l g ~ er r 'a man with a squint' (of-ahwal); and is. V. CNLif you wish to say 'with a double squint' (alD kln1a:- Den. V. fr. 1 kl:n; survives in SW -aqbaf) you say iki: k6:zi: klgtr 'with both eyes Osm. 'to make a sheath (for something); to squinting' (ahrualan) Kaj. 111 363 ; k l ~ 1 r ko:zin balugtl: 'they looked at one another sheathe'. Xak. xr oi biqe:kk~nla:d~: 'hemade a sheath (cafn) for the knife (etc.)' Kaj. 111 with angry bloodshot eyes' (bi-'ayn yazot) 299 (klnla:r, k1nla:ma:k): F a g . xv ff. k ~ n l a - I 1 7 0 , 18; 183.6; 3j9, 16; (he does not look to (spelt) Bitif kardan 'to make a sheath, to his neighbours but finds wealth an incentive) kadag tapa: ~tkibi: k1:gru: baka:r 'he looks sheathe' Son. zggr. 16. at his kinsmen with angry bloodshot eyes as D F x a n l a n - Hap. leg.; Refl. Den. V. fr. if they were dogs' III 23, 2 (k1:gr~:is Hap. xa:n. Tiirkti vrrr (the 'Turku pcople, because leg. and ~ e r h a p san Frror for k ~ g l r ) :Kom. they had no ran of their own, separated xlv 'crooked' k191r; squinting' klnlr CCC; from China and) xanlantl: 'got themselves a Gr.: KIP. xv afqam with a crooked jaw' xan' T 2. k i g ~ enek r Tuh. 4a. 8 ; a.0. jb. 5 . T r i s . GNL 1 k o g u r (kogor) originally of a horse's coat D * k a g I ~ : p :Iiap. leg.; N Ag. fr. kagll:. Uyk. 'dark chestnut' or the like; later used for a vrrr ff. Bud. Sanskrit snrrti arakfasdmthi 'who rather wider range of colours of a wider range has a charioteer with thought as his protection' of objects, e.g. fabrics. S.i.a.m.l.g. w. some o g iize: kazetlgllg (kiize:tiglig) k a g l a q l s ~ phonetic changes, e.g. ko:r/xo:r in most NE erse:r TT V I I I A.34. languages. An early I.-w. in Mong. as kogtor (Haenirch 66, Kow. 873). L.-w. in Pe. etc., Doerfer 111 1536. Xak. XI kogur ko:y 'a D k o n u m N.S.A. fr. ko:n-; lit. 'a single act brown (at-afhab) sheep'; also used of other of stopping, settling', etc. Survives in SC Uzb. things Kat. I11 363: xrv Mtch.(?)(in a list of kiinim 'a halt on a journey; a place where one horse's coats) mtrxdlifu'l-nuqa) 'dappled' k0:stops or spends the night'. In Kaj. there seelils gu:r Rif. 171 (only): Gag. xv ff. k o n g u r (sic, to be an antithesis betwccn ugug, 'a group of spelt) 'a horse of which the colour verges on black' (md'il ba-firagi asr) Son. 2 9 1 ~ .2 (the peoplc related by blood, a clan', and konum, spelling is unusual and 'the supporting quotn. 'a group of people living close together'. Xak. Pe., fr. Wa,r$af): KIP. X I I I al-ashab kongur XI kosnl: konvrn ugurka: (MS. a&$Im:) k1l21l Roar a g r r l ~ kahsin ilZ 'a$irari?z wa (sic) Hou. 31, l o (the position in the text sugakrimltrr,tt 'bc kind to your trihe and have gests that it means (of a man) 'sunburnt'): regard for them' Kaj. I 114, 16; (he fought to xv yahlz (of eyes) 'bluish, light grey' kogur Tuh. zob. 6 (the word also sometimes means the limit of his powers and) ugug ko:num 'squinting'; if so here, this might be an error okt$tl: tad~"ofi'1-'ajira 'summoned the tribe for klglr): O s m . xrv ff. kogur 'chestnut' in (to help him)' II 103, 25; 11 313 (konat-); three texts T T S I 482; II 649. n.m.e.: xlv Muh.(?) (under 'kinds of people'; hurua min mahallati 'those from my district' 2 kogur Hap. leg.; but see 2 ko9ra:-, keg(or m y quarter of the town) ko:nda:$); min raeu:. Xak. XI k o g u r ii:n a/-fmufu'l-abacc wa!ani 'from my country' konu:m Ri/. 144 'a harsh, raucous sound' (or voice) Kay. III (only). 363. Tris. CNN ?E klgru: See k l y r . D k a n t n p i z Priv. N./A. fr. *kaninc Dev. N. fr. *kanin- Refl. f. of ka:n-; 'insatiable'. (D) klgra:k prob. Dev. N. fr. *lugra:- Den. V. fr. k l ~ l in r the sense of something curved N.o.a.b., and apparently used only of sight. Uyg. VIII ff. Man. kSrii kanlnqslz kBrgle or something which cuts crookedly; survives (sic) kbrkiigiizni 'your lovely beauty which in NE Tel. klgtrak R II 709; NC Kir. we never tire of seeing' TT III 81 : Bud. (the klgarak/kiglrak 'a rough two-edged knife beautiful Buddhas who are loved by all and used for cutting felt, scraping hides and are) kiirii k a n ~ n q s i zU III 71, 9; (looking at sheepskins, and the like'. Xak. XI 1ugra:k the Duddha) k a n m c s ~ zkoziin 'with eyes that jafra mi~la'l-sdftir 'a knife like a butcher's could not look long enough at him' T T X 152. cleaver', used for cutting meat and dough reign' Q ~ l 54: b Kom. xlv 'kinfidnm, Linp5hip' x a n l ~ k / x a n l ~Cx: G ; Gr. 102 (quotns.).
MON.
GR
64 1
m a k 'robbing and fighting one another' I11 C 9 ( E T Y 11 38): Xak. X I ola:r ikki: tava:r kunuqdl: 'those two plundered (ralaha) one another's property'; also used for competing or helping Kap. I1 r 1 2 (kunu$u:r, kunugma:k): Krp. xrv kunuq- harra 'to return to the attack'(?) Id. 74 (meaning ol~scurc;Id, i . ~ also appnrently the earliest authority f ( ~ r konug- ccifuara 'to be neighbours', also noted as Gag. in Son. 2yov. 25).
in Klrmg. hira (Koru. 2546) and Pe., ctc., Do~rfcr 111 1598. Xak. X I k l r al-hadba mina'l-rib51 'an isolated mountain' K ~ JI. 324; (you have crossed . . .) k ~ r l a : rediz be:duk al-n(ec6do'l-~umm'the high, lofty mountains' I 94, j ; (the clouds) k ~ r k a :k o d t ~ :01 k a r l n 'dcposlted snow on the mountain' (li'l-cabal) III jy, 14: K B 69, 96 (Oprl:): X I V hlrrh. al-$u'tid 'rising ground' kr:r a@$ Mel. 74, I I ; Rif. 177: Gag. xv ff. k ~ ( rI ) bulandi sor-i ktih ' a height, the top of a mountain' (quotn.) (2) the 'Turks of KH$ijar use it for bulandi-i Dls. GNZ kondr-i kardri which is an expression for kogu:Z 4beetlet;prob, a generic term covering several varieties; s,i,a,m,l,g, except SW; in marad 'illness' (meaning uncertain, lit. ?'the of the edge of a knife' (?reading kcrdti)) NE with much pholletic change, e,G Khak, height Sari. 29.5'. 4: X w a r . xlv k l r occurs three in tile *hr, xurt xamar xo:s; in (;UV. (i,e, kurt koguz) bees,, L.-w, in times; (this world is like) k a r a r m l $ k l r 'mountains which have become dark'; (somePe., DoPrfer 1538 THrkii v l l r ff, Toy, 2 9 times adlniring her) k l r t e g k a r a k l n 'eyes 59; agu:lug): uyg, v I l r fi, M ~ ~ , (ETY like ?';klrdtn k a r 'snow from the mountains' konkuz (sic; context obscure) 7'T 93: Qllth 148: x I I r (between 'heaven. kB:k Bud. (in a list of harmful insects) ko?uz U II and kiin) al;fa,ak kl:r Iloll. 5 , (a,-falok 35, 23; y o r ~ g r n a k u r t koguz crawling should here mean 'fimament', but there may 32, 3: xak. worms and confusion with its rarer meaning korJuz ol-sunfusd' 'black.beptle3 &$, 111363 : be 'a rounded hill'): xrv k l r ra'str'l-rcib&a 'the xv koe8uz (spclt; with -D-,) a black top of a mountain'; and in Klp.(sic) a/-ardu'lcreature (cdn7uar) cnllcd in Ar, cu+al ('blackbeetle,) and wrtn/lrsd~, and in Fe, Rligardrinak -ia!vdh 'level ground' Id. 70; al-ar&'l-pah~d!l k l r Bul. 3, 8: xv in Tuh. 7a. 1 2 k l r is inserted v. 8: Kip. xrv al(,dung in the margin opposite to bnrriya 'desert, waste -trunfimi' konuz Bul. I I , 5. ground': O s m . xvrrr k l r . . . (3) and, in Rzimi, biycibdn-i bi-cibi 'waterless desert' Son. 295' 6. Mon. c R 1 ka:r *snowy;c.i,a,p,a.l. Tiirk" I E 35, 2 k l r (?kl:r) 'grey' and the like, particularly E 27 (batlm); T 25 (1 56k-): uyg Xrv as the colour of a horse's coat. Survives in NE Chin.-Uyi. l)ict. 'snow' k a r Ligeti Xak. Koib.9 Sag., $or krr R 734; SW Az. elr; ka:r o/-la/c csnowpK~ 111 148; over ten 0s". k l r ; Tkm. gl:r. L.-w. In Pe.. etc., Doerfm 111 1596. Cf. bo:z, W l . Xak. xl lur o.o, : K R 6o13 (1 bu:z): xu,(?) ~ ~ k a rf 'snow' . a t al-farasu'l-somand 'a dun (Pe. I.-w.) horse' 199: xrv Mirh. a/-toafr 'heavy snow' ( ? ; properly 'abundancet) ka:r Me[, 79, 10; Rif. 184 KO$. 1 324: Gag. xv ff.klr . . . (f) dc (and 75): G a g xv ff. k a r barf 'snow' Sari. (of a man) 'beginning to go grey (Itt. two270V, XMrar. ditto ~~~~b1 3 1 : Kom. coloured) Sfln.lz9sr. 7: KIP. xv (under 'coloun x1v ditto C C I ; Gr,: Ktp. x r l ~a/.!a/c k a r Hou. of horses') ai-ax&r 'dark-grey' (temir boz 5, 8: xlv ditto Id. 74; Utrl. 2, 16: xv ditto Kav. and) klr T1'h. qb. 4. 58, 5; Ti~h.lob. I I. 3 k ~ Hap. r leg., unless this is merely an 2 k a r IIap. leg. in the onomatopoeic k a r k o r ; extended of klr. Xak. klr "Iwa'l-nrufanndt 'a dam' (Hend.) the resemblance to Ar. is prob. coincidental. Xak. X I k a r k o r etti: k a r t n 'the stomach I 324. rumbled' (qarq~rn);this word agrees (~orifaqat) 4 k l r leg, x a k . klr yagl: al-Fadri~,rrplwith Ar. in sound and meaning Kai. 1 324. ..m,ckdgihcan enemy who bears a secret grvdgeB Kag. I 324. E 3 k a r See karln. ff,
1 ko:r 'loss, damage', and the like. Survives in
,lCo CO,~~mO,l klr preliminary note. ~h~~~ fuords of this form 7neaning respectively 'high ground' and the like, S W Tkm. g l r , and 'gre3", Tkm. g1:r Kag. gives two other mmnings which can hardly Ire connecred with either word. I n a number of modern languages k ~ also r means 'pdge', see R 11 733, but this may be an extension of tI~efirst meaning.
NE Tel. k o r R 11 5.50; TUV. x o r a ; and recently revived in Slv Rep, Turkish but not an Osm. word, uyg.~ r ~El.r ~ u d (how . can they kill that man or) adln k o r y a s kllu u s a r 'do other damage or harm to him ?' Kuon. 3j ; 0.0. U 11 58, 4-5 ( i ) (tutu$); T T V I 63 (egsii:-): Civ. (all your affairs prosper and) kor~ y o k 'bear no loss' T T I 148; k o r bolur V I I 28. 4, 10, and 52: X a k . xt ko:r al-xusrdn 'a loss'; hence one says e r ko:r k l l d ~ :'the man made a loss' Ka$. 111 122: K B Saga b o l g a k o r 'you will suffer loss' 193; 0.0. 1297, 1316, 1706: xlv Ai'nh. at-xasdra ko:r etrnek Me[. 39, 2; Rif. 126: Xwar. xlv k o r 'damage, harm(?)' Qzttb 140 (might he 2 ko:r): KIP.
1 k ~ originnlly r 'an isolated mountain or block of mountains'; in this sense and niore generally for 'high ground' s.r.a.m.l.g., hut in some languages, including NW Nog., S W Osm. it hardly means more than 'plain, steppe, wilderness'.without any connotation of height. L.-w. 8041125
Y
Kay. 1324: K n kezikce kellr b u iiltirnntig k u r ~'the stage of death comes in due course' 1476; (what is understanding's face, shape, character, and conduct ?) yag1 k u r l bod e m avlnql n e 01 'what is its age, rank, stature, size, and kindly disposition?' 1849; klqig k u r 2 ko:r apparently both 'the residue of sour u l u g l a r a r a kirrnese 'let not (men of) Icwly milk used to make yog~rrt'and '(baker's) yeast, rank niinple with the great' 2587; bu begllk leaven'. Survives in the first meaning in SW k u r t 'this rankof brg' $139j0.o. 2586(yortug), Tkm. g o r and in the second in NE Bar.; N C 4066, 4760: xrlr(?) 7'pj isB yagka k u r g a Kzx., Tam R 11549, and Klr. Xak. X I ko:r tegdi 'Jesus reached years of diacrction' 217: xomirri'l-rd'ib 'the solids in (sour) milk', that Gag. s v ff. k u r aqra'rr we anrfril 'equals, conis the residue of curdled milk (~ubdbomina'ltemporaries' Vel. 338; k u r . . . (3) fiina-i -rd'ihi'i-nrrrdrik awi'l-omifi'l-hdmid) which is dirudr ton arcs fun brmydd 'a course (of masonry, left in the bottom of a jar; then fresh milk is etc.) in a wall or foundation'; . . . (5) !~alqa poured on it so that the solids are coagulated halqa nifasfnn 'to sit in circles' (at n feast); (6) and sour milk (yog~rrt)is made Kaj. I11 122: mall tun kafti' 'an equal' as in ~ C Qk u r aqrdn K B slnamr5 k a r l l a r sBzi s o z kort 'the wa amfa'l San. z85v. 21 ( ( 1 ) is 1 k u r ; (2) words of experienced old men are the leaven 'weapon' is a misunderstanding of Mong. kor of conversation' 723: SIV ~lftrh.(under 'cooking 'quiver'; (4) is k o r 'hot embers', a word now materials') 01-xomir 'yeast' ko:r Mel. 64, 5; widely distributed but not noted before the Rif. 163. medieval period): KIP. srv k u r ('belt', and also) al-waqt Id. 70; k u r al-waqt ruo'l-rinn 1 k u r 'belt, girdle'; originally only that worn by a man, later more generally for 'the girth ya'ni nl-'urn; one says b u k u r d a : ~d u r hddd lido do. 71 ('time, age, life' are all remote from round a p r t ' and the like. S.i.s.m.l. Cf. k u r the true meaning and seem to be an inference Q R : ~ . Uyg. vrlr ff. Civ. (if a mouse) k u r l s t r s a r 'gnaws the belt (of a garment)' T T from the translation of kurda:g as 'contemporary' when in fact it means 'of the same VII 36, 13: Xak. xt k u r al-mintaqa 'a belt'; rank or social class'): O s m . xrv ff. k u r 'rank', i$ k u r 01-ni
DIS. 30, I ; Rij. I t 3: Gag. xv ff. k a r - (-mak) Man.-A (then the sorcerers . . . took bows and arrows and) yasln k u r d t 'strung their bows' kartj~rrr-'to mix' Vel. 321 (see Osm.): KIP. Man-urg. Frag. 401, 7: Bud. katlg yasln x ~ vk a r - xalala; and one says k a t t ~ :kardt: k u r u p 'stringing their strong bows' U 1115 5 , damma ruo xnlafa 'he collected and mixed', and kata: kara: yedl: 'he collected and mixed 4; a o . U 11 78, 31 (at-): Civ. T,T I 162 (at-): Xak. X I xa:n 8U:sln kurdl: the king (various foodstuffs) and eat them' fd. 70; In s and one says Bul. 69v. fnraga token- (q.v.) and k a r - is mobilized (cama'a) h ~ 'army'; a muddle of farata t o k e n - ; farraga k a r - : xa:n Cowa:C kurdz: the king untied and O s m . xlv ff. k a r - 'to mix (something with opened (balfa wa nafara) his royal umbrella' something)' is common until xvl (when it was (kura:r, kurma:k; k l r - follows); e r ya: displaced by k a r l g t ~ r - )T T S I 426; I1 593; kurdr: 'the man strung (wufora) a bow' Kaj. I11 417; I V 478: xvrrr k a r - in RJmi, mamztic 11 7 (kura:r, kurma:k); the phr. ya: k u r tua ddxil kardan 'to mix, to inscrt' Son. 2 7 0 ~ . is common in paras. on conjugation I1 37 ff., etc.; a.0. 111 62 (3 yov-): K B (the brilliant 8 (Rrimi quotn.). spring) yana k u r d ~d a w l a t yastn 'has strung 2 ka:r- 'to overflow' and the like. Survives again the bow of the changing seasons(?)' 65: only(?) in SW xx Anat. k a r - (of water) 'to XIXI(?)At k a t ~ gy a k u r u p 462; ref. k u r pile up behind an obstacle' SDU 841. Xak. 'to set up' (scales) 217: xlv Muh. arcfaro'lXI e r suvka: ka:rd~: 'the man choked (~ariqa). -gnus ya:y k u r - Mel. 23, I r ; Rif. 105 (reading with the water'; and one says su:v a r ~ k t l n ya:): Gag. xv ff. k u r - ('w~th-u-') ( I ) drdslm ka:rdl: 'the water overflowed (fado) from the 'to set in order'; (2) nafb hardan 'to set up, canal in the summer'; this happens when the erect'; and of a bow (kamdn) fiilla kordan :to snow and water have been frozen (in the canal) string'; and so they say m a c l t s k u r - to and water flows down over them until it overorganize a meeting', y a k u r - 'to string a bow'; flows' Kaf. IIZ 182 (kara:r, karma:k; sic but in the exact meaning cannot be determined witha sectioncontaining Mon. V.s withalongvowel); out knowing the Object Son. 284r. 8 (quotns.): a.0. 11 197, 27: xrv Muk.(?) fabha'l-md' 'the X w a r . XIII k u r - 'to set up' 'Ali 30: xrv ditto water (over) flowed' gu: kardl: Rif. I I I (only): Qutb 144: Kom. xrv 'to organize (a meeting); O s m . xrv ff. k a r - (of the tide) 'to rise', In to string (a bow)' k u r - C C G ; Gr. 203: Klp. three texts between xrv and XVIII T T S 1426. XIII watara min watri'l-qows k u r - Hou. 37, 20: xrv k u r - awfara't-qaws wa nafaba'Z-/acc ('to 3 *kar- See 2 karl:, kartg, karlg-, 1 kargl:, set a snare') fd. 70: xv awtara k u r - Tuh. 6s. etc. I I ;nasaba'l-ccm 'to set the wine cups in order' k ~ r originally 'to scrape, strip (hair)', and the k u r - do. 36b. 13. like; in the medieval period it acquired more violent meanings 'to break, smash, annihilate', is. CRA and the like. S.i.a.m.1.g. w. one or both meankara: 'black', primarily in a physical sense, , Xak.xl e r y k r i g kttdl: ings. Cf. k ~ r tklrk-. but with a great many metaph. myanings, often 'the man scraped (qara,va) the ground (etc.)' pejorative, e.g. kara: bodun the ordinary Kag. 11 7 (klra:r, k1rma:k); (my dog seized people' (as opposed to the aristocracy). the wolf and threw it down) anlg tu:sin klra: C.i.a.p.a.1. ; an early I.-w. in Mong., and in Pe., yuldt: halaqa ja'rahu 'it stripped off its hair' etc., Doerfer I11 1440. There are many colI1 24, 4; (they followed and surrounded him) lections of phr. containing this word, e.g. R s a p " k ~ r a :megdedi: natafii ,vafmhu 'and I1 132-42; Red. 1448-50 T u r k i i vrrr kara: plucked out his hair' IIJ 401, 13: xlv MI&.(?) bodun 'the common people' II E 41; kara: rokada 'to trample on' k1:r- Rif. 109 (Mel. k a m a g bodun I E 8, 11E 8 ; 0.0. I1 N r r ; 26, 14 $a:p-); a/-gar$ 'to cut off, clip' ktr12 (teyig); T 52 (t6k-): vrlr ff. kara: (unvocali:ed) 122 (MP/. 36, 13 krrk-); a/black' is common in lrkB and Toyok; kara: -maqtril killed' k1rmr:g 146 (only): Gag. kug 'eagle' IrkB 3 (described as 'goldenxv ff. k ~ r -( I ) xorrjlidan 'to scrape, shave'; winged'), 43: Man. y a r u k l ~k a r a l ~'light and but xarc?fi(dan) used of an arrow, stone, etc. darkness' Cituas. 166, 170-1, etc. 8.0.0. of which grazes or passes close to something is k a r a 'dark'; k a r a bodun T T I1 8, 69; 10, krrp- ;(2) qatl-i 'dm kugil-i mufrit 'to massacre, 81: Yen. kara: bodu:n Mal. 32, 6; 0.0. do. exterminate'; (3) fikastan 'to break' San. 293V. 30 4 ; 7, r (xa:n): Uyg. VIII kara: 6gll 17 (quotns.); a.0. z94r 17 ( k ~ r p - ) Xwar. : XIV bdcjunxi 'the ordinary common people' $u. k t r - 'to destroy, kill' Qutb 149: Kip. xrn E z; 0.0. E 5, N 12: VIII ff. Bud. k a r a 'black' ntahaqa 'to annihilate' krr- Hou. 8, 3: xlv is common; k a r a ku* U II 31, 54; k a r a k ~ r -ka!!ara'l-qatl 'to massacre' 70: xv bodun U III 27, 3 (ii); T T X 170, etc.: Civ. afnd 'to annihilate' k ~ r -Tub. 6a. 13;fond (sic, k a r a 'black' is common; ytlkt k a r a T T VII 'to perish') k ~ r do. - 28b. 4: O s m . xrv to XVII 28, 43; 29, 6; 33, 19 is a collective term for 'to massacre, destroy'; common TTS 1 4 6 2 ; 'livestock', perhaps 'horses and cattle'; k a r a 11631; I V s r q . bag 'slave' (male o r female) USp. 61, 3 ff.; k u r - the basic meaning seems to he something 73, 3 ff.; I 10, 3 ff.; k a r a also occurs as a wmlike 'to put (something) in working order' with ponent in P.N.s in USp.: XIV Chin.-Uyg. Dicf. black' k a r a ; 'lynx' k a r a k u l a k Ligcli 162; particular applications of which the commonest . ff. k a r a bodun Ma[. 3, is 'to string (a'bow)'. S.i.a.m.l.g. except NE(?) R I1 134: 0. K I ~ rx usually meaning 'to erect (a building, tent, 6 etc.; iiriigil:m kara:m in do. r I , 3; 45, 7, etc.); to establish (a society, etc.)'. U Y ~ . V I ff. I I 'my white and black', seems to be a phr. for
p
h.
DIS. 'livestock': Xak. X I kara: 'black' o f anything; and the Xikini kingq are called by it, one says Bukra: Kara: Xa:ka:n; there is a story (al-qissa) about this: kara: kug al-'uqdb 'eagle' (prob. specifically 'thegrrlden eagle') : k a r a : kug 'the star Jupiter' (01-nrrrftnri),it is the one that rises at dawn, and is called k a r a : kug yulduz: (Oguz phr. here): k a m : o r u n 'the grave' (nl-qnhr) (verse), originally k a r a : o r u n meant place': k a r a : ha:$ a word 'dark (a/-nr~rzlin~) fur 'slave' ((21-ntanrlrik), both male and female, it rrlcans 'black head': k a r a : o t 'aconite' ((11hi^); it is a vegetable poison: kara: ya:g (11-no/! 'naphtha': Kara: S e g i r the name of a place in Harsga:n (see s e ~ l r ) k: a r a : 6tme:k the name of a kind of bread made as follows; meat is cooked to r a p (bnttd yatnharrd); then flour, butter, and supar are added to it until it thickens in the boiling (yrrglaz bi'l-galayZn); then it is taken out and eaten; and one says as a jingle (ji'l-itbci') k a r a : k u r a : Kay. 111 221-2; 0.0. I 331 (kup); 150 (Cgetlik); I11 33, 2 (bug); 40 (yultuz); k a r a : also occurs in tribal and geographical names and is fairly common elsewhere: KB k a r a 'black' is cotnrnon 22, 77, etc.; k a r a as an abbreviation of k a r a bodun 250, 256 (2 tura:), 778, 988 (to:d-); k a r a 'black ink' 2715; k a r a kug 'Jupiter' 5675, 6219; k a r a k u $ ogi 'eaglecoloured' (1.e. 'dark') 3949: xrlr(?) At. k u l k a r a bap 298; Tpf.kara 'black'; k a r a bag/ k n r a kul 'slave' 199-200: srv Rht. k a r a bag 'slave'; ytlkl k a r a and k a r a 'cattle' R II 140-1 (quotns.); hfrl?~.nl-asrund k a r a : Alel. lo, 17; 68, 2; Rif. 84, 168; a/-cdriya 'slave girl' k a r a : ba:p (mis-speltgzr:f) 51.9; a[-surriya ('concubine') coo'l-cdriya mn'n(i7) k a r a : ba:g 147; a1-'1rq6/1 k a r a : ku:$ 72, 13; 175; al-xarkcik 'tent' k a r a : e w 76, 11; 180: F a g l xv ff. k a r a ( I ) siy(ih "hlack' (quotn.); (2) 'illat-t k n h ~ ;'a~ nightmare' caused bv over-eating or llntulcnce (quotn.); (3) metapll, ntidrid 'ink' (quotns.) . . . (5) they say as a jingle (irbn') kele k a r a nrorci'i rca nmmdii 'livestock' (quotn.); kele (?I.-1x8. fr. Pe. galla) can be used by itsrlf in this sense, hut k a r a only in this phr.; ( 6 ) kipi k a r a atbd' tun sd'irtc'l-nris 'followers and the rest of the people' Son. 27ov. 12, followed by over 30 phr. beginning with k a r a including k a r a ba$ in Ir5n 'maidservant', and other meanings, k a r a kug 'nqrih, k a r a k u l a g 'a predatory beast larger than a cat which follows the lion about and eats the residue of its kill': O g u z xr k a r a : kog (sic?) 'the sides (atrif) of a camel's foot' Kaf. I11 221 : X w a r . x r r ~ ( ?k) a r a 'black', common in 02.: slv ditto Qrrtb 13 1, h l N 7, etc.; k a r a wag Qutb 132; k u l k a r a w a g Nahc. 17, 8; 284, 5 etc.; yllkt k a r a do. 17, 8 ; 309, 10: Kom. xrv 'black' k a r a ; 'eagle' k a r a k u g ; 'ink' k a r a ; 'maidservant' k a r a v a g and several phr. C C I , C C G ; Gr. 193: Ktp. XIII al-'lrqrih kara: kug Hold. to. I ; (under 'colours of horses') al-adham 'black' kara: 13, 6 ; al-asccod k a r a : 3 I , 2 ; a.0. 31, 5 ( k a p ) ; a/-asmar 'brown, swarthy' kara: ya:gtz 31, 10; al-cariya (ktrna:k and) knra:wa:$/kara:ba:$ 32, 17: (there are several P.N.s beginning with kara:
in 29): xrv k a r a : al-nswnri; k a r a e t n l e k ol-rir~vdn'a kind of wheat paste' (scc Ilzrf., p. 38; Llozy, S~rpplen~~n! II 741), that is 'black brcnd'; a.0. (yaaxz) fd. 69; k a r a w a g 'an expression for slaves in general' ('dmmoti'l-roqiq) do. 70; nl-sorcdfi 'hlack (i.e. copper) c o ~ n s ' k a m : y a r m a k Btrl. 4, 9 ; 'black cliceae' k a m : k u r u t do. 8. 4 ; nl-?trryr/o k a r a : e t m e k do. 8, 15; 01-'trqdb k a r a : kug do. 7, 10: xv 01-osruad k a r e : Kav. 59, 18; 0.0. 5 . 9 ( k a p ) ; 59, 18 (yaglz); 'nhri 'slave' k a r e : (/(I. 39, 7 ; a/-'rrqdh k a r a : ku:g tior,. 62, 13; 'cane syrup ('nslrr'l-qoynb) of all sorts' k a r a : ba:l (lo. 02, 19; aszcad k,ara 7'1th. 4a. I ; rrrllrnm k a r a do. qh. 5, etc.; ohd k a r a do. zqb. 6; nma 'slave girl' ( k t r n a k arid) k a r a w a g rlo. 3b. 13; '~rqdbk a r a wag (sic) do. 251). 9 ; and other phr. w. k a r a : O s m . xlv ff. k a r a ev, k a r a k u l a k , k a r a v a g , and other phr. w. k a r a are listed in T T S I 415ff.; 11 579ff.; 111 407ff.; I V 467ff.: svrrr k a r a . . . (4) in Rlinti, sdhil-i cloryd 'the sea shore' (Ar. I.-bv. qdm) Son. 270v. r 7 ( R I ? w I ~ quotn.). 1 karl: 'old', normally only of human beings and animals; s.i.s.rn.l.g.; in SW Az., Osm. specifically 'old womnn', hence sometimes 'wife'. Not to be confused with k a r ~'strange' in some NE languages, which is n Rtong. I.-w., or Ar. qdri 'a reader or reciter of the Koran'. Tiirkii vrrr iiziim kart: b o l t t m u l u g b o l t t m 'I myself have becorne old and ndvanccd in years' 7' 56: V I I I ff. b i r kart: Bkii:zii:g 'an old ox' I r k B 37: Uyg. v111ff. Man.-A h l I 28, 19 ( a g d u k ) : Bud. sekiz o n y a g a y u r k a r ~ e r t i 'he was an old man eighty years of age' PP 24, 4-5; k l m begleri a z u k a r r baglarl e r s e r 'who are their b ~ g sor elders;' T?' VI 9-10; a.0. do. 96; Sanskrit vrddhatnmaih 'by the oldest' ka:rtla:r iize: T T VIIIF.2; a.o.0.: Civ. t t k a r t b o l s a r y a t t p iiriir 'when a dog gets old it barks lying down' T T 1'11 42, 6 : XIV Chin.-Uyf. Dict. loo 'aged' ( G i l ~ s6,783) k a r t I,igefi 163: Xak. k a r l : al-tirasiiln 'aged' of anything; hence one says karl: e r 'an old man' (01-gnj,.x) and karl: a t 'a fiilly grown (a/-inrr&~kkA)horse' (etc.) Krrf. III 222; 11 30 ( b u n - ) and three 0.0.: KB s t n a m l g k a r ~'an experienced old man' 723; 0.0. 4387, 6111: xrrr(?) Trf. k a r ~'old (aronlan)' 2 0 1 : xrv Alrrlr. nl-~nj~ karl: . ~ hi'cl. 48, 15; Rif. 143 (ndding run'/-'octiz 'and old woman'); 152; Rhf. k a r l a b u $ k a / k a r t u l u g a 'old man' R II 167 (quotns.): Gag. s v ff. k a r t koca 'old man' Vel. 319 (quotn.); k a r l ( I ) pir ma musinn ditto San. 272v. 6(quotn.): X w a r . xrrl(?) k a r t b o l g u m d r n 'because I have becorne old' Og. 333: xrv k a r l 'old' Qrrth 133: Kom. xrv 'old man' k a r t C C I ; Gr.: Ktp. xlrr (after 2 kart:) also al-say% Hou. 20, 12: xrv kart: a / - l a y ~Id. 70: xv 'aciizuhu kartst: Kao. 44, 17; JIZJ~X k a r t (and someone older than oneself is a b ~ g k a nnd k a r t a y ) Ttrh. zob. 3: O s m . xrv ff. k a ~ t 'aged', so~netimcs specifically 'old wornan ; c.i.a.p. T T S I 422; I1 589; I11 413; I V 474. ?D 2 k a r ~ :perhaps Dev. N. fr. 3 *kar-, cf. k a r t $ ; originally 'the forenrnl', but Inore often used as n unit of nlensurenlent In cul>it, the
.
various meanings of al-hsak 'hatred; a star distance frnm the elbow to the finger tips'. Survives in notne Nk; lan~uages;NC Ktr.; S C thistle; chec~atcxde frise; prickly hedge' the Uzb.; NW Kk., Kumyk, Nog., with various last is likeliest. KIP. X I koru: al-harak Kay. meanings, 'forearm, upper arm, cubit, half- III 223. fathom (the distance from the middle of the D ~ S .V. GRAchest to the finger. tips)'; SW 'Ikm. gar1 F k a r a - 'to look at', exactly syn. w. bak-. means ( I ) 'the lower leg of a quadruped from the knec downwards'; (2) 'half-fathom'. See This common Mong. V.. noted as early as I 60), is first noted in 'I'urkkh in Doerfrr 111 1477 Uy& V I I I ff. Civ. yeti k a r ~ ~ I I (lfnmisch boz 'seven cuhits of cotton fabric' U.Tp, 91, Cali., Ron. 268r. 21, with the alternatives karag-Ikarala-, and s.i.a.m.l.g. except SW. 35; a.0. do. 13, 2-3 (uzun): Xak. X I k a r ~ : 'I'here is no reason to suppose that it I S a native dir6'11'1-yad 'the forearm': karr: 'the cithit (01-dird') with which linen is mcasured(yrrdm'), Turkish word and the base of 1 k a r a k . taken frnm thc first meaning; as in Ar. the K a r a p , translated 'looking at him', was read same word is used in both meanings Kaj. III by R in USp. 97, 3, but is certainly one of 223; a.o. I 117 (1 ellig): XIII(?) At. 460 several mistranscriptions in this text. 7'he sup(ko:n-); Tel. k a r l ( I ) (a dog's) 'forelegs'; (2) posed occurrence in Kom. (R II 142) rests on a cubit' 201: xrv Muh. a[-dird' 'cubit' k a r ~ : a misreading by Kuun of the entry of k a m - , Mel. 82, I I (only): Gag. xv ff. k a r ~ l k a r ukol q.v. ve b6z1i 'arms; upper arm' Vel. 217 (quotn.); kart:- 'to be, or become, old', properly used k a r ~karij . . . ue hannci arjrmt 'a span; a onlv of hun~anbeings or occasionally animals; builder's cubit' do. ;19 (quotns.); k a r ~(2) ho&ophonous \v. 1 karl:. S.i.s.m.l., but not in &r' (?error for dird' cubit') (quotn.); (3) the NW, SW. Tiirkii V I I I Ix. 3 ( b e ~ i : ) : Uyg. ' name of an implement (dlati) used to measure vrrr ff. Bud. k a r ~ y u kb i z 'we have grown old' things (quotn.); (4) bdzl?, a word for '(the arm) U11155, 19; 0.0. U 1 1 5 , 14 etc. (tug-): Xak. from thc shoulder to the finger tips' (quotns.) X I e r karl:dl: 'the man (etc.) grew old' (@a) San. 272v. 6 : K o m . xrv 'cubit' k a r ~ C C I ; GI. : Kaj. 111 263 (kar1:r. kar1:ma:k; prov. KIP. ~ I I (under I 'parts of the body') al-sd'id ars1a:n karl:sa: 'when a lion grows old'); 'the forearm' (bi1e:k and) karl: which is also kar1:ma:s 'does not become decrepit' (I5 dird'tr'l-qrcmdj 'a cubit of fabric' (and 'an old yahram) I 147, 6: KB karl- 'to grow old' is man') Notc. 20, 12; (under 'profcssions and common; of men 181, 294 (bun-), 347, 1640 crafts') a/-dira' 'cubit' k a n : (and argun (1.-w. (opra:-); of good fortune or happiness 943, fr. Pe. a r q 'cubit')) do. 23, 13: XIV karl: 1331 ; of this world 5133: XIII(?)At. harial* . . . also of-dird' i d . 70. k a r r m a z idisi k a r l p 'avarice does not grow old when its possessor grows old' 306; a . 0 . ~ ~ 8 V U 1 * k u r ~ : 'west'; like *ber and 1 *ylr v pZxa ka:rl:- Mel. 27, 9; Rij. known only in der. f.s, the Directional f. (bun-): x ~ Muh. 1x0: Gag. xvff. k a n - (-p) karr- ya'ni kocakur1:garu: 'westwards' and a Locative(?) in Vel. 319 (quotns.); k a r l - pir jtrdan 'to become -ya: (see berye:) 'in the west'. N.0.a.h. T i i r k u V I I I kur1:garu: 'westwards' occurs old' San. 269v. 18 (quotns.): Xwar. xrv how) two bad ever old a man may get ( k a r ~ s athese six times by itself in I and II and also in a pht. I S 2, II N 2 and I I (bats1k)-ogre: kltafida: habits do not get old ( k a r ~ m a z )Nahc. 433, 8-9: K o m . xrv k a r ~ d ~ Latin m senui '1 grew herye: t a v g a ~ d a :k u r ~ y a :(PU) kordanta: yrrya: oguzda: 'amonp the I<~taRsin the east, old' C C G (see kara-); 'old a e' k a r ~ m a k C C I ; Gr.: KIP. xrv k a n - ~Gxa?d. 69; kabira the Chinese in the south, Khotan(?) in the west. and the ORuz in the north' 7' 14; a.o. I N 1 2 'to be advanced in years' k a n - Btd. 7fv: xv (batstk)-kur~yakr: . . . bodun 'the peoplc 'acaza (of a woman) 'to grow old' karr- Tuh. 26a. I 1. In the west' T 17: Uy&. vrrr k u r ~ y a : o n ok(k)a: kirtl: 'they joined the On Ok(Western Jl kora:- Den. V. fr. 1 ko:r; 'to suffer loss, p r k i i ) in the west' $u. N I I ;k a s a r k u r c d l n be diminished', and the like. Survives in NE to the west of I
\I
646
DIS. V
candra's consorts said) &l(l)ig beg uzatr blzni btirter e r t i k a r v a y u r e r t l 'the king has for a lona time been in the habit of feeling us and groping for us' (with hia delicate hands) U 111 17, 15-16: Xnk. X I 01 karngku:tla: kurr:- 'to he, or become, dry'. S.i.a.m.1.g , karva:tlr: 'he ~ n l ~ efor ( l it ('orud(~qnlrrr)in the usually as k u r u - , often with extended meandnrk, arid tollchcd it fceling for ~t (Inmnsohii ings. Uyj?,. vrll ff. Civ. s u v t a m l r r k u r ~ s a r fdlibo(n)) with his hand in the darkness'; also yag yavlgku kurryur 'if the supplies of water pronounced k a r w a : d ~ : ; as we have already dry up, the fresh foliage dries up' T T I explained, anywhere wherr thcre is a -v- it is 55-6; agrzi kurryur 'his mouth dries' VII permissible to rcplnce it hy -w-Knj. III 290 5; 0.0. do. 28, 8 ; VIII 1.2, 6 (isirken-), 7: (knrva:r, karva:ma:k): Gag. xv ff. k a r m a Xak. XI kurr:dl: to:n 'the garment (etc.) (spelt) rrthtidnn 'to seize, snatch' San. 269r. 19 became dry' (cngn) Kaj. I11 263 (kurt:r, (quotns.): X w a r . xrv k a r b a - 'to grasp, seize' kurr:ma:k); do. 264 (kuzr:-) and three 0.0.: Qrctb 133: Kom. x ~ v'to touch, grope for KB kurl- 'to be, or hecome, dry' is common, (somcthing)' k a r m a - C C G ; Cv.: KIP. xv 67 ( ~ g a ~I)18 , (of trees); 133 (of greenery); cassn 'to feel (something) with the hand' (yoka943 (metaph. of desire), etc.: x~rr(?) At. k u r u p and) k a r m a - (and k a r m a l a - ) Ttrh. ~ z a .1 3 : yullnrr 'its springs are dried up' 387; Tef. O s m . x ~ vto xvr k a r v a - 'to grasp, touch, kurr- (of a tree) 217: X I V Muh. yahisa 'to he, feel'; common ?'TS 1 4 2 9 ; 11 594; 111 418; or become, dry' k u m - Mcl. 32, 7; Rif. 116; I V 479. 01-yabs k u r r m a k 37, 5; 123; 01-muqallri 'parched' kurumrg 65, 12; ku:rrmlg 164: D k a r v a t - Caus. f. of karva:-; survives in SW 'l'km. g a b r a t - . Xak. XI ol a n q ko:F a g . xv ff. kuru-(-p) kiln- Vel. 339 (quotn.); yunda: ne:g karvattr: 'hc urgcd the man to k u r u - ('with -u-') sriyk judan 'to become dry' search (yafliih) for something in his bosom'; Son. 285r. 19 (quotns.): Kip. XIV kurlj.nhira; kurr- (MS. kicr-) dnbh? 'to be parched, also used for anyone who makcs someone feel faded'; . . . k u r u - nnjofa to sink in, he (nmnssn j,adaJ~rr) for something in a place which he cannot see with his eyes Kaj. 11 absorbed, dry up' Id. 69-70: xv cofi k u r u 339 (karvatu:r, k a r v a t m x k ) : F a g . xv ff. Tiih. rza. 9; nn~ofo k u r u - 36b. 12; yahira k a r m a t - Caus. f. ; ricbciyinidan'to ordertoseizc kuru- 39b. 12. or snatch' San. 2 6 9 ~ .I (quotn. and correction Mon. V . GRBof Vel.'s form k a r m a y g ~ l ) . S klrp- See krr-, krrk-. D k a r v a n - Refl. f. of karva:-; s.i.s.m.l. as k a r b a n - (Tkm. garban-)/karman-. Xak. X I 01 y a n p k (sic) i p e : yarma:k karvandl: ?Fkarwr: n.0.a.b.; there is hardly any doubt 'he searched for money in his leather bag'; also uscd for antnne. who reaches back and that Kaj. is right in describing this as an Ar. I.-w. Xak. X I karwr: ya: nl-qawrtc'l-fr~cwd gropcs (orcn'n 7cn oyyn!o, MS. in crror 'a recurved (1.e. unstrung) bow'; and one says goyyahn) look in^ for, somcthing k-uj. 11 2 j 0 (karvanu:r, karvanma:k): O s m . xrv karml: kaglrg kigl: 'a man with arched k a r v a n - 'to grasp'; in one text T7'S 1429. (nzncc) eyebrows'; thrs agrees with Ar. because nl-qnrrc is the word for anything curved D karvag- Co-op. f. of karva:- ; s.i.s.m.l. as (mttqrris) (Ar. quotn.) Kag. III 23y; a.o.1195. 1 karhag-/karma$-. See karmng-. Xak. xr (~orva:~). 01 maga: suvda: ne:g karvagdt: 'he helped PU?C k ~ r b a : s Hap. Icg.; this word is dc- mc to grope(fill-'nzudaqo) for something in the liherately listed undcr find -s, preceding the water'; also in the dark when one searches cross-heading -9, hut it must surely be an (ynflrcb) for sonlethirig with one's hnnds Ihj. I1 221 (knrvagu:r, knrvngmn:k): qng. xv ff. error for krrbag cr)riipoundcd of 2 krr and k a r m a ? - ( - ~ p )koroa~-cc ttrtitf- 'to grasp or 1 bag 'grey-head'. Kav. X I k r r b a : ~e r 'a man seize one another' Vrl. 321; k a r m a p - 'seize whose hair is falling out, and thin not thick' (ynlandlor . . . fa-yasi' rca Iri yakoll) Kay. I or snatch (rubtidon) together, or one another'; and mrtaph. krqti giriftnn 'to wrestle'; the 459 metaph. meaning is commoner Son. 2691.. 5 D ~ S .V. CRB(quotn.): O s m . x ~ vkarvag- 'to grasp one karva:- originally 'to grope for (something another'; in one tcxt T T S I 429 (and see which you cannot see)' later more broadly 'to q3g., Vrl.). grasp with the hands or teeth' and the like. 'I'ris. G R B S.i.a.m.1.g. w. a curiously wide range of C kurbaka: solrle kind of frog or toad, prnb. phonetic changes; NE Kiier., Leb., Sag., $or k a r b a - R 11213; Khak. x a r b a - (still with the latter; baka: means 'frog', and I h f . the original meaning); Tel. and all other suggests that this is o Compound of 3 k u r and lanpane groups exccpt SIV k a r m a - R II baka:, hut the stntus of 3 k u r is \,cry dubious 216 (which is sonletimes confused with and it is prol,. a Con~poundwith 1 k u r mennknrma:la:-); the modem SW forms are Az. ing 'afrog with a belt', or the likc. S.i.s.m.l.; g n v r a - ; Osm. k a v r a - (from about xvr ?); in N C Kir., Kzx. and some NW languages Tkin. pabra-. Uyk. vrlr ff. Bud. (Hnribnkn means 'frog' nnd NC k u r b a k a ; NW fenced in) the pasture' (etc.) Koj. I11 263 (korl:r, kor1:ma:k): F a g . xv ff. k o r u ('with -0-') man' rco harZsnt knrdan 'to restrict, protect' San. 285r. 19.
.
k l r b a k a 'toad', but in SC Uzb. and SW languagen both mean 'frog' and the latter only 'toad' when preceded by some word like kara: or y k r . L.-w. in Pe.. Uoerfpr 111 1449. O g u z xr Kaf. III 122 (3 ku:r): xrlr(?) Tej. k l r b a k a 'frop' 209: XIV Muh. (under 'aquatic animals') a l - d m ' 'frop' kurba:ka: Mel. 77,h; ku:rba:ka; Rif. 180: Gag. xvff. k u r b a g a mazag 'frog' Son. 285v. 28 (quotn.): Kip. xrrr nl-&pa' k u r b a g a : tlou. 7, 5: xrv ditto Id. 71; Bul. 5 , 4: xv difdn' ( b a g a ; below in nccond hand) k u r b a g a Tuh. 23a. 7.
C k a r a b a g See knra:. Mon. GRC k a r q Hap. leg.; onomatopoeic in thc Reduplication k a r q kurq. Xak. xr one says c r (VU) turmuznl: k a r q kurq y6:df: 'the nian crunched (akala . . bi-xadd) the gherkin' K a b 1343.
.
k u r q 'tough, hard', originally in the physical sense, but also metaph. S.i.a.m.1.g. except ,SW; particularly applied to metals; in some languages now mcans specifically 'steel'. L.-w. i n Mong. (ktrrya, Kow. 972), Pe., etc., Doerfer 111 1459. Xak. xr 'steel' (al-?tadidu'l-dnkar) is called k u r q t e m l i r ; and it is used to describe strong (01-rila'd) men, they are called kurq e r e n 'hard (rildb) men'; also anything which is solid and hard ( m u p a t falb) Kay. I 343; a.o. 111287 (kevge:-): K R a t u n alp k a t t g k u r q 'a hard, strong, tough marksman' 1949; similar phr. 2271, 591 I : XIV Muh. frlIdP 'steel' ku:rg t e m i i r Mel. 61, 8; Rif. 160; Kom. XIV 'steel' k u r q C C G ; Gr.: KIP. X I I I al-firldd k u r q liou. 31, I S .
D klrqal- Hap. leg.; Pass. f. of klrqa:-; the Rrammar of the phr. quoted is odd. Xak. XI an19 b a g ~ g a : ta:q k r r q a l d ~ :translated 'the atone hit (ofdha) his head and split it'(fnccahu) Kag. II 234 (klrqalu:r, krrqa1ma:k). T r l s . GRC D kara:qt: apparently N.Ag. fr. kara: in it* special sense of 'the common people', but the form is odd. An early I.-w. in Mong. as koragrc (Haenisch 60) which is discussed in Doprfpr I 274 (where it is not realized that it is a Turkish word); in Mong. it seems to mean 'a man of the common people, not related to the family of Chinggis', which perhaps explains the curious translation in the Chin.-Uyf. Dict. In Turkish n.0.a.b. Uya. X I V Chin.-Uyf. Dict. tzai hsiang 'Prime hlinistcr' (Giies 11,490 4,249; presumably so called because not a member of the royal family; clearly the Mong. word) k a r a q u Ligeli 162 (q.v.); R 11 162: Xak. X I kara:q~: al-sd'ilu'llndi ya~rifu'l-abwtib 'a hcngar who goen from door to door' Kat. 1 445: X I V Muh.0) bcisa'ni 'beggar' k a r a q ~ : (unvocalized) Rif. 156 (only): Gag. xvff. k a r a q u ricdl-i stiyira 'nomads' San. 271r. I I (one Turkish, one Pe. quom.; Mong. forrn and meaning ?): (Kom. xlv see karakqt:): Tkm. xrv k a r a b q ~ :( - c - ; sic) al-faqir 'a poor man' fd. 70.
,
Mon. ~ R D
?D 1 k a r t 'an ulcer', that is a swelling which
breaks the skin, as opposed to b h , one which does not; perhaps an Active Dev. N. fr. 2 ka:r-; survives only(?) in N C Ktr. k a r t / Dis. V. CRCk a k a r t 'the scab on a wound'. Another word D k!rga:- lisp. leg, but see der. f.s. There is k a r t meaning 'old' first appeared in Western a clear semantic connection w. k l r - ; there is dialects in the medieval period and is still an odd alternation between -q- and -5- in current in NC, NW, SW; it is clearly cognate to 1 kart: but cannot morpholo~ically be y a p g ~ n - ,yapgur-, q.v., and it seema clear that this is a Sec. f. of *k~rga:-, Den. V. fr. derived from it. Uya. vllr ff. Bud. T T VI 443 (ormen): Civ. k a r t 'ulcer' is common in *ktrlg, Dev. N. fr. klr-. X a k , xr 01 o k H I and I I , e.g. I1 8, 6 7 etc. (8tgilrgii:); amaqka: k1rqa:dt: 'the arrow hit the side of zo, 10 etc. (8rmen): Xak. X I k a r t al-qarb the taraet (ctiniba'f-hadaf) and passed on' (ma&); that is it was a glancing (01-zdlic) shot 'an ulcer'; hence 'a bad-tempered (of-~akisu'l-mrlrrq) man' is called k a r t e r Kay. 1342; four Kaj. 111276 (ktr$a:r, k1rga:ma:k). 0.0. translated qarl~lqarha: xtv n4vh. al-'aqr D k u r p : - Hap. leg,; Den. V. fr. kurq. NE 'injury, sore' ka:rt Mel. 65, 3; Rif. 164: Fag. kurqa- R 11953 is a Sec. f. of kurga:- and xv ff. k a r t (spelt) 'illnt-i r i ~ t a'filariasis, the disease of Guinea worm (Fibria medinensis)', not connected. Xak. xr yum9a:k ne:o k u r qa:d~: 'the soft thing became hard' (~nfuba) in Pe. piyzik Snn. 271 v, 20: (Xwar. XIII(?) KUJ. I11 276 (kurqa:r, kurqa:ma:k: in the b i r k a r t ki$L 'an old man' Of. 313: Kom. MS. the Perf. and Aor. are misvocalized xlv 'old' k a r t C C I ; G'r.: Krp. xrlI 01-,rajxu'l-haram 'a decrepit old man' k a r t (misvocalized kori); also used of horses Hou. 24, 18: xv qEi:itl h p leg.; Caus. f of kirqa:-. Xak. hnrom k a r t (and a b q k a ) Tuh. 3 7 b 8 : O s m . xt 01 anlg ka:$m k ~ r q a t t l :'he threw a stone xvrr k a r t 'an old man'; in one text T T S 1428: at him and hit the side of his eyebrow and XVIII k a r t . . . and, in RQmi,zijt rca q m i split it' (jaccahu; so translated by Kag., it haykal 'ugly, of formidable appearance' Sun. should be 'he made (a stone) graze his eye271 v. 20). brow'), also of other t h i n ~ s (verse); ; one also says o k ama:q19 lurqattl: 'the arrow hit the 2 k a r t Hap. leg.; onomatopoeic in the Reduplication k a r t k u r t ; cf. karq k u r ~ .Xak. side of the target and passed through it'
k a r t a l Mrl. 72, 13: Gag. xv ff. k a r t a l abbreviation of k a r a tal, called in Ar. 'uqdb and in Pe. do1 'a largc blaclc eeglc' San. 271 v. 7-r (nnnarmtlv an,attemnt to orovide a false ,.~r - ~Pe. ctyn~olopyfor the x i , o r d ) : ' ~ k m .xrrr al-rinsr 'eagle'(K1p. kiiygen) k a r t a l Hot,. 9,20: xrv k a r t a l nl-'uqrlb Id. 70; a[-nosr ( k 6 ~ g e n and) karta:l Bril. I 1, 4: xv roxm 'vulture' (kerges, Pe. I.-w., and) k a r t a l Tulr. 17% 6; in do. 36n. 13 k a r t a l is addcd in a second hand below norr: O s m . xvrrr k a r a t a t in Rimi, 'a bird with a strong hotly' (qnmi-yi cu!!a), called in Ar. 'uqdb and in Caiatay (sic) b o r g u t Sun. 271r. 4 (horgiii is a Mong. word meaning 'golden eade'; there is no trace of this spelling in any O s n ~ authority). .
i
I
Ii I
I
1 /! !
.
'to make old' Son. 2701. 6: Xwar. Qutb 134.
ditto
kurat- See kuvrat-.
D kurrt- Caus. f. of kur1:-; 'to dry (something Acc.)': S.i.a.m.l.g., usually a s k u r u t - and sometimes with extended meanings. Cf. k u r ~ r - .Uyg. vrrr ff. Civ. kuritrp 'drying' is a stage in the preparation of various remedies H 1 52, 77, 79 ( t ~ l ) ,in 60 metathesize! as kutirip: Xak. XI ku:n to:nug k u r ~ t t i : the sun dried (caffat) the garment (etc.)' Kay. I1 304 (kuritu:r, kur1tma:k); 0.0. I 19, 9 (kuruttr:); 514, 5; 524, 25: KB k u n t m a koziig 'do not dr?. your eyes' 1239; 6lig sbni sozleyii puk k u r i t m a z tilig 'the king, when of you, does not let his tongue dry ?D k ~ r t i qlit. 'the surface' of the human skin, speaking up in silence' 3476; (the king, learning of the ground, a fruit, and the like; hence 'comAytoldt's death, said) . . . k a p u g u m k u r ~ t t i g plexion'; survives in the first meaning in k o r Qttig o r u n 'you have left my door dry several NE, NC, and N W languages. Morpho- (i.e. unwatched) and made your place, a loss' logically it might be a Dev. N. fr. *kirt- Caus. 2558 (note pun): xlrl(?) Tef. kurit- to dry' f. of krr- with which there is some slight 217: XIV Mrth. caffaja ku:rut- Mel. zg, I ; semantic co;nection. Uyg. V I I I Bud. k l r t ~ g i Rif. 107: Gag. xv ff. k u r u t - (spelt) mrjk kars a r r a r u r his skin (or ~ o m p l e ~ i o nturns ) don 'to dry' Son. 2 8 5 ~ .18: KIP. xrv naffufo yellow' U I 37, 13; iigi kirtigl his colour 'to dry (e.g. clothes)' kuru:t- Bul. 84v. and complexion' ZJ I11 23, 1 (ii); a.o. SIIV. 593, 21 : Xak. X I k ~ r t t g'the colour of a man D karta:- Ilen. V. fr. 1 k a r t ; 'to remove the (ctc.)'s face'; one says korkliig klrtrqlrg scab from (a wound)' and the like; n.o.a.b., but kigi 'a man with a good complexion' (hasnn cf. karta:l, kartal-, kartan-. Xak. X I (the Iozuni'l-waclt); and one says y8:r kirti*~: 'the pain of misfortune burnt my innermost heart) surface (adim) of the ground' and the like; hut butmi:$ baqig (MS. y~tmi:pyajtk) k a r t a d ~ : it is not used of the surface of anything else noka'ati'l-qarlta 'it removed the scab from the Kag. I 460: K B k a y u bagka k i r s e k u g u healed wound' I 245, 15; b a g n m baqrn k i r t l g ~'when the mlour of a swan comes to k a r t a d i m naka'tu gar& kibdi bard indimrflihd a man's hcad' 1101; a j u n k1rtlq1 bold1 'I removed the scab from the wound in my Zangi yiizi 'the world turned the colnurof liver after it had hcaled' I 272. 16; 8.0. II a negl-o's face' (i.e. becamc dark) 3948; similar phr. & I , 4961, 6213; 0 . 0 5449. 5669: uv I>k u r t g a r - 'to rescue' and the like. Ohvirrusly ~ l l ~ r h . (bapmtrr'l-much ?) 'the cpidcrmis' krr; tr:$ [ti/. 140 (only): Gag. xv ff. k l r t i ~($pelt) cognate to k u r t u l - 'to he rescued', q . ~ .the ( I ) rign 'down' (on t l ~ csurface of the body) latter is a quite repular Pass. f. of *kurt-; but g a r is not a regular Caus. Suff. and it is not (quotns.) and also sabzn-i tnzrt domido 'a newly obviolis why the Active f. of kurtul- should sp~-otrtin~ heard' which will soon brcorne be a Caus. f. S.i.a.m.1.g.; in S W Az. k u r t a r - ; rlo\vn ;(2) InrA~i'tnnnirl~ matcrial'( ?)which they put on lcather to tan it Sort. 2y5r. 20: KID. Osm. k u r t a r - ; 'Ikm. g u t a r - ; elsewhere srrr qijrrr'l-bn!/i.u 'the rind of a melon' k ~ r f l g kutkar-, hut in SE 'l'urki only, and SC IJzb. alternatively, kutkaz-, w. some extended Ifnri. 8, 1 2 (MS. in error qirrn): xv Trrh. I jb. I Iva:&). m c a n i n ~ sin most modcrn languages. U y R vrlr ff. k u r t I f a r d ~yarut(t)l 'he rescued korda:y a largc bird, perhaps originally and enliphtened' M 111 35, I (ii); k u t k a r - / k u t k a r - 7'T 111 39, 61 ( 2 tap-); 67 (1 tug), 'pelican'. Strrvives in NI; Alt., 'Tel. kordoy 'heron'; S E Tar. kordoy 'pelican' R II 576; 119 (ulrnq~g):Ilud. common in Ktmn., the norn~alform is k u t g a r u r , v.1. k u r t g a r u r in S R Tiirki koday 'swan' Sl~nro214. Jarring sorne R1SS. in 104, 121 ; k u t f p r l ~'rescue me' 250, Xak. X I knrda:y nl-ha7c~rlsil(see kugu:) 1' 1' 51, 7 ; k u t a r g a y m e n (sic) ' I will save' fyou Kaj. III 240 (verse); a,,,. 11 177, I r : KII k u g u all) (lo. 76, 6 ; a.n. Srrr.. 166, 5 (ozgur-): korday e f s e 5377. Xak. X I tegri: meni: kutgardr: 'God rescued me (nocciini) from suffering' Kaj. I 1 192 ( k ~ t D ~ S .V . (:RIIg a r u r , kutgarma:k); a.0. I I 201, 13; In a IYkartt- Calls. f. of k e n : - ; 'to make (some- rather confused discussion of Caus. Suffs. in 11 199 it is said that the -R- is introduced for one) old'. Survives in NC I
an.
\
XIV
ellg k a r t k u r t e t t k tnfnrqa'oti'f-aidbi' finger snapped' Kq. 1 3 4 2 .
XI
'the
D k r r t Dev. N./A. fr. k1r-; survives with the same meaning in N\V Kaz. R I I 7 5 5 (where it is falsely described as 'onomatopoeic'). Cf. ksrk-. X a k . X I k l r t o t nl-tmhttr'l-qalir 'short grass'; and 'short hair' is called k r r t s a c ; and a 'miser of bad character' (01-bnxilrr'l-soyyd-.wrItrq) is called kart kivi: Koj. 1 3 4 2 . 1 k u r t ( k u r d ) 'rvorm'. S.i.a.nl.1.g. Tiirkiivlrl Toy. 28 ( E T I ' I I 59; agu:lug): Uyg. .vllr ff. Bud. U 111 32, 3 (kor~uz): Civ. t l g n l k u r t y b s e r 'if a wonn consumes a tooth' H I 70; (in do. 82 k u r t is a mis-spelling of k u r u t ) : X a k . xi k u r t 'worm' (01-drid) among all the Turks; and the O g u z call 'the wolf' (al-di'b) k u r t Kay. I 342; a.n. 111 6, 3 (tiril-): K B ({then the body gets fat) y ~ l a nk u r t a n u k 'snakes and worms (pet) ready (to devour it)' 5844: xlv'ndrth. dobibrr'l-or4 'things that creep on the ground' y4:r k u r d t : Me/. 45, 8 ; Rif. 138; 01-drid k u : r t 74, 6 ; 177: G a g . xv ff k u r t ('with -I]-') ( I ) kivnr 'worm', in Ar. drid Son. z86r. I (quotn.): X w a r . s i v k u r t 'worm' Qrrth 14s: K o m . s l v ditto C C I , C C G ; Gr.: KIP. X I I I k u r t . . . is also 01-drid Horr. 11, 3: srv T k m . k u r t (both 01-di'b and) 01-diid fd. 70; KIP.(?) 01-drid k u t t (a) (sic) Brrl. X I , 5: s v 01-s~mnJrrs 'black-beetle' donguz1a:n k u r t l : Kna. 62, 9: d i d k u r t (and other words) Tirh. 1 5 b 3: stis ruo'l-drid '~\-ee~sil, worm' k u r t do. 19b. I . 2 k u r t ( k u r d ) 'wolf'.
A purely \irestern
(Oiuz) word, early occurrences clearly reprc-
senting ORuz elements in the languages conccrncd. It is not clear whether both this and 1 k u r t a o back to some more general word for 'an ilnpleasant crenturr', o r whether 1 k u r t was pivm this additional mean in^ in Okuz for sonic unknown rcason, or whether the words arc cntirclv independent from one another. Survives only in S\V Az. gurcl; Osm. k u r t ( k u r d - Iwforc vnwcls); 'l'km. c u : r t ( ? a false 1r)iip vowrl). O g u z X I KO$.1 342 (1 k u r t ) : u!rr(?) Cf.k u r t 'wolf' 218: srv RhR. ditto see 7;:f. 218; A,lrrlr. ol-rli'h k u r t ild~l.72, 4 ; ku:rf Rjf. 174: G a g . ~ v f f .k u r t ('with -u-') . . . ( 2 ) prrrE '\volf', in ;\r. 4 . h Sotr. 286r. I : X w a r . sill(?) k u r t l 'wolf' 'Ali 42 : 'Tkm. xlrr 01-di'b . . . k u r t (Kip. biirii:) IJorl. r r , 3: xrv k u r t 01-di'h (and also 01-driri) Id. 70; nl-di'h (borii:, alsrr) k u t t (d) hi() nrrl. 10, 6 : xv nl-cfi'h (bii:ri:, also) k u r t (RIS. krrrrrt) Kart. 62, 7.
'1: k a r ~ tIlap. leg.; thc word ha5 no ohvious 'I'urkish etyrtlr)lopv, and ~ T n f .rnay be ripht, hut 01-driro properly 'invasion, raid, plunder'. 'l'krn. sr k a r l t sohh 'ahuse, insult'; I reckon that it is plnpiarizcd (nmtrlrrilo) from the Ar. jdrol KG$. I 356. I ) k l ~ r r l I)ev. t N. ir. kur1:- ; 'dricd curds uscd as a L ~ n dof hard cheese'. S.i.a.m.l.g.,normally as k u r u t , hut k u r t In some NC, NW lanKuapcs. I,.-IV. in Rlnnp., I'e.. etc. Docrfrr I1 I
1472. U y g . vrlr ff. Civ. n u g a d l r t o g r a g u k u r t (sic) b i r l e k a t ~ p'crush sal ammonrac (Iranian I.-w.) and mix it with dried curds' N 181-2; k u r u t is mentioned among articles subject to tan USp. 14, 12; z r , 1 2 (tiiton): S n k . xr k u r u t a/-iqi! 'cheese made of dried curds' Kaj. I 357; 0.0. 11 15 (sag-); 81 ( s o g u r - ) : K B 4442 ( a z a r ) : xlv Muh. 01-nroyf '(concentrated) whey' ku:ru:t Add. 66, 9 ; Rif. 166: Cng. xv ff. k u r u t knrk 'dried curds' Son. z86r. 23; k n r a k u r u t 'whey which they boil and make into ctlrds'; and the liquid they boil again until it coagulates; it is very acid and disapreeable (sard) and dry, and lowers the blood pressure (mirsnkkin-i !riddot-i xrin), callcd in Ar. nragf do. 2 7 1 ~ .I ; a.0. 2 0 7 ~ 26(syn. . of q a k ~ l t a ka word not noted earlier than Son.): KIP. x r ~ r a/-iqot roo hirzun'l-(VU) cartdn (unidentifiable, see I-lorc., p. go) k u r u t ; and they have another very black suhstatlce which they make from milk and sour cream (?.nl-ma$$) and store in cleaned bladders (01-kurtif) and cut in pieces with a knife; it is more acid than pornepranate seeds and they call it k a r a : kuru:t that is 'black crrrtfin' Horr. 16. 14: xlv k u r u t ol-iqo!; k a r a : k u r u t 'a black, w r y acid kind' Id. 70; 'black (VLJ) corto'tr, very acid' k a r a : k u r u t ( d ) I3ul. 8, 3 : xv iqn! k u r u t (and bt$lak) Trrh. [;a. 3 : O s m . x v ~ff. k u r u t 'dried curds' in several Ar. and I'e. dicts. T T S I 5or ; I V 556.
?D k a r d u : Hap. leg.; perhaps Den. N. in -du: fr. 1 ka:r, hut the existence of this Suff. is duubtful. X a k . xr k a r d u : 'pellets (habba) of ice of the size of hazel-nuts which form on the surface of water in sudden extreme cold' (fi'l-znmhorir) Koj. I 419 (verse). ( I ) ) , k u r t g n : 'old woman'; the feminine equlvalcnt o f a v ~ q g a :and, like i t , an old \vr~rd criclit~pin -En:; n.n.a.h. 'Tiirkii vlrr ff. IrkU 13 (te9ri:lig): Man. A2 111 r r , rg (i) (E ersi:-): Uyg. vlrr ff. Man. Ad II 11, 16, etc. (t6trii:): X n k . xr k u r t a : ~ : (11-'ncriz 'the old \voinan' Kog. III 25y, 10; n.nl.e.: K11 b u k u r t g a 'this olcl (n nrld)' 1547 ; a.0. 399 (ersel) : xrrr(?) 7't-f. (my wifc is) k u r t k a : (sic) 'an old woman' 218: srv N h f . ditto R I1 9.48 (quotns.): Gag. xv fF. kurtfia: (sprlt) 'ncrizo roo p i c d l ('en old man of authority') Snn. z8hr. 5: X w a r . X I V k u r t g a l k u r t k a 'old wnnlan' Qlrth 14s: Korn. xlv 'old \r.nnlan7 k u r t l t a CCf,; G r . 1) karta:l prima facie Pass. I)ev. N.!A. fr. k a r t a : - ; if rrr, perhaps originally 'spotted, striped', o r the like; except in Kag. it consistvntly means sr~rnekind of 'eaglc' o r 'vulture', prrhap- nririn~lly'a spotted o r striped hird'. Su~.vives only(?) in SW Az. g a r t a l 'eaplc'; Osrn. k a r t a l 'the Arabian vliture, Vrrltrrr tnonnrhrrr' (Rrd.). I,.-w. in Pe., rtc.. I)orr/t.r 111 1.154. X a k . xr karta:l e t ol-1obmtr'l-mrrrozza' 'slicrd meat' (?this is the nnr~nal nlraninp, I>rit .9tritr~orr pivcs the nltcrnative n~rariinp 'spotted'): krtrtn:l ko:y nl-orqnf minn'l-&~narn 'a black and white spr~ttc
etc.) 218-19: X I V Rl12, k u t k a r - (sic) 'to rescue' R II qgq(quotn.);~Mtrh.(?) xnllnsn(MS. xnlojn) rrn fnrnqn 'to rcscue; to separate' k u t g a : r Rif. 108(only): Gag. xv ff kutkar-(-U) kurtarVPI. 336 (quotn.); k u t k a r - Car~s.f.; xal
I) kart1a:- Ilap. leg.; Ilen. V. fr. 1 k a r t . X s k . X I 01 e r i g kart1a:dl: nasnhahu ild yakrisoti'l-.r~rlq'he accused the man of being hnd-tempered'; also used when one treats an ulcer (o$la!ta'l-qorho) Kas. 111 445 (kartla:r, knrt1a:mn:k).
I
D kurtla:- 1)cn. 1'. fr. 1 k u r t ; s.i.s.m.l. as k u r t l a - (of fruit, nicat, ctc.) 'to I)c wormeaten, full of worms'. Cf, k u r t a n - . Xnk. X I feweY kurt1a:dl: 'he rid (nnzn'a) thc camel (etc.) of \vorrna' Kas. I11 447, 3 (in a grammatical section); n.m.e.
I) k a r t a l - Ilap. ICE.;Pass. f. of karta:-. X a k . xr a n t g k a r t i : kartaldl: nuki'at qarbat~rhti L) k a r t a n - Itcfl. f. of k a r t s : - ; n.0.a.h. X a k . 'his ulcer had the scab renioved from it' Kaj. X I e r k a r t l n k a r t a n d l : 'the mnn treated(da'7ca') 11 234 ( k a r t a l u : r , karta1ma:k). his own ulcer'; and one says to someone ii:z kurtgar- kart" J a r t a n 'treat and cure ((tfi7uiwa 'dlic) kurtul- Pass, f. of *kurt-,
,
'to be r c s c ~ ~ esaved', d, 2nd the like. S.i.a.m.1.g. except N['; in S i i ' A z . g u r t u l - ; Osm. k u r t u l - ; Tkm. g u t u l - ; elqewhere kutul-. Uyg. \,rll ff, RIan.-A (mas our souls attain) k u r t u l rnak boSunmak a n d liberation9 M I 29, 32: Man. [Gal,] kutrultl '1'7'111 z 5 ; [pap] kutrultaql [ ~ n p jT7'JX 28: Bud. hot! k u r t u l - and k u t r u l - 'to hc rescued, saved arc common, c.g. k u r t u l m a k yo1 'the way of snlvatiot~'PP 52, I ; k u r t u l - is common in T T V I and Krrflll. and occllrs in T T X 273, liut in one &IS. of Krra?t. the form is consistently k u t r u l - which also occurs in U III 26, 23; TT V 24,78 (egrik); VII 40, 32: Civ. k u t r u l t l T T I 92: X a k . X I ura:gut k u r tuldl: zcalohti'i-mar'n 'the woman was delivered of a ~ t i i l d ' and ; one says e r emge:ktin k u r t u l d ~ : the man was rclievcd (naca') of pain1; (verse); the origin was kutaldl: (sic) Kar. 11 233 (kurtulu:r, kurtu1ma:k)-er emRektin kutuldl:, satme translation (kutulur, kutulma:k); one also says u r a : g u t deliVcrcd of a child kutuldl: cthe nonlan and from, weariness ofchild-hearingb; there are two points of view ( ~ c n c habout ~ ~ ) this rVnrd; is that i t is .?hbreviation of k o r t u l - 'to bc rclieved frnni pain' and the other
11 121; a,o. I s20: K O (all one is saved the f'rophct's nnxicty was fnr the common people) k u t u l m a k tiler e r d i 'hc constantly w~shcdfor their salvation' 40; k u t u l d l OZUQ '\.ou have been saved' 671 ; a.0. 1040: x ~ l l ( ? ) (if 1 have Thy favour) kutuld1 ijziim 'my soul lras been saved' 39; Tef. k u r t u l - i k u t u l - 'to be saved; to be delirered.of a child' 218-19: q a g . xv ff. kut~11-hfrrttll- F'PI. 336 (quotn.),; k u r t u l - (spelt) xn/3s ~un'nn'to he released, also pronounced k u t u l - Son. 2 8 4 ~ .4 (verse, Vel.'s spelling kutkrrl- corrected); k u t u l ( s p ~ l t ) ditto; also pronounced k u r t u l - do. 282\.. I t (quotns.): Xw-ar. XIv k u r t u l - 'to be saved' Qrrtb 145; kutul- do. 146; k u r t u l - / k u t u l - AfN 176, ctc.: K o m . X I V 'to be freed, to escape' kutul- C C I ; k u t t u l - C C G ; Gr. 205 (quotns.): T k m . x ~ vk u r t u l - , also pronounced k u r t u l - nncd; KIP. k u p l - id. 70: s v (..inllap~k u t k a r - and) [xala~a]k u p l - Tuh. rqb. 13; nncd kutul-/kurWl- do. 3 7 a 13.
~ ~ ~ ~ a s ~ ~~ , ~l ~ ~' ~i $ ~' ~ c ~ (kartanu:r, kartanma:k); (in a para. on the f.) for the phr. er kartan'll: 'the lnan trcatcd (adaha) his own (the Refl, f. being used) in place of the ulcer'3 Tran'' "' karta:- I ' 25!7p5'
~
D k u r t n n - 1 I , , ~ .lrp.; ~ ~I ) 0~ V, ~. fr, , 1 kurt; cf. kurt1a:-. Xak. xr kiig k u r t a n d l : 'the maidservant deloused herself' (i!ttnkknt . . minn'~-qn~~t/); originally it mcant 'looked for worms on shecp' (!alahn'l-dtid tninn'l-2anam) Kay. I1 248 ( k u r t a n ~ ~ :kurtanma:k). r,
.
D 1 k a r t u r - Hap. leg.; Caus. f. of 1 k a r - ; cf. k a t t u r - . O g u z XI 01 a g a r ya:g ta1ka:nka: k a r t u r d l : 'he told him to mix (acdahahu) oil with the crushed grain' Kay. 11 190 ( k a r t u r u r , karturma:k). 2 k a r t u r - Caus. f. of 2 ka:r-; n.0.a.b. Xak. 01 anl: suvka: karturtll: a ~ a , t ~ a hbi'lu -It~q??lo 7ca naraqnhtr bi'l-nm;' 'he made him choke 'vitli a gobljet or with watcr' k h j . II 190 (followed by 1 k a r t u r - ; the two Ar. V.S are s~-nnnyntous,hilt seen1 to be uscd with solids ""d liquids rcsllccti"el~). L) XI
D k l r t u r - C a u r t of k l r - ; s.i.s.m.l. with the S ~ range C of meanings as k l r - . Xak. 01 a g a r yC:r k ~ r t u r d l :knllafohtr 'nl~iqnfri'l-ar(i 'he set him to scrape thc ground' (ctc.) Koj. 11 190 (kmtUrUr, klrturma:k), I
L) k u r t u r - Caus. f. of k u r - ; s.i.s.m.1. X a k .
01 mnga: ya: k u r t u r d l : 'he ordered me to string ('a15 tarotir) the bow'; and one says xa:n a g a r qowa:q k u r t u r d t : 'the king ordered him to open (bi-nnjr) the royal parasol'; and one says xa:n begke: sii:sin k u r t u r d l : 'the king ordered the beg to mobilize (hi-cam') his a m y ' Kay. II 190 ( k u r t u r u r , kurturrna:k); a.o. II 198. 15: Gag. xvff. k u r d u r - CBUJ.f. of k u r - Son. ~ 82 (no ~ translation). ~ .
D k u r d a 9 - Hap. leg.; Co-'op. Den. V. fr. 2 k u r ; it is u n ~ ~ s ufor a l Ilcn. V.s to be formed with -dn:- fr. N.s ending in -r. Xnk. X I 01 b e g birle: kurdagdl: calasn ma'a'l-amir Ji rnnrtabntihi wa Rnyruhrr (sic ? gnyrilri after nmir intended) 'he sat with the beg (etc.?) in his
\
~
(proper) position' Kay. 11 218 (kurdagu:r, kurdagma:k).
sheep down and) yugin k l r k a r i a r 'shear their wool' M 11133, q(ii): Xak. X I 01 ko:yln (MS. ko:yun) klrkdt: he sheared (cazza) his sheep' (etc.). Kal. 111 422 (klrka:r, k1rkma:k): xrv Muh. al-qa;$ 'to cut off, clip' k l r k m a k Mel. 36, 13 (Rif. 1122 ktr-): GaR. ,xv ff. klrk(spelt) turdlidan wa mJ suturdnn to shave or shear, to remove wool'; torciji of a caTenter 1) kirttglrg P.N./A. fr, klrtlg; survives in (naccdri, i.e. 'to plane, shave down wood , etc.) NC Klr. klrtigtu: (land) 'with the surface is yon- San. 294r. 29 (quotn.); a.o. 346v 28 ; k l r t ~ s t t (yon-)-klrpintact' (i.e. not ~ l o u ~ h e d )Kzx. (spelt) xar@idan a z xzuurdan 'covered with a layer' (of turf, fat, etc.). Xak. wagtidajtan-i tir tua sanz 'to graze' in the sense X I Kaj. 1 4 6 1 (klrtlg). of an arrow or stone which hits and passes on, but x a r d ~ 'to i scrape', etc. of a file (rJhrln) and T r i s . V. ~ R D the like is klr- 294r 17; a.o. zg3v. 17 (klr-): 1) kurutsa:- Hap. leg.; Desid. Den. V. fr. K o m . X I V 'to shorten' klrk- CCG; Gr. : RIP. k u r u t . Xak. X I e r kurutsa:dt: 'the man X I I I cazza 'to shear' in the sense of shearing longed for dried curds' (al-aqit) Kal. 111 332 wool off a sheep k i r k - Hou. 39, 8: xrv klrkcazza'l-$iif id. 70; klrp- ('with -p-') xaffafa'l(kurutsa:r, kurutsa:ma:k). - ~ a ' r'to shorten (lit. lighten) the hair' do. 71: D k1rtigla:- Den. V. fr. k r r t ~ g ;survives in xv cazza ayya'l-ja'r wa'l-$Gf klrk- Tuh. lab. t ; q q i a k l r k - do. 3oa. I (with a marginal note NE Alt., Tel.; NC Klr. k t r t ~ g t a - ; Kzx. 'also with -p-'). k ~ r t ~ s t a'to- remove the superficial layer (of something)', e.g. fat from a hide. Xak. XI 01 sagrl:ni: ktrt1gla:dl: 'he scraped the surface k o r k - 'to fear, be afraid of (someone or some( q a j ~ a r adim) a of the raw hide' (etc.) Kay. 111 thing)'; with the Object in the Dat. in the earliest period, and normally the Abl. later. 350 (klrtlgla:r, kirtlp1a:ma:k). C.i.a.p.a.l., occasionally as koruk-. TilrkU D klrtrglan- Refl. f. of klrt1gla:-; survives vrlr neke: korku:rbiz 'what are we afraid of?' 1756-7) T 39; k o r k m a d ~ m l z'we were not afraid' in several NE and NC languages (R 1 with the same and extended meanings. Xak. T 41 : vlIr ff. kigi: korkmi:g korkma: tbmlg xr kl:z klrtlglandi: hawna rawnapu'l-cdriya 'the man was afraid; he said "do not be wa naddra wachihd 'the slave girl had a glow- afraid"' IrkB 2; 8.0. do. 19: Man. korkrnak ing, bright face' Kar. 11 272 (kirtlglanu:r, 'fear' Chrias. 181; k o r k m a t l n 'without fearkrrtlg1anma:k). ing (God)' do. z r r ; 0.0. T T II 6, 32 (bez-); M 1 6 , 9 (belig1e:-): Uyg. VIII ff. Bud. nlzvanilarka e r t i r ~ i ki o r k u p 'being very much Mon. GRe afraid of the emotions' (Sogdian I.-w.) U I11 k i r k 'forty'; c.i.a.p.a.1.; in some NE and NW 75, 6-7; ijlum a d a k a k o r k s a r 'if (you) fear languages pronounced klrrk. Tiirku vrrr the danger of death' PP 32, 4; a.0. do. I r , 1-2 k t r k artukl: y6tk yoll: siilemlg 'he made forty-seven campaigns' I E 15; a.o. I NE: (bodun); Suo. 5, 10, etc. (belig1e:-), etc., esp. in TT X: xrv Chin.-U>$. Dirt. chii p'a V I I I ff. Man. Iki k l r k tigln 'with 32 tee!h' 'afraid' (Giles 3,021 8,539) k o r k u p eymenip Chtras. 54-5: Yen. sekiz k i r k yagima: In Ligeti 168: Xak. X I kul tegri:din korkdt: my 38th year' Mal. 29, 4: Uyg. vrrr ff. Bud. 'the slave (i.e. Moslem) feared (xr7fa . . . min) the pages of the chapters of Suv. are numGod' Kaj. 111421 (korkar, korkma:k; prov., hcred iklnti Ulilg otuz '1130'; ikinti uliig b i r k l r k 'I1 3r1;etc.: Civ. the pages of T l ' I are verse); (the mouse born in a mill) k o k kBkresimilarly numbered i k i k ~ r k'32' 108ff.: kige: k o r k m a : ~'is not afraid of thunder' 0. Kir. I X ff. tokuz k l r k y a y m d a : 'in my III 282, 20; two 0.0. (in all the Object is twice in the Dat. and twice in the Abl., the latter 39th year' Mal. 10, 5 ; 23, I ; a.o.0.: Xak. X I k l r k a[-arba'tin fi'l-'adad 'forty' Kay. I 349 perhaps influenced by the Ar. idiom xdfa min): K R (if you look at the begs) k o r k u Nr (prov.): K R kimig k l r k t a k e p e tirigltk y a p '&oever passes the age of forty' 364: kall k o r k m a s a s e n k u ~ i i nk o r k t N r 'stand in fear of them; if you do not fear, they will XIV Muh. arba'tin k l r k Mel. 8 I , I 3 ; Rif. I 87 : F a % xv ff. k i r k 'forty'; (also the name of frighten you by their strength' 656; b u t11 an zbeg clan) San. 295r. 27: Xwar. XIXI(?) yaslga k o r k s a e m d i Bziig 'if you yourself k l r i k (sic) 'forty' 02. I r ff. : KIP. xrrr arba'cn now fear the damage done by this tongue' 983; k t r k Hou. 22, I I : xrv ditto id. 70; Bul. 12, 0.0. (no Object) 773, 2288, 2299: XIII(?)Tef. k o r k - (once spelt Ka:rk-) 'to fear' (202,) 214: 12: xv ditto Kav. 39, 4 ; 65, 8; Tuh. 60b. 9. xrv Rbg. la'natdm 6zi k o r k m a d l 'he did not himself fear the curse' R 11 563; Muh. xd a Mon. -V.GRG; ko:rk- Me1 25, I I ; Rif. 108; al-xaaf k o d D k i r k - Emphatic f. of k i r - ; 'to shear' (sheep m a k 13, 12; 36.5; 89, 122: Gag. xvff. korka d the like). S.i.a.m.l.g., occasionally as tarsidan 'to fear' Sun. 285r. 6 (quotns.): Xwar. klrik- ; in SW the forms are Az. glrp- ; Osm. xrrr(?) calag hulagdln k o r u k m a z (sic) klrk-/klrp-; Tkm. $rrk-/&rp-, the forms t u r u r (?d-) 'he fears nothing and nobody' T r i s . GRD D k u r u t l u g Ifap. leg.?; P.N./A. fr. kurut. Xak. X I k u r u t l u e kigi: 'a man who owns dried curds' (a!-iqi1);'it is the equivalent to the Ar. phr. racrrl tdmir wa l a i n that is 'who owns dates and milk' Ka?. 1494.
.
in -p- with some extended meanings. Cf. yug1a:-. Ttirkti vrlr ff. Man. (they lay the
DIS. dry' PP 7, 8 ; tlinll kiinll k u r u g erttirser movable property there) I I E 37; kargu: 'if he spends nights and days aimlessly' U 111 T 34 (edgikti:); 53 (olgurt-): Uyg. V I I I Kern(?) kargu:slnda: 'at the watch-tower of 28, 19; 0.0. TT'V 26, 93 (kal-); 96 (ttigsiiz); Kern(?)' should perhaps be read in $u. S I the Buddhist technical term itinyatd 'emptifor kern(?) kargu:- dl:: Xak. xr kargu: ness, non-reality', and the like is translated yak 'a thing built in the shape of a minaret (alk u r u k TI' V I passim; ulug k u r u g klllp 'laying waste to the country' TI' X 54: Civ. -mandro) on the top of a mountain; a fire is k u r u g (physically) 'dry' is common If I 83, lit on it when the enemy approaches, so that etc. (liziim); T T VIII 1.19 (oagurak): Xak. everyone can stand to anns ( y a ' x u d . . . uhbaxr k u r u g ev 'a h o u ~ ewhich is empty (xdli) tahu) KO$.I 426; kargu:y similar translation of people or ~ o o d r ' and ; one says k u r u g olma: I11 241. 'a dry (ydbir) jar'; the origin of the phr. is that any vessel which is emptied of its contents is VU(D) korgu: n.0.a.b.; prima facie a Dev. called k u r u g ; k u r u g 'dry' (01-ydbis) of any- N./A.; not semantically connected with k u r but perhaps a crasis of *korkgu: fr. kork-. thing; the first meaning corresponds (rdci'a) to this one Kay. 1 375; k u r u k (sic) k a ~ u k Xak. X I korgu: e r a(-raculu'l-fayydj 'a heedless, irresponsible man' Kay. 1 426: (example agrzka: yarama:s k u r u g s6:z kulakka: y a k l g m a : ~'a dry (ydbir) spoon is no use to of a word ending in -u:) al-raculu'l-noziq ditto korgu: 1 1 8 , 12. the mouth, a remark which serves no purpose (Id manfa'o filii) does not reach the ear' I 383, D karga:p Dev. N. fr. karga:-; 'a curse'. 5 ; a.0. 11182 ('false' yalal-) and others transSurvives in NW Kk., Kaz. k a r g a w ; Kumyk, lated yabis: KB (why am I wandering about) Nog. k a r g a v ; cf. karglq. Xak. XI karga:g k u r u g 'aimlessly'? 467; 0.0. 108 (kal-), 1576 (i:ril-): XIII(?)Tef. k u r u g 'dry' 219; a.o. 217 (MS. korga:k, but among words ending in -g) (3 k u r ) : X I V Jfiih. al-ycibir kurl: Mel. 54, I 3 ; 'a curse' (01-la'n); hence one says tevrl: kuru: Rif. 19; 01-qadid 'dried meat' kuru: karga:&ga: ilinme: 'do not incur the curse e t 65, 10; 164 (mis-s elt kuru:d el); a.0. 78, of God' Kaf. 11 288; (a.0. I 467, error, see karga:). 9; 182 (iiziim): Gag. xvff. k u r u g / k u r u k x ~ q k'dry' VeL. 339 (quotns.); San. 286r. 24 D 1 ktrga:g Hap. leg.; Dev. N. fr. 1 1urga:-. (quotns.): X w a r . x ~ kurl/kuru/kurug v 'dry; Xak. XI k1rga:g 'the anger(2adab) of a chief useless' Qutb 145; MN 8: KIP. XIII of-barr or king directed at his subo~dinates';hence one kuru: also (al-him& see korlg), and 'dry land' says xa:n am: klrga:d~: the king was angry al-ycibis wa'l-ndp'f 'absorbent' Hou. 6, I ; a.0. (gbdaba) with him, and shunned him' (a'rada do. 27, r (opposite to 'moist' a : ~ ) :xlv kuru: anhrr); they distinguish between the curse of al-xafin ('rough') wa'l-ydbis d. 69; Bul. 8, 7 God on His servants and the curse of one (iiziim); 8, 9 (1 kak): xv camdd 'dry (soil, servant (of God) on another of his own kind, etc.)' k u r u Tuh. 12a. 3; Kav. 63, 8 (cziim): by placing a fatha (on the qci/) in the first case O s m . xv ff. k u r u 'dry, empty, empty-handed, and a kasra in the second; just as they disvalueless', and the like; 'dry land'; c.1.a.p. tinguish between the envoy (rarril, i.e. Prophet) TTS 1499; I1 668; 111469; I V 555. of God, and the envoy of a king, and call the first yala:va$ (-f-) and the second ya1a:var ID 2 *kurug See kuruglug. (-f-) in the Uyg. language Ka$. II 288. karga: properly 'crow1, but sometimes also used for other large black birds like 'rook' and D 2 klrga:g Hap. leg. but see klrgagltg; Dev. N. fr. 2 * k ~ r g a : - ; there is an obvious 'raven'; an old animal name ending in +a:. I,.-w. in Pe., etc., see Doerfer I11 1386. Cf. connection with Ca&. klrlg/klrlk (see klruk) kuzgun. Uyg. V I I I ff. Bud. (one of seven which looks like a Se& f. of kldlg;.the sound change d > r is not well attested in Turkish, undesirable forms of rebirth) karganfg 'as but d > z does occur in some languages and a crow' U 11 32, 55: Xak. XI karga: crow' (al-gtirdb) Kay. 1 425 (prov., verse) ; 0.0. I 254, z > r in the whole I/r Turkish group (Studier, pp. 37 ff., etc.). Xak. XI k1rga:g kifdfu'l-lamb 20; 467 (?, t a r m a k ) ; I1 26, z : XIV Mith. wa !urratihi 'the selvages of a garment and its a[-girrdb karga: Mel. 73, I ; Rif. 175: Gag. xv ff. k a r g a kol@ 'crow' Sun. 272r. 8: Xwar. edge' Kah I1288. xrv ditto Qutb 133: Kl XIII al-&rdb karga: k u r g a k (kurga:k) Dev. N. fr. kurga:-; Hou. lo, 8 : x ~ vditto l% 70; Bul.. 11, r r : xv dry land; dryness, drought'. Survives in NE, ditto Kav. 62, 14; girrrTb k a r g a (and kuzgun) NC, NW k u r g a k ; SC Uzb. kurgok; SW Tuh. 26b. 3. Az. g u r a g : Osm. k u r a k : Tkrn. g u r a k ; Kaj.'s kargu: 'a watch-tower with a beacon on the PU kurka:g seems to belong here, but is a top to give raid warnings'. Ka~.'salternative dubious form, it is out of alphabetical order form kargu:y is Hap. leg. but perhaps an and the qdf is not vocalized; k u r g a g would be earlier form, since in I I E 37 the word looks a more plausible form. Uyg. vlrr ff. Bud. (if I have killed creatures that live in the water) more like karguii than anything else and an evolution karguii > kargu:y > kargu: IS k u r g a k d a kemlwip 'by throwing them on dry land', or k u r g a k d a k l tlnllglarag 'creatures quite plausible. Tlirkii VIII S e l e ~ e :kogl: yorlpan kargufi(?) k l s ~ l t a :'marching down that live on dry land' (by throwing them in the water) U1177, 28; 8 6 , 4 5 4 ; T T I V 10, 9-10: the Selenw river I blockaded the watchtowers' (and destroyed their dwellings and Xak. XI k u r g a k ylltn f i 'dmi'l-qah! 'in a year
...
'!
'
?
DIS. V lirq lohu ma' akbnri'l-brtzcih 'a sparrow-hawk does not quarrel with the biggest of the falcons' 11 95, 8 : X I V Muh. bciyiq krrgu: Mel. 72, 13; Rif. 175: (jag. xv ff. k l r g u the name of a hunting hird of the same k ~ n das a falcon (bdz) but smaller, which thcy call 'a sparrow hawk' (bqa) Sun. z95r 24: (Korn. X I 'nightingale' k o r g u y (an inexplicable error) C C G ; Gr.): Krp. X I V ktrgr: (I;vocalized Irorugi:) a[-bdyig Id. 70; ditto k1rR1: (sic) Brrl. I I , 15; xv ditto Ttrh. 7b. 2.
D karrk-. Intrans. Den. V. fr. 1 ka:r; lit. 'to be affected by snow'. Survives in some NE, NC languages, same meaning. Xak. xi e r k6:zi: k a r ~ k t ~'the : man's eyes were dazzled by the snow' (qamarat . . . mina'l-jilc); if this is derived from 'snow' it sho~rldbe ka:rlktl: (and is taken) from a shortened form (mino'l-marzqtip); but if it is taken from the word k a r a k 'an eyeball', then it is taken from the correct form (mina'l-sahilz) Kaj. II I 15 ( k a r ~ k a : r , kar1kma:k; an etymological connection with k a r a k , which would be qulte normal in Ar. is, of course, impossible in Turkish): Gag. xv ff. karlglkarrk-(-dl, - m a k ) kara p-oh bakmadan p?z alin- 'to be dazzled by looking at the snow for a long time' Vel. 318 (quotns.); karlk- (spelt) bo-barf riftlidan-i gnsm 'of the eyes, to be dazzled by snow'; the V. cannot be used by itself, the Subject 'eyes' must be mentioned Son. 270v I (quotns.).
(yohisat) for lack of rain' Kay. 111 290 (kurga:r, kurga:ma:k).
D kargat- Caus. f, of karga:-; s.i.s.m.1. Xak. 01 ye:kni: k a r g a t t ~ al'ona'l-yay[cin : 'he had the devil cursed' Kay. I 1 338 (kargatu:r. kargatrna:k). D(S) klrgat- 11ap. leg.; Caus. f. of k1rga:-. Xak. X I 01 ant: begke: k r r g a t t ~ :'he urged the b q to be angry with him and shun him' (!zaniqa 'alayhi wa a'ra4a 'anhu) Kay. 11 338 (krrgatu:r, k1rgatma:k). XI
D kurga:d- Hap. leg.; Intrans. (here Inchoative) Den. V. fr. 1 k u r u g ; cf. kurlr-. Xak. XI ye:r kurgattl: 'the ground began to dry out (axag'at . . . fi'l-cam) and was parched (qohi,tat) for lack of moisture'; the original fonn was kurga:dtt: hut it was assimilated (udfima) KO?.I1 338 (kur@,atu:r, k u r g a t ma:k (sic); this seems to be an error, the -dshould he preserved, at any rate in the Aor.).
D korklt- Caus. f. of k o r k - ; 'to frighten (someone)'. S.i.a.m.l.g., usually as korkutoften meaning 'to threaten'. Tiirku vrrr ff. Man. Chtms. 87-8 (urkit-): Xak. X I 01 anr: korkuttl: 'he frightened him' (xawwafohu) Kay. 11 339 (korkutu:r, korkutrna:k); a.0. 11 365, lo: I(B 656 (kork-): xr~r(?) Tef. korlut-Ikorkut- 'to frighten, to let oneself be frightened: 214-15: (xlv Muh. al-tahyil 'to obtain, acqu~re' k o r k u t m a k , an obvious error, prob. for k a z g a n m a k Mel. 36, 1; Rif. I 2 I has k a r a n m a k , an error for kazanmak): Gag. xv ff. korkut- Caus. f.; tardnidan 'to karga:- 'to curse'. S.i.a.m.l.g., usually as frighten' Sun. 285r. 17: Kom. xrv ditto CCG; k a r g a - , but SW Az. g a r e l - ; Osm. kargl-; Gr.: RIP. x~r~xawrnafa korkut- (?;MS. kort-) Tkm. garga-. See k ~ r g a : - .Xak. X I ter~ri: Hou. 39, 19: xv ditto korkut- Kav. 77, 14. ant: karga:dl: 'God cursed him, (la'anahtt) Kaj. I l l 290 ( k a r g w r , karga:ma:k); a.0. D kargal- Pass. f. of kar2a:-; 'to be cursed'. Survives in SC Uzb. and some NW languages; 1 284 (2 arka:.): Gag. xvff. karga-(-dl) bod du'd eyle-, ilen- 'to curse' Vel. 3 17 (quotn.); see k a r a a n - . Xak. xr ye:k kargaldl: 'the k a r g a - nafrin kardnn ditto San; 269r. 7 devil (etc.) was cursed' (lu'ina) Kay. I1 236 (kargalu:r, karga1ma:k). (quotns.): Xwar. x ~ vk a r g a - to curse' Qt~ib133: Kom. xlv ditto C C G ; Gr.: Klp. k ~ r k l l -Pasc.T. of k i r k - ; 'to be sheared'; xrv (after k a n g ) hence k a r a - da'd 'alayhi 'to D s.i.m.rn.1.g. Xak. xi yu:g k:rklldl: translated curse'; one says tenrf anea: k a r a s u n ; and 'the sheep or some other animal was sheared' in the Kitdb neylik k a r g a - da'd 'alayhi fd. (crrzza) Kap 11 236 (krrk~lu:r,krrk11ma:k). 69: xv la'ona k a r g a - Tub. 32a. 13. D korkul- Pass. f. of kork-; used only as an S k1rga:- 'to curse'; n.0.a.b. There is no other Impersonal V. ; survives with the same usage trace of a distinction of the kind suggested, in SW Osm. Xak. xr 1:qdt:n korkuldl: xifo and in 1 284 karga:- is used with a human mino'l-amr 'the affair was feared' Kay. 11 236 Subject. Xak. XI beg an]: k ~ r g a : d ~'the : beg (korkulu:r, korku1ma:k). cursed him hnd treated him roughly and D k a r g a n - Refl. f. of karga:-; survives in shouted at him' (ab'odohu . xapno 'alayhi too zacmalru); do you not see how they had some NE and NW languages, but only in a Pass. distinguished between God's curse and the sense. Uyg. V I I I ff. &Ian.-A M I 9, 9 etc. persecution (turd) by one servant (of God) of (1 alkan-): (0. K1r. IX ff. k a d a q l a r l g ~ zk a r another servant like himself by putting a fafha ganu:r is read in Mal. 25, 6, but this part on the former and a kasrn on the latter? K q . of the text is quite unreliable; ?read kazI11 290 ( k ~ r g a : ~k1rga:rna:k; , in all three ganu:r): Xak. XI e r 6:zin k a r g a n d ~ : 'the places spelt krz.fa:- in the MS.); a.0. I1 288 man cursed (la'ana) himself because penitence (1 k~rga:&). came to him' (li-nodlimo waqaht lohu) Kay. II 249 (karganu:r, karganma:k). D kurea:- Dev. N. fr. k u r u g ; 'to be, or D korkun- Refl. f.' of kork-; s.i.s.m.l., e.g. become, dry'. S.i.;.m.l. in NE, NC. Xak. XI y4:r kurga:dr: the ground became dry NE Tel, korkun- to fear for oneself' R 11
. .
DIS. V 564. X a k . sr e r l:$
r)
X I I I ( ? )Trf. ol-r~O~tji k n r i t g u kiizsiiz zoo: s ~ v Rhf. ( A d n ~ nlooked at thctrl arid) b a ' d ~ n ~ k a r a g u k i i r d l 'saw that some of them were hlind' It I1 152, k1ra:gu: 'hoar frost'. ICtyrnology ol,scure. S.i.a.rii.l.~.. I,.-w. in RIorla. (kirr~iu(n)Kom. 2548)anti l'e., etc., Uocrjrr I l l 1600. UyR. XI\, Chin.-Alort~. L)ici. .shrtorr~'frost'((;ilcs 10, 120) k ~ r ; \ R o1.ijirti 166: X a k . X I ktra:gu: ' r l ~ chonrfrost ((11-roliii) which falls fro111the sky in cold weather' Ko$. 1 4 4 6 : G a g . xv ti. k l r n w krrofrr which falls from the sky to the ground o n cold nights and whltcns the routid' Vrl. 330 (quotns.); k t r a w (spelt) jfthr~onl-ihorf, 'hoarfrost'; in Ar. {o'iq .Y(I?I. 295r. 1 6 : X w a r , srv k r r a g u dittn ptrfb (131 error), 140: K o m . xrv 'hoar frost' k l r o v CCG; Cr.: KIP. s r v al-zrorlitd 'hoar frost' k l r a w u : 11111. 14, I : xv ztrtniri k r r a w 7'1th. 17b. 10: O s l n . x v r ~ r k l r a g u in Rtitrti, 'hoar frost' S(ttt. zrJgr. I I .
k a r g a g - flap. leg.; I
D kurr:gu: IIap. leg.; 1)cv. N./A. fr. kur1:-. X a k . X I kur1:gu: ne:g 'a thing which is on the point of drying' ('a15 ~nrafi'l-crtfrf); also 'the time when a thing dries' Kof. 1 4 4 6 .
I) k r r g a g - Ilap. leg.; Rerip. f. of k ~ r & a : - . X n k . X I ola:r ikki: k l r g a g d l : 'arada kull rcti!rid nlir~hrrrnd !d!lihnhrr meaning obscure; 'om
I) k a r a k q r : N.Ag. fr. 2 k a r n k ; in spite of the dubious status nf that word there is no alternative etymology; 'Irigand, highwayman'. S.i.a.m.1.g. I,.-w.inI'e.,etc. Ihcrfrr 111 1445 (with an ingenious h u t dubious etymology). X a k . X I K B (keep the roads safe and) k a m k q l g s e k e r q i g a r l t g l l a r r g 'make a clean sweep of the brigands and ?' 5577; 3.0. 1737: G a g . VeI. 317; Sun. 271r. 27 (2 k a r a k ) : X w a r . s l v k a r a k q l 'brigand' Qtrib 132; MN 135: ( K o m . x ~ v'heggar' k a r a k q l (?error for k a r a : ~ ~ :q.r.) , CCC;; Gr.): O s m . xrv k a r a k q l 'brigand'; in three texts T7:Y II 583.
I ) k l r k l g - IIap. l e g . ? ; Co-op. f. of krrk-. X a k . xr 01 m a g a : yu:g k ~ r k r g t l r :'he helped m e to shear the wool and hair' (fi cnzzi'l-srif f r o rcohot) Koj. 11 221 ( k l r k t g u : r , klrk19mn:k). 1) k o r k u g - Recip. f. of k o r k - ; 'to he afraid of olle another'; s.i.s.rn.1. X a k . xr ola:r ikki: korku$dl:la:r 'those two were afraid (xiifo) of one ;~notlicr' A-os. II 2 2 1 (korkugu:r, korkugn1n:k): G a g . s v ff, k o r k u g - 86-ltntn i~trsition'to be afraid together' Son. 285r. 17.
D k o r l g q t : N.Ag. fr. k o r r g ; survives in S\V Osm. k o r l c r / k o r u c u 'tllc guar(iian of a fenced tract of pasture or forest'. X a k . X I korlgql: (RIS. lzorrrkri:) Inimi'l-!rin~C 'a guardian of private propel-ty' KO$. III 242.
F korugj1:n 'lead' (riietal); thc -j- nnd form of the word show that it is a I.-w. An early I.-\v. in R I o t i ~ .as kor$ulci, (Kozu. 969) unless T r i s . CRG this is nn independent I,orro\vin~fr. the same I) k n m : g u : Den. N./X. fr. k a r a : ; k a r a : foreign 1;inguage. S.i.a.ni.l.g., in most cases gu:nl: in Kof. is obviously the Acc. of this with minor phonetic changes, b u t some NE word misunderstood. Survives in SE Tar. languages use the hfong. word and SM' Osm. k a r i g u R II 185 ; Tiirki k a r i g u B$472; k a r has k u r ~ u n ,T k m , g u r g u n , and Az. gurWu Jarring 240; 'blind'. Cf. t e g l u k , knzstiz. g u $ u n . I n sonic languages also uscd for 'tin', U y g . v r ~ rff. Civ. (if an e a r is blocked) k a r a g u usually qualified by a k 'white'. L.-w. in PC., s r q g a n n l g o t i n t a m q s a r a q l l u r 'if one etc. in various forms, Ilorrfer 111 1466. X a k . drops into it t h e gall of a blind (?; 'hlack' is k o r u g j l : n , 'with -1-', al-rrrr~tf 'lead'; the ORuz more prub.) mouse, it is cleared' H I 5 6 7 : leave some letters out and say kogu:n (sic, X a k . s t k ~ r a : g u :al-ziic 'sulphate of iron': in margin korgu:n, which was perhaps t h e kara:gu: 01-n'md 'blind' Koj. 1 4 4 6 : (among oriainal rending) K a f . Z 512: am. I Z 293 ( b a t - ) : words of the form fa'tilali) kara:gunl: 'the XIV Moh. a/-rosds 'lead' k o r q u n ; 01-lrsruh k a r a : k o r g u n MrI. 75, 6 ; Rg. 178: G a g . name of a children's game which they play in the dark' ('npiyn(n)) 111 243: KB s a z l l ~ xv ff. k o r g a ~ u nkrrr~rrn VrI. 338 (quotns.); b o l s u k a z s u z k a r a g u k a k o z 'let your words dittn (spclt) strrb 'lead' S ~ Z I~I .R h r .r I (quc~tn.): becotne nn eye for the eyeless blind man' 178; O a u z X I see Xnk.: K o m . x ~ 'lend' v korgagln. b i l i g s l z k a r a g u t u r i l r 'the ignorant m a n 'tin' a k k o r g a g l n C C I . C C G ; Gr.: KIP. xrr; is hlind' 17s. 271; 0.0. 493 (bilig-), 1861: a/-rnrciy k o r g a : g u n ; T k m . k u r g u n Iiorr. 31,
ka'nnnahu id yadri' (corrected in margin to jam') I-muhdrabin rca irhbatnhfrm 'he blinks in the battle (etc.) as if he did not know (see) the combatants and their weapons' Kaj. 1497.
this world' (it remains, but you go, screaming in penitence) 6092.
D kurugs1:- Hap. leg,; Siinulativc Den. V. fr. 1 k u r u g ; cf. kurRa:?-. Xak. sr kurugsr:D karrkslz Hap, lez.: Priv. N./A. fr. * k a r ~ k , dl: (ne:g) tarvacmha'l-lay' li'l-cufdj 'the thing started to dry'; the stomach ((11-vti'dn) i~ called Dev. N. fr. 1 knr-. Xak. X I KII 3899 (katlkkurugsn:k aftcr it, I~ccn~trc it dricr (tariff) SlZ). hour after hour, and a desire for food arises D k a r g a ~ a :Ilev. N. fr. k a r a a $ - ; 'quarrel, from it Kaj. 111 334 (kurugsr:r, kurugsr:dispute', lit. 'cuminp one another'. Survives ma:k). in SIV Osrn. There are only three earlier Dls. GRI, occurrences, all prob. of xrv. Uy& vtlr ff. Civ. in a late document, D. Z. Tikhonov, D karlrg P.N./A, fr. 1 ka:r; 'snougy, covered Khozyaistvo i ohshchestvennyi stroi irigurrho~o with snow, inclined to snow'. S.i.a.m.1.g. Uyg. v ~ r rff. Suv. 590, 4-5 (buzlufi). gostrdarstoa, X-XI Vvv., Illoscow-Leningrad, 1966, p. 240, b u borlukta q a m m (sic?) k a r g a ~ ayok 'there is no objection or dispute D k o r l u g P.N./A. fr. 1 ko:r; 'loser, liable to loss', and the like. N.0.a.b. Uyg. vrrr ff. Civ. regard in^ this vineyard' 11. 6-7; (let not any of my relations) c a m k a r g a q a k ~ l m a z u n l a r k o r l u g and the opposite k o r s u z occur in I. 10: K o m . s ~ 'av quarrelsome man' kargaga a standing formula re la tin^ to the incidence of loss arising from a contract in USp 16, 30, C C G ; Gr.: O s m . X I V ff. k a r g a g a (rarely 107, 108, 110, t 14; it provides that one party karkaga) 'quarrel, dispute'; in several texts k o r l u g bolzun 'shall be responsible for any xrv to xvrrr T T S I 4 2 r ; I I I 4 1 6 ; I V 477. loss', and that the other korsuz bolzun 'shall not be responsible': (Xak.) xrv Mrrh. al-xdpir T r i s . V. GRG'loser' ko:rluR Mel. 52, 5 ; RiJ. 148: (KIP. xv 01-nro1rqrir 'despised, slighted' korluk Ttrh. 1)karak1a:- Den. V. fr. 2 k a r a k ; 'to pillage' 33a 2; proh. a P.N./A. fr. Pe. swur, same and the like. Survives in NE Tel. k a r a k t a meaning). 'to destroy' R II 149. Yagma: XI (01) tawa:rlfl karak1a:dt: qa!a'a'l-toriq cua axada'l-m61 'he cut the road and took the property' (?or D k o r l u k A.N. (Conc. N.) fr. 2 ko:r. Xak. xr k o r l u k 'an old skin container (nl-jann) in livestock) K ~ JI I.I 3 3 8 (karakla:r, karak1a:mn:k): Xwar. xrv karakla- 'to steal' Qutb which sour milk (al-dmip) is stored' Kaj. 1473. 132. D ~ S .V. CRLD kurug1a:- Den. V. fr. 1 k u r u g ; sun,ives in D k a n l - (ka:rrl-) Pass. f. of 1 knr-; 'to be NE Bar. kuru:la- 'to give a child a dry napmixed (with something)'. Survives in SC Uzb. kin' R 11932. Xak. xr kurugla:dl: ne:gni: koril-; SW Osm. k a r ~ l - 'I'km. ; ga:ril-. Uyg. ism'maln'l-jay' f i raffijihi 'he used the thing vrrr ff. Bud. Stro. 133, 15 (kattl-): Xak. X I in its dry state' Knf. I11 336 ( k u r u g l a : ~ , Kai. I1 134 see Oguz: KB (undoubtedly Thou kurug1a:ma:k). art one, oh Everlasting Ancestor) katrlmaz k a r l l m a z sakrgka (VU) segU 'Thou art not 1) krrglllat- Hap. leg.; Caus. Den. V. fr. mingled (Hend.) with plurality' l o (the meank ~ r g r l .Uyg. vrrr ff. Bud. (many years and ing of the last word is obscure); b u l a r n ~ a months have ~ a s s e dand) baqlmlz t a l u k a r a bile s e n katrl h a m k a r l l 'associate freely saqrmlz uql biiliiki klrgll(1)atyuk 'have (Hend.) with these people' 4 t o r : O&UZ xt turned the ends nnd (other) parts of our heads b1:r ne:g b1:rke: k a r r l d ~ : 'one thing was and black hair grey' U 11155, 15-16. mixed (iutalafo) with another'; and the Turks use this word in Hend. ('aid priqi'l-ithn") and D kuruglan- Hap. leg.; Refl. f. of kurug1a:-. Xak. xr 01 iitmeknl: k u r u g l a n d ~ : 'he say katrldr: k a r l l d ~ :Kaj. II 134 ( k a n l u r , kar11rna:k): X u ~ a r .X I V karll- 'to be mixed reckoned that the bread was dry (qifa'r) and did not eat it' Kaj. I1 268 ( k u r u g l a n u : ~ , with (something Dat.)' Qutb 134: Kom. xrv Uni karlldl 'his voice was hoarse' C C G ; Gr. kurug1anma:k). (perhaps Pass. f. of 2 ka:r-): Krp. xv irtalata VUD korgulan- Hap. leg.; Kefl. Den. V. fr. k a n - (sic, and katrl-, with karll- added in korgu:. Xak. XI e r korgulandl: pija'l-racul the margin, and pixa 'to be old' written below cra abdc (hlS. aydd) n~innafsihi al-nazq (MS. k a r l - in a second hand) Ttch. 6b. 12; kwarra al-zap) 'the man behaved heedlessly and (of food ?)'to go the wrong way' karrl- 5a. 12; irresponsibly and displayed levity' Kay. III gasin 'to be choked' karrl- 278. 9 (the last 201 (korgulanu:r, korgu1anma:k; emendatwo Pass. f.s of 2 ka:r-?): O s m . xrv k a n l 'to be mixed; (of animals) to inate'; c.i.a,p. tions in printed text are convincing). T T S 1 4 2 3 ; I1 590; 111414; I V 475. D kara:gur- Hap. leg.; Intrans. Den. V. fr. kara:gu: 'to be blind'. Xak. X I KB (do not D klril- Pass. f. of k l r - ; s.i.s.m.l.g. with the forget death, make your preparations for it; do same extended meanings as krr-. X a k , xr not forget yourself, know your own funda- klnldl: ne:g 'the thing wa8 scraped' (q~ryira); mental nature) k a r a g u r m a dunyfika s u k l u k and one says ka:r klrrldt: 'the snow was , k111p 'do not be blind, setting your heart on scraped (crrrifn) off the ~roitntl'; and e r
DIS. I3ucl. (all kinds of p ( ~ i s r ~ n o udr:~gons s and snakes lie) 01 b a l r k (erasure leaving - e at t h r e n d ; t e g r e would suit tlie scnsc) y e m e yet! k a t k a r a m (Us:.-A forrri) I c i n t e ';uund(?) that :own and in the seven-fold moat' PP 39, 4-5: X a k . X I K B (if in a dreem you drink half a goblet of water, hnlf your life has finished nc a d c h t ; if y(>odrink the whole of it) t i l k e d i t i r i g l l k kaztltll k a r l m 'your life is finished and a Crave (lit. ditch) heen d u ~ 6063 ' (Arat reads k t r l m , hut the word, which is unvocalized, rhymes with y n r l t n and b e r i m ) : X I I I ( ? ) Tej. b i r u l u g k a r l : m (unvocalized) k a z d u r d ~'he had a great ditcll dug' (and a great fire lit in it) 2019 (mistranscribed krrtm). I) k u r a : m H a p ley.; N.S.I\. fr. *kura:-, Den. V. fr. 2 k u r ; Ilt. 'a single act of placing people according t o their rank'. X a k . XI k u r a : m ki9i:le:r al-ndstc'l-crrllis 'ald'l-marrit~b 'people sittinp according to (i.e. in the order of) their ranks' as they sit at the king's gate (hzh); hence one says kl$i:le:r k u r a : m olturd1:la:r 'the people sat according t o their ranks' Knq. 1 4 1 3 . k u r u m 'a t~lassioe rock, o r pile of rocks'; survi\.cs in NE Alt., Leb., Sor, 'I'cl. k o r u m R 11 561; Khak. x o r l m T u v . x o r u m ; SE Turki k o r a m / k o y a m / k u r a : m Jarring 252; the second element in the well-known name of the to\\-n I<arakorum, originally an US.& capital, hut mentioned in Mona. as early as X I I I (Hnmisclr 176). X a k . X I k o r u m a [ - f a n 'a massive rock'; and 'abundant wealth' (al-mbdh~'f-can~nt)is called k o r u m ; one says 01 k o r u m b u l d ~ wncadn : nrdl cainm 'he has made a ~ i l e 'K a f . 1 3 9 8 ; 0.0. 11161, 2 0 ; 105 ( ~ u v lu2-): K B (whatever country m y laws reach) 01 61 b a r ~ ae t l i i r t a g e r s e k o r u m 'that country is completely organized, even if it is (only) stone and rock' 830: s l i t ( ? ) Tef. k o r u m t a $ 'a rock' 215.
?D k a r m a : 'pillaging; theft'; etytnologically connected v'ith 2 k a r a k ; not connected with S\V Osni. k a r m a in the phr. k a r m a k a r l g ~ k 'muddled, confused' which is a Dev. N./A. fr. 1 k a r - ; n o.a.h. X a k , XI k a r m a : al-nnhb 'pillaging, theft'; hence one says (01) ne:D knrma:la:dl: 'he stole (noitnhn) t h e thing' KO$. I 433; ka:gu:n k a r m a : bolsa: 'if a melon has been stolen' (ntrhiba) I 410, I I . L) k ~ r m a : Pass. Dev. N./A. fr. k l r - ; lit. 'scraped' i.e. t o a particular shape. I n Ar. x a r n ~ nmeans 'to turn (on a lathe)' and maxrti! normally 'conical', but u-ith 'ball' it must mean 'spherical'. Survives in S'w Az. @ r m a 'pellet, shot'; Osm. k ~ r m a pleat, fold, crease; broken'. X a k . XI k l r m a : al-mornif 'turned o n a lathe' of anything; hence o n e says k t r m a : t o b ~ kkara nrasrritn 'a spherical hall' Kar. I 433. F k u r m a : n 'bow-case'; there is an apparent inlogical connection with k u r u g l u k , same - but the word itself, which is only seems to he a corruption of
...
an.,
I'e. qrcrhdrr, and that \\.~)rcl,though no: so far !trace$ tn Ar. with tilis niear~inp,seems to be ,der~vcdfr. qornbo, ~ t h i c hinter olio Incans 'to p u t (sonlething) in a sheatlr or case'. 'I'he word s i e m s therefnre to be I)y origin Ar., o r s t any r: e 1'c.-Ar., and one of a nuniher of such wurds in OQux (see 2 t u r m n : ) . and the connection with k u r u g l ~ t killusr~ry.'l'hc Ic~ngnote o n the word in 1'. I'clliot, Notrs srrr l'lristoir~de In Horde d ' O r , I'aris, 1950, p . 42, rntlst he correctetl accordingly. See also tlie discussion of I'c. qterbdn in L)ocr/rr 111 1451. N.o.a.b. O g u z / K l p . X I k u r m n : n (11-nriqccns, 'bow case'; one says kB:$ k u r m a : n 'quiver and bow case'; its origin is fr. k u : r m a : n (sic; error for k u : r m a : k ) ~trdd~e'l-minfaqn fi'l-u*osnl 'to fasten a belt round the waist' KO$. I 444; a.o. III 16 ( y a s l k ) : ( X w a r . X I V k u r b a n 'bow-case' Qutb 141): K I P . xv lirhdg (Pe. I.+.) 'quiver' (sic) k u r m a n Ttth. 8b. I 1.
S(D) k a r m a $ - as such Hap. ICE.; at a later period a Sec. f. of k a r v a g - ; Kn$.'s etymology is, in doubt, correct. X a k . st 01 menl!J birle: t a v a : r k a r m a g d ~ :'he competed with m e in pillaging (fi nnhh) property'; also used for helping ( k a r m a $ u : r , k a r m a g m a : k ) ; originally knrma:lagcll: (knrma:lagu:r, k a r m a : l a g m a : k ) Knq. II 221.
Trls. CRM D k l r m a y l : Hap. leg.; N.Ag. fr. k l r m a : ; presumably 'turner', or perhaps more generally 'carpenter'. X a k . XI KB 4458 (in a list of craftsnlen; blacksmiths, bootmakers, and) k l r m a y i (painters, decorators, arrowmakers, bowlnakcrs). D k a r a : m u k Den. N . fr. k a r a : ; originally 'tares, corn-cockle', and the like. S.i.m.m.l.g. X n k . XI k a r a : m u k zi7udntc'l-fn'dar 'tares among t h e wheat' K o j . I 487: G a g . xv ff. k a r a m u k ( I ) 'a red-coloured fruit like a sour cherry' (bdlti bbdlri), in Ar. za'rrir ('wild plum'); (2) 'black seeds which appear in wheat', In I'e. gaylant ('tares, darnel') o r zirrd?~,beneficial when mixed with sulphur as an ointment for leprosy; (3) nietaph., 'a dangerous black oimole which anncars on children' ( ? s m a ~ ~ p oSon. x j 271 v. ;i;0.0.209 v. 17 (syn. w. Rlinri c e v r i i n t i 'tares'): 224". 19 (syn. w. ~ c delhce ~ iditto): 0sm. sv; ff. k a r i m u k 'taresy; (2) 'wild plum'; (1) (once, xvl) rash'; in texts T T S 1 417; 11585; 111409; I V 470, D k o r u m l u g Hap. leg.; P.N./A. fr. k o r u m . X a k . xr k o r u m l u g tn:g cnhol dri catrddil 'a mountain covered with loose rocks' KO$. 1498. T r i s . V. GRMD karma:la:- Den. V. fr. k a r m a : ; 'to pillage, steal'. As such pee. to KO$.; NI*: Tel. k a r m a d a - ; SC Uzb. k a r m a l a - ; N W Kaz.,
D I S . V.
..
Krlm k a r m a l a - 'to grope about' R I1 218 are ultimately der. fr. k a n a : - , although their morphology is obscure. Xak. X I 01 karma:la:dr: ne:gni: 'he pillaged (or stole, nohaha) the thing' Kap. 111 354 (karma:la:r, karma:1a:ma:k); a.o. I 4 3 3 (karma:): (Kom. xrv 'to hurry' (sic?) k a r m a l a - C C G ; C r . : Krp. X I V karrnala- mnssa 'to touch' fd. 69: xv cossa 'to feel, grope' (yoka-, k a r m a - , and) k a r m a l a Tuh. 12a. 13).
D k a r m a l a g - Co-op. f. of karmala:-; n.0.a.h. Uyg. vrrr ff. Bud. (San~kritmissing) kllg ulugug krrmalag [gap; sic] TT VIII E.17 may belong here, since 'pillaging the realm and country' seems a likely meaning, and a connection with k l r m a : is improbable: Xak. xr Kap. II 221 (karmag-). D k a r r m s ~ n - Hap. leg.; Refl. Siinulativc Den. V. fr. *karlm, N.S.A. fr. 2 ka:r-; quoted only as an illustration of this form of V. Xak. xr e r suvka: karrmslndr: 'the man pretended to choke over the water' (an yajraq hi'l-md') Kay. II 260, 24; n.m.e.
70: xv ditto Kao. 61. 5 ; Tich. 73. 5 ; a[-kirf k a r l n 61, r I ; joh. 5 (also kebe).
D k u r u n Intrans./I'ass. Dev. N. fr. k u r - ; 'soot', lit. something which establishes itself (on a wall, etc.). Survives as k u r u n in some NE lan~uages,hut everywhere else as k u r u m (properly a N.S.A.). Cf. 2 19. Xak. X I kurlrn traces of smoke (a!nru'l-duxdn) which adhere to the walls' Kay. I 404: (Kom. xlv 'soot' k u r u m CCG; Gr.). D kurrn$ IIap. leg,; Dev. N. fr. k u r ~ n - . Uyg. V I I I ff. Bud. kiizlug kurrnqlmlznl sent k o r m e k l i g y a g m u r uze k a n t u r a l r m 'let us satiate (i.e. alleviate) the dryness of our eyes with the rain of seeing you' U I[/'44, 22-4.
D karna:k Hap. leg. ; Dev. N./A. fr. *karna:-, Den. V. fr. k a r i n ; the preceding entry is Karna:k halda initr biladi'f-g'rrzziya 'one of the Oguz villages (or districts?)'. Cf. kama:gu:. Xak. xr karna:k e r 'a man with a large belly' ('azimu'l-bafn) Kay. 1473.
?Fk1rna:k 'a slave ~ i r l ' a; specifically Western word, surviving only(?) in S\Y Osm. k r r n a k ; Tkm. grrnak. I'erhaps a corruption of Ar. grtrnliq 'a good-looking boy, or girl'. L.-w. in Pe., Doerfer 111 1470. B a s m l l , C u m u l , k a r l n 'belly, abdomen'; a general term forth lower part of the body and its contents, lesl Ka:y, Klp., Oguz, Yaba:ku: X I l u r n a k al-cariya 'slave girl' Kaj. I 473: x!rr(?) Tef. specific than kuru2sa:k 'stomach' and bagirs u k 'entrails'. S.i.a.rn.l.g., often more spe- k l r n a k 'girl' 209: xrv Muh. al-surriya 'concubine' k1rna:k Mel. 51, 9; Rif.147; al-crfriya cifically for 'womb'. T i i r k u VIII ff. a d l g ~ g karnt: yarllmig 'the bear's belly was slit (opposite to Clti: 'lady') krma:k 152 (only): open' I r k B 6: Uyg. vrrr ff. Bud. Sanskrit F a g . xv ff. kirna:g/hrna:k (spelt) kaniza garbhe 'in the womb' ka:rinda: T T VIII ('girl') ma cdriya; also called g l r n a k San. 2 9 5 ~ .7 ; g l r n a k 'a word occurring in two D.35 ; kogullerin k a r i n l a r i n irjntiirdiim . e r s e r 'if I have distressed their minds languages (mirftaraka), in Turkish kaniza uVa and feelings' Szrv. 136, 10-1 r ; 0.0. U 11 44, cariya, in Ar. m r d - i cantil 'a handsome man' 28-9 (1 6:g); U III 43, 24 (keber-): Civ. 7 6 2 ~ .17: KIP., xrrr al-cdriya krrna:k(/kakaran is common in H I for 'stomach', e.g. ra:wa:$/kara:ba: Itiige:) Hou. 32, 17: xrv k l m a k al-cdriya ?d. 70: xv ditto Kav. 64, 10 n$ k a r l n k a 'on an empty stomach' 19, 64, 170; and 'womb', e.g. (if a foetus dies) kisinig (vocalized karnak); Tulr. 87a. 5 ; ama 'slave k a r r n d a 'in a woman's womb' 61 ; (in an ungirl' l u r n a k (and karawaq) do. 3b. I 3 : O s m . favourable omen) k a r isinde ig kirdi; ?read xrv ff. k i r n a k 'slave girl ; c.1.a.p. T T S 1462; k a r l n , 'if an illness has entered the belly' 11632; 111449; I v 514. T T I r 8 ; 0 . 0 . T T VII 22, 16 ( f tit-); 27, 15 E klrga:k See k1gra:k. (arkuru:): Xak. X I k a r l n nl-l)a!n 'the belly'; k a r l n a t m a k a beast is slauphtered and its paunch (knrjichrc) is set up as a target and shot Dis. V. GRNat, and anyone who hits it gets a share of the 1) klrin- Refl. f. of k r r - ; survives only(?) in meat Kap. I 403; 16 o.o., same translation: SW Osm. k l r m - 'to cringe'; Tkrn.&in- 'to KB (character and knowledge) k a r l n d a cut (etc.) for oneself'. Xak. xr 01 ne:gni: tijrumig 'which are formed in the womb' 883; k r r ~ n d l : 'he pretended to scrape (or peel, k a r a k a r n t t o a s a 'when the common people's yuqappir) the thing' Kag. 11 155 (klrlnu:r, bellies are full' 988; a n a k a r n i 'his mother's 1urmma:k). womb' 1387: xrrr(?) At. k a r l n t o t l u h n 'a full belly' 186; Tef. k a r ~ naq- to be D k o r a n - Ifap. leg.; Rcfl. f. of kora:-; 'to hungry' 201 : xrv MitI: al-ba!n karrn Mel. 47, lose flesh'. Uyg. vrlr ff. Civ. H I 104 (koragI 5; Rif. 141 ; al-cdsi).i' hungry1 karna:c (erasis 1m. of karnl: a:c) 54, 16; 152; al-lwml 'foetus' D korrn- (kori:n-) Refl. f. of k o r ~ : - ;s.i.s.m.1. kartnda:kr: ogla:n 143: ~ a g . xv ' ff. k a r n (spelt) sikam wn yikanba 'belly' (Hend.); also as korm-Ikorun- 'tn defend oneself '. Xak. called k a r l n Son. 272r. 23 (quotn.); same XI e r tava:rlga: korlndi: (MS. korund?) 'the entry reversed 272v. 14: Xwar. xrv k a r ~ n man was miserly and niggardly (baxila . . zoa 'belly' Qrrtb 134: Kom. xrv ditto CCI, C C G ; (lonna) with his money' Kq.I1 155 (kort:nu:r Gr.: Klp. X I I I al-bn;n k a r l n Hou. 2 0 , 19; 5 r, (sic), kor1nrna:k): Gag. xv ff. k o r u n kmdiigi z; a[-kiry k a r l n 21, 17: xrv k a r ~ nal-batn Id. sakrn hif4 eyle 'protect, defend yourself' Vel.
..
I
.
DIS. V. 339; k o r u n - mnmnti' rca nrolrrris godan 'to be restricted, protected' Satt. 285v. 19.
dagr:); 01-11x1 'sister' kr:z kartnta:g; al-ax 'brother' karrnta:g Mcl. 49, 6-7; f7q. 144: Gag. xv ff. kardag hirddnr 'hrother', an 1) kurrn- Refl. f. of kur1:-; survives in SW ahhreviatinn of karlndag meaninx ham-rikam Osm. k u r u n - 'to dry oneself'. Xak. XI e r 'frnm the same womb' Sntr. 271 v. 26(quotn.); kurundl: (sic) 'the man dried himself (mcafknrlndag 'hrothcr' 2 7 2 ~ .15 (quotn.): Xwar. fafa) after washing' Kaj. I1 155 ( k u r l n u : ~ , XIII(?)(C'rum IZaWan had) h l r karundagr kurrnma:k); kurrndt: ne:g 'the thing dried' 'one hrnther' Of. 173: xrv karrndag 'hrother' (@a) I505, 7; k u n n 'dry yourself' 11160, 7. Qtrth 134: K o m . xrv '1)rnther' knrlndag; 'sister' kra k n r r n d a ~CCI. (:(,'G; Gr.: KIP. T r l s . CRN a/-'nnrrtt (aqk~:/) atn: karrnrlag~:; a/-ax S karlnqa See k a r i n ~ g a : . k a r l n d a : ~ ;al-rrst klz kartntln:q; ntoladrr'l-nizmd' 'hrothrrs-in-law' kayln knrtnda:gla:r D kurunql: IIap. leg.; N.Ag. fr. k u r u n ; Ihrr. 3 1, I 9: xtv kartnda:g 01-dx minn'l-hnfn morphologically this should mean 'something fd. 70; 01-ds karrnt1a:g; 01-'omm ata: karrnwhich catchrs or collects soot' or the like. Xak. dn:g(/eqqi:); a/-'nmnta ata: ktz k a r l n d a : ~ ; X I kurunqr: 'felt which has been blackened a/-xcila ane: krz karrnda:p(/tagzn:) Brrl. (irtn~adda)from the smoke in a tent (etc.)' Kaj. 9, 2: xv bi:nlg knrdagt: 'the bey's brother' 111242. KO?.. 27, 5; 6s k a r d a g ; tr,~tk ~ zkardag I't~h,jh. 12: Osrn. x ~ ff. v kartndap common S karlngak See kartnqga:. till xvr, sporadic till xvrlr; kartag once in xv karlnqga: 'ant'; specifically a Western word; T 7 S 1 4 2 4 ; 11591; I11 414; I V 476. an old animal name ending in -ga:; the form D karaggu: der. fr. kara: hut morpholngically in Kaf. is aberrant. Survi\.es only(?) in SW Az. Rartgga; Osm. karinca; I k m . garlnca. Cf. obscure; 'dark, darkness'. An early I.-w. in Mong. a? karaggri/karag@iy (IJnrnisch 60; ~iime:!~:, kumursga:. O g u z xr kartnqak 01-tmtrtl 'ant', also callcd knrrnqa: Kaf. I 501 ; Kotr. $38); s.i.a.rn.l.p. Uyg. vlrl K Dud. k a r a g g u kararrgtg t a r g a r g u UgUn 'in karrnqa: 'ant' 111 375: x ~ vRhg. kartnqka (sic) megizlik ugak 'as small as an ant' R 11 order to dissipate the dark darkness' liiiem-ts. 185; 0.0. Suo. 101, 16 (hiligsizlik); USp. 174; Mtrh. al-nnml sarrncak (one MS. adds loza. 34 (emgeklig): Xak. X I karaggu: alkarlnca:) 1VeI. 74, 6 ; srrlnGa: Rif. 177 (Muh. -zttlma 'darkness' Kay. 111 388; (a bribe will gives no word for 'locust'; the text prob. settle) karagku: (sic) t:gtg 01-amra'l-muplim originally read al-naml (karlnga:; al-cardd) sarrncak): Gag. xv ff. k a r m q g a (spelt) 'a nefarious affair' 111 217, 1 ; a.o. I11 290 (karva:-): K B k a r a g k u t u n i 'the dark night' mrir~a'small ant'; also called k u m u r s g a Son. 2 7 2 ~ 14: . X w a r . xrv kartnqka 'ant' Qutb 134: 35, 288; k a r a g k u d a e r d i m 'I was in darkness' 383; k a r a g k u ev 'a dark house' 1840: T k m . ~ I I Ia[-nnml kartnca: (Krp. k u m u r xrrr(?) Trf. karaggu/karagkp 'dark, darkska:) Ilon. 11, 19: srv 01-nontl (ktmrrpagr: ness' 200: X I V lay1 mu~lrtn a dark night' and) knrtnca: Bal. I I , 5 : s v 01-tinnzl karlnca: Karl. 72, 10; karlncnk (KIP. k u m r u q k a ) kara:gu: tii:n Mcl. 80, 9 ; Ri/.185 (tu:nle:); 01-7nld1tt (opposite to 'light' aydug) karagu: Ttrlr. 36h. 2. 152 (only): Gag. xv IT. k a r a g g u karagcc Vel. I ) ktrrndt: Pass. Dcv. N./A. fr. ktrln-; sur- 320; k a r a n g u strltrt wa tdrik 'darkness' Satr. vives in SW Osm. ksrlndl/klrrntt; Tkm. 271 v, 14: Xwar.xrv kara0gri 'dark' Qurb 131: klrlndr 'small fragments, crumbs'. X a k , xr K o m . srv 'darkness' k a r a g g u / k a r a g & CCI, klrrndl: qnpira krrN jay' 'scrapings of anyC C G ; Gr.: Krp. xr~r(light aydrg) 01-~trlnm thing' k-a$.1449. knra:gu: Zfoa. 26, 17: srv a/-vlrirn karanr: I3rrl. I q, I : s v ~trlttmkarangr: Trrh. 24a. I I : 1) karinda:? N. of Assn. fr. k a r m ; lit. 'associated in the xvornb', that is 'a brother (or O s m . X I V karagu/karaguluk 'darkness'; sister, usually as kl:z kartndwg) by the same c.i.a.p. T T S 1417; I1 585; I11 410; I V ~ ~ I . mother', irrespective of seniority and so a more 11 kame:@: Hap. I c . ~ . ; Uev. N./A. fr. general term than +1:, Inl:, eke:, sigil, etc. *karna:- cf. karnn:k. Xak. xr karnajiu: e r S.i.a.m.l.g., sometimes with a more restricted 01-ractrltr'l-harin 'a rnan with a large stomach' meaning, e.g. IZk. only 'sister' or a more h7a$. 1491. general one e.p. Osm. also 'comrade'; in SW 11 k a r t n l ~ g I1.N.//\. fr. k a r l n ; s.i.s.m.l., and some NW languages abbreviated to k a r dag. L.-\v. in Pe., etc., Doerfer I1 I 1471. Uyg. usually for 'pregnant'. Xak. X I beduk (sic) vlu ff. Civ. ogul kardag yegeqim 'my son, karlnllE: e r 'a mnn with a large stomach' (a[-bnfin) Kay. 1499. hrothcr, and sister-in-law' Fnm. Arch. 125-6. Xak. xt (after a note on the suffix -da:g) D k u r u n l u g P.N./A. fr. k u r u n ; 'sooty'. hence hvo children (maladqn) out of the same Survives in SW Az. g u r u m l u ; Osm. k u r u m womb ate called karrndap; k a r t n means l u (sic). Xak. X I k u r u n l u e e v 'a house 01-bnfn and when - d a ~is added to it, it gives blackened (mrrsr~'nd~i) by dense smoke' Kaz. the meaning mrrpcihih~r'l-bafn'associate of the 1499. aomh' Kay. I 407: ~ I I I ( ? )Tef. karandagl Tris. V. ~ R N p r r n d a g 'brother' 200-2: XIV Mtth. 01-xZla maternal aunt' k a r r n t a q ana:; al-'amm D karrn1n:- Dev. N. fr. k a r i n ; survives in 'paternal uncle' ata: k a r s n t a g ~ :(Mel. k a r SW Rep. Turkish fix (of n ship) 'to collide
DIS. with' (a jetty, etc.). Xak. XI (in a para. on the various meanings of Den. V.s in -la:-) 01 an1: karlnla:d!: bafanahu, 'he struck him in the stomach' Kaj. 111345, 27; n.m.e.
DIS. .v. CRRI> kara:r- Intrans. Den. V. fr. kara:; 'to he, or hecome, black or dark'. S.i.s.m.1. YyR. vrrr f f . Man. k a r a r m ~ g kog(Lllug with darkencd minds' 7'T III Rg:,Dud. (of a dying man) tllr a g ~ z ik a r a r ~ p his tongue and mouth become hlack' Sun. 595, 14: Xak. XI tii:n kararcli: 'the night was dark' (nzlama); and one says to:n k a r a r d ~ :'the garment (etc.) was hlack' (iswadda) Kaj. I1 77 (ka1;a:rur (sic), k a r a r m a : k ) : xrrr(?) Tef. k a r a r - to become dark' zoo: F a g . xvff. k a r a r - (spelt) 'to become hlack or dark' (siyrih wa tira) San. 2 6 8 ~ 18 . (quotns.): Xwar. xlv ditto Qutb 132: Kom. X I V ditto CCI, CCG; Cr.: KIP. xv iswadda k a r a r - Kav. 5 , 14; (the Den. V. fr.) k a r a is k a r a r - Trrh. 83h. 5.
2 k a r s an onomatopoeic for clapping; s.i.a.m.l.g. except NE, SW. L.-w. in I'e.(?). Doerfer 111 1458 Xak. X I one says 01 k a r a k a r s aya: yaptt: 'he clapped (faffaqa) his hands'; it is an onomatopoeic for the sound of clapping Kay. I 348: Gag. xvff. k a r a (rhyming with darr) dast bar-ham zadan 'clapping the hands', also called karq, in Ar. rafaqa San. 271 v. 29.
Dis. G R S karsa:k 'the steppe fox, Canir corsac'. An early I.-w. in Mong. as hirsa (Studies, p. 232; Kow. 2553) and in Russian as korsak. S.i.a.m.1.g. except NE where Tel. has the Mong. form k ~ r s a ;in NC Klr. k a r s a k is a generic term for 'fox, wolf', etc. and k r r s a 'fox' (a word mainly used by women). L.-w. in Pe., etc., Uoerf~rI11 1459. U y B V I I I ff. Bud. k a r s a k is included in a list of predatory animals with wild cat, Siberian panther, and fox in Suv. 599, 16: Xak. xr karsa:k a/-fannk 'steppe fox' Kay. I 473: F a g . xv ff. k a r s a k D kurrr- (kur1:r-) Hap. leg.; Inchoative f. of the name of an anlmal larger than a squirrel (sincdb) which they import from the Ras and k1rri:- ; cf. kurga:d-. Xak. XI kurrrdr: ne:g Tiirk (sic) countries; its skin is red, white, or 'the thina began to dry' (tawaccaha . . . li'lparti-coloured, and more sweet smelling and -cafrif) K ~ 1 F177 (kuri:rur (sic), kur1rma:k). warmer than those of squirrel or ermine; 1) k a r a r t - Caua. f. of k a r a r - ; 'to darken, or falled in Pe. fanak San. 272r. 2: Kom. xrv blacken'. S.i.s.m.l. Xak. XI 01 anlg k o : n ~ n steppe fox (fur)' k a r s a k C C I ; Gr.: Klp. xv kararttr: 'he blackened (sawwada) his gar- bandt dwd 'jackals' karsak(fgaka1) Tuh. 7b. 9. ment' (ctc.) Kng. IZI 431 ( k a r a r t u r , k a r a r t ma:k): K B (the king was angry and) a r t u k S k u r s a k See kurugsak. k a r a r t t i r n e ~ i z'made his face ~ v e nblacker' D k o r s u z Priv. N./A. fr. 1 ko:r; 'not re(i.e. fiercer) 629; a.0. 639: XIXI(?)Tef. k a r a r t sponsible for loss'. Uyg. VIII ff. Civ. USp. 16, 'to blacken' zoo: Gag. xv ff. k a r a r t - Caus. f.; etc. (korlug, q.v.). siydh hardan 'to blacken' San. 269r. 4(quotns.): X w a r . xrv ditto Qutb 132. Dis. CR$ Tris. ~ R R D k a r a r t g Dev. N./A. fr. k a r a r - ; 'dark, darkness'. N.0.a.b. Uyg. vr~rff.Man.-A M III 9, I (tunerig); do. 19, I r (i) (alagadtur-): Man. k a r a r l g n i z v a n l l a r ~'their dark passions' T T I I I 114: Bud. yeknig irgeknig k a r a r i g ~ g l g a'the dark doings of demons and vampires' T T VI 273; (in this world the sky is called 'light', and the brown earth below) k a r a r r g 'darkness' (the sun is called 'light'. and the moon 'darkness', man 'light', and woman 'darkness') do. 319-21; 0.0. Kiuin. 66 (kbgiizliig); Hiien-ts. 185 (karaggu:). Mon. ~ R S 1 k a r s some kind of 'garment'; n.0.a.b. L.-w. in Pe., Doerfer I11 1457. Uyg. vrrr ff. Bud. PP 2, 4-5 (bodut-): Xak. xr k a r s 'an outer parment (al-kis6') of camels' hair or sheeps' wool' KO$. I 348; (patch brocade, with brockade) k a r s yama:gi: karska: and a woollen (garment, al-stif) with woollen (fabric)' Kay. 111 28, 17 (MS. has karig which makes no sense and is obviously an error for kars): Cag. xv ff. k a r s (rhyming with pdrs) 'a shawl ($61) and anything (similar) which they wrap round their waists' San. 271 v. 29.
(D) k a r ~ gp e r h a ~ sDev. N. fr. 3 *kar-, see 2 karr:, k a r ~ g ;- a span, the distance between the tips of the outstretched thumb and little finger'. S.i.a.m.l.g. w. minor phonetic changes. Xak. XI k a r ~ gal-jibr 'a span'; one says b l r karig 'one span' Ka?. I 369; a.0. 11365. 9; (in III 28, 17 kart$ is an error for k a r s , q.v.): x ~ vMuh. a[-yibr k a r i : ~Me/. 47, 7; ka:n$ Rif. 141: Klp. X I I ~01-iibr karlg Hold. 20, 18: xrv ditto Id, 69; Rul. 9, 10: xv ditto Kav. 39, 12; Tuh. zob. 8.
D 1 k a r g ~ :Dev. N./A. fr. karlg-; primarily a N./A. meaning 'opposed, opposrte; the opposite, a place opposite', e.g. the opposite bank of a river and the like, but often used as an Adv., 'against' and the like. A I.-w. (not early) in Mong. w. extended meanings 'obstacle, delay; evil, harm, ill-treatment', etc. (Kow. 847); ~.i.a.m.l.~.w. minor phonetic changes. T u r k a vrrr ff. kargisr:n 'his adversary'(?) IrkB 19 (a very obscure para.): Uyg. vrrr ff. Civ. begi klgike y a r a g m a z k a r g ~bolur 'he does not agree with the beg or people, he becomes hostile' T T VII 12, 7-8; adas1 k a r g ~ s i[gap] perhaps 'danger' (Hfnd.) do. 17, 10; in do. 24, 7(?); 25, 22 M u m karglsr 'danger of death'(?); (on the dragon day) kigi bile kargi bolur 'he gets at
D I S . G1l.s cross-purposes with people' do. 32, 7 ; in T T 1) kar$a:g Ilap. leg.; N.Ac. fr. knr$a:-. X a k . I'IIIP., an zstrological text, the phr. k6q kargl: X I karga:g inhrrr'l-lowh 'mcasurinp a parment occurs in 24, and koq ka:n karg1la:r in I 1, 33, in spans'; hcnce one says a n t 9 k a r $ a : g ~ : k 6 : r the first p l ~ r .being follr)wrd hy 'the peach tree 'see how he mea5rlres parnmcnts (etc.) in spans' flo\vers'. This can hardlr he 1 k 6 'migration'. ~ Kor. . I 464. . and is proh. 2 k 6 'the ~ hnur 1s hostile'; ka:n I) k u r $ a : g I)cv. N. fr, kurgn:-; survives may he 'kin?' or some unknown word in NE, several languages, k u r q a k l k u r q a k l (?Cl~inese): X a k . sr kar91: nl-didd 'the opposite'; one rays ru:n ku:nniig k a r p ~ : s t : k u r q u : ; N C I
-
~
v. C s D krrlg- Co-op. f. of k i r - ; s.i.a.rn.1. with meanings based on the later meanings of kir-. Xak. X I o l rnaga: y8:r klrigdr: 'he helped me to scrape ( f i qayr) the ground' (etc.); also used for competing Kay. II 98 ( k t r ~ g u : r , klrlgma:k). 1) kortg- il;lp. leg.; Co-op. f. of kor1:-. Xak. X I ol maoa: korlg korigdl: 'he helped me to protcct the private proprrty' (fi h1yar'l-him8) Kay. I1 98 (no Aor. or Infin.). 1) 1 kurug- Co-op. f. of k u r - ; s.i.s.m.l. with meanings derived from the later extended meanings of kur-. xr ol m e n l g birle: ya: k u r u g t ~ :'he competed with me in stringing ( j i fatufir) a how'; also used for helping Koy. 11 98 (kurugu:r, kurugma:k); a.0. II 97, 14.
D 2 kurug- (kurig-) Co-op. f. of kuri:-, in the sense of s~multaneousaction of all parts r~f an organism. N.0.a.b. Xak. XI etme:k k a m u g kurugdi: tncaffn'l-xtrbz ba'duhti f i ba'h acza'ihi 'the bread became dry in all its parts' Kay. II 98 (kurugu:r, kurugrna:k). 1) karga:- I h p . leg.; Den. V. fr. karlg; cf. karig1a:-. Xak. xr 01 to:nug karga:di: gahara'l-_tnnob 'he measured the garment (etc.) in spans' Koy. III 286 (knr$a:r, karga:rna:k).
D kurga:- Den. V. fr. *kurtg apparently a Den. N. fr. 1 k u r ; for a similar pair of words cf. 1 ba:& 1 bagiq. Survives w. much the same meaning as kurya- in some NE languages and N C Klr.; SE Turki kurga-; SW Az. g u r s a - ; Osm. kuga-; Tkm. guga-. Xak. xr 01 kafta:n kurga:dl: yadda minlnqnta'l-qnhri' 'hc fastened the belt of the robe' Kay. 111 287 (kurga:r, kurga:ma:k): $a& xv ff. kurga- (spelt) ( I ) kawnr Bastatr 'to hind the \vaistP;(2) i[?d!n hnrdott can dar rniyiin girjffan 'to surround, encircle' Son. 284v. 8. D k a r g a t - Caus. f. nf karga:-; n.o.a.b. Xnk. X I o l b6:ziik kargattl: n$hnrn'l-kirhrir 'he had the linen (etc.) mearured in spans' Kay. II 337 (kargatu:r, kargatma:k); same phr., hut ndrn'a properly 'had measured in cubits' 11 3 6 5 , 7 . D kurgat- Caus. f. of kurga:-; survives in the same languages. Xak. XI m e n a g a r ku:r k u r g a t t l m 'I told him to put on a helt (hi'l-tanattr~q) and he did so' Kay. I1 337 (kurgatu:r, kurgatma:k): Gag. xv ff. k u r gat- Caus. f.; kontar bastn srZrtan eco i!idla jarm~tdan'to cause to bind the waist; to order to encircle' Son. 284v. 21. D kurgan- Refl. f. of kurga:-; survives in much the same lanpua~es.Xak. X I e r ku:rln kurgandl: 'the man put on his belt' (tatia!!aqa . . . hi-min!nqatihi) Kof. 11 249 ( k u r g a n u x , kurganma:k) a.o. I 1 255, r I .
665
T r i s . V. CRSD k u r g a t ~ l -Hap. leg.; Pass. f. of k u r g a t - ; 'to be surrounded' Uyg. v r ~ rff. Bud. U II 30, 29-30 (kavzatil-).
E karlgiklan- in Uyg. vril ff. Bud. USp. 4 3 . 6 is an error for katlglan-; this is the word required by the context and k a r i g ~ kis not a likely Uy2. word.
D karlg1a:- Den. V. fr. k a r ~ g 'to ; measure in spans'. S.i.a.m.1.p. with minor phonetic variations. Cf. karga:-. Xak. XI o l b a r y m karigla:di: 'he measured the brocade (etc.) in spans' (yohara) KO?. 111 335 (karlyla:r, kar1gla:ma:k): x ~ vMuh. pbara kar19la:Met. 27, 9 ; Rif. 110: Gag. xv ff. karigla(spelt) wncab kardan 'to measure in spans' Son. 270r. 7: Kip. xlv jabara karlgla- Bul. 50'. T r i s . CRY VUD kuriya:/kurlya:kl: See 1 *kuri:. Tris.
CKZ
D kar1:za:n Iiap. leg.; there is no doubt about the fonn of this word which is listed under the heading fo'ilzn after the crossheading -2-; Den. N. fr. 1 kart:, but there is no other trace of a Suf. -za:n or anything resembling it. Xak. XI kari:za:n al-yayxu'l-haram 'a decrepit old man' Kay. I 4 4 8 Mon. GS ka:s 'the bark of a tree', less specific than to:z 'birch bark'. The word is entered under the cross-heading -S in Kav.; the spell in^ ka:z is prob. due to the fact that after long -a:- a - z might heexpected. 'I'here is no widely accepted word for 'bark' in Turkish, most modern languages use kablklkabuk a Dim. f. of ka:b and not an ancient word. N.0.a.b. Uyg. vItr ff. Civ. k a s 'hark' H II 16, 17: Xak. XI ka:z 'the bark (qirf) of any trce'; hence it is quoted in the prnv. ka:dig ka:slga ('the birch trce for its bark'); [the ziiy] was changed [into] sin, because thc zGy came first (?,sabaqafhd) and improved the euphony in speech (?,istawfat haz.zah8 mina'l-kalzm) but when sin followed it there was no room (mad!) for it in speech and the z t y Xmas changed into sin, just as [in Ar. zciy and $ i d interchange]; (examples follow) Kay. III 151 (the text is partially corrupt, but Kay. seems to hare heen confused by the fact that after words ending in vowels an euphonic -s- is introduced before Poss. Suffs. and suspected the presence of a similar -s- in ka:slga:); 0.0. of the same prov. 1 3 5 6 , 21; 111 134. 14; 369, 22; 8.0. 1382, 2 6 (kasuk, q.v.). Mon. V. CS*kas- See kasig, kasna:-, etc.
T r i s . CR$ kis- 'to compress, squeeze, pinch', and the D kargtsiz Hap. leg. ; Priv. N.1.4. fr.. 1 karg~:. like; almost syn. w. sik-, but the metathesis Uyg. VIII ff. Man. [gapllar birle karglsiz is prob. fortuitous. S.i.a.m.1.g. TOrkU vrir without qunrrelling with the . . .' T T III 106. (the leader of the revolt was the fad; he said
'collect the people' and I collected them) xagan-mu: ktsay1:n t e d i m 'I said(to myself) "Shall I press (him to become) xo,fan?"' T 5 ; siniilar phr. ?' 6 ; u s a r id[: yok k ~ s a l t r n 'if possible, let us conipletely annihilate them' T 11; similar phr. I E 32 and 34; I1 B 25; T 21; balbal ktsdl: 'thrust a memorial stone (into the ground)' 0 . 3 : Xak. sr k a p u g a n l o arJa:ktn ktsdt: 'the door pinched (dogata) his foot'; also used of anything that pinches something; and one says o l anlg t o : n l u k ~ nk t s d ~ : 'he reduced (naqafa) his allowance for the purchase of clothing'; also used when anything IS held hack (mtrni'a) from an allowance Kaf. II I I ( k ~ s a : r ,ktsma:k): K B 8zin ktsgan e r 'a self-controlled man' 965; kalt klstagl bolm a s a r 'if (a father) does not control (his son)' 1220; (if a king is wicked, he ruins the world) k t s t g l l s ~b o l m a s a 'if there is no one to restrain him' (he strays from the path) 5282; a.n. 6366: xrr~(?)TeJ. kts- 'to squeeze' 209: xrv Afirh. a/-'np 'to squeeze, press' k t s m a k Afel. 35, I ; Rif. 120: Gag. xv ff. kls- tang fajrrrdon 'to squeeze tight' Son. 296v. 24 (quotn.): X w a r . xlv ditto Nnhc. 7, 16: Kom. xrv 'to compress' kls- CCI, C C G ; Gr.: Ktp. xrv kl$dl: dafapo; ktstr: (spelt kapti:) 'to shorten (qn?,cnra) a long garment' Id. 72: xv hnznqn 'to compress' klg- Kno. 76, 14 (misspelt mrnqn); TI^. r3b. 8; hdqin 'suffering t r ~ z b 8: . from retention of urine' k ~ ~ t p tdo. O s m . XIV to xvr kls- 'to compress, squeeze'; in several texts T T S 1 4 6 2 ; I11 450; I V 515. kus- 'to vomit'; s.i.a.m.1.g.; cf. y a m : - . Tiirkil V I I I ff. Man. M 1 7 , 13 (anga:): Uyg. V I I I ff. Bud. (some mortals have gone to the next world) isig k a n k u s u p 'vomiting their life blood' T T X 40: Civ. k u s u p oliir 'he vomits and dies' TT VII 21, 7 ; kusa:r a:gaR y a : r s ~ r'he vomits and regurgitates the food' VIII 1.8: Xak. XI e r kusdt: 'the man (etc.) vomited' (gd'n); and one says bodug kusdt: nn?n/o'l-.riJdh 'the dye faded' Kaj. I1 to (kusa:r, kusma:k): xrv Mith. qd'n k u s 1Wl. 30, 3 ; Rif. I[.+: Gag, xvff. kus- pay knrdnn 'to vomit' Salt. 287v. 3: Xwar. xrv ditto Nnlrr. 395, 5 ; 389, 9: K o m . xrv ditto C C I ; Gr.: Ktp. xrrr tnqnyyn'n 'to vomit' kus(mis-spelt krrj-; also yondur-(sic ?; 4 yantur-)) IIou. 38. zo: xlv ku$- gd'n fd. 72; taqflyya'a kugBlrl. 41r.: xv ditto Kac. to, 9 ; Ttth. Ioa. - . . INS. ~ S A kasl: Hap. leg.; possibly a 1.-w. Kav. X I k ~ 'a wooden enclosure' (iiorirn) fnr sheep and other (animals); hence one kasl: ba:dlm 'I fitted together ('aqodtrr) an enclosure' Kay. name of a place 224 Kasl: ....(followed . (matc#t') ot ours). Dis. V. ~ S D D k ~ s t u r Cnzrrr. f. of k ~ s - ;s.i.m.rn.1. Xak. XI beg a n t 9 ada:ktn k t s t u r d ~ :'the bpg ordered that his leg should be compressed' (bi-dug! riclihr3; also used when he tortured him with s noose ('fiqahnhtr bi'l-rcnhq); and one says
(01) snag agln k ~ s t u r d 'he ~ : nrdered a reduction (hi-nnqr) in the f(~nd(ctc.) assigned to him'; and one says (MS. in error? n ~ l ~ t h'its u origin is') 01 a n t o to:nan k l s t u r d ~ 'he : ordered the shortctiing (hi-:(iqsir) of his ~.armcnt'Knj. 11 190 ( k l s t u r u r , k1sturmn:k).
D k u s t u r - Caus, f. of kus-: s.i.m.n~.l.Xak. xr stigig e r l g k u s t u r d ~ :'the wine made the man sick' (nrcqn'o . . . ,fi'/-gnyy); also used of anythine \vlicn it makrs a dyc fade (nt~snln'l-xi&ib) Kap. II ~ g o ( k u s t u r u rkusturma:k). ,
E ktstag- See kasnag-
?I> k a s ~ g morphologically a Ilev. N,fr. *kasor *kast:-, cf. kasna:-; an anatomical term with a wide range of nicanings; in I1 350 R. suRgests that it was basically a part of the body on which there are folds in the skin or wrinkles. but kasna:- suggests that it was a part which wohhles. Survives in N\V I h z . kaslk 'the lower part (external) of the stomach', and SW Az. g a s l p ; Osrn. k n s ~ k 'I'km. ; &a:stk 'groin', and In Az. also 'scrotum' and 'frontal bone'. Uyg. vrrr ff. Civ. in I1 I 95-6 a remedy for k a s t g a E r ~ a ( t )lics between remedies for an itching ulcer and tooth-aclic; hcre perhaps 'a pain in the jaw': Xak. xr k ~ s t g01-pn!ir, that is, 'the inside (drtuil) of the mouth on the right and left' Knj. 1 3 7 5 ; (in a note on Den. V.'s in -la:-) like the exoression 01 anl: k a s ~ g l a : d ~niaknzahu : 'he hit him with his fist', from kaslg 01-md
D k a s u k Dini. f. of ka:s; lit. 'a small (piece pf) hark'. N.o.a.h. Uyji,. vrrl ff. Civ. k a s u k bark' occurs several timcs in 11I , (of a trce or shrub) 26 (tRa:q), 191 (qiigiim); also 'peel' (of a peach) 38 (1 eriik), (or garlic) 44 (osgun), and 'the skin' (of a snake) 109 (spclt knstk): Xak. sr k a s u k 'a thing like a water-skin (n!-rdrciyo) made of horse-hide in which milk. fresh or sour, is stored': k a s u k 'the bark Ilihd'l of anv tree': its origin is ka:s and the
.,
.<
,
.
"
D k ~ s l gDev. N. fr. k ~ s - ;'constriction, con-
: finement~, and the like, N,o,a,b,; kIslk ~collfined, in N'Y and SW lanpuages is a para'1e1 Dcv' N'lA. i n -uk (Pms.) and not a later fort11 or this word. UvP. V I I I ff. Man. T T 111 to?-s (iin-l: Bud. T?-I V, p. 15, footnote, 1. 5 (ta618)'; VI'I 10-1 I (kavrlg): Xak. sr k ~ s nl-!~ahr ~ g tun'/-diq 'imnrisonment. confinement': one savs 01 bee k ~ s t g t n d a : knlcll: 'he re&:!incd in the h ~ & prison', nnd payment for ~ometliing was demanded from him Knj. 1376: Gag. xv ff. ktslk riddot 'difficulty, hardship' Snn. 2 9 7 ~ . 8 (qttotn.). O s m . X I V to xvr klsu 'pain,
(if a man's hair is cut on a Leopard day) i3z y a g k r s r l u r 'his life is shortened' T T VII, 33, 6 ; 8.0. I f 118, 27: X a k . X I e l i g k a p u g k a : krstldr: 'his hand was pinched (indogofa) in the door'; also used of anythinp when it is squeezed (tndnyynqn) between two objects and cannot Fet nut (hnqbn filri) K a f . I1 135 (ktsll u r , k8sllrna:k): K B t i r i g l l k k ~ s l l d r : 'life is for a lirnitcd perind' 6486: G a g . sv ff krsrl(spelt) tangfayurda ptdait 'to be squeezed tight' Son. 297r. 5 (quotn.).
1) k t s t l t - Caus. f. of k ~ s r l - ; 'to blockade' (a fort) and the like. Survives in NW Kaz. krsilt- 'to force one's way into (something)' R I1 806. T i i r k i i vrrr II E 37 (kargu:).
T) klslrn- Hap. leg.; ahhre\.iated Refl. f. of k i s ~ l - .X a k , X I klsllndr: ne:n 'the thing was squeezed and pinched ( ~ a d ~ rcqo ~ indijata) ~ a ~ a between two objects', as for example the foot is held between the two straps of a stirrup or bebeen +he door a n d the threshold K"?. 11 2 5 1 ( k l s l ~ n u : ~ klslinma:k; , the reference t(l be to a stirrllp without a stirrup iron; see klsms:k), is. GSM D k r s m a : k Conc. N. fr. kt!%-. !jurvives in NE $or k ~ s p a k'gorge, defile' R 11 817 (cf. krsll); for the meaning see k l s l l n - . X a k . k r s m a : k mi*mvi'l-rikdbi'l-'nridavltvaktinu'l-rikcih baynnjrum8 'the two b r o i d ~ t r a - ~ofs the stirrup between which is the stirrup'; ('stirrup' here must be something like a platform on the stirrup leather, not a stirrup iron of modern shape): k ~ s m a : k nl-nrohnq 'a noose' Kay. I 474; a.o. II 219 ( k l s r u v - f . Dis. <>SN 1: x a s n i : Hap. Iep.; no doubt :III Iranian 1:~. cognate to PC. kririii 'endirc, chicory'; nl-'rtkkn rneniis nomially 'a skin for niakinp butter in'; its meaning here is obscure. X a k . XI x a s n l : 'an Indian d r u s (darrri') put in a child's 'rrkkn so that he can suck it and put on flesh' h-o& I 43.5.
Dis. V. ~ s N 1) klsrn- Hap. Icg. ?; Refl. f. of k i s - ; cf, krs&an-. X a k . XI e r tava:rrn klstnclr: baxila'l-rarvl bi-inffiqsi['afihi 'the mat1 was mean about spending his property'; also lrscd of a man suffering from stranpury (01-!tliqiir atci'l-!rdqib) when his urine is retained Kq. I1 155 (ktsln u : r , krstnma:k).
D kasna:- Ilcn. V. fr. * k a s t n Uev. N. fr. *kas- 11r * k a s ~ : - , cf. k e s r g , k a s r n r l s ; 'to shiver with cold'. This V. and its der. f.s are all pec. to hhns.; it is possible, hut semantically iriiprol~able, that NE Rar. k n s n a l - 'to be chipped. sliahtly broken' R 11354 is the Pass. f . , since this 1 '. is Intrans. X a k . X I er t u m luekn: k a s t ~ a : d ~$nmhn'l-racrrlrc'l-~mnahn'2: -anhi 'ala'l-nsfal nrirm'l-bard 'the man struck his upper jaw opoinst the lo>ver because of the cold' (i.e. his teeth chattered); also used of
a d11g \\,hen it whines (Irnrrrr) 1,ccause of thc cold Knl. III 302 (kasn;:r, knsna:rna:k); k i r d i : b o d u : n k a s n a y u : the people canie in shit-cririp with cr,ld' (irtnCar/n. . . ttriim'l-hnrd) I1 223, 1 1 (niisvocalizcd k~rrnnyr~:); I11 147, 15.
1) k n s n n t - Ilnp. Icp.; Ciit~s. f . of kaSn3:-. X a k . X I t u r n l u g ani: knsnattr: 'the cold made hirn shiver (nr'nrlnlrrt) s o that he struck his upper teeth against the lower with the cold' Kag. 11 350 ( k a s n a t u : r , k a s n a t r n a : k ) .
\
U k a s n a g - I-lap, Iep.; Co-op. f. of kasna:-: niis-spelt krs/np- in the hlS. X a k . X I l t k a m u g t u m l u g d l n kasnagdl: 'thc dogs all ~ r h i n e d (hormf) hecause of the cold and shivered' (ir~n'adat); also used nf others Kng. 11 22r ( k a s n a ~ d r(SIC : for kasnn$u:r) k n s n a $ m a : k ) . ' r r i s . GSN
D k a s r n ~ i i :either 1)cn. N.ji\. fr. * k a s i n , sec ka$na:-, o r Ilcv. N./A. fr. * k n s ~ n -Refl. f. of * k a s - ; n.o.a.1). LTy$!. vllr fl-. h h n . k a s l n r1krm ~ ( ~ i i kn nld f i u r a r m c l l ' 1 all1 uneasy because of my tilnidity' IM II 8 , 5 : Ijud. (the power of I
I1 k u s l n y r k Hap. leg.; a N./A. of the same character as k a s l n ~ l gultimately der. fr. k u s - : 'revolting' X a k . xr k u g baJa:sl: k u s l n $ l g 'a ncstlinp hefnrc it is f l e d ~ e dis something by which everyone \vho sces it is revolted' (joy' j~nstnqclirririrrlrrc rnnn m'nhtr; with a puppy it is the other \vay round) Kof. I11 232, 14; n.m.c. ?I) k ~ s l pcrtinps r Ilcv. N. fr. k ~ s in - the scnse of havins the scsunl organs constricted; 'stcrile, barren', of a \\-oinan o r animal. S.i.a.ni.1.~.in the sanic sense, also more widely of trees, etc. ; cf. n r s a l r k . I,.-w. in I'e., etc., I h r r j r r 111 1491. X n k . xr k l s l r 'harren' (nl-'aqinr) of a woman o r any quadruped; and one says k l s l r k1sra:k 'a harren mare' (m?nnka hd'il) K a j . I 364; 3.0. 111 88 (yoza:-); in 1 2 3 6 , 3 a d g ~ rk l s r r is an error h ~ ra d g r r k r s r a k : xrv Mrrlt.(?) ol-nn'cn 'ewe' k t s i r R(f. 172 (only; this is a n addition to thc original text, prob. some \vords have fallen nut between the two parts of this entry): Gag. x v ff. k r s l r 'an aninial which is not pregnant' (fifristnn) Son. 2 9 7 ~ .8: KIP. s r r 1 ol-fzirnt'l-'riqir 'a harren mare' k l s l r k i s r a k Ifort, 12, 8 : xrv k r s r r 01-lifi'il id. 72: xv 'oqit~k t s l r Trrh. z j h 9. I3 k1sra:k Ilini. f. of k r s l r ; oricinally 'a younp marc \vhicli has not fnalcd', later, more generally, 'a marc'. Survives in its orininal meaning in All.:, NC, some NJV lanpuages and S\V Az. g t s r n g and for 'tnnre' in SW Osni., not used in SE, SC. bC:. X a k . XI krsra:k nl-1-nnloknflr'l-,/nIiyna younp mare',
Ff.
I I
MON. €$ and in O g u z 'a nlare of any kind' Kay. I 4 7 4 (prov.); about l o 0.0. nearly always translated 'mare', in some contests clearly a mare which has already foaled: xrv M u h . a/-[ricra 'mare' k:sra:k Mel. 69, 12; Rif. 170 (adding 'a mare in foal or with a foal' be:): Gag. xv ff. k i s r a k mGdydn 'mare'; the Tiirk-i Mo@ol use y u n t and Rlimi yund Sun. 297v. 6: X w a r . xlv k l s r a k 'mare' Qufb 149: Kom. xlv 'a young mare' k r s t r a k (sic) C C I ; Gr.: Klp. xrrr al-him klsrak(and 'a mare with a foal' be:) 13011. 12, 7 ; a.0. do. 12, 8 (ktsrr): xrv ktgrak al-ramaka Id. 72: xv 01-!ticm k l s r a k Kav. 6r, 19; Tirlr. r3a. 3. Dis. V. GSRD k r s u r - Caus. f, of k ~ s - ; 'to shorten, abbreviate'. S.i.s.m.l. Xsk. xr 01 u z u n ne:gni: klsurd:: 'he shortened (qaszara) the long thing' Kag. I1 78 (klsurur, k1surma:k): K B 176 ( u z a t ~ l - ) 4052: , (KIP. xv in the discussion in Tuh. 83h. of V.s and related Dev. N.s k i s a r - in k t s k a , k i s a r - seems to be a later form of *krsgar-, cf. klsgan-, rather than this word). D klsrug- Hnp. leg.; Co-op. f. of ktsur-. Xak. xr 01 a g a r k:sma:k kisrugd:: 'he helped him to shorten his stirrup leather' (fi qasr sayri'l-rikdb; etc.) Kay. II 219 (krsrrgu:r, k1srlgma:k sic). Tris.
CSR
D kaslrku: (?kas:rgo:) 'whirlwind'; listed in
in English). S.i.a.m.1.g. in hoth meanings, except that in N E the Mong. I.-w. kdrn6sge is generally used for 'eyebrow'; metaph. meanings include 'the brow (of a hill), saddle bow', and the like; in some it is used in oblique cases with Poss. Suffs. in such phr. as kagrmd a 'in my presence, near me'. SW 'Iltm. ga:g. L.-w. in Pe., etc., Doerfer I11 1391. TUrkli V I I I (when I die, my relations', beg's and people's) kozi: kagl: yavlak boltaqr: 'eyes and eyebrows will be sore (with weeping)' I N I I Uyg. V I I I ff. &Ian. kagl k a r t l e m 'my lovely eyebrowed one' M I1 8, 7: Bud. T T X 436-7 (tii:): Civ. ogdln kag tepreser 'if the right eyebrow twitches' TT VII 34, I I : XIV Chin.-Uyf. Dict. niei 'eyebrow' (Giler 7,,714) kag Ligeti 164: Xak. xr ka:$ Mcibu'l- ayn 'eyebrows'; (2 ka:g follows here); ka:g the side, edge, summit', etc. (hnrf . . . ma jafiruhu) of anything'; hence one says ya:r ka:g~:'the edge of an eroded river-bank' (etc.) Kay. 111 152; I 424 (kavgl:); 524, 6; I1 328 (kirqat-): K R (the partridge with blood-red beak and) kagi k a p k a r a 'dead black eyebrows' 76; tiigme kagiq 'do not frown' 191; 0.0. 69 (etin-), 80 (kallk), 770 (aq~t-), etc.: XIIT(?) At. 205 (alln); Tef. kag 'eyebrow; mountain ridge' 206: xrv Muh. al-&-cib ka:g Mel. 46, 1 ; Rif. 140: Gag. xv ff. kaglda yan~nda'by his side' Vel. 3zz(quotns.); k a (I) ~ dbrti 'eyebrow' (quotn.); (2) bar-&bar wa hudrir 'facing, (in the) presence (of)' (quotn.) 2 7 3 ~23: . Xwar.xrrr kag with Poss. Suffs. beside' 'Ali 22: XIII(?)kag 'eyebrow' 0i.6: xrv ditto Qufb 134, MN 104, etc.: Kom. xrv 'eyebrow' kag; 'saddle-bow' kag C C I ; Gr. 195 (quotn., see 3 al): Kip.x111 al-hcicib ka:q which also means((:) see 2 ka:$); (2) qunnafu'l-cabali'l-mumtadda !rila(n) 16 irtifrI'a(n) 'the brow of a mountain stretching horizontally not perpendicularly' Hou. 20, z : xlv kag a/-hacib, also 'the crest of a hill' (ra'su'l-rdbiya) fd. 72; a.0. do. 41 ( p t - ) : xv al-!ziicib ka:g Kav. 60, I I ; 74, 18; Tuh. lab. 5; yaqif'a large rock' kag do. zob. 2 (prob. (korum(?): sofir) omitted): O s m . xrv ff. kay 'eyebrow' and with metaph. meanings noted in several phr. T T S 1 430; 11595-6; I11418; I V 480.
F.
Kag. under -K-, which excludes the possibility of a scribal error, but prob. a dialect form of kaslrgu: Dev. N. fr. *kaslr- Caus. f. of *kas-. Survives in SW Az. g a s i r g a ; Osm. k a s l r g a ; the - a suggests an earlier -o:, for which there is other evidence in the case of this Suff. Xak. XI kaslrku: al-i'scir 'whirlwind' Kag. 1 4 8 9 : KIP. X I I I a/-zawha'a 'hurricane' kaglrka: (unvocnlized) IIOIJ.5, 13: X I V k a ~ u r k aa/-znwba'a id. 72: O s m . xvrrr k a s r r g a (spelt) in Rrimi, gird-bcid "whirlwind', also spelt k a g ~ r g a in , Ar. i'sdr San. 2 7 3 ~ .6 ; kagtrga is another word for Rtinri VC' dola 'whirlwind' do. 22sv. 10 ,.(dola is not traceable elsewhere). 2 ka:g properly 'jade'; survives with this T r i s . V. CSRmeaning, usually in the phr. kag tag, in SE D kisraklan- Hap. leg.; Refl. Den. V. fr. Tiirki; in other areas, where jade is unkno-sn. klsrak. Xak. X I e r k ~ s r a k l a n d l :'the man it came in the medieval period to mean more became the owner of a mare' (ranlaha) K a l I1 generally 'precious stone', and in partic?llar 275 (kzsraklanu:r, klsrak1anma:k); a.0. 'the bezel of a finger ring'; in these meanings survives in NC K:r., some M' languages, and 279, 8. SW Az. gag; Osm. k a g ; Tkrn. ga:g; Fee D krslrkan- Refl. Dev. V. fr. k i s - ; 'to be 2 ya:t. Uyg. xrv Chin.-Ujg. Dict. yC rhih miserly' and the like. Survives only(?) in SW 'jade stone' (Giles 13,630 9,964) kag tag Osm. kislrgan-. Cf. klsgan-, klsln-. Xak. 163; R I1 389: Xak. s r ka:g !rocbra XI e r tava:r:n klstrkandl: 'the man took Ligeti frifiya 'a translucent precious stone', white and great pains to preserve (tajaddada . . . f i black; the white sort is used in finger rings tnhaffciz) his wealth and was afraid to spend it' (yirxtam) as a protection against thunderbolts. Knf. I1 263 (kksirkanu:r, k1sirkanma:k; thirst, and lightning; ka:g 6gii:z two rivers verse). which flow one each side of the city of Khotan; Mon. e$ one is called iiriig ka:g 6gii:z, the white 1 ka:q properly 'eyebrow', hence metaph. 'the translucent stone is found in it, and the river edge or side' of a thing (cf. 'the brow of a hill' is called after it; the other is called kara: ka:g
-
Kgii:~,the black translucent stone is found in it; this precious stone is not found in any part of the world except these two ri\-ers Koj. I I I 152; 0.0. 1330, 25 (savur-, q.v.); k i m l g bile: ka:g bolsa: yagin y a k m a : ~'if anyone has ke:g with him, that is a white translucent atone used in finger rings (j.afn.vattum bihi), lightning does not strike him', because this is its nature; and if it is wrapped in linen and put in a ti re, it does not burn and neither does the linen 111 22, 4: X I V Muh. ol-yolm 'jade' ka:g Me/. 75, 9; Rif. 178; a/-far? 'bezel' $ 6 : ~ka:q 53, 8 ; 150: Gag. xvff. kag . . . (?) nyin-I anpijtar 'the bezel of a finger ring' Ann. 273V. 27: (Xwar. xrv kag in neqe kag Iqre gawh a r izlegeyln looks like a misreading of tag 'in hoaever many stones I search for jewels' Qutb !34): KIP. xrrr fafsu'l-xdtim 'the bezel of a r ~ n g 'ka:$ Hotr. 17, 20; a.o. do. 20, 2 (1 ka:g): s v ditto kayg (sic); and 'a ring with a bezel' is kayglt: ytiziik Kaw. 64, I I .
( I ) ko:g nl-fnrasrr'l-ciinib 'a Icd, or sparc, h ~ r ~ e (' 2; ) kog nl-qir
kug 'bird'; often used as a sort of appendage to specific names of birds. C.i.a.p.a.l. I..-w. in I'e., etc., Doerfer 111 1561. 'i'iirkii vrrl ff. kug ogll: either gencricnlly 'birds' or specifically 'young birds' IrkR I S ; Ggue kugl: 'river birds' do. 43 ;several occurrences as appendage, e.g. togan kug do. 4, 44 etc.: Uyg. vrrr ff. Man.-A taklgu kug 'domestic fowl' A I 1 3 6 , 2 etc.: Bud. uqugma ku$ kuzgun 'flying birds and ravens' U 111 32, 4 ; 3.0.0.: Civ. ktik kallkta u q a r ku$ 'hirds flying in the sky' T T I 23; a.o.0.: Xak. X I kug 'bird' (a/-foyr) a generic term; thrn some of them have spccific narnes (yrrfarraq); 'the white falcon' (al-bdzi) is called u r o g kug; kara: kug 'eagle' (ol-'rrqGb); teVey kug 'ostrich' (01-~ro'dtn); (PU) yo:n kug 'peacock' (01-fz'ris); (VU) i:1 kug 'vulture' (nl-ra!~nma); kara: kug al-tnu~tori klg 'xvintcr'; c.i.a.p.a.l. Ttirku v111(in my 38th mina'l-nfrcdm 'the planet Jupiter'; one says k a r a : kug tugdl: 'Jupiter has risen' (fala'a), year) klgrn 'in the winter' II S 2: Uyg. V I I I ff. it rises at dawn ('inda'l-!ub!t) in their country; Civ. a k kiglg a z 'you have few white winters' TT 1 159: srv Chin.-UJI. Dict. 'winter' klg (Oguz phr. follorvs); k12 kug 'a bird like the Ligeti 166: Xak. XI klg 01-jitd' '\\.inter' Kaj. finch (nbri bnrcelif) in colnur' Knj. 1331 ; many 0.0.: K B u l a r kug 'the partridge' 75: XIII(?) 1 332 (prnv.); about 10 o.o., once spelt kt:$: KB yay1 bold1 kl$ 'his summer has become At. (fortune) kug teg u c a r 'flies away' like winter' 367: xrrr(?) Tef.klg 'winter' 210: XIV a bird' 224; Tpf. kug 'bird' 219: x ~ vMtrh. Muh. al-fitd' kt:$ Mel. 28, 15; 79, I j ; Rif. al-rayr ku:g Mel. 72, 13; Rif. 175: Gag. xv ff. kug pnrwCtm 'moth' Vei. 340 (quotn.; as 184: Gag. xvff. klg is the three months of the winter (zamisldn) season, and yaz the pointed out in Son., a mistranslation); ku$ three months of the summer season; they also ('with -u-') t~iytir 'bird(s)' San. 288r. 24 call the first six months of the (Pe.) year yaz (quotns. ;correction of Vel.): O g u z XI although and the second six months krg San. 29'j'V. the following entry is cmbedded among names of birds it seems to bclong to ko:g; kara: kog 22 (quotns.): Xwar. xlv ktg 'winter' MN 36, etc.: Kom. xlv ditto CCI, C C G ; Gr. 208 atrdf a.~fiij5'/-il1il 'the sides of cnmcls' feet' Knf. 1 3 3 1: Kom. xrv 'bird' kug; 'eagle' k a r a (quotns.): Klp. xlv klg nl-fifd'; klg ('with kug CCG; Gr.: KIP. S I I I al-rnyr mir!laqa(n) a long kosra') fail~r'l-fitti''th: season of minter' fcf. 72; a/-$ildn klg I31rl. 13, 6: sv ditto Kaw. 'bird' in general ku:$ . . . 01-'frqrih kara: kug . . . 01-qtrhnyso 'little screech owl' ba:y kug 36, 16; T~rh.Ira. 6. (and many otl~crnntncs \vitlio~~t kug ~ p ~ c r i d e d ) ko:g 'a pair; one of n pair', nnd the like; liorr. 9, 19 ff.: xrv ku$ al-tny; kug kuyrugi: s.i.a.m.1.g. with some estended meanings; ('hird's tail') 01-drimntal 'ulcer' 111. 72; Util. I I , 9; lo, 2; 01-mocmro 'the hfilky Way' kug 1.-\v. in PC., etc., Doerf~r111 1361. Cf. kop-. ~011:c/o. 2, 13: sv (mri!lnqri'/-) fri'ir ku:$ Kao. Xak. xr ko:g a t the name used for 'a king's 3 9 , s ; 62, 12; 7iri1. 23b. 6 ; 01-'tiqcib kara: kug; led, or spare, horse' (cnndhatrr'l-malik): ko:g 'a pair' (a1 zncrc) of anything; hence in O ~ U Z ui-no'cim dewe: kug Kaw. 62, 13-14, 'scissors' (01-miqrci(i) are called ko:g bi$@:k Mon. V. that is 'a pair of knives' Kay. I11 126 (prov.); kog (n'c) killq 01-soyfdn 'two swords' I 359, klg- 'to deviate' and the like; n.0.a.b. Xak. 4: XIII(?) Tef. kog kog a n l a r d l n 'some X I e r yo:ldtn k1:gdl: 'the man deviated (nrdla) families of them' 215: Gag. xv kog 'two full from the road'; also used of the sun when it cups at a banquet which they call vift' (Pe. declines from the zenith (zdlot 'on kabidi'lctyt) (quotns.); kog kog brrnber beraber ve -samd') Keg. 111182 (kiga:r, krgrna:k): XIII(?) p$a rijra 'in pairs' (quotn.) 17el. 340-1; kog Tef.kig- 'to turn away' (from God) and the ('with -0-') ( I ) xdna run manril 'house, dwell- like 210. ing' (there IS no other trace of this meaning); (2) cjfi wn zortc (quotn.); (3) metaph. dripiyfila ~ O S -'to conjoin, unite (two things); homo'nvo cups' which the wine-bearer gives in phonous w. ko:g. S.i.a.m.l.g. w. this and immediate succession (quotns.); (4) cift-i extended meanings, e.g. 'to string together gdm-i kcir 'a pair of working oxen' (quotn.) (verses), to compose (a poem), to harness and also ma!rnll-i zira'nr 'an arable field' Son. (animals)'. Uyg. vlrr ff. Civ. (if I fall behind 28%. 19: O ~ U XIZ f i g . I 3 3 1 (kug); III 126 in my payments) birke b i r kogup beriirmen (see Xak.); 221-2 (kara:): X w a r . xiv kog 'I will pay two (rolls of cloth) for every one ( I ) 'a pair' (of anything); (2) 'a double drink' (overdue)' USp. 8, 7; upiip ku$nug siigiikln (as a tonst) Qtrtb 141; M N 48, etc.: Klp. xrv y i p a r birle kogup 'combine hoopoe's bones
c$-
!
I
1
with niusk' (and rut, them on the face) T T VII 23, 6: Xak. X I 01 ko:yka: eqkii: k o g d ~ : 'he united (qarana) the goats and the sheep'; also used for uniting anything with something else; and one says 01 yl:r kogdl: nazama'l-gazal wa'l-fi'r 'he composed an ode or poem' Kaj. 1114 (koga:r, kognia:k): K B u k a r e r s e gi'r h a m kogar e r s e Sz 'if he understands poetry and composes it himself' 2631: Gag. xlv kog- (I) amwdt-rd nubtiha kardan 'to eulogize the dead'; (2) ham-rdh kardnn wa dmixlan 'to put (travellers) on the road together, to mix' Son. 2 8 7 ~ .5 (quotns.): Xwar. xlv kog- 'to compose (poetry)' Qutb 141: KIP. xrv kogcanaba ('to lead (a horse) beside someone') wa qorana Id. 72; a.o. do. 7 (ebe:): xv qarana kog- Tub. 3oa. 11 ; (alqd 'to meet' kog- do. gb. 12 and rassama ay alqd kog- do. 171,. 5 are prob. mis-spellings of kavug-): O s m . xrv ff. kog- 'to add (one thing to another), to associate, to attach (someone to someone else)'; c.i.a.p. T T S I 486; I1 652; I11 478; I v 542. Dis. GSA D koga: Gerund fr. kog- used as a N. or Adv.; s.i.s.m.l. L.-w. inPe.,etc., Doerfer 111 1567. Xak. xr (the mother being deceitful makes the bread thin; the son being intelligent) koga: kapa:r 'filches a double ration' Kay. 11133, 27; kutlugka: koga: yaga:r 'the man favoured by heaven gets a double ration of rain' 11160, 24; n.m.e.: Xwar. xlv koga k a g ~ g d a'in your two eyebrows' MN 27:: O s m . xrv to xvr koga 'a pair, double'; In several texts T T S 1 4 8 5 ; I1 652; I V 542. *kaga:-
D ~ S .V. C$ASee kagag, kagan-.
kag1:- 'to scratch' and the like; s.i.a.m.1.g. except NE(?) w. minor phonetic changes, including final -1:- > -a:-. Xak. XI 01 meni: kag1:di: 'he scratched (hahka) me' Kaj. ZII 267 (kagxr, kag1:ma:k; prov.); same prov. 1438, 15: x ~ vMrrh. lzakka ka:gl:- Mel. 25. 7 ; Rif. 108; al-lrakk kagxmak 36, 5 ; 122: Gag. xv ff. k a g ~ pkagryrrp Vel. 323; kagr- (spelt) xriridon 'to scratch'; boyun k n y - 'to scratch one's neck' is an idiom for yarnrando jtrdon 'to be confused, disconcerted' Son. 273V. l o (quotn.): Xwar. xlv k e y - 'to scratch' (oneself) Qutb 135: Kom. xrv 'to scratch' kaga-/ kagl- CCI, CCG; Gr.: Kip. X I I I masa!zo min mosl~i'l-farar to curry-comb a horse' kag1:- ~ o r r .36, 16; hassa min hassi'l-faras ditto kag1:-; h k k a kag1:- do. 39, 13: xlv kagi- hakka Id. 72: xv ditto Tuh. 13b. 3; Kav. 77, 9 (-9- represented by hd' with three superposed dots and the remark 'between rim and fin'). Dis. G$C D kugqi: N.Ag. fr. kug; 'falconer'. S.i.s.m.l. I,.-w. in Pe., Doerfer 111 1564. Uyg. VIII ff. Bud. (in lists of people who kill animals) kug[q~]PP I , 7 ; k u g q ~T T I V 8, 57: Xak. xr K B (in a list of royal servants) kugql 4148.
Dis. V. C$DD kagrt- Caus. f. of kag1:-; s.i.s.m.1. Xak. X I e r tant:n kagsttl: 'the man had his body scratched' (ahakka) Kaf. 11 307 (kagttu:r, kag1tma:k); a.0. 1 514: Gag. xv ff. kagltCaus. f.; xdrdndan 'to order to scratch' Son. 273V 20. Dls. C$c kagak ?pec. to Kar.; but a I.-w. in Buriat Mong. as xalaxan; the context in I1 328, 17 suggests that al-ha@ here means 'bulrush' rather than 'alfalfa'. Xak. xr kagak al-hayd Kaf. 1 3 8 3 ; a.o. I 1 328, 17 ( t e q e k ) .
D k a g ~ gDev. N./A. fr. kag~:-; pec. to KB. It clearly has a metaph. meaning of some kind, perhaps 'trim, conscientious'. Xak. XI K B 'if a wazir is clean-shaven, he is kaglg; if a wazir is kagtg, he does his work well' 2217; 'a brave man must he kagig and clean-shaven; his reputation must be widespread and he must be famous. He must he kagrg to evil-doers, so that they fear him, and kind to the well-behaved so that they love him' 2298-9. D kaguk Pass. Dev. N. fr. kag1:-; 'spoon', lit. 'something which has been hollowed out by scratching'. S.i.a.m.1.g. except NE, usually as kaglk, SE Tiirki kaguk/koguk. L.-w. in Pe., etc., Doerfw 111 1393. Uyg. vIrr ff. Civ. b i r k a q u k ~ a'about one spoonful' H I 169; a.o. 11 18, 63 (agnu:): Xak. XI kaguk al-mil'aqa 'spoon' Kaf. I 3 8 3 (prov.): xrv Muh. al-mil'aqa ka:$uk Mel. 68, 14; Rif. 169: Fag. xv ff. kaguk ma'rtif 'well-known' (i.e. as s 1.-w. in Pe.) San. 274r. 4 (quotn.): Kom. xrv 'spoon' kaguk C C I ; Gr.: KIP. XIII 01-mil'a a ka:gu:k Ifoioir. 17, 10: xlv kaguk ditto 72: xv ditto ka:guk Kav. 54, 16; 64, 7; Tuh. 34a 6.
Pd.
D kogug Dev. N. fr. kog-; normally 'poem, song' but with other potential meanings, see koguglug. Survives as kogu with several such meanings in SW Osm. The forms kogukl koeak; NW Kk. kosak in some modem languages seem rather to be the Pass. Dev. N. which would have the same meaning. Xak. XI kogug al-$r wa'l-racaz ma'l-qa~d'id 'poem, metre, odes' Kag. I 376 (verse): Fag. xv ff. koguk tirgripak ugtihnda trlman tmkib 'a composition sung in the iitgrijtak mode' Vel. 342 (quotns.); koguk 'a kind of composition' (rapif); a technical description by Nawd'i follows Sun. z88v. 5 (quotn.). kagga: originally (of an animal) 'with a white head and darker body' or 'with a white blaze on the forehead'. An old word ending in -ga:; s.i.a.m.1.g. except SW nr.the same meaning, and sometimes (of a man) 'bald-headed'. L.-n.. in Pe., etc., Doerjer I11 1495. Xak. XI kagga: ko:y al-arxam mina'l$anam 'a sheep with a white head and a black body'; kagga: a t al-farasu'l-mubarqa' 'a horse with a white blaze on the forehead'; a camel with a white blaze (at-asqn') is also called this KUJ. I 4 2 6 (followed by Kagga: Bugra:, the name of
672
DIS.
t\vo places): (jag. sv ff. kngka (spclt) ( I ) 'a horse or other animal uith a hlazc of white or sornr othcr colour on the forehead' ;((2) Riinri); (3) 'a kind of weapon (ril$t) made of iron which thev fasten on a horse's forehead on the day of haitle' Sun. 274r. I : Kom. X I V 'bald' kagka CCG; Gr.: KIP. ur!' kngka: 01-grrrra 'a blaze on a horse's forehead' fd. 72: xv ditto 7'11h. 26b. 6: O s m . ~ v r rka$ka ~ . . . (2) in Rrimi, dilir pig- con^ 'a brave advance-guard' Son. 274' 2. I) k19k1: N.1A.S. fr. klg; 'wintry' and the like. S.i.s.ni.l. in NE. Uyg. V I I I fT. Bud. iiq aylar bolur klpkl opler 'three months are the \\inter season' S I ~58y. ~ I .12-13: Xak. xr KI! (of the s i ~ n cof the Zodiac) iiqi k l g k ~ 'three belong to tlie winter' 142: xllr(?) Tef. (in the sulnmer you gave me) klgkl nl'matnt 'the amenities of the winter' 210.
I>ku$ga:q unusual din^. f. of kug; parro row'; s.i.s.~n.l.in NE, SE. Xak. X I ku$ga:q ol-'u!frir 'sparrow' Kof. I 455: xrv Afuh.(?) 01-'rrfir (serqe:; in margin) kupka:q Rif. I 75 (nnly). I'UF ktggun a corruption, or dialect form, , an Iranian I.-w.; neither word of ~ $ g u : n q.v., is rocalized. N.o.a.b. Ka?. X I k1ggu:n 'fresh reeds (01-qolah) which are eaten by cattle'; k1ggu:n dialect fonn (I~rga)of l$gu:n 'sorrel' (al-ribds) KO$.1440. T r i s . G$C 1) kaguklug Ilap. leg.?; P.N./A. fr. kapuk. Xak. X I kaguklug aya:k qas'n 4Zt mi/'oqa 'a bowl with a spoon' Kag. 1497. I), knqukluk A.N. (Conc. N.), fr. k a g u k ; s.~.s.ni.l.in such nlea~~i,l?s as spoon rack'. Xrtk. sl knpukluk (hlS. knSrl:lrk) miigiiz 'a horn suitable for maklng into a spoon' (ol-arrl'rrqa) h-(I$. I 504. 1) koguglug P.N./A. fr. ko$ug; n.0.a.b. Uyg. Dud. yiigriik ntlarrn koguglug kagllda o l u r u p 'seated in a cliariot harnessed to swift hones' S~tv.625, 5: Gag. xv ff. kogukl u k marnzirc roo iimistn 'mingled, mixed' San. 288v. 9. 13 kaggalak Dcv. N. fr. a Den. V. fr. kagga:; 'coot, hald coot'. S.i.s.m.1.; e.g. S C Uzb. kaggaldok. L.-w. in I'e., etc., Doerfer 111 1493. Xak. xr kaggalak 'a kind of waterbird smaller than a duck' f i ~I .528 (verse): Gag. xv ff. kagkaldag (sic) 'a black water hird, the Resh of which is rose-scented', in Pe. inlit ('a kind of cormorant; a kind of pigeon', Steingnss) Son. 2731'. 29. V I I I ff.
T r i s . V. CsCD ka$ukln:- IIap. leg.; Den. V. f;r. kaguk. Xak. sr 01 bn:11g knguk1a:dl: he licked (In'iq~~)the hnney in the spoon' (ol-rnil'aqa) K n ~ .111338 ( k a g u k l a : ~ ,ka4ukln:ma:k). D kaguklan- Hap. leg.; Re?. f. of kaguk1a:-. Xak. XI e r kaguklandl: the man owned
i
6$c hirf. I I 268 (ka$uklnnu:r, a spoon' (~rtil'oq~r) knguk1anrna:k).
I
1) kagllj: I'.N./t\. fr. 1 ka:$; usually preceded by a qualifying word, ' h a v i n ~. . . eyebrows'. S.i.s.nl.1. Uyg. vrrr ff. Man. tolrllg bu11t t e g (I'U) tonkl kapllg 'with frozen(?) eyebrows like a cloud full of Iiail' A4 I1 I I , 16-17 (tonkt is IIap. Icg., perhaps a misspelling of *togkl, N.1A.S. fr. 1 tog): Xak. xr Kng. 111 239 (karvr:): (xrv A11th. (ol-krtncirrr 'frankincense' saktz); xi&ihrr'l-Irdcib 'dye for the eyebrows' ka$llk RiJ 162 is the parallel A.N. (Col~c.N.); in Afrl. 63, 15 ~i~lZbrr'/-/rdcih has fallen out and kapllk comes below 01-kondtrr; see saklz).
I
1) k1g1a:g Conc. N. fr. k~gla:-; 'winter quarters'; opposite to yay1a:g. S.i.a.m.1.g. with sonlc phonetic changes and extended meanings, e.g. in S i V Osm. k ~ g l ais merely 'barracks'. L,.-w. in I'e., etc., Duerfpr I11 1496. I'iirkii V I I I ff. (I am a predatory eagle . . .) kiz1:l kayn: k t g l n g ~ r n'a red rock is my winter quarters' I r k n 51; a.o. do. 56 (kuglug): Xak. XI k1gla:g a/-rnnpa~fd''winter quarters' Kay. I 4 6 4 (prov.); two 0.0.: slv Muh. a/-ntojattri' klgla:g Mel. 76, r ; k1:pla:g Rif. 179: Cag. xv ff. klglak 'a warm place in which one spends the winter', in Ar. rnarif (error, motif is 'summer quarters') Sort. 2 9 7 ~ 25. .
D k1~11kA.N. (Conc. N.) fr. kt?; survives in some N W and S W languages. Cf. k1gla:g. Xak. X I ki$Jlk 'a residence for the winter' (bayfrr'l-ptoroi); also anything that has been made ready (ti'iddo) for the wintcr Kay. 1474: Ksp. xrv klgltk a/-magotlli' 'a winter station' kf. 72. D ku$ln:g Conc. N. fr. ku$ln:-; n.0.a.b. Xnk. xr kupla:g ol-trioliro, thnt is 'a place w h e r ~ there are many birds and they are hunted KO$. 1 465: Gag. xv ff. Xucandnrg a w l n g ~ kuqlngl b i s y s r yaxgl d u r 'in Khojend the areas for hunting game and wild birds are particularly good' R I1 1029, quoting BGbttr. D kuglug P.N.!A. fr. kug; 'full of birds'. S,i.s.m.l. Tiirkii VIII ff. (I a111a stallion . .) kug11:g rgaq klglaglm 'trees with lots of birds in them are my winter quarters' IrkB 56.
.
D kugluk .4.N. (and Conc. N.) fr. Lug; a specifically Western word surviving only(?) in SC1' Osm. kupluk; Tkm. gugluk ( I ) 'the early part of the day' (when birds are tnost active) (2) 'aviary, place haunted by birds', and the like. O&uz xr kugluk al-da!reun 'the early part of the forcnoon' Koj. 1 4 7 4 : ~ I I I ( ?Tef. ) ditto 219: srv A.lrrk. nl-2nr/ZS 'early morning meal' ku$luk Mel. 65, 10; Rif. 164; 01-(ia!rri 'forenoon' ku:$luk 80, I ; kugluk 184: Gag. xv ff. kuglug (sic) ( I ) rdftpih 'the time of the mid-morning meal'; (2) mtrrgiynt rua !a.vri.vat 'a bird-like character' (quotn.) Son. 288v. 9; a.0. do. 178v. lo, where it is described as Rtin~i: Klp. xrrl 01-dn11d kugluk, derived
1 I
~
1 I
1
i
1
II I
DIS. V (mcr~laqq)from the fact that the birds then go to look for food Hou. 28, 14: x ~ vkugluk (I) dahwatu'l-nahdr; (2) al-na~lu'l-'arid 'an arrow with a broad head used for shooting birds' Id. 72: xv al-dahd kugluk Kav. 36, 13 ; Tlrh. 72b. 10; a/-da!lwatu'l-krrbrd ulu: kugluk Kav. 36, 13. Die. V. GSLD kogul- Pass. f. of kog-; 'to be joined, united (to something)', and the like; also Intrans. 'to join (something Dat.)'. S.i.a.m.1.g. y y g . vrrr ff. Bud. Sanskrit dharmayukta yoked to dharma' (the true doctrine) n o m ILze: k o g o l m ~ gT T VIII A.33: Xak. XI bi:r ne:g bi:rke: koguldt: 'one thing joined (qarina) another'; also used when someone else joins them (qaranahu tayruhu); hence one says yi:r koguldi: 'the ode was composed' (nulima) Kag. II 135 (ko9ulur. kogu1ma:k); b u kuzi: 01 saglik blrle: kogulga:n 'this lamb is constantly in the company (ylrqdrin) of that ewe' I 520; 81iig birle: koguldl: 'he has been united with the dead' IT 128, 5 ; saglik siirtig koguldt: 'the flocks have been collected (dummat) for milking' I11 102. 19: Gag. xv ff. kogul-(-&$I) koyrtl- ve ula- Vel. 341; kogul-/kogug- (both spelt) ham-rcih judan ma dmixta judan 'to be fellow travellers, to be intermingled' San. 287v. 28 (quotns.): Klp. xlv kogul- iqtarana fd. 72. D kagla:- Den. V. fr. 1 ka:$; survives in NE kagla-Ikagta- 'to fit a saddle-bow; to fasten the reins to the saddle-bow; to walk along the bank (of a lake, etc.)' R 11 396-8; and S W Osm. kagla- 'to make a sign with the eyebrows' (also 'to fit a bezel to a ring', which is a Den. V. fr. 2 ka:g). Xak. xr (01) a r i k ka9la:di: 'he made a side hank ('arim) for the canal'; also used for hitting a man on the eyebrow (a/-hdcih) Kaf. III zyy (kagla:r, kag1a:ma:k).
D k~gla:- Den. V. fr. ktg; 'to spend the winter, to go into winterquarters'. S.i.m.m.1.g. TILrkii v ~ r rI N 8; I1 E 31 (1 tmga:): Uyg. vrrr $u. E 7 (1 lmga:): Xak. XI e r evinde: k1gla:dl: 'the man spent the winter (tafattd') at home' (etc.) Kag. 111299 (kigla:r, k1gla:ma:k): xrv Muh.(?) 'abara'l-jitd' 'to pass the winter' k~gla:- Rif. 112 (only): Gag. xv ff. ktgla- ktylak kardan, that is 'to spend the winter in a warm place' San. 2 9 7 ~ 9. (quotns.): Kom. xrv 'to spend the winter' k ~ g l a -C C G ; Gr.: Kip. XIV jattd' kigla- BN[. Szr. D kug1a:- Den. V. fr. kug; 'to hunt birds'. S.i.s.m.1. Tiirku VIII ff. togan a g u z kugi: kuqlayu: barmi:$ 'a falcon went hunting river birds' IrhB 43: Xak. XI b e g ku9la:di: 'the beg hunted (fdda) birds' Kag. 111 299 (ku$la:r, kug1a:ma:k): X w a r . xrv kuvladitto Qtrtb 146.
Il klglat- Caus. f. of k~gla:-;s.i.s.m.l. Xak. 01 anl: evinde: ktglattt: 'he accommodated him for the winter (gatfdhu) in his house', that is he took care of him and looked after him
XI
(ta'ayyarahrr wa liafapahu) Kay. II 348 (krglatu:r, ktg1atma:k). D kuglat- Hap. leg.; Caus. f. of kugla:-. Xak. 01 soar kug kuglattl: 'he urged him to hunt ('old ilfiyad) birds' Kay. I1 348 (kuglatu:r, ku$latma:k); a.0. I1 343, 16. XI
D koglan- Hap. leg.; Refl. Den. V. fr. ko:g. Xak. X I e r ozige: a t kogland~:'the man provided himself with a spare, led horse' (caniba) Kay. I1 252 (koglanu:r, koglanma:k). D koglun- Hap. leg.; Refl. f. of kogul- in its Intrans. sense. Xak. XI iki: ne:g koglundl: 'junction was effected between (qurina bayn) the two things'; this is Intrans. (ldzim), just as one says that one sheep is close in the company (yuqdrin) of another and their heads are kept level (yastawi) on one rope; also of two horsemen when they bring their hones together (aqrand) and travel in such a w a y that their heads are level Kay. 11251 (koglunu:r, kog1unma:k). T r i s . V. GSLD ktglaglan- Hap. leg.; Refl. Den. V. fr. kigla:g. Xak. X I 01 bu: yC:rig kiglaglandi: 'he reckoned that this place was his winter quarters (mayattcihu) and spent the winter in it' Kaf. I1 273 (kiglaglanu:r, kl$laglanma:k).
D kuglaglan- Hap. leg.; Refl. Den. V. fr. kugla:g. Xak. XI xa:n b u y6:rig kuglaglandl: 'the xa:n took this place as a hunting place for birds' (mislcid mu!ayyara) and hunted birds in it I(oy. 11 273 (kuglaglanu:r, kuglag1anma:k). Dis. c $ N D kagan Dev. N./A. fr. *kaga:- which must have meant something like 'to relax (something), to relieve the pressure on (it)', cf. kagan-; 'lazy, sluggish, idle', of men, horses, etc. S.i.s.m.1. inSE, NC, NW w. thismeaning. L.-w. in Mong. ka~ag,same meaning (Kocc. 767) From this basic meaning it came to mean underdeveloped, lean' and became a I.-w. in Pe. apd other languages as qajang 'slim, elegant' Doerfer I11 1498 Cf. erinqig. Xak. XI when a slave is being abused (subba) ,you say to him kagag 'you vile fellow' (yd la im) Kag. 111370: Gag. xv ff. ka$ag (spelt) rira wa mmuc lazy, unpleasant' San. 273V 28 (quotns.).
?E kogu:n See k o r u g j ~ : n . S kogni: See k o n g ~ : Dis. V. C$ND kagan- Refl. f. of *kaga:-, cf. kagag; 'to urinate', esp. of horses. Survives in SW Az., Osm.; cf. sid-. Uye. vrrr ff. Civ. (a woman suffering from strangury . . .) b a t kaganur 'promptly urinates' H 1 3 9 ; a.0. do. 128: Xak. a t kagandl: 'the horse urinated' ( b d a ) , also of other animals, but particularly horses Kay.
DIS. V. 11 155 (kaganu:r, kaganma:k): Gag. xv R. kaqan- (spelt) bnrcl hnrdan 'to urinate', in general but esp. of horscs Son. 2 7 3 ~ .22: Xwar. xrv kagan- (of a horse) 'to urinate' Qutb 134: KIP. brila'l-faras a[ kagandl: Ifoir. 12, 21. D kagln- Refl. f. of kagr:- 'to scratch oneself'. S.i.s.m.1. in NW, SW, often as kagan-. Xak. xr kag1nma:k al-hikka 'irritation' Kay. I 261 (emrit-); n.m.e.: xrrr(?) Tef. kagln'to scratch oneself' 210: Gag. xv ff. kaglnxrc~rd-rd xdridan 'to scratch oneself' Son. 273V. 21. Tris. c $ N D kaqanlg Dev. N. (Conc. N.) fr. kagan-; n.0.a.b. Uyg. vrrr ff. Bud. (demons) kaqanrg iqteqiler 'who drink urine' U 11 61, 13: Civ. k a g a n ~ gyo11 'the urinary duct' H 1 3 8 . Mon. GY F 1 kay 'street'; I.-w. fr. Chinese chieh 'street' (Giles 1,434; Middle Chinese kdi), see U I V , p. 54(Index). N.0.a.b. Uyg.v111 ff. Bud. k a y beltir s a y u 'every crossronds' I J I Y 8, I 3 ; kaydaki o g l a n ~ g'children in the streets' U 111 65, 5 (ii); k a y (mistranscribed k ~ y )s a y u bodun sayu b a r & 'going to every street and every people' U S p . 97, 33. S 2 k a y See ka:d.
S 3 k a y See ka:iiu:.
S 1 ko:y See 1 ko:ii. S 2 ko:y See 2 *ko:A. kuy Preliminary note. Kuy 'the tuomen's apartments, the prieate part of a druellin~', a I -m. fr. Chinese kuei, sa~nemeaning (Giles 6,440; Middle Chinese kuai) is v n y common ~ . It in 0. K t r . and occrrrs in Tiirku V I I I ~ Yen. is also prob. that it reappears in U y 2 , as kiiy, but Afiilln transcribed this as kiin, and was perhaps right, see 2 kiin. It is possible that, with their different social arrangements, the Turks took this 1.-w. as meaning merely ' a secluded spot' and that 2 ku:y beloru is the same word.
F 1 k u y 'the women's apartments', Chinese I.+., see above. Occurs only in the Loc. in the stock phr. below. Tiirku V I I I ff. Yen. (I have been parted from) kuyda: kun~uy[zma:] 'my consorts in the women's apartments' M a l . 27, 2: kuyda: k a d a g ~ m a k: u n c u y ~ m a :'from my kinsfolk and consorts in the women's apartments' do. 29, 3: 0. Kir. IX ff. the phr. occurs nearly a dozen times, kuyda: k u n quylm AfaI. 3, I ; k u y d ~ kkunquytmga: ~ 6, 4; kuyda: k u n q u y ~ m g a :7, 4 etc.: Uyg. vrrr ff. Bud. kuydeki U I11 42, 23-4 (klrkln). 2 ku:y basically perhaps 'a secluded spot' or the like. Survives in most NE languages as kuy 'a cave' R I1 887; Khak. x u y ; Tuv. kuy; perhaps also behind other longer words like SW Osm. kuytu 'sheltered from the wind;
a sheltered nook', although the morpholony of such words is obscure. Xak. X I ku:y qardr~r'l-rc-ddi'the bottom of a vallcy' K a f . III 142; (who can withstand his arrows?) tagrg atrp ugrasa: 8:zi: k u y ~ :ylrt1lu:r 'when he shoots purposefully at a mountain, the centres and bottoms of the valleys (arusa(ri'1-fuddiw a qardr~~hlr) are torn to pieces' III 106, 15; a.o. I11 65, I4 (ogrug). Mon. V. c Y kay- (2 *ka:d-) although it has not actually been noted, various der. f.s make it certain that this V. must originally have been *ka:d-. The basic meaning was prob. 'to bend or turn oneself', hence 'to bend in respect' and 'to turn away or back'. Survives in NE Alt., ?'el. kay'to turn back' R I1 4; Khak. xay- 'to pay attention to (something)'; Tuv. xay- 'to visit, supervise; to deviate from'; (to look) x a y a 'backwards'; and in SW Osm. kay-; Tkm. ga:y- with some extended meanings hard to connect with the original one. TUrkU VIII ff. Yen. n4al. 28, 8 (kaltn): Uyg. vrrr ff. Bud. kirtii n o m u g (v.1. nomka) kaymadrn 'paying nu respect to the true doctrine' T T V I 41-2: Xak. xr kada:g~ga:k a y d ~ :'he showed respect ('afafa) to his kinsmen'; prov. kadag (MS. kadaf) t6:mig kayma:duk, ka&n t6:mig kaymlg 'if you said "kinsman", he showed no respect to him (IZ yaltafit ilayhi); if you said "relative by marriage", he showed respect ('arafa) to him'; (verse); and one says k&ru: kaydl: 'he turned back' (iltafata !ra[fo(n)) K a f . 111 245 (kaya:r, kayma:k); 0.0. 1403, 22 (same prov.); 11 45, 26,(aylk); and see 2 kaya:: O s m . xlv kay- to turn aside or away'; in two texts T T S I1 607. S kly- See ktd-. S koy- See kod-.
1 kuy- (of a horse) 'to shy'. Survives in NE Sap. kuy- R I1 889; Khak. xuy-. Xak. XI a t kuydi: 'the horse (etc.) shied' (nafam) Kay. 111 246 (kuya:r, kuyma:k). S 2 kuy- See kud-. Dis. 6 Y A 1 kaya: 'a rock', more particularly 'a sharp upstanding rock or rocky cliff'. An early Mong. word kada (Haenirch 55, Kow. 770) has exactly the same meaning. This suggests that this was originally *kada:, perhaps a Dev. N, fr. 2 *ka:d- in the sense of 'a leaning object'. S.i.a.m.1.g. except SE, NC. Tiirkii VIII ff. IrkB 49 (1 mf+x);51 (k1gla:g); a.o.0.: Yen. begkii kaya: memorial rock' M a l . 39, 1; megkii: kaya: do. 5: Uyg. vrrr ff. Civ. k u r u g k a y a d a s u v a k a r 'water flows among the dry rocks' T T V I I 29, 13: Xak. XI kaya: al-$old mina'l-cabal 'a hard, bare place on a mountain' Kay. I11 170; 0.0. I11 7 (yslt); 19 (yaltm): KU (some are born wise, some tough, some brave and) kaya teg yalim 'as hard as a rock' 6393: a.0. 1535: xlrl(?) Tef. kaya 'cliff' 193:
DIS. V Gap. x v ff. k a y a ktih-i bukand 'a high mountain' Son. 281r. 21 (quotn.): Kom. xrv 'rock' kaya CCG; Gr.: KIP. xnl al-$our 'a mass of rocks' kaya: Horr. 17: xrv kaya: al-;axra 'a rock' Id. 76: xv rahrd 'a broad desert' kaya Tuh. 22a. I ; (after of-nahr 'river') mawdi'u'l-say1 'the bed of a.torrent' kaya do. 36a. 6 ; wcidi 'valley' (tere (d-) and) kaya do. 38a. 7.
D 2 kaya: Ger. fr. kay-, used only in the phr. kaya: bak-, k6r-, and the lrke in the sense 'to look back, or behind one'. Such phr. survive in NE Tel., Tuv. R 11 89 (xaya Pal. 454). It seems clear that this is the only form and that the spell~ngkrya which might he taken as a similar Ger. fr. kiy- (kld-) is an error. Uyg. vtrr ff. Chr. (they threw the stone in the well) s n s a b a r l p kaya k6rdiler 'and so going on they looked backwards' U I 8, I r (M~iller,In error, k a y 'what?'): Xak. XI k a p g bolsa: kaya: kSrme:s 'if there ts a panic, no one stops (yu'arric; should be 'looks back') for anyone else' Kay. I 369, 8; (the hunted wolf) kaya: ko:rtip baku: a g d ~ : turned back towards me (iitafata ilayyo) and when he'saw me he climbed' III 229, 17: KB 4095 (8girnsin-; Arat k ~ y a ,but the MSS., though they vary, do not confirm this): =[I(?) Tej. kaya bak- 193. S k a y u See ka:fiu:. Tris. ~ Y C D kaya:cuk morphologically Dim. f. of 1 kaya: but meaning 'a small rock plant'. R II 92 lists a SW Osm. phr. kayaclk a g a p 'a
kind of tree', not noted elsewhere. Xak. XI kaya:yuk 'a sweet-scented mountain plant' (nabt); I reckon (akibuhu) that tt is al-zarnab (translations vary widely, the most plausible are 'snffron' (Steingars) and 'the fragraqt leaf Flacourtia cataphracta' (Red.)) Kaj. 111177. Mon. V. GYD-
D kayt- See kadit-. DIS.
CYD
E krylt in the phr, emgekler klyltlar in SUV.' 117, 15 seems to be an error for klyln (klfi), 'pains and tortures'.
SD kayda, kaydan See ka:fiu:. DIS. V.
CYD-
D kuyrt- Hap. leg.; Caus. f. of 1 kuy-; vocalized both kuylt- and kuyut-. Xak. xr 01 a t t g kuyittr: 'he made the horse shy' (mfara) Kay. I1 326 (kuyitwr, kuy1tma:k).
D kaytar- Caus. f. (with unusual vocalization) of kayt- (kadlt-); 'to turn, turn back'(Tran9.). S.i.a.m.1.g. except NE. O g u z XI 01 atrg kay-, tardt: 'he turned (farafa) the horse from the direction in which it wns going' ('an wachihi); the Turks say katardi: Kaj. III 193 (kayt a r u r , kaytarma:k); a.0. (not marked Opuz) O g r a k sU:sin kaytarga:n 'he drove back
(rod&) the Oirak army by hia firmness' I516, 3 ;in 1517, 16 the Xak. form katarga:n, which
is the only possible one in this section, seems to have been altered to kaytarga:n by a second hand: xrrr(?) Tef. kaytar- 'to turn (someone) away' 194: g a g . xv ff. kaytar( - m a k etc.) dhdiir- 'to turn back' (Trans.) Vel. 327 (quotns.); kaytar- (spelt) Caus. f., bar-gardcinidan ditto; and metaph. gay wa istijrrjB kardan 'to cause to vomi!' Son. 280r. 6 (quotns.): Xwar. x ~ kaytarv to turn, turn back, return' (Trans.) Qufb 129; Nahc. 286, 17: Klp. xrlr arca'a gayrak 'to turn someone back' kaytur- (sic) Hou. 34, 17; rod& kaytur- (sic) do. 40, r 3: xrv (ka:ylt- racn'a); kaydur- (sic) radda; the Imperat. of the first is ka:ytt and of the second k a y t a r (sic); the original form was ka:yitdur, then the -d- was assimilated to the -t- and it became kaylttur; then it was shortened by omitting one of the assimilated (-t-s), the second, and it became kaytur, then the -u- became -a- for the sake of euphony (falaba(n) li'l-taxfg); we reckon that it was the second -t- that was elided for two reasons, (I) the first (-t-) is part of the root (arliya) and the second of a suffix (zd'ida), and the suffix part would be elided before the root part; (2) there is a precedent for the elision of the -t- and the retention of the -r- in such words as icilr-, kecir- Id. 77: xv (radda in the meaning of raca'a kayt-), but raddado, Caus. f. in the sense of 'closing' a door or bale of merchandise (raddada'l-bib acci'l-sal'a) is kaytar- Km.$3, 2.
D kaytur- Caus. f. of kay-; survives in SW Osm. kaydir-; Tkm. ga:ydlr- but only in extended senses. Xak. xr (01) a g a r kayturdt: translated 'he urged him to help his brother and show respect to him' ('atfihi 'alayhi) Kay. III 193 (kayturur, k a y t u m a : k ) : (KIP. see kaytar-, ?m~s-spelt).
D ktytur- Caus. f. of b y - (kld-); survives only(?) in NE Tel. klydlr- (r) 'to order to cut on a slant'; (2) 'to lose one's way' R N 699; Khak. xlydrr- (I) only, and NC Kzx. neke luydlr- 'to have a marriage celebrated' R II 699 (neke is Ar. nikiih 'mqrriage'). Xak. xr 01 a g a r kami* l u y t u r d : he ordered him to cut the reed (etc.) on a slant' (bi-gal' mu&rrafa(n)) Ka8. 111 193 (luytutur, klyturma:k).
...
D kuytur- Caus. f. of 2 kuy-(kud-); s.i.s.m.1. for 'to order (someone) to smelt (metal)'. X ~ f k . XI 01 rnenig eligke: su:v kuyturdl: he ordered (someone) to pour (bi-fabb) water on my hands' Kas. III 193 (kuyturur, kuyturma:k).
D kaytart- Caus. f. of kaytar-; survives in NW Kaz. R I1 35. Xak. XI ~ t keyik h
k a y t a r t s u n yugriya'l-kalb ' n u mddi'l-fayd ilaynd 'let him incite the hounds to drive the game back to us' Kay. 111429. 5 ; n.m.e.
D kaytlg- Hap. leg.; Recip. f. of ksyt(kadlt-); vocalized kaytftp, but in a section
D I S . V. containing Dis. V.S. Xak. I X o1a:r ikkl: kaytlgdl: 'they two turned round and looked ('dqaba) at one another' Koj. 111 195 (kayti$u:r, knyti$ma:k). T r i s . V. ~ Y D I) kaytaril- Pass. f. of k a y t a r - ; survives in NW I
VUD knytg Dev. N./A. fr. kay- (2 *ka:d-); the existence of this word is doubtful; in the entry in Kay. the qZ/carrics afaflra and the yd' is unvocalized, but this entry follows koyug and the normal order of words with the same consonants in Kof. is the usual one, Jutha, damma, knsra; in this position therefore klyig, a Sec. f. of kid& would be expected, and the resemblance between the translations of this word and klytk in Ka?. makes this all the more probable. The word in Vel., if correctly translated, is more likely to be a Pass. Dev. N . / A . . but Son. does not mention this meaning and lists only kayuk (kayguk), and it is very prob. that Vel.'s is a mistranslation. Xak. X I kayig (?ktytR) y&r al-mawdi'u'f-mrttrhar~a'ani'l-cridda w a fayrihi 'a place at an angle from the (main) road, ete.' Kaj. I11 166: Gag. sv ff. kayiklkayuk kayk~ . . . nrdnn g i l t n i ~ma'nrirrnri 'hent backwards' VeI. 329. S kayik/knyuk See kayguk. S ktytg See kldtg.
D klyrk (*klduk) Pass. Dev. N./A. fr. kiy-; 'crooked, cut on a slant', and the like. Easily confused with ktylg (kid@) in some modern languages. NE Tel. klyik 'anger' R II 716; Khak. XIYIX 'injury, insult' may belong here; the word certainly survives in SW Osm. klyik 'minced, chopped up' (the translation 'fainting fit' in R I1 716 is not confirmed elsewhere); 'rkin. glylk 'crooked'. Uyg. vrrr ff. Civ. k i m ni0 kozin a g l z ~ nyB1 t a r t l p klylk kilmlg e r s e r 'if a man's eyes or mouth are made crooked by demoniacal possession' (i.e. a paralytic stroke) H 1 124: Xak. XI 'a breach of promise' (xrilfu'l-wa'd) is called kiyik; and it js used as an Adj. (ytisaj), one says k i y ~ kkiqi: a man who breaks his promises' (muxlif li'l-'ids): kiyik ne:g 'anything crooked', for enatnple a reed-pen cut at an angle (mu!larraj) Kay. I11 167; a.0. 1 7 0 , 1 0 : KB (he served his yaster faithfully and) kaylrqa kiyik k l l m a d ~ did nothing which was as crooked as a sanddune' 1723: Gag. nv ff. klylk sill krifa 'triangular' (quotn.); also used for a triangular towel or woman's veil (quotn.) San. 3oor. 4. kuya:E 'breastplate, cuirass'; an early I.-w. in hlong. (Haenisch 74, Kow. 945); survives as
kuyak in most NI< languages (including TLIV.); SE 'Par.; NC I
D koyug (kodug) Dev. N./A. fr. koy(ko:d-); of a liquid. 'thick, viscid'; the semantic connection is not close, but cf. koyul-. S.i.a.m.1.g. with minor phonetic changes and extended meanings. I,.-w. in PC.,etc., Doerj~r 111 1589. UyE. X I V Chin.-Uyg. Dicf. 'thick, viscid' koyug Ligeti 168; R I1 528: Xak. X I k o y u g ne:g a/-~axinti'l-falia tnina'l-mdyi'dt 'a thick, viscid liquid'; hence al-rubb 'fruit syrup' is called koyug siicig prdb raqiq galiz 'a weak (?non-alcoholic) thick drink' Kup. I11 166: KB (listen to the man) bilgi koyug 'with profound knowledge' 3829: x r ~ r ( ? Tef. ) koyu ;yaq~I'dark green' 211: Gag. xv ff. koyuk viscid'(fa1ii) of a liquid, also 'which has sediment at the bottom' Son. zgzv. 18: X w a r . xrv k o y u g k a n t a k ~irig k u s t ~'she vomited thick blood and pus' Nahc. 395, 5. S k u y u g See kudug.
kuyka: 'skin; fur'. A I.-w. in hlong. krtvika 'the skin of the scalp' (Koru. 853, Haltod 212). NE Kaq., Koih., Sag. (and Tuv.) k u y g a R II 890; NC I
?
k a y g u k Dev. N. (Conc. N.) fr. kay-; a small boat'; etymologically perhaps (a boat of which the prow, and perhaps stern ere) 'turned upwards'; s~nnller than a kemi:. S.i.a.m.1.g. except NE (where only k e m e (sic) is used) w. some phonetic changes. L.-w. in Pe., etc., Doprjer 111 1415. Cf. uqa:n. Xak. xr kayguk a/-zarwaq 'a small boat' Kop. III 175; 0.0. I loo (b6g-); 186, 1 3 : xtv hfuh.(?) (after 'ship' kemi:) al-zarvraqu'l-knbir 'a large boat' ka:yga:k (MS. kn:@a:k; 'small boat' kiqi: kemi:) Rif. 161 (only): Gag. xvfF. k a y u k (spelt) 'a small boat' (zamraq); the Rtimi spell it kayik Son. 281v. 14 (quotn.). Dis. V. GY&S k a y g u r - See kadgur-.
DIS D koygag- Recip.'f. of koyRn:-, Den. V. fr. (and kuyul- 'to bc poured out'); in several texts Z'TS 1 4 x 9 ; 111481 ; I V 545. 2 koy (2 ko:ii); to emhrace one another'. Koyga- 'to embrace' survives in NE $or R 11 1) koylug- (kodlug-) Hap. lee.; Co-op. f. of 503, and koygaq- in that Ianpuage and I'uv. (xoygag-). Xak. xr koygaqrp yatsa: an19 koyul-; vocalized koyrrltq- but in a section containinp Dis. V.S. Xak. xr sii:tle:r koyyii:zi:ge: tnnn #[ica'bhrr u'orri'i rc;aclti/ti 'whoever lies hy his side face to face with him' Kaj. lugdr: 'the milks (or any other liquids) all coagulated' (.m!rtrot) h'aj. I11 195 (key1243, l o ; n.m.e.: K o m . xrv 'we lay with one lugu:r, koy1ugma:k). another' biz koygagrp yatttk C C G ; Gr. 1) kuylug (kudlug-) Hap. leg.; Co-op. f. of kuyul- (kudul-); vocalized kuyuly-, hut see Tris. G Y ~ koylug-. Xak. XI ta:gdln su:vla:r k a m u k D koyugluk A.N. fr. koyug; 'viscosity'. S.i.s.rn.l. Xak. xr koyugluk 'viscidity' (al- kuylugdl: 'the waters (or other liquids) all streamed down (injabbat) from the mountain' -Inxcinn) of liquids Ka> 111 178. Kaf. 111 195 (kuylu$u:r, kuylugma:k).
D kiyrkstz I'riv. N.iA. fr. krylk; 'unswerving; not guilty of l>rcnchcsof faith; loyal'. Pec. to
Kh'. Xak. xr K B (anyone entering the royal service. . .) taplnsa k i y ~ k s ~y a r u t s a yuzin 'must serve loyally and cheerfully' 482; t a p i n d l k t y ~ k s l zbagirsakliktn 'he served with unswerving kindliness' 608; a.0. 952. T r i s . V. GYGIlap. Icg.; Den. V. fr. kuyka:. Xak. xi Kaj. III 173 (kuyka:); n.m.e. 1) kuyka:la:-
D kayaklan- Hap. leg.; Refl. Den. V. fr. k a y a k (kaiiak); everywhere miwocalized kayuklan-. Xak. xr su:t kayaklandi: 'skin (al-damciya) formed on the surface of the milk' K q . 111197 (kayaklanu:r, kayak1anma:k). D ~ S .V. GYLD kiyrl- Pass. f. of k ~ y -(kid-); s.i.m.m.l.g. with rather various meanings (cf. kld-). UyE. vrrr ff. Bud. baxglmtznt k l y ~ l d l'our teacher has died' Hiien-fs. 18!7-8 (the Acc. form must he a scrilial error;' our teacher (Now.) has heen cut off (from life)' could have this rneaning): Xak. X I kti:n k~yrldi: 'the sun sank (zdlal); and one says 8:d kryrldt: 'the time passed' (rnnda); and yiga:q kiylldt: 'the wood was cut on a slant' (mlc!mrrafn(n)); and SO:^ kiyrldr: 'the promise was broken' (rixlifn'l-';cia ton'/-kalrim) Kni. I11 190 (klyllu:r, kiy11ma:k): K R (from this day forward) ktyilma taprn 'serve and do not fuil in your duty' 597; 0.0. 607 (Crte:); 1652.
Dis. GYM D k u y i m Iiap. leg.; the qZf is unrocalized, but there is no doubt that this is a N.S.A. fr. 1 kuy-. Xak. xr k u y l m 'fear and panic' (al-xawf tua'l-jaza') which hreaks out among the people of a province on the approach of an enemy; one says korktnq k u y l m boldr: Kai. 111168. D kiyma: (kidma:) Pass. Dev. N. fr. kly(kid-); lit. 'cut on a slant', but normally the name for a f o m of foodstuff so prepared. S.i.a.m.1.g. L.-w.inPe.,etc., Uoerfer 111 1608. Xak. XI kiyma: ugre: 'the name of a kind of noodles (al-ipiya); the dough for it is cut on a slant (muh&(n)) like sparrows' tongues; it is called kiyma: iigr:: (sic) Kas. I11 173: Gag. xv ff. l u y m a meat cut into small pieces' (riz riz karda) San. 3oor. 2 : KIP. xrv k ~ y m a :'a well-known form of cooked meat' (al-fabix) fd. 77: xv mudaqqaqa 'minced meat' k r y m a Tuh. 35a 4.
D kuyma: (kudma:) Pass. Dev. N. fr. 2 kuy(kud-); s.i.s.m.1. in SE, NC meaning 'cast (metal), a cast'. Xak. XI k u y m a : the name of a kind of cake made with butter (al-xubztc'l-muamman) made as follows; the dough is flattened in (pieces) the size ('ald qamdm) of the dough for sweet cakes (al-qa!ZyiJ) and placed in butter heated in a pot, flattened until it is thoroughly cooked, sprinkled with sugar, and eaten. And any tool (;la) made of bronze (falizzi'l-ard) which is cast (maf@a) and not forged with a hammer, for example a mortar or candlestick (or lamp, al-sirdc) or hammer is D koyul- (kodul-) Pass. f. of koy- (ko:d-); called kuyma: Kap. 111173: (there is a cogs.i.a.m.1.g. excrpt NE(?), usually 'to be placed', nate form in Kip. xrv k u y m a k 'a thick soup etc., but in N C Klr., Kzx. also 'to he thick, (harira) cooked with butter'; also 'a sweet viscid'. Xak. xr y u g r u t k o y u l d ~ :'the yogurt pancake' (al-zaldbiya) Id. 77; 'dough cooked coagulated' (m!ura), also used of other liquids with butter', also 'a sweet pancake' k u y m a k when they become viscid (galuqa) Kap. 111 Bul. 8, 15). 190 (koyulu:r, koyulma:k): Gag. xv ff. koyul- grrdci~ta rudan 'to be relinquished, D k i y m a q (ktdmaq) Dev. N./A. fr. kryabandoned' (and, of water, 'to be poured out', (kid-); an unusual use of a Suff. normally i.e. kuyul- Pass. f. of 2 kuy- (kud-)) Son. used for names of foodstuffs. N.0.a.b. Xak. z92r. 21: Kom. xrv 'to be placed' koyulxr kiymaq b 6 r k 'a white hat (qalamuwa) of C C G ; Gr.: (Kip. xtv kuyul- harra (?read goats' hair' (al-mar'izzi) worn by the Cigil hrtna) 'to be poured out' Id. 77; huzza 'to Kaa. 111 175: Gag. xvff. kiymaq $arm-i shake, brandish', error for hurra kuyul- Brrl. ahwal 'an eye with a squint' San. 3oor. 2. 86r. (the dot of z is not at all clear)): O s m . S k a y m a k See kafiak. xrv ff. koyul- (I) 'to be placed'; (2) 'to attack'
Mon. C;YN S k ~ y nSee 2 kl:n (k1:ii) S koyn See 1 ko:A.
S kayln See kadrn. S k a y q See k a d ~ g . koyan (kodan) 'hare'; not actually noted before the medieval period but certainly much older for two reasons: (I) some NE forms go back to *kodan which must be an old word; (2) while kuyan is a fairly recent word in Cuvag there is evidence for the existence of a really old Cuvag form x o r a n (with - r fr.-d-), see V. G . Yegorov, Etimologicheskii slwar' chtrvnshsko~o yozykn, Cheboksary, 1964, p. 122. Sutvives in NE Alt., Leb., Tel. koyonlktiyijn R I1 526, 1240; Koib., Sag., For kozan do. 629; Khak. x o z a n ; Tuv. kodanlkoygun; in some NC, SC, N W languages koyan and the like. Cf.tavtg2a:n. (Uyg. v r ~ rff. Man.-A koyan in M 1 8 . 8 is the Man.-A form of koyun ( I ko:ii)): (Xak.?) xrv Muh. ai-arnah 'hare' ko:ya:n Mel. 72, 10; RiJ 175(mis-spelt ko:bn:n): Gag. xv ff. koyan (inter alia) tuwjnn 'hare' Vel. 346; koyan (spelt) xnrgtif 'hare' Sun. 2 9 2 ~ .7: X w a r . xrv ditto Qrrth 138: Kom. xrv ditto C C I ; Gr.: KIP. xrrl nl-arnab koya:n ( T k m . tawga:n) Horr. 11, 4: xrv koyan 01-omnb Id. 76; ditto (also called dawuggan) Btrl. 10, 6; xv arnab (tawvan and) k ~ y a n(sic) Tuh. 4b. 8. S 1 koyun See 1 ko:ti.
(kak1:la:-): X I I I ( ? 7i.f. ) kknyna-(-r, -yu) 'to hnil' 194: x ~ vMtih. RalG knyna- MFI. 2 9 , 9 ; R!f. 113; nrd' ntaili 'boiling water' kayna:r su: 77, ro; 181: Gag. xv ff. kayna- (spclt) cdjidnn 'to bnil' Son. 281r. 6 (quotns.): Xwnr. xlv kayna- 'to boil'(1ntrans.; lit. and metaph.) Quth 128; MN I 19: Kom. x~vdittr)CCG; Gr. 190 (cjuotn.): KIP. X I V kayna- foloti'l-gidr Id. 57 ; fold'/-nrd' H~tf.66v. : xv falE knyna- Trrh. 27% 3. 1) kuyun- (kucjun-) [Tap. Icg.; RrR. f. of 2 kuy- (kud-). X a k , xr 01 6:ztge: su:v kuyundl: 'he m;lde it hip husiness to pour (~ohh) watcr ovcr h~msrlf' Keg. III 191 (kuyunu:r, kuyunma:k). S kayna- See k a y ~ n - . 13 kaynnt- CRUC.f. of kayna- ( k a y ~ n - ) ;'to boil' (Trans.). S.i.a.rn.l.g.; cf. k a y ~ n t u r - . Xak. xr 01 egiq kaynattt: 'he boiled (ogla') the pnt' Kni. 11 357 ( k a y n a t u : ~ ,kaynatma:k): Kom. X I V 'to boil' (l'rans.) kaynat- C C I ; Gr. : KIP. knynat- nflG Id. 77; otliZ'l-?,td' kaynatBtrl. zSv.
T r i s . V. ~ Y N D kayrntur- Caus. f. of kayln-; prc. to Uye.; cf. kaynnt-. Uyg. v r r ~fT. Dud. (you must administer) kaylnturmrg yaglarlg 'boiled oil' (to sufferers from jaundice) Saw. 592, 17; a.0. T11f l V 254, roo: Civ. kaytntur- is com.man in If I , r.p. k a y l n t u r u p 'boil' (two joints of goat's meat in onc cup of wine and one cup of water) 17; 0.0. do. 106-7, 1 12, 135-6; ka:yrntrup T T VIII M.33-4
I
f
S 2 koyun See 2 *ko:A. S k!yn$t
Sce kl:np:.
D ~ S .V. CYNkayln- (*kafi-) 'to boil' (Intrans.); the main entry in KO$. is kayln- and this form is confirmed by the Caus. f. kaytntur-, hut everywhere else, even in Koj. (unless these other passages have been misvocalized), the form is kayna-, the form in which the V. s.i.a.m.1.~. This situation is best explained by assuming that the original form was kaii-; cf. kafiak. Uyg. ~ I I ff. I Bud. (the pot called rrpanat (Sanskrit 1.-m.) fill1 of ashy water) iizliksiiz tolu kaylnar 'is continuously full and boiling' TM I V 255, 132: Xak. xr between tayanand kuyun-) ell$ kaymdt: !later revocalized kaynad~:) 'the pot (etc.) boiled' (gold); in a prov. kayna:r ogiiz 'a river which is swollen and in high flood' (yacii rcn yafrir md'uhrc) KO$. III 191 (kayna:r, kaylnma:k, later revocalized kaynama:k); kayna:r egi$ I 166, 12; z48 (amrul-); 390, 18; kogliim a g a r kayn a p : (sic, rhyming with oynayu:, boynayu:) 'my heart boiled (cZfa) for him' I 225, 27; k a y n a p yana: y u m ~ a l l m'let us intensify (naytadd, our attacks) and then make peace' 1441, lo; a.0. I11 280 (qokra:-); (in 111302 kayna:- is an error for katna:-): KB 72
k a y ~ rI'rrl~minary notc. Neither of the tvonfs belorv ran hr explni~trrfos Src. f.s of kadrr; hrrt NE Lrh., Ttrh. kayr. Tel. kayrr in thr nlfernnlive mrntrirrgs of 'sle~p,prrcipifotrs' 11 I1 .?o, 9.f nre srrrh Sec. f.s. 1 k a y r r survives in NE 'I'uv. kayrlkaylrl x a y l r 'n salt steppe or marsh in the mountains' R II to, 9 j ; Pol. 445; and kaylr 'sandbank' (on land or in a river) in N C Kzx.; NW Kk., Nog.; SW Osm. Xak. xr kaylr al-dahds t~rino'l-ord 'soft lcvel pround' stnong the Turks; the Osuz call 'sand' (01-raml) k a y l r Kaf. I11 165; 0.0. I 158 (egil-); 166 (2 eg-; in both cases translated 'sand' although these words are not specificnlly Oj$rz): KB 1723 ( k l y ~ k ) :0 g u z XI see Xak.: KIP. xIrr a[-!taihZ' small pebbles' kaylr Hou. 5 , 16: xrv kayrr nl-rrmrltr'l-galiz 'coarse sand' fd. 77; 01-mml k a y t r (and k u m ) Btrl. 4, lo: xv folak 'hillock' k a y t r (or k l r ? ) Ttrh. 27h. z : O s m . xrv to xvr k a y l r , usually in [lend. with k u m , 'coarse snnd, fine pebbles'; fairly cotnmon T T S 1437; I1 605; I11 426; I V 486.
2 k a y t r 'castoreum, the odorous secretion of the heaver'; survives only(?) in NE Sag. k a y l r ; 'rob. k a y r R II 19, 95. Uye. vrrr ff. Civ. H I 125 (kunduz): Xak. XI Kag. I 4 5 8
I
,
(kunduz); n.m.e.: Gag. xv ff, Sun. z91r. 26 (kunduz). D kuya:r 1Iap. leg.; Dev. N./A. (Aor. Participle) fr. 2 kuy- (kud-). Xak. xr kuya:r sabb yusabh bihi 'a t e , m of ahuse' addrcsscd to animals and slaves; hence one says bu: kuya:r (MS. kuya:rr:) hddd pibb wa mdc bi-fihi (MS. bintuhu) 'this man who drihbles and froths at the mouth'; taken fr. the phr. SU:V kuydl: 'he poured out water' (etc.) Kaj. III 171 (as convincingly amended by Atalay). S k a y r a k See k a d r a k .
D ~ UV. . CYRS kayrlg- See kacjrig-. Tris.
CYR
D kayrrllg 1Iap. Icg.; P.N./A. fr. 1 kayir. Xak. XI k a y l r l ~ gy6:r ard dahsa 'soft level .ground' Kay. I11 I 7 8 Dis. S kayag See kadag.
CYS
S ksiylg See k a d ~ g .
kuya:g originally 'the blazing heat of the (midday) sun'; later, more generally, 'the sun'. S.i.a.m.1.g. except NE, SW in the latter sense as well as, or instead of, 1 kiin. Uya. vlrI ff. Civ. i s i g kuya:gka: emge:nmig kigi 'a man suffering from sun-stroke' T T V I I I 1.10: Xak. X I kuya:g bamdratu'l-qayz wa yidda waq'i'l-lams 'intense midsummer heat and the violent impact of the sun' Kay. 111172; 0.0. I.155 (uslt-); 353 (tiirk); I1337 (1 koggat-): Gag. xv ff. kuyag it is generally known that they use this word for giinef 'sun' Vel. 346 (quotn.); kuyag ri/db 'the sun' Sun. 292v. 5 (quotns.): Xwar. xlrr kuyag 'sun' (hut k u n commoner) 'Ali 49: XIV ditto Qutb 143; MN 16, etc.: K o m . xrv 'sun' kuyag (and ktin) C C G ; Gr.: KIP. xrrr of-ji'd' 'the sun's rays' kuya:g ( T k m . kUne:g (MS. kiine:~))Hou. 5 , 2: xrv kuyag bafganda: at sunset'; kuyag yi'd'rr'l-ynms also used for al-yams Id. 77, a.0. 85 (kline*); gi'd'u'l-yams kuyag Bul. 2, 11: xv ditto Kau. 58, 8 ; yi'd' (yarlk and) kuyag Tuh. zob. I . Dis. V. GY$D kaylg- Recip. f. of kay-; s.i.a.m.l.g., usually for 'to bend, bow', occasionally 'to show sympathy to'. Xak. X I ola:r ikki: bi:r bi:rke: kaytgdr: 'they showed respect ('atafa) to one another' Kay. 111188 (kaylgu:r, kay1gma:k; verse). S klylg- See kldlg-. D kuyug- Co-op. f. of 2 kuy- (kud-); s.i.s.m.l. Xak. XI 01 a n a r su:v kuyupdr: 'he helped hirn to pour out(fi fabb) water' (etc.) K a h I11 189 (kuyugu:r, kuyugma:k). Mon. CZ S.i.a.m.1.g.; Kay. consistently translates 1 ka:z al-hat! 'duck' and
?F 1 ka:z 'goose'.
6 r d e k of-iwazz 'goose', but this must be an error. The word is generic, particular species being identified by preceding qualifying words. Almost certainly an early 1.-w. fr. some Indo-European language, prob. Tokharian, cf. Sanskrit hamra, Old English g6s, German Cans. L.-w. in Pe., etc., Doerfer 111 1389. Uyg. V I I I ff. Bud. kazlar b e g i w oxgatl 'like the leader of (a flight of) geese' T T X 133; a.0. do. 160 (tizig); 0.0. Pfahl. 6, 6 etc. (tiflr, q.v.); Suu. 4, 12 (Brdek): Civ. T T VIII M.25 (iiflr): Xak. XI ka:z al-balt (see ahove) Kay. III 149; about a dozen 0.0.: K B k a z 'geese' (ducks, swans, and swallows) 72: X I V Muh. (under 'water birds') 01-ball wa'l-irwazz ka:z Mel. 73, 5; Rif. 176: Kom. X I V 'goose' k a z C C I ; Gr.: KIP. xrlr al-iwaza ka:z Hou, 10, 5 : XIV k a z 01-wazz (sic, Sec. f. of iwazz) Id. 71; karaca: ka:z al-1aglai (according to the Kdmfis not the same as al-laqlaq 'stork', but not further specified) do. 70; ditto (both entries) Bul. I I , I I : xv al-iwazz ka:z Karl. 39, 4; 62, 12; Tuh. 4b. 11 (and tope kaz).
1 k1:z basically 'girl, unmarried woman', but often used with a more restricted meaning 'daughter, slave girl', and the like. Although the main entry in Kay. is k l z the original form was certainly kr:z, SW Tkm. still 8 1 : ~ . C.i.a.p.a.l.; cf. klrkln, ktrnak. L.-w. in Pe., etc., Doerfer I11 1601. Tiirkti V I I I ~ i U kklz og11:n 'their pure (i.e. virgin) daughters' (as opposed to url: og11:n 'sons') I E 7, I1 E 7; ( I wedded) klztmln 'my daughter' (to the Turgeg ragan and took) k1zl:n 'his daughter' (to marry my son) 11N 9-10; a.0. T 48 (a@:): v ~ r rff. 01 klz 'that girl' Toyok I V Ir. 6 ( E T Y ! I 180): Uyg. vlrr eki: k1z1:n t a p @ bkrti: he gave his two daughters to serve me' (i.e. as hostages) $u. W 4-5; a.o. do. E 3 (koduz): IX (I had three sons and) k l z m iic 'three daughters' Suci 6; a.o. do. 7: vrrr ff. Man.-A (the Light Goddess) a m r a k klzl 'the benign daughter' (of the God Zurvan) M I 25, 33: Bud. k ~ z'girl' is common, e.g. B a d r a klz 'the maiden Bhadri' U I1 20, 2; 0.0. in PP 41 ff. (klrkln); it also often means 'daughter', e.g. (said by a mother) a m r a k k l z l m U 111 84, 9 ; 0.0. T T VI 146 (tiiziin): Civ. luz is common in TT VII, usually for 'daughter'; a.0. T T I 156 (utlrl~g):0. Klr. IX ff. (I could not stay with) o g l a n m kiidegU:lerim l u z kelinlerim 'my sons, sons-in-law, daughters, and daughters-in-law' Mal. 3, 6; l u z o g l i m 'my daughters' do. 22, I ; a.0. do. 16, I (yal~ u : s ) :Xak. XI klz al-cdriya 'slave girl'; hence one says klz k l r k ~ nal-cawdri; klz al-bint 'daughter'; one says m e n i g k l z l m 'my daughter'; and 'a virgin' (al-'adrd') is called e w (sic) klzl: that is '(a girl) kept (mrupddaro) in the home'; y i n ~ g e :klz al-sumsa concubine'; this word is used both for 'a young free woman' (a[-fiurratu'l-fattiya) and 'a slave girl' (al-cdriyatu'l-mnmIriRa), but originally meant 'virgin' (al-'adrd') and the other meaninwere taken metaphorically (rutu'ira) from it: ktz kug the name of a bird which fluttets
(yntnkrjfih) round a man as if it wishes to alight on him (yoqn' 'nlnyhi) Kns. I 326; the word, nearly always spelt k l : ~ is , very cornmon in Kay.; both 1 and 2 kr:z occur in the prov. k a l r ~b6:rse: kt:z a11:r kere:k bulsa: kr:z alr:r 'if a man pays a bride price he gets n virgin for a bride (01-'orris bihrn(n)); if he wants something and must have it (htlrc*o mtllrtfic iloyhi), he inevitably pays high for it' (yayfariyahu gliliyn(n)) III 371, 20; the Oguz and KIP., who are a section (~abaqa)of the Xalaq, say xl:zlm 'my daughter', and the 'I'urks say kl:zlm I11 218, 21: K B (the Prophet gave him) ikl k ~ z t n'his two daughters' 56; (the partridge calls its mate) silik klz okrr t e g kogiil bermigin 'as a pure maiden calls him to whom she has given her heart' 75 ; 0.0. 564 (2 k m ) , 2380, 4477 (ev kfzr): XIII(?) Tej, k ~ z'daughter' 207: X I V Mtrh. a/-bikr 'virgin' evdeki kr:z Mel. 53, 1-13; a m : krz Rif. 149; am: ~ I 150; Z al-bin! kr:z 49,9; 144; a.0. do. (karrnda:?): G a s xv ff. krz drr.utar-i blihirn'unniarried daughter' Son. 296v. 3: Kom. 'virgin, daughter' klz; 'sister' ktz karandag (sic); 'maid-servant' (sic) evdegi ktz CCI, (;CG; Gr.: Krp. sr11 nl-hint krz Hou. 24, 2 r ; 32, 3; a/-hihr krz oglan do. 25, I ; a.0. do. 72, I (kartnda:$): srv k ~ z01-hint wa'l-bikr; one says krzl k ~ z - m ud u r u r 'is his daughter a virgin?' Id. 71 ; nl-hint klz B I ~ 9. , 2; 0.0. do. (kannda:?): xv nl-hikr k ~ z Kav. 59, 14; T~rk.7a. 4; a.o. do. 3h. 4.(karlnda:g). 2 kl:z basically 'costly, expensive', hence 'rare', and by a further extension, 'tniserly'. N.0.a.b. ; it survived until rcccntly in SW Osm. but is now displaced by krt, not an old word. UyR. ~ I I ff. I Bud. T T V i 5 v.1. (krsga:k): Xak. sr an 'expensive' ((11-,@i) thing is called klz ne:g; hence one says h u a t krz alcllm 'I bought this horse for a high price' (gdliyo(n)) A-ny. 1326; a.0. 111371. 20 (1 kr:~):K B (men like this) holur icji klz, hu krz ktzlrkl kfldt krz atr k t z 'are very rare; the rareness of virgins made the nord krz mean "virpin" ' 5 6 4 ; 'men are not krz ('girls'), it is kindliness that is krz ('rare'); rnm are not nz ('ernline', a pet nanie fnr a slave girl), it is uprightness that is RZ' ('rare') 866: ~ I I I ( ?At. ) (a cornhination of skill and luck never occurs) k a m u g k ~ z d a01 krzrak 01 'that is the rarest of all rarities'4.14; a.o. 480 ( ~ u z ) :xlv gold krz 01- Mel. 29, 9 (only); 01-2dli (opposite to 'cheap' u:$uz) klz 55, 9; Rif. 153 : K I P X I I I ('daughter') klz, also ~l-pny'u'l-grjliHo~r.24, 21 ; al-Cdii (opposite to 'che~p'UFUZ)k f z do. 24, 2: SIV ~ I 01-gdli Z fd. 71 ; gnli'l-si'n'r 'the price was high' klz old1 Bul. 66v.: xv gdli klz 26b. 12; gold (kayna'to boil' and) krz bol- (and klqi-, q.v.) 27a. 3: O s m . xrv ff. krz 'costly, rare'; fairly common down to xvr T T S 1 4 6 6 ; I1 636; 111 452; I V 518: xv111 k f z . . . (2) in Rli~ni,knm-n 'rare, costly', opposite to arzdn 'cheap' Sun. 296v. 3. F ko:z 'nut', and mote specifically 'walnut'; a corruption, prob. Oguz, of Ar. caw%, cf. the Pe. corruption garca. First noted in X I I I ; survives in NW Kk. 802; Knm, Kumyk, Nog. koz; SW Az. goz; Osm. koz; Tkm.
xo:z. (UyR. V I I I ff. Civ. It's reading and translnt~onof LISP. 50, 2 koz yarmlq iiqiioil tiirt b a k ~ br e r d l m ' I paid four coppcr coins fur a nut-cracker' is certainly wrong, the first word is pr(rb. kog ; the second and third (which n u s t be Dnl.) prob. ~nistranscrihed):X I V Afu)~. dol~irrr'l-rortz 'nut oil' ko:z yagt: Alrl. 66. 7 ; Rif. I 6 s ; 01-coruz ko:z 78, I 3 ; 183; (nl-corozd' '(;eniini' (in the signs of the Zodiac) ko:z 183 (r~nl!) is either a transcription of nl-cnrczd' or an error for kog): C a g . X V ff. k o ~ girdgdtr 'waln~~t', in Ar. cnrcz Son. 287r. 22: K o m . s ~ 'nut' v koz; 'nut oil' koz yagl CCI, C C G ; Gr.: Krp. xtlr nl-cnmz koz Ilorr. 8, 3: xlv ko:z a/-coruz, Turcicized (mrrtnrmh) fr. the Ar. by substituting k - for c- !if. 71: xv corcz koz Ttrlr. I I b. I I . k u z ( k u : ~ ? )'the northern side of a mountain seldvm reached by the sun'. Perhaps still survives in SW Osm.; base of the word (etymology ohscure) ?\a. guzey; Osm. kuzayl kuzey; 'I'kni. Ruzay 'north, 110rthern'. I'iirkii V I I I T 7 (qogay): Xak. xr 01-rnaqnurmtzr'Grhnl 'the shady side of a tnountain' is called k u z ta:g, that is the side which the sun clots not rcncli until it has passed the zenith, and is to the Irft ('orr ynscr) of the sun; frost and snow reign thcre; pmv. kuzda: ka:r egsii:me:s 'there is no shortape of snow on the shady side of a mountain' K o ~ I 325; ku:z ta:a same translation I11 124: KB 5372 (kotuz): Krp. xlv kuz 'a place which the sun does not reach when it first rises' Id. 71 : O s m . xrv to xvl kuz 'a place which the sun does not reach'; in several texts T T S I1 672; I11 492; I V 558: svrrr k u z . . . (2) in Rrimi, '(a part of) the mountains on which the sun does not shine', and, niore pcncrally, 'shade' (slij.o) S n n zS7t. 22. hlon. V. <;Zkaz- 'to difi, dip out'; s.i.a.m.l.g. \%-it11s o n ~ c cxtencierl nicaninps. Cf. 3 eq-. Uyg. vrrr ff. Bud. t o p r a k kuza 'digging up the earth' (to Iav the foundations of a house) T T V i 82: ~ i v k. u g u a kazsnr 'if hr dips a well' T T VII 3 9 - 4 ;LO.29, z ( l bulak): X a k . e r a r r k kazdl: 'the man dug ([~njnro)a canal' (etc.); and, one . says a t kazdl: 'the horse was restive (carnaira) and dug up the ground with its feet' K q . II 10 (kaza:r, kazma:k): K R 1734 ( t u p u l ~ ) : XIII(?)At. (pardon the sins of the sinner and) ' a d s w a t kokini k a z ~ ps e n koqiir 'dig up and remove the rout of hostility (to God)' 338: srv Afuh. hajarn ka:z- Mel. g,3-7; 20, 12; 25. 7 ; Rif. 81, loo, 107; (among kinds of dogs) al-hcfir kazga:n 174 (only): <jag. xv ff. kazhnndnn 'to dig' Son. 272v. 16 (quotns.): Xwar. x111 ditto 'Ali 30: xlv ditto Qutb 137: Ktp. xIlr !mfnra kaz- Hotr. 37, 17: xrv ditto; kazdl: atnr: 'he stopped (istnrrqafn) his horse'; and a horse which is stopped is called k a z a g u ~ (SO vocalized) Id. 71 (this seems to be a misunderstanding of Ka~.'s secortd meaning; knzgug, Dcv. N . / 4 . ,would he apt to describe a horse which paws the ground): x\r hafara kaz- Ttth. 13b. 5.
DIS. G Z c ktz- basically 'to he red'; hence ( I ) 'to be red hot'; (2) 'to be red' (urith anger, shame, etc.). S.i.a.rn.1.~.(in S14:'I'iirki klzt-; S C Uzh. kfzi-) usuallv 'to he hot', but NI.: 'I'uv. 'to hlush'; S W O:m. 'to blaze with anger'. See klzgur-. T i i r k u V I I I T 4o.(iirt): Xak. X I K R klzfiu me912 'his complex~onwill be ruddy' 480; 0.0. I roo, I 164, 2385,. 3845 (1 00-). 4524 (eglig), 5761 (all, relat~ng tr, the face): X I V Muh.()) o/-,/ajn' to he warmt k l z m a k if, MS. klrlrlrrk):Gag. xv ff.klz-(-gan) I kt3-, 01- (to he hot9 1 ~ ~ 1331; , klz-l klz1~-/klzlt- jinrrn jtrdan Son. q g v . 29 (quotns.): K o m . X I V 'to glow with heat' klzC C G ; Gr,: klz- Eanriyo ,to be hot, Id, 71 : Osm. X v klz- be hot; to he red, i n two texts T T S IV 520.
Dis. CZA kazl: s.i.a.tn,l g. except SE, sw 'the fat on a horse's hclly', hence 'a sausage made from such fat7. L . . ~ .in ye. as g,izi, D , , ~ , . . ~ 111 1356. Xak. X I kazi: 'rolls of fat ('rrkrrn) on a man's belly, and fat on a horsePs belly1; hence one says yund kaz,:sl: ya:g 'the fat on a horsc's belly is (real) fat' (snnrn); it is the favourite meat of the Turks KO&III 223. kuzl: 'lamb'; a very olt!, First Period, I.-w. in Rlong. as kurigan (liarrrisch 72; Stlrdies, p. 235). S.i.a.m.l.g., in some SE, NC, NW languages as kozl, which is prob. a Sec. f.; some NE languages use the Mong. word reborrowed, see Shcherbak, p. "3. Uyg. V I I I ff. kuzl buzagu la lamb and a calfp 1 8, 4 ; ,8, (ii): M ~ kuzl ~ ,etin yegler teat the flesh of a lam,,' M 111 39 (iii): c i v . (small n u l n ~ e r sof Various animils) beq kuzl #five lambsv US^, 36, 3 : Xak. kuzl a,-honlol 'lamb' Kay, 111 224; 1 444 (baklaznj; 520 (koSul-); 111 270 (hula:-), ol..soxl,, %lamb1: s(,metin,es K n kuzl is common both in its lit, of endearment ay 1040, etc,; as a kuz, l m y darling!' bg5; and for the constc]]ation ~ n hb, ~139: i ~ li.f, ~ kudl~ qambv 210 (korli): X I V Mrih. nl-llama1 ku:zt: Mrl. 70, 14; Rif. 172; ditto ('Aries') ku:zl: 79, 4: 183: -2. xvff. kuzl bara 'lamb' (quotn.), 'Aries' (blirc-i homol), and metaph. 'a human child' San. 287r. 28: X w a r . xlv kuzl 'lan~b' Qkrb 142: K o m . xrv 'lamb' kozl (sic) CCI, C C G ; Gr.: Klp. X I I I a[-xnrrv 'lamb' kuzu: Horr. 1 5 , 2: XIV kuzl: 01-xortij; kuzu: (sic) kulagr: al-Itttmmayd 'sorrel', that is 'lamb's ear' Id. 71 ; ('middle-sized iamb' toklt:) 'small one' kuzl: l3111.7, 1 3 : xv there is some confusion in the list of animals in Knu. 61, 19 ff. (22 'donkey' e ~ e k ) al-.unrfij : koyun; 62, r 01-romis (unintelligible, ?read a[-rofi' 'suckling') kuzl:. Dis. V. CZA?S kaz1:- hoth semantically and phonetically half-way behxeen kaz- and ka91:-, perhaps a See. f. of the former; syn*ives in SW gazt- 'to carve, engrave ; Osrn. kazl- to scrape! scrape off, s h ~ v eoff, erase'. Xak. xr
y.
68 r
01 y h i g kaz1:dt: 'he dug (itorafa) the ground and scraped it' (baltnjnhd); also used when one scratches off a scab !nn.hii'l-qarha) and the like Kat. I11 264 (kazt:r. kaz1:ma:k): xlv Muh. qala'o 'to pluck up, uproot', and the ilke ka:zrMcl. 30, r j (I<$. 114 kap-): KIP. xv carada 'to strip off ( e . ~ .hark); to clean ( e . ~ . the ground of weeds)' kazl- Trch. ~ z h 2. . 11 krza:- Hap. leg.; Den. V. fr. 1 k1:z. Xak. 01 k l : ~ l gkiza:dl: 'he deflou-ered (iftaddo, MS. iqfoddo) the virgin' Kag. I I I 265 (ktza:r, klza:ma:k).
XI
I) klzu:- Ifap. leg.; Den. V. fr. 2 kl:z. Xak. tava:r krzu:dl:#aIot ar'Gr~r'l-silo' 'the price of the merchandise went up' Kay. 111 265 (klzu:r, ktzu:ma:k). XI
S kuz1:- Hap. leg.; Sec. f. of kur1:-; an ~nterestingcase of an -r-1-2- interchange in reverse in a standard Turkish lanwage; misspelt k1rrr:- in the R1S. but listed hetween k a m - and klzu:-. Xak. X I an19 bogzl: a$ka: kuz1:dr: 'his throat dried (coffo) with the food'; this word is in current use (al-mrrsta'mal); but the correct form is with -r(not -2-) and this word is irremlar (~addnr) just as the phr. siit emizdi: nrda'ahu 'he made him drink milk' is irregular Kay. 111 264 (kuzl:r, kuzr:ma:k). Dis. V. CZDf. of kuzl:-; n.o.a.b, Uyg' V I I I ff. Bud. l b i p tozliig Igligke kuzltgu e m l e r y a r a q u r 'for someone suffering from an illness caused by mucus (Tokharian 1.-w.) d r ~ i n gdrugs are beneficial' Suv. 592. 1 ~ 2 0 : Xak. X I 01 a n l o boazln kuzuttl: a~hchu'l-tafdm 'he excited a desire for fund in him'; the original (sound) of the -2- was -r-, as if someone had dried (caffa, i.e. emptied) his throat of food and he longed for it; this is irregular (?add) hecause (sic) the Caus. f. of Intrans. V.s 11 306 (kuzu1s fornlcd onlv with -rt u x . kuzutma:k; in a11 cases spelt kurtdt-, the cross-hcading -'-). but
(S)D kuztt-
D k a z t u r - Caus. f. of kaz- ; s.i.a.m.l.g. Xak. xr 01 a g a r k u d u g (MS. apparently ko&) kazturdl: 'he gave hi,,, the task of digging (hafr) a well ( K ~ inadvertently ~ , ccana13)and he dug it3 K ~ 11~ 190 . (kazturur, k a z t u r ma:k): xI1l(?) ~ ~kazdurf . ditto 193: Gag. ."fi, kazdur- yo order someone to digv (knndnn) sari, 273r, Dis. G z ~ D k a z u k Hap. leg.; Pass. Dev. N./A. fr. kaz-; not to be confused with later forms of kazguk. Cf, kadtk. Xak.xr k a z u k a r t k 'a canal which has been dug' (ma!$tir) Kay. I 382. D ktzgut Dev. N. fr. klz-; 'punishment', lit. 'something which makes a man blush'. N.0.a.b. Uyg. vrlr ff. Bud. U I1 26, 14 etc. (2 kl:n): Xak. xr l u z g u t al-nokiil 'a public or exemplary punishment'; the man is
.
xv ff. kazanq/kazanqllg/kazgan~/kazganq-kazan- Rif. 107 (MS. karan-); a/-tahrll Ilk fahqil wa iktisrib 'profit, gain, earnings' kazganrnak (this must have been the translaSun. 273r. 26: KIP. X I I I rakassaba 'to seek to tion, the edition has korkutmak) Mcl. 36, I ; k a z a n m a k Rif. 121 (MS. karmmak): Gag. earn' (kazan-/) kazanc eyle- Hotc. 38, 16. xv ff. kazgan- (spelt) karb wa tahiil kardan; Die. 'v. GZGalso pronounced kazan- Son. 273r 3 (quotns.): K o m . xlv 'to acquire' kazan- C C I ; kazganE k~zga:- See ktrga:-. C C G ; Gr.: Kom. X I I I takasraba 'to seek to D kazilan- basically 'to earn (wapes by labour), acquire' kazan- (MS. karan-) (and k a z a n ~ to gain (profits by trade)', with some more eyle-) Hou. 38, 1 6 : x v haf8afa kazan- Tuh. general meanings; Refl. f. of *kazga:-; 13b. IZ. morphologically this could be a Den. V. fr. *kame Dev. N. fr. kaz-, but the semantic D klzgur- Hap. leg.; Caus. f. of k u - , lit. connection is tenuous and it is more likely 'to cause to blush'; cf. klzgut, h z l l - . Xak. to be a very old V. in -ga:-, survives only(?) XI 01 am: bu: r:gta: klzgurdl: 'he inflicted exemplary punishment on him (mbla bihi) in sw A ~ .mm. g a z a n - ; osm,kazan-. for this act, and made him experience the evil T u r k u v l l l ' kazgan- is fairly common; without an object it to mean yo strive consequences of it so that he should not do it for success'; e.g. (when 1 came to the throne again' Kaf. 11 194 (klzgurur, k1zgurma:k); I did not sleep by night or rest by day, a.0. 22. to ether with I
,
D I S . C:zL
684
xvjita'hidi'l-!rrmtm k l p k r z ~ Kav. l 5, 9; a!imar ktzll Tuh. 68b. 3 ; a.o.0.
I) ktzla:k Hap. leg.; ?abbreviated Dim. f. of klztl; 'reddish'. Xak. X I Kaj. I 473 (k6t); n.m.e.
-
1) krzlrk Preliminary note. Krzlrk the A.N. of I k1:z 'virginity, the dtrties of a girl', etc. s.i.m.tn.l.g., but i s not ttotrd before KIP. xrv Id. 7 1 ; the A.N. of 2 kl:z srrruived until rrcentfy in S I V Osm. but has now been displaced by lutltk, a modern word.
; rarity', D ktzllk A.N. fr. 2 k ~ i z 'costliness, and the like. Xak. XI K B 564 (2 k ~ : z ) :xrrr(?) Tef. k1z11k 'famine, scarcity' 207: Xu7ar. X I I I klzltk 'costliness' 'Ali 48: slv ditto Qutb 150: Ktp. xrrr al-&7ld 'costliness' (opposite to 'cheapness' uquzl~:k)k1z1r:k Horr. 27, 3: xrv k ~ z l ~al-#nlC k (also 01-bikzra 'virginity') Id. 71 : O s m . xrv ff. klzllk 'costliness, rarity, scarcity'; c.i.a.p. down to x'ivrrr T T S I 467; I1 639; I11 454; I V 520: s v ~ ~klzllg r ((I) Gag. 'virginity'); (2) in Rtinti, girdni 'costliness, rarity' Sun. zy6v. 7.
E kozlug in Uyg. vrrl ff. Bud. t e l i m kozlug ukmeklerig seems to he an error for kozliig, a P.N./A. fr. 2 k6:z not recorded elsewhere; 'many heaps of burning embers' T M I V 253, 47 (the text is damaged at this point). D k a z ~ l - Pass. f. of kaz-; 'to be dug'. S.i.a.m.1.g. Xak. XI a r l k k a z ~ l d l :'the canal (etc.) was dug' (hufira) Ka?. II 135 (kazllur, kaz1lma:k): K B 6063 ( k a r ~ m ) :Gag. xv ff. k a z ~ l -(spelt) handa jtrdan 'to be dug' Son. 273r z. D krzrl- Pass. f. of krz-; n.0.a.b.; modem NE k ~ z l l -is a Sec. f. of k t s ~ l - .For meaning cf. k ~ z g u t ,klzgur-. Xnk. sr e r y a z u k t m k ~ z ~ l d l'the : nian was aiven an exemplary punishment' (ntikiln 'ale'l-racul) and experienced the evil consequences of his offence K ~ J11 . 135 (krzrlur, klz11ma:k); a.0. zoo, 20. L) kaz1a:- Hap. leg.; Den. V. fr. 1 ka:z; like other Den. V.s fr. the names of animals used only in the tier. in -u:, 'like a swan('s neck)'. Xak. xr ivrlk b a ~ r : kazlayu: 'the ewer (Pe. I.-w.) with its neck vertical (muntasib) like a suan's' Kaj. I loo, 6; n.m.e.
1) kazlln- Hap. leg.; Refl. f. of kazll-, and practically syn. w. it. Xak. xr y6:r kazllndl: 'the was broken up (inxaraqal, MS.? inhnznqat) and holes (htrfar) formed in it' Kas. II 251 (kazltnu:r, kazl1nma:k).
D 1 ktzlan- Refl. Den. V. fr. 1 k ~ : z ;survives in S\Ir Osm. for 'to be shy, modest, delicate like a girl'. Xak. xr 01 an1: klzlandl: tabanndlta' ay itta.radahd bint 'he adopted her' Kaf. I1 251 (k~zlanu:r, klz1anma:k); same phr. translated 'he reckoned the girl as one of his daughters' III198, 14.
D 2 k ~ z l a n - lisp. Icg.; Refl. I k n . V. fr. 2 k~:z. Xek. XI 01 bu: a t ~ gk l e f a n d ~ :'he re,ckoned that this horse was expenstve' (gfili) ~ p j 11 . 251 (followed by 1 k ~ z l a n - ) . D k ~ z l a g - Hap. leg.; Ikcip. Den. V. fr. 1 kr:z; proh. used only in tier. in -u:. Xak. 01 m e n l g blrle: o k attr: krzlagu: 'he had archery competition with me, making the s t ~ k ea slave ~ i r l(wn ' cn'nla'l-xa/nr bagnand'l-c@riyo) KO&11 221 (krzlagu:r, k1zlagma:k).
D klz1a:muk Den. N. (pejorative) fr. ktzll; ',~easles'. 'The -1- was elided at an early date. ~ ~ ~ r v i as v eks~ z a m l kor the like in SC Uzb.; N W Kaz., Kumyk; SW Osm., 'Tkm.; most languages use klzrlya in this sense, but SF?Tiirki k ~ z ~ l ( a g r r gand ~ ) ,the N E languages th,e Russian I.-w. kor'. Uye. vrrrff. Civ. k l z a m u k iiniip k a r l n ~Btmeser 'if a man d@velops measles and becomes constipated' T T VII 22, 16: Xak. XI krz1a:muk 01-!m$ba $ , btrttir nri!l~rlrd 'nieasles and similar eruptiom" K O ~ . 1528: Gag. s v ff. k ~ z a m u k'illat-i ( t a ~ ~ bSon. a 296v. 4. L) klzllsrg Hap. leg.; Simulative Den. N./A. fr. klzll 'reddish'. T u r k u V I I I Toyok 15-16 ( E T Y I1 58; iin-).
s lkazan
Dis. GZN See kazga:n.
s ] k a z ~ n See kadln. F k a z n a k 'treasury'; the Ar. word xositm ,,Gms to have become haznnk or the like in s o p e Middle Iranian language, fr. which it borrowed by Turkish. N.o.a.b., but I.-w. in Pe., ctc., Dorrfrr 111 1485; thc origirinl ~ f word . was also an early I.-w. in Turkish, tht€! first occurrence being in Xak. xrr(?) K B V P 13,,,51. Uyg. vrrr ff. Bud. k a z n a k k a (tran,,,r~bed krzttnkka) k i r i p (a thief) 'entering the tr.+sury' U I1 76, 2: XIV Chin.-Uyz. Dirt. k'tr 'tr,easury, storehouse' (Giles 6,279) kaznak ~ i p f 165: i Xak. XI KB aytt a g kaznakl ~ 'he op~ened the treasury' (and distributed alms) Io'34; (if a skilled Secretary watches the in&omings and outgoings) k a z n a k t o l u r 'the tr&asury fills' 5913: xrrl(?) Tef. kadnak(k)a ( s i ~kirgil ) I 92. D k a z ~ u kSee kazguk. Dls. V. GZN-
D kazln- Refl. f. of kaz-; s.i.s.m.l., usuallf as a Pass. Xak. XI (01) o z i g e k u d u g kazlndt; made it his business to dig (hafr) a well for h i ~ s e l f ' ,also for 'to pretend (to dig)' K a p II 5 (kazlnu:r, kaz1nma:k). v[U(D) kozan- (koza:n-) Hap. leg.; no o b l ~ i etymology, ~~s prob. a mere jingle with
DIS. bezen-. Xak. XI ura:gut bezendl: kozandr: 'the woman adorned and ornamented herself' (tahorracat . . . w a fazayyanat) Kay. 11 155 (koza:nur, kozanma:k). I'ris. GZN D k a z ~ n d l :Pass. Dev. N./A. fr. k a z ~ n ;- survives with same meaning in SW Osm. Xak. XI kazlndr: topm:k nabi!atu7l-ttrrZb 'soil that has been dug out and heaped up' Kai. 1 449.
PUD kazrgku: Hap. leg.; this word shares a separate section with karaggu: and final
-Bu:
might have been expected; if so, Dev. N./A. fr. kazln-, but the semantic connection is nebulous. Xak. X I yrp kazlgku: boldr: 'the string was knotted (in'aqada) and very much tanglcd' (iltawd) so that it could not be disentangled (yanfarih) Kaf. 111 388.
D klzrak Comparative f. in - r a k of 2 k1:z; n.0.a.b. Xak. XI KB tirigllkte klzrak bUtUn qln kigi 'one who is the rarest of living creaturcs, an honest, upright man' 1724: XIII(?)At. 444 (2 kr:~).
fall into three classes; ( I ) there is a N./A. (ism) and the verb is compounded (rukiba) from it, e.g. to:n klzardl: "the garment was red" (ahmarra), the origin is klzll erdi: taro ahmar, the lEm and homza were elided, and it became a genuine (mahd) verb' II 163, 14: Gag. xv ff. k ~ z a r -surx judan 'to be, or become, red' Son. 295v. 15 (quotns.): Xwar. X I V ditto Qutb 149: Kom. X I V 'to glow with heat' k ~ z a r -C C G ; Gr.: Krp. xlv klzar- ihmarra Id. 71 : xv ditto Kav. 5, 13; hammara ktzar- Tuh. 13b. 5 ; a.o.0.
D k ~ z a r t - Caus. f. of klzar-; s.i.a.m.!.g. Uyg. V I I I ff. Bud. (the lords of hell beatlng them) klzartm19 t[emir]lig bergen 'with red hot iron rods' T T I V , p. 18, note R 7, 7: Xak. XI 01 krzarttl: ne:gni: hammara'l-jay' 'he made the thing red' Kag. I11 431 (krzart u r , k1zartma:k): KB (when the rulers are not wicked) isiz 01 elde sevinqin klzarlmaz megiz 'they do not make the wicked man's face glow with pleasure in that realm' (or 'the wicked marl does not make his own face glow . . .') 892; 0.0. 1287, 2185, 2384: Gag. xv ff. krzart- (spelt) mrx kardan 'to make red' Son. 2 9 5 ~ 27 . (cluotn.): X w a r . x ~ ditto v Qutb 149. Dis. V.
D krzar- 'to be, or become, red'; obviously connected w, klz-; prob. Intrans. Den. V. fr. a homophonous N. * k ~ zdifferent fr. 1 and 2 krz. S.i.a.m.l.g. Xak. XI krzardl: ne:g 'the thing was, or became, red' (ihmarra) Kag. I1 77 (klzarur, krzarma:k); 'verbs ending in -r-
BZq-
D kazlg- Co-op. f. of kaz-; s.i.s.m.l. Xak. xr
01 maga: y6:r kaz~gdr:'he helped me to dig (fi hafr) the ground' (or something else); also for competing Kaj. II loo (kazrgu:r, kazrgma:k): Gag. xv ff. kazlg- (spelt) bd-ham kandan 'to dig together' San. 273r. z .
I N I T I A L POST-PA, L A T A L P L O S I V E S Preliminary note. As pointed out in Studies, pp. 131, etc. there irgood evidence that, although in Tiirkii there was only one, unvoiced, Postpalafal inifiol, and the position was prob. the same in Uyt. and Xak., in an earlier stage of the langrrage both voiced and unvoiced Postpalaral initials exitfed. Ii'here such evidence exists regarding a particular word, (g-) is added after the heading.
with the Poss. Suff. -1: kibi: (gibi:) came to be used as a Postposition meaning 'like'. As a N. n.o.a.h., hut the Postposition survives in SW Az. kirnl; Ostn. glbl and in sonie other languages in altered forms like NW Kaz. kebekl ktik (?for klbi Sk). Cf. sa:n. Uyg. vrrr ff. Bud. (later teachers must realise that you are) yal) k i b y a l ~ u k l a r d aiistUnki kigi 'supreme among men who are models and examples' Hiien-1s. Z I I O - 1 1 : Xak. X I ki:b 'a mould' (qiilib) for anything; one says kerpiq ki:bl: a brick mould' Kaf. III 119 (and see 0Ru.z): hfon. G E ~ I I I ( ?Trf. ) kkii (Bor. kehi) 'like' 168; big1 *ke: (8-) 'back, behind', and the like; not noted like' roo: Gag. xv ff. kibi an Adv. of Comin the unsuffixed form hut see kb:din, k&n, parison meaning 'like, resembling' (mill wa k4:ru:. mdnand) placed after words Son. 31 I v. I kU: 'rumour; fame, reputation', and the like. (quotn.); bigin mdttotrci do. 148r l o (one Gag., Fairly common down to XI both by itself and one Rrinri quotn.): O g u z XI ki:b 'likeness, resemblance' (al-mill tva'l-jibh); hence one in Hend., but survives only in NC Klr. ktk; syn. w. ca:v, q.v. The theery in TT X, p. 29, says bu: e r an19 ki:bi: 'this man is like him' note 440 that this is a I.-w. fr. Chinese hao Kaz. III 119 (but y a g m u r kibi: 'like rain' 'mark, designation; to call out' (Giles 3,884; 1272, 18; kuglar kibi: 'like birds' 1483, 22; Middle Chinese yatr) is unconvincing. T u r k i i ~t kibi: 'like a dog' 11123, z; k o r u m kibl: 'like boulders' 11161, zo are all in Xak. verses): vrlr tagra: yorryu:r teyen k u egidip 'hearing the rumour that he had marched out' I E 12; Xwar. xrlr kibi (?gibl) and once bigin 'like' Ali 47: xrv kibi Qutb 97; kibin MN 167; (because he fought so much against the Chinese bigin do. 345: Kom. xrv kibi 'like' CCI, and displayed toughness and manly virtues) CCG; Gr. 142 (quotns.): KIP. X I V k i b kii: bunca: t u t d ~ :'he acquired so great a ( ? ; text keh) 01-qdib; kibl: mifI Id. 78; l~arfu'lreputation' Ix. 12; 0.0. I E 25, I1 E zr -tqbilr 'Adr. of cornpsrison' gibi: (sic) Buj. (1 a:t); II E ZZ,36: Uyg. rx kiim soru:gum 16, 2: xv in a note on comparisons in Turkish 'my fameand reputation' Suci4: vrrr ff. Man.-A kiisin 'his reputation' h i I 21, I (ii); a.0. do. it is said that there is no !rarf for this purpose 26, 27-8 (1 a:t): Bud. 01 e d g u kil a t t a r t but N.s likc kibi:/kibik are used Kav. 28, 9; bulugda y n d r l t ~ 'that ~ o o dreputation was a.o. do. 25, I ; qiilib k e b (sic) Tuh. zgb. 3; :in/ rcn'l-nriqir cua'l-mi!! 'sort, kind, likeness' spread in all quarters of the world' P P 7, 1-2; ~ kibi Ttrh. 22a. 13; 'the indicators 0.0. Hiien-ts. 156 (kelig), etc.: Civ. at19 k i i ~ ( t e and) of comparison ('alZn~atic'l-tajhih) are (ogar, TT I 43 ; I 56: X a k , XI kii: a/-fit bayna'l-nlir T k m . oxgar, m e n z e r , teg and) klbi for 'fame among the people'; henceone says kii:liI$ bilge: 'a famous sage' Koj. 111212: KB k u s i what is near (li'l-qarih) and kibik for what is qav1 'his fame and reputation' 87, 102, 458, distant (01-ba'id) do. 8ga. I 1-13: O s m . xrv ff. bigi 'like'; very common down to xvr T T S 1711, etc. 1 9 6 ; 11138; III 90; I V I O I ; gibi is not listed Mon. V. GEin Tl'S. V U ku:- pec. to Uyjy. and used only in Hend. 1 k8p originally 'abundant, luxuriant', and the w. kozed-, usually in the phr. kiiyii k8zepii tut- 'to protect and keep', hut apparently like. S.i.a.m.1.g. except SW for 'much, a great deal, many'. Although listed in Red. it became the basis of 3 ku:g, q.v. Uyg. V I I I ~Man. ~. kop a d a tudadrn y a r l n keqe kilyil kgzedii obsolete in Osm. in about xvl, and is described by Sami as CaH. Uyg. VIII ff. Man. (in the t u t r n a k l a r ~bolzun 'may they he protected the trees become) s e m i z B ~ l i i gyagllg and kept from all dangers (Hend.) early and spring kil$lug k o p bediik 'swelling, colourful, full late' M I11 36, 4-6 (iii) ( I 3 r 4-6 (i)); a.0. T T of sap and vigour, luxuriant and large' Wind. I X 55: Bud. kiiyii kozedil, usually w. t u t Civ. u r u b u m u z k 8 p bolt1 an10 is common U I V 36, 81-3 (aqln-); 0.0. Suv. r19-20: e g S k baglarnro k8pi k a l t ~'our taxes (Ar. 192, 20; 401, 8; 448, 5; 562, 7: USp. 60, rb., rub' 'quarter (share)') have become heavy, and 6-7; 106, 14; oz etljzin kllrnek k6zedmek like this most of the gardens have come to 'to protect (Hend.) his own body' Tif. Soa 1-2. a standstill' (USp. 22, 49 ff. as revised in) Rahmeti (Arat), Ujgurca yazrlar amnnda, Mon. GB Istanbul, 1957, lines 56 ff.: Xak. xr k 8 p ne:D ki:b (g-) originally 'mould, model' in a con'anything luxuriant and abundant'; hence one crete sense, in OEuz it early acquired the says k 8 p s a q 'thick (ca_tal) hair'; (in a prov.) metaph. meaning 'likeness, resemblance', and k 8 p s6giItke: kug kona:r 'the bird alights
GBC on the willow-tree with luxuriant branches' (al-multaffati'l-a&Zn) Kay. I 319; a.0. 11328, 17 (tergek): KB (all this work) bag a g r i g k 6 p 01 'is a severe headache' 421; b u beglik l g i ~ tea k i k 6 p k i l ~ n'make yourself ahundant(ly helpful) in theaffainof this government also' 430; k 6 p a l t u n kiimUg 'quantities of gold and silver' 1564a. (spurious verse): xlrr(?) At. Postscript k 6 p Blni k6rilrbiz 'we see many people' 51 I ; Tef. k 6 p mmHi 'abundant wealth' 185: Gag. xv ff. k o p ('with -p') ~ o k'much, many' Vel. 326; k 6 p (spelt) bisydr ditto San. 302r. 21 (quotn.): Xwar. X I I I k6p 'many' Ali 49: xrrr(?) ditto, common in O$., 20, etc.: xrv ditto Qutb loo; M N 34, etc.; Nahc. 33 11: Klp. xrrr al-katir 'abundant, much' k i p (also iikiig; Tkm. te:Hm, bo:l (MS. s o : l ) ) : xrv k 6 p ('with -p') a[-ka~ir;bu: kopt i i r hddZ katir; also q o k t u r ('with q-). iikiigtii; and delimdiir all hdda kalir Id. 78: xv kalir kop(/gok/xayil, sic) Tuh. 3 o b 3; ka!ura (gok bol-/)k6p bol- do. jrb. 3: O s m . XIV to xvr k 6 p 'many, much' in several texts T T S I 4 g o ; 11658.
2 k 8 p Reduplicating Prefix see k ~ k . kiip (kii:p) 'an earthenware jar or jug'. There seems to be good evidence both for -ti- and -p. Survives only(?) in SW Az. kiipe; Osrn. kilp. TUrkil vr11 ff. iki: kiip begni: 'two jars of beer' Tun. I V 10 (ETY IIg6): Uyg. vrrr ff. Civ. y a r l m ktip b o r 'half a jar of wine' USp. 32, 1 I ; b i r kiip k i i ~ boxi 'one jar of Kucha wine' do. 35, 5 (third word uncertain, but certainly not 'strong' as R. suggests): Xak. XI kikb (or kikp ?)al-dann 'earthenware jar' Kap. III 119; I 154 (aqrt-); III 253 ( a m - ) ; 325 (qif1:la:-) and three 0.0. all spel: kiip and translated al-dann or al-hubb large jar': Muh.(?) (under 'wine merchants' equipment') al-xn'biya 'a large jar' kU:b Rif. 162 (only): T k m . xrrr al-xribiya rua huwa'l-zir (same meaning) kiip (-b) Hou. 17, 5: KIP.(?) xrv kiip ('with -pP) al-zir fd. 78: xv zir kiip (-bj Tuh. 18a. 8. Mon. V. GBkev- (g-) 'to chew', with some extended meanings; survives only(?) in S W Osrn. gev-. Xak. xr e r s6:zUg kevdi: 'the man was indistinct (talaclaca) in his speech'; its origin is the phr. tanqu:nl: kevdi: 'he chewed (IGka) the gobbet of meat in his mouth but did not swallow it' (Id yabtali') Kap. 11 16 (keve:r, kevme:k); kiiqi: k e v d i m acuhantu quwwatahu 'I weakened his strength' I 167, 10; kii:qin keve:r yudaWifrrhu 'it weakens him' I11 288, 15. k6p- 'to swell, foam, boil over'. Not noted before xrv, but see k6piik; survives in NE, SE, and NC Klr. K o m . xrv 'to swell' kob- CCG; Gr.: KIP. xv fZra 'to boil over' (fa?-/) k6Pc-b-1 Tub. 2%. I : O s m - xvr kap- to swell'; in one text T T S 11658.
.
Dis. GBE kBbe (gebe) See k8ber-.
,
kibe: pec. to #Ka$. Opuz. XI kibe: al-nadra mina'l-ayyem a short period of time, a few days'; hence one says kibe: boldi: madat burha mina'l-zamlin 'a (short) period of time passed' Kaj. I11 217; a.0. do. (blite:).
D kibi: See ki:b. ktipe: originally 'a small metal ring'; hence, by itself 'an earring' and in the phr. kiipe: y a r ~ k one of the 'rings' making up chain-mail. An early 1.-w. in Mong. (and thence Pe.) as kiihe, see Doerfer 1 346. Survives in NE $or kiibe a ring in harness'; N C Tara, Tob.; NW Kar. L. kiibe 'chain-mail' R U 1517; SW Osrn. kiipe 'earring'. Tiirkii vrri ff. Miran A.8 ( E T Y 11 64; y a n k ) : Xak. XI kiipe: al-qurt 'earring'; kiipe: y a r i k al-dir' mina'l-hadid 'an iron coat of mail' Kaj. III 217; a.0. III 15 (yarik): X I V Muh. (after a[-cawpan ya:nk) al-zaradiya 'a coat of mail' kii:pe: (-b-) ya:rik Rif. 173 (only); against halqatu'l-tidn 'earring' 1:sIrga: (not an ancient word) one MS. has kiipe: in the margin Mel. 53, 9: (Gag. xv ff. k o b e 'fringe, edging' in San. 302v. 6 is a Mong. 1.-w.; kUhe the Mnng. form occurs in the Ca& translation of the Muqaddimatu'l-Adab, see Doerfer, op. cit.): K o m . xrv 'a coat of mail' kiibe C C I ; Gr.: Kip. xrrr (under 'military equipment') al-zaradiya kiipe: (-6-) Hou. 13, 15; (under 'clothing') al-halaq wa'l-a@f 'rings, earrings' kiipe: (-b-) (/ig~rga:k) do. 18, I : XIV k u p e (-b-) al-qur! ji'l-udn also used for liydbu'l-harb 'battle clothing' Id. 78: xv al-znradiya kiipe (-b-) Tuh. 18a. 5 : O s m . xvrn kiipe ('with -p-') in RQmi gywc?ro 'earring' San. 302V. 8. Dis. V. GBEkebi:- 'to become more or less dry, to dry partially' (Intrans.); usually of clothing(?). Survives as keb-, kep-, and the like in S E Tiirki, N C Kzx. and some N W languages. Xak. XI to:n kebi:di: caffa a'cili'l-~awb mina'l-bola1 wa gayrihi ba'da'l-cafdf 'the surface of the garment dried from the moisture (etc.) partially' Kap. III 257 (kebi:r, kebi:me:k). *kfive:-
See kiiven-, kuvene, k u v e : ~ .
kiibf:- 'to quilt, oversew', and the like. Survives only(?) in N E Tob. kiibi- 'to whip, oversew' R IZ ISrq. Xak. xr 01 to:n kiibi:di: darmba'l-lawb tadriba(n) 'he quilted the garment' Kaj. IZI 257 (kiibi:r, kiibi:me:k): KIP. xrv kiibi- darraba'l-famba'l-mtiba?!an'to quilt a lined garment' fd. 78. Dis. GBC kiiveq survives in sw A ~ kitvec; , osm. giivec g a flat, shallow earthenmare cooking pots. ~h~ exact meaning in xak. is obscure; as ~ ~ points out al-noyraki ~ is ~an error k for al-nayzaki (Dozy 11631); the meaning is prob. 'a curb bit'. T h e connection between the two meanings is obscure. T h e spelling with -w-in Kaj. is deliberate, since it is under the
t
I
! j
(
heading fn'nl nti~m'l-rcdrc, but cf. kuveqlig. The word rnay be foreign; cf. kuzeg. Xak. X I kiiweg yugii:n nl-licr7nrti'l-r1n~r"nhi(so read) 'a curb hit'(?) KO!. I11 163: X w a r . X I V kuveqnlg (so spelt) a g z ~a q ~ l m l $e r d l 'the mouth of a cooking pot was open' (and a sparrow fell in it and died) Nahc. 193, 6; 0.0. 28, 17; ZY,17.
bodics' iilrnlg kiivt6rJle:r erme:se:r (-1-cl-) 7'7' VIIl 11.26; 01 tlnllglarnrrJ kiivdrig etSzl uze s a c p a r 'if one makes a lihation over thc ([lead) 1,odics of thoqe mortals' U I1 44, 30-40: X w a r . xrrr (I'I!) kovcle 'I~ody''Ali 55 Ktp. X I I I (arnong 'pnrrs of thr hody') ol-ctt!!a 'the trunk' (VC.:) kewtle: (unvocalized) Ifon. 21. 20.
VIJ?F kuvl] Ilap. leg.; the - j suggests that it is a Sogdian I.-w. Xak. xr kuvij ('with -1') rcnm! hfr/l gocorn bdliyn 'the interior of a rottell tree-, for exanlp)e a decaying willow; and or,e says kiivij t u r m a : 'a rottell (nl-fdid) (etc.) when it has lost its taste K q . 1366.
Dls. V. GBDkebi:-. kcbit- 'lap. leg,; Caus.f. X I y6:l to:nug kebittl: 'the wind partially dried (ncolfn . . hn'dn'l-coJaJ) the garment' K a ~I1 . 2 ~ (kebitu:r, 8 kebitme:k).
?F kevql: Hap. leg.; prob. a foreign unit of weight, hut morphologically unlike Chinese. T h e ritl varies widely from place to place, ~ n d its value here is unknown. Xak. xr k e v ~ i : rnikyil li-Kdgdor ild Uyjrir 'a Kigiar unit of weight' used as far as the Uygur (country); it contains ten rifls Knp. 1417.
I ) knpe:d- Iiap. leg.?; Intrans. Ilen. V. fr. kiip. Xak. X I KU (his realm is well organized) xazina kopedur k u t a d u r yrll 'his treasures hrconle abundant, and his years are divinely fm,ourcd' 2202.
1 -
.
1) kubit- flap. lep.; Cnus. f. of kiibl:-. Xak. sr 01 to:nln kubittl: 'he gave orders for the clu~lting (bi-todrill) of his garment' KUJ. I1 298 ?F kopquk survives in NC Klr. k i i p ~ i i k (kiibitu:r, kubitrne:k). 'under-saddle horse-cloth'; Kzx. and NW Kk. kopgik 'pillow' Nog. ditto 'saddle-pad; D kevtiir- (8-) Hap. leg.; Caus. f. of kev-. nave of a wheel'. The obvious semantic conXak. X I 01 a n t 9 ku:qin kevtitrdi: knllnfn nection w. kopen, kopsun, inexplicable by man rcnknna qiizu7cntnltrr 'he made someone Turkish morphology, suggests that all three weaken his strength' Knf. I1 195 (kevtiiriir, 1.-w.s. Oguz xr kopqiik 01-mifara 'underare kevturme:k). saddle horse-cloth' Kaj. I 4 7 8 1)is. G B G Tris. GBC kepek properly 'bran'; nletaph. 'scurf, danI) kiiveglig Hap. l e ~ . ;P.N./A. fr, k l i v e ~ . druff'. S.i.a.m.I.p. with nunr)r phonetic Xak. xl kuveqlih? kiiri:me:s al-licdm id5 Uopr/cr 111 16,s. L . - ~in . I'e., kcinn nnyzoki (sic) fn-inrm'l-farm I< ~ncnln!l ~ f kavlk. , x a k . X I kepek al-rIlt.ydln'branp: I: v*nrrtmlr'when the hit is s curb(?) the horse kepek ,,jn,--: tserd kepek docs not'run away or kick' fi~. 111 256, 4; t,t~l-rn's'scurf'KoS. I 3 y o ; 0.0. I1 3 r o ( q ~ l a t - ) ; n.m.e. I11 93 (yklpir-): tor (y&lpl$-): X I V 441th. al-nit,yciln kepek 11del. 64, 7 (so spclt); Rif. 163: Dls. GBD keblt I ,-%v.as Krbid in M ( , ~ , ~ , , K o m . srv 'bran' C C I ; Gr.. KIP. srv ', xv see N, poppe, Tlte I\follgo[inn &fonrrme,ltsit, kepek ( - b - ) al-n'irfiln Id. 7'; "". ditto Kuu' 63, I+; "lrh' 36b' 3' IrP'ngs-pa Script, Uriesbaden, 1957, p. 125, but not later. Survives in NE Tob. k i b f t ; NlV vu kevig flap. Irp.; not to he connected, as Kar. keblt; Kaz. kibet R I1 1197, 14oo91416; ~ lsuRp ~~ s t ~ wit11 [d 'Gag'. ~ kevek ~ 'empty, most modern languages use 1.-w.s, generally hollow' R 11 r201, which is the Pe. word Pe. d~rhdn,~ for 'shop'. X I V Chin.-Ux?. Dirt. hdPcalr by J3sbur. Xak. .ur kevig ("5' p'tr mien shop' (Gilt-s 9,493 7,886) kebit unvocalized) 'with -g' grmdrrifn'l-anf 'the carLigcti 171: Xak. XI kebit ol-hdnfit 'a shop' tilage (?septum) of the nose' KO?. 1391. KO?. 1 3 5 7 : K B kebit k e g bezedim 'I have ornamented my shop well' 5108: XIII(?) Tef. S ? kkvuk See 2 kiivuk. kebiit 'shop' 168: Xwar. x ~ ditto v Nahc. 267, kobek ( 9 - )'navel'; a purely Western (?Oguz) 4: Kom. xrv ditto C C I ; Gr. word, not noted before X I I I but prob. older. ?F kovdiil) (g-) 'the trunk, that is the human survives on{y(?) in SW Az. k o b e k ; Osm. body without its extremities', and, in the early giibek; Tkln. gii:bek. Cf. klndik. xrv Mrth. period, more particularly 'a dead body'. Sur- o~-sllrm'navel' k6be:k Me/. 47, 15 (tnis-spelt vives in NC Klr. ko:d6n and in distorted k,jte:l); if. 141: Gag. xv ff. giibek (spelt) form in NC Kzx. kewde; SW Uzb. g a v d a ; . : f ifnave]' San. Jozr. 27: T k m . xrrr al-srtrra NW Kk. gewdelkewde; Kaz. gewde; Nap. gii:bek (KIP. klndik) Horr. 21, z : s ~ kiibek v kevde; SW Az. kovde; Osm. gBvde and nl-stirra Id. 78: O s m . xvff. g6bek often perhaps Tkm. govre. There is an obvious noted ill phr. T T S 1 313; 11440; III 301; semantic connection with k h r e , inexplicable I V 345. by Turkish etymology, which suggests that 11 kii:blg (sic under fd'il) llap. leg.; Dev. N. both are I.-W.S. The evidence for g- is unusually strong. Uyg. vrrr ff. Bud. Sanskrit fr. kiibi:-. k a k . ur kii:bla mdribrt'l-tnwh 'quilting s garment' Kng. 1408. rrparotdni kndepariini (for knlmardni) 'dead
DIS. GBN
(
1
I
t
1) kopiik Intrans. Dev. N. (Conc. N.) fr. k6p-; 'froth, foam', and the like. S.i.a.m.1.g. w. minor phonetic changes; S W Az., Osm., 'Ikm. kdpiik. I,.-w. in Pe., etc., Lloerfpr 111 1656. 'Wrkil vrrr ff. ( I am a camel stallion) ilriig k6pif:kii:mi:n s a q a r m e n 'I scatter my white froth' IrkB 20: Uyg. V I I I ff. Civ. (scatter pepper on the liver of a black goat, plunge it in't'he fire and) kepikin a l l p 'take ihe froth from it' H 1 35; a.0. 1I 12, 103: Xak. XI k6piik zabadu'l-md' 'foam on water': kopiik !rrfdbatu'i-qidr 'froth on a cooking pot' Kaj. 1390; a.0. 111 135 (k6:l): G a b xv ff. knpiik ('with -p-') 'the foam (hofi) which appears on the surface of water or oil': in Ar. zabad Sun. 702v. 4 : war. X I V kopiik 'foam' Quth loo: K ~ J XIV . kUp8k ('with--p-') al-ra&w 'foam' Id. 78; BNI. 8, 11 (misvocalized Kopek): xv ditto Tlrlr. 17a. 2.
vu 1 kfiviik n.o.a.h.; (VU) mii:9 this word is so described i n 1, but Gig11 X I kiiviik mii:? al-daywun 'a Kay. I 391 ; ktiwiik mii:g al-paywan
is vigil; not 111, ton, 111 165.
689
D kopliig Hap. lep.; dubious, if genuine, P.N./A. fr. k 6 p ; 'abundant'. 'I'he A.N. k6pliik is well authenticated. Uyg. vrrl ff. Man. TT 17Y85 (2 agu:): (Xak. XIII(?)Tef. k6pliik 'abundance' 185: Xwar. xrv a l a r n ~ ~ kopliikindin tepredi y 4 r 'the earth shook hecause they (the army) were so numerous' Dufb rw). VU(D) kilvliik Hap. leg.; prima facie a Den. N. in -1iik or a Dev. N. in -Uk but with no obvious etymology. Xak. XI kiivliik 'a lump (btmdt~qa)of mud used as a missile' (yurmbilti) either after being dried or before it Kaj. 1479. Dis. V. GBLD kevll- (9-) Pass. f. of kev-; n.0.a.b. Uyg. v,I1 fl. 13ud, kiiCim kiisiinim kevilii tiiketti 'mv qtrenrth (Hend.) has been comoletelv un&rrnined' Ijii~n-ts.'zo7r-z; a.0. SU;. 586, 21: X a k . xr e r kii:qi: kevildl: 'the man's strength was weakened' (da'ufat) Kar. 11 137 (verse; no Aor. or Infin.); 0.0. I 397, 8 ; 11 12. 14 (same verse): KIP. xrv kewiil- harima '&be: br become, decrepit' fd. 86.
VU 2 kiiviik (7kiiwiikl 'straw': n.0.a.b.: except in Kay. the first vowel is -e- {as in ~ a y : D kiibiil- (kiibil-) Hap. leg.; Pass. f. of this word follows 1 kiiviik the -ii- can hardly be an error for -e- but might be an error for kiibi:-, pcrhaps misvocalized in MS. Xak. st a n l p to:nl: kiibiildi: 'his garment was - 6 - ; cf. s a m a n . O g u z xr kiiwiik al-tibn quilted' (durriba . . . tadriba(n)) Kaj. 11 IZO 'straw' Kay. 111 165: x ~ v&Iuh.(?) a/-iibn ke:wiik (wow unvocalizedl Rif. 181 (only): (kiibiilur, kiibii1me:k). KIP. xrrl' al-tibn k e w u k (unGocalized; also T r i s . GBL ga1a:m (Russian soloma); T k m . sa:ma:n) Hori. 9, 14: X I V kewiik al-tibn fd. 86; Bul. 7, 2. ?F kepe:li: ' b ~ t t e r f l ~ except '; in some NE. languages which use Anng. I.-w.s, the standard D kevge:k (8-) Hap. leg.; Dev. N./A. (con- word for 'butterfly' in all Turkish languages, noting Habitual Action) fr. kev-. Xak. xr but in such a wide range of forms as to suggest kevge:k (MS. hejke:k) 01-alya~u'lla~i yulaclic that it is a I.-w. Survives as NE Alt., Leh., hi-kalamilti 'a stammerer who is ind~stinctin Tel. kiSb61ok R I1 1317: SE Tiirki k4pilek his speech' Kaf. I1 289. BS 523; k&pile/k4pi:leJarring 170: N C Klr. D kevgin (g-) IIap. leg.; Pass. Dev. N./A. kopolok; KZX.kobelek: SC Uzb. kapalak: fr. kev-; Itt. 'which is, or has to be, thoroilghly N W Kk. giibelek; Kaz. kiibelek; Kumyk giimelek/gobelek; Nog. kiipelek: SW Az. chewed'. Xak. X I kevgln ag !a'dm gayr neci' 'indigestible food', opposite to ~ I v g i n , wa kepenek; Osm. kelebek; 'I'km. kebelek. Xak. XI kepe:li: al-fardfatu'llati ya!ir 'butterknddika'l-nabt 'also a plant' Kaj. 1443. fly' Kaj. 1448: xrrr(?) Tef. kebelek 'butterfly' 168: xrv Muh. al-fir4 ke1e:bek Afel. 74, 8; T r i s . GBG Rif. 177 (Ar. corrupt): Gag. xv ff. gapeleg D kepeklig P.N./A. fr. kepek; survives in (so spelt) kelebek Vel. 362 (verse); kBpeIek (so S W Az., Osm. kepekli (of flour) 'mixed with spelt) 'an animal like a moth (parwana) but !ran'. Xak. X I (after kepekllk) and with -g bigger, with coloured wings, found in gardens' San. 28 (quotn.): Kom. xrv kabelek an owner (of bran)'. Kay. I 508. -C-G - 302r. C ;G.-Y . D kepeklik Hap. leg.; A.N. (Conc. N.) fr. Dis. GBN kepek. Xak. xr kepeklik 'a place where bran F kebin See k a b ~ n . (a/-nrtxcila) is produced' Kaj. Igo8. Dis. GBL kevel pec. to Xak. Xak. xr kevel a t a[-faranc'l-rriyi'u'l-cawad'a well-bred fast horse' Kuy. 1395; 8.0. I1 133, 13: K13 5369 (biiktel), 5803 (1 arkun).
F ke:vli: Hap. leg.; no doubt a I.-w., prob. Iranian (see qo:vls:). Gancfiki XI ke:vll: fiihatu'l-nahr 'the mouth of a canal' (or river) Kay. 111442.
?F k6ben (?kopen) prob. a I.-w., see k8ps u k ; survives in NI.: Leb. Sag. k6bon 'feather bed' R 111316; Khak. k6be: 'the lining of the skirt of a garment'; SW Az. k6Pe 'a felt ~ g ' R II r f r g Oguz X I k8ben a saddle-pad (Fils) for a camel; and a pack-saddle (al-barda'n) or similar rqulpment for a packanimal3 K~ I ~ ~ ~ ,
D k i i v e n ~(g-) Dev. N. fr. kiiven-, q.v. for the development of nieanlng. N.0.a.b. Uyg.
DIS. G B N Bud. Sanpkrit icchd mdnaica uardhante 'their denires and pride increase' kllsflqlerl ktlvencleri yerne: iikliyiir T T VIII E.2; (in a list of vices) kiivenq 'pride' IJ 1176, 14; 86, 32: Xak. X I K B kiivenq is fairly common and is a virtue rather than a vice, 'legitimate pride, self-respect', and the like, 95, 123 ( a v l n ~ ) 937, , 1038, 1424 (udln-), etc.: Gag. xv ff. gtivenc (spelt) nizly wa mufcixira 'boasting, arrogance' Sun. glor. 29 (quotn.): Xwar. xlv kiivenc 'legitimate pride, joy' Qtlrb 104; MN 65: KIP. x ~ vkiiwenq (a small dcil below the kdf perhaps indicates g - ) al-faroh 'joy, cheerfulness' Id. 86: Osm. xrv to svr giivenq 'joy, pleasure'(?) T T S 11 480; I11 3 2 8 DIs. V. GBND kuven- (g-) Refl. f. of *kiive- originally, in a pejorative sense 'to be proud, arrogant', a meaning still surviving in sorne languages; later in a laudatory sense 'to have legitimate pride, enjoy self-respect'; thence 'to be glad, rejoice'. I n the last sense survives, with a change of vowel position, in S C Uzb. kuvon-; NIV Kk., Kaz. kuwan-; Kumyk, Nog. kuvan-; SW Az. kiiven- means (I) 'to be proud, to boast'; (2) 'to rely on (someone Dat.)'; Osm. giiven- (z), and (3) 'to be confident, to dare'. The evolution of (2) is obscure. Uya. vlrr ff. Bud. Sanskrit darpa 'pride, arrogance' kiive:nmeki T T V I I I D.30; (he walks) a r t u k r a k kiivenip 'very proudly' X 438: Xak. xr 01 men19 birle: kiivendi: i/rasara bi 'he boasted (in competition) with me' Kaj. II 157 (kiivenkr, k u v e n m e k ) : K B (thcn the world . . .) sevinlp kiivenip edige baktp 'happy and proud and looking at its treasures' 81 ; (when chiels are kind to the people . . . the latter) kuveniir oziin 'feel proud of themselves' 603; kUvenme b u k u t k a 'do not boast of this divine favour' (it comes and goes) 694; 0.0. 1332, 4090, 5212: XIII(?)Tef. tnlr!rtdl 'cunning, deceitful' kiivengen 187: xlv Rbg. kiiwengii n e r s e 'a thing on which one can rely' (sic?) R 111522: Gag. xv ff. kuwan- (spelt) f a n hardan wa mubcihdt kardan 'to be proud, to boast' San. 291v. I (quotns.); giiwen- (spelt) the same as kuwanmeaning mrtfixirat kardan 'to be proud' do. tror. 27: KIP. xrv kuwan-Ikuvan- 'to happy, pleased', etc. Qlrtb 1 4 6 7 ; kilven- to boast' Nnhc. 373, 9; 376, 9: KIP. xlv kiiven(a small dZ1 below the kbf perhaps indicates g - ) fariha 'to be happy, to rejoice' Id. 86: O s m . srv to xvr giiven- (I) 'to boast'; (2) 'to rejoice at (something Dnt.)'; (3) 'to rely on (something Dot.)'; in four texts T T S II 480; I V 3 7 8 T r i s . GBN D k i i v e n ~ l i g (g-) P.N./A. fr. kiivenc; n.0.a.h. Uyg. VIII ff. Man. (to those blinded hy the glare from) kiivenclig s u v 'the water of pride' T T 111 55: Bud. Sanskrit dypta 'proud, arrogant' kiivenqlig TT V I I I D.27; b r a m a n l a r kiivenqllg bolurlnr 'the Brahmans become arrogant' T T X 474; blligsiz ~ I I ff. I
pe
kiivenqlig k ~ l i n q la r t u k ktiqliig e r i p 'his ignorant, proud deed* beinp extremely strong' T T VI 72 (the loop of the - I - was inadvertently onlitred and the wnrd is tranncrihed kiiuenp-9): Xnk. xr K B kiivenqllg tlrlgltk kBtUrdi Bzln 'happy, self-confident life has taken itself off' 1073. Dls. GBR V U ?F kiivre: (?g-) listed under -R- but obviously connected semantically with k6vdog, which sungests that both are I.-w.s. Survives in SW 'I'km. g6vre (see k6vdSg). Xak. xr kovre: 'the body (gahac, MS. in error p y x ) of any animal when it has died and the internal organs have disappeared, and the dried flesh remains on the bones' Kay. 1422. D kevrek (g-) Dev. N.IA. fr. kevre:-; surFves in N E Khak. k l b r e k ; S\V Osm. gevrek friahlc, fragile'. Xak. XI kevrek ne:g 'any fragile (rixru) sort of tree like the castor oil plant, Ricintrr comtrnis (al-xarwn'), etc.', Kaj. 1 479: KIP. xrv kewrek (?, hlS. kewriik) al-bagsirnit 'biscuit' Id. 86; baqsintci!u'l-rrrkab 'ship's biscuit' kewrek Bul. 8, 16: O s m . xvllr k e w r e k (spelt) in Rlimi, !urd rua jiknnda 'broken' San. 301 v. 13.
VU k e v r i k Hap. leg.; the first klj/ is unvocalized. X a k , X I kevrik a/-'arfac mina'l-gacar 'a tree, the Vites agnus castus' (so Red. for Osm.) Kag. 1479.
D klipriig 'a bridge'; morphologically Dev. N. fr. ktipiir- but with no obvious semantic connection. S.i.a.rn.1.g. with minor phonetic changes. A First Period I.-w. in Mong. as ke'iirge (Studies, p. 238); I.-~v. 111 Pe., etc., Doerfer I11 1623. Uyg. V I I I ff. Man. (to those blinded with the glare from the wnter of pride) k o n l n o m l u g kopriigiig korkittlgiz (sic) 'you have shown the bridge of the true doctrine' T T 111 55-6: Civ. USp. 15, z (iigdiin): xrv ~ h i n . - U ~ jDict. . ch'iao 'bridge' (Giles 1,398) koprilg Ligeti 175: Xak. XI koprilg al-qanfara 'a large arched bridge' Kas. 1 4 7 8 : xrrr(?) Tef. k6prii 'bridge' 185: X I V Mtth. al-qanfara ko:prii: Illel. 76, 16; Rg. 180: Gag. xv ff. kopriik (so spelt) ktprii Vel. 362 (quotn.); ditto pril 'bridge', in Ar. gnnfara Son. 3ozr. 26 (quotn.): Xwar. xlv kBprug/ koprti 'bridge' Qutb 100-2: K o m . X I V 'bridge' kiiprii C C I ; Gr.: KIP. xi11 al-cisr 'bridge' kopri: (-b-) Hou. 6, 9: xrv k6prii: ('with -p-') al-cisr, in T k m . al-qanfaro Id. 78; al-qantara ma'l-cisr kiipri: (-h-) Brrl. 4, 4: xv cisr run qantara kSpri (-b-) Ttrh. I I ~ .10; qan!am ditto 28b. 10. kiivriig 'drum'; n.0.a.b.; an early I.-w. in Mona. as ke'iirge/hb'urg~ (flaenisch roo-5)/ k6rxe (Sttrdies, p. 239); this later became keggerge ( K o ~ L2447; '. Haltod 181). 'l'he earlier fomi was reborrowed in Gag., see below, and the later in NE Tuv. Cf. tfimriig. TilrkU V I I ~ the word read ktivrtigsi: in II W 4 might contain this word misread, but this part of
Dis. V. GB$U kubilg- Hap. lea.; Co-op. f. of kiib1:-; so spelt, perhaps in error, but cf. kiibiil-. Xak. xr 01 maga: to:n kubugdl: 'he helped me to quilt (/i tadrib) the garment'; also used for competing Kay. I1 88 (kijbiiqii:r, kiibiigme:k).
1) kev$e:- (g-) Den. V. fr. kevig, Dev. N. fr. kev- which survives in S W Osm. gevig; 'I'krn. gevug 'chewing the cud'; with two quite dilfercnt meanings ( I ) 'to chew the cud' (of a ruminant); (2) 'to become limp, soft', and the like. In the first meaning survives in (NE Tuv. see kevpen-); SE Tijrki kiige-/k6giJ(irring 178: NC Klr. kepge-; Kzx. kiiyse-; SC Uzh. kavsa-: NW Kk. giiyse-; Kaz. kiige-; 1<111nykguyge-; Nag. kiiyze-: SW Az. kiivpe-; 'rkln. geviipe-; (Osm. uses the phr. gevip getir-); in the second only(?) in SW Osm. gevve-; 'I'km. Rovga- (and koqe'to lie down, rest, be at ease'). Xak. xr tevey o t kevge:di: 'the camel chewed (ictawa) the forage'; and one says k u r ~ne:g kevpe:di: 'the hard thing became weak and soft'(fatara . . . roo $ d m raxrc); hence 'good leavened bread well baked and made with butter' is called kevgek etme:k Kaj. 111287 ( k e v ~ e : r , kev$e:me:k): Gag. xv ff. gewge- (spelt) nir.rzc.dr hardan 'to chew the cud' San. 301 v. I : KIP. xlv kewqe- (of a camel, sheep, etc.) ictnrro; one says dewe: kewger 'the camel is chr\ving the cud' i d . 86: O s m . xv and xvr gevqe- 'to chew the cud' and geyge- (spelt grgpr-, mistranscribed grgge-) 'to be soft' and the like; in several texts 7'TS 1302-7; 11427; III 292; I V 338; xv111 gewse- (after Gag.) and, in Rrirrri, narrrl rca srtst grrdnn 'to be soft, gentle', etc. Sun. 301 v. I.
I) kevget- ( 9 - ) Caus. f. of kevge-; s.i.s.m.l. in the first n~eaninaof kevge:- nnd in the second meaning in SW Osnl. gevget-; Tkni. govgat-. Xak. XI 01 kattg ne:gni: kevgetti: 'he weakened the strength (azohann'l-quwzua) of the hard thing' (kevvetu:r, kevgetrne:k); and one says 01 teveysin kevgetti: 'he urged his camel to chew' ('al8'l-icrirar) with the same (Aor. and) Infin. Kap. I1 338. L) kevgen- (9-) Refl. f. of kevge:-; s.i.s.m.l., including NE Tuv. gegjen- 'to chew the cud'. Xak. XI tevey kevgendi: 'the camel (or other anirnal) chewed the cud' (irlarra) Kaf. 11 252 (kevgenii:r, kevgenme:k); 0.0. 255, 16; 256, 20: Klp. xv ictnrra kevgen- Ti~h.6b. 10. I) kevgep- (g-) Co-op. f. of kevge-; survives in St\: 'Tkm. govpag- 'to begin to grow weak', and the like, kogeg- 'to rest, lie down together', and the like. Xak. XI tevey o t kevgegdi: 'sotne of the caniels chewed (the forage, irtorm) in the sight (hi-ra'yo) of the others' KO$. I1 35 I ( k e v g e ~ i k r kevgepme:k). , Dis. V. GBYPUS kiifyen- See (kuyfen-1)kuymen-.
Dl#. GnZ IF kebe:z 'cutton seed'; prol). like b a m u k 'cotton', cl.v., a I.-w. Survivcs in S E l'iirki kebezlkevez Jnrrirrg 168; NC 1<1r. kebez. Uyg. v111If. Civ. (as I, Ray 'I'erniir, required) kebez t a r ~ g uy6r 'Isnd to plant cotton' USp. 2, 2-3; 0.0. do. 70, 6 (biitgur-), etc.: Xak. xr kebe:z zar'u'l-qrilr~ 'cotton secd' Kaj. I 29; (urugla:-); I 303 (uruglan-); qrr~nn'cotton I 510 (bilikllk); n.1n.e.
V U kevlz 'carpet, rug', and the like; survives, only(?) in N E Alt, kebis N I I 1197; Khak.
klbis; Tuv. xevis; the forms with rounded vowels are clearly See.; the original first vowel was proh. -e- and the rvundcd subst~tute- 0 rather than -u-. Xak. xr kevlz ~ / - Z n ~ b i > ~ a 'a largc carpet' Kap. I 366 (thc first vowel is pfnr/rn,not lznrra as in the printed text); kijwiiz a Iargc carpet, or any rnattrcss or sofa(firdf aru tnilrdd) woven of wool' 111 164: Kom. xlv 'carpet' kowiiz C C I ; Gr.: KIP. s l r r nl-bisrif 'carpet' kiiwiiz (mis-spclt kCr) Hoir. 16, 21 : xrv kewiiz ditto Id. 86: s v ditto kilyiiz Tuh. 8a. 2.
D kuve:z (g-) Dev. N./A. fr. *kiive:- ; 'proud, pride' (reprehensible or justrficd, see kuven-). N.0.a.b. Uyg. vzrr ff, Bud. (in a list of Bodhisattvas) vaclr tumgukllg keg kiivez 'with a vacra bcak, open-handed(?) and (rightly) proud' U II 60. 2 (i); 8.0. Siiv. 619, 23: Xak. X I k u v e : ~01-nrutahabbir 'proud' Kap. I 4 1 1 ; koclg~l kiivez (sic) tctruhi'l-kibr 'lay aside pride' I1 140, 9 ; 0.0. 1 2 5 2 . 18; 325, 3: K B kiir kuvez e r d i 'he was brave and (rrghtly) proud' 409; 0.0. 1706 (ulugslg), 2381, 4725. 'his. cnz D kebezlig Hap. leg.; P.N./A. fr. k e b e : ~ . Xak. X I (after) kebezllk), and when it is used as nn Adj. (rcrrsifo) one says kebezlig e r 'a man who owns cotton' (quttr) Kaj. I 507.
D kebezlik Hap. leg.; A.N. (Conc. N.) fr. kebe:z. Xak. XI kebezllk a/-maq!at~a 'a cotton plantation' Kaj. 1507. kiivezlik (9-) Hap. leg.; A. N. fr. k u v e : ~ . Xak. XI kUvezlik 'insolence' (01-balar) Kaf I 507 (verse). T r l s . V. G R Z D kiivezlen- (g-) Refl. Den. V. fr. k i i v e : ~ pec. ; to KR. Xak. X I K B (if fortune smiles on you) kiivezlenmegll 'do not get proud' 1330; a.o. 5211. Mon. G C kC:g (g6:c) 'late, lateness', and the like; homophonous w. 2 k&:q-, q.v. S.i.a.m.l.g.; S W Az. kPc; Osrn. Re$; l'km. g i : ~ . UyR. VIII ff. Bud. (months and years have passed ~ 'a long time has elapsed' and) iir k 6 bold1 Huen-is. 25 ; 0.0. do. 1990 (abamulug), 2040; PP 62, I (8glen-); U I11 82, 14: Civ. TT V I I 27, 16 (umay): Xak. XI k 6 : ~at-bill' 'lateness, delay'; hence one says kC:q keldl:
V. G C nhln'afi'l-!rrrd~ir 'he was slow in coming' Knj. ZZZ 1 2 1 ; a l l m k&q kalsa: 'if a debt remains (unpaid) for a long time' (znmdn fnwil) 1294, I : K B (when you go to bed at night) kdq y a t co late' (and get up early) 1506; 0.0. 556 ( m a : - ) , 1553 (uzu:~], 1585: xr~r(?)Tpf. kkeq 'late' 177: F a g . xv ff. g t q (spelt) qurGn ns~atndnn soyro pCc rcaqt the late evening' Vrl. 355 (quotns.); keg air wn dir tcnqt 'slow, late; a long time' Snn. 312r. 29; k 6 qurCln ~ 'eveninc' (roaqf-i grim) and 'a long timc' 31zv. 4 (cluotns.): Kom. xrv 'late' keqlkeqe L'CZ; Gr.: KIP. xv bwf' keqrek Tuh. 7a. 8; amsd 'to he evening' keg (sic) boi- do. 67a. l o ; a.o.0. 1 koq (g-) 'migration' and the like; homophonous w. knq-, q . v S.i.a.m.1.g.; S W Osm., 'i'ktn. gBq. I,.-w. in Pe.,etc., Docrf~r111 1660. ( U y e . vlrr ff. Civ. see 2 kKq): Xak. xr koq 01-zn'tz rua'l-irtil~dl 'migration, emigration'; hence (sic) one says su: koqti: 'the army marched off'(irtnim/a) K ~ J Z. 321 : K B (a man who travels from one city to another) kiiqin iigdiin l d s a Bter u z igi (must mean) 'manages his affairs skilfully if he sends his heavy luggage (or his baggage train) ahead' 4814: Gag. xv ff. koc ('with -c') naql qua harakat 'migration' Son. 303v 1 1 : X w a r . xrv koq 'migration' Qui6 roo: KIP. xrrr (among the Proper Names) k6:qbe: nmirrr'l-qr@ 'the leader of the caravan' Horr. 29, 15 (and see 1 k l i : ~ ) : xrv kiiq ('with -q') 'migration (al-za'n) when the women are included' fd. 79; al-rnhil 'migration' koq ('with -q') Bul. 6, 6: O s m . xrv ff. goq 'migration', etc., by itself and in phr.; c.i.a.p. T T S ZZ 441 ; ZIT for ; I V 345.
VU 2 koq 'an hour'; n.0.a.b. U y R vrlr ff. Civ. T T VZII 1'11, etc. (1 k a r g ~ : ) :Xak. xr kiiq nl-sd'n 'an hour'; hence one says bi:r koq kUdgll 'wait for an hour' Kaj. 1321. 1 kii:q (#kc) 'strength' in a physical or abstract sense, with some extended meanings; see Clauson 'The Concept of "Strength" in Turkish' in Ne'mptlz Armaianr, Ankara, 1962. An early I.-w. in Mong. as giip?(n) (Hnenisch 51). also in Pe., Docrfer 111 1662. S.i.a.m.1.g.; sw Az. kiic; Osm. guq, but giic . before vowels; i'km. guyg. T i i r k u vrr1 t e g r i kiiq b d r t u k u q u n 'because Heaven gave him strength' I I? 11, IZ E 11; el(1)ig ytl igig kiiqtg bBrmlg 'for fifty years (the Tiitkii) gave their efforts (I-Iend.)' (to the Chinese) I E 8, 11E 7-8; a.o.0. (I kg): vrrr ff. tegri: kiiqi:ge: 'by strength (given) by Heaven' ZrkR 17: Man. (the Five Gods are, inter alia) kuql 'the strength' (of everyone on earth) Clrrtas. 47: Yen. (you were a tough archer) u t s a r kiiq ertigiz 'you were strong in conquering' Afal. 28, 2 ; the word also occurs as an element in P.N.s: Uyg. v ~ r $u. r E 5 (b6:r-): V I I I ff. Manan.-A b6g t e g r l kiiqin M 1 1 6 . 17; a.o.o.: Man. T T I I Z r7o(ustel-); a.0.o.: Bud. ktiq is common, e.g. PP 37, z (alar~ad-),and see kiistin: Civ. kliqi ydtrneser 'if his strength is insufficient' T T V I I 25, 18; a.o.0. TT 164-5 (artat-): X a k . xr kii:q 01-qrrrvcun 'strength': k u : al-pulm ~ 'violence, oppression
..
(prov.); hence at-pdlim 'the violent, oppressive man' is called kUqemql:, and a/-qaruzci 'strong' ku:qlug KO$. ZII 120; about 20 o.o., nearly half spelt kiiq, usually before Suffs.; Kiiq T d g l n P.N. 1 4 1 3 , 27: KB kiiq 'strength' is common, e.g. yigitlik kii$l 'the strength of youth' 362; 0.0. 247 (iiziil-), 380, 600, 656, etc.-kiiq kllgan 'a violent, oppressive (man)' 848: x ~ r rAt. kug e m g e k t e g i i r m e kiqike 'do not inflict violence or pain on people' 331 : Tef. kuq 'strength; violence, oppression' 190: xrv Mrrh. al-q~truzcagu:q Mel. 52, 3 ; Ri/. 148 (kii:c): Gag. xv ff. kiiq (with k-) ( I ) zrir strength, violence'; (2) hdr u bdr %a mi~himm 'business, important affairs'; in this sense it cannot be used by itself, hut only in the IIend. ig kiiq Snn. 3 0 3 ~ .ro (quotn.); a.o. 1 0 6 ~ .17 (1 kg): X w a r . xrv kiiq 'strength; force. violence' Qutb 105; M N 39; Nnhc. 196, 17; 390. 1-2: K o m . xrv 'strength; work; compulsion' kiiq C C I , C C G ; Gr. 157 (quotns.): KIP. xrrr (among the P.N.s) K u : ~ b i : . . . amir qawwi 'strong lord', it is an idiom (It&) Hou. 29, I 5 (and see 1 k 6 ~:)x ~ kiiq v 01-quu~ca; and one says kUq berdi: nnfarahu qircmdhu 'he helped him with his efforts' fd. 79: xv sa'b 'difficult' ( g a r p and) kiig (sic) T~rh.22b. 2: O s m . xrv ff. giiq 'strength' (once in xrv); 'violence, oppression'; common by itself and in phr. T T S 1 3 3 5 ; 11470; 111301; ZV 345.
?F2 ku:q 'sesame seed'; prob. a I.-w. cognate to k u n ~ i t q.v., , which is 'l'okharian. N.0.a.b. Gig11 X I kii:q 01-simsin 'sesame seed'; hence 'sesame oil' (drihnu'f-!zall) is called kii:q ya:gr:, and 'castor seed' (bmlu'l-.xnrwa') is called inge:k kU:qi: 'cow sesame-seed' because of its large size Kng. ZIT 121 : X w a r . xrv b l r a g r ~a i t u n kiip yaxg1 d u r u r yiiz dlll b a t m a n kiiqdin 'one gold coin is better than rgo bntmons of sesame seed'. Seyfi Serlyi. Giilirtan Tcrciim~si, Ankara, 1954, p. 205, 11. 11-12; see E. N. Nadzhip, Arkhoizmy u leksike tyt~rkoyazychwogopamyatnikn X I V v , 'Gulistan' Sexfa Sarai, p. 84, where the word is misunderstood. Mon. V. GC1 keq- (g-) both 'to pass away, elapse' (Intrans.), including 'to pass through (something Abl.)' and 'to cross, pass orer'(something Acc., Trans.). I n the early eriod specifically for crossing rivers; contrast ?a:*-. S.i.a.m.1.g. w. minor phonetic changes; in SW Az. keg-; Osm., Tkm. geq-. Cf. 1 ot-. T u r k u vrrr Yinqu: 6giiz keqe: 'crossing the Pearl River' I S 3-4, I1 N 3; a.o.0.: Uyg. vrrr Selege: keqe: 'crossing the Selenga River' $11. E 4 ; a.o.0.: v r r ~ff. Uyg. hlan. k a m a g y6r s u v kegguluk yaragl 'capable of crossing all lands and waters' Wind. 28-9: Bud. a n l o a r a s t n d a b u s a v t a k t k e ~ m e z k e n'meanwhile and before this story had reached (the public)' SUV.623, 1-2; S U I ~ oUg u z s u v l n keqer e r k e n 'while crossing the Indus' Hi&-is. 2021-2: Xak. XI a:y kU:n kegtl: 'months and days passed' (mad;); and one says e r SU:V k e ~ t i :'the man crossed ('abara) the water'
694
MON.
(etc.); and one says e r keqti: 'the man passed away' (mndci), that is died (nrritn) Kny. I1 5 (keqe:r, keqme:k); I 80 (1 a:g); about 20 o.o., usually 'to cross' (Trans.), occasionally 'to pass' (Intrans.): KB oziig t e r k keqer 'you yourself quickly pass away' (from this dreamlike world) 231 ; yigltlik keqer 'youth passes' 361 ; negii t e g keqer bu kecigll kllnilg 'how does this passing day of yours pass?' 1583; 0.0. 693, 954: xrrr(?) At. keqer ye1 keqer reg m a z a m u d d a t l 'the time for enjoyment passes as the wind passes' 194; 178 (tiig-) a.o.0.: Tqf. keq- 'to pass, cross', etc. (Intrans. and Trans.) 177: XI' 1?1uh. 'nhorn k6:q- Muh. 28, I S (Bs- in text, keq- in margin Rif. I X ) ; nl-'trhrir g6:qmeg (sic) 13, I 2; 35, I ; geqme:k 89, 120: sv ff. k6q- (-ti, etc.; 'with k-') get- in all its nieanings Vel. 356; kPc- (spelt) grrdoftnfrrun 'lrhrir knrdon 'to pass, pass away; to cross' Snn. 31 zr. 13 (quotn. ; the spelling due to confusion with 2 kP:q-): Xwar. X I I I keq(?geq-) 'to cross' 'Ali 33: xl~r(?)ditto Og. 206: XIV keqigli 'past' (year) Qrrtb 92; kbq'to pass; to cross' do. 95; ditto, and w. Abl. 'to renounce' M N 37, etc.; keqken tiin 'last night' Nnhc. 426, 14: K o m . xrv 'to pass, pass through' keq- CCI, CCG; Gr. 135 (quotns.): K I P . X I I I 'nbarn keq- Ilotr. 33, 17 (mis-spelt k q - ) ; 37, 19 (-c-); nl-phrrr'l-mddi 'last month' keqke:n a y d o 22, 9 (-c-): xrv keq- ('with -q-') 'nhnrn roa trln& u'n tmfndn ('to pass through'), also prcrnounced kcq- fd. 79; a.o. do. 14 (agnu:k~:);'nhnrn keq- (-c-) B~il.62v.: xv kev- 'ndii rca crizn 'to cross' Knv. 9, 8; rrizn keg- (and ag-) Ttrh. Iza. 7; 'ad; ditto do. zgb. 13: Osrn. xrv ff. geq- 'to pass on, pass into, pass over, surpass, pass onc's life. renounce'; in a nurnbcr of texts T T S I 295; II 419; 11'327. 2 kP:q- ($6:~-) 'tn he Iatc' nnd the likr; hnniophonous a,. kC:p N.o.a.h., during the medieval period displaced by the Emphatic f. keqlk-, which m. minor phonetic chanecs ( S I V Osni. gecik-) s.i.a.m.l.g. except NE. Xak. xr e r kP:qti: obfa'n'l-tnctrl fi'l-amr 'the nian was slow about the business' KO?. III 180 (kC:qe:r, k6:qme:k): K B (the moon's brightness disappears) t u g a r kCqe azln y a n a o k tolur 'by degrees it rises later and later, and then becomes firll again' 734: xrrl(?) At. lsiz e d g u iqke y a n u t kbqrnez ol 'the requ~tal for good and evil deeds is not slow in coming' 374; a.0. 180 (1 09): SIV n'flih. a b ~ a ' a88:~Afrl. 21, 15 (only); nl-btrt' g6:qmek 35, 16; Rjf. 121 (ke':cmrk): KIP. X I I I ahln'a mina'l-but' kec- Horr. 37, 19; kec- do. 38, 4: srv kec(-dl:) nb!n'n (and kPclk- (-di:) tnbnm'n 'to be slow in doing something') fd. 79; abta'n kecBrrl. 28v.: (xv ahfo'a kecik- Ttrh. 58. 12; Ziibn 'to be absent' and the like keclk- do, 26b. 13). k6q- (g-) 'to change one's abode, mi~rate'; with some extended meanings like to be nomadic', and metaph. 'to die' (i.e. migrate from this world trr the next); homophonous w. 1 keg. S.i.a.m.1.g.; SW Osm., Tkm. g&$-. Xak. xr sii: koqti: 'the army (etc.) marched
off' (m?tiln); the correct practice (01-oiutoh) \vith the unvoiced corisonants (Irrrr~i/r~'l-$nlrfbn) is to convert the - d - in the I'crfect into -tto facilitate the pronunciation; the unvoiced letters are -p-, -q- and velar and post-palatal - k - ; hut there is this difference atlout these letters that the correct usage is to form the CRIIS.verb (nl-fi'Ir~'l-~u6cih)with - d - hecause this is prefrrahle (acroad) K n p 11 5 (kBqe:r, koqme:k; verse. It is only exceptional for this rule to he respected in the surviving MS. of Knj.; for examplc the Perf. of tlk- is shown as t ~ k d l : ;it should he noted that -t- is not mentioned, although in this rase the suffix is almost always -ti:/-ti:, and that -8- and - S -are not described as unvoiced): KB 4814 (ulug), 6112 (koqiitqi:): X I I I ( ? )At. (this \\.crrld I.; an inn) tllgilp kKqglllUk 'the man who lodges there must travel on' 177: srv 11frrh. ra!za/a gil:q- fifci. 26, 10; 32, 13 ff. ; Rif. 109, 117 (kti:c-); 01-rahil gE:qyek 36, 5 ; 122: Gag. xv ff. kiic- ('with -c- , sic) klir knrdon 'to set out, migrate' Snn. 303r 15 (quotn.): X w a r . xrv kbc- (and, metri gratin, koqe-) 'to migrate' Qufb roo: Kom. xrv 'to migrate', and metaph. 'to die' k6g- CCC; Gr. 149 (quotn.): KIP. xrrr mItnfo kSc- (so spelt) Iiorr. 37, 19: xlv k6q- ('with -q-') qn'nna 'to set out, migrate' Id. 79; scifnm hi-ttra'nii rdlm . . . ~ c nklnr a n16yttstn'nml ji mfil 'to travel, go'. usually in the srnse of 'to migrate' (eafar et-1 h-el-/) koq- Brrl. 47v. (the last six words follow the Turkish translation and are followed hy k n ~ t (repeated); i they prob. refer only to kK$-): xv kiiq- (sic) mflnln fio. 9, 8; Tnh. 17b. 4 ; O s m . xrv ff. gnq- 'to drpart, m i ~ m t e ' ; mctnph. 'to dic'; c.i.a p. 7'T.S 1 3 ' 5 ; I1 441; I I I 301 ; I V 346. Dis. GCE 1 kege: 'felt'; specifically ORuz, survives only ( ? ) in S \ V Az., Osn~.,'l'km. keqe; cf. kidiz. O k u z X I keqe: nl-libd 'felt' KO$.I11 219: xrv Mutt. iTfrl. 78, notc 2 (edrim); (lab6hidi 'felt maker, or merchant' keqeqi: (-c-, - c - ) Rif. 157): Gag. xv ff. kbqe (so spclt) nomd 'frlt' Son. 312". 7: T k m . of-llrhhn'd 'saddlc-felt' keqe: (so spelt; KIP. kiyiz) Hori. 17, 4: xv ditto fd. 79: O s m . xvl kPqe (sic) in two Pe. dicts. TTS I V 520.
VU 2 k6qe: Hap. leg.; the first vowcl is unmarked and as this word follo~vs3 kbqe: it is r~nlikelyto be -e-, and more likely to be -6or -i-. Xak. xr kbqe: 'a basket (01-jarica) used to transport melons, cucumbers and the like' KO?. III 220. I)3 k6qe: (gPce:) I)cv. N /A. fr. 2 kb:q-; in the carliest period used as an Adv. 'late in the evcning', but soon nfter as a N. for 'the late evcning', the period preceding tun, 'the night'. S.i.a.m.1.g. with some phonetic and semantic variations; c.g. in NE keqe means 'evening, in the eveninn, yesterday'; if NW Nog. 'evening' is keg (kb:~) and night' kege and tfin; in SW 'evening' is Az., Osm. axvarn; Tkm. a g p a m ; 'night' kece, Bece,
696
DIS. V
13 k u g e d - ( 9 - ) Trans. I k n . 1'. fr. I kii:q; 'to grip, take firm hold of (sonleone Acc.)'. N.0.a.h. U y g . V I I I ff. Alan. T T 11 16, 13-14 ( I a g u : ) ; do. 17, 55 ("$'I-): Bud. (diseases caused hy wirid (or demoniacal possession?) liegin in the summer season) kiizku ocJte kuqecjur 'in thc autumn they grip (the sulicrcr)' Sue.. 591, 13- 1 4 ; a.0. do, 133, ~ y .
etc. kiigiik is a l'e. I.-w.; the fin:ll - k is hard See Ilorrfrr I1 1 1620, 1664. ' r u r k u V I I I k i q i g a t l ~ gI'havinp as a nariic in childhood' I1 I:' 41 (damaged); o.o. I S 3, ctc. ( t e g - ) : V I I I ff. klqig d r n t a r 'the young Hearer' I r k B l'ostscript: RIan. (all mortals) u l u g k a k i q i g k e t e g l 'from preat to small' Chtms. 86-7; klqlg b a c n k c r t l 'it wns the lesscr fast' TT II 8, 6 2 ; Af 111 38, 5 (ii): I ) kiiget- ( g - ) tIap. Icy.; Caus. f. of kuqe:-. U y g . V I I I ff. ( M a n , k i q i g k [ i y e ] m 'my little X a k . X I o l a n l g t a v a : r l n kuqetti: 'he urgrd onc' A l I1 8, 13 (ii)): n u d . ( I an1 a delicately hrrn to scizc ('nlrifn~b) his (a thtrd party's)prabrought up) k e n q k l q i g 'youlip woman' pert!' KO?. 11 300 (kuqetu:r, kuqetme:k). U 111 82, 1 7 ; e v i n d e k l u l u g k i g l g k e 'to the 1) k e q t u r - ( g - ) Ilap. leg.; Caus. f. of l keq- ; preat and sniall in his house' PI' 67, 7-8; 0.0. K ~ r o n .122; T7' V 8, 54, etc.: Civ. (ninjor cf. keglt- and the nnrlnal form k e q u r - . X a k . ( u l u k ) tindcrtak~nps . .) k l q i g i$ k u d u k l e r X I 01 anl: suvrlrn keqtilrdl: 'he ordered him 7'T I 73; in the calento cross (hi-'ihrirn ittin) the water' K n g I1 194 'iiiinnr r~ndcrtakit~gs' dar texts 1'7' 1/11 4 and 5 thcfc is constnnt ( k r q t i i r u r , k e g t u r n ~ e : k ;the Ahl., translated nicntion of u l u a and k i g l g n y ('niontli'); ruin, seems to c ~ ) n n n t e'to pass by', rather than a.o.o.: X n k . X I k i g i g 'small' (01-sngir) of 'to pass over', \I-liich would require a n Acc.). any thin^ K n j . I 390; k i q i g d e f i fijdrihi in 'childhood' 11 268, 2 0 ; III 87, 20; about 8 T r i s . GCD 0.0. translated y i i r or xoris, 'paltry': K R 1> koqiitqi: ( g - ) N.Ag. fr. koqiit; 'the man k l q i g o g l a n r g 'a sniall boy' 293; u l u g k a k l g i g k e 500; 0.0. 611, 707 ( b a s r t - ) , 1493 who leads, o r drives, the horses in a caravan'; pee. to K H . X a k . X I KB (take what you need (iigret-), 4042(0r~ar-),etc. : X I I I ( ? A ) t. u l u g k a for the day which is passing) k o q i i t ~ ki e l l r k e k i c i g k e 3 j b ; Tpf. kkiqig 'small; childhood' e t i g l g k111n 'make your preparations for the 181 : srv hTt11t. 01-lntir (opposite to 'great' coming of (death) \vho will drive your horse u l u g ) 8i:gk/gl:ql:g (sic) M r l . 55, I 3 ; RiJ. I 53 (to the next wr)rld)' 3788; iizug kijqgii a t t g ( h i x i : ) ; 'small boat' kiql: g e m l : 62, 1 0 ; 161 : s e n i g k o g g u n 01, kngiitgi iiliim k e l g i i 5 x i r cjag. xv ff. kiqik('with k - -k') kiiriih VrI. 356; kiin 01 'you yourself will niigrate (to the next kiigiik (spelt) sng-I bnrrn 'puppy' Snn. 3 0 3 ~ . 17; k i c i k ('with -c-') corrupt and 'rurcisized \vorld), your reputation (1 a:t, pun with 2 a t 'horse') is transitory; death will come to drive f o n n of krifnk, menning /triqir 'little, small' doo; your horse (to the next \vorld); that will be 3 1 2 ~ .17 (quvtn.): X w a r . X I I I kiqi 'small 'Ali 58: XIV kiqig/kigi Q11rb 07; MN 64: Krp. the I,ast L)a>' 6112. X I I I cnrsrtr'l-knlh 'puppy' (VII) k i q l g (-r-, unU i s . (>CG vocalized); T k m . e n i i k (RTS. ctiik) Hon. 11, 10; (01-!if/ 'child' k.q o p l a : n ; proh. an error I) k'ecie (&-) 1)cv. N. fr. 1 k e g - ; lit. 'crossing k e n $ ogla:n hut cn~rldbe read kl$l do, 24, for plncc, ford'; mctaph. 'access, n n y round', and t h e like. S.i.n.m.l C. with minor p h o n c t ~ c 20): XI\. klqi: ('\\-it11 -q-') 01-jrzfiir; Dim. f.s KIP. klqglnc:; T k r n . . klqlciik, tlic formrr chances excrpt S I V :\z. kegid. Osm., 'l'kni. ;ilso uscd in I'.N.s . . . kilgiik (-c-) 01-corru . . gcgit, which are survivals of a cognate Dev. k u g i i k (-r-) ol-nhtnr 'hob-tailed', used as a N. in - u t which is first noted in the medieval period, see also D o ~ r j r r111 1621. U y g . \.III ff. P.N., and one says kiiqiik i t kolh ohtnr, that is one without a tail Id. 79: xv corw kiiqiik Hud. r n t l n k r d ~ g n r r Jk e q g u l e k (sic?) keqiig i (sic?) e r i i r 'it is the ford which must ( l u r u k l e n u k ) Tlrh. I rh. 6 ; a.o. 30b. 13; (so& kugUqiik/kiqkez 22a. 2): O s m . srv tf. be crossed to the other hank' (i.c. Nirvana) kiqiik 'sn~all'once in X I V ;kiqi vcry common Iiiirn-ts., p. 23, notc 1810, 3: X a k . k e q i g , in xvrr, X V I I I T T S 1 4 6 7 ; I1 640; 01-ntn'bar 'a ford' KO?. I 390 (prov.): .KI3 till s v ~ rare 311 454; I V 521. k a m u g b e g b e d u k k e m e n i r ~ d i n kegig 'access to all brgs and great m e n is through D kuqe:k Hap. Icp.; Dcv. N./A. fr. kuqe:-; me' 674; o l u m d i n k a q r g l t k e q i g b u l m a d r 'strong, strongly'. U y g . V I I I ff. Rud. T T V I I I 'he found n o way round to escape death' 4837; I.ro (bu:zluk). n.o. 249 (iitiil-), 40.12 (ogar-), 5208: (Qag. xv ff. kPgIt mn'bnr-i (ih 'ford' Son. 3 1 2 ~ .8A V U ? F kiijek 'a lock of hair' and the like; proh. an Iranian I.-w. coKnate to I'e. krij (quotn.)): K t p . X I I I nl-tnn.~*/n 'ford' ke:qi: (-r-); ( T k m . ke:gii:t (-c-)) Holr. 6, 20: ( x ~ v 'crooked, curved, a hump', with Iranian D i m . Suff. N.o.a.h. A r g u : X I k u j e k a/-qrrz'n keqiit a/-maxfida . . . k k q i t (?PIS. Ricif) ditto tninn'l-in'r zm'l-strdg 'a lock of hair; the hnir fd. 79; ditto keqiit (-c-) Blrl. 4. 15). on the temples' K n j . 1 3 9 1 : X a k . X I K B (when kiqig 'small', with sonic extended meanings it rains let the flo\r.crs open and) k u r t r n l q y t g a q t t n s a l ~ n s u k i i j e k 'let bunches (of like 'puppy'. S.l.a.m.1.g. with some phonetic chances; S\V Osrn. alone has t h e form kiiciik; leaves) burst from the desiccated trees' 118; k i i j e k y a z d t Riimi k ~ z t'the Greek girl let this and the medieval forms with rounded vowels are obviously somehow connected with loose her tresses' 4885: xtv Muh.(?) the people the syn. I'e. word kri~olz;it is prob. that the of Turkistan call hl-dtr'r7ha 'the forelock' resetnb!anceis purely fortuitous and that Osm., kiije:k, and the Turks of our country kiise:k to expinin in any other wny.
.
.
D I S . V. G C L Rif. 79 (only) ; 01-dtc'riholdn kii:je:k
697
(RIS. giiycli. See IIoprj~r 111 1676. Tiirkti v111
kilqliig [alp?] xa[gani]rnda: from my strong, tough xajan' Ongin 1 2 : V I I I ff. anta:g PU ?I>lk6qiik 'the [buttocks'; prob. a crasis kuqlii:g m e n 'I am so strong' IrkB 3, 20, 60: of *kiitqtik Dim. f. of k o t ; completely urlUyR. vrrr kiiqlii:$ boltu: 'he became powervocalized in the MS. hut between keqig and ful' III C 5 ( E T Y I1 38): V I I I ff. Man. Wnd. kicig, which would be correct; survives only 19-20 (1 kop): Chr. u l u g kitcliig teorl 'oh ( ? ) in N E San., $or koqiik R 11 1289. Cf. great, mighty God' A1 I11 49, 6: Bud. on k6ciikle:-. Xak. X I koqiik 01-nlyaldn wa kiiqliig translates Sanskrit da/abala 'having ridfri'l-insdn 'a man's buttocks' (f lend.) Kag. ten (kinds of) strenpth' U 111 34, I (ii); U I U ~ I 390. kuqliig k u t l u g b o d t s a v t 'a great, mighty, D kkqki: (g-) N.jA.5. fr. k6:q; survives only blessed Uodhisattva' PP 45, 2-3; a r t u k kiiqliig 6vkeqi 'with a very violent temper' ( ? ) in NU' I
~ i i : z r : h do. )
I
39.
T r i s . V. GCG-
I) ki~ip1e:- Den. V. fr. klqig; survives in SE, SW. with the same meaning as in Xak. Xak. X I 01 ant: kiqigle:dl: 'he considered that he was small' ($a@) Kag. III 341 (kiqigle:r, kicig1e:me:k): Gag. xv ff. kiiqiikle- (spelt) hnrra kardnn sac 'of a hitch. to DUD' Son. 3 0 3 ~ .9 : xwar: xrv kicigle- 'td consider small' Qulb 97.
D kiice:l- (g-) Pass. f. of kii$e:-; suwives in SW ~ k m . gyucel- 'to be strengthened, intensified'. Xak. xr e r tava:n: ktiqeldi: 'the man's property (etc.) was taken by force' (zrrlima) Kay. IZ 136 (kiiqe:lPr (sic), kuqe:lme:k): O s m . XVIII giicel- 'to be complicated, made difficult'; in one text T T S I V 368.
3,
D koquk1e:- Hap. leg.; Den. V. fr. kocuk; fully vocalized. Xak. XI 01 okltn knqiik1e:di: 'he beat his son on the buttocks' ('a15 alyatthi) Kaj. III 341 (kBqiikle:r, k6qiikle:me:k). Dis. GCL
D kli:qliig (9-) P(N./A. fr. 1 kii:q; 'strong, powerful; violent, oppressive, and the like. S.i.s.m.1. ; S W Az. kuclii; Osm. giiglii; Tkm.
D kiiq1e:- (8-) Den. V. fr. 1 kii:q; not noted before the medieval period, but see kiiqlen-; s.i.s.m.1. in NE, NU', e.g. Tel. kiiqte- 'to compel' R 11 1497. Cf. kiir;e:-. xrv Mtrh. zalamo rua qahara 'to ill use, oppress1 gii:qle:Me!. 28, 13; Rif. 112 (kii:clp:-): KIP. xv qaroiyn 'to be strong' (kat-/katl bpl-/) kugleTuh. zgb. 10: O s m . xrv guqle- to compel'; in one text T T S 1335. D kuqlen- (9-) Refl. f. ofckiisle:-. S.i.s.m.1.; in SW Osm. giiclen- to be or become,
3c$ 'during the day which you have just lived through' 3787; 0.0. 649, 1155, 1192: xllr(?) At. keqlirgen i d i m 37; yazuktn keqiir 337; keqtir s e n m e ' u m r u g 'and pass your life' (in uprightness) 154; Tef. kefir-lkefiir- 'to pardnn' 177: Gag.. xv. ff. k6qUr- (spelt) gu&ranidan rua 'ubrir farmlidan 'to cause, or order, to pass over or cross' Sun. 31zr. 24 (quotns.); keqilr-(?g-) 'to bring, to pardon' Xwar. xrr~(?) 'Ali49: x ~ v k b f i i r -'to pass(time); to brin~over; to allow to exceed', etc. Qrrtb 96; 'to pardon' MN 426: K o m . xrv 'to bring across; to forgive' keqir- CCG.; Gr. I 35 (quotns.): O s m . xrv ff. geqir- ( I ) xrv 'to pardon'; (2) xrv 'to shoot (an arrow) through (someone)'; (3) XVI 'to cause to forget' T T S I 294; 11419. D 2 kk:qllr- (g-) Caus. f. of 2 k6:q- ; n.0.a.b. Cf. kkqit-. Uyg. vrlr ff. Civ. one of the standard phr. in contracts is (I will repay what I have borrowed on a stated date) bkrmedin k e q u r s e r m e n 'if I delay and do not pay' (I shall incur certain penalties) USp. I , 5-6; 7, 5; 8, 6-7; lo, 6-7, etc.: Xak. XI 01 1:glk k6:filrdi: 'he delayed (or was slow about, nbfa'a) the business' Kay. 111187 (kk:qiiriir, k4:qurme:k).
E klqir- See kiqin-. D k6qitr- (g-) Caus. f. of khq-; 'to cause to migrate', with some extended meanings. S.i.s.m.l.; S W Az. kaqur-; Osm., Tkm. g6qiir-. Tiirkti VIII ff. I r k B 34 (kontur-): Xak. xr 01 ant: evdin k6qiirdi: 'he made him move (hawwalahu) from his residence, and made him migrate and leave home' (anqalahu rua ap'anahtt) ; one also says 01 bitig kaqurdi: 'he copied (nasaxa) the book'; also used when one conveys (naqala) something from one place to another, e.g. 01 kaqilt kbqiirdl: 'he moved the caravan horse from one place to another' Kay. 11 75 (koqtirur, kiiqUrme:k, ti~isvocnlizcd kcG-); am. 1 522, 5 (1 to:^): xrrl (?) At. 338 (kaz-): Gag. xv fi. ghqur(-$fig; spelt) ~6riir-['el. 364 (quotn.); ghcur(spelt) krifrinidan 'to cause to migrate' Sun. 303r 25 (quotns.): K o m . xlv 'to transfer' g6q1ir- CCG; Gr. 150 (quotn.): O s m . xv ff. goftir- 'to transfer, or move, from one place to another'; fairly common T T S I 315; I1 442; 111302; I v 347. D keqiirt- (9-) Hap. leg.; Caus. f. of k e f u r Xak. X I 01 aDar su:v keqiirtti: 'he made him cross (a'barahu) the water' (etc.); also used when he entrusts a task to someone else (amdd li-2ayrihi amr) Kas. 111431 (kequrtur, keqlirtme:k). D keqrtig- (g-) Recip. f. of kequr-; pec. to KO$. Xak. xr o1a:r bi:r bi:rke: ya:zu:kln keqrtigdi: 'they forgave (~afa!za) one another's offences'; also used when they help one another to cross a canal (fi'l-i'bdr 'ani'l-nahr) Kaf. I1 222 (keqrtigii:r, keqrll9me:k); o l ana: s u v d ~ nkeqrtigse:k erdi: 'he wished to help him to cross the water' I1 257, 5; a.0. 11.225, 24.
699
T r i s . GCR ' . D kiiqiirme: (9-) Pass. Dev. N./A: fr. k6qur-; survives w. different meaning in SC Uzb., Docrfer 111 1669. Xak. xr k 8 f l m e : oquk 'a fireplace (al-kdniin) which is transported(yrnqn1) from place to place': kaflrme: oyun al-arha'a 'ayara 'fourteen'; the name of a kind of game. Four lines are drawn on the ground in the shape of a castle (of-hip); and ten gates (ahwdb) are made in it; the game is played with nuts (al-banddiq) and the like Kaf. 1490. T r l s . V. GCR1) k e f r u m s i n - (g-) Hap. leg.; Refl. Simulative Den. V. fr. * k e g ~ mN.S.A. fr. keqilr-; mentioned only as a grammatical example. Xak. xr 01 antD ya:zuktn keqriimsindi: 'he pretended to pardon (yaqfah) his offence . 1 261, a t ; without actually doing so' K ~ J 1 n.m.e. '
D keqUrse:- (g-) Hap. leg.; Desid. f. of k e ~ u r - .Xak. X I kara: tii:niig keqCirse:dim 'I wished to make the dark night pass' (istamsaytu) Kag. 111247, zz; n.m.e. Dis. GCS
D kiiqsiiz (g-) Priv. N./A. fr. 1 k i i : ~ ;'weak, feeble'. S.i.s.m.1. Uyg. vrrr ff. Man. TTIIZ 87 (2turuk); M 111 37, r7 (i) (agsiiz): Bud. UIII j5, zz (mq1kla:-): (Xak.?) XIV Muh. al-'&iz 'feeble' (opposite to 'tough' t@ra:k) gti:csi:z Mel. 54, I ; Rif. 150; al-da'if 'weak' (opposite to 'strong' ku:clii:) gU:csiz 55, 5 ; 152: KIP. X I I I al-da'if (opposite to 'strong' kiiqlil:) k i i q s i : ~(-c-), that is 'without strength'; Hou. 26, 8: xv al-da'if (opposite to 'strong' kugli:) kiigsiz (sic?;MS. kii$iinsiz) Kav. 60, 4. Dis. V. G C S 1) krqse: (g-) Hap. leg.; Desid. f. of 1 keq-. Xak. X I ertig suvan keqse:di: (the enemy) . an ta'bur) the 'intended to cross (krTnn River Irtig' Kag. I 155, 18; n.m.e.
..
D keqset- (8-) Hap. leg.; Caus. f. of kegse:-. Xak. X I 01 meni: s u v d l n kefsetti: 'he inspired me with a wish to cross (mannrini 'ubtir) the water' (etc.) Kaf. I1 336 (keqsetii:r, keqsetme:k). Tris. V. GCSD kiiqsire:- (g-) Priv. Den. V. fr. 1 ku:~; 'to be weak, lack strength'. N.0.a.b. Uyg. vlrr ff. Bud. ktiqsiremig a l a ~ a d m ~a gc b a r s 'the weakened and debilitated hungry tigress' Suv. 610, zz; a.0. do. 586, 21: Civ. kiiz k e p i r e p yag a k s a r 'if the eyes are weak and water'
H I 155 Dis. GC$ D keqig (9-) Dev. N. fr. 1 keg- ; n.0.a.b. Cf. keqig. Xak. XI keqig 'a ford, crossing place over a canal or river' (ma'baru'l-nahr m'l-wddi) KO$. I 369 (prov.: see 6let-): KB t i r i g k e b u negdin keqig yok kadag 'my
cnnirade, a human heinr cannot get on without thrse thinas'(clothesar~dfood) 3665;(death is certa~n)keqig y o k n d l n 'there is no other (possible) outcome' 6070. Dis. 1'. GCS1) kerf$- ( 8 - ) Co-rrp. f. of 1 k e q - ; n.0.a.h. N I f 1148 lists 'Cak.' kCqig- 'to pardnn one another', hut it is not traceable else\vhere, and could hardly have this meaning (cf. keqriig-). X a k . sr 01 m e n i r ~b i r l e : s u : v keqiqdi: 'he con~pctcd with me in crossing ( j i 'rrhrir) t h r tvater' Kny. II 93 ( k e q i ~ u : r , keqigrne:k).
Atel. 18, 6 (Rrj. 07 edgii): X w a r . xlrr k e y ( I ) 'good'; (2) clr~alifiesV. 'Ali 58: xrv ditto (2) 11r1lv Qlrrh 3 3 : Klp. (?)srtl 01-rnyyid (opposite to 'hncl' y n m n : n / y a w u z ) (eygi:/) k e y Ilorr. 25, l o : xlv k e y rn~:\,id;one says bu: k e y clur 'this is ~ n r r d ' ;K l p . c y g i Id. 80 (thc inferer~ce iq thnt k r y n.as ' I ' k n ~ . ) : Osm. srv ff. k e y usually c111;llifyin):iidjs, or V.s, Ilut nccasionnlly 'good'; very conirllon t i l l S V , rare Inter T T S I 451; I1 621; 111 440; I V 504.
kiit (g-) 'backside, huttocks'; s.i.a.trr.l.g., hut like other similar words rarely listed in modern dicts.; S\V O s ~ n . giit ( A r c . gntij). See kriqiik. Sec 1)orrfrr I11 1057. X a k . X I k 6 t O kiiyeg- ( 8 - ) Hap. leg.; Co-op. f. of kuqe:-. 1x1-dnhrrr 'hackcide, b ~ ~ t t n c k sKczf. ' I 321; X a k . S I ola:r ikki: t a v a : r kuqegdi: 'those kiiti: k ~ z l a : k01-Frrmrtranx rnirm'l-fa.vr, that is t\vo competed with one another in forceably 'xvit11 a red tail'; a hird, species uncertain, seizing (fi gnih) property' Koi. II 93 ( k i i ~ e - hardly 'the red-hcnded linch' \vhich is the gii:r, kuqegrne:k). normal rncanitlg 1 4 7 3 , 20: KO". x ~ v'backside' kiit CCG; (;r.: Ktp. x r ~ r01-imt 'buttocks' Dis. GCY kiit (RIS. kit) Ilorr. 21, 5 : S I V k 6 t 01-hrhrrr fd. S kuqey Scc kuqgcy. 78: s v ditto Knv. Or, 7 ; Trrlr. 15% rz.
M o n . GD F ked I.-m. fr. Sogdian k'dy, 'very, extremely', scc Cqf., p. 78; oriqinally used in the same meaning to qualify hoth Adj.s and V.s, it soon came to niean 'extremely good' and the like. K q ' s statement that it was also pronounced k e d confirms its foreign origin since final -d, except in the cluster - n d did not exist in Xak., but final -11 was not a Sogdian sound either. Now ?obsolete everywhere; the latest trace seems to he S W X I X Az. g e y 'very, extremely' N I1 1551. Uyg. vlrr ff. Chr. k e g kogiil tegiiriip t i l e g l e r i s t e g l e r 'seck (Hend.) him applying your minds vigorously' U 1 6 , I ; a.o. (10. 9, 1 6 (afiig): Bud. K e d Y e g e n T o t o k 1I.N. PjaAl. 23. 24; 3.0. S~rcl.4, 9-10 (iiliitqi:): Civ. kc(! t t g r n k 'very tough' T T 1fII 17, 8 ; e r kisi c r igige k e p b o l a y i n t e s e r 'if a marl say- " 1 wis11 t o hcco111c very potent" (sesually)' I 1 I 75: s u t k e d b o l g u e m 'a remedy to ensure that (a nlother's) milk hccomcs copious' do. 10s: X a k . sr k e d / k e d with both (rr~o'o(~r)) dfil and &?l; an Enipliatic Particle (Imrf ~n'kidten tttr~hfilogn)used in describing (,firca;cl) a thing; hence one says k e d a t 'what a good horse' (ni'nra'l-fnms) and k e d ne:g 'what a good thing' Knp. I 321 ; the later form k e y may occur in a verse biqga:s b i t i g k ~ l u r l a r , a n d k e y yerne: b e r u d e r yaktttbrin kitlihn'l-'ahd run'l-bny'o art la yrr.r6lifii'l-molilt/-m/ik'they sign a treaty and (swear) an oath that they will not oppose the king' 1 4 5 9 . 7 ; and see I 2 4 4 (erpel-): K R k e d is common in three usages; ( r ) qualifying Adj.s. it means 'very', e.g. k e d b a g l r s a k k a d a g 'a very compassionate comrade' 317; (2) qualifying V.s it strengthens the meaning, e.g. tllig k e g kSdezgi1 'keep a firm control of your tongue' 176; (3) qualifying N.s it means 'very good' or the like, e.g. b o d u n d a t a l u s 1 kiqinig k e d i 'chosen among the people, the hest of men' 34: xrrr(?) At. ( I ) xv. Adj. k e d b e r k l i g 'very unyielding' 254; (2) w . V. k e d a g - a 'understand thoroughly' r 8 ; four 0.0. : s r v Muh. a / - c a p i d '(very) good' g e y
M o n . V. GDke:P- (a-) 'to put on, or wear (clothing)'. S.i.a.ti1.l.a.; N1: ki:-; 513 'l'iirki key-lkiy-/ k i - ; NC, SC k i y - ; NW IZk., Nog. kiy-, IZumyk g i y - ; SW (Ax. keyin-), Osm., T k m . g e y - . T i i r k i i vrrr ff. Alan. r n u n q a arlg t o n k e d m i s i n (sic) 'his wearing so clean a garment' M 1 7 , 14; a1 [gap] k c d i p 'putting on a scarlet [robe]' 17T118,67-8: UyW. vrlr ff. Bud. y a r i k k e d i p 'putting on a hrcastplatc' U 1178, go; 86, 4 8 ; TT IV 10, 12; a r i g t o n k e d i p U I 29, 12;o.n. U I I + z , 3 3 ; T T - Y ~ I z USp. ; 105, l o : Civ. k y d r n i g (MS. kr:lmi~) ke:re:k 'he must wear (warm clothing) TT V I I I 1.20: X a k . sr e r to:nln ketti: 'the man put on (Inhisn) his clothcs'; originallv kedti: Kay. II 296 (keJe:r, k e d m e : k ) ; e r to:n ke:dti: 'the mnn put on clothes' (etc.) I I I 441 (ke:de:r, ke:dme:k): KIZ k S k a1 k e d i p 'putting on blue and scarlct' 6cj; o.o. 84, 5 r n , 4+25 (iq), 4774: sltr(:) .4t. 167 (tn:n); n.o.o., u - ~ t hsorric v.1.s of k e y - ; 'f'rf. lie
. .
I
702
DIS. GDE
Dis. GDG L, kediik (9-) Pass. Dev. N. fr. ked-; lit. 'something put on', in practice 'a felt cap', hut see kediikliig; pec. to Kak. Xak. xr kedUk (MS. 'a felt cap': kedtik ~ kediik) ~ 01-lrrbbd(fa ~ d(ditto) , ) 'a head-covering of feathers' mina'l-rif ;? 'a bird's crest') because it is like it I 30°\ a.0. 11138, z1 ( o ~ r a : k ) : ol-bbbn'da In the ]anwage of those (tribes) who change -d- to -y- III 168: K B kbrti b a r s a b a r q a u r u r b u kediik ukuglug E 1 kude-, read tentatively in Uyg. vrlr ff. biliBlig k 8 r a911 ked iig 'if you look carefully, Bud. U I V 8, 36, is an error for btjgu:-; the everyone puts on this cap; the hnsis of the man line reads oyun oynayu blidlyu y ~ r l a y u of understanding and knowledge is a very good intellect'(?) 299. ayalartn yaplnlp 'playing games, dancing, singing, and clapping their hands'. D ketlik (gediik) Pass. Dev. N./A. fr. 1 ket-; 'notch, chip; notched, chipped', and the like. 2 *kiide:- See kiide:gli:, kiide:n. Not noted before XIII(?);syn. \v. kertiik. E koti- it is suggested in Iliien-ts., p. 25, note Survives in NC Ibr. ketlk 'gap, gappy', ete.; 146 that thls is a V. of which k o t u r - is the Kzx. k e t i k 'toothless' R 111130; Uar. kedik Caus. f.; prima facie it is improbable that the ditto 1137: SW Osm., Tkm. gedik 'crack, basic f. of a V. as common as kotiir- should be hreach, gap; gappy (teeth)', and the like. (Xak.) IIap. leg., but the only suggested occurrence xr~r(?)Tef. k e d u k s l n u k translates lilrd min of this V. is in Uyg. V I I I ff, Bud. (even since ftrrlic 'cracked, gappy' 169: KIP. xrv ketlk alBuddhism was brought from India, everyone -ofram 'with gappy teeth'; kettik a[-lalm 'gap, respects the doctrine of the MahiiyHna; its notch' id. 78; kedtik al-lalma (and the V. fr. method of meditation is sweet) q a x g a p a t l ~ g it is ked-) do. 79: xv rnutlam 'dented, notched' y ~ p a r l a r lb u r a kotiyii [ t u r u r , uncertain] ketik Ttth. 33a 12; 35a 13; 48b. 11; (ketilHiien-is. 146. there translated 'the odours of is der. fr. ketik do. 84a. 2). its commandments rise fragrantly'. It is prob. a misreading of kbpiirii, 'the fragrances D kiidak presumably Pass. Dev. N./A. fr. of its commandments constantly and k u d - ; lit. 'something waited for, looked after', froth9. hi^ is more probable than b t j d i y ~ hut used only in the phr. 19 kac_lfik meaning, rather vaguely, 'affairs, undertakings', and the 'dance'. like. N.0.a.b. Ttirkii vruff. Man. igke Dis. GDC kiidiigke (sic) t l l t a n ~ p 'being involved in SF k u d e ~See kiizeq. (worldly) affairs' Clirras. 267: Uyg. V I I I ff. Man. (if there are) ivler kiidtikler '~ffairs'(or D k f i t k (9-) Hap. leg., but vulgar words like 'tasks', which give pain to mankind) T T II this are us~lallyomitted fr. dicts.; Dim. f. fr. ,6, 44-s: ~ ~ thedphr,. is rather common u I k6t. Xak. X I when a hov is abused he is called 34, 17-r8 (tegme:); TT zo, 9; 24, 50-1, k f i t l ~'you who stink like the buttocks' (pi7 etc, VI 79 (etiglig): ci,., i s kiidfik is mrmtin kn'l-fomiinry); his ancestry is traced T T 1 51, 72-3, etc,: x a k . al-J,l# back to the backside (jjtmsab ild'l-hrhrrr) Kaj. eca.o'l-'amal 'business, undertaking, task1, and 1360. the like, is called 1:g klldtik (MS. kiiduk); kiidiik is not used alone (ld ylfrad) but only Dis. GDD , in the I-Iend. Kas. 1391: K B ukug birle Dev. N. fr, ked-; lit. kedtit (8-) karnug ig kiidiik 'carry out all your under'something which you wear, wearing apparel'. takings with understanding' 161; (Aytoldl Pet. to Xak.; languages use other I)ev. N,s fr, esp, kedim. Xak. kedht 'any enquired into) k a m u g jg k g d u k 'everything that was going on' ' 0 3 ~ ;a.0' z2z0. kind of (hull md plbas minn'l-o?u>db), but used particularly in con- pu ?D ketki: ( ?ketgi:) Hap. leg. ; perhaps der. nection with a wedding(fi'1-'cirs); that is the fr. 1 ket-, but -ki:/-gi: is not a nev. female relatives (qartfbfit) of the bridegroom SUE. Xak. xl ketkj: a t nl-a'qnt mina'l-xayl and bride put on (special) clothes in their horse with a hollow back and high hindhonour (ikrd?na(?r) Iahrrm); hence one says quarters' KaS. 1430. kediit b8rdi: 'he gave him ceremonial kedgii: (g-) Conc. N. fr. ked-; 'clothing' clothing' (libcisa'L-karCma) Kng. I 3 5 7 : (under 'words formed with sufixed td') 'a suit of In a broad sense. N.o.a.b., cf. kedlm. Uyg. clothes (nl-kisrua) is called kediit, taken from V I I I ff. Bud. (they provide people with useful their word kedti: labisn'l-{azub I 12. 4. thin,gs) kedgii tonagu ulatl 'clothing (Hend.) etc. 7'T VI 392: Xak. xr kedgii: 'clothing D ketiit (g-) Flap. leg.; Active Dev. N./A. fr. (a[-nralbris) of any kind whatever' Kg. 1 4 3 0 : 1 ket- in the sense of 'causing wrinkles to K B 1264 (mugadtur-); a,o, 4773. form'. Xak. XI ketiit kigi: al-racctltr'l-mutnqabba#u'l-'ulj~if 'a frowning, churlish PU kotki: 'hillock' or the like; n.0.a.b.; perhaps a 1.-w., there is no obvious Turkish man' Kay. I I 284. for 'roof'. Xak. SI kotii: 01-sn/!l 'the roof of a house' Kay. 111 219; v.0. I 269 ( o ~ u l - ) ;278 (8nse:-). Dia. V. GDEE k e g - in ~ ~f f , Bud, gI lgacda. torumlg ~ t u g ybmlgler kediyur fruits ( ~ ~ ~ which have formed on bushes and trees grow bigger' Suv,517, 9-ro(and U I Z 7 , 4, the same is no doubt a mis-spell,ng of bedg:-, q.v.
v
,,
D I S . V. etymology. Uyg. vrrr ff. (if a man [gets lost] in the mountains, forests, snowy deserts, sanddunes, or) kotkide 'low hills' T T VI, p. 74,l. 13: xrv Chin.-Uyg. Dict. 'high ground; plateau' k a t k i Ligeti 176; R 111281: Xak. xr k8tki: al-tall mina'l-turcib 'an earth hill' Kaf. 1430: K B 21 (oprl:).
Dis. V. GDGPU kedgir- n.0.a.b.; morphology and origin obscure; largely unvocalized in the MS. of Kaj. Uyg. v r ~ rff. Bud. (the deer, pursued by hunters) yiigtirii kediirerler 'run away in confusion' U I V 32, 13 (damaged); (the rich man running away from robbers in the dark, fan into a dead tree and) y ~ l t ~ z l gkedglrip a stumbling over its roots' (put one eye out on a branch) T T I I I , p. 28, note 71, 3: Xak. X I a t kedgirdi: 'the horse ran away' (or wa3 uncontrollable', camaha) Kay. I1 196 (kedgire:r, kedgirme:k). S kotgiir- See kortgiir-. T r i s . GDC (D) ktide:gii: (g-) morphologically Dev. N. fr. *kude:-, cf. kiide:n; properly 'son-in-law' in the sense of 'daughter's husband', in some NW languages 'younger sister's husband', but sometimes used, more indefinitely for 'bridegroom'. A very old word; an early I.-w. in Mong. as giirege(n) (Haenisch 52, fr. an intermediate f. *kiizegti); s.i.a.m.l.g. with many phonetic changes, NE Kq., Icoib., Sag., $or ktize: R 11 1505; Alt. kiiyii; Tuv. kiide:: SE Tiirki kuy: NC 1<1r.ktiy8:; Kzx. kiiyeu: SC Uzb kuyov: NW Kk. kUyew; Kaz. klyaw; I
xrv kiiyewii: (one MS. adds 'also ktiyegli:') al-'aris Id. 84 (misplaced, under kcif-ldm): xv &mP wa huwa'l-$ihr (!tornti is properly 'father-, or brother-, in-law') W y e w ; in margin in second hand, 'also ktlyegi' Tuh. 1zb. 4; ,fihr ktiyew; Tkm. kUyegii do. zza. 5; mis ktiyew do. z4b. 10: O s m . xrv ff. gUyegti 'sonin-law; bridegroom', and giiyegu o h 'thyme', common down to XVIII T T S I1 481 ; I11 329; I V 379: xvrtr giiyew otl, in RCmi, sa'tar 'thyme', a mountain plant with narrow leaves hnd a sweet smell Son. 3 I 11. 9. D kediikliig P.N./A. fr. keQUk; pec. to Kaj. Xak. XI (after kediikliik) 'and its owner with -g' Kay. I 508; kediiklUg 8lf:me:a 'the owner of a lubbcida who protects himself with it does not get wet' 111256, 4 (the implicstion of this prov. is that al-ltrbbcido means rather 'felt waterproof clothing' than, more narrowly, 'a felt cap').
D kedukltik Hap. leg.; A.N. (conc. N.) fr. kedUk. Xak. XI kediikliik kldiz 'felt used for making waterproof clothing' (al-mimfar) Ka$. 1508 (MS. kedukluk). D kiidiikliig Hap. leg.; P.N./A. fr. Wdiik. Xak. X I 1:*11g kudiikliig e r 'a man ~ h iso engaged in business' (dzi i@l wa a m [ ) ; kiidiikliig is not used by itself (mufra&(n)) Kay. 1509. D kedguliik Hap. leg.(?) A.N. (Conc. N.) fr. kedgti. Xak. XI K B y a r l n bolga eQgii yegii kedguliik 'to-morrow you will have good food and clothing' 232. Dis. GDL D kbtlllk (g-) A.N. (Conc. N.) fr. k8t; survives in SW Osm. g8tIUk 'saddlepad'. Xak. XI kotliik a term of abuse (rabb) meaning 'you effeminate creature' (yci muxannot); but it really means 'one on whom sodomy is committed' Kay. 14 7 8
Dis. V. GDL-
D kedil- (g-) Pass. f. of ke:d-; s.i.m.m.1. VIII ff. Man.-A M I z1,3-5 (Uze:) Man. buzagu k h a r s l a n k a kedilip 'a calf which is reincarnated as a lion' M I 18, 3 (2); waxgegler kim a p a r kedilmig 'the spirits (Sogdian I.-w.) which were reincarnated in him' Man.-wig. p g . 400, I : Civ. t o n iize ton kedlltl Saga one garment after another was put on you' T T 1 149: Xak. X I to:n kedildi: 'the garment (etc.) was put on' (lubisa) KO;. 11 136 (kediltir, kedl1me:k): Fag. xv ff. keyilpyida p d a n 'to be put on, worn' San. 302r. I.
w. the same phonetic changes. Uyg.
D ked1e:- Hap. leg.; Den. V. fr, keg. Xak. xr e r ked1e:di: ictahada'l-racul wa fo'alo fi'la'l-aqwiyd 'the man exerted himself and did what strong men do' Kaj. III 299 (kegler, ked1e:me:k). D kot1e:- ( 9 - ) Den. V. fr. k a t ; n.0.a.b. Xak.
XI
DIS. V own hack for lack c ~ af I>aggngcanimal' (min qilla n~rililri)Kni. I 4 0 1 D k&c!in (2-) I)c11. Adj./Adv. fr. *kk:; twhind , usonlly frf I>lnce, Icss often of tinlc, 'afterwards'; whrn uscd to dcscril)c one of the cardinal points in the early period 'westwards. to the west' in thc array bawd on the rising sun (cf. iigdun), nnri 'north~vardq, to the I> kiltlet- (g-) Caus. f. of kot1e:-; n.0.a.b. Xak. X I 01 ogla:nlg kotletti: ancha'l-gtrlfirn north' in the array based nn the midday sun (cf. kiintliit~). In the ~eopraphicnl usage 'he made the boy (etc.) submit to sodomy' sornetirr~cstreated as a N. and given Suffs. Kaj. I 1 348 (kotletii:r, kot1etme:k): Klp. In the medieval period s~~rnetitnesspelt x ~ kiitleddi: v (sic) faqqo'a 'to break or burst' ke:din, this wns etymnlogically an error, but ('I'rans.) Id. 79 (seems to belong here; faqqa'a may have been a popular pronunciation which may have some unrecorded sexual meaning). led to the evnlittion k k d l n > keyin > keyn; the final form may have been no more thnn a Dis. GDM mis-spelling or mispronunciati<~nof ke:n, q.v. 1) keditn ( 8 - ) N.S.A. fr. ke:cj-; lit. 'a s i n ~ l e T h e N E forms, lciicr., !$or kezln; KC.,Koih., S;tg. kPzin; Alt.. I.el>., 'I'cl. ki:n 'txhind; act of putting on', in practice 'a garment'; hinder part; l~ack(wards)'R II I 176, t 344 and svn. w. to:n. S.i.m.m.1. as keyim/kiyim/ NC Klr. kiyin 'after, afterwards'; Kzx. keyln ki:m; SWOsm. g e y i m l g l y l m ;'I'km. geyim. 'backwards; 1)ellintl; after' suggest that this Cf. kedut, keduk, kedgli:. T u r k u V I I I (his evolution did take pl:~cc. I l y a . V I I I $ t i . E 9 f3rourite charger \\,as a grey horse,) k e d l m (tduk): V I I I ff. Man.-A kedin in M I z r , 2 (ii) [gap] Ix. 4: U y R vrrr ff. Bud. a r t g t o n seems to rncan 'afterwards': Chr. M 111 48, I k e d i m l e r i g kedip 'putting on clean clothes (v) ( b a t s l k ; 'westwards'): Bud. occasionally (fiend.)' U I1 42. 32-3; a.0. TT V I I l 0.38 'behind', c,g. (letting his long hair loose) (to:n): Xak. X I KU yktiirse iqiirse kediirse k e d i n a r k a s ~ n t a'down his back' U I1 25, 15 kedini (a general) 'should provide food, drink, -usually in a directional sense kkdin: ( I ) and clothing' 2280; e g i n k e k e d i m 'clothes 'westwards' T T V I 83-5, '291; Stin. 466, for one's back' 3664; a-o. 4773: XIII(?)At. 5-10; PI' 1 3 , 7 (ogdiin); (2) northwards' T T 167-8 (to:n); Tef. k e d i m 'clothing' 169, 308 VI 94-5 (ogdun); u c a y a n baltk khdlninte (to:n): X w a r , XIV k e d i m t o n l a r Qutb 93. 'to the west of the city of Ujjayini' U I V 8, D ketme:n (g-) Dev. N. (N.I.). fr. I k e t - ; 'a 1-2: Civ. k6din 'westwards' T7'I 6, 142-3; mattock'. S.i.a.m.l.g. with some phonetic USp. 109, 8-10; a.o.0. in T T V I I : X a k . XI chanpes and extended meanings; in S W Osm. k k d l n t e l i m okundl: 'then (jtrmma) he was g e d m e n 'a atotle-tnnson's pick' Snnti 1152, very repentant' I zoo. 18; n.0. I 225, 17 Ht.d. t s 3 r Uyg. vlrr R. Civ. (in a list of fnrrn (odaar-)-kC:clin 'behind' (xa/fa(n)) 11 25 property; one horse, otic hull, one cow) b i r (kal-)-i:q k6:tllge: 'the consequences of the kPtmcn 'one mattock' USp. 5 5 . 10: Xak. xr nctio11' I1 142 ( b a k ~ n - )n.rn.e. ; : KB (Thou art ketme:n 'a mattock' (01-nti'znq) with which hefr>rc all others) s e n Bgdun kedln 'Thou art the ground is dug up (yu'znq) Knp. I 444: in front and hehind' 8 ; n.o. 18-(the Prophct Gag. s v tf. k b t m e n 'a spade (or mattock, hi[) was in front of all lcaders and) kkdln bold1 with which they dig ctp the groilnd' Son. t n m g a k a m u g s a v p k a 'was after, and be71zr. 13. catne the seal of all the prophets' 45; kbdin keldeqike 'to those that come after' 192; T r i s . V. GDM m e n i g d e kkdin 'after I have died' 1217 (the D k e d i m l i g (g-) P.N.jA. fr. k e d i m ; s.i.s.m.1. Fergana MS. consistently has k f d i n , the Cairo with the same phonetic changes. In vrrr it MS. k f d i n ) : SIII(?) A!. okiinmez k6din proh. meant 'wearing protective clothing', 'and is not sorry afterwards' 114; six 0.0.linen armour, and the like. T u r k i i vrrI (first he gives you honey to taste) k k d i n r e k (thirdly, Kul TCgin mounted) Yegensilig 'and later' (poison) 208 (the Ar. script MSS. begig k e d l m l i g t o n g a t 'Yegensilig Beg's habituallv have kedlt~/kbtlin); Tef. k@in annoured bay horse' I E 33: U y b v r r ~b6g (sic) 'behind; after, afterwards' 169: xlv Rbg. yuz kecjimlig y a d a g '500 lightly-armoured k k d i n 'after' (with Ahl.) R 11 1138 (quotns.): ( ? )infantry' $ti. S 9. F a g . xvff. keyn ('with k-') ord . . pas tna'ndsina 'behind, thereafter(?)'; keyin atdtndon VPI. 354 (quotns.); keynlkeyin (both Dis. GDN spelt) 'uqab 'hinder part, behind' Sari. 302r. 6 : V i ~ l ? L )keten Hap. Icg.; so vocnlized in the X w a r . xrv kedin/k&din(sic) 'after, afterwards' hIS, hut if it is a Dev. N. fr. 1 k e t - in the sense Qttrb 93-6: N(~hc.29, 17. of 'lwing chipped, cracked', which seems a 1) kiide:n I>ev. N. i t > -n fr. *kiide:-; cf. possible etvlnologv of the word, k e t i n might kiide:gii:; ( I ) 'entertainment, feast', originally have been-espected. Syn. \v. k u k . Xak. xr perhaps specifically 'wedding feast'; (2) 'a keten nl-mihnn 'hardship, distress'; hence one guest'. N.0.a.b. Uyg. VIII ff. Bud. kliden savs of a destitute man (of-rntimfoJmn) keten 'guest' I'P 69, 3 (1 iir); Wien-ts. 2 0 6 e 2 k6rdi: kere:ku: yiidtl: 'he was so badly off that he had to carry his tent frarne\vork on his (thriqtiir-): Civ. (if you sneeze In the evening) committed sodomy with the boy' (etc.) Kay. I11 299 ( k o t l e : ~ . kot1e:me:k); Ktp. xrv kotle- ista'mnla'l-rl~rbur 'to commit sodomy' Id. 79: xv .rnni!n 'to be effeminate' (or pathic?) (tokle-; Hap. Iep., !metathesis of)/kotleTi~h.rga. 9 (also tnxortna!a toklen-Ikhtlengb. to).
.
706
DIS.
v.
k6ter- brrrdon 'to carry off, remove' Son. 31 I v. I 5 (quotns. ; there is much confusion in Son. between kbter- and k6tUr-, due perhaps to the fact that blrrdnn also means 'to carry'; Son. adds here 'in R~iwti goter-'): X w a r . xrv ketir- 'to remove' Qtrtb 97; MN 150: Kom. srv 'to remove' ketir- CCG; Gr. 142 (quotn. ; perhaps to be assigncd to ketilr-): K I P . xrrr zZ11a 'to remove' ketiir- (sic) Hou. 40, I 4 ; na!~!~ci rnin izdlati'l-JOY' nrin makdnihi ketiir- (sic) do. 44, 4: xv keter- ndltaba'l-py', rntrtn'nddi'to reniove something', Cjlus. Kav. 9, 18; 76, 4: Osm. srvff. gider- to remove, destroy, dismiss'; comnion T T S I 3 r r ; 11436; I I I 397; I v 341. S ketiir- See keltiir-. kotiir- (kotiir- ;g-) 'to lift up, raise',with various extended nleanitigs; prima facie a Caus. f., but no convincirtg etyrnctlogy based on this hypothesis has yet been suggested. S.i.a.m.l.g., often in such forms as k8ter-, which point to an original kot6r- (the form in NC Ihr.); NW Kurnyk goter-: SW Osm. giitiir-; Tkm. goter-. See k6:ter-. T u r k u vrrl (Heaven) yiigerii: k6tii:rmig erinq 'must have raised up' (my father and mother) I E 11, II E 10; similar phr. do. 25,., 21: V I I I ff. Man. basrn (sic) y o k a r u koturiip 'raising his head' M 1 6 , 2: Uyg. vrrr ff. Man.-A [gap] e m g e k kotiirmeyin 'let me not (have to) bear the painof(?)'MI16,1q (ii): Man. a r k u l u g t a g ~ g kotiiriip 'raising the mountain surrounded by valleys' T T I X 77: Chr. kotiiru u m a d l l a r 'they could not lift' (the storle) U I 8. 2: Bud. kotiirii altp 'lifting nnd taking' (the demon's daughter to his bosom) U 11 25, 17; (the wind) kiitiirii eltip 'lifting and carrying off' TT V lo, 85; t a m u d a k l e m g e k l n tukel kljtiirlir 'lie endurcs all the pains of hell' T T VI 446; 0.0. do. 451; VII 40, rqr; X 125; USp. ~ o g b . 4 etc.: Xak. X I e r yuk kotiirdi: 'the man carried the load' (~torrrnlo'l-[~inrl);also used of a woman when she is pregnant (!ranrilnt) Koj. I1 75 (katiirar, k8tiirme:k; prov.); a.0.o.; K B (he subdued the enemy and) kottirdi Bziin 'raised himself up' l o r ; (keep those who love him safe and) yngisln kotiir 'remove his enemies' I 17; korii$mez yagilar kotiirdl oqin 'enemies who do not see one another get rid of mutual malice' 145; bu kiiqgey kiiqini bodun kBtriimez 'the people cannot endure the violence of tlie violent man', 2030; a.o.0. (common in all these shades of meaning): xrrl(?) At. d q s b kotriir a j u n 'this world wears a veil' (and from time to time uncovers its face) 221; klitriir idi 'God raises' (the humble) 281; 0.0. 242 (uzal-), 332, 447; Tef. kbtiir-; 'to lift, to carry' 187: x ~ A41rh. v ol-i!llimdl 'to carry' gotiirmek Met. 13, 12 (and 35, 14 v.1.); Rif. 89; hamnla tca rofo'o ('to lift') go:tur-, 25, I I : 108; $(iln 'to lift' ditto 27, 9; 110; al-raf' g a t i i r m e k 36, 5 ; 122: Gag. xv ff. koter- (-giig, -di) gcitiir- Vel. 363; kiiter- (spelt) bar ddgton 'to raise, pick up, carry off', etc. Son. 3 0 2 ~ . 27 (quotns.): Xwar. X I I I kliter- 'to raise, remove, cany off' 'Ali 7, 24: xrv koter-/kl)tiir- ditto Qt~tb104;
GDRNahc. 106, 8 ff.: Kom. xrv 'to raise; to takc arvay; to he pregnnnt with' kiiter-/kBtlr-/ kotiir- CCI, CCG; Gr. 156 (quottis.): KIP. xrrr rafa'a kiitiir- Ilo~r. 36, 7; jdlo kotiirdo. 41,6: slv kiitiir- !ratnn/nIrl. 78: x v kiitiir11omaln ran nujofo ('to ahsorh') Kav. 9, 18; 74, 8 ; Trrh. 1311. 5 ; fClo rco lrnmala kotiir- du. 21 h. I : Osm. xrv ff. glitiir- 'to move, remove, carrv, lift'; c.i.a.p. TT.5'1327; 11457; 111313; I v 358. 1) kii:ttiir- (g-) IInp. leg. ?; Carts. f. of kii:cj-; Xak., hut in a meaning rlescrihed 11)- Knf. as O@uz XI 01 a g a r ko:y kii:ttiird~: 'he made hit11 tend (nr'
1) kedril- Iinp. let..; I'ass. f. of kedir-; unvocalized throuphn~tt. X:lk. xr ko:y kedrildi: q~r~ldati'l-jdttninn'l-qrtcli
D kedriil- Hap. leg.?; Pass. f. of kedilr-. Xak. xr to:n ke?irilldl: 'the garment (etc.) was put on' (Itrbisa) Knf. II 237 (kedriJlU:r, kedriilme:k). D kiitritl- (g-) Pass. f. of kotiir-; s.i.s.m.l. but usually as a Tris.; SW Osln, giituriil-;. Tkm. goteril- Uyg. vrlr ff. Bud. [Sanskrit lost] a:tc (spelt a:dl~i) kotrolmi!j 'whose name is exalted' (a common epithet of the Buddha) 1'T VIII A.22; dy 107; USp. 60 11a 10 etc.: Civ. a t i g kiig kotriilgey (MS. by inadvertance Kotliirgey) 'your name and fame will he exnlted' TT I 43: (Xak.) X I I I ( ? At. ) kbdin kiinde x n y r ig m e ktitriilgiiluk 'in the 1,ast I>ay good deeds shall he exalted' 390; Tef. k6tiirU1- 'to be raised; to I)c rctnovcd' (ft-on1somewhere Abl.) 187: Xwnr. xrv kiitriil- 'to be raised' Qrrtb 104: Kom. srv 'suspended, hutig up' ktitiiriilnlig C C I ; G r . : O s m . srv to xvt glitriil-lgiittiriil- 'to he retnovcd, put aside'; in several texts T T S I1 457; 1113 12; I V 358. D kedrig- Hap. leg.; Co-op, f. of kedir-: fully vocalized. Xak. X I 01 maga: e t ke?ri$di: 'he helped me to cut the skinned meat into strips' (hi-taqdidi'l-rnaslris) KO$.I1 222 (kedrigii:r, ke?ri$me:k).
D kedriig- (9-) liap. leg. ; Recip. f. of kediir-. Xak. s r ola:r Ikki: to:n k c d r u ~ d i 'they : two Kay. II dressed one another' (n/hn.cn . . . ~orr~h) 222 (kedriigii:~,kedrugme:k). D k6trug- (g-) Hap. leg.; Co-op. f. of kotiir-. Xak. xr 01 m a p : )%k kiitriigdl: 'he helpcd Ine to lift ( j i rafa') the load' (etc.) K,zc I1 222 (kotriigii:r, k6triigme:k). T r i s . GUR D k6tirti: (g-) Ilap. leg.; Adv. fr. fkC:; 'behind, in the reor'. Uyg. vrrr tT. Civ. T T I 122 (tepre:-). D kiitiirgii: (g-) IIap. leg.; Conc. N. fr. kotiir-. Xak. X I kotDrgii ol-ntinqnla 'a means of transport' Knp. I 490.
T r i s . V. GDR-
L) kediirse:- (8-) Ifap. leg.; I.)csid. f. of
kedilr-. Xak. X I 01 maga: to:n kedtirse:di: 'he wished to dress me' (yaksrini'l-jawb) Koy. 111332 (kedllrse:r,,kedurse:me:k).
1) k8tilrse:- (g-) Hap. leg.; Desid. f. of k8tiir-; quoted only as a gralnnlatical example. Xak. X I e r yilk k6tiirse:di: 'the man wished to carry the load' (yahmilu'l-/tinil) Kay. I 280, 19; n.m.e. Dis. V. GUS1) kktig- (g-) Recip. f. of k k t - ; s.i.s.m.1.; SW Osm., 'l'knl. gidrg-; hut this V. in Osm. in thc sense of 'to itch' is a Sec. f. uf the Co-op. f. of k1qi:-. Uyg. V I I I ff. Civ. (you shoultl quickly h e c ~ m ~ associated e xvith the welldisposed and) t e r k opkeqi k6tiggLigl 'and separate yourself from the quick te1npert:d' 7'7' VII 17, 23 (the granltnar is very rugged; transl;ltcd fr. Chincne): Xak. X I o l a r bi:r ekind1:dl:n ketlvdi: 'they pnrtcd (tafnrraqn) from one another' Kay. I1 89 (ketivii:r, ketigme:k; so vocalized).
D kiidiig- IIap. leg.?; Recip. f. of ku:d-. Xak. X I ola:r bi:r bi:rig klidiivdi: 'they waited (inta~ara)for one another' Kaj. 1194 (kUdii$U:r, ktidiigme:k; MS. everywhere
-d-). Dis. GDZ kidiz 'felt'. S.i.a.m.1.g. except S W (where the Oguz word 1 keqe:, q.v., is used) in a wide variety trf forms ranging fr. NE Tuv. kidis to NW 1<1c. k i : ~with klyiz as the commonest form. Tiirkii V I I I ff. IrkB ;3 (ur-): TJyg. V I I I ff. Civ. (in n contract; os I rccluired') kidlz 'a felt' USp. 63, 2; a.o. do. 79, 11-12 (uyukluk): Xak. xz kidiz a/-libd 'felt' KO$. I 366; six 0.0.: K B 4442 ("2"'): x ~ vMtth. 01-hrbhrid 'fclt' gi:yiz Mcl. 67, 15; k1:yiz Rif. 168: Gag. xv ff. kiz ('with k-') kege 'felt' Vel. 357 (quotn.); k l z 'felt' (nanrod), in Ar. libd Son. 314'. 7 (same quotn.): X w a r . xlv klyiz 'felt' Qtrtb 98; Nahc. 3 1 , 7: K o m . xlv 'felt' klyiz C C I ; Gr.: Klp. ~ I I Ial-lirbbdd kiylz (or ki:z?) ZIorr. 17,4: xrv (under kdf zdi) k l : ~ ditto Id. 82: a.0. do. 79 (1 keqe:): xv ditto kiz nrh. 31b. lo.
'keep a firm guard (ihfat . . . fifz tadid) on your tonjilre' III 43, 20; ars1a:n karr:sa: a1gga:n iitln k6de:zu:r 'when a lion grows old it watches (yurtofid) the mouse's hole' 111 263, 5: K B k6dez- is fairly corr.mon in two senses; ( I ) 'to watch over, protect', t.g. ilHhi kodezgll m e n i g kBglUmi '0 God, protect my mind' 47; 0.0. 384, 1271; (2) 'to keep under control' 167 (I tl:$), 600 (2 yaz-), 967, 2346: XIII(?)At. ti1 kadezmek 130, 157; kadez ayH diist u l u g l a r h a q q ~ n'my friend, respect the rights of mighty ones' 345. T r i s . GDZ
D kidizge:k Hap. l e q ; Den. N./A. fr. kldlz. 'felt-like; of the consistency of felt'. Xak. X I kidizge:k ka:gu:n 'a rnclon that has lost its freshnc~s(tnrC~ua)and Irecome just like felt' (ka'l-libd ma!ala(n)) Kay. I1 290.
D kidiziig Hap. leg. ?; P.N.]A. fr. kidiz. Xak. X I (after kidizlik) and with -g (i.e. kidizlig) 'one who owns (fclt)' Knj. 1507.
D kidlzlik Hap. leg.; A.N. (Conc. N.) fr. kidiz. Xak. XI kidizlik yug 'wool destined to be made into felt' (01-libd) Kay. I 507. D kodezlig Hap. leg.; abbreviated N.1A.S. fr. kodezil-; such N.1A.S.s fr. Tris. V.s are very rare, and the precise form of this one was prob. devised to suit the metre. Xak. XI KB s e v u k r e k a b n e r kigenlig t u t a r kereklig a t t n k o r kadezlig t u t a r 'a man keeps his favourite horse hobbled, but his ordinary working horse he (merely) keeps under observation' 315. T r i s . V. GDZD kodezil- Pass. f. of kodez-; n.0.a.b.; cf. kiidezlig. Xak. X I K R (keep your tongue under control and) kodezlldt bag 'vour head is protected' 176; a.0. 1271: xirr(?) At. kodezilse b u ti1 kihjezliir 6zug 'if your tongue is kept under control, you yourself are protected' t 58. k e k practically syn. w. 1 o : and ~ in the early period generally used in Hend. m. it; originally prob. 'nialice, spite, secret hatred'; thence 'a desire for revenge', and finally 'revenge' and other extended meanings. Survives as k e k in N C Klr., Kzx.: S C Uzb. and several NW languages. Uyg. VIII ff. Man. TT I 1 17, 84-5 (1 6 ~ ) Bud. : U I1 23, 13-14 (1 6 : ~ ) :Xak. XI k e k at-hiqd 'malice'; hence one says 6cliig keklig kigi: sdhibu'l-hiqdwa'l-ia'r 'amalieious, revengeful man' Kay. I1 283 (the following word vocalized w. a faf/~a is kiik); I 4 3 and 230, 4 (1 6 : ~ ) :K B 2313 (1 6 : ~ ) : Kom. xrv 'hatred' kek C C G ; Gr.
Dis. V. GDZS kildez- 'to watch over' and the like; n.0.a.b. Unquestionably a metathesis of kozed-, q.v.; the semantic similarity with kiid- is purely coincidental, since morphologically the two words could not be connected. Xak. XI 01 maga: kilflezdi: 'he looked after (the thing) for my sake' (hafara'l-yay' li-acli); and one says 01 meni: kildezdi: intaqarani 'he waited for me' (or 'looked for tne'); this V. is constructed from (tubnd 'an) both (concepts) al-!rifz and a/-inti~cir;its origin is k6:z attl: 'he P U ke:h Hap. leg.; an Exclamation. At the cast his eyes' on something to look after it; this end of the section containing this and similar M0n.s Kay. says that they are pronounced. . . is also in the V. kilzetti: Kaj. 1186 (k6de:ziir k e h . . . in rapid speech, but not in writing and (sic), kii4ezme:k); tegri: meni: kodezdi: that the -h is (silent) like the Wu'l-islirGha iiafozani'lldh 11162, 6 ; yavlak kndez tlllgnl:
17: Chr. U 1 8 , 13 (tcgl:): Bud. (my younger brother) kSk teorike yoklaaay 'will (metaphorically) rise as high as heaven' P1'57,z; a.o. do. 61, 4 ; tistiln kokdekl 'situated ahove in the sky' TT VIZ 40, 11-12; 0.0. U 11 37, 53-4 etc. (ka11k)-k6k linxwa 'a hlue lotus' P P 38, 1-2; Strv. 347, .8; (he drew mortals) s a n f i a r l ~ gkok titigdin 'out of the grey mud of the cycle of rebirths' (Sanskrit ronisdra) TT V 26, 85-8; a.n.o. mainly for 'blue' and thc like: Civ. T T 1 23 (u$-): S I V Chin.-Uyg. Dirt. R 11 240 (kaltk): 0 . Klr. rx ff. ( I havc parted from) kok tegrkde: kiin a:y 'the sun and moon in the blue sky' Ma/. 10, 3; 45, 5 : Xak. X I kii:k ('with -k') a/-sanrd' 'the sky' (prov.); kii:k to:n 'a dark grey (nkhoh) gnrnment'; also m y eolour (lnwn) like the colour of thc sky; and one says kend kii:kl: 'the suhurhs (sopcad) of a town, referring to the Creennrss (xrrflrn) of the trees Knf. 111 132; the Turks say k6p k6:k fix ajharm'l-miqhn'rt'l-lncvn 'rlnrk dust-coloured', and the Oijuz say k o m k6:k; kii:k is 01-nkhnb 1328, 19-20; ko:k t e m u r 'hlue (01-nzroq) iron' 1 361, 26; a.0. do. 362, 9 ; I11 162 (cawit); a.o.0. for 'sky': KZ3 ya$11 k o k 'the blue sky' 3, 1002-(the dry trees clothe themselves in green ( y a $ ~ l ) ,crimson, scarlet, yellow), kok 'blue' (and red) 67; a.o.0. in both senses: xrrr(?) Tef. kiik 'heaven' (and earth) 182: xrv Muh. hzraqu'l-qatnif 'in a blue shirt' ko:k to:nlt: Mel. 11, I ; Rif. 84; al-ozraq k o k ; ,vndidu'l-zurqa g6:m go:g (sic) 68, 4-8; 168 (k6:m ko:k); al-samd' go:g (sic); al-macarra 'the Milky Way' go:g yo:ll:; qaws quzhh 'rainbow' g6:g ya:yl: 78, 16; 183:(Cag. see Osm.): O a u z XI kiim an Intensifying Particle (barf micbdligo) for a/-lawnit'/-aghar, onc says k6:m k6:k 'dark dust-coloured' 1 338; a.o. 1 328 {Xak.): Xwar. X I V kiik 'green' Qrrth 100; heaven' h f N 38, ctc.; Kom. X I V kok 'sky' C C G ; 'blue' C C I ; Gr. 150 (quotns.): KIP. xrrr 01-sa~nd'k 6 k rva hrc~a'l-azmqHoic. 5 , I ; nl-ozraq kiik do. 3 I , 3; tawkid wasfifi'l-azraq koz k6:k (sic) do. 31, 7: XIV k o k al-azraq u9a y~r!laq 'ald'l-ramd' Id. 83: ko:k yolu: 01-macarra do. 83 ;ktim kok al-jndidu'l-zurqa; its origin wa kiip k o k do. 84: al-snmd' kok B d . 2, I I : xv they say k o m k o k fi ta'kidi'l-zirrqa Kaci. 5 , 7; 01-sonui' kti:k. . . mn'l-azraq minn'l-aluGn do. 58, 2 ; ozraq ki3k Tith. 4a. z ; 83b. 6; sama' k o k do. 18b. 7; lrizward 'lapis lazuli' kiik berez do. 38b. 13: O s m . xrvff. g o k 'blue', etc.; c.i.a.p. TTS 1 316; I1 444; 111 304; IV 348: X V I I I gijg (SOspelt) in Rltrci ( I ) sabzn wa iilnng 'vegetation, meadow'; (2) rarrg-i kablid 'l~luc' (quotn.), for 'intensely blue' g o g g 8 m e k ; (3) asmdn 'sky' (quotns.); (4) metaph. as an expression for 'cauterization' (rtizdndan d 3 ) for which they burn blue paper Son. 307v 19 (the quotns. are in CaR., the 'Rtimi'may refer to the spelling g a g , not to the word itself); gBm gag (so spelt) 'intensely blue', also called g 6 g giimek 309v 10 (not described as Rrimi, hut the spelling suggests it).
VU 5 k6:k in the phr. k o k nyu:k; pec. to Xsk. .Ayu:k is otherwise unknown, and its
m e a n i n ~obscure; it is not therefore possihle to say whether k6:k in this phr. has one of its normal meanings. Xak. X I k6:k ayu:k (spelt as one word, but immediately follows 4 k8:k) 'the title given to the headmen of villages and Tiirkmcn (tribes)' (akdbirafu'l-rasGtiq wa'l-irrrkmdn) Kay. I11 133: K B (hear the words of) bilir kiik a y u k 'the wise headman' 2644; (in a passage about the appointments open to persons at the royal court; some become oge:) k a y u kok ayukluk tize a t a l u r 'some receive the title of 'headman' 4067 (some Inan$ beg, yagrl beg, k u l erkin(?) or yav11
beg). V U F 1 kii:g son^, melody', and the like; I.-w. fr. Chinese ch'ii, Middle Chinese k'jok, 'song' (Gilts 3,062). Survives in most N E languages; NC KIT., I
VU 2 ku:g immediately follows the two entries of 1 ku:g, and is prub. merely an extended meaning of that word, since there is a similar combination of meanings in Khak. Xak. X I kii:g the word for any 'joke' (ad/rrtka) which circulates among the people of any town during some year and is passed from mouth to mouth; hence one says bu: yrl ku:g keldi: 'this year's joke has arrived' Kaf. I11 131.
?D 3 kii:g no doubt Dev. N./A. fr. kik-; survlves only(?) in N C Kzx.kiiy 'the tending of livestock'; this word also means 'the condition of livestock', which may belong here, or be an attenuated meaning of 4 ku:g. Xak. XI kii:g yllkt: al-dhhbatu'l-msrtiha a c m ' 'cattle driven out to pasture in a herd' Kaf. I11 I31 (followed by a verse illustrating 1 ku:g). 4 kU:g survives in the NC Klr. phr. kii:gii kel- (of sheep and other female animals) 'to be on heat, ready to he mated'; Kzx. kUg (see 3 kii:g) seems to have the same meaning, cf. ktiyl6- (of cattle, sheep and dogs) 'to mate' R 11 1420. Xak. yr kii:g sifddit'l-kahf rua'l-mrrxrif f i aeud~rilrigttf~po(n), 'the mating of
rams and wild an~innlsin thc matlnr seasrln in \\-inters;hence one says ko:y ku:gi: boldl: 'the matine season for shccp . (etc.) . . has arrived' Knr. III 1 . i ~
PlJ 5 ku:g IIap. leg. in hoth scnscs; for 'rust' the ordinary words are b a s and 2 t a t ; thcre is no ecnerallv a c c e ~ t e d 'I'urkish word for 'frcckld'; S W b s m . ises qi:l, b u t rnost langtlapcs use words derived, \\.ith some phonetic chnnpes, fr. hlong. srhgiil. Xnk. X I ku:g 'the rustt(ol-lib'; h1S. fob') which fomrs on the surface of a mirror; hence one says kBzguke: ku:e tiigtl: 'preeness (01-xrtdm) and rust have iorrlicd on the si~rfacrof the nrirror': kU:$ 'Crrckles' (01-knlnfn) \ \ h i c i ~nppcar on thc faces of wonlen (etc.) h - n ~ .I11 132.
PC1 k u k (or 6 k u g ? ) 'st~ffcrinp, distress'; prnh. n.0.a.h.; R 11 1417 notes a NC Kzx.(?) phr. kiiy k o r - 'to suffcr pain, r)r distress', hut there is no other trace of it and there are in N C several words with a similar meaning which go back to kiiri-. Scc k u k m e k . U y c . V I I I ff. Civ. kijziig iqinde k i i k y o k kBgultig iqinde kac_lgu: y o k 'thcre i? no pain in your eyes or anxiety in your mind' T T I 144-5: X a k . X I k u k (rnisvocalizcd kek) nl-mihnn 'distress, sufferins'; hence one says k i i k (ditto) kordi: e r 'the man suffcrrd pain' (imiahann) Kog. I1 283; k u k (so vocalized) k o r d i : kere:kli: yiicjti: 'he was so badly off (ra'd'l-millno) that he had to carry his t ~ n framework t on his own hack' 1448, I (cf. keten). M o n . V. G G I'LT k i k - Hap. leg., but see kikgiir-; as this \vc~rd appt.ars amonp the Ililitterals with two nf thc same consonants thc fir~;xlis likely to Ilc - k - althni~rrlrthe rerf. Suff. is given as -di:: qyn. \v. bile:-, ctc. X a k . sr ( e r ) b1qc:k kikcii: 'the man sharpme
I: k e g d e (?kagcJn:) 'paprr';
I.-w. fr. some
Iranian lnnpuage ( ? S o ~ d i a r r )and cognate to
I'c. l;ricrr~i/hriiid 'papcr'. S u r v i \ r s in N I I
1) k e k t e $ - Itccip, f. of kcktc:- (which survives in N C Klr.), Ilcn. V. fr, k e k . Survivrs in N C lizx. X e k , S I o l a : r ikki: kektegdl: tnlrciqnd,i 'thtlsr two ccrrctly liatrd n n r anothrr' Kng. II zzz (kcktegii:r, kekte$rnc:k). S k i i k t r g - See 1 koklcg' r r l s . 1'. GGIII) kiiketjtur- 'to exalt, p r a i ~ cto the skics'; Caus. f. of *kiike:c_l- Intranc. I l r n . V. fr.
4 k6:k, which would presu1nal)ly have rncant 'to go u p to the sky' o r the like. N.o.a.b. U y e . V I I I ff. Bud. n o m e r m e z i g n o m 01 tCp k o k e d t u r t l u t n e r s e r 'if I have praised false doctrine to the skies saying that it is the true doctrine' St/r3. 137, 2-3; a.0. do. 1 3 5 , 11 (kod~kartur-).
Dis. CGG k e k u k some kind of 1)ird of prey; the idcntity of the zlrninrnc is uncertain, Nnr1ns 'a reddish falron'; Stringosr 'a species of c n ~ l e ' . N.a.a.h. T i i r k i i vrrr f f . Irlrll z3 (bul-): Xek. xr kekiik nl-,-rtrrrtnoc, R bird the bones of which are used in conji~rntin~rs2nd sorcerv ( , f i ' l - n ~ ~ r i n r i y n 1 r c . ~ ~ ' I - c r r7rr1 ~ ~ vrrrqrtyntuhA, ~t sic) k-ni. II z87. ' h i s , Gc;G 1) kiikr:gii:n 'Irorcc-fly' :rnd the likc; prrs~rnrnl)l!. I>c\r. N. fr. *knkr:-, 1)c.n. V. fr. 4 ko:k, in the sense of 'son~cthinpwhich is skycolourcd, blue'. S.i.s.tn.l. ill NE, NC, NW, usually as kvkii:n/kiigii:n 'horse-fly, gad-fly'. X n k . X I koke:gii:n al-'ntttnm, rualrrca hrbfil) nzruq ' n blue fly' Knf. II 287 (prov.); am. I 188 (ortu:, same prov.): G a g . sv ff. g o g c y i n (spclt) 'a large fly (nro~ns)\\hich draws hlood when it hitcs cattle' Sort. 3 0 7 ~ 2. 6 ; goge\rrtil~ (sprlt) sor-nlfrgos ' p d - f l y ' 3ror. zo: KIP. s r v k i i k e w u n 'a flyinp crcnturc (!n.vr) like a large Ay. whirti settlrs on horses, cattle, ctc. and I>ites the ti^'; !vhcr~ they fcel i t they run aivav frnrn it /(I. 8.3 ; ol-zorrhtir 'hornet' kiikiin ljrri. 11, 2. Dls. GGL TI) k e k l i g P.Y./t\. fr. k e k ; 'spiteful, revengcfill'; practicall? syn. IV. Sqliig, and in the rarly period usually uscd in Hend. w. it. Surrivcs only(?) in N C IClr. k e k t i k ; Kzx. kekti. Uyk. v ~ r ff. r Duci. T T V I l I N:8 (o$ltIg): X a k . xr Knf. II 283 (kek).
(D) k e k l i k 'partridge'; proh. A.N. (Conc N.) fr. *kek as an onom;itopoeic for the partridge's call. S.i.a.ni.l.~.cxcept NE. T h e r e is
.
DIS. G G M
D kBklet- llap. leg.; Caus. f. of 1 k6kle:-; this V. is listed under the cross-heading -D(for the third consonant) which suggests that the original entry had kokdet- ; the alternative form is morpholoprically inexplicable. The -dsuggests that the original form of 3 kBk was kiig but the modern NC forms do not support this. See sagtat-. Xak. X I 01 e@er y a l ~ g ~ n kiikletti: 'he ordered that the straps of his saddle-bow should be tightened' (bi-?add); kiikdedtl: (sic) alternative form (lugs) Kaf. 11 327 (kokletii:r, kiik1etme:k).
another word for 'partridge' not noted before the medieval pcriod, see $13. Acc. to Red. in Osm. kekllk is 'partridge' in general and 'the red-legged artr ridge' in particular and $11 is 'the common grey partridge' and 'the francolin'. See Doprfpr 111 1639. Uyg. V I I I ff. Civ. kekelik (sic) a t i n 'the bile of a partridge' H 150-2: Xak. XI keklik al-qahc 'partridge' Kag. I 4 7 9 (misread as al-qay/t in printed text): K D u n i n btti kekllk 'the partridge sinps his note' 76: Gag. xv fT. kekllk hahg 'partridge' San. yoov. 23 (and two phr.): Kip. xrv keklik al-hain[ 'partridge' fd. 83; ditto ($il/)kekHk (misvocalized) Brtl. 11, 12: xv ditto kekIlk Tttl~.13% 9; doct7c 'fowl' (tawukl) keklik do. 15b. 4.
D 1 k o k l ~ n -Refl. Den. V. fr. 1 kok; survives
D kiiklc-:, ctc. Preliminary note. Kag. lists Dcrr. V.,s.fr. 3 kiik attd 1 and 3 ku:g and Rffl. Ilen. L'.s f r 1 kiik and 5 kii:g; the hasic fornr oJrhc/irst survives in NE. Thcre is in KD a Uc*n. V. f r . 4 kii:k. Thereisin Uyg. vlrlfl.Man.-A M I11 2 9 , r o (iii) n rclord kiikleyur of which the meaning is entirely obscure. These sepm to he the only early words of this form. San. 3o7r. 26 lists a Den. V. fr. 2 kok which s.i.r.m.1. D I k8kle:- Den. V. fr. 3 k o k ; 'to fasten with thongs'. Survives in NC Klr. koktii- and perhaps some other languages unless these are Den. V.s fr. 2 kiik. Xak. XI ol e d e r k6kle:di: yadda rahtn'l-sarc 'he tightened the thong of the snddle' Kaf. 111300 (kSkle:r, kiik1e:me:k). D 2 kiik1e:- ( 9 - ) Den. V. fr. 4 kii:k; 'to he blue, grey, Creeti, etc.' Survives in NC Kir. kiiktb-: S C IJzb. ktikla- and perhaps elsewhere, hut ko:ker-, q . ~ .is, commoner in this senw. Xnk. sr Ki3 (hear the words of) k a r i kiiklemig 'the old grcyhcaded man' 1492.
D 1 kiigle:- 13cn. V. fr. 1 kii:g; 'to sing' and the like. Survives in NC Klr, kii:lii:-/kuylii'to tunc' (a musical instrument): SW Osm. kakle- ditto (unlcss the latter is a Drn. V. fr. Pe. ktik). Xak. XI e r kiigle:dl: tafannd'l-racrtl bi-igniya wa axraca k k n fil-fib16 'the man sang a song and brought out the melody in singing it' KO?. 1II 301 (kiigle:r, kug1e:me:k): (jag. xv ff. kukle- ('with k - k-')s8x gal- 'to play (or tune?) a musical instrument' Vel. 369 (quotns.); kukle- s8z-ra krik hardon 'to tune a m~rsicalinstrument' Son. 307'. 26 (qi~otns.). D 2 kug1e:- Den. V . fr. 3 kii:g; 'to graze'. As pasture is green there was an obvious temptation to regard this V. as identical with 2 kiikle-; this seems to he at the back of the entry kbkle- 'to graze, put cattle out to gmze' in Vam. 330, reproduced in R I1 1227 as 'CaR., p k h a r a ' ; but the Refl f. kliylen- (of cattle) to be well-nourished' in NC Kzx. preserves the earlier form. Xak. xr y ~ l k l : kUg1e:di: ihtaqalati'l-daurdbb wa akalati'l-rabi' 'the cattle grazed and eat the spring pasture' Kap. 111 300 (kiigle:r, kiig1e:me:k).
711
,
in S W Osm. kiiklen- 'to take root, be firmly estahlishctl'. rhe hasic form survives in NE Alt., TeI. kakto- 'to be related to (someone)' R I1 1228. Xak. X I e r kiiklendi: ca'ajfnh'l-racril 'the man was well rooted' (i.e. of good family); a150 rrscd for 'to stay in one place' (ganiya) Kaf. I1 253 (kiiklenu:~, kiiklenme:k). D 2 koklen- Hap. leg.; Refl. f. of 1 k6kle:-. Xak. X I e d e r koklendl: 'the thongs of the saddle were tightened' (wddot) KO$. 11 253 (no Aor. or Infin.; followed by 1 kBklen-). D 1 kiiglen- (kii:glen-) Hap. leg.; Refl. f. of 1 kiig1e:-. Xak. XI e r kiiglentli: 'the man sang' (ganm7); originally ku:glendi: Kaj. I1 253 (kiiglenii:r, kug1enme:k); 0.0. 11 255, 9 ; 111131 (1 kii:g). VUD 2 kiiglen- (kli:glen-) Hap. leg.; Refl. Den. V. fr. 5 kii:g Xak. XI yii:zi: anlg kiiglendi: 'freckles (al-kuya) appeared on his face'; originally kii:glendi: Kaj. I1 253 (no Aor. or Infin.; followed by 1 kuglen-). D 1 kiiklea- Recip. rJen. V. fr. 1 k 6 k ; cf. 1 koklen-. Survives in S W Osm., where it is syn. w. koklen-. Xak. xr 01 anlg birle: koklegdi: tafabbatn bihi rim ta$nhbaka 'he clung to him and wrapped himself round him'; there is a dialect form kokteydl: (2 kBkleqfollows here): B u l g a r XI 01 anig birle: koklegdi: ta'aqqado ma'ahu 'agda'l-'ajiro 'he made a tribal union with him' Kay. 11 224 (kiikle$u:r, kok1esme:k; one of the four Bulgar words in K ~ J . ) . D 2 kokle$- Hap. leg.; Co-op. f. of 1 k6kIe:-. Xak. X I 01 a g a r e d e r koklegdi: 'he helped him to tighten (Ji ?add) the thongs of the saddle-bow' Kaj. 1I 224 (no Aor. or Infin.; see 1 kiikleg-). Dis. GGM VU k o k m e k quite clearly legible in the photograph; according to Ma!. (note op. cit.) it survives in SE Sarrg Yu&r as kegrnek; Keri kiikmek 'a kind of deer'; in Malov, Yazyk zheltjlkh uigiiroo, Alma Ata, 1957, p. 65 it appears as k e g m i k 'A kind of stag (Chinese chi nien) the size of a fernale donkey'. 0. a r . rx ff. (I killed seven wolves, but) bars12 k o k m e k i g Bliirmedim 'did not kill leopards or stags' Mnl. r r , ra.
DIS. I'III) k i i k m e k / k i i k m e : n ( ? k i i e m e k / k i i g m e : n ) llap. leg.; 1)en. N.1B.s fr. k u k (6 k u g ) ; the latter In this entry is unvocalized, and misvocalized in the main entry; these words seem to he vocalized with faflza but there is no douht that the vorrel \<,as rounded. 'The second fomi seenls to he the name, crrstomarily transcrthed k o g m e n of the Tanncl Tuva mountains nicntirmed in 'l'iirkii V I I I I I:' 17, ctc., T 23, 28; if s o thc second consonant 15 -g-. X a k . xl k u k m e k e r 'a man who has hern tested (hnrnsntlttr) 1)v circumstances and endured sufferinpq (ol-nriitnt~) and become hardened (ijtnd~ic~) hy them'; its origin is k i i k 01-mi!rrtn; this Adj. (si{
VL11) kiige:n the -6- is shorvn in Kom. b u t this tnay I)e a dialrct form since the word scetns to he a I h v . N. fr. ku:-. the -ii- in \\l)ich is fixed h!- 3 ku:g, 2 kiig1e:-. 'This \\or
PLTD k l k l n q A Uev. N., h u t \v. no obvious cc~r)iiection \v. k i k - ; 'reply', nearly always in the phr. k i k i n q b6:r- 'to give a reply'. S . o . a . h . T u r k u VIII ff. Alan. d l n d a r l a r I n q a k i k i n q b e r d l l e r 'the Elect gave the following reply' T T 11 6, 2: U y e . vrrl ff. Alan.-A (if anyone asks how he killed the demon) I n c a k i k i n q b 8 r g i l M I 19, 11-12; a.o. do. 37, 19: Dud. (then his father the king hearing this petition) n e g k i k i n q (PrNlrf transcribes kkginr) b e r u u m a d l 'could not ~ i v any e reply' PI' 1 5 , 8 (see note thereon); (after a question. the Ijuddha) $lok t a k v u t l n l n q a t 8 p k i k i n q y a r l ~ k a d'deigned ~ to give the following reply
. in versc' Kuntt. 1 7 5 ; O.O. IISp. 97, 1 ; ~ o z b 14; .Str~,.589, 3. Dls. V. GGNI'U(I1) kikne:- l i s p . l e g . ? ; morphnlopically could he Den. V. in -e:- fr. k e g e n ; the meaning can only hr c o n j c c t u r ~ d , hut is clearly pejorative. S a k . X I K D ( i f yo11 make :i rcrlucst, state it clearly; if you are asked a rltrrstinn, tcll the truth. I)rr not nlakr pointless remarks o r harry ( s n q t l a m a ) people) 117ek siiz e d e r m e y e m e k i k n e m e 'do not follow up scandal or' 4301 ('he spiteful' would suit, if it coitld bc cnnnertrd 1 ~ 1 t kek). h
k c k r e : 'an :~critl,o r l i t t e r , pl;rnt', us~i:rllyo n r caten I)y I I V C S ~ O C Survivrr ~. 111 SI: '1'111ki k e k r e 'rrjiot' Lt+' 5 2 ~ : S\V f )st)i.. 'l'km. k e k r e 'a bitter plant; acrid, 1)ittt.r'. N o ohvious ctymoloay, prrhaps a I.-w. UyC. ~ I I fT. I Civ. k e k r e 'a hitter medicinal hcrh' I f 11 8 , 47: X a k . xl k e k r e : 'a hitter plant (nnht I N I ~ Icaten ) by camels' Koj. 1 4 2 2 .
I > k i i k r e k I)cv. N. fr. kiikre:-; 'thunder'. N.o.a.1~. 'I'hcrc is n o conncctiori hctwcen this word and k i i k r e k 'the chest. the upper part of tile hody' noted in Cat. Son. 3 0 7 ~ 28; . Ktp. Horc, 21, 22 and some motlcrn NC, SC and NW lanpuages; the oriain of this word is ohscure; it is apparently neither hlong. nor 1rani;ln. and it is hard to sce how it could he connected with kiigiiz, samc meaning, through some L/R Turkish language, b u t thc Cuv. forni of that word is kAkBr, Ash. 1'11 107. X n k . sr Krtj. 111 282 ( k o r k - ) : KIP. s v rn'd 'tlluri~lcr'k i i k r c k 'I'tilr. 1011. 5. 1)Is. V. G G R k c k i r - ( 9 - ; ? - g - ) 'to hclch'. S.i.a.ni.l.g.; S\V :\z. k e y i r - ; Osnl., 'I'kti~. g e g i r - . X a k : X I e r k e k i r d i : 'the tnan (etc.) hclcherf (fncnj~n'n)I G j . I 1 84 ( k e k l r e : r , k e k i r m e : k ) . xtv Rluh.(?) tacngjo'n ke:kir- RI:~.100 (only); fohiqn 'to nverflnw' k e k i r - (MS.kelir-) I 13; d - c o ~ n ' k e : k i r m e k (RIS. -funk) 164: Gag. s\.fi. g e g i r - (SO spelt) rirri2 zndnn 'to helch', in Ar. fmm$jti' Sntt. 31~ r zz . (quotn.): K n m . xrv ' t o hclch' k e k i r - C C G ; Gr.
I> k i g i i r - abbrrvi;lted Caus. f. vf k i r - ; 'to hritiq iti, intrndr~cr'. and the likc. N.n.a.l).; modern Cnus. f.s o f k i r - are k i r g i z - , g l r d i r - , and the like. S l l 'l'iirki k i g i i r - in R I1 13.11 should he transcril~edk e y g u r - and is a Caus. f. of ke:J-. T u r k u v111 ff. Alan. Chrrns. 2 2 0 (e:t-): Uyg. V I I I ff. Chr. U 1 7, 4-5 ( u r - ) : I h d . k o n i y o l k a k i g i i r i i r 'brings them into t h e right way' TT VZ 255-6; 0.0. do. 394 (v.1.); PP 18, I ; 25, 2-3 (tapa:); TT V I I I D.6 (iizliinqiiliig): X a k . XI KO q e r i g d e b l r a n q a b u s u g k a k i g i i r 'put some of your troops in an amhush' 2370: XII(?)KBVP n e tnrliig b u sozler 6qin tildeki kigiirmiq m u g a r kor k a m u g e l d e k i 'see what (d~ffcrent)kinds nf natnes lia\*e heen given to t l i ~ s;")em in dift'erent languages in various
TRIS. GCR
713
countries' 31 (grammar chaotic): X I I I ( ? ) a differcnt word. Uyg. V I I I ff. Bud. a r s l a n KBPP 25 (iisk); Tef. kiviir- 'to bring to (or xanr kiikremig t e g 'as if the king o f the lions had roared' Srrv. 646, 3: Xak. xr ars1a:n into)' 177: xrv Rbf. u p a k i s r e kigiiriip 'taking him to paradise'; a.o.0. R I I 134r kakre:di: 'the lion roared' (za'arn); and one (quotns.): Gag. xv ff. giwiir- (spelt) ddxil says bugra: kokre:di: 'the camel stallion lzordan 'to cause to enter' Son. 316v. 23 bellowed' (Aadara); and one says b u l ~ t k6kre:di: 'the cloud thundered' (ra'nda); also (qrr(ltns.): X w a r . xlv kevur-, kigiir-, klviir'to hring in' Qrctb 95-9; kigiir- Nal~c.254, 13; used metaph. for the shouts of warriors on the battlefield Kof. III 2x2 (kiikre:r, k6kre:rne:k 255, 3; 280, 11: K o m . xlv 'to bring into' kiiviir- C C G ; Ur. rho (qrlntns.): O s m . prov. see k o r k - ) ; 0.0. I 1 2 5 , 13 etc. ( a r s xrv ff. glviir-, occasionally giyiir- 'to bring 1anla:-); I 354, 2 3 : K B 86 (bullt): Cap,. into, let in, admit' (esp. to paradise); common xv ff. kiikre-/kiikreg- 'to thunder, or roar', till xvr, occurs in xvrl TTS I 3 13 ; 11 439; 111 of thunder, lions, etc. San. 307r. 7 (quotns.): X w a r . x ~ r iditto 'Ali 39: xrv ditto Quth ror, 299; I v 343. MN 75: K o m . xrv ditto C C I ; Gr.: KIP. xrrr L) ko:ker- (g- -g-) Intrans. 1)en. V. fr. 4 al-m'd k a k r e m e k fd. 5 , ro (MS. d6krcmeh): ko:k; 'to be, or hecome, sky-coloured, blue, xrv ditto Rul. 3, 2; ditto and the V. fr, it is rrcy', ctc. S.i.n.m.1.g.; in moqt modern lank a k r e - Id. 83 : xv ha'lra'a 'to hcllow' (bozla-1) guagcs the second consonant is -g-1-v-1-y-; kokre- 2'1th. 8h. 7. SW Az. kByer- ; Osm. goger-lgover- ; Tkm. go:ger- (this last also means 'to take root', as D kigriil- Ilap. leg.?; Pass. f. of kigiir-. a sin~ilarDen. V. fr. 1kok). Xak. xi ko:kerdl: Xak. xr tava:r evke: kigriildi: 'the propcny ne:g 'the thing was dusty' (nfiharn), that is was was brought into (rrd.~iln)the house' (etc.) Kog. the cnlour of the sky Kof. 11 84 (kii:kerur, 11 237 (kigrulu:r, kigrii1me:k). k8:kerrne:k): xrv Muh.(?) izraqqn 'to be blue' (ko1i:-(?); in margin) ko:ker- Rif. 103: Gag. D kekrev- Ilap. leg.; Recip. f. of kekre:-, s v ff. koger- (-giinee, 'with k-g-g-') goger- Den. V. fr. kek, which seems to be noted only Ye!. 370; goger- (sic?; not spelt) (I) sabz in S W Osm. where it means 'to be, or become, ~ridnlirua rtiyidnn 'to become green; to sprout'; sour or acid'. Cf. kekre:. Uyg. v111ff. Man.(2) kobtid jttdnn 'to bccome blue' Sari. 307r.5 A (they quarrel with one another and exchange (q~lutn.):KIP. xv (among Den. V.s) and frorn abuse) bu k a r g a n t u k l n alkantukrn kekkok, koker- Tuh. 83b. 6 : O s m . xrv ff gogerrestiikin (VU) yontiistiikin (sic. with - 5 - for 'to bc blue, green', etc.; fairly common T T S I -g-) 'because of this cursing and abuse, and 346; I1 443 ; J V 348. because they hate and quarrel with one PU kogiir- n.o.a.11. ; the Turku text is not very another' M 1 9 , 16-18. clear, and the Uyk. ones open to some doubt; D kokreg- Co-op. f. of kokre:-; n.o.a.h. the rneaninfi of k i g u r - wotrld sirit all the passages; these may in fact he misreadings of Xak. X I bu11tla:r k a m u g kokreqdi: 'the ~vordor in some cases mistranscriptions of clouds all thundered (ra'ndat) together'; and one saps bugra:la:r kokreqdi: 'the camel kiitur-. T u r k 9 v r ~ rff. yolta: a t k6gii:rmig stallions hello\\-ed (tahnddarnt) topether', also erke: 1 y a n k y a r l ~ gboltl: 'one Ixeastplate was issued to the man who brought in(?) the used metaph. for the shouts of warriors on the field of battle, one says alpla:r kokregdi: 'the horse from the road' Miran B r. 6 ( E T Y II warriors shouted (fahaddorot) together' Kaj. 66): Uyg. vrlr ff. Dud. arvrglar 6ligin u l u g II zzz (kokregikr, kokre9me:k; verse); a.o. torliig a g l r a y a g iize kogiirserler ('or kegilrserler?) 'if they hring (or, reading I11 147, 16 (samc verse): Gag. xv ff. Snn. 307r 7 (kokre:-). kdgiirserler, 'publish'; or, reading k o t u r serler,'raise') the chief of the dlidmnis with great respect' U I1 73, 3-4 (iii): Civ. m e n borlukka T r i s . GGR 6zge kiqi kogiirmezmen (queried) 'I will (D) k6giirygii:n ( ? g8:-) 'pigeon, dc7r.e'; not admit(?) other people into the vineyard' USp. 32, 10; in "5 in a list of penalties for n~orphologicallyobscure, but prob. connected challenging the validity of a contract, the with 4 k6:k in the sense of 'a Rrey bird'. S.i.s.m.l. in NC, NW, S\V with phonetic heaviest penalties are to be 'presented' (untiirilp, 1. 18) to the central government and changes; SW Az. keyerein; Osm. giivercin; Tkm. go:gerqin. NE languages use quite the tegitler, the next hraviest to he 'brought' (kogiiriip?, I. 19) to the Idrrk kut, and the different words or phr. and SE, S C fomm of lowest to be 'given' (bkrip, 1. 2 0 ) to the Pe. knbtitar. Uyg. vrrr ff. Bud. kagiirygen S t ~ v 299, . 6 (aglt); 620, 20; Civ. kngiirqgen treasurer of the town of Koqo. H I 40 (qokrat-): Xak. xr kogiirqgii:n L) k6kre:- (g-) Den. V. fr. 4 ko:k; etp~no- 01-hamnm 'pigeon, dove' KO$. III 419: Gag. xv ff. kogerqin kohdtar 'pigeon, dove' Son. logically the basic meaning must be 'to thun308r. I : X w a r . xrv ditto Qrctb 101: Kom. der:; also used for 'to make a loud noise', in xrv 'dove' k u g e r r i n CCG; Gr.: KIP. x111 varrorrs contexts. Survives for 'to thunder' in NE Alt. kiikiiro- R 11 1424: NW Kar. a[-imm8in kowercin Horc. 10, 6: xxv kbgercin T. kokre- do. 1224; Kaz. kiikre- do. 1424; ditto Id. 83; Bul. 12, 4: xv ditto Kav. 39, 5 ; Icumyk kSkiire-. S W Osm. k u k r e - 'to foam !~an~cjmogercin (corrected below to k6:-) Tnh. at the mouth, be sesually excited' seerns to be r3a. lo,
T r i s . V. GGR-
a t i i r t n ~ ) l ~111ranir1~. . ' ~ n ~ n or d , illought' fairly rariy. 'I'hr final was certainly originally - z hut forms with -s occur fairly early. [Jyg. only in the Ger. in -u:; Recip. Den. V. fr. v ~ r rff. Man. kiifiiizl k a r a 'with hlack hrrasts' kBgiirqgu:n; mentioned only as a grarnAT I r 8 , 5 (i): Ilud. r~suallyirt a physical scnse, matical cxamplc. X a k . xr 01 m e n t o birlc: e.p. kCg kiirtle kngiiz 'a broad, 1,cautiful oyna:di: ki5giirqgii:nle$ii: 'he gambled with me with a pigeon as the stake' k-af. II 226, I 3 ; hrrast' 1'7'X 444; n o . ( I 11.' 30, 54 ( e m i g ) ; T T V 4, 7-1 I (egin)--somcti~nrs reprrsents n.m.e. Sanskrit moli ' n ~ i r ~ dand ' t h r likc K ~ m n .69, 199 (iltlrl sec kiigiizliig);
I> k i i g u r q g i i : n l e ~ -Ilap. ICE. and prob. uscd
...
. ..
(PU) Sevig Kul frkin !I S 14; vrlr ff.KUl k6:l (g-) any large body of water, natural or Clg$i: Afirnn A 17 ( R T Y 11 65): Uyg. vlrr artificial, normally 'pool' or 'lakc'. Except in Kul [Rll]g[e:] $11. N 5 : vrlr ff. Rud. KIil Bilge Kay., and there proh. only in one phr., tiever Tegri Blig Pfnhl. 6, ;: 0. Klr. IX ff. K i i ~ used for 'sea', or for 'river'. S.i.a.m.1.g.; SW Kiil Totok Mnl. 25, 2: Xak. X I Kay. I 1 0 8 Az. kiil; Osm. 861; l'km. k6:l. See Doerfer (1 irkin); 1428, 19 (bilge:). 111 1682-7. TUrkli V I I I in geo& names, (VU) Turk]: Yargu:n Kol I E 34; Kara: KKl I N 2: V I I I ff. IrkB 22 ( ~ q e r n - ) Uyk. : VIII kel- (g-) ' t o come', sornctirnc; uith thc irnin gcog, names, (VU) C l g l l t ~ rKG1 Su. E 6 ; plication of 'to conie hack'. S.i.a.ni.l.r.; SW Kazluk KG1 ('C;oose lake') do. S 2; (PU) Ax. k e l - ; Osni., Tkm. gel-. Tiirkii vlir kelT a y g a n Kiil S 3; Yula: Kal S 6: vrrr ff. Bud. 'to come', very commrm in I , 21, T, etc.: (you must imagine that) yUrUg kdl bolt1 'it has vrrl ff. ditto in IrkB: hlan. [gay] t a r x a n hecorne a white lake' 1'T V 6, 47; a.o. do. 12, kelginqe 'until . . . 'I'arxan cornes T7' 116. 126; b i r ulug k6l 'a large lake' Srlw. 600, 5: 19; a.o.0. : Uyg. vllr kcl- is common in Su.: Civ. (the swan has Aourn away and) kdltge vrrr ff. h1an.-A terkleyu keltiler 'came k o n m a z 'does not settle on its lake' TT I ~ I s - quickly' M I 13, 18; a.o. IS, 7: Man. [gap! 216; u l u g kol u z e 'on the big lake' 1JSp. 55, krlu keltigiz 'you have come to make . . . 20: Xak. X I ko:l 01-harud 'a pool' : kii:l nl-jodir T T III 106; u t r u keltiler 'came to meet' I X 'pond': a list of five 'lakes' (hu!rayra) with their 86; a.0.o.: Dud. kel- 'to come' is very comlocations follows:- I s l g ko:I; (VU) K u r u g mon: Civ. ditto: Xak. xr e r evke: keldi: 'the [ko:l]; Sldio k k l ; Yulduz ki5:l; A:y k6:I; 'the man came (ofd) to the house' (etc.) Kaj. 1125 dimensions of each of these lakes is thirty or (ke1i:r kelme:k; prov.); very many 0.0.: KH forty forsangs; thcre are many such lakes in t a p u g k a kelip 'coming to take service' roo: the country of the Turks, but I have mentioned id1 k k ~ k si o z 01 m a t a l d a kelir 'a very old only the larger ones in the Moslem country': saying comes in the proverb' 110; many 0.0. ko:l a/-hn!rr nafsuhrr 'the actual sea'; hence 259, 273, etc.: xrrr(?) At. kel- is common; 'sea foam' (znhadu'l-bahr) is called k6:l Tef. ditto 170: xrv hfuh. crI'a 'to come' gelkiipiikk and not tegiz kopiikk Kab 111135; Afel. 24, 15; Rif. 107; many 0.0. more often scvcn 0.0. translated al-hawd or 02-gadir: spclt gel- than kel-: Gag. xv IT. kel- (-gen, xrlr(?) .4t. waf5 koli s u g l u p 'the lake of good etc.) gel- Vei. 358-y; kkl- dmodan 'to come' faith has sunk into the ground' 387: XIV Muh. Sun. 3 1 5 ~ .8 (quotns.): Xwar. x111 kel- 'to 01-frowd g8:l (sic) Mel. 77, 9; Rif. I 8 I : Gag. ditto 02. I I , etc., usually come' 'Ali 25: XITI(?) s v ff. k61 ('with -8-') 'a place in which water spelt k6l-; xrv kel-/k61- Quth 93-6; kelcollects' Son. 308v. 19 (quotn.): Xwar. x~rr(?) h f N 47, etc.; Nahc. 314, 15 etc. (common): b i r k o l a r a s ~ n d a'in the middle of a lake' K o m . xrv 'to come' ke1- CCI, C C G ; Gr. 136 02. 71: xlv k6l 'lake' Qvtb Tor: Kom. xrv (quotns.): KIP. xllr c6'a kel- Hou. 51, I I ; ditto C C G ; Gr.: KIP. xlri 01-indir (bu:la:k a.0.o.; 'next' (scar, month) ke1ge:n do. 28, 8; also called) ko:1 Iiotr. 6, 19: xv hirha 'pool' k61 'nest hut one' (year, ctc.) ke1de:qi: do. 28, 8: Tub. 7a. I 3. xrv kel- cd'a; keldeqi yll 'the corning year' fd. 83; ditto gelen y ~ Brtl. l 13, 1 2 (so sprlt): 1 kiil 'ashes, cinders'; s.i.a.ni.l.g. Uyk. virr ff. s v rd'a kel- A-az.. 9, 21 a.o.0.; Trrh. 12a. .f Civ. ktil 'ashes', sometimrs spelt kkiil occurs a.o.0. several times in II I and II and I ' T V I l z 6 , 1 z : Xak. xr klil nl-m?rtad 'ashes' Kay. I 3 3 7 (prov., kol- (9-) 'to harnrss' (an anirn;ll tn a plough, see 1 iir-); 0.0. I 129, 4 (8rte:-); 111237, l o etc.) and the like. Survives nnl\(?) in K E (tegi:): xiv Afrrh. 01-rarn6d Bu:l MPI. 68, 16; Koih., Sag. R 11 1268; Khak. See k i i i t ~ r - . koluk, kolun-. T i i r k u ~ I I ff. I I r t B 25 Rif. 169 (giirk): Gag. sv ff. k u l ('with -a-) sckistnr 'ashes' San. 3 0 8 ~ . 19: X w a r . xlv (bokursl:): Klp. xiv kiil- ('to laugh and) ditto Qtrrh 106: Klp. X I I I al-mnmd kiil Horr. rahntn qnlrd'ima'l-yfit li'l-&hit 'to fasten the 17, 15: x ~ vditto Bal. 4, 11; ditto ('with k-') legs of a sheep for slaughter'fd. 83. fd. 83: xv ditto Tuh. 16b. 6. kiil- (9-) properly 'to laugh; to laugh at VU 2 kiil either a P.N., or more prohahly a (someonc Ur~t.)',but in some contexts, esp. in title, very common in the early period; the K B , more like 'to smile' (properly k u l u m vowel is uncertain hut as the Chinese character sin-). S.i.a.m.1.p.; in S W At. ku1.-; Osm., used to ttanscribe it was k'iie, Middle Chinese 'Tkni. gul-. Xak. xr e r kiildi: the man laughed' (dnhikn) Kay. I1 26 (kule:r, kiil(Pulleyblnnk) k'iwat (Giles 3,252) -u- is perhaps likelier than -&; Kaj.'s etymology is me:k; verse kiilse: translated 'if (a man) ohviously preposterous. The relationship he- smiles at you'(yotahossam fak)); about a dozen tween this word and Kiili qor, the name of the 0.0. (translated dahihn): KB kule 'smiling' 70, persons commemorated in Zx. is obscure; hut 601, 657, 941, etc.; kuler yiiz 'a smiling face' the possibility that the word was originally 2072, 2479. etc.; s a g a kulrnesuni kkdin kiili, with short -i, cannot be excluded (see kelgiiqi 'so that those who come after may not laugh at you' 1227; 0.0. 76 (katgur-), 707 .~tIIdi~s, p. 88). T u r k u VIII the best known name is KUl T6gin commemorated in I ; Kiil (baslt-): s r l ~ ( ? )At. saga ktilmesiin 172; c o r (perhaps identical with the Kiili G o r of Tef. kiil- 'to laugh at' 188: xrv inhassamn gfilI.Y.)II S 13; Kiil T o d u n Ix. A. (ETY I I 121); Mel. 24, 3 ( R i j . 105 btskar- Hap. leg.?);
RION.
716
qfolriko g u l - 28, 3 ; r 1 1 (gii:l-); 01-qfol~alz kiilrnek 34, 1 6 ; 120; a.n.0.: G a g . xv ff. kiilsonr/ir/nn 'to Iauph' Snn. 308r. 17 (quotns.): X w a r . X I I I kiil- 'to Iauah' 'Ali 25: xrrr(?) kiil'to smile' Of. 60 a.o.o.: X I \ ' kiil- 'to laugh, smile' Qlrth 106; AlN lor), etc.: Korn. xrv 'to laugh' kiil- C C I ; C r . : Kip. &lliko kiilIinrr. 3 6 , 1 0 : srv ditto frl. 8 3 ; I5trl. 5hv.: xv ditto Koes. 75, 14 (arid 6 1 , 14); fir!!. 23a. lo 3.0.0. Dis. (;LE \'U ? F 1 kiili: llnp. ICE. ; prr,l>. a Chinese phr., the second syllable li 'plum' (Giles 6,884). X a k . xlv kiili: tnA 3.rtcnfif nrirto'l-xawxi'l-rrriymij nro'o nn7rdtiha zoo 16 y1rj7oq 'apricots dried with the stones inside, not split' Kay. 111 234. 2 kiili Sce 2 kiil. Dis. V. G L E I) kii1e:- Den. V. fr. kii:; 'to praise', and the like. Pec. tn Uyg. U y g . ~ I I ff. I Bud. o g e r kiileyiir e r d l m ' I was praising (I-Iexid.)' Niirn-1s. 1957; e g g i i t i y u g l u p y l ! ~kiileg kiini n o m u g 'expound nnd pratse the true dnctrine, making great cfTorts(?)' do. 21 13-14; 8.0.0. k6li:- (g-) the basic meaning seerns to be 'to he shad?, o r shaded' (Intrans.) and also perhaps 'to shade, give shade to' (Trans.); in the latter sense it survives in Xi''I'el, k010- R II 1270, and Khak. kole- ;itis theorigin of kolit-, k o l l k , koli:ge: (the parallel series k6gi:-, kiigik, k09i:ge: seems to be an example of an I/$ relationship in Standard ' h r k i s h ) . T h e meanings of kii1i:-, kolit- iri Xak. perhaps represent its use as a euphemism for k o m - 'to bury'. U y e . \,III ff. Ilud. Sanskrit (srrtaz~a'like a child' 0801 te:g) ;poripfilito'pi 'and protected, guarded' koliip (sic) y e m e : TT V I I I 0 . 3 8 (a rnetaph. usage?): Xnk. sr 61iig kiil1:di: 'he huried (doforto) the dead man' (etc.) Kni. III 272 (koIi:r, kol1:me:k). M o n . GLR
PtI kiilf (or -v!) IIap. leg.; onomatopoeic. X a k . xr ta:rn kiilf y r k r l d ~ :'the wall collapsed suddenly with a loud tioisc' (hi-sow! u7astrr'a) Knj. 1 3 4 8 . Dis. G L B F k e l e b (or -p) Map. leg.; n o doubt a 1.-w.; no native 'Turkish Dis. ends in - b / - p (Sttrdies, p. 173); not connected w. SCV Osm. k e l e p 'a ball (of twine)' T?S II 6 1 I ; I V 492 which is Ar. kolb. X a k . X I k e l e b 'a tender plant (nab! nci'im) which grows in the Turks' summer pastures and fattens livcstock quickly' Kay. 1353. T r i s . GLB S k e l e b e k See kebe:li:. T r i s . V. C L B -
DF k e l e b l e n - ( ? - p - ) Hap. leg.; Refl. Den. \I.
fr, k e l e b , X u k .
SI
tn:g keleblentli: 'the
rnountai~i\\:IS covered with rile plant called k r l ~ h 'K q . 11 260 (nu i\nr. or Ir~lin.). 1)iS. v. G1,GI 1 kiilqir- (g-) 'to stiiilc': Inchnative I. o f kiil-, k i i l s i r - , q.v., is pcrl~apsa mi%-spcllinfiof this word. N.o 3.1,. C l y h v r r ~1T. Ilud. kiilqlre yiizln 'with s~nillripfitcc; slnili~ig',qtt:~lifying the Suhject of a scntcnce, 1s comriion .li IIZ 14, 1 2 ; 21. 0 ; 23. 12; 50, 1); 7'1'S 322, 489: X a k . X I K1l (his face turned rcri 2nd thrti pale); y n n a k i i l y l r l p s a k r n d r 'thctl smilinp he thought' 3845; a.o. 5680: x r ~ r ( ? )At. a j u n k i i l q i r e r b 3 z a l r n k a $ y a t a r 'the world sniiles and then wrinkles its hrotvs (Hcnd.) again' 20s: X w a r . xlv h n m i ~ akiilylresiin giil y r r n y ~ g'may pour rosy (I'e. I.-IV.) face (RTong.) always (I'e.) sinilc' Qrrth 107. 'l'ris. G L C ?F ke1e:yii: ( 9 - ?) 'talk, conversntion'; prob. nne of the corrupt f o r e i ~ nwords in Oauz ( ~ e e ijren) but definitely not connected with Mong. kele- 'to speak', since -qii is tietthcr a 'I'urkish nor a hlonp. I>ev. SuK. after a vowel and the word anterlates the first OQuz contacts with Mongols. Not current in literary 0.srti. after xvrr b u t survives in xx Anat. as g e l e c i S D D 604; the g- is further evidcticc against a hlong. origin. 0 e u z X I k e l e : ~ i l : a(-ltodif 7un'I-kalfim 'talk, conversation' Kny. I 445: XIII(?)TrJ. keleqi ditto 170 (see other refces.): X w a r . xrrr kele:qi 'report, information' 'Afi j 3 : x ~ vditto L)tttb 94: Krp. X I I I itoddaia 'to tell, relate' kele:yi: e y t - Iloti. 39, 16: O s m . x ~ ff. v keleyi, spclt geleqi in texts which distinguish k- and 8-, and s i i z geleqi 'talk, con\-ersation'; very common until xv, rare in x\v, once in s v ~ rT T S I 441- 2 ; I1 61 I ; I11 430; r l 7 + q 1 . 1%. GLI) 11 kiiliit (g-) FIap. leg.; Caus. Dev. N. fr. kiil-. X a k . X I kiiliit ol-?rr!ihn hnyrm'l-qorcnr 'a lattgliirig-strrck among the people' KO?. I 357. S kiiltgii: Sce kiilgii:. D i s . V. G L D -
D k o l i t - (g-) Caus. f. of kiili:-; survives in N E Bar., Krzrl k o l o t - R II 1272; Khak. k o l e t - 'to shade (something), to cover (something with something)'. UyR. V I I I ff. Bud. k o l i t t i t u r d 1 'stood shading him' PP 65, 6 (10le:-): X a k . XI 01 iiliigni: kolitti: 'he had the corpse buried' (o&nn) K a ~ . II 33" ( k o l i t i i : ~ ,ko1itrne:k).
D k e l t i i r - (9-) Caus. f. of k e l - , replaced the earlier form keliir-, q . ~ .in , about xr; normally 'to bring (something)' rather than 'to make (someone) come'. T h e Scc. f. k e t t i r - , and the like, appeared in the tiicdicval period. S.i.n.tl1.l.g.; normally k e l t i r - hut SW Az. k e t i r - ; Osln. g e t i r - : 'Tktn. g b t i r - . X a k . XI see O k u z ; eight occurrences of keltliir-
'1
i!
I
1
DIS. GLG translated rrtri 'tn I I ~ ~ I Inlr(lnrrr K', '111 s ~ r m n ~ n n . distinpuishrd rebirths' dolo. 64, 5 ; l i n x w a n ~ g azenintin vk bagiin keligin t u g m a k ~ hrinn' and once ( I 25 I , 9) zunln(lm 'to ptve hirth to': K B (the king said) keldiir 'bring (him) bolur 'birth takes place from the very centre of the lotus hy magic and rehirth' U 11,44, here' 570: xrrr(?) At. (this is a wise arid choicr 32-3: Xak. X I ta:z keligi: b6rk~i:ke: the hook) t a l u l a p ketiirdiim ' I have chosen and bald man's (first) visit (a/-hudlir) is to the brought it' 478 (sic all hISS. except nne which hatter' I 26, 20; 11 41, 1 5 ; 52, 18 (with alhas kbltiirdiim); Tef. keltiir-Iketiir- 'to offer, presunt (sr,rnethinp, Arc., to sorncone, -maci:, same meaning); kii:z keligi: ya:zln be1gu:re:r 'the approach (maci') of autumn Dat.) 171-6; xrv Afrrh. a!zdara g e t u r - Mel. 13, 8 ; R f . 88 (keltiir-); keldiir- 4 1 , 4 ; becomes apparent in the summer' I1 172, 4; keltiir- 130, 131 : Gag. xv ff. kkltilr- (-geli) 0.0. 1 2 6 , 1 6 (okta:-); I I 58, 17, etc. n.m.e. getiir- Vei 359; k6ltUr- dfcnrdan 'to hrinp' D kii:lik (g-) I)ev. N. fr. k81i:-; practically Sun. 3 1 5 ~29 . (quotns): O k u z sr 01 m a g a : a t keltiirdi: 'he brought (uta) me a horse'; this syn. w, kiili:ge:, y.v., but much rarer; for survivals see that word. Cf. kosik, ~ o g a y .Xak. form with -t- is Oguz; the 'I'urks have -d(other examples of alternation in both direc- xr ko:lik (so spelt, under fa"i1) al-?ill 'shade, shadow' Kay. I 409: K I I (by wise talk men tions follow) K a g I1 195 (keltiiriir, keltiirme:k): Xwnr. ~ I I I keltiir-Iketiir- ditto have risen to he king, mallk) iikiig s o z baglg 'AIi 7, 12: XIII(?)keldiirgil 'summon' Ug; y e r d e krldl kolik 'too much talk has made men's heads sotnething huried in the ground' 220 a.o.0.: xiv keltiir-Iketiir- 'to bring 173 (see Kaf.'s translation of ko1i:-). Outb 04-5 : h f N 21, etc.: Kom. xrv 'to bring' k"eltfiri ?:cI; keltir- CCG; f;~.: KIP. XI11 D kijliik (gijlok) Pas$ Cone. N. fr. k61-; [it, cdba 'to bring' keitiir- Hou. 39, ro; at5 ditto harnessed , normally ' a baggage 44, 6: xrv keltiir- acd'a 'to order t? come'.fd: animal,. more in the sense of one to which keltir-1 baggag; is tied than one harnessed to a vehicle. 83 : xv at5 keltlr- Kav. 78, 1 3 ; k e t i r - Tuh: rza. 8: O s m . xrv to xvr getiir~ ~ ~i n NC ~ Ki ~ ~\K. , , ~ koliik; ~~ ,~ NW ~ k , , 'to brinp; to insert (in a book)'; in a few texts N,, kiilik. F;W o~~ eijliik (common in ~-.. ~
~
-
~
657). Tiirkii vIrr T 15 (ingek): Uyk. ;III ff. (Man.-A (just as a wicked man's) bag] kijliiki b u k a g u s ~ 'bonds, fastenings, and fetters' (are either heavy or light) M III 12, 18 (i); apparently the same word, but might be the Dev. N. in - g , koliig which would fit the sense better): Bud. Sanskrit i*g ydnam bhaved yasya 'if anyone has a vehicle like this' D kiilttir- (9-) Caus, f. of kiil-; 'to make monda:g osoglog kolokl bo1sa:r kirnnig T T VIII A.37 (here 'a harnessed vehicle' not (someone) laugh'. S.i.m.tn.l. ; SW Osm., animal); (he prepared everything that the Tktn. giildiir-. Xak. XI 01 meni: kiiltiirdi: 'he made me laugh' (adhaka~~i) Kug. I1 19s prince and his companions needed) asr S U V ~ koliiki 'their food, water and baggage ani(kiiltiirur, kiiltiirmelk): KB (my body causes me pain) n r a kiildiiriir k o r n r a mals' PI' 28, 3: Xak. X I koliik ne:g al-jay'u'ly l g l a t u r 'sometimes it makes me laugh and -mustu'dr 'something borrowed (or hired?)'; sometimes cry' 3595, 4096; a.0. 5866: xrl (?) (there is no other trace of this meaning, but Tef. kiildur- ditto 188: X w n r . xirr(?) dltto it might have come from (hired) 'transport animals'): koliik al-zahr, that is 'any animal 0.j. 375: x ~ ditto v Qrrth 107: KIP. xlv kiildiir(ddbbo) fit to he loaded with baggage' (ju!~mal nd!inka Id. 83. alayhd) Kag. I392: KB (such a man does good VU(D) kiildre:- Hap. leg.; vocalized kii1diirr:to all people and) y a n a m i n n a t u r m a z but in a section for Dis. V.s; prob. a pure kiqike koliik 'docs not make his favour a onomatopoeic; cf. kiilf, kii1re:-. Xak. sr restriction(?) on other people' 857; (the prota:g k u d u g iqre: kii1dre:di: satotvatn'l- ducts of the c a t t l ~breeder include . . .) -(mcm fi'l-bi'r rcu n.rbaru bi-brr'd qnr'ilza' 'the yiidurgii koliik animals which can be stone made a noise in the well and indicated the loaded' 4441: Gag. xv ff. k6liik 'baggage distance to the hottom' I*. I11448 (kiiIdre:r, (iay-kag) camels, horses, and oxen' Son. 309r. ku1dre:me:k). 7 : Xwar. x ~ v koliik 'baggage animal' Qutb naP;07 (kiiliik): Nahc. 240. I?! i73, 15; 406, 4: ~ k mxrr~;am'~r'/-!ln~rrk . 'a collicti<e term for D kelig (g-) N.Ac. fr. kel-; n.0.a.b. Uyg. donkevs' k6lii:k Horc. 12, 16: (xrv (between vrrr ff. Bud. kelig, usually in the phr. kii 'dog' and 'hitch') 01-carw 'puppy' koliik (sic, kelig. is used as a Buddhist technical term no doubt an error for kiiqiik, see kiqig) Bul. for 'coming' in the sense of 'rebirth'; tegri 10, 12): O s m . X I V ff. gollik 'riding, or bagtegrisi b u r x a n n q kii kelig egrernLig kiiqi gage, animal'; common till XVII TTS I 318; iize 'hv -, the .... meritorious -..- nouser of the divine r, .. L . ,,r --K '' 44u' "' JUu' huddha (to bring about) d&tin$uished rebirths' D kii:liig P.N./A. fr. kii:; 'famous'. N.0.a.b.. Hiien-is. 156 (and see note thereon); similar phr. Suv. 69, 14; 189, 1-2; 6gi Bgl a d r u k hut see Doerfer I I I 1686. Tiirkii vrrr a n t a g a d r u k kif keligler iize 'hy various (Hend.) kiiliig x a g a n e r m i $ 'he was such a famous D koltiir- (9-) Caus. f. of kB1-; survives in N E khak. kiildir- 'to have (a horse, etc.) harnessed (to a cart, etc.)'. Xak. xr 01 a t acja:k~nkoltiirdi: 'he ordered that the horse's legs should he fastened (bi-$add) and that it should hc thrown down' (bi-ba!!~ilri) Kay. II 195 (no Aor. or Infin. ; follows kiiltiir-).
-
----
~
~
718
DIS. GLC
.rnjnrr' I E 4, II F: 5: Uyk. ~ I I ff. I Man. (addreseed to a duty In a hymn) kiiliigiirn dl I1 8, 17 (i): I3ud. Kiiliig occurs as a component in P.N.9 Iynhl. 10, 15-16; IZ, zo: 0. Klr. rx ff. kiiliig kadagtm 'my famous kinsmen' hlal. 3, 6 ; Kiiliig as a component in t'.N.s do. 3, 3; 6 , 2, etc. (eight occurrences): Xak. st KO$. I11 2 1 2 (kii:): Kll killiiQ is fairly common; occasionally with its full rneaninp, e.p. (whoever receives the f:%vourof C;od) tllckke teglr bold1 a t l l g kiiliifi 'has his \vishcs fulfilled and hccolnes falllous (tlend.)' 1797; a.0. 4525 (qavllg); but more often used as a convenient rhyme without serious emphasis on its meaning, e.g. (listen) a y bilge killiig 1457; a y kiilug 5283.
I) kiilgii: (g-) N.Ac. fr. kiil- ; 'laughter', with sotne extended meanings. S.i.a.m.1.p. with minor phonetic changes; SW 'I'km. giilkil giilkii, nut used in Az., Osm. 'There in no other trace of Kng.'s second meaning. Xak. X I kiilgtl: 01-dohika 'laughter'; and 'apoplexy' (01-mhtn) is called kiilgii:, one says e r kiilgU: (VU) bCrdi: (unvocalized) 'the man had an apoplectic stroke'; also called kiiltgii: KO$. I 430: (~111(?)Trf. kiiliitgii ' R I I I L I S ~futile'; I~~, perhaps Kay.'s Sec. f. mis-spelt 188): xrv Muh. nl-dn!~iha giilgii: (sic) Me/. 85, 3 ; Rif. 191 : q a g . xv ff. kiilgii (spelt) giilinek Vel. 372; gulgii (spelt) ( I ) rondo 'R laugh' (quotn.); (2) .vandun 'laughing' (quotn.) San. jogr. 1. 1) kelgin Dev. N./A. fr. kel-; apparently 'the incominp (i.e. rising) tide'. Survives in SE 'I'iirki kelkiinJnrring 170. Uyg. vrrr ff. Bud. Sanskrit ridakne~rihanl 'a flood of water' su:vlu:g kelkinig (sic; ?-g- intended) T T 1,'III A g z : Xnk. sr kelgin al-mndd ruohroa hi-~tmnzil(~ti'l-soy1 'a flood' (the second word has this meaning and the first is described as hcing used instead of it) Kng. 1443.
Dis. V. GLGD kelglr- IIap. leg.; Inchoative f. of kel-: X n k . rr ol m q a : kelgirtli: rrr~rrnnrrdrca k&/a ntr y d r i ilnlyn 'he wished (to colne) and \\.as on the point of coming to me' Kap. 11 196 (kelglrc:r, ke1girrne:k).
kiiloko: SC Uzb. k u l a n k a : NIV Kk. kiilegke; I
1 I
.
i
D koliklig (g-) Hap. leg.; I'.N./A. fr, ko:llk. X a k , X I ff. k6likllg y6:r 'a shady (mttznllnl) place' Kay. I 510. k ~ l i i k l i i g (9-) Ilap. lcg.; I'.N./A. fr. koliik. Xak. X I koliikliig e r 'a man who owns baggage animals' ((mi~rti/u wa ?ohr) Kay. 1510. L)
D kulgii:siiz (g-) Hap. leg; Priv. N./A. fr. kiilgii:: 'without Inughinp, in all seriousness' Xak. X I t ~ g l a :so:ziim kii1gii:siiz 'listen to my words wlthout Iaugl1ing' (triin gnyr ~ i a / ~ k n ) Kny. I 96, I I ; n.ni.e.
I
I> koli:ge:siz IIap. IcK.(?); Priv. N./A. fr. koli:ge:; 'casting no shado\v'. Uyg. V I I I ff. 1 h d . TT VI 99 (bodsuz). T r i s . V. G L G ke1ginle:- ilap. leg.; prob. used only in the Ger. in -II: Xak. X I kelginleytl: (RIS. hrlr~izleyrr, no doubt in error) a k t ~ m t z'we rushed oil them like a flood' k-a$. 1 3 4 3 , 24; n.m.e. L)
T r i s . GLG ke1e:gii: (9-) an old animal name ending In -gii:. Survives only(?) in SW xx Anat. gelengi I gelengii I geIenkI / geleni 'field mouse, ~llicromysminiitus' SDD 605, which, rather than 'gerboa' is prob. the meaning of al-yarbli' here. Xak. xr kele:gil: a/-yarbli' Kaf. I 448: X I V ~\fuh.(?)al-yarb&' kelegii: (unvocalized) Rif. 177 (only).
D keligse:- Desid. Den. V. fr. kellg; n.0.a.b. Xak. XI 01 maga: ke1igse:di: 'he wished to come to me' (ya'fiyani) Kay. III 335 (keligse:r, kellgse:me:k); a.0. III 285 (kche:-): xlv Mtrh.(?) (in a note on the Desid. f.) orZda'l-nlaci' 'he wished to come' kellgse:di: RV. 134 (only).
D koli:ge: (9-1 Dev. N. fr. koli:-; 'shadow, shade'; cf. ki%lik, q.v. S.i.a.na.l.g. in a wide renpe of forms of which one or two may repl-cscnt kolik; the nloderrl words include NI.: t-oih., Sag., $or koletki R I1 1270; Khnk. k61.k; Tuv. xalege: SE Turki kiilegge: NC Klr. kBlUkU/k~l6gkii; Kzx.
Dis. G L M kiilrnlz 'the feninle of the roe-deer', the counterpart of the rnale, 1 elik. Survives only(?) in NE Alt. kiilrniis: Khak. k t l l b i l ~ ; Tuv. xlilbUs: see Shch~rhnk,p. 121. Xak. S I K B 79 (I elik).
I
D I S . V', G L R T r i s . V. GLMD kelimsin- (g-) Hap. leg.; Refl. Simulative Den. V. fr, *kellm, N.S.A. fr. kel-. Xak. XI 01 berii: kelimsindi: 'he pretended to come in our direction' ((ya'fi) no?rwanci) Kuf. II zgg (ke1irnslnii:r (hIS. helimsindi:), kelimslnn~e:k).
D kllliimeln- (g-) Iletl. Simulative Ilen. V. fr. *killurn, N.S.A. fr. kiil-; 'to smile'. S,i.s.m.l., witll some phortetic changc.s, e.g. S E Tijrki kiiliimslrl-: NC I
D kiiliine (g-) Dev. N./A. fr. *kiiliitl- Refl. f. of kiil-; survives in SW Az. k i i l i i n ~ Osm. ; g i i l i i n ~'amusing, ridiculous; laughing-stock; mockery'. (Uyg. vrrr ff. Man.-A. see koliig): Xak. rt kiiliine al-dihk 'laughter', etc. Kay. 111 374: KB kiiliinq 'lau!hing stock' 2442 (urun~)O : s m . xv giiliinc a laughing stock'; in one text T T S I11 324; (gUlenq 'smiling' in 1 3 3 6 is prob. an error for giileq, not an old word). Dis. V. GLND koliin- (8-) Refl. f. of k61-; n.0.a.b.; apparently used only metaph. for 'to be weary, as if overloaded'. Uyg. ~ I I ff. I Civ. (in
a series of disagreeable happenings) kiin tenri koliindi qerigig iize a y tegri b a t t ~k u t u n iize 'the sun has come to a standstill (and is pouring its heat) over your army; the moon has set on your favour from heaven' T T I 3 ~ 4 o : Xak. X I e r eligi: ada:kl: koliindi: 'theman's arms and lcgs became limp (fatnrat) from overwork or from continuous travelling or walk in^ as i f he wns tied to a wei~ht'(muqayyad mina'f-!ikI) hbf.I1 158 (k&liinu:r, k6liinme:k): K B (1 have hecorne a prisoner of the years nnd months) klgensiz kolUndi magum a z a g a k 'my legs are disabled, even though not l~obbled,and cannot walk' 374. T r i s . GLN D koliigii: (?kiiliingii; g-) Conc.
N. fr. koliin-; lit. 'something harnessed'; used in Bud. texts to translate yirna 'vehicle' in such words as Mahciycitta; n.0.a.b. Cf. kagl~:. Uyg. V I I I ff. Bud. (yo: have explained) ulug klqig k6liigiilerig the Great and Small Vehicles' (Mahtiycina and Hittaycina) Hum-is. 1772-3; iiq koliigii 'the Three Vehicles' do. 1922; taysrg savslg koliigiiler 'the T'ayh.sing (MahipBna) and IJsiao-hsin~(Ijinayina) vehicles' SIIV.276, 11-12. D ke1igii:n (g-) Hap. leg.; Collective f. of kelin. Tiirku vr11(my mother the xatun, my step-mothers, my junior auntslelder sisters) ke1igii:nim 'my younger bmthers'/sons' wives' (and my consorts) I N 9 . Tris. V. GLND kelinle:- (9-) Hap. leg. ?; Den. V. fr. kelin. Uyg, VIII ff. Civ. (in an adoption contract, the adopter agrees to put the adopted son on an equal footing with his natural sons and) kelinlep 'provide him with a wife' USp. 98, 26.
E kel9izle:-
See kelgin1e:-.
T r i s . GLR keler 'lizard'; survives a9 keler in SE Tar. R 11 1113; S W Osm. (which, with Az., also has kertenkeler, same meaning). There is no widely distrihuted word for 'lizard' in the modern languages, see kesllnqii. Xak. XI keler 01-dabb 'lizard' K ~ J .1364: KIP. X I I I a!-rcaran 'lizbrd' ke1e:r Hoti. 11, 19 (sic; altered by : al-dnbb (PU r:wan, Hap. Hou. to R e l e : ~ ) xrv leg.)/keler; ol-rooran keler Bul. 10, 12-13: O s m . xrv ff. keler 'lizard'; in several texts T T S 1413; 11 61 r ; III 431 ; IV 492: xvII1 keler, in Rrinri, srirmzr 'lizard' Sun. jwv. 28. Dis. V. GLRD keliir- (8-) the earliest Caus. f. of keI-; n.0.a.b.; later displaced by keltiir-, q.v. Tiirkii VIII evi:n barkl:n kal1:slz ke1ii:rti: 'they hrought all their tents and movable possessions' I N I ; I S r I (bedizqi:) a.o.0.: vrrr H. buza:gu: ke1U:rrni:g 'it gave birth to a calf' IrkB 41: Man. be! tegri y a r u k t n blzigerii keliirdi e r s e r when they had
. GLRhroucht us the lipht of t t ~ c12ivc Cinds' Chuos. 226-7; O . O . ( / ( I . 104-7 ( k i k g u r - ) ; Af III 23. 10-11 (ii): UyR. ~ I I ff. I Chr. (the gifts) k l m keliirmig e r t l l e r 'which they had brought' b' I 6, 13: Ilud. t e r k l n m a g a k e l u r i i g l e r 'bring me rluickly' U 11112, 1 4 ; t h g l n l g e s e n t u k e l k e l i i r z u n l e r 'let them bring back the prince safe and sound' PP 22, 6-7; o.o. do. 25. 6 ; 29, 2-3; Krron. 76 ('to give h ~ r t hto'); 7'7' 1'1 62 (L'III 0 . 6 ) ; X 366, etc.: Civ. keliiriip b e r i i r m e n 'I will hring and hand over' (certain goods) USp. 62, 9-1 I ; a.0. ('to give birth t o ' ) T T V I I 26, 18 (1 uri:). I> 1 kiiler- (9-) Intrans. Den. V. fr. k6:l; n.o.a.b. X a k . X I kiilerdi: S U : ~ 'the ivatcr becarne stationary and stagnated (isfardda . . . cco'sfnnqn'o) and formed a pond' (a[-iadir) K(l$. 1I 84 ( k o l e r u r , ko1erme:k); kak1a:r k a m u i : kolerdi: 'the dry watercourses filled with natcr' 1 1 7 9 , 19; 11 283, 2. VUI) 2 k o l e r - n.0.a.b.; prob. merely a X a k . XI at metaphor. usage of 1 kliler-. kolerdi: 'the horse swelled (inbafaha) owing to dilation (intifix) of the stomach' and the like K a f . I1 84 ( k o l e r u r , kii1erme:k; prov.); a.0. I 523, 1. \'U(I))
killre:- Hap. leg.; syn. w. kii1dre:-,
q . ~ . and , perhaps an abbreviation of it. X a k .
ta:g k u d u g d a : kii1re:di: 'the stone made a noise of thi, sort ($omuofa . . . hi-hddihi'l-rijo) in the \\ell' Kaj. 111 282 (kiilre:r, ku1re:me:k). XI
L) k e l u r t - (8-) Ilap. leg.?; Caus. of keliir-. UyR. V I I I ff. Bud. (the king ordered his ministers to hring goods to present as alms) i i t r u kamag buyruklnr bugrlrg e r t l n i l e r keliirtip 'then all the ~ n i ~ l i s t e rhad s precious objrrts hrt~uglit for (presentntion as) alms' U III 12. 14-16.
...
D i s . V. GLS1) kelse:- (g-) Ilap. leg.; D ~ s i d f. . of kel- and syn. ii-. ke1Igse:-; the entry is in a section for Ilic. V.s but is a complete ~liuddle. X a k . xr m e n sngn: ke1igse:tlim 'I wished to come to you'(ntiynk); alternative fc~rnm( I I I ~ke1se:dim ~) KIIS.I11 285 (kelse:rmen, ke1se:me:k; MS. ke1ise:- everywhere).
L) k u l s i r - (g-) pec. to Kay., and more o r less svn. \v. kiilyir-, q.v., which is not mentioned hy Kag.; Simulative f. i n - s i r - (not noted elseivhcre) of k u l - ; 'to smile'. X a k . XI er kiilsirdi: 'the man pretended t o smile' (yntobnssnm) also used when he (actually) smiled (idn' tnharsama) Kay. 11 196 (kB1s i r e : r , kiils1rme:k); (in a grammatical Section) kii1sirge:n e r 01-rar~rltc'l-mibsdm 'a man who (constantly) smiles' I1 256, 17. 1)is. GLS U kelig (g-) Dei.. N. (with some element of reciprocity) fr. kel- ; in the early period nearly nli\oys used in association w. b n r i g , q.v., for
'cntninp and S.i.s.ln.1.c. for 'cominp, arrrval'; S\V Aa. k e l l g ; Osrt~. Relig. Uyg. vlrr ff. Hud. Ilii~tt-ts.293, 2089 ( h a r r g ) : X a k . X I Kap. 1 3 7 0 ( b a n g ) : K U 4421 ( b n r r g ) : C n g . xv ff. k&ll$ d~rrndatl 'cornit~g'.Snrz. 316r. 1 8 (quotn.). D l s . V . GLSI) kellg- ($-) Rccip. f. o f k e l - ; properly 'to conic together'. S.i.a.111.l.g. with a ratllcr wide range of nleanings of which tile commonest is 'to come to an agreerncnt'. X a k , XI 01 m a g a : kellgtll: b a r l $ d ~ :'he came to visit me (ixtalafa ilayyn) and I went to visit him' K a h II I 10 (keli$u:r, ke1lgme:k): K I J (if I associate with other people) b a r i g g u k e l l g g u k e r e k m e n k u l e ' I shall have to exch;lnEe visits with them with a smile' 4569.
L> kiilig- ( 2 - ) Ilap. Icg.; Co-op. f. of kiil1:-. X a k . sr 01 m n g e : uliig k i i l l ~ d l :'he helped m e to bury (jirlnjn) the corpse' k-ag. II I t o (kijliqii:r, kii1lgme:k). D kiililg- (g-) Co-op./Recip. f. of kill-; 'to laugh together; to laugh at one another'. S.i.a.m 1.g. X a k . X I bodu:n k a m u g kliliiqdl: 'the people all laughed together' ( t a ~ ~ t r a k a ) Kag. I I I I (kiilii9ii:r. ~ kii1itgme:k): X I I I ( ? ) 7i.I. k u l u g - ditto 188: X w a r . xrv ditto Qrrtb 107. T r i s . GLS D kiiliigug (g-) Hap. leg. ; N.Ac. fr. kiiliig-. Uyg. vrlrff. Man. k o z i k a r a m b i r l e k u l u g i i g i n kiilii$iigln (sic) o l i ~ r a l l m'let us sit and laugh with my black-eyed (beauty)' hl II 9, 19-20. D keliglig Ilap. leg.; P.N./A. fr. kcllg. X a k . (after kellg) hcnce 3 hostclry (or gucst housc, bayttc'l-dijrir~) is called keligllg b n r ~ g l i ge v , that is 'a house of coming and gninp' K a f . 1 370. h l o n . GM 1 k e r n 'illness'; like k e g e n nnrn~nllyused in Hcnd. w. 1 i:g; acc. t o KO$. k e m l e n - \\,as used sprcificallv of horses, hut this cannot apply to k e r n in Ilyg. Survives only(?) in SW Anat. (one group of refugees) k e r n 'a chronic, painful, cardiac disease' S D D 873; not to be confused with S W Osm. k e m 1.-w. fr. Pe. knm 'deficient, bad', etc.. Uyg. V I I I ff. Bud. ig k e r n 'illness' (Hend.) U 11 42, 7 ; 43, 19: Civ. TT V I I 28, 5 ( 1 i:g): X a k . XI k e r n al-da' 'illness'; hence one says at k e m l e n d i : 'the horse (etc.) was ill' (dd'n) KO$. 1 3 3 8 ; a.0. 11363, 20: K B (the physicians) o l i g k e m n e e r m l q ayu b e r d l l e r 'declared what the illness (Hend.) was' 1057. XI
2 k e r n See k i m . k i m properly only the Interropative Pron. 'who ?', parallel to ne: 'ivhnt ?', hut, tilllike ne:, never used as an Interrvp. Adj. 'I'he concept of Relative I'rons. ivas entircly foreign to'l'urkish, in which I'articiples and the like are used where 1nd1)-l?~rrol>rnn 1:lngungen use Relative Prons.,
I
1
r
!
1.
DIS. b u t when the 'I'urks hecamc acquainted with such languages, and rrligious works in thern hepan to be trar~slatcdinto'l'urkish, usually by persons whose native language was not 'I'urkich, k i r n came to he used as a llelativc I'ron., and, hastcned hy the phonetic resemhlancc, in all the meanings of I'e. h i and other cognate Iranian words, i r ~ c l u d ~ nthe g Conjuction 'that'. (;runl~cch's Knnr~nisches IVijrfcrbtrch dcvotcs five pages to the various meanings of k i r n in Kom. xrv. N o attempt has been made here to list all the medieval non-'I'urkish uses of the word. S.i.a.m.1.g.; in NE Alt., Kiier., Leb., ?el. (R 111202), and Khak. k e r n ; 7'uv. k t m (sic). everywhere clse k i r n . 'I'he N E form, together with the 'I'iirkii spelling k m , suggest that the word may originally have been kBm. T i i r k i i v ~ kr e ~ m k e : Blig k a z g a n u r m e n 'for whom am I gaining a realm?' I E 9 ; 6 l i ~ i n t o r 6 : a i n k e r n a r t a t ( t ) ~ : 'who destroyed your rcalm and customary law?' I E 22, 11 t?' 19: vrrr ff. (if the tint of the stone is green) k e m ozi:nte: t u t s a r 'whoever carries it on his person' (cannot he endangered by poisonous insects) Toyok 27 ( E T Y 1159; a translation fr. Sogdian; in parallel passages t u t s a r is used without the k e m ) : Man. y e r i g t e g r i g k l m y a r a t m t v t e p e n b i l t l m i z 'we know who created earth and heaven' Cliuar. 167-8; in do. 127 k i r n seems to be 'who' hut the text is corrupt; (thereafter the holy king's thoughts weakened a little) 01 t ~ l t a g l nk i r n InGa e y i d t i 'for the reason that he heard the following' TT I1 6, 31 : U y g . vrrr ff. Man.-A ot k i r n ~ g a c d au n i i p 'the fire which arises from wood' M 1 7 , 2 ; 0.0. of Relative k i r n do. 8 , r r ; 15, 3 ; 16, 5 ; 17, 8 etc.: Man. k i r n Relative. 'who, which' Wind. 23, 33, etc.; Conjunction 'that' ria. 18, 46: n u d . k i r n is rather rare as an Interrog. but common as a Relative Pron. and Conjunction: Civ. k i r n is n3t common; in H I it is only Ilelative, elsewhere usually Relative, csp. in the phr. n e k i m , n e g u k i m 'whatever' T7' V I I 28, 37j 2 : X a k . X I k i r n Interrogative Pron. (harf istiflrdm) meaning 'who?' ( n i ~ n ) one ; says bu: k i r n 'who is this?' used hoth for the Sing. and the Plur. ?'he Oguz say bo:y ki:m (sic) mani'l-qabilo, 'who are your tribe?', ~t IS a collective noun (ism cam') K a f . 1 3 3 8 : about 20 0.0. equally divided between k i m and ki:m; as a Nom. nearly always Interrog., but always Relative as a n Acc. o r Gen.: KB k i r n is common, usually Relative, less often Interrog. : XIII(?)At. k i r n is common in both uses; Tef. k i r n 'who?; w h o ; that'; k a y u k i r n 'whoever'; k a c a n k i r n 'when', etc.; k i m s e 'anyone' 179-80: xrv Muh. mnnu'l-istgka'm 'who ?' k i : m ; it also means alladi 'who' Mel. 16, 16; Rif. 94; a.o.0.: Gag. xv ff. k i r n ( I ) a word which takes the place of Ri as a Conjunction (dar rarodbit), i.e. 'that' (quotn.); (2) !rnrf-i rrfifhdm, that is qi kaslki 'who?' Son. 316r. zo: Oguz XI Kaq. I 338 (sec Xak.): X w a r . X I I I k l m 'who ?' ; k i m e r s e / k i m s e / k i r n e s n e 'someone'; k i m i k i m i 'the one . . . the other' 'Ali 17: xrrr(?) k i r n is common in Og.; u s ~ ~ a l liny such phr. as d 6 d l k i m , kiirdi k i m
...
I
'he said, nr saw, that', occasionally as Relative: xrv k i r n 'who; that'; k i m i . k i r n l Q t r ~ b9 8 ; ditto and k i r n s e MN passim: K o m . xrv k i r n in a wide range of meanings C C I , C C G ; Gr. 1 4 3 7 (many qrtotns.): Krp. X I I I k i r n is the Turkish word for manu'l-istifhdm 'who?' Hold. 51, 9 ff. (examples given): xrv kirn 'who?'; k i r n s e 'someone', also klrnerse:/kirnersene: i d . 8 4 ; man k i m ; k i r n alro occurs in the meanings of anna 'that*; ?talfd' (in order) that', afiadi 'who' and ha'anna 'as if' Brrl. 15, 8 : xv man k i r n Karr. 16, 8-16 etc.; anna k i / k i r n do. 28, 1 9 ; Itarfn'l-nmpdar k i r n ; this k i r n is also a Conditional Conjunction, an Interrogative and hnrf tnapdari meaning nnxa do. 72, 6; k i r n is common in the grammatical part of ?irk. 4 3 a 9 ff. as Interrogative, Relative, Conjunction, etc.
..
k o r n Intensifying I'refiu, see 4 k6:k M o n . V. GM*kern- See k e m u r - . k o m - (9-) 'to bury', both specifically for 'to bury' (the dead) and nlorc generally for burying something in the ground, ashes, etc.; sometimes even more generally for 'to dig, cultivate'. S.i.a.m.1.g.; in NW Kumyk; SW Osm., T k m . g o m - . See ko1i:-. Uyg.vrrr ff. Civ. i s i g k i i l k e k o m i i p 'bury them in hot ashes' H I 151; 0.0. do. 3 j (1 o:t); USp. 13, 4 ( e r ) ; 32, 6 : X a k , xr 01 iiiugni: k o m d i : 'he buried (dafana) the corpse' (etc.); and one says (01) kij:zme:n k o m d i : itfaxada'l-xubz fi'l-malla 'he put the loaf in the hot ashes' Kay. II 27 ( k o m e : r , k o m m e : k ) : KB 521 z (egii:-): XIII(?)At. (the wise man says what has to be said and) k e r e k s i z s o z l n i k o m i i p k i z l e y u r 'buries and hides unnecessary remarks' 118: Tef. k o r n - 'to bury' 183: xrv Rhg. ditto R II 1319 (quotns.); Mull. dufana g o m - dfel. 26, 3 ; g o : m - Ri/. 109: Gag. xv ff. g i i m - ('with g-') ba-zamittpinhdn kordan 'to hide in the ground', and sometimes 'to p u t on one side and hide, but not in the ground' San. 3ogr. 4 (quotns.): X w a r . xrv k o m - 'to bury' Qutb l o r : Korn. xrv ditto CCZ; Gr.: K I D X I I I dafana komHou. 33, 18: xlv ditto i d . 84; tamma zca qabara 'to cover u p ; to bury (the dead)' k o m - R I ~ . 5gr.: xv dofann k o m - Knrl. 76, I ; Ttrh. 16a. I . D i s . GhiE k e m i : (g-) 'ship, o r boat'; s.i.a.m.l.g. usually as k e m e , but SE Tiirki k e m e ; N\V Kumyk g e m e ; S\V Az. k e m i ; Osm., Tkm. g e m i . T h e balance of evidence is for -e- as the first vowel, but it was certainly -6- in Xak. and this occurs sporadically in Uyg. I n most modern languages this word means 'ship', other words like up:n and k a y g u k , q . v . , being used for smaller vessels. See Doerfer I11 1703. Uy& vrrr ff. Dud. (if he goes to sea) k a r a ye1 k e l i p k e m i s i n t o k ~ p'a black wind comes and strikes his ship' Krran. 20; k e m i s i (sic) b a t r n t ~'its ship has sunk' Hiien-1s. 18911892; o.o. PP 17, 1-3 (udrk), etc. (in PP spelt
/
GME h i ) : Xak. X I kern]: (hi-knsri'l- kcf among the 'I'urtis) a/-srrfitta 'ship' Knj. 111 2-35 (verse): s ~ r r ( ? )TeJ. kernl 'ship' 171 : xrv Muh. 01-rnjitlo rrn'f-nrorknb ('ship') getnl:; a!-safitrirtn'l-:(rg:irn giq1: gernl: n.Ic1. 62; Rif. 161 (and see knyjitlk): Gag. av ff. kbrne ('with k-') g ~ i ~ rI'rl. i 360 (quotn.); kCrne (spelt) snjino rcn zntrmq ('1)oat') Son. 316r. 26 (~~uot1i.j; a.o 110. 65'. 25 ( u q n : ~ ~Of?,uz/Ktp. ): ar kerni: (hi-J~rtl~i'l-kiij)al-snJino Kay. I11 235: X w a r . xrv k e m i 'ship' Qtrtb 94: Korn. xrv 'ship' kerne CCC;; Gr.: KIP. xrrr nl-snfina kerni:; also kereb which is Rrilni (Greek kornbos) Ilorr. 7, 6: xrv (l'krn.) kerni: al-sn/iniz; keme: nl-rnnrkab in KIP. id. 84; ol-mnrlznb kerni:; (ai-safina k e r r e b (sic)) Btrl. 4. 13: xv snJincr ketne (in marnin kctni; rua'l-srrcira uqan) Trtlr. rqo. 7; tnorki~bkerne do. 331' 5 . Dls. GMC 1) kiimeq (giirnmep) a1)breriatcd Dev. N. in - m e $ (for kinds of food) fr. k 6 m - ; lit. ('food) buried (in the ashes to cook it)'. Survives meaning 'bread baked in the ashes', or the like, in SE Tiirki kiirneq/ko:meq: NC Klr. kiirniiq: SC Uzb. ktirnaq: NUr Kk. k a m e $ ; I
losicully except as n crasis of *kKmiincii:. Den. V. in -qii: fr. kiirniin-, since this Suff. is nttnched onlv to Refl. V.S. 'I'he old Arab trihc of 'Ad his the sarne kind of legendary char:tcter in Classical Arabic as tavgaq, q:v., in Xak. Xak. xr k i i m ~ i i :al-kntrr 'a burled treasure'; ctne says tnvga:q kiirnqiksi: kanz 'Adi 'a hidden treasure of (the tribe of) 'Ad' (i.e. old and rare) Kat. 1 4 1 8 . . Tris. GhfC
D kerni:qi: (g-) N.Ag. fr. kerni:; properly 'matiner, boatman'; later sometimes 'shiptruilder'. S.i.s.m.l.; SIV Osm., Tkm. gernici. See DoerJer 111 1704. Uyg. V I ~ IA: Bud. k l m yCrql s u v q ~kPmiqi e r s e r whoever is a guide, pilot, or mariner' PP 22. 4-5: (Xak.) x ~ Aluh. v r(itti'ri'l-si!fr~i~ 'ship-builder' gemi:qi: 11frl. 58, I ; K i j . 156; mollfi/r 'mariner, sailor' gcmiqi: 5 8 , I I ; 157: Klp. xrri a/-rr~ifi'sailor' kerni:cl: Ilolr. zf, 5. kBmi:qe: (listed under 'fn'EIri, with various \-oweis') 'gnat'; n.o.3.b.; of an unusual form, --- -1- - 1 Ycalr r r kiimirre! "1-hnnn 'a
...
K i ~ p : I 445; kCn~rtz(e:),
;I.<).
I11 358 (slg; ~iiis-spelt
Dis. Crvll> 1) kerndiilc llap. I q . ; 1':iss. 1)cv. N./t\. fr. kerntli:- Xnk. X I kerndiik niir~iika/-'rrrriq 7irino'l-'izrim 'a Iwne nliich hn.; Ireen stripped of nirat' K I I )1480. . Dls. V. (:MD kerndi:- llap. leg.?; cf. kerndiik. Xak. X I K B (do not draw a Itnife at tnlrle and) sligiik kerndime 'do not strip :I hot~euf rileat' + I ~ I .
1) kiimtur- (8-) Caw. f. of kiirn-; s.i.n~.m.l.; SW Osnt., 'l'krn. giitndiir-. Xak. X I ol ye:rde: ne:g komturdi: 'he had the thing burietl (oiiJir~ro)i l l tile grr,und' Kop. 11 196 (kKmtiirur, k0mturrne:k) C a k . xv tf. giimdiir- Caus. f.; bn-zomi~t~itrlrdnfnr7n1ih1r 'to have (somerl~ing)hitlden in the #round' Snrr. 3oyr. 17. Dis. G M G PU1F k e m e k Iiap. leg.; prob., like nlany other narries of fabrics. a I.-w.; the word has one fnr/ra which might he over either of the first two consonants. Xak. XI k e m e k nosic min qlrfn tntrrlnqqnp i~rrrfncvncrlf 'a woven cotton material, embroidered, with white stripes', used to make outer garnlrnts (01-tlitlrir); the Ktpvak make rain-coats (nl-momc?!ir) from it Knj. 1392. Dis. GML D k e m l i g IIap, leg. ? ; I'.M./A. fr. 1 k e m ; 'ill'. Uyg. V I I I ff. Bud. Strv. 585, 13 (ngrlW11g). Dls. V. GMLL) kiirnul- (g-) I'ass. f. o f k i i ~ n -s.i.ln.m.1.; ; SW Osm., 'I'km. gornul-. Xak. X I KU k n r n u g 02 yazukka kKmulcli biitiin 'I am con>plrtrly Iuricd in all rny sins' 5710: Kom. xlv 'to Ile Irtrried' klimfil- C C I ; ; Gr. 1) krmle:- I I n p . leg,; I k n . V.fr. 1 kern. Xnk. n t kemle:cli: 'the horsc was ill' ( ( l ~ r u i y r r ) , alternative word (h~go)for kettlle:ndl: (Eic) Kaf. IZI 301 (kemle:r, kem1e:rne:k). XI
D k e m l e t - IIap. leg.; Caus. f. of kemle:-. Xak. xr bu o t at@ kernletti: 'this plant made the horse ill' (adii) Kirp. I1 348 (kemletu:r, kemletn1e:k); a.o. 363, 15.
D kernlen- ReR. f. of kemle:-; pec. to Koj. Xak. XI at kemlendl: 'the horse (etc.) was ill' (dci'a); rua a:luhu ji'l-Jams, originally (only) of horses KO$. II 253 (kcmlenii:r, kernlenme:k); 0.0. I 3 3 8 (1 kern); Ill 301 (kem1e:-). T r l s . GML (g-) N.I. fr. *kBmiil, a corruption of kiigiil (cf. some modern forms of koglek); 'the breast-strap' of a saddle. An early I.-w. in hqong. as k<jiirrriildiirfi.e(Huenisch 103, Koru. 2612), and reborrowed in that fortn in N E 'I'el. R 11 1322; othrr\vine sur\*ives 1) kiimiildiiruk
DIS. orily(?) in NC I
I
Dis. GMN P U kiimen Hap. leg.; the general meaning 'trickery', or the like, is certain, hut other occurrences of yClvi: do not provide any close parallel; possibly rnistranscriI)cd. Uyg. V I I I ff. Rutl. neg yelvi k o m e n tegmegey 'no sorcery or trickery shall come ncar them' IJ I1 71, 2-3 (ii). Dis. V. GMND komiin- (g-) Refl. f. of k b m - ; n.0.a.b. Xak. X I e r tava:rln kilmiitidi: 'the man pretended to hury (yarvt~n)his property' ICq. I1 158 (kiimiiniir, komtinme:k). T r i s . GMN E kominqe: See komkqe:.
D kiimiindi: (g-) Nap. leg.; Pass. I)ev. N.IA. fr. kiimun-. Xak. X I komiindi: ne:g 'anything buried' (mndf~iin)Kai. 24.50. I
Dis. GMR kfirniir 'charcoal'; in some modern langua~.es also used for '(mineral) coal'. S.i.a.m.l.g., invariably with initial k - ; this fact, and the fact that i t has only in recent times come to mean 'coal' excludes any possibility of deriving it fr. kUm-. Uyg. vrlr ff. Man. k o m i l r bolupan 'becoming charcoal' M 111 28, 6 (iii) (text fragmentary, but preceded by a reference to burning wood): Xak. X I K B 3837 (tiirt-); 3951 ((Iqiik-): xrv Muh. nl-/ri!rm 'charcoal' g o m u r (sic) Mel. 61, ro; kii:mur Rf. 160: Gag. xv ff. k6miir ('with k-') k6miir Vel. 360 (quotn.); k a m u r (spelt) ~11261'charcoal'; also called kernfir Son. 3ogv. 12 (quotn.); reverse entry 316r. 25 (quotn.): X w a r . xlv k o m i i r 'charcoal' Qrltb I O I : K o m . xlv 'coal, or charcoal1(?)kBmiir C C I ; Gr.: KIP. X I I I a/-falrm k e m i l r Hou. 23, 20: xlv ditto Bzrl. 4, I I ; k o m i i r al-fa!tm fd. 84: xv ditto Trih. 28a. 3.
f)k e m r i i k (g-) Pass. Dev. N./A. fr. kemiir- ; crack, gap; cracked, gappy'. N.0.a.b. Xak. Kap. 1 478 (kertlik): Klp. xrv k e m r i k al-qfmm 'with gappy, or miss in^, teeth' id. 84. XI
I
Dis. V. GMR(D) kemiir- (g-) 'to gnaw' and the like; niorpholo~icallyCaus. f. of *kern-, but hard to connect semantically w. kemiq- q.v.;
semantically more connected w. kemdi:-. Si.a.m.l.g.; in Ni5' Kun~yk; SW Osm. g e m i r - ; 'I'km. gkmir-. Xak. X I o l 8iigU:k kemurdi: 'he sucked the marrow (tamajyoya) out of the boric' Kap. I1 85 (kemiirlir. kemiirme:k): Gag. xv ff. kiimiir-(-dl; 'with k-) kemiik ve gayri nesne gemiir- 'to gnaw bones or other things' Vel. 372; gBmiir- (so spelt) cdyidan 'to chew. gnaw' San. 3ogr. 18 (quotns.): Kom. xrv 'to gnaw' k e m i r - C C G ; Gr.: Kip. x ~ vk e m u r - mapmap'l-apm fd. 84 (mapmaja means 'to macerate,' but seems here to be a vulgarism for maygo 'to suck the marrow'): xv malmafn tua marmaJa (a postClassical word) k e m i r - Z'trh. 35b. 9; a.0. 84b. I I .
D kernrug- (9-) Hap. leg.; Recip. f. of k e m u r - . Xak. X I ola:r ikki: siigii:k k e m rugdi: 'thry sucked the marrow (lanlappaya) out of hones and conlpeted in doiny! so' Kaf. 11224 (kemriiqii:r, kemriigme:k). T r i s . GMR 3 k6miirge:n See k6viirge:n. D kamiirliig IIap. leg.; P.N./A. fr. k6miir. Xak. X I (after komiirluk) 'and the owner of (charcoal) with -g' Kaj. 1506.
D ki3miirluk A.N. (Conc. N.) fr. k a m i i r ; survives in SW O s n ~ komiirliik . 'a place for storing charcoal'. Xak. xr korniirllik jacaru'l-faiim caa mawdi'u'l-fal~rn' a tree for making charcoal, and a place for storing it' Kay. 1506. Dis. G M S F k i m s e n a Chinese phr., apparently chin hsien 'gold thread' (Giles 2,032 4,532; Middle Chinese Kim sen); the meaning does not match exactly, but alternative phr. with nearer meanings do not match phonetically. N.0.a.b. X a k . X I kimse:n 'thin gold leaves' (ruqriqdlu'l-dahah) which are used on hats (01-qalrinis), eic. Kap. 1 437: Gag. xv ff. k i m s e n ('with k-') kimzen, that is 'gilded (or gold-coloured?) leather which mirror-makers put on mirrors (quotn.); k i m s e n d ditto (quotn.) eI'!. 359; k i m s e n (spelt) pristi ki 6nrd mu'asjar-r zarrzn scizand 'gilded (or gold-coloured) leather' Son. 316r. 23 (quotn.): Kom. xrv k e m s e n 'gold leaf' or the like C C G ; Gr.
D k e m s i z Hap. leg.; Priv. N./A. fr. 1 k e m ; 'free from illness'. Uyg. vrl1 ff. Bud. Srra. 20, 19 (igsiz). Dis. Gki$ kiimug (g-) 'silver'; s.i.a.m.1.g.; NW Kk. g i i m i s ; Kumyk g u m u g ; S W Osm. giimiig, but Tkm. kiimug. Tiirkii vrrr I S 5, 11N 3, etc. (a1tu:n): UyR. v l r ~ f f .Rud. Sanskrit rajnfasya 'of silver' kiimiiqniig T T VIII E 47; 0.0. PP 36, 7; 42, 2-3 (egir-); Ktcan. 18: Civ. kiimiiq is common in commercial documents in USp.; when unqualified it means 'coin' (actually copper) as opposed to notes, rather than physical silver, e.g. m a g a
I3ulrn1gka a s r k k a kiirniig k e r g e k b o l u p 'since I, Iluln~cg,required (a loan of) cash at interest' C'sp.18, 2-3; the amount of the loan was a l t ~s r t l r kiirniig 'six srfrr in coin' 18, 3-4 and the mtrnthly rate of interest was b i r e r y a r l m b a k l r kumiig 'One and a half copper cash a month' (i.e. 30 per cent per ilnnunl); this is the rate on some loans in Farn. Arch. where the phr. t n r t m a kiirntig 'weighed (or minted) coin' also occurs: 0. Krr. rx R. Alnl. I I , 9 (a1tu:n); (in Jlol. 44 and 45 kiiniiiq is a n error for the tribal nati~c Kiirniil): X a k . XI k i l m u $ t~i-Jj
( ? D ) kerni$- 'to throw away, abandon', and the like, Ilt. and metaph.; morphologically Co-op. f. of *kern-, but not connected senlantically with k e m u r - , and with n o obviously Itccip. meaning; in Kaj. II 115, 4 cited as a V. which hns none of the shades of meaning nornlally associated with the Suff. Survives onlv(?) in N\V Kar. K n m , I,., T. R II 1210; &;c. 21 s: in Rhb. where the early hISS. have have sal-, ~ u r k i vrrr i ff. kemig- 'Iater 0s; blan. Arl I 7, 7 (taggaru:); 7, 17-21 (to?): UyR. V I I I ff, hlan. A1 I 35, 16-17 (kovga:): Chr. (they picked up the stone and) 01 k u d u s iqinde k e m i g d i l e r 'threw it into that well' U18,10; a.0. do. 9 , 2 : Bud. k a p ~ g l a r ~a qnu k kemigeyin 'I will throw open the doors' (of tnv seven treasures) U 111 47, 17-18; 0.0. U-II 77, 28 ( k u r g a k ) ; T T V I 454 ( 2 u r u g ) ; SIIV. 602, 10 (2 to:R); T T IT7 10, 9-10, etc.: Civ. T T 1 I l o (egrl:): X a k . XI 01 ne:g kerniqdi: 'he threw away (tnra!~a) the thing' &-ai. I1 I 1 2 (kemi$u:r, kernigme:k; prov.); n t t g kcnigip 'gix-ing his horse its head' (i.e. lettinc it gsllop; !mmoln bi-filrnsilri) I 309, 15; 0.0. (same phr.) 441, 8; 472, 12: K B k e m i g t i k i t g b 'he let the book drop' 1572; yak1 a t k e m i g s e 2285, 2386; o g u l k l z k e m i g t i a t a h u r r n a t ~ 'boys and girls have given u p respecting their parents' 6491 ; a.0. 5649: X ~ I I ( ? ) At. (God) k e m g u r k o d ~'casts down' (the proud man) 282; a.o. 478; Tef. k e m i g - 'to throw do\vn, throw up', ete. (several lit. and metaph. shades of meaning) 171: x1v Mrrh. (?) nlqd rca faraka 'to throw away, abandon' k e m i q - Rif. 104 (only); !ragafa 'to cut off, throw away' kemi:$- 107 (only): X w a r . xrv kemlv- 'to cast (into hell); to lay down (a prayer mat)' Nnhc. 238, 14; 268, 12-13: 250, 15: K o m . srv 'to throw away' kernig- C C I ;
Gr.: Kip. ~ I I Ilmdqfn ke:miy- i l ~ ~ r 34, r . lo: xrv k e m l g - bn!n!m 'to cast down' ld. 84: xv ramli 'to throw' ( b i m k - / ) kemlg- (/gal-/ylk-) Tub. 173. 13; laqqniln 'to throw'(sal-/hrrak-/) k e m l g - do. 3za. ro: Osrn. xrv and xv kemiv'to throw away; to put (son~cthingon sornething else)'; in sex-era1 texts T7S I 4 4 3 ; I I I 472; I v 4 9 3 . D korniiq- ( 9 - ) Co-op. f. rif kiim- ; r~.o.a.l,. X a k . xr 01 m a g s : ne:g kiimugrli: 'he helped rne to bury (Ji dofn) thr t h i r ~helow ~ ground' linp. 11 I I 1 (kSn~I?il:r, khrnl$me:k; sic): xrv ~lfrrh(?) jrtsorn 'to store (.;llrrlethirlg)' kSmiig- H i j , log (only).
D kernigge: flap. leg.; Ilev. N. fr. k c m i g - ; lit. 'something laid down on the ground' or the like. Xak. X I kernigge: (MS. k.!mi$~c:) lihd mrtnaqqnr K~igiari 'an embroidered KB$gar felt (rug?)' Kog. 1490. D kiimiiglug (2-) P.N./A. fr. kiimug; s.i.s.m I. [lye. V I I I ff. Dud. kiirniigltig o t r u g k a t a g k a t e g d l 'he reached the island and mountain of silver' PI' 35, 5-6. T r i s . V. GM$D kernirjil- I'asq. f. of k e m i q - ; n.0.a.h. Uyg. V I I I ff. Bud. Sanskrit c~povidd/ra'cut off' kernipilrnig T I ' VIII 11.25: Korn. xrv kernigll- 'to I)e thrown out of, excluded from (somewhere)' C C G ; Gr. 137 (rlirotn.). Mon. G N S 1 k e n See kend.
D 2 k & n (g-)Instr. f. of *k&; a very old word nonnally used as an tldv., or Postposition, meaning 'behind (of place), after (of time)', but sometimee, declined as a N., its origin having been forgotten. More or less syn. w. kkdin, q.v.; it is more prob. that rnodern words like NE ki:n are survivals of that word than of this. Tiirkil vlrr fT. (at first there is a little pain in this omen) k e n yana: edgu: bo1u:r 'later it becomes good again' I r k B 57: Uy& vrrr ff. Man.-A (the 512th year) b a r d u k l r l d a k6n 'after (Mani) went (to heaven)' M I 12, 15: M a n . m e n d e k e n 'after me' A 1 1 2 9 , 16; a n d a t l a k e n 'nfter that' Af 11 7, 15; a.0. 7'7' III 66-kBninte 'thereafter' 111 149; I X 47, "6: Ilud. Sanskrit paicdd 'thereafter' kCn (so spelt) 1'7' V I l I G.16; a.0. U II 5 , 12; a n d a k811 PP 68, 2 ; s a k ~ n m l g t a k 6 n 'after thinking' T T V 6, 16; k e n k e l i g m e o d l e r d e 'in future' Suv. 138, 14; 139, 7 etc.-Sanskrit nqrfe 'finally' k6nCnde T T V I I D.25; el) k e n i n d e I V 12, 54: Civ. k e n is common in USp. in such phr. as biikilnde k e n 'from nnw onwards' 45, 8; tigi kigl k 8 n a g r ~ g l r gb o l s a r 'if a woman becomes ill after that' (i.e. after using certain remedies) H I 121-2. k6:g (g-) 'wide, broad'. S.i.n.m.l.g.; NW Kumyk g e g : SW Osnl. g e n ; Tknl. gi:g.
i
1
later a~~thorities secrils t c ~hc in fact e l g u n , kiingey 'you yourself will take to the (riglit) road' 4810; islzlerke h e r g e u r u p kiinrnese i.e. 1 (.:I, q.v., with the C:ollrctive Suff. - g u n . I t is possible that the word transcribed 'if. w h e ~ iy r r ~Roc the wicked, the!. do not kiiydeki and listed under 1 kuy, q.v., should reform' 5281; a.n. 1536: X I I I ( ? )Tff. ken- 'to in fact he transcrihcd kiindeki, which was go alonl: thc (right) road' 183: K o m . x ~ kiinv F. \V, K . hldller's reading. If so, this k u n (sic) 'to admit, acknr~wlcdpe' CCG; Gr. 159 seems to he a I.-w. fr. Chinese k'itn 'the door (quotn.). to the wnnim's appartnients' ( G i l a 6,550). See Doprfer I11 I ~ X Ojr-hich , is partly based o n , kuA- (g-) 'to catc11 tire, to tiurn (Intrans.)', hoth lit. and n~ctaph.,'to horn (with anger, unrcliahle authorities. nnd the like)'. S.~.a.n~.l.g., -A- frillo\\.ing the k u g 'fc~naleslax-c', the fcmininc counterpart of usual coursc (cf. ko:fi); kiiy- in Nli Alt.. I,eh., k u l ; sl~rvivcsonly(?) in NC I i ~ r . l, i t x . ; NW 'I'el.: N(: 1<1r., Kzx.: SC Uzli. ( k ~ t y - ) ;N W l i k . ; nthcr lanpunpes use kara:ba$ or I.-w.s. Kk., NOF.;kiiy- in NIS Iiaq., Knib., Sap., 'Tiirkii ~ I I sllik I k ~ zo ~ l 1 1 k1 i i r ~krltl: 'they Khak.: SI: 'l'i~rki;S\f' 'I'km.; gily- in N W ~undetheir pure (virpiti) dni~phtersslave girls' Iiurnyk: gnyiin- in S\\' Osm. U y a . vr11 ff; II 1.: 7 ( 1 E 7 boltr in crror for k t l t ~ : ) ;o.u. kiinke kuyiip 'hill-nt hy (the hcat of) the sun I I:' 20, I1 I:' 17; I E 24; 1 N 9 (tirig): Uyg. Suv. (103. 10-1 I ; 0.0. U I18,27 ( t n t n ~ d - ) ;S t ~ v . vrrr k u l ~ r n k u g i m 'rny malr and female 141, 9 ( t a m d u l - ) ; lljW IV 254, l o t : Civ. slaves' $11. E I ; S 9 : vrrr ff. llud. k u g k u l b i r kiiy- ditto li I1 30, 154: X a k . xr o t u ~ ikintike k a r q u r 'female and niale slaves kuycli: 'the firewood (ctc.) hurnt' (ilrfornqn) quarrel with one another' T?' V I 64 ( V I I I lin~.I11 246 (ktiye:r, kuyn1e:k); (if you say 0 . 7 ) ; k u l kiig iqlettimiz e r s e r 'if \ve have 'fire') n g ~ zk t i y m e : ~'your mouth does not put them to work as slaves' TT I V 8, l o ; 0.0. catch fire' I 43, 12; kiigll: k u y u p 'with a do. lo, 16; IT I 1 87, 51 : Civ. klig 'female slave' burning hcart' I 1 188, 11: Kl3 kiiyer e r d l m is mentioned in USp. 56, 6 (as having been o t k a 'I should have burnt in the fire' (if he sold); 73, 14 (as h a v i n ~rnarricd without leave, had not protected me) 384; ( h ~ g sare) kllyer also called e b ~ Itarabav); i r 10, 3 (tav kiig. a t ; (if a man's w r d s are crooked) k u y e r the name of a k l z k a r a b a g ) : (0. Ktr. rs ff. 01 kiigiin 'he h u m s violently' 1024; a.o.o.: kiig y u t u z 'female slave and wife' 11fnl. 42,I ; A r g u : o t u g kiindi: 'the firewood burnt'; with very dubious text): Xak. xr k u g al-aina the sound change -y- >- - n - normal in Argu: 'female slave' Knf. III 358; Ill 428 (egirt-) Kc?. II 29 (see kon-): x r ~ r ( ? )7bf. k u y - 'to be and three 0.0. translated 01-nnta or nl-cdri-va hurnt' 188: X I V 11Jl1lr. ilifarnqo gii:yln- Mel. (same tne'winp): XIII(?)Tef.k u g ditto 190: 21, 16; kii:yiin- Rif. 102; nl-Jrnriq gii:ymeg S I 11lrrh.(?) ~ 01-cdt-iyn kii:g Rif. 147 (only); (sic) 37, 10; kii:yunrnek 123: Q a g xvff. Rhg. (Sarah said, '1 an1 a poor) kiiv "slave" (of k u y - (-di, etc.; 'with k-') j3nir- 'to hurn' God') R I 1 1428: X w a r . xlv kiig ditto Q ~ t t b (Intrans.) VcI. 375-6; kiiy- s r i s f o ~ditto ~ Snrr. 108: K o m . ditto C C I ; Gr. 3rov. I (quntns.): X w n r . ~ I I kI u y - ditto 'Ali 30: xrv kuy-Ikiiyne- (sic?) ditto Qutb 106; Mon. V. GNkuy- AJN 227: KIP. slv kuytin- ilrtnmqa Id. knn- (a-) with an c~l~l,~rrassincly wide ranRe 86; ditto kuyitl- n111. 3zv.: XV ?irrriqa 'to be burnt' k u y - ( l a ~ l - )Ttrh. 13h. 8 : O s m . x ~ ff. v of meanings; the I,asic one was perhaps 'tohe, or become (physically) straight', with various goyun-lgoyn- (I,) 't!) hurn'; (2) nletaph. nrrtnnh. extrnqinns. Survives in SE: Tiirki: of fruit 'to ripc.11 ; c.1.a.p. T T S I 329; 11 NC k r r , F%-~-sc ~ i h (.k i l n - ) NW Kk., 459; 111316; I V 361 Nop., usuall\~meaning 'to agree (with someone, Dis. GNE to soniethir&); to become reconciled (ditto); to l~ecnnic accustomed to, o r put u p with ?F kiine: nccllrs onlv in the ~ h r kijne: . su:v (sonlrthing)'. l'iirkii vrrr ff. otka: konmi:g 'mercury, quicksilve;'; it is unlikely that the kiltq iizi:kc: yarlri: bolt^: 'a sword straigh- Turks had thfir n\vn word for this exotic protened bv heat(?) mas i ~ s ~ r etod i)zi:' Mir. A duct, and this is proh. a I.-\\.., hut it must be 6-7 (!?Ti']-II 64; n~orphnlo~ically o z i : niust nn old one since the phr. hccnme a I.-1s. in I1c a I'.N.): Xak. S I y l g ~ kondl: : ~ 'the piece Hungarian kt.'nrsd. Survives only(?) in N W of ~vond (etc.) was stmipht' (istnqztnn); and liaz. k u n e s l v ~ ;Nop. k o n e suv.; other nnr says ogrl: kendi: 'the thicf admitted languages use I'c., Russian, or hlonp. I.-w.s (oqnrro) hi% thrft'; also used of anyone who (the hlnng. word rncans 'silver \~atcr'). Ilyg. surrenders property (rcilrid bi-niiil) after ad- vrlr ff. Civ. k o n e s u v ~is an ingredient in mitting (that it is not his); and one says e r a remedy for diflicult parturition H I 108: yo:lka: kondi: 'the man went to the road (Xak.) xrv Mtrh. oGzi'baq 'mercury' ko:ne: and set out along it' (ga.msn . . . ild'l-tmiq wa su: A4ci. 75, 8 ; RiJ. 178: K o m . xlv 'mercury' mhiha'l-tnriq); (kiin- (kiiri-) follo\vs here); k o n e s u v t C C I , CCG; Gr.: Ktp. x ~ r l01and one says tosu:n n t kondi: 'the unruly -zi'hnq ko:ne:y SU: (also ciwa:, Pe. I.-w.) horse was broken in and behaved properly' Ilou. 31, 14. (irfzda ma istaqdma); also used of any thing 1) kirni: (g-) Dev. N./A. fr. k e n - ; 'straight; (a/-nmr) idd istaqdma Kap. II 29 (kone:r, k6nme:k); a.0. 11199, I : K R (if what I say upright', lit. and ~nataph. Survives only(?) in is so) tilln kKn s o z i i m t u t 'ndmit it in words, N E IZhak. k h i : 'I'uv. xiinii. Uyg. v r ~ rff. and accept my statement' 3993; ozii!J yolks hlan.-A k a n l kertli 'upright and true' M I
DIS. occul-s fairly often, (o) as a fondstuff offered i r i relig~ouscercnictnles 7'1' 1'11 16, 15-16; (h) as an ingredient 111 niedicines k u n g i t ya:gr: 'scsnme oil' Ti"V I I I i\f. 28; H 1 9 2 , 100,etc.; (c) as an economic crop U S p . 7, 2; 20, 5 ; 27, 6 ( p a t l r ) : (Xak.) srv Mttlt. 01-firoc 'sesame oil' kuncutl ya:g 111~1. 66, 7 ; Rif. 165 (kiinci:d); ol-sitrrsitn 'sesatne' k i i n c u d 78, 3 ; kiinci: 181 : KIP. urv 01-stmsittt kiinci: Bal. 7. 3 : xv dittcl Trrh. rya. 5 .
k e n d iMcl. 75, I 5 ; k e n t Rif. 179: G a g . xv ff. k6ntlkCnd (sprlt) rlilr a.n qnryn 'village' sat^. 316v. 16 (quotn.): O g u z X I see Xak.: K o m . X I V 'city' k c n t C C I ; GI.: K s p x1r1 a/-qnrya k e n t ; ( T k m . kii:y Pe. I.-rv.) Iforr. 6, 1 3 : xrv k e n t nl-qoryn frl. 8 5 ; Ilrrl. 4, 3: xv nl-holoci rco'l-qnrj.n k e n t K,r?s. 35, r ; hnlnd k e n t 7'1th. 8;1. 5 : O s m . hv tl, kentl/kent 'town'; iri several tcxts 7'7'S I .+.47;II 616; 11' 494.
L)ls. G N I I k e n t u : I < c l l ~ ~I'rnti. s ~ v ~'sclf', 11s :ill r\clj. '
(rF)
GND went himself'; and one says o z u m (sic, ?read ozl:) bllsiin 'know for yourself' (sic); when you entrust a task to him you say this or, in the same meaning, kentiit: 621: bilsiin 'let hini know for himself' id. A g ; (I, thou, you, u r ) htrwn 'he' k e n d o z l ; ('they' b u l n r ) I31rl. 16, 6 : s v mitrhrr 'from hini' (an(lan/)ketrsltie~l;. . . 'with him' (iizi: hilc:/anrn bile:/) kellsi: bile:; . . . 'in him' kensl:de: I k v . 45, 7 - r j ; 'the third Personal Pron. is kensi/kencll/iizi Tuh. 3 9 h 1 3 ; a.o.o : O s m , x ~ ff. v kentlu 'self, own'; c.i.a.p.; kenrlii iizi/kencliizi (also k e n d a z t i m , etc.) cornirion f r . xlv to xvl T7-.S 1 444-7; 11 613-16; 111 432-7; I V 41)4-500: X V I I I gendti (so spclt hcrc i~niy) in Rrivri, xwrrd wa xwijtorr 'srlf' S n ~ r .3o1r. 25 (quotn.).
VU ?D kondi: Ilap. leg. ; morphologically Dev. N./A. in -dl: fr. k i h - , hut this should Z have exactly the opposite nleaning. O ~ U xr kondl: 01-ra
D k i i n d e m (g-) Hap. leg.; Den. N./A.,connoting resemblance, fr. 1 kiin. T u r k i i vrll ff. Man. k i i n d e m d l n d a r l a r 'the sun-like Elect' AT 11117, 21. 11 kiindiin (g-) Den. Adj./Adv. f;. I k u n ; lit. 'in the direction of the sun', but i n practice
729
used only for a point of the compass, 'south', i.c, in the direction of the midday sun. UyR. ff. Bud. T T VI 83, etc. (orjdiin; kCdin); Cir. T T I 6, etc. (ogdiin); kiindtini (so read) 'its south' USp. 13, 7. ?I: kentlir 'hemp, Cannabis'. S.i.a.m.l.g.; unllkcly to have hecn an indigenous plant in the area or~pinallyoccupied by the l'urks and proh. an Indo-European (?'130kharian) 1.-w.; v. G . in Ifiicn-IS., notc 1948, suugests a remote etymolo~ical connection with German Ifanf (and accordingly ICnalish hemp). Perhaps originally k e n t l r . See Do~rfer 111 1647. U y c . vrlr ff. ((somc people spin 1 q a g a y (?'wrld hemp'), wool or) k e n d i r 'hemp' P P 2, 4 ; k e n d i r as an economic crop do. 1 3 , 3 ; a.o. JIiiiiipn-is. 1948 ( k a m g a k ) : Civ. k e n d i r uruR1 'hemp seed' 1'T V I I 14, 49; o.o. N I 122; I1 I1 14, 122: K o m . X I V 'hemp' k e n d i r C C I ; Gr.: Krp. arrr hi-knttdtl 'flax' kCndir Horr. 19, 9: X I V k e n d i r al-qtrltnnh ('hemp') ma'l-kattdn Id. 8 s : xv qrrnrlnb k e n d i r ( / k a m ( ? ) ) Trth. 29a. I r : O s m . X V I I I k e n d i r (spelt) In Rri~rii,'a plant from urhich they spin cords'. called in Ar. roaraqlc'l-irihcil(?) and in Pe. bang; and some say that it is a cord (rismdn) made of bark (ptisf, i.e. vegetable fibre) and spun, called in Ar. qutrno'b and in Pe. kannb Sm. 3 0 1 r 26. ?C ktintuz ( 8 - ) 'daytime', as opposed to tiin 'night'. S.i.a.m.l.g.; in S\\' Osm. gtindiiz; Tkm. g u n d i : ~ . There is n o other trace of a Den. Suff. -tiiz and it is prob. a very early Compound of 1 k u n and tiiz. T u r k U vllr I E 27, II E 22 (udl:-); T 1 2 ( o l u r s ~ k ) 22, , 51-2: Uyff. V I I I ff. Uud. Sanskrit dit!d ca rdlrarr ca 'by day and night' tiinle y e m e : kundiiz yeme: TT V I I I 8.38; ditto but kiintiiz do. E.32; o.o. hfmtr. 15, 73 ( U 11 14, 2); Hiieti-ts. 1939; kiintiiz yinqiiru topiin yukiinii t e g l n u r m e n 'I venture to hend my head and bow (to you) e\.ery day' Hiien-ts. 2030: Civ. kundiiz iki y e r m 6 od1c:rte:ki: o n u n c 6 d u n de: b i r ya:rji bolor 'thcre is a new moon in the 10th hour of the twelve daylight hours' T T V71I L . I (so transcrihe and translate; MS. :.,,:lls P:d iir); a.o. T I I1 8, 32: Xak. xr k u n d i i a dam'u'l-nahdr 'daylight' Knf. I 458; tiinle: y o r ~ pkundiiz s e v n i i r 'a man who ~ day' travels hy night is happy d ~ r r i nthe (naho'ra(n)) 111 87, 25; a j u n tiinl: ktindil:zi: (sic) yelgin keqe:r 'the nights and days of this world pass by like a traveller' I11 288, 14: K R (Thou didst create) k a r a tiin . . y a r u k k i i n d u z u n 'the dark night . . . and the light day' 22; (he lay on his hed at night and) k u n d u z orii 'stood by day' 952; am. 125: xrrr(?) At. (God created) t h u g kiindiiziig 'your night and day' 13; Tef. kkiidiiz 'day(time)' 189: XIV Rhf. (he prayed) tiin kiindilzun R I1 1446: Gag. xv ff. kiinduz rlrz 'day' Son. 31or. 14: Xwar. xrv kiinduz 'by day' Qurb 107: Ktp. xrv k i i n d u : ~01-nahcr Id. 85; (ol-layl dlinle:); al-nahdr kundiiz Bttl. 13, 12; frilr1'1-nahiir 'all day' kuntiiziin (sic; !~iltr'l-ln.~~lcliindiilbi:) do. 14, 9: xv a!-nahiir kundiiz I h v . 36, 13; lith. 36a. 4. VIII
.
D I S . V'. G N D Dis. V. C N D 11 kP:oiit- (9-) Catls. f. of kk:l)ii:-; s.i.s.tn.l. as keget-, keglt-, kegeyt-; cf. kc:giir-. Xak. xr e r evln kdguttl: (MS. kegiitti:) 'the man enlarged (owsa'a) his house' (or something else) Kni. I 1 326 (kCgiitii:r, k4giitme:k); e r evln kkgiittl: samc translation 111 396 (kk:giitii:r, ke:rJiitme:k, vocalized kc:giteren\rhere): X I I I ( ? )Tef, kegiit- 'to hroadm' (metnph. of thc niind) 173: O s n l . s v and Xvl gCglt- 'to hroaden, widen'; in several texts 7'7:C I 3 0 1 ; I f 426; I C ' J j r .
I) kiindgert- (g-) fiap ICE.;mentionccl only as an example of thr Caus, f. of wortls of the form of kontiger-. X:rk. X I 01 y l g a : ~ kiinllgertti: 'he orrlcrcd that the piece of wood (etc.) should I>c straightcnrd' (hi-1nqrcinri'l-xnpzb) KO$. I11 424, 5 ; n.rn.c. D kiinliil- (g-) 1Iap. ICE.; Caus. f. of kiinit-; 'tr) he str:liglltcnc
1) kiinclur- ( 8 - ) Caus. f. nf kiin- ; 'to strciightcii', rsitli sonircrtcn~lrdnir;lningc. S.i.a.ni.1.p. cxccpt NIC, S \ V with niilior phntirtic rliangrs. Not to hr ronfurcd with kiindcr- (kiintl1) kiinit- ( 8 - )Cnus. f. nf kiin-; pec. to S a k . ?; l cf. k h n d g r r - , k o n d u r - . X a k . st e r y r g a : ~ g c r - ) ; rf, kiinit-. X a k . sr ~ V fkiincliireyln tapujikn yoluln 'I !\,ill rlirrct niy course kiinittl: 'thc man straiphtcncd (qnrt'rtwrnn) the to\r.nr,fs (royal) srrvirr' 474; k o n d rii bllrr~ea piece of wood' (etc.) &$. II 313 (kiinltii:r, kiinitme:k): k'n s e n iiz ktlk19 dtgil k r l ~ n - y o r ~ k'lir does not know how to rcfnrtn his conduct' 2077; (dr, not I x a slave to passion) FIIJ kiinit 'put your ow11 character in order kiindiir kiigiil 'rcforni your mind' 39y4: and make your conduct upright' 5204; (ad) kiindiir- 'to direct (somerrnc Arc., ninnition is advantageous if n Illan . . .) X I I I ( ?Tcf. to thc right ~.nadDnt.); to sIio\r- (tlic rifiht k o n l t s e o z u g 'makes himself upright' 54.14. I-oad clcc., to someone Ilnr.)' 183: X w a r . 1) kiigcd- trap. let:,; Intmns. Den. V. fr. kiindiir- 'to correct; dircct, gttidc' Q~rthl o r ; Nahc. 6 , 7 ; 282,15: O s m . srv tT. see k6n(lger-. k u y ; 'to hccome a maid servant'. l'iirlcii vrtr I E I3 (kulad-). I> *ki.iitliir- (g-) Caus. f. of kiifi-; 'to burn ('Trans.)', ant1 the like. S.i.a.m.1.g.; N E D kiindger- (g-) 'to straighten' and the like; koydlr-Ikiiydir- ; SE koytlur- ; N C Klr. ~norphologically this secrns to bc a matis. kiiydiir-; l
DIS. I>k t i n t e m e k 'daily'; Dcv. 'N./A. or Adv. fr. *kunte:- Den. V. fr. 1 kiin. N.0.a.h. Uyg. V I I I ff. Man. T T III 96 (ueiin): Bud. T T I , p. 26, note 160, 5 (agan-). Dis'. G N G ?I) konek (?g-) 'pail, bucket'; prob. Dim. f. of ka:n, and so lit. 'a small leather object'. Survives in NE konek/kiiniik: NC I
tasks knowledge is most beneficial) k4nikse bilig igkc y e t m e z elig 'if knowledge falls behind the hand cannot achieve the task' 4389. S kiinger- See kBndger-.
Dis. GNL kogul (8-) originally an ahs~ractword with rather varying connotations, the mind', as a thinking organization; 'thought' as the product of the rr~ind,and the like. Later, when the heart was taken to he the thinking organization it was also used in a physical sense for 'the heart', in addition to, or suhstitution for, yiirek. S.i.a.m.1.g. with a wide range of shades of lncaning (the entry in R I1 1236-7 covcrs a column and a half); in SW Az. koniil; Ostn., 'I'km. g i i ~ i i l . Tiirkii V I I I (if tears come to your eyes and) ttlda: (so read) D *kiitillk (g-) 'hurnt'; I'ass. 1)ev. N./i\. kngiilte: s l & t kelser 'lamentation to your fr. kufi-. S.i.a.m.l.g. in fornis coniparahle tongue and mind' I N I I ; kogiilteki: s a w to those of ktindlir-,;. NW Icumyk giiyiik; m l n 'the words in my mind' I S 12; 0.0. T 15 SW Osm. g o y n u k ; Iknl. kijyuk. Xak. xr (udux-), 32: v111ff.Man. Chtios.107-8(artat-); kiiylik ne:g 'a hurnt' (01-~nrrlltnmq)thing' 177-8 (tarn2a:la:-), etc.; T T 116, 32; 8, 41, Kay. IZI 168: Gag. xvff. kiiyuk ('with k etc.: Uyk. ~ I I ff. I Man. T T 1112 (ayanqag), -k') yanmq 'burnt' Vrl. 376; kiiyiik (I) s d z i ~ etc. (common): Chr. (search) ked kiigiil 'burning' (N.; quotn.); (2) stiata hurnt' tegiiriip 'applying your minds firmly (to the (q.uotn.) Son. 31 lr. 13: X w a r . xlv kiiyiikl task)' U 16, I : Dud. kagiil is very common; kdyniik 'fire; ardour; passion' Qutb 106: e.g:'k81~lilqe b e r d i 'he gave as he thought fit' KIP. xlv kiiyniik 01-mnhtaraq fd. 86: xv PP 7, I ; a.0. do. 8, 5 (bert-) ; yavlak saktnq mohrriq 'burnt' (kiiyiilmig ; between the lines) kfigulinde yaauru 'hiding evil thoughts in kiiyiik Tvh. 3qb. 12; ditto kiiyiik do. 48b. his mind' U I1 23, 12-13; 0.0. Huen-ts. 1806 10: O s m . xrv ff. giiynuk occasionally 'hurn(ayancag), etc.: Civ. kogiil is common; e.g. ing, burnt', more usually 'pain, distress'; k i j ~ l i i ~ dnegii e ig kllayln t e s e r 'whatever c.i.a.p. T T S 1328; I1 458; I11 316; I V 359. you say in your mind that you will do' T T V I I 28, 3; i k i kigi kogiili h i r 01 'the two men's I) kPnki: (g-) N.1A.S. fr. 2 kC:n; 'subsequent, last'. Cf. kbdinkl:; SE 'l'urki kkyinki 'sub- minds are as onc' do. 30, I I : Xak. xr kogul sequent' B$ 521 is proh. a survix-al of the 01-qalh mn'l-fu'rid wo'l-jitna 'the heart, the latter and not this word. Uyg. vrrr tf. Bud. mind, intelligence'; hence 'an intelligent (al(of ten definitions; aynukl seklzi 'the first -fatin) man' is called kiigulliig e r KO& III eight' . . .) kbnki Qk(k)lsl 'the last two' T7' 366 (prov.); over 30 o.o., occasionally spelt kii:giil with similar translations: KB kiigiil V 28, 127; 0.0. S t ~ v 134, , 1-2 (ortunk~:);T T is corntiion; e.g. koziimde y l r a k s e n kogVIZZ A.48 (61th-). l u m k e yakln 'Thou art far from my eyes but near to my mind' I r ; klgi k6gH 'a man's mind' Dis. V. G N G (is like a bottomless sea) 211; (read this VUI) kCnlk- ( 8 - ) in a note on V.s ending in Turkish proverb and) kogiil ogke a1 'take -k- Kaf. says that these fall into two classes; it to your mind and understanding' 319: (a) basic V.s like aguk- and ciiluk-; (b) V.s XIII(?)At. kiigiil is common; e.g. anlg w u d d l in which the Suff. indicates that the Suhjcct birle kogiiller t o l u p 'filling all minds with of the V. is unable to achieve his desires, like love of him' 73; ncliik rn2lko m u n q a kiigiil b a m a k l g 'why have you set your mind so basrk- der. fr. bas-, u s u k - der. fr. us-, much on wealth?' 183; Tpf. kkiigul 'mind. kirik- and this V. T h e first two are I:mphatic/ thought', etc. 184: srv Aftrh. al-qalb gogiil I'ass. forms, hut kirik- is a Den. V. fr. ki:r, and it is likely that this V, too, xvhich has a Mel. 47, 16 (Rif. I.+I yu:re:k q . ~ . ) : Cag. datrzmn over the krif is a Den. V., since there xv ff. kogiil dil 'heart' Sati. 24r. 13; k6gul is obviously no semantic connection with k a l ~ gdil mrindogi rua giriftogi-yi xdlir 'wearik6n-, and the obvious explanation is that it is ness of heart, anxiety' 31or. 22: Xwar. XIII k6giil 'heart' 'Ali 35: XIII(?)ditto 02.163, a Den. V. fr. 2 k6:n. T h c only other known 333: xlv ditto Qittb 102; MN 19, etc.: K o m . occurrence is in KB 4389 where the Fergana MS. has kinilse, the Cairo MS. ki[gapJse and xrv kogiil is common, meaning 'heart, mind, the Vienna MS. has a word which might he disposition', etc. CCI, CCG.; GT. 152 (many kinikse but looks more like k67rikse Xak. XI e r quotns.): IClp. ~ I I I 01-qolb ~ a j r u ' l - m a ~ t Z s wa'l-fu'ad 'the intangible heart, the mind' kbnlkti: (MS. k6nikti) galabn 'aIZ'I-raculi'l- d a y bntlri ta'nxxara 'an a&ibihi 'the man was ka:gii:l Hou. 21, 14 (cf. yiirek): xlv kiigiil ( - g - marked) al-qalb; and in the Kitrib Btylik overcome by weakness, so that he fell hehind his ccmpanions' Kaj. I1 165, I S : KB (in all knniil nl-nnfs 'the spirit' fd. 85.
DIS. 1) kegllk (9.) A.N. fr. k6:g; 'hrcadth, extent', and the l ~ k e S.i.n.nl.1.g. exccpt N U ? ) , w. minor phonetic changes; in N W Kumyk geglik; S\V Osm. geglik; 'I'km. gi:glik. Uyg. ~ I I fT. I I3ud. (hang hells) k a c keglik (so read) yemi$ sogiit iize 'over tlie full extent of the fruit trees' I'P 79, 4-5: (Xnk.) XIII(?)Tpf. keglik 'ahttndancc' (of good things) 173: slv Rb2. d u n y l gPgliki a x i r a t tar11Rl t u r u r 'h~~oadriess in thic n-orld i q narrorvncss in the nrxt' (and vice versa) R II I O ; ~ : X w a r . X I I I kPgHk 'abundance, \veil-being' 'Ali 53 : K o m . srv 'hreadth' kcglik CC:I; Gr.: O s m . xlv to sv11 g e ~ l i k l g e r ~ l i k:(physical) breadth; (psychological) hreadth, 1.e. peace of mind'; common TT.S I 3 0 1 ; I1 426; 111287; I V 332.
day's pay' 7'7'S I 3 3 R ; 1 I 477; 1 1 1 3 ~ 6 I; V 775: Z V I I I giinliik (spclt) i r ~ I
I) kiiglig Ifap. ICE.; I'.N./A fr. kiln. T U r k u iidte k u l k u l l ~ gk u n kiigHg b o l m ~ ? e t t l : 'at that time thc slavcs hall 11eco1ncslnvcnu nrrs anrl thr rr~nidscrv:lnts r,rrr~(.rsof niettlcervxnrs' II I:' 18 (in I fi 2 1 ktig kiigllg is r~niitted). Dis. 1:. <;NI,li kinil- Scc kCnik-. 111' kinle- 'to crush, n~ince'.or the like; Den. I1 kinlig Hap. leg.; P.N.iA. fr. k i n ; 'scented V. fr. *kin, not the one listed above, but no with musk'. flitherto rend E e k i n l i g , q.v., clouht n Chinese I.-w., cf. sim1e:- with which and mistranslated. T i i r k u vrrr k i n l i g eqit is uscd in Mend. in 7'7' I 157 (qiiwit). 9uti:si:n 'their musk-scentcd brocade' I1 N N.o.a.h. UyS. xllr tT. Civ. s u v t n k i n l e p 11-12. 'crush cost ore to?^) in \\-ater' 11 I 125; 143 h a g t r ) ; 157, ( f u y i t ) ; y n m ~ a k k l n l e p D kiiglek ( 9 - ) Ilev. N. fr. kog1e:-, but the ('crush until ~t 1s soft 17'). scmantic connection is directly with kogiil in its physical sensc; 'shirt', i.c. the garment over 11 kiig1e:- (9-) Den. V. fr. kiigul. Survives the heart. S.i.a.m.1.g. in a wide range of forms only(?) in N C Iizx. kiigiilii- 'to he sunk in including N E I
if.
~ I I 01 I
b
D I S . V. G N R -
N.0.a.b. Cf. kc:Qiit-. Uyg. v r ~ r f f . Rud. k6giir-, with 'doctrine, scripture', andthe like as Object, means 'to publicize, make widely known'; it is usually in the Ger. in -U: followed by another V.; e.g. Vigikluan gastlrda kegiirii sozlemigke 'because they are made known and published in the Wei-shih-lun' T T V 22, 22; similar phr. USp. ~ o z b .I 1-13 ( e n p i r e : - ) ; (I have come with a desire to find scriptures and) tlnlrglarka khgiiru asrg t u s u krlgall saklnqtn 'the idea of making them known to people and so benefitting them' IIiien-ts. 204-6; 0.0. do. 2008; Suv. 2, 4-5 (u1a:l-); 3, 12; U I1 73, 3-4 (iii) (?, see k8giir-)-(be pleased to declare) k4giirusinqe 'publicly' U I1 41, 22: Xak. xr e r evin k6:gurdi: 'the man enlarged (nwsa'a) his house' (etc.) Kaf. I11 392 ( k 8 : ~ i i ~ r . k6:giirme:k): K R (in the chapter on i g d i ~ c i l e r'cattle-breeders'; they are a good and guileless class of people, but) b u l a r d a t i l e m e tiiril y a bilig y o r l k l a r ~khgrii b o l u r a y silig 'do not ask them about the customary law or intellectual matters, their movements are far-ranging (or their character is unconventional?), oh pure man' 4446: XIII(?) At. 412 (yolsuz): (Krp. xv see ke:gurt-).
mind', hut s.i.ni.nl.l.p, mraning 'well-disposed, willing, kindly, cheerful', and the like; S W Osm. gogiillu. Uyg. ~ I I ff. I Man. TT 111 71, 89 (karar-): Bud. y a r l l k a n p q l kogiillug 'with a merciful mind' T T Xz75-6; khrtgiinv kijgiilliig 'with a believina mind' Srto. 137, 16; a.o.o..: xrrl(?) 7 i j . k@Diilliig/ kBgiillu 'having a . . . mind' 185: Xwar. X I V k 6 ~ i i l l l i gditto Qutb 102.
D ki3glilsP (g-) Priv. N./A. fr. kogul; originally without the ability to think'. S.i.s.rn.l. as the opposite to kagiilliig meaning 'unwilling, unhappy, modest', and the like. T i i r k u V I I I ff. Man. Chuas. 113-14(2 ogsuz): Uyg. V I I I ff. Alan. T T 11130 (ditto): (Xwar. xlv kBgii1siJzlUk 'I>nrdness of heart, cruelty' Qutb 102). T r i s . V GNLD kiln1le:- ( 9 - ) Den. V. fr. kuni:; 'to be jealous', hence also 'to envy'. S.i.m.m.1.g. w. phonetic changes; NE kunne- ; 'I'uv. xunne- : S E Tiirki kiinle-: N C Klr. kilnulii-; Kax. kiinde-: N W I
I
D kogillger- (g-) Den. V. fr. k o ~ i i l ; 'to reflect, think deeply'. l'ec. to Uyk. Uyk. vrll ff. Bud. in a repetitive passage ogell (see ti:-) kogUlgerlp 'thinking deeply', U I1 8, 22, alternates with iigeli kogulde sakrnlp do. 9, 1-2; ogeli b o g i l ~u r u p do. 9, 11-12; (all good doctrines. . .) kogulgermektin t u g d a ~ l 'arise from deep reflection' T T V 24, 65-6; 0.0. do. 7o(odkur-); Sttv. 596, 23 ff. (edgu:ti:) 615, 9 ; Ti$.5 0 b 2 etc. D kogleklen- ( 9 - ) Hap. leg.; Refl. Ilen. V. fr. koglek. Xak. xr er kogleklendi: 'the rnan (etc.) wore a shirt' (taqammm;m) KG$.I11 4 r r (kogleklenu:r, koglek1enme:k).
D kSgiillen- (g-) Refl. Den. V. fr. kiigiil; survives only(?) in NE Bar. R I1 1238, but the basic and Caus. f.s survive in other modern languages. Xak. xr e r 1:gka: kogullendl: 'the man set his mind ('azama) on doing something'; also used of a boy 'to be intelligent' ('aqiIa ma fafina) Ka?. 111408 (kogiilfenii:r, k6gtillenme:k).
\J Dls. V. GNRD kP:g?- (g-) Caus, f. of kP:gii:-; 'to widen, broaden , with some extended meanings.
733
D kiiiiiir- (g-) Caus. f, of kufi-; 'to burn (Trans.)'. N.0.a.b. ; cf. *kiiAdiir-. T i i r k u vlrr ff. Man. k u n u r u g l i (sic) islg ye1 ykltirm e z 'the burning hot wind does not blow' M I11 45, 6 (1): Uya. vrrr ff. Man.-A M 118, z(orte:-): Man. Wtnd. 35-7(ur-); M I1128,5 (iii): Bud. t u t s u k k u y u r u p 'burning incense' T T V 8, 72; 0.0. do. 12, 130; U 111 37, 4-5 (orte:-); USp. rozb. 21; Strv. 595, 22 etc.: Civ. o t k a kiiyurup 'burn it with fire' E I 1 2 6 27; 0.0. T T I 7 0 (adlrt1a:-); V1126, 12 etc.: Xak. X I e r otug kuyurdi: (MS., in error, kiiytiirdi:) 'the man burnt (ahraqa) firewood' Ka?. I11 187 (kiiyrur (sic), kiiyiirme:k); a.0. I1 133, 15: KR (do not go near a fire, ~fyou do) k u y u r m e k a n u k 'it is ready to burn you' 653; a.0. 249 (utul-): X w a r . xrv kuyur- 'to burn' Qutb 106; MN 151, etc. D k6:giirt- (g-) Caus. f. of k6:giir-; n.0.a.b. Uyg. V I I I ff. Bud. (in an account of the history of the biography of Hsiian-tsang, it is said that Huei-li composed it and that Yen-tsung fa-shih) khgiirtmiq 'had it published' Huen-ts. 2153: (Ktp. xv in a list of Caus. f.s ending in - r t - , rcassa'a 'to broaden, widen' k6girtTuh. 54h. 12). VU khgren- 'to grumble, mutter'; prob. a quasi-onomatopoeic; the first vowel is uncertain and perhaps varied. Survives only (?) in NE Sor kigiren- R I1 1342; TUV. x i m l r e n - ; NC kugkiil 'grumble, mutter', and its Den. V.s Klr. kiigkiildo-; Kzx. kugkilde seem to be distantly related. Cf. $ ~ g r a : - , yagra:-. T i i r k u vlrr ff. (a =-oman dropped her mirror into a lake; in the morning it jingles) k6qe: kegre:nikr 'and in the evening it makes a grumbling sound' IrkB 22: Uyg. vlrr ff. Bud. (he recovered for a month and then fell ill again) kegrenu ag beriir
734
D I S . V. G N R
bolclrl:ir 'thcy grum1)lcd I)rit gavc (or began ) fctod' PI> 68, 3: Xak. X I e r to , r i % ~ ?him 1:qka: (VLJ) kugrentli: Irorr~t~n'l-instfnli'l-iqdZn~ 'alZ'l-amr rcn taknllomn ma' najsihi hi-kalZm xnfi 'the man was reluctant to begin the task and muttered to hini~clf under his breath' Iioj. 111 399 ( k u g r r n u : r , k u g r e n rnc:k): G a g . xu ff. ( V U ) k u g r e n - (spelt) srcir~l hn-rrcrrd uz gay-- barf zndnn rrn ltrnd I~tnd hnr(1nn 'to talk angrtly to oneself and grunlhle' Sntr. 30yv. 19 (quotn.).
I> kC:!lriill- ( g - ) 1 1 3 ~ .] V K - ( ? ) ;Ilcfl. f. of kC:gur-. X a k . X I 01 ke:grurldi: t~ifuossn'n'l-rricrrl zni~rdtrJi ni'trm 'the nian spcnt his time in grcat conlfort' 111 400 (ke:grend:r, k6:grcnme:k). T r i s . V. GNR1) ke!]irsi:- H a p . leg.; ~ n o r ~ h o l n g i c a l l ay Sirnulati\.e [)en. V. fr. *kegir, but there is no trace of such a N. X a k . X I eviq ke9irsi:di: ihtnrnqa'l-lay' jinsj(i1 nahmi'l-qidr /rattii irtaf(z'n ri?rcthn 'something burnt at the bottom, for example, of a cooking pot, so that a smell rose from it' Kng. III 409 ( k e g l r s k r , k e g i r s1:me:k). Dis. G N S ?I) kcr3t.s (kegez) the spcllin,o i n ' r & . is deliberate, the word follolvina the crossheading - S and preceding the cross-heading -$, hut it is rob. a Sec. f. of kegez, cf. the Iial>itual spelling of the Negative Verbal Suff. -mn:z/-nle:z as -ma:s/-me:s in KO$.; If $0 irregular Ilev. N. fr. kd:gu:-. N.0.a.b. X a k . X I k e g e s sU:V 'shallow (a/-!fn/i(fG/i) water'; also 'an easy task' (nnrr salt[) Kag. 111364: X w a r . X I I I kegeslkegez 'easy, convenient' 'Ali 58: KIP. s r l l nl-hayyin 'easy' (opposite to 'difficult' ? a r P ) k@!Ie:z (spclt kfCr:z) ffos, 25, 10: xv llfl>?.i~ ( ~ a v a ~ / ) k e I ) e zr ~ t h . 3 7 h 9; hdnll kegez bol- 3%. 4. Dis. GNQ D kPge$ Dev. N. fr. kkgc:- ; 'advice' and the like; s.~.nl.ni.l.g. See IjocrfPr 111 1651. U y g . A. Cir. (if one sneezes at midday) kegeg b u l u r 'one gets advice' (or, reading b o l u r 'actvice comes to one' ) T7' V I I 35, 5 - 6 : X n k . SI kegeq 01-rtrrr,rrmrn rcn'l-fndbir fi'l-rimtir 'advice; the settlement of affairs' KO?. 111365: K B kegcg b 6 r 'give m e your adrice' 3482-3 ; 0.0. 3484, 3493, 5650 ff.: G a g . xv ff. kegeq ('with k-) ntajzcnrnt Vel. 361 (quotn.); gegeg (so spelt) ditto San. 316r2. 19 (qootn.): KIP. s ~ vkegegke: (sic) 01-nmprcnm, also called k e n g e $ (kegeg)/kengey (kegeq) Id. 85 (the -kc: must be an error; a small dfil is written under all the others klifs, mhich seems to indicate g- and - n g - (-g-)). VIII
D kiineg (9-) Den. N. fr. 1 k u n ; originally osunslline., Survives in N E Tel, kuneS sunny side of a mountain', R I1 r+qo, and S W Az. k u n e s* ,: Osm. e i i n e s . both the ordinar,, word for 'sun', a n z Tktn: giineg 'sunshin;; a sunny place'. T i i r k u vlrl ff. I r k R 57 ( o l u r - ) :
(;Yak.) I I I ( ~'l'cf. ) kiine$ 'sunchine; a sunny pI;~rc,'189:>:IV hlrilr, ~I-$I~III.X 'thc sun' g u n c : ? Alcl. 4, 17 (I
.
IXs. V. GN$1 ) k 6 : g c ~ - l
' r r i s . GNQ 1) kegegyi: N. Ap. fr. kdgeg; pec. to K B ? X a k . X I 3CR k C g e g ~ ib u l n r e r t l l 'thcse(Compnnir~ns) were (the I'rophet's) advisers' 4 9 ; 0.0. 2256, 5209 (~0171:). D k&ge$lig P.N./A, fr. kdgcg; n.0.a.b. X a k . Icege:$lig bili:g iidregii:r kege:$slz bill:$ o p r a $ u : r 'experience (01-tadbir) when it is fertilized by advice (nrrtlnqqah bi'l-jiira) gains in goodtiess ctay by day; but if it is without advice (~nync'l-rtirn) it deteriorates day by day' Kni. 1 2 3 2 , 3 ; a.o. I11 358, 1 5 ; n.m.e. XI
kel)easiz IJap. leg.; I'riv. N./A. fr. kege.9; 'without advice'. X a k . X I Knl. I 232, 3 (kegeq'iQ).
-.
- - - .-
01s. C i N L k e g e z SLTkcges.
,I
M O N . V. G R (?D) kiigiiz Flap. ICE.?; 'n dung heap'. I'rrhaps cnntiected with kijg 'du~ig', which exists in NC Kir., I
common; c.p. ('Ali 1x1s thr lact of the Companions) kiir e r s @ yiireklig ' c ~ u r a g ~ o ~ s , manly, stout-hearted' 57; om. 409 (kiivez), 2298, 2337, 4845 (k6giizluR): X w a r . xrv kUr 'stout-hearted' Qutb 108: O s m . xrvff. giir once (xlv) 'courapcous'; in several xlv to xvl texts (of a tree) 'luxuriant' and the like T T S I 340; I1 479; 111328; I V 376.
F kenzi: Hap. leg.; no doubt a Chinese I.-w. Prof. Sinlot1 sug,qests that the origin is chiiontztl (Middle Chinese kjrcrn-tsi; (;iIrs 3,1!r) 12,317) 'thin silk', and more specifically 'a s ~ l k handkerchi~f'. Xak. xr kenzi: 'a Chinese woven fahric (nnric) r~f mined col~iurs (ji al7u~infnfld), red, yellorv, and prcctr' KO$.I j z z .
VU 2 kiir noted only in the Ilend. tev kUr 'trick, device'; n.0.a.h.; not to be confused w. kiiri:, ~1.v.U y a . V I I I ff. Man.-A M I I I I ) , I I 1 2 (ii) (2 a x - ) : Man. M I1 5 , 8-ro(antag): Bud. U II 23. 1 2(tev).
Mon. G R
?F k e r 'a moment'; see note on passage quoted below. Perhaps survives in NE Alt., 'I'el. k c r e 'a period of time, a lnonlent in time', R I1 1085. The suggestion there that this is a Chinese I.-w. may well be correct, but it can hardly be chieh (Giles 1,477) since this was tset in Middle Chinese, not kiet as there stated. Uyg. V I I I ff Bud. Sanskrit n~zil~ttrtani api 'and only for a moment' b i r k e r yeme: T T VJII Il.14-15. ki:r 'dirt, filth, defilement', and the like. S.i.a.nl.1.g. For some unknown reason oftcn spell Rkir as well as kir in Uyg.; a I.-w. in hlong. in both spellings (Kow. 2545. Haltod 197). Uyg. V I I I ff. Bud. k i r normally means not physical 'dirt' but 'the defilement o r stain caused I1y sin', Sanskrit k1e.i~;Sanskrlt crtaso 1rpak1eSn 'a small stain on the mind' kogl6mnlig kiri T T VIII C.13 ; malam 'impurity' n ~ z v a n l l l gk i r i g 'the impurity of the passions' do. E.47: a.0. Hiien-ts. 103-4: Civ. H I 66-7 (arc-): Xak. xr ICaj. II 21 r (togra$-); do. 230 (togral-); n.11i.e.: K B 876 ( a m - ) : xrrr(?) At. aktlrk k a m u g 'ayb kiritii y u y u t 'generosity washes away all the detilenlent of vice' 230; Tef. klr(physica1) 'dirt' 180: Gag. xv ff. kklr
hlon. V . C;Rkcr- (g-) 'to strrtch, spread out (something Acc.)'. S.i.a.m.l.g., esp. in the phr. kogiiz (or synonym) k e r - 'to throw out one's chest; be proud, confident'; in S W Osrn. g e r - ; Tkm. gkr-. Xak. X I e r y i p kerdi: 'the man stretched (inaddn) the cord' (etc.); and one says b e g yo:l kerdl: 'the beg stretched out (madda) the road', that is he posted (yrcclis) men in military posts (01-mnrdlid) so that those whom he did not know could not pass; this is done in fear of the enemy Kap. 11 8 (kere:r, kerme:k); a.0. III 39, 13: K B 133, 1535, etc. (ksgiiz): xrrr(?) At. k e r i p x a l q k a kiigsiig 'throwing out your chest towards the (common) people' 278; Tef. boyun k e r - 'to be stiff-necked' 173: K a r l u k xr ~t kerdi: 'the dog barked' (naboh) Kay. 118: Xwar. X I I I k8r- 'to raise (the eiebrows)' 'Ali 49: K o m . xlv k e r - 'to crucify' C C G ; Gr. 139 (quotns.): KIP. XIII yalaba 'to crucify' kere: koy-/ker- (MS. kc?-) Hou. 34, 16:xrv k e r - zuyyaro (a rare word meaning 'to hold a horse's lip in a twitch'; ?read zajtyodo 'to increase, expand' (Trans.)); warima 'to be swollen' ( $ i ~ - ;and also) k e r - Bul. 88r.: xv ~olaba(and in the margin madda) k e r - Tuh. 22b. 8 : O s m . X V I I I g e t - (following gerne-, an error for gerin- which is described as Riimi) Trans. f., agiif kupidan 'to throw out one's chest' San. 3oor. 21: XIV to K V I see kogiiz.
k i r - (g-) 'to enter'; with some extended meanings. C.i.a.p.a.1.; NW Kumq-k; S W Osm. g i r - ; Tkrn. gi:r-. TiirkU V I I I yana: k i r i p 'entering (the hattle) again' I E 38; Oguz tezip tavknqka: kirti: 'the O h z fled and entered China' 11 E 38; a.0. I1 N 14: 1 kiir (?g-) originally 'stout-hearted, couraV I I I ff. (above it reaches heaven) asra: yerke: geous, bold', and the like; thismeaningonly as kirii:r 'below it enters the earth' IrkB 20; noted below, but it seems to survive in NE 8.0. do. 63: S U ~ ~ ballkda: U : kirmi:$ y a kUr, Bar. 'self-willed'; Koib. 'swiftly flowing' r c k d a : 'out of the breastplates which arrived (water); Tel. 'fat, stout' R II 1447; Kliak. from the city of Suchou' Mir. A 14 ( E T Y 11 'bold, uncontrollable'; Tuv. (xiir) 'well-fed; 65): Man. i ~ g e r i i :k i r i p 'going in' M I j, 3: (of winter) starting with ample supplies of Yen. Mal. 25, I (yaglz!: Uyg. vrrl (the Karfood': SW Az. kiir 'an uncontrollable, fidgety luk) O n Ok(k)a: kirti: entered the country of (child)': Osm., Tkm. giir 'thick, dense, abun- the O n Ok (western Tiirkii)' $u. N 11: dant'. See Doerfer 111 1672. Xak. XI klir e r vrrr ff. Man.-A etiizke k i r i i r 'enters the body' al-racttlu'l-rcibifu'I-ca'pi'I-qawiyu'Z-qalbi'l-~~mixM I 16, 7:.Man. kireyin tkser 'if (I) say "let bi'tanf 'a man with a courageous soul, a stout me come ~ n "' M I1 8, 13 (ii): Chr. yalun b a r l p kirdiler 'they approached and entered' heart, and his nose in the air' (prov., verse k i i r m e t a n t g yiire:ki: '(the tribe's) heart is U I 6, 11: Bud. k i t - is very common; e.g. stmng (qarrti) for me)' Kal. I 324: KB kiir is baltkka kirdf 'he entered the city' PP 4, I ;
V. G R 0.0. rir~.39, S (iqgcrii:); IJ I1 26, 3 ( k l s t l ) : Civ. k i r - IS corilmon, e.n. i k i o t r ~ z k an r a m a y kiini k f r u r 'on the ~ 2 n dday (of tlic schematic month) the (first) day of the tirrt (calendar) month conles in' T T 1'11 6, 4 ; ( ~ you f sneeze at midday) t a v a r k i r u r '\vcaltl~colnes into (your possession)' do. 35, 23; a.o. USp. 77, 1 4 (u:d-): X a k . sr 01 evkc: k i r d l : 'he entered (dtlmln) the house' K a f 118 ( k i r u r , k i r r n e : k ) ; nrarly 3 0 o.o., same translation: K D k i r - 15 v e y colnnlon, ~ ~ ~ u a physicnlly lly 'tn go in, enrcr'; hut sorlletltnes in an abstract srnse, e.p. zh(neteg1ik); in some contexts it i s a n Inchoat i r e Aux. V . , e.g. o k r p kirtli 'he decidcd tn sunlnron' 620; a y t u k i r t l i 'he heKarl to qrrestion' 626; (the full moor!) I r l u k i r t l i 'began tl) wane' l o j z : S I I I ( : ) At. (\\hen a man dies) tcil,rak iqige k i r i p 'and enters the ground' 308; 7't=ff k i r - 'to enter; to penetrate; to bcgin' 180: X I V hlrrlr. rlnxaln g i : r - Me[. 26, 3 ; Rif. 108; 111-r/rrslil g i : r m e g .I.+, 12; 54, 9 ; 119 (only): Cnp. sv ff. k i r - ('with k - ' ; -gelf, rtc.) xir- Vel. 356-7; k i r - drixrl jrtdon 'to enter' Son. 3 1 2 ~ 1. 7 (quotns,): X w a r . XIII k i r - 'to enter' ',4li 30: X I I I ( ?ditto ) Og. 139: xrv ditto Q ~ r t h98; ll'lhT5 6 : Kom. xrv ditto CCG; Gr. 148 ( q u o t n ~ . ) KIP. X I I I dnsnlu k i r - (MS. kiir-) Hotr. 33, 15 (and 27, 1 8 ) ; cfiza ininn'l-'uhrir rco'l-dtrsril 'to cross; to cnter' k i r - 3 9 , s : srv k i r - dusnla ftf. 80; nl-3nl~ru'l~do'.?il'the coming month' ki:re:n a y Ilrrl. 13, I I : sv ria~rr/ak i r - Knv. 9, 18; 74, I;; TII~I.163. 4; a.o.0. kiir- (g-) I,nsically 'to see ( c o ~ n c t h i nAce.)' ~ with several extended nlcaninjis like 'to experience (something Arc.); to look to, i.e. obey (so~neoneDot.); to sce to it thnt (you d o sonlething, Ckr. in -u:/-ii:)'. C.i.a.p.a.1.; N\V t
...
., .
\\ell at night' I i , I 33, 11i1tin the omen trxts nol-111nllyrnc;lns tt) c o r ~ s ~the ~ l t o n ~ c n s ' ;thrrc are varlous idioms; I$ a g r ~ g u k r u n d a k o r s e r s e n 'if you crrnqr~ltthe omens atmut an i l l n e s ' 7'1' I 16; i g l a p a k i j r s e r s e n same i i i e a n i ~ ~do. g 7 7 ; y a f i m u r y : % Q ~ t a u k ak i i r s e r 'if a m:ln concults thc orncns a h r ~ u t(the poasihility o f ) rl~aklngit r-nir~'7'7' 1,'I1 29, r ; t a v a r t e g c r e (?rcatl t e g r e ) k i i r s e r 'if a lnnn cons u l t ~tile nnlcns ahout property' do. 16: X a k . X I 01 nieni: kiirtil: rrr'tirri 'tic ran. nrc'; in a yiizkc: kiirme: ' d o not look at (Iri tnntrrr) a rnnn'c face' Krrf. I1 8 (kiire:r, k 6 r m e : k ) ; about 60 (1.1) ; ttvo occurrences of A ( J ~k,o r i i r ; occnsio~inlspellings of kB:r- esp. in tllr Impcrat. ; t~~:~r~sl:rtecl ro'd, hnsrrrn ('to SI.C'), ,ra;mrn a s arl A u x . \'. k u r a : k o r d i i n i rttlltrrrlrr ' I strunc' (my strclng IMJW)III 219, 1 6 : K I J k i i r - 'to scc' is cornnlon 248, ctc.; the Itnpcr;~t. k o r I S constantly used, alrnost mcaninglessl~,to supply a syllable in a verse n h i c h would othcrrviae laclc one 38, etc.-as an Aux. V. o z u g k e b a k a k o r 'look at yourself' 239 8 . 0 . 0 . : srrl(?) At. ditto; Tej. kkiir- 'to see'; a y r u t u r m a k k a s n w P b k i j r m e d i 'he did not thirik it correct to stand apart' 185: x ~ Mtrlt. v bnsr~rngii:r- 114~1.5 , 5 ; Rry. 75; n b ~ o r a'to see' g6:r- 21, 13; 102; rzl-lra;or g i j : r m e g 13, 1 3 ; 35, 9 ; Ry, r z r : G a g . s v fr. k n r - ('with k - ' , - g e n , etc.) pri.r- Vel, 364-6; k i i r - didan 'to sce' Srrn. 303". 22 (qu(>tns.): X w a r . xrr ditto 's2li 28, 30: x ~ r r ( ? )kiir- ' t o see' is common in 02. esp. tn the (nun-Turkish) phr. k i j r d i k i m 'he S:I\V thnt' 32, 36, 41, ctc.--(O& Xaean) y a x p t k u r d i 'approved of' (tllc young man's statenlcnt) 198; a.1). 3zy: srv kijr- 'to scc' (co~nrnon)Qrrtb 102; 11fN 41, ctc.: Kom. xrv 'to see (cotn~noti);to experience' k o r - CCI, CCG; C r . 153 (quotns.): KIP. X I I I basurn k o r - Ilorr. 33, 14: X I V k i i r - rrhsnrn Id. 8 0 ; k i i r e n nl-tntrbsir, oriainall>- k o r g e n do. 7 ~ ; oh~nrcrPCO nr'Z (?read ro'fi) k i i r - 1j1rl. zgr.: xv rrrrzorn roc1 rcr'Z k i i r - k-azr. r), 19'; TIIJZ.43 b. I , ctc. (not tmnslntcd). D i s . ORE
I) k6:rii (8-) /id\,. fr. *kc?:; 'backwards, behind', and the like; an early I.-w. in Mony. as grrii (IIrr~~~tisclr so); s.i.s.m.l. in NC, NW, SLi' Az. k h r i ; Osrn. g e r i . 'I'tirku vlrl k b r u : '\vest~ r n r d s '(;is far as the Iron (;ntv) I E 2; a n t a : k e r u : bar111 'aoinp hnck from there' I.Y. 1 6 ; k e r u : b a r l j i t n a : b n r d ~ :'those rvho wished to KO hnck went' OtrRirr 11: I J y a . IS kCrO: k i i n batsrk(k)a: '\\,estwards towards the sunset' III B.9 ( E T Y I1 38): V I I I ff. Man.-A M I 26, 26-7 (ilgerii:): Bud. tinirt k6ru: k a y t l t a r t a p 'drarving brick (Hend.) his reins' USp. 97, 20-1 ( k a y t ~ uncertain, but see 2 k a d r t - ) : Civ. kPrii b a r ~ 'goes r hack' TT I 174: X a k . sr kB:k t e m i i r k b r u : (kfif unvocalized) t u r m i r : s 'blur iron docs not rest (yastnqirr) without murk' KO$.1 3 6 1 , 26 (Kaf. explains this ns meaning that wlicn a sword is used, it is not left in the \vnund l>utwithdrawn for further usc); (the man who enters the grave) kCrii: yar1ma:s 'does not come back' 11165, 2 ; kkr-il: kiiriip 'looking behind you' (!mlfnL)
4
DIS. GRB 1ZI 245, 16; a.0. do. 246, I ; n.m.e.:
XIV
Muh. ha& g6:rii: Mel. 14, I I ; Rif. 90 (rnisspelt gC:rter); tanahhd 'to cease, be stopped, he removed' kkrii: e r - ( ? ) 24, I I (vocalized kermuar-); 106(unv1)calized,kk:rii:er-): Xwar. xrlr kbrii 'thm, again' 'Ali 5 5 : xlv ditto Qtrth 90: Kom. xrv kerl (of space) 'hackwardr'; (of time) "before' C C I ; (;r. 13q (quotns.): KIP. x111 !la& (opp~~sitcto 'in front' Iigerii) kerii: lforr. 26, 11): xrv irlnrnlo 'then' k6:rti: 11111. 15, 12: O s m . x ~ vff. gerii, sr~ttlctirncs rpclt gC:ru: ';lfterwards; tmck', etc.; c.i.a.p. 2 7 ' s 1 305-6; I1 429-30; III 290-1 ; I V 336.
?F kiirl 'a measure of capacity, or weight, for dry goods like grain'. Chinese tor4 (G'iles I I ,427) is usually translated 'peck'(2f bushels) and contains ten shtng (Giler 9,879) or 'pints'. Survives in S1; Tiirki kiire 'a weight of 22.4 kilograms', Menges, I~olkskttndliche Textp nus Ost.-l'iirkistan, SPAW. 1933, XXXII, p. I I I . No doubt a I.-w., but not Chinese, perhaps 'I'okharian. Uye. vrrl ff. Bud. (if I have committed fraud \vith scales, inch and foot measures) g8gln k a v m kiirin kiirllikln 'pints, tenth-pints, pecks, and peck nleasurcs (?)' U 1 1 7 7 , z 6 ; 86,,43; T T I V 10,5;Slrv. 135, 9: Civ. k d r i (sornctlrncs m~stranscr~hed kiini) is c o ~ n ~ n oinn USp. as a measure of grain, millet, etc. 7, 20, 37, 69, 70, etc.: xrv Chin.-Uyf. Dirt. tou 'peck' kiirl R 111454; Ligeti 178. Dls. V. GREk(ire:-/kiiri:- Preliminary note. Kay. disting~rishesbetween an Intrans. V. 'to run away, desert', VU k8re:-, and a Trans. V. 'to dig up, shovrl', and the like, kiiri:-. Only the latter strrwives, and the modem forms of it are fairly consistently kiire-; similarly even in Xak. its der. f.s have -e-, not -i-; its final vowel is tlt~reforeopen to some question. VU kUre:- 'to run away, desert', and the like. N.0.a.b. Uyg. V I I I ff. Man.-A(the chief of the demons) tezdi kiiredi 'fled and ran away' Man.-uig. I7rag. 400, 3: Xak. XI k u l kiire:di: 'the slave (etc.) ran away' (ahaqa) Kaj. I11 263 (kiire:r, kiire:me:k): Kl3 ktiremlg kiireg e r d t og b u oziim 'I myself was a runaway fugitive' 1118; a.0. 316. kiiri:- 'to dig up (thc ground); to shovel (snow)', and the like. Kiire- (sic) usually 'to shovel (snow)' survives in NE Koib., Sag., Tel. R 1 1 1448; Khak.: SE Turki: NC Klr. (kiiro-); Kzx.: S C Uzb, (kura-): NW Kaz. (kore-), Kumyk, Nog.: SW Az., Osm. (Tkm. kiirekle-). Xak. XI a t kiiri:di: 'the horse pawed (or dug up, hafara) the ground with its hooves'; and one says 01 k a m e k8ri:di: kasiha'l-_talc wa carafahu 'he swept up the snow and shovelled it away' Kaf. 111263 (kiiri:r, kiiri:me:k); a.0. I11 256 (kiiveqlig): O s m . xv kiirii- 'to dig up (the ground)': xvr kiire- (of a mare) 'to be on heat'; each in one text T T S 11676. 8841125
3
737
Dls. GRB kirpl: 'hedgehog'. S.i.a.m.1.g.; in some languages 'porcupine' is o k l u g (or the like) klrpi. Uyg. vru ff. Uud. Suv. 299, b(ag1t): Civ. k i r p i terlsln 'the skin of a hedgehog' If 1129: Xak. xr klrpi: a/-qtrnftrd 'hed~ehog';and al-duldul 'porcupine' is called o k l u g kirpi: Kay. 1415: xrv Mrrh.(?) al-qunfrrd kirpi: Rif. I j j (unly): Gag. xv ff. k l p r i (sic, spelt) xdrprry~'hedgehog', in Ar. q~~nftrJ. . . kiprl tiken 'a kind of larnc hcdnrhog', in Ar. dtrldul Son. 31 zr. 29: K o m . X I V ‘hedgehog' k l r p i CCG; Gr.: KIP. xrv kirpi: ('with - p - ' ) 01-qunfud Id. 80; Bul. to, 9: xv ditto Tuh. zya. 7. korpe: basically (of an animal or crop) 'produced late in the season', It retains this meaning of lambs in NC Klr., Kzx., see Shcherbak, p. I 14, and SW Tkm. and of crops like lucerne in NW Kaz. (kurpt); Kk. SW Az., Osm. k o r p e 'very young, fresh, tender' retains this meaning in a more generalized form. From this it came to mean 'the skin of a (very young) lamb' in NC Klr.; NW Nog., Kumyk and from this more generally 'quilt, coverlet, soft mattress', and the llke in several SE, NC, SC, N W langua~esand SW Tkm. See Doerfn I11 1673. Xak. X I korpe: o:t al-xalfa mina'l-nabt 'a late (or second) crop'; similarly one says korpe: y k m l g 'late (or second) fruit', that is fruit which appears after the first crop; similarly 'a child born in the summer' (al-waladu'l-la~$i) is called korpe: o g u l ; similarly lambs, camel colts, and calves born after the usual season (awdnihri) are called kiirpe: Kaj. 1 4 1 5 : F a g . xv ff. k o r p e (spelt) (I) lihf 'quilt'; (2) ylinca-i nim-ras 'half-grown lucerne' Sun. 305r 23: Kom. xrv 'lamb skin' kiirpe C C G ; Gr.: KIP. xrv k8rpe: ('with -p-') al-rartifiil-radi"a suckinglamb, calf', etc. !d. 81.
?F kerpiq 'brick', esp. 'sun-dried brick'. S.i.rn.rn.1. in the same form, but does not exist in SE, SC which use Persian xiyt; 1.-w. in Russian as kirpich. I t is prob. that both bricks and the word for them were borrowed by the Turks fr. some other people. Xak. xr kerpiq 01-labin 'sun-dried brick'; and a baked brick (al-ricurr) is called b1g1g kerpiq 1 455; 0.0. I 372 ( b ~ ~ l g IZI ) ; 119 (ki:b): ~ I I I ( ? Tef. ) k6rpiq (sic?) 'brick' 180: xrv Mull. al-&-urr kerpi:q; al-labin g a y tnufa.rxar ('unbaked') yi:g kerpi:q Mel. 59, 7(yi:l in error); Rif. 158: Gag. xv ff. kkrpiq ('with -p-') xijt 'brick' Sun. 3 1 3 ~4. (quotn.): Kom. xrv 'baked brick' bigmig kerpiq C C I ; Gr.: KIP. X I I I al-!lib 'baked brick' kiirpiiq (sic?; -b-c) Hou. 24, 13: xrv kerpiiq (sic; -b-c! al-acurra; and in Klp. used for 01-bunydn building, wall' Id. 80; 01-buttydn kirpiq (-b-c) BIII. 4, 3: xv 11% klrpiq (-b-; later revocalized kerpiiq) Tub. 23b. I I . D kirpik 'eyelash'; Dim. f. of kirpi:. S.i.a.m.1.g. w. a few phonetic changes, e.g. SC Uzb. kiprik. Uyg. vrrr ff. Bud. kag1 k i r p i k i k o k a r j a w r t ogliig 'his eyebrows and eyelashes the colr~urof blue lapis lazuli'
b
DIS. t Proi~hetto he truthf~tl'(fndrlnqa mrtilahrr) Kaj. I416: K B kerekllg kereksiznl kertti s o r u p 'asking for the truth about what is necessary and unnecessary' 368: xrrr(?) At. k e r e k m u kereksizrnli kbrtii bilip 368; Tef, kertii 'true; certain' 174: Xwar. X I I I kertii 'true; honest' 'Ali 53: X I V kbrtiJ/kerti 'true, truthful' Qurb 96: Kom. X I V 'true' kerti/klrti CCI, CCG; Gr. 140 (quotns.): Ktp. al-fidq 'truth' (opposite to 'lie' 6trii:klyala:n) kbrti: Uotr. 27, 4; fadaqa 'to speak the truth' kbrti: ayrt-.doio. 36, 5; a.0. do. 18, 3 (eglik): xrv kertu: $&fig;no V. is formed from this; if you wish to say fadnqa you say kbrtli: s6zleId. 80; k e r t u sBz @dip do. 81 : xv ridq kerti (sic; and other words) Tuh. zza. 12; ~adaga k e r t i aylt- 22b. 6: O s m . xrv to xvr kertii 'true, loyal'; in several texts TTS I 472; 11 645; ZV 525, kirtilc 'envious' and the like; pec. to Xak. Xak. XI k i r t i i ~ki$k 'a man who is envious and ill-natured' (hastid garini'l-mlq) Kof. I 455: K B kigi kxlkl kirtiic 'man's character is (naturally) envious' 194.
D kertiik Pass. Dev. N./A. fr. kert- ; 'notch, notched', and the like; often used for the notch in a tally. S.i.a.m.1.g. See ketiik. Xak. xr kertitk 'a notch (al-hazz) in wood'; one says kertiik kemrthk 'notches and furrows' (hrrzziz wa axddid); kertiik (MS. kertih) 'the notch' which is cut in a wooden (tally) for counting loaves of bread and the like KO$. 1478: KIP. X I V kertiik 'the position of a notch' (mawdi'u'l-!zczz) fd. 81: xv muhazzaz 'notched' kertik T~th.3 4 b I I ; 48b. I I . VU kiirtUk 'snowdrift, deep snow', and the like. First vowel uncertain; survives as NE Tel. k o r t u k R 111265; Khak. kortik; Tuv. xiirtiik; but N C Klr. ktirtukjkurtku: NW Nog. kiirtik. There seems alsb to be a shorter form k a r t in N E Kuer., $or: SE Tar.: NW Kaz. R II 1461 and Kumyk. Uyg. vrrr ff. Bud. only in the phr. 09 k u r t u k U III 29, 35 etc. (3 60).
D k e r t g i i n ~Dev. N./A. fr. kertgun- ; 'belief, faith; believing'. Pec. to Uyg. Uyg. V I I I ff. Man. (we worship you) yllz yiizegiitin berii k 6 r t e U n ~ l n'with faith in all our limbs' T T 111 5: Bud. k6rtgUnq o n tUrliig yUrUg1Ug bolur 'there are ten interpretations of faith' T T V 20, I ; 0.0. do. 22, 30 (ugur); 26, 105-6 (1 teg); kertgiinq kertgiinser 'if he believes' (in false rules) T T VZ 56-7 (and VZII 0.2) kbrtglinq kiiglilin 'with a believing mind' T T VII 40, 2 8 ; 0.0. do. 40, 8 and 117; U I 31, 16; Sf#. 137, I 6 (kogiilliig); Kuan. 51. ?S kiirtle: 'beautiful'; perhaps a Sec. f. of the syn. word karkie:, q.v. N.0.a.b. Uyg. ff. Man.-A k a r t l e kiirk 'beautiful form', sometimes with additional epithets M Z to, 6; r r , 4; 24, 4; kOrtle t a t ~ g l x g nornl 'his beautiful sweet doctrine' Man.-uig. Frag. 440, title: Man. k6rtle ttizfln t e g r i m 'my beautiful, good God' M 118, 16-17 (i); a.o. VIII
.do. 8, 7 (1 kg:$): Dud. k6rtle iig k a r k 'beautiful colours and forms' TT VI 151; kiirtle ur1 'a beautiful boy' Urp. 97, I 1-12; ,o.o. TT X 550 ( 2 tag) etc.; a component in feminine P.N.s Pfahl. 10, 12, etc.: 0. Ktr. IX ff. Mal. 10, 5 (urugu:).
VUD kirdeg Hap. leg.; N. of Assn. fr. *k6r or *kir which can hardly be ki:r above; The resemblance to Mong. ger 'house (Haenisch 49) is prob. a mere coincidence. Xak. XI kirdeg 'a neighbour (ccr) who lives with you in the same house' ( f i ddr wdhida) KO$. 1461. Dis. V. GRDD kerit- (3-) Hap. leg.; Caus. f. of ker- in its peculiar Karluk meaning. Karluk XI 01 l t l n kerittl: anbaha kaZbahu 'he made his dog bark' Kaf. I1 305 (keritil:r, ker1tme:k).
D k u r e t - Caus. f. of kiire:-; n.0.a.b. Xak. 01 an19 kulrn kiiretti: 'he incited his (someone else's) slave to run away' ('ak'l-ibaq) Kor. 11 305 (kiiretii:~, kliretme:k): K B 6536 (1 a r k u n ; this verse occurs only in the Cairo MS., where the -e- is quite clear, but the Object of the V. is a horse, and this might belong to kurit-).
.XI
VUD kurit- Caus. f. of kiirk-; survives a s kiiret- in most of the same languages as kiiri:-; the MS. of Kaj. has kuref- everywhere, which raises a doubt about the original form. Xak, XI 01 a g a r ka:r kurittk 'he urged him to shovel ('aka kash) snow' (etc.) Kay. I1 305 (kfiritu:r, kuritme:k, see above): K B 6536 (?, see kiiret-).
D kbrtgiin- 'to believe (something Arc.); to believe in (something Dot.)'. Morphologically obscure; clearly cognate to k6rtu:. N.0.a.b. Tiirkil virr ff. Man. kertif erklig M ~ l i l tegrl g tepen kertkiinmedlmiz e r s e r if we have not believed that he is a true, powerful, strong God' Chuas. 18-20; k6rtktinm e d i n 'through unbelief' do. 134; (of the four "seals') ekinti kertkiinmek'the second is faith' do. 180; 0.0. do. 71; T T Z I 10,85: UyB.vrrrff. Bud. fig ertinike caxvapatka kertgtiniir 'he believes in the three jewels and the commandments' T T V 22.37-8; kertgiinzifn bu s a v s g 'let him believe these words' T T X 467; 0.0. do. 478; V1 57 (kdrtgUnq); USp. ~ d z b .27 (Inan-); Kuan. 80: Xak. XI k u l tegri:ke: kertgiindi: 'the servant acknowledged (qarra) the oneness of God and held His prophets to be truthful' (~addoqaruslohu); also used when he acknowledged what he had said or done (qawa bi-md dla ow fa'ala) Kay. IZZ 423 (khrtgiinii:r, k&tgiinme:k) ; tegri:ke: kertgiin 'believe (dmin) in God' do. 423, 24; a.o, 1416 (kertii:; kertiindi: here is prob. a later alteration and not the author's original text): XIII(?) Tef. kkertun- 'to believe; to believe in (w. Dot.)' 174 (the text also contains kh.ti:kn-, perhaps a muddle of k6rtgin-, and once k b t i i - , prob. an error for k6rtiin-): Xwar. XIII kertiin- 'bbelieve' 'Ali 53 : O s m .
xrv and xv khrtin- 'to believe, rely on' in four texts T T S 1 4 7 1; 111460; I V 524. 1) kortgtir- (g-) 'to show'; Caus. f. of kSrw , euphonic - t - inserted. It and the shortenetl foml korgiir- arc n.0.a.h. A new word k ~ r g i i z -which , can be regarded as a Sec. f. of this word, appeared in the medieval period; the early occurrences are listed below. Another new word giirset-, which is n>orphologically, hut hardly sen~antically,a Caus. f. of kame:-, is first noted in Osm. xrv and xv, three texts T T S 11 456; 111 312; IV 357. ?'he other early Caus. f.s of k a r - are kortiir- and korgit-, q.v. 'I'here is a re~narkablevariety of n~odernforms, some languages having two or three. Usually these are completely syn.. but, for exanlple, in S E Turki korgiiz- means 'to help to see' (e.g. with the help of glasses) and korset- 'to show', and in SW Xz. kordiirtncans 'to order (someone) to see to, i.e. do (something)' and koster- (a metathesis of kerset- ?) 'to show, demonstrate'. The modern forms, nearly all meaning 'to show', are as fulluws: NE Alt., Leb., Sag., $or, Tel. korgiis-; I
D kertil- Pass. f. of k e r t - ; 'to be notched, gashed', etc. S.i.m.m.l.g. Xak. X I yrga:q k e r tildi: 'the piece of wood (etc.) \\,as notched' (!razzo); and one says k u l boynl: kertildi: 'the slave was humiliated' ($rtllilo); derived fr. a/-/~azzbut an expression for a/-tad/il KO?. I 1 z36 (kertilii:r, kerti1me:k); a.0. I 160, 6: (Klp. s v inqasafa 'to be broken, split' kertln(sic) Tuh. 6a. 8). S khrtiin- See kCrtgiin-.
D kertiir- (2-) Caus. f. of k e r - ; n.o.a.b.? Xak. X I 01 an19 to:ntn kllnke: kertiirdl: 'he ordered that his (someone else's) garment should be spread out (hi-nmdd) in the sun'; sinlilarly one says 01 yt:p kcrtiirdi: 'he had the curd stretched out' (ntnad,ia) Kaj. I I 194 ( k e r t u r u r , kertiirme:k): Kom. X I V J e s u s C:hristus bitik tiHnqc tatnrqa kutkardaql 01 k e r t l r e r barqa elni kutkardaql '"Jesus Christ" in the langua~co f the scriptures is "saviour" in Tatar; it Incans (or comprises, or covers?)"the saviourof nll people" ' CCC;; Ch. (prcsumnl>l!. the qnme r v o r d ; thrre is n o obvious alterriativc). D kirtiir- (g-) Cau,. f. of k l r - ; survives in SW Az. k i r d i r - ; 0.irn. g l r d i r - ; 'I'km. gi:rdiir- (and g1:riz-). Some other languages have kirgiz-Ikirgiiz- R I1 1361, etc. Xak. X I 01 ant: evke: kirtiirdl: 'he ordered that he should he admitted (or brought in, hi-idxdlilti) to thc house' (etc.) Kap. I1 195 (kirtiiriir, klrtiirme:k): (xrrr(?) Trj. klrgiiz- 'to be brought in' 180).
D kiirtiir- (g-) Caus, f. of kiir-; see kSrtgiir-. Xak. X I 01 a g a r ne:g kbrtiirdi: 'he urged him to see ('alii rtr'-ya) the thing' Kat. I1 194 (kortiiriir, k6rtiirme:k): SIII(?)Ttf. k o r t e r - (sic, perhaps a mistranscription) 'to show' 186 (a second k a r t e r - 'to erect' (ya'ni bin6 krl-) is either an error or rniqtrsnscription of kotiir- ( ?kd:tiir-) which also occurs in Tef.): Ktp. srv id. 81 (kortgiir-). 1) k e r t i ~ Hap. leg.; Co-op. f. of kert-. Xak. X I 01 mana: ytgn:q kertigdl: 'he helped Ine to notch(fi/razz) the piece of wood' (ctc.); also k-aq. I ? 222 (kertlqU:r. used for con~petit~g kertigme:k).
T r i s . GRD D khrtgiinqliig P.N./A. fr. kbrtgiinq; n.o.a.h. UyQ. vrrr ff. Man. iki y a r u k o r d u k a kertgiinqliig 'believing in the two palaces of light' A t I 29, 9-11; a.o. do. 30, 2-3 (bek): Ilud. Sanskrit irnddItii 'by faith' k6rtgijnqlog (sic) 7'7' VIII A.33; k 6 r t g i i n ~ l i i gblig 'the hand of faith' V 2 4 53; 0.0. do. 55-7. D k6rtgiinqsiiz Priv. N./A. fr. k h r t g i i n ~ ; n.o.a.b. Uyg, vlti ff. Bud. k 6 r t g U n ~ s i i zt6z iize bulganmtg 'troubled hy the root o f ~inbelicf'T T V ah, tor. D F kiritlig IIap. leg.; P.N.l.4. fr. kirit. Xak. kiritllg k a p u g 'a locker1 (trlrii[aq) door' Kaz. I506. XI
DF kiritlik A.N. (Cone. N.)fr. k l r l t ; n.o.a.l~. Xak. sr kiritlik a/-2alaq 'a lock' Kaj. 1 5 0 6 ; 0.0. 172 (eniik); I 306 (osiig1e:-). T r i s . V. GRDD k4:rtgiinse:- Hap. leg. in a para. on the Desid. f.; Desid. f. of kkrtgiin-. Xak. XI 01 tegr1:ke: k8:rtgiinse:di: (misvocalized -gin-) 'he resolved to ncknowledge (qapnda an yrrqirr) the oneness of God' Kas. 1 280, 25; n.rn.e.
DIS. G R G wood' Kaj. 1 430: Gag. xv ff. korge (?or karege; 'with k - and -$-') 'a table (jandali) on which decanters, jugs, and cups are put at a feast'; also 'a wine decanter or jug' (yard zarfr . . . belhele ma'nCsrnn) Vel. 367 (quotns.); karege (spelt) 'a table (kursi) on which jugs and wine decanters are placed' (same quotns.); the R~imiauthor made a mistake in translating it 'jug, decanter' Son. 3 0 5 ~ 4. .
O.9(VI66, in Uye. script usually spelt krg~k); common in this usage and srlch usages as kiig kergek 'strength is necessary' T?' V 22, 26; n e kergekin bar$a hergeyhiz 'we will give everything that is necessary' PP 22, 3-4: Civ. yCmi? ke:re:k 'one must eat' T T I'III I.19, a.o.0. with kere:k/ke:re:k: -ml$/-mi$ kerg e k is common in T?' VII and kerek occurs once; in I J S p . kergek is common, ~lsuallyin h o r kergek bolup such phr. as marJa 'since I nccdcd wine' r , 2: Xak. SI kerek a I'article (/rnrf) nicaninp 'it is necessary' (ynnhnti); it is the aiiSwcr to anyone ~ v h osays kerekmii: 'is i t nccessary?'; one says kerek 'yes' (bali) Knj. I 391; ta:$t(S 1sru:masa: npmlg kere:k (sic) 'if a man cannot bite a stone he must kiss it' (fal-yrrqobbilrrhu) I 163, 19; a.0.o. in t~oth spellings: KB kerek sirzni siizler kigi 'a man who says ~vliatis necessary' 1 8 j ; a j u n t u t g u k a e r u k u ~ l u gkerek 'a man who controls the world needs intelligent men (to serve him)' 217; 8.0.0.-kerek e r d i s e n m e m u n l u k s a s e n 'you too had to underk e r e k 'either . . stand this' 658-kerek or' 212, 235, etc.; k e r e k yE ditto 3609: XIII(?)At. kerek 'is necessary' is commonkerek . . . k e r e k 474; Tpf, n e r s e kerekini 'everything ncccssary' ; bergii kerek 'one must givc' 173: (jag. xv ff. kCrek b4yad 'it is nccessav' Son. 3 1 3 ~ 3: . Xwur. X I I I kerekm e z 'it is not necessary' 'Ali 27: xtrr(?) bols a m kerek t u r u r 'I must become' 02. 108; balukni (sir) kataglngu (sic?) kerek t u r u r 'you ~ i i i ~hold s t the town lirmly' do. 177: X I V k e r e k conitncln; kerckmez k l m 'it is not necessary that' Qttrl, 94: AfN I 18, 220; kerekrnez ig 'sorncthing you should not do' A'nhc. 16, 2: K o m . X I V 'necessary' kerek CCI. CCG; Cr. 139 (quotns.): KIP. xlv kerek 'need' (01-lrdca) or the like; one says n e kerek 'what is your nced?', thst is 'what do you want ?', it is equivalent to mC dfi irrrid fd 80; s v !rcica k e r e k Tuh. 13b. 2; mtrlrtdc 'needed k e r e k do. gob. 3: O s m . xrv ff, g e r c k 'must', with Future or Conditional; g e r e k 'necessary'; g e r e k . . gerek 'either . . . or'; g e r e k m e z 'must not' (entered under a V. g ~ r ~ k n t hut ~ k , this is an error, the word is a crasis of g e r e k imez) T?' S 1 3 0 4 ; 11428; I11 289; I V 334.
...
1) korgii: (g-) Dev. N.fr. kiir- ; lit. 'the act of seeing' or the like. A rare word which seems to rurvive only in S\V Osm. gorgii 'experience, hreedinp, good manners' (fr. k o r - in the sense of 'to experience something'); Tkm. g6rgi/ gorgii 'pain, suffering' (cf. the Tiirkii phr. 1 emge:k kor- 'to experience suffering'). T u r k u vrrr (you yourselves have offended against your wise moton. . .) k0rgii:gin li$u:n igidrni? 'who nourished ).oil because you looked to (i.e. obeyed) him' I E 23, 11E 19: Xak. xr KB (I have ornamented my shop well) ki$l korgiisi 'for people to look at' 5108: ;urrr(?) Tej. (he gave the greatest of them) 19% y a l a w a g n q korgiini 'the appearance of the prophet Jesus' 185.
... . ..
1) korkdeg Hap. leg.?; N. of Assocn. fr. k o r k ; 'of the same shape, a I-cplica'. In a note on this passage, Hiien-Is., p. 25, note 156, v.G. suggests that the word actually means nirnr(innknyn, the first of the Buddha's three hodies, the 'shadow body' n-hich lie can assume for certain purposes; this seems to be a mistake; the replicas were no doubt nirmdnakri,.as, hut the Turkish for that \votd belgiirtme ((1.v.)etiiz. Uyg. v ~ r ff. r Bud.(just as the Buddhas, \vhm they hnve entered nirc*d?m,by exercising their authority to ask for divine favour, in accordance with the wishes of mankind, by various distinguished rebirths) yaruklug korkdeglerin o r u n o r u n s a y u kodu y a r l l k a p 'deign to place their shining replicas in all places, Srtz'. 64, 6 ff.
13 kergek (ker.ge:k; g-) N.it1.S. in - k fr. kerge:- ; necessity, nccessan '. necame kerek by elision of the -g- at an unusually early date. C.i.a.p.a.1.; NW Kurnyk; SW Osm., Tkm. gerek. Apart fr. its ordinary meanings, it is used in various idioms including (I) as a sort of Aux. V. meaning 'must' after (a) the Infin. ; (h) Participles in -mt$/-mig and -gu:/-gii:, and later (c) the Conditional; (2) k e r e k kerek 'eithcr . . . or', in which the original meaning has completely evaporated; (3) for 'stint', cf. kerge:-, kergekslz. Tiirkii vrrr occurs onlv in the pht. k e r g e k but- 'to meet one's fate, hie' I E ~ ,30; I N 10; Ix. 23 (UVUI-): vrrl ff. Man. t u t m a k k e r g e k e r t i 'it was necessary to keep' (the commandments) Chtms. I 95 ; a.o.0.-(if we have committed various sins and not prayed properly) ne$e egsiig k e r g e k bolt1 e r s e r 'if various deficiencies and stintinga have arisen' do. 289-90: y y g . VIII ff. Man.-A t u r m t g kergek erIlr we must stand' M I 2 q , 3 : Man. m u n t bilmig kergek 'one must know this' TT I1 16, 24-5: Bud. inqe: bilmig ke:rge:k (sic) TT VIII
.
.
D kergiik (g-) f-Iap. lcg.; ljev. N. fr. k e r - ; lit. 'something stretched out'. Xak. sr kergiik iny' fi kirji'l-jdt ma'n'lTfnht kn'l:foi~f 'a thing like the paunch in the bel'l; of a sheep beside the paunch' KO?. II 2Rg.
...
I3 kiirge:k abbreviated Dev. N. (N.I.) fr. kiiri:-. S.i.a.m.1.g. as k u r e k or the like for 'spade, shovel'; the second meaning 'oar' survives only in SW Az., Osm., Tkm. In other languages 'oar' is (2) eggek or, occasionally, kulak, neither of them old words. X U ~xr. kiirge:k micrafti'l-stcfrm wa mishdt hull jay' 'a boat oar; a shovel of any sort' Kny. 11289: s l v Rh?. (God created Adam) yagrz y e r kilrekidin 'from a shovelful of brown earth' R II 1449: (jag. s v ff. kBrek (spelt) ( I ) pcirti 8
,
D I S . V. G R G - '
'shovel; oar'; (2) usfum?-i jlina 'shoulderblade'; (3) gdza-i panba a cotton pod' Son. 305r 25: Kom. XIV 'shovel' ktirek C C I ; Gr.: Klp. xrrr (after 'boat') a[-micdrif 'oar' kiirek (unvocalized) Iioir. 7, 7 ; al-lamhii'lladi yudarru'l-galla 'the scoop with which seed is scattered' ktirek (ditto) do. 9, 12: xrv ktirek al-micrafa !d. 80: xv lowh kiirek (etc.) Tuh. 3 1 b 8 ; tniqddf 'scoop' (eagik; in margin) kiirek do. 3 3 b 6. ? D k6rkle: 'beautiful'; prima facie a Den. N./A. fr. k a r k , hut there i n no other trace of a Den. Suff. -le:, and the existence of a syn. word kortle: suggests that hoth may he representations of some foreign word and the semantic connection w. k e r k a coincidence. Pec. to Uyi. Uyg. vrr~ff. Man. T T 111 81 ( k a n ~ n ~ s t z Bud. ): t a r t k6rkle k i r k ~ n'four beautiful maidens' PP 42, 2; a.o. do. 8 (2 tau); 0.0. T T V rz, 123 (of a place); do. 127 (of a boy); Kuan. 76, 77; Suv. 92, 19; 349, 2 ; 646, 2 (of a sound).
D kiirklilg (g-) P.N./A. fr. kiirk; basically
In S W Osm. prob. a direct borrowing fr. Pe. Uyg. vnr ff. Civ. kiirkiirn in several prescriptions N 1 67, 94; 11 6, 15: Xak. XI kiirktim al-za'jarcin 'saffron'; this word agrees with rlr. because the Arabs, too, call it kurkirm Kal. I486.
D klrgin (g-) Hap. leg.; Dev. N. fr. kir-. Xak. XI kirgin qnlmu'l-faltl 'the rutting of a stallion'; and one says bugra: kirgini: kirdi: daxala qa~mir'l-/ah1 'thc rutting (season) of camel stallions came in' Kaf. 1443. D kiirksuz (9-) Priv. N.IA. fr. k 6 r k ; 'ugly'. Survives in S C Uzh. korkaiz: NW Kk. koriksiz: S W Tkrn. gorksiiz. Uyg. vrrrff. Bud. T I ' VI 443 (afila); 460 (be1gii:siiz); U 11143, 25 ('ugliness'): Xak. xr KD k8rksiiz siigiig 'ugly curses' 260; k e r e k e r s e korkliig yB korksiiz 'whether she is pretty or ugly' 3609: XIIT(?)At. b u x u l kbrksiizti 'meanness is an ugliness' (of character) 250; Te/. korksiiz 'ugly' (deed) 186: xlv Aluh. al-roa/zg 'savage' (opposite to 'pretty' go:rgliig) p8:rksi:z Mel. 46, I I ; Rij. 140, 153; nl-qabili ugly' (ditto) gorksi:z 54, 5; 151: Kom. xiv 'ugly, ugliness' korksiiz/korkiisiiz CCI, Gr.
'having the shape of', a meanlng still current in Uyg., but normally 'having a heautiful shape, beautiful'. Survives in t h ~ ssense in N E Tel. ki3rknla R II 1261: NW Kar. I,. karklii do.; Kk. korikli: S W Tkm. gorklil gBrklii. Distinct fr. kiiriikliig. Uyg. vrrr ff. Bud. T T VI 410-1 I [Btiglig); U 11157, 6 (i) (osu@~R): Civ. b i r kiirkliig r n c ~ i z l i gu r l ogul keliirgey 'she will bear a heautiful handsome hov' T T VII 26. 17-18: Xak. xr k&rklii:g tonu:g 'a heauiifui (hasnn) garment' Kai. 1 4 5 , 19; korklii:g 1tigi:ke: (?read kisi:ke:) ilfi'l-$abiftati'l-ma& 'for a handsome beautiful woman' 2319, 18; (after kork) hence one says korkliig al-catnil 'beautiful' I 353, 20; 0.0. I 461, I (hasan); 111 43, 19 (!a/q 'an open' (face)); n.m.e.: K B yiizi korkIi1g e r d l 'his face was beautiful' 464; 0.0. 675, 1079 (of a day), 2468 (kuba:): xr~r(?) At. k o r m e k k e karkliig t a s i '(the world's) exterior is heautiful to see' 217; 0.0. 317-18; Tef. kilrkliig/kiirklii 'beautiful' I 86 :xrv Mtrh. al-catnil g8:rgliig M~1.46,9; Rif. 140; 01mali!~ (opposite to 'ugly' g o r k s i : ~ )goriikliig 54,4; 153; al-hasan g(irglii8 151; Rbg. klirklug s a r a y l a r 'the heautiful palaces' R I1 1261: Gag. xv ff. k6rklllg hiisndrir 'heautiful' Vel. 366 (quotn.); g6rkliig (rpelt) camil wa s+ib-i htun San. 3 0 5 ~ . 11 (same quotn.): X w a r . xrrl k6rkliirek 'the most beautiful' 'Ali 19; klirklil do. 35: xlrr(?) yaxgl k8rukliig b i r klz 'a very beautiful girl' Of. 5 & 1 ; 0.0. do. 60, 77: xrv korkliig/k6rklii/k6rkli Qutb 102; karkliig MN 51, etc.; Nahc. 439, ro: Kom. xrv 'beautiful' kgrklii CCZ; k8rkli CCG; Gr.: Klp. xrv kbrklii: dii hum Id. 80: xv koriikli (sic) a h a Tuh. ~ g b .I 3 ; /lason do. 7 9 a 8; 84b. 12: O s m . xrv to XVI gorklii 'beautiful'; common - T T S 1 5 2 6 ; I1 455; I11 311;Iv357. ' .
D korke:cj-(9-) Intrans. Den. V. fr. k o r k ; 'to be beautiful'. h7.0.a.b.;not to be confused with ktirgit-. Xak. XI k!:z k6rketti: 'the girl had a pretty face and complexion' (hmuna aachu'l-cdriya w a lawnuha); originally k6rke:dti: but assimilated (fa-iidfima) Kaj. II 340 (kiirket k r , korketrne:k; here mis-spelt krirkiit-, but an error for kiirke:du:r, k6rke:drne:k): F a g . xvff. gorke- (-di, 'with g- -k-')/ gorket-(-ip)/gorkey-(-ip)giizel 01- ve giizel eyle- 'to be, or make, beautiful' 17el. 366 (quotn.); ktirkey- (spelt) camil wa ~ 3 i b - ban i pudan 'to be beautiful' Son. 305r z (quoms., pointing out that Vel.'s spelling g6rket- is an error): X w a r . xrv kcirket- (spelt kb:rke:f-) meaning rather obscure; Zaj. translates to make beautiful', but it might belong to k8rgit- Qutb 103.
F kiirkiirn 'saffron'. supposedly a corruption of Sanskrit htikuma, but found also in Pe. and Ar., and perhapa the Iranian form of that word.
D kargit- (-g-) 'to show'; Caus. f. of kbr-, but there does not seem to be any other example of a Caus. Suff. -git-. T h e sporadic
Dis. V. GRGD kirik- Intrans. Den. V. fr. ki:r. Suniveq only(?) in N C Kzx. R II 1357. Xak. xr to:n kirikti: 'the garment (etc.) was soiled'(daritia) Kas. I1 117 (kirike:r, k1rikrne:k); 0.0. do. 119, 5 ; 165, 12. kerge:- thc base of kergek, which is so common, hut n.0.a.b There is no trace of a Sec. f. kere:-. Tiirkti $111 ff. Man. (if we have committed various sins . . . and) neqe egsiitiimiiz kergetirniz e r s e r 'if we have been deficient or stinted(?)' Chrras. 202-3; 332-3 (it is possible that this should be read kerget(t)irnlz): Xak. xr (\shoever accumulates wealth) beglik a g a r kergeyu:r fa-hirrcn anr&i bi'l-imam ntin gayrilii 'he is more worthy of the chieftainship than the others' Kag. 1362, 24; n.m.e.
744
D I S . V.
spellin~s- g u t - in S a L . proh, represent a Sec. f. N.o.a.h., see kiirtgiir-. Uya. vrrr ff.Man. T7' 111 gh (koprug), 58 (1 a:g-; both sprlt kri'rhit-, ? in error): Uud. h u darnrnt kiirgitdeql 'rli
D k6rkle:- (g-) Hap. leg.?; Den. V. fr. kork. Uyg. V I I I ff. Civ. y a g ~ zy6r yiizi yagardl knrkledi 'the surface of the hronn earth bccanic green and beautiful' 1'1' I 4. S korgiir- See kortgur-. S kiirguz- See kortgur-. T r i s . GRG kere:ku: 'thr lattice-work \vonden frame', which supports the fclt covering ofea yurt. SII~I-ives as kerege in NE Alt., 'Trl. R II 1290: NC Klr., Kzx. : NIV Kk. Sce L)orr/er I11 1629. 'I'urku \.llr ff. kere:ku: iql: ne:teg 'how is the inside of thc tent framc\vork?' IrfzB 18: Uyg. vllr IT. Rlnn. (a man who sweeps out, cleans, arranges, and puts in ordcr) evig hnrkrg kcrekiig 'a d~velling,the furniture, and thc tent frame\\-ork' Il'irrd. B+: Xak. sr kere:kii: 'a tent' (sibti') aniong thc Tiirkmen; it is the winter residence of the town drvellers (ahlrc'l-ntnrior) A-aq. I 447 (prnv., see kiik); similar prov. 1 4 0 4 (keten). 11 kergeklfg (g-) P.N./A. fr. k e r g e k ; 'necessary'. S.i.ni.ni.l.p. usually as kereklig or the like; NIT Kutnyk; SW Osm., 'l'km. gerekli. Uyg. \.Ill ff. Bud. ertigii kergeklig iitiig iitundug 'you hat-c tendered very necessary advice' U 128, 3 ; kergeklig n o m 'a necessary doctr~ne' TT 171 240: Xak. X I bu: ne:g 01 bizke: kereklig 'this thin^ is necessary (mimnm ?n)thagi) to us' &J. I 509: K B kerekligni siizler kiqi kizlcmcz 'when :I man says what is necess:lrv he does not hidc it' 977; 0.0. 315 (kiidezlig), 328 (kkrtii:), 1060, 1445 (t1:d-), 44m (1 hu:t): xlrr(?) At. biliglig kereklig sozug sozleyiir 'the wise man says what is necessary' 117: Gag. xv ff. kereklig bzyistdni 'necessary' Son. 3 1 3 ~ .3: Xwar. stv kereklig 'necessary' Qutb 94: Kom. xiv 'necessary' kerekli C C G ; Gr.: KIP. sv mtrirtdc 'necessary' kerekli Ttrh. 3zh. I 2 : O s m . X I V ff. gerekli/gerekIii 'necessary'; c.i.a.p. TTS 1 3 0 4 ; I1 429; I V 334.
D kergeksiz I'riv. N./A. fr. kergek; normally 'unnecessary', but in some contexts 'that ought not to he, improper'. S.i.s.m.l. but in some languages replaced by other phr., e.g.
SM' Osm, ger'krnec; 'I'kni. g e r r k dcl (for tegiil). 'l'iirku V I I I (the Chinese envoy hroupht trrasrrres, gold and silver) kergeksiz 'withnrlt stint' I iV 12; 8.0. II ,'i 11: Ilyg. vrll ff. .\Ian.-.\ M I r), r z ( i s i : ~ ) :Ihlrl. k n m a g kiglnlg e m g e n i p kolunmakl kergeksiz 'all men's sufferings and prayers arc rlnncvcssary' ffiirrr-tr. 231-2; 3.0. 7'T C'I 229 (nliig): Civ. kerge:kslz 'xvithol~tstint'(?) T?' VIIl I,.IR: Xak. S I KI1 368 (kbrtii:), 1445 ( t ~ : d - ) , 3767: slli(?) At. 118 (kiim-), 368 (kkrtii:).
I ) kiirukliig (g-) l'.N,/;l, fr. ( 2 ) *knriik 1)ev. N. (r. kiir-; n.0.a.h.; tn hr disti~igi~ishrd fr. kiirkliig. 'Tiirkii v~rrff. (nmnng questinns about parts of the tent. 'what is the rvindow likc?') kiiriik1ii:g ol ' ~ can t Ilc seen through' IrkD 1 8 ; ( I am a falcon) k6ruklii:g kaya:ka: konu:pan kiiz1eyi):rmen 'I sit on a rock with a \vide view (or 'conspicuous'?) and look around' (lo. 64: X w a r . S I V (bring to coniplction) hu koriikliig i ~ k e'this conspicuous(?) task' (which ynu have begun); but korugli in such phr. as k o r u g l i kiiz 'a sharp eyc' is niore likcly to hc a 1)cv. N./A. in -gIi: than a Sec. f. of this word Qrrtb 102. I) kiirklugiuk (g-) Hap. leg.?; A.N. fr. kKrkliiC. Xak. X I T I ( ?KRPP ) korkliigliikindin 'bccause nf its hcalltv' 17. I) korksuzliik (g-) !lap. ICE.?; A.N. fr. kiirksiiz. Xak. xr R I I bu k n y m tiigiiki hu kiirksuzliikiitn 'this frcnvn of n1i11e and niy ugly Icrnks' 8 I 6.
T r i s . V . GRGI ) kergekle:- (g-) I)cn. V. fl-. kergek; n.o.a.l,.? Uyg. ~ I I ff. I Hud. kergeklemig ton1 a91 'the clothing and fnod which he needed' 11 I 26, 9: Xak. X I ol anl: kerek1e:di: t~fnqqadaltrinaa !olobahrc 'he missed (i.e. felt the nrrd for) him and lookcd for him' Kag. 111 341 (kerk1e:r ( s i c ? ) , kerek1e:me:k): K B kigig k i m okrsn kereklep tllep 'one who summons a man, missing him and longing for him' y61. 1) kiiruk1e:- I>en. \I. fr. kiiruk; s.i.s.n~.l., including Sii' Osni. Xak. sr 01 o:tug kiiriik1c:tli: 'he blew on(ttofa.vo) the fire with hellorvs' (hi'l-n1irf5.r) KO$.I I I 341 (kGrukle:r, koriik1c:me:k); n.o. (/{I.348. 2 I . I) kere:kii:len- IIap. leg.; Itcfl. I k n . \'. fr. kere:ku:; quoted only as a gratnmaticnl cxan~ple.Xak. xr and likc the phr. e r kere:kiilendi: 'the Inan put up a tcnt (itta.vn& . . . silrd') for himself and entered it' Kag. III 205, 20; n.m.e.
I) kirigse:- (g-) 1)rsid. I>tri. V. fr. *kirig N.Ac. fr. k i r - ; n.0.a.h. Uye. V I I I ff. Bud. taluyka kirigseyurmen 'I wish to go to sea' PP 21, 6-7: Xak. X I ol evke: kirigse:di: 'he \\,ishcd to enter (yn~l.~~rl) his dwelling' (etc.) &p. I11 334 (kirigse:r, kirlgse:me:k). D korugse:- Desid. Den. V. fr. kSrlig; n.o.a.h. Uyg. V I I I ff. Man.-A kiiriigseyiirbiz
t
T R I S . GRM
'we long to see' (your lovely face) A t I lo, 10: Bud. koriigaep 'wishing to see' (the place where their son had died) Suv. 625, 4: Xak. X I o l meni: k6riigse:di: 'he wished to meet me' (yalqnni) Koj. 111 334 (kariigse:r, koriigse:me:k); 0.0. I 281, g4; I11 28s (korse:-): Kom. xrv koriivse- to wish to see' C C G ; Gr. 155 (quotn.). Dis. GRL I1 kirlig I'.N./A. fr. ki:r, 'dirty, soiled'. S.i.s.m.1. in NI.:. NC, SW; othcrs tend to use kl:r itself in this sense. Uyg. V I I I ff. Man. klrlig aylg k ~ l l n q'dirty sins' 7'1'I11 136: Bud. T T VIII E.48 (arlt-); Strv. 135, 13 (arta:k). V U D kiirlig P.N./A. fr. 2 kiir, 'deceitful, tricky'; used only in the Hend. tevlig kurlig. T u r k u vrrr I E 6, 11 E 6 : Uyg. vIlr ff. Bud. U I11 85, 16 etc.: Civ. TT I 63-4, 182 (see tevlig). Dis. V. GRLD keril- (g-) Pass. f. of k e r - ; 'to be stretched',
74 5
'to thunder'. Some languages use kuriilde-/ gtirlllde- in the same sense. The word seems originally to have meant simply 'to make a loud noise', and may he a Den. V. fr. 1 kiir in the sense of 'to shout like a warrior in battle'. Xak. sr ko:k kiirlendi: axadati'l-ramci' calab 'it thundered' KO$.11 252 (no Aor. or Infin.). T r i s . GRL I)F kiirillk Hap. leg.; A.N. (Conc. N.) fr. kiiri: 'a peck measure'. Uyg. v r r ~ff. Bud. U 1177, 26 etc. (kiiri:). T r i s . V. GRLE kiiri1e:- in Atalay's Index to Knj. is an error for k6rple:-.
Dis. GRM F k e r e m Hap. leg. (Xak.)
SI al-sarab 'an underground water channel' in 'the language of Upper and Lower China' (China proper and Chinese Turkistan) Kag. 1398; no doubt foreign, perhaps Tokhanan.
etc. S.i.m.m.l.g.; N W Kumyk; S W Osnl. geril-; Tkm. g6ril-. UyR. V I I I ff. Civ. H 11 D k e r i m (g-) Hap. leg. ? ; N.S.A. fr. k e r - ; lit. 8, 39 etc. (iiriil-): Xak. X I e r kerildi: the 'a single act of spreading out'. Cf. yadtm. man and stretched himself' (ro?d'aba Xak. X I k e r i m a/-qirdm (glosscd mrrnnqqo$ (MS. tatizwabn) rrn imtaddiz); similarly one in a second hand) 'an embroidered curtain'; says u r u k kerildi: 'the cord (and other things hence one says ta:m kerimi: sitnil-ciddr like skin and hidr) was strctchcd out' (imtadda) 'a wall covering' Kaf. 1398. Kay. II 136 (1Jeriliir, keri1me:k); (of brocade) kerildi: was spread out' (busifa) I I 19, D k o r u m (g-) N.S.A. fr. k o r - ; lit. 'a single q ; a.o. 1 5 2 3 , r 1 : xlv Muh.(?) (in a list of illact of seeing'; in the early period apparently hcsses, after 'fcvcr') 01-ra'da 'ague, shivering 'examining the omens', or simply 'omen'. lits' k6rllme:k Rif. 163 (only): K o m . xrv Survives in NIi Sag. kortim R 111258; Khak. keril- 'to stretch oneself; to be crucified' k o r i m 'a view (c.g. a sea view); an opinion': C C G ; Gr. 139 (quotn.): KIP. xv al-taninl?rrf NW Kar. L., T. k d r u m 'a vision' (in the 'to str-etch oneself' k6rjlmek Kav. 61, 15. night) R I1 1258: S W g 6 r i i m Osm. 'a look, sight'; Tkm. 'appearance; experience, educaD kiril- (g-) Hap. leg.?; Pass. f. of k i r - ; tion'. Uyg. vrrr ff. Bud. kijriim kiirii y a r used only impersonally. Xak. xr evke: kirildi: l ~ k a z u n'let him deign to examine the omens' 'the house (etc.) was entered' (drtxila it*) Ka?. Hiirn-ts. 32; a.0. do. 7 (kiirgit-); t e r s k a r i i m I1 136 (kirlliir, klrilme:k). 'false omens' U 1176, 8-9 etc. (ters) ; T T I V 8,74 etc. (tbtrii): Civ. knriim k o r s e r 'if one 1) kiiriil- (9-) Pass. f. of k o r - ; 'to be seen', examines the omens' T T VII 39, I . ctc. S.i.ni.m.l.; S W Osm., 'I'km. goriil-. Uy& vrlr If. drr!o 'secn, looked after' korolop T T V I I I D.20: Xak. xr koriildi: ne:o T r i s . GRM 'the thing was secn' (nuzira ilfi) Kaf. I1 136 D koriimci: (9-) N.Ac.. fr. k o r u m ; 'south(kiirtiliir, k6rfllme:k). sayer'. Pec. to Uyg. IJyR. vrrr ff. SIud. b u VUD kiir1e:- Hap. leg.?; Den. V. fr. 2 kiir; n i g r a n t i [gap] koriimqi 01 'this Nirgrantha 'to be deceitful, tricky'. Tiirku vrlr fT. &Man. is a [ ? t ~ t h f u l ]soothsayer' Hiien-tr. 18-19; koriirnci y u l t u z q ~'soothsayers and astroloClrrtas. I I I (tevle:-). gers' T T V I 133; 0.0. do. 264 (bktkeqi); 331 U kirlen- Refl. Den. V. fr. ki:r; 'to be dirty' (toruqi:). and the like. S.i.s.m.1. Xak. X I to:n kirlendi: 'the garment(etc.) was dirty'(orsoiled, darana); D koriimliig P.N./A. fr. k o r i i m ; n.0.a.h. I n the second quotn. below it means simply and one says ko:z kirlendi: 'the eye was 'belonging to omens'; in the first the meaning bleary' (gomadat) K a g II 252 (kirlenii:r, seems to be 'obedient, subject', or the like. kir1enme:k). Uyg. V I I I ff. Bud. (I hare ventured to treat, ll kiirlen- (g-) Refl. f. of kiirle:-, which sur- and free from their grievous afflictions all) sizige korumliig b o d u n u g u z n ~karaxjlzn~ vives in NE kUrle- Koib. 'to splutter'; Tob. 'to babble' R II 1460 (Khnk. kiirlen- 'to (in your realm and country) Suv. 603, 2, prob. shout at, abuse'): SW Osm., Tkm. giirle'your people and common people subject to 'to chstter; (of lions, etc.) to roar'; (with gok) you'; a.o. Hiien-ts. 1911-11 (cab).
T R I S . V. CRhI
-
T r l s . V. GRMD kirimsiI,- (g.) H ~ leg,; ~ ~, ~ f simulative l , Den. V. fr. *kirirn N.S.A. fr. k l r - ; quoted only as a grammatical example. Xak. XI 01 evke: klrimsindi: 'he pretended to enter the I1 260, 29. house'
Plienin" kiiriincliiki k a w e r k i 'which do vou suppose is ~ i n ~rahmadatta's i state chariot l' Ona:. U 1 l 221 3-4; and
Dis. G R N J'LJ kiirin Ilap. leg.; pmh. a I.-\\.. Xak. xr kiirin 'a haskct' (nl-(orirn) in which watermrloris, cr~cl~mhrrs, ctc. arc transported KO!. I 404. 1) koriinq (g-) Dev. N. fr. kiiriin- ; n.o.a.b. Etymologically it should mean 'appearance' or the like, but in Xak. seems to have a more active meaning. Uyg. vlrr ff. Bud. (when I, the monk PrajiiRdeva, had composed a poem about the rli\.ine Buddha's) ritived koriinq ktlu y a r l ~ k a m l g ~'dei~ning n to bring about the appearance (or revelation?) of the Rpeda' Zfiien-ts. 1831-2: Xak. XI kiiriinq aI-q~wmu'l-nozzdra tlz gay' 'a crowd of spectators at something' K q . I11 373 (MS. hcziinr, but the entry follows the cross-heading -R- and precedes -2-); a.o. I 167 (a:v-).
11 kiiriinq1e:- (g-) Den. V. fr. kBrli11q; 'to
E kerlnqsiz SeC tiizgerlnqsiz. T r l s . V. GRNdisplay, tnake a show (if (sonrrthing)'; cf. kiiriinqliik. N.o.a.h. IJyg. vlrr IT. 13ud. (the princely s~litors)nz iiz kiiriinqlegUliik [gap] 'in orrlcr to displny thrrnselvcs' 11 11 22, 25: Civ. o l u r u p kiiriinrlegil inqge yiiguriik a t l a r l g 'sit down and display the slim swift horses' T T I 124--5. I) kiiriindiir- (9-) Cnus. f. of kiiriin-; 'to cause to appear'. Survives in Nlr: ?'el. R II 1256. Xak. sr K/3(po and summon him tome) t a p u g k a kRriindiir 'make him appear for scrvice (to me)' 573. &Ion. V. GRSVI! kiirs- Hap, leg.; listed as a Mon. V.
ending in two consonants. 'I'hc reference to sa:- is incomprehensible unless it is intended to he to the Dcsid. V. Strff. -sa:-/-se:-, with the implication that the word is der. fr. 1 kiir. Dis. V. GRN'I'his is of course impossible; the ~nis-spelling I ) kirin- (g-) Kefl. f. of k i r - ;n.o.8.b. Xak. X I of the Infin. [nay be consequential from it. e r suvdn: (sic) klrindl: 'the mail ~vaded(.~ddn) Xnk. xr yigit k a : ~ n : (?error for ka:nka:) in the \rater and washed himself in it'; and one kiirsdi: 'the young man was full (inttala'n) of says e r evke: kirindi: 'the man pretended to hlood and fat', so that he radiated gaiety (oh& enter (ynd.vtt1) the house' Kog. 11 156 (kiri- nliil imdsil~i'l-irrrtcriit).l'he origin is that a vesscl nii:r, kirinme:k); suvka: (sic) kirin 'wash is filled with something, then after a short time !ourself' 11 160, 9. (the contcnts) expand [intafnxn) until they exceed the limit of fullness ( z d a 'on [taddi'lD koriin- (g-) Refl. f. of k o r - ; 'to be visible, -inifilz'); for example dough, when it is mixed to appear, to let oneself be seen'. S.i.a.m.1.g.: with a lot of yeast and put in a dish and almost N\V Kumyk, S\V Osrn., 'Tkm. goriin-. Cf. fills it, and is then left for a short time, expands koziin-. Xak. XI 01 begke: kiiriindi: 'he till it overflows the rim of the dish (kiirse:r, met (Inqiyn) the hrg and saw him' (ra'dhtr); kursme:k-MS. kiirse:nmr:k). l'he origin is and one says ta:g koriindf: 'the mountain (etc.) appeared and became visible' (bad? c~.n their remark of (or to?) a gay, cheerful (al-bn{irrr'/-qir) man sa:d~:; we have explained whom); also used for anything which appears the nleaninp of it KO?.I11 420 in the dark from a distance Kag. I1 157 (h~~ynnird) hiirse:me:h, re(kiiriinii:r, k6riinme:k); four 0.0.: KB (I (kurse:r, kiirsme:k-h4S. peated). \rill tell the kina) k a y u kiin korungii 'on Dis. G R S what date he will appear' 510: srrr(?) At. kiiriinmez bod1 'his shape is not visible' 418; 1) kirsiz Priv. N./A. fr. k i r ; 'stainless, unTqf. korin-lkoriin- 'to appear' 185-6: xlv defiled'. N.o.a.b. U y g . V I I I ff. Bud. S ~ n s k r i t Alrth. =ahnm g6:riin- A f e l . 28, 13 (Rif. 112 oir~jnsolmr~ocnne 'in the doctrine of stainless belgiir-): Gag. xv ff. koriin- (spelt) mor'i ron virtue' kirsiznig nomogta: TT V111 A.20; nninriddr jsdon 'to be seen, appear' Son. 'jo4v. k i r s i z (spelt kkirsiz) a r l g k o k kaltk 'the I I (quotns.): Xwar. slv kiiriin- 'to be visible, undefiled pure sky' t! I1 37, 5 3 ; 0.0. do. 37, to appear' Qttth 103: AfN 20, etc.: K o m . xrv 60-3 (tapqaslz); TT V 8, 52. ditto CCI, CCG; Gr. 155 (quotns.): KIP. X I V koriin- tnhayyana 'toappear' fd. 80; Bul. 37v. ; Dis. V . GRSIdiln rva bdna rca rowti ditto koriin- do. 79v. D korse:- (8-) Desid. f. of k o r - ; n.0.a.b. Cf. (and see kaziin-). k6riigse:-. Xak. XI men anl: kiirse:dim 'I wished to meet him' (liqfi'ahu); originally Tris. GRN k i i d g s e : d i m ; this is the rule in the case of 1) kiiriinqliik (g-) A.N. (Colic. N.) fr. the lateral letters ((lnrrifu'l-dalldqa) that for ; passage is discussed koriinq. Hap. l e ~ . the the Desid. f. you add -pse:- to the root of the in T T I, p. 23, note 124 and the conclusion V. Kag. I11 285 (kiirse:r, k6rse:me:k): Ktp. reached that the word means 'an instrument xrv kSrse- iolnbn gnhwnm'I-n'm5' 'to seek the for making appearances', that is 'a state chariot' pleaslire of'sexunl intercourse' Id. 81 (it is or the like. Uyg. vrrr ff. Bud. B r [ a h m a ] d a t ~ possible that this is a mis-spelling of kurs-).
Din. GRS 1) kerig (g-) Dev. N. (connoting mutual
action) fr. k e r - ; lit. 'pulling one another'. Survives, meaning 'quarrel' as kerig in N E Tel. R 11 1096;NC Kr.,and k e r i s in NC Kzx.; NW Kk: Uyjj. vrrr ff. Bud. U I1 58, 5 (i) (tiitug): CIV. T T 1 4 8 , etc. (tiitiig): Xak. X I kerig kdhilu'l-faras 'the withers of a horse' (prov.) : kerig ol-muqdwamo fi'l-mucddala 'resistance in a quarrel': (k6rllg and kirig follow here): kerig al-mucGdala; one says ne:IUk kerigtig 'why did you quarrel?' Kog. 1 370 (the last entry, misplaced and with an irrelevant quotn., looks like a later addition to the text): K B (few pco le love a man who does !or love many) k e r i p ~ t e l i m r e kereji a r 01 a man who has many quarrels has little happiness' 2250: Oguz xr keriq m's krrll cabal yuf'ad 'alayhi 'the summit of any mountain that is climbed' Kny. 1370: Kom. xrv 'quarrel' kerig C C G ; Gr.: KIP. xrv kerig al-rzbiya 'a hill' fd. 81. kirig Preliminary note. There is a clenr phonetic and semantic difference brtwe~nthe two ruords of this form; 1 kirig 'entry' is girig in S W Osm., Tknr.; 2 kirig 'bozustrirrg' is kiriq in those Innguages.
C) 1 kirig (g-) Dev. N. fr. k i r - ; 'entry, way In; rncomin~s, rcvcnuc'. Contrast p k l g 'cspenditure'. S.i.m.m.l.g. Xak. X I kirig al-dux1 'entry'; and it is 'what comes in (daxala) from a ninn's property' (or trade, day'a) Kag. f 370: K B kirigke korli s e n q ~ k t gkll negin regulate your expenditure by looking at your revenue' 1325; (it is the account hooks that regulate all the affairs of the realm) bitigin t u t a r 61 kirigin tetik 'the shrewd man controls the revenue of the realm by the books' 2707; a.o. 5913 (q~klg): XIV Mrch. al-dux1 ki:rl:g Rif. 151 (only): Gag. xv ff. girig (spelt; 'with 8-') madxal 'entrance, way in' (quotn.); drtxril 'the act of entering' (quotn.) Sun. 313v. lo. 2 kirig 'bowstring'; with some extended meanings like'cord; the joist (of a roof)'. S.i.a.m.1.g.; Cuv. xirlii Ash. XVI 133. Uyg. vrrr ff. Man. ya kiriglerin 'their bowstrings' TT I,Y 79: Civ. kirlgke b i r bakrr bkrtim 'I gave one copper coin for a bowstring' USp. 50, 3: Xak. X I kirlg wataru'l-qaws 'bowstring' Kay. I 370; three 0.0.: xrv Muh. 01-watar kirig Mel. 71, 6; Rif. 173 ( M S . kiri:rti:): Gag. xv ff. kirig (spelt) 'a piece of gut (rtida) which the? dry and spin like a cord'; and, metaph., bowstring' (~illa-ikamdni) San. 3 1 3 ~ .9 (quotn.): X w a r . xrv kirig 'bowstring' Qutb 98: KIP. xrr~al-ruatar kirig Hou. 13, 16: xrv kirig al-watar; and kirlg is also a member of a person's team (hiab) in a competition for shooting, racing, polo, or the like; one says bu klrlglm d u r 'this is my partner' (rqfigi) id. 81 (in the second sense this looks more like a metaph. use of 1 kirig). D kSriig ( 9 - ) Dev. N. fr. k6r-. S.i.m.m.1.g. with .a rather wide nnge of meanings, 'loolt,
glance; sight, eyesight; appearance; someone one often sees'; S W Osm. giiriig. Xak. X I kariig al-munrirara bi'l-ilhdr Id hi'[-aljdr 'a meeting face to face, but not a conversation' Kaj. 1370: Xwar. X I I I k ~ r i l g'look. glance' 'AIi 18, 56.
V U kiirge:k Hap. leg.; proh. a I.-w. Xak. X I kiirge:k the name of a foodstuff (fa'dm) made as follows: millet flour (luhdbu'l-drrxn) is boiled in water or milk, then butter (al-samn) is put on it and it is eaten Kay. I478 kirgc:n 'white lead' used as a cosmetic; syn. us.opo:; scrrvives only(?) in NW Kaz. kirgen. Xak. X I kirpe:n al-isfidcc 'white lead' Kag. 1 4 3 7 ; a.o. 11353 (yalrat-): xrv Muh. (under 'perfumery') isfidGc kirge:n Mel. 63, 15; Ri/. 162: Gag. xv ff. kkirgen 'liquid white' (safid cib) which wotnen smear on their faces San. 3 1 3 ~ .7: Klp. xrrr (under 'women's adornments') al-isfi&c which they put on their faces before the rouge kerge:n (sic) Horr. 18, 5 : xv isfiddc klrgen (lopa) Tuh. qb. 13. Dis. V. GRSD kerig- (g-) Recip. f. of k e r - ; usually 'to pull one another; to quarrel'. S.i.a.m.1.g. except SE; SW 'Tkm. gCrig- 'to help to spread out' (e.g. a carpet). Uyg. vrrr ff. Bud. U I11 81, 1 (tutug-Itiitiig-): Xak. X I 01 m a g s : ylp keripdi: 'he helped me to stretch (fi madd) the cord' (etc.); also used for competing (kerigii:r, kerigrne:k); and one says 01 anrg birle: kerigdi: nr2za'ahu f i lay' 'he contended with him about something'; and one says 01 anrg birle: keriqdi: ~dcarahuwa n a ' a h u 'he quarrelled and contended with him' Kaf. 11 98 ( k e r i g k r , kerigme:k); 0.0. I 370 (kerig); 11 115, 5: KIP. xrv kerig'dnadahtc fa-ta'dnadahrr 'to thwart (someone); to contend stubbornly with one another' fd. 81. D kirig- (9-) Co-op. f. of k i r - ; s.i.m.m.l.g. with meanings like 'to penetrate; to intervene; to meddle, interfere; to undertake, set about (a task)' which have very little Co-op. connotation; S\V Osm. @rig-; Tkm. gi:rlg-. Xak. X I 01 m e n i ~birle 1:gka: kirigdi: 'he competed with me in going into the matter' (fi'l-dnxril fi'l-amr, etc.) Kaf. I1 99 (kiri!U:r, kirigme:k): Gag. xv ff. girig- (-dl, with g-', etc.) bir hirirregirif-, herhem ol- 'to be mixed together'; but it is usually used with a preceding V., e.g. k ~ l agirig- eylemeye ba~la-'to begin to do', meaning ihtidd 'to begin' Vel: 357 (in a second entry w. quotn. it is given the second meaning and spelt 'with k-'); kirigdciril rudon 'to enter'; and, metaph., in combination w. a V. @Cz kardan 'to begin' Son. 313r. 9 (quotns.): KIP. XIV kirig- dciuala 'to enter upon' id. 81. D kureg- Co-op. f. of kiiri:- (sic, q.v.); 'to shovel together'. I n this sense, noted only in Kaj., it must, like kiiri:-, always have had an initial k-. But in the sense of 'to wrestle', in which it s.i.a.m.l.g., there are NW and S W
748
D I S . 1'. (;R$-
fnrtns with initial g - , NiV Kk. giires-: SW Osm. giireg-; 'I'km. goreg-. In this sense, thrrefore, it seems to be the Kecip. f. of (2) *kiire:- (g-). Xak. xr 01 m a g a : ka:r kiiregdl: 'he helped me to shr,vcl(JicnrJ) the stio~v'(etc.); also usrd f ~ 'to r compete' Koy. /199(kiiregii:r, kiire9me:k); o.o., kr:z birle: kiiregme: 'do not \srcstle with a v i r ~ i n '(16 trifdri'i'l-odrfi; she will he stronger than you and will heat vou) I 474, 6 ; q e r i g t u t u p k i i r e ~ t i :lrnyyicn krill rcti!ri(/ rrrinlrrt~nd!rarb ccn trrq
yii1l:gii: 1\11 modern lang~lagcsseen1 to use I.-w.s for 'razor'. O g u z xr (aftcr yiill:gu:, q.v.) the O i u z do not know this word and call 'razor' (01-rrrtisn) kere:y Koy. III 174; n.m.e.: x ~ vAlrilr.(?) a/-rrrrisri gere:y (g- m;lrkcd) Rif. 160 (only): X w a r . xlv k e r e y 'razor' Nnhc. 383, 1-7: 'Tkm. xv frrrirA k e r e y (KIP. yiiliiwiiq) Trth. 34% 12.
M o n . (;S kes prc, tl, I,r,mophon,,tlq w, kes-, q , v , (:C. k e s e k . Xak. sr k e s 'a 13ircr' (nl-qif'n) of afl!thine; one says bi:r k e s etme:k 'a piece of hread': k e s nl-nrthln, that is 'a sniall stone ("1-nrnd(zm) with which one cleans onesclf'(i.e. ; girijfnn 'to Snn,30J\,. Xwar. after passirl~water) K*J. 1 3 2 9 . xrv kiireg- ditto Qtith 108: KIP. xrrr ilira'n kis H ~ leg,; ~ see , kisi:, x a k . kls kiirea- Hot[. 41, 13: xv ditto fd. 80; Bul. (n/-zowca); hence one says an19 kisi: (MS. S S V . : xv ditto Ttih. 22b. 12. hissi:) 'his wife'; and some of them use it I) kijriiS- ( 9 - ) ~ ~ f, of ~kiir-;i 'to see ~ one, mob'!-idf7fn (i.c. kisi:); one says 01 klsi: another; to meet', and the like, ~ , i . ~ , ~ . l ,(?RIS. ~ , ; hirsi:) aldr: 'he married (xa!nhn) a wife' N W Kumyk: S W Osrn., Tkm. giiriig-. Kaf. 329. Tiirkii vrrl ff. k o p e s e n tiike:l kiirii:gmig M o n . V. G S 'thcy all met one another (again) safe and k e s - 'tocc~t,cut off', and the like. S.i.a.m.l.g.; sound' I ~ Is: ~ BUyg. vrlr ff. Bud. k a c a n NW I
DIS. GSG
1
i
I
I
I
1
'I am angry with youthl(now that I am getting old), but, as this V. is Okuz, it is more likely to mean ' I long for youth' (1.e. to be young again), see kuse:-): x ~ vMuh. godaba 'to he angry' (with someone) k u s - Mcl. 9, 8 ; 29, 9; Hi/.81, ( I 12 opkele-); 01-godab k u s m e k I 20 (only): Gag. xv ff. k u s - qolrr kardan 'to conquer' Son. 306v. 12 (this translation seem$ to be no more than a guess at the meaning of the V. in a verse by S~rlrdnIfrrsayn Mirzri): KIP. X I I I [rarida 'to be angry (with someone)' kUsNotr. 35, 14: X I V ditto fd. 82: xv i2frizn d ~ t t o k u s - Kau. y, 6; godaba kus- do. 76, 1 2 ; !~ariclak u s - 7'1th. I 3b. 5.
111 265 (kbse:r, ktiae:me:k): K B ikl 62 koriigmek tllese k u s e p 'if we two wish to see one another' 3698; 0.0.363 (ilkun- ;kus-), 838, 6301; Ktisemig P.N. 5 0 2 : xr~r(?)At. e r e n xayrl g a r r t kiisep keqmez 01 'a man's good and bad qualities do not pass away because he wishes them to' 373: X w a r . xlv k u s e - 'to wish' Qutb 108: K o m . xrv 'a wish' kiisemek C C I ; Gr.: KIP. X I I I ijtdqo mina'l-farcq 'to long for' kii:se:- Hou. 37, 20: xlv kiise- arddo mumdlilatohu fi fi'li'l-xayr 'to wish to resemble sclmeone in doing good' fd. 82: OSNI.xv kiise- 'to desire (something Dot.)' in one tcxt T T S I1 660.
Dis. GSE k i d : 'wife'; cf. k i s ; kisi: is the older and prob. the original form. Owing to the ambiguity of the Runic and Uyg. scripts and the nearness of meaning of the two words kigi: has frequently been transcribed (being much the commoner word) where kisi: was really intended. T h e latter should almost certainly be written at any rate in the passages below. There is strong evidence that later the word actually became kigi:; see that word. N.0.a.b. T u r k u V I I I Ix. 5 (bulun), 22: VIII ff. (a gambler) og1anr:n kis1:si:n tutu:g u r u p a n 'putting up his children and wife as a stake' I r k B 29: Uyg. v r ~ ff. t Bud. 01 y e m e SBni e r n i g R a g a g a y l n ~ atlig kisisi 'that man SCna's wife called Hiigagiyini' U III 81, 2-3; klsi o g u l 'wife and child' SIIV.554. 14; a.0. T T X 499 (teqlia): Civ. oglug kisig 'your children and w~vcs' 7'T I 154; a word consistcntly read klgl is very cummnn in USp., in most cases this is correct, but in thr f~)llowing passages kisi is likelier, Kutlug a t l l g x a t l n kisi 'a lady wife named Kutlug' 16, 4 ; (if I die before I repay the debt) k i s i m 'my wife' (will repay it) 18, 7; a.0. 78, 4 (bitig): 0. Klr. IX ff. kuyda: kisime: (instead of the usual kunqu:yima:) 'to ~ n ywife in the women's apartments' Mal. 18, 3: Xak. XI Kag. I 3 2 9 (kis); 332 (3tok); n.m.c.: K B Chap. 72 (4475 ff.) gives advice on choosing 'a wife', evllg in the title and 4475, kiSi in 4479 ff.
Dis. G S R *kesbe: See E qat1:ba:.
Dls. V. G S E kuse:- 'to wish, desire, long for', and the like. Survives in N C Klr. kaso- : S C Uzb. kusa-: N W Kk., Nog. kuse-; the usual transcription kJse- is clearly erroneous. Cf. tile:-. Uyg. V I I I ff. Man.-A kuseyurbiz 'we long for' M 1 1 0 , 10: Rlan. k u s e s e r l e r T T III 151; a.0. q6 (uqun): Bud. Sanskrit prdrthayZno w ~ s h ~ n gkuse:yii ' TP' V I I I A . I ; paihaivecchet 'as he wishes' ne:teg o k kuse:se:r do. E.45; k u t k o l u r m e n kiisug kuseyiirmen 'I request and long for divine favour' U 1 3 1 , 4-5; bolgali kiiseser 'if they wish to become' 7'T VII 40, 52; 0.0. Hiien-is. 3oy-10, 1972 (anlt-), etc.: Civ. u n o g u l kiiseser 'if he wishes for a son' T T I 10; VII 26, 3 ;30, I 3 : X a k , X I 01 ant: k(lrme:kin kuse:di: 'he wished (tamannn) to meet him'; also us.ed for anything that you wish for Kay.
Dis. G S D ? F k e s t e m Hap. leg.; proh. a 1.-w., cf. Tokharian B kusiwer 'night'. Cf. ganbu:y. Xak. XI k e s t e m 'an entertainment with drinks (diydfu . . . /i-grrrb) which a man gives to visitors at night (layla(n)) other than a formal banquet' (iningayr nm'daba) Kaj. 1485.
F k e s t e r Hap. leg.; no doubt a I.-w., Iranian o r Tokharian ? Ur (the lanylage of) XI k e s t e r 01-xazaj 'earthenware' KO$. I 457. Dis. V. GSDD kestur- Caus. f. of kes-; s.i.a.m.1.g. Xak. XI 01 a g a r y r g a : ~kesturdi: 'he gave him the task of cutting (hallafahu 'a12 qaf') the piece of wood' Kaf. 11 195 (kestiirtir, kestiirme:k): F a g . xv ff. kkestiir- Caus. f.; burZnidan (MS., in error, b~rridZrtidan)'to order to cut' SO%.314Y 9. Dis. G S G D kesek (kese:k) Dev. N. fr. kes-; 'a piece (cut off from something)'; s.i.a.m.l.g., usually for 'a lump; a clod of earth', and even 'mud brick', T o , be distinguished fr. kesuk Pass. Dev. N./A. cut, cut off ', and the like, not noted in the earliest period, but see kesiiksuz; for convenience early occurrences of this word are also noted below. See Doerfer I11 1634. Cf. kes. Xak. xr kesek a/-qit'a 'a piece' of something; one says b i r kesek vtme:k 'a piece of bread' KO$. I 391 ; (as an example of suffixed -k) the word for al-qitb mina'l-gay' kese:k ne:g taken fr. kesdi: qata'a I 14, 15: XIII(?) Tef. k e s e k 'a piece' 175-abtar 'bob-tailed' k u y r u k l k e s u k 176: XIV hl~rlr.(?)al-madar 'clod' kese:k Rif. 178 (oflly)--bilC zualad 'childless' kesu:k (either eunuch', or an abbreviation of k u y r u k l kesuk (Tef,) which had this metaph. meaning) 143 (only): Fag. xv ff. khsek ('with k - -kl) k i r p i ~'mud brick' Vel. 358; kkesek krr1ri.r 'clod, mud brick' Son. 314v 23 (quotn.)-kbuk brrrida 'cut, cut off' 314V. 29 (quotn.): Xwar. xrv kesek 'a clod' Qurb 95: K o m . X I V 'a piece (of bread)' k e s e C C G ; Gr. (perhaps belongs to kes): fip. XIJ! 01-qifa mina'l-lahm 'a piece of meat' kesek e t Horr. I 5, I 6-XIV kesiik al-xddimu'l-muhard
7.50
DIS. GSG
'a castrated servant, eunuch' Id. 82: O s m . x ~ vff. kesek ( I ) X I V and xv 'a piece'; (2) 'a clod'; e.i.a.p. T T S 1 4 4 8 ; !I 618; 111 438; I V 501-xvrl kesik p a r a clipped money' II 618. kiiskii: 'rat; mouse'. Survives in NE Kac., Koib., Kuer., Sag. kiiske; 'fib., 'I'iiliis kUskli H 11 1501; Khak., Tuv. kiiske; R translates it 'rat', but in the last two languages ~t means 'niouse' and 'rat' is ulug kiiske. See Doerfer 111 1636. Cf. syga:n. Uyk. V I I I ff. Civ. kiiskii is the first natne in the 12-year animal cycle in USp. and T T V I I , but srcgan is used in one or two texts in T T V I I and VIII and almost all later authorities.
D kesgiik Hap. leg.; Ilev. N. (N.I.); lit. 'a cutting object'; as a dog-collar, prob. one fitted with spikes. Xak. XI kesgiik al-sdcir 'an iron dog-collar' Kaf. 11 289. VU(D) kosgiik prima facie a Dev. N. in -giik; not connected semantically w. kiis- or kiise:- but perhaps w. *kos- ; al-xaycil means both 'mirage' and 'scarecrow'. Cf. oyuk. Xak. XI kosgiik 'a scarecrow' (a/-xaydI) which is set up in vegetable gardens and vineyards to guard against the evil eye; also in the prov. (you can catch a lion by a trick) kii:qii:n kosgiik t u t ma:s 'but you cannot catch a mirage (al-.vayri() by force' K ~ J 1 .1 289. T r i s . GSG Ll kiise:gqt: Hap. leg.; N.Ag. fr. *kiise:g N.1A.S. fr. kiise:-. Xak. xi e m i g l i g ura:gut kiise:gqi: bo1u:r 'a nursing mother comes to long for food (tnirytahiya li'l-!a'dm) and they give her \vliat suits her' Kag. I 153, 14; n.m.e. D kesuksiiz PRV. N./A. fr. kesiik (see kesek); 'uninterrupted' and the like. N.0.a.b. Xak. xi KB 31 (u1a:m): X w a r . xlv kesiksiz ulagu 'uninterrupted and continuous' Qutb 95. Dis. V. GSLD kesil- Pass. f. of kes-; 'to be cut, cut off, severed', and the like. S.i.a.m.1.g. Uyg. VIII ff. Bud. (all the nerves of the elephant's tusks were) iiziiliip kesilip 'tom apart and severed U 111 60, 5; same Hend. Strv. 61, 10 and 1718: Xak. XI kesildi: ne:o 'the thing was cut' (inqn!aea) Kay. 11 136 (kesilUr, kesilme:k); a.0. I 3 3 9 (t~:n),523: K R kesildi sbziim 'my speech has heen cut off' (i.e. is ended) 33 ; o;o. 227, 404, etc.; SIII(?) Tef. kesil-Ikesiil- to be cut off'etc. 175: XIV 1-h. inqafa'a kesi:lMPI. 23, 9; Ri/. 104: Gag. xv ff. kesil- (spelt) brtrida gudan 'to he cut' Son. 3 1 4 ~7. (quotn.): X w a r . x ~ vkesil- 'to be cut (off)' Qutb 95: KIP. XIV inqata'a kesil- Btrl. 33v.: xv ditto Kav. 77, 5; Tuh. 60a. 3: Osrn. xv ff. kesil'to be cut off, separated', etc.; c.i.a.p. T T S I 449; I1 618; I11 438; I V 502. (D) kosiil- Pass. f. of *kbs-; although the word is treated as a Trans. V. in Xak., Xwar., and Kom., it seems likely that it was originally
a Pass., meaning '(of the legs) to be strctched out'. NC I
D keslin- Refl. f. of kesil- and syn. w. it. N.0.a.b. Xak. xi kesllndi: ne:D 'the thing was cut' (inqa!a'a) Kay. 11 253 (keslinikr, keslinme:k); a.0. I 352, 13: XIII(?) Tef. kesilin- 'to be cut off' 176. D keslig- Hap. leg.; Hecip. f. of kesil- with a specialized connotation. Xak. XI kesligdi: ne:g inqnla'a drdbu'l-fay' rua'nfo~alanczdh1111 'the thing was cut into pieces and the parts of it were separated' Kay. II 224 (kesllgii:r, kesligme:k). T r i s . GSL ?Fkeslinril: 'lizard'; cf. keler. Although this word is morphologically a Dev. N. in -$U: fr. keslin-, it is fairly certain that this is illusory and that the word is an attempt to give a 'Turkish form to some foreign word. Apart fr. the medieval words listed below, the following modern words for 'lizard' seem to be other fornis of such a foreign word: NE Alt., Leb., $or kelesken; Koib., Sag. kblesken; Tel. keleski R II I I 14; Khak. kileski/kIlesken; ruv. xeleske: SE Tiirki keslenylk/keslenqiik: NC Kir. keskeldirik; Kzx. kesertkl: S C Uzb. kaltakesek: NW Kk. kesirtkel keskeldek; Kumyk gesertkl; Nog. kesertkl. Xak. xr keslinqil: al-wazaga 'a large lizard; gecko' IGy. 111 242: Xwar. X I V keslen ditto Qtrtb 95: Ktp. xrlr al-?rirdamn rua'l-sihliya 'lizard' (Hend,?) kelte: Horc. I I , 18: X I V keseltki: al-sihliya wa'l-tuazat fd. 82; Brrl. I I , 4: xv si!rliya keseltiiki Tuh. 19b. I (there seems to be a good deal of confusion about the Ar. terminology of these animals and different dicts. translate the same word by different words including 'chameleon, salamander, Stellion'). Dis. G S h l D kesme: Pass. Dev. N./A. fr. kes- ; originally 'cut, cut up, cut off'; with various extended meanings. Survives in SW Osrn. as a normal N.Ac., also 'shears; 'Turkish delight; a broad
TRIS. G S R arrow-head'. See Iloerjer 111 1637. Uyk. vrrr ff. Bud. k e s m e a $ 'a dish of cut up (meat)' U XI1 65, i (ii): Xak. XI kesme: al-mi$qay mina'l-nitdl 'a broad iron arrow-head'; kesm e : 01-ndyiya 'forelock' K a f . I 4 3 4 (verse); 0.0. I 11, 24; 233 (otruq-): KB (the firmament) ko@ l d t ~k e s m e 'let down its forelock1 (over its face) 5824: Gag. xv ff. k e s m e (I) 'a horse of which either the sire or the dam is wellbre!'; (2) 'a small round loaf' (ndn-i g u i i ~ a ) ; (3) a lock of hair which they cut, curl, and let fall on the cheek' (verse); . . . ( 5 ) 'a kind of large broad saddle-cloth (digdtgi) which reaches from a horse's back to the ground' San. 3oov. 18; k6sme (I) as z above; (2) as 3 above (verse); also spelt k e s m e 314v. 26: O s m . xv ff. k e s m e 'a broad arrow-head', with other meanings later; in several texts T T S 1 4 5 0 ; I1 615; 111438; I V 502: xvnr kesme (4) in Rtimi 'a kind of large arrow-head' (paykdn) San. 30ov. 21.
...
cut off (iqlata'a) a piece of meat (etc.) for himself' K a f . I1 157 (kesinif:r, k e s i n m e k ) : Krp. xv inqap'a 'to be cut' (uziin-1) k e e h Tuh. 6b. 6. Tris. CSN D ktisengig Dev. N./A. fr. kiisen-; 'desirable', and the Ilke. N.0.a.b. Uyg. VIII ff. Man. kiisengig megiler [gap] 'desirable joys' T T III 123; (His Majesty, our lovely) kiisengig a d m g t g 'desirable, exceptional' (brilliant king) M I11 35, 22: Bud. kiinenqig ~ d u kTugrttakr ordusroa 'to his desirable holy palace in the Tugita (heaven)' USp. 43, 8; ktisengig is a component in a royal tltle in Pfahl. 6, 2. VUD kasiinsiiz Hap. leg.; Priv. N./A. fr. kosiin; in the Hend. kugsuz kiisiinsiiz 'powerless'. UyB. V I I I ff. Man. M 111 37, r 6-17 (i) (bgsiiz).
Dis. GSR D k6sre: 'behind; after, afterwards; in the west'; der. fr. f k 6 with the Lac. Suff. -re:, cf. k6rii: which has the Directive Suff. -rii:; the -9-, however, is inexplicable. Obviously a very old word; discussed by Bang in Vom K5ktiirkischen zum Osmanischen, AKPAW, T r i s . V. GSMBerlin, 1907, I, p. 7, note 3 which mentions D kesmelen- Hap. leg.?; Refl. Den. V. fr. the only known survival NE Abakan kdzre Tiirkii vrrr yagaru: kesme:. Xak. X I kl:z kesmeiendi: 'the girl 'behind' (a mountai:). provided herself with a forelock and s ~ d e kontukda: k6sre: after they have settled hearby' I S 5, I 1 N 4; k6sre: 'in the west' (the curls' K a f . 111 203 (kesrnetenii:r, kesmeTardug begs . , . in the east (ogre:) the T6iis 1enme:k). begs) 11S 13; 01 x a n yok boltukda: kbsre: Dls. G S N 'after that xan died' Ongin 1 ; 0.0. do. 2; I E 5, etc. (anta:): vrrr ff. Man. a n t a d a kBsre VU k8sifn used only in the Hend. kuq 'thereafter' Chuas. 172: Uyg. vrrr anta: kBsUn and so presumably more or less syn. kbsre: 'thereafter' $u. N 10-12. w. ku:q, 'strength, ~ o w e r ' ,or the like. Not connected semantically w. kiis- or kiise:-, P U ? F kiisri: Hap. leg. ; it might be expected but possibly an Intrans. Dev. ,N. fr. * k b that a normal anatomical term would be comwith some such meaning as stretching or moner, perhaps a I.-w. The ordinary word for exerting oneself'. Pec. to Uyg., where it is 'rib' is eye:gii:. Xak. xr kiisri: carviini!~u'[fairly c6mmon. Uyg. vrrr ff. Bud. b u d a r a -fa& 'the sides of the chest' (i.e. the ribs?) n ~ n r gkiiqi kosiinl iize 'by the power (Hend,) of this dhdrapi' U I1 36, 39-40; (who gave you) Kay. 1422. b u b a l ~ k k akirgiiliik ktiq k6siin 'authority D k6sriik Pass. Dev. N./A. fr. k a s u r - ; Hap. (Hend.) to enter this city?' U I V 8, ,z8; leg., but there is a Kom. xrv V. k6sUr(ikleGagtan1 Blignig kiiqln kosiinin 'the tn~ght 'to hobble' (a horse) CCG; Gr.; perhaps conof King Ca~tana'do. to, 5 1 ; 0.0. TT VII 40, nected etymologically w. the syn. words SW 14-15; X 127, 202,247; Hiien-1s. 317; 2071-2. Osm. kostek; l'km. ktissek, but a Dev. Suff. -tek is not well attested. X:k. X I k6ariik D kiisenq Dev. N. fr. kiisen- Refl. f. of tu9a:g jikd yodayill-faras a hobble for kilse:- not noted before xrv; 'desire, wish; (fastening) two of a horse's legs' Kay. 1479. something desired'. Survives in NW Kar. L. R I1 1500. Uyg. vrlr ff. Man. (my lovely, Dis. V. GSRgood Godl my famous onel) kiisiinqirn (?so read) 'my heart's desire' M I1 8, 17: Chr. iic D kasiir- Hap. leg., but cf, kosriik; syn. w. ki$e:- ;prima facie Caus. f. of *kBs-. Xak. X I t6rliig kifsiinq (?so read) 'three kinds of desirable things' (gold, myrrh, and frankin- 01 atig kBsurdi: 'he hobbled (agkala) two of the horse's legs' K a f . X I 78 (kosiiriir, kiisiircense) U 1 6 , 14: K o m . xrv 'desire, longing' me:k). kiisenq CCG; Gr. T r i s . GSR I ' ' Dis. V. GSNVUD kasurgii: 'a leather bag'; occurs four D kesin- Refl. f. of kes-; survives at any rate .times in Kay.; in the main entry spelt kenirgii:; i n SW Osm. kesin- 'to cut out (clothes) for elsewhere the first syllable is unvocalized, and oneself'. Xak. XI 01 o:z$e: e t kesindi: 'he in 1 358 it is mis-spelt k.sirlii:; but it can be T r i s . GSM D kesmelig P.N./A. fr. kesme:; survives in SW Osm. with various meanings derived fr. those of kesme:. Uyg. vrlr ff. Bud. kesmelig e t 'meat for cutting up' U 11165, ro (i).
TRIS. GSR explained etymologically as a Den. V. fr. kosiir- in the sense of sornething nf which the neck is tied with a string. Xak. X I kijsiirgii: a[-cirdh 'a leather hac' K q . 1 490; 0.0. 1 358 (sanaq); 11148 ( y ~ p a r l ~ g ) .
V U kiisiirge:/kiisiirge:n 'a n~ole';both Hap. leg.; an old atiimal nainc ending in -ge:/-gen. 'I'here is no widely distributed wnrd for 'mole' i l l Turkish, see Sltch~rbnk,p. 151 ; the phonetic rc-cniblnnce of S\V Az., Osni. kostebek is pri11'. fortuitous. Cf. k6zSiiZ. Xak. x l kiisiirge: 'a kind of field-mouse' (a/-cirddnMS. 01-rirdcn) Kof. I 4 9 o ; kiisiirge:n 'a kind of mole' (01-rtrld) 1 522.
auspicious day' M 111 34, 13-14: Bud. n o m kiisiigliig t ~ n l l g l a r'mortals who desire the (true) doctrine' T T V, p. 33, note I3 90, 4; in some contexts it is the P.N./A. of kiisiig aq a translation of Sanskrit kcmo 'desire', e.g. kiishgliig ogliig tegri ykrl kdnmriipadmraloka 'the heavenly land nf dcsire and forni' U 111 46, 6-7; kiisiigliig Bgliig y6rtinqll kdnrarripadhCttr T T X 14I. 1) k i i s i i ~ s i i z Ilsp. Ir.g.?: I'riv. N./A. fr. kiisiig. UyR. V I I I fT. I ~ I < I . Snnskrit onicchd 'without desire' kiisiigsiiz 7'7' V I l l A.35.
Mon. GS kC:g 'a quiver'; the closed -6:- is well estabDis. G S $ lished by the 0. I
DIS. V Dis. V. G$LD kigel- I'ass. f. of ki$e:-; n.0.a.b. Xak. xr K B biliglig kigeidi t u r u p yiigriimez 'the wise nlan has been ho1)bled; he stands still and cannot run' 6614; 0.0. 6615.
(among 'sounds') $ahilr~"::-vi klgnemek MPI. 73, 11 (in one Mg. only): Gag. xv ff. kigne(spelt) of a horse, to neigh' (yiha kardjln) Son. jrgr. 5 (quotn.): Xwar. xrlr ditto Ali 36: Kom. XIV 'to neigh' kigine-/kigne- C C G ; Gr.: Klp. X I I I pahala'l-faras a t kignedi: (MS. kejnedi:) Hotc. 12, 20: xlv d ~ t t oId. 83; Bul. 551.: xv ditto Tuh. 23a. 3.
T r i s . G$L D klgilik A.N. fr. kigi:; originally 'humanity, kindliness', and the like. S.i.a.m.1.g.; the Tris. GSN ori~inalmeaning survives in one or two lanL) kIgen11g P.N./A. fr. klgen; n.u.n.1). Xak. guages like NC IGr.: N W Kk., but elsewhere T I KB kigenlig yaragsrzka b a r m a z iikiig it usually means 'nlankind' or, with a prea man in fetters cannot get into much rnisceding numeral, 'a group of (so many) persons'. chief' 314; a.o.0. 315-16 (kOdeziig). Xak. xr K B kigilikke h u n m a t m u r u w w a t D kigensiz Hap. leg.?; Priv. N./A. fr. kigen; kerek 'mankind must have energy and 'unhobbled' and the like. Xak. xr K B 374 humanity' (and a man's (kigi) humanity must be as great as his energy) 414; (if a man is to (koliin-). rise to fortune he must have uprightness) Dis. GSR kiinilik at1 01 kigiiik butiin 'the name of F gegur 'carrot'; I.-w. fr. Pe. cazar. Survives uprightness is complete humanity'. (Men are in N W Kar. T. gegur R II 1576; I
D I S . V'. G Y M f is not a Xak. sound (scc Sltrdirs, p. 167) and, even if it is taken as a scription of V, the consonantal cluster -yv- is otherwise known only in ayva: which is prob. a I.-w. On the other hand, f is known to occur as an error for m, - y m - is a consonantal cluster which occurs in other words, e.g. eymen-, and kayrnenexists with the same meaning in some medieval and tnodern languages. Moreover, it can be explained as a Refl. Ilen. V. of kilyllm which seems to be a genuine word nlthough it is an unvocaliaed IIap. Icg. 'I'his word has thercfore been entered as kuyrnen-. Dis. GYD V U ? F kiiyde: Hap. leg.; proh. a I.-w.; there is some semantic connection w. 2 kUy(kUA-) but -de: is not a known Dev. Suff. Xak. xr kiiyde: 'a furnace' (01-atcn) in which gold and silver ores are melted and refined Kaf. I11 I 73.
E kiiydlig misreading of kovdtig. Dis. V. GYDS kiiydUr- See kiifidtir-. Dis. GYG kbyik (?g-) originally a generic term for any 'wild four-legged game animal'; hence used as a N. for specific wild animals, deer, wild goat, etc., and as an Adj. for 'wild, untamed', and the like. It is therefore often difficult to determine the exact meaning in some contexts. S.i.a.m.l.g.; in NW Kumyk giyik: S W Osm. geyik, but Tkm. keyik. T h e alternation between -e- and -1- in the first syllable in modern languages confirms original -6-, which is the spelling in 0 . Klr. Tiirkti vrrr (we settled 9 w n ) keyik y6yU (sic) taviygan yeyii: (sic) living on wild game and hares' T 8: VIII ff. k6yi:k (sic) occurs seven times in IrkB and seems to mean 'wild game'; e.g. in 15 k8yi:k og11: 'young wild animals'!.parallel with kigk op11: 'young human beings , In 31 and 49 b a r s k6yi:k 'a leopard and a wild game animal' went out to look fot food together; and in 63 the king's army went hunting and eli:k k4yi:k 'roe deer and (other) w ~ l dgame' were caught in the ring of beaters: Uyg. vrrr ff. Bud. y11k1 a j u n l n d a b a r m ~ gkuvlar keyikler '(persons who) have been reborn as animals and are birds or wild game' U I1 43, 12-14; 8.0. U IV. 18 215 (tegrik1e:-): Civ. kilen keyik mtiyiizi t e g 'like the horn of a wild unicorn' .(Chinese ch'i lin-Giles I ,044 7, I 86) T T I 42 ; a.0. H II 14, i z z : 0. K1r. rxff. k6yik Mal. 44, z ( t e z i a : Xak. XI keyik al-waw mmin kull gay' fi'l-a$ basically 'wild' of anything; and when this word is used specifically (utliqat) it refers to 'antelopes, wild boars, and wild goats' (al-aibli' ~ ' 1 - ' u f r wall-wti~il)and any other animals of this kind which are eaten: keyik k i ~ i :'a wild man' (al-nasncis): keyik sb$Ut 'a wild (al-waki) willow tree'; similarly the wild variety of any domesticated species (sinf phli) is called keyik Kay. 111 168; over
0.0. usually translated 'wild game'; in 111 353, y 01-=ihd': K B (this wicked world . . . does not lovc those that love it but) keyik t e g k a g a r 'runs away like a wild thing' 401; keyik t e g t u r u r k ~ l k l'(my own) character is like a wild thing' 698; a.0. 712 (tezig): xrrr(?) Tef. keyik 'wild animal; wild goat' 178 (kiyik): X I V hfuh. al-wahgi 'wild animals' g6yik Me!. 54, 8; keyi:k Rij. 138; 01-gazdl 'gazelle' ( I W U : ~in; margin) geyig 175 (only): Gag. xv ff. kkeyik ('with k - -k') dhG 'gazelle' Vel. 368; San. 317r 13 (quotn.): Xwar. XIII(?)keyik, apparently spelt kik, occurs several times in OR., e.& k j k a v aviaya t u l U r e r d i 'he was constantly hunting wild game' 16-17: xrv kedik (sic) 'wild game' Qutb 93; Nahc. 338, 4: K o m . xrv 'wild' keyik C C I ; Gr. 136 (quotn.): Klp. XIII al-wuhzij muflaqa(n) 'mild animals' in general keyik Hou. I I , 2: X I V al-gazdl keyik (/lrmg) Bul. lo, 7 ; baqaru'i-wa11~1 'wild cattle' gawan keyikl keyik s ~ g do. ~ r8-9: xv al-iazcil kbyik Kav. 62, 6 ; zua!tf k6yik Tuh. 38b. 3: Osrn. xrv and xv geyik 'wild four-legged animals' in several texts T T S I 307 ; 111 293. S keyiig See kediig. 20
S kiiyiik See *kUfiUk.
Tris. GYG
D k 6 y i k ~ i :(8-) N.Ag. fr. kbyik 'wild game hunter'; pec. to UyH.? Uyg. vrIr ff. Bud. k u ~ [ q ]keyik[gi] ballk$r 'wildfowlers, w ~ l d game huntcrs, and fishermen' PP I , 7-8 ; 0.0. U II 84, 9 ; 111 54, 5 (ii); 57, 3 (ii); 58, 8-9 (tokm-); 61, 3; T T IV 8, 56. Dis. GYL
D keylig (g-) Hap. leg.; presumably a crasis of k6yiklig. Xak. xr keyllg 'a wild man' (al-nasnds); used metaph. for a man who looks suspiciously in every direction as he walks (yamsi mutalafita(n)) like someone stupefied or a wild animal (ka'l-madhliy awi'l-zuafrji); he is called keylig kiqi: Kay. I11 175.
Dis. V. GYLD kiiye:ie:- (8-) Den. V. fr. kiiye:; survives with the same meaning in S W Osm. giivele-. Xak. XI e r kidiz kiiye:le:di: 'the man cleared the worms (naza'a'l-stis) out of the felt (etc.) when he shook it and drove them out of it' Kag. III 329 (kiiye:le:r, kUye:le:me:k). Dis. GYM VU k i i y u m Hap. leg. and unvocalized, but with a clear semantic connection w. k i l p n e n - . X a k . XI 01 kilyiim kiiyiim (sic) kU:n k e ciirdi: amdz'l-nahdr figaj7a Id qala'a ~ $ 1 wa 1E kdna flir@a(n) 'he spent the day indolently without actually stopping work or being unemployed' Kay. I11 169. Dis. V. GYMD kUymen- Refl. Den. V. fr. kiiyiim; 'to be indolent, to e otter'. Mis-spelt in Kaf., see E
756
D I S . V. G Y M
kuyfen-. Survives in S C Uzb. k u y m a n - / k u y m a l a n - 'to potter, fuss, fcrl bothered'. 'I'here is a cognate form in N E 'l'el. k u y m e l 'to clawdlc, dither' I< 11 1422; S W 'I'km. kuylen- has much the same meaning. Xak. X I e r ~ : $ k a :k u y m e n d i : agfaln'l-mcrrl fi'l-amr rca lam ytrbritnlru 'the nian dawdled over the tnatter and did not settle it properly'; k i i m yendi: a rnrtathcsized nlternntr~epronunciatlon tior. 1111~6ikiiv11ienii:r.k i i v m e n m e : k : h l S . kiivfen--and k!fyen-): (jng.-xv ff. kiiyl m e n - (-di ctc.) to nllrrl rco bah
1: 3 kez Hap. leg.; no doubt a 1.-w., but not Chinese; pcrhaps cognate to Pe. kaz/kaj/ krrc 'ratv silk'. Cf. b a r p n . X a k . xr k e z 'the name of a kind of Chinese brocade' (dibdcu'l-sin) Kaf. 1 327. 1 kiz (g-) Hap. leg.; b u t cf. kiz1e:-. X a k . xr kiz 01-'ntida rrcn'l-trrxt a a 'ay6nitc'l-_tiydb 'a perfume box; wardrobe; clothes bag' and :tiso any kind of 'cupboard'; hence one says kizde:ki: k i n (MS., in error, kiz) y l p a r 'the w e n t uf triusl; stored in a cupboard'; this is said
only as a simile for the frngrance of girls' breath (fibfami'l-carildri) Ktj. I 327. S 2 k i z See klpiz. 1 k5:z (g-) 'eye'; c.i.a.~>,:r.l.;gijz in N\V I
2 k8:z 'burning embers'; survives only(?) i r l i ' l SW Az., Osm. k o z ; Tknl. k6:z; there a r e J traces of a syn. word w. hack ro\vels in some modern languages, e.g. NE Alt., I,eb., $or, Tel. k o s R I1 621: S E Tiirki k o z Slraro 156 (only), but their status is dubious. Xnk. xr kii:z a/-camr 'burning eriibers' I 337, 1 2
.
757
TRIS G Z C (1 (Ir-); n.m.e. (see I k8:z): xrv Muh. al-cam1 $ 8 : ~Mel. 68, 16; k8:z Rif. 169: Gag. xv ff. k6z (with k-) axgdr-i afrrixta 'burninz embers' Son. 306r. 28 (prov.): X w a r . xrv ditto Qrrth 104: Krp. xrv kiiz . . . also bayna'l-camr roa'l-aj'lcnr; the last word does not exist in nnrn~alAr. and is proh. a corruption of Pe. oxg6r (see Car;..) fd. 81 ; of-camr k6z But. 4, rz: xv ditto Ttrh. l r h . 3: O s m . xrv ff. ktiz 'I>urninp.ernl,ers'; c.i.a.p.. esp. in AT. and Pe. dicts. 7'7'.5' 1 492; 11 602; I11 484; I V 549.
Dis. GZE D keze: (8-) Gerund of kez- used as an Adv. ; 'in succession, in due course', and the like. N.0.a.h. Uyg. vrrr ff. Bud. (the sun and moon . . .) t o r t bulugug keze yarutr t ~ n l t g larrR ieidiir 'illuminate the four quarters (of the world) in succession and nourlsh living creatures' T T VI 244-5: Civ. iki uq k a t a m u n l t e e krlsar keze u z a p l u r 'if one acts like this two or three times, in due course it is completely cured' If I 153-4.
kiiz (g-) 'autumn'; s.i.a.ni.l.p.; giiz in N W ICk., Kumyk: S W Osrn., l'km. (gilyz); Cuv. k 6 r Ash. VII 2 7 r T u r k u v ~ r r ( ?kuzte: ) 'in the autumn' Hnyto Tamir X 3 ( E T Y 11171): Uyg. vrir 01 y11 kuzin 'in the autumn of that year' $rc. E 8: vrrr ff. Civ. k u z is fairly common in USp. in such phr. as kiiz yagtda 'at the beginning of autumn' I , 4: Xak. xr kiiz a/-.unrif 'autumn' Kai. 1 327; a.0. II 172, 4 (kelig); 111 160, 19: XIII(?)At. keliir k u z kecer yaz 'autumn comes, summer passes' 471; a.o. 472 (tuket-): xlv Muh. al-xarif gu:z Mcl. 79, 17; kii:z Rif. 184: Gag. xv ff. Bllz (with g - ) (3) 'the three months of the season of autumn' (xarif) Snn. 306v. 2: X w a r . xrv kilz 'autumn' Qrrfb 108: K o m . xrv ditto CCI, C C G ; Gr. 160 (quotns.): KIP- xrv kiiz fafltc'l-xnrf fd. 81 ; al-xnr$ kiiz Rrtl. 13, 16: xv ditto Kazr. 36, r j (MS., in error, biia).
L) 1 k6ze:- (g-) Den; V. fr. 1 k k z ; survives
Mon. V. CZkez- (a-) 'to travel, walk about, traverse', usually with the connotation of walking about to view the scenery or the like rather than travelling to a specific destination. T h e V. is Trans. and places traversed are in the Ace. S.i.a.m.l.g., gez- in NW Kk., Kumyk: S W Osm., T k n ~ . Uyg. vrrr (VU) Glg11tlr kolte: a k s u v (?so read) kezu: siigiigdim 'I walked along the Ak Suv (river) from the (VU) ClC~ltlrlake and fought a battle' $I. E 6: vrrr ff. Man. T T III 60-1 (1 6:l): Bud. 01 kutlug o r u n l a r l g kezser tegzinser 'if one travels through those holy places and circulates (round them)' Ifiit-n-fs. 93-4; U I11 fo, 5 (i) ( I a:r-): Xak. X I 01 y6:rig kezdi: he traversed (nnqqaba) the place and walked about in it'(f,?fn fihd) KG?.I1 l o (keze:r, kezme:k): K D a j u n u g k e z e r m e n m a g a yok o r u n 'I traverse the world and have no (fixed) place of my own' 747; a.0. 79: xirr(?) Tef. kez- 'to traverse' 169: xrv Muh.(?)sdha wa fafarrada ( ? ) 'to travel by oneself, alone(?)' kez- (MS. her-) Rif. I 10 (only): Gag. xv ff. k6z- (-dik, 'with k-') gez- we sayr eyle- 'to travel' Vel. 358 (quotn.); k6z- Eajtan cua sayr kardan 'to ramble, travel' San. 313v 12 (quotns.); k6z~ a r d i d a n'to ramble' is pronounced with -6(not -I-) do. 2 5 ~ 26: . X w a r . xrir kez- 'to walk about o r through' 'Ali 47: xrv ditto Qutb 97: K o m . xrv ditto C C G ; Gr.: Klp. xrrr ddra mina'l-dawr~n 'to traverse' kez- HOU. 40, 6: xrv kez- [iifa Id. 82; al-daruriin kezmek Bul. j, 13 ;xv ddm minn'l-duwrdn kez- Kav. 77, r 6.
Dis. V. GZEin S W 'I'km. goze- to tie up the mouth of a sack or the like, to prevent the contents from coming out'; this and the Osrn. meaning seem to derive fr. ko:z in the meaning of 'hole, aperture', and the like; in Xak. it seems rather to mean 'to pick the eyes out'. Xak. xr 01 uzumnl: k6ze:di: nntafa wa'ltaqa!a habbdta'l-'inab mina'l-'unqiid 'he plucked (Ilend.) individual grapes from the bunch' Kas. III 265 (no Aor. or Infin.; follows 2 k6ze:-): O s m . xv ff. goze- is used in several Pe. dicts. for 'to mend holes in a garment' and once for 'tosieve(grain)' T T S I I 4 6 3 ; 111318; 1V363: xvrrr gaze- ('with g-') in Rfimi, mfri kordon cama 'to mend (holes in) a garment' Sun. 306r. 28. D 2 koze:- Ilen. V. fr. 2 k6:z; 'to poke a fire, stir up the burning embers'; survives with the same meaning in N E Koib. R II 1300; and SW 'l'km. k8:ze- '(of a fire) to burn up' (Intrans.). Xak. xr 01 o t k8ze:di: haraia'l-ndr bi'l-mihrdt 'he poked the fire with a poker' Kaj. I11 265 (koze:r, k8ze:me:k).
D kuze:- (8-) Hap. leg.; Den. V. fr. kuz. X a k . XI 01 yay1a:gda: kiize:di: 'he spent the autumn (aqdma'l-xarif) in the summer pasture' (etc.) Kaj. I11 26 j (kuze:r, kuze:me:k). Dis. GZC
F kuzeq 'a jug' or other vessel; it appears fr. T T I,197-9 (see st:-) that it could be a vessel standrnp. on legs. ~hquestionahlva 1.-n~.fr. some Iranian language, cf. Sogdian kuzt'yh (krizntik?) 'a jug' and PC. kriza (also a I.-w. In Ar.), but it is not clear whether it is an actual Iranian word or a Turkish Dim. f. in -q fr. such a foreign word. Cf. kiiveq. Uyg. VIII ff. Bud. T T V I I I C.ro (batrgItk): Civ. T T I 189 (idig); 1 9 4 7 (SK-): Xak. XI kuzeq a l - k i i (MS., in error, al-lawza) eca'l-basttiqa 'a jug, an earthenware water vessel'; this word agrees with the Ar. except that the (final) hd' is changed to cim Kaj. I 360: Argu: XI kiide$ (with &I) also nl-kriza; there is a similar interchange between ddi and zdy in Ar.. e.a. dabara and zabnra 'to write' and md' dtc'dq and srr'dq 'brackish water' Kai. 1360. Tris. GZC D F kiizeqllg Hap. leg.; P.N./A. fr. kuzeq. Xak. xr (after kiizeqlik) and the owner (of an earthenware water vessel) with -g K a j I 506.
TRIS. GZG rent fever' (occurrin~everv. everv other. everv third or fo&h day)"u ZZ 68, I-j(i); kezig ij! kegen 'recurrent diseases (Hend.)' T T V 8, 83-tiiziinler k e z i g i ~ e kirii ttikeser 'if one succeeds in entering the ranks of the good men' T T V 2 2 , 34-Sanskrit kdlakramena 'in the course of time' 816ml6g kezig birle: a:zu Uze: 'with, or upon, the turn of death' T T VZII D.28; 0.0. do. B . I I , etc. (8yln); TT 1' 20, 6 (2 kur); 24, 57 (tizlg); 26, 107-8 (@la:-): Civ. [gap] kezigi 'the succession' (of the nine thresholds) T T VZZ 12. 2: (let all ;he workers of the ddmain go) i i z i g d e 'in turn' USp. 25, 6 ; onunF kezlgke t u t z u n 'let him take it for the tenth round' 65, 7-8; a.0. 80, 5: Xak. XI kezlg al-hummd 'fever', which takes a man with shivering fits (hi-ra'da); s a n g kezig 'jaundice' (01-yamqdn); kezfg at-nawba fi'l-'arnal, 'a turn', in relation to work; hence one says senig kezi:gl:g (sic) keldi: 'your turn has come'; kezig al-crrr'a 'daring'; one says bu: 1:gta: saga: kezlg kere:k 'you need daring in this business' wa ma'ndhu'l-awwal its meanine is (the same as) the previous one (the sign%caice of this i6 obscure) Kay. I 391: K B (a high position has come to you) k e z i g ~ e'in your turn' 236; similar phr. 1476, 4760; d a w l a t kezigi 'your turn for good fortune' 4761 ; (fortune is elusive . . . if it runs away) tegmez yana t e r k kezig 'your turn does not quickly come again' 713; similar phr. 2382, 3628: tag. xvff. kezek ('with k - -k') 'a rodent ulcer' (dkila marad) (quotn.); and they also use it for a game played with a wooden drinking cup ( ? ; minqav) Vel. 352 (gezek ('with 9-') 'a sweetmeat' is the Pe. word gazak); gezek (spelt) says wa gar& 'travel, wandering about'; and metaph. (I) pas wa hirasaz 'the (night) watch' (quotn.) ; (2) pdsbdn wa hiiris 'sentry, guard' (quotn.); (3) ktuhat 'turn' San. 3 ~ 4 r . - ~ 8Kom. : XIV pestilence' keziv C C G ; Gr.: O s m . xrv ff. kezik 'turn' in one xrv text TTS 1 453; gezek (sic?) 'turn' in one xvr text IZZ 293 (kegig in thc same sense in 1 453; I V 503 IS d reborrowing fr. Mong., where, by -2- > -s-; -si- > -pi-, thc word became kepg; there was some confusion between this word and kesek, see Hnrnisch 99, and it is not easy to identify in hlong. but the P.N./A. krfiktii sentry, bodyguard' is noted in xlrr, Iiaenisch roo. See also Doerfer I 33 1-2).
p kezqk
(g-) Pass. Dev. N. fr. kez-; lit. someth~ng which is moved to and fro'; 'R weaver's shuttle'. The word carries one damma in the MS. which has been falsely attributed to the kiif by previous editors, but it precedes kezig, which precedes kiijek, so must have had a f a t k on the first syllable and the (lamma on the second. Survives only(?) in S E Tiirki kiiziik 'shuttle' B$ 557. Xak. xr keziik the translation is corrupt; ?read huwa (MS. fi) cilotu'l-hd'ik bi'l- (MS. a!) -xuyC!i'l-mun'aqida ba'duhd :a& ba'd hihd yufarroqu'l-sa&'l-a'& mina'l-asjal 'a weaver's instrument with thread wrapped over and over round it with which the upper and lower
warn threads are oarted': also used bv the weaver (n&ic) of brocade, etc. Kay. I 39;.
D kiizkl: (8-) N.1A.S. fr. kiiz; 'autumnal'. S.i.a.m.1.g.; N W Kk. giizgi; Kumyk giizgii: S W Tkm. giizkii. Uyg. vrlr ff. Civ. kiizki tic a y l a r d a 'in the three autumn months' T T VIZ 38, 5 4 ; a.0. T T I 134 (@a$): Xak. X I K B iiqi kiizki yulduz 'three of (the signs of the zodiac) are autumn atan' 142. Dls. V. GZGD kuziik- (9-) Intrans. Den. V. fr. kiiz; 'to turn to autumn, become autumnal'. Survives in NEAlt., Tel. R I1 1509; cf. kiizger-. Xak. xr yl:l kiiztikti: 'the year turned to autumn' ($&a xarif) Kay. 11 118 (kuziike:r, kiizilkme:k).
D kezger- (g-) Trans. Den. V. fr. kez; pec. to Xak. Xak. XI e r o k kezgerdi: 'the man cut a notch (fawwaqa) in an arrow' Kaj. II 196 (kezgerur, kezgerme:k); a.0. ZZI 106.. 14. . D kazger- (g-) Hap, leg.; Trans. Den. V. fr. 1 k8:z. Xak. XI 01 a t a m n t : maga: kBzgerdi: 'he brought about an interview (al-muerij.ana) between me and my father', that is a meeting (02-rnukeqst)Kay. 11 196 (kazgeriir, ki3zgerme:k).
D kiizger- (g-) Den. V. fr. kiiz. Both forms below are Hap. leg.; cf. kiiziik-. Xak. xr ijdlek kiizgerdi: tawaccaha'l-zamdn an yapir xarij 'the season turned in the direction of autumn' Kaj. 11 196 (kuzgeriir, kiizgerme:k): B:d kiizerdi: same translation, but al-waqt 'time' for al-zamdn 11 77 (kuzeriir, kiizerrne:k). D kfizkig- (g-) Hap. leg.; Recip. f. of kiiziik-, Den. V. fr. 1 kB:z, which s.i.m.m.1.g.; g6ziikin SW Osm., Tkm. Uyg. vrrr ff. Bud. (he is ready to go to King SilLditya and) sawatn b a x g ~ l a rbirle kijzkiggeli 'have an interview with the HinayLna teachers' Hiien-ts. 255-6. Trls. GZG D koze:gti: I k v . N. (N.I.) fr. 2 k6ze:-; 'a poker (for stirring the fire)'. S.i.s.m.1, w. substantial phonetic changes, S E Turki kiisey: NC. Klr. kijso:/kijz6:; Km. k8seii: NW Kk. kosew; Nog. kosev: SW Osm. kiiskii; Tkm. kesevi. Xak. X I kaze:gii: a!-miMdt 'a poker' Kaj. 1 448 (pro\:): Kom. xlv 'poker' k6s6v C C G ; Gr.
D keziglig (g-) P.N./A. fr. kezig; with various potential meanings; in KB it is more likely to mean 'sentry' (cf. the Mong. I.-w. ke+ktii 'sentry') than 'feverish'. N.0.a.b. Uyg. VIII ff. Civ. in a brief damaged document, USp. 68 one Bag kara(?) is apparently required to act as herdsman kez[igJlig 'because it is his turn': Xak. xr K B (he lay down but could yot sleep) keziglig kigi t e g kozin y w n m a d l like a sentry(?) he did not close his eyes' 4890.
DIS. GZN D 1 kezlen- (g-) Rcfl. f. of 1 kez1r:- ; ~urvivcs in SW Osm. gezlen-. Xak. xr o k kezlentli: 'the arrow was notchrd'(.fii~uz~~iqo) Kay. I1 252 (followed by 2 kezlen-). D 2 kezlen- IIap. lep.; Rrfl. f. of 2 kez1e:-. Xak. X I egig kezlendi: 'the sediment stuck (iltnjnqnti'l-qtirnm) in the I,ottom of the cooking ~ o tKay. ' 11252 (kezlcnli:r, kczlen1ne:k). U klzlen- (g-) Rvfl. f of k1zle:-, oftcrl uqrd ns a I'ass.; survives only(?) in S\V Az, kizlen(g-); Osm., 'I'km. gizlen-. Xak. xr 01 tavn:r!ti kizlencll: 'he prctcndrd to hide (,vakfrim) his property', also for 'hc applied himself to hiding (istnhndda bi-kilntiin) his property1 Kap. U 253 (kizlenii:r, kizlenme:k): Gag. xvff. kizlen- 'to be hidden' (pitihcin gudon) Sun. 3 1 4 r 15: X w a r . xrv kizlen- 'to hide oneself' Qutb 99; M N 219: Kom. xrv 'hiddcn' k i z l e n m i ~C C G ; Gr.
I) kezleg- (9-) Hap. Icg.; Co-op. f. of kez1e:-. X a k . X I 01 a o a r o k kezleqdi: (translated) 'he competed with him in cutting notches (fi tnftuiq) in arrows'; also used for h,elping Kag. 11 224 (kezlegIi:r, kez1egme:k; competing' should have Rnlg birle:; a g a r is appropriate only for 'helping'). I> kizleg- (9-) Rrcip. f. of kizle:-; n.o a.b. Xak. xr o1a:r ikki: tava:r kizlegdi: 'those two hid (katanm) their property (etc.) from one another' Kaj. I1 224 (kizlegii:r, kiz1egme:k) : C a b xv ff. kizleg- Co-op. f. 'to be hidden together' (bri-ham pinhdn ptdan) Son. 3 1 4 r 14.
L) kozleg- (g-) Recip. f. of koz1e:-; s.i.s.ni.1. Xak. X I 01 m e n i n birle: kozlegdi: 'he competed with me in looking' (or staring,fi'l-ru'ya), that is he eyed me ('dyunani) and I eyed him Kag. 11224 (klizle~ii:r,k8zlegme:k). T r i s . GZL 1) kiiziildiiriik (g-) N.I. ultimatrly der. fr. , 1 k&z; thc -iil- is irrrpular, pcrhaps inscrtcd by false analogy w. tizildiiriik der. fr, tiziland kfimiildiiriik dcr. fr. kiimiil (kogiil), hut the KIP. form is s regular Ilev. N. fr. kiiziin-. N.n.2.h.; cf. kiizliik. Xak. xr kiiziildiiriik 'an object woven from horsehair, put over the eyes when they are suflering from ophthnlmia or excessive glare'; alternative form kuzliik K a ~ .Z 529: (Klp. xlv koziindiiriik 'a shade (al-la'riyo) put over the eyes' Id. 81).
I) kizleglig (g-) Hap. leg.; P.N./.4. fr. a Dev. N. fr: kizle:-; 'hidden'. Uyg. vlrr ff. Bud. USp. 101, 20-1 (ortuglug). D kizlengii: (8-) Dcv. N./A. fr. kizlen-; n.o.a.b. Uy& v t r r ff. Man.-A kentii kiz-
..
]ent$i~iin . kizleg 'hide your own hiddcn trer~ure'(without being miserly regarding the pure doctrine, believing with a generous mind and not dqubtinn) M III 11, 7-10: Xak. X I kizlenqii: n hidden treasure' (al-xohiyn), and in the prov. kizlenqii: kelinde: 'a hiddcn
treasure i< fnund in the bride', because shc keeps hcr charms hidclcn for her husband Knp. III 242: X I I I ( ?Trf. ) kizlenqii ganclar 'secret trraslircs' (I'c. I.-\\.) 178: Xwar. xrv kizlengi 'hiddcn' Qirth 09. [)is. GZM 11 k6:zme:n 1)cn. N , fr. 2 kij:z; pec. to Kaj. Xak. ul kii:zme:n xrrhzrr'l-mnlla 'hread (hakrd) in thc hot ashcn' Kof. 1 444; a.o. II 27, I I (kGm-). kiizen 'polecat'; a ye? old word, a First Period 1.-rr. in &long. as kurene (Kow. 2636, Hnltod 237) and liungarian as g 8 i n y ; the suggestion, see Doerfer I 328, that this word is connected w. Mong. kurenlkiireg 'brown' which later became a 1.-w. in some Turkish languages is improbable on phonetic grounds, but not impossible. S.i.a.m.l.g. except SE, see Shcherhah, p. 146. Xak. xr kiizen (z&v unvocalized) 'an animal of the rat (01-curddn) family used to hunt sparrows and also (ayda(n)) jerboas' Kaf. I 404: Xwar. xrv kiizen Zaj. suggests 'weasel, marten' but the context would equally admit of 'polecat' Qutb 108 (note refces. to old Osm.): Kom. x ~ 'polecat' v kara kiizen C C I ; G r . : KIP. xrrr a/-'arsa 'weasel' kii:ze:n (MS. kii:nc:n) Hou. 11, 14: XIV kuzen 01-nims 'weasel, ferret', and in the Kitcib B~ylik01-dalaq 'marten' Id. 82; al-nims kiizen Rill. 10, 0 : xv ditto Tuh. 36a 12.
D kiizgii: (g-) contracted Dev. N. (N.I.) fr. k8ziin-, listed as a Dis. underfa'la in Kaj.; 'mirror'. Sunrives in NC K I ~ .kiizgii: S C Uzb. ktizgu: NW Kar. kiizgii; Kumyk giizgii: SW Az. kiizgii (2-); Tkm. gozgi, but elsewhere displaced by I.-w.s like Ar. 'ayna. See Dorrfer I1 I 1674, Tiirkii vrrr ff. words transcribed kiizku:si: and kiizkum (no doubt misrcadings of kozgii:si:, kijzgiim) appear on two metal mirrors of unknown pro\,enance ETE' II 171; JrhR 22 ( ~ q g ~ n - ) : Yen. [sekliz bagt:r (sic) k8znii:si: o c kara: kozgii:si: 'his eight coppcr mirrnrs and ten black mirrors' A.lnl. 26, I I : UyR. vrlr ff. Man (spirits) kiiziigiiqe kiiziiniipen 'appearing like (shapes in) a mirror' hf 11 12, 6-7: Bud. koziigude 'in a mirror' USp. 102s. 10; a.o. T T VI 41-1 I (Ptiglig): Civ. (he should rub in the salve and) koziinude korziin 'look in a mirror' !I I 125: Xak. X I kiizgii: al-mir'dt 'a milror' K a g 111379; 0.0. 11145 (yiizliig), 132 (5 kii:g): xrv nfuh. al-mir'dt g8:zgii: Mnl. 68, 12; Rif. 169 (k-): F a g . xv ff. kijzgii ('with k- -g-') 'ayna 'mirror' VPI. 368; gSzgii ('with g-') @inn 'mirror' Sun. 306v. 5 : X w a r . XIV kozgii 'mirror' Qlrtb 109; MN 248: Kom. xrv 'mirror' kiizgii C C I ; Gr.: Krp. X I I I al-mir'df k6:zii:gii: Haft. 18, 6: xrv kijznii: (?kozgii: intended) ditto fd. 81: xv ditto k6zgi: Knv. 64, ro: O s m . x ~ v f f .g6zgij (gi)zigii, gtiziigii), once ( x ~ v )goziigii 'mirror'; c.i.a.p. TTS I 331 ; 11 464; III 319; I V 364.
762
DIS.
E kiiziing seems to be a mistranscription of kiistinq (kiiseng), q.v., in M 11 8, 17; U 1 6, 14 and is a scribal error for korling, q.v., in Kay. III 373. 12. D kiiznek (g-) Hap. leg.(?); contracted Dev. N. fr. k6ziin-; occurs in a passage about throwing nut a bridge to people \\rho have trodden nn 'a reflectinn' on the surface nf thc water think in^ it to he a solid nhject. Src kiiziiniik. Uyg. ~ I I IT. I Man. T T I11 55 (sl~klun-). Dis. V. GzN1) krizun- (13-) Refl. f. o f *knz-, presumably a \-ev c~ldaltcrnativc pronunciation of k 6 r - , \r.liich IS obviously connected etymologically with 1 ko:z; syn. w. korun-, 'to be visible, to appear'. In phr. like koziintir a j u n 'the viqihle world', the Aor. Participle practically mcans 'present', as opposed to 'past' and 'future'. Tiirkii V I I I ff. Man. b6q koziintir tavglrd (Iranian I.-w.?) etoz s l n l a r l 'the five component parts of the visible . . . body' AT 111 18, 12-13 (ii); bbg kiiziinmez t u t u l m a z yavlak billgler 'the five invisible, impalpable evil mental states' do. 19, 14;IS (i): Uyg. V I I I fT. Man. Ad II 12, 6-7 ( k o z ~ d : ) ; T T I1 16, 28 (a:ju:n); III 148; I,Y 46, 116 (ka:n-): Rud. ktiziin- is common, e.g. (there is a molrntaiti over there) kiiziinurmii 'is it visihle?' P P 37, 6 ; kiiziiniirsiz 'you appear to hc' (a very strong man) do. 66. 5 ; kozuniir ajun 'the \-isihle (prcscrlt) world' do. I I , 3 ; S ~ t c ! . 474. zo etc.-(you \\.ill go into the city and) l u x a n q a koziingeysiz 'let yourself he seen by (i.e. present yourself to) the kin< of the dragons' PP 40, I ; a.o. 44, 5: Civ. T T I 21 (0:~-),61 ;(all the signs of thirst) kozoniir (sir) 'appear' VIII 1.9; in the astronomical texts kiiziin- is the standard word for '(of a star) to become, or he. visihle' T T VII I , 20-2 (ir~ir)etc.: Argu: X I (immediately after kiiriin-) and in Argrl: one says kiiziindi ne:g 'the tliilrr was seen' (rtc'iya); run f i l ~ i ho'd~r'l-Qiy~is 'there is a certain rule concerning it'; it is taken fr. their word kii:z 'an eye', but they make a difference (ynxdlifrin) hetween the Perf. and the Impernt. and say kor, that is 'see' (nhfir) w. m', and the I'erf. w. zcIy Koj. 11 157 (koziiniir, koziinme:k): Klp. X I I I lrilrn 'to appear', in the sense of appearing to someone so that he can see you k6:zin- Hot{. 43, 17 (the other I<rp. authorities have k6riinin this sense; this may be a scribal error). T r i s . GZN S koziioii See kozgii:. 1) kiizlinpk ( 9 - ) Dev., ,N. (Conc. N.) fr. koziin-; a window'. I here is a morpholo~icaland semantic difference between this and koznek, q.v., -iik being properly a Pass.
(or, for Intrans. V.s, an Intrans.) Suff.; this word must therefore lit. mean 'something which is seen', perhaps with the application of 'something which is seen from within the building' rathcr than 'something you see out of'; the later rncaning 'aperture' and the like is obviously a metnph. extension. Survives in most Ntr lanpuapes as kiiznek/klizniik/ kiizilnBklkiiziinijk 'windon.' R II 1302-3; Khak., 'I'uv. kiizenrk: N C I
11 kiizeg- Hap. leg.; Co-op. f. of 2 koze:-. Xak. X I 01 maga: o:t kiizeqti: (sic) 'he helped me to poke ( , f itahri!) the fire'; also used for competing K q . I1 roo (k6zegii:r, k6zegme:k).
It is generally hclieved, and i q rlr, dnuht true, that no native l'urkish word hcgins w ~ t hI-; all the words listcd hclolv arc either dcrnonstrnhly I.-w.s or of a kind which might reasonably he s~lpposcdto I,c I.-W.S. It is also posqihle that there are some I.-\\-.s listcd above in which thc initial 1- is prccrdcd I,y a prosthetic vowel. If so, these would he parallel to the I.-w.s with initial r- preceded by a prosthetic vowel, see R. Some Chinese and Indian 1.-w.s with initial I- which occur only in Llyg. texts have not been included helow since they never became fully naturalized in Turkish. Mon. LA F lu: 'dragon' I.-w. fr. Chinese lung (Giler 7,479). which was pronounced without the final -ng in some N W Chinese dialects of the first millennium; often spelt hu (represcnting lu:?) in Uys.; prob. originally introduced into Turkish as one of the animals of the twelve-year cycle. In this context it still survives in some modern languages, sce 0. Pritsak. Die bulgarische Fiirstenlisle, Wieshaden, rg=js,, p. 80. Cf. n a g . (TLirkii vlrr Iiiy in R's e d ~ t ~ oofn Ongin 12 is a misreading of kofi): Uyg. vr!~ff. Bud. a l k u a g u l u g l u u l a r ' yllanlar all kinds of polsonous dragons and snakes' PP 39, 6 ; a.o. do. 40, I (koziin-); (in a list of supernatural beings) l u Sanskrit nzga, a mythical 'snake' U II zo, 23; Kimn, 142: (in a list of disreputable professions) l u u Untiirguqi yatql 'snake charmer and ma~ician'U I1 84, 12; TT I V 8, 60: C/v. l u u yrl 'the dragon year' USp. 10, I ; 125. r ; common in the same context in T T VII and VIII P. : F a g . xv ff. luy means nalrnng 'crocodile' in Mona.; also 'the constellation of the Whale' (lrrit); also the name of one of the l'urkish years Son. 318r. 6 (no doubt reached Mona. through Turkish lrrrr, Koru. 1965, Hultod 486). M o n . LB I; la:v Hap. Icg.; I.-w. fr. Chinese la 'wax' (Giles 6,668; Pt~lieyblank, R?iddlc Chinese I&). Xak. XI 1a:v al-m8nztr'llnfi yuxtam bihi 'sealing wax' Kay. 111I 55.
F liv some kind of food, or a dish of food; no doubt a I.-w., prob. fr. Chinese li 'a grain', e.g. of rice (Giles 6,958; Pulleyblank, Middle Chinese ljip). Uyg. VIII ff. Bud. in T T V I I 14 a list of stars, the appropriate offerrng (hulled millet, rice, etc.) to them is described as livi aqr, e.g. 28 (tuturkan), 39 (bugday); in U S p 88, a charter of rights to a holy man, it is said that various officials liv yemeziinler 'must not eat (his holy?) food (or otFerinp?)' 88, 30: Xak. XI H:yii: (or l k w ? ) Kai. 111438 (kenq); n.m.e.: KB (the chamberlain) liv a$
tCrgi k i r s e 'when the table of food is brought in' (must scrutinize it) 2540; (two things incrcacc the reputation of bcp) (linde tug1 k o r tnrinde livl 'their banners in the forecourt, the food (which they lay) before the scat of honour' 2 5 5 3 . Dis. LCN
?F 1a:qrn 'falcon', the actual variety differing in different lan~uages,in SE Tiirki 'the Uarbary falcon', in SW Osm. 'the peregrine'. The most durable of all words beginning with I-; s.i.a.m.l.g.. as laqln/lag~n. Almost certainly a 1.-w., prob. Tokhatian. Cf. cavll:, qagn:, t o g a n , t u r u m t a y , srgkur, etc. TtirkIi VIII ff. La:q[~n] Bay1u:k P.N. Mir. D v. 4 (ETY II 66): Uyg. vlrr ff. Dud. (three doves encountered) laqlnka 'a falcon' Suv. 620, 20: Xak. XI la:qm a!-$ahin 'a gerfalcon'; one of the predatory birds; hence men are called La:q~n because of their bravery Kaj. 1 4 1 0 : KB 2381 (kov-): xlv Muh. al-pain la:q1:n A M . 72, 13; Rif. 175: F a g . xv ff. laqrn 4chThit1 in Ar. mqr; also the name of a tribe of 'falcon' Turks San. 3 I 7r. 27 : X w a r . XIV I a ~ m Qutb 109: Kxp. xrrr al-$Chin la:q~:n (-c-) Hou. 10, 2 ; as a P.N. do. 29, 5 : xlv ditto Id. 87; Bul. 11, 10: xv ditto Tuh. zoh. 11; as a P.N. do. 4 1 b 12: Osm. XVIII l a p . . and, in Rtimi, kch-i saxt 'a precipitous mountain,'; l a q m k a y a 'a precipitous mountain' in and the name of a articular mountain Son. 3 1 7 r 28 (no doubt a geog. name misunderstood).
.
VUI: 1uqn.t Hap. leg.; second syllable unvocalized. No doubt like other Gancak words a 1.-w. G a n c a k X I 1uqn.t 'help in cleaning the grain (ctc.)'; that is among the villagers ( f i ahli'l-qurJ), they help one another by sending a slave or an animal to thrcsh the corn Kay. 1451. Dis. LDA VUF 1d:tu: I-lap. Icg.; perhaps I.-w. fr. Chinese I
F 1oxta:y Hap. leg.; no doubt a Chinese phr.; Brockelmann, on the authority of B. Schindler, plausibly suggests lo 'ram silk' (Giler 7,323; hrlleyblank, Middle Chinese Ibh), rai 'girdle' ( F f e s 10,554; Pulleyblank, Middle Chinese tal>. Cf. b a r p n , etc. Xak. XI 1oxta:y 'red Chinese brocade (dibac) with small gold coins (or spangles, fuliis ~ u f rattached' ) Kap. 111240.
1%.
F la:&u:n
Ilap. Icg.; an old uidcly distributed culture word, the irnmediate snurce fnr 'I'urkish uncertain; nrockcllnann quotes Syriac Iajjinfi, Greek Icigoinos. ilssyrian li~innrc, thc last prnh. the original \vord. X a k . XI 1a:gu:n 'a hollnm (ntn~rqtir)ohjcct like a rain rneasilre (01.~6') used for drinkinc n i ~ l kr,r water' Kag. I410. I l i s . L<;Z F I n g z ~ : n 'pig. ?\vinr'; the c n r l ~ r r tnar11c For tllis animal in the t \ ~ c . l \ c - ~ c cycle; ar later displncrd by t o n u z , q.v. I'rnh. a 'l'r~khnrian I.-\\,. N.n.a.1). T i i r k i i V I I I 1agzl:n y l l 'in the I'ic Year' It S 10: l a k z ~ n(sic) y11 Ill. A. b.2 (ETY II 122): U y a . V I I I 1agzr:n y l l k a : $u. N 1 1 : V I I I ff. Man.-A ditto 111 I 12, 16: Bud. (some people . . .) k o y l a g z l n u l a t l t m l l g l a r r g o l i i r i i r 'kill livinR creatures like sheep, pigs, cet.' PI' 3, 1-3. D i s . V. LI,A[IF lala:- Den. V. fr. Chinese lo 'to cut, slash'
(Gii~s6,653); this \I-ord was /St in Middle Chinese, hut this V. occurs only in a fairly late IlyP. test, and by this time t h e Chinese word had no douht lost its final consonant. [lye. V I I I ff. Civ. (takc thc beads in a snake's head ( ? , see b o n q u k ) , burn them) y u m g a k s o k u p l a l a p 'crush them and c u t them u p tincl>-'IT. I 1 3 1 ; 0.0. do. 166, 171-2, 183.
1,AIG
F i i m k e n Ilap. leg.; I.-w. fr. Chinese lin-clt'i,r, hlitltlle Chinese ijim-hjim 'a species of Pj.rrrs' ((;ilrr 7,157 2,101). X a k . XI l l m k e n 01-~crci~~i'l-osfir 'ycllow plum' Kaj. I 4 4 4
U:S. LNG S ? l e n g c c Scc yegge$. hlo11. I,$l%
I: lCgp thc '1'1lkharian A wotd / r i p 'tnucus, p h l c a ~ n ' fonnd its way into 'I'urkish, prnh. thrcitr~litmnslntions of ~ncdicaltcxts, and survived it1 an alimdecl form until xr. UyR. V I I I ff. Ilud. (riernons) IBgip a$11glar '\\hn cat mtlcus' U I1 61. 10; 0.0. SIIV.588, 1 4 ; 591, 8; ~ 9 2 I() , ( k u z l t - ) : Civ. IBqp 'mucus' T T VIZI 1.5, 7 and 12: v i g i l X I 18:$ 01-lir'Cb 'mucus'; l6:g also ol-holl;T~n~ 'phlegm'; one says l6:$ a k t ~ : 'the mucus and phlegm flouetl' KO$. III 127.
Dis. LYA I'UF liyii: 1Iap. leg.; in the sarnc para. as 1d:tu:, bet~vccn ka:nt: and ikhi:; the first vn~velought therefore to he long, and the word may be corrupt, hut it ma! represent some Chinrsc I.-\\,. likc liao or It~r. X a k . I X liyii: 'mud' (01-!in) which turns into hard c l ~ y ( $ a l ~ ~ iwhen I) it dries K ~ JI11 . 238.
I
1 1 I
!
No native Turkish word e%cept a few onomatopoeic~, particles, etc., originally began with m - , but in most Turkish languages initial b-, when followed by a nasal within the body of the word (but not in Suffs.), is changed to m b y assimilation. In a few languages, like Xwar. xrrr(?), this change has taken place even when there is no nasal in the word. Words with initial m - , of which the original form has not survived, are listed here as main entries; the remainder are entered here only w. crossreferences. Mon. MA 1 m a : / l m e : perhaps an abbreviation of y6me:; an Enclitic with several functions. (I) in some cases it is best translated 'and' or 'too', and indeed has been treated by some authorities as an independent word, although there is no real doubt that it is an enclitic. (2) in others it hardly seems to do more than give some emphasis to the preceding word. (3) attached to the Interrogatives, k i m , ne:, etc. it turns them into indefinite relatives, e.E. ne:ce: 'how much?', ne:ce:me: 'however much'. It disappeared in the medieval period except in a few words like ne:me:, q.v., in which it has become fused with the preceding word to form a new word. It is discussed at length in v. G. A7'G, paras. 291, 352; Brockrlmonn, para. 1446. Uyg. V I I I ff. Man.-A kaltllrnqa kaltr . . anqulayu m a 'just as . . . so also' M 1 1 3 , 10; 14, 13; 17, 16: Rud. (the nodhisattva said) biz m e 'we too' (when we arow old will deteriorate) USp. 97, 16: ~ i v - m a l m e is fairly common i n USp. (I) for 'too, also', e.g. o n bb* b a t m a n m b n m e bkrziln 'let him also give 15 batman of flour' 76, 8 ; (2) attached to Interrogatives, e.g. k i m k i m m e q a m Carlm k ~ l m a z u n l a r'do not let anyone object' 13, 12-13; negiike m e k a l t l r m a y r n 'without delaying for any reason' 6, 4-5: Xak. xr neqe: me: o b r a k kediik erse: 'a garment, however shabby it may he' (qua in kdnn xalaq) Kag. 111 38, 20; (and see ne:me:); n.m.e.: K B a t a o r n l kaldr at1 m a bile, a d r n m a taka bolsu m i g m i 0 u l a 'your father's place remains (for you) and also his name; may there be another too, fldd thousands more' I I I ; (of an ageing sage; his understanding has gone') h a m q a l a m m a t r n a r 'and his pen-too comes to rest' 294; y a n a m a aylttl 'and again he asked' 525; 0.0. 735, etc.: XII(?) K B V P yktiiriir k a m u g n ~ m a y6mez ozi 'He feeds all and does not eat Himself' 4; neteg k i m tiledi m e bold1 k a m u g 'just as whoever he wished came into existence' 6 (in this sentence m e bclongs to k i m though separated from it): XIII(?)At. (keep away from liars) kegiir s e n m e ' u m r u g konilik ilze 'and live your life uprightly' 154;
.
n e c e m e 'however much' 174; 8.0.0.; Try. neqeme 220: X w a r . XIII(?)(become the chief of the b ~ g shere) m e 'and' (let your name for ever he I<arluk) 02. 246: xlv tiin m e ktin 'night and day'; m a / m e Enclitic 'also' Qutb 109. 2 ma:/2 me: an Exclamation, 'here you are!; take this!', and the like; s.i.a.m.l.g. sometimes as m a , sometimes m e . Xak. X I the word is cntered twice, once as mim alif hd', sometimes abbreviated to mitn hd', and once as mim alif; both might represent me: but m a : is more probable, at any rate for the first; ma:(h) an Exclamation (harf) meaning hundka wa xud 'here you are; take it'; one says this when handing something over ('inda mnn~wa'alati'l-gay') . . . to save time one sometimes says m a ( h ) Kaj. 111 r 1 8 ; m a : (or me:?) an Exclamation meaning 'take it'; hence one says m a : xud wa hdka 'take it, here you are'; it is said both with Ild' and with alif ma(h); examples of alternative spellings with initial hri' and alif in Ar. follow 1112x3.
VU 3 m e : onomatopoeic for bleating; survives in SW Osm. m e , Red. 2039, which rather than m a : is presumably the sound intended. The Den. V. 'to bleat' is first noted as VU mele- in KIP. xlv, fd. 88, and exists as m e r e in S E Turki and mely- in SW Az., Osrn., 'I'km. Xak. XI me: an onomatopoeic for the sound made by lambs, kids, and the like; this agrees with Ar. as is said in pri'l-rrrmma bi'smi'l-mi' mab&im ('bleated') Kag. III 214. Dis. MCA F maqn: the standard word for 'cat' in NW, but unknown elsewhere in thls form; obviously a I.-w. See ~ e t i i kmii:$. , Survives in NW Kar. T. may1 R I V 2050; Kow. 232; Kaz. megel m e ~ Ri I V 2106; there are also cognate forms NE l'el. m r j ~ kR ZV 2148: SE Tiirki mogiik BS 713; miigiikJarring 203: NC Klr. mlqlk; I
Dis. LMDG
F m i d i k 'lavman'; 1.-w. fr. Sogdian rnygk, which is syn. w. Sanskrit prthagjana; both words, sometimes in Hend., occur in Uyf. Bud. texts. Uyg. vrrl ff. Bud. m i d i k p f n l g q a n . . m e n 'I am a layman' (attached to the pleasures of this murld, see bodul-) Hiien-ts.
.
766
DIS. M D G
289; 0.0. T T I V 4, ro (toyin); 5, 21 (ugur); p. rg.noteA 2 1 , 9 ; S u o . 41, lo. ([I) muguzga:k Hap. leg ; proh. a 1l)ev. N./A. (connoting habitual act~on) fr. an onomatopoeic V. *muguz- 'to buzz'. Argu: X I m u a u z g a k 'an insect (dtibrib) like a bee' Kay. 1504. hlon. M G ?S miik i l n p . leg.; obviously collnnte to biik-, and perhaps Sec. f. of a homophonous N./A. *biik. Xak. X I one says 01 m i i k turdl: qd~nn qiyri~~to'l-rdki' 'he stood in a bent posture' Kai. 133.5. Dis. M G E F m e k k e 'black ink'; I.-w. fr. Chinese mo 'black; ink' (Giler 8,022; Pullejfhlank, Middle Chinese mak; in some dialects ntbak), which is also a Chinese 1.-a. in Mong. as beke (Kow. I I Z ~ , Iinlrod 281). Cf. viitiik. Uyg. X I V Chin.-Uyf. Dirt. mo 'ink' m e k e Ligeti 182: Xak. X I mekke(h) 'the name of a writing n~aterial (naq~, so tu be translated here?) imported frotn China, in which Turkish writings (krtt~rbtt'l-ttcrkiya) are written'; the -k- in it is doubled, and the lrri' was originally 0/if f i f . 111424, 23. Dis. I\IGI\.I/MGN S miiklm/miikin See biikiirn.
night'; not a genuine word (Irrjn i n j r nsli).a) Kny. 111235: KIP. X I V m a m a : a word used to address an older woman (01-knbira minn'l-nisd') or to refer to her Id. 88. D ~ S .~ I M G S F m a m u k See p a m u k .
Mon. M N (S) m a : n (b-) survives, in the same meanina, ns m a g in NIC $or: NC 1<7x. (di~~lect): Sib' 'I'km.: see Shcherbak, p. r 1 6 . Xak. xr ma:n y a : g l ~ gko:y :a sheep which has passed the age of four'; used only of sheep Kni. 111 157 (ma:n in the two preceding entries ma:n klg1a:g 'the name of an Oguz country' (bilrid, i.e. the Manakishlak peninsula in the Caspian) and ma:n kend 'a ruined town near ICiggar' is not likely to be the same yord): Gag. xv ff. m a g (rhyming with tdng) a three-year-old sheep' (gtisfand) Son. 3 19r. 19. (S) t n a g (b-) 'gait'; hon~ophonousw. m a g - ; survives as m a g 'the gait of a horse; a fast gait' in N E Alt., Leb., $or, l'el. R I V 2006, and Tuv.; m a g in other meanings (e.g. see ma:n) in various modern languages is not connected w. this word. Uyg. V I I I ff. Bud. (go on your way, merchants) m a g l a m i g m a g s a y u 'in every step that you take' (may you be tranquil and safe) mnglamtg m a r ~ ~ g i z l a r 'and rnay the steps you take' (be free from danger) Tif. 4 5 b 4-7; 0.0. U I1 24. 2 etc. (akru:); U I1 72, 17 (yorl$-). S 1 m e n See ben.
Dis. hII,D 1'IJF nielcleg (or m e l d e k ? ) Hap. leg.; looks like a Rliddle Pe. Past Pass. Participle in -dog V U F 2 m 6 n (or m i n ? ) 'flour'; I.-w. fr. Chinese ntien 'flour' (Giles 7,892 or 7,895; (Modern Pe. -do), perhaps cognate to Pe. n~rilid(~n'to rub, polish, smooth' and the Ptrllryblank, Middle Chinese ntjen). Survives only(?) in SarlR Yukur m 6 n , S. Ye. Malov, like. Neither 'nrria not ~nn"a!a are ordinar?,Ar. Yazjrk ziteltykh rrigrtrov, Alma Ata, 1957, words; Brocltelmann disregards them and p. 76. Uyg. V I I I ff. Civ. o n b6$ b a t m a n m 6 n merely translates the \\ford 'felted'; Atalay translates the phrase erliek iivadanlt2r gibi 'fifteen battnans of flour' USp. 76, 8 ; 0.0, do. krrplr~ensolpiiyt-11, a very improbable sensrrs 9 1 , 4 etc.; H I 4 0 (qokrat-). 67 (1 konak), I 19 (yaslmuk). obscenrir; the most probalde meaning etymologically is 'anything felted, like a hard subS 1 m e g (b-) 'bird-secd, small grain', and the stance \rorn smoc~th'. Xak. X I m e l d e g ne:g like; n.o.a.l,.; this may be merely another, krrll ray' tntrtalahbad n t ~ t t z c n ' l - ' n r h t i ' l - ~ I I I perhaps the oriqinal, meaning of beg, q . ~ . ~nn"afnh-a$. 1480. Tiirkii V I I I ff. b a r 3 k6ylk egke: megke: barmi:$ elj1:n meg1:n bulmf:$ 'a leopard Dis. h l M A and a deer went to look for game and grain VI.' m a m a : Hap. leg. in this sense, but see nnd found their game and grain' IrkB 31: manlu:; obviol~sly n q~rasi-onon~atopoeic; Uyg. V I I I ff. A4an.-A III 1 3 6 , 6 (1 a:$): Xak. syn. W. 1 op. Xak. sr m a m a : 01-rrikis that is X I m e g 'nlaf~r'l-!ri'ir 'poultry food', that is a word for the grains (at-I~tiblib)which they 'ihe o r in the middle of the oxen when they pick up KO$.III 358 (prov.); 0.0. 1425, 19; tread out the corn'; the others revolve round II I S (sok-): K B kuvka m e g egsiimez 'the it lirrj. I11 235. bird does not lack grain' 1193, 2054; 0.0. V U m a m u : obviously a quasi-onomatopoeic; 3 5 6 4 7 ; 4417. s.i.m.m.l.g. as m a m a (Tkm. m a m a ) for 'grandmother; mother; a respectful term for S 2 m e g See beg. older women; midwife', and the like; in some S m i g / m i g See blg. langua~esthere is a homophonous word (NE S m u g See bug. 'fit. m n m a ; S C Uzb. m a m m a ; S\V Az., Osnl., l'km. m e m e , ete.) meaning 'nipple, the S 1 m u n See 1 bii:n. female hrenst'. Xak. XI m a m u : 'the word for S 2 m u n See 2 b u n any woman sent with the bride on her wedding
I
I
DIS. M N D
S 1man-
Mon. V. MNSee 1 ba:n-.
S 2 m a n - See 2 ban-. S m a g - (b-) 'to walk' and the like: homophonous w. mag;.survives only(?) in S E 'I'iirki m a o - 'to go, walk, travel, ride'. See m a g ~ g ,m a g l m . Xak. X I K B tilek birle m a o s a kigi arzulap 'if a man longs for something and walks with his desire' (he does not tire or lag on the road till he reaches it) 3702; a.0. 374 (k8llin-): G a g xvff. m a p spelt) qadam guddltan 'to walk' Son. 31%. 27 [quotn.).
S min-/miin- See bin-. S m u n - See bun-. m a g - (b-) survives in S E Tar. m a g - '(of a horse) to rear, kick' R I V zr 30. Xak. XI a t mandi: camo'a'l-faras cardmizahu wa ramaha 'thewhorse gatherid its legs together and galloped' Kaj. I I I 391 ( m a g e x , mugrne:k). Dis. MNA mnnu: (?b-) 'a wild cat'; survives in NE Tuv. m a n ] ; see Shcherbak, p. 130. Shcherbak suggests that this becarnc a I.-w. in Mong. as mat~ril;the only meanings given for this word in Kow. 1973 are 'sentry; bird-scarer'; lt 1s not listed in Haltod, which gives molur (also in Koru. 1995) for 'wild cat'; S E Turki m o l u n l mo:lun 'wild cnt', and acc. to Shcherbak 'domestic cat' might be a metathesis uf monlil, perhaps affected by mnlidr which seems to be native Mong. Uyg. vrli ff. Bud. m a n u in lists of predatory animals Suv. 599, 15; 610, 14. S megel1 megi: Sce bbfii:. S 2 megl: See begi:. S D mu:nu: (b-) Acc. of bu: used as a sort of Excl., generally in antithesis to o:nu:, q.v. Xak. XI Kaj. I 1 1 238: K B I 161, etc. (o:nu:).
craftsman's wages' Kay. I 418; a.0. 419 (tuzgu:). S munga: See bunga:. S D m a n q u k (b-) Hap. leg.; Uev. N. (Conc. N.) fr. 1 m a n - (1 ba:n-) in the sense of something tied on. Cf. S C x ~ Sart x banga 'a bundle' R I V 1472. Xak. XI m a n q u k 'anything suspended(yu'al1aq) from the saddle like a saddlebag or nose-bag' (01-!~aqiba way-mixldt) Kay. 1476. S m o n ~ u kSee bonguk. PU(S) mllnqig (b-) Hap. leg. ; the equivalent word in the Chinese original is 'uterus', but the word has no obvious etymology. Cf. ogulguk. Uyg. vrrl ff. Bud. (in a list of demons) miinqig aglrglar 'eaten of uteri' U I 1 60, I (iii). T r i s . MNC SC munqulayu: (b-) prob. a crasis of munqa: and ulayu:; 'in this way' or the like. N.0.a.b. Cf. anculayu:. Uyg. V I I I ff. Bud. munqulayu tbtrii s a k r n ~ p'thinking deeply in this way' U 11 5, 3-4; kiinloe a y q a munqulayu b8rip 'giving in this way (or so much?) day by day and month by month' PP 7, 4-5; 0.0. do. 33, I ; 48, 7; TT V 8, 71; 26, 112 etc. Tris. V. MNCSD manguklan- (b-) Hap. leg.; Refl. Den. V. fr. manguk. Xak. XI e r to:nrn rnanquklandr: 'the man put his garment in a box ((iwzn; MS. siwdn) and hung it ('allaqahu) on the saddle hehind him' Kar. 11 276 (manquklanu:r, manguklanma:k; MS. mon- m error). S D monguklan- (b-) Hap. leg.; Refl. Den. Xak. XI k1:z monguklandr: 'the girl owned beads and ornaments' (xaraadt wa hulli) Kaj. I 1 276 (monguklanu:r, mon$uklanma:k).
V. fr. monguk (bonquk).
Dis. V. MNADls. M N D SD mline:- (b-) Den. V. fr. 1 miin (1 bii:n) in the sense of 'to find fault' or 'to correct F mandu: Hap. l e ~;.'vinegar'. The ordinary a fault'. Survivcs only(?) in NC I
S m u n t a k See buntag. ?SF manda:r(b-) Hap. leg.; prob. an Iranian I.-w. cognate to PC. band 'cord, tie, fastening, etc.'. See mandarlan-. O g u z XI manda:r a plant which wraps itself (yaltawi) round trecs and often causes their death (at-yubr); it is 'ivy' (01-'ajaqa) Kay. 1457.
DIS. M N D
768
S D m u n d u z ( b - ) N.1A.S. fr. m u n - ( b u n - ) ; 'senile, feeble-minded', and the like with some extended meanings. 'I'here docs not seem to be nny other trace of ~ u c ha Iler,. Suff.; it can hardly be identical with the I k n . Suff. in k i i t ~ t i i z , q.v. X a k . X I m u n d u z nl-nhlnh vrinn'l-rtrir 'a feehlc-~nindcd, s t ~ r p i d person' (prov.): m u n c l u z a k t n /I/-NI~ inintr'l-ray1 'a strcarri in flood': m u n d u z yorr:ga: a t 01-/nrasrr'llorli lii j~n'rijrr'l-s0j.r illi'l-ltnmlaca 'a horse that knows n o form nf progression except an amble' KO$. I45S: o.o. I 77 ( a k ~ n ) ; y h ( e r g i i z ) : K I < a y b i l i g s i z kigi m u n d u z ~ 'oh i ~ r i o r a n t , stuprd man' 643; 0.0. 963 (telve:), zogr~,2655, 6304: X I I I ( ? )7'fl. m u n tluz is associated \ r ~ t l i'liar' and sec111sto mean '~~ialicious' rather than 'stupicl' 220: K o m . X I V 'simple-minded' m u n c l u z CCG; Gr. D i s . V. MNDS I ) m a g l t - ( b - ) CRUS.f. of nl:Ig-; n.o.a.h.? X a k . X I K B (a dying man) y e t l l s e o d i k o r m n g l t m a z b u t u k 'when his time comes, cant ~ o tmake his Icgs walk' 121I . S D megde:- ( b - ) I-inp. leg. h u t see m e g d e t - , m e g l e t - ; Den. V. fr. 1 m e g ( b e g ) ; originally 'to pick u p grain' and the like. X a k . XI 01 nnrg s a p n megde:di: 'hca plucked o u t (natnjn) hi. hair' A-ng. 111 401 (megcle:r, megt1e:me:k; verse, see k ~ r - ) . SI) m e g d e t - (b-) 1Iap. leg.; Caus. f. of megde:-. 'I'hc rest in the RiS is corrupt, t h e spellings being trri~e(ld~fti:,nri~de:r, tnigde:r1r~:k. X a k . s r 01 a n l o s a q t n n l e g d e t t i : alrtnf(r ~ ~ ' r n f u'lie r had his hair plucked out' Knp. 11 7 j X (megdetu:r, megdetrne:k).
SL) 1 m a n d u r - ( b - ) Hap. leg.; Caus. f. of 1 m a n - . X a k . X I 01 m a g a : k r l ~ qn l a n d u r d l : 'lle urred m e to gird niysclf ('nl(i'1-tnrmt!zrq) with a sword' h'r1.c. II 1~17 (followed by 2 m a n dur-).
and have an Indinn look; perhaps connected w . Sanskrit nrn!r
T r i s . V . MNDS i ) m u y a p t u r - (b-) Ilnp. ley.?; Cnus. f. of n ~ ~ r g a d( b- u g a d - ) . X a k . X I K U m u g a d c u r m a g 1 1 serr yPgii k e d g i i k e 'do not let yourself he ~vorrlcd 3l>(lllt food or clothing' r 264.
SI)F n l a n c l : ~ r l a n - (b-) IIap. leg.; Refl. Den. 1'. fr. m a n t I a : r , but not, like it, tlescribcd ns OWuz. X e k . X I y ~ g a : q 111:lnclarland1: iltarc8'1-lnhldb 'nlA'I-gncar 'the tree was wrapped in 1~11id\\-ecrl, Iloliclros lnblnb' KO$. I1 271 ( m a n d a r l a n u : r , manc1arlar1nia:k).
Dis. h l ~ e
S 2 m a n d u r - See 1 b a n d u r - .
S mindiir-lmiindur-
See b i n t i i r -
S l ) m u n t u r - ( b - ) Ilap. leg.(?); Caus. f. of r n u n - (bun-). LlyQ. vrrl ff. &lati.-A y e k l e r erii$ k i g l g l n u n t u r u r ' ( r a r ~ o u s ) 4emons 111;lI.e tiiilny men m:id' 1\1tr11.111 29, y (I!).
See m l n -
S I I r n a g ~ g(b-) IIap. leg.; N.Ac. fr. m a g - . ,Yak. s l m a g 1 2 01-xotrr-n 'step, gait'; hence o n e says a n r g m a g t g l : ko:r 'luok a t his gait' /(or. 111 36 j. Ira.; Pars. I)cv. N./A. . fr.S Dmmuunn- u( bk u(nb--)); Hal,. 'mentally confi~sed'and the like. X a k .
Knf. I 6 6 (2 azuk).
SI) m e g d e a - (b-) IIap. leg.; Recip. f. of megtle:-. X a k . st i k k i : u r a : g u t m e g d e ~ d i 'the : two Ivonien plucked at one another (tnrrfitnfnt) and each of them took hold of the other one's hair' K(I$.III y j r ) ( ~ n e g d e $ u : r , megde$me:k).
S D r n u n g u l (b-) n.o.a.b.; in 7'7' 111, where -g- is often rcpresentcd by -h-, the spelli~ig is nttrttktil, in the Stiw. RIS., \\.hich is X ~ I I I ,
T r i s . hINL) I'UF m ~ n d a t u :H a p , leg.; this \vord which is indexed under fa'lu13, r n a n t l l r ~ : , also Hap. Icg.. indexed under frr'loli, and r n u n d a r u : , also Ilap. leg., indexed under fn'lnZril and i~iclucledin n suh-parn. with s n n d u w a : ~ ,and so prob. mis-spelt, all seem cognate both in for111 and iiieaning. T h e y are oh\-iously I.-\v.s
?IIII~@I/; the ~nennitig, which can only Ile deduced fr. the context, might well be 'mentally cunfused, trt>ubled', and the like, s o it is best explained as a Lkv. N . / A . fr. t n n n - (bun-). 'I'lie r~seliiblanceto the tribal name Il.fon@olis purely fortuitous. Uya. V I I I ff. RI:II~.(they \\,ere liberated from an animnl existence) u r n u g s o z i r i n q ~ n u n g ukl a l a e u l u g (spelt ttkrrlrr~)'hopeless, n~isernble,men-
XI
S m u n k a k See n i u y g a k .
D I S . V. M N L tally disturl,cd, savage, and poisonoils' 7'7' I11 S.i.a.ni.1.~.except S\V with various phonetic 25-6; 0.0. do. 27, 89: Itucl. (tell mc quickly, changes. 'I'iirkii v~rrff. (of an omen) m u g lu:g 01 afirg yavlak 01 'it is distressing and Minister, where my son is. M y body is disvery had' lrkU 2 2 : Uyg. V I I I ff. Man.-A tressed and annoyed, as if it was being burnt with fire) ogiimin kiigiiliimln t ~ g ~ n a pM III 30, 3 (it) (endiir-): Xak. XI m u g l u g . m u n g u l (nruvgul) bolup bilinmezmen ' I am e r 'a melancholy (a/-mrrmfahin) man' K a ~ I11 losing my understanding and rnind, l~ccoming 382: K H m u ~ ~ l uisg common as a stock epithet for 'sulfering' mankind, e.g. k a m u g mentally confused, and do not know (what has b a r q a m u g l u g tijriitiilmlsi 'all His created happened)' Suw. 624, 17-18 beings suffer' 5 ; 0.0. 24, 28, 1056 (1 ~11:-), S D n1unga:n (b-) N./A, of IIahitual Actio! 1673 ( ~ l r f i u y ) , ,4403: (xrv Muh. ma'yGb fr. m u n - (bun-); l i t . 'nicr~tally rflsturhed 'vlcrous, dcfcctlve' mu:nlu:g hlel. 52, 7 ; and the like. I'ec. to KO?, whcrt. it is entered Ri/. 148; proh. an error for mii:nlti:g): q a g . twice, in I 440 under fa'ln'rr, and in 1 476 xv ff. m u g l u g tn~r'lim nua mufa'allim 'disunderja'lrii. 111the latter case the section con- tressing, distressed'; both meanings occur tains no othcr words end in^ in -a:n and this (har dd n'mada) Son. 3 2 0 ~ . 25 (quotn'~.for word cornes bctrr~ccnm a n q n k (the Inst word each mcnning): Xwa? xtrl m u g l u (one MS. ending in q q ) and biircek (the first ending in bugla) 'distressed' Ali 49: xrv m u g l ~ l kdf); it is therefore almost certainly an error m u g l ~ g / m u g l u gditto QtrtB 112; m u g l u g for m u n g a : k a parallel N./A. in -ga:k which Nahc. 286, 6: KIP. xrv muglu: (-g- marked) mould have the same m c s n i n ~ . Xak. xr a/-nrrciltcic zoa rnn'nn'hrr d~i'l-!rCca 'distressed, in munga:n kisi nl-!or!rir 'a garrulous person, need' Id. 89. chatterbox' Kay. 1440.
Dis. V. MNLS D m a n l l - (b-) Hap. leg. ; Pass. f. of 2 m a n (2 ban-). Xak. X I etrne:k sirke:ke: m a n ~ l d ~ : 'the bread was dipped (iuhga) in vinegar' (etc.) Kay. 11 238 ( m a n ~ l u r man11ma:k). ,
F m ~ n g u yHap. leg.; I.-w. fr. the Chinese phr. mipn 'flour' (see mCn) and hu 'paste' (Giies 4,936; Pulleyblank, Middle Chinese yore). Xak. xr m l n g u y the name of the 'paste' ('ncirz) used to stick papers together; the dough ('aci~r) for it is mined with water and then boiled until it becornes very viscid K a r I11 24 1. is. V. MNGS D rnuguk- (b-) Pass. Den. V. fr. m u g ( b u g ) ; 'to be distressed' and the like. Pec. to Xak. Xak. sr e r muguktt: umf~llrina'l-raculwa'pfrrrra 'the man was distressed and suhjeeted to pressure' Kay. I11 395: K B m u g u k s a ya& yiiz oliimke u r u r 'if the enemy is hard pressed he turns his face to death' 2391.
S D m u n e l - (b-) Hap. leg.; Pass. f. of miine:-. X a k , XI to:n miineldi: 'the sides of the garment and the superfluous (material in the) hole for the neck (qawdratuhu'l-zd'ida) were trimmed' (quti'a) Kay. 11 138 (miineliir, miine1me:k).
S miiniil- See binil-.
S D m a n g ~ r -(b-) Hap. Icg.; Incl~oativef. of 2 m a n - (2 ban-). Xak. X I 01 etme:kig ya:gka: m a n g ~ r d 'he ~ : began to dip (yagbag) the bread in oil and plunge (yagnzis) it into it' Kaj. I1 197 (man&ra:r, rnnng1rma:k). SD m y g k a r - (b-) '1'ran.q. 1)cn. V. fr. m u 0 (bug); to cnuse distress' and the like. Pec. to Xak. Xak. xr 01 ant: mugkardl: idfarrahu run'ntta!mna 'he applied pressure to him and distressed him' Kaj. 111 397 ( n ~ u g k a r u r , m u g k a r m a : k ) : K B ay1 m u g k a r u r s e r ~b u kiln s e n m e n i 'oh! you are distressing me today' 4024. Dis. MNG S mengii:/meggii: See beggii:.
Dis. V. MNGSD muniik- (b-) Hap. leg.; Intrans. Den. V. fr. 1 m i i n (1 bii:n); 'to be faulty, defective', and the like. Uyg. vrrr ff. Civ. the 28th heragram lctro 'to commit a frtult' (Ciles 6,622) is translated u l u g miiniikmek T T I 22 4. Dis. M N L SI) m u g l u g (b-) P.N./A. fr. m u g (bug); 'aorrowful, 8641125
melancl~oly, distressed',
etc.
SD magla:- (b-) Den. V. fr. m a g ; 'to step, stride'. Survives with this meaning as m a g d a in SE Tar. R I1 zoro and for 'to gallop' in several NE languages as m a g t a - ditto; Khak. m a g n a - . Uyg. V I I I ff. Bud. kvatrik begler m a g l n m a g l a p 'striding with the gait of the ksatriya chiefs' II I V 8, 16 (and I 41, I ; both mistranscribed and rnistranslated); a.0. Tif. 45b. 4 (mag). S D megle:- (b-) Ilnp. Icg. but see meglet-, meglen-; cf. megde:-; Den. V. fr. 1 m e g , q.v., for a similar phr.; 'to look for, or pick up, grain'. T u r k u vrlr ff. IrkB 49 (eg1e:-).
SD miin1e:- (b-) Ilap. leg. ; Den. V. fr. 2 m i l n (2 biin). X a k , xr e r miinle:di: 'the man sipped the soup' (!mssd . . . 01-maraqa) Kaj. 111 301 (rniinle:r, miin1e:me:k).
S I ) meglet- (b-) Hap. leg.; Caus. f. of megle:-. Xak. X I 01 k a : z ~ gmegletti: alqaja'l-botfa'l-knbb 'he gave the goose (Kaj., as usual, 'duck') grain (etc.) to pick up' Kas. 11359 (megletii:r, meg1etme:k).
SD meg!en-
(b-) Hap. leg.; Refl. f; of meg1e:-; to pick up grain for oneself'. r h e simiirgiik is described as 'a bird like a nightingale' in the language of BaIHsH@n, but the quatn. scetns to be ordinary Xak. - Xak. XI Kay. 11 290 (simiirglik); n.m.e.
CC
770
1
TRIS. hlNL
T r i s . MNL SI) megi:lig(b-) l'.N./i\. fr. 2 megl: (hegi:); 'joyful, happv', and the like. N.0.a.b. Tiirkti V I I I ff. megl:H:g b e g e r ermi:9 'he was a happy hrK' IrkB 5 ; 8.o. do. 62: U ~ g vrlr - ff. %Ian.-X ~ \III l r r , 3 (ii) ( b a r l m l ~ k ) : Bud. alku megilig bold]Iar all joyful' PP 72, 3-4; bnFgiilug meg"liig and happy* T T I V 12, 59-60; o,o, I J I1 45, 56; Suv. 192, 5 etc. (it has sometimes ]wen mistran~lated'eternal' o~vingto confusion with meggit ( b e ~ g u : )'eternal'): Xak. xr K B m e ~ i l ibodun g k'm bu yagl'g begi; lig beg 01 kolsa hodnl ybgi 'happy are the people who have a beg like this; happy is the beg if his people seek what is good for him' 1789 (the hlSS. have some v.l.s, but this u.ns the original text); 0.0. 1975, 5398, 6370.
Dis. V. M N R n1agra:-/milgre:- Intrnductory note. lloth thesc V.5, whicli seem to have an onomatopoeic o r i ~ i nand to represent earlier forms *bagra:-1 *btigre:-, nrenn 'to moke a noise' of sonre kind. Keg. user flrefirsf only of Ilrlmatt brin~rand the second only of nnitnals, and Illis ~iisfincrionstrrV~C'CS in ?nost early langrrager, altl~o~~glt reversed in Cat. In modern times 111e first s.i.o.m.l.g. rscrpt Sit' ruitlr some phonrtrc clran~cs,e.g. NC KIT. mn:ra-, and I N P ~ ~onlj. S '11) ~ I P oOT ~ ' '10 lozu', and the se~ottdsrrrvivcs only(?) irr NIV N,,~. mugirebc,lolUT, gto
S mngra:- (b-) 'to shout'. I'iirku vrrr ff. Man. A1 I 6, to (un): Uyg. vrlr ff. Man. M III 9, 12-13 (i) (unde:-): nud. lnisln oklyu m a g r a d l 'he shouted calling his SI) mer~i:llk(b-) A.N. fr. 2 meul: (bed:); younger brother9 pp 58, 3-4; );ak. er 'joyfulness, happiness'. U ~ gv1rl . ff. Man. t1 1nagra:dl: 'the man (etc.) shouted' ({fiha) KO$. turkaru m e ~ i l i g i n (sic) 'in complete and III 4oz (magra:r, magra:ma:k): Fag. xv ff. lasting happiness' T T 111 110: Bud. U II ma0t-a:- (spelt) of a cow, sheep, and the like 34. 6-7 (aslgllk); Slrv. 354, 7 (eti&siz!: 'to low, bleat1 (nhla hardon); and of a man (Xak. xlrr(?) Rf. m e g u l u k 'eternity' 1s (ksfin) they say m u g r a - (sic) son. 319r. 8: a parallel A.N. fr. m e g g u (beggik)). (Xwar. xrv m a g l a - '(of a cock) to crow' Qnrb I 10): K o m . xrv 'to bleat' m a g r a T r i s . V. MNLC C G ; Gr. 163 (quotn.): (Klp. xrv o&na 'to call to prayer' banla-/bangla- Ilnl. 3zv. : xv S D 1 megi:le:- (b-) Den. V. fr. 2 megi:(begi:); adnnn rnirm'l-~ic1d?t!i'l-saldf m a g l a - (sic, for 'to rejoice; to be happy'. N.0.a.b. It is possible that Kaf.'s translation of 2 meg1:le:- is m a g l a - ) Knv. 75, 7; adana m a g l a - Trdz. gb. purely imaginary and based on a false ety13; a.n.0.: O s m . xlv ff. bagla- 'to shout, call niology; the verse quoted certainly contains to prayer; to crow; to tllunder'; in several 1 megi:le:-. T u r k i i vrrr ff. (seated on a texts Ti"S 1 74; 11 103; II' 73). golden throne) meg1:leyu:rmen 'I am happy' IfkB I ; o,o, do, 4, 28, 51, s6: Bud, (that man) S mugre:- (b-) 'to I)cllo\v, low, bleat', etc. TilrkU vrrr ff. (I atn n maral deer) mugre:megl meglleyiir happy, T T VI rg8, yii:rmen 'I bellow' IrkB 60: Uyg. vrrr ff. Bud. S m . 12, 21-2 (agrln-1: Xak. X I u:d S D 2 megi:le:- (b-) Den. V. fr. I megi:(bbiii:); n,o.a.b. x a k . e r megi:le:di: 'the man milgre:di: 'the bull bellowed' (xdra) Kaf. 111 ate the brain' (al-dim@); this is the original 403 (mitr~re:r, m@re:me:k): XIV Mull. (meaning); then this was used in speech(fi'l(among animal noises) IirfGk'l-baqar rua'l-koldm) in the same contexts as the Ar. phr. -&%am 'lowing, bleating' m u g r a : m a k (?sic; ('you have been invited7),that is that -nrak is a corrlnlon error for -nrek in Mrrh.) r1ibfi Mcl. 73. 1 1 ; Rif. 176: Gag- xv ff. m u g r a - 1 man must slaughter a sheep to get the hrain \\.hich is the best part of the animal; whomu~r"$-/1nu'~tny-/mur~~1'g~(a11 spelt) =d/a knrdan inrlin of a man 'to shout'; nnd of ever is holloured (ukrinla) b y the slaughter of a sheep for the sake of the brain and has it animals they say m a g r a - Sari. 32or. 7 placed before him is greatly conl~limented (quot"~.):K o m . X l V 'to low' m u g r a - C C G ; (nrrrhtnmm); then this n-orcl is uscd for anyone GL 166 (quotn.). who receives special food, it is addressed to S D magrat- (b-) lisp, leg,; Caus, of him; (in a veme) e r e n ta:PuP (?so read) magra:-, Xak. 01 anl: magrattr: ol;ta~l, 1negi:le:di: ,lrinn,l-am rud,(MS. i,llati miiyi:le:di:) na,rabli,l~ ,the yan'ama'l-ricdl men rejoice ton $ay:;nhnlru 'hc made him call out and shout' K q . 11358 (magratu:r, magrntrna:k). at the spoils \vhich they have captured' Kag. III 405 (no Aor. or Infin.). S D miigret- (b-) Hap. leg.; Caus. f. of mugre:-. Xak. X I 01 u:dnr: miigretti: 'he made the bull bellow' (axdra'l-incur); and one Dis. MNM SD maglm (b-) N . ~ . A ,fr, mag-; ,a single says o:t e ~ i q n i :milwetti: 'the fire made the pot boil violently and noisily' (ailat . . bistride3. ~ , ~ , ~Xak. , h , K B (a marl is born -fazoardn ma farut); and one says 01 ern]: and mounts the horse of time) kiinl bir mag,m ol tuni bir maglm '(each of) his UrU:P milgretti: 'he beat the man till he days is one stride and (each of) his nights one made him howl and bellow like an ox' (o'w611u stride' 1389. rrw n.wirahrr xrrrutiri'l-baqar) KO?. 11 358 (miigretil:r, miigretme:k). Dis. IvlNR S D m a g r a g - (b-) Co-op. f. of magra:-; S mlr~a:r See brga:r. s.i.s.ni.1. following the modern meaninp of
a
f,
.
!
I
MON
I
magra:-. Xak. X I (the cloud rose noisily) a k t ~ a: k ~ nmilgregli: 'the strcanl flowed with a babbling sound' (I-Iend., bi-ranin wa xarir); (the people were astonished by it) kBkrer t a k ~ magragu:r Kaj. translates wo hiya tar'ad wa tar$ wa tabriq 'and it (the cloud) thunders and crashes and flashes with lightning', but it seems likelier to mean 'it (the cloud) thunders, and they (the people) all shout (in alarm)' KO$. I11 398, 25-7; n.m.e.
'resembling'. N.0.a.b. Xak. X I KB a n l g oxqagr yok azu megzegl 'there is nothing like or resembling Him' ;6; a.0. 17 (1 bo:d): XIII(?) Tef. megzeg example; (physical) shape' 222: xrv Muh. al-mifl 'similarity, resemblance' meozeg Mel. 85, 3; Rif. 191.
SD miloreg- (b-) Co-op. f. of mii9re:-; n.0.a.b. Xak. X I (in the spring) sl@r buka: mfigregii:r 'the bulls and cattle bellow joyfully' (xdra . . . farn/ia(n)) Kay. 11 79, 21; a.0. 111 398, 25-7; n.m.e.: Gag. xv ff. Son. 3zor. 7 (magre:-).
S megzet- See begzet-.
Dis. M N S
F or S m a n s ~ zor m e n s l z See benslz. I
S D mii:nslz (b-) Hap. leg.; Priv. N./A. fr. mii:n (1 bii:n); 'without defects, soundhearted'. X a k , xr K q . IIZ 140 (1 bum). ?S rniigug 'a corner'; first appears in the medieval period and survives in NE/NC Bar., Tob. miiyiig R I V 2221: SC Uzb. muyig; it seems to be an unusual Sec. f. of bilfiiiz, q.v. (Xak.) xrv I
Dis. V. MNSPUSD migeg- (b-) 'to ride behind someone else on the same horse'; the word, which carries a davzma as well as a kasra on the mim, appears in KO$. under the heading wa now' minhtr 'and another sort of it' in a section containing V.s with four consonants, the second being -9-, nftcr megdeg- and before kiigren(kegren-), which perhaps impl~esa spelling mi0geg- or even mingeg-. I t survises with the same mean in^ in SE 'I'ar. miggeg- R I V 2150; 'l'iirki mingeg- B$ 707: NC Iczx. mingeg-: S C Sart migiv- R IY 2150; Uzb. mingag-: NW Kk. mingeg-, and in SW Osm. bingig- (of teeth) 'to overlap' Sami 335. lClorphologicaliy it seems to be the Co-op. f. of a Den. V. fr. *binig, a N.Ac. fr. bin-. Xak. X I 01 men19 birle: migegdi: irtadafa ma'i'l-fams wa nahrcwhu 'he rode behind me on a horse or the like' Kaj. 111 399 (mQe+:r, migegme:k), Dls. M N Z S n ~ e g i zSee begiz. S miigiiz See *biifiiiz.
SD megzeg (b-) Dev. N. fr. mepze:(begze:-); 'likeness, rese~nblance; something
Dia. V. MNZS megze:- See begze:-.
T r i s . MNZ S D mii0iizge:k (b-) Hap. leg.; Den. N. fr. rntigtiz (*biifiiiz) in the sense of 'something horny'. Xak. XI miigiizge:k 'hard skin on the hand (macalu'l-sad wahwa'l-kilo?) which results from manual labour' Kay. I11 388. S D megizllg (b-) P.N.[A. fr. megiz (begiz); 'beautiful' and the like. N.0.a.b. Uyg. vrrr ff. Bud. U 111 57, 6 (i) (osuglug): Civ. TT V I I 26, 17-18 (k6rkliig).
SD megizsiz (b-) Hap. leg. ?; Prir. N./A. fr. megiz (begiz); 'unbeautiful'. Uyg. vrri ff. Man. M 111 37, 16 (i) (6gsiiz). T r i s . V. MNZS D megizlen- (b-) Hap. leg.; Refl. Den. V. fr. megiz (begiz). Xak. XI kigi:megizlendi: !lasunu wachu'l-ins8n 'the man's face was beautiful' Kay. I11 407 (megizlenii:r, meglz1enme:k). S D miiguzlen- (b-) Hap. leg.; Refl. Den. V. fr. miigiiz (*biiiiiiz). Xak. XI k u z ~ milgiiz: lendi: tala's qarnu'l-hamal 'the lamb (etc.) grew horns' Kaf. 111 408 (mfigiizlenU:r, mitgiiz1enme:k). Mon. MR
F m l r 'honey'; I.-w. fr. Chinese mi (Giler 7,834; Pt~lleyblank, Middle Chinese miit, in some 1st millennium N W dialects mir); the Chinese word is itself a I.-w. fr. Tokharian B mit, which seems to exclude. the possibility that ba:l, q.v., was taken fr. Tokharian. Pec. to Uyg. Uyg. V I I I ff. Bud. m l r in a list of drugs, etc. Sue. 596, I : Civ. m l r is included in several prescriptions in H I I 14, 128; Dat. m l r k a do. 143. Mon. MRC
F m i r g l m u r g 'pepper'; ultimately der. fr. Sanskrit marica/marica, same meaning, prob. through some Iranian(?) intermediary. The alternative medieval form b u r g shows the same sound-change m > b that seems to have occurred in ba:l, q.v. S.i.a.m.1.g. with some phonetic changes and initial m- in NE, SE, N C Klr., and SC and initial b - in NC Kzx., NW, and SW (Tkm. only). Cf. bitmiil. Uyg. VIII ff. Civ. k a r a m u r q 'black pepper' H I 134; m u r q do. 7, 49; TT V I I 22, 3: xlv Chin.-Ujg. Dirt. hu chiao 'black (lit. foreign) pepper' (Gilt-s 4,930 1,350) m u r q R IV 2195;
MON. I,ijir/i 183: Xak. S I m u r g (11-/~tl/rrl 'pepper' Kaf. I f q 3 ; a.o. I1 186 (soktur-): Gag. xv ff. b u r c Jrrljul; b u r g ditto, also 1st1 o t and in Htimi b u b e r Son. 13zv. 13: Kom. X I V 'pepper' bur$ C C I ; G r . : KIP. xlrl (among cooking materials) a/-/ltl/rrl(hlS., in error, al-qtrg b u r c Hou. 17, 18: x ~ vburg (-c) 01-ftrljrd 29; BrrI. 7, 1 : O s m . xrv to xvr b u r g 'pepper' in several tests T T S I r z 6 ; 11 178; I V 134.
fll.
Dis. M R D F m e r d e ~ITnp. Irg.; prcsunla1)ly I.-w. fr. I'e. innrrlrrh 'a little man', 1)iln. f. of mnrcl. Xnk. xi m e r d e k 'the young of a bear' (rcalodrr'l-dtrbb); it is called a d l g m e r d e k l : 'bear-cub' (01-dnysnm); and some Turks call 'the sucking pig' (01-xinams) toguz ~ n e r d e k i : Knf. 1480. Dis. h1RM F m a r l m 1Iap. leg.?; I.-w. fr. Sanskrit innrmi 'a joint, or other external part of the hody'. 'I'his is not the word in Uyg. IX Suci 7 and 9 m a r t m a : , m a r l m l n g a : which is the Syriac I.-w. mdr 'teacher' with the 1st Pers. Poss. Suff., 'to my teacher, like my teacher'. IJyg. V I I I ff. Bud. TT 111, p. 26, note 5, 11 (yiize:gii:). Dis. hIRZ F m a r a : z Hap. leg.; in thc meaning 'paid labourer' it is a I.-w. fr. Sogdian maraz, see Benveniste in Jortrrml nsialiqtte, vol. 236, pt. z, 1948, p. 18.4; xiylir in the longer phr. is a synonymous Sogdian I.-w. X a k . XI m a r a : z al-'izlim 'indigo': mara:z 'a paid labourer' (a[-'ncir); one says x1ya:r mara:z K ~ F1411. . Mon. M S
V U F mu:? one of several words for 'cat1, see getuk, and no doubt a I.-w., but not Pe.. where inti? means 'mouse, rat'. As such Hap. leg., but some of the modern words listed as cognate to mag]: may be more cognate to this word. Cigil XI rnii:q 01-hirra 'female cat'; in O ~ Uqetuk Z Kng. 111127; 0.0. I 3 9 1 (ktiviik) and, with Xak. words and provs., in 1438, 14; I I I.+, 18; 105, 24; I11 165 (kiiviik); 267. 19. Dis. hlSC V V F m n y g Map. leg.; no doubt a I.-w. X a k . X I 01-'innbu'l-2irbib 'high quality black grapes' are called m a y C iizum Kag. 1360. Dis. MSG V U F r n 1 g k 1 ~Hap. leg.; I.-w. fr. Sogdian tnwfkyfc' 'wild cat'; cf. manu:. Uye. vrrI ff. Civ. H I 57-8 (ergiiz-). Dls. MYA S mhyi See *bhiii:. Dis. MYB P U m u y a w - Hap. leg.; 'to mew'; an obvious
onomatopoeic. T h e pronunciation is quite un-
curtain; the only for111 is icpparcntlv a Ckr. i t i -u: spclt muya:wu rlr muya'u:, ]lilt as neither can be dcr. fr. any ordinarily shaped Turkish V. the word may be a rnere onornatopr~eic. Xak. X I mii:g og11: muya:\vu t u g d ~ :'a kitten ic horn rnewirlg' (Kc11. rcnladtr'l-ltirra ya'iirri unrd' lonirrihi 'the kitten nie\vs like its niotl~er')Kaf, I1 14, 18; n.ri1.e. DIS. MY(-; S m a y a k Scc *bat?ak.
I'LIS nluyga: ( b - ) t lap. Ire.; a pcjr2rativc Adj. perhaps Incaning 'hcndstron~' or the likc. ~lorpholo~ically it niigllt l>e a I>ev. N./A. fr. *muy- (*buii-) parallel to m u y g a k , if that can be taken as a Dev. N./A. fr. the same V. Uyg. vrri ff. Ilud. TT 1'1 254-5 (ly-). S ? I > m u y g a k (buiigak) 'the female maral deer'. It is twicc spclt iitrtn~akin the Vienna A1S. o f KO, and althuupll this may be merely an error of a kind common in that AIS. it may he a reminiscence of the original form of the word, which is nlorphologically a I>ev. N./A. (connoting habitual action), cf. muyga:. Survives in NE 'l'el. m u y g a k R I V 2170; Khak. m u y g a x ; other languages use the Mong. I.-w. n~oral. U y a . V I I I ff. Man. A l I 3 5 , 5 (dder-): Bud. m u y g a k USp. ~ o s c .5; m u y g a k k ~ y a Dirn. f. do. 3: Xak. xr m u y g a k (MS. maytah) 01-nlrrraj ntina'l-nhs ~ca'l-ncmd min &rua'fi'l-1mrucifir 'a man with I)ow lcgs and a short-haired hoofed animal' KO$.III 175 (;lo doubt the same word, with a suggestion of its character as a Dev. N./A.):K B s l g u n m u y g a k 'the male 2nd female maral deer' 79 (agna:-), 5374. T r i s . V. MY& S D mayaka:- (baAaka:-) Hap. leg.; Den. V. fr. m a y a k (xbaiiak); 'to defecate'. Uyg. V I I I ff. Civ. TT V I I 42, 5 (art). Dis. MYL S D may11 (bafill) Ilap. leg.; 'over-ripe'; apparently Intrans. Dev. N./A. fr. m a y (*hati-); cf. m a y ~ l - . X a k . XI may11 (vd' unvocnlized) yPnii!j 'the word for any f&it when it has become soft (la'nn) after it has ripened (nodira) and passed its prime' (cdruazn Izaddahrr), for cxalnple a peach or soft large melon Knp. 111168. Dis. V. MYLSD m a y l l - (bafiil-) Pass. f. of m a y - (*baii-); 'to be over-ripe', cf. mayll, may[$-. There are traces of m a y - and its der. f.s in several modern languages; N E I c a ~ . Klz., , Koib., Sag. maylk-lmayll- 'to be exhnustcd, weak' R !V 2014; I
RION. M Z
773
T h e same connotation runs through a N.Ag. fr. muya:n (buyan). Xak. X I the whole jiroup. Xak. xr ka:%u:n rnay~ldl: m u y a n p l ~ k al-tamasstr! wn'l-wlh bajna'l'the fresh water-melon went bad (infasaxa), -racrtlayn 'mediation and reconciliation bethat is when it is kept overnight and becomes , tween two people'; one says sen,muyan$tltk over-ripe', also used of any fruit Kay. I11 go k11 'mediate between us'; its orlgln I S muya:n al-forcdb 'recompense for good deeds' Kay. (mayllu:r, may~lma:k). 111 170. Dis. MYM S D F muyanllk (b-) Hap. leg.; A.M. (Conc. VUSD moyum (b-) Hap. leg.; N.S.A. fr. N.) fr. muyam (buyan); 'a charitable institu*moy- (*boA-); 'confused' and the like, cf. tion'. Xak. X I K B 489 (bugad-). rnoymnl-, boyma+-. Uyg. ~ J I ff. J Uud. Chinese hun 'confuscd' (Giles 5,239) is transDis. MY$lated m o y u m adrrtslz Hiien-ts., Briefe, S D maylg- (baAlg-); Co-op. f. of mayp. 34, note 1929. (baii-); 'to collapse' and the like. S.i.s.m.l., see mayll-. Xak. XI e r yC:rke: rnaylpdt: 'the Dis. V. MYMman stuck (laziqa) to the ground', because of VUSD moymal- (b-) Hap. leg. ; Pass. Den. V. obstinacy or laziness (nritr hiranihi cca kasalihi), fr. m o y u m ; cf. boymag-. Uyg. v111ff. Bud. that is whcn he is ordered to do something iijikde m o y m a l m ~ g l a r k a aqa yada sozand refuses to accept the order (mayl$u:r, leyiir erdi 'he spoke and expounded (Hend., may19ma:k; the yd' carrying both kasla the true doctrine) to those confused by the and damma): yamagdt:, metathesized form letter (of the scriptures)' Hiien-1s. 1929-30. of m'aylgdl: (yama:qu:r, yamagma:k; so vocalized owing to confusion with 1yamag- ?) Dis. MYN Kaf. I11 189. S muya:n Sec buyan. Mon. hlZ T r i s . MYN S D P m u y a n q l l ~ k(b-) Hap. leg.; A.N. fr.
S moz See b o : ~ .
S m u z See b u
'why?' rk. 5 , 2 ctc.; t u s u s l rie b a r 'what 'I'he twly hasic 'I'urkish \
.
.
..
775
DIS. NCG
6glenip 'after some time he completely recovered consciousness' Suv. 619, 18-19; neqede 6lser 'as soon as he dies' U III 43, 19; a.0. do. 80, 3: Civ. b u ydrke neqe U N & b a t s a r 'whatever quantity of seed is planted in this land' USp. 28, 5: X a k . xr neqe: a Particle (&rf) meaning kam. fi'l-'adad 'how many?'; hence one says neqe: yarma:k bdrdig 'how many dirhams did you give?'; tca yakfin ayda(n) istijhhdma(n) 'and it is also Interrogative' (sic) Kag. III 7.20; similar 0.0. I) nli: IIap. leg.; no doubt, as Kas. says, a I 49 (1 dm); 111 157 (sa:n)-avq1: neqe: a1 craais of ne:$ii:. Xak. xr nu: a I'article (harf) bilse: ad18 anqa: yo:l b1li:r 'however many used instead of ne: and meaning md dZ; tricks the hunter knows the bear knows as hence one says nii: t6:rsen 'what do you say ?'; many ways out' 1 63, 13; a.0. I 332, 12originally ne:gii: but abbreviated Kag III 215. neqe: yitig biqe:k erse: 'however sharp a knife is' 1 384, 24; 0.0. 1 458, 13; I11 38, 20 (neGe: me:): K B neqe 'however much, or T r i s . NB$ usually w. Conditional, is common 23, F n d v a ~ i g i'a good spirit'; ultimately der. many', r 14, 347, 736, etc. ; neqe m e same mearung f. Middle Pe. nito rcd.~~ic, proh. through the 'I'okharian A form naivd.cik (see I'T ,Y, pp.57). 918, etc.; sometimes almost 'whenever', e.g. The word is discussed in Sir Harold Bailey, 247: xlrr(?) At. neqe is commqn, usually w. Conditional 'however much'; how much?' Indoiranica, BSOAS XVIII, 1957. N.0.a.b. 180; 'why?' 181; neqe m e 'however much' Uyg. vrrr ff. Bud. nayvagigi tegrilerke 'to 38, 174; Tpf, n6ye 'how many?; however the good spirits and gods' U 11 80, 64 (and much'; n t q e m e 'however much'; ndqe k h see note, p. 83); a.0. T T X 271: XIV Chin.bard1 e r s e 'whoever (or however many?) U y f . Dict. shFn 'supernatural being' (Giter went'; b i r ndqe 'a few' 229; (nbge 'why?' 9,819) n n y v ~ g i g lU 11, p. 83, note 64; Ligeti 184: Xwar. XIII(?)yaxgl n e v ~ i g i l e r d i n(so 230): xrv Muh. knm istqhdmiya nege: Mel. 17, 6 ; R f . 9s;(li-ma'why ?' nege: 43,7 (only)): read?) kariikliigrek e r d i 'he was more Gag. xv ff. (neqe nice in the sense of 'because' beautiful than the good spirits' Of. 7-8 (gird) Vel. 393); ndce (spelt) cih qadr wa hur 'and 'how much?; however much' (quotn.); Dis. NCA n6qe (spelt) p n d td 'how many times?' D ne:qe: Equative f. of ne:; properly an (quotn.) San. 3 2 2 ~ . 15: Xwar. xrlI neqe Interrog. Pron. 'how many?', but with (n8.ye 'how?') 'Ali 37: b i r neqe 'some' do. 54: Indefinite and Relative connotations in some XIII(?)b i r neqe 'some' 0s.153: XIV nbqe 'how contexts, see v. G. ATG, paras. 195 etc.; many 7; howevermanv' Quth I 14; MN*, etc.; sometimes declined as a N. S.i.a.m.1.g. except ndqe m e kim muhimm 'however important' NE(?); but note that 'how Inany ?' is neye in Nahc. 241, 2; (nege 'why?' do. 237, 3-8; 238, SW Az., nice in Osni., and that in both 6 etc.): Kom. xrv 'how- much?' neqe CCI; neqe languages nece means 'in what language?' neqe m e 'however much'; anqa . Nege 'why? how?' etc. which occurs in some 'so much . . . as' C C G ; Gr. 169 (quotns.): Kip. xrlr kam neqe: (-c-) Hou. so, 15; 55, 8 ff.; medieval and modern languages seems to be not a Sec. f. of this word but a erasis of n e ige bi-kam 'for how much?' neqe:ye: do. 55, I3 ff.: fr. 2 kg. Tilrkii vrrr ff. Man. neqe yiigiirtir xrv nece: ('with -q-') kam Id. 89; (Tkm. ertt anqa 'the more he ran, the more' (he n6ge: li-ma do. go); kam neqe: (-c-) Bul. 15, 5 : xv karn nege: (-I- is the usual scription for vomited) M 1 7 , 12-13; phr. like beg tegrlg . . neqe sldlmlz bertdimiz e r s e r 'inas- -6- in Kav.) Kav. 16, 21 ff.; if you ask a question about a number you say nege ( - c - ) much as (or to the extent that) we have injured and hurt the five gods' Chrtas. 51-2 are comTuh. 57a. 13 ff.; hullom6 'whenever, nhatmon in this text: Uyg. V I J I ff. Man.-A nece ever' nege ki do. Rgh. 9: O s m . xlvff. nice/ otaqi otin birle kelser 'however many niqe 'how?: what?; several; often' and in physicians come with their remedies' M I 15, several idioms including niqe m e ; c.i.a.p. 6-7; neqeke tegi 'to the extent that' (men and TTS I 5 2 6 ff.; 11705 ff.; I11 521; I V 588ff. women fail to partake of the strength of the Dis. NCD five gods) do. 16, 36: Man. nege . i$er kudiigler e r s e r 'however many . . underF n1jda:g Hap. leg.; obviously an Iranian takings there may be' TT I I 36, 41-5: Bud. (ISogdian) I.-w. Cf. bi1e:gu:. Xak. st n d b a r e r s e r 'however many. . . there p:g, 'with -1-', al-mr).had (MS. ma~had) neqe may be' TT IV 16, 62; VIII H.ro (ne:qe:); whetstone' Kay. 1465. Suv. 530, z etc.-Sanskrit (let a man strive) tdvat y&ad arthasya nitpati 'so much RS will Dis. NCG achieve his purpose' anqa:ka tegi ne:$e:ke: tegi a s l g n ~btitmeki b o l s a r (p- . . . p-) I3 nequk unusual der. f. of ne: with Suff. T T 17III E.44; a.0. do. 45-neqe teglig 'like -qiik (very rare; function obscure); properly 'how ?', occasionally 'why ?' or as a Relative what!' (Interrog.) U 11173, 2; 'howl' (exclakdn t e m i n or Indefinite Adv. Proh. a very old word. T h e matory) T T X 345-neqede Relative Pron./Pron. Adj. CCI, C C G ; Gr. 168-9 (quotns.): KIP. xrrr ayi ne: Hou. ,56, rg ff.: xrv ne: ayy gay' Id. 89; ayg ne:; ald ayj neqtin (-c-) Bul. I 5, 6; 5'1 li-ta'accub ne:; 1;-acal ayj ne:ntiIJ wU@n (sic) do. 16, 2-3: xv ne: (bi-imdfa, i.e, ne: not nu:) q v ~ also ; ne: Kau. 16, 8 (various der. f.s and phr..follow): O s m . xrv ff. n e with various idiomat~cmeanings and in phr.; c.i.a.p. T7S 1 525 ff.; II 702 ff.; 111 517 ff.; I V 584 ff.
..
.
.
.. .
..
DIS. NCG Instr, nrqiikin and an odtl 1)en. V. form nequkletli:, both rare, arc includcd here for cnnvcnicnce. Survives only( ?) in S E 'I'urki: S C I!zh.: NW Kar. I,., '1'. T u r k i l vrrl ff. ( I an1 a young gazcllc) otsu:z s u v s u : ~kaltl: uyt:n neqii:k yor1:yl:n 'how can I get on \virhout razing o r water? Fro\\- arn I to walk?' I r k l l 4 5 : I J y a . v r ~ r f f . Rlan.-;\ (thc god S n r ~ n r ~ z t lIind a n ~ncrciful heart) grmnui: neqiikledl iilurdi 'horv did hc (come to) kill the demon?' A1 I 19, l o : Chr. (KO and scek him) neqiikln b u l s a r s i z l e r (so read) 'however you find him' (come back and tell me) 11 I 6, z ; a.o. do. 6, 5 ( u n - ) : Bud. 61 torif neqiik t u t a r b i z 'how shall \vc maintain the rcalrn and customary law?' I'P 9, 6 ; 0.0. do. 54, 4 : (1 I11 48, 1 2 ; U I V ro, 76-kaltl n e q u k 'just as' Srr~r.139, 7 and 19-nequkin 'hrlw?' 1'1' 12, 6 ; Krtnn. 98; IIiirn-Is. 71, etc.neqiikletli (?sic, transcrihctl nr~ekledi) o d g u r a k t e g i n g i i l u k b o l u r 'how must one drfinitely attain? U I I l 4 , 8-9; nequkletli i g t o g a k e t m e z 'how is it that the diseases (I Icnd.) . . . d o not disappear?' U 11' 10,62-3 : Yapa:ku: sr n e q u k a Particle (!rnrf) meaning li-nrrr '\vhy?'; hence one says n e q u k b a r d 1 9 'why did you e n ? ' Knq. 1 3 9 2 ; a.n. rlo. (nelilk); (in a X a k . \.erse) k o r u p n e c u k k a q m a d l g 'nhv did you not fly when you saw m e ? ' 1 7 9 . 2 0 : ~ I I I ( ?Tef. ) neqiik ' h o w ? ; how' 228: F a g . s v ff. 116quk ('nit11 -k') nice z'e niyi~n how? \vhy ?' VPI. 393 (quotn. containing nequkleq-); nkqiik ~ r hglinn rco yih nn!rru 'how? in what \ m y ? ' (quotn.); (nequkleq- ~ i 1 1 no?rw kordan 'to do in what n a y ? ' (quotn.)) Son. 322v. 8-13: X w a r . s l r r neqiik 'Ali 17: XI^ n6qiik 'how?' Qrrtb 113; MN 284, etc.: K o m . S I V ' h o w ? ; as; like', etc. neqik C C I , C(,'(;; (;r. 169-71 (quotns.): KIP. S I I I knyf 'how?' neqiik IIoti. 55, 16 ff. (quotns.): x ~ v ditto i d . Sq; Blrl. 15. 6 : s v k r q j n e ~ i i kKRII. 17. 6 if. (quotns.); knyf n r q i k Trrh. 56b. 2 ; a.0.o.
...
k a m u g 'and c r c r y t h i n ~canic intn exi~tence as he ~vished'6 ; a.o. 22: X I I I ( ? 7bf. ) neteg ' h w v ? ; just as, as' 228: xrv Alrrh. Any/ n6te: A1lrl. 17, 6 ; Ri/.0s: s v fl, n c t e k ('with -kb[,nicr ~ P S ~ I(sic?) P ' h o w ? ; hn\vr.' (quotn.); n e t u k nicr (quotn.) I/>/. 302--3; n 6 t e k / riCtiik (
F n x g I.-\\-. fr. Sanskrit trrijin, properly 'snake', hut nlsn used for various mytholopical heings, serpent gnds and the like; as onc of the animals in the twelx-e-year cycle it replaced the earlier word lu: in Xak., the only lnnguagc in \I-hich it occurs, and proh. reached that langungc through Sngdinn. X a k . sr nn:g ol-tinrsql 'crocodile'; na:g yr1a:n al-lu'bo'n 'a serpent'; na:g y ~ l l :'the name of one of the tu.elve years i n Turkish'; the year A.H. 469, in which I wrote this hook, was this year Kng. I 1 1 155 ; ;t.o. (year) I 346, 6 . Dis. N G E I)tiefiii: 1)cli. N./:\. fr. ne:, and for prnctical
purposes s y r ~ \\-. it. N.r1.;1.13. See negiiliik. l'iirku vllr tf. (a hlirid colt lonketl for a n ucldcr on a stallion; if hc is lost(?) in hroad daylight) t u n o r t u : k a n t a : ncgii:de: b o l g a y C ne:tc:g n cc~~nt,in:ition of ne: with the Post01 'where (licnd.) will lie get to at nlidnipht?' ~wsitiontc:g, q.v.; properly Intcrl-ogative 'like I r k 8 24: I J y g . V I I I ff. I h ~ t l .o g r l t k p tbtlii\\hat?' 1,ut often 11si.d as a Relative Adv. 'as, k u l ~ i i zn e g i i 01 ' n h a t is it that you called jrlrt as'. Survives only(?) in SR' Osm. n e t e l a thief?' I'P 59, 4-5; n e n e g u ig iglegell n i t e 'ex-m'; n e t e k i r n / n i t c k i m / n i t e k i 'just u g r a s a r 'if he starts to d o any \rorkS U I I as, cvcn as; for csaniple; thus'. 'I'iirkuvlrr ff. 2 7 , 26; n e g i i e r a e r t h m e d i n 'withor~tsaying kerc:kU: iqi: n e : t e g 01 'what is the insidc of :,;~ythinp'do. 31, s o ; a.n. (lo. 5 . 1 4 (iitgliril:); the tent frnnic like?' 1rRn I S ; a.o.0.: U y e . n r g i i iiqiin 'wh!.?' IJ I11 15, 2h; bu etKz V I I I f?. h1an.-,\ n e t c g 'just as' 111 I 2 3 , 6 y e m e n e g u k c k e r g c k l l g o l 'and what i s this (agrz): Ilr~tl.Sz~nskritkrz~hnin'hn\\-?' ne:te:g 7'1' 1/111 A.23; ~ 0 t h ;'as' n e t c g do. B.12; body needed for?' do. 43, 27-8; o.n. U I V ro, 42 etc.; (the form negiil before a pap in ne:teg (to. E.45; (I am read>- t r ~do) n e t e g y a r l l k n s a r 'as he conimands' U I V 16, 1 5 s ; I l i i ~ n - t s .108 is prob. the hepinning of negiil u k , h u t in TT V I 31 v.1. it seems to be a k a l t ~n e t e g a n q u l a y u 'just as so' T?' I V 12, 37; V 24, 51 etc.; a.o. U I I I crasis of negii: 01): Civ. (if one burns a dog's tooth and) n e g i i k e t i i r t s e r 'rubs it on any ,;7, 6 (i) (osugluR): X a k . X I n e t e g 'an Interrogative Particle (Irnrf istifhEnr) mraning (part of the 1,otly)' TT V I I 23, 3; n e g u s a k l n c s a k l n s a r '\vhatever thought he has' /:n?f 'how?'; hence one says n e t e g s e n 'ho\v :ire ? - ~ u ?KO$. ' I 392; ro 0.0. : K R m u n q 28, 4 ; an@ similar 0.0. a.Conditional; n e g u k i m , n e g k m e 'any, anything' sre common in ~ u k erm~d i n e t e g 6 t e y i n 'how am I now to prnffer thanks for this?' 390; e m d l k o ~ l t i ~ClSp.: Xak. XI Knp. I11 215 (nii:); n.m.c.: Kl3 n e g i i t 6 r 'what (sornrone) says' is very netep. 'horn are you feeling now?' 523: a.0. comnion 156. 165, r t c . ; n e g u b a r a j u l ~ d a 8-39:srr(?) K n l ' P n e t e g k i m t i l c d i me bold1
Dis. NL)G
. ..
...
D I S . NhIA biligde kUs(ig 'what is there in (this) world more desirable than wisdom?' 260; negiike 'why ?' 467, 583, etc.; (if the water is dirty) negiin y u p a r i r 'what can a rnan wash with to be clean?' 2108; 0.0. 583, 663 (yum-), 1069 (udlk), 1394 (ek-), 3488 (kB:gev-): X I I T ( ? At. ) (hear) biliglig negii tBp a y u r 'what the wlse man says' 129; (tell me) b u negiike k e r e k 'what is this necessary for?' 3 14: T P ~negti , 'what?'; neglnegii also occurs at the beginning of questions with no specific ~ncaninp228: (Gag. xv ff. n a g u (sic) nr ii~iin 'why?' Vel. 390 (quotns.): n a g u gira 'why?' Son. 3 2 1 ~ .14 (same quotns.), seems to be a corruption of this word). Tris. N G L 11 negiiluk A.N. fr. negii: used as an interrogativc only, usually as an Ad%'.; 'why?'. N.0.a.b. Uyg. vrlr ff. Chr. (this is a lump of stone) negiiliik 01 'why is it?' (that our animals cannot carry it) U I 8, 6: Bud. Sanskrit him '\\,hy?' negiiliik T T VIII 0 . 8 ; ditto ne:gfiliik n.30; negaliik t u g d u m m e n 'why was I horn?' PP 4, 8 ; 0.0. do. 30, I ; 66, 6 ; 68, 8 (bar@sa:-); negiiliik 01 'why?' (when you have come so far, give UP and turn back?) Hiien-is. 96; 0.0. U III 41, 3-4 (tirig); I V 8, 27: X a k . xr K B negfiliik t h e s e n 'if you ask "urhy ?"' 196,296; negiiliik 'why' (do you put aside these good things ?) neliik 'why' (do you not accept this advice?) 3984.
Dls. NLG (S)D neliik 'why?'; exactly syn. w. negiiliik and almost certainly a crasis of it, since there is no other reasonable explanation of the -ti-, cf. nu: < negii:. Survives in nellkten 'why ?' in NC I
Mon. NM 1.' no:m the Greek word nomos properly 'law' was a I.-w. in Syriac and was adopted by the i\lanichaeans as a technical term with a rather wider meaning 'law, doctrine', etc.; from this it passed to Sogdian as nrvtn and was used in Buddhist texts to translate Sanskrit dharma, which. has an even wider range of meanings.
777
I n Turkish it is used in both Man. and Bud. texts with a similarly wide range of meanings. It is not connected with Tokharian A :om mentioned in T T X 58 note; this is a pure Tokharian word meaning (and cognate to the Engl~shword) 'name'. It became an early I.-w in Mong. where it came to mean 'law; scripture; religion; book', etc. NE Tel, n o m 'law' R 111 695; 'Tuv. n o m 'book' are reborrowings fr. Monp. and not survivals. T h e original word is n.0.a.h. Tiirkii V I I I ff. [gap] n o m l o l Toj.ok I V r. heading ( E T Y 11 180): Man. norn is fairly common in Chuas.; it is generally best translated 'doctrine', e.g. a r l g n o m 'the pure doctrine' as opposed to igid n o m 'false doctrine', hut in 72 tegri n o m l n sazleser seems to mean 'when (we) recite the holy scriptures' and in 228-9 (kt-) the exact meaning is n o m tiirii 'doctrine and rules1 do. 74 (t1:d-); 128 (tut-); T T II 10, 91 (ur-): U y g . V I I ~ff. Man.-A (of a Man. dignitary) n o r n u l u g l 'chief exponent of the doctrine'(?) M I 12, 17; norn b i t i g 'scripture' do. 25, 10; a.0.o.: Rlan. norn r a t n i k e 'to the jewel (Sanskrit I.-w.) of doctrine' T T I X 32; (the pure) n o m l n d ~ n l n'doctrine and religion' 88; 0.0. in TT I l l : Chr. nf 111 49, 9-12 (ii) (ornag-): Bud. norn is used to translate dharma in the Buddhist triad Buddha dharrna satigha 'Buddha, law, and community' TT I V 14, 63, and is common in all the meanings of dharma '(religious) law, doctrine', etc., e.g. b u r x a n n o m n o m l a m a k l i g 'preaching the Buddhist doctrine' T T V 26, 86-7: Civ. b u n o r n bitigke t a p l n l p u d u n u p 'respecting and worshipping this scripture' T T VII 14, l o ; a.o.0. in semi-Buddhist texts: Xak. xr no:m al-milla tua'l-pri'a 'religion; religious law'; hence one says tegri: no:mr: 'God's religious la\\, and faith' (din). Similarly all religions (a[-milol) are called no:m. This is a word of the Chinese (lujattr'l-Sinin) Kog. 111 137. Djs. NhlA C ne:me: a comhination of ne: with the Enclitic 1 me:; originally an Indefinite Pron. 'something, any thin^', or the like; rare in the early period, the list of early occurrences below being fairly complete. In some modern languages, esp. in NE, it has completely replaced ne: in all its meanings; survives in NE most dialects nernelneme R I I I 690-1; Khak. n i m e : SI; Turki n e m e l n i m e B$736; Jarring 208: NC Klr. n e m e l e m e : SC 1Izb. n i m a : NW I
'however, nevertheless', etc. 230: X I V fiI11h. (in a para. on Exclamations of Surprise) such a word is neme:, e.g 'what a brave man he isl' neme: a l p e r t u r u r Mel. 18, I ; Rif. 96: Gag. xv ff. n e m e nPsnr 'thing' Vcl. 391 {quotns.); nbme/nbmerse (hoth spelt) pi,thing', in Ar. iny' Son. 323r 3 (quotns.): Xwar. ~ I I I ( ?(he ) captured) s a n a g u l u k s u z nemeler ytlkllar 'innumerable thin@ and livestock' 08. 308: xlv n e m e 'thing' Qtith 113; n e m e yaxgt k u l t u r u r b u Ayyllb 'what a good servant this Ayyab isl' Nahc. 333, 8 ; a.0. 376, 4: KIP. xlv n e m e 'thing, anything', esp. w. a Neg. V. CCI, CCG; G r . 171 (quotns.): KIP. srv neme: gay' (any)thing'; one says neme: ybdin m i l 'have you eaten anything?' i d . 90; jay' (nesne:, also) neme: Bul. 16, I : xv $ay' n e m e (nesne) Tuh. 21a. 11; a.o. 5 8 b 7. Dis. N h l C
DF nomql: N.Ag. fr. no:m; 'preacher', and the like. N.o.a.b. Tiirkii v r ~ ff. r Man. Chuas. 135-6 (artlz-), 324-5 (tegriqi:): Uyg. vIIr ff. Bud. b u n o m u g a r v r g ~ gn o m l a g l l n o m q l 'a preacher who preaches this doctrine and dltdroni' T T VI 373-4; a.o. Ktion. 126-7 (w). Tris. NMC F nam1:ja: Hap. leg.; no doubt an Iranian (?Sogdian) 1.-w. q i g i l XI nam1:ja: a/-siff coahrvo zamc uxti'l-mar'a 'one's wife's sister's husband' K a l . 1446.
PP 46. 4-7;
6 ctc., often in the phr. n o m
Mon. NN mcaninfis: ( I ) Ad\.rrbi;tl, with Neg. V.s 'anv, at all', and the likc, pec. to Turkii and Uyk.; (2) as a N., 'thinfi, property', also found in Xak. ib hoth thpse mcanings are also found among the various tneanings of der. f.s of ne: it seems reasonahlc to suppose that it is a Den. N. fr. ne:. l'iirkii n e g b u g u g yok 'you have no trouble' I S 8, II N 6 ; a.o. I E 26 (y111grg)-ne!) net) s a v l m e r s e r beggu: tagka: u r t l m 'I have put on the memorial stone all that I hnd to say' I S I I, I1 N 8 ; neg yerdeki: x a g a n l l g bodunka 'for pcoples having a xngnit in every(?) countT' T 56: vrlr ff. Rlan. (the I\.lojak will hcar and) n e g t a p l a m a g a y '\vill not approve at all' 1'T 11 6, 2 6 ; a.o. do. 8, 41: Uyg. V I I I ff. Man.-A n e g with Neg. V. is common, e.g. agi b a r a m kozlge neg i l i n m e g e y 'wealth and property will not catch his eye at all' M 1 15, 4-5; 0.0. do. 15, 9 ; 16, 11 etc.: Man. n e g yok.'there is no (trick) at all (that he cannot play)' M 11 5 , 8-10: Bud. n e q , in T l ' VIII spclt both n r y and ne:g, with Ncg. V. is common, e.g. Sanskrit na pra~~ntasi'you do not exert yourself' n e g kat1gla:ma:z se:n T T VIII D.9; neg a d t n s l g k ~ l m a z u n'let him not do anything different' Hiien-ts. 284-5: Xnk. XI neg al-fayay' 'a thing'; hence one says bu: ne: ne:g (sic) 01 'what is this thing?'; neg al-mil 'property, wealth' (verse) Kaf. I11 360; over 300 0.0. almost all spelt ne:g and translated 'thing'; there does not seem to he any case of ne:g with Neg. V.: K B n e g is common, both for 'thing', e.g. b u t o r t nen 'these four things' 306, and 'property', e.p. evi neg t o l u r 'his house is full of proprrty' 759: xlrl(?) At. neg is common both for 'thing' nnd 'property'; Tej. n e n 'thing' (170th alxtract and concrete) 228: X w a r . XIV ditto Qiifb 113.
? D ne:g
has two
...
Dis. N M L DF n o m l u g P.N./A. fr, no:m; 'possessing a . . . doctrine' and other meanings taken fr. the meanings of no:m. N.0.a.b. Uyg. vrrl ff. klan. ecigii tbtyiik n o m l u g r a t n i g 'the jewel (Sanskrit 1.-w.) of the doctrine called "good"' T T III 108; a z a g n o m l u g l a r d a 'with thore who have false doctrines' IX 89: Bud. n o m l u g et6z translating Sanskrit Dis. NRA dhnrmnkdva, one of the three bodies or natures of the B d d h a (cf. belgilrtme and 1 t i l ~ ) S naru: See agaru:. which are discussed at length in Stlv. 38,14 ff.; (the hand with which one eats) n o m l u g Tris. N R ~ t a t ~ g t g'the sweet food of the (true) doctrine' $S)D narukl: N.1A.S. fr. naru: (agnru:); T T V az, 45; a.o.0. in T T V and ITueiipn-fs. situated beyond, on the other side', nnd the like. Pec. to Xak.? Xak. XI KB m u n l g d a Dis. V. NMLn a r u k ~neqe e g r i yo1 'ho\vever winding the [IF nomla:- Den. V. fr. no:m; 'to preach' road may he from here onwards' 4876. (with or without an Ohj.). N.0.a.b. Tiirkii vrlr ff. Man. b u r x a n l a r a r l g d ~ n t a r l a r Dl.. NRG n o m l a s a r kirtkiinmedin 'not believing when the prophets and pure Elect preach' ?C n e r e k Kag, is prob. right in saying that Chuas. 133-4: Uyg. vrlr ff. Man. ewanglyon this is a crasis of ne: k e r g e k (cf. neliik), since n o m r a t n i g n o m l a p 'preaching the precious it has exactly the same meaning. Survives in doctrine of the gospel' T T 111 62-3; a.o.0.: NE Alt., Tel. ne:rek R 111 679. XaR. XI Bud. Sanskrit jagzda 'he has preached' n o m n e r e k a Particle (harf) meaning li-rnd dc3 lad1 (MS. - t t ) T T VIII 0 . 6 ; (the Buddha) b u yattbaji 'what is it necessary for?'; one says (MS. bo) s u : d a r ~ g nom1a:yu: y a : r l ~ k a : d ~ bu: saga: n e r e k 'why do you need this?'; 'deigned to preach this sriira' do. H.3; 0.0. its origin is ne: kere:k :~ndit wus mhbrevinted T T V 26, 86-7 (no:m); VI 373-4 ( n o m ~ ~ : ) ; Krip. I 392: K B y a y neq bolurdn b u eaki
\
'
4y,
nom1a:-.
!1 1
t
U I S . NRG n e r e k trrlu neD b o l u r d a y a v u z n e k e r e k 'when a ne\v thing comes into existence, what need is there for the o l d ? When a good thing comes into existence, what need is there for the bad?' 688; blligsiz b o l u r k u l n e r e k k u i s6zi 'the slave is ignorant, what is the need
'
770
for a slave's statement?' 1906:X I I I ( ? ) At. a y a hirg idisi h a r i g l i k n e r e k , a y u b 6 r m a D a b u negiike k e r e k '0 miser! what is the need for miserliness; tell m e what this is needed for' 3 1 3 - 1 4 : xlv Muh. Mel. 17, 17; Rif. 96 (neluk).
Initial r - , like initial I - , q . v . . was a sound erltircly foreign to the 'I'urkish l a n ~ u a p eand ; ~ n yI.-\v. with initial r- which became estahlished in the early language assumed a prostheti,. '. e . ~ .e r t l n i , e r e J . 'I'here is a spririklrnp o f Indian and Iranian I.-w.s in some .\Ian. and Dud. texts without t h e prosthetic vowel, e . r~a t n i , the Tc-rkhnrian form of Sanskrit rotnn, which Inter became e r t i n l , h u t thesc are not listed here since they never becnrne at hnme in 'I'urkish. I n the Rlosle~n period a number of Arahic and Persian I.-w.s entered the lallgunge unchangtd, but those used in popular speech usually assumed a
prnsthetic vowel, e.g. SW Osm. u r u c 'fastinp, a c a n o ~ ~ i cfast', a l a corrlrptinn ~ >I'c. f rrian. 'I'lic nnly \r.r)rd \vith initial r- ill Knp. is that listccl t>elo\v.
\'[IF
r a b q n t (fully vocalirccl) 1I;tp. leg. ; origin uncertain, but no doubt an Indo-ISurnpcan I.-w. cognate to I
S Mon. SA S(D) sa: crasis of saga:, Ilat. of s e n ; an unusually early cane of a crasis common later. Xak. X I sa: a I'article (+f) meaning anla 'you'; hence one says Sa: a y u r m e n 'I say to you' (Ink). 'I'he alif is changed from ntin in the word s e n or abbreviated fr. the word saga:; (irrelevant Ar. parallels follow) Kaf. 111 208 (following a para. on (the Suff.) -sa:/-se:
routed the enemy' 24: Yen. sil: has been read in several inscripti%, hut the only clear case is Mal. 26, 8 (1 teg): Uyg. vrr1 83: occurs 8 times in $u., usually in such phr. as sti: yorr:d~: 'the army set out' N 6 ; [sii:] baqr: ben 'I was the [army] commander' has been restored in the Side line: vrr1 ff. Man.-A kentu ken* siisin [gap] 'their own armies' M I 22, 5 (i); Bud. sii, usually spelt suu (cf. so: in Suw.l. is fairfv common. e.e. a l k u t a r :.-- 8 - . l u g sii: c k i f i l e r d e r e a ~ l 'in ill kinds of F SO: no doubt, as Miiller suggested, 'chain, armies and trGps1 jlo 4 (i); a.0. do. 69, lock', I.-w. fr. Chinese so 'lock, chain' (Gilts 5 (ii): Civ. siike b a r g u ig bolur 'it becomes an 10,204). N.o.a.h. but see sola:-. Uyg. vlrr,ff. affair of going to the army' TT VII 36, 15-16; Bud. (plundering, robbing, breaking In, a.0. 1 67 (sanqrt-): Xak. XI sii: abcund 'the opening doors and) sosrn sokiip 'pulling army' Kag. I11 208 (prov.; verse); about 40 their locks apart' U I1 76, I ; yeti t e m i r s o n 0.0. translated a/-cund or less often al-cay$ k e m i s o l a p t u r k u r d r 'he tied up the ship, 'army' or al-'askar 'the soldiers'; in 1 478, 8 fastening it with seven iron chains' PP 31, the full title of Selcuk (sic, not Salcuk) 'the 5-6; a.0. do. 33, 2-3 (1 aq-). ancestor of those Sultans' is given as Selctik sii: bagl:: K B in 2266 the King asks what S su: See s u v , qualities sii baqlar kfgi 'an army commander' VU s6: noted only in the phr. s6de/s6din requires; the answer is in Chap. XXX, 2269 ff.: XITI(?)Tef. sii 'army'; siisi birle ya'ni laqberii 'for a long time past', but cf. soki:. In Chuas. v.1.C. transcribed it suy and confused k a r ~birle 278: (xrv Muh. rafiqu't-'askar 'fellow-soldier' sii:de:g Mel. 50, I ; Rif. 145): it with SUY (tsuy) 'sin', a Chinese 1.-w., X w a r . XIII sli 'army' 'Ali 52: xlv ditto Qutb N.0.a.b. T u r k u VIII ff. Man. sode berii . 162: KIP. xrrr Hou. 14, 10 (qerig): Osm. yazlntlmlz e r s e r 'if for a long time past we have sinned' (against the sun and moon gods, xrv to xvr sii 'army' in several texts T T S I 652; 11 853; s t i bagl, here spelt nr bap, with etc.) Cl~uas. 13; 0.0. do. 49, 85, etc.: Uyg. vrrr ff. Bud. Bgiim k a g r m s o n d e (sic, acc. to su in some texts fr. xv (perhaps a later MS.) Pelliot) berii m 6 n i s e v m e z e r t i 'for a long onwards, occurs in all periods; in the earliest time past my mother and father have not loved period the title was clearly military and this continued till xvrlr, but the transition to civil me' PP 56, 7-8; (because their attachments duties is hinted in dicts. fr. xvl onwards (Hend.) have not been broken (Hend.)) sB(text in error suv) -din berii 'for a long time I 646; I1 844; 111 640; 1 V 707. past' Suv. 61, 17; 0.0. spelt roo, do. 280, 7 ; F 2 sii 'preface'; I.-w. fr. Chinese hsii (Giles 695, 23. 4,771). Pec. to Uyg. Uyg. VIII ff. Bud. Suv. V U 1 sii: 'army'. The theory put forward in 2, 5 (u1a:l-). TT X, p. 19, note 206 that this should be Mon. V. SAtranscribed JU: and taken as a I.-w. fr. Chinese sa:- 'to count'; in its original form obsolete shou 'to hunt' (Giles 10,013) is quite untenable since the spelling with S- is universal in texts everywhere; it has become say- in NW Knm. in Ar. script. 'I'he word itself cannot be traced Nog.: SW Az., Osm., Tkm. (sa:y-), but it has been displaced, in all other languages com!ater than about xv, but the phr. sii: baqi: army commander' lived on and, when su: pletely, and in these partially, by sana:itself had been forgotten, was taken to be su: (Tkm. sa:na-), q.v. (Uyg. VIII ff. Bud. this word was read by Pelliot in PP 68, 8, but the bsgl: and used for 'water (i.e. irrigation) ): XI e r superintendent', an official of great importance correct reading is b a r l g s a d ~ g ~ zXak. in the Middle East. see e.g. SW Osm. s u bag1 ko:nrg (sic) sa:dl: 'the man counted ('adda) the sheep' (etc.) Kof.111 247 (sa:r, sa:ms:k; Sami 835, Red. I 188. This misunderstanding suggests that the vowel was -ii: but this is not verse); 0.0. 1281, 22 (where it is described as certain. Tiirkii vrir sfi: 'army' is common; the origin of the Desid. V. Suff. -sa:-I-se:-); esp. in the phr. SO: su1e:- 'to make an expediZZI 250, 4: K B s a y u b6rdi bilgin u k u q ~ tion'; sii b a y : i n e l (sic) X a g a n Tardu:q tegin 'he reckoned up his knowledge and the $ad barzu:n 'let fnel Xagan, the Tardug extent of his understanding' 569; ikigijnf blr $ad, go as army commander' T 31: VIIX ff. t 6 p isizke s a m a 'do not reckon them both sii: occurs several times in IrkB, e.g. x a n to be as bad as one another' 875; (the King) siike: barmi:$ yagr:g sanqmi:q 'the xan k a m u g edgiiliikni atamiq s a y u 'has named went to the army (i.e. on a campaign) and and counted up all the advantages' 3474; L!&-,,
u i4,
..
~
~-
M O N . V. S A b a v ~ g a tegl bagnn s a d l m neGe ' I have ~ r ~ u n t chow d many rungs therc arc up to thc top (of the ladder)' 6034: X I I I ( ? )I h f . s a m a k 'number, calculation' 261: Gag. xv ff. sayray- Vel. 283; say- (spelt) jurnurdan 'to count' Snn. 236v. 25: Xwar. X I V ditto Qrrib 151 : Kip. T k m \I\ (KIP. gana-) 'nddn; T k m . $a- /d. 60:;; ;!-*adad $aymak, the lmpent. is gay Kao. 64, 18; 'adda(gana-1) gay- Tuh. 251). 13: O s m . xrvff. say- 'to count', but more often 'to reckon (something) to be (sonicthing)'; in several texts 1'TS 1 606; I V 669.
(nrmln) n1r h:~t~k..of \vool to spin' (li'l-j<~tl) KO?. I I I 248 (su:r, su:ma:k). Mon. SB sa:b 'a turn (to do something)'; n.o.a.h. Uyg. V I I I ff. Bud. (of the last in a scrics of rinrr~cd teacliers) s a h ~ n t lni ~ o m i ~ l iglegUke n ynrag11f: 'fit to do the nark of (teaching) the doctrine in his turn' Hiietr-ts. 1983-4; a.o. Snc~.ggo, 13: Xak. X I sn:b a[-nnruho fit/-corcdh' li-kaldm fun fi'l-!o11n wo'l-saqy 'a turn to reply to a speech, to use a mill, or to irrigate (one's land)'; hence one says 01 so:z(le)ge:H: sa:b b6:rme:s 'he does not give (others) n turn to speak', and in regard to using a mill, etc. senig sa:b keldi: 'your turn has come' KO?.I I I 145.
sc- 'to break' (Trans.), both lit. and metaph.; survives in NE K q . , Sag. I
...
VCT su:- IIap. leg.; hnsic rncnnirlg obscure. Xnk. X I ol a g a r boyu:n su:dl: inqrida lalrtc cco xoda'a 'he obeyed him and submitted'; and one says 01 maga: yu:g su:dl: 'he sent
sa:p (sap) 'the handle (of a sword, krlifc, etc.)'; s.i.a.m.1.g. with this and extended meanings. 'I'he long -a:- in Kay. seems to he an error (cf. 1 bn*, 1 tav); thc SW l'km. forni is s a p (sa:p 'pure' etc. is the Ar. I.-w. p i j ) and , the Acc. in Osm. is sapl, not s a b ~ which implies a final - p and so a short vowel. Xak. X I sa:p ttisdhic'l-sn~f ma'l-sihhin 'the handle of a sword or knife' Kay. IIZ 145 (prov.); a.0 I 384, 25 (yon-): X w a r . x ~ vs a p 'handle' Qrrtb 150: Klp. x r ~ ('halter' r yu:la:r); a/-micarr 'the leading-rope of a halter' yu:la:r ga:pl: Horr. 14, 5: XIV Sap al-nisdh id. 5 6 : xv ditto Tuh. 36b. 6: O s m . XVIII s a p ('with -p') in R~inri,'the handle (dasfa) of a sword, knife, arrow', and the like San. 2z8v. 17. sa:v 'a speech', etc.; the difference between this word and sij:z, if it is not simply one of chronology or dialect ( s i i : ~is rather rare in the early period), seems to be one of quantity; sa:v seems to mean 'a (full-length) spcech; a narrative or story, a message', while s6:z seems to mean 1)asically 'a single word, or short utterance'. Very common in the earlier period, but not noted after xlv except in the llend. s o z sav. Tiirkii V ~ I Is a v is common, esp. in 2'; it is used (I) of nilpc: Xajjan's addl.ess to his people, e.g. bu snvrmln edgtkti: e$id 'liste11carefully to this spcech of niine' I S 2 ; R.o.o.; (2) of speeches or represcntotions, c.g. Tavgaq bodun savl: siiqig 'the Chincse people's words are honeyed' I S 5. 11N 4 ; (3) of a report or narrative, e . p koriig s a w : a n t a g 'the spy's report was as follows' I' 9 ; (4) of a message, e.g, s a v anqa: ~ d m t g'they sent the following message' T 9: V I I I ff. edgii: s o z s a v elti: k e l k r 'he comes bringing good news' ZrkB 7, 11; k u l savl: 'the slave's speech' (is addressed to his master), kuzgu:n savt: 'the raven's words' (are a prayer to heaven) do. 54; s a v l a r 'a statement' (of the qualities of the seven planets and five kinds of jewels) Toyok 4 ( E T Y 11 57); Trin. IIZa. 2 ( E T Y I1 94; tanuklug); a.0.o.: Man. s a v dlitip s a v keliiriip 'carrying messages jo and fro' Chrras. 104-5; anlg savtn alcp accepting his preachings' do. 137; y u m v a g SRVI S O Z ~'their mild words' A4 III 20, 7 (i): 0.0. do. 33-4 (qulvu:). 199; 7'T II 10. 77-8: Uyk. V I I I 11: Man.-A A1 115, ~ ( B g e k ) :
,
1Jyg. v111ff, Ijud. (the old III:III : ~ ~ r t - e c:I~Ic.cnlne the I'rlncc's guide. 'l'hr.n) keg! x a n t c g i n k e s e p t l 'his f:~tticrthe I
.
~
D I S . V. S B D -
Tef. savqr 'prophet', once in the Hend. yalavac p a y g a m b a r savql 25j : xxv Mtth.(?) (in a list of occupations) rastil 'messenger, envoy' sawqt: Rif. 156 (mis-spelt su:rp:; Mel. 57, 12 8:lqi:): O g u z xi sa:vqr: 01-rani1 wahwa'l-safYr 'messenger, envoy', who travels between the families of an intended bridegroom and hride with messages KO$.III 441 ; a.0. 111 154 (after sa:v) same translation, adding 'because he reports the statements of one to the other and vice versa, as I have explained'; not here described as O&a: X w a r . xrrr savqt (with triply dotted wdw) 'prophet' 'Ali 48: Ktp. xrv sawqr: (-c-) 'one concerned w ~ t hdisputes (manstih ila'l-da'rud), in the sense of differences between two adversaries; such a person must be a qddi; and Dis. V. SBAsawql: is used for 'prophet' (al-nabi); t?y sabt:- (or sap1:- ?)Flap. leg., but cf. s a b ~ t - . say s a w q l m u z 'our prophet' meaning the Xak. xr a t kucjrukr: sab1:dr: 'the horse's Prophet', God bless him fd. 61. tail (etc.) waved' (tnharrahn 'was in motion') Kaf. I11 256 (sabt:r, sabl:mn:k). D suvql: N.Ag. fr. su:v; s.i.s.m.l. for 'water-seller, water-carrier, mariner, swimmer', etc. D Suva:- Den. V. fr. su:v; originally 'to irriUyg. v r ~ rff. Bud. k i m ykrqi s u v p kemiqi gate (land); to water (animals)', and the like; b a r e r s e r 'if there are any guides, pilots, or in modern languages later forms of s u v g a r boatmen' PP 22, 4-5; a.0. do. 23, 8 ; Civ. (in are used in this sense. In the medieval period a charter of immunities) borluktga 6 g e n it was used for 'to plaster' and this must also kesgiiqiler s u v q ~k i r m e d i n 'the people who be an early meaning, see suval-, suvaq-. In cut the streams and the water superintendent this sense s.i.s.m.1. as srba-Jsuba-Js~va-/ must not enter his vineyard' USp. 88, 45-6 suva-. Uyg. vrrr ff. Bud. PP I , 3 (o:l): Xak. (as the V. is kes- 'to cut', not kaz- 'to dig', xr kanlg erndi: y8:r suva:r 'your blood now the first were presumably labourers who cut waters (yasqi) the ground' Kap. I 498, 21; the banks to release irrigation water): F a g . n.m.e.: xrr~(?)Tef. Suva- 'to plaster up' (the xv ff.suqr (spelt) sciqi rua cibdcr 'cup-bearer; entrance to a cave) 276: Gag. xvff. s u w a butler' Son. 23yr. 9 (quotns.). (spelt) andrid kardan 'to plaster' Sun. 247" 9 (quotns.): T k m . xv Iayyasa 'to plaster' suvaDis. S B D (in margin'als~~ronounced srva-');KIP. slzaHap. leg., ?corruption of p v a - ) 11th. 32% 11. D sevit Caus. Dev. N. fr. sev-, lit. 'one a-ho causes love', rather than 'one who loves'; 'the P U subt:- Hap. leg., but see s u b l t - ; homoplanet Venus'. For practical purposes Hap. phonous w. sub*:. Xak. sr subr:dl: ne:g leg., the only other occurrence being in the tdlo'l-fay' foa ta'allala !arfrOru 'the thing was passage in Rbg. quoted fr. K B , R I V sor, and long and its sides tapered off' Kog. 111 257 prob. a word invented by the author of KB. ( s u b c r , sub1:ma:k). Cf. qolpan. Xak. XI K B s e v u k ytiz urundr bbginqi Sevit, seve baktr e r s e s e n azni a v i t 'fifth, Venus put her lovely face (in the Dis. Sl3C sky); when she looks lovingly at you, enjqy D sa:vqt: N.Ag. fr. s a x ; normally 'mesyourself' 135. senger', and so a less distinguished term than ya1a:vaq (a I.-w., q.v.); but as in this meaning P U F sibiit Ifap. Irg.; no doubt a I.-w., preit corresponded to Ar. raslil it was used by sumably, in Kri~gar, Indo-Iranian; cf. Pe. early Rloslem Turks for 'the Prophet'; in this sihitt 'dill, Anethum graveolms'. KBggar xt sense 1t was soon displaced hy the Pe. I.-w. sibiit al-kuzbara 'coriander' Kaj. I 356. paygdmbar and now survives only(?) in NE Tob. sawql 'go-between' R I V 431. Tiirkil D savdlq prima facie a Den. N. in -dlq, cf. vrrr R. a savyl: on a yellow horse and a yalat a r d ~ q ,s a g d ~ c ,but there is no semantic vaq on a bay horse bring good news IrkB I r ; connection w. sa:v and it may be, like other a.0. do. 55: Uyg. vrlr ff. Bud. (if we have gone names of artefacts, a I.-w. Cf. s a v d ~ c l a n - , from one town, country, or realm to another which fixes the vowels. N.0.a.b. Xak. XI i 'messenger' (i.e. maklng s a v d q al-qaf'atu'llati i~trmal mina'l-atstin as a) (VU) t i ~ qsavql mischief) T T I V 10, 21 (tigqi is Hap. leg., 'a basket plaited from twigs', used for carryprob. a N.Ag. fr. a Chinese 1.-w.): Xak. XI ing fruit, etc. KO$. 1455. sa:vql: 'a prophet' (al-rastil) from among the prophets of God; its base is sa:v meaning Dis. V. SBD'news, a statement, a proverb', and the proD sabrt- (or saplt-?) Hap. leg.; Caus. f. of phet communicates these things Kay. I11 441 {and see Oguz); a.0. 111154 (sa:v): K B savql snb1:-. Xak. XI a t kudruksabrttt: 'the hone the Prophet' (Muhammad) 30, 388: XIII(?) waved (harmka) its tail'; and one says I t anythi~ig lc)nR with a tapering end (fnwil nru!~addahi'l-ra's) is called subl:; hence a man's head, when it is not round (mudamar) is called Subt: ba:g Kaf. I11 217: Krp. xrv gubu:/$ub~: asil 'long and tapering' Id. 56; !ralbd sub1 Tuh. 121,. 12 (?~a/hZmeans 'milch camel'; there is 'presumably an omission hetween the two words, prob. saglrk or the like for lialhd, but there is no obvious Ar. word heginning w. 11- with a meaning appropriate to sub^:): Osrn. X I V if. words meaning, of the face 'oval', of the eyes 'afnrond shaped' are listed as follows sobtca srv; sobek xvr; sobels8bil xvr ff.; sobek xvr ff. TTS 1 6 3 9 ; I1 838; 111637; I V 703.
DIS. V. S B D kucjruk sabtttt: 'the dog wacgcd (hafhogo) its tail' KO?. 11 298 (sabrtur, sab1tma:k); bu: a t 01 k u d r u k sab1tga:n 'this horse is constantly waving its tail'; also of a dog when it WRCS its tail, when it asks for food or sees its people (nhlnhrr) and fawns on them I 5 I 3. 1) sevit- Caus. f. of S ~ V - 'to ; make (other people) lo\-c (ot>eself)'. N.o.a.b., but .fairly common in h-B. Cf. sevtiir-. Uyg. vrrl ff. Hud. (Queen I3hadrl every day made gracious atfcctionnte speeches to the king) etiizln sevitgellr iiqiin 'in order to make him love her body' U 111 54, 16-r7; 0.0. T T V 28, 119 etc. (nyat-): Xak. XI K B (this wicked world) sevitiir s u n u p t u t s n b 6 r m e z elig ‘ingratiates itself to you, but if you reach out to grasp it, does not give you its hand' 400; (hear the words of) sevitmi* ki$i sevitse k l ~ kijr l n ~ i i ne r d e m b a y 'the man who has made hirriself loved; if a rrlan nlakes hinisclt loved his faults are (regirded as) the height of virtue' 533; 0.0. 582, 594, 3704.
1> suvat- Calls. f. of suva:-; as such n.o.a.b., but other later forms of this V. and s u v g a r form parallel Caus. f.s s u b n t - , suvart-, etc. w. similar and extended meanine. Uyg. V I I I ff. llud. U 1 29, 6-7 (u:d): Gag. xv ff. sirwat- Caus. f.; andrid knrdan 'tG3order to pl:ister' San. 247v 23.
I'UD sublt- Ilap. leg.; Caus. f. of sub1:-; cf. subt:la:-. Xak. XI 01 ne:gni: sublttr: 'he tapered (oflolo) the th~np,that is constricted its sides and lengthened it' (yzi/rnddid !ar/ahri rcn yrifn7omilc1hn), as, for example, a nail Kas. 11 208 (subitcr:r, subltma:k).
I) s a p t u r - Caus. f. of s a p - ; n.o.a.h. in its originnl meaning hut s.i.s.ni.l. as the CAIIS.f. of s a p - in its later meanings. Xak. xr 01 magn: kug kanatrn sapturdl: 'he ordered me to join up (i.e. niend, bi-rcn~l)the falcon's jrrl-h(i-i) n.ili.' (ctc.); also used for mend in^ (rfii) anything h-as. II 183 (SaptUrur, Sapturma:k): (KIP. srv s a p t u r - a~lknbagajrahrt 'to lead someone astray' id. 56). 1) scptiir- IIap. leg.; Cnus. f. of sep-; pre-
cedes s n p t u r - in Kcy. Xak. XI 01 nnig klzrn septiirdl: alnarn hi-lochiz bintihi ma z
I> savdrqlan- Hap. leg.; Iccfl. 11~11.V. fr. savdrq. Xak. XI e r savdi$landr: 'the lrlari osvncd a basket' (pa/'a) Iin*. I 1 271 (savtlrqlat~u:r, snvt11qlanma:k). Dls. SDC; D anprg Ilev. N. fr. s a p - ; 'somethinp- joined to something else' and the like. In Uyi. only in the phr. u l a a s a p i g '(endlcss) succession'. N.0.a.b. UyP. vrrrff. Man.-AIIIIII 13, 19 (ii) (1 u1a:g): Bud. 1'7' VI 015, etc. (1 u1a:g): Xak. X I s a p @ kisru'l-xibrf 'the lowest flap of a tent' KO$. I 374 (lit. something joined on to the rest of the fabric).
Ll S U W U ~(suvuk) Intrans. Dev. N./rl. fr. Suva:-; 'fluid, liquid', and the like, with extcrlded meanin~a. Survives w. the same meanings in S W Osm. slvrk (also clvlk); 'I'ktn. s u v u k . Cf. suvlng. Krp. X I s u w u k (src) 'anything liquid and runny' (mzyi' roqiq) like clotted cream and thick fruit juice when it has become runny (raqqa); hence one says s u w u k y u a r u t 'runny yogirrt'; s u w u k k u d m k 'a long tail with very little hair on it' (qalilrt'l-ya'r), likc the tail of a camel; also a tree (i.e. with few leaves), ete. Kaj. 111164 (the -w-with hoth
(S) stvga:- I-lap. leg.; the word is quite clear in the photograph; prima fac~ea UCII.V. fr. *slvlg; there docs not seem to be any cognate word, but the meaning is clear. Uyg. vrrl ff. Man.-A (then the magicians in the city of Babylon took a bow and arrow; they strung the bow and shot at Z r u g ~Burxan (the Prophet Zoroastcr)) oki yana s r v g a r iiz tamrrlga t e g d i 'tlieir arrowr turned to one side and penetrated his own vein' (the demon then died) Man.-uig. frag. 401, 8. I) s u v p a r - Trans. Den. V. fr. su:v; 'to water (livestock); to irrigate or water (land)'. S.i.a.m.1.g.; in SW Az., Osm., Tkm. suvar-: NC Kzx. s u a r - : NW Kk., Nog. s u v g a r - ; Klr. Kumyk, ond all other language groups s u g a r - . Xak. xr 01 a t s u v g n r d t : 'he watered (mqiyo) the horse' (etc.) Kof. I1 188 (suvR R ~ u suvgarma:k); ~, o.0. in gra~limatieat exn~nples11 44, 18 rtc : srlr(?) fi/. suvnr-
DIS. SBG 'to irrigate' 276: x ~ vM~rh. asqa'l-mi' 'to irrigate' suwa:r- MPI. 22, 9 (isfaqG1l-VIA' su: t a r t - NiJ. 103): Ca& xv ff. s u w a r yuvur- 'to n~oisten', that is to moisten mud, etc. Vel. 301 ; s u g a r - (spelt) 'to give water' (rib dGdan) to the thirsty; 'to moisten' (sirrib knrdan); also pronounced s u w a r - San. 2 4 3 ~ . . Xwar. 26 (quotn.); reverse entry do. 2 4 7 ~ 28: x ~ vs u g a r - 'to irrigate' Qufb 161; s u v a r - 'to water' (sheep) Nahc. 113, 1 2 : O s m . xrvff. sUVar., sc,metlmes Stvar-, l t o water1, etc,; c,i.a,p. TTS 1649; 11850; 111645; I V 7 1 4
D s u v g a r t - Caus. f. of s u v g a r - ; s.i.s.m.1. Xak. X I if it is desired to form a Caus. of a V. ending in -r-, -t- is added to it, and (in the Perf.) the -d- (of the Suff.) is merged with it, the result is - t t - , thc -d- being assimilated, e.g. 01 atln suvkarttl: 'he directed someone to water (saqiya) his horse' Kq. I1 256, 2 ; n.m.e. T r i s . SBG suvuklrk Hap, leg, ?; A.N, (Cone, N,) fr, suvuk; 'a Uyg. vIII ff, TT 26, 100-2 (2 qug).
787
imtnediately l~efores u v g a r t m s l n - ; the MS. actually has rtcttgardt: but the context shows this to be an error. Xak. X I if it is desired to express the idea that a man pretends to do something but does not actually do it, one way is to add ntin (to the basic V.) before the ddl (of the Perf.), e.g. 01 a t s u v g a r ~ n d x(so read) 'he pretended to water (ywqi) the hone' Kag. I1 202, 3; n.m.e. D suvgarlq- Hap. leg.; Co-op. f. of suvgar-; noted only In a grammatical section. Xak. XI if you wish to modify a V. in this section to express help (i'dna) in doing something or competition, you add. $in (to the basic V.) before the dAl (of the Perf.), e.R. 01 maga: a t suvl4arl~dl:'he helped me to water(fi raqy) the horse' Kat. II 201, 21; n.m.e.
Dis. SBG D s e p u k Hap. leg. ; Pass. Dev. N . / A . fr. sep-; etymologically this should mean 'equipped, fitted out'; its exact meaning in its context is discussed under s i l k f m , q.v. X a k - xl K B 4599 (silkim). These two C s1pa:kur Hap. leg.; Ka$.'s etymology is D sevig, seviik Preliminary note. possible, but surprising, since a k u r , q,v,, a words, ihe first a N.Ac. in - i g fr. sev-, 'love, pe, I.-w., pro erly means or stall9, loving, liking', and the second a N.IA. in - u k although Used) in the medieval period for (Passive), 'liked, beloved', must be carefully dir'manger'. It is perhaps a 1.-w., and this tinguished. This is not easy in der. and lofer a false etymology. Xak. XI s1pa:kur a/- forms, since sevig become seviig by Inbiol -mixlrit 'a nose-bag'; originally SIP aku:rl: attrac~ionat a fairly early date. Cf. s a q ~ g , mi'lif11'1-lani mina'l-xayl 'a manger for a colt saquk. that has cut its first teeth' Kap. 1487. D sevig see above. N.o.a.b., displaced in T r i s . V. SBGthe medieval period by words like sevgii:, N.Ac. in -gii:, or I.-w.s. Tiirkii V I I I ff. Man. D sa;v,kla:- H ~ leg,: ~ the . worcl is certainly (if We have sinned) etoz s e v i g i n ~ eyorlp so spelt, but there is no other trace of sa:vlk, 'acting in accordance with the desires of the fr. whicll it is a D ~ V.~ hi^ . might conceivably be a ~ i f. fr.~ sa:v,. in which case the flesh' Chuas. 196-7: U Y B vrrr ff. Man.-A eta2 sevigin uvutsuz igin 'bodily love and shameV. might mean 'to talk incoherently'. Uyg. less behaviour' (i.e. sexual intercourse) M I agztntln ta:sga:ru: (intuv r l r ff, civ. rU:r koRga:r sa:vlkla:r k6gli: a:ga:r 'he 16, 18-19; seveg a z u t l u g nlgogaklar 'the brings up (his food), weak, talks Hearers with loving spirits' do. 28, 24; kentfi incoherently; his wanders3(assuming an sevigin 'because of self-love' do. 34,19: Man. sevig k6galin 'with loving thoughts' M III unusual scription of a:za:r) TT V1~I I , ~ . 34, 17: Bud. PP 78, 5-6 (amrak): Civ. Sevig VUD suvr&lan- Hap. leg.; ReR. Den. V. fr. B u y r u k P.N. USp. 1 1 2 , 2: (XIVMuh. 01-$adiq 'close friend' sewgii: Mel. 55, I ; Rq. *Suvrg Dev. N. fr. Suva:-. Cf. suvuk. Xak. 152: Klp. xlrl (after sew-) al-nrohbtib 'beXI 01 b8:llg suvlglandr: 'he reckoned that the honey (etc.) was runny' (raqiq) Kal. II loved' sewgii: Hou. 39, 16: XIV ditto Id. 54): Gag. xvff. see sevuk: O s m . x ~ vnnd xv 267 (suvrglnnu:r, suv~glanma:k). sevl/sevii/seviig 'love'; in several te?.,< T T S D s u v ~ a n m s l n -Refl. Simulative Den. V. 1 615; 11 811; I11 616; I V 678 (xrv sevgii fr. a N.S.A. fr. s u v g a r - ; noted only in gram- 'beloved9, once I). maticalsections. Xak. xr the most correct any (of expressing the idea that a man pretends to n seviik see above. Uyg. VIII ff. Man.-A M I 23, 6 ( ~ 8 ' 2 ) ;0.0. do. 7 and 28: Xak. X I seviik do something but docs not actually do it), and the commonest, is to add (to the Refl. f. of ne:D a thing which is loved' (al-mahbtih) KUJI 390; a y d l m a g a r se:viik (sic) 'I said the V.) before the niin a mim and a sin (MS. tin), making three consonants in all, e.g. 01 to him "beloved!" ' 1 9 4 , 2: K B sevfik sa"Cl a t suvgar1mslndl: 'he pretended to water birle 'with the beloved Prophet' 30: seviik'his favourite horse' 315; 0.0. 135 (yrtsqi) the horse' Kay. II 202, 12; a.o. II 26r, r e k (sevit): XIII(?) Tef. seviikrek 'most loved' 22; n.m.e. 265: Gag, xv ff. skwiik ('with -k') ma!~abbat D s u v g a r l n - Hap. leg.: Refl. f. of suvgar-, 'love' Vel. 291 (hut quotn. contains s e d k used ns a Sirniilative; in a gralnmatical section sbwgen 'one who loves a I,cloved'); (sewgum
,
(sic) irrikr 7cn nm!mhhot 'Ir,vel Son. 25Hv. 29; it is not clear whether this is an error for sCwgu or a mistranslation of 'my beloved'): X w a r . s ~ sve v u k ' h e l ~ ) \ ~dear' d, Qtrlb 157. s i b r k the basic tnenninp u~iderlying but11 translations srclns 111 he 'a 111rlg object in a central position'; survives only(?) in SW (]srl~. s u b e k 'an infant's urinal in a cradle'; s u :\nnt. s i b c k ( I ) ditto; ( 2 ) 'the iron pivot nf :I hand-nilll'; (3) 'the t a p - r r i ~ ~of t a tree' S 1 ) l ) 1 2 2 j ; s o b e k (2) only, inter alia, do. 1247. S a k . X I s i b c k 'the pivot of a hand-tnill' (q~r!hrr'l-rrrlra), that is the i r o r ~(rod, a/-!iadida) rnund \\llicli the upper niillstone revolves; s i b e k 'the hirllrrw reed (01-qrrsoh) which is liuccl in :III infant's crz~dlefor hitn to urinate in' Krlg. 1 389. 'L'ris. SBG I ) s e v i g l i g I'.N./A. fr. s e v i g ; 'lovely' and the like, esp. of the face. N.o.a.1). U y g . V I I I ff. A1:ln.-'.I s e v i g l i g y u z u g i i z e n 'your Iovrly face' M I 10, 8-9: hIan. IVind. 42-3 (iqiglig): Bud. s e v i g l i g y[uzin] CTIII 17, 9 ; 0.0. do. 34, 2-3 (ii) ( u n ) ; U I1 37, 60-3 ( t a p qastz); T T S 123, 346, 550, etc.: (Xak.) XIII(?) Tpf. s e v i g l i 'dear' 265: X w a r . xlv seviigliig 'lovelv' Qlrfb 157; (an action) s e v u g l u g r e k 'more nprceable' (to C 6 d ) ILrahc. 26;. 16.
.
..
11 s e v i g l i k A.N. fr. s e v i g ; 'love'. Although the second ~~okvcl is a l n ~ o s tconsistently -iithis secrns to hc an .4.N. fr. s e v i g not s e v u k . N.o.a.1). X n k . st k i z l e p t u t a r s e v u g l i k al-!rrrbhti'l-n~cilrtirnt 'concenlcd love' 1 i o ~ 1 . 1 172, l o ; n.ni.e.: G a g . s v ff. s k w u k l u k ('with - k - k ' ) sevmeklik 'love' VrI. 290 (quotn.); s e ~ v i i g l u k / s e w i g l i k (hot11 spelt) nm!tnbbat 'love' (quotn.), also rrmlrbrib run d17st d t p a 'helo\-cd, f'rierld' (qurrtn.) . Son. z;Hv. 29: S w a r . x ~ sve v u g l u k 'lovel~ness'Qutb 157. I ) seviigsiiz (sevigsiz) Priv. N./A. fr. s e v l g ; 'Invt.less; unlox-ed'. N.o.:~.b. X a k . XI seviigs u z ol-brlgi:f ( i l l s . bdi;) 'odious' Knj. XI 250, 2 ( y o d k ~ : ) ;n.111.c. : X w n r . XI\. s e v i i g s i i z e r d i kiigliim 'my h a r t hnd no 1cn.e in it' Qrrtb 157. Dis. SBL I ) s n p l l k A.N. (Conc. N.) fr. s a : p ; apparently 1I ; I ~lea.; . sitnilar modern forms are I'.N./A.s representing s a p l l g . X a k . X I s a p l l k 'anythinp ~ v h i c hserves as the hilt (maqhnd) of a knife or s u o r d o r the handle (nifdh) of anything' Kag. 1 4 7 0 , 11 snvllfj P.N./.+!. fr. s a x ; used IV. preceding i!ttribut~vc, 'speaking' (the truth, etc.). Pec. t o Uyg, Uyg. vllr ff. I3ud. PI' 55, 2 (kunl:); 7.T tfI 111) ( u t u : ~ ~ ) .
L) sur1n:g I)ev. N. (Cl~tic.N.) fr. suv1a:-; s.i.s.n~.l. as s u l n ~ v / s u l a k 'a watering-place for livestock' or, more generally, 'a place with ahund;nt water'. X a k . sr suv1a:i: ti~agra'afri'l-711~' a plnce where water can h e drawn'; S I I V ~ : I : ~is111nrtrrqf7 '3 pl;icc-nz~ne'A-nj. 1464:
X w a r . s ~ vs u v l a g (R1S. in crror sovlirg) 'a watcririg-place for livestock' Qutb 156.
1) s u v l u R P.N./A. fr. s u : ~ prnpcrly ; 'watery, possc-ssirig \\,ntcr', n.ith v;lriot~s cxtendcd n1eaninps includinp sotrle dcr-itcd fr. iclilr~ n n t i c uscs of 2b in I'c. (src. s u : v Gng.). S.i.a.m.l.g. \v. phonetic chntrgcs sirnilar to those of su:v, q v . X n k . X I K B yuztig t u t q t s u v l u g t u t a y l n t 6 s e ' i f y o u rcs~rlvc constantly to retain respect' (I'c. idiom) 4297; n e p k ~ z g ue ~ l i yilzi g s u v l u g e r 'how many rosy-cheeked, rrspcctccl(I'r. idion)) ~ r l c n (have ' hccn rurned by wonlt:~~)4524: X w a r . x ~ v y u z i suvlrriS Quth 156 (11iis-spelt S ~ Z I I I I ~ ) , 162: Korn. s r v 'spclt' (grain) (I'U) s u w l u C I ; G r . : K I ~ s.u : l u w nl-nrn7crid(1 '\+;ltcrinp trouph' fii. 55; 01-knlrrk ';I raft of inflated skins' ~ u w l u wRtrl. 4, rq.
D s u v l u k A.N. (Conc. N.) fr. SU:V; with n wide range of mranings connected w , water, the oddest Ocing 'a tiorse's bit' perhaps because it makes tlie horse d r i h l ~ l e . Survives in NE I
S 8uvli:n See siig1i:n. Dis. V. SBLD s n p r i - I'ass. f. of s a p - ; n.1r.a.b. X a k .
XI
y t p yigne:ke: s n p ~ l d ~ 'thc : thread was threaded (iirsnlokn) through the needle'; and o n e says o g u l ata:stga: sal)lldl: 'the boy kept close (il~ni~nqa) t o his father wllile going t o t h e place' K i z ~ . II 120 ( s a p ~ l u r ,s a p t l 1na:k); a.o. I 158 (Pt11-). 1) s a v l l - I'~IsR.f. of S ~ V - , \vllicI~is nt)t noted before tlic trledieval periotl. T h e earliest orcurt-cncr is ~ r r o h .in srrr(?) Trf. (VU) s n v -
T R I S . V. SBL 'to sl)r;ly (pcrfu~ne)'264 (sev-); it also occurs in KIP. X I V yaw- hnwwala which has several meanings, here perhaps 'to turn away' Id. 60, and Osm. xrv ff. s a v - 'Trans. 'to drive away, rcpi~lse;avoid, escape from; bring to an end; let Ioosc'; Intrans. 'to go away, come to an end' T T S I 605; I1 Roo; 111 605. 'I'he Pass. f. survives only(?) in S W Osm. savul- 'to stand aside, jiet out of the way', and the like. In some other languages savll- is a Sec. f. of sagll-. Cf. savur-. Xak. xr ku:n savildl: 'the sun turned downwards and declined' (mdlat . . . 7oa zblat); and one says koglum aga:r savlldl: (MS. savttldr:) 'my heart inclined towards him'; also used of anything which has tvithdrawn from stability and turned downrndla) Kag. II 125 wards (zdla rnin qardrihi (savllur, savr1ma:k; MS. savul-); kadgu: yeme: sav11su:n 'let sorrow depart' (yarlzal) I 106, 11 ; (I said) a g a r savllrna: (MS. sae~iilnta:) Id tamil ild Qolbaq 'do not incline towards him (Kolpak)' 111 80, 19; a.o. I1 163, 3: KB tiipudin s a v ~ l m l gb a k l r s o k u n - a 'M:irs had declined from the zenith' 4888; 0.0. 4889, 6216 (ulker): Xwar. s r ~ sawa:lr (sic) 'to disappear' 'Ali 50: Kom. xrv 'to step aside, make way' s u w u l - (sic) C C G ; Gr.: KIP. x r ~ r hadb mit~a'l-xrtrtic 'ani'l-larig 'to turn nuray from the (right) road' yawul- Hou. 30, 17: X I V sawul- tnna!~hd 'to be diverted' Id. 61 : O s m . XIV ff. savul- 'to be avoided; to be put on one side; to make way for (someone); (e.g. of summer) to pass, elapse'; c.i.a.p. TTS I 606; I1 801 ; I11 606; I V 668. D sevil- Pass. f. of sev-; 'to be loved, liked', etc. S.i.m.m.1.g. with the same phonetic changes. (Xak.) XIII(?)At. sevilmek tiles e s e n k i ~ i l e ra r a 'if you wish to be popular with people' 259: Xwar. xrv sevul- 'to be liked' Qrrtb 157: KIP. xv ~rlo!tbtih 'loved' sewulmla (or snwiilmig?) Tuh. 32b. 9. 1) suva:l- Pass. f. of Suva:-; originally 'to be watered, irrigated'; s.i.s.m.l. as sual-, subal-, etc. 'to he plastered'. Xak. X I t a r @ suvaldl: 'the crop was irrigated' (suqiya), also used of anything sprinkled with water (id5 rugga 'alayi~i'l-md') Kaj. II 125 (suvalur, suvalma:k); (sokul- follows here); e v suvaldl: 'the house (etc.) was plastered' (tuyyina, MS. in error tayyann) I1 125 (suva:lur, suva:lma:k, sic); 0.0. suvaldl: I I 162, 13; suva:lur III 240, 8. D sapla:- Den. V. fr. s a : p ; s.i.s.m.1. as s a p l a - (I) 'to fit a handlc, etc.'; (2) 'to plunge (a sword) in up to the hilt'. Uyg. vrlr ff. Rud. keyikqi e r a g u l u g okln s a p l a p t o ~ g u r u t a r t l p presumably 'a hunter fitting his poisoned arrow (to the bow) and drawing it fully hack' (shot the elephant in the heart) U 111 57, 3 (ii): Xak. XI e r k111q sap1a:dl: 'the man fastened (rakkaba) the sword in its hilt' (gabi'aiihi); also used when he fastened the handle (rri?lib) of anything Kaj. I I I 296 (sapla:r, sap1a:ma:k). D sav1a:- Den. V. fr. sa:v; n.0.a.b. Xak. X I 01 t e l j m snvla:dt: 'the man talked a great deal'
(takallatira hi-knlbnt kajir); also used when a man quoted proverbs (daraha . . . 01-amtbl) Kng. 111 297 (savla:r, sav1a:ma:k); k t g ya:ygaru: sav1ayu:r (MS. raz.fanur, hut rhymes w. tavrayu:r, savrayu:r) 'winter argues with summer' III 278, I I : XIII(?)TP/. s a w l a - 'to make a speech' 257. D suv1a:- Den. V. fr. sU:v; s.i.m.m.l.g. usually as s u l a - 'to irrigate', less often 'to water (livestock)'; w. extended meanings in S W Osm. Xak. xr a t suv1a:dr: 'the horse drank (joriha) water (etc.)'; and one says e r titig suvla:d~:'the man moistened (amd(ha)) the mud (etc.)' Kag. I11 297 (suvla:r, suv1a:ma:k); yuvga: suvrn suvlama: (unvocalized, but so read) lb tnsqi bi-ma' Id 051 lahu 'do not drink water flowing from an unknown(?) source' 111 80, 21 : K B 449 (bori:): xlv M~th. (after jariha i$-) jariha 'to drink copiously' su:vla:- (-f-) Mel. 27, 11; Rif. 110: Fag. xv ff. s u l a - (-p) srlla-, sirdh et- 'to drink to satiety' VeI. 299; s u l a - djdnridan dh 'to drink water' San. 246r. I 5. D saplat- Caus. f. of sapla:-: 'to order to fit a handle'; s.i.s.m.1. Xak. xr 01 klllq saplattl: 'he ordered someone to fasten the tang (rakhaha'l-sildn) in the hilt (al-qabi'a) of the sword'; nlso for to fasten the handle (nisdb) of anything like a knife or dagger Kag. II 344 ( s a p l a t u x , sap1atma:k).
D s u v l a t - Caus. f. of suv1a:-; s.i.s.m.1. as sulat-. Xak. XI 01 qobni: s u v l a t t ~ : 'he ordered someone to sprinkle water on the dregs of something' (ragga'l-mb' bi-tncir gay') Kaj. 11 346 (suvlatu:r, suv1atma:k).
D savlan- Refl. f. of sav1a:- used as Pass.; 'to be spoken of'. N.o.a.h. Xak. XI Kor. III 199, 28 (qavlan-); n.m.e. : KB (the King said, a good m a n is always praised, hut) miini b u isizler a r a s a v l a n u r 'his faults are always quoted among these wicked men' 909. L) suvlan- Ilefl. f. of suv1a:-; s.i.s.m.l. as sulan-, generally used as Pass. Xak. X I s u v landl: ne:D 'the thing was moist and full of water' (mafuba ma kajura mz'uhu) like fruit when it is soft (ldna) and full of juice or a boil when yellow liquid appears in it and it is swollen (tarahlzala); and one says an19 ko:zi: suvlandr: 'his eyes watered' Kag. II 247 (suvlanu:r, suv1anma:k): K B (man uses his tongue to speak; if he speaks well) yiizi s u v l a n u r 'he is honoured' 275 (cf. SUV~U~). D savlav- Recip. f. of sav1a:-; n.0.a.b. T u r k i i V I I I ff. Man. T T I1 8, j5-6 (6grunqlen-): Xak. xr 01 menin birle: savlagdt: 'he quoted proverbs to me and I to him'; also used of messages, speeches, and anecdotes Kaj. I I 215 (savla$u:r, sav1agma:k). T r i s . V. SBL V U D sub1:la:- Hap. leg.; Den. V. fr. subl:; cf. s a l t - . Xak. XI subt:la:dl: ne:gni: 'he
lengthened (!nartoln) thc hroad thing, and constricted its sides' (/rnrldodn for/ohrr) Kay. 111323 (sub~:la:r, subl:la:ma:k). Dis. S B N s n b n n 'plough', hilt whether a generic term, or originally thc name of some particular kind of plough is uncertain. Survives only sporadically as s a p a n 'wooden plough' in SE 'I'urki and s a b a n in hrC Kzx. ('obsolete'): SC LJzh. (ditto): N W I(urnyk, Nog. (only): S\\' Ocm. (only), which suggests an original specific meaning. Cf. bokursr:. X a k . xr s a h a n ol-foddGn hi-cnmi' 6lCtihi 'a plough with all its accessories'; s a b a n also 'cultivating the land'( fnldimtu'l-ord) KO?. I 4 0 2 (prov., see r i r t g u n ) ; ' ~ . ~II. 214, 4 ; 111 416, 23 (same prnv.): srv Alrrlr. al-rrriprrit 'plough' sa:ba:n ,IIrl. 60, 2 ; Rif. 158: G a g . strff. s a b a n 'a ~vondenohject on which they fasten a piece of iron and use it to till the grnund', in Ar. ,/r~r/ririrz;(and s a p a n 'a sling') Sort. 2 2 8 ~ .20: K o m . srv ploughed field' s a b a n CCI. C C G ; Gr. 2 1 0 (quotns.): Krp. xIrr al-tn;!rrri! saba:n IIori. 9, 9: xrv ditto ~ a b a n Brrl. 4, I : xv ditto Trih. 33b. 9: O s m . x v ~ff. s a b a n noted in several phr. T T S 11 775; 111583 ; I V 647. . -...- ..
-
D sevinq N.Ac. fr. sevin-; 'joy, pleasure, delight'; in one or two early passages perhaps rather 'affection, love'. S.i.a.m.1.g. except NE(?) with some phl~neticchanges. T u r k u vrrl ff, Man. (then all the people . . .) bizige d i n d a r l a r k a y u k u n t i l e r sevinq o t u n t i l e r 'did obeisance to us, the Elect, and expressed their pleaslire (or affection ?)' T T I1 lo, 82-3 : IJyR. V I I I If. Man.-A (this scripture was recited) ului: o g r u n q u n 'with great joy' (and written) a C ~ sevinqin r 'with intense delight' .\I I zg, 3-5; 01 sevitiq 'thnt joy' AT 111 13, 13 (ii): Rlan. sevinq ntunii A i 11134, 18; 0.0. Ii'i>rJ. .++,etc. (crclem); 7'7I'III 17: Bud. T T 1'111 C;.+o, etc. (iigrunq); [J 11' 46, 38 etc. (utll:): Cir. (make your tnirid joyful) y 6 r k e t e g r i k e sevinq t u t 'bring(?) joy to earth and heaven' T T I 12-13; 0.0. do. 52, 13'; V I I 27, 13, ctc. (ngrunq): X a k . X I sevinq ol-srrrrir 'joy, delight' Kag. I11 373 (prov., see oxstn- ; verse): K B sevinq is common; tiortnally 'joy', e.g. sevingin t o l u t u t 'make his juy full' I 17; 0.0. 123 ( a v ~ n q ) 34o(arkuk), , 359. 0 1 3 , etc.; a different shade of meaning in (praise the Prophet and) sevingin t i l e 'seek to do what mill please him' 39; a.o. 52: XIII(?) .-I!. sevinq e r s e k e d i n 'if joy comes later' 371; am. 4 1 3 ; Tef. sevinq 'joy; joyful news' z b ~ urv : Mi~lt.nl-fnrn!~ 'joy' sevinq (-f-) in 'rurkistan, s e w i n g in our country file/. 8, I ; R(f:79; a.0; gz, I ; 148: Gag. s v ff. sbwingi ~tirrjcln~nn~his reward (for bringing good news)' Vel. 291 (quotn.); s6winq (spelt) ~ttljdflrc4 niif~,id'good news; re\vardl San. z59r 4 (same quotn.): X w a r . XIII(?)s e v i n ~ 'joy' 02. 2 : siv ditto Q ~ i t b157; s e v u n q ditto do. 4 ; 'R reward' Nnhc. 20, 6 : K o m . s l v 'joy' s u v u n q C C I , C C G ; Gr. 223 (quotns.).
Dis. V. S B N 1) s a p l n - [lap. leg.; Itefl. f. of s a p - . X a k . xr igle:r yigne: s a p l n c l ~ :'the wonlan undertook to thread tlie needle, but did not actually do it' KO$. I1 150 (saprnu:r, sap1nma:k). 1) s e v i n - ReH. f. of s e v - ; 'to rejoice, he joyful, glad', etc. S.i.a.m.1.~.w. the same phonctic changes as sev-. Tiirkil V I I I 11 E 2 (iigir-): V I I I ff. I r k B (ogir-): Man. T T 11 8, 60 (ogir-): U y g . V I I I fT. Man.-.\ A2 I 28, 13 (iigir-): Bud. (the king of the dragons) ertigii s e v i n d i 'was very glad' PP 46, 8 ; 0.0. do. 53, 2 etc. (oglr-); o g m i g k e sevinm e d i n 'without taking pleasure at heing praised' U I11 73, 21: Civ. s e v i n m e k as the name of a hexagram T T 1 8 7 ; a.o.'do. 128-9 (oruki:): X a k . X I e r sevindi: the man rejoiced and was ~nerry'(srirrn . . . rco'bfnh~~ro) Kog. I1 153 (sevinikr, sevlnme:k, cverywhere spclt ~rviin-;verse); 0.0. II 286, 20 (ulga:d-) etc., 10 in all, spclt sevin- and translated srrrrn or /nri!ra 'tn he glnd': Rn 8 1 (kuven-): ~ I I I ( ?At. ) oktglt kiginig sevlns u n c l n t 'so that the soul of tlie man who r c y s it may be glad' 44; Trf. sevin-lsevun- to ' xrv Muh. fari!zn s e w i n rejoice, be g l ~ d 26s: Mel. 29, 14; sevin- (-f-) Rif. 113: Gag. xv ff. s e w i n - (spelt) gddi kardan 'to rejoice, be glad' Son. 25th. 15 (quotns.): X w a r . xrrl(?) ( O h z Xagan . . .) s e v i n d i kUldi 'was pleased and smiled' 02. 198; a.o.0. : x ~ vseviin- 'to rejoice' Qirlb 157; Nahc. 369, 2: K o m . xlv 'to rejoice, sevin-/s6vin-/s6viin-/silyUnbe joyful' C C I , C C G ; Gr. 219 (quotns.): KIP. X I I I fnriim s 6 w i n - Iiorr. 35, 11: srv ditto Id. 54; Btrl. 68v.: s v ditto sowiin- Knv. 74, 6 ; al-fnr~lrs e w i n m e k do. 61, 16; srrrrn 7c.o fori!ra s o y u n - Trrh. zoa. I r ; a.0. do. 2%. 4.
'I'ris. S n N 1) sevinqlig I'.N./A. Ir. scvin(.; 'io>l'ul, happy', ctc. S.i.s.ni.l. Uyg. V I I I fT. hjan.-A AT I I I , I y (iigrunqlug): Bud. Sirv. I 5 , 8 cbtc. (ogrunqliig): Civ. tngtlin l i n s e r sevlnqlig b o l u r 'if he gore out (of his house) he is happy' TT 1'11 28, 44; 0.0. do. 14, 12 etc. (ogrunqliig); I 155 (eke:): X a k . xr KB sevinqlig is fairly common, e . 5 sevinqlig b o l u r a n d a y a z l u r k a g ~'he becomes happy there and his brows relax' 813; 0.0. 951, rzbo, 1561: :III(?) Te/. sevinqHg 'happy' 265: xrv Mirh. al-f(?r!rAn 'joyful, cheerful' sevinq1i:g (-f-) Ilfrl. 53, 13; RiJ. 153: X w a r . X I V sevinqlig/sevinqlilg ditto Qurb 157: Kom. x ~ v ditto soviinglu CCG; Gr.
D sevinqsiz Priv. Pi./A. fr, s e v i n q ; 'unhappy', etc. N.0.a.b. Uyg. V I I I ff. Bud. k a y u ttnltgl a r n l g u t l ~ s l [ z ]sevinqsiz k ~ l m ~ g l a'what rt deeds of human beings hring neither reward nor pleasure ?' U I V 40, 184-5: Xak. xr Kog. I11 377, z (tap1ssa:k); n.m.e. T r i s . V. SBN1) sevinqlen- Il:ip. lep.; I<efl. f. of sevinqle:(see below); 'to he pleased, delighted', etc.
.
DIS. V S B R UyR. V I I I ff. Bud. Iiiien-ts. 21 5 (iidlen-): (Kom. s ~ siivunqlev 'to bring joy to (someone Dot.)' C C G ; Gr.).
1) sevintiir- Caus. f. of sevin-; 'th niake (sotneone Acc.) happy', etc. S.i.s.m.1. Uyg. V I I I fT, Dud. [gap] sevintiir$elir iiqiin 'in crrdcr to make . . . happy' T T X 554: Xak. xr K B o l a r n l rnenlgdin sevindiir tuql 'make them (the Prophet's four Companions) con.:tantly plcased with me' 62; begin ked sevindiirse t a p n u r k u l i 'if his servant by his service greatly pleases his master' (the road to honour is opened to him) 845; bodunuli, sevindiirgil elgln tllln 'make the people happy with your hand and tongue' 1367: XIV Mtrh.(?) (after fnri!ln sevin-) fnrmlin 'to make joyful' sevindir- (-f-; unvoc;~lized) Rif. I 13 (only): Gag. s v ff. sbvindiir- Caus. f.; jadi kardnn 'to make glad, joyful' San. 2581,. 27: K o m . x ~ 'to v make happy' s6viindiir- C C G ; Gr. 224 (quotn.): KIP. xv sewlndir- also mcnna fnrrnlm (Ca(~s.)ICa~no.74, 3 (see sfin-). 1) saban1a:- Hap. leg.; Den. V. fr. s a b a n . Xak. xr 01 yE:rlg saban1a:dl: 'he ploughed and tilled(falo11n . . . 70n Imraba) the land' Kaf. III 342 (s;lbanla:r, saban1a:ma:k). Dis. SBR siivri: 'with a tapering end, sharp, pointed'; syn. w. sub]: but not connected etymologically unless they have a common foreign origin. Survives only(?) in S W Az., Osm. s i v r i 'pointed', etc. ; s i v r i s i n e k 'mosquito'. UyR. vln fT. Bud. siivri siigiin s a n ~ l p'piercing with a sharp lance' U II 86. 48; siivri slqlar harp spikes' Z'hf IV 253, 56,; am. do. 255, 138 (uqlua): Xak. xr siivri: anything with a tapering cnd' (~~t~r!lnddadtr'l-rn'.s), like teeth, spcar- or arrrn~-heads, lanip-stands (nl-matirim), spit-, nnd nthcr sm:~ll($;,$fir) things Ko?. I 422: Y I V Mtrh.(?) (after 01-baqq 'gnat' q~:b~:n--aniedieval word) sewri: s i n e k Me/. 63, 8 (in one MS.): Kom. x ~ v'sharp' s u r u C C G ; 'gnat'(?) siirii clbln C C I ; Gr.: KIP. xrv siiwrii: qibln 01-ba'lid 'mosquito', compounded of suwrii: rnqiqu'l-!arf mahdud 'slim, tapered' and ~ t b l nal-&hsI~ $fly' id. 54; al-haqtid s i w r i qlbln. and in another dialect (11t&, ?Tkm.) s i w r i sjge:k Bul. 10, i s : ha'rid s u w r l ?jibin Ttih. 7b. 9 : O s m . xvrrr s i w r i (spelt) in Rtimf, 'a sting (tti~),the sharp (tizi) point of anything'; s i w r i sinek in Rtimi, 'a gnat'(paf~a),in Ar. haqq Son. z58r. 28.
E siipriik See siipriil-. PIJ s u b r a m Hap. leg.; spelt srrjJrn:n in the MS. but between Sabra:n, a place-name,' and tiigsi:n; cognate to subi:. O g u z XI s11bra:n 'anything long (tawil) in the shape of a lamp-stand (a[-manGra) or the like' Kaj. 1436. DIS. V. SBR11 s n v u r - CRUS. f: of s a v - (see sav11-) :xithough the semantlc connection is not very
close; 'to scatter; to winnow', and the like. S.i.a.m.l.g. except NE; S E 'riirki sovur-/ sox-/so:ra- : NC Kir. s a p l r - ; ICax. s u l r - : S C Uzb. sovur-: N W Kk., I
D s a v u r t - Caus. f. of s a v u r - ; s.i.s.m.l. Xak. 01 a g a r t a r @ savurtti: adrdhu'l-binla 'he ordered him to winnow the wheat' (etc.) Kaj. III 431 (savurtur, savurtma:k; the V. here used is similar to, but different fr., dnrrd translating s a ~ ~ r - ) . XI
D s a v r a t - Hap. leg.; Caus. f. of savra:-; the Infin. is given as -me:k, but this is no doubt an error; the second half of the entry was inadvertently omitted in the MS. and inserted
DIS. Istrr; the error rnny he due to the fact that the entry immediatelv frdloned s i i v r i t - , and so was in any case misplacrd. X a k . sr o l e v i n savrattx: fnrrnfa hnytnhrr minn'l-qtrinrii wn'l-rnirdr 'he emptied his house of furniture and p o d s ' ; and one says o l 1:$tln s a v r a t t l : ntnrrrmn nmmhr~n.0 f / ~ r n , r r?irinlrrr 'tie finished what he was d n i n ~and stnppcd doing it' Kaj. 11332 ( s a v r a t u : r , s a v r n t m a : k ; sce above).
I) s i i v r i t - (siivri:d-) 'I'rans. 11en. V. fr. siivri: with the - d - changed to - t - by fplse analogy fr. siivritti:; 'to sharpen'. Survlves only(?) in S W Osrn. s i v r i t - . S o m i 759 enters three words in succession, s i v i r - 'to be sharp', s i v r i 'sharp', s i v r i t - 'to sharpen'; Red. 1105 adds s i v r i l - 'tn besharp', s i v r i l t - 'tosharpen', hut onlits s i v r i t - ; there is no other trace of s i v l r - and it was prob. inventcrl to explain the ( ~ t h crvords. r X a k . XI 01 y l R a : p g siivrittl: 'he sharpened the end (nllnla !nrf) nf the piecq of wood (ctc.), that is \\.hen he tapered it off (Irn(/dn(inht~)K ~ $ 1 . 1 332 (suvritii:r, s u v r i t me:k). I) s a v r u k - Hap. leg.; Intrans. f. of s a v u r - . X a k . sr k6:zdin (AlS. -dm) ya:? s a v r u k t l : 'tears dripped (tomj~agn)frotn his eyes'; also ilscd of water when it formed w a v e s a n d the wat.es broke into spray (mrico wo'd!orahat omzeCctthtr bi-fnrcrcin) in the rivers Kag. I1 228 ( s a v r u k a : r , s a v r u k m a : k ; verse). I) s a v r u l - Pass. f. of s a v u r - ; s.i.s.rn.l. with some phonetic ch;~nges. X a k . X I su:v s a v rolrll: 'the river forti~ed\vares with spray and brthhles'(mdcn . . bi:fn7cnnin tcn Bn/jA?r); also uccd r ~ af conking pot \\hen the hrnth in i t was scnoprd r ~ (rrrfi'n) p i n a ladle and put back in it (rrrddn film) to stop it f r ( ~ nhoiling ~ over; and orlc sal-s t a r l a s a v r u l d i : 'the mhrat was wint ~ , ~ n . r (drrrriyrr) d' and ye:$ kii:zdin savrulcll: 'trars dripped frnni the ryes' X-OJ. I1 232 ( s a v r u l u : r , snvr111mn:k; verse): G a g . sv ff. s a w r u l - (spclt) 'to he scattered (rrfSrrrtio) and tossed in the \\-itid' Snn. 2 3 6 ~ 7. (quotns.).
.
Tris. SRR I'UF s u h u r 8 a : n (or s u p u r g a : n ?) ';I trmh'. 'I'his word was discussrd at I r n ~ t hlry W. 11. IJenning in Trn?rsnc/iofrs of fhr I'lzilo/o~icol .Ynciefy (of Isondon) 1 ~ 4 5 p, p - 157 fl. After discussing other cognate lraniall wolds for ' t o l t ~ l ~he ' rcachcd the eci~~cluciori that this rvas a I.--.. fr. Sopdiat~*zrrrry'tt. 'l'hc second consfrnnnt was prnl,. -h- not N.o.a.b., but a I.-lv. still surviving in hlonp. as sitbrrrEn?t (Kozu. 1 3 9 2 , FInltod 3 4 8 ) Cf. 2 sen. T i i r k u V I I I ff. s i i p u r g a n (sic) i q r e 'within the tomb' A l I 6, 2: U y g . v r ~ rff. Uud. s l n s u b u r g a n a r a s l n t a 'amonfi the tott~hs' U IJ 53, 5 (iii); [sln ?I s u b u r g a l i y k r k e y a k t n 'near the place of the tnmhs' III 19, 9 (ii); S l t a v a n [ s u l b u r g a n k a 'to thc funereal grove (Sanskrit iifrrvnno) and the tombs' (lo. 21. 3 (ii); Sln s u b n r g a n o r u n T T VI 7.00 (v.1. to s l n o r u n ) : X a k . XI s u b u r 2 a : n nl-trd'ris tcn r~rtrqdbirrr'l-knfarn 'a funeral vault, a pagan cetnctcry' K " ~ .I 5 I 6 (prov. ; rnis-spelt rtthttz<13n:?l).
D s u p u r g u : (sipirgu:)
N.1. fr. s i p l r - ; 'hrnorn, lrrush'. An early I.-w. in Mong. as ji'iirgr (Stuo'ics, p. 240); s.i.a.rn.l.a. \rr. sotnc phonetic chanjies. X n k . xt s i i p u r g u : ol-1niknnsn 'brush, broom' Kag. 1 4 9 0 : "1" Muh. al-milmnsa s i i p u r g i i : n.le1. 69, 9 ; Rif. 170: Gag. xv ff. s u p i i r g u (spelt) rdrtib ditto San. z3gr. I (quotn.): X w a r , s r v s i p i i r t k e (si:pii:rtkc) ditto Qtrtb 158: K o m . xrv ditto s i b i i r t k e (sic) C C I ; Gr.: K l p . X I I I 01-miknnsa s e p i i r g e : ( - h - ) tlorr. 1 7 , I : xrv s u p u r g e : (-h-) ditto fd. 51 : sv ditto s u p i i r g e n (sic) Koo. 74, 1 1 ; ditto s i p i r g i (A; in margin s l p i r g e ) 7'1th. 3.p. 7.
I) s i i p r u n d i : I'ass. Urs. N. Tr. * s u p r u n ( s i p r i n - ) Ilcll. f. of s i p i r - ; 's\vrcpingn, ruhl>isli'. St~rvivc-sin S l l J Ax. s u p i i r t i ~ i t t i ;O S ~ I I . siipriintii. X e k . xr silpriintll: trl-q(rnrA~nn 'slvrepings, ruhliish' f i g . 1 4 0 3 .
1) s i i p r u l - ( s i p r i l - ) Pass. f. of s l p i r - ; s.i.s.n~.l.w. the same phonetic changes. X a k . xr e v s u p r u l d f : 'the house was swept'(kunisn); and when one is angry with a man one says s i i p r i i l (so read, apparently later altered to siipriik) that is ' ~ away' o (ndirnh) as sweepings ((11-knndsn) go away \vithout anynne minding Ko?. I1 231 ( s i i p r i i l u r , suprii1me:k): Gag. sv ff. s u p i i r i i l - rrirtih jndnn 'to h e swept' Son. 2 3 8 ~ .16: Klp. X I V s u p r u l - 'to be swept'; also used h them in the sense of insolla 'to slip away' 5 1.
Dls. SBS I> s u v s u $ I)e\,. N. fr. suvs1:- ; 'a pntai~leliquid derived frorn a process o f sterping grain and the like; a decoction'; esp. 'a weak decoction'. N.0.a.b. U y g . vrrr ff. Dud. Hiien-ts. 1941-2 ( t u t u r k a : n ) : Civ. a:lku su:vsupla:rta: y k g u s t i i n k i x a t l s o d a k t e g m e : bo1u:rla:r 'they are called the royal hevrrage (Sanskrit sodnhn), thc best OF all decoctions' T T l/.IIl 1.16; a.cr. H 11 8 , 31 : X a k . X I s u v s u g ,i.vir mri'i'l-Irin(n ha'd nrri dnltahn qttrclrrn gnrlilrilti 'the final decoction of w h m t aftt-r the strenpth of its beverage has gone'; also a name for 'pure milk (nl-md!rid) diluted with wnter' Ka?. 1460.
I1 s a v r u g - Hap. leg,; Co-op. f. of S a v u r - . K n k . sr 01 m a p : t a n g s a v r u g d ~ :'he helped nip to xvinno\v(fi'i-tndriya) the wheat (etc.)'; also used when he h e l p ~ dt o stir(fi'l-tndriyn, sir) the hroth with a ladle to prevent i t from hoilinp over K a f . II 212 ( s ~ v r u ~ u : sra, v r u g r n a : k ; if the test is right both dnrrd and pnrrfi are used here).
1) s u v s l z Priv. N.!A. fr. s u : ~ ;'xvaterless, withnut water'. S.i.m.m.l., icsually RS SUSUZ. T u r k u vrrr (day and night for seven days) s u v s t z k e q d i m 'I made lily way without rvatrr' I1 S E : V I I I R. I r k n 45 ( o t s u z ) : ( X w n r . xrv s u s u z l u k 'lack of water' Qrrfh 162): K l p . x r ~ r hiln mli' 'x\~ithr~utwater' 7u:Sr:z Ilort. 52, 6.
jjl.
.'SR!j Dis. V. SBSI) I suvsa:- Ucsid. Den. V. fr. SU:V; 'to I)e thirsty' and the like. S.i.m.m.l., usually as s u s a - . Tiirkii vrlr ff. Man. T T I1 8, 37 ( 2 a:g-): Uyg. vrrr ff. Bud. Iliien-ts. 2040-1 (1 us-): X a k , X I e r s u v s a : d l : 'the man (ctc.) was thirsty' ('afiyn); in this case too (LC. as i r ~ othcr Desid. V.s) the connotation is one of longing for son~ethingKay. III 284 (suvsa:r, suvsa:ma:k); a.o. I 281, 26: X I I I ( ? )Tef. suvsa:- (-f-) 'to be thirsty' 276: xrv Muh. 'n1iia su:sa- MPI. 29, 5; su:vsa:- (corrupted to str:knso:-) Rv. I 13; 01-'a/jd?t 'thirsty' (opposite to 'satiated ) su:sa:mlg 53, 13; 151: Gag. xv ff. suSa-(-p) srtsn- L'cI. 295; StISa- taina $cldan 'to be thirsty' Son. 2 4 3 ~ .2 2 (quotn.): X w a r . xrrr s u v s a - (with triply dotted miiw) ditto 'Ali 2 5 , 39: xrv s u v s a ~ l (MS. l sn7lsrr$l1) 'thirsty' Qtrtb 156; s u s a - do. 161: Kom. xlv ' r b he thirsty' s u v s a - C C I ; s u s a - CCC;; (;r. 226 (quotns.): KIP. xrv gu:sa- 'a!ila id. 58; Brcl. 62v.: xv ditto 7'rrh. 26a. 5 . S 2 suvsa:- See suvga:-
1) SuvS1:- Sirnulntivc h n . V. fr. Su:v: pec. to Kag.; cf. sovsu$. Xak. xr sirke: suvsl:dr: 'the vineper came to taste like water' (axar_Ia. . . fa'ma'l-n~d'); the wateriness (01-md'ij'o) destroyed the acidity Kaf. IIf 284 (suvsr:r, suvs1:rna:k); a.0. 1282, 7.
D s u v s a t - Caus. f. of suvsa:-; s.i.s.m.l., usually as s u s a t - . Xak. xr 01 ant: suvsattt: 'atra$aIiti 'he made him thirsty' Kaj. I1 336 (suvsatu:r, suvsatma:k): Gag, xv ff. s u s a t Caus. f.; fngtla knrdnn 'to make thirsty' Son. 2 4 3 ~ 5: . O s m . xv k o r k u t - s u s a t - 'to frighten and cause distress to (someone)'; in one text TI'S I V 7 1 3
I'U?II sivsin- Ilap. log.; this reading can hardly he correct ; wnrd with such a form could, as far nn is known, have this meaning; it would be appropriate for *s~c_lrrn-,Refl. f. of sldlr-. Uyk. V I I I fT. Bud. Sanqkrit viraktncittd 'with minds freed from worldly attachments' sivsinmig klig6lliigle:r T T V I I I A.28. T r i s . SBS D suvsa:llk 'thirst'; A.N. fr. suvsa:-. N.0.a.b.; modern languages nornlally use s u s u z l u k or ordinary Dev. N.s fr. suvsa:for 'thirst'. Uyg. vrrl ff. Civ. su:vsa:ltk T T VIII 1.9 (alku:), 12 (1 6:r-), etc. ; N I1 22, 30: X w a r . X I V s u s a l ~ k Q ~ f h161; suvsaltk Nalzc. 265, 16: O s m . xrv ff. s i ~ s a l r k ( I ) 'thirst'; (2) 'insatiable thirst, as a morbid conditlon in camels'; in several texts T T S 1 6 4 9 ; 111644; I V 712.
-
Dis. V. SBSD savag- Recip. f. of * s a w : - Den. V. fr. s a : ~ properly ; 'to argue with one another, to qu:lrrcl', btrt later, in a ph?.sical senqe, 'to come to blows, to fight'. Survives only(?) in S C 1Jzh, savag-: SW Az., Osm. saveg-; Tkm.
793
s(ive$-. A parallel N. savag 'a fight', Dev. N. (connoting reciprocity) fr. *sava:-, occurs in these and some NW languages. O g u z XI ola:r ikki: savagdl: 'those two quarrelled' (tacddald) I h i . II roz (savagu:r, savagma:k): (Xak.) xlrr(?) Trf. savag- 'to fight' (with snmconc birle) 257 (also savag 'a fight'): xrv Muh. /m6raba 'to fight one another' sawa:g- Mel. 25, I ; gawa:q- Rf. 107; al-1larl) sawa:gmak 37, l o ; sawa:gmak 123: K o m . x ~ v'to fight one another' sovag- (sic) C C I ; Gr. : KIP. X I I I diiraba mina'l-mudciraba 'to come to blows' 5a:wag- Ilori. 41, I ~ (xrv : sd$nmn 'to quarrel' ga\rra:g et- nrrl. 43v.): s v s6;anra sawag- (/tala$-) 7irl1. rga. 2 : O s m . x ~ ff. v savag- 'to fight one another', and savav 'a fight'; c.i.a.p. TTS 11800; I11 604; I V 667.
D sevig- Itecip. f. of s e v - ; 'to like, or lo\-c, one another'. S.i.n~.m.l.w. the same phonetic changcs as sev-. Xak. X I ola:r ikki sevigdi: 'those two liked, or loved, one another' (tah6bbd) Kaj. II 102 (sevigu:r, sevigrne:k): Gag. xvff. sbwi$- (spelt) Recip. f.; 'to like (or love, &st d6jtan) one another' Sam 2 5 8 ~ .14. D suvaq- Hap. leg.; Co-op. f. of Suva:-. Xak. X I 01 maga: ev suvagdr: 'he helped me to plaster ('old tafyin) the house' (etc.); also for con~petingKaj. II 102 (suvagu:r, suvagma:k).
D
SUVIS- Hap. leg.; ultimately der. fr. s u : ~ , but there does not seem to be any other example of a Den. 1 ' . Suff. - I $ - Xak. X I y u g u r m l g u:n suvrgdt: 'the dough was flabhy (istarmi) owing to the excess of water in it'; also used of anv liquid (mEji') that is thin (raqqo) owina to an excess of water Kay. II 102 (suvlgu:r, suv~$me:k).
I'U suvga:- Hap. Icy.; 'to whisper'; proh. Den. V. in -a:- fr. *SUVI$ an onomatopoeic for 'a whisper'. There are several words for 'a whisper' in mr)drrn languages, the commonest s ~ b l r / g l b l r the ; nearest to this is NW Kumyk g ~ b l g .Xak. xr 01 kula:kka: suvga:dl: takallamofi'l-udun bi-kalrim hafi'he whispered in his ear'; (suvga:r, suvga:ma:k; with -f- everywhere); and one says (01) siikelke: suvqa:d~:raqqd'l-'alil 'he whispered spells to the sick man'; tca bi'l-sin /@a fihi 'another form is suvsa:-' Kit$. 111286. *suvgat- See guvgat*suv$ag- See guvgagT r i s . SB$ ?I> suvu9ga:n Hap. leg.; apparently Dev. N./A. (connoting habitual action) fr. s u v ~ $ (suvlg-); 'tapeworm'. The only common word for 'tapeworm' is NW Kumyk suvalqan: SW Az. soxulcan; Osm., Tkm. sogulcan, which goes back to KIP. xrv 8u:luncan al-'alaq 'leech'; one hIS. adding wa dridtr'l-ba!n 'and tnpe\vorm' fd. 56, 59; 01-'alaq suw1aca:n
T R I S . SB$ Brrl. 5, 2 and is also ultimately der. f, SU:V. X a k . xr s u v u s ~ a : i inl-rnfnr rc-n hij'a !rn37'0 fi'l-hntlr 'tapewornm; intestln~~l\\-nrm' Knf. Uis. SBZ Ilap. lea.; no obvious etyrnc~loy!-, p c r h ~ p sa c1llasi-vnornatopoeic. 'l'he Turkish languages are rich in words fur 'fool, sirnplcton'; e.g. for S\V sx Anat. SDU V 9 (s.v. a h m a k ) lists over I jo, some here also with no obvious etymology and a quasi-onomatopoeic look. X s k . sr S I : ~ I Z klvi: nl-axraqrr'f-p*:fif 'a foolish, obtuse, careless person' Kay.
r[1 sl:hlz
(I)) slblzRu :'rced-pipe, flutc', or rrther similar wind instrument, rnorphologicall? ])en. N. fr. s1:brz hut n.itll no scmantic connection, unless it to,) has a rluesi-~rnomatr~pocic basis. Survivm in XI< Alt., Snr, 'I'el. S I ~ I R R ~ Il ,V 671 ; N\V lik., Knz., Nop. slbtzgl. X n k . xr srbtz2u: nl-inizmtir 'flute, pipe' Kng. 1 489; 0.0. 1 175 and 217 (3 Btiir-); 246 (iitriil-): xrv ,Tfrrh.(?) nl-john'bo 'rced-pipe' sibrzgu: Rif. ~ b (only): r KIP. s r r r ~ahrjbntn'l-frtrk s l b l ~ g u : (31s.srbrrgrr:) if or^. 24, I I : xrv slptzgt: ('with -p-'2 01-xomr 'flute, pipe' fd. 5 1 ; S I ~ I Z ~ nlI: -jababa; 'already mcntioned under szl'do. 56: s v zamr tnrcil 'a long pipe' s l b t z g l ('a short one' z u r n a y , PC. I.-w.) Tuh. 18a. 10. M o n . SC 1 s a g 'hair', apparently only the hair of the
human head. S.i.a.rn.l.g. w. phonctic changes (s-lq-iq- ;-s/-$1-y); cf. tii:. T i i r k i i v r l ~IIS 12 ( b y - ) : V I I I ff. Ym. (his . . . and copper wcre as limitless) karn: sa$t:n t e g 'as his black hair' Afnl. 26, 7 : Uyg. vtrr fl. Bud. u z u n snqrn . . t d t p 'Icttinp down his long h 4 r ' I I 1 1 2 5 , 15; 0.0. I T 11'8. 3 8 ; T?' V 4 . 10-11 (egin) rtc.: Ci\.. TT 1 ; I I .jz, 20 (sokun-); a.o.0. : X a k . sr sac ol-rn'r 'thc hnir' Koj. I 3zr uvcr 20 o.r1.: K13 iiriig bold1 e r s e k a r a s a g s n k d '\vhc.n the black hair and beard hnvc hccome tvhitc' I r o :~srrl(?) Trf. Sag 'hair' (of the head) 264: x ~ 11bt1h. v nl-$nCrsa:q Me!. 46, z ; s a c Rif. 139; a.o.0.: G a g . s v ff. s a c (sic) inti>!-i sar 'the hair of the head' Snn. 2zgv. 1 8 (q~rotns.); s a c (sic) also nrriyi scrr and gisri 'curls' do. zr : X w a r . xtrr s a g 'hair' 'Ali 14: SIII(!) ditto Of. 76: xrv ditto Qirrh 150; AllV h, ctc.: K o m , xrv 'hair of the head' s a c C C I ; Gr.: Ktp. x ~ r r01-fn'r sa:c Horr. xi). 19: X I V say ('with -c') nl-jn'r fd. 56: s v a/-go'r $a9 (sic) Kna. 60, I I ; dittu T~th.zob. 5 .
.
2 sa:c (sa:c) 'an iron plate for balring; a fvingpan', and the like; also occurs in thc phr, sa:q a0a:kt: 'tripod, trivet'. Sun-ivcs in SW Az. sac, s a c a y a g ; Osm. s a c , s a c a y a k ; Tkm. sa:g, sngak. X a k . X I sa:q ol-tniqldt 'fryingpan' KO$.III 147: xrv Afrrh. nl-miql: sa:c MeI. 60, I ; Ri/. 169 (mis-spelt so:r~.u); al-dihdrin 'trivet' sn:c aya:kr: 68, r 5 ; $a:q ndn:kt: (sic) 169: <:ap,. xv ff. s a c 'a round iron plate' (rihoni mttri(t~crcnr)in the shape of a shield on which they hakc I,rcnd Snir. zzgv. 17: Ktp.
I ~~~~~~~~I-id nrn'rrif 'an iron baking traj., known' (also in I < j p ): nl-nrinsnbrr'l-lrndid 'an iron trivet' $a:c ayn:@: 'the lcps of a baking dish' Horr. 17. 15: xlv Sac 'on which thin Inaves (nrrltiq) are haked' Id. 56: (xv nl-kdnrii~ 'a stove' ( o ~ a k in ; marl(in) also S D C B ~ Trrh. Ira. 15): Osm. svlrr sac a y a g in Riimi, silt jKi?-n 'tripr,d', in AT.nritr~ob,in I'c. dig-ptiyn; s a c a y n k y i i r i i m e k an expression for 'to \\talk three abreast' Sail. zzgv. 25 (rluotn.).
s11g in h-cry.'s first rncnning IIap. Irp.; his second, rnctnph., menning suggests that i t may be the origin of S\V Az., Osrn. s u q (ric, n l t srrc) 'a fault nf action or omission, offencc, sin . X a k . sr s u q nnomatopocic (ltikaj~u)for (the sound of) glancing off something (nrthcoi'l-joy'); hr:ncc one snys klllq s u g ktltll: 'the s\vnrd :lanced off'(nnhri); and one says e r s u q klltll: 'thc ninn avoided acccptinp thc. thing' ( ~ o h i i. . . pnhrilti'l-nriir) Kni. 1 321 : KIP. XI\, q 1 1 ~('\vith -q') i ~ l - ~ l " ~'ar hfnc~lt' fd. 5 6 ; (nl-&rrth y n z u k which is ;~lso01-~rr!i'n 'sin') and ol-hrrh s u q (-r) Iltrl. 5 , I z : sv donh $US (sic) T~rlr. 16b. I : O s m . srv if. s u q 'offence' (in phr.); in scvcral tc:xts T'TS I 646; 11 845; I V 709. M o n . V. SCs a g - 'to scatter, sprinkle', and the like. S.i.a.m.l.g. w. the same phonetic changes as 1 sac. T t i r k i i V I I I ff. IrkB zo (kopUk): UyR. vrrr ff. h?an.-A k i m 6ziitin tiqtin edgii u[ruJg s a q s a r 'whoever scatters good grain for the sake of his soul' 11.3 111 11, 14-15 (ii): Bud. (one must worship the Buddhas holding flowers and) s a q m l g k e r g e k 'must scatter them (before thrm)' T T V 10, 106; ark s a g t i 'hc cnst lots' Hiioz-IS. 37; o.n. U 111 12, 5 ; 46, 1 1 ; Srrrr. 183, '5; 485, 3; T 7 ' X 15s: Civ. sapk s n q s a r 'if nnc scatters offerinps' Z'T V I I 39, 3 ; pltpitlnl s n q t p 'sprinkling 11,111: peppers (1.-tv.)' 11 1 35; n.fr. I f 11 2.2, ;7 (2 iigsiiz): X n k . xr m e n y1pa:r s a y t l n l I spt.inklcd (noprta) niusk (ctc.)'; and crne says n l evke: su:v snqdl: 'he sprinkled (rn$pn) watcr o n the house' (ctc.) Kng. 11 4 ( s a p : r , saqma:k); t a v a : r i g n ~ :s a g m a d l g '(why) did you not throw nway (!orohto) your property?' 1 79, z z ; y a k m u r kibi: ka:n saga:r '(my eyes) drip 1)lood like rain' 1 2 7 2 , 18: K f l kijzi yaq s a $ a r 'his eyes drop tears' 80: b u r n u y a v m s a g a 'sprinklin~his nose with tears' 1500; 0.0. 719 ( t k r - ) , 4827 (yomgr:): XIII(?) At. 340 (su:v); Tvf. Sac- 'to scatter (seed), to drop (tears)' 264: XIV A.irrh.(?) 01-ragf ?a:$m a k Rif. rzo (only): G a g , xv ff. s a c - ('with -$-') pri~idonrcn ofpinrlon 'to scatter, sprinkle' . ditto Son. 2z9r. 25 (quotns.): X W R ~ xrrr 'Ali 34: xrv ditto Qrrfh 150; MN 265, etc.: K o m . srv 'to sow' s a c - C C I , CCG; (3.: KIP. s l r r 9a:c ('hnir', also Imperative of) m$$n, nu!orn lforr. 19, 10: rngin 9a:c-, also ol-i~i!rir do. 40, 13: s r v snc- ('with -c-') rnjfn knliro(ir); s a c - dorr-n 'to sprinkle' fd. 56; hrr~l~rro 'to sort' and rrrr!nriz vnq- 13ttl. 35, 4. seq- 'to c l ~ ~ ~ r rselect, s c , pick out', and the like. Survives only(?) in S \ V A z . , 'I'krn. s b p ;
-
scc
795
ra:-): X w a r . xrv suqu- 'to shy' (on hearing a drum) Qtrfb 161 (rug-): O s m . xrv to xvr suqr- ( I ) of a hone or ox, 'to rear, kick', and the like; translates Pe. rigizidun ditto; (2) translates Pe. dlidan 'to commit a crime' TTS 1653; IV7o8.
0 s m . seq-; cf. iidiir-. Uyg. vrrr ff. Bud. tek m u n r k a m a g k u v r a g a r a seqip 'choosing only this man among the whole community' I-lilen-fs. 253-4: Xak. X I K B t6rUtti UdUrdi seqe yaluukug '(God) created and picked out (Hend.) man' 148; eakrgln seqer e r yrl a y kiln BdUg 'by calculation a man picks out an (auspicious) year, month, day, and time' 2220; 0.0. 10, 329 (ad"-), 797: xrv Muh.0) mayyaza ma sciyara 'to distinguish, select' seq- (-c-) Rif. 115 (only): Krp. xrv seq- ('with -q-') 'azala jay' mina'l-jay' 'to distinguish between one thing and another' fd. 51: xv lagala, cama'a, qa;jaya 'to glean, pick up, collect' (gople-per-/) geg- (sic) Tuh. 3za. 9.
6tiqI:- (?sii:ci:-, see 6ii:qig) 'to be sweet'; n.o.a.b., but see sii:qig. Xak. xr siiqi:di: ne:g ihlawla'l-jay' ma faba 'the thing was sweet and pleasant' Kaj. I11 258 (siiqi:r, suqi:me:k): KB g a k a r t e g siiqiyu b a r l r 01 kigi: 'that man goes about as sweet as sugar' 813. Dis. V. SCDs ~ q -'to defecate, empty the bowels'. The D Saqlt- Caus. f. of sac-. Survives only(?) in NE Alt., Tel. qaqrt- R 1111908; cf. saqtur-. kind of word often deliberately omitted in Xak. X I 01 a g a r su:v saqlttr: 'he ordered him dicts. but noted as NC I
1;.
D suqlt- Hap. leg.; Caus. f. of sus1:-. Xak. xr 01 a t @ suqlttl: 'he made the horse (etc.) rear' (ancfaba) Krrg. I1 300 (suqitu:r, suqltma:k).
Dis. SCA D sagu: Hap. leg., but cf. saqu:la:-; Dev. N. fr. sac-. Cf. saqga:k. Xak. X I s a p : 'the fringe' (Itttdb) of a garment, towel and the like, Kny. I I I 2 1 9 .
-
D siiqit- Caus. f. of siiqi:-; n.0.a.h. Xak. X I 01 a q ~ gne:gni: suqitti: 'he sweetened (ahlc) the sour, hitter thing'; and one says 01 y6:rig stiqitti: 'he made the saline round (nl-sahm) cultivable and fertile' (qorfih rua hnqla) Kay. II 299 (siiqitii:r, siiqitme:k); K U (truth is bitter hut) y a r l n a s g r kelgey sUqitgey sen1 'its benefits mill come tomorrow and sweeten you' 5777. D s a q t u r - Caus. f. of saq-; s,i.s.m.l. w. phonetic changes. Cf. saqtt-. Xak. xr 01 maDa: y a r m a : k saqturdl: an!arall-darnhim 'alaya 'he had me showered with money' Kaj. I1 183 ( s a s t u r u r , saqturma:k): Xwar. xrv s a q t u r - 'to order to sprinkle' (perfume) Qutb 150.
13 seFe: 'a sparrow'; prob. a Dev. N. fr. seq-
in the sense of (a11 animal) 'which picks out (aecdc, etc., on thc pmund)'. As such Ilap. lea., but survives as SW Az., Osni. serqe; 'l'ktn. serge, in which thc - r - is intrusive, as in s e r p - for sep-. O g u z X I seqe: of-'uffrir 'sparrow' I(nj. III 219: srv Mtrh.(?) al'rrsftir serqe: Rif. 175 (only): T k m . xrn ditto serqe: (KIP. qrpqrk) Iiou. 10, 7: xrv ditto serqe: (-c-) (and qrpqa:k) Bttl. 11, 12: O s m . xvrrr s4rqe, in Rrimi, metaph. 'quick, impetuous' (tand u tia); s4rqe p a r m a k , in Rrimi, 'little finger', in Ar. xrtnsur San. 251 r. 8.
F S I ~ I :the Chinese phr. sso chih (Gila ro,ztr 1,817) 'four boundaries'; the vowels are tixed by slqrlrg. Pec. to Uyk. Civ. Uyg. ~ I I ff. Civ. b u b o r l u k n l g srq1s1 'the boundaries of this vine- yard are' (east.. . south.. . north . . . west. . .) USp. 13, 6-7; 109,7; b u y4rnig stq161 'the boundaries of this piece of ground' do. 107, 19; 108, 17. Dis. V. SCAD suq1:- Den. V. fr. suq in the sense of 'to move to one side, shy away from something'. Xak. X I a t su$t:dl: 'the horse (etc.) reared (rtwfnbn) and jumped ahout' (qafnzn) Kay. III 258 (suqr:r, suq1:ma:k); a.0. I11 279 (buk-
I
D srqtur- Hnp. leg.; Caus. f. of SIC-; cf. slgrt-. Xak. xr 01 anr: slqturdr: axra'ahu min ixrd' 'he made him defecate' Kay. I1 184 (slqturur, srqturma:k). D sacfag- Hap. leg.; Recip. Den. V. fr. 1 s a c ; syn. w. saqlap-. Xak. XI o1a:r ikki: saqtagdr: 'those two took hold of one another's hair' (axada . . . m'r) Kaf. II 211 (saqtagu:r. saqtagma:k). Dis. S C ~ D saqig, saquk. Preliminary note. These two runrds, thefirst a N.Ac. 'scnttrring' and the like,
fr. s a c - , nnd rlrr s~cnrrrlo I'nr. hT./A'scntrrred' and rhc l r k ~ ,mnst hc rnrcJ111ly distir~gtrishrd, S ~ P I C Erhc I n t ~forms r rend to cotr7,rr~r.Tlw Infer ;cord s n e a k is a Sec. f . nf saqga:k, q.v. Cf. scvig, sevuk. I) s a p & N.Ac. fr. s a y - ; 'the act of scatterir~g', csp. solid o1)jects as oppoced to liqui
s q g a : n ; an ~ r l t lanininl n:iIne (.n
Tris, S C : ~ 1) s t q g n n n k 1)11n. f. of slqga:n; '~nusclc' lit. 'little n~nusc'; thr same rnetnphor occul-s In Indo-European languages, e.g. 1,atin ~1111s 'mouse', ~~tir~crrlrrs 'muscle'. Cf. baka:quk. N.0.a.b.; there is no standard word for 'muscle' in the Turkish languages, all others using phr. or I.-w.s. IJyg. V J I I ff. Dud. s l q g a n a k l a r ~ nt u t u n u p 'cla~pingtheir own muscles' U I I J 8, 3 j (and 1 4 3 , I ) ; a.o. 2 2 , 209. INS. S C G I> sii:clg ( ? sii:ctg) N.1A.S. fr. s u c k - ; 'sweet ; a sweet suhstance', c,g, '\vine'. Survives for 'sweet' in S E Tiirki siiquk/qiicuk: SC; Uzb. suquk/ququk: SW Tkm. siiyci, and for '\vine' in 0~111. s u c u . 'I'iirkii v111(the Chinese pcople's) snvl: s u f i g 'words are swcct' 1 S j, II N.4; a.o. do. (2 a x - ) : U s e . V I I I ff. Civ. in IISp. I a r11an ackriowlcdgrs the receipt of y q r l m k n h h o r 'hnlf :I vrsscl of wine' in the third month and [tndertnk:: t o return b i r k ~ b silgiig 'one vessel of wine In the autumn; 0.0. of siiqug 'wine' do. 6, 6 ; ro, 5 : X a k . XI sii:cig 's\veet' (01-i~ttlru)of anything; sii:qig
TIIIS. V. S C L -
I
I
I
I
I
111-.vn~~rrhi-'[~yrrilri Innre spccilically 'wine'; this is one of tile words with two opposite meanings (nl-odd&!; perhaps because to a hloslcm wine is'not sweet); and the people of the Ila: valley, that is the Yagma:, TUXSI:, q i g i l call 'wine' k1z11 siiqig, that is 'red wine' (01-jardh) Kay. I 408;. 0.0. of siiqig, usually wine', sometimes 'a sweet thing' I154(aqlt-); 166 (koyug); 157; 282, 7; 373 (bl$lg); 397 (slgdiir-); 427 (esiirt-): K B siicig t u t g u tll s o z 'he must keep his tongue and words sweet' 547; siiqig b u tirlglik 'this life is sweet' (and death hitter) 1170; 0.0. 706, 2072 (1 B:z), 2092 (siiqin-) ('wine' in KU is always b o r ) : x~rr(?),At. 209 ( a q ~ g ) ; Tef. s u q u g (sic) lsliqiig sweet' 278-9: XI^ Alnh. al-hnlw siiciig Rif. 96 (only); sucu: Mel. 54, 7 (tatlgllk); 56,7; 66, I ; 151, 154sii:cii:g66, I ; 165 : F a g . xv ff. s u c u k , same as ciicuk 'sweet, tasty'(~irirrnua1adid)San. z39r. y; cGcuk(spc1t) pirin 212r. 1 2 (quotn.): o g u z X I s u m suqig ne:g 'a very sweet thing' Kay. 1 3 3 8 : Xwar. xrv silciig 'sweet; wine' Qutb 162; s i i ~ i i g Nahc. 57,7; 402,s: KIP. xrr~cll-xamr(bor. . .) also silcil:, which is anythihg 'sweet' (al-htrlw) Hou. 16,3ff.;01-izulw siicu:, which is also 'grape wine' (and ta:!Lu:) do. 27, 8 : xrv(T1cm.) s u c k a/-ladidir'l-!ruleu; also used for al-xamr; KIP. siicii: Id. 51 : xv al-xamr (ga:glr; that which is made from wheat is called bu:za; and they have a sort made of raisins called) $iigiig (sic) Kaw. $3! 5: O s m . xrv ff. Sucl, occasionally siicii, wlne'; c.i.a.p. TTS I65z;;I 853; 111646; I V 715: X V I I I suci in Rlimi, wine' (yardb) San. 239r 12. Dis. SCL D sacllg P.N./A. fr. 1 s a c ; 'hairy' and the like. S.i.s.in.l. w. some phonetic changes. Uyg. v ~ r rff. Man. M II 11, 16 (tetrii:) X a k , XI saqllg er 'a hairy (a/-yn'rdni) man' K a f . I 464: X I V Mith. dri yo'r 'possessing hair' sa:qlrg (MS. sa:clii:g) Rif. 83 (only); 'hlackhaired' kara: sa:q11: Mrl. 10, 17 (only); sdrn bi-ya'r 'to become hairy' sa:qlu: bo:l- 27, 15; (Rij. I I I sa:~.l
I
1
I
Dis. V. SCLD sacll- Pass. f. of s a c - ; 'to be scattered, sprinkled', ctc. S.i.s.m.1. IV. the same phonetic changes as sac-. Uyg. vrrr ff. Man.-A tiikiilm e k s a q a l m a k 'to he poured out and scattered' M I11 13, 18 (ii): hlan. M11140, 3 (iii) (arpa:): Bud. (they saw the Dudhisattva's bones) l n a r u berii a n t a m u n t a saqlllp yatmtgln 'lying scattered this way and that, here and there' Suw. 625, 10-11; 0.0. TT X 436; TM 1V 253, 38: Civ. e d t a v a r saqllur 'property and possessions are dissipated' T T I 74-5: Xak. X I yarma:k s a q l l d ~ :'the silver coins (etc.) were scattered' (nufirat) Kag. II r 22 (saqllu:r, saq11ma:k); y a g m u r yagrp s a q1ld1 (translated) 'the rain drops scattered' (iirta!arot) 11122, 21 ; a.0. 1258, 4: K B yana s a q l u r a n d ~ ntkrilmig negi 'the property which had been collected is dissipated again' 738: Gag. sv ff. sacll- (spelt) ofgcinda pmdan
'to be scattered', etc. Son. ZZ()I.. 9 (quotns.): X w a r . xrv ditto Qutb 1 s t ; MN 15s. 1) seqil- Pass. f. of seq-; survives only(?) in SW Az., 'Tkm. skqll-; Osm. secil- 'to he chosen, selected'. Uyg. VIII ff. Man.-A M III 25, I I (iii) (agaru:; this might be s a ~ l l - )Civ. : [gap] 6 ~ t etugta seqildio 'you have been picked out from among your comrades (Hend.)' TT 1 4 8 : Xak. XI K B biligdin geclldl kigi ytlkldln 'man was distinguished from the animals by his knowledge' 1843.
VU(D) suqul- n1orphologically Pass. f. of *suq- (there is no semantic connection w. ~u$I:-), but almost consistently used as an Active Trans. V. T h e first vowel is prob. -u-, which is the prevailing form in Kom. N.0.a.b. but cf. suqlun-, suqlug-. Cf. soyul-. Xak. X I e r to:nln suquldl: 'the man took off (nnzu'a) his garment'; also used when a sheep is flayed (sulira cild11'1-yrit); (in a verse) tijrlug c6qe:k s u ~ u l d ~'the : flowers have emerged from the ground' (uxricat . . . minn'l-ard) Kag. II 1 2 2 (suqu1u:r (or suqlu:r?), suqu1ma:k): KB suqulrna m e n i g d i n b u Im5n ton1 'do not strip this garment of faith off me' 393; a.0. 84 (tu:l): XIII(?)Tef. suqul- 'to strip off' 278: X w a r . XIV ditto Qutb 161; Nalzc. 39, 9; 132, 16; 133, I : K o m . xrv 'to strip off (one's clothes) s o q u l - / ~ u ~ u lC- C I ; ~ u c u l -CCG; Gr.: KIP. xrv suqul- (-c-) ia'arrc 'to be undressed' Id. 57. D saclan- Refl. Dcn. V. fr. 1 s a q ; s.i.s.m.1. Cf. saclag- Xak. X I e r saqlandl: nabatu ja'ru'l-racul 'the man's hair grew' Kas. II 246 (saqlanu:r, saq1anma:k). D suqlun- Reil. f. of suqul-; n.0.a.b. TiirkIi vrrr ff. IrkR qq(tltln-): Xak. xr k l l r ~k ~ : n d ~ n suqlundr: 'the sword was drawn (insalia) from the scabbard'; also used of anything that is withdrawn from its place Kaf. I1 246 (suqlunu:r, suq1unma:k).
D saqlag- Hap. leg.; Recip. Den. V. fr. I s a c , svn. w. sactag-. Cf. saqlan-. Xak. X I 01 ikki: bile: (sic) saqla$dl: 'those two took hold of one another's hair' (axada . . p ' r ) Kaj. II 21 5 (saqla$u:r, sac1agma:k).
.
D suqlug- IIap. leg.; Co-op. f. of S U ~ U ~ - . ;Xak. XI 01 m e n i g a d a : k t ~ ntike:n suqluqdl: he helped me to extract ( j i tangif) a thorn from my foot'; also used for competing, and for helping to draw (fi sall) a sword from the scabhard, etc. Kaj. I1 215 (suqlu$u:r, suqlugma:k). T r i s . SCL ; n.0.a.h. Uyg. D F slq111g I'.N./A. fr. v ~ r rff. Civ. b u tBrt s1q111g b o r l u k 'the vineyard delimited by these four boundaries' USp. 13, 9; roy, 11. T r i s . V. SCLD saqu:la:- Hap. leg.; Den. V; fr. s a w : .
Xak. xr 01 suvluk sacu:la:dl:
he made a
fringe (lrrr,il?) for the to\xt,l ((~l-r~~;iidT/, ~IC.)' h-a#. 111 323 (saqtr:Ia:r, sa(-c~:ln:rlla:k). Ilis. V. S C N I) saqtn- Refl. f. of s a q - ; s.i.s.ni.1. w. phonetic changes. Xak. xl e r o:zige: su:v saclndl: 'the tnan occupied hinl with sprinkling (bi-rafs) water over himself' h'oj.11 $50 (saqtnu:r, saq1nma:k): xrlt(?) Tef. sayln- 'to burst, disintegrate' z6+: O s m . X ~ I sacln- 'to sprinkle (perfume) over oneself'; In one text T 1:Y I V 647. D siiqin- Refl. f. uf siiqi:-; n.o.a.b. Xak. xr e r s8:zke: siiqlndi: 'thc man took pleasure (zcnmifa . . . !roldrrvr) in talking, and spent his tinie on it instead of getting on with his work' KO$. I1 150 (siiqinu:r, siiqinme:k; prov.): K B (Avtoldi) t a p r ~ g k asiiqirldi 'took pleasure in serving' (the king) 618; siicigke suqinse a j u n begleri 'if the lords of tlie \\rorld take pleasure in sweet things' (the ills of the commoil people are bitter) 2092. 'I'ris. S C N U s a p n d ~ I'ass. : Llev. N./A. fr. s a p - ; survives w. sanie meaning in SW Osm. saqlntl. Xak. xr s a ~ l n d r :ne:g 'anything throy? away a ~ ~ ~I r449. i~') or scattered' ( a l - ~ n n ! r ~ i l t ~ c ' l - ~ nKag.
'I'ris. SCR D s a q r a t k u : Flap. lea.; N.I.fr. saqrat-. Xak. X I (after sayrat-) hencc 'a kind of trap' (narv' miim'l-frr.uiir) is called saqratgu:; it is rnade as follows, two twigs are joined together (at an angle), and a cord with nooses in it is fastened between tlicnl. Then it is covered with dust and grain is sprinliletl on it; then a hird settles to pick up the grain and a noose entangles its neck or foot and i t is caught Kai. I1 331 (prov.). Dis. V. SCSU s a p g - Co-op. f. of s a c - ; the Caus. f. saqlgtur- s.i.s.m.1. with phonetic changes. X a k . xr 01 m a g a : yarma:k s n q ~ g d t : 'he helped nle to scatter(fi nafr) the silver coins', (etc.); also used for con~petingKO?.I1 92 (saqlgu:r, sac1gma:k; MS., in error, -me:k).
D suqlg- Hap. leg.; Co-op. f. of SU$I:-; the MS. shows a double vocalization ypy-/syuy-. Xak. xr at1u:r k n m u k s u q r g d ~ : the horses (etc.) all reared together' (istaljabaf, for istawtabat) Kag. II 92 (suq~cju:r,suq1gma:k).
D sii:qiq- Hap. leg.; Co-op. f. of s a c k - . Xak. XI sii:qigdi: ne:g !r?ha'l-~JI'foa'!~lawld ba'dtrhu f i bn'd 'sorne of the things were agreeable and
Dis. V. SCRD siiqir- Hap. k g . ; unusual Incl~oativef. of sweet' Kaj. I1 92 (su$igii:r, siiqivme:k, sic). siici:-. Xak. XI a q ~ i :ne:o siicirdi: 'the bitter &Ion. S D thing became agreeable and sweet' (tab0 . . sG:t (-d) 'milk'. C.i.a.p.a.1. . in SW Osm. Sfit, zvcr'!ilaml8) Kq.11 7; (suqire:r, sii$irme:k). before rowels sUcl-; l'km. k Y t , siiycl-. UyR. I) sacra:- Ilcn. V. fr. saqa:r Aor. Participle vlIr fT. hlati. [gap] siitden y e m e [gap] Wind. of snq-; 'to rpirt, (of sparks) to tly, to jump'. 2 : Ilud. siit 'inilk' is onc of the prcscrihcd food and the like. Survi\.e:: i.1 SE 'I'iirki $ a p ~ - / (ag) o f i r i r ~ g sin t'1I 16, 8 ctc.: Civ. slit y q r i - 'to spirt': NC I
.
?"I'
DIS SDG PP 3, .>-5;satayln 'I nil1 sell' (my life to buy your life) ( I I V 36. roo: Civ. the phr. t o g u r u (or t o g r u ) tumlttu s a t - 'to sell outright, irrevocably' is common on contracts, see toguru:: Xak. X I 01 tava:r sattl: 'he sold (bd'a) the goods' (etc.) Kay. II 295 ( s a t a x , satma:k); a.o.o. in .grammatical examples: K B bilig s a t s a bilge biliglig a l l r 'if the sage sells wisdom, the wise man buys it' 470; a.o. 2641: XIII(?) At. a n m s a t t l m 8 l t n 'he has sold his property for its (wisdom's) sake' 238; Tef. s a t - 'to sell' 263: X I V Muh. ba'a sa:t-/ sa:(- Mel. 19, 21; 23, I I ; 33, 6 ; Rif. 99, 105, "7; al-bay' 8a:tmak 35, 16; I 21 : Gag. xv ff. s a t - furfixtan 'to sell' San. 228v. 27 (quotn.): X w a r . xrrr ditto 'Ali 26: X I V ditto Qutb 155: Kom. xlv ditto C C I ; Gr.: KIP. xlrr b6'a mitta'l-bay' sa:t- Ifou. 38, 12: X I V vatbd'a i d . 58; s a t - Bul. 34, 5 : s v bri'a 9a:fIGv. 68, 15; s a t - Tulr. 8a. 7; a.ci.o. Si:d- 'to urinate'. S.i.a.m.l.g., usually as siy-; SW Tkm. si:-; cf. kaqan-. Uyg. vrlr fi. Clv. ykrke sirlip 'urinating on the ground' H 174: Xak. xr e r sitti: 'the man (etc.) urinated' (be@); originally si:dti: but assimilated (ndgzma) Kay. I1 295 (side:r, sidme:k); e r si:dti: ditto III 440 (si:de:r, si:dme:k) xrv Muh. bdla siy- (or? si:-) Mel. 23, 13; Rif. 105; al-bawl s i y m e g (?si:meg) 34, 8 ; 119; lawwata 'to defile', and the like siy- (?sf:-) 31, 3; ( I 15, I'U si:be:-): K o m . XIV 'to urinate' siyCCI, C C G ; Gr.: KIP. XIII bdla mina'l-bawl siy- (?or si:-) IIou. 38, 11: xrv si- (sic) bdla Id. 51 ; bdla siy- (sic) Bul. 34r.: xv b d a tnina'l-bow[ (MS.niibwal) sly- (or si:- ?) Kav. 77, 6; bela s i - 7irlt. 80. 12; a.0. 83h. 10. VU s0:d- 'to spit'; the long vowel suggests rather than -u:- but n.o.a.b.; now displaced everywhere by tukiir- which is first noted in A.ltth. and the Ibp. nuthorities. Cf. yar1a:-. Uyg. vnr ff. Man. sodmlg yarca 'like spittle which has been ejected' T T III I 12: Civ. I f 1 1 12, I I r ; 14, 134. Xak. XI 01 klvi: yu:zi:ge: sotti: 'he spat (bazaqa) in the man's face'; originally so:dtl: but assimilated Kaf. I1 295 (sodax, sodma:k); e r so:dtl: 'the man (etc.) spat' III 439 (so:da:r, SO:^)ma:k; prov.); 0.0. I341 (vtrt): I1 80(sagur-); III 132, I 9 (same prov.). -0:-
Dis. SDA
F sata: pec. to Xak., and discussed in Clauson, 'Early Turkish Astronomical Terms, UAY, XXX D, 1963, p. 365, wherejt is suggested that it is a I.-w. from Ar. sari' the dawn'. If so, the meaning 'coral' is a metaph, arising fr. its pink colour. Uyg. Bud. VIII ff. stta (sic) occurs with gold, silver, crystal, jade, pearls, etc. in a list of jewels Strv. 515, 17: Xak. XI sata: al-basgad (1.-w. from Pe. bassad). 'coral' Kay. III 218: K B 77 (same meanmg, see qomguk) ; (the air was dark . . . then) s a t a koptl ykrdin yadtldl buttk 'the dawn rose from the ground a!id its branches spread out'
4892; ktza baktl yerdln s a t a k a l k a n ~'the shield of dawn (i.e. its spreading light) looked redly from the ground' 4895 ; 0.0. 3840 ( s a t a kalkanr); 5679. Dis. V. SDDD sldit- Hap. leg.; Caus. f. of si:d; cf. si:dtlir-. Xak. XI ura:gut oglln aiditti: 'the woman made her child urinate' (abdlat); also used of a horseman when he makes his horse urinate Kai. 11302 (siditil:r, siditme:k).
D si:dtiir- Caus. f. of si:d-; s.i.s.m.l., usually as siydir- or the like. Cf. sidit-. Xak. XI 01 oglln sittiirdi: 'he made his child urinate' (abdla); also used of horses; originally si:dtiirdi: but assimilated Kay. 11 183 (sittiirur, sittiirme:k). VUD so:dtur- flap. leg.; Caus. f. of soid-. Xak. X I 01 an19 yu:zige: sotturdl: abzaqa bi-wachihi 'he made (people) spit in his face'; originally so:dturdt:; so:dturur, sotturma:k assimilated (sic) Kay. I1 183. Dis. S D ~ D s a t l p N.Ac. fr. s a t - ; lit. 'selling', but usually more specifically 'trade, commerce', and sometimes 'sale price'. S.i.s.m.1. as satlg/satl/satu. See s a t g m . Uyg. vrlr ff. Bud. Sanskrit dharrnqa ,to vanik caret 'a man must not trade in the (tnte) doctrine' n o m iize: ne:g satrg yulu:g kllguluk e r m e z TT VIII E.9; 0.0. of s a t @ yulug PP 13, 7 ff. ((igtun); U 1177,25 ; 86,42; T T V I 104; VII 40, 68; (your brother has gone to another country) satlgka 'to trade' U III 82, 14: Civ. s a t t g kllsa 'if one trades' TT VIZ 28, l o ; 0.0. do. 15 and 40; in the commercial documents in USp. s a t ~ gwhich , is common, nearly always means 'sale price', e.g. b u tavarnlg satlgl 'the sale price of these goods' 8, 4-5: Xak. xr s a t t g al-mtth6ya'a 'trade, commerce' Kag. I 374: KB (you must wage stem war against the infidels) yulugla b u igke etoz kt1 s a t t g 'take risks in this affair making your body the price' 4227; (the merchant) s a t t g birle t l n m a z 'never rests from trading' 4419; a.0. 5108: xr~r(?)Tef.sat@ 'trade' 263: Gag. xv ff. s a t @ jurUxt 'selling'; s a t @ allg m r i d u jurcxt uw dn'd u sitad 'buying and selling, commerce' San. 22pr. 22 (quotn.): Xwar. xrlr s a t u 'selling' Ali 54: Kom. xlv 'trade' satlglsatlk C C I ; satov C C G ; Gr.: O s m . xrv to XVII s a t u (I) 'trade'; (2) 'things sold'; (3) 'market' (also satu b a z a r 'buying and selling'); common TTS I 603; 11 798; 111 602 ;I V 666.
D s l d ~ g l s i d i gprima facie a Dev. N. fr. *sld- and cognate to s t d l r - ; it would suit both words if *ssd- meant 'to come away in layers, peel off' (Intrans.); there is obviously no connection w. s1:d- so Kay.'s preference for sidig seems misplaced. Pec. to Kq. Xak. XI s t d l g ohad daylayi'l-qab6 ili'l-talbib mina'l-c&ibayt 'one of the two skirts of a robe up to the collar from the two sides'; hence one says
DIS. stc_l~i: y:~pt:p oliurdt: 'IIC drelv topethcr (!inrrrrrrr~] tn hiniself the two sidrs of the robe and sat down'; thir 1s a sip1 of refinement (ntr~ro'l-IIU'I~O); SI?I& fur~cir'l-osndtz bayna'[-/;!!at 'the gaps in the teeth het\vecn the gums'; hence one says to sorneonc who is told to keep a secret bu: so:zni: s l d r g d l n srzttma: 'do not let this statement pass (I6 ftrdib) the gaps in your teeth', that is 'do not disclose it' KO!. I 374: sicjig 'one of the two skirts (cAniboyn) of a robe'; it is tnore correct (n?rsnn) than S I ~ Kap. I ~ 1389.
I'UD sorJuk Pass. Dev. N./A. fr. ~ 0 : Q - pcc. i to Ka$. Xak. sr s o d u k 01-hr~zaq 'spittle' Kay. I 381 ; 0.0. I11 102 (yugrug-, translated al-riq 'spittle'); 111321, 4. U satga:g Dev. N . ~ Afr. . sat&a:-; 'ill-treated, oppressed; ill-tr~atrnent,opprcssion'. Pec. to 1
L) s a t p t n Pass. Llev. N./A. fr. s a t # ; 'sold'; used only in the phr. s a t g t n nl- 'to receive something sold', i.e. 'to buy'. Survives only ( ? ) i n SW Az., Osm. 'Tkm. s a t i n a l - ; thc comInoner phr. for 'to buy' in other rnodern languages is s a t t p al-. Uyg. vrrr ff. Bud. (I will scll my life and) s i z l e r n i ~i s i g oziigiizlerni s a t e m a l a y ~ n'hup Tour lives' U I V 36, 100-1: Cir. ud sntfirn a l s n r 'if one buys an OX' 1'7' 1'11 39, 2: (Xak.) z~rr(?)Tef. sat111 al- 'to buy' 264: X I V iLlrrh. i$Iarlr 'to buy' sa:tu:n al- illel. 22, i I ; Hif. 103; al-~ir6' s:c:tkun a l m n k 126 (on!!.): V:I~. s v ff. s a t k u n a l - ( - ~ p )sottitl nl- L'el. 272; s a t k u n alsoridon 'to buy' Son. 22pr; 9 (cluotn.): X w a r . X I I I s a t u n a1- 'to huy Ali 56: K o m . xrv ditto C C I ; Gr.: KIP. s r r r iptorci sa:tun a l tiotr. 37, 7: X I V s a t n a a l - (sic) ditto id. 58: s v ditto sa:tftn a l - kirc. 12, 17; sa:pn a l ,tor,.3 1 , 7 ; sctpn a l - 7'1rk. 87a. 5 . Dis. V. SDGs a t @ - bnsic;llly 'to tread, or trample, on (sotncthing Acc.)' wit11 some extended nieanings. Etymology ohscure; with no semantic connection \v. s a t i g . N.o.a.h., but see s a t gag-. Uyg. V I I I ff. Bud. t u r n e n b c r e t a g l a r d a a r g u l a r s n t g a p b u l t t t g t u m a n l g 'for lo,ooo (Chinese) li the valleys in the mountains P ~ s t h r o u g hclouds and mist' 7'1' I X , p. 22, ~ i o t c77. 5 (n Iliien-1s. frapliient): X a k . X I 01 a n t 9 boyntn satgn:dl: 'he trod ( t n x n ~ ~ 2on) his neck'; and one says bi:r yo:l bi:rig s a t g a : d ~ : (translated) 'the southerly road crossed (czzn) the wrstcrly road'; and one says a l r m b6:rlnlni: satea:dt: 'the debt due to hirn cancelled (iqtn&ln) the debt due from him'; (in a 7:ers.e; the d:+ys aticl nights of this world pass like travellers) k i m n l : kalt:
s a t p o s a : kii:qin kevr:r 'if they c < ~ n l c~ ) n nu>-one;iricl t r ; ~ ~ r ~0p1 1l rhir~tf/TI-nnrrf at2 'ol,ryIrr rua snbhn/nlit~),they snp his strength'; the phr. relating to roads and dehts are O g u z Kof. 111 288 ( s a t g a : r , satga:ma:k): K B (when you take your seat, know \ o u r proper place and) kiglg satgarnag11 'do not trcad on people' 4112; o.o. 707 (baslt-), 5709, 6441: O g u z see Xak.: K o m . xrv s a t k a - to injure'(?) CCG; Gr. 21s (in an nhscure phr.). sttea:- as such IIap. leg., but survives w. the snnlc niearrirrg i r l S\V Osni. srga-. Xak. xr 01 ko:ltn sttga:di: jomrnora yorlo1111'he rolled irp his sleeves' Iioi. I11 288 (sltga:r, s ~ t g a : m a : k ) ; a.o. 1 3 2 5 , 9. 1) s a t g a l - Ilnp. leg.; I'nss. f. OF satgn:-; the second meaning ic ~>rcsumol,lyOguz. X a k . X I e r hoynr: s a t g a l d t : 'thy rilnu's neck (etc.) was troddrri on' (rrr!!iynt); :~lsouscd of a debt \vlien it has hccn cnncellcd (irrllaffn) Iry something tvf~ich balances it (yrrfc.(ii3irrr1lrrr) Ka?. I1 233 (satgalu:r, satga1ma:k).
D s ~ t g a l -IIap. leg.; Pass. f. of 61tga:-. Xak. yQ9 sltgaldt: yummiro'l-ktrtn~ndn 'the two sleeves were rolled up' Kaj. II 233 ( s ~ t g a l u r , sltga1ma:k).
XI
D s t t g a n - TIap. leg.; Kefl f. of s ~ t g a : - .X a k . xr e r s l t g a n d ~ :'the nian tucked hinlself up' (or 'prepared hitnself'; firgorn~nom);also used when he hns tucked up his clothitig (potnnmro inzcbohrr); Intrans. and 'l'ran?. Kaf. I1 245 (sttganu:r, srtgann1a:k). D s a t g a g - Recip. f. of sat2a:-; survives as s a t a g - with a wide ranxe of nieoninrs in NII' I
.
DIS SDM nicn all n~lledup their sleeves' (taganrmarat . . . 'ani'l-hrrmmayn); also used for helping and cornpeting Kag. II 214 (sltgagu:r, sttgarjma:k): ( x ~ r ~ ( TP/. ? ) 272 s ~ t a g - ,the transcription of a V. w. the sin unvocalized, translated 'to come together; to encounter', is clearly an error for satag-).
wished to clcr so' Kaj. 111 333 (satlgsa:r, sattgsa:ma:k; verse).
Dis. SDG D sidiik Pass. Dev. N. fr. d : d - ; 'urine'. S.i.a.m.l.g., usually as sidik, but in NC Kir.: S C Uzh. S W Tkm. siydik. These forms are irregular, since s i d u k should become siylik/siylk and suggest that besides sldlik Tris. S D ~ there was another form *sidtiik, with the D satlgqt: N.Ag. fr. s a t @ ; 'merchant, salesSuff. -tiik, which is of the nature of a Past man', and the like. S.i.a.m.l.g. w. some I'ass. Participle. Uyg. vrrrff. Civ. teve phonetic changes. Cf. s a t g u : ~ ~ : .T u r k u sudiikin a l ~ p'take camel's urine and . . .' vlIr ff. sattgql: e r Toyoh I Y r . 3 ( E T Y I I 180): H I 54; biiri m a y a k t u d si(du)ki birle Uyg. vr11ff. Bud. PP 22, 8 ff. (eren); snttgql 'wolf's dung and ox's urine' do. 102: Xak. XI merchant' is common in Kuan. 43, etc.: Civ. sidiik (MS. siduk) al-bawl acma' 'urine', In K t s a k s a t r g c ~ k a 'to Krsak, the merchant' general Kay. 1 3 8 9 ; (in a grammatical section) USp. 72, 67: Xak. xr K B Chap. 58 (4419 ff.) one says sidti: bdla and thence al-bawl is called lays down rules for dcaling wit11 satlgql 'mers i d u k (sic) 111 321, 5: ~ I VMuh. al&ami chants': xrv Muh. a/-bayi' 'merchant' sa:tr$t: si:duk Mel. 48, I ; si:tuk Rg. 142: Kom. xrv Mel. 56, 14; sa:tlgql: Rf. 154: Gag. xv ff. 'urine' sidiklsiy C C I ; Gr.: KIP. xrrr al-bard sattgvl daldl wa dast-ftirri~ 'auctioneer, resi:dik (or siydik?) Hou. 21, 19: x ~ vsitllk tailer', who kecps goods on h:~ndand sells them a/-bawl; sidiik al-bawl, also s i t u k Id. 5 1 : xv Son. 229v. 23 (quotn.): Kom. xrv 'merchant' al-bawl s i d i k Tuh. 7a. 7; a.0. 83b. 9: O s m . satugvl C C I ; Gr.: Klp. xrrr al-bayyd' xrv sidiiklsidik both noted TTS I1 824; sa:taql: Horc. 24, 1. I V 692. D s a t g u : ~ :Uev. ~ N./Ag. fr. s a t - ; 'a seller', a Dis. V. SDGrather more limited term than s a t ~ g c l : ; I) su:tger- Hap. leg.; Intrans. Den. V. fr. n.0.a.b.; all modern words go hack to sattg$l:. sii:t. Xak. X I y u g r u t su:tgerdi: 'the yoiurt Uyg. vlrr ff. Bud. (if we have been hunters, butchers or) t t e t i n s a t g u q ~'sellers of dog oozed (yagtur) until it became like milk in liquidityl(firiqqatihi) Ka$. 1 1189 (sutgire:r, meat' TT I V 8, 58-9; U 11 84, 11: Gag. sutgirme:k, sic). xv ff. satguqt 'uml7mftrrtiganda 'a general term for seller' San. 2 2 9 ~ .25. Dis. V. SDLD sattgllg P.N./A. fr. s a t @ ; apparently D s a t ~ l -Pass. f. of s a t - ; ~.i.a.m.l.~. Xak. XI having a (high) price (set on it)'. N.o.a.h. tava:r sattldl: bi'ati'l-ril'a 'the commodity Uyg. vtrr ff. Dud. b u r x a n l a r n t q a g l r was sold' Kaj. II 121 (sattlur, satt1ma:k:) snttgllg n o m t n n o m l a y u r m e n 'I preach the Gag. xv ff. satll- furtixta gridan 'to be sold' highly priced (i.e. precious) doctrine of the Son. 229r. 7: X w a r . ~ I I I~ a t t l ditto 'Ali 33: Ijuddhas' U 11147, 26. Klp. ~ I I (in I a list of names for slaves) Satllmlg mabyri' 'sold' Hou. 30, 4 : xrv gafllmtg (h?S. D snttgltk A.N. (Conc. N.) fr. s a t l g ; survivcs $ataimtg) a Proper Name ('alam) derived fr. in SW Osm. s a t t l ~ k'something for sale' the Pass. Participle meaning a/-mabi' fd. 58. (horse, house, etc.). Xak. XI sattgllk ne:g fay' mu'add li'l-bay' 'something destined for ?E satlan- See ~ a t l a n - . sale' Kag. I 503: KIP. xv mahi' 'for sale' s a t ~ l t kTuh. 35b. 3. T r i s . V. SDLD satlgstz Priv. N./A. fr. s a t l s ; r rice less', D satu:la:- Den. V. fr. *satu:; there is no trace of any cognate word, but its form is ip the sense of 'beyond price'. N.0.a.b. Uyg. reasonablv wcll established. N.0.a.b. Xak. XI V I I I ff. Bud. (persons who search for gold, 01 t e l i m satu:la:d~: takallama hi-kal~imkafir silver, pearls, and) satlgslz ertiniler 'pricela manfa'afihi 'he said a great many things of less jewels' K~iarr. 19; a.o. do. 157 (kandegu:). no value' Kaj. 111 323 (satu:la:r, satu:la:ma:k); sa:tu:layu: (sic) sayravlp t a t l t g T r l s . V. SDGii:nln kug iine:r 'a bird rises singing volubly U sattg1a:- Hap. leg.; Den. V. fr. s a t @ with a sweet note' III 194, 16. Xak. xr 01 ant!) birle: sat1gla:dl: bdya'a Dis. S D M n~a'ahti nrina'l-bay' 'he traded with him'; the more correct form (al-agaIt!z) is sattglaadt: P U ? E s a t m a : Hap. leg.; a Pass. Dev. N.; hut both words are used' Kag. 111336 (satlgthere is obviously no connection w. sat-, but l a x , sat1gla:ma:k). a Dev. N. fr. sap-, in the sense of 'something grafted or fastened on' would suit the meaning. 1) sattglag- See sat1gla:-. Xak. xr s a t m a : a/- 'irzdl, that is 'a small D sattgsa:- Hap. leg.; Desid. Den. V, fr. platfom (ruff) which a night-watchman (alsatlg. Xak. XI e r a t t n sat1gsa:dl: 'the man -n@tir) fastens in a tree to sit on at night' Kag. was on the point of selling(yabi') his horse, and 1433. 8841125 Dd
SDN Dis. SDN ?F s a t u n 'garlic'; perhaps a I.-w.; n.0.a.b. Cf. s a r u m s a k . Uyg. vrrrff. Civ. (for a chronic catarrh) s o g u n sakalt s a t u n s a k a l ~ birle s o k u p 'pound onion rootlets (lit. 'beard') and garlic rootlets together and . . .' H I 144-5; 0.0. do. 176 (yanq-); II 12, l o r : x ~ v Chin.-Uyi. Dicf. suan 'garlic' (Giles 10,381) s a t u n R I V 380, 388 (mdtm); I.igeli 193. Dis. V. S D N D satln- Refl. f. of s a t - ; s.i.s.m.l. usually fur 'to sell for oneself'. Xak. xr e r a t r n satlndl: 'the nlan pretended to sell (ynbi') his horse' KO?. II 150 (sattnu:r, sat1nmn:k). Dis. SDR sa:trr Hap. leg. Xak. xr sa:tlr a tcnn o f abuse (sobb) meaning 'you without a pedigree' (man Id as1 lnhri) Kay. 1406.
F s l t i r I.-w. fr. Sogdian sf'yr, which is itself a I.-w. fr. Greek stater 'a silver coin'. Common in USp. and Fam. Arch. as a unit of currency, occasionally as a unit of weight. T h e Dat. s i t l r k a grves the quality of the rowels. Study of the documents shows that there were three units of currency, the b a k l r 'copper' representing the Chinese ch'ien 'copfer cash' (Gifes 1,736) of which ten were equal to a sltlr, the sitlr, and the y a s t u k equal to fifty sltlr. As units of weight the b a k l r was a Chinese 'mace' or one-tenth of an ounce, and the s t t l r the Chinese liong 'ounce' (Giles 7,010). These words arc discussed in F. R'. K. hliiller, 'Uigorische C;lossen', p. 319, Festsclrrifl fur Friedrich lfirth, Berlin, 1920. I..-w. in Mong. r gold, gold leaf' (kbm. 1508). as ~ i c i 'refined Uyg. vru ff. Civ. USp. 18, 3 (baktr), etc.iiq s t t l r t a m g e kiimiiq do. 64, 18 secms to s i t l r ~t mean 'three sttir in (minted) coin'-] siitin 'one ounce of dog's milk' H 1 6 2 : xlv Chin.-Uyi. Dict. liang 'ounce' s i t l r R I V 720 (siriir, misti-anslated), Ligeti 195. D sedrek N.1A.S. fr. sedre:-. Survives in NC Klr. seyrek (I) 'rare, scarce': (2) (of forests, crops, etc.) 'sparse'; Kzx. s i r e k 'rare': NIV Kk., Kumyk, Nog. s i y r e k ; Kaz. sl:rek 'rare; sparse; loosely woven': SW Az., Osn~..Tkm. seyrek ditto. Uyg. V I I I ff. Bud. Sanskrit chidribhlifa 'har-ing become pappy or perforated' se:dre:k ( - I - ) bolmlg1a:r TT 1'111 A.40: Xak. X I s e d r e k bii:z 'loosely woven (al-tnuhallmlti'l-nnsc) cotton fabric'; s e d r e k k a p u g al-snnctira, that is 'a lattice work (mri~nbbah) door' Kay. I 477; k o n a k b a y : sedreki ykg 'a head of millet is best when it has few seeds' (h6no qnlila'l-habb) I 384, 12: Gag. xv ff. s e y e k mufnxalxil wa ham mucimm rua raqiq dispersed, sparsely filled, thin'; in Pe. tnnuh San. 238r. 23: Kom. xrv 'scattered, scanty' seyrek C C I ; Gr. *searem Sce seyrem. D s ~ d r l r nN.S.A. fr. s ~ d l r - lit. ; 'a single strip'. Survives in SW Osm. s i r l m 'strap'. Cf. kadlg,
yarlndak. O g u z xi s l d r t m (MS. srdrrnr) 'a strap' (of-qidd); and one says s ~ d r ~(ditto) m q l i g e r 'a man \I ho performs a task(yn'mo1tr'l-'amal) and leavcs no part of it for anyone else' KO$.1 4 8 5 ; a.o. 1 5 1 7 ("d~r-, not described as Oguz): Klp. xlv s l r l m a/-sayr minn'l-ctilrid 'a leather strap' Id. 52: 9t:rrm 'a white (nbynd) strap'; see s i r t m do. 57. Dis. V. SDRJ) sa:tur- Caus. f. of sn:-; n.o.n.b. Xnk. xr 01 a n a r ko:y s x t u r d ~ a'ndrialru'l-#airam : 'he ordered him to count the sheep'(etc.) Kay. I11 186 (sa:turur, sa:turma:k); 0.0. III 192, r I .
D s a t t u r - Caus. f. of s a t - ; s.i.n~.tn.l.g. as s a t t u r - l s a t t l r - . Xak. XI 01 m e n @ tava:rlg sat turd^: ab6'a mat6'i 'he ordered that my goods should be sold' Kay. I1 183 ( s a t t u r u r , satturma:k): Gall. xvff. sattur-. Caus. f.; frirtijlindan 'to order to sell' Son. 229r. 8: Kip. xv thc Caus. f. of $a:t-, bci'a, is qa:ttlr-; it should be ga:tdtr- but the - t i - has been assimilated Kau. 68, 15.
?D siflrr- 'to strip, peel, scrape', and the like; perhaps Caus. f. of * s I ~ - see , sldlg. S.i.a.m.l.g. except SE(?), ustlally as slylr-, but slzlr- in some NE languages, sidir- in SC IJzb. and SW Tkm. s1:r-. Cf. soy-. Xak. xr b u e r 01 s ~ d r t ms1dlrga:n 'this man is constantly making straps' (01-qidd) and cutting them in strips (yaqrrddrihu) from a hide and stripping (yaqpir) the hair from them; also used of anyone whose nature it is to strip (or pccl) things (mnn klina f i tab'ihi qqni'l-gay') I 5 r 7; n.m.e.: (xrv Mtih. see srdrrl-). D s1:tur- Nnp. leg.; CRIIS.f. of SI:-. Xak. xr 01 o t u n s ~ : t u r d l :aksrira'l-lmfob 'he had the firewood (etc.) broken up' Kny. III 187 ( s x t u r u r , s1:turma:k).
S sittlir- See si:dtiir-. S s o t t u r - See so:rJtur-.
sedre:- survives only(?) in NC X I X ( ? not xx) Kzx. s i r e - 'to he planted at wide intervals'. Xak. XI kiqi: sedre:d~:(MS. s e d r ~ d i but , in all other V.s in the section the second vowel is long) xaffat znhmatri'l-nris 'the crowd of people dispersed' (or was scattered); and one says to:n sedre:di: (ditto) 'the garment was losely woven and worn thin' (tnhalhala rcn'ncamnn, MS. 'ncnm'nnn) kbj. 111 277 (sedre:r, sedre:me:k); a.0. III 167 (olgun).
D sedret- Hap. leg.; Caus. f. of sedre:-. Xak. X I 01 to:nug sedretti: 'he wove the garment loosely' (Imlhnla); and one says 01 kiql:nl: sedretti: 'he dispersed (qallala) the crowd of people'; also used for dispersing and scattering (oxaffa) a crowd of anything Kaf, II 332 (se3retii:r. sedretme:k; MS. twice sedret-). D slpril- I'USS.f. of S I ~ I T -s.i.s.m.l. ; with the same phonetic changes; in some, e.g. S W Osm., as well as having its usually Pass.
M O N . SG
803
See Doerfer I11 1047. Uyg. V I I I ff. ~ " d s. a g y a g T M I V 252, 22: Civ. s a g y a g H I 1 4 5 : Xak. XI sa:g ya:g al-samn 'clarified butter'; sa:& k i i ~ i i l a[-qalbu'l-mxm2imu'l-naqi 'a cleansed, pure mind' Kaf. III 154; a.0. III 159 (ya:g): xlrr(?) At. (if a man thinks before he speaks) s6z1 s a z sag1 'his words are sound words'; Tef. s a g ( I ) 'healthy'; (2) 'right (not left)' 258: xrv Muh. (in Adv.'s of Place) yamin 'right' ~ a : gMel. 14, 10; sa:g e l Rif. 90; 'the right hand' ga:g &lin 47, 9; (la&:) 125; md' layyib 'good water' sa:g su: 76, 16; 180: Gag. xv ff. s a g ( I ) hufyar 'sober'; (2) ~ a k i hwa tanduritst 'healthy'; (3) 'sobriety, good health'; (4) tarof-I r k t 'the right side' Son. 232r. 24: O g u z xr sa:g a[-rib& wa'l-salr7mo 'good health'; hence one says yi:nig sa:g mu: 'is your body healthy?'; sa:g su:v al-m-'u'l-qar?zu'l-'adb 'pure, palatable water'; sa:g D sedreg- I-Iap. leg.; Co-op. f. of sedrei-. hand'; all these phrases eug Xak. XI to:n sedregdl: 'the garment lost ~ t s 0guz; 111 the ~~~k~ do not know them roughness (?axdna) and became less thick' r54: xwar.xlv sa:g ~~~b sag (palla ka!afatuhl~); one also says bodu:n be wellr s a y yag ~ ~ 25, hI : Kom. ~ , sedreridi: 'the crowd of people dispersed' sa kolunda C C C ; bol-; con the right (qal[a); also used of anything when it discr.:Kip. xlrl sa: ya:g HOU. 16, 8; perses (xaffa galla) and scatters (taxalxa- , , t , e ~ huu?o'l-iafi~ (opposite to la) after being closely packed Kas. II 211 'ill, sakel) ga:g do, 26, 6: xrv ( ~ k ~ gag . ) ( s e d r e q k r , sedregme:k). al-phih; one says S a n c a r gag d u r 'Sancar is well and in good health'; g a g el 'the right f. of slQlr-. Xak. D sldrlg- H ~ leg.; ~ . 01 a g a r ka:r sldrlg~l: $he helped him to hand'; one says gag elin bile: Ye: 'eat with sweep off the snow and shovel it up, (fi the right hand'; and in KIP. og elin blle: ye:; yag al-samn Id. 58; al-samn s a p g Bul. karhi1[-ialc wa carfihi); also of other things, 8, 6 ; (in Advs. of Place) Yamin $a:gda: do- 14, K ~ 1~ 1 211 . (sldrlgu:r, s ~ g r ~ g m a : kMS. ; 5: xv aI-rnu'zfd mina'l-marad 'cured of a srdng-). disease' ga:gdtr Kav. 60, 5; ?&a 'to be well', T r i s . SDRetc. s a w bol- Tuh. 24a. 3: O s m . XIV s a g D s1dlrga:k Hap. leg.; Dev. N. #connoting 'healthy, sound; honest, upright1; and once, habitual action fr. s t d ~ r - ; lit, constantly XV, 'pure'; c.i.a.p.; sayagrlsayyagl (for scraping (the ground)'. Xak. X I std1rga:k sa:g ya:g) noted down to XVII TTS I 586, (MS. srdtrga:k) al-?ilj 'a cloven hoof' Kar. 606; 11776, 801; I11 584, 506; I V 648, 669. I 502. 2 sa:g Hap. leg.; perhaps a I.-w. Xak. XI Dis. V. SDSsa:g the word for 'the sticks with which wool D satsa:- Hap. leg.; Desid. f. of sat-. Xak. is processed' (qudban p f a r biWl-pv) Kaf. X I 01 a t m , satsa:dl: 'he wished to sell (bay') 1.54. his horse' (etc.) Kay. 111 284 (satsa:r, 3 sa:g Dev, N, fr. sa:-; n,o.s,b., but see eatsa:ma:k; MS. in error satrsa:-). sa:gl~g. Oguz XI sa:g al-'aq! 'the intellect'; sa:g 01-firnu wa'l-dak6 'intelligence, sagacity'; Dis. V. SD$hence one says sende: sa:g yo:k 'you have D satlg- Recip. f. of s a t - ; s.i.s.m.l., usually no intelligence' Kaj. I11 153. Tor 'to sell to one another, to trade'. Xak. XI s a k 'awake, alert', and the like. S.i.s.m.1. in 01 mega: tava:r satlrjdl: 'he helped me to sell : a k . xr s a k s a k an (fi bay') goods'; also used for competing Kay. NE, NC, NU'. Cf. s a k q ~ X 11 89 (sat~gu:r, snt1~ma:k); a.0. I 518 Exelamation (half) used by a sentry ( a 1 - W ~ ) (ah+): Gag. xv ff. satrq- Recip. f.; 'to sell in the army when he tells people to keep awake (01-tayaqqu~)to protect castles, forts,or (furrirtan) to one another' Sun. 229r. 7: KIP. xv tabbya'a 'to sell to one another' satlg- Tnh. horses from the enemy; one says s a k s a k 'be (aj'qzz); hence 'an intelligent, wide wakeful' lob. 8. awake man' (al-fatinrr'l-mutayya4ip)is called Mon. SC pak e r Kaj. 1 3 3 3 : K B s a k baglgnl y k f i r look out or it will bite your head off' 164; bu 1 sa:g (?sag) in the earliest period only in beglik i g i t~a k ~s a k k e r e k 'a man must be the phr. 8a:g ya:g 'pure (i.e. claritied) butter'; alert in the position of beg' 439 (prob. sputhence more generally 'sound, healthy' and, b y a curious metaph., 'right' (not 'left') in the rious); a.0. 1452 (odug). Oguz group only; cf. 09. S.i.a.m.1.g. with some s f g l s l k Preliminary note. here is no clem changes s a g , s a x , s a v , s a w , so:; cvidence of the existence of any early word SU:. The Tkm, form, sag, suggests that this is , some medieem! and modern one. of Ka~.'s false long vowels, cf. 1 bag: praounced S I : ~but meaning 'to be stripped, scraped', etc., it is used as an Intrans. V. meaning 'to slip, slip away', and the like. Xak. xr ballk eligdin s l p r ~ l d l 'the : fish slipped (tazallaqa) out of the hand'; also used of anything slippery (zali6q) that escapes (tamallafa) from tI,w hand (etc.); ~ : road was and one says yo:l- s ~ d r ~ l dthe scrutinized (nupira fi'l-tariq) at every corner'; and one says e r t8:mdln sldrlldl: 'the man slipped off the wall' (etc.) Kay. II 231 (s14r1lu:r, stdr1lma:k): xlv Muh. zaliga 'to slip' g l r ~ l -Mel. 26, 15; Rif. 110 (MS. glr- in error); al-zalaq g l r l l m a k 36, 7 ; 122: KIP. xlv slrll- inzala'a (zala'a has no relevant meaning, and inzaln'ais not noted in the dicts.; no doubt an error for inzalaqa 'to slip away'); one says s l r l l d ~ :arrt: ykrden 'he slipped away from the place' fd. 52.
fornrs of 'sltallou-, scarrty' rrtggpsf that this ma>) have been the original, or an alfrmafive, form of 1 sr:k. In addition to the ¶cordslisted below there i s a prrsrrmahly old ;cord slk, 'fiflrt, dense', ond the like,homophonorrs ru. ~ t k -which , irfirst noted in Kom. and sttrvtvrr in N W Nog.: S W Az. (SIX); Omr.; Tkm. 1 st:k ( ? s ~ : g )'shallow, scanty', and the like. Survives in SW Osm. s t g 'shallow'. Uyg. V I I I ff. f111d.u l u g s u v k a k i r s e r iilimegey s t k k a tegip iingey 'if he enters great waters (i.e. g ( ~ e s t osea?) he mill not get met, but will rench shnllow (water) and get out' Kitan. 17; o d g u r a k krlgalt s ~ k t gterigig 'he mmst confidently expound the shallom and the deep' Fliirn-ts, 2084: O g u z X I sr:k 01-qalil 'few, scanty'; hence one says ola:rda: ko:y si:k 01 'they have (only) a few sheep' Kop. I11 130: KIP. xrlr (al-'amiq 'deep' terin) and the opposite (dadd) of 'deep' is sl:, I'km, s t k Hou. 7, I .
?F 2 s l k ( ? ~ t gHap. ) leg.; the likeliest meaning is 'stalk' or the like; prob. a Chinese 1.-w. IJyg. V I I I ff. Civ. (if a woman suffers frotn painful and swollen breasts, she should rub on a mixture which is described; if the woman suhsequetltly(?) suffers in this wily) k e n t i r s ~ k nil i iigi ~ kesip 'cut a stalk(?) of hemp into three picces' (boil them in wine and a t e r , mix the decoction with cow's butter and rub it on) H I 122. ?E 3 s l k Sec $tk. 1 su:k 'greed, greedy; envy, envious, covetous'. Ka$.'s explanation of su:k in su:k erge:k as the same word used metaph. is possible but improbable; it is rilore likely to mean 'poking, thrusting', and the like, homophonous w. suk-. For 'index finger' it survives only(?) in NC I
as an alliterative Intensifyiti~ I'article (see 1 ap). N.0.a.h. Xak. st s u k yalguz e r 'a lonely, isolated (01-wo!ridu'l-munfarad) man who has no friends or helpers' Kay. I 333: X w a r . xrv s u k yalkuz ditto Qrrth rgr). Mon. V. S c s a g - 'to milk' (an anirllal). An early I.-ur. in hlong. as main-lsa'a- (Haenirch 130, ICow. 1 2 ~ 4 ) S.i.a.nl.1.g. . w. sl~rnephonetic changes (sag-, sav-, s n w - , sn:-). IJyC. V I I I ff. Civ. s a g - 'to ri~ilk'I I 1140, 144: Xak. X I e r ko:y sagdl: ' t l ~ etiisn irlilked (l~ainhn)sl~crp'(etc.) Kop. I1 I j (saga:r, saRma:k); about 10 o.o., and see SUR- : xrv Mrrh. hnirrba sn:g- Mel. 25, 9; Rif. 108: Gag. xv ff. s a g - dijidun 'to milk' Sr~tr.231r. 15: X w a r . xrv s a g - ditto Qrrtb 151: Kip. xrv s a g - ?mlal)u id. 58: xv ditto s a g - / s a w - l'irh. 13b. 8. 1) sa:k- prob. an Emphat. f. in - k - fr. sa:-; n.o.a.b., replaced at an early date by saktn-; see saktg. Uyg. vtrt ff. Bud. [gap] yeme: i n ~ e :sa:ksa:r 'and if he thinks as follows' T7' VIII K.2.: Xak. X I bardt: e r e n konuk koriip (384, 5 bulup) kutka: saka:r 'gone are the men whn, when they see (find) a guest, reckon it ('addahu) a favour from heaven' 1 8 5 , 5 ; 384, 5; n.m.e.: K B s a k a b a r s a m u n d a g b u y a g l ~ gtelim 'if (I) had many thoughts of this kind' 4428. 1) stg- lit. 'tu fit (Intrans.) into (something
Ilot.)', with various metaph. rneanings. S.i.a.m.l.g. as sly- in NIZ, NC, NW and stgin SI;, SC, SW. Uye. v r ~ rff. Civ. k ~ l m l $ klllnq s r g m a z 'whnt you have done does riot fit' (i e. is innppropriate or unsucccssfi~l?)'17' I 76: Xek. xr bu: s k z kBgUlke: stgdl: naca'a hddd'l-kaldm fi'l-qalb 'this statement acted on the mind'; and one says u:n ka:bka: slgdt: 'the flour filled (masa'a) the sack'; also used of other things Kaj. I1 15 (slga:r, stgma:k); ktliq ktnka: k i i ~ i i ns l g d ~ :translatrd 'the swords almost failed to fit into (yasa') the scabbards because they were covered with hlood'1 183, 8 ; 359, 18; 397. 9 ; a.0. 359, 4: K B elig kagllge s l g d i e r s e t a p u g %hen his service had comnlended itself to the kinn's mind' 1607: Gag. xv ff. SIR- (spelt) grtncidnn 'to fill exactly'; slgtghas the same meaning; Tali'-i Harawi thought that slk- had this meanina, hut it mrnns 'to squeeze' Son. zj3r. 5 (quotns.): Xwar. xrv SIS- Qutb 164: Klp. srv rcaso'a S I ~ -Brrl. 87v.: xv ruasa'a sty- Ttrh. 38b. 10: O s m . xlv to svr slg- 'to fit, suit'; in several texts TTS II 813; I V 681. s ~ k lit. - 'to squeeze, press, compress'; metaph. 'to distress, depress (someone)'. S.i.a.m.1.g. Uyg. vIrr (I fought them and pierced their ranks) Se1ege:ke: s ~ k a :s a n c d i m 'I pressed them against thc Selenga and pierced them' Srr. E 4: v r r ~ff. Bud. TT V 10, 95 (yudruk): Civ. H I1 10, 72: Xak. XI 01 Uziim s ~ k d l :'he pressed ('a~nra)the grapes' (etc.) Knp. I1 18 (srka:r (MS. stkdr:), stkmn:k): xrv Mtth.
'agara srg-, v.1. srk- Mel. 29, 3; s ~ k Rif. I 12 (in MS. srhrtt:); Gag. xv ff. slk- ofprdan 'to sqeeze, press' Sun. 254r l o (quotns.): Xwar. srr~s ~ k (,and 818-) 'to squeeze' 'Ali 13: KIP. srv $ ~ k - a p r a Id. 59: xv ditto Kav. 76, 8 ; T~rh.26a. 4 (sik-); a.0. do. 53a. I : T k m . 'abasa 'to frown' (burtar-fburug-1) SIX- do. 26a. I. s u g - Hap. Icg.; quite distinct from sag-, but liable to be confused with it; the -u- is fixed by s u g u r - , q.v. Dasically 'to draw out, or drain off (something Acc., from something Abl.'). Xek. X I {ol) ko:ydln k u r u t sugdl: 'he procured (itta.uada, milk for) dried curd cheese from the cwe'; ~ t sorigin IS s u f i u r d ~ (sic) : Kaj. 111 5 (suga:r, sugma:k). sok-, s u k - Preliminary note. A4ost modern NE, NC, SC, and N W langrcages distinguish betmren sok- 'to beat, crush, redtice io powder, forge (iron)', and the like witha Direct Object in the Acc., ond s u k - 'to insert, thrust (something into something else), with some connotation of force; to invite to enter, admit', and the Me, roiih a Direct Object in the Acc. and an Indirect onein in the Dat. I n SE Tiirhi Shaw, RS and Jarring nll fist sok- hut only Shaw 12.5 Suk-. In S W orrly sok- (Az. SOX-) e.TjSts; almost all ils meanings hrlong to suk-, hut some like '(of a snake) to bite; to injure, calumniate' in Osm. s r ~ i nto hrlorlg to sok-. Kag. treats holh V.s in !he same para.; in this and other early texts it is sirnply a matter of judgement which .'2 is involved. sok- 'to beat, crush', etc.; see abbve. Cf. t k g - . Uyg. vrrr ff. Bud. (he saw farmers irrigating and cultivating the land) k u k u z g u n s o k a r yorlyur 'birds and ravens walk about crushing (the clods)' (and kill innumerable creatures) PP I , 4-5; (among the fittings of a house) s o k g u t e g i r m e n 'a mill for crushing (grain)' T T VI 86; s o k u p 'digging into' (the entrails of a corpse) X 552 Civ. (take various seeds, etc. and) b u o t l a r v "u - -m - ss -a k s o k u o 'crush these vegetables to a pulp' T T VII ;2,-12; sok- 'to grind, crush' etc. is common in H I : Xak. (after s u k - j ahd one says er tuZz sokdl: ethe man (daqqa) salt* (etc,); and kug meD sokdr: [aqa~a'[-~63iru1[-!la6b'the bird picked up seed9 K ~ 11 ~ Ig, (soka:r, sokma:k); (the crow) b u : ~soka:r (yanqur) the ice1 1425, x ~ XIXI(?) : ~ e f sok, yo crush' 272: qag. xv ff. sok- try- . . . (Iorb eyle- mafnZsina 'to v&,zg7; sok- ((I) suk-); (2) of a poisonous animal 'to bite' (gazidan), in Ar. lma'a/lada$a Sun. 2 4 4 ~ .26: O g u z XI (after Xak.) anr: y11a:n Sokdl: 'the snake bit hi?' (ladaiathu) Ka$ I1 18: Kom. xrv sox- to strike; to card (wool); (of the heart) to beat; to forge (iron)' CCG; Gr. 221 (quotns.) auk- 'to insert, thrust in', etc.; see above. TUrkii VIII ff. I t k B 33 (ur-): Uyg. vrrl Bud. (of doomed souls) k o d ~s u k a r l a r 'they thrust
them down' (into the cauldrons) TM I V 25$, 139; a.0. Huen-IS. 1927-8jsap-): Xak. XI m e n am: evke: s u k d u m I made him enter (adxaltuhu) the house'; also used of anything when >-nu have inserted it into something by force (ndxaltaha . . . jiddata(n)), for example an axe-head on to the handle Kay. 11 18 (sokfollows); a.0. 111 142 (2 *kofi:): KB yavallk bile b o r k a baq s u k m a s a 'you must not in your folly thrust, your head into wine' 708: x~ri(?)Tef.s u k - to thrust' (one's hand into one's bosom) 277: X I V Muh. ha$d 'to fill up, stuff' su:k- Mel. 25, 5; s u k - Rij. 107; al-hapw s u k m a k 24, ro(mis-spelt sakmak); t 19: Gag. xv ff. s u k - ( r ) fur?; kardan 'to bow (the head, etc.)' San. 244v. 26 (quotn. w. Indirect Ohiect in Dat.: (2) sok- follows): Xwar. xlv su$- (w. 6 t . ) 't; ihrust into' ~ u i h I 59: Kom. xrv 'to insert (something into somethine) SOX(sic) CCG; Gr. 221 (quotn.): KIP. xrrr dossa mrn dassi'l-jay'fi'l-yay' 'to hide something in something' s u k - Hou. 40, 5: X I V Suk- adxala Id. 59: xv s u k - adxala ow hard aw dassa Kov. 9, 12; 77, 15; hajd s u k - Tub. jb. 2; 13b. 10. Dis. SGA saka: survives only(?) in NC Kzx. s a g a ( I ) 'an estuary'; (2) 'the foot of a mountain'; (3) 'the junction of the blade and hilt (of a knife, etc.)'. Xak. xr saka: saf!ru'Z-cabal 'the foot of a mountain' Kaj. I11 226.
D sagu: (sa:gu:) if the basic meaning is 'corn measure' a Dev. N.1. fr. sa:-, lit. 'an instrument for counting'; if 'a (milk) pail', a Dev. N. in -u: fr. s a g - ; but the first is the likelier. Survives in SE Turki s a g u 'a wooden pail' Shatu I 18 (qnly). SW Osm. s a s u in the phr. s a g u s a g - to sing a dirge', noted as early as ~ xrv, T T S I 590; I1 780, is a different word of unknown orlgin. Uy& VIII (then the lynx) [gap] s a g u d a y u g r u t birle keluriip 'brought (the . . . . of a dead lizard) mixed with yogurt in U I V 50, 122: Xak. xr sagu: ala -mikydl 'a corn measure' Kaj. 111 225; a.0. sa:gu: 111 418 (klrklrrn): xrv Rbg. s a g u 'a corn measure; a drinking vessel; the pan of a pair of scales' R 111275 (quotns.). D S O ~ U :(sokgu:) Dev. N.1. fr. sok-, abbreviated. Survives as sokkrfsokku in some NE and NC languages in its original meaning and such extended meanings as 'a heavy blow; the sound of horses' hooves'. Xak. xr soku: a[-. -min!rdz 'a mortar'; originally with (bi'l-toidid) but abbreviated like baku: and yaku: ( q . ~ . ;an Ar. parallel is added) R 111 226: Gag. XV ff. S O ~ ~(spelt) U : 'a large wooden 245r
-e-
*saka:-
Dis. V. SGASee s a k a k , saka:l.
,
saki:- n.0.a.b.; there is no connection w. NE AIt., Sag., Tel. sakr- 'to wait for, watch', etc. R 111247, which seems to be a Den. V. fr. s a k . (Uyg. vrtr ff. Civ. sakrguluk TT I 19. is an error for sakmguluk): Xak. xr 01
m e n @ ki5:ziime: sak1:dt: 'he appeared faintly (rnxa.vyalo) hefore my eyes'; similarly one says sa:krg sakr:dl: mxuyyaia'l-snrcih :An-)annohu md' 'the mirage appeared faintly like water' Kaf. 111 268 ( s a k c r . sak1:ma:k).
( X w a r . S I V s a g t t l l g 'arnloured' Qrrfb 151): Korn. n ~ vs a g l t 'tool, instrument, horsetrappings' C C G ; Gr. 212. is.
sCn
'D stka:- perhaps a Ilcn. V. fr. s l k the N./A. s l k r t '!verpina, lamentation'; pr~)l).n quasiSurvives only(?) in NIJ I
-a-
@a.
Uyg. vrrr ff. Man. (just as cold water mixed with hot water) sogitrr 'chills it' Wind. 49: Bud. kagiizlerln s o g ~ t d a q i 'cooling the breasts' (of pregnant women) USp. roza. 13-4: Civ [gap]tam(?) m i i n birle sogltlp iqilrser 'if one cools . . . with broth and gives it to him to drink"H I I : (Xak.?) xrv Muh. barrarta 'to cool, chill' gawut- Mel. 64, 12; sowr:t- Rif. 105; (al-bdrida 'a cold fever, ajiue' ga:wutti: 163 only): Kip. XIII barrada'l-md' ma gayrahrr s a w u t - (sic) I h u . 38, 14: xv harrada qawut- (sic) Knv. 77, 6 ; (bcrida ugumek;) h~trdda 'heing or hecomlng cold; chilling(?)' s o w u t m a k Ttth. 7a. 9-10).
D srktur- Caus. f. of s ~ k ;-'to have something pressed, squeezed, etc.'. S.i.m.m.1.g. U Y ~ . VIII ff. Civ. in USp. 53 (3), 3-4 the right reading is prob. b o r slkturgali kelip 'who came to organize the wine-pressing': Xak. XI 01 Iiztim slkturdl: 'he gave orders for pressin~(hi-'air) the grapes, and they were pressed' Kay. II 186 (slkturur, srkturma:k): Krp. xv (another Suff. of the Caus. f. is - t ~ r - , e.g. . . .) ista'yara srktrr- Tuh. 55a 3. D s o k t u r - Caus. f. of sok-; 'to order to crush, grind', etc. Unlike sok- and suk-,, s o k t u r - and s u k t u r - are separated in Kay. S.i.rn.m.l.g. Xak. xr 01 m u r q sokturdr: adaqqa'l-fuyd 'he had the pepper ground'; ?nd also other things Kay. I1 187 (ku&fika, the same Aor. and Infin.' (as s u k t u r - which . precedes it)).
D srgta:- Den. V. fr. s181t. St~rvivesin most N E languages and S E Tar. as s t k t a - ; Khak. srxta-. Tiirkii vltr bunya: bodun kelipen srgta:mig yogla:mrg 'all these people came, D s u k t u r - Caus. f. of s u k - ; 'to order to mourned, and celebrated the funeral feast' I E insert, thrust in', etc. S.i.m.m.1.g.; in SW 4, I 1 E 5: Uyg. VIII ff. Man. srktayu(?) TT Osm. s o k t u r - ; Tkm. sokdur-. Xak. XI 01 11 16, 13: Hud. (then the king and the people) b k r ne:gni: bi:rke: sukturdr: 'he ordered the rglayu srgtayu 'weeping and lamenting' PP insertion (bi-idxcil) of one thing into another, 30, 8; 0.0. do. 61, 4, etc. (1 1111:-); U I I I 13, 5 and it was inserted' Kaj. II 186 (sukturur, (i) (aqrg); 17, 3 (@a:-); 17. 21; 42, 26, etc.: sukturma:k): KIP. xv (another Suff. of the Xak. XI o8la:n srgta:dl: 'the hoy (etc.) wept' Caus. f. is -tur-, e.g. . . .) istobd 'to have (srgta:r, s1gta:ma:k); nltcrnatively pro- (something) filled or stufFed' s u k t u r - Tub. nounced with -x- (wn hi'l-xd' luia fihi), as in 553. 4. Ar. ~rr~ruir/irlxrrntdrand ~adddr/xattdr; this (change) is perminsihle only in V.s and not in D argtas- Co-op. f. of sigta:-; 'to lament, or N.s; you may not say s i x l t for nl-hrtkd' wall, together'. S.i.s. NE 1. as srktag-lsrktas-. instead of srgrt Kay. 111 275; a.0. 111 355 Uyg. vlrr ff. Bud. (the two brothers) rglagtl o t r d slgtagtrlar 'wept and lamented to(1 bag): xrv Muh. nd!m 'to wail, lament' gether' PP 53, I ; Xak. xr kigi: k a r n u g s1kta:- in Turkistan, s r g t a - l s ~ x t a - in 'our country' Mel. 8, 8 ; Rif. 80; n+n sikta:- 31, slxtaqdr: 'the people all wept (bakii) together' (srxta$u:r, s1xtagma:k); another form (I@) 9 ; run nnrlaba (same meanina) SlXta- r 15: Gag. xv ff. sikta- (and also srktal-) ha- with -9- slptagdr: Ka?. II 211. -mubEfaga wa g r i t (girya) kardnn a z rti-yi Tris. S ~ D tangdifi 'to lament to an excessive extent because of grief' San. 254r 23: Krp. xrv D srgitqr: N.Ag. fr. s i g l t 'mourner'. N.0.a.b. glkda- (sic) nadaha 'a1Zl-mayt 'to bewail the Tiirkii VIII yogqr: srgltyi: 'participants in the dead' Id. 59; n+a 91kta- (vocalized qokriia-) funeral feast and mourners' I E 4 , I I E 5 ; 1 N Bul. 85r. 11 : (XIVMuh.(?) nciyih wa ncidib 'mourner, wailer' s~gta:qr: Rif. 158 (only) seems to be D s i g t a t - Caus. f. of slgta:-; n.0.a.h. Xak. an abbreviated N.Ag. fr. *srgta:g). xr (under the cross-heading -D-, cf. koklet-) D sagdrqlig Hap. leg.?; P.N./A. fr. s a g d l ~ . of anr: slxtatti: (sic) ahkzhu 'he made him weep'; srgdadt:: (sic) alternative form ( l e a ) Uyg. vrrr ff. Bud. kaltr v a n r a r sanllg Kq. I1 327 (s~xtatu:r, s1xtatma:k); (in a saRdrslig tavarln a l t ~ m r z yugladrmrz grammatical para.) am: s r g t a t nbhihu I1 360, e r s e r 'if we have taken and used property belonging to a monastery (Sanskrit vihzra) 12: Gag. xv ff. slgtat-(-ti) ziyfida ailat- 'to make (someone) weep to excess' Vel. 287 or our friends' TT I V 6, 44. (quotn.); slgtat- Caus. f. ; ba-i/rcif girydnidon D slgttslz Hap. leg.; Priv. N./A. fr. slglt. ditto Sun. 2 5 4 ~ 6. (quotns.). Uyg. vrrr ff. Man. (because he has established D s a g t u r - Caus. f. of s a g - ; s.i.s.m.1. Xak. xr the doctrine of the Prophet) [gap S]UZ~ i g i t ~ l z 01 ko:y sagturdl: ahlaba'l-labina (MS. labin) boltrmrz 'we have become free from . . . and 'he had the milch-ewe milked' Kaf. I1 185 lamentation' M 111 36, 6 (i). (sagturur, sagturma:k). Dis. D s r g t u r - Caus. f. of slg-; 'to insert or fit ?D s a k a k (saka:k) obviously cognate to (something into something else)'. S.i.s.m.l. as saka:l, and prob. a Dev. N. fr. *saka:- in srgdlr- or slydrr-. Cf. sigur-. Xak. XI 01 the sense of 'something hanging down, pendulous'; of human being, 'double chin'; of bi:r ne:gni: bi:rke: srgturdr: 'he inserted (adrala) one thing into another, and made it a bovine, 'dewlap', and the like. Survives in the same and some extended meanings in NE Klr., fit in it' (awsa'ahu fihi) Kq.11 185 (sigturur, srgturma:k). Kzx. sagak: NW Kk.,Nog. (for 'fish's gills')
DIS. s a g a k : S\V Osm., 'I'kln. s a k a k . X a k . XI s a k a k nl-doqon 'a dt)rrhlc chin' Koy. 11 286 (prov. nlisrluotcd, verbs follo\rinc s a k a k and saka:l inverted); a.o. 1 2 8 2 , 26 (same proverb corrrctly qr~otcd.11-ith saka:k): G a g . s v ff. s a k a k znno.uddnlo p r d n n miboyrir 'thc part 1)ctn'eeti thc chin ant1 the chrst' i'rl. 276 (qt~otn.);s a k a g dnhfinh, same rnraninp Sari. 23z\'. 17 (snnle quotn.): X\var. I I V s a k a k a l r n a s ~'Adam's apple' Qlrfh 153; K o m . xrv 'chin' ~ a g a kC C I ; (;r.: KIP. X I I I (atiiong 'parts of thr 1,ocly') ol-&~hnbr~'douhlc chin' s a g a k IIOII. 20, j: O s m . s v ff. Rnbgoh s a k a k in sc\cral :\r. dicts. TI'S I 591; II 781; I11 589; I V 653. D saktj: Dcv. N. fr. saki:-; 'miragc'; n.0.a.b. S a k l m , q.v., and S\l' x s Anat. s a & n 'mirage' SDII 1178 arc cnpnatc forms. S a k . st u s u k m ~ a k a : sa:klg (sic) k a m u E su:v kiiriinii:r 'to the thirsty man cvcry mirage (sordb) seems to he water' f i g . I I r)1,7;a.o. III 268 (saki:-); n.m.e.: KB s a k ~ j jo l korii b a r s a d u n y i igi 'the affairs of this world, if you go to look at them, are a mirage' 1410; a.o. 3627. 1) slklfi throrrtically, as in tlic cnse of s e v i g and scviik, t h t w sho111tIhv t\\?o I)cv. N.1A.s fr. slk-, ;I N.;\c. in s l k l Q 'prrssurr constrictit)n', alrd thc likr, and n I'ass. N . ~ A in . - u k ' s q u c ~ z e ~cotrstrictetl', l, and the like, the I;~ttcrOrcoming s i k i k h y vocalic as?imil;ltion in sonrc i~iodcrnInngunqcs. 'l'he early fornls all srrin to he s l k l g ; of rnodcrn fnrlns N E 'I'el. s l k l k 'narrow, coniprcsscd' K I V 608: ant1 SC Utl). s l k i k 'pressure; conipressed, narrow, narrowed' reprcsent s ~ k u kand SW Osnr. s1k1 'tight, scvere; pressing necessit>-, trouhlc, straits', ctc. s l k t g . Uyg. V I I I ff. 13ud. e r i i ~i i k i i ~a l p s ~ k t ge m g e k l e r i g 'many (Ifend.) grievous constrictions and sufferings' SIIV. 100. 4 ; a.o. ( I I 1 I 1, 7 !tar~tQ: (Xak.?) st\. ~lftrh.(?)nl-gar(% 'wine(:) s ~ k l : g Rrf. 190 (only). VCI?Il s u k a k the male of tlic ~ v ~ qk . ,~ . , which was almost certainly 'fecnalc gnzcllc', so prc~.t~riinI~Iy 'inale gazelle;' etyniolngically explicahlc as Dev. N. fr. s u k - , lit. 'thrusting (with its horns)'. N.0.a.h.; unconnected w. Osm. s o k a k 'street' which is a corruption o f r\r. ztiqriq. U y a . ~ I I $11. I S r r (yul): X a k . xr s u k n k 01-I-nym nrino'l-?il~~i''a male white zazclle' Ko,i. I 1 287; arka:r s u k a k y o m u t t t : ictonia'o'l-trr~cd?:a'/-'qfr 'thc female mountain sheep and gazclles have assemhlrd' 1 2 1 4 , 17: K11.5374 ( I V I ~ )G: a g . xv ff. s u k a g ( I ) 'a kind of gmcllr ( i h ~ i ) but , higger than an (ordinary) pazelle; its horns are used to make knife handles and arc smooth and without corrugations' ( ( 2 ) 'a narrow street'; see above) Son. aqjr. 16: O g u z X I s u k a k kindya 'ani'l-frirbi 'a slang t e r n for a Persian'; one says b u s u k a k ne: t6:r 'what does this Persian say i' k-as. I1 287: X w a r . xtv s u k o k 'gazelle' Qrifb 161. D s02lk N.IA.S. fr. so51:-; 'cold'. S.i.a.ni.l.g. UyE. vlrl tt'. Civ. s o g i k s u v 'cold water' TT
-rr,
V I I I 1.5; s o g l k yblte: 'in a cold wind' do, 14 - s o v u k yag 'cold tcarq' H 1 8 5 : o.o. do. 135, 186: X a k . xr K R k a y u s l s o e l k 6tt1 'snnle of thern prrparcd a cirld (drink)' 1060; n.o. 4623 (isit-): XIII(!) Tpf. s o v u k ( ? ) 'cnld' 257 (sor.rrk, hut unvocalizrd): xlv Alrrh. nl-bdriri 'cold' soWrl2 MPI. 53, 11; ( t ~ l r n t l l u g ; in lnargir,) sa:vu:k Rif. 150; o.o. (wntcr) 77, l o ; 181; (dny) 80, 7 ; 18s: G a g . s v ff. s n w ~ l f i l s e w u k sord ncrr hdrid 'cold' Son. 236v. 2 1 : X m a r . s t 1 1 s o w u k ' c ~ l d '' J l i 57: S I I I ( ? ) s o j i u k 0.c. 242: X I V s a v u k l s o v u k ~ ; r f 156-9; h s n v u k Nolrr. l o , 16: K o m . X I V 'cold; thc cold' s a w o k , su\vttk C(:I; C;r..: KIP. X I I I 01-hard 'tile cold' s a w u k ( C c ) Ilorr. 5 , y ; al-bdrid s a w u k do. 27, 12: stv q o w u k 01-hard fd. 51 ; Ilrrl. 3, 4 : xv hard PCO hirid G O W U ~ Titli. ?a. 10: O s m . s ~ ff. v s o v u k (normal)/ s a v u k (less common) 'cold'; c.i.a.p. 1'75 I 606,637; 11836; 117 605,636; IG'668, 702.
1) s o k g u : See soku:. Tris. ScG VLTII s u k a k l l g Hap. Icg. j P.N./A. fr. s u k a k . ~ a 111ount:lin fill1 of X a k . X I s u k a k l ~ta:E nlale pazclles' ('irfr r~ri~rn'l-zrhd')ICng. I 495. 1) s o k l k l r k A . N . (ct>~i~ctirnrs ('nnc. N.) fr. s o k t k ; s.i.s.ln.l. sv. phonrtic changes. X a k . s~ ~ o a t k l l knc:~) 'anythinp intendcd for (use in) the cold \vr~:~ttirr'(r~ir~'nd~ili'l-hrtr~ido) Koi. I 503: Gag. xvH. savuj2luL sordi 'thr cold' Soil. 2 3 0 ~ .21 (cluntti.): X w n r . srv s o v u k l u k v a list of 'the cold' Qtrfh 159: Klp. s ~ (in tliacnses, aftcr 'cold fcver, ague' d i t r e t m e k ) nl-hord 'a cold'(?) s o w u l t l u k Bltl. y, 16: Osm. X I V ff. s o v u k l t ~ k'the hcrh purslane' in one s ~ vand , 'the cold' in one svr text TTS I 1 836; 11' 703. T r i s . V. Si:c 1) s o g t k l a ~ l - Rell. Den. V. fr. s o g t k ; 11.r1.a.b.X a k . X I (,ol:. hu: y6:rig s o k u k l a n d c (sic in RIS.; - I ( - ? error fix -I-) 'he reckoned that this place was cold' (hn'rid) KOJ. I I 266 ( s o k u k l a n u : r , soguk1anma:k): O s m . xvl s o v u k l a n - (of a man) 'to he cold, feel the cold'; in one tcrt T1:S I I 836.
Dis.
SGL
1) saka:l nl~viouslyc o p l t e t v saka:k, and
prnh. a I)rv. N. fr. *saka:- in the sense of 'comething hanpingdn\vn'; 'hcartl'. S.i.a.m.l.g. Uyg. V I I I ff. Ijud. s a k a l l ertigii k o p e r t i 'his bcnrd was very thick' U 111 30, 30; a.o. ZJSp. ~ o g b3. (yiillt-): Civ. I f I r + - 5 ( s a h m ) : X a k . X I (they fight) s a k a l t u t u p 'grasping one another by the beard' (li'l-li!ld) 1230, 5; saka:l ox9a:r 'he fondles his beard' (and cuts his throat) I 2 8 2 , 26; 4 0.0. nf saka:l; n.m.e.: K B b u k o k q l n s a k n l 'this greybeard' 667; 1798; 0.0. log8 (biitiir-); 1103 (1 sac): ~ I I I ( ?Tpf. ) ~ a k 'beard' ~ l 259: xlv A41th. nl-1ih~nsaka:l A f i l . 47, 5 ; Rif. 140: G a g . xvff. s a k a l liizyo, in Pe. rif Snn. 2 3 2 ~ .17 (quotn.): K o m . s t v 'hrard' s a k n l C C I ; Gr.: KIP. xxlr nl-li?n.n s n k a l Ilorr. 2 0 . 7: xtv s a k a l ditto fd.
!
DIS. \
!
5 0 : xv ditto T~rlr.31b. 5 ; ( ~ a k a l l i :'bearded' Kav. 59, 19-20). L) sa:gllg Ilap. leg.; P.N.//Z. fr. 3 sa:g in its etymological meaning. Sagllg in later texts is a Sec. f. of s a g l ~ k .Xak. xi s u g l ~ g'anything counted' (01-ma'dtid); originally sa:gllg KO$, 1464. I) sagllk Llev. A.N. (Conc. N.) fr. s a g - ; 'a milch animal'. Survives only(?) in SE Tiirki .Sham I 18,Jairirig 263 ('eac'). In other modern languages the words for 'milch animal' are generally other I)e\.. N.s fr. s a g - , usually fiagln, q.v., hut in S W Az., Osm. the hybrid word s a g m a l w. the Mong. Suff. -ma1 (Stadirs, p. 203) which can be traced back to xrlr or srv in KIP. (see below). Sagllk in other modern languages is an A.N. fr. 1 sa:R, 'health, sohricty, and the like, first noted in Xwar. X J V 1211th 151 nnd Osm. xrv TTSII779, etc. Uyg. vrrr ff. Civ. iki sagllk koyn 'two milch ewes' USp. 36, 2: Xak. xr sagllk al-na'ca (MS. in error trnc'a) nl-haliib fi'l-nsl 'an ewe, originally a milch animal' Kay. I 471 ; 3 0.0. translated 01-na'ca I 520 and III 102 (kogul-); 11 22 (tel-): xrv Rhg. sagltk ditto R I V 279 (quotn.); ltfirh. nl-!rnliil,n sa:Rtig Rfrl. 70, 1 7 ; ~ a g l l kRi/. 172: (:afz,. xv tT. s a g l ~ gso2rlrrr 'milch' (goal) Vrl. z76(quotn.); saglrg (I) dii~idarziwa gir di/znnrla ditto (same qr~otn.);((2) 'good hcalth'; (3) 'sobriet).') Snn. 23zv. 2: KID xrrr a/-lialiih ntina'l-&nam rua'l-riia'nz 'a milch ewe or goat' (gamea:lt:, ?muddle of vagrnal; and) ga:gli:k 130~. 15, lo: xrv saglrk al-nn'ca id. 59 (also s a g m a l 'milch ewe'; ~ a g l l k'good health' 58); al-na ca s a g l l k (MS. soilak) Btrl. 7, I I : xv na'ca g a w l u k Tub. 36b. I (and 'afiya 'good health' s a w l u k ; T k m . s a g l l k do. 24b. 4).
1) s a k l l k A.N. fr. s a k ; 'wakefulness, watchfirlness; catltion'; s.i.s.m.1. in NW. Xak. X I s a k l ~ kal-ynqaza fi'l-urnfir 'watchfulness in affairs' Kaj. I 471 : KI3 (he presided over his kingdom) s a k l ~ bile k 'with watchfulness' 438; 0.0. 442 (odufiluk), 1960, 2015, 2221, 2353. 1) s u k l u k A.N. fr. 1 su:k; 'greed; envy, covetousness'. S.i.s.m.l. UyR. ,VIIIff. Bud. y a n a i k i kBzi s u k l u k [gap] and his two eyes . . . greed' tJ III 30, 28: Xak. xr s u k l u k 'greed (a/-hir~)for food and other things, and covetousness' (a/-cnyii'a) h - n ~ .I 471: I
rdlked' (!iuliba) KO$. I I 124 ( s a g ~ l u : ~ , sag11ma:k); (for I1 163, 3 see sugul-): Gag. xv ff. sagll- (spelt) dtijida yudan 'to he milked' San. 2 3 1 ~ 25: . Xwar. xlv sagll- ditto Qufb 154 (sic in hIS. not sakrl- as in Index). '
D firkll- Pass. f. of s ~ k - 'to ; be squeezed, compressed', ere., lit. or tnetaph. S.i.m.m.l., sometimes as s1g11-. Uyg. V I I I ff: Rud. (if the common people are) slkllrnlg t a ~ i l m l g'constricted and bound' (by the agony of illness) Sue. 586, 14; slklldxm 'I mas depressed' (and felt ill and weak) Hiien-ts. 2071: Civ. b e g e r srkllur 69 b u l m a d l n 'the h q is depressed because he cannot find friends' P'T I 24 (so read, not iq 'ivork'); y u r e k s ~ k t l m a ktln b u z m a k 'heart disease and respiratory trouble' H I 3-5: X a k . xr iizum slklldi: 'the grapes were pressed' ('urira); also used of anything that has been compressed and squeezed ('irrirn nm d~rii!n) Kay. 11 125 ( s ~ k ~ l u rslki1ma:k):' , Gag. xv ff. slkrl(spelt) af$rrrda p d a n 'to be squeezed, com' pressed' Son. 254r 21 (quotn.).
D s u g u l - Pass. f. of SUB-; the meanings as given are more Intrans. than Pass., but the basic meaning seems to he 'to he drained off'. N.0.a.b. Uyg. vrlr ff. Bud. kSrdi b i r u l u g ki5l s u v t s u g u l u p alklngall u g r a m l g l n 'he saw the water of a great lake sinking into the ground and beginning to disappear' Suo. 600, 5; a.o. 6 0 3 ~ 9 Civ. : (if you take the meat of two bones of goat and boil them in one cup of wine and one cup of water and drink the water) s u g u l m q t a If I 18; Arat translated 'when it gets cold', but so@:- being Intrans. cannot form a Pass.; the meaning seems to he 'when it has been drained off (the meat)'; a.0. H II 12, 82: Xak. xr su:v suguldi: 'the water sank' (or became scanty, nadaba), also used of milk when it has become scanty (baku'a) Kay. II 124 (suguIu:r, sugu1ma:k); sii:t suguldl:' hoku'a'l-faban II 139, 14; 163, 3 (RIS.sa~tldr:); sugulrnlq su:v 'water which has disappeared' (al-gdhir) 11 170, 12; bu: SU:V 01 tavra:k sugu1ga:n 'this water always quickly sinks into the ground' (yn&ir); also used of a spring when it dries up (yagtir) quickly 1520: XIII(?) At. 387 (k6:l); Tef. s u g u l - ditto 276: KIP. xv &hala 'to dry up' (MS. dnbala) guvulTub. 16a. 8. I) sokul- Pass. f. of s o k - ; 'to he crushed', etc. S.i.s.m.1. Xak. tu:z s o k u l d ~ : 'the salt was ,, crushed' (duqqa) Kay. II 125 (inserted (later?) in the middle of the entry of suval-; no Aor. or Infin.); 0.0. II 135, etc. (kakll-): (;a& xv ff. sokul- ((I) see sukul-); (2) gazida gudnn 'to be bitten' (by a poisonous animal) . , .. Son. z45r 12. D s u k u l - Pass. f of s u k - ; 'to he thrust into (something Dat )', etc. S.i.s.m 1.; in SW Ai. soxul-; Osm. sokul-. Xak. XI tava:r evke: s u k u l d ~ : 'the goods \+ere brought into (udxilo . . . fiJ the house and hidden'(fu8ino) Kaf. II r n ~ ( s u k u l u r suku1ma:k): , Gag. xvff. s u k u l - (I) fur< raftan 'to go down, descend',
D I S . V. SC1,and the like Son. 245r follows).
12 (cluotn.; (2)
sokul-
D sakln:- Den. V. fr. s a k ; 'to watch over guard, protect'. S.i.a.m.1.g. w. some extended rnraninqs like SW Osrn. 'to cnnceal'. Xak. xr K f 3 saktg birle s a k l a r klgi ig kildlig 'a !Iran watches over his alfairs with (careful! calculation' 2220: X I V n f ~ hharnro . 'to guard sakla- Mef. 25, 7 ; Rlf. 107 (rnis-spelt sak-); of-l~nrrisa s n k l a m a k 36, 3; Rij. I 2 I ; 11afiaa 'to protcct', in margin s a k l a - Rif. 107 (and see sakln-): Gag. xv ff. s a x l a - (sic) n i ~ a h dGtran 'to watch' Snn. 23or. 3 (quotn.): X w a r . xlrt sakla- 'to protect' 'Ali 28: XIII(?) sakla- ditto, and 'to comply with (an order)' 02. 128, 180: xrv sakla- 'to protect; to keep (an oath)' Qtttb I 53 ; AfN 425 ; Nahc. 237, 12: Kom. xrv 'to guard' sakla- C C I ; GI.: Klp. xrrr ltorosa wa hafi~asakla:- Hon. 35, 3: xlv ~ a k l a - ditto; another word for hafiTa is a g r a - [N.B. Mong. I.-w.] Id. 59: xv harasa mina'l-harZsn bi-rna'nti'l-h+ sakla-; you can also use it in the sense of 'to beware of' (al-ihtirriz), that is to heware of someone or something to avoid heing dirtied hy them; and you can use it in thc sensc of 'to conceal' (nl-ixfii'), when you use it to tell snmeone to conccal an object from the sight of others, or a statmient from thc ears of others; there is another, more usual, \vorti for 'to conceal', y a w - Koo. 74, 12; !~nrnsa s a k l a - Tlih. 13h. 7 ; a.o. do. 14b. 9 (kizle:-): O s m . xrvff. sakla- (occasionally, xrv, saxla-) (I) 'to euard, protect' ;(2) 'to comply with' (laws, etc.); c.i.3.p. T T S II 782; I11 590: I V 654.
Quth 1 5 3 : Kom. xlv 'to hrr\.:trrc' saklanC C I ; Gr. : Kip. xv fn/zarrnsn 'to guard oneself' ( s a k ~ n - 1 )saklan- Trrh. roa. 13.
I) su:klan- Refl. I k n . V. Cr. 1 fiu:k 'to 1)c greedy; to covet (soniethin~Ilnt.)', and thc like. Survives as soktnn- in N C I
D saklag- Hecip. f. of sakla:.;
VU sug11:- Hap. leg., but cf. s u g l ~ t - ; semantically close to s u k - hut morphologically incon>pntihle. Xak. XI e r
s.i.s.m.1. Xak. xr bodu:n k a m u g saklngdl: 'the people all prntected themselves from (tnIt~fazn . . . ittin) one another' Kny. T I 216 (saklagu:r, sak1agma:k): Xwar. srv saklag- 'to take prccautions against or~cat>othcr' Qrith 153.
VUD s u g l ~ t -Hap. Icp.; Caus. f. of sufg11:-. Xak. XI 01 aDar koyga: elig s u g l ~ t t ~'he : ordered him to thrust (nd.vnla) his hand into his bosom to search for something' Kng. II 346 (sug11tu:r. s~rglrtma:k).
1) s ~ k l l q -Hap. IeE.; Co-op. f, of s l k ~ l - .Xak. bodu:n bnrcn: slklrgd~:'thc pcople (etc.) crnwdrd together (izdnirnrrtn) until the plncc was congested' (driqn): also used of grapes when they are pressed (i~z'nfnrat)ICaj. I1 216 (s~kllgu:r,s1k11gma:k).
.
1) snklan- Refl. f. of snkla:-; s.i.s.ni.l. np. Refl. or Pass. meaning, 'to protect oneself; to he protected'. T i i r k u vnr ff. Man, bzlerin s a k l a n u 'protecting themselves' M 111 38, 5 (i): Uyg. V I I I ff. Man.-A M IIZ 9, 7-8 (udrk): Bud. [gap] s a k l a n u k6rgil 'see that you protect yourself' T T X 426; a.o. PP 17, 1-2 ( u d ~ k ) Civ. : s a k l a n g u 'you must beware' T T CI'I 17, 2 etc.; 0.0. T T I 195-6 (turug), 214: Xak. xr 01 m e n d i n saklandl: !~odira 'nnni rua tazonqq?i 'he bewared of me and protected himself' Kny. 11 247 (saklnnu:r, sak1nnma:k): K R (oh king!) b s c ~ b l a r k a s a k l a n g u 01 'you must keep watch on your ministers' 2503; 0.0. 443, etc. (osa:I), 1437: xrrr(?) Tef. s a k l a n - 'to protect oneself' Tef. 261 : X ~ VMuh. safimn rca trncd 'to he safe, to be saved' sak1a:n- M e t . 27, 7 ; saklan- Rif. I ro: Xwar. xlv saklan- 'to protect oneself'
SI
D suklug- FIap. Irg.; Rrcip. f. of sukol-. Xak. xr Suklugdl: ne:g idrornnccn'l-jay' 'the thing was jammed in'; that is when one thing enters (daxnln) another and is fixed in it (yiotnhkim fihi), as for example when the tang of a sword blade enters the handle and is fastened in it Kq.IT 216 ( s u k l u ~ u : r ,~ u k l u g mxk).
I'ris. SGL N.I. fr. s a k a l : survives in SE slx Tiirki Shnru I 19 (only) for 'the throat strap of a headstnll'. Xak. XI s a k a l d u r u k 'a strap (may.!) covered with hrocade and fixed to a hat (qolijnsrtnv~),so thnt the hilt m s y he fastened helow the chin and docs not fall off' Kaj. I 530: Gag. s v ff. s a k a l d u r u k (sic?; MS. snkaldrrfrtk) 'a string ('aqd) of pearls that I) s a k a l d u r u k
women put over their heads so that it hangs below the chin like a beard' San. 232v. 19. T r i s . V. S ~ L D sagu:la:- Hap. leg.; Den. V. fr. sagu:. Xak. X I e r bugda:y sagu:la:dl: 'the man measured (kdla) the wheat' (etc.) Kag. 111325 (sagu:la:r, sa8u:la:ma:k). D sakalduruklan- Hap. leg.; Refl. Den. V. fr. s a k a l d u r u k ; quoted only as a grammatical example. X a k . xr e r sakalduruklandl: 'the man fastened the strap (way{) of his hat' Kas. III 205, 14; n.m.e.
U sagllklan- Hap. leg.; Refl. Dey. V. fr. sagllk. Xak. XI e r sagltklandt: the man owned (milch) ewes' (ni'cic) I&?. I1 275 (sagltklanu:r, sagl1klanma:k). D s a k l a n t u r - Caus. f. of saklan-; 'to order (someone) to protect himself, be watchful', and the like. S.i.s.m.l. in NW. Uyg. VIII ff. R.lan.-A M I 13, 4-5 (odgur-).
I
Dis. S ~ M 1) s a g l m N.S.A. fr. s a g - ; lit. 'a single act o f milk in^', hence 'the yield of one milking'. S.i.1n.m.l.g. in this sense w. some phonet~c changes, e.g. NC Ktr. sa:m; Kzx. s a w t m : NW Kumyk s a v u m ; Nog. s a v l m : SW Az., Osm., Tkm. s a g l m . See s a k l m . Xak. XI bl:r saglm su:t qadr halba min laban the quantity of milk at one milking' Kaf. 1 3 9 7 : X w a r . xrv s a g r m 'a draught of milk' Qritb 151. I
*
I
,
Dsak~m N.S.A. fr. saki:-; 'a (single) mirage'.' Survives in N C Klr. s a k l m / z a k l m ; Kzx. s a g t m : N W Kk., Kaz s a g l m (Kumyk, Nog. s a g ~ n ;Tkm. salglm). X a k , XI K B (this world) s a k l m 01 'is a mirage' (if you go to see it, it continues to be visible, but if you try to grasp it it goes away and vanishes) 4759: KIP. X I I I 01-snr~ib'mirage' sa:glm Nou. 5 , 20: xv ditto Trrh. 85b. I I .
D s o k l m , s u k l m Preliminary note. The N.S.A. of sok- is first noted in Cog. X V ff. s o k u m 'slarighter cattle' San. zqgr. 24, and srrrvives in this meaning in SE Tiirki s o k u m : NC Kzr. s o g u m ; Kzx. s o e l m : N W Kk. s o g u m : Nog. soglm. I t is notrd in Ktp. Hou. rg, rg;Bul. 7,rq;Tuh. 31b. 8. The N.S.A. of s u k - i s noted in Kag. but rumices only(?) in S W Osm.
D s u k ~ mN.S.A. fr. s u k - ; lit. 'a single act of insertion'; in the phr. in Kaj. apparently '(the whistle) in which (the arrow shaft) is inserted'. Survives in SW Osm. s o k u m 'the act of insertion; the point of insertion' (e.g. the point at which a horse's tail joins the body). Xak. xr s u k l m the word for a piece of wood (xapba) of which the interior is hollowed out; it is shaped in the form of a cone (al-panribara) and pierced on three sides, and mounted on, an arrow shaft; it is a whistle' (al-~ufcri); the
planet Mars' is called b a k l r s u k m ('copper whistle') after it Kay. I 397; 0.0. of b a k l r suklrn I 360 ( b a k ~ r ;MS. sukum); 111 40 (yultuz): ( K B tbpudin s a v ~ l r n i g b a k l r s u k ~ n - a(sic) 'Mars had descended from the zenith' 4888: KIP. xrv see sagin). D s1kma:n Dev. N. fr. slk-; n.0.a.b. Xak. xr s1kma:n 'the season of pressing (ow& 'irir) the grapes in the autumn' Kay. I 444: xrv Muh. (?) (under 'vintners' implements') al-mi'pra 'wine-press' s ~ k m a : n R$. 162 (only). Dis. SCN D s a g t n Intrans./Pass. Dev. N. fr. s a g - ; syn. w. sagllk. Survives in NC Klr. sa:n; Kzx. s a w l n : SC Uzb, sogtn: NW Kk. sawln; Kaz. s a v y . Xak. (XIsee sagly11g) xrv Muh. (under camels') 01-holtiba milch camel sa:gln Mel. 70, I 1; Rif. 172 (MS. sa:&r): Gag. xv ff. s a g l n siidi sqg'tlur koyun 'a milch ewe' Vet. 276 (quotns.); s a g l n grisfand-i jirdcir ditto Son. 2 3 2 ~ . 8: ( m p . X r r l see s1:gun: xrv s a g a n al-nql 'arrow'; may be a muddle of s u k l m Id. 59). s a g u n n.o.a.b., perhaps a title, possibly foreign, rather than a N. Xak. xr s a g u n laqab akrihira Qorfup 'a title of Karluk chiefs'; and a Turkish physician (al-{abib) is called ata: s a g u n Kafi 1 4 0 3 : K B (if a melon (kagun) has no flavour, you should throw it out) a y s a g u n 5111 (this, rhyming w. kagun, is obviously right, two MSS. have slgun). s l g a n Hap. leg. Xak. XI s l g a n s a c al-ga'ru'l-sabif 'straight lank hair' Kas. I 403. s1:gun 'the male maral deer'; clearly identified as such by the phr. s l g u n m u y g a k 'male atld female maral deer'. There are some odd occurrences w. a rounded vowel in the first syllable. Survives in N E Alt., Leb. Tel. stgtn; Koib., Sag., $or, Khak., Tuv. sl:n 'maral deer' and in SW, where there are no maral deer, Az., Osm. srgtn 'elk'; Tkm. su:gun 'stag'. TIirkii VIII tagda: sfgu:n [gap] 'the maral deer in the mountains . . . 'II W 5 : vrlr ff. t o k u : ~arll:(?) slgu:n k6yi:k m e n 'I am a male maral deer with nine?' (corrupt?) IrkB 60: Uyg. vrlr ff. Man.-A A l I 3 5 , 5-7 (6der-); Bud. the,Hinaylna and Mahlylna ('Small' and Great Vehicle') sects are metaph. described as koyn t a r t a r s l g u n t a r t a r kagll 'the vehicle drawn ud by a sheep or a maral deer', and yii* t a r t a r u l u g k a l ~ l 'the l great vehicle drawn by a white OX' Hiien-ts. 2115-21: Civ. sug(sic) r t kulkaklga kelser 'if (the lot) falls on the maral deer or dog's ear' T T VII 29,4; 0.0. H I 55 (as$:-); II 22, 24: Xak. XI s 1 : g ~ al-ayyil 'deer' (a non-specific word for several species): s1:gun oh: 'a cultivated plant (nabt); its root is i n the shape of a human being; it is used to treat sexual impotence1; its Pe. name is i s f a r a n g ('mandragora1); there are male and female (plants), the male (used to treat) males, and the female females; S1:gun (VU) s a m u r the name of the place after which Bugra: Xa:n
812
DIS.
was named K q . 1 4 0 9 : K D s l g u n m u y g a k 'the maral stag and doe' (frolic in the spring) 79; a.o. 5374; biligsiz s ~ g u ns e n a g ~ n a p y o r - a 'you are an ignorant maral deer, go and rnll on your back' 6613 (a dubious verse, proh. spurious): X I V A.l~ih.(?)a/-oyj.il s ~ : g ~Mel. n 72, r I (in one MS.): Gag. xv ff. s u g u n (sic) 'a kind of wild bovine' (tZrr8-i krihi), callcd in Pe. gnrcnziz 'elk'(?; a non-specific term like (11-nyyil) Son. z44v 25; suygrln garuozn, usually the male, hut also the female; the male is also callcd b u g u and the female m a r a l (Monp. I.-w.s for 'stag' and 'doc') do. 249v. r : X w a r . xlv s i g u n 'stag'(?) Qrrtb 164: KIP. xrlr (among 'wild animals') ol-aril (error for nl-oyyil?) q181,n (vocalized s0f.n; hnqarrc'l-wo!r$ 'wild hovlne g ~ g i rkeyik) Hori. 11, 7: xlv g1tXgn baqoru'l-ruofij fd. 58; q n w u n al-ayyil; suwrtn keyik haqaru'l-roo/ij 61 ; a.o. do. 33 ( h a k l r ) ; bnqorrr'l-rua!ig s a w a n (sic, in error) keyik Brtl. 10, 8 ; ol-rryYil q ~ g i ndo. 10, 14: r\, haqnrrt'l-ruo!ij alyln (in margin g ~ g l n )Trih. 7b. 6 (there is obvious confr~siorl between sl:Run and s t g t r here, hut all these entries prob. helong here): O s m . X I V ff. s r g i n in several texts, mostly Pe. and Ar. dicts. translatinp gorunzn, gdtu-i tcnlrji, and the like TTS 1 6 1 8 ; I1 813; III 616; I V 680.
(bensjz): I3ud. s a k ~ n is~ conllnon; (1) normally, 'thought', e.R. Sanskrit rittnhnlpo 'may of thinking' sa:klnq 1'7' 1'111 I:.rg; snmkolpd 'thouphts' 8a:klnqlar do. E . 2 : a.0. do. H . 3 ; Inca tCp s a k l n q s a k ~ n t'he l thought as fnllo\vs' I'P 45, 1-2; 56, 6 ; y e k s a k ~ n q 'a i diabolical thought' do. 56. 5 ; 0.0. (1III 14, 13 (i) ( s a k r n ~s a k l n u ) ; 7 ' 1 ' S pnqinl, ~.tc.;(2) 'meditation' T T V lo, H7 (alagac!tur-); ( 3 ) s a k l n g translating the Uud. techt~ical term samj,id 'awareness, consciousness' T T VI 160 (see p. 66, note 157); (4) k i i s i i ~s a k ~ n qseems to mean 'wishes and aspirations' T T A ' 501 ; U I V 14,135 : Civ. negii s a k r n q s a k l n s a r s e n b u t m e z 'whatever ideas yoit have fail to come to fruition' T T V I I 28, 4 ; 0.0. T T I I I O (tCtrii), ctc.: X a k . X I s a k l n q 01-hamnt 'anxiety, concern' Ku$. I11 374; four 0.0. translated al-lmnrm or ol-[itrzn 'gricf': K B g a r i h l i k s a k l n c i s a n g k11d1 e n 'the worry of being a strnngcr made his cheeks yellow' 498; s a k l n q usually occurs in antithesis to seving 'plcasurc', c.g. 117 (1 k u t u r - ) ; 0.0. 013, 1087, 3549: slrl(?) At. (do not spend too much titile on hope ( a m a l ) , what I call 'hope' is u z u n s a n m a k 'mcditating fnr a Innp time') u z u n s a n m a s a k l n q iikiirj k l l ' a m a l 'do not spend a long time in meditation, concentrate on action' z g h ; a.o. 426 (kadgu:): Trf. sakrnq so:gun (so:gon) 'onion'. An early 1.-w. in 'thought, thoughts' 259: Gag. xv ff. ( s a k i n m a Monlc.3 w. M o n ~ Sufi. . -E!illfl as s'J'oY%!inn(xlv, ngmn yanmo 'rcnicrnhcring, thinking'); s a g l n q Studies, P . 231) / s'JYXina (Kow. 1386, ffoltod (sic) nlso occurs with this meaning Vcl. 275 341). S.l.a.m.1.g. except SE, NC, usually as (quotn,); s a g l n c (spclt) tnrowrutrr run onrho s o g a n , N E Alt., ?'el. s o g o n o ; in S E , N C and 7un .mqlal 'meditation, anxiety, rcflcction' Son. sorne other lanauages displaced by Pe. Pisdz. 2 3 2 ~ 9. (quotns.): X w a r . X I V s a k ~ n q'thought' Cf. o s g u n , kuqkundt:. Uyg. vrrl ff. Civ; ~ u t h154: K o m . X I V 'th~tlght' s a g i n q CCI, s o g u n n ~b ~ ~ u r u'boil p an onion and . . CCG; Gr.: O s m . xlv and xv s a g i n q (sic) ff 1 128; 0.0.: do. 144-5 (SatU"); 11 16, 11: ( I ) 'thought'; (2) 'anxiety'; (3) perhaps 'hope, X a k . xr so:gun 01-barn1 'onion', with either aspiration1 in five texts TTSI 587; 11778; 111 .fol!~o or dammo on the B n ~ n ;SO:&" y1la:n tj85; I V bsO. 01-!rriffa' n~inn'l-hojydt 'a large harmless is. V. S ~ N snake' Knj. I 4 0 9 : srv Alrrli. nl-bowl soga:n illel. 78, 3 ; Rif. 1181: Gag. xv ff. s o g a n I> s a g l n - Preliminary note. Tlir - k - o f s a k ~ n ?i?.
.
.
SGN
. SCN-
813
anxiously about something, to be.worried', and (spelt) ( I ) ydd kardan 'to remember, have in the like. In SW Osm. s a k m - means 'to take mind'; ( 2 ) taiaunuur kardan to meditate. imagine'; (3) hadar kardan 'to be wary' Son. care of oneself, be cautious, be on one's guard against' and (Trans.) 'to protect'. 'I'hese are z j r v. 16 (quotns.): Xwar. XIV sagln- 'to meanings appropriate to sakla-, saklan- and deem (to be)' 'Ali 48: xrv s a k m - 'to think; seem to be due to a folk etymology; in ' I k n ~ . to deem; to be wary' Qutb 154: Kom. xlv 'to sikgln- (sic) means.'to stop and think'. Other think (of); to meditate', etc. s a g m - CCI, CCG; G'r. zrr (quotns.): KIP. xrlr k h a r a modern forms are NE s a g l n - : SE 'I'iirki sagin-, shgin- : NC sagln- SC Uzh. sogin- : s a k l n - Hou. 34, 19: X I V gagln- (vocalized NW sagln-. More or less syn. w a:-, q.v. &an-) k s a b a 'to count, reckon' fd. 58: xv in a para. on the Turkish equivalents of janno T i i r k u vrrr s a k ~ n -'to think', about a dozen occurrences, e.g. saklntlrn 'I thought' (if you as an Iqtrdns. V., fakara wa tafakkara g a g ~ n try to distinguish between a lean and a fat ox (MS. rotan-) . . . zanna tua hasaba wa xcilu from a distance, you cannot tell which is ( to imagine, conceive') $a:gln- (MS. ia:ganwa tap-) all other meanings of zanna ga:g~nwhich) Inga s a k t n t l m 'that is what I thought' T 5-6: V I I I ff. (a woman put down her 'cup (sic) Kav. 29, 5 ff.; taharrasa 'to be wary' sakin-Tuh. roa. 13; 0.0. 1 4 b 9 (klz1e:- cf. and bowl and went away) yana: edgu:ti: sak1:nmi:q 'then she stopped and thought sak1a:-): O s m . xv sakln- 'to protect' in one text T T S I V 654: XVI 'to keep one's distance'; thoroughly' (what arn I doing?) IrkB 42; 0.0. in one text I 592: s a g l n - 'to think' 11 778: do. 58; Toy. III rv. I ( E T Y 11 178)~etc.: ): vrrr u $ xvrrr sakln- in Htimi hadar kardan Son. 232v. Man. CJ/tms. 293-4 ( s a k ~ n ~ Uyg. 14 (quotn.) k a r l u k yavlak saklnlp teze: bardl: 'the 'I'hree Icarluk (tribes) had evil thoughts and D s ~ g m -Refl. f. of s l g - ; usually 'to take deserted me' $11. N I I : VIII ff. Man.-A M I refuge in or with (some place, someone, Dat.); 10, 19 (oyun); 11112, 7-9 (iii) (a:-):Man. 7'T to trust, rely on (someone Dot.)'. Survives in 111 137 (etnz): Bud. s a k m - 'to think' is com- NC Krr., Kzx. slym-: S C Uzb. s i g h - : NW ~ mon in such phr. as Inca t6p s a k ~ n t'he Kk., Icumyk s ~ y l n - :SW Az., Osm., Tkm. thought as follows' PP 1o,7-8: s a k ~ n gsaklns ~ g ~ n -N.E Alt., Tel. slpln- 'to shrink' is a do. 45, 1-2; 56, 6; U I I Z 14, 13 (i) ( s a k ~ n g )is Sec. f. of s ~ k t n - , Refl. f. of s ~ k - . Uyg. syn.; w. the Gcr. -&all/-gel1 it means rather vlrr ff. Bud. (the hero Arjuna . . .) bilekin . s a k l n s a r s l g a n ~ p'interlacing his forearms' U 11 25, 'to plan, intend', e.g. Gliirgeli 'if they plan to kill' Kuan. 27; Sanskrit na 15-16 (this should prob. be read s l k a n ~ p ciqrtayatz 'he does not think' neg sa:klnma:(slkmlp) 'pressing together'); (the maral deer sa:r T T VZII D.16; sa:k~nda:gi'thinker' do. . . .) yerke yapgmu s t g m d ~ l a r 'sought C.16; 0.0. U IZ 9, 1 and 80, 61 ( 0 : - ) ; TZ' V safety pressing themselves against the ground' 22, 21 (adtrt); USp. 97, 25 (amru:); Isiien-ts. ZV 34, 69: Xak. XI keyik turugka: (MS. 1896 (ko1u:la:-): Civ. aylg s a k ~ n g u g ~ l a rturagka:) slgmdl: iltacd'l-wahj ild'l -ma'qil 'the 'those who think, or plan, evil' 7'T I 141 ; a.0. wild animal took refuge in the place of shelter'; do. 19 (see saki:-); saklnmlg kergek 'one also used of anything that has taken shelter must think about, form a mental picture of' ( I d a ) in something else; hence one says m e n (something) do. VZZ 15, 3 ff.; 0.0. of sakln-, tegri:ke: s1g1nu:rmen a ' a bi'lldh 'I ask saklnq sakln- (28, 4 s n k l n ~ ) ,and -gall God for protection' Kaj. I1 152 (slgmu:r, sakln- in VZI: Xak. XI 01 magn: edge: slglnma:k),; a.0. ZZ 160, 26: KB s a g a r o k saglndl: (sic) zanna bi xayr wa admawa (sic) s ~ g t n d ~ m I have asked Thee for protecddlika f i nafsihi 'he thought well of me but tion' 29; 0.0. 451 (k6:pik), 2158, 3790, 5125: concealed the fact' (saglnu:r, sa81nma:k); xrrr(?) Tef. slgln- 'to ask (God) for protection; and one says e r m e n d i n saklndl: ha&ra to take shelter' 258 (sagzn-), 270: xrv Muh. 'anni 'he was wary of me'; wa'l-qcif fi hedd iktanna 'to hide oneself' slgtn- Mel. 23, 5 ; a ~ l a bmina'l-awwal 'the velar sound in this is Rif. 104; al-iktindn s l g l n m a k 35, 16; 121: harder (more plosive) than in the first' Kaf. I1 Gag. xv ff. s ~ g l n -(I) guncida ,cudan 'to be 153 ( s a k ~ n u : r , sakmma:k); sak1nrna:sa: contained in (something)'; (2) dcim.1 wa multad utsuka:r 'if one does not think (yatafakkar, at fudan 'to surrender, take refugq' San. z53v 7A the beginning of something) one is defeated' I (quotns.): Xwar. XIII s l g m - to rely on' 'Ali 242, 17; b a r m l g ne:gig s a k m m a : 'do not 28 (and s ~ g m d ~ 'to r - cause to seek refuge' worry (tahtamm) about wealth that is lost' I11 57): XI: ditto Qutb 151: Kom. X I V slgm/ 361, 3; three 0.0. translated ?anno or tafaksiym- to take refuge with' CCG; Gr.: KIP. kara: K B kutacjrn~p kigi k o r saklnmlg X I I ~iltace mina'l-ilticd 91g1n- Hou. 37, 8; Id& k e r e k 'a fortunate man must be thoughtful' mina'l-malcid wa'l-ilticd sxgin- do. 43, 16: XV 726; (speak your words well and) l d i s a k n u iltacd slym- (in margin slgln-) Tuh. Sa. 12; 'after deep thought' 1008; 0.0. 517. 1112, ittasa'a 'to be expanded, filled' (yaym-1: 4334 (6:-):XIII(?)At. s a k ~ n'think carefully' $ I Y I ~do. - gb. 3 ; ta'assafa 'to repet, be sorry 173, etc.; U.O. 367 (6:t-); Tef. sakzn- 'to slyln- do. gb. 9 (sic, dubious) ; rakana ('to rely t h ~ n k ;to think carefully, be cautious' 259; on'), z ~ aillact w a istanada ('to have recourse 'XIV Mrrh. admara sa:gIn- Mel. 23, I ; (sa:xla) 17b. 8; to') slyln- (in m a r ~ i ns l g ~ n - do. Rif. 103); fnkkara 'to think, ponder' sa:&in- fua iltacci slyan- do. 39a. 3. 30, r (PU bii:kgiir- 113); zanna s a : g ~ n - 28, VUD sogun- (sog~n-)/sugun- Hap. leg.; in I I ; 1x2; al-zann sa:glnmak 37, 14; 124 its first meaning Refl. f. of so@:-; the meaning (rni.5-spelt [alglnmak): Gag. xv ff. sagln-
..
ma
814
DIS.
v. S C N -
of the Ar. translation of the second phr. is dispitted, but a Refl. f. of s u b - in the sense of 'to drain oneself off' would suit it. Xak. X I e r sogundl: 'the man became cold'(to6nrmda); and one says e r sugundt: ista!ribn'l-ran11 ntina'l-bnrcl 'the man rclievcd himself of his urine' (etc.) Kag. I1 152 (sogunu:r, sogunrna:k). VUD sokun- this V. is vocalized both s ~ k l n and sokun- in Kap. but the Uyg. phr. points clearly to the latter; in the absence of an Indirect Obj. it can be taken as sokunrather than s u k u n - with the basic meaning of 'to rub oneself hard' or the like, but this is not wholly satisfactory. SW Osm. xv to X V I l sokun- 'to put (an ornament) on (one's head); to plant (e.g. rose trees) in (the ground)' represents an earlier *sukun-. Uyg. V I I I ff. ci,., tlQrak bl.-gu saq sokungu kfinler 'days for cutting the nails and mashing the hair' TT VII 32, 19-20; kiiskii kiinde s o k u n s a r bay bolur 'if a man washes it on a Mouse Day, he hcconles rich' do. 33, 2-3; a.0.0.: UC X I ura:gut bagln s o k u n d ~ :igtnsalati'l-mara'a 'the woman washed herself' (should be 'her head'); this is a word (Irrfa, used) in Uq Kay. I1 153 (sokunu:r, sokunma:k). T r i s . SGN PUL) soganqlg pet. to u y g . ~ ~ where d .it is normally an epithet of n o m 'doctrine' and translates Chinese miao 'excellent, wonderful, lovely' (Gila 7,857), see PP, p. 249, note 2. I'rima facie a Dev. (rather than a nen.) N./A. in -qtg, but as it has no plausible etymology it tnav be a I.-w. ICom. xlv 'heel' sowunqak CCI,. Gr., which survives in N W Kar. T. sognnqlx R I V 529, is obviously a different ff, ~ ~soganclg d , bar atllg xvord, uyg. ert{ni teg 'like lovely jewel bare {sanskrit)' T T v 22, 3 I ; soganqlg ijg kijrk lovely form' (Sanskrit rtipa) Strv. 164, 20; a.0. Kfro?~.172; s o g a n q ~ giinl% 'with a lovely voice' (10. 203; with n o m PP 46, 4 (tat1gllg); T T 171 25; lfiim-ts. 160, etc. D sakmqllg (sa:klnqllg) P,N,/A, fr, saklng; . . . thoughts,. ~ , ~ , ~uyg. . b . vIII fi. Bud, snnskrit papiyo,,, 'wicked' a:ylg sa:lungllg T~ v I I l G . ~ alku ~ ; tlnllglarka edgfi saklnqllg kindly thoughts for crea: tures' USp. 43, 12-13; s a k r n q l ~ g'anxious' U 11 20, 4 (ata:): XWar. xlv s a k l n ~ l l g 'thoughtful' Qtrtb 154. D sakrnqstz (sa:klnqs~z) Priv. N,/A. fr. saklnq; n,o,a.b, uyg.vlI1a8,pure M ~sakmqslz ~ ,free siiziik k6Qiilliig from (anxious) thoughts' TT I X 95: Xak. KB freely with the famlers boguzdtn s l g a r s e n s a k l n q s ~ zt i r i l 'and so throat (i.e. food needs) is concerned far live free from care' 4401. 1) snklnuk (sa:klnuk) Intrans. Dev. N./A. fr, s a k ~ n - ;'thoughtful; a profound thinker; cautious', and the like. N.0.a.b. Xak. xr KB s a k l n u k is fairly common as an epithet of
commendation; (listen to the words of) snkln u k kigi 'the thoughtful man' (the thoughtful man is a leader of men) 1063; 0.0. 58 (t6:tlk), 1266, 1442, 2186 (2 U N ~ I U ~X) I: I I ( ? )TP/. toqi 'God-fearing' saktnuk 259: (Xwnr. xrv s a k n u k l u k 'cautioi~; thouahtfulncsq' Qtrtb 153): O s m . xlv (God accepts the sacrifices of) s a k ~ n ~ k l a r d ave n eyiilerden 'the pious and good' TTS I 592. ? D sagnagu: Hap. leg.; al-gar' means both 'a gourd' and 'a pustule'; either rniKht be meant here. Prirna facie a Dev. N. of the same form as kamagu:, q.v., which it follows, but with no obvious etytnological connections. Xak. X I sagnagu: ol-qnr'u'/-y&ir ('dry') Kai. I 491. D s a g l n f l g Hap. leg.; P.N./A. fr. sagln. Xak. ~ a g l n l l ge r 'a man who owns n~ilchanimds' Kal. 1499. 1) s o g u n l u g P,N,/A, fr, so:gun; survives in sw osm. soganll, Xak. sogunlug ta:g 'a mountain full of ,vild onionsp (o[-'trnSrtl) 499' is. SGR 1 s a g ~ 'a r game battue'; n.0.a.h. Several Klp. authorities use this spelling for s ~ g l r but , that is prob. a mere error. Not connected with sag" 'deaf', a word of unknown origin first noted in xlv Muh. Mel. 46, 7 ; Rif. 139 and IC1p xlv fd. 58 (vaglr), 60 (vangrr) and surviving in SW Osm. Tiirkti vI11 ff. I r k B 63 (kre:): Xak. X I s a g l r (first syllable unvocalized) 'a kind of hunt ( ~ a y d )by the king and common people; the king scatters (~nbu!_t) the people in thickets and open spaces (01-scrim tco'l-fayrifi) to collect the wild animals (01-wtr!~tig) and drive them towards him, and he stands and shoots nt his own convenience (bavn yodoylii) ~vithouttiring himself out looking for them' 1 364. F 2 sa:glr no doubt fr, pe. scgor lcup, goblet,; K ~ ~ translation . ' ~ suggests that it was a sort of rhyton. Cf. s a g r a k . Xak. XI ~ a : g l r m a ~ r f i l ka-ko~'ati'l-minhcz yuc'al fihi'l-gormdb 'a conical vessel in the shape of a mortar in which wine is put' Kag. I 406: xrv 'Muh.(?) laysa fi'l-kfiz mmd' 'there is no water in the jug' sa:garda: su: YO:^ Rif. 92 (prob. the Pe. word XI
slgir 'a large bovine', perhaps a generic term; the exact meaning is discussed, not quite completely O r in Shcherbak, P. 96. It can hardly originally have meant.'cow' since that was inge:k, q.v. Survives in SE Tiirki sil?.ir/sI~ir 'cow': NC. Ktr., Kzx. SfYlr 'cow': SC Uzb. NW slglr '0%'; "Y" fSilcherbak); Kk.9 ICum~k,NoiZ. 'cow'; ICaz. slyer 'cow': SW Az. s l g l r 'large bovine'; Osm. slglr 'bull, cow, ox, buffalo'; l'krn. s r g ~ r'cow'. Xak. X I slglr nl-baqar 'bovine'; su:v stgtrl: al-crimtir '(water) buffalo', that is 'water bovine' Koy. I 364; 0.0.. same translation I 1 79, 21 (miigreg-); 189 (siisgir-): X I V Mrrh. '11-baqar
DIS. V srgrr/grglr Me/. 7, 14; 71, I ; Rif. 72, 1 7 2 ; 'the ox year' s ~ g l yl:l~: r 80, 18; 185 (cf. u:d): Gag. xv ff. slglr (spelt) gdzu-i nar 'a male bovine' Son. 254r 3 (and severalphr.): Xwar. xrv s ~ g l 'bovine' r Qulb t51 (sagir), 164: Kom. x ~ v'ox' s ~ g t r 'buffalo' ; s u s i @ r CCZ; Gr.: Klp. X I I I Iraqaru'l-waty y g l r (MS. ,tai~r) keyik Hou. I I , 7 ; 01-baqar mu{laqd 'a generic term for bovines' grgtr (robr) do. 14, 8; al-cdmtis $u: slg~f-l: (unvocalized) do. 14, 20: xrv grgrr al-baqar Id. 58; Bul. 7, 7; af-camis gu: glglrl: (IQHrnus) do. 7, l o ; baqaru'l- w a h ~gawan keyiklkeyik g ~ g l do. r 10,8: xv tpr/+lplr al-baqar Kav. 5, 19; 01-baqara 'cow' grglr (~a&r)do. 62, 2; baqara (inekl) s l g l r Tuh. 7b. 6 (and see s1:gun).
VU suka:r Hap. leg.; Aor. Participle, used as a N., prob. of auk- in the sense of 'one who pushes (with his forehead)' (but has no horns to pierce with). Xak. xr suka:r 'any animal that has no horns, or any man that has no hair on his head' (so that it is) like his temples (nahwa'l-~~rd$ayt~) like the 'I'urks (ka'l- 'lirrkiya); hence one says suka:r ko:y 'a hornless (comma'') sheep' Kas. I 41 I. V U ? F s u g u r 'marmot'; Benveniste suggested in Journal asiatique, vol. 236, Pt. 2, p. 184 that this is a 1.-w. fr. Pe. s@ur, but that means 'porcupine'; al-wahr is a small fur-bearing animal which hibernates (Red. 'the Syrian coney, Hyrax syriacus' in Osm.). Xak. XI s u g u r al-wabr, wahwa duwaybba jibhu'l-waral 'the marmot, a small animal like (?the size of) a large poisonous lizard' (Red. 'the whitethroated regenia or varan, Regenia albogularis'); its skin is used to make rain-coats (01-mimnfar) Ka$. 1 3 6 3 ; a.0. II 227 (tonquk-): KIP. xnr (among 'wild animals', 01-samtir 'sable' Fawgar (corruption of I'c. sastndr) . . .) 01-nims 'weasel, ferrct, etc.' gu:gir (sic) $awsa:r Hou. 11, 14. sagrl: originally 'raw hide'; thence 'leather from the hindquarters of a horse', and thence 'the hindquarters of a horse'; in this sense s.i.a.m.1.g. w. large phonetic changes, e.g. N E Tuv. sa:r: NC Klr. so:ru, I
occur in two forms. O g u z X J s l l r a : 01-jacc wa'l-wddi 'ravine, valley' Kaj. I 422.
D sukru: Hap. leg.; Ger. of * ~ u k u r - ,Caus. f. of auk-, wed as an Adv. Xak. XI one says evke: sukru: k i r d i m 'I entered the house intruding without permission' (ddmira(n) min gayr idn; i e. 'push~ngmy way in') Kal. 1422.
DF sagra:k 'cup, goblet'; prima facie a Dim. f. of 2 sa:gir, hut Steingasr lists this as a Pe. word and both may be Pe. Survives in SW Osm. (Red. 1060). Xak. XI sagra:k 'a cup or goblet (01-qa'b wa'l-krir) out of which one drinks' K a j 1 4 7 1 (prov.); 0.0. 1100, 7; 468, 8: XIII(?)Tef. s a g r a k 'cup'; xrv Muh. al-kiz 'jug' sakra:k Mel. 69, 7 ; sagra:k Rif. 170; 01-qihf 'cranium' ba:g sagra:kl: 46, 2; 139: Gag. xvff. s a g r a k kriza-i lliladdr 'a jug with a spout'; also pronounced s r g r a k Son. Z ~ Z V . 2; reverse entry 2 5 3 ~ .28: Xwar. X I V s a g r a k 'goblet' Qutb 151:Kom. xrv 'cranium'savrak C C G ; Gr.: KIP. xrv s a g r a k al-hund 'a wooden bowl' Id. 58: O s m . x ~ ff. v sagrak (occasionally in xrv s o g r a k ) 'cup, goblet', etc. ; c.i.a.p. T T S 1 5 8 9 ; I1 779; I11 581; I V 651. Dis. V. SGR?E s a g u r - See sugur-. stklr- 'ta whistle'; survives only(?) in NE Kiier. s l k r - l s l k l u r - R I V 609-tz; Khak., Tuv, s l g l r - ; there does not seem to be any widely distributed word for 'to whistle'. Xak. XI k u sllurdt: ~ 'the bird whistled' (raffara); and one says kigi: slklrdl: 'the man whistled' Ka$. 1183 ( s ~ k r a : r ,stk1rma:k): xrv Muh.(?) faffara +~:krr- Rif. 111 (only); al-,tafir s ~ k l : r r n a k176 (Mel. 73, 11 qa:glrmak). r3 s l g u r - Caus. f. of s l g - ; 'to insert, or fit (something Acc., Into something Dat.)'. N.0.a.b. Cf. s i g t u r - and see slkur-. Xak. XI 01 u:nug ka:bka: sigurdl: 'he inserted (adxala wa anca'a) a large quantity of flour into a small container' (al-uarf); also used of other things when he fitted them (arcsa'ahu) into something by force and pressure (bi-jidda wa rakl) Kag. II 81 ( s l g u r u r , s1gurma:k): KB (I have heard what you said and) kiigiilke s l g u r d l m an1 'have driven it into my mind' 3860: Gag. xvff. s l g u r - (-dl, -gay) &urVel. 287 (quotn.); s l g u r - (spelt) Caus. f. of alp-, guncdnidan 'to cause to be contained: to fit (something into something)' Son. zgjr. 19 (quotns.): O s m . X I V and xv s l p u r - ditto; in afewtexts T T S I I B i 3 ; 111617; IV681.
PUD s f k u r - the V. in the Uyk. texts below does not obviously have the same meaning as s l g u r - and may be a Caus. f. of s ~ k - lit. , 'to cause to squeeze' or the like. Uyg. VIII ff. Mh. u l u g yarllkanquql k a g i i l i i ~ Uze olarnl b a r ~ as ~ k u r u p'pressing them all with your great compassionate mind' TT III go-100; 118-19: Bud. (we have sent a modest gift) kfisU$ttmiiz 01 s ~ k u r u all p y a r b k a z u n 'our wish is that he may deign to take it to himself (?) and accept it' Hum-tr. 2 0 2 6 7 .
D I S . V. s e n VUL) s u g u r - Caus. f. of s u g - ; 'to havc (something Acc.) draincd of7 (something Abl.)' and the Itke. Consistently spclt rr
L) s u g r u t - Hap. leg.; Caus. f. of s u g u r - ; lit. 'to have (things) pulled out, pulled about', etc. X a k , xr 01 a n l o evin sugruttl: (MS. slr&zttr:) 'he searched (ba!za!n) his house, and saw everything that was in it' Kay. 11 332 (sugrutu:r, sujZjrutma:k). VUD srgrlg- Hap. leg.; second syllable unvocalized; Caus. f. of s l g u r - with a meaning parallel to that of slgln-, 'to provide shelter for one another' or the like. Xak. xi o1a:r bi:r bi:rke: s l g r ~ g d l :'they strengthened (or supported, rrtnkknrm) one another' Iioj. II 212 (s1grlsu:r. s ~ g r ~ g m n : k ) . 1) s1kr19- IInp. leg.; Co-op. f. of slktr-. Xak. uIa:r barqa: s t k r l g d ~ :'thc partridges all xvhistled (snffarat) together'; nlso used of snakes, etc., when they ~vhistle(or hiss) Kaf. 11213 ( s l k r l g u : ~ ,s1krlgma:k). XI
D sugrug- Hap. leg.; Co-op. f. of s u g u r with a connotation of totality. Xak. XI k u m 1a:r S U : V U ~ sugrugdl: (MS. P I I ~ M $ ~'the ~:) sand (completely) absorbed (tann$fafat) the water' (etc.) Kaf. 11 2 1 2 ( s l l g r u g ~ : r , S U ~ ru$rna:k; rri' unvocalized). T r i s . SGR ? D s t g ~ r q u kthe form, Dim. f. fr. slglr, is dcceptive, and perhaps cloaks a I.-w.; a kind of small bird, orieinal meaning obscure; survives, meaning 'starling', in SC Uzh. qugurqik: N W Kumyk slylrtgiq: SW ( h z . slglrqm); Osm. s ~ g ~ r c t kNE . 'I'el. siglrqlk 'grasshopper' like other NE words s l g ~ r t k l l s ~ g ~ r t k is l qprob. der. fr. slkrr- and not connected. Xak. XI stglrquk (MS. srgrrpk) al-!ay111ic (I.-w. fr. I'c. tilrti) 'partridge', or 'quail' ? f i p . I 501; s181rquk (sic) ditto I 505, 24: xrv M~rh.zurztir 'starling' s l g l r q u k fii'el. 73, 3 ; Ri/. 176: (Gag. xv ff. srgtrq111 'a black bird \\.ith white spc,ts', in I'r. rrir 'starling: Snn.
254r. 4): Korn. x ~ v'dwc'(?) slgtrqlk C C I ; i'r.: KIP. xlir al-zlrrztir p ~ g r r c u kIlo~c.lo, l o : atv ditto &dl. 11, 14: xv zrrrzrir slylrglk (si:) Y'II~I.18% 11 : O s m . xvrir stglrcikl slglrcuk the same as (cajj.) s l g l r c ~ nsrir; , also called slklr k u y Sarr. 251' 5. s a k ~ r k u 'a : tick'; pcrhaps a I,-w. Survives in SW Osm; , s a k l r g a ; l'krn. s a k ~ r t g aand ~ r o l , .NE 1 UV. s a r g ~NW ; I
VUI) sokarlaq IIap. leg.; proh. a I.-w.; the Suff. -la$, which is very rare, is prob., like -va:q, foreign (?Iranian). Xak. XI s o k a r l a ~ bijrk 'a tall (a/-[aruila) hat' Kag. 1493.
D s t g l r l l g P.N./A. Fr. s l g r r ; n.0.a.b. Xak. slglrl!E, e r 'a cattle-owner' (hi bnqcrr) Kaf. 1495. V U D s u g u r l u g IIap. leg.; P.N./A. fr. s u g u r . Xak. X I s u g u r l u g ta:2 'a mountain full of marmots' (rcahr) Kay. 1494. XI
T r i s . V. $ 6 ~ VUD saRuru1- IIap. leg.; if this could be read as s u g u r u l - (the script is Uyg., and such a mistake is possible), Pass. f. of s u g u r - , which gives reasonable sense. Tiirkii VIII ff. Mnn. (because they did not know the bcneticent God) sag,llrulgay iirtengey otlug t a m u iqinde 'they will be sucked down and burnt in ficry hell' 11f Ill 7, I I (ii). D slglr1a:- Hap. leg.; Den. V. fr. slglr. Xak. 01 anl: slglrla:dl: 'he reckoned that he was an ox (baqnr) ant1 traced his ancestry back to one' (~tnsabahrrilayhi) Kog. III 331 (slglrla:r, slg1rla:ma:k). XI
D sagrl:la:- IIap. leg.; Den. V. fr. sagrr:. Xnk. xr 01 kikniig sagrr:la:dl: ittnxndo'l-rilrl znrgnb 'he rnnde the skin into raw hide' Kof. 111 353 (sagn:la:r, sagrl:la:mn:k). Dis. SG$ D s a k q (sa:kls) Dev. N. fr. sa:k-; originally 'counting, calculation'; in the medieval period in some languages it came to mean 'thought, care, worry', and so more or lcss converged rv. s a k l n q ; sur~ivcrin this sense as s a g ~ ~ / s a g l s in nlost N E languages and NTV I
DIS. nlcnts of the five planets (Sanskrit I.-w.)' T T 49: Uyg. vrrr ff. Bud. PP 18. I (kikpiir-): VII 1, 5 ; beg otuz s a k ~ g'number 25' do. 2 r , 3 ; Civ. tiitiigke sokugur 'one gets involved in a.o.0.: Xnk. xi (I was counting ('adadtu) the a quarrel' T T VII 36, 5 ; b a y bolur edgU revolutions of the Great Bear) sakrg iqres yultuzka sokugur 'one becomes rich and kilniim tugdi: 'and while I was counting meets a lucky star' do. 37, 3-4: Xak. xr 01 maga: tu:z sokugdi: 'he helped me to crush them (fi ddika'l-'adad) my sun rose' Kaj. III 247, 25; n.m.e. : K B (the gold and silver which (fi daqq) the salt' (etc.); also used for comI have collected lies idle) m a g a tegdl sakrg peting Kaj. II 104 (soku$u:r, sokugma:k): anlodin UIUg 'my (only) share in them is Gag, xv ff. sokug- (I) ba-yakdigorfurriburdan counting them' 1363; 0.0. 9 ( k a t ~ l - ) , 367 'to carry one another down' (perhaps Sukug-, see suk-); (2) 'to bite (gazidan) one another' (ttiket-), 2220 (seq-, sak1a:-), 4048 (agrqr:): Son. 245r 15. xrrr(?) 2'4. uakrg 'counting, calculation' 260: xrv Muh. yowmrr'l-!~isCb 'the day of reckoning' T r i s . SG$ sa:gig gu:n Mel. 44, 14; Rif. 138 (sa:k~g): F a g . xv ff. sagrg prm8ra wa 11isGb 'computaD sakrgq~:N.Ag. fr. salug; 'accountant' and tion, reckoning' Sau. 2 3 2 ~ 6. (quotn.): Xwar. the like. N.0.a.b. Xak. xr K B (the waair) xrv s a k ~ g'thought, reckoning' Qutb 154; sakrgcr kerek bolsa bilge tetik 'must be sakrg k ~ l d r l a r'they counted up' Nnhc. 119, a knowledgeable and quick-witted accountant' 5; sakigr yok 'are innumerable' do. 260, 4: . . the whole work of a wazir is saluglar Kom. xrv sakrg et- 'to decide' (to do somecalculations') 2218: X I V Muh. h8sib 'acthing): Krp. xrrr a/-hisdb sa:grg Horr. 22, countant' sa:g~g$r: Mel. 57, 5; sa:k~gqr: 2 : X I V sag19 ditto id. 58; al-'adad $a:gig Rif. 155. Brrl. 1 2 , 10: O s m . xrv ff. sagtg 'calculation, D sakrgllg P.N./A. fr. s a k ~ gsurvives ; in some numbering'; common down to xvrrI T T S J 588; I1 778; I11 586; I V 650. NE and NW languages as sagrgtrg, sagigtu:, sagrsli, etc. R I V 272 for 'having a . . mind D siklg Dev. N. (with Recip. connotation) fr. o r disposition; intelligent; anxious', etc. Xak. sik-; n.0.a.b. (Uyg. vrlr ff. Bud. slkig in XI K B (he managed all his affairs, and) s a h g U I1 73, 2 (iii) seems to be a misreading of lrg bitip kodb. b a r e a b a r i n 'made a written sikzg): Xak. xr srklg al-za?8ma wa'l-tafidrrm list, with figures, of all his property' 1722; a.0. 'crowding together, colliding' Kay. 1368. , 1997: x~rr(?) Tef. saktqlrg 'having a (predetermined) number' 260. E sakgr See sakrz Uyg. Civ. U s i k r g l ~ kHap. leg.; A.N. fr. sikig; 'worry, concern', etc. Uyg. vtrr ff. Bud. T T VIII D sagrg- Flap. leg.; Co-op. f. of sag-. Xak. B.6 (azkifia:). X I ola:r ikkl: sii:t sagrgdl: 'those two cornz N./A. fr. sakrg; 'incalculable, petcd in milking' ( j i halbi'l-lobnn); also used, D s a k r g s ~ Priv. innumerable'. Syn. w., and often used in for helping Kaj. 11 lor (sagigu:r, sagrgHend. w., sansrz. N.0.a.b. Uyg. v ~ r rff. Bud. ma:k). s a n s i z sakigslz tegriler yekler 'innumerI) srkig- Co-op. f. of srk-; survives in SW able gods and demons' T T V I 431 : (Xak.) Az. srxrg-; Osm. stkig- 'to be crowded XIII(?)Tef. sansrz sakrgsrz 261 (under san): together, compressed; to be urgent', and the Xwar. xrv salugsiz 'countless' Qulb 154 Irke. Xak. X I 01 maga: iiziim slkigdi: 'he (under sakrg); sansrz sakigsrz Nahc. 399, r. helped me to press (fi 'afr) the grapes'; also for to compete (MS. in error 'to help'); and one says kigi: slk~gdl: the people crowded sa%rz/saklz Kay. distinguishes these two together (izdnhama) until the place was full' words, but the meanings are very similar; Kaj. II 104 (sikr$u:r, s1kigma:k). perhaps both are later forms of *sa:klz, but D soglg- Hap. leg.; Co-op. f. of SO&- with the Tkm. f. is s a h z . S.i.a.m.l.g., meaning a connotation of totality. Xak. XI 6:d sogtgd~: 'gum, resin', and the like, in a wide range of !MS. sogujdr:) tawaccaha'l-zamdn li'l-burrida forms: NE sagis/sagis/sa:s R IV 269, 287, the season tended to coldness' (i.e. the cold 394: SE Tiirki sbgiz: NC sagrz: SC Uzb. season came) Kaj. II I O I (sogrgu:r, S O ~ I $ - s a k i c (sic): NW sagrz/sakkiz: SW Osm., Tkm. sakrz: Cuv. soxHr/suxilr Ash. X I ma:k, sic). 218. Uyg. vrrr ff. Civ. k u l a k sakzl bolsa D sokug- Recip. f. of sok- ; properly 'to beat. 'if he has wax in the ears' H I 56 (not rakp crush one another', and the Irke, but in the early 'dirty' as suggested by Arat); a.0. I1 28, 137: Xak. XI sagiz a[-'ilk 'gum, resin,': sag12 period often 'to meet, encounter one another' with no implications of violence. S.i.a.m I g. topra:k 02-salsril wa'l-finu'l-hurr clay (or in NE, NC, NW sogug-/sogag-, and the I~kc, loam), unadulterated clay': uakrz kull luatica in SE, SC, SW sokug- usually meaning 'to 'any viscous substance' which sticks *O the beat one another, to fight'. There seems to be clothes, like thickened fruit-juice(a1-rubb), etc. no certain occurrence of sukug-. Tiirkii Kay. 1 365: XIV Muh. (al-misk 'musk' y1pa:f) al-ktmdtrr 'frankincense' s a k ~ zRif, 162 (rn V r l I ff. S O ~ U % - 'to meet (someone, usually Dot., once Arc.)' is common I r k B 2 and 16 Mel. 63. 1 5 yrpa:r has fallen out and ka:ghk, q.v., has,come under al-kundut): g a g . XV ff. (utru:), 6 (toguz), 27,, 35, 47 (6me:le:-),
I.
.
DIS. sakkrz (so spclt) 'a pun^ (sorngi) which flows from a tree', in Ar. 'ilkri'l-brr!??~ ('turpentine') . Kom. xrv 'gum mastic' s a k l z Son. 2 3 2 ~ 22: CCI; Gr.: KIP. x r r ~01-'ilk s a k l z Ilou. 18, 9.
U *srglz See s1gza:-. 1) S I ~ Z R :Dev. ~ N. fr. s1gza:-; lit. 'something inserted or fitted in (hehveen two things)'; survives in S W Osm. slgza 'the gusset of a garment' (Snmi 847). Xak. XI s l g z a g (MS. stgztg) 01-kalb rcnhroa s a y yic'al bayn 01-xnrzafuyn fi'l-xrrf rau ncr!!rcilri 'the strip of leather which is put between the two rows of stitches in a boot and the Iike' (the boot in this case seems to have been a top boot with a narrow strip of leather inserted (at the front or more probably the back) between the two edges of the piece of leather forming the main part of thc top); s l g z a g (MS. st&*) 'a patch' (al-rrr'bn) between two things; and 'a toothpick' (silrilrc'l-asn6n) is called t ~ : $ slgza:gl: Kay. I 464: Klp. xrv slgza: tawgn'l-qamis 'the collar of a shirt' Id. 58. Dis. V. SGZD s1gza:- flap. leg., but see sigza:g; Den. V. fr. * s i g ~ zDev. N. fr. s ~ g -meaning 'something inserted or fitted in'; 'to insert, 'or fit (something hetwecn two other things)'. Xak. xr 01 ti:$ sigzn:d~: 'he picked (xallalu) his teeth with a tooth-pick'; and one says 01 etik yi:sin (first 3.6' undotted) slgza:dl: cadara'l-Kn/h fi'l-srrff 'he fitted the strip of leather (I~ct\vecn the two seams) in the boot' (see sl2zn:W); also used of anything when it has bcen inserted (trd.ri/a) between two things under pressure (hi-tudyiq) KG?. I11 283 ( s I ~ z J ~s~&n:n~n:k). :~,
I) s a ~ l z l l g / s a k ~I'.N./A. z l ~ ~ fr. s a j p / s a k l z : s.i.s.rn.1. w. similar phonetic changes. Xak. XI saglzllg e r 'a man who owns chewing gum' ('ilk yumda2): saglzllg yP:r 'ground containing unadulterated clay' (tittn burro): sakrzlrg to:n 'a gamlent with viscous substancrs sticking to it' (ta'allrrq~c'l-lrrzricritj i l ~ i ) Kaj. I495 Mon. SG s i k 'penis'; hon1ophonous w. sik-. Survives in SW Osnr. and perhaps elsewhere, hut the kind of word deliberately omitted fr; m?ny dicts. Xak. X I s i k 'ardu'l-roc111 pen~s'; followed hy n para. saying that in rending the Koran hefore audiences o f Turkish nlen and women it is customary to omit Ar. words containing the syllables sik, tlIa:k, nnd a m for fear of rousing ribald cornnlents Kay. 1 3 3 4 ; a.o. I 201 (orun-): xlv Muh. a/-dakor 'penis' si:k ILlcI. 48, 3 ; Rif. 142: K o m . xlv 'penis' s i k C C I ; Gr.: Klp. s r t r farncir'l-racrrl 'the male organ' s i k llorc. 21, 3 : X I V s i k al-dakar nrrrqdbilu'l-famc (opposite to 'vulva') Id. 5 3 : xv a[-dokar s i k Kau. 61, 6; Trrh. r6a. 11. M o n . V. SGsik- (of the male only) 'to copulate' (w. a female Acc.). S.i.a.m.l.g. R I V 681, but deliberately omitted fr. most modern dicts. Xak. xr e r ura:gutnl: sikti: 'the rnan cnpulated with (cdma'a) the woman' Kaj. I1 22 (sike:r, sikme:k); a.o. 1401, 21 stating that the Pres. l'articiple is slkke:n cammri': xrv Mrrh. cZma'n si:k- Rif. 107 (only); nn'ko 'to copulate' (misspelt nakC) s i k - do. 116 (only); 01-cin16' si:gmek fife/. 34, 10; s i k m e k rry: Kip. xrrr (after sik) and it is also the Irnpcrnt. for the (corrcspotrclinp) V.' (hi'[-$'[ bihi) Iforr. 21, 3 ; rraka!ta 'to marry' s l k - [lo. 34, 9; trdhri ntinn'l-cimE' sik- do. 44, 2: xrv sik- nZlm Id. 53; Bul. 83v.: xv cfima'a tnina'l-rinrii' sik- Kao. 77, I X ; naknlza sik- Trth. 37b. 3.
U slgzal- Flap. leg.: Pass. f. of s1gza:-. Xak. xr bi:r ne:g bi:rke: slgzaldi: 'one thing was inserted (tadaxxaia) into another under pressure' (bi-kulfa); as a handle is forced into the socket of an axe or spade and fixed(ya~fadd) sa:g- 'to curse, revile'. S.i.a.m.1.g. w. some in it, or a strip of leather is inserted between variations in the last consonant; S W 'rknl. the two rams of stitches (in a hoot) Kaj. I1232 s6:g-. Uyg. vrri ff. Bud. Srrv. 136, 9-10 (tota:-); TM 11/ 252, 17-18 (sars1:-): Xak. (s~gzaln:r.s~gzalma:k). XI 01 ant: stkgdi: rabhnhu 'he abused, or cursed, him' Kay. I1118q(so:ge:r, s6:gme:k); T r i s . SGZ ba$l: boynln s6ge: turdt: 'he continuously snp1zgn:n 'magpie'; an old animal name cursed (zalla ynstrbb) his head and neck' III S.i.a.m.l.g. w. var~ous 230, 20; 8.0. 1 27 (sbgiig): K B yay]& t d p ending in -gn:n. phonetic changes, with a metathesis only in s o g e r l e r bu k t l k l m uqqn 'they curse me and call me fickle hecause of my character' S W Xz. s a g z a g a n ; Osm. s a k s a g a n . Uyg. vrrr ff. Bud. TT V I 95 (kizll): Xak. XI k u $ 690: xlv Rbj. itnf sogti 'he cursed thc dog' yavuzl: sa21zga:n (RIS. sogzt~n:n)'the worst R I V 571 : Muh. dantnro 'to reprove, blame' (kind of) bird is a m a ~ p i e '(01-'aq'oq) Kag. s6:g- Met. 26, 7; Rif.109; p m n m 'to curse' I 439, 6 ; n.m.e.: srv iClrt11. 01-'oq'nq sa8is- s6:g- 27, r r ; I ro: al-&?ab 'to lye angry' sokg a : Alel. ~ 73, 3 ; Rif. I 76 (vocalized @siga:n) : me:g 3 5 , I (kiismek 130): q a g . . s v f f . sagGag. xv ff. saklzijan ?a&agan Vel. 276; (-di 'with -g-') s&-, [Iulugnrirn vPr- nra'ncisrna s a k s s g a n (sic) kaiiig-i abiaq 'magpie', in Ar. 'to abuse, curse' Vel. 297 (quotn.); s 6 k - . (2) dii~trdmd6dan . . . in this meaning also s o g 'aq'nq Son. 232v. 22: Klp. xrtr at-'aq'aq sa:fiizga:n ( ? ; unvocalized) Ho~r.10, 19: xrv Son. zqgr. 25 (quotns.): X w a r . xrv sag- 'to s a g a s g a n 01-'og'aq; T k m . s a k a s g a n Id. 58 curse' Qtrtb 159; Nahc. 14, 15-16; 119, 8: (one MS. has different vocalization); 01-'aq'oq Kom. xrv 'to curse, blaspheme' s8k- CCI; s a g s a g a n (sic) Rrrl. 12, 6: xv abri mroyq CCG: Gr.: KIP. xlrr ptatna stig- Hnu. 34, 'crow') rva'l-'aq'aq s a g s a g a n Trrh. qb. 10. 14; snbbn Sag-, also pztama; the krif in this
. .
D I S . V., SGDword is like the AT. qqu'l-monqri!a (8) do. 40, 18: xrv s o g - ('with -g-') forama Id. 53; Bul. 5rr.: xv ditto Kav. 32, 15; 75, 12; Tuh. 21b. 5; rabba wa ratama sag- do. zoa. I I ; 0.0. do. 28b. 7: ~ r b 7..
1 s6k- Trans.; 'to tea; apart, pd1 down, break through (an obstacle)', and the Irke. S.i.a.m.1.g. with these and extended meanings. TUrkU VIII k a r ~ g s a k d i m 'I forced my way through the snow' T 25; 0.0. I E 35, I1 E 27 (battm): Uyg. vrrr fr. Bud. e r t i n i alrp sokiip 'taking and detaching the jewel' (in his ear) PP 50, 8 ; 0.0. U I1 76, I (so:); T T I V 6. 39 (buz-): Civ, otla:r stiklip 'nulline the vegetables to pieces' (and boiling them 7n milk)-^^ VIII M.34; 0.0. H 1126, 97; 28, 129: Xak. XI 01 yama:g stikti: 'he tore (naqada) the patch out of the garment'; and one says 01 evin stikti: naaado xibd'ahic w bind'ahu 'he pulled down his tint or (built) house' Kay. II zr ( 2 s o k follows in the same para.): K B 2268 ( P r i g ) : XIV Mtrh. fataqa 'to split, tear apart' (sokiil-; v.1.) sBk- Mel. 29, 11; sllk- Rif, 113; (al-naqf se:kmek is proh. an error for al;naqd s o k m e k 123): Gag- xv ff. sBk* (-ti, with -k-') bit biitun nesneyi gdk et-, sCk- ma'ncirrna ,to tear apart sometlling complete, Vel. 297 (quotn.1; s a k - (1) fikaftan 'to split, tear apart' Son. 2 4 9 . 25 (quotns.): KIP. XIII fataqa mln falqi,I-qumaJ of tearing linen sokHou+ 35, 2: xIv stik- faraqo fd. 53; Bul. 6gr.: xv fatoqa (wa p a t a m ) s6k- Tuh. 28b. 3. 2 stik- Intrans. w. Indirect Object in Dot.; 'to kneel down'. Syn. w. qtik- (KO translates both the same), but n.0.a.b. ~ y C fVIII : ff. (if the man who understands this scripture stands nmong the company of Rodhisattvas and) iki t h i n sKkUp b 6 r s e r 'kneels on both knees and presents it' USfi 106, 19-20: Xak. xr (after 1 sok-) and one says 01 begke: stikti: 'he knelt (ca_ta) in the presence of the beg (etc.)'; hence one says soke: o l t u r iclis cdliya(n) 'sit down kneeling' Kay. I1 21 (sBke:r, s6kme:k); one says e r soke: olturdl: cadd'l-racul 'ala rukbatihi 'the man knelt on his knees and sat' 111230 (verse): K B b u Aytoldt k l r d i k6rtindi sokiip 'Aytold~ entered and presented himself kneeling' 581.
Dis. SGE
F sekik I.-w. fr. Pe. sak~i'bench, platform,
7
819
how sinned against) s o k i t e g r i yalavagl burxanlarka 'the fonner messengers of God, the prophets' Chuar. 64-5: Uyg. VIII ff. Bud. (how was it possible that one day Dharmagupta) - . . b a n y a r l ~ k a de r~k i tUmen sbkilerke 'deigned to-go to the innumerable men of pld I' Hiien-ts. 1959-60; s a k i a r g ~ l a biliglge r to the knowledge of the sages (Sanskrit tp? of old' Suv. 589, 4-5: Civ. s a k i x a n l a r kU@ sog futsl bilgegig a h 'the strength of former kings . . . the devices of the later sage Confucius' T T I 105-7: Xak. XI K B s B k i t e g b o l u r y a n d r u k l l k ~yagl 'his character and habits turn back and become as they were
...
'-----I..*
""0
'u""S"y
'j"'
E s b k 6 is read in TT VIII K.1oand identified w. the S W Osm. phr. sBkU o t l 'bird's-foot, Ornithopus compressus', but s6kii is the Osm. f. of *sokiie Dev. N. fr. 1 s6k-. so this is impossible. 'he Brahml text syo' kyo dhotit no doubt represents sagtitin 'its tree'.
Dis. SGC p~ ?F ~ i j g Hap, i ~ leg.; this word is glossed yr,dtz in the F~~~~~~ MS. but &is is an obvious error; it must be some kind of a bird, prob. a 1.-w. Xak. xr KB(just before dawn) s ~ g ikoptl ~ crlep kallkka aglp finiin Sumlldl sari ' h i o k w 'a siigip rose and soared climbing to the firmament; it c h a t t e d unintelligibly (as if it was) reciting a Hebrew psalm' 5677. . .. Dis. S G D sSgUt (sogod) in Uyg. a generic term for 'tree'; fr. XI onwards specifically 'the willowtree, Salix'. Survives in SE Tiirki soget: hTC Klr. &got: SW Az. soyud; Osm. sBgiLd/ sBgiit; Tkm. s6vUt. Cf, ta:l. Uyg. V I I I ff. Bud. agok sogiit 'ABoka tree' U I1 24, 3; n ~ l a p u q u patl@ stigiit 'a tree called Nilapuvpa' do. 25, 17-18: yBmiq siigiit 'a fruit tree' PP 79, 4-5; sogiit 'tree' do. 7 ; 0.0. U II 7, I ; 26, 19; 35, 32; U III 22, 14; HGen-tr. 316; TT VIII K.IO (stik6); X 457, etc.: Civ. T T I r63 ( k t ) , 165 (artuc), 191 (giigiim); V I I z8,41-2 (t!k-); etc.: xtv Chin.-Uyi. Dict. 'tree' s b g 5 t L~geti196; R I V 576 ('willow', ?error): Xak. XI s6gUt gacaru'l-m'ldf 'willowtree' Kaj. I 356 (prov., see kadlg) ; same prov. ZII 134, 1 3 ; 369, 22; a.0. 1 11 168 (khyik): Gag. xvff. sogiid 'a name for the willow (bid) tree' Son. 245v 28 (the spelling looks Rrirni):K ~ p . / T k m . x r ~02-saf~rif r 'willow' (KIP. ta:l) T k m . stigii:t Hou. 8, 6.
terrace'. Survives in NC Krr. s e k i 'a small flat ledge in the foothills': NW Kaz. sek6 'a bench jn a house': S W Az., Osm. seki; Tkrn. s6ki a wooden o r stone bench, terrace, pavement, pedestal'. Xak. XI sekli: 01-dtihka 'a (stone) bench' KO$. I11 230: KIP. XIII at-masfaba 'a large stone bench' se:kii: Hou. 6, 6: XIV a / - m a ~ a b o(sic, also correct) ditto Bul. 14, 11: O s m . xvr ff. s e k i used in several Ar. and Pe. dicts. to translate words meaning 'bench', etc. T T S 1611; II 8c6; I V 673.
D s6kti: Dev. N. in -ti: (usually -dk, Pass.) fr. I sok-; 'bran'. N.0.a.b. Barsga:n XI s8kti: 01-nuxrila 'bran' Kaf. 1 4 1 6 : Xak. XI K B 4767 (kavtk).
D soke: See 2 s6k-. VUD sti:ki: N./A.S. fr. sli:; 'former, of old'. N.o.a.h. TiirkIi VIII ff. Man. (if we have some-
D sikit- Hap. leg.: Caus. f. of sik-; cf. siktiir-. Xak. xr (01) ura:gutnl: sikittk 'he urged someone to copulate (hamala man
Dis. V. SGD-
E sekit- See scikut-.
820
DIS. V
ciirrta'o) \\ith the woman' Kag. 11 309 (sikitii:r, s1kitrne:k). I) 1 siikit- Hap. Icg.; Caus. f. of 1 s o k - ; this
V. seems to occur in the phr. below. Uyg. v~rrff. Ilud. sokitgiiliik etlerig (Iread etlerin) 'you niust have (their?) meat minced' Sim. 592, 18-19. 1) 2 sijkit- Caus. f. of 2 siik-; in Kag. clearly w. Caus. meaning; but elsewhere it seems to mean simply 'to kneel' and is a I.-w. in this meaning in Mong. sogM- (sic) (Haenisch 135, Koer. 1433, Ifnltod 352). Cf. siikiir-. N.0.a.b. Tiirkii ~ I I ff. I hlan. (then the holy King Bogu Sail came to the assembly of his own Elect and) d ~ n d a r l a r [ k a ?sokutiip ] yinqiirii (MS. in error yin~iilii)otiindi 'knelt hefore(?) the Elect and ventured to bow to them' T T 11'6, 34: Xak. XI 01 anr: sokitti: ocfdhtr (MS. o/zpilrrr) 'he made him kneel' Kag. 11 310 (sKkitii:r, s0kitme:k; everywhere vocalized sckit-): Kip. sv(?) cnld 'to kneel' (bagdag oltur- (not an old phr.); in margin in two second hands) siikut- (perhaps here fr. Mong.) and qok- Titlr. 12a. 10. L) siktiir- Caus. f. of sik- ;n.0.a.b. Cf. sikit-. Xak. xr e r kiirjln siktiirdi: 'the man urged someone to copulate (insrirr b l G cam-') with his slave girl' Knp. II 186 (siktiiriir, siktiirme:k).
I) svgtiir- (so:gtiir-) Caus. f. of s a g - ; 'to order (sorneone Ual.) to curse or revile (someone Arc.)'. S.i.s.m.l. w. the same phonetic ch;~r)gcs.Xak. XI ol an]: sogtiirdi: 'he urged hirn to curse, or revile, him' ('alZ sabbihi); originally sii:gtiirdi: with -0:- but shortened Rnj. I1 186 (siigtiiriir, sogturme:k): KIP. xv (in n para. on the Caus. f.).wo Ji istagtoma :i~idfor 'to ordcr to curse' siiktur- T I I 55% ~ . 3. D siiktiir- Caus. f. of 1 s o k - ; s.i.s.m.1. Xak. sr 01 to:n siiktiirdi: 'hc ordered that the srarns of the ganiient should be torn apart' (hi-traqcl di~rlizi'l-~necl>); also used when he ordered the tearing down (hi-nnqd) of a wall, etc. f i g . II 186 (soktiiriir, s6ktiirme:k): Gag. s v fT. siiktiir- Caus. f.; pikdfdnidns 'to ordcr to tear apart, etc.' San. 2 4 5 ~ .17. T r i s . SGD I> sokitkii (sokitgu) Hap. leg.; prob. merely the Ger. of 2 sokit-, that of 1 sokit- is less prob. Uyg. vlrr if. Civ. [gap] t u r m i g t i k t s k ya:g igiirmig kerek sokitkii iriirmig kere:k '. . . standing you must make him drink bitter (Sanskrit I.-w.) oil; you must make hirii kneel and drink' (you must bleed hirn) TZ' V111 1.24. 1) sogutliig P.iV./A. fr. siigut; survives with much the satlie meaning in SiV Osm. SBgutlii (Rpd. 1094). Xak. st (after s8giitliik) and the owner of one' is called (the same) with (linnl) - $ Kai. 1506.
n s o g u t l u k A.N. (Conc.
N.) fr. s o g u t ; survives in SW Osrn. sogiidliik (Red. 1093).
X a k . X I sogutliik trlanhnt fncnrrc'l-.vi/rq 'a plantation of ~villr)w-trccs', with (final) - k Ka?. 1506; a.0. 1 510, 22, 'I'rls. V. S G D U sogiitlen- Hap. ICE.; I<efl. Den. V, fr. sogiit. Xak. sr yk:r sogiitlendl: 'the ground was thickly planted with willows' (mrrxlifa min ~acari'l-xil6j)KO?. 11 266 (sogiitlenii:r, sogiit1enme:k). Dis. SGG 1) s o g u g Hap. leg.; Dcv. N. fr. sii:g-; quoted only as an example of a Dev. N. used as a verhal complement. Xak. sr (01) ant: sogiig sogti: snbhnhrr snbiiho(n) bdlr'&(rr) Jilri 'he cursed (or abused) him \.iolently' Knp. 127, 12. Dis. SGL V U slQil/sii$iil (?*sIgol) 'wnrt' or sirnilar swelling including 'nipple' and 'piles'. 'I'he vocalization is chaotic, and perhaps best explained by assuming an original *~ig01.Survives as NI: Khak., 'L'uv. sD:l: SE 'I'urki sogel/siigel: NC 1<1r. s6:l; I
822
D I S . \'. S G N -
on(something)'and thel~kcsii:ygcn-(sic)Mel. -8-') s r p - 'ti) jump' Vrl. 288 (cluotti.); 12: s o k i i n - Rif. 102 seenis to belong segri-IsCgir- (1~0thspelt) cnstnn 'to jump', hut 'to wake with a start' (mcfnn nz xrcdh) and 'to jump with surprise or fear' is sCsken- (not I'I'I) siigne:- IIap. leg., hut scc siigne:gu:; ~ (quotns.): . Xwar. an old wortl) Son. 2 ~ 4 13 I>en. V. fr. *sogun ~vhichseems to be cognate s ~ vsekir-/sPkir- 'to jump, dance(?)' Qlrth to sigillsiigiil and may mean 'whitlow' or the 1.56-7: K o m . xtv 'to jump' s c k l r - C C I ; Gr.: like. X a k . X I e r siigol sugne:di: 'dlaca'lKIP. x ~ vs e k r l - rco!nhn id. 53: xv rngnsn -rncrrl~r'l-{lr'ltil tcn d67ecihtr 'the man treated 'to dance' s e k i r - 7'trh. 17a. I I ; a.0. 28b. 5 and cured the wart' h-of. III 301 (sogne:r, (sacra:-): O s m . xlv toxvr s e k r l - (or s e g r l - ?) siigne:me:k). 'to jump'; in sevcral texts T T S I 6 1 I ; 11806; Iv~673. Tris. SGN 21.
I'lT.;F s e k e n t i r 1-irtnally I-lap. leg., occurring only in K R and the quotation fr. K B in R@.; 'thc planet Saturn'. 'I'he spelling is uncertain, the MSS. of hoth authorities varying between -r and -z. Since, unlikc s e v i t '\'enus', q.v., it has no Turkish ctvtnology, no doubt a I:w. Xak. XI K B (the highest of thrse is) s e k e n t i r (it revolves and remains in one sign of the zodiac for 2 years and 8 months) I 3 I .
I'LID sogne:gii: Hap. leg.; I>co. N . (Conc. N.) fr. siigne:-. X a k . X I siigne:gii: 'a swelling (hnfro, i.e. whitlow) which comes out bctwecn thc nail and the flesh' KO?. 1 4 9 1 . Dis. S G R I) s k k r i k I k v . N. fr. sekri:-; 'a jump':. Survives in N\V lcaz. s i k r i k 'a jump' R IV 681. IJyg. V I I I ff. Man. Leap] s e g r i k [gap] contcxt ol)scurc T T 11 17, 59: X a k . xr sCkrik 'any place in the mountains which is crossed by jumping' (yn'hnr 'nnhd bi'l-zon!h) K a ~ .I 478. 11 siikriik IIap. leg.; Knj.'s translation is the same as that of t1la:k and n o doubt means 'a wotiian's sexual orpans'; presumably therefore Pass. Dev. N . fr. (2) *siikiir-, Caus. f. of 1 siik-. X a k . xr siikrtik -.~ntE'rr'l-mnr'n Knj. 1478: (Ktp. srv nl-qadid 'cirird strips of meat' ( k n k et/) (I'U) siigriik (unvocalized, -h- -k) (Ikuru: e t ) Bltl. 8, 9 is obviously a different \v,,r
I> s b k r i t - Caus, f. of sCkr1:-; Knj, notes two forms without a cross-rcfce. S.i.a.rn.l.g.; in SI: 'Tiirki s e k r e t - ; SC Uzh. s a k r a t - ; elsewhere s e k i r t - or the like. X a k . X I (in the section headed fn'lnndtr) 01 a t ~ na r r k t ~ nsekrittl: (\-ncalized whiritti:) 'he made his horsc jump (nru!ohn) r)\.er the canal' (etc.) (sekr1tti:r); similarly one says 01 b i t i g o k ~ rerke:n s e k r i t t i : 'hc made an omission (nr:uri horzax) in reading the book or I
I> sPkrig- Co-op. f. of sCkri:-; 'to jump topethrr; to jump in conipetition with onc another'. X a k . X I (in n aramrnatical section) 01 m e n i n birle: sekrivdi: 'he .jumped in competition with me (zoti!ahnni firrrhdrn) to see which of us was best at it' Kns. I1 225, 12; a.o. I 214 (tlzig); n.m.e.
'Trls. S G R ]I) sekerci: Hap; leg.; the cntitcxt indicates a meaning like brigand'. I'crhaps der, fr. ?I) sPkri:- 'tojump'. See sekerqi:. S.i.a.m.l.g. s e r k e r , if not N.Ag. fr. *seker, which is also the hasis of Ktp. xlrr Im!_tn 'to incite' (VU) w. utu~sttnl phonetic changes: N E sekir-1 seke:rle:- (sin unvocalixcd) Horr. 39, 12: Inzzn' s e g i r - R IIf 442-6: SIC 'I'iirki s e k r e - / sbkre-lsekeri- (al~rr seki-lsekle-lsekli-1 minn'l-lozz 'to molest' ditto do. 43, 3, and sekilde-): NC s b k i r - : S C Uzh. s a k r a - : tnipht possibly be the basis of s6kri:- if that N\\: lik., Nog. s e k i r - ; Ka.:. s i k e r - : SW was a Den. V. in -i:-. S e k e r is prima facie the Aor. Participle, used an a N., of s e k - , Osm. s e g i r - , in sonic cases with extended first notcd in I<tp. xrv s e k - dnmcn, a word meanings. Cf. sacra:-. Uyg. V I I I ff. Bud. Lr 11' 10, + j (toliik); T T S 35s: X a k . XI e r with several meanings, here perhaps 'to walk' suvka: sekri:di: 'the man iunlped (tcn~nbo) Id 5-4 and surviving in S\V Az., Osm. 'to hop,-'skip a l o n ~ , walk mincingly' (a link. into the water' (etc.) Knf. ill 281 (sekri:r, 8ekri:me:k); 0.0. I 142. 1 5 ; 354. 24: xrrl(?) perhaps illusory, w. sfkri:-); 'I'km., more neutrally, 'to go, enter, come'. X a k . xr KB Tef. s e k r i - 'to jump' 267: SIY Mtrh. qaJaza 'to leap' sbgir- ~ 4 ~ 30, 1 . 9; s k k l r - Rif. 114; (thirdly, keep all the roads clear and) k a r a k c ~ g s e k e r ~ i ga r l t g l l a r t g 'clean oul the highrunrnha z~,amnqnfn (?error for gnfaza) sbkirwaymen and brigands(?)' 5577. I 16 (onlv): Ca& xv ff. s b g r i - (-dl, 'with
. SGZ Dis. S G S siiksiik some kind of a tree, prob. a tamarisk; proh. a quasi-onomatopoeic fr. the noise which it makes in a wind. Survives in SE Ttirki siiksiik 'the sakaaul tree' (i.e. ZXaloxylon nmmodettdron, see U 111, p. 32, footnote) Show 126 (only), and mentioned in SW Osm. 'a kind of tree' (Red. 1067). Uyg. vIlr ff. Rud. ntrii b r a m a n siiksiik otugln t e m t u r m t g 'then the Drnhnian set fire to the firewood of siiksiik' U I11 32, 19 ff.: Xak. xr siiksiik al-&add 'Euplrorhia, tamarisk' Kay. I 486: Gag. xv ff. siiksiik 'plants which grow up in the spring and dry off in the summer and hecome dry sticks' (xas ti xZjZk) Vel. 298 (quotns.); siiksiik (spelt) 'a tree (dirnxfi) which grows in sandy soil'; when it hecomes dry its long roots emerge from the soil and they make sticks from them (quotn.); also called u c n r (in 6gr. 16 translatctl hima-i tZj 'tamarisk', otherwise unknown), in Ar. l a & Son. 245v 22 (followed by two Rtimi meanings otherwise unknown, 'a rough, uneven gait', and 'a horse that does not keep to the road'). VUC sekso:n 'eighty'; crasis of seklz o:n, which was the forrn used in Turkii VIII,Zx. 3 and Uyg. vrrr ff. nud., PP 24, 4 and still survives as sbgiz o n in N1.Z I
823
vives only(?) in S W Osm. ailgtig 'roast meat'. O g u z XI s6giig ('with -g-') m i yasfuh li'l-fiwd' mina'l-cida' wa'l-hum/Zn 'a kid or'larnb suitable for roasting' Kay. 1 3 6 9 : O s m . xvrll si)giig . and, in Rtimi, gtijt-i yaxni 'cooked meat' Sun. 2 4 5 ~ 28. .
..
Dis. V. SGSD slklg- Co-op. f. of sik-; survives in SIV Osm. and no doubt elsewhere. Xak. XI e r ura:gut blrle: sikigdl: 'the man and woman copulated' (bdda'a); and both of them are described as active participants (ntucdmi') by this word K a p I1 107 (sikigii:~,sikigme:k).
I3 aogiig- (so:giig-) Recip. f. af s6:g-; 'to curse, or abuse, one another'. S.i.m.m.l. w. some phonetic changes, SW Tkm. s6:giig-. Uyg. VIII ff. Man.-A sagiisiirler (VU) yont u s u r l a r (sic) 'they curse and threaten one another' M l 9. 15-16: Xak. XI o1a:r ikki: sogiigdi: tnsZbbd 'those two cursed (or abused) dne another' Kaf. 11107 (sogiigii:r, sagiigme:k); a.0. 11 89, 13: Gag. xvff. stigiigRecip. f.; 'to curse (or abuse, dupZm h-dan) one another' Son. 2 4 5 ~ .18.
I> sokiig- Co-op. f. of 1 s6k-; s.i.s.m.l. w. minor phonetic variations. Xak. X I 01 maga: to:n siikiigdi: 'he helped me to tear apart(fi naqd) the seams of the garment'; also used for helping to demolish a house (fi Imdmi'l-dZr) (etc.); and also for competing Kaj. II 107 (siikii~ikr, sokiigme:k); a.0. I1 90, 9-10 (artukluk). Tris. SGS D sogiigliig Hap. l e ~ . ?P.N./A. ; fr. 1 sogiig. Xak. xr KB sagdglbg neliik bold1 Pahhilk u t u n 'why was wicked DabbFtk (universally) cursed ?' 241. Dis. SGZ sekkiz 'eight'; like ottuz, ekki:, q.v., and three other numerals it originally had a medial double consonant, but this is seldom written and in many languages not pronounced. S.i.a.m.1.g. with some phonetic changes (-k-1-g-; -z/-8). Only(?) S E Tiirki sekklz: S C Uzb. sakklz preserve the -kk-. Tiirkii vIlr sekiz (for sekkiz) is common; MII ff. including Man. and Yen. ditto: Uyg. vrrr ff. Man.-A: Man.: Bud,: Civ. ditto: 0. Klr: IX ff ditto: Xak. XI sekiz the number 'eight'; it is an abbreviation (ta.xf$) of sekklz Kaj. 1365; a.0. I 4 3 7 (seks6:n): xrrr(?) Tef.sekiz 266: xrv Muh. 'eight' sekkiz Mel. 81, 8; sekiz Rif. 186: Gag. xvff. sekiz ('with -k-') sekiz Vel. 288; sbkiz (spelt) 'eight'; also pro- . nounced ~ 6 k k i zSan. 255r l o ; (on the -kksee zov. 9 ff.): Korn. xrv 'eight' segiz (sic) C C G ; GI.: Kip, x r ~ r'eight' sekiz qou. iz, 8: xrv ditto Id. 53 ; sekklz Btil. - rz, 1.1 : xv sekiz Km.65, 7 ; Tuh. 60b. 7.
. .
T r i s . SGZ D sekizinq (sekklzinq) Ordinal f. of sekkiz; 'eighth'. As in the case of other OrdinalsTsee
sii:ldthcjuice in mcat; lymph'; survives i l l N\\' Oqiing) the Suff. gradually became -in$i:, in Kk.. Xog. s o l ; I
clean), with various extended meanings like paigns' (he subdued peoples in every direction) 'to smear (plaster or mud) on to (a building); I E 2, I1 E 3: Uyg. Vtlt ff. Bud. (if I have to massage; to caress, stroke'. Most modern deprived other people of their lives) s(L siilep fornms have back vowels and are Dis.: NE Sag. 'hy making campaigns' (putting on a m o u r , stla- 'to smear, plaster'; Tiim. 'to rub' R I V etc.) U II 78, 30; 86, 47; T T I V 10, 12: Civ. 652: S1Z . Tijrki stla- 'to caress, stroke; to rut), fiii siilemek is the name of a hexagram T T rub down; to flatter".7rrrring 273: NC Klr. 1 3 1 : Xak. xr beg yajjr:ka: siile:di: 'the beg slla- 'to stroke, caress'; I
D I S . V. SI,L>nrdcrirlg someone to throrv (hi-!nrii) something KO$. I I 187 ( s a l t u r u r , sa1torma:k): O g u z sr 01 meni: aga:r salturdr: nnrarn bi'l-ihciin li 'nlnyhi 'he ordered me to make a payment to hims(?)KO$.II 187 (followed by Xak.): O s r n . xv s a l d u r - 'to causc (someone) to abandon or give up (something)' 7'TS I V 655. Dis. SLG D sa11R Ilcv. N. fr. snl- (this, rathcr than s a l ~ kwas , prob. the oriqinal form) with a wide potential range of meanings. In the early period it nieant some form of tax, and was the common wnrd for 'tax' in the Golden I-iorde, see Caferoelu in T A ! Il', p. 41. I t survives in this sense as s e l i k in S E Tar. R IV 359; 'rirrki I?$ 386. Uyg. vlrl ff. CCiv. b o r l u k n u o negii k f m sallgi znk5tr b o l s a r 'whatever taxes and poor-rates(?\r. I.-\\,.) fa11 on the vineyard' CJSp. 2, S; salrk b e r g u b o l m i g iiqiin 'because they have becnrne liable to pay taxes' do. 25, 7 ; 0.0. do. 14, 14 ( t a s ~ g ) ;30, 5(?): (Xak.) srv Rhj. s a l l g ber- to point out' (of the hand)(a route; lit. 'togive a wavc'! R I V359 (qnotn.): Gag. s v ff. s a l l E / s a l ~ k( I ) a government assessment (fnzccilz-i rnvlhi) imposed on a countrv for (the pay of) a mercenary army' (quotn.); (2) s~rrciix o nijdn 'a sign or mark' (qrrotn.); (3) Irnrhn 'weapon of warl(Pe. quotn.) Son. 23qr. 14: O s r n . xrv s a l ~ k( I ) 'news, information'; (2) 'somc kind of weapon', and saltk/salrr ver- 'to point nut, indicate'; in several tests T T S I 593; I1 784; III 591; I1' 6 5 5 1) soln:k proh. 1)rv. N./A. fr. *sola:- Den. 1'. ir. SO:^; Ilt. 'siti~ntcd on thc left' o r the likc. I'rol,. the origin of Rlong. soloffny 'Icft, lrft hand; left-handed' ( K o ~ ~ *1401, . f30lrod .~4.t). Survives for 'left-handed' in SW Osm., I)ut all other langunccs seem to usc some form of thr Rlonf:. ~ v o r din ?hi- senst-. 'rhc IZrp. X I rncaning, not recordcd else\vhere, scenis to nicnn litrrally 'the organ on the left'; k;l,r.'s ct!-niolopy is, of course, preposterous. Klp. xr sola:k 'the spleen' (al-!iF61); the S- is altered from t- (i.e. in tala:k, q.v.); this is like the (AT.) word sitt for rids and fast for robs (another example quoted) KO?. I 411: ( K I P xv(?) al-n'mr 'left-handed' polagay in text, golak in margin in second (?SW) hand Tuh. 4a. 4): O s m . xvr ff. s o l a k (metaph. for) 'a personal bodypunrd of the Sultan'; in several texts TTS I f 832; I 2 1 634; 1V 699: svrlr s o l a k in Rtinri, a man who uses his Icft hand' Smr. 246r. 19. S s u l u k See s u v l u k . 1) salga: Hap. leg.; I h v . N.i.4. fr. sal-. Xak. X I salga: a t 'a restive fcnnrri') horse' Knj. 1425. D s a l k t m occurs in two quite different meanings ( I ) 'cold; hoar-frost', and the like, and rather later (2) 'something pendulous, a bunch of grapes, ear-rings', nnd the likc. In the first sense it is syn. w. s a r k l m , q.v., which is prima facie a N.S.A. fr. s a r k - ; but s a r k - means 'to
hang limply' and the likr, so is scrnantically the basis o f salkrrn iil rtsst-cond scnsc. On the other hand this is 31.90 nnc n~enningof s n l ~ n - , q.v. 'I'hc rxplanation is ~ e r h a p sthat *saik-, a dcr. f. in - k - (Intrans.) of s a t - , also nieant 'to hang limply' and is the hasis of s a l k ~ min its second scnsr, and that s a r k - and s a r k l r n arc Sec. f.s of rhcce ~vords. Ijut the connection hct~vccns a i - and its derivatives and 'cold' is r~hscure. S a i k ~ min the scnsc nf 'a bunch of grapes', and thc like, survives in N W IZk. s o l k ~ r n : SIV ;\z. s a l x ~ m ; Osm., 'I'km. s a l k ~ r n ;it docs riot survive in the sense of ~ cnpnate t fort11 s a l k ~ s.i.a.~n.l.g., n 'cold', h ~ thc in N E Alt., 'l'cl. for 'a violent (cold) wind', elsc~vficrefor 'cool', or 'cold' (weather). UyR. V I I I ff. Civ. (hoil a fcw dry siri) b i r k6qe t a $ t ~ ns a l k ~ m k ntegiiriip 'expose them one night o t ~ of t doors to the cold' (and the next day take thcrn and reduce them to ashes) If I 178: (Xak.) srrr(?) Tef. s a l k r m 'a bunch (of fruits)' 261 ( s a i g u m 'a mirage' is a Sec. f. of s a k l m , q . ~ . ) :GaR. xv ff. s a l k u m (spelt) .xri,m-i nirgrir 'a bunch of grapes' and the like, in Ar. '~mqtidSon. z34r. -17: X w a r . xrrr s a l k u m 'a hunch of gtapcs Ali :5: K o m . XI\: 'hunch of grapes' s a l k u m ; (cold) wind s a l k u n (sic) C C G ; Gr.: KIP. xrlr al-'rtnqtid mino'l-'n~tnh rcn Rayrihi ss1ku:m Iforr. 8, r : xrv s a l k u m dittn: and one says h i t q a l k u r n tiziiin y b t l f m '1 ate one hunch of grapes' Id. 59: xv 'rrrtqrid s a l k ~ mTtrh. 25a. I r : O s m . svr ff. s a l k ~ m'pcndul(~uscar-ririgs' in several phr. T T S 1 5 9 4 ; 11' 656. M o n . V. SLGs i l k - 'tr) sli:~kr(snrncthing Arc.)'; s.i.n.i~i.l.~. :IS silk-/sillk-lsilki-. Uyg. vrrf if. Hrrd. Strrl. 490, 17 (gaq): X a k . ar c r yl@t:q sllkdf: 'tfte man shook (nnfodo) the trce' hhnj. 111 422 (silkc:r, si1krne:k): xlrr(?) Tqf. silk- 'to shnlcc' 260: srv illirh. rr,~fn& silkit- (?fnr silki-) .?lrl. 31, 1.5 (n~ily):Gag. s v fr. s i l k (spclt) tn:dndon 'to sh:rkc, shake off' Sun. 2 5 ~ 2 ~1 : .K o m . s ~ ditto v C C I ; Gr.: Ktp. xrri nnfndn silik- Ilorr. 36, 3: s ~ silkv nafn#a ld. 53; ditto (hut silik- bcforc Suffs. beginning w. consonants) Brtl. 83r.: s v nafnda rnina'l-nnfd s i l k - Kav. 76, 2 ; Tirh. 37a 9.
Dis. SLG Dsilig/silik(?) Dev. N./rl.fr. d l - ; 'clean, pure, smooth', and the like, lit. and metaph. T h e original form (or forms?) is uncertain. T h e only certain early - k is in Tiirkii and there the second vowel is not mnrked and might have been -ii-. Medieval and modern forms like sili: point to -8, Osm. s l l l k to -k. Both fortns may hare existcd, hut if so were syn. T i l r k i i vrrr (VU) s i l l k k f z o g l l n 'their pure (i.e. rirpin) daughters' I E 7, 24; 11E 7: Uyft. vIr1 ff. I3ud. (the lay sistcr) T e g r i k e n t e g l n (PU) s i l i g t e r k e n k u n q u y t e g r i m P.N. Pfakl. 6, 4: X a k . xr (I'U) s i l l g e r 01-~ncrtlu'l- znrifrfic'l- noqiytr'l- hnsnnlr'l- lntiftil - kalcim 'a man who is graceful, clean, good-looking, and a witty speaker' Kaf. I 390: K B s i l i g par-
.
D I S . V. S L N ticularly in the apostrophe a y sillg is common; ~t consistently rhymes w. words ending in -a, bilig, tilig, (igdilig, etc.; 42 (klltk), 43 (alqak), 75 (1 0k1:-), 527 (sa:v), 956 (akru:), 2072 (1 (i:~),etc.: XIII(?) At. ulugka kiqigke slllg (or sillk, sic, MSS. vary) kll s6zUg 'speak honestly to great and small' 356: X I V M~ch.(?)al-nazif 'clean, pure' si:ll:g, quoted as a word ending in -g Rif. 77 (only): Gag. xv ff. 81lt@.(sic)pnh ma bi-'avb 'pure, faultless' (also an abbreviation of i s r l ~ g 'hot') .Son. 256r. 7 (quotns.): K o m . x ~ v'pure' sili CCG; Gr.: KIP. xrrr Ay sili: 'clear (ttnzij) moon'; P.N. ofalave girl Hnlt. 30, 18: x ~ silik v (MSS. selik) 01-gdhbrc'l-znrif 'a graceful boy' . . . sili: malnriis (?, MS. mnlmnr) 'smoothed' id. 53.
827
T r l s . SLG PU13 siligllk A.N. fr. sllig/silik; 'cleanness, purity', and the like, lit. and metaph: Xak. XI KR(a man must have gentleness) h a m slliglik k e r e k 'and purity' (or honesty ?; understanding and knowledge) 326; (Aytold~started to speak placidly, and said what he had to say) sillglik bile 'with honesty (or sincerity?)' 584: X I V Muh. (as an example of (I) ye' representing -I-; (2) kaf representing -g-) af-nizafu 'cleanness, purity' sf:li:gli:g Mel. 5, 18; 6, I); Rif.76, (77 see sillg). T r i s . SLM 11 so1a:muk Ilap. leg.; prob. Dev. N./A. fr.
*sola:-, cf. sola:k. Xak. xr sola:muk a[-a'sar mina'l-ricdl 'a left-handed man' Kaf. PUI) siiliik Hap. leg.; if correctly so transcribed perhaps A.N. (Conc. N.) fr. s ~ : 1487. meaning 'army horses'. It is obviously not Trls. V. SLMsiiltik 'a leech' first noted in Gag. xv ff. Son. D salimlag- Hap. leg.; Recip. Den. V. fr. 246r. 26: Krp. X I I I Hou. 7, 6: XIV id. 53 and *salim, N.S.A. fr. sal-. Xak. XI (01) anig s.i.n.m.l. Xak. xt K B (from the stockbirle: s a l i m l a g d ~ :cddalahu wa mdrdhu 'he hreeders come food, clothing) mingii a t contended with him and opposed him stuba d g l r siiliik 'riding horses, stallions, army bornly' Kof. I 1 258 (salrmlagu:r, salrmhorses(?)' (and load-carrying baggage animals) 1agma:k; see note on konuklag-). 4441. Dfs. SLN 1) sii:lliig Hap. leg.; P.N./A. fr. s o l ; 'juicy' (meat, etc.). Xak. X I Kaj. I11 134 SO:^); D salgu: Hap. leg.; in a section headed fa'ld n.m.e. for words containing -g-; crasis of *salm@u: Dev. N. (N.I.) fr. salin-; 'a sling'; in most s i l k i m Hap. leg.; N.S.A. fr. silk-; lit. modern languages 'sling' is some form of s a p a single act of shaking'. The word, with g a n , not an ancient word, but in NC Klr. septik, also Hap. leg., occurs in the guide to sa1mo:r Dev. N. fr. sal- w. Suff. -mo:r, good table manners. A translation can only rob. Mong., see Studies, p. 203. Xak. xr be conjectural. Xak. xr KB (stretch out your salgu: a sling (al-xaddiifa) used to throw right hand and pronounce the name of Cod; pebbles' (al-?tapi) Kaf. I11 379. your food supplies will increase and you will hccome rich. D o not stretch out and take a meat Dis. V. S L N hall opposite someone else; take whatever is D sallnRefl. f. of sal-; s.i.m.m.1.g. with a opposite you and eat it. Do not draw a knife and pick up a bone on it) AYI b o l m a kovdag wide range of meanings. Uyg. VIII ff. Bud. ntl sflklm sepUk 'do not hc excessively (of a dyinp man) altin erini bov bolup kodl s a l r n s a r 'when his lowcr lip becomes loose and quarrelsome ( ? ; Hap. ICE.)or upset the tahlexvarel(?) 4599 (this would he easier if a cor- hangs down' Suo. 595, 17; (of a corpse; the stomach hursts and) bagrrsuklari salrnip ruption of yB s i l k m e could be assumed). 'its entrails hanx out' TT X'548-9: Xak. X I yinqii: ku1a:ktrn salrndl: the pearl hung Dis. V. SLG(tadalla) from the car'; also used of anything D sillrtiir- Caus. f. of silk-; 'to have (some- that was hanging from something Kap. II 154 thing Am,) shakenl,etc. S.i.s.m.l. Uyg.v111ff. (sallnu:r, sal1nma:k): KB (fulfil God's Bud. (then the officials)kanqanabati balrkta commands and offer Him your service) u p p q u ~ sllktiirup ) 'had a bell (or gong, Chinese k i r s a r a y k a erejin salln 'fly (i.e. die?) and enter the palace (of heaven) and grasp(?) its I.-w.) sounded in the city of Kaficanavati' happiness for yournelf' 3672; a.0. I 18 (kiijek): U 111 29, 13-14. XIII(?)At. t a k a b b u r IibHsln kedip t a p salin D silkin- Refl. f. of silk-; s.i.s.m.1. ,as (1) 'if you are wearing the garment of pride Intrans. 'to shake, shiver'; (2) Pass. to be quickly cast it off' 277; a y a a r t a k iglig shaken'. Xak. XI e r to:nln silkindi: 'the man sevinqin salin '0 man whose deeds are corrupt, cast away your pleasure in them' 413; husied himself shaking (naf4) his garment'; Tef. ~Sadllkiize salinu sallnu 'giving themand one says e r silkindi: iqpu'arra cildtr'l-insdn 'the man's skin quivered'; and tevey silkindi: selves over to joy' 261: Gag. xvff. salm-/ s a l d - and&rta frcdan 'to be thrown' Sun. 233V. 'the camel was restless' (intafada) Kap. I1 246 5 (quotns.): Xwar. x r ~ rditto 'Ali33: Kom. (sitkinii:r, silkinme:k;, prov.): Gag. xv ff. silkin- tagdnda pdun to he shaken' Sun. xrv 'to be suspended, to hang(Intrans.)' salin256r. I (quotn.): Xwar. xrv ditto Qutb 158: CCG; Gr.: Krp. xrv galrn- istarsalu 'to hang down' Id. 59: (xv s a l m - in a second (SW?) K o m . xrv ditto CCG; Gr.: KIP. xv intafada hand in the margin against tadaU2 Tuh. 5a. 9 silkin- Tuh. 6b. 4.
!>
D I S . V. S I , N arid tn'ollnqn 'to he suspenrled' do. loa. I I ) : O s m . s i v ff. s a l l n - ( I ) 'to sway, wobble'; (2) 'to be suspended'; ( 3 ) 'to he thrown (into sornethinp n n f . ) ' ; c.t.:l.p. T7:S I1 785; III 592; II'656. Trls. SLN 1) salindt: Iritrans.!I'a.;s. llev. N /A. fr. s a l ~ n - ;survi\.es in S\V Ostrr. s a l ~ n 'at ~swell at sea; s\vayinpahout'. X a k . xi s a l ~ n d o~t :u g 'tircrvood which a flood has thrown u p (lapa!nlrrr) on thc hank of a river': sallndr: ne:g 'anything thrown a\va?.' (01-rrrn!rrrlr): s a l l n d l : (>IS.sol.rtdr:) 'a nlan's plait of hnir' ('nrj, ?read 'rrrf), derived fr. the phr. s a l l n d ~ :ne:g 'the thing hung down' (rnd(zllz), it means 'pcrnmnently hanging rlo\vnl (ahndn(n) rrrrrtndnlli), an incorrect word (Irifn pnyr fnsi!in) KO?. 1 4 4 9 . T r l s . V. SLN1) s a l ~ n t u r -CRUS. f. of s a l ~ n - :s.i.s.m.1.. usuall\. m. much the same meaning. UyR; virr t ~ . 'Bud. (the maral deer) t i l l e r i n s a l l n t u r u p 'hanging out their tonguesy U I V 3 4 , 71. 1) salgu:la:- IIap. Icg.; Den. V. fr. s a l ~ u : ; vocalized snlr~~rr:lo:-in the h l S . , h u t this seems to he an error. X a k . xr iiziirn salgu:la:d~: 'the grapes hung(tndn1ld) from the vine trellis'; and onc says e r 1tlE salnu:la:d~: 'the main threw a missile (rnnrfi: . . htTrlidnfn) at the dog' K(1,r. I l l 410 (salgu:la:r, salgu:la:ma:k).
INS. s n r A VLTI: s o n l a : IIap. Icg.; proh. a CIhinrsc phr., the - m u : may I)e ntni:nm 'whcnr' (Giler 7,602). X a k . xr s o n i a : tlic \vorrt for 'sprouting \\-lieat' (lrirrtn rrirrnrrhl~o!rr); it is dl-ird and grnund and made into porrirlpr (01-'nsriyid) o r bread; also 'sprouting t);lrle.' (nl-,m'ir) which is made into hccr (~n~tr7rri'l-Jri(/(lfi') tint. I11 234.
Dis. SMD
V U ? F s a m d a : l l a p . leq.; prljli. a corruption of some frrrrn of (;reek mrrcinliori which is a I.-rv. in sevcr:ll Oriental languages. S i g i l r1 s a n ~ t l a : 01-sc~rrd(rlir'lln~iyrrlhos 'a sandal' which is n o r n (i.c, not 's:~ridal-\voc]d7)h-OF. Iq1X. 11 s1rntn:g Ilrv. N./il. fr. s1mta:-; 'negligent, ncpligence'; n.o.a.11. U y R . vlrr fT. I3ud. (of inferior rncn) Sanskrit pmrrmttdrrBrrr 'of the carelcss' s ~ m ta:Bla:rnln TT VlII ncalieent. " . A . 2 ; a.o. LT 1 58 ( t ~ i i s - s ~ e l t ' ~ r r n t n ~ ) ~ 7 .
?F S a m d u : ~Hap. leg. ; prob. fl Chinese phr., snn ttri. X a k . X I s a m d u : y 'the \vord for any food which is sr,rnc\vhcre hetween (tn'Gsr its character' ,rtn'tadj/) hot a n d cold, as
K ~11~ 1z,,o, , D i s . V. S h l l ) s1mta:- 'to ncplect, Ilc cnrvlcss ahnut (soniething)'; I.-IV.in Along. as $imtn- (Kow. 1507)/ jirrrdn- (linltod 3 7 ~ ) )where, ~ no doubt owing to n niisundcrstanding nf some Buddhist text, it rncans 'to hasten, make prrat ctTorts, d o one's best'. N.0.a.h. U y a . vrlr f f . Dud. (rvildocrs must hr rocrtlrlcd u p and arrested) y a r n 9 n l a z k e m i v i p s l m t u p b o ~u_lsar ; 'it is not seemly t o rlisrcgnrd or ncplect them and let tlicni po frrc' Strv. 561, i z - 1 3 ; (1.1,. 11 1 5 8 .
D i s . V. SL$I1 sal19- Recip. f. of s a l - ; s.i.s.ni.l. w, a wide mripc of nicanings. X a k . sr olo:r ikkf: y6:n s a l ~ ~ 'those d ~ : two \vaved (Inmn'n) their sleeves nt onc another'; nlso used when thcv ~ r a s p r do n r another h y the shoulders ( n . ~ n & . . . ' o t n f ) in ~ \ . r e s t l i rand i ~ p~islirdone another right and Irft; the original ~nieaningis shaking (nqfd) pnrments, etc, at one another K ~ 11~ ,11 s1mta:l- I'ass. f. of s8mta:- used as 109 (saltqu:r, sa11gma:k). Intrans. ; 'to he nepliprnt, careless'. N.o.a.h. UyR. vrll ff. Ilud. Sanskrit npvn~trri(/o?~ifayes1 ) s o l u q - Co-op. f. of s o l - 'to wilt. wither'. 'in tllis rc.rion (,f non-nrpIipcrlcc' s1mta:lS o l - with the same meaning s.i.m.m.l. h u t is m a : m a : k l Ieaol TT VII] A.2: a.o. do. not noted earlier than Xwar. s r r I 'Ali 40: ~ . z g ;n o m c 7 d i m e z d e y o r ~ d a q i s l m t a l XI\' Qrrth 158; 349, etc. X a k . X I Ya:$ m ~ g l a r'those who hehave irreligiously and s o l u ~ d ~ 'the : vepetablcs (etc.) withered' arc neRligenr7 Radlnff, Krrnrl-.(i-itn Prrsnr (dnhnln); also used of any vegetable or fruit 7,. ,6, when it has lost its freshness (dahahat !nrrieua' ' Tris. S M D trthrr) Kas. II 109 (soluqu:r, so1usma:k). D s ~ m t a : g s ~Priv. z N./A. fr. s1mta:g; 'free M o n . Shl from neglectfc~lncss, or idleness'. N.o.a.h. Uyg. vrlr ff. hlan. (they ohserved your coms e : m not an independent word hut a jinple tv. mandments) s l m t a g s r z k o g u l i i n 'with a e m in t h e p h r . e m s e : m , n . o . a . h . U y g . vrlr ff. mind free from neplectfulness' T T I I Z 131; Bud. u k u ~t o r l u g e m s e m 'many kinds of 0.0. do. 148; IX 46: I3i1d. (at that time they reniedres' TT V I 264-5: X a k . X I 'a remedy' hccomr) s ~ r n t a g s ~kogiillug, z slrntagslz (01-'ilrir) is called e m s e : m ; se:m is not used b o l m l ~ t nkkn 'after having beroriic frcc from alone (yr!frod) b u t (only) in the Hend. (ytrzneglectfulness' (they can achieve all good dorcnr) KO$. III 157; a.o. ( e m s e m ) I 407, things) Alnifri.si!ni/ fqqrnent. T T I l l , p. 30, 28: XIII(?)Tqf. e m s e m 'remedy' 76: O s m . note 131, 2 ; 8.0. Srrv. 247, 14-16 (2 Griig). X I V to xvr (onlv) ditto. coninion TTS I 267: ,, 11381 ; I I I Z ~ ; ~ I V 296. D i s . SMG s l : m alliterative Pref.; see sr:m s 1 m r a : k . s i m e k this word and s1mekle:- raise some s u m alliterative Pref. in O g u z X I ;K a f . I 3 3 8 difficulties. Malnv in Panrynfnikirirevnrtyrrrk(siiqig). skoi pis'm~nnosti, Moscow-Leningrad, I 95 1,
D I S . V. S M R p. 420, suggested w. rrfce, to Suv. 5 , 2 that it was identical w. Cuv. gimek (syimek) and meant 'funeral feast'; but that word is merely the Cuv. equivalent of ybmek 'food' and is quite irrelevant. In the vast majority of cases s i m e k and s i m e k is used in the Hend. a r ~ g seems tomean 'copse; forest, jungle', or the like. In Suv. 602, 7 it is used by itself and cannot have this meaning. Semekle-, so spelt, in Suv. 5, z may beadifferent word. Uyg. vr~rff. Bud. a r l g s i m e k CJ III 10, 13-14 etc. (2 a r l g ) ; (on the banks of that river a large crowd-of fishermen had collected and) b a l ~ k t a r t g u s i m e k i n kllurlar e r t l Suu. 602, 7-8 (for continuation see 2 to:g) meaning obscure, possibly 'and had made scoops(?) to catch the fish', see simek1e:-.
829
rna:k): K B qiqeklikte sandwag tinfin sum11d1'the n~ghtlngalesang unintelligibly in the flower garden' 5972; a.0. 5677 (siigig). VUI) s u m l ~ t Hap. leg.; Caus. f. of sum11:-. Xak. X I 01 an]: s u m l l t t c 'he urged him to talk a non-Turk~shlanguage'; this is because the 'I'urks call anyone that does not know Turkish s u m l l m , just as the Arabs call anyone that does not know Arabic o'cami; that is the original (meaning), but if he later learns Arabic they still call him by this name; but the Turks, when he learns their language, remove him from the category of s u m l l m Kof. 11347 (sum11tu:r. sum1ltma:k). VUD surnllg- Hap. leg.; Recip. f. of sum11:-. Xak. xr t a t k a m u g sumllgdl: 'the Persians all talked to one another in their own foreign language' (tarctana . . . bi-ltr&tihim); also used of any people who talk to one another in a non-Turkish language Kay. I1 2 16 (suml ~ g u r sum1lgma:k). ,
T r l s . V. SMGD slmek1e:- Den. V. fr. simek, q.v.; n.0.a.b. Uyg. vllr ff. Bud. (he died . . . the people in the house) ulug y l g ~ tslglt klll[p 61iigUgl semeklegeli [. . . bltmezken] i i ~ kiin e r t i p ba[rdt. tortung] kiin . . Stiv. Dis. SMN 5, 1-4 (text restored by Rod.) the meaning sama:n 'straw'; s.i.a.m.l.g.; in SE: NC Klr.: suggested by Malov, op. cit. above, is 'raised SC: NW Kaz.: SW s a m a n (Tkm. sa:man, loud lan~entations;three days passed and they with long vowel transposed): NE Tuv. savag: had not yet succeeded in burying the corpse. On the fourth day . . .'; in this context NC Kzx.: NW Kk. saban. NW Kumyk, Nog. s a l a m is a corruption of Russian semekle- might mean 'to carry out (to burial)' or the like; (after the passage quoted under soloma and not connected. Cf. 2 kiiviik. Uyg. 2 to:g; it was impossible to block up that VIII ff. Civ. (food, slaughter cattle, and) yeti kagll s a m a n 'seven wagons of straw' USp. outlet quickly. Seeing this he thought 'when this outlet was broken up, a deep channel 92, 6: Gigil X I sama:n 'straw' (al-tibn) Kaj. I formed') Inglp yiiz m i 0 kigiler birle s i m e k - 415; a.o. in Xak. verse 11,316, 11: xrv l e p t e r k t a v r a s a r iig a y k a tegi yeme Muh.(?) al-tibn (ke:wiik; In one MS.) $ama:n Mel. 77, 13: Gag. xrrI s a m a n krjh biitiirgiiliik ig e r m e z 'so if a hundred . K~p./Tkrn. thousand men together hurried to scoop up 'straw', in Ar. ribn San. 2 3 4 ~ 28: above); (earth) (?)thc work of blocking i t up could not xrrr a/-tibn (kewiik/gala:m-see T k m , sa:ma:n Jfou. 9, 14: xv tibn (kewUk) he done within thrce rnonths' do. 602, 15-18. T k m . g a m a n Tuh. 8b. 8 : O s m . xvff. s a m a n ogrlsl 'the Milky Way' (lit. 'the thief Dis. SML of straw'); c.i.a.p. TTS 1597; 11789; III 594; VUD s u m l l m N.S.A. fr. sum11:-; n.0.a.b. I V 659; San. 7.34~. I . Xak. XI s u m l ~ r nt a t 'a Persian who is completely ignorant (1Z ya'rif albatta) of the T r i s . ShlN Tutkish language'; and anyone who does not know Turkish is called s u m l l m Kaj. 1 4 8 6 ; D s a m a n l l g P.N./A. fr. sama:n; n.0.a.b. Xak. X I s a m a n l l g e r 'a man who owns a.0. 11347 ( s u m l ~ t - ) . straw' (tibn) Kaf. 1 4 9 9 ; a.0. 500, 12. Dis. V. SMLDis. SMR D sem1e:- Hap. leg.; Den. V. fr. se:m, used only in the Hend. emle:- sem1e:-. Xak. xr one s ~ m r a : k See sl:m s ~ m r a : k . says as a Hend. (fi'l-atbd') 01 anl: emle:di: sem1e:di: 'he treated him medically' (Hend., Dis. V. SMR'dlacahu wa dZwdhu) Kaj. 111298 (sernie:r, s i m i i r 'to swallow in a single gulp'; sun-ives sem1e:me:k; MS. in error -ma:k). as s i m i r - in N E Bar.: NC Kzx. and siimiirS E Tar., Tiirki: SW Az., Osm., Tkm. Xak. in V U D F sim1e:- Hap. leg.; Den. V. fr. * d m , no doubt a Chinese I.-w.; 'to crush, mince', or XI 01 sii:tilg simiirdi: 'he gulped down the like. Cf. kin1e:-. Uyg. V I I I ff. Civ. H I ('abba) the milk' (etc.) Kay. 1185 ( s i m i i ~ r , simiirrne:k); b u e r 01 su:tug simurge:n I 57 (qiiwit). (MS. siimiir~c:n) 'this man is constantly gulpVU s u m l c - 'to talk unintelligibly'; pec. to ing down milk' (etc.) I 523; a.0. 525, I : (XIV Xak. Xak. xr e r sum1l:dl: 'the man spoke Muh. mafsa 'to suck in' so:r- Rif. 115 (only); a . non-Turkish language (bi-kaldm gayri'l- of-mass samurmak(sic) Mel. 37, 3; 123 might -turkiya) which the man addressed dld not be thisword mis-spelt or an errorforso:rmak): understand' Kof. , I J I 298 (sumh:r, sum1r:Gag. xv ff. siimiir- (spelt) (bantangidan(?) 'to
.
...
DIS. V murmur'; ?an error, not recurring), nrigidnn 'to drink' (rrcurrinp alone throughout the Conjugation), in Ar. nto:f Son. 246r. 27 v si\allow' s i m - C C G ; (quotns.): Kom. s ~ 'to Gr. zzo (q.v., dubious). (U) semri:- 'to be, or become, fat'; prima facie Den. V. fr. * s e m i r , an H-l'urkish form of s e m i z , q . v . S.i.a.in.l.g. as s e m i r - . Xnk. xr ko:y semri:di: 'the sheep (rtc.) became (or was) fat' (sornitta) IGg. III zSt ( s e m r k r , semri:me:k); a.o. I1 365, 26: KB 3600 ( 2 b u l a k ) : xrv nrltth. so~titrns e m i i r - Me/. 27, y ; Rif. I 10: Cn&. xv tf. s e m i r - ('with -r-') fnrbil, irtdon 'to be fat', also spclt s e m i r - Sun. 234' 11); reversc cntry zj6r. 11; K o m . xlv 'to be fat' s e m i r - CCG; Gr.: KIP. xlv s e m i r - sotnina with - r - , hut s e m i z with -z somin Id. 53: xv snwtina s e m i r - (Jsemiz bol-) 7'1th. zoa. 10: O s m . xv and xvl s e m r i - (sic) 'to he fat'; common until xvr T T S I 612; 11808; 111613; I V 675. 1) s e m r i t - Caus. f. of s e m r i : - ; 'to fatten'; s.i.tn.m.l.g. as s e m i r t - . T i i r k i i V I I I ff. t u r u k a t semri:ti: y e r i n : o p e n 'a lean horse, remembering the place which fattened him' I r k B 16: X a k , X I e r a t t n s e m r l t t i : 'the man fattened his horse' (etc.) I&?. 11 333 ( s e m ritii:r, s e m r i t m e : k ) ; a.0. do. 306, I : KB ozin s e m r i t i i r 'he fattens hinlself' 988; 0.0. 990, ,3549: XIII(?) 7ef. s e m r i t - (?.ric, unvocalized) 'to fatten' 257: Osm. srv s e m r i t ditto; rn two tests T T S II 803.
D s e m r i g - Hap. leg.; Co-op. f. of semri:-. Xnk. xr at1a:r k a m u g s e m r i ~ d i 'the : horses (etc.) all got fat' (axo&t . . .ji'l-sitnun) KO$. II 21 3 (semri$ii:r, semrigme:k).
D simriig- Iiap. leg.; Recip. f. of s i m i i r - ; the sin everywhere carries both kasra and domirrn. X a k , st 01 m e n i g birle: s u : v s i m riivtfi: 'he competed with me in gulping down (fi 'ebb) the water' (etc.) Kng. I1 213 ( s i m rugii:r, simriigme:k). 'Tris. SRIR s n r l l u r t u s Ilap. leg. Xak. sr s a m u r t u g I:$ 'a complicated (ntrtsmli~) affair with n o obvious way out' (IG yrdrii rtro.~rac~rltu) Knj. 1451t. Y1.L) s i n i i i r g u k a kind of bird; spelt s~tnfirgiikin the hISS., but KB 6609 shows that it must he a Dev. N. (connoting habitual action) fr. s i m u r - ; n.0.a.b. X a k . xr Ba1a:sa:Ru:n dialect s i m i i r g i i k 'a creature (gay') Ilke a nightingale'; b u y b u q Bter s i m i i r g u k bogzl: iiqiin meglenii:r 'the bird which sings its sone (01-nlr/!orrib hi-ill1Gni11i) when it is hungry picks up (yo(toqif) seed for the sake of its throat' ICo?. IT 290: KB (kntlwledge is a sea which has no hounds o r bottom) neqe s u v kotiirgey s i m i j r g i i k s o r n 'however much water the rimiirgiik nlny suck up and cnrry off' 6609.
S s a m u r s a k Sre s n r t l m s o k .
Dis. V. SMS(I)) s a m s l t - 1j;lp. leg. ; prcst~rrtal)lyCaus. f. of * s a m s ~ : - ; the only rccorded cognate V. seems to he N E 'I'el. s n m z l l - 'to lose one's strength, cnllapsc' R I V 430. Xak. XI o l anl: s a m s l t t l : 'he injured hrm (ndrilrtr) with his tungue or hands' f i g . I1 336 (samsttu:r, snmsltrna:k). I'rls. SbIS C s t : m s t m r n : k Hap. leg.; listed among h1on.s I\.. a cct~trallong vowel, \vhich shows that s1:m is an alliterative 1'1-etix. 'l'he second sin is unvocalized but must represent s t ; 01-ra's means quite unspecifically 'a head' of an animal, garlic, o r anything else and its precise meaning here is obscure. Gig11 X I s r : m s t m ra:k 'the name of a kind of food' (a[-!a'dm); a head (a/-ra's) is cooked, cut u p small, and put in a n earthenware bowl (al-bttstriqa) with spices (of(izoi11); sour cream is poured over it until it matures (j'zrdrik), then it is eaten Kay. III I 3 6 Dis. SMZ s e m i z 'fat'; etymologically connected w. s e m r i : - , q.v. S.i.a.m.l.g. TiirkU vlrr T 5 (tra:k): vtrr If. I r k B 65 (REIZ): IJyp V I I I ff. Man. (the trees and shrubs all become) s e m i z 'fat' (full of colour and sap . . .) Wind. 19: X a k . xr s e m l z 'fat' (al-sonrin; of any animal) this word aCrees with (wrifaqnf) Ar.. except that they have chanped the -n to -a;this is permissible (cnyiz) in their language; they call 'thou' s e n and 'you' 612, changing the - n to - z Kog. I 365; a.0. I 285, 13: K B (this body is prone to evil) s e m i z t u t s a 'if it puts on fat' (it becomes more evil) 3599: XIV Mrrh. al-sumin (opposite to 'lean' a r u k ) s e m i 2 1 sem1:z Alcl. 48, 12; 65, 12; Rif. 152, 164: Gag. xv tf. s e m i z (spelt) farhih raa Janrin 'fat' and 'prrcious' (?error for sawtin); also spelt s 8 m l z Son. z34r. 3 ; s e m l z fnrhih 256r. 12: K o m . 'fat' s e m i z C C I ; Gr.: Ktp. XIII a[-sawtin (opposite to 'lean' a r u k ) s e m i z Horr. 27, 18: x ~ vT k m . s e m i i z 01-samin; Klp. s e m i z ditto fd. 53: xv nsman 'fatter' s e m i z Koo. 24, 1 0 ; sontin s e m i z Tuh. 1811. 3. T r i s . ShlZ
I) s e m i z l i k A.N. fr. s e m i z ; 'fatness': s.i.s.tn.1. Xnk. X I s e m i z l l k 01-sinton 'fatness' K o t I 507: x~rr(!) 7'~j. s e m i i z l l k ditto 267: Qak. xv ff. s e m i z l i k jorbihi 'fatness' Son. 2 3 4 ~ . 4 : KIP. xv (VU) sumna 'fattening food'(?) s e m i z l i k T~rh.4 9 b 8: O s m . xvr s e m i z l i k o t u 'purslane' (in Osm. usiially s e m i z o t u ) T T S I V 675: xv111 s e m i z l i k o t l in Rtinti, xarqn 'purslane', in Ar. haqlntrr'l-!totttqC S ( I ~ 2. 3 4 ~ 4. . hion. SN D sa:n I'relinlinary note. Thrre is only one genrrfne Tirrkish rcord sn:n, Dew. N. in -n (rrs~tal1.vI?rtrans./Pass.) fr. sn:-, basically 'numbrr, ~ s t i n t ~rok11l~tti01t', ~r, i ~ h i c hlater ncqtiired
s~rclr nieanitrgs as ' a military parade' (i.e. ' a count of the troops') and '(personal) esteem, reputation', the latter following the development of nreaning of say- (sa:-) to mean 'to respect (somrone)'. With one or two such meanings, csp. cmilitary .it became in pe. It r.i.a.m.1.g. A Pe. word s i n meaning 'manner, resemblance', and the like used in such phr. as badin sin 'in this mannrr', and as a Suff. in words like pilsHn 'like an elephant' entered Turkish as early as KB and s.i.s.m.1. as a 1.-w. Sari. sari 'in small noted in and s.i.t.m.1. is merely a quasi-onomatopoeic not noted in the early period.
sa:n Dev. N, fr, sa:-; see above. Uyg.
iki kotl, sanl Gang agiizff. Bud. altmlg kum san,nsa bodlsatvlar
vIII
'the Bodhisattvas, 62 crore9 in numb-, equal to the number of (grains of) sand in the river Ganges' '4 (and UII'5, "); (if a man has no faith) 01 neg k b i s a n w k i r m e z 'he is not reckoned as a human being' T T V 26,
&
e
i
Year) 358 of the era Of King Yazdigird' T T bir takl VII97 I I-If; kiin teJJri bun W t s u 'the basic (Chinese I.-w. number of the sun is one and three-quarters'do. 13-15' sa:n is common in T T VIIl L , ; berrniq buznig s a n l 'the number of cotton cloths which I have distributed' USP. 3 1, 4-5 ; a.o.0.: Xak. XI sa:n al-'adad 'number'; one says ko:y sa:n': ne$e: 'how many sheep are there?' K a f . 111 157; 8.0. 4293 6: ( K B s a n l in such phr. as y i n ~ f si a n l 'like a pearl', 21 1, is very common; 0.d. 266, 493, 1916, 2684, 5780, etc.; it is the Pe. I.+. sdn mentioned above): XIII(?)A t . s a n a r m u e@izk u m u$ak tag sanl lean One count (the grains Of) tall sand dunes and pebbles?' 60; (the rich lnan . . dies and) beriir scinmt 'renders UP the number' (of his goods; or 'his accounts'?) 276; Tef. sari 'number' 261: Gag. xvff. s a n hisdb wa sagzj 'number, calculation' Vel. 279 (quotns.); sari (1) rr4m*ra wa !lisab Inurnher, counting' in general (quotn.), and Iumara wa 'ard-i lajhar 'numbering and reviewing troop$' in particular; (2) $&a-i 'udw 'part of a limb'( ?) (quotns.); (3) one says sari sari meaning jarha w r h a 'in slices' Sari. 2 3 5 ~ .2 (followed by seven meanings in Pe. including manand 'resembling'): X w a r . XIV s a n ('like' Qutb 1.52; M N 89, etc.); MN: Kom. 'number' s a n CCI; Gr.i O s m . xrv R. s a n noted in various meanin s, 'number, caIcuIation'(sometimes in sen s a h ; 'reputation'; various meanings which seem to he Pe., and as Imperat. Of III594;IV66o. , .TTS 597; I1 79';
.
s a g preliminary note, There is one meaning in which s a g is not demonstrably a 1.-w., though men there it might be. Othmwise in U Y ~s.a g represents Chinese 1.-w.s: (1) in U I1 86, 4r (sanlfg) it is a See. f. of tsag, q.u.; ( a ) in H I1
30, r 144 it is the name of o n unidmt$ed drug; (3) in the formula n a m o s a g 'homage to the community' it represents tsCng the Chinese tranrcription of Sanskrit sarigha. s a g Hap. leg. ; but see sagla:-, saglat-. Xak. XI s a g salhu'l-fcyir 'bird's dung'; hence one says kug saD1: dorqu~l-td,,j, (this also meq,ifd*s dung', but is generally used in fof 'mistletoe, Loranthus' and may have this meaning here) Kaa. 111357. s e n the 2nd Pers. Sing. Pron. 'thou'. The vocalization follows the same irregular pattern as hen, ,"., the Dat. having always been saga:. In other cases the vowel was almost certainly -e-; spellings w. -4- are fairly cornmon in some dialects, but it seems impossible to.find any grammatical explanation of the difference. In Tiirkii s e n was used both as sing. and as plur., the regular plur. siz not being found in these texts, perhaps fortuitously, but in Xak., q.v., it was regarded as uncivil to address anyone except an inferior sen. ~ . i . ~ . ~ . ~ i. ilr.k f ivIr1 s e n occurs several times attached to V.s, e.g. 6lteqI: Sen 'you will die' I S 8, I1 E 6 ; seni: T a v g a p g 6lu:rteqi: 'they will kill you Chinesep T 10 (the only example of -6-); ben sege: (so spelt, perhaps in error) ne: ayayl:n 'what shall I say to YOU?' T 32: VIII ff. Man. aY s e n W a ~ k d a d oguli senig aygag anqag 01 '0 thou, of warukdid] l h y words are thus, M 1 11 23, 6 (i); Grtengey s e n 'thou shalt be burnt9 do. 23, (ii); 'I am 23, 12(ii): Uyg. vrlIblmeqi: yitme$i:sen not die or get lost1 E 5: ~ 1 1 1ff. ~,,d. the normal form is s e n (often spelt m), e,g. s e n n e ~ i i kozdug 'how did you escape pp 54, 4; but sen occurs in barmagay do. 19, 3 ; Seni teg 'like you, u 1~~ 53, (ii) (doubtful reading); in T T V I I I the forms are se:n and se:nig: c i v , the form is sen, e.g, s e n . bergjl, s e n 6 k tapplrlp berm geysen 'do you give , . .; you shall hand over ,dgiveitP U S p , 17, 14-16; b u t s & n i b e r t g e l i T T I 17; Senjde boldl do. 'to wound 126-7; s e n i birle 'with you' T T VIZ 30, 2 (same document): Xak. s e n a pron. (barf) meaning the ~~~k~ address *his only to children ( a l - r g a ) , servants, and anyone junior to them in age or rank; anyone enjoying respect or (high) rank (lahu hums wa mortaba) they address as siz, with this practice and say sen -z; the o & ~ to adult (or great man ), [i'l-kabir) and s i z to and for the plur. (!clsomr) also; this is the rule ( a l - ~ Y a s )for both (peoples~ bemuse sir the p l u r K ~I 339i ~ , both s e n sende:, sendin are and seni:, senig, common in K a j . : KB sen, s4ni (33,194,etc.), senlg, saga, senigdin (7, 23, etc.; perhaps form: Only metn' flatia) are the G a n c a k X I s4:n 'thou' (anto); the Turks say is sen, and in this the cancak corrupt. (taraddala) because they alwaya use 6 (for e, tatba'u'l-kasra; followed by aH irrelevant note regarding the O h z use of'w
$.
?y
. .
and ulii for l'urkisl~v and lli) Kaf. III 138: X I I I ( ?At. ) s e n , s e n i g , s a g a arc rcpular; the AISS. v a v henveen s e n i , s e n d e and s h i , s e n d e ; Trf. s e n , s e n l , s e n i g , s a g a l s a g a r , sentlin/senigdin 267: xrv ,Ilrtk. s e n , senig, s a g a , s e n d e n noted 111 illel. 6 tf.. Rif. 77 ff.: (jag, xv ff. s e n xitdb edrtp 'as a Vocative' sen I'd. zqo; s e n 2nd Pcrs. Sing. I'ron. tii 'thou', uscd hoth at the hcginr~nigand at the end of :I pllr. c.p. s e n s e n tii-i 't11~1i1 nrt' .Tanltl. zsRr. .F : S w a r , s ~ r r ( ? )the standard fortns in Of. arc s c n , seniglsennig, s e n d i n and irregularly senler/senler; s i z not used: srv s e n passim Qrrth, AlN: K o m . X I V s e n , s e n i , s e n i g , s a g a (also spelt saga, sn7(i), sentle, s e n d e n C C I , CCG; Gr. 217 (quottls.): KIP. X I I I s e n Horr. 50, 8 etc.; s e n i n 52, 8 ; saga: (triply dotted hcg) 52, 12: XIV s e n Pron. meaning 'thou' Id. 54; ma'ak s e n i n bile Rul. 14. 13; lak saga: (scrnga:) and seniin (sic) 15, z ; 'thou' s e n 16, zr, z; 6: s v s e n Kaev. 21, r etc.; s a g a : (so*:) seni: 32, r I ; s e n i n (bile:) 34,4; sen&en+5,6; sentle: 45, I S ; s e n i Trrh. 4ra. 12, etc.; s e n d e n 73h. 3. s1:n Preliminary note. I
this might be a 1.-w. fr. Chinese ts'in (ch'in, Giles 2,091) 'the rear hall in an ancestral temple', but this is impossible since in Middle Chinese this word had a final -m, not -n. Uyg. vrlr ff. Bud. (if one plans to construct) o l u g klql iiqiin s l n o r u n 'a tomb for a dead man' T T VI 289-90; a.0. U I1 53, 5 (iii) ( s u b u r g a n ) : X a k . sr (after 1 s1:n) hence 'a tomb' (a/-qnbr) has been called sl:n because it is the length of a man's stature ('nla qndri'l-qdma): s1:n nl-qnbr; ka:tu:n sl:nl: a town between 'raqut and China (01-Sin) Kay. III 138; s1:nkn: k l r i i p kfrii: yennla:s 'a man who enters the tomb docs not return' 111 65, 2 :
srv Alrrh.(?) nl-qrihr sln; (nl-r~tnt~hort~ 'ccmetcrv' s1nla:fi) Ily. 179 (only): F a g . xv ff. s l n ('with -I-') qabr tca mad/~n-i arnwdt 'tomb, burial place' Son. 258r. 6 : ,Xwar. X I I ~ s l n 'wave' 'Ali gz: Korn. xrv s l n a mernorial statue' C C G ; Gr.: KIJI. x111 ol-qnbr rua'l-sottarn ('statuc') s l n Ilorr. 6, 11 : HV raxs 'statue' $In (Inbak) 7i1h. 21n. 5 ; pmnm s l n
.
silj nnon~atopoeicfor ;I I~urrrrni~~g or buzzing Iinlsc; rr.o.n.11. Cf. s l g e k , si!ll:le:-. In some LJyu. I3tld. texts sig is a rnistranscriptio~~ of *kg, q . s . X a k . X I one says kula:klrn s i g ettl: 'my ear brlzzed' (!anno); and korni:qe: (MS. kdminfe:) s l g ettl: 'the gnat buzzed' (naqqa), also used of a fly buzzing Kng. I11 358: ( x ~ v M~tlr.(?)01-anin 'to groan' srga:tmak (unvocalized) nlight reprewnt slg et- or a t - Rif. 125 (oflly)).
V U so:n IIap. leg. Xak. sr 'a good-natured, (01-layyinu'l-crjndi'l-salimu'lkind-hearted -qalb) man' is cnlled so:n k i ~ i K : a p 111 138.
F su:n the Chinese word ts'rm 'a (Chinese) inch' ((;ilcs 1r,y65) one-tenth of a Chinese foot (nee 2 $I%), noted as t s u n , q.v., in Uyg. Dud. is also spelt su:n in the passages below. Knf.'s exnct meaning is uncertain; al-ctr/lncn means ':I hill of exchange, chcque', and the like. 'I'he reference is perhaps to Chinese paper currency; these notes varied a good deal in size; it can hardly be to physical gold. Uyg. vlrr ff. Civ. N I 146 (otura:): X a k . X I su:n altu:n 'a currency note expressed in gold' (al-srrftaea n~ba'l-c/nhrrb);it is something exceeding an inch and u p to a cubit in length (mri ad^ 'nl; I rili' f-i $bat il~z'l-dird')Kag. 111 I 38. s o g originally perhaps physically 'the end, or back' of something, hut normally used of time, as a N. 'the end', nn Adj. 'later, subsequent', and nn Adv. or I'ostposn. 'afterwards, after (IT.Abl.)'. S.i.a.m.1. Uyg. vlrI ff. Rud. m u n d a (?read m u n d l n ) s o g 'after this' USp. 103, 11: Civ. s o 9 f n t s ~bilge 'the later sage Confucius' (in antithesis to 'the former (siiki) kings') T'T I 106; (this man's body at first ( b u r u n d a ) suffered and is still ( a m t i m a ) suffering) s o g y o r l y u e d g i i k e t e g i r 'Inter he will proceed and reach a good state' T?' VII 28, 47; bu kiintln s o g 'from today onwards' USp. 21. 11; 51, 4 ; a n t i n s o 9 'after that' do. 98, 4-5: Xak. XI s o g 'aqibu'l-ins& 'a man's descendants': Sog a Particle (itarf) meaning 'after' (baed?; MS. ba'od); hence one says s e n m e n 1 9 sogda: k e l 'come behind me' (?~nlfi):SOD 'the cnd' (fixir) of any thing or action, one says bu: s o z s o g ~ n d a :a y g i l 'speak yourself at the m d of this speech' Kaj. I11 357: srrr(?) At. k n l n u g Kbadannlg x n r Z b 01 s o g l 'ruin is the end of cvcry (period of) prosperity'zoo; 0.0. I.+(u@-),181 (yiigiir-), etc.; Tef. s o u 'the end; afterwards'; andat ~ n d l ns o u 273: xi\. Afrrlr. bn'd nn:g Mrl. 14,
,
+
M O N ,. V. S N 8; Hif. 90; cixiru'l-lay1 'the end of the night' dii:n so:g~:80, 7; 185 (tii:n); a.0. 179 (only): Gag. xv ff. 800 fogra 'afterwards' Vel. 299; SO^ (spelt) pas ma 'aqab ma ba'd 'then, afterwards' (quotns.); and metaph. rixiri 'latter, last' (quotn.) San. 247r 21: X w a r . xrrr(?) phr. like a n d i n 800 are very common in Og.: xrv SOD 'the end (of something)' Qufb 158; w. Abl. 'after' M N 76: K o m . xrv 'last' son CCI, CCG'; Gr. 222 (phr.): KIP. x ~ vs o n (?for gog) rixir; gona koy- a.nara 'to put, or leave, behind' Id. 60; ha'd (hanilzl) gogda: Btrl. 13. 10: xv dxir gag Zirh. 311. ro; 621). 3: O s m . xrv ff. sog in various phr., esp. sog uc 'consequence, result'; c.i.8.p. 7'7S I 635; 11833 ; I11 634 ; I V 700. Mon. V. SND s a n - (sa:n-) Refl. f. of sa:-; basically 'to count oneself, to be counted', hence, very early, 'to be counted among a group, class, etc.', that is 'to be deemed to be (something Uat.)'; after about X I it seems to have been regarded as an Active V. and survives only(?) in SW Az., Osm. s a n - 'to think, suppose, deem'. It must not beconfused w. s a n a - Den. V. fr. sa:n, q . v . Uyg. vrrr ff. Bud. (a person who wounds his father's or mother's heart is doomed to hell and) ogul krzka s a n m a z 'is not reckoned to be a son or daughter' PP I r, 7 : (if a man leads an upright life) 01 ternin klgike s a n u r 'he is immediately reckoned to be a (real) man' T T VI 34; 0.0. do. 38, 194, etc.: Civ. m u g a tugmig kigiler (PU) l u k u s u s i yultuzka s a n u r 'people born in this (year) are reckoned as being (born) under the star Lukususl(?)' T T VII 17, 4-5; similar phr. do. 17, 6 and 19-20: Xak. XI 01 e r x a y l (sic, proh. a slip of the pen for yllkl:) bile: sandl: 'that man was reckoned to belong to the horse class' ('ttdda . . . min cumlati'l-xayl); similarly used of anyone who was reckoned to be something ('udda ma'a'l-gay'); (prov.) ba:rlg utru: tutsa: yokka: sanma:s 'if what is to hand (al-hfldir) is put before (a guest), (the hospitality) is'not,reckoned to be inadequate' (ma'diim) Kay. I1 28 (sa:nur (sic), sanma:k): K B blHp s6zlese s 6 z biligke s a n u r 'if a man knows what he is talking about his speech is reckoned to be knowledge' 170; a.0. 262 (1 &I): xrrr(?) Tef. san- 'to think', e.g. m e n ayla s a n d u m 'I thought as follows'; yavuz s a n m a g 'do not have evil thoughts' 262; At. s a n l p s8zlegen 'a man who thinks before he speaks' 133; 0.0. 326, 367 (6:t-): xrv Muh.(?) hasiba 'to think, deem' (bul-; in margin) ga:n- Rif. 107 (only): Gag. xv ff. san- qiyk kardan 'to estimate, judge, deem' San. 234v 7 (quotns.; San. adds 'and in R~imiw. krif', i.e. sen-, which is an error; most of the quotns. are in RBmi): Xwar. xrv s a n - 'to think' Qrrtb 152; (he will provide that believer with food) s a n m a d u k y6ndin 'from a direction that he had not thought of' Nahc. 188, 8: Tkm. xrv gan- Fanna 'to think, conjecture'; Kip. sagan, 'id. 6 0 ; (sagan- hasiba) T k m . ?an- do. 58: Osm. xrv ff. s a n - (I) 'to think, suppose, *8~11126 Ee
expect'; (2) 'to wish (e.g. good, to someone Dat.)'; c.1.a.p.; the Imperat. also occurs in the phr. s a n k i 'suppose that', sometimes used ungrammatically as a N. 'supposition' T T S I 599; I1 791 ; 111597; I V 662. D sin- Hefl. f. of ~ 1 : -always used as an Intrans. or Pass.; 'to break; to be broken', physically ormetaph. S.i.a.m.l.g. TUrkU vrrr : lance (he speared nix men) sUgtig1: s l n d ~ 'his broke' (and he killed the seventh with his sword) I N 5 (hitherto mistranscrihed): vrrr ff. I r k B 6 ( a z ~ g ) Uyg. : vr~rff. Bud. keml siisiip s l n u r 'the ship collides (with the rocks) and is broken' PP 17, 5; tilkel yazuklug srnyuk qaxgaputlug drndar 'a devotee who is thoroughly wicked and breaks the commandments' TT I V, p. 14, note A 23, 13 : Civ. TT 1 225 (6ndiir-): Xak. X I y ~ g a :sindl: ~ 'the piece of wood (etc.) broke' (inkasara); and one says sii: s ~ n d l :'the army was routed' (inhazama) K o f . I1 29 (slna:r/slnu:r, s1nma:k); 0.0. 1254, 24 (1 b u t ) etc. : KR (if a man does not know how to perform a task) s i n u p k a d g u y6r 'he is disheartened and distressed' 5534; 0.0.7 167 (1 tr:g), 4610: x111(?) At. 131 (1 t1:8); Tef. sln- 'to be broken' 271: xrv Muh. inkasara sin- Mel. 23, r I ; Rif. 105: Gag. xv ff. sin- (-gan) pn- ya'ni rikasfa ol'to be broken' Vel. 289; srn- p'kasta judan Son. 256r. 12 (quotns.): Xwar. xrv sin- 'to be broken' Qutb 164; Nahc. 275, 9 (ogurga:): K o m . x ~ vditto C C G ; Gr.: Kip. xrv srninkasara fd. 54; Bul. 31 v.: xv ditto srn- Tuh. 6a. 8: O s m . x ~ ff. v sln- 'to be broken; to be routed; to be weakened, lost, spoilt; (of the wind) to drop'; c.i.a.p. TTS I 624; I1 821; I11624 ; I V 687. sig- 'to sink into (something Dot.); to be absorbed, digested', and the like. S.i.a.m.l.g. as slg-/sigi-/sin-. Uyg. vrrr ff. Bud. a g elver e r k e n 'while the food is being digested' Suv. 592, 7; a.0. do. 8: Civ. [gap] sigme:se:r TT V I I I M.21: Xak. XI ag sigdl: 'the food was digestible' (hana'a); and one says su:v y k r k e : sigdi: 'the water sank (frira) into the ground'; and s6:z k6giilke: sigdi: 'the remarks made a good impression (naca'a) on the mind and were effective' (bmila) (sige:r, slgme:k); and one says Brdek kamlgka: sigdl: 'the duck (etc.) slipped into (tadxul) the reeds or litter (01-qrrmlIi) so that it was hidden (tawZr5) in them'; also used of anything that slips into something, e.g. of a man who has slipped into (tadaxxala) someone's house as an intruder (dzmir) or the like (sige:r, sfgme:k) Kay. III 391 (there is no obvious reason for having two paras. for this V.): KB t a p u g s b s e 'if his service is satisfactory' (the small man becomes great) t a p @ sigmegince tilek k i m b u l u r 'who achieves his desires if his service is not satisfactory?' 611-12: xrrr(?) At. s e r l p sknde razlg sigip t u r m a s a s e r e r m i i 681gde 'if your secret does not remain hidden within yourself, will it stay hidden within your friend ?' 175-6 :' xrv Rbg. (this river completely) k u m k a siger 'sinks into the sand' R IV 686; (Muh. hadamo 'to digest'
...
M O N . V. S N slg- f i l p l . 3 2 , 5; error fur s i g u r - , 1l.v.): c a & s v H. slg- (spclt) ( I ) nrrmcodih prcdnn ya'ni ba-xa?rd furs hajida jrrdan 'to he absorbed, that is drawn into oneself'; (2) xarcd kardrm 'to plungc into (soniethinp)'; (3) hadm kardan wo ftrrri xrulrr(lun 'to digest, consume'; it is also used for tolmrrtr~rrrlharclnlr 'to hcar, endure' and they also 1;5e s i ~ of - a hird which hides its head unclcr its wing Son. 257'. 3 (quotns.): ?(war. srv (if these t\vo women had not vomitecl, hut) h u y&gcnlerIiqinde s i g s e e r d i 'if these foods had been digested by them' (tiley \vould h:~vcgone to hell) ~Vlrhc.389, 9 : K o m . s ~ v'to I)c al~sorbed, digested' sigCCG; Gr.: KIP. XI^ ~ i g ('with -9-') 'to hrde (jneself (xnnnso) on thc ground, and lie close to it (Iosiqcr bilui) in order to conceal (yrixji) oneself' fd. 54: s v inhrrdarno 'to bc digested' s i n - Trilr. 61,. I I : O s m , xrv ff. sig- ( I ) 'to be digested'; ( 2 ) 'to sink in; to influencc'; (3) 'to he beneficial'; (4) 'to hide trrresclf'; c.i.a.p. T T S 1 6 3 0 ; 11 826; I!! 630; I V 694. s u n - originally Trans., 'to stretch out (one's hand Acc.); to offer or present (something Arc., to sonleone Dot.)'; later also Intrans. 'to stretch oneself out'. S.i.a.nl.1.g. T i i r k i i vrlr ff. hlan. Chrras. 31.1 (elig): Uy& vrlt ff. I3ttd. k n l t ~ toyln kigi eligi k a n y u g a r u k o t i i r s e r a z u k a n y u g a r u s u n s a r 'if a mdnk raises his hand against someone or stretches it out to him' TT V, p. 15, note A 23, 19-21; t e g r l h u r x a n a d a k l n d a b a g r r ~ ns u n a y a t l p 'lying stretched out on his stomach at the feet of the Buddha' TT.Y 175; do. 458 (tagunql:); a.o. U I V 14, 153: X a k . X I ol m a g s : e t m e : k sundt: 'he ofrered me (nd7caln71i) bread' (etc.) Koi. II 28 ( s u n a x , s u n m a : k ) : KU biri k l n d a p k t r s u n u p QI t u t a r 'the one has come out of thc scabbard ant1 reaches out and grasps the realm' 87; e l i g s u n d l 'stretched out his hand' 98; 0.0. 281, 400 (sevit-), 1410, 2647, 4130 ( u t r u k ~ : ) srrl(?) : .4t. k e d i n r e k q a d a h k a s u n u p z a h r k a t a r 'later he stretcl~esout (his hand) to the cup and niixcs poison in it' 208; 3.0. 286 ( t a p x r u : ) ; Tef. s u n - 'to stretch (solnething) out' 277,: Gag. xv ff. Sun- (-dl, etc.) r1z(1n- ynl- 'to Ile stretched out' L't-I. 300 (q~rotn.);s u n - both Intrans. and 'I'rans. dirGr jtcdon 'to 1112 stretched out' and dirriz hardan 'to stretch out' Son. z.{hv. 15 (quotns.): X w a r . s r r r s u n - 'to ofTer' 'illi 41 : s l v s u n - 'to stretch out, hold out' Qttrb 161 ; 11lN 165, etc.: K o m . srv 'to stretch out, extend' s u n - CCG; Gr.: KIP. X I I I rnnddn 'to stretch out', in the sense of stretching out your hand to take something o r to give it to someone else S u n - ffou. 43, 19; nrilcnla sunu: b e r - do. 44, 2: x ~ vs u n - imtaddo 'to stretch oneself out' Id. 54; gunnGfcalo do. 60: xv s u n - is entered in the margin against inmn/to 'to stretch oneself out' Ttrh. 6a. p and mnddrz do. 3 5 b 6: Osm. xlv ff. s u n - ( I ) 'to hold out, offer, present'; (2) 'to stretch out one's hand, reach out' (Intrans.); c.i.3.p. TI'S 1 6 4 7 ; 11 847; 111 642; I V 710. siin- 'to die down, disappear'. esp. of a flame. hut also nietaph, of other things; more or less syn. w . Bq-. Survi\.es in NC I
SC Uzl,. sfin-: N\V l i k . , I
It Bud. a r m a k s ~ z s~i nl n m e k s i z i n 'without wearying or flaaging' Strv. 21 I , 5-6; 236, 1 1 ; 0.0. U 111 38, 35 (tlklg); I'7' V I 446 ( t ~ n d u r - ) :Civ. 'I,?' I 5 - 0 (topra:k); s 6 n o f an illness) 'to die dnwn, disappear' is fai~.lv cornrlron in H I and 11, e.g. 1 44 (tol&nR)': X a k . s! KII u r u p b e r g e b n g ~b t i t e r t e r k s o n e r 'the wounds inf icted hy a whip quicklv heal and disappear' 2580: xlv Altrh.(?) infofa'ati'l-rrrir 'of a tire, to go out' ~ l i : n -Rrj. 10s ((III?): (jag. st, ff. siin- (-gey) s(!y;in- 'to go out , of a candle or a tirc Vr!. 299 (quotn.): slin- xncdrnrif frcdnlt c?lop 'of a fire, to KO out' Sun. z&v. 16 (quotns.): X w a r . srv ditto Qrtth 160: KIP. xrv s o y u n - (klS. seyiin-) rnfi'n 'to go out'; so:yiin- in!a/a'a f ~ l 54 . (sic); inrnfn'ri sottdi:, siiyiiniir (sic) Uzrl. 23v.: O s m . xlv ff. siiyun- 'to die do\vn' (of tire) and the like is the comnron form till xvr and occurs sporadically later TTLS I 643; 11 841 ; I11 639; I V 506. VJII
Dis. S N A I> s i ~ i :Ilev. N.,'A. fr. s i g - ; 'digestible' and the like. N.0.a.h. Xnk. sr otle says hu: a g 01 sigi: 'this food is wholesolne and digestible' (nrari' Anni') KO$.I11 368: X w n r . X I V s i @ 'digestible' Qrrtb 158.
I 1 suns: IIap. leg.; Ilev. N./A. fr. s u n - ; lit. 'something which stretches out'. X a k . xr sun]: rdyizniri'l-bayt 'the cross-henln of a house' Kq. I11 236.
?F su:nu: 'coriander sccd, Nic~lln sarivo'; prob. n I.-w.; Ar. ~rirriz is itself a I.-w. fr. Persian. U y g . vrlr ff. Civ. (in a prescription for stomach ache) s u n u tlirt b a k r r n i 'four copper coins' weight of coriander seed' I1 I 18: X a k . xr su:nu: nl-frirriz KO$. 111 2 3 8 D siitjii: (siigii:g) 'a lance, spear' (only(?) as a cav:rlry weapon); primn facie a Ilev. N. in -u: fr. *siig-; the cognate form siigli:g, a I k v . N. in -ii:g, seems to be pec. to Tiirkii, in which siigii: does not occur. Survives meaning 'spear, bayonet', and the like in NW I
D I S,. S N C ditto siigii: (siingii:) Kav. 63, 19; Tr~lr.1 7 ~7: . O s m . XIV ff. siigii (transcribed siigii) 'lance'; c.i.a.p. T T S 1 6 5 3 ; 11854; I11 648; I V 716. D h . V. SNAD sana:- (sa:na:-) Den. V. fr. sa:n; 'to count'; syn. w. sa:-, which it gradually displaced. S.i.a.m.1.g. ('Tiirkti vrrr the reading sana~alt:in T 2 7 is an error, see asrn-): Uyg. vlrr tf. Bud. iilgiilegeli sanagalr bolgay 'it will be possible to measure and count' USp. 80, 2: Civ. in contracts relating to the payment of money or goods s a n a p (or tiikel sanap) aldrrn or b k r d i m 'I have counted (in full) and received, or paid' is a stock phr. USp. 16, 8-9; 51, 5 ; 56, I I (egsiiksuz) etc.: s a n a - 'to count' (the age of so,meone) 7'1: VII 12, I ff.; 13, 53-4: sa:na:- to count' is common rn T T V I I I I,.: Xak. xr ol ko:ytn sana:dr: 'he counted ('adda) his sheep'; originally sama:dl: but shortened Kap I11 274 (sana:r, sana:ma:k): XIII(?)At. 60 (kum): X I V Mr~h. 'adda sa:na- (sic; v.1. sa:yt:-) Mel. 29, I ; (Rif. I I Z (VU) az1a:-): Gag. xv ff. sana- (-p, etc.) ihtirriz et- VP taddrtck et- 'to take precautions, prepare oneself'; hisdb et- (and !risdb al-) we say- we i'tibdr et- 'to reckon up, to count, to take thought of' Ve.! 279--80 (quotns.); sana- (spelt) yumurdan to count' Son. 234". 24(quotns.; pointing out in 235r 3 that Vel.'s first translation is an error): Xwar. XIII(?)sana&ulukslz n e m e l e r ytlkilar aldr 'he captured innunlerable things and livestock' 0g. 308: Krp. X I I I al-'adad 'to count' gana:mak Hou. 22, 2; 'adda mina'l-'adad Sans:- do. 42, 5: X I V Sans- 'adda; T k m . s a h. 60: xv 'adda gana-/gay- n t h . z5b. 13. D s1na:- (s1:na:-) 'to test (sorncone or something Acc.)'; Den. V. perhaps fr. 1 sl:n, but the semantic connection is not close unless it originally rneant 'to take the size, or measure, of something'. S.i.a.m.1.g. ; SW 'I'km. s1:na-. Uyg. vrrr ff.Civ. srnamlg e m 01 'it is a tried (and proved) remedy' H I I 54, 175, etc. :Xak. XI 01 anr: srna:dt: cnrrabahu f i yay' 'he tested him about something' Kaj. I I I 273 (slna:r, s1na:ma:k); s1na:masa: arsrka:r 'the man who does not test a thing is deceived about it' (yagtarr bihi) I 242, 16: K B stnamlg kigi the man of experience' (i.e. one who has been tested) is one of the sources of traditional wisdom 245, 723 (1 kart:), etc.; neqe m e slnad l m isiz k ~ l g u q 'whenever t I have tested the evil-doer' 247; (hear now the words of the man . . .) stnayu tegip 'who attains (his purpose) by trial (and error)' 346; (the king . . .) srnadi e r i g 'tested his advice' 593; s l n a m a yagrg 'do not take chances with the enemy' (he is big and strong; get an iron shield as a protection against him) 4263: XIII(?) At. b a k a kl)rgil e m d i u k a s l n a y u 'be sure that you look (carefully) now, test and understand' (what other thirfg is as valuable as knowledge) 99; Tef. ssma- to test' 271 : xrv Muh. carraba s1na:- Mel. 25, I ; st:na:- Rif. 107; al-tacriba s t n a m a k 36, 3 ; 131: Gag. xv ff. srna- (misspelt sine-) imtihdn kardan 'to try, test' Sort.
256v. 19 (quotns.): Xwar. xrv ditto Qufb 164, Nahc. 212, 13: Kom. xrv ditto C C G ; GI.: Krp. xrv slna- carraba i d . 54: xv ditto Tuh. 12a. 4: O s m . xrv ff. ditto; c.i.a.p. T T S I 621; I1 817; I11 620; I V 684. Dis. SNB SF aanwaq See s a n d u w a : ~ .
Mon. V. SNCsanq- prnperly 'to pierce (with a lance), transfix'. S.i.a.m.1.g. w. some extended meanings as sanq-lsanqr-/*an$-lqanq-,etc. Tilrkii vrrr sanq- is fairly ,common, both lit., e.g. altr: e r l g s a n q d ~ : he speared six men' I N 5; and nietaph., e.g. (I advanced against the Cik . . .) sii:si:n s a n ~ d u n'I pierced (i.e. routed) their army' I1 E 26: vrrr ff. IrkB 34 (sii:): Uyg. vrlr sIigUgdim sanqdrm 'I fought . . . and routed' is common in $N.: V I I I ti. Bud. yagc sanqlp 'routing the enemy' U I1 78, 30; 0.0. PP 57, 5-6 (tegler-); U I1 86, 48 (siivri): etc.: Civ. T T VIII 1.4 (tulug): Xak. X I 01 ant: biqe:k i n sanqdl: 'he stabbed him (waca'ahu) with a knife' Ptc.); and one says beg yagr:sr:n sansdr: the beg routed (hazama) his enemy' Kay. 111 420 (sanga:r, sanqma:k): K R (the signs of the Zpdiac Gemini and Cancer) s a n g u yorrr come piercing' 139; yagt s a n q g a 2329: XIII(?) Tef. sanq- (of a thorn) 'to pierce' 262: XIV Muh. ta'ana 'to spear, stab' sa:nq- file/. 28, 9; Rif. I 12; al-[a'n s a : n p a k 37, 14; 124: Gag. xvff. sanq- (-gay) JaneVel. 279; sanc- (so spelt) nif zadan 'to sting', also 'to plunge (a javelin, lance, and the like) into something' Sun. 235v 26: Xwar. XIV sanq- 'to pierce' Qutb 152: Kom. xrv ditto CCI, C C G ; Gr.: KIP. XIII fa'ana pa:ncHou. 33, 18: X I V panq- (-tr:) ditto id. 60; Bul. 57r.: xv ditto gang- (sic) Kav. 75, 8; ditto gang- (-tt) Tuh. 24a. 5 : O s m . xrvff. sanq- 'to pierce; to plunge in (a sting, etc.)'; c.i.a.p. TTS 1598; 11791; I11 596; I V 661.
.. .
Dis. SNC s a n a q survives in S E Tiirki sanaq 'an entire goat-skin used as a bag for flour (etc.)' Shaw 120 (only): S C Uzb. sanoq 'water-skin'. With final -9 it looks like a 1.-w. Uyg. vrrl ff. Civ. (in a list of goods, one cow, one cooking pot) b i r sanaq (spelt ma$?) 'one skin bag' (etc.) U* $5, 3: Xak. XI 'a red leather bag' (a/-ctrabu 1-ahmar) is called s a n a q k6sUrgii: (MS. k.sirlu:) K a 1 358: F a g . xv ff. s a n a c (sic?) x i k p =a anlini 'water-skin, leather beg' San. z35v. 10 (quotns.).
E segeq See seggeq. VU ?F s i n ~ i i :Hap. leg.; the shape suggests a I.-w. fr. a Chinese phr. Xak. xr singii: al-rubz bayna'l-ruqriqa rua'l-ragif 'a loaf of bread (intermediate in shape) between a flat flap and a round loaf' Kay. 1417. D sanqtg Dev. N. fr, sanq-; lit. 'something piercing'. Survives in SE Tiirki sanqrk 'colic':
SNC N C Klr. qanqu: 'lurnb;~go'; Kzx. vangu: 'puncture, perforation, colic': S C Uzb. s a n g i k 'colic': NW Kk. S a n v u w ; 1<:1z. qenqii; Nog. nvuv 'colic, lumbago': S i l ' Az., Osni., ?knl. s a n c l 'colic'. Uyk. vlrr tT. Rud. yiirek i m d e s a n p g k i r i p 'sharp stabbing pail15 enter my heart' I T 11137, 6 - 7 ; (in hell derno~i? thrust domn the nicked) siivri s a n q l g l n 'with a ?harp spike' 7ilI 11' 254, 102: Gag. xv tf s a n q l g 'colic and flntr~lencc(qrildrtc rca na/.r) nhich collccts in a marl's side' S a r ~ .2 3 5 ~ .24 (quotn.): KIP. sv rilrlt'l-ho!n '\vir~d in the stotnnch' gan$u (in margin in Sn'(?) hand ~ a n c l 7'1th. ) 1611. 6 .
.
? I ) s u n q u k Flap. leg.; proh. I1e\.. N. fr. s u n - ; Ilt. 'something held out'; w . G. suggests plausibly that it is a pure 'I'urkish word added to explain the I.-w. b a t l r (Sanskrit pattra). Uyk. v111ff. n r ~ d . (the lluddha said, 'O Ananda') b a t l r r m r n s u n p u k u m t n kotiirgil 'pick u p Iny hegginy bowl ([lend.)' 7'7' S 124-5.
VUD sanqga:n in this form Hap. leg.; the sin is unvocalized but the ohvious transcription of a word for some kind of thorny hush is snn$ga:n, N.1.A. of llabitual Action fr. sanq-, lit. 'constantly piercing'. 'I'he only difficulty is that it may survive in SLY Osm. (only) s l n c a n 'the hox-thorn, 1,ycirrrn ~rrropncrrm'. X a k . X I snnp$a:n ka:tl: I~nrnlrr'l-'i~dl~ 'the fruit of a thorny bush or tree' KO& III 146, 26 (see 2 ka:t); n.1n.e. Dis. V. S N C 11 sanqtt- Caus. f. of s a n q - ; s.i.s.n~.l.,but nnt with the unusual use of Cau.;. f. shown below. Uyg. vrrr A. Civ. (if this omen cornes to anyone) siide e r s e r s a n q r t u r 'if he is on a campaign he lets himself be routed' T T 1 6 7 . I ) sanptk- Ilap. leg.; Intrnns./I'ass. f. of sanq-. Xak. xr ya@: sanqlktr: 'the enemy nas routed' (htrzbna, RIS. in error haz.rno); also used \\-hen a Inan has been stabbed (/rr'inn) h-of. II 7.28 ( s a n q ~ k a : r sangtkma:k). , I) sanq11- Pass. f. of s a n q - ; s.i.tn.m.l. X a k . bipe:k ta:mka: sanqlldl: 'the knife was thrust (irtnzzn) into the wall' (etc.); and one says SU: s a n q ~ l d l : 'the army was routed' (ir~lmzotno); the origin is the phr. erke: bipe:k s a n p ~ l d l : 'the man was stabbed (rcrici'o) with a knife' Kn?. II 2 3 1 (san$llu:r, sanq11ma:k): xrrl(?) At. qedS b i r l e s a n q l u r a p a k k a t i k e n 'by fate the thorn is thrust into the foot' 455: G a R xv ff. s a n c ~ i -(sir?) firrri jrrdnn 'to descend' and the like San. z35r. 28 (quotn.): O s m . xlv ff. sancll- ( I ) of a person, to be stabbed', etc.; (2) of a xveapon, 'to he thrust in'; c.i.a.p. T T S 1 5 9 8 ; I1 790; I V 6 h r . XI
1) sanql$- Hecip. f. of sang-; s.i.s.m.l. X a k . ur ola:r ikki: s a n q q d l : 'those two stabbed (rrorn'u) one another with daggers or the like'; and one says beg1e:r sanqlgdl: 'the b ~ g s went to mar (tnhrTrohnt) and routed (Iiazan~a) one another' K&. I1 217 (sanql$u:r, s a n q q -
mn:k): (:a3. xv ff. s a n c l s - (spelt) I(ecip. f. 'to stab one another, to wound oile another with a javelin or lance' Snn. z-jsr. 28: O s m . xv and svr sancr9- 'to spear one allother'; in two texts 7'7's1 5 9 8 ; 111 596. 'Trls. S N C L) ssnqljillG I'.N./A. fr. s a l ~ q ~ survives g; in S W Osm. sanc111 'suffering from colic'. l ' h e only cilrly occurrence is damaged; hli~ller transcrihcd it r r n ~ ~ t k lciting i ] ~ as a parallel NE Sag. s1:nclk 'a wooden wcdge' R I V 635, hut that \vord is clearlv a Llirn. f. of sl:n which represents arr earlier Ijis., SlBtfl or the like, and cannot be relevant here. 'I'he original Chinese text can I>etranslated as 'the immortal vajm-iron-sp~kemother', the last word not rcproduced in the 'I'urkish version. vyk. V I I I H. Bud. oliirnsijz v a c l r s a n q [ ~ g l l ] g 'the irnn~ortalo\vricr of n rrnjrn spike' U I1 60, 2 (ii). Dis. S N D V l l D sigiit Hap. leg.; the sin carries both knsrn and damma in the RIS. ; the w~ordseems to be a Ilev. N. hut there is no obvious semantic connection w. s i p . Xak. xr siniit 'a ~ i f (01-hilin) t which is not matched by a return gift (15 yu'tdd f i l ~ d )and for which there i.; n o ofl'sct' (Iri ri'd filrd); one says bu: a t mag": s i g u t b6:rdi: 'he gave m e this horse' (\\.itl~outreceiving anything in return?) Kof. I11 362. s ~ n d u :'scissors'; one of several words with this m m n i n ~ ,cf. b t q g u : ~ . k ~ f t ~ :survives ; only(?) in SW Osm., 'l'km. s l n d l ; perhaps a 1.-w. O ~ U XIZ slndu: 01-miqrdd 'large scissors' KO$.I 418: xrv 11lrrh. 01-miqrrid slndu: Afel. 60, 12; R I ~ 150: . Gag. s v If. s ~ n d gl i r 'scissors', in ~ l r nliqrri
D s a n d r l g Uev. N. (connoting mutuality) fr. snndr1:-; in a Chapter for L)is.s containing consecuti~cconsonants, hilt ~nisvocalized in the RIS. hl.u a.11. X a k . sr s a n d r l g (MS. sandrtrrr$) 'rnutual ahuse and quarrelling' (01-rnu'citobn cca'l-tn~rccidolo)KO?.I I I 416(prov.); same prov. I 402. 24 (saridrtj); II 214, 5 (siznrtj). Dis. V. SND1) s l n a t - (sr:nat-) Caus. f. of srna:- ; s.i.s.m.l. w. the same meaning. X a k . xt 01 meni: bu: I:.$ta: stnattl: 'he ordered someone to test me (rnnn m~rabnrii) in this work' KO*. 11 312 ( s ~ n a t u r s1natma:k). ,
I) sog'la:- Den. V. fr. sag; n.0.a.b. X a k . X I 01 ya&:n~: s o g d n : d ~ :'he chased (ntbn'n) the enrnly, and rode after him' (ralribnfi 'aqibihi); also I I S P ~of anyone who followed (sdm 'aqib) s c r ~ n r ~ l10i i catch ~ ~ ~ it KIIJ. I f 1 400 (sogcla:r,
sogda:ma:k): KB k l ~ i gs o g d a m a 'do not persecute people' 4301.
V sigdiir- Caus. f. of slg-; s.i.s.m.1.; cf. sigiir-. Xak..xl siiqig aglg sigdurdi: 'the wine made the food apreeahle' (or digestible; amra'a'l-{a'dnr); and one says 01 atll: evke: slgdiirdi: 'hc surreptitiously ir~troduced(adrala wa axasso; ?so read, MS. ahasa unvocalized) him into the house' Kaf. III 397 (slgdiiriir, s1ndiirme:k): (iag. xv ff. slgdiir- (spelt) cadah Runartidan 'to cause to be absorbed, drawn in'; xawd farmridan 'to cause to plunge into (something)'; frlrli xwrrrdnidan 'to cause to be consumed' Son. 257%'. 8.
BSOAS, XXVI, p. 81. Survives in NE TeI. sandlea9 R IV 307: N W Kaz. s a n d u g a q ; elsewhere displaced by Pe. bulbul. Xak. X I s a n d u w a : ~al-'andalib 'nightingale' Kaf. I 529 (verse); I11 178 (same verse); a.0. III 311 (sayra:-): K B qeqekllkte sanwaq Bter 'the nightinpale sings in the flower garden' 78; a.o. 4963 (8ayra:-): X I V Rbg. R IV 225 (sayra:-); Muh.(?) haznr 'nightingale' s a n duwa:q (MS. sz:d.rua:c) Rif. 176 (only): Xwar. x ~ vsanduwaq 'nightingale'. Qutb r 53 ; zanda:wa:q do. 207. V U F sondl1a:q a small bird of some kind; translat~ons vary; Rtd. I 177 translates ?a'wa in Osm. 'the fire-crested wren, Regulus i
V siindur- Caus. f. of son-; 'to extinguish (a fire)', etc. Survives in the same languages as son-. Uyg. V I I I ff. (Bud. in some MSS. of T T VI 446 (tlndur-) siindiirrnez is written instead of s o n m e z owing to a false analogy w. t l n d u r m a z ) : Civ. sondiir- 'to extinguish' H I1 26, 97: (Xak.) xrrr(?) Tef. sondiir- 'to extinguish' (a lamp) 275: X I V Mr~h. atfa'a 'to extinguish' sondlr- Mel. 23, I ; sa:ndii:rRi/. 103: F a g I xv ff. s6ndiir- Caus. f.; .rwGrnti~Kordan otaj 'to extinguish a fire' Sun. 247r. 1 3 (quotns.): X w a r . X I V ditto Qrith 160; Nahc. 257. 4: K o m . urv ditto CCI; Gr.: Ktp. X I I I affa'a s6yiindir- (MS. seyiin- V U F sondurt: Hap. leg. ; under the heading dir) Hort. 34, 7: x ~ vsoyiindur- ditto, also fu'i.li; the ddl carries kasra in one place and pronounced siindiir- id. 54; ditto soyiin- damnta in the other. Hardly to be connected diir Rtrl. 23r.: xv ditto sii:ndur:- (or sowunw. Sanskrit sundara 'beautiful, good', but diir- ?; spelt cewindir-, which is then said also prob. a corruption, through some other lanto mean 'to make glad', i.e. sevfndir-) Kav. guage, of Sanskrit samudra 'ocean, sea'. Xak. 74, 3; ditto siiwiindiir- Trrh; 6a. z: O s m . xr sondurl: (sondtn:) al-ba!lr 'sea', etc. Kaj. I xrv to xvr (only) soyundiir- to extinguish'; 492 (pr0v.h common T T S I 642; I1 840; 111 638; IV 706. Dis. S N ~ sandr1:- 'to be delirious, to rave', and the like. An early 1.-w. in Mong. as sartdtrr- (of a mob) 'to be in confusion' (Haenisclt 132); sandara-l sandlrra- 'to he in confi~sion;to scatter; to he uneasy, alarnwd' (Kow. I 288, Haltod 31 8). Survives in SW 'I'km. s a m r a - ; it is an open question whether s a n d l r a - and the like in NC Kir., Kzx.: SC Uxb.: and some NW languages is a direct survival or a reborrowing fr. Mong., prob. the latter. Xak. XI esriik sanr1:dx: 'the drunken man raved' (or was delirious, hadd); the original form was s a n d r1:dl: (hlS. snndtraydt:) Kas. 111 281 ( s a n r m , sanr1:ma:k): ( F a g . xv ff. s a n d l r a k 'delirium in illness or a nightmare' San. 2 3 5 ~ .27 (prob. reborrowed fr. Mong.); s a n d ~ r a k l a 'to - be delirious' 235r 14): Kom. xrv 'to rave, he delirious' sandrra- CCG; Gr. (?fr. Mong.). D sandrap- Hap. leg.; Co-op, f. of sandr1:-. Xak. XI esriik1e:r k a m u g s a n r ~ g d ~(MS. : sanrydr:) 'the drunken men all raved (hadat) together'; originally s a n d r ~ g d l :(MS. sandrrqdt:) Kaf. 11 213 (sanrlgu:r, sanrtpma:k; prov.). T r i s . SND F sanduwa:q 'nightingale'; I.-w. fr. Sogdian antw'fi 'sweet-voiced', see Henning, op. cit., S.V. suburga:n and H. W. Bailey, 'Arya IV'
D s l n u k (svnuk) Pass. N.1A.S. fr. s m - ; 'broken', originally in a physical sense, later also metaph. 'defeated, broken (in spirit)', and , SE the like. S.i.a.m.l.g., usually as s l n ~ kbut Turki s u n u k : SW Tkm. s1:nxk. Tiirkii V I I I ff. I r k B 48 (sap-): Uyg. V I I I ff. Civ. USp. 98, I j ,(anuk): Xak. X I slguk (sic) ne:g 'somethtn~ broken' (al-maksrir): the Oguz call it s l n u k without the funna (0) and their form is regular (01-qiyds Inhutn), beraose it is derived fr. smdl:, inkasara, and there is no gunna in its Verb Kag. III $15 (stguk, otherwise unknown, might be a crasis of *slnguk, a cognate form w. Suff. -8uk): KB 1858 (biizuk): xrrr(?) Tef. s ~ n u k'broken' 272: XIV Mtth. al-makstir (opposite to 'entire' bii:tun) s l n u k Mrl. 55, I ; s m u k Ri/. 1 5 2 (and 191): O g u z xr see Xak.: Xwar. XIV s l n u k 'broken' (e.g. of the heart) Q I I ! ~165; Nahc. 433, I : Kom. x ~ vditto C C I ; Gr.: Klp. s l r r al-nrakstir (opposite to 'entire' biitiin) srnuk Hou. 27, 2: XIV ditto id. 54: xv maksrir 91nlk Tuh. 341% 7; 48b. 7: O s m . xrvff. s ~ n u k (rare)/sln~k(I) 'hroken' ;(2) (rarely) 'defeated'; c.i.a.p. T T S I 623; I1 819; 111 622; IV 686. D soguk IIap. leg.; a l - a i r 'the last, latter' o r 'the end'; Den. N./A. in - u k (usually Dim.) fr. sag, or perhaps crasis of SOD and 2 ok. Xak. xr Kay. IIZ 107 (ybtriil-); n.m.e.
DIS. 1 Qutb 160; siipiik Nahc. 65, 16; 191, 16; 28fi 17 etc.: Kom. xnv 'bone' sawek C C I ; Gr.': KIP. xrrr a/-'arm sii:gU:k ( 7 ; MS. sii:gii:k) Hou. 21, 19: X I V siigiik ('with -9-') ditto; siiwtik ditto Id. 54; ditto (s) giinu:k (sic) Brrl. 8, 9: xv ditto stiwe:k Kav. 61, 9; ( V U ) sinla (perhaps error for sin'n 'wrist') siiwek (in margin i n second hand siigiik 'bone') Ttch. r9a. 3 ; arm sUwek do. 24b. 6: O s m . xlv ff. siighk 'hone', common to xvr, sporadic till ' X V I I I TTS 1 6 5 5 ; I1 855; I11 650; I V 717.
? D seggec prima facie a Uev. N. in -ge$; pec. to Kag. where it is listed twice, in hoth cases under ,fn'lal, in the second case among words containing a - 9 - Xak. X I s e n g e s 'a kind of apple (al-tuffdh), about as small as an almond (al-honddiq), sweet, red and white' Kaf. I 4 5 5: seggeq (MS. senlep) 'the name of an apple as sniall as an almond, sweet' 111381. sengi1 flap. leg.; hardly to he connectcd w. slgil 'a wart' although the latter survives in SW Tkm. as siggil. Xak. xr sengi1 'freckles (a/-knlnf(z) which appear un the face' Kaf. 148.3. Tris. SNG D sugilgliig P.N./A. fr. siigiig (siiglj:); 'lancer' and the like. N.0.a.b. T u r k i i vrlr (where did the men in armour come from that scattered you?) siigiiglllg k a n t a n kellpen siire: eltdi: 'where did the lancers come from that drove you (before them)?' I E 23, II E 19: xrv Muh.(?) al-rammiih 'lancer' sugii:li: Rif. 84 (only).
D s U ~ t i k l i i g P.N./A. fr. sfigiik; 'having bones, bony', etc.; s.i.s.m.1. with the same phoneticchanges. Uyg. vrrr ff. Bud. p d l s a t v n ~ gkalmlg siiniikliig Sarlrln the relics (Sanskrit I.-w.) of the remaining bones of the Rodhisattva' Strrt. 627, 16-17: Xwar. xlv siigeklig (of a date) 'havinga stone' Qt~th160. T r i s . V. SNGD siigiikten- Iiap. leg.; Ilcfi. Ilcn. V. fr. siiglik. Xak. X I og1a:n siigkklendi: (sic) 'the boy's (etc.) hones grew bigger' (kahura nhu*) Kag. 111408 (siigliklenU:r, supiik1enme:k).
(MS. rCgi:k) RiJ. 144 (only):
Gag. mff.
sigfl/sigii kti~iikkra karrndaj 'younger sister' (i.e. not an Osm. word) Vel. 288 (quotn.); sigil (spelt, 'with -g-') 'younger sister' San. 258r. 18 (quotns.); a.0. 92r. 22 (2 uya:).
E senleq See seoges. D sanllg (sa:nlng) P.N./A. fr. sa:n; in the early per~odusually w. the Dot. and meaning 'belonging to, responsible to', lit. perhaps 'havin$ the number of, i.e. ascribed to', cf. san-. Survives only(?) in SW Az., Osm. sanll 'esteemed, distinguished'; Tkm. in phr. sa:nlt g u n 'a few days'. Uyg. vlrr ff. Man.-A 01 (PU) Ismirig (or i s m i r yek?) s a n l a g agng barnmag 'treasure and property belonging to . . .' M III r I , 20: Man. f r n l b r a n k a sanllg klltlglz 'you have made (them) destined for(?) parinircdna (Sanskrit I.-w.)' TT I11 32-3: Bud. v r h a r s a n g r a m sanllg e d tavarlg 'movable property and livestock belonging to a temple or convent' (Sanskrit vilrdra sanghdrdma) U I1 77, 24; similar phr. do. 86, 41; TT I V 6, 44; Suv. 135, 19; m e n 01 raksjaska sanlrg m e n 'I am subject to that female demon' (Sanskrit rCkyasi) U I V 14, 129-30; 0.0. do. 12, 1x2; 16, 154; TT VIIZ E. I ; F.8 : Civ. m a g a (VU) TUlek T e m i i r k e sanllg . . kavlallklmnr 'the vegetable garden belonging to me Tulek Temur' US& 15, I ; (a man born in the Ox or Swine Year) b u yultuzka sanllg t u g a t 'is born under this star' TT VZI 14, 16-17; a.o.0. in TT VZI; (sanllg in TT I 8 4 (edlig) is prob. a P.N./A. fr. s a n as a Sec. f. of F tsag, q.v.): Xwar. XIV sanllg 01 bizge 'that belongs to us' Qutb 153: Osm. ulu s a n l u kiai 'a great and distinguished person' TTS I V 662.
.
D sl:nl~gP.N./A. fr. 1 sl:n; survives in N E Alt., 'rel. slndu:; Sag. slnnrg 'tall; long; as long as' R I V 634-5: NC KIT.s ~ n d u'shapely, : well-built (man), handsome', and the like; Kzx. srndt ditto: NW Kk., Kaz., Nog. stnIr ditto. Uya. vrlr ff. Man.-A M I 22, 1-3 (i) (iipdir): Xak. xr Kay. III 138 (1 81:n). Dis. V . SNLL) slnai- Pass. f. of snna:-; 'to he tested,
tried'. S.i.s.m.1. Xak. xr I:* a l n a l d ~ : 'the matter was tested' (currib-) Kng. 11 126 ( s ~ n a l u rs1nalma:k): , Gag. xv fT. s ~ n a l (-I@) Dis. S N L sigi:l 'a sister younger than oneself', as srnan-, ya'ni tncrubn olun- ditto Vei. 289 (quotn.); slnal- (mis-spelt sinel-) inrtihdnpdan opposed to 'a sister older than oneself' (eke:, q.v., etc.). Survives in S E Tiirki slgil: N C ditto. Sun. 257r I (same quotn.): Kom. XIV Ktr. sigdi; Kzx. sigli: NW Kk.,Nog. s i ~ l i t ditto stnal- C C G ; Gr. sigili; in other languages there is no special D sagla:- Hap. leg.; Den. V. fr. sag. Xak. XI word for 'younger sister'. Tiirkti vilr 1E 20, kug sag1a:dl: 'the bird defecated' (daraqa) II E 17 (kungu:~): Uyg. vrrr ff. Bud. tijrt Kay. IIZ 403 (sagla:r, sag1a:ma:k). siglllernig 'of the four younger sisters' U IZ 62, 2 (ii); 0.0. U ZZI 14, 17; Pfahl. 23, 12: D sen1e:- Hap. leg.; Den. V. fr, sen; 'to xlv Chin.-Uyg. Dict. 'younger sister' sig1 R address as "thou"'; cf. French rutoyer. Xak. X I 01 ant: sen1e:di: 'he addressed him as an ZV 687; 1.igeti 195, q.v.: Xak. XI sigi:l inferior' (xdfabahu 6i-xitdbi'l-adni~b);it means 'a man's younger sister' (al-rrxtu'l-fafira) Kaj. (to address as) 'thee' (unto); the most common I11 366; 0.0. I 457 ( b a l d ~ z ) ;111 7 (yurq): xnlr(?) Tef. sigil 'younger sister' 269: XIV. (al-taktir) form of address is (described by) siz1e:di: meaning (he addressed him as) 'you! Muh.(?) r~xftr'l-zawc 'husband's sister' si:gi:l
T R I S . V. S N R direction' 7'1' I11 60 ( I &:I); om. TT I X 90, etc. (1 tag): I h d . kayudrn srgar . . . a n t l n s i g a r 'in whatever direction' (or 'on whatever sidc') . . . 'in that direction' (or 'to that side') I J 11 29, 10-21; 0.0. U III 29, 2-3 (1:d-); Ktron. 2, 189, 218, etc.: Civ. a l k u d ~ ns r o a r '11n all sidcs' T T VII 29, 9: Xak. xr s1ga:r cnnihtr'l-gay' 'the side of a thing'; hence one says s ~ g a : r d ~ ny o n : 'walk beside' (me, cZniho(n)) Knj. 113 375: K B t u s u l m a z klgig krl 6ziigde s l g a r 'put aside from you the man that is no use to you' 5538; 0.0. 1786, 4401 (sakinqsrz), 4792: xrrr(?) At. 366 (sal-); Trj. a g a r kSzl1 'one-eyed' 269 (siyir, but ?SO read); 00 srgar 'the right side' (ctc.) 272: Xwar. xrv srgar k6z birle s a k l a b 'looking out with one eye'; (the warriors 1or)ki~lg)b a y l a r s l g a r u 'in the direction of the rich' Qrrth 165: T k m . xv (under 'al3rnatrr'l-tn$bih 'Advs. of Comparison' . . . and in Tkrn.) srgar (I-q~layin) 7hh. 8ga. 13: O s m . xrv, sv, and xvrrr b l r s i n a r 'one section'; 01 srnarl 'like that'; b e n i i n ~s ~ n a 'like r ~ me', and othrr similar phr.; common T T S 1 6 2 2 ; II 818; III 621; I V 684. s i g i r 'muscle, sinem'; s.i.a.n~.l.g. Tiirkii v ~ r rff. Man. (the five component parts of the hody: bones) s l g i r (veins, flesh, skin) hl I11 19, 14(i): 1Jyg. vrrr ff. Man. sigirin M lII 29, 3 (i) (damaged passage): Bud. (he was very thm) siglrl t n m r r l siigiikige tegi kijziiniip 'his muscles and veins right dorvn to his bones being visible' U 11135,zo-I ;a.o. do. 60,4(i)(l t~:g):Civ. N I 7 6 ( a d g ~ r )blgig ; s i g i r 'ginger' (lit. 'cooked sinews', see H. W. Bailey in Fuad KCpriilii Arm@nnr, Istanbul, 19j3, p. 52) I I I 4 , 8 . e t c . : I I I I ; T T V I I z z , 7 ; VIIIM.16, 29: Xak. X I s i g i r 01-'asah 'muscle, stnew' Kng. 111 362; bu: e r 01 sigiri: k u r u l h n 'this man is constantly getting cramp'(ya't0riIri'l-rojarmur) I 520, 8 : XIII(?)Tcf. s i g i r '(camel's) tcndons' 269: xrv Mrrh. al-'asnh ~14~1. 4, 19; 45, 14; Rif. 75, 13<)(and142 only): Gag. xv ff. s i g l r (spclt, 'with -g-') 'ainh wn pny ('sinew') S(rn. 25th. 14 (qnotn.): X w a r . xrv s i g i r 'bow-strin~' Qtrtb 158: K o m . x ~ v 'nerve' (?'sinew1) s i g i r C C I ; Ch.: Klp. xrrr 01-'afnb s i g i r (MS. sig-ir) FJoior~ 21. 18: xrv sigir ('with -9-') ditto t d . 54; ditto sini:r (g) (i.e. sigir) Brrl. 8, 9: xv 'asab s i g i r Tuh. zqb. 8. Dis. V. S N R 1) sigiir- Caus. I. of s i n - ; l1asically 'to s\vallow; to digest', w. some extended nicanitigs later. Survives in NE Khak., Tuv. sigir- : SE Tiirki sigiir- : N C Krr., Kzx. sigir- : NW Kk. sigir-. Therc are sporadic spellings sigirin Uyk. and in the MS. of Kaf. the vocalization is chaotic. Cf. sigdiir-. Uyg. vlrr ff. Bud. [pap] sigirip 'swallowing' U J V 40, 175; sigirgelir do. 8, 19 (ktlin-); sjguriir PP 17, ? (udrk): Civ. H I 153 (2 yu:): Xak. XI 01 i a n p : sigiirdi: (MS. sigirdi:) 'he swallowed (ibtnln'n) the gobbet' (etc.) KO$. I11 392 (sigiirikr, also vocalized sigiriir, si:giirme:k, sic): K R (true words are bitter to the mind, but).sigiirse anlg a s & bkrgey t a t i g 'if one
'swallows them, their benefit gives a pleasant taste' 5774; a.0. 5777: XIII(?)At. slgikr- 'to swallow' 270: X I V Muh. haduma 'to digest' s i ~ i i r Mel. 32,s (see sig-); s1:gtir- Rij. I 16; hadmu'l- -ta'dm 81: 9iI:rmek 125 (only): Gag. x v ff. ~ i g i i f - muncadih sdxtan 'to draw in, absorb'; xawd kardan 'to cause to plunee into something)'; hadm kardan 'to digest'; also an idiom for ta[~ammulkardan 'to endure, put up with (something)' Son. 257r. 27 (quotns.): X w a r . xrv sigiir- 'to absorb' (gfief into the soul) Quth 165 (srgrrr-): Korn. to swallow, absorb' sigir- C C G ; Gr. S sanr1:- See sandr1:-. V U ? D sogra:- llap. iep. Xak. sr e r ~ : $ k a : sogra:dr: /mrrrno'l-~acul ji qabrili'l-amr zca raddada'l-kaldm 'the man mas obstinate about accepting the order and rejected what was said to him' Kaj. III 402 (sogra:r, sogra:ma:k). S sanrlg- See sandrlg-. T r i s . SNR 1) srga:rkr: N.1A.S. fr. srga:r; n.0.a.b. US^. vlrr ff. Bud. Sanskrit vivpkam anribrmhajlet 'let him strive for isolation' (i.e. standing apart from the world) s1ga:rkrg iiklitgiiliik T T V I I I E.6; on s i g a : r k ~ burxa:nla:r 'the Buddhas in the ten directions' (the eight cardinal and semi-cardinal points, above and below) do. K.2; ondin srgarkl a l k u b u r x a n l a r USp 89, 24-5; k a y u d ~ ns q a r l u qerlgig u t a r yegediir 'he defeats and gets the better of armies on whatever side they may be' do. 104. 19-20: &tin s l g a r k i tavtin sigarkr 'interior . . exterior' TT X 41 1-12: Civ. (a vegetable garden) tag kopriigniig 6gdiin s i g a r k ~'situated on the near side (or east?) of the stone bridge' USp. I 5, 2.
.
...
sigirke: Hap. leg.; Dim. f. in -ke: (pec. to this word and ylpke:; prol~.a crasis of -kiye: for -kifie:); 'a small sinew'. Uyg. V I I I ff. Bud. Sanskrit tanfu 'thread' siglrke:le:ri: yipke:1e:rl: T T VIII F.14. D segregii: Hap. leg.; Dev. N. fr. *segre:-, a Den. V. fr. s e g i r presumably meaniny 'to discharge (mucus) from the nose'. Xak. XI segregii: a t 'a horse with a continuous discharge from its nose like pus' (bihi ptdEm ~ a s i l mir~anfihi'l-mrrxci! ka'l-rnidda); and a boy is so callcd as a term of abusr(yrtsohh) when his nose is constantly n ~ n n i n gKO$.111387.
D segirlig Hap. leg.; 'having projecting rocks'. U y R vlrr ff. Bud. Ti$.3 r a 6(esrigii:). D srgarsuk Hap. leg.; Ilen. N. fr. srga:r; Irt. 'something on one side'. Xak. XI s l g a r s u k 01-qa!dt ~uahrua nraqbdu'l-rod? mina'l-faras 'the hindquarters of a horse, that is the place where a passenger (second rider) sits' KO$. 111388. T r i s . V. SNRD slgar1a:- Hap. leg.; Den. V. fr. s q a : r . Xak. XI 01 am: srgar1a:dt: 'he took advantage of his weakness (istad'afahu) and took
T R I S . 1'. S N R (to see which of us i? tlic q t r r ~ r l ~ r U r ) I V 12, 84-5: ( ? U s m . xvr sce s u n u g - ) . 1) siglg- IIap. Icg.?; Co-op. f. o f sig-. X a k . xr su:vln:r kamujr. s i ~ i g t l i :'the \r;ltrrs all rat1 t,~uctlirr' (mrrAclohot); also usrrl of any lirluicl (trrci~.i') \ \ l ~ c r i part- 111' i t pcnetratc. (tczd(i.\.ola) sorlictliinji clsc Iirrj. I11 394 ( s i g i ~ i i : r ,sigigrne:k).
revenge on hrm, \\her1 he found him isolated and without a helper' (rcocndolrrr forid bi-fajtr mrl'in) Kag. 111q o g ( s ~ g a r l n : r ,s1garla:rna:k). L) sigir1e:- Den. V. fr. s i g i r ; n.0.a.b. with di\-ergent but appropriate meanings. X a k . X I ol ya:sin sigir1e:di: 'he put a bow-strinr: (nlhnso'l-'oqib) on his bow' Knj. III 409 ( s i g i r le:r, sigir1e:rne:k): G a g . xv ff. s i g i r l e - (spelt, '\\-ith -9-') pny kor(lnrr 'to hamstring', that is to cut the leg tentions Son. 257'. 22: O s m . xrv to svrrr s i g i r l c - 'to ham-string'; in several texts 7'TS 1 6 2 8 ; I1 82.7; I l J 693.
1) s i g i r l e n - Refl. f. of sigir1e:-; n.o.a.h. X a k . sr e t sigirlendi: 'the meat was stringy' (ko!rtra a'slibri'l-lo!rm); and one says yn: slgtrlendi: 'a bow-string was fitted (ulhiso'l-'oqih) to the bow' (ctc.) Kog. III 407 ( s i g h lenii:r, sigir1enme:k): G a g . xv ff. s i g l r l e n pox jridorr 'to be hamstrung' Sort. 2gRr. 5. Dis. S N S I ) s a n s l z (sa:nstz) I'riv. N./A. fr. s a : n ; 'innumerahlc'. S.i.a.m.1.p. except N E ; i n S W onlv I'km. sa:nslz ( A z . s a y s t z ; Osm. saylslz). ~ i i r k i vrrr i s s n s r z k e l i i r i p k o p kot(t)l: 'they brought innumerable (blood horses and furs) and deposited thern all' (at the to1ubf.l S 12: 1TyR. 1 s Strri 5 (aQrl): vrIr ff. Man.-A s a n s a z t i i m e n y t l 'innumerable nlyriads of years' df I lo, 4: Man. T T III 102 (iilgiisiiz): Bud. s a n s r z tiirnen iizliig 6liiriir 'they kill innumerable myriads of living beings' PP 1, 5 ; 0.0. T T VI 431, etc. (saktqslz): X a k . xr Kn ('I'l;lou hast c r e ~ t e d )t u m e n m i g b u s a n s l z t i r i g 'these innunierahlc nlillions of living hrings' 21: xrrr(?) KBPP s a n s r z s a l 3 r n u d u r i r d 'innuniera1,lc greetings and praises' 5 : S w a r . s r v s a n s l z 'innunicrahle' Qtrrh 152; s a n s i z t n 153; s a n s r z Nohc. 399, I ( s a k ~ g s ~ z ) . 13 s e n s i z Priv. N./A. fr. s e n ; ' \ ~ i t h o u tyou'. X a k . sr Kaj. Ill 131. 22 (uzal-); n.ti1.e.: G a t . xv ff. ~ C n s i z l s k n s i z i n hi-tri '~vitlint~t you Snrt. z5Sr. 10 (qr~otn.):X w a r . XI\. s e n s i z i n Qrrfb r O j (under srr-). N 0.a.h.
Dis. S N S siigiig I k v . N . (connotitiji mutual action) fr. * s u p ; 'a battle' and the like. N.0.a.b. T t i r k i i i.111 yegirrni: siigiiq siigiigrnig 'fought twenty (pitched) hattles' I E 15, II E 13; similar phr. I E 40. 11 E 34: Ix. 11, etc.: 01 sugiigdc: 'in that hattle' I N 2 ; 0.0. Is. 9, etc.: vrll ff. hlan. fll 111 19, 11-13 (yBle:~iir-): Uyg. vrrr ekinti: siigiig 'the second battle' Sir. N 9: X a k . xr #siigii$ nl-!irdd ma'l-nrrit<'ana rCa7l-!znrb hattlc, spearing one another, war'; Siigiig a man's name Kag. 111 365. Dis. V. S N S L) srna:$- Rccip. f. of Stnn:-; 'to test, o r try, one another'. S.i.s.m.1. UyR. vlrt ff. Bud. h i r i k i n t i k e s r n a q a l i r n 'let us test one another'
I) srlnu$- Itccip. f, of s u n - ; 'to strrrcli o ~ r tor , offer (sonlcthitip) to one ntir~thcr'. N.o.a.h. X a k . .xr ola:r ikki: e t r n e : k suntrgtlt: 'they two offered (n3rtolo) hrcnd (rtc.) to cacti other' K n f . II I 12 ( s u n u ~ u : r , s u n u 9 r n a : k ) : X I I I ( ? ) Tcf. s u n n g - 'to prescnt (a cup) to one another; tn hold out fs~vords)together' 277: (KIP. x v ? nlimalo (VIT u y m - ) , helow the line, in second (?S\V) hand, s u n u g - Tith. 3 7 a 2): Osm. xv Sunug- 'to present (a cup) to one another' TT.7 111 643: ( x v ~Ar. in~r&iroaka 'testing one another' siigii i l e h i r b l r i n e s.nu:gmak seems to bc an error for s l n a q r n a k rather than s u g i i s r n e k I V 71 I). 13 siigiig- Recip. f. o f * s l i p ; 'to fight (otie atiothcr)'; n.o.a.h. 'Piirkii v ~ r rsiigiiv- is common, l ) o t l ~by itself, e.g. iiy yegirrni: sugtigd i r n i z 'we fijught thirteen (pitched) battles' I E 1 8 ; and in the phr. siigiig siigiig-, see siigiig: vIrr ff. Rlan. (\ve know) t e g r i l i y e k l i n r d e o t r i i s i i g u g m i g 'why ttir gods and demons fought onc another' (:htins. 165; a.o.o.: U y g . vrrr siigiiqdirn a n t a : s a n c d i r n 'I fought and routed (them) there' $ri. E I , 3 , 4 , 6 ; S 5 : Man. a n l g n o r n l bar1 siigtigmek o l '11isdoctrine and hcina is fighting' M I1 5, 5-6 (i): X a k . X I iki: e r hirle: siigiigdi: tamda'l-riclZtr ,fi'l-hnrh rrn tri'otrd 'the two men charged at one another in the battle and speared one another' KO?.I11 394 (siigti$ii:r, siigiigme:k); 3.0. 111303, 15. Uis. S N Z I ' U F siinbl: I1:1p. leg.; 'IOIISC'. No douht a
I.-\v. fr. a Chirlese phr. 'I'hc srcotid syllable is the conirilnn rriclitic rzii ((;ilrr 1z.317), I)ut there :rrc clifliculties ahnut the first. 'I'he norrnai Chinese word for 'Inuse' is rhih,!se^ (Gilcs 9,929); thcrc is an altcrn;rtivc norrJ, Giles g,gfo, I
M O N . V. S R Chinese ts'jat, which would have been ts'ir or' the like in V I I I transcriptions of Chinese in' Tibetan characters, see JRAS, 1926, p. 521). S.i.a.m.l.g.; in NE, NC, NW usually 'colour, paint', in SE, SC, SW Osrn. 'lacquer; glaze (on pottery); silvering (on mirrors)'. and the like. Cf. sirql:. Xak. X I s l r 'viscous substances (luziicdt) made of ~ l u e(a/-gird) and daubed (yulattax) on Chinese bowls (gild') and then carved' (or painted, yrrngay); hence one says slrlrg aya:k 'a cup daubed with it, and carved (or painted)' Kaj. 1324.
VU 2 slr Hap. leg.; onomatopoeic. Xak. xr one says of the sound of a cricket (al-cudcrrd) slr s i r etti: 'it made the sound of this onomatopoeic' (a/-!likGya); also used as an onomatopoeic for the scratching (al-parir) of a pen and the like K a b 1324. PIT s l r (?gir) except for possible occurrences in I R 34 and Ix. 21 (see 2 i r k i n ) this word occurs only in T in the phr. quoted below. Various explanations have hcen suggested; the most plausible is that put fonvard by Aalto in Jorrrnal de la Socihte' Finno-Orcgrienne XI,, p. 51 that it is the Sogdian word fyr, 'beautiful, good'. Tiirkii vrrr T u r k i i (PU) gir bocjun 'the good(?) Tiirkii people' T 3, 11, 60, 61, 62.
V U so:r Hap. leg.; prob. a mereonomatopoeic, but cf. so:r-, which may itself have an onomatopoeic basis. Xak. xr one says e r so:r so:r mu:n (ipti: 'the man sipped (hasci) the soup noisily' (?,MS. bi-jib, which gives no sense and is prob. an error); ~t is an onomatopoeic (?rikdya) for the sound of the lips (al-jafah) Kny. III 122. Mon. V. SRsn:r-, s e r - Prclinlinary note. A good den1 of confision has occurred hrfawrn thrse ~ P L ' O V.S, chiefly owing to scribal errors i r ~the MS. of I
843
1 s a x - 'to ill-use (someone)' and the like; pec. to Xak. Xak. XI (among:he Mon V.s w. a long vowel) 01 ani: s a : r d ~ : annafahu rua xaffana lahu'l-qawl 'he ill-used him and used harsh language to him' Kay. I11 181 (sara:r. sarma:k; sic, altered fr. -me:k); a.0. 1138, t r ) (see above); KB 4610.
S 2 s a r - See saru:-. 1 s e r - 'I'rans. 'to endure (something)'; Intrans. 'to be patient'. In this meaning n.0.a.h. It is difficult to connect w. this SW Az., Osln., l'km. s e r - 'to spread out on the ground, beat to the ground, neglect (one's work)', and the like; der. f.s like s e r g e k 'swaylng', seril- 'to sway' seem to go back to some quite different V. here shown as *2 ser-. Uyg. vril ff. Bud. 62 i g e r n g e m i n seril u m a d i n 'because I cannot endure my illness ' 11137, 37; a d i n l a r n ~ gerngekin and ~ a i n U k o r s e r b i r kgan odiin y e m e s e r i p turgali u m a z 'if he sees the pain of others he cannot endure it even for an instant' (Sanskrit kfana) TT X 74-6; a.0. TM I V 255, 121 : Civ. in TT VIZ I , 36 ff., an astronomical text, s e r e r , of a planet, means 'remains' (in a particular constellation); (you have sent a letter to the officials saying) sizler m u n u n (?read m u n d a ) ,kobqurnl sersiin 'you must bear (i.e. be responsible for) the tax (Mong. 1.-w.) here' USp. 9, 1-2 (a very dubious text): Xak. xi 01 serdi: 'he was patlent about a matter' (fabara j i amr) Kay. 11 7 (sere:r, serme:k); a.0. 11 38, 21 (see above): KB (anything that stands firmly) tiigmez s e r e r 'does not fall but stays (upright)' 807; s e r i p t u r d a ~ le r 'the man that waits patiently' (catches the white bird) 1319; 0.0. 489 (tihe:-), 5823: XIII(?) At. 175-6 (sig-): X w a r . xlv s e r - 'to endure' Qurb 165 (srr-): (KIP. X I I I see Sam:-). 2 *ser- See serge:k, seril-. 1 so:r- 'to suck (something Acc.); to suck up, o r out (something Acc.)'. Listed in Knj. among Mon. V.s w. a long vowel, hut sornetimes ?mis-spelt sor- in the MS. A I.-w. in F n g . as soro- (Kow. 1413, Haltod 345); s.t.a.m.l.g.; SI2 Turki irregularly ~ o r a - / $ o r i - ; SW 'Tkn~.go:r-. UyR. V I I I ff. Man.-A (a bug) kiSineg kanln k e n t u s o r a r 'itself sucks a man's blood' M I 8, 15-16: Civ. s o r - 'to suck up' N I1 14, 133: Xak. XI kenq su:t so:rdl: 'the child sucked in (mas,ra) the milk' (etc.) Kaf. I11 181 (2 s o x - follows); 0.0. I 16, 5 (sorgu:); 1170 (emig): KB s o r a r 6z kan! 6 5 j ; a.0. 4099: xrv M!rh.(?)may!a s o x - Ri/. 115 (only): Gag. xvff. s o r - (-gall, etc.) forVel. 294; s o r - . . . (2) makidan 'to suck' Son. 239V 9 (quotns.): X w a r . XIV s o r - (Aor. s o r a r I s o r u r ) 'to suck' Quth 159: KIP. XIII mafia mina'l-mafp bi'l-fam 'to suck with the mouth' +or- Horr. 43, 20: xlv gor- maTpa fd. 56: xv ditto Tub. 3 5 b 7: Osrn. xrv ff. s o r - 'to suck': c.i.a.p. TTS 1 6 3 5 ; I1 834; I11 635; ZV 701. 2 s o x - 'to ask (a question); to inquire about (something Acc.)', and the like. With long
vowel (cf. 1 S o x - ) but sotncf imcs ?mis-spelt in K a f . An early 1.-w. in . M o n ~ . as sori- 'to examine, scrutinize, test' (I-Ia~rtisrh136, K o m . 1412, Hnlrod 345) and also stiro- 'to ask (a cluestion)' (Ifortrisrh 137 only; only der. f.s later). Survives as s o r - only(?) in S\V Osrn., and in SE T ~ i r k iwhcre , tlle forllis (sceJnrrirrfi, p. 277) nre sor-/so:-/soy-lsora-/soya-. 'I'he formc s u r a - in XI' and SC and s o r a - in SC I'zb. (sfira-): Xi\' Kk , Icnz., Kuni>-k, NOR.: S\Y 'lkm. ( s o : m - ) look Inore likc rel>orrowings fr. hlong. U y g . V I I I A. Bud. kiqike s o r g l l 'inquire of a man' USp. 46, 2 (not certain; in a very dubious text): X a k . X I (see Okux; the nrranings gi\.en there seem to be good Xak.): K R (looking closely at what is and is not 1,cneficial and) k e r e k l i g k e r e k s i z n i k 6 r t u s o r u p 'encjuiring into thc truth about what is ;rnd is not necessary' 328; b u A y t o l d ~s o r d ~ k a m u g 15 kiidiig 'ilytold~ inquired into everything that was going on' 1038: x ~ r r ( ? ) Trf. s o r - 'to nsk (about s o ~ n e t h i n gAcc.; or of someone Ilnt.)' 273: X I V ;lfuh. sn'ola 'tn ask (a question)' so:r- A4el. 26, 15; RY. I I O (nns-spelt sgr-); 01-srr'dl s o : r m a k 36, 7 ; (Rif. r zz,hr:zt:r-): GaE. s v s o r - (~)pirrsidan'toask (a question), inquire' Satr. 239' 9 (quotns.); s o r a - (spelt) srir6f (Turco-Mong. 1.-w.) ma tnf!i$ knrrinn 'to inquire, investigate' do. 241r. 9 (quotns.): O g u z st erso:z so:rdl: isiiZ&iro'l-mcrrlrc'l-snbr 'the man tried to get news'; and one says e r y i t u k so:rdl: 'the man looked for (or asked for news about, angado) the stray animal' (al-dcilla) I&$. 111 181 (sora:r, s o r m a : k , sic): X w a r , s ~ l rs o r - 'to ask' 'Ali 23: x ~ vs o r - (Aor. s o r a r ) ditto Qutb 189: K o m . xrv ditto C C I , C C G ; Gr.: KIP. X I I I sn'nla s o r - Hoti. 34, I I ; a.o. 43, z r (aftcr 1 so:r-): xrv dittn id. 56: sv sn'ola, in the sense of asking how it is trr \vhcrr it is s o r h-nt,.76. 5 ; Ttrh. zoa. 7. s i i r - I>asicallv Trans. 'to drivc away, to drivc on', and the likc. S.i.a.1n.l.g. w. these and e s t e n d r ~ lmcaninps like 'to plour11, to follow (an occl~pntiotl),to spend (time)', and the like, and also in sonie languages as Intrans. 'to continue, push on; (of time) to pass'. Note that SW Osm. s i i r - 'to rub on, stncar' rnay he a Sec. f. of s i i r t - . T i i r k u vrlr [gap] sii: s u r t i : 'drove the artn!, on (or away ?)' I x . 20; a.o. I E 23, II E 19 (sugugliig): vrlr ff. Man. u v u t s u z b i l i g s u r i i p 'behaving shan~elessly' (i.e. having cexual intercourse) AI 1 5 , 6 : U y g . vrrr siire: in a darnaged passage $tr. S 2: v ~ r rff. Man.-A (men and women . . .) n e g etiiz s e v i g i n ~ i v u t s u si s l g (sic) siirii u m a z 'cannot enjoy bodily love or have sexual intercourse ' M I 16, 18-20: Bud. (the king's ox-herd) s u r e i i n d i 'came out driving' (five hundred oxen) PP 65, 2 : s i i r i i p iqletip 'driving and putting to work' (birds and animals) Hiicn-ts. 135; a.o. T T V 10, 86: X a k . xr 01 a t siirdi: 'he drove on (sdqn) the horse' (etc.); and one says er ~ t l gsiirdi: 'the nlan drove away (!nmrlo) the dog' (etc.); also when a ruler has moved out (ncl6) of a town one says siirdi: Kag. I1 7 (siire:r,surme:k);o.o. transIatedsfiqn1139,g;
5 1 , 8 . o 1 2 ; /oro(l(l 177. 1 0 ; k a l l n b u l u t u g tiipi:'?ii;e:r 'a high ~ornclclears away (~vakiif) the densc clouds' 111217, I ; (respect the wise rnnn and listen to h19 words) e r d e m n i : i i g r e n i p c n ~ g k ~ rsur-e: : 'rvhen you learn good cor~cl~ict,put it into rlTect' (Ctn'niil; Irl~pcrat.with enclitic -e:) 1 4 2 8 , 1 0 : Iill (hc has sent :away the wicked) elintlln s i i r i i p ' d r i v i n ~thcrn out of his realtn' 437; 0.0. 6 s (eringig), 2312 (1 ii:~): ~ I I I ( ?7kf. ) s i i r - 'to drive' (a dog) 27y: urv 12frrh. rln'nhn ' t t ~drivr, drive a\vay' sii:r- iblcl. 26, 5 (only); sriqn rcn l~n!!n ('to drive on, incite') s u : r - 27, I ; Nif. 110. tnmda sii:r- 28, 9 ; 112; 0.0. 40, 7 ; 129 (and i 4 9 only): C a p . xv ff. s i i r - ( - g i i m , etc.) siir- Frl. 293 ( q ~ r o t n . ) ;s i i r - ('with -ii-') ( I ) riirrdait 'to drive, drivc a\v;ty'. etc. (quotn.); (2) nietaph. piyfir ltardan znmirt 'to plough land' Snn. 2 3 9 ~ I. I (quotns.): X w a r . xrv s i l r ( 1 ) 'to drivc away'; ((z), for s i i r t - , 'to rub') Qrith 163; ( I ) Nahc. 379, 17: K o m . s t v 'to drive out' s i i r - C C G ; 'tn plnugh' s a h a n s i i r C C I ; G r . : KIP. sr11 snqn i ~ t i t z o ' l - s ~ ~s iwi r~- , also nl-tmnfci 'to banish' florr. 40, 16: X I V siir- tarndo ulo siiqn Iff. 52 : xv sdqn siir- Trrh. zoa. 2 ; n ~ f r is i i r - 36h. 12: O s r n . xrv ff. s i i r 'to drive away; to spcnd (time); to go ahead (Intrans.)', ctc.; c.i.a.p. T T S 1 6 5 7 ; 11 857; III 651; I V 718. Dls. SRA S sarl: 'towards, in thc directivn of', and the like first appears in the tnedicval period, and s.i.s.m.1. I t has been suggested that it is the Sogdian Postposition s'r, but this would have appeared earlier in Turkish o r not at all, and there is little doubt that it is tncrely a crasis of srgarl:. U y g . X I V C h i n - U J ~ .Dirt. t o r t s a r t 'the four cardinal points' I.i~r,ti 192; H I V 121: Gag. s v ff. s a r z ( ( I ) Src. f. of S A ~ I ~ , ) ; (2) sitit! rcn !nrf 'direction, sitlc' Sntt. 231r. 2 (quntn.): X w a r . s l t r s n r t 'towards' 'Ali 22: sirr(?) t B r t s a r l k a 02. 103; t a g s a r ~ k a 'cast\vards' do. 3.35; tiin s a r ~ k a'westwards' do. 336: xrv s n r i l s n r u 'tnmnrds' (snn~conc) Q t ~ t h 15.5: Kom. xiv s a r r 'towards' C C C ;
Gr.
V U s a r u : Map. leg. ; pcrhaps a 1.-w. Cf. sekii:. X a k . xr s a r u : 'a shelfl(nl-raff) in the house on which things are placed' Kag. I11 221. Dis. V. S R A s a r u : - 'to wind or wrap (son,cthirlp Arr.) round (something)'; as such Ilap. leg., hut survives as sar- in NW Kaz.: SW Az., Osrn.; 'I'km. s a r a - . See sarla:-. X a k . xr o l s u : l u k s a r u : d l : 'he w o ~ l n d(ham) the turban round his head' ('ale ra'sihi); also used for wrapping (Infla) soniething round ('nlii) something Kag. I11 262 ((saru:r), saru:ma:k): xrv Muh. ( ? ) laffo gay' hi-jay' s a r - Rif. 155 (Me[. q u g l a n - ) ; nl-lafl g a : r m a k 122: Klp.srrr laffa rnin lofll-'irtidnto 'to \vr:~p', of wrapping a turban, etc. g a r - Hotr. 43, 17: xlv v a r - lnffa Id. 57;,Brrl. 79v.: xv ditto Ttrh. 3 z a 5; ( X I I ~ nn$nro to spread nut' g a r - (-&I) Hot,. 34, 15:
T R I S. SHC xrv s e r - ditto fd. 52 seems to link with later meanings of s e r - , q.v.). slr1:- Preliminary note. Kag. puts these fruo V.s in a single para. which follows tire:- and precedes saru:-; in this position sari:- might be expected, and in'facf the facsin~ileseems to show fatbas struck out aboc-e the sins and kasras srtbstitufed. l'here is suficient ezidrnce lo prove that 'to sem firrrrly' runs s1r1:-, bul !he other V . moy well have been sari:-.
(siirqe:r, stircme:k): xrv Muh.(?) 'alara stir$- Rif. I 12 (only); a[-'ilcir silrqmek (MS. -mak) 122: Fag. xv ff. siirq- (spelt, 'with -p') la&idan 'to slip, stumble' San. aqrv. 27: Xwar. xlv ditto Nahc. 299, I I : KIP. xrv ta'isa ('to stumble') wa 'ajara s U ~ r e (sic, -c-) Oul. 4ov.: xv 'ajara (siirun-; In margin in SW(?) hand) siirq- Tuh. 26a. 4. Dis. SRC S serqe: See seqe:.
VU 1 sir]:- Hap. leg. Xak. X I l t slrr:dt: 'the
S slrqa See slriqga:.
dog defecated' (sali!~a) Kaj. I11 262 (2 srr1:follows).
DF slr$l: N.Ag. fr. 1 s l r ; 'lacquerer, painter', and the like. S.i.m.m.l., usually for 'painter'. Uyg. v111 ff. Bud. (titlgql 'plasterer') . . . slrql . . . ( I ~ B C'woodworker') ~I Pfahl. zq, 29 (Miiller read surci, prob. influenced by an SE pronunciation (irregular) siirgf in Show 121): Xak. XI K B (in a list of craftsmen; 'blacksmith, cobbler', etc.) slrqr 4458.
2 srr1:- 'to quilt or smock' (a garment). Survives as strl- in NE, SE, NW, SW Az.; SC Uzb. s i r - ; SW Tkm. slra-. Xak. XI (atter 1 s1r1:-) and one says 01 kldiz slr1:dr: he sewed with reinforced stitches' (xri~a.. . xiyata mu'akhada), in 'I'iirkmen fashion, the felt from which the curtains and coverings (qircim . . . (D) siirqiik (?surqok) 'a story told at night'; rua a~$i'atuhd) of tents are made during mig- this is the commonest meaning of 01-samar and rations (yawtna'l-ra'n) Kay. 111 262 ( s I ~ I : ~ , seems to fit all the passages quoted below. The srr1:ma:k): O s m . xv Pe. Zjatzdan 'to sew' alternative Xak. and Oguz forms suggest an lgne Ile s l r i m a k TI'S I11 626. original -6-. The only other trace of such a word seems to be slirqek 'a hone which is Mon. SRB constantly stumbling' Vam., p. 297, not in any s a r p basically 'difFicult'; survives only(?) in Gag. authority, and so presumably Uzb. XIX but SW Az., Osrn. with this and such extended not now current in Uzb. This latter is a regular meanings as 'steep, rough, inaccessible'. Uyg. Dev. N. fr. siirc-; there is no semantic convrrr ff. Civ. y l r a k b a r m l g ki$i kelmeki s a r p nection between such a word and the earlier 'it is difficult for a man who has gone on a long meaning, but there is no obvious alternative. Xak. X I silrqiik al-samar; the Oguz projourney to come back' TT 1 7 8 ; a.0. do. 221-2 (6tig): Xak, xr KB Id1 s a r p b o l u r b u y a g i nounce it siirqek Kay. 1 4 7 8 : xrv Muh. alk e l g i i ~ i'it is very difficult for this newcomer' -hik@a 'story, anecdote' siirqe:k Mel. 84, 14 492: bulardrn idi s a r p bu yavlak yagl 'of (mis-spelt siirre:l); Rif. 190; Rbg. biz olarnl sog kblgen ya'ni s o g r a yarattlgan xalgylq(all) these thc most difficult is the evil enemy' 3591 ; 0.0. 5312,5549 (aya:-): Kom. xrv s a r p l a r k a siirqek kllduk 'we have made them 'hard' C C G ; Gr.: KIP. 01-~a'b 'difficult' (i.e. the people of Saba) a cautionary tale for (opposite to 'easy' k e g e : ~ )gnrp Ilou. 25, I I : people who came after, that is were created xlv ditto Id. 57: xv ditto Ttrh. 22b. 2: O s m . later' R I V 828 (mistranslated): 0 g u z xr see Xak.: KIP. X I V siirqek ('with -q-') a/-samar xlv ff. s a r p 'difficult'; (of vincg?) 'rough'; (of nlngic or poison) 'strung'; c.1.a.p. 1'7's fd. 52. 11 792; 111 601; I V 665: svlrr s a r p (spelt) Dis. V. SRCin Rlimi, saxf rua fadid 'hard, difficult' Son. D siirqit- Caus. f. of fiiirq-; n.0.a.h.; the 230V. 25. modem Osrn. f?ml is slirqtiir-. Xak. XI 01 Dis. V. SRBatln siirqitti: he made his hone (or something else) stumble' ('ak'l-'oira) Kag. II V U D s6rple:- Hap. leg.; in a section for Dis. 328 (siircitii:r, siirqitme:k; corrected from V.s containing three consecutive consonants; since it precedes the cross-heading T the -nra:k): O s m . xv and xvrtr siirqiit- 'to cause third, yd' in the MS, must be p ; the Infin. is to stumble'; noted in several xv and one xvrlr given as -ma:k corrected to -mr:k or vice versa. text TTS 1656; I V 7 1 8 A Den. V., the basis otherwise unknown. Xak. T r i s . SRC XI 01 erge:k bile: sSrp1e:di: 'he drew a lot (qdra'o . . mina'l-qur'a) with his finger' Kaf. (D) sarlqga: 'locust'; one of several names of I11443 (s6rple:r. sSrple:me:k, MS. s6ri:le:annnals ending in -&a:. Survives in NE Koib., Gverywhere); a.0. 446, ro (ditto). Sag. s a r t s k a ; Mad. sarlgka R I V 325-6; Khak. s a r l s x a ; some NW form with intrusive Mon. V. SRC-n- became the basis of the Russian I.-w. siirq- 'to stumble'; survi<es only(?) in S W sarancha; N W Ba~ktr,Cuv. saranga are no Osm.; the commonest modern word for 'to douht reborrowed fr. this word. Cf. qeFlirge:. stumble' is stiriin- but there can hardly be an Xak. xr sarlqga: 01-cardd 'locust'; a lazy man' (a!-ramlu'l-ram) is metaph. called etymological connection. Xak. XI at slircdl: 'the horse (etc.) stumbled'(u'~nra)Kaf. I11420 sarlqga: e r Kay. I 489 (follows s~rtqga:,sin
.
TRIS. SKC VeI. 285; s t r t (.;pelt) aim wo dlif 'shoulder carrtrs hnth fntlro anti /:urro): ( S I VMtih. sce k a r ~ n q g a : ) : KIP. X I I I of-rorrirl q a r ~ n q k a : blade, ~ h n u l ~ t e rSon. ' 251 v. 4 (~cinn also ('l'km. qekurge:) Ifou. l o , 18: xrv g a r l n ~ k a n menns 'speed'; Vpl.'s translation is proh. a m i s i ~ n c l e r s t a n d i n of ~ this word): O & u z X I (sic, -c-) 01-canid in I<rp. Id. 57. (after X:rk.) nnd the Oauz call any mountain s t r ~ ~ g a'glass', : pcrhaps nrigi~~;illy a natural strentn o r srnnll v;lllcy (tril'rr r1.n ruricli f d i r ) t~linerol11ke'rock crystal'. Survives only(?) in s a r t KG$.1 3 4 2 : K o m . S I V s l r t 'hill' C C G ; S\V Osm., 'I'kn~. s l r c a ; other nod ern IanGr.: K l p . / l ' k m . xtv s l r t ol-r~il~iya 'a hill'; guagrq use I.-m.s, the commorlest hcing I'c. and in IZlp. rmsttr't-milrrril 'n l>luuphshnre' id. pigo, for 'plnss'. IJyR. \.rrt 6. I3ud. siiziik arlg 5 7 ; a o. (10. 52 ( s i i r i i g ) ; ol-rat*iy[i y r t 11111.3, srrlqjia t e a 'like clear, clean glass' T7' V 6, 10; ril-sikhri 'ploughshare' g ~ r (RIS. t ytrft) do,. a: 24: a o . do. 48: X a k . X I s t r ~ ~ g al-zurric 4, I ; a.o. dl,. 5 , I ( s i i r u g ) : s v toqottgtir 'skink' 'glass' K-(J$. I 489: K B kl$i kiiglt y u v k a (a kind of lizard) s t r t b i t l t k ~'I'rih. 193. 8. s l r l n q g a (sic) s a n l 'a man's mind is fragile, like Klacs' 4610: s l v ~Muh. ril-qdrlira 'glass Xlon. V . SRDhottle' s l r q a : (-c-) 111~1.69, 5 ; Rif. 170; (and s u r t - 'to rub', with several connotations, 'to 01-zlrcccic 'glass-maker' s1rqa:qt: (-c- -F-) r u b (thin@) together; to r u b (sotnething Acc.) 5 7 , 1 1 : 156): Fa& xv ff. s l r q a (spelt, 'wlth on, o r into (solneone Dot.); tu r u b uut, erase'. -q-') pipn cc'a cihginn 'glass, lass bottle' Son. S.i.a.rn.1.p. ; cf. t i i r t - , 1 y a k - . U y g . V I I I ff. 251 v. 6 (cluotns.): X w a r . s r v s l r q a 'glass' Cis.. (if you nl:~ke a I)mn and) s l a k i y i k e Vlrtb. 1 6 j : 'l'km. X I I I (11-znrtir Slrqa: Hou. 5, s u r t s c r ' r u b it on a marl with skin disease (or I I : s t v ditto Irl. 52 ; But. 5, 5 : s v zucdc g l r a a (in n ~ a r g i n ,in S\V(?) hand, glr$:~) Ttrh. 1821. leprosy)' '1'7' V1123, 4 ; 0.0. do. 6 (but in du. 3 4: O s m . X I V ff. s t r q a 'glass'; c.i.a.p. T l S t i i r t - ) ; N I 65-6 (uze:), etc.: X a k . xi 01 e t m e : k k e : yn:g s i i r t t i : 'he smeared (Io{n.ra) I 6 2 5 ; I1 822; 11162s ; I V 688. oil o n t h e bread'; and one says 01 y a r m n : k ta:gkn: s i i r t t i : 'he ruhhed ( o r polished, M o n . SRD nhokko) the coin on a stonc' (etc.) Kop. III F s a r t I.-w. fr. Sanskrit sortlrn 'merchant', 426 (siirte:r, s i i r t m e : k ) : xlv A,ftrh. dnlnkn 'to prob. via Sogdinn; it retained this theariing ruh, pnlish' sii:rt- ATt.1. 26, 3; ]
MON. or pushes his way in' drdiigii y e r e sokulgan siirtiik raci3l T T S I V 719. Dis. V. S R D I> s a r u t - Iiap. leg.; Caus. f. of saru:-; the modern forms are s a r d t r - and the like. Xak. X I 01 a g a r suvluk saruttl: (sic) 'he urgcd him to wind ('old takwir) a turban (round his head)'; also used for telling someone to wrap (hi-luff) son~ethingKay. 11 304 (sarutu:r, s a r u t m a : k ; MS. sorrt-).
?E s e r l t - Hap. leg.; Arat plausibly translates 'to melt'; in which case the text is prob. a transcription of a text in Arahic script in which the word was stztttp. Uyg. vrlr ff. Civ. (if a man gets measles and becomes constipated) ingek yagln serit[ip] ( ? s ~ z l t r p ) bergii 01 o t e r 'you should nielt butter and give it to him and his bowels open' TT VII 22, 17-18.
D slrrt- Caus. f. of 2 slrl:-; s.i.s.m.1. Xak. xr 01 klzka: kidiz srrrttl: 'he made (kallafa) the girl sew the felt firmly' (bi-jamracati'l-[ibd mn'akkadat(an) ntt~qar~arnal(an)), that is like quilting (al-tadrib) a garment Kaf. II 304 ( s l r ~ t u : r ,sxr1tma:k). D s o r u t - (or sorlt-?) Caus. f. of 1 so:r-; survives in SW Osm. sorut- 'to pout'. Xak. XI ura:gut kenske: sB:t soruttl: 'the woman made the child suck in (amag,tot) the milk'; and one says e r yii:zin soruttr: (MS. sorrttt:) 'abbosa'l-rnc~tl tuacltahti 'the man frowned' (i.e. screwed up his mouth) Kag. 11 304 (sorutu:r, sorutma:k, MS. sont-).
D siirtiil- I'as~.f. of siirt-; s.i.m.m.1.g. Xak. siirtiildi: ne:g 'the thing was rubbed or abraded' (insailaqa . . . wa'nsabaca); also used when someone does it; Intrans. and Pass.; one says teri:ke: ya:g siirtiildi: 'oil was smeared (lufixa) on to the hide' (etc.) Kay. II 231 (siirtiilii:r, siirtii1me:k): Gag. xv ff. siirtiilmcilida jtidan 'to he ruhhcd' Soti. 241 v. 17. XI
DF sart1a:- Hap. leg.; Den. V. fl.. sart. Xak. sr 01 ant: sart1a:dl: 'he reckoned that he was a merchant' (Idcir) KO$. I11 444 (sartla:r, sart1a:ma:k).
D s1rtla:- Hap. leg.; Den. V. fr. a r t . Xak. XI ylpnl: slrt1a:dl (MS. yzprnr: sar11a:di:) lau'd'l-say! 'aii'l-htrib 'he spun the rope of coarse hair' Koj. 111444: O g u z XI and in Oguz when a man climbed (sa'ida) up a small valley (ol-zvcidi'l-&ir) Kaf. 111444 (srrtla:r, s1rtla:m@:k; MS. pntla:~,gtrt1a:nta:k). D siirtiin- Refl. f. of s u r t - ; s.i.m.m.1.g. Xak. xr a t ysga:ska: siirtiindi: 'the horse rubbed itself (i!itakka) against the tree' (etc.); and one says e r Bzige ya:g siirttindi: 'the man made it his business to oil himself' (tawoffti bi-tadhin nnjrihi); also used when he pretended to oil something Kay. II 245 (sUrtiinii:r, siirtiinme:k): KIP. xrv siirtiin- immusaha 'to wipe oneself', with the &tin of Refl. Action (al-mt~!d~un'n):then used for za(tafa 'to crawl (i.e.
rub oneself) on the ground' Id. 52; inhkko'l-gum% 'of linen (etc.), to be rubbed, worn (out)' siirtiin- Bul. 32r.: xv i n k k k a slirtiin- Tuh. gb. 8 : O s m . x v ~Pe. xazidan 'to crawl' (inter olia) siirtiln- ve karnr Uzerine stirtiin('on one's stomach') T T S I V 719. D 1 8ortur- Caus. f. of I so:r- ;s.i.s.m.l. Xak. xr 01 ka:nlg e o r t u r d ~ :amara hi-mu$yill-dam mino'l-mihcama wa nazjihi 'he ordered that the blood should be drawn off in a cupping-glass and made to flow freely' Kay. I1 184 (lort u r u r , sorturma:k): Gag. xv ff. aordurCaus. f. . . . (2) 'to order someone to suck' (makidan) Sun. 240v. 8.
D 2 s o r t u r - Caus. f. of 2 s o x - ; n.0.a.b.; modern V.s with this sense are derived fr. the longer modem form, e.g. SW Tkm. so:rat-. Xak. sr 01 s o r u g s o r t u r d ~ : 'he ordered someone to call out for (or ask for news about, bi-niydrin) the stray animal' Kay. 11 184 (1 s o r t u r - follows; N.B. not described as O m ) : Gag. xv ff. s o r d u r - Caus. f.; ( I ) 'to order (someone) to ask (a question, ptrrsidan)' Sun. 240v. 8. D 1 siirtiir- Caus. f. of sUr-; s.i.m.m.l., usually as siirdiir-. Xak. xr olanl: siirtiirdi: 'he ordered that he should be thrown out and scared away from the place' (bi'l-cilE' wa'l-zacr 'ani'l-mawdt'); and one says 01 a g a r ko:y siirtiirdi: 'he ordered him to drive (osciqahu) the sheep' (etc.) Kaj. I1 184 (siirtiiriir, siirtiirme:k): Gag. w ff. siirdiir- Caus. f.; 'to order someone to drive out (ha-rcndan) or to plough' (ba-jiyrit.) San. 240v. 9. D 2 siirtiir- Caus. f. of siirt-; s.i.m.m.l., usually as siirttiir-. Xak. XI 01 a g a r ta:g siirtiirdi: 'he ordered him to rub (or polish, ~I~akkahrr) the stone' Kaj. II I 84 (kadalika'l-mardar 'same Aor. and Infin.', i.e. as 1 siirtur-): Gag. xv ff. siirttiir- (spelt) Caus. f.; 'to order (someone) to ~ b (mrilidan) ' Sun. 241 V. 12. D sUrtiig- Iiecip. f. of siirt-; s.i.s.m.l. Xak. X I 01 m e n i birle: ~ kogugka: ya:g siirtiigdi: 'he competed with me in smearing(fi lalx) oil on the leather'; and one says 01 menig birle: aguk siirtiigdi: 'he competed with me in rubbing and massaging(f i !iakk . . . wa sohcihi) the ankle' Kaj. II zro (siirtiigii:r. siirtiigme:k): Gag. xv ff. siirtiig- Recip. f.; 'to rub (malidan) one another' Sun. 241 v. 13. T r i s . V. SRDD siirtiigtiir- Caus. f. of SUrtiig-; s.i.s.rn.1. Uyg. vlrr ff. Civ. (if a man's flesh is inflamed (or leprous, ala)) badlyannl yarlp yarrp (Tdittography) siirtilgtiirtip 'cut up some Iilicium anisatum (Sanskrit I.-w.) and have (the pieces) rubbed together' (take the juice and rub it (siirtziin) on the flesh) H 148-9. Mon. V. SRGs a r k - the basic connotation seems to be weak downward movement with no force behind it,
hence ( I ) (of a liquid) 'to overllow, drip'; (z) (e.g. of a limb) 'to hang I~rnply'. S.i.a.m.1.g. except N E , SC in one or both meanings with some phonetic c l i a n ~ c s . See s : ~ l k r m . X a k . X I su:v s a r k t i l : 'the tvatcr ~)verflr~rved' (sarihn); also used of any liquid whcn it drips (tnq(i.tnro) from sorncthing; and rjnr say< a ? a : k l m s a r k d l : 'lily Ipp hecame numl, and hung Ii~nply( ~ ~ ( i i r ~. z. t . rcn tnqfi!nr~f n'yd7n(n)) because of d i n g ' K o f . 111 421 ( s a r k a : r , s a r k m a : k ) : X w a r . XI\, s n r k - ' t o hang limply' Qrttb I - - . KIP. X I V s a r k - tc~dallZ'to hang down' ~ d , ' : ; : O s m . s1.1 and sv11 s a r k ( I ) 'to lean d t ~ \ \ r ~( 2' ;) 'ti) fall O I I ,:~ttack' T T S 1 6 0 1 ; I I ~ ~S YJI I I: s n r k r - l s a r k l t - f r r r r i hijtnn rca Crci.xtrrrr 'to hang, suspend' ('l'mns.) Son. 2,301.. 19 (the translation tits only s a r k t t - ) .
(the sin also c:~rrics n !111nrcro): G a g . xv tf. s u r u k rrrrtk . . afrry itro'ndsr?m rca rddir direki 'a pole, tent-pole' Vi.1. 294 (cluotn.); s o r u k (spclt) rrrtrirr run rrih-i hrrlrind ' 0 cc)lurirrl; a long p ~ c c cof \\-ood' ( q u t ~ t t i . ) and ; tnetapli. 'a stick' ((lil~i) which children ~ n a k einto a horse and ride o n (quotn.) Snn. z.+zr. z z : K o m . srv 'pole' s u r u k ; 'fishing-rod' s t r l x C C G ; G r . : K l p . srv s l r u k ';I pole ('rici) as thick a s a man's a r m and longrr than a lance, on which clothes are hung'. In .Ar. 01-~nigcrrb 'clothes-horse' ],I. 52: O s m . X V I I I s l r ~ k (spelt) In Rlirtii, 'a long piecc of wood' in puricr;rl; this I S ;I corrup!lot1 of ( ' I I ~ .s u r u k , \\.hicll tias tlli.; tncaning; and 'a 1:lncc' (tzajzn) in pnrticul:rr Snn. zgr v. zo.
.
1) s o r u g Dev. N. fr. 2 s o : r - ; 'cjuestion, inquiry'; survircs i r ~S W O S I I I s. o r u / s o r u k (the lattcr, used csp. in the phr. s o r u k giinii ' t l ~ e (1:1y of ,judrcnlcnt', Ioolts marc like a cognate f. in - u k (I'as~i.));'l'kn). s o : r n g ; in rnost other languages the form is s u r a f : o r s u r n k , proh. reborrowed fr. h,fong. (see 2 s o x - ) ; stirat in I'e., same meaning, was prob. horrorved fr. Mong. rather than Turkish. U y g . I X Srtci 4-5 (kii:): X a k . X I s o r u g 'calling out for (or inquiring al>out)a stray ani~nal'(nifd5n1t'l-~/d/ln); one says s o r u g klldl: ~rnjocfn'l-d/il/n KK. I 3 j 4 (followed, irrrgularly, by q a l l g , q.v.); 0.0. I I 184 (2 s o r t u r - ) : srr~(!) A!. s o r u g / s o r u k 'question, cross-questioning' 273: G a g . s v ff. s o r u k sormak inn'rrds~na 'inquiry'; s o r u g k i i n l qiydrnot ~ i i n i'the resurrection day' (quotti.); s n r a g .uohnr 'ne\\,s' (quotn.) Vcl. 204-5 ; s a r a g (sic) xahnr d o . 274 (quotn.); s u r a g tqf~z!rlrrtg ton toftif 'investigation, inquiry,'; also trigfin run o!nr rt7nxohr 'sign, tracc, news Sort. 242r. 8 (quotrls.); s o r u g l s o r l ~ k (spelt) ( I ) prrrsij rcn slr'JI run iirtislih 'question, q u c s t i o n i ~ i ~c:~lculatirig' , (?trotns.); ((2) see s ~ r u k )110. 22; s o r u g k i i n ~rriz-i p r t r ~ i jy11'11i rriz-i qi>,,ir~r~r! c/c~. 2 7 (ilttotr~,) : O S I ~ I .s t v IT. s o r n ' q i t c s t ~ o ~ iit~quiry': , c.i.a.l,. 7 ' 7 3 I 0 3 6 ; II $35; I I I 635; I V joz.
D i s . SRi; s a n g 'yellow'; c.i.a.p.a.l. n.. some plionetic changes; apparently an early I.-\v. in Rlong. as firn (ilnmisclr 141). T u r k u vlrl s a r r g a1tu:n u r u g k u m u ~'yellorv gold and white silver' T 88: V I I I ff. sart:g ta:$ 'a yello\r (precious) stone' T o y . 8 (E'Z'I' 1158); s a r r g a t l l g savql: 'a lilessenger o n n yellow horse' I r k B 11: U y s . ~ I I ff. I Bud. s n r l g a l t u n PP 43, I ; s a r r g l g 'hile' Suet. 588, 1 4 ; s a r i g t S z l u g i g a g r ~ g'illnesses arising from bile' 1(0. ang.-zo; a.o.o.: C i r . s a n g m u n g a 'ycllow mungo hear~s'(Sanskrit nrudga) Ii I 87, I 1 9 ; s a r t p e r u k 'apricot' do. l o r ; s a r i 2 [oglug] 'yellow-coloured' (planet) TT V I I 15, 1-2; sartg tijzliig su:vsa:llk 'thirst d u e to bile' V I I I 1.1 I ; a.o.0.: X a k . sr s a n g 'yellow' (a/-asfor) of anything; and for 'intensely yellow' (nl-n;/ortr'l-ffiqi') one says s a p s a r l g ; and 'bile' (czl-rrrirrntrr'l-snfrd)is called simply (irrrr?/nqa(?r)) s a r l g ; s a n g su:v 'ycllo\v liquid ((11-lr~/Gr)in the stonlaoh'; and one says sarrF: s u r i g as a jingle (fi'l-iz
-vrr'did seems to 1)e corrupt, a/-ta'fir would link chis word with the follorvir~gbut its meaning mould 1)e ohscurc.. X a k . sr s a r k t q a/-mnrtirn rrnhrcn rrnh! min cinri'l-jo'did 'the corn-cocklr. a plant of thi. . . f;irriily' k-of. 1 4 5 4 .
s ~ r u k'a pole', ancl more sprcifically 'tentpole'; s.i.s.m.l. as s l r l k . U y a . \-III ff. Civ. USp. 104, 13 (lgaq): X a k . sr s l r u k a l - ~ a q b rccrhron 'omridrr'l-sibli' 'tent-pole' Knf.' I 381
V I I s o r k r q 11ap. leg.; the Iletl. I>CII. V. is vocalized s o r k u q l n n - . Xnk. X I sorkiq 'rrslir-11 fil~,?i'l-liikk 'a thick liquid made of the jtiicr O F lac', usetl tu f;rsteti the handles o n the
1) s o r g u : N.I. fr. 1 s o : r - ; ri.o.a.1). U y S . V I I I If. k1a11. [text hepiiis] s u t d l t l . . yerne [ ~ i p ]S O ~ ~ U I tIa r t a r [ g a p ] '(just a s ? ) ., . frotn 111ilk arid draws otT . . . I1y sucking ~ t ' ( ? ) Il,'i~rd. 2-3: X a k . xr s o r g u : nl-milicarnn 'a cuppinp- lass' K a ~ . I 425; for example, the word for 01-ir~if~camas o r g u : is derived fr. s o r d t : '(thr animal) sucked in (irntokka) (milk o r blood)' I 16, 4 ; similnr phr. 11 69, 29.
.
.
V U s a r k t q IIap. leg.; thus vocalized, but the ReH. I>en. V. is vocalized s o r k u q l a n - and follows the Itell. I k n . V. of s o r k u q ; nl-
.
TRIS
1
tangs of swords, daggers, and knives Kay. I 454. 1) s a r k ~ mIlap. leg.; N.S.A. fr. s a r k - ; lit. 'a a~nglcact of hanging down'. See s a l k ~ m . Xak. xr s a r k ~ mal-saqi' 'hoar-frost' Ka$. I 485. ? D s a r g a : n a kind of plant; perhaps Ilev. N./A. (connoting repeated action) fr. 2 s a r ( s a w - ) in the sense of (a plant) that wraps itself round things. N.0.a.b. Uyg. V I I I ff. Bud. (by faith the fungi and crocuses growing in \!alleys and small valleys and) s u v l a r d a k ~ agenlerdeki s a r g a n ott y a y yaq 'the foliage of the sarkan plants in the waters and rivers is green' T T V 28, 123-4: Xak. X I sarga:n 'a plant (a/-nnbf) which grows in saline ground' (01-sabxn); arid the place where it grows (al-rnatrbit) is cnlled sarga:n ye:r; and a thicket (01-notto) in which the reeds have withered is called sarga:n k a m q Kay. I43X Dis. V. SRCD s o r u k - I Iap. leg. ; I'ass. f. of 2 so:r-. Xak. X I yitii:k (MS. yitii:!) s o r u k t ~ :'news was received (evrrciJo xobar) of the stray anitnal after it had bcen called out for (or inquired uboirt. inyAl/i/~i)' Knj. I1 I 1 5 (soruka:r, sorukma:k).
dripped in large quantities (taqd/ara . . . kalira) from the ice' Kaf. I I 214 (sark~gu:r, sark1gma:k). T r l s . SRC:
D sara:guq n.0.a.b.; prob. a metathesis of
*saru:gaq, Conc. N. fr. saru:-, in the sense of something wrapped round. T h e word became a I.-w. in Pe., see Sfeingass, p. 686, sar@uc/sardfo~/rarcigo~,arabicized (sic) form sarciqq. 'a woman's hood, cloak, veil, fillet, or head-dress; a camel's halter', with the false Pe. etymology sar-cifoy 'head-embracing'. Xak.xr sara:guv ximdru'l-mar'a 'a woman's wrap' Kay. I 487: Gag. xv ff. s a r a g u c 'avratlar ba~lartnabagladuklart panbar 'a handkerchief which women tie round their heads' VeI. 174; s a r a g u g 'a woman's bag (i.e. hood) and veil' (kisa run pliy); it is a bag like a long purse (himydn) which they cover with embroider).; they put one side (taraf) on their heads and the rest of the veil (safr-i dfgar) they pass beneath their armpits and make into a sash(kamarband); this word is shared w. Pe. San. 2 3 0 ~ .24.
D sorugql: Hap. leg.; N.Ag. fr. s o r u g . Xak. s o r u g g ~ :ndjidu'l-dcillo 'one who calls out for (or asks for news of) a stray animal' Kay. 111 242. D s a r l g l l g P.N./A. fr. s a n g ; s.i.s.m.1. D s a r k ~ t -Calls. f. of s a r k - ; s.i.s.m.l., mean- usually as s a r t l ~ ;'having a yellow colour, ornamented with yellow', and the like. Xak. ing 'to pour drop by drop; to hang up, susXI sarrgllg e r a[-raculu'l-mamrzir 'a man pend', and the like. Xak. X I 01 t o : n d ~ nsu:v s a r k l t t ~ :'he squeezed (qattara) the water out suffering from biliousness' Kay. I 496; a.0. of the garment' (etc.) Kaj. I1 339 ( s a r k ~ t u : r , 500, 15. sark1tma:k): K o m . xrv s a r x l t - 'to drip' D s a r l g l t k A.N. fr. s a n g ; 'yellowness'. CC(;; Gr. (Gr. 214 suggests that this is a niisS.i.s.m.l., usually as sarrllk. Xak. X I s a r l g l l k translation): KIP. xv snffci 'to filter (a liquid)' sufratu'l-qyd' 'yellowness of things' Kaj. (suz-1) s a r k l t - Tuh. zzb. 13: O s m . XVIII 1503. San. 230r. 20 (sark-). D s l r u k l u k Hap. leg.; A.N. (Conc. N.) fr. D s a r g a r - Den. V., ahbreviatcd, fr. s a n g ; s l r u k . Xak. XI s l r u k l u k y ~ g a 'a: ~piece of 'to he, or hecome, yellow'. S.i.a.m.1.g. as wood suitable to be made into a tent-pole' s a r g a r - , s a r a r - , and the like. Uyg. V I I I ff. (al-yaqb) Kaj. 1503. Bud. U I 37, 13 ( k ~ r t l g ) :Civ. H I 172-3 (kagur-): X a k , X I s a r g a r d l : ne:g i~farra'l- D s a r k l n d ~ : Intrans./Pass. Dev. N./A. fr. * s a r k ~ n - ,Refl. f. of s a r k - . Survives in NC -yay' 'the thing was, or became, yellow' Ka?. II t dregs' (and 187 (sargaru:r, sargarma:k); 0.0. (of the Klr. : S W Tkm. s a r k ~ n d 'residue, 'water leaking through a dam'); the word used face) I 69, 11; 486, 16: ( x ~ vMuh. iyfarra sense in most modern languages is the in this sa:rrg idi: Mcl. zz, 13; Hif. 103 is a phr., ; S\V Osm. s a r sa:rlg er-): Gag. xv ff. s a r g a r - (-dl) sarar- cognate Dev. N. s a r k ~ t and Vel. 273; s a r g a r - (spelt) zard yrrdan 'to be, k l n t ~'robbery, molestation' (fr. the special or become, yellow', in Rlimi s a r a r - Salt. meaning of s a r k - in Osm.). Xak. XI sarkmdl: 230r. 19 (quotns.): KIP. xv (in a para. on Den. SU:V al-q~rfdrnrinn'l-md' 'dripping water' KO$. V.s) from garl, s a r a r - t s a r g a r - 7'11lr.83b. 5: 1493. OSm. xvrll see Ca& D *sarkliiuk crasis of *sarklnyuk Dev. D s a r k u r - Hap. leg.; Caus. f. of s a r k - ; cf. N./A. fr. *sarkln- Refl. f. of s a r k - ; lit. pendulous, hanging down', hence 'the s a r k ~ t - . Xak. XI 01 ya:gnl: ka:bka: s a r kurdl: 'he let the oil drip (qagara) from the paunch'. T h e Uyg. f. may be a cognate Dev. leather container' (al-ziqq); also used of any N./A. in -ak. Uyg. X I I I ff. Bud. (in a text liquid when if has been poured (afrafa) from regarding mystical letters to be placed on one vessel (mi'd') to another and the residue various parts of the body; . . . you should put dripped (gotarn) into it Kag. II 189(sarkurur, the 12th letter on the groin; the 13th) s a r k l n a k (sic) Uze u r g u 01 'you should put on the sarkurmxk). paunch' (the 14th on the bladder) T T V I I 41, D s a r k ~ q -Ilap. leg.; Co-op. f. of s a r k - . ro: Xak. XI s a r k ~ y u k(ye' unvocalized) alXak.. xr b u : z d ~ nsu:v sarklgdr: 'the water -faItii 'psunch'; bi'l-n~in Iicgn fihi 'alternative XI
TRIS term for c;ittlr, sliocp, caii~cls,cto.); one says b i : r s i i r i i g ko:y 'onc fl
I1l'lS s o r k u q l a n - fI:lp. lcg.; RcH. f. of sorkuqla:-. X a k . sr biqe:k s o r k u q l a n d i : 'the h:ltidle of the kriife was fixed (qtrdda) with thick Inc j u ~ c e '(hi-'irrdro sile lrikko(n)); and one says e r s o r k u q l a n d r : 'the man came into possession nf (siirrt . . . mn') thick lac juice' Koj. 11 271 ( s o r k ~ t q l a n u : r ,s o r k u q 1 a n m a : k ) .
-.-..
v.
a.i.
.
I) snrn:guqlar1- H ~ I IPP.; . Refl. llcn. fr. sars:guq. Xnk. XI u r a : g u t s a r a : g u $ l a n d ~ : 'the \vo:nan \\-ore a veil' (!oqnnria'at . . . bi'l-ntiqitn'n) IYo$. 111 205 ( s a r a : ~ u q l a n ~ l : r . snrn:guclanma:k).
I ) s n r ~ j i l a : - ;1)ci1. V. fr. sang. Survives in SII' 'l'ktn. s a : r ~ l s -'to ernhroidrr with yellow
tl~rcad'. X a k . s~ o l to:nrn sar12la:di: 'he dyed l ~ i sgarrncnt (etc.) ycllow' (soflaru) Kof. I11 336 ( s a r i g l a : r , snr1gla:ma:k). h l o n . SRG s e r k I 1;1p. Icg. X o k . xr s e r k (11-xnza/ rca iirZ'~rkrr
\'U s u r k Hap. leg. X a k . xr one says an19 ada:kr: s i i r k bu:z t e g 'his feet are as cold as icr' [ko'l-mrrrd fi'l-brt~ii~lo); the word is not crir~l csccpt in tliis phr. (01-rrinrcdi') KO$. 13.53. D i s . SRG I > s i i r i i g Ucx-. N. fr. s i i r - ; lit. 'something drivrn'; usunlly 'Hock, herd' in a broad sense, hut sometinlcs specifically 'a flock' ofsheep, o r other small livestock, in antithesis to b g i i r , 'a hcrrl' of larger animals. Survives in these senses in Nf; Tux.. s u r i i g : S C Uzh. s u r u / s u r u v : N \ V ICk, s u r i w ; Kunlyk s i r i v ; Nog. siiriiv: S\V A z . , O s ~ n .s i i r i i ; 'l'km. s i i r i . NC Klr. siirii: is nlcrely a N.:\c. 'hanishn~cnt,expulsi(>1i3,tIy-2. T ~ I I ItT. ?.1:1n.-:I hl 1 8 , 8 (u:@: A I ~ I Iy.u n t s i i r i i g l 'a herd oChorses' It5'rid. 12: l h ~ d Snns!(rit . j.ritlr
a/-sol1 'vinegar' KO$.1 4 3 0 ; 0.0. I 2 0 0 (iizit-); 111 252 (aqt:-): xiv Alrth. (11-.roll s i r k e : Mrl. 66, 7; Rif. 165: K o m . xrv 'vincga~.' s l r k e CCG; G r . : K I P . X I V s i r k e : al-.vcrll fri. 52: xv ditto Kue. 63, z ; T~tlt.14a. 13.
2 s i r k e : 'a nit'; s.i.a.rn.l.g. X n k . st s i r k e : srr'dhnrit'l-rn's 'a nit on tlir head' I G $ . 1 430: s i v Afith. ol-fi'htirr 'nits' si:rke: Afrl. 74, 6 ; Rij. 177: G a g . s v ti. s i r k e (spelt) ( ( I ) 'male mountain goat' is a Mona. I.-w. sirhe); (2) 'a srnall louse' (lip;$-i riatr) which appears o n the I,ody nnd clothing; in l'e. r i ~ k it' Scrn. zgr v. 1 5 : KIP. srrr nl-~i'bdti s i r k e : Iiorr. 12, 3 : xrv s i r k e : (after 'vinegar') a$(> used fur ~rl-si'hrin (AIS. si/)~c?l) fri. 52: xv 51 btin s i r k e l'rrh. 2za. 10: O s m , X V I s i r k e 'nit'; in one text 7'7'SI V ~6.5
I> s e r g c : k IIap. leg.: Ilev. N./i\. (connoting hahitltal action) fr. 2 * s e r - ; cf. s e r i l - . Gag. s v ff.; I
.
D I S . V: T r i s . V. SRG.. 1) sergekle:- Hap. leg.; Den. V. fr. serge:k; 'tosway, totter'. Xak. X I K q . IzS9(serge:k); n.m.e.
is spelt snldt: hut the Intin. is spelt d the; ,basic meaning is 'to be wrapped round (some!thing)'. There is, however, one difficuttyabout this explanation; in UyH. Man. a V. meaning 'to be attached to (something)' is clearly spelt ; might be a Pass. f. of sin:- aa a D ? F 1 sirke:le:- Hap. leg.?; Den. V. fr. n r ~ l - this 1 sirke:. Xak. X I 01 su:vug sirke:le:di: 'he metaph. application of 'to be sewn firmly to (something)', but there is no other trace of such tnixed the water (etc.) with vinegar' (at-xall) a V.; slrrl- in some medieval and modem lanKq.111 353 (s1rke:le:r. sirke:le:me:k). guages is a Sec. f. of srQrrl-, q.v. Sarul- survives as sarrl- in NW Kaz.: SW Az., Osm. 11 2 slrke:le:- Hap. leg. ; Den. V. fr. 2 sirke:. Xak. XI ol oglan bagrn sirke:le:di: 'he and s a r a l - in Tkm. (Uyk. v r r ~ff. Man. s ~ r r l m r a l a r k a T T 111 53 (11-)): Xak. XI pulled the nits (naza'a'l-fi'bdn) from the boy's yrgrg yrga:$ka: saruldr: 'the rope was . 1 353 (1 slrke:le:- follou~s). head' K ~ JI1 wrapped round (iltafla) the tree': also used of V U D stirgit:le:- Ilap. leg.; the vocalization other things (sarulur, sam1rna:k; hlS. is uncertain; the word is in a section for Tris. sar~l-);and one says ya:g eligke: samldr: V.s ending in -1e:- of which the second vowcl (MS. s~r~ldg:)'the oil stuck to (ilta~aqa)the is long; the I'erf. is spelt siirgi:l~:di:, the Aor. hand'; also used when pans of something have and Infin. siirgii1~:-;it is fairly obvious that the stuck to something else, e.g. flour to felt first is right on the length and the second on ( s a r l u r (sic), saru1ma:k) Kaf. II 123: xrr1 the quality of the rowel and that it is a Den. (?) Tef. (a fairy (peri) comes and) e r beline V. fr. "siirgii:, Dev. N. fr. siir- meaning s a r r l u r 'embraces the man's waist' 262: O s m . 'driving, pursuing', and the like. Xak. X I ~t XVII lkinci higgra sarrlup 'investing the keyikni: siirgii:le:di: 'the dog made the antesecond fortress' TTS 1V 664. lope run (o'dc . . . 'I-zahy) and followed in its D seril- except perhaps in Uyg. can hardly tracks to catch it'; also used of anyone who ran after something and attacked it in order to be a Pass. f. of 1 s e r - (which is normally Intrans.) and presents some problems. In Kaj. catch it Kaj. 111 353 (siirgule:r, siir$ule:it is clearly cognate to serge:k and the Pass. f. me:k). of 2 *ser-. This V., w. the connotation of 'to D sirke:len- Hap. leg.; Ilefl. f. of 2 sirke:le:- ; be fickle', may be that in PP 78, 5-6 (see in a section containing V.s of which the second arnrak) but the right reading there might be vowcl should be long, but not so spelt in the sarrlur. I n SW Az., Osm., Tkm. seril- is MS. Xak. XI og1a:n sirkelendi: 'the boy's the Pass. f. of s e r - with its meaning in those head (etc.) had nits' (fa'iba) Ka8. III 202 languages, and means 'to be spread out' (e.g. (sirkelenli:r, slrke1enme:k). to dry). Uyg. V I I I ff. Bud. (when I enter nirvana, my doctrinal teaching called 'good' without being extinguished or diminished Dls. SRL . .) yertinqtide serilip t u r u r 'will endure DF srrlrg P.N./A. fr. 1 s r r ; 'lacquered'. (or rernaln?) on earth' Suv. 164, 16-17 (cf. S.i.s.m.l. with some phonetic changes with the Civ.); Sanskrit missing se:rilu T T VIIIF.1o; same shades of meaning as 1 srr. Xak. X I a.0. PP 78, 5-6 ( a m r a k ) : Civ. in T T VII I , KO$. 1 324 (1 SW). an astronomical text, the word used for a planet 'remaining' in a particular constellation Dis. V. SRLis s e r e r (see ser-), but in 1. 46 it is serilur: XI e r serildi: (translated) tamriyala'lXak. 1) sarrl- Pass. f. of 1 sa:r-; n.0.a.b.: the -sahrdn 'the drunken man swayed', and almost translation in Kay., which would be appropriate for 1 sa:r- and has no Pass. connotation, is fell down; also used of anything. else that inexplicable, hut the word is used as an sways and almost falls down Kaj. I1 123 (serillir, serilme:k); 8.0. I 196 (6ril-): K B ordinary Pass. in K B ; arrldr: is a mere jingle, see 2 arrl-. Xak. XI b e g aga:r a r r l d ~ : (when I was angry with you, you yourself blamed me) serildirn s a g a m e n tiigiildl sarrldr: 'the beg (etc.) was angry with him' Ka$. II 123 (sarrlur, sarrlma:k): K B (if a yiiziig 'I relented (lit. swayed) towards you, servant does something which does not please and you frowned at me' 795. his master) ilenq ozke krlgu s a r ~ l s a(Arat, D srrrl- See sarul-. serilse) k a l ~'he must blame himself, if he is abused (or ill-treated)' 1610; (a man's mind is D s o r u l - (so:rul-) Pass. f. of 2 s o x - ; 'to be like brittle glass, take great care of it, or it will inquired about, questioned', and the like. Survives in SW Osm. sorul-, Tkm.so:ral-. break, s a r m a an1 'do not handle it roughly') I n other modern languages s o m l - is the Pass. sarrlsa kigi k 8 ~ l ik6tti tatrg 'if a man's f. of 1 s o x - 'to be sucked' and the like, not , mind is roughly handled, the savour (of life) I Man.noted in the early period. Uyg. ~ I I ff. has gone' 46 I I. A M I 26, 27-8 (1 a:t): (Xak.) XIII(?) At. D sarul- Pass, f. of saw:- this V, seems to s o r u l - 'to be questioned': Gag. xvff. ~ o r u l occur in two consecutive paras. in Kaf.; in the (spelt) pursida g~rdan' t be ~ asked, questioned' first the Perf. is spelt samldr:, but the Aor. and (and makida yrrdan to be sucked') Son. Infin. are spelt saril-; in the second thc I'erf. 240v. 10.
.
D I S . V. S R L D siiriil- Pass. f. of s i i r - ; s.i.s.tii.l. with the same range of meanings as s i i r - . X a k . xt a t siiriildi: 'the horse xrps driven' (sign); and one says e r siiriildi: the rnan (etc.) was driven nwav' (or r e ~ u l s e dtrtridtr): , and one says rubbed' (br m o n g u k s i i r i i l d l 'the bcad polished, srr!riqo); also used when a thing rubs irself (inro!inqa bi-t~ofsilzi); Intrar~s.and I'RSS. II 123 (siiriiliir, siiriilmc:k; for the last mcnning cf. siirtiil-): s ~ r t ( ? 7'(f. ) siiriil'to t ~ edriven away' 279: (:as. s v tf. siiriil('with -ii-') 'to he driven : ~ \ \ a ? ' ;metaph. 'to be ploughed' Sort. 2401.. 10. D sarln:- Ilap. Icp., but sce d r r . f.s; Den. V. fr. * s a r , cognate to saru:-, whtch rnight I>ea Den. V. in -u:- fr. *sar. X a k . xr o l s u v l u k sar1a:di: 'he wound (kdrn) a turhan round his head'; and one says (01) ac_la:krga: yorge:nqii: sarla:dt: 'he wrapped (/qua) a hand a r e round his lee': 3130 used of anything w k p p r d round sbmething K ~ J .III 296 ( s a r l a : r , sarla:ma:k).
head):; also for (helping to) w r ~ p ( j i 1 a f i sornc) thing, and fnr competing Koj. II 215 ( s a r la$u:r, sarlagma:k).
Us. S R M I> s e r l m N . S . A . fr. s e r - ; in its r ~ i f ~obvious st tneaning 'patiet~ce',dcr. fr. s e r - as an Intrans., attested only hy its I'.N./A. and I'riv. I\i./11.; in the nleatiinr 'strniner', noted only i n ICof., it looks at first sight I ~ k r a scribal e r n ~ rfor * s i i z i n ~ , the ohr,ious mc~rd to fiivc such s meaning, but its existence is proved by its I)cr~. V. s e r m e : - , q.v., il~tdder. f . ~ ~f that V.;in this sense it musr I)e d r r . fr. s c r - in its rarcr, 'l'rans., meaning 'to endure', hcrice 'to hold hack'. S a k . X I s e r l m krtll ?lm ytrgo!!a bilri'l-ibriq ~n'l-lrnsracn~ino'l-ibrisnm wa trohwilri li-ytrsnfl~ibrlri'l-gnmb 'any piece of silk or the like used to cover a j u o~r niug in order to strain :I 1)everagc' Airy. 1 3 9 7 . slrlm Sre slrlrlrn
I> s o r m a : I'ass. Dev. N. fr. 1 s o x - ; lit. 'sorneI1F srrla:- Dev. h'. fr. sir; s.i.s.m.l., but thing sucked in,, in +mine, beer,, usually for 'to colour, glaze'. and the like. survives only(?) in SE salar I.igeti, op. X a k . X I ayn:kv: aya:k slr1a:d:: 'the cup.it, ~ , ~ l , , ~~) .f bozr, , Fag,r, siirig, uyg. maker (01-qasrd') smeared viscous paste ff. c i v . (you sllould make a ponsder of lacqrler; lo!oxo Irr-~irfiti'l-iirfi') 0n.the .CUPt o x.nri,r,ls sll~,ptanc.s a l , c ~ )tautla s a y " bar ornament it' (/i-j'rliml]l)ifoll(i) f i t . irr 2 ~ 6 s o r m a birle i,-iirser it (to the (srrla:r, s1rla:ma:k). to drink ervery rnorniny with n d r a u ~ h tof wine (Henti. ?)' II I 164: s r v Chill.-lJj2. Ilicf. f , of sarla:-. I> sarlat- lznp. leg, ; '"-inc' s o r l n n I,in.rti 196; R I r 7 7 7 1 : (;Yak.?) xak. 01 suvluk snrls,ttr: 'he ordered that X I V 11l11lr. nribi~lir'l-[riir!o 'xvlie:~t bccr' s o r r n a : shollld he ,vound rounds (6;the ) (various nnything else fit, 11 346 i141'1. (13, 7 (only): X w a r , X ~ I [ ( ?Oi?. also kinds of fi~udsnnrl) s o r m a l a r (MS. ~CrifrrI~r) (sarlatu:r, sar1atma:k). 'wines' 02. q?: a.o. do. 10 (a$): Ktp. slv . .. s o r t n a : cj/-~itiir'rnillct I~ccr'fd. j7. D F s t r l a t - Caus. f. of srrla:-; s.i.s.m.l. X a k . XI o l a y a : k s t r l a t t l : 'he ordered that viscous D siirlne: Pass. Dev. N. fr. s i i r - ; lit. 'sotliepaste (i.e. lacquer) should h e smeared on the thing driven, pushcd', etc.; nut noted bcfore 'I'urkish (sic) cup' tiny. II 346 ( s l r l a t u : r , the rnedicval p e r ~ o d , but s.i.rn.m.l.g.; the strlatma:k). coni~iionest modcrn meaning is 'antimony, 1> s a r l a n - R e f . f. of s a r l a : - ; n.o.a.1,. X a k . collyriuln', presumnl~lyoripi~~ally 'sulnething XI e r s u v l u k s a r l a n d ~ :'the tnon put on a ri~hhetl(on the eychrows)'. In this serlse it turban' (tn'anr~nnnra); and one says e r y S r heca111e 3 1:~. in I
SRN if (the merilbers of) a tribe have been involved (rndca) with one another in rioting (fi fitna) one says s a r m a g boldl: Kaf. 1460. Dis. V. SRM*sarma:-, serme:: Preliminary note. There is n.tn.e. for either of these V.s, hut in prinriple Kag. distinguishes car~jullybetmeen fhn'r der. f.s. Unfortunately the distincfion is blurred by scribal errors. 1) *sarma:- Den. V . fr. * s a r u m , N.S.A. fr. s a w : - ; 'to wrap round, rnfnld', and thc like. See sarma:k, sarma:g, s a r m a t - , ctc.
I> serme:- Den. V. fr. s e r i m ; properly 'to strain (somethin~out of a liquid)', hut with a much extended meaning in CaR. N.0.a.h. Xak. xr s e r m e m i g sii:ttin kayak 'the cream has been skimmed off (ritfiya min) the milk' Kaj. I11 167, 8: Gag. xv ff. s b r m e - (-di, etc.) srr-, kap-, al- 'to strip off, snatch, take' Vel. 28s (quotns.); s e r m e - (spelt) rirblidan 'to rob, steal' San. 250r. 29 (quotns.) 1) s a r m a t - IIap. leg.; Caus. f. of *sarma:-. Xak. X I 01 yrq~gnr:y1ga:qka: sarmattr: 'he had the rope wound (alaffa) round the tree' (etc.) Kay. I1 349 ( s a r r n a t u x , sarmatma:k). 1) s e r m e t - IIap. leg.; Caus. f. of serme:-. Xak. xr 01 a g a r b a l ~ ksermetti: 'he urged him to pull the fish out of the water' ('a18 ixrdc . . . nlinn'l-md'); and one says 01 tutma:$ sermetti: 'he urged him to remove ('a18 an 'azala) the noodles from the water'; also used of anything when one has strained it (pafldhu) out of water KO$. II 349 (sermetikr, sermetme:k, corrected fr. -ma:k). D s a r m a l - Hap. leg. ; Pass. f. of *sarma:-. Xak. X I anrg to:nl: baqrga: sarmaldl: 'his garment was wrapped (ilfaffa) round his head'; also used of other things; this V. is Pass. (ldzim) Kaj. I1 233 (sarmalu:r, s a r m a l ma:k). D s e r m e l - Pass. f. of serme:-; n.0.a.b. Xak. b a l ~ ksermeldi: 'the fish was pulled out (uxvica) of the water', as if it had been strained ( p j i y a ) out of the water; and also tutma:q sermeldi: 'the noodles (etc.) were strained out of the water' Kag. I1 233 (sermelii:r, serme1me:k; MS. -ma:k). XI
D s a r m a g - Co-op. f. of *sarma:-; survives in SW Az., Osm. s a r m a g - 'to embrace one another, to intertwine'. Xak. XI 01 maga: y ~ g @sarmagdl: 'he helped me to wind (fi laff) a thing like a rope (sic) round a tree'; and one says I:Q sarmagdl: 'the affair was complicated and confused' (iltaxxa . . . toa'xtalafa); Trans. and Sntrans. Kay. I1 216 (sarmagu:r. sarma9ma:k): Gag. xv ff. s a r m a g - (spelt) 'to envelop (or embrace, picidan) one another' San. 230v. 22: O s m . xrv ff. s a r m a g - 'to be wrapped, or wrap oneself, round something', sometimes metaph.; c.i.a.p. TTS I 601 ; II 795; 111600; I V 664.
D sermeg- fIap. leg.; Co-op. f. of serme:-. X a k . xr 01 maga: b a l ~ ksermegdi: 'he helped me to pull(fiixrric) the fish out of the water'; also used for helping to strain (fi tadiya) noodles out of the cooking-pot, or of any liquid when something of a different naturt (1a)rsa min cinsihi) is removed (uxricat) from it Kaf. II 216 (sermegiir, sermegme:k corrected fr. -ma:k). Tris. S R M D sarrnaguk as such Hap. leg.; Dev. N. fr. *sarma:-; lit. 'intertwined'. It is not clear whether s a r m a g l k (sarmaquk) which survives in SW Az. s a r m a q t g 'convolvulus'; ~k i\y' is a Sec. f. Osm. s a r m a ~ 'intertwined; of this word, or a Pass. Dev. N. fr. sarmag-. Xak. X I s a r m a g u k (only cim vocalized) 'a kind of noodle' (ttriya); the dough is cut up into small pieces like chick-peas (al-himmi$); invalids, and other such people, take them in small quantities (yahsiihd) K q . 1 5 2 7 : (Gag. xv ff. s a r m a g l k 'the name of a plant which climbs up trees', in Ar. 'ayaqa or lablab 'bindweed, convolvulus'; in Rtimi (PU) serigen (?for sarigan) San. 231r. 2).
D s e r i m l i g P.N./A. fr. s e r i m ; 'patient'; pec. to KB, where it is laudatory. Xak. xr K B s e r i m l i g kigiler 'patient people' 1310; 0.0. 1317, 1867, 2480. V U ? D s a r u m s a k 'garlic, Allium sotic-urn'; original pronunciation uncertain, but prob. sarumsa:k, which is morphologically a Dev. N, fr. a Desid. Den. V. fr. f s a r u m (cf. *sarma:-), lit. 'something which desires to wrap round something', but there is no close semantic connection. S.i.a.m.1.g. except NE, usually as s a r ~ m s a k ,but SE Tiirki also s a m s a k : NW Kumyk s a m u r s a k . Xak. xr s a r m u s a k (sic, but ?read s a r u m s a k ) al-fiim 'garlic'; s a m u r s a k metathesized alternative form (Iiga) Kag. I 527: XIV Muh. 01-!rim sarrmsa:k Afel. 78, 3; Rif. 181: Xwar. x!v s a r ~ m s a kditto Naltc. 422, 11: Kom. xrv ditto s a r m l s a k (preferred to s a r l m s a k by Gr.) C C I ; Gr.: Krp. X I I I al-!Qrn (MS. 01-frim) sarimsa:k (unvocalized) Hou. 8, 16: XIV ~ a r x m g a kditto Id. 57; ditto s a r ~ m s a kBul. 8, 6: xv ditto s a r a m s a k (sic) Kav. 64, 13; f ~ i ms l r ~ r n s a k(sic; in margin in SW(?) hand i a r ~ m s a k )Tuh. rob. 13. D s e r i m s i z Priv. N./A. fr. s e r i m ; n.0.a.b. Xak. X I KB kozi s u k s e r i m s i z osayuk 'covetous, impatient, and careless' 3568, D s a r m a g i k See s a r m a g u k . Dis. SRN s a r a n 'miser, miserly', and the like. S.i.a.m.1.g. except SW as s a r a n l s a r a g with the same meaning except in SE Tiirki: SC Uzb., where s a r a g has come to mean 'mad, crazy, foolish'. Uyg. vrrr ff. Man. TT III go (luwgak): Xak. XI (people do not respect o r like) s a r a n k a : al-baxil 'a miser' Kaj. I1 250, 3;
854
DIS. S R N
n.m.c.: KL? s a r a n k a t a p l n m a 'do not enter the scrvice of a m ~ r c r 949; ' s a r a n b o l m a 'do not heconie a miser' 1402; a.0. 1669. I) s e r i n q Ilcv. N. fr, s e r i n - ; 'paticnce'; as such Ilap. leg., hut see s e r j n q s i z . Uyg. V I I I IF. R1an.-A (then that aood spirit m a d e . . . the ~vordswhich he had spokcn and) I b o J d u n kiigiil[t]e s c r i n q i n [. . .]I ' p u t ( ? ) pnticnce in thc 11iincisof the people' 111 I 32, 9 - I I .
I.' s;rrtllq '{rater contair~cr',1-arioucl!. dcfitled; alqo csistcd in PC. fr. an early period and is proh. 3 I.-w. in both, sce Dorr:frr 111 1206. Survives in S\\' .4z.,O c n ~ .s a r n l c 'cistern'. X a k . X I sartilq 01-'rrlhn 'Irether niilk-pail' Kog. I 4 5 4 : G a g , sv ff. s a r n t c 'cistcm' Zom. 319 [s.v. sfl~ril~n).
!rokho) his own hody'; also used of anything hord I\-hcn it has been rubbed (or pr>lished, inm?trrqn) K n f . I1 I 5 I (siirunti:r, siiriinme:k): X I I I ( ?) 7,rj. s u r e n - (cir ?)'to he dragged off'(tn hell) 279. I'rls. S R N S s a r l n y k a : S r c sartyga:.
S s ~ r l n v g a Sce s ~ r ~ q a a : . I) s e r i n q s i z Imp. l r g . ? ; I'rrv. N./:l. fr. s e r i n q ; 'unl~cnral~le, rntolcr;~l)lc' (-;l~fTerrng). Uyg. vlrl ff. I l i ~ d .U II 32, 61-2 (ongsuz).
1) siiruntli: 1':tss. Ilev. N./A. fr. s c r i i n - ; n.o.a.b. X n k . X I siiruntli: e r 'a man who is driven out (01-rnn!rcid) of any place' Kng. I.+.$(): K B y e r i n d i a j u n u g s i i r i i n d i k e k o d 'leave (this) hateful world to the outcast' 5327: xrv ~\.lich.(?)!rrfln'l-~nv' 'the dregs of anything' sii:riinde: Rif. 190 (only; duhious).
Dis. V. S R N 1) s n r l n - Refi. f. of s a r u : - ; s ~ ~ r v i v ewith s the same nlcaning in S\Z' Az., 0~111.S a r l n - ; 'I'knl. s a r a n - . Cf. s a r l a n - . X a k . X I e r s u v 1) s a r a n l a k Hap. leg.; A N . fr. s a r a n . X a k . l u k t n s a r ~ n d t :'the Inan wound (koecrcnro) a X I s a r a n l ~ ka/-hrrxl 'miserliness, meanness' turhan m u n d his head'; and one says u r a : g u t Kng. I 504 (verse). biiriinqiik s a r l n d l : 'the noman veiled herself' (tnqnrr~in'nt);also used of anyone who has T r i s . V. S R N \\,rapped o r \\-nunti (iltnlrfn . . . cun'ltnffa) 1) s a r a n l a : - Hap. leg.; Ilen. V. fr. s a r a n ; somethin): round lii~nsclfKnj. II J ~ "parlI ~nentionedonly as an e s a ~ n p l eof this meaning n u : r , s a r l n m a : k ) : sir^(?) AI. (when you are of a Den. V. in -la:-. X a k . X I 01 anl: s a r a n dead, your cnemies) u g a d l p b k r i i r l e r sarlngu 1a:dr: 'he reckoned that he was a miser (baxil) biiziig 'n.ill feel ashamed and give a shroud and ascribed miserliness (nl-htrsl) to him' A-a$. to \\.rap yo11 in' 432: X w i ~ r .s ~ v s a r l n - 'to 111' 345, 20; n.ni.e. n r a p round (otiesrlf, ctc. Dot.)' @r!b 155: KIP. xlv Inffa'l-g& 'to wind mu5lin (rounrl oneself)' P U D surgii:le:- Hap. leg.; the Intin. is -inn:k s a r l n - I?ril. 80r.: s v ~n'onrnmnln 'to put on a corrected to -nrr:k; spclt srriyii:lr: in the MS. tur[,an' s a r a n - (sic) lirlr. roh. J. hut in the same sectinn as ka1gu:la:- and I ) s e r i n - Refl. f , of s e r - 'to I,r patient'; salr~u:la:-; thcre is no semantic conncctlon with s c r - , hilt a clear connection w. s u r i i n n n.a.1,. T i i r k i i V I I I ff. hlan. s e r i n n l e k bili(see siirq-), so proh. L>en. V. fr. *slirgii g i n iintiiriip 'causing the mental process of ahhrcviated 1)cr). N. fr. s i i r i i n - . X a k . ur e r pnticrlce to rise' (froni his n\vn lirnh of thought) siirgii:le:di: 'the Inan slipped (tn=nlli~qn)on ,If I l l 16, 7-S ( I ) : U y e . V I I I fT. 13ud. Sanskrit titifir(> 'pnticnce' se:rinme:klig (?for - k ) 7'T thc icc' (ctc.) ICng. 111 409 (siirgii:lc:r, siirgii:le:n~e:k; see al~ore). 1.111 .4.35: a g r u g s e r i n m e k i g i n 'your encltrrancr nf pain' U I I I 2 1 , 4 ( I ) ; s e r i n m e k n h n . V. S R S 'paticncc' as one of the n u d d h ~ s tvirtues is fnirl!- cornlnnn, sce IIAcrr-ts. Ilriqfr, p. 39, note ? E s n r s - SPCsars1:-. 2 0 0 0 ; S~rr..207, 18; 208, I ; 225, 21; 229, 9 ctc.: S a k . X I e r r:$ko: serintli: snbbnm'lDis. S R S -nrcrrl rinfsoirrr 'the man forced himself to he 1) s a r s ~ gI k v . N . , A . fr. s a r s t : - 'rouc.h, patient', nmoilg a cl-o\vd of proplc \vho found harsh', lit. and mctnph.; n.n.a.h. (lye. V I I I ff. tasks \\-hicll they \\.anted him to do KO$. II I % r ~ ds .a r s t f ! kiigulliifi 'hard-hearted' 1J I V 151 (serinii:r, s e r i n m e : k ; RIS. in error 3 8 . 12s ; O . O . 7'7' 1,'I 66 ( V I I I 0.9) ( k a J l r ) ; -rrrn:k, nlistran.;latcd hy Atnlay); s e r i n g i l 11 II 76, h ctc. (2 irifi); U 11'1 24, (tldll-): nshir 'he patient' I11 233, 15: K U s e r i n - 'to X a k . st s a r s ~ gso:z 'a harsh (01-xngtn) word'; hc patient' is very common; (do not go into also used for a harsh affair (ol-nnrr) and a anything in a hurry) s a h r r k11 s e r l n ' h e p a t i c n t harsh thing (nl-goy') Kog. I 4 6 4 (Itend.)' 587; s e r i n I 207, 1x10 (bok-), etc.; s e r i n g i l I 322, 6289, etc. ; (he said) s e r n e y i n V I J ? F s a r s a : l Hap. leg.; ?a 1.-w.; thcrc is no '1 \r.ill he paticnt' 558; a.o.0.: X I V Mrrh, 01-snhr \videly distrihuted 'I'urkish word for 'weasel'. s e r i n m e k (mic-spelt strrntrrnk) Jfel. 37, 14; X a k . XI s a r s a : l nl-dnloq ‘\vessel', it is a small s e r i t n m e k ; Rif. 124 ~ a b a r n seri:n- I I I aninial like the sable (01-snmnrrir) Kag. 1 4 8 3 , (27. I j s a b r e t - ) ; nl-i?ztirndl 'to hear patiently' s e r i : n m e k (-tnok) 123 (only). D i s . V. S R S 1'11?1> sarsr:- 'to lye harsh, rough', and the 13 siiriin- Refl. f. of s u r - ; s i s m.1. w. similar mraninqs, and see siirq-. X a k . X I klgi: ii:z likc.; 'to use harsli Ianguaac'. N.o.a.h.; thc surs i i r u n d l : 'the Inan rubbed (or scratched, 1-iving occurrcnccs coilld he taken fr. s a r s - o r
(;;la.
arnfin, of s a r s l t - ) : s v ff. s a s r t - Caus. f.. poniidiridotl IL'II tnt~1o'~firr korrirlrt 'to cause to srink' .%n. 2 3 1 ~ .14: X w a r . srv vaglt- ditto p i t h 155
I) s i i s g i r - 1l:rp Ire.; Inchoativc f. of s i i s - . X a k . X I s r 2 1 r crip, siis$lrcli: 'the o x thrratcncd to h u t t (Irnirriirti . . . att ynrrtolr) thc man' KIJJ. I I 189 (siis$ire:r, s i i s g l r m e : k ) .
I ) s i i s t i i r - Caus, f. of s u s - ; s.i.c.nr.l. w. minor phonetic chanecs, c.p S C Llzh. s ~ l z t l l r - . 1)is. V . S S N S a k . S I 01 k o siistiirdl: ~ 'he cgcrtl on the ram \'lJ l i ) s c s i n - Ilap. Icg.; thc sccnnd riir c:rrrirs to h11tt i~ntllit hrlttcd' ('olri'l-nitcih Iioltri tnnd1,otI1 f r z f ~ r l nnd kosrn in t l ~ rhlS., the sccc~ntl toJm) h-of. I1 184 ( s i i s t i i r i i r , siistiirrne:k). ol,vir,trsly riglit. It crrlllrs I,rt\vc.cn s h i n - ;tnd s i i s i i n - , \rhicli rxcludt>s t h r p~,ssihility that thc sccr~nd-s- slurulcl he - $ - , hut in itc scconci 1) s a s ~ i : Z.,'t\.S. fr. sas1:-; 'stinking, lnalmranlng it S ~ C I I ~toF he a SCC.f. of *seqin-; odornt~c'. S.i.a.m.1.g. xv. nlinor phonctic t l ~ c r cI S no ol)vious ctyn~c~lngy for the f i r ~ t r t l n n ~ e s . U y a . V I I I ff. Dud. etiizi y l ? r g s a s l e tneaninp. X a k . X I er k u l l n 11rga:ll: sesintli: h n l u p 'his bodv hecorncs stinking (i-lend.)' 'the nil:ln threatened (Ironrrrro) to l)rat his slave, .I 1 1'1 445 (and sccsasl:-): X a k . sr KO?.1 3 7 2 and a(lv:tnccd on him and cnmc to Olows' ( h l l r l f i ) ; Ii.nl.c.: G a g . I V 11. s a s r k yornnroz (qosnrh i l n ~ h rco'!i!rrrnhrr); i also u.rrtl of a hnrsc rriyilto 'an unpleasant smell' I'cl. 27+; saslg whcn it has almost got Ircc of its hnlter ( y o ~ r #nirdi/r7c.n trrrrtn'nlfin 'stinkir~g'.V<~rr.23 I r. I j : fillit ttrr~frr'l-rcn~~i~~ K ~ $ .I1 152 ( s e s i n i i : ~ . X w a r . srv s a s 1 8 'stink; stinking' Nrrhc. 347, scsinme:k). 1 ; 422, 7: K o m . xrv 'stinking' s a s l CCG; I) s i i s i i n - 1j:rp. Icg.; I<eH. f. of s i i s - . X a k . S I <;r.: Klp. X I V vast: sinao/t~'l-bonl'the stench of urine'; one says saS1: y l y l r ?~~frihri'l-sttndn e r b a ~ r nt a : m k a : s i i s u n d i : 'the man prc'it diffuses a foul smcll' id. 58: sv (amonp tcndcd to hcnt (j'odrih) his hcad npainst a wall' (ctc.) IGs. 11 152 (siisiinu:r, siisiinme:k). I)ev. N.s) 'frt>m F ~ S I - , p a s l g ' Xrh. 8.1a. I .
.. .
]>is. v. SSS1) s i i s u $ - Rccip. f. of s i i s - ; s.i.ni.m.l.g. \v. the s;rme phonctic changes. X a k . X I lkki: ko7ga:r siisii$di: 'the two rnms hutted one another' (toncitn/rnt) KO?. 11 I O I (siisii$iL:r, siisii$me:k): O s m . srv ff. siisu$- lit. (of anitnals) 'to butt one another'; mctaph. (of armies) 'to clash'; in scvcral texts T T S 1 6 5 8 ; I1 858; I V 720.
? F s a s r k flap. Icg.; no dnuht ;I I -sv. Ug sr s a s ~ k 'carthen\\arc' (01-/mznf)-inm'thE .lanpuagc of PFand its vicinity (nrd cctiltihri) K a j . I3Sz. I'U iD s u s l k Hap. ley.; 'bucket'; the vocalization seems to have bcrn added later; it should k rob. he taken as a Sec. f. of s u s g a : k and sprlt s u s a k . S a k . ( ?)ur s u s l k nl-tlnl~ufi 111kn snnri'trrlrri 'bucket', I hcard it in :I dialect Kag 1382.
R l o n . Sg I'rcl~niin;lrs notr. ?%r rotrrhirrotir>rrof s nrrrl f. P C ~ I S ~ Y . I . J . t~rrstohl~ iit 'I'tlrkish ortrl rfirl irot sitr~.i~!r, .for. k~rr,g;orrosir~rt<~l/j~ !he $ hrcrrrirc s (rrr s e s i n - ) , ht(t r~sr~nlly tlrc s hcrrrtrtr 9, nttd irr SO!IIC trrodrrm 1nirgr~~rgr.i o ~ r or r hot11 tlrr $.Thor.r hrcritiie
t> s u s 5 a : k 'ledlc, scoop' and the likc.; Ucv. Ic'. in -2a:k (nortilally ~o11110titlg r c ~ ~ c i l t caction) d ft-. s u s - 'to scoop up', which is not notcd in the enrly but survives in NfS Alt.. $or. '['el. ( K l t f R7r), Khak. s u s - : SF, 'Tiirki u s (cf, s u s - ) : N C Klr. s u z - . Survivcs only(?) in NI: 13;lr. s u s k a k R IC' ;8+; other languages usc sus21r o r the like in thw sensc. K a r l u k , K11i.. : ~ n dall t h e nomads (nlrlri'l-scahar) sl susi:a:k ktrll rtrd 3,idrof hilii'l-inn' 7cn Rayruhd 'an>- thin^ used to scoop u p water (ctc.)' K n f . 1 470: s v fi. s t ~ s a k(sprlt) fumm P L iiril'nqrr n spoon or I:~dlc',used to stir a cookingpot Son. 2 4 3 ~ 24. .
I) siisgiin l'asc. I)c\-. N. fr. s u s - ; lit. 'sornethinc Inrrtcd' n r the likc. N.n.n.h.; clearly an an;rtnmical term, possibly 'backside, rump'. U y a . v ~ r rff. Civ, in 77' I'Il ~y listing the part of the hod?- in n h l c h the soul is i n each da? of the ~ n o n t hs i i s g i i n (I. 12) comes het\vern y a n 'the side' and tiipii 'the top of t h c hcnd'; in a similar list in do. 25, 4 ( t u t u q - ) it i s linked \vith a r k a '1,ack' h c t ~ v r e n'aaist and anllrvts' orld 'ICES'; it1 annther text, do. 41, 26-7 siisgiin n ~ u r ~ a s r n c l ilinn e r 'it enlerges from tllc base(?) of the spinal column'.
gr.
~
sa:$ .11r\-i\cs *~rrly(?) irr N13 Rlnd. ( r ~ f:I 1111rre)'\vild, u ~ l h r o k c ~R r ' 11' 074. '1'1" hrlrnoph~>riolrs\'. $a?- (*sn:$-). 'to 'l)c astonished, startled', :uid thc like, is tirst notcd in S \ \ a r . s t ~ r ( ? )O f , 2So ;iri(l s.i.s.n~.l.;it ri>t~stnot lic confuscd with ?a$- as a Scc. f. of s a y - . X n k . X I sa:$ a t 01-foroxt~'I-r~trtrri!rit (MS. rritrrti) 'I-nnf,ir 'a horse 1rhic.11is givcn to kicking nnd shying' f i , c . 111 I 52. sf!:$ 'a surety'; n.o.;i.l). S a k . S I (aftrr 2 SI:$) S~:V (hi9/-irr~ri/o '\vith-~:-')01-clrr~iiri~~ 'a surety';
hence one says m e n a g a r sf:$ b6:rtlim oddoylrr (Inmdilnhrr 'I gave :I surcty for him' ICoj. III 126: KN $c$ 295 (bCr11-). 1 sl:$ 'a spit, fork. spike', ancl thc likc. T h c \,o\vcl \\.as I in Xak. :1nd is now cvcrymhere i, the date of the chntixc is unccrtair1. S.i.a.m.l.g. (csccpt SIC. SC where it has hcrn displaced hy I'r. s i . ~w. ) \vide phonctic clrarrgcs (s-/$-I$-, -s/-$I-$); S\\' 'Tklu. $i:$.[Jyg. vilr ff. Man.
DIS. V s r g l a r l n b u l u p a n 'finding their spikes' M III 29, 12 (i) (see srgltg): Rud. PP 57, 8 ( k a m l g ) ; 65, R: X a k . xr SI:$ minrdm IrrlmZc 'a fork for (eating) noodles' Kay. III 125; slg 'a spit' (nl-rtfiid), and 'a fork for (eating) noodles' is called S1g I 331 ; $19 (s") 'a fork for eating noodles' 11282; 0.0. slgka: II I S (tev-); s1:gka: 11174 ( t a k t u r - ) : xrv Muh. 01-rix 'a spit' $I:$ Mrl. 69, I ; Rif. 169: Gag. xv ff. $19 ( I ) six(quotn.); (2) metaph. 'small nails unrd to fasten horseshnes' (quotn.) Son. 26or. 25: KIP. X I I I a/-sin gl:9 Hou. 17, 16: xrv $I$ ditto Id. 54: xv ditto Tirh. 19h. 6-$I$ h o r e k 'pieces (giro') of c l o u ~ h which are cooked' Id. 55; a.o. Id. 30; Btrl. 8, 12 ( b u r u k ) .
(Xak.) ~ I I I ( ?Te/.VU ) $19- 'to swell' 364: (xrv Muh. a/-n~anfCx 'swollen' $1:$U:k Me!. 64, l o ; sl:gu:k Rif. 163): Gag. xv ff. slqmnranr kordnn 'to swell' San. 26or. 5: K o m . X I V 'to swell' PU gig- C C I ; GI.: KIP. xrv 819- worima 'to swell' fd. 55; 01-nafxa 'a swelling' gigmek B~rl.10. 3 ; intajnxa gig- do. 33r.; raorima $19- do. 88r.: xv ditto Kav. 9, 9; Ttilt. 38b. 9 ; 0.0. do. 84a. 10; 9oa. 10. Dis. V. S$AI> segii:- I lap. leg. ; morpholo~ically explicable only as a Lien. V. in -ii:- fr. *seg, a N. homophonous w. sey-. X a k . xr tiigli:n segu:di: 'the knot weakened (rcahonat) until it almost came untied' (kddoti'l-inhilil) Kaf. 111 267 (segii:r, seyu:me:k).
2 st:$ 'swelling, bail', and the like; survives in NE Khak. S ~ S :( S E 'I'iirki iyyik: NC Klr. qigik; Ktx. isik): NlV I
phonetic changes. Uyg. V I I I f f . JZud. b a g $ u g y o k k i m y o r i i l m e g u l t i k $eqllmegiililk (ic, the hlS. is S V I I I ) 'thcre are no m r a p p i n p and bonds which niust not be unwrapped or unfastened' Sttv. 165, 21-2: X a k . X I tilRU:n se$ildi: 'the knot came untied' (in!tnlln), also used when i t was untied (/lttlln); Intrans. and Pass. Kny. II ~z~(se$lliir,se$ilme:k); ko$ga:r tcke: se$ildl: 'the rams and he-gnats havc hren separated' (tn/nrmq(i) (i.e. from the ervcs and nanny-goats) III 102, 18; n.o. I 524, I ; 525, 20: X w a r . srv geqil- 'to be untied; to be joose' Qictb 166; Nahc. 226, 6 : Kip. xrv inhnlla qegil- Bul. 33r.
sea'. Uyg. vlll ff. Civ. 7'1' 1/11 42, 8 (bk:l): X a k . xr sa:y nl-l~orrn'&:round cnvrred with loose stones' Kn!. I11 158: K O (if a man does not bring a pearl u p rlut nf the sea) k e r e k yinqii b o l s u n k e r e k s a y t a q f 'it may just as \r.ell he a pehhle as a penrl' 212: (jaR. xv ff. s n y 'a river (drrr) thnt florvs i t 1 the winter nnd is dry- in the s ~ ~ ~ n t i i l/rl. e r ' 283 (quotns.); s a y ( 2 ) 'a river \vtitch is dry in tlic sumnier nnd flo~vs in thc nintcr', and ';I river with little \rater in it' (riirl-i hntrt ah) Snn. 23Hr. 12 (quotns.): K o m . S I V s a y 'shallow' CCG; Gr.: K l p . x ~ vgay ol-rrzti' drirr qrimnti'l-*.fry1 'water not too deep for a horse to walk through' Id. hr ; similar translation hut nl-trmxn'dn 'ford' instead of 01-mri' s a y I31tl.4, I 6 : xv rnqrAq 'shallnrv water' g a y gU 1'irh. 16h. r r .
L) ~t$11-Hap. leg.; Pass. f. (Intrans.) of sl:g-; irregular since st:$- itself is Intrans. X a k . xr h l $ ~ gt a r @ s151ld1: 'the hoiled wheat swelled' (infofnxot) until thcre was hardly room (diiqa ?F 2 sa:y proh, a I . - a , . perhaps Chinese; pec. t o Ka$. X a k . X I sa:y y a r t k rrl-rn7~ynn'a mnhEntrhk) for it in the pot; also used of anyhrea%tplate; plate armour' h-05 I I I 158; a.o. thing the parts of which have heen squeezed I)ecause of s\vellinp (tnina'l-intif6s) until there Ill 15 ( y a r r k ) . is hardly roorn for them Knf. I 2 124 ( s ~ q ~ l u r , S F SUy Sce t s u y . sl$~lma:k). I? sl$lat- Caus. I3en. 1 ' . fr. 2 st:$; 'to make (something Acc.) s\vell'. N.o.a.b. U y g . v r ~ ff. r Civ. T T VII 24, 21-2 (1 s ~ : n ) 25, ; 2 (ko:l).
1) se$lin- Hap. leg.; Refl. f. of s e f i l - ; ' l i t . 'to yet frrc h!. one's own efi'nrts'. X a k . X I a t seglindi: 'the horse got free (in!nlnqa) from its fastenings' (etc.) Kfli. 11 247 ( s e ~ " n u : r ~ seg1inrne:k). Dis. V. SSN-
I) *segin- Scc s e s i n - . Dis. V. SSR1) se$iir- Caus. f. of seq-: lit. ' t cause ~ tn be unfastened'; in practice it srenls to he w e d nnly for 'to cause a gap' in a series nf identical things. N.o.a.1). U y g . v ~ ff. ~ r Bud. (distinguishinp thus hctmecn the differences of the (twomonthly periods in) the series (kezig), one must give the (appropriate) renicdics) segiirm e d i n kezigin-'ivithout causing a gap in the series' Sirr*.?go. 7 ; a.o. do. 23: Civ. (I will pay) a y S R ~ U ~ e ~ i i r m e d i 1rpitp] 1 'every month xvithout leaving a pap' lISp. h i , 3 (the more ltsr~alword in this context when a single payment and not a series is promised is keqiirm e d i n 'without delay, promptly'): X a k . XI 01 yln$ii:ni: $a$ birle: s e g u r d i : 'he separated (fnmln b o y ) the pearls nnd the turquoises (or ntherjeivcls) in a necklace'( finnfm) K a f . I f 79 (seqiiriir, se$iirrne:k; &IS. -mn:k): KB s i i z u g s 6 z k e t i z d i m s e g u r d i m u r a (?read a r a ) 'I strung word to word and spaccd them out' 6616. I sa:y orieinally 'an area of (I?\-el) ground covered with stones; stony desert'; s.i.a.m.1.g. (in Tkni. s n y ; lnckinp in Ostn.) usrrally w. such extended rneanings as 'a d n . stony nverI ~ e d ;a river o r stream with intermittent flow of water; n shonl or slinllcr\\~,in a river o r the
S s a y - Scc sa:-.
soy-
oriqinally specifcally 'to skin' (an thence nlore generally also 'to peel (, fruit); to t r i p (an individlral); t o rob', and even, in sonle languages, 'to slaughter' (an animal), S.i.a.ni.l.g.; S\V T k m . SOY-. U y g . vrrr ff. Bud. PP -. ?. -7 (,m i : ) : U 111 72. o (ditto): X a k . XI e r ko:yug soydl: 'the"&an flayed (solnun . . cild) the sheep' (etc.) Kaf. III 244 ( s o y a x , s o y m a : k ; prov.): (xrv Mrth. see s o y u l - ) : Gag. xv ff. s o y - (spelt) 'to strip rvff (knn<(ll>r)clothes o r skin', in Ar. .mla'a and snb.vn Snli. 2 4 8 ~ R. (quntn.): X w a r . xrrr SOY'to strip off' ' A / ;26: SIV clitto Qtrtb 158; Nnhc. 421, 10: Kip, s r r r snln.~oSoy- IIotc. 3.1, 4 : srv solnrn rim qyjnrn ('to peel') goy- I3rtl. 48r. : xv .xoln.ro 7cn nrr; ('to denurte, undress') go:yK n v . 75, 4 ; Tnlr. zoa. 7 : O s m . s r v s o y - 'to fl:~?'; in o11e t r s t T T S II 838.
.
Dis. SYA 1) s a y u : (:er. fr. sa:-; lit. 'counting', in practicc 'every', but unlikc other words tneaninr: 'every', it retains its character as a Ger. anti follows the word which it qunlifies. Survives in such phr. as crl s a y 'every year' in NE $or R I V zzo and Khak. and as s a y i n in other N E languages R I V 225: NC Klr., Kzx.: SC tizb. T i l r k i i vrrr y 6 r s a y u : b a r d ~ l l .'you went to every country' I S 9, II AT 7; bodunt:n s a y u : ~ t ( t ) l m t z 'we sent (envoys?) to all their peoples' T 42: vrrr A. Man. a y t e g r i k i l n i n s a y u 'every day in the nionth' L'lrttos. 261-2; kiin s a y u do. 293; 0.0. do. 033-4: U y F V I I I ff. Man. y u k i i n r n i g s a y u 'every time that he morships' TT 1115 ; 01 y a r u k lirtiig s a y u 'every time that thnt liaht is obscured' A l III 7, 5-6 (is): End. s a y t l is comnion, c.g. 01 I l n x w a s a y u 'every one of those lotuses' (Chinese I.-w.) PP 38, 3 ; .LO. do. 38, 6 ; U IT. 34. 15 ; 4.5, 52 etc. : Civ. s a g u is conimon, e.g.
D I S . V. o l u r t u k s a y u o r u n y u r t 'every place and camping site where you reside' TT I 120; 0.0. in H I , TT VII, USp., etc.: Xak. X I KB(if he is awake like the owl) ttinle s a y u 'every night' 2314: Gag. xv ff. say1 a word that is meaninpless unless attached to another word, e.p. a l g a n say1 algrn~a'whenever one takes' Vrl. 283 (quotns.); s a y ( I ) waqt wn Itong6m 'time, occasion' (same quotn.) . . . (3) pis& wa jrrmarn 'numher, counting'(quotns. including h a r tUgl s a y u 'every hair of my head') Son. 238r. 12; s a y u (spelt) hisah wa ytrmdta (quntn. containing h a r g u l s a p 'every rose') do. 27 (both words really mean 'every'). Dis. V. SYBsaypa:- 'to squander'; n.o.a.b., but see sayka-. Xak. XI 01 t a w a x i n saypa:di: 'he squandered (baddarn) his property, and spent (asrafa) it on anything' Kay. I11 3ro(saypa:r, saypa:ma:k): Gag. xv ff. sayfa- (spelt)/ saypa- ('with -p-') xnrc rcn parfigando kardnn 'to spend, squander' Son. 237r. zo (quotns.; the Pass. f. sayfal-/saypal- is also listed w. . these V.s are listed in Vel. quotns. in 2 3 7 ~ 7; 282-3 and consequently P. de C . , etc. as sayga-, saygal-).
became almost covered with stones' ( h d n t . . an mfir llarra) Koj. 111 193 (sayglrs:r, sayg1rma:k).
.
Tris. S Y ~ D ~ayu:kr:N.1A.S.fr. aayu:; pec. to Uyg. and grammatically dubious. Uyg. vrlr ff. Dud. o n o r u n l a r sayukt irti belgtiler 'the omens and signs in all the ten quarters' Suv. 315, 14; (the root of the profound doctrine) k a m a g nikay sayukl 'in all the schoola' (Sanskrit nikdyo) Ifiien-fs. 213.
(?D) soya:gu: morphologically obscure, perhaps a I.-w. Survives in NC Kzx. soyaw 'pine-needle; tooth-pick; splinter'. Xak. XI soya:&: pi'ri'u'l-dik 'a cock's spur' Kay. I I I 174. Dis. SYL S D F suyllg See t s u y l ~ g . Dis. V. SYL.
E sayil- See saprl-. D soyul- Pass. f. of soy-; s.i.s.m.l. Xak.
XI
b u l ~ soyuldl: t 'the clouds were swept away' ( t a q a ~ ~ a ' a t )and ; one says ko:y teri:si: soyuldl: 'the sheep was flayed' (ktyitat . . . I3 s a y p a t - Hap. leg.; Caus. f. of sayp;:-. 'an cildihd); and one says e r d i n to:n soyuldr: Xuk. X I 01
(nirfn); I x ~ originally t ' ) o ~ r(nnlrrrir); ' an infcr~nr (01-sniir) is atldrcssed as s e l l ; the OP,uz reverse this usage Kof. 1111 2 4 ;0.0. I 3 3 9 ( s e n ) ; other cases noted s i z i g , sizge:, sizde:: xlrr(?) At. s i z hefore Imperats. 104, 284; 7'rj. cases noted D s a y r a t - Caus. f. of s a ~ r a : - n.o.;l.h. ; Xak. :Ire s i z . s i z n i , s i s i g , s i z g e , siztle, s i z d i n , \;I 01 a g a r s a y r a t t r : sii:ziig 'he wfred him sizler, sizlerni, sizlerig, sizierku, sizlerdin to chatter' ( ' o / ~ ' l - k n ( ~ i n i ' l - 8 n ! i Kll$. r) 11 357 z~)~-,,; j\llrl1. nrtfrrlll si:z ,jfc/.5 , 1 7 ; 6, 3 ; ( s a y r a t u : r , s a y r a t m a : k ) : X w a r . xlv ti1 IW.. , , TO. 6 ,. ,,,i,rkrrm s i z t ~ e l lrs. 7,, . . , . , s i z ,, .-, n., 8 .... .. s a y r a t - 'to chatter' Qtrth 152. 86: a 0 . 0 . : G s . s v ff. s i z sr~iii: ' .v I ~ .I 'ill . Ar. , a .. 1) s a y r a $ - ('n-nl,, f. of sayrZI:-; s.i.s.m.l. 011~rr111 ,~,rtr. r5v. 0 ; s i z (1) 2nd I1ers. bllt~r. cd S a k . ur o1a:r t e l i m s a y r a ~ t l i : tnknlln~rrri I'ron. frrinti; ( 2 ) !\1ic11 i t I S c o l i ~ l i i ~ ~with itself it 1 5 uscd l~rc~licativcly, c.p. SIZ s i z 'you knl+irr kn!ir ho'l-Aodoy(in 'thry chattc-red a :lrcl 2521.. 1 2 : S w a r . S I V s i z ()rrtl~, J I N . frreat [leal 3% if they were delirious'; and one .Vnhr. p,rr~iiir: K o n i . srv the cases noted are says kii9la:r s n y r a v d t : 'thc hirds sang s i z , s i z n i , sixfg, s i z g c , s i z d e n (:(,'I, (:C(;; tocethcr' (Inrnrmnnrot) Ktrg. I I I 194 ( s a y Gr.: K I P srr~nrr~rrrrrs i z Ilotr. 50. 8 IT.; s l z i n , r a $ u : r , s a y r a ~ m a : k ; verse): C a & sv ff. s i z g e do. 52, 0-13: XI\, s i z rirrlrrin Id. 52 ('also s a y r a g - 'to s l n r (~nr(ij.idnrt)toccther' Sorr. a I'ri!.. Suff.'); Drrl. 16, 1 6 ; s i n i n do. 14, 1423Rr. I I . 15: xv s i z n i : Kcrz.. 32, 12; s i z i n , s l z d e , 'I-ris. 1:. S Y R s i z d e n 110. 45, 6-15; s i z ijrrl. 3 9 h 12; other cases s i z n i , s i z g e , slztlen. S s o y u r k a : - See t s o y u r k a : - . mrrrjdn '(of hirds) to 5 i n ~(Ifend.)' .Son. 237v. 26 (quotns.): X w a r . XI\,ditto Qrrth 1.72; ATN 174, ctc.: Krp. x v znqznqo 'to tnitter' s a y r a Trrh. 18h. 6.
~
1 ) s e y r e m l e n - ( s e d r e m l e n - ) 14ap. leg.; Itefl. 1)cn. 1 ' . fl-.s e y r e m . X a k . su:v s e y r e m lentli: 'the water hecame shallow' (or scanty, ?.ern . . . +(rjd!1) Knj. I I I z o j ( s e y r e m l e n u : r , s e y r e m 1 e n m e : k ; R'IS. -rirn:h). '
.-e,*s,p,
*
D i s . V. S Y S 1) s o y s u k - IIap. Icg.; Emphatic I'ass. f. of s o y - ; quoted only as a granlnintical example. X n k . sr and the q 3 j is combined with silt . . . as in the phr. e r soysuktll: srrliho n13lrr'l-mcrrl 'thr lnan's property was plundered' KO$. I 2r, 6 ; n.nl.c. D i s . V. SYS1) snyu5- Ilap. leg.; Co-op. f. of s o y - . X a k . X I 01 m a g a : teri: s o y u ~ d 'he ~ : helped nlc to strip the skin (.fisnl.vi'l-ri1d)off the sheep'(ctc.); also used for peelinp (the hark off) a tree o r (the shell uff) an egg ( f i qrrgri'l-gnroro run'/-h,z,y&) Knj. 111188 ( s o y u q u : r , soyugnia:k).
si:z 2nd I'ers. Plur. I'ron. '!.ou'. C.i.a.p.a.1. Often used honorifically for the Sing., in \vl~icIiC:I.;C s i z l e r is sotiictimes 11sed for the Plur. l'ijrkii vrll 1T. nlan. s h i e r preceding an I~npernt.'Z'T TI 8. 70; other cases noted s i z n i , s l z l g , s i z i g e : U y g . vlrr s i z t a ~ i k i g'start out nn the cnlnpaicn' $11. E ro: \.III ff. Man.-A s i z l e r d e a l m l g a s u 'the poison received from YOU' A1 1 19, 15; s i z e 9 '>-our7do. 37, 1 7 ; (the hod?) k i m s i z n i iize t u r u r 'which is over (i.e. clothes) you' A1 I t 1 9, ro (ii): Man., Bud., Civ. the cases noted are s i z , s i z n i , sizig, sizige, s i z d e , s i z d i n , s i z l e r : 0. K i r . rxff. s l z is very conimon in the epitaphs in the lists of pcrsnns fr. whom the deceased has heen parted in I I C.. ~ , nhr. BS s i z 6lime: 'from vou m v ... F .~ realm' Alol. r , I , and s i z i m e : 'from Gou whb belong to me': X a k . XI si:z a Pron. (Izarf) used to address a distinguished person (01-knhiru'l-nrrr/rtarnr~~)in Gigil in the sense of 'thou' -
- - 3
sii:z very broadly ':~n)thinn spokrn', the prccisc translation, 'word, speech, statement', etc., depending on the context; hut apparently referrinfr to s1iortc.r utterar~crsthan SR:V, q.v. Rare hrfore X I ; s.i.a.ni.l.r. T i i r k u vrrr ff. Irk13 7, r I (sa:v): Man. (if \vc have sinned), s a k t n g i n siiziin k ~ l l n q i n'hy thought, word, or dccd' C,'hrms. 96-7; (1.0. do. 296-7; A4 I11 zo, 7 (i) (sa:v): U y a . vrrr $11. Ti' 5 (2 yaz-): v ~ r fT. i I ~ L It a~r .n s siiz siizlemi$ k e r g e k 'he tnust recitr a r/hifrn!ti' T7' V 8 , 74 (perhaps dittoprapliy, thc rlortnnl phr. in this text is t a r n 1 siizle-); (1.0. V111 rl.zg (tile:-): X 26 (sa:v): Civ. b e g d e siizi y o r l r 'his words find fat-our n-ith the hr,' T7'1'11 28, 28; (if h c goes nn a Ions journey) s o z k e k i r i i r 'he rnects with criticism' do. 39 : ~ n d51 ; hu siizke t a n u k 'the \vitnesses to this statement are . . .' USp. 6, 6; (I . . . h a l e written this document) i k e giinlinin siizinqe 'to thc dictation nf both part~cs'do. 1 2 . 25; siiz is coninion in similar contexts in IISp.: X a k . X I s6:z 01-knlaiir '\\-ornut 50 times, c.g. e?it e m d i k a q siiz 'hear now a few words' 21 ; TPf. Suz '~vorcl,speech', etc. 274: xrv il.irrh. 01-koldrn sii:z ~ l l c l 84, . 14: Rif. 190: C a r . sv ff. siiz ('with -n-' zgv. 9) srtsn 'word, ?perch', ctc. Soil. 248r. 1 2 (and two phr.): X w a r . srrt 6ii:z dittn 'Ali 5 : srrr(?) ditto 0 g . 129, 198, etc.: srv ditto @r/b 160, 1 l l N 3 , etc.: K o m . srv ditto; cornnion CCG: Gr.: KIP. s r v s6z ('with -ii-') 01-hnl~TnrId. 52: xv ditto Knv. 31, 6 ; Trrlr. j r a . 7: Osm. srv ff. s o z is common in phr., includinc soz SRv, until X V I and occurs sporarlically later T7;Y 1 6 4 3 ; I 1 841; III 639; I V 707.
~-
&ton. V. SZsEz- ( f i b - ) s.i.a.m.l.r. except NE(?) with a rather xvidc range of meanings 'to perceive'
D I S . V, feel, discern, understand, conjecture', etc.; in SW Az. s6z-; Osm. sez-; Tkm. SIZ- (sic); but it seems originally to have meant 'to think' or perhaps 'to doubt', see s6:zig. (Xak.) xr~r(?)Tef. S ~ Z -( I ) 'to feel' (the results of a beating); (2) a'lanrti 'know' b i i i ~s 6 z i ~265: Gag. xv ff. s6z- (-di, etc.) sez- ya'ni zann pyle- 'to suppose, conjecture' Vel. 272 (quotn.); skz- fahmidan 'to understand' Son. 25 I v. 24 (quotns.): X w a r . xrv sez- 'to feel, anticipate' Qutb 157: K o m . xrv 'tr) perceive, become aware of (sonicthilly)' sez- CCI, C C G ; ( ; I . 219 (quotn.): KIP. srv skz- !mdasa 'to surmise, conjecture' i d . 52: xvfahinta 'to understand' (agla-/) sez- (mis-spelt ser-) Kao. 29, 7 ; 'arafa wa 'alirno 'to know, apprehend' (bll-/) sez- do. 74, 5 ; !rassa'l-xdfir 'of the mind, to perceive' sez- Ttrh. r3h. 6: O s m . xlv, xvr 'to feel, perceive; to think, conjecture' T7:Y I V 680.
1 s1:z- 'to melt' (Intrans.) with the implication of consequential dripping or oozing; with extended meanings. Survirres in NE SIS- 'to ooze' and the like R I V 661; S E Tar. Slzditto R I V 723: NC Klr. SIZ- 'to ooze gently; to slip away unnoticed; to move at a steady pace'; Kzx. SIZ- 'to slip away unnoticed': SC Uzh. slz- 'to ooze': SW Az., Osm., Tkm. Slzditto.: cuv. qRr- 'to urinate' Ash. X V I I 329. Cf. erii:-. Xak. xr ya:g stzdl: 'the fat (etc.) nlelted' (ddba); and one says ku:n slzdl: (MS. srtarit:) hadd qarntr'l-jams 'the first rays of the sun appeared'; and one says sokel s~zclr: 'the invalid lost weight and wasted away' (indaqqa . . fua fadd'ala) K f l ~II 9 (stza:r, s1zrna:k); ya:g sr:zdl: the fat melted'; and one says olma:dln su:v sl:zdl: 'the water overflowed and dripped (sariba wa tarajp!la) from the jar' (etc.); and ku:n s1:zdl: dd/~afi'l-jams'the sun began to get hot', that is when its rays first appear in the east I11 182 (sr:za:r, s1:zma:k): K B s a k r n ~ birle d u q m a n slzlp olslin-i 'may (your) enemies waste away with anxiety and die' 944; a.0. 5800: xrv Muk.(?)ddhn slz- (MS. str-) Ri/. 109 (only); a/-daeuabdn srzmak I 19 (ditto); (under 'illnesses') al-dawabdn 'wasting sickness' s l z m a k (MS. -meh) 163: g a g . xvff. SIZ- (-lp) riz-, ya'ni taragpl~eyle- to drip, ooze' Vel. 286 (quotn.); slz- (sic) tnralirrh hardan San. 251 v. 24: Xwar. xrv slz- 'to melt'; metaph. 'to waste away, pine' Qtltb 165: K o m . XIV 'to melt, become liquid' stz- C C G ; Gr. 229 (quotn.): KIP. xrv 512- ddba 'to melt', of lead and the like fd. 57 (and see eriit-).
.
...
S 2 slz- See $1~-. sikz- 'to filter or strain (a liquid Acr.)'. S.i.a.m.1.g. w. some extended meanings. Contrast serme:- which means 'to strain (something Acc.) out of (a liquid Ahl.)'. Uyg. vrrr ff. Hud. kggiillig siizer a r l t u r iiqiln 'because, it strains and cleanses the mind' TT V 26, 98; 0.0. do. 97 (turuldur-), loo (2 qug): Civ. suvln siiziip 'straining the water' N I 106; a.o.118, 38: Xak. XI 01 su:v slizdi: (MS. in error sujdi:) 'he strained
(yaffri) the water' (etc.) Kaj. II 9 (siize:r, sUzme:k); a.0. 1450, 15 (sU:zti:): KB SUz- is normally used metaph., e.g. iikiig ignl slizgen 'clarifying many tasks' 421 ; bodun bulganukln slyHsat stizer 'a sound policy clears up all popular disorders' 2131; (if the people deteriorate, the beg disciplines them; if the beg deteriorates) an1 k l m stizer 'who is there to put hirn right?' 5203; 0.0. 268, 1856: X I V Afuh.(?) (afld wa rarcwaqa ('to clarify') 8li:zRif. I r I (only): Ca& xv ff. siiz- rdf hardon 'to pur~fy,clarify'; also used in two special idioms; ( I ) of birds when they fold their wings and glide down to the ground, in Ar. kustir; (2) 'to make (the eyes) melting' (ndxik) in a state of intoxication or overpowering sleepiness; in these senses stiz- cannut he used by itself but 'bird' (as the Subject) or 'eyes' (as the Object) must he mentioned Sun. 2 4 2 ~ .I (quotns.): Xwar. x ~ vsilz- 'to look coquettishly' Qfitb 163 (rather dubious): Kom. x ~ v'to strain, purify' siiz- CCI, C C G ; Gr.: Klp. X I I I faffd tnina'l-?a$fiya sUZ- Ifou. 40, I 5 : X l V ('with -ii-') saffd'l-mi' . . . (after siizme:) and one says k(izin stizdi: gad& farfahu 'he lowered his eyes (coquettishly)' fd. 52: xv rZqa 'to clarify' suz- Tuh. 17a. 13; saffd siiz(Isarklt-) do. zzb. 13. Dis. V. SZD-
D slztt- Caus. f. of 1 SI:Z-; n.0.a.b. Cf. slzgur-. (Uyg. vrlr ff. Civ. T T VII 22, 1718(?) see serit-): Xak. XI o l a g a r ya:g s l z l t t ~ :'he urged him to melt ('alE adiba) the congealed (al-cdmid) fat' (etc.) Ka$. I1 305 (slzltu:r, s1zltma:k); a.0. I 3 7 4 ( s I ~ I ~ ) .
D sliztiir- Caus. f. of siiz- ; s.i.s.m.l., usually as siizdiir-. Xak. xr 01 su:v siiztiirdi: 'he ordered someone to strain (or clarify, bi-ta;fiya) the uater' (etc.) Kaj. I1 184 (sliztilrlir, siiztiirme:k). Dis. SZG IF suza:k 'village'; pee. to Uyg. Bud.; no doubt like kend a I.-w.; the spelling is fixed by T T VIII. Uyg. vrrr ff. Bud. Sanskrit grdma 'village' s u z a : k ~ T T VIII C.3; kend suzak 'town and village' U I V 38, 149 (and see note thereon); Srtv. 479. 22; 528, 4; 531, 19. Dis. V. S Z G D s l z g u r - Caus. f. of 1 sl:z-; 'to melt (something Arc.)'; survives in NE Bar., Tel. s t s k ~ r - :NC Ihr. slzglr-: SC Uzb. sizgir-: SW Osm. slzlr-. Cf. slza-. Uyg. VIII ff. Bud. s l z g u r m l g a l t u n 'molten gold' Suv. 28, 14; a.0. 71, 16: Civ. s l z g u r u p 'melt' (and drink on an empty stqmach) H I 19: Xak. XI e r ya:g srzgurdl: the man melted (adriba) fat' (etc.); and when fever has emaciated (nohakat) an invalid one says slzgurdl: Kaj. I1 188 ( s ~ z g u r u r s, ~ z g u r m a : k ;verse): xrr~(?)Tef. [email protected]~.y 'molten' (copper) 271 : (gag. xv ff. s ~ z g u r an - otherwise unrecorded Caus. f. of San. 252r. 28): Xwar. XIV slzglr2 s ~ z ($12-) 'to melt (something)' Qirtb 166: (Kom. xlv
DIS. V 'to hiss. sizzlc' s ~ z a ~ perhaps rI)elongs here (*'(,'I; ( ; r . ) . D i s . SZG
I) s6:zig Dev. N.iA. fr. sC.2-; in the early period almost certainly ' d o i ~ b t ' . Surbives a s e z i k in N E 'l'el.: SIC '1':lr.: N C Kzs. (and in der. f.s In I i ~ rnnd . NIV I
CCG; Gr. I) siizgu: N.I. fr. s i i z - ; 'strainer, filter'. S.i.m.m.l.g., b u t t h e cognate N.I. siiz$iq, with minor phonetic changes, is rather commoner. Uyg. vrrr ff. Bud. Sanskrit poti~Zratlam 'strainer' siizkii (sic) 7.7' V I I I C.8: OSm. svr ff. sllzgii 'strainer', in severnl dicta. TTS I1 8.59; 11' 720. 1) s u z g i i n Pass. Dev. N.iA. fr. s u z - ; lit. 'strained'. Survives in S W Az., Osm. for 'liltered, clarified; (of an eve) melting, languid'. Its application in S n k . is ohscure, per-
11;lps to a trec \ \ l ~ i c ln:itl~rally ~ ext~de.; sap or gutn, o r is t:lppcd to yirlcl it. X a k . X I s i i z g i i n 'a kind of rriountatn trce ( n ~ i njocori'l-cibdl with black thorns' K o f . 1 4 4 3 .
I X s . V. SZGD sP:zlk- Ilap. l r ~ . I<~lil,hntic : I. of SP:z-; zorrlm is ~ ~ l n h i ~ u ohut u s , cf. sP:zIg, sP:tin-; the rnenning ic proh. as hrlo\v. X a k . XI b~ I : ? I ~n 9 n : r s b : z f k t i ~ n frzrrnnrrtrr hridri'l-ntrrr ininhu ' I s ~ ~ ~ l ~ c IcI t~ IcI iI uf l thiq :~fl'iiir'/<-II$,I[ 117 (s6zike:r, s(.xlkrnc:k; sir.).
'rrls. SZC; I ) s4:zlglig I'.S.:r\. fr. sC.:zig; o p p a r c ~ ~ t l y 00th ' l ' e c l ~ ndoul)t, ~ or suspicion' and 'open to d o u l ~or t sicspiciori,
11 s8:zkine: Ifap. lep.; Dim. f. of s i i : ~ ;the last consonant has one dot ahove and trvo beInxv, s o sii:zkiye:, nnothcr Scc. f. nf -kiiie:, is a possible reading. X a k . X I (frorn a love poem) b6:rig m a y a : s8:zltine: 'give nie o n e little word' tii~g.111 359, 7 ; n.1n.e.
D s6:zigslz I'riv. PJ./A. fr. s6:zig; 'free from douht; not open to suspicion', and Inore often 'undoubtcdly'. N.o.a.t>. Uyg. vlrI ff. Bud. (if he says this d/tIiro!zi) s 6 z l g s l z s f d l t b g m e I71 k i i d u g l b i i t e r 'his ceremcrny called sidlri will undoubtedly be (successfully) completed' 7'TV 8. 69-70; sC.zbks&z (sic) 1'111 A.36; s b z i g s i z 'undoubtedly' U I11 26, I I ; Iliiert-ts. 1997: X a k . X I KB s15zlgslz b i r Ok s e n 'undo~tbtedly'I'hoi~ art one' 10; 0.0. 339 ( b l r t e r n ) , 2296,-(on the suhject of cooks, cf. s6:zlglig) s P z i g s i z yPse b e g nnrgclln a s l a 'if the he8 can eat without misgivings, he (the cook) is v:~luahle' 2825. INS. SZL D stz1a:g Dev. N. fr. s1~1a:-; 'an ache' a n d the like. S.i.s.m.l., esp. in N W u,here the forms are s l z l a v / s ~ z l a u r . UyR. vrtt tf. Civ. H I 165 ( k a v u k ) : X a k . X I s1z1a:R t h e wprd for 'a n u m h feeling' (koldl) in the teeth when one drinks very cold water o r chews ice and feels the cold of it I
D I S . V; SZL-
lan~uaprs,R I V 665, is n Sec. F. of $1~11-which belgiirti sdzleser 'if I speak declaring' (my is not an ancient word. Uyg. V I I I ff. Bud. (their lineage and family) PP 67, 2; a.0. do. 73, 5; +sh and bones) s a g y a k t e g s l z ~ l l pb a r l r (2) with an Object, e.g. (if I d o not go) ezUk are melted like butter and disappear' TIW I V sazlemig bolgaymen 'I shall have told a lie' p 252, 22; iki a d a k l n t a yak1 slzlllp a k ~ 'the UIZI69, I-2;o.o. T T I V 8 , 7 o ; V8,58-9,etc.; fat in his two legs is melted and flows away' (3) before oralio recta, e.g. 6trU g a s t r a k a n U I11 24, 5 (i): (Xak.?) X I V Mtrh. 01-mriddlr baxgl sllzledl 'then the teacher S~strakira 'melted' slzllmlg Mel. 84, I 5 ; RY. I y I . said', followed by a speech, followed by t 6 p T T X 10-11 ; a.o.0.; (4) combinations of (2) D siizul- pass, f , of sfiz-; lit. 'to be and (3). e.g. s a v l a r sozleyll yarllkadl 'he metaph, -to be purified, and the like: deigned to say (the following) words' do. 216s , ~ , ~ . ~u,yJg,. v l l l n, ~ ~(hedl,elieves , in the ~ ~ ~ ~ l ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Z s~ e p~ ? ~e c ~~ ~ Ej % Te S c ~ ~ a F~ t ~e ~ ? r 77,000 people in thnt community, hearing the years Of his life' TT VIz26, 5-7; s6z1eaer Buddha's words) ertinfi sUziiltller 'were follows ororio recto USp. 77, 15-16: Xak. XI 01 maga: s6:z so:zle:dl: takallama ilayya greatly purified, VI 303; o,o, Suv. 63, 8-y (arl:-); 47, : x a k . su:v suzuldi: 'the bi-kalfim 'he spoke to me' III 296 (s6:zle:rv s6:zle:me:k); 0.0. 1 402 (tamen); (etc.) was clear' (@; ii.e, pass. used as III 208, 14: KO s m e - is common, both by I,,trans,) Kaf, II r z j (siiziil"r, siiziilme:k)l itself, C.K. bllip sozlese 'if a man speaks a,o, 1113Y, : K B bilig birle suzliir bodun with knolvledge' 170; and with an Object. e.g. bulgakl 'by ktlowledge the peopless con~usion likiig sozleme s o z b l r e r sozle a z 'do not is clarified, z21 ; siiziilmlg k61JUl clarified (very shrewdly said) 3752; o,o. 3632, speak a great deal, say little, a word at a time' 172:XIII(?)At. sozle- is common in both these 47y5, 5921 (bulga:iruk): Gag. xV tr, sUziil- usages, e.g. kall sazlese~saz b i l i ~s6z1egi1 !gf ?,,don 'to become ,.Iear, pure', etc,; also I i f you $peak, say what you know' z26; Tef. used as the pass, of the two idioms mentioned sozle- is common in both these usages 274: bird folds ur,der silz-; kug sUziilediir XIVMII~ takallama . sa:zle:- Mel. 20, 12; 24,9; its wings to glide down, and k6z siiziiledfir Rif. 100, 106; karlaba 'to lie' yaliZa:n s6:yle:eye loolts blankly', because of intoxication (sic) 30, 13; (Btriikle:-, margin ~ a l k a : n or being sudden,y s~,,,242v. I 4 ~6:zle:- 114): Gag. xv fl.insazle(spelt) hnrf (quotns.): xwar.xlv siiziil- (of the eyes) zadan wo guftan 'to speak, say' San. 242v. 19 be used coquettishly' Qutb 163. (quotns.); soyle- ('with -6-7 guffan Sun. D s1zla:- Den. V. fr. SlZ, which s u r v i ~ e sin 24%. zr (perhaps Rlinti, see s6:zleg-): Xwar. N E Alt., Tel. sls(before vowels slz- . .) ache, X I I I silzle-ls6yle- 'Ali 13: xlv s6zle- Qufb pain'; 'to ache, to have a sharp pain'. 160: Kom. 'to speak' s6zle- CCI, CCG: S.i.a.m.1.g. except SE, S C w. some phonetic Gr, zzq(quotns.): KIP. XIII kadaba (6tukle:-, changes. Xak. XI an19 tlgl: bu:zdln s1zla:dl: ?error for 6triikle:-1) 6triik sby1e:-; T k m . 'his teeth ached (tawacca'o) and developed a ya1a:n s6yle:-; ~ a d a q a 'to tell the truth' sharp pain (naxs) because of ice or drinking (k8rti: aylt-); T k m . kergek s6yle:- Hou. very cold water'; and onc says e r n i ~ S U I J U : ~ ~ :36, 4-5; takallama s6:zle:- do. 38, 16: xlv s1zla:dl: 'the man's bones were acutely pain- siizle- ('with -6-') takallama fd. 52; t a k d ful (naxaro) because of a sharp pain (gar$) in d a ~ 'to a speak, relate' s6zle-ls6yle- Bul. 37r.: then)' Kaj. III 297 ( s ~ z l a : r ,s1zla:ma:k). xv tahaddala s6:yle:- Kav. 8, 16; 38, I ; ditto soz'e- 38s 3 ; q*{m 'to say' s6:Yle- (MS.rJ:le-) D sizle:- nen,V, fr, si:z; 'to address respectsurvives in sc 31, 14; 8.0.0.; tahadda!a s&zle-; rakallama fully', i,e, as 'you,, not Uzb. Xak. xl KO$,111298 (senle:-); n.m.e, 9.. 6-7; and many both forms; in Tuh. qdlu is translated aylt-Id&-. D sB:zle:- Den. V. fr. so:z; 'to speak, say'. Slzlat- Caus. f. of srzla:-; s.i.s.m.l., Uyg. Like ay- (hut unlike t6:-, which could properly s only precede or follow a speech in oyaljo VIII ff. Civ. s l n l n Slzlatur 'it makes h ~ body ache' T T VII 24, 21-2; a.0. do. 25, 2 (1 bu:t): recta) it could he used both with and without such a speech. about xr11 for some Xak. XI bu:z tl:glg slzlatta: 'the ice made his unexplained reason, possibly to avoid the teeth numb'(akalla), that is that the cold makes juxtaposition of s- and -z- (though such his teeth crawl (ya'md . . .fi'l-&bib) as if they juxtaposition in very common), it became ached (waca'a) or ants crawled (in them); also sbyle- in some languages. Survives in NE used of cold water when one puts a hand in it and experiences a feeling of cold Kaf. I1 346 Tuv. sogle- : SE Tiirki siizle- : NC Klr siiylii-; Kzx. s6yle-: SC Uzb. silzla-: NW (s1zlatu:rv s1zlatma:k). s a ~ l e - SWAz., : Osm. s o ~ l e - Tkm. ; sozle-. D sizlet- taus, f. of sizle:-; sun,i,.es in sc Tiirkii vrrr ff. Man.. tegri n o m l n sozleser u z b . x a k . and one says men sizlettim 'if someone preaches the sacred doctrine' .I ordered (someone) to address him RspectChuas. 72; nece ~ S z l e m e s i gIdnciilug s 6 z fullyt (bi-sitcibi~l-akcbira) II 347 (slzsozleyiirbiz 'whatever wicked things we say letliZrmen, sizletme:k; after senlet- and that we should not have said' do. 295-6; a.o. do. 105-7 (klkqiir-): UyO. VIII ff. Man.-A in its M I 15,r-3 (Bgek): Man. T T I I I 161 (baglk): D sozlet- (s6:zlet-) Caus. f. of skzle:-; Bud. s6zle- is common; ( I ) by itself, e.g. s.i.s.m.1. w. the same phonetic changes. Xak.
.
Ii I
/
I
iI
i
i
/1
I
i
1
I
!
863
3 1 01 m e n i : siizletti: 'he urccd I I I ~to speak' ('o/(;'l-kol(im) Kog. I1 346 (snzletii:r, 9621etme:k): ($2. sv ff. siizlet- ( - k e l f , sic)
1) sii:zlen- 1Icfl. f. of sii:zle:-: s.i.s.m.l. as siizlen- or s o y l e n - 'to I,? said: to tnllc tn nneeclf, ~ r t l m h l e ' . Xnk. S I o l s0:zin mags: siizlenrli: tokollnnrn zcn nrlr:rm 1; h r ~ ' ~hold! trrrhi'lie spoke and clarified sotne c ~ his f rclnnrks to IIW' h-n$. II 247 (s6:zlenii:r. s6:zlenrne:k; sir): h-R tili b i r l e y a l g u k siizi s i i z l e n u r n nlan speaks for h~msclfwith his tongue' 275. 1) siizliin- Ilap. l e ~ . Refl. ; f. nf suziil-, used as I n t r a n ~ .S a k . sr su:v siialiindi: 'the watrr (etc.) \vns clear' (grrfri) Kap. 11 247 (siizliinii:r, siiz1unme:k).
I) s k z l e g - Hecip. f. of sB:zle:- ; 'to converse'. S.i.a.nr.1. :is sozleg- rrr soyle$-. T i j r k u vlrr i n i m K u l T 6 g i n blrle: s o z t e g d i m i z 'my younger hrother Kul T t g i n and I discussed (the situation)' I E 26, II E zr : V I I I ff. Man. (for two days and n i ~ h t sthe sacred King and the 1Icarers) s a v l a r l p s o z l e g d i l e r >pqb.angcd rrnrarks' T I ' I I 6, 28: U y g . vrlI ff. Chr. t h p sozlegdiler 'they said to one another' (after a speech in ornlio recto) U I 8, 8 : Bud. Snnskr~t ondinpanno 'xvithout conversing' sii[zle:]$me:din T7' 1'111 C. I I ; ijgl Bgi sozte:$me:kke 'by \.arious conversations' do. G.14: Civ. [pap] Inqa siizlegdimiz 'u,e discussed (the matter) in this way' USp. 108, 5 ; s a t ~ gk i i m i i s i n l n q a s6zle.ylimiz 'we discussed the sale pricc. in the follo\ving way' do, 109, 3-4: X a k . sr 01 m c n i g birle: s o z l e ~ d i t rnknlln~trn ntn'l 'he co:lversed with me'; oriyinally sii:zle$di: Knj. I 1 215 ( s o z l e g u r , siizle$me:k); kigi: so:zlegii: y t l k ~ :y ~ d l a g u : 'people (get to know one another) by convcrsinr (bi'l-tokollrrni), anin~als by smelling one annther' III to+, 17: X I I I ( ? )Tef.ssiileg-/ s 6 z sijzleg- 'to converse' 274: xlv Mttlr. t i l ~ r d h ~ 'to ! ~ converse' ~ii:zle:$- I ? ~ P / . 42. 6 ; I
'I'ris. V. SZL11 ~ ( j z l e t i l -[lass. f. of sii:zlet- ; n.0.a.b. Uyk.
v,,,
ff. Ijlld. Sanskrit llhrri 'uttered' siiz1e:tllnl]g c:rme:z 7.7' 1.11 -,I,,+ itlc.p~~c.~l~c Ill;stmnslatii,l~): X w a r . s ~ vsiizlctil- 'to be tittered, ~ ~ , ~ h
I)ls. S7,M I) s i i z m e : I';IS<. 1)cv. N.!;Z. fr. s i i z - ; lit. 'sr)rncthin~ strninerl or r.l:~ritic~l'.S.i.s.tn I., usually fcrr 'curds, chccsc', or '.;kiln milk'; thus SE 'l'iirki siizmtl: NC: l i ~ r .s i i z m i i ; I
D s u z u n - Hap. leg.; RcH. f. of siiz-. T h e translation is doubtful; 6:zlge: suggests that it s h o u l ~ lhe simply 'the m;ln strained water for Iiinivelt"; u~itliout that word the translation \\auld he npproprinte. X a k . X I e r (i:zige: su:v suziindi: 'the man pretended to strain (onrzolztr yrr!offZ) water fur hitnrelf' Knf. I 1 I 51 (siiziinii:r, siizunme:k). ' r r l s . SZN
PUD sazlngl: I Iap. leg.; this word is in a small section for words ending it1 -nC- and a vowel; it follows t u t u n c u : under the cross-heading
T, and the cross-heading 2, hut precedes k a rlnqa:, which suggests that the Z nnd the -2arc errors for R and - r - ; there is in fact a possible etymological link w. s a r l n - . T h e r e is no niclely distributcd word for 'gypsum' in 'l'urkish. X a k . sr sazlnql: ta:Vl: nl-rrrhrtir 'gl-psurrr' Kng. I11 375.
I) siizilndi: ITap..leg.; I'ass. Dcv. N./A. fr. siiziiu-. S a k . sr siiztindl: s u : v 'water which
SZN has been thoroughly clarified'(yufiya ka!ira(n)) Kay. 1 4 4 9 ; a.0. 450, 20.
I) siizlnliig (siiziinliik) klap. leg.; A.N. fr. siiziin-; 'purity'(?). Tiirkti vrlr (all the gods came down to fight the demons) suzinliigiin Chuas. 1 2 . P U ? C sil:zegri: I lap. lep.; in a note in K a f . I I I 389 it is said that thcrc cannot in Turkish
865
b e two consecutive consonants of which one is g unless the other is a liquid (harfu'l-daldqa), that is 1 o r r, and this 'rare word' is quoted as a n example. 'I'he only vowel sign is a dammn on the sin. l'here is no ~ o o dmorphological explanation of the word, but it might be a compound of so:z and an ahhreviated Dev. N. fr. agra:- ' t o scream'. Xak. xr s8:zegri: klgl: of-insdntr'l-mihddr 'an incoherent, delirious man' Ka?. I I I 3Ry.
Preliminary note. I t is rraronnblj~rrrtoin that. opnrt fr. onomatopopirs and inlrrjrrfions, which rrrp in a class by t h r ~ t i s r h . ~no ~ , pitre 7ilrkish word origitmlly b q o n rcith $-. The other words ncorc(s in Pc/rich the g/irtr(j helotv are C- .,,, t - , or fiords ir a sPc, f , of s-, or lpss a hind rchirh are l,,;elJ. to jroCebPrn borropcpd fr. some foreign longimage, Chinrsr, Tokhorinn, or soitre Iranian dialect.
Dis. $ R N I>(: ?t: g n t j ~ g'a slcdgc-hamrncr'; n.o.a.b. ; the s r c o n ~ vo\\cl l is hnstrr ill thc rnnin cntry.fi,tha n (VII) bog in the other. 'I'he s ~ ~ g g c s t i othat is an ahhrrr-intion of thiq word is not plar~siblc. I'ru11. an I ror~ian 1.-w. C i g i l sr $ a b l r ~nl360; 3.0. -?nirxohhn ';I sledge-hatnrncr' K w . 'Ir 3 5 4 (bol').
F * ~ a b n u : y See ganbu:y. Dis. V. $B$-
1: gn: Ifap. leg. ; perhaps a Chinese I.-\\,. X a k .
xr $a: the word for a parti-coloured (ablaq) I,ird rcsenibling a heron (mo'likn'l-!razin); it has the nickname e r d e m s i z ga: that is 'a bird without merit' (16 nlanqabn fihi) because it always flies close to the ground K a ~ .III 21 I .
F $1: Ilap. leg.; Chinese I.-w. X n k . sr gi: an exclamation used in greeting thc kings of China; it is the equivnlent of the Ar; phrase ahaytn'l-la'n 'you have rejected (or averted) the curse (or rebuke?)' Kcif. III 21 I .
M o n . $B PU gn:b I lap. leg. ? ; onomatopoeic more o r less syn. w. r a p , q.v. X a k . xr a n l : $a:b ga:b boyunla:dl: yafa'ahn bi-:arc! bndZ minhrr 'he hit him a resounding blow on the beck of thc nrck'; and one says 01 ka:gu:nug ga:b ga:b yC:di: 'he ate the Inelon smacking his lips' (bi-~ihroo tatno~!~cq);also used when one eats anything juicy like a peach; this word agrcca with Ar., because 01-fib is $orufrr'l-nmylifir 'the sound made by a can~el's lips' Kay. I11 14;. PLT?I: $ a p IIap. Icg.; if not a mere interjection ;In nhhrex-iation of gn:bii:k, q.v. Cf. z e p z e p . X a k . SI S a p imrf ta'cil 'an interjection of urger~cy',like Ar. ImllZ; hence one says e n p k e l 'come quickly' I G f . I 319; n.0. do. (1 bnt).
F ga:v IIop. leg.; no douht a local word, prob. Iranian. X a k . ( ? ) X I $a:v 'a plant like soap-wort (01-lirrrd) in Uq with which clothes are washed' (yrrr(in!l) Kay. III I jg. Dis. $BG IIap. ,leg.; corruption of Pe. r(ihrik, same meanlng. S a k . sr a y l g l l g e r 8a:bii:k kar1:ma:s 'a prosperous man does not grow old quickly' (sori*o(tr)) Kaj. 1 147, 5 ; n.m.e.
F $n:bii:k
S $Bbik See ~ B b i k .
I'tiSL) g u v q a t - (suvgat-)
I l n p . Icg.; Caus. f. suv9n:-. Xnk. X I 01 m e n 1 9 k u l a k k a : so:z guvgattt: 'lie urged someone to whisper a word (ninn haynowm bi-knlrim) in nly ear' Kay. I1 337 (guvgatu:r, guvgatma:k). P U S U guvgag- (suvgng-) I l s p . leg.; Co-op. f. of suvga:-. X a k . X I ol an19 birle: ~ u v g a g d ~ : 'he whiqprrrd a secret word (hoynama . . . hi-kalim .xnfi) with him' Kcif. I1 350 ( ~ u v Begu:r, 9uvgagma:k).
of
1: g a d Iranian I.-w. in a forni not found in any k n ~ ~ \ vdialect, n but cognate to Seka fno, Sogdinn 'yfj8, Pe. jiilr, ultirnately der. fr. Old I'e. XiiiyaOiyn. I n Turkish the title, ranking prob. next after w o n and bestowed hy the xaicrn on sonie close relative, younger brother o r son, often carried with it i h e duty of ruling part of the xaffnn's dominions, so that 'viceroy' is perhaps the nearest English cquivalcnt, hut riot an exact translatinn. In Turkish, apart fr. one occurrence in L!+. and 3 \pry d u l ~ i o u sone in 0. 1<1r., Mal. 2, I , pcc. to 'I'iirliii, I ~ u tvnrious Turkish fads are nlentioned in the Chincse records, the word being transcribed sl~n,slit, o r ch'a, see Chavannes, Dnrrtrrirrlts simr IPS Tort-hue (Errcr) orrirlr~itorrs, St. I'rtcrsl)urg, 1900, p. 320. Cf. ynbgu:. T U r k i i vlrr t B r t y e g i r m i : yag~mknT : a r d u ? bocjun ilze g a d e r t i m (11 o l u r t ~ m 'in ) my 14th year I was (assumed the poqt of) j n ~ lovrr the 'I'arclu$ pcople' I E 17, II E 1 5 ; (with Iny youngrr brotlicr I
I'1!?F gut n.0.a.b.; rob. a I.-w. X a k . SI g a t ol-crrr'u '1)ravery'; hence one says a n l o ne:
I
TRIS
at^: ba:r 'what bravery has he got ?',implying that he has none ('ole tariqi'l-inkdr) Kay. I 320: K B menig sozlegiike 6ziim yok gat1 'I do not myself dare to speak' 776. VUF gu:t Hap. leg.; prob. an Iranian or Indian I.-w. Xotan XI gu:t nl-tricdr 'origin, root' Kay. 111 120. '
DIs. $DA ? F gatu: 'ladder, staircase'; almost certainly a 1.-w. of unlcnown origin. A 1.-w. in Mong. (Kow. 1446, Haltod 359) and Pe., see Doerfer I11 1320; survives in NE Tuv. qada: SF: 'Turki gatllgatu Shnw; gota U S ; vote Jarring: NC Ktr. gati; Kzx. s a t l : S C Uzb. gotl; in Kom. and KIP. fr. x ~ vonwards the word for 'ladder' was ag~nga:$, now obsolete; most other modern languages use baggl$, not an old word, or I.-w.s. See bagna:. Uyg. V I I I ff. Man. TT I11 46-7 (biliglig): Xak. X I KR gatu kordiim ellig anlg b a g n a s ~'I saw a ladder with fifty rung:' 6033 : Gag. xv & qatu (spelt) nardubdn ladder, stlircase' Son. 259r. 20 (quotn.). V U F gotl: Hap. leg.; meaning uncertain; the Ar. translation is unvocalized and the last letter undottcd. llroclcelmann suggests either a/-jab01 'spider' or al-jibitt 'aniseed'; another possibility i s 01-pbab 'young sheep or bovine'. Kay. is no doubt right in describing it as 'nonTurkish'. Xak. xr gotl: a[-pabat(?); /@a gayr apliya 'not originally Turkish' Kag. III 218. T r i s . VDB
V U F gadap1:t n.0.a.b.; prob. a title of some kind compounded of gad and (VU) apl:t, perhaps meaning 'the entourage of the fad' or the like. TUrkii VIII (listen to me all of you, my younger brothers, sons, united clan and people) berye: gadapl:t begler ylrya: t a r x a t buyr u k begler 'the gadapr:ts and begs on the right (or to the south), the tarxans ministers and begs on the left (or to the north)' I S I ; Tiirkii amtl: begler k6sre: T a r d u y begler Kiil Gor baglayu: ulayu: gadapl:t begler, o g r e Tolis begler Apa: T a r x a n bagiayu: ulayu: gada[pl:t] begler 'now the Tiirku begs, to the west the 'I'ardug b ~ pall , the yadapr:ts and begs with KUI Cor at their head, to the east the Tolis begs, all the fagfapr:ts and bcp with Apa: Tarxan at their head' II N 13-14. Dis. $DG V U ? F giitiik Hap. leg.; no doubt like all Turkish words for 'ink' a 1.-w. Cf. mekke:. Xak. xr ~ U t i i k'ink' (01-dawdt) which is made from the horns of oxen and the like; $Iitiik saka:l 01-kawsac 'having a thin beard', a metaph. use of the word Kaj. 1390. Dis. V. $DLPUD7F gatlan- Hap. leg.; Refl. Den. V. fr. gat; spelt satlan- in the MS.. but as it is placed between s6glUn- and k a r t a n - it must begin w. 8-. In the Ar. translation ictora'a is Brockelmann's emendation of the inappropriate
ihtaad in tly MS. Gig11 X I 01 bu: q k a : gat land^: he showed bravery (ictara'a) in this affair' Koj. 11248 ($atlanu:r. gatlanma:k). Mon. $c F glk I.-w. fr. Chinese shih (Giler 9,964; Pulleyblank, Middle Chinese &yek), lit. 'a stone'; as a measure of capacity 'ten pecks' (tou, kitri:, q.v.), conventionally z t bushels. Pec. to Uyg Civ., uhere it is fairly common and often transcribed srk. I t occurs in two contexts: ( I ) as a measure of capacity; (2) as a measure of land, based on the amount of seed required to sow it. Uyg. vrrl ff. Civ. b l r g ~ Uyiir k bir bBz 'one measure of millet and one (roll of) cloth' USp. 31, 9 ; 0.0. do. 32, 1 2 and several occurk 'my rences in Fam. Arch.-tort g ~ yhrimnl land requiring 4 measures (10 bushels) of grain' 15.4; a.0. 28,3-4 (anuk); in this usage it alterFates with k(iri :, c.5. yeti kiirllig ykrimni my land requiring 7 ~ e c k sof grain' 15, 3. Dis. $eL V U F $uglu: iIap. leg.; no doubt a ].-a,, perhaps Chinese. Cf. gugla:. Xak. X I guglu: 'inabu'l-fa'lob 'garden nightshade, Solanum nigntm' ('foxes' grapes') Kaf. I 43 I . T r i s . V. $ c L -
D gag1:la:- See qag~:la:-. Dis. gi;$ E g a k g ~See saklz Uyg. Civ. Mon. fjG
F giik 'quiet, silent, still'; I.-w. fr. Sogdian lwk, see Benveniste in Journal asiatique, 236, Pt, z (1948), p. 184. Survives only(?) in SE Tar., Turki R I V 1108. Uyg. vrtr ff. Chr. 01 yultuz tepremedin gUk t u r d 1 'the star stood still without moving' U 1 6 , 8-9: Bud. t6med i n giik bolup 'becoming silent and speechless' U 1131, 5+1; a.0. U I I I 51, 8: Civ. giik t u r TT 1 2 2 3 : Xak. X I giik kalima iskdt 'a word calling for silence'; the Turks say gllk t u r 'be silent' Kaf. I 335: K B neliik giik t u r u r s e n 'why are you silent ?' 957; 0.0. 1018, 3476 (kurrt;): Xwar. XIII(?) gDk bolup u y u p turd1 he became silent and slept' Og. 136. T r i s . $GR ?SD gekirtiik Ilap. leg. as such, but one of a number of words with similar meanings beginning w. F-, which suggests that this word also originally began with $-. They seem to be Dev. N.s fr. onomatopoeic V.s, in most cases $atla:- ($atl:la:-). T h e closest parallel is S W Osm. qekirdek 'pip; seed ; fruit-stone'. Xak. XI gekirtiik al-fust~~p 'pistachio nut' Kaj. Z 507: (Gag. xv ff. qatlaguq 'Pirtacia tnebinthur, the fruit of the terebinth tree' Son. zosr. 8: Kom. xrv qatlawuk 'hazel nut' CCZ; Gr.: KIP. XIII al-fustuq wa'l-bunduq ('hazel nut') and all nuts that crack (01-mukassardl) qetle:yik, a word compounded from the noise which they make when cracked Hou. 8, 3:
Dis. $NL VITF gugln: 1Ia11.Icg.; no doubt a I.-w., prob. catlaauq,~itlenbik~Pistociorrrebinthrrr, 'I'TsS' Chinese. Cf. $uglu:. X a k . sr ~ u g l a 01-rlrr'brib : II 213). 'the root of a n esculer~tplant which is pccled AIon. $L and eaten' (Lnnt-); it is a plant in the Ariu: xlv (after $atla-) hence al-brrnd~rq is called c e t l e w i i k Id. 42: O s m . xvr ff. $ l t l a m u k /
$31 $ul Ilnp. leg.; q~~asi-oriornatopocic. Xak. S I 'a clulnsy fellow' (01-lrvraqrr'l-~,o,/)is callcd gal yu1 e l i g l i g A*q. 1 3 3 6 .
corlntry of \vliirh the root is dug u p (yambay nc/r11r1,)atlcl c:~t(.riK < r ~I. I I 3 ;(I,
h I o n , $It 'I-ris. SI,$ S $:lr $:lr (1111i111rttrqx)eic ~ ~ h i csi~rvivcs h in F $alll:$u: I i:lp. leg.; no d~)ul,t n I:!!'., perN E 'l'el.; S\V ()sin. g n r l ~ a r$ a r 'an onl.,lnatoI ~ a p sa Chinese phr. X a k . S I $aIa:qu: 'a kind p(,cic for s l l l l t ~ dof ,vatcr' R I V of Chinrse \ro!-cn fabric' (~tosicrr'/-.sin) K(IJ.1 050; Re(/. I rl(l Llllllllt,its KaJ, s;lys, a Set. f., llut nrlt csactly syn. rv. 1 q a r , q . ~ .X n k . X I 446. Dis. $ h l N $3' $ a r 'a11 (>r~nrnntnpoeic ((rikaya) for the sound of falling hcavv rain'; also for the noise \.L:F S,mnu: f r , Soedian f,nnro, which ultin,.ately goes back to A ~ nlaint.li ~ ~ by arly ~ licluid ~ (nreyi'); ~ the $ - is changed 'r\.il spirit', Pal~lavi/l'crsian Alr?in~nn. I n C- K r r ~I '3'4. l'urkish the Sogdian spelling is preserved but T: q i r See s i r . tlrv Christian Sogdi:ln form finlonu suggests 1: $ o r 'salt, snltr.'; :In Iranian I.-\v., cf. PC. t h a t t h e first vo,vel \\.as see rv, H, H ~ ~ n i n e , hIittelirnnisch.,p , 66, i n der P'Ir, wI1ichs.i.s.m.l. as a 1.-w. UyB.vlrr ff. Bud. Y ~ ~ ; ~ section ~ ~ I , ~ ~I~ lrnniSljk [ ~ ~ pt.~ ~ ~ ykYe s i,i n l e r ? o r n ~ l i 2'let the111 cat salty and SIIP?. 591, 18: Civ. I ~ ; ~ ~ ~~ ~ ~~ , i i kd ; ~195g, ~ ~ -h ~ ~, ; ~, ~=)ur ~ l d(fo(~d) ~ ~ in ~th? sutntner' ~ , 7.7; L'IlI 1.12 (C1vSa:Run), 19: ( X a k . ? ) s l v is fairly comnIon in n,eanil,g 'devil, (len evil spirit', ~ , ~ , ~ cf, , bye:k, , ; ~ i i ~ k i iI i l , ~ s. u n 1 9 aqli21 SOTI 'the Ilittcf, salt (taste) of 'lie "nter' I v ''7. vlrr ff. aii1:g kll1nq11:g $ m n u : 'the wicked demon' 7 ' 0 ~ I. I I v . 2-4 (ET Y II,J78):.Man. h i o n . $$ ditto Chrms. I 18: U y g . vlrltf. &Ian.-A S 1 $I:$ See 1 sl:$. q m n u g (Acr.) A.1 1 1 9 , 12; a.o.0. hlan. Qmnu kiipige k o p u Q u g a y 'by the power of the 2 sl:9, s 2 $,:$ devil Ile will he able to do everything' M 115 , 10-1 I : Uud. $ m n u is common; in Srrr,. 429, Alon. V. $813 (a very lotc RIS.) apparently spelt $ a m n u : S SeS- S I . seS-. ~ Civ. S u m n u (sic) y e k l e r 1'T V I I 28, 23 (also n late MS.). S 319- See. SI$-. T r i s . $M$ Dis. $Sn F $arnu:$a: lIap. leg.; no doubt a 1.-\i.. X n k . X I $amu:$a: 01-!rulbatrr'lla$i yrr'kal 'edible (S)D Se$iit (se$iit) Dev. N./i\. fr. SC$-; lit. fcnuprcek' KO?. 1 4 4 6 'loose, untied'. hIistranscribcd pa~rrtby Arat, prcsirtnnbly owing to a false etymology fr. *sa:v-; n.o.a.b. X a k . s t KB s a q l m bold1 &Ion. $ N s o g k u r tii$i r e g $e$iit 'my hair has become I; $eg tile Chinese word shhrg (Giles y,87y), n dishevell~d,like a falco11's plulrla~e'(and liqtlid n,ensurc cOnvrlltio~lallv tr:u,slnred cplnt5, lJyk. tf, ( i f i n the of tnde Ocard \\.ithere
-,-;
vo,,
,(,,
,
tcntli pints' (etc.) IJ 1177. 26; o.r,. do. 86, 4 3 ; , I l 11' 1 0 , j; S~rz'.135. 9.
p'L1rrlagc:e) 5607'
Uis. ? N U PI!F $anbu:y ($abnu:y) Hap. leg. ; entered in the section headed fa'1o:l for words ending in - y , undcr the cross-heading B for the pcnultiinate consonant, which confirms the spell i n yrr?rhrr:y, ~ but prob. a metathesis of ja6ntr:y. Nil dout,t an Iranian I.-w., syn, w. Pe. ~ohrri,cirr,lit. 'evening session'. Cf. k e s t e m . G a n c a k X I 9anbu:y ism li-di-vrifi yrrta.txa~1 l o ( ) I - r o r I f e z r 'the word for :I drinking party at night (for guests) whu have corne on froni anotller part?" Kaf. 111 239. Ilis. S N C S $iiniik See piiniik.
S $e$tiir- Scc segtiir-.
.,
\
M s . V. $$I)-
D i s . $$G
BiSck D i s . V. $$L-
S ~ ~ $ 1 1See - ~~$11-. Dis. *$R
VUI: $igir nc, doubt a I,-,.,,,; in s ~ ~H~, trans, , lated it 'crystal' on the hasis of the Chinese origirlnl. {Jyg. vrll ff. Bud. $i$ir $tiv. 5 1 5 , 17 (see s a t a : ) ; Civ. ( f o r . . . sltir, 3 hakrr I b o u ~ h t ) s e k i z ?i$ir ' r i ~ h t crystal (I>c:~ds?)'Fam. Arch. 19.
I'relirninary note. It rnn b~ .shosurr hp the str147 firrkish loan-wortis i t t rrrfnitt fangrlages and some other evidence (see Studies, p. 124, ptc.) that some words rvhich began with y- in Y I I I had rarlirr Irrgtln with (1- or 13-;n,hcrr .rrrrh cp,id~nrr is avnilable the original initial is a d h d in hrackrts n f t ~ rthe word. liiorrfs rcith initial Yhave nndrrgone rxceptiottally large phonrtic changes in modern titnrs; in most NE Inngrtq~s the y- has bccontr C - , q-, or romp cognotc sound, and S W 7Ltrl. in NC, some NIV ln~~jirrages, C- or J-, while in otitrr langrragrr, rsp. SW Az., Osnt., tlre y - has been elided, rsp. fr. words bpginning m. yt-lyi-. On the other hand in Xak. and one or ~ P V Oother Iat~gr~ag~s a prosthetic yfcrts added t o sotne words h~ginttingw. vowels, csp. 1-/1-. Thrre is, however, seldom nnjl difficulty in drtrrmi~rirrgtltr originn/fi~rm.rof such words. of
Xlon. YA I ya: 'bow' (weapon); s.i.a.m.1.g. tv. sorne aberrant forms; NIC ya, qa, q a g (I
sr
2 ya: an Exclamation or Interjection; yri means '01' in Ar. and 'or' in Pe.; both meanings occur in modern Turkish languages; the second, noted as early as Xak. XI KB 912, is certainly a 1.-w.; the first is noted early enough to show that it is not merely an Ar. 1.-w., though it may now have converged w. that word. K a ~ . ' sfirst meaning is Hap. leg. Uyg. vtrr ff. Chr. y a a m t l a m r a k o g l a n f a r l m 'now, 0 my kindly children' U 1 5 , 3: Xak.XI ya: harf inkdr ku'l-awwal 'an exclamation signifying dissent,' like
the prccedinr (word, wa: q.v.) Kat. 111215; ya:h an Exclamation (harf) meaning 'yes' (na'am); this is the answer to one who says a t tut 'hold the horse'; the respondent answers ya:h 'ycs' III I 18 (followed hy a long para. regarding the status of h in Turkish, the giat of which is that it is not a Turkish sound and that in Mon.s like this it is merely an orthographical device, and in words like ii:hi: 'owl' a Sec. f. of -g-); see also yamu:: xrrl(?) At. y a dcist '0 friend' 82 (and occurrences of y 3 'or'): (Gag. xv ff. y a . (2) a word used for 'or' (dar magam-i tnrdfd), and shared with Pe. San. 324v. 2; : KIP. xv immd 'or' is represented hy y a ; one says y a m u n u a l r r serJ (sic) y a m u n u 'are you taking this or that?'; y a IS an Ar. (sic) word used by the Turks Trrh. 81b. 2.
..
S y ~ :See I:, Xak. S yi: See ylgi:, Xak.
1 yu: Exclatnation; Atalay says the word survives w. this meaning in S W xx Anat., but SDD 1548 mentions it only as meaning 'Hi!'. Xak. X I yu: an Exclamation (harf) used by a woman when she is ashamed of something ('inda'l-istihyE' ~rtina'l-gay') Kay. I11 215. P U ? F 2 yu: secms to occur (other explanations bascd on the assumption that the Suff. ~ oin Uyg. is -1 not -SI a]-epossible) in t ~ phr. vrrt ff. Civ. yusln sigiirgll H I 153 and (PU) t ~ n b a yr u s ~do. 163; a meaning 'juice' would suit the context, 'suck out the juice' and 'the juice of ttnbnr'. If so prob. a Chinese 1.-w. &ion. V. YA*ya:- See 3 yak-, yal-, 1 yan-, yam:-. yB:- (?d-) 'to eat', with several metaph. and extended meanings. C.i.a.p.a.1. w. phonetic changes. T h e form of yemlg 'fruit', q.v., as a I.-w. in Hungarian suggests that the initial was originally d-, but the resemhlance to Mong. ide- 'to eat' is prob. fortuitous. Tiirkti \-III keyik yiyii: (sic) taviagan yeyii: (sic) 'eating gazelles and hares' T 8: V I I I ff. yag yepen 'eating grass' ZrkB 17; 0.0. do. 3 (sev-), 37, 46: Man. yedimiz e r s e r 'if nre have misappropriated' Chtras. I 13 (uruncak): Uyg. V I I I ff. Man.-A neqeke t e g i beg tegri kiiqin y e m e s e r 'to the extent that they fail to participate in the strength of the five gods' M I 16, 16-18; [gap] yediler 6liirdiIer 'they ate and killed' do. 20, 1 0 : Bud. yedimiz yug; l a d t m ~ ez r s e r 'if we have devoured and used (the food, drink, and other goods of religious communities) T T I V 6, 38; yep yuglap (our ancestral property) U 11181, 14; nomluB tay a k ~ gagaguda yegtide (sic) 'in partakin~ (Hend.) of the support of the true doctrine'
D I S . YBA' shut ( a . door); to cover (things); t o stick (things) together', the basic connotation o f which seems t o be ' t o put (things) together'. There are some indications, see yapa:ku, and Mong. d a b ~ i'cover'; dabgur 'doubled' (Haenisch 30), that the initial may originally have been d-, but this is uncertain. S.i.a.m.l.g. w. the usual phonetic changes; the prevailing meanings aic ' t o cover, shut, shut up' in NE, S E , NC, and SW Tkm.; ditto, and 'to build, con~plete'i n SC, NW; 'to make, construct, do, arrange', etc. in S W Az., Osm. Tiirkii vrrr ff. IrkB 28 ( 1 ordu:): U y g . V I I I ff.6Man.-A(first o f all) y a p d ~ l a r y a r a t d ~ l a r they created (Hend.)' (the tenfold heavens) M I 14, 8 (in subsequent parallel sentences yarat-, and once B t - yarat- are used); Civ. yap- 'to cover' N I I 26, 1 1 0 : X a k . xr e r k a p u g yaptt: ( M S . yaprttt:) 'thc man slammed ($a/aqa) the door'; and one says e r t o : r yaptt: (ditto) 'the man threw down (alqd) the net over the birds' (etc.); and i9le:r o t m e : k yaptl: (ditto) 'the woman fixed (or stuck, alsaqat) the bread in the oven'; and e r t a : m yaptl: (ditto) 'the man built (hanr?)a wall' K n f . I11 57 (yapa:r, y a p m a : k ) ; ynvka: yapa:r tnsbiz rtcqiiq mnkes thln loaves' I11 33, 26; 0.0. I 348 ( 2 k a r s ) : I374 ( s ~ d t g )111 ; 208, 23 ( ? ; corrupt): K R yaparscn k a p u g 'you slam the door' 719; om. 1303, 6152: xrrr(?) Tcf. yap- 'to construct, tmild' ( e . ~ a. wall) 141: X I V Mrth. ( ? ) nl-ta2riya 'to covcr' y a p m a k I<$. 119 (only): G a g . x v f f . yap- ('with -p-') both Intrans. and 'I'rans. prifidan wn p'ipinidnn (the grammatical analysis is directed towards the Pe. V.s, the second a Caus. f . o f the first but both Trans.) ' t o put o n ; to covcr; to hide, conceal' and ' t o clothe, to cover, t o conceal'; and niin ha-fannfir ~aspdndan'to fix bread i n the oven' is also yap- Son. 324". 28: X w a r . xrv y a p - ' t o shut (e.g. a door); to cover' Qrttb 63 (:;oh-); 'to build' do. 68 ( y p - ) :K o m . xrv yap- t o cover, t o shut' C C l ; ' t o make' (in phr.) C C G ; Gr. I 13 (quotn.): Klp. xrrr xabnza 'to make bread' ya:p- which also means galaqa'l-bdb 'to shut (a door)' and ban* IIorc. 34, 3 ; 0.0. 34, 10 (Ralaqa); 37, 4 (hnnd): xrv yap- gagd ('to cover') wa band; and in the Kitdb Beylik aglaqa Id. 90; fa:aNnqa yap- (-tl:) BuL. 64v.: xv yap- #afjB h-av. 9, 3 ; Trth. 27a. 1 2 (also iiriit-); band yap- ('with -a-') 75, r I (also gaQd); 8b. 2 ; safara ('to conceal') wa gatfii yap- zoa. 1 2 ; 8.0. 27a. 2 : O s m . xrv to xvl (only) yap- for 'to shut (a door)'; common T T S 1 7 8 2 ; I 1 997; 111 767; IL7 841.
871
(Hehd.?) the king' U I11 46, 13; teqrl b u r x a n t g o g e yiva 'praising (Hend.?) the divine Buddha' T T X 146-7. *ylv- See ylvit-, yivig, ylvll-.
V U i yov- n.0.a.b. in the Hend. ar- yov( 2 a : r - ) ; presumably ' t o cheat, defraud', and the like. C f . ya:b yo:b. U y e . V I I I ff. Man.-A a r a yova bug1 altrlar 'they obtain alms by fraud (Hend.)' M 111 29, 5 (ii): Bud. a r l p y o v u p 'cheating and defrauding' (customers w ~ t hfalse weights, etc.) U I 1 77, 26 (mistranscribed); 0.0. i n same context do. 86, 43 (ditto); T T V 10, 5 : X a k . X I (after 2 yov-) : 'he cheated and one says 01 ant: a r d ~ yovdt: and defraudcd him' (xada'ahu ma xafalohu) Kny. I11 62 (followed by 3 yov- ; for translation c f . ya:b yo:b). VU 2 yov- Hap. leg. X a k . xr e9ye:k yovdt: 'the donkey ran at top speed' ('add . . . a ~ a d d 'adwihi) Kai. 111 62 (followed b y 1 YOV-). V U 3 yov- pec. to Kag.; the quality o f the vowels is uncertain; it follows 1 yov-, which in UyR. had back vowels, and the Infin. o f this V . , yovsa:-, and yovug- are in - m a : k , but its Irnperat. I S Rrven as yovgil (sic) and yovtiir- and yovii9lilg have front vowels. X a k . xr (after 1 yov-) and one says e r kada:*ln k u r d i : yovdl: 'the man made contact with (wafala) his neighbour, and shared his wealth with him and overwhelmed h i m with kindness' (wdsdhu bi-mdl ma xawwalahrc ni'mn) I h y . I11 62 (yova:r, y o v m a : k ) ; yiivgil 111 172, 1 2 ( 2 u1a:g). 1 y u v - n.o.a.b., but see y u v t u r - , y u v u l - ; clearly the basis o f S W Az., Osm. yuvarla'to roll, rotate', and other cognate words. C f . y u m g a : k . X a k . xr e r t o b t k y u v d ~ :'the man rolled (da!traco) the ball' (etc.) Kag. I11 61 ( y u v a : r , y u v m a : k ; verse); alp1a:r b a y n 01 yuwa:r (sic) 'he rolls (yuda!rric) the warriors' heads like balls' I11 393, 1 6 ; 0.0. I I I 112, 1 0 ; 113, 4 (in a grammatical section): O s m . xrv yuvdular e s k i d a f t a r t 'they have rolled up the old scroll' T T S I I 1079. S 2 yuv- See yu:-.
Dis. YBA yava: Preliminary note In addrtion to the two words listed below, Kag. listed before them Y a v a : an Oguz tribe, also called Y a w a : and A v a : , this is Ilae well-known tribal name usually spelt Y t v a : ; in the list of 0&1z tribes in I 56 it *yav- See yavga:n, yavr1:-, yavlz. is spelt rva:/y~va:.Another mord spelt yava ylv- etc. Preliminary note. There seem f o be meaning 'foolishness, carelessness; foolish, careseveral V.s of theform y.v-, but all are exces- less', andthe like is very common in Xak. X I : K B sively rare and the only ones of which the vowel 323, 339 ( b i r t e m ) , 359, 360-2, 987, etc.; it is obviously a I.-w. fr. Pe. yHwa 'absurd, foolish, is reasonably certain are *yiv- and 1 yuV-. If any have survived the$ have become uit- vain, futile, idle'. It also appears in XIV Muh. (?) al-xalt 'foohh' yava: (MS. yafH) xf. 191 recog'nizable owing to phonetic changes. VU ylv- n.0.a.b. in the Hend. 6 g - y ~ v - ; (only). presuniably 'to praise' or the like. U y g . 1 yava: a plant; the most precise translation o f al-{uriri_t is i n Red. 1236 'a species of fungus, V I I I ff. Bud. Blig begig 6 g u p y l v ~ p'pratsrng
I
phnllu5 or (rrohanche(?)'; this ts prnb. the ~ , r i ~ i n amc;~ninp, l hut it scenic to sun'ir'e in N\:' Kk., liaz., Nng. y u v a l y u r v a 'wild nnirin': SIV 'Tkm. y u v a 'a spring plant with n rather hitter taste'. UyR. vlrl ff. Rud. T T V IS, 122-3 (qiQdern): S a k . X I ynva: (ills. j~~.fn:) ~~l-/rrr{ri!Knr. I I J 24; y a w % o/-!~irjri~, 'a plant the juice of which is uscd to colnur (ytrshnfi) iiondles'; alternativc form under -v(01-fti'rr'l-mkiko) J I I 26; inclu~letlin list of \vnrd< with alternative -v-1-W- I 84, I : K o m . Y I 'wild ~ onior,'(?) yorr-a CCG; Gr.: K I P . xtrr nl-bop71 'oniqn' ya:wa: (alsn so:ga:n \\.hich is hettcr known (01-nghor)) Ijlnir. 8, 15: s t v y u : (so sprlt, in sectinn \v. ya:, ~ 4 : - ,and yu:-) 01-hn.rn/ fd. go: sv knrr5r 'leek' y a w a : Tlrh. gIa. 6.
2 gnva: n.n.a.h.; prrhaps humophonous w. y a w : - , with rvhich there is snme remantic conrirctinn. X a k . X I yava: (&IS.ynfn:) y6:r 01-nrn7cdi'ti'l-&fi milra'l-hard 'a warn1 place (rheltercd) from the cnld' Kag. 11124; yawa: n l t r r n n t i ~ cform for the phr. y a v a : y6:r 'a warm place'; I have alreadv cxplained that - w - nltertiatcs -v- 11127. 1: 3 y a v a See Prelirnin:~ry note
\.IT yrhe: I l;lp. Irc.; appnretitly (.;'~ni't/i;) a tiio(irrri V. yihi- (lihi-lcibi-) ' t r ~I I ~moist', \r ith various dcr. f.s, o f which thc ei~rlicsttrace secrns to hc in (;af. x\' fT. i b i n - .xisidun 'to ninistcn'; i h i t - Caus. f., siriirridntt 'to cause to ninisten', Snn. 03'. 5 , and SO p r o b to he tr:~nscriberiyebe: rather than yaba:. O ~ U xrZ yehe: (11-rn!h tcn'l-nndii 'tilnist, moisture' of a r ~ y t h i nKO& ~ 111 24.
5 yap': See y a p l g . S yuva: Scc 1 uya:.
yuhn:- 11:1p. Irc., Ixtt s r r ytlltnt-. y o b a n - . 'l'hc status r ~ the f cntry in I
'I'Lrn. ya\'$n:n. .Yak. st yabqa:n nl-rih '\vnrm\vood'; yavqa:n alternative forni; the suhrtitution of -v- for - h - ir in accordnnce \r.ith the r11lr K o f . I I I 37: C:a&. s v ff. y a w $ a n (spclt) n'ir~rrnrrrr-ifrrrk; 'worn~nrtod', in Ar. (rlt~otn.nrid note on thc w:~?ill which it ir tlsctl) Snrr. 34or. 2 1 ; n . o . 2 5 9 2~2 r~nclcr~ l h . l k syn. Rlorip. I -\\*.: KIP. Y I I I nl-gill yaw$n:n Iiorr. O, 4 : s v ditto 7irlr. z r a . j: O s m . xtv ff. y n r $ n n '\vr~rnir\*ootl';c i.:i.p. 7'7'S 1 7'19; 11 ~ o l h and ; see y1pa:r.
S y n p c l n - l y a v c r n - Sec yapgtn-.
Dis. YBD
[)is. V . YBIJ1) y a p l t - ( ? d - )Ilap. leg.; Caus. f . of y a p - , cf. y a p t u r - , y a p u r - . Uyg. vfrf anqrp(?)[ko]q g e n SoR(cl]ak T a v g a q k a : Selegede: 13ay b a l l k y a p l t t : b c r t i m 'so I lind nay Baltk huilt on the Selenga for t r ; ~ \ ~ c l l iSogdians n~ and Cliinesc' .yrr. [V 5 (first three \rrorrls nirlch ~ l ; l m ~ ~rest e d ,clc;~r).
S yavut- Src yncut-. 11 y i v i t - Calls. f. of * y i v - ; pec. to UyR. Bud., :lritl uscd only in the phr. y i v i g yivit- 'to supply cquipmciit'. U y a . V I I I IT. Iiud. (cotnplctitig tasks \vhich are difficult to perform) i k i tiirliig y i v i g l e r i n egsiiksiiz y i v i t i p (RlS. ?yi7trfip) 'equipping (yoi~rscl\~es) complctcly with the two kinds of equipmcnt' S z r ~420, . 6-7; a.0. 7'7' V, 35, 5.
I> y u h a t - Itnp. k c . ; C a m . f. of yuha:-; h-oj.'s ctymolojiy is u n r ~ ~ n v i n c i n g'I'liere . does nnt srcm tn he any connection I,et\veen this V. ;ind nnc mcaninp 'to rc>~ri(ort, console (cap. I, vliild)', NC l i ~ r .j u h a t - ; 1i7.s. jllwat-: SC X I \ . ci7h. CUWat- I'nrrr. 279: NW iinr. I>. y u h a t - l y u v a t - l y u v u t - Rnzc. 205-6; I
(??-)Caus. f. of y a p - ; s.i.a.m.l.p.
xv. the usual phonetic char~gcs;cf. yapat-.
yapur-. Xak. XI ol a g a r k a p u g yapturdi: 'hc ordered him to shut and slam (hi-rndd . . . rcn pofqihi) the door': and one says 01 R Q R r t a : m y a p t u r d r : 'he commissioned him to huild (RrrllnJohu~hi-hi~lii')a wall'; and o l R Q 3 r e t m e : k yap turd^: 'he made him bake (nsbnznlrri) hrcad' K,~y. III 93 ( y a p t u r u r . y a p t u r m a : k ) : X I I I ( ? )Trf. y y n t u r - 'to order yo huild' (a \\rail) 142: X I V Aftrlz. r~dda'l-hnh to shut a dnor' (sic) kapt: y s p d u r - Me[. 26,
9; k a p u g yapclur- (MS. yotdtrr-) Rif. 100: O s m . xvr y a p d u r - 'to order to shut' (the city gates); in one text 1'7;s Ik' 842. 1) yuvtur- IIap. leg.; Caus. f. of 1 yuv-. Xak. X I 01 toblk yuvturdl: 'he urged him to roll (on dnhrnm) the ball' Knj. 111 96 (yuvt u r u r , yuvturrns:k).
VUD yiivtiir- )lap. leg.; Caus. f. of 3 yov-; this entry comes bctwcen y ~ k t u r -and yuvt u r - and the spelling is chaotic. Xak. X I 01 k a d a : y ~ a : ne:g yovtiirdi: (MS. yrgfurdt:) 'he urged him to share his property (bi'l; -muwdsZt) with his neighl~our or kinsman (awi'l-axihi) Kaf. 111 96 (yovtiiriir, yovtiirme:k; IMS. y.ftiiriir, y.gt.rme:k). T r i s . YBD yab1:tak of a horse, 'hare-hacked, not saddled'. Survives in se\peral NE languages as yabrdaklqabidakfqawdak; I
11 y u v u g Dev. N. fr. yuv-; pec. to Knf. Xak. XI yuvuP (MS. yowu2?) 'boulders of rock' (ctrlmzid yaxr) which a torrent carries down
from its upper reaches; also used when a man or a bear walks on the top of a mountain and boulders (displaced) by their walking roll down (yaradahroc) and fall to the hottom of the valley Kay. 111 13; y u w u g alternative form (Iuta) of yuvug 'hnulders which a torrent rolls down' (yrrda!tric) 111 164.
P U F yabgu: a titlc o f great antiquity, certainly going back to the Yueh-chih, that is before the Christian Era, which has frequently bcen discussed by historiansof Central Asia (for some refces. see Cnf., p. 226). In the Turku period it was, like gad, q.v., a title conferred by the xajan on close relatives and normally carried with it the duty of administering part of the ragan's donlinions. Although the yabgu: is sometimes mentioned before the gad he proh. ranked below rather than above him. After the 'I'lirkii period the title seems to have lost some importance and Kay. describes it as two ranks below the xagan, that is below the yugrug 'vizier', q . v . ; by this time the title gad had disappeared. T h e word is spelt yavgu: in Xak.; the pronunciation in 'l'urkii IS uncertann ouinr( t3 the arnh~jiu~ty of the Runic alnhal)cr. I)ut as it rs snclt l a ~ e (in u the Hcphtha\ite veision of the tircek aifhahet) on a coin attributed by Ghirshman to a Western 'riirkii ruler of the mid-scventh Century (see 11. Ghirshman, Lrs Cltionitcs-Hrphtalifes, Cairo, Institut fran~ais d'Arch6oIogieorientale, 1948, p. so) it was prob. yabgu:. I t survived as the title of the supreme ruler of the O&z of the Am1 Sea area until the tenth century, hut most references to it are in nonTurkish (Chinese, Ar., Ye., rtc.) texts. T h e Turltish refces. are assembled below. Tiirkii vrir (at the heginning of his reign ~ l t e r iXagan ~, organized his realm and intrr alin) yabgu:e gad@ anta: bermig 'then appointed the yab2u: and the & ' I E 14, I1 I:' 12; el etrnig Yabgu: ogI1: (VU) Igvara: T a m g a n q o r Yabgu: inl:si: 'son of El-e?~i$ Yah@: and younger hrother nf Iqvara: I'arngan c o r Yabgu:' Ottfiirr 4; o.n. I1 E 28 (?ad); T 41-2: Uyg. v r ~ r[gap] T a y Bilge: T o t o k l g yabgu: ata:dr: 'he nominated Tay Hilge: Totok as yabfit:' $u.,N I 1-12; a.o. do. E 7 (gad): xrv in the long mld-SIVpetition I I S p . 22 (better text in R. Arat, IJygrirca Yaxrlor Amstnda, fstanhul, 1937) line rz (20) (in the reign of Kibek (?) Xan) Yabgu B e g k a l a n kesip 'when Yabgu (so spelt) Beg assessed the land tax': Xak. XI yavgu: laqnb man kana ba'dn'l-xciqcin bi-u'aracatayn mitra'l-sriqa 'the title of a subject who is two ranks below the xdqdn' Kay. III 32 (followed by Yaveu: the name of a town near RarsgHn, and a pass near it is called Yavgu: Art): KB (in a passage about the high ranks which people can receive) k a y u y a v g u yugrug b o l u r 81 begi 'some become yar!ttr, or yt@ruf ('vizier'), or dl begi('headman of a province'(?)) 4069; 8.0. 5523 (boke:). .. YUV&I:, yuvka: Preliminary note. Kag. distinguishes between these two words, placing the first under the cross-heading G and the second
trnder thr rrnss-hrndinf K , hrrt in other pnssngrs thc second is sprlt yuvga:. yuvga: n.o.a.b. ; 01-dn'i rncans both 'bastard' and 'adopted son'; hut the meaninas of y u v g a J - , y u v g a l a n - suggest that the first is intended here. X a k . xr y u v g a : (hlS. yrrfRn:) nl-dn'i Knj. III 32: K H h a y u s a b a e~g m e z b o g u n Y I I V ~ R S I 'hase-horn prople, when thry grow rich, cease to be respectful' 5523.
D y a p a a : k (?(I-) I k v . N. (connotirip repeated action) fr. y a p - ; prob. l l a p . ICE.; S\V Osm. y a p a k '\an01 in the fleece' is proh. a shorter form of yapa:ku:, nnt a Intrr forni of this \vord. X a k . X I yapga:k 'a kind nf trap(ornet, nl-frr.rri.v) for catching bird.;' Rnj. 111 42.
1) yavjla:n 1)cv. N.l.4. (cnnnntin:: rcpcated actloo) fr. * y a v - ; sr~rvitc.;in Slf' A z . . Osm. y a v a n 'plain, dry (foocl) without f:lt or oil'. , I hc meaning in Uyg. is lcss ol)viour, it yuvka: 'slender, insubstantial', and the like; generally rrlatcs to nwntal proccsscs and secms 01-dnqiq and a/-roqiq, both used to translate to mean 'coarse, unsympathetic', o r the like. this word, are practically syn., and hard to disU y g . vrrr the phr. i r i g y a v g n n qualifying tinguish in some places. S.i.a.m.l.g., in S E kogiil o r kii!~ulliig occurs sc\~eraltimes alter'Tiirki j u p k a : SC Uzb. y u p k a : SW Az. nating w. i r i g s a r s r g , sce s a r s l g , e.g. (the y u x a ; Osm. y u f k a ; T k m . yu:ka, elsewhere Buddha has made good and mild) l r i g y a v g a n yuka/yukka/yuga/$uka/quga and the like. k o g u l l i i g y e k i q g e k n i g kogiilin 'the minds T i i r k i i vrrt yuyka: 'thin' T 13 ( u q u z ; the of the harsh and coarse-mindcd dcmons word is quite clear on the stnnc, but y and v (IIcnd.)' T T S 13-14; 0.0. do. 269, 278; Tilil are much alike in Runic script and this is I V 2.54, 89-90; CJ I11 17, I 1-13 (taya:gu:)almost certainly a mason's error for yuvka:): y a v g a n t u r m a 'offerings of plain food' Strv. Uyjl, V I I I ff. Bud. (of a aift, deprecatingly) a z 26, 19 (1 t u r m a : ) : X a k . xr ynvan:n nv 'food y u k a (?sic) 'scanty and mcapre' Hiien-ts. (a/-fn'dnr) which contains no meat' (lal~m) 2029: Civ. y u k a (?sir) k a d l z 'thin cinnamon Knj. 111 37: G a g . s v fT. y o w g a n trr'rrl~ntftlr bark' II I 107: X a k . X I yuvka: 'thin' (01yincelcnmij 'pounded and crushcd' in the srnse -dnqiq) of anything; in a prov. yuvka: y a p a : r of ynrqnn yrnrrk 1,'cl. 409 (quotn.); y a w g a n tnrhiz rrrrlriq 'hakcs thin Inavrs'; y u p k a : (snelt) tnn'k~il-isGligh i fjrldr~r'simplc fnod withaltertiatire form (lr@n) for thc - v - , the - p out scnsr~nincs'.%I??.34or. z j (-:IIIICql~otn.) rrplacit~p it :IS in :\r. t r s r i r . ~ ~ ~ i r r r i h ; ~ i n n ~ ! ~ D ; I / tr~ns!nfn; (PC.) pdnid, when arahicized, becomes j i n i d Kay. 111 33; o.o. of y u v k a : (hlS. ?j~rdI
.
flows to ('aka) Ozcend' and Farkina from the mountains of Klggar Kal. 11136 (the Yapa:ku: (hitherto transcribed Yaha:ku:) tribe, and words in its dialect, are mentioned elsewhere in Kay.): Gag. xv ff. yapaglyapak ('with -p-') krrm-i ash fir-xwdm 'an unweaned colt' San. 3 2 5 ~ .22: Xwar. xiv y a p a g u koy 'a sheep with a thick fleece' Qulb 63 (-h-): Klp. x~r! 01-cazza mina'l-ftif 'a shearing of wool yapa:gu: (MS. in crror hayo:jrr:) Ifou. rg, 5 : xv wahar 'soft hair' (of the camel, t-tc.) y a p a k (-h-) Tuh. 3%. 2-lrazoliytr'l-xayf 'a one-yearold colt' yapaglr (sic, -b-) do. 13a. I : O s m . XVIII y a p a g l y a p a k and, in Rtimi, pajm-i narm 'soft wool', in Ar. pif San. 3 2 5 ~22. .
. ..
D y a p ~ g l l g(?d-)P.N./A. fr. yap@; s.i.s.m.l. in various forms and meanings. Xak. xr yaplgllg k a p u k 'a holted (mtrjlnk) door' Knj. 11149: K o m . xrv 'fitted with a cover' yabovlt C C G ; Gr.
D yuvgalan- Hap. leg.; Refl. Den. V. fr. yuvga:. Xak. X I og1a:n y u v g d a n d l : 'the boy was ill-natured' ('aruma) Kay. III 203 (yuvgalanu:r, yuvga1anrna:k). 1) yuvkalan- Hefl. Den. V. fr. yuvka:; n.0.a.b. Xak. X I ol maga: yuvkalandl: tamallaqa li wa xada'a 'he flattered and tried to soften me' Kop. 111 203 (yuvkalanu:~, yuvka1anma:k); in 111 204, 7 e r yuvkaland^: 'the man flattered' is given as an example of a Hen. Den. V. der. fr. a quadriliteral letter word (al-ruhd'i) in which the fourth letter (the alifof yuvka:) is elided before attaching the Suff. (in all cases the MS. has -f- for -v-).
D yavganlan- Iiap. leg.; Refl. Den. V. fr. yav@:n. Xak. xr e r agtg yavganlandl: 'the man reckoned that the food contained no meat (bi-gay? lahm) and felt starved (ydra qatin) after eating it' Kaz. III r 16 (yavganlanu:r, yavgan1anma:k).
U yapa:kulak in Kay. this word in both meanings is described as peculiar to the Dis. Y B C Yapa:ku: and Yeme:k dialects, which makes it D yivig Dev. N. (Conc. N.). fr. *yiv-; fairly certain that it is a Dev. N./A. fr. a Den. V. fr. Yapa:ku: as a tribal name, rneanin~lit. 'equipment' and the like; generally used in association w. yivit-. Pec. to UyR. vttl ff. Bud. (a disease or bird) 'peculiar to the Yapa:ku: country'. 'I'his w
1
T r i s . V. YBCD [yluvgal@;- See yaglc-.
U ! yipgil (Hap. leg.)/yipgin originally prob. violet-coloured' or 'purple', but sometimes used to translate Chinese hung 'red' (Giles
D I S . V. Y B L the hairs removcd from her face' (nnnrmasnf . . . in'r rcnchilrfi) Kai. 11 355 (yfplatu:r, y1platma:k). I) yublun- IIap. leg.; I<ell. f. of yubal-; the meaning must be son~ethinplike 'to be neglected, uncultivatcd': G.'s tmrislation is based on a false el)-mr,logy fr. a Along. I.-\v., cf. ~ U V U I -U. y R V I I I if. I3ud. (now that my master is dead) y u b l u n m a k l ~ gkogiilumin u r g u ybr b u l m a z m c n 'I can find no place in which to put my neglected mind' Hiien-ts. 1968-9. (1.
D yuvlun- Refl. f. of yuvul-; pec. to Xak. Xak. X I y u v l u n d ~ : ne:g 'the thing rolled' (tadabraca) Kay. III I I I (yuvlunu:r, yuvlunma:k); (in a grammatical para.; when a Dis. \'. is 'Trans. and a lzm is added to it it becomes Pass., and if a ntin is added to that it becomes Intrans. . . . e.g.) one says e r tobtk yuvdl: 'the man rolled (rfui~raco)the ball'; then one says t o b ~ k yuvuldt: 'the hall was rolled (drrhrica) by someone' or 'rolled' (tndahracu); then a nrin is added and one says yuvlundt: 'it rolled of its own accord' (tadahraca bi-tnb'ihi) 111 I I 2, 9 ff.: K B neteg k i m o r u n s u z toblk yuvlunur 'just as a boll with no fised position rolls about' 662. I*>< U h 11 y ~ p l a $ - Hap. leg.; Recip. f. of ytp1a:-. Xak. xr ura:gutla:r yii:zin y ~ p l a g d ~'the : women removed the hair (nammafat) from one another's faces' Koj. I11 104 (ytplagu:r, ytpla$ma:k).
D yuvlu$- Hop. leg.; Co-op. f. of Xak. st korum1a:r (MS. Rorrm1n:r) yuvlu$d~: 'the boulders (01-conddil, rolled tnpether' (toda!rracnt) Kai. (yuvlugu:r, yuvlu$ma:k).
yuvul-. kamug etc.) all I11 105
T r i s . YBI, S yapnlak See yapa:kulak.
DF y a v a l ~ k.4.N. fr. 3 yava; 'carelessness, folly', and the like. Pec. to KB. Xak. xr KB 708 (suk-). T r i s . V. YBLVUD yob1:la:- Den. V. fr. an extended form of yo:b (ya:b); consistently described as OHuz/K1p., but the verse illustrating it is part of a poem rclatirlg to the l'agut, which is elsewhere quoted to illustrate Xak. words. N.0.a.b. O g u z / K ~ p X. I 01 an[: yobt:la:dl: 'he deceived him' (xndu'nhrr); the word is Okuzl KIP. and other Turks seldom use it; they call 'deceit' y a b yob and do not form a V. from it Kay. 111 327 (\-erse; yob~:la:r,yob1:la:ma:k); 0.0. I1 315 (yubat-); III 142 (ya:b yo:b).! D yavaltur- Caus. f. of yaval-; 'to tame, pacify, subdue', and the like; syn. w. yavag k11-, see yavag. Pec. to Uyg. Bud. Uyg. V I I I ff. Bud. (the all-wise Buddha Atavaka) yekig u t u p yi.gecjtp y e v l ~ k koglilin y a v n l t u r g a l ~ ugny 'will surely he able1 to conquer and get the better of the den1011
and suhdue his cvil rnind' TT,Y So--[: yaglstn y a v l a k ~ nkentii yavalturgay blz 'we oursel\.es \\pill subdue his encmics and wicked rucn' Suo. 409, rz-13; 0 . 0 . do. 506, 16; Ilii~n-Is., BIIP/C,p . 38, note 2004, 8 .
])is. Y I % N I'UI) yapag ( i y a p ~ g1l:lp. ) leg.; I k v . N. fr. y a p - , perhaps i t 1 the sense of so~nethirigthat closes in or adheres. Xak. X I yapag y&:r al-'dnik mina'l-arp 'a sand dune'; that is sand in which animals' feet sink (yngrif) and it is difficult (yato'o~lcl
,
S. Y B R he the Acc. of a Chinese 1.-w. in I-lend. w. ylparxg: Uyg. vrlr ff. Man. M I18, 14-15 (ii) (kin): Uud. yld y ~ p a r'fragrance', the object of perception by the nose T T VI 168 ff.; edgii ytd yrparlar tiirtilp 'rubbing good perfumes (on his body)' U I 29, 13; 0.0. lfiien-ts. 145 (kiit1:-); Suv. 475, is (kin): Civ. (your name and fame have been spread abroad) yld ylpar teg 'like musk' T T I 146; a.0. do. 193 ( b u r - ) ; ylpar 'musk' is included with other ingredients to be mixed with wine and drunk H I 6 7 (misspelt sipar?), 94; and in a mixture with sesame oil for external application do. 161: Xak. X I ylpa:r (hi-bd' rzrlba 'with -p-') al-misk 'musk' and Kay. 111 28; I 327 (1 kiz)! 340 several 0.0. translated al-mzsk or rayr!zalull-misk 'the scent ofmusk'; KB yaglz y6r ylpar told1 'the sweet scent (of flowers) has filled the brown earth' 64; in 311-1s ylpar 'musk' and bilig 'knowledge' are compared because both are perceptible even when hidden: xrv Muh. al-misk y1:pa:r Mel. 38, 16; y1pa:r Rif. 126, 162: Gag. xv ff. ]par (spelt) misk wa 'lid wa 'unbar ma har giz-i xwuy-hziyi 'musk, aloe wood, amhcrgris, and everything sweetscented' San. 93r. 8; ylpar misk nifa 'a musk sac' 347v 2 9 : Xwar. xlv ylparlkin y l p a r musk' Qzitb yr ; Nahc. 62, 7 : Kom. xrv 'musk' ] p a r C C I ; Gr.: Klp. xnr al-misk ytpa:r (sic) liou. 18, 10: xrv 1pa:r ditto Id. 7, 63 (toz-); ditto Bul. 5, 5: xv ditto Tuh. 358. 6: Osm. xrv-xvr ]par 'musk' in one xrv text, and !par yavvanl 'wormwood, Artemisia' in one XVI one T T S I 3 5 1 ; I V 393.
(kin),
I
D yaprl: abbreviated Dev. N. fr, yapur-; n.0.a.b. Xak. XI yaprl: y6:r al-ardu'l-malsJ't~'I-'or!& 'wide, level ground'; yaprl: ku1a:k al-ti?nu'l-a&hj 'a pendulous ear' Kaj. I11 31. Uis. V. YBRD yapur- n~orphologicallyCaus. f. of yap-, but with no perceptible Caus. meaning, and in its first sense hard to connect semantically; pec. to Kaj. Xak. XI 01 y6:rlg yapurdl: 'he smoothed and levelled (tnallasa . . wa malaqahd) the pround'; and one says e r s8:ziig y a p u r d ~ : the man concealed the statement and kept it secret' (axjti . . rua katamahu) Kag. I11 67 (yapurur, yapurma:k); b u e r 01 1:gm yapurga:n 'this man always keeps his affairs secret and conceals them' (yaktum . . wa yaduss); also used for hiding(fiixf6') anything 11153.
.
.
'
.
I
D yawl:- apparently Den. V. fr. *yavar, Aor. Participle of *yav-; n.0.a.b. Xak. XI e r yavn:dl: sd'at hdlu'l-racul ma da'ufa mina'l-faqr awi'l-'ilia 'the man's condition deteriorated and he became weak owing to destitution or illness' Kaj. 111304 (yavrcr, yavr1:ma:k) : xlv Muh.(?) da'ufa yavr8:- (-f-) Rif. I I 1 (Mel. 28, 5 aruk1a:-).
D yapurt- Hap. leg.; Caus. f. of yapur-. Xak. XI 01 skziig yapurttt: 'he ordered that the matter and statement should be kept secret' (bi-ixfc'); and one says 01 y6:rlg yapurttl: 'he
urged someone to smooth (man malhra) the ground'; also used of anything disordered (or dishevelled, #a*ata)when some parts of it are gathered together (dumma) with othera Kay. I11436 (yapurtur, yapurtma:k).
D yaprtt- (yapr~:d-)Hap. leg.; Den. V. in - d - (Trans.) fr. yaprl:, q.v.; 'to flatten'. Kaf. made two mistakes in this entry; as in the case of kuta:d-, q.v., he failed to recognize that the Aor. and Infin. should be shown as yapn:au:r, y a p r ~ d m a : k , and he translated it 'to prick', whereas anyone familiar with horses knows that a horse that is going to kick does not prickits ears but flattens them backwards. Xak. xr a t ku1a:km yaprltti: 'the horse pricked (atarra) its ears', that is when it intends to' kick (yarmah) something, or is wary (yabdar) of something Kay. 11352 (yaprlhl:r, y a p n t ma:k). D yavrlt- Caus. f. of yawl:-; 'to weaken'. N.o.a.b., but fairly common in KB. Tiirkii vr11 siis1:n anta: sanqdcm yavrltdlm 'I routed his army there and weakened it' II E 31: Xak. X I 01 ant: yavrlth: xawwarahu wa daWafahu 'he weakened him (Hend.)' Kay. 11 352 (yavr~tu:r, yavr1tma:k); a l p e r i g yavrltma: 'do not injure or weaken (ki tusi' wa Id ta4a"if) the warrior' I 139, 6: KB (wise men) et6z y a v r l t u r 'keep their bodies under' (take pleasure in wisdom and fatten (eemrlt-) their souls) 990; 0.0. 3549 (in antithesis to semrit-), 4076 (ignorant men weaken the ~ e o ~ l e1702. ). a616 (illness weakens a man): KI~;. xiv'"yak-bt- 'to overstrain' (a horn;) CCG; Gr. I 19 (quotn.).
D yaprul- Hap. leg.; Pass. f. of yapur-, but with semantic changes. Xak. XI bi:r ne:D bl:rke: y a p r u l d ~ : 'one thing stuck closely (iltahada) to another'; hence one says to:n y a p r u l d ~ :iltabada 'aqru'l-fawb h i t d carana 'the constituent parts of the garment stuck together (i.e. shrank?) so that it became unwearable' Kaf. III 107 (yaprulu:r, yaprulma:k). D yaprug- Hap. leg.; Co-op. f. q f yapur-. Xak. XI ol a g a r y8:r yaprugdt: he helped him to smooth and level ( j i tamlis . . wa tanuiyatiltd) the ground' Kap. III I O I (yapru$u:r, yaprugma:k).
.
T r i s . YBR yapurga:k Dev. N. (connoting repeated action) fr. yapur- ; 'a leaf' of a tree or plant, hence metaph. of a book. S.i.a.m.l.g., usually as y a p r a k ( c - , q-) and the like, but NE Alt. y a l b ~ r a k ;NC Klr. j a l b ~ r a k ; there IS an alternative word in SE Tiirki y a p u r m a k l yopurmak. Uyg. VIII ff. Man.-A 01 1 y a l p ( u ) r g a h (sic) 'the leaves of that bush' Man.-uig. Frag. 400.7: Bud. (writing a spell on birch-bark) yaplrgakta 'on palm-leafi(paper, etc.) U I1 70, 4 (2); 0.0. Suo. 529, 8 (ulun); Ti?. 4 9 b 4-5 (yav~ggu:): F v . H 1122, 23: Xak. XI yapurga:k waraqu I-sacor 'the leaf of a tree'; and the leaves (awiq) of a. book are
D
DIS. i,270). 'I'he oldest fnrni r~fthe \\ord is y i p i n / yipiin, and, as in thrse dtalcct.~a -9- could not have heen elided, it seems likely that this is the original form, that it wac a I.-w. (since there I' no o i i v ~ o t ~'I.t~rl
, f
sa
l(:3
.yo*!I.,d hd Jv . I ; -:
2 -r//bO* & , more o r :en2r)p 3p X I y a p g u t ol-!m;z,. J~ac nintted nmss of hair or bQ.
1)
' 7 ~ e d and ' mskrit .Ql-
l)is. YDI, 1.C: y o w l a q l l a p . Irp.; undcr the hc;lding fnrc'nl; the secotid vo\vel Fernis tn I)e mcant for a ,fnr/rn rather that1 a Ilnrrn; if so, proli. a I.-xv. \rith tlir rarc, ?fr>rcigti,S u l i . -1nq. X a k . 11y o w l ; ~ qnl-i~rir'izzi 'lirlc goat's hxlr' K n b 111 27. 1) yavl:~:k apparrntly I)rv. N.,',\. fr. .I I k n . 1'. fr. *yav, hotnr,pl~r,tlr,(tsn.. *yav-, with a clear scmantic connectinn n.. Y ~ V I Zhasicallv ; it meant 't)ad, evil', hut hy cxtcnsion it sometimes came to mean practic:~lly 'excessively'; its semantic history is therrfore parallel to that of a t i l g , q.v. Vcrv cnnlmon In the early period liut not notcti latrr than svr. T i i r k u vrrr y a v l a k occurs nine tirnes in I and II meaning 'Iiad', sonictitnrs with a hint of 'inadequate' o r 'tncfficicnt'; in 1.7 7, I I N g there isanantithesis hetxveen y a v l n k a g ~ :'bad (or inadequate) treasures' (gifts) and ecjjiii: :lgt:; in I E 5 , 1I B 6 ~ o o d.vogr~r~s xlrre sitccccdcd hy b i l i g s i z . y a v l a k x a g a n 'igrlr~rant . . . and bad (inefficient) .xdnns' with b i l i g s i z yavlak b u y r u k ('ministers'); similar crinnotation in I B 23, I1 1': 19, 20; in I E 26, 11E 21 y a v l a k y a v l z b o d u n sectns to Inean 'people in a bad way' (with no footl or clothinp); similar connotation in 1 1:' 30; 11 E 30; I N 7, r r : vrll ff. the omens in IrhH are classitictl as edgii:, ati18 cclgu:, y a v l a k (less often yavrz), a i u g y a v l a k 'good, very good, I,ad, very bad'; y a v l a k $ulvu: 'evil I ~ l a s p h c ~ n yToyoh ' Illv. 4-6 ( E T Y I1 178): h4an. y a v l a k 69 tii$ 'evil associates' (,'ltt~nr. 197; o.o. (lo. 50-1 (arilg); A l I 5, l o ( a r ~ j i s t z ) : U y g . V I I I y a v l a k s n k l n l p 'contcmplatinp cvil' $11. N I I ; y a v l a k l n i i q u n 'Iiecausc of the \vickctlness' (of certain people) do. I? 5: V I I I ff. Man.-,\ y a v l a k i r u 'a had omen' Ad 1 3 5 , 3 : Rlan. iiq y a v l a k yo1 'the three evil \v:~ys' 7'7' 11 16. 22; 111 149; I,Y47; AT I I I . + 4 , 4 ( i i ) :r i t ~ dy. a v l a k ' l ~ a d , evil' is cotntnon, c.p. ec_lgu y a v l a k b u l s a r 'if (\vr) titid good nr rvil' 1'1' 30, 2-3; oklll k111nq1 y n v l a k iiqun 'Iircausr his son's heIinvio~lrwas had' do. go, 4-5; 0.0. I J III 60, 7 (i); 11' 22. 285; T7' I'III A.31 ( k a v z a t t l - ) ; 0 . 4 . rtc.---yavlalc k a t l g iinin 'with a very strnng roicc' / I 11'8, 8; T T , Y l h z ; 0.0. I J I V 34, 67, etc. ( a l a k l r - ) : Civ. T T I 39 (a1ta:-): k a k . S I y a v l a k kiqi: nl-ins
..
...
-
.
.
called y n p u r k a : k f i j . 111 5 1 : X I I I ( ? )Tef. y a p u r g a k / y a p r a k 'Icnf' 131 (-b-), 141-2: xlv .,llrrlr. <~/-rc.nro~ y a p r a : k (-h-) j \ I r / . 78, 7; y a p u r g a : k (-h-) Rif. 182: Cnfi. s v fT. ( y a p u r fin11 voprol? 1.~1. 410 (quotn.)); y a p r a g / y n p r a k / y a l > u r g a ~ / y a I ~ u (all r ~ ksprlt) burg 'leaf'; also called y a f r a g l y a f r a k S n n . 326r. 2 (sarne quotr~.as in I.*P/.,pointinp out that the norrl is niis-?pelt in I'el.); rcvcrsc entry 333v. I,: X\v:~r. X I V y a p u r g a k / y n p r a k 'Icnf' Q ~ r t h 0 3 (-h-); JIN 87; Nlrlrr. 319, 1 3 : K o m . s ~ v 'leaf' y a b u l d r a k (sic) C C I ; Gr.: K I P . s l i t (under 'trees') 01-rcoroq (VLT) y a p i l d u r a k (-b-, unvocalized); T k m . y a p r a k Ilorr. 7, 9: s ~ yv a p r a k (A)ditto id. 90; rtornqrr'l-faror (VU) y a p r l d u r a k (-h-; bd' unvocalized); zcoraqo zrdlrido 'one leaf' y a p r a k (-b-) Bul. 3. I 1 : s v ortrriqrr'l-focor y a p r a k (-h-) Koo. 59, 6 ; 7'trlr. 3%. 10; sris 'palrn-leaves' y a p r n k (-b-) do. 13h. I .
IMs. YB$ 1) y a v a q , ( y a v a : $ ) 1)ev. N . / A . fr. *yava:-;
'ger~tlc,rnrld, pcacent)le', nnd the Irke; 1111)reo r less syn. \v. a m u l and often usecl in 1Irnd. \v it in the r:rrly pcrir>cl. S . i . n . ~ ~ ~ . lr.~gh. ,u c ldis~ torted in NI<, c.g. 'l'uv. Fa:?: yavng in $1: 'I'irrki, S\V r\z., Osni.: N C I
.
XI
I) yap]$- Recip. f. o f y n p - : 'tn ndhcre, stick to (s
882
DIS. Y B Z
syn. \v, afirg, yavla:k, but unlike them never thesrcond (;ag. nieaninpwhich pl-01).rcprcsents a faulty Scc. f, of ya:tql: (y;~:
MON. do you come from?) negil 01 yatlg 'what is your foreign country?' 583; 0.0. qyg-6 (yar11ka:-); 2495, etc. (ba:z); 5087: (jag. xv ff. y a t bigdna 'strange, foreign' V e f . 401 (quotn.); y a t bigdna wa acnabi (quotn.); also called yad San. 326v. 10; reverse entry 327r. 13 (quotn.): Xwar. xlv y a t 'stranger' Qzttb 75; y a t e r e n 'strangers' Nahc. 26, 16: Kom. xlv 'stranger, foreigner' y a t CCI, CCG; Gr. 118 (quotns.): KIP. X I I I al-garibu'l-acnobi 'stranger' ya:t Hou. 32, 14: xrv y a t ditto Id. 94: xv tarib y a t Tuh. 26b. 4: O s m . X I V ff. yad 'stranger, foreigner', by itself and in phr.; c.i.a.p. T T S 1 7 6 3 ; 11972; 111750; I V 822.
2 ya:t(-d) 'rain magic; rain stone'; the history s which is extremely complicated, of t h ~ word, is discussed at length in Doerfer I, 157 (caddmifi); as such it is n.o.a.b., but it became a Second Period 1.-w. in Mong. as cada (Haenisch 84) and found its way hack into 'I'urkish in this form and as yada (see (;a%.); s.~.s.m.l.in one form or the other. It has at one time or another been connected with 'jade' and Pe. cddti 'magic', hut these are certainly errors. There is some evidence of the existence of a word in Sogdian, ts, which might mean 'rain stone' (see Doerfer, op. cit.), but there is no reason to suppose that this is a I.-w. in Turkish, though the reverse might be the case. Uyg. vllr ff. Bud. T T X 387, etc. (yatlan-): Xak. XI y a t (sic) a magic ceremony which is performed (kuhrina yutakahhan) with special stones by which rain and wind are procured (yuclab); this (ceremony) is well known among them; I myself witnessed it in Yagma:; it was performed to extinguish a fire which occurred there; snow came in the summer by the permission of God most high and extinguished the fire in my presence Kai. 111 3; ya:t 'a magic ceremony with stones to procure rain and wind' 111 159: ((jag. xv ff. yada tag yatmur boncrtgt 'a rain bead'; that is a thing of such a kind that when the blood of a sacrificial animal is wiped on it, it rains Vel. 399 (quotn.); c a d a tag1 sang-i yada 'a ynda stone', which they also call yada tag~lyada: tag11 ya:da tag:, in Ar. hacanr'l-ma?ar 'rain stone' Son. 2 0 9 . zr ; reverse entry 327r 15 (quotns. ; and see ya:y)).
2 101:): Civ. TT I 146, etc. (y1pa:r): Xak. xr (if musk is removed from a perfume bag) yl:d~: ka11:r 'its scent (rihuhu) remains behind' Kaj. I11 48, 22; n.m.e.: KB y l p a r told1 k5fGr ajun yld bile 'the world has become full of musk, camphor, and (other) scents' 70; y l d ~'the scent' (of flowers) 97; (if you hide musk) y~cjlbelgilrer 'its scent becomes perceptible' 312: xlrr(?) At. (modesty j ~ trace (lit. has vanished) bulunmaz y ~ c 'no scent) of it can be found' 417: xlv MI&.(?) al-rci'iha 'odour' ylyl: (sic?) Rif. 162 (only): Gag. xv ff. 1s kokir . . . btiy ma'n&na 'odour' Vel. 55 (and other meanings; quom.); 18 ('with I-') . . (2) rd'ik wa bti Son. roqv. 12 (quotn.): KIP. xrlr yl: al-r;'i@ Hou. 41, 3: xtv ylyl: al-r8'iha mrr?luqa(n)('in general') fd. loo; a.o. do. (ylcj1:-): xv al-rd'iha y~ Tuh. 16b. 12 (ylyt: here and in Muh. may be a survival of ylcjlg, not yl:d).
.
yu:t (-d) basically 'weather so severe that it k~lls livestock', with extended meanings for other things which cause losses of livestock, and even the death of human beings, like lack of grazing and epizootic (or epidemic) disease. A Second Period I.-w. in Mong. as cut 'famine; epizootic or epidemic disease' (Kow. 2385). cud (Haltod 583), and in Russian as dzhut; s.i.a.m.1.g. except SW as yut/cut/pt/jut. TDrkii (when we spcnt the winter at Ampa: kor~gl:)y u t boldl: 'there was severe, killing weather' I1 E 31: Xak. XI yu:t 'severe weather (al-cdlifo) which kills livestock and sheep with the cold in winter' Kuf. 111 142; KB (if a man gets too near a blazing fire) a g a r y u t t u r u r 'it is fatal to him' 654; (if a man is born wicked there is no cure for him) aJunka balH ol bodunka y u t l 'he is a disaster for the world and fatal to the people' 879; a.o. 1780: Qap. xv ff. y u t ( I ) 'heavy snow which blocks the roads'; (2) in Mong. (sic) 'an epidemic (wabd') which attacks flocks and herds' Sun. 341 V. 8: Klp. xv fan6 'death, destm'ction' (i)let/) y u t (/klran) Tuh. 27b. 9 (a marginal note in a second hand says that the first is used of humans, the second of animals, and the third of death by the sword).
Mon. V. YDya:cj- 'to spread out (on the ground, etc.)', yl:@ 'scent, odour, smell'; originally neutrnl in hence metaph. 'to publish abroad' and the like., connotation, , in some contexts, e.g. y1:d S.i.a.m.1.g. as yay-/cay-/cay-[jay-; SWTkm. y1pa:r 'a pleasant smell', but usually, esp. in y a y - ; these modern forms are not to be der. f.3, 'an unpleasant smell, stink'. S.i.a.m.1.g. confused with those of yafi- and yay-, but in a wide range of forms; N E ylt, q ~ t :S E as the basic meanings of all three verbs (or Tiirki hid (sic) B$ 314: NC Klr. J l t ; Kzx. both if the last two are identical) are not very iyis: SC Uzb. islxid: N W Kk., Kumyk iyis; different it is not always easy to distinguish Kaz. is: SW Az. iy; Tkm. 1:s. Uyg. VIII ff. between them. Uyg. vrn ff. Man.-A t e ~ r i Man. Wind. 35-7 (ur-): Bud. in Bud. terminon o m l n yad[ayin] 'let me publish abroad the logy the sense corresponding to b u r u n 'nose' sacred doctrine' M I 3 3 , 6: Bud. (the Buddha) as the organ of smell is ylcjlytd ylpar T T 111, y a d a y a r l ~ k a p'deigning to spread out' (his p. 26, footnote 4; VI, p. 65, note 151; y ~ d gracious thoughts over (Dze) mankind) TT agllglar (demons) 'who devour sweet smells' X 8 ; (we regret and deplore our misdeeds) (sic. the next entrv is those who devour in- aqa yada 'we disclose and publish them' (and cense) U I1 61, 5;o.o. do. 57, r (ii) (ucrug); ask for forgiveness) T T I V 4, 18; aqa yacja T T VI 168 ff. (y1pa:r); (in T T I V 12, 56; 6tiineyin 'let me venture to disclose and Suv. 48, 23 the word read y l c j ~before yok is publish' (our many grievous constrictions and'
V. Y D sufferings) SNW.109, 3 ; 8.0. do. I 41, I I : Xnk. X I 01 to:nug kii:nke: yattl: 'he sprcad out (bornto) the g a m c n t (or somcthina else) in the sun'; oriyinally ya:?t:: hut assinril~teclKnl. !I 313 (yada:r, yadma:k): ol y a : d t ~ :ne:gnl: he sprrad out the thing', for example bread on a tray III 434 (yada:r. y a d m a : k ) : K B (the Prophet) ynrukluk: yadt: 'widely displayed his light' 35; 0.0. 68 (ark]$), 69, I 299 ('to publish abroad'), 2197 ('to open the hands'), 2329, 3637 (2 a:g), etc.: s r r ~ ( ? )Tef. yaa-/yay'to spread out, stretch out' 133-j: xrv fil~nh. baso~aya:y- 111el. 23, 15; Ri/. 105: Gag. xv ff. yay- (spelt) ( I ) pnhn knr(1art 'to spread out'; ( 2 ) (see 1 yay-) Son. 3 4 0 ~ .I (quotn.): X w n r . X I V yay- ( I ) 'to spread out (lit.); to publish abroad, disseminate' Qrrtb 64; h1N 39, etc.; ~Vahr.301,4: K o m . s l v 'to spread out' yay- CCI, C C G ; Gr.: KIP. X I V yay- f a r a p ('to sprcad out bedding, etc.') mn bosa!a Id. 100: xv ~tojoro'to spread out, publish ahroad' yay- Tub. 37a. 4. yet- 'to lie down', \v. some extended meanings, 'to lie down to sleep, (of nomads) to settle down in one place' (cf. olur-), etc.; s.i.a.m.1.g. m. the usual phonetic changes. Tiirkil vrrr s i i g i i k i i : ~tagqa: y a t d ~ :'yo~rrbdnes lay in heaps' I E 24, I1 E 20; 0.0. I N 9, etc. (yurt): vrrr ff. (of an eagle) tn1u:yda: y a t ~ p a n Y y i n g down by the sea' l r k B 3; a.0. do. 20 (ud1:-): hIan. o l u g birle yat(t): 'he lay down with the corpse' M I 5 , , 4 ; a.0.o.: Uyg. y l r ff. Man. y e r t e y a t l p 'ly~ngon the ground T T II 15, l o : Bud. yat- 'to lie down' is common, e.g. y f r d e y a t l p PP 19, 5: Civ. (whcn a dog is old) y a t t p u r i i r 'it barks lying down' 1'T V I I 42, 6 ; (drink it) kPqe y a t m l g d a 'rvhcn you go to bed at night' I1 1 1 9 5 : Xek. S I er yattl: 'the man (etc.) lay down to sleep' (hocu'o) Kaj. II 313 ( p a t u x , yatma:k); I11 +z (yntga:k); 5 0.0.: K B ynt- 'to 11e do\vn' and the like is con,rnnn, e.g. (God) y o r l m n z n z y a t t n a z 'does not walk or lie down' 17; (knowledge) y n t u r 'lics' (at the bottom of the mind, as a pearl at the bottom of the sea) 21 I ; 0.0. 38, 164..214, etc. : xrtl(?) Tef. y a t - 'tolie down (to sleep)' 148: xlv hlith. tt(7rrrn 'to sleep' y a t - file!. 31, 9 ; 41, 10; Rif. I 1j (in nlargirl, 11:dl:- in text), 131; "1-narcnt y a : t m a k 35, q ; 37, 3 ; 121, 123: Fa& xv ff. yat- .rzodbidan 'to sleep' Son. 326r. 18 (quotns.): X w a r . srrr(?) an19 b i r l e y a t t l 'he lay with her' Og. 64; a.o.o.: S I V y a t - 'to lie down' Qirtb 75: MIV 149: K o m . xtv ditto CCI, C C G ; Gr. 118 (quotns.): KIP. xrrr al- d i m (opposite to 'awake' oya:nak) ya:lur Hott. 26, 16; roqoda 'to sleep' ya:t- do. 34, 7: xrv y a t - ditto Id. 94; b a a ('to spend the night') IL-andmn rca rnqndn ynt- Brtl. 35v.: xv nnma yat- Kav. 5, I ; 10, 8 ; 68, 1 8 ; mpnda yutTuh. 17a. I I ; a.0.o. VU y6:d- (or yi:d-) Hap, ley., but see y8dt a r - , y4dil-, yBdi$-; the erratic vocalization points more to -8- than -I-. Xak. xr 01 yetge:k y8:dtl: (MS. ?ysdti:) 'abhd rizmata'l-mitli' azci'l-'oxbu 'he tilled tlic bale or sack of goods' Kaj. I11 434 (y&de:r. y&dme:k; unvocalized).
1 yC:t- (-d-) 'to lead (a horse)', w . some extended nrcanings. Survives only(?) in NW Krrnl yete- R 111360; Noy. yet-: SW Osnr. y e d - ; l)ut tlrc I k v . N. in - e k (proh. ot-iyirral rather than a Sec. f. of -ge:k), meaning 'a led (spare) horsc; a lead, halter' anrl the lilw. s.i.a.n~.l,p.cxcrpt N11, SE a.; yeteklcetekl J e t e k ; SW OSIII.y e d e k ; w. 1)cn. V.s in -1ehaving the ranre meaning as thi.; V. 'I'iirkii vrlr 7' z j ( ~ g n q ) :UyR. v r ~ r f f . 1311~1.kolln yetip 'leading (the hlind man) hy the am^' PP 25, 1-2; 36, 3: Xak. sr 01 a t y6:ttr: 'he led (qci~ia)thc horse' (the hlind man, etc.) Koj. I1 314 (this V. follows 2 yPt- in a separate para. and in all three places is spelt jBeyt-, which taken w. the UyR. spelling rnakes the -6:- ccrtain and continns the original -d-); a . o . I q z 4 , I R (tizgin): K R ukug 01 b u r u n d u k an1 y e t s e e r 'understanding is a bridle (or headstall); if a man uses it as a lead' (he attains his desires) 159; (bridled words are like the nose o f n cntncl, (they go) kanqn yetse 'n.ht,revcr you lcad thcrn' 206; (722 see 2 yet-): Gag. xv tf. y4t (Imperat.) . . . also at r e yri Iayrr t ~ ~ r n?dd e lead a horse or something else' Vd. 412; yet- (spelt) . . (2) yadok hopidon 'to lead a horse' Sarr. 34Hr. I : (Kom. s l v see 2 yCt-): KIP. X I I I ronaho ntin mrri'l-cnnil> 'to lead in thc sense of pulling a l o n ~a led horse' yet- Ifolr. 35, I I : xv qdda yet- 11th. 3 0 a 9 : O s m . xrv yed-, sometimes y8d-, 'to Icad' (a person or animal); c.i.a.p. T T S 1 8 0 9 ; 111028; 111792; I V 866; xvrlr (after Tag.,) in Hrimi the word in this sense is pronounced yCd- Snn. 348r. I .
.
2 yCt- originally 'to overtake, catch up with (sonleone Arc.)', implying movenlent by both parties, as opposed to t e g - 'to reach (sornething stationary Dat.)'; hut from an early period also almost Intrans., 'to he sufficient', i.e. 'to catch up with what is required', nnd sornetinics more vnpucly 'to rcnch'; i r t there usages the Object, if stated, is n o r ~ ~ ~ a in lly the Dot. S.i.n.m.l.g. rv. the usual phonetic changes; the position in Koq. and variations in vocalization point clearly to -8-. Uyg. vrll $11.Ez-3(yiqe:);o.o.h. E r , S 8 : v 1 1 r f f . Bud. avtqga a r u k t yetti 'the old man's weariness overtook him' PP '37, I ; y r l l m ~ zy a y m l z yCtdi 'our years and age have caught up with us' (i.e. we have come to the end of our lives) U 1188, 79; b i r o k s e n i g kiigiig ybtmese(r) 'if your strength is insufficient' do. 26, 12-13; similar phr. U III 7 1 , 6 ; TT V 8,67-8; 73-4; USp. 43, 5: Civ. kiiqi y P t m e s e r T T V I I 25, 18: Xak. s r (after yit- and in the same para.) and one says 01 menl: yettl: (yi' carries both fof!ro and kosm) Io!riqn li 'hc caught me up' (or son1conc else) (yete:r, y6tme:k; MS. yetr:r, ~.rtme:R; I y4:t- follo\vs hcre) KO$. I f 314; e m d i : nti1: k i m yete:r 'who can now overtake hirn?' (yal!~oqti1trc) I 192. 6 : (he takes his hawk and mounts his blood-horse and) n r k a r yete:r 't)x.ertakcs (yudrik) the mountain sheep' I 421, 17; a n d a g sii:ke: k i m yete:r '\vho can osrercome (xmtrqdir muqdwarnn) an ann? like that?' 11274, z7; 0.0. I11 406, 3
MON.
V. Y D -
(In/tiqn): KIZ (your authority) tiizii negke yettl 'has extended over everything' 9 ; (a small boy) y a y yetmeginqe 'until he reaches years of discretion' 293; (if the man that catches me dnrs not put a halter on me, I fly like a pazclle) k i m al yettegi 'who will he ahlc ti) n\,rrtake me?' 722; 0.0. 12, 2401 ( u p r ) : X I I I ( ? )A t . yeter b a ~ k ab l r k g n b u tll bog la&^ 'these idle words will one day catch up with you' (lit. your head) 136; a k ~e r biHQnl yete blldi kiir 'see, the gcnerous man knows how to achieve knowledge' 237; TPf. yet- 'to reach; to suffice (w. Dot.)' 151: xrv Muh. balaga 'to reach' yP:t- Mtl. 24, 3 ; Kif. 105 (adding rua wa~nla'to arrive'); laltiqa wa rcacnda ('to find') yet- I 14 (da:p- 30, 15): Gag. xv ff. ykt-(-ti) yetif- . . . wo dcndiir- 'to reach . . . to turn (someone) hack' Vcl. 411-12 (quotn.); y6t- (spelt) (I) rasidrrn 'to come, arrive' San. 34%. r (quotns.): O g u z / K ~ p .X I (after 1 yk:t-) the ORuz and KIP. turn every initial y - into C- and ray 01 meni: cetti: In!riqoni for ydttl: (sic) w. y - Kat. I1 314: Xwar. x r ~ ryet- 'to reach' 'Ali 32: xlv ydtditto Qutb 78; M N 60, etc. (also 'to equal in value'): Kom. xrv 'to reach; to suffice' yet-; yet- is also used for 'to join, to fasten on', which might he a muddled reminiscence of 1 y6:t- C C I , C C G ; Gr. 123 (quotns.): O s m . xrv ff. yet- 'to overtake, to reach'; c.i.a.p. T T S 1824; I1 1045; I11 804; I V 878.
D Y O : ~ - der. f , in -d- (here Trans.; cf. to:d-) fr. *YO:-, cf. YO:^; 'to destroy, obliterate, wipe out, wipe off', and the like. Survives in NE 'Tuv. got-Icotl-: N C Klr., Kzx. joy-: N W Kk. joy-; Non. yay-: S W Tkm. yay-; other languages use yak dt- and the like in this sense. SC Uzh. ~ O Y -'to interpret (dreams)' is a See. f. of yor-. Uya. vlll ff. Bud. Sanskrit nirmddayilevi 'having abandoned arrogance' yotop (for yodop) T T VIII C.9; ((he cut through the youth's neck and) b a y n ykrde y o y d ~ 'hid(?) his head in the ground' U 11164, 21; prob. a misreading of y ~ k d ~ Xak. ): xr 01 topra:k yu:zindin yo:dt~:'he wiped (masaha) the dust off his face'; and one says 01 b i t l g yo:dtl: 'he obliterated (mahd) the writing' (etc.) Kap 111 434 (yo:da:r. yo:dma:k): x~rr(?)At. bal5 r a n c yodup 'wiping out the pain of misfortune' 350: Gag. xvff. yay(sic?) mn/~m rua mn'dtinr kardan 'to destroy, annihilate' Snn. 347v 13; cuy- (spelt; 'with -u-') bar praf zua nd-bt7d kardan 'to remove, destroy' 215v. 19: X w a r . (XIII yoyut- 'to Fde'; if correctly read ?Caus. f., 'to hide' Ali 49): X I V yay- 'to erase' Qutb 85 (py-); MN 3: Klp. xrrr kajata 'to strip off' yo:y(Imperat. in error -gil) Hou. 33, 13: xrv yaymahd wa kafnta Id. loo: O s m . XIV to xw (only) yay- 'to destroy, obliterate'; fairly cohmon T T S 1 843; 11 1068; I11 821 ; IV 899.
ylt- 'to stray, get lost'; hence by extension 'to perish' and the like. S.i.a.m.l.g. w. the usual phonetic changes. Tiirkii v ~ r r(the people) iilu: yitu: 'dying and getting lost' I E 27, 28, II E 22; (the people) yitrniq ~cgrnrnr$'went astray and submitted' (i.e. to China) Ongin I ; yltmeziln do. 3 : Uyg. vrir (you my people) iiltlg yitdig olmegi: y i t m e ~ i :s e n 'died and * ~ t lost . . . you will not die or get lost' $11. E 5: vlrr ff. Rud. Sriv. 615, 14-15 (ona:): Xnk. X I yitti: ne:n 'the thing went astray' (dalln) A-nq. 11214 (no Aor. or Infin.; followed hy 2 yet-); biliglg yite:r 'your mind wanders' (ya~trll)1 467, 8: K B (some stars arc guides) yitse yo1 'if a man loses his way' 129; (if the wicked raise their heads) edgii yiter 'the good man is at a loss' 890; yitti iigi 'his mind wandered' 1062; a.o. 1178 (2 ogsuz): XIII(?)At. u v ~ yitti t 'modesty has ceased to exist' 417; Tef. yit- 'to go astray' 154: Gag. xv ff. it- ('with 1-'; treated in a single para. w. 8:t-, 1 it-, and it- (yrd1:-)) . . . (3) g~rmma ~nafqtidgajtan 'to be lost, missing'; (4) pirhd~t tun muxfd p d a n 'to he hidden, concealed' Snn. 9 3 r 16: Xwar. XIII(?)(the stallion) kiizdin yitfi k a q t ~'ran away and was lost to sight' 08. 228--9: XIV yit- 'to perish' Qutb 80: KIP. xrrr halnka min hnldki'l-ma'mrir 'to perish', of an official (?corrupt) yit- (MS. t.6-) Horr. 35, 10: xrv yit- halaka wa fond ('to disappear') fd. 91 : xv dG'a 'to go astray, to perish' yitKav. 9, 4; ' ~ u h .238. rz; 'adima 'to be lost, deficient' (?as bol-1) yit-, which also means dd'a do. 26a. 10: O s m . xrv ff. yit- 'to be lost, to perish'; c.i.a.p. T T S I 8 3 2 ; II 1055; 111 813; I Y 889.
y u t - 'to swallow' and the like; s.i.a.m.1.g. w. the usual phonetic changes. Oguz/Klp. XI 01 y u m u r t g a : n ~ : y u t t ~ : 'he slvallowed (ibtnla'n) the egg' (etc.) Kag. II 313 (yu:ta:r, yu:tma:k, sic): (xlrr(?) Tef.yutdudur- 'to cause to swallow' 164): xrv Muh.(?) at-bar 'to swallow' yutma:k Rif. 119 (only); in 105 balnga rua ~-ayaia(a repetition of the previous entry) yartr: is no doubt a corruption of bnli'a yu:ttr:: Gag. xv ff. yut- furC xwurdon wa bal' kardart 'to gulp down, swallow' Son. 341r 15 (quotn.): X w a r . xrv yut- 'to swallow, absorb' Qrrtb 87: Kom. xrv ditto yout- (sic?) C C G ; Gr. 127 (quotn.): KIP. X I I I bali'a y u t - Horr. 35, 6: xrv yuf- bali'n, and in the Kitcih Reylik yut- mocca 'to sip' fd. 95; bali'a ma macca yut- Bul. 34v. : xv yuf- bali'a Kav. 8, 16; 10, 8 ; 76, I ; Tub. 8b. 2 ; 53a 5.
...
D yu:d- der f. in -d- (here Trans.; cf. to:d-) fr. *yii:-, cf. yiik; 'to carry(something Acc.)'. Survives only(?) in NE Tel. yuy- quoted under 4 yut- R III 611. Uyg. VIII ff. Bud. (faith is the support) y u k yiidmeknig 'in carrying the burden' (of attaining goodness) T T V 22.43; yiikiig yiiderler 'they carry the burden' do. 24, 49; yiikin yiide U I1 76, 3: Xak. XI ol yiik yii:dti: hamalo'l-him1 'he carried the burden' Kay. III 434 (yii:de:r, yii:dme:k); 0.0. 1 404 (keten), 448 (ktik): KB yiidti . yUki 59, 1 8 7 4 4 ; (he is the best of men and) bodun ylidgtisi 'the one who carries the common people' 543; 0.0. 1720, 2680 (ava:g), 5115, 5558: x~rr(?)At. (do not take more of this world's good than is necessary or) wabPl yiidgulitk 'you will have to cnrry
. .
(a load of) sin' 100; (suffering is transitory; the patient man survix-es) tawfibrn yiidiip 'carrying his [load of) uprightness' 3 5 2 ; Ttf. yiidditto 165. Dis. Y U A y4tti: (yeddi:) 'seven'. There is no douht that the medtal consonant was oriainally douhle, cf. ~ k k i : ,q.1.. C.i.a.p.a.1. 'I'hc original voiced consonant survives in the Ktp. forms listed below and in SW Az. y e d d i ; Osm., Tkm. y e d i ; and the douhle consonant in SE Tiirki yette B$ 648, yetti Ynrring I j g : S C Ilzb., N W I
E ytta: in 0.i
use y ~ d l a : - , c l . ~ . ,(normally 'I'rans.) in this sense. hut the syn. V. sas1:- is ri~uchmore xvidely clistrihuted. Ttirkti v111ff, hlan. M I 6 , 5 ( t o z - ) : Uyg. ~ I I ff. I Ihld. 11 I11 25, (I ( t o g r a l - ) ; 7'7' V 1 445 (SFIS':-): X a k . X I et yrdl:dr: 'the Ineat smelt had' (oxomnro), also used \\-hen nnytliing 'stank' (ontarrn) I G f . I11 86 (ytdl:r, ytcJr:ma:k, cnrrecte~l fr. -nrr:k); yrdr:dr: ne:0 'the thinc stnnk' (notinn); a pejorative word (Irtfn rodiyn) III 260 (a later insertion in the text, after the cross-hend~ng -R- and without Aor. or Infin.; proh. originally a marginal note in an earlier MS.): KR (the mind of man is like &cat) a r t a r y ~ d r r'it decays and stinks' 5862; xrv Muh. rtjfn 'to stink' yly- M d . 24, IS; Rg. 107; (cwif yi:r 66, 5 ; 165 Y I Y I ~ )Gag. : xv ff. It- ('with 1-', see yit-) . . . (4) bri knrdon'toem~tan odour' San. 93'. 16: Kom.xrv 'to stink' ry-(or I Y I - I )C C I , C C U ; Gr. 273 (quotns.): Ktp. xrv YIyI- 'to emit an odour'(f2hn); in the Kirrib Reylih ylyl is 'pungmcy' (01-&far), and when they said yrydi: (sic) it meant spccitically an unpleasant smell ( i x t n f ~ abi'l-rdyiIznti'1-mtintinn), and if they meant 'a pleasant (!ny>v'l)n) smell' they added an indication of it to the V. and said tatlu: yrytr 'it smclls srvcet' Id. loo; nnlartn yryt- (sir?, Intin. -trrrk) RIII. 3or.: O s m . xtv to x1.1 (only) yiy-lyiyi- (Intin. - m e k ) 'to stink'; cornrnon T T S 1 8 3 4 ; I 1 1057; 111 814: I V 891. yiti:- 'to he sharp'; not noted carlier than tag., and now ?obsolete cvcrywherc, hut RCC yltit-, yitig. Gag. s v ff. iti- (spclr, 'with I-') trrnd JII,LIN'to he slvift, active, inipctunus', and the like Snrr. 94v. 19 (quotn.). Dis. YDC I ) ya:tql: (ya:clqr:) N.Aa. fr. 2 ya:t; properly
rain-nuking rnngician,',, hilt in trnnslntr? 1 1 ~ ~ tests 1 . uscd less spcc~lrcall~ fnr 'nia~lcran in prrieral. As such n.o.a.b.; Forms like g a d a q i in CnR. s v fi. (quoting BZhrrr; not, as dcscrihcd, Osni.) and NI< Alt., Kumd.. Tel. R III z r o trre reborrowings fr. hlong.; and scr ya:cr:. Uyg. ~ I I ff. I Bud. U I1 84, 1 2 etc. (lu:): Xak. xr Kog. 111 307 (2 yatla:-); n.m.e. ';I
5 yiti: Sce yitig.
'the thigh'; 11nusu;tlly rare for an anattvnical term. Stir\-ives in this scrisc in NI; yodnlyodo R I I I 440: SE Tar. y o t a do.; 'Siirki y o t a B$ 662; yote/yo:tb/y6te/lb:ta/ 1o:te Jnrrirrg 159: (NC IGr. joto; Kzx. j o t a 'nir,untain crest, or range' is difficult to connect). UyR.vl11ff. Civ. in T T V I I 19 describing the position of the soul in the twelve days of thc animal cycle y o t a comes after 'arm' and a gap and before 'forehead' and 'side', (the order seems to be chaotic): X a k . X I t a v g a : ~ (VU) yoda:sl: 'the name of a tree' Kny. I 4 5 3 ( t a v g a : ~ ) may perhaps bclong here, but tiledial - d - is unusual in Xak. and may be an error for -d-, which makes the connection improbable: ( K B y o d a s i t e z i g is an error in the l'icnna AIS. for tu$a h a m t i z i g 712): X I V Muh.(?) 01-sfiq 'leg, thigh' yo:ta: Rif. 142 (only): ( K o m . slv yota 'a sct of teeth', CCG; Gr., might be a mistranslation of this word). yote:
'
Dis. V. YDAD yrd1:- Den. V. fr. yl:d; 'to have an unpleasant smell, to sttnk'. Survives only(?) in N E y l d l - l p d t - ; Khak. cizt-. Some languages
Dis. YDD VClD y a t u t flap. leg., but syn. ~ v .y a t r u m ; Dev. N., Active or Caus. ?,fr. y a t - in the sense of 'lying down, waiting', or the like. X a k . X I y a t u t a/-trrndad fi'l-rrrnd 'the reserves in s n army'; taken fr. the phr. y a t u t s a y at-gn'ru'tindi trrsiln ha'dn'l-nt'rral 'thc hair which has been left to hang after the first' (has been plaited or cut off?) Kay. 11 287 (al-nmzual does not seem to have any special technical sense in this context and may he corrupt). L) y o d u t Active Dev. N. fr. yo:+; lit. 'destructive, damaging', o r the like. N.0.a.b. sayr fihi 'a X a k . X I y o g u t 01-gay'tc'lla~i thing which has nothing good about it'; and when a man is cursed (or abused, rr~bbn)one says y o d u t Kaa. III 8 ; a.o, do. 13 (yodug).
V I I I Su.Sg(kedim1ig): Xak. X I yadag (MS. ?yadog) al-rkil 'pedesthing) stink'; n.0.a.b. T u r k i i vrlr y ~ l k a : trian, on foot' Kaf. III 2 8 ; a.0. 1381, 5: KB 1734 (kulay1a:-), 2370 (okgl:), 3831: xtv tegml:gl:g yrdt:tmayl:n ayka: tegm1:gl:g Rbg. yadag yorl 'go on foot' R III 2 9 ; Muh. arta:tmayl:n edgii:sl: bolzu:n 'I will not make one that has reached (the age of) a year al-rcicil (opposite to 'mounted' atllg) yaya:g stink, or onc that has reached (the ape of) a Mel. 50, 12; 55, 11; yada:g (-d-) Rif. 146; ya:ya:k 153: Gag. xvff. yayak piydda month putrefy; may good come to them' JIRB 59: Uye. vrrr ff. Bud. TT X 547 'pede5trian. on foot' Sun. 340V. 29 (quotn.): Xwar. xrv yadag ditto Nahc. 24, 17: Krp. (saslt-). X I I I al-rdcil (opposite to 'mounted' atlu:) D yltit- Caus. f. of yit1:-; 'to sharpen'. Not ya:ya:g Hou. 26, 15: O s m . xrv ff. yayak and well attested in the early period or widely yayan (?crasis of yadagrn) common till xvl, distributed now, but survives in N E Khak. yaya noted fr. xv onwards T T S I 804; 11 qitet-; Tuv. qidit-: SW xx Anat. Itit- S D D 1021; I11 787; I V 861. 802; the cognate form SW itile-; Tkm. D yatrg Dev. N. fr. yat-; lit. 'lying down' and yltlle- also occurs. Cf. bile:-, yanu:-. Xak. (XIy l t ~ t -(sic) in Kaf. I1 317 is a correction in the like. S.i.s.m.l., e.g. NC Klr. jatu: NW Kk. j a t ~ w :SW Osm. yatl; Tkm. yatuv: the a later hand of yanut-, q . ~ . ) :XIII(?) At. ukug specific meaning in Kaf. seems to he Hap. leg. xiig yitltip saziimni a g - a 'sharpen up your understanding and mind and remember my Xak. XI y a t ~ gal-mandm 'sleeping quarters'; hence one says am: yatrglnda: tutg11 'seize words' 22: X I V Mrih.(?) alradda 'to sharpen' him in his sleeping quarters' Kag. III 12: (bile:-; in margin) yitlt- Rij. 102: Gag. xv ff. itit- (spelt) Caus. f.; trind kardan 'to make (KB not noted, yatlg in 4 9 5 4 is the Acc. of 1 swift, activc , etc. San. 95r. 4 (quutns.; cor- ya:t and in the Vienna MS.,4704, an error for batla). ruptrd in 1'. de C. to init-): Krp. xrv yltitsnnnn 'trj sllnrpen' id. 91. V'IID yatik Dev. N. in -ik (I) fr. yat-; this Suff. is very dubious in Xak., the word follows 1) y a d t u r - Caus. f. of ya:d-; 'to order to the entries of y a t u k and may be a misspreacl out' and the like. S.i.a.m.1.g. as yayc i u r - I ~ a y d u r - . etc. 'riirkii V I I I ff. Man. vocalization of that word, cf. yitiik1e:-; it is n o m u g t a r u g y a d t u r m a t l n t ~ p t ~ mel rzs e r IIap. leg. in this sense; all modem forms of 'if we have irnpeded the (true) doctrine and y a t ~ kare Sec. sf. of yatuk. Xak. XI yatlk rules by not causing them to be published 01-namm wa'l-mandm ay4a(n) both 'sleep' and abroad' Chrras. 74-5: Xak. xr 01 a g a r toge:k 'sleeping quarters'; hence one says
Dls. V. YDD13 yrdl:t- Caus. f. of y~dr:-;'to make (some-
I1E3z(yavrz): Uyg.
~
-
--
~
clse\vlierc it is difficult tc> dlstitirrli.;h het\veen I) f y a f l p u k II:lp. Irc.; C h c . N. ( N . 1 . i ) fr. ya:tj-; lit. ' s o ~ n c t l i i t i ~\\-hich sprcacls out modern fr)rnis of this n n r d and yl:d. U y g . s n ~ i i c t h i n ~ ' .K I P . ~r yayjiltk ~ i r i v n!rrd>,i'lV I I I IT l%ud. T7' 1'1 2 2 9 (iiliig), 4 4 i ( s a s l k ) : C I V .(if a 111an's armpit is) Y I ~ 'malodorous' I ~ - j l ~ r ( r ~ ' t teat h e o f a rn:~rc'suclclcr';w)tnc of then1 . . . . ytdtkt k e t e r 'its fo111 s ~ n e l ldisappear?' S : I ~y n z g u k liar. I11 27. / I I 58-9: X a k . \ I ~ I ~ 'n1alod(>ri~1ts' I E (nlI ) y : ~ d g u n I';Iss. 1)er. S!A. Cr, y:l:(!-; lit. -irrrrrr/rn) of a n y t l ~ ~ n ytd:& g; n t 01-lr,trrrlol 'rue, 'sprca~l out', Sl~rvives in h l < :lit., '1.rI. I'r:eortrrirr Irnrnrol~r'in the l a n q u a ~ eof I
DIS. 'a mattress ~rhichis spreatl out' (nl-ninbsri!) Kni. III 49; a.o. so, 18.
I1 y8tge:k (yedgc:k) as this word is notcd only in as~ociation m. y6:d- and its der. f.s, presumably a 1)ev. N. (connoting habitual action) fr. yC:d-; lit. 'something habitually pllcd'. Xak. X I yetge:k al-'njbo cuo'l-rizmo sack, hale' Kny. I11 70 (yediq-; mis-spelt jerlgr:k) ; ol-rizrrm 77 (y6dil-) ; riznratn'l-init,?' orci'l-'nyba 434 (yb:d-); n.m.e.
I ) ytdtkltk Hap. leg.; A.N. fr. y1d12. Xak. y1?1Rllk (MS. yudg111k) 01-rzntrt wn'l-6ilZ rrm'n(tt) both 'foul smell' and 'putridity' Koj. I11 51. 1) yatgaguk Hap. leg.; Intrans. 1)rv. N.,'A.fr. yatgag-. Xak. xr yatgaguk 01-~lnci'(RIS,nlTris. YDG -&wig) 'a bed-fellow'; yatgaguk(R4S.yntfojrk) t12r1: a/-'atama 'bed-tinic', in one dialect (ji I1 yit1:glig tfnp. Icg.; P.N.jA. fr. yitlg, Irrga) Kaj. 11155. presumably in its metaph. sense of 'clever, alert', etc. T u r k u vrlr ff. (a brave man's son IXs. YDG went to the am]!; on the battlefield he made L) yitig ,L)ev. N./A. fr. yiti:- ; lit. 'sharp', himself(?) a po~vcrfulmessenger(?); when he metaph. alert, quick, clevcr', and the like. comes home) 021: a:tanmi:g ogruncu:lii:g S.i.a.m.1.g. except SC; NE Icaq., Icoih., atl: yiti:gIi:g keli:r 'he comes as one who has Kiier. yidlg R I11 527; Alt. iidii; Ichak. qimade himself famous, joyful, and with a t i g ; l'uv. qidig: SE Tiirki yittiklittikligtik reputation for alertness(?)' IrhB 5 5 . Jorrbrg 144: N C Kzx. jiti: NW Kumyk ittl: SW Az. iti; Osm. itilitik (now obsolete); D yitukliig Hap. leg.; P.N./A. fr. yitiik; 'I'km. yiti. The Uyg. f o m ~ syltilyitti and noted only in a prov. illustrating yituk. Xak. xr yitukliig ana:sl: ko:yun aqa:r 'the ownet yitl in K B are unusual for so early a period. Uyg. v ~ r rff. Bud. yiti (spelt yti) k111v 'a sharp of a lost animal (~Chibu'l-drllla) searches for his lost animal (even) in his mother's bosom' U I 3 7 , 14; 1 1 78, 30-1 (ditto); 86, 48 sword' (yiti); yitti 'sharp' (knife) I11 64, 12; I V 32, KO$. I11 18; n.m.e. 6 ; 38, 131: Xak. X I yitig blqek 'a sharp (al-1mdid) knife'; also used of anythina else with a D y6ti:ge:n Den. N. in -gem, apparently a sharp cdge (lnhri !riddo), swords etc. ; yitig e r Sec+f. of -gii:n (Colle~tive),fr. yCti: (yetti:); 'a man who is clever and sharp' (al-?tad11. . . lit. seven togelher'; the constellation C'rsa nl-hAdd) in dealing with affairs KO?. 111 18; Major, the Great Rear'. Survives in NE yettegen and the like R 111365: SW Osm. a.o. 1384, 22: KB yitig 329 (iq)-yiti k11 b u kiiz 'keep a sharp look-out' 927; (young yediger (sic); Tkrn. yepigen. Uyg. vrrr ff. warriors) bolur k e d yiti (rhymes w. otr) Bud. y6tigen s u t u r the Siitra of Ursa 'hecon~c very keen' 2373; 0.0. 1133, 1855: Major' T T V I I 40, 10; 0.0. do. 120 (agzan-), xrrr(?) Trf. yitig ( . koz) 154: srv Mtrh. nl- etc.: Xak. X I yeti:ge:n bandt nu'$ 'Ursa Major' Kay. I11 37; 0.0. 40, 12 (yu1t.U~); -!rddd (opposite to 'blunt' b1:qma:z) yi:ti:/i:ti: 247, 24 (kaqar): K B yetigen k o t d r d i ,14e1. 54, 5; ylti: Rif. 151: Gag. xvff. itlk ('with i-') . . (2) tuna' tun tiz 'sharp, quick, y a n a bag orii 'Ursa Major raised its head alert' (quotns.); and metaph. sari' 7ua a i d again' 6220: X I V Miih.(?) bandt na'f tegiz(?) 'rapid, fast' (qvotn.) Snn. qgv. 19: X w a r . X I V yetige:n Rif. 184 (the first word cnrrupt, prob. only st1 ahortive attenipt to write yltip. 'sharp' Qrrth 7X; Nnhc. 23(], 14; K o m . xrv yitillti 'sharp' CCC:; Gr. r 34(quotn.; mis- yetige:n): Gag. xv ff. y6tigen 'the na!ne of the constellation brrndfu'l-rra'g (SIC)'; In Rlirrri spelt j~tlz/tlr):Kip. x111ol-lrfidclri'l-q~i!i' ('cutyedilerlyedi k a r d a g Son. 348v 19: Xwar. ting'),e.~ a swnrcl, etc. (oppc~sitcto 'blunt' (I'U) ciige:)
..
.
DIS. YDN ylcjlgnl y ~ d l a r n a g a y'will not smell the odour of paradisc' Nohc. 336, 7 ; a.0. 348, 7: Klp. xrrr pmma 'to smell' (VU) y1yla:- ( ? s i r , Irnperut. -gil) Hou. 41, 3: xrv ditto Id. loo: O s m . xrv to xvr (only) ytyta- 'to smell'; common TTS 1 835; I1 1058; 111 814; I V 891 (transcribed yiyle-; both -mob and -mrk noted).
89 1
D yldlag- Recip. f. of y1dla:-; 'to smell one anothcr'. S.i.s.m.1. w. the usual phonetic changes. Xak. X I y11k1: yldlagdl: 'the livestock (etc.) smelt one another' (fayammamar) Kay. III 104 (yidla~u:r,yld1agrna:k; prov., see sozleg-): Osm. xrv and xvr ylylap- 'to smell one anothcr'; in two texts T T S 1 8 3 5 ; I1 1058 (yiyley-).
D yatlat- Hap. Icg.; Caus. f. of 2 yat1a:-. 1) yodlug- Hap. lea.; Co-op. f. of yodul-. Xak. XI b e g yatlatti: 'the b~,qordered the Xak. xr bitig1e:r yoc_llugdl: 'the writin@ (etc.) were (all) obliterated' (inmahat) Kaj. III magician (al-krihin) to perforni magical cere105 (yodlugu:r, yod1ugma:k). monies' and he brought (cd'a bi-) wind and rain; this is well known in the country of the T r i s . YDL 'I'urks; wind, hail, and rain are procured (jrustaclnb) with a stone hy the permis~ion 1) yitillk Hap. leg.?; A.N. fr. yiti: (yltig); of God most high Kay. I1 355 (yatlatu:r, 'sharpness, alertness'. Xak. X I KB 2328 yat1atma:k). (komlt-). D yatlan- Refl. f. of 2 yatla:-; pec. to UyR. T r i s . V. YDLBud. ; in spite of the views expressed in T T X, p. 29, note 387, where the relevant quotns. are D yltlintiir- Hap. leg.?; Caus. f. of yitlin-; 'to destroy, remove', and the like. Uyg. VIII ff. assembled, which were put forward in ignorance of the existence of 2 ya:t, there is no Man. (anger) y o k a d t u m r y i t l i n t i i d r 'de(IIend.)' (all developed doctrines and stroys douht that y a t yatlan- was the phr. used to translate an (ultimately) Sanskrit V. meaning modest thoughts) T T I1 17, 71-2. 'to perform magical ceremonies'; in this conDis. YDM text there is no implication of rain magic. Uyg. VIII ff. Bud. (the yokya's son for twelve D y a d ~ mN.S.A, fr. yaid-; ,lit. 'a singly years) y a t yatlanguqi b r a m a n basaslnda spreading out', In practtce carpet, rug. b a r l p 'followed the brahman who performed Apparently survives in SW Osm. cacun 'a magical ceremonies' T T X 561-2; (when) kind of shaggy carpet' Red. 663; in xx Anat. a n l t y a t l ~ giirliiksiiz y a t y a t l a n g u q ~'(the cecim/cicirn SDD 250, 272; but this word magician) who performs impermanent (San- must have been borrowed fr. some other unskrit anityatd) and transitory magical cere- identified Turkish language. See y a m and monies' (comes and tries to steal my life) do. cf. kerim. Xak. XI y a d l m 01-fir4 wa'l539-40; 0.0. (damaged) do. 387, 402, 413. -mihdd 'carpet, mattress'; hence 'a Chinese carpet' (01-faatiri, MS. a l - W t i r i ) is called I) yt?lan- Refl. f. of y1dla:-, used an Intrans./ tu:liig yadrm 'a hairy carpet' (i.e. one with a l'ass.; n.0.a.h. Xak. XI e t yidland~:'the meat woollen pile, $ti ja'r); ma laysat h M h i bi(ctc.) hcgan to smell' (had, tarazwaho) Knf. -n$liya 'this is not original' (meaning douhtful, I11 I 10 (yldlanu:r, y ~ d l s n m a : k ) : Xwar. . 19; ?not the original kind of carpet) K ~ JIII xrv yrdlan- 'to be smelt' (of milk on the breath) y a d t m al-bisq 'mzttcess' is derived fr. y a d t ~ : Qiitb 89. basnto I t s , 12; a.0. I I 19. 5: KR 4442 (azar). D yttlln- n.o.a.h. and generally used in association w. b a r - ; the meaning is clearly E yitirn read by Atalay in Kap. 111 24 is an something like 'to go away, disappear', which error for yaylm. indicates that it is a Refl. Pass. f. of ).it-, D ybtmig 'seventy'; dcr. fr. yetti:, cf. irregular since ylt- is Intrans. and cannot altmlg only. S.i.a.m.1.g. (except NE where properly form a Pass. Cf. yitlintiir-. Uyg. crases of yetti: o:n like Khak. qbton; Tuv. vrIr ff. Bud. (on the approach of death) reden still survive) w. the usual phonetic a g a z ~ m d a kt a~t a g l a r b a r c a yitlinip 'all the changes. Tiirkii V I I I yetrnlg I E 12, 11 E I I : pleasant tastes in my mouth disappear' U III Uyg. VIII ff. Man.-A yetmlg M I zo, 15: Civ. 37, 30-1; (the sons of all the notables in y8tml.y USp. 74, 2; 83, 4; 107. 6: 0 . Kir. Benares) yitlinip barrp 'wcnt away'(from the IX ff. yetmi* Ma!. 41, 9; 42, 3; 49. 2; yetmi$ city) do. 65, 8 (ii); (all the evil omens in the (w. the special letter for -6-) do. 45, 5: (XBk. city) yitlinip b a r ~ pU I V 24, 314; (if this ?) xlrt(?) Tcf. yetrnlg 153: XIV Muh. sab'tin stitra did not exist, the true interpretation of 'seventy' y6:tml:g McI. 81, 15; Rif. 187: Gag. the doctrine) yltlinar y o k a d u r 'would dis- xvff. yetmig Son. rzr. 6: Kip. xrrr sab'tin appear and perish' Suv. 198, 9: Xwar. XIV yetmig Hou. 22, 14: XIV yetrnlg rab'tin; the yltlen-litlen- (sic) 'to disappear' Qtrtb 62, 81 -t- is changed from -d-, because 'seven' is (and 80 yinlen-, scribal error); MN 91. yedl: and -mi$ is attached to change it to D y a d i ~ g - Hap. leg.; Co-op. f. of y a d ~ l - , 'seventy' Id. 92; sab'zin yetmi$ Bul. 12, 13: xv ditto Kav. 39, 6 ; 65, 9; Tuh. 60b. 10. used as Intrans. Xak. XI sii: yadl~gdl:'the army dispersed (tafarraqat) in every direction'; Dis. YDN also used when something spread (tafajyd) in something else, e.g. thin ink in inferior paper D y a d q Nap. leg.; Intrans. Dev. N. fr. ya:d-. Xak. XI yady) su:v 'shallow (olKaj. I11 104 (yadhgu:r, yad11grna:k).
892
DIS. YDN
-dn/rn(i/r) uatcr which sprcads (ynrrbnsi/) nvcr the surface of the ground' Knj. 111 372. \'U y a t a n l y a t a g pec. to Kof.; grariitnatically this can hardly be a compound of 1 ya:; the ;iltcrnati\.e prr,nunciations suggest a I.-v., perhaps Chinese. Xak. xr y a t a n 'a \voodei~ hn\v' (01-qnccs r~rirt.roroh) fnr shootinx arrows; y a t a n rco hi?n qnrcrrr'l-nnriii4f also 'the t)o\v-shaped implement of the cotton-carder' Koj. III 2 1 ; y a t a g n l - h n n i j o r r i ' l / r r ! i ~ ~ t rhihn"/-sty nj 'the how-shaped implement n ~ t hwhich raw won1 is worked' 111 372. I) y o d u n Intrans.:I'ass. 1)ev. hl./r\. fr. yo:d-; lit. 'being obliterated, rlestroycd'; uscd only in the phr. yo:k yodurl 'de~tructinn, annihilation'. N.o.a h. Uyg. vrrr ff. R1an.-A yok y o d u n boluguz 'niay ?.nu he destroyed, and annihilated' 212 I ' g , I I : Bud. yak yodull k r l m a z u n 'let it not destroy' T T X 321 ; 0.0. (d;lmayrd) do. 314, j r o ; 11 111 86, t o : (Xak.?) Y I I I ( ? Tcf. ) yok yoc_lun/yozun bol- 'to perlsh' 10s-lo (rnis-spclt hrrdrrttlhrrzrrn). 1) yetinq (yCtldiny) Ordinal f. of yQtti:; 'seventh'. A Tris. f. w. -1: attached emerged in the mctlieval period and s.i.a.m.l.g. w. the usual phonetic changrs cxcept in snme N E l a n ~ u a p r swhich use othcr Cornis; SW 11z. yedtlinci; Osm. yedinci. ' r u r k u vrrr'y6tlftq ny 'the sc\pcnth mnnth' I NE; yetinq [ay] Onqirl 12; a.0. I N 5 (k:l:qla:-): vrrr ff. Rlan. yetinq Chrrnr. 12.1: I7ud. yPtinq PP f r , 0 ctc. Jjis. \'. YDNI ) yadln- I(etl. f. of ya:d-; s.i.m.m.i.g.\v. tlrc uru:11 phonetic changes, ~isually ri~rnning'to uprend' (Intrans.) nnd the like. U y g . v ~ r rff. Ilud. Srrrl. 137. 23 (aqrn-): Nak. X I 01 to:nrn ku:nkc: yadlnd:: 'he made it his husiness to sprcnd out (hns!) Iiis gnrnlrtit (etc.) in the sun' K , ~ y . I11 83 (yadrnu:r, ynd1nma:k): Klp. xv itfosn'n 'to spread' (Intra~is.)ynyln- Trrlr. 51, 3 ; 61,. S. i) yodutl- flap. leg.; Hrfl. f. of yo:d-. S a k . SI ol kii:zdin ya:$ yodundl: 'tic wiped (nmsol~n)the tears from his (own) eyes'; also uscd xvhen a man has undcrtakcn hy himself (infnrndn) to wipe something off something else Kn?. III 83 (yodunu:r, yodunma:k). T r i s . YDN I ) yPtinqsiz Priv. NJA. fr. *yi.tinq, Dev. N. fr. *yetin- Refl. f. of 2 y e t - ; lit. (something) 'which you cannot overtake, reach', or the like, that is 'infinitely broad'; generally used in association \v, othcr w-ords meaning 'broad'. Cf. yPtiz. N.0.a.b. U y a . vrrt ff. Man.-A 11-I III 31, I (iii) (kadrz): Bud. b u yetlnqsiz y6tiz y a e t z y e r 'this broad (Hen~l.) brown earth' Cr I V 12, f 1 6 ; 48, 91; in T T VZ '141, (this heaven arid earth) keg a l k ~ g'are broad', some AISS. read yktlnqsiz yhtlz kPg alkrg. Dis. YDR 1) y a t a r l y a t u r n.0.a.h.; Dev. N. fr. y a t - ; both words clearly spelt, but as the Aor. of
y n t - in y a t u r tllr lirst is unu.;ual; lit. ( ~ o m c thing) 'lying tlo\vn' or the like. X a k . X I K R (nhichrver cclcstial mansion thc ninon entcrq it quickly 1r:lr-cs) p k a r r iiciin t e r k y a t a r l n y:kar 'l>ecallse it leaves quickly it dcstroys its r c c t i n ~plncr' 74.7.: (the king came to inquirc after r\ytolcll) k ~ l r pkiircli e l i g y a t u r hellnl 'tlie king, \\lic~iIir c;irne. saw the condition of thc invalid' 1068. 1'6 y t d r u k (fi-) 'fist'; therc is real douht :~l,outthe first vo\vel: the only Uy*. occurrence is spelt yrdrrth; it t r n s a First I'rriod 1.-w. in hlnng. n.. initial tr-, n hich mnkcs the original 17- certain, hilt \\-liile the earliest f o m ~ is trndrcrin (Hncnisrlr I 18) tlic standarcl f o m ~is trirlrrrjn (h-oic. 659, Ilrrlfod 142) and all rnndern forms in Turkish hnvr - u - in thc lirct syllable, ivhich strnngly suggests that tlie originnl \-nwcl \\,as - I - later rorlnclcd I)? rerroprrssivc assirriilation. Survives in N E Alt., Bar., I x b , l'el. y u d r u k R 111 565; T u v . qlrtluruk (IZhak. m u n z u r t l k is rnorpholngic;~lly inrxplicable): X C Klr. j u d u r u k ; Kzx. juclrrlk: N W IZk. ditto; Kaz. yoclrlk; Kog. y u d i r l k / y u m ~ r r k . SE Tiirki: S C Uzh. use the PC. 1.-w. rntrg; other NW and S W lnnpuages use forms of y u m r u k (see hrlow) xvhirh is a I'ass. Dev. N. fr. * y u m u r - Caus. f. of y u m - , lit. 'clenched': I
1) y i i d r u k flap. leg ; I'aqs. 1)ev. N. fr. yudiir-. X a k . sr y u d r i i k (MS. -d-) 'a stnnd (01-sorir) on which ponds and clothing arc piled' (ynnn!/pR~l) Kng. 111 45. V U D y a t r u m Hap. leg.; cf. y a t u t ; proh. N.S.A. fr. *yatur- CRLIS.f. nf yat- (not noted in the early period hut cf. y a t g u r - ) ; lit. 'a single act of laying d o a n ' . X a k . sr y a t r u m s a q nl-~n'rtr'llndi rrrsiln hn'ndn'l-arcnvol (see y a t u t ) KO?.III 47
S y a t u r - See y a t g u r - . S y a t t u r - See y a d t u r - .
D 1 y P t u r - Calls. f. ofyQ:- 'to give (something Ace., to someone Ilor.) to eat'. S.i.a.ni.1.g. w. the usual phonetic changes; in some languages the later form yhgiz-, etc. is uscd as well or instead. Uyg. vrlr ff. Civ. Ii II 24, 43: Xak.
KI3 a y a m a ogul krzka berge y6tBr 'do not be gentle; let boys and ~ i r l staste the whip' 1494: XII(?)K n V P 5 (iqiit-): XIII(?) At. y a r a g l ~ gaglgnl kigike ybtiir 'give your nutritious food to the people to eat' 329; 7'~f. ybdiir- ditto 149: xrv Muh. a!'an~a 'to feed' y6:diir- Mel. 41, 1.6; Rif. 94, 132: G48. xv ff. yediir- (spelt ykydur-) xwrlrrInidan to give to eat' San. 353r 14 (quotn.): Xwar. X l V ykdiir- ditto Q ~ r b77: KIP. xlrr of'oma yediir- (MS. yudir-) IIou. 34, 4: X I V (after ye-) and for at'ama yedlr- fd. go; nt'ama yediir- Bul. 21 v.: xv ditto yedir- Kaw. 75, 3; Tuh. 78b. 9.
XI
D 2 y6tlfr- Caus, f. of 2 yet-; survives, usually meaning 'to cause to arrive; to make sufficient; to ripen ('Trans.)', in NE yettir-lqettlr- : NW Kk. jetlr-: SW Osm. yetdir-lyettir-; 'I'km. yetir-; in some other languages d~splacedby yetiqdir-; other forms are SE Turki yetkur- : SC Uzb. yetkaz-: NW Kk. jetker-. Cf. tegiir-. Uyg. vrrr ff. Bud. Sanskrit wy@i 'reaching to' ybtlrii T T VIII F.3: Civ. a:ga: otoz yetturii 'adding thirty to it' T T VIII I,.z5; y6tirii.TT.Y I 113 (aslg): Xak. X I K B yettir- IS common, usually in such phr. as ukugka biligke y e t u r m i $ ogi 'who has trained (lit. brought) his mind to understanding and knowledge' 216; yetilrmig y a y 'of mature years' 426; k a m u g igni yetrii kBriip igler e r 'a man who works taking care to bring all his work to fruition' 544; 0.0. 302, 507 (biitiirii:), 2586, ?23I, 5894 (erejlen-): xrrr(7) Tef. y e t ~ u completely, in full'; (yetger-lyhtgilr- to bring; to bring to completion') 153: Gag. xv ff. y6tktir- (-up, etc.; 'with -k-') yeti$diir- lfcl. 412-15; yktiir-lyetkiir-lyetkiirt-/ y8tlgdUr- ~ a u s f.s; . rasfitirhn 'to cause to arrive, convey, deliver' Son. 348r 28 (quotns.): X w a r . xlv ybtiir-/yetgut- 'to bring to completion, to accomplish' Qrrtb 79; M N 175: Klp. xrrr hallaga'l-masir ma'ak 'to bring your fellow traveller to his destination'(?) yetiirHou. 38, 13: O s m . xrv ff. yetiir- (occasionally yetir-) 'to bring' physically or metaph.; common T T S 1 8 2 3 ; 111045; I11 804; I V 879.
S yettiir- See ybdtiir-. D yltiir-lyittiir- Caus. f. of yit-; 'to lose; to cause to stray', and the like. Survives in NE Tuv. qidir-: NC Klr. jitir-: NW Kk. ditto: SW Az. itir-; Osm. yittir-; Tkm. yitir-. Tiirku VIII I E 7, 1 : 6 7 (1:d-): Xak. s r e r yarma:k yitiirdl: the man lost (faqada) the coin' (etc.) Kay. 11167 (yitiirtir, ylturme:k); 01 axjar yarma:kln yittiirdi: 'he made him lose (a'dumahu) his coin' (etc.) I11 94 (yittiirur, yittiirme:k; and see ybdtilr-): KB (when I saw this) yltilrd i i m bilig 'I lost my sense of judgement' 790; (when a slave sees his master's face) y i t ~ 6gi r 'he loses his senses' 958; (if one reaches out to grasp the affairs of this world) yitriir kigi 'they elude a man' 1410; a y u r bit bitig tut yitiirme o g u l 'he said, "take this document and do not lose it, my son"'
1497; a,:. 6096 (6rt-): xrn(?) Tef. ?itBr-/ ytitiir- to lose', esp. yo1 yitiir- to lose the way' 155, 168: Gag. xvff. itilr-/itkUr(spelt) gum wa mafq~id kardan 'to lose' Sun. 9 4 r 27 !quotnq.): Xwar. X I I I yitiir- 'to destroy' Ali 49: Kom. xrv 'to lose' yitirC C G ; Gr.: KIP. xrv yittilr-jyitiir- (MS. ye-lye-) atlaja 'to destroy' Id. 91; hacama 'to throw down, ruin' yitiir- Bul. 86r.: xv waddara 'to squander', etc. yitfr- Tuh. 38b. 5: O s m . xrv ff. yitiir-, later yitlr-, occasionally i t i r - 'to lose, to destroy'; c.i.a.p. T T S 1 8 3 2 ; II rogj; I11 812; IV 889. S yottur- See yodtur-. D yudiir- Caus. f. of yii:d-; n.0.a.b. Uyg. vrIr ff. Chr. yllklka yiidiirser 'if they loaded it on an animal' U 1 8 , 3: Xak. X I 01 teveyke: yiik yudiirdi: 'he loaded the load (hamala'l-himi) on the camel' Kay. I11 67 (yiicJiiriir, yiidiirme:k; verse); a.0. I 371, I : K B a m e n a t yiidurdi boyunka ulug 'he loaded great loyalty on his neck' 1720; 0.0. 4441 (koliik), 4528 (tegeq). VUD yadrat- as such IIap. leg., but, as Thomsen suggested, prub. the original f. of N E Alt., Tel. yayrat- 'to overturn, destroy'; the parallel V. in the sentence, tigret, supports this vocalization; if so, this must be a Caus. f. of a Den. V. fr. *yadar, Aor. Particip. of ya:@-, 'spreading out'; a meaning 'to make (a hone) lie on the ground' seems to be indicated. Turkil V I I I ff. (tie up the roan horse's tail and make it break wind) yazlg kodl: y a d r a t 'make the bay(?) lie down' (heap nme blankets on it and make it sweat) IrkB 50. D yetriil- (yetriil-) Hap. leg.; Pass. f. of 2 yhtur-. Xak. X I soguk bumnka: yetriildi: ulhiqa'l-dxir bi'l-atumal 'the last was joined, or added, to the first' Kaz. III 107 (yetdlii:r, yetrii1me:k). D yetrug- (yCtriig-) Hap. leg.; Co-op. f. of 2 yetiir-. Xak. xr o1a:r ikki: bi:r bi:rke: a t yetrugdi: 'they helped one another in overtaking (or tying up ?,f i ilhZq) the horse' Kay. 111I O I (yetriigii:r, yetrugme:k). T r i s . YDR VUD yiitiirtik (?yituriik) Hap. leg.; prima facie a Pass. Dev. N./A. fr. yitiir-; lit. 'lost, strayed', and the like; either a scribal error or an early example of retroactive vocalic assimilation. Tiirku VIII ff. (a blind colt looks for an udder on a stallion) k u n ortu: yiitii:riik '(if it is SO) lost at midday' (where and how will it be at midnight ?) IrkU 24. T r i s . V. YDRVUD yugruklan- IIap. leg.; Refl. Den. V. fr. y u d r u k (yldru?). Xak. xr e r yudfuklandi: qabada'l-ractrl a l ~ i cam' kafihi the man grasped (something) in his fist' Ka$. 111 116 (yudmklanu:r, yudruk1anma:k; MS. everywhere -d-).
894
01s.v
Dis. V. Y1)SD yac_lsa:- llap. leg.; Ilesid. f. of ya:d-. Xak. X I 01 tti$e:k yadsa:dl: 'he wished to spread out (yabsuf) the mattress', and was on the point of doing so; and one says 01 sU:sin yadsa:dl: 'he wished to disperse (yjarriq) his a n y ' (etc.); also used of dough when one intends to roll it out (yabs~(tahs)Kal. 111 305 (ya?sa:r, yadsa:ma:k). 1) yatsa:- Hap. leg.; Dcsid. f. of yat-. Xak. e r yatsa:dl: 'the man wished to settle down for the night and go to sleep and lie down' (01-bayrlifa rua'l-nacotn rca'l-r&icri') Kay. 111 304 (yatsa:r, yatsa:mn:k; MS. jatisa:-). XI
D y6tse:- Hap. leg.; Desid. f. of 2 yet-. Xak. rr 01 meni: y6tse:di: 'he \Iraq on the point nf overtaking me' (yal!mqnni) Kaf. III 304 (yetsex, y6tse:me:k; &IS. jifi.se:-).
thin^ stank'; ( ~ P d i g follows here); and the Infin. of thc timt V. is with a/-qrij y131gma:k Kaj. I11 70 (MS. -devery\\-here). hn'd 'every part of thc
D yodu$- Hap. leg.; Co-op. f. of yo:d-. Xak. xr 01 kllrqtln ka:n yodugdl: 'he helped to wipe ( j i mash) the blood from the sword'; also for obliterating (fi nrai~w, MS. no!~w) writing anrl rcmoving (idhdb) the traces of anything liquid Kaj. 111 70 (yodugu:r, yodugma:k). I> yiicjiiv- IIap. leg.; Co-op. f. of yii:d-. Xak. X I oln:r (MS. 01) ikkl: t a r @ yildtigdi: 'they hclped one another to load (fi t~ainl)the wheat' (etc.); also for competing Kaf. III 71 (yiidiigii:r, yii@igme:k).
Dis. YDZ I> yBtiz Dcv. N./A. fr. 2 y e t - ; 'wide, broad, far-reaching', and the like, later apparently 'pcrfect, colnplete' (i.e. rcaching the litnit of possibility). Sur\rives in SW xx Anat. yetiz 'perfect, complete', w. Den. V. yetlzle- S D D 1521. Uyg. VIII ff. Bud. yetlz (so spelt) D yetsik- (yetsik-) Emphatic Pass. f. of occurs appsrently only in Hend. w. other 2 yet-; 'to be effectively overtaken'. Pec, to words meaning 'wide' and the like; U I11 72, Kaf, Xak. XI e r yetsikti: b&&'l-rocuI 27 etc. (kCg); 1 V 30, 54 (emig); IV 12, 116 ardala'l-'umr 'the man reached senility' (lit. etc. (yCtinqsiz); yeti2 u z u n 'broad and long' 'was overtaken by'); and one says k a ~ g l n Srlu. 347, 9 : Xak. XI yetiz 'wide' (or broad, (MS. kapfan) e r yetsikti: 'the fugitive was a(-'arid) of anything; hence one says yetlz overtaken' (ulhiqa) Kay. III 106 (yetsike:r, kadlg 'a broad strap', yetlz y6:r 'a broad yetsikme:k); a.0. I 21, 10 (kaqgln). piece of ground' Kay. III lo: ~ I I I ( ? )Tcf. frihma brilrga 'mature wisdom' h i k m a t ybtlz; Dis. V. YD$ybtiz kll- scems to mean 'to present (someone)' 152: X w a r . X I V yeti2 'perfect', or the 1) yndl$- iI;lp. l e p ; Co-op. f. of ya:d-. Xak. like Qtrtl, 79; m e n yetiz 'iillrn boldum 'I X I 01 a g n r toge:k yadlgdl: 'he hrlpcd him to spread out(fi bast) the mattress'; also for com- have become a perfect scholar' ( I have on need of Ahti IJanifa) Nakc. 193, 7. peting Kay. I11 70 (yadlgu:r, yad1pma:k). D yedig- IIap. leg.; Co-op. f. of yB:d-; un- \7U yutuz n.0.a.b.; the contexts clearly indicatc the meaning 'wife', not 'slave girl' as it has vocalized every\vhere; listed in the same para. , hut specifically given a different son~etit~les been translated; the vonels were as y ~ d l g -q.v., Intin. Xak. XI 01 m a g s : yetge:k (MS. certainly back, but the first might be either v.nge:k) yedigdi: 'he helped me to sew:up the -0- or -u-. Cf. kisi:. Tiirkii V I I I (I attcfcked ;earns' (fixiyc?!a guraz ; MS. in error turaz) of the Tarjut and captured) (og11: y u t u z ~ : their a.sack, bale, and the like Kay. III 70 (ybdi- children and ~vives' (livestock and property) $u:T, y 6 d i ~ m e : k ;MS. e v e ~ w h e r e-d-). 11 E 24; II E 38 (ditto the O h z ? ) ; II S 3, 4 (damaged?):v11rff.(agamblerstaked hischildren D y6ti.y Co-op. f. of 2 yet-; s.i.a.m.1.g. w. and u7ife (oB1anl:n kisi:skn) on a bet; but the usual phonetic changes, and practically the did not lose them) oQ11: yutu:zl: k o p iigirer snnle range of meanings as 2 yet-, which i t has 'his children and wires all rejoice' ZrkB 29; :~linostdisplaced in some languages. Xak. XI yutu:zz: (sic, clearly, in photograph) erksi:z y e t ~ i i :kelip Ugra:k translated Iafziqona'xayl bo1u:pan 'his wife not being a free agent' U2ra:k 'the Ugw:kls cavalry oi.crtook us' Kaf. TO)-. I V v. 5-7 (ETY 11 180): Man. b u 111 183. 8 ; n.m.e.: (XIVh.luh.(?)Ia!~iqn (da:p-; m e n i g y u t u z u m b u 'this is my wife' M I in margin) ybtiv- Me-I. 30, 15): G a g xv ff. 5 , 2 : Uyg, vrll ff. Dud. (if we have killedpeople yetig- (spelt) rasidan 'to arrive' San. 348r 17 or stolen other people's property or) ev(quotns.): Xwar. X I I I yetig- 'to teach', 'Ali nig yutuzlga y a z ~ n d l m t z e r s e r 'sinned 56: RIP. xv m e n bolma:saydum bu: $aga: against n housewife' TT I V 8, 69-70; 'similar (for saga:) y4tigme:seydl: 'if it had not been ~ h r .U II 76, 5; 85, 22; n m r a k yut[uzlm] for me, this would not have come to you' my dear wife', followed by her name, and (rrr1pnla ilayka) Kav. 21, 9 ; In!liqn yeti$- do. a m r a k klzlmtz and o g u l u m u z Pfahl. 22, 5; 74, l o ; Tith. p a . 9 ; odrako ('to overtake') tort a.0. Stru. 219, 24 (yapgln-): Civ. beg yutuz la!liqa do. 6a. 12. 'husband and wife' 7'T V I I a6,4-5 (hap:-); 14-15: 0. Klr. ~ x f f .b o d u n ~ m a :ogllma: D y ~ d t g -Hap. leg.; Co-op. f, of y1d1:-, Xak. yutuztma: ac_lrrltlni 'I have been parted XI y~dlgdl:ne:g baliyo aczd'rr'l-yay' ba'drrhu f i
D yodsa:- Hap. leg.; Desid. f, of yo:d-. Xak. XI 01 bitig yodsa:dl: 'he wished to obliterate (yumliii) the rvnting', also for (to wipe) a sword clean of blood and the like Kaj. 111 305 (yocjsa:r, yocjsa:ma:k; MS. yodrsa:-).
W
MON.
I I
i I
from my people, children, and wives' Mal. 43, 1-2; a.0. 42, I (?kllg): KIP. X I I I al-darra 'cowife' y.q.r, hi-zd' mufoxxam 'emphatic', no doubt error for yutuz Hou. 32, 4. T r i s . YDZ
D yetizlik
.
H ~ leg~ ,A.N. fr. y&iz, Xak. xr yetizlik 'the 'width (or breadth, 'ard) of anything' Kaf. III 52. Mnn VI?
ya:g a gcr;eric term for 'grease, fat, oil', etc., specific kinds sometimes bcing indicated by a preceding word. S.i.a.m.1.g. w. a wide range of phonetic changes. Uyg. V I I I ff. Bud. yagl slzllu a k l p 'his fat melts and flows' U III 24, 5 (i); T M I V 252. 22 (SIZIL-): Civ. ingek v a g m 'cow's butter' T T VII 22. 17: tikta:k i a . 3 lt$rrnig kere:k 'you m"st 'give him bitter (Sanskrit tihtaka) oil to drink' VIII 1.24; ktinqit ya:gr: 'sesame-secd oil' do. M.28; b i r tlgqan y a g 'oil for one lamp' (Chinese I.-w.) USp. 91, 11 and 26; y a g is common in If I both by itself, e.g. 106, and in such phr. as ingek yagl 77, etc.; kiinglt yagl 92, etc.; s a g y a g 'butter' 145; x u m a y a g ~ 'linseed od' (hu mn, Chinese, see note) 64: X I V Chin.-Uyf. Diet. 'fat' y a g Ligeti 7.77; R III zz: Xak. XI ya:g al-duhn 'fat'; sa:g ya:g al-samn 'butter' Kaj. 111 159; kara: ya:g al-nifl 'mineral oil' I11 222, 18; over 30 0.0. usually translated ol-duhn or al-samn: K B 4442 (azar): XIII(?)Tef. yng 'oil' 132: xrv Muh. nl-duhn ya:g Mel. 66, 5; Rzf. 165 (followed by phr. for various animal and vegetable fats and oils): Gag. xv ff. rauxgan 'oil, fat' (generic term) y a g San. 333r z (quotn.): Oguz XI (after Xak.) and the Oguz call 'suet' (nl-fc111rn)ya:g KO$. III 159: X w a r . X I V y a g 'fat, oil' Qutb 64: Kom. X I V 'oil' y a g C C I ; y a w C C G ; Cr.: Klp. xrrr al-duhn ya:g IJou. 15, 18: xtv yag al-samn Id. 95 ; al-duhn ynhma(n) ow gayrtrhu ('solid or otheraise') y a g Bul. 6, 5: xv 01-duhn ya:g; ol-samn sa:rl ya:g; al-alya 'a sheep's fat tail' k u y r u g yn@: Kav. 62,zo; duhn yaw; T k m . y a g / y i l i k / k ~ r t ~ripa g Brgeg yawl TtiA. I gb. I.
S ya:h See 2 ya:. 1 ya:k apparently a jingling prefix in the phr. ya:k yu:k, since y u k can apparently be used by itself in the same sense. Pec. to Kas.; cf. yak^:. Xak. X I one says ya:k yu:k for 'residues of food in a pot' (suldlatu'l-qas'a); hence one says aya:k yukr: same translation; and 'distant relatives' (al-abd'id rnina'l-aqcitib) are called ya:k yu:k k a d a : ~Kay. III 143; ya:k yu:k nrldlotu'l-qaf'a; hence a/-qaribu'l-ba'id is called ya:k yu:k kadaq that is 'he has stuck to us' (iltapqa binci) as residues stick to the pot 111160; y u k 'residues of food in a pot', hence one says y u k y a k (sic in MS., ?read y a k yuk) as a jingle ('alci tariqi'l-itbd') III 4. 2 y a k 'ingling prefix to yagu:k (Xak.) (?),but see yakru:. yo:g (d-) 'funeral feast, *ake'; the d- is fixed by the statement of Menander Protector (3rd.
YG
quarter VI)that the Western Turkii called a funeral feast Sdyra, see G. Moravcsik. Byzuntinoturcica 11, Budapest, 1943, p. 112. N.o.a.b., but see yog1a:-. TUrkti VIII yog ertilrtimlz 'we celebrated the funeral feast' I NE; yo8111 u m a d u k ilciin 'because we could not hold his funeral 'feast' Ise-Asxctc b. I (ETY-II 10 and IS(?); I N 7, 11E 31 122); 0.0. (eglr-) ; Ongin I 2 (atar); (for yog yrpan:g II S I I see y1pa:r): Xak. XI yo:g the nameof'the meal given to a tribe' (fa'dm yuttaxad li-qacom) for three or seven days when they have returned from a funeral (dafni'l-maWif) Kaj. III 143; a.0. I 3 9 8 (basan): KB b u Aytoldmug og11 k l l d ~yo&: 'Aytoldl's son held his funeral feast' 1564; yog ag1 'funeral feast' 4577: XN Muh.( ?) {a'dmu'l-'izya 'a memorial feast' yo:& agl: Hif. 164 (only). D 1 yo:k Dcv. N./A. in -k fr. *yo:-, cf. yo:+; with a variety of uses. Like ba:r, q.v., of which Ka?. describes it as the opposite, it is most commonly used as the Predicate of a sentence, with the Subject stated or inferred. As such it is of the nature of a V. but cannot be conjugated and so must be supplemented by an Aux. V., 1 e r - o r the like, if a mood o r tense form is required. It is occasionally used as an Adj. meaning 'having nothing', generally in association w. another Adj., e.g. yo:k pga:y 'destitute', and even less often as a N.. either by itself in such phr. as yo:kka sanma:z 'is not considered to be nothing', or in association w. another N.,e.g. yo:k yodun. C.i.a.p.a.1. w. the usual phonetic changes. TUrkil VIII y a k is common:- (I) as a quasi-V. 01 arntl: aiilg yok Tiirkii x a g a n 'if now that Turku xagan, who is free from harm' (settles in the Otuken mountain forest) Blte: b u g yok 'there will be no trouble in the realm' I S 3 , II N2;(2) ditto w. Aux. V. Otiiken ylgda: yBg idi: yok e r m l g 'there was positively nothing better than the Otuken mountain forest' I S 4, I1 N z ; Tiirkii bodun y a k bo1rna:zun 'may the Turku people not cease to exist' I E 10, II E 10; Kul Tdgin yok e r s e r 'if it had not been for Kul Tegin' I N 10; (3) as Adj. I S 10, II N 8 (g1ga:ii); qualifying a V. 01 siig anta: yok lusdlmlz 'we annihilated that army there' I E 34: vrrI ff. 8griinqiiq yok 'you have no pleasure' IrkB 36; a.o.0.: Man. yBr tegrf yok e r k e n 'when earth and heaven did not (yet) exist' Chuas. 162; yok bolgay 'will cease to exist' do. 170: Uyg. vrlr (thereafter the Tiirkti people) yok bolb: $u. N 10; (the common people) yok k l l m a d ~ m'I did not destroy' do. E 2; a.o.0.: VIII ff. Man.-A M 18, 7-9 (alkm-); 9, I I (yodun): Man. yok t8zlIig 'rooted in nothingness' T T II 17, 80; a.0. M 111 35, ro (q1ga:ii): Bud. yok is common in all usages; (suppressing all the emotions) id1 (so read) yokrga tegi kaltslz 'to the point of complete destruction' T T I V 12, 5 6 ; 0.0. do. 6, 25 etc. (2 idi:); PP 5 , 5 etc. (q1ga:fi); TT X 321, etc. (yodun): Civ. yok is common, e.g. a c j l r t ~yok 'there is no difference' TT I 8 t ; t a v a r yok bolsa 'if wealth ceases to exist' do. V I I 28, 1 I ; 0.0. USp. 5 , 3 ( i l c h ) etc. :.
xrv Chit1.-lJ~f. Uict. 7i.11 '(there is) not' (Ciles 12,757)yok 1,igrti 286: 0. K l r . I X fl. begii:si: y o k ' e r m i ~'he had no ~ncnlorial'iVn1. 9, 3 ; a.o.0.: X a k . X I yo:k a Particle (tzar/) meaning 'is not' (layso); hcnce one says 01 m u n d a : yo:k 'he is not here' I b f . 111 143; (if you offer a guest \\hatever food there is) yo:kka: sa:nma:z I5 >rr'addtl'/-gird nta'rlrirrr 'the meal i c not reckoned to he non-existent' 1 68, I I ; 11 2 8 , 11); 0.0. 111 147 (ba:r); 2.38 (~@a:ii), rtc.: KU yok is ctrrrllnon in its normal uses, e . p (of God) a g a r y o k f a n 5 'he is imperishable' 2 ; (the nirron's brightness wanes and) y a n a y o k b o l u r 'ceases to exist again' 734: SIII(?) At. yok e r d i m y a r a t t ~ gy a n n yok k r l ~ p'I did nor exist; Thou didst create rile, and a ~ a i nart destroying me' g ; a.o.0.; 7'4 yok 'is not'; yok kll- 158; 0.0. 109-lo (yodun): rrv ~lltrh.Ifrycn yo:& 111el. 15. 14; yo:k N i f . 02; (laj:va'n 'to squander' yo:g 6t28, 6 ; yo:k (MS. ?,o?cdh) e t - 111; Iri 'no' (opposite to ')-es' ba:r) yo:g 56, 1 0 ; yo:k 154: G a g xv tf, y o k no 'not', in r2r. Iii (quotn.) . . . yok iselyok e r s e l y o k s a ( I ) y6 'or'; (2) 'is not'; (3) illd ccn agar no 'if not' (quotns.) Son. 343v. 29: X w a r . X I I I y o x s a 'if not' 'Ali 59: xril(?) y o k b o l s u n g ~ (sir) l OR. 114; y o k e r d i 251; y o k t u r u r 334: X I V y o k common in Qntb and iVLV 95, etc.: K o m . xlv I ~ g ly?k , C C I ; 'there is not' yok/yox C C G ; Gr. 126 (rluotns.): KIP. X I V yok 01-mrr'drirrr, also used for lZ Id. 96; a.0. do. 29 (ba:r); afc'or' y o k s a ; ant1 y o k s a is also used for ill5 Htrl. 15, 8; Ici yok do. I j, I I : xv 01-n~o'drimy o k K n v . 23, I 2 ; Trrh. 35a. 12; lfi yok Kav. 53, 10; al-tlafi'the negative' yok Trrh. izb. 2: a.o.0. 2 yok 'high pround'; linp. leg. hut the basis of yoknru:, r1.v. ?'he weight of evidence is in favour 11f -0- apainst -u-. X a k . SI yak ye:r nl-!a'rid lrrirra'l-ord 'high ground' fi$.1114.
Kaj. 11160 (yafia:~.,y a g m a : k ) ; toll: yagdr: insnhho'l-horad 'the hail polrrecl down' I 139, 19; four 0 . 0 . : KII y o g a t u r s u y a g m u r 'let thc rain go on falling' I 18: xllr(?) ? i f , y a g r n u r y a g - 1-32: X I V 1%1trh.sdla'l-tnri' 'of water, to pour' Y R ~ -R I ~ I. l o (only); (11-strvl y n g m a k MPI. 34, 5; 120: Gag. xv tT. y a g - hnridan 'to rain' Son. 3 3 2 ~ . 21) (quotns.): X w a r . X I J I y a g a d u r - 'to rain continuously' 'Ali 37: xlv y a k - @!h 64: K o m . s i v 'to rain' y a k - C C I ; yav- I,(,(;; Gr. I I O (quotns.): KIP. sill 'ohbn r r t i ~[ot~~issioli] (of water) 'to gurgle'(?) y a g Iiorc. 42,y : X I V y a g - mn!am Id. yg : xv rrrnlara yaw-; T k m . y a k - 1'1th. 351). 13. 1 y a k - I>a.;ic:~llp'to r i ~ b(sotncthing Acc.) on to (something U n t . ) ' ; hencc 'to anoint' and the likc. S u ~ ~ i s cw.r some extcndcd n~cnninps in N E 'l'115.. qa:-/$fig-: N C 1<1r,, ICzx. J u k - : N W y a k - l j a k - : SW A7.. y a x - ; Osm., Tkm. yak-. hlore or lrss syn, w , tlirt-, s u r t - . Uyg. V I I I IF. Civ. yak- is very comrnon in such phr. as kilzke y a k g u o l 'you must rub it on the eye' fI I 28 (kiizke s u r t s u n do. 36 is exactly syn.); iig kUn y a k z u n 'rub it on for three days' do. 29; n.0. do. 10-1 (but-): X a k . X I e r bagka: yak$ yakdl: 'the man anointcd the wound with ointment' (Jomnroda'l-crrr11 bi-dimdd) ; (2 y a k follona); and o r ~ csays 01 a g a r e l i g y a k d ~ 'he : rubbetl him (nrossohtr) with his hands' (etc.) f i l ~ 1 . 1 1 62 ( y a k a x , ynkma:k): G a b xv ff. yak- . ( 2 ) tild kordnti rca bastan !rinnd cca nrorlrorr~ zon oyho'h-i d ~ r'to anoint; to dress with henna, a plaster, or the like' Son. 333v 12 (quotns.): K o m . xrv 'to stick. adhere' y a x ~ c G ;i'r. (pel-h:~ps r:rthcr 2 yak- rha; this v,): Kip. r\. I ~ , ! ~ 't,,~ ~snrcnl.~ , T ~ ~ 3h, /,, I ; 3zn 8,
..
2 y a k - basir:llly 'to np,,ronc~l,or be to (something llat.)', ~vhich is still the only ~neaninain vakln. o . v . : hut at a fairlv earlv " ,. , , , date it came also to mean 'to touch (something M o n . V. YGDot.)' and fr. this, tnctaph., 'to touch (somey a g - ( ? cja:R-) 'to pour down; to rain', or, w. one's heart), impress, please', and the like. qualifying N.s, 'to snow, hail', etc.; the eviSurvives, in this sense only, in SE 'riirki y a k - : dence for cj- will be found under yaku: and NC Klr. j a k - : S C Uzb. yok-: NW Kk. jak-. yafirz. It cannot he used Impersonally as in Obviously conncctrd semantically w. yagu:-, I
r.
I
MON these two (emotions, anger and irritation); if you do you will have made your life worthless' 323; ktiyer o t k a yaksa 'if a man approaches a blazing fire' 654; 0.0. 1432, 1630, 2192: Gag. xv ff. yak-(-tl, - a r , -may) ajar kardan 'to impress'; yak-(-ma) ttrhmat P I - ve nrucrim gtRar- 'to calumniate, accuse'; y a k m a k nisbet; the quotn. under this suggests the meaning 'to approach' Vel. 398-9 (quotns. ; Son. I Z S V . 28 points out that yak-(-masa) 'to water (livestock)' is a mistranslation of a mis(3) afar hardatt reading of b a k - ) ; yakwu pamnd rrftndan 'to impress, please'; (4) tuhmat hardan rua isndd dfidair srrxn Rayr (MS. xayr) tudqi' 'to calumniate, make false accusations' San. 3 3 3 ~ 1. 2 (it is douhtful whether the last meaning is correct or I>clongshere): (Kom. xlv see 1 yak-): O s m . XIV,xv yak- 'to approach' in one text, and 'to be suitable, becoming' in two T T S 1769; 11980.
...
D 3 yak- t:nlphatic(?) f. of *ya:-, cf. 1 yal-, 2 yan-; 'to ignite, burn (something Arc.)'; not noted before the medieval period but morphologically a very old word, and see 3 yfiktur-. S.i.a.m.1.g. except NE(?) w. the usual phonetic changes. (Xak.?) xlv Muh.(?) o$ramo'l-ndr 'to light a fire' ya:k- Rif. 103 (only): F a g . xv ff. yak- ( I ) ajrkctan 'to igni:e1 Sun. 333v 12 (quotns.): Xwar. XIV yak- to burn (something Acc., with fire Dat.); to ignite (something Acc., in something Dot.)'; hoth metaph. Qutb 68: Klp. xlv yak- afld'l-jay'fi'f-ndr 'to put something in the fire' Id. 95: O s m , xv yax- 'to burn'; in three texts 7 T S 11977; I11 754. y ~ g -(?yl:g-) 'to collect, assemble (Trans.).. S.i.a.m.l.g., w. the usual phonetic changes, in this meaning, cf. t6:r-, Uk-. The meaning 'to restrain, hold back', and the like, cf. tt:d-, in Xak. and a few later authorities is presumably an extension of the basic meaning, but hard to explain. TUrkii vrrl (the scattered Turkii numbered 700 . their chief was a tad) ylg(g)ll tbdi: ytgml91: ben e r t i m 'he said "bring them together"; it was I that did it' T 5; keligme: beg1eri:n bodun1:n 6tip ylga: 'organizing and assembling their begs and people when they came' T 43 (in this text speltyi-); etmiv ylgmtg Ongin 1 : Uyg. VIII ff. Man. (making them understand their own origin) Oglerin kagiillerin ylgttolz 'you concentrated their minds and thpughts' TT IZZ 31 : Bud. Sanskrit samhrtyh having collected' biirtiip (p-) y l g ~ : pT T VIZZ C.8; kBgU1 y l g m a k d a US& 43, 6 ; 0.0. U ZZ 34, 13 (kazgan-); Suv. 627, 17 @dl:-): Civ. kB~Ulii9ylg bnq tur 'collect your thobghts and keep quiet' T T I 222; 8.0. do. 184 (mistranscribed ylg tiler), and see tg-: Xak. XI 01 meni: agka: yrgdl: mana'ani Ii'l-ta'dm 'he detained me for a meal' (etc.); and one says 01 t a r i g ylgdl: 'he piled up (haruwama) the wheat' (etc.); also used of anyone who has collected (cama'a) something Kai. ZZZ 61 (ylga:r, y1gma:k); five 0.0. translated cmnah or karuvanra (once): K B k a m u g
..
1 O
I:
sozni yrgsa 'if a man collects all ( r o w of) speechcs' 185; similar metaph. uses 368, 372. a y edgU du'g s e n balanl yrg-a 'Oh benel diction, restrain (or hold back) evil' 1265; ylga t u t 'keep under control' 1491; ylg 'restrain' (your anger) 6097; a.0. 2347 (t1:d-): XIII(?)At. ylg- ( I ) 'to accumulate' (wealth, etc.) 262, 299; (2) 'to restrain' (e.g. the tongue) 135 (I:@-), 160, 403, 416; Tef. ytg- (I) 'to collect' (troops); (2) 'to restrain' and the like 155: Fag. xv ff. ylg (Imperat.) man' eyle 'prevent', also hddir 'present' Vel. 415 (the quotn. does not seem apposite and may be corrupt); ylg- cam' kardan 'to cc)llect' Son. 349v. 27 (quotn.): Xwar. X I V ylg- 'to collect; to restrain' Qutb 89; mu'mlnnl yazukdln ylggan 'restraining the believer from sin' Nahc. 3 1 3 ~ 9 1 a.0. 218. 13: Kom. xrv 'to collect, assemble yly- CCG.; Gr. 132 (quotn.): Klp. X I V y18camab wa mana'a muttarak ('simultaneously') Id. 95: xv cama'a yly- (in margin in SW(?) hand yrg-/der-) 7uh. 12a. 5: O s m . x ~ v f f . ylg- in the unusual (and now obsolete) meanings of (I) 'to restrain, prevent'; (z) 'to withhold, grudge'; fairly common T T S I 827; IZ 1048; I I I 8 o 7 ; ZV 881. y ~ k 'to - overthrow, demolish, destroy', and the like. S.i.a.m.1.g. w. the usual phonetic changes. Uyg. VIII ff. Bud. (he severed the maral deer's l its head neck and) bagln ybrde y ~ k d 'threw on the ground' U I V 38, 133-4: Xak. XI 01 evin ylkdr: 'he demolished (hadam) his house' Kaz. 11163 (yika:r, y1krna:k); similar phr. 1 8 5 , 5; 343, 26; 384, 6 ; 111zo, ?: KB 745 (yatar), 104j: xlrr(?) Tef. ylk- to demolish; to strip off (leaves)' 157: Gag. xv ff. yak- (I) bar zamin afgandan 'to throw to the ground'; ( 2 ) xardb kardan 'to demolisk' Son. 3 5 0 ~ .12 (quotns.): Xwar. xrv ylk- to demolish' Qutb 91: Kom. xrv 'to overthrow' yrx- C C G ; Gr.: KIP. xrrr hadda mina'l-hadd wa'l-xar8b 'to ovetthrow, demolish' ylk- Hou. 44, 6; xaraba 'to demolish' ylkdo. 37, 5: xrv amaba ditto ylk- BIII. 28v.: xv ramd'l-garitn 'to throw an adversary', that is 'to fell him to the ground' (~ara'u),also 'to throw down' a timber, a wall, and the like ylk(w. the -k- tending towatds -g-) Kav. 76, 2; hadoma ylk-, which is also used for 'breaking something' (al-han) in one place and not another; and it is their word for s@arahu 'to endanger1(?), they say k8:ni: ytktl: (not translated) do. 76, I I ; ramd ylk- Tuh. gb. z; 17b. I : O s m . xtv, xv ylx- 'to throw down, destroy'; noted (as an unusual form) in three texts T T S I1 1049; 111808. yuk- 'to stick to (something Dat.); (ofa disease, etc.) to infect (someone Dat.)'. S.i.a.m.1.g.. except SW, w. the usual pholetic changes. Xak. XI eligke: ya:g yukdl: the fat stuck (talatiaxa) to the han!;' and one says anlg uduzt: a g a r y u k d ~ : his itch infected (a'dcf) someone else' (bi-gayrihi); also used for anything that sticks to something else Kaf. III 63 (yuka:r, yukma:k): Gag. xv ff. yuk-(-tl) !ohtrn- 'to come into contact with, affect' Vrl.
419 (quotn.); y u k - sirZynt knrdan 'to infect' Son. 343v. 4 (quotns.): K o m . xrv yuk-/yux'to stick to; to loiter' C C G ; Gr. 129 (quotn.).
Dis. YC:A ?D 1 yaka: bnsically 'the edge, o r 1,order' of somethinp, but from an early period usually more specifically 'the collar' of a garment; perhops Dev. N. fr. 2 y a k - in the sense of 'a part of sornethinn which is adjacent to something else'. .4 Second Period I.-\\-. in illong. as caka 'edge, frontier, collar', atid the like (Ifaenisch 84. Kom. 2244); s.i.a.rn.1.p. w. the usual phonetic chnngcs and the same mngc of Ineaninqs. UyK. vrlr (I spent tlie sunirilcr tlrcre and) yaka: nnta: y a k a l a d i m 'fixed the frontier (of my dolnit~ions) there' $11. E 8 ; S 2: (VIIIff. Bud. the sentence 'he deigned to be the venerable master of India' is translated e n e t k e k elinig a y a g u l u k yakas1 y a r l l k a r e r d i ; there is a curious double niistranslation here; the more usual meaning of Itsin (Giles 4,683) is not 'master', but 's1ccr.e'; the translator took it in this sense, hut translated it by 'collar' which hriti never meant IIiirn-ts. 1935-6): X a k . xr yaka: 01-ciribhdn 'collar' KO!. I11 24; yaka:da:kl: yalga:E;a:ll: 'the man who licks up the food on his cullar'(drops the food in his hand) I 2j3, zr ; III 3oj;"i';'i.G. I 189, 2: KB 2377 (iliv-): xrrr(?) T o a k a 'collar' 136: srv Alrrh. (under 'clothing') nl-qnhb 'collar' ya:ka: Mel. 67, I ; RiJ. 166: Fag. s v IT. y n k a ( I ) kannr 'boundary, shore, bank', ere.; (2) ,qirilrdn-i cdmo 'a collar' Snn. 334v. 18; under k r r p ~ k(not an old word) and 'the fur which they st\\. on the edge of a collnr' is called y a k a zgjr. 19: X w a r . srrr y a k a ( r ) 'collar'; (z) 'edge, shore, bank' Qrrth 69; ~ l l N437: Korn. srv 'collar' y a g a C C I ; (h.:Kip. x ~ r r ol-fonp 'the collar' of a robe, etc. yaka: 11011. 18, 17: s ~ ditto v Id. 95: xv ditto n t h . 23h. 7 ; jdfi 'shore, bank' y a k a do. zob. ro: O s m . xrv IT. y a k a (in slv, xv so~netimes y a x a ) 'collar; shore, bank; the opposite ~ h o r e ' ; c.i.a.p. T T S I 768; I1977-9; 11175j; I Y 826.
yak12 s a n q r p 'ruuting the cncmy' U I1 78, 30; P'TIV lo, rz: Civ. T T I 5 8 ( t e g i r m l l e : - ) ; a.o.0.: 0. Krr. rx ff. Mol. 19, r (kadrr); R.o.o.: X a k . X I yagr: 01-'ndrim 'enetny' Ibl. 111 24; nearly 50 o.11.: KR y a g ~is common, e.g. (protect his frlcnds and) yakrsrn kiitur 'remove his enemies' 117; b u l a r d a birlsi b i r i g e y a g l 'among these some are hostile to ) (a talkative tongue is) others' 144: ~ I I I ( ?At. u t u l r n a z ( ? s o rcsd) yagr 'an invincible e n e n ~ y '134: 7 4 y a a l 'cnenly' 132: X I V 11fult. alL'nthiru (opposite to 'ally' andIra) ya:p,r: 11I~l.50, I ; yagl: Hi/. 14s (and 152): G a g . s v IF, yagr (fi~ilrprmn'cneniy' Son. 3 3 3 ~ 4. ; y a w d ~ t t o3jor. 1 8 (and see ynv1a:k): X w a r . X I V yafil 'enerny' Nc111c. 140, I S : K o m . xrv yak1 'w:~r' (sir) CC(;; Gr.: Krp. X I I I 01-'odirw (oppositr to 'friend' i:na:k) ya:&: Iiorr. 26, 13: xrv ya:gr: nl-tnrrhliril~ 'one ~ v h omakes war (on you)' fil. 05: (xv /n Iliilt. 'adrizu is translated v yagt 'cncliiy'; ccrmt u g m n n ) : O s m . s ~ tf. nion to sv!, sporadic to xvrrr 1 ' 7 3 1 7 6 4 ; II 974; 111752; I v 824.
..
v+.
rb yakl: IIap. leg., in thc jingle yak^: yukl:, perhaps an expanded form of ya:k yu:k, see 1 ya:k. Xak. X I 'a humble, obsequious (nl-mrrtazucidi'rc'l-~~rtirarnalliq) person' is called yakr: yuki: e r ICaj. 11125.
I> yaku: (gag@:) Conc. N. in -ku:, dissirnilated fr. -Au: after -g-, fr. y a g - ; 'a raincoat'. A First I'eriod I.-w. in hlong. as dnktr 'a fur coat with the fur outside' (KOPU.1570, IIollo~l445)- which fixes the @-; cf. yaglz. N.o.n.h. X R ~X.I yaku: nl-minrtor 'a mincoat', originally ya:fiku: hut shortened (f(n-xttfffa) IGf. 111 25; n.rr. I11 226 (so~u:): X I V Mlrl~.(?) frrrf~,?trr~q/ob':I r r v ~ r s e dfur coat' ya:ku: Rif. 167. S y u k a See yuvkn: is. V. YCAI.: yag1:- in ETI' I V 130 is on error for ya&c_l-.
? D yagu:- 'to approach, be near to'; syn. 2 y a k - , but tlie morphological connection is obscure; see yagru:. Sun-ivrs only(?) in NE: Kumd., 'I'el. yu:- R I11 535: NC Icir. ]u:- ; Kzx. ju-. Uyg. V I I I ff. Man. (whenever the light of moon is obscured) a y t e g r i o r d u s l k u n t c g r i o r d u s l g a y a g u y u r 'the palace of the moon is near the palace of the yogi: (d-) 'eneniy; hostile'. r\ First Pcriod sun' A2 I11 7, 8 (v): Bud. o l i i m odl y a g u d u k d a 'when the time of denth approaches' 1.-w. in hlong. as dayi(tz)(tlnenircIl 34); s.i.s.m.1. UI1143, 28: X a k . X I b e g ke1me:ki: yagu:dl: in NE, NC. NfV as yaw/yu:/jaw/jo:, etc.: 'the arrival of tlie beg (etc.) is imminent' SC L'zb. y o v ; in SE, S \ V replaced by Fe. drrjtitan; NE Tuv. dayzrn is a distorted re- (qarlrbo) KO$. 111 89 (yagu:r, yagu:ma:k); l~orro\vingfrom hlong. T i j r k i i v111 yagi: is a.o.11 148,7: K B y n g u d ~tileki '(the nchievecommon, e.g. t o r t b u l u g k o p yagi: e r m i ~ nient of) his wishcs is near' 1631; y a g i k a y a g u s a 'if he approaches the enemy' 2349: . 'all four quarters of the world were hostile' I E z , I f E 3: vrrr ff. ZrhB 34 (sii:): Yen. Mal. XIII(?) At. isizke y a v u r n a (sic) 'do not go 27, 6 ( k a p l r ) ; a.o.0.: Uyg. vlrr yagi: is comnear a wiclced man' 379; Tef. yavu- ditto 131: tnon, e,g. yagr: [kelilr tedi: 'he said "the xrv Mtth.(?) qartibo yagu:- (MS. yagirr-) Rif. enemy are coming" ' $ti. E 6: V ~ I ff. I Bud. "4 (only): F a g . xv ff. y a w u - (-dl, etc.) y a g i is fairly common, e . g (making on jlakrn 01-, yokrtl war- 'to be near, to approach' expedition, putting on a hreastplnte, and) C'd. 402-5 (quotns.); yawu-/yawup- rrnzdik
2 y a k a 'rent, lease'; common in l i s p . ; perhaps a I.-w. U y g . V I I I ff. Cir. y a k a k a t u t t l m 'I have taken (a piece of land) on lease, or for a rent' USp. 2, 5 ; 11, 6 ; 86, 4 etc.; a l t m i p t e m b i n siiqiig y a k a n l k o n i beriirm e n 'I undertake to pay a rent of 60 ternbin of wine'do. 6, 6 ; o . o . 6 6 , 6 ; 8 7 , 4 .
D I S . V. rtrdan 'to be near' San. 339v. 8: X w a r . X I V yagu-lyavu- 'to a proach' Qutb 64, 75: Kip. xrv yavl- qaruba 99.
Pd.
I
tI !
Dis. Y C C S yigaq See lgaq: yoeu:q (yogo:q?) n.0.a.b. Uya. vrrr ff. Bud. U I11 88, 3 ( ~ n d i n ) Xak. : X I yoguq 'the other side' (al-cdnibu'l-dxir) of a river or canal; and on whatever side a man stands the other side is for him yoguq; hence nne says yoguq keqtim 'I crossed to the other side of the fiver' ZGg. I11 8; md atorti /ttrll nahr aw wddi the othcr side of any cannl or river' is called yogu:q, but it may also be pronounced yoguq I 18, 19: Kom. xrv 'the other side, beyond' yovaq C C I ; Gr. D y o g q ~ (,a-) f N,.AK. fr. yo:g; 'mourner' (lit. 'the partlctpant In a funcral feast'). N.o.a.b., see yuguqi:. Ttirkii ~ I I I(when the satan died) yogqi: s ~ g r t q l :'mourners and weepers' (came from many countries) I E 4, 11 E 5 ; IN 11. Dls. V. YGC(S)D yakqrrt- Hap. leg.; Sec. f. of f y a k girt- (cf. yapqur-), double Caus. f., presumably of 2 yakip-; the meaning is obscure; it would be easier to explain as a misreading of y i g ~ i r t -(see y ~ g -hsed in such phr. as konul yig-), which could mean 'to bring together' or the like. Uyg. V I I I ff. Bud. (then Prince Mahlisthava, being under the pressure of sharp longing, falling into great desire, rousing Rrent thoughts pf compassion) k6gUlin k6gtizin y a k q i r t ~ p hringing together his mind and hreast (i.e. his thoughts and feelings)' (. . . said) Strv. 615, 8-9. Trjs. Y ~ C
D y a g l q ~ :N.Ag. fr. y a g ~ : ;lit. 'one who acts against the enemy'; 'aggressive' or the like. N.0.a.b. Xak. XI K B iiriig k l r g ~ la r t u k yagiqi bolur, yaglql bolur h a m yaragqi b o l u r 'white- and grey-haired (warriors) become extremely aggressive; they become hoth aggressive and efficient' 2372; a.0. 2371 (krrgq.
D yuguqi: (yugu:ql:) Hap. leg.; Dev. N.Ag. fr, yu:- ; vocalized ytr&~: in the R l S . Xak. XI yuguql: al-qapydr 'a fuller' Kat. II 170 (bUrklLr-); n.m.e. S y r g a q l ~ kSee l g a q l ~ k . T r i s . V. YGCS y ~ g a q l a n - See igaqlan-. yogdu: 'the long hair under a camel's chin'. T h e alternative pronunciations and the lack of an obvious etymology suggest that it may be a 1.-w. A Second Period 1.-w. in Mong. as cogdor (Kow. 24.01, Haltod 579); N E Tuv.
qogdur: N C KIT.jogdor are no doubt reborrowings fr. Mong. Xak. r: yogdu: {iwdl wabori'l-ba'ir 'inda'l-'uptin the long hair under a camel's chin' (lit. 'in the region of the heard') Kay. 111 30; yogru: 'a camel's long hair'; also called yogru:y; the -r- is changed fr. -d- as in Ar. 'ahara/'akada 111 31; the Turks call 'a camel's long hair' yogdu:, and they (the Oiuz and KIP.) cogdu: I 31, 9.
D yakla- (d-) Intrans. Den. V. fr. yagl:; 'to be, or become, hostile'. N.0.a.b.. cf. yagik-. Tiirkti vrri K a r l u k yaglt(t)ukda: 'when the Karluk became hostile' Ix. 18; a.0. do. 5 (mistranscribed yagi:- in E T Y I V 130): Uyg. vrrr Basmi:l y a g ~ d u : the Basmi:l becoming hostile' $u. S 4; a.0. do. E 10 (yara:-): V I I I ff. Man.-A (then the people In the city of Bahylon) [ y l u v g a l a d ~y a g l d a 'became ill-mannered and hostile' Man.-uig. Frag. 400, 9 (only one letter is missing in the first word and the only possibility seems to be y-; if so it is a Den. V. fr. yuvga:, cf. yuvgalan-): Xak. XI (between y a g ~ t g a : n , see yaglt-, and yom1tga:n) 01 kigl: 01 tutql: ya81tga:n 'that man constantly engages in hostilities after peace' (has been concluded; abaa!a(n) yu'ddi ba'da'l-sulh) Kaj. 111 53 (with -d- dissimilated to -t- before -&); n.m.e. D yagit- (4-) Caus. f. of y a g - ; n.0.a.b.; cf. yagtur-. Uyg. vrrr ff. Bud. nog r e g t a b g l l g y a g m u r suvln y a g ~ t i p'pouring down rainwater as sweet as an elixir' Kuan. 202; similar phr. U I no, 10; 22, 5-6; 111 13,6; USp. 102, f 3 ;(the gods) x w a qeqek saqtllar y a g l t d ~ l a r scattered and poured down flowers' U I11 46, 11; a.0. TT X 155: Civ. y a g m u r yagltguka k 6 r s e r 'if one consults the oracle about (the possibility of) rain' TT VII 29, I : Xak. xr tegri: y a g m u r yagitti: am)ara'lldhu'l-molar 'God made it rain' Kaf. I1 316 (yagitu:r, yag1tma:k); tegri 01 y a g m u r yag1tga:n 'God is constantly making it rain' I11 53.
D y a g u t - Caus. f. of yagu:-; 'to bring (something Ace.) near (something Dot.)' and the like. Survives only(?) in NE Alt., Tel. yu:t-: N C Klr. ju:t-; Kzx. ju(w)rt-. Cf. 1 yakur-. Tiirkii VIII (the Chinese, bv flatiery and bribes) ~ r a k b' o d u n ~ g anca: yagu:tl:r e r m i ~ 'thus brought distant peoples near to thetn' I S 5, I1 N 4 : Xak. xr 01 a t l g maga: yagutti: 'he brought the hone (etc.) near (qarraba) to me' K a p 11 316 (yagutwr, yagutma:k; after y a g ~ t - ,verse); 01 kigi: 01 o:zin ya9utga:n translated 'that man is constantly bringing himself near to the people by his kindness' I11 52: K B yagutsa begine y l r a m l q kiqtg 'he should bring distant people near to his master' 2506; a.0. 1299 (ugak~i:): Gag. xv ff. yawut-(-up, etc.) yakrn eyle- Vel. 406 (quotn.); yawut-lyawugtur- Caus. f.; nazdik kardan 'to bring near' San. 3 3 9 ~ .25 (quotns.): Xwar. X I yavut- ditto MN 46; Nahc. 229, 3: Kip. xrlr qarraba yawut- Hou. 43, 3: (xrv yawuklat- Id. 99).
DIS. V 1) yo:ka:cj- Intrans. Uen. V. fr. 1 yo:k; 'ti) ~ e r i s h ' .
D y a g t u r - (d-) Caus. f. of y a g - ; 'to pour down, rain down' (Trans.). S.i.n.m.1. w. the usual phonetic changes. Cf. yagtt-. X a k . xr tegri: y a j l m u r y a g t u r d t : 'God most high poured down (nmtara) rain' (etc.) Kaj. III 95 ( y a g t u r u r , ya2turma:k): Gag. x v & y a g d u r - l y a g t l u r t - Caus. f.; biir&iirln[c. ftp,m r down (rain)' Son. 333'. 8 (quottis.): X w a r . srv y a g d u r - ditto Qtirb 64: K o m . x ~ ditto v y a v d l r - CCG; Gr. I 19 (quotn.). I> 1 y n k t u r - llap. leg.?; Cnus. f. of 1 yak-. S a k . sr 01 ba:gkn: y a k @ yakturcll: 'he ordered that ointment shottld be applied (hi-tndmidi'l-{lr~~n~id) to the \vound' Kaf. III 96 (3 y n k t u r - follows in the same para.). 1) 2 y n k t u r - Ilap. leg. !; Cnus. f. of 2 y a k - ; the existence of this V. seems to be implied by the sentence helow. Cf. 1 y a k u r - . Xak. SI after 3 y a k t u r - 7ca Irodriiika id6 tnnssa'l-insdn j(zy'a(n) 'likewise when a man has touched sotuething', implying a nleanirig 'to order to touch' k-rq. 111 96.
D 3 y n k t u r - Caus. f. of 3 y a k - ; 'to order to ignite', etc. S.i.m.n~.l.g.w . the usual phonetic changes. UyR. ~ I I !ff. Bud. (reciting this precious . . . stitra and) m i g k u u n t u k e l y a k t u r u p 'having a thousand candles (Chinese I.-w.) all lit' T T V I I 40, 121: X a k . XI (after 1 y a k t u r - ) and one ssys 01 a n t o evige: o:t yak turd^: 'he ordercd that his (i.e. someone else's) house should be hurnt (bi-illrdq) and kindled the fire' (nmqadn'l-ndr) Kay. I11 96 ( y n k t u r u r , yakturma:k): XIII(?)Tef.u l u g o t y a k t u r d l : 'he had a great fire lit' 136. D y l g t u r - Caus. f. of y12-; 'to order to collect, or heap up (sornething)'. S.i.m.m.1.g. w. the r~sualphonetic changes. X a k . X I 01 a g a r t a r @ ylgturdl: 'he urged him to heap up (biz tcrhroim) the wheat' (etc.); also used when he made hirn detain (kallajahtc bi-manq-MS. yrr~nrra') someone for a meal or something else Ko$. 111 9 5 ( y ~ g t u r u r , y18turma:k; the nest para. relates to yavtiir-, mis-spelt ygtirr-
in the MS.): Gag. xv ff, y l g t u r - Caus. f.; cam' jarnrridari 'to order to ctrllect' San. 35or. 4 (quotn.): X w a r . x ~ v y l g d u r - ditto Qtith yo. 1) y l k t u r - C a w . f. of y ~ k - s.i.s.m.l. ; I\,, the usual phonetic changcs. X a k . X I o l a n l o evln y l k t u r d l : nhdamrz boytnlrn 'he had his (i.c. someone el~e's)house (etc.) demolished' Kay. 111 97 ( y ~ k t u r u r ,y1kturma:k): G a g . xv ff. y ~ k t u r - Caus. f.; ont/dzdrrid(rn rco sordb forr~rri(/arr'to order to throw clown or demolish' Son. 3 5 0 ~ 21. .
1 ) y u k t u r - C:nus. f , of yuk-: s.i.s.tn.l. w. the u.;unl phonetic changes. X a k . X I 01 nnlg to:nlga: y1pn:r yukturtlr: nltozm rco nnrorsa'l-1,risk 'he had musk smeared or dabbed on his (sonleone else's) garment' K ( ~ III ~ . 96 (yukt u r u r , y u k t u r m n : k ) : K o n i , srv y u k t u r 'to n1;tkc (sr~rricthi~~g) adhere to (sornething)' C C G ; Gr. 129 (quotrt.). 'l'ris. V. Y ~ D 11 yokacjtur- Caus. f. of yo:ka:d-; 'todestroy' and the likc. N.0.a.h. Uyg. V I I I ff. Man. T T II 17, 71-2 (yitlintiir-); I I I 2 8 ( a r t a : - ) : Bud. a l k u yavlz tiillerig y o k a d t u r d e q ~'destroping all had dreams' U I1 58, z (iii); Ggiimin k a r ~ l m l n y o k a d t u r d ~ m e r s e r 'if I have destroyed my mother or father' Sltv. 134 I 5-16. Dls. Y<;C (I)) y n e a : k 'nut', prob. a ~ e n r r i c term; morphologically this could be a Der. N. fr. y a g - in the sense of 'so~ncthinpwhich pours down (from tl-ces)', hut this is improbable. Survives, meaning 'wi~lnut', in SIC 'I'iirki yapnk: NC 1<1r..I
D y a k @ Uev. N. fr, 1 y a k - ; 'ointment'. Survives in SW Az. yaxt 'ointnient'; Osm. yak] originally 'a plaster', now usually 'cautery, blister' owing to a false etymvlogy fr. 3 y a k - . X a k . X I y a k l g a/-damdri fi'l-ntcrdnr ma imIrrrilrd 'a11 cliritment for awellinp~nr~d the
DIS. V Irkc' Kaj. 11113; four o.o., see 1 yak- and der. f.s.
D yagu:k Dev. N./A. fr. yagu:-; 'near; neighhour; neighbourhood; relative', and the like. Survives in some NE languages as yu:k; 'L'uv. $o:k: N C Kir. ju:k; Kzx. ju(w)lk: SC Uzb. yovuk: NW Kk. juwik; I
(d-) Intrans. Den. V. fr. yagi:; 'to be host~le'. N.0.a.h.; R's statement in 111 qi (based on Zenker) that it is Osm. is prob. an error for CaB Cf. ya&rd-. Xak. X I beg1e:r bi:r bkrke: y a g ~ k t i :'the h g s were at enmity (fa'ddd) with one another' Kag. 111 76 (yagtka:r, yag1kma:k): q a g . xv ff. yagik(spelt) y q i r u d a n 'to be hostile' San. 333'. 13 (quotns.). 1)yagtk-
Tris. Y c e yagaklig P.N./A. fr. yaga:k; 'bearing nuts'. N.0.a.h. Tiirkii vrrr ff. (I am a grey buymul falcon; I sit on a rock with a wide khriikliig) view and look around-see yagak1i:g togra:k iize: tUgii:pen yaylnyurm e n 'I settle on a poplar bearing nuts and spend the summer' IrkB 64 (this is of course U)
nonsense, but as in the case of do. 56 (see yaga:k) all the words in the para. are chosen for the alliteration:- k6-, k a - , ko-, kii-; ya-. to-, tii-, ya-): Xak. XI y a g a k l ~ g y i g a : ~ al-facar dti'l-cawz 'a nut-tree' Kai. 11150.
D yakaklik Hap, leg.; A.N. (Conc. N.) fr. yaga:k. Xak. xr yagaklrk manbitu'l-cawz 'a plantation of nut-trees' Kay. III 51. D yagukluk A.N. fr. yaguk; s.i.s.m.l. w, the usual phonetic changes. Xak. xr K B yakrnllk yagukluk yirattr kadag 'kinsfolk have put an end to neighhourliness and feelinp of kinship' 6qh8; XIII(?)T p f . yavukluk 'proximity' 132: X w a r . X I V ditto Qutb 75. Dis. YCL I> ya:gllg P.N./A. fr. ya:g; s.i.s.rn.1. w. the usual phonetic changes. Tiirkii vrrr ff. IrkB 13 ( k a m ~ q ) :Uyg. vrlr ff. Man. (trees and shrubs become, inter nlia) y a g l ~ g'full of oil' Wind. 20: Bud. bigmig yaglig e t 'cooked fat meat' U III 41, z (ii)-yaglle yumgak k6zln 'her lustrous soft eyes' TT X 437; (he went about visiting the sick and) edgii yaglig y u m ~ a k savin otlep eriglep 'advising (Hend.) them with kind soothing gentle words' Suv. 597, 6-7: Civ. yaglig a$ 'fatty food' T T VII 16, 11-13; 8.0. V I I.19 (odgurak): Xak. XI y a : g l ~ g dasim 'greasy, fatty' Kay. I 70,24; II 309 (biikilt-); 1 1 1 4 3 , ~ ; n.m.e.: q a & xvff. yagllgl/yaglik arb roa raragan-dltid 'greasy, oily' San. 3 3 3 ~2. (quotn.) Dis. V. Y c L y a g ~ l -Flap. leg.; Pass. f. of yag-. Xak. XI y a g m u r yagtldi: 'the rain (etc.) was poured down' (rrlnfira) Kag. 11179 (ya&ilu:r, yag11ma:k). I)
D y a h l - the Pass. f.s of 1, 2, and 3 yakhave all existed at one time or another. The early occurrences are of the Pass. f. of 2 yak-; those of 1 and 3 y a k - are noted in the medieval period and still s.i.s.m.l., but that of 3 yak- is the commoner, and it is douhtful whether that of 2 yak- still survives although other der. f.s like S W Osm. y a k ~ g ~ do l - so. Uyg. VIII ff. Bud. biirtmekdin y a k l l d a q ~'heing brought together by (the sense of) touch' T T V 24. 66-70: Xak. xr a n a r y a k ~ l d l :ttmissa (MS. amnssa) brhi 'it was brought into contact with him' Kag. III 81 (yakilu:r, yak11ma:k): (jag. s v ff. yakil- (1-3) a f r i ~ t nitldan 'to be ignited'; (2-1) bnsta gudnn hinnd wa marhorn rua anzjdl-i rin 'to he dressed with henna, a plaster, and the like'; (3-2) mu'a!tar wa pasandida grrdnn 'to be impressed, pleased'; (4-2?) nztrthnm gcrdan 'to be calumniated' Sun. 343r I3 (quotns.): Xwar. xrv yakil- 'to be bumt' M N 237: KIP. xlv y a k ~ l -ibtaraqa 'to be burnt' Id. 95: O s m . xv ff. yakil- 'to be bumt; to be greatly distressed; to be deeply moved'; in three texts T T S 1768; 11980. D yigil- Pass. f. of yig-; s.i.s.m.l., w. the same phonetic changes, for 'to be heaped up' and
DIS. V the like. Uyg. vlrl ff. illan. [gap] y ~ g i l m a k [pap] T T I X r 17: Ilud. Sanskrit samsthagdro meeting-house' ylgtlRuluk e v i m t z TT V l l l G.3; 0.0. do. C.12 ( o l u r - ) ; 0.16 (teginc); a l k u ylgllrntg e d t a v a r 'all the goods and property that have been accurnnlated' U 111 33, 12; 0.0. U 1 2 3 , 4 (blrgerii:); U I1 28, 6 (i); lfiien-1s. 1800; Srrv. 553, 8 ; USp. 58, l o : X a k . X I e r 1:qtln YIRIICII:'the man held back (imtona'o) from the affair'; also used when someone else has restraincd him (mana'olru); Intrans. and Pass. (yrg11u:r. ylg1lma:k); and one says bodu:n y ~ g t l d l'the : people assembled' (ictattm'a), and y a r m a : k ytgtltlt: 'the money (etc.) pilcd up' (irtorlm'o), and topra:k y1fi11d~: 'the earth (etc.) was heaped up' (krrrcrcimo) ( y l g ~ l u : r ylgrlma:k) , Kng. I11 79; h u y6:r 01 m u n d a : kiqi: ylg1lga:n 'this is a place nherc people constantly assenible' (jorfntni') 11154: K B (if a man has n o wealth) e r y ~ g l l r n a za o a r 'people do not rally to him' ) y12115460; a.o. 460, etc. (a:v-): x ~ n ( ? Tef. (I) 'to assemble'; (2) 'to refrain, holtl back' 156; ylglu b a r - 'to assemble and go' 133 (mistranscribed yoilrr and mistranslated): F a g . xv ff. ylg~l-Iylglllg- cam' prdan 'to assemble' Son. 35or 6 (quotn.): X w a r . xlv ytgll- 'to assernl,le' Qtrth 91 ; 'to refrain, hold back' hklic. 281. 13; 3oc, 9: Kom..,u~u..:to assemble' yll- (yt:I- < ylgtl-) C C G ; Gr. 11 ylkll- I'ass. f of ylk-; usually Intrans. 'to collapse, fall down', and the like. S.i.s.m.1. w. the usual phonetic chances. X n k . sr ta:m y ~ k l l d l :'the mall (etc.) collapsed' (inhodama) KO$. 111 81 ( y ~ k t l u : r ,y . ~ k ~ l m a : k )b; u t a : m 01 tutqt: ylkll2a:n 'thts wall is constantly collnpsinp' III 54; a.o. I 34s (kiilf): XIII(?) Trf. y ~ g t l - l y ~ k i l 'to - cnllnpse' 1.j6-7: srv snril~nrco rmqn'o 'to becotne a ruin, fall down' y1x11- n l ~ l .25. 13; y l k ~ l - RiJ. 108: Gag. s v ff. y l k ~ l -rgtddan tca . ~ o r a bjrrdnn ditto Son. 3jov. 21 (quotns.): X w a r . x ~ vy1k11- ditto Q~ttb91: K o m . xlv ditto y ~ k ~ Cl -C I ; y y r ~ l CCG; Gr. 133 (quotn.): KIP. xi1 rmqa'a y ~ k ~ l Kao. 29, I 5-20; 7'1rh. 38b. 11: Osm. xrv T7'S I 20 (altk). D yokal- 'to perish, he dcstroycd or lost; to disappear'; presumably I'ass. f. of *yoka:-, Den. V. fr. 1 yo:k. S.i.a.m.1.p. except SW. Cf. yoka:d-. X a k . sr K B (the sun, whet1 it rises, illuminates the xvorld nnd reaches all inen but) y o k a l m a z iiziin ' d o ~ snot itself 827; 0.0. 692 (ti5ru:-), $28: XIII(:) Trf. yokal'to perish' 159: Gag. s v ff. yokal- nist rca tno'(trirri gtrdnn 'to he, or hecome, non-existent' Sorr. 3 4 3 ~ .28: S w a r . s ~ yoknlv 'to hc destroyed, tu pcrish' Qrrtb 82.
D y u k ~ l -Pass. f. of y u k - ; survives only(?) in
NE Bar. y u g u l - 'to be infccted(aith a disease)' R I11 542. Uyg. vr11 ff. Bud. (if any man) beglerde a g l r yazuklukun yazuksuzun y a n a yuktla kelip (he is put in prison and bound and lies in his bonds and suffers pain); if correctly transcribed this seems to mean 'comes again to be infected (with suspicion) of grievous offences against the begs whether lie
is ~ u i l t yor innocent' Krmn. 36-7: X a k . XI to:nka: k a r a : yukuldt: 'the hlack substance stuck (talaf!axa) to the garment' (etc.) Kag. 111 81 (yukulu:r, y u k u l m a : k ) : Gag. xvff. y u k u l - (spelt) sirdyat korda jrrdan 'to be infected' Son. 343% 21.
D yakla:- (ya:gla:-) Den. V. fr. ya:g; 'to grease, or oil (sornetliinp Acc.)'. S.i.a.ni.1.g. w. the usual phonetic chanpes. X a k . xr e r k o g u $ yap;la:dl: 'the man oiled (dohhana) the leather' (etc.); ori~inallyya:Fln:dl: Knj. III 308 (yagla:r, yagla:ma:k): xlv hfrrh. dnlrono yn:gla:- II~PI.26, 5 : yagla:- RiJ. 109: Ktp. s ~ yajilav drrltorm f;1. yr;: xv ditto Koo. 75, l o ; ditto yitwla-; T k m . yagln- Tith. 16a. I .
S y ~ g l a : - Sce ~ g l a : - . D yogla:- (3-) Den. V. fr. yo:fi; prr)pcrly 'to celebrate a funeral feast'. Survives in NC Klr. jokto-; K z x . J o k t a - : NW Kk. Jokla- 'to mourn for (a deceased)'. See yokla:- Preliminary note. TiirkIi V I I I I E 4, 11 E 5 (s~g,ta:-); Ix. 27 (kuvra:-); Ixe-Arxete C 2 (ETY 11 123; dubious): 0. Kir. 1s ff. y o g l a d l g ~ zMnl. 42, 5 : X a k . XI ol iiliigke: yofi1a:dl: ittosada do'ec-n (MS. drr'run) li'l-mayyit 'he held a (funeral) feast for the deceased'; this is a custom of the Turks Kaf. I I I 3 o g (yogla:r, yog1a:ma:k). D yok1a:- Preliminary notc. Apart Jr. the Dpti. 1'. fr. 2 y o k listrd helor~r,there is clear roidrnce of the existencr oJa Den. V. fr. 1 yo:k a t any m t r in SIl' Tlmt. yo:kla- 'to drstroy, Rill, e.uprnd (rnorrey)'. This Tknt. V. olsn tnrans 'to r ~ t ~ ~ r n i bor r ~ cortltiir~~~oratr', .. and tlrrre is a rvirie range of I7.s fr. Go,@.orircards which hour mow or less sirnilnr trrea~iin~s:NE Trrv. c o k t a - 'to notice the ahsrncr of (sonreotte or somethin.q)'; Alt. yokto- 'to feel, examine' -R I I I 'foi: SE Tiirki yokla-lyokli- 'to look n f t ~ r ,to cisit (o friend to osk qfter his health), to inqirire, werqy, check': N C Ktr. Jokto-, Kzx. J o k t a - 'to itielr.rtigotr, chcch; to discou~ra loss': SC Uzh. ynkla- 'to visit, inquire, investigate': NIV Kk. jokla- 'to discover the loss of something'; hTog. yokla- ' t o z.isit': STt7 A r . yoxla'to check, inorstigatr, feel'; Osnr. yokla- 'to fcri, e.uarninr, search, trj*, test, visit'. Il'lrile it ronrrld he jirst possible to rrgard these as Dpn. V.s fr. 1 yo:k itr the sense of 'to note, or in?-estigote, the nbsencc of so met hi?^^', it is likrly that some a t on.\' ratp are e.~trnsions of the nreaming of y,ogla:- which drceioped mkcn, ruith the adoptron of Islam, the practice of holding frrnrrnl feasts cons dropped and forgotten.
1) yok1a:- Den. V. fr. 2 y o k ; 'to rise', and the like. Survives in N E S ~ R .$or , (R III 2oo8), 'I'uv. qokta-, Khak. qoxta- 'to go upstream'. Cf. a:g-, un-. Uyg. vrrr ff. Bud. (the kin^ said to his n-rinistcrs . . .) y o k l a ~bar19 'get u p and go' (to every street, ctc.) USp. 97, 32-3;
DIS. 01 e v d e ' kltn kCinlge yokiamak agilrnak b o l u r 'the& will be in that house every day a rise and increase (in prosperity)' T T VI 287; 0.0. do. 346; P P 5 7 , 2-3 (4 ko:k); T T I I I , p. 26, note 5 , r i (I karak): Xak. X I (under-ka: bat. Suff.) ta:gka: yokla: 'climb (ir'nd) the mountain' K a ~ . IiI 212, !: a.o. Iil 2 2 r (t6:r); n.m.e.; K B yokla:- 1s common; kutl kiinde a r t t i Brli yokladi 'his good fortune increased daily and rose higher' 438; a r a k'rklm 'Idi ara yoklsdl sometimes character deteriorated and sometimes lm'rises to the blue heaven 1002; $atunurJ baqlga tegi y o k l a d ~ m'I climbed to the top of the ladder' 6053 (in 6054 agip): XIII(?)At. blllg birle 'Slim yokar yokladi 'by knowledge the scholar has risen on high' ror ; Tcf. yokla- 'to rise (to heaven), to climb (a mountain)' 160: (Gag. xv ff. yokla- (-mi?) fokundur- 'to cause to touch or he touch$' Vel. 419; yokla- ( I ) tafahl~uf hardart to investigate'; (2) ji11111 wa nd-padid hordan 'to lose' San. 343v. 15: Kom. xrv yoxla- 'to losc, note the absence of' CCG; Gr. 125 (quotfl.)).
YC~I
903
y1Bllqdl: tadd;akati9l-cunrid 'the armies all came together' Kaj. III 105 '(ylgllqu:r, yigl1gma:k; MS. ygthl-): Xwar. xlv y ~ g l i g , ', 'to assemble' Qutb go. T r l s . Y ~ L ', D ya21:llg (d-) P.N./A. fr. yagi:; n.0.a.b. [Jyg. v I l l a. civ,(in a bad omen) kllmlp igirJ yaglllg gwhatever you have done meets ,ith hostility3 T T 137 (cf, tiitiigliig): x a k . xr K B (do your duty and do not make enemies) yaglllg klgike kopar Fog1 ca man who has enenlies is involved in innumerable quarrels' 4232.
D yagi:llk(d-) A.N. fr. yagi:; n.0.a.b. Xak.
xr K B (there are two kinds of enemy; one is the pagan temple; pagans are always hostile) tak~ b i r yagllik a s i g y a s iiqiin'theother kind of enmity arises from (hope of)profit or(fearof) loss' 4226: Kip. X I V y a g ~ l i k(MS. yaglrk) al-nugGh nni'add li'l-'ad~izo'an arrow destined for the enemy' ld. 95. T r i s . V. Y ~ L -
p yaka:la:- D ~V,~fr, ,1 yaks:; s,j.s.m,l. w.
the usual phonetic changes, usually for 'to seize by the "'Iar Or Or go the edge something)'. "Irr Su. S 2 (1 yaks:): Gag. xv ff. yakala- &a&-i kasi diriftan 'to seize someone by the collar' San. 334r 29. D yag1:la:- (d-) Trans. Den. V. fr. yaga:; S ylglnt- See iglat-. 6.i.s.m.l. w. similar phonetic changes, meanlng D yoglat- (d-) taus, f. of yogla:-; n.o.a.b. 'to be hostile to, engage in hostilities with ' ff. and the like- U ~ g vlli Tiirk" ~ 1 1 1(tilc ,q+nnsajr{,'I must go home, (someone Acc.)'s Ma". ~ a g l ' a [ g a ~TI T I X 74 (fragmentary): xny wife has died9) ant: yoglataytn ' 1 must have a funera] feast for her7 T 31 ; O. K1r. lx ff. hfal. 457 4 Xak. 01 nilge: ~~~i qorlg yoglat(t)l: $,hey an': ya2i:la:di: 'fidiihu 'he was hostile to him'; and one says e r ya:gl: ~agl:la:dl: 'the man had a funeral feast held for ~ i i l i 1%.24, fought (hdraba) the enemy' Kay. I11 328 (yagl:la:r,. yag1:la:ma:k); a.0. I11 325, 4: D yoklat- Calls. f. of yok1n:-; n.0.a.b. Xak. K B yagllayu . yaglsln 4227; 0.0. 4261, xr 01 am: ta:glta: yoklattx 'he made him climb (ny'adahtt) the mountain' (etc.) Kap. 11 5318: XIV Mith. 'cidr~ya:&:la:- Mef. 28, 1.5; 355 (yoklatu:r, yok1atma:k): K B kiglg Rif. 112. yoklatur 'it raises a man('$ reputation)' 175, " is. Y ~ M 2120: XIII(?)Tcj. yoklat- 'to lift, raise' 160: D y'g'm Hap. leg.; IL'.S.A. fr. ylg-; lit. 'a (tag: xv fl, yoklat- taus, f.; taja!2pur single act of heaping up'. Xak. XI y i g u n farmudan 'to order to investigate', Sam. 3 4 3 ~ ; topra:k ttl[l minapl-trlr~b l a heap of earthp; 27): X*ar. xlv ~ " k l a t - 'to raise (dust) the -m is changed from - n K ~ 11 ~1i. 9 fsee Qlltb 83. ylgln). D yaglan- Rell. f. of yakla:-; s.i.s.m.1. ur.the D y a g m u r (d-) D ~ N.~ fr. . yag-; 'rain'. usual phonetic chenges, usually in a Pass. ~ . i . ~ . ~ . lSW . ~ .A ; ~ . osm. , y a g m u r ; Tkm. sense. Xak. xi yaglandi: ne:o 'the thing was y a g m l r ; in almost all other lanPlages y a m oiled' (iddahana) k'nf. III 111 ( ~ a & l a n u : r . g u r w. the usual phonetic changes. U Y ~ . yag1anma:k): vrrl ff. Bod. y a g m u r y a g m i a teg 'like rain O U ~ ~ don-n' ~ R T T V 10, 107; 0.0. Kuan. 202, D yoklun- H ~ leg, ~ ; .unusual liefl, f , of Petc. ( ~ a g l t - ) Civ. : T T 1.5 (yak-); V I I 29, 1 yokal-. uyg. vI,I f~ ~ ~ anFulayu d . ok ol yakmur (yaktt-); a.0. H 1130, Iq2: Xak. lduk tlnllg (MS. tLngli)yOkfunmakSlz eriir al-matar 'rain'; y a m g u r alternative form Kar. that sacred nlortal is indestructible' II I I I 3 6 (prov.); 15 0.0.: K R yaga t u r s u yag37,58-9 :. m u r (Vienna MS. y a m g u r ) 'let the rain go on raining' 118: XIII(!) Tef. yagrnur 133: S ylglag- See iglag-. xrv Muh. a/-gay! 'heavy rain' y a g m u r Mel. D ylghg- Hap, leg. ; Co-op. f. of ylgtl79, i o ; Rif. 184: Gag. xv ff. y a m g u r yagrnur (Intrans.). N.0:a.b. Xak. XI sii: k a m u g Vel. 410; y a m g u r bd~iin'rain' Son. 3 3 7 ~ .6
D yaglat- taus. f. of yagla:- ; l t o have (something) greased, oiled', etc. S.i.s.m.1. w. the usual phonetic changes. Xak. xr ol kog~gnc: yaglattl: 'he orders for (hi-,ad/2in) the leather9 (etc.) Kaf, 11355 (yaglatu:r, yag1atmn:k).
corV
..
DIS. mon, e . 6 y a k i n l ~ k k ~ l u re r klglke tug1 'propinquity makes a man the comrade of other people' 910; 0.0. 605, 886, 6468 (yagukluk), 6470. T r i s . V. Y ~ N D yogunad- flap. kg.; Intrans. ]>en. V. fr. yogu:n. UyR. V I I I ff. Bud. (if one thrusts an iron peg into the ground, however long it lies in the ground) yogunadu uzayu u m a z 'it cannot get any thicker or longer' TT I V 12.40 DIS. YGR y a g l r ((_I-) 'a saddle-gall'; a First I'criod I.-w. In Mong. w. the same meaning, da'ari (Hnenisrh 3o)ldng'ari (Koro. I 582); survives w. this nlcanlng in S E Turki yeglr: NC Klr. jo:r; IZzx, jawrr: NW Kk, jawlr; Nog. yavlr: SW Az., Osm., Tkm. yaglr. T h e reason why in the medieval period it came to mean 'shoulder' or the like, and still has the second meaning '(a horse's) withers' in Osrn., is obscure, but this perhaps evolved from 'the part of the animal where saddle-galls occur'. ?'he position is complicated by the simultaneous emergence of y a g r l n apparently as a Sec. f. of 1 y a n n , q.v. Xak. XI y a g l r a[-dabar fi'l-debba 'a saddle-gall on a pack-animal'; hence one says yagirlig a t 'a galled (dabir) horsc' Kaj. III 9; 0.0. in a prov. 1 6 8 , 4; 370, 4: Gag. xv ff. yagrr (spelt) hatif wa gdnn 'shoulder; shoulder-blade' (quotn.), also called y a g r l n ; and, metaph., cnrcihati . . . ki dar dtij ma jdno-i daquabb ba-hunt-msad 'a sore which appears on the back or shoulders of pack-animals' Son. 333v 4 ; (kebze (prob. a I.-w.) knfif noa diij, also called y a k l r l y a g r ~ n qoor 10);a.o.323r. 27(f yarin): Xwar.xrrr(?) (the infant ORuz's . . . chest was like a bear's) y a e r i kig y a g r i t e g 'his shoi~lders like a sahle's' Of. 13: Kip. xiv yagrr 'nqru'l-dabha 'a sore on a pack-animal' Id. 95 (also ya:glr 'a small iron shield'; !lap. leg.): O s m . X I V ff. yagrr 'a saddle-gall ; fairly common T T S I 765; I1 975; 111 754; IV 825. S y o k a r See yokaru:. y a k r ~ :'fat, suet', and the like. Cf. ya:g, nllich cannot, however, be connected etynlologically. N.o.a.h. Uyg. V I I I ff. Bud. (in a list nf demons between 'meat eaters' and 'marrow eaters') y a k r ~agliglar 'fat (or suct) eaters' U U 60, 2 (ii): Civ. H I 57-8 (ergUz-): Xak. X I y a k r ~ : ?I-yahm 'fat, suet' Kny. 111 31 (versc); o.o. II 105, 24; III 204, l o ; 306, 2.
D yagru: 'near'; apparently a Directive f, in -ru:; if Kaf. is right in saying that this was originally yakru: then the base must be 2 yak, which would then be not a jingling prefix to yagu:k but a N. homophonous w. 2 yak-; hut the supposed form yak^: prob. rests on a false etymology fr. Ar. and the Tiirkii fonn is yagru:; the basis is more likely to be *yag, which would also be the basis of yagu:-. Tlirkli VIII (thus the Chinese drew people near (yagu:t~:r) them) yagru: kvntukda:
'when they had settled down near (them)' I S 5 ; (ignorant people accepted this argument and) yagru: b a r i p 'went near (them)' I S 7, II N 6: Uyg. ~ I I ff. I Bud. y a g u r u (sic) translating Chinese chin chi (Giles 2,021 542) 'in the near future' Hiien-tr. 314: Xak. XI one says 01 a g a r yaeru: yor1:rna:s I5 yaqrub harulahu 'he does not go near him'; originally yakru: with a -k- which was changed to -9because it was near it (in sound); this is near (qarih) the Ar. word ynqrub, taken from the word ynqrri, the zodw changed from the bd' in yaqntb Kaj. III 3 i (sic?; the grammar is very confused).
V U y o g r ~ :pec. to Xak. Xak. XI yogrl: al-cajna 'a large, deep dish' Kny. 111 31 (prov., see tat@); yogrl: $ana:k 'the dish and the bowI' ( a L q a ~ b I11 ) 32, 4 (in a verse).
S yo&u:/yoeru:y
See yogdu:.
y u g r u t abbreviated Deu. N. fr. yugur-; coagulated curdled milk, yoitrrt'. Rletathesized to y u g u r t in the medieval period; survives only(?) in NW Nog. yuvirt; Krlm y o g u r t f y u g u r t R III 412, 453: S\V Az. y o g u r d ; Osm. yogurt. Uyg. VIII ff. Bud. U XV 50, 122 (sagu:): Civ. yogrot [gap] TT VIII I.21 (there are other cases of o for u in this text); (mix it) yurgurtka(sic) 'with yogrrrt' H I 4 5 ; y u r g u t k a (sic) do. 169; y u g r u t satlgi the sale (price?) of yogurt' U S p 35, 3: Xak. XI y u g r u t (sic in the MS., consistently transcribed yoturt in the printed text and Atalay) ai-laban 'milk' I I 82 (udi$-); II 189 (siitger-); al-rci'ib 'curdled milk' I 208 (udlt-); 11 295 (1 kat-); III 190 (koyul-); ratiya ditto III 164 (suwuk); n.m.c.: K R y u g r u t 4442(azar): xrv Mr~lt.01-lahanu'l-!idmid 'sour milk' y u g u r d Mrl. 66, 9 ; 01-camid 'thickened (milk)' y u g u r t (MS. j'a~trrf) Rif. 166: Xwar. xrv (VU) y u g r u t Qufh 81 (the MS. has ytc:g'~c:rf,hut it rhymes w. s a g a r s u t ) : K o m . xrv 'sour milk' y u g u r t C C I ; Gr.: KIP. X I I I a/-rd'ib ya:gurt Hou. 16, 12: srv y a g u r t ditto fd. 95; 01-Iahan y a g u r t Brtl. 8, 2: xv nl-labanti'l-rti'ib y u g u r t Km. 63, 4; ,labon (inter alia) y a v u r t Tzrh. 3 1 b 13.
D y u g r u m Hap. leg.; N.S.A. fr. p g u r - . Xak. xr bi:r qugrum u:n daqip qndr m i ytc'can bihi trtnrmtn(n) 'the quantity of flour which is kneaded in a single operation' Kaf 111 47.
S yaRr1n See
1 yarln.
(D) yugrug morphologically Dev. N.. fr. y u g u r - but with no apparent semantic connection. This title first appeared in the Karakhanid period and was superior to yabgu:, q.v.; it thus displaced qad, q.v., in the Tiirkii hierarchy. N.0.a.h. Xak. xr ~ U % ~ U S 'a man of the common people (al-niqa) who holds a position equivalent to that of al-wuzir among the Turks'; it is not permissible to give this title to a Persian or man of another race, however distinguished he may be; he is one rank (daracata(n)) below the docin; he is given
a black umbrella (qirhho) which is held over
his head in rain, snow, or great heat Kay. III 41 : KB(in a list of high positions which a man may hold) kayu yavgu yugrug b o l u r 61 beg1 'some become pa,.Rlc or yrrirrrr or chief of a province' 4069: (Gag. nv ff. yugrng sirijt rcn foxmir 'kneading' Snn. 343v. 3). Dis. V. Y ~ R 1) 1 yakur- Caus. f. of 2 y a k - ; syn. w. yngut-, q.v.; survivcs only(?) in NIV Kaz. yakrr- R ,I11 28. Xak. XI 01 a t l g rnaga: yakurdl: he brought the horse (etc.) near me' (qnrrnhn ilnyyn) KO$. 111 68 ( y a k u r u r , ynkurma:k): K B ( I took hold of it gently and) y a k u r d l m a r a 'thrn brought it near me' 6617. 2 yakur- Hap. leg. Xak. xr e r yakurdl: forzohhada'l-irrsrilt tcn axadahu'l-rahtu 'the man gasped and suffered from shortness of breath' Kaj. I11 68 (yakurur, yakurma:k).
y u g u r - 'to knead (dough, etc.)'. Survives in St: Tiirki yugur- Sl~azu,Jarring; jugurB S : NC Klr. ju:r- ; Kzx. jur-: SW Az. (and Rep. Turkish) yogur-; Osm., Tkm. yugur-. lJyg. V I I I ff. Bud. T T VI 82 (2 titig): Civ. (pound the herbs until they are soft andJ rnlr bllen y u g u r u p 'knead them with honeyv-TT" VII 22, 13; yugur- 'to knead (drugs, etc.) together' is common in I I I and 11: Xak. X I Kny. I1 loz (SUVZS-); n.nl.e.: xrv A f r ~ I t . 'ncnrta 'to knead' y u g u r - il.fel. 28, 15; (Rif. 1 1 2 uy-); nl-'acn yugurrnak 36, 13; 122; nl-'ncin 'dough' y u g u r r n ~u:n ~ 64, 7; 163: $a@., xv ff. y u g u r - snrnir hnrdatr rca sirirtan ' t n knead' Snn. 3431- 22: X w a r . S I V ditto Quth 85: Korn. S I V 'to knead' y u r - CCG; Gr.: Klp. xrir 'acnna y u k u r - Nou. 34. 2: XIV ditto; one says u:n y u g u r g u l 'knead the dough: fd. 95; ditto Brrl. hrr.: xv ditto Kav. 75, 3; acana y u w u r - Ttrh. 260. 9: Osrn. srv y u k u r - (sic) 'to knead'; in one text, ?scribal error T T S 1847. PI!D yokur- this V., which is clearly not yukur-, is pec. to Uyi. Dud; it \vould suit the context to take it as a Den. V. fr. 2 yok, but the ordinary Ilen. Suff. is - a r - not - u r - and such V.s are properly Intrans. Uyg. vl11 ff. Rud. (the lotuses present a great danger) 01 linxwa (PU) yolug y o k u r u u s a r s i z 'if you can surmount the rc)ad(?) past those lotuses' PP 79. I ; (there are also dangerous dragons and snakes) an1 y o k u r u u s a r s i z 'if you can surmount that' do. 7; (you will reach the island of jewels) yokurunrsctz u l u g 09 kortiik y o k u r u p 'after surmounting the unsurmountable great desolate snowdrifts' T T If[, p. 62, footnote 2.
D yag1-1:- (d-) Den. V. fr. y a g t r ; n.o.a.h.; cf. y a g r ~ t - Tiirkii . vrr~ff. (the horse) yagrl:pan '\vas galled' (and stood still) IrkB 16: Xak. X I t 104, 25 (iqlik). D yugurt- Hap. leg.?; Caus. f. of yugur-. Xak, xl 01 am: y u g o r t t ~ :'he ordered him to
knead (n'ca~rahrr)flour' Knj. III 43h(yuRurtur, yukurtrna:k).
I) yagrtt- (rJ-) Caus. f. of yaRrr:-; pec. to Xak.; cf. yaa1rla:-. Xak. X I 01 m e n i g a t l g yagrittr: 'he ~ a l l e d(adbarn) Iny horse' (etc.) Kal. 11 352 ( y a g r ~ t u : r , yagr1tma:k); 0.0. 1139. 7; I11 342 (yag1rla:-). D y ~ g r f l Pass. f. of ylgur-, Cauc. f. of y ~ g - ; hasically 'to hc. draxvn toacthrr, cuncrt~ttntctl', and the like. Ylcirr- survitrs in NTC $or qlglr- 'to fold together, draw togcthct on a string' R 1112065; and this word in h'E Uar. y ~ a r z l - ; I.eb. ylglrrl- 'to hc wrinkled; (of curls) to he criqp or tight'. Xak. XI e r t u m lugka: yljir~ldl:'the Inan crouchecl (ikln'azza) because of the cold'; and one says to:n ylgrlldl: 'the garment shrank (raqallaso) in the wash' KO!. I11 107 (ytRrllu:r, ytgrllrna:k); (in the winter) qtga:y yavuz yrgr11u:r 'poor wretched people draw their clothes tight round them' (yataqobha') I 248, 4.
D y u g r u l - Pass. f. of y u g u r - ; s.i.s.m.1. \v. the same phonetic changes. Xak. XI u:n yugruldl: 'the dough ~vaskneaded' ('ncina) Kaj. 111 107 (yugsulu:r, yugru1rna:k); b a l p k b a l t k yugru1u:r 'mud and slime are heaped up' (yntortiknm) 1 2 4 8 , 3 : Gng. xv ff. yugrut- (spelt) siriflo frrrlnn wa .xnnrir jtrdan 'to he kneaded' Son. 343r 28: X w a r . xlv ditto Qrrtb 84. D yugrug- Co-op. f. of y u g u r - ; pec. to Xak.? X a k . s r 01 a g a r u:n yugrugdl: 'he helped him to knead(fi'ncn) the dough'; and one says s o d u k agizda: yugrugdl: 'the spittle dried ('asabn) in his mouth' Kaf. III 102 (yugruqu:r, y~tjiru$ma:k);(in the spring) pncla:n ytpa:r yugru$u:r translntcd 'the solid mass (fin) of sandal-wood and musk is kneaded(yofn'nccnn), and their odnur is smelt' 11 122, 24. T r i s . YCR S y a g u r u Sec yagru:. D y o k a r r ~ :crasis of *[email protected]~r:, 1)irectivc f. of 2 y o k ; 'upn-ards' and the like; in Turku the form i s yogaru:. S.i.a.m.1.g. w. some fluctuations in the first vowel; NE t
DIS. Y C S yokaru t u r g a l l 'to stand up' PP 19, 5; 0.0. do. 19, 8 ; 60, 5; tiz yokaru belke tegi 'from the knees up to the waist' T T V 4, 4; a.0. do. 11 (egln): Xak. XI yoka:ru: (in verses twice yoka:r I 142, 15; 320. 26) occurs ten times qualifying V.s like kop-, t u r - , etc. but is not separately translated; n.m.e.: K R (as the month proceeds the moon) yokaru a g a r 'climbs higher' 731; a.0. 72 (k8k1la:-): xrrr(?) At. to1 tvokla:-): T r f . vokarllvokaru kozi (ti: for k&j~) 'up'ind Aown' I ~ ~ - X I Muh. V alald 'high' tisten yo:karu: Mel. 14, 9-10; (Rif. 90 UstUn; of-'did yiiksek, in margin yo gar^: 153 only): Gag. xvff. yokkari yokarr Vel. 419; yokarr/yokgari hdid rua .fawq 'upwards, above' Sun. 344r 2 (quotn.): X w a r . X I V y o k a r u 'upwards' Qutb 83: Kom. xrv 'upwards' yoxarl CCI; Gr.: KIP. x111 fawq (opposite to 'downwards' agaga:) yo:ka:rl: Horr. 26, 19: xrv yokaru: fawq Id. 95; jarvq yogaru: Brcl. 14, 4: xv fawq-yoEarl: Kav. 35, 3 ; yokarl Tuh. z8a. 7; 73b. 6.
-
D y u g r u t l u g P.N./A. fr. y u g r u t ; n.0.a.b. Uyg. VIII ff. Civ. yugrutlug a$ 'food containing yogurt' T T VII 16, 9: (Xak.) xrv Muh.(?) 01-labaniya 'a milk diet' yugurtlug ag Rif. 165 (only). D y u g u r g u : ~Hap. leg.; N.I. fr. yugur-. Xak. X I yugurgu:q 'a roller (al-mipnala) used to spread out (yabsu!) dough for noodles, etc.' Kaj. 1493.
is noted as below. Xak.
XI
y a g ~ r l r gtevey 'a
galled (dabir) camel' (etc.) Ka$. I11 49; 0.0. II 9 ( p j - ) ; 1119 ( y a g ~ r ) xxv : Muh. al-mi'rafo wa'l-namdriq (MS. tam-rin) 'the place where the mane grows; saddle-pads' y a g ~ r l r gMt1. 71, 12; (in Rif. 173 the Ar. word al-&iya is omitted and its translation transferred to this phr., see yaptg): KIP. x ~ vy a g ~ r l i k al-mir$a[za 'saddle-felt' fd. 95). T r i s . V. YCRD yag1rla:- (d-) Hap. leg.; Den. V. fr. yagir. Xak. X I 01 a t 1 8yag1rla:dl: 'he treated the gall (a$laha'l-dabar) on his horse'; if you wish to say 'he galled it', you say 01 at@ yagnttr: adbara'l-jams; the difference is the same as that between tariba and atraba and qasata and aqsata (hlS.qasata) in AT. Kaf. 111342 (yaglrl a x , yaglr1a:ma:k).
D yaglrlan- (d-) IIap. leg.; Refl. f. of yaglrla:-. Xak. XI tevey y a g ~ r l a n d l :'the camel (ctc.) had many saddle-galls' (kafurat adbdr); also used when it scratched (ihtakka) the saddle-galls Kas. 111I 13 (yag~rlanu:r,yaglr1anma:k). D yakrllan- Hap. leg.; Refl. Den. V. fr. y a k r ~ : . Xak. xr ko:y yakrllandl: 'the sheep was, or became, fat' (ka!ura jahm . . . wa ~ Z r a dd jahn~)Kaf. 111203 (yakrilanu:r, y a k n 1anma:k); verbs of this kind are compounded from four-letter nouns (al-rubd'iya) by eliding the end of the word, and are pronounced as fiveletter words (xumcisij~a)but not so written; for ., the ya" of example ko:y yakrrlandl: yakrl: having disappeared (saqatat) 204, 7.
VUD yogurka:n 'blanket'; first vowel uncertain, hut prob. -0-; there is no semantic connection w. y u g u r - and -ka:n is a Den., not a Dev., Suff.; perhaps connected etymologically w. yogu:n. Survives in NE Alt., Tel. S(E) yagrtn1a:- See yar1nla:-. yu:rkan; Kac., Koib. y o r g a n ; Sag., 'Tuv. co:rgan: Khak. qorgan: NW Kaz. y u r g a n : Kumyk y u v u r g a n ; Nog. y u v ~ r k a n f ~ u r k a n ; Dis. YCS SW (all) yorgan. Uyg. V I I I ff. Civ. T T VII D yok6uz Priv. N./A. fr. 1 yo:k; fairly com36, t o (3 k6k): Xak. X I yogurka:n al-diidr 'blankct' Kay. 11154; 0.0. 11137 (kasiil-); 111 mon in Uyk. Bud. where it clearly means 'ineffective, to no purpose', and the like; by the I 10 (01-fihdf 'blanket'; yargen-); 253 (evil:-), etc.: XIII(?)Tpf. yorgan ditto 162; xrv Muh. medieval period it had come to mean 'poor, a/-lihdf yorga:n Mel. 67, 3 ; Rif. 166; ditto dest~tute'.Survives in this sense in one or two d6~e:klyorga:n 67, 13: yorga:n 168: X w a r . NE languages: SE Turki: NC Krr. (joksuz): xrv y o g u r g a n 'blanket' Qutb 81: Kom. xrv SW Osm. (obsolete?). It has been displaced by yoksul in S C Uzb. (yoksil): NW Kaz. ditto yowurgan C C I ; Gr.: KIP. xrlr ai-Iihaf yogurga:n; T k m . yorga:n Ifou. 17, I : xxv (yuksll): and SW (all); this word is first noted yo:rgan ditto Id. 92: xv ditto yorga:n Kav. in Xwar. X I I I 'Ali 53 and Korn. xlv CCI, CCG and is clearly a corruption of yoksuz. 64, 6 ; Tuh. 31b. i r . UvB. vrrr ff. Bud. b u menfn 6ttinmis 6tirsiimin yoksuz k u r u g kal&aD 'do no; D yakr1ka:n Den. N. fr. yakrl:; lit. 'inmake this request of mine ineffective and clined to be fat' or the like. Pcc. to Xak. Xak. barren' CT I 31, 6-8; b u t e ~ r l l e ryoksuz XI (under fa'lalal indicating -kan) yakrlkan nabt yatandlar minhu [tam1 am~rilu'l-banddiq 'a emgeniirler 'these gods are distressing themplant which sheds fruits like hazel-nuts'; their selves to no purpose (or unnecessarily)' U I V skins are stuck to the lips when they are 20, 252; (if I do not treat them properly, any cracked by the (cold) wind, and they recover; friendly language that I use) yoksuz bolgay 'will be ineffective' do. 46, 70-1; Sanskrit yakr1ka:n (sic) a word for 'suet ice' (gahmu'l-camd), that is when ice is cut up, and things in avandhyatuy& 'because it is not fruitless, inthe shape of (bits of) suet are scattered from it effective' yoksoz hCri bo1ma:ma:klndm TT V I I I A.9 (hki is prob. a misreading of Kay. III 56. ybrl); 0.0. U 11131, 7; 38, 14; Kuan. 81, 181: D yaglrllg (d-) P.N./A. fr. yaglr; pec. to (Xak.?) XIII(?)yoksuz ([yoksul) 'poor' Tcf. Kaj., but the corresponding A.N. (Conc. N.) 160: xrv Muh.(?)al-faqir 'poor' yo:gslz Mel.
..
phonetic changes, and largely syn. w. epgii:, some l a n ~ l ~ a p rusing s only one o r the other but most bnth; in the latter case yaxgz: has some meanings like 'good-looking' which edgii: Dis. V. Y ~ s 1 ) yagsa:- 1Iap. leg.; Ilcsid. I k n . V. fr. has not. X a k . X I yaxgl:nl-1rnsnn'gr)od-look in^, finr' o f n i ~ \ - t l i i nhence ~; one says ynx$I: ne:g yn:fi. X a k . st e r yagsa:dl: 'the man Irjnc~d 'a fine thing'; y a x y : I:$ 'a fine nllair' KO$. for hutter and fat' (nl-snmn zrn'l-dtihn) KIJJ. III 3 2 ; (if you reach a position of distinction) I I I 30.; (yaRsn:r, ya2sn:rnn:k). ec_lgu: k ~ l ~ rhlo l k ~ l ki$i:g beg1e:r k a t r n I ) y n g s ~ : - IIap. leg.; Siniulative I ) c ~ i .V. fr. yex$1: u:ln:n olrsin xtrlqoh rcn ktrfi 'indn'l-rrrnorn" ~ c n s ~ r.vow i l ~rornnrr'l-~ttnlrdnrli-otnri'lya:g. Kn$. did not realize the nattire of this Sufi. X a k . X I yaRs~:clr: ne:g a ~ n ~ i n ' l - j n v ' -wir 'inipr(wr your charactcr arid hrcornc a good rcprmentativc with thc 6 1 %of~ the ~ affairs (hlS. in error rocrrl) !n'tfro'l-drrlrrr 'the thing of other people' I 64. 1 4 : K l l (man uses acquired a fatty taste': and one says y a k r l : his tongtlc to speak) siizi yax$c b o l s a 'if his ya:&: yags1:ma:s ihrilotrr'l-y1hn2 Id yticnd filii worrls prove to hc appropriate' (hc is honoured) ni(iy?.tr'nml'nmala'l-drthn 'the fat of suet has not 275; similar phr. 1008; (listen to the words the qualities (necessary) to pCrforln the funcof) y a x v t Y a k m a beg1 4947; ic_ll yaxg1 tions of oil'; originally g a g s a : d ~ : hut altered a y m l g 'said very appropriately' 5308: xlrr(?) ( ? , trdfinm) Knj. III 3 o j ( y a g s l : r , yags1:Zbf. y a v l a k y a x $ l h u k m k l l m t g 'he made a ma:k). verv good (i.e. appropriate) decision' 148: s l v 1) y1ksa:- l l a p . leg.: I>es~df. of ylk-. X a k . hilth. nl-coyyid 'good' (opposite to 'bad' st ol t a : m y1ksa:dl: 'he wished to deniolish y a m a : n ) y a x g i : Alel. 18.6 ( N i f . ~7 ecjgii:); 54, (hndm) the wall' (ctc.) Kni. 111 306 ( y ~ k s a : r , 3 ; 150; nslnlm 'to d o good' yaxgt: iqle- 22, 13; y1ksa:ma:k; hlS. y~hrsn:-). 103; ?m,rnrm 'to hc good-looking, fine' yaxgl: b o l - 107 (25, 5 yaxgt:la:-): G a g . s v ff. 1) s a x s l n - ( y a k s ~ n - )Map. leg.; Rell. Siniuy a x y .rrih zco nikii 'good-looking, cnod' Snn. 1at11-eI.of 2 yak-. X a k . sr e r k a f t a : n y a x 72Ov. 26: X w n r . s ~ r l ( ?yak91 ) ( ? y a x g t ) 'good' s ~ n d t :'the man threw ((oqd) the cloak over?;. i s cotnmon in 05.; e d g i i does not occur: xtv slioulriers but did not fastcti it in the ml'a le y a x g l 'benevnlent, kindly' Qirth 6 4 ; s a b u r d l n nr insert his arms (in t h t sleeves)'; also used y a x y y o k t u r 'there is nothirifi Ixtter (more of a tunic (a/-qirrttcq). etc. Knj. I11 109 appropriate?) than patience' A f N rz7 (the ( y e x s l n o : r , yaxs1nrna:k). refrain t o each Chapter): K o m . xrv 'good' y a x g t l y a k q ~C C I , CCG; Gr, 114 (qtrotns.): T r i s . YGS KIP. xrrr ('qood' eygi:/key; 'had' y a m a : n / y a w u z ) 01-irn~on (opposite to 'ugly' $ i r k i n ) L) yaRtsrz(?-) Ifap. leg.; Priv. N . i A . fr yagl:. T i i r k u vrrr kop b a z k l l t ~ my a g l s ~ zk t l t ~ m yakat: Nurr. 25, 10: s l v y a k y : toyjib 'good'; 'I niade all (the people in the four quarters of -k- and - x - interchange (taboddnln) in this word fri. 96: xv 01-cayyici yaxgl: Knr*. 23, 8 ; thc \\.orld) peaceable and free from hostllitics' 60, 5; fiib(1 'to hc g o d ' yaxgl: bol- do. 39, I I ; I E 30. 11 p: 24. ntnli!i 'gond-lookinc' ( i t f l ~ rnlin) yak91 7'1th. nis. Y<;Fj 733. 4: O s m . X I V ff. yax$I 'pretty, agreeable, hood'; c.i.a.p. T1'S I 767; I1 977; III 754; I ) ya21$ ({I-) I)ev. N. fr. y n f i - ; lit. 'flowing I l'82~. down together'; originally rather specifically 'a lil~ation'to a deity; later, tilore ecpccially in Dis. V . Y c $ RI~~slem areas, more .encrally 'a downpour', 1) y n g u s - Itecip. f. of yafiu:-: properly 'to usually of rain. S.i.s.m.l., e . ~ N . 13 ?'uv. 93:s: one another'. Survives ntily(?) in S\\' (all) yafit9. U y g . V I I I ff. Hud. (demons) approach NC Ktr. ju:$-. Cf. 2 yaklg-. U y g . vrrl ff. Civ. y a & a g l l g l a r '\\rho devour lihations' U II (if a man consults the oracle about himself) 61, 4: 0.0. TT CI'I 25, I (aylk): 20 (yng-): en^ t u r r l ~ a ky a v v u r 'tranquillity approaches' X a k . xr ye@$ 'the word for a sacrificial victim T T I 220: X a k . X I bi:r ne:g hi:rke: y a g u g d l : (01-'niirn) which the pagans used to sacrifice 'one thing drew near (tnqrirnhn) to another' to their idols in fulfilment of n \-ow ilr to seeka favnur' (tnqarrrth, hlS,j.nqorrrrh) I
*
MOP another'. In this sense it has bcen displaced by Den. V.s fr., or compound V.s w., yakrn or yagu:k, but yakrg- survives in SW Osm. for 'to be suitable, becoming, proper, fit; to look well, be handsome'; cf. yaxgr:. Uyg. vl11 ff. Man. M I1 8, 17 (ii) (yavag): Xak. X I (after 1 yaklg-) and one says anrg ke1rne:kl: yakrgdr: 'his arrival is imminent' (qarrrh); also used of the approach (qurh) of anything when its arrival has become imminent (dna); hence one says of an eloquent speaker (a[-fa~i!~) when he has spoken anrg 4rni: yakr9ma:s 'his lips never come together' (yaqrirb) because of the speed and effectiveness of his speech I
II ylgtg- Co-op. f. of ylg-; s.i.s.nt.1. w. the same phonetic changes as y ~ g - . Xak. XI 01 maga: bugda:y y~gagdl: 'he helped me to heap up (fi zaRzciin) the wheat' Kaj. 111 73 (yrgrgu:r, yl&t$ma:k). D ylkrq- Co-op. f. of y ~ k - ;s.i.s,m.l. w. the same phonetic changes as yrk-. Xak. XI 01 a g a r ta:m ylklgdl: 'he helped him to demolish ( f i hadm) the wall' (etc.) Kaj. I11 74 (yllugu:r, ylklgn1a:k). D yukug- I-lap. leg.?; Co-op. f. of y u k - ; betwccn y a k ~ g -and yrklg-, but spelt tukril-1 t . k . ~ -in the MS. Xak. XI u d u z y u k u ~ d l :'the itch passed (ta'addc?) from one place on the body to another because of its moisture' (bi-rutribatihi) Kaj. I11 74 (yukugu:r, yukugma:k).
D *yak$lrt- See yakqlrt-. T r i s . YC$ D y a g ~ g l r gI'.N./A. fr. yaglg; 'for pouring libations' and the like. Pec. to Uyg. Bud. Uyg. v111 ff. Dud. (the innutnerable almsbegging Brahmnns) yaglglrg o r u n k a buglka keltiler 'came to the place where libations are poured to receive alms' U III I 1, 13 (ii); 0.0. do. 12 (i); T T I V 6, 46 (6:t-); Slm. 29. 8-9 (ta~lg). Vls. YGZ D yaglz (d-) 'hrown'; originally a stock epithet of the earth, as opposed to the blue (k6:k) sky. I t is therefore prob. a Dev. N.1.4. fr, yag- and originally meant 'poured upon, saturated' and so 'brown'. Later used for the colour of a horse's coat or a man's complexion. A First Period I.-w. in Mong. as dayir (Haenisch 34; now obsolete) and used in the Secret History (I) as the name of a horse; (2) in the phr. dayir etiigen 'the brown earth', mrstranslated 'great earth' in the Chinese translation. Survives only(?) in S W Osm. yaglz pf a, horse, darkish brown' (and k a r a yaglz very dark brown, almost black'). Cf: yazlg. TUrkll vlrr Uze: k6k tegrf: asra: yagrz y e r krlrndukda: 'when the blue sky was created
above and the brown earth below' I15 I , II E 2 ; (Kiil 'rCgin) AZ yag1z1:n b h i p 'riding his t Bud. dark bay horse Az' I N 5.8: Uyg. v ~ r ff. yagrz yCr U I V 48, 91; TT VII 40, 13; X 162, etc. ; SIIV.530, I : Civ. ditto TT 1 4 : Xak. X I yagrz al-at!~ami 'dark brown', that is a colour between red and black; and the earth (01-arp) is called as a simile (yulabbah bihi) yaglz y6:r; yagrz a t 'a dark bay (al-allor) horse' Kar. III 10: KB ya&z y4r 3, 64. 68: xrv Rbg. R I1 1449 (kiirge:k): Krp. xrrr (under 'colours of horses' coats') al-ydgiz ma'riif 'a word used both in Ar. and in Turkish' IJou. 13, 6 ; al-'ufr 'earth-coloured' ya:grz do. 13, ro; a.o. 3 r , ro (kara:): xrrr ya:grz 'the wellknown (ma'rlif) colour of horses'; and the earth (al-ard) is called after it ya:glz y6:r Id. 95; kara: yagrz 'black' (al-usrc~ad)in colour; yaglz is usually used w. kara:, but may be used separately (pzrnfarad) and one says yagrz a t 'a horse of a colour between black and sorrel' (al-duhma wa'l-pqra) do. 69; (see b a k r r ; the hr for 'Aldebaran', b a g ~ glgan r (under b-) and y a g l r (sic) grgln in Bul. 2, 14 may be misreadings of yaglz prgrn lit. 'the dark brown maral deer'): xv (under 'human complexions') 01-asmar 'swarthy' k a r a : ya:& Kav. 59, 2 8 : O s m . xvr~ryagrz (spelt) in Rumi, carda wa rang-i siyiih 'dark bay' and 'black' in colour; and as a descriptive Adj. (?ifat-i tawdihi) they say k a r a yagaz siyiih ~ a r d a they ; use this metaph. for 'a black horse', which in Ar. is adham Sun. 333". 6.
Pd. ij
Mon. YG 1 y6g 'better' (than something else); the object of comparison, when mentioned and not merely implied, is normally in the Abl.; although the connotation of comparison was always present in the early period, it is sometimes best translated 'best'. Survives only(?) in SW Osm. yeglyey; Tkm. y e g (described as 'obsolete') 'better'. TUrkU vlfr Otiiken ylgda: y e g idi: yok e r m i g there was ositively no hetter (place to live) than the tuken .. mountain forest' I S 4, I1 N 3 ; a r l g uvutl: y e g 'modesty in a pure man is better (than pride?)' T 37; 0.0. I E 29, I 1 E 34 (rear); I SE (taygu:n): v ~ r ff. i Tun. 111a. 3-4 (k6r-): Uyg. I X [gap] eW:de: yeg [gap] 'better than both' (or 'best of the two'?) 111 B 6 (ETY I1 38): vr11 ff. Man. y6g n o m u g u k r t t a g ~ z'you have made them understand the better doctrine' T T 11156; t i i z g e r i n p i z y6g 'unsurpassable and better' do. 178; 0.0. do. 75, etc. (iistiinki);(my god,) ratnlda yeg, 'better than a jewel' M I1 7, 5 , etc.: Bud. Sanskrit ireyo 'better' y6g TT VIII B.5; F.5;01 y6g bolgay 'that u7ill be better' TT I V 1 0 , 2 j ; 0.0. do. I 2, 57 etc. (tiizgerinqsiz); 24, 71-2 (adruk), etc.: Civ. TT V I I I 1.16 (suvsuq): Xak. xr ye:g a Particle (harf) meaning 'better' (xayr), used only in speaking of the superiority (tafdil) of one thing over another; hence one says b u a t anda: (sic, ?for andrn) y6:g 'this horse i s better than that' Kuf. 111 144; six 0.0. at the end of proverhs saying that
6
it is better, e.g. to be a widow than have an abusive husband: KR bodunda y6gi 'best among the people' 50; (is a bad man) s a g a y6g 'better for you' (or a good one?) 243; soziig a q s a m u ykg a z u kizlese 'would it be better to make a statement or conceal it ?' I O I 8: XIII(?) At. tabi'atta ybgl 'the best human characteristic' (is generosity) 249; a.0. 409 (borqr:); (Tef. ykgrek 'better' (than something Abl.), under pig 153); Xwar. (srll yegrek 'better' 'Ali 19, 50): X I V ykg 'better' Quth 77: KIP. xrv y6g a/-coyjid 'good' Id. 96: O s m . X I V ff. yeglyeg 'better'; c.i.a.p. 1'7's I 810; II 1029; III 792; IV 866.
P U ? D 2 y6:g Hap. leg.; perhaps Llev. N. fr. y&- in the sense of 'something bitten'. Xak. XI y6:gfa'srr'I- (MS. frj,srr'l-) licrjnr 'a horse's hit' (lit. the bit of the bridle); hence one says yiigii:n y6:gl: Kaz. III 144.
? F ? D ye:k 'demon, devil'; the old theory, which still has some support, is that this is a I.-w. fr. yakko, a Prakrit f. of Sanskrit yahfa 'demon'; as such this is improbable, yaksa itself occurs in T T VII 13, 55; 16, 17; but it minht be a I.-lv. fr. a Sogdian or Chinese transcription of the Sanskrit word. v . G . in T T V I , p. 61, note 131 put fonvard-the more plausible theory that, since yek often occurs in the Hend, yek iqgek, in which ivgek is a Dev. N./A. in -ge:k(connoting habitual aftion) fr. iq- meaning 'constantly drinking', i.e. vampire', ye:k is a Dev. N. in -k (her theory that it is a crasis of *ye:ge:k is improbable) fr. y6:meaning '(constantly) eating', 1.e. 'glutton'. The only objections to this theory are ( I ) that o Dev, N./A. fr. y6:- should be y6:k (cf. 2 y&:g), not ye:k; (2) that an actual I.-w. ye:k might well have been taken for such a Turkish Dev. N. and jqgek devised to match it, in order to represent 'demons and vampires'. For 'demon' the word is now obsolete, displaced by Monp. I.-w.s in the NE and Ar. words like fnytdn, iblis elsewhere, hut survives as yek 'hateful, hostile' in NE Alt., Tel., qek in $or, qQk in Sag., ditto, and qe:k 'glutton' in Sag., R 111 316-17, 1945. Tiirkii VIII ff. yek 'demon' in antithesis to t e g r i 'god', and interchan~eablew. qlrnnu:, q.v., is common in Clrttas.; yek iqgek do. 144-5: Uyg. VIII ff. h1an.-A yek 'demon' M I 15, 19; 19, I etc.: Man. yek t u g u m 'rebirth as a demon' T T I X 61; a.0. III 91 (ogjln): Bud. yek, spelt ye:k in T T VIII 0.4, 9, is common esp. in T T X; where it occurs in lists of supernatural beings of which the Sanskrit originals are known it corresponds to yaksa (not, as stated Kuan., p. 28, note 142-:, ncga, which corresponds to lu) U II 20. 22; 35, 19; TT VZI 13, 49; Krtan. 142; 0.0. T T V 10, 84 etc. (iqgek): Civ. yek by itself and yek iqgek are conlmon in T T I and V I I : Xak. XI ye:k al-$nv!
Mrrh. 01-yayfdrt y6:k Atfel.45, 8 ; Rif. 138 Gag. xv ff. yeklyekleg (spelt) bad w a zabti 'bad, vile' Sun. 3 3 4 ~ . 2 3 ; ybk ditto w, nrjxrctq ('unpleasant') 351r 6 (quotn.): K o m srv 'devil' yek CCG; Gr. 121 (quotn.): KIP x ~ vyek 01-inytdrr (and yek kiir- abgada 'tt loathe') Id. 96; nl-znwho'n 'devil' yek yahi'l -$aj{dn Bu1. 3, I : xv znmba'u yek ( / b u r g a n Tub. 1 7 b I I ; ~aypinyek do. zla. 7. XIV
yl:g 'raw'; more or less syn. w. r i g ; n.0.n.h. rnodern words all seetil to go back to r i g Uyg. V I I I ff. Ilud. Hiierr-tr. 2128 ( b u r n a : ~ ) Civ. yigll b l g ~ a l let 'raw and cooked meat 1'7' VII 24, 9-10; 25, 10-1 I ; yig g a k a r 'rav supar' H 1 87; a.o. T T I 192 (brglg): XI. Chrn.-Uyi. Diet. 'raw' yig I.igeti 284; R I1 507: Xak. xr yi:g e t 'raw (al-ni) meat'; nnr anything raw is called yl:g Kaf. III 144; a.o I 33R ( p t ~ l ) :K B (if a man's hehavirrur i grasping) yig erse bzl 'his soul crude' (hi character hasty and his eye greedy) 849 (if the head cook is dishonest, all his staff arf dishonest) yomrtsa kalln yig b u ag o g r l s 'if these crude food-stealers collect in a crowd (how can their master's table look nice ?) 2861 slv MrrIr.(?) nl-Inbin gnyr mrrfnxxar 'unhakrt hrick' yi:g k e r p i : ~Rif. 158 (only): X w a r XIII(?) yig e t Og. 10. S yl:k See 1:k.
yil:g 'feather'; survives only(?) in NE Kac yii R 111 586; Sag. $fig 2192; Ichak., T u v $fig. NC has jiin (yug) properly 'wool'; somr other languages use til: properly 'hair', anc some use I.-W.S. Xak. XI yii:g riju'l-toy: 'bird's feather' Knj. 111 143; 0.0. 111 4: (yiiksek); 70 (yaplg-); 9? ( y a p ~ u r - 1 : KL 3005 (1 e r ) : x ~ vAftrlr. rtgrr'l-nryrib 'arrow. feather' o:k yii:gi: Mrl. 71. 8; Rif. 173; "1-ri yii:g 73, 8 ; I 6 KIP. Y I I I a/-ri$ yllg, Horr. 10 I+: x ~ ditto v fd.:96: xviiy (yugltug; 111margrr in second hand) yilg Trrh. 16b. I 3: Osm.xrr to xvr y u g 'feathers'; in several texts T T S , 855; I1 1083; III R33; 11' 915 (trnnscribec yiin in Z to IIZ and yiiy in IV hut no doub, b e l o ~ ~ ghere). s
I) 1 yiik (yu:k) Dev. N. fr. *yii:-, cf. y k d 'a load, burden'. S.i.a.m.1.g. m. the usua phonetic changes. UyW. V I ~ ff. I Chr. U I 6 I 1-12 (2 aqlg): Bud. Sanskrit bhdrasy 'of thc load' >uk[gap] T T VIII G.22; a.0. (10. A.34 a g l r yukler 'heavy loads' Kuon. 47; b i r yiik n o m 'one load of scriptures' (fell in the water Hiien-tr. 2022; 0.0. TT V 22, 43 etc. (yu:d-) Xak. XI yiik al-/ram1 'a load'; hence one say! bi:r yiik bugda:y 'one load of wheat'; alsc roiqr 'a donkey-load', etc. Kay. 111 4 ; nearl) 30 0.0.. including four of yii:k: K B yenib bold1 ytik 'the burden became light' 195 0.0. 59 (yii:d-), 687, 4528 (tegeq): xrrr(?) At (wealth is a source of anxiety and care today and totnorrow) ytik w a b a l 'a burden and I curse' 426; Tcj. yilk 'load, burden' 166: XI\ Afrrh. nl-t~itnly k k Me/. 40, 4 ; Rif. 129; a/. -m!iI 'luggage' yii:k 68, I I ; 168: Gag. sv ff y u k ('with -ii-') hrjr 'burden, load' Snn. 345r
D I S . V ,. YGDI : Xwar. xlv ditto Qutb 88: Kom. xrv 'load, baggage' yiik CCI; Cr.: K1.p. , ( x r ~ r after 'hill' T k m . i3yiik wa huwa'l-mtqt wa'l-him1 Hou. 6, 16; prob. a lapse of memory): xlv yiik 01-himl; wo huwa kindya ani'l-dam& 'and it is an idiomatic expression for "bail, surety"' Id. 96; 01-him1 yuk Bul. 7. 7: xv ditto Kav. 77, 9; Tuh. 138. I .
guage of the Klp. and others, ns in the word cinqll: originally w. y- 111229; a.0. 111283 (s1gza:-): XIV Muh. a l - h x yi:g Mel. 67, 1 : Ri/. 166 (biyig): O s m . xv ff. yiv c.i.a.p.: once (xv) definitely for 'seam', but generally trannlates dorz in its broader meaning of 'suture, wrinkle (on the face, ete.)' TTS 1 8 3 3 ; I1 1056; III 813; I V 889.
2 *yllk See yltgerii:, yukse:-.
Dis. YGD yigit usually 'a young man, strong and vigorous', also occasionally used for 'young woman'; Kaj.'s translation prob. does not imply that it could be used for other than human beings. S.i.a.m.1.g. w. the usual phonetic changes, e.g. NE Alt. yi:t R 111523. Uyg. vrrl ff. Bud. (this old man was formerly) yigit igsiz sizinteg kiqig k6rtie u n 'a vigorous, healthy, young, good-looking youth like you' USp. 97, 10-12; 0.0. U 11181, 3 etc. (tiirk): Xak. xr yigit al-pibb min kull joy' 'a young man (from 16 to 30) of anything' Kq.. 1118 ; 0.0. I 3 5 3 (ttirk) and 9 others translated 01-ydbh or 01-fatd 'youth': KB a y edgU yigit 359; (Aytoldr) yigit e r d i ogian 'was a young man'(good-temperedandintelligent)463: XIII(?) At. yigit koca bolur 'young men become old' 193; Tef.yigit 'a young man' 153: X I V Muh. al-@bb (opposite to 'old' k a r ~ : )yigi:t Mel. 48, 15; Rif. 143; a.o. 152 (only): Gag. xvff. yigit ('with -g-') cuwan 'young man' Sun. 3 5 1 ~ .9 (quotn.): Xwar. XIV ditto Qutb 80; M N 96: Kom. xrv 'young man' yigit (or igit?) CCI; yegit CCG; Gr.: KIP. xrrr 01-@bb yeyit, also pronounced yigit Hou. 24, 19: X I V yigit ditto id. 96; ye:'it ditto, also called yigit do. I W : xv $Ebb yigit Tuh. zob. 4: O s m . xiv ff. yiglt (occasionally in xrv igit) (I) 'a young man'; (2) as an Adj. 'young', also used to qualify 'woman, moon, tree', etc. T T S 1830; I1 1053; III 810; I V 885.
Mon. V. YG*yig- See yigi:, yigtur-. S yiik- See iik-. Dis. YGE
D 1 ybgii: Conc. N, fr. ye:-; 'food'; n.0.a.b. Xak. X I KR (when a stranger comes, grant him lodging) iciir bbr y6gii 'give him drink and food' 495; 8.0. 4601 (uvga:k): xrrr(?) Tef. y6gU a s 'food to eat' 149: XIV Muh.(?) (after al-{a'dm a$); al-ma'ktil 'edibles' yb:gii Rif. 164 (only). ?E 2 yegil: in T T V I I I A.r (see 1 bi:) the translation of Sanskrit ksurasya dhdrd va is damaged, but is read y[e]g[if]nig bisi (MS. pisi) teg. The word to be expected here is yiiligiinig and this should perhaps be restored.
t
i 1
I
i I
i I
I
I
9x1
D yigi: Dev. N./A. fr. *yig-, cf. yigtiir-; lit. 'close, compact'; hence 'a (tightly sewn) ~ be seam'. Koy.'s phr. yi$k y ~ g a :may authentic, but the shorter form YI: y l g a : ~is the common Uyg. phr. I: ,gag 'bushes and trees', see 1 1:, and it may be no more than a . only mistaken reconstruction of that ~ h r The certain survival is in NC Kzx. jiyi 'thick, dense, frequent'; apparently also survives meaning 'seam' in NE Alt., Rsr.. Leb., Tel. yik (also 'a cleft', e.g. in the mountains) R III 507; I
yigde: originally 'the jujube tree, Zizyphus angustzyolia' but in some modem languages 'a species of oleaster. Elaeagnur aqurtifolia'. Survives in S E Tar., Tiirki cfgde: NC KIT. jigdeljiyde; Kzx. jide: NW Kk. jiyde: SW Az. iyde; Osm., Tkm. igde. The word is used both for the tree and its fruit. Uyg. vIr1 ff. Civ. yigde H 11 14, 128: Xak. xr yigde: al-tubayrd 'the jujube tree' Kaj. 11131 ; a.0. 111 147 ( b a r ) : XIV Muh. al-gubayrd yigde: Mel. 78, 13; Rif. 183: Oguz xi the Oguz Tiirkmen pronounce yigde: ol-#ubayrd as yigte: (-2- marked) Kay. I 31, 25: KIP. xrlr al-fibayrq yigde: Har. 8, 8.
VU y8gdik Hap. leg. Xak. xr KB 5377 one of eight sporting birds. Dis. V. YGDD ybged- Den. V. fr. 1 y6:g; pec. t o Tiirkii and Uya.; apparently both Intrans. 'to get better, to succeed' and Trans. 'to make better. to improve' and, at any rate in the Hend. ybged- u t - , 'to get the better of (someone)'. T u r k u vrIr [gap] k l l m a d ~ m[?eUg] t6rii:g yegedi: kazgantlm 'I did not make . .
.
YGDI strove to improve and acquire the realnl(?) and tradit~onallaw' I1 E 36: V I I I ff. Man.-A A l 111 6, 2-3 (iii) (utl~:): UyR. v11r fF. Man.-A (in a dating formula; at a good rnorlient, on a n nuspicious clay, in a I ~ I e s s ~ n~ol n t h y) e g e d m i g k u t l u g y t l k a 'in a successful and fortunate year' A1 1 26, 23; 0.0. rlo. zH, 18 etc. (ut-): Ilud. (tliis Iluddhn is c.nllt-~l . . . ' l i n ~ i n ythe vnice (rf the sen') yPrtincutle yt;gedmi$ iinluQ 'hnrinl: a voice \vl~ich1s succecsful in this n.orld' h-rm~r.204-5; 0.0. I.! I1 2 1 , r 1-12 etc. ( u t - ) ; T7' V I 419 ( o g u t - ) : Civ. a s r a a t l o yegetltio 'you have irnl>r.o\~c~l your low rc-putatiun' 7'7' I 7-8: o.o. 1/11. 2 (ut-). 205 (alk~n-). S yigit- See igid-. S yogiit- See o g i t -
I> y l g t u r - C:ILIS.f. of *yig-, cf. yigi:; 'to squeeze, coluprcss', and tllc like. Sctn:~ntically close to y ~ k l u r - . N.o.a.1). X a k . XI ta:r e t i i k a d a : k l g y i g t u r d i : 'the tight hoot lamed (akmlro) the foot' Kny. 111 97 ( y i g t u r u r , y l g t u r m e : k ) : Osrn. SVIII-XIK Red. 2205 (quoted in R III 319) lists y e k d i r - 'to make, or let, hobhle; to hop o r hobble', perhaps taken fr. an r n t n in the Osrn. translation of the Ar. Qcitnris quoted in T T S IV 868; no douht th,e,same. \vord, histranscription of y i g d i r - . T r i s . YGD D yigitlik A.N. fr. y i g f t ; 'the time of youth'. S.i.s.ru.l.g. w. the same phonetic changes. Xak. X I y i g i t l i k nl-jatci 'tlie time of youth'; hence one says e s s i z a n l o yigitliki: 'alas for his youth' (gobdbilzi) KO$. I11 51 ; 0.0. I 143 (essiz); 5 1 1, I I : K B y i g i t l i k k a q a r 'youth is Heeti~ig'231 ; 0.0. 360, 362 (1 k u : ~ ) 375 , (1ra:-), 1079. etc.: Vag. s v H'. y i g i t l i k corcdtri 'youth' S r ~ n .3.51r. 10: X w r . s r v ditto Qrrtb 80: K o m . srv 'youth' y e y i t l i k C C I ; Gr.: O s m . srv ff, y i g i t l i k the meaning 'youth' is common till s v ~it; now means rather 'courage, heroisnl' 7'7's I1 1053; 111 871 ; 16' 886. Tris.
V. YGD-
I> y 6 g e d m e k l e ~ -Hap. leg.; Itecip. Den. 1'. fr. the Inlin. of y e g e d - . U y g . V I I I ff. Bud. (the suitors amused themselves) b i r i k i n t i k e ybgecjmeklegu: 'trying t o grt the better of une another' U I1 22, 27.
D l s . V. YGLS yikle:- See 1rkle:-. 11 yUkle:- 1)cn. V. fr. 1 y u k ; ~ic~rtiially 'to load ( s o l ~ ~ e t h i lAcr., ~ g ( ~ I Ito soti~ethinr:I h t . ) ' , but in some modern languages ' t o carry a burden'. and eqp. (of a womnn) 'to be prepnant'. S.i.n.m.1.p. \\.. the usunl phonetic changcc. X n k . sr o l teveyke: yii:k (sic) yiikle:dl: 'hc loaded tllc load (lm~rroln'l-lrinrl) on the ca~ucl' (etc.) Kng. 111 3oy (yukle:r, yiik1c:me:k); 0.0. 314, 2 7 ; 316, 4-9: X I I I ( ? 1'Pf ) y u k l e - 'to load' 166: s ~ vMulr. /tomala yii:kle:- hlel. 24, 4 (Rif. 108 k o t U r - ) ; 40, 4 ; 12') (and 107. see a y l ~ g ) :G a g . s v ff, yiikle-(-p) yiiklelVrl. 4 r 8 (cluotn.); y u k l e - bdr kartkrn 'to load' Solt. 34J'. 15 (quotns.): X w a r . X I I I ( ?yilkle) 'to 1o:ld' Of. 273: s ~ ditto v Qrrth 88: Kom. zlv ditto ( : ( : I ; Gr.: urv y u k l e -
1) yiiglet- (yu:glet-) I l ~ l p .leg.; Caus. I)er~. V. fr. yu:g. S a k . sr 01 o k yiigletti: nr(ija'1-nab/ 'he had fcathers fixed to tlie arrow'; originally yikgletti: but shortened Keg. II 356 (yii$letu:r, yiig1etme:k).
i
t
D y u k l e t - Caus. f. of yiik1e:-; s.i.s.ln.1. a.. the usual pllonetic changes; in thosc languages in which yuk1e:- has come to mean 'to carry' it means 'to load'. X a k . xr 01 yiik yiikletti: ~!~nrolo'/-fritnl'he had the load loaded' Kng. 11 355 (yuklctu:r, yuk1etme:k): V a k xv tf. y u k l e t - Caus. f. brir fartr~iirlon 'to order to load' San. 3 4 4 r 22: Klp. xl!r !ro~nnmlo 'to load, impose a burden' yuk1e:t- I l o ~ r .39, 14: xv ditto Kor*. 77, q ; r(8nqorn 'to Iond' y u k l e t T~rlr.3Xb. lo. T r l s . V. YCLD y i i k l e m s i n - I-lap. leg., n~entioneclottly as a g r a n ~ ~ n a t i cexample; al Rell. S i r n u l a t i ~ eDen. V. fr. the N.S.A. of yiik1e:-. X a k . X I 01 y a k y u k l e m s l n d i : 'he pretended to load (jw?ltnil) the lond hut did llot actually d o so' tiny. 111 322. 12. Ills. I G h I S y i i k r n e k See u k m e k .
Dls. YGN y e g e n ( ? y b g e n ) originally 'the son of a vounger sister o r dauahter', see K. Grctnbech. op. cit. under 1 b ~ i : . A Second Period I.-w. D i s . YGL in &long. in this sense as r g e n (Noenisch 88, 1) y e g l i k A.N. fr. 1 yb:g; 'superiority'; c ~ l c e ' e ;not in Koru. o r I l a l ~ o d ) . Survives in r1.o.a.b. U y g . vrlr ff. Dud. Sanskrit krtdgro NE Alt., Icuer. ye:n; $or qe:n R 111 328, 'the height of (good) behaviour' k ~ l m l q 1960; Khak. re:n (?qeyen); 'Tuv. ce:n usually . y6glikle:r (11s. gig1igle:r) TT C7111 G.4: 'slster's son o r grandson', $or also 'son of (Xak.) xrrr(?) At. q r o (borql:). mother's younger sister': SE Tiirki c i y e n : I
1
i
1
nis. v. Y G N -
I
I
I
child or grandchild'. Cf. Pqi:, atl:, 1 q ~ k a n . Uyg. V I I I [gap] x a t u n yQgeni: Oz I3iige: bii[?fi]in [gap) '(my) xatun's sister's son On llilge?' $u. W 8: rxSrtciX(at~:):v r ~ ~ fBud. f . (in n list of relatives) yegenimlz 'our younger sister's sons' PfaJtl. 23, 15; a.o. do. 24, zh, etc. (tagay); the word also occurs in a riurnhrr of l'.N.s l n a l Yegen do. 8, 9 ; Yegcn Kulug Sagug do. 10, 15, etc.: Civ. in USp. I 14, 1x5 there are stock provisions prohibiting various relations from disputing the contracts (my elder and younger brothers, my offspring and kinsmen) yegenim(ly8genim) t a g a y ~ m1x4, g ; I I S , 13-14: 0. Klr. IX ff. Oz Yegen Alp T u r a n P.N. Ma/. 5 , z ; Yegen Bilge: Sagug P.N. do. 24, 6: Gag. xv ff. yhgen (spelt) hanlgira adda 'a sister's child' Sort. 3str. 8: O s m . X V I I I yegen, in Htitni, birddar-i zan 'a wife's brother' Snn. 334' 23.
913
yiikundiler 'they worshipped' U I 6, 15: KIP. XI yukiinq a/-falZt 'prayer', in Kip.; hence one says tegri:ke: yliktinq yiikandi: 'he prayed (salld) to God', and 01 begke: yUkiinq yilkundi: 'he bowed ({a'ta'a) his head to the beg' (etc.) Iiui. I11 375: O ~ U xrZ Kaf. I 171 (P:t-); 1I zj ( k ~ i - ) :Korn. xrv 'worship' yUgUng CCG; C;r. r j o (quotn).
Dis. V. YGNyilkun- 'to bow, do obeisance to (someone Dot.); to worship'. Survives only(?) in NE Kur. yugun- R 111 594: SF- I'iirki yiikiinBS, Jarring (and yurken-). TUrkU VIII xaganka: Krrkrz bodunl: Iqikdi: yukiinti: 'the Krrklz peoplesurrendered and did obeisance to the xagan' T 28; (the bees and people of the On Ok) kop kelti: yukunti: 'all came and did obeisance' T 43: V I I I H. Man. neqe y a g ~ l uyukuntiimuz e r s e r 'if \ye hare someP U ? U yigen ( ? or yi.gen) 'a rush'; later how worshipped in error' Chuas. 139-40; 0.0. son~etilnex'a rush-mat'; perhaps a crasis of do. "130 (yukunq); TT 11 xI-3 ("tan-): *yiggen fr. *yig- meaning 'closely packed' Uyg. vrll ff. Rlan. yingtirii yiikiinii tekior the like. Survives only(?) in NE Bar. nurbiz (sic) 'we venture to bow and worship' yigen 'tall, stiff steppe grass' R 111 509: SE T T I X 5; 1 1 1 2 (ayanqag); a.o.o.: Chr. b a r l p Tiirki ~ i k e n'a rush' Jarring, P. 157. U Y ~ . yiikiinelim anlg ulug kutlga 'let us go and vrIr ff. Bud. (if a Inan makes a vihdra the size worship ~i~ great majesty1 15, 1 ; o.o. do. of a nutshell . . ., and puts in it a reliquary the 6 , 3-4 (01)~ (yiikiinq): ~ ~ siiziik d . k&-tsize of one-seventh of a perilla seed) y i g e n ~ e giinc kB~"lin y"k"n" lnqa tCp tQzunler SutuP Cekur(?) t u r g u r s a r 'and erects a let them worship with a pure and believing sttipa . . . like (or the size of) a rush' PJahl. 8, mind and say', followed by a string of sen7: Xak. X I yigen al-bardi 'a rush' Kag. I11 tences each beginning yiik"narmen '1 war23: Kom. X I V 'rush-mat' yegen C C I ; Gr.: $hipt, and ending kut1ga 'the majesty' (of Klp. xrrr a / - h a ~ i r'a rush-mat' yege:n (sic) &,ddhas) I 31 16 to 33, Io; Hotr. 17, 4: X l V yigin (sic) ditto fd. 96; a!yingfirfi yukunurler TT' X 272-3; O.O.' -6ardi yegen Brtl. 3, 14: xv hasir Yegen Tuh. Hiien-ts. 2030 (kiintiiz), etc. : Xak. xr k u l 16a. 9. tegri:ke: yiikundl: 'the servant prostrated himself (socoda) before God most high'; and yiigu:n (?yug6:n) Survi,,es in NE one says toyln burxa:nka: ylikundi: 'the ydgen,qugen: SE yugeu: NC K,r, infidel ~rostratedhimgelf before the idol', and jtigBn; I
u
T R I S . V. YGNT r l s . V. YGND yiikiindiir- Caus. f. of yiikiin-; n.0.a.h. Tiirkii V I I I I E 2, II E 3, ctc. ( 1 b a ~ l l g ) : Gag. xv ff. yiikundiir- Caus. f.; 'to make (someone) kneel in respect and greet', and metaph. 'or4 krmdnidan 'to ordcr to present, request', etc. Son. 344' 26 (quotn.).
Dls. V. YGRyiigiir- ' t o run fast', of n nlnr), horse, etc., and nietaph. of other things. S.i.a.m.1.g.; in NW Kk. j u w l r - (sic)/jiigir-; Nog, y u v l r - (sic); S\V Ax. yiiyiir-; (Ocm. yiigur- obsolete); 'l.ktll. yiiviir-. l'iirkii V I I I k ~ n l I J suvqn: yiigiirti: 'your blood r:tn like water' I I? 24, I1 E 20; k a r a : t e r i m yiigiirii: 'tny hlnck sneer running ((lo~vnme)' T 52; V I I I ff. kkyfk Dis. YC;R ogl1: yiigiirii: aztl: 'the young wild animal ran and got lost' I r k n 1 5 ; (a lean horse . . .) S yiigiir See iiyiir. ytigiirii: barmi:$ 'went running' do. 16; a.n. do. 44 (iigiiv-): hlnn. yligiirii h a r d 1 Al 1 7 , D yiigrijk (yiigiiriik) Introns. Uev. N./A. fr. 17; a.o. do. 12 (anqa:): Uyg. V I I I ff. Bud. yiigiir-; 'fast-running, s\vift'. S.i.s.m.l. w. the same phonetic changes as yiigiir-. Uyg. s a n s a r iqinde y o k s u z 6 r u k o d l yiigiirdiig 'you have run upaarris and downwards to no vrrl ff. Bud. Srrv. 625, 5 ( k o p ~ g l u g ) : Clv. purpose in the srries of rehirths' U III 31, T T 1 124-5 (koriinq1e:-): X a k . xr yiigriik yC1 t e g t a v r a k yiigiiriip 'running 7-8; a t 'a swift, fast-running (ul-stibiqrr'l-nrrr!rdir) horse' Krrf. 111 45; tayga:n yiigriikin swiftly like the wind' T 7 ' X 295: Civ. fI I1 20, 9 : X a k . sr klql: yiigiirdi: 'the man ran tllkii: sevme:s 'the fox does not like a nimble (nfroh . . .fi'l-'a(1tu) dog' 111 175, 2 ; a.o. I I 10, swiftly' ('odZ rcn fnrl(la) (yiigiirii:r, yiigiirme:k; verse); and one says 01 bii:z ybgiirdi: 1 2 (icju:): XIII(?) At. qads7 k e l s e yiigriik yiigiirmez u r u p 'if fate intervenes the swift asdz'l-sndd fi'l-kirbds 'he wove the \r.nof of the cotton cloth' Kog. 111 68 (the position of the horse does not run fast, even if you beat it' 461 ; Tef. yiigriik 'a swift horse' 164: x ~ v last sentence si~ggcststhat it was takcn into the text fr. a marginal note in an earlicr MS.; hlrrh. (under 'horses') 01-carccid 'a swift horse' it is obviously out of place here, and is yiigriik hfel. 70, 2 ; Rif. 171: Gag. xvff. yiigiiruk sahib-i dart, 'galloping' Sa.~t U ~ F . pcrhaps based on a misreading of *tiigiir-, Caus. f. of tiig-, which is not recorded but 3 : O g u z XI (after Xalc.) and the Oguz call 'a penetrating, intelligent, learned scholar' (nl- could have this meaning); four 0.0. translated bri<: K D yiigiir- is common, e,g. aZlp -'dl;mrr'l-1tddiqrr'I-f~inu'l-fddil) yiigriik bilge: Kor. III 45: X w a r . xrv y u g r i i k 'swift' (dog) yiigriir e r d i m 'I u-as running astray' 384; Qtrtb 87: KIP. srv yiigriik a t 'a spirited 0.0. 1734 (ku1ayla:-), 1999 (8vin-), 2401 (corrd') horse' fd. 96: xv cnrra" yiigriik/yiiriik (uqar), 2370 (okq~:): XIII(?)At. b u d u n y a s o g r n d a yiigiirmek neqe 'why run after Trrh. I I b. 8 ; sfihiq tcn corrfi' yiigriik do. ;gb. this morld?' 181; 0.0. 6 (uq-), 461 (yiigruk); 3 , O s m . xlv ff. yiigriik ( I ) 'fast'; !z,l 'speed'; fif. yiigiir- 'to run' 164: xrv fiTrtlr. nl-'ndru c.1.a.p. down to xvlrr T T S I 852; 11 1080; 'to run' yiigiirmek Mel. 36, r I ; 37, 16; Rif. III 831 ; I V 910 (now replaccd by yiiriik). 122, 12.1. (in marpin, s e k r i t m e k in text); 'ndG yiigiir- I 1 2 (only): Ga&. xv ff. yiigiir- (-di, 1) yiigriirn Igap. leg.; N.S.A. fr. yiigiir-. X a k . X I bi:r y i i g r i i t r ~ yC:r or!{ qadr nld ctc.) srkirt- 'to run' Vel. 419; yiigiir- (spelt) ?~r'd<.fihd marratn(n) 'a piece of ground of rlnwirlan 'to run' Sun. 344r. 26 (quotns.): 6uch a size that one can run across it as a single XWW. X I X I ditto 'Ali 54: xrv ditto Qrrtb 87: K o m . srv ditto C C I , CCG; Gr. 130 (quotn.): operation' (1.e. \vithout Ilzltlnp) K I I ~111 . 47. Krp. xrll 'ski yiigiir- Ilnn. 35, y : xrv yiiQUr(-8marked) cnrti ern ronrozn 'to run; to walk y e g r e n (?yPgren) 'chestnut' as the colour of quickly' fd. 06: xv car' minn'l-cary yiigiira horse's coat. A Second Period I.-w. in 'with -g-' h-ow. 74, 7; card y u w i i r - ; T k m . hlong. as cegere (Koeu. 2320, Haltod 564) yiigiir- Trth. Iza. 6 : O s m . xrv to xvrr (only) where it is used an a N. meaning 'gazelle, yiigiir- 'to run'; common T T S I 854; 11 Gazella srrbgrctturora', see Doerfer I 171, the 1081: I11 832; IV 910. der. f. ct-gerde being used for the colour. I n this meaning and in forms similar to the Mong. D yiigiirt- Caus. f. of y i i g u r - ; s.i.s.m.l. w. the it was reborrowed by various Turkish lansame phonetic changes. T i i r k i i V I I I T 54 (t8guages fr. Gag. onwards, but survives w. its g u n l i g ) : X a k . X I 01 an1: yiigiirtti: a'ddhtc 'he oripinal meaning in NE Alt. y e r e n (ye:ren) made him run' Kap. 111 437 (yiigiirtiir, yUR 111 338; Koib. y 6 g r i n (sic) do. 322; Leb. g u r t m e : k ) ; a.o. 11 274, 25: K B b i r o g l a n y i g r e n do. 51 I ; Sag. qegrenlqegrilqiger do. yiigiirtti 'he sent a hov running' (with a 1958, 2114; $or qegrenlqigren do. 1958, message) 574: CaR. xv ff. yiigiirt- (spelt) ~ 1 1 sKhak. ; q4gren; (Tuv. gilgi ?not con- clntutinidnn 'to cause to run' Sun. 344v. 4 nected): SE Tiirki qlren: N C (Klr. je:rde); (quotns.): Klp. srv acrd 'to cause to run' Kzx. jlren: S C Uzh. jtyron: NW I i k . j t r e n ; yiigiirt- Bul. 25v : O s m . xvr yilgUrt- ditto; Kumyk jiyren; Nog. yiyren: SW 'I7tm. in a few texts TTS II 1081; 1 V 911. yegren. Tiirkii V I I I Kiili G o r Bzliiki: y e g r e n at b i n l p 'Kuli Cor riding his favour- (D) y i g r e n - 'to be disgusted, revolted (by ite chestnut horse' I s . 15: a.o. do. zr(?): (qag. something Arc.)'; perhaps Refl. Den. V. fr. xvff. c e r e n (spelt) t?IzC 'gazelle' Son. 30sV. yi:e. S.i.a.n~.l.g. a. the usual phonetic 28 (verse); c e y r e n z111i21ov. 17 (verse)). changes (y-/c:/q-/j-. rtc.), exceptionally NW
DIS. YGS Nog. qiyken- (sic): SW Az. i y r e n - ; Osrn. 1Bren-; 'l'km. yigren-. The modern meaning is sometimes 'to be fastidious, squean~ish'. Cf. yarsr:-. Xak. X I anlg yi:ni: yigrendi: (MS. tiigriindi:) iqja'arra cildrrhrr 'his body shuddered'; and one says e r etni: yigrendi: 'the man reckoned that the meat was raw (ni) and loathed ('ifa) eating it' Kas. 111 109 (yigrenii:r, y1grenme:k): xrrr(?) 7i.f. yigren- 'to loathe' (enemies) 154: xlv Muh. ( ? ) al-karh 'to loathe' yigre:nmek (MS. -mak) Rif. r q ((only): Gag. xvff. yigren(spelt) n i xruuj dmadan 'to be unpleasant'; syn. w. yigir- San. 3 5 r r 5 (reverse entry w. one quotn. 350v 28; this V. is otherwise unknown and prob. inferred fr. a faulty reading): X w a r . X I V m d n i yigrengeyler 'they will loathe me' Nahc. 278, 3 ; b i r i birigizke (sic) yigrenmegiz 'do not loathe one another' do. 412. 6: KIP. xv qari/a 'to loathe' iren-; T k m . igren- (in margin in second hand yigren-) Tub. gob. 4: O s m . xrv ff. yigren'to loathe'; common till xvl, sporadic till XVIII instead of igren- T T S I831 ; II 1054; I11 81 I ; I V 887.
D yiigriig- Co-op. f. of yiigiir- ; s.i.s.m.l. w. the same p F n e t i c changes. Xak. XI ogla:n yiigriigdi: the boys (etc.) ran' ('adat, together) Kaf. III 102 (yiigriigii:r, yiigriigme:k, MS. -ma:k); (in summer dangerous insects) kurjruk tikip yiigriigii:r 'attack (ta!rmil 'ald) people with their tails erect' 111 367, 1 2 : xrrr(?) Tef. yiiyiiriig- 'to run together' 165: q a g . xvff. yiigiiriig- b i yak digar dawidan 'to run together' Son. 344v I I : O s m . xrv to xvr only yiigriig- ditto; cotntnon T T S I X j j ; II 1081; I11 832; I V 910. 'rrls. YGR D ytigerti: no doubt crasis of *yiikgerii: Directive f. of 2 *yak, cf. yiikse:-; properly 'upwards', but with some odd meanings in Uyg. N.0.a.b. Tiirkil V I I I kazi: ytigerti: k6rti: 'the eyes (of the rejoicing people) looked upwards' II E 2: a.0. I E 11, II E 10 (klittir-): Uyg. V I I I ff. Bud. avke kligiilUm yilgerii b o l m a y u k e r s e r 'if thoughts of anger do not arise in me' IJ III 61, 4-5; (then the hunter) y a r l ~ k a n g u q rkiigiili yiigerii k111p 'rousing compassionate thoughts in himself' do. 58, 9-10 (i); (if in a woman's mind the passion of lust) yiigerii b o l s a r 'arises' do. 79, 3 (ii); 0.0. do. 41, 7-8 (ii); U I 20, 14-15 (1 t u r g u r - ) : T T I V 12. 25-6; V 22, 42; 8 g r e e r t m i q lirjki e r m e z ken keligme odki e r m e z yUgerCi kliziiniir Brjki e r m e z 'it does not belong to the past, the future, or the present day' Suv. 204, 7-12: Civ. (if the right ear twitches) yiiz yiigeril a s l g b o l u r 'a hyndred (or, taking it as a Reduplicative Prefix, very') superior advantages arise' T T V I I 34. 8-y; a.0. I I (tapre). D yiigilriik See yiigriik.
D yilgurge:n Hap. leg.; Dev. N.,/A. (connoting habitual action) fr. yiigiir-. Xak. XI
yiigtirge:n the word for any 'courier' (bdrid) who sets out in advance of the merchants of China to the Moslem countries and carries their messages and letters; yiigiirge:n a t 'a race-horse' (of-muh$ir), etc. KO$. I11 54. D y(lgurgil:n IIap. leg.; Collective f. of yiigiir(iiyiir); lit. 'a quantity of(millet)seeds'. Xak. X I yiigiirgii:n 'a plant (nabt) which has red seeds like millet (01-durn) that the Tiirkmen eat' Kaj. 111 54. ydglrmi: 'twenty'; c.i.a.p.a.1. w. the usual phonetic changes; vuv. cirdm/erem ( s y i r h l s y i r e m ) Ash. X I I 169, 170; the -6- seems to be fixed by one scription in 0. Krr. and other evidence. Tiirkii V I I I yegirmi: siigU$ siigiigmig 'he fought twenty battles' I E 15, II E 13; yegirmi: kiin 'twenty days' I S E ; a.0. I1 E 25: v r ~ rfT. Man. y g r m i (so spelt) M I11 22, 10 (ii); Yen. yeti: yegirmi: 'seventeen' Mal. 26, 5 ; altl: yegi:rmi: yaglma: 'in my sixteenth year' do. 48, 7: Uyg. VIII yegirmkke: 'on the twentieth' (day of the eleventh month) $11. S I I : VIII ff. Man. M IIJ 39, 1-3 (ii) (adlnglg): Bud. beg y g i r m b 'fifteen' T T VIII H.7; a l t l y g i r m e (sic) 'sixteen' do. 8 ; y g i r m i T T I V 8, 53: Civ. in T T VIII the spellings are L.1 ykrmb, L.26 ff. ygbrmi, elsewhere y g r m i : 0. Klr. ~ x f f .y e g k n n k Mal. 5, 2 ; yegirmi: do. 11, I ; y6gi:rmi: do. 45, 2: Xak. XI yegirme: 'twenty'; y e g i m i : alternative form KO?.111 48 (yd' unvocalized): xrv Muh. 'twenty' ybgirmi: Mel. 81, I I ; Rif. 186: Gag. xv ff. y e g i r m e (spelt) 'twenty' San. 3511- 10; ykgirmi do. 181. 4: Xwar. XIV ybgirmi M N 96: KIP. XIII 'twenty' yegirmi: Zloti. 22, 8: xrv ykgirmi: and kgirmi: (-g- marked) ditto Id. 96; ditto ybgirmi: Bul. 12, 12: xv ditto Kav. 39, 4 ; 65, 8 ; yegirmi Tuh. 60b. 9.
D y e g i r r n i n ~ Ordinal f. of ybgirmi:; 'twentieth'. S.i.a.m.l.g. w. the usual phonetic changes and the longer form of Suff., - n ~ and i the like. Tiirkil v ~ r rff. Man. b i r y g r m l n q (sir) 'eleventh' Chuas. 221 : Uyg. vrrr b i r yegirminq a y 'in the eleventh month' $u. S I I : VIII ff. Man.-A b i r y g r m i n g M I 15, 16: Civ. in the dating formulae for the eleventh month in documents in USp. the spellings are ygrminglygirminclyegirming: xrv Chin.Uys. Dict. b i r ydgirminq a y Ligeti 143; R 111 510: Xak. X I y e g i r m i n ~'twentieth' Kaj. I 132, 10; 111 449, 9; n.m.e.: KB in the list of Chapters in the Vienna MS. 8, 22 the later form yegirmingi is used: Kom. xrv yirimincl 'twentieth' C C G (mistranscribed yirenp and mistranslated in Gr. 124). Dis. YGS D yiiksek (yiikse:k) N.1A.S. fr. yiikse:-; 'high'. Survives only(?) in SW Az., Osm.; other modern languages use other words, generally 6diz or bediik, q.v., in this sense. Uyg. vrrr ff. Bud. PP 61, 5 (orunluk): Xak. X I ytiksek ta:g 'a high (of-murtafi') mountain'; similarly anything, when it is 'high o r
tall' (mrrrlnji' !arc,il bn'di.~)~ is y u k s e k ; it is compounded from yu:g a bird's feather', hecause its nature is rising :rnd ascent (01-'irlri u'a'l-so'rid), and anything 'lofty' ('tili) is called yiiksek Kaj. I11 45 (verse); y u k s e k t a g l a a/-~i/ziq'a high n~ountnin'11294, 24: K B b u t o r t n e g uquz t u t m a y u k s e k yijr-i(?) 'do not regard these four things as tri\-ial, descril,c(?) thern as important' 308: XIII(?)Tef. y u k s e k 'high' (place) 167: S I V Hhg. oziim yuksekl a term of endearment R 111592; Mrrh. ( ? )01-'Zli y u k s e k Rif. 153 (only): Gag. xv ff. yiiksek (spelt) bolund ('high') nco nrrrrlnfi'; also called iiksek San. 345'. 3 ; reverse entry 7ov. 22: X ~ v a r .Z I V y u k s e k 'high' Qrrth 88: Klp. s r r r n/-'dli (upposite to 'low' a$ag) yukse:k (/yii:qe:) liotr. zj,. 17: s l v y u k s e k ditto i d . 96: xv ditto (opposrtc to 'low' nlvak) yiiksck (lbiiyuk) Krrl:. 36, 8. 1) yuksiik perh:~ps Intrans. Dev. N. fr. yiikse:-; lit. 'elevated' or the like, in practice 'n thimble'. Survives only(?) in S W Az. u s k u k ; Osm. y u k s i i k ; displaced elsewhere in the medieval period by o y m a k , which first appears in I h p . x~zz;Kom. XIV CCI, CCG; Gr. and Gag. xv ff. Son. 92v. 20, or by I.-w.3. X a k . SI yiiksuk (MS. yiikrck) 'a thing in the shnpe of an archer's thumbstall ('a' !-.%:a' , undotted in the MS.) made of brass or raw hide, which tailors put on their fingers to protect them from being pricked b y the needle' Kns. III 46: Klp. S I I I a!-kustrrblitt 'thimble' (oymnkl) yuksiik (>IS. yikriik) Isorr. 23, 13: XI\. yuksiik ditto fd. 96: sv ditto ( o y m a k ) 'Tkm. i i k s u k (ill margin in second hand yiiksuk) Ttrh. 31n. 4 : O s m . s v ~ r tyiiksuk (spelt) in Rrilt~i,otr~rr,strr~itrn-isoyyoti 'a tnilor's tliinilde' SNN. 3 4 ~ 4.~ .
Period I.-\\.. in Rlong. as rlrl (Ila~nisclr35; Sfrrdres, p. 238; Koru. 1716); survives in N E A t . , 'I'cl. y a l ; $or gnl; (lihnk. qclin); 'I'uv. qnl 'the place \vhcrr the tnnrrc grorvs'; qel ' ~ n a n e ' :SIC 'l'nr, yay1 R Iff I I ; 'l'urlti ya1: h'C jnl: S C Uzlr. yol: NkV yal/]al: SM' Az. y a l ; (Osm. yele); 'Tlim. ya:l. 'l'his word is quite unconnected w. the modern word y a l 'wages' and the like. Kadlofl read the latter twice in USp. 70, but the new edrtion by Yamada in The I*'urtns of rlrp UIglrrrr Docltnzrtrrs of Lonrr Confrncts, hlemuirs of the 1;aculty of I.etters, Osaka C'rrirersity, XI, h l a r c l ~ 1g0g (in Japanese) shows that these wrre ~nistranscriptions. X a k . X I ya:l 'a horse's mane.' ('trrf~r"l-fnros) and 'the place where the Inane grows' (nta'ri/ottr/rrr, ric for ~trcz'rafatrrlrtr) in all the lanpu:~pcs;hence une says a t yn:ll: 'the place where :I h(,rsc's Inane grows', that is the flesll (nl-lnlrnr) ori rvhich the tilatie grows (yorr6rct)Koy. Ill I Go; a.o. 11113(1 y n l ~ cq.v.): , KR 5801 (buka:): K o m , xlv y a l l (sic) 'the mane' CCG; Gr. : Klp. xrrr mo'rrrjntrr'l-bras ya:l Hou. 12, 17: xrv yal('\vith back vowel') ditto Id. 97: xvnm'rofa ynl Tith. 3 3 b 9 : O s m . xlv, xv y a l 'mane' in several texts; xvr to xvlrr y a l l 'mane'; in several texts T T S 1 7 7 0 ; I1 980; I11 756; I V Rzg (I
1yP:l 'nind'; also metqph. 'dcmoniacal possession' and the like, owlng to a supposed connection between evil spirits and the v.inrl; it is not alxvnys easy to see whrch meaning is intended. S.i.a.m.1.g. w. the usual phonetic changes. Cuv. ril (syll) Aslt. XI1 146; hence I.-w. In Iiungarian as rzel. Modc.rri form7 like SC IJzl).; Sit' Tknl. ye], taken w. the 7'T l i I l I scriptiu~is, indicate -6-, not - e - . 'I'iirku vrlr tf. 'fan. yC1 t e g r i 'the wind god' 11 yP$siz I lap. leg.; Priv. K.:'A. fr. 1 yC:g. Chrror. 35: Uyg. V I I I ff. hInt1. yC1 t e ~ r i UyR. r l r l ff. Bud. Sanskrit rtvrird 'from \vorthWind. 5 ; n.0.o. : Dud. ye1 (often spclt j'iil, i.e. less' yCgses y a r p s r s t t n 7'7 l7IZ1 11.33. y4:l?) is ccxnnlon, e.g. (dust) yCI iize t o k l t l l ~ p '\vhippcd u p by the wind' U II 39, 90; t a l u y Dis. V. YGSi c i n d e k a r a yPI 'a strong wind at sea' Kuon. 20; 0.0. T7' V 6 , 4 4 ; X58,r.15, 295, etc.; in 1) yukse:- Desid. Den. V. fr. 2 *yuk, cf. S i r w . 588, I 3 the four kinds of lllness are classiyugeru:; 'to be high' and the like. N.0.a.b. X a k . XI yiikse:di: ne:g 'the thing was high fied as those due to ye1 'wind, flatulence'; s a r ~ g'bile'; l e ~ i p'mucus' (Tokhadan I.-sv.); or tall' (irtnfa'a ma tiila) Kaj. 111306 (ytikse:r, yiikse:me:k): K B (if the b ~ g ' s words are and s a n l p a t Sanskrit sa~nnipdto'disorders of kindly) k u l l kijgli y u k s e r 'his slave's spirits the three bodily humours': Civ. ye1 bu:lga: [gap] ( p - ) 'flatulence'(?) T T V I I I 1.6; rise' (and his brow clears) 1509. tunle: s o & k yhlta: (sic) t o k t m n k t n : 'bccause D y u k s e t - Caus. f. of yukse:-; n.0.n.b.; in he is buffeted hy a cold wind at night' do. I. 1 4 ; a l k u ye1 18112'all diseases due to flatulence' S\\' Osm. where yiikse:- has been replaced by If 1 1 3 ;y61 tozlilg ~ a r l 'pain g caused by wind' yiiksel-, this V. has been replaced by yiikselt-. X a k . XI 01 ta:m yuksetti: 'he heighdo. 139; a g l z ye1 (spelt yl) e m i 'a cure for bad tened and raised (rfn'rr . . . fen nfcidu) the hreathl(?) r?o. 177; 0.0. T T I 15-16 (tIgi1e:-); \\all'; also used nllcrr anvthing has been mised H I1 to, 54 (8tiil)-ye1 seems to nicnn 'demoKO$. II 354 (yiiksetu:r; yuksetme:k): KIP. n~ncalpossession' in kiqig o g l a n yC1 t a r t s a r S I I I 'nl/(i nrrrro'l-to'li.~n 'to raise' yiikset- Ilo~r. 'if a srnall boy is possessed by a devilq(?)V I I 27, 8; k i m n i g kozln a g t z l n yP1 t a r t l p 'if a 42, ro. nlan's eves or mouth are distorted by an evil hIon. TL spirit'(?) I f I 124: Xnk. SI y&:l 01-trosinr 'the yn:l 'a horse's ~nanc',hence 'the place mind'; yC:l ul-ciirn 'an evil spirit'; hence one where the mane M'hile this seems to says e r yelpintil: o,~dba'l-rcic~tlsa'fu mino'lbe the standard pronunciation, thtsre are traces -cinn 'dernoniacal possessic~nattacked the man' of an :ilternative f. \v, n front vo\\.el. A First I h f . III 144; (for thr prealnble see k0:1)
(a-)
another example is y k l 'the wind' (with a short vowel) in the sentence anrp yell: (sic) kii:~l~ 'itsg wind(rihuhu)is s t r o n ~ 'with'wind' , spclt in the same way as 'year' yrl III 161, 15ff.; 0.0. I 4 1 5 (k6ge:n); III 93 (1 yklpir-), 108 (yblpin-), 227 (bake:), 268 (tokc-), etc., translated 01-rih, 01-nasim, or sa'fo minn'l-cinn: KB (what you call life) ykl t e g keqer 'passes like the wind' 693; a.o. 63 (ogdtin): xrtr(?) At. (moments of enjoyment) keqer ykl (v.1. yel) keqer t e g 'pass as the wind passes' 194; Tef. y6l ( I ) 'wind'; (2) (a good) 'spirit' 150: xrv Muh. nl-hnraa' '\\rind' ye:I Mel. 79, 13; ye1 Rif. 184: (jag. xv R. ye1 bird 'wind' Son. 351 v. 21: X w a r . xrv y61 'wind' Qtrth 77; A4N I I , etc.; Nnhc. 30, 16: Kom. xrv ditto CCI, C C G ; Gr.: Kip. xrrr al-hnwn' ybl (MS. yrl), also 'year' Iiorr. 5 , 7 ; a.0. 28, 6 (yll): xrv ye1 ('front vo\r.el') 01-rib; one savs ye1 estl: 'the wind hlew' id. 97; al-hawci' yhl, 01-nnsittr y6lbser (sic) Bul. 2, 16: xv homd' ye1 Tuh. 3a. 13; 3 7 b 8. S 2 y6:l See 1 yal@ Xak. y11 'year'. A Second Period I.-\\.. in Mong. as cil (Haenisch 90, Kow. 2343), originally only 'a year of the 12-animal cycle', later 'year' generally; s.i.a.m.l.g. w. the usual phonetic changes. Tiirkii vrrr yil 'year' is common, esp. in dates in the 12-animal cycle: VIII ff. iiqilnq ytlta: 'in the third year' IrkB 15; 0.0. do. zr (yam:-), 59: Man. b i r yrlka 'in one (i.e. every) year' Chuas. 244: Uyg. vrrr y11 'year' is common in $11.: vrrt ff. Man.-A s a n s a z tiimen yll bolt1 'it is countless years (since)' M I 10, 4-5; a.o. do. 12, 16 (lagzrn): Bud. (if you kccp livestock) ytlrga agrlur 'they increase from year to year' PP 13, 6; ytlrn ay1n 'frorn year to year arid month to month' T T VI 62; 0.0. do. X 561, etc.: Civ. yil 'year' is common in dating formulac and calendar texts: xrv Chin.-1Jyf. Diet. 'year' yil I,igrli 284: 0. Krr. rx ff. krrk yrl 'for forty years' Alal. 45, 4: Xak. xr ytl al-sana 'a year'; hence one says bi:r yrl keqti: 'one year has passed' Kny. 1115; about 20 0.0. esp. in 1345, 27 ff. on the 12-animal cycle: K B iki ytl sekiz a y 'for two years and eight months' r 3 r ;(if a man does not bring out his knowledge . . .) y a t s a ytlin 'it will lie (idle) for years on end' 214; a.0.o.: XIII(?)Tef. yil 'year' 157: xrv hfuh. of-sana y1:l Alel. 79, 15; Rif. i 84: Gag. xv ff. yll (same para. as 1 yQ:l) also used for 'year' (sirl) San. 351 rr. 21 : X w a r . xrrr yil 'year' 'Ali zo: xrv ditto Qrith 91 ; M N 70, etc.: K o m . xrv 'year' y i l / ~ l CCI, ,CCG; Gr. 132 (quotn.): Klp. XIII a[-'Em year' yll, also 'wind'; followed by phr. for 'this year', ctc. Hotc. 28, 6 ; a.0. 5. 7 (1 y k l ) : xrv y ~ 02-sana; l one says yll kutlu: bolsun 'may the year be blessed' (mubdrak)-id. 97; al-sa~ralu'l-hirhira 'the present year' bu: yll; other similar phr. Bul. 13. I I ff.: xv al-sann yll Kav. 36, I I (followed by phr.); Tuh. 3a. 1 3 ; igb. I I. yo:l 'road, way', and the like; fr. the earliest period used in various metaph. meanings, e.g. (so many) 'times', and later 'streak, stripe' (see
bars). S.i.a.m.1.g. w. the usual phonetic changes. Tiirkii V I I I Kiigmen yolt: b i r e r m i g 'there was one road across the Kogmen mountains' T 23; 0.0. I N 9 (yurt), etc.altt: yoll: siigiigdim 'I fought six times' (i.e. battles) II E 28; 0.0. I E 15, II E 13 (kirk), etc.: vtrr ff. IrkB 30 (yara:-), 35 (1 a:r-); ala: atltg yo1 (or PI?) tepri: m e n 'I am the God of the Road (or the Spring?) with a dappled horse' do. 2; a.0. ditto do. 48: Man. eki a g u l u g yo1 'the two poisoninfected roads' Cltuns. 125-6; y ~ l u p u z'your road' T T I1 6, 24: Uyg. vrrr ff. Man.-A (explain) iiq yo11 'his three ways' M I 34, rz (religious metaphor): Man. b a r k u (sic) yolug bilmedin 'without knowing the way to go' T T I11 128; 0.0. do. 63 ( 0 : ~ - ) ,etc.: Bud. yo1 is common hoth lit. for 'road' and metaph. for 'way', esp. in a religious sense translating Sanskrit marga; (then the door-keeper lifting i 'sat him facing the him up) yolta o ~ olgurtc road' PP 66, 2; (let us be released from this sinful body and) k u r t u l m a k yolka teginellm reach the way of salvation' do. 52, I--2; a t yo1 a y a g qilteg tileser 'if he desires fame (Hend.) and respect' Suv. 444, 5 (or perhaps 'a (good) name and the (right) road'?); 0.0. U II 4, 2-3 etc.: Civ. yo1 is common, a t yo1 tilem e k t e TT I 196 (cf. Bud.); 0.0. do. 21 (o:z-); H I 38 (kaganig), etc.: Xak. XI yo:l at-tariq 'road'; and a journey (01-rafor) is also called yo:I; hence one says a n q yo:l q t k t ~ : 'a journey appeared (badE) for him'; this is said only when the journey appears suddenly (or urgently, 'ind zuhlir . . . 'a& Birra) Kay. III 144; 163, 13 (anqa:) and about 30 o.o., usually translated al-priq: K B k o n i yolka kirdio you have entered the s t r a i ~ h troad' (to paradise) 36; sevinq m 6 n d e s a k ~ n qm a g a yo1 a z a r 'I have happiness, care loses its way to me' 677; k t l d ~yo1 'he set out' 766; 0.0. 842, etc.: XIII(?)At. yo1 is common; generally metaph., e.g. a y a qakk yolrnda yeligll o d u n '0you who are trotting along the road of doubt, wake up!' I I ; Tef, yo1 'road, way (lit. and metaph.); time(s)' 160: xrv Muh. at-farig yo:l Met. 74, I 3 ; Rif. 178 ; farraqa 'to open the way to (someone)' yo:[ et- 28, 7; (I 12, yul-): Gag. xv ff. yo1 rfih ('road') rca tariq; and metaph. rdh-i nilrik 'a way of behaving' San. 345v 13: X w a r . xlrr yo1 'road, way' 'Ali 36: xrrr(?) if the transcription is right, in Of. sometimes spelt yol, e.a. yolda 'on the way' 248, and sometin~escol, e.g. colda 228: xrv yo1 'road, way: time(s)' Qutb 81-2; A l N 114, etc.: Kom. xrv yo1 'road, way, journey', etc. CCI, C C G ; Gr. 125 (quotns.): Kip. xrrr al-foriq yo:l Horr. 5 , 20; 51, 4: xrv yo1 ('hack vowel') ditto id. 97; (under 'the earth and what is in it', between 'gypsum' and 'fortified enclosure') 02-xatf fi'l-ard ma,@nyrihd'a line on the ground, etc.' yo1 Btd. 4, 2; a.o. 2, 13 ( k u ~ ) :xv pariq yo1 Tuh. 3a. 13; 23b. 11: O s m . xtv ff. yo1 in various phr.; c.i.a.p. T T S 1838-40; 1110631065; 111817-19; I V 895-7. p l 'a spring, fountain', and the like; survives only(?) in NE Kag., Krz., Koib. y u l 'mountain
M O N . 1.1,
918
stream, l)rook' I.? rir,. 2, 4 8 (see yo:l): U y g . V I I I K n r a R u l u k iig[dii]n S u k a k Yul1:nda: 'at the Gazelle Spring cart of Iirira 1jud, ~~~~~d~~ yul r l : vIIl nllluk(spelt 3.Ull~) SUVl eriirsjz are ,vater of ~~ ~ ~ - ~ ~ the A ~ ~ \ ~- , ~~ i 2104-5. the rivers, jakcs) yullar (3.111rllnr)yul&lar s ~520,~4: ~~i , , , , ,springs and small TT V~II (agu:suz): xAk. yul *nJn,,~l.md~ hence says Fokr a m a : y u l 'oyn/orcrcdm 'an ahtrncl:tnt spring' K n f , 112 4 ; yu:l 'oynr~'l-tnfi' 121 144; 0.0. 1 4 y r ( $ o k r a m a : ) ; 111 17 ( y u l a k ) : K B 973 (cgsu:-): S I ~ I ( ?At. ) 367 (kur1:-).
s
h f o n . V. TL1) I y a l - l'ass. f. of *ye:-, cf. 3 y a k - . 2 y a n - ; normally Intrans. 'to blaze, b u r n , shine', and the like; occasionally i r r e ~ u l a r l y'I'rans. S u r Yivrs only(?) in NE .\It., 'rcl. yal1- (sic) 'to blaze, shine' R 111 165; Sor Fa'- do. 18779 hut see yal1n. U Y ~vrrr . ff. 1Itrd. (just as a fire hlazes u p under the influence of d r y fuel, so also under the influence of grasping ( u p t d t n a ) the fires o f action (hhor-a)) i i r t c n i i r yalar!flr ' f l a n l ~ and blaze' Lr 11 9, 30: Xak. o:t y a l d ~ :'the fire blazcd up' (iltnltabn); and One says ha:$ y a l d ~ :'the wound burnt' (or ached, nmodda); 2nd ku:n yu:zug ~ a l d r :'the sun tanned (Iort.rca!~at) the face and blackened it' (~nrrrmdotha)Kny. III '53 ( Y R I R : ~Yalma:k); , a.o. 'I' 6 j (2 yan-1: K B kun a y teg yala 'shining like the sun and moon' 4'5: (Gag. s v ff. ydle- hrm.qrirridnrt 'to causc to shine', .%rt. 3 j r r . 26 (q1lotns.A n w connected). 2 *yalyalrn-.
y a l t , yallm, ynlrna:, yalID,
1 ycl- (?y?-)(of n horse) 'to trot. amhlc', with
some itnpl~cationof haste; s.i.a.ni.l.g. \v. the usual phonetic changes; in S I T only Osm. T i i r k i i vlrr (the s o i o n said) yelu: k B r 'advance at a trot' k i i n y c m e : tun y e m e : yelu: b a r d ~ m i z'we \vent a t a trot day and night' T 26-7; (?.rlnrrdi: in II F: 41 seems to be a inisreading of kelrnetli:): X a k . X I a t l l g yeltll: (hlS. ydldi:) 'the horseman ambled and trotted' (sohhn . . . wn nlrdnro) KO$.llI 64 (yele:r, yelmt=:k, sir; this V. is listed hctween v u l - and 2 y&l-, xvhich implips a pronunciation ;+I-, and this is perhaps right): K R (what *nod is fortune when it comes to you) y a n a b a r m a z e r s e tllekqe y e l i p 'and then does nnt go trottine alnng as you \vish?' 1077: X I T I ( ? ) / I t . 11 (yo:l); Trf. yel- (?sic) 'to trnt' r5o (rnistmnslntcd 'to tweak mind'): G a g . sv ff. vP1- priyn knro'nrr rcn rZ/z roftntr bn-fn'ril r c a Arcidon hn-toriq-i hirnrrrtln 'to canter, t o travpl rapidly, to r u n like an advance guard' Snn. 3;rr. I r (quotns.): X w a r . X I V (a negro slave ~ n o u n t c do n a camel) y e l i p k e l e t u r u r 'is approaching at a trot' Naltc. 133, 7: KIP. x ~ vybl- hobhn 'to move hriskly' Id. 97: xv xobbnhn 'to trot' yel- Ttth. 14b. 8 ( y e l m e k
...
addccl I r i s c c o ~ ~t1:111d d m c r siihhnhn); Imr.rco/n 'to :irrrl)le' yel- do. 383. r : O s m . xrv IT. y e l (nrcasionallv y i l - ) 'to trot', mnre grnerally 'to hurry, n ~ o r rcllrickl>'; c i.a.p. 7'T.C;I R I S ; 11 1035; 1117115; I F 872.
1) 2 yC:l- I ' a ~ s . f. of ye:-; 'to he eaten'. S.i.a.nt.l.g. w. t h r ~tsunlphr~tlcticchanges, hut likc NC I i ~ r jel. are lcss common .Rlon. ~ fnrnls ~ than Ilis. forms lilte SC Uzb. ydyll-. X a k . X I a ? yeldi: 'the f o t d (etc.) was eaten' (ukilo) Kag. I11 64 (yClu:r, y6lrne:k); a 9 y6:ldl: same translation 111 185 (yd:lu:r, y6:lme:k). s ~ 1 1 - il- C7).g. Bud. y u l - h:tsir:tlly 'to pull nut, pluck out' (e.p. a thorn Arr.. fr. a w m ~ n d Ah/.) hut with x-arrnus rxtended rrieanings, particularly in S a k . S.i.a.rn.1.c. as y u l - I ~ u l - l j u l - , but SW Az., Ostn.. 'l'kni. yo[-. C:f. y u l k - ; not to bc confusctl yull:-. ~ i i ~ kv r ul l ff. l r k ~8 !i:n): uyg. v r , l E, c i v , yul- nl- or al- yul(sornet~ling,,.1,ich has to take hack, been is a stock phr. i n for etc. in U,yp, in the context sale of lan(l, that third \,.ho yulayln alayln will take (her or it) back- * tdserler csa!, 16, zo-I ; will be liable to stated er hulunug (MS. Io7, I 4 etc,: x a k . hrrfrmtr&)yuJtll: 'the man redeemed (fakka) the prisoner'; and one says e r t u t u g yuldl: redeemell the pledpev ,thr -ral,n); er k u S yuldl: nlan plunged ~pn,,,oso~ bird in hl)ilina walcr in Order to pluck it7 (/j-Jcrtmr~rorra~n), alsn (uscd rvhen) he scalded (osmn!n) the hair off a hide (etc.); and u r a : ~ u t baqlo yul(ll: divorceq (;sm,n~nt , , , nl~,r,r~l-nln,lr); and ol b i t i s yuldl: c(,piccl (,ro3-aco) thp KO$. 111 63 (yuIn:r, yl:lmn:k); n.0. 11 24, 4 ( k ~ r - ) : K l l h u l u n k ~ l s an a f s l m yulug11 kntil 'if it rnnkes niy soul a prisoner, who will rcdcenl m e ? ' 3636: S I I I ( ? )A t . k e l o t t l n iiziil) y u l i i l u m d i r ~69-c 'pull yol~rsclfout of the tire before yo11 die' 1 2 ; a.o. 160; Trf. YUIU(vic?) 'to pull out' 161 (yolrr-): S I V fndfi 'to redeem, pet a divorce' yu:l- Me/. 29, 13; Rif. 1 3 ; nlrqdfi yu:lrnrg 51, r r ; 147; (25, 9 s e r y ~ l i : - ; 112 see yo:]): C a & xv ff. ( y u l - (-Up) yo1 hrrltrp ~ c l -'to find a way and come' V d . 418 (quotn.) rnistranslated); y u l - Randon mfi rt3n por 'ti, pluck out hair o r feathers', in Ar. notqfn ('to pluck') Son. 3 4 5 r 6 ( q ~ o t n s . ) : X w a r . X I V y u l - 'to pull up (grass); tn ransom, rescue' Qr~r/r81 (vol-). 85: K o m . xrv 'to redccnl' (in n rrligious serlse) y u l - C C I , CCG; G r . 128 (clirotn.).
,,.,
~
.
IXs. YLA yaln: 'suspicion; I)lame; falsr accusation', and the like; honiophonnus m. ynla:-. Survives w . t h e sarne range of n ~ c l ~ n i n cins NE Alt., 'rel. y a l n R I11 154: Sl? 't'iirki y a l a : NC j a l a : XI\' y a l a l j a l a . U y a . V I I I ff. Ilud. Sin,. 135 , 6 ( k a d a g ) : r t v . y a l a y n D a r u (?read y a ~ l r t ~ ) U k l i y u r 'false accusations increase afresh' T T I 75: X a k . xr yala: a/-ttrhmn fi'l-~0.y' 'suspicion (or false accusation) about something';
1
~
D I S . YCB and a kind of (VU) al-ntiMn 'pulf-pastry' I S called yala:qr: yuga: that is 'wrinkled (mrr&zddan) bread'; whenever the least thing touches it it hreaks hecause of its fragility (riqqatihi), and the haker is falsely accused (yatahhnm) for it and they say 'you broke it' Kay. 11125; 8.0. I11 82 (yalal-): Kom. xrv 'false accusation' yala CCG; Gr. I 10 (quotn.).
V U ? D yelii: ( ?yQlii:)I lap. leg. ; perhaps Dev. N. fr. 1 yet-, but there is no obvious semantic connection. Xak. X I yelii: ribd!rc'l-opd' 'a tether for colts'; when the sucking foals (al-'dmif) are taken from the mares, they are tethered to a single rope, so that the mares circle round them in the mcadow to be milked Kn?.111 26.
yula: 'torch, lamp', and the like. A Second I'eriod 1.-w. in M o n ~ as . cula (Studies, p. 239; Kow. 2386). Survives only(?) in NI< Alt., Tel. yula R 111 553; Tuv. p l a . Uyg. vrrr ff. Bud. Cnggiiluk y a r u k yula t a m d u r d a q l 'kindling the bright lamp of tranquillity' USp. 102a. 35; 0.0. U 1 2 2 , 3 etc. (tamdur-); U 11128, 26 (osuglug); TT V 6, 49 (todun$suz); TT V I l 24, 11; 25, 12; 40, 98 etc.: Xak. xr 'a lamp' (al-sirtic) is called yula: Kay. I11 25 (verse); a.0. I 200 (udm-): KB (the Prophet) y u l a e r d i x a l q k a 'was a lamp for the people' 35; ukug 01 yula t e g 'understanding is like a lamp' (on a dark night) 288; 0.0. 601. 885, 1861, etc.: xlv Mtrh.(?) (:lamp' (Pe.) q i r l g ) ; al-soma' 'candle' yu:la: Rrf. 170 (only): Xwar. XIV yula 'lamp' Qtrtb 8 5 ; h l N 253, etc. Dis. V. YLAyalrr:- in this ~ n e n n i nIlup. ~ Icp.; later occurrences of yala- and the like are See. f.s of ya1ga:-. Homophonous w. yala:. Xak. X I 01 a g a r ogrl: yaIa:dl: 'he falsely accused him (ittahamokrr) of hcinp a thief' (etc.) Kay. II1 89 (yala:r, yala:ma:k, MS. ya1ama:k).
D
yllla:- Den. V. fr. yll; s.i.s.n~.l.,e.g. NW Tat. yblla-; Nop. yilla- 'to spend a year; (e.g. of wlne) to be kept for a year': S W Osm. yllla- 'to spend a year; to he a year old', etc. Xak. XI KB k a r l m a z b u edgti neqe ylllasa 'the good man does not prow old, however many years he lives' 347: O s m . xv ff. yllla-, meanings as ahove; in several texts TTS 1829; II 1051; I V 883. yrl1:- 'to be, or beconic, hot'; s.i.a.m.1.g. w. the usual phonetic chanaes, but SC Uzh. yili-/ill-: SW (Az. Jlev. N./A. ill2 (sic) only); Osm. 111- (sic) 'to become lukew-arm' (after being either hotter or colder); Tkm. ylla(sic). Xak. X I s u v y111:dl: 'the water (etc.) was, or became, hot' (saxuna) Kay. III 91 (ylll:r, yll1:ma:k): XIV Muh. nu{& (Rij. nafafa)'l-hardra 'to be lukewam~'y1:11- Mel. 41, 8; ~111:- Rif. 131.
D yola:- Den. V. fr. yo:]; 'to set out, or go, on a journey'. As such survives only(?) in
NC Krr. Jolo-; Kzx. Jola- 'to approach, draw near', hut the Den. V. in -La:-, yolla-/Joldaetc., s.i.s.m.1. in the original meaning. UyB. V I I I ff. Hud. angakl'a titsi u l u p ~ n d l nyolayu b a r e a r 'if he travelled making a small detour (?)throughhis pupil's country' H k n - t r . 281-2; 0.0. PP 60, 6-7 (iinde:-); Kuan. 43 (1 ert-). VU yul1:- 'to pillage'; not to be confused w. yul-; n.o.a.h., cf. yullt-. TUrkii vrlr t e g d i m i z yull:dlrnlz 'we attacked and pillaged them' T 39; a.0. II E 32 (bark): Uyg. vrrI evi:n b a r h : n y11klst:n [ y J u l l m a d ~ r n 'I did not pillage their dwellings, property, o r livestock' $rr. E 2; evi:n yu11:p do. S 5: Xak. X I beg bodu:nug yul1:d:: (changed by second hand to yulatydr:) 'the beg raided (@dra 'old, so read, cF. yullt-, MS. a'dna) the tribe' (al-qawm) Kay. 11190 (yu1t:r. yull:ma:k, MS. yulay-). yo1e:- 'to prop up, or support (something Acc.)'; later also 'to lean (e.g. one's head Acc.) against something'. Survives in NE Alt., Kiier., Tel. ~ 6 1 6 -R III 451; Sag., $or (do. 2043)~ Khak., Tuv. q61e-: S E Tar. y6li-; Tiirki y6le-lyoli-: NC Klr. jo15-. Xak. XI 01 ta:m@ y6le:di: 'he propped up ('ammada) the wall' (etc.) Kay. 111 89 (yBle:r, y6le:me:k; verse): KB (my Lord, . . .) ~ 6 l e g l l k u t u n 'support (me) with (Thy) grace 5125; sen1 01 y6ledi k o p u r d l k u t u n 'he supported you and raised you by his grace' 5792; a.0. 2105 (siiziik). fill:- 'to shave'; survives only (?) in NE Tuv. giilii-: NW Kumyk yillii-: SW O s m yiilii-. Xak. xr e r s a q yU1i:di: 'the man shaved (!znlaqa) the hair' Kay. 11190 (yUli:r. yiiH:rne:k): X I V hfuh. haloqa yii:ll- AMel. 25, 9; yli:li:- Rif. 108; al-hnlq yii:li:nrnek (MS. -mak) 37, 10; yu:ll:mek (-mok) 123: X w a r . X I V b a g ~ m n lyiiliirrnen 'I shave my head' Nahc. 37, 2 : Kom. xrv 'to shave' yUlii- C C I ; Gr-.: Klp. xlrr halnqa min ha1 i'l fa'r yii:Ii:Hou. 36, 20; xrv yiili- !zolaqa Id. xv ditto yiilii- Tuh. 13b. 7; 41a. 5: O s m . xrvff. yiili(rare)/yiitu- 'to shave'; c.i.a.p. TTS 1885; II 1082; 111833; I V 912.
9,:
Dis. YLB
PUF yalbl: Iiap. leg.; under cross-heading B ; no possible Turkish etymology. perhaps a I.-w. Xak. X I yalbl: ne:g 'broad' (al-'arip) of anything carved (tnanqrir) out of wood, for example a shallow platter (al-fabaqu'Na& Id 'umq lohu) K q . 11130. yblvi: 'sorcery, witchcraft', and the like. The connection hetwecn this and y6lpi:- and i a der. f.s is obscure; the spelling of both is certain; thev may both he der. fr. some forei word. The semantic connection w. 1 y 8 is prob. fortuitous. A Second Period I.-w. in Mong. as cilbi/cilvi 'sorcery, trickery, deception' (Kow. 2346, Halfod 573). NE Tel. tyilbi R IIZ 522; $or (do. z139), TUV. ~ilbi are no doubt reborrowinp fr. Mong. M r k i i vlrr ff. Man. nege yelvi yblviledfrniz e r s e r
c)ro
I ) I S . I'. l , l $
'innsniuch as i \ e havc practlsrd r ~ i t c h ~ r a f t ' -rndN~I r~rin,i'/-nr~~!ljr) IXI~I-I~ it lins ~ i i a ~ k c d Clrrror. 108-1): Ciys. V I I I tf. h l : ~ n . 11f I1 5 . (rr~nroiirn)ttic surfacr of tlic grtilrn
YLC one says y a g m u r yelpirtli: that is 'the rain has wetted (naddZ) the surface of the ground' Kay. 111 99 (y&lplre:r, y6lpirme:k; MS. y llpereme: k) .
D yblvir- Hap. leg.; Intrans. Den. V. fr. yblvi:. Syn. w. t a l p ~ r - ,q.v., and more connected semantically w. yelpi- and its der. f.s than w. y8lvl:; the word is only partially dotted and vocalized and farfara is written very ohdly and unvocalizcd. Xak. X I tolvrr yelvirdi: xafaqn'l-!rocdl wn farfara 'the canopy fluttered in the wind (Ilend.)' Kaj. III loo (yelvire:r, yelv1rme:k). D yelpig- Hap. leg.; Co-op f. of y6lpl:-. Xak. xr 01 a g a r sige:k yelpigdi: 'he helped him to drive away(fidahh) the flies'; also used when he fanned him (rararva!tnhtt) (yelpigli:r, ye1pigme:k); and one says kepe:k y8lpigdi: 'the chaff flew about in every direction' (mrtdabnt . . . ha'dtilzd ,,tin hn'd) (yelpiqii:r, yelp1gme:k) Knp. 111 IOO (the double entry, with kepe:k in the second one, is curiously reminiscent of the entry of 1 and 2 yelpir-, hut in this case the two are clearly identical). T r i s . YLB
F yala:vaq/yala:waq/yala:var an Iranian I.-w. ; -va:ql-wa:q is an Iranian word meaning
'voice', see s a n d u w a : ~ ;- v a r too is an Iranian Suff., but the first part is not yet identified and the word has not been found in any Iranian language. It might be (Iranian) Xwarazmian. Originally 'a diplomatic envoy from one ruler to another, ambassador'; adopted in Manichacan and Moslem terminolofiy for 'Prophct', i.e. God's envoy to mankind; the Ar. word a/-msril has both meanings, which causes some ambiguity, hut prof,. in the medieval period it was used only for 'Prophet'. N.0.a.h.; cf. 81q1:, a r k ~ g sa:vql:, , l'lirkii vrlr 11 E 39 ( 2 (itiig): V I I I ff. IrkB r r (sa:vq~:): Man. s(ik1 t e g r i yirlavaql b u r x a n l a r k a 'against the former Prophets, the envoys of God' Chrras. 64-5; 0.0. do. 69; M III 14, 7-8 (ii): Yen. e r d e m iiqiin Tlipu:t xanka: yalavaq b a r d l m k e l m e t i m (?so read) 'because of my manly virtues I went as ambassador to the Xan of Tibet and did not return' Mal. 29, 8 ; Kara: xanka: b a r l p a n yalavaq b a r l p a n kelmedlglz 'you went as ambassador to the Karaxan and did not return' do. 30, 5 : UyE. vrrr ff. Bud. U 11 21, 17-18 (ark]*); 22, zr : Civ. in contracts in Ci.Sp. there is a stock clause forbidding the seller's relatives to try to get the contract revoked hy ~ppealingtn crklig beg Qgl 61yi yalavas 'the responsib!~district chief and his wife, the local representative of the central government and envoys from it'(?) 13, 13; 16, 19: Xak. XI ya1a:vaq al-rasril (see above); ya1a:waq alternative form (Iugn fihi); yala:var the word used for 'royal ambassadors' (rusub'l-mulrik) in the Uyg. language Ka5 111 47 (prov.); 0.0. I 66 (uzak); 83, 9 ; 97 ( a l k q ) ; 11 288 (I k1rga:g); 111 266 (bogu:-); 438 (1:d-): K B in Chapter I1 34 ff. the Prophet is called yalavav in the heading
hut savqt in 34; ('Atiq) yalavac sevingi tlledl 'dcsired the happiness of the Prophet' 5 2 ; the reasons for sending yalavaq 'ambassadors' from one country to another are discussed in 2593 ff., and their functions and privileges in 3814 ff.; a.0. 2362 (ellea-): x r t ~ ( ? ) TeJ. yalavaq p a y g a m b a r navy1 translating rarul nabi 136; a.0. 257 (sa:vq~:): X I V Mrrh. (the first entry in 'kinds of men', before 'Adam') al-rasiil y a l a w a : ~Mel. 45, 2 ; Rif. 138: Gag. xvff. yolawuq (so spelt) pnyfdnrhar Tan rdhnum- wo murjid 'prophet, guide, spiritual director' Snn. 345v 15: Xwar. xrlr yalawaq 'envoy' 'Ali 49: xrv y a l a v a ~'the Prophet' Qutb 65; Nahc. 230, 6: KIP. xrrr 'the Prophet of God' is called p a y g a m b a r , a Pe. word meaning 'the hearer of a message'; a[-rasiil rn~c!laqn(n) 'an envoy' in general is called ya1awa:q Hou. 3, 15-16: xrv y a l a w a : ~ a/-rastil Id. 97; (al-nobi p a y g a m b a r ) ; of-rarril yalawaq Bul. 2, lo: O s m . X I V ~and xv yalavaq 'ambassador' in one text, Prophet' in two TTS I 7 j r ; IV 828.
D yf1vi:qi: Hap. leg,; N.Ag. fr. yblvi:; 'sorcerer'. Xak. xr Kaj. I11 33 (yelvi:).
?Ey11pagu:t See alpaRu:t, Tiirkii. S ya1a:var
See ya1a:vaq.
T r i s . V. YLRD yC1vlle:- Ilap. leg.; Den. V. fr. yQlv1:; 'to practise witchcraft'. Tiirkii VIII ff. Man. Chuas. 108-9 (yPlv1:). Dls. YLC
E yo:lrq See yowlaq. D yolql: N.Ag. fr. yo:l; originally 'wide'. S.i.a.m.l.g. except St<(?),w. the usual phonetic changes; in NC I
D yalqlk 'the moon'; n.0.a.h.; a word apparentlv invented by the author of KB, cf. sevit, 1~ a g u kby ; analog? w. the latter a connection w. 1 yal- must be suspected, but - p k is not a recopized Dev. Suff. ; there is no semantic connection w. ya1qr:-. Xak. XI KB in the list of 'planets' in Chap. V 'the moon' is yalqlk (137)~not 1 a y as elsewhere: x ~ vRbf. yalq*
D I S . Y1.C
922
'moon' alrrl occur.; in the pa
n,,te,j hcfOrc
dto
I) yalqlt- Cnus. f. of ynlqt:-; survives in the samr I a r i g l ~ n ~ for e s 'to satisfy, givcsatisfaction', and the like. IJyR. vrrr ff nutl. (if, when they arc rrhnrn a< liurnat~1,rinoc) y a v l n k killnql n r k n yi~lq~t~pynrajis~zorrrnlnrcla tugmrvl n r t b a r c r s e r 'the! arc rrhnrn in disagreeable places \vhich caure thctii to find satisfaction in cvil dtcds' L' I1 X I , 70-1. Tris. Y I X yala:71: S,Ac, f r , yalp:; prc, to KnJ, Xak. ynln:71 er 'a man \vhr, is qllick to make false nccucatiniis arainst soli1cntir (j~nttnIrinrt'l-in+r soriCo(n)) nhl)rlt an? tl1inr'; hence a kind of puff-pastr). (ol-r~ir~Qa~l!~(itr) is called vala:ql: yu,,,\.aa: i t brealis \r)wn-the s l i ~ h t t . s thing t touches it f i g . 3 s ; a.0. III 25 ( ~ ' ~ 1 8 : ) .
(:lauson, 'I?arly 'I'nrkiah .\\tron<~rnic:~l 'l'erms', 1 j . A y., vol. 3 ~ 1 1 ,1rj(!3, p. 366. S.i.a.ni.l.g., cciirrallv nc y a l t t r n k , \\it11 tht. usttal ptlr~rletic cl~nncvs(y-17-Ij-; -11-/-I-) 'nlcatn, clcaniinu, ~ I l ~ n ~ n UyB. c ' . ~ ~ f f1. Ilud. 1 (that rnldcn d r u m . . . i I l u ~ i ~ i t ~ ;1111. ~ t t\~~do r l t l )y n r t t i ~1 - a l t r ~ iizc k '\\it11 a l > r ~ ~ l~ i1 1t . n 1 1 i ' .5'r17*. 02, 10; ( i l r n \ \ i n ~ ImcI< t h ~ tlo\vcl. . . .) y:tlturttl:1n 6 t l g l i g 6llgi ~ h i r l c 'with hrr Iinlirl :~tl<>rneri \vitli a s t ~ i n i n p ()"'"llrr"t'( !) T7' 4 O I : CIly. i l l t h r fratn i e n t a r ~ i1. - t o f thv Irrir:ir ri~:~n.;ior~s in 7'7'I,'//, P. 57, nli(l(llt,, y:lltr:tk r r ~ l r r s c n t s the ~ 3 r d 1111iarni:iti\i,~n, proI>, 'I'rocyr~ri': X;lk. X I (in tlie sarnc wction as y n l t k a : , 1l.v.) yflld1.1k I I C : ~ (AT$ y~~l~lr~rnl:l-~l:) 'nnytlling nhinilip' (mrldi') likc n [wars Iiasirl and the likc; and 'a sni:~rtly dicsced (111-nirrfohnrriro) \voiiinn' is c;rllcd y a l t l r r k (hlS. ditto) igle:r that is 'a nrornnn \ \ h o has nrl
-vllllz ,,.r,,,t. ; .;llr,,i\ cs i n t,rlc t,vo K E w:lsrs a s y l l t l s / ~ i J t ~ es t, r . : 513 'I'ar. y j l t i z ; 'I'irrlci y ~ l t l t z / y i l d i z : SC l'zli. I l d i z ; in sntiic ml,dcrt, lancuaCcs \,,tlrds yult u z . Cf. tii:b, tii:z, 1 kiik. T i i r k i i V I I I ff. D yol,-lllg I I : ~ leg.(?); ~, p.~,,..\.f r , yolsl: ; RIm1. i k i y l l t l z 'the two roots' (heaven and K B ilell) Chttos. r g 8 ff.; 0.n. 47-R, etc. (tii:~): 'having (corncone) as a guide'. X a k . Uyg. vrr1 ff. hlan. Iki y r l t l s i l l I 3 0 , 5-6: Dud. 2354 (boke:). y l l t ~ z'mot' i/ I11 41, 7 (i) ( 1 kg); T T III, p. N o n . YLD 28, I ~ O ~j 1C . 3 ( k c ~ l g i r - ) ;I I 1~2 , s ~ r; i r r r k - . ~ ~ ( h l t f l k ) : Slr71. S ~ O7-9 , (ullln)-in Btlddhist ?I) y a l t ? l a p , len.; cf. y a l l m , used \v. 1 ~ n i i 1 1 0 l o p Sntiskl-it y itcdrir-n 'organ of sense', k ayn:; perhaps l)er, N,\A. fr, 2 eyal-, and o\ving apparently to an over-literal translation lit. st,arr., i,c, free of ,.errtation. x a k , yalt knyn: (or strrile, nl.rrllc,) (K of t11c C t ~ i n r s rclluivalrnt, ic translatccl y l l t l z tiiz yrltIz, ('.F. kiiz Illnt1 n l t t ti'rliifi n/-rnho/ 'tlloruntain'); ;Ilsll rl.;cd o f anYtlling i.l(l)eniir y t l t ~ x l r ~'tlie r six kil~(lsof ruling massive (or solid, ~nrr;cirlat)Knq. I11 7. sense n r p n s , t h e cyc, etc.' T?' V I 1 8 ~ j ~ 1 ) o ; c r t i g u t e r i ~ tiiz yrIt1z n o m l n 'the very pmINS. YI,D found doctritic of in1irii.n' do. 148; a.1i.o.: C:iv. 1) y u l a t appnrently I)clr. r\'. fr. *yula:- V C ~ . I { J 45 ( o s C ~ l n ) ;8.0. II 6 , 13: X n k . X I ylldlz 1'. fr. y u l . lit. 'fln~vinpfro111 a sprinc' or the c;r-ol,~~-Jncor 'tilc rc,or of a also ,lscd like. S u r \ i v r s in Kl- Sag., Sor ( R 111 7.176). mCt,pll. for thc'l)cdigice'(rmsah) of a mnn; one Iihnk. quint 'hrook'. U Y ~vrrr . ff. ltud. ( i n a t6:zliig y r l d f z l l g tha: is 'a man with along long l i ~ of t natural ot>jrcts, see t o ? ; Streams, I,edicree, well-horn' '(rriqfi'l-rlosoh npil) river \\.ntcrs, all pools) y l l l a t Sllvlar 'brooks Kns. 1 1 1 ~Ic:-on', see
"'
D I S . V. Y L D baynahumci, sic); 'Jupiter' (al-mrr~tnri) is called e r e n tii:z; kara: kug is '1,ihra' (ol-mizdn); Ulker 'the Pleiadcs' (01-Iltrnnyyd); yet1:ge:n ' U n a Major' (handi noel); temiir k a z u k 'the Pole star' (al-q~r!b fi'l-falak); b a k l r s o k l m 'Mars' (01-mrrrix) KO$. I11 40; o.r,., translated a/-nnmr 'star', I yh, ro; I1 303, 13; I11 194, 15; 378, 21: KL< 22 (heze:-): x r r ~ ( ? )Tpf. yulduz '.starv 163: X I V Muh. a/-nn m yuldu:z Mel. 78, 16; Rif. 183: GaQ xv yulduz siidra 'star'; also name of the son of Ay XHn, son of Ofiuz X5n Sun. 3 4 5 ~ . 25: X w a r . xrrr yulduz/ulduz 'star' 'Ali 56: xrrr(?) (they called the third -on) Yulduz 02. 69, a.0.o. as I'.N.: xrv yulduz 'star' Qtrtb 85: K o m . xrv ditto, common CCG; Gr.: Klp. xlrr 01-nacm yulduz (1Cl.S. jnlduz) Hotr. 5, 5 : xrv yulduz ditto fd. 97; ditto (MS. yaldtzl-tit) Btrl. 2, I 2 ; 01-mn!ni 'pagan' y u l d u ~(yalduz) eri: do. 5 , 8 : xv 01-ttrrrtitn yulduzla:r, Sing. y u l f u z (sic) Knv. 58, 6: nocm yulduz Trrh. 3ha 4.
k
I) yrllt- Caus. f. of y111:-; 'to heat, or warm (sornething Arc.)'. S.i.a.m.1.g. w. the same phonetic changes. I J y g . vrrr ff. Civ. (take scsatne o;l and musk and) azkl'a yl11t1p 'heat them a little' N I 161 : Xak. X I e r ylllttl: 'the man was feverish (humma) and his body was hot with fever' (snxrina . . . minu'l-hrlmmd); this is Intrans. (ldzim); and one says e r su:vug yrllttl: 'the man heated (saxxana) the water'; this is Trans. (nrtita'addi) Kag. 11 316 ( y ~ l t t u : r ,ytl1tma:k): xrv Adtrh. (after yllc-, q.v.) amnrn bi'l-tan!$ 'to order to warm' yr:l~:t- hfcl. 41, 8 ; Rif. 131 (tanfif). D yullt- IIap. leg.; Caus. f. of yu11:-. l a k . xr b e g bo:ynl: yu11tt1: 'the beg ordered (ornittcd in hlS.) the pillaging of the trihe' (hi'l-ifirirrr 'nld'l-qohila) ICng. I I 3 r ti (yu11tu:r. y u l ~ t m a : k ,corrected fr. -ntc:h). D yiilit- Cauc. f. of yiil1:-; survives in N E Tuv. qii1Ut-: S W Osm. ytiltit-. Uyg. vlrr ff. Bud. s a s r n sakaltn ytilltip (MS. yuhtrp) 'having his hair and heard shaved' LTSp. logs. 9: Xak. xr e r saqln yillittl: 'the man had his head shaved' (o!llaqa . . . ra'sahu) Kaj. 11 316 (yiilitikr, yii1itme:k): Xwar. x ~ v(the servant of God) k i m baglnl yiilitse 'who has his head shaved' Nahc. 46, 14: KIP. xv a!tlaqa ytiliit- Kav. 74, 13.
D yaltur- I-lap. leg.; Caus. f. of I yal-. Xak.
ttipi: o:tui: yalturdr: 'the wind made the fire blaze' (alhahati'l-ndr) Kai. 111 97 (yalt u r u r , ya1turma:k). XI
?D yhltir- (of the nind) 'to blow';.. not a Caus. f., which wo~lldhave the Suff. - t u r - not -tir- in there languages; this Suff. is otherwise unknown; perhaps a crasis of 1 y&l and t6:r-, Irt. 'to collect wind'. N.0.a b. Tiirkii vrlr ff. Man. M 111 45, 6-7 (i) (kaiiiir-): Uya. vlrr ff. Man.-A kiin batslkdln s t g a r y6l yeltirser (MS. yliriser?) 'if a wind hlows from the west' M III g, 4 (ii): Bud. PP 18, 2-3 (tiiplr-): Civ.
T T I 15-16, 143, 225 (6ndilr-): Xak. XI ye1 yeldirdi: tanassama'l-nasim 'the wind blew' Kny. {I1 98 (yeldlre:r, yeld1rme:k): O s m . urv a s q degll m l yeli dIin g u n yeldiren 'is not love a wind which blows both night and day?' T T S I 812. D yelttir- Caus. f. of yel- ;s.i.s.m.1. usually for 'to niilke (someone) hurry'. TUrkii V I I I b u Tiirkii bodun a r a : y a r ~ k l i gyagt:g yelttirm e d l m 'I did not allow armoured enemies to gallop about among this Tiirku people' T 54: Gag. xv ff. y6ldiir- Caus. f.; daradnidan wa ta'cil-i rawdn s6xtan 'to make (someone) run or hurry' San. 3 5 1 r 24 (quotns.): O s m . xv ff. yeldir-lyeldiir- ditto; in several texts T T S I 812; 11 1032; 1x1 795; I v 869. D yultur- Caus. f. of y u l - ; s.i.s.m.1. w. the usual phonetic changes, generally for 'to order to pluck out: and the like. Xak. XI 01 bulunug yulturdl: he urged someone to ransom (hamnla nran fddd) the prisoner'; and one says 01 taka:gu:n~: yulturdl: 'he ordered (sonieone) to pluck (antofa r i ~ )the fowl' (etc.); also used when he had anything hairy (my'ar) plucked (istamrota); and one says 01 kulln yulturdr: 'he urpcd his slave to buy his own (freedom, an ijtnrd nafsahu)' Kay. I11 97 ( y u l t u r u r , yu1turma:k): Gag. xv ff. yuldurCaus. f. (after yul-, no translation) Son. 3 4 s . 15. yaltr1:- 'to shine, gleam', and the like. This seems to he the oldest form, but as in the case of yaltrlk the vocalization is chaotic; Kaf. distinguishes, not very plausibly, between the meanings of yaldr1:- and (VU) yoldr1:-. S.i.a.m.l.g.: NE y~ltra-lylldlra-Iq~ldlra-: S E Tiirki yaltiri- : NC jalttra-: S C yaltira-: NW y a t t ~ r a - I j a l t ~ r a -(Kumyk ytrtilla-): SW Osm., Tkrn. y a l d ~ r a - . UyR. vrrr ff. Men.-A yaltragll yagln tegriqe 'like the flashing lightning pod' M I 25, 33-4; a.o. do. 10, 8&9(isig): Man. y a r u k biligleri yaltrlyu 'their bright know-ledge shining' T T I11 133; y l l t l r a r (sic?) a y 'the shining moon' Wind. 17: Bud. Sanskrit uyatirocanti 'they shine over' e r t i p ya1trl:yu:rla:r T T VIII A.15; prabhdrate 'gleams' yn:ltrlyu:r do. B.13; a.o. do. F.2;yaltrtyu yaguyu 'shining and flashing' U 11 37, 56; 8.0. T T V 4. 9; y a r u m l e yalttrmlg do. VI 378 v.I., y a r u m l g y a l t n r m l g do. 383 v.1. both seem to be errors, or mistranscriptions, for yaltrxmlg; (if one sees that the doctriye and teaching) y a r u m a k l n y a l t r l m a k l n shine and gleam' Hiien-ts. 2014: Civ. T T VII 30, 5-6 (artukrak): Xak. X I ku:n ya1drr:dr: (altered in MS. to yaldimndt:?) 'the sun shone faintly' (a&'a . . . qaliln(tr)), also used of lightning, fire, and anything else; when it shone faintly one says y a l d r l d ~ (gald~rad~:); : y a l d r c r , ya1drcma:k (yaldirayr, yu1drrayma:k); and one says k l l l ~ (VU) y o l d r l d ~ : (yoldrradt/yal-) 'the sword gleamed' (add'a). also used of any jewel (cawhar); with a fafha (i.e. yaldr1:-) it is used foral-dij~d'and with'a damma (i.e. yoldr1:-) for the sparkling (tal~mi') of jewels; yoldrl:~,
DIS. Y L ~ front or~c' (01-nrrrqaddum) and 01-qayqob k6:cllnkl: yallg that is 'the hack unc' (al-rnu'axxar) Kap. III 14; a.0. (unvocal~zed)II 327 (koklet-) 1) ytl12 N./tZ.S. fr. y111:-; 'hot; warn!'. S.i.a.m 1.: w. the' same phonetic changes. Uyg. V I I I ff. Civ. (avoid quarrels) y111g y u m ~ a kbolgll 'become warm and gentle' T T I 178; a.0. II 1134,z1: Xak.xl y111gsu:v 'lukewarm (a/-ji~tirfi'l-harr) water'; also used forknything which is between hot and cold in temperature KO?.Ill 14; theTurks call'lukewarm uatcr' ylllg SU:V and they (i.e. the ORuz and lilp.) 1llk SU:V I 31, 6: X I V Muh. (ol-md') 01-fri~ir yl:ll:e (sic) su: Mel. 77, 10; Ri/. 181 (ylllg): (;a& xv fT. 1lrgl111k nitn garm 'luke\vr-arn~' Satt. I 13r. 18 (quotn.): Oguz, KIP. X I lllg su:v 'lukewarm water', originally y ~ l l gKoj. 1 64 (and see Xak.): K o m . xrv y111lyrlu 'hot, warm, 'I'urkish hath CCG; G r . : K I ~ X. I I I (under 'huildines') ol-hntnrn
D y ~ l l ~A.N. k fr. y11; 'a period of a year', usually preceded hy a numeral. S.i.s.m.1. w. the usual phonetic changes. Uyg. vrrr (I set up a memorial there) blg yllllk t u m e n kunlik 'to last for a thousand years and ten thousand days' $11. E 9: (Xak.) xrrr(?) Tef. yllllk 'a periutl of (sixty, a hundred) years' 158: Gag. xv ff. Son. 352'. 6 lists, w. quotns. y~l$lltk, y ~ l l i k yllllk, , yrlkt as syn. and used w. a preceding numeral for 'a period of years', y ~ l k l is certainly and the others possihly Adjs. (w. C:ak. -Irk for -Irk): X w a r . xrv (the distance hetbvcen heaven and earth is) he$ yUz ynll~k y e r 'a iournev of $00 years' Nahc. 66. 6; (if ?IOU donot hrkome hloslems, submit to us and) y l l l ~ kmB1 bPrir~ler'pay an annual tax' do. 82, 14; a.o. 335, 13: Klp. X V tntrrdndt 'a period of a year' yillik (sic) Ttrh. 35h. 4 ; a.o. 508. 3.
D yolak (yo:lak) Dim. f. of yo:l; 'a small path'. Survives, meaning 'stripe, striped', in NC Kzx. jolak: N\V Kk. jolak; Kaz. y u l a k ; Nog. yolak; and, meaning 'corridor', in SC Uzb. yfilak. Xak. xr yolak al-tnrha (?read al-iurraha) wahwn fariq gagiir fi'l-mafeza 'a small track in the desert'; ynlak b a r ~ l n 'striped (al-mura!tal) brocade'; and anything with streaks or stripes (tardyiq wa xutri!) is called yolak; originally yo:lak Kaj. III 17. D y u l a k Ditn. f. of yul; 'a small spring'.
925
D yollug I'.N.!A. fr. yo:l; in the early period rather specifically 'habing the right way'. S.i.s.m.l. with a wide range of meanings, 'having a . . . road, having a . . . manner, striped', and the like. Uyg. V I I I ff. Bud. TT V 26, 103 (ylvlg): (.Yak.) x l r ~ ( ?At. ) (nowadays the hypocrite is regarded as the best of men) k i m 01 yollug e r s e an19 yo11 yok 'the man who follows the (riaht) road has no road open to him' 410. 1) yulug Dev. N. (N.Ac.) fr. yul-. Survives in NC Klr., Kax. julu:: NW Kk. yuliw, but only as an ordinary N.Ac. for 'tearing out, tearing up, weeding.', and the Itke. Uyk. V I I I ff. 13ud. yulug 'buying' in the stock phr. s a t @ y u l u e 'commerce' 1'7' 1'111 E.9. etc. (satlg): Civ. y u l u g bCrim kelse 'if a tax on trade(?) becomes due' USp. 11, 9 ; a.0. do. 66, p: Xak. X I yulug a/-fidrj' ran son^' and the lrke Kaj. 111 13 (verse); 0.0. meaning 'ransom' (for a prisoner) I 210, 22 (tagUt-); 243, 12 (same verse); 399, 25; I11 333, 10: KB (the Prophet) a t a s i n a n a s l n y u l u g ktldl 01 'made his father and mother the ransom' (i.e. sacrificed them; for the people) 37; same phr. 52; kolsa c h l m y u l u g 'if he asked for my life as a ransom' 8s; a.0. 17?6(2tura:): xrv Muh. d-$dd' roa'l-'&id ensation at ion'), yu:lu:g Me!. 85, 5; Rlf. 191; al-jidd'yu:lug 147 (only, mis-spelt tu:lug): Xwar. xlv (let our family and all our possessions) sizke JRIIUE bolsun 'become a ransom for you' Nahc. 84, 13; a.0. I 15, I : K o m . xrv yuluv 'ransom'; yulugna (*yuluvg~na) 'a small ransom' C C G ; GT.
11 y u l u k Pass. Dev. N./A. fr. yul-; survives in SC Uzb. yuluk: SW Az. yolug; Osm., 'J'km. yoluk 'torn out, plucked, hairless', etc., and perhaps in N C Kir. juluk; K7,x. juhk: NW Kk. j u l ~ k ;Nog. yullk 'the vamp (of a shoe)', although the connection is not obvious. TUrkii vrrl (Heaven) T u r k i i bodun yitmezUn t e y i n yuluk' e r m e z u n tGin 'said "let the Tiirkii people not go astray and be extirpated" ' Ongin 3 : Gag- xv ff. yuluk mtiy kanda 'one whose hair has been tom out' Sun. 345v. 29 (quotn.). (D) yalgu: Hap. leg.; the semantic connection is w. yalk-, perhaps a crasis of *yalkgu:, 'nauseating, revolting'. O g u z xr yalgu: (11-far[ mina'l-riccil 'a base, ignoble man' Kaf. 11133.
D 1 yllkl: N.A./S. fr. yll; 'lasting for (so many) years'. N.o.a.b.(?). Xak. xr K B b u b i r s6z sinam15 uktig yllki 01 'this is a saying which has been tested and is many years old' 2042: XIII(?) Tef. t a r t yllkl 'four yean old' I 58: Gag. xv ff. llkl . ( 2 ) and one says yllz zlkt gad sdla 'a hundred years old' Sun. I IZV. 27 (quotn.); y ~ l k lsyn. w. (mtrrEdif-i) y ~ l l l k l y ~ l q ~ le.g. ~ k they , say o n y t l k ~doh srila 'lasting ten years' 352'. 8 (quotn.): Xwar. xrv y l l k ~ 'lasting (fifty, a thousand, etc.) years' Qutb 91.
..
N.o.a.b., but in Ar. script easily confused W. I bulak. Cf. yulat. Uyg. v1r1 ff. Bud. Suv. 529, 4 (yul): Civ. TT VIII 1 . 1 5 (agu:suz) : Xak. XI y u l a k aj,nrr'l-md'i'l-kafirati'l-~<@rjr'a low-yielding spring'; hence one says y u l yulak with the qqf attached (mulIzaqa, MS. muhlaqa) to the Idm Kay. III 17 (verse); same verse I 222 ( s k t u r - ) : (SIV ?D 2 y11k1: basically 'livestock, quadrupeds' (not including small game, etc.), but in Mob. Rif. 180, see 1 bulak).
Iluddhist tcrnminology 'aniri~al' as oppnscd to trxts; s v ~ 'a Irel-rl of horse>', ditto '1'7'.Y 1821,; 'human being', and son~ctimcs, cvcn quite 11 1051. early, used it1 nssociation \v rhrcp, camels, etc. I ) yo1211 Iiap. I C E ; I)cn. N./rZ. in -911 rn such a n a y as to s ~ r g ~ c that s t it meant only 'cattle ancl 1lc)rscs'; in suriw nrodrrri I;~n~.unges (n?.;oci:rted n . cnltrlrrs) fr. ya:l. X a k . ur y n l g ~ l :itrtn y : ~ z I t ~ r ~ r' I: rI I ~ 110rsr rhnt I I ~~\ ~ l i i ti11e rt I.: u z t d even nlurc rcstrrcrrvcly for 'li<~rscr'. its I I I ~ I I C(ctIl(ri1i f i 'II? fil:; 11n)~i
. .
DIS. YLG
I
927
comnloncr (ahlor) than the prcvious one rb'i 'shepherd, herdsman' y11x1$1: Mel. 57, ( y ~ l v a : r ,ya1va:ma:k) Kaj. 111 306; same 12 (Rif. 156 has ko:yma:ncr :, ? for ko:yunc~:). prov. 1253, 21 : X I V Muh. loltisa ya:la- fife/. D yrliRllk A.N. fr. y1112; n.o.8.b. Xak. X I 30, I S ; K i f . 114; Ialrt~ama lofo'a ('to lick') y r l i g l ~ k(MS. ?yai&lrk) a(-suxuna 'heat' K o f . ya!a:41, 6 ; 1 s t : , G a g . uv tf. yala- ( I ) lisr~lan ' t o l i c k ' ; (2) tir dar l?o?rrdnpayroarton III 51. 'to' put an arrt~won a how' San. 3 3 4 ~24 ' D yuluglug Hap. leg.; P.N./A. fr, yulug. (quotns.; no other trace of second meanlng): Xwar. xrv ytla- ( ?ric, spelt yr:la:-, Zaj. vilr-) Xak. X I yuluglug klgl: 'a man who is ran(01-mufaddz) Kaj. 11149. 'to lick' Qrttb 77: Kom. xrv ditto ~ n l a - : - ~ ~ psomed' . X I I I la'iqo y a k - (MS. yola:-) Ilou. 35, 17: T r i s . V. YLCxrv yala- ditto /,I. 07; !nhiso wa In'iqa yala111~1.Xor.: xv lnhisn yala- Kazl. 77, 4; la'iqo r) yulugla:- Den. V. fr. y u l u g ; pec. to K B ; yala- Trtlr. .1za.'7. lit. 'to offer, or pay, (something Acc.) as a ranI3 yalgot-(d-) Call?. f, of yalga:-; s.i.s.ni.1. som', but in practice the meaning seems to be w. the satne phonetic chanaes. Uya. vrir ff. 'to risk (something Acc.. for the sake of something Iht.)'. Xak. XI K B kayu c8n Ilud.(?)(in a treatment for a pregnant woman who cannnt give birth; write this ~ihorn!riand yuluglilr teglzke kiriir 'some risk their lives going to sea' 1733; siniilar phr. 2281, 6105; its acconipanving ninaicnl drarrinrr on a mirnlr with a brush(?) and) y a l g a t g ~ rol 'make (the b a g l r s a k yuluglar klgike ozin 'the comman risks his life (or 'sacrifices himpassionate woman) lick it off' 1JSp. roza. I I : Xak. X I ol a g a r ba:l yalgattl: 'he made him I~ckup and self') for the sake of others 1943; a.0. 4227 lick (nl'aqohtt . . . wa alhnsahrr) the ,honey' (sat@). (yalfiatu:r, ya1Eatma:k); 01 a g a r ya:g D yallglan- I-lap. leg.; Refl. Den. V. fr. yalvatti: 'he made him lick the butter'; alter- yahg. Xak. XI t a k u k yal~glandl: 'the native form to yalfiat- ICaj. 11354 (yalvatu:r, cockerel's comb ('urj) grew'; also used of a ya1vatmo:k; MS. everywhere -f-): x ~ v Afith. horse's mane ('urf) Kaj. III I 14 (yalrglanu:r, 'to order to lick' yala:t- Afel. 41, 7 ; Ri/.131. yalig1anma:k). D yalgan- ( P - ) Rcfl. f. of ya1ga:-; s.i.s.m.1. D ,yulaklan- Hap. leg.; Refl. Den. V. fr. w. the same phonetic changes. Xak. xr e r qana:k yalgandl: 'the man set himself to yulak. Xak. XI y6:r yulaklandi: ha-hrht yanribi'u'l-ard 'the ground was full of springs' tbe bowl' (etc.) (yalganu:r, lick (la!ts) Kaj. III I I 5 (yulaklanu:r, yulak1anma:k). yalganma:k); e r akzln yalvandr: 'the man put out (adla'a) his tongue and passed it over D yalgantur- (d-) morphologically this must his lips' (tnlanrnrn~a(MS. in error -!a) firhu) Kap. III 109 (yalvanu:r, ya1vanma:k): xrv be a Caus. f. of yalgan-, meaning something like 'to flatter, blandish', but the temptation to Mtrh. ta~nnllaqa'to flatter, blandish' ya:lanconnect it w. ya1ga:n was irresistible and this M e [ . 24, I I ; Rif. 106 (MS. tatlan-). is reflected in the Xak. translations. N.0.a.b. I) yulkun- Hap. Icfi.?; Rrfl. f. of yulk-. Uyg. V I ~ ff. I Bud. kunquylarnlg lslz yavaz Xak. X I yulkundl: ne:n 'the thing was (sir) saklngm u z u n t u r k a r u B r a h m a d a t i scraped' (inso!mco) Kaj. I11 I l o (yulkunu:r, 6ligke y a l g a n t u r u r e r d i (Queen Bhadr5) yu1kunma:k). 'with evil, wicked women's wiles for a long VUD y o l g ~ r -1Iap. Icg.; Den. V. fr. yo:l; 'to time and continuously was in the habit of go on a journey'; so vocalized in the MS.; blandishing King Brahmadatta' U 111 54. yolgar- might be expected, but it rhymes ~ v . 11-13 (I1 23, 23-5); (then the tigress came up odgura: and kadgura:. Xak. xr kelse: saga: to the king) a m r a n m a k l l g erigin barrgin yolgira: 'if he comes to you when he is on a tii torliig y a l g a n t u r u p 'blandishing him journey' (mdrra(n) ji foriqilri) Kaj. 11 193, 3; with all sorts of wild amorous movements'(?) do. 63, 5-6: Xak. XI er yalgandurdl: n.m.e. kaddaba'l-racul 'the man accused (someone) of D y a l g a p (Q-) I h p . lep.?; Co-op. f. of lyGg' Kay. III I 16 (yalgandurur, yalganya1ga:-. Xak. xr o1a:r ba:l yalgagdl: 'they durma:k): xrlr(?) Tef. yalgantur-/yallicked up (tal~*aqzi)the honey (etc.) tocether' g a n d u r - meaning obscure, ?'to have false Kaf. III r o j (yalgagu:r, ya1kagrna:k). beliefs' (Intrans.), 'to believe (something Dot.) D yulkug- Hap. leg. ?; Co-op /Recip. f of to be false' 137. yulk-. Xak. XI yulku$dl: ne:g 'the (whole) D yilgunlan- Hap. leg.; Den. V. fr. yllgun. thing was scraped' (rnsa!raca) (yulkugo:r, Xak. XI y6:r y~lgunlandl:'the ground proyu1kugma:k; everywhere vocal~zedyttlhay-); duced tamarisks' (oxracaf . . . at-tarffi') Kay. o1a:r bi:r Ikindi:din ne:g yulkugd~:'each III I 17 (yllgunlanu:r, yll&unlanma:k). of them drew an advantage (carra . . . manfa'a) from the other' Kaf. 111 103 (yulkugu:r, Dis. YLG yulku$ma:k). yilik 'marrow'. S.i.a.m.1.g.; in NE yillk/ Tris. Y L ~ yilio/qilig: SE Tiirki: SC Uzb.: SW Az., D y i l k ~ p : N.Ap. fr. y ~ l k ~ : 'herdsman'. ; Osm. ilik; l'km. yilik: N C and NW Kk. S.i.s.m.1 Xak. xr KB 5590 (igdig): xrv Muh. jilik; Kumpk, Nog. yillk all mean 'marrow
. YLN yelim (?y6lim) 'glue, paste'; s.i.a.ni.l.g. w. the usual phonetic changes and either -e- or -6-. Uyg. v r ~ rff, Civ. y6lim 13 I1 32, 13: Xak. X I yelim 'glue' (a[-iird') with which (arrow) feathers and other things are stuck (yulyaq); and 'fish glue' is called yaru: yelim Kay. I11 20; 0.0. (tw'ice yblim) I l l 2.4 (yaru:); 70 (YaPl9-),'99 ( y a P V r - ) , 108 (YaPYn-): X I V Muh. (under '~mplementsof the fuller) al-gird' ykllm Mel. 61. 5; y611:m Rif. 159: K o m . xtv 'glue' yelirn CCI; Gr.: KIP. xrv a[-gird' y6lim Eiori. 23, 19: X I V ditto Id. 97: xv gird' yelim 7'ull. 26b. 7: O s m . xrv ff. y e l i m 'glue'; c.i.a.p. 1'7's I 814; I1 1033; 111 797; I V 871.
929
D 2 ye1imle:- Hap. leg.; cf. yelme:; Den. V. fr. 2 *yelim N.S.A. fr. yel-; the spelling is certain, since it is included in the same para. as 1 yelim1e:-, but it is completely unvocalized and the yd' undotted. Xak. X I 01 yo:lug yelim1e:di: taqaddama (MS. yaqdam) mina'l-'askar li-yabrara'l-{ariq ha1 fihi h m i n mina'l-'adiw ow fdli'a li-yattaxbir 'he went ahead of the army to inspect the route (and see) whether there were enemy ambushes or reconnoitring patrols on it' Kaj. 111 343 (yelimle:r, ye1imle:me:k).
1) yelimlen- Refl. f. of 1 yelim1e:-; s.i.s.m.l., usually as Pass. Xak. XI o k yelimlendl: translated 'the glue stuck (ilta$aqa'l-tird') to ? D yalma: perhaps Dev. N. fr. 2 *yal-; 'a the arrows', also used when it (the arrow) was thick quilted coat; linen armour(?)'. N.0.a.b.; stuck with it (MS. id alsaqa bihi, ?read id6 a I.-w. in I'e. as yalma and Ar. as jalmaq both uliiqa) Kaj. 111 r 15 (yelimlenii:r, yelim1enrne:k). as a specifically Turkish garment, although actual translations vary. T u r k l i vrrr 1 E 33 Dis. YLN (ur-): Xak. X I yalma: al-yalnraq; the Persians D yalln Intrans. Llev. N. fr. 1 y a l - ; 'flame'. took (the word) from the 'I'urks and said S.i.a.m.1.g. w. the usual phonetic changes. Cf. jnlma (with -A); then the Arahs took it from o r t , GO:^. Uyg. v r ~ rff. Man. T T I X 19 the I'ersians and said yalmaq turning the Ird' (GO:&: Chr. (a dreadful great light) o:t y a h n into qdf, just as they said mndaq for (Pe.) karida and yaraq (MS. yarq) fur (I'e.) yara; birle 'with fire and flames' U I 8, 13: Bud. U 11 25, 26 etc. (ort); U l V lo, 51 etc.(qo:g): yalmaq is mentioned in a verse by L)ti'lCiv. T T I 123 (oq-): Xak. xr y a h n Iahabu'l-rumma (quoted); there is no one who says that -ndr 'a flame of fire'; one says o:t yallni: Kaj. the Turks took it from the Persians. I heard it myself used by uncivilized (aclif) Turks in the IZI 23: K B (Jupiter rose from the horizon) frontier districts (aqpci'l-ftcfir); they are more yaltn t e g bolup 'becoming like a flame' 5675: XIII(?) Tef. yalln 'flame' 138: Gag. xvff. in need of rain-coats (al-mam!ar, sic) than y a l ~ n(spelt) ju'la-i ritay 'a flame of fire' Son. other people because there is more rain and 336v. 24 (quotns., pointing out that the translasnow in their country Kag. I11 34. tion 'of a dog, to put out its tongue because it is D yelme: Dev. N. fr. yel-; a technical mili- hot, o r mad' in Vel. 172 (talfn), 409 ( y a h ) is tary term, 'reconnoitring patrol'. N.0.a.b. Cf. an error): K o m . xrv 'flame' yaltn CCI. C C G ; ybze:k. I'UrkU v r ~ r u z u n y e l m e g yerne: Gr.: Osm. xrv ff. y a l i ~(sic) 'flame'; c.i.a.p. ~ t ( t ) l m'I also sent out a long-distance rcconT7'S 1773; 11 983; 111758; ZV 830. noitring patrol' T 52; a.0. 7' 34 (edgktl:): D yalirj Dev. N./A. fr. 2 *yal-; 'naked'. Uyg. V I I I (just as the standard, i.e. the main ; yallg, and in body, was starting) yelme: eri: kelti: 'a man Sunrives in SWAT. y a l ~ n Osm. some other languages, e.g. Tkm., as yalag or from the reconnoitring patrol came in' $u. more often yalagaq (*yalangac) w. the usual E 6; a.0. E 12 (bas-). phonetic changes. Glplak the commoner word S y a l m a n See yarn1a:n. for 'naked' in Osm. (Az. qilpak) is first noted as 'I'km. xv in Tuh. Tiirkii vrrr yacjagln Dis. V. YLMy a l l ~ i nyana: kelti: 'they came back on foot and naked' I E 28, I1 E 22; a.0. do. 29,23 (tonVUD yilrnlr- Hap. leg. in a section containing Dis. V.s; the Infin. is given as -me:k, but it is hg): Uyg. vrrlff. Bud. (those who are not clearly cognate to y111:- and seems to be a ashamed of what they ought to,be ashamed of) ya:ltg yortma:kta: u1a:tl: walking about Den. V. fr. *ylltm, N.S.A. fr. y111:-. Xak. XI su:v yllmlrdr: kdda'l-nm' an yasxu,~ naked etc.' 7'T VIIZ E.50; a.0. T T V I 14 (bog&): Civ. TP' 1 162-3 (iiz-): Xak. xr 'the water almost became hot' Ka$. 111 loo y a l q k111c 'an unsheathed (al-mucarrod) (ytlmlra:r, y11mlrma:k; -me:k). sword'; y a l ~ ge r 'a naked (al-'urydn) man', and anything naked ('dri) is called y a l q Kay. T r i s . YLM fII 373: KB yaglka y a l q t e g e r e n t e g uruq D ye1i:me:n Hap. leg.; der. fr. yel-, but morattack the enemy (even if you are) naked and phology obscure. Xak. xr yeli:rne:n alfight like a man' 2289; a.0. 3923 (oprak): -gdratu'l-ya'wd' 'adisorderly foray'Kag. I11 38. XIII(?) At. (what use is wealth?) b a r u r s e n y a l q 'you go naked' (to the next world) 287; T r i s . V. YLMa.o. 330 (blltiir-): T c yallg 'naked' 138: D 1 yelim1e:- Den. V. fr. yelim; 'to glue F a g . xv ff. y a l a ~pplad;naked' (quotns.), also dikilmemii qaftanhk gum4 'cloth for a garment (something Acc.)'. S.i.s.m.1. w. the usual phonetic changes. Xak. XI 01 o k yelim1e:di: which has not been sewn together' (quotn.) translated 'he stuck (altaqa) the feather on the Vel. 399; yalag (spelt) ( I ) barahna ('naked') wa arrow' Kay. I11 343 (2 yelim1e:- follows). 'urydn; (2) gum@ wa mold' nd dtixta 'cloth not
DIS. Nolrc. 21, 7: K o m . x ~ vy ~ l a n / t l a n 'snake' sewn t o ~ e t h e r ' Son. 3 5 6 ~ . .+ (quc~tns., the ('(:(;; 'viper' C C I ; G ' r . : K I P . X I I I at-lrosJw sccr~ndmeaning taken fr. a sirisle quotn, whcre y ~ ~ n Iiorr. : n I I , 17: s ~ yv t l a n a/-Irny~fnJrt. 9 6 ; ynlag t o n , not ynlaq hy i t ~ c l fhas this nleaning); (yalangaq/yalngaq 'naked' (rluotns.), nlil. I I , 4 : xv al-!~~'ba'lt['serpent') n.o'l-/layyo also called y a l a g 336r. I ) ; ynltg ('with -I-') ylla:n Knv. 62, 9. syn. \r.. y a l a g 'naked' 3 3 7 . 1 (quotn.): X w n r . I) y u l u n prr~h.I'ass. I>ev. N.fr. y u l - , in the xrv y a l q 'naked' Qlrfb 66: K o m . x ~ vy a l a g sc:lsc of ~ o r n e t l ~ i n that g ciul 1~ extracted; 'hare' (niet3ph.) CC;; (;r. I l o (cluotn. ; and 'naked' y a l a g a q C C I , (;C;; Cir.): Krp. s r v 'spinal cord'. Surxires in SI: y u l u n 'I'ar. R III g j h ; 'l'uriti j'r~rri~fq, p. 160: S C 1<1r. y a l l n krl- ca'ulnhti 'urja'rz ~ n ' n rnrrndalru i 'to julrn: NJV Ick. j u l t n ; NO^. make naked', that I S 'to strip' fc1. 97: is\, jiilijn (sic); I
out
'I'RIS. Y L N al-mc~cln'l-wahid tca Rayrtrhtr 'one man (etc.) only' Kaf. I11 384 (prov.); 0.0. I 3 3 3 (2 s u k ) ; 111 133, 16: Ki3 llziim kalsa yalguz 'if I myself remain alone' 395; (whcn the king was sitting) 6zi yalguzun.'alone by himself' 620, 765 (the MSS. consistently have -z, hut are not contemporary): XIII(?) ~ e f . y a l e u z l y a l ~ u z 'alone'; ya19uz yalguz lone by one9 138: xrv Muh.(?) a/-wa/rid ya1gu:z Rif. 148 (only) Gag. xv ff, tan,ld solltary3 yalguzun ba-tonhd'i Sun, 3 3 6 ~ .17 (quotn,). Xwar. xr~r(?)yalguZ Ol,Jurur erdj was sitting alone. 0),8, 56; (sic)) oldurur erdl do. 73: xlv yalguz aalone,Qutb 65; a,o, 159 ( 2 s u k ) ; Nohc, I g; 129, r 5 ; 1 ~ 0 , etc.; yalauzun ditto Qlrtb 65: Kom. xlv 'only, alone' y a l g ~ z / y s l g u zCCI, CCG; Gr. I (,quotns,): Ktp. x l I r (after'twin' ~ i k i za/) -mawllid mrlfradn(n) gbdrn ya:llklz (sic, MS. yu;ltkr:) Hotr. 26, 6 ; xtv yalaguz (sic) ford 'slngleT fd, 97; al-wahdn 'solitudes yalguz Dtrl. 6 , 4; wahdak yours elf^ yalguz do, 6: xv tc.ahda yyallgtz; ~k~ yallglz ~ ~ h 13; , a,o. 38b, : osm.xIv: xvr yalguz; e, yalglzlyaluguz; xrv fi. yalglzln fairly comlnon T T S I 775; 11987; IY 829-33. Dis. V. YLNyalln- Preliminary note. Yalln- ns the ReJ. f. of 1 yal- may occrrr in l
D 1 y a l ~ n -Refl. f.of 2 *yal-; n.0.a.b. In K B 121 the meaning might be 'may the wicked man be stripped', but the translation suggested below, which is Arat's, is likelier. Xak. xr e r yalindt: 'the man (etc.) stripped himself' (ta'arrd) Kaj. IIZ 85 (yal~nu:r, ya11nma:k): K B tirilstini t e r k e n kutt m i g k u t u g yaltnsuni kllrmez k a r a k ~u t u n 'may the king's majesty live with a thousand favours of heaven; may the wicked man be dazzled so that his eyes cannot see' 121. 2 yalln- 'to plead' and the like; see above. Survives as yaltn- 'to plead, implore', occasionally 'to flatter' in NE Alt., Iciier., Tel. R IZZ 167: NC (jalm-): S C Uzb. (yalin-): NW Kk. (]aItn-), Kaz., Nog.: S W Tkm. Gag. xv ff. yalm- (spelt) sag zaban dar dwardan wa fiihib wa iifnd-ra lisidan 'of a dog, to put out its tongue and lick its master and friends', and metaph. Idba kardan 'to implore' Sun. 336r. 1 3 (quotns.): Xwar. xrv yalln- 'to plead'
Qutb 66: Kom. X I V ditto CCf;; Gr.: Osm. xv, xvr yalin- 'to flatter, blandish'; in three texts T T S I1 986; IV 852.
S yilin- See flin-. f. of yul-; s.i.s.m.l. w, the yulunsame phonetic changes, usually as a Pass. UyB' ""I Civ' baglg Fugug 'YOU' bonds and wrappings have been stripped o*' T T 9: Xak. sar yulundl: hair W R S plucked out' (muri!a); and One says kul ~ I ~ n d'the l : slave was freed'Cuti~a),whenhe paid his master a price for himself; and bulun yulundl: 'the prisoner ransomed and freed' (i/ta? . . . wa u~liqa); and ura:gut yulund,: the a divorce, (ixta1a'at)Ka~.11185(~u1unu:r9 Y ~ ~ ~ K B (just as a ball is unstable and rolls about) te8 me dawlat "Iim yulunur I i n the Same way 1, too, fortune, retain my freedom' 662: (xrv Muh. 01-halq 'to shave' yti:u:nmek (-mak) MeI. 37, 10 does not belong here, see ~iili:-):Gag. XV ff. yulun- kanda ~ d a 'to n be plucked out' Sun. 345r 15: Xwar. XIv P l u n 'to be freed; (of a bird) to be plucked' Qutb 85: Kom. xrv 'to be ransomed, redeemed' yulun- C C G ; Gr.
''
D ye1ne:- (y6lne:-) Den. V. fr. ydlin; pec. to Kaj. Xak. XI bB yelne:di: 'the mare's (etc.) udders swelled ( 7 , ayraqa) at the time of parturition', that is when milk became abundant (arsalat) in them Kai. III 310 (ye1ne:r. ye1ne:me:k); a.0. 319, 18. PU?D yalgu:-. Xak. xr KB 5972 reads (he spent a sleepless night; the dawn broke; in the flower garden a nightingale) s u m l ~ Iidiklig d~ egltti and then three alternative readings ( F g a n a MS.) k a ~ t i y.lgIi:dl:; l (Cairo MS.) kdglll y.lgu:dl:; (Vienna MS.) t u r u p y ~ g ladl; after 'sang an unintelligible song, he heard it with delight', the Vienna text, 'and stood up and wept' is obviously wrong. Of the other two texts the Cairo one seems preferable; the Fergana one is the same with -nomitted. Arat took it to be a Den. V. fr. y a l m and translated it 'caught fire'; this is possible but not very plausible since the Sec. f. y a h g is pec. to Osm. It therefore seems likely that it is a Den. V. fr. y a h ~ and that the phr. means 'his mind became stripped (of care)'. T r i s . YLN ?D or F y~llnqga:n.0.a.h.; one of several words ending in -1nqga: which have a foreign look. Uyg. v u ff. ~ Bud. (in a much damaged description of a girl; her firm but soft breasts) 1 1 t n ~ g a(first four letters doubtful) y a n l a t ~ [gap] perhaps 'her slender hips' TT X 446: Xak. XI yiltnqga: ag 'food (02-ta'cIm) which has no fat (daram) in it, or salt, or taste' (fa'm) Kuj. III 433. D yalindak Hap. leg.; - d a k seems to be a Den., not a Dev., Suff., so ?Den. N./A. fr. *yahn for yallg. Xak. XI yallndak e r 'a naked (al-'urydn) man' Kaf. IIZ 51.
~
~
~
is chnorrc. S n k . s i (11 o : t & t l r t t t ~ : ( I) y a l ~ n l ~ I'.K./;\. g fr. y a l ~ n ; ' H i \ ~ i ~ i r i ~ :~tiorr '. z:) 'he rnade the fire g S.i.s.m.l. IJyk. Y I I I ff. Uud. o t y a l t n l ~ f i ? o l r ~ ~ ~ o7cnrc~~in'l-irrir gently'; and one ?.;I).< 01 tn:yuF, y a l r r t t ~ (P : ' b l a z i n ~with tire' 1'7' 1' 6, 44; 0.o. do. 8 , 6 j ( 6 r t ) ; T T I V 10, 2 5 6 ( 6 r t l u g ) ; U I1 jc2, 5 (11) yohrrtr:) 'Irr Ourriished arid polished the br etc. (qoAlu2): ( X a k . ) xrrr(?) Trf. yyalrnl~k (nnrqri rco nrlrii'l-yrhnlr nn'l-strjt~r)until it n I ~ r i ~ h t n an11 c ~ csliren likc. a burnished cop (sic) o t ';I H:lrt~in~fire' 1 3 s : tag. xvff. yal~nl~ ~rjrrisfn g rcn nruftu'r:/ 'cliining, fli~iri~rig' l)r)\\ l o r sl~ir,ld\\hicIi ~ l i s t r n\\Iietl the sun 1 on thcrrr or (even) i f it does not (yah'ltl Son. 3 3 6 ~ z8 (qu<)tn.). y a l r ~ t m a : k ,31s. y.lrr.trr:r, y.lrr.tnra:h); nnr says kir$e:n n n l g yIi:zin y o l r ~ t t (n ~: 1) y n l l n s ~ zIIap. leg. ?; I'riv. N./A. fr. y n l ~ t ~ ;~o/rottr:) 'tlie \vhite lend (etc.) nr:rdc wonl:~ri'sface shine' (rrhmqa), also used of a 'without flames, radiance, etc.' U y g . v1rr 11'. thing that has made something shine (agro~ Ilud. S~rr:.zr~g,10-1 I (tbrinsiz). ;tiid one says 01 k u m g a : n ~ g yolrtttl: rirl)l)ed (nc.117) the dirt off the jup, unti Tris. \'. YLNacquired a shecn' (horiil), also uncd of anytll I) ya11n.a:- 1)cn. \'. fr. y n l l n ; 'to Ilamc'. that has a shecn ( y o l r ~ t u : r ,y o l r ~ t r n a ! k ,il N.0.a.b.; cf. ya11nla:-. I J y g . v111f1'. M s r ~ . j~~lr.trr:r, ynlr.rmn:k); hi-fnilri'l-yd' yokrin y n l ~ n a y ut u r g a n t a r n u 'the ever-flaming hell' -fi'l (rq7rIi nrina'l-dnmm f i hiidnytri'l-fi'layn T T I I I 135: 13ud. u l u g yelrnadagr 'the grcnt thrsr two V.s y a l r ~ t -is stronger thnn y o l r flatnir~g'(Buddha) I/ I I 5% I (ii); y a l t n a y u A-nj. 1 1 3;3 (in ICnj.'s system of arranjien t u r u r 'lie goes o n flaming' ' I ' T X 358: ( X a k . ?) y a l r ~ t - should precede y o l r ~ t - and XI\. Hllg. y a l ~ n a y ut u r g a n y a l ~ nR 111 170 examplcs show that thc first V. is 'stronl (s.v. y a l r n ) ; (1111111.(?) ittnqnda 'to blaze' than the second, :~lthoughthe vocalization, yala:n- Hif. 102; ?a mis-spelling of this word). the h4S. suggest the opposite).
D yal1nla:- I k n . V. fr. y a l l n ; 'to flame'. S.i.s.m.1. in NC:, NW, S W w. the usual phonetic chingcs. U y k . V I I I ff. Bud. 1;II I V
T r i s . YI,R y u l a r l r g Ifap. ICE.; P.N./A. fr. y ~ ~ 252,34ff. ( t u l u k ) ; (XaR.sYll~?T'lif.y a l ~ n l a n - X a k . X I y u l a r l ~ ga t 'a horse on a halter' -nrtr'oJdi~r) Kaf. I11 49. 'to flame' 138: X w a r . X I V y a l ~ g l a n - (ric) ditto Qntb 66). 'I'rls. V. YLRD ya1gu:Ia:- IInp. l r ~ . ;Den. V. fr. y a l ~ u : . I) yu1n:rla:- 1I:rp. leg.; Den. V. fr. y u l : X n k . X I kt:z yalgu:la:d~: 'the girl (etc.) played X a k , X I (after y u l i ~ r ;hence the prov.) y l (In'ibnt) or1 two ropes which were f:tstcricd' b a g l n yula:rlnp krngelcli: (sic) trnnslntct (hlS.frrssirir, ?cnrrect to ttrfndd; 'to a trec' imyou wish to cat t l i ~he;~d . of R horse after cc plied) Ki~s. IIT 41 r (ynl!)u:la:r, yelgu:la:in^ it put a halter ((I(-'i@) on it, and faste m a : k ; R1S. e\.erywl~ere?~nlr!lrr:lo:-). first, so that it does not turn over (ynnqn then c : ~ tit'; this proverb is quoted to some Dis. TLR mho is h c i told ~ ~ to ~ keep his horse SO th: yula:r 'a halter'. Survil-es only(?) in NI: 'l'uv. r~inynot get loosc Knf. III y (the last wor g u l a r ; S\ir Osni. y u l e r ; in all other languages, corrupt and no satisfactory emendation even Xz., 'l'knl., displaced by the &long. I.-w. been suggested); n.m.e. trokto. Xak. XI y u l a r 'iddrlr'l-faros 'a horse's D y u l a r l a n - 1l;tp. leg.; Refl. f. of yu1n:rl haltcr' K a j . III 9 (prov., yularla:-); yu1a:r X a k . sr a t y u l a r l n n d ~ :'the horse was I ditto 111 28: X I V Ai'zrh.(?) a/-afsdr 'halter' yu:la:r ( M S . ~~rr:la:/r) Rif. 174 (only): K o m . tered' ('uJd~m) KOJ. I I I I 14 ( y u l a r l a n t yular1anma:k). x ~ v'reins' y u [ l a r ] ( ? ) CCG; Gr. 128: K I P . X I I I 01-tniq7cod 'halter' yu:la:r (Inokte:) Ilorr. D i s . YI,S 14, 5 : s r v y u l a r 01-wrocorr 'leading-rein'(?) id. xv zimiim ('llalter') rco'l-mocnrr y u l a r E y r l s ~ g See y111~rg. Trth. I 8a. 3 ; mornrr y u l a r do. 3 3 b 12: O s t n . S V I I I y u l a r (spelt) in Rrinri, milrrir-i ~rrtrirrc7n L) yo:lsu:z Friv. N.(A. f r . yo:]; s.i.s.tn.1. af.qi7r-i rlsh 'a can~cl'snow-peg; a horse's 11:rlter' the usunl ph<)r~ctic c l ~ n n ~ 111eanirtg c~s ( I ) (I Smr. ~ + j \ 13. -. country) ' \ ~ i t t i ~ i urnads'; t (I) (of pcbple) the right road, lost'; (3) ditto abstractly ( D i s . V. YLRof policies, rtc.) '1:lckitig direction, uncertn I) y111r- 1Inp. leg. (in a verse quotetl twice); l'iirkii vrrt nltu:n ~ I S yI o~l s ~ z l n nqd ' syn. \v, y111:- arid perhaps only an :lrtifici:~l I p:~sscd cross-country over the Altay n ~ o tain forest' 1' 35: X a k . X I y o l s u : ~al-, forrn devised to rhyme w. k8lerdi: and ilerdi:. 'astray, lost', originally y0:lsu:z Kn$. 111 Xnk. X I a j u n tIn1: yilrrdl: sa.utrtm ttnfsr1'1X111(?) Tef, Y O ~ S U Z '(morally) confused' ( -dunye 'the lireath of the ~ v o r l dbecame hot' y o l s ~ z l ~ k / y o l s u z l r ka/-+nlIiln '(mental KO?. 1 179. 21; 11 283,4 ; n.rn,e. moral) deviation') 161 : Gag. xv ff. yo1 (S)D y a l r ~ t -( y a l t r r t - ) a Sec. f. pec. to Knp., hi-rcih wn ndqir ifnr amr-i tnriqnt rcn strlrik '1, in which y a l t r ~ t -is not mentioned. 21s in the deficient in matters of hehaviour and cond case of other tvords in this group the vocalizSntr. 3.15~. a6 (tluotn.): X w a r . SIV YO]
9,:
L)
&IS. low b1S.
ass' had #per 'alls 1:r. and "1S the n?'; he I, it ling
I l
1
1 ,
/IS. 01'of 1t-' lent the ye': s rn
1
I I
8:r. (al-
a:r. ~ n d l 'if 1okn it lib), one tt it d is
has a:-.
'off also [in'. Iim undriN 40: and or Is1z ost ; suz
ll i
I
i
II
[ I
'lost; not knowing the way' Qtrth 82: Kom. x ~ vyolsuz 'without a road' CCG; Gr. 125 (quotn.). Dio. YL$ 11 yulug Dev. N. fr. yul-; n.n.a.b., syn. w. yulug in the sense of 'ranson)'. Xak. X I KLt a s ~ gk i l d ~e r s e nliimke kiirniig kumiig k ~ l g a ye r d i e r bzke yulug 'rf silver were an effective (remedy) for death, a man would havc made silver a ransom for his soul' I I 13; xazina bu neg e r s e bagka yulug 'if these precious things are a ransom for your head' 1190; a.o. 1114.
D yalag- liap. leg ; Recip. f. of ya1a:-; entered between ytllg- and yulug-; the vocalization is chaotic. Xak. X I o1a:r bi:r ekindi:ke: ogrt: yalagdi: (MS. yr1rpdt:)'tho~e two falsely accused (ittahama) one another of thcft' Kaj. 111 75 (yalagu:r, yalagma:k, IMS. y.liytc:r, y.lzgma:k).
D y111g- Hap. leg.; Co-op. f. of y111:-. Xak. xr suvla:r k a m u g yiligdi: (MS. yalrjdr:?) 'the waters (etc.) were (all) heated' (stainat) Kaj. 111 74 (yrligu:r, ylligma:k, corrected from -ntp:k). D yulug- Recip. f. of yul-; s.i.s.n~.l.,usually meaning 'to tear out one another's hair' and the like. Xak. xr bodu:n bi:r ikindi:ni: yuluqdl: 'the trihes pillaged (nidm) one another' Kag. 111 75 (yulugu:r, yu1ugma:k). I1 ynle$- Ilap. leg.?; Recip. f. of yo1e:-; etyn~oloaically 'to support one another', act~rally'to rcsemhle'. This anomaly is perhnps due to an over-literal translation, direct or indircct, of Sanskrit in which mi- means 'to erect' and rrpami-, which should etymologically mean 'to underpin, support', actually means'to resemble'. See yolevtiir-, yijlegur-. T i i r k u vrrr ff. Man. b u ii$iin$ y a r u k k u n k u n t e ~ r i k eoxgayur yolegiir 'this third hright sun(?) resembles (Hend.) the sun god' M 111 18, 5-7 (ii.) I'ris. YL$ D yolegttiriig Hap. leg.; N.Ac. fr. yolevtur-. Uyg. VIII ff. Bud. Sanskrit rtpamayatu 'let him compare' y8le:gtiirsiin y6le:gtiirtig kilsun TT V I l I A.8.
(I mounted the throne over a people who had no food in their bellies or clothes on their backs, in a bad way and wretched) I E 26. II E 21. T r i s . V. YL$I1 yblegtur- Caus. f. of yaleg-; 'to compare'. N.o.a.b. UyR. vlrr ff. Bud. ttizunler oglln yolegturser 'if one seeks a simile for a well-horn youth'(thesimile follows) Suv. 71, I 1-12; a.o. TT VIII A.8 (yolegtiiriig).
I) yolegur- n o a h . ; a possible Caus. f. of yolev-, but there is no Caus. meaning, and it may he a scribal error for ytileg-. Tiirkti vrrr ff. Man. (the twelve rulers, who are born of the god of the majesty of doctrine) yaruk kiin tegrlke y6legUrii 'like the bright sun god' M I11 16, 7-8 (ii); (and the bright day conquered and weakened the dark night) yeme iigrekl X o r m u z d a tegri siigiisige ytile$irti 'like the former battle of the god Hormuzd' do. 19, 11-13 (i). Mon. Yhl 1 ya:m 'a piece of dust' or the like, more specifically one that gets into the eye. N.0.a.b.; cf. yamllg, yamla:-, etc. Xak. xr y a m al-gad2 'a piece of dust'; hence one says k6:zke: y a m tiigti: 'a piece of dust got into the eye' Knj. I11 5 ; ya:m 'a piece of dust in the eye or somewhere else' 111 160: xrv Muh.(?) (between 'mucus in the eye' and 'tear') al-qn&i y a m Rif. 140 (only).
F 2 y a m 'a posting station', with some extended meanings. The phonetics of this word are obscure. Its origin is Chinese chon (Middle Chinese tynm) 'to stop; a stage on a journey' (Giles 270) which it translates in the Chin.-Ujg. Dict., where it is first noted. I t was an early I.-w. in Monp., prob. direct fr. Chinese as cam (Haenisch 85, Kow. 2290, Haltod 561, in the last two translated 'road, province'), became a I.-w. in Persian as yam 'posting station; post-horse' and survives in SW Osm. as y a m 'post-horse; post-rider' Red. 2192 (now obsolete). It prob. reached Turkish via hlong., but the reason for the sound change c- > y- is obscure. Uyg. xrv Chin.Ulg.Dict. i chan 'posting station (Giles 5,496 270) y a m k a (Dat.) R I11 298; Ligeti 279: Tag. xv ff. y a m trlak binecek at 'post-horse' Vel. 398 (quotn.); (yarn71 ulak 'post-rider' do.; a compound PC.-Turkish word for 'the officer in charge of horses at a posting station for the post-riders' San. 337v 7).
D ynlevtiirgiiliikaiiz l'riv. N./A. fr. the Gerundive of yolegtur- ; 'incomparable'. N.0.a.b. Uyg. vrrr ff. Bud. yolegtiirguluksiiz iirlug e r i p 'being incomparable and everlasting' Szcv. 33, 3 ; a.o.45.~(oxgat~uluksuz). 1 yern used only in the phr. o t y e m ; it may be merely a Sec. f. of e m , since ot e m is also a P U D y ~ l l g r gHap. leg.; hitherto read yllsig, common phr. and in U 1 7 , 4 o t y e m follows for which there is no obvious etymology; the immediately after otcl emei, but Kuf. disword obviously means 'comfortable, pros- tinguishes between the hvo words and in KB perous', or the like and might be a Dev. N./A. the two phr. seem to have different meanings. fr. ylllg-; lit. 'warm'. Tiirkii vrrr (Heaven Survives only(?) in NW Kar. T. o t y a m 'balplaced me on the throne as xagan) neg sam, spices' Koro. 241. U Y ~ VIII . ff. (Chr. ytligig bodunka: o l u r m a d t m 'I did not U 1 7 . 3-4 (2 ot)): Bud. TT X 326 (damaged; mount the throne over a comfortable people' 2 ot): Xak. XI yern al-afdm-h 'fragrant
;\ION. Y R I
934
flower$'; hence one say5 o:t (sic) y e m nl-huzrir ('spices') rr~n'l-nf2rtilr as a I i r n d . ('nld fnriqi'l-itbd'), yern 15 nnt l ~ c dhy itsrlf Knj. III 5 : KL1 0 j . j (2 a p ) : X I I I ( ? )7't-f o t yCm 'vepetatisn' I j o ( I , F J J I ) : (:ag. s v fi. Soil. 62v. 1 9 ( 2 o t ; hcre takcn for 2 y6:m and tr;~nslated 'provisions'): K r p X I I I IIorr. 23. t o (2 ot).
~ n e a n i n g'did yorr ur~rlrrst:ind what I said and remcrnhcr tn clo xvhat I told y o u ? ' ; hence one s;~ys s e n b a r e l l yarnll: 'gn, 1 ~ 1 1 1 you ?' (n-rtrr'nm); i t 9 oricrn is the I'nrticle 2 yn(h) meaning '!es' (rm'~rn)and thc lnterrngative - m u : Keg. 111 26; a.o. 111 236 (tanu:).
V I : yenie: ( ? y & m e : )w ~ t ht a k ~ : ,q.v., onc of thc t ~ c on p ~ ~ l niris early 'l'urkrsh, used 1 ~ 1 t hat the I ~ r y r n r ~ infn ~the selltrlicc, 1vht.r~it ncrrmally means 'and', and Izilrr, usually in the sccrlnd place. whrrc it mcans r;~thcr'also, too'. 111 Syrisc nnd L'yC. scrlpt consistcritly spelt ymr, \ ~ h i c hS I I E ~ C S ~ that S the first vn\vrl \vas very short, l711t thr cvidcncc, whcrc n<.nrlahlc, secnir to point niol-e to -6- than -e-. N.o.a.h. T i i r k u v111(there were wise and toufih mfnns) b u y r u k ~ : ycnle: 'their niirlistrrs too' ( ~ v c r c wisr and toupti) begleri: y e m e : h o d u n ~ : y e m e : t u z e r m l $ 'and both their brgs and their people were orderly' I1:' 3, 11E 4 ; 0.0. I S 10-1 1, II N 8 ( ~ l s i k ) etc.; , kiin yeme: t u n y e m e : 'hy day and night' T 27: V I I I ff. y e m e : occurs sevcral times at the beginning of the sentence for 'and', but also later in the sentcncc, e.g. (of the scven planets) y e m e : 'and' (five kinds of jc\vcls) in Toy. ( E T 1 7 I1 57 ff.) and in the other r(h~.oktexts (do. 178 ff.). In ttir lcttrr 7'1rt1. IZ'(do. 0 6 ) it is t11e first word evcn before the date: Mnn. y e m e (spelt ~ m p is) conimon in Cltrms. usually as the tirst \vord, but in par;igraph numbers hlon. V. Yhlr ~ s u n l l t~h-r srcond, c.g. Ikinti y e r n c <,'lrnns. I : U y g . r l r r y e m e : QN. I!' t o (not the first word): 1 yuit,- 'tc, Llsuall!- y,c but also 'the rnotlth', and 'to clench* (the fist). IZy c m e : I I I A.6: C . ~ ( F . ' : ' ~ ' ~ ' I damagrd): IJ~; V I I I ff. RTan.-A t a k r y r n e 'and :~lno'f i l l 7, I ; S.i n.nl.1 p. w. thc irsually phonetic variations. 84. ctc.: hlnri. y m e is cnrnrnon a s the first ~~~~~t in x a k . the vo\vcl is consistently - u - ; in h-nf. the forms are ~ i i m - ,yiimtiir-, wnrd of the sentence in I4,'ind.; y a n a y m e 'and again' 'I'T IX 58: Oud, y m e (yme: even in yiimijl-, h u t y u m l u v - , a n d see y u m u n - ; u n ofthescribe's, thisInust h e n T7' 17iII) is cornrnon in all usages: Civ. ditto; lrssttlis is y e m e Y T VIT 4% 1 : Xak. X I 1 I occllrrences dialect form. U y k V I I I ff. &Ian. kiiciig y u m u p in KO?., 7 of yeme:, 3 of y.rne:, I of ~ b r n e : ; 'shuttinp thc eyes' T T J I I 152: X a k . er L I S I I ~ I Ias ~ second word of sentence. 'and, also', k ~ yiirndi: : ~ 'the shut (gnnmdn) his Ar. n~>p'n(n):ynlksa: y e m e : yn:g ecjgii 'oil is eyes' Kaj. 1x1 64 (yiime:r, y i i m m e : k ) : K B good. even if it nansrates ~ n r l '111 435, 19: y i i m d i kijzin 624-j; (!?hen you look smilingly a t me) kGziim yiimdukiim '1 shut eyesp K B y a n a s o z l e d i g s e n y f m e s o z l e d i m 'you 663 (rhymes w. e r d u k u m ) : X I I I ( ? At. ) y u m u p spoke w a i n and I spoke' 6fi5; a.0. 1 6 ~ (0~ e r k(izlerin 424; T,k 6 n yumup r63: xlv ~ b j . gann and Cairo MSS. y f m e , Vienna y e m e ) : a Q z l n y u m m n d l 'did not shut its mouthi R x u ( ? ) KB1,-P yCme bu k i t Z b o l l p i iik 'aziz 'and this book is vcm prccio~ls'9 : xrrr(?) S74 (ql,otn,): qag. xv fi, yum- (-ay) 'to shut (hopn-) son,ething ,,.hich is open' ypl, K B P P (fie did what he \vishcd) y b m e 'and' qzo; y u m - 'to (hnr-hnm ,li/,,j&n) the (does what he xvishes) 4 ; At. y e m e hrgins a eyes or nlouth; this 17. is u ~ e dsprcifically for x n t e n c e 31. 6.1. 293; Trf. y . m e 'also', in srcc"nd place 150: X w n r . s t v y . m e 'and' shutl((lljfi&n) the eyes or mouth, and the word, eyes o r mouth, must he mentioned Sdn. Qrrth 78: Korn. xrv (as often as hc comes ~ n d prays tn God) y e m e s e (?crasis of y e m e e r s e ) 3.+6r. 5 (guotns.): X w a r . ~ I yV u m - 'to shut' 'and' ( ~ i v e salrns) CC:G; Gr. 1 2 1 . (thc rycs) Qrlth S j : N n l ~ ~z5s. . + : K o m . xxv y u m - 'to hlink' CCG; Gr.: R I P . S I I I fntnndo Dis. V . YhfAntin omrr6i'l-'oyn y u m - (sic?; -#I) Noir. 38, 4 : X I V y u m - (inmmn nsrjbi'nhir rtln 'ovnahu 'to yama:'to patch (snnicthing Acc.)'; shut the fingers or the eyes' Id. 98. s.i.a.m.1.g. \v. the usual phonetic changes. X a k . xr o l to:n yarna:dt: 'he patched yumga:kq yumur7 yumurt*yum(rnqn'n) the garment' (etc.) Kng. I I I gr (no ga:, y u m u ? , y u m u z . Aor. o r Infin.); bu: to:n ol yama:Ru: 'this garment needs to he patched' (on ~vrrdnm)III D i s . YMA 76: X I I I ( ? )Trf. y a r n a - 'to patch' (i.e. repair ?C y a r n u : pec. to Kfzj., xvhose etymology is 6 ship) 138: s r v Ildrth.(!) rnqn'n'l-!an-h y a m % prob. correct. X a k . X I y a m u : n Particle ( h r f ) R f . 131 ((only): Fag. xv ff. y a r n a - (spelt) .
I3 2 yd:m
N.5i.n. fr. ye:-; properly 'a single riieal', hut actually 'food' in general. S.i.s m.l., urually specifically 'animal fodder'. UyR. V I I I ff. Bud. T T I V 6 , ~ S ( i $ i r n ) X : ak.xt yd:m nl-!n'(inr 'fr>i,d'; hence onc says yQ:m kelcliir 'hring the food' Kn?. I I I I . + + ;0.0. I 468, 7 ; 480 ( k u n l u k ) : KH 4.+oz (Iqirn), 4767 ( k a v t k ) : ~ I I I ( ?Te-f. ) y d m '(canicl's) fodder'; (ot y c n l 'vegetation') 150: G a g . , s v ff. y Q m QodArcn .srl,irrdk-i dnrru'hh rcn t ~ r ~ r provlslons; ir 'food for animals and poultry' Snn. a s z r . 26; 8.0. 62v. r9 (2 of): X t v n r , XI\, y d m 'food' Qrlrb 78: Klp. x ~ r r 'nlrzjn nlin j'tn'i'l-fnms qndirnohd 'to fced, in the sense nf giving a horse its harley' y e m b e r - ; 'aliq,r'l- ('fodder') fntnr rcn qndirnrrlui y 6 m HOT'.36, 1 5 : xlv y e r n nl-/n'dnr, also used for 'animal fodtlcr' ('czlnftr'l-dott.Zbh); one says a t g a : y e m i n a s 'give the horse its fodder' Id. 98: xv (tn'm 'flavour' t a t r n a k ) trr'rrt 'a clish of fond' y e i n (tn'rjm aq) Tlirh. z l h . 9 ; frum y e m , yc- (lo. Xqir;.re: Osm. svr PC. fins-i ~rcrjr'fr~ndrenidr~cs'y 6 m s o o u TT.S I l,' 80 I . (?I!-)
. YMR- . I) yamlag- Hap. leg.; Co-op. f. of yamla:-. Xak. X I ol a a a r ev yamlagda: 'he helped hinl to sweep out ( l i tnhwiq) his house' (etc.) Ka?. III 105 (yamlagu:r, y a m 1 a ~ m a : k ) . 1) yumlug- lIap. leg.; Co-op. f. of y u m u l - ; note the hack rowels. Xak. X I ko:zle:r y u m l u g d ~ : 'the eyes shut' (nfdat) Kar. 111 105 (yumlugu:r, yum1ugma:k). Dis. YMN yama:n 'bad, evil', and the like, o f persons and things. Not traceable carlier than XI, and, unlike yavla:k, yavrz, w. no other shade of tneaninp.. S.i.a.m.1.p. w. the usual phonetic changes. Uyk. V I I I ff. Civ. (of an omen) y a m n n 'it is had' T l ' VII 29, 6-22 (a late text; yantan in USp. 22, 47 is a misreading of yeme): xlv Chin.-Ujg. Ilict. 'bad' y a m a n ; 'a wicked man' y a m a n klgi L,ig~!i280; R I11 301 : Xak. XI yama:n a/-radi' 'wicked, bad' of anything; yama:n i:g ('a bad disease')al-cud~m 'elephantiasis' Kaj. III 30: x ~ vMuh. mtrdbir 'in a bad state' (opposite to 'good' yaxgl:) yama:n Mel. 18, 7; 54, 3: Rif. 97, 150; adbar 'in a worse state' yama:nrak 18, 7 ; 97; afsada 'to do mischief' yama:n igle- roq (only); infahaso 'to be unfortunate, distressed' yama:n bol- 105 (margin, only): Gag. xv ff. y a m a n had rca zabritt 'had, \ve;lk' Son. 337v. 4 (quotn.; and in Mong. 'goat', i.e. Sec, f. of I ~mga:): X w a r . xrrr(?) y a m a n ( I ) (of an animal) 'vicious' 02.24; (2) (of a hattle) 'violent, bloody' do. 165, 303: xrv y a m a n 'bad', common in several shades of meaning Qulh 66; M N loo, etc.; Nnhc. 8, 14; 16, 2; 286, 16 ctc.: Kom. xlv 'bad, evil' y a m a n CCI, C C G ; Gr. I 1 2 (quotns.: common): KIP. xrrr nl-mdi' (opposite to 'good' eygl:/key) yama:n (lyawuz) Woir. 25, ro: x ~ yv a m a n al-jirr 'had' id. 98; am. 74 ( k ~ l l k ) :xv if you arc slrrpriscd at son~eone's bad behaviour (nmrt qabaha sirnttrhu) you say n e y a m a n k i ~ i :d i r bu: Kav. 17, 17; nl-wohj 'wild, savage', al-radi', and, of a man, 01-na!ros 'unfortunate, distressed' arc y a m a n do. 23, 9 ; a.0. 60, 5 (opposite to 'good' yaxg~:); ~L>O?I? yaman Ti~lr.38h. 2; a.0.o.: O s m . x ~ vy a m a n 'bad', often in contrast with eyiilyaxg~; c.i.a.p. TTS 1 7 7 6 ; 11988; I11 761 ; I V 834.
Dis. V. YMNL) yama:n- Refl. f, of yama:-; s.i.s.m.l.,
sometimes as I'ass. Xak. xr e r to:nrn yam a n d ~ : (sic) 'the man commissioned the patching (rag') of his garment' Kag. I11 85 (yama:nu:r, yama:nma:k; sic).
D y u m u n - Hap. leg.; Refl. f. of y u m - ; the Infin. is either -mo:k altered to -me:k or vice versa, prob. the first. Xak. xr 01 k6:zin (VU) y u m u n d ~ :'he pretended to shut (ytrfdi) his cyes' Kaz. III 86 (yumunu:r, yumunma:k?). Dis. Y M R (D) y u m u r basically 'something round, globular, cailed'; hence 'the bowels', esp. of
an animal. Intrans. Ijcv. N. fr. 2 *yum-. Survives in one or both meanings in NE 'Tuv. F u m u r : NC Klr. j u m u r ; Kzx. j u m l r : NW Kk. j u m l r ; Icrtm y u m u r R I11577; another cognate word y u m r u and the like s.i.s.m.l. in the first meaning. Cf. yumur1a:-, etc. Xak. X I y u m u r (MS. y.mur) of-mimrafa fi'l-hayamdn 'the bowels, or caecum, of an animal' Kar. III 9: Klp. xv infalza 'an animal's stomach', and 'rennet'(maya 'rennet'/)yumur Ttrh. 5a. 4.
D y u m r u k See yldruk. Dis. V. YhIRybmir- 'to smash, upmot', and the like; s.i.s.m.1. in all groups except S E with the usual phonetic changes. Uyg. vlrr ff. Bud. A t a v a k ~ yeknig kiivenqlig tagrn yemlreyln 'I will shatter the demon Atavaka's mountain of pride' T T X 2-1; a.0. Suv. 602, 8-11 (2 to@): Xak. XI e r y l g a : ~yemiirdi: 'the man uprooted (qala'a, MS. qata'a) the tree' (etc.) Kay. 11169 (yemiiriir, yemiirme:k; a second hand added t o m u r d ~ : , t o m u r m a : k below the line, but 2 t o m u r - , q.v., has a different meaning); b u su:v 01 y ~ g a : c t g yem8rge:n 'this water is con'stantly uprooting (qa(I6' . . . ntusla'fil) trees'; also used of anything which uproots (musta'p7) III 54: Gag. xv ff. y6miir- xarcib kardan 'to destroy', etc.; also pronounced yiimiir- Son. 352r r (quotn.); reverseentry 346v 7(quotns.): X w a r . xlv ybmur- 'to break down, crush' Qu!b 80: KIP. xrv ylimiir- 'oh-(inter alin) 'to do violence' Id. 98: xv marata 'to flatten' p m i i r - Tuh. 3 5 b 7: O s m . xv, xvr yUmtirto destroy'; in two texts T T S 1 8 5 0 ; 11 1076 (yumur-, mistranslated in I ) ; yrk- y6mlr- 'to destroy' I V 886 (yimir-). I)y6mril- Pass, f. of y e m i r - ; 'to he smashed. uprooted', etc.; s.i.s.m.1. Uyg. vrrr ff. Bud. b u a g l z ydmrilip 'this (canal) mouth having been destroyed' Sue. 602, 14; a.0. U I V 40, 164-8 (basguk): Gag. s v ff. ydmriil-lybrnrug- xarlib jlrdan 'to be destroyed', etc. San. 352r 18 (quotns.); yiimriil-lyiimriig- ditto, also pronounced ybmriil-Iydmriig- 346v I 5 (quotn.): Ktp. ?rvmamrtit 'flattened' yiimiiriilm i g TuA. 34b. 6.
D yamrag- Caus. f. of *yamra:- which survives in NC j a m r r a - 'to crowd together vigorously', esp. of lambs when they are released to go to their mothers for a meal; the Caus. f. survives in both languages, but Kzx. j a m l r a s - is noted only in R IV 63. : X a k . xr kuzl: y a r n r a ~ d ~ixtaka[a'l-sh6l ma'o'l-ni'lic 'the lambs mingled with the eweq' Koy. III 102 (verse; no Aor. or Infin.). D ydmriig- Co-op. f. of ydmir-; n.0.a.b. Xak. xr 01 a g a r y l g a : ~y e m r - g d i : 'he helped him to uproot (fi qal') the tree' K a III 103 (yemrUgtkr, yemriigme:k): ~ a d . xv ff. Sun. 346v. 15; 352r 18 (y6mrUl-). .
.
938
'I' R 1 S .
T r l s , YhlR (I]) y ~ r n l r t g a : / y u m u r t e a : I'relirninary note. Kaz. distin~trirhercnrrjt~llyhrtrcern ysrnlrtga: ' ~ r r r nr'e~rtnblr'and y u m u r t g a : ' e g ~ ' Thrrc ir no othpr trnce o j strch a ?cord menninx 'green rypett~hlr', htrf ' r ~ g ' is R'R s f / / , y l m l r t k a ; Kltnk. n l m l r x a ; 7'1th. f i l m ~ r t k a :N I L ' Knr. T. ytrnlrtxa R I11 500; t m ~ r t x aIiow. rg.!, and nccordrrg to R 111 5 0 0 S11' Az. y ~ r n l r t a (hrrr ~ I O ( / ~dicts. I N Irnr.~y u n i u r t a ) . NE Ttcv. ir $u:rga. Otllrr lonprrn~~s hnvr - u - -u-,htif the -2- hns hrrornr - k - in NC, SC, AIIl'; SIV Usrn. y u m u r t a ; l'krn. y u r n u r t g a ; not noted in SE. Yurnurtga: is r/rarly c o ~ n n ~toc y u m g a : k , y u m u r , etc. in the wnsr of 'somrthirtg round' nird throrftirnlly Dm,. N ,in -@: Jr. * y u r n u r t dorrblp &us. f. o j 2 *yum-.
'the mat) pretended to cat(j~n'krr1)thc food but did n r ~ tactually eat it' Koj. III 109 ( y e m slnii:r, yemsinme:k). Dis. Y h i g yenil? (d-) 'fruit'; an unr~rual1)ev. Conc. N . in - m l $ fr. ye:-. A I.-xr. in l i u n ~ a r i a n , prcslrr~~al,lyvia Proto-Ilrtlfiar, as gyirm6fcs (pron(~~rnccd (!),iintiilr), whrrh indicates an rlri~insld - . S.l.a.rn.1.p. w. the usual phonetic ch:lrlges, but in NI; 'food, fndder'. Uyg. vrl1 11'. IJud. y e m i g (so spelt) 'fruit' 7.7' V I I I K . ~ ;0.0. PI' 72, 8 ; 7cj, 4 - 6 (as-); 11 11 61. 6-7 ( 1 t i i ~ ) Civ. : (in a list o l oft'crinp; flowcrs) ?&mi$ (rr~ilk,wine, heer). T T 1/11 25, 13; (scvcn liinds of) tii? y e m i g 'fruit ([lend.)' do. 28, 42: X a k . X I y i i n ~ i g(RIS. y.tttif but nfter y u m u v , so y6rnig) al-Jr~rcdkilr 'fruit', a generic tcrtn but normally used of trce fruit (Itnntltr'l-njcrjr) Koj. III 12; o.o. usually spelt y6rniglyC:rnig and translated a/-!atrmr 'fruit' I 251 (evdin-), 415 (kBrpe:); II 12 (big-), 95 (tCrlq-), 146 (t6rin-), etc.: xrrr(?) Tef. yCmlg 'fruit' 151 : Gag. xv ff. ykmi$ 'trmtim fufoa,?ikih 'fruit' in gcnernl S n r ~ . 352r 28: X w a r . xrv y e m l g 'fruit' Qutb 78: K o m . xrv ' f r ~ ~ iyt e' m i p C C I , CCG; Gr. 121 (quotns.): K I ~ srr . I 01-&ikilm rrn'l-lntrrnr mu!/n(ln(iz) ('in gcnrml') yc:mig Iloti. 7, 13: xrv y e m i g nl-/rjkiIrtz, and in the Kit& 13rylik nl-iainnr Id. $3: sr mrr!lnqrr'l-frihiltn yernlg Knv. 63, 7 ; 7irh. 283. 7 ; 8511. 1.1.
n
( I 1 ?S) y l m t r t g a : 1Iap. leg. in this sense. X a k . X I y r m ~ r t g a :ya:g w. hnsrns on the yd' and mint 'any soft vegetable' (haql (MS. naql?) nn'im) like spinach o r caulifloiver, which does nrrt have (deep) roots; and anything with green leaves (xndr) and ctrcun~bersare called y ~ r n ~ r t k Kng. a : I11 433. (I)) y u m u r t g a : 'egr', vrrr ff. ' Civ. tnkigit y u r n u r & i s ~ n (sir) 'a hen's egg' 11 I 69; t a k t g u y u r n u r t g a s ~ n r a 'the size of a hen's e p ~ do. ' 182: Xak. ur y u m u r t g a : 'the egg' (hn.~d)of a hen or crthcr bird; and 'the testicle' (.~rrsj~n) of a man or other animal is called y u m u r t g a : KO?. I11 433: XI^ h f d ~ . (I)) yilnluS Ucv. N. fr. 2 * y u m - ; lit. snrnething iikc 'circulating'; originally 'an errand', 01-bnyd yu:murtn: Xfrl. 66. I ; Rif. 16s: Gag. s v ff. y u m u r t g n (qpelt) hnjdrr .%n. 3 4 6 ~26 hut survivcr n'.the hro:ldcr ~ n r a n i nnf~'a task, (quotn.); Oguz/Ksp. X I K(IJ. 11 3 1 3 (yut-): a pircc of work' (pmcticnlly syn. m. I 1 : q ) Korn. S I V 'egg' y u n i u r t k a C C G ; Gr.: KIP. in NC Ktr. j u m u g ; Kzx. j u m l s : SC Uzb. y u m u g : N W Kk. jilmrs; I
Man.-A(certaindivine beingscan be recognized by five signs; first) yumgakrn'by their softness' (i.e, benevolence; secondly their ruthlessness, etc.) M I 24, 9: Rud. yumgak is common, e. . [yallgan yumgak savrn 'by deceitful m i h words' U 111 8, .14; yagllg yumgak k8z 'a moist soft eye' T T X 437; bUrtgeli yumgak ikl emlgleri 'her two breasts soft to touch' do. 445; 0.0. T T VIII G.58 (6llgIig); Cr II 24, 2 (ogia:pu:); 111 15, r I (8tle:-); 17, 14(bUrtUglug); 38, 3-4 (burtill-); 73, 15-16 (8udlln) etc.: Civ. yumgak b8z 'soft cotton cloth' USp. 72, 1 ; 91, 8 ; (take various inRredirnts and) yumgak eokup 'crush them to a pulp' 7'T VII a t , 12; N 1 131, etc.; 0.0. do. 55 (agl:.); T7' I 178 (yrltg): Xak. X I yumga:k 'soft' (01-lnyyin) of anything Kai. 111 44; four 0.0. trar~slateda/-layyitr o r a/-rasw 'soft' : K B sKzi yumgak e r d i 'his words were mild' 464; a.0. 703: XIII(?)At. (a snake is) yokam a k k a yumgak 'soft to pick up' 214; a.0. 216 (azll-); Tcf, yumgak 'soft' (concrete and abstract) 163: xrv Muh. 01-na'irn 'soft' (opposite to 'hard' Irig) yumgak MPI. 56, 7 ; Rif. 154; a/-mxw yuqmak (in margin yumgak) 154 (onIy); a.o. 114 (only): Gag. xv ff. y u m g a k nornr 'soft' Son. 346v 24: Xwar. xrrr y u m g a k r a k 'softer' 'Ali 19: X I V yumgak 'soft' Qutb 86; Nahc. log, , I Z ; 210, lo: KIP. ~ I I Iat-nd'im min kull gay zoa huwa'l-raxw (opposite to 'hard' Iri:) yumgak hot^. 26, 17; a/-rnmo tun htrfua'l-nd'inr (opposite to 'solid, firm' katt:) y u m g ~ kdo. 28, I : xlv y u m g a k a/-nd'im, in the Kit& Bejejdik a!-ram fd. 98: xv nd'im yumqak (sic) Tuh. 3 6 b 9; from yumgak, yumga- 8qa. 10.
soft' Son. 346r. z t Xwar. xtv yumga-lyumgan- to be, or become, soft' Qfrtb 86: KIP. xv lrina ma na'oma $-urnpaTuh. 39a 6.
D yumgat- Caus. f. of yumga:-; 'to Aften (nomething Acc.)', in a concrete or abstract sense. S.i.s.m.l. Xak. XI 01 teri: yumpatu: 'he tanned (dabaga) the hide'; and one nays 01 katrg ne:gni: yumpattr: 'he softened (layyana) th: hard thing'; and 01 e r s6:zUg yumgattr: that man spoke rapidly' (i.e. indistinctly. hadrama'l-kafim); also used when he memorized (had&) the Koran and learnt it by heart (hajizahu, i.e. read it to himself in a low voice) Kay. II 354 (yumgatu:r. yumgatma:k): xrv Muh. Iayyona yumqa:tMel. 30, 13; Rif. I 14; na'ama ( ?nawama'to soften') yumgat- 30, 13; 116 (adding ma idna): Gag. xv ff. yumgat- Caus. f.; norm kardan 'to soften' Sun. 346v. 5 (quotn.): Xwar. xrv ditto Qutb facsimile 109r. 10: Ktp. x r ~ rlayyana yumgat- (MS. yumfut-) H?. 438 '3, Tris. Y M $ D yumugci: N.A.S. fr. yumug; originally
'one who runs errands, messenger'. Survives only(?) in NW Kar. T. yumugqu 'workman' R III 581. Kow. 205; in a few languages replaced by Turco-Pe. yumuqkar. Uyg. VIII ff. Bud. (the 74 vajrukulo) y u m u p p taprgqtlar 'messengers and servants' U II 72, 3-4 (ii): Xak. XI Kas. ZII 12 (yumug); n.m.e.: K B 6liimdin yumugcr i g 01 agnusl 'disease is the first messenger from death' a.0. 5955: KIP. xrv yumuqcl: al4618; ?I> yCm$e:n n.0.a.b.; perhaps an unusual 'a servant enDen. N. fr. yemi$; cf. yavrggu:. Xak.(?) -~ul6mu'l-muta$arrajji'l-@a xr yCm$e:n 'the name of a wild fruit (~amnr trusted with a necessary task' Id. 98; O s m . xrv yumugql (rhyming w. lgci) 'servant' barri) which grows in the K~pgakcountry' (?, rather than 'messenger') T T S 1850. KO$. 111 37: F a g . xvff. yhmigen 'a redcoloured fruit like a wildcherry(dlzi bdM)'called in Pe. gtima<(?)and in Ar. za'rl3r ('medlar'); a S yumugga: See yavlggu:. note on its medicinal value follows Son. D yhmiglik (d-) A.N. (Conc. N.) fr, yCmig; 35zr 28. orchard' and the like. S.i.s.m.1. Uyg. VJII ff. Dis. V. YMSMan.-A M I 14, 9 (bark); Man. yrparlrg y6mi$llkigiz 'your fragrant orchard' M III D 1 yamag- Co-op. f. of yama:-; s.i.s.m.1. 25, 11-12 (ii). like yam%-. Xak. XI 01 a g a r to:n yamagdr: 'he helped him to patch (/i mq') the garment' (ctc.); also used for competing Kas. 111 75 Dy6mlgsiz(d-)Priv. N./A. fr. y6mlg;of a tree hearing no fruit'. S.i.s.m.l. Xak. XI K B 2455 (yamagu:r, yamagma:k). (lgac): XIII(?)At. 324 (8rte:-). S ( E ) 2 yams$- (yamtg-) See mayrg-. T r i s . V. YMSD yumga:- (?yrmga:-, see yum$a:k) 'to he soft' (lit. or metaph.). Den. V. fr. *yumug, D yumgaklan- ReR. Den. V. fr. yum#a:k; which can hardly be the word listed above, n.0.a.b. Xak. xr 01 maga: yumgaklandl: but survives in Cuv. pfmdl ( s y h l i l ) 'light talriyana Ii'l-racul (sic, implying e r for 01) (in weight), easy, quick-witted' Ash. XIII tamallaqa ma xada'a 'the man was kind to me 26. S.i.s.m.1. Yumga-lcumga- 'to send on and flattered and soothed me' Ka?. III 116 an errand' occurs in Xwar. XIII(?) 02. and (yumgaklanu:r, yumpak1anma:k). s.l.s.m.1. Xak. XI yumga:dl: ne:g 'the thing was (or became) 'soft' (Iana) Kaj. 111 306 Dyemiglen- (d-) ReR. Den. V. fr. yhmig; pee. (yumga:r, yumga:ma:k): K B (their hearts to KO$.(?). Xak. XI y1ga:q yemlglendi: 'the hardened) yumgadl till 'but their tongues tree bore fruit' (a?matat) Kaf. III I 14 (yemi$lenti:r, yemig1enme:k); 0.0. N 269, 24; softened' 6484; a.0. 4098 (torku:): Gag. xv ff. yumqa-/yumgai- mrm judan 'to be 196 (ka:tlan-),
DIS. y a m i t 'the a r o ~ n ' ;onc of several v o r d s for parts of thc body cnding in -2. Survives nnly(?) in NE 'I'nli. y a m u z / y a m b u z 'aroin' R I I I 309. Cf. kasti:; thcrc is no nidcly distrihuted nord for 'croin'. LJyfi. v r ~ rff Cio. y a m ~ z t l am e g h o l s a r 'if a rnan hns n mnle on hl< groin' 7'T I'll 37, 2-3; (of n mngical sign) y o m u z (sir?) iize u r g u 01 'he must put it on ttir groin' do. q r , 7 : X a k . X I y a m t z rrirrihnr~r'l-'rirm n.0 rrr'rirrr'l-7i.rrtikrrj.rr rtriti hritrrt ' t l ~ rt\vn sides 111the prrlrrs i i r ~ c lthe iriricr (sidc) nf thc heads of tlic hip-110nc.i' Koy. 111 1 0 .
'side' (Ilt. : ~ n dmelaph.) ant1 w. I'oss. S ~ ~ f fis .s comlnori Qrrth facsimile 66v. 10, 67'. 6, 75'. 5 . r t c . ; rll1V430; Nnhr. 11, 17;.+S,h r t c . : K ~ p . x r r ~ (uriclcr 'parts of the hody') nl-mtrb 'hip' ya:n Iiorr. 2 1 , 2: S I V y n n nl-rotrh Id. 1)s: s v (under :\clvs. of I'lace) ilr? r~irrrl~~lz 'to yorir sicic., in yo~ri-dlrtctinn' ya:rilnd:~: Kov. 30. I ; ( l ~ n d e r 'parts of tlir IrrrOy') (11-r.ntrh yn:r: rln, fro, 18; c ~ n hy a n '~rrh,rrn. 12; arid (anlnng .4clvc. of l'lacc) 731'. 1 0 ; 0.0. 1313. 1 2 ; 37". 12.
F y n g I.-\v. fr. C'hincsr j,nrrp ((;ilcs r z . X ~ j ) xvhich nienns hot11 concrrtcly 'a pnttrrn, n ~ o d c l ' and al~stmctly 'kir~cl, sort, ninriticr'. ;\ppnrcntly survivrs in NI; ,\It. y n g R 11157; I'uv. p i g '(lir~mnri)clinractcr or disposition; I ) y u r n u z ( :yunitz) 1lap. Icy. ; I)c\.. S.!:\. fr. custnlii, tinhit'. In S\V Osm, it Iiccamc con2 * y u m - ; lit. 'murid, glohrll;~r',or the likc. X a k . s~y u m u z (&IS.yttrtrr:rrz) e r nl-mcrili~'1- f u ~ r d\\-. y":" and e.& in RrrL 2190 is dcscril~cdas an altcrnativcsprllinp. U y k vrrr ff. -htrhtrrrrc'l-~nrtrin 'a short, stout, fat man' 13t1(1. k ~ a n t r ktljiuluk y a r ~ ~ i'the : way to Kor. Ill ro. rnake confession' Srrfi. loo, 6-7; o.o. do. 9s. 3 ; 11 I1 41, 20 ( O S I I ~ )Hiiril-ts. ; 126-30 (birik-), T r i s . YhIZ 21 10 -I (ki:b): Civ. 61 yaglnqn 'in nccordance I'UD y u m u z u g l u g tliis word, which forms with thc practicc of thc rcalrn' ( I S p . I , 5: 7. part of thc nariie of a constellation (astro5-6; 10, 7 ctc.; a.u. 11 I 1 7 1 ( u s n k ) : Xak. sr logical rather than astrtrnornical), occurs in all y a p 'the prntotypc (nr n i ~ d c l ,,rmrknz) of a thrce XISS. of this passage and is so tranthing fro111n hicti thr rnr:lsrlrcnicnts (01-nqrltir) scrilird in T T I'I; but it is more likely to for s o ~ n c t l ~ i nelse f arc taken, aricl it is made in he ylrmtlaufilufi I'.N.'.A. fr. a 1)t-v. N. fr. tlic snrne chapr' ('ol(i Irtr'yrrtihi); licncc one says * y u r n u ~ - Co-np. , f. of 1 y u m - , in ~vliichG i c h i i r k yagl: ':I mcirlrl 1rf lint'; siclc R;~psor a s o r ~ i rm ~ n n i i i plikc 'having the (power) to shut' lirn
I
:.
...
I
I i
V. YN1 yin '(animal's) dung'. Survives only(?) as yin in some NE languages and SE Tar. R III 514; TUV. sin. Cf. ki:g, k o m u k , yundak. Xak. XI yin al-far! 'dung'; hence one says ko:y yini: 'sheep's dung' Kap. I11 j. S 2 yin/yi:n See 1:n.
3 yi:n a word of rather indefinite connotation; n.0.a.b. In some contexts it seenls to mean 'the (human) body', in others 'a constituent part of the body', and in others 'the skin'. Uyg. V I I I ff. Bud. etl yinl 'his flesh and skin (or limbs?)' U I11 24, 6 (i) (siigliin-); 30, 5; 78, 23; 1ilf IV 254, I G I ; (the body (etoz) is said to be the hody which comes into existence of its own accord) be? tiirlug yini y e m e kent u n b o l m i ~01 tbtir 'its five kinds of constituent parts (i.c. head, arms, legs, etc.) are said to come into existence of thcir own accord' T T V I 448-9; (every hair) altun ogliig yinigizde 'on your golden-coloured body' Suv. 348, 1-2; 3.0. 1'T I V 8, 68 (oliit): Xnk. X I yi:n badantr'l-iwrin 'a man's I ~ d yKaj. ' III 145; twelve o.o., in seven translated a[-badon or al-carad 'body', elsewhere usually al-cild 'skin'; in III 278, 14 e t yin is translated abddntc'l-nds wa lu!ttirnuhurn 'people's bodies and flesh'; see I 179 (alar-), 217 (iirper-), 261 (emrit-), 275 (emri:-), 315 (brkeklen-), 463, 12 (emrig-); 111 109 (yigren-). yig (?or ~ 6 9 )'nasal mucus' or the like; n.o.a.b., hut cf. yive:d-, yigdegu:. Cf. lbgp. Uyg. virr ff. IIlud. (demons) yig a ~ l l g l a 'who r eat mucus' U I1 66, 43: Xak. X I ylg 01-mtrx* 'mucus' Ii-aj. 111 362; a.0. III 326 (yl9e:P-): xrv Muh. al-n~rtxctyi:g Me/. 46, 14; Rif. 140 (MS. bi:g). V U ? F 1 y o n pec. to Uyg.; the contexts suggest some such meaning as 'efficacity' of medical remedies. Prob. a I.-w. Uyg. vrrr ff. Bud. (in an exposition of the diseases most prevalent in the various seasons and the appropriate remedies for them; one must give their drugs, without interrupting the series, in these seasons) y a r a g l n ~ ayonnnqa 'according to their value and elficacity(?)' Suv. 590, 8 ; (when one is fully familiar with thesc diseases and their causes, one must administer remedies) igke yaragl yonInca 'according to their efficacity for treating the disease' do. 592, 12; (let him give a remedy and cure the disease) otiarnig yonmqa 'nccording to the efficacity of the (various) remedies' do. 593, 6. V U ? F 2 yo:n n.0.a.b.; certainly an Adj. and perhaps a foreign ethnical name, though it would prob. be fanciful to take it as a corruption of Sanskrit yavana 'Ionian, Greek'. As might be expected there is no native Turkish word for 'peacock'; modern languages use I.-w.s, usually Ar. {d'tir (which has even found its way into Mong. as io'os/togos) or Russian padin. Xak. X I yo:n kug al-(a'ris; yo:n a r i k the name of a summer station (rnup!Q) near Hala:sa:gu:n Kaj. III t44; a.0. I 3 3 1 (kug).
1 yug (15-) properly 'wool', but in a limited area in the early period 'cotton', and in some modern languages also 'feathers'. A First Period I.-w. in Mong. as nuygasun (-sun Mong. Suff,; Haenisch 120; Studies, p. 234). S.i.a.m.l.g. except NE where tiik (tii:) is used instead; SEl'iirki yug: NC Klr., Kzx. jiin: SC Uzb. yug: NW Kk. jiin; Kaz. yon; Kumyk, Nog. y u n : SW Az. y u n ; Osm., Tkm. fin. T h e forms w. -ii- prob. arose fr. some confusion W. ylt:g properly 'feathers', but used for 'wool' in some modern languages. Uyg. vllrff. Bud. PP 2, 3 (1 s ~ g a y ) 13~2-3 ; (tart:-) (as y u g is mentioned in association w. hemp and could be cultivated, the meaning is no doubt 'cotton'; as the Turks prob. first came into contact with cotton fairly late in their history, the use of this word for it is quite understandable): Xak. X I yug al-@f wa'l-ruabar rna'a(n) both 'wool' and '(camel or goat's) hair' Kal. I11 361; twelve o.o., all spelt yu:g and translated al-pif except once al-ja'r 'hair': K B t o n u m koy yugi 'my clothing is sheep's wool' 4767; ale. 4442 (azar): Argu:, Yagma:, Karlukxr yug ol-qufn 'cotton' Kap. 111 362: xrrr(?) Tef. yuyug 'wool' 167 (yiig): xrv Rbg. (Adam and Eve) yug Bglrdiler 'span wool' R I11 596; MI&. al-,t17f yu:n Me!. 67, 1 3 (only): Gag. xv ff. -yug (spelt) par-i fujuir ma p a p - i haywdndt 'feathers, wool' San. 347'. I I (quotn.): Kom. xlv 'hair' yun; 'wool, feathers' y u g CCI; Gr,: Ktp. xrrr al-plif yug Ho~r.15, 4: X I V yug al-piif; in the Kitfib Brylik yug al-rif 'feathers' fd. 98; al-rij yug Bul. 12, 6: xv rij p g (in margin in second hand tug) Tuh. 16b. 13; la'r 'hair' (saglkirpikl) y u n (with s~ifwritten below in second hand) zob. 5: (Osm. see
fig). 2 yug Hap. leg.; perhaps a I.-w. fr. Chinese. Xak. XI yug 'lumps(?) of meat (lahm Hudadi) attached to the lungs', eaten by women but not men Kaj. III 361. Mon. V. YN1 yan- 'to turn back' (Intrans.) and the like. S.i.a.m.1.g. except NW w. the usual phonetic changes. Tiirkii vrrr (the Klrk~zpeople submitted and) yanttmlz 'we turned back'. . . lurklzda: yantimlz 'we turned back from the Kirkiz' Tz8-9; a.0. T 37 (and see 3 yan-): Uyg. v111 ff. Man.-A (they took a stone and threw it at Z r u $ Burxan) ~ 01 tag [one word lost] o l a r g a r u yantl 'that stone (stopped?) and turned back on them' (and wounded their heads) &fan.-uig. Frag. 400,io-I r : Chr. yana yanip 'come back (to me) and' U 1 6 , z : Bud. kutindtn yanmaksrz evrilmeksiz eriir '(that man) is not destined to turn back from his blessed state or revolve (in the cycle of rebirths)' U I1 40, 102-3: Civ. T T VII 28, 6 (esen); do. 55 (astglig); USp. 3 , 6 (kaqtur-); 32, 18; 63, 4: Xak. X I e r yo:ldlnyandii: 'the man turned back (or returned(?), mca'a) from the journey' (etc.) Kaj. 111 64 (prov. ( 2 s l : ~ ) , verse (ugra:g); followed by 2, 3, 4 yan-): KB yagrk yandl bolgay 'the sun will have returned again' 6 6 ; (a thing which has risen)
V. Y N &nl$ke y a n a r 'turns hack 111to a decline' 1050; (the day which yo11 have spent) yana ynnau e r m e z 'will not come hack again' 1240: xi~r(?)Tef. yati- 'to turn hack' 1 3 ~ : SIV Rhg. 2361. 21 (ugra:-); .Vfuh.(?) rnca a yan- N f . 109 ( d l a l . 26, 9 don-) : Gag. xv ff. yan-(-dl) dtn- 'to turn hack' C'pl. .foo(quotn.); yan- . . (2) bnr goiton 'to turn back, return' Son. 3371.. 8 (q~li~trn.): Xwar. srv yan- 'to turn back, return' Qrrtb fitcsinlile Ror. 12, 88v. 8; A:ahr. 323, 3: Konl. srv yan- 'to turn away frorn . . . to . . .' CCG; Gr. r rz (rluotn.).
.
I) 2 yan- Refl. f , of *ya:-, cf. 3 yak-, I yal-; 'to burn, blaze up', and the like. S.i.a.m.1.g. except NE us. the usual phonetic changes. KIP. xi (after 3 yan-) o:t yandr: 'the fire hurnt brightly' (oQ;i'ar); alternative form of yaI- (hlgafi'l-lam) in the KIP.language Kap. III 65 (4 yan- follows): (Xak.) xrv ~ l f u hidrimlr'l. -nrir 'of a fire, to hurn' ya:nmak Mei. 35, 14; R(f. I z r ; iftaqadn 'to burn brightly' yam( ? ;hlS. ya1a:n-) t o t (only): flag. xv fi. yan( I ) s~ixtnn'to bum' San. 3 3 7 ~8 (quotns.): Xwar. ~ I I Iyag- (sic) 'to blaze up' Ah 49: xlv yen- ditto Qrrtb 66; Nahc. 165, I I : KIP. xtv yen- r~laqada 'to burn brightly' fd. gp; ~fln'nlo 'to hlaze up' ynn- Brrl. 33r.i xv traqada yan- Tiih. 3Sb. 5 . 3 yan- 'to threaten (someone Arc.)'. Survives onl!-(?) iri NE Bar. yanl- R III 8j: NW Kaz. yann-; the normal word for 'to threaten' is korklt-. Tiirkii vrlr (I sent nut long-distance patrols, I established a watch-tower at Arku:y (?) and) yantgrna: yag1:g kelii: biHrtim (stone much damaged, transcription not gukranteed) ' I came and reported (the approach of) the threatening enemy' T 53: Uyg. v111 ff. hlan. M II 1r, 21 (igne:): Bud. y a n a r ergek 'index finger' (an over-literal translation of Sanskrit tnrjoni'index(1it. threatening) finger'. instead of the usual phr. 1 su:k ergek) T T V 8, 57; a.o. do., 12, 119-21 (eg-): Xak. XI b e g ant: yandt: the b ~ g(etc.) threatened him' f i j . I11 64 (follo\ved by 2 yan-): KB (keep a ~ u a r don your tongue) tilig t e g m c kiindc ha~11)ntynnur 'your tongue threatens your head (i.e. life) every day' 967: xrv filttk. al-!ohdid 'to threaten' ya:nmnk Me1. 36, I ; Rij. 121: X w a r . S I V ba91gnl y a n u r Qtttb facsimile 52r. 9: Kom. x ~ v'to threaten' yan(or )'ant- ?)CCG; Gr.: KIP. uv haddaiia yam(sir) Ttrh. 38a. 6; torcn"nda 'to threaten' yam- gob. 12.
4 yan- 'to vomit'; Kay. shows this as an alternative form of 4 y a n t u r - ; it is perhaps merely an extended meaning of 1 yan-. N.0.a.b. Xak. XI (after 2 yan-) e r yandl: 'the man vomited' (qz'a) KO{.111 65 (yana:r, yanma:k): Xwar. xlv qerlg kuglar allp kuglarga yandl 'the anny caught (so rnany) birds that they got sick of (eating) bird?' Qtrfb 66. yafi- 'to rout' or the like; as suchn.o.a.b., but 1 yay- may be a later f. TilrkU vIlr (the ORuz ..--I---' I antn: s a n g d u n ynfidlm 'I -- -
..-
(the 'I'iirku people let their feet wavcr) oza: yafia: keligme: siisl:n a g i t ( t ) ~ m'I rallied their army which was escaping in disorder' II E 31 ;(the Oguz attacked us . . .) sli~iigtlfmlz t e j r t : yarlrknd~:yniidlmlz ogfzke: tiisdl: yaiiduk yolta: yeme: bltl: we fought; heaven fav~rured(1%;we routed them; they fell intrl the rircr and dicd on the road of their rout' 2' 16; o.o. I 1< 23, I1 1; 19 (&let-);,1 I? 39; 7' jr--the word mny occur as yny- In Ongrn I ; the y- i- not quite certain, In~tthis meaning. suits, and yati- is likely to have been ynyearlier than yad:- \vhich hardly suits the contest. (Our anccstors . . .) tlirt b u l u g ~ g etmlg ytgrncq y a y m q basmtv 'or~anized, assembled, routed, and suppressed the four quarters (of the world)'.
yeg- 'to conquer (someone Arc.)'. S.i.a.nl.1.g. w , the usual phonetic changes. Cf. ut-. Oguz, KIP. xr e r anl: yegdi: 'the Inan defeated him' (&lnbnhtr) over something ( j i ~03") Kas. 111 391 (yege:r, yegme:k): Gag. xv ff. yeg- manilrib kardan rua mabhzit kardan 'to conquer; to strike dutnb' Son. 352v I (quotns.): Kom. xrv 'to conquer' ye5- CCI, CCG; GI. rzz (quotns.): KIP. x ~ Jaloba v ma znfarn run qadara 'to conquer, get the better of (sun~eone)'yen- Rtrl. 67r.: znfura rua galuba yeg- (lut-) 7irh. zqh. I ;golnba ditto 27% 2. yon- (yo:n-) originally perhaps 'to cut' rather generally; in 'I'iirku it seema to mean vaguely 'to wound'; but s.i.a.m.l.g. w. the usual phonetic changes (SW Tkm. yo:n-, Osm. yon-lyont-) ntorc specifically for 'to plane (wood); to carve (wood, stone, etc.)'. TUrkii vrrt ff. Man. Chrtas. 88-9 (ur-): Xak. (however sharp a knife is) 6:z sa:pln yonu:mn:s (crasis of yonu: unla:S) 'it cannot cut (qat') its own handle' KRJ.I 384, 25; n.rn.e.: xrrr(?) ref. yon- ' y carve' (an idol) 162: F a g . xv ff. yon- to carve' (or plane, iarG5idan) wood and the lilre; but 'to cut' (tartiJidan) hair, wool, and the like i s kirk- Son. 346v 28; reverse entty zgqr. 29 (klrk-): Xwar. ~ I V yon- 'to carve' (stone blocks, figures, etc.) Qr~tb82: Kom. xrv 'to carve' yon- CCG; G r . : KIP. xrv yon- nnfraia rca hnrli 'to carve or tritn (wood)' Id. 99: xv iln!lnrn yon- Trrh. 37". 10: Osrn. urv ff. yon-, translated yonr-; c.i.a.p. T T S I 8 4 1 : 11 1066; I11 820; 11' 897. D yun- (yu:n-) Ren. f. of yu:- 'to wash oneself'. S.i.a.m.1.g.w. the usualphoneticchanges; often in extended f o m ~ like s SC Uzb, yuvin- : SW Az. yuyun-; Tkm. yuvun-. TUrkii vrrI ff. Man. M 1 7 , 21 (aritln-): Uyg. vrlr ff. Bud. bu' yunguluk t8rUg k ~ l i pyunzun --.arttlnzun 'let him wash and purify him-If carrying out the rules for washing oneself' Sucl. 478, 19-20; 0.0. U I1 42, 31-2 (aritln-); T T VIIl C.8 ,(burria:$): Civ. eqk8 siiti birle y u n s a r if he washes himself with goat's rnilk' T T VII 23, I : Xak. xr e r su:vda: yundl: the man washed himself (2tarala) in water' Kq.111 66 (OHuz follows): ' - n enJ11k suvka y u n m a k snag ynD1 01 'it
DIS. Y N A is his habit to wash himself in cold water' 3581; 0.0. 3584 (katlg), 5681, etc.: xlv Muh. ~a$assala'to wash' (Intrans.) yu:n- Mel. 40, 19; Rif. 130: O g u z XI (after Xak.) e r yundl: 'the man performed the ritual ablutions' (tawadda'a) Kay. !I1 66 (yuna:r, y u n m z k ) : Xwar. xlv yun- to wash oneself, perform the ritual ablutions' Qutb 86; Nahc. to, 12; 44, 2; 243, 6-7; 266, 8 : Kom. xlv yu:n- (or yuwun- ?) 'to wash' (Intrans.) CCG; ,Gr. 130: KIP. xrrr gtarala yun- (Imperat., In error, -gil) liou. 37, 2: xrv ditto Bul. 29v.: xv ditto yu:n- Kav. 76, 4 ; (gu koyun-; in margin in second hand) yun- Tuh. 6a. 6; y u n d u m 7 7 b 6: O s m . xiv to XVI yun-, less often yuvun- 'to wash' (Intrans.); in several texts T T S I 850; I1 1077-80; I11 826; I V 907-9.
S yun- See tin- (Tiirku). Dls. YNA D yane: Ger. fr. 1 yan-; fr. the earliest period used both (r)as an Adv. mepning 'again', esp. in such phr. as yana: yan- to turn back again'; (2) as a Conjunction 'and again', sometimes hardly more than 'and'. During the medieval period, and even earlier, perhaps influenced by yeme: which is almost syn., it became yene in some languages. It survives in SE Tiirki yanalydnelyene: NC Klr.. j a n a ; Kzx. janafjene: SC Uzb. yana: NW Kk. jene; I
of repetition (tokrcir), in Ar. ay&(n); (2) digm 'another'; (3) fayr 'other'; also spelt y&o(h) and yana(h) (?yme) San. 338v. 29 (quotru.); y a n a (spelt yana(h), yGna(h)) same as ydnd, same translation 339r. ,z5 (quotns.): XWW. x1rl yenelgene 'and' Ali 10; XIII(?) gene (usually spelt gne, once g h e ) 'and, and then' is common in 05.:xlv (VU) yana 'and; again' Qutb 67; M N 50; Nahc. z, 8; 22, rz etc.: Kom. xrv 'again' yanalyene CCG; Gr. 1 1 3 , 122 (quotn.): KIP. xrrl fumma 'then, later' (VU) yana: Hou. 56, 4 (examples follow): xv kamd annahu 'likewise'(?) (VU) yanalgene (Ida@), also {ummo hi-ma'nd ayda(n) Tuh. 31a 8.
F 1 yaga: 'elephant'; pec. to Uyk.; an obvious I.-w. of unknown origin, also spelt yaga:n, yaga:n, qq.v. Uyg. vrrr ff. Man. (an invocation) y a g a m 'my elephant' M II 8, 13 (i): Bud. Sanskrit ncigovof 'like an elephant' ya:ga t e g TT VIII B.8; 0.0. do. C.5 (ti@:); U I 37, 2; 111 55, (iirk-) etc.: XIV Chin.UH. Dict. hriang elephant' (Gtles 4,287) y a g Ligeti 280; R III 58 (sag). 2 yaga: syn. w. ya:n and perhaps to be explained as an Oguz form of the Dat., yaDa: < yanga: r ya:nka:, erroneously used as a Nom. I t still survives in S W Osm. (in idiomatic expressions) and Tkm. yaga:. OBuz xr yaga: 'the side (cbnib) of a valley, and the bank (fa!?) of any river' Kaf. 111 369: XIV Muh. al-ccinib yaga: Mel. 85, 3; Rif. 191 (MS. yabga:): Klp. xrv ya9a:al-ciha'side, direction'; one says bu: yaga: 'to this side', 01 yaga: 'to that side' Id. 99; al-jaw6 'side, direction' yaga: (to be read yaga:?) Bul. 14, 8: xv d h yana Tuh. rza. I : O s m . x ~ ff. v yaDa 'side, direction'; c.i.a.p. usually in such phr. as b l r y a ~ a d l n'on the one hand', senden yaga 'in your direction' T T S I 776; I1 989; 111.761; I V 834: xv~rryaga (spelt) in Rrimi, cchrb wa samt ditto Sun. 339r 13. yaw: 'new', both concrete and abstract (e.g. bf ;ear). S.~i.a.m.l.g.in a wide range of forms'; NE yaglfya:/~a:fna:: SE Tiirki ykgi/y6ngi/ veni: Krr. ianl: Kzx. Iana: SC Uzb " . -NC - . . yangl: N I V ~ kjag*; ~ a z . yaga; ~ u m ~ k ; Nog. yagi: SW Az. y6ni; Osm. yegf; Tkm. yagl. Uyg. VIII yagl: 'one of the first ten days pf the month', e.g. [eg IlJki: a y altl: yag1:ka: on the sixth day of the first month' $u. N g; a.o.0.: vrrr ff. Man.-A M I 14, 8-10 (bark): Bud. yagl k u n 'the first day' (of a period) T T V I 324-6 (a:@); U II 21, 7 and 19; a.0. Suv. 609, 16 (entilde:-): Civ. yaDl in the same meaning as in vrrr is common in TT VII, VZII and U S p ; 0.0. TT 1 8 5 , 117: Xak. XI ne:D 'anything new' (cadid) Kay. III 369; a.0. 1 376, 12: KB y q 1 'new' is common 349, 492 (yaql kelgiiqi 'newcomer'), 6868, etc.: XIII(?) At. 195 (eskir-); Tef.ditto 1 s t (ye@): xlv Muh. al-cadid (opposite to !old' eski:) yag1: Mel. 54, 3; Rif. 151;oal-nayrrS 'new year's day' yagl: kii:n 79, 17; 184! Gag. xvff. yagl yrgi Vel. 403 (quotns.); yagz (spelt) now wa tdza 'new, fre~h',also spelt
.
m:
DIS. V'. Y N C Sir Darya (Jaxartes) I S 3, II N 3 ; I E 39 ; T 44; Ix, 16: IJyg. V I I I ff. Bud. erteni yfngti 'jewels and pearls' P P 3 4 , 2; Suv. 446, 1 6 ;0.0. P P 6, 7-8 (bonquk); U I V 30, 5 1 (tiz-); T T ,Y 450 (tizig): Xak. X I yingU: al-lu'lu' 'pearl'; and slave girls (al-i~nri') arc called ylngU: nftrr it Kay. 111 30 (pmv.); I 387 (tizig); I I y (tiz-) and ncarly 20 r>.o. translated ol-lrr'lrr' or a/-rhrrr 'pearl': K13 21 1 (tU:b), 212 (glkar-), 4427 (tiz-): ~ I I I ( ? 7'cf. ) yincti (sic?) 154: srv Mith.(?) a/-lrr'ltr' yinqu: Rif. 181 (only): Gag. xv ff. jinqLL/inqi incii, durr nra'nasrnrr (quotn.); inqi xdtrin-i purdn-nisin 'a court lady' (quotn.; prob. 'pearl' used as a quasi-I'.N.) Vef. 82; inqu (spelt) ( I ) marrudrid 'pearl' (quotn.) Son. I 17v. I j ; insi zan 'woman' 117v. zr (same quotn. as in Vel.): Oguz, KIP. X I (after Xak.; yinsu: in Oguz, IGp. is) cinqu: Kaf. I11 30: Xwar. X I V yinqli/ytin~ii/yitnqi 'pearl'; metaph. 'teeth' Qutb 80, 84 (ycn~i),88; MN I 12, etc.; Nahc. 62, 5: Kom. XIV 'pearl' Ingii C C I ; Gr.: KIP. X I I I al-lir'ltr' y.ncu: Horc. 3 I , I 5 ; yiincii as a I'.N. do. 30, 12: X I V i n c k 01-hc'fu' fd. 24; ditto yencu: (sic) Bul. 5 , 5: xv ditto inci Kau. 64, 12; Tlth. 31h. 11.
I
D yanguk Dim. f. of y a m ; 'a purse, or srnall bag hung from the belt', hence 'a pocket'. S.i.s.m.l. w. the usual phonetic changes, the same meaning in SE Tiirki: SC Uzb.: NW Icaz., but in SW O s n ~ .'the side-annour of a horse'. Xak. XI yanquk af-kisa 'a purse' Kay. I11 45; 0.0. translated al-xari!a 'a leather bag (for n~oney)'I1 6 (bur-), 250 (karvan-): Gag. xv ff. yancuk (spelt) 'a purse or pocket' (kisa wa cibi) which is sewn inside the side of a robe' Son. 339r. 7: Kom. xlv 'purse' y a n ~ r kCCI, C C G ; Gr.: Klp. x r ~ r(under 'clothing') al-xari!a yangu:k (MS. yrm~u:k) Hou. 19, 4: x ~ vyanguk ditto; one says yigit ko:g (for I'e. .u~crr$)yanquk bog 'the youth is goodlooking (faysib); the purse empty' Id. 99: O s m . xrv, xv yancuk; xy ff. yanclk (I) 'purse'; c.i.a.p.; (2) xv ff., a horse's sidearmour'; (3) ditto, 'the flank, hip' T T S 1778; II 990; 111763; I V 835. D yunglg N.1A.S. fr. yung1:-; 'in a bad condition, weak', and the like; used in Hend. w. yavlz. Pec. to Xak. Xak. xr yunqlg I:$ al-amru'l-mCdiyu'Nadild yri,faric(MS. yunfarih ?) li-da'~5hi 'an unsatisfactory affair that cannot be put right because of its weakness'; yunglg e r al-tacuh'l-sayyu'l-!rdli'l-Pa'if 'a man in a bad state and weak'; (in a verse) yunqlg yavuz t o v r a d c qawij~a'l-xdnli11t'l:da'if 'the obscure, weak man became strong' Kaf. 111 41; same verse I 1 o 3 , 3; 0.0.193, 4; 274, 18: KB (of a man) yavuz y u n g ~ g41 3 ; in 704 Aytoldi says that the man who finds him must be cautious in his behaviour and yavuz y u n q ~ gegke yakrn t u r m a s a 'lnust not be closely connected with obscure, weak comrades'; but the word could be read igke 'unsatisfactory, dubious business'. D yingge: Dev. N./A. fr.*yinf-, cf. yinfiir-; physically 'thin, slim, delicate', and the like,
abstractly 'subtle, fine'; in Ti\rkii opposite to yogu:n, q.v., and almost syn. w. yuvka:. S.i.a.m.l.g.; NE Alt., Leb., Tel. gigke R III 2146; K G ~yi:qke . do. 528; Tob. yigiqke do. 512; Khak. niske: S E Turki Lnclke B S ; ybincige/yindge Jarring: NC Ktr. ivke; KZX. jlgigke: SC Uzb. igigka: NW Kk. jigigke; Kurnyk lnqe; Nog. yigiske: S W Az., Osm. ince; Tkm. i:nce. TIirkii vlll T 13 (iiz-): V I I I Man. M 111 ZZ! 3-5 (ii) (6tigllg): Uyg. v l r ~ff. Bud. Sanskrlt stihfm 'thin' yinqge: T T VIII A . I ; anur cvav 'and a subtle' inqke:ke: 6 k do. F.14 (Dat. or dittography ?); terig yingge s a v l a r 'deep, subtle words' Hiien-ts. 1 2 6 7 ; yinqge tazin 'their subtle basis' do. 1823; 0.0. U II 24, I ( u h - ) ; 41, 20 (osug); SI~U. 71, 14 (st:-):Civ. yinqge (once)/lnqge (three times) in the phr. inqge sok- 'to grind fine' H 1 7 7 , etc.; a.0. I1 12, 13 (6lge:-): Xak. XI yinqge: 'anything thin' (or slender, daqiq); hence one says yinqge: torku: 'thin silk fabric', and yinqge: k1;z 'concubine' (of-sirrriya); and 'an ascetic devoui man' (al-nBsiku'1-tnuta'abbid)is called yingge: kigi: Kag. 111 380; a.0. I 326 (1 k l : ~ ) :KB. yingge a y u r 'he speaks subtly' 613; yinqge ylp 'a thin cord' 748; 0.0. 2490 (1 toku:), 6082 ( k ~ l ) :XIV Muh.(?) daqiq (opposite to 'thick' gun) i:nce: Rif. 143 (only); ylngge 153; al-mutaqqi 'God-fearing' yinqge: 147: Gag. xv ff. inqike (spelt) ( r ) ndzuk 'thin, slender' (quotn.); (2) dzdr-i mumtadd-i muzmin 'a chronic disease' San. 117v. 24: Xwar. X I V yinqge 'thin, delicate, narrow, meticulous' Qutb 80; Nahc. 232, 6 ; 239, 14: Kom. xrv 'thin, fine' inqke CCI, C C G ; Gr.: KIP. x1lI 01-raqiq (sic) 'thin' (opposite to 'thick' yogun) yince: liou. 27, 13: xv of-rafi' 'thin, fine' (ditto) ingike: Kav. 64, 16. Dis. V. YNCyunq1:- 'to be, or become, weak or emaciated'; survives only(?) in N E Tob. yiingi- (kc) R 111 598. Xak. XI e r yungr:dl: sd'at hafu'l-ram1 min jiqr 'the man's state deteriorated owing to poverty' Kas. 111 303 (verse, see t1nq1:-; no Aor. or Infin.); a.0. II 281, r r (1 tatlk-).
D yunqit- Hap. leg.; Caus. f. of yunq1:-. Xak. XI (01) am: yunqlttl: asd'a ihyhi wa d#&u 'he did evil to him and harmed him' Kaj. 11 352 ( y u n q ~ t w r ,yung~tma:k, corrected fr. -me:k).
D yangll- Pass. f. of yanq-; 'to be crushed', etc. Survives in the same languages. Uyg. ff. Man.-A M I 9, 12 (isi:~): Xak. XI ka:gu:n yangrldc 'the melon (or other similhr thing) was crushed and trodden under foot' (indaga!a . wa'nxabafa) Kay. 111 107 (yanqllu:r, yang~lma:k,corrected fr. -me:h);' 0.0. I 188, r (ortu:): XIII(?)Tef, y a n p l - 'to be crushed, trodden under foot' 140: Gagxv ff. y a n f ~ l -norm iudan 'to be softened' Smr: 33%. 17: Xwar. xrv y a n g ~ l -'to be crushed' Nahc. 338, 3; 339, 14: Osm. xlv ditto in one text T T S I1 991. .. VIII
..
'. Y N C L) yinqiir- Caus. f. of *yinq-; cf. yinqge:, y i n q r i i n - ; 'to how (thehead)'. N.o.;r.h 'l'iirkii vlrr ff. Man. TT 11 6, 3j (2 siikit-): UyR. V I I I ff. hlan. yinqiiru y u k u n i i 'bowing (the head) and xvorshrpping' 7'7' 111 165(?), 175; I,Y 5 : Bud. yinqiirii yiikiiniirler 7'7' ,Y 272.3; yinqiiru tiipiin y i i k u t ~ i i p'bo\ving the head and \v(~rshlpping' U III 1 3 , 5 ( i ~ ) 0.0. ; 1 3 3 , 10; S l l U . 159, 16; 594, 14.
u
D y u t l p r - 1Inp. leg.; I n c l ~ o a t ~ vf cof yunq1:-. X a k . sr e r i:$r: yunqtrrli: npq(i (?read trfqd) amrtr'l-rnrnl 'olr?'l-sri' 'the mati's affairs were put in a bad way' Knj. III 98 (yunqlra:r, yunqrrma:k). L) y i n q r u n - Hap. Icp ?; Hcfl. f. uf y i n q i i r - ; 'to bun. oneself'. X a k . xr KU 580; (brigriin-). T r i s . TNG DF yinqiiliig I'.N./A. fr. yinqii; 'having pearls'. N.0.a.b. U y g . ~ I I ff. I Man. a l t u n l u g yinqtiliig 'with gold and pcarls' 7'7' 11I S , 9 ; a.0. do. I 1-12 (bonquk): Civ. T7' V f I I 1.17 (awn-).
T r i s . V. YNCD yinqge:le:- Den. V. fr. yinqge:; 'to refine' and the like. S.i.s.ni.l., e.p. S\V i l z . incel-,,'g,.
+
T i i r k i i vlrl ff. b e g er yunt1:garu: b a r m l : $ 'a went to (look at) his h~irses' Irk11 5 ; a.o. do. 24(emiQ): UyR, vrrr b l g y u n t t i i m e n kofi 'a thirusand horses and ten thousand qhecp' $11. sidc line end ?II' 1): ~ I I fIt Man. ll'irz(I. 12 (siiriig): 1111d. 1'1' 3 , I (u:cI): . S I I ~ . 4 9 0 ~ IX: Civ, y u n t (SO spelt thrce t i n ~ r sin 7'T V11I P . ) ;is an animal in the twelve-animal cycle. 'Ilorse Ycar, IIorse Day', etc., is cclnlnrun in 7'7' 1.11. VIII, I J S p . : 0.Kar. rx ff. n l t ~ :b i g y u n t l m 'my 6,000 l~orscs'M a / . 2 , 5 ; :.o. 45, 8 (bocjrak): X n k , xr y u n d 01-xnyl horsr/horses', both Sing. and I'lur. like Ar. nl-ibil ('cnt~>cl~can~cls'); hence one says y u n d eti: yrpa:r 'horse meat (srnells like) musk', that is n-he11 it hns been cooked and left until it is cold, a ~ o o d(hnrona) smcll rises from i t ; y u n d the narne of onc of the twelve years in 'I'urkish, it is called y u n d ylll: Knj. I11 7; I 292 (ogiirlen-), 235 (okra?-), and five 0.0. translatcrl n l - . r ~ ~o rl nl-farus ('horse'): KB y a z r d a k a l ~ ny u n t l '1;rrge herds of horses in the steppe' 5370: Gag. s v f f . y u n t mddiydn 'a mare'; also the name o f one (if the 'I'orkish years Son. 3 4 7 r 9; n.o. 297v 6 (k1sra:k): Klp. rrtr isril li-r~torr~tri'i'l-xnyl,a cr)llective term for 'horses', in the pasture o r elsewhere y r n t (MS. yrrnnt) I l o r c . 12, 13: xlv Iri. 97 (2 yllkl:): O s m . s l v ff. y o n t usually specifically "n~arc', in xrv, xv sonietimcs 'horses'; y o n t ku$t 'nagtail'; c.i.a.p. T7'S 1 851; II 1077; 111829; 117 007.
hecornc thin'; Osni. incele- 'to scrutinize meticulously'; Tkm. incele- 'to make thin'. U y g . V I I I ff. Bud. yinqgeleyii a r l t l p 'cleansing meticulously' Stlo. 244, 18: Civ. I f 11 8 , h l o n . V. YND26 (untiir-): X a k . xr 01 ne:gni: yingge:te:di: 'he reckoned that the thing was thin' (doqiq); y i n d - 'to search (something Acc.); tu seek also used when he examined a thing minutely (strrnuthing Act..)'; n.0.a.h. X a k . X I (01) (or made it thin, adnqqn'l-tn,~,') Koj. III a n r g e v i n yindi: (sic in hlS.) ‘tie searched 411 (yinqge:le:r, yinq$e:le:me:k): X w a r . his house'; originally yindti: and then s r v y l n ~ g e l -(sic) 'to make (someonr) thin' abbrcl-iated (strflfo) &y. 111 66 (yinde:r, Qutb 80: K o m . srv 'minutely, s c r u p ~ ~ l o o s l v ' yindtne:k): xrrr(?) At. b i l i g yintl 'seck \\isi n q k e l e p C C I ; Gr. d u l t ~ '103; 3.0. 417. D yinqge:len- IIap. k g . ; Refl. f. of INS. YND yincge:le:-; note the sernantic conncctinn w. y i n c u r - . K a k . X I 01 m n q n : ylnqge:lendi: TI y n n u t i\ctivc n r v . N. fr. 1 y n n - ; lit. tn~c.ri
.
.. .
phr.); isiz kllsa isiz yanutl okiinc 'if a man does evil, the requital for evil is repentance' 929; 0.0. 5790; 3584 (katrg); (an envoy delivers a letter and) yanuti kolur 'asks for a reply to it' 38 14: xrrl( ?)At. cafa' klldaqlgka yanut k11 wafil 'make good fmth the return to the man who injures you' 327; a.0. 374 (2 , k e ~ - ) ; Tef. yanut ( I ) 'answer'; (2) 'requital 140: X w a r . xrv y a n u t 'requital' pufb 67; Nahc. 286, 17: Kip. xv(?) cawrib ( k a r u ; in rnargin in SW(?) hand) y a n u t Tuh. 12a. 2: O s m . xrv, xv yanut 'requital'; in three texts T T S I 779; I11 766. D y u n d ~ :Pass. Ilev. N./A. fr. yun-; survives only(?) in SE Tar. yunda same meaning R III 545. Xak. X I yundr: 'water forwashingdishes (gttscilof~d'l-qipri')after food has been eaten' Kaf. III 31: O s m . xvr yuyundu/yuyuntu ditto, in two Dicts. T T S I11 831 ; I V 909. (S) y a n t u t See yanut. (D) yandak the basic meaning and therctore etymology are obscure; in Xak. clearly an Adj.; - d a k is certainly a Den. and perhaps a Dcv. Suff. Survives only(?) in SC Uzb. yantok: SW Osm. yandik; Tkm. ya:ndak 'camel-thorn'. Xak. xr yandak tike:n yawku'l-qatrid 'camel-thorn'; yandak qeker 01-farancin 'manna'; yandak (MS. yandrk) a t 'an unsound (of-akyam) horse' Kay. 111 44:' Gag. xv ff. y a n t a k (spelt) xdr-i ylrtur camel-thorn' San. 339r 3: O s m . xrv y a n d u k (sic) 'camelthorn' T T S I 779; x v ~ff. yandrk (sic, oti) used in Ar. and Pe. dicts to translate names of various thorny plants 111 763; I V 836.
I1 317 (yanutur, yanutma:k; panly unvocalized and undotted and later altered). D yenit- Caus. f. of y6ni:-; 'to lighten (someone's Acc.) burden'; pec. to Xak. Xak. xr e r ura:gutnl: yenitti: 'the man delivered the woman of a child' (wallada'l-mar'a w o l d Kaf. II 3 17 (yenitikr. y6nitme:k; ,unv~~calized,hut follows ylne:d-, so to be jranscribed yenit-): K B BzUo ylik y6nitti you have relieved yourself of a burden' (by quitting this world) 5115; oziim y l i k l e r h yenitmek tiledirn 'I have desired to relieve myself of my burdens' 6080; yIiWgnl yenit 6082 (fairly consistently yenit-). +yine:d- Hap. leg.; Intrans. Den. V. fr, 3 yi:n, in the sense of 'to grow skin'. Xak. xr ba:g yinettl: 'the wound healed' (indamlo) Kaj. I 1 317 (yinetii:r, yinetme:k, in error, for yinedii:r, yinedme:k, cf. kuta:d-). D *yirJe:d- Hap. leg.; Intrans. Den. V. fr. y i ~ .Xak. xr e r yigettl: 'the man blew his nose' (imtaxata); the origin is ylg attr: ramd bi'l-muxd! 'he threw out the mucus' Kay. II 326 (yigetii:r, yi9etme:k; in error for yigedii:r, yige4me:k). 11 yaga:t- Hap. leg.; Caus. f. of yoga:-. Xak. 01 ani: begke: yogattl: 'he made him make false accusations (awyd bihi) to the beg' (etc.) Kay. I 1 327 (yorJa:tu:r, yoga:tma:k; corrected fr. -me:k). XI
S yandru: See yanturu:.
D 1 y a n t u r - Caus. f. of 1 yan-; 'to bring back, turn back, give back', and the like. S.i.a.m.1.g. w. the usual phonetic changes, except NW. See also yanturu:. TDrkU vrIr (we reached the Iron Gates and) yantu:rtlmrz 'brought (the army) back again' T 45: Uyg. vrrr ff. Man. yanturtuguz ayig l u l l n ~ t l d 'you have turned back (the children of men) from evil deeds' TT III 127: Bud. [ a m a r t a patrJ sagiitnig xwasrn y a n t u r u p 'drawing back (or giving back?) the flower of the amrtapattra tree' TT X 491-2; 8.0. do. 495: (Civ. see yanturu:): Xak. xr 01 anl: e v k e jranturdl- (MS. yonturd*:) 'he sent him back (racca'ahu) to the house' (etc.) Kas. I11 98 (followed by 3, 4 yarftur-): K B 738 (s&ki:): xlrr(7) Tef.yandur- to send back, d ~ back' w 139: Gag. xvff. yandur- d6ndiir- to send back' Vel. 400 (quotn.); y a n d u r - Caus. f.. . (2)bar ~ardanidan'to turn back' (Trans.) Sun. j38r. 3 (quotns.): Xwar. xrv yandur- 'to send back', etc. Qufb facsimile IIr. 5 ; 8 4 . 2: Kom. xrv 'to rive back' vandur- CCG; Gr.: KIP. xrv qolauba/qalfaba 'to overturn, etc.' (axmr-1) y a n d u r - Bul. 7 3 ~ .
Dis. V. YNDD yanut- Caus. f. of y a m : - ; survives in some of the same languages. The text in KO?. was consistently altered to yitrt-, for yitit- in a second hand. Xak. XI (after N) 01 a g a r b l ~ e : k yanuttt: 'he ordered him to sharpen (bi-toyhid) the knife', or 'to pass it to and fro (bi'l-imrbr) on (the palm of) his hand' Kay.
D 2 y a n t u r - Caus. f. of 2 yan-; 'to light (a fire Acc.)' 'and the like. Not noted before XIII(?).S.i.s.m.1. w. theusualphoneticchanges. (Xak.?) xrrr(?) Tef. yandur- 'to light' (a fire) 139: xrv Muh. a+rama'l-nrlr 'to light a fire' o:d yqndur- Mel. 17, 6; Rif. 95; a'laqa'l-n'rdc to light a lamp' qira:g (Me[. fara:g) y a n d u r - 23, I ; 104: Gag. xvff. yandurCaus. f.; (I) srizdnidan 'to light, ignite' Son.
D y u n d a k Hap. leg.; perhaps Dim. f. of yunt. Cf. 1 yin, etc. Xak. X I y u n d a k 'dung' (raw!), esp. of a horse' Kas. I11 44; a.0. III 167 (bafiak). P U ? D yindem apparently 'constant, constantly, always'; prima facie a Den. N./A. in - d e m (connoting resemblance) presumably fr. 3 yi:n, but there is no obvious semantic connection. N.0.a.b. Uyg. vIrr ff. Man. [gap] yintern tutqi yintsigil (?corrupt or misread) 'constantly (Hend.) 7 ' T T III 41; (may the mortals on earth) yinte[m] n i r b a n t a tugzunl a r 'always be reborn in paradise' ( ? ; nirvdna is a purely Buddhist concept) do. 1 6 6 7 ; a.0. do. 74-5: Bud. (the food of leopards, panthers, wild cats, lions, wolves, and foxes) yalaguz yindem isig e t k a n e r i i r 'is exclusively and always warm flesh and blood' Strv. 610, 15-16.
.
ylga:k 'drrcction; point of the compass'; very common in Uye., both by itsclf and in the phr. b u l u g ytga:k (see b u l u ~ ) ,but hardly traceable latrr, prob. because it became confused \I.. yrcga:k. Cf. slgar. Uyg. v r ~ rff. hlari. ozku k u t r u l k u yo1 yrgaklg 'the way and dircctir~nto salvation (llcnd.)' T T IlI 63: 11~1d.ytgak by itself is commonest when qualified by a word w. the Suff. -tun/-tun, etc., e.g. 6gtUn y ~ g a k'eastwards' PP 37, 5 ; T T VI 84; t a g t l n ylgak 'northwards' do. 84; k6din ylgak 'westwards' do. 85, hut here 'southwatds' is k u n t u n s l g a r ; k u n t l n ylgak 'srruthwards' U I V 10,65; (the exact meanings, often hlurrcd, seem to be ylga:k 'direction', bulug 'corner', s l g a r 'side'); t a r t ylgak t o r t bulug seklz ylgak bolur 'the four directions and the four comers make the eight cardinal points' T T V 8, 62; 0.0. T T VIIIA.1, etc. (bulug); T T X 83, 85, 149, 159; U II 4, 2: Civ. t o r t ylgak 'the four directions' T T I I Z I ; iigtun, etc. y ~ g a kcommon in T T VII: Xak. X I ylga:k seems to be the right reading in ( I ) tegme: y1ga:ktin (MS. unvocalizcd or yay- ?) min krtll n7ah 'from all directions' KO$. I 241 (aklr$-); (wc attacked I,y night) tegme: yroak (MS. ~rnvocalized) b u s t l m ~ z '\ire laid arnhushrs on every side' (min hull rdtrih) I 434, 7; n.1n.e.: (Xwar. xrlr(?) 02. 324, see yaga:k). 11 yona:k niorphologically Ilev. N . fr. yon-, hut this W O L I I ~meansuniething like 'a carving', which is hardly apposite; 'a saddle-pad'. Survives in NE Alt., Tel. yonok R 111417; TUV. yonak: N C Kzx.: N W Kk. jona. Xak. xr yona:k 'anything placed (ytida') under the sadcile (ikci/) of a donkey, ox, or the likc' Kas. I11 29: (jag. xv ff. yona (spelt yonah) tagaltii-yi zin 'a saddlc-pad'; also called t o k u m San. 3 4 7 ~ .14: Ktp. Y I I I 01-mir,w!~a 'saddle-pad' yona: IIort. 14, 3.
U yoga:g Ilcv. N. fr. yoga:- ; 'false accusation' and the like. Uyg. v l r ~ff. Bud. U I1 76, 6 (qaqut): Civ. T T I 74 ( q y u t ) : Xak. xr yoga:g ol-rnoj~,u-n'l-ri'dya false accusatiori and slander' to a beg; hence one says 01 y0ga:g yo?a:dr: 'he falsely accused and slandered hrm to the sultan' Ka?. I11 376: K B (a good man) yogag t l g l a m a z 'does not listen to false accusations' 5863; a.0. 4272 (uzunqt:): (xrv Mtrh.(?) 01-gawjd"tumult, uproar' yo:ga:k Rif. 146 only). D yangl: Hap. leg.; syn. w. y a n u t , 1 yan12; Uev. N. fr. 1 yan-, but -gl: is unusual, -gu: would be expected. Uyg. V I I I ff. Bud. U II 77, 24 (yanut).
/
(?D) yagku: 'an echo'; morphology obscure, but prob. w. an onomatopoeic basis. cf. yagra:-, yag9a:-. Survives in NE 'I'uv. q a g g ~ :SW Osm. y a n k t ; Tkm. yagkl; in most other languages 'echo' is a der. f. like y a g k l r ~ kor a I.-w. Uyg. VIII ff. Bud. (when your great bell sounds, your herds of horses in the mountains) b a r q a egitiir yagkustn 'all hear its echo' Suv. 490, 19-20; Civ. T T I 95
(oyun); 134 (1ga:q): Xak. X I yagku: hinru'l-cabal wahwa'l-$add 'echo' KO$.111379 (prov.) Gag. xv ff. y a n k u (spelt) is what people hear in reply when they say something in a loud voice in the mountains or a domed structure, in Ar. $add, in Pe. pajwdk ('echo', MS. pajndk); and in Rtimi 'the burning of a palace or building'; in both cases der. fr. yan- 'to return' (and 'to bum') Sun. z3gr. 8: Xwar. X I V t a g yagkusl 'echo' Qutb 6$: Osm. x!v ff. yang~/yangu/yankl/yanku echo'; c.1.a.p. esp. in Ar. and Pe. dicts. T T S 1 7 7 9 ; I1 993; 111765; I V 838. D y u n g u k Dev. N.I. fr. y u n - ; lit. 'something to wash oneself with'. N.0.a.b. Uyg. VIII ff. Dud. Sanskrit sndnd 'bath' y u n g u k T T V I I I D.rz, 38 (MS. yu:nkuk/yrtnkuk): Xak. XI y u n g u k al-ujndn 'alkali'; know that -k is attached to V.s and becomes the name of an instrument (ism li'l-dla) as o:rga:k the name of 'a sickle' was derived fr. o:rdl: 'he cut the g m s ~ ' ;and this word is of that (class) because yu:dc is a V. meaning 'he n-ashed' and this is what was used for 'washing (#dsila) clothes'; the - k was attached to the V.s as you see Ka;. I11 44 (a rugged etymology, but nearly right). Dis. V.
YNG-
I3 y a g k u r - Irftrans. Den. V. fr. yagku:; 'to
echo, resound , etc. S.i.s.m.1. w. the usual phonetic changes. Uyg. V I I I ff. Rud. U II 24, 5-6 (dtig): Civ. (in countless places the clear sound of water) y a g k u r a r 'rqsounds' T T I 135: Xak. XI e r yagkurdl: the man constantly turncd (ilfafata) to the right and left as if he heard the call of someone unseen or a sound or voice' (hatifaw samt ow hiss) Kay. III 460 (yagkura:r, yagkurma:k; Hap. leg. in this meaning, but cf. yagku:la:-).
D yagkurt- Caus. f. of y a g k u r - ; n.0.a.b.; the survival quoted in T T I X , p. 22, note 84 is of y a g r a t - . Uyg. vrrr ff. Man. [gap] a r k u (sic) t a g l a r l g y a g l k u r t u r (sic?) 'makes the valleys and mountains re-echo' T T I X 84. T r i s . YNG D yoga:gql: N.Ag. fr. yoga:g; 'a false accuser'. N.0.a.h. Uyg. vrrr ff. Bud. Suo. 563. 4-5 (ezugqi:): Xak. xr KB (however good . . . a beg may be) yogagql y a k l n bolsa tegriir y o d u g 'if a false accuser gets near him, he brings destruction' 5864.
D yagkulug P.N./A. fr. yagku:; 'echoin resonant', etc. Pec. to Uyg. Uyg. VIII ff. D u g yagkulug korkle iiniigiiz 'your resonant lovely voice' Suv. 646, 2-3; 0.0. T T V I I I G.70 (kiivriig); T T X 191-2, etc. (tigllig). T r i s . V.
YNG-
U yagku:la:- Den. V. fr. yagku:; 'to re-echo' and the like. Survives only(?) in S W yanklla-. Xak. XI ta:g yagku:la:dl: 'the mountain echoed' (~adiya),that is that it answers you (yucibnk) in the same way as (kamd) you shouted to it; and one says e r kula:kl:
'I'R IS. yanku:la:dl: 'thr rnarl's rnr see~nrilto hear a sound o r vnicc and cor~stnntlyturnrd (tolofloto) to the right and Irfr' Kof. III 410 ( y a n k u : l a : r , y a n k u : l n : m a : k ) ; K I j koklg t u r n a k n k t e u n u n y a n k u l a r 'the e r r ? crane echors xvith itq call in the sky' 74: s ~ A.ltrh.(?) v snrttn'l-$nlf(i 'the sound c~fan rchn' yngku:l a m a k Rif, 125 (only): ( O s m . srv ff. y a n k u l a n - l y a n k l l a n - , etr. 'to ccho'; c.i.a.p. U" i 7 s o ; II y q l ; III 7 6 ; ; 117 438.
.,r,-n!,i~r ilengiq (in rnnrpn y e n g e q ; 'l'km. klsk:lrj, in rnarpirl klsaq) Tttlr. rsa. I,: O s m . v r y f n R f q 'an iron cornponrnt in n mill'; in onc Xr. dlct. 7'T.S Ili 475.
I ' r i s . YN(; I) y e n i k l i k 1 I;lp leg. i1.N. fr. yPnik. I!yg. ~ I I ff. I ;\Ian.-A (just as the Ijoncls of :I ivlckcd man) a g l r l l k y b n i k l i k b a r 'may h ; ~ v crr-eight or liphtness' .IT I11 12, 19 (i).
';
1) yenik S.;.%.S, fr, yeni:-; ' l i ~ h t ' (not INS. Y N L heavy), hencc 'cacv' and the likc. Syn. a.. y e r ~ i l ,q.v.. hut less comn1on, survives only (I)) y6gil presun~nhlyabbreviated 1)t.v. N . , ' A . ( ? ) i.n N E Khak. n1:k; 'I'uv. qi:k: Sl' 'I'ar. fr. yPn1:-; 'light' (not hcavy), hence 'easy' yenlk R 111 330; l'iirkl yBnik 8.y: SU' Osm. and t h e like. Syn. w . yPnik S.i.a.m.l.g. yeniklyeni (spelt ygnik:y~!nik ~ r g ~ r i ; y ~ j ' n i ) \v. . the usu:~l phonetic changes; S\V Az. exUyg. vlrr tf. blan. T7' II 8, .I$ ( u q u z ) : Ilud. ceptionally yiinkiil, 1:lckir)g in Osm. ITyg. 7'7' 11' lo. 16 ctc. ( u q u z ) : Civ. (in an unvrlr f..Civ. 7'7' L'II 42, 3 ( t a m z t r ) : ( S a k . ? ) favounhle omen) e r a 8 1 r tiqi y P n i k b o l u r srrr(?) 7;.f. yiigul 'light' 162 (yogiil), 164 'nlerl hecome hurdensomc and women flighty' (yiigiil): s l v Muh.(?) ol-safif ' l i ~ l ~(opposite t' V I I 25, 6-7; (the pain) yBnik b o l u r 'becomes to 'hcav?' a & t r ) yiigiil (or y i i n g u l ? ) Rif. 151 tolerable' do. 2 1 ; a.o. T T I 125-6 (iglet-): (only): G a g . xv ff. y C ~ iyeyrti l (ycni?) I'rl. 415 X a k . X I y e n i k 'lipht' (vnfif) of anything K o ~ . (quotrl.); yugiil (sprlt 'with -9-') rnh~rh'light', 111 1 8 ; a.n. III 92 (y6ni:-): h-B u t u n l u k alqn pronounced yPgil S(in. 3 4 7 r 1 3 ; yBgil e v e g l i k y d n i k k u r g u l u k 'wickedness, (un(spelt 'with -9-') 3 5 2 ~ .20 (quotn.): K o m . due) haste, and frivolou? levity' 2078. , x ~ v'light' ycgil/yegul/yugii1 C C I ; Gr. 122 ,,.* (cluotn.), 131: KIP. X I V yiigiil (with - 9 - ) olyenge: 'the u~ife of one's father's younger -snfif fd. yi]: s v ditto y6gil (in margin yiigiil/ hrothrr, or one's own eldrr brother; j r ~ n i o r y u k n (yuvka:) glnsscd mqiq) 7irh. 14a. 7. aunt-in-law, senior sister-in-law'. S.i.a.ni.'l.g. w.phoneric changes and some extended rneanI ) y a n l t k Hap. Iep.?; A.N. (Conc. N.) fr. i n c ~e.g. , IZk. 'confidante'; Osm. 'bridestnaid'. ya:n; syn. \v. y a ~ ~ q u k .X n k . sr y a n l ~ k LJyg. ~ I I ff. I Bud. iiz y e g g e s i R a g e g a y i n i qnl rr'l-rd'i 'a st~cpllrrd'sIng' KO$.11145. 'his own elder hmther's wife Ilaparnyini' U III 83, I r ; (in the list of relatives in the third I I F y a g l l g P.N./r\. fr. y a g ; 'in ;i . . . way, manner; of a . . . kind', and the likc. Siirvives I'fahl) y e n g e m i z (sic, ?read y e g g e m i z ) 'our only(?) in S C lizll. y.7!)11g n I'ostposn. eldrr brother's wife' S n t u n Trrjrirn) tncaninp 'likc', r.c. ~ 6 yrr ~ g l t s'likc n lion'. r f o l ~ l .23, 1 2 : Civ. O g u l TCgin y e g g r m i z k e Llyfi. V I I I I t I h d . Snrlskrit j,A7r1rrn (properly C:Sp. 12. 7 ; a.0. T?' I 175 (eke:): X a k . X I 'and nr much as') nP ya:gltg y e m e : T7' I'III yegge: 'the nard for nn rldrr hrnther's wife' .4.2; (you Ilal-c I I I ~ L ~yourself C lnvcd 11y all . .) h-(is. I I I 3So: zlv ;llrr/r. 'a hmthrr's wifc' vetige: J l r l . +q, 1 0 ; Rif. 144: Vag. s v tf. b i r ynijllg 'alike, to thr anrile extent' Hiirt-t.~. 1781: Civ. b a l l k d n k t v r h a r yag11g 'like the & n g e (sprlt) 'the woman \rho adorns the monasterirs (Sanskrit vil15rn) in the to\rsn' bride in tile hridal chamber and presents her to the hridrgronm' Snlr. 3 5 2 ~ .16 (P. dr C . . USp. 88, 29: S a k . X I K I t b u yag11g t a p u g k a 'for service of this kind' 101 ; n e y a g l t g e r e n p. 559 quotes two passapes from the BAbrrr 'mhat sort of nlcn?' 234; 0.0. 3 3 1 , 710, etc.: nnntrr in which R i b u r records addressing a X I ( ? ) KUL'P b u yaglrl;! 47: .ur11(?) TP/. o z g e lady as yPnge). y a g l l g 'of a different sort'; b u yaglsg 141: ?F yevgeq ( i l e n g e q ) 'crab; the constellation G a g . s v ff. y a g i ~ f gihi i 'like' VeI. 407 (quotn.); Cancer'. l'rob. a I.-w.: the alternative form y a g l l g (spclt) mill cca mdnand 'like' Son. 339r. lengeq, suspiciously like French Inngotrcte 2 0 (quotn.): X w a r . s r v y a g t l g 'likc', usually 'cray-fish', rnay he the original one. Survives follows one hT.~ n (dj ~ ~ a l i fanother ir~ Qtdh 67; only(?) in S\\' Osni. y e n g e q ; Tkm. Ieggrq. MN 52, etc. Cf. k u q l k ; there is no general word for 'cr.h' I) y a g l u k ahl7reviated I n t m n ~ Ilev. . N.IA. fr. in 'Turkish; modern languapes use fornmn of k l s g a q or q a d a n or I.-\a.s. OWuz sr (among y a n l l - ; 'error, rni~take, fault', and the like. N.n.a.h.; in the medieval period replaced hy words ~ v . four letters, one -9-) yeggeg the cognate 1)ev. N. yagllq, which s.i.a.m.1.g. (&IS. ?.cn.qc() nl-mmtritt 'crah' KO?. III 384: s ~ ~lltr/r. v (nrnong aquatic animals) 01-snrotfit~ except NE, S E , T u r k u V I I I blzige: yagluk1:n l e n g e c Mel. 77.6(one hIS. yengeq); Rif. 180; uqii:n I E 1 9 ; proh. a nioson's error, see rrvisrd text in I 1 I? 16 ( Y R ~ I I - )UyR. : vrrl ff. (among 'signs of the zodiac') ditto 79, 4 ; 183: I3ud. y a g l u k ( T I 11 87, 54 y a g l l u k ) occurs s v ff. l e n g e q (spelt) soryon.q 'crab', in several times, ~lsunllyqualifying s a k t n q and 11r. sarotdn Son. 317V. 9: X w a r . XI\, y e n g e q 'Cancer' Qut6 77: KIP. X I I I (among 'aquatic somctimrs in I-lend. m. other words like t e r s ; animals') nl-snra!dn yenge:y Hoti. 7, 4: xv in this context it means 'erroneous' (thought);
.
. YNL when preceded by a Dal. it means rather 'offensive, hostile to'; (if I have taken part in civil disturbances and) l d u k k u t l u r tiiziinl e r k e yagluk s a k r n ~saklntllrn e r s e r 'had t h o u ~ h t shostile to good men who are holy and enjoy the favour of heaven' T T I V 10, 18-19; similar phr. hut t e r s yagluk U I1 78, 35; t e r s y a r l l g y a g ~ l u kdo. 87, 53-4; yagluk sakrng 7'T VI 023, 216, 402; t e r s tetril yagluk t o r u g do. 4 2 ; (Icing Prasenajit) ya:glog (sic) y6g erme:z 'is at fault and not good' VIII H.2: Xak. X I yagluk 'a mistake' (nl-xata'') in affairs, speech, action, etc. Kaj. 111 385: K B 86ziig bolsa yagluk 'if what you say proves to be erroneous' 193; (haste is) b a r v a yagluk bag1 'the origin of every mistake' 633, a.o.0. (the Vienna MS. sometirnes spells it yolgrrh): (x111(?) TeJ yagluk metathesis of yalguk). Dis. V. YNL-
(?D) yagl1- 'to err, make a mistake, commit a
,
fault', and the like; morphologically a Pass. f., but the only trace of a supposed V. yag- 'to lead into error' is in Sa?l. 338v. I , which is illustrated by one obscure quotn.; it may be merely a back formation fr. yagll-. S.i.a.m.1.g. except SE, S C w. the usual phonetic changes, hut in sonie languages displaced hy the Coop. f. yagll~g-lyaglrg-. Syn.. and sometimes used in Hend., w. 2 yaz-. T u r k i i v r ~ rya91I'to err, misbehave' is fairly common, e.g. (we gave him the title of xalan and our younger sister as bride) iizi: yaglltl: 'he himself misbehaved' I E 20 (in II E 17 yaz~ntl:);bizige: yagt1tukl:n yaz1ntukl:n ugil:n 'because they misbehaved against us' I1 E 16 (for I E 19 see yagluk); om. I S 11, II N 8 (nlsik, bod); Ongin 11 (adrrl-): V I I I ff. yag1:lmaa bllge: 'a counsellor xvho does not make mistakes' Tun. I I I a . 9 ( E T Y I I 95); 0.0. do. 6-8 (ur-); do. ro (b4tke:yi:): Man. yaztntlmtz yaglltrm l z e r s e r ' i f we have sinned and crrcd' Chttas. I 23, etc. ; 0.0. do. 139 (yukun-), 137-8 (bags:-): Uyg. V I I I If. Ijud. Sanskrit avodhyapfibnlo 'whose strength is forgetfulness' (?) unltrnak kiigliig e:rtir a:zu ya:gllnia:k T T V I I I A.12; t o r t ylgakrg yagtllp 'losing his sense of direction' U I V 40, 170; yo1 yagxllp kag kiln bolt1 'I lost my way several days ago' do. 50, I 16 (here apparently Trans.); 0.0. TT VII 25, 18; U 1177, 16-17 (2 yaz-): Xak. XI yag11ga:n er 'a man who forgets and makes mistakes (yansa' w a ytdx!i') in everything that he does' KO$. I11 388; yagt1ma:s bilge: bo1rna:s 'there is no wise man who never makes a mistake' (illci bi'l-hafya) I11 59, 14; yag1lrna:s bilge: yagku: the only infallible (al-mupib) wise man is the echo' III 380, I ; n.m.e.: K B yagtlmaz kiql k i m 'who is the man who never makes a mistake?' 198; 0.0.- 360 (kanilik), 641 : XIIT(?)At. (if you attain distinction) y a g i l m a 6ziig 'do not lose {Trans. I ) your (true) self' 353 ; T P ~yo1 . yagtlto lose the way' 141: xrv Muh. al-xu@' 'to make a mistake' ya:nkllmak Mel. 37, 10; Rif. 112: Gag. xv ff. yagll- xwud gala! kar-
dnn 'to admit making a mistake' Son. 338v. I r (quotns.): Xwar. X I I I yagll- 'to err' 'Ali 36: x ~ vyagrl- 'to make a mistake'; yo1 y a ~ l l - , etc. Qtrfb 68; Nahc. 245, 12: Korn. xlv 'to err' yagll- CCI, CCG; Gr.: Krp. X I V yagi1(with - g - , MS. yagal-) &alito 'to make a mistake' fd. 99; ditto yangrl- Tuh. 67r.: xv ditto (yagllq-, in margin in second hand yagll- representing yagll-) Tuh. 27a. 3.
D yanul- Hap. leg.?; Pass. f. of yam:-. Xak. X I bice:k yanuldr: 'the knife (Kaf. has 'sword, etc.') was sharpened (phido) by passing it to and fro (bi'l-imrcir) on the (palm of the) hand' Kgi. III 82 (yanuiu:r, yanulrna:k). D yonul- Pass. f. of yon-; 'to be carved', etc. S.i.s.m.l. as yon-. Xak. X I y t g a : ~ y o n u l d ~ 'the : wood (etc.) was hewn' (or carved. nuhitn) Kaj. I11 82 (yonulu:r, yonu1rna:k); Gag. xv ff. yonul- (spelt) tararida judon 'to be carved (or planed)' Sun. 347r 7: Osm. xv ff. yonul- 'to be carved', etc.; common until recently T T S I 841; 11 1066; 111820; ZV 897 (translated yontul-). D 1 yugla:- (ri-) Hap. leg.; Den. V. fr. ylfo; cf. krrk-. Xak. X I 01 ko:yun yug1a:dl: he sheared (cazza) his sheep' Kay. III 404 (yugla:r, yugla:rna:k).
DF 2 yug1a:- Den. V. fr. the Chinese word yung 'to use' (Giler 13,449); 'to use', perhaps w. the implication of using up. Pec. to Uyg. U y g . VIII ff. Bud. b u etozirnin yuglap 'using this my body' Suv. 613, 19; 0.0. do. 257, 7; 612, 4 ; T T I V 6, 38-44 (al-); U I1 86, qr ; Ht'en-ts. 2113-14 (kU1e:-): Civ. likiig e d t a v a r yuglagll 'use much property' TT I 9 9 . DF 3 yug1a:- Hap. leg.; Den. V. fr. the Chinese word yung 'harmonious' (Giles 13,448). see Ifiien-fs., n r i r f ~ ,p. 36, note moo. Uyg. vlrr ff. nud. Blin ulugrn a m l r t g u r u p yuglap 'pacifying the realm and country and making them harmonious' Ifuen-tr. 2000-I.
D yuglat- Hap. leg.; Caus. f. of 1 yugla:-. Xak. XI 01 ko:yug y u g l a t k 'he had his sheep (Kap. adds 'and camels') sheared' (acazza) Kaj. 11359 (yuglatu:r, yug1atma:k). T r i s . YNL D yanala: IIap. leg.; if genuine an Adv. formed fr. yana: by analogy w. yagt:la:, see yag1:la:-. Uyg. VIII ff. Bud. (you h a y raised the banner of the law) yanala afresh' Hiien-ts. I 909.
D yag1:la: See yag1:la:-. D y a g a l d u r u k Hap. leg.; N.I. fr. yaga:k w. the -k- dissimilated to -I-, prob. by false analom w. k6muldiiriik. Xak. xr d u m k (MS. yag.1dur.k) 'a felt hood (libdo) sewn on to the shoulders of a felt coat (IubZda); the hcad is protected (ya&iya) from snow- storms and rain' Kay. I11 389.
i'i'U yagaI1R Hnp. l < T ; I1.Y.,.\. lr. 1 ynga:. Ilyfi. vrll tf. I ~ I I ( I . y:tg:rl~C sii ' n n ;Irrny \rrtIi rlrphnntc' Iliir,rr-fr. 311)-zo (lrul1tql11;~yu:).
1 ) yon111(!1: Il;11>. lrj:.; I'zI-s. I)LY-. S . I\. fr. y o n l n - . X a k . \ r yorlrnrll: 01-rrrr/rriln rco'l-h~rrd?.,r'chiljc, 5hn1I I ~ Fqplinter'~' C, Kill 111 38.
1)F yuglaQ11B I'.S.;..\,fr. ;I Ik!-. N. fr. 1)is. YNH 2 yugla:- ; 'intcntlcrl for IISF'. I'K. to l:>-~. L:yR. ~ I I H. I Civ. c ~ ~ n r n n rin r l i S p , usually qualifyitrg hiiz, c.y. m n g a S n t a k a y u g l a j i l ~ g 1) y a g r a k l ) c t . N.I\. 1'1. y a y ; ) : - ; I r t . 'rehiiz k e r g c k h o l u p 'as I , Sata, tired cotton s n u r r d r n ~ ,rincinc.'. :irid tllc 11hu. Sur\.ivcs in fabric for nry uqc' I.Vp I 3 . I - 2 ; hut alcn used this scnse in SIC Alt. I
.
. you have put on precious thinas and covrred yourself with silk) sen1 t a g s a g u ~ t koriip k a m d l kiiz 'the envious man(?) s c e i n ~you lo\vercd his eyes' 5701). Dls. YN$ 1) yaggak Uev. N.)A. fr. yar~$a:-; 'loquacir~us;a chatterbox'. Survives in S W Az. yangag; Osm. yag$ak/yan$ak, same meaning. Uyg. V I I I ff. Dud. (Sanskrit lost) a r t o k ya:gga:k sozle:me:k 'to Ile excessively locjuacious' T7' VIII A.16: Xak. X I yag$ak e r 'a loquacious (el-!ar!dr) man' KO$. I I I 384; yaggak maqdlattr'l-hadnydn 'nonsensical talk' I 467, 9 : K B (if a Inan talks a lot) at1 yagqak bag1 'he is called a chatterbox' 1027; (the most useless kind of man is) kigi yaggakt 1028: Kip. xv muqarqi' 'clattering' (in margin in second hand farfiir) yangak Tub. 33a. I : O s m . xv ff. yangak 'loquacious'; common esp. in Ar. and Pe. dicts. TTS 1 7 8 0 ; I1 995; 111 766; I V 839.
YR
953
Ilis. Y N Z D yagza:g N./A.S. fr. yagza:-; more or less ayn. IV. megze:g (begze:$); pec. to KB. Xak. ?it K B (I put a hall on the ground . . .) o z h n y a g z a g ~ ns~a g a kiirgitu 'to show you my likeness' 661; k a m u g negke yagzag b u 01 s 6 z U ~ I'this is a simile (suitable) for everything and a basis for statements' 4983; 0.0. 17 (1 bo:d), 4985. Dis. V. YNZ(I)) yagza:- IIap. leg.?, but cf. yagza:g, yagzat-. Almost syn. 11.. begze:- and presumably a Den. V. fr. *yaglz. It may originally have meant 'to echo', w. the same onomatopoeic basis as yagku:, etc. Xak. xr K B (hear what the xan of the capital city of UF had to say) tiizIi elke yagzap s o z aymlg k o n l 'he made a true statement, providing an analogy for all realms' 3815.
D yagzat- Caus. f. of yagza:- ; practically syn. w. megzet- (begzet-) and used in association w. it; in K B 4020 the Vienna MS. has yagzatlp for megzetli. Pec. to K B . Xak. Dis. V. Y N S xr K B (there is a Turkish proverb giving a 11 yonu$- Hap. leg.?; Co-op. f. of yon-. resemblance to this ( m u g a r megzettir)) a n t Xak. xr ola:r bi:r bl:rke: o k y o n u g d i : ~ h e y s o z l e d l m m e n m u n u y a g z a t u r 'I have helped one another to fashion(fi nah!) arrows' recited it to illustrate this point' 273; similar (etc.); also used of competing Kad. 111 75 phr. 471 ; (hear what the man whose wisdom (yonugu:r, yonugma:k). is as broad as the sea has to say) s a z l n ' p g z a t u k o r s e kizgu megiz 'if a man takes care to (I)) yagga:- 'to chatter, babble'; morphology obscure but prob. w. an onomatopoeic basis, echo his words, his face will be ruddy' 480; cf. yagku:, yagra:-. Survives in SW Osm. similar phr. 613. yanga-. Xak. xr K B Iikiig sozlese yagqadl Mon. YR t 6 r blllg 'if a man talks a lot, wisdom says y a r Preliminary note. I n addition to the Turthat he has chattered' 174: xrrl(?) At. ukiig yaggagan ti1 'a ton ue which chatters a kish words below, the Pe. 1.-m. y l r Ifriend' is . ff. yagga- (spclt) conrmon in Turkish. For y a r kana:t 'bat' see lot' 134; a.o. 151 : ~ a l xv bisyiir /mrf z a h n 'to talk a lot' Son. 3 3 8 ~ .16 ( P U ) yerslgu:. (quotn.): X w a r . xrv yagga- 'to chatter, 1 y a r 'spittle, saliva'. Survives only(?) in SW babhle' Qrith 68: O s m . xvr ditto; in two texts Osln. and there more or less ohsolete. Of other T T S I1 995. syn. words tiipuriikltiifuruk is not old and silekeylpilegey is a Mong. I.-lv. Uyg. vrrr ff. D(?E) yaggat- Iiap. leg.; Caus. f. of yag$a:-; sodmlg y a r c a 'like spittle which has been it does not mean 'to cause to chattcr', although it does take an Object, and is prob. an error ejected' T T 111I 12: Bud. (in a list of demons) for yagga:- which Kag. does not list. Xak. y a r ag11Rlar 'those who feed on saliva' U II 61, lo: Xak. X I y a r al-luf& 'saliva'; hence one X I 01 a n i g bagln yaggattl: 'he talked so much (kafira(n)) that a humming noise and a head- says a n q yari: aktt: 'his saliva flowed' Kaf. ache (al-dar~yui z,a'l-rud6') appeared in his I11 3 ; a.0. I1 81 (sugur-): X w a r . xrv m l s head' (i.e. 'he talked his own head off') Kay. 11 wiiknl y a r l m birle ezeyin m i i 'shall I soften the tooth-stick with my spittle?' Nahc. 90, 5: 359 (yaggatu:r, yaggatma:k). KIP. XIII al-riq 'saliva' y a r (also al-nrruf, see VU(D) yoggur- it seems certain that in spite 2 ya:r) Horr. 21, 13; reverse entry do. 5 , 18: of the difference of spelling both texts below O s m . x ~ v f f .y a r almost always in the phr. contain the same V.. which is the Caus. f. of a g l z y a r l 'saliva'; c.i.a.p. T T S I lo, 783; I1 a Recip. f., but there is no trace of yog12, 997; I11 768; I V 9. or yuo-. Ttirkii vrrr (because they caused mutual hostility between brothers (kikgiir-. 2 ya:r 'cliff, cleft', and the like; homophonous w. yar- (ya:r-); it seems to mean more presee 1 @I:) and) begli: bodunlt: yoggu:rt u k ~ : nu#n 'because they embroiled(?) the cisely 'what remains when something has been split off', e.g. a vertical bank of a river begs and common people' I E 6, IT E 6: Xak. eroded by water or a gorge cut through a rnounXI 01 isi:g su:vug tumlugka: yoggurdl: 'he mixed (xalqfa) the hot water with the cold, so tain side by water. S.i.a.m.1.g. w. the usual that it became tepid'(fatir) Kag. 111400 ( P D - phonetic changes; a I.-w. in Russian as yar. Uyg. v r r ~ff. CC-. y a r tuzl 'rock salt' H I g u r u r , yo9qurma:k; MS. yegp?riir, yegyiir(32), 113, 142 ( b a g ~ r ) II ; 12,96: Xak. XI ya:r me:k).
DIS. YRA
955
(two) equal parts' USp. 5 5 , 13 ( d ~ ~ h i o u s ) :ykryitk 01 'has greatly blamed' (illicit love) Xak. xr e r y ~ g a :yardt: ~ 'the man split do. 83, 27; a.0. Ifiien-tr. I 798 (mtine:-): Xalr. (jnqqa) the piece of wood' (etc.); also used of X I u r u n q a k allp yermedi: 'he did not other things, e.g, land (01-ard) when he has laid object (lam yamnll) to receivingdeposits' 1149, I ; ybrgd: eme:s (read erme:s) 'you must not down the linea of it3 boundaries (awda'n'ldespise' (yu!iqir, an enemy because he is small) -tuxrimhaddilzA)Kaj. III 57(yara:r, yarma:k; and see 1 ykr-); 'bagt: ya:rlp ' I cleaved Kay. I1 29, 12; for main entry see O h z : K B (pdaxtu) his head' 1 3 9 9 , ~ )I1 ; 356, 18 (kak-); (take me into your service) m 6 n i ybrmedln 'do not loathe (or des ise') me' 592; k i m (his beauty) yardl: m e n i ~yihrek 'cleaved edgiig ykrer e r s e isiz golup 'whoever, being (faqqa) my heart' 11133, I S : xlrl(?) Tef. y a r 'to cleave' 142: X I V Muh. jaqqn ya:r- A4rl. 27. evil, loathes %-hat is good' 922: xrrr(?) At. yercrsen zamiinagnc xaiqln kodup 'you I I ; R$. I 10; faroqa 'to separate' (Rif. adds wa qasnma 'to clivide') ya:r- 30, I ; "3; 01- blame the age in which you lire disregarding -jnqq ya:rmak 36, 9 ; 122: Gag. xv ff. yarthe people in it'; (do not blame (y6rme) the $ikrjjlnn 'to split', also prono~rncedylr- Son. ane, hlnme(y6r) the people) 407-8: xrv Muh.(?) al-dnmm (MS. 01-dnmm) 'to blame' y e r m e k 327r 18 (quotns.); reverse entry 34%. 16: K o m . xrv 'to decide (judicially)' y a r g u y a r Rif. I 22 (only; dunimn translated s&g-): O ~ U Z CCI, C C G ; GI.: Kom. xrrr pqqa min ~aqqi'l- xr e r a ~ t gy6:rdi: 'the man loathed ('fija) -jay' yar- Ifou. 41, 6; a.0. 5, 18: xrv (after the food'; and one says 01 e r l g y k r d i : 'he ylrf-) y a r - roqqa qnliln(n) ('a little', ?in anti- loathed (hmma) the man'; lr@a Guzziya Kaf. thesis to y ~ r f - )id. 93: xv y a r - nafn'a ('to I11 185 (yk:re:r, y&rme:k). benefit') ow carnha (both 'to profit' and 'to S y o r - See yiir- (and yon:- Xak.). wound') ma faqqa Kact. g, 18 (see yara:-) (under $-) qndda 'to slice' (gaqqa, omitted in y6r- physically 'to unwrap'; metaph. 'to intertext, restored In margin; til-1) y a r - ( T k m . pret (a dream), explain (a doctrine, etc.)', and tegne- Hap. leg.?) Tuh. 21b. I (and see the like. In the early period unquestionably ylrt-). w. -0-, but in K B the Fergana and Cairo MSS. V U 1 y6r- 'to split (gently)'; alrnost syn. w. (but not the Vienna MS.) sometimes have -0y a r - , hut see Kaj.'s remarks. 'I'he vocalization and it survives only(?) in N C Klr. joru-; ICzx. jor-: NW Nog.: S W Az.,.Osm. Tkm. is uncertain, but since Kaf. entered it after yor- 'to interpret (dreams); to predict (the yor- he must have considered that it was y6rfuture)'. 'As the vowel is short in Tkm. this is not yer-, and the forms entered under the prob. the correct f. Uyg. VIII ff. Bud. yariigin Pass. f. y6ril- and y6riik show that it had .y o r m e d i 'he has not given an explanation' front vowels. It is difficult to identify modern forrns; those V.s w. -1- may be survivals w. the (of a particular doctrine) T T V 22, 22-3: Civ. do. V I I 28, 6 (irii): X a k . X I ura:gut oglln vowel changed owing to a supposed connection begiktin yordl: 'the woman released (hllol) \v. y l r t - ; these include NE Alt. ylr-/ylr- 'to thread (a needle)' R 111 473, 515: SB Tar. her son from the wrappings of the cradle' (min yir-(-mak) 'to split, divide' R 1115 I 5 ; Tiirki watr?qi'l-mahd) Ka?. III 58(yiire:r, y6rme:k); ura:gut o g l m begiktin yo:rdi: same translaylr- 'to tear off'(e.g. a branch frorna tree) B,C. tion, but mina'l-mahd; also used of anything Jarring: N C Klr., Kzx. jlr- 'to dig through, which has been released from its tether penetrate (e.g. water a river bank), to scratch': (rcqi[n min 'aqdihi) I11 185 (yo:re:r, y8:rS C 1Jzb. ylr- 'to separate': NW Kk. jlr'to dig, dig up (ground)': SW Osm. ytr- 'to me:k); a.0. III 125 (2 tu:p): K B (millet bran tear, split' (gently, not violently, which is ( k a v u k sokti) is good enough food for m e . . .) p a k a r d a t a t ~ g i l gk a v u k y o r m a g a 'husk yar-/iyrrt-). X a k . X I (after yilr-) e r butlk yerdi: (sic) 'he split (pqqa) the branch' or millet, which is sweeter than sugar for me' anything moist (ratb) when one has split it 4768; k e r e k a r p a y 6 r 'or husk barley' 4769lengthways without cutting it with a sharp t i l e k i m s 6 z e r d i s a g a y o r d u k u m 'my desire implement ([riln(n) nringayr qot' hi'l-!lodid) ; the was speech, as I explained to you' 184; Wgfig edgii y o r s e b u tiig y o r g i i ~ i'if the interfirst (i.e. yar-) means Taqqa bi-gat' ova 'iinf preter of dreams interprets this dream well' ('using force') and this ja qa bi-lzrtf ('gently'); 4368 (v.1. ynriuyr); 0.0. 308 (flksek), 2632, and in the prov. t a p u g ta:q yere:r ta:g ba:glg yara:r '(good) service splits a stone; 4366, etc.: xrv Rbg. tiigni ? o r g a n yigit 'a but a stone splits the head' Kaj. 111 58 young man who interprets dreams' R III420: (yere:r, yerme:k): (Fag. xv ff. Snn. 327r. Gag. xv ff. yor- fn'bir kardan xw& 'to inter18; 348v. 26 (yar-): Klp. xtv (VU) y6r- jnqqa pret dreams' San. 341 v. I I (quotns.): Xwar. qalila(n) 'to split a little' fd. 93 (and see (VU) yor- 'to explain, interpret' 'Ali 28: XIV ditto Qutb 83: KIP. xlv (VU) yor- 'abbara'ly6ruk): xv Tuh. 1 5 a 9 (ylrt-)). -ru'yd 'to interpret dreams' . . . (VU) y ~ r 2 y6:r- 'to loathe (something, esp. food, Acc.); lh 'to interpret omens' Id. 92. to criticize, or blame (someone Acc.)'. Survives f a ~ v u ~ mina'l-fail in NE Alt., Leb., Tel. yeri- R I11 3 9 NC S(?E)f i r - See 1 iir- ( H I ) . Klr.'jeri-; Kzx. jer-: NW Kk. jert-:: SW Osm. yer-. Uyg. VIII ff. Bud. (without feeling Dis. YRA .. pleasure at being praised or) y6rmigke y e m e y6rinmedin 'distress at being blamed' U D yaru: first appears in Kaj., where 11173, 21-2; (the divine Buddha) a r t u k r a k logical meaning is obscure. In Tef.
..
3% e
DJS. Y R A
56
fitting' (for any one except Thee) 6; y a r a r 'is useful' 484-5; y a r u t h s o z i i ~h a m yaradi oziig 'your words have enlightened me and you yourself have been useful' 751: XII(?) KBVP ybme b u kitab Lor k a m u g k a y a r a r 'moreover, this book is useful to everyone' 34: xlv Muh. yafluh ya:rar Mel. 5, 5 ; yara:r Rif. 75 ; ma- jlacriz (Mel. corrupt ?) yara:ma:s in 'Turkistan; yara:ma:z in our country 8, 5; 80: Gag. xv yam-(-y, etc.) yaraVel. 410 (quotn.), 407; yara-lyaran- parand wa muwdfi wa sdzkrir uftddon ma jdyasta judan 'to be suitable, appropriate, acceptable, useful' Sun. 327V. 2 (quotns.): Oguz X I (after Xak.) hence the O b z say yo:l yara:sun 'may your journey meet your wishes' (yuwdjiquka murdduka) Kaj. 11187: Xwar. X I V yara- 'to benefit; to be worthy of (something Dat.)' Qutb 69; M N 77, etc.; Nahc. 389, 14: Kom. J yore: 'surroundings, environment'. Sur- xrv 'abominable' yaramaz CCG; Gr.: KIP. SW xx .4nat. .es in this sense only(?) in X I V yara- fnluha Id. 92; Bul. 55v.: xv ditto ID 1546 and Rep. Turkish (the pronunciaTuh. zzb. 12; nafa'a 'to be useful, beneficial' n yura in Sami and Red. is prob. an error). yara- do. 37b. 6; (and Kav. 9, 18, see yar-): ~k.X I (my eyes gush water like the sea) O s m . xrv ff. yara- 'to be suitable, per!re: yore: ku* u q a r 'and the birds fly all missible, possible' (esp. in the form yaramaz); tnd' (my tears, hawdld miydh 'ayni) K a p 11 c.i.a.p. TTS 1785; 111000; 111770; I V 844. 28; korkrna: a g a r u t m : t u r u p tegre: re: 'do not fear (your enemy), stand up to (?D) yam:- 'to be, or becomc bright; to 1 all round' (wa kun bi-hi'dlihi) 1 1 1422, 19; shine'; cognate to *ya:- and perhaps Den. V. in entry as O g u z XI yore: haw1 kull jay' wn fr. the Dev. N. *yar. Survives only(?) in NE iruhu 'the surroundings or circumference Kumd.: NW Kar. L. R ZZZ 120; Kar. T. Kow. anything' Z I I 24: KIP. XIV (VU) yore: 200 yarl-. Cf. yaruk. Tiirkii vrrr ff. y11 P&-'1-jay'; one says yorendurii y a m : yaru:mazkan 'before the (new) year dawned' .i 'the army slept round him' ((uzwlahu); IrkB 21 ; (the sun rose) udu: ybr yaru:dl: .e:si &wlahu Id. 92; (and see yoriig): 'then the earth became bright' do. 26: Man. rn. xrv y o r e 'surroundings, environment', yarln yarudt kiin tugdl 'the dawn broke, the ally in such forms as yoresine, yoresun rose' M 1 6 , 19: Uyg. vIrr ff. Man. (their d e ; c.i.a.p. T T S 1 8 4 5 ; 111071; III 824; good thoughts increased daily and) k u n tegri 902. t e g y a r u t l (sic) 'shone like the sun' (or, reading yarut(t)i 'illuminated them') T T ZII 133: Bud. yaruk yaguk a l k u s i ~ a r d l n a:- 'to be successful, advantageous, bene- yarumlgln yagumlgin saklnmig kergek d, useful, serviceable (to someone Dat.); to 'you must imagine that a bright light (Hend.) shines (Hend.) from every direction' T T V 4, .uitable for (something Dat.)'. S.i.a.m.1.g. 2-3,6-7,1z-r3;o.o. VI 378 v.l., etc.(yaltn:-): he usual phonetic changes. Tiirkii VIII ff. Civ. (the rays of the sun) aqddl y a r u d l 'were boor man went trading) yell: yara:mi:g disclosed and shone' T T I 4; 0.0. do. 23; VII journey was successful (or profitable)' 3 30; 0.0. do. 5 (bo:dlug, adglrlik), 41 30, 5-6: Xak. xr kii:n yaru:di: 'the sun became bright' (scat); also used of any kluk): Uyg. VIII [gap] yeme: yaradark place when it has become light Kaj. IZZ h:n yag~d[u: e r ] m i ~'and were unhelpful hostile' $u. E 10 (damaged): VIII ff. Man. 86 ((ya)ru:r, yaru:ma:k); ya:y yaru:pan 1 y a r a m a z [gap] 'is useless' T T ZX log: (MS. baru:pan) inbalaca pbwl-mbiUthe . (if your son goes there) [ylaragaymu spring dawned' I 96, 8 ; a.0. 11189 (yagu:.): it be advantageous?' PP 26, 8 ; (in reply K B (the sun of the sacred majesty) a n y d m request) y a r a g a y 'that will be quite satis- y a r u y u r 'shines from him' 354; 0.0. 496,732, )ry' do. 48, 6; 0.0. do. 69, 4 (1 iir); T T V 1049, etc.: xrrr(?) Tef. (when he heard the i a n y u bagladi 'his heart 126 (tapig): Civ. y a r a r a $ 'suitable (or command) k o ~ l y luate) food' USp. 92, 5-6: Xak. XI 01 began to shine' (i.e. was gladdened) I& (misq a r yara:di: 'that thing was suitable translated): XIV Muh.(?) a&dh yam:- Rij. convenient to him' (wafaqahu wa s@a 103: Gag. xv ff. yam-fyarug- (both spelt) I ;also used when a thiig was permissible mwgan judmt wa m.!Z ydftatt 'to shine, become i mi~'l-cawEz); prov. 'if a father's clothes bright' Sun. 3z7v zq (quotns.): Xwar. xrv is son' (ogulka: yara:sa:) he does not y a m - 'to shine; (of the dawn) to break' Qutb his father (to go on living) Kq.1 1 187 72; MN 129; Nnhc. 321, 17; 414, 16: KIP. a:r, yara:ma:k); 0.0. 1 3 8 3 , 4 (kurug); XIV y m - apaqa 'to shine'; and one says tan yarldl: 'the dawn broke'; and they qay in ever tattered a garment is) yagmurka: .:r 'it is useful ( p f l u h ) in the rain' 11138, Turkish. trfn atti: 'the dawn spoke' (mtaqa. rn P--A \ <:.~ .
can reasonably be taken as a Dcv. N. fr. ar- in the sense of 'something split off' om something else, hence 'half, segment', the eaning 'direction' being developed fr. its use one of the four quarters of the world. Xak. yaru: yelfm gird'u'l-samak 'fish glue' ax. 111 24; a.0. ZZZ 20 (yelirn): x~rr(?)Tef. ~ r u s i n d a yH eksiigrek yarlrn tiindin alf-way or less than half-way through the ght'; (the bezel of the ring was rectangular) r y a r u s l n d a bitig e r d i 'there was an inription on one side'; (when the sun rose it one into the cave) 09 y a r u d l n 'from the rht side'; m e w y a r u d i n 'for my part' (you 5 excused) 146-7: Xwar. xrv t o r t y a r u 'the lr quarters of the world, cardinal points'; adayln y a r i 'in the direction of Madiiytn' rtb 72.
-.....----
,
;
i
b I S . YRB S ylra:- See Ira:-. S yirii:- See i r k - . yon:- 'to walk, march', more indefinitely 'to go'; as an A m . V. w. preceding Ger. in - p 'to go on (doing something)'. The -0- is established by the spellings in T T VIII and modem forms of yorik, yor1:ga: but survives only(?) in NE Tuv. coru-/tor-. In the medieval period the vowels moved forward and downwards, perhaps influenced by yiigiir-, and nearly all modem forms, which are often Mon., have -ii-; NE Alt. yiir-: SE yiirii-: NC :jiir- : SC yur-: hW Kk. jiir-; Kaz. y5r-; Nog., Kurnyk yiirii-: SW Az. ydri-; Tiirkii VIII Osm. yiirii-; Tkm. yare-. yorl:dlm~z 'we marched' (against the Turgq) I E 37; 0.0. in this sense I E 12 (tagra:), 35, II E 27 (tog-); T 10, r 1, etc.; ondun x a g a n garu: sii: yor1:hm 'let us march as an army eastwards against the ragan' T 29--(those of you who remained in all these countries) k o p turu: blii: yonyu:r e r t i g 'were all going 011 staying and dying there' I S 9, ZZ N 7: VIII ff. IrkB zo(udl:-); a.o.0. : Man. yerdeki b a g r l n y o r ~ g m at m h g 'creatures that crawl on their bellies on the ground' Chuas. 84 ;a d a k m yorrp 'walking on our legs' do. 3 14--etoz seviginqe yon; 'leading a life of bodily pleasure' do. 197; 0.0. do. 303, 328; T T II 8, 50; 10, 78 (2 6t): Uyg. YIII yorx:dun 'I marched out' Su. N 9, a.o.0. ; sii: yor1:- N 6; E 5 ; (in E 4 yiire: kelti: is not an early occurrence of yiir- but an error for kare: kelti: 'came to see'): VIII ff. Man.-A kentii igslz boq yorlyur 'leads a life of idleness (Hend.)' M I 17, 2: Man. a d a k m y o r l p T T III 97; arig yollarta yorlp 'walking (metaph.) in pure ways' do. 164-5 ; a.0. do. 141 : Bud. Sanskrit ekacrfryGm 'walking alone' y a : l w u s ~ y o r m a : k ~ g T T VZIIB.3;o.o.do. B.1, 5,7; E.50,etc.;suvda yorlp 'walking in the water' PP 36, 5 ; 0.0. do. 32,s; UIZ24,2(akrw); TT VI 324(kaw$-), etc.-k8ni n o m d a yoridasllar 'those who live in accordance with the true doctrine' Suv. I 36,s-9 : Civ. (the cold water) y a n t u r u yoridl: 'turned back' T T I 1 0 5 4 t i i g savka y o r m a 'do not act against the advice' (given to you) do. 35-yarhgq y o n d i 'your commands have been complied with' do. 37; in USp.sazleri yorunazunlar 'let their statements not be valid' is a stock phr., with minor variations, in clauses declaring contracts irrevocable, 13, 15; 16, 22 etc.: Xak. XI e r yon:dl: 'the man (etc.) walked' (ma@), also used when anything travelled (sGra) or walked Kag. III 87 (yori:r, yon:ma:k); klz ki$i: sa:vt: yo:ngh: bolm a s 'the reputation of a miser is not widespread (soyydr) and remains obscure' I 326, 23; y o r d m (sic, mernrngraCiO in a verse) falo'tu 'I went up' 14.56, 1; 0.0. II 51, 19; III 31 (~agm:),.375 (S-:r): KB yon:-, lit. and metaph., IS common, e.g. (God) y o n m a z nH yatmaz 'does not walk or lie down' 17; (Saturn) y o r r r 'moves' (above the other planets) I 31; a.0. 137; y o n 'get m o v i n ~!you ' ignorantmsn!\ r v n . t o hn-.. ----
-----
a little' (and then died) 234; 0.0. 238, 293 43+ etc.-(if a beg's conduct ( y o r ~ k is ) uprigit, hi; servant) yorigay 'will behave' (even better) 21 14; yorlgll k a n i 4094; a.o. 348 ( 6 k h p i z ) : XIII(?)At. (God created naght and day) yorv 'they go' (one after the other) 14; a.0. 4ro (borp:); Tef. (VU) yiiri-(-mek, -medlik) 'to go, move', etc. 167): XIV Muh. m q a yo=Mel. 3I, 7; y0:n:- Rif. I r 5 ; a/-mas6 y0:runak (sic, but not conclusive) 38, I ; 124; intafb 'to be sent away, banished' YO:=104 (only): Gag. xv ff. yiirii- (spelt 'with -ii-') rdh r a f m 'to go, walk' Son.3 4 1 ~ 20 . (quotns.): Xwar. XIII (VU) y o n - 'to go' 'Ali 49: XIXI(?) yiirll(-gii, -mekte) 'to walk, move', etc. i s common in Og. : XIV (VU) yiiri- (-gil Nahc. 351, 7) /yiir- (metn'gratia) 'to go, walk', etc. Qutb 83 (yor-), 88 (yiin'-); M N 11, etc.; Nahc. 21, 1; 373, 14; etc.: Kom. XIV yiir-lyiirii- 'to go, travel'; also an Aux. V. CCI, CCG; Gr. 131 (quotns.): KIP. XIII majd (VU) @:fi-(-gfl sic, but not conclusive) Hou. 35, 9: XIv yiiriiditto Id. 92 ; yirii-(-mek) Bul. 81 v. : xv ditto yiirii- Kav. 34, 5; Tuh. 35b 10. Mon. YRB y a r p 'firm,solid'; physically and metaph.; n.0.a.b. Uyg. VIII ff. Bud. y a r p oluru 'sitting firmly' T T X 480; 0.0. do. 335 ( t e p r e n ~ s i z;) V I I I B.3,15 (berk): Civ. H 172 (iigre:): Xak. XI y a r p ne:o 'a firm (or solid, al-rn-m) thing'; y a r p yii:z rawnaqu'l-wach 'a radiant face', when someone is pleased; hence one says anq yarpl: yazlldl: iqara&a %.din wachihi lamm- wrra 'the wrinkles in his face 116 (in relaxed when he was pleased' Kag. 1 the latter meaning 'firm', i.e. smooth): KB yagr boynln egse igin kxlsa y a r p 'when the enemy submits he must act firmly' 5905. Dis. YRB
D yarpslz Hap. leg.; Priv. N./A. fr. yarp: 'lacking firmness' Uyg. 0.33 (JIdgsiz).
VIII
ff Bud. TT
VIII
1y a r p u z a herb, or herbs?, of the mint family, usually 'pennyroyal, Menta pefagium'. Survives in SE Turki yalpuz (sic) 'goosefoot, Chenopodium vulvaria' Shaw, Jarring; 'mint' BS: NC jalblz 'mint': SC Uzb. y a l p b (sic) 'mint': SW Osm. yarpuz 'pennyroyal': Tkm. n a r p l z (sic). Other languages use 1.-w.s and this may be one. Xak. XI yarpuz al-+q, 'pennyroyal'; a herb Kag. III 39: Gag. xv ff. y a r p u (spelt) 'a herb which they call ptidina 'mint', Arabicized as fcdinac; in Ar. also called &bag Sun. p g r . 21 : a p . XV =ammdm, 'wild thyme' y a r p u z Tuh. 3 F . 3 : Osmroll ff. y a r p u z 'pennyroyal, mint ,etc.; common esp. in Ar. and Pe. dicts. TTS 1790; 11 1070; ZIZ 776; I V 850. 2 y a r p u z Hap, leg.; prob. a I.-w., the mongoose is not indigenous in the original Turkish country. In all other languages 1.-w.s or phr.. like 'Pharaoh's rat' in Osrn., are used. Xak. xl
ed everything good and bad' Chuas. 1 2 8 ; mow) ybrig t e g r i g kirn yaratmlg 'who ed earth and heaven' do. 167-8: Uyg. IX I y a r a h p [gap] III A I (ETY 11 37): T. Man.-A M I 14, 4-5 (kt-); do. 8 -); (just as a man) y a r a t l r 'constructs' :w orchard or house) do. 10: Man. (you rated living creatures . . . from ignorance, bilge biligte yaratdlglz 'endowed them knowledge' T T III 32: Bud. k e m i 1t(t)1'he fitted out a ship' PP 3 I , 5 ; (if a contemplates) btgeli yaratgali 'organizand creating', (a town, a country, or a e) T T V I 80; 0.0. do. roo, 290; ertinin ~ t m i go r d u l a r 'palaces set with jewels' 243 ; qlok t a k g u t y a r a a p 'composing :s' Huen-ts. 1832; (a religious work) ,a$ tilinqe y a r a t m l g 'composed in the ese language' do. 21 51-2; in USp. 94,6 ff. vlaitrisimit is described as enetkek tilin: o m tilinqe y a r a t m l g 'composed in the larian language on the basis of (a text) in ndian (Sanskrit) language', and translated armig) from Tokharian into Turkish: y a r a t u bbr- 'to make a due delivery' (of s, etc.) is a stock phr. in contracts in USp. ; 16,21 ; 107: 15; 108, 16: Xak. XI tegri: u k yarattl: God created (xalaqa) man', other created things; ( O p z phr. follows); one says 01 5:zindin so:z y a r a t t x aqa'l-kadib mina'l-kalzm min nafsihi 'he cated a statement on his own initiative' I13 I 5 (yaratu:r, yaratma:k) ; tegri: 01 Lg yaratga:n 'God is the constant creator 5g)ofthe earth', (etc.) 11152; a.o.133o9z5: (God created (toriitti) the universe) ~th k d r e v r e n 'he created the firmament' in 127 both t d r i i t t ~and y a r a t t ~ ;(my ue, unceasingly praise) y a r a h g l m l 'the tor' 381: XIII(?) K B P P ybrli kiikli ltgan 'creator of earth and heaven' 3; f o k e r d i r n y a r a t t q 'I did not exist and 1 didst create me' 9 ; a.o.0.; Tef. yarat:reate'; tbriitteqi yarattaqllyaratguqi t g u d 'creator' 143: XIV Muh. al-xEliq 1:tI811: Mel. 13, 2; Rif. 88; ditto yara:t44, 8 ; 137; al-maxlCq 'created things' atmig (MSS. yan:mr:j) 45, 2 ; yara:tmlg Gag. xv ff. y a r a t - @idan 'to create' Sun. . 29: O g u z XI (within the entry) 3&z say 01 t o m u g y a r a m : he fitted lara) the garment', and say bu: etiik la: y a r a t 'fit this boot on me' Kaj. I1 315: Ir. XIII y a r a t k a n 'the Creator' 'Ali 37: yarat- 'to create' Qutb 70; M N 4, etc.; :. 5, 5 etc.; y a r a t g a n Qutb, MN, Nahc. ; y a r a t g u q i Qutb: Kom. x ~ v'to create' ~ t CCI, C C G ; Gr. 1x5 (quotns.): Klp. al-xdiq yaratka:n Hou. 3, 14; m h q a kt- do. 34, 19: XIV y a r a t - xalaqa; y a r a t . a l - d i g Id. 93: xv alla& xolnqa yaraT. Kar. 5 I,I ;xriliq y a r a t k a n Tuh. I+. 2; za y a r a t - do. 14b. 9: O s m . xrv y a r a t g a n lo texts T T S II 1003.
9.
arut- Caus. f. of yam:-: physically 'to linate (something ACC.),~ a k e . i tbrcght'; v.h
I+,,
n.rl;nh+nn
.nfnrm
onrl t h e 1;ln
S.i.s.m.1. in both senses. Tiirkii V I I I ff. Man. (the sun and moon) t S r t b u l u ~ u gy a r u t v 'illuminate the four comers (of the world)' Chuas. 12: Uyg.vlrr ff. Man.-A k i m o l e r n e ~ kdglin y a r u t s a r 'to enlighten that man's mind' M I 15, 3-4; belgiirtir y a r u u r y a g u t ~ r'manifests and illuminates (Hend.), do. 21, 4 (ii): Man. M III 24, 9 (ii) (1 k m ) : Bud. terig ydriigin o p g u r a k yarutI yaguti 6tgiirIi u s a r 'if he can vividly illuminate (Hend.) and expound its profound interpretation' T T VI 387; 0.0. U I1 46, 68-9, etc. (yaltnt-); Suv. 348, 7-8 (tegirmi1e:-): Xak. XI kiin 01 a j u n u g yarutga:n 'the sun constantly illuminates (tuna*) the world and makes it shine' (tu~arriquhu) Kaj. III 52; n.m.e. : K B y a r u t t u g 'Thou didst illuminate' (the dark night nith the bright day) 22; 0.0. 125, 134 (balug-)+the tongue) yaruttagl e r n i 'enlightens men' 162; a.0. zlq+the gatekeeper) k a p u g d a y a r u t s a k a r a g k u tiiniig 'must see (the day) illuminate the dark night at the gate' 2530: XIII(?)At. (driving away the night, God) bHz y a r u t u r t m - a 'makes the dawn shine again' 16; Tef. yarut- 'to cause to shine' 147: xrv Muh.(?) adz'a gayrahu 'to make something bright' ya:ru:t- Rif. 103 (only): Gag. xv ff. yarut-(-kaq) rawjan eyle'to make bright' Vel. 401 ; yarut-/yarugturCaus. f. rawjan kardan Son. 32%. 19 (quotn.): Xwar. XIV y a r u t - l y a n t - 'to illuminate, cause to shine' Qutb 72-3 ;M N 52 ;'to light' (a lamp) Nahc. 257, 4; Kom. xrv 'to illuminate' y a n t CCG; Gr. I 17 (quotn.): O s m . xrv ditto in one text T T S 1788.
b
I !
VU?D ybrit- Hap. leg, this V. follows y ~ r a t - , so the first vowel must be kasm; the last word of the translation is corrupt and the vocalization is chaotic; perhaps Caus. f. of 2 y k r - in the sense of 'to lay oneself open to criticism'. Xak. xr e r kgke: (sic) ykritti. (MS. ye/k.tti:) takZsala'1-racul fi'l-amr wa ictalap (?, MS. iclan.?i) 'the man was negligent in the rnatter and peculated(?)' Kaj. I1 315 (ybritil:r, ybritme:k, MS. yeretii:r, yer.tme:k). S yirat- See irat-. D y o n t - Caus. f. of yon:-; survives in the same languages with the same developments of meaning and phonetic changes. Tiirldi vrrr bunqa: ybrke: tegi: yoritdlm 'I made (my armies) march to all these places' I S 4; sik y o r l t d ~ mT 25, 35--(the Chinese) y o n t m a z ermig 'did not allow freedom of action' (I, t o good wise men and good brave men), 11S 6, N 4: Uyg. VIII ff. Chr. (an angel) upu3;up andln d ~ g yi o l p y o n t d l 'led them back from there by a different road' U I 9, 7-8: Bud. (whoever can thoroughly understand this doctrine and) t u r k a r u iiziiksiiziin y o n t s a r igletser 'continuously (Hend.) put it into effect (Hend.)' T T VZ 192-3: Xak. XI 01 m e n k t e l i m yontdl: 'he made me walk (amgcini) a great deal'; and one says ot anlg karnln yorlttl: 'the dmn loosened his bowels' (ailaqa batnahu) Knj. ill 315 ( y o n t w r , vrrrmtmn-lr\
unr.t?so.n
Bra-4.
-*-
.,.;+h
I
T R I S . V. Y R D loose bowels' (ra&-rn) 111 52; a.0. I I 15 (6gdiin): KB (God) y o r d t l tilig 'activated (man's) tongue' 149; t6rii tiiz yorlttl 'he put the customary law into full effect' 291; y o n r ~ g y o n t m a z k 6 r e s r b ~ t q'your hunting leopards and dogs do not let ground game move away' (i.e. escape) 5379; 0.0. 2300 aghg), 5546 (im), 6056 (etqi): XIII(?) At. qadHlar y o n t g a n 'who yauses destiny to operate' 454; Tcf. flyiirft- to move' (mountains) 168: F a g . xv ff. firiit- r i h burhn 'to set in motion' Sun. 342r 12 (quom.): Xwar. x ~ v(VU) yorit-/yorut- ditto Quth 88 (yiirit-/yiiriit-): O s m . xv ff. yiirlit- 'to set in motion; t o make (blood) flow; to make (e.g. a mill) work; to put (currency) into circulation'; fairly common T T S IZ 1085; IV 916.
D y l r t ~ l -Pass. f. of ylrt-; s.i.s.m.1. Xak.
XI to:n y r r t l l d ~ : 'the garment was tom' (inmazaqa) Kag. IIZ 106 (ymtilu:r, y i p ma:k; verse); emdi: yiirek m u : r fa l-in yata~adda'minhu'l-qalb asafa(n) 'and now the heart is tom asunder by it with grief' 1 4 1 , 17: XI~I(?)Tef. 'to be tom' 158: Gag. xv ff. y ~ r t l l -dmida N a n ditto Son. 349r. 9: Kom. xrv y i r t l l d l l ~u y a t 'you have behaved shamelessly' CCG; Gr. 133 (?corrupt): Kip. i . 1 ~inpqqa 'to be split' Bul. 32r.
m-
m-
D y l r t m - Refl. f. of yut-; n.o.a.b.? Xak.
XI
01 t o m n y u t m d l : 'he pretended to tear (yumarzip) his garment' Kaj. IZI 108 ( y u tmu:r, y1rtmrna:k): U p . xv tamazzaqa 'to lob. 5 . be tom' y ~ m Tuh.
D y a m - Caus. f. of y a r - ; s.i.s.m.1. Xak.
01 a g a r y l g a : ~yarturdl: 'he ordered him to split ('a& pqq) the wood' @. ZZZ 94 (yarturur, y a m r m a : k ) : Gag. xv ff. yard u r - Caus. f.; $&fdnida 'to order to split' h. 327V. r . XI
D ybrtiir- Hap. leg.; Caus. of 1 y&r- Xak.
war but& yertiirdi: 'he urged him to split('&-gagq) the branch', and he split it Kas. 111 95 ( y e r t i i d r , yertiinne:k). x~ 01
D ylrtlg- Co-op./Recip. f. of yut-;survives in SW Osm., Tkm. 'to tear one another's clothes, quarrel violently'. Xak. xr 01 a g a r b&z W g t k 'he helped him to tear@ mazq) the cotton cloth' (etc. ;Kg., in error 'the garment') Kaf. IIZ IOI (ylm$u:r, yut1grna:k): *g. xv ff. -8(spelt) Recip. f.; 'to tear (dmidun) one another', or 'to tear (something) together' Sun. 349r. 7 (quotn.).
D YOTtU$- CO-OP. f. of yort-; n.0.a.b. Xak. rnW blrIe: (MS. bile:) y o r t u g a . 'he
XI 01
competed with me in tmtting' (fi m&bt9'lmas)Kry. IZZ lor (yortugwr ,yortugma:k): xv ff. y o m - (of horsemen) 'to nnde quickly(ha-lagciIraftmc)together' San. 342r. 24.
-&.
Tris. YRD D y a r a t l g Dev. N. fr. y a r a t - ; n.0.a.b. Uyg. vIlr ff. Bud. only in the phr. dtig yarattg TT VIII D. I 3 , etc. (&tie):(Xak.) XIII(?)Tef. Ar.
xulq 'nature; moral character' yaratug 144: Xwar. x ~ ditto v Qutb 70. D y a r a t l g h g P.N./A. fr. y a r a h g ; n.0.a.b. Uyg. VIII ff. Man. M 111 22, 3-5 (ii) (etiglig): Bud. TT VZ 79-80 (ditto). D y a r t u n h k Hap. leg.; A.N. fr. y a m . Ttirkii VIII ff. the letter Tyn. ZV (ET Y 11 06) begins by reporting the amval of four men led by a fifth, and then refers to the arrival of thirty men. Between the two, and obviously referring to the first party, are the words yartunlrk eriir 'they are a separate party(?)'. ?C ydrtia* 'the world', and more ~pecifically 'this world', as opposed to heaven, hell, etc.; in T T VIII spelt ykt*6/yi*thyd/ y h t h f a . I t is suggested in the Indices to TT VIZZ and X,perhaps on the basis of the statement in Kow. 2368 that this word as a I.+. in Mong. is the equivalent of Tibetan big-rten, that this is a Tibetan I.-w. This is open to several objections; (I) it assumes an eroded pronunciation of the Tibetan phr. which is improbable at this early date; (2) while b&-rtcn. lit. 'receptacle of the perishable' is the standard Tibetan phr. for 'the external world', there is no trace in the dicts. of an extended phr. containing the equivalent of -@: (-$a); (3) there are no known Tibetan 1.-w.s in early Turkish and no evidence that the Indian Buddhist terminology in Turkish was obtained through any intermediaries other than Sogdim, Tokharian and, Inter, Chinese. The word is much more likely to be a purely Turkish compound w. *.r as the first component. As regards the second it is perhaps significant that in TT I 91 (damaged) there is an antithesis between ybrde and t o n ~ n d a k ~and , it is ' possible that the second element is tanw: 'a lump of earth', q.v. Cammon in Uye., but n.0.a.b. Tiirkti VIII ff. Man. (1 a m not at dl pleased to be) y&rtin@ y&r s u v d a e v bark iqinde 'in the territory of this world in a house' TT 11 8, 41-2: Uyg. VIII ff. My.ytrtinflteki tmhglar 'living crestures m thrs world* T T 111 166; ybrtin#e (sic) umug m a g t d r i i w i i z 'you came into existence (to give) hope and confidence to this world' do. 73; a.o.0.: Bud. Sanskrit lokc 'in the world' y & r t i n ~ b t e :T T VIIZ A.14; ditto bo y4rtbnflte: do. B.13; jagati 'in the world' ybrthqdde: do. 0 . 3 0 ; y&rtiinciideki (sic) t m h g l a r PP 14, 8; 0.0. do. 47. 6; 78, 3; iiC mig u l u g mig y 6 r t i n e yy6r s u v 'three thousand million worlds' T T V 6, 25 ; a.o.0. : Horn. XIV yertinfi 'the world' CCG; Gr. (prob. reborrowed fr. Mong.). D yertinqiilug P.N./A. fr. @rtinc(i:; n.0.a.b. Uyg. vnr ff. Bud. (of these ten definitions the first eight rest on the true doctrine, the last two) yy6rtlnflliig y6rilgke t a y a g h g 01 'rest on worldly interpretations' T T V 19.128.
T r i s . V. YRDD y a r a b t - Caus. f. of y a r a t - ; 'to have (a memorial stone,
etc.)
erected'. P1T.o.a.h.U V ~ .
( E T Y II 64 ff.); kiipe: yar1:k uqu:n bir yar1:k y a r l i g boltl: 'one set of body armour for( ?)chain mail wasallocated' 11.8-9: Bud. Sanskrit varmasannaho 'wearing as armour' ya:nk iize: y a : r ~ k l a n m l g e:riir T T VIII A.35-6; a u s u l e p y a n k kedip 'fighting campaigns and wearing amour' U I1 78, 30; 86, 48; T T IV 10, 12; a.0. TT X 312; kop 64- n o m e r t i n i v a j l r h g y a r a k k a (reading y a r a t m - Refl. f. of y a r a t - ; 'to organize doubtful; Uyg.-A form or misreading of neself'.and the like. N.0.a.b. Tiirku VIII I E yonkka?) m e ~ i zetgiiliik 'at all times one must compare the jewel of doctrine to a v q r a 3, I1 E 9 (&tin-): Uyg. vIrr ff. Man. TT III $-5 ( k d - ) : Bud. TT VIII D.8,etc. (htin-); X breastplate' U III 29, 32-3: Xak. XI y a n k a generic term for 'chain mail' and 'plate 76: Civ. TT I 212-13 (egsiit-). armour' (al-durri' wa'l-caw5p.n); then a distinction is made between them, and 'chain mail' 1 y a r a t w r - Caus. f. of y a r a t - ; the cognate y a r a t m - survives in SW Osm. Tlirku is called kupe: y a n k and 'plate amour' sa:y y a n k Kaj. III I S ; 0.0. 158 (2 sa:y), 217 III yaratu:rtun I S 12 ( b a r k ; II N 14 (kupe:): XIXI(?) Tef. y a : e 'body amour' x q q : as y a r a t d u n ) . xlv Muh. al-cawpan ya:nk Mel. 71, 10; Rij. D ~ S YRC; . 173 (ya:rak); (and al-zarr~jd'arrnourer' ya:r a g p : 57, 13; ya:rakg: 156): Xwar. xrv I yara:g Dev. N./A. fr. yara:-; 'opporyarlk (ya:nk) 'breastplate' Nahc. 71, 12; 144, Inity;suitability, opportuneness', and the like, ss often an Adj. 'opportune, suitable', etc. 13; y a n k ylglk 'breastplate and helmet' do. is doubtful whether this word survives. 33, 2-4; y a n k yaglk (ya:qi:k do. 45, 8: KIP. n extensive range of similar words meaning XIII al-cawjan y a : r ~ kHou. 13, 15 ; 24, 9 (and , nns, military equipment', and the like, SE al-cawjani ya:rlkql:). 'iirki y a r a g l y a r a k : N C j a r a k : SC yarog: D 1 y a r u k Pass. Dev. N./A. fr. y a r - ; 'a split, iW y a r a k l j a r a k : SW Az., Tkm. y a r a g ; crack, breach; cracked, split'. S.i.a.m.1.g.; in Ism. y a r a g l y a r a k may be survivals of a SE Tiirki y a r u g l y a r u k , elsewhere yarlkl ,gnate Dev. N. in -k, but seem rather to be jar*, etc. Xak. XI y a r u k 'a crack' (or cleft, > ~ e c t e w. d y a n k . Uyg. VIII ff. Bud. Suv. al-sad') in the ground, a wall, the mountains, p , 8 (1yon): Civ. H I18 , ~ sXak. : XI y a r a g glass, and the like; hence one says b u ayaknq) '-jury wa'l-ih-n 'opportunity ; possibility' ; yarulu: ba:r 'this cup is cracked'; ( y a n k and rov. I:$ yara:gmda: (sic) s a r t aslgmda: yorlk follow here); yar* (MS. y.rrk) 'the nnslated yu7toqob li'l-umtirfuria, 'a (suitable) heads of the thigh-bones in the sockets of the sportunity is awaited for doing business; and hips' taken fr. the phr. yanldl: ne:D 'the thing merchant when trading, if he sees a profit, was split and divided' (iqaqqa wo'nfaraca), 3es not hesitate to buy when he likes' Kaj. because the legs are split, one to the right and 11 13; yara:g same translation; one says one to the left of al-'awf (corrupt?; perhaps al6 yara:gl: translated 'wait foran opportunity -'awq 'an obstacle') Kaj. III 15 (the second, 1 (doing) business and the (right) method' misplaced entry must have got into the text from i h t a h u ) ; alternative form of y a r a g III 28; the margin and is misvocalized): XIXI(?)Tcf. o. I1 90, 9-10 (artukluk), etc.: KB (I wish yarak (ric, ?misvocalized) 'a cleft' (in the I see the king;) y a r a g kBrse 'if he sees an mountains?) 143; y a r u k 'a crack' 147: Gag. pportunity' (will the Chancellor put in a word xv ff. y a r u k jikdf 'a crack', etc. Sun. 329v. I 1 I r me?) 529: XIII(?) At. 330 (opra:k); Tef. (quotn.) : Kip. XIV y a r u k al-jaqq 'a crack', etc. a r a g 'opportunity, possibility', and the like fd. 92: xv Saqq y a r a k (sic, /yarlm) Tuh. zob. +z: Gag. xv ff. y a r a g l y a r a k (I) a s b d wa 2; w ~ q C q'cracked' y a n k do. 48b. 8. Bt wa adawdt 'implements, instruments, D 2 y a r u k Dev. N./A. fr. yam:-; 'light, ~ l s ' , (quotn.); (2) Liyiq wa sazcleudr 'con:nient, worthy'; and y a r 8 g h g has the same gleam; bright, shining', end the like. S.i.a.m.1.g. in the same forms as 1 yaruk: Tiirku VIII ff. beaning (quotns.) Sun. 32gr. 14: Xwar. XIV a r a g 'opportunity; possibility; preparations (the sun rose) k a m a g uze: y a r u k boltx 'it or something); capability' Qutb 69; Nahc. became light everywhe:el IrkB 26; (a hymn) yaru:k a y tegri:ke: to the shining moon' , 17; 12, 7, etc.: K o m . XIV yarov 'equipToy. I r. 2 ( E T Y I1 176): Man. yarukll ~ e n t 'CCG; 'to release, let loose' y a r a k et'CI; Gr. 115 (q.v.): Osm. xrvff. yarag/ karal~'light and darkness' Chuas. 1 6 ; y a r u k nrak 'preparations, equipment, provisions; tegrkler 'the gods of light' do. I 16; 0.0. do. ms, weapons'; common both by themselves p x o ( a d u - ) ; M III 19,9 (i) (1 tiqeg-); 23.2-3 ~d in phr. T T S I 783 ; 11998; III 768; I V (ii) (isig), etc.: Uyg. VIII (we fought) k e e : yaruk b a t u r erikli: 'in the evening as the CZ. light was failing' $u. E I : VIII ff. Man.-A 'body armour'; a basic word w. no (your gracious, lovely, faultless) y a r u k kbrlausible etymology. N.o.a.b., but see yara:g. kiigfiz 'bright shape' M I 10, 7; yaruk bg 'iirkii VIII I E 33 (ur-): VIII ff. yar1:k is the 'the bright intellect' do. 22, q (ii); flNL munonest item of military equipment men- tegri do. 23, I : Man. TT III 133 (yal-I:-): oned in the list of issues in the Miran docu- Bud. y a r u k is very common both as N. and as $u. E 8 (belgu:); E 9 (iirgin); E ~ I tag). 1 y a r a a l - Pass. f. of yarat-; s.i.s.m.l., lually for 'to be created'. Uyg. VIII ff. Bud. T VIII A.I I (but-): (Xak.) XIII(?) Tej. a r e a - 'to be created' 143: XIV Rbg. R III 368 (tirig): X w a r . XIV yaratll- 'to be reated' Qutb 71; Nahc. 225, 11. III
Oment
Adj., e.g. y a r u k yula 'a bright lamp' T T V social intercourse' one says beg yorllu: neteg 'how does the beg behave?' 1378; o.o.I27,9; 6, 49; 8, 79; a:y tegri: ya:rokin 'the light of the moon' T T VZZZ 1.8; y a r u k yaguk I Z 40, I 8-20 :K B YOT&tll I 62 ;(if a man t a b 'bright light, gleam (Hend.)' T T V 4, 6, etc.; a lot they say he chatters, if he is silent they say he is dumb, so) yo* u t r u u r 'behave VZ383v.l.; UZZ37,55; USp.z3,7;Suu.137, l o etc.; a.o.0.: Civ. y a r u k is common, e.g. naturally(?) to them' I 75 ; (one takes the sword and disciplines the people; one takes the pen kiia a y y a r u k m fida katiglanur 'they strivf and) y o r ~ kyo1 sCizer 'clarifies the way in to obstruct the light of the sun and moon T T 1 27; k6z y a n k bolur 'the eye becomes which they should go' 268; k a r a g u yorik bright' H 1 8 6 : Xak. XI y a r u k y4:r 'a bright yazsa 'if a blind man loses his way' 493; $mu#i) place'; and one says y a p y a r u k ne:g 0.0. 547, 1504, 2077 (k6ndur-1, 4300, 4446 (k6:gur-), 5549 (aya:-): XIII(?)Tef. (Abu Jahl a very bright thing' Kaf. ZZZ 15; k6:zUm yarulu: qrma 'ayni 'the apple of my eye' Z ;was a beg in Mecca) anq) s6zi y o n k e r d i 46, 19; y a r u k yu1du:zi: 'the shining (alhis speeches were influential' (?,or eloquent) -@qib) star' 1 9 6 , 10; ZZZ 194, IS: KB kiin a y 162. t e g y a r u k 'as bright as the sun and moon' 12; D yargu: Dev. N. (N.I.) fr. yar-; lit. 'an (You illuminated the dark night) y a r u k Mindiiziln 'with the bright daylight' zz; instrument for splitting', but normally 'a l e p l tribunal' (i.e. an instrument for splitting facts a.0. 5222 (a11n): XIII(?)Tef. munir 'luminous, bright' y a r u k 147: XIV Muh. y a m $Ef 'a and discovering the truth), hence sometimes bright day' ya:ruk kikn Mel. 80, 5; Rif. 185; 'a lawsuit' or 'a legal decision'. Not fumly al-&w' 'light, brightness' ya:ruk 55, 3 (152 identified earlier than the Mong. period but no doubt older, cf. yar&a:n. A Second Period a y d q ) ; al-&ir 'clean, conspicuous' ya:ruk 55, 5 (only): Gag. xv ff. yaruglyaruk raw- 1.-w. in Mong. as c u r b 'legal tribunal, lawsuit' Ian 'brilliance; shining' Vel. 400--I (quotn.); (Haenisch 86, Kow. 2305); s.i.s.m.1. in such y a r u k ( I ) rmqan wa nrirtini ('light') Sun. senses in NE, NW, SW, see Caf..'s discussion 3 2 9 ~ . I r (quotn.): Xwar. XIII(?) b i r k6k of the word in TM ZV, p. 30; SC Uzb. yorgi y a r u k 'a blue light' Og. 52; kiin t e g bir (I) (dialect) 'saw, fde'; (2) ('folklore') 'punishc a m k (sic) 'a light like the sun' do. 139: XIV ment'; NW Kk.j a r & 'file'. Uyg. VIII ff. Civ. yanrk 'bright, shining light' Qutb 72; Nahc. tBrii y a r g u y o s w birle 'in accordance w. 88, 5; 241. 69; 262, 2: Kom. XIV 'bright, the practice (Mong. I.-w.) of the customary clear; light, gleam' yarlk/yarm/yarux CCZ, law and judicial tribunal' US#.28, 29: (hg. C C G ; Gr. 116 (quotns.): Kip. XIV y a r u k xv R. y a r g u Nti ve gaw&Z-iaZah& 'a disqkw'u'l-qamar 'moonlight' fd. 93; Bul. 2, 12 pute, a plea by a litigant' Vel. 406 (quom.); y a r g u (I) m u @ h 'a tribunal, c o w of (Yarrk) ;yar* (MS. yarak) al-bmq 'lightning' Bul. 3, z ( y a r k m Id. 92): xv p'd 'sunbeam' justice' (quotns.); (2) d a ' d wa niM' 'lawy a n k Ukuyag) Tuh. zob. r ; daw' y a r a k suit, litigation' (quoms.) San. 329r. 25: Xwar. XIV y a r g u 'decision, judgement' Qutb 71: (corrected to y a n k ) do. zfa. 5; ncir 'light' Kom. xrv y a r g u 'legal decision, judgment; (inter alia) y a r l k 36a. 3. jurisdiction' CCZ, CCG; GY.I 15 (quotns.; S y l r a k See xrak. also yarguci 'judge'; yargula- 'to judge', D yorrk Dev. N./A, fr. yor1:-; like that word and see yar-): Osm. xrv to xvr y a r g u fr. the earliest period used both for physical 'tribunal; judgment; litigation' ; in four texts T T S 1787; ZZ 1003 ; ZZZ 778; IV 848. 'movement' and the like, and metaph. 'conduct, behaviour', etc. Survives in NE as D yarga:n Dev. N./A. (connoting repeated yoruk/goruk: N C ID. joruk; Kzx. j o n k ; forms w. front vowels d o not seem to occur. action) fr. yar-; lit, 'constantly splitting'; cf. SE Tiirki y o r u k is a Sec. f. of 2 yaruk, and yargu:. N.0.a.b. once as a N., twice as a title; in some modem languages similar forms are 'judge' would suit the context. TiirkU VIII Inancu: Apa: Y a r g a n T a r x a n I W 2 : Uyg. Sec. f.s of y6rilg. Tiirkii VIII f f . Toy. 18-20 ( 1 1:g): Uyg. VIII ff. Bud. (if one enters) IX (I am the son of a Klrluz, I am) Boyla: bodlsatvlar yo'the course (i.e. way of Kutlug Yargan Suci 2: VIII ff. Chr. (then progressing) of the Bodhisattvas' T T V 22, Herod commanded his jailers, executioners and) yarganlarka 'judges'(?) U Z 9, 18. 34; similar phr. TT VZ 34, 139; X 3, etc.: Civ. 62 k o n ~ kyo& 'movements of the D yargu:n apparently some kind of wild location of the soul' (in various days of the quadruped; etymologically it could be a Dev. month) TT VZZ 21.15-16; 0.0. do. I, 5 and 76 N. fr. yar-, but there is no obvious semantic (ealug); TT I I 10 (egrk): Xak. XI y o n k t ~ l connection. N.0.a.b. Tilrkii vrrr @P 41-lahcatu'l-fa&a 'an eloquent tongue'; yor* (VU) 'Nlrgl: Yargun k6lte: buzdlrmz 'we al-xuClcq wa'l-sira 'character, behaviour' ;hence routed them and destroyed them at the T U g i : one says antD Yo* neteg kigi: bile: 'how (?) Ya*n lake' I E 34: n r r ff. yargu:n does he behave with other people?'; yorik k6yf:k m e n 'I am a wild ymgim' (I climb the a l - e i ~~'l-toy 'movement, r gait'; hence one mountains where I spend the summer . . .) says at neteg 'what is the horse's gait like?'; llso used of the movement (al-cirya) of ZrkB 62. Tris. YRG water, etc. Kag. III 15 ;(a side note in an earlier MS. now inserted in the text after barak) (S)D y1ra:gu: Hap. leg.; Dev. N. (N.Ag.) fr. yo* al-sirn wa'l-'ira ma'a'l-nds 'behaviour, a Den. V. fr. 2 y l r (1 1:r) Xak. x i y1ra:pu:
,rb wa'l-mugafmi 'a slnger (Hena.) nag.
cga: Dev. N./A. fr. y0ri:-; '(a horse) nbles or g w at a jog trot'. S.i.a.m.1.g. &a/jorga, etc. As in the case of yor* I no trace of forms w. front vowels. Xalr. 1:ga: a t al-farasu'l-him& 'a horse that ' K q . 111 174 a.0. I 458 (munduz): h. (under 'horses') hi&-c yorga: Mel. Rif. 171 (yow&:; and hnrwd 'trotter' :ed akta: ('gelding') w. yo:rka: in the ): (238. xv ff. yorga (spelt) r a h w ~ r r' San. 342v. 12: &p. XIII al-farnsu'ln 'an ambler' yorga: Hou. 13, I I : ~ I V : a l - w i xababa(n) 'moving at an (one says yorgaladi: 'he ambled') Id. rahw6n (MS. rahwd) yorga Tuh. 178. n. xrv ff. yorga (occasionally yorka) r'; common, esp. in Ar. and Pe. dicts. 841; II 1067; ZZZ 820; ZV 897. ?:&I: Hap. leg.(?); Dev. N./A. fr.
Xak. XI yorxgu: y8:r mawdi'u'lwa'l-sayr 'a place where one walks and ;it i s the name of a place (ismmakcin); td of time (li-zamh) Kaf. IZI 36. agp: Hap. leg.?; P.N./A. fr. yara:g; ne who does what is opportune or useicient'. Xak. XI KB 2372 (yaglql:).
~ g p :N.Ag.
fr. f y o r ~ g ,Dev. N. fr. lit. 'one who makes journeys' or the .o.a.b. Oguz XI yorlgp: (MS. y.d.&i:) u'lldi y q i bayna'l-abmci wa'l-aqkr iyd 'the go-between who travels with es between the families of a prospective nd bridegroom' K q . ZZZ 55 ; in I1 5I , said that yotrgp:, translated as above, ood O&z form, although the O&IZ ent of the general Turkish Participial &u:q: is -da:p:, since the word is an ~dnot a Participle. :u:s~: See ybrguqk. ,agllg P.N./A. fr. yara:g; 'suitable, me, useful', and the 11ke. As in the case a:g. modem forms like y a m meanuipped, armed', and the like seem to be red more w. y a r M l g . Uyg. VIII ff. egiike agaguka yaraghg suitable for (Hend.)' Suv. 529, 12-13: Civ. kop ~ r a g h g'all your affairs are satisfactory' 156: Xak. XI yaraghg I:$ 'a possible ,ible, al-mufin) business' K q . 111 49: r r a g h g yaragslz 'useful or useless' o. a236 (a*-), 2544 (boluglug) :x11(?) I yaraglig erenke buyurdl q l 'he 1 suitable men to do his business' 40: At. yaraellg a g w kigike yhtiir ieserving) people your suitable food' ) f . yaraghglyaraghk 'suitable, con(and & - k g 'the truth' yaraghk/ , ~ k 143: ) (hg. xv ff. yaraglrglyarakg w - i asbdb wa mutacahhza 'equip(2) # y h a 'suitable' San. 329r. 18 I.); P.O. dO. I4 (yam&): Xwar. XN ~g/ynrn#li'suitable. convenient' Qutb
70: ( V U I I l . X I V L O A V 1 J U 1 m r . u a1111CU, equipped'; in several texts TTS II 1000; III 770). D y a n k h a P.N./A. fr. y a n k ; 'armoured, wearing amour'; n.o.a.b., but see yaraghg. Tiirkii v111 I E 23, II E 19 (&let-);I E 32 (ellg); T 54 (yeltlir-): Xak. XI yarlkhg (MS. yar$liJ but between yama& and yazukh@, implying -k-) e r 'an armoured (al-ddn") man' KUJ.ZIZ 49.
D yaruklug Hap. leg. ; P.N./A. fr. 2 yaruk. Uyg. VIII ff. Man. yldhg ylparhg yaruklug yaguklug ta9 t e ~ r l'oh fragrant (Hend.) shining (Hend.) god of the dawn' M ZI 9, 7-8; 10, 9-10.
D yarukluk A.N. fr. 2 yaruk; 'light, brighmess'. S.i.s.m.1. as y a w and the l l e . Xak. XI yarukluk al-niir wa'l-diyi' 'light, brighmess' Kaj. ZIZ 51 ;(entertain a guest well) bulsln atl: y a r u l l u k 'let his horse find the brighmess of rest' (diyi'a'l-r@m) I1 316, X I : K B ajun xalqx andln yarukluk bulur 'the people of this world get light from it' (the moon) 732; a.0. 35 (ya:d-): XIII(?)Tef. yarukluk 'light' 147 : (hg. xv ff. yaru$jlug/yarukl u k rawfani brilliance', etc. Sun. 329v. as: Xwar. xrv yarukluk 'light, brightness' @tb 72; Nahc. 293, 2: Kom. xlv ditto y a r M k l yarlxbk CCG; Gr.
S ylrakllk See lraklik. D y a m g d i : Hap. leg.; apparently Adv. in -dl: fr. y a r ~ k h g ;'being in armour'. TUrkn VIII I E 32 (an9u:la:-). D y a r a g s u Priv. N./A. fr. yara:&; 'inconvenient ; inappropriate, useless', and the like. N.0.a.b. ? Uyg. VIII ff. Bud. U I1 81, 70-1 (yalpt-). Xak. XI yaragslzda: fi gayr ma?tallihi 'in the wrong place' K q . ZIZ 355, I I ; n.m.e. : K B (if you want to be safe, do not let fall) yaragsiz sbziig 'inappropriate remarks' 169; (1 will tell you about) yaragslzlsng 'the bad characters' 847; 0.0. 314 (kiqenlLg), 328 (yaraghg), 437 (bog;), 2074, 2736 (adu-): Xwar. m y a r a g s u unsuitable Qutb 70. D yaruksuz Priv. N./A. fr. 2 yaruk; n.0.a.b. Uyg. vrrr ff. Civ. k6z yaruksuz bolup 'if an eye loses its sparkle' (and waters profusely) H 1 6 5 , 85. D y a r k l a n - Refl. Den. V. fr. yar&, q.v.; n.0.a.b. Uyg. VIII ff. Bud. TT VIII A 3 5 4 (yank): Xak. XI er yanklandl: 'the man put on a coat of mail' (tadmra'a) also used when he 'put on a breastplate' (tucawjam) Kq. IZZ r 14 (yarrklanwr, ya.rrldanma:k; sic in MS.): KB (come to terms; If you cannot) m a n W1 aQlp kiireg 'put on your armour, tighten your belt, aod fight' 2360: (fip. XIII ta'ahhaba 'to prepam oneself' yara:kla:n- Hou. 38, 18: xlv yarakla- (sic) cahhaaa 'to equip' Id. 92: Osm. xlvff.
yarakla- 'to prepare, equip, etc. ;' yaraklan'to prepare or equip oneself', etc.; c.i.a.p. TTS 1784-5; 11999; 111770; I V 844). S yn-aklan- See ~ r a k l a n - . D yarlllag- Recip. Den. V. fr. y a n k ; mentioned only in a grammatical example. Xak. XI 'and V.s are formed fr. trilitteral N.s referring to a stake in gambling as in the phr. {ol) a n q birle: oyna:d~: yariklagu: 'he -bled with him making a breastplate (cuwjan) the stake', the winner taking it Kaj. 11258, 16. E yar1gsa:- See yaz1gsa:-.
'bile'): qag. xv ff. yiirek dal 'heart' Son. 3 4 " . 5 (quotn.): Xwar. xrv Yurek 'hcart' Qutb 88; MN 64; Nahc. 361, 5: Kom. XIV ditto C W ; GI.: KIP. XIII al-qalbu'l-ma* 'the tangible heart' yii:rek Hou. 21, 14 (cf. kbgU1): u~ yiirek al-qalb Id. 93: xv ditto Tuh. 28b. 11: Osrn. xrv ff. yiirek 'heart; courage'; ri.a.p. TTS 1 8 5 6 ; 11 1084-5; 111834; Zv913-15.
D ybriig Dev. N. fr. yor- ;'explanation, interpretation' (esp. of dreams). Survives in NW Kk. Iorlw; Nog. y o m v 'prophecy; omen'. T i i r k u vrrr ff. Man. 89 salunq 01 ozalu map ybriiglerin 'first ponder on the explanations of those previous remarks' M I11 15, FII (i); iikiig y8riigiin 'many explanations' &. 15, 12 (ii): Uyg. VIII ff. Bud. yiiriig 01; b u Dis. YRG ybriigug belgiiliig h l g a l l 'the explanatidn V U D ydruk Pass. N.1A.S. fr. 1 yer-; 'split, is . . .; to make this explanation clear' T T V cracked', and the like. Survives in NC j u r k 20, 4-5; 0.0. ybrBg1e:ri (sic) T T VIII A.43; (sic): SC Uzb. yirik (with -q): NW y l r ~ k l ybrbgi do. 45; ybriig do. H.6 (iin-); TT jlrik 'tom, perforated, split; a hole', and the VI 148 (btgiir-); Hiien-is. 21 16 (tiibger-): like. Uyg. vrrr ff. Civ. (in a miscellaneons in- Xak. XI ybriig al-ta'bir 'interpretatian'; ventory) b i r bediik b i r yeriik iki Bglq 'two conking pots, one large, one cracked. USp. 55, hence one says tii:g ybriigl: 'the interpretation 25: Xak. XI ydriik i$le:r 'a woman injured in of the dream'; yqriig fahm-'1-kakim uw tafsiruh 'the meanlng of a word and its coitus' (al-mufdiit); ybriik ne:g 'something yiirlig: 'the split (ingaqqa) lengthways so that its appearance explanation'; hence one says 8 8 : ~ is spoilt'; yBriik al-fulma, 'a split, cleft' Kag. explanation of a statement' K q . 11118: KB 111 18 (-6- everywhere): (Gag. xv ff. ylrrk yorilgin ayayln 'I will tell you the explana(spelt) lob-i gikiifta 'a hare-lip' Sun. 349v 10): tion' 353; (there are many kinds of) tligke Kap. xw (after ydr-) and 'hare-lipped' (al- ybriig 'interpretations of a dream' 5994; a.0. 5999 xrrl(?)Tef. y o r u g (sic) 'explanation'; -aClain)is called ybriik Wpiklu: that is 'with a split (majqiiqa) lip'; and, in the KitHb Beylik, ta'uril ditto ybriig (sic) 162-3 :Xwar. X N y o r a l y o r a g 'interpretation (of dreams)' Qutb 83; al-a'lam is y l n k Id. 92. y o m k dittt Nahc. 7, 5; 318, 12: a p . XN yiirek basically 'the heart' as a physical (VU) yiire: al-ta'bir Id. 92; al-tam-m m'l-ja'l object; used rnetaph. only in a limited range 'astrology; omen' yare: Bul. 5 , 14. of phr. like 'stout-hearted'; contrast kbgiil. A Second Period 1.-w. in Mong. as aCIriige(n)/ E yergiiq See biirgiiq. ciitiige(n) (Haenkch 91, 95) ; ciiTilke(n) (Studies E ybrgek See biirkek. 228); cidw(n) (Km.2363) ; s.i.a.m.1.g. w. the usual phonetic changes. Uyg. vrIr ff. Bud. D ytirgenq Dev. N. fr. yi5rgen-; lit. 'wrapped (touching the forehead, the throat and) round' and the like; n.0.a.b. but see ~riirgey, yiirekke 'the heart' (with the ring finger) ybrgenqii: and cf. s a r m a q u k , yargerne$. TT V, p. 16, note A 54, 6-7; (many women Xak. XI y b r g e n ~'like tezglnq (tegzinf), for wrves and bends in the road'(j7l-iftias ioo'ldied) yiireklerl y a d p 'of broken hearts' TT X 38; (her beauty) kb~,0illlmin*re-'ataf fi'l-tariq; etc.); y b r g e n c the name of a Urnfn e w i i tepretdi t i t r e t d i 'greatly plant which wraps itself (yalaltnwi) round a'tree stirred my mind and made my heart beat and causes it to wither (wirituldl-wbs): it ursv&sis' (faster)' do. 451; 0.0. do. 465, 502: Civ. (on is al-'qaqa, 'bindweed, d ~ m ~ i v u lo the 27th day) bz konuk yiirekde bolur 'the Kaj. I11387. position of the soul gets to the heart' T T VII ?E ybrgey Hap. leg.; an improbable form, 21, 6 ; 0.0. do. 13; 25, 3; yiirek srlulmak tm prob. a misreading of ybrgenq. Uyg: v1rr ff. b u z m a k 'heart disease and respiratory trouble' Civil (in a prescription for increasrng the H I I, 3 , s ;Xak. XI yiirek al-qalb 'the heart'; milk of nursing mothers) ybrgey(?) xwasl yiireklig al-bafal dC qalb 'brave, stout-hearted' beg b a l u r 'five pennyweights of bindweed( l ) Kq.Z I I 18;(his beauty) yardl: me* yii:re:k 'cleaved my heart' I11 33, 15; 0.0. I 41, 17 flowers' H I I 05. 325, 10; 11 7 ( b i r d - ) : KB Dis. V. YRGW u n basguka 6 g kerek ham yiirrk 'to suppress a people intelligence and courage are y6rge:- 'to wrap (something Arc.) up; to netded' 217; 0.0. 58 (tb:tik), 2043 (tltim): swaddle (an infant)', and the like. Survives in XII( ?)K B VP(a warrior) a l p yiirek 'with a stout NE Tuv. q6rge-; SE Tar., Tiirki ybrge-. heart' 51: XIII(?)Tef. yiirek 'heart' 167: XN The Dev. N. y6rgek 'wrappings; swaddling dl-qalb @re:k Rif. 141 (followed by 'hg' clothes' (not an ancient word) survives in aome Bpke: ; . 'bile' 6:t; the text in Mei. 47, I 5 is NE, NC, NW languages. Uyg. .WII ff--Bud. confused; alqalb is -slated k b ~ i i l ,'hg' (the demons eat men's fksh . and) bais omitted and yU:re:k moved to al-mor&a g a r s u k l a r m etbzlerige ytirgeyiirler e r d i
...
(m-);
..
..
rapped their entrails round their (own) dies' U ZV 8, 7 (1 39, 7): Civ. H I 150 rvgur-); 11 16, 19: Xak. xz 01 ada:kin rge:di: 'he wrapped up (hffa) his leg' (etc.); o used of anything when it has been apped up (luffa) Kaj. I I Z 307 (ybrge:r, rge:me:k): xlv Rbg. (Sayt washed him i) kafan ybrgedi 'wrapped him in a roud' R IZZ 449. ybrget- Caus. f. of ybrge:-; survives in ; Tar. Xak. XI 01 ylp ybrgettk 'he had the :d wrapped round (alaffa . . 'ak?) someng'; also used when he had a bandage 'dfa) wrapped round a leg, etc. Kaz. I1 354 J r g e t k r , y6rgetme:k).
.
D ybriigltig P.N./A, fr. y6rUg; 'providing, or having, explanations'. N.0.a.b. Uyg. VIII ff. Man.-A M I 26, 16 (adlrtl~g):Bud. k61-tgiinq. on tbrliig y6riiglUg bolur 'faith admits of ten kinds of definition' TT V 20, 1-2; 8.0. SUV.87, 20 etc. (tiitriim). D yhrgtiliig Hap. leg. ; P.N./A. fr. S e r g i k , Dev. N. fr. 2 yb:r-. Uyg. vln ff. Bud. (in the end these women's appearance) yergiiliig y a r s ~ g u l u gbolup t u r u r 'becomes revolting and disgusting' U I f 1 79, 9-10 (i).
D y i i r g e m e ~Dev. N. in -me$ (usually for some kind of food) fr. y6rge:-. Survives in
NE Alt., Tel. ybrgbmbg, etc. ( I ) 'hops'; (2)
'spider': SE Tiirki ybrgiimeq 'capers; bindPJ.weed'. Cf, ybrgenc. Xak. yorgemes 'the
ybrgen- Refl. f. of y6rge:-; pec. to rk. XI uruk ylga:qka: yergendi: the le wound itself round (iltawd . . 'at%) the le' (etc.); and one says e r yogurka:nka: rgendl: 'the man wrapped himself (iltn!uzfa) a blanket' (etc.) Kq. III I 10 (ybrgenur, 'rgenme:k); tiin kiin ii.ze: y b r g e n u r ght and day alternate (yukawurar) with one other' I 3 3 1 , ~1 ;1303, 10. ybrgtir- Hap. leg.?; Caus, f. of 2 y k r - . ik. XI K B (a frowning face, rough language, d a haughty attitude) kigig ydrgiiriir :volt people' (tic?, rather than 'make a man ted') 2077.
.
yiirgeg- Co-op. f. of yiirge-; pec. to q. Xak. XI ylga:qka: y ~ ybrgegdi: p 'the rd wrapped itself (iltaffa) on the tree'; also ed of anything when it wound itself und (iltawci . 'ak?)something Kaj. III '4 (ybrgegur, yorgegme:k); 0.0. I 395, 5 iizkes-); 1437, 7 ; I1 285, 18.
..
Tris. YRG yerii.ki: See berii:kl:. yiirgiiqi: N.Ag, fr. ybr- ; 'an interpreter' I dreams). N.0.a.b. It occurs several times KB, all MSS. varying between ybrgiiqi ~dyorgup. Xak. XI K B tiigtig edgii yiirse I tiiv ybrgilqi 'if the interpreter of dreams terprets the dream well' 4368; (a man earns when he lies asleep) =I yargtiqiler h e r uz btip 'the interpreters (of dreams) terpret it skilfully' 5992: XIV Muh. mu'abm'l-madm 'an interpreter of dreams' t i i : ~ IrgU:@: Mel. 58, I I : Rif. I 57. ~.
XI
paunch and intestines wrapped and folded (yulaff wa yudrc) in the smaller intestines and then cooked by roasting' ( t q d wa tufbax) Kag III 55. D yiirge:nqii: Dev. N. (Conc. N.) fr. y6rBen-; n.0.a.b. Xak. XI yarge:nqii: al-lifja 'bandage' Kaj. 11 246 (sarlan-); Z I I 296 (earla:-); n.m.e. D yiireksiz Priv. N.IA. fr. yiirek; 'cowardly; coward'. S.i.s.m.1. Xak. xr KB (the army commander must be brave) yiireksiz e r a t alsa andln yiirek 'so that cowardly troops may take courage from him' 2044; 0.0. 2045, 2284 al-mbMn (MS. al(artat-): xrv Ma&.(?) -cayEn) 'coward' yiireksuz Rif. I 5I (only): KIP. XIV (after yiirek) and yiireksiz al-cabban Id.93 :Osm. xrv ff. yiirekdz 'coward' ; fairly common TTS 1856; 11 1084; I Y 914. D ? E ybrgeye:k Hap. leg.; the form is im~lausible,prob. an error for y6rgene:k Dev. N./A. fr. yiirgen- 'something wrapped round' Xak. XI Kaj. I135 (bgik); n.m.e.
Tris. V. YRG-
D yiireklen- Refl. Den. V. fr. yiirek; 'to be
stout-hearted, to be in good heart', and the like. S.i.s.m.1. w. the usual phonetic changes. Xak. XI e r yiireklendi: 'the man (etc.) was brave' (ta~mca'a)Kaj. ZZZ I 15 (yiireklepur, yiirek1enme:k): Xwar. xrv yiireklen- to be stout-hearted' Qutb 88; Nahc. 369, z: Osm. xv ff. ditto, fairly common TTS Z I 1084; I V 914. Dis. YRL ylireklig P.N./A. fr. ytirek; 'stoutrrted, brave'. Sj.m.m.1.g. w. the usual 1 yarlrg 'a command from a superior to an lonetic changes. Cf. 1 kiir. Uyg. vrrr ff. inferior', sometimes with some connotation of iv. (if a boy hangs a dog's tooth round his a grant of favour from a superior to an inferior. xk)yiireklig bolur 'he becomes brave' TT Although morphologically a P.N./A. in -hg it Y I 23, 2-3: Xak. XI yiireklig e r 'a stout- cannot be so explained etymologically, and this lrted (Hend. ; al-rdbip'l-ca'fi'l-qawu,ip'l- fact, taken with the fact that in Manichaean and d) man' Eq. ZII 51 ; a.0. 1 1 118 (yiirek): Uyg. script it is habitually spelt y&,less often :B 57 (1 M r ) , 2043-5, 6166: xlrr(?) Tef. yr&, stronly suggests that it is a very old L i r e k U ~ k l i i'brave' 167: Xwar. xlv 1.-w. Became a Second Period I.-w. in Mong. lireklie 'brave' Qutb 88: KIP. xrv (after as cm& (Haenirch 86)lcarlik (Kow. 2306) as iirek) hence yUreklii: purl' *brave' Id. 93: a technical administrative term for 'a governIsm. XN ff. yiirekli 'brave'; fairly common ment edict'; s.i.a.m.1.g. w. the usual phonetic changes, w. some extended meanings and TS 1856; 111834; ZV 914,
sometimes, e.g. in SW Tkrn. the suggestion that it is reborrowed fr. Mong. Tiirkii V I I I ff. yarllg bolt^: was issued, or allocated' is a stock phr. in the Miran document (ETY IZ 64 ff.), e.g. 8-9 ( y a n k ) ; a.0. Toy 18-19 (1 1:s): Man. biz t e ~ r iyarligm a d r u k k d m a z biz 'we do nothing contrary to God's commands' T T I1 6, 5; (the king . .) begke k a r a bodunka edgii yarllg yarlrkadl rnca 'gave the following gracious commands to the begs and people' do. 8, 69; a.0. 8, 80: Uyg. VIII ff. Man. yarhglgznl egitlp 'hearing your commands' T T 111 163; sizfD yarhkamig y a r h g l g do. 131: Bud. Sanskrit M r t i p i l o 'obedient' ya:rhgm PgbtPp T T VIII D.19; (the Prince, b u y a r h g Pgitip, said) yarllg bolzun 'grant your gracious permission' PP 18,8 ff.;o.o. do. 3 3 , ~ TTX595,etc.-in ; TT VI 201 a Chnese phr. meaning 'the stitra in twelve sections' is translated iki yegirmi biiliik y a r h g : Civ. yarllgq) y o r l m a z 'your orders are ineffective' T T I 3 7 ;erklig xannll) yarllgl 'the orders of the King of the Underworld' do. 25-in USp. XIV documents, yarhjj bolzun 'let there be an edict' 22, 59, and b u t u t a turj3u bitig y a r h g bdrtiirii y a r h k a d m l z 'we have deigned to order the grant of this strict written edict' 88,48, the word is prob. the Mong. technical term: Cigil (and Xak.) xr y a r h g kitdu'l-sul@n wa amruhu 'a written, or spoken(?) command of the Sultan' in the Cigil language, the O b z do not know it Kaf. 111 42: KB bayat y a r h g m 'God's commands' 1507; (let the gate-keeper) p k ~ p d g i i yarllg tegurse 'go out and deliver the (king's) gracious commands' 2546; a.0. 5580: x~rl(?) Tef. y a r h g '(divine) command, or revelation' 145: xrv Muh. farmrSn 'royal decree' yar11:g Mel. 51, 2; Rif. 146: Gag. xv ff. yarllg (I) raqam wa farmin-i p&!if&2n-r turk, 'an edict or decree of the Turkish emperors'; also used in the sense of p&d-i raqam 'the royal sign manual on an edict' (quotns.); ((2) yZrf 'help' Turco-Pe. fr. Pe. yZr 'friend', etc.) Son. 3 2 9 ~ 3: . Xwar. xrv y a r l l g '(divine, or royal) command' Qutb 71 ; Nahc. 40, 13: O s m . xv ff. y a r h g 'royal command'; in a few texts T T S I 789; 11 roo6 ( y a r h k xvr 'a child's bib' is a Conc. N. fr. 1 yar).
.
ID 2 y a r h g 'poor, destitute', and the like; prima facie a P.N./A. in - h e , but not obviously connected w. 1 or 2 ya:r. Survives in NC IGr. jardl; Kzx. j a r h : NW yarhljarll. Tiirkii VIII kslmlg 6lu:gf: y a r h g ermig (if correctly read, perhaps) 'his corpse was abandoned and was wretched' Ix. A b. I (ETY 11 122): Uyg. VIII ff. Bud. P i n e y a r h g W g larlg 'miserable, destitute mortals' T T IV lo, 13-14; similar phr. U II q,6-7(magslz); 78, 32; 87. 49; PP 48. I (the footnote here is erroneous); Kwn. 185, etc.: Xak. XI y a r h g dl-rrom!ubdl-fnqir 'pitiable, poor; hence one says y a r h g e r 'a pitiable man' Kog. III q3; ~rarhgbolup (a guest) 'who is shabby' (or tattered, rat@'l-&l) I g j , q : ~ ~Muh. v maskin'poor' p ~ r l u i 2.Mel- 52, 3; Rif: 148: Gag. w ff. par11 (4 faqtr ma w u @ ~ ('destitute') Son.
329V. 3: X w a r . xrv yarllg/yarli 'poor, miserable' Qutb 71: Kom. xlv 'poor' yarll CCI, C C G ; Gr.: KIP. xrv yarlu: maskin fd. 93.
D y k r l i g P.N./A. fr. y6:r; s.i.m.m.1. w. the usual phonetic changes, usually for 'land owning; native, indigenous'. Uyg. VIII ff. Man.-A b u adin ybrlig e r 'this man from another count M I 34, 18-19: Civ. (in an inventory) a1 y7& t6gek 'a mattress (covered with fabric) with a crimson ground' USp. 79, 2; a.o.0.: Xak. XI Kay. IZI 142 (yP:r). Dis. V. YRLHap. leg.; Pass. f. of y a m - ; irregular, since yara:- is Intrans.; perhaps a scribal error for y a r a d - Uyg. vrII ff. Bud. Sanskrit dhurisotpyukta 'fitted to the load' yiikke: yara:lmlg T T VIII A.34.
D yara:l-
D yarll- Pass. f. of y a r - ; 'to be split; to split (Intrans.)', and the like. S.i.a.m.1.g. w. thesame phonetic changes. Tiirku VIII ff. IrkB 6 (karin): Man. o l u g y a n k 'the corpse was lacerated' M I 5 , 8: Uyg. VIII ff. Bud. yPr yarllzun 'let the ground be s lit' U I 3 7 , 17; (that wicked demon's head) ygfi (191 yarllgay wlll be split into seven different (pieces)' T T VI 375; a.0. X 38 (yiirek): Civ. H I 188-9 (1 u:r-): Xak. XI ka:b yarfldl: 'the wineskin (etc.) split' (iqaqqa) Kaf. III 7 7 ( y a d u : r , y a r ~ l r n a : k , corrected fr. -me:k); t6rlug @ ~ e ky a r ~ l d x'all sorts of flowers burst into bloom' (tafatfarat) I 119, 4 ; a.0. 111 15 (1 y a n k ) : xrr~(?)Tef.yarrl- 'to be split' 144: XIV Muh. insaqqa ya:ml- Mel. 23, 9; Rtf. 104: X w a r . XIV y a n l - 'to be split, to split' Qutb 72; Nahc. 12, 16; 36, 15, etc.: Kom. XIV ditto CCI, CCG; Gr. x 17 (quotns.). D ybril- Pass. f. of 1 yPr-; n.0.a.b. Uyg. VIII ff. Bud. (it is rather a long time) a d r i l g a h yerilgeli 'since we parted (Hend.)' Hiien-ts. 2039: Xak. XI but& yerildi 'the branch split (iqaqqa) off the tree'; also used of anything moist (rapb) when it cracked (infapna) Kq. 111 78 (yer1ii:r (sic), yeri1rne:k; corrected from -ma:k); b u b u t i k 01 t u t p : yPrilgem (sic) 'this branch is constantly splitting' (yaqaqq) III 55 :(XIII(?)At, ybril- in I 28, 247 (1 siigul-), 268(lul1k) is the Pass. f. of 2 y h - ) .
D . y6riil- Pass. f. of y6r-, q.v.; 'to be unwrapped', etc. S.i.s.m.1. w. back vowels yorul-ljorrl-, etc. Uyg. VIII ff. Bud. Suv. 165, 21-2 (segil-): Xak. XI ogul begiktin y6riildi: 'the boy was unwrapped ( h l l a ) from the cradle' Kas. I11 78 (y6rlur (sic), ybriilme:k; MS. -mark, the scribe substituting his own pronunciation for the original one). S yiiriil- See iiriil- Uyg. Civ.
D yar1a:- Hap. leg.; Den. V. fr. 1 yar. Cf. SO:&. Xak. XI 01 a t - yii:zige: yar1a:dl: 'he spat (baaaqa) in his face' K q . 111 308 (yarla:r,
yar1a:ma:k).
le-lybrle- 'to travel through, or settle in, buntry' R I11 342; SW Tkm. yerle-; (Az., n. yerlep-) 'to settle in a place'. T i i r k u ff. Yen. Climke: e r d e m ti@n m e n ,ledim 'because of my manly virtues I ~blishedmyself in my realm' Ma!. 29, 7 (a bious text): 0. k r . IX A. Kara: Segirig 'ledim 'I made Kara Ser)ir my home' 1. 24, 5: Gag. xv ff. ybrle- (spelt 'with ') cb kardcrn 'to establish oneself'(?) Sun. r. 10. 1r1a:- See 1r1a:-. T r i s . YRL yarhkancuci: N.Ag. fr. a Dev. N. fr. ~ r h k a n ;- 'compassionate, gracious' and the ,. N.0.a.b. Uyg. VIII ff. Man.-A M I lo, 3 9) ; a.o.0. (sometimes spelt yarlokanpp) : n. ulug yarllkanqugl k6giiliig iize 'with Ir great compassionate mind' T T III 99; . do. 133--4(iiklk-),etc.: Bud. y a r h k a n g u p piillerin T T ZV 12, 35 and 56; 0.0. T T X ,4 (kiigiilliig), etc.; Kuan. r60, etc. yarlrkanqslz Priv. N./A. fr. a Dev. N. fr. brhkan-. Pec. to Uyk. Bud. Uyg. VIII ff. i. y a r h k a n q s ~ zki3giilin 'with a merciless ~ dT ' T IV 8, 63; TM I V 252, 6. y a r ~ l m g l gHap. leg.; Dev. N./A. fr. the 3. f. of y a r d - Uyg. VIII ff. Bud. yiirek r1lsng1g e m g e k emgeniirler 'they endure ~rtbreakingsufferings' TM IV 255, 134-5.
Tris. V. YRLyarW.- crasis of +grarl~gka:-, Den. V. in e- fr. 1 y a r h g ; basically 'to issue orders' to inferior, esp. in the phr. y m h g yarhka:-; nce, owing to some connotation of gracious,s in 1 y a r h g 'to be gracious, compassion; to commiserate'; thence used as an Aux., norific, V. w. Ger. in -u:/-ii: 'to be pleased deign to (do something)'. Became a Moslem hnical term for (of God) 'to forgive (sins)'; I s.i.s.m.1 e.g. SW Osm. y a r h g a - , in this Ise. ~iirI& vrrr yarhka:- is used almost :lusively w. tegri: and it is not clear whether r. like tegrt: yarhkaduk1:n iicii:n I S 9. N 7 means 'because heaven so commanded' 'because heaven was gracious'-iize: tegri: ra: y e r yarllkaduk iig[ii:n] 'because iven above and earth below were gracious'(?) N I I ;(saying 'you have done good service') rllkarnlg gad a 0 8 anta: b e r m i g 'he was rcious and thereupon gave (me) the title of I' Ongin 6: VIII ff. Toy. 18-20 (1 I:$): Man. r h g y a r h k a d 'he commanded' T T IZ 69; 10,80; siz d m d a r l a r yarlrfrasar 'if 1, the Elect, command' (1 will carry out l r orders) do. 8, 49; a.o.0.-siz mCni rhkagay nomka tutgay drndar h l g a y ~uwill be gracious to me, take me to the ae) doctrine and make me one of the Elect' 8, 39 ff.: Uyg. WII ff. Man. yarlrkamlg rhgig TT 112 131-yaruk tegrfler rllknzunln (Ilrrtr. f. of Imperative!) 'by the
I 5-1 6 (ii)--Uleyii yarlrrraal~lz 'you nave deigned to distribute' TT I11 log: Chr. (Herod) lnqa tCp yarllkadl olarka 'gave them the following orders' U I 5, 3, etc.8 a k m p n bilii yarllkap 'deigning to know their thoughts' do. 7, 7: Bud. mga tbp yarllka- followed by orotw recta is common; when this is a statement, not a command, ?'to say graciously' PP 4, 4; 5, 7; 8, 3, etc.- b u s u : d a n g yarhkada 'he prenched this rutra' T T VIII H.6; tegri b u m a n yarhkamlg kBni kCrtii n o m 'the true (Hend.) dwtrine preached by the divine Buddha' X 556; a.0. U 111 68, 25 ( a d ~ r t l ~ ~ ~ y a z u k u m u z n ~ boguyu yarllkazunlar 'may they deign to release us from out sins' T T IV 12, 36; a.o.0. (the commonest usage): Civ. U S p 88, I I (uk-); do. 48 (1 yarhg): 0. mr. IX ff. Mal. 3 2 , 5 (iize:): Xak. XI KB k a m u g mu'mlnlg s e n tlizii y a r h k a 'pardon (the sins of) all believers' 397; yatig yarhkagll 'treat a stranger kindly' 495; Clig yarhkadl b u si3zler kSni 'the king has graciously spoken these true words' 896; 0.0. 959, 5835: xrrr(?) KBPP bdrii yarllkamlg t u r u r 'deigned to give' 27; Tef.yarlrka- 'to command; to pardon (sins)' 145: xrv Muh. ra!tima 'to pardon, have mercy on' yarhga:- Mel: 26, 9 ; Rif. log: Gag. xv ff. yarhga- Emuraidan ditto San. 338v 10 (quotns.): Xwar. x111 yarllka- 'to be gracious' 'Ali 53: xrv yarllkato be gracious; to pardon' Quib 71 ;N a k . 3, I : Kom. x ~ v'to pardon, to have mercy on' yarhga-/yartlga- CCZ, CCG; Gr. 316 (quoms.): KIP. XIII rahima yar1a:ga:- (sic) Hou. 34, 19: XIV y a r h g a - gaforn ('to pardon') wa roPimo Id. 93: xv rahima (esirge-1) y a r ~ l g a (in - margin in SW(?) hand, yarlrka-) Tuh. 17b. 3: O s m . xrv ff. yarhga- (of God) 'to pardon'; c.i.a.p. T T S 1789; I1 1005; 111 775; 849. Dis. YRM D y a r m N.S.A. fr. y a r - ; lit. 'a single act of splitting', hence 'a half'. S.i.a.m.tg. w. the usual phonetic changes. Uyg. VIII ff. Bud. Sanskrit mztrakdri 'making measures (or sizes?)' (PU) ultig (or iiliigiig?) kdta:gl ya:runda: k l l t a p T T VIII A.45; a.0. do. $7 (iiliip); (a disease affecting) y a r u n et6zi half the body' U II 68, 5 (iii); y a r l m h tolull n o m l a r ~ g'the half and complete doctrines' Hiien-ts. 1923, 2088 (see note): Civ., y a r u n 'half' is common in US@.,e . 6 y a r u n k a b b o r 'half a skin of wine' 7,3 ;y a n m b a l u r 'half a pennyweight' H I 10, 167: Xak. XI y a n m 'half' (nid) anything; hence one says almda: yarunl: 'half an apple' Kap. I11 19: XXII(?) Tef. y a m kiin 'half a day' 14: Gag. xv ff. y a r u n msf Sun. 3 2 9 ~ .23; a.0. do. zr (as alternative form of y a n , 'half', not an old word): Xwar. xrv y a m 'half' Qutb facsimile 29v. 6; 96r. t o ; MN 12; Nahc. 97, 12; 324, 14: Kom. xrv ditto CCI; Gr.: KIPXIV yatvn al-fiqq min kull pay' ma Autoa'i-ni~f 'a part of anything that is a half' ld. 93; d-jiqp y a r u n ; al-aid (PU) yo:slm (?error for
zv
--
-.-. .
.-
< -. . .- -, ., - . . . . - . - -.-. a l - n i ~ j(buguk and some say) ya:rurn, but this word is used only in pairs (mudaja(n)) while buguk may be used either by itself or in pairs; there is no word for 'quarter', they can only say 'half a half' (nisfu'l-nid) buguk w a ya:rum (sic? read buguk ya:rurnu) or yarlsl: Kav. 64, 19; giqq (yarakl) yarlrn Tuh. zob. 2; ni~f(buquk}) y a r u n do. 36b. 6; 62b. 5.
Sun. 3 2 9 ~ .9 (quotns.): Xwar. xrv yarmak 'coin; money' 'Ali 53: X I V ditto Qutb 71; MN 265; Nahc. 23, 10; 252, 16: Kip. xi11 dirham y a r m a k Hou, 5j, lo: xrv ditto fd. 92; Bul. 4, 8; al-rawd& 'black (i.e. copper) coin' kara: y a r m a k do. 4, 9: xv al-dirchimu'l-madrCba 'minted coins' (axga:/) y a r m a k Kav. 58, 13; dirham y a r m a k (lakqa; see a g r ~ g Tuh. ) 15b. 9.
D yerirn (ybrim) Hap. leg.; follows yarim, and no doubt to be distinguished from it; N.S.A. fr. 1 ybr-. Xak. X I yerirn ja!ba waliida (?sir; MS. wahadila) min kull jay' 'a single fresh strip of anything'; hence one says butlk yerirni: ni~ju'l-gusn'half a branch', (sic?); its origin is ul-in~iqiiq 'to split off (Intrans.) Kaj. III 19.
VUD yarmlg Hap. leg.; vocalized yarmas, prob. by analogy w. yerdeg which it follows, but no doubt Dev. N./A. fr. yar-. Xak. XI yarmlg 01-cari3 'roughly milled groats'; yarrnlg u:n al-daqiqu'l-hawdri 'finely ground flour'; this is one of the words with two opposite meanings (01-ad&-d); but by origin they are in fact identical Kas. III 40.
D yarma: Pass. Dev. N./A. fr. y a r - ; 'split; something split', and the like. S.i.s.m.1. as yarrnaljarma, etc. 'split; easily split; groats (i.?. split grain); thc act of splitting', rtc. Cf. yarrnlg. Uyg. V I I I ff. Civ. H I ~I-z (iigre:; 'groats'), 149 (evin; 'split'): Xak. xr (VU) yarrna: yu:ga: (or yuwga:?) 'a kind of puff pastry' (al-m~rga#anj; also anything spllt lengthways (fuliqa izila(n)) Kag. 111 34 (the translation suggests that this should be read yerme:, Dev. N. fr. 1 ybr-, cf. yerim): Gag. a'. ff. y a r m a (spelt) 'grain (dzna) of which part has been broken by the millstone, while there are also small grains left', in Ar. carij ('roughly milled groats') Sun. 329v. 10: Kom. XIV y a r m a 'a split piece of wood' CCG; Gr. : Klp. xv carij (burgun/) y a r m a Tuh. I I b. I I ; qam?ziya 'parched grain' y a r m a (/ko$e) do. z9a. 5.
Dis. V. YRMyarma:- Hap. leg., but see yarman-. A Copp. f. yarrnag- is noted in Klp. xv tasallaqa to scale (a wall)' Tuh. Ioa. 9 and j d a t a 'to hold on by the finger nails'(?) do. 2ob. 3, and survives in SE Tiirki B$ 626. Uyk. v111ff. Bud. (if the sinners who have fallen into the river of ashes in hell, in an effort to get out) oguz k ~ d ~ g yl anr m a s a r l a r 'pull themselves up the bank of the river' TM I' L 253,62.
7 )
yarma:k properly 'a coin', also, more generally, 'money'; not easily explained semantically either as a Dev. N. in -ma:k fr. yar- or a Dev. N.- in - k fr. yarma:-; possibly a Tokharian I.-w., cf. Tokh. B yarm; A yarm 'a measure'. Survives only(?) in SE Tiirki 'a small copper coin worth 2 $61' B$; 'a false copper coin' Jarring. Uyg. vIIr ff. Bud. a l t u n y a r t m a k (sic) 'a gold coin' U I I Z 67, I I ; 68, 12 etc.: Civ. y a r m a k kiimiia occurs several times in USp. and seems to mean 'in coin' (as opposed to paw, 'paper currency'), e.g. bbg otuz sihr y a r m a k kiimiig 'twenty-five satzr in coin' 51, 4-5; 0.0. 57, 3-4; 61,4-5; f1_4,3: XI yartma:k an Uyg. form (lugs Uygur) of yarma:k al-dirham (Greek drakhma, the standard Moslem silver coin) Ka?. 111432: Xak. XI y a r m a k (sic) al-dirhar~z 'a dirham; money' Kaj. 11143; over 60 0.0. of yarma:k (sic) translated al-dirham, either 'a dirham coin', e.g. bi:r yarma:k 'one dirham' III 121, 21, or 'money', e.g. yarma:k y ~ g d d i 'money : was collected' IIZ 80, 5: KB (how many intimacies are) y a r m a k i i N n 'for the sake of money' 6470; (everyone has become) y a r m a k k u h 'a slave to money' (and bows to anyone that has cash ( k i i m i i ~ ) )6476: x ~ I I ( ? )Tej. y a r m a k 'money' 146: Gag. xv ff. y a r m a k 'silver coin',(akga) ,Vel. 400 (quotns.); y a r -
....r..
u u
ru,
Cjv...
ur.u
s..rc..
CV",
D y a r m a n - Refl. f. of y a m s : - sunrives w. the same meaning in NE Alt., Tel. R III 152. Uyg. vIrr ff. Bud. t u t a y a r m a n g a h salun u r l a r 'they contemplate holding on and climbing up (to them)' Maitrisirnit frag. in TT I, p. 19, note 46: Civ. T T I 4 6 (yaskag): Xak. XI e r ta:rnka: yarmandi: 'the man scaled (tasallaqa . . . 'aka) the wall' (etc.) IGq. III I I I ( y a r m a n u : ~ , yarmanrna:k): (kg. xv ff. yarman-(-lp) bir yiiksek yere pnnan- 'to claw one's way up to a high place' Vel. & (quotns.); yarman-Iyarmag- 'to cling (puspi&n) onto a tree, rope, wall, and the like, and climb up' (bdld raftan) San. 328v. 19 (quotns.)
Tris. YRM S yarmaga:n See armaga:n.
D ybrmeksiz Hap. leg.; Priv. N./A. fr. the Infin. of 2 y4:r- Uyg. VIII ff. Bud. (receive the flower sent to you) ybrmeksiz k 6 ~ i i l i n'without feelings of revulsion' TT X 488. T r i s . V. YRMD y a r m a k l a n - Refl. Den. V. fr. yarma:k; pec. to Kag. Xak. XI e r yarmaklandi: 'the man became possessed of money' (& dirhmn) Kaj. III I 16 (yarmaklanu:r, yarmaklanma:k); a.0. I1279, 9. D y a m l a : - Hap. leg.; Den. V. fr. Y a r n . Xak. XI 01 yo:lug yarun1a:di: 'he completed half (inta~afa)the journey' (etc.) Kaf. I I Z 343 (yanmla:r, yarun1a:ma:k). I)yalmlmlan-Hap. leg. ; Refl. f. of yanm1a:-. Xak. XI yarimlandl: ne:D 'the thing fell into
yararnam- Refl. Simulative Den. V. fr. N.S.A. of yara:- ;mentioned only in a gramlatical passage. Cf. yaran-. Xak, XI there is nly one V. with five consonants w. this Suff. m s m - ) ; it is e r maga: yaramslndl: 'he ~ r r i e dfavour with me' (tamallaqa li) Kap. I1 63 (yaramsmu:r, yarams1nma:k). 1
Dis. YRN yarrn 'shoulder-blade'; in this foml .o.a.b. A syn. word y a g r m appeared in the iedieval period; it can hardly be the original ,rm of y a r m , a much older word, and may e a mispronunciation due to a supposed tymological connection w. yaglr, q.v. Surives in NE Alt., Kumd., Leb., Tel. y a r l n R 11 122; Khak., Tuv. c a r m ; Bar. y a w r u n 11 18: NC Kzx. jawrin: SC Uzb. y a g r i n : #W Tkm. ya:grm. See yarm1a:-. Uyg. III ff. Man.-A (of a demon being suppressed; 1e west country presses down his internal rgans; the north and south countries press own) y a r a n i n bagmin (sic) 'his shoulder lades and head' (Mount Sumeru presses down is trunk(?), 6zin) M 1118, 3-10 (ii): Xak. r yarln 'azmu'l-karif 'the shoulder-blade'; he Turks say about it (fihi) y a n n bulLansa: e l bu1ganu:r idd tapawwaga {'a~mu'lkntiftajawwa~a)'l-wilciya'if the shoulder blade i irregular, the realm is in disorder' Kap. III I (presumably a refce, to scapulomancy of the lhinese kind): XIV Muh. mzq.&'l-zahr 'shouller blade' y a g r m Mel. 47, 14; Rif. 141 (MS. ,&k): Gag. xvff. y a g r m (spelt) ~ d n awa ntif 'shoulder-blade, shoulder'; also called ragu and kebze Sun. 333r 27; 0.0. 3oor. 10; 33v. 4 (yaglr): X w a r . XIII y a g r ~ n'shoulderblade' 'Ali 48: XIV ditto Nahc. 33, I I : Klp. 111 lawhu'l-katif 'shoulder-blade' yagra:n ric) Hou. 20, 10: XIV y a g r m 'azmu'l-katif a. 95: xv lawhu'l-katif y a w r u n Kav. 60, 7 ; lawh y a g r m Tuh. 31b. 5: O s m . xrv ff. , a g r m ditto; c.i.a.p. T T S 1766; I1 976; III '54; I V 825.
1 2 y a r l n Dev. N. fr. yaru:- ; lit. 'becoming ,right' or the like; originally it meant 'in the arly moming', thence 'tomorrow morning' .nd thence, more generally 'tomorrow' and :wen 'next year'. Survives in NC Kzx.; NW a.j a r ~ n'next year': SW Osm. y a r l n 'tonorrow'. Cf. irte:. Tiirkii VIII ff. y a r l n reFe: 'early in the moming . . . late at night' i.kB z z ; 0.0. do. I (3 kb~e:), 2 (1 eg-): Man. they had a great entertainment . . .) y a r i n k a e g i 'until the morning' T T X I 8, 59 (dam~ged);a.0. M 1 6 , 19 ( y a m - ) : Uyg. vrrI ff. Vlan. y a r l n k i ~ M e 1 3 1 , 4 (I); III 36, 5 (iii): Yak. XI k a l s u n pvq y m k a : 'may your ' h e endure until tomorrow' (li-gad) Kag. II 150, 5; n.m.e.: KB (if a man lives for the ~leasuresof the day, he sins and) y a r m y i r ~ a k m 'will ~ suffer anxiety to-morrow' 913 ; LO. 232, 587 (BkiLnq), 915-6, 5309: XIII(?) 4t. (let praise go from me today) y a r m elig
...
tomorrow' 29-30; a.o.0.; Tef. y a r m 'toV %ada(n)y a r m Rif. morrow' 145: ~ I Muh.(?) 94, 184 (only): Gag. xv ff. yarln ford5 'tomorrow' Sun. 32QV. 24 (quom.): KIP. xrlr al-gods ya:nn Hou. 28, 12: X I V tada(fl) (brte:/tanda:/) yarln Tuh. 26h. 6.
I
!
I
S y i r i ~See i r i ~ . y u r u n 'patch, scrap', and the like. Survives in NE Alt., Tel. R I11 546; (Khak. curux). Uyg. V I I I ff. Bud. yuruDaru plga kelmig etin 'meat cooked to rags: U 11145, 1 4 : Xak. XI y u r u n qul'atu'l-dibcc, a scrap of brocade'; hence one says y u r u n yuka: Kag. 111 22: Gag. xv ff. y u r u n qaftdn yamasz 'a patch on a robe' Vel. 417; y u r u n (spelt) pdra wa latta 'scrap, patch', which they sew on a garment Sun. 342v 15 (quotn.): Klp. xlv y u r u n 'clippings (01-qagi~a)of anything' fd. 92.
I
S yiiriir~ See iirug. Dis. V. YRND yaran- Refl. f. of yara:-; s.i.m.m.1.g. w. the same phonetic changes and sometimes the same meanings as yara:- but Kaj.'s first meaning below seems to survive in some NE languages, and both in SW Osm. Cf. y a r a m sm-. Uyg. VIII ff. Bud. (if a man sings . or has letters written) k u n ~ u y l a r k ayarangall 'in order to curry favour with women' U 11175, 10 (ii): Xak. XI a t yarandi: 'the horse was slimmed on the exercise ground' (dummira . .fi'l-midma) to make it hard and fit to race; and one says 01 m q a : yarandi: 'he ingratiated himself with me' (tamallaqa li) Kap. III 83 (yaranu:r, yaranrna:k); 0.0. I 394, 19; III 20, 17: Gag. xv ff. y a r a n (spelt) syn. w. yara-, pasand pdan 'to be suitable' Sun. 3 2 7 ~ .16; a.0. do. 2 (yara:-): KIP. XIV yaran- ta(iammara 'to be, or become, slim' Id. 93.
1
..
.
VUD 1 yerin- (ykrin-) in spite of the Infin., the translation suggests that this is the Refl. f. of I yBr-, not yar-. N.0.a.b. Xak. XI 01 but& yerindi: 'he set to work to split (bzgara jaqq) the branch for himself' Kap. I11 83 (yerinii:r. yerinme:k; MS. -ma:k): Kip. xv ff. inxaraqa 'to come apart, tear (Intrans.)' ybrin- Tuh. 6a. 8.
VUD 2 y i r m - Refl. f. of 2 y&r-; this seems to be best explanation of the words listed below, but in one case the y- is absent, and this might be a Sec. f. of irin-. Uyg. VIII ff. Bud. k i m k e neg yBringii ermez 'one must not be disgusted with anyone' TT VI 452 (see note thereon); ne9 k i m k e yeme Bringuliik (sic?) Bvkeleguluk e r m e z 'one must not be disgusted or angry with anyone' Suv. 228, 1415 ; 0.0. T T VI 18 (bpkelt?:-); U III 73, 22 (2 yk:r-); and' see PP 68, 5 (irin-): O s m . XIV ff. yerin- to be distressed, miserable; to feel regret'; c.i.a.p. T T S 1 8 2 2 ; 1 11042; 111 802; IV877.
1
i I
I
C
i
yormgga: 'clover' (or 'lucerne' ?); one of several animal and ~ l a n tnames ending in -ngga:. Survives in NC Kir. jogguqka; Kzx. joglr~gkaljoglgka: S C Uzb. ynggigka: NW Kk. joglgka: SW Osm. yonca; Tkm. yorunca. Uyg. vlrI ff. Civ. yorunqga 'clover' H I1 16, 8 ; 24, 69: Xak. XI yorlngga: al-qatt 'clover' Kaj. I11 433 ; a.0. I 431 ( b l p a : ) : xrrr(?)Tef. y o r ~ n g g a'clover' 162: X I V Muh. ( ? ) al-ratba 'green clover' yo:nqka: Rif. 182 (only): Gag. xv ff. yoruncga (spelt) 'a fresh green plant (nabit) which the oftener one cuts it the oftener it grows again' (quotn.); also called yonca; in Ar. ji&a ('fresh green clover'), in Pe. aspist (ditto) Sun. 34zv 17; yonca 'a fresh green herb which they give to horses'; also called yorunqga do. 347'. 10: Oguz XI yormqa: al-qatt Kag. I11 375: Klp. xrrr a l - j u ~ ~wa a huwa'l-qadha 'lucerne, clover' yonca: HOU.9.4. D ybrinqig Hap. leg.?; Dev. N./A. fr. 2 ybrin-; 'displeasing' and the like. Xak. X I K B 687 (eringig). D ybrindi: Hap. leg.; Pass. Dev. N./A. fr. 2 ybrin-; 'disgusting, hateful'. Xak. XI K B 5327 (siiriindi:).
D y a r m d a k Den. N. (Conc. N.) fr. 1 yarln, lit. 'something which passes over the shoulder5lades'(?) (cf. baglrdak) ; 'a strap'; cf. kadlg, s l d r ~ m Xak. . XI yarlndak 'a Turkish strap' (al-qidd); it is cut (yuqadd) out of goatskin Kag. III 51; 0.0. II 23 (til-); 108 (tilig-); 175 (tiltUr-). PU(D) ybriindek pec. to Uyg. ; obviously 'a remedy'; often used in the Hend. e m y6riindek; prima facie a Den.(?) N. in -dek, but w. no obvious etymology. Uyg. VIII ff. Man. T T IZI 29 (01): Bud. e m ybriindek T T I V , p. 14, note A. 11, 8 (1 a:l); Suv. 15 I I, etc. ;yoriindek by itself U III qq, I (iii) etc. Civ. T T I 109 (anut-). D y a n n k l N.1A.S. fr. 2 y a r m ; survives in XI K B yarlnlu kiiniin 'tomorrow' 918; 0.0. 397, 5307: Gag. xvff. y a r ~ n kfardci'i l 'tomorrow's ' San. 3 2 9 ~ .26: v a r ~ n g l l y a r m l uditto Q ~ t h73. Xwar. x ~ y
SW Osm. Xak.
D yarlnllk A N . fr. 2 y a r m ; 'that which belongs to tomorrow'; n.0.a.b. Xak. XI K B yarlnlik i$ B t 'do tomorrow's work' 1208, 1278; y a n u t W r g e tegri yarmllk s a g a 'God will give you your reward tomorrow' 5131: XIII(?)A t 187 (1 azuk).
D y u r u n l u g P.N./A. fr. y u r u n ; n.0.a.b. Xak. xr yurunlug ura:gut 'a woman who owns scraps (qi@'&!t)of brocade' K q . 11150: Gag. xv ff. yurunluk (sic) panbad& 'made of cotton' (here perhaps 'patched with cotton fabric'?) Son. 3 4 2 ~ .19 (quotn.). Tris. V. YRN-
D yarmla:- Hap. leg. ; Den. V. fr. 1 y a r m ; so spelt originally, but altered by a second
1a:dl: 'he struck him on the shoulder-blade' ('nli 'azm katifihi) Kaj. I11 343 (yar~nla:r, yarln1a:ma:k). S yiiriiger- See iiriiger-. Dis. Y R S (D) yarsga:g Hap. leg.?; see yaskag; in the same section as yartma:k, so certainly a Dis., but distinguished fr. it as al-mud6'af 'with a repeated consonant'. There does not seem any possible etymology, -ga:g is not a known Suff. Xak. X I yarsga:g 'a slippery place' (al-n~azlaqa)linthe mountains or elsewhere Kag. 111433. Dis. V. YRSD yars1:- 'to be revolted, disgusted by (something Acc.)'; prob. a Simulative Den. V. in -sI:- fr. 1 y a r , lit. 'to have a flow of saliva'. Survives in the same sense in NE Tel. R 111 148 and perhaps NW Kaz. yars(1)- 'to fly into a rage'. Cf. yalk-. Tiirkii vrrI ff. Man. M 1 7 , 13 (anqa:) and see ?E ersi-: Uyg. VIII ff. Man.-A (when a man sees a louse sucking his blood) yarslyur M 18,17:Bud. (whenaman has a revolting disease) alku kigi yarslyur yakm a z bolur 'everyone is disgusted and begins not to go near him' T T VI + q g ; a.0. U 11179, 9-10 (i) (ybrgiiliig) : Civ. T T VIII 1.8 (kus-): Xak. XI 01 yarsxdi: ne:~)ni: istaqdara'l-yay' wa 'Gfahu 'he was revolted by the thing and loathed it' Kq. I11305 (yarscr, yars1:ma:k): XIV Muh.(?) ankara wa a b i 'to disapprove, feel aversion' ya:rsl:- Rif. 104: (Klp. xv(?) Tuh. 24a. 7, see bez-).
'D yarslt-
Caus. f. of yarsr:-; Kaf.'s etymology is impossible, but the connection W. 1 y a r seems valid. Perhaps survives in NW Kaz. y a r t l t - 'to infuriate'. Xak. XI 01 W: yarslttl: he disgusted him (qaddarahu, MS. qaddarahu) about something, so that he loathed ('&!fa) to accept food from him'; originally the phr. ya:r so:dti: 'he spat out saliva', because he revolted him, and then assimilated Kaj. II 353 (yrfrsltwr, yars1tma:k): IClp. XIV yarslt- to provoke, stir to anger' CCG; Gr.
D yarsrk- Hap. leg.; Emphatic Pass. f; of yar- Xak. XI e r oglundm yarslkdt: the man parted (infarada) from his son'; that is when one of them lost his way (&lla) in the desert, and one of them reached one place and the other another,'or fell into the hands of the enemy K q . III 105 (yarslka:r, yarslkma:k). D ybrsin- Hap. leg.; Refl. Simulative Den. V. fr. y&r. Cf. ybr1e:-. Xak. XI er y k r i g yersindi: 'the man made the place his home and became accustomed to it' ( t a w a f f w . . waMtcidahu)Kaj. 111log (yersinii:r, yersinme:k).
.
Tris. YRS S yarasalyerise: See yersigii:.
which IS Hap. leg., IS uncertain; ~t altered-to uya: yersigii: ix could be interpreted as a Turkish phr. w. a Dev. N. fr. *ydrsi:- (cf. yerein-), 'making its home in a nest', but the wide range of forms suggests that they are all different representations of a 1.-w., the form y a r kanat, presumably 'with split (2 ya:r) wings' being an attempt to give it a Turkish etymology. Y a r a s a survives in SW Az.,Osm. and y a r k a n a t in NE Alt y a r g a n a t ; Khak. qarkanat: N C Klr., Kzx. j a r k a n a t f a r g a n a t : NW Kk. j a r g a n a t ; Kaz. y a r k a n a t ; Kumyk v a r k a n a t ; Nog. y a r g a n a t ; SW Tkm. yarga:nat. c i g i l xr 'the bat' (a/-ruff&) is called (PU) aya: yer.sgii and some of them call it (VU) yerise: Kag. 111 433: Gag. xv ff. yarasalyaraslk (both spelt) fapmk 'bat', in Ar. xuff6p Sun. 3zgr. l o ; y a r k a n a t 'bat'; it is an abbreviation of y a r e a g k a n a t , that is bdl-i pust 'with a wing made of skin' do. 329V 2 : Tlun. X I I I al-waWdt 'a large batl(VU) yarasa: Hou. lo, I I : XIV yaraga ditto Id. 93 : xv ditto yaraga, also the compound (words, murakkah) y a r k a n a t l t e r i kana1 Tuh. 38a. 12. D yarsm$lp Dev. N./A. fr. the Refl. f. of yars1:-; n.0.a.b. Tiirkii v111 ff. Man. 01 yarean& etozteki k a n irig 'that blood and pus in her revolting body' II.1I 5, 8-9: Uyg. VIII ff. Bud. (his corpse . .) y a r s l n p g bolur 'becomes revolting1 T?' VI 444: Xak. X I yarsmcpg ne:g 'a thing by which one is revolted' (yustaqdar) Kaj. 111 55.
.
Dis. YRS D yarlg Dev. N. (connoting reciprocity) fr. y a r - ;s.i.a.m.1.g. w. the usual phonetic changes for 'race, competition', and the like. Xak. XI yarlg sibdqu'l-xayl 'a horse race'; hence one says 01 a t yarlgtx 'he horse-raced' (sdbaqa'l-xayl); yarrg 'a division' (muqfisamo) of property between two men Kaj. IZZ 10; (in I1 191 ( h l t u r - ) the translation suggests that yarlgda: is an error for bar~gda:): Gag. xvff. yarlg asb tdxtan 'a horse race' San. 329V. 22. D yargi: Dev. N./A. fr. y a r l s - ; pec. to Xak. Xak. XI yargl: the word for 'someone who divides something in half' (mund~iffi'l-jay') and the word for 'the division of something' (n.+fu1l-jay'); hence one says a n q yarg1:sl: bu: 'this is the man who divides it'; and 01 mebirle: ta:m yargl: 'he is my neighbour (czri) who shares a house with me' (myd!ara'l-bayt), that is 'that which divides ys (al-&yil) is a wall' Kaj. ZZZ 32: K B yargl divergent' 53 1I (ekkigii:). D yarglrn Hap. leg.; abbreviated N.S.A. fr. y a n g - XI one says b3:r yargrm y8:r ard qadr zi6cIqi'l-may1 fi'l-Wba 'sufficient land for a set of starters to race in' Kaj. ZIZ 47. Dis. V. YRSD yarag- Recip. f. of yara:-; s.i.m.m.1.g. w. the usual phonetic changes, usually for 'to be
VIII vllr
n.
Man. M
111
19, 8-9
(11)
jyagll-): v y g .
ff. Man.-A dlndar kigike seviik kogiil
yaragur 'loving thoughts become an Elect' M 1 2 3 , 17-19: Bud. (the two breasts on her broad chest) a r t u k r a k yaragrp t u r u r e r d i 'were exceptionally symmetrical' U ZV 30, 54; yaragurm yaragmazln 0 t h suvll yaragmazl 'points of agreement and difference. . the difference between fire and water' T T VI 341-2: Civ. in medical texts y a r a g u r means that (a particular remedy), 'is appropriate, or beneficial' (sometimes, for something Dat.) H I 95, 145 (w. Dot.), 167 (transcribed yarupr); T T VIIZ M.23, 27 (ya:ra:ju:r, w. Dot.); in T T VII 39 yaragmaz (occasionally yaramaz) 'it is inappropriate' (to do certain things on certain days) is common; a.0. do. I 2, 7-8 (1 kargl:): Xak. XI o1a:r ikki: yaragdl: 'those two agreed with one another (wdfaqd) about something' Kap. III 71 (yaragu:r, yaragma:k; verse); (the cat that cannot reach the fat says) kigi: negi: yaragma:e 'men's things do not agree with me' (ld yuwdfiquni) ZI 105, 25; a.0. III I I , 3: K B (enemies who did not actually fight) yaragtl i$in 'have .come to terms with one another' 145; yaraggu yaragi b a r e r s e yarag 'if there is an opportunity to come to terms, do so' 2360; 0.0. 411, 681, 2270, 4299 (1 oceg-): XIXI(?)Tef. ixtalafa 'they disagreed' yaragumadilar (for yaragu: u m a d d a r ) 144: xlv Muh. wdfaqa ya:rag- Mel. 32, I ; (wu jaluha 'to fit, suit', sa:kla:j- ?read q1a:g- Rif. I 12); ~iila!za'to make peace, be reconciled' ya:ra:g- (?; ya:rla:?- 42, 6; ba:rb:j- 133): Gag. xv ff. y a r a g a 1Syiq 'suitable' Vel. 404 (quotn.); yaragRecip. f.; rulh kar&n 'to make peace', siizkdr pdan 'to agree', and metaph. barrizanda pdan 'to be becoming' Sun. 3 2 7 ~18 . (quotns.): Xwar. XIV yarag- 'to be suitable, to fit, to agree', etc. Qutb 70; MN 62, etc.; Nahc. 175, 9: Kom. x ~ yaragv 'to agree; to be suitable' C C I ; Gr.: Osm. XIV ditto, cbmmon T T S ZZ 1002; 111 772; ZV 847. .--.-.
...
.
-_
D yarlg- Recip. f. of yar-; s.i.m.m.1.g. w. the usual phonetic changes, normally 'to race, compete', but in SC Uzb. 'to chop (e.g. wood) together'. Xak. XI 01 a n q birle: at yarlsdl: he had a horse race (sdbaqa'l-faras) with him'; and one says 01 anlg birle: tava:r yarlgdl: 'he divided (n@afa) the property with him'; this word is also used of dividing property under a will (qismatu'l-mawdrit) Kaj. ZIZ 72 (yar~gu:r,yar1gma:k); 0.0.1367, 24; 474,6; 11 226, 15; 111 10(yang): xrv Muh.(?) sclbaqa ya:ng- ( ? ; MS. ya:r~a:-) Rif. 110 (only): Gag. xv ff. yarig- (consistently spelt yerij-) asb taxtan 'to race a horse' Son. 329r. z (q~om.): KIP. XIII srsbaqa mina'l-musclbaqa bi I-xayl wa gayrihi yarlg- (MS. yaraj-) Hou. 40, 16.
D yerig- Recip. f. of 1yer- ;pec. to Xak. Xak. yerigdi: ne:g taqci'asa'l-fay' wa &lika nahwa'l-infirdc 'the thing fell short of requirements(?), that is, for example, by coming XI
apart'; and one says e r yerisdi: 'thc man (etc.) smiled' (tabassama, i.e. parredchis lips); similarly one says ~t tlgi: y4rigdi: the dog's teeth lost their strength' (afzara) Kag 11172 (y6rigii:r. y8rigme:k): KB (he woke, and looked up raising his head) kallk klz kiiler teg yerigti tigin 'the sky parted its teeth like a girl when she smiles' 5827.
D yorlg- Co-op. f. of yor1:- s.i.s.m.l.,usually as yiiriig- and the like. Uyg. V I I I ff. Bud. birok a k r u a k r u m a g l n yorlgdllar 'if (the Buddhas) walked at a gentle pace' U I I Z 72, 17: Xak. X I 01 m e w birle: yorlgdl: 'he competed with me in walkingl(fi'l-ma~~); and one says torku: yorlgdl: 'streaks appeared (badati'l- .~rrjyiq)in the silk fabric' (etc.), that is when it is on the point of disintegration (qaruba mina'l-biE) Kaj. 111 72 (yprigu:r, yor1gma:k): Gag. xv ff. yiiriig- to walk (rch raftan) with one another' Sun. 342r. 14.
Tris. YRS D yaragi: Dev. N./A. fr. yarag-; 'suitable, beneficial, attractive', etc. ; cf. yaraglk. N.0.a.b. U Y ~VIII . ff. Man. (showing to mankind) yaragi k o r k 'an attractive shape' T T 111127; yaragl tiizgerinqsiz 'attractive and insurpassable' do. 153 ;0.0. Wind.29-30 ( h l - ) ; 42-3 ( i ~ i g l i g:)Bud. k 6 r k i yaragl T T X 441 ; e r t h i i yaragi kiSziinup 'appearing very attractive' do. 447; (various drugs) iglerige yaragl 'beneficial for their diseases' Suv. 597, 23 ; 0.0. U 11139, I ; T T VII 16, 24; VZZZ A.36 (8nqgiiliig); Kuan. 144: Civ. T T VZZZ 2.20 (iq1e:gii:). D yaragik Dev. N./A. fr. yarag-; syn. w. yaragl:. S.i.s.m.1. w. the usual phonetic changes. Xak. XI K B (there was no remedy that they did not try) yaraglk ne e r s e an1 berdiler 'they gave him whatever was beneficial' 1061; a.0. 1053 (icin): XIV Muh.(?) balgu'l-hucn 'most attractive, beautiful' yara:gzk Rif. 147 (only): -2. xv ff. yaraqlyaraglk (I ) p i h wo scizhri 'peace, agreement' (quotns.) ; (2) metaph. b a r h n d a g i 'comeliness' Sun. 329r. I 1 : O s m . XIV ff. .yaraglk 'suitable, becoming, attractive'; c.1.a.p. T T S 1 786; IJ 1002; 111771; IV846. D yaragrkllk Hap. leg.?; A.N. fr. yaraglk. Xak. XI K B kayuda yaraglkhk e r s e y a h n 'whoever has suitability ready to hand' (he is useful for work) 3210.
Tris. V. YRS-
D y a r a g t u r - Caus. f. of yarag-- s.i.s.m.1. Uyg. VIII ff. Bud. k e z i g v sanln &tup yiiz u l a a W k e yarqturup Btiingii 01 'he must pray on a hundred, etc. occasions, keeping the number (of prayers) in the right order' USp. +4, 3-5: Xak- XI .KB (my God, who set all things in order, himself set (the stars) in order) 6te berdi *di yar-turm ttiz 'he set them in order, organized them and made (their movements)' harmonious' 146: Xwar. XIV yaragtur- to set in order, make ready'
Qutb 70; Nulrc. 48, 5 : Kom. X I V 'to set in order, harmonize' CCI, CCG; Gr.: Osm. sIr ff. ditto; fairly common T T S II 1003; III 772; 1V 847. Dis. YRY VC'D ylrya: Den. Ad\,./Adj. fr. 1 yir; cf. berye:; 'in the North'. Pec. to Turkii. Tiirkii vllr I S I (gadapr:t); I E 14, II E 12, etc. (berye:). T r i s . YRY V U D y l r y a k ~ :Hap. lep.; N.!A.S. fr. ylrya:; 'situated in the North'. Tiirkii V I I I T. 17 (beryeki:). ya:s 'damage, harm, destruction, loss', etc. Prob. no longer surviving, in modem times indistinguishable fr. the Ar. I.-w. yo's 'despair, grief', in some languages, ya:g and ya:z. Cf. 1 ko:r. Uyg. VIII ff. Bud. Kuan 35 (1 ko:r); T T VI 63 (egsii:-): Xak. XI ya:s al-wadi'a wa'l-xusrdn '(trading) loss; loss (in general)'; hence one says a n y telirn ya:sl: tegdi: 'he has suffered many losses' Kag. 1 11159: KB biri a s g i yasl telim 'they have one profit and many losses' 309; maOa y a s l u l u r 'they inflict loss on me' 684; 0.0. 915, 983 (kork-), 2161, 4226 (yaglllk), 6368: (Gag. xvff. y a s 'azd' ma matam 'mourning, lamentation' (Ar. I.-w.) Sun. 331 v. 5 ) : Oguz xr ya:s al-mawt wa'l-halak 'death, destruction'; hence one says anq ogh: ya:s boldl: (or buldl:?) 'his son perished, or died' Kag. I Z I 159: (Xwar. XIV y a s 'mourning' Qutb 78: KIP. XIV ya:? al-'azd' Id. 94). Mon. V. YSyas- basically 'to loosen', with some connotation of allowing something under tension to become flat; in its extended meanings more or less syn. w. 1 yaz- and, to some extent ya:d-, and therefore difficult to identify in some modern languages ; but certainly survives in SE Tiirki yasi-: SW Osm. yas- and perhaps, NC Krr. jas-. Xak. XI beg sii:sin yasdl: 'the beg disbanded (farraqa) his troops (and sent them) to their homes'; the origin is the phr. e r ya:sm y a s d ~ :'the man unstrung (mza'a . . . al-watar 'an) his bow'; and one says xa:n qowa:q yasdr: 'the xa:n loosened the fastening (bllrr . . 'uqda) of the royal parasol which was raised over his head' Kaf. 11159 (yasa:r, yasma:k): Kip. XIII fakko min Jakki'l-qaws min watarihi 'to unstring (a bow)' yas- Hou. 43, I : XIV yag- ditto Id. 94: Osm. :IV ff. yas- 'to unstring (a bow)', and (XVIff.) to Aatten' ; common T T S I 792 ; 11~ o o g1 ;11 777; I V 852: XVIII ('Rzimi') Sun. 331 v. 14.
.
Dis. YSA D yast: Dev. N./A. fr. yas-; 'flat, flattened'. The translation 'broad' prob. implies 'Aattened out so as to be broad', see yas1:la:-, and contrast k e g . Survives in SC Uzb. yassi: NW Kaz. yassl (R 111223 ya8t.1): SW Az.
y a s t l ; Osm., Tkm. yam, all 'flat, flattened'. Uyg. V I I I $u. E 9 (2 ta:g): Xak. X I yasl: ne:g something broad' (al-'arid) Kaj. III 24: K B (I saw a ladder with fifty steps) jiiz u t r u u r u g l u g ediz h a m yasl 'erected facing me, high and broad' 6033: XIII(?)Tef. @zi y a s l 'with a flat (or broad ?)face' 147: X I V Muh. Mel. 46, I I ; Rif. 140 (almhg): KIP. xu1 'ar$ yasl: Hou. 25, 16: x ~ yaggl: v (sic) 'flat' (al-pfih) of iron, stones, etc. Id. 94: xv 'arid ya* (later altered to yassl) Tuh. 25a. 4; in 82b. I y a s s l is described as one of the very few Turkish words w. a double consonant. Dis. V. YSAF yasa- 'to construct, arrange, set in order', and the like is a Mong. V. which did not appear in Turkish until late XIII or XIV. It is first noted in XIII(?) Tef. 147, and is also listed in Cajj. xv ff. Sun. 331'. 2 and Klp. xv Tuh. zgb. 7. It has been incorrectly read in Tiirkii WII I N 10 where the right reading is 6 d tegri: a y s a r (not y a s a r ) kiqi: 0811: 61geh: tor+:mi) '(all) sons of men have been born to die when heaven prescribes the time'. The Dev. N. y a s a k is a Mong. 1.-w., which is first noted in the Uyg. XIV Civ. petition, USp. 22, 43; the supposed occurrence in VIII ff. Bud. Pfahl. 6, 5 is a misreading of yagak, q.v.
D y6:se:- Desid. f. of y&:-: pec. to Kaj. Xak. 01 etme:k y6:se:di: 'he wished to eat breadl(etc.) Kaj. III30q(y6:se:r, y6:se:me:k); a.0. I 20, 10. XI
Dis. YSC D yasic Dim. f. fr. yasl:; lit. 'rather flat and broad'; 'a broad arrow-head'. N.0.a.b. Tiirkii VIII ff. IrkB 40 (yar-): Xak. XI yaslq al-mi'bala mina'l-nip3 'a broad long arrow-head' Kas. 1118: Qp. XIV y a v q nasl ma'rzif 'a wellknown (kind of) arrow-head' Id. 94. Dis. YSD D y a s t u k Pass. Dev. N. fr. yasta:-; lit. 'something propped up'; 'pillow' and the like. S.i.a.m.1.g. w. the usual phonetic changes, and the same and some extended meanings. Uyg. W I I ff. Civ. yastuk, no doubt originally 'a pillow-shaped ingot of silver', perhaps the Chinese tad, was the largest currency unit mentioned in the documents in U S p and Fam. Arch (see s l k ) and phr. like y a m y a s t u k kiirniie 51, 3 no doubt mean not 'half an ingot of silver', but 'half a yastuk (tael) in cash'; in such phr. as a h yiiz y a s t u k c a w 12, 5 it clearly means '600 yastuks in paper currency' ; for further refces. see USp., p. 274 and Caf. 224 (s.v. yastuk): Xak. XI y a s t u k al-wistiah 'pillow' K q . 111 43; 0.0. do. 107 (yastal-), 302 (yastx-): x111(?) Tef. ditto 147: XIV Muh. al-mimdda 'pillow' ya:smk Mel. 67, 13; y a s t u k Rif. 168: Gag. xvff. y a s t u k (spelt) rmcttafi uw b a i j 'cushion; pillow' Sun. 332r. 7 (quotn. in RJmi): Xwar. XIII yasttgl y a s t d c h a s t u 'bed-time' Ali 12 (cf. Osm. yatsi, of which the earlier form is prob. a
metathesis): xrv yastuk 'pillow' Nahc. 159 I I ; 394, I I : Kom. xlv ditto CCI; GI. : f i p x r ~ al-wisdda i wo'l-mixadda ya:stuk Hou. 17 2; xrv yagluk al-mixaddo fd. 94: xv dittc y a s t ~ kKau. 64, 6; Tuh. 3 5 b 2.
Dis. V. YSDyasta:- survives in Kaj.'s first meaning ir SW Osrn., but yasta- in NE is a Sec. f. of yag1a:- or yaz1a:-. Xak. XI 01 aDar yastuh yasta-dl: 'he propped him up on a pillow (wassadahu bi-wisddu); and one says 01 m w a : s k z yasta:di: 'he hinted to me ('arrada li' orally, but did not speak clearly' (pri&(n): Kaj. 111302 (yasta:r, yasta:ma:k); a.0. III 320, 8-9 (contrast yas1:la:-): K B t o b ~ y a s t a d q e m d i oldurguka 'you have. nou put a ball in place to sit on' 647: Gag. xv ff. yasta- takya &dun 'to prop (someone) on a pillow' Son. 331r. 28 (quotns.): O s m . x ~ vm , yasta- 'to give (something) as a pillow; tc prop (something Acc., on something Dot.)'; in three texts T T S I1 1009; I11 778.
D yastal- Hap. leg.?; Pass. f. of yasta:-. Xak. XI yastuk yastaldr: 'the pillow was propped' (wusidat); and one says o k a m a ~ k a yastaldl: 'the arrow hit the side (qizraba . . . bi-canib) of the target' Kaj. I11107(yastalu:r, yasta1ma:k).
D yastan- Refl. f. of yasta:- ; 'to prop oneself up on (something Acc.)'. Survives in some NE languages (R 111222) and SW Osm. Xak. XI K B (Aytoll produced a ball and put it down) an1 yastarup 6trii oldurdl k o r 'and then sat down, propping himself on it' 622; 8.0. 5974 (~iige:):Gag. xv ff. yastan- takya kardan 'to make (something) a pillow or support' Sun. 331 v. 9 (quotns.): Xwar. XIV yastan- 'to prop oneself against (something Acc.)' Quth 73: Klp. xv yagtm- (so vocalized in a later hand) inwasada 'to prop oneself' Tuh. 58b. I I : O s m . XIV ff. yastan-lyasdan-/(once, XVI yassan- 'to prop, or rest (something Acc., on something Dat.); to put (something Acc.) as a pillow or support for (one's head Dat.)'; common T T S 1 792; I1 r o q ; 111778; I V 851. Tris. YSD D yastuklug Hap. leg.?; P.N./A. fr. y a s t u k ; 'to the value of (so many) yastrtks'. Uyg.v111 ff. Civ. USp. 62, 7 (e:d). Dis. Y S ~
F yasak See yasa:-.
D yas* Hap. leg., but see yaslkhg; 'a bowcase'; perhaps Dev. N. fr. yas-, 'unstrung', in the extended sense of 'a case for an unstrung bow'. Cf. 2 kurugluk, kurma:n. Xak. XI y a s ~ kal-miqwar 'a bow-case'. in the language of the Turks; the O h and Kip. do not know it, and use kurma:n Kaj. III 16 (prov., see t0:zlug).
E yosuk See yoguk.
.
D y a s g a : ~N.I. fr. y a s - ; 'a rolling-board'; Kaj.'s etymology is erroneous; -ga:c is a normal .Dev. Suff. for N.1.s. Survives only(?) in SW Osm. y a s h g a ~ .Uye. vllr ff. Civ. TT I I I (baggar-): Xak. XI y a s g a : ~xiecdnu'l-'acin 'a rolling-board for dough'; its origin is yam: y ~ g a 'a: ~broad piece of wood' Kay. III 38: O s m . xvl ff. y a s t l g a ~(and the like) 'rolling-board'; common in Ar. and Pe. dicts. T T S 1 7 9 3 ; 11 1010; I11 778; l V 852. PU ?E yaskag Hap: leg.; almost certainly an error for yarsga:g, q.v. Uyg. v111ff. Civ. (in an unfavourable omen; the mountains have become precipitous and the ground high) yarrnanayrn tbsersen yaskag (lyarsgag) t u r u r 'if you say "I will climb up it", it is slippery(?)' T T 1 46. T r i s . YS& D yasikllg Hap. leg.; P.N./A. fr. yaslk; MS. ya@l@, but between two words w. -k- as the third consonant. Xak. XI yaslklig ya: 'a bow with a bow-case' (al-miqwas) Kaj. 11150. Dis. YSL D yasul Hap. leg.; Pass. Dev. N./A. fr. yas-; lit. 'loosened, relaxed', etc. Xak. XI yasul ta:g al-hadba mina'l-cabal 'a flat-topped mountain'; also any 'sloping ground' (pbab mina'l-ard) is called y a s u l Kaj. III 18. Dis. V. YSL-
D yasll- Pass. f. of yas-; survives in SW Osm. for 'to be flattened, levelled'. Xak. XI 1:s yasxld~:turika'l-amr wa furriqa asbauhu 'the business was abandoned and its assets divided up'; and one says ya: yaslldi: 'the bow was unstrung' (nuzi'a'l-wtar); and sii: y a s l l d ~ :'the army (etc.) demobilized' (&jarraga); also used when anything scattered (tafawaqa) Kaj. I1178 (yasrlu:r, yas1lrna:k): O s m . xrv yaslt- (of a bow) 'to be unstrung'; in several texts T T S 1 7 9 2 ; I1 1009; I V 852. Tris. V. YSLD yas1:la:- Dev. N. fr. yasl:; survives in SW Az. y a s h l a - ; Osm., Tkm. y a s ~ l a -'to flatten'. Xak. X I 01 yas1:la:di: ne:gni: 'he made the thing broad' ('arid), e.g. dough which is rolled out ($$at) on the rolling-board or the like; and one says 01 s k z i i g yas1:la:di: 'he made a pla jstatement' (parrob bi'l-kaGm), and did not use hints or implications (lam yu'arrid (MS. yu'rq) bi'l-kindya) Ka$. I11 328 (yas1:la:r.. yas1:la:ma:k; contrast yasta:-). Dis. o r Tris. YSM P U ? D y a s l m u k (or y a s m u k ? ) 'lentil, E m a lens'; - m u k (but not -lmuk) is a Dev. Suff.; perhaps Dev. N. fr. yas- in the sense of 'a flat (seed)'. Survives in SE Tar., Tiirki yksimuk: N C Krr. jasrmk: SC Uzb. yosmuk: NW Kk. j a s r m k ; Kaz. y a s m l k ; Nog. yasmok: SW Osm. YaSrmk (in Tkm. y a s m i k is 'an insect which preys on crops'). Uyg. VIII ff.
Civ. y a s ~ m u km e n i 'lentil flour' H I 119: Gag. xv y a s m u k 'adas 'lentil' Son. 332r. 7: Xwar. XIV (two stones) yasmukdln ulugrak 'bigger than lentils' (and smaller than chick peas) Nahc. 43, I : Klp. X I V (in a list of seeds and pulses; al-'adas marcama:k (Pe. 1.-w.)) al-qirtim 'safflower seed, Carthamus iinctorius' yasmtk Bul. 7, I .
D yas1:ma:n Den. N. fr. YaSt:; lit. 'flattish object(?)'; prob. 'a flattish portable bottle, pilgrim bottle'. N.0.a.b. Xak. X I yas1ma:n al-muqarqir mina'l-kizan 'bottle which gurgles when it is ooured out' Kas. 111 78: Xwar. xlv y a s m a i 'bottle, flask' ~ u t 7$ b I p . xrv ditto CCI, GI. Dis. YSN F yosun 'manner, custom', and the like; a Mong. I.-w. first noted in late Uyjj. Civ. documents (USp. 12, 15 etc.) and also noted in Cak xv ff. Son. 243r. 16. Dis. YSZ D yasslz Hap. leg.?; Pnv. N./A. fr. ya:s; 'harmless; without loss'. Xak. XI K B 106 (asl8). Mon. Y e ya:q (?ii-) basically 'fresh, moist'; from this ~xtendedmeanings developed: (I) 'fresh' to green vegetables'; (2) 'moist' to 'runningwith moisture; tears'; and perhaps also (3) 'fresh every year' to 'a year of one's life', but this might be a different word. There is no reasonable doubt that in the last sense it became an early I.-w. in Mong. as nasu 'a year of one's life'; the phr. harban niken nasutu 'eleven years old' (Haenisch I 14) is exactly parallel to bir ykgirmi: yaghg, same meaning; but the theory'that Mong. nilbusu(n) 'tears' (actually a Dev. N. fr. nilbu- (Haenisch I 17) 'to spit', etc.) is also connected is untenable. S.i.a.m.1.g. w. the usual phonetic changes in one or more of these meanings, in SW Tkm. ya:$ (all meanings). Tiirkii VIII yafi 'tears' I N 11-yag 'year of one's life' is common, usually in such phr. as y e t i yegirmi: yaglma: 'in my 17th year' I1 E 24; ala: yegirmi: yaglga: 'in his 16th year' I E 31: VIII ff. yag 'fresh' IrkB 17, 53 (2 ot): Yen. yaq 'year of one's life' Mal. 32, 16 (adu-): Uya. VIII alh: otuz yaglma: 'in my 26th year' $u. N 4: VIII ff. Chr. ikl yagda altm ogul k z l a r 'boys and girls below the age of two' U I 1 0 , 1-2: Bud. yag s%iikleri 'moist bones' Suu. 625, 10; 0.0. T T V 28. I24 (2 ot); VI 14 (ekin)-yag 'tears' USp. 106, $6-7 @ & l a : - b y k r t h ~ i i d e k i6 z u g yaglg life in this world' TM I V 252, 4; a.0. U II 49, 20-1 (16 : ~ ) :Civ. yag t a n a m 'fresh sesame seed' H I 126; 0.0. do. 168 (yuldurga'); T T 56 (,kum:-)--yag 'tears' H I 65 ( a k - F P * m l d T T VII 17, 22 (klhk)--k~k yagta 'at the age of forty' do. 17,zq; 0.0. do. 28, 31-2 (u1ga:d-); 33, 6 (1~~11-): 0. Ku. IX ff. yas, usually in the form yagmda:, is common, e.B. altm~g yaglmda: 'in my sixtieth year' Mal. 1,
!
...
,. ,-, ~ I C C I I vegeiabcs'; yag o t 'alaf {ari 'fresh forage'; ahd one says yag yo$ as a jingle ('a12 !ariqi'l-itbd') Kaj. 1114 ; ya:g al-'abra 'tears'; hence one says k6:ziim ya:gl: akdl: 'my tears streamed'; ya:g al-baql; hence one says ya:g y8:dim 'I ate green vegetables'; ya:g al-pri of anything; hence one says ya:g e t 'fresh meat' 111 159; one says ya:g yo:g as a jingle for al-baql wa'l-xudar ('greens') ZZI 143 -ya:g 'life' I 316 (ortu:la:-); a.o.0. in the first three meanings: K B kozi yag saqar 'his eyes stream with tears' 80; a.0. 1 5 7 uzatlldl yag 'your life has been lengthened 176; 0.0. 261, ~ 9 348: 3 ~xrrr(?) Tef.yaapV1fresh' (vegetables, etc.)-yas 'year of life 148: Aluh. al-rafb 'fresh' (opposite to 'dry' kuru:) ya:g wa 61 Muh. 54, 13 (Rif. I51 corrupt); (under 'plants') al-rafb ya:g 78, 7; 182 (al-&pipu'l-ratb 'fresh herbage')-al-dam' 'tear' ya:g 46, 1 5 ; 1 4 3 u n d e r 'ages of man') o1-$*ir wa'l-farx small, young' ya:g og1a:n 143 (only): Gag. xv ff. yag tifE 'a child' Vel. 397 (quotn.); ya5 ( I ) 'a young child'; (2) ask-i cafm 'tear' (quotns.); (3) 'umur ma sinn wa aindagiini 'life, years, age' (quotns.); (4) metaph. faraand wa awlad 'son' (quotn.); ( 5 ) tar 'fresh', opposite to x u ~ k'dry' Son. 3 3 2 ~ .13: X w a r . xrv ya$ ( I ) 'young, fresh'; (2) 'tears'; (3) 'year of age' Qutb 74; MN 46, etc. ((2) and (3)); Nahc. 21, 8, etc. (2); 4, 15 (3)-tak~ t e r i iqige ylg (sic?) katgll 'stuff grass into the skin' Nahc. 421, I x (error, ; do. 17: Kom. xrv or Sec. f. ?; cf. y a ~ u k )a.0. ;yag 'fresh, young' ( C C I only)-yag yagxndan from childhood' (CCG only)--'tear'-'life, age' CCZ, C C G ; GI.: KIP. XIII al-dam' ya:$ wu huwa'l-'umur wa huwa kull fay' ratb Hou. 21, 12; reverse entry 26, 21: XIV ya:q al-'umur . . . ya:g al-axdw 'green' . . yag 01-dam' ay4a(n) Id. 94 (and see ya:gd); al-cubnu'l-tari 'fresh cheese' ya:g peynir Bul. 8, I ; al-'umur ya:v do. 12, 13: xv al-dam' ya:g Kav. 61, 16; Tuh. rga. 1 2 (nva'l-'umur); ra!b yav do. r6b. I I ; 'umur yag do. 25a. 3 ; layyin 'soft, tender' y a a (/bog) do. 31b. 7. YI-IIU9:
.
y1:g 'mountain forest', the upper parts of a mountain covered with forest, but also containing treeless grassy valleys (see K. CzegICdy, 'Coyay-quzi, Qara-qum, Kok-ong', Acfa Ofient. Hung. XV 1-3, p. 55). Survives in the same sense in NE Alt., Leb., Tub. R I Z I 497; Khak. CIS. T u r k i i VIII mainly occurs in geographical names, A1tu:n yig T 20, etc.; o t i i k e n y ~ gI S 3, etc., and others; (eastwards to the sunrise, westwards to the sunset, ;outhwards to China) ylrya: ylg[ka: tegi:] northwards to the mountain forests' Ongin 2: VIII ff. ZrkB 17 (kor-): Xak. XI al-sa'ud 'high ground' is called ylg; one says a r t ylap $0'tid wa habPt 'high ground and descending ground'; 4:n (sic) al-habti!; a r t al-'aqaba 'a steep mountain road, a pass' Kap. ZZI 4 (clearly corrupt); yl:q al-habut; hence one says art yi:g ~a'tid wa habta (sic) III 143 (both entries are confused; Kap., who had pmb.
arr Incani ' h ~ p nbarren areas' and y~:g 'the more rertrit: vailrvs' between rockv rldces): Kom. xrv ylij 'bpen uncultivated: grd;nd' CCC;; Gr.
VI! 1 yog Hap. leg in Kaj.'s meaning; YO$is noted in SW xx Anat. as meaning ( I ) 'twilight'; (2) 'wild, rough' (perhaps a Sec. f. of yoz, not an old word, but very con-snon in this dialect) SDD 1541; there is no obvious semantic connection. In Kap. the word is entered between yag and ylg and vocalized both yo$ and ytg. Oguz X I yog al-zahma 'pressure, discomfort'; one says bodu:n yog boldl: 'the people were crowded together' (izda&mo) Kal. 111 4; Osm. xrv to XVI yog (of the eyes) 'dazzled (by the sun); 'dimmed' (by weeping) in several texts; in Pe. dicts. translates xira, same meaning (and several others) TTS I 842; I1 1068; Z I I 821 ; I V 898: XVIII yog in Rlimi, Jrira wa locfc ('stubborn, obstinate') Son. 343' 22. 2 yo:g See ya:g (Xak.).
Mon. V. YSyag- 'to hide (oneseif, Intrans.)'; n.o.a.h., in modcrn languages displaced by the Hefl. f. of yagur-. Uyg. V I I I ff. Man.-A 01 Ida yagdr: 'hid in that bush' Man.-uig. Frog. 400, 6: Bud. (the evil spirits) alku yagarlar yokadurl a r 'all hide and disappear' TT VZ 97-8: Xak. XI 01 meni: k6riip yagdi: 'he hid (inkamd) when he saw me' Kag. 111 60 (yaga:r, yagma:k; in prov. yagma:s 'cannot hide himself' (yaktum nafsahu)); 0.0. I 425, 19; ZIZ 208, 25: K B (after a life of pleasure) k a r a ykr katlnda yaglp yatgu tiiz 'he will lie down flat, hiding in the black earth' 1427: XIV Muh. ixtoba'a 'to hide' ya:ap- (Rif. 102, in margln ya:gu:n-; Mel. 22, 3 ya:gur- In error): Klp. XIV yag- taxubbo'a wa xafijw 'to hide' Id. 94: O s m . XIV nCqesi goziim y a s a m 'why should I hide my eyes?' (sir) TTS II 1012.
. ..
*Y~s(or 19-?)
See ylglg, l g ~ l - ,ylsun.
VU(?D) y ~ g Hap. leg., but see y u g ~ l ;- perhaps Co-op. f. of yu:-; if so, survives in NE Alt., Tel. yus- (sic) 'to wash away' R 111566; but the semantic connection is not close. Xak. xr 01 begni: yugdl: 'he poured out (a~rlla)the beer from a tap in the cask' (mitt , ,ranbirri'I-dann); it (beer) is a drink made of wheat, barley, and millet Kag IIZ60(yuga*, yugma:k; corrected from -me:k).
Dis. V. YqAD yaga:- Den. V. fr. ya:g ;'to live (for so many years, or an unstated period, usually long)'; contrast tiril-. S.i.a.m.1.g. w. the usual phonetic changes. Tiirkii VIII (Kiili Cor) sekiz o n yagap yok bol[tl:] 'died at the age of eighty' Zx. 3; a.0. I N 2 (otuz): Uyg. VIII ff. Bud. u z u n yaapayur t m h g l a r a z 'people who live long are scarce' TT V I ozr ; 0.0. PP 24, q (1 k a r ~ : ) ;TT VZI 40, r 29 (adaslz); HGm-ts.
51, 1956; USp. 97, ~ b Civ. : iiq yagar k a r a u d 'a three-year-old black ox' H 146: Xak. X I e r uzu:n yaga:dl: 'the man had a long life' ('ummira . . . {awila(n)) Kaj. 11189 (yaga:r, yaga:ma:k); one says bu: e r uzu:n yaga:gu: 'this man is destined (mimmd !taqquhu) to have a long life'; and (yaga:gu:) is also a N.IA. of time and space (irmu'l-ram-n wa'l-makdn) III 36: K B yagasunl LuqmHn ylll 'may he live as long as Luqmin' 123; a.0. 2302: Gag. xv ff. yaga- (spelt) zistan ma zindagdni darcIz kardnn 'to live, have a long life' San. 332r 9 (quotns.): X w a r . X I I I ditto 'Ali 29: XIV ditto MN 96, etc.; Nahc. 101, 8: KIP. XIV yagata'ammara 'to llve long' Id. 94: xv hayat 'to . 'and live' yagarnak (ltirilrnek) Tuh. ~ z b 7; from yagal( ?),yaga-' do. 84b. 5-6. ( ? D ) yagu:- 'to flash, shine', and the like; cognate to *ya:- and perhaps Den. V. in -u:- fr. a Dev. N. *yap, cf. yam:-. Although sometimes used in Hend. w. yam:-, it can also, contrary to Kaj.'s statement, be used in other contexts. N.0.a.b.; the medieval soundchange - a - > -1- is puzzling, but cf. ya:g, 1 yaguk, etc. Uyg. VIII ff. Bud. U II 37, 56 (yaltrx-) ; TT V 4, 3 etc. (yam:-): Xak. xr (under $) e r yaru:dl: yagu:dl: 'the man was delighted and joyful' (irtlib wa mrra min .fnra!z); yagu:dl: is not used by itself (yufrad) but (only) in the Hend. (yuzdawac) yaru:dl: yagu:dl: Kag. III 89 (yaru:r yagu:r, yam:m a : k yagu:ma:k): xrv Muh. (?) h i h ~wa lama'o 'to gleam, glisten' y.81:- Rif. 114 (only): X w a r . xlv yiizleri y a r u k yllduz tbg ylglgay (sic) 'their faces will shine like bright stars' Nahc. 241, 6: KIP. x ~ vylgl- Inmo'a
Id. 94.
Dis. YSD D yagut Dev. N./A. fr. ya$-; lit. 'hiding oneself'; pec. to Xak.? Xak. XI yavut ne:0 'a hidden (moxb8') thing'; and one says as a 1 18; Hend. (fill-itW) yagut bekiit Kag. 1 8.0. I1 228 (bilsik-): K B a n a ogrllik s u v a l l n s a y a w 'if a (man's) mother secretly takes in the water (i.e. semen) of thievery' (and a child is born, it is disastrous for the realm) 5768. Dis. V. YSDD yagut- Caus. f. of ya$u:-; n.0.a.b. inHend. \v. y a r u t - . Uyg. vrrr ff. Man.-A M I 21, 4 (ii) (yarut-): Bud. TT VI 387 (ditto).
Tris. YSD D yagutlug Hap. leg.?; P.N./A. fr. yagut. X a k . X I K B (do not judge people by their exteriors) kiginig iqin kiir yagutlug iglg 'look a t a man's inner (thoughts) and his secret &airsi 5 I 9. Dis. Y S c D 1 yaguk Dev. N./A. fr. yagu:-; 'bright, gleiming; brightness, gleam', and the like. There was a medieval sound-change -a- > -1similar to that in yagu:-. Survives only(?) in S W Az. 1818; Osm.,Tkm. lglk 'bright, tight; a light, lamp'. U Y ~v I.r I ff. Bud. fairly com-
mon, but only in the Hend. yaruk ya5uk TT V 4, 6 etc. (2 yaruk): Xak. xr KB yaplk is a commoner word for 'sun' than 1 kiin, e.g. yaglk bold1 tiirtinq 'the sun became the fourth (planet)' 134; 0.0. 66, 4893, 6211: (xrv Rbg. yaglk 'sun' occurs only(?) in the passage taken fr. KF): Gag. x v f f . yagrk ( e a r wa &'if 'lean, weak', and) Fircigi translated it djtrib 'sun' Son. 332\.. 26 (yaglh ':can' also occurs in Kom. X I V CCG; Gr. and survives in some NC, SC, and NW languages; it may be a 1.-w.); l$lg/lglk rawjan wa m u m war 'shining, bright' 1 0 6 ~20: . Klp. xrv lglk al-dam' wa'l-su'6' 'light, brightness; rays of light' Id. 14; al-durri wa'l-mawdih'l-durri 'bright; a bright place' lglk (MS. pk) Bul. 3, 2. S 2 yaguk See yotjuk. PUD y ~ g l g(?lglg) apparently Dev. N. fr. *YI$- (?I$-); 'cord, rope', or the like, perhaps some particular kind of rope; n.0.a.b.; it is not certain whether the y- is prosthetic or original. Cf. 1 u r u k , orgen, ylp. Uyg. vrrr ff. Bud. lglg bag 'tie a cord' (to each bell hung on the fruit-trees in the orchard) PP 80, I (Pelliot transcribed rsg); (on the seventh day he loosened the iron chain (SO:) which held the ship to the shore) t e m i r lglg yorldi 'the iron cable moved' (and the ship went off) do. 33,4; a.0. USp. 88, 46-7 (tirgiik): Xak. xr yig@ al-nis' 'a strap, thong', and more specifically 'the thong of a camel's girth, or one fastening its load' Kaj. 11113; 0.0. I 126 (esrk), 165 (2 es-), etc., all translated al-kbf 'rope'. VU yoguk 'a helmet'; the vocalization is quite uncertain; the only modem trace is in Red. 125 aglk 'an iron helmet', a word not mentioned in other Osm. authorities; otherwise 1.-w.s are used, sometimes Mong. (see t ~ ~ g l ~ g ) ; it is unlikely that this is a Sec. f. of yaguk w. the connotation of 'a shining object'. Tiirkti VIII ff. in the Miran document (ETY I1 64) relating to the issue of equipment to individuals, usually yar& 'body amour' or luhq 'sword', yogu:k is mentioned twice in contexts in which 'helmet' seems appropriate (and the suggestion that it is a Sec. f. of yaslk bow-case' unconvincing); Beqe: Apa: iqmki:ke: b i r y a r l k yogu:k birle: [yarllg b ~ l t ~'one : ] breastplate, with a helmet, was issued to Beqe: Apa: the Chamberlain' A 21-2; Ku:lii:g S q u : n k a : yogu:k y a r h g boltx B r. 7-8: Xak. XI (VU) oguk baydatu'b - b d i d 'an iron helmet'; the alif is changed fr. yC, as one says alma'i and yalma'i ('quickwitted') Kag. I 6 7 (the alif is unvocalized, but it follows ugak so could not be a&): xlv Muh. al-mi& 'helmet' yagnk Mel. 71, 10; ylg1:k Rif. 173: Xwar. xrv y a n k yag* iize 'in breastplate and helmet' Nahc. 45. 8: xrrr ol-xzZ& (VU) 1glk HQU. 13, 16 (olif unvocalized): xrv ylglk al-&& Id. 94 (followed by W yogukal--n 'impudent', Hap. leg.): xv @a yaglk (in margin agrk) Tuh. 14b. 5: Osm. XVIII q ~ g / x $ l kin Rrbni, kuldh-i mid 'helmet' Sun. 1 0 6 ~ zo. .
u yagrti- Hap. leg.; Lmphatlc t. ot ya9u:-. X a k . X I k6:z yaglktl: 'the eye was dazzled (&rat) by the sun and its rays' Kas. IZZ 76 (yaglka:r, yag1kma:k).
VY....
. , I . "I.., , "
~ ' . . ~ I , J ,"I"
.
".,I.
" l l l 11.
Bud. uzun bzliig yaglrg 'long-lived' Suv. 474. zr ;lusea ozliig yasllg 'short-lived' UIZ 42, 27-8-yag11g kozin 'with eyes filled with tears' U IZI 23, z (i); 35, 34; TT X 297 (1gla:-), etc.: Civ. (a slave girl) Ikl yegirmi T r i s . Y!$ yaghg 'aged twelye' USp. I 10, 2-3: Xak. D yaga:gu: See yaga:- (Xak.). X I yagllg kB:z a tearful (al-'abri) eye'; D yaguklug Hap. leg.?; P.N./A. fr. 1 yagllg e r 'an aged (al-musinn) man'; also 'aged' of any animal; originally ya:$hg Kaj. yaquk. Uyg. VIII ff. Man. M ZZ 9, 7-8 III 42; a.0. III 157 (ma:n): K B lusga (yaruklug). yaglrg 964; a.0. 348 (6kiin~siiz): Gag. D ylg1&11&Hap, leg.; P.N./A. fr. ylglg. Xak. xv ff. yagllg tuftiliyat 'childhood, youth' xr ~ngig11g e r 'a man who owns a rope' (quotns., for A.N. yagllk); and they say ((wbl) Kaf. 111 49. k i ~ i kyaglig surd sdl 'young', and biyik (so . VUD yo$uklt& Hap. leg. ; P.N./A. fr. yoguk; read) yagllg kuhan sril 'aged' Sun. 3 3 2 ~ zi: vocalized yapklrg, clearly by a later hand; Xwar. xrv u l u g yagllg 'elderly' Qutb 74; Nahc. 56, 7 ; other phr. do. 65, 12; 3qot 8: originally there was a sign, prob. a &mmo, above the yd' and no sign on the fin. Xak. . Kom. XIV 'a tearful eye' y a g l ~kliz CCG; Gr. XI yogukllg e r 'a man protected (lit. veiled, Dis. V. YSL01-muqanna') by an iron helmet' Kaj. IZI 50. S y ~ g l l -See 1511-. Dis. YSL VUD p g u l - Pass. f. of w g - ; pec, to K 4 . but D yagll (?ya:gil) der. fr. ya:%; prob. crasis the entry in XIV MA.(?) insakaba'l-m-' of of v a 9 s l l w. the Den. Suff. -811; properly 'of water, to be poured out' yu:ila:- (sic), Rif. the colour of fresh vegetation', i.e. 'green', but 105 (only) may be a muddled reminiscence of like 4 k6:k not very precise and sometimes it. The text of Kaj. is in some confusion and used for 'light blue'; this lack of precision still this has led to multiple entries in Atalay's survives, in SE Tiirki ybgil is 'green', but Index. Xak. XI ka:n yuguldt: 'the blood 'green grass' is k 6 k ot. S.i.a.m.1.g. w. the gushed (na'ara) from the wound' (etc.) usual phonetic changes, generally w. back (yugulu:r, p g u 1 m a : k ; ylgd- follows here); vowels, but SE Tiirki yegil/y6gil/yigil; SW and also when vinegar and beer (al-mizr, MS. Az. yagrl; Osm. yegil; Tkm. ya:gll. Tiirkii al-muri) have been poured (suyyilo) out of the v r I I ff. (if the precious stone's colour is) yagll tap of a large jar one says wguldl: Kaj. ZII 'green' (or light blue?; prob. turquoise) Toy. 79; bu: ba:g 01 ka:ru: yugulga:n 'blood is 26-7 ( E T Y I1 59); a.0. IrkB 51 (yay1a:g): constantly streaming (yasil) from this wound' Uyg. VIII ff. Civ. y a y 1 b u r p k 'green beans' I11 53; 0.0. ZZ 128,4; III roz, zo. T T V I I 14, 69; a.o.0.: Xak. XI yaqll 'green' D ya:$la:- Den. V. fr. ya:g; s.i.s.m.l., but (al-ax&) of anything, and 'bright green' (01-ax@u'l-tlrfdir) is called y a p yagll and, in meaning 'to be moist, to pour with tears', etc. a jingle (fi'l-itbri') yagll yogul Kaj. III r 9; Xak. XI a t yag1a:dl: 'the horse (etc.) grazed on fresh vegetation (ibtaqala) in the spring'; IZI 162 (@wit), and five o.o., twice as ya:g11; for III zo see yipgil: KB (the brown earth originally ya:gla:di: but with a shortened and) yagtl k 6 k 'the blue sky' 3,22,1z7, 1002; vowel like other V.s of similar form (axawZtihi) . 308 (yagla:r, yag1a:ma:k). (the dry trees) tonands yagil 'have clothed K ~ J 111 themselves in green' 67; 0.0. 68, 120, etc.: Dis. YSM xtrr(?) Tef. p@ 'green' 148: XIV Muh. al-axgar ya:g~:l; jadidu'l-ruQra y a m ya:gll D y l g m prob. N.S.A. fr. 9 1 9 - (?*15-), cf. Mel. 68, 2-6; Rif. 168; (under 'places', etc.) p g i g , which seems to have a cognate meaning; N i r nadir 'grassland' ya:gl:l 76, 9; 180: lit. perhaps 'a single act of twisting or winding'; Gag. xv ff. yagil rang-i sabza 'green'; yagiI the semantic connection w. ylgd- (t#-) is less b a g 'the name of a kind of duck' Sun. 3 3 2 ~ . obvious. Survives only(?) in NE Bar. yigim 27: Xwar. xrv yagil 'green' Qutb 74; Nahc. 'stockings' R ZII 529, but a I.-w. in Pe. as 37, 16: Kom. xrv ditto C C I ; Gr.: Kip. XIII ifim 'the leather breeches worn by wrestlers' al-axpar ya:gll; intensified form ya:m ya:g11 and in other languages, see Doerfer I1 647. Hou. 3 I , 3-8: xrv ya:gll al-ax&r mina'l-alwdn Xak. XI p g m 'the gaiters (al-rdnrlt) worn on flnd ya:g is used of 'green plants' Id. 94: xv the lower part of the legs in,cold weather' bright green' y a m yagtl, more correctly y a p Kag IIZ 19: xrv Muh. al-rrinay ylglm Mel. p g r l Kav. 5, 8 ; al-ax&r yagll do. 64, 15; 67, 9 (MSS. yapm); Rif. 167: KIP. XIII alTA.48. 2 ; 83b. 7: O s m . xrv to XVI yagll (in -rZnZt 1:gi:m ya'ni rafigu'l- (MS. raqiqu'l-) spellings indicating back vowels) 'green'; in -n'rawil that is 'a sort of trousers' Hou. 18, 13: several texts TTS I 793; I1 lor I ; 111 779; XIV IS^ al-rd&t Id. 14; y l g m ditto 94. ; I V 853. .. Tris. V. YSMD ya:ghg P.N./A. fr. ya:9 in all its meanings; s.i.s.m.l., often for 'filled with tears'; in SE D ylgunlan- Hap. leg.; ReA. Den. V. fr. Tiirki y a g h k means both 'age, aged' and yqlm. Xak, e r y q u n l a n d l : 'the man wore 5
7
gatters' (a[-ranan); they are al-jarahitan (Ye. I.-w. der. fr. far6hfxtan 'to suspend') Kaj. III I I 5 ( p g l m l a n u : r , ylg1mlanma:k, corrected fr. -me:k). Dis. YSN
D yagln Dev. N. fr. yagu:-; 'lightning'. S.i.s.m.1. in NE, SC, NW. Uyg. vrrr ff. Man.-A y a g m t e g r i ~ e'like the god of lightning' M 1 2 5 , 34: Man. yagln tegrl M 1110, 3: Bud. (Sanskrit lost) ne:g yagm yagna:ma:z 'the lightning does not flash' T T VIII A.8 (mistranslated): Xak. XI yagln 01-barq 'lightning' Kay. I11 22 (prov., see 1 ka:g); 0.0. 1 2 3 6 , I (at-); I1 356 (yagnat-); III 310 (yagna:-): K B 86 (tu.8): Gag. xvff. lgln barq Son. 106v. 24 (quotns.); yagln barq 3 3 2 ~ 27 . (quotn.): Xwar. xrv ditto MN 227: KIP. XIII al-barq ya:gm (; Tkm. y u l d u u n ) Hou. 5 , 10: XIV yagm al-$iqa 'thunderbolt' id. 94; Bul. 3, 2.
S yii~egSee u$eg. D yagna:- Den. V. fr. yagln; (of lightning) 'to flash'; s.i.s.m.1. Uyg. VIII ff. Bud. T T V I l l A.8 (yagln): Xak. X I y a y n yagna:d~: 'the lit~htning flashed' (bariqa); also used of a po!ished brass basin, mirror, and the like when they shone (lama'a) Kay. III 310 (yagna:r, yagna:ma:k); 0.0.1236, I (at-); II! 319, 14: K B 86 (tu:g): XIII(?)Tef. yagna- to shine' r 49 : Gag. xv ff. lgne- (sic) duruxjidan 'to shine' Son. 105v. g (quotns.): Xwar. xrv (VU) igne- 'to shine' MN 141. D yagnat- Caus. f. of yagna:-; s.i.s.m.1. Xak. XI tegri: yagm yagnatts: 'God made the lightning flash' (alma'a'l-barq); also used of a man when he polished (alma'a) a sword or anything that has a bright surface or high polish (bariq wa taii'iu') Kq. I1 356 (verse; no Aor. or Infin.): Gag. xv ff. ignet- (ric) duruqcin k m d a 'to polish' Sun. 1o5v. 28.
Tris. Y$N D y a p l n h g Hap. leg. 7; P.N./A. fr. yagm.
SC Uzb. yagirin: NW Kk. jaginn; Kaz. yageren; Kumyk yaglrtgm: SW Tkm. yagrrxn. Uyg. vrrl ff. Bud. yaguru 'secretly' U X I 23, 13; I11 85, 18 (tanqu:la:-): Xak. xr one says 01 yagru: keldi: 'he came secretly' (mwtufiya(n)); and yagru: I:@ 'a secret (alladi y u s m fihi) matter' Kaj. I11 31: K B Cligke baka k6rdi yagru kBzin 'he looked furtively at the king' 770: xrrr(?) Ai. k a m u g yagru i g i ~bolup Sgk5rS 'when all your private affairs become public' 171: Tef. yagru 'secretly; a secret' 149: (Gag. xv ff. yagurun maxfi 'hidden, secret' Vel. 403 (quotn.); yagurun (spelt) maxfi wa pink% ('secret') Sun. 3 3 2 ~25 . (quotn.)): Xwar. xlv yagrulyagrun 'secretly. privately' Qutb 74: Kom. xrv ditto yaglrl CCZ; Gr.
Dis. V. Y$R-
D yagar- (yaga:r-) Intrans. Den. V. fr. ya:g; s.i.s.rn.1. w. the usual phonetic changes, and several meanings of which 'to be, or become, green' and 'to be, or become, moist' are the commonest. T u r k i i vrIr ff. Man. evin (so read) yagarur yadllur 'the crops become green and spread' M III 20, 1-11 (i): Uyp. vnr ff. Civ. ya&z ybr yiizi yagardl 'the surface of the brown earth became green' T T I 4; b u s6giit yagarlp amtl k u m i p 'this tree was once green but has now e r n e dry' VII 28, 8: Xak. XI o t yagardl: the vegetation was, or became, green' (ixdarra) Kag. III 68 (yagardl:, yaga:rur, yagarma:k, sic); a.0. I1 79, I 8: KB (wherever Mars looks) yagarmig kurar 133: x111(?) Tef. yagar- 'to become green' 148: Gag. xv ff.yagar- of the eye, 'to shed tears' (ajk rixtan) and 'to be tear-stained' (ask-rTIW &an); in this meaning the word eye' must be mentioned; also ~ m n r f kpdzn 'to be moist' Sun. 332r. 19 (quotns.): Xwar. xrv yagar- 'to become green' Qutb 74: lhp. xrv ya:gar- ix#arra . . . kazl: yagardl: 'his eyes shed tears' (dami'at) Id. 94: xv dami'a yaqar- Tuh. 16a. 2 ; from yagil, yagar- 83b. 7; from yag, yagar- 84a. 4.
D yagur- Caus. f. of yag- ; 'to hide (something
Acc.)' and the like. S.i.a.m.1.g. w, the usual phonetic changes; in SW only Tkm. ya$tr-. See p g r u : and cf. kiz1e:-. Uyg. v111 ff. Bud. 9 v . I 38,1-z (Brt-): Xak. XI01 ne:g yagurdi: he hid (katama) the thing' Kay. III 68 Tris. V. Y$N(yagurur, yagurma:k); 01 e r 01 negin 13 yaSa:vur- Hap. leg.; presumably crasis of yagurga:n 'that man is in the habit of hiding *ya$a:ngur-, an lnchoative f., but it cannot, (kitMn) his property' III 53; a.0. I1 79, 19 as Kaj.'s translation suggests, be connected (gamra 'to cover over'): XIV Muh. xaba'a both w. ya:g and W. yagu:-. Xak. XI anuJ 'to conceal' ya:gur- Mel. 25, 11 ; Rif. 108; k8:zi: ya9a:gurdl: 'his eyes were dazzled by (01-ixtifrt 'to hide' (Intrans.) ya:gurmak 37, the brightness of the sun (irmadawa . . nun 8; yagunmak (correctly) 123): Q@. xv ff. p'zi'l-jams) and tears (01-'&a) streamed from yaqur- (-ay, etc.) gible- 'to hide' Vel. 404; them' Kaj. III 407 (yaga:gurur, yaga:guryagur- (spelt) pi& kardmt 'to hide' San. ma:k). 332v I (quotns.): Xwar. XIV ditto Qutb 74: Kom. XIV 'to hide' y a g ~ r -CCI, CCG; Gr. Dis. YqR 118 (quotns.): KIP. xrv yagur- kotama, origiD yagru: (yayru:) Ger. of yagur- used as nally yagdur- id.94: xv Km.74,12 (sak1a:-); an Adj./Adv.; secret(ly), furtive(1y)'. As such Tuh. rqb. 9 (file:-): Oam. XIV to x v ~(only) n.o.a.b., but cognate forms w. the same mean- y a p r - 'to conceal'; fairly common T T S I ing survive in NC I r . j a ~ l r i n ;Kzx.jaslrrn: 794; 111012; I V 87s. bullt sa&ba &t Xak. XI yag-g thunder-cloud' Kq.III 50.
barq 'a
.
-
w
-
j a p a r t t x 'thk'rain made thc vegetation ween' (xaddara) Kay. 111 436 (yagartur, y a ~ a r t ma:k): (XIIS(?) Tej. yagartdir- same meaning 148): Gag. xv 5. yagart- (spelt) Caus. !.; ayk-atid kardan pfrn wa namrrtik rlfxtan to make the eyes tear-sta~ned;to moisten' Son. 332r 29.
D yaprug- Hap. leg.?; Co-op. f. of yagur-. Xak. XI o1a:r
D yagurukl: Hap. leg.?; N.1A.S. fr. yaguru:; . ff. Civ. T T I 217'secret, private'. U Y ~VIII 218 (iirJiir-).
Dis. V. YesD yapsa:- Hap. leg.; Desid. f. of yag-. Xak. XI 01 m e n d i n yagsa:dl: 'he wished to hide (yaxtafi) from me' Kap. III 305 (yagsa:r, yagsa:ma:k; later misvocalized yayasa:-). Mon. YY ya:y there is utter confusion in the Turkish languages about the words for 'spring' and 'summer'. Since ya:z, q.v., must originally have meant 'summer', ya:y must originally have meant 'spring', which is Kq.'s translation in the main entry and is confirmed by its use in antithesis to ku:z 'autumn' in one passage. But yay1a:-, q.v., always meant 'to spend the summer (somewhere)', and already in Kaf. ya:y is used for 'summer', in antithesis to lu* 'winter,' in some verses. In modem languages the position is even more confusing; ya:z s.i.am.l., but ya:y has disappeared fr. some, and in others the meanings of the two words have become inverted. The following is a representative selection of the words for 'spring' and 'summer', in that order, in modem languages:-NE Khak. casxl, tpyxl; Tuv. qas, cay: SE Turki e r t e yaz, yaz: NC Klr. jaz. jay; Kzx. jazgsturl, jaz: SC Uzb. bahor(Pe.)/ ktlklam, yoz : NW Kk.bahar/k6klem, jaz; Kaz. yaz, cey; Kumyk yazbag, yaz; Nog. y a z h k , yaz: SW Az. baharlyaz, yay; O s y . i l k b a h a r (yay being a Sec. f. of ya: 'a bow ), yaz; Tkm. b a h a r l y a : ~ ,tomus. See yaylu.. Tiirkii VIII yaym siiledim 'I made an expedition (against him) in the spring' II E 39; yay b o l s a r 'when spring comes' I1 W 3: Uyg. vrrr yay anta: yayladlm 'I spent the spring (or summer?) there' $u. W 8 (the next sentence refers to autumn): VIII ff. Bud. Citrti yayli lo911 tart iid bolur 'thereupon the four seasons come into existence, (beginning with) spring and (ending with) winter' (or 'summer and winter' ?) T T VI 324-5; (in a list of the four seasons of three months each) yazlu yay 8d kiiz 6d luplu &jSuv. 589, 9 ff. : X I V Chin.-Ud. Dict. 'summer' y a y
. ..
...
.. .
--
- - --.- , --, , .-- - - , - - . . . -..-.--. ya:y al-rabi' 1 9 6 , 8 ; but in I 13, 3 ; 82, 13; etc., most of which are quotns. fr. the m u ndrara between summer and winter, it is translated al-~ayf 'summer' and stands in antithesis to kig: K B 367 (lug), 1052: XIII(?) T P ~yay . kkrg 135: XIV Muh. al-rabi' ya:z; al-say! ya:y Mel. 79, 17; Rif. 184: Gag. xv ff. y a y , ( ( ~ )'bow', (ya:)); ( 2 ) fay/-i tiibist6n 'summer ;(3) 'ilm-r yada 'the science of using rainstones' (see 2 ya:t) because the principal need for this science is in the summer Son. 340V. 26: Xwar. XIV klq yay kiiz yaz Qutb 64: Kom. xrv 'summer' y a y CCI, CCG; Gr.: Ktp. xlv ya:y faslu'l-yayf Id. 94; alqayr 'the hot season' (summer) ya:y Bul. 13, 16: xv al-rabi' ya:y Kav. 36, is;,yayj yay/yaz Tuh. 22b. 2 : O s m . xrv ff. yav IS .the - standard word for '&mmer' till xvr and survived till XVIII T T S 1 8 9 3 ; I1 1021; 111 787; IV 861. 1
--I
.. .
7
-
Mon. V. W?S 1 yay- 'to shake' and the like; it is very possible that this is merely a Sec. f. of ya8-, q.v.; in Turku it certainly is. N.o.a.b.?; all modern forms of yay- seem to be Sec. f.s of ya:d-. Titrkii ~ I I ff. I Man. y a r u k kelip tiinerigig y a y d u k iisiin 'because the light has come and routed the darkness' M I11 6, 2-4 (v): Xak. XI 01 su:vda: to:nug yaydl: 'he rinsed (brraka) the garment in the water'; and one says 01 m e n i g kogiil yaydi: myyala qalbi 'he moved my heart (etc.) to sympathy'; and y k l ylga:gg yaydl: 'the wind shook (@rraknt) the tree' Kay. 111 246 (yaya:r, yayma:k); a.0. 111 245, 17: gag. xv ff, yay(spelt) ((I) see yzd-): (2) mist barham aadan 'to beat up curdled milk' Son. 3 4 0 ~ . r (cf. yayig): KIP. XIV yay- !mrra& 'ald'l-jay' 'to incite (someone) to d o something' Id. loo: Osm. xrvff. yay- (I) 'to stir' (the heart and mind) in one xlv text; (2) translating 'to chum' in three Pe. dicts. T T S II 1023; ZZI 791; IV 863. S 2 yay- See ya:Q-. S yay- See Y O : ~ - . Dis. YYA VU yaya: pec. to Kag.; perhaps a quasionomatopoeic. Osm., etc. yaya is a Sec. f. of yada:g. Xak. XI yaya: alyatu'l-insdn x k ~ a ta(n) 'the buttocks', especially of a man Kaj. 111 26 ; I 70 (both main entries).
Dis. V. YYD?E yaylt- See yayll- Uyg.
/
D yaytur- Hap. leg. ;Caus. f. of 1yay-. Xak. 01 to:euvda: yayturdi: 'he ordered that his garment should be rinsed (bi-i-xoda q h ) in the water'; also used for anything that is rinsed or shaken (yt&rrak) Kas. III .roo ( ~ a Y t u r u r *Yw-rma:k). XI
D yay@ Dev. N./A. fr. 1 yay-; lit. 'shaking' or the like, used metaph. for 'unstable, fickle'. In the MS. of Kag. the second syllable of both the words quoted was originally unvocalized; the second was later vocalized yayak, but there is no reasonable doubt that it was actually yayuk, Pass. Dev. N./A. lit. 'shaken'; this is no doubt the word quoted, w. the usual vocalic change, in Gag. The vocalization of the parallel quoted was no doubt the same. The latter word survives in SW Osm., Tkm. yaylk 'a churn'; yayrk 'spread out; flood water' in NE Alt. R 111 75 is a Sec. f. of *yaduk; Yayrk, a name for the Ural River, is a local, pre-Turkish name, see Studies, p. 124. Xak. X I yaylg (MS. ya1ry.g) kiqi: ol-raculu'l-mu&oribu'l-wuluq tdrata(n) yamil ild hddd wa ?awra(n) ilG ddlika 'a man of unstable character who inclines sometimes in this direction and sometimes in that1; yayuk (MS. yayk) kiqi: alternative form for yaylg; this is like the phr. b l ~ l egt 'cooked (01-matbzix)meat', blguk(MS. bytk) alternative form Kay. 11123: KB yaylg 'fickle' (often corrupted to yatag, t a d , etc. in the Vienna MS.) is the stock epithet of k u t and d a w l a t 'luck, fortune' 91, 690, 69j, 716, etc., and dunyii and ajun 'this world' 398 (uktur-), 399 (Brsel), 1073,etc.; (donot believe in the luck of this world. . .) l u l m p yaylg 'its behaviour is fickle' 5175; similar phr. of a man 3542: Gag. xv ff. yaylk (spelt) 'a vessel (turf) into which they pour milk, which they then beat up and fresh butter emerges'; Pe. nahra, Ar. mimxada 'chum' Sun. 341r. I I . D yaylk (yayuk) See yaylg. D yaylu: N.1A.S. fr. ya:y. Survives in NE TUV.cay& 'summer' (season, etc.). Uyg. VIII ff. Civ. (in an enumeration of the four seasons, each of three months; yazlu 'spring') yaylu 'summer' (kiizki, luglu) T T VZI 38, I ff.: Xak. XI KB (of the signs of the zodiac, three are spring (yazlu) constellations) iiFl yaylu 'three summer ones' (three kuzki and three lugkl) 142: XIII(?)(At. (luck is) yaylnlu b u h t t e g yH tiig teg dli 'as unsubstantial as a summer cloud or a dream' 223); Tef. yaykl yemi9 'summer fruit' (does not come in the cold of winter) 136.
-to snake, set in motlon yayrra- ~ ' u hI+. . 13: O s m . x v ~ff. yayka- to wash', in several texts, mainlydicts. TTS1804; I11022; 111789. D yaykal- Pass. f. cif yayka:-; s.i.s.m.l., usually for 'to be shaken, to sway'. Uyg. V I I I ff. Man. [gap] bgUz bolup yaykalu[gap] ?meaning T T I X 68: Xak. XI su:v yaykaldi: 'the water was disturbed' (idmaba); also used of any liquid when it was disturbed; and one says metaph.! (bihi ytyabbah) of a man who is inclined towards (al-mayyd) anything e r k6gli: yaylldl:; yaykaldl:, lrgorriqa (In'ija fihi 'a weaker expression for this' Kaj. I11 108 (yaykalu:r, yayka1ma:k): Gag. xv ff. yaykalpahn pahn raftan wa ba-ndz xirGmidan 'to walk haughtily, strut proudly' Sun. 340v 17 (quotn.): (KIP. see yaykan-).
D yaykan- Refl. f. of yayka:-; s.i.s.m.1. Uyg. vllr ff. Man.-A M I Z I 10, 5-6 (i) (bulga:-): Bud. (the bright light of the Buddha.. .) y a y k a n u yaltlrryu k a r a n g a l k u keterdi 'shimmering(?) and shining, has driven away all the darkness' T T VZ 422 (v.1.): KIP. XIV yaykan- (one MS. yaykal-) id?araba'l-makdn bi'l-md'i'l-mlrgorriqaq 'of a place, to be flooded' fd. loo: O s m . xlv, xv yaykan- (of the sea) 'to be rough'; (of a ship) to be tossed about'; (of a man) 'to be disturbed'; in three texts T T S 1804; XVIII yayk a n - (spelt) in Ru'tni, tan justan wa igtisdl 'to wash oneself' San. 3 4 0 ~ .23.
We
Tris. D yaylghk Hap. leg.?; A.N. fr. yay& Xak. XI K B yaylghk yok e r s e b u e m e m 'if this lethargy of yours is not (mere) instability' (i.e. a passing phase; what was the point of your coming ?)715.
Dis. YYL D yay1a:g Dev. N. (Conc. N.) fr. y a y k - ; 'a place where one spends the summer', in antithesis to logla:g. S.i.a.m.1.g. w. the usual phonetic changes. A cognate word yayllk, A.N. (Conc. N.) fr. ya:y w. much the same meaning, is n.0.a.b. TLirkii VIII ff. (I am an eagle) yagll kaya: y a y l a g ~ m'my summer station is a green rock' IrkB 51; 0.0. do. 56 S yayguk See yadguk. (yaga:k); .62 (1 a:&): Uyg. VIII ff. Bud. (when bulldmg a house, you must build) ikidin teg y a y h k 'an identical summer rooms D yaylk- Intrans. Den. V. fr. ya:y; s.i.s.m. on both sides' (north and south) TT VZ 84; NE 1. yay&- 'to become hot, turn to summer' a.0. Hum-ts. 1967 (agtur-): Xak. XI yay1a:g R 11176. Xak. XI 6:d yaylktl: ~Gra'l-zamdn 01-musfdf 'a summer residence' Kaj. 11147; rabi' 'the season of spring amved' Kay. I11 0.0. I I3,3 ;I1355 (yazlat-); 111265 (kiize:-): XIV Muh. al-masif 'summer residence' ya:yXa:k 191 (yay&a:r. yay1kma:k). Mel. 76, I ; ya:yla:g Rif. 179: Gag. xv ff. D yayka:- Den. V. fr. yayuk; not noted yaylak ditto Son. 17r. 23 : KIP. xrv yaylak before the medieval period, but see yaykal-, al-magf fd. 100. yaykan-. Survives, usgally meaning 'to D yayllk See yayla:g Uyg. shake', esp. 'to shake the head' in NE yayka-/ yaykka- R 1 2 6-8: NC Klr., ICZX. (here 'to Dis. V. YYLbutt') j a y l a - : SW Tkm. yayka-; in Osm. ylka- (sic) originally 'to rinse' (cf. 1 yay-) D i yayll- Pass. f. of 1yay-; n.0.a.b. Uys. now means, more generally, 'to wash'. KIP. n i t ff. Bud. (may the task which I ought to
formance) TT VIII E.42; (in the following line, where the same Sanskrit words are used in the sentence 'may the task which I ought not to perform not miscarry (sic) at the time of performance' the MS. has yayltmagay; this is prob. a scribal error, but a Caus, instead of a Pass. form at this point is not impossible); (the brown earth shakes like this) agiizler kBller yayihp 'the (waters of the) rivers and lakes are disturbed' Strv. 621, 5: Civ. (your illnesses have become more severe) edig t a v a r q yayildi 'your property (Hend.) has Seen upset' TT I 50 (this might be a Sec. f. of yadlldi 'has been dissipated'): Xak. xr y l g a : ~yaylldl: 'the tree swayed' fat) in the wind, etc.; also used of anything which rocked or shook on itself with a swaying motion (Stazza wa ta&rraka 'al&nafsiki bi-tamZyu1; followed by an example of 2 yayll-) Kag. III 191 (yayrlu:r, yay11rna:k); yay1lga:n kigi: 'an irresolute man who does not persist in a consistent line of conduct' (mu&mLlflbu'l-'azm hi yalbut 'ali amr wdhid) 11155; 0.0. 1 4 1 2 , 2 2 ; III 108 (yaykal-): Klp. xrv yayd- i a b r rada huwa wa'nba'ata 'to be incited or roused' Id. loo.
S 2 yayll- See yadll-. D yay1a:- Den. V. fr. ya:y; 'to settle (somewhere) for the summer; to spend the summer (somewhere)'. S.i.m.m.1.g. w. the usual phonetic changes. Tiirkii VIII ff, yay1ayu:r turu:rmen 'I stay there for the summer' I r k B 62; a.0. do. 64 (yagakhg): Uyg. VIII yayladrm 'I spent the summer (there)' $us E 9; S 2; W 3(?); a.0. W 8 (ya:y): Xak. XI e r W.gda: yay1a:di: 'the man spent the summer (tafayyafa) in the mountains' K q . I Z I 311 (yayla:r, yay1a:ma:k): xrv MA.(?) qadda'l-sayf 'to spend the whole summer' ya:yla:Rif. I 14: Gag. xv ff. yayla- 'to go to a yayhk (1.-w. in Pe.)', that is 'to spend the summer in cool places' Sun. 340v 25 : Kom. xrv 'to spend the summer' y a y yayla- CCG; Gr.: KIP. xrv gayyafa ya:yla- Bul. 53v.: O s m . x ~ v f f . yayla- 'to spend the summer', also metaph. 'to live in an agreeable place'; common T T S I805; 1 11023; IZI 789; I V 862.
D yaylat- Hap. leg.?; Caus. f. of yay1a:-. Xak. XI 01 am: k g d a : yaylattx 'he settled him for the summer (aqcimahu wa gayyafahu) in the mountains' Kaj. 11 357 (yay1atu:r. yay1atma:k). Dis. W M VUD y a y l m Hap. leg. ; the second consonant is undotted, but must be -y- as it is in the same section as yay@ and yayuk; completely unvocalized. Presumably N.S.A. fr. 1 yay-, although the semantic connection is obscure. Xak. XI yayun 'cotton seed' (bam'l-kattiin); it is a seed like sesame-seed except that it is red; its oil is burnt in lamps (yuorac bi-duhnihi) Kas. 11124.
XI bl"suvda:'
to:; jrayrndl: 'he made it his business to rinse (&d&74a) his garment in water' Kas. 11186 (yayinu:r, yay1nma:k).
Mon. YZ ya:z (ii-) originally 'summer', later sometimes 'spring'; see ya:y for its history and modem forms and meanings. A very early 1.-w. in Hungarian as nyar. Tiirkii vrrr (after spending the winter (klglap) at Amka: korig~:)yaz1:ga: 'in the summer' (we attacked the O h z ) I N 8 (and I1 E 31); iuqln yazln 'in the winter . . in the summer' II S 2: Uyg. vrrr ff. Civ. i1 will pap the outstanding debt) yaz kiiz 'in the summer or autumn' USp. 12, 7: XIV Chin.-Uyg. Dict. 'spring' yaz Ligeti 282: Xak. xr ya:z al-sayf 'summer' Kaj. I I Z 159 (prov.); 0.0. II 172,4 (kelig) ;III 16 (1 yazuk): K B y a r u k yaz 'the bright spring' (sic, has strung its bow) 65: XIII(?)At. kelilr kiiz keqer y a z 'autumn comes and summer passes' 471 : x ~ vMuh. al-rabi' 'spring' ya:z Mel. 79, I 5 ; Rif. 184: Gag. xv ff. yaz 'the first six months of the year' (i.e. one starting at the vernal equinox); also 'the three months of spring' (babe) Sun. 330v 19 (quotns.): Xwar. XIV y a z 'Qutb 76; MN 83, etc. (the contexts suggest spring', not 'summer'): Kom. xrv 'spring' yaz C C G ; Gr. 1x9 (quotns.): Klp. xrv ya:z faflu'l-rabi' Id. 93 ; Bul. 13, 15 : xv al-qa3jya:z Kav. 36, 15 ; ~ayj(yay/)yaz Tuh. zzb. 3: O s m . xrv ff. yaz, normally 'summer', is noted in several texts, mainly dice., down to xvxr as meaning 'spring' T T S II 1023; I Z I 790; iv 863.
...
1yB:z a kind of plant; the contexts suggest that this word rather than 2 yez (Arat's choice) should be read in the Uyg. texts below. N.0.a.b. in Turkish but perhaps a I.-w. in the Pe. word yaz 'a thorny plant set round tents as a fence; the plant -tumdm' Stkngass 1530 (Red. translates fumrim 'the grass Panicum dichotomum'). Uyg. VIII ff. Civ, y4z occurs in two almost identical lists of things to be offered to demons, several of them unidentified Chinese I.-w.s, bracketed words being peculiar to one list only, 'seven Rtnrg, seven handfuls of barley flour, seven pieces of raw and cooked meat, (three fowls), green beans, (one reed, two flowers, one vessel of (?) water, one handful(?) of) min$y (?flour), one ykz, a torch (or lamp, yula), paper, copper (baiur, or 'liver' baglr), krklan, wheatmeal, flowers, fruit, milk, wine, beer' T T VII 24, 9 ff. ;25,9 ff. ;K a s . ' ~translation would suit well here: Xak. XI yk:z al-qaypim 'southernwood, Artemisia abrotonon', a plant thinner (adaqq) and more delicate than a reed (al-qasab); curtains and screens (al-qirrSm wa'l-sutra) are made from it by the nomads Kaj. 1 1 1143.
?F 2 yez some kind of copper alloy, perhaps 'brass'; as this is not recorded before xrv it is prima facie a 1.-w., but it occurs in Mong. as ces the standard word for 'copper', which is
and, according to Ur. K6na- 1as, In (rrnnoUgrian) Mordvin as iera, which would show that it existed at a very early period. It survives in NE Alt., Koib., Kuer., Leb., Tel. yeslybs; Khak. cis; Tuv. qes 'copper'. Cf. b a k ~ r , t u : ~ . K o m . x ~ vyez 'pinchbeck' CCZ; 'brass' C C G ; Gr.: KIP. XIV al-nuhrlsu'l-a~far 'brass' yez Bul. 4, 9; (yiiz 'a hundred'; "z 'a face') yiiz a[-nuh6yu91-alfar ay&(n) 93; the ay(iO(n) should follow the second entry and the third be corrected to yez. 1 y i i : ~'a hundred', soinetimes used less precisely for 'a great many'. C.i.a.p.a.1. w. the usual phonetic changes; in Cuv. #r (i.e. syer), Ash. XZIZ 105. Tiirkii vlrr yiiz a r t u k oku:n 'with more than a hundred arrows' I E 33; yiizce e r e n 'about a hundred men' II E 37: vrrr ff. (one spiraea) yiiz bolt^: 'became a hundred' ZrkB 32; yiiz a1tu:n 'a hundred gold wins' Toy. ZV r. 3-4 ( E T Y I1 180): Man. yiiz a r t u l u k l r k tiimen '1,400,ooo' Chuas. Z 12: Uyg. VIII yiiz y11 'a hundred years' $u. N 3: VIII ff. Man.-A beg yiiz a r t u l u eki otuzunc l a g z ~ nyllka 'in the 522nd, a Swine, year' M I 12, I 5-16: Bud. b8g yiiz 'five hundred' PP 22, 8 ; a.o.0.: Civ. yiiz tbrliigin 'in a hundred (i.e. very many) ways' TT I 165; a.o.0.: 0. Klr. IX ff. yuz 'a hundred' Mal. 9, 3(?); 10, 2: Xak. X I Kaj. 1 8 0 (1[a:&; n.m.e.: K B a s & yiiz 01 'it has very many advantages' 270: XIV Muh. mi'a '100' yii:z Mel. 81, 15; Zif. 187: Gag. xv ff. yiiz (2) 'a&d sad '100' Son. 343r 5 (quotn.): Xwar. XIV ditto Qutb facsimile 59v. 9; M N 78, etc.: KIP. XIII mi'a yiiz Hou. 22, 17: XIV Id. 93; Bul. 12, 14: xv Km.38, 19; 65, 10; Tuh. 60b. 1 1 . 2 yii:z (fi-) 'the face'. C.i.a.p.a.1. w. the usual phonetic changes; in Cuv. ner, 'appearance, beauty', Ash. IX 59; a First Period I.-w. in Mong. as m'ur ( ~ a m f i ~r 17)/n$ur h (&w. 649, Holrod 139); in some modem languages w. extended meanings like 'surface' and in Osm. 'effrontery; cause', etc. Exceptionally in NE Tuv. qiis is 'a joint', and 'face' glray (Mong. I.-w.). Cf. bet, yiizegii:. Tiirkii vr11 (of the arrows) yiizhe: (so read) bagqa: b i r te[gmedf:] 'not one reached his face or head' Z E 33 : VIII ff. (it is better to know one man by his name) mig kivi: yiizi:n biligi:nce: 'than a thousand men by sight' Tun. Z IIa. 4-5 ( E T Y f I 94): Man. (sufferings) yiiziimiiz u t r u l u g which confront us' TT II 6, 6: Uyg. VIII ff. Man.-A (I wish to see your lovely, shining, warm) yiiziigiizen 'face' M I 10,9: Man. k b g (sic) ' k a h g yiizinte 'facing the firmament' T T III 129: Bud. m u n u g w i n 'this man's face' PP 63, 1; 0.0. U III 14, 12 (kiilqir-), etc.: Civ. y a g n ybr yiizi 'the surface of the brown earth' T T I 4; 0.0. VII 23, I etc.: Xak. xr yii:z al-wach 'the face' Kaf. III 143 (prov.); over 50 o.o., same translation: KB e m YUZ u r d ~'he faced homewards' 951; e v r e r yiizin 'he turns away his face' 403; a.o.0.: xrrr(?) At. rasfillar yiiz 'the prophets (have) white (i.e. pure) faces' 2j ;0.0. 159 (at-), etc.; Tef. yiiz 'face' 165: XIV Muh.
...
iim
Lag. x v n . yuz ( I ) r u Iace Jan. 343r 5 (quotn.): Xwar. XIII ditto 'Ali 14, etc.: xlv ditto Qutb 89; M N 41, etc. ; Nahc. 9, 8 etc. : K o m . x ~ vditto C C G ; Gr. : Klp. X I I I WUJCmli'u'l-wach 'the face as a whole' yiiz Hou. 20,8 : X I V yiiz 01-wach Id. 93: xv Kav. 60, 13; Tuh. 38a. 10 a.o.0.: OSm. X I V ff. yiiZ common in phr. and idioms TTS 1 856 ff.; 11 1085 ff.; 111835 ff.; I v 917 ff. Mon. V. YZ1 yaz- the general connotation is 'to reduce (something Acc.) to a simpler form', with such particular applications as 'to untie; to unfold; to dissolve', and the like. Its extended meanings tend to converge w. those of ya:d- and yas-; in the SC Uzb. dict. yoz- (1 yaz-) and yoy- (ya:d-) have several common meanings; but this V. prob. s.i.a.m.1.g. w. the usual phonetic changes. Uyg. VIII ff. Civ. isig s u v k a yazlp 'dissolving it in hot water' H 1 1 1 3 ; s u v t a yazlp do. 118: Xak. XI 01 tiigii:n y a z d ~ : 'he untied (holla) the knot' Kal. ZIZ 59 (3, 2 yaz- follow); t h n tiigmiv t c g m yazma:s 'what has been tied by the tongue you cannot untie with the teeth' I1 20, 19; a.0. ZZI I I I (yazlm-): KB ~ B q e ky a z d ~ yiiz 'the flowers unfolded their faces' 80; y a z 'untie' (with a single word a knot of countless words) 172; 0.0. 283 (berk), 561, 791, 1809, etc.: XIII(?)At. 222 (kue-); Tef. yaz- 'to untie, loosen' 133: Gag. xv ff. yaz. . . (3) &t&n 'to open'; (4) pni' kardon 'to begin Sun. 329v. 26 (quotns.): Kom. XIV yaz- 'to disentangle' C C G ; Gr.: a p . XIV yaz- kbaqa 'to break wind' fd. 93; arxd 'to loosen' yaz- Bul. 27v.: O s m . XIV to XVI yaz- 'to loosen; to dissipate', etc.; in a few texts T T S 1808 ; ZI 1026. 2 y u - ( y a m ) basically Intrans., 'to make an error or omission', hence more precisely 'to lose one's way; to offend; to sin', etc.; in a limited range of phr. e.g. yo:l y m - 'to lose one's way' a quasi-Trans. V. ; in this meaning only, syn. w. a:z-. As an Aux. V. w. preceding Ger., usually in -u:, it originally meant 'just to fail to (do something)' but later it sometimes came to mean rather 'to be on the point of (doing something)'. I n the sense 'to sin', etc. more or less syn., and often used in Hend., w. y ~ l l - q.v.; , the Hend. jaz- jq11- survives in N C Kzx. S.i.a.m.l.g. except SE(?) w. the usual phonetic changes as a main V., but as an Aux. V. only in a few languages including NW Nog., SW Osm. ; in Tkm., unlike 1, 3 ym-, it is ya:z-. Uyg. VIII sbzige: yazmay1:n tedi: y[ru~~l]m[ay~:n?] tedi: 'he said "I will not offend against or transgress(?) your cornmands" ' $u. W 5 :VIII ff. Bud. (if you meditate thus every night) bd y a z m a t m ( ? ) 'without missing the (right) time' T T V 10, 108; lfgke k w b a x g ~ l a r k ay a z d l m y q l l t r m e r e e r 'if I have sinned (Hend.) against my mother, father, and teachers' U I1 77, 16-17; a.0. (evinlig): Civ. y a z m q yazukka 'the sin which he has committed' [email protected]. 30; (my
...
(arrer a y a ~ - U )I ao:zmue: . y a z d ~ :'he made a mi~take(axp'a) in his statement'; and one says 01 am: uru: y a z d ~ :kiak an yadrubahu 'he just F l e d to hit him'; and 01 keyikni: y a z d ~ : he missed his shot (arta'a . . . fi ramyihi) at the wild animal'; prov. yazma:s a t l m bo1rna:s yag11ma:s bilge: bo1ma:s 'there is no such thing as a marksman who never misses or a sage who never makes a mistake' Kaj. III 59 (yaza:r, ynzma:k); a.0. 192, 8: KB sBzUg sazlegiiqi a z n r h a m y a z a r 'a speaker goes astray and makes mistakes' zog;(may God) kiidezsii s a g a r dz t a p u g yazguka 'keep you from failing in your duty' 600; bilig y a z m a d y 'you did not lack wisdom' 2175; 0.0. 2514-1 5 (uvgat-): ;rrr(?) At. n e yazdl ajunka b u gHhib h u n a r how did this master of skill offend against the world?' 4 1 5 ; Tef. yaz- 'to offend, sin against; just to fail to', etc. 134: xrv Muh. axp'a ya:zMel. 22, 3 ; Rif. 102: Gag. xv ff. yaz(2) xafG' kardan 'to make a mistake' Sun. 3 2 9 ~ . 26 (quotns.): Xwar. XIV yaz- 'to offend, be want in^; just to fail to' Qutb 76: Kom. xrv yaz- to miss (a target)' CCG ; Gr. I 19 ' (quotn.): Klp. XIII ax!a'a mina'l-xu@' ya:zHorr. 38, 5 : XIV ax[a'a yaz- Bul. q v . : xv al-muqGriba 'almost to do (something)' is expressed by yaz- following a Ger. in -a:/-e:, e.g. 'he almost fell' yrhla: yazdl:; 'he was on the point of death' dle: yazdl:, etc.; an alternative idiom is a z k a l d ~ :w. the Dat. of the Infin.; yaz- is also used for axta'a 'to miss' esp. of a shooter, but not for axta'a in other senses, and in this sense only in a limited number of phr. Kav. 29, I I ff.; wa li'l-muqEriba yaz- ay kZab Tuh. 67b. 8; qciraba wa M a yaz-, e.g. tiige yazdi 'he almost fell' 69a. 4; a.0. 89a. 3: Osm. XIV yaz- 'to sin; to m~ss'; in one text T T S II 1026: xvr yazy a g ~ l -1807. 3 yaz- 'to write'; basically O h z , but a very old word; a Second Period 1.-w. in Mong. titu'to draw, paint' ('to write' is bifi-) and an early Turkish 1.-w. in Hungarian (?through ProtoBulgar) as ir- 'to write'; s.i.a.m.1.g. except NE, Cuv. pr- ( s y ~ r - 'to ) write' Ash. X I I I I I. Cf. bitk-. O g u z XI (after 1 yaz-) 01 bitig yazdr: 'he wrote a document' (or letter; kataba'l-kitdb) Kas. 11159 (2 yaz- follows): XIII (I) Tef. yaz- 'to write'; yazduk ('we wrote') ya'ni bitilmig t u r u r 133: Gag. xv ff. yaz- (I) m'wijtan 'to write' Son. 329v. 26 (quotns.): Xwar. XIII ditto 'Ali 34: xrv Qutb 76: Kom. xrv ditto CCZ; Gr.: Tkm. xnr kataba ya:z- (KIP. q ~ z - )Hou. 33, 12; xaJfa mina'l-xu!! 'to write' ditto 39, 20: XIV yaz- kataba i d . 93 (after yazu: < v a z l g al-kitda); ditto Bul. 27v.; 76r.: xv Kav. 10,4; Tuh. 3 1 a 11; xatta yaz- 1 3 b lo: O s m . xrvff. yaz- 'to write', hence 'to ornament, decorate' (e.g. a wall); common T T S I 808; 111026; III 791 ; I V 864. 1 yiiz- 'to swim'; s.i.a.m.1.g. w. the usual phonetic changes, but SE Tiirki: SW Az. \ W ~ X ~ L ~ ~ Cnaa. U J . AI
...
vIrr n. an.-A M 1 17, 14 (1 ballk): Xak. XI e r suvda: yiizdi: 'the man swam ( ' i m a ) in the water'; and one says irb yiizdi: 'the matter and pus swelled up (nafa~at)in the body or wound' Kaj. 111 59 (2 yiiz- follows); k a : n ~ : yiiziip t u r u k b : 'the blood in his wound congealed and hardened' (aqrana . . . ura ~aqula) I192,4: xrv Muh. al-sabab 'to swim' yiizmek (MSS. - m k ) Mel. 34, 14; Rif. 120: X w a r . xrv yiiz- 'to swim' Qutb 89; MN 287: Kom. xrv ditto C C I ; Gr.: Klp. xlrr r a b a b yii:zHou. 35, 18; 'bma mma'l-'awm yliz- 42, 10: XIV yuz- 'dma wa sabaha Id. 93: xv 'dnzn mina'l-'awm fi'l-md' yiiz- Kav. 78, 9 ; Tuh. 25b. 12.
2 @z- 'to Aay (a beast Acc.)'; survives only(?) in SW Az. iiz- ; Osm., Tkm. yiiz-. Cf. soy-. Xak. XI e r t o k u r n (MS. tohm) yfizdk 'the man slaughtered the beast and flayed it' (cazara . . . wa kajafahu-MS. kayafahu) Kaj. III 59 (yiize:r, yiizme:k); t o k u m yiiziip kudrukta: bicek s1:ma: 'when you flay (kajatta) a beast, d o not break your knife on its tail' 1472. 26: (XIII(?) Tef. f l z - 'to disobey (one's father's directions)' is prob. an error for 2 yaz- 165). Dis. YZA
D yazl: Dev. N. fr. 1 yaz-; 'a broad open plain'. S.i.m.m.1.g. w. the usual phonetic changes. Semantically close to yasl:. T i i r k u WII usually in geographical names; $antug yazl: 'the Shantung plain' I S 3; I E 17, IZ E 15; T 19: (VU) Yarlg yazl: T 33,36; a.0. I S 7; I1 N 5: Uyg. VIII (I routed them) yam: kdtun 'and scattered them'(?) $u. E 4: WIIff. Bud. (you mustimagine that the place kBrkle yazl 'a beautiwhere you are s i w ful plain' T T V 12, 123: Civ. (PU) S l k a p Bgenteki yazllar 'the open ground on the banks of the Sikap(?) brook' US& 55, 18; a.0. TT VIZ 42, 8 (Ml):X a k . XI yam: al-fad&' 'a large plain' KQ.III 24; 0.0. I 9 4 , 3 (keriik) ; I 135 (alag); al-fa&' is yazl: and when you wish to say 'a very extensive plain'( jadci' ajyah) you say y a p yam: I 3 2 9 , 8 ; yazln fi'l-burr 'in the open country' III 11, 4 ; yaz1:da: fi'l-fakit 'in the waterless plain' 255, 23: KB 2 1 (oprl:), 69, 96, 5370 (yunt): x~rr(?)Tef. yazl 'open plain' 134: xrv Muh. ord wati'a 'level ground' ya:zl: Mel. 74, I I ; Rif. 177: Gag. xv ff. yazl dojt-i xalZ az sabz 'a plain devoid of vegetation' Sun. 3 3 1 ~ .I (quotn.): Xwar. XIII(?)t a r l a g u s u z b i r yazl yBr Brdi 'it was an uncultivated plain' Og. 261 (or read yasl?): ~ I Vy a z ~'a plain' Qutb 76: Kom. x ~ v'meadow' yaz (sic) CCI, C C G ; Gr.: Klp. XIII al-$ahrG' 'a broad plain' ya:zl: Hou. 5, 19; xrv ditto Id. 93; al-falEt yam: Bul. 3, 8; xv ditto yazl yer Tuh. 27a. 3; pahra" (kaya, which should translate $ a n / ) yazt y e r do. zza. I : O s m . XIV ff. yazl 'large plain, desert', etc.; common TTS I 806 ; II 1024; III 790; IV 863.
D yaza:- Den. V. fr. ya:z; survives only(?)in NE Tuv. caza-, same meaning. Xak. X I e r hg1a:gda: yaza:dl: 'the man spent the spring (oqdm'l-rabi') in his winter quarters' (or somewhere else) KOJ. 111 88 (yaza:r, yaza:ma:k).
y6ze:- Hap. leg., but see y4ze:k; follows yo~a:-, whch suggests that the text ahvays had y6ze:-. Xak. xr yeze:k Lamug y6:rig y6ze:di: 'the advance guard (01-foli'o) patrolled C~fot)the whole area'to see whether there were any enemy in it' KO#. 111 88 (y6ze:r, y6ze:me:k; MS. here yeae:-).
VU?D yo=:- Hap. leg.; perhaps Den. V. fr. 9 0 : z Dev. N. fr. So:-, q.v. Xak. XI ko:y yoza:dl: 'the ewe was barren' (&!at) and did not lamb; also used of any animal when it is covered by the male and does not conceive, except the mare, of which one says W: luslr b ~ l d l when : it was barren Koj. III 88 (yoza:r, yoza:ma:k). Dis. YZC
E yUz~,i: See borp:. Dig. V. YZD-
y - 1 ~ : U L L L ~~ U L P V P Fan envoy on a dark brown(?) horse' and in do. 50 between t18 a t 'a bay horse' and yazlg
ana
D 2 9 a z l g See y a z ~ g h gyaz1gsa:-. ,
jD
1 yazuk Pass. N.1A.S. fr. 1 yaz-; lit. reduced to a simpler form, loosened', etc.; in its second meaning the connotation seems to be one of a lump of meat reduced to a simpler form by slicing it; Kq.'s etymology is nonsense. Modem forms yazrlljaz*, etc. in some NE, NC, SC, NW languages generally mean 'flat, level,' and the like which would be more appropriate for *yasuk but may have been influenced by y a m . Xak. XI yazuk at 'a horse freed from its halter' (majzliil min wajciqihi); also used of anything freed from its fastenings (qoydihi) or halter; yazuk e t 'meat cut into slices (muqoddnd)in the autumn (and preserved) with herbs' (bi-ofESwih), which is left and eaten in the spring; derived fr. the phr. ya:z ok ye: t a t it only in the spring'; because the cattle are lean in this season, but he eats fat meat Kaj. III 16.
D 2 yiiztiir- G u s . f. of 2 y k - ; survives in SW Osm., TLm. yiizdiir-. Xak. XI 01 v r ko:y yliztiirdk 'he made him flay (asla&) the sheep' (etc.) Kaj. III 95 (1 yiiztiirf0lloa.s). Dls. YZC; D yazak Hap. leg.; Conc. N. fr. 1 yaz-; presumably w. the same general connotation as yaz~:. Yagma:, Tuxel: XI yazak 01-morta' 'grazing land, pasture' Kaj. III 16.
D 2 yazuk Intrans. Dev. N. fr. 2 yaz-; a standard word for 'sin' in the early period, but with some wider meanings 'failing, defect', etc. S.i.a.m.1.g. w. these meanings, but in SW Osm. yazllr means 'a pity; deplorable', i.e. more 'sinned against' than sinning. T!Jrkii vrrr ff. Man. yazuk User 'if he commits a sin' T T II 10,94; a.0. Chuas. I 3 5 (b~g-csuz): Uyg. VIII ff. Man.-A suy yazuk bolmazun 'may there be no sin (Hend.)' M I 30,26; yazukda b o g ~ n m 'dli~beration from sin' do. 28, 23: Bud. yazuklra tUge 'being exposed to censure' PP 8, I : tsuy yazuklarvlda o-ztx 'they were freed from (the consequences of) their sins (Hen*)' TT IV 4, 14; a.o.0.: Civ. yazukka teup committing an offence' USp. 55, 33: Xak. XI pazuk of-&nb 'sin, offence' Kaf. III 16 (prov.); o.o., same translation, 1 203 (Bkiin-); 220 (ertiir-); 521 ikefir-), etc.: KB k q i i r g i l y a z u h k a m u g pardon all his sins' 28; a.o.638: XIII(?)At. 337 (kqiir-); Tef. yazuk 'sin' 135: e g . xv A. yazuk gu?tih wa mur'$ya 'sin, offence', etc. Son. 330v. 27 (quotns.): Xwar. xrv ditto Quib 76; Noh. 83, r7; 3 6 , I I etc.: Kom. xrv 'sin' yazlP/ yazuk, etc.; common CCI, CCG; Gr. 119 (quotns.): Ibp. XIII (after 2 ya:z-) hence ol-&nb wo'l-xu#iio ('mistake') yazuk Hou. 38, 5: xrv yazuk 01-&3 ~ ' 1 - c m i m o('crime') Id. 93; ditto Bul. 5, 12: xv xufi'o y e l k r +a. 8 : Osm. wv ff. y a z d m e m n g sin' common to xvn, sporadic to XIX TTS I 807; II 1027; III 791; IV 864.
1 y a ~ l gdescribes the wlour of a horse's coat, perhaps 'dark brown'; no obvious etymology unless it is a metathesis of yaglz, which is p n c t i ~ l I ysyn. N.0.a.b. Tiirkii n n ff.in lrkB r I t h e n i s ur antithesis between sang
D yazkx N.1A.S. fr. ya:z; survives in NC Km., Kzx. j a g s 'spring' (Adj.): SC Uzb. yoz& 'summer' (Adj.): N W ~ & / j w & ditto. Uye. urn ff. Bud. Suv. 589, 9s. (yav): CIV. T T VZI 38, r ff.( Y ~ Y ~ u::Xak. )
D 1 yaztur- Caus. f. of 1 yaz-; survives in SE Tiirki yazdur- : SC Uzb. yozdur-: NW Kk. jazdu- but in most modem languages >.:ch forms are Caus. f.s of 3 ym-. Xak. XI 01 agar tlf8ii:n yazturdl: 'he ordered him to ) knot' Kag III 95 (followed untie ( o ~ l l a h uthe by 2 yaztur-).
D 2 yaztur- Caus. f. of 2 y u - ; survives in NW Kk. jazdu-; in Gag. the Caus. f, was yazgur- (Son. 330~.7) and this survives as j a z g ~ r - in NC Kar., Kzs. Xak. xr 01 a m okta: yazturd~:'he made him miss (auqabinr fi'l-xu@') his arrow shot'; ka&liko ji'l-kahim, also 'to make (someone) make an erroneous statement' K q . 111 95 (yazturur, yazturma:k).
Slyiiztiir-Caus.f.of 1yiiz-;s.i.s.m.l. Xak. xr 01 am: suvda: yiiztiirdl: 'he made him swim (o'&nah) in the water' K ~ J . I11 95 (yiiztiiriir, y[iztiirme:k).
Td.
.-. .-.-.
the zbdiacl ij9; 0.0. 6: 5639 (orut). S pnzailk See ya
!+i
.
-
irrqig), 142, - bi>tn&aj liar. I.!?
Dis. V. Y Z G I1 yazrk- Intrans. Den. V. fr. p : Z ; survives in NE Alt. 'to spend the s r i ~ n g(somewhere) ' R ZZZ 230; cf. yam:-, yaz1a:-. Xak. XI yl:l yaz*:~: *&a'/ z a d n rabi' 'the year (i.e. season) ~ m c dto spring' Kag. I11 76 (yazlka:r, ya:ikma:k).
E :.aZlg$I:
Tris. Y Z ~ See yonB$l:.
D yazlghg P.N./A. fr. 2 *yazig, Dev. N. fr. 1 yaz- which would mean 'freeing, release', and the like, a rather different connotation fr. 1 p z u k , which is Pass. N.0.a.b. Xak. X I yazlghg at 'a horse (or something else) released from its tether' (01-munpa{ min 'iqdihi) Kaf. ZII 49; a.0. 50,19. I) yazuklug P.N./A. fr. 2 yazuk; 'sinful,
sinner', etc. S.i.s.m.1. Tiirkfi vrrrff. Man. Chuas. 308 (egsiikliig): Uyg. VIII yazukllg atllg[lg] 'the men of distinction who were to blame' (in antithesis to 'the common people') $u. E 2: vrrr ff. Man.-A M IIZ 12, 19 (i) (buka:gu:) : Bud. yazuklug b o h n a l l m 'may we not be held guilty' (for our sins) TT I V 14~6.5;(if anyone) beglerde aglr yazuklug b o l u p 'is convicted of serious offences before the begs' Kuan. 26; yazukluguu yazuks u z u n 'whether guilty or innocent' do. 36: Xak. xr yazuklug n l - 4 n i b 'a sinner' Kap. ZZZ 50: KB yazuklug b l u r igte bugsa kigi 'if a man is irritable at his work he is blarneworthy' 324: XI?(?) At. 337 Tef. yazukluk (sic) al-nnmirn a criminal'; also 'blarneworthy' 135: xrv Muh. of-nu&& ya:zukl u g Mel. 52, 9; Rif. 149: Xwar. XIV y a z u l l u g 'sinful; sinner' Qutb 76; Nahc. 38, 15 etc.; yazukh ditto Qutb 76: Kom. xrv ditto yazuklu/yazukh CCZ, C C G ; Gr. 120 (quotns.): Osm. XN, xv yazuklu ditto; common TTS I 808; ZZ 1027 ; IZZ 791 ; ZV 865. D yazuksuz Priv. N./A. fr. 2 yazuk; 'innocent, guiltless'. S.i.s.m.1. Tiirkii VIII ff. Man. Chuar. 103 (kov1a:-): Uyg. v111ff. Bud. yazuksuz kigiler 'innocent people' U I178, 32; 0.0. do. 87, 49; TT I V 10, 14; K w n . 36 (yazuklug) : Xak. XI yigit ya:zuksuz (sic) bolma:s 'there is no such thing as a young man who is free from sin' (im bi-&nb) K q . III 16, 18; a.0. 1400, 20; n.m.e.: Xwar. xrv ditto Nahc. 86, 11: Kom. xrv 'innocent' yazuksuzIyazlkslz CCG; GI.
Tris. V.
YZG-
D yazullm- Den. V. fr. 2 yazuk; n.0.a.b. ( T i i r l d VIII [gap] yazuklat[gap] I1 E 36,. if correctly read, must be the Caus. f. o t h e m s e not noted): Xalr. XI beg am: yazukla:di: 'the
\
j +(yazuklo:r, ~
-
yzzukla:. :nrt:!;,: :;war. xrv yazukla- ':c accuse (someone) of an offence' Qutb 76: Kom. XIV 'to be guilty' yazukla- CC!; Gr.: KIP. xrv yazukla- odraba 'to cormit an offence' id. 93. D yaz1gsa:- Hap. leg.; Desid. s e n . V. fr. 2 *yazlp. Xak. XI (the enemy wished to sell his home and household goods) p l u g W r i p yaz1gsa:dl: (MS. yarz&a:dz:) li-yufcidiya ba% nafsahu 'in order to (lit. and wished to) pay a ransom and free himself' Kap. ZII 333, 10; n.m.e. . Dis. YZG D ybze:k Conc. N. fr. yCze:-; 'advance guard'. Pec. to Xak.; cf. yetme:. Xak. XI y4ze:k @li'atu'l-cund 'the advance guard of an army' Kag. ZIZ 18; a.0. 11188 (yb~e:-): KB (of these stars, some are ornaments, some guides) bir an* yezek 'and some advance guards' 128; (when he gets near the enemy) yezekin a l u tiigiirse toyug 'he should pick his advance guard and pitch camp' 2349; a.0. 2342 (tutgak). yiiziik (?d-)'finger-ring'; s.i.a.m.1.g. w, some unusual forms, e.g. NE ylistiik, clistiik: SE Tiirki; SW Az. iiziik; Cuv. @i.d ( s y i d ) ; an early I.-w. in Hungarian g@rG (pronounced dyii:rii:), which perhaps points to an original diiziik; and a later I.-w. in Pe. and other languages, see Doerfe* I1 596. Xak. XL yiiziik al-m-tim 'a signet ring' Kaf. 111 18: XIII(?) Tef. yii:ziikIyii:zu:k ditto 166: xrv Muh. al-.witim yii:zii:k Mel. 53,8: Rif. 150: tag. xv ff. iiziik . . . wa xGtim Vel. 106; iiziik (I) angugtar 'finger-ring' San. 74r. 8: Xwar. XN yliziik ditto Qutb 89; Nahc. 77, 16; Kom. XN ditto C C G ; Gr.: KIP. XIII al-xdtim yUAkk Hou. I 7, 20 : XIV yiiziik ditto Id. 93 : w ditto Tuh. 14b. 5; Km.64, 11 (a.0. 2 ka:g do.)
MS. V. YZGP U D yiizkeg- (?or yiizgeg-) Hap. leg.; the MS. has yiiriikes- 6 u t this is clearly an error (damma for cazm); there is an obvious antithesis between 'to turn their backs on one another' in the first line and 'to turn their faces to one another' in the second, so this can be taken as the Recip. f, of a Den. V. fr. 2 yii:z; but it might be a scribal error for yiizleg-, see yllzlen-. The translation, which says that the verse describes spring and relates to flowers, is defective, the translation of this word having fallen out. Xak. XI luzll s a n g a r k a g ~ p yipgin yap11 yiizkegip b i r birlge: y6rgegip y a Q u k am: w l a g u ~'the red and yellow (flowers) turn their backs on one another; the purple and green face one another; they intertwine with one another, and a man is amazed by them' Kaj. I 3 9 j , 3 ff.; n.m.e. Tris. YZG D yiize:gik Den. N. fr. 2 yii:z w. the Collective Suff. -e:gii:, used only in the phr. yUz
,
yiizegii, which (as pointed out by L. Ligeti in Sur ;4n passage du RdjduavcIdoka Sfitm Ouigour, NCmeth Armaganl, Ankara, 1962, pp. 319 ff.) means 'the face and other external organs' in antithesis to iq ise:gu: 'the inside and internal organs'. Uyg. VIII ff. Man. yiikiiniirbiz s i z b e yiiz yiizegiitin berii kertgiinqin 'we worship you with a faith (which extends) from our external organs (inwards)' T T I11 5: Bud. (in a description of a dying man) yiiz yiizegiisinte marunl a r m t a barqa 6liim yadihp anta o k 6g i q g m u r 'as death spreads all through his face, external organs, and limbs he thereupon loses consciousness' T T III, p. 26, note 5, 11 ; 0.0. U 111 64, 21 ; Radloff, Kuan-5-im Pusar, St.PCtersbourg, 1911, 70, 7-11 (quoted by Ligeti). Dis. YZL D y a z h g P.N./A. fr. ya:z; 'belonging to the summer' (or spring). S.i.s.m.1. Uyg. VIXI ff. Civ. y a z h g kiizlugi [gap] 'belonging to the spring and autumn' USp. 66,4 (fragrne&ary).
D yiizliig P.N./A. fr. 2 yii:z; lit. 'having a
'
face'; in the early period usually 'a person of distinction' (prob. based on the Chinese concept of 'face'), later usually, w. a preceding Attributive, e.g. 'two-faced'. S.i.s.m.1. Nrkii VIII ff. y i i z l k g 'a person of distinction' Tun. IV 8 (E T Y I1 96, 1 a:tllg): Man. M III 10, 3 ji) (1 a:tllg)-yaruk [yaguk?] yiizliig nomka 'to the bright (Hend.)-faced doctrine' do. 7, I 5 (i): Man. [gap] yiizlugiim 'my (beautiful?) faced one' M I1 8, 2: Bud. PP 12, 5 etc. (1 a:thg); T T VII 40, 75-6 (eren)-U III 17, 17 etc. (tumhg): Xak. XI ikl: yiizliig e r al-raculu'l-dhin 'a dis-sembler, hypocrite'; ikl yiizliig k i i q u a l - m - w i y a 'a two-sided mirror'(?) Kaf. III 45; a.0. I 426 (kamgc): XIII(?) Tef. k6rkliig yiizliig 'bautiful' 166: Xwar. XIV p a r i yiizliig 'fairy-faced'; p g l a g ylizli 'with a tearful face' Qutb 89; k6rkliig yllzliig Nahc. 22, 15; 439, 10. Dis. V. YZL-
D yaz11- Pass. f. of 1 yaz-- 'to be untied, loosened', etc. S.i.m.m.1. k a k . XI tiigikn yazrldi: 'the knot (etc.) became loose' (inklfat) K q . 11178 (no Aor. or Infin.); 0.0. I.195, 27 (alkm-); 111 6 (yarp); I 12, 6: K B tiimen tii ~ B q e k l e ryazddl kiile 'countless flowers have opened and smile' 70; 0.0. 118, 150 (tiigiin), 813 (sevlnslig) : XIXI(?)Tef. yazll(of flood waters) 'to break loose'; (of a man after eating) 'to relrur' 135 (also 'to be written'): (hag. xv ff. yaz11- ((I) 'to be written'; (2) 'to be missed'); (3) klylido fudan 'to be opened'; 'to be begun' Sfn. 33or. 22 (4) pni' +n (quotns.): Kom. XIV yazd- to be disentangled' CCG; Gr.: Osm. xrv to xvr -11'to be relaxed, spread out'; in three texts T T S 11 I O ~ IV ; 864. D yazla:- Den. V. fr. ya:z; not noted before XIV,but see yazlat-. Survives in SW Osm. 'to
spsnd the summer (somewhere)'. Cf. yaza:-, yazik-. (Xak.) X:V Muh. irtubu'a mina'l-rabi' 'to spend the sprifig' ya:zla:- Mel. 22, 7; Ref. 103: Osm. xv ki yaz b i r q b ~ e kile yazl a m a z h i s 'for spring does not come with one flower' T T S ZI 1025; a.0. xvl ZV 862.
D yazlat- Hap. leg.; Caus. f. of yaz1a:-. Xak. XI 01 ko:ym yay1a:gda: yazlam: 'he put his sheep for the spring (arba'a~anamah) on the summer pasture' Kq. I1 355 (yazlatu:r, yaz1atma:k). D yazLm- Refl. f. of yazll-; pec. to Kq. Xak. XI t i i g u n yazlmdl: 'the knot (etc.) became loose' (inkllnt) Kaj. 111 I 10 (yazImu:r, yaz1mma:k); (after a note on the formation of the Intrans. (Irfiim) from .the Trans. (muta'addi) in Ar.) thus in this lanr a g e (Turkish) you say e r t i i g u n yazdi: the man loosened (!mllo) the knot', then -mis attached and one says tiigu:n y a z m d ~ (sic, : later altered in the MS. toyazlrd:) 'the knot became loose' (injuzllat) and the V. becomes Intrans. (Ezim) by the attachment of -m-; and one says, with -11-, t i i g u n yaz11di: 'the knot was loosened' (hullat) and also when it has become loose one adds -m- to -(i)l- and says tiigu:n yazlmdl: 'the knot became loose of its own accord' (bi-fab'ihi) ;(another example using 1 yuv- follows) 111 112, 2 ff.; a.0. 228, I5 (yalell). D yiizlm- Refl. Den. V. fr. 2 yii:z; the basic V. yiiz1e:- occurs in several modem languages, SE Tiirki 'to bring about a meeting'; SW Osm. 'to accuse (someone) to his face'; this Refl. f. meaning 'to face one ano&er' survives in S C Uzb. and one o r two other !anguages; the Recip. f. yiizleg- 'to face one another' also s.i.s.m.1.; see yiizkeg-. Uyg. VIII ff. Bud. ktingerii yiizlenip 'facing south' T T V 8,7 I ; a.0. do. 10, 89 ( o m ) , etc.: Xak. XI 01 m q a : yiizlendi: (MS. y e z l i d ) 'he came towards me' (or 'faced me' ? ;towaccahn ifayya) ;and one says e r yiizlendi: 'the man enjoyed respect (w&, altered (?) to wuciha) among the people'; also used when he demanded their respect (fafaba tninhumu'l-ccih) Kq. 111 r i o (yiizlenur, yiizlenme:k, corrected fr. -rmr.k): XIII(?) Tef.yiizlen- 'to face towards (something Dot.)' 165 : (XIVMI&.(?) ra'd wa no ago 'to be a hypocrite' yii:zle:- R$ log): d a b xv ff. yiizlm- (-di) yiiz tut- . . . t u w ~ d mo'nt%na 'to turn towards' Vel. 4 I 9 ; flzIenni kardun MI mutmvaccih & a n 'to turn, or go, towards' Sun. 342v. 20 (quotns.): WP. xIv yiizle- 't* blame or criticize' ('ataha wu b ~ ) as if this was conveyed (ma& by a sl*p in the face Id. 93). D yazhg- Hap. ieg.; Co-op., f. of ~ d - . Xak. XI tiig&nle:r yazhgdl: the knots (all) came loose (irJlaEat) together' K w III 105 (yazhgu:r, yazhgma:k). S fiziim
Dis. YZM See M m .
ri. a u a . !-me o:a pl~or)nay ;;:a rnlu)-n yezne: ':he husband of one's eidc;. :sister, OI. .-~iviii Urip beat-r ,iizerin borsp 'had o?,an teen one's father'.; ynanzrr sister'. Sun:yea in NE to SPC, g0ir.g same five kwdred.?in~es' (and Khak. qiscr; 'I'uv. qeste: K C jszdc: NW Kk. jezde; Kaz. cizni: :Cog. yezde: SW Az. ?ad come back safe) Pi.'23, E 5'.: C-ig. sv E. ybzne. Cf. Wse:gii. Xak. XI yezne: rheworc: yiizer 'adud-i sad 'the number 100' Son. 343r. for ‘the Ilusband of an elder sic-rer' Kaj. III 3j : 8 (quotn.; Kalqdrn-yiizer yiizr?rkigi ayirlp the people into groups sf a hundred Gag. xv ff. yhzne (spelt) 'one's sister's or p'dividing ~ h ' ) : Xwar. xrv yiiii~.eryiizer tbvcler daughter's husband' Sun. 34gv. 10: Xom. xrv 'brother-in-iaw-' yeznelyizne CCI, CCG; wirdi 'he gave (tte notables of :~-;mj a hunGr.: Klp. XI11 al-pihr wn'l-'ark 'son-in- la^; dred carr.els eich' h7akd.75, 12. bridegroom' (kii:ye:gii:j)y&zne: k-ou. 32, 3. Tris. YZR O yazinq Dev. N. fr. p z m - ; 'sin'; only one D yii:ze:rlik 'the p1ar.t r i e , Pepnnotl harmala': (?) occurrence and that uncertain, but cf. Den. N. (Conc. X,) fr. ,vii:ze:r, but there is no y a z m q s ~ z . Uyg. VIII ff. Bud. iikiig yazmq obvious 'semantic connectio~tw. yLizer or 1 or (-utg wcertain) b t ( t ) i l e r 'thry have persisted 2 yiiz-. Sur;ives only(?) in SW .4z.iizerlik; in committing many sins' TT I Y 4. I 1-12. Osm. yiiz?rlik/iizerlik. Cf.ildriik. eguz XI Kaf. IIZ 12 (pdlg): L?p. xrv al-b-1 Dk.V. YZN'me' yiizerliik Bui. 7, 3: O s m . nrv to XVI yiizerlik occurs in several texts, mostly D 1 yazin- Refl. f. of 1 yaz-; s.i.s.m.1. Xak. XI e r ku:m pazmdi: 'the man set him- dicts. translating Ar. Crmal or Pe. sipmd self to loosen (&dl)his &!*' (etc.) Kaj. 1 1 184 (and the like) 'wild rue' TTS I 851 ; 111086; (yazmu:r, yazuuna:k); am. 'to become loose' 111831 ; z5-?17. III I I 2, 2 ff. (yazhn-). Dis. V. YZSD 2 yazin- Refl. f. of 2 yaz- ; n.0.a.b. TiirkU D yazsa:- Hap. leg.; Desid. f. of 1 yaz-. vrrr pec. to I I ; y a g l u h n ( 7 for yagr1tuki:n) iit$:n in Z E lg replaced by y q l l t u h n Xak. XI 01 ku:rin yazsa:d~: 'he wished to yazmtuk1:n ii@:n 'because he misbehaved loosen (yahuU) his beit' (etc.) Kq. I I J 305 (Hend.)'; and 623: y q l l l x in I E zo by 6zi: !yazsa:r, yazsa:ma:k). y a z m t x ZI E 17: vrrI ff. Men. Chzas. I 23, Tris. YZS etc. ( y q r l - ) ; I 35 ( b o g u n p u ) and several occurrences of 3-szm- w. Dat. 'to sin against': 2 yiizsiizliik A.N. fr. a Priv. N./A. fr. 2 Uyg. VIII ff. Bud. e v y u t u z q a y a z m t u n n yii:z; n.0.a.b. Xak. XI KB (this frown and e r s e r 'if we have sinned against (i.e. violated) ugly look of mine) kiige-nci kelirke bu a housewiie' U I176, 5; 8 5 2 2 ; TT I V 8, 70; yiizsuzlukiirn 'and my unfriendly mien are (then because King Brahmadatta) tigi b a r s for the man who comes ZLS an oppressor' 816: b i r l e y a z ~ n m l q d a 'had sexual intercourse Gag. xv ff. yiizsizlik bi-7j.i 'shzmelessness' with the tigress' U 11163, 12-13. Son. 343r. I I (quom.)
Tris. YZN D yh-:nCslz Priv. i<.!A. fr. y a z m c ; 'iz::ocent, f i ~ tmm r sm'; n.0.a.b. Cf. yazuksl:~. 2yg. VIII 6.Man. T3'111134 (qaxgavat): Bud Suit. 2 ~ 5 15-16 , (ditto). Dis. YZR D yiizer Ui:tributl.e f. of 1 5%:~;'a hundred each'. N.0.a.b.. but +-haps stilI in use. Uyg. IX maruna: yiizcr tong b e r t h 'I gavr :ny
Dis. V. YZS-
D yazig- Hap:leg.?; Co-op. f. of
Iyaz-;all tnodem fohns of y8~1$-seem to be Co-op. f.s of 3 yaz-. Xak. XI 01 aqpr tUgti:n yaztgdl: 'he helped him to loosen (or untie, f i &dl) the knot'; also used for competing (yazigu:r, yaz1gma:k); and orlc says (01, maga: ya: yazlgdl: 'he helped nir to unstrir?g(fi ~ r ' i ' l w a t a r ) the bow' (etc.) ?
Preliminary mote. No genuine Turkish words, except m e or two aomatopoeics, begin :&h z-. A fnc Sogdiat; or Middle Iranian wordr, none of which nn*xi!edlong in Turkish,occur in Uy&,e.g. zahag 'emanation' U I1 95, 2; zmuxtug 'the 28th day of the mm:th' TT VII 9,2g; z m u r a n 'myrrh' U I 5, 14. Lzter a feul AT. and Pe. I.-w.s found their way into late Uyg., Pe. zira 'aniseed' in H 1122,123and Ar, zakiit 'alms' in some texts in USp., as well as ail the similar r#,o*dr which were adopted by Moslem T u r b . Kag. !ists the words set out belozz as ~~-wezt i Xak.
(Giles 2,136; Middle Chinese, Pulleyblonk tsyeg) in certain combinations 'cricket'. Xak. XI za:nbn ~arrciru'l-lay1 'the field cricket, Gty11us cumpestris'; Za:nbr: art the name of a pass between fr-qga:r B~::I: and Baia:se:&un K q . 111441.
Mon. ZB VU Zep zep sn onomatopoeic of a common zlp kind; the closest analogy is SW Osm. z ~ p 'suddenly, nnexpectedly'. Cf. qep. Xak. XI zep zep onomatopoeic ( k r f &krSya) connotirig speed in walking or running; hence on,: says zep zep bargll 'hurry up!' (asri') Kaj. 1319. Mon. ZG zak zak onomatopoeic. Xak. XI zak zak a]: Inciting Intejection ( k r f i&a'), used to incite mi:& t~ copulate Kag. I 333.
C F zargunqrnu:d pes. to i h q . ; a Sogdian I.-w. zrywnE 'vegetable', and prob. mwc;' 'myrtle', see J. Benveniste irs 3 ~ x osdique, 4 CCX2CXVI 2. p. 184. Xak. xr zar~un&mu:c! nl-sinciIdf, called in Pe. hnlrmg mtqk 'the wild tamarisk' (Steingass) or 'a kind of bail. BmMlicumg&bratum(?)' (Red.) Kag. 1530; a.0. I I 7, 8 (mentioned as one of very few words containing seven consonants).
Dis. ZNB V U F za:nb~:(or ze:nbi:?) Hap. leg.; ?a Chinese I.-w.; the first syllable might be chin8
Dis. ZNG
PUF zIingiim (MS. mkg.m) Hap. leg.; no doubt a Chinese 1.-w. Cf. barsin. Xak. XI ziingiim 'a kind of Chinese brocade' :& (;' ) Kag. I 485.
Trio. Zl