А
К
А
Д
Е
М
И
Я
Н
и н с т и т у т И М Е Л И
э т
у
К
С
С
С
н о г р А Ср и
и
Н . Н . Л Л Д 1 К . Л У Х О -АЛА
Н.Л. (
К. Л
р
А Л
БИЧЛ/рИН И А К И Н ф )
СОБрАНИЕ О
А
СВЕДЕНИЙ
НАрОДАХ, ОБИТА ВШ ИX
В СрЕДНЕИ В
Д р Е В Н И Е
АЗИИ
Ъ р Е ^ Е Н А
I
I И З Д А Т Е Л Ь С Т В О
9
5
О
А К . А Д Е М И И
Ж О С К В А
-
Н А у К .
Л Е Н И Н Г р А Л ,
С
С С р
ОТВЕТСТВЕННЫЙ Р Е Д А К Т О Р
С
Я . тол
сто
в
Редакция текста, вступительные статьи, комментария А. Н. БЕРНШТАМА и II. В. НЮНЕ
РА
ОТ
И Н С Т И Т У Т А
Институт этнографии имени Н. Н. Миклухо-Маклая А Н СССР переиздает т р у д выдающегося р у с с к о г о ученогокитаиста Н и к и т ы Я к о в л е в и ч а Б и ч у р и н а , известного под мона шеским именем о. И а к и н ф а . Я в л я я с ь одним из я р ч а й ш и х пред ставителей русского востоковедения X I X в., Б и ч у р и н создал в конце своей ж и з н и к н и г у «Собрание сведении о народах, обитавших в Средней Азии в древние времена», намного опере д и в ш у ю по о х в а т у м а т е р и а л а и качеству перевода современных ему авторов и не у с т у п а ю щ у ю аналогичным переводам позд нейших авторов. Т р у д Б и ч у р и н а давно с т а л библиографической редкостью, а между тем он я в л я е т с я и поныне незаменимым пособием д л я историков народов СССР. У ч и т ы в а я значение этой к н и г и , И н ститут этнографии переиздает ее, одновременно отмечая этим 100-летие со времени выхода книги в 1851 г . и н а с т у п а ю щ у ю в 1953 году 100-летнюю дату со д н я смерти этого замечательного русского ученого. Переиздание, сделанное по тексту 1851 г., с н а б ж е н о всту пительными статьями: доктора исторических н а у к проф. А. Н . Бернштама «Н. Я . Б и ч у р и н (Иакинф) и его т р у д «Собра ние сведений о н а р о д а х , обитавших в Средней А з и и в древние времена» и доктора исторических наук п р о ф . Н . В . Кюнера «Работа Н . Я . Б и ч у р и н а (Иакинфа) над к и т а й с к и м и источ н и к а м и д л я «Собрания сведений о народах, обитавших в Средней Азии в древние времена». В текст внесены необходимые у т о ч н е н и я , в ы п р а в л е н ы опечатки первого и з д а н и я , сделаны с с ы л к и на источники и включен м и н и м а л ь н ы й п о я с н и т е л ь н ы й к о м м е н т а р и й . Перевод с н а б ж е н у к а з а т е л я м и : племенных и гео графических н а з в а н и й , исторических имен и с п е ц и а л ь н ы х терми н о в . Они исполнены Г. А . Г л о в а ц к и м (ч. I и III) и Е . Т . Дуброви ной (ч. II). А. Н . Б е р н ш т а м и Н . В . К ю н е р д а л и в у к а з а т е л я х III
комментарии, касающиеся отождествления древних н а з в а н и й и современных, и отметили главнейшие соответствия к и т а й с к о й транскрипции с общеупотребительными п р о и з н о ш е н и я м и пле менных и географических н а и м е н о в а н и й . И л л ю с т р а ц и и к пере изданию подобраны А. Н . Бернштамом и Л . П . П о т а п о в ы м . А . Н . Бернштамом составлены и пояснительные к а р т ы . Перевод названий на китайских картах, подобранных А . Н . Бернштамом из китайского сочинения X V I I I в. Циньдин Х у а н ю й Сиюй Т у ч ж и , сделан Н . В . Кюнером. Библиографию трудов Б и ч у р и н а и мате р и а л ы к биографии составила под руководством А. Н . Б е р н ш т а м а научный сотрудник Архива А Н СССР Б . А. М а л ь к е в и ч . Все приложения выделены в специальную часть в третьем томе. К а к уже было у к а з а н о выше, в текст Б и ч у р и н а внесены ми нимальные изменения. Б е з оговорок и с п р а в л е н ы я в н ы е опе чатки, в квадратных скобках даны п р о п у с к и и и с п р а в л е н и е описок Б и ч у р и н а . Комментарии р е д а к ц и и к тексту и у к а з а т е л ю также даны в квадратных с к о б к а х . К о м м е н т а р и и в тек сте относятся только к собственно к и т а й с к и м событиям. Все остальные пояснения перенесены в у к а з а т е л и , где они д а н ы в круглых скобках. Расположение материала и оглавление частей сохранены в том виде, к а к это было дано в первом и з д а н и и . На полях курсивом у к а з а н ы соответствующие с т р а н и ц ы первого издания и п о л у ж и р н ы м д а н ы из тог^ ж е издания даты к тексту. 1
1
Вводные статьи в указатели не включены.
А.
Н.
Н. Я . Б И Ч У Р И Н «СОБРАНИЕ
Бе
риштам
(ПАКИНФ)
СВЕДЕНИЙ
О
И ЕГО
ТРУД
НАРОДАХ,
ОБИТАВШИХ В СРЕДНЕЙ АЗИИ В ДРЕВНИЕ *
ВРЕМЕНА»
I. ОСНОВНЫЕ В Е Х И Ж И З Н И И Д Е Я Т Е Л Ь Н О С Т И НИКИТЫ ЯКОВЛЕВИЧА БИЧУРИНА (1777
—
1863)
Выдающийся человек своего времени, Никита Я к о в л е в и ч Б и ч у р и н , известный и под своим монашеским именем отца И а к и н ф а , представлял весьма к о л о р и т н у ю ф и г у р у . К р у п н е й ш и й ученый, намного опередивший свое время, «вольнодумец в рясе», Б и ч у р и н был с в я з а н с А. С. П у ш к и н ы м , декабристом Н . А. Б е с т у ж е в ы м , такими передовыми людьми, к а к А. А. К р а е в с к и й , В . Ф . Одоевский, К . М. Шегрен, И . А . К р ы л о в , И . И . П а н а е в , А. В . Н и к и т е н к о и д р . , с обще ственностью л и т е р а т у р н о й Москвы, г р у п п и р о в а в ш е й с я вокруг ж у р н а л а «Московский телеграф». Нетерпимый к п р о х о д и м ц а м в н а у к е и подлецам в политике, неутомимый в работе и остро р е а г и р о в а в ш и й на события вну тренней и международной ж и з н и , Б и ч у р и н и при ж и з н и , и много лет спустя после своей смерти в ы з ы в а л самые разноречивые отзывы. Его нелицеприятие и р е з к о с т ь , а к т и в н а я з а щ и т а своих убеждений, любовь к отечественной н а у к е и высмеивание пре с м ы к а в ш и х с я перед и н о с т р а н щ и н о й , ф а к т и ч е с к и й атеизм, не смотря на к л о б у к и монашескую р я с у , — все это вызывало к нему любовь и у в а ж е н и е , с одной стороны, н е н а в и с т ь и злоб ствующие в ы п а д ы , с д р у г о й . Б и о г р а ф Б и ч у р и н а Н . Щ у к и н , лично з н а в ш и й его, писал: «О. Иакинф был роста выше среднего, с у х о щ а в , в лице у него было что-то а з и а т с к о е : борода р е д к а я , к л и н о м , волосы темнорусые, г л а з а к а р и е , щ е к и впалые и с к у л ы немного в ы д а в а в ш и е с я . Говорил к а з а н с к и м наречием на о; х а р а к т е р имел немного в с п ы л ь ч и в ы й и с к р ы т н ы й . Н е п р и с т у п е н был во в р е м я з а н я т и й : беда тому, кто п р и х о д и л к нему в то в р е м я , когда V
он р а с п о л а г а л чем-нибудь з а н я т ь с я . Т р у д о л ю б и е доходило в н е м до такой степени, что беседу считал убитым временем. Л е т 60-ти п р и н я л с я за т у р е ц к и й я з ы к , но о с т а в и л потому, что сперва должно знать р а з г о в о р н ы й я з ы к , а потом п р и н и м а т ь с я за письменный. Т а к по к р а й н е й мере он г о в о р и л . Л ю б и л обще ство и нередко ночи п р о с и ж и в а л за к а р т а м и , единственно по тому, что игра з а н и м а л а его. Д о л г о в р е м е н н о е п р е б ы в а н и е за г р а н и ц е й отучило его от соблюдения м о н а с т ы р с к и х п р а в и л , да и монахом сделался он из видов, а не по призванию)). * Д о п о л н я ю т эту х а р а к т е р и с т и к у в о с п о м и н а н и я известного болгарского ученого и общественного д е я т е л я 10. В е н е л и н а , который, посетив в 1839 г. ученого монаха в его к е л ь е в А л е к с а и дро-Невской л а в р е , писал, что Б и ч у р и н « в е ж л и з , п р и в е т л и в и приятен до ч р е з в ы ч а й н о с т и . Единственный в своем роде из всех петропольских у ч е н ы х » . Монахом Б и ч у р и н с д е л а л с я не по п р и з в а н и ю . Н и к о л а й Малиновский, ж и в ш и й вместе с Б и ч у р и н ы м в ссылке в В а л а а м с к о м монастыре, отмечал атеизм Б и ч у р и н а . «Он ( Б и ч у р и н . — А . Б.), — г о в о р и л М а л и н о в с к и й , — с о м н е в а л с я в бессмертии д у ш и » . Атеистические у б е ж д е н и я Б и ч у р и н а отме чают многие биографы, и не с л у ч а й н о один из н и х в с п и с к е лите р а т у р ы о Б и ч у р и н е , н а р я д у с трудом П . В . З н а м е н с к о г о «Исто р и я Казанской Д у х о в н о й Академии» (т. II, с т р . 496 и 513) н а з в а л и ... «Мелочи а р х и е р е й с к о й жизни» Н . С . Л е с к о в а . Р о д и л с я Никита Я к о в л е в и ч 29 а в г у с т а 1777 г . в селе Б и ч у рине (по-чувашски Шиыях) Ч е б о к с а р с к о г о уезда К а з а н с к о й губернии, в семье д ь я ч к а , и м е н о в а в ш е г о с я «дьячек Иаков» и д а ж е не имевшего, я к о б ы , ф а м и л и и , п о с к о л ь к у он был к р е с т ь я н с к о г о происхождения. Н а восьмом году ж и з н и Н и к и т а поступил 1
2
3
4
5
1
Ж М Н П , сентябрь 1857, с т р . 125. Ср. т а к ж е биографические дан ные у Д . П. П а н т е л е е в а : Иакинф Б и ч у р и н к 150-летию со д н я рож д е н и я (библиографические м а т е р и а л ы ) . «Вестник Маньчжурии», 1927, 5, стр. 101—104. См. Библиографический бюллютень К В Ж Д , № 1—6,1927, стр. 59—62. На эту статбю Д . П. Пантелеева обратил н а ш е внимание М. А. Сергеев. Отечественные записки, 1839, т. V I I , стр. 33; С р . II. Б а р с у к о и. Ж и з н ь и труды М. П . Погодина, т. III, с т р . 131—133. Ргасе Komisyi do Badan nad historia literatury i oswiaty, т. 1, В а р ш а в а , 1914, стр. 144—145. Ср. М. П. А л е к с е е в . П у ш к и н и К и т а й , Сб. А . С. Пушкин и Сибирь. Иркутск, 1937. Православная богословская энциклопедия, т. V I , СПб., 1905, с т р . 11. Главнейшие материалы по биографии Бичурина: О. Иакинф Б и чурин (Автобиографическая записка), изд. П. Савельевым (Ученые записки А Н по I и III отделениям, 1855, т. III); И. II. А[д о р а т с к и й ] . Отец Иакинф Бичурин, К а з а н ь , 1886 (Православный собеседник, 1886, № 2, 3, 5, 7, 8); Н . Щ у к и н . Отец Иакинф Бичурин, СПб. ведомости, № 130, 14 июня 1853, стр. 535—536, повторено в расширенном виде «Иакинф Бичурин», Ж М Н П , август 1857, стр. III и сл.; Н . И . В е с ел о в с к и й . Иакинф, Русский биографический словарь, т . И — К, 2
3
4
5
VI
ИЛИ
Т Р 0 Е С Л 0 В 1 Е СЪ ЛИТОГРАФИРОВАННЫМЪ КИТАЙСКИМЪ
ТЕКСТОМЪ.
ПЕРЕВЕДЕНО СЪ КНТАЙСКАГО Монахамь IaKttmtkm. л
У
С. Печатано
<
— 7
П Е Т Е Р Б У Р Г А въ Типогра*1Я
X.
Гннца.
1829.
Т и т у л ь н ы й л и с т книги Б и ч у р и н а „ С а и ь - Ц я ы - Ц з н п ь или Т р о е с л о в и е " , п р е п о д н е с е н и й а в т о р о м А. С. П у ш к и н у с с о б с т в е н н о р у ч н о й н а д п и с ь ю
в у ч и л и щ е нотного п е н и я в г . С в и я ж с к е , а в 1785 г. перешел в К а з а н с к у ю с е м и н а р и ю , г д е и п о л у ч и л фамилию Б и ч у р и н , по с е л у , в котором р о д и л с я . Б л е с т я щ е окончив ее в 1799 г. он о б р а т и л на себя в н и м а н и е г л а в ы к а з а н с к о й е п а р х и и Амврисия П о д о б е д о в а . Б и ч у р и н а у б е д и л и п р и н я т ь сан с в я щ е н таа, и в 1800 г . он п о л у ч и л место у ч и т е л я высшего к р а с н о р е ч и я в п р е о б р а з о в а н н о й в А к а д е м и ю той ж е К а з а н с к о й семинарии, где у ч и л с я сам. В 1802 г. Б и ч у р и н , п р и н я в монашество, был н а з н а ч е н а р х и м а н д р и т о м в И р к у т с к и й В о з н е с е н с к и й м о н а с т ы р ь и там ж е о п р е д е л е н р е к т о р о м с е м и н а р и и . О д н а к о «блестящая» к а р ь е р а его к о н ч и л а с ь через г о д . Б и о г р а ф ы п е р е ч и с л я ю т много причин о к о н ч а н и я д е я т е л ь н о с т и Бичурина в И р к у т с к е и последовавшей з а т е м с с ы л к и в Т о б о л ь с к и й м о н а с т ы р ь п р е п о д а в а т е л е м рито р и к и в с е м и н а р и и . Основными поводами к этому п о с л у ж и л и нарушение Бичуриным монастырского устава и конфликт с семинаристами. П р и о т п р а в л е н и и о ч е р е д н о й (девятой) д у х о в н о й миссии в К и т а й синод н а з н а ч и л Б и ч у р и н а н а ч а л ь н и к о м ее и а р х и м а н д р и т о м Сретенского м о н а с т ы р я в П е к и н е . И с т о р и я н а з н а ч е н и я и выезда Б и ч у р и н а в К я х т у п р о д о л ж а л а с ь с 1805 п о 1807 г. Т о л ь к о 17 с е н т я б р я 1807 г. Б и ч у р и н о т п р а в и л с я и з К я х т ы в П е к и н , к у д а п р и б ы л 17 я н в а р я 1808 г.; с этого года и сле д у е т н а ч и н а т ь его н а у ч н у ю б и о г р а ф и ю . В К и т а е Б и ч у р и н с п о р а з и т е л ь н о й энергией п р и н я л с я за и з у ч е н и е к и т а й с к о г о р а з г о в о р н о г о , а затем письменного я з ы к а . Д л я этого он с а м с о с т а в и л с л о в а р ь , к о т о р ы й за 14 л е т его у п о р н о г о труда достиг объема современных б о л ь ш и х с л о в а р е й . Трудоспособность Бичурина х а р а к т е р и з у е т с я т а к о й част ностью: этот с л о в а р ь он л и ч н о п е р е п и с а л четыре р а з а . Н о составление с л о в а р я было не единственной р а б о т о й Б и ч у р и н а . Б и о г р а ф ы Б и ч у р и н а у ж е н е о д н о к р а т н о отмечали объем п р о д е л а н н о й им за те ж е 14 л е т р а б о т ы . З а это в р е м я и м были т
СПб., 1897, стр. 153 и сл.; С. А. В е н г е р о в. Источники с л о в а р я рус ских писателей, т. II, СПб., 1910, с т р . 511; Воспоминания и мемуары. И. И. П а н а е в. Литературные воспоминания и воспоминания о В . Г. Б е линском, СПб., 1876, с т р . 117—118; Н . С. М о л л е р . И . Б и ч у р и н в да леких воспоминаниях его внучки, Р у с с к а я старина, 1888, август, с т р . 271— 300; сентябрь, стр. 524—560; А. В . Н и к и т е н к о. З а п и с к и и дневник (1826—1877), СПб., 1893, стр. 36—38; В . М и р о т в о р ц е в . К биогра фии Б и ч у р и н а , Православный собеседник, 1888, № 8, с т р . 410—426; Переписка о Бичурине А . П . Голицына и К . В . Нессельроде, Р у с с к а я старина, август 1888, стр. 301—304; Н . С. Л е с к о в . Таинственные предвестия, г л . V I I I , Собр. соч., и з д . Маркса, т. X X , с т р . 74 и с л . (На последнюю книгу мое внимание любезно обратил М. М. Д ь я к о н о в ) . Письма И. Бичурина: Р у с с к а я старина, декабрь 1871, стр. 680, Маяк, 1842, т. V I , к н . 9, отд. V , стр. 15; Библиография Востока, в ы п . 24 (1933), Л . , 1934, с т р . 89. VII
н а п и с а н ы все основные т р у д ы , впоследствии и з д а н н ы е в Р о с с и и , и л и подготовлены д л я н и х и с ч е р п ы в а ю щ и е м а т е р и а л ы . Миссия и монастырь мало п р и в л е к а л и в н и м а н и е Б и ч у р и н а , х о т я в а р х и в е Синода и х р а н я т с я его донесения и р а п о р т ы по д е л а м с л у ж б ы . Х о з я й с т в о миссии, не п о л у ч а в ш е й помощи от русского правительства, отвлеченного событиями 1812 г . , п р и ш л о в у п а д о к . Сменивший Б и ч у р и н а К а м е н с к и й столь о б р а з н о о х а р а к т е р и з о в а л в своем донесении запустение в д е я т е л ь н о с т и д у х о в н о й миссии, что по в о з в р а щ е н и и в Р о с с и ю в 1821 г. Б и ч у р и н был сослан в В а л а а м с к и й монастырь со с н я т и е м с а н а , где и провел четыре г о д а . Помимо огромного количества л и ч н ы х н а у ч н ы х м а т е р и а л о в , Б и ч у р и н привез в Россию ц е л ы й к а р а в а н из 15 верблюдов (около 400 пудов) ценнейших к и т а й с к и х к н и г и в монастыре з а н и м а л с я переводами и обработкой н а к о п л е н н ы х в К и т а е м а т е р и а л о в . На этот р а з Б и ч у р и н а в ы р у ч и л о блестящее знание к и т а й ского я з ы к а . В ч е л о в е к е с такими знаниями нуждалось Министерство иностранных д е л . В ы з в о л и л его из с с ы л к и известный китаевед Е . Ф . Т и м к о в с к и й . В 1826 г. Н и к о л а й I 1
2
3
1
Н . Я . Бичурин д а л обзор основных своих работ в статье «Совре менные русские писатели». Отец И а к и н ф . Москвитянин, 1849, № 7, к н . 1, ст. I V . Критика и библиография, с т р . 88 и сл. Здесь приведены трина дцать названий, т. е. все книги, кроме последней —«Собрание сведений...» Его работы обычно перечисляются в некрологах, указанных выше. Основная литература приведена в энциклопедических статьях Н . И . Веселовского и С. А. Венгерова. Очень плохо учтены его ж у р н а л ь н ы е статьи. Приводим ниже журналы, где были напечатаны главнейшие статьи, использованные д л я настоящей работы. Северный архив, 1828, № 2 и 7. Московский телеграф, 1828, ч. 21, № 2; ч. 22, № 13; 1830, ч. 32, № 7; 1831, ч. 39, № 9 и 10; 1831, ч. 39, № 23. Ж у р н а л Министерства народного просвещения, 1837, ч. 16, с т р . 227; 1838, № 5—6, стр. 1—72. Отечественные записки, 1839, т. V I I ; 1840, т. V , № 5; 1841, т. X I V ; 1841, т. X V ; 1841, т. X I X . Русский вестник, 1841, № 7; 1841, т. II, с т р . 697—723; 1841, т. III, вып. 9. Сын отечества, 1843, т. III; т. V , к н . 1; т. V , к н . 2; т. V I I . Финский вестник, 1847, № 5. Москвитянин, 1844, ч. III, 3; ч . II, 4; 1844, ч. V , 9; 1845, ч. X V I I I , 7—8; 1849, к н . 1, вып. 8; 1849, к н . 1, в ы п . 9; 1850, ч. V I ; 1851, ч. I. B u l l e t i n Scientifique, т. I l l , № 19. Материалы, касающиеся его ссылки, см. в вышеуказанных био графиях, особенно в Русской старине (1888, стр. 301—304). Там же—до несения Иркутского генерал-губернатора Пестеля, письмо к н . А. Н . Го лицына (27 августа 1823 г.) и отношение вице-канцлера Нессельроде и. д. обер-лгрокурора св. синода (29 м а я 1831 г . ) . Большинство биографов отмечают, что покровителем Бичурина был известный деятель Министерства иностранных дел в Петербурге Шиллинг фон Канштадт. Однако, судя по воспоминаниям А. В . Никитенко, вызволил Бичурина из ссылки Е . Ф . Тимковский, автор изве2
3
VIII
«начертал» р е з о л ю ц и ю : « П р и ч и с л и т ь монаха И а к и н ф а Б и ч у р и н а к А з и а т с к о м у департаменту». Б и ч у р и н почти не п о с е щ а л А з и а т с к и й департамент; он з а п е р с я в к е л ь е А л е к с а н д р о - Н е в с к о й л а в р ы и п р и н я л с я за р е а л и з а ц и ю своих т р у д о в . С выходом в свет в 1828 г. «Записок о Монголии» н а ч а л а с ь к и п у ч а я деятельность Б и ч у р и н а к а к по з а в е р ш е н и ю н а у ч н ы х т р у д о в , в значительной степени подготовленных в К и т а е , т а к и по п у б л и к а ц и и з а к о н ч е н н ы х р а б о т . Ф а к т и ч е с к и он р а з в е р н у л эту р а б о т у после в о з в р а щ е н и я из с с ы л к и , т. е. с 1826 г . Известный археолог и историограф Н. И . Веселовский пи с а л об этом периоде ж и з н и Б и ч у р и н а : «С этого в р е м е н и (1826 г . ) н а ч и н а е т с я его неутомимая л и т е р а т у р н а я д е я т е л ь н о с т ь , и з у м л я в ш а я не только р у с с к и й , но д а ж е и и н о с т р а н н ы й у ч е н ы й м и р . К л а п р о т п р я м о в ы с к а з а л , что отец И а к и н ф один с д е л а л с т о л ь к о , с к о л ь к о может сделать т о л ь к о целое ученое общество». В 1828—1830 г г . Б и ч у р и н о п у б л и к о в а л 6 к н и г и м н о г о ч и сленные статьи, к о т о р ы е он п о м е щ а л в «Северном а р х и в е » , «Московском телеграфе», позднее в «Москвитянине», «Сыне отечества», «Отечественных з а п и с к а х » и д р у г и х ж у р н а л а х . К о м а н д и р о в к а Б и ч у р и н а в З а б а й к а л ь е в 1830 г . обогатила р у с с к и е фонды собранием тибетских и м о н г о л ь с к и х к н и г , а т а к ж е коллекцией бурханов и других принадлежностей ламаистского к у л ь т а , ныне х р а н я щ и х с я в И н с т и т у т е в о с т о к о в е д е н и я и в Музее а н т р о п о л о г и и и э т н о г р а ф и и п р и И н с т и т у т е этнографии имени Н . Н . М и к л у х о - М а к л а я А Н СССР. В т о р и ч н о Б и ч у р и н о т о р в а л с я от своих з а н я т и й в 1835 — 1837 г г . , когда он ездил в К я х т у д л я о р г а н и з а ц и и т а м у ч и л и щ а к и т а й с к о г о я з ы к а . Д л я этого у ч и л и щ а он н а п и с а л и и з д а л в 1835 г . г р а м м а т и к у к и т а й с к о г о я з ы к а , к о т о р а я была удостоена п о л н о й демидовской п р е м и и и п е р е и з д а в а л а с ь четыре р а з а . К с т а т и отмечу, что Б и ч у р и н п о л у ч и л четыре д е м и д о в с к и х п р е мии: в 1834 г . — за «Историческое обозрение о й р а т о в . . . » (не переводный, а самостоятельный исторический труд), в 1838 г . — за у п о м я н у т у ю «Китайскую г р а м м а т и к у » , в 1842 г. — з а «Ста тистическое описание К и т а й с к о й и м п е р и и с г е о г р а ф и ч е с к и м и картами» и наконец в 1851 г . — з а п е р е и з д а в а е м ы й н ы н е т р у д «Собрание сведений...». П о с л е в о з в р а щ е н и я и з К я х т ы в 1837 г. Б и ч у р и н б о л ь ш е не п о к и д а л П е т е р б у р г а , ц е л и к о м у й д я в н а у ч н ы е з а н я т и я . В этот период р а з в и в а е т с я т а к ж е его п у б л и ц и с т и ч е с к а я , л и т е р а т у р н а я д е я т е л ь н о с т ь . Б и ч у р и н ч у т к о относился к в а ж н е й ш и м стного сочинения «Путешествие в К и т а й через Монголию в 1820 и 1821 г о дах» (СПб., 1824). В Китае Е . Ф . Тимковский п о д р у ж и л с я с Б и ч у р и н ы м который д а л в его распоряжение р я д исторических материалов, и с п о л ь зованных Е . Ф . Тимковским в своем т р у д е . г
IX
общественно-политическим событиям своего времени, о т к л и к а я с ь на н и х п р е ж д е всего с т а т ь я м и в н а у ч н ы х и л и т е р а т у р н ы х изданиях. После выхода из В а л а а м с к о г о м о н а с т ы р я Б и ч у р и н уста н а в л и в а е т д р у ж е с к у ю с в я з ь с А . С. П у ш к и н ы м , которому в 1828 г. дарит свою к н и г у «Описание Тибета» с надписью «Ми лостивому государю моему А л е к с а н д р у Сергеевичу П у ш к и н у от переводчика в знак истинного у в а ж е н и я . А п р е л я 26 1828 г. Переводчик И а к и н ф Бичурин» и в 1829 г.—«Сань-Цзы-Цзии» («Троесловие». Энциклопедия X I I в.) с надписью «Александру Сергеевичу П у ш к и н у от переводчика». Погодин, вспоминая об известном л и т е р а т у р н о м с а л о н е к н я з я Одоевского, замечает, что здесь «сходились веселым П у ш к и н и отец И а к и н ф ( Б и ч у р и н ) с к и т а й с к и м и , с у з и в ш и м и с я глазками». Вполне справедливо п у ш к и н и с т ы полагают, что интерес П у ш к и н а к Китаю был в о з б у ж д е н Б и ч у р и н ы м . Т а к , Н . О. Л е р нер п и с а л : «Интерес П у ш к и н а к К и т а ю был не с л у ч а й н ы й . В его библиотеке с о х р а н и л и с ь к н и г и о Китае, подаренные ему известным Иакинфом Б и ч у р и н ы м , знатоком и п о к л о н н и к о м к и т а й с к о й к у л ь т у р ы » , а известный пушкинист Б . Л . Модзален ский заметил, что «в н а ч а л е 1830 г. о. И а к и н ф к а к р а з е х а л в К и т а й ( К я х т у . — Л. Б.) и мог соблазнить П у ш к и н а на путе шествие с собой». Н а х о д я с ь в к о м а н д и р о в к е в К я х т е в 1 8 3 1 г . , Б и ч у р и н не порывает с в я з и с П у ш к и н ы м . И з И р к у т с к а он высылает П у ш к и н у очерк « Б а й к а л (письмо к О. М. С[омову])» д л я а л ь м а н а х а «Северные цветы» (1832 г . ) . В этом а л ь м а н а х е Б и ч у р и н , п о ж а л у й , единственный р а з под писался инициалами своего гражданского, а не монашеского имени — Щикита] Б[ич урин]. П у ш к и н знал Б и ч у р и н а и к а к ученого. Н а п о м н ю , что П у ш к и н читал работы Б и ч у р и н а и и с п о л ь з о в а л и х в своих и с т о р и ч е с к и х трудах, прежде всего в «Истории П у г а ч е в а » . П у ш к и н писал: «самым достоверным и беспристрастным известием о на беге к а л м ы к о в обязаны мы отцу И а к и н ф у , коего г л у б о к и е 1
2
8
4
1
М. П . П о г о д и н . В память о к н . В . Ф. Одоевском. М., 18G9, стр. 56; с р . Н . С. М о л л е р . У к а з . соч., стр. 535. Вспоминает о встре чах в салоне В. Ф. Одоевского Иакинфа Бичурина, Белинского, Саха рова и других А. И. Герцен (см. его Былое и думы, Г И Х Л , Л . , 1947, стр. 223). На это воспоминание наше внимание любезно обратил Н . А. К и сляков. Н . О. Л е р н е р . Пушкин и его современники, вып. I X — X , № 267, 347, ср. также № 139, 531, 591, 596, 756, 1426, 1491, с т р . 362. Б . Л . М о д з а л е в с к и й . А. П у ш к и н . Письма, т, II (1826— 1830), ГИЗ, Л., 1928, стр. 363. Ср. Русский архив, 1882, к н . II, с т р . 139; Л и т е р а т у р н а я газета, 1830, № 1, стр. 5—6 и № 28, стр. 226. Северные цветы, стр. 66 и сл. 2
3
4
X
И С Т О Р И Ч Е С К О Е
О
Й
Р
А
О Б О З Р Ъ Ь И Е
Т
О
В
Ъ
И Л И
К
СЪ
XV
А
Л
СТОЛЪТТЯ
М
Ы
ДО
К
О
В
Ъ
НАСТОЯЩАГО
ВРЕМЕНИ.
СОЧИНЕНО
МонахомЪ
1акин(/5ол1Ъ.
САНКТ-ПЕТЕРБУРГЕ, ВЪ
ТИПОГРАФШ
МЕДИЦИНСКАГО
МИНИСТЕРСТВА
ДЕПАРТАМЕНТА
ВНУТРЕННИХЪ i
Д«ДЪ.
8 3 4-
Т и т у л ь н ы й лист первого крупного сочинения Н. Я . Б и ч у р и н а «История ойратов».
п о з н а н и я и добросовестные т р у д ы р а з л и л и столь я р к и й свет на с н о ш е н и я н а ш и с Востоком. С б л а г о д а р н о с т ь ю помещаем здесь сообщенный им отрывок из н е и з д а н н о й еще его к н и г и о калмыках». Р е ч ь идет о книге Б и ч у р и н а «Исторический обзор ойратов и л и к а л м ы к о в с X V столетия до настоящего времени», к о т о р а я частично печаталась н е с к о л ь к о ранее в ж у р н а л е Министерства внутренних д е л . П у ш к и н читал т а к ж е «Описание Ч ж у н г а р и и » , «Описание Пекина», «Историю Тибета и Хухунора» и д р у г и е основные труды Бичурина, С в я з ь Б и ч у р и н а с передовой общественно-политической и л и т е р а т у р н о й средой п р о х о д и т к р а с н о й нитью через его б и о г р а ф и ю . Она н а ч а л а с ь с поднесения им своей к н и г и «Описание Тибета» П у ш к и н у и з а к р е п л е н а была д р у ж б о й с поэтом и с в я з ь ю с де кабристом Н . А . Б е с т у ж е в ы м , с к о т о р ы м он в с т р е т и л с я в 1830 г. во время посещения З а б а й к а л ь я . Н . А. Б е с т у ж е в п о д а р и л ему сделанные из к а н д а л о в ч е т к и , которые Б и ч у р и н с большой любовью х р а н и л зсю ж и з н ь и п о д а р и л затем своей внучатной племяннице Н . С. М о л л е р . Б е с т у ж е в ы м ж е был н а п и с а н маслом портрет Б и ч у р и н а , х р а н я щ и й с я в К я х т и н с к о м музее. Повидимому под в л и я н и е м встречи с декабристом Б е с т у ж е вым Б и ч у р и н решил окончательно порвать со своим монаше ским званием. В 1831 г. он п о д а л прошение в синод о снятии с него духовного сана, поддержанное о б е р п р о к у р о р о м Мещер ским и Министерством и н о с т р а н н ы х дел. О д н а к о , несмотря на согласие синода, Н и к о л а й I «в 20 день сего м а я (1832 года) высочайше повелеть с о и з в о л и л : оставить на ж и т е л ь с т в о попрежнему в Александро-Невской л а в р е , не д о з в о л я я о с т а в л я т ь монашество». Очевидно, по мнению Н и к о л а я I, Б и ч у р и н а было у ж е о п а с но выпускать из поля з р е н и я , а за одиночной к е л ь е й А л е к с а н д р о Невской лавры, где ж и л монах, симпатизировавший декабри стам, было легче следить. Действительно, л и т е р а т у р н ы е связи, а главное, л и т е р а т у р н а я деятельность Б и ч у р и н а в н у ш а л и п р а вительству серьезные о п а с е н и я . Достаточно с к а з а т ь , что Б и ч у р и н сотрудничал почти в двадцати периодических издани я х : «Сыне отечества», «Московском телеграфе», «Телескопе», «Современнике», «Отечественных записках», « Ж у р н а л е Мини стерства народного просвещения», «Северном архиве», «Рус ском вестнике», «Финском вестнике» и д р . О Б и ч у р и н е писали регулярно по меньшей мере те ж е двадцать р у с с к и х ж у р н а л о в , 1
2
1
2
XII
А. С. П у ш к и н . Собр. соч., т. I X , вып. 1. Журнал Министерства внутренних дел, 1833, № 5, 7 и 8.
О
П
И
С
А
Н
1
Е
Т И Б Е Т А БЪ
НЫНЪШНЕМЪ
Съ
картою ДО
Переводб
ЕГО
д о р о г и
изъ
СОСТОЯН1И.
Ч е н ъ - д у
ХЛАССЫ.
сЪ
Китайскаго.
С А Н К Т П Е Т Е Р Б У Р Г Ъ . Въ Типографш
Императорского
Воспитательна™
Дома. 1 8
28.
Титульный лист к н и г и Н. Я . Бичурина «Описание Тибета».
Автограф Н. Я . Б и ч у р и н а н а к н и г е «Описание Тибета», подаренной автором А. С. П у ш к и н у .
из к о т о р ы х , п о ж а л у й , т о л ь к о один з а н и м а л по отношению к н е м у в р а ж д е б н у ю позицию (имею в виду в о з г л а в л я в ш у ю с я Сенковским — бароном Б р а м б е у с о м — «Библиотеку для чтения»). С 1844 г. здоровье Б и ч у р и н а сильно у х у д ш а е т с я . Он отры вается не только от к р у г а з н а к о м ы х , ученых и литераторов, но д а ж е от п р я м ы х обязанностей по А з и а т с к о м у департаменту и, ч у в с т в у я большой у п а д о к с и л , д а р и т в 1849 г. почти всю свою богатейшую библиотеку и р у к о п и с и библиотеке К а з а н с к о й духовной Академии. Последний творческий подъем Б и ч у р и н а относится к 1846 г., когда он п р и с т у п и л по п о р у ч е н и ю Академии Н а у к к созданию «Истории народов Средней Азии», оконченной им в 1848 г. и и з данной в 1851 г. После этого Б и ч у р и н не в о з в р а щ а л с я к н а у ч н о й работе. Он скончался 11 м а я 1853 г . в 5 ч. утра у себя в к е л ь е , одинокий и забытый, и 12 м а я был похоронен в ограде л а в р ы . Н а памятнике по-китайски было совершенно справедливо напи сано: «Постоянно п р и л е ж н о т р у д и л с я над увековечившими (его) с л а в у историческими трудами». Х а р а к т е р е н один ш т р и х . Н а к а н у н е смерти Б и ч у р и н а к нему п р и ш е л один из миссионеров, ч и н о в н и к Азиатского департамента. С н а ч а л а Б и ч у р и н молчал, но «посетитель заговорил с ним пок и т а й с к и . В д р у г старец к а к бы в ы з д о р о в е л , — з а б л и с т а л и г л а з а , на л и ц е п о я в и л а с ь у л ы б к а , о ж и л я з ы к , — и, безмолвный п р е ж д е , г о в о р и л беспрерывно на любимом я з ы к е своем». Т а к о в а в общих чертах б и о г р а ф и я этого замечательного р у с ского у ч е н о г о . Известен Б и ч у р и н стал в 1828 г. после выхода в свет его п е р вой ж е большой к н и г и «Записки о Монголии». Р а с ц в е т п у б л и ц и стической и н а у ч н о й д е я т е л ь н о с т и падает на 1839—1844 г о д ы . Т р у д ы Б и ч у р и н а не могли не п р и в л е ч ь к нему в н и м а н и я р у с ской н а у ч н о й общественности и п о л у ч и л и в ы с о к у ю о ц е н к у . В 1828 г. (17 декабря) он был и з б р а н членом-корреспондентом Академии Н а у к . Отношение к трудам Б и ч у р и н а было весьма неоднородно в р у с с к о й прессе. И до Б и ч у р и н а Р о с с и я в ы д в и н у л а немало к р у п н ы х и о р и г и н а л ь н ы х у ч е н ы х в области к и т а е в е д е н и я (на п р и м е р , Л е о н т ь е в а ) , но Б и ч у р и н б ы л намного выше своих п р е д ш е с т в е н н и к о в . Этого не могла не видеть н а у ч н а я и л и т е р а т у р н а я общественность. Б о л ь ш и н с т в о рецензентов и р е д а к т о р о в ж у р н а л о в , где он п е ч а т а л с я , н а д е л я л и его лестными о т з ы в а м и и эпитетами. Высоко оценивала труды Б и ч у р и н а р у с с к а я п е р е д о в а я л и т е р а т у р н а я общественность. Т а к «Телескоп» п и с а л : «Трудолю бивый о. И а к и н ф не перестает р а з р а б а т ы в а т ь обширные п о л я , на к о т о р ы х у нас не только не имеет соперников, но д а ж е людей, XV
которые б могли ценить его з а с л у г и , л ю б о в а т ь с я , г о р д и т ь с я ими». «Отечественные записки» н а з ы в а л и Б и ч у р и н а п р я м ы м и един ственным теперь источником достоверных сведений о К и т а е , а «Сын отечества» справедливо писал о нем к а к о «почтенном си нологе, известном всей ученой Е в р о п е , п р о л и в ш е м совершенно новый свет на изучение К и т а я » . Интересно отметить отношение к трудам Б и ч у р и н а за границей. Еще в 1831 г. он был избран членом Азиатского общества в П а р и ж е ; через год в ы ш л и во ф р а н ц у з с к о м переводе его «Записки о Монголии» в Nouveau Journal Asiatique, переве денные также на немецкий я з ы к . На ф р а н ц у з с к о м я з ы к е сна чала в том же ж у р н а л е за 1829—1830гг., а з а т е м в 1831 г . отдель ной книгой в переводе Ю. К л а п р о т а в ы ш л о его «Описание Т и бета». Переведены были т а к ж е на немецкий я з ы к «Описание Ч ж у н г а р и и » и на французский—«Описание Пекина». Е щ е более значительными по количеству были п е р е с к а з ы р а б о т Б и ч у рина и рецензии на его р а б о т ы . Здесь кстати будет отметить ожесточенную полемику Б и ч у р и н а с К л а п р о т о м . Последний широко пользовался его работами и в то ж е в р е м я под в е р г а л их критике, на к о т о р у ю ему достаточно резко отвечал Б и ч у р и н . Однако ученые З а п а д н о й Е в р о п ы высоко ценили авторитет Б и ч у р и н а . Ч р е з в ы ч а й н о х а р а к т е р н о в этом отно ш е н и и обращение к Б и ч у р и н у такого выдающегося ф р а н ц у з ского синолога того времени, к а к Станислав Ж ю л ь е н . Ж ю л ь е н раскритиковал один из переводов своего соотечественника Потье. Последний резко ему ответил. Тогда Ж ю л ь е н обратился •к Бичурину как а р б и т р у . О п у б л и к о в а в свое к р и т и ч е с к о е высту пление против Потье, Ж ю л ь е н воспроизвел и л и т о г р а ф и ю письма на французском я з ы к е Б и ч у р и н а от 12 н о я б р я 1841 г., который в частности писал: «Знаете л и , почему г. Потье впадает в ошиб ки, переводя с К и т а й с к о г о . От того, что он имеет л о ж н о е п о н я тие о строении этого я з ы к а и старается недостаток сведений заменить своими догадками». В предисловии к своей к н и г е Ж ю л ь е н писал: «И кто, д а ж е из незнающих я з ы к а , не убедится в ложности переводов г. Потье, когда о. И а к и н ф Б и ч у р и н , один 1
2
3
4
5
1
Телескоп, 1836, № 46 в рецензия на труд Бичурина «Историче ское обозрение ойратов...». Отечественные записки, т. X V , отд. II, стр. 1. Сын отечества, т. V , к н . 1, отд. IV, прим. ред. к ст. Иакинфа «Очерк истории Китая». Н . C o r d i e r . Bibliotheca Sinica, 1881, стр. 54, 56, 125, 674, 700, 768. См. С а в е л ь е в . Спор двух парижских синологов, решенный синологом русским, Маяк, 1842, т. V I , кн. 9, отд. V , стр. 13. Там ж е л и тература и французский текст письма Бичурина. 2
3
4
5
XVI
и з опытнейших синологов Е в р о п ы , в п и с ь м е ко мне вполне порицает систему его переводов». Этот эпизод подчеркивает авторитет русского ученого, осо бенно если учесть, что Ф р а н ц и я была одним из крупнейших и старейших центров к и т а е в е д е н и я . Любопытно, что когда известный а н г л и й с к и й писатель, переводчик и лингвист Д ж о р д ж Б а р р о у (1803—1881) жил в Петербурге в 1833—1835 г г . , он брал у Б и ч у р и н а у р о к и китай ского я з ы к а . Б р и т а н с к а я энциклопедия, отмечая посещение Б а р р о у Петербурга и знание им китайского я з ы к а , «скромно» замалчивает этот ф а к т . Достоинства трудов Б и ч у р и н а несомненны; однако он спра ведливо подвергался и к р и т и к е современников. Об этом будет сказано ниже. Бичурин, будучи человеком гуманным, резко реагировал на всякое проявление крепостнического п р о и з в о л а . Об этом говорят не только данные его биографии, но и т а к а я , напри мер, характеристика, д а н н а я его в н у ч к о й (упомянутой выше Н . С. Моллер): «Относясь гуманно и сострадательно вообще ко всем крепостным, о. Иакинф всегда был з а щ и т н и к о м перед отцом и матерью моею в случае провинности кого-либо из наших людей. Когда ж е он у з н а в а л , что кто-нибудь из н и х был от правлен в часть д л я н а к а з а н и я и л и в р а б о ч и й дом д л я исправ л е н и я , то возмущался до г л у б и н ы души и приходил в большое негодование». Бичурин высмеивал библейские теории происхождения народов вообще (следовательно, и к и т а й ц е в ) , резко выступал в защиту К и т а я от г р а б и т е л ь с к и х в т о р ж е н и й европейских дер жав, особенно в период опиумной в о й н ы . Р а з в е р н у т у ю точку зрения он и з л о ж и л в 1848 г. в своем труде «Китай», где заяв л я л , что «европейцам есть чему поучиться у китайцев». Это «наступление» на европейскую к у л ь т у р у в ы з в а л о оже сточенные н а п а д к и на него со стороны р е а к ц и о н н о й критики, которую возглавлял С е н к о в с к и й . Достойно в н и м а н и я , что Сенковский ополчился на Б и ч у р и н а за то, что последний писал 1
2
3
4
1
Exeroices pratiques d'analyse de syntaxe et de lexicographie chinoise, Paris, 1842. The Encyclopaedia Britannica, т. IV, стр. 275, ср. стр. 276. Н . С. М о л л е р . У к а з . соч., стр. 286. Обозрение приморских пунктов в Китае, с л у ж а щ и х ныне театром д л я военных действий в Китае, Отечественные записки, т. X V , 1841; Сведения о Европе, сообщенные китайцам католическими вероисповедниками. Т а м ж е , т . X I , 1845; Указы и бумаги, относящиеся до англий ского посольства в 1816 г. Северный архив, 1825, т. X V I ; 1828, т. X X X I I и XXXIV. 2
3
4
XVIII
letire adressie a M Stanislas Julicn. par le P- Hyacinth* Bitch о и rut. a Tocotsioa de L'KXAM EN CRITIQUE
yolt
U* J»^)b*uC
&ъ<* Се £jlot*,
]J£*sc*Xt&\
CL / елса сА* tZ Л
0^*,AtA,
n^-txZZc- l£a3~U
oCobj
/ж4у>ЬлЛ ^ojflu/xJ
-ma*укс
Ut-
?7ъ<уъ4
t
/
y
{^Уe^L^x
o£4deence,
/^г.
a^t*t«^t.^
ecu -rruoy***
ote la. to nJi'c^
tee*
Письмо на французским я з ы к е Н . Я . Б и ч у р и н а Ст. Ж ю л ь е н у , напечатанное в Exercices pratiques d'analyse de syntaxe et de lexicographie chinoise. Paris, 1842.
2*
свои труды на р у с с к о м я з ы к е . «Мы часто сожалеем, ч и т а я труды почтенного отца И а к и н ф а , что он не издает сочинений по-фран цузски или а н г л и й с к и . Р у с с к и й я з ы к до сих пор оставался и долго еще останется вне к р у г а ученых европейских прений о предметах восточных, и с а м а я з а п у т а н н о с т ь , в которую по вергнуты эти предметы гипотезами известных ориенталистов, еще увеличивается от п о я в л е н и я нового диспутанта, и з ъ я с н я ю щегося на я з ы к е , не получившем права г р а ж д а н с т в а в ориен талистике». И д а л е е Сенковский п и с а л : «...и все это потеряно д л я науки, потому что писано на я з ы к е , к о т о р ы й еще не имеет прав на известность в ученом свете». Если в н а ч а л е своей н а у ч н о й деятельности Б и ч у р и н имел в качестве основного противника Юлиуса К л а п р о т а , то теперь он нашел ожесточенного в р а г а в Сенковском. Д л я группы к р и т и к о в типа Сенковского Б и ч у р и н был прежде всего «врагом европейской ц и в и л и з а ц и и » . И х в з г л я д ы были схо ж и с теми, к о т о р ы е В . И . Л е н и н и р о н и ч е с к и н а з ы в а л в з г л я д а ми «передовой» Е в р о п ы , к о т о р а я к р и ч и т «о «цивилизации», «порядке», «культуре» и «отечестве». В своем ответе к р и т и к а м — К л а п р о т у , а в основном Сенковскому — Б и ч у р и н отвергал все п р е д ъ я в л е н н ы е ему обвинения, в частности в пристрастном отношении к К и т а ю . Бичурин был патриотом и высоко ценил отечествен ную н а у к у . Достаточно напомнить несколько его в ы с к а з ы в а ний. К р и т и к у я одну из географических работ о Средней Азии, напечатанную в «Отечественных записках» за 1843 г. (№ 11), Бичурин писал: «Если бы мы, со времен Петра Первого доныне, не увлекались постоянным и безразборчивым подражанием иностранным писателям, то давно бы имели свою самостоятель ность в разных о т р а с л я х просвещения. Очень неправо думают те, которые полагают, что западные европейцы давно и д а л е к о опере дили нас в образовании, следовательно нам остается т о л ь к о следо вать за ними. Эта мысль ослабляет наши умственные способности, и мы почти в обязанность себе ставим чужим, а не своим умом мыс лить о чем-либо. Эта ж е мысль останавливает н а ш и у с п е х и на по прище образования в р а з н ы х н а у к а х . Е с л и слепо п о в т о р я т ь , что напишет француз и л и немец, то с повторением т а к и х задов всегда будем назади, и рассудок н а ш вечно будет п р е д с т а в л я т ь в себе 1
2
3
4
1
О. И. С е н к о в с к и й . Собр. соч., т. V I , СПб., 1859, стр. 27 Статья «Калмыки. Ойраты. Уйгуры (по поводу сочинения о. Иакинфа «Историческое обозрение ойратов или калмыков», 1835). Т а м ж е , с т р . 28. В . И. Л е н и н. Соч., изд. 3-е, т. X V I , Отсталая Европа и пере довая Азия, стр. 396. Современные русские писатели. Отец Иакинф. Москвитянин, 1849, № 9, кн. 1, отд. критики и библиографии, стр. 1 и сл. 2
3
4
XX
1
о т р а ж е н и е ч у ж и х мыслей, часто с т р а н н ы х и нередко н е л е п ы х » . Совершенно а н а л о г и ч н у ю мысль он высказывает и в д р у г о й статье, к о г д а , вмешавшись в спор о м о н г о л ь с к о й н а д п и с и времен Мункэ х а н а , з а щ и щ а я р у с с к о г о у ч е н о г о А в в а к у м а от к р и т и к и его Шмидтом, он з а я в л я л по поводу н е к о т о р ы х р у с с к и х и с т о р и к о в , д е р ж а в ш и х сторону Шмидта: «Привычка р у к о в о д с т в о в а т ь с я ч у ж и м и , готовыми м н е н и я м и , неумение смотреть на вещь своими г л а з а м и , неохота с п р а в л я т ь с я с и с т о ч н и к а м и , особенно и з д а н ными на отечественном я з ы к е : своему-то к а к - т о не в е р и т с я ; то ли дело сослаться на к а к о й - н и б у д ь е в р о п е й с к и й а в т о р и т е т , на к а к о г о - н и б у д ь иноземного п и с а т е л я , х о т я тот т а к ж е не имел п о н я т и я о деле». Эти з а я в л е н и я Б и ч у р и н а были основаны на т щ а т е л ь н о м и з у чении трудов его современников, н а п р и м е р того ж е К л а п р о т а . Н а п о м н и м , что Б и ч у р и н п р е к р а с н о в л а д е л д р е в н и м и я з ы к а м и , греческим и л а т и н с к и м , хорошо з н а л немецкий и ф р а н ц у з с к и й , и з у ч а л монгольский и т у р е ц к и й . Е г о к р и т и ч е с к и й ум и н а у ч н а я требовательность я р к о ска з а л и с ь еще в первые годы н а у ч н о й д е я т е л ь н о с т и . Ответы Б и ч у рина на к р и т и к у его работ Клапротом, в газете A u s l a n d (1828 г . ) , а т а к ж е к р и т и к а Б и ч у р и н ы м р а б о т самого К л а п р о т а сделаны подробно и основательно. Б и ч у р и н поставил перед собой з а д а ч у «пересмотреть п р е ж н и е его ( Ю . К л а п р о т а . — А . Б.) у п р а ж н е н и я , в которых вообще недостает ни точности в переводе, ни основательности в с у ж д е н и я х » . Первое выступление Б и ч у р и н а против К л а п р о т а в ж у р н а л е «Московский телеграф» имело место в 1829 г . ; в том ж е году с т а т ь я эта была издана на ф р а н ц у з с к о м я з ы к е в П е т е р б у р г е . П р о д о л ж и л свою п о л е м и к у с К л а п р о том Б и ч у р и н разбором к р и т и ч е с к и х статей последнего в Nouveau J o u r n a l A s i a t i q u e за 1830 г . , перевод которых был о п у б л и к о в а н в «Московском телеграфе» за 1831 г . (№ 7 и 8). Ответ Б и ч у р и н а «Г-ну К л а п р о т у » з а т р о н у л не т о л ь к о у п о м я н у т ы е статьи, но и его знаменитые Tableaux historiques de l ' A s i e (Paris, 1825). З а щ и щ а я свою т о ч к у з р е н и я , Б и ч у р и н р е з к о в ы с т у п а л п р о тив своих п р о т и в н и к о в . Т а к , он высмеивал п а н г е р м а н е к и е тео р и и в отношении племен Т я н ь - Ш а н я — у с у н ь , в к о т о р ы х з а п а д н о е в р о п е й с к и е , г л а в н ы м о б р а з о м немецкие, ученые того времени в и д е л и п р а г е р м а н с к и е племена и в к о т о р ы х , по в ы р а ж е н и ю Б и ч у р и н а , «...даже з а п а х у г е р м а н с к о г о не было». По этому 2
3
4
1
Москвитянин, 1844, ч. II, № 3, стр. 170. Финский вестник, 1847, № 5, р а з д . I V , стр. 3. Московский телеграф, М., 1831, ч . 39, № 9 и 10. Observations sur les traductions et les critiques litteraires de M . de Klaproth, par le R. P . Hyacinthe Bitchourine. СПб., 1829. Об этой ди скуссии см. в письме Н . Я . Б и ч у р и н а к И . А . Погодину от 19 марта 1831, Р у с с к а я старина, 1871, т. I V , с т р . 680. 2
3 4
XXI
поводу он писал: «но ученые З а п а д н о й Е в р о п ы еще обоняют в Ч ж у н г а р с к о й атмосфере з а п а х г е р м а н и з м а . . . Д о к а к и х нелепых заключений не доводит нас тщеславное стремление к о т к р ы т и я м п р и руководстве мечтательных п р е д п о л о ж е н и й » . Широко р а т о в а л Б и ч у р и н за включение в н а у ч н ы й обиход данных восточных источников, за и с п о л ь з о в а н и е текста источ н и к а , а не предвзятого мнения мнимых а в т о р и т е т о в . В критике допущенных ошибок д л я Б и ч у р и н а не имели значения приятельские отношение или личные с о о б р а ж е н и я . Т а к , например, отвечая своему п р о т и в н и к у К л а п р о т у , который к р и т и к о в а л труды Б и ч у р и н а д а ж е до выхода их в с в е т , он п р и нимал справедливые у п р е к и ; с другой стороны, он не посчитался с долголетними д р у ж е с к и м и отношениями с Н . П о л е в ы м , в ж у р нале которого «Московский телеграф» он долгое в р е м я сотрудни ч а л , и резко к р и т и к о в а л его четвертый том «Истории Р у с с к о г о н а р о д а » . Не менее острой к р и т и к е Б и ч у р и н подверг работу и другого историка — У с т р я л о в а . Эту требовательность и высокую п р и н ц и п и а л ь н о с т ь Б и ч у рина неоднократно отмечали в «Примечаниях от редакции» к его статьям. Т а к , тот ж е Полевой, отмечая, к а к Б и ч у р и н с т а р а т е л ь но «выправляет ошибки» ученых, з а к л ю ч а л : «после сего не дол жно ли сказать, что о. И а к и н ф должен быть поставлен в пример всем нашим л и т е р а т о р а м и ученым л ю д я м » . Однако исторические в з г л я д ы Б и ч у р и н а с т р а д а л и рядом ошибок. Он и д е а л и з и р о в а л К и т а й и «азиатчину». Он не по нимал, что К и т а й того времени был образцом стран векового застоя, что перед К и т а е м — г р я д у щ е е п р о б у ж д е н и е от «спяч ки», его неизбежное обновление. Он не мог видеть того грядущего, о котором писал В . И . Л е н и н : «Пробуждение Азии и начало борьбы за власть передовым п р о л е т а р и а т о м Е в р о п ы знаменуют открывшуюся, в н а ч а л е X X века, новую п о л о с у все мирной истории». Эту былую отсталость старого К и т а я и перспективы развития нового К и т а я отмечал недавно в о ж д ь китайского народа, г л а в а коммунистической п а р т и и К и т а я , Мао Цзе-дун: «Мы д о л ж н ы т а к ж е стремиться п р е в р а т и т ь Китай, который при господстве старой к у л ь т у р ы был отсталым и 1
2
3
4
5
6
1
Москвитянин, 1844, ч. I, стр. 162. См. Le Globe, 1829. Молва, № 151. Ср. Н. П [о л е в о й ] . Поверка замечаний о. Иакин фа на I V том Истории Русского народа, Московский телеграф, январь, 1834, ч. 55, № 1. Замечание на статью в русской истории г. Устрялова под назва нием: Покорение Р у с и монголами, Москвитянин, 1845, ч. I V , № 7—8. Бичурина «Описание Ч ж у н гарии...», Московский телеграф, февраль 1828, с т р . 533. В. И. Л е н и н . Соч., т. X V I , Пробуждение Азии, стр. 384. 2
3
4
6
XXII
н е в е ж е с т в е н н ы м , в просвещенную, передовую нацию п р и гос подстве новой к у л ь т у р ы » . Современники часто п о д ч е р к и в а л и увлечение Бичурина всем к и т а й с к и м . И . И . П а н а е в п и с а л , что когда Б и ч у р и н п р и х о д и л в гости, то «начинал о р а т о р с т в о в а т ь о К и т а е , п р е в о з н о с я до небес все к и т а й с к о е » . Современник и д р у г Б и ч у р и н а Е . Т и м к о в с к и й г о в о р и л , что «вообще он п и т а л к а к у ю - т о с т р а с т ь к К и т а ю и к о всему к и т а й с к о м у » . В в о с п о м и н а н и я х Н . С. М о л л е р , д а л е к о й от н а у ч н ы х инте ресов Б и ч у р и н а , он т а к ж е выступает к а к человек, ф а н а т и ч е с к и в л ю б л е н н ы й во все к и т а й с к о е и д а ж е ш и р е — а з и а т с к о е . Н . С . М о л л е р приводит многочисленные факты из его л и ч н о й ж и з н и , н а ч и н а я от излюбленных тем р а з г о в о р о в и з а н я т и й , в п л о т ь по обстановки его к е л ь и и л и ч н о г о о д е я н и я , которые г о в о р я т об его увлечении К и т а е м . Современники ш у т и л и , что он н е т о л ь ко д у м а е т , но «даже бредит во сне п о - к и т а й с к и » . Высоко ценил труды Б и ч у р и н а В . Г. Б е л и н с к и й . В своих о б з о р а х русской л и т е р а т у р ы он в ы д е л я л его работы в качестве « п р и м е ч а т е л ь н ы х » , которые «вероятно были особо з а м е чены», к а к «самое утешительное и отрадное явление» и т. д . К р о м е упоминаний о трудах Б и ч у р и н а в обзорных к р и т и ч е с к и х с т а т ь я х , Б е л и н с к и й н а п и с а л в «Современнике» рецен зию на к н и г у Б и ч у р и н а «Китай в г р а ж д а н с к о м и нравственном отношении». Однако В . Г. Белинский резко критиковал идеализацию Б и ч у р и н ы м исторического прошлого и общественного строя К и т а я . «Почтенный отец И а к и н ф п о к а з ы в а е т н а м более К и т а й о ф и ц и а л ь н ы й , в мундире и с ц е р е м о н и я м и » . Б е л и н с к и й п о д ч е р к и в а л р е а к ц и о н н у ю сущность ф е о д а л ь ного К и т а я , о чем у м а л ч и в а л Б и ч у р и н , и одновременно высоко о ц е н и в а л значение фактического материала о К и т а е , к о т о р ы й 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
М а о Ц з е - д у н . О hoboi'i демократии. Цпт. по статье Л у Д и н - и «Просвещение и к у л ь т у р а в новом Китае», г а з . «За прочный м и р , за н а р о д н у ю демократию», 31 марта 1950 г., № 13. И . И . П а н а е в . Литературные воспоминания и воспоминания о- Белинском, СПб., 1876, с т р . 117. А . В . Н и к и т е н к о. З а п и с к и и дневник (1826—1877), СПб., 1893, стр. 38. Н . С. М о л л е р . Иакинф Бичурин в далеких воспоминаниях его выучки, Русская старина, 1888, т. 59, стр. 271 ы сл.; стр. 425 и с л . Т а м ж е , с т р . 281. В . Г. Б е л и н с к и й . Собр. соч., т. X I I I , стр. 21. Т а м ж е, т. V , «Русская литература в 1840 г.». Т а м ж е, т. V I I , с т р . 60. Современник, 1848, т. V I I , N° 1 отд. III, с т р . 44—49; В . Г. Б е л и н с к и й . Собр. соч., т. V I I , с т р . 153—158. В . Г. Б е л и н с к и й . У к а з . соч., стр. 156. 2
3
4
5
6
7
8
9
1 0
XXIII
Б и ч у р и н сделал доступным д л я русского ч и т а т е л я . Такая оценка в известной степени применима ко всем р а б о т а м Б и ч у р и н а , в том числе и к труду «Собрание сведений». sj«
#
Советские ученые провели большую р а б о т у по и з у ч е н и ю литературного наследства Н . Я . Б и ч у р и н а , п о д г о т о в л я я тем самым материалы к его научной биографии, составление и издание которой весьма н а з р е л о . Т а к о в ы т р у д ы С. А. К о з и н а и А . А. П е т р о в а , связанные с выявлением его р у к о п и с н о г о на следства. Первая попытка в советской л и т е р а т у р е д а т ь х а р а к т е ристику его к а к ученого синолога п р и н а д л е ж и т Л . В . Симонивской. Рукописи трудов Б и ч у р и н а х р а н я т с я в основном в двух местах — в К а з а н и и Л е н и н г р а д е . В К а з а н и они н а х о д я т с я в Центральном а р х и в е АТССР и библиотеке К а з а н с к о г о уни верситета. Значительное количество р у к о п и с е й н а х о д и т с я на х р а н е н и и в Институте востоковедения А Н СССР (фонд № 7). Ч а с т ь архива Б и ч у р и н а т о л ь к о в феврале 1929 г . поступила в Р у к о п и с н ы й отдел Государственной публичной библиотеки им. Салтыкова-Щедрина в Л е н и н г р а д е . Библиографические материалы о Б и ч у р и н е сосредоточены т а к ж е в а р х и в е б. с и н о д а , Архиве Академии Н а у к С С С Р и в отдельных ее И н с т и т у т а х , например, в Пушкинском доме. Разработка наследства Бичурина п р о д о л ж а е т с я почти 100 лет. И чем больше времени отдаляет н а с от времени т в о р чества Бичурина, тем более рельефно выступает значение его трудов д л я потомков, его в к л а д в н а у к у . К ч и с л у таких трудов относится и переиздаваемый ныне том «Собрание сведе ний о народах, обитавших в Средней Азии в древние времена». 1
2
3
4
5
6
7
1
С. А. К о з и н . О неизданных работах Иакинфа Б и ч у р и н а , И з в . АН СССР, сер. ООН, 1929, стр.399—412; Ср. его же, Азиатский а р х и в при Институте востоковедения А Н СССР. Библиография Востока, вып. 5—6 (1934), Л., 1935, стр. 61. А. А. П е т р о в . Рукописи по китаеведению и монголоведению, хранящиеся в Центральном Архиве АТССР и в библиотеке Казанского университета. Библиография Востока, 10 (1936), М.—Л., 1937, стр. 139— 155. Л . В . С и м о н и в с к а я . Бичурин к а к историк К и т а я , Д о к л а д ы и сообщения исторического факультета МГУ, в. V I I , 1948 г. В значительной степени описан С. А. Козиным (см. выше). Краткий отчет Рукописного отдела Гос. публ. биб-ки им. Сал тыкова-Щедрина за 1914—1938 гг., Л. 1940, стр. 39—40. Библиография Востока, вып. 2—4 (1933), Л . , 1934, стр. 79—90. Отдельные упоминания в протоколах по историко-философскому отделению и в протокольных бумагах. См. Архив А Н , ф. 1, on. 1. См. приложения, составленные Б . А. Малькевич. 2
3
4 5
6
7
XXIV
II. РОЛЬ И З Н А Ч Е Н И Е «СОБРАНИЯ СВЕДЕНИЙ» ДЛЯ КИТАЕВЕДЕНИЯ
С о д е р ж а н и е переведенных Б и ч у р и н ы м текстов «Собрания сведений» исключительно р а з н о о б р а з н о . В н и х н а ш л а свое о т р а ж е н и е история н а р о д о в А з и и , а именно: М а н ь ч ж у р и и и К о р е и (ч. II —«О восточных иноземцах», р а з д е л ы о племенах у х у а н ь , к и д а н ь , к у м о х и , с я н ь б и в ч . I), Монголии (в основном ч. I, р а з д е л ы о г у н н а х , ж у ж а н а х , тугю, х о й х у ) , Ю ж н о й Сибири ( г л а в н ы м образом г л а в а о х а к а с а х в ч . I), Восточного Т у р к е стана (Повествование о З а п а д н о м К р а е , ч . III), Средней Азии (там ж е ) . О п у б л и к о в а н н ы е Б и ч у р и н ы м переводы о х в а т ы в а ю т п е р и о д времени г л а в н ы м образом со II в . до н . э . вплоть до середины I X в . н . э . , х о т я в отдельных с л у ч а я х приведены более р а н н и е свидетельства, н а п р и м е р о г у н н а х — большей ч а с т ь ю л е г е н д а р н о г о х а р а к т е р а — и более поздние — д о X в . , н а п р и м е р о киданях. К а к б ы п р о д о л ж е н и е м к н и г и Б и ч у р и н а я в и л и с ь переводы и и з л о ж е н и е к и т а й с к и х источников X — X I I I в в . а к а д е м и к а В а с и л ь е в а , а т а к ж е р а б о т а в ш е г о в Петербурге Б р е т ш н е й д е р а . Бретшнейдер расширил хронологические рамки, опубликовав сведения из к и т а й с к и х источников Юаньской и Минской эпох в п л о т ь до X V I I в . О д н а к о перевод Б и ч у р и н а стоит на первом месте к а к по объ ему, т а к и по точности и полноте извлечений. Поэтому именно т р у д ы Б и ч у р и н а я в л я л и с ь опорой в исследованиях д л я поздней ш и х р у с с к и х у ч е н ы х , — н а п о м н ю х о т я бы имена В . Г р и г о р ь е в а , В . Р а д л о в а , Н . Веселовского, В . Б а р т о л ь д а , К . И н о с т р а н цева, Г . Г р у м м - Г р ж и м а й л о , не г о в о р я у ж е о д е с я т к а х д р у г и х , менее к р у п н ы х у ч е н ы х . Тема переиздаваемого ныне труда Б и ч у р и н а , з а в е р ш е н ного первым изданием в 1851 г . , не была д л я него н о в а . Этой темой — историей Ц е н т р а л ь н о й и Средней А з и и , по данным, заключенным в китайских летописях, Бичурин интересовался с п е р в ы х дней своей н а у ч н о й деятельности. Е г о первыми к р у п ными печатными работами б ы л и «Записки о Монголии» (1828), «Описание Д ж у н г а р и и и Восточного Т у р к е с т а н а в д р е в н е м и нынешнем состоянии» (1829), «Описание Тибета в нынешнем состоянии» (1828) и «История Тибета и Х у х э н о р а , с 2282 г. до P . X . до 1227 г. по Р . X.» (1833), «Исторический обзор о й р а т о в 1
2
1
Древности Восточной и Средней Азии, Т В О , т. I V . Mediaeval Besearches from Eastern Asiatic Sources, London, 1910. (Имеются четыре издания, н а ч и н а я с 1888 по 1937 г.). 2
XXV
и л и калмыков с X V столетия до настоящего времени» (1834), «История первых четырех ханов из дома Чингисова» (1829). Б и ч у р и н был в такой ж е степени историком Ц е н т р а л ь н о й и Средней Азии, к а к и историком К и т а я , о чем г о в о р я т его труды: «Китай, его ж и т е л и , н р а в ы , обычаи, просвещение» (1840), «Статистическое описание К и т а й с к о й империи» (1842), «Китай в г р а ж д а н с к о м и нравственном состоянии» (1848). Тема «О народах, обитавших в Средней Азии», была темой н а ч а л а и конца его научной деятельности. В 1846 г. Б и ч у р и н п о л у ч и л з а д а н и е от А к а д е м и и Н а у к написатг, сочинение на тему «История древних среднеазиатских народов». Напомним, что в 1847 г. русские войска нача л и наступление на Среднюю Азию и д л я А к а д е м и и Н а у к составление такого труда имело особо а к т у а л ь н о е значение. Д л я составления этой работы Б и ч у р и н п р е д п р и н я л огромный труд по извлечению м а т е р и а л о в из к и т а й с к и х источников. Д а ж е скептически относившийся к нему биограф Н . Щ у к и н писал: «Последним трудом о. И а к и н ф а была «История н а р о д о в , оби тавших в Средней Азии». Он употребил н а ' нее четыре года постоянного труда и р а с с т р о и л здоровье». Н е п р е х о д я щ а я ценность этого труда Б и ч у р и н а состоит в том, что он дал исследователю тексты во всей их полноте и мно гообразии, в достаточно точном переводе и со всеми р а з н о ч т е н и я ми. Б и ч у р и н сделал впервые то, что в З а п а д н о й Е в р о п е лучшие ученые начали делать в полном объеме намного позднее. Получив в 1846 г. задание написать «Историю н а р о д о в Сред ней Азии», Б и ч у р и н у ж е в 1848 г. представил свой т р у д в А к а демию Н а у к . Материалы, извлеченные из А р х и в а Академии Н а у к , сви детельствуют, что в значительной мере инициатива в создании названного труда п р и н а д л е ж а л а самому Б и ч у р и н у . В январе 1846 г. Б и ч у р и н обратился к непременному сек ретарю Академии Н а у к Ф у с с у со следующим письмом: 1
2
«Ваше превосходительство Милостивый Павел Николаевич.
Государь
«Китайская история содержит в себе сведения о народах, обитавших в Средней Азии в древние времена; нередко касается южной Азии и южных пределов Европы, а чаще южных пределов Сибири от Бухтармы к востоку. Сии сведения при всей своей краткости могут, по моему мнению, принести пользу истории, когда будут: 1) собраны в одно целое, 2) изложены в точ ном переводе текста и 3) пояснены историческими и географическими при мечаниями, что д л я опыта сделано мною в приложенной у сего статьи 1
Ученые записки И з в . А Н по I и Ш - м у отделениям, т . III, вып. 5, СПб., 1855, стр. 671. ЖМНП, сентябрь 1857 г . 2
XXVI
о Коканде. Но подобный труд, по известным у нас причинам, не может быть предпринят без определенной дели: посему осмелюсь просить Ваше превосходительство представить статью о Коканде на рассмотрение Импе раторской Академии Н а у к ; и если А к а д е м и я , судя по сей статье, признает мое предложение полезным д л я н а у к и , то я и з ъ я в л ю готовность продол ж а т ь предположенный труд в пользу Академии, а в вознаграждение из держек желаю только получить с ее стороны уверение в награде, к а к у ю мера и польза моего у ж е оконченного труда з а с л у ж и в а т ь будет...». О ж и д а я Вашего, Милостивый Государь, содействия в новом моем пред положении, имею честь быть с истинным почтением и совершенной предан ностью Вашего Превосходительства покорнейший слуга м[онах] И а к и н ф . Я н в а р ь 21 1846 г.».
У ж е 30 я н в а р я 1846 г. Б и ч у р и н передал на рассмотрение А к а д е м и и Н а у к в качестве о б р а з ц а будущего п р о и з в е д е н и я пробный перевод к и т а й с к о г о источника (Шицзи) о К о к а н д е , т. е. «Повествование о Д а в а н и » Ч ш а н Ц я н я , л е г ш е е в основу одной из г л а в работы к и т а й с к о г о историка Сы-ма Ц я н я «Исто р и ч е с к и е записки». П р о т о к о л ь н а я з а п и с ь (на ф р а н ц у з с к о м я з ы к е ) з а с е д а н и я третьего отделения (историко-филологического) А к а д е м и и Н а у к г л а с и т , что Б и ч у р и н «полагал», что к р а т к и е заметки и с т о р и и К и т а я о р а з н ы х н а р о д а х , н а с е л я в ш и х его, могли бы с л у ж и т ь источником д л я исторических обследований, если б они были: «1) точно переведены, 2) соединены в одно целое, 3) с н а б ж е н ы и р а з ъ я с н е н ы историческими и г е о г р а ф и ч е с к и м и п р и м е ч а н и я м и » . О т д е л е н и е постановило п е р е д а т ь п р е д с т а в л е н н ы й Б и ч у р и н ы м о б р а з е ц перевода на рассмотрение а к а д е м и к у Б р о с с е . В июне 1846 г. Б р о с с е д а л б л е с т я щ и й отзыв об этом о б р а з ц е р а б о т ы , к о т о р у ю , к а к следует из п р о т о к о л ь н о й з а п и с и , Б и ч у р и н п р е д п о л а г а л н а з в а т ь «Исторические сведения о н а р о д а х , н а с е л я в ш и х Среднюю А з и ю и ю ж н ы е п р е д е л ы Сибири от д р е в н е й ш и х времен до I X в. по Р . X . » . Броссе о с т а н о в и л с я в своем отзыве на н е к о т о р ы х весьма существенных д е т а л я х . С у т ь его замечаний сводилась к с л е д у ю щ е м у . Отметив х а р а к т е р н а м е ч е н н о й Б и ч у р и н ы м р а б о т ы о Д ж у н г а р и и , Тибете, независимой Т а т а р и и и К и т а е , он у к а з а л , что текст, переведенный Б и ч у р и н ы м в качестве о б р а з ц а , у ж е был в 1826 г. переведен на ф р а н ц у з с к и й я з ы к А б е л е м - Р е м ю з а и опу б л и к о в а н в Nouveau Journal A s i a t i q u e (т. I I , с т р . 498 и с л . ) . На основании опыта ф р а н ц у з с к о г о перевода Б р о с с е считал необходимым: 1) б е з у к о р и з н е н н о е з н а н и е переводчиком к и т а й с к о г о я з ы к а и с н а б ж е н и е перевода к р и т и ч е с к и м комментарием п у т е м до п о л н и т е л ь н о й в ы б о р к и из д р у г и х к и т а й с к и х текстов; 1
2
1
§ 31 2
Архив АН СССР, ф. 1, on. 1а, № 74, Протокол от 30 я н в а р я 1846, по II 1-му отделению. Т а м ж е , Протокол от 5 июня 1846, § 126. XXVII
2) хороший л и т е р а т у р н ы й я з ы к перевода, точный перевод всех титулов и терминов, точное у к а з а н и е тома и страницы источршка, обозначение дат не только по годам х р и с т и а н с к о й э р ы , но и по «няньхао», т. е. к и т а й с к о м у летосчислению. Броссе, учитывая прошлые труды Б и ч у р и н а , в ы р а ж а л уве ренность, что последний сможет все это сделать, в частности дать «Статистическое описание К и т а я » . Д а л е е Б р о с с е в ы с к а з а л по ж е л а н и е о снабжении работы к а р т а м и с древними и современны ми н а з в а н и я м и . Отмечая 20-летнюю работу Б и ч у р и н а над этой темой и под ч е р к и в а я его авторитет, Б р о с с е , однако, предостерегал п е р е в о д чика от вольного перевода и приводил отдельные п р и м е р ы унификации Бичуриным терминов, не с о г л а ш а я с ь , н а п р и м е р , с употреблением термина «воевода». Броссе считал т а к ж е необходимым давать текст полностью и не опускать к а з а в ш и е ся Б и ч у р и н у не интересными д е т а л и . «В истории, — з а к л ю ч а е т Броссе,— нет ненужных у к а з а н и й » . Наконец Броссе рекомендовал перевод делать не на р у с с к и й язык, поскольку им не пользуются ученые, а, н а п р и м е р , на латинский. Эти замечания, -за исключением совета переводить на л а тинский язык, были п р и н я т ы Б и ч у р и н ы м и его благодарность за советы была отмечена в протоколе на ф р а н ц у з с к о м я з ы к е к а к благодарность за instructions. Постепенно эти советы к о л леги стали восприниматься как инструкция-программа. Тем самым к а к бы с н и ж а л а с ь исследовательская роль самого Б и ч у р и н а . Т а к , в ответе заместителя непременного с е к р е т а р я ординарного академика Б у н я к о в с к о г о сообщалось: 1
Г. члену-корреспонденту Академии отцу Иакинфу.
Паук
В январе месяце сего года Вы изволили препроводить к г. Непре менному Секретарю Академии Наук, д л я представления на рассмотрение ее, статью о Коканде, с изъявлением готовности, если Академия, судя по этой статье, признает Ваше предположение на счет собрания сведений о Китайской Империи полезным д л я науки, продолжать предположенный труд в пользу Академии, причем в вознаграждение издержек Вы и з ъ я в л я л и только желание получить со стороны Академии уверение в награде, какую мера и польза Вашего у ж е оконченного труда заслуживать будет. Г. Броссе, коему историко-филологическим отделением Академии было поручено рассмотрение Вашей статьи, в донесении своем, представ ленном Отделению, вполне одобряет предложенную Вами себе задачу и находит только необходимым дать Вам некоторые у к а з а н и я и об ратить Ваше внимание на некоторые меры, которые "бы Вам н а д л е ж а л о принять д л я большего усовершенствования Вашего труда и в особенности д л я соделания его более полезным для ученых, более достойным одобрения 1
«Еп histoire nulle indication n'est inutile».
XXVIII
4J$
ретиво #^£!%~&Г*Ъ><ЖЛ *e*o*d £>*-п^я rrvfx)
?C^pt7S&^
к
&с*л*ы
б-К^С*^
л^и^Л;
o&v
Д о к л а д н а я записка Н . Я . Б и ч у р и н а Академии об издании «Собрания сведений» ( н а ч а л о ) .
стъочъЛсС^
Наук
•о/у**
Д о к л а д н а я з а п и с к а H . Я . Б и ч у р и н а Академии Н а у к об издании «Собрания сведений» ( о к о н ч а н и е ) .
Академии, которая, в таком случае, будет иметь возможность удостоить такой труд В а ш желаемым поощрением и необходимым д л я оного воспоможением, к чему установленные г. Демидовым награды представляют Академии столь большие средства. Историко-филологическое отделение Академии Н а у к , одобряя со своей стороны таковое представление, поста новило препроводить к Вам оное в засвидетельствованной копии д л я буду щих соображений. Статья Ваша п р и сем т а к ж е в о з в р а щ а е т с я . За н е п р . Секр. Орд. а к а д . Буняковский». П о д ч е р к н у т о е мною слово Б у н я к о в с к о г о « у к а з а н и я » было в протоколе превращено в инструкцию, а биографами (Н. Щу киным, Н. Веселовским) — в программу. Правда, и сам Б и ч у р и н , не п р и д а в а я особого з н а ч е н и я этому т е р м и н у , у п о т р е б и л его в своем п р е д и с л о в и и . П р и с т у п и в к о б р а б о т к е своих м а т е р и а л о в , с о б р а н н ы х оче видно еще в П е к и н е , Б и ч у р и н у ж е в д е к а б р е 1847 г . д о к л а дывал Академии: 1
2
«В продолжении минувших двух лет собирание сведений о народах, обитавших в Средней Азии в древние времена, приведено к к о н ц у . Остается пояснить сии сведения замечаниями и составить географическую к а р т у , что требует еще не менее двух лет. Но чтобы напрасно не терять время в сем остальном труде, н у ж н ы м считаю покорнейше просить Вас, Милости вый Государь, представить Академии Наук предисловие с изложением п о р я д к а , которого я д е р ж а л с я при переводе текста, по возможности при д е р ж и в а я с ь данной мне программы касательно строгой буквальности в из ложении; и если Академия не найдет препятствия допустить сей п о р я д о к , то я р е ш у с ь немедленно приступить к окончательной отделке истории древних народов в Средней Азии. Честь имею быть с истинным к В а ш е й особе уважением и совершенною преданностью Вашего Превосходительства Милостивый Государь, покорнейший слуга м[онах] Иакинф>>, П р е д и с л о в и е Б и ч у р и н а было отослано в К а з а н ь на отзыв к р у п н е й ш е м у в о с т о к о в е д у того в р е м е н и О. К о в а л е в с к о м у . 26 м а я 1848 г . К о в а л е в с к и й п р е д с т а в и л в А к а д е м и ю « З а п и с к у о п р е д и с л о в и и о. И а к и н ф а к н о в о м у его сочинению о с р е д н е а з и атских народах». В этой з а п и с к е К о в а л е в с к и й , высоко о ц е н и в а я т р у д Б и ч у р и н а , отмечал л и ш ь о т р и ц а т е л ь н о е отношение Б и ч у р и н а к а н т и ч н ы м а в т о р а м , в ч а с т н о с т и к Г е р о д о т у , и «его н а м е р е н и е к и т а й ц е в п о я с н и т ь к и т а й ц а м и » . О . К о в а л е в с к и й у к а з а л , что не всегда и к и т а й ц ы были правы в своих исторических свидетельствах. В з а к л ю ч е н и е своего к р а т к о г о отзыва К о в а л е в с к и й п и с а л , что с о ч и н е н и е Б и ч у р и н а « и с т о р и к а м о т к р ы в а е т н о в ы е богатые 3
1
Собр. свед., ч . 1, с т р . I I . См. настоящее издание, стр. 8. «Пред уведомление». Т а м ж е , с т р . I. Ф . 1, оп. 2, И Ф , § 1 2 6 , на записке № 631. 2
3
XXXI
м а т е р и а л ы д л я критической обработки, а нашему отечеству при несет честь первенства в поощрении столь полезного и к о л о с сального труда». Б и ч у р и н , не согласившись с замечаниями К о в а л е в с к о г о , . с о х р а н и л в основном свой текст, и вскоре работа была пред ставлена в Академию. 17 а п р е л я 184Э г., когда обсуждалось п р и с у ж д е н и е демидов с к и х премий, Ковалевский д а л р а з в е р н у т ы й отзыв на эту р а б о ту Б и ч у р и н а . Отзыв Ковалевского, к которому присоединился востоковед И . Войцеховский, был весьма б л а г о ж е л а т е л ь н ы м д л я Б и ч у р и н а . Ковалевский называл работы Б и ч у р и н а «дорогими п о д а р ками». Он отмечал, что «Собрание сведений» — п л о д 20-летнего труда и является прежде всего источником, данном в пре к р а с н о м переводе. К о в а л е в с к и й п и с а л , что И а к и н ф «старался передавать их (сведения.— А . Б.) б у к в а л ь н о , и, может быть, слишком буквально. Намерение нашего синолога быть посред ником между древней летописью К и т а я и н а м и исполнено добросовестно. И если бы, к а ж е т с я , мы успели с к л о н и т ь пе реводчика к литературной отделке его к н и г и , а именно к с г л а жению угловатостей в ы р а ж е н и й , в русском переводе верно исчез бы характер к и т а й с к о й летописи. Но к а к сборник, п р и готовленный к изданию, имеет в виду п о с л у ж и т ь т о л ь к о мате р и а л о м д л я будущего историка Средней Азии и, следовательно, предназначается д л я ученых, то, по нашему мнению, он д о л ж е н остаться в нынешнем своем виде, без значительного и з м е н е н и я » . Т р у д н о возразить против этой оценки. С п р а в е д л и в ы были и п о ж е л а н и я Ковалевского, в частности о необходимости р а з в и т ь у к а з а т е л ь . П р а в и л ь н ы замечания о недостатках к н и г и , — с л а б о сти критического а п п а р а т а . Выход книги Б и ч у р и н а в свет вызвал много рецензий и откликов. К печати Б и ч у р и н представил именно «Собрание сведений», а не «Историю», впоследствии часто у п о м и н а в ш у ю с я биографами Б и ч у р и н а . «Историю» он п о д г о т о в л я л , но текст ее, судя по розыскам С. А . К о з и н а * остался не н а п е ч а т а н н ы м . Однако возникает предположение, что «История» и «Собрание» — два "варианта одного и того ж е с о ч и н е н и я . Не с л у ч а й н о н е к о т о рые экземпляры и з д а н и я имеют на переплете в н а ч а л е н а з в а н и я термин «История», а на титуле — «Собрание». 1
2
1
'О. К о в а л е в с к и й . Разбор сочинения о. Иакинфа под з а г л а вием «Собрание сведений о народах, обитавших в Средней Азии в дрегние времена». Восемнадцатое присуждение учрежденных П . Н . Демидо вым наград 17 апреля 1849 г., СПб., 1849 г., стр. 91—101. О. К о в а л е в с к и й . У к а з . соч., стр. 98. И з в . АН СССР, сер. ООН, 1929, № 5, стр. 405. 2
3
XXXII
С0ВРАН1Е С В Ш Н Ш О
НАРОДАХЪ, ОБИТАВШИХЪ
ВЪ СРЕДНЕЙ ВЪ
ДРЕВНШ
АЗШ
ВРЕМЕНА.
В Ъ Т Р Е Х Ъ ЧАСТЯХЪ
СЪ КАРТОЮ НА. ТРЕХЪ БОДЬШИХЪ Д Я С Т И Ъ ,
сочинете
УДОСТОЕННОЕ
монаха
ИМПЕРАТОРСКОЮ
Макано а *
АКЛДЕМЗЕЮ НАУКТ» Д Е М И Д О В С К О Й П Р Е М Ш .
САНКТПЕТЕРБУРГ-Ь. Ь Ъ
ТЙПОГРА-МЙ
ЗОЕЯКО-УЧЕбЕЫХЪ
ЗДЗЕЛЕСгЗ
1851 Т и т у л ь н ы й лист первого и з д а н и я «Собрания сведений*
3
ы. я . Бичурин, т. I
Издание книги началось во второй половине 1849 г. В пись ме Бичурина от 27 и ю н я 1849 г. сообщалось, что «рукопись п р о ш л а цензурный комитет и что теперь ничто не препятствует приступить к печатанию, а литографирование к а р т ы надобно отложить до следующего м а р т а » . По данным Центрального государственного исторического а р х и в а в Ленинграде, II и III части (о первой сведений нет) труда Бичурина поступили в ц е н з у р у 12 о к т я б р я 1849 г. и были рассмотрены цензорами Алагиным и Срезневским 16 и 17 о к т я б р я того же года. В письме от 8 июня 1850 г. Б и ч у р и н хлопочет перед н е п р е менным секретарем Академии Н а у к а к а д е м и к о м П . Н . Ф у с сом об отпуске средств д л я з а в е р ш е н и я и з д а н и я III части и л и тографирования к а р т ы , причем из этого письма следует, что I и II части у ж е н а п е ч а т а н ы . 1 марта 1851 г. П е т е р б у р г с к и й цен зурных! комитет выдал билет на выпуск из типографии отпеча танной книги Бичурина в трех ч а с т я х . 1
2
3
4
* * * Остановимся на суждениях современников о последней работе Б и ч у р и н а . Наиболее к р у п н ы е рецензии на т р у д «Собрание све дений» появились в «Журнале Министерства народного п р о свещения» (Н. Щ у к и н а ) и в «Отечественных записках» (Мирза А . Казембек). Н . Щукин писал: «Наш знаменитый синолог о. И а к и н ф , несмотря на преклонные лета и слабость, не перестает д а р и т ь нас книгами о К и т а е . Ж е л а я с к о л ь возможно объяснить исто рию народов, обитавших в Средней Азии, он в ы б р а л из д в у х К и т а й с к и х Историй все, что к а з а л о с ь ему з а с л у ж и в а ю щ и м вни мания, и перевел на р у с с к и й я з ы к . А к а д е м и я Н а у к снабдила его пособием.из Демидовского к а п и т а л а , при помощи которого книга вышла в свет и обогатила н а ш у историческую л и т е р а т у р у . Взыскательным читателям кажется упущением, что о. Иакинф ограничился только I X столетием по P . X . ; д р у г и е с к а ж у т , почему он не н а п и с а л Истории полной, а и з д а л т о л ь к о отрывки в виде материалов. Н а это можно отвечать у ж е тем, что подобный труд не по силам человеку, перешагнувшему за 70 лет своей ж и з н и . Довольно и того, что сделано. О с у ж д а т ь берется к а ж д ы й , но сделать могут не многие. Мы уверены, что к а ж д ы й 5
6
1 2 3 4 5
6
Ф . 2, 1849, № 14—830. Справка ЛОЦИА от 29 апреля 1949 г. Архив АН СССР, ф. V , on. 1 Б , № 737. Справка ЛОЦИА от 29 апреля 1949 г. ЖМНП, 1854. Отечественные записки, 1852, т. 84, отд. V, стр.
XXXIV
1—34.
йога О НАРОДАХЪ. ОБИТАВШИХЪ
ВЪ СРЕДНЕЙ A 3 » В Ъ ДРЕВН1Я В Р Е М Е Н ! . •г трех* ч д с т ш СТ> КАРТОЮ НА ТРЕХЪ БОЛЬШИХЪ .ЛИСТАХЪ, СОЧИНЕН1С
4»
ЛОСТОЕНВОВ ИМПЕРАТОРСКОЮ АКАДШЕЮ ШЪ Д Е Ш О М Х О ! ПРЕИ1В.
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
С 1851.
О б л о ж к а первого издания «Собрания сведений».
истинно ученый, ж а ж д у щ и й познаний исторических, найдет в сочинении о. И а к и н ф а неисчерпаемый р о д н и к » . «Современник» о г р а н и ч и л с я к р а т к о й а н н о т а ц и е й . Отметив, что книга я в л я е т с я собранием переводов с к и т а й с к о г о , рецен зент п и с а л : «Светский человек не найдет в ней з а н и м а т е л ь н о сти, о дамах мы и не говорим; но ученый, особенно п о с в я т и в ш и й себя русской истории, переберет все ее л и с т о ч к и от доски до доски. К величайшему удивлению он узнает, что ю ж н а я Сибирь имела обитателей еще до P . X . , что по т у и по сю с т о р о н у Б а й кала обитал народ, который к и т а й ц ы н а з ы в а л и д и н л и н , к з а п а ду от них в Енисейской г у б е р н и и ж и л и л а г а с ы ( х а к а с ы . — А . В . ) , что в нынешней пустынной Монголии задолго до P . X . обра зовалось ханство Сюн-ну, и л и , по ю ж н о м у к и т а й с к о м у про изношению, Х у н - н у , у в л е к ш е е отца Д е г и н я во мнение, что гунны, опустошившие Р и м с к у ю Империю, были монголы. Основатель государства с у н н у , Модо-хан, по з а п а д н ы м ази атским писателям — А г у с х а н ( О г у з - х а н . — А . Б . ) , р а с п р о с т р а н и л свои завоевания далеко на Север в нашей Сибири». Судя по этой цитате, рецензент слабо р а з б и р а л с я в спе циальных вопросах, з а т р о н у т ы х к н и г о й , о чем г о в о р я т и с к о верканные, по сравнению с текстом Б и ч у р и н а собственные имена. Сам Б и ч у р и н написал нечто вроде а в т о р е ф е р а т а , где он объясняет систему работы — перевод к и т а й с к и х подлинных сочинений, ибо, по его мнению, есть три пути и с с л е д о в а н и я : прямой, косвенный и мечтательный ( ф а н т а с м а г о р и ч е с к и й ) . Б и ч у р и н ратовал за «прямой путь». Б и ч у р и н резко к р и т и к у е т расистскую теорию Ю . К л а п р о т а , который у к а з ы в а л , что у с у н и — ф и н с к о г о п р о и с х о ж д е н и я , на том. основании, что они «имели русые волосы и голубые г л а з а » . Д а л е е он защищает монгольскую теорию, в частности п р о исхождение тюрков-тугю и у й г у р о в , и отмечает к р а т к о историю создания своего труда и его с т р у к т у р ы . Б и ч у р и н т а к ж е сообща ет, что он сам и з ъ я в и л ж е л а н и е собранные и м сведения издать в Академии Н а у к . П р е д л о ж е н и е (вероятно, имеется в виду Ковалевский) дополнить эти сведения данными г р е ч е с к и х и западных (арабско-персидских) авторов Бичурин отвергал на том основании, что к и т а й с к и е сведения — э т о сведения официальные, а греческие и «азиатские» еще сами требуют разъяснения. В заключение Б и ч у р и н сожалеет, что не успел сделать на основе изданных им м а т е р и а л о в три и с с л е д о в а н и я : 1
2
3
4
1 2 3 4
Ж М Н П , 1851, ч . 71, отд. V L с т р . 7. Современник, 1851, т. X X V I , отд. V , стр. 33—39. Москвитянин, 1851, ч. I, с т р . 179—198. Т а м ж е , стр. 181.
XXXVI
1) о торговых отношениях «северо-каспийских татар» с Римом; 2) о п у т и гуннов из М о н г о л и и в Е в р о п у ; 3) р а з ъ я с н и т ь древнее р а с с е л е н и е т у ш у с с к и х п л е м е н . По поводу этих тем он п и с а л : « ж е л а т е л ь н о , чтобы со временем н а ш и о р и е н т а л и с т ы о б р а т и л и д о л ж н о е в н и м а н и е и на сии пред меты, не с т р а ш а с ь труда, с к о л ь к о бы н и был он в е л и к и тягостен; а труд этот немало времени требует д л я в н и м а т е л ь н о г о сообра ж е н и я » . Отметим, что эти темы р а с с м а т р и в а л и с ь востоковедами и в д а л ь н е й ш е м , к а к темы особо а к т у а л ь н ы е . Остановившись на у й г у р с к о й проблеме, ставшей в те годы в р у с с к о м востоковедении (в с в я з и , в частности, с р а б о т о й и з вестного р у с с к о г о востоковеда М и р з ы А . К а з е м б е к а «К вопросу об у й г у р а х » ) одной из ж и в о т р е п е щ у щ и х тем, Б и ч у р и н п р и в л е к , п о ж а л у й , первый из синологов, тексты из истории д и н а с т и и Л я н , только почти через п я т ь д е с я т л е т у п о м я н у т ы х известным восто коведом О. Ф р а н к е . Много в н и м а н и я у д е л и л работе Б и ч у р и н а К а з е м б е к , к о т о р ы й вообще высоко ц е н и л т р у д ы его, а «Записки о Монголии» н а з ы вал «превосходным сочинением». К а з е м б е к справедливо отмечал необходимость к р и т и ч е с к и относиться к к и т а й с к и м текстам и у к а з а л на недостаток р а б о т ы — отсутствие к о м м е н т а р и я и сопоставления с д р у г и м и источни к а м и . К а з е м б е к подошел к т р у д у Б и ч у р и н а к а к к «Истории о н а родах», а так к а к , по его мнению, в рецензируемой работе нет истории, то он п р е д л а г а л д л я нее д а ж е другое з а г л а в и е — «Исто рические м а т е р и а л ы д л я и з у ч е н и я народов Средней Азии». По поводу переводов Б и ч у р и н ы м к и т а й с к и х текстов К а з е м б е к п и с а л : «никак не могу вместе с о. И а к и н ф о м слепо верить а в т о ритету к и т а й с к и х летописей и историков, в с я к и й р а с с к а з их считать а к т о м и фактом историческим, не д о п у с к а т ь к р и т и ч е ской обработки этой истории» и т. д . Д а л е е , сопоставив данные Б и ч у р и н а с известиями з а п а д н ы х источников, рецензент справедливо у п р е к а е т его за отсутствие к о м м е н т а р и я : «Все это было бы полезно объяснить, и н и к т о л у ч ше о. И а к и н ф а не мог бы этого сделать; но о. И а к и н ф предоста вил самую трудную и интересную часть д р у г и м » . С р а в н и в а я п а р а л л е л ь н о текст «Собрания сведений» с текстом «Записок о Монголии», К а з е м б е к отмечает р а з н о ч т е н и я в пере водах Б и ч у р и н а , особенно в р а з д е л а х о т ю р к а х - т у г ю , к а г а н е Далобяне и др. 1
2
3
4
5
1
Москвитянин, 1851, ч. I, с т р . ЖМНП, 1841. О. F r a n k е. Eine Chinesische bei Turfan (Turkistan), Anhang zu den У к а з . соч., примечание на с т р . У к а з . соч., стр. 31.
192.
2 3
4
Tempelinschrift aus Ydikutsahri Abhandlungen d. P A W 1907. 15.
5
XXXVII
Среди других замечаний Казембека отметим его к р и т и к у к а р т ы и у к а з а т е л я Б и ч у р и н а , по мнению Казембека не облег чающих пользование трудом. Выше мы касались д р у г и х рецензий. К р и т и к а единодушно у п р е к а л а Б и ч у р и н а в идеализации К и т а я и всего к и т а й с к о г о , «монголизации» ряда древних народов, в слабости комментария и вспомогательного м а т е р и а л а . В целом мы и сейчас р а з д е л я е м оценку, д а н н у ю еще в 1851 г. «Собранию сведений»: это был «новый в а ж н ы й труд нашего зна менитого ученого и новое блистательное право на д а в н о при обретенную им известность, к а к первого хинолога в Е в р о п е » . Но т а к а я оценка не снимает с нас обязанности отметить и не достатки труда и метода Б и ч у р и н а . Мы говорили выше об идеализации К и т а я автором. Здесь мы остановимся на конкретных научных ошибках Б и ч у р и н а , связанных главным образом с трудом «Собрание сведений». Бичурин отождествлял этническую принадлежность древних народов с этнической п р и н а д л е ж н о с т ь ю современного н а с е л е н и я тех ж е районов. Т а к к а к на территории расселения монгольских племен действовали до господства монголов р а з л и ч н ы е племе на — г у н н ы , сяньби, ж у ж а н е , тюрки-тугю, у й г у р ы и д р у г и е , то они, по Б и ч у р и н у , я в л я л и с ь не чем иным, к а к мон гольскими племенами. И Б и ч у р и н — страстный п о к л о н н и к и з а щитник теории монгольского происхождения всех этих н а р о д о в . Он монголизирует тюрок-тугю, н а з ы в а я их д у л г а и этимологизи р у я их имя из монгольского я з ы к а , и один из тюркских н а р о д о в уйгуров, выступающих в древне-китайских текстах под именем хойху, которых он отождествлял с племенем монгольского происхождения — о й х о р . В данном вопросе Б и ч у р и н у с т у п а л в правильности суждений своим современникам — К л а п р о т у и Казембеку,—установившим, в частности, т ю р к о я з ы ч н ы й характер хойху-уйгуров. Защите теории монгольского п р о и с х о ж д е н и я у к а з а н н ы х народов Бичурин посвятил немало труда, и по существу нет такой работы, в которой он не в о з в р а щ а л с я бы к этому в о п р о с у . Развернутую аргументацию он д а л в одной из своих ж у р н а л ь ных статей в 1850 г. Он п и с а л : «Китайская статистика И - т х у н чжы показывает восемь единоплеменных владетельных домов, от которых монголы в продолжении двадцати столетий п о л у чали народные н а з в а н и я , последовательно одно за д р у г и м . Сии дома были: х у н н у , у х у а н ь , сяньби, ж у ж а н ы , д у л г а , ойхор, сйэяньто, кидань». 1
2
1
Москвитянин, 1851 , ч . II, стр. 522. О. И а к и н ф . Кто таковы были монголы. Москвитянин, 1850, ч. I V . изд. Пауки и художества, стр. 86. 2
XXXVIII
Д а л е е он отмечал: «Итак п р о и с х о ж д е н и е м о н г о л ь с к о г о н а рода и дома монгол, от к о т о р о г о сей народ п о л у ч и л народное н а з в а н и е , суть две вещи совершенно р а з л и ч н ы е м е ж д у собою. Н а ч а л о монгольского народа восходит с л и ш к о м за 25 столетий до P . X . ; дом монгол, н а п р о т и в , в о з н и к в н а ч а л е I X , у с и л и л ся в н а ч а л е X I I , основал М о н г о л ь с к у ю империю в н а ч а л е X I I I с т о л е т и я по Р о ж д е с т в е Х р и с т о в е » . У к а з а н и е на р а з л и ч н о е п р о и с х о ж д е н и е имени народа и са мого н а р о д а говорит о первом отдаленном п р и б л и ж е н и и Б и ч у рина к п р а в и л ь н о й постановке проблем этногенеза. Б и ч у р и н был в ы д а ю щ и м с я этнографом своего времени, о чем г о в о р я т п р е ж д е всего его «Записки о Монголии», пись ма во в р е м я путешествий, его труды, посвященные земле делию в К и т а е и р я д д р у г и х . О д н а к о он выступает в н и х к а к исследователь, т е р я ю щ и й историческую п е р с п е к т и в у , идею развития. Б ы т ь может в этом сильней всего с к а з а л и с ь к о р н и его о б р а з о в а н и я , его среда, против богословского м и р о в о з з р е н и я кото рой он сам в ы с т у п а л всю свою ж и з н ь . О ш и б к и Б и ч у р и н а з а к л ю ч а л и с ь в том, что он переносил э т н о г р а ф и ч е с к у ю х а р а к т е р и с т и к у современных народов д а н н о й т е р р и т о р и и (Монголии) на г л у б о к у ю д р е в н о с т ь . Здесь с к а з ы в а л и с ь его а н т и и с т о р и ч е с к и е в з г л я д ы . Т а ж е причина п р и в е л а Б и ч у р и н а и к д р у г о й ошибке: в р а й о н а х Восточного Т у р к е с т а н а и Средней Азии, где у ж е в его в р е м я господствовали у й г у р ы , узбеки, к а з а х и , к и т а й с к и й термин «ху» — в а р в а р ы , т. е. «не китайцы», он о т о ж д е с т в л я л с именем тюрок. Однако к и т а й ц ы , особенно в этих р а й о н а х , к а к п р а в и л о (за немногими и с к л ю ч е н и я м и ) , под этим термином п о н и м а л и к а к р а з не тюркские п л е м е н а , а оседлое, не к и т а й с к о е , г л а в н ы м о б р а з о м с о г д и й с к о е население, что со всей опреде л е н н о с т ь ю в ы я в и л и т р у д ы последующих к и т а е в е д о в . Т а к о в ы эти наиболее г л а в н ы е ошибки Б и ч у р и н а в его со ч и н е н и и «Собрание сведений», в о з н и к ш и е в р е з у л ь т а т е н е к р и тического в о с п р и я т и я к и т а й с к и х источников и в ы т е к а в ш и е из его общей исторической к о н ц е п ц и и . Б и ч у р и н д о п у с к а л и фактические неточности в коммен т а р и я х , особенно в племенных и географических н а з в а н и я х . Отчасти это с в я з а н о с п р и у р о ч и в а н и е м большинства событий к т е р р и т о р и и Монголии. Он был увлечен монгольской этимо л о г и е й имен. Ошибки его отчасти объясняются уровнем и с т о р и ческих з н а н и й , данными исторической географии того времени. Эти неточности давно у ж е б ы л и подмечены п р е ж д е всего р у с с к и м и учеными. У к а ж е м , н а п р и м е р , на указанное В а с и л ь е в ы м 1
1
Указ.
соч.,
стр. 91. XXXIX
и Позднеевым неверное толкование Б и ч у р и н ы м термина Х а н ь хай, который он отождествлял с Б а й к а л о м , когда к и т а й с к и е а н н а л ы называли так пустыню Гоби ( б у к в а л ь н о «Песчаная пустыня»); у к а ж е м на безоговорочное отождествление д р е в н е ферганского города Эрши с Кокандом, современным Б и ч у р и н у центром Ферганы, и т. п . Подобного рода неточности не снижают з н а ч е н и я пере водов Бичурина, блестяще передающих смысл к и т а й с к о г о подлинника и, к а к правило, без существенных и больших пропусков. Следует оговорить, что Б и ч у р и н не ставил перед собой спе циальных задач узкого филолого-лингвистического п л а н а . Он допускал в переводе унификацию ряда терминов и в ы р а ж е н и й . Т а к , например, он сплошь и рядом унифицировал п о н я т и я ч ж а н , дачэнь, гуйжэнь и другие, переводя их словом «старейшина», хотя в китайском подлиннике п о н я т и я эти не идентичны. У к а ж у , что Бичурин, к а к п р а в и л о , переводит обозначение оседлых по селений термином «город», х о т я в китайском тексте часты с у щ е ственные различия (чэн, чэнго, ванду, уши и т. п . ) , а термин «чэн», чаще всего употребляемый источниками, имеет в р а з н ы е эпохи разное содержание. Имеет место у Б и ч у р и н а вместо точ ной китайской терминологии н е к о т о р а я у н и ф и к а ц и я , н а п р и м е р , многочисленных н а з в а н и й лошадей (тяньма, ш а н ь м а , шэньма и т. п.) термином «аргамак», который к и т а й ц ы н а ч а л и упо треблять с X V в. Аналогичные неточности встречаются в пере даче титулов и терминов родства, изредка в т р а н с к р и п ц и и соб ственных имен («Хынлос» вместо «Талас» и т. п . ) . Т а к и м образом, Б и ч у р и н , максимально точно п р и д е р ж и ваясь смысла текста, не всегда был точен в передаче специальных терминов, обращая в то ж е время внимание на аутентичную п е редачу географических н а з в а н и й и собственных имен. И з этого следует необходимость осторожно п о л ь з о в а т ь с я специальной терминологией его переводов, б е р я ее только в большом к о н тексте. Мало в этом случае помогает сличение переводов разных авторов, хотя, несомненно, это путь к некоторому предупреждению ошибок. Б о л ь ш е п о л ь з ы приносит коммен таторская литература (основные н а з в а н и я которой п р и в о дятся в нашем предисловии, а основные выводы ее учтены в указателях).] Сам Бичурин постоянно у л у ч ш а л свои переводы. Он п р о д о л ж а л улучшать и свой последний труд. Н . С. Моллер п и с а л а : «В том ж е году (1851. — Л. Б.) вышло в свет его последнее со чинение: «О народах, обитавших в Средней Азии», удостоенное Академией Н а у к Демидовской премии. Н а д о д у м а т ь , что он еще успел просмотреть его до болезни, потому что на н а х о д я щ и х с я у меня печатных э к з е м п л я р а х этого и з д а н и я с о х р а н и л и с ь XL
м а л е н ь к и е п о п р а в к и , сделанные к а р а н д а ш о м и ч е р н и л а м и его рукой». О д н а к о болезнь, н а ч а в ш а я с я еще с з и м ы 1850 г . , не п о з в о л и л а , видимо, довершить эту р а б о т у , а то, что было сделано, до нас не д о ш л о . Н е д о с т а т к и работы Б и ч у р и н а , т а к и м образом, о ч е в и д н ы . Н е к о т о р ы е недочеты в ч а с т и т р а н с к р и п ц и и имен, отдель ных т о л к о в а н и й их и т. д . у с т р а н я ю т с я в н а с т о я щ е м и з д а н и и . Д л я того, чтобы в ы я в и т ь з н а ч е н и е п е р е и з д а в а е м о г о труда Б и ч у р и н а , проследим основные э т а п ы р а з в и т и я а н а л о г и ч н о й л и т е р а т у р ы , переводной и р е ф е р а т и в н о й , обобщающей и и с с л е д о в а т е л ь с к о й , по темам, з а т р о н у т ы м в «Собрании сведений». Л и т е р а т у р а эта о г р о м н а . Она м о ж е т быть исчислена многими д е с я т к а м и имен и сотнями н а з в а н и й , не г о в о р я у ж е о р е ц е н з и я х , о т к л и к а х , об и с п о л ь з о в а н и и ее данных в смежных д и с ц и п л и н а х и родственных сюжетах и с с л е д о в а н и я , н а п р и м е р , в н у м и з м а т и к е , археологии, этнографии. Б о л ь ш у ю известность, несмотря на их к р у п н ы е недочеты, п о л у ч и л и т р у д ы ф р а н ц у з а Д е г и н я , который в своей «Гене р а л ь н о й истории г у н н о в , тюрок и прочих татар», вышедшей еще в 1756 г . , ф а к т и ч е с к и дает т о л ь к о пересказ (а не пере воды) к и т а й с к и х источников. От него мало чем отличаются К л а в д и й В и с д е л у в своей «Истории Т а т а р и и » и Эрбело в «Восточной б и б л и о т е к е » . Е с л и у п о м я н у т ь еще М а й я , к о т о р ы й , собственно, сделал перевод м а н ь ч ж у р с к о й версии (а не к и т а й с к о г о текста) Т у н ц з я н ь г а н м у — погодной л е т о п и с и , посвященной истории К и т а я (до X I I в . ) , положенной в основу многих поздних историй стра ны, н а п р и м е р К о р д ь е , то этим можно ограничить перечень названий д л я X V I I I в. Т о г д а еще оставались неизвестными современникам т р у д ы р у с с к и х исследователей К и т а я X V I I — X V I I I в в . (Спафарий, Унковский и др.). П е р в а я половина X I X в. с в я з а н а с именами А б е л я - Р е м ю з а и Ю л и у с а К л а п р о т а . Т р у д ы первого были б л и ж е к к и т а й с к и м п о д л и н н и к а м , чем в т о р о г о . А б е л я Р е м ю з а больше и н т е р е с о в а л и п р о б л е м ы Восточного Т у р к е с т а н а , а основу его трудов с о с т а в л я л и 1
2
3
4
5
6
7
8
1
У к а з . соч., стр. 552. Histoire generate des Huns, des Turcs, des Mongols et des autres Tartares occidentaux, Paris, 1756—1758. Histoire de la Tartarie. Bibliotheque Orientale, A la Have, 1777. Histoire generale de la Chine, Paris, 1777. H , C o r d i e r . Histoire generale de la Chine et de ses relations avec les pays etrangers, Paris, 1920. Becherches sur les langues tartares, Paris, 1820. Tableaux historiques de l'Asie. Paris, 1825. XLI 2
3
4
5
6
7
8
г л а в н ы м образом к и т а й с к и е ж е сводки и э н ц и к л о п е д и и т и п а М а Д у а н ь — л и н я . П о л и г л о т Ю. К л а п р о т о п и р а л с я т а к ж е на переводы и сводки, д а в а я в своих трудах г л а в н ы м о б р а з о м пере с к а з ы и рефераты или переводы трудов д р у г и х ученых, н а п р и мер того ж е Б и ч у р и н а . Современники Б и ч у р и н а — Шмидт и Ш о т т , а позднее Габелентц и другие, хотя и о п и р а л и с ь иногда на п о д л и н н ы й к и т а й ский текст, предпочитая м а н ь ч ж у р с к и е переводы, по существу п е р е с к а з ы , но ограничивали свои интересы в этой части, г л а в ным образом, исследованием одного из н а р о д о в , н а п р и м е р , монголоязычных киданей или тюркоязычных к ы р г ы з о в - х а к а с о в . Бичурин был первым европейским ученым, вставшим последо вательно на путь публикации переводов китайских подлинников. У ж е в этом его огромная заслуга перед русской и мировой н а у к о й . У ж е после Бичурина на путь исследования к и т а й с к о г о подлинника стал Станислав Ж ю л ь е н с серией своих переводов сочинений Сюана Цзана и л и об у й г у р а х , но и он о п и р а л с я на китайские ж е сводки весьма позднего времени, вроде раздела об иноземцах («бянь-и-дянь» из Т у ш у ц з и ч э н X V I I в.), извлечения из Ма Д у а н ь — л и н я ( X I V в . ) и л и сочинения Сиюйвэнь-цзяньлу ( X V I I I в . ) . Накопленные в первой половине X I X в . м а т е р и а л ы д а в а л и возможность перейти к истолкованию текстов. Среди а в т о р о в X I X в. выступают многочисленные интерпретаторы, они ж е порой я в л я л и с ь и переводчиками текстов. Т а к , например, П л а т , Пфицмайер, Вайли продолжали переводить тексты о г у н н а х , П а р к е р о «скифо-тюркских племе н а х » . Последний подвизался на поприще историка с весьма за умными и для того времени т е о р и я м и . Кингсмилл и Х и р т вели длительный спор по интерпрета ции данных китайских источников. Хирту п р и н а д л е ж а т к р у п 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1 2
13
14
1 5
1
Abel R e m u s a t . Histoire de l a v i l l e de Chotan, Paris, 1827. О них мы пишем ниже. См. например, его Einwiirfe gegen die Hypothesen des Herrn Hofr. Klaproth. Ueber die Sprache und Scbrift der Uiguren. Ueber die Achten Kirgisen, Abhandlungen K A W zu B e r l i n , 1864. См., например, Geschichte der Grossen Liao, СПб., 1877. Memoire sur lescontrees occidentaux, Paris, 1857, cp. J A , 1853. Journal Asiatique, 1864. Journal Asiatique, 1847 (о путешествии В а н - Я н ь д э 981 г.). Ср. Journal Asiatique, 1846. S K A W zu Munchen, т. 4, 1874. S K A W zu Wien, т. 45, 1864, т. 44, 1863. History of the Heung Noo i n their Relations w i t h China, J A J , т . V . The Turco-Skythian Tribes. China Review, тт. X X — X X V . A thousand years of the Tartars, Shanghay, 1895. Труды первого J R A S , т. X I V , 1882, China Review т. X X V , 1900—1901 гг., т а м ж е . т. V I I , 1878—1879. 2
3
4 5 6
7
8
9
1 0
1 1
1 2 1 3 1 4
1 5
XLII
ные р а б о т ы на темы, р а з р а б о т а н н ы е Б и ч у р и н ы м в «Собра нии с в е д е н и й » . О т к р ы т и е русским ученым Я д р и н ц е в ы м в 1889 г. д р е в н е т ю р к с к и х стел на О р х о н е и и з у ч е н и е их д в у м я э к с п е д и ц и я м и — ф и н л я н д с к о й (1890) и р у с с к о й (1891) — снова о ж и в и л и инте рес к этим проблемам. И с т о р и о г р а ф и ч е с к и й обзор этих работ у ж е имел место в советской п е ч а т и . Ч а с т н ы м п р о я в л е н и е м интереса к этим проблемам было возоб новление работы над переводами к и т а й с к и х текстов, и т р у д Б и ч у р и н а о к а з ы в а л помощь и с с л е д о в а т е л я м . Р е ф е р а т ы и от дельные и з в л е ч е н и я о т ю р к а х п р и н а д л е ж а л и Ф . Х и р т у , а основ ная сводка, напечатанная в трудах Российской Академии Н а у к — Э . Ш а в а н н у . Н е с м о т р я на существенные достоинства перевода и к о м м е н т а р и я , а т а к ж е привлечение новых тек стов, п о р о к о м труда Ш а в а н н а я в л я е т с я замалчивание им р у с с к и х исследований. Т р у д Б и ч у р и н а к этому времени насчи т ы в а л почти 50-летнюю д а в н о с т ь , что было у ж е отмечено В. В. Бартольдом. «Несмотря на все п р е и м у щ е с т в а , — писал он, — которые дают а в т о р у основательное изучение к и т а й с к и х источников и несомнен ный т а л а н т к историческим обобщениям, пассив его труда, к а к мы п о с т а р а е м с я п о к а з а т ь , з н а ч и т е л ь н о превышает а к т и в : вопрос о том, з а с л у ж и в а л а л и эта часть к н и г и (Общий обзор истории з а п а д н ы х т ю р о к . — А . Б.) чести быть напечатанной в и з д а н и я х А к а д е м и и Н а у к , п р е д с т а в л я е т с я н а м по меньшей мере с п о р н ы м . К а к о в ы бы ни были недостатки р у с с к и х работ, едва л и можно у т в е р ж д а т ь , что д л я и з у ч е н и я истории в х о д я щ и х в пределы Р о с с и и областей в Р о с с и и сделано так мало, а в З а п а д н о й Е в р о п е т а к много, чтобы А к а д е м и я Н а у к имела основание печа тать в своих и з д а н и я х р а б о т у западноевропейского у ч е н о г о , д л я к о т о р о г о все н а п и с а н н о е на р у с с к о м я з ы к е к а к бы не существует». Открытие на Орхоне р у н и ч е с к и х стел вновь о ж и в и л о инте рес к предшественникам д р е в н и х тюрок — г у н н а м и с в я з а н н ы м с последними народам. В п р я м о й с в я з и с этим р а з в е р т ы в а е т с я 1
2
3
4
5
6
1
См. например J A O S , т . .47, сентябрь, 1917; S K A W z u Munchen, т. II; China and Roman Orient, L o n d o n , 18S2 и д р . С р . е г о поле м и к у с Кингсмиллом в JAOS, т. X X X , 1909, а также Kingsrnilliana. Leipzig, 1910. А. Б е р н ш т а м. Социально-экономический строй орхоно-енисейских тюрок V I — V I I I вв. (восточно-тюркский каганат и кыргызы), Л . , 1946. Inscriptions de l'Orchon, recueillies par Г expedition finnoise, 1890, Societe Finno-Ougrienne, Iielsingfors, 1 8 9 2 . 0 6 этом см. В . Б а р т о л ь д . Томсен и история Средней Азии, сб. Памяти В . Томсена, Л . , 1928, стр. 6. Documents sur les Tou-kiue Occidentaux, СПб., 1903. З В О , т. X V , стр. 162 и след. У к а з . соч., стр. 174. 2
3
4
5
6
XLIII
новый ц и к л работ по гуннской тематике того ж е К и н г с м и л л а , Х и р т а , Шаванна, Ш и р а т о р и , Г а л у н а , П е л л ь о , из р у с с к и х ученых — Иловайского, Погодина, Веселовского, П а н о в а и многих других, в значительной степени н а ш е д ш и х свое би блиографическое отражение в известной сводке К . Иностранцева. Импульсом для о ж и в л е н и я интереса к к и т а й с к и м источ н и к а м о народах и странах «большой» Средней А з и и я в и л с я успех экспедиций в С и н ь ц з я н . Р у с с к и е первооткрыватели древностей С и н ь ц з я н а — Ч о к а н В а л и х а н о в (1856), Р е г е л ь (1879), Петровский (1882), Клеменц (1898) возбудили интерес р у с с к о й и западноевропейской н а у к и . Многочисленные открытия заставили вновь обратиться к к и т а й с к и м текстам. Р а б о т ы К . Юара об оазисах и н а р о д а х С и н ь ц з я н а , О. Ф р а н к е о с а к о гуннских племенах и их м и г р а ц и я х , Х е р м а н н а о торговых п у т я х , переводы Э. Ш а в а н н а , С . Л е в и о п а л о м н и к а х типа И ц з и н и У к у н , переиздания трудов Б и л а и Бретшнейдера и т. д. охватывают большое количество проблем по истории народов этих стран. Все сильнее и явственнее выступают в этих работах импе риалистические захватнические стремления, обоснование раси стской, пангерманистской точки з р е н и я , развиваемой особенно активно в связи с тохарским вопросом. Наиболее о т к р о в е н н ы е з а я в л е н и я по этому вопросу п р и н а д л е ж а т немецким ученым — от Э. Мейера до А. Х е р м а н н а . Х а р а к т е р н о й чертой этих исследований я в л я л о с ь сопоста вление данных китайских источников.с данными западных а в т о ров, античных, древнеперсидских и д р у г и х . Этим, кроме у к а занных авторов, з а н и м а л с я р а н ь ш е М а р к в а р т , работы кото рого еще В . Тураев х а р а к т е р и з о в а л к а к «соединение огромной эрудиции с запутанностью и з л о ж е н и я и недостатком к р и т и к и » . 1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
10
11
1
Хунну и Гунны, Труды Тур ко логического семинария, Л И Ж В Я , Л . , 1926. Дополнение см. у нас, например, СВ, т. 1. А. Б е р н ш т а м . Проблемы истории Восточного Туркестана, ВДИ, 2, 1947. Recueil de documents sur l'Asie Centrale, Paris, 1881. Beitrage aus chinesische Quellen zur Kenntnis der Ttirkvolker und Skythen Zentralasiens, B e r l i n , 1904. Die Seidenstrassen zwischen China und Syrien, 1910. B E F E O , июль, сентябрь 1903; Voyages des Pelerins Bouddhistes, Paris, 1894. См. также его дополнения в T'oung Р а о , т. V I , 1905 и д р . J A , 1895. Buddist of the Western World, London. Mediaeval researces from Eastern Asiatic Sources, London, 1910; Berlin, 1937. См. особенно A . H e r m a n n . Das L a n d der Seide und Tibet irn Lichte der Antike, Leipzig, 1939. Христианский Восток, III, 215. 2
3
4
5
6
7
8 9
1 0
1 1
XLIV
1
В с о г л а с и и с этой оценкой б ы л и з а м е ч а н и я В . Р о з е н а и В. Бартольда. В с о д р у ж е с т в е с М а р к в а р т о м р а б о т а л Д е Гроот, в ы п у с т и в ш и й два тома переводов к и т а й с к и х текстов о г у н н а х до н . э . , весьма скептически встреченных Ц а х о м , з а я в и в ш и м , в частно сти, что « т р а н с к р и п ц и я Гроота н е имеет з н а ч е н и я , точнее п р я м о фальшива». В 1917 г. в а м е р и к а н с к о м востоковедном ж у р н а л е по я в и л с я новый перевод Ф . Х и р т а о путешествии в Ф е р г а н у Ч ж а н Ц я н я . В Америке ж е была н а п е ч а т а н а м о н о г р а ф и я М. Г о в е р н а , п р е т е н д о в а в ш а я на общую историческую с в о д к у к и т а й с к и х известий в объеме, р а в н о м т р у д у Б и ч у р и н а , но не у ч и т ы в а в ш а я его. Подобные ж е н е д о с т а т к и свойственны б ы л и и последней работе а н а л о г и ч н о г о п л а н а , в ы п у щ е н н о й Эберх а р д т о м в Т у р ц и и , что было нами отмечено в с п е ц и а л ь н о й рецензии. Ш и р о к о е и с п о л ь з о в а н и е к и т а й с к и х источников по п е р е в о дам, с т о я в ш и м по у р о в н ю во в с я к о м случае не выше, е с л и не н и ж е б и ч у р и н с к и х , отмечу, н а п р и м е р , у Т а р н а , Ростовцева и у д р у г и х , к о н ц е п ц и и к о т о р ы х были подвергнуты к р и т и к е в советской п е ч а т и . П р о б л е м ы , затрагиваемые в переиздаваемом труде Б и ч у р и н а , п о л у ч и л и развитие в и с с л е д о в а н и я х советских у ч е н ы х . Н а п о м ним, что достаточно много в н и м а н и я было уделено его т р у д у в с в я з и с работой над историей народов СССР. Ш и р о к о п о л ь з о в а л и с ь трудами Б и ч у р и н а В . Б а р т о л ь д и Н . К ю н е р . И с т о р и я г у н н о в и тюрок Средней А з и и , отчасти северных н а р о д о в , на основе источников, п р и в л е ч е н н ы х Б и ч у р и н ы м , и н е к о т о р ы х до п о л н е н и й к ним, о т р а ж е н а в н а ш и х р а б о т а х . П р о б л е м ы и с т о р и и н а р о д о в Средней ^ Ц е н т р а л ь н о й А з и и неоднократно освещались 2
3
4
5
6
7
8
9
1 0
11
12
13
—# 1
З В О , т. X V I , стр. X X X I . Русский исторический ж у р н а л , 7, (921, 139. Die Hunnen der Vorchristlichen Zeit, B e r l i n , 1921 — 1926. A s i a Major, т. I, вып. 1, я н в а р ь , 1924. J A O S , сентябрь, 1917, т. 37. The E a r l y Empires of Central A s i a , The University of North Ca rolina Press, 1939. См. н а ш у рецензию в ж у р н а л е : В Д И , 3—4, 1940. (Jinin §iinal Komsulari bir kaynak kitabi, Анкара, 1942. Вопросы истории, № 7, 1946. The Greeks i n Bactria and India, Кембридж, 1938. The Social and Economic History of the Hellenistic World, Oxford, 1941. См. С. П. Т о л с т о в . Подъем и крушение империи эллинистиче ского Дальнего Востока, В Д И , 1940, № 3—4, ср. к р и т и к у теорий Ростовцева у Б . Раиовнча, В И , 1945, № 2. См., например, статьи И з в . А Н СССР, сер. О О Н , 4, 1937; С Б , т. I, 1940; СЭ, 2, 1947; там ж е , 4, 1948; В И , 11—12, 1946. 2
3
4 5
6
7
8
9
1 0
1 1
1 2
1 3
XLV
1
в работах С. П. Т о л с т о в а . В с в я з и с историей К и т а я и Синьц з я н а прежде всего следует отметить дополнения к перево дам Б и ч у р и н а в работах Л . Д у м а н а . По истории Сибири и Средней Азии к переводам Бичурина о б р а щ а л и с ь и обогащали их критическими сопоставлениями с археологическим материа лом и другими источниками С В . Киселев, А . П. О к л а д н и к о в , М . П . Г р я з н е в , Л . П. Потапов, Л . А. Мацулевич, К . В . Т р е в е р , А . Ю. Якубовский, Н. В . П и г у л е в с к а я и многие д р у г и е . Мы пытались в этих предельно сжатых выборочных данных показать развитие тематики, поднятой работой Б и ч у р и н а . История науки п о к а з а л а непереходящее значение его т р у д а . По настоящее время имеют с и л у слова Н . Веселовского, с к а занные о трудах Б и ч у р и н а : «Он в полном смысле слова п о л о ж и л у нас начало изучению к и т а й с к о й империи и ее в а с с а л ь н ы х з е мель, возбудив интерес в обществе к крайнему востоку, п о к а з а л , к а к у ю возможность имеет д л я изучения Средней А з и и богатей ш а я к и т а й с к а я л и т е р а т у р а , п р о л о ж и л путь д л я работ д р у г и м синологам. К этому надо п р и б а в и т ь , что т р у д ы И а к и н ф а до селе почти не устарели и ни один исследователь прошлого Средней и Северо-Восточной Азии не может обойтись без н и х . Масса новых сведений, внесенных в н а у к у отцом И а к и н ф о м , и отличное знание многих вопросов вполне и с к у п а ю т те недо статки, от которых его труды не свободны, которые к тому ж е были до известной степени общими всем ученым работам того времени» . С высокой оценкой Б и ч у р и н а выступал В . Б а р т о л ь д , к о торый в 1923 году писал, что б л а г о д а р я т р у д а м Б и ч у р и н а «рус с к а я синология еще в 1851 и 1852 г г . опередила .западноевро пейскую. Этим переводом почти исключительно п о л ь з о в а л и с ь ученые, писавшие в России, хотя бы на иностранных я з ы к а х » . Б ы л и , правда, русские ученые и при ж и з н и Б и ч у р и н а и после его смерти, которые не оценили в полной мере его трудов, п р е д почитая обращаться за помощью к «заморским» авторитетам. И среди некоторой части советских ученых мы наблюдаем недо оценку трудов Б и ч у р и н а . Р е д к о , скупо, всего два р а з а , да и то по отдельным трудам, оценен Б и ч у р и н в сборнике «Китай». К а к справедливы слова самого Б и ч у р и н а , который с г о р е ч ь ю 2
3
4
5
* См. прежде всего С П . Т о л с т о в. Древний Хорезм, М., 1948. " Л . Д у м а н. Аграрная политика Цинского (маньчжурского) правительства в Синьцзяне в конце X V I I I в. Труды И В , X X , 193В. Русский биографический словарь, т. И — К, СПб., 1897, стр. 154. Анналы, 1923, стр. 261. Сб. Китай, М.—Л., 1940, стр. 279: «Деятельности членов этой миссии, среди которых были и замечательные русские ученые, сыгравшие крупную роль в развитии китаеведения (как, например, Иакинф Б и чурин), царское правительство обязано было хорошей информацией о Китае». Ср. стр. 2S8 — «первый крупный русский синолог». 4
5
XLVI
п и с а л : «Привычка р у к о в о д с т в о в а т ь с я ч у ж и м и , готовыми м н е н и я м и , неумение смотреть на в е щ ь своими г л а з а м и , неохота с п р а в л я т ь с я с источниками, особенно изданными на отече ственном я з ы к е ; своему-то к а к - т о не в е р и т с я ; то л и дело с о с л а т ь ся на к а к о й - н и б у д ь е в р о п е й с к и й авторитет, на к а к о г о - н и б у д ь иноземного п и с а т е л я , х о т я тот т а к ж е не имел п о н я т и я о д е л е » . О д н а к о прогрессивные р у с с к и е ученые, и тем более советские ученые, с у в а ж е н и е м относилась и относятся к Б и ч у р и н у , беспрестанно о б р а щ а я с ь к его т р у д а м , особенно к «Собранию сведений». Т а к , С. П . Толстов в специальном экскурсе в своей к н и г е «Древний Хорезм», сравнивая с китайским подлинником п е р е воды Б и ч у р и н а , Ж ю л ь е н а и Шаванна, приходит к выводу о несомненном преимуществе переводов Б и ч у р и н а . 1
2
III. Р О Л Ь И З Н А Ч Е Н И Е « С О Б Р А Н И Я С В Е Д Е Н И Й » Д Л Я И С Т О Р И И Н А Р О Д О В СССР
Т е к с т ы , приведенные в труде Б и ч у р и н а , с о д е р ж а т г и г а н т ский м а т е р и а л по истории народов Средней и Ц е н т р а л ь н о й А з и и , М а н ь ч ж у р и и и Восточного Т у р к е с т а н а , Южной Сибири и Сред него В о с т о к а : А ф г а н и с т а н а , И р а н а , Малой А з и и и Северной И н д и и . Особенно в а ж н о е значение они имеют д л я истории н а родов С С С Р . Х а р а к т е р текстов, имеющих отношение к истории н а р о д о в СССР, весьма р а з н о о б р а з е н ; з а к л ю ч е н ы эти тексты в р а з н ы х ч а с т я х с о ч и н е н и я . Темы и х следующие: I. Т е к с т ы , повествующие о п л е м е н н ы х и г о с у д а р с т в е н н ы х о б р а з о в а н и я х , имевших то и л и и н о е отношение к истории н а родов СССР в древности; т а к о в ы р а з д е л ы о г у н н а х , с я н ь б и , ж у а н ь - ж у а н я х , т ю р к а х - т у г ю , х о й х у , к и д а н я х и некоторые «при бавления» о гаогюйских п л е м е н а х , племенах шато и д р у г и х . Ц е н т р о м этих о б р а з о в а н и й была в основном М о н г о л и я , отчасти (в единичных с л у ч а я х ) М а н ь ч ж у р и я и Восточный Т у р к е с т а н . I I . В т о р о й г р у п п о й текстов я в л я ю т с я и з в л е ч е н и я , к а с а ю щ и е с я собственно истории племен и народов С С С Р . Н а д о у к а з а т ь , что большинство общих н а з в а н и й племенных и г е о г р а фических у ж е давно отождествлено учеными с современными географическими п у н к т а м и и именами народов и тем самым ясно в ы д е л я е т с я г р у п п а текстов, и м е ю щ и х непосредственное отноше ние к и с т о р и и н а ш е й страны. Отмечая н и ж е эти отождест в л е н и я , мы, тем самым, облегчаем п о л ь з о в а н и е книгой 1
Замечания по поводу спора о монгольской надписи времен Мункэхана, Финский вестник, 1847, № 5, май, разд. I V , стр. 3. Д р е в н и й Х о р е з м , стр. 254—255. 2
XLVII
Б и ч у р и н а . Однако в этой области сделано еще далеко не все, и ц е л ы й р я д географических названий еще не имеет твердо уста н о в и в ш и х с я интерпретаций, многие из них еще д а ж е не при в л е к л и к себе достаточного в н и м а н и я . Непосредственное отношение к истории народов СССР имеют данные, связанные либо с походами, о р г а н и з о в а н н ы м и н а з в а н ными племенами и государственными о б р а з о в а н и я м и на н а ш у территорию, либо с походами н а ш и х племен и н а р о д о в против них в степи Монголии или оазисы Восточного Т у р к е с т а н а . Д л я древнего периода походы гуннов, сяньби, отчасти ж у ж а н в пре делы современной территории СССР отмечаются либо племен ными названиями, либо географическими. Наиболее употреби тельны д л я севера Южной Сибири у к а з а н и я : о д и н л и н а х и г я н ь гунь (Южная Сибирь), Б э й х а й ( Б а й к а л ) , Ц з и н ь ш а н ь (Алтай). Часто сам Б и ч у р и н дает в п р и м е ч а н и я х эти о т о ж д е с т в л е н и я . Кроме того, разнообразные т р а н с к р и п ц и и в н а з в а н и я х племен, народов и стран д а н ы в нашем у к а з а т е л е . Приведем наиболее главные отождествления. Походы в Среднюю Азию отмечены у к а з а н и я м и о п р о н и к новении в страну У с у н ь ( Т я н ы п а н ь ) , Д а в а н ь ( Ф е р г а н а ) , К а н гюй (Хорезм, Согд, С ы р - Д а р ь я ) , Б о л ь ш и е Юечжи ( Б а к т р и я , Среднеазиатское междуречье), Д а с я ( Г р е к о б а к т р и я — Южный Т а д ж и к и с т а н ) , Аньси (Парфия), которую не следует смешивать с Аньси в области Т у р ф а н а и к и т а й с к о й области А н ь с и . Д л я средневековья, т. е. д л я текстов, с в я з а н н ы х с историей тугю (вар тукюе-тюрок) и х о й х у (уйгуров), особенно употреби тельна терминология районов севера Ю ж н о й Сибири: х а к а с — кыргызы (Енисей), Шивэй ( З а б а й к а л ь е , верховье А м у р а ) , Цзинь ш а н ь (Алтай), байегу (племена б а й ы р к у ) , доланьгэ (теленгуты), тйеле (толесы), сйеяньто (сиртардуши). Д л я Средней Азии: Х а о , Иеда, И д а н ь — э ф т а л и т ы ; з а п а д ные тюрки (Семиречье), из них д у л у — междуречье Ч у - И л и и нушеби — Ч у - Т а л а с и Т я н ы п а н ь . Этот ж е р а й о н с 704 г . з а селяли т ю р г е ш и — т у ц и ш и , с 766 г. — к а р л у к и — г э л о л у . До 766 г. к а р л у к и обитали на З а п а д н о м А л т а е . Из племенных н а з в а н и й отметим: цзюешэ — к ы п ч а к и , х у дэ — о с т я к и , сяньби — э в е н к и , ш и в э й — т у н г у с ы (?), д и н л и ны —енисейские остяки. К а н г ю п — Х о р е з м , Согд и С ы р - Д а р ь я ; да-юечжи — массагеты, гюаньду — кумеды. Из этнических терминов и географических н а з в а н и й з а р у бежных стран и народов наиболее важными в Монголии я в л я ются следующие: Х а н ь х а й — пустыня Гоби, но не Б а й к а л , к а к местами у Б и ч у р и н а ; т у г ю — тюрки, но не «дулга» и не монголы, к а к у Бичурина; х о й х у — у й г у р ы , но не оихоры и не монголы, к а к у Б и ч у р и н а ; Х у — в а р в а р ы , «не китайцы» и чаще всего согдийцы, XLVIII
но не всегда т ю р к и , к а к п о л а г а л Б и ч у р и н ; Т у л о — Т о л а ; Солин — С е л е н г а ; Ц ю л у я н ь — К е р у л э н . В Восточном Т у р к е с т а н е : Ш а н ь ш а н ь — Л о у л а н ь (совр. Л о б н о р — П у х а й ) , ц я н ы — т и б е т ц ы , Т у ф а н ь — Т и б е т , Юйтянь — Х о т а н , Согюй — Я р к е н д , С у л э — К а ш г а р , Яньки (-Акини) — К а р а ш а р , Г у й ц ы — К у ч а , Г а о ч а н — Т у р ф а н и К а р а х о д ж о , Б э й т и н — Б е ш б а л ы к , И в у — Х а м и , озеро П у л э й — Б а р к у л ь , Янсо — Юлдуз, Гйепаньто—Сырыкол (Таш-Курган). И з д р у г и х н а з в а н и й отметим: Гибинь (Гэшили) — К а ш мир и л и К а п и с а , Г а н ь д у — Г а й д а р а , Д а ш и — а р а б ы , Б о с ы — П е р с и я , Б о л ь ш а я Ф у л и н ь — С и р и я , Д а ц и н ь — восточно-рим ские в л а д е н и я в Малой А з и и , Ф а н ь я н ь ( В а н я н ь ) — Б а м и а н , Ниполо — Н е п а л , У х о а н ь — К у н д у з , Шеми — Ч и т р а л , Т я н ь ду — И н д и я , Т я н ы н а н ь (Семиречье и Т я н ы п а н ь ) , Б а с и м и — басмал. Оседлые оазисы Средней Азии: Б о х а н ь н а (а т а к ж е П о л о н а , Л о н а , Н и н ъ ю а н ь ) — Ф е р г а н а , К а н — С а м а р к а н д (он ж е Самоцянь) — С о г д , Х о л и с и м и и Ю е г я н ь (Ургенч) — Х о р е з м ; Гудо — Х у т а л я н , Ш у м а н ь — Ш у м а н и Т у х о л о — Т о х а р и с т а н соответствуют Т а д ж и к и с т а н у ; П а м и л о , Б а м и и Б о х о — П а м и р ; Х у м и , Х о к а н ь — В а х а н ; Ш и н и — Ш у г н а н , Цзюми — К у м е д ; Дамо — Т е р м е з . К р о м е того, часто употребление термина Суйе ( Ч у й с к а я д о л и н а , Семиречье) и Сули (Согд, иногда с включением Семиречья). Последний термин следует отличать от С у л э , которым н а з ы в а л с я Кашгар. О т д е л ь н ы е р а й о н ы Средней А з и и н а з ы в а л и с ь : Т а ш к е н т с к и й оазис (Ши, Ч ж е ш е , Юени), О с р у ш а н а (Цао восточное), И ш т и х а н (Цао западное и л и Ш е т и л я н ) , Маймург (Ми), Б у х а ра (Ань, Б у х а л о , Д а а н ) , Н а х ш е б (Ши, К и ш е , Насеба), Мерв (Унагэ), К а с а н (Гесай), К а т т а - К у р г а н — д р е в н я я К у ш а н и я (Гуйшуан), Кулан (Цзюлань). Н а и б о л е е к р у п н ы е р е к и в э т и х источниках выступают под именами: Е н и с е й — К е м (Гянь); И р т ы ш (Уту?); И л и (Или); Ч у (Суйе); Т а л а с (Таласе, иногда в старом и з д а н и и ошибочно Х ы н л о с ) , Н а р ы н — С ы р - Д а р ь я ( Ч ж е н ь ч ж у и Шеше), П я н д ж — Аму-Дарья ( У х у — Оксус, Г у й ш у й ) , В а х ш ( Х у ш и , У ш и ) , З е р а ф ш а н (Нами), К а ш к а - Д а р ь я (Тумо). А р а л ь с к о е море выступает под именем В ы н а н ь ш а , Л э й ч ж о у , Северное море; К а с п и й — ч а щ е всего под именем Циыьхай, Иссык-Куль — Жехай или Тинчи. Менее точно отождествлены т а к и е н а з в а н и я , к а к города Сред ней А з и и : Ю-Узген, Эрши ( М а р х а м а т , по Б и ч у р и н у — К о к а н д ) , С и г я н ь — Ахсыкет; Б э й ш у й — И с п и д ж а б , Г и д у ц ю ч ж о — Г у р гандж, Цзюбило — С а й р а м . Широко употребляется в текстах транскрипция тюркских титулов: кэхань —каган, катунь —хатун, дэлэ — т е г и н , 4
Н. Я . Бичурин, т. I
XLIX
ш е х у — я б г у , ша — ш а д , тутунь — тутук, д а г а н ь —- т а р к а н , бе — бек, мохэ — бага, мохэду — б а г а д у р , г у д у л у — к у т л у к , бигя — бильга, дынли — т е н г р и и т. п . Изменены в китайской т р а н с к р и п ц и и собственные и м е н а : А с и л а н ь — Арслан, Сулимань — Сулейман, К ю е — К ю л ь , И с е се — Иездегерд, Гусахэ — Х о с р о у , И с т а ч ж и — А р д е ш и р , И м и Цюйдибо —Эмир Кутейба, Улеге — Г у р е к , Фохумань — В а х ш у мань и т. д . и т. п. Весьма важным я в л я е т с я изменение в к и т а й с к о й т р а н с к р и п ции н а з в а н и я одного и того ж е н а р о д а . Т а к , н а п р и м е р , н е к о торые народы имели в к и т а й с к о й исторической л и т е р а т у р е множество названий, т. е. н е с к о л ь к о т р а н с к р и п ц и й . У к а ж е м главнейшие: кыргызы Е н и с е я — г я н ь г у н ь ( ц з я н ь г у н ь ) , г э г у , ц и г у (кигу), йегу, х а к а с , х а к я н ь с ы , к и л и к и ц з ы ; у й г у р ы — г а о гюй, хойху, в э й в у э р р . Н е китаеведу порой бывает трудно р а з о б р а т ь с я в этих р а з н о чтениях и транскрипционных р а з л и ч и я х , особенно п р и п о л ь зовании различными западноевропейскими переводами. В этих случаях следует пользоваться конкордансом т р а н с к р и п ц и й , имеющимся в нескольких и з д а н и я х . Отметим, н а п р и м е р , к о н корданс, составленный к о л л е к т и в о м русских китаеведов — К . Вебером, А . Ивановым, В л . Котвичем и А . Р у д н е в ы м «К в о просу о русской транскрипции к и т а й с к и х иероглифов» ( З а п и с к и Восточного отделения русского археологического общества, т. X V I I I , в . 1, СПб., 1907, с т р . 74—-95) или в к и т а й с к о й г р а м матике П . П . Шмидта (Владивосток, 1915) и более п о л н ы й — Bernhard Karlgren, A Mandarin Phonetic Reader i n the Pekinese dialect w i t h an introductory essay on the Pronunciation: A r c h i ves d'Etudes Orientales, т. X I I I , в . 1, 1917. Пользование этими пособиями облегчает чтение с п е ц и а л ь н ы х названий, транскрибированных в р а з н ы х и з д а н и я х , особенно в з а падноевропейской литературе, и обеспечивает п р а в и л ь н о е и х написание, необходимое д л я аутентичного п о н и м а н и я п е р е в о д а . Восстановление ж е соответствия к и т а й с к о й т р а н с к р и п ц и и иноземного д л я К и т а я слова его звучанию в древности я в л я е т ся делом специалиста, и в с я к и е догадки в этой области, не опирающиеся на древнюю фонетику, и л и твердые и с т о р и к о географические заключения, к а к бы они н и были с о б л а з н и т е л ь ными, чаще всего я в л я ю т с я ненаучными. Д л я этих ц е л е й с л е дует обращаться к литературе вопроса. Б о л ь ш о е количество таких названий отождествлено и расшифровано, но далеко еще не все и не с достаточной полнотой. Количество авторов, п о д в и з а в ш и х с я в этой области, весьма велико, в частности б о л ь ш и н ство тех, которые были упомянуты выше. Известную сводку этих отождествлений редакторы о т р а з и л и в у к а з а т е л я х , г д е к и т а й с к о й транскрипции собственного имени и л и географичеL
ского н а з в а н и я соответствует, где это было возможно, либо в о с становление подлинного з в у ч а н и я , либо бесспорное отождест в л е н и е . И з наиболее а в т о р и т е т н ы х р а б о т может быть р е к о м е н дована п р е ж д е всего работа Е . Chavannes, Documents sur les Tou-kiue Occidentaux, С П б . , 1903 (Сб. Т р у д о в о р х о н с к о й э к с педиции, в . V I ) , а т а к ж е р а б о т ы П . П е л л ь о , к о т о р ы е , о д н а к о , п р е д с т а в л я ю т трудности д л я и с п о л ь з о в а н и я , т а к к а к его заме чания р а з б р о с а н ы по р а з л и ч н ы м с т а т ь я м и р е ц е н з и я м , г л а в н ы м образом в « J o u r n a l Asiatique» и «T'oung Р а о » . З н а ч и т е л ь н а я часть и с т о р и к о - г е о г р а ф и ч е с к и х и племенных н а з в а н и й , особенно по Монголии и отчасти Восточному Т у р к е стану и Ю ж н о й Сибири п р а в и л ь н о объяснена в труде Г . Г р у м м Гржимайло «Западная Монголия и Урянхайский Край» ( Л . , 1926, т. И ) . Основные отождествления, достаточные д л я п е р в о н а ч а л ь н о й о р и е н т и р о в к и в тексте, м ы п р и в е л и в ы ш е . З н а ч е н и е к и т а й с к и х источников д л я истории Средней А з и и в «доисламский» период особенно в е л и к о . В самом деле, те п и с ь менные и с т о ч н и к и , которые с о д е р ж а т исторические д а н н ы е о Средней А з и и с периода V I в . до н . э . до V I — V I I I в в . н . э . и п р и в е д е н ы в известность, несмотря на и х р а з н о о б р а з и е , в е с ь ма н е м н о г о с л о в н ы . Мы имеем в в и д у ахеменидскую к л и н о п и с ь , античные и с т о ч н и к и (Геродот, Страбон, Птолемей и д р . ) , более многословные д л я времени А л е к с а н д р а Македонского ( К в и н т К у р ц и й , А р р и а н ) , в и з а н т и й с к и х и а р м я н с к и х а в т о р о в (типа Менандра П р о т е к т о р а , П р о к о п и я , Ф е о ф и л а к т а Симмоката), с и р и й с к и е источники ( И е ш у Стилит, З а х а р и й и д р у г и е ) , н е которые сасанидские тексты (надпись П а й к у л и , надпись Ш а п у ра) и с в я з а н н у ю с ними л и т е р а т у р у на п е х л е в и й с к о м я з ы к е (Авеста, Б у н д а х и ш н ) , д р е в н е т ю р к с к и е рунические тексты ( К ю л ь т е г и н а , Т о н ь ю к у к а и т. п . ) . Особую, но весьма еще немногочисленную г р у п п у соста в л я ю т тексты, происходящие из Средней Азии, п р е ж д е всего: с о г д и й с к и й а р х и в (личный а р х и в Г у р е к а ) , д р е в н е х о р е з м с к и й (видимо, х о з я й с т в е н н ы й ) а р х и в , отдельные р у н и ч е с к и е н а д писи типа д р е в н е т ю р к с к и х , многочисленный э п и г р а ф и ч е с к и й материал. З н а ч и т е л ь н у ю ценность п р е д с т а в л я е т а р а б о - и п е р с о я з ы ч н а я л и т е р а т у р а , отчасти т а к ж е с а к с к и е , т о х а р с к и е и тибетски^ и с т о ч н и к и , в которых, о д н а к о , сведения, к а с а ю щ и е с я Средней А з и и в д р е в н и й период (до V I I — V I I I в в . ) , единичны и з а ч а стую с о д е р ж а т с я в текстах н а м н о г о п о з ж е того времени, к о т о рое и м и о п и с ы в а е т с я . Это п р е ж д е всего относится к а р а б о - и персоязычной литературе. К и т а й с к и е источники п р е ж д е всего п о з в о л я ю т составить основную х р о н о л о г и ч е с к у ю к а н в у д л я истории античного ж 4*
LI
дофеодального периодов истории Средней А з и и . В самом деле, древнейшие упоминания о Средней А з и и в о с х о д я т к п у т е ш е ствию Ч ж а н Ц я н я 138—126 г г . до н. э . , сообщения которого б ы л и использованы отцом истории К и т а я Сы-ма Ц я н е м д л я со с т а в л е н и я «исторических мемуаров» Ш и ц з и . Л и ч н о е посещение Ч ж а н Цянем Средней Азии с к а з а л о с ь на к о н к р е т н о с т и повест в о в а н и я Сы-ма Цяня, особенно в отношении Ф е р г а н ы . Дополнительные сведения по сравнению с Сы-ма Ц я н е м имел очевидно Б а н ь Гу, автор династийной истории «Старшей Хань». Следуя буквально иероглиф в иероглиф за Ш и ц з и Сы-ма Ц я н я , он включал в свой текст и дополнительные д а н н ы е . Х а р а к т е р н ы м примером я в л я е т с я включение письма МодэШ а н ь ю я китайской императрице Г а о х э у , отсутствующее в тек сте Сы-ма Ц я н я . Наблюдаются изменения в иероглифике пле менных названий, особенно по Ю ж н о й Сибири п р и описании похода Модэ в 209—201 г г . до н. э . : н а п р и м е р , ц а й л и вместо синли и т. п . Весьма любопытны извлечения о Средней А з и и из Х о у х а н ы п у . Основой информации здесь был поход Б а н Ч а о 94— 96 г г . н . э . В качестве специального «разведчика» по Средней Азии был Гань Ин, посланный до Ц и н ь х а я — К а с п и й с к о г о м о р я . Судя по тексту в Х о у х а н ы п у , значительное количество сведе ний поступало о Средней Азии в К и т а й через к и т а й с к и х намест ников оазисов Восточного Т у р к е с т а н а . Однако п о з д н я я р е д а к ц и я Х о у х а н ы п у ( V в.) привела к тому, что г л а в н ы й автор, по с у щ е ству, редактор древних текстов — Ф а н ь х у а недооценил мно гих сведений и составил Х о у х а н ы п у , исходя из современных ему событий и состояния народов Средней А з и и . В с в я з и с этим в Х о у х а н ы п у совершенно опущена т а к а я з н а ч и т е л ь н а я т е р р и тория, к а к область усуней Т я н ы н а н я , х о т я несомненно, что их история не могла катастрофически оборваться в 8 г. н . э . , до которого их доводит Б а н ь Гу (автор Ц я н ь х а н ы н у ) . Е с л и и с ходить из того факта, что г у н н ы в этот период в л а д ы ч е с т в о в а л и на Т я н ы п а н е , то все равно у с у н и не исчезли, ибо, во-первых, сведения об усунях сообщал Б а н ь Ч а о , во-вторых, абсолютное владычество западных гуннов на Т я н ы п а н е и в Ф е р г а н е отно сится к более позднему периоду, особенно ко I I в . н . э . , но и с них т а к ж е приведены весьма скудные сведения. Д л я Вэйской истории особое значение имело, в части и н формации о Средней Азии, посольство Т у н Ю а н а и Гао Мина середины V в. н. э . , посетивших многие р а й о н ы Средней А з и и . Надо с к а з а т ь , что вообще в Вэйский период К и т а й был больше, чем в предшествующий период, с в я з а н и с Ц е н т р а л ь н о й А з и е й — Монголией и Восточным Т у р к е с т а н о м . И с т о р и я Вэйской д и настии содержит весьма распространенные сведения об инозем ных н а р о д а х . Авторитет повествований Вэйской истории был LII
н а с т о л ь к о в е л и к , что ее р а с с к а з ы об этих н а р о д а х были п о л о ж е н ы в основу соответствующих статей в более поздних э н ц и к л о п е д и я х , н а п р и м е р , у Ма Д у а н — л и н я ( X I V в . ) . Сходные по с о д е р ж а н и ю г л а в ы к р а т к о й и с т о р и и С у й с к о й династии и затем Т а н с к о й , в части сведений, в ы б р а н н ы х Б и ч у риным, восходят, очевидно, к общим источникам. К р о м е обыч ных источников этих сведений, следует особенно п о д ч е р к н у т ь описание Восточного Т у р к е с т а н а и Средней А з и и в путешест в и я х б у д д и й с к и х п а л о м н и к о в Ф а с я н я ( 4 0 0 г . ) , С у и Юна (518— 522), В э й ц з е (605—616), особенно С ю а н ь ц з а н а (629—648), И ц з и на (673—695), Х о й ч а о (723—729), У к у н а (751—790).Особенно большим авторитетом п о л ь з о в а л с я С ю а н ь ц з а н : описание его ж и з н и и путешествия, в частности последнее, ш и р о к о ц и т и руется текстом истории Т а н с к о й д и н а с т и и . Р а с п р о с т р а н е н н а я в е р с и я истории Т а н с к о й д и н а с т и и — С и н ь - Т а н ш у , с о с т а в л е н н а я п о з ж е к р а т к о й версии Ц з ю - Т а н ш у , о с н о в ы в а л а с ь на включении в текст п р я м о й речи послов и т е к стов писем и обращений, а д р е с о в а н н ы х п р а в и т е л я м областей и н а р о д о в от имени К и т а й с к о г о д в о р а , и ответов на н и х . Д о с т о верность этих текстов в ы з ы в а л а в п о л н е з а к о н н ы й скепсис н е которых ученых ( В . Б а р т о л ь д ) и в п р е д ь до их д о к у м е н т а л ь н о й п р о в е р к и по п е р в о н а ч а л ь н ы м и с т о ч н и к а м остается под з н а к о м врпроса. Д л я истории Танской династии (Цзю-Таншу и Синь-Таншу), в известной мере и д л я С у й с к и х а н н а л о в , х а р а к т е р н а н о в а я точ ка з р е н и я в оценке более д р е в н и х событий на т е р р и т о р и и С р е д н е й А з и и : древние н а з в а н и я п л е м е н и территорий у в я з ы в а ю т с я с современными (танскими) именами и н а з в а н и я ми. И с т о р и я Т а н с к о й д и н а с т и и п ы т а е т с я объяснить п р о и с х о ж д е ние н а з в а н и й , следуя к и т а й с к о й исторической т р а д и ц и и о н е и з меняемости предшествующих исторических о б р а з о в а н и й , о постоянстве п р е б ы в а н и я народов на одном и том ж е месте. Эта и с т о р и ч е с к а я к о н ц е п ц и я приводит к р я д у по меньшей мере с п о р ных выводов, н а п р и м е р , что страна К а н (Самарканд — Согд) — это д р е в н я я страна к а н г ю й . Е с л и в целом р я д е с л у ч а е в эта п р е емственность с древними о б р а з о в а н и я м и имеет солидную а р г у м е н т а ц и ю (происхождение т ю р о к - т у г ю , у й г у р о в - х о й х у и т. п . ) , то в д р у г и х с л у ч а я х она почти ничем не обоснована и к т а к о г о типа з а к л ю ч е н и я м следует подходить к р и т и ч е с к и . Н а р я д у с этими текстами, л е г ш и м и в основу сборника Б и ч у р и н а , он в о с п о л ь з о в а л с я к и т а й с к и м и к о м м е н т а т о р с к и м и с в е д е н и я м и д л я своих п р и м е ч а н и й , а в ц е л я х у т о ч н е н и я п о л и тических событий ш и р о к о п р и в л е к а л данные из погодной свод н о й и с т о р и и Т у н ц з я н ь - г а и м у ( X I I в . ) . Т е к с т перевода этой и с т о р и и в 17 томах б ы л им подготовлен к печати, но и поныне х р а н и т с я в р у к о п и с и (Институт востоковедения). Отметим, что LIII
единственный перевод на европейский я з ы к этого сочинения был проделан иезуитом М а й я еще в X V I I I в. (12 томов) не с к и тайского оригинала, а с сокращенного м а н ь ч ж у р с к о г о в а р и а н т а , что, однако, не помешало позднейшим западноевропейским исто р и к а м К и т а я писать на основе этого неполноценного перевода многочисленные истории «Поднебесной империи». Б и ч у р и н перевел китайский оригинал Ганму, к сожалению, не увидевший свет. Н а ш и критические замечания источниковедческого п о р я д к а не д о л ж н ы восприниматься к а к умаление достоинства к и т а й ских текстов, касающихся Средней А з и и . Они имеют своей целью только обратить внимание на необходимость критического пользования этими текстами, с учетом наиболее р а н н и х и н ф о р мации китайских авторов и времени составления окончательного текста. На последнее обратил внимание в своем предисловии Б и ч у р и н . Напомним, что описание состава к и т а й с к и х истори ческих источников в З а п а д н о й Е в р о п е было выполнено В а й л е м намного позже Б и ч у р и н а , а описания, подобного данному Бичуриным, особенно в части исторических сочинений, к и т а е ведение не знает и до сих п о р , кроме истории к и т а й с к о й лите р а т у р ы Васильева. Значение переведенных Б и ч у р и н ы м текстов д л я истории народов СССР, прежде всего Ю ж н о й Сибири и Средней А з и и , трудно переоценить. Д л я Ю ж н о й Сибири к и т а й с к и е источники в отношении древнего периода я в л я ю т с я единственными пись менными источниками. З н а ч и т е л ь н а их р о л ь т а к ж е и д л я раннего средневековья, когда п о я в л я ю т с я с н а ч а л а д р е в н и е тюркские и кыргызские, затем западноевропейские средне вековые и русские тексты. Б л а г о д а р я китайским текстам вскрываются имена племен, населявших Южную Сибирь в древности, становится в о з м о ж ным разрабатывать этногенетические проблемы, отчасти н а р и совать политическую историю, правда, больше в п л а н е внешне политических событий (связь с Монголией, в отдельных случаях со Средней Азией). Ш и р о к о представлены эти тексты в трудах советских исследователей, прежде всего С. В . К и с е лева и Л . П. Потапова, которые и с п о л ь з о в а л и эти тексты п р и создании истории Ю ж н о й Сибири и А л т а я . Привлечение китайских источников д л я интерпретации археологических материалов х а р а к т е р н о д л я более ш и р о к о г о к р у г а советских исследователей, что мы у ж е отмечали в ы ш е . Немногочисленны пока дополнительные исследования этих текстов специально в отношении Северной А з и и . 1
1
См., например, А. Н. Бернштам. Заметки по этногенезу народов Северной Азии, „Советская этнография", 1947, № 2, стр. 60—66. LIV
К и т а й с к и е тексты в переводе Б и ч у р и н а ш и р о к о и с п о л ь з о вались д л я с о с т а в л е н и я и с т о р и и Средней А з и и к а к в д о р е волюционном, так и советском востоковедении. Особое з н а ч е ние в д о р е в о л ю ц и о н н о м востоковедении, з а н и м а в ш е м с я Средней Азией, и м е л и эти тексты в ч а с т и исторической географии и п р е ж д е всего этногенеза. Н а п о м н ю , что т а к и е , н а п р и м е р , работы, к а к работа Б р о н н и к о в а по исторической г е о г р а ф и и и л и Аристова по этногенезу, иногда в з н а ч и т е л ь н о й степени, а иногда и ц е л и к о м о п и р а л и с ь на переводы Б и ч у р и н а . С б о л ь шим доверием к этим переводам относились и т а к и е к р у п н ы е р у с с к и е ученые, к а к В . Г р и г о р ь е в , Н . Веселовский, В . Б а р т о л ь д , К. И н о с т р а н ц е в , Г. Г р у м м - Г р ж и м а й л о . В а ж н е й ш у ю р о л ь с ы г р а л и эти т е к с т ы д л я р е ш е н и я общих проблем советского востоковедения, особенно в вопросе о х а р а к т е р е общественных отношений в д о м у с у л ь м а н с к и й п е р и о д . Р а с с м о т р е н н ы е в свете м а р к с и с т с к о - л е н и н с к о й теории, о б о г а щ е н ные д а н н ы м и д р у г и х источников и а р х е о л о г и ч е с к и х и з ы с к а н и й , они п о з в о л и л и С. П . Т о л с т о в у в ы д в и н у т ь теорию об общиннор а б о в л а д е л ь ч е с к и х отношениях в Средней Азии в д о м у с у л ь м а н с к и й п е р и о д . К а к у ж е было отмечено выше, и д р у г и е советские востоковеды ш и р о к о п о л ь з о в а л и с ь ими в своих исторических и с с л е д о в а н и я х к а к общего, т а к и частного п о р я д к а , особенно в с в я з и с историей Согда, т ю р о к Семиречья и т. п. Переводы Б и ч у р и н а п р о в е р е н ы временем, и с п ы т а н ы почти столетним р а з витием к и т а е в е д е н и я , д о к а з а в ш и м и х н е п р е х о д я щ у ю ц е н н о с т ь . Н е т с о м н е н и я , что этот в е л и к о л е п н ы й т р у д русского ученого еще много лет будет с л у ж и т ь на п о л ь з у советской н а у к е .
JET. В.
Еюиер
РАБОТА Н. Я. Б И Ч У Р И Н А НАД КИТАЙСКИМИ
(ИАКИНФА)
ИСТОЧНИКАМИ
Д Л Я «СОБРАНИЯ С В Е Д Е Н И Й О Н А Р О Д А Х , ОБИТАВШИХ В СРЕДНЕЙ А З И И В Д Р Е В Н И Е
ВРЕМЕНА»
Замечательный труд Н . Я . Б и ч у р и н а «Собрание сведений о народах, обитавших в Средней А з и и в древние времена» давно у ж е сделался, в связи с богатством с о д е р ж а н и я и систематичностью и з л о ж е н и я , настольной к н и г о й д л я всех исследовате лей происхождения и истории народов, в ы с т у п а в ш и х с г л у б о к о й древности на обширной территории Средней А з и и . П о с л е д н я я в понимании нашего прославленного синолога в к л ю ч а е т н е только Центральную Азию, но и п р и л е г а ю щ и е области С и бири и современной Средней Азии, а т а к ж е М а н ь ч ж у р и ю с П р и амурьем и Приморьем. Изучение этих народов выдвигает в первую очередь необходимость знакомства с к и т а й с к о й литературой, которая содержит наиболее полные ф а к т и ч е с к и е материалы об указанных народах с р а н н и х времен у с т а н о в л е н и я между ними и Китаем связей — торговых, политических и к у л ь т у р н ы х . Т р у д Бичурина, состоящий в основном из пе реводов китайских материалов, о т к р ы в а л возможность б л и з к о г о ознакомления с этим важнейшим источником сведений о н а р о дах центральной, северной, северо-восточной и з а п а д н о й А з и и в их давнем прошлом. Значение труда Бичурина с о х р а н я е т с я ц е л и к о м и п о н ы н е , так к а к после его издания ни у нас, ни за границей не п о я в л я л о с ь труда, равного по объему и качеству перевода «Собранию с в е дений». Издавались лишь частичные п р о д о л ж е н и я его п е р е в о дов (В. П . Васильев и Брейтшнейдер у нас) и л и сборники п е р е водов китайских исторических текстов на специальные темы, отнюдь не заменявшие труда Б и ч у р и н а . Работа Эрве де С. Д е н и , по п л а н у и содержанию п р и б л и ж а ю щ а я с я к т р у д у Б и ч у р и н а , значительно уступает ему по масштабу и качеству в ы п о л н е н и я . Т а к и м образом, настоящий т р у д Б и ч у р и н а переходит в советскую научную литературу, к а к наиболее ц е н н а я ч а с т ь старого востоковедного наследства. LVI
В о з н и к а е т естественный вопрос, в к а к о й мере р а с с м а т р и ваемый т р у д Б и ч у р и н а , к а к п е р е в о д н ы й , у д о в л е т в о р я е т совре менным п о в ы ш е н н ы м т р е б о в а н и я м , п р е д ъ я в л я е м ы м к п е р е в о д у с к и т а й с к о г о о р и г и н а л а , и в к а к о й м е р е достоинства переводов Б и ч у р и н а , засвидетельствованные м н о г и м и исследователями,, о б р а щ а в ш и м и с я к ним, в том ч и с л е и с п е ц и а л и с т а м и - к и т а истами, могут удовлетворить з а п р о с ы р а з в и в а ю щ е й с я совет ской н а у к и . П р и о ц е н к е переводов Б и ч у р и н а , вошедших в н а с т о я щ и й труд, н а д л е ж и т в первую очередь п о д ч е р к н у т ь , что его п е р е в о д с к и т а й с к о г о не я в л я е т с я просто д о с л о в н ы м переводом, — это перевод, с т о я щ и й на высоком д л я своего времени у р о в н е в л и тературном отношении; переводчик, с х в а т ы в а я смысл о р и г и н а л а , н е р е д к о отступает от б у к в а л ь н о й передачи к и т а й с к о г о текста, д е л а я его более понятным и доступным д л я р у с с к о г о ч и т а т е л я . Эти л и т е р а т у р н ы е достоинства перевода Б и ч у р и н а с о х р а н я ю т свое значение и д л я современного, советского ч и т а т е л я , н е с м о т р я на устарелость о т д е л ь н ы х слов и г р а м м а т и ч е с к и х оборотов, к о т о р ы е оговорены и п о я с н е н ы в своем м е с т е . Во в н о в ь и з д а в а е м ы й текст внесены л и ш ь отдельные в с т а в к и в тех м е стах, где б ы л и п р о п у с к и , н а м е р е н н ы е и л и с л у ч а й н ы е , н е и з б е ж ные в любом переводе с к и т а й с к о г о , и с п р а в л е н ы м е л к и е неточно сти, к о т о р ы х вообще немного и, н а к о н е ц , д а н ы необходимыеп о я с н е н и я к переводу на о с н о в а н и и позднейших и л и о с т а в ш и х ся неизвестными переводчику м а т е р и а л о в и сведений. Т а к и е м а т е р и а л ы о б н а р у ж и в а ю т с я через более полное, чем было в о з можно во времена Б и ч у р и н а , и з у ч е н и е к и т а й с к о й л и т е р а т у р ы в свете н о в е й ш и х н а у ч н ы х д а н н ы х . Д л я п о я с н е н и я могут с л у ж и т ь п а р а л л е л ь н ы е р е д а к ц и и текстов, переведенных с а м и м Б и ч у р и н ы м . Приводимые в данном переиздании р а з н о ч т е н и я и л и иные в а р и а н т ы и п р и м е ч а н и я к н и м , н е и с п о л ь з о в а н н ы е п е р е водчиком, д о п о л н я ю т тексты переводов Б и ч у р и н а . 1
1
Вот некоторые примеры устарелых слов, встречающихся у Б и чурина в рассматриваемом труде: поверхность — верх, в е р х н я я сторона; в довольное время — в достаточное или изрядное время; нечувствитель но — незаметно; прозвание — фамилия; проименование — ф а м и л и я , и м я , прозвище; частно — негласно, под рукою; преградив — предместье; сверх чаяния — неожиданно; в самой вещи — в самом деле; впрочем — вообще, затем, однако; доправитъ плату — взыскивать плату (стоимость, убытки, долг); трость, тросточка — камышевые палочки д л я письма; лошак в смысле мула — животное от жеребца и ослицы (сейчас под этим т е р м и н о м разумеется животное от осла и кобылы); предлежит — предстоит; отводный караул — отдельный, особый, в стороне от стана (лагеря), к а р а у л ; конец—штука (кусок) ткани, холста; испытывать — дознать, осведомиться; окоп — окопанное место д л я загона скота и других целей; притин — место, где ставится часовой; продолжение в смысле: продолжительность; приличные (слова) — подходящие; облежание — осада. LVII
Все эти исправления и дополнения в з я т ы в к в а д р а т н ы е скоб к и , к а к исходящие от р е д а к ц и и настоящего п е р е и з д а н и я . В старом издании 1851 г. «Собрания сведений о н а р о д а х , юбитавших в Средней Азии в древние времена» о б н а р у ж е н о не малое количество опечаток, на которые у ж е у к а з ы в а л и первые рецензенты этого труда 50-х годов прошлого столетия, в том числе К а з е м б е к , — к а к не вызывающие сомнения, они и с п р а в л е н ы . Большинство рецензентов и л и исследователей, п о л ь з о в а в ш и х с я переводами Б и ч у р и н а , высоко отзывались о достоин ствах и х . К а к исключение, в ы с к а з ы в а л о с ь мнение, будто его переводы содержали прямые о ш и б к и . Н . И . Веселовский, вы соко ценивший труды Б и ч у р и н а , т а к суммирует в ы с к а з а н н ы е некогда у п р е к и к автору, к а к переводчику: «переводы отца И а к и н ф а во многих с л у ч а я х представляют с о к р а щ е н и я к и т а й ского оригинала, иногда трудные места переданы у него н а у г а д , без соответствующих оговорок, иногда встречаются длинные пропуски, которые затемняют с в я з ь событий. От этих недо статков не свободен и самый к а п и т а л ь н ы й труд, один из послед них его трудов, «Собрание, сведений о н а р о д а х Средней А з и и » . Ч т о б ы отвести навсегда столь несправедливое обвинение и решить окончательно вопрос об истинных достоинствах пере вода Б и ч у р и н а , необходимо было сличить его перевод с к и т а й ским подлинником, х о т я бы в выборочном п о р я д к е . Сличать в этих ц е л я х весь рассматриваемый т р у д с массою к и т а й с к и х текстов, значило бы проделать вновь огромную работу, к о т о р а я потребовала от Бичурина многих л е т усиленного труда и его исключительных знаний. Н о возможно ограничиться выбо рочной проверкой некоторых частей его труда, представляю щих к а ж д а я в отдельности законченное целое. Т а к к а к х а р а к т е р перевода во всем труде одинаков, то, очевидно, проверка отдельных частей позволит п р а в и л ь н о судить о пере воде в целом. Пишущий эти строки имел с л у ч а й в р а з н о е время сличать перевод Б и ч у р и н а с к и т а й с к и м о р и г и н а л о м по р я д у частных тем и убеждаться в несомненных достоинствах перево д а , п р и н а л и ч и и некоторых частичных п р о п у с к о в и и н ы х от ступлений от оригинала и л и мелких неточностей в отношении передачи отдельных к и т а й с к и х в ы р а ж е н и й . В с в я з и с н а с т о я щим переизданием был сличен перевод г л а в ы «Повествование о Давани». Р е з у л ь т а т этой п р о в е р к и вполне подтверждает преж1
2
1
Русский биографический словарь, т. И — К, СПб., 1897, стр. 154. Б ы л и проверены следующие части перевода Бичурина: О хагясах, с т р . 442—452 второго отделения первой части «Собрания сведений», взятые из Танглу; о восточном доме Д у л г а (тюрок — тугю), с т р . 291— 304 второго отделения первой части (из Танглу); о Мохэ, с т р . 114—117 второй части (изСуйшу); о Бохай, с т р . 178—179 второй части (из Т а н ш у ; 2
LVIII
ние н а ш и в ы в о д ы о безусловных достоинствах перевода и, с л е довательно, п о л н о й неосновательности единичных обвинений в п р о и з в о л ь н о с т и и неточности п е р е в о д о в Б и ч у р и н а . П р и в о д и м д а н н ы е об и т о г а х п р о и з в е д е н н о й п р о в е р к и «По вествования о Д а в а н и » (Собрание сведений о н а р о д а х , обитав ших в Средней А з и и в древние в р е м е н а , часть I I I , с т р . 1—32 первоиздания), сличенного с о р и г и н а л ь н ы м к и т а й с к и м текстом в Ши-цзи (Исторических з а п и с к а х ) Сы-ма Ц я н я , ц з ю а н ь 123, стр. 1 а — 2 0 а и к о м м е н т а р и я м и к н и м . Название «Даванъ»: китайско-русский словарь Палладия и Попова (т. I I , с т р . 601) читает это н а з в а н и е Д а ю а н ь ; коммен тарий Соинь (поиски сокровенного) Сы-ма Ч ж э н а т а к ж е дает чтение Ю а н ь (через рассечение Ю й - ю а н ь ) . Д а л е е в самом тек сте переводчиком пропущено у к а з а н и е к о м м е н т а р и я «чжэн'и» (исправление смысла), что ю э ч ж и н а х о д и л и с ь р а н ь ш е в Л я н : «Ганьсуйская. область Г у а - ш и и прочие области — п е р в о н а чальные земли государства Юэчжи». Страница 2, строка 1 — часто сожалели; в китайском тексте: постоянно гневались на Сюнну ( Х у н н у ) ; строки—3—4— уничтожили хуннов; в китайском тексте: х у (хусцев); строка 9 — Т а н ' и Хуну-ганьфу, в китайском тексте: по фамилии Тан'и, бывший Х у н у - г а н ь ф у . Страница 3, строка б — Х у н н ы убили; в тексте: х у (хусцы); строка 6 — старшего сына; в тексте: тайцзы, что обычно переводится: наследник престола, к а к это переведено дальше самим Бичуриным; строка 16—Чжуки—князь восточной страны; в тексте: левый (восточ ный) к н я з ь (ван) Гули; строка 19 — Со своей женою; в тексте: с хуской (т. е. хуннуской) женою; строка 23 — иностранцы; в тексте: Мань-и (южные и восточные иноземцы). * Страница 4, строка 5 — запад; в тексте: юго-запад; строка 6 — почти за 10 ООО л и от г р а н и ц ы прямо на з а п а д ; в тексте: отстоит от Х а н ь (Китая) почти за 10 ООО л и прямо на запад. Страница 6, строка 2 — отказались от поездок в орду Хуннов; в тексте: не со глашались о т п р а в л я т ь с я на съезды п р и дворе (хуннов); строка 14 — почти в 3000 л и ; в тексте: две-три тысячи л и .
здесь из о р и г и н а л а Б и ч у р и н ы м было взято т о л ь к о начало); о Гаогюйли, с т р . 38—42 второй части (из Н а н ь ш и ) ; об Илэу, стр. 18—20 второй части (из Хоуханыпу); о Гаоли, с т р . 54—70 второй части (из Бэиши); о Гаоли, с т р . 20—22 второй части (из Хоуханьшу); об Уцзи, стр. 82—87 второй части (из Бэйши) и д р . LIX
Страница 7, строка 5 — река Гуйшуй — добавить: сделал двором (столицей) к н я з я (вана); строка 7 — в южных горах; надо с заглавной буквы, т а к к а к это известные горы Нань-шань (Южные горы) в северо-западном Китае; строки 16—17 — сухим путем и водою; в тексте: употребляли телеги и лодки; строки 18—19 — имеют серебряную монету; в тексте: из серебра делают монету. Страница 7, строки 20—29— отливают монету с лицом нового г о с у д а р я ; в тексте: меняют монету, подражая лицу к н я з я (вана); строка 23 — Тяочжи: Бичурин выделяет это слово курсивом; в ки тайском тексте это название напечатано с новой строки и крупным шриф том. Страница 8, строки 2—3 — много небольших владетелей, которые хотя зависят от Аньси, но считаются иностранными владетелями; в тексте: повсеместно имеются малые удельные правители (цзюньчжан), и Аньси походами под чиняло их, считая за иностранные государства; строка 14 — то они поддались дому Д а с я ; в тексте: все подвластные собрались в Дася; строка 18 — иначе Иньду; в китайском тексте Сы-ма Ц я н я этого имени нет, в комментариях даны написания: Хэду, Цяньду, Цзиду. Страница 10, строка 6 — местоположение низменное; в тексте: но (страна) низменна и влажна (далее эта фраза т а к и переведена Бичуриным); строка 22 — от Шэньду на север; в тексте: на север от них (т. е. Д а вань, Д а с я и Аньси); строка 2 снизу— Он в восхищении поверил; в тексте: Сын неба с р а достью поверил словам. * Страница 11, строка 4 — Цюн и Цзи; в китайском тексте: Цюн и По (для «По» дано чтение «Пэй»). Страница 12, строка 5 — избавился от смерти с потерею чинов и достоинства; в китайском тексте: откупившись, сделался простолюдином; строка 7 — В 121 г. перед P . X . китайский полководец Хокюйбин разбил Западную стену у хуннов; в тексте:. В этом году послали бяоци (воеводу из императорских родичей) разбить западную стену (Си-чен) у хуннов. Страница 13, строки 7—8— Гуньми со своим народом отделился и о т к а з а л с я от поездок; в тексте: Гуньми со своим народом далеко переселился, сделался самостоятельным и не соглашался я в л я т ь с я на съезды к хуннам; строка 14 — остаются незаселенными; в китайском тексте — о п у стели и безлюдны; строка 14— кочевые; в тексте: маньи (южные и восточные иноземцы); строки 17—18 — вступить в брачное родство; в тексте: з а в я з а т ь братские узы. LX
Страница 14, строки 3—4 — снабдил большим количеством разных дорогих вещей; р китайском тексте: снабдили деньгами и ш е л к о в ы м и тканями несколько тысяч; строки 9—10 — необразованных иноземцев; в тексте: маньи (южные и восточные иноземцы), к а к и выше. Страница 14, строки 18—19 — был удален от К и т а я . Он еще не знал, что служащие при нем долго находились в зависимости от хуннов; в китайском тексте: будучи удален от К и т а я , еще не знал, велик и л и мал он. П р и в ы к подчи няться Сюнну (хуннам), что установилось у ж е давно. Страница 15, строка 13 —отправил своих помощников с посланниками; в китайском тексте нет «с»: отправил своих помощников посланниками (очевидно, это опечатка, которых немало в старом издании «Собрания с в е д е н и й » . — Я . К.); строка 17— с ним отправил небольшое посольство с несколькими де сятками лошадей, назначенных китайскому двору; в китайском тексте: Ч ж а н Ц я н ь согласился, чтобы Усунь отправил посольство в несколько десятков человек и лошадей несколько десятков голов д л я в ы р а ж е н и я благодарности; строки 20—21 — поручил своему п о с л а н н и к у высмотреть китайский двор и у з н а т ь великость его; в тексте: п р и к а з а л разведать Х а н ь (т. е. Китай), у з н а т ь , обширен ли он. Страница 16, строка 20— пропущено: В начале сын неба открыл, что книги Шу {цзин) и И (цзин) говорят, что священные лошади должны прибывать с северо-запада. Получив усуньских лошадей, он назвал их за добротность «небесными лошадьми». Когда получил лошадей с кровавым потом, еще более к р е п к и х , то переменил имя, назвав усуньских лошадей «западный предел», даюаньских же лошадей назвал «небесными лошадьми». Страница 18, строка 19— пропущено: Эти посланники п служители т а к ж е вновь умножились. И с ч и с л я я имения иностранных государств, в отношении тех, о которых (ему) докладывали, к а к о больших, (сын неба) давал (по с л а н н и к а м ) б у н ч у к и , а в отношении тех, о которых докладывали, к а к о малых, делал помощниками (вторыми посланниками). Поэтому попусту докладывали. Указанные посланники были детьми бедняков. Своекоры стные уездные чиновники, с н а б ж а я вещи, ж е л а л и дешевого рынка, т. е. купить подешевле, чтобы присвоить выгоду от них (вещей) с иностранных государств. Страница 19, строка 8— хотел напасть на хуннов, но х у н н ы уклонились от него; в китайском тексте: хотел напасть на ху'сцев (хуннов), но х у ' с ц ы все ушли; строка 11— в з я л владетеля в плен; в тексте: Лоуланьского к н я з я (вала); строка 20 — Усуньский государь; в тексте просто: У с у н ь . Страница 20, строка 1 — Усуньский государь Гуньмо; в тексте: Усуньский к н я з ь (ван) Гуньмо; строки 2—3 — младшая супруга, с т а р ш а я супруга; в тексте: правая и левая. LXI
Страница 21, строка 11 — пропущено: На запад от Даюань (Давань) все (владения),: естественно, вследствие дальности еще были самовольны и н а с л а ж д а л и с ь миром. Еще не могли согнуть их, но церемониями в л и я л и на них и т а к оставили. Страница 22, строка 3 — Жители любят вино, так к а к лошади любят траву му-су.. В китайском тексте: жителп любят вино, (как) лошади любят (траву) му-су. Очевидно слово здесь «так» и «как» надо разделить занятою. строка 21 — Посольства наиболее состояли из низших чинов, и с к л ю чая лиц, известнейших Сыну Неба. В китайском тексте: А посылаемые* от Х а н ь (Китая), коль скоро отправляли в большом числе, то из мелких сопровождающих вообще было много красноречиво говоривших (т. е. известных) Сыну неба. Страница 24, строки 8—9 — конницу из зависимых владений и молодых негодяев из Китая; в китайском тексте: конницу вассальных владений (шуго) и (из) китайских провинций (цзюньго), (щ) дурную молодежь (шаонянь). Страница 25, строка 6 — не более двух из десяти человек; в тексте: не более одногодвух из десяти. Страница 26, строка 8 — ослов, лошаков и верблюдов; в китайском тексте: ослов (люй), мулов (ло) и верблюдов (тото); строка 23 — в большей части малых владений, л е ж а щ и х по пути, встречали его со съестными припасами; в китайском тексте: войск быломного, и малые владения, куда прибывали, непременно встречали и выда вали съестные припасы; строка 24 — Луньту; надо Луньтоу. Страница 27, строки 11 и 14—Старейшины; в китайском тексте: именитые люди (гуйжэнь). Государь Мугуа; в китайском тексте к н я з ь (ван) Мугуа (ого ворка насчет написания Угуа, очевидно, относится к погрешности и з д а н и я , которым пользовался Бичурин); строки 17—18 — Теперь, говорили они, сами выдадим а р г а м а к о в ; прибавить из китайского текста: сами убьем Мугуа и выдадим отличных лошадей (аргамаков у Бичурина); строка 21 — Такое мнение было всеми одобрено. Итак поручили одному из старейшин; в китайском тексте: (Да) Юаньские именитые л ю д и все одобрили это. Сообща убили своего к н я з я (вана) Мугуа и с его головою послали именитого человека к Эрпгийскому вкратце сказать. Страница 28, строки 21—22 — старого даваньского вельможу Моцая; в китайскомтексте: второго из Да-юаньских именитых людей Мо-Цай. Страница 29, строка 1— Ван Шеньшэн; в китайском тексте дополнено: Гу Х у н л у , Х у Иньго с прочими; строка 2 — Правитель города; в китайском тексте — чэн-шоу — начальник города (комендант); строки 5—6—не ставили отводных (т. е. отдельных) к а р а у л о в ; в китайском тексте: высматривали, но пренебрегали этим; LXII
строка 7 — между тем, высмотрев л а г е р ь , в сумерке выступили: в числе 3000 человек и ночью весь отряд и с т р е б и л и ; в китайском тексте: подсмотрев, у з н а л и , что (Ван) Шэньшэна войска ежедневно уменьшаются; рано утром, н а п а в (числом) 3000 человек, умертвили (Ван) Шэныпэн. и других; строки 11—13 — Офицер Шаньгуаньгйе, отряженный Эршийским, взял город Ю; владетель города бежал в К а н г ю й , куда и Ш а н ь г у а н ь г й е пришел вслед за ним; в китайском тексте: Эршийский п р и к а з а л соусу дувэй (заведующему продовольствием и казною) Шан Гуаньцзйе отпра виться напасть и взять город Ю. К н я з ь (ван) города Ю у б е ж а л в К а н цзюй; (Шан Гуань) Цзйе в погоне прибыл в К а н ц з ю й . Страница 31, строка 3 — ратникам в награду роздано сорок тысяч; в китайском тексте: офицеров и солдат (шицзу) н а г р а д и л и к а к раз 40 000 серебра, что соответствует 4 миллионам чохов. Следовательно, примечание 1 изГанму ошибочно (или неточно переведено); строки 5—6 — даваньским государем; в китайском тексте: к н я з е м (ван); строка 6 — даваньские старейшины; в китайском тексте: именитые(знатные) люди (гуйжэнь); строки 9 и 12 — Ж и ш а н ь ; надо — Шань (Чань) Фын; строка 9 — на престол возвели; в китайском тексте: поставили к н я зем (ваном): строка 17—поставлен гарнизон; в китайском тексте: (поставлен) дувэй; строка 18 — учреждены военные посты; в китайском тексте: т и н ; Луньту (в другом месте Луньтхэу); надо о д и н а к о в о : Луньтхэу; строка 20 — пристав; в китайском тексте: шичжэ — уполномочен ный.
Сличение данного перевода Б и ч у р и н а с к и т а й с к и м текстом; современного и з д а н и я Ш и - ц з и п о к а з а л о т а к ж е , что многие и з комментариев к о р и г и н а л ь н о м у т е к с т у Ш и - ц з и , помещенные в позднейших и з д а н и я х И с т о р и ч е с к и х з а п и с о к Сы-ма Ц я н я , б ы л и оставлены переводчиком без п е р е в о д а . Этих комментариев т р и рода: п о я с н е н и я ( б у к в а л ь н о : собранные п о я с н е н и я — ц з и ц з й е ) — автор П э й И н ь , сюда в к л ю ч е н ы и п о я с н е н и я Сюй Г у а н а ; т о л к о в а н и я ( б у к в а л ь н о : п о и с к и сокровенного—соинь) — а в т о р С ы ма Ч ж е н , и и с п р а в л е н и я ( б у к в а л ь н о : и с п р а в л е н и я смысла — чжэн-и)—автор Ч ж а н Шоуцзйе. И з п е р е ч и с л е н н ы х комментариев Б и ч у р и н берет т о л ь к о некоторые и притом к р а т к и е , наиболее ж е п р о с т р а н н ы е , з а к л ю чающие многочисленные д о п о л н е н и я географического, исто рического и этнографического с о д е р ж а н и я , не б ы л и и с п о л ь з о в а н ы и м д л я перевода. Н а с т о я щ а я п р о в е р к а п о к а з а л а , к а к и можно было ожидать,, точность и п р а в и л ь н о с т ь перевода Б и ч у р и н а . Д в а - т р и д о п у щ е н н ы х и м п р о п у с к а не имеют существенного з н а ч е н и я д л я п о н и м а н и я о р и г и н а л а , п р о п у щ е н н ы й текст с о д е р ж а л м е л к и е подробности (возможно, х а р а к т е р н ы е ) . Н е к о т о р ы е термины, употребляемые переводчиком (государь, с т а р е й ш и н ы и другие), имеют более общий смысл, тогда к а к в к и т а й с к о м тексте LXIII
употреблены в каждом случае конкретные н а и м е н о в а н и я : ван — вассальный или удельный к н я з ь , г у й ж э н ь — именитые (знатные) люди и т. д. Единственной прямой ошибкой в данном отрывке перевода о к а з а л а с ь передача имени Д а ю а н ь с к о г о вана через Ж и ш а н ь вместо Шань (Чань) фын, но в последующем переводе (из Цяньханыпу) в той ж е третьей части «Собра н и я сведений» (стр. 60) дано п р а в и л ь н о е чтение этого имени: Чаньфын. Чтобы дать представление о л и т е р а т у р н ы х достоинствах перевода Бичурина, достаточно привести следующий отрывок его перевода (из той же третьей части, стр. 2—3): «Даваньский владетель давно с л ы ш а л о богатствах дома Х а н ь и ж е л а л открыть сообщение с ним, но не мог. У в и д я Ч ж а н К я н ь , он о б р а д о в а л с я и спросил: к а к и м об разом можно ему достигнуть своего ж е л а н и я ? Ч ж а н К я н ь с к а з а л на это: «Быв отправлен в Юэчжы посланником от дома Х а н ь , я з а д е р ж а н хуннами и ныне б е ж а л от них; п р и к а ж и , государь, в о ж а к а м проводить меня и, если я , сверх ч а я н и я , воз в р а щ у с ь в отечество, то дом Х а н ь пошлет тебе несметное к о л и чество даров». Перевод буквальный: «Да-юань, услышав об обильных богатствах Х а н ь , ж е л а л сноситься, но не мог. Увидав ( Ч ж а н ) Ц я н ь , обрадовался и спро с и л : Е с л и желаем (сноситься), то к а к поступить? ( Ч ж а н ) Ц я н ь от вечал: Я был сделан от Х а н ь посланником к юечжи, но останов лен сюнну (хуннами). Теперь у б е ж а л . Т о л ь к о пусть к н я з ь (ван) пошлет людей проводить м е н я . Е с л и по правде я смогу добиться возвращения в Х а н ь , то в качестве подарков от Х а н ь будут посланы к н я з ю (вану) богатства в неисчислимом к о л и честве». Д а н н ы й пример показывает, что переводы Б и ч у р и н а обла дают необходимыми качествами, чтобы п р и н я т ь и х за основу при систематических работах по изучению п р о ш л о г о н а р о дов, охватываемых широкими р а м к а м и рассматриваемого т р у д а . Но разнообразные к и т а й с к и е м а т е р и а л ы , и с п о л ь з о в а н н ы е в данном труде Бичуриным, к а к они н и значительны, еще не составляют всей китайской л и т е р а т у р ы , в которой найдется немало других сведений о тех ж е н а р о д а х . В свое в р е м я Б и чурин сделал исключительно много д л я о з н а к о м л е н и я всех инте ресующихся с китайской исторической л и т е р а т у р о й к а к в этом своем труде, так и во многих д р у г и х и о к а з а л бесценные у с л у г и многим поколениям ученых, успешно использующих его пере воды; но д л я современного исследователя постепенно стано вится доступной к и т а й с к а я историография в целом, где многие сочинения могут послужить полезным дополнением к перево дам, у ж е сделанным Б и ч у р и н ы м и позднейшими переводчиками. LXIV
ев/CCU
0£*srrss*r
Г*/"
г
/Си/72
бос/г,,*
" °* *
1С /ГС'*'*/
/£ ,
у? & c^fsv
Ьус^гГ
c^d&e fx? *r*
^
/Х>~4. у
SB
SdiCASCAS/J/
/ 9 0 ^ / ( 4 / г с ^ г * r.s * ъ.е^с j/i*s
Ci/ s+s о ъSST*
«
jl* */><*• /os
?IA£-*
S2y9 с rts.sS
4
A * csssT ssr
4^'+
SJ+S*>6
С/**"
r
Г&.,Г4>
C
f
e/^s-sA
/ryj^s^
У t ASAj^sr^r
tr
?i/r-rsss ».
/^.srJ . / s> 1
S7 tf.-Ci/ J
'
*
/70S*** SSSC /'/J*'"*^ o'sfJ'*-'*"*'**' /ess
AVSTSSSS*Ssr
StyP i*sw*
"A
J&ACS-
"
S^/PSsSs/s
^C^T Arjt
/*<SAS6
s>. с*/*/ '
///>ss*+s{Z f^s
sr Z^issses'sr'+ts^'
н . я . Бичурин, т. I
svrs
Z*A/I*.S&
s?f * "A
'f*/srj£*r*"Oo
r~S0i*#
' *T ,>*
/eyes*-?? с е/*г
г//г*tsrsu.*
A^/Mf6
d~**'fs*.'"
/4^-^^r^^y ^
СЛчГ C^CS A '
S'SWSTST/
rs-rrcf*'"
<*s*>
Автограф перевода H . Я . Б и ч у р и н а 5
/s/ CATS*/
С*//^ *S ег*/+У S4 £ss? csJ^ssis
^ / 7 ^ S T ^ J rs+s/s.s*y>rг*stsrt,
<^rst-
crrsjst,
i^/Ycs~s^7- fj/fyC^ts
<-J fs J's/s t> AS s*s *f ГАПу?
t^Ccyr^J' //fs" e ssi s-/
i.f*6y&*/. /(/?сгг eus
ss
•> i* x4 let*.***.
re/Sc'S^ rCf~fb
^у&лГс^б t
crs 0
S~2/s 4* 'г** К /f,
**** f//ct
с ~ss.sAS6>efoy
гг4,/,/
fs/SASessv
Я^ъ^лс*
AStr *г г*^л"*}**Я
e ASS*/кХу /7/
* I 4f 6С£*
Д^ЗССигУ
//trj e.SAb ASAA-O
/*Ь>~с«-,,;
/у~6
/l/+d*«s*
ytsc*^(/
t
rz
^
есс/п^уэ/и
к^Ф<с? df ~r/
^G^/ и 'CA'S*/
'/jf 6 sss// s,/,
~€*с7б
Г
SASAS б i.s*s&,
*r--t */x 4 *rvy* ^
'/у
л
*J&*J гг 'г,/* is //с*+*ъ*Жи
//, 6 >£f*+6 r«szt'
tt/ +f***ss&
^
UUC/COU
Vj**"& Мбьг""*
^/>t/"''
M
i
"
y
J
g
Бесспорно, что труд Б и ч у р и н а составляет основу нашего знакомства с китайскими сообщениями касательно народов северо-восточной, северной, центральной и западной А з и и в ранний период (III в. до н. э . — X в . н. э.), но у ж е теперь можно наметить план дальнейшего р а с ш и р е н и я и у г л у б л е н и я этой основы через привлечение дополнительных к и т а й с к и х источ н и к о в , оказавшихся вне научного к р у г о з о р а Б и ч у р и н а и по тому им не использованных, в том числе некоторых, имеющих крупное зкачен-ие. В самом деле, рассматриваемый труд Б и ч у р и н а , к а к видно из его «Предуведомления» («Собрание сведений», ч. 1, с т р . I — X X V I I I , в частности стр. V I I и X I I I — X X ) , я в и л с я переводом почти исключительно китайских многотомных историй двена дцати династий, взятых в последовательном порядке от «истори ческих записок» Сы-ма Ц я н я до истории Т а н с к о й династии в к л ю чительно, причем материал заимствуется переводчиком из в а ж ного раздела этих историй — «Повествования об иноземных народах». Династийные истории, действительно, составляют важнейший элемент китайской историографии и могут с л у ж и т ь незаменимым источником п р и изучении истории К и т а я и с в я зей его с другими странами и народами. Однако имеется боль шое количество не менее объемистых китайских трудов и обширных энциклопедий, в которых династийные истории попол няются и расширяются многими независимыми от династийных историй данными и л и вариантами сообщений из династийных историй. Приводимый ниже аннотированный список т а к и х со чинений, не вошедших в к р у г династийных историй, может дать наглядное представление о богатстве и р а з н о о б р а з и и мате риала, использование которого способно дополнить замеча тельный труд Бичурина, придав ему еще б о л ь ш у ю полноту и конкретность. В общем итоге возможно рассматривать вновь у к а з ы в а е м у ю дополнительную литературу по той ж е тематике, к а к своего рода расширенный комментарий к основному тексту перевода Б и ч у р и н а , рядом с более отрывочными выборками из у ж е и з вестных комментариев, которые он и с п о л ь з о в а л в своих приме ч а н и я х или р а з ъ я с н е н и я х , помеченных к а к «примечания исто рика» или просто П . И . Об этих примечаниях у ж е говорилось выше; можно доба вить, что Б и ч у р и н , заимствуя из у к а з а н н о г о раздела династий ных историй н у ж н ы й материал об иноземных н а р о д а х , о г р а н и ч и в а л с я переводом китайского текста в том виде, в к а к о м он его находил в одном из изданий династийных историй, которым п о л ь з о в а л с я ; только местами он п о п о л н я л переведенный текст т а к ж е переводом имевшегося китайского комментария, отме ч а я соответствующим образом источник (автора) к о м м е н т а р и я LXVI
и помещая с а м ы й комментарий в одно из подстрочных примеча ний к основному тексту перевода. О б н а р у ж и в а я по ходу и з л о ж е ния событий в содержании д и н а с т и й н ы х историй пробелы, Б и ч у р и н , ш и р о к о н а ч и т а н н ы й в к и т а й с к о й истории, считал необходимым и х восполнить, о б р а щ а я с ь к помощи хорошо и з вестного труда Сы-ма Гуана Ц з ы ч ж и - т у н ц з я н ь , особо ценимого в К и т а е . Этот т р у д , написанный в форме летописи, о которой также г о в о р и т Б и ч у р и н в упоминаемом «Предуведомлении» (стр. X X X I — X X X I I ) , и переработанный Ч ж у Си в более удоб ном п л а н е Т у н ц з я н ь - г а н м у , ц и т и р у е т с я переводчиком на стра ницах «Собрания сведений» просто под з а г л а в и е м «Ганму». Из этой л е т о п и с и Б и ч у р и н обычно б р а л отдельные к р а т к и е справки в н е с к о л ь к о строк, а в некоторых с л у ч а я х более про странные в ы д е р ж к и и целые описания в н е с к о л ь к о страниц (в од ном с л у ч а е д а ж е свыше 25 страниц), н а п р и м е р , прибавление о Л ю и Ши («Собрание сведений», ч. 1, первое отделение, с т р . 148 — 151), п р и б а в л е н и е о Сяньбийских домах Муюн и Т о б а , ч . 1, п е р вое отделение, с т р . 175—203; п р и б а в л е н и е о поколениях Юйвынь и Д у а н ь , ч. 1, второе отделение, с т р . 240—246. Е с л и г о в о р и т ь о возможных и ж е л а т е л ь н ы х дополнениях к у ж е и с п о л ь з о в а н н ы м Б и ч у р и н ы м в «Собрании сведений» исто рическим м а т е р и а л а м , то в п е р в у ю очередь следует у к а з а т ь , что и оба основных источника, и с п о л ь з о в а н н ы х Б и ч у р и н ы м , - ди настийные и с т о р и и и Т у н ц з я н ь - г а н м у , могли быть и с п о л ь з о ваны более ш и р о к о . Сам Б и ч у р и н п о к а з а л этому пример, пере ведя п о л н о с т ь ю Г а н м у , но его перевод в 16 томах пока остается в р у к о п и с и . Ч т о к а с а е т с я династийных и с т о р и й , то имеются р а з личные р е д а к ц и и некоторых и з н и х . Т а к , знаменитая Т а н ш у (История Т а н с к о й династии) существует в двух р е д а к ц и я х , старой и н о в о й — Ц з ю - Т а н ш у и С и н ь - Т а н ш у , взаимно д р у г друга д о п о л н я ю щ и х . В списке д и н а с т и й н ы х историй, составлен ном Б и ч у р и н ы м («Предуведомление», с т р . X V I I I — X I X ) , у п о м я нуты обе р е д а к ц и и , но фактически Б и ч у р и н и с п о л ь з о в а л одну (Новую Т а н с к у ю историю); поэтому многие интересные подроб ности, в к л ю ч е н н ы е в старую р е д а к ц и ю , остались за пределами «Собрания сведений». В этом л е г к о м о ж н о убедиться, с р а в н и в а я текст сводной р е д а к ц и и обеих Т а н с к и х историй, известной под з а г л а в и е м : Ц з ю с и н ь - Т а н ш у - х э ч а о , с текстом перевода Б и ч у р и н а и з н о в о й Т а н с к о й и с т о р и и , в р а з д е л е о народе Д у л г а (Тукюе) («Собрание сведений», второе отделение п е р в о й части). Вот п о д х о д я щ и й образец д л я с р а в н е н и я обоих текстов. Т е к с т перевода Б и ч у р и н а (часть 1, отделение 2, с т р . 293): «Случилось, что т р и д н я с р а з у ш е л снег; в орде в полночь слы ш а н был б о л ь ш о й к р и к , и людей вовсе н е видно б ы л о . После сего х а н з а н е м о г . Царевна д а л а ему п р и н я т ь снадобье. Вдруг о т к р ы л а с ь ж е л т у х а , от которой х а н у м е р . Сын его Юеше-ше 5*
LXVII
по причине слабого сложения был обойден, и м л а д ш и й брат ханов Д у б и наследовал престол под наименованием Х й е л и Хана». Тот ж е текст в переводе из Ц з ю с и и ь - Т а н ш у - х э ч а о (цзюань 255, стр. 75): «Случилось, что небо и з л и в а л о к р о в ь в течение трех д н е й . В орде собаки ночью стаями выли, и с к а л и их, но не н а ш л и . З а тем была болезнь (хана). Царевна (его к и т а й с к а я с у п р у г а ) д а л а снадобье уши (пять камней). Внезапно п о я в и л а с ь о п у х о л ь , (хан) умер. Принцесса Ичэн, вследствие того, что его сын Юеше-шэ был безобразен и слаб, отвергла и не возвела на престол, затем поставили младшего брата Ч у л о , Д у б и . Это был х а н (ка ган) Сйели». И д а л е е — п е р е в о д Б и ч у р и н а (там ж е , стр. 293—294): «Хйели-хан прежде был Мохэду-шэ. Он п о с т а в и л орду от Ву-юань прямо на север. Сйе Гюй, по в з я т и и города П ь х и н л я н , заключил союз с ним. Император, озабоченный сим п р о и с шествием, отправил сановника Юйвынь Х а н ь п о д к у п и т ь Х й е л и хана, чтобы он прекратил с в я з ь с Сйе Гюй. Ч ж а н Ч а н с у н ь , правитель области Ву-юань от дома Суй, поддался н е п р и я т е л ю с пятью городами. Юйвынь Х а н ь п р и с о в о к у п и л , чтобы по в о з вращении Ву-юань излить милости и сверх того выставить вой ско. Гюй и Чансунь со своими войсками присоединились к к н я з ю Цинь-ван. Наследник Гянь-чен п о л о ж и л бросить Ф ы н ч ж е у и уступить землю в Юйлинь. После сего Ч у л о - х а н о в сын Юеше-Ше с 10 ООО юрт своего а й м а к а вступил в Ордос, и округ Л и н ч ж ё у поставил границей». То ж е в переводе из Цзюсинь-Таншу-хэчао (там ж е , стр. 76 — 8а): «Хан (каган) Сйели был третьим сыном хана Ц и м и н ь . В н а чале он был Мохэду-шэ. Поставил с т а в к у прямо на север от У ю а н ь . Когда Гаоцзу вступил в Ч а н ' а н ь , Сйе Ц з ю й еще у д е р ж и в а л Л у н ' ю . (Гаоцзу) послал своего полководца Ц з у н Л о х о у напасть. Он потерпел поражение на севере у П и н л я н ц з ю н ь . (Сйе Цзюй) вступил в связь с Сйели. Г а о ц з у о п е ч а л и л с я , о т п р а вил сановника гуан-лу Юйвэнь Синь, послав с ним золото и ш е л ковые ткани, чтобы подкупить Сйели. (Юйвэнь) Синь перего ворил с ним, убедил прекратить с в я з ь с Сйе Ц з ю й . В н а ч а л е , п р и Суй, Уюаньский тайшоу Ч ж а н Ч а н с у н ь , вследствие смуты, с подчиненным городом У ю а н ь , подчинился т у к ю е . (Юйвэнь) Синь т а к ж е сказал Сйели отправить ( Ч ж а н ) Ч а н с у н ь я в и т ь с я ко двору (китайскому) и вернуть нам (Китаю) землю У ю а н ь . Сйели т а к ж е согласился. Поэтому о т п р а в и л тукюеское войско и армию (народ) (Чжан) Ч а н с у н я вместе встретиться в военной ставке Т а й ц з у н а (у Б и ч у р и н а : к н я з я Ц и н ь в а н а , к а к о й титул носил до вступления на престол Т а й ц з у н ) . Наследник престола Ц з я н ь ч э н решил (предложил) у п р а з д н и т ь Ф ы н ч ж о у и вместе LXVIII
с тем о т р е з а т ь (уступить) земли Ю й ч ж у н . В это в р е м я сын Ч у л о Юешешэ вместе с подвластными 10 ООО п а л а т о к в с т у п и л (в К и т а й ) и п о с е л и л с я на юг от ( Ж е л т о й ) р е к и (в-^&рдосе?). З а с т а в о й (границей) сделал Л и н ч ж о у » . П р и в о д и м ы й образец п о к а з ы в а е т , что и с п о л ь з о в а н и е обеих р е д а к ц и й Т а н с к о й истории способствует значительному попол нению и л и уточнению хода событий в с н о ш е н и я х м е ж д у К и т а е м и тукюе ч е р е з новые подробности, иногда весьма х а р а к т е р н ы е и н у ж н ы е . Б у д у щ и й исследователь о б я з а н считаться с т а к о й в о з м о ж н о с т ь ю значительного о б о г а щ е н и я м а т е р и а л а и и с п о л ь зовать ее в этом и д р у г и х с л у ч а я х , когда он имеет перед собой выбор р а з л и ч н ы х р е д а к ц и й и л и просто версий и д а ж е и з д а н и й одного и того ж е сочинения, р а з н я щ и х с я м е ж д у собою. Н а л и ч н ы е комментарии во всех р е д а к ц и я х и л и и з д а н и я х т а к ж е д о л ж н ы быть учтены полностью: они п р и в о д я т р а з н о ч т е н и я и п о я с н е н и я темных мест основного текста, дают с с ы л к и на п а р а л л е л ь н ы е тексты в д р у г и х сочинениях, отмечают о ш и б к и и л и о п е ч а т к и и прочие погрешности в р а з н ы х и з д а н и я х . В этом з а к л ю ч а е т с я в а ж н о с т ь точного у к а з а н и я используемых и з д а н и й . Т а к и х сведений Б и ч у р и н в «Собрании сведений» не приводит, и п р е д с т а в л я е т с я трудным выяснить д а н н ы й вопрос без спе ц и а л ь н ы х и з ы с к а н и й . Л и ш ь подробное и з л о ж е н и е истории р а б о т ы Б и ч у р и н а над «Собранием сведений» позволило бы определить объем и состав к и т а й с к о г о фонда, и с п о л ь з о в а н ного им в работе, а пока п р и х о д и т с я ограничиться некоторыми д о г а д к а м и , к а к в данном с л у ч а е , когда речь идет о д в у х р е д а к ц и я х Т а н с к о й истории, п р и т о м существующих в р а з н ы х изданиях. П о к а ото н е будет сделано, н и ж е приводимый а н н о т и р о в а н н ы й список д о п о л н и т е л ь н о й к и т а й с к о й л и т е р а т у р ы , п о я с н я ю щ и й и р а с ш и р я ю щ и й тематику рассматриваемого труда Б и ч у р и н а , может п р е д в а р и т е л ь н о о р и е н т и р о в а т ь исследователей, р а б о т а ю щ и х по той ж е тематике и н у ж д а ю щ и х с я в еще н е и с п о л ь з о в а н н ы х к и т а й с к и х м а т е р и а л а х . В этот список включены и те из д и н а стийных и с т о р и й , которые были и с п о л ь з о в а н ы Б и ч у р и н ы м в «Собрании сведений» не полностью и л и в д р у г и х и з д а н и я х . В с к о б к а х поставлены номера, под к о т о р ы м и перечисленные с о чинения значатся в Библиографии китайской литературы о на р о д а х Севера, А м у р а , Сибири, Монголии и Средней А з и и , со с т а в л е н н о й п и ш у щ и м эти строки (2-е дополненное и з д а н и е 1947 г., р у к о п и с ь а р х и в а И н с т и т у т а этнографии А Н СССР в Л е н и н г р а д е ) . Эта Б и б л и о г р а ф и я ц и т и р у е т с я под с о к р а щ е н н ы м обозначением Б Н С (т. е. Б и б л и о г р а ф и я народов Севера). 1. ( Б Н С № 233) Ш и ц з и — И с т о р и ч е с к и е з а п и с к и . А в т о р Сы-ма Ц я н ь (II—I в. до н. э.) п р и старшей Х а н ь с к о й д и н а с т и и ; комментарий к этому т р у д у п и с а л и : Сы-ма Ч ж э н , LXIX
его потомок, живший при Т а н с к о й династии, Ч ж а н Шоуцзйе (также п р и Танской династии) и Пэй И н ь п р и Сунской династии. 4 тома, 130 цзюаней. Этот знаменитый труд «отца к и т а й с к о й истории» — пер в а я из династийных историй и образец д л я последующих, имеет много изданий; одним из л у ч ш и х считается издание 1903 г. А н н о т а ц и я : Бичурин и с п о л ь з о в а л два в а ж н е й ш и х пове ствования из труда Сы-ма Ц я н я : повествование о С ю н н у и по вествование о Д а в а н и (Западном к р а е ) , включив во в т о р у ю часть «Собрания сведений» т а к ж е более короткое повествование о Ч а о с я н и , взятое оттуда ж е ; но и в д р у г и х р а з д е л а х труда Сы-ма Ц я н я можно найти ценные данные по соответствующей тематике. Полный разбор и характеристика с о д е р ж а н и я всего труда были даны в Историческом очерке р а з в и т и я к и т а й с к и х основ материальной и духовной к у л ь т у р ы К и т а я , выпуск 1 ( В л а д и в о сток, 1909), стр. 140—162, составленном пишущим эти строки. Имеется французский перевод значительной части труда Сы-ма Ц я н ь , сделанный Шаванном, далеко не доведенный, о д н а к о , до тех цзюаней его, которые были переведены Б и ч у р и н ы м . 2. ( Б Н С № 206) Ц я н ь х а н ь ш у — И с т о р и я р а н н е й Х а н ь ской династии или просто Х а н ь с к а я и с т о р и я . Автор Б а н ь Гу при младшей Х а н ь с к о й династии; приме ч а н и я Я н ь Шигу. Много изданий, из которых одним из лучших я в л я е т с я и з дание 1903 г. 4 тома, 120 цзюаней. А н н о т а ц и я : цзюань 94 —повествование о Сюнну, к а к в а ж нейшая часть сообщений об иноземных народах, упоминаемых в названной династийной истории; она тесно с в я з а н а с обширным повествованием о Западном к р а е , т а к ж е имеющимся в этой исто рии. Сообщения о так называемых восточных иноземцах (пове ствование о Чао-сяни) т а к ж е з а с л у ж и в а е т в н и м а н и я . Весь этот материал был ш и р о к о использован Б и ч у р и н ы м , но кое-что нуждается в уточнении п р и помощи к и т а й с к и х коммен таторов, работавших над текстом Ц я н ь х а н ь ш у . 3. ( Б Н С № 112) С и х а н ь - х у й я о — Обозрение З а п а д н о й (Старшей) Ханьской династии. Автор Сюй Т я н ь л и н ь при Сунской династии. 2 тома, 70 цзюаней, издание 1774. А н н о т а ц и я : обработка по п л а н у таких обозрений (хуйяо) Ц я н ь х а н ь ш у . В цзюанях 68 по 70 описаны иноземные н а р о д ы : Сюнну, Ч а о с я н ь и Западные страны (Сиюй). 4. ( Б С Н № 167) Х о у х а н ы п у —- И с т о р и я позднейшей (млад шей) Х а н ь с к о й династии. LXX
Автор Ф а н ь Х у а п р и династии Л ю - С у н (V в.), п р и м е ч а н и я Л и Сянь при Танской династии. 4 том, 120 цзюаней, издание 1703 г . и более р а н н и е . А н н о т а ц и я : ц з ю а н ь 115 — в о с т о ч н ы е иноземцы; ц з ю а н ь 117 — з а п а д н ы е ц я н ы ; ц з ю а н ь 118 — С и ю й (Западные стра ны); ц з ю а н ь 119 — ю ж н ы е Сюнну; ц з ю а н ь 120 — У х у а н ь , С я н ь би ( У х у а н ь - С я ы ь б и ч ж у а н ь ) . 5. ( Б Н С № 103) С а н ь г о ч ж и — обозрение трех д и н а с т и й , одновременно п р а в и в ш и х в К и т а е с 220 по 264 г . ( Ш у х а н ь , У и Цао-Вэй). А в т о р Ч ж э н ь Ш о у (V в.), т о л к о в а н и е П э й С у н ч ж и п р и д и настии Лю-Сун. 2 тома, 85 ц з ю а н е й . А н н о т а ц и я : цзюань 1 по 3 0 — В э й ч ж и и л и обозрение д и н а с т и и Ц а о - В э й ; цзюань 31 по 45 — о б о з р е н и е д и н а с т и и Ш у Х а н ь и ц з ю а н ь 46—55 — о б о з р е н и е династии У . В 3 0 - й ц з ю а н и имеются сведения о Сяньби и У х у а н ь ; о восточных иноземцах: Фуюй, Гаогюйли, Восточный Воцзюй, Илоу, Махань, Чэньхань, Бяньхань, Вожэнь (Япония). Д л я и з у ч е н и я ранних народов Сибири и Средней А з и и н а стоящее сочинение приобретает особое значение через коммен т а р и й П э й С у н ч ж и , с о д е р ж а щ и й многочисленные в ы д е р ж к и из у т р а ч е н н о г о сочинения В э й л ё (см. н и ж е № 6). Х о т я С а н ь г о ч ж и входит в число династийных историй, он о с т а л с я н е и с п о л ь з о в а н н ы м Б и ч у р и н ы м и не упоминается и м в списке династийных и с т о р и й . 6. ( Б Н С № 9) Вэйлё — Вэйское обозрение. Автор Юй Х у а н ь п р и династии Ц а о - В э й . 30 ц з ю а н е й . Сочинение полностью у т р а ч е н о , с о х р а н и л и с ь в ы д е р ж к и , п р и в о д и м ы е П э й С у н ч ж и в к о м м е н т а р и я х на историю Т р о е ц а р с т в и я (Саньгочжи), в особенности, в конце 30-й ц з ю а н и п е р вой! части н а з в а н н о й истории под з а г л а в и е м В э й ч ж и (история д и н а с т и и Цао-Вэй). А н н о т а ц и я : сведения о н а р о д е ц з я н ь г у н ь ( Е н и с е й с к и х к и р г и з о в , п р е д к о в хагасов), о д и н л и н а х северных и п р и б а й к а л ь с к и х , г э г у н ь (другое и м я ц з я н г у н ь ) , соседей динлинов; о р а з н ы х н а р о д а х на север от К а н ц з ю й и т. д . 7. ( Б Н С № 192) Ц з и н ы п у — И с т о р и я династии Цзинь 265—419 г . н . э . Автор Ф а н Цяо при Танской династии. 1 том, 130 цзюаней. А н н о т а ц и я : сообщения в р а з д е л е «цзайцзи» о р а з л и ч н ы х в л а д е н и я х на севере и западе К и т а я с 305 г. н . э . , особенно в 97 ц з ю а н и . LXXI
8. ( Б Н С № 126) Суншу — История династии Л ю - С у в 420—479 г г . н . э . Автор Ч э н ь Ио при династии Л я н . 4 тома, 100 цзюаней. А н н о т а ц и я : 96 цзюань Сяньби, Т у ю й х у н ь ; 97 ц з ю а н ь восточные иноземцы: Гаогюйли, Б о ц з и , Во ( Я п о н и я ) . 9. ( Б Н С № 92) Нань Цишу — И с т о р и я династии Ю ж н о й Ци (479-501). Автор Сяо Юйсянь при Л я н с к о й династии. 59 цзюаней. А н н о т а ц и я : 57 цзюань Вэй-лу (пленники из Вэй, т. е . царства Юаньвэй). 58 цзюань: Ж у ж у - л у (пленники из Ж у а н ь ж у а н ь ) . 10. ( Б Н С № 68) Л я н - ш у — И с т о р и я Л я н с к о й династии (502—556 н. э.); автор Я о Сылань п р и Т а н с к о й династии. 56 цзюаней. А н н о т а ц и я : цзюань 54— повествование о восточных и н о земцах (Дун-и-чжуань), Гаогюйли, Б о ц з и , Синьло, Во (Япония),. Вэныпэнь (татуированные), Д а х а н ь , Ф у с а н ; повествование о северо-западных ж у н а х : Гаочан, Сйебаньто, Ж у ж у ( Ж у а н ь жуань). 11. ( Б Н С № 227) Ч э н ы п у — История династии Ч э н ь 557 — 588 и т. д. Автор Я о Сылинь, составивший т а к ж е Л я н ш у . 1 том, 36 цзюаней. Н о в а я р е д а к ц и я была составлена в 1826 г. А н н о т а ц и я : Б и ч у р и н упоминает об этом труде, но н е и з в е стно, пользовался ли он Ч э н ы п у и к а к и м изданием, т а к к а к новое издание вышло после отъезда его из К и т а я . 12. ( Б Н С № 93) Н а н ы п и — Ю ж н а я история и л и и с т о р и я династий, правивших в Южном К и т а е : Л ю - С у н , Н а н ь ц и , Л я н и Чэнь. Автор Л и Я н ы п о у . 80 цзюаней. А н н о т а ц и я : цзюань 79—повествование о Ф у с а н , царствоженщин (Нюйго) и страна татуированных (Вэныпэньго). 13. ( Б Н С № 10) Вэйшу — И с т о р и я династии Ю а н ь в э й . Составлена п р и династии Северной Ц и , пересмотрена п р и династии Сун, 4 тома, 114 цзюаней. Цзюань 97—103 озаглавлено сыи, т. е. народы и г о с у д а р с т ва с 4 сторон (Китая). А н н о т а ц и я : цзюань 99, стр. 6а — 86 Сяньби; 86 — 19а Сяньби Туфа (Тоба). Цзюань 100, стр. 1а — 5 а Гаогюйли; 5а —86 У ц з и ; 96 — 106 Шивэй; 106 Доумолоу; 1 0 6 — 1 1 а Д и д о у г а н ь (Дидоуюй?); Н а — 12а Кумоси; 12а — 126 Кидань; 126 — 13а Улохоу. LXXII
Ц з ю а н ь 101, с т р . l a — 7а ди (иноземцы Ц я н в с е в е р о - з а п а д ном К и т а е ) ; 7а — 16а Т у г у х у н ь ; 16а — 176 Д а н с я н ; 176 — 2 0 а Гаочан. Ц з ю а н ь 102, с т р . 1а —36 Сиюй; 36 — 4 6 Ш а н ь ш а н ь ; 4а — 46 Цзюймо; 46 и далее Я н ь ц и ; 9а Г у м о ; 96 Вэньсу; 9 6 — 1 0 а Усунь; 10а — Н а Юэбань; 11 —116 Ч ж э ч ж и б и ; 116 Мими; 12а — 14а Б о с ы ; 156 — 16а Б о л ь ш и е Ю э ч ж и ; 16а — 17а Д а цинь; 17а —176 Малые Ю э ч ж и ; 186 — Ю ж н ы й Т я н ь ч ж у ; 2 0 а — И е д а ; 21а — 2 2 а государство К а ы . Ц з ю а н ь 103, 1 а — 1 7 6 Ж у а н ь ж у а н ь ; 176 — 1 9 а Сюнну, Ю й вэнь; 216 — 28а Г а о ц з ю й . 14. ( Б Н С № 121) С у й ш у — С у й с к а я и с т о р и я и л и И с т о р и я . Суйской д и н а с т и и . Автор Вэй Ч ж э н при Танской династии. 4 тома, 85 ц з ю а н е й , издание из более новых — 1903 г . А н н о т а ц и я : Ц з ю а н ь 81 — восточные иноземцы (дунъи): Гаоли, Мохэ; ц з ю а н ь 84 — северные иноземцы (бэйди): Т у ц з ю э , Си, Ц и д а н ь ; п р и л о ж е н и е — Ш и в э й . 15. ( Б Н С № 4) Б э й ш и — С е в е р н а я и с т о р и я , т. е. и с т о р и я династии Ю а н ь в э й , Северной Ц и , Северной Ч ж о у и С у й (автор Л и Я н ы п о у п р и Т а н с к о й династии), 4 тома, 100 ц з ю а н е й . А н н о т а ц и я : ц з ю а н ь 94, с т р . 1 а — Н а Г а о л и ( в к л ю ч а я Сушэнь, Ф у ю й , Гаогюйли, У ц з и (Мохэ); 16а —186 Си; 196 К и д а н ь ; 216 — 24а Шивэй; 23а — 236 Д о у м о л о у ; 236 — 24а Д и д о у г а н ь ; 24а —246 У л о х о у , 3 0 а — 3 1 а з а к л ю ч е н и е . Ц з ю а н ь 96, с т р . 8а —206 Т у ю й х у н ь . Ц з ю а н ь 97, с т р . 1а — 4 6 Сиюй; 4 а — 4 6 Ш а н ь ш а н ь ; 46 — 5а Цзюймо; 5а — 6 6 Ю й т я н ь ; 7а — 7 6 Ч э ш и ; 7 6 - Н а Г а о ч а н ; Н а — Ц з ю й м и ; Н а —136 Я н ь ц и ; 136 —146 Гуйцы; 146—15а У с у н ь ; 15а — 16а Юэбань; 166 Ч ж э ч ж и б и ; 17а — 19а Б о с ы ; 18а А н ь с и ; 23а —236 Т я о ч ж и ; 24а — 2 5 6 Т у х о л о ; 26а — г о сударство К а н ; 31а —316 з а к л ю ч е н и е . Ц з ю а н ь 98, с т р . 1 а — 2 0 а Ж у а н ь ж у а н ь (и Т у ц з ю э ) ; 206 — 226 — С ю н н у , Юйвэнь; 22а—24а Т у х э д у а н ь ; 246—316 Гао цзюй (упоминание о Ж у а н ь ж у а н ь ) ; 316 з а к л ю ч е н и е . Ц з ю а н ь 99, с т р . 1а— 206 Т у ц з ю э ; 21а — 236 Т й е л е ; 21а — 236 з а к л ю ч е н и е . 16. ( Б Н С № 196) Ц з ю - Т а н ш у — С т а р а я Т а н с к а я и с т о р и я . Автор Л и Сюй п р и династии Х о у - Ц з и н ь в период У д а й ( X в . ) , использовавший ранние материалы. 6 томов, 200 цзюаней, издание 1703 г. А н н о т а ц и я : ц з ю а н ь 1 9 4 - 1 и II ч а с т и Т у ц з ю э ; ц з ю а н ь 195— Хойхэ; цзюань 1 9 8 — о западных тукюэ, включая Гаочан, Т у ю й х у а н ь ; ц з ю а н ь 199 — часть I, восточные иноземцы: Г а о л и , Б о ц з и , С и н ь л о , Во и Ж и б э н ь ( Я п о н и я под д в у м я н а и м е н о в а н и я м и ) ; ц з ю а н ь 199, часть II — с е в е р н ы е иноземцы: Т й е л э . LXXIII
Ц и д а н ь , С и ( Х и ) , Шивэй, Мохэ, Б о х а й - М о х э , Си (другой народ), Улохунь. 17. ( Б Н С № 143) Т а н х у й я о — Обозрение Т а н с к о й истории. Автор В а н Го при Сунской династии ( X в . ) . 4 тома, 100 цзюаней. И з д а н и е X I X в. (сочинение не с о х р а н и л о с ь вполне; в позд нейшем издании имеются п р о п у с к и и вставки). А н н о т а ц и я : в настоящем сочинении имеется п р о т и в текста Т а н с к о й истории немало новых и ценных подробностей, что -придает сочинению особое значение. Следует выделить следую щие г л а в ы : цзюань 94 — с е в е р н ы е Т у ц з ю э , з а п а д н ы е Туцзюэ, Туцзюэ шато, Т у ю й х у н ь . Цзюань 95: Гаочан, Гаогюйли, Б о ц з и , Синьло; цзюань 9 6 — Ц и д а н ь , Си, Шивэй, Мохэ, Б о х а й , Т й е л э , Сйеяньто; цзю ань 9 8 — Х о й х э , Байегу; ц з ю а н ь 9 9 — В о с т о ч н о е ж е н с к о е цар ство, У л о х у н ь , женское царство; ц з ю а н ь 100 — Г у л и г а н ь , Сяи (айны). 18. ( Б Н С № 117) С и н ь - Т а н ш у и л и просто Т а и ш у — Новая Т а н с к а я история или Т а н с к а я и с т о р и я . Автор О у Янсю п р и Сунской династии ( X I в . ) . Издание 1836 (имеются более р а н н и е и позднейшие и з д а н и я ) . 6 томов, 225 цзюаней. А н н о т а ц и я : 215 цзюань (из д в у х частей) Т у ц з ю э ; 217 цзюань (из 2 частей) Хойхэ; цзюань 218 Шато; ц з ю а н ь 219 (под общим заглавием б э й д и — с е в е р н ы е иноземцы): К и д а н ь , Си, Шивэй, Хэйшуй-Мохэ, Б о х а й ; цзюань 220 (под общим заглавием д у н ' и — в о с т о ч н ы е иноземцы): Г а о л и , Б о - ц з и , С и н ь л о , Ж и б э н ь (Япония), Л ю г у й . Цзюань 221: С и ю й — З а п а д н ы е с т р а н ы , к а к общий -заголо вок, включает Дун-Нюйго (восточное ж е н с к о е ц а р с т в о ) , Гао чан, Т у ю й х у н ь , Я н ь ц и , Г у й ц ы , Сулэ, Ю й т я н ь , Т я н ь ч ж у , Ц з и ми; во второй ч а с т и — К а н , Б о л ь ш о й Б о л ю й , Т у х о л о , Суби, Босы, Ф у л и н ь , Д а ш и . 19. ( Б Н С № 142) Синьцзю-Таншу-хэчао — С в о д н а я к о п и я Танской истории. Автор Ч э н ь - Б и н ч ж э н в годы Ю н ч ж э н (1723—1735) при Маньчжурской династии. 10 томов, 260 цзюаней. Аннотация: соединение текстов Цзюй Т а н ш у и Синь Т а н ш у , приводимых п а р а л л е л ь н о р а з л и ч н ы м шрифтом. 255 цзюаней в 2 частях Туцзюэ; 257 цзюань, п е р в а я часть Х о й х э , вторая часть Шато; цзюань 258, в т о р а я часть Гаочан, Т у ю й х у н ь ; цзюань 259, п е р в а я часть, восточные иноземцы: Г а о л и , Б о ц з и , Синьло, Во (Япония), Ж и б э н ь (также — Я п о н и я под позднейшим наименованием), Л ю г у й ; во второй части — северные иноземцы: Тйелэ, Ц и д а н ь , Си ( Х и ) , Шивэй, Мохэ, Б о 3LXXIV
.хай-Мохэ, Си (другой иероглиф), У л о х у н ь , Б а й е г у , П у г у , Доланьгэ, Адйе, Гэлолу, Басими, Сяцзясы (Хагас). 20. ( Б Н С № 266) Ю й г у н - ч ж у н ч ж и — И з ы с к а н и я об Ю й г у н ъ е — главе из Ш у ц з и н а (классической к н и г и истории), о которой упоминает Б и ч у р и н . А в т о р Х у В э й (1633—1714 г г . н. э . ) . 21 ц з ю а н ь , издание 1791 г. А н н о т а ц и я : на п р и л о ж е н н о й к а р т е п о к а з а н о на севере г о с у д а р с т в о С у ш э н ь и их преемников п р и м л а д ш е й Х а н ь с к о й д и н а с т и и — И л о у ; в центре обозначены С ю н н у с их более р а н н и м и н а и м е н о в а н и я м и до Х а н ь с к о й династии и и х п р е е м н и к и Т у ц з ю э при Т а н с к о й д и н а с т и и . На севере отсюда дана надпись о народе Гулигань. 21. ( Б Н С № 164а) Ф о г о ц з и — О п и с а н и е буддийских г о сударств. К р а т к и е з а п и с к и монаха Ф а С я н ь , совершившего м е ж д у 399 и 424 г г . н. э . путешествие из К и т а я через Ц е н т р а л ь н у ю А з и ю в И н д и ю , откуда он в е р н у л с я на р о д и н у морским п у т е м . А н н о т а ц и я : р а с с к а з путешественника содержит любопыт ные, х о т я и к р а т к и е , о п и с а н и я посещенных стран (в частности, местностей Ц е н т р а л ь н о й Азии) и более подробные о виденных буддийских с в я т ы н я х и найденных с в я щ е н н ы х к н и г а х . Этот т р у д м н о г о к р а т н о переводился и и з д а в а л с я с подробными коммента р и я м и . Н а р у с с к о м я з ы к е имеется п о д р о б н а я р е ц е н з и я И . И . М и наева в З а п и с к а х Восточного отделения Р у с с к о г о а р х е о л о г и ч е ского общества, т. I V , с т р . 310—317. З а п и с к и Ф а С я н ь могут с л у ж и т ь полезным комментарием к с о о б щ е н и я м об Индии, к о т о р ы е п р и в е д е н ы Б и ч у р и н ы м в «Со б р а н и и сведений». 22. ( Б Н С № 116д) Сиюйцзи — О п и с а н и е з а п а д н ы х с т р а н . О п и с а н и е путешествия знаменитого буддийского палом н и к а Сюань Ч ж у а н и л и Сюань Ц з а н и з К и т а я в Индию через Ц е н т р а л ь н у ю А з и ю в 629—645 г г . В этом описании, к а к и в д р у г о м к и т а й с к о м сочинении, посвященном ему (жизнеописании), имеются ценные замеча н и я относительно виденного им по п у т и и в самой И н д и и на с в я щ е н н ы х местах буддизма. З а м е ч а н и я эти имеют в а ж н о е з н а чение д л я и з у ч е н и я истории народов Ц е н т р а л ь н о й А з и и в V I I в . 23. ( Б Н С № 111) Си-туцзюэ-шиляо — Материалы по истории западных т у ц з ю э . К и т а й с к и й перевод, с д о п о л н е н и я м и переводчика из Цэфую а н ь г у й (об этой э н ц и к л о п е д и и с м . н и ж е ) , сделанный Ф ы н Ч е н ц з ю н ь с ф р а н ц у з с к о г о текста E d . Chavannes, Documents sur les T o u k i u e (Turcs) o c c i d e n t a u x . — С П б . , 1900. 24. ( Б Н С № 147) Ц з ы ч ж и - т у н ц з я н ь - г а н м у , или Цзыч ж и - т у н ц з я н ь с основными з а г о л о в к а м и (ганму). LXXV
5
Т р у д Сы-ма Гуана, переработанный Ч ж у Си, с добавлением от н а ч а л а Сунской династии до конца Юаньской, составленным, при Минской династии. 20 томов, 160 бэнь (книжек). И з д а н и е 1808. [Возможно, что Б и ч у р и н и с п о л ь з о в а л к а к р а з это изданиед л я своих дополнений к тексту династийных историй, но пере вел весь труд целиком (остался в рукописи) по д р у г о м у изда нию (так называемой Т у н ц з я н ь - г а н м у - с а н ь б я н ь — т р е т ь е й части: Т у н ц з я н ь - г а н м у ) с дополнением д л я Минской истории, изда ние 1746 г. в 20 цзюанях ( Б Н С № 148).] 25. ( Б Н С № 64) Ю й п и - л и д а й - т у н ц з я н ь - ц з и л а н ь . — С в о д Т у н ц з я н ь , проведенный по всем династиям, с з а м е ч а н и я м и им ператора годов правления Ц я н ь л у н . Составлен по Т у н ц з я н ь г а н м у с позднейшими д о б а в л е н и я м и . 6 томов, 120 цзюаней, 1768 г. А н н о т а ц и я : цзюань 12 по 27; обе династии Х а н ь ; цзюань28—29 Ш у - х а н ь ; цзюань 30—36 Цзинь и Юань В э й ; ц з ю а н ь 37 по 46 южные и северные династии; ц з ю а н ь 46 по 68 Суй и Тан. 26. ( Б Н С № 150) Т у н ч ж и — Общее описание (историческая, энциклопедия). Автор Ч ж э н Цяо при Сунской династии. Имеется несколько изданий 1751, 1859 и 1935 г. [20 томов,. 200 цзюаней]. А н н о т а ц и я : цзюань 194 по 200 имеют общий заголовок Сыичжуань «Повествование о н а р о д а х 4 стран света (вокруг Китая)», цзюань 194 — восточные иноземцы: Ч а о с я н ь , М а х а н ь , Ч э н ь х а н ь , Б я н ь х а н ь , Б о ц з и , Синьло, Ф у ю й , Гаогюйли^. восточный Воцзюй, Илоу, У ц з и , Ф у с а н , ж е н с к о е ц а р с т в о , В э н ь шэнь — татуированные; цзюань 195 — Т у г у х у н ь ; ц з ю а н ь 196 — западные Ц я н , Цзюйши (Чэши); ц з ю а н ь 199 — С ю н н у ; цзюань 200 — У х у а н ь , Юйвэнь, Ж у а н ь ж у а н ь , Гайоцзюй, Ц з и х у (от р а с л ь Сюнну), западные Т у ц з ю э , Т й э л е , Си (Кумоси), Цидань,. Шивэй, Димоюй, Улохоу, Си (другой иероглиф), Б а с и м и . В настоящей энциклопедии м а т е р и а л и з л а г а е т с я до 600 г.. н. э . П р и Маньчжурской династии в 1767 г. было и з д а н о п р о должение, охватывающее по тому ж е п л а н у исторический ма териал с 600 г. по 1644 г. под з а г л а в и е м Циньдин-Сюй-тунч ж и — п р о д о л ж е н и е Т у н ч ж и , высочайше утвержденное, 24 то ма, 527 цзюаней (издание 1886 г . ) , см. Б Н С № 151. 27. ( Б Н С № 138) Т а й п и н - х у а н ь ю й - ц з и — О п и с а н и е мирав с е л е н н о й ) годов п р а в л е н и я Т а й п и н 976—983 г г . п р и Сун ской династии. Автор Л й е ш и . 6 томов, 200 цзюаней, издание 1793 г. (имеется позднейшее* в 5 томах). LXXVI
*
*. i& Т
£р
фбаь
•tik
Q<
*0
f
tfSUAW
Ц М
гясес
&
f
Ч
0^
1&*ъ>
&мх*<ъ&&^jjx>f^
trip
AC^ASI
rt
fa
>аяес
*&g*
J
t <р/
^ r&
aqpmw
+
& <с/£<з-ъ
Л .
fa
Щ
%)
i t ,
jlj
-fc
С-
i f
ft
- к - . - ф
Ш
<Л5"'
Огле*
«e г. ^&-*?ъ£^*ъ4с~>с/2
co>>-es
* * .
Jte %
Azezfop* tffgp***** 0&€*жъ*у*
^fcs-<x«f^-e^ jA&be&psjr^mLe^
j \ Щ £
&
J SS
e~c**bt „ e<0S
/st егы+сгг^'се**»**
Щ
Щ
xru>&> долежи»yfovz*
Ж *h fti v
''<s
£&сурау5е+ъ.f
^Жиаоф
г*
$
SS>7HJF. so
А
**at
c$pvy^€4{s4*. ^Ил.£^.е> Ttc&tc&e+i*гие
*
fa
&4*г>?
^4*f>&
Щ
* *
/ 1
T
^ j ^ ^ p - ^ 0&
*&уи»~*
HtZpi*
^ e w ^ *C£~£c*x*c>*9*4 &ucu*j
Автограф китайского текста
syfiep* 6* 0*»M0t*c***«*
H . Я . Бичурина.
А н н о т а ц и я : цзюань 172 из серии 4 цзюаней под общим з а г о л о в к о м дун'и—восточные иноземцы: Ч а о с я н ь , В э й , Боцзи^ С а н ь х а н ь ; цзюань 173 Гаогюйли; цзюань 1 7 4 С и н ь л о , В о , Фуюй; цзюань 175 восточный Воцзюй, И л о у , У ц з и , Ф у с а н , Дахань,. Л ю ц ю ; цзюань 180 (из серии 9 цзюаней, под общим з а г о л о в ком С и ж у н — западные жуны) Цзюйши (Чэши у Б и ч у р и н а ) , впоследствии Гаочан; цзюань 185 Ц з я н ь г у н ь , Д и н л и н , К о р о т к и е люди (Дуань-жэнь); цзюань 188 Т у ю й х у н ь ; ц з ю а н ь 189 по 200 имеют общий заголовок Бэйди — северные иноземцы, из них цзюань 189 по 192 описывают Сюнну; ц з ю а н ь 193 С я н ь б и , дом Тоба, Ж у а н ь ж у а н ь ; цзюань 194 Юйвэнь, дом Муюн, Гаоцзюй; цзюань 194 (в конце) по 197 Т у ц з ю э ; ц з ю а н ь 198 Т й е л е , С й е я и ь то, Гэлолу, П у г у , Б а й е г у , Кумоси; ц з ю а н ь 199 Ц и д а н ь , Ш и вэй, Дидоуюй, Улохоу, Б а с и м и , Л ю г у й , Х о й х э ; ц з ю а н ь 200 — Гулигань. В данной энциклопедии тексты, взятые из династийных историй, пополнены позднейшими вставками, разночтениями,, вариантами, д а в а я , таким образом, более цельное и з л о ж е н и е и уточняя первоначальный текст. 28. ( Б Н С № 205) Цэфу-юаньгуй — Б о л ь ш а я черепаха (на которой г а д а л и в древности) императорской библиотеки. Историческая энциклопедия нравоучительного х а р а к т е р а ,, составленная особой комиссией в 1005—1013 гг. при Сунской династии в годы Цзиндэ, отсюда полное наименование э н ц и к л о педии: Цзиндэ-Цэфу-юаньгуй. 40 томов, 1000 цзюаней. А н н о т а ц и я : вся энциклопедия по содержанию, и з л о ж е н ному в хронологическом порядке, разбита на 31 отдел и 1104 меньшие подразделения. Наибольший интерес д л я и з у ч е н и я иноземных народов в плане «Собрания сведений» Б и ч у р и н а представляет последний раздел энциклопедии, о з а г л а в л е н н ы й Вайчень-бу, т. е. раздел внешних (иностранных в переводе Бичурина) подданных; к этому р а з д е л у относятся 45 цзюаней с 956 по 1000. Внутри к а ж д о й цзюани содержание разбито на меньшие п о д разделения под особыми тематическими заголовками, к о т о р ы е даются д л я каждого народа, история которого включена в н а званный раздел. Перечень этих народов, в соответствии с содержанием «Со б р а н и я сведений» Бичурина: Сюнну, Д у н х у , Сяньби, У х у а н ь , Ж у а н ь ж у а н ь , Туцзюэ, Хойху, Тйеле, Сйеяньто, Шато, Г а о цзюй, Цзюйши, народы и страны Западного К р а я , в к л ю ч а я Гаочан, Канцзюй, затем Кидань, Си, Шивэй, Г у л и г а н ь , Б а йегу, народы восточных иноземцев: Гаогюйли, Б о ц з и , С и н ь л о , три Х а н ь , Вэймо, Гаоли, Мохэ, У ц з и , Сушэнь, Ф у ю й и многие другие; почти о каждом народе и л и племени, упоминаемом в LXXVIII
«Собрании сведений», можно подобрать в настоящей э н ц и к л о педии р а з н о о б р а з н ы й к о н к р е т н ы й м а т е р и а л . Т е м а т и ч е с к и этот м а т е р и а л р а с п р е д е л я е т с я по отмеченным п о д р а з д е л е н и я м т а к и м образом: о б щ а я к л а с с и ф и к а ц и я н а р о дов и обзор сношений К и т а я с н а р о д а м и в о с т о к а , севера, запада и юга; государства и в л а д е н и я ; народные обычаи; н а и м е н о в а н и я чинов; п о ж а л о в а н и е грамот и титулов; наследование з в а н и й , представление д а н и (это одна из г л а в н е й ш и х тем, о х в а т ы в а ю щ а я ряд ц з ю а н е й ) ; н а б е г и и к а р а т е л ь н ы е походы; н а г р а д ы и в ы говоры; д о г о в о р ы о родстве; к л я т в е н н ы е союзы; покорение и оборона; с н о ш е н и я и переводчики, петиции и прибытие на аудиенции, подавление роста и у н и ч т о ж е н и е ; перечень исчез нувших н а р о д о в , к а к заключение ко всему обзору и с т о р и ч е с к и х сношений м е ж д у К и т а е м и иноземными н а р о д а м и . В т а к о м систематизированном виде м а т е р и а л не д а е т с я ни в к а к о м д р у г о м к и т а й с к о м труде. 29. ( Б Н С № 11) В э н ь с я н ь т у н к а о — С в о д н ы е о б о з р е н и я . А в т о р Ма Д у а н ь - л и н ь (начало X I V в . ) . 16 томов, 348 цзюаней (в и з д а н и и 1748); имеется современноеиздание (европейского типа) 1936 г. в 2 томах. А н н о т а ц и я : цзюань 340—341 Сюнну; цзюань 342 Ж у а н ь ж у а н ь , Г а о ц з ю й ; ц з ю а н ь 343 Т у ц з ю э 1 и 2 части; ц з ю а н ь 344 Туцзюэ 3 ч а с т ь , Д у б о , Б а й е г у , Д о л а н ь г э ; ц з ю а н ь 345 К и д а н ь 1 часть; ц з ю а н ь 346 К и д а н ь 2 и 3 части; ц з ю а н ь 347 Б а с и м и , Х о й ху; ц з ю а н ь 348 Ш а т о , Г у л и г а н ь , Г э л о л у . 30. ( Б Н С № 78) Циньдин — М а н ь ч ж о у - ю а н ь л ю - к а о — в ы с о чайше у т в е р ж д е н н о е исследование о происхождении м а н ч ж у р . Составлено в годы п р а в л е н и я Ц я н ь л у н . 20 ц з ю а н е й , и з д а н и е 1893 г . Свод известий о н а р о д а х , обитавших в М а н ь ч ж у р и и с д р е в нейших в р е м е н . А н н о т а ц и я : Цзюань 1: М а н ь ч ж у , С у ш э н ь , Ф у ю й . Ц з ю а н ь 2: И л о у , три Х а н ь , У ц з и . Ц з ю а н ь 3: Б о ц з и . Ц з ю а н ь 4: С и н ь л о . Ц з ю а н ь 5: Мохэ. Ц з ю а н ь 6: Б о х а й . Ц з ю а н ь 8: г р а н и ц ы : расселение отдельных племен в террито р и а л ь н ы х г р а н и ц а х с историческими изменениями: С у ш э н ь , Ф у ю й , И л о у , т р и Х а н ь , В о ц з ю й , В э й (Вэймо), У ц з и , Б о ц з и , Синьло, Мохэ, Т й е л и . Ц з ю а н ь 10: .государственные г р а н и ц ы Б о х а й и его столицы. Ц з ю а н ь 11: г р а н и ц ы Л я о д у н . 31. ( Б Н С № 3 4 ) Д а ц и н - и т у н ч ж и — Общее обозрение Д а цинской (Маньчжурской) империи. LXXIX
24 тома, 356 цзюаней в издании 1744 г.; 500 ц з ю а н е й в изда н и и X I X в. А н н о т а ц и я (по изданию 1744 г . ) ; цзюани 344 по 356 — внешние владения маньчжурской и м п е р и и с з^казанием древно стей и исторических племен на территории Сибири и Средней А з и и : сюнну, усунь, г я н ь г у н ь , д и н л и н , байегу и п р . Н а это сочинение имеются ссылки у Б и ч у р и н а во второй части «Собрания сведений». 32. ( Б Н С № 116в) Сиюй-шуйдао-цзи — О п и с а н и е вод в За падном к р а е . Автор Сюй Сун, 1813. Один том, 6 цзюаней. А н н о т а ц и я : сообщаются сведения о древних п а м я т н и к а х я водных бассейнах в стране от Б у л у н ц з и р а и Л о б н о р а на запад д о озера З а й с а н и р . Иртыш, что пополняет географический ука з а т е л ь Б и ч у р и н а в «Собрании сведений». 33. ( Б Н С № 238) Шофан-бэйчэн — П о л н а я з а п и с ь (лето пись) Шофана (Северного р а й о н а ) . Автор Х э Цютао; предисловие датировано 1859 г., но соста вление труда было закончено еще в 1851 г., а издание осущест влено только в 1881 г. А н н о т а ц и я : настоящий труд трактует преимущественно северную г р а н и ц у К и т а я , смежную с Россией, но в исторических г л а в а х к а с а е т с я более ранних народов и племен, обитавших на .этой границе и на территории Сибири. Это п о к а з ы в а е т следую щ и й к р а т к и й перечень содержания отдельных г л а в : ц з ю а н ь 30— исследование о племени Усунь («предков русских»); ц з ю а н ь 31 — повествование о северных г р а н и ц а х п р и Х а н ь с к о й и Вэй•ской (Юань-вэй) династиях; цзюань 32 — повествование о се верных г р а н и ц а х при династиях Северной Ч ж о у , Северной Ци, -Суй и Т а н ; ц з ю а н ь 35 — повествование о п о х о д а х и п о л к о в о д ц а х п р и разных династиях, н а ч и н а я с Х а н ь с к о й . Среди отдельных таблиц, помещенных в труде, имеется таблица изменений се верной г р а н и ц ы и смена народов и государств, н а ч и н а я с Х а н ь ской династии. Эта таблица составляет 63-ю ц з ю а н ь . В цзюани 67-й показана д р у г а я таблица — смена старшин северной г р а ницы от У с у н ь до русских чинов. 68 цзюань состоит из 24 современных и исторических к а р т •северной г р а н и ц ы , из которых необходимо отметить в хроноло гических рамках «Собрания сведений» следующие карты: -5) северной г р а н и ц ы при старшей Х а н ь с к о й династии; 6) п р и младшей Х а н ь с к о й династии; 7) в период Т р о е ц а р с т в и я ; 8) при Цзиньской династии; 9) при династии Юаньвэй; 10) п р и дина стии Суй и 11) п р и династии Т а н . 34. ( Б Н С № 256) Ю й ч ж и - Ю а н ь ц з я н ь - л э й х а н ь — в ы с о ч а й япе исполненное, бездонное з е р к а л о энциклопедий; составлено LXXX
в 1716 г . у ч е н ы м комитетом по о б р а з ц у энциклопедии Т а н л е й х а н ь — т а н с к о ё (в смысле: к и т а й с к о е ) вместилище э н ц и к л о педий, с о с т а в л е н н о й Юй А н ь ц и п р и Минской династии, к а к сводки 6 более р а н н и х э н ц и к л о п е д и й . К Ю а н ь ц з я и ь - л э й х а н ь присоединены многочисленные д о п о л н е н и я в виде извлечений из всех п р е д ш е с т в у ю щ и х ( в к л ю ч а я позднейшие после Т а н - л э й хань) э н ц и к л о п е д и й . Д о и з д а н и я Т у ш у - ц з и ч э н (см. н и ж е ) это был н а и б о л е е п о л н ы й труд такого р о д а , в котором большое место отведено пограничным вопросам и сношениям с д р у г и м и народами. А н н о т а ц и я : цзюань230—231—защита г р а н и ц ; ц з ю а н ь 2 3 2 — 234 — восточные иноземцы, в к л ю ч а я Ч а о с я н ь , В э й , т р и Х а н ь , Боцзи, Синьло, Сушэнь, Бохай, Фуюй, Доумолоу, Гаогюйли, Фусав[, Ж е н с к о е ц а р с т в о , государство т а т у и р о в а н н ы х ; ц з ю а н ь 235—236 — з а п а д н ы е Ц я н ы , Т у ю й х у н ь ; ц з ю а н ь 236—237 — западные Ж у н ы , Гаочан; ц з ю а н ь 238—239— К а н ц з ю й , К о р о т к и е люди и т. д . ; ц з ю а н ь 239—240—Сюнну; ц з ю а н ь 240—241 У х у а н ь , С я н ь б и , Ю й в э н ь , Муюн, Ж у а н ь ж у а н ь , Гаоцзюй и Т у ц з ю е ; цзюань 241—242 — Т у ц з ю е (продолжение), Сйеяньто, Б а й е г у , П у г у , Т у н л о , Д о л а н ь г э , Г у л и г а н ь , У л у х у н ь , С я ц з я с ы (хагасы), К у м о с и , К и д а н ь , Х о й х э , Ш и в э й , Дидоуюй, Л ю г у й , Датань, Улянха. • М а т е р и а л ы н а с т о я щ е й энциклопедии с л у ж а т в а ж н ы м допол нением к «Собранию сведений» Б и ч у р и н а (например, в отношении у п о т р е б л е н и я л ы ж на охоте х а г а с а м и ) и уточняют известные у ж е д а н н ы е об этом народе, к а к п о к а з а л п и ш у щ и й э т и стро к и в статье «Новые м а т е р и а л ы по этнографии хагасов (кыргызов) V I I I в.». 35. ( Б Н С № 27) Ц и н ь д и н - Г у ц з и н ь - Т у ш у - ц з и ч э н — в ы сочайше у т в е р ж д е н н о е , полное собрание к а р т и н и к н и г ста рых и новых времен. 1748 г . ; 309 томов, 10 000 ц з ю а н е й . Состоит из 6 частей, 32 р а з д е л о в , 6169 подразделений. А н н о т а ц и я : в 8-м разделе — о г р а н и ц а х и смежных с т р а н а х ( б я н ь - д я н ь ) — с о с т о я щ е м из 18 томов и 140 ц з ю а н е й , приведены д а н н ы е об иноземных н а р о д а х , в к л ю ч а я н а р о д ы Ц е н т р а л ь н о й и З а п а д н о й А з и и , в з я т ы е и з всех предшествующих историй и и з л а г а е м ы х в хронологическом п о р я д к е . Подробно сти см. Д . П о з д н е е в . И с т о р и ч е с к и й очерк у й г у р о в . С П б . , 1899 (стр. L — L I I I ) .
* ** Список дополнительной к и т а й с к о й л и т е р а т у р ы , приведен н ы й в ы ш е в помощь будущим и с с л е д о в а т е л я м , работающим на основе незаменимого труда Б и ч у р и н а «Собрание сведений», носящего на о б л о ж к е более н а г л я д н о е з а г л а в и е : «История 6
Н. Я . Бичурин, т. I
LXXXI
о н а р о д а х , обитавших в'Средней Азии в древние времена», з а к л ю чает в себе только важнейшие'китайские труды^ д а л е к о не исчер п ы в а я всего богатого наличия китайской л и т е р а т у р ы по соот ветствующей тематике. Но д а ж е беглое ознакомление с этой л и т е р а т у р о й позволяет еще более оценить исключительное значение труда Бичурина, который н а ш е л путь к освоению богатства недоступной многим к и т а й с к о й л и т е р а т у р ы . Настоящее переиздание труда Б и ч у р и н а воспроизводит его текст без изменения, исправлены л и ш ь заведомые о п е ч а т к и , — поэтому переиздание оставляет п р и н я т у ю им т р а н с к р и п ц и ю китайских н а з в а н и й . У ж е давно, однако, было обращено вни мание исследователей на то, что эта т р а н с к р и п ц и я во многих частностях значительно разнится от той, которой следовали позднейшие русские синологи (Васильев, П а л л а д и й , И в а н о в ский и другие) и современные, советские, в соответствии с пе кинским произношением мандаринского д и а л е к т а . Д л я сравне ния достаточно у к а з а т ь в т р а н с к р и п ц и и Б и ч у р и н а н а п и с а н и е «пьхин» вместо современного пин, тхан вместо тан, тху вместо ту, хи вместо си, хын вместо син, гюй вместо цзюй, кянъ вместо цянъ, кхай вместо пай, чжёу вместо чжоу, хе'у вместо хоу и т. д . Некоторыми авторами, работавшими н а д тру дами Б и ч у р и н а (эта транскрипция применяется им и в других трудах) высказывалось предположение об ошибочности ее и несоответствии столичному (пекинскому) произношению д а ж е в то время. Можно считать теперь доказанным, что т р а н с к р и п ц и я Бичурина в точности следовала тогдашнему произношению мандаринского я з ы к а в столице. Об этом можно судить по тем примерам, которые дают образцы китайского произношения иероглифов, записанных корейцами с помощью собственного фонетического алфавита. Действительно, л е г к о видеть, что формы транскрипции, которыми п о л ь з у е т с я Б и ч у р и н в дан ном и других своих сочинениях, почти ц е л и к о м совпадают с произношениями тех ж е иероглифов в к о р е й с к о м изда нии известного китайского сочинения — Т ы с я ч е с л о в и я ( Ц я н ь цзы-вэнь), где под каждым иероглифом, рядом с к о р е й с к и м произношением, отличным от к и т а й с к о г о , и к о р е й с к и м сло вом, которым передается значение к и т а й с к о г о иероглифа (слова) д л я корейцев, обозначено к и т а й с к о е произношение иероглифов корейскими буквами. Это показывает, что Б и чурин не случайно или произвольно у с т а н а в л и в а л п р и н я т у ю им транскрипцию китайских слов и н а з в а н и й , но р у к о в о д с т в о в а л с я определенными соображениями п р и выработке этой т р а н с к р и п ции. Этому помогало знание им разговорного к и т а й с к о г о я з ы к а , в частности мандаринского диалекта, д л я которого им была со ставлена к и т а й с к а я грамматика, и з д а н н а я в С.-Петербурге в 1835 г. LXXXII
В этой грамматике и в к р а т к о м дополнении к ней, т а к ж е п р и н а д л е ж а щ е м Б и ч у р и н у , под заглавием «О произношении б у к в , в х о д я щ и х в состав китайских звуков» ( Ж у р н а л Министерства народного просвещения за 1839 год, том 21, я н в а р ь ) , а в т о р и з л а г а е т п р а в и л а произношения отдельных к и т а й с к и х б у к в , что соответствует современному понятию з в у к о в (гласных и соглас ных) в тех с л у ч а я х , когда это произношение отличается от п р о и з ношения соответствующих р у с с к и х з в у к о в , изображаемых б у к в а м и нашего алфавита, и таким образом у с т а н а в л и в а е т по р я д о к транскрипции произношения к и т а й с к и х слов (слогов и л и фонем), изображаемых иероглифами. Эти п р а в и л а п р о и з н о ш е н и я и самый порядок т р а н с к р и п ц и и Б и ч у р и н применяет с не которыми поправками в «Собрании сведений» п р и передаче многочисленных китайских н а з в а н и й , слов и терминов. С а м он по этому поводу говорит в «Предуведомлении» к н а з в а н н о м у труду буквально так: «Голосовое начертание к и т а й с к и х зву ков частью принято ф р а н ц у з с к о е , наиболее употребляемое учеными западной Европы». У к а з а н н о е французское н а ч е р т а ние к и т а й с к и х звуков и л и ф р а н ц у з с к а я система т р а н с к р и п ц и и китайских знаков (иероглифов) помещена в виде особой таблицы в «Китайской грамматике» Б и ч у р и н а , вслед за таблицей р у с ского начертания китайских з н а к о в с обозначением и х у д а р е н и й (так называемых китайских тонов), и показывает, откуда идут формы транскрипции, употребляемые им: хи вместо си, хя вместо ся хянъ вместо сянъ, хин {хын) вместо син, к а к и хяо, хе у и прочие в этом роде. Очевидно т а к ж е , что из ф р а н ц у з с к о й системы транскрипции к и т а й с к и х слов (иероглифов) Б и ч у р и н в з я л к (вместо к с апострофом) д л я передачи ц и г (вместо к без апострофа) д л я передачи цз. В л и я н и е м ф р а н ц у з с к о й транскрипции объясняется и передача Б и ч у р и н ы м к и т а й с к и х слогов на оу через эу (гэу, дэу, чэу, шэу), слога у через ву. у
г
Ч т о касается передачи Б и ч у р и н ы м т через тх и тъх, п через пх и пьх, к через кх, то эти формы т р а н с к р и п ц и и были установлены им самостоятельно в соответствии с произношением в Пекине мягкого к, к а к кх, мягкого п, к а к пх и пьх, и м я г к о г о к, к а к кх, мягкого т, к а к тх и тъх. И м ж е было замечено г л у хое произношение е (э) в середине слова, п р и б л и ж а ю щ е е с я к ы (лын вместо лэн, нын вместо нэн, бын вместо бэн, мын вме сто мэн, вын и вынь вместо вэн и вэнъ) и произношение е (э) с придыханием в начале слога нгэнъ (вэнъ) вместо энъ* Следуя за китайскими филологами, Б и ч у р и н видит в б у к в а х я, юш ять, которые применялись в русской т р а н с к р и п ц и и к и т а й ских слов (иероглифов) самостоятельно и в соединении с согла сными, двугласные з в у к и и приводит примеры рассечения этих д в у г л а с н ы х звуков в к и т а й с к и х грамматиках на с о ч е т а н и я : и —а д л я я, и—у д л я ю и и—е д л я ять, т. е. йе. Следовательно, LXXXIV
после и с к л ю ч е н и я б у к в ы ять из р у с с к о г о а л ф а в и т а , во всех формах п р е ж н е й русской т р а н с к р и п ц и и д л я к и т а й с к и х слов ( н а з в а н и й ) , где ставилась буква ять, н а д л е ж и т у п о т р е б л я т ь не просто е, а йе, н а п р и м е р , дйе, лйе, мйе, сйе, бйе и т. д. вместо п р е ж н и х дтъ, лгъ, М7Ъ, сгъ, бгъ и т. д . Это в а ж н о е у к а з а н и е Б и ч у р и н а , вполне совпадающее с мне нием и п р а к т и к о ю п и ш у щ е г о эти с т р о к и , было и с п о л ь з о в а н о в н а с т о я щ е м переиздании «Собрания сведений»: в самом тексте к н и г и и, в особенности, в у к а з а т е л е , где п р о с т а в л е н ы и е р о г л и ф ы , соответственно т р а н с к р и б и р у е м ы е , всюду, в к и т а й с к и х с л о в а х и н а з в а н и я х , н а п и с а н н ы х в первом и з д а н и и согласно с т а р о й т р а н с к р и п ц и и через ятъ, эта б у к в а заменена не е, а йе. Д л я н а г л я д н о с т и м ы помещаем с р а в н и т е л ь н у ю т а б л и ц у р у с с к о й т р а н с к р и п ц и и к и т а й с к и х слов (названий, иероглифов) в трех п а р а л л е л ь н ы х столбцахЧВ п е р в о м столбце п о к а з а н а т р а н с к р и п ц и я , п р и н я т а я Б и ч у р и н ы м и в з я т а я из его К и т а й с к о й г р а м матики, где она озаглавлена «Таблица русского н а ч е р т а н и я к и т а й с к и х з н а к о в с означением их ударений» (стр. 155—165); во втором столбце дана к и т а й с к а я т р а н с к р и п ц и я и е р о г л и ф о в в к о р е й с к о м издании «Тысячесловия», с д е л а н н а я с помощью к о рейского алфавита (в данном с л у ч а е т р а н с к р и б и р о в а н н о г о р у с скими б у к в а м и ) в качестве д о к а з а т е л ь с т в а близости обеих т р а н с к р и п ц и й — Б и ч у р и н а и к о р е й с к о й — и, следовательно, соответствия т р а н с к р и п ц и и Б и ч у р и н а тогдашнему п е к и н с к о м у п р о и з н о ш е н и ю к и т а й с к и х и е р о г л и ф о в . Н а к о н е ц , в третьем столбце приведена современная р у с с к а я т р а н с к р и п ц и я м а н д а р и н с к о г о д и а л е к т а , у ж е о т о ш е д ш а я от первоначального об разца, каким являлась транскрипция Бичурина. В отношении к и т а й с к о й т р а н с к р и п ц и и , воспроизводимой с помощью корейского а л ф а в и т а , необходимо учесть, что этот а л ф а в и т , один из простейших в мире, достаточно точно передает ф о н е т и к у собственно корейского я з ы к а , но мало пригоден д л я передачи в корне отличной к и т а й с к о й фонетики: в нем нет б у к в д л я передачи столь обычных в к и т а й с к о м я з ы к е з в у к о в ж, ц, цз, ш, чж (имеется л и ш ь ч, которое в середине слова иногда з в у чит, к а к чж), нет букв б, д, г, и т о л ь к о п, т и к, которые л и ш ь в середине слова (в некоторых д и а л е к т а х т а к ж е в н а ч а л е слова) приобретают звучание б, д и г. Эти особенности к о р е й с к о г о а л фавита препятствуют точности передачи им к и т а й с к о й фонетики и создают видимое р а с х о ж д е н и е в некоторых с л у ч а я х т р а н с к р и п ц и й к о р е й с к и м и б у к в а м и к и т а й с к и х иероглифов «Тысячесловия» и т р а н с к р и п ц и и Б и ч у р и н а , к о т о р о е на деле отсутствует. Д л я н а г л я д н о с т и в том ж е втором столбце п р о с т а в л е н ы к и т а й с к и е и е р о г л и ф ы , взятые из текста Ц я н ь - ц з ы - в э н ь , соответствующие 1
Таблицу т р а н с к р и п ц и й см. в III томе н а с т о я щ е г о и з д а н и я . LXXXV
иероглифическому написанию к и т а й с к и х н а з в а н и й . Вместе с тем, д л я облегчения с р а в н е н и я , к и т а й с к и е иероглифы п р о с т а в л е н ы т а к ж е в двух остальных столбцах т а б л и ц ы , причем в первом столбце иероглифы даются д л я т р а н с к р и п ц и и целых н а з в а н и й я терминов, встречающихся в «Собрании сведений» и взятых из переводимых И а к и н ф о м Б и ч у р и н ы м к и т а й с к и х текстов, а в третьем столбце, кроме основного источника — Китайско-русского с л о в а р я П а л л а д и я и Попова, иероглифи ческие написания в з я т ы из т а б л и ц ы , п р и л о ж е н н о й к статье К . Вебера, А. Иванова, В л . К о т в и ч а и А. Р у д н е в а : «О транс к р и п ц и и китайских иероглифов» в З а п и с к а х Восточного отде ления Русского археологического общества, т. X V I J I (1907), с т р . 074—095 (таблица помещена на с т р . 083—095). Т а к и м образом, в трех основных столбцах н а ш е й таблицы, разбитых на параллельные к о л о н к и , собран весь необходимый материал д л я суждения о т а к о м важном вопросе, к а к тран с к р и п ц и я Иакинфа Б и ч у р и н а д л я к и т а й с к и х слов и названий, в последующее время в ы з ы в а в ш а я р я д н а р е к а н и й на автора. П р и в о д и м ы й в нашей таблице материал, однако, свидетельст вует, что к а к в переводах, так и в применяемой им системе т р а н с к р и п ц и и Б и ч у р и н не д о п у с к а л ничего произвольного, а исходил из определенных теоретических установок, осно ванных на глубоком изучении китайского я з ы к а и фонетики. Некоторые отступления первоначального текста от указан ного общего правила, обнаруживаемые в переиздаваемом труде Н . Я . Б и ч у р и н а , имели случайный х а р а к т е р и л и объясня ются техническими недочетами первого и з д а н и я «Собрания сведений о народах, обитавших в Средней Азии в древние времена».
ОТ
Р Е Д А К Ц И И
П р и переиздании текста р е д а к т о р ы сохранили п у н к т у а ц и ю Б и ч у р и н а , п о с к о л ь к у она о т р а ж а е т ритм к и т а й с к о г о текста. З н а к £ —- «ять» заманен в т р а н с к р и п ц и и б у к в а м и «йе», что соответствует произношению тех иероглифов, которые Б и ч у р и н т р а н с к р и б и р о в а л «ятью» (см. вступительную статью Н . В . К ю нера). Оставлены с о к р а щ е н и я Б и ч у р и н а : в. — восточный, з . — з а п а д н ы й . Сокращение В . — «великий», р а с к р ы т о в настоя щем и з д а н и и , чтобы читатель не смешивал с сокращением в . — «восточный». Племенные н а з в а н и я , вопреки Б и ч у р и н у , д а н ы со строчной, что, впрочем, несистематично делал и сам Б и ч у р и н . В остальном употребление п р о п и с н ы х оставлено по Б и ч у р и н у и по возможности унифицировано написание, не всегда соблюденное в первоиздании. В м а к с и м а л ь н о возможной степени сохранен я з ы к Б и ч у р и н а . В ы п р а в л е н а орфография г л а в н ы м образом в п а д е ж а х , но остав л е н ы вполне допустимые с т а р ы е обороты, раздельное написа ние н а р е ч и й и т . п., что было свойственно я з ы к у его времени. Ч и т а т е л ю следует т а к ж е у ч е с т ь , что многие н е к и т а й с к и е этнические, географические н а з в а н и я , имена и т и т у л ы не разъ я с н е н ы еще полностью в специальной литературе и поэтому н е всегда получали свое пояснение в прилагаемых у к а з а т е л я х . Вопросительный знак комментария означает спорность пред лагаемого объяснения. В отдельных с л у ч а я х , к о г д а не представлялось возможным точно определить принадлежность слова, я в л я е т с я л и оно спе ц и а л ь н ы м термином, именем и л и племенным названием, оно вносилось только в один из у к а з а т е л е й , преимущественно в именной. С л о ж н ы е имена с т и т у л а м и дублировались в именном указателе и в указателе с п е ц и а л ь н ы х терминов. # * *
Принятые Н. Я. Бичуриным
сокращения
П. И.— Примечания историка Ч . — чин В . К.— Великий к н я з ь В. К.— восточный к н я з ь 3. К.— западный к н я з ь у. г.— уездный город н а кит.— на китайском языке зн.— значит
Общее
у к а з а н и е .
Ссылки в примечаниях Н. Я . Бичурина н а Справочный указатель относятся к «Алфавитному у к а з а т е л ю собственных имен, находя щ и х с я в трех частях Истории», стр. 34—38 первого тома первоиздания.
БИЧурИН (
ИАК-ИНСр)
СОБОАНИВ
СВЕДЕНИЙ
О Н А р ОДАХ, О Б И Т А Й Ш И Х
В СрЕДНЕЙ АЗИИ В
Д р Е Б Н И Е
JU
7
Н. Я . Бичурин, т. I
T j p E X
В р
Е-М-
Ч А С Т Ы Х
Е З Н А
ЧАС ТЬ
ПЕ р В
АЛ
[ ц е н т р а л ь н а я
A 3 ИЛ И
ЮЖНАЯ
СИБИрь]
( о т д е л ] е ; н и л
7*
О Г Л А В Л Е Н И Е П Е Р В О Й
Ч А С Т И
П Е Р В О Г О
О Т Д Е Л Е Н И Я *
ПРЕДУВЕДОМЛЕНИЕ [ДОПОЛНЕНИЯ К ПРЕДУВЕДОМЛЕНИЮ] I. П. III. IV. V. VI. VII. VIII. IX. X. XI. XII.
17
[I] Исторические записки, Шы-Цзи И с т о р и я старшего Д о м а Х а н ь , Ц я н ь - Х а н ь - Ш у . . . . История младшего Дома Х а н ь , Х э у - Х а н ь - Ш у . . . . И с т о р и я Д о м а Цзинь, Ц з и н ь - Ш у История Дома Вэй, В э й - Ш у Северная История Б э й - Ш у . История Дома Суй, Суй-IIIv История Дома Т х а н , Т х а н - Ш у История династии Сун, [Сун-Шу] История династии Ци, [Ци-Шу] И с т о р и я династии Л я н , [ Л я н - Ш у ] История династии Ч е н ь , [ Ч е н ь - Ш у ] .
17 18 18 19 19 19 20 20 21 21 21 21
[II] [Перечень удельных владений] П о р я д о к монархических династий
21 25
. [III]
[Составление Истории]
27
[IV] [Содержание Исторических З а п и с о к ]
28
[V] И с т о р и я Старшей династии [Тхун-гянь-Ган-му]
Хань *
29 29
* В первом издании труда Б и ч у р и н а о г л а в л е н и е п е р в о й части пер в о г о отделения не в п о л н е соответствует з а г о л о в к а м в тексте. В на стоящем издании к в а д р а т н ы е с к о б к и в о г л а в л е н и и к о р р е к т и р у ю т это несоответствие. (Ред.). 5
[VI] [Особенности в отношении перевода текста]
30
ВВЕДЕНИЕ К ПЕРВОЙ ЧАСТИ
32
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ИМЕН СОБСТВЕННЫХ
34
ОТДЕЛЕНИЕ I Хунну [Шицзи, гл. 110, Ц я н ь х а н ь ш у , г л . 94а и 94б; Х о у х а н ы п у , г л . 119]
39
I. От древних времен Дома Хуннов P. X. . .
39
до его возвышения,
в 209 году пред
II. От возвышения. Дома Хуннов в 209 [году] до его подданства Китаю I. Шаныой Модэ II. Лаошан-Гиюй-Шаныой III. Гюнь Чень Шаныой . I V . Ичисй е Шаньюй . . V . Увэй Шаныой . V I . Эрр Шаньюй Ушилу V I I . Гюйлиху Шаныой V I I I . Цзюйдихэу Шаньюй I X . Х у л у г у Шаньюй X . Хуаньди Шаньюй X I . Хюйлюй-Цюанькюй-Шаныой X I I . Уянь-Гюйди-Шаныой III. От подданства хуннов Китаю до их разделения Южный и Северный X I I I . Хуханье-Шаньюй X I V . Фучжулэй-жоди-Шаньюй X V . Сэусйе-жоди-Шаньюй X V I . Гюйя-жоди-Шаньюй . X V I I . Учжулю-жоди-Шаньюй . X V I I I . Улэй-жоди-Шаньюй Х я н ь X I X . Шаньюй Юй . . I V . От возвышения Южных хуннов I. Шаньюй Б и . . I I . Шаныой Мо . . I I I . Шаныой Х а н ь . I V . Шаныой Д и . . V . Шаньюй Су . . V I . Шаныой Ч ж а н V I I . Шаньюй Сюань V I I I . Шаныой Туньтухэ I X . Шаньюй Аньго X . Шаньюй Шицзы X I . Шаньюй Тхань . 6
46 47 57 61 64 68 70 71 72 74 77 82 84
на Дамы 86 86 97 98 98 98 109 111
до их падения
.
113 ИЗ 123 124 124 124 124 126 127 129 130 132
X I I . Шаньюй Б а . . X I I I . Шаньюй Хюли . X I V . Шаньюй Дэулэучу X V . Шаньюй Гюйгюйр X V I . Ш а н ь ю й такой-то . X V I I . Шаньюй Хучжен X V I I I . Шаньюй К я н к ю й X I X . Шаньюй Ю й ф у л о . . X X . Шаньюй Х у ч у ц у а н ь . I. Д о м Л ю Юань . II. Д о м Ши Л э .
J*J> 1 6
' \%' ^ \% 1
4
и
ОТДЕЛЕНИЕ П У х у а н ь [ Х о у х а н ь ш у , г л . 120]
142
ОТДЕЛЕНИЕ Ш Сяньби [ Х о у х а н ь ш у , г л . 120] I. Д о м Муюн [Гунцзянь-Ганму] I I . Д о м Тоба [Гунцзянь-Ганму]
.
149 159 167
П Р Е Д У В Е Д О М Л Е Н И Е
/
|]По возвращении из П е к и н а в 1820 году, в продолже ние почти двадцати п я т и лет, я , между прочим, постоянно занимался собранием сведений о д р е в н и х сношениях К и т а я с сопредельными народами. И з сих сведений по степенно открывалось, что К и т а й с д а в н и х времен имел с в я з и с теми народами, которые ныне сопредельны с азиат скою Россией по всей ю ж н о й г р а н и ц е ее. Т у н г у с ы задолго до P . X . слились в Корее с выходцами из К и т а й с к о г о го сударства. Монголы с н е з а п а м я т н ы х времен смешанно ж и л и с китайцами на северных пределах К и т а я . С неболь шим за 100 лет до P . X . К и т а й тесно с б л и з и л с я с тюркскими племенами, обитавшими на з а п а д е е г о . Я имел намере ние сии сведения о древних среднеазийских н а р о д а х — по окончании прочих трудов — привести в исторический порядок и издать в свет; но т а к к а к д л я сего требовались и з д е р ж к и выше моих сил; то я о б р а т и л с я к И м п е р а т о р ской Академии Н а у к с предложением п р и н я т ь мой труд под свое покровительство, причем представил и образец перевода в статье о || Д а в а н и , что ныне К о к а н д с к о е ханство. Академия Н а у к благосклонно обратила внимание на мое предложение, и дала программу, с которою мне надле ж а л о сообразоваться. Сим образом исторический мой труд доведен до ж е л а н н о г о к о н ц а . Но д л я того, чтобы и другие могли с пользою читать историю, еще неизвестную в ученом мире, надобно предварительно познакомить 1
2
3
II
1
Ци-цаы с выходцами из Китая основал Корейское царство за 1120 лет до P . X . По истории — со времен государя Хуан-ди, т. е. слишком за двадцать пять веков до P . X . Китайский посланник Ч ж а н К я н ь за 126 лет до P . X . про шел через Монголию и Тюркистан до Хивы. 2
3
читателей с нею, т. е.: 1) о б ъ я с н и т ь повод к и з д а н и ю ее в свет, 2) и з л о ж и т ь сущность ее содержания, 3) о б р а т и т ь внимание на и с т о ч н и к и и 4) п о к а з а т ь образ ее изложения. П о в о д к и з д а н и ю . П р е д л а г а е м о е сочинение:
Собрание сведений о народах, обитавших в Средней Азии в древние времена, есть точный, более б у к в а л ь н ы й п е р е вод с к и т а й с к о г о я з ы к а . К и т а й с к а я история с о д е р ж и т в себе и з в е с т и я о н а р о д а х , которые и з д а в н а обитали в с м е ж ности с К и т а е м с севера. С и и и з в е с т и я не п о д л е ж а т сомне нию, п о т о м у что извлечены из а к т о в к и т а й с к о г о п р а в и т е л ь ства, современных событиям. Ученые западной Европы давно у ж е начали занимать-, ся исследованием происхождения среднеазийских народов: но и х м н е н и я по сему предмету н е с о г л а с н ы с к и т а й с к и м и и з в е с т и я м и ; и это не п о к а ж е т с я удивительным, к о г д а ос н о в а т е л ь н о вникнем в образ и х и с с л е д о в а н и й . . О б о з р е в а я о т д а л е н н ы й и малоизвестный им предмет, они ш л и д в о я к и м п у т е м . П е р в о н а ч а л ь н о р у к о в о д с т в о в а л и с ь греческими и с т о р и к а м и и географами; а с того времени, к а к п о з н а к о м и л и с ь с К и т а е м , н а ч а л и р а з р а б а т ы в а т ь и к и т а й с к и е источ н и к и . И этот д в о я к и й п у т ь , естественно, д о л ж е н был п р о и з в е с т и несходство м е ж д у с к а з а н и я м и з а п а д н о - е в р о п е й с к и х у ч е н ы х . Д р е в н и е г р е ч е с к и е писатели не все описы ваемое и м и могли сами видеть; а если и видели что, то мимоходом. ВеЦроятнее, что о н и многое з а и м с т в о в а л и от / / / с т р а н с т в у ю щ и х торгашей, к о т о р ы е обыкновенно дают новым д л я н и х н а р о д а м и с т р а н а м н а з в а н и я п р о и з в о л ь ные, и л и точные, но и с к а ж е н н ы е произношением; часто сообщают известия сбивчивые, н е в е р н ы е , и передают н а родные басни за и с т и н у . П о л о ж и м , что тогдашние с в е д е н и я г р е к о в о н а р о д а х Средней А з и и в свое в р е м я б ы л и д о в о л ь н о верны: но впоследствии война, смешение н а р о дов, в р е м я и разные д р у г и е обстоятельства, р а з д р о б л я я состав д р е в н и х государств, и м а л о по м а л у р а з о б щ а я един ство племен и я з ы к о в , обычаев и з а к о н о в , н е м о г л и не изменить самую сущность современных известий, и т а к и м о б р а з о м и ясное потемнить д л я последующих в е к о в . В С р е д н е й А з и и и с к о н и г о с п о д с т в о в а л а у д е л ь н а я система п р а в л е н и я , т. е. государство д е л и л о с ь на м е л к и е в л а д е н и я , к о т о р ы е , в свою очередь, то с л и в а л и с ь , то снова д р о б и л и с ь , и п е р е о б р а з о в а л и с ь в новые г о с у д а р с т в а . ^Монгольский н а р о д сверх сего п о л у ч а л н а р о д н о е н а з в а н и е от господ ствующего Д о м а . Сим образом один и тот ж е н а р о д п о д Д о м о м Х у н н у н а з ы в а л с я х у н н а м и , под Домом Д у л г а [ Т у кюе.]-~ д у л г а с ц а м и ; под Д о м о м М о н г о л н а з в а л с я м о н г о л а м и , . 9
и будет дотоле носить сие н а з в а н и е , , пока вновь у с и л и в ш и й с я какой-либо Д о м покорит его и сообщит ему свое, другое народное, н а з в а н и е . Сии два обстоятельства не были известны г р е к а м . Ученые западной Е в р о п ы упустили из виду первое, и не обратили в н и м а н и я на последнее; и потому н а п а л и на л о ж н ы е п о н я т и я о н а р о д н ы х именах. П р и н и м а я части за целое, и л и один народ за д р у г о й , они видели какой-то непонятный д л я н и х прилив и отлив на родов. Усиливаясь согласить древних греческих писателей с китайскою историею, они п р и б е г л и к д о г а д к а м , осноIV Ц в ы в а е м ы м н а созвучии слов, правдоподобии и вероятно сти, и выводимыми отсюда з а к л ю ч е н и я м и — вместо про я с н е н и я — еще более затемнили и х . Точно т а к и м ж е об разом они поступили и с к и т а й с к и м и источниками. П р и сбивчивых понятиях о древних н а р о д а х в Средней Азии п р е д с т а в л я я себе вещи в превратном виде, они н а х о д и л и в к и т а й с к о й истории много темноты и странностей там, где все было ясно и естественно; и наконец единогласно з а к л ю ч и л и , что китайцы, по своему невежеству, перепута л и древнюю историю Средней А з и и . Ч и т а я китайскую историю в подлиннике, п р и т о м без предубеждения против а з и я т с к о г о невежества, ясно в и дишь, к а к современные очерки среднеазийских государств, уцелевшие на с к р и ж а л я х к и т а й с к о й и с т о р и и , оттеняют один н а р о д от другого, и у к а з ы в а ю т их местопребывание, нередко д а ж е с определением р а с с т о я н и я одних мест от д р у г и х : почему не без о с н о в а н и я можно з а к л ю ч и т ь , что таковые сведения могут д а ж е до известной степени п о я с нить древних греческих историков и географов, если будут: 1) собраны в одно целое, 2) и з л о ж е н ы в точном переводе текста и 3) пополнены примечаниями с у к а з а н и е м на обы чаи и установления К и т а я . Вот что в л е к л о меня приступить к сему труду! С у щ н о с т ь с о д е р ж а н и я . Содержание сей истории составляют сведения о среднеазийских н а р о д а х в продолжение десяти веков', с н а ч а л а второго века п р е д Рождеством до девятого по Рождестве Х р и с т о в е л К и т а й V .искони имел в соседстве н а р о д ы другого проис||хождения с н и м . Д р е в н я я история Ш у - г и н еще в ц а р с т в о в а н и е г о с у д а р е й Я о и Шунь упоминает о сих н а р о д а х под к и т а й скими н а з в а н и я м и : Манъ, И, Ди, Жун. Н а з в а н и е Мань дано было разным п о к о л е н и я м индийского п р о и с х о ж д е н и я , обитавшим от р е к и Х а н ь г я н на юг, в нынешних 1
1
Китайцы .таблицах. 10
в древности вырезывали
буквы на
бамбуковых
г у б е р н и я х Х у - б э й и Х у - н а н ь . П о т о м к и их и доныне ж и в у т на д р е в н и х з е м л я х , но по своему местопребыванию не в х о д я т в н а ш у историю. Н а з в а н и е чИ» к и т а й с к а я история усвоила т у н г у с с к и м племенам, н а с е л я в ш и м К о р е ю и ю ж н у ю М а н ь ч ж у р и ю . Они еще н а з ы в а л и с ь Дун-u в о сточные i f , и Дао-и островские И.*Ди было общее н а звание разным поколениям монгольского происхождения, к о ч е в а в ш и м н а севере К и т а я , в н ы н е ш н е й ю ж н о й Монго л и и , почему к и т а й ц ы еще н а з ы в а л и и х Бэй-du, северные Д и . Н а з в а н и е Жуп п р и н а д л е ж а л о т а н г у т а м , обитавшим от Х у х э н о р а на восток, от К и т а я на з а п а д : почему к и т а й цы еще н а з ы в а л и их Си-жун, з а п а д н ы е Ж у н ы . Т у н г у с ы и т а н г у т ы и с к о н и находились под зависимостью К и т а я ; почему в д р е в н е й к и т а й с к о й и с т о р и и Ш у г и н ясно означе н ы п у т и , которыми они х о д и л и в столицу К и т а я д л я п о к л о н е н и я г л а в е империи; и п о к а з а н ы приносимые в д а н ь местные п р о и з в е д е н и я к а ж д о й с т р а н ы . Н о К и т а й в г л у б о к о й д р е в н о с т и не имел б л и з к и х с в я з е й с сопредельными н а р о д а м и ; и посему история и з р е д к а и притом в с к о л ь з ь у п о м и н а е т о н и х . С десятого в е к а до Р о ж д е с т в а Х р и с т о в а н а п а д е н и я монголов и тангутов н а К и т а й с т а н о в я т с я з н а ч и т е л ь н е е . В смутное в р е м я р а з н о ц а р с т в и я , Л е - г о [ Л и е - г о ] , т. е. в п р о д о л ж е н и е м е ж д о у с о б и я между у д е л ь ными владетелями, они || у т в е р д и л и с ь в р а з н ы х местах в н у т - VI ри северного К и т а я . В период б р а н и ц а р с т в , Ч ж а н ь - г о , когда К и т а й п р е о б р а з о в а л с я в семь сильных ц а р с т в , мон г о л ы и т а н г у т ы не могли у д е р ж а т ь с я в завоеванных зем л я х и оставили Китай. Монголы удалились в Х а л х у , тан г у т ы к Х у х э н о р у . Цинь Ш ы - х у а н - [ д и ] , утвердив едино д е р ж а в и е в империи, отделился от н и х Великою стеною, но Д о м Ц и н ь во втором к о л е н е погиб от в н у т р е н н и х н е у с т р о й с т в . Д о м Х а н ь з а с т у п и л место его; но т о л ь к о что он в с т у п и л н а престол империи, к а к с севера п р и ш л и х у н н ы в б о л ь ш и х силах, и х а н Модэ н а л о ж и л дань на К и т а й . Д о м Х а н ь з а к л ю ч и л с х а н о м м и р н а условии считаться б р а т ь я м и , и выдавать за х а н а ц а р е в н у с ежегодным о т п р а в л е н и е м д а р о в . Т я г о т я с ь у н и з и т е л ь н ы м д л я импе р и и у с л о в и е м о дани, Д о м Х а н ь видел необходимость употребить сильные меры п р о т и в севера, и в 140 году до P . X . о т п р а в и л посольство в Х и в у , чтобы склонить х а н а к нападению на х у н н о в с т ы л а . П о с л а н н и к Ч ж а н К я н ь по прошествии т р и н а д ц а т и л е т в о з в р а т и л с я в отече ство и доставил п р а в и т е л ь с т в у п е р в ы е сведения о н а р о д а х , о б и т а в ш и х от К и т а я и х у н н о в к з а п а д у до К а с п и й с к о г о 1
\ См. в Ганму
под 2278 годом г л а в у
Юй-гун. 11
м о р я . После сего к и т а й с к и е войска в п е р в ы й р а з осме л и л и с ь выступить за северную г р а н и ц у . О н и овладели в . Тюркистаном. Б р а ч н ы й союз с Сэским Домом Усунь и удачный поход на К о к а н д далеко пронесли и м я К и т а я на з а п а д . Царевны со своими агентами р а с к р ы л и внутреннее состояние хуннов, а завоевание К о р е и в 108 г о д у до P . X . открыло Китаю восточную часть Средней А з и и . Вот каким обстоятельствам мы о б я з а н ы к и т а й с к и м и и з в е с т и я м и о наVII родах, обитавших в Средней А з и и в древние времена. || Из сих известий, не смотря на к р а т к о с т ь и х , о т к р ы в а е т с я , что на всей полосе Средней А з и и от Восточного океана на запад до Каспийского моря и с к о н и обитали те ж е самые народы, которые и ныне н а с е л я ю т сию страну; вели тот ж е самый образ ж и з н и , к а к о й ведут потомки и х по п р о шествии 2000 лет, находились в тех ж е п р е д е л а х , в кото рых последние и ныне ж и в у т , с небольшим изменением в пространстве. Здесь в а ж н о заметить, что К и т а й , со в р е мени открытия монголов, тунгусов и т ю р к о в , доныне всегда находился в политических с в я з я х с помянутыми народами, и всегда отличал один н а р о д от д р у г о г о Л И с т о ч н и к и . К и т а й ц ы имеют историю и л е т о п и с ь . История называется Шу, т. е. историческое описание д и настии. Т а к а я история отдельно составляется д л я к а ж д о й династии и потому называется династийною историею, Гошу. Летопись называется Ган-му, содержание и опи сание. Содержание состоит из к р а т к о г о п р е д л о ж е н и я , обо значающего событие чего-либо; в описании и з л а г а ю т с я подробности события. Предлагаемые известия о древних среднеазийских народах заимствованы из династийных историй, а пояснения на сии известия з а и м с т в о в а н ы и з летописи. Полные сведения о династийных и с т о р и я х , и з которых почерпнуты известия о древних среднеазийских н а родах, изложены в д о п о л н е н и я х к предисловию под числом I. Ясность в истории требовала п р и с о в о к у п и т ь к сим све дениям перечень династий и уделов, в х о д я щ и х в историю среднеазийских народов. Сей перечень необходим д л я у к а з а н и я главных точек, где происходили в а ж н ы е собы тия; почему и он помещен в д о п о л н е н и я х п о д числом I L Образ и з л о ж е н и я . Образ и з л о ж е н и я , по VIII особен||ным свойствам к и т а й с к о й истории, з а к л ю ч а е т в себе пять предметов, которые советую читателю со в н и манием предварительно з а м е т и т ь . Сии предметы с у т ь : составление и расположение истории, слог, т и т у л о в а н и е , летосчисление. Составление истории. К и т а й ц ы с о с т а в л я л и и ныне составляют историю своего государства образом отличным 12
от п р а в и л , по которым в н а с т о я щ е е в р е м я в Е в р о п е п и ш у т и общие и частные истории н а р о д о в . К и т а й с к о е п р а в и т е л ь ство и с к о н и п о л о ж и л о вести з а п и с ь своих современных событий и в сию запись вносить и з а г р а н и ч н ы е происше с т в и я , п о к о т о р ы м оно имело п о л и т и ч е с к и е с в я з и с и н о с т р а н ц а м и . Т а к о в ы е записи в свое в р е м я сообщались Исто рическому обществу, которое с о с т а в л я л о из них л е т о п и с ь . Сим о б р а з о м н а п и с а н а была и с т о р и я , н а з в а н н а я Шу-гин, в к о т о р о й собрание древнейших исторических а к т о в п р а вительства р а с п о л о ж е н о по п о р я д к у времени, а не по р а з р я д а м предметов. И с т о р и я , р а з д е л е н н а я на ч а с т и по предметам, в первый р а з написана была в последнем сто л е т и и п р е д P . X . : и посему сочинитель ее Сы-ма Ц я н ь п о л у ч и л т и т у л Отца И с т о р и и Тхай-шы-гун. Ныне полное собрание династийных историй содержит в себе 23 исто р и и , п о д общим з а г л а в и е м : нянъ-санъ-шы, и первое между ними место занимают Исторические з а п и с к и , Шы-цзи, сочинение историографа Сы-ма Ц я н ь . О составлении исто рии в н а с т о я щ е е время см. в д о п о л н е н и я х под числом I I I . Расположение. Р а с п о л о ж е н и е предметов единообразно во всех династийных и с т о р и я х . Одни т о л ь к о и с т о р и ч е с к и е з а п и с к и , по р а з л и ч н ы м и з м е н е н и я м в древнем государ ственном у п р а в л е н и и , имеют п о р я д о к в р а с п о л о ж е н и и предметов н е с к о л ь к о отличный от принятого в д и н а стийных и с т о р и я х . См. в д о п о л н е н и я х числа I V и V . Слог. Древняя история писалась обыкновенным слогом. В н а ч а л е V века до P . X . , К х у н - ц з ы , д л я п о д а в л е н и я в о з н и к ш и х неустройств в империи, ввел в свою л е т о п и с ь , под з а г л а в и е м Ч у н ь - ц ю , Весна и Осень, слова с исключительным значением; Ч ж у - ц з ы , один из знамени тых писателей X I I в е к а , в своей летописи Т х у н - г я н ь Г а н - м у р а с п р о с т р а н и л сей слог н а девятнадцать р а з н ы х п о л и т и ч е с к и х предметов, в х о д я щ и х в династийную исто р и ю . Сочинители такой ж е летописи, изданной и м п е р а т о ром п р а в л е н и я К х а н - х и в 1701 году, неуклонно д е р ж а л и с ь пути, у к а з а н н о г о учеными К х у н - ц з ы и Ч ж у - ц з ы . Исто рические слова с и с к л ю ч и т е л ь н ы м значением оттеняют с а мые качества событий; и если заменить сии слова д р у г и м и ; то к а ж д о е замененное слово н у ж н о будет п о я с н и т ь , а без п о я с н е н и я событие теряет существенную часть качест венной своей истины; н а п р . если кончина императора последовала п р и е д и н о д е р ж а в и и И-тхун, то пишется преставился, бпын; если он у м е р , н е сделавшись полным 1
Нянъ-санъ-шы,
от слова в слово значит: д в а д ц а т ь т р и истории. 13
^
1
государем, бучен-гюнъ, то пишется упокоился, хун; если умер после потери царского сана, Ши-цзунъ, то пишется скончался, цзу. О кончине к и т а й с к и х в е л ь м о ж и зависимых X от К и т а я || иностранных владетелей пишется скончался, цзу\ о кончине независимых от К и т а я владетелей, т а к ж е о смерти к р а м о л ь н и к о в пишется Сы, умер. Титулы. Употребление т и т у л о в , по запутанности, производимой ими в слоге, наиболее достойно замеча н и я . В продолжение первых трех династий, Х я , Ш а н и Ч ж е у , глава империи т и т у л о в а л с я Ван, Великий князь; из удельных к н я з е й первостепенные т и т у л о в а л и с ь Гун и прочие Хэу. Цинь Ш ы - х у а н - [ д и ] , сделавшись в 221 году до P . X . единовластителем в империи, п р и н я л титул Хуан-ди, император. С сего времени т и т у л Ван предо ставлен к н я з ь я м царствующего дома, титул Гун д л я на г р а ж д е н и я г р а ж д а н с к и х , титул Хэу win н а г р а ж д е н и я воен ных з а с л у г . В истории император титулуется Шан, Его Величество, и Тьхянъ-цзы, Сын Неба. Ц а р с т в у ю щ а я вдов ствующая императрица пишется Хуан-ди, император; а нецарствующая пишется родовым, п р о з в а н и е м и титулом Хэу, н а п р . Гао-хэу, императрица Г а о . К н я з ь я царствующего Дома п и ш у т с я одним т и т у л о м и именем, а прозвание опускается потому, что по т и т у л у В а н вид но, что они п р и н а д л е ж а т к императорскому Д о м у . Д о ч е р и императора и к н я з е й Дома его пишутся одними титулами. И з прочих придворных л и ц женского пола и з а м у ж н и е и вдовы пишутся прозванием м у ж а , которое у д е р ж и в а ю т и по выходе за и н о с т р а н ц а . К н я з ь я из Д о м а минувшей династии и другие л и ц а , п р и первом их п о я в л е н и и в статье какой-либо, пишутся титулом достоинства и л и должности, прозванием [фамилией] и именем; а далее, но XI только в том ж е || периоде, п и ш у т с я одним именем и л и проименованием [прозвищем]. И н о с т р а н ц ы п и ш у т с я и про званием и именами без р а з б о р а . Летосчисление. Образ исторического летосчисления в К и т а е отличен от летосчисления прочих н а р о д о в . Е щ е в глубокой древности введены д л я сего з н а к и , н а з ы в а е мые пнями, Ганъ, и ветвями, Чжы. Пней считается де сять, и названия и х означают цвета р а з н ы х к р а с о к . Ветвей 21
1
По кончине императора преемник его до н о в о г о года управ ляет империею под прежним названием правления, и потому го ворится: не сделался полным государем: т. е. еще не обнародовал названия своему правлению, и посему не вступил в личное полное управление государственными делами. Сы значит: в отношении к человеку умереть, в отношении к животным издохнуть, к растениям — на корню посохнуть. 2
14
считается двенадцать, и н а з в а н и я их имеют значение р а з н ы х з в е р е й , домашнего скота и п р е с м ы к а ю щ и х с я . К и т а й ц ы с п а р и в а ю т н а з в а н и я п н е й с н а з в а н и я м и ветвей, н а ч и н а я с первых, и о к а н ч и в а ю т , когда н а з в а н и я первого п н я и п е р в о й ветви о п я т ь с о й д у т с я , что п р и х о д и т с я ровно по истечении шестидесяти л е т ; и сие п р о д о л ж е н и е времени в Е в р о п е н а з в а л и ц и к л о м , а в К и т а е Г я - ц з ы , н а з в а н и я м и первого п н я и п е р в о й ветви. К и т а й с к и е исто р и к и у п о т р е б л я ю т ц и к л о в ы е з н а к и п р и непрерывном послед о в а н и и г о с у д а р е й одного за д р у г и м и л и когда о з н а ч е н ы д и н а с т и я и год п р а в л е н и я к а к о г о - л и б о г о с у д а р я . В п р о тивном с л у ч а е , невозможно по ц и к л о в ы м з н а к а м определить т о ч н ы й год какого-либо п р о и с ш е с т в и я , потому что ц и к л о вое н а з в а н и е года встречается один р а з в к а ж д о м ш е с т и д е с я т и л е т и и , а исторические происшествия иногда отде л я ю т с я одно от другого целыми столетиями. По сей п р и чине в подлиннике, с которого перевод сделан, ц и к л о в ы е н а з в а н и я годов не п р и н я т ы ; а летосчисление ведено в д р е в н е й истории по д и н а с т и я м и ц а р с т в о в а н и я м государей, а со 140 года до P . X . , по д и н а с т и я м и н а з в а н и я м п р а в л е н и й , что и в переводе соблюдено, с присовокуплением г о дов по х р и с т и а н с к о м у летосчислению. И з л о ж е н и е я с н ы х п о н я т и й о свойствах к и т а й с к о й истоЦрии вполне может у т в е р д и т ь в ч и т а т е л я х доверен- X / / ность к а к т а м и ф а к т а м историческим и устранить все, что н а и б о л е е может з а т р у д н и т ь и х п р и чтении. Т е п е р ь остается с к а з а т ь н е с к о л ь к о слов о самом переводе предлагаемого с о ч и н е н и я . Б у к в а л ь н ы й перевод с китайского я з ы к а не везде возможен, а особенно в с л о в а х , которые имеют от носительное значение: н а п р . Фу значит область, областной город, областное п р а в л е н и е . Т о ч н ы й б у к в а л ь н ы й перевод с к и т а й с к о г о я з ы к а более состоит в том, чтобы существен н ы й смысл речи или в ы р а ж е н и я передать на переводном я з ы к е , не у м е н ь ш а я , не у в е л и ч и в а я подлинного з н а ч е н и я с л о в . Т и т у л ы и н а з в а н и я достоинств и должностей, к а к слова самые трудные д л я чистого и плавного перевода, с точностью переданы в голосовом переложении к и т а й с к и х з в у к о в , а д л я у с т р а н е н и я з а т р у д н е н и я в чтении они н а и более отдельно писаны в н и з у . С особенною т а к ж е точностью переданы на к и т а й с к о м я з ы к е древние н а з в а н и я стран и народов, владений и г о родов, г о р и р е к . Это н у ж н о было потому более, что г о л о совое переложение собственных иностранных имен з а в л е к л о з а п а д н ы х ориенталистов в в а ж н ы е погрешности к а с а т е л ь н о древних народов в Средней А з и и . К и т а й в древности о к р у ж е н был необразованными народами, 15
XIII
и к и т а й ц ы п о л а г а л и , что все д р у г и е народы, обитавшие от п о л у д и к и х соседей их далее, н а х о д и л и с ь в подобном ж е невежестве, почему, из п р е з р е н и я к н и м , п р и н я л и за п р а вило голосовые слоги собственных и н о с т р а н н ы х имен п е р е л а г а т ь на свой я з ы к з в у к а м и з н а к о в , з а к л ю ч а в ш и х в своем смысле какую-либо н а с м е ш к у . От сего-то собствен ные иностранные имена, вошедшие в древнюю к и т а й с к у ю историю, || далеки от п р а в и л ь н о г о выговора и х . В послед ней половине X V I I I столетия в Пекине у ч р е ж д е н был к о митет из ученых пяти р а з н ы х н а р о д о в , к о т о р ы й собствен ные иностранные имена, вошедшие в к и т а й с к у ю историю, и с п р а в и л и снова п е р е л о ж и л з н а к а м и , б л и ж а й ш и м и к правильному выговору их; но сие исправление п р о с т и р а лось только по истории д и н а с т и й Гинь, Л я о и Ю а н ь , царствовавших в К и т а е в п р о д о л ж е н и е 916—1368 годов. Д р е в н я я история народов Средней А з и и , к а с а т е л ь н о собственных иностранных имен, осталась н е и с п р а в л е н ною и посему-то способ ориенталистов западной Е в р о п ы прояснить темные места в к и т а й с к о й истории догадками, основанными на созвучности слов, был ошибочный. К и т а й с к а я история, п р и описании народов, о б и т а в ш и х в Средней Азии в древние времена, ясно означает народное происхождение поколений и у к а з ы в а е т на места истори ческих событий. Вот на что д о л ж н о было обратить в н и мание, а не на созвучность слов! В отношении к перзводу текста еще н а х о д я т с я р а з н ы е особенности, которые могут несколько з а т р у д н я т ь ч и тателя, почему особенности сии п р и л о ж е н ы в д о п о л н е н и я х под числом V I . 1
1
Маньчжуров, китайцев, монголов, тюрков и тибетцев.
ДОПОЛНЕНИЯ К
ПРЕДУВЕДОМЛЕНИЮ
I
Д и н а с т и й н ы е истории, из к о т о р ы х заимствованы све д е н и я о н а р о д а х , обитавших в Средней Азии в древние времена, с у т ь : || 1. И с т о р и ч е с к и е з а п и с к и , от д р е в н и х времен до 98 года до Р о ж д е с т в а Х р и с т о в а . 2. И с т о р и я Старшего Дома Х а н ь , с 202 года до P . X . до 25 по P . X . 3. И с т о р и я Младшего Дома Х а н ь от 25 до 265 года. 4. И с т о р и я Д о м а Цзинь от 265 до 420 года, о. С е в е р н а я и с т о р и я . 6. И с т о р и я Д о м а Вэй, от 386 до 581 года. 7. И с т о р и я Дома Суй от 581 до 618 года. 8. И с т о р и я Дома Т х а н от 618 до 907 года. I. Исторические записки, Ш ы - Ц з и . Сочинитель И с т о р и ч е с к и х З а п и с о к есть Сы-ма цянь, по проименованию Цзы-чжан. Е щ е отец его, Сы-ма Т х а н , член И с т о р и ч е ского общества, з а н и м а л с я собранием м а т е р и а л о в д л я и с т о р и и . В третий год по смерти отца Сы-ма Ц я н ь сделан президентом Исторического общества, и сие место поста вило его выше министров. Он о б р а т и л внимание к п р о д о л ж е н и ю трудов своего отца и у ж е приводил и х к к о н ц у , к а к по несчастию, с л у ч и в ш е м у с я с полководцем Л и Л и н , п р е к р а т и л р а б о т у . Сие с л у ч и л о с ь в 99 году. По смерти его н а ш л и сочиненную им, но н е совершенно к о н ч е н н у ю историю под з а г л а в и е м Шы-цзи, что от слова до слова з н а чит И с т о р и ч е с к и е з а п и с к и . Они н а ч а т ы с Х у а н - д и и д о ведены до В у - д и , пятого г о с у д а р я из старшего Дома Х а н ь . 1
2
1 2
8
Л и Л и н , см. в справочном у к а з а т е л е . Хуан-ди, см. в справочном у к а з а т е л е .
н. я . Бичурин, т, I
17
П р и Сю-ань-ди, вступившем на престол в 73 году до P . X . , Янь Юнъ, внук историографа Сы-ма Ц я н ь по дочери, за н я л с я окончанием записок и издал их в свет. Впоследствии Чжу Шао-сун, ученый младшего Дома Х а н ь , || пополнил сию историю, а Пхэй Инь, ученый династии Л ю - С у н , написал пояснения. I I . История старшего Дома Х а н ь , Ц я и ь - Х а н ь - Ш у . Сочинитель истории старшего Дома Х а н ь есть Банъ-гу, по пропменованию Мын-гянъ, один из ученейших мужей младшего Дома Х а н ь . Отец его Б а н ь Б э у з а н и м а л с я ис следованием неясных мест в прежних и с т о р и к а х ; Б а н ь Гу стал продолжать его исследования с тонким сужде нием. Последовал донос, что Б а н ь Г у частно сочиняет историю государства, и он посажен был в темницу. Млад ший его брат Б а н ь Ч а о я в и л с я к государю и объяснил содержание продолжаемого труда, а начальство предста вило самую историю в подлиннике. Г о с у д а р ь чрезвы чайно был удивлен и определил Б а н ь Г у историографом с тем, чтобы он непременно кончил свой т р у д . Сим образом Б а н ь Гу сделался очень известным Д в о р у . Н о к а к он, не смотря на благоволение Д в о р а , очень медленно повы ш а л с я в чинах, то решился поступить гостем в с л у ж б у к могущественному министру Д э у Х я н ь . В сие в р е м я Д э у Х я н ь получил верховное начальство н а д армиею, высту пившею на север против Х у н н о в , и определил Б а н ь Гу членом Военного Совета. Вскоре Д э у Х я н ь п а л и предан к а з н и , а Б а н ь Гу, к а к гость его, заточен в темницу, в которой и умер в 92 году по P . X . Но к а к сочиненная им история старшего Дома Х а н ь еще не совершенно была от делана, то государь у к а з а л зятю его кончить ее. Янь Шы-гу, живший в половине V I I века, и з д а л пояснения на сию историю. III. И с т о р и я младшего Д о м а Х а н ь , Х э у - Х а н ь - Ш у . XVI Сочинитель истории младшего Дома Х а н ь есть Фанъ || Хуа, по проименованию Юй-цзун ученый династии Л ю - с у н . В начале правления Юань-гя, в 424 году, он из п а л а т ы чинов повышен в должность областного п р а в и т е л я , но к а к дальнее повышение медленно ш л о , то он, с о к р а т и в разных историков, написал историю младшего Дома Х а н ь , о которой сам отозвался, что содержание ее, в отношении к предметам, важно и обдумано здраво. После сего он сде л а н был членом наследничьего п р а в л е н и я и здесь у м ы ш л я л с Кхун Хи-сянь произвести возмущение, почему взят под стражу и всенародно предан к а з н и . x
v
1
у
1
18
Лю-Сун, см. в справочном указателе.
IV. И с т о р и я Д о м а Ц з и н ь , Ц з и н ь - Ш у . И с т о р и я Дома Ц з и н ь сочинена династии Т х а н государем Тхай-цзун, в бытность его к н я з е м . Он в с т у п и л на престол в 627 году. V . И с т о р и я Дома В э й , В э й - Ш у . Сочинитель истории Дома В э й , иначе Юань В э й , есть Вэй Шву, по п р о й м е н о в а н и ю фу-чжу, ученый северной д и н а с т и и Ц и . Он б ы л м л а д ш и м министром. Во второе лето п р а в л е н и я Т ь х я н ь бао, в 550 году, у к а з а н о ему н а п и с а т ь историю Д о м а В э й . П р и п о я в л е н и и его истории в свет п о к а з а л о с ь множество подметных писем, в которых единогласно н а з ы в а л и его историю нечистою. Вэй Ш е у не имел сыновей, почему, по п а д е н и и северного Дома Ц и , р а с к о п а л и м о г и л у его и о с т а в и л и кости о т к р ы т ы м и . Вынь-ди, первый г о с у д а р ь из Д о м а С у й , у к а з а л ученому В э й Д а н ь вновь написать^ историю Дома Вэй, но с и я и с т о р и я в п о г р е ш н о с т я х п р е в з о ш л а историю, сочиненную ученым В э й Ш э у , и т а к ж е , к а к истории Дома || В э й , сочиненные учеными д и н а с т и и Т х а н : Ч ж а н Да-со и П х э й А н ь , ныне совершенно з а б ы т ы . Одна история ученого Вэй Ш е у п р и н я т а в основание. V I . Северная и с т о р и я Б э й - Ш у . Сочинитель Северной и с т о р и и есть Ли Янъ-шёу, по проименованию Гя-лин, у ч е н ы й д и н а с т и и Т х а н . Е щ е отец его н а ч а л писать сию и с т о р и ю , но он смешал в и м п е р и и Д о м ы Сун, Ц и , Лян* Ч е н ь , В э й , Ц и , Ч ж ё у , С у й ; в ю ж н ы х странах под севером р а з у м е л северные страны под кочевыми народами; в с е в е р н ы х с т р а н а х под югом р а з у м е л островитян Ю ж н о г о О к е а н а ; сверх сего, он более р а с п р о с т р а н я л с я о своем г о сударстве, а историю прочих государств к р а т к о п и с а л . В п р о ч е м он умер, не к о н ч и в своего труда, коего п р о д о л ж е н и е Л и Я н ь - ш ё у п р и н я л на себя. Отделив четыре се в е р н ы х Д в о р а от четырех ю ж н ы х , он н а ч а л историю п е р в ы х , первым годом п р а в л е н и я Д ы н - г о , 386, к о н ч и л вторым годом п р а в л е н и я И-нин, 618, и н а з в а л сие творение се верною историею, Б э й - ш ы , т. е. историею четырех северных Д в о р о в : Вэй, Ч ж ё у , Ци, С у й . С и я история с о д е р ж и т в себе 12-ть г л а в записок о г о с у д а р я х и 88 р а з н ы х повество в а н и й . Историю ю ж н ы х Д в о р о в он начал первым годом п р а в л е н и я Юн-чу, 420, к о н ч и л третьим годом п р а в л е н и я Ч ж е н - м и н , 589-м. Сие творение содержит в себе 10 г л а в з а п и с о к о г о с у д а р я х , 70 р а з н ы х повествований и названо 1
2
1
Д о м Юань Вэй происходил из монголов. Вот причина ненависти. Погрешностями считаются неправильное употребление исто-' рических слов с исключительным значением. 8* 19 2
XVII
южною историею, Нань-шы, т. е. историею четырех южных Д в о р о в . В обеих историях всего 180 г л а в , и р а с п о л о ж е ние в них довольно правильно. VII. История Дома Суй, Суй-Шу. Сочинитель истории Дома Суй есть Вэй Чжен по проименованию Юанъ-чт, XVIII ученый династии Т х а н . В правление Ч ж е н - г у а н ь , || 627 — 650, указано было ученым Я н ь Шы-гу и К х у н Ин-да обработать историю династии Суй под г л а в н ы м р у к о в о д ством ученого Вэй-чжен, который сам н а п и с а л предисло вие и замечания на политические происшествия. В с я исто рия состоит из 85 тетрадей, т. е. г л а в . Янь Шы-гу, по проименованию Цзю-лю, был потомок второго по совершен 1
ном, Кхун Ин-да, по проименованию Чжун-да, был по 2
томок совершеннейшего. Вэй Ч ж е н скончался в самом начале 643 года. Т х а й - ц з у н высоко ценил нравственные его достоинства и с наследником посетил его в болезни, а когда скончался, то п р и к а з а л всем чинам п р о в о ж а т ь его, идти пред гробом придворной музыке с ц а р с к и м и рега л и я м и ; похоронить на царском к л а д б и щ е . Н о П х э й - ш ы , супруга покойного, сказала, что м у ж ее вел скромную жизнь и великолепное погребение не согласно с образом его мыслей. Т а к и м образом она отклонила высокие по гребальные почести, и гроб везли на простой телеге. Вэй Ч ж е н был учителем наследника престола, и государь столь ко у в а ж а л его, что п р и донесении о кончине обратился к чинам и сказал: люди, смотрясь в з е р к а л о , п о п р а в л я ю т одеяние на себе; в зеркале древности усматривают воз вышение и падение царств, в зерцале человека в и д я т свои совершенства и недостатки. С потерею В э й Ч ж е н я лишился зеркала. VIII. История Дома Т х а н , Т х а н - Ш у . Сочинитель и с тории Дома Тхан есть Эу Ян-хю, по проименоЦванию Юн-шу, ученый династии С у н . Государь Ж е н ь - ц з у н у к а з а л ему обработать историю династии Т х а н и и с п р а вить прежнюю историю сей династии, сочиненную ученым Сун Ки. К а к Сун К и ж и л прежде Эу Ян-хю, то последний неприличным счел уничтожить имя его; почему ж и з н е описание обоих внесено в историю. И с т о р и я , сочиненная ученым Эу Ян-хю, содержит в себе 225 тетрадей. Д и н а с т и я 3
XIX
4
1
Титул второго по совершенном, на кит. Фу-шен, дан уче ному Янь-юань, первому ученику мыслителя Кхун-цзы. . Титул совершеннейшего на к и т . Чжи-шен* д а н мыслителю Кхун-цзы. В Китае каждый государь еще при своей жизни строит отдель ное кладбище для себя. На престол вступил в 1023 году. 2
3
4
20
Т х а н имеет две истории, старую и новую. Сочинитель старой и с т о р и и есть Лю Хэй, у ч е н ы й младшей династии Т х а н . И старая и новая приняты классическими. В смутные времена К и т а й с к о й империи, когда в се верном К и т а е отдельно ц а р с т в о в а л и т р и династии [Юань В э й , Б э й - ц и и Б э й - ч ж о у ] , ю ж н ы й К и т а й н а х о д и л с я под владычеством четырех д и н а с т и й . Сии д и н а с т и и с у т ь : 1. С у н , 420—479, всего 59; 2. Ц и , 479—502, всего 23; 3. Л я н , 502—557, всего 55; 4. Ч е н ь , 557—581, всего 24 года. Они ц а р с т в о в а л и в южном К и т а е и потому н а з в а н ы четырьмя южными Дворами. К а ж д а я из четырех ю ж н ы х династий имеет свою частную историю. IX. История династии Сун, [Сун-Шу]. Сочинитель сей и с т о р и и есть Шень Ио, у ч е н ы й д и н а с т и и Л я н , по проименованию Хю-вынь; ж и л в самом н а ч а л е V I в е к а . Его и с т о р и я состоит из 100 тетрадей, и л и отделений. X . История династии Ц и , [ Ц и - Ш у ] . Сочинитель исто рии д и н а с т и и Ц и есть Сяо Цзы-хянь, ученый династии Л я н , в н у к к н я з я Сяо И , потомка сей ж е д и н а с т и и . Шень Ио, сочинитель истории д и н а с т и и Сун, составил з а п и с к и династии Ц и . Сяо Ц з ы - х я н ь представил Ву-ди, первому государю из династии Л я н , сочиненную и м исто рию д и н а с т и и Ц и , з а к л ю ч а ю щ у ю в себе 59 отделений и л и т е т р а д е й . Недостает отделений об астрономии и народо н а с е л е н и и — по неизвестности с и х предметов и с т о р и к у . Он ж и л в конце V и в н а ч а л е V I столетия. X I . История династии Л я н , [Лян-Шу] и XII. История династии Чень, [ Ч е н ь - Ш у ] . Сочинитель д в у х сих историй есть Я о С ы - л я н ь , ученый династии Т х а н , ж и в ш и й в последней половине V I в е к а . П р и династии С у й он с л у ж и л учителем во дворе к н я з я Я н Ю . Гао-цзу, основатель династии Т х а н , п р и н я л его в с л у ж б у к своему Д в о р у . П е р в а я из его историй содержит в себе 56, а вто р а я 36 тетрадей и л и отделений. 1
2
II [ПЕРЕЧЕНЬ УДЕЛЬНЫХ
ВЛАДЕНИЙ]
В у - В а н , по покорении Дома Ш а н в 1122 году до P . X . , д а л п я т н а д ц а т ь уделов б л и ж а й ш и м своим родственникам, сорок уделов потомкам д р е в н и х государей, н а ч и н а я с Х у а н - д и , и 1800 уделов р а з н ы м к н я з ь я м , сподвижникам 1
Младший Д о м Тхан царствовал с 926 до 939 года. Н о в а я история отличается пополнениями; н а п р . столица Тибетская еще в начале V I I I века называлась Хлассою, на кит. Ло-са. 2
21
хх
его п р и завоевании империи; но с постепенным у п а д к о м Дома Ч ж е у и число удельных владений у м е н ь ш а л о с ь . Сильные удельные к н я з ь я вышли из повиновения з а к о н а м империи и начали посягать на владения м а л о с и л ь н ы х к н я з е й . Китайские историографы ввели в историю династии Ч ж е у два периода, занимающие почти пять столетий. Сии периоды известны под н а з в а н и я м и Лйе-го, разноцарствия, Чжанъ-го, Б р а н ь ц а р с т в . Период р а з н о ц а р с т в и я представляет одни междоусобия удельных к н я з е й с 722 до 480 года; сей период иначе н а з в а н периодом Весны и Осе ||XXI н и . Период Б р а н и царств содержит в себе историю междо усобных войн между сильными удельными к н я з ь я м и , про должавшихся с 480 до 223 года. В конце периода Весны и Осени из 1855 уделов было только 124 у д е л ь н ы х владе телей, а в период Б р а н и царств осталось семь независимых друг от друга Домов, из которых Д о м Ц и н ь , п о к о р и в ос тальные шесть царств, ввел единодержавие в К и т а е . В период Весны и Осени знаменитейшие у д е л ы были: I. Л у. Первый владетель в уделе Л у был Бо-цинъ, сын к н я з я Ч ж е у - г у н . В сем Доме в продолжение 874 лет было 34 государя; столица находилась в г у б . Шань-дун в уезде Кюй-фэу-хянъ. II. В э й. Родоначальник Дома Вэй был Кхан-шу Фын, младший брат В . К . [великого к н я з я ] В у - В а н . В сем Доме в продолжение 905 лет были 41 государь; столица н а х о д и лась в губернии' Хэ-нань в городе Вэй-хой-фу. III. Ц з и нъ. Р о д о н а ч а л ь н и к Дома Ц з и н ь б ы л Т х а н х э у Шу-юй, сын В . К . [великого к н я з я ] В у - В а н . Ч е и - В а н возвел его в достоинство Х э у в удел Т х а н ; и посему н а зван был Т х а н - х э у . В сем Доме в продолжение 735 л е т было 38 государей. I V . Чжен. Родоначальник Дома Ч ж е н был Хуанъ-гун 10, сын В. К. [великого к н я з я ] Л и - В а н , вступившего на пре стол в 878 году. Сюань В а н в 827 году д а л Ю достоинство Б о . В сем Доме в продолжение 432 лет было 23 г о с у д а р я . Столица находилась в г у б . Х э - н а н ь в городе Чжен-чжеу. V . Я нъ. В сем Доме в продолжение 901 года было 42 государя. Столица находилась в Пекине, к о т о р ы й в то время назывался Ги-чен. V I . Цао. Родоначальник Дома Цао был Шу-чженъ-и,\ XXII сын В . К . [великого князя] Вынь-Ван. В у - В а н д а л ему достоинство Б о . В сем Доме в продолжение 636 л е т было 25 государей. Столица находилась в губ. Шань-дун в городе Цао-чжеу-фу. V I I . Ц а й. Родоначальник Дома Ц а й был Шу-ду, младший брат В . К . [великого князя] В у - В а н . В сем Доме 22
в п р о д о л ж е н и е 676 л е т было 25 государей, столица н а х о д и л а с ь в г у б . Х э - н а н ь в у . г . Цай-хянь. V I I I . В у. Чжеу-чжан р о д о н а ч а л ь н и к Дома B y , п р о исходил из Дома Ч ж ё у . В у - В а н д а л ему удел B y с досто инством Ц з ы . В сем Д о м е в п р о д о л ж е н и е 650 лет б ы л и 21 г о с у д а р ь ; столица н а х о д и л а с ь в Г я н - н а н ь в г. Су)
чжёу-фу. I X . Т х ы н. Шу-сю, р о д о н а ч а л ь н и к Дома Т х ы н , был сын В . К . [великого к н я з я ] В ы н ь - В а н . . B y В а н возвел его в достоинство Х э у . И з сего Д о м а было 25 г о с у д а р е й . П р о д о л ж е н и е [продолжительность] его неизвестно. Сто л и ц а н а х о д и л а с ь в г у б . Ш а н ь - д у н в у . г. Тхын-хянъ. X . Ю й. Юй-чжун, р о д о н а ч а л ь н и к Дома Ю й , б ы л м л а д ш и й б р а т р о д о н а ч а л ь н и к а Дома B y . И з сего Д о м а было 12 г о с у д а р е й . П р о д о л ж е н и е его неизвестно. Столица н а х о д и л а с ь в г у б . Х э - н а н ь в у. г. Юй-хянъ. X I . Сун. Вэй-цзы, р о д о н а ч а л ь н и к Дома С у н , был с т а р ш и й побочный брат последнему государю из Дома Ш а н . В у - В а н д а л ему достоинство Г у н д л я п р о д о л ж е н и я ж е р т в г о с у д а р я м минувшей д и н а с т и и . И з сего Дома в п р о д о л ж е н и е 828 л е т были 32 г о с у д а р я . Столица находи л а с ь в г у б . Х э - н а н ь в г. Гуй-дэ-фу. X I I . Ци. Р о д о н а ч а л ь н и к Д о м а Ци Т х а й - г у н В а н , по и м е н и Шан, по п р о з в а н и ю Цянь, был потомок Сыио, к о т о р ы й помогал государю Юй в приведении рек в е с т е ственный п о р я д о к и за у с л у г и н а г р а ж д е н был || уделом Л ю й . Потомок его Ш а н о к а з а л у с л у г и г о с у д а р я м В ы н ь - В а н и В у - В а н в п о к о р е н и и династии И н ь , за что п о л у ч и л удел Ц и с достоинством Х э у . И з сего Дома в п р о д о л ж е н и е 744 л е т было 30 государей; столица находилась в г у б . Ш а н ь - д у н в у . г. Линъ-чжы-хянъ. X I I I . Чень. Р о д о н а ч а л ь н и к Дома Ч е н ь Ху-гун Мань, по п р о з в а н и ю Гуй, был потомок г о с у д а р я Ш у н ь . В у - В а н н а ш е л его, ж е н и л на старшей своей дочери и д а л ему удел Ч е н ь , с достоинством Х э у . И з сего Дома в п р о д о л ж е н и е 644 л е т было 24 г о с у д а р я ; столица находилась в г у б . Х е - н а н ь в г. Ченъ-чжеу. X I V . Р о д о н а ч а л ь н и к Дома Чу Хюн-и, по п р о з в а н и ю Мйе, б ы л потомок г о с у д а р я Ч ж у а н ь - ю й , за у с л у г и пред ков его в войне с Домом И н ь п о ж а л о в а н уделом Ч у с достоинством Ц з ы . И з сего Д о м а в п р о д о л ж е н и е 893 л е т было 41 г о с у д а р ь . Столица н а х о д и л а с ь в Х у - г у а н . X V . Ц и нъ. Р о д о н а ч а л ь н и к Д о м а Ц и н ь был Ф э й ц з ы , по п р о з в а н и ю Ин. Н ю й с ю , в н у к г о с у д а р я Ч ж у а н ь - ю й :
1
1
Нюй-сю значит внук по дочери. 23
xxiif
1
по д о ч е р и , родил Да-йе, Д а - й е родил Д а - ф э й . Это был к н я з ь Бо-и, который помогал государю Юй в водопрово дах п р и осушении земель и в н а г р а д у за у с л у г и получил родовое п р о з в а н и е . Ф э й - л я н ь , в н у к его в 14 к о л е н е , ро дил В у - л а й . Фэй-цзы, п р а п р а в н у к последнего, заведывал лошадьми при Х я о - В а н и за свою с л у ж б у п о л у ч и л лен ное владение Цинь. Сян-гун о к а з а л у с л у г и империи в войне с тангутами, и П ь х и н - В а н произвел его удельным XXIV к н я з е м в достоинстве || Б о . И з сего Дома в п р о д о л ж е н и е 642 лет было 35 государей; столица находилась в Ш а н ь си в г. Xян-ян. Дом Цинь пресекся с кончиною Ч ж у а н сян-Ван в 247 году до P . X . В . К . [великий к н я з ь ] Ч ж е н , основатель единодержавия в К и т а е , был сын вельможи Люй Бувэй. Семь царств, на которые К и т а й р а з д е л и л с я в период Б р а н и царств, суть: 1. Янь. В сем Доме от И-ван до Ван~хи было семь великих к н я з е й . 2. Ч у. В сем Доме от Сюань-Ван до Ван Ф э у - ц з э было восемь великих к н я з е й . 3. Цинь. В сем Доме от Х о й - в ы н ь - В а н до Ч ж у а н сян-Ван было пять великих к н я з е й . 4. Ци. К н я з ь Т ь х я н ь - х э был потомок г о с у д а р я Ш у н ь . Вань, сын владетеля в уделе Ч е н ь , бежал в Ци, и не ж е л а я прозываться прежним к н я ж е с к и м прозванием Ч е н ь , про звался Т ь х я н ь . Ву-юй, потомок его в пятом к о л е н е , уси л и л с я ^ сын его Тьхянь-хэ похитил престол у к н я з я Х у а н ь гун. В сем Доме в продолжение 158 лет было семь г о с у д а р е й . 5. Ч ж а о. Дом Ч ж а о , по летописи у д е л ь н ы х в л а д е телей, имеет одного родоначальника с Домом Ц и н ь . Ф э й л я н ь родил двух сыновей. Старший н а з ы в а л с я В у - л а й , младший Цзи-шен. Цзи-шен родил Мын-цзэн, Мынцзэн родил Хын-фу, Хын-фу родил Цзао-фу, которому В . К . [великий князь] Му-Ван п о ж а л о в а л поместье Ч ж а о . В седьмом колене от него родился Ч ж а о - д а й . Он слу ж и л при Дворе Цзинь, и с сего времени Дом Ч ж а о у т в е р дился в царстве Ц з и н ь . Д а л е е в пятом к о л е н е р о д и л с я Ч ж а о - в у ; еще чрез семь колен родился Ц з я н ь - ц з ы Ин; XXV И н родил Ву-сюй, || который с л у ж и л министром при Дворе Цзинь. Цзи, внук министра Ву-сюй, р а з д е л и л удел Цзинь с владетелями уделов Х а н ь и Вэй и п о л у ч и л от В . К . [великого князя] Вэй-ле-Ван достоинство удельного 2
3
1
Царствование государя Чжуань-юй, по преданиям, гается 2513—2435. " Т. е. сделан родоначальником своего Дома. Хяо-Ван вступил на престол в 909 году до P . X . Г
2
3
24
пола
к н я з я . И з сего Дома в п р о д о л ж е н и е 187 лет было 11 госуда рей; столица н а х о д и л а с ь в г у б . Ч ж й - л и в г. Гуан-пъхин-фу. 6. Вэй. В э й - л й е - В а н д а л ь н е г о потомка из Дома Ч ж ё у п о ж а л о в а л удельным к н я з е м в В э й . И з сего Дома в п р о должение 200 л е т было 8 г о с у д а р е й . Столица в г у б . Х э - н а н ь
в г. Вэй-хой-фу. 7. Хань. Вэй-лйе-Ван д а л ь н е г о потомка из Дома Ч ж ё у , по имени Кянь, п о ж а л о в а л у д е л ь н ы м к н я з е м в Х а н ь . Из сего Д о м а в продолжение 179 л е т было 11 г о с у д а р е й ; столица н а х о д и л а с ь в г у б . Х э н а н ь в области Н а н ь я н - ф у . ПОРЯДОК МОНАРХИЧЕСКИХ
ДИНАСТИЙ
I. Ц и н ь . Р о д о н а ч а л ь н и к сей династии был к н я з ь Бо-и, по п р о з в а н и ю Ин, Ш ы - х у а н , по имени Ч ж е н , сам п р и н я л себе прозвание Чжао. У н и ч т о ж и в прочие шесть ц а р с т в , он в в е л единодержавие в К и т а е . Столицу основал в г у б . Ш а н ь - с и в г. Хян-ян. Д в а к о л е н а из сего Дома ц а р с т в о в а л и 15 лет, 221—206 до P . X . II. Х а н ь . Гао-du, основатель Дома Х а н ь , по п р о з в а н и ю Лю, по имени В а н , был потомок некоего Л ю Л э й . Он п о л у ч и л престол империи по у н и ч т о ж е н и и Д о м а Цинь; столицу основал в Чан-ань, что ныне г л а в н ы й в г у б . Ш а н ь - с и город Си-ань-фу. Д в е н а д ц а т ь колен из сего Дома ц а р с т в о в а л и 228 лет, с 206 до P . X . до 25 года по P . X . В сие в р е м я было единовластие в К и т а е , и потому с к а з а н о :
получил престол империи. \\ III. В о с т о ч н ы й Дом Х а н ь . Основатель восточного Дома Х а н ь , по имени Фа, был потомок десятого сына императора Ц з и н - д и . Собрав войско, он истребил престолохищника В а н М а н , у к р о т и л м я т е ж и и восстановил династию Х а н ь . Столицу имел в Ло-ян. Д в е н а д ц а т ь колен из сего Дома ц а р с т в о в а л и 196 лет, 25—221. Д и н а с т и я Х а н ь делится на два Д о м а : Старший Цянь-хянь, и Младший Хэу-ханъ; а по столицам, которые они з а н и м а л и , еще н а з ы в а ю т с я с т а р ш и й з а п а д н ы м Си-хань, а м л а д ш и й восточным Дун1
хань. IV. П о с л е д н я я д и н а с т и я Х а н ь , Хэу Х а н ь [точнее: Ш у х а н ь ] . Основатель последнего Дома Х а н ь император Ч ж а о - л й е был потомок к н я з я Ш е н , девятого сына импе ратора Ц з и н - д и . Он вступил на престол в Ш у ; столицу имел в И - ч ж ё у , что ныне в г у б . Сы-чуань г л а в н ы й город Ч е н ду-фу. Д в а колена из сего Д о м а ц а р с т в о в а л и 43 года, 221—264. Период последней династии Х а н ь составляет 1
Цзин-ди вступил на престол в 156 году до P . X . 25
XXVI
время троецарствия [ Ш у х а н ь , Вэй и У ] , в которое не было единодержавия в К и т а е ; и посему с к а з а н о : вступил
на престол.
XXVII
XXVIII
V . Вэй. Основатель Дома В э й , по п р о з в а н и ю Цао,. столицу имел в Й е , что ныне в г у б . Х э - н а н ь о б л . город Джан-дэ-фу. Он похитил престол у г о с у д а р я Х я н ь - д и в 220 году. Пять колен из сего Дома ц а р с т в о в а л о 45 лет, 220—265. Сия д и н а с т и я . е щ е по имени своего основателя называется Цао-Вэй. VI. Цзинь. Основатель Д о м а Ц з и н ь , по прозванию Янь, был потохмок полководца Сы-ма Гюнь; столицу имел в Ло-ян. Минь-ди, четвертый г о с у д а р ь из сего Д о м а , по смутным обстоятельствам в империи, перенес столицу из Л о - я н в Ч а н - а н ь , где с потерею престо || л а и ж и з н и по терял северную половину К и т а я . Р о д с т в е н н и к его утвер дился на престоле в южном К и т а е ; столицу имел в Гяньк х а н , что ныне г л а в н ы й в г у б . Г я н - с у город Гян-нинфу. По сим столицам и династия р а з д е л я е т с я на два Дома: западный Си-цзинъ и восточный Дун-цзинь. В западном Доме четыре колена ц а р с т в о в а л и 52 года; в восточном Доме одиннадцать колен ц а р с т в о в а л и 103 года, всего 155 лет, 265—400 [ошибка, надо: 420]. VII. Сун. Основатель Дома Сун, по п р о з в а н и ю Лю, получил престол после династии Ц з и н ь ; с т о л и ц у имел в Г я н ь - к х а н . Восемь колен из сего Дома ц а р с т в о в а л и 59 лет, 420—479. Сия династия еще по прозванию своего основа теля называется Лю Сун. VIII. Ц и . Основатель Дома Ци, по п р о з в а н и ю Сяо по имени Дао-чен, престол п о л у ч и л после д и н а с т и и Сун; столицу имел в Г я н ь - к х а н . Ч е т ы р е колена и з сего Дома царствовали 23 года, 479—502. IX. Л я н . Основатель Дома Л я н , по п р о з в а н и ю Сяо, по имени Янь, получил престол после династии Ц и , сто л и ц у имел в Г я н ь - к х а н . Ч е т ы р е колена из сего Д о м а ц а р ствовали 55 "лет, 502—557. X . Чень. Основатель Дома Ч е н ь , по п р о з в а н и ю Ч е н ь , по имени Во, получил престол после династии Л я н ; сто л и ц у имел в Г я н ь - к х а н . П я т ь колен из сего Д о м а царство в а л и 24 года, 557—581. XI. Вэй, иначе Юань-Вэй. Основатель Д о м а В э й был монгол по прозванию Тоба. Д о м Тоба в н а ч а л е имел сто л и ц у в Чен-ло, потом в Пьхин-чен, что ныне в Сань-си в обл. Да-тхун-фу у . г . Х у а й - ж е н ь - х я н ь ; н а к о н е ц пере селился в Л о - я н . При династии Ц з и н ь , в И лето п р а в л е н и я Тхай-юань, 386 Дом Тоба присвоил || себе титул императора; по прошествии двенадцати колен, в 534 году, он р а з д е л и л с я 26
на восточный и западный, из к о и х в первом было одно, а во втором три к о л е н а . Ц а р с т в о в а л и 172 года, 386—558. Сей Д о м в 440 году п р и н я л н а з в а н и е Юань, и потому иногда н а з ы в а е т с я Юанъ-Вэй. X I I . Б э й - Ц и . Бэй-ци з н а ч и т : С е в е р н ы й Д о м Ц и . Ос нователь сего Дома, по п р о з в а н и ю Гао, по имени Ян, в 550 г о д у похитил престол у восточ. Дома Вэй; столицу имел в Й е . Шесть колен из сего Д о м а ц а р с т в о в а л и 26 лет, 550-577. X I I I . Б э й - Ч ж е у . Бэй-чжёу з н а ч и т Северный Д о м Ч ж е у . Основатель сего Дома, по п р о з в а н и ю Юй-вынъ, по имени Цзыо, в 557 году похитил престол у западного Д о м а В э й . П я т ь к о л е н из сего Дома ц а р с т в о в а л и 26 лет, 557—583. X I V . С у й . Основатель Дома С у й , по п р о з в а н и ю Ян, по имени Гянь, получил престол от северного Дома Ч ж е у ; с т о л и ц у имел в Чан-анъ. Т р и к о л е н а из сего Дома ц а р с т в о в а л и 37 лет, 581 — 618. X V . Т х а н . Основатель Дома Т х а н , по п р о з в а н и ю Ли, по имени Юань, п о л у ч и л престол империи от Дома Суй, с т о л и ц у имел в Чан-анъ. Д в а д ц а т ь колен из сего Дома ц а р с т в о в а л и 289 лет, 618—907. П1 [СОСТАВЛЕНИЕ
ИСТОРИИ]
Н ы н е в Пекине находится Комитет придворных ж у р налистов и общество историческое. Существование их восходит слишком за д в а д ц а т ь т р и века до P . X . : но д р е в н и й состав сих мест и п о р я д о к з а н я т и й мало известны. П р и н а с т о я щ е й династии Ц и н КоЦмитет ж у р н а л и с т о в состоит из 22, а общество историческое из 62 ч л е н о в . Ж у р н а л и с т ы занимаются составлением дневника в следующем п о р я д к е : впервых вписывают именные у к а з ы , потом д о к л а д ы п а л а т и п р и к а з о в , д а л е е д о к л а д ы из г у б е р н и й , н а к о н е ц донесения г р а ж д а н с к и х и военных н а ч а л ь н и к о в . П р о и с ш е с т в и я вносятся в дневник с означением года, м е сяца и ч и с л а , п р о з в а н и й и имен д е ж у р н ы х ж у р н а л и с т о в . Сей дневник пишется ежемесячно в двух к н и ж к а х , что в п р о д о л ж е н и е года составляет 24 к н и ж к и . К а ж д а я к н и ж к а пересматривается старшими ж у р н а л и с т а м и , а потом по д а е т с я у п р а в л я ю щ е м у Сио-ши на рассмотрение и у т в е р ж д е н и е . В конце года все 24 к н и ж к и п р е д с т а в л я ю т с я в г о с у д а р с т в е н н ы й кабинет, где Сио-ши обще с ж у р н а л и с т а м и снова пересматривают их и сдают в а р х и в . И з сих-то ж у р н а л о в историческое общество по ч а с т я м приготовляет 27
XXIX
историю царствующей династии. Н о с а м а я история в порядок приводится уже*при следующей д и н а с т и и особ ливым комитетом под р а с п о р я ж е н и е м историографа, назначаемого верховною властью, и наконец издается пра вительством в свет; почему н и частно вновь составлять историю которой либо династии, н и писать критические замечания на изданную правительством династийную историю не дозволяется. Ученым предоставлено только сокращать или пополнять династийные истории поясне ниями на места, которые от времени становятся темными, но изменять текст ни в к а к о м случае не д о з в о л я е т с я , что ясно видно в повторениях п р и переходе из одной истории в другую; || н а п р . из исторических записок в историю ди настии Х а н ь . 1
XXX
IV
[СОДЕРЖАНИЕ
ИСТОРИЧЕСКИХ
ЗАПИСОК]
Исторические записки содержат в себе п я т ь отделе ний: I. Коренную летопись Бэнъ-цзи, пяти ди; династии Х я , И н ь , Ч ж ё у и Цинь, императора Шы-хуан[-ди], к н я з я Хянь-юй, императора Гао-ди, и м п е р а т р и ц ы Л ю й хэу, императоров Вынь-ди, Цзин-ди, Вынь-ди, Ву-ди. Сие отделение называется двенадцатью коренными летописями. II. Частные летописи, Биао: а) летопись первых трех династий от Хуан-ди до конца династии Ч ж ё у ; б) лето пись двенадцати удельных к н я ж е с т в : Л у , Ц и , В э й , Ц и н ь , Ч у , Сун, Вэй, Цао, Ч ж е н , Я н ь ; в) летопись шести ц а р с т в : Вэй, Х а н ь , Ч ж а о , Ч у , Я н ь , Ци; г) летопись царств Ц и н ь и Ч у , продолжавшуюся с десятой л у н ы 206 до десятой ж е л у н ы 202 года до P . X . ; д) летопись удельных к н я з е й со времени династии Хань; е) летопись заслуженных вельмож и к н я з е й , жалованных п р и Гао-цзу; ж ) летопись к н я з е й , жалованных со времени правления Г я н ь - ю а н ь , со 140 года до P . X . ; з) летопись к н я з е й , ж а л о в а н н ы х п р и следую щих четырех императорах; и) летопись к н я з е й ц а р с т в у ю щего Дома со времени п р а в л е н и я Гянь-юань; к ) летопись знаменитых полководцев и министров со времени династии Хань. I I I . Восемь описаний, Бпа-шу, к а к - т о : описание об рядов, музыки, мер и весов, времясчисления, р а з р я д о в 1
Сказывают, что настоящая династия Цин издала историю двухвекового своего царствования. 28
в свет
чинов, ж е р т в о п р и н о ш е н и й , р е к и к а н а л о в , государствен ного хозяйства.Ц I V . Т р и д ц а т ь наследственных р о д о в , Ши-гя сань-ши. V . Семьдесят повествований, Лйе-чжуанъ ци ши, о знаменитых р о д а х и в л а д е т е л ь н ы х и н о с т р а н н ы х Д о м а х .
XXXI
V [ИСТОРИЯ СТАРШЕЙ Д И Н А С Т И И ХАНЬ]
И с т о р и я старшей династии Х а н ь з а к л ю ч а е т в себе: I. Л е т о п и с ь двенадцати и м п е р а т о р о в сей д и н а с т и и ,
Ди-цзи
ши-эрр.
I I . Восемь описаний, бпа-шу, к а к - т о : р о д о с л о в н а я князей инофамильных, князей царствовавшей династии, к н я ж е с к и х сыновей, з а с л у ж е н н ы х в е л ь м о ж первых че тырех и м п е р а т о р о в , з а с л у ж е н н ы х вельмож следующих восьми и м п е р а т о р о в , о к н я ж е н н ы х побочных родственни ков, вообще сановников, д р е в н и х и новейших м у ж е й . I I I . Д е с я т ь коренных о п и с а н и й бэнъ-цзи-ши, к а к - т о , о п и с а н и е мер и весов, обрядов и м у з ы к и , уголовного з а к о н о п о л о ж е н и я , государственного х о з я й с т в а , ж е р т в о п р и н о ш е н и й в предместьях, астрономии, естественных я в л е н и й , политического р а з д е л е н и я государства, к а н а л о в , наук и художеств. I V . Семьдесят повествований, Лйе-чжуанъ ци ши, к а к то: п о в е с т в о в а н и я о знаменитых п о л к о в о д ц а х , м и н и с т р а х , к н я з ь я х ц а р с т в о в а в ш е й д и н а с т и и , родственниках сей д и н а с т и и с ж е н с к о й стороны, с д е л а в ш и м и с я известными по своим з а с л у г а м ; известия об иностранных государствах по н а р о д а м . [ТХУН-ГЯНЬ-ГАН-МУ]
Л е т о п и с ь , н а з ы в а е м а я Тхун-гянъ-Ган-му. Сия летопись!: п р е д с т а в л я е т исторические происшествия в строгом п о р я д к е по времени их события, и потому без с в я з и пре дыдущих статей с последующими; но вместо сего и з л а г а е т к а ж д о е происшествие со всеми его обстоятельствами, а обстоятельства п р е д с т а в л я е т в таком виде, в котором о т р а ж а ю т с я следы, ведущие к благоустройству и л и беспо р я д к а м в государственном у п р а в л е н и и ; почему полное н а з в а н и е сей летописи состоит и з слов Цзы-^жи Тхунеянъ Ган-му, содержание и описание светлого з е р ц а л а содействующего к б л а г о у п р а в л е н и ю , а к о р о ч е : истори ческое зерцало государственного у п р а в л е н и я . С о д е р ж а н и е 29
XXXII
состоит из к р а т к о г о предложения, у к а з ы в а ю щ е г о одно какое-либо происшествие; а в описании излагаются подробности, п р и которых событие последовало. Под описанием подробностей помещены побочные обстоятель ства, изъяснены местные в ы р а ж е н и я и древние обычаи, у к а з а н ы даже страны и места событий. П о д некоторыми статьями приобщены нравственно-политические замечания на события, или исторические у к а з а н и я на в р е м я других подобных же событий. VI
[ОСОБЕННОСТИ В О Т Н О Ш Е Н И И ПЕРЕВОДА Т Е К С Т А ]
XXXIII
I. В Китае искони до ныне государство не имеет по стоянного н а з в а н и я , а заимствует его от царствующего Дома, и носит сие н а з в а н и е только в продолжение царство вания его, а с падением его принимает н а з в а н и е следую щей династии. Сим образом К и т а й и в истории называется именем династии, современной событиям, а в н а з в а н и и династии заключается и Д в о р , т. е. ц а р с т в у ю щ и й Д о м . Д л я избежания странности в слоге, || подобные места наи более заменены общими словами: Китай, Китайский 1
Двор.
II. В дипломатических сношениях владетельные лица (первое и второе лицо) г о в о р я т между собою в третьем лице; заменены местоимения я и ты титулами, а в частных сношениях разными учтивыми словами, которые обычай сделал постоянными. Подобные места, встречающиеся в сем сочинении везде, где переведены б у к в а л ь н о , отмечены курсивом. III. В китайской истории о иностранных н а р о д а х два только лица действуют: мы и они, т. е. К и т а й с к и й Д в о р и иностранцы. Историк есть постороннее л и ц о , которое рассказывает о событиях за границею в отношении к своему отечеству; н а п р . : если написано отложившиеся хунны произвели набег, то положительно д о л ж н о т а к р а зуметь: отложившиеся от К и т а я х у н н ы п р о и з в е л и набег на сие государство. I V . Пополнительные пояснения по большой части извлечены из летописи Т х у н - г я н ь Ган-му, и писаны н а р я ду с текстом, с небольшим отступлением от него. 3
1
Русское слово Китай, а тюркское Хышай взяты от слова Китат, монгольского названия Китаю. Китат есть собстЕеннсе имя, не имеющее другого значения. 30
V . И н о с т р а н н ы е н а з в а н и я мест, искони до ныне у д е р ж а в ш и е п е р в о н а ч а л ь н о е и м я , переведены н ы н е ш ним п р а в и л ь н ы м их н а з в а н и е м , а древнее н а з в а н и е , испорченное произношением, д л я с п р а в к и помещено в географическом у к а з а т е л е . V I . К и т а й ц ы писаны п р о з в а н и е м и именем, которые д л я р а з л и ч и я одно от д р у г о г о поставлены с надстрочными б у к вами, н а п р . Ч ж а н К я н ь , Сыма Ц я н ь , Л и Г у а н - л и . |] Здесь Чжан есть однословное п р о з в а н и е , Кянь и м я ; Сыма есть д в у с л о в н о е п р о з в а н и е , Цянь и м я ; Ли есть п р о з в а н и е , Гуан-ли двусловное и м я . V I I . Имена л и ц и н а з в а н и е титулов и д о л ж н о с т е й — д л я с п р а в к и — п о м е щ е н ы в справочном у к а з а т е л е с л о в . V I I I . Голосовое н а ч е р т а н и е к и т а й с к и х з в у к о в частью п р и н я т о ф р а н ц у з с к о е , наиболее употребляемое учеными западной Европы. I X . З н а к у д а р е н и я , т . е. возвышения голоса н а д слогом, постоянно ставлен, и с к л ю ч а я слов с ударением н а последнем слоге. X . К и т а й с к и е слова к а к неудобные к изменению по п р а в и л а м русской г р а м м а т и к и , оставлены неизменяемы ми, а д л я ясности в слоге п р и б а в л е н ы к н и м п р и л и ч н ы е [подходящие] с л о в а . X I . П р и м е ч а н и я и п о я с н е н и я из к и т а й с к и х историков писаны внизу. X I I . П р и м е ч а н и я и п о я с н е н и я , без у к а з а н и я на с о чинение и л и сочинителя, п и с а н ы самим переводчиком.))
XXXIV
ВВЕДЕНИЕ К ПЕРВОЙ
/
jj
ЧАСТИ
ЦПервая часть содержит в себе историю древних средне азийских народов одного монгольского п л е м е н и ; ^ п л е мена тунгусов и Т ю р к о в отделены к второй и третьей части. -Монголы, по сопредельности с К и т а е м , издрев л е имели связи с государством сим, но к и т а й с к и е истори ки не обращали внимания на них; почему образ древнего правления у монголов, их народные обычаи, п о р я д о к го сподствовавших у них поколений долго оставались неизве стными. Китайские историки заметили только, что Ш у н ь вэй, сын последнего государя из династии Х я , у д а л и в ш и й с я в Монголию в ^ Т б ^ г о д у до Рождества Христова, почитает ся основателем первой монгольской династии Х у н н у . У ж е в начале третьего столетия, когда Х у н н ы сильно потрясли Срединное царство, китайцы у з н а л и , что мон голы незадолго пред тем временем находились под верхов ною властью двух единоплеменных Домов, х у н н у и Д у н х у . Х у н н у , по азиатским историкам Д о м М о г у л л - х а н а , царствовал в западной половине Монголии; орда его стоя л а под Хангаем (близ Орхона); || владения его простира лись от Калгана к северу за Б а й к а л , к з а п а д у до Т а р б а гатайских гор. Д у н - х у , по азиатским историкам Д о м Татар-хана, господствовал в восточной Монголии; орда его находилась в средоточии сей страны (в К а р ц и н ь ) ; владения его простирались на запад до К а л г а н а , на се вер до Хинганского хребта. Д у н - х у , по выгодному п о л о жению занимаемой им страны, в силе превосходил х у н нов; но по излишней самонадеянности, в 209 году пред Рождеством Христовым неожиданно п а л под сильным ударом хуннов. Потомки обоих сих Домов взаимно возвышались и упадали, и сим образом в двух л и н и я х попеременно господствовали в Монголии тринадцать сто32
л е т и й . В п р о д о л ж е н и е столь д л и н н о г о периода из Д о м а Хуннов произошли Ж у ж а н ь , Д у л г а [Тукюэ], Ойхор [ Х о й х у ] ; из Дома Д у н - х у п р о и з о ш л и У х у а н ь , Сяньби, К и д а н ь ; Муюн и Тоба считались о т р а с л я м и Д о м а Д у н - х у . С падением Дома К и д а н ь п р е с е к л а с ь п е р в а я м о н г о л ь с к а я д и н а с т и я Х у н н у , п р о д о л ж а в ш а я с я в родовых п о к о л е н и я х с 1864 года до P . X . до 1115 года по P . X . Место его, после к р а т к о г о п р о м е ж у т к а (31 года) з а с т у п и л Д о м Монгол, доныне п р о д о л ж а ю щ и й с я в п о к о л е н и я х м о н г о л ь ских к н я з е й . С третьего столетия пред Р о ж д е с т в о м Х р и с т о в ы м до осьмого столетия по P . X . а з и а т с к и е и с т о р и к и в г л а в н о м , о т н о с я щ е м с я до древних событий в Средней А з и и , с о г л а с ны с к и т а й ц а м и . Известно, что к и т а й с к а я история п и с а н а и п и ш е т с я правительством с а к т о в и фактов с о в р е м е н н ы х . В этом отношении очень любопытно з н а т ь , из к а к и х источ ников а з и а т с к и е и с т о р и к и з а и м с т в о в а л и свои сведения о д р е в н и х событиях? и л и они сами писали, основываясь на з а к л ю ч е н и я х , выводимых из с о о б р а ж е н и я исторических д а н н ы х , современных описываемым событиям? Основа тельное исследование сих д в у х вопросов может п р о я с н и т ь древнюю историю А з и и ; но п р и исследовании д о л ж н о быть устранено у к а з а н и е на с о з в у ч и е и авторитеты. Первое почти всегда обманчиво, а последние сами требуют т щ а тельной п о в е р к и . ||
9
Н. Я . Бичурин, т. I
АЛФАВИТНЫЙ
УКАЗАТЕЛЬ
СОБСТВЕННЫХ
НАХОДЯЩИХСЯ В ТРЕХ
ЧАСТЯХ
[Составлен Н- Я. Бичуриным
к первому
часть
П1 174 П 118 П , III 62,i83,196 II 114 11153,114,172 Ill 7 III 16 III 47 III 170 Б
Бадэу, Бадиянь . . . . Г 1 177 Бай-шань-бу II li4 Баймэй-хан Хулун фу I 339 Баркюль. Пул эй задний III 87 Бигн-хан Могилянь . . I 332 Бигн-Гудулу-хан . . . I 338 Билу III 86 Б о- ван-хэу [титул Ч ж а н Цяня] . . . . III 11 Богу 1157,107 Боду 'II 114 Болу III 175 Большой Юечжы III 6,54,118,172 Босы III 162,205 Бохань III 186,202 Бохо III 180 Бо-цзи II 42,71,108,160 Бочжи III 180 Бугя-хан Дату I 287 Булалик, см. Гйе Бейци I XXVIII Бэй-чжеу I XXVIII Бяньчень II 30 * [Страницы первого и з д а н и я ] . 34
,
ИСТОРИИ изданию]
стр.*
часть стр. В
А Агэуцян Амэй Ань Аньгюйчу Аньси Аньси . . • Ань-юань-хэу Арачул Афотайхань
ИМЕН,
Ван [удельный к н я з ь ] , I X Ван Кхой [Ван Ман] . III 18 Восточн. Ьоцзюй [Вос точная сторона хун нов] . . . . . . II 26 Воцзюй II 26 B y , назв. удела . . . . I XXII Ву-ван I 4 Выньсу, Аксу . . . . . 11177,162 Вэй . 1 27 Вэй [Шао] . . . . . . I 26 Вэй назв. империи [см. Юань Вэй] . . . . . I XXVI Вэй. Цао-Вэй [220—265] I XXVI Вэй Ю а н ь в э й [386— 555] I XXVI Вэй Гуан III 17 Вэйгун II 57,99 Вэй Мань II 1 Вэй Цин I 36,48 Вэй Шань II || 4
пг Гао Гао-гюй Гаогюйли Гао Хай-чжеу Гао Л янь Гао in Гао Япь-шеу Гаофу Гай Сувынь Гайгинь Гапэй
II II 56,99,123 1 248 II 20,38,59 II 142 II 40 II 54,98,123 II 141 III 56,119 II 129 II 129 III 171
Гашени Гинь Ч ж е н - п ь х и н . . . Гибинь . . . . . . . . . Гкйепаньто . . . . . . Го-шу [Государстсенная династийная ис тория] Го-чан III ГудулУ Гуйцы, К у ч а . . . III Гумо Гун Гун Гйе. Б у л а л и к в Т у р фане . Гйефынь Гэна Тоба Гэжогай х а н Ху-люй . Гэшенгай-хан Д а т а н ь . Гэулэу Гюаньду Гюйли Г ю й л и х у Шаньюй . . . Гюйя Жоди Шаньюй . . Гюньчень Шаньюй . . : Гя-цзы
часть стр. III 170 [1181,112] 11148,175 III 179 I VII 17,149,191 I 322 77,200,218 11176,161 II 23,57 I X III I I I I II III II I I I I
88 189 193 210 212 56 62 22 48 87 32 XI
д Давань III 4,60 Датунь I 159 Дахя . . . . . . . . . III 8 Дацинь III 115,173 Дидэугань II 96 Д о л г а я стена . . . . . . . I 9 Доди II 15 Дуань . . . . . . . . . . I 243 Д у л г а [Тукюе] . . . . I , 256 Д у л а н ь х а н Юн-юйлюй I 283 Дун.и III 121 Дунмин II 66 ICS Дэжо III 114 Дэудай I 209
часть стр. И Ижань Хан I 337 Иимо II 57 И л у , Тоба И л у . . . . I 190 .И-.эу II 18 Ими-хан Т у м ы н ь . . . I 266 Иминишусилиби Хан Сымо I 313 Инай, см. Р1нгасар . . III 47 Исюнь . . . . . . . . III 43 || Исторические записки [Шицзи] IX X X История Старшего Дома Хань [Цяньханьшу] I XV История Младшего Д о ма Х а н ь [ Х о у х а н ь шу] I XVII История Дома Вэй [Вэйшу] I XVI История Дома Цзинь [Цзиньшу] I XVI История Северная [ Б э й ши] I XVII История Дома Суй [Суйшу] I XVII История Дома Тхан . [Таншу] I XVIII История Дома Сун [Суншу] I XIX История Дома Ци [Наньдишу]....... I XIX История Дома Л я н [Ляншу] I XX История Дома Ч э н ь . [Чэныпу] I X X Ито, Тоба Ито I 190' Ифули . . . . . . . . II 59> Ичжы III 131 Р1чисйе Шаньюй . . . . I 36
t
Ж Женское Царство . . III 184,198 Жокян . . . . . . . . . III 17 Жуаньжуань I 205 Жужань I 206 Жули II 56 Жунлу . . . . III 44 3
Зависимые владения . . З а п а д н ы й Дом Т у г ю . З а п а д н а я сторона [хуннов]
I I
75 340
III
5
Йеда . .
Йе . . . . . . . .
III
177
К
Кан I I I 181,195 Кангюй III -6, 56 К а р а Корум, см. Х а р а Хоринь II [26] Киби Хэли II 140 Кидань . . . I [4581 Кюйсо III 147 Кюйлэ III 147 Кяньто Ш 181 Л Лигань ' Ли Лин . . . . . . . .
[III 7,97 I 50
9*
за
часть стр. Ливэй I 181 Л и Цзин I 304 Лона III 166 Л у , назв. удела . . . .' I XXI Л у Гуань II 2 Лю гин I 19 Люйда II 99 Лйе-го [Отделившиеся уделы и л и Разноцарствие] I [XX] Лэйвуло . . . . . . . Ш 177 Л я н , назв. удела . . . I XXVII М Май II 22 Мао I 287 Махань II 30 Ми. I l l 186, 203 Миши Ш 165 Мо 1122,112 Модэ, Модо I 11,12 Молай II 56,99 Мочжо I 324 My I l l 188,203 Мугюлюй I 205 Муюй-хан Кигинь . . I 287 Муюн I 176 Муюн Шегуй I 176 Муюн Хой I 176 Муюн Хуан I 179 Муюн Гюнь I 187 Мэучжп . I 170 Н Наньду III 47 Нань Тяньчжу III 176 Нигю Чулохан Домань I 134 Нили-хан I 340 Ниполо III 207 Ношеболо III 171 Нюйми III 165 щ
О
w
Ойхор [Хойху] . . . . П Пишань, Пишинай .. . Пулэй || Пулэй задний и л и Баркюль . . . . . Пулэй и л и Урумци . . Пишань Пхых лай Пхэйшуй Пьхин Х у н
[1
247]
III III
45 131
III III III II II II
87 87 147 37 1 [40]
III III
165 147
С
Сиваньгин, Сигюйбань 36
часть с т р . Синь [династия, осно ванная Ван Маном] Синьло "... II [45] Сийе Юлъэрек . . . . III 46 Сот хзу I 187 Суй, Империя . . . . I 28 Суйчен [III у к а з . 55] Судэ III 166 Субеси, Юйлици . . . . III 86 Сулэ Кашгар . III 63,162,200,224 Сун, назв. удела . . . I XXII Сун, назв. Импер. Дома I XXVII Сумашы II 33 Сушень II Ц4 Сыби-Хан Мохэду . . . I 348 Сев. Ци, см. Бэй-ци . . I[XXVII1] Сев. Чжеу, см. Б э й Ч ж е у I X X V I I I Сэрлык, см. П у л и . . . III 46 Сэусйе Жоди Шаньюй I 87 Сюань II in Сюй-фу II 36,168 Сюнь Ч ж и . . . . . . . . II з Сяньби I 161 Сянь Хуан-ди I 189 Сяовань . III 73 Т Танмеуло II 112 Танъифу III з Тахань-хан Футу . . I 222 Таньшихай . . . . . . I 168 Тоба I 187 Тоба Гйефынь . . . . I 189 Тоба Ливэй I 189 Тоба Силу I 189 Тоба Лугуань . . . . . . I 190 Тоба, назв. Импер. До ма I 190 Тоба И л у I 190 Тоба Юйлюй I 193 Тоба Х э у н у I 193 Тоба Гэна I 193 Тоба Шеигюнь . . . . I 194 Тоба Гуй I 195 Тобо-хан I 274 Тугю I 256 Туйинь I 189 Тули-Хан I 311 Туньюйгу I 332 Тун Шеху хан . . . . . I 346 Тухуло III 176,186,202 Тхын [Тэн удел] . . . . I X X I I Тхан, назв. Импер. Дома I X X V I I I Тхан II 64, 99 Тяньчжу III 119 Тяочжи III 114
часть стр У Увэй-Шаньюй I 42 Угп II 82 Угэшаньли [III 98] Уйгур I 247 Улохэу II 97 У л э й , Цитер III 77 У л э й , см. Арачул . . I I I 47 Улэй Жоди Шань-юй х а н I 104 Уми III 44 Унагэ Ш 188,205 У р у м ц и , П у л эй . . . . III 87 Усунь III 5,32,162 || Уто III 45 Утаньцыли III 86 Ухуань I 151 Учап III 180 У ч ж ю д ю Ж а н ь Шаныой I 87 Уянь-Гюйди Шаныой I 67 Ф Фонйе Фудшна Фугудунь-хан-Дэулунь Фу сан Футай Фухо Фуый II Фуюй Ч ж а н Ф у ч ж у л э й Жоди Шань юй Фынба X Х а н Мао Хан Туйинь Хан Будучжень . . . . Хан Чеуну Хан Анахуань . . . . Х а н усу-мйши Х а н Далобянь Хань Х а н ь , Царство Х а н ь , назв. Империи . Х а н ь , Восточн. Импе рия Х а н ь , последний дом империи Х а н ь . . . Халга-Амань Харашар Хай-си-хэу Хара-Хоринь Хи[Си] Хисюнь Х о Кюй-бин
II 114 III 171 I 221 II 50 II 18 Ш 176 15, 18,68 II 162 I I
86 211
I 187 I 188 I 211 I 223 I 225 I 339 I 340 I 30,42 IXXV IX X V I XXVI I XXVI III 85 III 85 III 29 I 26 II 87 III 61 I 38,40
часть cmpv Хойху I 246 Хотон, см. Чен-кхо Хоцинь I 18 Хой Хэу III 19 Х у а н ь д и Шаньюй . . . I 59 Хуан и Пять ди . . . . I 90 Хуан-ди I X Х у л у г у Шаныой . . . I 51 Хуину I, III 1, 2 Хусыми III 170 Хуханье-Шаньюй . . . I 69 Х у х у , Пичан III 88 Хйели-хан Дуби . . . I 293 Хэ III 188,204 Хэбо I 54,98 Х э у [княж. титул] . . I XX Х э у [титул императрицы] I X Х э у Цзин II 42 Хэуцифуфа К у ч ж и х а н I 221 Хэй-шуй~бу II 114 Хюйлюй Цюанькюй Шаньюй I 64 Хя-Хэу-Шы I 3
ц Цай, назв. удела . . I XXII Цао III 187, 204 Цао, назв. удела . . . I XXI Царство Малорослых . II 76, 49 Царство Чернозубых . II 76, 49 Царство Нагих II 49 Цзан Гаоцзан II130,132 Цзинь, назв. Импер. Д о ма I XXVI Цзингюе III 44 Цзинь назв. удела . . I XXI || ЦЗЮЙДИХЭУ Ш а н ь ю й .
I
49
Цзюйло . / Ш 43 Цзюйми Восточный и Западный III 87 Цзюйми Восточный . III 132,158 Цзюймо III 143 Цзыхэ. К у к ь я р . . . . III 113 Ци Цзы I 7 Ци, назв. удела . . . . I XXII Ци, назв. царства . . . I XXIV Ци, назв. Импер. Дома I XXVII Цинь, назв. удела . . I XXIII Цинь, назв. царства . 1 X X I V Цинь. назв. Импер. Дома I XXV Цюань •. . II 131 Ч Ч а г а н ь - Т у н г й е , Вэй-сюй III Чаосянь II
85 1 37
часть с т р .
Чен Чен-кхо Ченьханъ Чень, назв. удела . . . Чень, назв. Импер. До ма Чеби-хан Чешы Чешы передний . . . Чешы задний Чжан Чжань-го Чжао Ч ж а о Пхо-ну . . . . . Чжао, назв. Царства . Чжао Лйе-ди Чженьпин Чженьдэ Чжечжыба Чжен, назв. удела . . . Чжеуху Чжачжи Шаньюй . . . Чжугюй Чжумын Чжунь Чилянь х а н . Уди . . . ЧУ, назв. удела . . . . ЧУ, царство Чуло-хан Чуло-хан Тухэ-чжень Чуло-хан Дамань . . .
И I
63 65 ^ I XXIII
1 1
и
r
г
I XXVIII I 317 III 147 III 88,132 III 89,132 Ш Ш I XX II 52 I 47 I XXIV II 99 II 170 II 171 III 165 I XXI II 33 I 72 III 179 II 55, 98 II 33 I 215 I XXIII IXXIV I 292 I 317 I 340
часть стр. Шаньюй Х у ч ж е н . . Шаньюй К я н к ю й . . Шаньюй Юйфуло . . Шаньюй Х у ч у д у а н ь . Шегуй, см. Тоба Г у й
. . . . .
I 145 I 146 I 147 I 147 I I 346 I 194 III || 180 VII I 189 I 189
Шеигянь Шеми Шень-юань-ди Шень-юань Хуан-ди . . Шеуло Вучжень хан Юйчен I 219 Шечжихянь III 170 Шеху-хан Чулокэу . . I 282 Ши II 114 Шиби-хан Д у г и . . . I 201 Ши III 184.197 II 92 Ши л э I 149 I 47 Шу-гин I III Шы III187 , 203 Шйе Х э II 3 г
э Эрр Шаньюй У ш ы л у . . Эршыский полководец Эуто
I I I
46 52 58
Ю
Ш Шаболио-хан Нету . Шань-дэ Шань-Жун Шань-го Шаньшань Шаньюй Юй Шаньюй Б и Шаньюй Mo Шаньюй Х а н ь Шаньюй Ди Шаньюй Су Шаньюй Ч ж а н Шаньюй Сюань Шаньюй Туньтухэ . Шаньюй Аньгу Шаньгой Шицзы . . . Шаньюй Тюань . . . Шаньюй Б а Шаньюй Хюли Шаньюй Дэулэучу . . Шаньюй Гюйгур . . . Шаньюй Такой-То . .
.
I 276 II 171 I 7 III 88 III 38,142 I 107 I 109 I 125 I 225 I 126 I 126 I 126 I 128 . I 130 I 133 . I 135 . I 138 I 139 I 140 . I 143 . I 143 . I 145
Юань 1169,103 Юебань III 163 Юйгютай II 17 Юйвынь I 240 Юйли-Халга-амань . . III 85 Юй, назв. удела . . . . I XXII Юйту, назв. удела . . III 64,162 Юйтянь III 44,144, 201 Юйчан III 108 Юлъэрек, см. Сийе . . III 46 Юкюй II 3 Я Ян Пху II 3 Янь . . . . II 63 Янь, назв. удела . . I XXI Янь, назв. царства . I XXIV Янь . . . . III 121 Яньцай III 6,121 Яньки III 130 Яньфогйе III 172 Япония . 1134,44,117
О Т Д Е Л Е Н
И-Е
I
Х У П Н У
|| Сие отделение извлечено из исторических з а п и с о к ; 1 з а к л ю ч а е т в себе события 1 ) о т древних времен Дома Х у н нов до его возвышения, в 209 году пред P . X . ; 2) от в о з в ы ш е н и я до его подданства К и т а ю в 57 году пред P . X . ; 3) от подданства до его р а з д е л е н и я на Домы ю ж н ы й и с е в е р н ы й , в 25 году по P . X . ; 4) от в о з в ы ш е н и я ю ж н ы х х у н нов до и х падения, в 215 г о д у . I. О Т Д Р Е В Н И Х
ВРЕМЕН ДОМА
ДО ЕГО В О З В Ы Ш Е Н И Я ,
[Шицзи, 1
ХУННОВ
В 209 Г О Д У П Р Е Д P . X .
гл. 110] 2
' П р е д о к х у н н о в б ы л потомок Дома Х я - х э у - ш ы , по имени Ш у н ь - в э й . Е щ е до времен государей Т х а н и Ю й н а х о д и л и с ь поколения Шанъ-жун, Хянъюнъ и || Хунъ- 2 я>й. <0битая за северными п р е д е л а м и К и т а я , п е р е х о д я т со своим скотом с одних пастбищ на другие.- И з д о м а ш него скота более с о д е р ж а т л о ш а д е й , к р у п н ы й и м е л к и й р о г а т ы й скот; частью р а з в о д я т верблюдов, ослов, л о ш а к о в 3
4
1
Хунну есть древнее народное имя монголов. Китайцы, п р и голосовом переложении сего слова на свой язык, употребили дье буквы: Хун злый. ну невольник. Но монгольское слово Хунну есть собственное имя, и значения китайских букв не имеет. В Хань-шу Инь-и, замечания на историю Дома Х а н ь , ска зано: Хун-ну Шы-Цзу, что з н . родоначальник х у н н о в . Тхан есть государь Я о, Юй есть государь Шунь, прозванные так от уделов, вначале им д а н н ы х . Первый вступил на престол империи в 2357, второй в 2255 году до P . X . Цзинь Чжо пишет: «во времена государя Я о назывались Хунъ-юш> при династии Ч ж е у Хяньюнь, при династии Ц и н ь Хунну; т . е. Х у н ь ю и , Хяньюнь, и Хунну суть три разные названия одному и тому ж е народу, известному ныне под названием монголов. 2
3
4
%
39.
и лошадей лучших пород. Перекочевывают с места на место, смотря по приволью в траве и воде. Н е имеют ни городов, ни оседлости, ни земледелия; но у к а ж д о г о есть отделенный участок земли. Письма нет, а з а к о н ы словесно о б ъ я в л я ю т с я . Мальчик, к а к скоро может верхом сидеть на баране, стреляет из л у к а пташек и зверков; а несколько подросши стреляет лисиц и зайцев, и употребляют их в пищу. Могущие владеть л у к о м все поступают в л а т н у ю конницу. Во время приволья, по обыкновению следуя за своим скотом, занимаются полевою охотою, и тем п р о п и тываются; а в крайности к а ж д ы й занимается воинскими упражнениями, чтобы производить набеги. Т а к о в ы суть врожденные их свойства. Д л и н н о е их оружие есть л у к с стрелами, короткое оружие сабля и к о п ь е . П р и удаче идут вперед; при неудаче отступают, и бегство не поставляют в стыд себе. Где видят корысть, там ни б л а г о п р и л и ч и я , ни справедливости не знают. Н а ч и н а я с владетелей, все п и таются мясом домашнего скота, одеваются к о ж а м и е г о , прикрываются шерстяным и меховым одеянием. Сильные едят жирное и лучшее; устаревшие питаются остатками 3 после них. Молодых и крепких уважают; [| устаревших и слабых мало почитают. По смерти отца ж е н я т с я на маче хе; по смерти братьев ж е н я т с я на невестках. Обыкновен но называют друг друга именами; прозваний и проименований не имеют. И с т о р и ч е с к о е пояснение. Хя-хэушы, есть историческое прозвание царей первой к и т а й ской династии Х я . Хя-хэу значит царь из дома Х я , шы значит прозвание; от слова в слово: по п р о з в а н и ю Х я - х э у . Цзе-кхой, последний государь из сей д и н а стии, умер в ссылке в 1764 году до P . X . Сын его Шунъ-вэй в том же году со всем своим семейством и подданными ушел в северные степи, и п р и н я л образ кочевой ж и з н и . К и т а й с к а я история п о л а г а е т сего к н я з я праотцем владетельных Монгольских Домов. При упадке з а к о н а в Доме Х я , Гун-лю л и ш е н был должности главного попечителя з е м л е д е л и я . Он п р е т в о рился в западного ж у н а , и построил городок Б и н ь . П о прошествии слишком 300 лет Ж у н - д и стали н а п а д а т ь на 1
2
3
4
1
Короткое копье с железною ручкою, по-кит. Шянъ. В Истории династии Хань сказано: Шаньюй прозывается Луанъ-ди. Под законом дао разумеется порядок и благоустройства в государств, [енном] управлении. * Сюй Гуан пишет: это праправнук к н я з я Хэу-ги. 2
3
40
1
Б о л ь ш о г о К н я з я Ш а н ь - ф у . Ш а н ь - ф у б е ж а л к горе Ц и ш а н ь . Ж и т е л и страны Б и н ь п о с л е д о в а л и за Шань-фу, и п о с т р о и л и город, чем п о л о ж и л и основание Дому Ч ж ё у . И с т о р и ч е с к о е п о я с н е н и е . После ве л и к о г о , известного по и с т о р и и , н а в о д н е н и я в К и т а е , к н я з ь Г и , сотрудник к н я з я Ю й , за восстановление з е м л е д е л и я п о л у ч и л , в 2277 г о д у до P . X . , наследствен н у ю д о л ж н о с т ь г л а в н о г о п о п е ч и т е л я земледелия под н а з в а н и е м Хэу-ги. Г у н - л ю , потомок его в д е с я т о м к о л е н е , лишенный сей д о л ж н о с т и , у д а л и л с я в с т р а н у Б й н ь , где || поселившись в соседстве с Ж у н - д и , п е - 4 р е м е н и л оседлую ж и з н ь на к о ч е в у ю . Это с л у ч и л о с ь в 1797 г о д у до P . X . Шань-фу, потомок его, теснимый т е ми ж е Ж у н а м и , из Б и н ь переселился к горе Ц и - ш а н ь , в 1327 году до P . X . Е щ е по прошествии около 200 л е т Си-бо Ч а н в о е в а л п о к о л е н и е Г у а н ь - и , 1140. После сего по прошествии 10 л е т 1140 В у - в а н , н и з в е р г н у в Ч ж е у - с и н ь , основал город Л о - и ; о п я т ь поселившись в Фьш-хао он п р о г н а л Ж у н - и от Г и н и Л о н а север. По временам Ж у н - и п р е д с т а в л я л и д а н ь под н а з в а н и е м степной повинности, хуан-фу. И с т о р и ч е с к о е п о я с н е н и е . Си-бо Чан от слова в слово: западный управляющий Князь Чан; это наместник западной п о л о в и н ы К и т а й с к о й импе р и и и впоследствии основатель династии Чжёу. В . [ в е л и к и й ] к н я з ь В ы н ь - в а н . В у - в а н б ы л сын его, п о л у ч и в ш и й престол и м п е р и и после династии Ш а н , в 1122 году до P . X . Ган-му [из Т у н ц з я н ь - г а н м у ] . П о ' прошествии 200 л е т з а к о н Д о м а Ч ж ё у н а ч а л о с л а б е в а т ь . В . [Великий] к н я з ь M y - в а н ходил воевать п о к о л е н и е Г у а н ь ж у н о в ; п о л у ч и л от н и х четыре в о л к а белых и четыре оленя белых и в о з в р а т и л с я . С этого времени степные повинности п р е к р а т и л и с ь . По прошествии около 200 л е т после M y В а н , В . [ В е л и к и й ] к н я з ь из Дома Ч ж е у Ю-ван п р и н я л к себе н а п е р с т н и ц у Б а о - с ы , и чрез то рассорился с князем Шень-хэу. Шень-хэу рассердился и, соединившись с Г у а н ь - ж у н а м и , н а п а л на В . [ В е л и к о г о ] 2
3
4
1
Сюй Гуан пишет: потомок к н я з я Гун-лю в девятом колене. Шы гу пишет: Си-бо Ч а н есть Вынь-ван, Гуань-и суть Гуань ж у н ы ; еще называются Гуань-и [в к и т а й с к о м н а п и с а н и и р а з н ы е иероглифы]. Название двух р е к . См. в Географ, указателе Ло-шуй и Гин-шуй. Шень-хэу кит. слова, знач. Шень-князь, т. е. к н я з ь удела Шень. В . [Великий] к н я з ь был ж е н а т на его дочери, которую оставил д л я наперстницы Бао-сы. 2
3
4
41
5 771
1
к н я з я Ю-||ван, и убил его у г о р ы Л и - ш а н ь , 771 г. Вследствие сего Г у а н ь - ж у н ы з а н я л и с т р а н у Ц з я о - х у , п р и н а д л е ж а в ш у ю Дому Ч ж е у , засели м е ж д у реками Гин и Вэй-шуй, и п р о д о л ж а л и утеснять Срединное ц а р ство. Сян-гун, к н я з ь удела Ц и н ь , подал помощь Д о м у Ч ж э у ; почему П ь х и н - в а н оставил, 770, Ф ы н - х а о и переселился на восток в Л о - и . В сие время С я н - г у н , п р о гнав Ж у н о в до Цп-шань, впервые встал в р я д у удельных к н я з е й . По прошествии 65 лет Горные Ж у н ы перешли через удел Я н ь , и произвели нападение на удел Ц и . Х и гун, к н я з ь удела Ци, имел сражение с ними под стенами своей столицы, 706. Е щ е по прошествии 44 лет Горные Ж у н ы произвели нападение на удел Я н ь . К н я з ь сего удела просил помощи в уделе Ц и . Х у а н ь - г у н , к н я з ь удела Ци, пошел на север против Горных Ж у н о в . Горные Ж у н ы у ш л и . И с т о р и ч е с к о е п о п о л н е н и е . В 662 го ду Ж у н ы произвели набег на удел Х и н : но г л а в а Сейма к н я з ь Х у а н ь - г у н ускорил помощью. В 660 г. Ж у н ы п р о * стерли набеги до Ж е л т о й р е к и , р а з о р и л и удел В э й , и самого к н я з я убили. В 650 году они з а в о е в а л и удел Вынь, которому В . [Великий] к н я з ь не подал помощи в свое время. В 644 году произвели набег на удел Цзинь, коего к н я з ь был главою Имперского союза. В 642 году, когда к н я з ь удела Ци был разбит соеди ненными войсками Имперского союза, Ж у н ы п р и н я л и сторону к н я з я , и в п о л ь з у его произвели нападение на удел Вэй. Ганму [из Т у н ц з я н ь - г а н м у ] . ЦЕще по прошествии двадцати лет Ж у н - д и п р и ш л и к г о родуЛо-и,и напали на В.[Великого]князя Сян В а н . В . [ В е л и кий] к н я з ь бежал в Ф а н ь - и , городок удела Ч ж е н . З а год пред сим В . [Великий] к н я з ь Сян В а н , з а м ы ш л я л в о й н у с уделом Ч ж е н , 637, почему ж е н и л с я на к н я ж н е из п о к о ления Жун-ди, и соединившись с сим поколением воевал Ч ж е н : но вскоре после сего выслал от себя в . [Великую] к н я г и н ю . К н я г и н я огорчилась. Мачеха В . [Великого] к н я з я Сян-Ван, именуемая Х о й - х э у , хотела возвести сына своего к н я з я Д а й : почему Х о й - х э у , В . [Великая] к н я г и н я из Дома Ж у н - д и и к н я з ь Д а й п р и н я л и сторону Ж у н - д и в столице, и отворили ворота и м . Сим о б р а з о м 2
770
3
706
662
б
637
1
Вэй-ш&о пишет: после Ж у н ы поселились при этой горе и потому были названы Ли-жун. Сян есть имя, Гун название княжеского достоинства, полу ченного им за отражение Жунов. Составлявших имперский Сейм, членами коего были только ближайшие родственники великокняжеского Дома и потомки древ нейших китайских государей. 2
3
42
Ж у н - д и в о ш л и в столицу, и з г н а л и В . [Великого] к н я з я С я н В а н , и к н я з я Д а й поставили Сыном Неба, 636. Вследствие сего Ж у н - д и засели в Л у - х у н ь , на восток простерлись до удела В э й , г р а б и л и Срединное государство. Срединное г о сударство с т р а д а л о . В . [Великий] к н я з ь Сян В а н , п р о ж и в четыре года вне своих владений, н а к о н е ц отправил п о с л а н ника просить помощи в уделе Ц з и н ь . Вынь Г у н , к н я з ь сего удела, только что по вступлении на престол начал домогать ся первенства на Сейме. Собрав в о й с к о , он выгнал Ж у н - д и , к а з н и л к н я з я Д а й , и ввел В . [Великого] к н я з я С я н В а н в ,Ло-и. В это время уделы Цинь и Ц з и н ь считались у ж е с и л ь ными государствами. Вынь Гун, к н я з ь удела Цзинь, п р о г н а л Ж у н - д и , поселившихся в Х э - с и между рек И н ь - ш у й и Л о ш у й , под н а з в а н и я м и Чи-ди и Бай-ди. Му-гун,)| к н я з ь удела Ц и н ь , п р и в л е к к себе Ююй, и восемь владений з а п а д н ы х ж у н о в добровольно п о к о р и л и с ь Д о м у Ц и н ь : по сей п р и чине от Л у н на з а п а д н а х о д и л и с ь поколения Г у н ь ч ж у , Г у а н ь - ж у н , Д и - в а н ь , от г о р Ц и и Л я н , от рек Г и н - ш у й и Ц и ш у й на север н а х о д и л и с ь ж у н ы поколений Икюй, Дали, Учжы и Сюйянъ; от удела Ц з и н ь на север н а х о дились ж у н ы поколений Линъху и Лэуфанъ] от удела Я н ь на север находились п о к о л е н и я Дун-ху и Шанъ-жун. Все сии п о к о л е н и я рассеянно обитали по горным д о л и н а м , имели своих государей и с т а р е й ш и н , нередко собирались в большом числе родов, но не могли соединиться. Шанъ-жун, в переводе Горные Ж у н ы , есть н а з в а н и е монгольского п о к о л е н и я , до второго века пред P . X . , обитавшего на з е м л я х занимаемых ныне А й м а к а м и А о х а н ь , Н а й м а н ь и К о р ц и н ь . Сие ж е поколение н а з ы ваемо было Вэй-жун, северные Ж у н ы . Шань г о р а , Вэй 1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
Сюй Гуан пишет: Л у - х у н ь еще назывался Лу-и, т. е. г о р о .док Л у . Вэй-хой-фу в губ. Хэ-нань. Здесь опущено пять стихов из Мао-шы, из коих видно, что Монголы были прогнаны от Желтой реки на ceiep до Ордоса. Сюй Гуан пишет: Ин в Си-хэ, Л о протекает между Шангюнь и Пхын-юй. Сии три поколения обитали в областях Гун-чан-фу и Л а н ь чжеу-фу и принадлежат к смешанным монголо-тангутским по колениям, Сюй Гуан пишет: в Ань-дин. Сюй Гуан пишет: в Б^й-ди. Линъа-у и Лэуфанъ кочевали н а землях от Ордоса на восток, •столица Лэуфаньского к н я з я находилась в городке, лежавшем в АО с небольшим л и от города Д а й - ч я ё у на восток. Шы-гу пишет, что поколения Дун-ху и Шанъ-жун суть предки Дома У х у а н ь , впоследствии сделавшегося известным под .яазванием Сяньби. 2
3
4
5
6
7
8
9
43
север суть китайские слова. От них на з а п а д до Ч а х а р а обитали Д у н - х у , что значут восточные Х у . Д р е в н я я к и т а й с к а я история когда слова Жуп и Ху придает к племенам, обитавшим на севере К и т а я , то разумеет одних монголов; а когда применяет сии н а з в а н и я к н а родам на западе К и т а я , то под словом Жуп разумеет S Хухэнорских тангутов, а || под словом Ху разумеетплемена тюркского и персидского семейства. Ж у н - и , Гуань-и и другие п о к о л е н и я , ниже приводимые, к о чевали в нынешней к и т а й с к о й губернии Гань-су, и состояли из монголов, перемешавшихся с т а н г у т а м и ; почему в истории Тибета и Х у х э н о р а сии ж е самые п о коления признаются т а н г у т с к и м и . Но здесь, так к а к ниже и в других п о к о л е н и я х монголы с о с т а в л я л и главную силу: почему история и причисляет их к со ставу монгольского народа. Самый побег и х от Ж е л т о й реки на север к Ордосу обличает в них монголов: потому что в это время главные силы монголов н а х о дились в Ордосе и на восток от Ордоса. Т а н г у т с к и е поколения, напротив, поражаемые китайцами, всегда отступали к Х у х э н о р у , к а к к средоточию сил и х . После сего еще по прошествии ста лет Д а о - г у н , к н я з ь 569 УДела Цзинь, заключил мир с поколением ж у н - д и , 569.. Ж у н - д и явились к его Д в о р у . Еще по прошествии ста лет Сян Цзы, к н я з ь из удела Ч ж а о , перешел Гэу-чжу и р а з б и л войско удела Ц з и н ь , овладел страною Д а й , и сблизился с поколением Сумо; потом, соединившись с уделами Х а н ь и Вэй, п о к о р и л удел Цзинь, и разделили зехмли сего удела между собою. П о сему разделу удел Ч ж а о получил земли от Д а й и Г э у ч ж у на север, удел Вэй приобрел Си-хэ и Ш а н - г ю н ь , в смежности с ж у н а м и . После сего Икюйские ж у н ы , д л я ограждения себя, построили города, которые удел Цинь исподволь покорил себе. Впоследствии Х о й В а н , В . [Вели кий] князь удела Цинь, в з я л у Икюйцев 25 городов, потом воевал с уделом Вэй, и отторгнул у него Си-хэ и Ш а н - г ю н ь . В царствование Ч ж а о Ван, В . к н я з я из Дома Ц и н ь , в л а д е тель Икюйских ж у н о в вступил в любовную с в я з ь с д вдовствующею великою княгинею Сюань || Т х а й - х э у ; и беззаконно прижил с нею двух сыновей: но С ю а н ь - т х а й х э у коварно убила владетеля И к ю й с к и х ж у н о в в д в о р ц е Гань-цюань: в след за сим отправлено войско в И к ю й , и 1
2
1
Фу Цянь пишет: с матерью В . [Великого] к н я з я Ч ж а о В а н . Сюань есть посмертное наименование, Тхай-хэу вдовству ющая государыня. 2
44
царство сие у н и ч т о ж е н о . Сим о б р а з о м Д о м Цинь п р и обрел Л у н - с и , Бэй-ди и Ш а н - г ю н ь , и д л я о г р а ж д е н и я себя от Х у построил Д о л г у ю стену. В у - л и н В . [Великий] к н я з ь и з Дома Ч ж а о , в 307 году ввел в своих в л а д е н и я х одеяние 307 кочевых х у , и н а ч а л обучать своих подданных конному стре л я н и ю и з л у к а . Он р а з б и л на севере п о к о л е н и я : Л и н ь х у и Л э у ф а н ь , построил Д о л г у ю стену при подошве хребта И н ь - ш а н ь от Д а й и Б а н до Гао-кюе и о т к р ы л области Ю н ь ч ж у н , Я й - м ы н ь и Д а й г ю н ь . П о с л е сего в ц а р с т в е Я н ь я в и л с я и с к у с н ы й полководец Ц и н ь К х а й , бывший з а л о ж н и к о м у х у . Х у возымели б о л ь ш у ю доверенность к нему. Цинь К х а й , по в о з в р а щ е н и и в отечество, в н е з а п н ы м н а падением р а з б и л д у н - х у и р а с п р о с т р а н и л в л а д е н и я Д о м а Я н ь на 1000 л и . Цинь В у я н с Цин К х э з а к о л о в ш и й В . [Вели кого] к н я з я царства Цинь, был в н у к полководца Цинь К х а й . Д о м Я н ь т а к ж е построил Д о л г у ю стену, п р о с т и р а в ш у ю с я от Ц з а о - Я н до С я н - п ь х и н и д л я з а щ и т у от х у о т к р ы л об л а с т и : Ш а н - г у , Юй-ян, Ю-бэй-пьхин, Л я о - с и и Л я о - д у н . В сие самое время К и т а й р а з д е л и л с я на семь взаимно в р а ж дебных ц а р с т в , и три из них граничиЦли с х у н н а м и . Ю Д а л е е п р и ж и з н и Л и М э у , полководца в царстве Ч ж а о , х у н н ы не смели в т о р г а т ь с я в пределы сего ц а р с т в а . В п о следствии, когда Д о м Цинь п о к о р и л прочие шесть царств, Ш ы - Х у а н - д и отправил на север п р о т и в х у полководца Мынт ь х я н ь с 100 000 в о й с к а . Мын Т ь х я н ь обратно з а в о е в а л Ордос, и п о л о ж и л Ж е л т у ю р е к у границею; построил по берегу р е к и 44 уездных города, и н а с е л и л их г а р н и з о н а м и из п р е с т у п н и к о в ; п р о в е л п р я м у ю дорогу от Гююань до Ю н ь - я н ; и с п р а в и л в п о г р а н и ч н ы х г о р а х , где возможность д о з в о л я л а , отвесные у щ е л ь я от Л и н ь - т х а о на северо-во сток до Л я о - д у н почти на 10 000 л и ; 214. Н а к о н е ц перешел 214 з а Ж е л т у ю р е к у , и з а н я л Б э й - г я у гор Я н - ш а н ь . Д е г и н е в а история о х у н н а х , т ю р к а х и м о н г о л а х и К л а п р о т о в ы З а п и с к и об А з и и от начала до к о н ц а н а п о л н е н ы превратными п о н я т и я м и о древних н а р о д а х мон г о л ь с к о г о племени: потому что ни Д е г и н ь , ни Клапрот не ч и т а л и к и т а й с к о й и с т о р и и во всей ее обширности; почему и то, что ч и т а л и без с в я з и в целом, не все я с н о и п р а в и л ь н о понимать м о г л и . 1
2
1
Хань Чжао пишет: название места в Шан-Гу. Т р и звена древней Великой стены, основанные тремя ц а р ствами: Цинь, Ч ж а о и Я н ь задолго до построения Великой стены полководцем Мын Тьхань, простирались от юго-восточного угла Ордоса на восток до реки Л я о - х э . Д в а западные звена л е ж а л и по южную сторону гор, о к р у ж а ю щ и х Ордос, по направлению левого берега Желтой реки. 2
45
П.
ОТ В О З В Ы Ш Е Н И Я
ДО ЕГО ПОДДАНСТВА В ПРОДОЛЖЕНИЕ
Д О М А Х У Н Н О В В 209 КИТАЮ 152
В 5?
ГОДОВ ВОСЕМЬ
[Шицзи 110; Цянъханыиу,
[ГОДУ]
Г О Д У П Р Е Д P.
гл.
X.
ХАНОВ а
94 ]
В сие время Дом Д у н - х у был в силе. Д о м Ю е ч ж ы в ц в е тущем состоянии. У хуннов Ш а н ь ю й н а з ы в а л с я Т у м а н ь . * Тумань не мог устоять против Дома Ц и н ь и переселился 11 на север. По прошествии у десяти лет Мын Т ь х я н ь у м е р ; удельные к н я з ь я восстали против Дома Ц и н ь . Срединное царство пришло в смятение, и г а р н и з о н ы из п р е с т у п н и к о в , поставленные Домом Цинь по границе, все р а з о ш л и с ь . После сего хунны почувствовали льготу; мало по м а л у опять перешли на ю ж н у ю сторону Желтой р е к и , и вступили в прежние межи с Срединным царством. Шаньюй имел на следника, по имени Модэ; после от любимой Я н ь ч ж ы ро дился ему меньшой сын; Шаньюй хотел устранить стар шего, а на престол*возвести младшего: почему отправил Модэ в Юечжы з а л о ж н и к о м - К а к скоро Модэ прибыл в Юечжы, Тумань тотчас произвел нападение на Юечжы. Юечжы хотел убить Модэ, но Модэ у к р а л а р г а м а к а у него, и ускакал домой. Т у м а н ь счел его удальцом, и отделил ему в управление 10 ООО к о н н и ц ы . < Модэ сделал свистунку и начал у п р а ж н я т ь своих людей в конном стрелянии из л у к а с таким п р и к а з о м : всем, к т о пустит стрелу не туда, куда свистунка полетит, отрубят голову; кто ыа охоте пустит стрелу не туда, куда сви стунка полетит, тому отрубят голову. Модэ сам пустил свистунку в своего а р г а м а к а . Некоторые из п р и б л и ж е н н ы х не смели стрелять, и Модэ немедленно н е с т р е л я в ш и м в аргамака отрубил г о л о в ы . \ С п у с т я несколько времени Модэ опять сам пустил свистунку в любимую ж е н у свою, некоторые из приближенных у ж а с н у л и с ь , и не смели с т р е 12 л я т ь . Модэ и сим отрубил головы. Е щ е по проЦшествии 1
3
4
5
6
4
1
В Ханъ-шу Инъ-и сказано: Шаньюй значит величайший, на кит. Сян-тъхань. Томань близко к монгольскому слову Тумынъ 10 ООО с к а л мыцкого произношения Тюмень. Из сего места ясно видно, что Дом Хунну в южной Монголии владел пространством земель от Калгана к западу включительно с Ордосом, а в северной Монголии принадлежали ему Х а л к а с к и е земли к западу. * В тексте Мао-дунъ. Лю Бо-чжуан пишет: Маодунь выгова ривается Мо-дэ. Ган-му 201 год до P . X . — Модэ б л и з к о . к мон гольскому слову Модо, лес. Т. е. дал ему в удел 10 т. юрт, или семейств. Хань Чжао пишет: свистункою называется стрела, на полете производящая свист. 2
3
5
6
46
некоторого времени Модэ в ы е х а л н а охоту и пустил сви с т у н к у в Ш а н ь ю е в а а р г а м а к а . П р и б л и ж е н н ы е все туда ж е п у с т и л и стрелы. Из сего Модэ у в и д е л , что он может у п о т р е б л я т ь своих п р и б л и ж е н н ы х . С л е д у я за отцом своим Ш а н ь ю е м Т у м а н е м на о х о т у , он пустил свистунку в Туманя; приближенные также пустили стрелы в Ш а н ь ю я Т у м а н я . Т а к и м о б р а з о м Модэ, убив Т у м а н я , предал смерти мачеху с м л а д ш и м братом и старей шин, не хотевших повиноваться ему, и о б ъ я в и л себя Шаньюем. I. Ш а н ь ю й Модэ, В то в р е м я , к а к Модэ в с т у п и л на престол, [дом] Д у н - х у был в силе и цветущем с о с т о я н и и . П о л у ч и в известие, что Модэ убил отца и вступил на п р е стол, Д у н - х у отправил к нему посланца с к а з а т ь , что он ж е л а е т п о л у ч и т ь тысячелийного к о н я , оставшегося после Т у м а н я . Модэ потребовал совета у своих в е л ь м о ж . В е л ь м о ж и с к а з а л и ему: т ы с я ч е л и й н ы и к о н ь есть сокровище у х у н н о в . Н е д о л ж н о о т д а в а т ь . К чему, с к а з а л им Модэ, ж и в у ч и с людьми в соседстве, ж а л е т ь одной лошади д л я них? И т а к отдали тысячелийного к о н я . По прошествии некоторого времени Д у н - х у п о л а г а я , что Модэ боится его, еще о т п р а в и л посланца с к а з а т ь , что он ж е л а е т получить от Модэ одну из его Я н ь ч ж ы . Модэ опять спросил совета у своих п р и б л и ж е н н ы х . П р и б л и ж е н н ы е с негодованием с к а з а л и ему: Д у н - х у есть бессовестный человек; требует Я н ь ч ж ы . О б ъ я в и т ь ему в о й н у . Модэ с к а з а л на э т о : к чему, ж и в у ч и с людьми в соседстве, ж а л е т ь одной ж е н щ и н ы Цдля них? И так в з я л свою любимую Я н ь ч ж ы и о т п р а в и л к Д у н - х у , В л а д е т е л ь в Д у н - х у еще более в о з г о р д и л с я . В х у н н у с к и х в л а д е н и я х от Д у н - х у на з а п а д есть полоса земли на 1 ООО л и н е о б и т а е м а я . Н а ней только по г р а н и ц е с обеих сторон были к а р а у л ь н ы е посты. Д у н - х у о т п р а в и л посланца с к а з а т ь Модэ, что л е ж а щ а я за цепью обоюдных п о г р а н и ч н ы х к а р а у л о в полоса брошенной земли, п р и н а д л е ж а щ а я х у н н а м , не удобна д л я н и х , а он ж е л а е т иметь ее. Модэ спросил совета у своих чинов, и они с к а з а л и : это н е у д о б н а я з е м л я ; можно отдать и не о т д а в а т ь . Модэ в ч р е з в ы ч а й н о м гневе с к а з а л : з е м л я есть основание государства; к а к можно отдавать ее? Всем, советовавшим 1
2
3
4
1
Сюй-гуан пишет: это случилось в 1-е лето Эр-ши (т. е. вто рого колена, в 209 году до P . X . ) . На кит. Цянъ-гли-ма, что з н а ч . тысячелийныи конь, т. е. могущий пробегать по 1000 л и в д е н ь . Песчаная степь в Монголии от К а л г а н а на юго-запад. Фу-кянъ пишет: к а р а у л ь н ы е посты суть землянки для караулов. 2
3
4
47
отдать землю отрубил головы. Модэ сел в е р х о м на л о ш а д ь и отдал п р и к а з — отрубить г о л о в у к а ж д о м у , кто отстанет. После сего он пошел на восток и неожиданно н а п а л на Д у н - х у . Д у н - х у прежде пренебрегал Модэ и потому не имел предосторожности. Модэ, п р и б ы в с своими войсками, одержал совершенную победу, у н и ч т о ж и л Дом Д у н - х у , овладел подданными его, скотом и имуществом. По возвращении он ударил на западе на Юечжы и прогнал его, на юге покорил Ордосских владетелей Л э у ф а н ь и Б а й я н , и произвел поиски на Я н ь и Д а й ; обратно в з я л все земли, отнятые у хуннов полководцем Мын Т ь х я н ь , и вступил с Домом Х а н ь в г р а н и ц ы в Ордосе, п р и Ч а о - н а и Л у - ш и ; по'сле сего снова произвел поиски на Я н ь и Д а й . — В сие время войска Д о м а Х а н ь были в борьбе с Х я н - ю й ; Срединное царство изнемогло под || тяжестью войны; и это обстоятельство д а л о Модэ возможность уси л и т ь с я . Он имел под собою более 300 т. в о й с к а . — От Шунь-вэй до Т у м а н я — в продолжение с л и ш к о м тысячи лет — Дом Хуннов то возвышался, то у п а д а л , то д е л и л с я , то разсевался: и посему порядок прежнего преемственного наследования у них невозможно определить. П р и Модэ Дом Хуннов чрезвычайно у с и л и л с я и возвысился; покорив все кочевые племена на севере, на юге он с д е л а л с я равным Срединному Д в о р у ; почему н а з в а н и я наследственных г о сударственных чинов можно еще описать. Установлены были: 1) Восточный и З а п а д н ы й Ч ж у к и — к н я з ь ; 2) Во сточный и Западный Л у л и — к н я з ь ; 3) Восточный и З а падный великий предводитель; 4) Восточный и З а п а д н ы й великий Д у ю п ; 5) Восточный и З а п а д н ы й в е л и к и й Д а н х у ; 6) Восточный и З а п а д н ы й Г у д у - х э у . У х у н н о в муд1
2
3
4
5
6
7
8
1
Сюй Гуан пишет: в Шан-гюнь. Хян-юй, он же Хан-цзи, соперник полководца Л ю Б а н ь основателя династии Хань, родился в губ. Гян-су в области Х у а й ань-фу. Он ростом был восьми футов и обладал необыкновенною силою. На кит. Хянъ-ван. Хотя здесь слова Восточный и Западный заимствованы от стран света, но вместе с тем содержат в себе «мысл слов Старший и Младший. И в Монголии, так к а к в Ки тае, левая сторона считается старшею. [Левая или восточная сторона. Восточной стороной считается левая, потому что кочев ник садится на юг, в какую сторону обращен и вход в юрту; у китайцев ныне почетной стороной считается ю ж н а я , но в древ ности восточная, и китайцы садились лицом на восток.] * Лули монг. слово, значение неизвестно. На кит. Да-гян. На кит. Да-дуюй. Значение слова Данху неизвестно. Гуду суть вельможи не из Шаньюева рода. П . И . 2
;
8
6
6
7
8
48
р ы й н а з ы в а е т с я Чжукщ почему н а с л е д н и к престола все гда бывает Восточным Ч ж у к и - к н я з е м . От Восточного и З а п а д н о г о Ч ж у к и - к н я з е й до Д а н х у , высшие имеют по 10 т., а н и з ш и е по н е с к о л ь к у т ы с я ч к о н н и ц ы . Всего два дцать четыре старейшины, к о т о р ы е н о с я т общее н а з в а н и е т е м н и к о в . В е л ь м о ж и вообще суть наследствен||ные са- 16 новыики. Х у я н ь , Л а н ь и впоследствии Сюйбу суть три знаменитые Д о м а . К н я з ь я и предводители Восточной сто роны з а н и м а ю т Восточную сторону против Ш а н - г у и д а л е е на восток до Су-мо и Ч а о - с я н ь ; к н я з ь я и предводители З а п а д н о й стороны занимают з а п а д н у ю сторону п р о т и в Ш а н - г ю н ь и далее на з а п а д до Юечжы, Д и и К я н о в . Ш а и ь юева орда н а х о д и л а с ь п р я м о против Д а й и Ю н ь - ч ж у н . К а ж д ы й имел отдельную полосу земли, и перекочевывал с места на место, смотря по п р и в о л ь ю в т р а в е и воде. В о сточный и З а п а д н ы й Ч ж у к и - к н я з ь я , Восточный и З а п а д ный Л у л и - к н я з ь я считались самыми сильными в л а д е т е л я м и . Восточный и З а п а д н ы й Г у д у - х э у были и х помощ н и к а м и в у п р а в л е н и и . К а ж д ы й из 24 старейшин — д л я и с п р а в л е н и я дел, поставляет у себя тысячников, сотни ков, д е с я т н и к о в . Н и з ш и е к н я з ь я п о с т а в л я ю т у себя Д у - ю п , Д а н х у и Ц з ю й к ю е в . В первой л у н е нового года старей ш и н ы не в большом числе с ъ е з ж а ю т с я в х р а м п р и Ш а н ь юевой о р д е . В пятой л у н е все собираются [| в Л у н - ч е н , 16 где п р и н о с я т ж е р т в у своим п р е д к а м , небу, земле и д у х а м . Осенью, к а к л о ш а д и р а з ж и р е ю т , все с ъ е з ж а ю т с я 1
2
3
4
5
6
1
На кит. Вань-ки что зн[ачит] 10 ООО конницы. Хуянь и Сюйбу всегда были в брачном родстве с Шаньюем. Сюйбу имел должность государственного Судьи. П . И. Обычай брать д л я Хана девиц постоянно из одних домов сохраняем был и в Чингис-хановом доме. П. И. Монголия от востока к западу разделена была на три части. Впоследствии сие политическое разделение Монголии долго со блюдалось. Из сего разделения явствует, что члены Хуннуского цар ствующего Дома не имели родовых, т. е. отделенных в потом ственное владение, уделов, а уделы давались каждому с долж ностью, соответствующею степени его родства с царствующим Домом: по смерти же удел переходил к тому, кому по степени родства получить должность следовало. И ныне Монгольские к н я з ь я имеют такое же право поставлять чиновников у себя, исключая Тосалакчи, которых император утверждает. Орда есть монгольское слово Ордо, значит местопребыва ние, ставка Х а н а . Китайцы на своем языке выражают словами Ван-тьхин, что значит местопребывание владетеля. Мы приняли употребление слова Ордо, д л я отличения кочевой столпны от столнц оседлых владений; в Европе, напротив, под словом Ордо разумеют кочевой народ. у
2
3
4
6
6
10 н . Я . Бичурин, т. I
49
обходить лес, причем производят поверку людей и с к о т а . З а к о н ы их: извлекшему острое о р у ж и е и ф у т — смерть! за похищение конфискуется семейство, за л е г к и е п р е с т у п л е н и я надрезывается лицо, а за в а ж н ы е — смерть. Суд более десяти дней не п р о д о л ж а е т с я . В целом государстве у з н и к о в бывает несколько десятков ч е л о в е к . Шаньюй утром выходит из л а г е р я п о к л а н я т ь с я восходящему солн цу, ввечеру покланяться л у н е . Он сидит на л е в о й стороне лицом к северу. Д н и у в а ж а ю т с я первые в месяце под названиями Сюй и Сы, в первый раз в месяце в с т р е т и в шиеся под сими буквами. П о к о й н и к о в х о р о н я т в гробе; употребляют н а р у ж н ы й и в н у т р е н н и й гробы; облачение из золотой и серебряной парчи и меховое; но обсаженных де ревьями кладбищ и траурного одеяния не имеют. И з п р и ближенных вельмож и н а л о ж н и ц соумирающих бывает от ста до .нескольких сот ч е л о в е к . П р е д п р и н и м а ю т дела,, смотря по положению звезд и л у н ы . К п о л н о л у н и ю идут на войну; при ущербе л у н ы отступают. Кто на с р а ж е н и и от рубит голову неприятелю, тот получает в н а г р а д у кубок вина, и ему ж е предоставляется все полученное в добычу. || 17 Пленные и мужчины и ж е н щ и н ы поступают в н е в о л ю ; и посему на сражении к а ж д ы й воодушевляется корыстью.. .Искусно заманивают н е п р и я т е л я , чтоб обхватить его: почему, завидев н е п р и я т е л я , устремляются за корыстью подобно стае птиц; а когда бывают разбиты, то подобно черепице рассыпаются, подобно облакам рассеваютсяг; Кто убитого привезет с с р а ж е н и я , тот получает все имущество его. Впоследствии на севере они п о к о р и л и в л а д е н и я Х у н ь ю й , Кюеше, Д и н л и н , Гэгунь и Ц а й л и ; посему-то старейшины и вельможи повиновались Модэ-Шаньюю и 201 признавали его м у д р ы м . В сие время, 201, Д о м Х а н ь только что утвердил спокойствие в Срединном г о с у д а р с т в е , и перевел к н я з я Х а н ь Синь в Д а й с пребыванием в Ма-и. Х у н н ы в больших силах осадили Ма-и, и к н я з ь Х а н ь Синь 1
2
3
4
5
6
1
Футом называется военное железное орудие, имеющее вид палки, длиною около I /* фута и короче. Здесь описываются похороны Хана. В древности это был общий обычай в восточной Азии — д л я пышности похорон; а в Китае и ныне изредка случается, но только при провожании князей императорского Дома. Сей обычай и доныне удержан в законах К и т а я , Маньчжу рии и Монголии. Хуннуское поколение Динлин занимало земли от Енисея на восток до Байкала, по левую сторону Ангары. Кит. слово Хянь, мудрый, заключает в себе значение слов: способнейший, образованнейший и добродетельнейший. 1
2
а
4
5
6
50
1
п о к о р и л с я и м . Х у н н ы , п о л у ч и в Х а н ь Синь п о т я н у л и с ь с войском на юг; перешед через х р е б е т Г э у ч ж у , они осади л и Т х а й - ю а н ь , и подошли к Ц з и н ь - я н . Гао-ди сам повел войско п р о т и в них, 200. Зимою с л у ч и л и с ь сильные морозы 200 и снега. О к о л о трети из р а т н и к о в отмо||розили п а л ь ц ы 18 у р у к . Почему Модэ п р и т в о р и л с я побежденным, и, от с т у п а я , з а м а н и в а л г н а в ш е е с я за н и м к и т а й с к о е в о й с к о . Модэ с к р ы л отборные войска, а в ы с т а в и л одни слабые: почему все к и т а й с к о е войско, состоявшее из 320 т. наиболее пехоты, устремилось за н и м . Гао-ди п р е ж д е д р у г и х п р и был в П ь х и н - ч е н ; а пехота еще не вся п р и ш л а . Модэ с 400 т. отборной к о н н и ц ы о к р у ж и л Гао-ди в Б а й - д ы н . В п р о д о л ж е н и е семи дней к и т а й с к о е войско не могло до ставить осажденным съестных п р и п а с о в . Конница у х у н нов на з а п а д н о й стороне имела белых, на восточной серых, на с е в е р н о й вороных, на ю ж н о й р ы ж и х л о ш а д е й . Гао-ди о т п р а в и л л а з у т ч и к о в подкупить Я н ь ч ж ы . Я н ь ч ж ы с к а з а л а Модэ: два г о с у д а р я не д о л ж н ы стеснять д р у г д р у г а . Ныне ты, приобрев земли Дома Х а н ь , не можешь ж и т ь на н и х ; сверх сего г о с у д а р ь Дома Х а н ь есть человек у м н ы й . Обдумай это, Ш а н ь ю й . Модэ н а з н а ч и л в р е м я , в которое В а н Х у а н и Ч ж а о Л и , предводители к н я з я Х а н ь Синь, д о л ж н ы были п р и д т и к н е м у , и не п р и ш л и : почему н а ч а л п о д о з р е в а т ь , что они в с т у п и л и в договор с Домом Х а н ь ; с в е р х сего п р и н я л в с о о б р а ж е н и е слова своей Я н ь ч ж ы . И т а к он о т к р ы л в одном у г л у проход: Гао-ди отдал своим в о й с к а м п р и к а з — с н а т я н у т ы м и в стороны л у к а ми идти п р я м о чрез открытый у г о л , и сим образом соеди н и л с я с г л а в н ы м и с и л а м и . Модэ пошел в обратный п у т ь . Гао-ди т а к ж е п р е к р а т и л в о й н у и о т п р а в и л Л ю Гин з а к л ю чить д о г о в о р , основанный на мире и родстве} 2
3
4
1
Т . е. вступил в подданство х у н н о в . У китайцев наши слова: сдался, покорился, поддался имеют одно значение: ибо сдача города и покорность народа без подданства и л и зависимости не допу скаются. Китайская история наполнена примерами самоубийств при потере с р а ж е н и я и л и города, и этот обычай и ныне вполне со блюдается. В минувшую войну с Англиею и гражданские и воен ные высшие чиновники — после потери города — со всем семейством добровольно предавали себя смерти. В подлиннике 2/10 и л и 3/10. Шы-гу пишет: Бай-дын л е ж и т в 10-ти л и от Пьхин-чен на юго-восток. В подлиннике: Шень, что знач. гениальный. . Договор, основанный на мире и родстве, по к и т . Хо-цинъ, состоял в том, что китайский Д в о р , выдавая царевну за иностран ного владетеля, обязывался ежегодно посылать ему условленное в договоре количество д а р о в . Ю* 51 2
3
4
5
i9
|| Гао-ди, он ж е Гао-хуан-ди и Гао-цзу, основатель династии Х а н ь , п р о з ы в а л с я Лю, по имени Бан, по проименованию Цзи. Р о д и л с я в н ы н е ш н е й губернии Гян-су в области Сюй-чжеу-фу. Он имел о р л и н ы й нос, широкий лоб, был прост и одарен обширным сообра жением. Впоследствии к н я з ь Х а н ь Синь, з а н я в ш и й место пол ководца у хуннов, Ч ж а о Л и и В а н Х у а н н е с к о л ь к о раз н а р у ш а л и договор, опустошали области Д а й и Юнь-чжун. Спустя несколько времени Ч е н ь Х и , п о д н я в бунт и сое динившись с Х а н ь Синь, у м ы ш л я л произвести нападение на Д а й . Китайский Д в о р выставил войско под предво дительством полководца Ф а н ь К х у а й , к о т о р ы й обратно в з я л Д а й , Яй-мынь и Юнь-чжун; но не в ы с т у п а л за гра ницу. В сие время в о е н а ч а л ь н и к и Дома Х а н ь один за дру гим передавались хуннам; почему Модэ часто приходил грабить страну Д а й , и это беспокоило Д о м Х а н ь , В это время Л ю Гин подал следующий голос: спо койствие в Империи только что восстановлено; войска изнурены войною, и о р у ж и е м подчинить хуннов невозможно. Модэ убил отца, ж е н и л с я на мачихе, и силою наводит страх; убедить его ми лостью и справедливостью невозможно; а можно упрочить это дело хитростью, и д а ж е потомков его сделать вассалами. Е с л и выдать за него старшую царевну, то он непременно полюбит ее и возведет в е$ Я н ь ч ж ы ; сын от нее непременЦно будет наследником престола. По временам года будем п о с ы л а т ь наве дываться и внушать им правила благоприличия. Модэ при ж и з н и своей будет сыном и зятем, а по смерти его Шаньюем будет в н у к по дочери. Сим образом без войны можно покорить и х . Х о р о ш о , с к а з а л император и хотел отправить старшую царевну; но Л ю й - х э у вос противилась. И т а к дочь придворного в е л ь м о ж и выдали за Шаньюя с титулом ц а р е в н ы . Л ю Гин послан д л я з а ключения договора о мире и родстве. Ган-му 198 год. 498 Гао-ди отправил, 198, Л ю Гин препроводить к н я ж н у своего Дома с названием царевны в Я н ь ч ж ы Шаныою с ежегодным определенным количеством ш е л к о в ы х тка ней, хлопчатки, вина, риса и разных съестных вещей, и постановить в договоре считаться б р а т ь я м и , на основании мира и родства. Это несколько приостановило Модэ. 1
2
Чень-хи был заслуженный военачальник, определенный приставом, т. е. надзирателем войск в уделах Ч ж а о и Дай. По Ган му он замыслил бунт в 197. л в 195 году разбит ж предан к а з н и . Т. е. равными. 1
2
'52
Впоследствии Л у Г у а н ь , в л а д е т е л ь к н я ж е с т в а Я н ь , взбун т о в а л с я и с н е с к о л ь к и м и т ы с я ч а м и своих сообщников, поддавшись х у н н а м , н а ч а л обеспокоивать земли от Ш а н г у на восток, 195. Н а к о н е ц , Г а о - ц з у п р е с т а в и л с я , 195. 195 В царствование императрицы Хяо-хой Люй Тхай-хэу Д о м Х а н ь только что у т в е р д и л с я : почему х у н н ы г о р д и л и с ь , и Модэ п о с л а л к и м п е р а т р и ц е Г а о - х э у письмо, 192, н а п и - 192 еанное в дерзких в ы р а ж е н и я х . Модэ отправил п о с л а н н и к а к Г а о - х э у с письмом сле дующего с о д е р ж а н и я : «сирый и д р я х л ы й г о с у д а р ь , | р о ж д е н н ы й посреди болот, в о з р о с ш и й в степях м е ж д у 21 л о ш а д ь м и и волами, н е с к о л ь к о р а з приходил к в а ш и м п р е д е л а м , ж е л а я п р о г у л я т ь с я по Срединному ц а р с т в у . Г о с у д а р ы н я одинока на престоле; сирый и д р я х л ы й т а к ж е ж и в е т в одиночестве. Оба г о с у д а р я ж и в у т в с к у к е , не имея н и в чем утешения д л я себя. Ж е л а ю то, что имею, променять на то, чего неимею». Г а о - х э у п р и ш л а в сильный г н е в , и п о з в а л а к себе министров; она п о л а г а л а к а з н и т ь п о с л а н н и к а и объявить войну х у н н а м . Д а й т е мне сто т ы с я ч войска, с к а з а л Ф а н ь К х у а й , и я вдоль и поперек пройду земли х у н н о в . Но Ги-бу с к а з а л на это: надобно отрубить г о л о в у Ф а н ь К х у а й . Когда Ч е н ь - х и в о з б у н т о в а л с я в Д а й , тогда к и тайское войско состояло из 320 ООО и Ф а н ь К х у а й был верховным предводителем. В то время х у н н ы о к р у ж и л и Гао-ди в П ь х и н - ч е н и Ф а н ь К х у а й не в с и л а х был избавить его. В И м п е р и и в песнях п е л и : под г о родом Пьхин-чен подлинно было г о р ь к о ; семь дней не и м е л и пищи, не м о г л и н а т я г и в а т ь л у к а . Н ы н е отго л о с о к этой песни еще с л ы ш е н ; раненые т о л ь к о н а ч и нают приподниматься, а Ф а н ь К х у а й хочет снова п о т р я с т и И м п е р и ю . Сверх сего кочевые иноземцы подобны п т и ц а м и з в е р я м ; их добрыми словами не следует в о с х и щ а т ь с я ; их обидными с л о в а м и не следует о г о р ч а т ь с я . Х о р о ш о , с к а з а л а Г а о - х э у , и п р и к а з а л а Ч ж а н Цзэ н а п и с а т ь следующий ответ: Ш а н ь ю й не з а б ы л ветхой с т о л и ц ы и удостоил ее письмом. В е т х а я столица п р и ш л а в страх, и, в ы ч и с л я я дни, заботится о себе. 1
2
3
4
1
Вдовствующая супруга основателя династии Хань; она ж е Гао-хэу. Хяо-хой, отцепочтительная и милостивая, есть почетное наименование, данное ей по смерти, Люй есть родовое ее п р о звание, Хэу императрица, Гао высокий, есть почетное ее наиме нование по супругу. Т . е. хотел по монгольскому обычаю взять ее за себя со всем китайским государством. Т . е. бессмысленным животным. Т . е. меня. В сем месте у д е р ж а н слог китайской дипломадии. 2
3
4
22
179 177
Она состарелась, силы ослабели; волосы л и н я ю т , зубы выпадают; в ходу теряет размер в ш а г а х . Ш а н ь ю й ослышался, а этим н е л ь з я з а п я т н а т ь с е б я . В е т х а я столица не сделала п р е с т у п л е н и я ; н а д л е ж и т о к а з а т ь ей снисхождение. Имею представить тебе две ц а р с к и е колесницы и две четверни л о ш а д е й . Модэ по получении письма еще отправил посланника принесть благо дарность и сказать, что он еще не имел с л у ч а я видеть вежливость Срединного государства. К счастию госу дарыня извинила его. (Заимствовано из истории с т а р шей династии Х а н ь ) . Гао-хэу думала объявить ему войну, но полководцы с к а з а л и ей, что покойный Гао-ди был умный государь и воин, но и он стеснен был под городом П ь х и н - ч е н . И так Гао-хэу удержалась, и подтвердила мир и родство с х у н нами. Хяо Вынь-ди, по вступлении на престол, 179, опять подтвердил договор о мире и родстве, но в пятой л у н е третьего лета, 177, х у н н у с к и й западный Ч ж у к и - к н я з ь перевел свои кочевья в Ордос, и начал р а з о р я т ь г р а н и ц у в области Шан-гюнь; инородцы убивали и в плен уводили жителей. Почему Хяо-Вынь-ди у к а з а л министру Г у а н ь И н с 85 ООО конницы и колесниц идти в Гао-ну против з а п а д ного Ч ж у к и - к н я з я , но з а п а д н ы й Ч ж у к и - к н я з ь у ш е л за г р а н и ц у . Вынь-ди п р е д п р и н я л путешествие в Т х а й - ю а н ь ; но в это самое время Цзи-бэй В а н в з б у н т о в а л с я . Вынь-ди возвратился и отозвал войска, посланные на х у н н о в . В следующий год, 176, Шаньюй п р и с л а л к и т а й с к о м у Д в о р у письмо следующего содержания: «поставленный небом хуннуский Великий Шаньюй почтительно в о п р о ш а е т Хуан-ди [император (китайский)] о з д р а в и и . В прошлое время Хуан-ди писал о мире и родстве. Де||ло сие, к взаимному удовольствию, кончено согласно с содержанием письма. Китайские пограничные ч и н о в н и к и о с к о р б л я л и западного Ч ж у к и - к н я з я , и он без представления (ко мне) по совету И л у - х э у Н а н ь ч ж ы и прочих вступил в ссору с китайскими чиновниками, н а р у ш и л договор, з а к л ю ч е н н ы й между двумя государями, р а з о р в а л братское родство между ними, и поставил Д о м Х а н ь в неприязненное п о ложение с соседственною д е р ж а в о ю . Получено от Х у а н ди два письма с выговорами, но посланный с ответным письмом еще не прибыл, а китайский вестник не в о з в р а т и л 1
176
2
3
23
1
Цзи-бэй есть титул: значит помогавший на севере. Его про звание Хин, имя Гюй, Он поднял бунт в 177 году. Ган-му. Монголы не имели письма, а писцами при Хане с л у ж и л и пленные китайцы. Т . е. желает здравия. 2
3
54
с я , и это было причиною в з а и м н ы х неудовольствий между д в у м я соседственными д е р ж а в а м и . К а к н а р у ш е н и е д о говора последовало от н и з ш и х ч и н о в н и к о в , то западного Ч ж у к и - к н я з я в н а к а з а н и е о т п р а в и л и на з а п а д на Ю е ч ж ы . По милости Неба, р а т н и к и б ы л и здоровы, к о н и в силе; они п о р а з и л и Ю е ч ж ы . Предав острию меча и л и покорив всех, у т в е р д и л и Л э у л а н ь , У с у н ь , Х у с е и 26 окрестных в л а д е н и й . Ж и т е л и сих владений п о с т у п и л и в р я д ы Х у н н у с к и х войск, и составили один д о м . По у т в е р ж д е н и и с п о к о й с т в и я в северной стране ж е л а ю , п р е к р а т и в в о й н у , дать отдых воинам и откормить лошадей; забыть прошедшее и возобновить п р е ж н и й договор, чтобы доставить п о к о й п о г р а н и ч н ы м ж и т е л я м , к а к было в н а ч а л е . П у с т ь м а л о л е т н ы е растут, а с т а р и к и спокойно д о ж и в а ю т свой в е к , и из рода в род н а с л а ж д а ю т с я миром. Но к а к еще не п о л у ч е н о мнение Х у а н - д и , || то о т п р а в л я я Л а н - ч ж у н 24 С и д у ц я н я с письмом, осмеливаюсь с ним представить о д ного верблюда, д в у х в е р х о в ы х л о ш а д е й и две четверни. Е с л и не угодно Х у а н - д и , чтоб х у н н ы п р и б л и ж а л и с ь к г р а н и ц а м , то надобно предписать чиновникам и н а р о д у с е л и т ь с я подалее от г р а н и ц ы » . П о с л а н н ы й по прибытии тотчас был обратно о т п р а в л е н и в шестой л у н е п р и е х а л в Ч а й в а н ь . По получении сего письма п р и к и т а й с к о м Д в о р е д е р ж а л и совет: что выгоднее, война и л и м и р и родство? Государственные ч и н ы были того мнения, что с т о р ж е с т в у ю щим неприятелем, недавно победившим Юечжы, т р у д н о в о е в а т ь ; сверх того, земли х у н н о в , состоящие из озер и с о л о н ч а к о в , неудобны д л я оседлой ж и з н и , почему с ч и т а л и выгоднее д е р ж а т ь с я мира и р о д с т в а . Х я о Вынь-ди с о г л а с и л с я на и х мнение, и в шестое лето, переднего с ч и с л е н и я , 174, отправил к х у н н а м письмо следующего с о д е р ж а н и я : 174 «Хуан-ди почтительно в о п р о ш а е т х у н н у с к о г о в е л и к о г о Ш а н ь ю я о з д р а в и и . В письме доставленном мне Л а н ч ж у н Сидуцянем с к а з а н о : З а п а д н ы й Ч ж у к и - к н я з ь без 1
2
3
4
5
6
1
Здесь под низшими чиновниками разумеются подданные. Это говорится о завоевании В . Тюркистана и С р . Азии на з а п а д до Каспийского м о р я , что происходило в продолжение 177 года пред P . X . Название китайского чина. Сия грамота и нижеследующий ответ писаны по китайской дипломатике, т. е. вместо второго употреблено третье л и ц о един ственного числа.— Хуан-ди. Название пограничного урочища. Вынь-ди вступил на престол в 179 году, а в 163 году опять н а ч а л считать время своего царствования с первого года. Посему первая половина царствования названа передним, Цянь-юань, а в т о р а я последующим счислением, Хэу-юань. 2
3
4
6
6
55
д о з в о л е н и я , а по совету И л у - х э у Н а н ь ч ж ы н а р у ш и л договор, заключенный между д в у м я г о с у д а р я м и , п р е р в а л братское согласие между ними, и поставил Д о м Х а н ь в неприязненное положение с соседственною д е р ж а в о ю . Но 25 к а к нарушение договора последовало от н и з ш и х ч и н о в н и к о в , то Западный Ч ж у к и - к н я з ь в н а к а з а н и е послан был на Запад на Юечжы, и он покорил сие в л а д е н и е . Теперь желательно п р е к р а т и в войну, дать отдых воинам и откормить лошадей; забыть прошедшее, и подтвердить прежний договор, чтоб доставить пограничным ж и т е л я м спокойствие; пусть малолетные растут, а с т а р и к и спокой но доживают свой век, и из рода в род н а с л а ж д а ю т с я миром. Я очень одобряю это: ибр так мыслили древние святые госу дари. Дом Х а н ь договорился с Домом хуннов быть брать ями, и потому посылает Шаньюю чрезвычайное к о л и ч е ство даров. Нарушение договора и р а з р ы в братского со гласия всегда происходили со стороны х у н н о в . Впрочем, к а к дело Западного Ч ж у к и - к н я з я уже покрыто проще нием, то прошу Ш а н ь ю я не простирать гнева далее; и если Шаньюй желает поступать согласно с содержанием письма, то пусть объявит своим чиновникам не н а р у ш а т ь договора, а действовать согласно с письмом Ш а н ь ю я . Посланный сказывал, что Шаньюй лично предводитель ствовал в Западной войне и переносил великие трудности. Почему посылаю надеваемый вышитый кафтан на под к л а д к е , длинный парчевоп кафтан, золотой венчик д л я волос, пояс золотом оправленный и носороговую п р я ж к у к поясу золотом оправленную, 10 кусков вышитых ш е л к о вых тканей, 30 кусков к а м к и , и 40 к у с к о в щ е л к о в ы х т к а ней, темномалинового и зеленого ц в е т а . Отправляю сановника для личного представления». В с к о р е после 174 этого Модэ умер, 174. Сын || его Гиюй поставлен под наименованием Л а о ш а н Ш а н ь ю я . И с т о р и ч е с к о е п р и м е ч а н и е . Мод& известен в азиятских историях под г р о м к и м именем Огуз-хана, сына К а р а х а н о в а . Хондемир пишет, что К а рахан, кочевавший на К а р а к у м е , у з н а в , что сын его 1
2
б
3
4
1
Т. е. лично им носимый. И ныне любимые монголами цвета. Стой Гуан пишет: Гиюй был вторый Шаньюй. Впоследствии все идут по числительному п о р я д к у . * Под Хангаем по левую сторону Орхона, где и Чингис-хан утвердил свое местопребывание. Здесь же и хунны имели главное пребывание, по переселении с юга на север, что видно из походов китайцев на Ханскую орду. Вероятно, что Каракум и Харахоринь суть два названия одному и тому же у р о ч и щ у : первое 2
3
4
56
п о к л о н я е т с я богу по новой в е р е , пошел на него войною, с намерением убить его: но п р а в о в е р н а я ж е н а О г у з Х а н о в а немедленно известила его о том. К а р а х а н по гиб в с р а ж е н и и ; а О г у з - х а н п р и н я в престол по нем, ж в течение 73 лет своего ц а р с т в о в а н и я п о к о р и л весь Т ю р к и с т а н . — А б ю л ь - к а з и - Х а н , в своей истории о Т ю р к с к и х племенах, т а к ж е п р е д с т а в л я е т О г у з - х а н а образцом п р а в о в е р и я . Он пишет, что К а р а - х а н , отец О г у з - х а н о в , п р е д п р и н я л убить сына своего за введение новой веры, и в то время, когда О г у з Х а н был на охоте, п о ш е л на него с многочисленным войском, но не с м о т р я на то п р о и г р а л с р а ж е н и е , и на побеге умер от р а н ы стрелою. Огуз-хан, объявив себя ханом, в о — п е р в ы х , пошел войною на Т а т а р - х а н а [ Д у н х у ] , к о т о р ы й к о ч е в а л близ г р а н и ц ы К и т а я и победил его; потом п о к о р и л К и т а й с к у ю Империю, город Ч ж у р ч ж у т и Т а н г у т с к о е ц а р с т в о ; после сего з а в о е в а л все владения, л е ж а щ и е от Монголии на юг до И н д и и , на з а п а д до К а с п и й с к о г о м о р я . — Не смотря на несходство с о б с т в е н н ы х имен, исторический очерк Модэ Ш а н ь ю я под именем О г у з х а н а и порядок г л а в н ы х событий во времени довольно в е р н ы , особенно у А б ю л ь - к а з и - Х а н а . И по к и т а й с к о й истории Модэ п о к о р и л восточных монголов; после сего подчинил себе К и т а й и Т а н г у т , и потом п о к о р и л весь Т ю р к и с т а н о т Х а м и до К а с п и й с к о г о моря. I I . Л а о ш а н - Г и т о й - Ш а н ь ю й . По вступлении Л а о ш а н Г и ю й - Ш а н ь ю я на престол Х я о В ы н ь Х у а н - д и еще о т п р а в и л в Я н ь ч ж ы Ш а н ы о ю к н я ж н у из своего рода с титулом ц а р е в н ы , а д л я п р е п р о в о ж д е н и я ее назначен евнух Ч ж у н х и н Юе, уроженец с т р а н ы Я н ь . Юе не хотелось о т п р а в и т ь с я , но император силою п о с л а л его. Юе с к а з а л : я поеду непременно на беду Д о м у Х а н ь . Юе по прибытии тотчас п е р е д а л с я на сторону Ш а н ь ю я , и Шаньюй весьма п о л ю бил его. П р е ж д е х у н н ы л ю б и л и к и т а й с к и е ш е л к о в ы е т к а н и , х л о п ч а т к у , разные снедные в е щ и . Юе г о в о р и л Ш а н ь ю ю : численность хуннов не может сравниться с н а с е л е н ностью одной к и т а й с к о й о б л а с т и , но они потому с и л ь н ы , что имеют одеяние и п и щ у отличные, и не з а в и с я т в этом от К и т а я . Ныне, Ш а н ь ю й , ты изменяешь обычаи, и л ю бишь к и т а й с к и е в е щ и . Е с л и К и т а й употребит т о л ь к о 1 своих вещей, то до единого х у н н а будут на стороне Д о м а
г
10
есть название тюрское, и зн. черные пески; второе есть м о н г о л ь ское, и з н . 20 черных. От последнего и столица Чингис-Хаиова н а з ы в а л а с ь Хара-хоринь 57
1
и
Х а н ь . Получив от К и т а я ш е л к о в ы е и б у м а ж н ы е т к а н , дерите одежды из них, бегая по колючим растениям, и тем показывайте, что такое одеяние прочностью не дойдет до шерстяного и кожаного о д е я н и я . П о л у ч и в от К и т а я съестное, не употребляйте его, и тем п о к а з ы в а й т е , что вы 28 сыр и молоко предпочитаете и м . После сего || Юе научил Шаньюевых приближенных завести книги, чтобы по числу обложить податью народ, скот и имущество. К и т а й с к и й Д в о р писал грамоты к Шаньюю на дщице 1 / фута дли ною. Грамота начиналась словами: Хуан-ди почтительно х
1 0
вопрошает Хунну ского Великого
Шаньюя о
здравии.
Отправленные вещи и п р . и п р . Ч ж у н - х и н Юе н а у ч и л Шаньюя писать грамоты к китайскому Д в о р у на дщице в 1 / фута длиною, печать и оболочку у п о т р е б л я т ь в большом размере, а грамоту начинать словами: Рожден 2
10
ный небом и землею, поставленный солнцем и луною, Хуннуский Великий Шаньюй почтительно вопрошает Китайского Хуан-ди о здравии. Посланные вещи и пр. и пр. Х у н н ы , сказал Юе, обыкновенно питаются мясом скота, пьют его молоко, одеваются его к о ж а м и , скот питается тра вою, пьет воду; смотря по временам переходят с места на место; и посему в скудное время у п р а ж н я ю т с я в конном стрелянии из л у к а , а во время п р и в о л ь я веселятся и ни о чем не заботятся. З а к о н ы их легки и удобоисполнимы. Государь с чинами просто обращается, и у п р а в л я е т целым государством к а к одним человеком. По смерти отца и братьев берут за себя ж е н и х из опасности, чтоб не п р е секся род; и посему х о т я есть кровосмешение у х у н н о в , но роды не п р е к р а щ а ю т с я . Н ы н е в Срединном государстве хотя постановлено по смерти отцов и братьев не брать ж е н их за себя, но родственники столь д а л е к и м е ж д у собою, что нередко убивают д р у г д р у г а и д а ж е переменяют р о довые прозвания, и все это отсюда происходит. Сверх того, излишество церемониальных обрядов производит взаимное неудовольствие между высшими и низшими; п р и множестве 29 общественных работ исто||щаются силы н а р о д а . Н а р о д упражняется в земледелии и шелководстве, чтобы сни скивать одеяние и пищу; строит города, чтобы обезо2
1
Вэй-Шао пишет: з н . что если десятая часть китайских ве щей поступит в земли хуннов, то х у н н ы передадутся Д о м у Х а н ь . Шы-гу пишет: п р и недостатке искренности и верности верх берут церемониальные учтивости; а это, наконец, производит взаимное неудовольствие и ненависть. П р и общественных работах потребно множество материалов, что тягостно д л я народа и по тому силы истощаются. (Заимствовано из истории Старшей ди настии Хань). а
58
пасить себя, почему п р и н е у р о ж а е он не имеет времени з а н и м а т ь с я воинскими у п р а ж н е н и я м и ; п р и у р о ж а е забо тится о своем состоянии. К ч е м у ж е с л у ж и т образованность? После сего, когда к и т а й с к и е п о с л а н н и к и хотели р а с с у ж д а т ь , Юе говорил им: Г. п о с л а н н и к ! не н у ж н о много гово р и т ь : посмотри л у ч ш е , чтобы ш е л к о в ы е и б у м а ж н ы е т к а н и , р а в н о снедные вещи, от к и т а й с к о г о Д в о р а п р е д с т а в л е н ные, б ы л и в полном количестве, притом добротные и л у ч ш и е . К чему много говорить? Е с л и представляемое без недостатка и добротно, то и довольно; а если недостаточно, и п р и т о м худого качества, то в н а с т у п а ю щ у ю осень п о ш л е м к о н н и ц у потоптать хлеб на к о р н ю . Т а к Юе денно и ночно в н у ш а л Ш а н ь ю ю в ы ж и д а т ь х у д ы х обстоятельств. В че т ы р н а д ц а т о е лето ц а р с т в о в а н и я Х я о - В ы н ь Х у а н - д и , 166, 166 х у н н у с к и й Ш а н ь ю й со 140 т. к о н н и ц ы вступил в Ч а о - н а и С я о - г у а н ь , убил в Бэй-ди в о е н а ч а л ь н и к а Ц ю н , з а х в а тил в е л и к о е множество народа, скота и имущества; после сего, подошед к П х ы н - я н , п о с л а л отряд к о н н и ц ы сожечь дворец Х о й ч ж у н - г у н . К о н н ы е р а з ъ е з д ы п р и б л и ж а л и с ь к Г а н ь - ц ю - а н ь . По сей п р и ч и н е Вынь-ди д л я п р е д у п р е ж д е н и я н а п а д е н и я от х у н н о в , с о б р а л под Ч а н - | | а н ь 1 ООО 30 к о л е с н и ц и 100 ООО к о н н и ц ы и три корпуса в областях Ш а н - г ю н ь , Бэй-ди, Л у н - с и . Т а к и м образом д в и н у л о с ь б о л ь ш о е войско из к о л е с н и ц и к о н н и ц ы д л я н а п а д е н и я на х у н н о в . Шаньюй пробыл в п р е д е л а х К и т а я около м е с я ц а , и пошел обратно. К и т а й ц ы в ы г н а л и его за г р а н и ц у , и в о з в р а т и л и с ь , но н и одного Х у н н а убить не м о г л и . Х у н н ы день ото д н я гордее становились и ежегодно п р о и з в о д и л и в т о р ж е н и я в г р а н и ц ы . Они побили множество ж и т е л е й , р а з г р а б и л и имущество и скот, особенно в Ю н ь ч ж у н и Л я о - д у н ; до 10 ООО человек приходило в Д а й г ю н ь . К и т а й с к и й двор б е с п о к о и л с я , и о т п р а в и л к х у н н а м п о с л а н ц а с письмом. Ш а н ь ю й т а к ж е п о с л а л Д а н х у с б л а г о д а р н ы м ответом, и снова п р е д л о ж и л о мире и р о д стве. Х я о Вынь-ди во второе лето последующего с ч и с л е н и я , 162, отправил к х у н н а м п о с л а н н и к а с письмом е л е - 162 дующего с о д е р ж а н и я : «Хуан-ди почтительно в о п р о ш а е т Х у н н у с к о г о великого Ш а н ь ю я о з д р а в и и . П о с л а н н ы х с Данху-Цзюй-кюй Дяо Кюйнань и Лан-чжун Хань Ляо д в у х лошадей, я с г л у б о ч а й ш и м почтением п р и н я л . В с и л у 1
2
3
4
1
Сюй Гуан пишет: по прозванию Сунь; сын его Дань княж[еское] достоинство Б и н - х э у . Сюй Гуан пишет: в Ань-дин. В 36-ти верстах от столицы. См. выше 174 год. В Ганму 163.
получил
2
3
4
59
1
постановлений покойных государей кочевые в л а д е н и я , л е ж а щ и е от Долгой стены на север, д о л ж н ы п р и н и м а т ь повеления от Шаньюя; обитающими в н у т р и Д о л г о й стены шляпопоясными я у п р а в л я ю , и п е к у с ь , чтоб м и л л и о н ы народа пропитывались земледелием, ткачеством и звери ным промыслом; отцы не р а з л у ч а л и с ь бы с с ы н о в ь я м и . Н ы н е слышу, что неблагонамеренные из н а р о д а , у в л е каемые видами корысти, н а р у ш а ю т справедливость, разрывают договор, играют судьбою миллионов н а р о д а , 21 поселяют вражду || между д в у м я г о с у д а р я м и . Впрочем все это относится к прошедшим делам. В п и с ь м е с к а з а н о : по заключении мира и родства между двумя государства ми, государи предадутся радости; п р е к р а т я т войну, дадут льготу ратникам, отдых к о н я м ; из рода в род будут ве селиться, к а к будто н а ч а л и новую ж и з н ь . Я очень одоб ряю это. Б л а г о р а з у м н ы е м у ж и ежедневно о б н о в л я л и с ь , и пеклись о доставлении новой ж и з н и , чтоб с т а р и к и были покойны, малолетные росли, к а ж д ы й , о х р а н я я ж и з н ь свою, достигал бы конца лет, Небом ему определенных. Сим путем я и Шаньюй шествовать д о л ж н ы . Е с л и со ответствуя воле Неба пещись о подданных, и это из рода в род будет продолжаться в бесконечные в е к и , то все в поднебесной будут счастливы. Х а н ь и Х у н н у суть два смежные и равные государства. Х у н н у л е ж и т в северной стране, где убийственные морозы рано наступают; почему указано чиновникам посылать ежегодно известное к о л и чество проса и белого риса, парчи, ш е л к а , х л о п ч а т к и и разных других вещей. Ныне г л у б о к а я тишина ц а р с т в у е т в поднебесной, миллионы народа н а с л а ж д а ю т с я миром. Я и Шаньюй почитаемся отцами своих подданных. П р е д ставляя в уме минувшие события, полагаю, что м а л о в а ж ные вещи и мелочные дела, ошибки в с о о б р а ж е н и я х мини стров не достаточны возмутить братское согласие. Известно, что и небо не все покрывает, и земля не все содержит. Я и Шаньюй также д о л ж н ы оставить прошедшие мелочи, и, шествуя по в е л и к о м у пути, забыть минувшие н е у д о вольствия, чтоб упрочить будущее. Пусть н а р о д ы двух 32 государств составят || одно семейство. Ц а р и и народы, плавающие в воде и пернатые в воздухе, х о д я щ и е и п р е смыкающиеся все ищут спокойствия и пользы, у к л о н я ю т с я от опасностей и вреда: и посему не з а д е р ж и в а т ь и д у щ е е 2
3
4
5
1 2 8 4 5
Т. е. статья мирного договора с хуннамп. В Ханской грамоте [Шаньюя]. Поступая по великому закону. Т. е. животные. Не пресекать жизнь насильственно.
есть з а к о н Неба. Предав забвению прошедшее, я простил своих подданных, б е ж а в ш и х к в а м . Шаньюй т а к ж е не д о л ж е н упоминать о Ч ж а н н и и п р о ч и х . Известно, что древние государи, постановив с т а т ь и договора, не н а р у ш а л и данного слова. Ш а н ь ю й д о л ж е н обратить внимание на поднебесную. По восстановлении всеобщей т и ш и н ы и к у п н о м и р а и родства Д о м Х а н ь не упредит н а р у ш е н и е м . П р е д с т а в л я ю это рассмотрению Ш а н ь ю я . К а к скоро Ш а н ь ю й у с л о в и л с я о мире и родстве, то я у к а з а л Юйшы написать: Хуннуский Великий Шаньюй в доставлен ном мне письме у ж е у т в е р д и л м и р и родство. Б е г л е ц ы не могут у м н о ж и т ь населенности земли. Пусть х у н н ы не в х о д я т в г р а н и ц ы , а к и т а й ц ы не в ы х о д я т за г р а н и ц у . Н а р у ш и т е л е й сего постановления п р е д а в а т ь смертной к а з н и . Сим средством можно упрочить с б л и ж е н и е . О чем д л я в с е общего сведения обнародовать по империи». В третье л е то, 161, Л а о ш а н Гиюй Ш а н ь ю й у м е р . Сын его Гюньчень поставлен Шаньюем. III. Г ю н ь ч е н ь Ш а н ь ю й . К а к скоро поставлен Гюньчень Ш а н ь ю й , то Х я о Вынь Х у а н - д и снова подтвердил мир и родство. На четвертом году по вступлении Гюньчень Ш а н ь ю я на престол, 158, х у н н ы опять п р е р в а л и мир и родство, и вторглись в области Шан-1| гюнь и Ю н ь - ч ж у н , в к а ж д у ю в 30 000-х к о н н и ц ы . Они произвели большое убийство и грабительство и у ш л и . Вследствие сего набега к и т а й с к и й Д в о р н а з н а ч и л трех полководцев; а р м и я р а с п о л о ж е н а была в Б э й - д и , в Д а й п р и Г э у - ч ж у , в Ч ж а о п р и Ф э й - х у - к х э у ; по г р а н и ц е , д л я предосторожности от х у н н у с к и х набегов, т а к ж е п о с т а в л е н ы охранные в о й с к а . Е щ е п о с т а в л е н ы были т р и п о л к о в о д ц а : от Ч а н - а н ь на з а п а д е в Си-лю, в Ги-мынь по северную сторону р е к и Вэй и в Б а ш а н . Когда х у н н у с к а я к о н н и ц а , в т о р г н у в ш а я с я в Д а й , в с т у п и л а в горы Г э у - ч ж у , то пограничные вестовые огни у ж е дошли до Г а н ь - ц ю а н ь и Ч а н - а н ь . Ч р е з н е с к о л ь к о месяцев п р и ш л и к г р а н и ц е к и т а й с к и е в о й с к а , но х у н н ы у ж е были далеко от г р а н и ц ы . К и т а й с к и е войска т а к ж е обратно пошли. Ч р е з год с небольшим, 157, Х я о - в ы н ь п р е с т а в и л с я , и Х я о - Ц з й н - д и вступил на престол, 156. В след за сим к н я з ь удела Ч ж а о тайно о т п р а в и л п о с л а н ника к хуннам. К н я з ь я в уделах B y и Ч у взбунтовались и у м ы ш л я л и , соединившись с Ч ж а о , вступить в г р а н и ц у , 154; но к н я з ь в Ч ж а о был о к р у ж е н к и т а й с к и м и в о й с к а м и 1
ш
2
1
Последующего счисления. (См. выше 174 год). Сюй Гуан пишет: поставлен во второе лето последующего счисления, 162. 2
61
158 зз
157 156
154
и разбит, что и хуннов остановило. После сего Х я о Цзин-ди снова подтвердил мир и родство с х у н н а м и , о т к р ы л пограничный торг, послал д а р ы х у н н а м , и в силу 152 прежнего договора отправил царевну, 152. В ц а р с т в о в а н и е Х я о Цзйы-ди часто случались небольшие г р а б е ж и , но больших нашествий не было. Н ы н е И м п е р а т о р по вступ140 лении на престол, 140, подтвердил договор о мире и родстве, 34 послал значительные дары и о т к р ы л || пограничный торг. Х у н н ы , начиная с Ш а н ь ю я , сблизились с Китаем, и часто приходили к Долгой стене. К и т а й с к и й Д в о р , ж е л а я з а м а нить Шаньюя в границы, н а у ч и л H i i e И, ж и т е л я города Ма-и, тайно вывозить х у н н а м запрещенные вещи, и в ы з в а т ь с я предать им город Ма-и, Шаньюй поверил ему и, з а р я с ь на богатства города Ма-и, со 100 т. конницы вступил в 133 пределы К и т а я при В у - ч ж ё у , 133. Д в о р с к р ы л в окрест ностях города Ма-и 300 т. войск. Министр Х а н ь Ань-го назначен начальником охранного корпуса д л я п р и к р ы т и я четырех полководцев, в засаде о ж и д а в ш и х Ш а н ь ю я . Ш а н ь юй, по вступлении в пределы К и т а я , еще за сто л и до Ма-и увидел в поле множество бродящего скота; но н и одного пастуха при нем не было, и это изумило его. Он н а п а л на один военный пост. В это время Юй-шы из Яй-мынь, проезжавший по границе, захотел прикрыть у г р о ж а е м ы й нападением пост. Он знал о плане к и т а й с к и х войск. Шаньюй, получив [захватив] сего офицера, хотел убить его. Юй-шы открыл Шаньюю расположение к и т а й с к и х в о й с к . Шаньюй у ж а с н у л с я , и с к а з а л самому себе: я крепко подозревал. И так он возвратился с своими в о й сками. По выходе за г р а н и ц у с к а з а л : Небо послало мне этого Юй-шы: почему д а л ему титул Небесного князя Т ь х я н ь - В а н . В плане к и т а й с к и х войск предположено напасть на Шаньюя по вступлении его в Ма-и; но к а к 35 ЦШаньюй не дошел до города, и потому они ничего н е п о лучили [не добились]. К и т а й с к и й полководец В а н К х о й < должен был с своим корпусом выступить из Д а й и н а п а с т ь на обоз хуннов; но по получении известия об уходе Ш а н ь 1
2
3
4
1
Это Ву-ди, в царствование которого Сы-ма Ц я н ь писал сию историю. На кит. Юй-шы Да-фу. Шы-гу пишет: по уложению династии Хань в пограничных областях на каждой сотне ли определены были один Юй и по два Ши-шы и Юй-шы, и на них возложена была обязанность осмат ривать границу. Шы-гу пишет: Юй-шы был на тестовой башне военного поста. Х у ш щ хотели заколоть его копьем. Юй-шы от страха сам сошел на низ и открыл замысл китайцев. (Заимгтвовано из исто рии Старшей династии Хань) 2
3
4
62
юя б о л ь ш а я часть войск не смела выступить. К а к В а н К х о й составил п л а н войны, и не п о ш е л вперед, то Д в о р п р е д а л его к а з н и . После сего х у н н ы п р е р в а л и мир и родство, н а п а д а л и на г р а н и ц у п р и проходах, и весьма часто п р о и з в о д и л и большие г р а б и т е л ь с т в а в самых пре д е л а х К и т а я . Впрочем, х у н н ы не п е р е с т а в а л и п р и е з ж а т ь на п о г р а н и ч н ы е р ы н к и , и много б р а л и к и т а й с к и х п р о и з в е дений. К и т а й с к и й Д в о р , в у г о ж д е н и е им, т а к ж е не з а к р ы в а л пограничных р ы н к о в . Но в п я т у ю осень после по хода в Ма-и, 129, к и т а й с к и й Д в о р н а з н а ч и л четырех п о л - 129 ководцев, к а ж д о г о с десятью т ы с я ч а м и к о н н и ц ы , н а п а с т ь на п о г р а н и ч н ы е р ы н к и х у н н о в . Вэй Цин в ы с т у п и л из Ш а н - г у , дошел до города Л у н - ч е н , и в плен в з я л до 700 ч е л о в е к . Г у н - с у н ь Х э выступил из Юнь-чжун, и ничего не п о л у ч и л ; Гун-сунь Ао выступил из Д а й - г ю н ь , и был р а з бит х у н н а м и с потерею 7 ООО человек; Л и Г у а н выступил из Я й - м ы н ь , и на пограничном с р а ж е н и и взят х у н н а м и в п л е н , но впоследствии н а ш е л с л у ч а й бежать, и в о з в р а т и л ся в К и т а й . Оба последние полководца преданы были суду и л и ш е н ы ч и н о в . В эту зиму х у н н ы несколько р а з п р о и з в о д и л и набеги на г р а н и ц у , и особенно в Ю й - я н . Д в о р , д л я о т р а ж е н и я х у н н о в , предписал полководцу Х а н ь А н ь - г о р а с п о л о ж и т ь с я в Ю й - я н . Осенью следую; щего года, 128, х у н н ы с 20 т. к о н н и ц ы вторглись в п р е д е л ы - К и т а я в Л я о - с и , убили областного н а ч а л ь н и к а и у в е л и до 2 0 0 0 человек; потом они в с т у п и л и в Я й - м ы н ь , побили и в п л е н у в е л и до 1000 ч е л о в е к . Почему к и т а й с к и й Д в о р п р е д п и с а л полководцу В э й Цин выступить из Я й - м ы н ь с 30 000 к о н н и ц ы , а Л и Си выступить из Д а й - г ю н ь . Они у д а р и л и на хуннов, и в з я л и в п л е н н е с к о л ь к о тысяч ч е л о в е к . В следующем году, 127, Вэй Цин опять выступил 12? из Ю н ь - ч ж у н на з а п а д , и дошел до Л у н - с и . Он у д а р и л на к н я з е й Л э у - ф а н ь и Б а й я н в Ордосе, в з я л н е с к о л ь к о тысяч человек в плен, и увел до м и л л и о н а ш т у к к р у п н о г о и м е л кого рогатого скота. После сего к и т а й с к и й Д в о р оставил под собою Ордос, построил в нем город Шо-фан, в о з о б н о в и л древнюю г р а н и ц у , у с т р о е н н у ю династии Ц и н ь полководцем Мин Т ь х я н ь , и у к р е п и л ее по берегу Ж е л т о й р е к и , но уступил х у н н а м в Ш а н - г у в уезде Д э у - б и с т р а н у Ц з а о - я н . Это случилось во второе лето п р а в л е н и я Юань-шо, 127. В следующую зиму, 126, умер Гюньчень 126 1
2
1
В повествовании о Хянь Чжан-жу сказано, что Ван К х о й сам себя предал смерти. Поход предпринят был по случаю, что хунны в этом году вступили в область Шан-гу. Ганму, 2
63
37 125
124
Шаньюй; младший брат его Восточный Л у л и - к н я з ь Ичисйе сам объявил себя Шаньюем. I V . Ичисйе Ш а н ь ю й . Ичисйе разбил Шаньюева наслед ника Юй би на сражении. Юй би б е ж а л , и поддался К и т а ю . Он получил от китайского Д в о р а к н я ж е с к о е достоин ство Ше-ань-хэу; и чрез несколько месяцев умер. Т о л ь к о что Ичисйе Шаньюй вступил на престол, то х у н н ы летом в нескольких десятках тысяч конницы в с т у п и л и в Д а й гюнь [область Д а й ] , убили областного н а ч а л ь н и к а Гун Цзи, и увели в плен до 1 ООО человек; осенью х у н н ы еще вступили в Яй-мынь, и т а к ж е побили и у в е л и в плен до 1 ООО человек. В следующем || году, 125, х у н н ы опять вступили в области Д а й - г ю н ь , Д и н - с я н и Шан-гюнь, в каждую в 30 ООО конницы, у б и л и и в плен у в е л и несколь ко тысяч человек. З а п а д н ы й Ч ж у к и - к н я з ь д о с а д у я , что китайский Двор отнял Ордос и построил Шо-фан, несколь ко раз производил набеги на г р а н и ц ы К и т а я ; а когда всту пил в Ордос, то ограбил Шо-фан, и множество чиновников и народа убил и в плен у в е л . В следующем году весною, 124, китайский Д в о р назначил Вэй Цин верховным вож д е м , и поручил ему 100 ООО конницы, под начальством шести полководцев. Вэй Цин выступил против х у н н о в из Шо-фан на Гао-кюе. З а п а д н ы й Ч ж у к и - к н я з ь не пред полагал, чтоб китайские войска могли дойти до него, и предался пьянству. Китайское войско, по выступлении за границу, прошло около 700 ли, и ночью о к р у ж а л о Западного Ч ж у к и - к н я з я . З а п а д н ы й Ч ж у к и - к н я з ь в боль шом испуге один бежал; отборная конница его в след за ним по частям пошла. К и т а й ц ы в з я л и в плен до 15 000 обоего пола и до десяти низших к н я з е й из Ч ж у к и - к н я з е ва удела. Осенью х у н н ы в 10 000 к о н н и ц ы вступили в Дай-гюнь, убили военного н а ч а л ь н и к а Ч ж у И н , и до 1 000 человек увели в плен. Весною следующего года, 123, к и тайский Двор опять отправил верховного в о ж д я Вэй Цин с 100 000 конницы под начальством шести полководцев. Вэй Цин в двукратный поход из Д и н - с я н отходил не сколько сот ли для нападения на хуннов; в з я л в разные времена до 19 000 человек в плен; но Китай т а к ж е п о т е р я л двух полководцев и до 3 000 к о н н и ц ы , спасся один Г я н ь Д э , И начальник западной дивизии, а передовой дивизии начальник Хи-хэу Ч ж а о Синь не имел выгоды, и п о к о р и л ся хуннам. Чжао-синь был из низших х у н н у с к и х к н я з е й , 1
123
2
SS
1
На кит. Да-гян-понь, что зн. главный, Большой дитель. Сюй Гуан пишет: в сложности до 3 000 конницы. 2
U
предво
п о к о р и в ш и й с я К и т а ю . К и т а й с к и й Д в о р дал ему к н я ж е с к о е достоинство Х и - х э у , и н а з н а ч и л его н а ч а л ь н и к о м п е редовой д и в и з и и . Он ш е л в соединении с западною дивизиею; но несколько отделился, к о г д а встретился с войском под предводительством самого Ш а н ь ю я ; и потому п о т е р я л всю д и в и з и ю . Шаньюй, п о л у ч и в Х и - х э у , д а л ему второе по себе к н я ж е с к о е достоинство, ж е н и л его на своей сестре, и советовался с ним о к и т а й с к и х д е л а х . Ч ж а о Синь советовал Шаньюю переселиться за П е с ч а н у ю степь [Шамо] на север, чтобы з а м а н и в а т ь туда усталые к и т а й с к и е в о й с к а , и потом брать их в у д а л е н и и от г р а н и ц ы . Ш а н ы о й последовал его мнению. В следующем году, 122, х у н н ы 122 в 10 ООО к о н н и ц ы в с т у п и л и в Ш а н - г у , и убили н е с к о л ь к о сот ч е л о в е к . Весною следующего года, 121, п о л к о в о д е ц 121 Х о К ю й - б и н с 10 ООО к о н н и ц ы в ы с т у п и л из Л у н - с и , п р о ш е л более 1 ООО л и за горы Я н ь - ч ж ы - ш а н ь , и, н а п а в на х у н нов, в з я л до 18 ООО к о н н и ц ы в п л е н . П р и сей победе он п о л у ч и л в добычу золотой и с т у к а н , которому Х ю ч ж у й к н я з ь ж е р т в ы п р и н о с и л . Л е т о м тот ж е полководец и Х э - к и - х э у с несколькими д е с я т к а м и тысяч к о н н и ц ы , вы с т у п и л и на хуннов из Л у н - с и и Б э й - д и , и п р о ш л и на се в е р о - з а п а д около 2 ООО л и . || Миновав Гюй-янь, а т а к о - 39 в а л и г о р ы Ц и л я н ь - ш а н ь , и в з я л и в плен до 30 ООО х у н нов, в том числе до 70 н и з ш и х к н я з е й и предводителей. В это в р е м я х у н н ы т а к ж е п р о и з в е л и вторжение в Д а й гюнь и Я й м ы н ь , побили и в п л е н у в е л и н е с к о л ь к о сот ч е л о в е к . Д в о р предписал Б о - в а н - х э у и п о л к о в о д ц у Л и Г у а н выступить из Ю-бэй-пьхин против х у н н у с к о г о восточного Ч ж у к и - к н я з я . Л и Г у а н с четырехтысячным о т р я д о м о к р у ж е н был Восточным Ч ж у к и - к н я з е м , и более п о л о в и н ы потерял убитыми и в плен взятыми; но почти с т о л ь к о ж е и у н е п р и я т е л е й убито было. К счастию, Б о в а н - х э у подоспел с своею дивизиею, и спас Л и Г у а н от п л е н а . К и т а й с к и й к о р п у с п о т е р я л несколько тысяч че л о в е к . Х э - к и - х э у и Б о - в а н - х э у з а умедление против с р о к а , назначенного полководцем Х о Кюй-бин, п р и г о в о р е н ы к 1
2
3
1
П ь х и а о - к я Г я я - п о н ь , предводитель легкой конницы. Один только Х о Кюй-бин имел сей титул. Иногда сокращенно употреб ляется Пьхиао-ки. В Ханъ-шу Инь-и сказано: х у н н ы приносили жертву небу в Юньян у горы Гань-цюань ш а н ь . Когда дом Цинь отнял у них спе место, они перенесли сие жертвоприношение в западную сторону Х ю ч ж у й - к н я з я : по сей причине Х ю ч ж у й - к н я з ь имел золотого кумира, пред которым приносили ж е р т в у Небееному жителю. Это княжеский титул известного путешественника Ч ж а н Кянь. 2
3
11 Н. Я . Бичурин, т. I
65
смерти, от которой откупились с потерею достоинств и ч и н о в . Осенью Шань-юй рассердившись, что Х у н ы п е к н я з ь и Х ю ч ж у й - к н я з ь , стоявшие в битвах в западной стороне, потеряли с китайцами несколько десятков тысяч человек убитыми и пленными, хотел вызвать их и к а з н и т ь . Х у н ы п е - к н я з ь и Х ю ч ж у й - к н я з ь в предстоящей опасности решились поддаться К и т а ю . К и т а й с к и й Д в о р отправил Х о Кюй-бин принять и х . Х у н ы п е - к н я з ь , убив Х ю ч ж у й к н я з я , овладел его народом, и поддался К и т а ю — всего с 40 ООО человек — п о д н а з в а н и е м ста тысяч. К а к скоро китайский Двор получил Х у н ы п е - к н я з я , то в Л у н - с и , Бэй-ди и Хэ-си набеги х у н н о в нарочито у м е н ь ш и л и с ь . Бедных жителей из Г у а н ь - д у н п е р е в е з л и в отнятый у хуннов в Ордосе Синь-цинь-чжун д л я з а с е л е н и я , и вполовину уменьшили г а р н и з о н ы от Бэй-ди к з а п а д у . В следующем году, 120, х у н н ы вступили в области Ю-бэй-пьхин и Д и н - с я н , в к а ж д у ю в н е с к о л ь к и х д е с я т к а х тысяч конницы, убили и в плен увели до 1 ООО человек. В следующем году, 119, к и т а й с к и й Д в о р п р и н я л новый план войны. Хи-хэу Ч ж а о - с и н ь подал Шаньюю мысль переселиться на север за Песчаную степь, чтоб к и т а й с к и е войска не могли дойти до него: почему к и т а й с к и й Д в о р выставил сто тысяч конницы с откормленными лошадьми, да частных заводных лошадей было до 140 000 голов, не включая в сие число обозы с съестными з а п а с а м и . Войско сие разделено на две части, под предводительством В е р ховного вождя Вэй Цин и полководца К ю й - б и н . В е р х о в ный вождь выступил из Д и н с я н , Кюй-бин выступил из Д а й . Они условились напасть на хуннов, по переходе че рез Песчаную степь. Х у н н у с к и й Шаньюй, получив и з вестие о сем, удалил свой обоз, а сам с отборным войском о ж и д а л их по северную сторону Песчаной степи. Он встре тился с китайским Верховным вождем Вэй Ц и н , и с р а ж а л ся целый день. Ввечеру п о д н я л с я сильный в е т е р . К и т а й ское войско р а с т я н у л о к р ы л ь я , и о к р у ж и л о Ш а н ь ю я . Шаньюй расчисляя, что он не в силах у д е р ж а т ь с я против китайских войск, с несколькими стами л у ч ш е й конницы прорвал цепь их на северо-запад, и б е ж а л . К и т а й с к и е войска в темноте ночи не могли преследовать его. Они побили и в плен в з я л и до 19 ООО человек, д о ш л и до городка Ч ж а о Синь чен у гор Д я н ь - я н ь - ш а н ь , и пошли в обратный || п у т ь . После Шаньюева побега войска его то и дело ме1
40
120
110
2
41
3
Сжй Гуан пишет: во второе лето правления Юань-сэу, 121. Жу-шупъ пишет: Ч ж а о Синь пред сим поддался х у н н а м . Хунны построили город д л я его пребывания. 2
ш а л и с ь с к и т а й с к и м и , и с л е д о в а л и за Шаньюем. Впрочем. Ш а н ь ю й долго не мог собрать своей большой а р м и и . Кюй-бин отошел от Д а й около 2 ООО л и , и, встретившись с восточным Ч ж у к и - к н я з е м , в с т у п и л в с р а ж е н и е . К и т а й ц ы в п л е н в з я л и до 70000 х у н н о в . П о л к о в о д ц ы Восточ ного Ч ж у к и - к н я з я б е ж а л и . К ю й - б и н построил ж е р т в е н ник на г о р е Л а н г ю й с и , принес ж е р т в у на Г у я н и , подхо дил к Х а н ь - х а й . После сего х у н н ы д а л е к о у к л о н и л и с ь , и по ю ж н у ю сторону Песчаной степи у ж е не было к н я ж е ских стойбищ. К и т а й с к и й Д в о р , перешед за Ж е л т у ю р е к у , от Ш о - ф а н на запад до Л и н - г ю й повсюду провел к а н а л ы д л я о р о ш е н и я полей, поселил до 60 000 военнопашцев, и м а л о по м а л у к северу отбирал земли у х у н н о в . В н а ч а ле два к и т а й с к и е полководца с большими силами о к р у ж и л и Ш а н ь ю я , убили и в п л е н увели до 90 000 человек; но и к и т а й с к и й Д в о р п о т е р я л н е с к о л ь к о десятков тысяч человек убитыми, более 100 000 лошадей погибло. Х о т я обессиленные х у н н ы д а л е к о у к л о н и л и с ь , но и к и т а й ц ы , по н е д о с т а т к у в л о ш а д я х , не в состоянии были п р е д п р и нимать походов. Х у н н ы , по совету к н я з я Ч ж а о Синь, чрез п о с л а н н и к а просили о мире и родстве в учтивых вы р а ж е н и я х . Сын Неба предоставил это рассмотрению ч и н о в . Н е к о т о р ы е из них п р е д л а г а л и возобновить мир и родство, д р у г и е н а х о д и л и возможность п р и в е с т и хуннов в з а в и симость. Ж е н ь Ч а н , п р а в и т е л ь д е л у первого министра, г о в о р и л , что х у н н о в , недавно п р и в е || денных в тесное 42 п о л о ж е н и е , н а д л е ж а л о бы сделать пограничными в а с с а л а м и , и п р о с и л отправить его на г р а н и ц у . К и т а й с к и й Д в о р отправил Жень Ч а н к Шаньюю. Шаньюй, выслушав предложение Жень Ч а н , пришел в крайний гнев, и удер ж а л его у себя. Д о сего времени к и т а й с к и й Д в о р имел у ж е н е с к о л ь к о з а д е р ж а н н ы х п о с л а н н и к о в из х у н н о в . Ш а н ь ю й т а к ж е у д е р ж а л у себя равномерное число к и т а й с к и х п о с л а н н и к о в . В сие в р е м я к и т а й с к и й Д в о р о п я т ь н а ч а л набирать войско и л о ш а д е й . Но с л у ч и л о с ь , что полководец Х о Кюй-бин у м е р ; почему к и т а й с к и й Д в о р долго не мог п р е д п р и н я т ь на север похода на х у н н о в . Ч р е з н е с к о л ь к о л е т умер Ичисйе-Шаньюй на 13 году ц а р с т в о в а н и я ; с ы н его У вэй поставлен Ш а н ь ю е м . Это случилось в 3-е лето п р а в л е н и я Ю а н ь дин, 114. 114 1
2
1
Жу-шупъ пишет: Хань-хай есть название северного моря.— Хань-хай, по кит. словарю, есть название только одного озера Б а й к а л а ; но ученые иногда под словом Хань-хай разумеют мон гольскую: песчаную степь. Т . е. Х а н и его к н я з ь я . 2
И*
в
7
112
V . У в э й Ш а н ы о й . П р и вступлении У в э й - Ш а н ь ю я на престол, в Китае Сын Неба в первый р а з п р е д п р и н я л путешествие для обозрения государства. После сего, х о т я он покорил на юге обе страны Юе, но не воевал с х у н н а м и . И хунны с своей стороны не производили набегов на пределы К и т а я . Н а третьем году ц а р с т в о в а н и я Увэй-Шаныоева, 112, к и т а й с к и й Д в о р , по покорении Юе на юге, отправил на х у н н о в 15 ООО конницы, под пред водительством бывшего министра Х э . Войско выступило из Гю-юань, прошло более 2 ООО л и и в о з в р а т и л о с ь , не встретив ни одного х у н н а . В то ж е время к н я з ь Ч ж а о Пхо-ну выступил с 10 ООО к о н н и ц ы . Он из Л и н - г ю й п р о ник в земли хуннов несколько тысяч л и , дошел до р е к и Х у н н у - х э , и возвратился, т а к ж е не встретив н и одного хун||на. В сие время Сын Неба, обозревая г р а н и ц у , 110, прибыл в Шо-фан, где собрано было 180 ООО конницы д л я смотра. Он отправил Го Ги известить об этом Ш а н ь ю я . Когда Го Ги прибыл к х у н н а м , то Шаньюев церемоний мейстер спросил его о цели п р и б ы т и я . Го Ги с вежливою уклончивостью с к а з а л , что он ж е л а е т лично открыть это Шаньюю. Шаньюй допустил его к себе. Го Ги с к а з а л ему: «голова владетеля юяшого Юе, у ж е висит пред северными вратами китайского дворца. Е с л и Шаньюй в состоянии предпринять поход и воевать с китайскою д е р ж а в о ю , то Сын Неба с войском сам ожидает тебя на г р а н и ц е ; а если не в состоянии, то должен стать лицом к ю г у и признать себя вассалом Дома Х а н ь . К чему у д а л я т ь с я и с к р ы в а т ь с я на севере песчаных степей? В холодной и бесплодной стране нечего делать». Т о л ь к о что Го Ги кончил речь, к а к Шаньюй в сильном гневе отрубил церемониймейстеру г о л о в у , а посланника Го Ги у д е р ж а л , и отправил его на северное море. Со всем тем Шаньюй не был р а с п о л о ж е н к произве дению набегов на г р а н и ц ы К и т а я . Он дал л ь г о т у р а т н и кам, отдых лошадям, з а н и м а л с я звериною охотою. Н е сколько раз о т п р а в л я л посланников к к и т а й с к о м у Д в о р у с учтивыми предложениями о мире и родстве. К и т а й с к и й Двор отправил Ван B y высмотреть положение дел у хуннов. У них соблюдалось обыкновение вводить к и т а й ского посланника в юрту к Шаньюю, если он оставит бунчук за дверью и разрисует лицо себе || т у ш ь ю . B y , к а к 1
2
3
43 НО
4
5
44
1
Гун-сунь Хэ. Цзун-пьхиао-хэу. Чен Цзянъ пишет: название реки в 1000 л и от Лин-гюй. Т . е. к столице Китая, к а к местопребыванию императора. На Байкал, обыкновенное тогда местопребывание задержан ных хуннами китайских посланников. 2
3
4
5
68
у р о ж е н е ц области Б э й - д и , х о р о ш о з н а л обычаи х у н н о в . Он о с т а в и л бунчук, р а з р и с о в а л себе лицо, и был п р и н я т в ю р т е . Х а н полюбил его. B y в л а с к о в ы х словах п р е д л о ж и л Ш а н ь ю ю отправить н а с л е д н и к а к к и т а й с к о м у Д в о р у в з а л о ж н и к и , и сим образом восстановить мир и родство. К и т а й с к и й Д в о р отправил к х у н н а м Я н - с и н ь . В сие время на востоке он п р е в р а т и л Сумо и Ч а о - с я н ь в о б л а с т и , на з а п а д е о т к р ы л область Ц з ю - ц ю а н ь , чтоб п р е г р а д и т ь х у н н а м п у т и к сообщению с К я н а м и . Сверх сего к и т а й ский Д в о р на западе о т к р ы л сообщение с Ю е ч ж ы и Д а х я , и в ы д а л ц а р е в н у за У с у н ь с к о г о в л а д е т е л я , чтоб отделить от х у н н о в союзные государства на западе; р а с п р о с т р а н и л к а з е н н о е хлебопашество до Ч ж я н ь л ю й . Х у н н ы не смели н и слова в о з р а з и т ь . В сем году умер Х и - х э у С и н ь . В К и т а е государственные ч и н ы п о л а г а л и , что х у н н о в , п р и н а с т о я щ е й их слабости, можно склонить в подданство. Я н С и н ь был человек твердый, п р я м о й ; и к а к он имел сред ний ч и н , то Шаньюй не л а с к о в о обошелся с н и м . Ш а н ь ю й хотел п р и н я т ь его в юрте, но Синь не согласился оставить б у н ч у к за дверью; почему Ш а н ь ю й п р и н я л его сидя вне ю р т ы . С и н ь , представ пред Ш а н ь ю я , с к а з а л ему: «Шаньюй, е ж е л и ж е л а е ш ь мира и родства, то отправь наследника к к и т а й с к о м у Д в о р у в з а л о ж н и к и » . «Это противно, отве ч а л Ш а н ь ю й , п р е ж н е м у д о г о в о р у . По п р е ж н е м у договору к и т а й с к и й Д в о р обыкновенно в з н а к мира и родства посы л а л ц а р е в н у с ш е л к о в ы м и || т к а н я м и , хлопчаткою и р а з - 45 н ы м и съестными вещами, х у н н ы ж е с своей стороны не б е с п о к о и л и г р а н и ц К и т а я ; а теперь вы ж е л а е т е , чтобы я в о п р е к и п р е ж н е м у д о г о в о р у п о с л а л своего наследника в з а л о ж н и к и » . Х у н н ы в в е л и в обычай: е ж е л и к и т а й с к и й п о с л а н н и к не имеет высокого ч и н а , а ученый, о с т а н о в л я т ь его красноречивость; а если молодой, то к о л к о с т я м и в о з б у ж д а т ь в нем з а п а л ь ч и в о с т ь . Н а к а ж д о е посольство, от правленное китайским Двором к хуннам, хунны также о т в е ч а л и посольством. Е ж е л и к и т а й с к и й Д в о р з а д е р ж и в а л х у н н у с к и х посланников, то и х у н н ы з а д е р ж и в а л и к и т а й с к и х п о с л а н н и к о в , и притом в р а в н о м числе против своих з а д е р ж а н н ы х , в К и т а е . К а к с к о р о Синь в о з в р а т и л с я от х у н н о в , то К и т а й с к и й Д в о р о т п р а в и л В а н B y . Ш а н ь ю й , ж е л а я более п о л у ч и т ь подарков, л ь с т и л ему по п р е ж н е м у ; д а ж е и з ъ я в и л ж е л а н и е ехать к к и т а й с к о м у Д в о р у представиться 1
2
3
1
Т . е. покорил под свою в л а с т ь . В Хапъ-шу Инъ-и сказано: Ч ж я н ь - л э й [ Ч ж а н лэй] есть на звание страны, лежащей от У с у н я на севере. К н я з ь Ч ж а о Синь. 2
3
69
1
Сыну Неба, и лично условиться быть б р а т ь я м и . B y , по возвращении донес Д в о р у , и Д в о р п р и к а з а л построить в Ч а н - а н ь подворье д л я Ш а н ь ю я . Х у н н у с к и й посланник знатного происхождения прибыл к к и т а й с к о м у двору, занемог и умер. Д в о р , н а з н а ч и в Л у Ч у н - г о посланником к хуннам, дал ему печать с ш н у р а м и , 2 ООО мешков ж а л о в а н ь я , и поручил ему проводить п о к о й н и к а , и богато похоронить, на что дано несколько т ы с я ч серебра. Ш а н ь юй сказал: это китайский вельможа; а к и т а й с к и й Д в о р уморил нашего посланника из вельмож. И так он у д е р ж а л Л у Чун-го. Шаньюй, что ни говорил к В а н B y , только об манывал его, а ехать к китайскому Д в о р у , и наследника отправить в || з а л о ж н и к и вовсе не имел н а м е р е н и я . После сего хунны несколько раз посылали отряды д л я набегов на границы К и т а я . Д л я предосторожности от хуннов от Шо-фан на восток к и т а й с к и й Д в о р поставил двух полко водцев: Го Ч а н и Ш о й е - х э у . На третьем году пребывания Л у Чун-го у хуннов Ш а н ь ю й умер. У в э й Ш а н ь ю й умер на 10 году царствования. Сын У ш ы л у поставлен Ш а н ь юем, и, к а к малолетный, н а з в а н Эрр Ш а н ь ю й . Это было шестое лето правления Юань-фын, 105 до P . X . Y I . Эрр Ш а н ь ю й У ш ы л у . Эрр Шаньюй у к л о н и л с я еще далее на северо-запад; войска восточной стороны распо ложены были прямо против Ю н ь - ч ж у н , войска З а п а д ной стороны против областей Цзю-цюань и Д у н ь - х у а н . К а к только Эрр Шаньюй вступил на престол, то китайский Двор отправил д в у х посланников; одного д л я утешения Шаньюя, другого д л я утешения З а п а д н о г о Ч ж у к и - к н я з я , п р е д п о л а г а я симпоселить несогласие в царствую щем доме. Но посланников, по вступлении их в.земли х у н нов, обоих препроводили в о р д у . Шаньюй р а с с е р д и л с я , и обоих китайских посланников у д е р ж а л у себя. Х у н н ы в разные времена у д е р ж а л и у себя до десяти к и т а й с к и х посольств; но такое ж е число х у н н у с к и х посольств и китайский Двор з а д е р ж а л у себя. В сем году, 104, к и т а й ский Двор отправил Эршыского полководца» Г у а н - л и на запад воевать Д а в а н ь , и, сверх сего, предпи||сал И н ь 2
46
3
4
5
105
с
104
7
47
1
Т . е. равными. Т . е. лан. Ба-ху Гян-гюнъ, от слова в слово поражающий хуннов полко водец. Сюй Гуан пишет: это Ч ж а о Пхо-ву; Шойе-хэу есть к н я ж [еский] его титул. Эрр кит. слово: зн. дитя мужеского пола. Прежде ^хуннуские войска восточной стороны стояли против Шан-гу, а войска западной стороны против Шан-гюнь. Ганму. . Ли Гуан-ли. 2
3
4
5
6
7
70
1
г а н ь Г я н - г ю н ь А о построить Шеу-сян-чен. Зимою в земле х у н н о в в ы п а л г л у б о к и й снег; почему от с т у ж и и голода много скота п а л о . Эрр Ш а н ь ю й был молод, и вместе с тем с к л о н е н к убийству и в о й н е , почему многие из в е л ь м о ж б е с п о к о и л и с ь о будущем. В е л и к и й Д у - ю й Восточной сто р о н ы умыслил убить Ш а н ь ю я , и поддаться Китаю; почему и отправил л а з у т ч и к а о б ъ я в и т ь к и т а й с к о м у Д в о р у , что он хочет убить Ш а н ь ю я и п о д д а т ь с я К и т а ю , а п р и с т у п и т к исполнению своего п р е д п р и я т и я , к а к скоро п р и д у т китайские войска д л я п р и н я т и я его. Вследствие сего и з в е с т и я к и т а й с к и й Д в о р , по причине отдаленности, построил Шеу-сян-чен. Весною следующего года, 103, к и - Ю З т а й с к и й Д в о р отправил Ш о й е - х э у Пхо-ну с 2 0 т . к о н н и ц ы . Сей полководец выступил из Шо-фан, прошел на североз а п а д около 2 ООО л и , в срок пришел к г о р а м С ю н ь г и , и п о ш е л в обратный п у т ь . Восточный В е л и к и й Д у ю й т о л ь к о что хотел приступить к делу, к а к открыли умысел е г о . Ш а н ь ю й к а з н и л его, и о т п р а в и л войска Восточной с т о р о н ы на Шойе. Шойе-хэу в продолжение похода в з я л н е с к о л ь к о тысяч человек в п л е н ; но на обратном пути з а 400 л и до Шеу-сян-чен о к р у ж е н был 80 тысячами х у н н у с к о й к о н н и ц ы . В ночи Ш о й е - х э у выехал искать воды, и схвачен был х у н н у с к и м и л а з у т ч и к а м и ; вслед за сим х у н н ы немедленно п р о и з в е л и нападение на его к о р п у с , и весь в з я л и в плен. Эрр Ш а н ь ю й к р а й н е о б р а д о в а л с я , и о т п р а в и л часть войск в з я т ь Шеу-сян-чен, но х у н н ы ||не м о г л и в з я т ь сей крепости; почему п р о и з в е л и набег н а 48 г р а н и ц у , и у ш л и . В следующем году, 102, Ш а н ь ю й с а м Ю2 хотел осаждать Шеу-сян-чен, но на дороге занемог и у м е р . Э р р Ш а н ь ю й умер на третьем году своего ц а р с т в о в а н и я . По малолетству сына его х у н н ы Шаньюем поставили м л а д ш е г о дядю его, меньшего брата У в э й Шаньюева, З а п а д ного Ч ж у к и - к н я з я Г ю й л и х у . Это случилось в 3-е лето п р а в л е н и я Т х а й - ч у , 102, до P . X . 2
3
4
5
6
VIIо Гюйлиху Ш а н ь ю й . По вступлении Г ю й л и х у Ш а н ь ю я на престол с а н о в н и к Сюй Цзы-вэй по п р е д п и 7
1
Гун-сунь А о [Гунъ сун двойная фамилия]; Инъ-гань Гян-гюнъ «есть титул должности его. Т . е. был кровожаден. Сей полководец послан д л я п р и н я т и я Великого Д у ю й . * Шы-гу пишет: Сюньги л е ж и т от Ву-вэй на север. Здесь опущена целая строка. Гюйлиху есть имя его. Произносится и Х ю й л и х у . Ганму. Из сего явствует, что и в древности у ж е существовало различие в произношении некоторых букв [звуков] в северной и южной Монголии. Гуан-лу [звание]. Сей сановник построил укрепленную линию 71 2
3
5
6
7
санию китайского Д в о р а выступил за г р а н и ц у из В у - ю а н ь на н е с к о л ь к о сот л и , и построил крепостцы и п р и т и н ы д о Л у г ю й на расстоянии до 1000 л и . П о л к о в о д е ц Х а н ь Ю е , и к н я з ь Вэй К х а н р а с п о л о ж и л и с ь в боковых с н и м л и н и я х ; в о е н а ч а л ь н и к Л у Бодэ з а н я л с я з е м л я н ы м и р а ботами при озере Гюйянь-цзэ. Осенью х у н н ы в больших с и л а х вступили в Д и н - с я н и Ю н ь - ч ж у н , у б и л и и в плен увели несколько тысяч человек, р а з б и л и н е с к о л ь к о са новников с 2 ООО мешков ж а л о в а н ь я и у ш л и , но на об49 ратном II пути р а з о р и л и все крепостцы и п р и т и н ы , п о строенные сановником Г у а н - л у . З а п а д н ы й Ч ж у к и - к н я з ь вступил в Цзю-цюань и Ч ж а н - й е и увел н е с к о л ь к о тысяч человек в плен; но к счастию подоспел Ж е н ь В ы н ь и отбил у хуннов всю добычу. В этом году Эршыский п о л ководец разбил Д а в а н ь , к а з н и л тамошнего в л а д е т е л я , и пошел в обратный п у т ь . Х у н н ы хотели п р е г р а д и т ь ему дорогу, но не могли; зимою они п р е д п о л а г а л и осаждать Шеу-сян-чен, но Шаньюй занемог, и умер. Г ю й л и х у ц а р ствовал только один г о д . Х у н н ы поставили Шаньюем младшего брата восточного В е л и к о г о Д у ю й Ц з ю й д и х э у . 1
2
3
4
5
V I I I . Цзюйдихэу Ш а н ь ю й . Когда к и т а й с к и й Д в о р п о к о р и л Д а в а н ь , то слава его о р у ж и я потрясла иностран ные государства. Это было 4-е лето п р а в л е н и я Т х а й - ч у , 101 101. Цзюйдихэу Шаньюй по вступлении на престол осво бодил всех китайских посланников, н е п о к о р и в ш и х с я хуннам, и Л у Чун-го с прочими в о з в р а т и л с я . В с л е д у ю Юо щем году, 100, китайский Д в о р отправил Ч ж у н - л а н - г я н Су B y с богатыми дарами д л я Ш а н ь ю я . Ш а н ь ю й тем более возгордился,,, и увеличил свой придворный ц е р е м о н и а л , чего китайский Д в о р не ожидал от него. Шойе-хэу П х о - н у бежал от хуннов и в о з в р а т и л с я в К и т а й : почему в следую90 щем году, 99, китайский Д в о р отправил Эршыского п о л ководца Гуан-ли в поход с 30 т. к о н н и ц ы . Он выступил из Цзю-цюань, н а п а л на западного Ч ж у к и - к н я з я у Й е 6
на северной границе, известную в древней истории под названием Гуан-лу-сай. Она состояла из земляного вала с крепостями и притинами или караулами, при которых находились башенки д л я вестовых огней. Таковые башенки и ныне видны внутри вала, соста влявшего основание древней Великой стены. Они имеют вид усечен ной пирамиды, построенной из кирпича, и принадлежат X V I и X V I I столетиям [при Минской династии]. Лугюй есть название урочища и гор в хуннуской земле. Ю-цзи Гян-гюнь. Чан-пьхин-хэу. Цян-ну Ду-юй. Титул военной должности. В Ханъ-шу Инь-и сказано: китайский военачальник. В соответствие доброму ,его расположению к освобожденимл китайских посланников. Ганму. 1
2
3
4
5
6
ч
72
бесных г о р , в з я л до 10 т. человек в плен и пошел обратно; х у н н ы в больших с и л а х о к р у ж и л и ЭрЦшыского и он бв едва с п а с с я , потеряв до 7 ООО ч е л о в е к убитыми. К и т а й с к и й Д в о р отправил И н ь - г а н ь Г я н - г ю н ь А о . Он в ы ступил из Си-хэ, и соединился с Ц я н - н у Д у - ю й у гор Шопе, но ничего не п о л у ч и л и . Е щ е п о с л а н Ки-ду-юй Л и Л и н с 5 ООО пехоты и к о н н и ц ы . Он отошел от Сюйянь на север около 1 ООО, и, встретившись с Ш а н ь ю е м , в с т у п и л в с р а ж е н и е с н и м . Х у н н ы п о т е р я л и у ж е до 10 т. убитыми и р а неными; но у к и т а й ц е в в ы ш л и и съестные и боевые п р и пасы, и Л и Л и н хотел п р е д п р и н я т ь обратный п у т ь ; но хунны окружили китайцев, и Л и Л и н должен был поко р и т ь с я и м . Т а к и м образом погиб к о р п у с его, из которого не более. 400 человек в о з в р а т и л о с ь на г р а н и ц у . Ли Лин был в н у к п о л к о в о д ц а Л и Г у а н , и с к у с н ы й в к о н н о й стрельбе из л у к а . В 99 году, когда Эршыский Л и Г у а н - л и выступил против х у н н о в , Л и Л и н с 5 000-м о т р я д о м отборной пехоты отдельно пошел. О с т а в я С ю й я н ь , он дошел до гор Сюньги, к а к Х а н противостал ему с 30000 к о н н и ц ы . Х у н н ы , видя малость к и т а й с к и х войск, устремились на их л а г е р ь . Л и Л и н вступил в р у к о п а ш н ы й бой и, п р е с л е д у я х у н н о в , у б и л до 10 т. ч е л о в е к . Х а н п р и з в а л до 80 000 к о н н и ц ы из окрестных мест, и Л и Л и н н а ч а л отступать на юг. В п р о д о л ж е н и е н е с к о л ь к и х дней он еще убил до 3 0 0 0 ч е л о в е к . Х а н думал, что Л и Л и н з а м а н и в а е т его к г р а н и ц е на з а с а д у , но один офицер из з а д н и х войск, с д а в ш и й с я х у н н а м , о т к р ы л , что Л и Л и н н и откуда не имеет помощи. Х а н у с и л и л н а п а д е н и я . К и т а й ц ы и з д е р ж а л и все стрелы, и Л и Л и н , видя невозможность с о п р о т и в л я т ь с я , п р и к а з а л своим р а т н и к а м с п а с а т ь с я , а сам сдался х у н н а м . Государственные ч и н ы е д и н о г л а с но о б в и н я л и Л и Л и н ; один Сы-Цма Ц я н ь с твердостью 5Т з а щ и щ а л сего п о л к о в о д ц а . Н о император не у в а ж и л д о водов его, и у к а з а л , в з а м е н у смертной к а з н и , сделать ему другое н а к а з а н и е . Л и Л и н остался у х у н н о в , и п о л у ч и л во владение Х я г а с , где потомки его ц а р с т в о в а л и почти до времен Ч и н г и с - Х а н а . Шаньюй оказал Л и Л и н должное уважение, и женил его на своей дочери. По п р о ш е с т в и и двух лет, 97, Эршы- 97 с к и й снова выступил и з Шо-фан, имея под своим н а ч а л ь ством 60 000 к о н н и ц ы и 100 000 пехоты. К нему присоеди н и л с я Ц я н - н у Ду-юй Л у Бо-дэ с 10 000. Ю-цзи Г я н гюнь Ю е выступил и з Я й м ы н ь с 10 000 к о н н и ц ы и 30 000 п е х о т ы . Х у н н ы , получив известие о сем, у д а л и л и свои 1
2
1 2
Л у Бо-дэ. Х а н ь Юе. 73
семейства на северный берег р е к и Сйе-ву-шуй, а Шаньюй со 100 000 конницы ожидал на южном берегу, где и вступил в сражение с Эршыским полководцем. Эршыский н а ч а л отступать, и д р а л с я с Шаньюем десять дней: но в это время он получил известие, что семейство его обли чено в волховании, и род его предан к а з н и : почему, со брав свои войска, п о к о р и л с я х у н н а м . В К и т а й в о з в р а т и л и с ь один или два человека из тысячи. Ю-цзи Ю е ничего не получил; Инь-гань А о имел невыгодное с р а ж е н и е с восточным Ч ж у к и - к н я з е м , и отступил. В этом году к и т а й ские войска, ходившие на х у н н о в , не имели больших успехов. Только с к а з а н о : семейство Эршыского полководца предано казни, и это побудило его покориться х у н н а м . 1
2
Извлечено из Исторических З а п и с о к Историографа Сы-ма Ц я н ь [Шицзи, далее следует извлечение
гл. 110; из Цяньханьшу,
6 2
гл.
а
94 ]
I X . Хулугу-Шаныой. Цзюйдихэу имел д в у х сы||новей; из них старший был Восточным Ч ж у к и - к н я з е м , вто рой Восточным великим предводителем. П р е д смертию завещал, чтоб Восточный Ч ж у к и - к н я з ь вступил на престол под наименованием Х у л у г у - Ш а н ь ю я ; Восточного вели кого предводителя постановил Восточным Ч ж у к и - к н я з е м . Ч р е з несколько лет Х у л у г у - Ш а н ы о й умер от болезни. Сын его Сяньсяньчань не мог быть преемником престола, а сделан Жичжо-князем, а Ж и ч ж о - к н я з ь по достоинству ниже Восточного Ч ж у к и - к н я з я . Шаньюй д а л последнее место сыну своему. На шестом году по вступлении Ш а н ь ю я 90 на престол, 90, х у н н ы п р о и з в е л и нашествие на области Шан-гу и Ву-юань, побили и в плен увели чиновников и народ. В том же году они вторично вторглись в области Ву-юань и Цзю-цюань и убили д в у х военных н а ч а л ь н и к о в . Почему китайский Д в о р о т п р а в и л Эршыского п о л к о водца из Ву-юань с 70 000, м и н и с т р Цио-чен выступил из Си-хэ с 30 000, к н я з ь Ман Т х у н выступил из Ц з ю цюань с 40 000 к о н н и ц ы . Они прошли около 1000 л и . Шаньюй, получив известие о походе китайцев в больших с и л а х , весь свой обоз о т п р а в и л из городка Ч ж а о - с и н ь чен на север к реке Ч ж и г ю й . Восточный Ч ж у к и - к н я з ь собрав свой народ, переправился через р е к у Сйеву, и 3
4
5
1 2 3 4
74
Хань Юе. Гун-сунь Ао. Л и Гуан-ли. Юй-пш Да-фу. Чун-хэ-хэу,— титул
. князя
Ман Т х у н .
отошед до 700 ли, о с т а н о в и л с я у г о р Д э у - с я н ь - ш а н ь . Шаньюй п р и н я л н а ч а л ь с т в о н а д отборным войском. Восточный А н ь х э у перешел за р е к у Г у ц з ю й . Ю й - ш ы Д а - ф у пресле д о в а л и х боковыми п у т я м и , но н и к о г о не видал и пошел о б р а т н о . Н о х у н н у с к и й В е л и к и й предводитель и Л и Л и н с 30 000 к о н н и ц ы п р е с л е д о в а л и к и т а й с к о е войско до Цгор С ю н ь г и , и с р а ж а л и с ь д е в я т ь д н е й . К и т а й с к о е войско 53 понесло з н а ч и т е л ь н у ю убыль в л ю д я х , и н а к о н е ц дошло до р е к и П у н у . Здесь х у н н ы невыгодно с р а ж а л и с ь , и п о ш л и о б р а т н о . Ч у н - х э - х э у с своим к о р п у с о м дошел до Небес н ы х г о р . В е л и к и й предводитель Я н ь к ю й и Х у ч ж и - к н я з ь я Восточный и З а п а д н ы й посланы с 20 000 к о н н и ц ы остано вить к и т а й с к о е войско; но Я н ь к ю й , увидев многочислен н о с т ь е г о , у ш е л . Ч у н - х э - х э у н и в ы и г р а л , ни п о т е р я л н и ч е г о . В то время к и т а й с к и й Д в о р о п а с а л с я , чтобы Ч е ш ы с к о е войско не преградило д о р о г и предводителю Ч у н - х э х э у ; почему К х а й - л и н - х э у о т п р а в л е н был обложить Ч е ш и . К х а й - л и н - х э у в з я л в плен Ч е ш ы с к о г о владетеля и весь н а р о д его, и в о з в р а т и л с я . Пред выступлением Эршыского п о л к о в о д ц а за г р а н и ц у , х у н н ы о т р я д и л и З а п а д н о г о В е л и к о г о Д у ю й и В э й Л ю й с 5000 к о н н и ц ы напасть на к и т а й ское войско в урочище Ф у - я н ь в у щ е л ь и горы Г ю й - ш а н ь . Э р ш ы с к и й о т р я д и л 2 000 к о н н и ц ы из зависимых владе н и й . З а в я з а л о с ь с р а ж е н и е и в о й с к а хуннов р а с с е я л и с ь , п о т е р я в н е с к о л ь к о сот человек убитыми и ранеными. К и т а й с к о е в о й с к о , п о л ь з у я с ь о д е р ж а н н о ю поверхностью [верхом], п р е с л е д о в а л о хуннов на север, до г о р о д к а Ф а н ь - ф у ж и н ь - ч е н . Х у н н ы б е ж а л и , и не смели с о п р о т и в л я т ь с я . Случилось, что семейство Эршыского предано суду за в о л х о в а н и е . Э р ш ы с к и й , по получении и з в е с т и я о сем, п р и ш е л в с т р а х . О д и н и з с л у ж а щ и х п р и нем, следовавший за армиею д л я и з б е ж а н и я н а к а з а н и я , с к а з а л е м у , что его с у п р у г а с с е мейством под судом; и е ж е л и он и сам, по в о з в р а щ е н и и , в з я т будет под суд, то у ж е не увидит страны от Ч ж и - г ю й н а се||вер. После сего Эршыский п р е д а л с я сомнению, и 64 р е ш и л с я , чтоб отличиться з а с л у г а м и , идти д а л е е . П о д а в а я с ь на север он п р и ш е л к р е к е Ч ж и г ю й ; но х у н н ы у ж е у ш л и ; он переправил 20 000 к о н н и ц ы за р е к у Ч ж и - г ю й . В один день Восточный Ч ж у к и - к н я з ь и Восточный В . [Вели к и й ] предводитель с 20000 к о н н и ц ы встретились с к и т а й ц а м и , и вступили в с р а ж е н и е . Х у н н ы л и ш и л и с ь Восточного В . [Великого] предводителя и множества людей убитыми и 1
2
1
Тюркистанской. Жу Шунъ пишет: к а к скоро будет приговорен к к а з н и , то х о т я бы и пожелал поддаться хуннам, но у ж е не возможно будет. 2
75
ранеными. Правитель дел в совете с прочими п р е д в о д и т е л я ми говорил: главнокомандующий питает противный умысел, и ж е л а е т выслужиться с видимою опасностью д л я войска,, что наверное поведет к проигрышу; почему советовались в з я т ь Эршыского под с т р а ж у . Эршыский, у з н а в об этом, отрубил правителю голову, и вступил в обратный путь . Он подошел к горам Я н ь - ж а н ь - ш а н ь в С у с й е в у . Ш а н ь ю й у з н а л , что китайское войско и з н у р е н о , и с 50 ООО кон ницы пресек дорогу Эршыскому. С обеих сторон очень много было убитых и р а н е н ы х . В ночи х у н н ы п р о в е л и пред китайским войском ров, глубиною в н е с к о л ь к о футов> и произвели стремительное н а п а д е н и е с т ы л а . К и т а й с к о е войско пришло в большое замешательство, и Эршыский. покорился. Шаньюй давно у ж е з н а л , что Эршыский был из лучших китайских полководцев, и притом вельможа; почему женил его на своей дочери, и б л а г о в о л и л к нему 89 более нежели к Вэй Л ю й , В следующем, 89, году Ш а н ы о й послал китайскому Д в о р у письмо следующего с о д е р ж а н и я : «На юге царствует в е л и к и й Х а н ь , на севере царствует 55 силь||ный Х у . Х у есть г о р д ы й Сын Неба, к о т о р ы й не< обращает внимания на мелкие придворные о б р я д ы . Я н ы не желаю растворить пограничные проходы в ц а р с т в о Х а н ь , и взять дочь из Дома Х а н ь в супруги себе, с тем, чтоб Дом Х а н ь — на основании прежнего договора — е ж е годно доставлял мне десять даней лучшего в и н а , 50 000' х у рису и 10 000 кусков р а з н ы х шелковых т к а н е й . После сего не будет взаимных грабительств на границе». Эршы ский прожил у хуннов не более года, к а к Вэй Л ю й п о дорвал Шаньюеву благосклонность к нему. С л у ч и л о с ь , что занемогла мать Я н ь - ч ж ы : Вэй Л ю й п р и к а з а л в о л х в у по вдохновению покойных Шаньюев с к а з а т ь , что х у н н ы прежде, принося ж е р т в ы воинам, всегда г о в о р и л и , что получив Эршыского, должно принести ему ж е р т в у . Н ы н е д л я чего ж е не исполняете? Когда в з я л и Эршыского, то он в гневе с к а з а л : я по смерти погублю Дом х у н н о в . После сего закололи Эршыского, чтоб принести ж е р т в у ему. Случилось, что сряду несколько месяцев ш е л снег, и это произвело падеж на скота, заразительные болезни между людьми, и хлеб на п о л я х не с о з р е в а л . Ш а н ь ю й п р и ш е л в страх, и построил х р а м д л я ж е р т в о п р и н о ш е н и я Эршы скому. С погибелью Эрпгыского к и т а й с к и й Д в о р л и ш и л с я 0
1
2
3
4
1
Шы-гу пишет: Сусйеву есть название места. Квашеного из риса. Шы-гу пишет: Шаньюева мать. Шы-гу пишет: в северных странах стужа рано настает; ихотя не удобно сеять просо, но в земле хуннов с е я л и . 2
3
4
76
в е р х о в н о г о в о ж д я и н е с к о л ь к и х десятков тысяч войск, и более не п р е д п р и н и м а л п о х о д о в . По прошествии трех л е т В у - д и п р е с т а в и л с я , 87. В п р о д о л ж е н и и минувших д в а д ц а т и л е т к и т а й с к и е в о й с к а , п р е с л е д у я х у н н о в , далеко п р о н и к а л и во внутренность земель и х . Х у н н ы п р и ш л и в || совершенное истощение. Ш а н ь ю й и прочие всегда пом ы ш л я л и о возобновлении мира и родства. По прошествии т р е х л е т Ш а н ь ю й хотел просить о мире и родстве, но в п а л в б о л е з н ь и умер. У покойного Ш а н ь ю я был м л а д ш и й брат от д р у г о й матери. Он и м е л достоинство в е л и к о г о Д у ю й , и был доброй души; почему с т а р е й ш и н ы о б р а т и л и в н и м а н и е на него. Мать Я н ь ч ж ы о п а с а л а с ь , что Ш а н ь ю й не •поставит ее сына, а поставит Восточного В . [Великого] Д у юй, и потому самовольно велела убить его. С т а р ш и й едино у т р о б н ы й брат Восточного В . [Великого] Д у ю й о с к о р б и л с я , ж п е р е с т а л ездить в Ш а н ь ю е в у о р д у . Сверх сего з а б о л е в ш и й Ш а н ь ю й пред самою смертью в з а в е щ а н и и в е л ь м о ж а м с к а з а л : Сын мой по малолетству не может у п р а в л я т ь г о с у д а р ством, постановить моего младшего брата Западного Л у л и к н я з я . Н о по смерти Ш а н ь ю я В э й Л ю й с прочими и Я н ь ж ы Ч ж у а н ь К ю й у т а и л и смерть Ш а н ь ю я , л о ж н о именем его з а к л ю ч и л и к л я т в у с с т а р е й ш и н а м и , и на престол возвели сына Восточного Л у л и - к н я з я под наименованием Х у а н ь д и Ш а н ь ю я . Это было второе лето п р а в л е н и я Ш и - ю а н ь , 85. X . Х у а н ь д и Ш а н ь ю й . По в с т у п л е н и и Х у а н ь д и - Ш а н ь ю я на п р е с т о л , х у н н ы н а м е к н у л и к и т а й с к о м у п о с л а н н и к у о з а к л ю ч е н и и мира и родства. Восточный Ч ж у к и - к н я з ь и З а п а д н ы й Л у л и - к н я з ь , н е д о в о л ь н ы е устранением и х от п р е с т о л а , собрали свой н а р о д , и х о т е л и идти на юг под д а т ь с я К и т а ю ; но о п а с а я с ь , что одни не в с и л а х будут сде л а т ь сего, п р и г л а с и л и Х ю ч ж у й - к н я з я склонить У с у н ь цов к нападению на х у н н о в с з а п а д а . Х ю ч ж ю й - к н я з ь до нес Ш а н ь ю ю , и Ш а н ь ю й п о с л а л людей исследовать дело о неповиновении З а п а д н о г о Лули-Цкнязя: но в этом п р е о т у п л е н и и обвинили Х ю ч ж у й - к н я з я , что п р о и з в е л о н е г о д о в а н и е в с т а р е й ш и н а х . П о с л е сего оба к н я з я остались •в своих местах, и более не е з д и л и в Л у н - ч е н на с о б р а н и е . По прошествии д в у х л е т х у н н ы п р о и з в е л и набег на Д а й - г ю н ь и убили военного н а ч а л ь н и к а . Ш а н ь ю й в с т у п и л на престол малолетным, а мать Я н ь ч ж ы была сомни т е л ь н о г о поведения. В ц а р с т в у ю щ е м доме п р о и з о ш л и
87
56
85
1
2
3
Шы-гу пишет: намекнули, т. е. не прямо сказали. Шы-гу пишет: каждый остался жить в своем владении, и бо лее не я в л я л с я в Лун-чен д л я жертвоприношения. Ду-юй. 1
2
3
77
57
н е с о г л а с и я , и всегда опасались внезапного н а п а д е н и я со стороны К и т а я : почему Вэй Л ю й подал Ш а н ь ю ю с о вет выкопать колодцы, построить город и д в у х э т а ж н ы е м а г а з и н ы для содержания хлеба, а х р а н е н и е хлеба п о р у чить китайцам династии Ц и н ь . Тогда х о т я и придут к и тайские войска, ничего сделать не могут. У ж е в ы к о п а н о было несколько сот колодцев, срублено н е с к о л ь к о тысяч • бревен, к а к некоторые представили, что х у н н ы не могут защищать городов, и собранный хлеб достанется к и т а й цам. И так Вэй Люй остановился, а вместо сего п р и н я л намерение поддаться К и т а ю , и отпустил н е п о д д а в ш и х с я хуннам посланников Су B y и Ма Х у н . Последний был то варищем с а н о в н и к а Ван Ч ж у н , отправленного п о с л а н н и ком в западные ц а р с т в а . Они были з а д е р ж а н ы х у н н а м и . Ч ж у н убит на сражении, а Х у н в з я т в п л е н , и не хотел поддаться хуннам: почему х у н н ы и в о з в р а т и л и д в у х человек, предполагая сим р а с п о л о ж и т ь к и т а й ц е в к себе. В это время минуло три года царствованию Ш а н ь ю я . 80 В следующем году, 80, 20 ООО || х у н н у с к о й к о н н и ц ы и з восточных и западных а й м а к о в в одно в р е м я четырьмя отрядами произвели набеги на пределы К и т а я . К и т а й с к и е войска, преследуя их, убили и в плен в з я л и до 9 ООО ч е л о в е к , в том числе к н я з я пограничных к а р а у л о в ; но сами никакой потери не потерпели. Х у н н ы , в и д я , что к н я з ь пограничных к а р а у л о в в р у к а х китайцев, о п а с а л и с ь , чтоб он не в з я л с я быть в о ж а к о м : почему у к л о н и л и с ь далее на северо-запад, и не смели п р и перекочевках подаваться на юг; на пограничных к а р а у л а х поставили людей; а в 79 следующем, 79, отправили 9 ООО к о н н и ц ы стоять под Шеу-сян-чен; для предосторожности же от к и т а й ц е в п о строили мост через реку Сйе-ву, на случай отступления на север. В сие время Вэй Л ю й у ж е умер. П р и ж и з н и своей он часто говорил о выгодах мира и родства, но х у н н ы н е верили ему. По смерти его войска их не раз были в тесном положении; государство наипаче обеднело. Шаньюев младший брат, Восточный Л у л и - к н я з ь , вспомнил слова Вэй Л ю й , и ж е л а л предложить о мире и родстве, но о п а сался, что китайский Д в о р не согласится на его п р е д л о 1
2
3
1
Шы-гу пишет: при династии Цинь китайцы перебегали в земли хуннов. Ныне потомки их также называются китайцами д и настии Цинь. Гун-лу Да-фу. На кит. Эуто-Ван. Фу-Кянь пишет: Эуто значит землянка. Хунны строили их на границе д л я наблюдения китайцев. Шы-гу пишет: строение для пограничного к а р а у л а называется Эуто. Ган му. 80 год. 2
3
78
жение; долго не хотел п р е ж д е в ы з в а т ь с я , и часто подсылал своих п р и б л и ж е н н ы х н а м е к а т ь об этом китайским по с л а н н и к а м . Впрочем набеги еще р е ж е становились, а к и т а й с к и х п о с л а н н и к о в п р и н и м а л и л у ч ш е , ж е л а я чрез то п р и б л и з и т ь с я к м и р у и родству. И Д в о р к и т а й с к и й т а к ж е не у п у с к а л случаев к о б у з д а н и ю и х . После сего Восточ ный Л у л и - к н я з ь у м е р . В следующем году, || 78, Шаньюй 78 о т п р а в и л Л и в у - к н я з я высмотреть к и т а й с к у ю г р а н и ц у . К н я з ь доносил, что в Цзю-цюань и Ч ж а н - й е г а р н и з о н ы сла бы, и советовал отправить войско д л я попытки; не можно ли в о з в р а т и т ь сии земли? К и т а й ц ы у з н а л и о сем н а м е р е н и и от х у н н о в прежде п о д д а в ш и х с я , и Сын Неба п р е д п и с а л п р и н я т ь по границе меры предосторожности. В н е п р о д о л ж и т е л ь н о м времени З а п а д н ы й Ч ж у к и - к н я з ь и Л и в у к н я з ь с 4 ООО конницы, р а з д е л е н н о й на три о т р я д а , вторг л и с ь в Ж и - л э , В у - л а н ь и Ф а н ь - х о . П р а в и т е л ь области Ч ж а н - й е совершенно р а з б и л и х . Спаслось только н е с к о л ь к о сот ч е л о в е к . Т ы с я ч н и к зависимых владений И к ю й - к н я з ь с своею конницею з а с т р е л и л Л и в у - к н я з я . В н а г р а д у р о з дано 200 л а н золота, 200 лошадей; к н я з ю дано достоинство Л и в у - к н я з я ; Го Ч ж у н , пристав зависимых владений, по л у ч и л к н я ж е с к о е достоинство Ч е н - а н ь - х э у . После сего х у н н ы не смели входить в Ч ж а н - й е . В следующем году, 77, 77 х у н н ы с 3 ООО к о н н и ц ы в с т у п и л и в Ву-юань; они убили и у в е л и н е с к о л ь к о тысяч ч е л о в е к . Вслед за сим они в не с к о л ь к и х десятках тысяч к о н н и ц ы з а н и м а л и с ь охотою близ г р а н и ц ы , н а п а д а л и на п о г р а н и ч н ы е посты, и уводили ч и н о в н и к о в и н а р о д в п л е н . В то время в пограничных к и т а й с к и х областях з а ж и г а л и вестовые огни, п р и к о т о р ы х д а л е к о видно было, почему х у н н ы мало выгоды п о л у ч а л и от н а б е г о в , и р е ж е стали н а п а д а т ь на г р а н и ц у . Сверх сего к и т а й с к и й Д в о р п о л у ч и л от поддавшихся х у н н о в сведение, что у х у а н ь ц ы р а с к о п а л и могилы п о к о й н ы х х у н н у с к и х Ш а н ь ю е в . Х у н н ы огорчились и о т п р а в и л и 20 т. к о н н и ц ы д л я н а к а з а н и я у х у а н ь ц е в . В е р х о в н ы й в о ж д ь Х о Г у а н хотел выслать войско на встречу х у н н а м и с п р о сил || м н е н и я у Х у - г ю н ь Д у - ю й Ч ж а о - Ч у н - г о . Ч у н - г о QQ с к а з а л ему: «Недавно у х у а н ь ц ы несколько р а з н а п а д а л и на г р а н и ц у К и т а я , и теперь д л я нас выгодно, что х у н н ы н а п а д у т на них; притом х у н н ы р е ж е производят набеги на северную г р а н и ц у , и мы, к счастию, спокойны. В то в р е м я , когда иноземцы д е р у т с я м е ж д у собою, если выста вить войско против н и х , з н а ч и т н а к л и к а т ь н е п р и я т е л е й и 1
2
1 2
Шы-гу пишет: три уезда в Ч ж а н - й е . Военный чин. 79
59
заводить дело, это худой расчет». Х о Г у а н еще спросил Ч ж у н - л а н - г я н Ф а н ь Мин-ю. Мин-ю у в е р и л в возможно сти напасть на хуннов; почему Мин-ю назначен предводи телем с титулом Ду-ляо Г я н - г ю н ь , и с 20 ООО конницы выступил из Л я о - д у н , но х у н н ы , получив известие о выступлении китайских войск, обратно у ш л и . Чтоб не попустому предпринять поход, Х о Г у а н н а к а з а л Мин-ю, в случае ухода хуннов, н а п а с т ь на у х у а н ь ц е в . Тогда у х у а н ь ц ы только что потерпели п о р а ж е н и е от х у н н о в . По уходе Хуннов, Мин-ю, п о л ь з у я с ь расстроенным по ложением ухуаньцев, снова н а п а л на н и х , п о р у б и л до 6 ООО человек, в з я л трех к н я з е й в плен, и в о з в р а т и л с я . Он получил к н я ж е с к о е достоинство П ь х и н - л у Х э у . П о сле сего хунны не могли п р е д п р и н я т ь похода, а отправи ли в Усунь посланника с требованием выдать им к и т а й скую царевну. Они н а п а л и на У с у н ь , и овладели урочищем Ч е я н ь - у ш ы . У с у н ь с к а я ц а р е в н а представила донесение. Дело о помощи отдано на рассмотрение государственных чинов, и они еще не решили его, к а к Ч ж а о - д и п р е с т а в и л с я . 78 По вступЦлении Сюань-ди на престол, 73, у с у н ь с к и й Гуньми еще представил донесение, в котором писал, что хунны то и дело обрезывают земли его, и он Гуньми вызывается выставить с половины своего государства 50 т. отборной конницы д л я нападения на х у н н о в , только бы Сын Неба выслал войско из ж а л о с т и помочь ц а р е в н е . Во второе л е 72 то правления Б э н ь - ш ы , 72, китайский Д в о р выставил легких, лучших ратников из Гуань-дун, в ы б р а л в областях и уделах трех сот М е ш к о в ы х предводителей, к р е п к и х , искусных в конном стрелянии из л у к а , и всех поместил в походную армию. Министр Т ь х я н ь Гуан-мин назначен Циляньским полководцем. Предписано: ему выступить из Си-хэ с 40 ООО конницы, г л а в н о м у х у н н у с к о м у приставу Ф а н ь Мин-ю выступить из Ч ж а н - й е с 30 ООО конницы; передового корпуса н а ч а л ь н и к у Х а н ь Цзэн выступить из Юнь-чжун с 30 000 конницы; н а ч а л ь н и к у заднего корпуса Ч ж а о Чун-го, наименованному П у л э й с к и м полковод цем, выступить из Цзю-цюань с 30 000 к о н н и ц ы , области Юнь-чжун правителю Т ь х я н ь - Щ у н ь , наименованному Х у - а Гян-гюнь, выступить из Ву-юань с 30 000 к о н н и ц ы . Сии пять полководцев в сложности имели более 160 т. 1
2
3
4
1
Титул Чжун-лан-гян носили хуннуские приставы, заведывавшие хуннами от Калгана за Ордос. Приставы были в чинах, равных нашему чину 4-й степени. Ду-ляо Гян-гюнь был титул главного хуннуского пристава. Низшие офицеры. Юй-шы Да-фу. 2
3
4
-80
к о н н и ц ы . К а ж д ы й из них, по в ы с т у п л е н и и за г р а н и ц у , п р о ш е л более 2 ООО л и . П р и с т а в Ч а н Х о й послан наблю дать за У с у н ь с к и м и войсками. У с у н ь с к и й Гуньми и к н я з ь я его с 50 т. конницы в с т у п и л и с з а п а д н о й стороны. Когда х у н н ы п о л у ч и л и известие о [| в е л и к о м походе к и т а й ц е в , то старые и малолетные б е ж а л и , с о б р а л и все имущество и скот, и д а л е к о у к л о н и л и с ь ; почему п я т ь полководцев мало добычи п о л у ч и л и . Г л а в н ы й х у н н у с к и й пристав отошел от г р а н и ц ы около 1 200 л и , дошел до р е к и П у л и хэу, п о р у б и л и в плен в з я л до 700 человек, и в добычу п о л у ч и л до 10 000 голов лошадей, волов и овец. Н а ч а л ь ник передового корпуса т а к ж е отошел до 1 200 л и , д о ходил до У ю н и , порубил и в плен в з я л у гор Х э у - ш а н ь около 100 человек, в добычу п о л у ч и л до 2 000 ш т у к л о ш а д е й , быков и овец. К о р п у с П у л э й с к о г о полководца д о л ж е н был соединившись с у с у н ь ц а м и напасть на х у н н о в близ озера П у л э й - ц з э : но у с у н ь ц ы прежде п р и ш л и , и о п я т ь у ш л и , и к и т а й с к и й к о р п у с не мог соединиться с ними. П у л э й с к и й полководец отошел от г р а н и ц ы около 1 800 л и , от гор Х э у - ш а н ь пошел далее на з а п а д , в з я л в плен Ш а н ь ю е в а посла П у и н ь - к н я з я и п р . всего до 300 че л о в е к , в добычу получил до 7 000 ш т у к лошадей и разного рогатого скота. По получении и з в е с т и я , что н е п р и я т е л и у ш л и , и сам он, не д о ж д а в ш и с ь с р о к а , в о з в р а т и л с я . Сын Неба не обратил в н и м а н и я на его- проступок и милостиво простил его. Ц и л я н ь с к и й полководец прошел за г р а н и цею о к о л о 1 600 л и , дошел до г о р Гичи, порубил и в п л е н в з я л 19 человек, в добычу п о л у ч и л до 100 ш т у к р а з н о г о с к о т а . Он встретился с к и т а й с к и м посланцем Ж а н ь Х у н , в о з в р а щ а в ш и м с я от х у н н о в . П о с л а н е ц с к а з а л ему, что по з а п а д н у ю сторону г о р Г и ч и р а с п о л о ж и л о с ь множество н е п р и я т е л я . Ц и л я н ь с к и й н а к а з а л посланцу г о в о р и т ь , что нет неприя||теля, и р е ш и л с я идти обратно. Ю й - ш ы Г у н - с у н ь И-шёу у д е р ж и в а л его от обратного похода. Ц и л я н ь с к и й не послушал его, и п р е д п р и н я л обратный п у т ь . Х у - а Гян-гюнь отошел от г р а н и ц ы до 800 л и , дошел до р е ки Д а н ь ю й в у и остановился. Он п о р у б и л и в плен в з я л до 1 000 человек, в добычу п о л у ч и л до 70 000 ш т у к л о ш а дей, быков и овец, и потом пошел в обратный п у т ь . К а к Х у - а Г я н - г ю н ь не д о ж д а л с я с р о к а , и л о ж н о у в е л и ч и л 1
2
3
1
На кит. Сяо-юй, начальник отдельного отряда. При династии Хань сей титул имели приставы восточных и западных инородцев. Восточные приставы заведывалп делами восточных монголов и тунгусов, западные делами тангутов и тюркистанцев. Шы-гу пишет: Уюнъ есть название урочища. Название высшей гражданской должности. 2
3
12 н. я . Бичурин, т. I
31
число пленных и добычи, а Ц и л я н ь с к и й , з н а я , что н е п р и я т е л ь впереди, медлил и не ш е л вперед; то Сын Неба обоих предал суду, и они к о н ч и л и ж и з н ь самоубийством. Г у н - с у н ь И-шёу повышен в Д а й - ю й - ш ы , пристав Ч а н Х о й и усуньцы подошли к стойбищу западного Л у л и - к н я з я , в плен в з я л и Шаньюева тестя, невестку Гюйцы, высшего к н я з я Л и в у , Д у ю й , тысячников и п р о ч . всего до 39 000 человек; в добычу п о л у ч и л и до 700000 ш т у к л о шадей, быков и овец, ослов и верблюдов. И м п е р а т о р п о ж а л о в а л Ч а н Хой к н я ж е с к и м достоинством Ч а н - л о - х э у . Впрочем и удалившиеся х у н н ы чрезвычайную понесли убыль и в людях и в скоте, и вследствии сего ослабели. Н е годуя на У с у н ь , Шаньюй зимою с н е с к о л ь к и м и д е с я т к а м и тысяч конницы произвел нападение, и, з а х в а т и в н е с к о л ь ко старых и бессильных, обратно пошел. Но случилось, что в продолжение одного д н я в ы п а л снег глубиною до десяти футов. От мороза столько погибло и людей и скота, что и десятой части не возвратилось. Почему Д и н л и н ы , п о л ь з у я с ь слабостью хуннов, н а п а л и на них с севера, у х у аньцы вступили в земли их с востока, у с у н ь ц ы с запада. || Сии три народа порубили несколько десятков тысяч человек, и в добычу п о л у ч и л и несколько десятков тысяч лошадей и великое множество быков и овец. Сверх сего, / и людей и скота от голода погибло. Х у н н ы п р и ш л и в к р а й н е е бессилие. Подвластные им владения отложились от н и х , и хунны не в состоянии были производить набегов. После сего китайцы выступили с 3 000 к о н н и ц ы , и вошли в земли хуннов тремя дорогами. Они з а б р а л и в плен н е сколько тысяч человек и возвратились; и х у н н ы не смели отплатить набегом с своей стороны; н а п р о т и в , тем более ж е л а л и мира и родства, и на г р а н и ц е менее стало беспокой ствий. Х у а н ь д и Шаньюй на семнадцатом г о д у ц а р с т в о в а н и я умер. Младший брат его, Восточный Ч ж у к и - к н я з ь , вступил на престол под наименованием Х ю й л ю й - Ц ю а н ь кюй-Шаньюя. Это был второй год п р а в л е н и я Д и ц з й е , 68. X I . Хюйлюй-Цюанькюй-Шаньюй. Хюйлюй-ЦюанькюйШаньюй, по вступлении на престол, дочь западного В е ликого предводителя поставил первою Я н ь ч ж ы , а любимую покойным Шаньюем Я н ь ч ж ы Ч ж у а н ь к ю й о т с т а в и л . Отец Чжуанькюй-Яньчжы Восточный Великий Цзюй-кюй начал питать злобу к нему. В сие время х у н н ы у ж е не могли производить л а б е г о в на г р а н и ц ы К и т а я : почему китайский Двор оставил попечение о з а г р а н и ч н ы х г о р о д а х , чтобы дать отдых н а р о д у . Шаньюй, у с л ы ш а в о сем, 3
1 0
1
1
82
Поддерживание крепостей,
построенных за
границею.
о б р а д о в а л с я , и п р и г л а с и л с т а р е й ш и н на совет о возобнов л е н и и м и р а и родства с К и т а е м . Восточный В е л и к и й Ц з ю й к ю й , у м ы ш л я я повредить э т о м у делу, с к а з а л : п р е ж де, к о г д а к и т а й с к и й Д в о р , о т п р а в л я л || посланника к $5 н а м , в с л е д за н и м в ы с т у п а л и в о й с к а . Теперь и н а м д о л ж но, п о д р а ж а я к и т а й с к о м у Д в о р у , отправить посланника к нему: почему и п р о с и л , чтоб ему и Х у л у ц ы - к н я з ю , к а ж дому с 10 ООО к о н н и ц ы , произвести облаву подле к и т а й ской г р а н и ц ы , и будто бы н е ч а я н н о встретившись вместе, вступить в пределы К и т а я . Они еще не дошли, к а к трое к о н н и к о в б е ж а л и , и, поступив в подданство К и т а я , объ я в и л и , что х у н н ы у м ы ш л я ю т произвести набег: почему Сын Неба у к а з а л двинуть п о г р а н и ч н у ю к о н н и ц у и р а с ставить в в а ж н ы х местах, а верховному вождю у к а з а л с к о р п у с н ы м приставом, всего четырем человекам выступить за г р а н и ц у с 5 ООО конницы, разделенной на три о т р я д а . К а ж д ы й из них по выходе за г р а н и ц у прошел н е с к о л ь к о сот л и , поймал н е с к о л ь к о десятков неприятелей, и в о з в р а т и л с я . В это время х у н н ы , по причине бегства трех к о н н и к о в , не смели вступить в пределы К и т а я , и обратно у ш л и . В сем году в земле х у н н о в был голод, в продол ж е н и е которого погибло до / и народа и скота; сверх сего в ы с т а в и л и в д в у х местах по 10 ООО к о н н и ц ы д л я предосторожности от к и т а й ц е в . Осенью х у н н ы п о к о р и л и п о к о л е н и е С и ж у , обитавшее в восточной земле. Старей ш и н ы сего п о к о л е н и я с н е с к о л ь к и м и тысячами н а р о д а , собрав имущество и скот, в с т у п и л и в с р а ж е н и е с п о г р а ничными к а р а у л а м и , весьма многих убили и р а н и л и , и н а к о н е ц , д в и н у в ш и с ь на юг, поддались К и т а ю . В следую щем году, 67, оседлые З а п а д н о г о к р а я соединенными 67 с и л а м и у д а р и л и на х у н н о в , з а в о е в а л и Чешыское в л а д е н и е , и самого владетеля с народом у в е л и с собою. Ш а н ь ю й п о с т а в и л владетелем в Ч е ш ы Д з у м о , родственника Ч е ш ы скому владетелю, собрал о с т а т к и рассеянного народа и п е р е с е л и л на восток, а на п р е ж н и х з е м л я х не смел оставить и х . К и т а й с к и й Д в о р о т п р а в и л военнопашцев д л я з а с е л е н и я Ч е ш ы с к и х земель, и р а з д е л и л им п а х о т н ы е з е м л и . В следующем году, 66, х у н н ы , д о с а д у я , что З а - 66 падные владения соединенными силами н а п а л и на Ч е ш ы , о т п р а в и л и восточного и западного В е л и к и х предводителей, к а ж д о г о с 10 ООО конницы, д л я заведения земледелия в 6
1 0
1
2
1
Мын Кхан пишет: Сижу есть отрасль Хуннуского Дома. На кит. Чен-кхэ [Чэн-го в современном чтении], что з н . города и предместпя, т. е. в городах живущие, оседлые. II ныне монголы оседлых тюркистанцев д л я отличия от кочевых называют на своем языке Хотон, что з н . горожане, в городах ж и в у щ и е . 2
12*
53
З а п а д н о й стороне, чтоб впоследствии стеснить У с у н ь и 64 З а п а д н ы й край.. Ч р е з два года, в 64 году, х у н н ы еще о т п р а в и л и восточного и западного Юегяней к а ж д о г о с 6 ООО конницы. Они с восточным Великим предводи телем д в а ж д ы н а п а д а л и на Ч е ш ы с к и е города, занятые 63 китайцами, но не могли в з я т ь . С следующего года, 63, д и н л и н ы сряду три года п р о и з в о д и л и набеги на земли х у н н о в , убили и в плен у в е л и несколько тысяч человек, угнали множество лошадей и рогатого скота. Х у н н ы по сылали за ними 10 000 к о н н и ц ы , но без всякого успеха. 62 В следующем году, 62, Ш а н ь ю й со 100 000 к о н н и ц ы п р о изводил облаву близ к и т а й с к о й границы, и хотел вступить в пределы К и т а я : но еще не дошел, к а к Т и ч у к ю й т а н , один из подданных его, б е ж а л в подданство китайское, и объ я в и л о его предприятии. К и т а й с к и й Д в о р д а л Т и ч у к ю й тану княжеское достоинство Л у с и л у - х э у , и о т п р а в и л Ч ж а о 67 Ч у н - г о , начальника зад||него к о р п у с а с 40 000 к о н н и ц ы расположиться — д л я предосторожности от неприятелей — по границе девяти областей. Н о Шаньюй чрез месяц за немог кровотечением из рта: по сей причине не пошел в К и т а й , а возвратился, и, п р е к р а т и в войну, отправил в К и т а й посланника с предложением о мире и родстве. Ответа не было. Вскоре Шаньюй умер. Это было второе лето 60 правления Шен-цзио, 60. Х ю л ю й Х у а н ь к ю й Ш а н ь ю й умер на девятом году ц а р с т в о в а н и я своего. Он сначала поста новил, а потом отставил Ч ж у а н ь к ю й - Я н ь ч ж ы , к о т о р а я вскоре после сего вступила в любовную связь с западным Ч ж у к и - к н я з е м . З а п а д н ы й Ч ж у к и - к н я з ь хотел ехать в Лун-чен на собрание. Ч ж у а н ь к ю й - Я н ь ч ж ы с к а з а л а ему, что Шаньюй опасно болен, и советовала не у д а л я т ь с я . Ч р е з несколько дней Шаньюй умер. Х э с у - к н я з ь Синвэйян р а з о с л а л нарочных д л я п р и г л а ш е н и я старших к н я з е й : но к н я з ь я еще не собрались, к а к Ч ж у а н ь к ю й - Я н ь ч ж ы с младшим своим братом восточным Великим Цзюйкюем Д у л у н к и западного Ч ж у к и - к н я з я Туцитана возвела на престол под наименованием У я н ь - Г ю й д и Ш а н ь ю я . X I I . У я н ь - Г ю й д и - Ш а н ь ю й . Уянь-гюйди-Шаньюй н а следственно по отцу получил достоинство З а п а д н о г о Ч ж у к и - к н я з я . Он был потомок У в е й Шаньюев. У я н ь - г ю й д и Шаньюй по вступлении на престол опять начал с т а р а т ь с я о возобновлении мира и родства, и отправил младшего своего брата И н ь ю ж о - к н я з я Ш е н ч ж ы к китайскому Д в о р у с дарами. Шаньюй в самом н а ч а л е ц а р с т в о в а н и я н а ч а л бесчеловечно поступать; к а з н и л всех вельмож, у п р а в л я в ших делами при покойном Хюлюй-Цюанькюй-Шаньюе, как-то: Синвэйяна и п р . , а удостоил своей доверенности 84
Д у л у н к и , брата Ч ж у а н ь к ю й - Я н ь ч ж ы ; сверх || сего, всех 68 б л и з к и х родственников покойного Ш а н ь ю я отставил от д о л ж н о с т е й , а на их места о п р е д е л и л своих родственников. Г и х э у ш я н ь , сын Х ю л ю й - Ц ю а н ь к ю й - Ш а н ь ю я , не получив престола, ушел к тестю своему в У ш а н ь м у . У ш а н ь м у было небольшое владение, л е ж а в ш е е м е ж д у в л а д е н и я м и У с у н ь и К а н г ю й . Владетель нередко терпел притеснения от со седей; почему с н е с к о л ь к и м и тысячами своего народа п о д д а л с я х у н н а м . Х у л у г у - Ш а н ы о й ж е н и л его на сестре родственника своего Ж и ч ж о - к н я з я и поставил п р а в и т е л е м его народа в западной стороне. Ж и ч ж о - к н я з ь н а з ы в а л с я С я н ь х я н ы п а н ь ; отец его, Восточный Ч ж у к и - к н я з ь , имел п р а в о на престол, но уступил это п р а в о Х у л у г у - Ш а н ь ю ю , а Х у л у г у - Ш а н ь ю й дал слово сделать его преемником по себе: посему-то вельможи громко говорили, что Ж и ч ж о к н я з ь д о л ж е н быть Шаньюем. Ж и ч ж о - к н я з ь был в раз л а д е с У я н ь - г ю й д и Шаньюем, почему с н е с к о л ь к и м и д е с я т к а м и тысяч своего народа п о д д а л с я К и т а ю , а к и т а й с к и й Д в о р д а л ему к н я ж е с к о е достоинство Гуй-дэ-хэу, а Ш а н ь ю й на его место Ж и ч ж о - к н я з е м определил род ственника своего Б о с ю й т а н а . В следующем году, 59, х а н 59 еще у б и л д в у х младших братьев С я н ь х я н ь ш а н я . У ш а н ь м у п р о с и л за них, но Ш а н ь ю й не п о с л у ш а л , и У ш а н ь м у остал с я недоволен. После сего умер Восточный Ю г я н ь - к н я з ь ; Ш а н ь ю й определил на его место своего малолетнего сына и оставил в орде. Ю г я н ь с к и е старейшины с общего согла сия п о с т а в и л и своим к н я з е м сына покойного к н я з я и п е р е к о ч е в а л и на восток. Ш а н ь ю й о т п р а в и л западного министра с 10 ООО конницы д л я н а п а д е н и я на них, но министр без п о л ь з ы п о т е р я л н е с к о л ь к о т ы с я ч человек. Ш а н ь ю й у ж е два года царЦствовал и еще п р о д о л ж а л свои ж е с т о к о с т и . 69 В государстве в о з н и к л и неудовольствия против н е г о . К о г д а ж е наследник престола Восточный Ч ж у к и - к н я з ь н е с к о л ь к о р а з обидел с т а р е й ш и н Восточной стороны, то с т а р е й ш и н ы вознегодовали. В следующем году, 58, у х у а н ь - 58 ц ы на восточной г р а н и ц е н а п а л и на Г у с и - к н я з я и у в е л и много н а р о д у . Шаньюй р а с с е р д и л с я . Г у с и - к н я з ь , д л я и з б е ж а н и я опасности, п р и с т а л к У ш а н ь м у и с т а р е й ш и н а м Восточной стороны, и с общего с ними согласия на престол в о з в е л Г и х э у ш я н я под наименованием Х у х а н ь е - Ш а н ь ю я , потом собрав от 40 ООО до 50 ООО войска, пошел на з а п а д на У я н ь - г ю й д и Ш а н ь ю я . К о г д а ж пришел на северную сторону р е к и Гуцзюй, то еще до с р а ж е н и я войско У я н ь гюйди Ш а н ь ю я обратилось в бегство. Он п о с л а л гонца к младшему своему брату, З а п а д н о м у Ч ж у к и - к н я з ю , с и з вестием, что х у н н ы [восточной стороны] соединенными 85
силами н а п а л и на него, и просил его придти с своими вой сками на помощь ему. З а п а д н ы й Ч ж у к и - к н я з ь с к а з а л ему в ответ, что он из ненависти к л ю д я м у б и в а л родственников и старейшин, то пусть один и умирает, а не замешивает его. И так Уянь-гюйди-Шаньюй с досады сам себя п р е д а л смерти; Д у л у н к и б е ж а л к западному Ч ж у к и - к н я з ю , а подданные до единого признали Хуханье-Шаньюя. 58 Это было четвертое лето п р а в л е н и я Шень-цзио, 58, до P . X . , Уянь-гюйди Шаньюй погиб на третьем году своего царствования.
III.' ОТ ПОДДАНСТВА Х У Н Н О В К И Т А Ю В 57 П Р Е Д P . X . , ДО И Х Р А З Д Е Л Е Н И Я Н А Д О М Ы Ю Ж Н Ы Й И С Е В Е Р Н Ы Й В 25 ГОДУ ПО P . X . В П Р О Д О Л Ж Е Н И Е 81 ГОДА СЕМЬ Х А Н О В [Цянъханъгиу,
гл. 946]
XIII.* Х у х а н ь е - Ш а н ы о й . Х у х а н ь е - Ш а н ь ю й чрез н е сколько месяцев по возвращении в орду отпустил у0 ||войска на их прежние места; нашел старшего своего брата Х у т у у с а в числе простолюдинов и поставил его Восточ ным Л у л и - к н я з е м ; потом п о с л а л п р и к а з с т а р е й ш и н а м З а падной стороны, чтобы они у б и л и своего Ч ж у к и - к н я з я . В ту зиму Д у л у н к и и З а п а д н ы й Ч ж у к и - к н я з ь , с общего согласия, Ж и ч ж о - к н я з я Босюй-тана п о с т а в и л и Ч ж у к и Шаньюем. Они собрали несколько десятков т ы с я ч войска и пошли на восток на Х у х а н ь е - Ш а н ь ю я . В о й с к о Х у х а н ь е Ш а н ь ю я было разбито и обратилось в бегство. Ч ж у к и Шаньюй, по возвращении из похода, поставил старшего своего Дутууса Восточным, а младшего сына Г у м э у л у т у З а п а д н ы м Л у л и - к н я з е м и оставил их в своей орде. Осенью 67 следующего года, 57, Ч ж у к и - Ш а н ь ю й , д л я предосторож ности против Х у х а н ь е - Ш а н ь ю я , отправил Ж и ч ж о - к н я з я С я н ь х а н ы п я н я и старшего брата Ю г я н ь - к н я з я , к а ж д о г о с 20 ООО войска, р а с п о л о ж и т ь с я по Восточной стороне. В сие время приехавший Х у г е - к н я з ь З а п а д н о й стороны согласился с Вэйли-данху оклеветать З а п а д н о г о Ч ж у к и к н я з я , что он замышляет объявить себя У ц з и - Ш а н ь ю е м . Ч ж у к и - Ш а н ь ю й Западного Ч ж у к и - к н я з я с сыном п р е д а л смерти, но после у з н а л о его невинности и к а з н и л В э й л и Д а н х у , почему Х у г е - к н я з ь пришел в страх и о т л о ж и л с я . 1
1
Младшего брата Уянь-гюйди-Шаньюева. * [В настоящем издании подразделы X I I I — X I X соответствуют подразделам X V — X X I первого и з д а н и я ] . 86
Он о б ъ я в и л себя Х у г е Ш а н ь ю е м . З а п а д н ы й Ю й д и - к н я з ь , п о л у ч и в известие о сем, тотчас о б ъ я в и л себя Ч е л и - Щ а н ь ю е м . У ц з и Д у ю й т а к ж е о б ъ я в и л себя Уцзи-Шаньюем. Всего стало п я т ь Шаньюев. Ч ж у к и - Ш а н ь ю й сам пошел на восток против Ч е л и - Ш а н ь ю я ; а Д у л у н к и я о т п р а в и л против У ц з и - Ш а н ь ю я . У ц з и и Ч е л и оба были р а з б и т ы и б е ж а л и на || северо-запад. Они присоединились к Х у г е - Ш а н ь ю ю 71 и с о с т а в и л и сорокатысячный к о р п у с войск. У ц з и и Х у г е с л о ж и л и с себя достоинство Ш а н ь ю я и решились с о в о к у п ными с и л а м и п о д д е р ж и в а т ь Ч е л и - Ш а н ь ю я . Ч ж у к и - Ш а н ь юй, п о л у ч и в известие о сем, п р и к а з а л Восточным: В е л и к о м у предводителю и Д у ю ю — д л я предосторожности против Х у х а н ь е - Ш а н ь ю я — р а с п о л о ж и т ь с я по Восточной сто роне с 40 ООО конницы, а сам с 40 ООО конницы пошел на з а п а д на Ч е л и - Ш а н ь ю я . Ч е л и - Ш а н ы о й был разбит и б е ж а л на северо-запад. Ч ж у к и - Ш а н ь ю й пошел на юго-запад и о с т а н о в и л с я в урочище У н д у н ь . В следующем году, 56, 56 Х у х а н ь е - Ш а н ь ю й о т п р а в и л младшего своего брата з а п а д ного Л у л и - к н я з я с прочими на з а п а д д л я н а п а д е н и я на Ч ж у к и - Ш а н ь ю я . Он побил и в п л е н в з я л до 10 ООО человек. Ч ж у к и - Ш а н ь ю й , извещенный о сем, тотчас выступил в по ход с 60 ООО конницы, чтобы у д а р и т ь на Х у х а н ь е - Ш а н ь ю я . Он п р о ш е л около 1000 л и , но н е дошед до урочища Н у г у , в с т р е т и л с я с войском Х у х а н ь е - Ш а н ь ю я , п р о с т и р а в ш и м с я до 40 000, и вступил в с р а ж е н и е . Войско Ч ж у к и - Ш а н ь ю я не у с т о я л о , и он п р е д а л себя смерти. Д у л у н к и с м л а д ш и м Ч ж у к и е в ы м сыном З а п а д н ы м Л у л и - к н я з е м Г у м э у л у т у б е ж а л к к и т а й с к о м у Д в о р у , а Ч е л и - Ш а н ь ю й на востоке п о к о р и л с я Х у х а н ь е Ш а н ь ю ю . Х у х а н ь е - Ш а н ь ю е в Восточный В е л и к и й предводитель У л и г ю й и отец его Х у с у л э й У л и м а н ь д у н ь , видя смятения в доме х у н н о в , с о б р а л и н е с к о л ь к о десятков тысяч своего народа и на юге поддались К и т а ю . Они п о л у ч и л и к н я ж е с к и е достоинства, У л и г ю й достоинство Синь-чен-хэу, У л и м а н ь д у н ь достоин||ство 72 И - я н - х э у . В это время сын полководца Л и Л и н вторично о б ъ я в и л Уцзи-дуюй Шаньюем: но Х у х а н ь е Ш а н ь ю й п о й м а л сего Ш а н ь ю я , и о т р у б и л ему г о л о в у ; а после сего о п я т ь в о з в р а т и л с я в орду. Впрочем он л и ш и л с я н е с к о л ь к и х д е с я т к о в тысяч подданных. Ч ж у к и - Ш а н ь ю е в родственник С ю с ю н ь - к н я з ь , имея до 600 своей конницы, н а п а л на Во сточного Великого Ц з ю й к ю я и у б и л его; потом п р и с о в о к у п и в войско его к своему, п р и ш е л в З а п а д н у ю сторону и о б ъ я в и л себя Ж у н ь ч е н ь - Ш а н ь ю е м на з а п а д н о й г р а н и ц е . Вслед за сим старший брат Х у х а н ь е - Ш а н ь ю е в , Восточный 1
1
Хусулэй
есть название чина.
П.
И. 87
Ч ж у к и - к н я з ь Х у т у у с , объявил себя Ч ж и ч ж ы - г у д у х у Шаньюем на восточной г р а н и ц е . По прошествии д в у х л е т Ж у н ь ч е н ь Шаньюй пошел с своим войском на восток на Ч ж и ч ж ы - Ш а н ь ю я , но Ч ж и ч ж ы - Ш а н ь ю й убил его на с р а ж е н и и , и, присовокупив войско его к себе, н а п а л на Х у ханье-Шаньюя. Последний был разбит; войско его обра тилось в бегство, и Ч ж и ч ж ы - Ш а н ь ю й остался ж и т ь в орде. После поражения X у х а н ь е Ш а н ь ю я , Восточный И ч ж и ц з ы - к н я з ь подал Шаньюю совет поддаться к и т а й с к о м у Д в о р у , просить у него вспоможения, и таким образом вос становить спокойствие в Доме Х у н н о в . X у х а н ь е Шаньюй отдал сие дело на мнение старейшин. «Это не в о з м о ж н о , говорили старейшины. С р а ж а т ь с я на коне есть наше гос подство: и потому мы с т р а ш н ы пред всеми н а р о д а м и . Мы еще не оскудели в о т в а ж н ы х в о и н а х . Т е п е р ь два род ные брата спорят о престоле, и если не старший, то млад ший получит его. В сих обстоятельствах и умереть со ставляет славу. Н а ш и потомки всегда будут ц а р с т в о в а т ь над народами. Китай к а к ни могуществен, не в состоянии 73 поглотить все владения х у н н о в : д л я чего || ж е н а р у ш а т ь у л о ж е н и я предков? Сделаться вассалами Д о м а Х а н ь значит унизить и постыдить покойных Шаньюев и подверг нуть себя посмеянию соседственных владений. П р а в д а , что подобный совет доставит спокойствие, но мы более не будем владычествовать н а д народами». Я иначе думаю, с к а з а л на это Восточный И ч ж и ц з ы : могущество и сла бость имеют свое в р е м я . «Ныне Д о м Х а н ь в цветущем состоянии. Усунь и оседлые в л а д е н и я в подданстве его. Дом Х у н н о в со времен Цзюйдихэу Ш а н ь ю я день ото дня у м а л я е т с я и не может возвратить прежнего в е л и ч и я . Сколько он ни силится, но ни одного спокойного д н я не видит. Ныне его спокойствие и существование з а в и с я т единственно от подданства К и т а ю ; без сего подданства он погибнет. К а к о й д р у г о й совет может быть л у ч ш е пред лагаемого мною?» Старейшины п р и столь з а т р у д н и т е л ь ном обстоятельстве долго не могли р е ш и т ь с я . X у х а н ь е склонился на предложение И ч ж и ц з ы , и, в з я в свой н а род, подошел на юге к Д о л г о й стене. Он о т п р а в и л сына своего, Западного Ч ж у к и - к н я з я Ч ж у л э й - к ю й т а н а , к китайскому Двору в с л у ж б у . И Ч ж и ч ж ы - Ш а н ь ю й т а к ж е послал сына своего западного Великого предводителя Гюйюйлишу, к китайскому Д в о р у в с л у ж б у . Это было п е р 53 вое лето правления Гань-лу, 53, до P . X . В следующем 52 году Х у х а н ь е Шаньюй подошел к китайской г р а н и ц е в Ву-юань и предложил о своем ж е л а н и и чрез к а ж д ы е два года в третий я в л я т ь с я к к и т а й с к о м у Д в о р у в первой 88
1
2
л у н е . Китайский Двор отправил военачальника Х а н ь Ч а н , чтоб он, в || проезд чрез семь областей, в к а ж д о м обла- 74 стном городе встречал Ш а н ь ю я , выстроив д л я почести по сторонам дороги 2 000 к о н н и ц ы . Ш а н ь ю й в первый день первой л у н ы представлен был С ы н у Неба в загородном дворце Г а н ь - ц ю а н ь и п р и н я т о т л и ч н ы м образом. Он за н я л место выше всех к н я з е й . В о з г л а ш а л и его вассалом, но не именем. После сего г о с у д а р ь п о ж а л о в а л ему ш л я п у , п о я с , в е р х н е е и нижнее одеяние, з о л о т у ю печать с ж е л т ы ми ш н у р а м и , меч, осыпанный дорогими к а м н я м и , п о я с н о й н о ж , л у к и четыре в ы п у с к а стрел, десять ч е к а н о в с ч е х л а м и , колесницу, узду, п я т н а д ц а т ь л о ш а д е й , д в а дцать г и н о в золота, 200 000 медной монеты, семьдесят семь перемен одежды, 8 000 к у с к о в р а з н ы х ш е л к о в ы х т к а н е й , 6 000 г и н о в бумажной в а т ы . По о к о н ч а н и и церемонии г о с у д а р ь п р и к а з а л п р е ж д е проводить Ш а н ь ю я в Ч а н п ь х и н ночевать; а сам из Г а н ь - ц ю а н ь о т п р а в и л с я ноче вать в Ч и - я н - г у н и не п р и к а з а л п р е д с т а в л я т ь ему Ш а н ь ю я при вступлении в Чан-пьхин. Приближенные Шаньюя п о л у ч и л и дозволение видеть церемонию; иностранные в л а д е т е л и и к н я з ь я в числе н е с к о л ь к и х десятков тысяч человек встретили г о с у д а р я у моста В э й ц я о , выстроившись по обеим сторонам д о р о г и . Когда г о с у д а р ь в с т у п и л на п о м я н у т ы й мост, то все в о з г л а с и л и : В а н ь - с у й . Ш а н ь ю й более месяца п р о ж и л в подворьи, и потом отпущен в свои в л а д е н и я . Он сам п р о с и л , чтоб ему д о з в о л и л и остаться близ пограничЦной у к р е п л е н н о й л и н и и Г у а н - л у - с а й 75 и в опасное время о х р а н я т ь к и т а й с к и й Шеу-сян-чен. К и т а й с к и й Д в о р отрядил к н я з я Д у н Ч ж у н и в о е н а ч а л ь н и к а Х а н ь Ч а н с 16 000 к о н н и ц ы и 1 000 ратников из к а ж д о й п о г р а н и ч н о й области проводить Ш а н ь ю я за г р а н и ц у ч р е з у к р е п л е н н у ю л и н и ю Г и - л у - с а й в области Ш о - ф а н . 3
4
5
б
7
8
9
1
Шы-гу пишет: при большом выходе с поздравлением на новый год. Че-ки Ду-юй; в переводе: начальствующий над колесницами и конницею. Фу К янь пишет: один выпуск содержит 12 стрел.— Хань Чжао пишет: по обряду три приема в стрелянии из лука; в к а ж д ы й прием пускали четыре стрелы.— И так, четыре выпуска составляли 48 стрел. * Шы-гу пишет: уволить от поклонения. Ч т о буквально зн. 10 000 лет. Шы-гу пишет: построенной полководцем Сюй Цзы-вэй. Гао-чан-хэу. Ч е - к и Ду-юй. Шы-гу пишет: в Шо-фан, на северо-запад от уездного города Юйхунь-хянь. 2
3
5 6 7
8
9
89
У к а з а н о Ч ж у н и прочим о х р а н я т ь Ш а н ь ю я и содействовать ему в н а к а з а н и и непокоривых. Н а содержание отправлено с г р а н и ц ы в разные времена 34 000 х у проса, риса и высушеного вареного риса. Н и ж е часто будут встречаться слова: инородцы поддавшиеся, инородцы п о к о р и в ш и е с я , инородцы за висимых владений. Поддавшимися н а з ы в а л и тех инородцев, которые, д л я у с т р а н е н и я трудных к а к и х либо обстоятельств, добровольно поступали в к и т а й ское подданство. В сем случае к и т а й с к и й Двор наиболее действовал п о д к у п а м и . Покорившимися счи тались взятые в плен в военное в р е м я . И те и другие размещаемы были за пограничною чертою н е под управлением своих н а ч а л ь н и к о в , но под г л а в н ы м н а д зором китайского п р а в и т е л ь с т в а . О н и о б я з а н ы были служить пограничною стражею, а китайское п р а в и тельство с своей стороны производило и м содержа ние. Когда же сии условные подданные ходили на войну против своих соплеменников, то сверх содер ж а н и я получали н а г р а д ы . И поддавшиеся и п о к о р и в шиеся вообще н а з ы в а л и с ь инородцами зависимых
владений. В этом ж е году и Ч ж и ч ж ы - Ш а н ь ю й о т п р а в и л послан ника д л я представления д а р о в . Император весьма б л а 50 госклонно принял и х . В следующем году, 50, оба Шаньюй 76 прислали к Д в о р у посланников с д а р а м и . || К и т а й с к и й Двор Хуханье-Шаньюева посланника п р и н я л с большим отли49 чием. В следующем году, 49, Х у х а н ь е - Ш а н ь ю й опять п р и е х а л к Двору; принят и н а г р а ж д е н был к а к в прошед ший р а з . Прибавлено 110 перемен одеяния, 9 0 0 0 к у с к о в шелковых тканей и 8 000 гинов бумажной в а т ы . К а к он имел постоянное охранное войско, то и не п о с ы л а л и к о н ницы д л я препровождения е г о . В н а ч а л е Ч ж и ч ж ы - Ш а н ь ю й п о л а г а л , что Х у х а н ь е - Ш а н ь ю й х о т я и поддался К и т а ю , по слабости своих войск не может в о з в р а т и т ь с я на п р е ж ние земли; почему пошел с своим войском на запад, чтобы утвердить Западную сторону под своею в л а с т ь ю . Млад ший брат Ч ж у к и - Ш а н ь ю е в , с л у ж и в ш и й п р и Х у х а н ь е - Ш а ньюе, также бежал в З а п а д н у ю сторону, где собрал войско, оставшееся после двух его старших братьев, и, сим обра зом получив несколько тысяч человек, объявил себя И л и му-Шаньюем: но по дороге встретился с Ч ж и ч ж ы - Ш а н ы о ем и вступил в сражение с н и м . Ч ж и ч ж ы у б и л его и до 50 000 войск его присоединил к своим войскам; и к а к он получил известие, что китайский Д в о р помогает Х у х а н ь е Шаньюю и войсками и хлебом, то и остался ж и т ь в
З а п а д н о й стороне. Р а с ч и с л я я , что он собственными силами н е в с о с т о я н и и утвердить спокойствие во в л а д е н и я х х у н нов, п о д а л с я далее на з а п а д к У с у н ю , и, ж е л а я соединить с я с ним, о т п р а в и л посланника к м а л о м у Г у н ь м и У ц з ю т у . У ц з ю т у , з н а я , что К и т а й п о д д е р ж и в а е т Х у х а н ь е - Ш а н ь ю я , а Ч ж и ч ж ы - Ш а н ь ю й близок к погибели, хотел, в угождение к и т а й с к о м у Д в о р у , напасть на него: почему убил п о с л а н н и к а Ч ж и ч ж ы - Ш а н ы о е в а и о т п р а в и л г о л о в у его в место п р е б ы в а н и е наместника; а д л я встретения Ч ж и ч ж ы - Ш а н ь юя в ы с л а л 8 000 к о н н и ц ы . || Ч ж и ч ж ы , в и д я , что У с у н ь с к и х войск много, а его посланник еще не в о з в р а щ а л с я , в ы с т а в и л свое войско и, ударив на у с у н ь ц е в , р а з б и л их; отселе, поворотив на север, у д а р и л на У г й е . У г й е п о к о р и л с я , и Ч ж и ч ж ы п р и помощи войск его р а з б и л на з а п а д е Г я н ь г у н ь ; на севере покорил Д и н л и н . П о к о р и в три ц а р с т в а , он часто п о с ы л а л войска на У с у н ь , и всегда о д е р ж и в а л в е р х . Г я н ь - г у н ь от Шаньюевой орды на з а п а д отстоит на 7 ООО л и , от Ч е ш ы на север 5 ООО л и . Здесь Ч ж и ч ж ы у т в е р д и л свое местопребывание. По вступлении Юань-ди на п р е с т о л , 48, Х у х а н ь е - Ш а н ы о й представил, что н а р о д его н а х о д и т с я в стесненном п о л о ж е н и и . К и т а й с к и й Д в о р у к а з а л доставить ему из Ю н ь - ч ж у н и Ву-юань 20 ООО х у п р о с а . Ч ж и ч ж ы - Ш а н ь ю й , н а х о д я с ь в толикой отдаленно сти и д о с а д у я , что к и т а й с к и й Д в о р покровительствует Х у х а н ь е , о т п р а в и л п о с л а н н и к а с представлением, которым п р о с и л об у в о л ь н е н и и сына его, находившегося в с л у ж б е п р и Д в о р е . К и т а й с к и й Д в о р о т п р а в и л Г у Ги проводить сына его. Ч ж и ч ж ы у б и л Г у Г и . К и т а й с к и й Д в о р не имел н и к а к и х известий о Г у Г и ; но п о д д а в ш и е с я х у н н ы р а з в е д а л и от п о г р а н и ч н ы х к а р а у л о в , что он убит. Когда п р и е х а л п о с л а н н и к от Х у х а н ь е - Ш а н ь ю я , то Д в о р письменно с д е л а л ему очень строгий в ы г о в о р . В следующем году, 47, Д в о р о т п р а в и л в о е н а ч а л ь н и к а Х а н ь Ч а н и с а н о в н и к а Ч ж а н Мын препроводить сына Х у х а н ь е - Ш а н ь ю е в а , и п р е п о р у ч и л им разведать о Г у Ги; после сего п р о с т и л Ш а н ь ю я и вывел его из || с о м н е н и я . Ч а н и Мын видели, что н а р о д Х у х а н ь е - Ш а н ь ю е в у м н о ж и л с я , и что близ г р а н и ц совершенно нет птиц и з в е р е й , и Х у х а н ь е - Ш а н ь ю й в состоянии о х р а н я т ь себя, не о п а с а я с ь Ч ж и ч ж ы . Они
77
1
2
3
48
47
4
5
1
Здесь под ордою разумеется главное ханское стойбище у Хангайских гор. В обоих местах должно разуметь на северо-запад. Че-ки Дуюй. Гуан-лу Да фу Шы-гу пишет: Шаныои подозревал, что Двор думает объя вить ему в о й н у . 91 2
3
4
w
5
r
слышали, что большая часть старейшин советовала Ш а н ь юю возвратиться на с е в е р ; и о п а с а л и с ь , что по уходе на север трудно будет содержать его в повиновении; почему з а к л ю ч и л и с ним следующую к л я т в у : «отныне впредь Х а н ь и Х у н н у будут составлять один Дом; из рода в род не будут ни обманывать друг д р у г а , ни н а п а д а т ь друг на д р у г а . Е с л и случится воровство, то взаимно извещать и произво дить казнь и в о з н а г р а ж д е н и е ; п р и набегах неприятелей взаимно вспомоществовать войском. Кто из них прежде нарушит договор, да восприимет к а р у от Неба, и потом ство его из рода в род да постраждет под сею клятвою». Ч а н , Мын, Шаньюй и его старейшины в з о ш л и на Х у н нускую г о р у по восточную сторону р е к и Н о - Ш у й и з а к о лоли белую лошадь. Шаньюй в з я л дорожный м е ч , и конец его омочил в вино; это к л я т в е н н о е вино п и л и из го ловного черепа Юечжыского Г о с у д а р я , убитого Л а о ш а н Шаньюем. Ч а н и Мын по в о з в р а щ е н и и донесли о сем импе79 ратору. Государственные чины в || совете п о л а г а л и , что «Шаньюй, обязавшийся о х р а н я т ь г р а н и ц у К и т а я , хотя бы и п р и н я л намерение уйти на север, не может быть опа сен. Ч а н и Мын самовольно подвергли потомков Дома Х а н ь заклинательной присяге с иноземцами и подали Шаньюю повод в оскорбительных в ы р а ж е н и я х ж а л о в а т ь с я на государя Небу, нанесли стыд Д в о р у , у н и з и л и достоин ство Империи. Надлежит отправить посланника к х у н н а м принесть жертву Небу о р а з р е ш е н и и к л я т в ы . Ч а н и Мын худо выполнили возложенное на них поручение, и учи нили величайшее преступление». Но государь счел их преступление маловажным, у к а з а л им откупиться и не предписал разрешить к л я т в у . После сего Х у х а н ь е дей ствительно ушел на север в прежнюю орду. Н а р о д мало по малу возвратился к нему, и п р и Д в о р е его утвердилось спокойствие. Ч ж и ч ж ы , убивший китайского п о с л а н н и к а , сознавал свою вину пред к и т а й с к и м Двором; сверх сего, слыша, что Х у х а н ь е у с и л и л с я , о п а с а л с я нечаянного н а п а дения от него и хотел у к л о н и т ь с я далее. С л у ч и л о с ь , что Кангюйский владетель, часто стесняемый усуньцами, 1
2
3
4
1
Шы-гу пишет: близ укрепленной границы уже не было ни пищи, ни зверей; и посему нечего было промышлять на охоте; при том не боялись Чжичжы; почему хотели возвратиться на север, на прежние места. Шы-гу пишет: если китаец учинит воровство в земле хуннов, или хунн учинит воровство в Китае, то взаимно давать знать о сем; и потом наказывать и вознаграждать. Шы-гу пишет: Но-шуй есть река Но-чжень-шуй, протекающая ныне в Д^лгаской [Тукюеской] земле. Ин-ша пишет: дорожный меч есть драгоценный меч у хуннов. 2
3
4
92
1
в совете с своими с т а р е й ш и н а м и п о л а г а л , что х у н н ы соста в л я л и большое государство, а У с у н ь з а в и с е л от них. Теперь Ч ж и ч ж ы - Ш а н ь ю й вне отечества и н а х о д и т с я в тесных об стоятельствах; можно п р и г л а с и т ь его на восточную г р а ницу, совокупными силами з а в о е в а т ь У с у н ь , и здесь по ставить его в л а д е т е л е м ; тогда не д л я чего опасаться х у н нов. Тотчас о т п р а в и л и в Г я н ь г у н ь п о с л а н н и к а сообЦщить 80 это Ч ж и ч ж ы . Ч ж и ч ж ы о п а с а л с я и сверх того досадовал на У с у н ь , почему когда у с л ы ш а л о намерении К а н г ю й с к о г о в л а д е т е л я , к р а й н е обрадовался; з а к л ю ч и л союз с ним и пошел с своим войском на з а п а д . К а н г ю й с к и й владетель на встречу Ч ж и ч ж ы отправил старейшин с н е с к о л ь к и м и ты сячами верблюдов, ослов и л о ш а д е й . Ч ж и ч ж ы в походе потерял»много людей, погибших от мороза; только 3 ООО человек? прдапли в К а н г ю й . Впоследствии наместник Гань Я н ь - ш ё у и*помощник его Ч е н ь Т х а й п р и ш л и в К а н г ю й с в о й с к а м и и к а з н и л и Ч ж и ч ж ы . См. о сем в повествовании о Гань Я н ь - ш ё у . Х у х а н ь е - Ш а н ь ю й , п о л у ч и в известие о по гибели Ч ж и ч ж ы , чувствовал и радость и с т р а х . Он в пред с т а в л е н и и Д в о р у писал: «я всегда ж е л а л видеть Сына Н е ба, но пока Ч ж и ч ж ы находился в з а п а д н о й стороне, я опа с а л с я , чтоб он, соединившись с усуыьцами, не н а п а л на м е н я : по сей причине я не мог прибыть к Д в о р у . Теперь Ч ж и ч ж ы у ж е истреблен, и я ж е л а ю я в и т ь с я к Двору». В первое лето п р а в л е н и я Ц з и н - н и н , 33, Шаньюй, опять 33 приехал к Двору, принят и награжден попрежнему. Ему д а н о одежд, ш е л к о в ы х тканей и б у м а ж н о й ваты вдвое более против прошлого р а з а . Ш а н ь ю й и з ъ я в и л ж е л а н и е с б л и з и т ь с я с Китаем через ж е н и т ь б у на девице из Дома Х а н ь . Г о с у д а р ь выдал за Ш а н ь ю я п р и н я т у ю во дворец п р и Юань-ди благородную д е в и ц у В а н Ц я н , по проименов а н и ю Ч ж а б - г ю н ь . Восхищенный Ш а н ь ю й представил г о с у д а р ю , что он ж е л а е т вечно охра|[нять к и т а й с к у ю 81 г р а н и ц у от Ш а н - г у на з а п а д до Д у н ь - х у а н и просил снять пограничные гарнизоны, чтоб успокоить Сына Неба и н а р о д его. Сын Неба отдал это на рассмотрение ч и н о в . В совете почти все п р и з н а л и такое предложение выгод ным; только Л а н - ч ж у н Х э у Иы, основательно з н а в ш и й 2
3
4
5
6
1
На кит. Хи-хэу, низшие к н я з ь я . Шы-гу пишет: совокупными силами уничтожить Дом Усунь, а земли его предоставить Ч ж п ч ж ы д л я местопребывания. См. выше 49 год. Шы-гу пишет: говорится, что желает взять девицу из Дома Х а н ь и сделаться зятем сего Дома. Шы-гу пишет: сам просил предоставить ему охранение от набегов и грабительств. Название среднего чина. 2
3
4
6
6
93
пограничные дела, говорил, что согласиться на это н е в о з можно. Государь потребовал о б ъ я с н е н и я , и Х э у И н в от вет н а п и с а л : «Со времен династий Ч ж е у и Ц и н ь х у н н ы неистовствовали, грабили и опустошали пограничные ме ста. Д о м Х а н ь , при восстании своем, особенно потерпел от н и х . Известно, что по северной г р а н и ц е до Л я о - д у н л е ж и т хребет под названием И н ь - ш а н ь , простирающийся от востока к западу на 1 ООО слишком л и . Сии г о р ы п р и в о л ь ны лесом и травою, изобилуют птицею и з в е р е м . Модэ Шаньюй, утвердившись в сих г о р а х , з а г о т о в л я л л у к и и стрелы и отсюда производил набеги. Это был зверинец его. У ж е при Х я б Ву-ди, выступили войска за г р а н и ц у , от р а з и л и хуннов от сих мест и п р о г н а л и их за Шо-мо на се вер; основали укрепленную пограничную линию и открыли по ней к а р а у л ы и дороги; сбили внешнюю стену и снаб дили ее гарнизонами д л я о х р а н е н и я . После сего у ж е увиде ли на границе некоторое спокойствие. От Шо-мо на се вер земли ровные, лесов и т р а в ы мало, но более г л у б о к и е пески. Когда х у н н ы предпринимают произвести н а $2 'беги, то мало имеют скрытных мест д л я || у б е ж и щ а . От укрепленной границы на юг л е ж а т глубокие г о р н ы е д о лины, трудные для прохода. Пограничные с т а р и к и г о в о р я т , что хунны, после потери хребта И н ь - ш а н ь , не мо гут без слез пройти его. Е с л и снять гарнизоны, поставлен ные на границе д л я предосторожности, то п о к а ж е м , что мы не в силах против больших преимуществ на стороне иноземцев. Вот первая причина невозможности. Второе: ныне хунны осенены милостями нашего Д в о р а ; спасен ные от погибели, они с преклонением головы н а з в а л и с ь вассалами. Но чувства иноземцев т а к о в ы : в тесных об стоятельствах они унижаются и покорствуют; у с и л и в ш и с ь , гордятся и противоборствуют. Сии свойства в р о ж д е н н ы им. Вместо уничтожения внешней стены и уменьшения к а р а улов, ныне достаточно отменить сторожевые м а я ч н ы е огни. В древности и в спокойное время не у п у с к а л и опас ностей из виду. Вот вторая причина, по которой не должно отменять меры предосторожности. В Срединном г о с у д а р стве есть понятие о приличии и справедливости, есть у л о жение о наказаниях; и п р и всем том г л у п ы й народ н а р у ш а е т запрещения. Ч т о ж е сказать о Шаньюе? может л и он н а верное удержать свой народ от н а р у ш е н и я договора? В о т 1
2
1
Т. е. от южной окраины Песчаной степи. Хэу Ин не имел верных сведений о Халхе, которая изоби лует и лесом и травами: а песчаных мест и ныне весьма мало. Почва везде из самого мелкого г р а в и я . 2
94
т р е т ь я п р и ч и н а . Q того времени, к а к Срединное г о с у д а р ство н у ж н ы м нашло построить к р е п о с т и и заставы д л я о б у з д а н и я у д е л ь н ы х к н я з е й и п р е с е ч е н и я властолюбивых видов и х , з а в е л и пограничные у к р е п л е н и я , поставили г а р н и з о н ы , но не д л я х у н н о в т о л ь к о , а и д л я жителей з а висимых в л а д е н и й , бывших подданных х у н н у с к и х , чтоб они, соскучась по роЦдине, не в з д у м а л и б е ж а т ь . Вот ss четвертая причина. Ближние Западные Кяны, охраняя у к р е п л е н н у ю л и н и ю , вступили в с в я з ь с к и т а й ц а м и . Ч и н о в н и к и и простолюдины, у в л е к ш и с ь корыстолюбием, о т н и м а л и у них скот, имущество, ж е н и детей. Отсюда в о з н и к л и неудовольствия и ненависть, бывшие причиною долговременных з а м е ш а т е л ь с т в . Е с л и ныне оставить г р а н и ц у без к а р а у л о в , то мало по м а л у в о з р о д я т с я пренебре ж е н и е и с п о р ы . Вот п я т а я п р и ч и н а . В прошлое время мно гие и з следовавших при а р м и и без вести п р о п а л и и не в о з в р а т и л и с ь ; семейства их остались в бедности и н у ж д е . Не могут л и они бежать за г р а н и ц у к своим родственникам? Вот ш е с т а я п р и ч и н а . Н е в о л ь н и к и и невольницы у п о г р а ничных ж и т е л е й без исключения п о м ы ш л я ю т о бегстве. О н и вообще г о в о р я т , что у х у н н о в весело ж и т ь , и не смот р я на бдительность к а р а у л о в иногда перебегают за г р а н и ц у . Вот седьмая п р и ч и н а . Р а з б о й н и к и , воры и д р у г и е п р е с т у п н и к и , в к р а й н и х обстоятельствах, с к р ы в а ю т с я бегством на север за г р а н и ц у ; и там не возможно поймать и х . Вот в о с ь м а я п р и ч и н а . У ж е более ста лет прошло, к а к о с н о в а л и у к р е п л е н н у ю г р а н и ц у . Она не вся состоит из з е м л я н о г о в а л а ; местами по г р е б н я м г о р каменья и в а л е ж н и к , по у щ е л ь я м и д о л и н а м в о д я н ы е ворота мало по м а л у и з г л а д и л и с ь . Р а т н и к и з а н и м а л и с ь построением и под д е р ж и в а н и е м сей г р а н и ц ы . Т а к и е т р у д ы стоили многого времени и в е л и к и х и з д е р ж е к . К а ж е т с я , что в Совете п о верхностно смотрели на п р е д п р и я т и е и ц е л ь , и д у м а л и т о л ь к о о соЦкращении к а р а у л о в . В предбудущее в р е м я , 84 может быть, случится какой-нибудь переворот, а у к р е п л е н н а я л и н и я будет в р а з в а л и н а х , к а р а у л ы у н и ч т о ж е н ы . Тогда потребуется снова высылать г а р н и з о н ы и возобно в л я т ь л и н и ю ; а труд н е с к о л ь к и х д е с я т к о в лет не возможно в д р у г привести в прежнее состояние. Вот д е в я т а я п р и ч и н а . По с н я т и и гарнизонов и уменьшении к а р а у л о в если Ш а н ь юй сам будет возобновлять у к р е п л е н н у ю л и н п ю , то он, 1
2
1
Разумеется Двор главы империи [Центральный
удел
Чжун-
бон].
Сия воина Хухэнорских тангутов с Китаем началась с 107 кончилась в 117 году. См. Историю"Тибета и Хухэнора, I, 38—48. 2
у
95
считая это большою услугою К и т а ю , непременно будет представлять одни за другими разные требования; и если в малейшем чем либо не будет удовлетворен, то невозможно будет проникнуть в его мысли. Н е п р и я з н ь с иноземцами всегда сопряжена со вредом д л я Срединного государства. Мнение Совета не представляет постоянного средства к долговременному сохранению г л у б о к о й т и ш и н ы и к обу зданию иноземных народов страхом». Н а сие объяснение Сын Неба у к а з а л : п р е к р а т и т ь дело о пограничной у к р е п ленной линии, и препоручил в о е н а ч а л ь н и к у Х э й Г я сло весно передать от него Шаньюю следующий ответ: «Шань юй в представленном д о к л а д е и з ъ я в и л ж е л а н и е , чтоб сняты были гарнизоны по северной границе, и принимает на себя и преемников своих о х р а н я т ь у к р е п л е н н у ю л и н и ю . Порываемый любовию к б л а г о п р и л и ч и ю и справедливо сти, он предложил самое прочное к облегчению народа средство, которое я очень одобряю. Срединное г о с у д а р S5 ство со всех четырех сторон имеет крепости и за||ставы не д л я предосторожности только со вне, но и д л я обузда н и я неблагомыслящих и своевольствующих ж и т е л е й Сре динного государства, которые, переходя за г р а н и ц у , п р о изводят грабительства; и потому д л я о г р а ж д е н и я народ ного спокойствия предприемлю законные меры. Я ни мало не сомневаюсь в искренности Шаньюева ж е л а н и я ; но чтоб Шаньюй не у д и в л я л с я , почему не снимают гарнизонов, то я препоручил в о е н а ч а л ь н и к у Х э й Г я объявить Шаньюю волю мою». Шаньюй, благодаря его, с к а з а л : «я не д а л ь н о виден в расчислении; к счастию Сын Неба через вельможу удостоил меня благосклоннейшего ответа». В а н Ч ж а о - г ю н ь , получившая титул Нин-ху Я н ь ч ж ы , родила сына И т у ч ж я с ы . Он был западным Ж и ч ж о - к н я з е м . 31 Во второе лето п р а в л е н и я Г я н ь - ш ы , 31, Х у х а н ь е умер на двадцать восьмом году ц а р с т в о в а н и я . В н а ч а л е Х у х а н ь е полюбил двух дочерей Х у а н ь - к н я з я , старшего брата во сточного И ч ж и ц з ы . С т а р ш а я дочь Ч ж у а н ь к ю й Я н ь ч ж ы родила двух сыновей; старший н а з ы в а л с я Цзюймогюй, младший Н а н ь ч ж и я с . М л а д ш а я дочь была старшею Я н ь ч ж ы и родила четырех сыновей. Старший н а з ы в а л с я Д я о т а омогао, второй Цзюймисюй, оба были старее Цзюймогюя; а младшие два брата Сянь и Л о оба моложе Н а н ь ч ж и я с а . 1
2
3
4
Да-сы-ма Че-ки Гян-гюнь. Шы-гу пишет: Хэй Гя (Хш прозвание, Г я имя). Здесь третье лицо употреблено вместо второго — д л я удер жания буквальности в переводе. Шы-гу пишет: хунны с принятием ее успокоились (Нинху кит. слова; зн. Успокоившая хуннов). 1
3
3
4
96
От д р у г и х Я н ь ч ж ы он имел более десяти сыновей. Ч ж у а н ь к ю й - Я н ь ч ж ы п о л ь з о в а л а с ь у в а ж е н и е м ; Цзюймогюй был л ю б и м ы й сын. Х у х а н ь е , пред смертью, заболев, хотел о б ъ я в и т ь его преемником п р е с т о л а . Мать его Ч ж у а н ь к ю й - Я н ь ч ж ы с к а з а л а ему: десять лет беспрерывно п р о д о л ж а л и с ь замешательства в Доме Х у н н о в , и единственно п р и содей ствии Дома Х а н ь вос||становлено спокойствие. Е щ е н е д а в н о п р е к р а т и л и с ь смятения, и н а р о д р а з о р е н войною. П р и т о м ж е Цзюймогюй малолетен, и народ еще не имеет п р и в е р ж е н н о с т и к нему. Опасно, чтобы царство снова не подверглось бедствиям. Я с первою Я н ь ч ж ы из одного дома, и дети наши о б щ и е . Л у ч ш е на престол возвести Д я о тао-могао. Цзюймогюй, с к а з а л а первая Я н ь ч ж ы , х о т я малолетен, но п р и нем в е л ь м о ж и могут у п р а в л я т ь г о с у дарственными делами. Т е п е р ь если обойти высокого по п р о и с х о ж д е н и ю и возвести н и з к о г о , то впоследствии п р о и з о й дут замешательства отсюда. Ш а н ь ю й р е ш и л с я на мнение Ч ж у а н ь к ю й - Я н ь ч ж ы и н а с л е д н и к о м престола о б ъ я в и л Д я о т а о - м о г а о , с тем, чтобы он передал престол младшему б р а т у . И так, по смерти Х у х а н ь е , Дяо-тао-могао возведен на престол под наименованием Ф у ч ж у л э й - ж о д и - Ш а н ь ю я . XIV. Фучжулэи-жоди-Шаныой. Фучжулэй-жоди Ш а н ь ю й , по вступлении на престол, сына своего, западного Ч ж и л у р - к н я з я Хайтунхэу, отправил к китайскому Д в о р у в с л у ж б у , а Цзюймисюйя п о с т а в и л Восточным Ч ж у к и - к н я зем, Цзюймогюйя Восточным Л у л и - к н я з е м , И ч ж и я с а З а п а д н ы м Ч ж у к и - к н я з е м . Ф у ч ж у л э й Ш а н ь ю й опять ж е н и л с я на В а н - ц я н и п р и ж и л с нею д в у х дочерей. И з н и х с т а р ш а я н а з ы в а л а с ь Сюйбу Г ю й ц ы ю н ь , м л а д ш а я Д а н ь ю й Г ю й ц ы ю н ь . В первое лето п р а в л е н и я Х э - п ь х и н , 28, Ш а н ь ю й отправил З а п а д н о г о Г а о л и н ь - к н я з я И с й е м о я н я с п р о ч и м и к Д в о р у 1| с д а р а м и на н о в ы й год. В следующем г о д у Ш а н ь ю й докладом представил о своем ж е л а н и и я в и т ь с я к Д в о р у , а в четвертое лето п р а в л е н и я Х э - п ь х и н , 25, я в и л с я к Д в о р у в новый год и п о л у ч и л в н а г р а д у 20 ООО к у с к о в р а з н ы х шелковых тканей и 20 ООО гинов б у м а ж н о й в а т ы , а п р о ч и х вещей против п р а в л е н и я Ц з и н - н и н . Ф у ч ж у л э й Ш а н ь ю й умер на десятом г о д у ц а р с т в о в а н и я в первое лето п р а в л е н и я Х у н - г я , 20, м л а д ш и й его брат Цзюймисюй
S6
1
2
28 87 25
3
1
Шы-гу пишет: под одним домом разумеется, что они родные сестры, под общими детьми разумеется, что в любви к родившимся от них детям не должно иметь р а з л и ч и я . Ли ки пишет: Гюйцы есть женский титул, к а к на кит. языке Гун-чжу царевна. Вын Ин пишет: Сюйбу есть знаменитый Хуннускии Дом. См. выше 33 год. 97 13 н. я . Бичурин, т. I 2
3
20
возведен на престол под наименованием Сэусйе-жодиШаныоя. X V . Сэусйе-жоди-Шаньюи. Сэусйе-Шаньюй, по всту плении на престол, послал сына своего Ч ж у д у х а н ь - к н я зя Хэйлюсыхэу к Д в о р у в с л у ж б у , а Цзюймогюя поставил Восточным Ч ж у к и - к н я з е м . Сэусйе Шаньюй, на девятом 12 году царствования, 12, поехал к Д в о р у , но еще до всту пления в границу умер от болезни. Младший брат его Ц з ю й могюй вступил на престол под наименованием Г ю й я Ж о д и Шаньюй. X V I . Гюйя жоди Шаньюй. Гюйя Ш а н ь ю й , по всту плении на престол, сына своего Ю й т у ч е д а н ь - к н я з я от правил к китайскому Д в о р у в с л у ж б у , Н а н ь ч ж и я с а поставил Восточным Ч ж у к и - к н я з е м . Г ю й я Ш а н ь ю й умер на четвертом году ц а р с т в о в а н и я в первое лето п р а в л е н и я 8 Суй-хо, 8; младший брат его Н а н ь ч ж и я с возведен на престол под наименованием У ч ж у л ю - ж о д и Ш а н ь ю я . XYII. Учжулю-жоди Шаньюй. Учжулю-Шаыьюй, по вступлении на престол, второй Я н ь ч ж ы сына Л о поставил Восточным Ч ж у к и - к н я з е м , пятой Я н ь ч ж ы сына Юй з а 88 падным Ч ж у к и - к н я з е м , а своего сына, запад||ного Г у н у к н я з я Удияса, отправил к Д в о р у в с л у ж б у . К и т а й с к и й Д в о р отправил хуннуского пристава Х я - х э у Ф а н ь и по мощника его Х а н ь Юн посланниками к х у н н а м . В это время императорский ш у р и н Ван Г ы н ь , был п р е з и д е н том Сената. Некто представил ему, что у хуннов есть угол земли, вдавшийся в пределы К и т а я прямо против области Ч ж а н - й е . На этом к л и н е растет очень х о р о ш и й лес, годный на древки д л я стрел, и водятся о р л ы , к о и х п е р ь я употре бляются на опушку стрел. Весьма бы выгодно было д л я г р а н и ц ы приобрести это место. Гынь д о л о ж и л г о с у д а р ю о выгодах этого места, и государь н у ж н ы м н а ш е л потре бовать этот угол от Ш а н ь ю я ; но о п а с а л с я , чтоб отказом со стороны Шаньюя не унизить своего достоинства. Гынь сообщил волю г о с у д а р я п о с л а н н и к у Ф а н ь и препоручил ему потребовать этот у г о л будто бы от себя. Ф а н ь , по п р и бытии к хуннам, п р е д л о ж и л об этом Ш а н ь ю ю . Это, с к а зал Шаньюй, есть повеление Сына Неба, только от твоего 1
2
3
4
5
1
Шы-гу пишет: сии два к н я з я суть У ч ж у л ю е в ы младшие братья. Вторая Яньчжы есть вышеупомянутая с т а р ш а я Я н ь ч ж ы . Пятая Яньчжы также есть Хуханье-Шаньюева Я н ь ч ж ы . На кит. Фу-сяо-юй, помощник пристава. Да-сы-ма Пьхиаоки Гян-гюнь. Шы-гу пишет: из рода больших орлов с желтою головою и красными глазами. Шы-гу пишет: опасался, что повеление его не будет исполнено. 2
8
4
6
98
имени, г . посланник, п р е д л о ж е н н о е . Точно, отвечал Ф а н ь , есть в о л я моего г о с у д а р я ; но я подаю тебе Ш а н ь ю й совет. Ш а н ь ю й с к а з а л на это: «Покойные г о с у д а р и Сюань-ди, 73—49, и Юань-ди, 48—33, отечески м и л о с е р д о в а л и к Х у х а н ь е Ш а н ь ю ю , и все, что л е ж и т от В е л и к о й стены к се веру, предоставили Д о м у Х у н н о в . У п о м я н у т ы й тобою угол земли п р и н а д л е ж и т к а р а у л ь н о м у В ы н ь - к н я з ю . Я [| не имею сведений ни о п о л о ж е н и и , н и о п р о и з в е д е н и я х этого у г л а . П о з в о л ь отправить нарочного д л я р а з в е д а н и я » . П о с л а н н и к и оба в о з в р а т и л и с ь в К и т а й ; но после, когда вторично были о т п р а в л е н ы к х у н н а м , они п о т р е б о в а л и землю, о которой переговоры б ы л и . Ш а н ь ю й с к а з а л : «отцы и б р а т ь я у ж е п я т ь р а з п е р е д а л и престол, и Д в о р не т р е бовал этой земли, а ныне, у з н а в о ней, н а ч а л т р е б о в а т ь . По сведениям, доставленным мне от к а р а у л ь н о г о В ы н ь к н я з я , удельные владетели з а п а д н ы х х у н н у с к и х земель единственно с сих гор п о л ь з у ю т с я лесом д л я юрт и телег. Сверх сего я не смею отдавать земель, оставленных мне предками». Ф а н ь по в о з в р а щ е н и и определен п р а в и т е л е м в Т х а й ю а н ь , а Ш а н ь ю й через п о с л а н н и к а донес о его т р е бовании Д в о р у , от которого в ответ п о л у ч и л , что Ф а н ь самовольно от имени своего г о с у д а р я требовал землю у Ш а н ь ю я , и по з а к о н а м н а д л е ж а л о бы к а з н и т ь его, н о по случившимся д в у м милостивым манифестам прощен и п е реведен от северной г р а н и ц ы областным правителем в Ц з и ю а н ь . В следующем г о д у умер Шаньюев сын, б ы в ш и й з а л о ж н и к о м п р и Д в о р е , и в о з в р а щ е н д л я погребения. В чет вертое лето п р а в л е н и я Г я н ь - п ь х и н , 3, Ш а н ь ю й в представленном докладе и з ъ я в и л ж е л а н и е я в и т ь с я к Д в о р у . В п я тое лето, 2, Ай-ди сделался б о л е н . Некоторые п р е д с т а в и л и , что п р и е з д ы хуннов с в е р х о в ы х м е с т убивают людей: || ибо в правление Х у а н - л у н и Цзин-нин в 49 и 46 г о д а х до P . X . , когда Шаньюй п р и е з ж а л в Срединное г о с у д а р ство, случились великие потери п р и Д в о р е . Посему г о с у д а р ь затруднился и потребовал мнения от г о с у дарственных ч и н о в . Ч и н ы п о л о ж и л и — д л я с о к р а щ е н и я
89
1
2
3
3 2
4
1
Шы-гу пишет: под произведениями разуметь должно нахо дящиеся в горах растения и деревья, птиц и зверей, идущих н а употребление. У хуннов престол передавали более родным братьям и п л е м я н н и к а м от родных братьев. Шы-гу пишет: низшие к н я з ь я , в сообразность китайскому выражению, названы удельными владетелями. Фу Кянъ пишет: Ж е л т а я река течет с северо-запада; и п о этому сказано: с верховых мест. Шы-гу пишет: с верховых мест сказано вообще в отношении к положению страны; не д л я чего относить к Желтой реке. 2
8
4
13*
99
90
бесполезных и з д е р ж е к — о т к а з а т ь Шаньюю. П о с л а н н и к у ж е п р и н я л отпуск у Д в о р а , но еще не в ы е х а л , к а к п р и д в о р н ы й ч и н о в н и к Я н Х у н подал государю представление, в котором изложил опасные последствия, могущие произойти от необдуманного отказа Ш а н ь ю ю . Китайцы, по п р е д а н и я м , древнейшими своими г о сударями полагали трех Хуан и пять Ди. Первое сведение о трех Х у а н п о к а з а л о с ь в о б р я д а х династии Ч ж ё у . Частные историки, писавшие о трех Х у а н и пяти Ди, не показывали имен и х . У ж е у ч е н ы е ди настии Цинь п о л о ж и л и , что т р и Х у а н б ы л и Небесный, Земной и Человеческий, и сообщили самые нелепые понятия о н и х . К х у н А н ь - г о , ученый д и н а с т и и Х а н ь , первый государей Фу-хи, Шень-нун и Хуан-ди н а з в а л тремя Хуан, государей Шад-Хао, Чжуань-юй, Гао-син, Яо и Шунь пятью Д и : но неизвестно, и з к а к о г о источ ника он почерпнул э т о . К х у н - ц з ы в своем сочинении Гя-юй всем г о с у д а р я м , н а ч и н а я с Ф у - х и , придает ти т у л Д и . И т а к до д и н . Ц и н ь никто г о с у д а р е й Ф у - х и , Шень-нун и Х у а н - д и не н а з ы в а л тремя Х у а н : почему Ву-фын Х у - ш ы , ученый династии С у н , основываясь н а пространном и з ъ я с н е н и и к н и г и Перемен мыслителя 91 Кхун-цзы, решительно п о л о ж и л , что го||сударей Ф у х и , Шень-нун, Х у а н - д и , Я о и Ш у н ь должно считать пятью Д и , что впоследствии и п р и н я т о учеными. Сын Неба из сего представления увидел свою ошибку; п р и к а з а л возвратить х у н н у с к о г о посланника, и, переме нив ответную грамоту, д о з в о л и л Шаньюю п р и е х а т ь к Д в о р у ; а чиновнику Я н Х у н за представление п о ж а л о в а л 50 кусков шелковых т к а н е й и десять гинов з о л о т а . Но Шаньюй еще до отъезда занемог и вновь о т п р а в и л послан ника с донесением, что он ж е л а е т п р и е х а т ь в следующем году. До сего времени Ш а н ь ю й во время приездов к Д в о р у имел при себе именитых к н я з е й и прочих не более д в у х сот человек: но в сей р а з он еще представил, что по мудрым распоряжениям Сына Неба народ его п р и ш е л в цвету щее состояние, и он ж е л а е т я в и т ь с я к Д в о р у с свитою из 500 человек, дабы в ы к а з а т ь сим блистательные доброты Сына Неба. Государь на все с о г л а с и л с я . Во второе лето 1 до P . X . правления Юань-шёу, 1, Шаньюй я в и л с я к Д в о р у . К а к планета Юпитер подавляет все пересиливающее, то г о сударь поставил Ш а н ь ю я в виноградном дворце в 1
2
1
Хуань-мынь-хан. Обряды дин Ч ж ё у , по-кит. Ч ж э у - л й , суть собрание гра жданских законов, написанных за 1110 лет до P . X . 2
t'tOO
1
Ш а н - л и н ь - ю а н ь с т а к и м приветствием, что сие сделано из особенного у в а ж е н и я к Ш а н ь ю ю . Государь п о ж а л о в а л ему 370 одежд, 30 ООО к у с к о в ш е л к о в ы х тканей, 30 ООО г и нов б у м а ж н о й ваты; прочих вещей против первого года п р а в л е н и я Х э - п х и н . По о к о н ч а н и и всего послан пристав Х а н ь Х у а н препроводить Ш а н ь ю я . В первое лето п р а в л е ния Юань-шы, 1, вступил на престол Пьхйн-ди. По м а л о - 1 по P . X . летству его, вдовствующая г о с у д а р ы н я - б а б к а объявлеЦна 92 п р а в и т е л ь н и ц е ю . Синь-ду-хэу В а н М а н , управлявший государственными делами, хотел польстить вдовствующей государыне-бабке, что величество и добродетели ее н е с р а в ненно блистательнее против прошедших времен: почему н а м е к н у л Шаньюю, чтобы к н я ж н у Сюйбу Гюйцыюнь п р и с л а л в с л у ж б у при Д в о р е . Вдовствующая государыня осыпала ее н а г р а д а м и . Случилось, что задний Чепгыский владетель Гэугу и К ю й - х у - л а й К н я з ь Т а н д у по н е н а висти к наместнику и п р и с т а в у , забрав свои семей ства и людей, б е ж а л и и поддались х у н н а м . Ш а н ь ю й п р и н я л и х и поселил на земле Восточного Л у л и - к н я з я , а о п р и н я т и и и х донес Д в о р у докладом, с прописанием обстоятельств. О т п р а в л е н ы х у н н у с к и е приставы с к а з а т ь Шаньюю, что З а п а д н ы й к р а й состоит в подданстве К и т а я ; почему Ш а н ь ю й не д о л ж е н принимать л ю д е й и о б я з а н отправить и х . Ш а н ь ю й в ответ на это с к а з а л : «Государи Сюань-ди, 73, и Юань-ди, 48, по милосердию своему в к л ю ч и л и в договор, что от Д о л г о й стены на юг все д о л ж н о п р и н а д л е ж а т ь С ы н у Н е б а , а от Д о л г о й стены на север — Ш а н ь ю ю . Е с л и н а п а д у т на у к р е п л е н н у ю л и н и ю , то доносить Д в о р у ; ж е л а ю щ и х поддаться не принимать. Мне известно, что родитель Х у х а н ь е - Х а н , беспредельно о б л а годетельствованный, пред смертию с к а з а л : кто из Средин ного государства п о ж е л а е т поддаться, не принимать, || а 93 из признательности к в е л и к и м милостям Сына Неба п р е п р о в о ж д а т ь до у к р е п л е н н о й л и н и и . А сии люди из 2
3
4
5
6
7
8
1
Виноградный дворец на к и т . Пху-тхао-гун; Шан-линьюанъ есть название зверинца. Против 28 года. См. выше 28 г о д . Синь-ду-хэу е с т ь к н я ж [ е с к и й ] титул престолохищника Ван Ман. Гюйцыюнь, дочь к н я г и н и Ван Чжао-гюнь [иначе В а н Ц я н ] . См. выше на стр. 86 [переиздания 97]. Шы-гу пишет: он оставил х у н н о в и поддался Дому Х а н ь , от чего и титул княжеский.— Кюй-ху, на кит. зн. оставил хуннов; Лай з н . пришел, т. е. от хуннов п р и ш е л поддаться Китаю. Шы-гу пишет: как скоро поддались Дому Хань, то не могут у ж е быть вассалами хуннов. У Шы-гу пишет: обратно отослать. * Китайским Двором. 2
3
4
5
6
101
иностранных владений; я мог п р и н я т ь их». У х у н н о в , в о з р а зил посланный, возник раздор между кровными, и Д о м их едва не пресекся; только по великой милости Средин ного Д в о р а он избежал опасности, и опять п р о д о л ж а е т с я ; семейство в целости и наслаждается спокойствием; преемствие из колена в колено не п р е к р а щ а е т с я . Надобно быть признательну к великим милостям. Ш а н ь ю й , п о к л о н и в шись, извинился, з а д е р ж а л обоих поддавшихся и пред ставил посланному. У к а з а н о хуннускому п р и с т а в у Ван Мын встретить и принять их в Западном к р а е , на меже урочища Эдуну. Шаньюй отправил посланника п р е п р о водить их, а между тем просил помиловать и х . П о с л а н н и к донес Д в о р у , но у к а з а н о отказать в просьбе. Собраны все владетели Западного к р а я , и в присутствии их отсекли виновным головы. Вслед за сим в п р е ж н и й договор с х у н нами введены четыре новые с т а т ь и : 1) ж и т е л е й Сре динного государства, бежавших к хуннам, 2) беглых усуньцев, ж е л а ю щ и х поддаться хуннам, 3) ж и т е л е й Западного края, получивших от Срединного государства печати с кистями и ж е л а ю щ и х поддаться х у н н а м , 4) у х у аньцев, желающих поддаться хуннам, не принимать. От правлены х у н н у ские приставы доставить х у н н а м четыре статьи, положенные в один конверт с прочими б у м а г а м и и вручить Шаньюю д л я исполнения. Почему п р е ж н и й дого вор, заключенный государем Сюань-ди, обратно взят в кон94 Цверте.В это время ВанМан представил,чтобы запретить упо треблять в Срединном государстве двусловные имена: поче му отправлен был посланник намекнуть Шаньюю, чтобы он представил государю о своем ж е л а н и и п р и н я т ь однослов ные имена, за что Д в о р щедро н а г р а д и л его. Ш а н ь ю й последовал сему внушению, и в представлении Д в о р у написал: «Имея счастие с л у ж и т ь вассалом, я восхищаюсь глубоким миром и мудрым правлением. П р е ж н е е мое и м я было Нан-чжи-я-сы, отныне буду н а з ы в а т ь с я Ч ж и » . В а н 1
2
3
4
5
1
Фу К ян пишет: Вдуну есть название долины в Западном к р а е . Шы-гу пишет: вновь составленные по сему обстоятельству. Шы-гу пишет: с грамотою за государственною печатью. Т . е. односложные. В китайском языке — в отношении к европейским языкам, есть двусложные слова: напр им. Гуан, Суань: но считают их односложными, потому что во всех подоб ных сим словам две гласные слитно выговариваются, а собственно двусложных слов, напр. небо, камень, нет в китайском я з ы к е . Здесь под двусложными разумеются имена, состоящие из двух букв [знаков]. Избранная им кит. буква Ч ж и зн. знаю. С сего места ниже хуннуские Шаньюй и к н я з ь я назывались однословными, т . е. односложными именами. 2
3
4
6
102
М а н был чрезвычайно доволен; почему доложил вдовст в у ю щ е й императрице, чтоб о т п р а в и т ь посланника с от ветную грамотою и богатою н а г р а д о ю . По введении н о вых четырех статей в договор с х у н н а м и , к и т а й с к и й п р и став в У х у а н ь с к о м а й м а к е о б ъ я в и л у х у а н ь с к о м у народу не д а в а т ь х у н н а м я с а к холстами и к о ж а м и . Х у н н ы отпра в и л и , к а к прежде водилось, комиссара требовать я с а к с у х у а н ь ц е в ; за ним поехало множество людей обоего пола д л я т о р г о в л и . У х у а н ь ц ы о т к а з а л и им, ссылаясь на у к а з н у ю статью Сына Неба, з а п р е щ а ю щ у ю д а в а т ь х у н н а м я с а к . Х у н н у с к и й комиссар р а с с е р д и л с я и повесил у х у а н ь ского старшину вверх ногами. Р а з д р а ж е н н ы е родствен н и к и с т а р ш и н ы п р и ш л и к х у н н у с к о м у комиссару и ч и н о в н и к а м его, отняли || женщин, л о ш а д е й и волов. Ш а н ь ю й , 95 п о л у ч и в известие о сем происшествии, предписал войскам Восточного Ч ж у к и - к н я з я идти в У х у а н ь и потребовать от чета в убиении комиссара. Ч ж у к и - к н я з ь н а п а л на у х у а н ь ц е в , и они рассеялись; одни б е ж а л и в горы, другие к з а щите восточной г р а н и ц ы . Х у н н ы много убили людей, и в плен у в е л и до 1 ООО ж е н щ и н , девиц, слабых и мал о летных, и поместив их в Восточной с т о р о н е , с к а з а л и у х у а н ь ц а м , чтобы п р и е з ж а л и с скотом, к о ж а м и и холстами в ы к у п а т ь п л е н н ы х . Около 2000 у х у а н ь ц е в п р и е х а л и со скотОхМ и ве щ а м и д л я выкупа. Х у н н ы в з я л и о т к у п , а пленных не отдали. 1
2
[Хоуханьшу,
гл.
119]
В а н Ман, похитив престол, в первое лето п р а в л е н и я Г я н ь - г о , 9, отправил в о е н а ч а л ь н и к а Ван Гюнь с п я т ь ю 9 военными ч и н о в н и к а м и и большим количеством золота и ш е л к о в ы х тканей, чтобы з а д а р и т ь Ш а н ь ю я , и п р е п о р у ч и л о б ъ я в и т ь Шаньюю о п р и н я т и и им престола от Дома Х а н ь и п р и сем случае переменить прежнюю печать Ш а н ь ю е в у . Н а прежней Шаньюевой печати были в ы р е з а н ы к и т а й с к и е слова Хун-ну Шанъ-юй-си* что зн. государственная печать х у н н у с к о г о ш а н ь ю я ; на новой ж е печати В а н Ман в е л е л вырезать слова: Синь Хун-ну Шанъ-юй чжан, что з н а ч и т новый знак х у н н у с к о г о ш а н ь ю я . П о с л а н н и к и по 3
5
1
Князька. В своем аймаке. Ву-вэй Гян-гюнь. Си есть название государственной печати, которую государ ственные чины с известными обрядами подносят новому императору при его вступлении на престол. П р и сдаче престола он торже ственно печать сию передает своему преемнику. Т а к а я печать в Китае давалась удельным к н я з ь я м и высшим чиновникам с надписью Мэу-Гуанъ-чжы Чжан, что значит тако го-то чиновника знак. Ганму 9-й г о д . 103 2
3
4
5
прибытии тотчас вручили Шаньюю печать с ш н у р а м и , а 96 Цпрежнюю именем г о с у д а р я обратно потребовали. Ш а н ь ю й , п р и н и м а я у к а з , учинил д в у к р а т н о е поклонение. П о с л а н ник еще до перевода у к а з а хотел р а з в я з а т ь и в з я т ь п р е ж нюю печать. Шаньюй, подняв ее обеими р у к а м и в в е р х , хотел подать посланнику, но Восточный Г у с и - х э й Су со стороны сказал Шаньюю, что, не увидев надписи на новой печати, не должно возвращать старой. Ш а н ь ю й , остановясь, раздумал отдать, и просил посланника посидеть в став к е . Шаньюй хотел прежде учинить поклонение: н о п о сланник объявил ему, что п р е ж н ю ю печать с ш н у р а м и должен немедленно отправить к государю. Ш а н ь ю й со гласился и опять обеими руками поднял п е ч а т ь . П е р е водчик Су опять с к а з а л ему, ч т о , не увидев надписи на печати, пока не отдавать. К чему переменять н а д п и с ь , с к а зал ему Шаньюй, и отдал прежнюю печать, а новую п р и нял от посланника не посмотревши. После сего открыт пир, продолжавшийся до ночи. Младший товарищ Ч е н ь Ж а о с к а з а л прочим членам посольства: Гуси-хэу, сомневаясь в надписи на печати, едва не п р и н у д и л Ш а н ь ю я не отда вать прежней печати. Теперь ж е , рассмотрев перемену надписи на новой печати, не преминут потребовать п р е ж нюю, и мы ни под к а к и м предлогом отказать не м о ж е м . П о лучив прежнюю печать, опять л и ш и т ь с я ее, есть в е л и ч а й ш е е посмеяние государеву у к а з у . Л у ч ш е разбить п р е ж н ю ю пе чать и пресечь повод к н е п р и я т н о с т я м . П о с л а н н и к и колеба лись и не соглашались. Ч е н ь Ж а о был человек р е ш и т е л ь н ы й и мужественный. Он в з я л ч е к а н и разбил п е ч а т ь . Н а д р у гой день Шаньюй действительно п р и с л а л западного Г у д у х э у доложить посланнику, что печать, п о ж а л о в а н н а я Шань97 юю Домом Х а н ь , названа была Си, а ие\чжан, и сверх того нет китайских букв: а князьям и прочим д а в а лась печать с надписью Чжан, и что на новой вместо буквы Си прибавлена буква Синь, что Ш а н ь ю я н и мало не отличает от его подданных; и посему потребовал возвратить ему прежнюю печать. П о с л а н н и к , у к а з ы в а я на прежнюю печать, с к а з а л : новый Д о м , д е й с т в у я по изволению Неба, производит учреждения: посему-то мы рами разбили прежнюю печать. Шаньюй! п о в и н у я с ь определению Неба, ты должен поступать по у л о ж е н и ю н о вого Дома, и возвратить печать. Шаньюй видел, что н е возможно помочь делу, притом ж е получил множество подарков; и так отправил с посланником к Д в о р у м л а д шего своего брата Западного Ч ж у к и - к н я з я Юй с л о ш а д ь ми и волами, и в представлении просил дать ему п р е ж н ю ю печать. Посланник на возвратном пути п р и б ы л в з е м л и 104
восточного Л и в у - к н я з я Х я н я , где у в и д е л множество у х у а н ь цев, и спросил к н я з я об н и х . Х я н ь объяснил ему. П о с л а н н и к с к а з а л , что вследствие н о в ы х четырех статей не следовало принимать п о д д а в ш и х с я у х у а н ь ц е в , и теперь н а д л е ж и т немедленно возвратить и х . Я поспешу, с к а з а л Х я н ь , донести о сем Ш а н ь ю ю , и по получении ответа не премину возвратить и х . Ш а н ь ю й п р и к а з а л Х я н ю с п р о сить п о с л а н н и к а : к а к возвратить и х , в н у т р и и л и в н е у к р е п ленной линии? П о с л а н н и к не смел решить этот вопрос, а донес г о с у д а р ю . Государь у к а з а л п р и н я т ь их вне у к р е п ленной л и н и и . В н а ч а л е Шаньюй о т к а з а л Д в о р у в уступке земли, к о торую Х я - х э у Ф а н ь просил; после того просил д о з в о л е н и я собирать я с а к с у х у а н ь ц е в и, не получив желаемого, о г р а бил и х . Отсюда родились первые неудовольствия, у с и л е н ные впоследствии || переменою надписи на печати: почему 98 Ш а н ь ю й , в негодовании о т п р а в и л Западного В е л и к о г о Ц з ю й к ю й я П у х у л у - ц з ы , всего до десяти человек с 10 ООО к о н н и ц ы , под предлогом п р е п р о в о ж д е н и я у х у а н ь ц е в , и сии войска р а с п о л о ж и л и с ь близ у к р е п л е н н о й л и н и и под Ш б - ф а н . П р а в и т е л ь области Шб-фан донес г о с у д а р ю . В следующем году С ю й ч ж и л и , владетель заднего Ч е ш ы 10 в З а п а д н о м к р а е , умыслил поддаться х у н н а м . Намест ник Д а н ь Цинь отсек ему г о л о в у . Старший владетелев брат Х у л а н ь ч ж ы , в з я в своих л ю д е й до 2 0 0 0 человек, з а б р а в имущество и скот, со всем родом ушел и поддался х у н н а м . Ш а н ь ю й п р и н я л его. Х у л а н ь ч ж ы , соединившись с х у н н а м и , н а п а л на Ч е ш ы , у б и л Хэученского в л а д е т е л я , р а н и л наместникова Сы-ма и в о з в р а т и л с я к х у н н а м . В сие в р е м я Сюй И, п р и с т а в Ч е н ь Л я н , Ч ж у н Д а й , С ы ма-чен Х а н ь Юань и м л а д ш и й Ц ю й - х э у Ж е н ь Ш а н , в и д я , что З а п а д н ы й к р а й очень н а к л о н е н к бунту, а х у н н ы п р и г о т о в л я ю т с я к великому нашествию, о п а с а л и с ь , чтобы всем не погибнуть: почему у м ы с л и л и з а х в а т и т ь н е с к о л ь к о сот офицеров и ратников, соединенными силами убить п р и става Д я о - Х о и дать знать об этом Южному х у н н у с к о м у Л и в у - к н я з ю и Южному предводителю. Х у н н у с к и й Ю ж ный предводитель с 2 0 0 0 к о н н и ц ы вступил в З а п а д н ы й край для принятия Чень Л я н с прочими. Чень Л я н и про чие з а х в а т и л и всех офицеров и р а т н и к о в , бывших п р и Сюйи Сяо-юй, всего до 2 000 д у ш обоего пола, и у ш л и к х у н н а м . Х а н ь Юань и || Ж е н ь Ш а н остались у Южного $д 1
2
1
Шы-гу пишет: говорили, что д л я препровождения ухуань цев, а в самой вещи д л я произведения набегов. Шы-гу пишет: Хэу-чен есть небольшое княжество. 2
105
предводителя, а Ч е н ь Л я н и Ч ж у н - д а й п р и е х а л и в Ш а н ь ю е в у орду. Л ю д и особо поселены по реке Л и н - в у - Ш у й д л я х л е бопашества. Чень Л я н и Ч ж у н Д а й п о л у ч и л и от Ш а н ь ю я т и т у л ухуаньских Д у г я н - г ю н ь и остались ж и т ь п р и н е м . Ш а н ь ю й нередко п р и г л а ш а л и х к своему с т о л у . Н а м е с т ник Д а н ь Цин донес Д в о р у , что х у н н у с к и й Ю ж н ы й пред водитель и Западный И ч ж и ц з ы произвели нападение на владения Западного к р а я : посему Ван Ман п р е д п р и н я л разделить земли хуннов на 15 владений и о т п р а в и л х у н нуского пристава Хо Б а й и помощника его Д а й Цзи с 10000 конницы и множеством дорогих вещей д л я п о д а р к о в . Прибыв к укрепленной л и н и и в Ю н ь - ч ж у н , они п р и г л а сили к себе р о д с т в е н н и к о в Х у х а н ь е - Ш а н ь ю я и хотели их по п о р я д к у произвести. Они о т п р а в и л и переводчика за г р а н и ц у позвать З а п а д н о г о Ю л и х а н ь - к н я з я Х я н я . Когда Х я н ь с двумя его сыновьями Д ы н и Ч ж у п р и е х а л , то силою произвели его Х я о - Ш а н ь ю е м и подарили ему колесницу, л и т а в р у и колясочку, 1 ООО л а н золота, 1 ООО к у с к о в р а з н ы х шелковых тканей и десять трезубцов с з н а ч к а м и ; сына его Ч ж у также произвели Шунь-Шаньюем, д а л и ему 500 лан золота, и вместе с братом Д ы н препроводили в Ч а н - а н ь . Шаньюй, получив известие о сем, с гневом с к а з а л : «преж ние Шаньюй получали милости от Сюань-ди; н е л ь з я ока заться неблагодарным. Н ы н е ш н и й Сын Неба не есть по томок государя Сюань-ди; по к а к о м у он п р а в у получил престол?» И так он отправил Восточного Гуду-хэу, З а 200 падного И ч ж и ц з ы - к н я з я Х у - | л у ц з ы и Восточного Ч ж у к и к н я з я Л о с войсками произвести набег на у к р е п л е н н у ю линию И-шеу-сай в Ю н ь - ч ж у н . Они побили великое мно жество чиновников и ж и т е л е й . Это было третье лето п р а ц вления Гянь-го, 11. После сего Шаньюй предписал всем восточным и западным пограничным к н я з ь я м и н а ч а л ь н и к а м родов грабить к и т а й с к у ю г р а н и ц у . Б о л ь ш и е п а р т и и с о д е р ж а л и в себе до 10 000, средние по н е с к о л ь к у тысяч, малые п0 нескольку сот человек. Они у б и л и областных правителей и Ду-юй в Я й м ы н ь и Шо-фан, н а г р а б и л и с к о та и имущества и в плен у в е л и чиновников и ж и т е л е й ве л и к о е множество. Пограничные места совершенно опусте л и . Ман Синь по вступлении на престол, н а д е я с ь на бо гатство к а з н о х р а н и л и щ и хлебных м а г а з и н о в , р е ш и л с я показать страх и н а з н а ч и л двенадцать корпусных н а ч а л ь ников, потребовал лучшие войска со всего государства, 1
2
3
1 2 3
106
Т . е. сыновей и внуков. Юлиханъ есть титул княжеский, Хянь — имя к н я з я . Ван Ман.
Ганму.
в з я л л у ч ш е е о р у ж и е из а р с е н а л о в и к а ж д о м у к о р п у с у н а з н а ч и л известное место д л я сбора, предписал свозить хлеб на г р а н и ц у . В совете положено составить армию из 300 т. ч е л о в е к , снабдить ее ж и з н е н н ы м и п р и п а с а м и на десять месяцев; выступить всей армии в одно время десятью доро г а м и и з а г н а т ь хуннов в Д и н л и н . После сего разделить з е м л и х у н н о в и поставить п я т н а д ц а т ь Ш а н ы о е в из потом к о в Х у х а н ь е - Ш а н ь ю я . Полководец Я н ь Ю п о д а л пред с т а в л е н и е следующего с о д е р ж а н и я : «известно, что х у н н ы и с к о н и наносят нам вред, но не видно, чтоб в древние вре мена х о д и л и войною на н и х . В последую||щие времена Ю1 т р и Д о м а : Ч ж е у , Цинь и Х а н ь , воевали с ними, но ни один и з п о м я н у т ы х Домов не имел л у ч ш е г о п л а н а . Д о м Ч ж е у имел средний, Дом Х а н ь последний, а Д о м Цинь н и к а к о г о п л а н а не имел. В царствование Сюань-ван из Дома Ч ж е у Х я н ь ю н и вторглись в К и т а й , и п р о ш л и до Г и н ь - я н . П о л к о водцы, отправленные против н и х , преследовали их до г р а н и ц ы и в о з в р а т и л и с ь . В то в р е м я набеги кочевых счи т а л и з а у к у ш е н и е и л и ж а л е н и е к о м а р о в ; довольствовались т о л ь к о согнанием. И м п е р и я считала такую меру б л а г о р а з у м н о ю , и это был средний п л а н . Ву-ди, государь из дома Х а н ь , и з б р а л полководцев и обучил войска, которые п р и л е г к о с т и одеяния и съестных з а п а с о в , далеко з а х о д и л и во внутренность н е п р и я т е л ь с к и х земель, и х о т я о д е р ж и в а л и победы и п о л у ч а л и добычи, но х у н н ы тем ж е отпла ч и в а л и , и бедствия войны п р о д о л ж а л и с ь более 30 л е т . С р е д и н н о е государство и з н у р и л о с ь , истощилось, но и х у н ны п о л у ч и л и г л у б о к и е р а н ы . И м п е р и я считала п л а н г о с у д а р я Ву-ди последним. Цинь Ш ы - х у а н - д и , не перенося и м а л е й ш е г о стыда, не д о р о ж а с и л а м и народа, сбил Д о л г у ю с т е н у на п р о т я ж е н и и 10 ООО л и . Д о с т а в к а съестных п р и пасов производилась д а ж е морем. Но только что кончилось у к р е п л е н и е г р а н и ц ы , к а к Срединное государство в н у т р и совершенно истощилось в с и л а х , и Дом Цинь п о т е р я л п р е с т о л . Вот что значит, что Дом Ц и н ь не имел п л а н а . Н ы н е и м п е р и я страдает от н е у р о ж а я , с р я д у н е с к о л ь к о л е т п р о д о л ж а ю щ е г о с я — особенно на северо-западных пределах-. Ч т о б собрать 300 т. войск, изготовить д л я них съестные з а п а с ы на десять месяцев, д л я сего надобно заимствоваться на востоке с || м о р я , на юге п о л у ч а т ь с рек Г я н [ Я н ц з ы ] 102 и Х у а й ; иначе невозможно изготовить. Расчисляя 1
2
3
1
Шы-гу пишет: загнать х у н н о в с земли динлинов. Я н ь Ю назначен был верховным вождем всех корпусов, собранных на северной границе. Т . е. потребуется доставка хлеба морем и каналами из д а л ь н и х стран южного К и т а я 2
8
107
по расстоянию мест, едва л и в продолжение целого года можно привести это к к о н ц у . Р а т н и к и , п р е ж д е п р и шедшие, будут ж и т ь под открытым небом. В о й с к а п о т е р я ю т первый ж а р , о р у ж и е попортится и сделается негод ным к употреблению. Вот первое з а т р у д н е н и е . К о л ь скоро пограничные места истощатся, то не могут с н а б ж а т ь вой ска съестными припасами; а если доставлять из в н у т р е н н и х областей и уделов, то невозможно доставить к одному времени. Вот второе з а т р у д н е н и е . Е с л и п о л о ж и т ь , что д л я содержания одного человека на десять месяцев потребно 18 ху, то нужен один вол д л я провоза такого количест ва; надобно еще прибавить два х у д л я п р о к о р м л е н и я в о л а , что составит тяжесть в двадцать х у . У хуннов почва земли песчаная и солонковатая, во многих местах нет н и травы,, ни воды. Если судить по прошедшим опытам, то не более, к а к чрез три месяца от в ы с т у п л е н и я войск за г р а н и ц у , волы подохнут, а съестных з а п а с о в еще останется столь много, что люди не смогут нести на себе. Вот третье з а труднение. У хуннов осенью и зимою весьма холодно б ы вает, а весною и летом сильные в е т р ы . Е с л и в з я т ь с собою множество ведер и к о т л о в , дров и дровяных у г о л ь е в , т о будет безмерная т я ж е с т ь . Е с л и употреблять высушенный вареный рис и пить воду ц е л ы й год, то опасно, что п о я в я т с я в армии повальные болезни; почему в прошлое время вели войну с хуннами не более ста дней— не потому, чтобы 103 II не хотели долее, но не доставало возможности к тому. Вот четвертое затруднение. Е с л и обоз пойдет за армиею, то мало будет легких и л у ч ш и х войск, потому, что н е в о з м о ж но будет скоро идти. Н е п р и я т е л и мало по м а л у будут у к л о н я т ь с я , и догнать их будет невозможно. Е с л и по с л у ч а ю наткнемся на неприятелей, то мы еще будем с в я з а н ы обо зом. Е с л и встретим опасные и трудные проходы, то голова с хвостом должны следовать н е р а з д е л ь н о , и н е п р и я т е л и могут запереть нас с лица и с т ы л а . Тогда невозможно будет определить меру опасности. Вот пятое затруднение. И п р и чрезвычайном н а п р я ж е н и и народных сил не всегда выгодно оканчивают войну, вот о чем я беспокоюсь. В п р е д стоящей войне прежде пришедшие войска н а д л е ж и т от править, чтобы, п р о н и к н у в далее во внутренность и внезапно ударив на х у н н о в , могли привести и х в р а с с т р о й ство». В а н Ман не п о с л у ш а л его. Сбор войск и своз съест1
2
1
2
Вероятно, в сем месте есть ошибка: ху поставлено
вместо.
Т . е. удило лошади за хвостом другой лошади, негде н и телеге проехать, ни коннице выстроиться. Ганму. 108
н ы х з а п а с о в попрежнему п р о д о л ж а л и . Империя приведена б ы л а в д в и ж е н и е . Х я н ь , п о л у ч и в от В а н Ман титул Х я о Ш а н ь ю я , наскоре в ы е х а л за г р а н и ц у и, возвратясь в орду, донес Ш а н ь ю ю о невольном п р о и з в е д е н и и его. Шаньюй н а п р о т и в д а л ему достоинство Ю й с у ч ж и ч ж ы - х э у . Это низ ш а я д о л ж н о с т ь у х у н н о в . Впоследствии Ч ж у умер от болезни, и В а н Ман достоинство Ш у н ь - Ш а н ь ю я д а л бра ту Д ы н у . В о е н а ч а л ь н и к Чень Цинь и военачальник Ван-сюнь р а с п о л о ж и л и с ь в Ю н ь - ч ж у н п р и у к р е п л е н н о й л и н и и Гэ-сйе-сай. В сие время х у н н ы несколько р а з п р о и з водили набеги на г р а н и ц ы К и т а я ; уби||вали предводителей и р а т н и к о в , г р а б и л и н а р о д и у г о н я л и скот в в е л и к о м мно ж е с т в е . Схваченные н е п р и я т е л ь с к и е я з ы к и единогласно о б ъ я в л я л и , что Гб, сын Х я о Ш а н ь ю я Х я н я , н е с к о л ь к о р а з п р о и з в о д и л набеги. Оба полководца донесли о сем Д в о р у . В четвертое лето, 12, Ван Ман в присутствии инородцев Д ы н у , сыну Х я о - Ш а н ь ю я [т. е. Х я н я ] , отсек голову на п л о щ а д и в Ч а н - а н ь . Со времен г о с у д а р я Сюань-ди, в п р о д о л ж е н и е нескольких к о л е н , не в и д а л и на северных г р а н и ц а х >Китая тревог от м а я ч н ы х огней. Народонаселение у м н о ж и л о с ь ; пастбища п о к р ы л и с ь лошадьми и рогатым скотом. Н о к а к скоро В а н Ман произвел замешательства и в с т у п и л в неприязненные с н о ш е н и я с х у н н а м и , то мно гие пограничные ж и т е л и побиты, рассеялись и л и уведены в п л е н . Сверх того, а р м и я , с о с т о я в ш а я из двенадцати к о р пусов, долго стояла, не в ы с т у п а я в поход. Предводители и р а т н и к и п р и ш л и в расстроенное п о л о ж е н и е . С е в е р н а я г р а н и ц а в продолжение н е с к о л ь к и х лет совершенно о п у стела. В п о л я х в а л я л и с ь непогребенные кости. В пятое лето п р а в л е н и я Гянь-го, 13, умер У ч ж у л ю - Ш а н ь ю й , на д в а д ц а т ь первом году ц а р с т в о в а н и я . Х у н н у с к и й в е л ь м о ж а , у п р а в л я в ш и й государственными делами, з а п а д н ы й Г у д у х э у Сюйбудан и ж е н и в ш и й с я на Имо-гюйцыюнь, дочери к н я г и н и Ван Ч ж а о - г ю н ь , был з я т ь Юнев. Юнь всегда ж е л а л заключить с К и т а е м мир и родство; притом п р е ж д е он был в тесной с в я з и с Х я н е м ; и к а к В а н Ман у ж е п р о и з в е л Х я н я Шаньюем, то Сюйбудан, обошед Ю й я , воз вел Х я н я на престол под наименованием У л э й - Ж о д и Шаньюя. X V I I I . Улэй-жоди Шаньюй Х я н ь . Улэй-жоди Шаньюй Х я н ь , по вступлении на престол, младшего своЦего брата Ю й я поставил Восточным Л у л и - к н я з е м , С у т у х у б э н я , сына ^ ч ж у л ю - Ш а н ь ю е в а , восточным Ч ж у к и - к н я з е м , младшего 1
1 2
2
Йе-нань Гян-гюнь. Чжень-ди Гян-гюнь. 109
104
12
13
105
его брата Л у х у н я , рожденного от Ч ж у к и - Я н ь ч ж ы , , Западным Чжуки-князем. При жизни Учжулю-Шаньюя померло несколько восточных Ч ж у к и - к н я з е й . По сему о б стоятельству наименование Чжуки признано несчастли вым, и восточному Ч ж у к и - к н я з ю д а л и наименование Х ю у й . Х ю у й означает превосходительного, и сей д о л ж е н был н а следовать достоинство Ш а н ь ю я , почему У ч ж у л ю Ш а н ь ю й д а л старшему своему сыну наименование Х ю у й , в намере нии доставить ему престол. Х я н ь , досадуя на У ч ж у л ю Ш а н ь ю я за понижение достоинства его, не х о т е л передать престол сыну покойного Ш а н ь ю я и понизил его Восточ ным Ч ж у к и - к н я з е м . Юньдан советовал Х я н ю з а к л ю ч и т ь 14 мир и родство. В первое лето п р а в л е н и я Т ь х я н ь - ф ы н , 14, Юньдан отправил нарочного в Си-хэ к г р а н и ц е Ч ж э - л у сай в Х у - м ы н известить пограничных военных н а ч а л ь н и ков, что он желает видеться с Х о - ц и н ь - х э у . Х о - ц й н ь - х э у был племянник к н я г и н и В а н Ч ж а о - г ю н ь , сын старшего е е брата. Ду-юй среднего а й м а к а донес Д в о р у , и Ван Ман отправил Ван Х и поздравить Шаньюя* со вступлением на престол. В а н Х и п р е д л о ж и л богатые п о д а р к и , с о с т о я щ и е в золоте, одеждах и ш е л к о в ы х т к а н я х ; обманом сказал.» что Д ы н , сын его, еще ж и в , а потом убедил выдать военных чиновников Ч е н ь Л я н , Ч ж у н Д а й и п р . Ш а н ь ю й собрал четырех человек и Ч ж и И н ь убийцу пристава Д я о Х у 106 с семействами, всего 27 человек, выдал их посланЦнику в к л е т к а х и отправил Ч у в э й г у с и - к н я з я Ф у с 40 челове к а м и препроводить Ван Х и и В а н Ф ы н в К и т а й . Ван Ман сожег их живых на п л о щ а д и . Он отозвал п о л к о в о д ц е в с границы, а оставил г а р н и з о н ы под начальством Ю-цзи и Д у - ю й . Шаньюй л ь с т и л с я на п о д а р к и от В а н Ман, и по тому по наружности не хотел р а з о р в а т ь п р е ж н и х связей с Китаем, но внутренно ж е л а л набегов и грабительств; сверх сего, узнав от возвратившегося п о с л а н н и к а , что сын его Д ы н уже умер, н а и п а ч е вознегодовал. Н а б е г и и г р а бительства с восточной стороны непрерывно п р о д о л ж а е м ы были. Посланник спросил Ш а н ь ю я о причине н а б е г о в . Х у н н ы и у х у а н ь ц ы , отвечал Ш а н ь ю й , не имеют причины,, а негодяи из народа обще производят набеги на г р а н и ц ы , подобно к а к мятежники поступают в К и т а е . Х я н ь по в с т у плении на престол еще не снискал доверенности и у в а 1
г
2
3
1
Шы-гу пишет: Ху-мын есть название уезда, на меже коего лежала укрепленная линия Чже-луй-сай. В сие время на границе случился великий голод, так что люди друг друга ели. Ганму. Т . е. владетели из домов хуннуского и ухуаньского. 2
3
ПО
ж е н и я в своем народе, и потому всеми мерами старался вос п р е щ а т ь набеги, и н е смел двоедушествовать. Во 2-е лето п р а в л е н и я Т ь х я н ь - ф ы н в п я т о й л у н е , 15, В а н Ман еще о т п р а в и л В а н Х и , В у в э й - г я н В а н Х я н ь , Ф у - я н ь , Д и н Йе, всего шесть человек, препроводить западного Ч у в э й г у с и к н я з я ; а п р и сем случае в о з в р а т и л тела казненного Ш а н ь юева сына Д ы н а и бывших п р и н е м в е л ь м о ж на обыкно венных т е л е г а х . Когда сие посольство подошло к г р а н и ц е , Ш а н ь ю й о т п р а в и л Юньданова сына Н я н ь , великого Цзюйк ю й я Ше д л я встретения В а н Х я н ь с прочими. П о с л а н н и к и п р е д л о ж и л и Шаньюю богатые п о д а р к и в золоте и д о р о г и х вещах, и п р и сем в н у ш и л и ему переменить н а и м е н о в а н и е Хунну на Гунну, Ш а н ь ю й на Ш а н ь ю й . Пожалована ему печать с ш н у р а м и . Гуду-хэу Юньдан получил к н я ж е с к о е достоинство Х э у - а н ь - г у н , Юньдановы сыновья Н а н ь и Ш е п о л у ч и л и к н я ж е с к о е достоинство Х э у - а н ь - х э у . Ш а н ь ю й , з а р я с ь н а дорогие п о д а р к и от В а н Ман, беспрекословно на все с о г л а ш а л с я , но набеги и грабительства попрежнему п р о д о л ж а л и с ь . В а н Х я н ь и В а н Х и отдали Юньдану п о д а р к и за выдачу Ч е н ь - л я н с прочими и п р е п о р у ч и л и ему р а з д а т ь по его усмотрению. В двенадцатой луне послан н и к и в о з в р а т и л и с ь на г р а н и ц у . — В а н Ман к р а й н е был доволен и н а г р а д и л В а н Х и д в у м я м и л л и о н а м и . Ш а н ь ю й Х я н ь умер на пятом году ц а р с т в о в а н и я , в пятое лето п р а в л е н и я Т ь х я н ь - ф ы н , 18. М л а д ш и й брат его, Восточный Ч ж у к и - к н я з ь Юй, возведен на престол под наименованием Х у д у р ш и Д а о - г а о Ж о д и Ш а н ь ю я . Х у и н у с к о е слово Жоди з н а ч и т почтительный к р о д и т е л я м . Со времен Х у х а н ь е , сблизившегося с домом Х а н ь , Ш а н ь ю й , видя, что к и т а й ские г о с у д а р и придают к своим именам слово Х я о , что з н а ч и т почтительный к родителям, полюбили сие слово и н а ч а л и писаться Жоди. X I X . Ш а н ь ю й Ю й . Х у д у р ш и Ш а н ь ю й Юй, по всту п л е н и и на престол, л ь с т я с ь на в ы г о д ы и н а г р а д ы , о т п р а в и л в е л и к о г о Ц з ю й к ю й я Ше с п р о ч и м и п о с л а н н и к о м в Ч а н - а н ь д л я поднесения д а р о в . В а н Ман послал Х о - ц и н ь х э у В а н Х о , чтобы он, с к н я з е м || Ш е и прочими, на у к р е пленной л и н и и Ч ж е - л у - с а й у в и д е л с я с Ю н ь д а н о м и
15
107
1
2
18-
3
4
1
Слово Хун-ну в к и т . буквах [знаках] значит злой не вольник; Гун-ну в кит. буквах з н . почтительный невольник. Здесь изменено не подлинное народное название монголов, а^голосовое переложение названия на к и т . я з ы к . В слове Шаньюй п р е ж н я я буква Шань, не имевшая значения, заменена буквою Шань, добрый. Ч о х о в , что = 2 ООО л а н серебра. Сокращено исключением собственных имен. Сюйбу-дан. 2
3
4
111
JQ$
силою привез его в Ч а н - а ы ь . Младший Юньданов сын н а ш е л случай бежать с т р а н и ц ы и в о з в р а т и л с я к х у н н а м , а Юньдан приехал в Ч а н - а н ь . В а н Ман произвел его СюйбуШаньюем и хотел выставить большую армию, чтоб возвести его на престол. Войска еще не с о б р а л и с ь , а раздосадован* ные х у н н ы соединенными с и л а м и вторглись в северные пределы К и т а я , и северная г р а н и ц а была опустошена. Слу чилось, что Юньдан умер от болезни. В а н Ман выдал свою побочную дочь Л у - л у Ж е н ь за Х э у - а н ь - г у н Ш е , почему чрезвычайно любил и у в а ж а л его, и непременно хотел вы ставить войско, чтоб возвести его на престол. Случилось, что китайские войска убили В а н М а н . Юнь-ше т а к ж е умер. 26 В конце второго года п р а в л е н и я Гын-шы, 26, к и т а й с к и й Двор отправил к х у н н а м х у н н у с к о г о пристава к н я з я Цзунь-и и в о е н а ч а л ь н и к а Ч е н ь Ц з у н ь дать Шаньюю п р е ж * нюю государственную печать с ш н у р а м и , к н я з ь я м простые печати с шнурами, и п р и сем случае препроводить род ственников и старейшин, сопровождавших Юньдана. Шаньюй Юй возгордился и в разговоре с Ц з у н ь Л и с к а з а л : «Дом Х у н н у прежде считался с Домом Х а н ь б р а т ь я м и . С продолжением времени у х у н н о в в о з н и к л и смятения. Сюань-ди содействовал Х у х а н ь е - Ш а н ь ю ю получить пре стол: посему Х у х а н ь е из у в а ж е н и я к Д о м у Х а н ь наимено109 в а л с я вассалом. Ныне в [| Д о м у Х а н ь т а к ж е произошли великие замешательства от того, что Ван Ман похитил престол; почему х у н н ы т а к ж е п о д н я л и о р у ж и е на В а н Ман, и очистили пограничные места. Ныне империя вол нуется, помышляя о Доме Х а н ь . Ч т о наконец Ван Ман погиб, и Дом Х а н ь опять восстал, сим вы о б я з а н ы моим силам, и на оборот д о л ж н ы у в а ж а т ь меня». Ц з у н ь спорил против сего, но Шаньюй остался п р и своем мнении. Цзунь 57 летом следующего года, 27, в о з в р а т и л с я . Но случилось, что к р а с н о б р о в ы е в с т у п и л и в Ч а н - а н ь , и Гын-шы погиб. 1
2
3
4
Извлечено из Истории старшего Д о м а Х а н ь . г
Ли Ки пишет: Лу-лу есть название городка. Ман переменил кит. слово Гун чжу царевна на ж е н ь . Ше имел достоинство ХэУ. Ман, женив его на своей дочери, возвел в достоинство Гун. ХЪуанъ Гун есть титул достоинства. Гуй-дэ-хэу. Да-сы-ма Ху-гюнь. В 18 году в губ. Шань-дун появились шайки разбойников. К концу года они соединились и обратили на себя внимание прави тельства. В 27 году сии мятежники, чтоб распознавать свои войска от императорских, положили киноварью подкрашивать брови себе, *от чего и прозваны краснобровыми, Чи-мэй. 2
3 4
112
I V . ОТ В О З В Ы Ш Е Н И Я Ю Ж Н Ы Х Х У Н Н О В В 25 ГОДУ ДО И Х П А Д Е Н И Я В 215 Г О Д У , В П Р О Д О Л Ж Е Н И Е 189 Л Е Т Д В А Д Ц А Т Ь Х А Н О В
В Истории старшего Дома Х а н ь прямо с к а з а н о : повествования о хуннах, без р а з д е л е н и я Дома их на северный и ю ж н ы й . Здесь х у н н ы н а з в а н ы южными, и тем я с н о предположено существование северных х у н н о в . Н о как^южные Шаньюй более были преданы К и таю, то в п о х в а л у их покорности, з а г л а в и е отделения н а з в а н о повествованиями о южных хуннах. В Дунгуанъ-цзи [название сочинения] сие отделение н а з в а н о повествованиями о х у н н у с к и х ю ж н ы х ш а н ь ю я х . Ф а н ь Х у а [автор Х о у хань ш у , откуда взято это известие] о т к и н у л слово Ш а н ь ю й . П . И .
[Хоуханьшу,
гл. 119]
I . Ш а н ь ю й Б и . Х и л о ш ы Ч ж о д и - Ш а н ь ю й южных х у н нов, по имени Б и , был внук Х у х а н ь е Ш а н ь ю я . || В Истории старшей династии Х а н ь сказано: Шаньюй значит: величайший, т. е. в великости подобный Н е б у . Х у х а н ь е был потомок Модэ-Шаньюя в восьмом колене; с ы н Х ю й л ю й Цюаньюй-Шаньюя, по имени Г и х э у - Ш я н ь . В з а п и с к а х под з а г л а в и е м Дун-гуанъ-цзи сказано: Ш а н ь ю й ( Б и ) был потомок северного хунна Т у м а н я в 18 к о л е н е . От Т у м а н ь - Ш а н ь ю я до Б и в продолжение первых десяти колен престол переходил от отца к сыну, а Шаньюев, следовавших один за другим, было 18 к о л е н . П . И . Сын У ч ж у л ю Ж о д и Ш а н ь ю я . Н а я з ы к е хуннов отцепочтительный называется Жоди. С того времени к а к Х у х а н ь е - Ш а н ь ю й поддался, х у н ны тесно сблизились с Домом Х а н ь . В и д я , что к и т а й с к и м императорам по смерти придают наименование Хяо, почт и т е л ь н ы й к родителям,они п о л ю б и л и сие наименование; и сын его Ф у ч ж у л э й - Ш а н ь ю й , а п о нем и прочие все име новались Жоди. Южный Шаньюй Б и , а по нем и прочие именовались Ди. П. И . После Х у х а н ь е сыновья его по п о р я д к у н а с л е д о в а л и престол. Младший Б и е в д я д я по отце Шаньюй Юй поста вил Б и я З а п а д н ы м Ю г я н ь - ж и ч ж о - к н я з е м , с у п р а в л е н и е м п о к о л е н и я м и по южной г р а н и ц е и у х у а н ь ц а м и . . В первое лето п р а в л е н и я Гянь-ву, 25, когда П х ы н Ч у н п о д н я л бунт в Ю й - я н , Ш а н ь ю й , соединившись с ним, п р и з н а л Л у Ф а н императором и хотел ввести его в В у - ю а н ь . 14 II. Я . Бичурин, т. I
113
по
По запискам Дун-гуаиъ-цзи Л у Ф а н был уроженец области Ань-дин. Несколько тысяч тюркистанцев в зависимых владениях п о д н я л и бунт в Сэньмани. Л у Ф а н , последуя за ними, л о ж н о п р и н я л п р о з в а н и е Л ю и к н я ж е с к и й т и т у л . Случилось, что хун||нуский Г э у л и н ь - к н я з ь покорил Сэньманьских т ю р к о в . Лу Ф а н вместе с ними ушел в земли хуннов и п р о ж и л там несколько лет. К а к спокойствие в Срединном государ стве еще не было утверждено, то Шаньюй п р и н я л на себя содействовать Л у Ф а н к получению п р е с т о л а . Он отправил М у л э й ц з ю й - к н я з я в В у - ю а н ь , чтобы вступил в переговоры по сему делу с мнимым полководцем Л и Х и н и прочими. Л и Х и н поехал на север в Ш а н ь ю е в у орду д л я принятия Л у Ф а н . Л у Ф а н за г р а н и ц е ю имел опору в х у н н а х , а в К и т а е в полководце Л и Х и н с прочими: и посему мог усилиться в северных областях. П . И . Гуан-ву в первые годы своего ц а р с т в о в а н и я наиболее с т а р а л с я восстановить спокойствие в К и т а е и не имел в р е мени заниматься заграничными делами. У ж е в шестое лето, 30 30, отправлен был к н я з ь Л ю Л и посланником к хуннам; в соответствие сему и х у н н ы п р и с л а л и посланника с дарами. Двор еще о т п р а в и л хуннуского пристава Х а н ь Т х у н с ответом и множеством золота и ш е л к о в ы х тка ней, чтоб склонить Ш а н ь ю я к возобновлению прежнего дружества. Под прежним дружеством разумеется союз мира и родства, заключенный императорами Сюань-ди и Х о д и с хуннами. П . И . Шаньюй п р и н я л гордый вид, с р а в н и в а я себя с Модэ, Модэ был сын хуннуского ш а н ь ю я Т у м а н я , потом ка царей династий Х я . Р о д о н а ч а л ь н и к Дома их н а з ы в а л с я Шунь-вэй. От Шунь-вэй до Т у м а н я считается более 1 ООО лет. Модэ в царствование г о с у д а р я Шы-хуан, 209, до P . X . , застрелил Т у м а н я свистункою и всту пил на престол по нем. Он имел более 300 000 войска 212 и по своему могуще||ству р а в н я л с я с повелителями К и т а я . Поступая высокомерно, он привел Гао-цзу в тесное положение и оскорбил императрицу Л ю й - х э у . См. в Истории старшего Дома Х а н ь . П . И . и с презрением в ы р а ж а л с я в разговоре с к и т а й с к и м посланником. 1
1 1 1
2
3
1
Лю было прозвание царствовавшего
Хань. 2 3
114
Си-пьхин-ван. Гуй-де-хэу.
тогда в Китае
Дома
По И с т о р и и старшего Дома Х а н ь , во второе л е ю п р а в л е н и я Гын-шы, 24, зимою о т п р а в л е н ы были х у н н у с к и й пристав к н я з ь Л ю Л и и в о е н а ч а л ь н и к Ч е н ь Ц з у н ь д л я вручения Ш а н ь ю ю п е ч а т и с ш н у р а м и , сде л а н н о й по образцу к и т а й с к о й государственной печати. Ш а н ы о й возгордился и в р а з г о в о р е с Л ю Л и с к а з а л : «Дом Х у н н о в считался с Домом Х а н ь б р а т ь я м и . С п р о д о л ж е н и е м времени у хуннов в о з н и к л и внутренние з а м е ш а т е л ь с т в а . Хяо-сюань-ди содействовал Х у х а н ь е Ш а н ь ю ю получить престол: почему Х у х а н ь е и з у в а ж е н и я к Д о м у Х а н ь признал себя в а с с а л о м его. В Д о м е Х а н ь т а к ж е ныне произошли в е л и к и е беспокойствия о т того, что В а н Ман похитил престол; почему х у н н ы т а к ж е п о д н я л и о р у ж и е на Ван Ман, и очистили пограничные места. Ныне империя волнуется, п о м ы ш л я я о Д о м е Х а н ь . Ч т о В а н Ман погиб, и Д о м Х а н ь опять восстал> сим в ы о б я з а н ы моим силам; и на оборот д о л ж н ы у в а ж а т ь меня». Сколько Ц з у н ь ни с т а р а л с я в о з р а ж а т ь Ш а н ь ю ю , он остался п р и своем мнении. Сюда относятся слова: с презрением выражался. П. И . И м п е р а т о р в отношении к Ш а н ь ю ю вел себя попрежнему, и обыкновенные сношения через посольства не преры в а л и с ь . Н о х у н н ы и Л у Ф а н н е с к о л ь к о р а з н а п а д а л и на северные п р е д е л ы . В девятое лето, 33, отправлен против них в о е н а ч а л ь н и к B y Х а н ь с прочими, но он в п р о д о л ж е ние целого года не имел || успехов; х у н н ы , напротив, у с и л и л и с ь и день ото д н я у с у г у б л я л и свои грабительства и неистовства. В тринадцатое лето, 37, о н и произвели набег на Х э - д у н , и областные н а ч а л ь н и к и не в с и л а х были оста новить и х : почему мало по м а л у переселили пограничных ж и т е л е й из областей Ю-чжёу и Б и н - ч ж ё у на земли, л е ж а щие от крепостей Ч а н - ш а н ь - г у а н ь и Гюй-юн-гуань на восток, и х у н н ы восточного аймака о п я т ь поселились в пределах К и т а я . Правительство беспокоилось и у м н о ж и л о пограничные войска несколькими тысячами в к а ж д о й обла сти; везде построило п р и т и н ы и возобновило вестовые огни ( м а я к и ) . Х у н н ы известились, что к и т а й с к и й Д в о р ж е л а е т в з я т ь от н и х Л у Ф а н ; почему, л ь с т я с ь получить п о д а р к и , о т п р а в и л и его в К и т а й , и о ж и д а л и н а г р а д , 40. Н о Л у Ф а н , ж е л а я в ы с л у ж и т ь с я добровольною покорностью, не 1
2
33
3
ИЗ 37
4
1
Гуй-дэ-хэу. Да-сы-ма Ху-гюнь. Да-сы-ма. По Истории Старшей династии Х а н ь в Дай-гюнь есть кре пость Чан-шань-гуанъ, в Шан-гу есть крепость Гюй-юн-гуань. П. И. 2
3 4
14*
ь /
' 115
40
о б ъ я в и л , что он хуннами послан. Шаньюй посовестился открыть обман; и потому не получил ожидаемой н а г р а д ы . После сего он сильно вознегодовал и далеко простер набеги во внутренность К и т а я . В двадцатое лето, 44, он до ходил до Шан-дан, Фу-фын и Т ь х я н ь - ш у й ; в д в а д ц а т ь первом году зимою, 45, еще п р о и з в е л набеги на Шан-гу и Ч ж у н - ш а н ь , побил, ограбил и в плен увел великое мно жество. На северной границе ни одного спокойного года не видали. Прежде сего, младший Шаньюев брат З а п а д н ы й Л у л и - к н я з ь Иту-чжясы по п о р я д к у должен был занять место восточного Ч ж у к и - к н я з я , а восточный ЧжуЦкик н я з ь считался преемником Ш а н ь ю я . Но Шаньюй, хотел доставить престол сыну своему, почему убил Ч ж я с ы . Ч ж я сы был сын княгини Ван Ч ж а о - г ю н ь . Сия к н я г и н я имела проименование Цян, родилась в ю ж н ы х о б л а с т я х . Еще в царствование государя Юань-ди п р и выборе благородных девиц принята во дворец. В то время Х у х а н ь е приехал к Д в о р у . Император п р и к а з а л подарить ему п я т ь девиц из внутреннего дворца. Ч ж а о - г ю н ь поступила во дворец несколько лет тому н а з а д и еще не была представлена государю, почему в досаде просила перевесть ее в загород ный дворец. Во время большого собрания при Д в о р е , быв шего по случаю прощального отпуска Х у х а н ь е - Ш а н ь ю я , император призвал п я т ь девиц д л я п о к а з а . Ч ж а о - г ю н ь я в и л а с ь в числе их в пышном н а р я д е и всех поразила своею красотою. Император, в з г л я н у в на нее, чрезвычайно изу милея и хотел было оставить, но посовестился н а р у ш и т ь данное слово. Чжао-гюнь в доме х у н н о в родила двух сыно вей. По смерти Х у х а н ь е на престол вступил сын старшей Я н ь ч ж ы и хотел жениться на Ч ж а о - г ю н ь . К н я г и н я про сила у государя дозволения возвратиться в К и т а й , но Ч ё н д и предписал ей сообразоваться с обычаями народа, по чему она сделалась Я н ь ч ж ы следующего х а н а . Б и , полу чив известие, что Ч ж я с ы убит, в негодовании с к а з а л : по братней линии Западный Л у л и - к н я з ь , а по сыновней я , к а к старший сын покойного Ш а н ь ю я , должен насле довать престол. Сим образом он предался сомнению и на чал уклоняться от поездок в орду на собрания. Почему и Шаньюй начал || подозревать Б и я и отправил двух Гудухау д л я надзора за войсками его. В двадцать второе лето, 46, Шаньюй Юй умер, и сын его, Восточный Ч ж у к и - к н я з ь 1
44 45
2
114
3
115 46.
1
Л у Фан в 42 году опять ушел к хуннам, и там умер от бо лезни. Ганму. Говорит, что в пограничных областях не было спокойного года. П. И. Китая. 2
3
116
У д а д и х э у , возведен на престол. Но в с к о р е умер, и млад ший брат его, Восточный Ч ж у к и - к н я з ь П у н у , поста влен Ш а н ь ю е м . Б и , не получив престола, сильно возне г о д о в а л . Между тем в земле х у н н о в с р я д у несколько лет были з а с у х и и саранча; земля на н е с к о л ь к о тысяч л и ле ж а л а г о л а я . Д е р е в ь я и травы п о с о х л и . Голод произвел з а р а з у , к о т о р а я похитила большую половину народа и скота. Ш а н ь ю й опасался, чтоб к и т а й с к и й Д в о р не вос п о л ь з о в а л с я бедственным его положением, почему о т п р а в и л п о с л а н н и к а в Юй-ян просить о м и р е н родстве, а посему по воду и Д в о р о т п р а в и л хуннуского пристава Л и Мао с от ветом. М е ж д у тем Б и тайно послал к Д в о р у с к и т а й ц е м Го Х ы н к а р т у х у н н у с к и х земель, а в двадцать третие лето, 47, сам я в и л с я к областному н а ч а л ь н и к у в Си-хэ, и о б ъ я вил ж е л а н и е вступить в китайское подданство. Оба Г у д у х э у я с н о видели его намерение; и в пятой луне, когда п р и е х а л и на собрание в Л у н - ц ы , донесли Шаньюю, что Югянь Ж и ч ж о редко я в л я е т с я на с о б р а н и я и, невидимому, з а м ы ш л я е т недоброе. Е с л и не будет к а з н е н , то произведет смятения в государстве. В сие время Б и е в младший брат Ц з я н ь г я н - к н я з ь , находившийся близ Шаньюевой ставки, с л ы ш а л о доносе и наскоро поехал известить Б и я . Б и испу г а л с я ; почему собрал от 40 до 5 0 0 0 0 ч е л о в е к , п р и н а д л е ж а в ших к восьми поколениям на ю ж н о й г р а н и ц е , бывших под его у п р а в л е н и е м , и ожидал в о з в р а щ е н и я д в у х Гуду-1|хэу, чтоб убить и х . Гуду-хэу по в о з в р а щ е н и и скоро у з н а л и об умысле Б и я и н а л е г к е у с к а к а л и , чтоб донести Ш а н ь ю ю . Шаньюй п о с л а л 10 ООО конницы д л я н а п а д е н и я на Б и я , но предводитель, видя превосходство сил против него, не смел п р и б л и з и т ь с я к Б и ю и в о з в р а т и л с я . В двадцать чет вертое лето, 48, старейшины восьми п о к о л е н и й советовались м е ж д у собою объявить Б и я Х у х а н ь е - Ш а н ь ю е м ; и к а к предок его нашел спокойствие под покровительством К и тая., то ж е л а л и , чтоб он п о л у ч и л и п р е ж н и й титул е г о . После сего они п р и ш л и к границе в В у - ю а н ь и объявили ж е л а н и е вечно быть оплотом д л я о т р а ж е н и я северных х у н н о в . И м п е р а т о р , по совету военачальника Г ы н Го, согласился на их ж е л а н и е . Тою зимою Б и объявил себя Х у х а н ь е - Ш а н ь юем. В двадцать пятое лето, 49, весною, Шаньюй Б и послал младшего своего брата Восточного Ч ж у к и - к н я з я Мо 1
2
1
Б о л ь ш а я половнна на кит. языке да-банъ
значит: две трети.
П. И. 2
В записках Дун-гуань-цзи сказано: в 12-й луне, Кхой-чеу, хунны разделились на ханства южное и северное. [Год под ц и к л и ч ным знаком Кхой-чеу (Гуйчоу) соответствует не 49, а 53 г . ] 117
47
116
48
ш
с 10 ООО конницы на северного Ш а н ь ю я . Мо н а п а л на млад шего Шаньюева брата Ю г я н ь Восточного Ч ж у к и - к н я з я и в з я л его в плен; потом у д а р и л на Шаньюево стойбище; в з я л до 10 ООО человек его народа, в добычу п о л у ч и л 7 ООО лошадей и до 10 ООО штук разного рогатого скота. Север ный Шаньюй пришел в страх и п о д а л с я н а з а д на 1 ООО л и . И з северных хуннов Ю г я н ь Г у д у - х э у и З а п а д н ы й Гудух э у с 30 ООО народа поддались ю ж н о м у Ш а н ь ю ю . Ю ж н ы й Шаньюй еще отправил п о с л а н н и к а к Д в о р у . О н наимено вал себя пограничным вассалом, п о с л а л Д в о р у р а з н ы е до рогие вещи и просил посланного доставить; сверх сего отправил сына в з а л о ж н и к и д л я возобновления прежнего 50 договора. В || двадцать шестое лето, 50, Д в о р отправил хуннуского пристава Д у а н ь Ч е н ь и товарища В а н Ю объ явить ю ж н о м у Шаньюю, чтобы он поставил свою орду в Ву-юань в 80 л и от м е ж и З а п а д н о г о а й м а к а . Шаньюй встретил посланника вдали от с т о й б и щ а . П о с л а н н и к ска з а л , что Шаньюй должен п р и н я т ь у к а з , п р е к л о н и в ш и с ь до земли. Ш а н ь ю й несколько времени посмотрел и потом, пре клонившись до земли, н а з в а л себя вассалом. П о окончании поклонения сказал п о с л а н н и к у чрез переводчика, что он, к а к недавно поставленный, истинно стыдится п р и б л и ж е н ных своих и просит посланника не у н и ж а т ь его в собрании. Гуду-хэу и прочие, смотря на него, п р о с л е з и л и с ь . Д у а н ь Ч е н ь , вопреки императорскому предписанию, дозволил южному Шаньюю поселиться в Ю н ь - ч ж у н . Ш а н ь ю й от правил посланника с донесением и п р и сем с л у ч а е пред ставил Д в о р у двух верблюдов и десять полосатых лоша д е й . Летом взятый южным Шаньюем в плен Ю г я н ь восточ ный Ч ж у к и - к н я з ь с своим народом и п я т ь Г у д у - х э у из южных поколений, в числе 30 000 человек, взбунтовались и бежали; они остановились за 300 л и от северной орды и с общего согласия объявили Ю г я н ь Ч ж у к и - к н я з я Шань юем, но чрез месяц н а ч а л и междоусобную войну. П я т е р о Гуду-хэу п а л и на с р а ж е н и я х , а восточный Ч ж у к и - к н я з ь сам себя предал смерти. Сыновья п а в ш и х Г у д у - х э у огра дились к а ж д ы й своими войсками. Осенью ю ж н ы й Шаньюй отправил своего сына к Д в о р у в с л у ж б у . К а к скоро при 118 Д ° р е получили || доклад его, император у к а з а л п о ж а л о вать Шаньюю ш л я п у , пояс, одеяние, золотую государствен ную печать с пурпуровыми ш н у р а м и , покойную к о л я с о ч ку, перяный парасоль [зонтик], четверню лошадей, дра1
2
в
1
Ныне монгольские к н я з ь я таким же образом встречают посланников с указом от к и т . Двора. По изъяснению ученого Ду-юй, ч у б а р а я лошадь называется полосатою. П. И. О цвете шерсти ничего не сказано. 2
118
гоценную саблю, л у к , стрелы, т р и черных бунчука, д в у х заводных лошадей, 10 ООО к у с к о в п а р ч и и р а з н ы х шелковых и б у м а ж н ы х тканей, 10 ООО гинов в а т ы бумажной, музы к а л ь н ы е о р у д и я , л и т а в р у , к о п ь я , л а т ы , столовую посуду; сверх сего отпустить из Х э - д у н 25 ООО мешков высушен ного вареного риса и 36 ООО ш т у к к р у п н о г о и мелкого ро гатого с к о т а . Предписано х у н н у с к о м у приставу опреде л и т ь ч и н о в н и к о в и дать им 50 в о о р у ж е н н ы х человек из освобожденных от н а к а з а н и я — препроводить все в орду, тщательно входить в спорные дела и наблюдать за дви ж е н и я м и . В конце года Шаньюй п о с л а л донесение и от п р а в и л своего сына в с л у ж б у п р и Д в о р е . Х у н н у с к и й пристав о т р я д и л военного чиновника проводить е г о . Д в о р о т п р а в и л нарочного проводить п р е ж н е г о з а л о ж н и к а об ратно в Ш а н ь ю е в у орду. Б р а т ь я встретились в д о р о г е . В новый год, по окончании придворных поздравлений и п о к л о н е н и й в храме предкам, император с нарочным п о с л а л Ш а н ь ю ю 1 ООО к у с к о в ш е л к о в ы х т к а н е й , четыре к у ска п а р ч и , десять гинов золота, р а з н ы х дворцовых п р и п а сов, а п е л ь с и н о в , померанцев, л у н - я н ь и л и - ч ж и [назва н и я ю ж н ы х к и т а й с к и х ф р у к т о в ] , еще послал 10 ООО к у с к о в ш е л к о в ы х т к а н е й Шаньюевой матери, всем Я н ь ч ж ы и Шаиьюевым сыновьям, Восточному и З а п а д н о м у Ч ж у к и - к н я з ь я м , Восточному и З а п а д н о м у Л у л и - к н я з ь я м и отличившимся з а с л у г а м и Г у д у - х э у . Сверх сего постановил такое ж е число п о д а р к о в ежегодно посылать х у н н а м . У х у н н о в было обыкновение три р а з а в г о д у собираться в Л у н || ц ы [ Л у н - с ы ] , где в первой, пятой и девятой л у н е в день, ^ под н а з в а н и е м сюй, приносили ж е р т в у Д у х у неба. Ю ж н ы й Ш а н ь ю й , со времени своего подданства К и т а ю , присово к у п и л четвертое ж е р т в о п р и н о ш е н и е китайскому и м п е р а т о р у . Н а сих собраниях н а ч а л ь н и к и поколений р а с с у ж д а л и о государственных д е л а х , з а б а в л я л и с ь конскою скачкою и бегом верблюдов. И з старейшин почетнейшими считались Ч ж у к и - к н я з ь и Л у л и - к н я з ь Восточные, за ними Ч ж у к и - к н я з ь и Л у л и - к н я з ь З а п а д н ы е . Они н а з ы в а л и с ь четырьмя рогами. Д а л е е следовали Восточный и З а п а д н ы й Ж и ч ж о - к н я з ь я , далее Восточный и З а п а д н ы й В ы н ы о й д и - к н я з ь я , потом Восточный и З а п а д н ы й Ч ж а н ь - г я н - к н я з ь я . Сии н а з ы в а л и с ь шестью рогами. Это — все Шаньюевы с ы н о в ь я и младшие б р а т ь я , которые по п о р я д к у имели право н а Шаньюев престол. В е л ь м о ж и из посторонних родов были Восточный и З а п а д н ы й Г у д у - х э у , потом В о сточный и З а п а д н ы й Ш ы ч ж о - Г у д у - х э у ; прочие чиновники 1
1
На к и т . языке: храм
п
дракону. 119
под н а з в а н и я м и Ж и ч ж о - Ц з ю й к ю й и Д а н х у р а з л и ч а л и с ь в степенях по преимуществу власти и ч и с л у своих людей. Шаньюй прозывался Х э й л я н ь д и ; из знаменитейших при Д в о р е посторонних родов считались четыре: Х у а н ь , Х э й бу, Циолинь и Л а н ь . Сии четыре Дома считались знаме нитыми при Дворе и всегда были в брачном родстве с Ш а н ь ю е м . Дом Х у а н ь считался старшим, Домы Л а н ь 120 и || Хэйбу младшими. Р е ш е н и я спорных дел, поступавшие ж а л о б ы и приговоры к н а к а з а н и ю представляемы были Шаньюю словесно; не было ни письма, ни письмоводите лей. Зимою сыновья прежде в з б у н т о в а в ш и х с я п я т и Гудух э у с 3000 душ своего народа обратно пошли к южным по колениям, но конницею, посланною северным Шаньюем в погоню за ними, весь отряд их в з я т в плен. О т р я д войск, посланных южным Шаньюем, вступил в упорное с р а ж е н и е , но не имел успеха, почему император у к а з а л Ш а н ь ю ю опять переселиться в Си-хэ в Мэй-ги, а г л а в н ы й пристав Д у а н ь Ч е н ь и товарищ его В а н Ж о п о л у ч и л и предписание остаться в Си-хэ для о х р а н е н и я и открыть к а н ц е л я р и ю для письменных дел. Правителю области Си-хэ • предписано ежегодно посылать 2 ООО конницы и 500 освобожденных от н а к а з а н и я преступников д л я содействия приставу о х р а нять Ш а н ь ю я . Войскам назначено только стоять зимою, а летом оставлять к а р а у л ы , и это осталось непременным постановлением. По возвращении всех восьми п о г р а н и ч ных областей южный Шаньюй поселился в Си-хэ и р а з м е стил своих к н я з е й д л я с о д е р ж а н и я охранных г а р н и з о н о в в восьми областях. Все они с своими поколениями с л у ж и л и • объездными к а р а у л а м и д л я областей и уездов. Северный Шаньюй видел опасность и возвратил почти всех пленных китайцев, ж е л а я тем показать доброе свое р а с п о л о ж е н и е . К а ж д ы й р а з , когда северные х у н н ы п р и х о д и л и д л я набе гов на южные поколения, на обратном пути проходя мимо пограничных к а р а у л о в , говорили, что они приходили для нападения на бежавшего Ю й г я н ь - Ж и ч ж о , а н а п а д а т ь на 51 китайцев не смеют. || В двадцать седьмое лето, 51, север н ы й Шаньюй отправил посланника в Ву-вэй просить о мире 1
2
3
4
1
По истории Старшего Дома Хань Шаньюй прозывался Люанъди, а титуловался Ченли Хуту. На языке хуннов Ченли значит небо, Хуту сын. Здесь прозвания не согласны. П . И. При Модэ-Шаньюе три знаменитых Дома было: Хуань, Л а н ь и Хюйбу. П. И. Шаньюй из помянутых только четырех Домов брал девиц для себя. Сей обычай существовал и в царствование Чингис-хановой династии в Китае. Шаньюя Б и . 2
8
4
120
и родстве. Сын Неба поручил государственными чинам рассмотреть это, но в Совете ничего не решили. Т о л ь к о наследник престола в представлении государю писал, что «Южный Ш а н ь ю й недавно поддался, и северные хунны опасаются войны, почему внимательно прислушиваются и н а п е р е р ы в ж е л а ю т обратиться к д о л г у справедливо сти.- Т е п е р ь мы не в состоянии п р е д п р и н я т ь похода и, на против, думаем вступить в с в я з ь с северными х у н н а м и . Д о л ж н о о п а с а т ь с я , чтоб ю ж н ы й Ш а н ь ю й не возымел п р о тивных мыслей; в таком случае северные х у н н ы , у ж е по к о р и в ш и е с я , более не придут к нам». Император н а ш е л представление наследника основательным и у к а з а л п р а вителю области Ву-вэй не принимать посланников от се верного Ш а н ь ю я . В двадцать восьмое лето, 52, северные 52 х у н н ы еще п р и с л а л и посланника к Д в о р у ; представили лошадей, меха и снова просили о мире и родстве; еще п р о сили п р и с л а т ь м у з ы к а л ь н ы е о р у д и я и дозволить п р и их посольстве гостям из владений З а п а д н о г о к р а я предста в л я т ь с я с д а р а м и . Император отдал это на рассмотрение министрам, и в Совете положено было согласиться на пред л о ж е н и я . Но Сы-тху Я н ь Б а н ь - б у подал следующее пред ставление: «Известно, что Х я о Сюань Х у а н - д и в предписа нии военным пограничным начальникам с к а з а л : х у н н ы составляют великое государство, очень непостоянны и к о в а р н ы . Е с л и в сношениях с ними приобрести их п р и верженность, то оставляют н е п р и я з н ь и силятся соответ ствовать истинною предан||ностью; а если попасться !22 в и х р а с ч и с л е н и я , то, напротив, н и з к о думают и обманы вают. Ныне северные х у н н ы , в и д я , что южный Ш а н ь ю й поддался нам, опасаются п о к у ш е н и я на их государство и потому н е с к о л ь к о раз просили о мире и родстве. Сверх сего, и з д а л и пригоняют волов и лошадей д л я торга с К и таем; д в а ж д ы п р и с ы л а л и к Д в о р у высших к н я з е й со м н о ж е ством д а р о в . Все это для того делают, чтобы, в ы к а з ы в а я богатство и силу, обмануть н а с . По моему мнению, б о л ь шое количество их даров доказывает большую бедность, а повторяемое ячелание сблизиться есть знак большого с т р а х а . Но к а к мы еще не совершенно о г р а д и л и юг, то пока не д о л ж н о р а з р ы в а т ь связь с северОхМ. Имея в виду п р и в я зывать и х , невозможно не отвечать учтивостью, т. е. н а добно нарочито увеличить н а г р а д ы , чтоб они соразмерно стью р а в н я л и с ь их приношениям, и в самом ясном виде представить им прежние действия правительства в 1
1
Титул
президента Палаты Финансов. 121
1
отношении к Х у х а н ь е и Ч ж и ч ж ы . В ответе д о л ж н о употре бить в ы р а ж е н и я , которые бы наиболее ц е л и л и на внешние обстоятельства: почему в черновой бумаге надобно еще присовокупить: Шаньюй, помня б л а г о д е я н и я Дома Х а н ь и древний договор предков, ж е л а е т возобновить мир и род ство, чтоб обезопасить себя и доставить спокойствие свое му государству. Намерение очень благоразумное и делает честь Шаньюю. В прошедшие времена у х у н н о в часто 123 происходили внутренние смяЦтения. Х у х а н ь е и Ч ж и ч ж ы враждовали друг против д р у г а . Х я о Сюань-хуан-ди про стер к ним свою милость и обоих спас; почему оба послали своих сыновей к Д в о р у в з а л о ж н и к и и, назвавшись вассалами, обязались о х р а н я т ь у к р е п л е н н у ю г р а н и ц у . ВпоследствииЧжичякы своим ожесточением з а г р а д и л источ ник императорских милостей; Х у х а н ь е , напротив, при верженностью разительнее д о к а з а л верность и сыновнее повиновение. Х а н ь уничтожил Ч ж и ч ж ы . Сим образом Хуханье, сохранив престол, передал его преемнику, и по томки его наследственно ц а р с т в о в а л и . Ныне южный Шаньюй с своим народом обратился к югу, подошел к укрепленной границе и вступил в подданство. Он, к а к за конный и старший в роде Х у х а н ь е в о м , по п о р я д к у род ства должен быть Шаньюем; но лишенный достоинства престолохищником, взаимно питает недоверчивость; по чему просит войска, чтобы, возвратившись, очистить северную орду. Сие обстоятельство у ж е в тонкость обду мано со всех сторон, но еще не ж е л а е м исключительно принять одну сторону. Сверх сего, на прошедших годах се верный Шаньюй представлял д а р ы , с и з ъ я в л е н и е м ж е л а ния заключить мир и родство, но мы не д а л и с о г л а с и я , в ожидании, чтоб утвердилось в Ш а н ь ю е чувство верности и сыновнего повиновения. Х а н ь у п р а в л я е т народами в ми ре — страхом и верностью. Все ж и в у щ и е под солнцем 224 и луною суть подданные его. В || н а р о д а х с различными обыкновениями он, руководствуясь справедливостью, не отличает ближних от д а л ь н и х ; покорных н а г р а ж д а е т , не покорных наказывает. Х у х а н ь е и Ч ж и ч ж ы суть доказа2
3
4
1
Хуханье-Шаньюй, став вассалом, получал награды; Чжичжы, сделавшись нам врагом, был уничтожен. Сии-то два действия пред ставить в ясном виде. Чжичжы был старший брат Хуханье-Шаньюев Хутуус, провозгласил себя Шаньюем, поразил Хуханье-Хана. П. И. В царствование государя Юань-ди Ч ж и ч ж ы убил посланника Го^Ги. Наместник Гань Янь-шёу и помощник его Чень Т х а н с войсками западного края, уничтожили его. П . И. Т. е. на представление южного Шаньюя. Страхом наказания, верностью в исполнении обещаний. 2
3
4
122
тельства последствий добра и з л а . Н ы н е Шаньюй ж е л а е т возобновить мир и родство. Искренность покорности у ж е и з ъ я в л е н а ; но д л я чего домогаться п р е д с т а в л я т ь д а р ы вме сте с в л а д е н и я м и З а п а д н о г о к р а я . В л а д е н и я Западного к р а я под властью л и х у н н о в , и л и под властью К и т а я н а х о д я т с я , в этом нет н и к а к о г о р а з л и ч и я . Ш а н ь ю й несколь ко р а з имел войну, видел внутренние смятения; государ ство истощено. Д а р ы посылаются д л я и з ъ я в л е н и я у ч т и в о сти. К чему представлять лошадей и меха? Н ы н е посылаю Шаньюю 500 к у с к о в р а з н ы х ш е л к о в ы х т к а н е й , л у к , с а й дак, к о л ч а н и четыре выпуска стрел. Сверх сего в н а г р а д у з а представленных лошадей ж а л у ю Восточному Гуду х э у и З а п а д н о м у Л у л и - к н я з ю по 400 к у с к о в р а з н ы х ш е л к о вых т к а н е й и по одному конепосекающему м е ч у . Ш а н ь ю й п р е ж д е доносил, что м у з ы к а л ь н ы е о р у д и я , подаренные п о к о й н ы м и императорами Х у х а н ь е - Ш а н ь ю ю , испортились п просил о п р и с ы л к е новых. Н ы н е спокойствие в Ш а н ь ю е вом государстве еще не восстановлено, и на каждом ш а г у военные заботы. В сих обстоятельствах хорошие л у к и , острые сабли нужнее м у з ы к а л ь н ы х орудий; и потому по следние не посланы. Я || не люблю мелочей, а ж е л а ю 125 д а т ь , что н у ж н е е д л я Ш а н ь ю я . П р и с л а т ь донесение по почте». Император одобрил все без и з ъ я т и я . Б двадцать девятое лето, 53, п о ж а л о в а л ю ж н о м у Ш а н ь ю ю н е с к о л ь к о 5*5 д е с я т к о в т ы с я ч овец. В тридцать первое л е т о , 55, северные 55 х у н н ы п о п р е ж н е м у еще п р и с л а л и п о с л а н н и к а . Д в о р от вечал им грамотою за государственною печатью и п о ж а л о в а л ш е л к о в ы м и тканями, но своего посланника не о т п р а в и л . Ш а н ь ю й Б и на девятом году царствования скон ч а л с я . Г л а в н ы й пристав Д у а н ь Ч е н ь отправился с воен ным отрядом д л я утешения и жертвоприношения и повез д л я сего вино и рис под военным прикрытием. Возведен м л а д ш и й покойного брат Восточный Ч ж у к и - к н я з ь М о . II. Ш а н ь ю й Мо. Император отправил посланника, чтобы с грамотою за государственною печатью в р у ч и т ь х а н у государственную печать с ш н у р а м и ; послал е м у ш л я п у , п о я с , т р и бесподкладных п у р п у р о в ы х кафтана, дет ский, т. е. небольшой поясной н о ж и т к а н ы й п о я с ; е щ е 1
2
3
1
В л а д е н и я Западного к р а я , т. е. Восточный Т ю р к и с т а н , н а х о д и л и с ь под державою северных х у н н о в , и хан, под предлогом п р е д с т а в л е н и я даров от них, имел в в и д у более п о л у ч а т ь п о д а р к о в от китайского Двора: а к и т . Двор счел п р е д с т а в л е н и е х а н н о в о у к о р и з н о ю д л я себя. Конепосекаюгцим мечем называется острый п а л а ш , к о т о р ы м м о ж н о рубить лошадей. П. И. В тексте о смерти ю ж н ы х ханов п и с а н о : успокоился, Хун. 2
3
123
п о ж а л о в а л 4000 кусков шелковых тканей д л я раздачи к н я з ь я м , Г у д у х э у и прочим, и п о л о ж и л законом впредь по кончине Ш а н ь ю я всегда посылать такое ж е количество вещей к а к д л я жертвоприношения, так и д л я у т е ш е н и я . К ю ф э у ю ди Ш а н ь ю й Мо скончался в первое лето п р а в л е н и я Ч ж у н юань, 56, по однолетнехМ царствовании. На престол возве ден младший брат его Х а н ь . III. Ш а н ы о п Х а н ь . Ифаюйлюйди Шаньюй Х а н ь п о ставлен во второе лето п р а в л е н и я Ч ж у н - ю а н ь , 57. Во Цвторое лето правления Юн-пьхин, 59, из северных х у н н о в Хэюйсю с 1000 человек своих людей поддался К и т а ю . Шаньюй южных аймаков на втором году ц а р с т в о в а н и я скончался. На престол возведен Д и , сын Ш а н ь ю я Б и . IV. Шаньюй Д и . И т у н ш ы - ч ж о х э у Д и Ш а н ь ю й Д и поставлен во второе лето п р а в л е н и я Юн-пьхин, 59. В п я тое лето, 62, зимою северные х у н н ы в шести и л и семи ты сячах конницы вступили в у к р е п л е н н у ю г р а н и ц у в В у юань; вследствие сего произвели набег на Юнь-чжун и проникли на юг за Ю а н ь - я н . Ю ж н ы й Шаньюй о т р а з и л и х , и когда Ма Н а н , правитель области Си-хэ, подоспел к нему на помощь, то н е п р и я т е л и обратно п о ш л и . Шаньюй Д и на четвертом году ц а р с т в о в а н и я скончался; возведен Су, сын" Шаньюя Мо, под проименованием К ю ч у г ю й л и н ь ди Ш а н ь ю я . V. Шаньюй Су. VI. Шаньюй Ч ж а н . Шаньюй Су чрез несколько месяцев с к о н ч а л с я . Возведен Ч ж а н , м л а д ший брат Шаньюя Д и . Х у с й е ш ы Ч ж о х у - д и Ш а н ь ю й Ч ж а н поставлен в шестое лето п р а в л е н и я Юн-пьхин, 63. В сие время северные хунны опять у с и л и л и с ь и несколько раз производили набеги на пределы К и т а я . Правительство беспокоилось. Случилось, что северный Ш а н ь ю й п о ж е л а л открыть торг с Китаем и о т п р а в и л посланника п р о сить о мире и родстве. С я н ь - ц з у н п о л а г а я , что с открытием сообщения набеги п р е к р а т я т с я , согласился на представление. В восьмое лето, 65, император отправил в о е н а ч а л ь н и к а , Ч ж е н Ч ж у н на север с ответом. Ю ж н ы й Хэйбу, Гудухэу и про||чие у з н а л и , что к и т а й с к и й Д в о р вступил в связь с северными н е п р и я т е л я м и , предались сомнению и з а м ы ш л я л и отложиться, почему тайно просили север ных хуннов прислать войско д л я п р и н я т и я и х . Ч ж е н Ч ж у н по выступлении за г р а н и ц у , в з я л подозрение о з а 1
56
57 126 59
62
2
63
3
65
4
1
Д а р ы посылаются д л я жертвоприношения покойному и д л я утешения вновь поставленному Шаньюю. П. И. Юань-ян есть название уезда в области Юнь-чжун. П. II. В 64 году. Ганму. Юе-ки Сы-ма. 2
3
4
124
м ы с л а х и н а ч а л примечать. Он действительно поймал л ю д е й , посланных от Х э й б у , и донес государю, что н у ж н о еще поставить главного в о ж д я д л я н а б л ю д е н и я , чтобы северные и южные х у н н ы не в с т у п и л и в с в я з ь между собою. После сего впервые поставлен был н а б л ю д а т е л ь н ы й л а г е р ь , а у п р а в л е н и е л а г е р я поручено г л а в н о м у п р и с т а в у B y Т х а н . Под ним помощник Л а й Миао, с т а р ш и й Сяо-юй Я н ь Ч ж а н , младший Сяо-юй Ч ж а н Го с отрядом из корпуса Х у - а - и н в Л и - я н поставлены в Мань-бо в области В у ю а н ь ; еще Ки-дуюй Цинь П х ы н поставлен с о т р я д о м в Мэй-ги. В сем году осенью северные х у н н ы действительно п о с л а л и 2 ООО конницы д л я н а б л ю д е н и я в Шо-фан, а д л я п е р е п р а в ы о т л о ж и в ш и х с я из ю ж н ы х поколений п р и г о т о в л е н ы были лодки из л о ш а д и н ы х к о ж . Но к а к со стороны к и т а й с к о й в з я т ы были меры предосторожности, то они обратно у ш л и и снова н е с к о л ь к о р а з о г р а б и л и пограничные о б л а с т и , с о ж г л и города и селения, побили и в плен у в е л и ве л и к о е множество людей. Города в Х э с и и днем были затво рены [на случай внезапного н а п а д е н и я ] . Император беспо к о и л с я . В шестнадцатое лето, 73, он д в и н у л пограничные войска в большом числе и предписал полководцам выступить ||за г р а н и ц у против хуннов ч е т ы р ь м я дорогами. Неприятели, получив известие о походе к и т а й с к и х войск, у ш л и ч р е з Шомо на север. П х ы н и Т х а н оба обвинены в том, что не дошли до Шойе, и уволены от д о л ж н о с т е й , а Л а й Миао поручено и с п р а в л я т ь должность г л а в н о г о пристава ю ж н ы х х у н н о в . В восьмое лето, 83, Гилюс С а н ь м у л э у ц з ы , старейшина 83 из северных х у н н о в , п р и к о ч е в а л к г р а н и ц е в В у - ю а н ь и поддался К и т а ю . Он привел с собою 38 ООО человек, 20 ООО л о ш а д е й и более ста тысяч голов к р у п н о г о и мелкого рогато го скота. В первое лето п р а в л е н и я Ю а н ь - х э , 84, Мын Юнь, 84 п р а в и т е л ь области Ву-вэй, донес государю, что северный Ш а н ь ю й опять ж е л а е т открыть торг с К и т а е м . У к а з о м предписано правителю Юнь о т п р а в и т ь гонца с уведомле нием. И т а к северный Ш а н ь ю й п о с л а л В е л и к о г о Ц з ю й кюя И м о ц з ы - к н я з я п р и г н а т ь до 10 ООО ш т у к быков и л о ш а д е й и открыть меновой торг с к и т а й с к и м и к у п ц а м и . Н е к о т о р ы е из к н я з е й и с т а р е й ш и н п р е ж д е п р и ш л и в н а з н а ч е н н ы е области и уезды, чтоб приготовить п о д в о р ь я — в о ж и д а н и и н а г р а д от Д в о р а . Ю ж н ы й Шаньюй, к а к скоро у з н а л об этом, в ы с л а л из Ш а н - г ю н ь л е г к у ю к о н н и ц у , 1
2
1
Наблюдательный л а г е р ь на кит. Ду-ляо-ин. Главный пристав Гян-гюнь был начальник л а г е р я . В Хань-гуань-и сказано: Гуан-ву с войсками из обл. Ю-чжёу, Цзи-чжёу и Бин-чжёу восстановил спокойствие в империи: почему учредил в Л и - я н корпус д л я себя из 1000 конницы. Ду-ляо 2
125
к о т о р а я отбила приведенный скот и угнала его в г р а н и ц у . В первый месяц второго года, 85, старейшина из север ных х у н н о в Гюйличжобин и д р у г и е , всего 73 рода, б е ж а л и в пределы К и т а я . В это время северные х у н н ы ослабели, потому, что единомысленные п р и ш л и в несогласие и р а з д е л и л и с ь . Южные п о к о л е н и я н а п а л и на них с лица; д и н л и н ы произвели набеги с тыла; сяньбийцы у д а р и л и с восточной, владения З а п а д н о г о к р а я с западной стороJ9Q н ы . После сего || северные х у н н ы не могли сами собою востать и далеко у к л о н и л и с ь . Шаньюй Ч ж а н на двадцать третьем году ц а р с т в о в а н и я с к о н ч а л с я . На престол возве ден Сюань, сын Ш а н ь ю я Х а н ь . V I I . Ш а н ь ю й С ю а н ь . И т у Юйлюй-ди Шаньюй Сюань 85 поставлен во второе лето п р а в л е н и я Юань-хэ, 85. З и м о ю Мын Юнь в представлении государю п и с а л : северные х у н н ы пред сим з а к л ю ч и л и мир и родство; а ю ж н ы е х у н н ы опять п р о и з в е л и у н и х грабительство, почему се верный Шаньюй считает поступок нашего правительства обманом и замышляет н а п а с т ь на пределы К и т а я . Спра ведливость требует у с п о к о и т ь Ш а н ь ю я возвращением скота, пограбленного ю ж н ы м и х у н н а м и . Су-цзун, по совету министра Ю а н ь А н ь , с о г л а с и л с я на представление и в у к а з е по сему обстоятельству с к а з а л : «Искони Я н ь ю н ь и Х у н ь ю й были в р а г а м и Срединного государства. В п р о шедшее время хотя и были мир и родство, но мы от того и на волос пользы не в и д а л и . З а щ и т н и к и теснин часто по гребены были в п р а х е . Отец с р а ж а л с я впереди, сын уми р а л д а з а д и , слабые ж е н щ и н ы стояли на пограничных п р и тинах, малолетные дети п л а к а л и на дорогах; престарелые матери и вдовы п р и н о с и л и тщетные ж е р т в ы и, о б л и в а я с ь слезами, обращали в з о р ы к теням [т. е. к богам] п а в ш и х в песчаных степях. Н е ж а л о с т н а л и эта к а р т и н а ? Н ы н е у нас с хуннами определены п р а в а г о с у д а р я и в а с с а л а . 130 Выражения не п р о т и в н ы , договоры я с н ы . Д а р ы || Д в о р у всегда доставляются. Следует л и после сего н а р у ш а т ь в е р ность и добровольно н а в л е к а т ь негодование на себя? П р е д писать главному п р и с т а в у ю ж н ы х хуннов и в о е н а ч а л ь нику Пхан Ф ы н ь вдвойне вознаградить северных х у н н о в за скот, отнятый у н и х ю ж н ы м и хуннами; а южным х у н S5
1
2
3
1
Нанятые Китаем. При династии Ч ж ё у назывались Яньюнь, во времена государя Я о назывались Хуньюй, при династии Цинь Хунну П . И., т. е. Яньюнь, Хуньюй и Х у н н у суть названия одного и того ж е народа, ныне называющегося Монгол. Т . е . хунны в дипломатических переговорах с Китаем изъясня лись, как подданные пред государем. 2
3
126
нам выдать награды, п о л о ж е н н ы е за убитых и в плен в з я тых ими». После сего ю ж н ы й Ш а н ь ю й опять послал Ю г я н ь ж и ч ж о - к н я з я Шицзы за г р а н и ц у с н е с к о л ь к и м и тысячами к о н н и ц ы . К н я з ь , н е о ж и д а н н о н а п а в на северных х у н н о в , побил и в плен увел до тысячи ч е л о в е к . Северные х у н н ы ясно видели, что к и т а й с к и й Д в о р п о к р о в и т е л ь с т в у е т ю ж ные п о к о л е н и я ; притом слышат, что ежегодно по н е с к о л ь к у тысяч из них переходят в подданство К и т а я . В первое лето п р а в л е н и я Ч ж а н - х о , 87, с я н ь б и й ц ы в с т у п и л и в восточные земли, о д е р ж а л и совершенную победу н а д се верными х у н н а м и , убили Ю л ю - Ш а н ь ю я , с о д р а л и к о ж у с него и в о з в р а т и л и с ь . В северной орде п р о и з о ш л о большое смятение. Гюелаыь, Ч у б и н у , Д у с ю й , всего п я т ь д е с я т в о семь п о к о л е н и й , в к о и х считалось 200 т. душ и 8 т. с т р о е вого в о й с к а , п р и ш л и в Ю н ь - ч ж у н , В у - ю а н ь , Ш о - ф а н и Б э й - д и и поддались. Сюань на третьем году ц а р с т в о в а н и я с к о н ч а л с я ; Т у н ь т у х э , младший брат Ш а н ь ю я Ч ж а н , возведен на престол. Х у л а н ь - Ш ы ч ж о х э у ди Ш а н ь юй Т у н ь т у х э поставлен на второе лето правления Ч ж а н - х о , 88. V I I I . Ш а н ь ю й Т у н ь т у х э . В сие время у северных н е п р и я т е л е й происходили в е л и к и е замешательства, к к о торым присоединился голод от саранчи. То и дело при х о д и л и ж е л а ю щ и е вступить в п о д д а н с т в о . Ю ж н ы й Ш а н ь ю й имел в в и д у овладеть северною ордою; || но в это в р е м я С у - ц з у н преставился, и в д о в с т в у ю щ а я императрица Д э у Т х а й - х э у приняла правление. В седьмой л у н е т е к у щ е г о года Ш а н ь ю й п о д а л е й представление, чтобы о б ъ я в и т ь северным х у н н а м в о й н у и у н и ч т о ж и т ь Дом и х . В д о в с т в у ю щ а я императрица последовала его м н е н и ю . — В первое лето п р а в л е н и я Юн-юань, 89, Ч е н , н а з н а ч е н н ы й предводителем западной а р м и и , и т о в а р и щ его, полководец Д э у Х я н ь , выступили из Шо-фан с 8 ООО к и т а й с к о й и 30 ООО к о н н и ц ы южного Ш а н ь ю я и наблюдательного л а г е р я . Они н а п а л и на северных н е п р и я т е л е й и о д е р ж а л и совер ш е н н у ю победу. Северный Ш а н ь ю й б е ж а л . В плен в з я т о н е п р и я т е л е й до 200 т. ч е л о в е к . Это событие описано в п о вествовании о Д э у Х я н ь . Во второе лето, 90, весною Д ы н Х у н повышен в Д а х у н - л у . Х у а н Ф у - л ы н , п р а в и т е л ь о б л а сти Д и н - с я н , назначен и с п р а в л я т ь должность г л а в н о г о пристава у ю ж н ы х х у н н о в . Ю ж н ы й Шаньюй снова п р о сил уничтожить северную о р д у , почему о т п р а в и л восточ ного Л у л и - к н я з я Ш и ц з ы с 8 0 0 0 конницы из а й м а к о в в о сточного и западного. К н я з ь выступил из Шо-фан чрез 1
1
Т . е. из северных
хуннов. 127
87
88
131
89 *
90
1
2
Г и - л у - с а й . П р и с т а в Г ы н Т х а н ь послал своего помощника п р и к р ы в а т ь е г о . О с т а в я обоз у гор Шопе, они р а з д е л и л и с ь на две колонны из легкой к о н н и ц ы и пошли вперед двумя дорогами. Л е в а я колонна, на севере м и н у я западное море, п р и ш л а на северную сторону урочища Х э ю н ь ; п р а в а я колонна, следуя западною стороною р е к и Х у н н у х э , обогну л а Небесные горы [Тяньшань] и п е р е п р а в и л а с ь через реку Ганьвэй на юг. Здесь обе к о л о н н ы || соединились, и в ночи о к р у ж и л и северного Ш а н ь ю я . Шаньюй в большом испуге с 1000 человеками отборного войска р е ш и л с я на с р а ж е н и е . Обессилев от ран, он у п а л с лошади, но опять сел и с несколь кими десятками легкой конницы б е ж а л . Сим образом он спасся. Получили нефритовую государственную печать его; в з я л и в плен Я н ь ч ж ы с семейством из п я т и человек обоего пола, порубили до 8 ООО, в плен увели несколько тысяч чело век и возвратились. В сие время южные х у н н ы о д е р ж а л и с р я д у несколько побед, п о л у ч и л и великое множество плен ных и п о к о р и в ш и х с я . Ю ж н ы й Ш а н ь ю й имел 34 т. семейств, 237 300 душ, 50170 человек строевого войска: почему вме сто одного поставили д в у х приставов в помощники г л а в ному приставу: но к а к число вновь п о к о р и в ш и х с я было велико, то Гын Т х а н ь представил, чтобы еще прибавить двенадцать помощников к приставам. В третие лето, 91, северный Шаньюй еще был разбит западным приставом Гын Кхой и бежал, неизвестно к у д а . М л а д ш и й его брат, З а п а д н ы й Л у л и - к н я з ь Ю й ч у г я н ь , объявил себя Шаньюем и с прочими к н я з ь я м и и старейшинами в н е с к о л ь к и х ты сячах человек остановился при озере П х у - л э й - х а й , откуда отправил посланника на к и т а й с к у ю г р а н и ц у . Верховный вождь Д э у Х я н ь представил об утверждении Ю й ч у г я н я северным Шаньюем. Д в о р согласился на представление и отправил Гын К х о й вручить государственную печать; сверх сего посланы ему четыре дорогие сабли и четыре п а р а соля перяных. Пристав Ж е н ь Ш а н назначен с бунчуком охранять Ш а н ь ю я , з а н и м а я пост в И в у , по п р е ж н е м у п р и меру с южным Шаньюем. Правительство р а с п о л а г а л о с ь содействовать Шаньюю возвратиться в северную орду, но || случилось, что Д э у Х я н ь предан был к а з н и ; а в пятое лето, 93, Юйчугянь отложился и обратно пошел на север. Император предписал правителю военной к а н ц е л я рии Ван Ф у с 1000 конницы вместе с Ж е н ь Ш а н преследо3
132
91
133 93
1
Ги-лу-сай, укрепленная граница в области Шо-фан, от у . г. Юйхунь на севере. Чжун-лан-гян. 3 Хэюнь есть название урочища в земле хуннов. П . И . 2
128
в а т ь е г о . Они убедили Ш а н ь ю я в о з в р а т и т ь с я , и у б и л и его, а войско у н и ч т о ж и л и . Ш а н ь ю й Т у н ь т у х э на шестом г о д у ц а р с т в о в а н и я скончался; А н ь г о , м л а д ш и й б р а т Ш а н ь ю я С ю а н ь , возведен на престол. Ш а н ь ю й Аньго поставлен в пятое лето п р а в л е н и я Ю н - ю а н ь , 93. I X . Ш а н ь ю й А н ь г о . Ш а н ь ю й А н ь г о п р е ж д е был В о сточным Ч ж у к и - к н я з е м и ни чем не был известен. Н а п р о т и в , Восточный Л у л и - к н я з ь Ш и ц з ы был х р а б р , с б о л ь ш и м и с в е д е н и я м и . Покойные Ш а н ь ю й Сюань и Т у н ь т у х э л ю б и л и его за решительность и н е с к о л ь к о р а з о т п р а в л я л и с войском за г р а н и ц у д л я н а п а д е н и я на северную о р д у , а по в о з в р а щ е н и и н а г р а ж д а л и его. Сын Неба т а к ж е о т л и ч а л его; почему в орде все у в а ж а л и Ш и ц з ы , а Ш а н ь ю ю Аньго не п о в и н о в а л и с ь . А н ь г о возненавидел его и и с к а л с л у ч а я у б и т ь . Ш и ц з ы часто г р а б и л вновь п о к о р и в ш и х с я х у н н о в , когда они еще ж и л и за г р а н и ц е ю ; почему б о л ь ш а я часть из них с неудовольствием смотрела на н е г о . А н ь г о , п о л ь з у я с ь нерасположением и х к Шицзы, вступил в з а г о вор с н и м и . Когда Аньго возведен был на престол, то Ш и ц з ы по п о р я д к у з а н я л место Восточного Ч ж у к и - к н я з я . Ш и ц з ы видел, что Ш а н ь ю й в с т у п и л в заговор с вновь п о к о р и в ш и м и с я х у н н а м и , почему откочевал на г р а н и ц у в В у - ю а н ь . Когда Ш а н ь ю й от||крывал в орде собрание 134 д л я с о в е щ а н и я о д е л а х , то Ш и ц з ы с к а з ы в а л с я больным и н е б ы в а л там. Х у а н Ф у - л ы н з н а л это и не п о с ы л а л , а н а п р о тив о х р а н я л его; Ш а н ь ю й еще более д о с а д о в а л . В шестое лето, 94, весною, Х у а н Ф у - л ы н был уволен; в о е н а ч а л ь н и к 94 Ч ж у - в э й определен к и с п р а в л е н и ю д о л ж н о с т и г л а в н о г о п р и с т а в а . В сие в р е м я Ш а н ь ю й был в р а з л а д е с х у н н у с к и м приставом Д у Ч у н и донес государю на н е г о . Д у Ч у ы н а м е к н у л правителю области Си-хэ отнять у Ш а н ь ю я с р е д ство к пересылке бумаг к Д в о р у , а сам с Ч ж у Вэй п р е д с т а в и л государю, что Ш а н ь ю й Аньго н а ч а л у д а л я т ь с я [от] старых х у н н о в и, сблизившись с вновь п о к о р и в ш и м и с я х у н н а м и , умышляет убить Восточного Чжуки-князя Ш и ц з ы и Восточного Ц з ю й к ю я Л ю л и . С ним с о у м ы ш л я ю т п о к о р и в ш и е с я из западного а й м а к а и побуждают А н ь г о поднять о р у ж и е и о т л о ж и т ь с я . Он просит, чтоб д л я безо пасности его отдали ему область Си-хэ, Шан-гюнь и А н ь д и н . Хб-ди передал это на рассмотрение г о с у д а р с т в е н н ы х ч и н о в . В Совете вообще п о л а г а л и , что «по н е п о с т о я н с т в у , 1
2
1
Здесь кончилось царствование Северного Дома х у н н о в . Потомки его имели небольшие уделы на северо-западных пределах Монголии. Из сих потомков был знаменитый Дом Д у л г а [ Т у к ю е ] . а Титул военного чина его Ч ж и - г и н ь - в у . 15 Н. я . Бичурин, т. I
129
свойственному инородцам, хотя трудно определить ч т о - л и б о в будущем; впрочем, если собрать войско, то они едва л и произведут какое либо д в и ж е н и е . Теперь н у ж н о о т п р а вить ревизора в Шаныоеву о р д у и п о р у ч и т ь ему вместе с Д у Чун', Ч ж у Вэй и п р а в и т е л е м области Си-хэ обозреть положение хуннов. Е с л и нет перемены в м ы с л я х , то п р е д писать Д у Ч у н и п р . ехать к А н ь г о , собрать с т а р е й ш и н из его поколения и объявить им, что за своеволие, у г р о 135 ж а ю щ е е границе опасностью, они все будут к а з | | н е н ы . А если не послушают, то, смотря по обстоятельствам, п р и н я т ь меры, и по окончании дела произвести н а г р а д ы к а к г о с т я м . Это т а к ж е достаточно поселит страх в и н о р о д цах». Император согласился на их мнение; почему Ч ж у Вэй и Д у Ч у н пошли в Ш а н ы о е в у орду с войском. А н ь г о в ночи получил известие о п р и х о д е к и т а й с к и х войск и от великого испуга бросил стойбище и у е х а л ; после сего, собрав свое войско и вновь п о к о р и в ш и х с я , хотел к а з н и т ь Ш и ц з ы . Но Шицзы прежде у з н а л об этом и с своими л ю д ь ми ушел в город Мань-сян-чен. Аньго преследовал его до самого города, но не мог п р о н и к н у т ь в город, потому что ворота уже были затворены. Ч ж у Вэй отправил ч и н о в н и к о в помирить их; но Аньго не послушал; и к а к он не мог в з я т ь города, то отступил с своим войском и р а с п о л о ж и л с я в Ву-юань. Д у Ч у н и Ч ж у В э й собрали к о н н и ц у из п о к о л е ний и тесно преследовали его. Н а р о д его пришел в у ж а с . Г у д у х э у Сивэй, д я д я Ш а н ь ю я Аньго с матерней стороны, и прочие, видя, что всем не миновать к а з н и , убили А н ь г о . Аньго царствовал один год; на престол возведен Ш и ц з ы , сын покойного Ш а н ь ю я Д и . Т и н д у ш ы Ч ж о х у - д и Ш а н ь ю й Шицзы возведен на престол в шестое лето п р а в л е н и я Юнюань, 94. X . Ш а н ь ю й Ш и ц з ы . От п я т и до шести сот п о к о р и в ш и х с я хуннов в ночи неожиданно н а п а л и на Ш и ц з ы . А н ь ц з и я н ь - к н я з ь Т я н ь , имея под собою охранные войска, вступил в сражение и р а з б и л и х . После сего вновь п о к о р и в шиеся хунны п р и ш л и в страх, и пятнадцать п о к о л е н и й , со136 державших в себе до || 200 ООО человек, в з б у н т о в а л и с ь . Они Западного Ю г я н ь - Ж и ч ж о - к н я з я Ф ы н х э у , сына п о к о й ного Шаньюя Т у н ь т у х э , против воли его постановили Шаньюем; потом побили и в плен з а б р а л и п о г р а н и ч н ы х чи новников и жителей, с о ж г л и притины, почтовые дворы и юрты и, забрав свое имущество, пошли в Шо-фан, в н а мерении уйти на северную сторону степи. После сего вое начальник [1] Д ы н Х у н , военачальник П х ы н - Ч ж у [2], г л а в 1
1
130
Т. е. посредственно
наградить вещами.
ный п р и с т а в Ч ж у Вэй с п о г р а н и ч н ы м и войсками, Ж е н ы п а н с у х у а н ь ц а м и и сяньбийцами, всего с 40 ООО, в ы с т у п и л и против м я т е ж н и к о в . В сие в р е м я ю ж н ы й Ш а н ь ю й и х у н н у с к и й пристав Д у Ч у н с т о я л и в городке Мэу-шы-чен. Ф ы н х э у с 10 ООО к о н н и ц ы а т а к о в а л и х , но не мог в з я т ь г о р о д к а . Зимою Д ы н Х у н п р и ш е л в Мэй-ги, а Ф ы н х э у по л ь д у перешел чрез у щ е л ь е в д о л и н у М а н ь - и - г у . Сын ю ж н о г о Ш а н ь ю я с 10 ООО, Д у - ч у н с 4 ООО к о н н и ц ы и Д ы н Х у н у д а р и л и на Ф ы н х э у на у к р е п л е н н о й г р а н и ц е Д а - ч е н сай; побили до 3 ООО, з а б р а л и скот, до 10 ООО человек из п о к о р и в ш и х с я в плен у в е л и . П х ы н Ч ж у , т а к ж е п р е с л е д о в а в ш и й Ф ы н х э у , н а п а л на д р у г о е его поколение и п о б и л до 4 ООО человек. Ж а н ь Ш а н с 8 ООО у х у а н ь с к о й и с я н ь б и й ской к о н н и ц ы у д а р и л на Ф ы н х э у в долине Мань-и-гу и с о вершенно р а з б и л его. Ф ы н х э у во всех с р а ж е н и я х п о т е р я л 17 ООО человек убитыми; почему с своим народом у ш е л за г р а н и ц у , и к и т а й с к и е войска не могли догнать его. В седь мое л е т о , 95, в первый месяц, к и т а й с к и е войска в о з в р а т и - 95 лись. Пхын Ч ж у с корпусом Ху-а-ин остановился в В у - ю а н ь . Сяньбийцы, у х у а н ь ц ы и т а н г у т ы отпущены. ЦСубахой возведен в к н я ж е с к о е достоинство с титулом Ш у а й - 137 ч ж у н - в а н и н а г р а ж д е н золотом и ш е л к о в ы м и т к а н я м и . Д ы н Х у н по в о з в р а щ е н и и в столицу обвинен в п о т е р я х , п р о и с ш е д ш и х от его медленности в д е й с т в и я х , и умер в т ю р ь м е . П о с л е император у з н а л , что Ч ж у й Вэй и Д у Ч у н , н а р у ш и в доброе согласие с х у н н а м и , п р е г р а д и л и и м п у т ь к п о даче представлений и чрез то д о в е л и и х до в о з м у щ е н и я ; почему оба преданы с у д у и у м е р л и в тюрьме. П х а н Ф ы н ь , п р а в и т е л ь области Я й - м ы н ь , н а з н а ч е н и с п р а в л я т ь д о л ж ность г л а в н о г о пристава ю ж н ы х х у н н о в . . Ф ы н х э у по в ы ходе за г р а н и ц у р а з д е л и л л ю д е й на две к о л о н н ы ; сам с з а падною колонною р а с п о л о ж и л с я у г о р Шойе, а в о с т о ч н а я к о л о н н а остановилась от Шо-фан на северо-запад в н е с к о л ь к и х стах л и от п е р в о й . В восьмое лето, 96, зимою, 96 х у н н ы восточной к о л о н н ы , по взаимной недоверчивости, в з б у н т о в а л и с ь и в о з в р а т и л и с ь на г р а н и ц у в Шо-фан. П х а н Ф ы н ь л а с к о в о п р и н я л и х . В сей колонне считалось до 4 ООО войска и до 10 000 с л а б ы х и м а л о л е т к о в . Все о н и п о к о р и л и с ь и размещены в о б л а с т я х по северной г р а н и ц е . Западный Выньюйду-князь Угюйчжань участвовал в 3
4
1
Ч е - к и Гян-гюнь [в тексте Н. Б и ч у р и н а сноска не помечена]. Юе-ки Сяо-юй [в тексте сноска не помечена]. П о военным законам за умедление и трусость определено отсечение головы. П. И. У г ю й ч ж а н ь есть имя В ы н ь ю й д у - к н я з я . П . И . 2
3
4
15*
13!
138
98 104
заговоре с Аньго, и южный Шаньюй хотел д о п р а ш и в а т ь его чрез пытки; почему У г ю й ч ж а н ь с н е с к о л ь к и м и т ы с я чами своих людей опять в з б у н т о в а л с я , вышел за г р а н и ц у в горные долины и оттуда беспокоил п о г р а н и ч н ы х ж и т е л е й . Осенью Пхан Фынь и П х ы н Ч ж у с войсками из р а з н ы х п о колений ударили на У г ю й ч ж а н я , и н а р о д его п о к о р и л с я ; почему народ его вместе с прочими, опять п о к о р и в ш и м и с я , в числе 20 ООО || слишком человек, р а з м е щ е н ы в Ань-дин и Вэй-ди. Пхын Ч ж у в о з в р а т и л с я и переведен к д р у г о й должности. Народ, у д а л и в ш и й с я с Ф ы н х э у , много страдал от голода, сверх сего терпел н а п а д е н и я от с я н ь б и й ц е в , и не знал, куда ему п р и ю т и т ь с я ; почему одни за д р у г и м и бежали обратно в к и т а й с к у ю г р а н и ц у . Ш а н ь ю й Ш и ц з ы скончался на четвертом г о д у ц а р с т в о в а н и я ; на престол возведен Т х а н ь , сын Ш а н ь ю я Ч ж а н . В а н ь ш ы ш ы Ч ж о д и Шаньюй Т х а н ь поставлен в десятое лето п р а в л е н и я Юн-юань, 98. X I . Ш а н ы о й Т х а н ь . В шестнадцатое лето, 104, се верный Шаньюй п р и с л а л посланника с д а р а м и и с п р о с ь бою о мире и родстве — на основании древнего договора с Х у х а н ь е ; но к а к он и п р е ж д е не в состоянии был в ы п о л нить требуемого приличием, то Ходи [император] не со гласился на просьбу, а щедро н а г р а д и л и п о с л а н н и к а его отпустил без ответа. В первое лето п р а в л е н и я Юань-син, 105, северный Шаньюй вторично о т п р а в и л п о с л а н н и к а в Д у н ь - х у а н с д а р а м и д л я Д в о р а , причем п о с л а н н и к и з винился, что Ш а н ь ю й по бедности не может в ы п о л н и т ь тре буемого приличием, а п р о с и т отправить к нему посла, с к о торым сын его приедет к Д в о р у в з а л о ж н и к и . Вдовствую щ а я императрица Д ы н Т х а й - х э у , бывшая в сие время п р а вительницею, т а к ж е отпустила п о с л а н н и к а без ответа, а только щедро н а г р а д и л а его. В первое лето п р а в л е н и я Юань-чу, 114, у х у а н ь с к и й пристав Д ы н - Ц з у н ь определен главным приставом у ю ж н ы х х у н н о в . Д ы н - Ц з у н ь был родственник вдовствующей императрицы; и потому он первый определен действительным н а ч а л ь н и к о м . В || четвертое лето, 117, Ф ы н х э у претерпел п о р а ж е н и е от с я н ь бийцев. Люди его р а с с е я л и с ь и у ш л и к северным х у н нам. В пятое лето, 118, Ф ы н х э у с сотнею к о н н и к о в обратно 1
105
114
139 117 118
2
1
По истории неизвестно, где он имел пребывание. С того времени, как учреждена должность главного при става южных хуннов, все временно исправляли сию должность^. Дын Цзунь (как родственник вдовствующей императрицы) первый определен был действительным начальником; а после него у ж е все были действительные. П. И . 2
132
б е ж а л на г р а н и ц у в Ш о - ф а н и п о к о р и л с я п р и с т а в у Д ы н Ц з у н ь . Он поселен в области И н ь - ч у а н ь . В первое лето п р а в л е н и я Г я н ь - ю а н ь , 121, Д ы н - Ц з у н ь уволен от д о л ж н о с т и , и Г ы н К х о й опять з а н я л место г л а в н о г о п р и с т а в а у ю ж н ы х х у н н о в . В то в р е м я с я н ь б и й ц ы п р о и з в о д и л и набеги н а п р е д е л ы К и т а я , почему Гын К х о й и В ы н ь ю й д у - к н я з ь Х у г ю в э й с вновь п о к о р и в ш и м и с я к а ж д ы й год в ы х о д и л и за г р а н и ц у д л я н а п а д е н и я на с я н ь б и й ц е в ; а по в о з в р а щ е н и и о п я т ь к а ж д ы й р а с п о л а г а л с я в к р е п к и х местах по г р а н и ц е . Но Гын К х о й д е л а л тягостные р а с п о р я ж е н и я ; почему вновь п о к о р и в ш и е с я н е н а в и д е л и его и у м ы ш л я л и в з б у н т о в а т ь с я . Ш а н ь ю й Т х а н ь с к о н ч а л с я на д в а д ц а т ь седь мом г о д у ц а р с т в о в а н и я ; м л а д ш и й его брат Б а возведен н а п р е с т о л . Гын К х о й о п я т ь у в о л е н от должности; на его место о п р е д е л е н Ф а Д у , п р а в и т е л ь области Т х а й - ю а н ь . У г и х э у ш ы - ч ж о д и Ш а н ь ю й Б а в с т у п и л на престол в третье л е т о п р а в л е н и я Я н ь - г у а н , 124. X I I . Ш а н ь ю й Б а . П р е д сим у к р е п л е н н а я г р а н и ц а ||от Ш о - ф а н на з а п а д во многих местах з а п у щ е н а была; почему с я н ь б и й ц ы часто п р о и з в о д и л и н а б е г и . В ю ж н ы х п о к о л е н и я х убили Ц з я н ь г ю н - к н я з я . Ш а н ь ю й , п р е д в и д я о п а с н о с т ь , в первое лето п р а в л е н и я Ю н - г я н ь п р о с и л Д в о р возобновить у к р е п л е н н у ю г р а н и ц у , и Ш у н ь д и с о г л а с и л с я . И т а к к о р п у с , с т о я в ш и й в Л и - я н , перевели на северную м е ж у области Ч ж у н - ш а н ь ; у с и л и л и число войск в п о г р а н и ч н ы х областях, расставили и х по у к р е п л е н н о й л и н и и , и п р е д п и с а л и у п р а ж н я т ь и х в с т р е л я н и и из л у к а . Ш а н ь ю й Б а с к о н ч а л с я на четвертом г о д у ц а р с т в о в а н и я , на престол возведен м л а д ш и й его б р а т Х ю л и Кюйдэ Ж о ш ы Ч ж о д и . Ш а н ь ю й Х ю л и в с т у п и л н а п р е с т о л в третие лето п р а в л е н и я Ю н - г я н ь , 128. X I I I . Ш а н ь ю й Х ю л и . В п я т о е лето п р а в л е н и я Юн-хо, 140, в восточном а й м а к е ю ж н ы х хуннов Г э у л у н - к н я з ь 1
121
2
124 140
3
4
1
Фынхэу был сын покойного Шаньюя Туньтухэ, Западный Ю г я н ь - ж и ч ж о - к н я з ь . Около 10 ООО покорившихся хуннов силою поставили его Шаньюем. Когда ж е он был разбит сяньбийцами, то народ его рассеялся. Е ж е л и бы Ф ь ш х э у был оставлен между х у н н а м и , то они могли бы опять собраться; и потому он переведен в И н ь - ч у а н ь . П . И. П о возвращении расставляли вновь покорившихся в в а ж н ы х местах по границе. П . И. Х у н н ы имели восточного и западного Цзяньгюн-князей. Прежде в Л и - я н поставлен был отряд войск, но к а к ю ж н ы й Шаньюй просил опять перевести его на укрепленную границу, то, опасаясь новых набегов и смятений, поставили сей отряд на север ной меже области Ч ж у н - ш а н ь . Ч ж у н - ш а н ь ныне называется Д и н чжёу, а Дин-чжёу лежит в Хэ-бэй. П . Й . 2
3
4
133
128 140
У с ы и Гюйню о т л о ж и л и с ь , и с 3 ООО к о н н и ц ы п р о и з в е л и набег на Си-хэ; почему опять с к л о н и л и З а п а д н о г о Ч ж у к и к н я з я с семью и л и восемью тысячами к о н н и ц ы о б л о ж и т ь Мэй-ги; они убили правителей в Шо-фан и Д а й - г ю н ь . Х у н н у с к и й пристав Л я н Б и н и у х у а н ь с к и й пристав Ван Юань, соединив до 20 ООО у х у а н ь с к о й , сяньбийской, тангутской и пограничной китайской к о н н и ц ы , н а п а л и на м я т е ж н и к о в и разбили их; после сего У с ы перешел на д р у г и е места и в з я л некоторые города. Сын Неба о т п р а в и л чиновника 141 сделать выговор |[ Шаньюю и п р е д л о ж и л милости убежда ющим других к покорности. Шаньюй ни мало не участво в а л в заговоре; почему вышед из юрты и с н я в ш л я п у п р е д стал пред Л я н Б и н с извинением. Л я н Б и н по болезни был отозван. Чень Гуй, п р а в и т е л ь области В у - ю а н ь , заступил место главного п р и с т а в а . Ч е н ь Гуй вообразил, что Шаньюй не может обуздывать своих п о д ч и н е н н ы х , почему н а ч а л притеснять его. Ш а н ь ю й и м л а д ш и й его брат Восточный Ч ж у к и - к н я з ь сами себя п р е д а л и смерти. Ш а н ь ю й Х ю л и царствовал 13 лет. Ч е н ь Г у й еще хотел перевести б л и ж н и х родственников Шаньюевых во внутренние области, и по корившиеся еще более предались сомнению. Ч е н ь Гуй предан суду и умер в т ю р ь м е . Верховный вождь Л я н Шан думал, что т а н г у т ы и х у н н ы недавно в о з м у т и л и с ь , и сообщники только что соединились с ними; почему трудно их усмирить оружием, а надобно убеждениями с к л о н я т ь к покорности. И т а к он в представлении писал: «Хунны, производя набеги и возмущения, понимают великость пре ступления. Птицы в к р а й н о с т и и звери в опасности знают спасаться от смерти; к о л ь м и паче возможно л и совершенно истребить многочисленное скопище. Н ы н е доставка воен ных потребностей день ото д н я возрастает; три а р м и и и з н у рены войною; истощать внутренность д л я содействия за 142 || границею— это не выгодно д л я Срединного государства. По моему усмотрению Май Сюй, г л а в н ы й пристав у х у н нов, имеет дальновидное соображение; сверх сего, давно управляет делами на г р а н и ц е ; основательно знает п о л о ж е ние военных д е л . К а ж д о е его донесение согласно с моими предположениями. Надобно предписать ему у г л у б и т ь р в ы и возвысить окопы, милостями и верностью с к л о н я т ь 1
2
1 Усы с прочими брал город. Шаньюй хотя и не принимал участия в убийствах, но не мог обуздагь подчиненных ему; и по сему Чень Гуй считал его неспособным занимать место Ш а н ь ю я . П. И. Чень Гуй принудил Шаньюя и младшего его брата к само убийству; еще хотел переселить родственников его, чем и возбудил в них подозрение. В этом Чень Гуй судом был обвинен. П. И . 2
134
<к покорности; обнародовать о п о д к у п а х и н а г р а д а х , я с н о и з л о ж и т ь у с л о в и я . Сими с р е д с т в а м и можно п р е к л о н и т ь н е п о к о р и в ы х , и п р а в и т е л ь с т в о освободится от забот». И м п е р а т о р одобрил представление и у к а з а л Сюй с к л о н я т ь в о з м у т и в ш и х с я к п о к о р н о с т и . С в е р х сего Ш а н п и с а л к Сюй с п р о ч и м и : «Срединное г о с у д а р с т в о спокойно и д а в н о у ж е не з н а е т войны. П р о т и в о п о с т а в и в н е п р и я т е л ю л у ч ш у ю к о н н и ц у в поле, под тучею стрел р е ш а т ь победу — вот в чем в н а с т о я щ е е в р е м я состоит преимущество к о ч е в ы х и н о з е м ц е в , а слабость Срединного г о с у д а р с т в а . С т у г и м с а м о стрелом сидя на городской стене, и л и в к р е п к о м о к о п е у п о р н о д е р ж а т ь с я и в ы ж и д а т ь , пока н е п р и я т е л ь о с л а беет — вот в чем состоит преимущество Срединного г о с у д а р с т в а , а слабость кочевых иноземцев. Н а д о б н о более с т а р а т ь с я о том, в чем п р е и м у щ е с т в у е м , и смотреть на п о следствия; установить п о д к у п ы , открыть н а г р а д ы и о б н а р о д о в а т ь это д л я р а с к а и в а ю щ и х с я ; не ищите о т л и ч и т ь с я м е л к и м и у с л у г а м и , чтоб не р а с с т р о и т ь в а ж н ы х п р е д п о л о ж е н и й » . Сюй и п р а в и т е л и областей с точностью в ы п о л н и л и н а с т а в л е н и я министра. П о с л е сего до 13 000 человек и з п о к о л е н и я З а п а д н о г о Ч ж у к и - к н я з я одни за д р у г и м и п р и ш л и в Ма Сюй и п о к о р и л и с ь . Осенью Г э у л у н У с ы с п р о ч и м и поставил Гэулун-Цкнязя Гюйню Ш а н ь ю е м . Н а в о - 143 стоке они с к л о н и л и к себе у х у а н ь ц е в , на з а п а д е п р и н я л и тангутов и хуннов, и в нескольких десятках тысяч р а з б и л и столичный корпус Ху-а-ин; убили в Шанг ю н ь Д у - ю й и Гюнь-сы-ма; после сего о г р а б и л и четыре о б л а с т и : Бйн-чжёу, Л я н - ч ж ё у , Ю-чжёу и Цзи-чжёу. И т а к перевели п р а в л е н и е области Си-хэ в Л и - ш и , п р а в л е н и е области Ш а н - г ю н ь в Х я - я н , п р а в л е н и е о б л а с т и Шо-фан в В у - ю а н ь . З и м о ю х у н н у с к и й п р и с т а в Ч ж а н Гын с в о й с к а м и у х у а н ь с к и м и из Ю - ч ж ё у и д р у г и х областей н а п а л на в о з м у т и в ш и х с я Гюйню с п р о ч и м и . С р а ж е н и е происходило под М а - и . М я т е ж н и к и л и ш и л и с ь б о л е е трех тысяч убитыми, и с к л ю ч а я в п л е н в з я т ы х , множества рогатого скота и о р у ж и я . Гюйню с п р о ч и м и старейшинами и Г у д у х э у п о к о р и л с я ; но У с ы с своим п о к о л е н и е м и у х у а н ь ц а м и еще п р о д о л ж а л н а б е г и и г р а б и т е л ь с т в а . В шестое л е т о , 141, весною, Ма Сюй с 5 ООО 241 о я н ь б и й с к о й к о н н и ц ы н а п а л на него под Гу-чен и у б и л н е с к о л ь к о сот ч е л о в е к . Ч ж а н Г ы н был мужествен и о т в а ж е н , у м е л п р и в л е к а т ь солдат к себе; в а р м и и все усердно ему -служили. Он совершенно р а з б и л у х у а н ь ц е в , п о р у б и л 1
2
1 2
Н а з в а н и я военных чинов. Ли-ши есть название уезда в Си-хэ. П . И . 135
предводителей и х , в о з в р а т и л пленных к и т а й ц е в , з а б р а л скот и имущество н е п р и я т е л е й . Летом Ма Сюй о п я т ь уво лен от должности, и Ч е н B y , н а ч а л ь н и к г о р о д с к и х в о р о т , з а н я л место главного хуннуского п р и с т а в а . В первое лето п р а в л е н и я Х а н ь - а н ь , 142, осенью У с ы с Юйгянь-Тайки-Цзюйкюем-Бодэ и прочими о п я т ь ограбил область Бйн-чжёу. X I Y . Ш а н ь ю й Дэулэучу. Х у л а н ь - ж о ш ы - ч ж о г ю || Ш а н ь юй Д э у л э у ч у прежде ж и л в столице; на ханство возведен во второе лето п р а в л е н и я Х а н ь - а н ь , 143. Сын Неба вышел на к р ы л ь ц о . Церемониймейстер с бунчуком в р у к е п е р е дал Шаньюю государственную печать с ш н у р а м и и повел его в тронную. Император п о ж а л о в а л ему темносерого коня, колесницы, верховую л о ш а д ь , н о ж и саблю, р а з н ы е вещи из нефрита, две тысячи к у с к о в ш е л к о в ы х и б у м а ж н ы х тканей; Шаньюевым Я н ь ч ж ы с прочими т а к ж е сделал бо гатые подарки и послал военного сановника с бунчуком препроводить Ш а н ь ю я в ю ж н у ю орду; у к а з а л ч и н о в н и к а м из Тхай-чен и Д а н - х у - л у с з а л о ж н и к а м и из р а з н ы х в л а дений угостить Ш а н ь ю я за воротами Гуан-ян-мынь, где п р и игрании музыки представлены были р а з н ы е и г р ы в виде сражения ж и в о т н ы х . Ш у н ь - д и сам смотрел на это из загородного дворца Х у - т х а о - г у н . Зимою х у н н у с к и й пристав Ма Ши убил Г э у л у н У с ы чрез п о д к у п л е н н ы х з л о деев и голову его препроводил в Л о я н [столица в то в р е м я ] . В первое лето п р а в л е н и я Г я н ь - к х а н , 144, он у д а р и л на остальных сообщников и убил до 1 200 ч е л о в е к . У х у а н ь цы в 700 ООО душ я в и л и с ь к Ма Ши и п о к о р и л и с ь . П р и них было неимоверное множество обоза и с к о т а . Ш а н ь ю й Д э у л э у ч у на пятом году ц а р с т в о в а н и я с к о н ч а л с я . И л и н ш ы Чжо-ди Шаньюй Гюйгюйр вступил на престол в п е р в о е лето правления Г я н ь - х о , 147. ^ X V . Ш а н ь ю й Г ю й г ю й р . В первое лето п р а в л е н и я Ю н шёу, 155, хуннуский Восточный Юйгянь Т а й к и Ц з ю й кюй Бодэ и прочие опять взбунтовались и огрэ.||билй зависимые владения в Мэй-ги и Ань-дин. Д у - ю й Ч ж а н Х у а н ь разбил и покорил и х . Сие событие описано в по вествовании о Ч ж а н Х у а н ь . В первое лето п р а в л е н и я Я н ь - х и , 158, все п о к о л е н и я южного Ш а н ь ю я в з б у н т о в а лись и, соединившись с у х у а н ь ц а м и и сяньбийцами, п р о извели набег на девять пограничных областей. Ч ж а н Х у а н ь назначен главноначальствующим д л я у с м и р е н и я 1
142 Ш 143
2
144
147 155 145
1
Т . е. начальник крепости. Гуан-янъ-мынь есть название Ло-ян. П. И. 2
136
юго-западных
ворот
города
и х . А й м а к и Шаньюевы все п о к о р и л и с ь . Ч ж а н Х у а н ь , н а х о д я Ш а н ь ю я неспособным к у п р а в л е н и ю государствен» ными д е л а м и , з а д е р ж а л е г о . Г о с у д а р ь Ш а н ь ю е м поставил восточного Л у л и - к н я з я . Сим о б р а з о м Ш а н ь ю й Г ю й г ю й р , отставленный с к о н ч а л с я на д в а д ц а т ь п я т о м г о д у ц а р с т в о в а н и я . Н а престол возведен сын его такой-то. Т у д э - ж о ш ы ч ж о г ю Ш а н ь ю й такой-то в с т у п и л на престол в 1-е лето п р а в л е н и я Х и - п ь х и н , 172. X V I . Ш а н ь ю й т а к о й - т о . В шестое лето, 177, Ш а н ь ю й 177 и х у н н у с к и й пристав Ц з а н Минь в ы с т у п и л и из Я й - м ы н ь против сяньбийского Т а н ы п и х а я и были совершенно р а з биты. Ш а н ь ю й по в о з в р а щ е н и и из похода в том ж е г о д у с к о н ч а л с я ; на престол возведен с ы н его Х у ч ж е н . Ш а н ь ю й Х у ч ж е н возведен на престол в первое лето п р а в л е н и я Г у а н - х э , 178. 178X V I I . Ш а н ы о й Х у ч ж е н . В о второе лето, 179, х у н - 179 н у с к и й пристав Ч ж а н Сю п о с с о р и л с я с Ш а н ь ю е м и с а м о вольно к а з н и л его, а на его место Шаньюем п о с т а в и л З а падного Ч ж у к и - к н я з я К я н к ю я . К а к [| Ч ж а н Сю без п р е д с т а в л е н и я государю самовольно к а з н и л Ш а н ь ю я , то п р и в е з е н был в столицу в к л е т к е и п р и г о в о р е н к смерти. Ш а н ь ю й К я н к ю й возведен на престол во второе лето п р а в л е н и я Г у а н - х о , 179. X V I I I . Ш а н ь ю й К я н к ю й . В четвертое лето п р а в л е н и я Ч ж у н - п ь х и н , 187, в з б у н т о в а л с я Ч ж а н Ш у н ь , б ы в ш и й 1 8 ? п р а в и т е л ь области Ч ж у н - ш а н ь , и, соединившись с с я н ь бийцами, произвел набег на п о г р а н и ч н ы е области. Л й н - д и у к а з а л выслать войска ю ж н ы х х у н н о в и присоединить и х к Л ю Ю й , п р а в и т е л ю области Ю - ч ж ё у . Ш а н ь ю й о т п р а в и л в Ю - ч ж е у Восточного Ч ж у к и - к н я з я с конницею. Н о с т а р е й ш и н ы опасались, что Ш а н ь ю й часто будет п о с ы л а т ь в о й с к а . В пятое лето, 188, в з а п а д н о м а й м а к е И л о с п р о - 188чими в числе 100 ООО человек в з б у н т о в а л и с ь и убили Ш а н ь ю я . Шаньюй К я н к ю й умер на десятом году ц а р с т в о в а н и я ; по нем на престол возведен сын его, З а п а д н ы й Ч ж у ки-князь Юйфуло. Чичжишы-чжоху Шаньюй Юйфуло 1
2
3
4
1
Т . е. арестовал. Ч ж а ы Х у а н ь в представлении просил ШаньювхМ поставить восточного Л у л и - к н я з я . П. И. П р и слове такой-то надобно знать, что историки опустили имя Шаньюя: у кочевых нет письма; следовательно нет ни законов, ни указов; и потому слово такой-то поставлено вместо имени. Юйфуло есть родоначальник славного Лю Юань-хай, осно вателя старшей династии Ч ж а о . Д и н а с т и я Ч ж а о царствовала в К и тае в 304—330 годах. Юань-хай был главою смятений п р и дина стии Ц з и н ь . 2
3
4
137
возведен на престол в пятое лето п р а в л е н и я Ч ж у н п ь х и н , 188. X I X . Ш а н ь ю й Ю и ф у л о . В е л ь м о ж и , убившие отца Шаньюева, взбунтовались и с общего с о г л а с и я поставили Шаньюем Хюйбу Г у д у х э у , а Юифуло я в и л с я к Д в о р у с доносом на себя. В это в р е м я император Лйн-ди с к о н ч а л с я . В Империи в о з н и к л и в е л и к и е замешательства. Ш а н ь ю й с несколькими тысячами к о н н и ц ы присоединился к мя тежникам в Бай-бо и п р о и з в е л набеги на области в Х э - н э й . В сие время народ у к р е п и л с я в окопах, и грабительства не доставляли пользы, а р а т н и к и , п р е т е р п е в а я неудачи, 147 ж е л а л и возвратиться в домы, || но с т а р е й ш и н ы не п р и н я л и их; и так они остановились в Х э - д у н . Х ю й б у Г у д у х э у Шаньюй по прошествии года умер, и ю ж н а я орда опустела. Старший к н я з ь з а с т у п и л его место в у п р а в л е н и и делами. Шаньюй Юифуло умер на седьмом году ц а р с т в о в а н и я ; на престол возведен м л а д ш и й его брат Х у ч у ц у а н ь . X X . Ш а н ь ю й Х у ч у ц у а н ь . Шаньюй Х у ч у ц у а н ь всту195 пил на престол в первое лето п р а в л е н и я Г я н - а н ь , 195; но будучи и з г н а н с т а р ш и м своим братом, не мог в о з в р а титься в орду и был н е с к о л ь к о раз ограблен с я н ь б и й ц а м и . В сем году император С я н ь д и в о з в р а т и л с я из Ч а н - а н ь на в о с т о к . З а п а д н ы й Ч ж у к и - к н я з ь Кюйби с Х а н ь Л о , пред водителем м я т е ж н и к о в в Б а й - б о , о х р а н я л Сына Неба и с р а ж а л с я с полководцами Л и - к и о и Г о - Ф а н ь . Когда же Сын Неба в о з в р а т и л с я в Л о - я н и переведен был в Х э й , то Кюйби в о з в р а т и л с я в свою орду в П ь х и н - я н . В два:215 дцать первое лето, 215, Ш а н ь ю й п р и е х а л я в и т ь с я к Цаоц а о , который и у д е р ж а л его в Й е ; а К ю й б и я о т п р а в и л для у п р а в л е н и я его ордою. 1
2
3
4
5
6
Извлечено из И с т о р и и м л а д ш е г о Дома Х а н ь . Ц
1
В Хэ-дун в области Пьхин-ян. П. И. Юифуло был предок к н я з я Лю Юань-хай; следовательно Хучуцуань был ему дед в побочной линии. В Ло-ян, восточную столицу. В сие время военные губернато ры, управлявшие и гражданскими делами, вели жестокую войну между собою, силясь взять императора в плен; потому, что тот из них, кто имел императора в плену, у п р а в л я л государством. Север ный Китай был театром сих междоусобий. Бай-бо есть название долины в Си-Хэ. Х а н ь Л о прежде был предводителем мятежников в сей долине. Ганму 190. В Пьхин-ян в Хэ-дун. П . И . Шаньюй Хучуцуань задержан в Йе, а Кюйби обратно послан в Пьхин-ян для управления оставшимися в орде пятью поко.лениями. 2
3
4
5
6
138
Ш
Прибавление о Лю и Ши двух Домах us южных хуппов, впоследствии царствовавших в северном Китае. 9
[Тунцзянъ-Г
анму]
Лю Юань, по п р о и м е н о в а н и ю Юань-хай, б ы л с ы н В о сточного Ч ж у к и - к н я з я Л ю - Б а о . Е щ е в детстве о б н а р у ж и л и с ь в нем необыкновенные д а р о в а н и я . В о с п и т ы в а я с ь п р и к и т а й с к о м Д в о р е , он п р и о б р е л большие у с п е х и в к и т а й ской словесности; к а к военный, о б у ч а л с я и т а к т и к е , имел б о л ь ш у ю силу, и с п о л и н с к и й рост. В 279 году, по смерти отца, поставлен н а ч а л ь н и к о м восточного а й м а к а , а в 290 г о д у определен г л а в н о к о м а н д у ю щ и м всех п я т и х у н н у с к и х а й м а к о в , размещенных в н у т р и северного К и т а я . С 290 года в ц а р с т в у ю щ е м Д о м е Ц з и н ь н а ч а л и с ь семейные р а з д о р ы , к о т о р ы е о к а н ч и в а л и с ь убийством, а с 300 года з а в я з а л а с ь к р о в о п р о л и т н а я война м е ж д у к н я з ь я м и ц а р с т в у ю щ е г о Д о м а , и смятение р а з л и л о с ь по всему К и т а ю . В сие в р е м я н а ч а л ь н и к и пяти х у н н у с к и х а й м а к о в п р е д п р и н я л и о р у ж и ем в о з в р а т и т ь у т р а ч е н н ы е п р а в а , и на общем с о б р а н и и в 304 году о б ъ я в и л и к н я з я Л ю Ю а н ь - х а й В е л и к и м Ш а н ь юем. Л ю Ю а н ь - х а й в сем ж е г о д у о б ъ я в и л себя г о с у д а р е м с т и т у л о м Ван, и д а л своей династии н а з в а н и е Хань, [ н и ж е переименована в Ч ж а о ] и о т к р ы л в о й н у с К и т а е м . В следующем г о д у перенес с т о л и ц у в П ь х и н - я н - ф у , и о б ъ я в и л себя и м п е р а т о р о м . В 310 г о д у с к о н ч а л с я , и сын е г о Лю Хо в с т у п и л на п р е с т о л . К н я з ь я в н у ш а л и ему п о д о з р е н и е на младшего брата Л ю Ц у н и н а п а л и на него в л а г е р е , но н е успели в п р е д п р и я т и и : н а п р о т и в , войска к н я з я Л ю Ц у н ворвались в дворец и у б и л и Л ю Х о . Л ю Ц у н в с т у пил на престол по н е м . В 311 г о д у х у н н ы в з я л и обе к и т а й с к и е столицы Х э - н а н ь - ф у и Си-ань-фу; а после сего в о е в а л и с переменным счастием; почему со всеми с и л а м и о б р а т и л и с ь на север: но здесь полководец и х Л ю Ио п р е т е р п е л в е л и к о е п о р а ж е н и е от || с я н ь б и й с к о г о Т о б ы И л у . Л ю 149 Ц у н с к о н ч а л с я в 318 году: с ы н его Лю Цань в с т у п и л на п р е с т о л . Сей государь п р е д а л с я у т е х а м ; почему Ц з и н ь Ч ж у н , з а м ы с л и в ш и й овладеть престолом, убил его; н е к о т о р ы м о т с е к г о л о в ы на п л о щ а д и и о б ъ я в и л себя г о с у д а р е м с т и т у л о м Ван; но в конце года и с а м убит от своих с о о б щ н и к о в . К н я з ь Лю И о п р и б ы л и з Си-ань-фу и в с т у п и л н а п р е с т о л . В 319 году он перенес столицу в Си-ань-фу, и д и н а с т и и своей п р и н я л н а з в а н и е Чжао. Между тем п о л к о в о д е ц 1
1
Родом китаец. 139
его Ши Лэ объявил себя государем с т и т у л о м Ван, д и н а стию свою н а з в а л младшею [Хоу] Чжао, а столицу у т в е р д и л в восточной половине северного К и т а я в городе Ш у н ь - д э ф у . Сим образом северный К и т а й р а з д е л и л с я на два госу дарства, оба под владением ю ж н ы х х у н н о в . Ж е л т а я р е к а была рубежом между ними. Л ю Ио в 323 году д о в е р ш и л свои завоевания на западе, м е ж д у тем Ш и Л э то ж е сделал на востоке. В 327 году Л ю И о и Ш и Л э н а ч а л и в о й н у ме ж д у собою, и п р о д о л ж а л и ее с переменным счастием д а 328 года, в котором Ши Л э , победив Л ю И о под стенами города Хэ-нань-фу, убил е г о . В следующем году Ш и Х у , по поражении хуннов в Ш а н - и н , в з я л в плен наследника Л ю Сю с 3 ООО к н я з е й и в е л ь м о ж из х у н н о в и всех п р е д а л смерти. Здесь совершенно пресекся Д о м х у н н о в , ц а р с т в о вавших на юге в северном К и т а е . Царствование их п р о должалось 26 л е т . [ Н а смепу его п р и ш л о второе ц а р ство южных хуннов под н а з в а н и е м младшего дома Чжоу,, основанного домом Ш и ] . Ши Лэ родом был х у н н сделался полководцем, а в 330 году объявил себя императором. П о д его в л а д ы ч е ством находился почти весь северный К и т а й . Он умер в 333 году; сын его Ши Хун вступил на престол: но брат Ш и Х у заточил сего г о с у д а р я . В конце 334 года Ш и Х у н 150 низведен с || престола, а Ш и Х у объявил себя п р а в и т е л е м государства. В 338 году он победил с я н ь б и й с к о г о к н я з я Д у а н ь Л я о , и завоевал земли его в Ш у н ь - т ь х я н ь - ф у и С ю ань-хуа-фу [область П е к и н а ] : но Муюн Х у а н , д р у г о й с я н ь бийский к н я з ь , вероломным образом р а з б и л войско его, по сланное д л я п р и н я т и я поддавшегося Д у а н ь Л я о : почему Ш и Х у в 340 году вступил во владения Муюна Х у а н с п о лумиллионом войска. Муюн Х у а н зашел в тыл ему, и с т р е бил военные и съестные п р и п а с ы , и тем н и с п р о в е р г его пред п р и я т и е . В 349 году Ш и Х у объявил себя императором; но чрез три месяца у м е р . П р е д смертью г о с у д а р я Ш и Х у государыня Л ю Ш ы , воспользовавшись помрачением его ума, произвела замешательство п р и Д в о р е и по смерти его объявила государем сына своего Ш и Ш и . Н о к н я з ь Ши Цзунь убил Ш и Ш и с матерью, и сам вступил на пре стол. К н я з ь Ш и Минь ревностно содействовал ему к п о лучению престола, за что Ш и Цзунь д а л слово объявить его наследником по себе: но по достижении ж е л а е м о г о объявил наследником сына своего Ш и Я н ь , и п о л о ж и л в т а й ном совете погубить Ш и Минь. К н я з ь Ш и Ц з я н ь о т к р ы л сию тайну, и Ши Минь, к а к верховный полководец* п р и к а з а л 1
г
1
140
Родом китаец.
в о й с к а м в з я т ь Ш и Ц з у н ь с н а с л е д н и к о м Ш и Я н ь под с т р а ж у , и потом обоих предал смерти, а к н я з я Ши Цзянь в о з в е л на престол. Сей г о с у д а р ь видел, что Ш и Минь опа сен д л я него, и хотел погубить его. Ши Минь о т р а з и л д в у к р а т н о е нападение и н а к о н е ц в з я л Ш и Ц з я н ь под с т р а ж у . В 350 году он убил сего г о с у д а р я , и о б ъ я в и л себя и м п е р а тором. В 352 году он пошел на север п р о т и в Муюна Ц з ю н ь , овладевшего П е к и н о м : но в з я т в п л е н на с р а ж е н и и , и предан к а з н и . Сим о б р а з о м р у ш и л о с ь второе ц а р с т в о ю ж н ы х хуннов в северном К и т а е , п р о д о л | | ж а в ш е е с я 151 22 года под названием Младшего Дома Чжао. С я н ь б и й с к и й Д о м Муюн з а с т у п и л место е г о . Обе высшие статьи Л ю и Ши и з в л е ч е н ы из Г а н м у .
ОТДЕЛЕНИЕ
II
УХУАНЬ
\Хоуханъшу
}
ел. 120]
У х у а н ь есть Д у н - х у . В н а ч а л е династии Х а н ь х у н н у с к и й Модэ у н и ч т о ж и л Д о м Д у н - х у . О с т а т к и его осели при У х у а н ь с к и х г о р а х , от которых п р и н я л и и н а з в а н и е себе. В к р а т к о м очерке п р о и с х о ж д е н и я Ухуаньского Дома открывается, что Д о м У х у а н ь есть п р о д о л ж е н и е Дома Т а т а р - Х а н о в а , Дома Д у н - х у , в прямой линии; Дом Сяньби с о с т а в л я л боковую л и н и ю е г о . У х у а н ь ц ы н а ч а л и усиливаться за 80 л е т до P . X . , совершенно поражены к и т а й ц а м и в 206 году по P . X . У х у а н ь ц ы искусны в к о н н о й стрельбе и з л у к а ; з а н и маются ловлею зверей и птиц. Переходят со скотом с ме ста на место, смотря по достатку в траве и воде; постоян ного пребывания не знают. Ж и в у т в к р у г л ы х ю р т а х , и з коих выход обращен к в о с т о к у . П и т а ю т с я мясом, п ь ю т кумыс; одежду делают и з разноцветных ш е р с т я н ы х т к а н е й . Они по природе муже||ственны, но г л у п ы . В г н е в е убивают один другого, но никогда н е посягают на мать; потому, что от матери зависит продолжение потомства. Отец и старшие б р а т ь я не в р а ж д у ю т и не мстят д р у г д р у г у . Кто храбр, силен и способен р а з б и р а т ь спорные д е л а , тех поставляют с т а р е й ш и н а м и ; наследственного п р е е м ствия нет у н и х . К а ж д о е стойбище имеет низшего н а ч а л ь н и к а . От ста до тысячи ю р т составляют о б щ и н у . Е с л и старейшине нужно п р и з в а т ь кого, то д л я верности у п о т р е б л я е т вырезанный деревянный жеребеек [ б и р к а ] , и х о т я 1
2
1 2
142
Т. е. главными начальниками родов. На кит. By, на монг. Аймак.
нет б у к в на нем; совсем тем н и к т о в общине не смеет о с л у ш а т ь с я . П о с т о я н н ы х п р о з в а н и й не имеют; а и м я с и л ь н о г о с т а р е й ш и н ы обращают в п р о з в а н и е . От с т а р е й ш и н ы до последнего подчиненного к а ж д ы й сам пасет свой скот и п е чется о своем имуществе, а н е у п о т р е б л я ю т д р у г д р у г а в у с л у ж е н и е . Кто хочет ж е н и т ь с я , старается сойтись с д е в у ш к о й за три месяца и д а ж е за полгода до б р а к а ; потом посылают сговорные д а р ы , состоящие из л о ш а д е й , к р у п н о г о и м е л к о г о рогатого скота; а после сего п е р е с е л я е т с я в ж е н нин д о м . В семействе ж е н н и н а дома, ежедневно всем по у т р у к л а н я е т с я , н о н е делает п о к л о н е н и я пред отцом и м а т е р ь ю . Когда он проработает в ж е н н и н о м доме год и л и д в а , то тесть щедро отпускает его и отдает все вещи, н а х о д и в ш и е с я в ж и л и щ е его д о ч е р и . В обычай введено ж е н и т ь с я н а м а ч е х а х , || брать ж е н после б р а т ь е в ; по смерти м у ж а они 153 в о з в р а щ а ю т с я в дом п р е ж н и х м у ж е й . В к а ж д о м деле с л е дуют мнению ж е н ; одни военные дела сами р е ш а ю т . Отец и сын, м у ж ч и н а и ж е н щ и н а п р и взаимной встрече п р и с е дают д р у г пред д р у г о м . Б р и т ь г о л о в у считают облегче нием. Ж е н щ и н ы п р е д з а м у ж е с т в о м н а ч и н а ю т о т р о щ а т ь волосы и р а з д е л я ю т на два п у ч к а ; н а к л а д ы в а ю т г о л о в н о й убор из золота и нефрита и з у м р у д н о г о цвета, подобный древней п о в я з к е к и т а й с к о й с т р я с у л ь к а м и и п р и в е с к а м и . Ж е н щ и н ы умеют в ы ш и в а т ь ш е л к а м и по к о ж е и т к а т ь ш е р с т я н ы е материи; м у ж ч и н ы умеют д е л а т ь л у к и с с т р е л а м и , седла и узды; п л а в я т золото и ж е л е з о д л я о р у ж и я . Почва х о р о ш а д л я посева н е к л е й к о г о проса и д у н - ц я н . Д у н ц я н походит на растение пхын-ц&о, а зерна сходны с п р о с о м . Он созревает в 10-й л у н е . Ч е т ы р е времени года р а з л и ч а ю т по р о ж д е н и ю птиц и з в е р е й . В о й н у ставят в а ж н ы м д е л о м . П о к о й н и к о в к л а д у т в гроб и п р о и з в о д я т п л а ч по н и х ; н о гроб п р о в о ж а ю т с п е с н я м и и п л я с к а м и . Б е р у т одну о т к о р м л е н н у ю собаку и ведут ее на цветном с н у р к е ; т а к ж е 1
2
3
4
5
6
1
Надобно разуметь в название общине или роду. Это искони доныне есть общее обыкновение в Монголии. Ду-юй, последуя Цзочуань, т а к поясняет это: ищет в з я т ь ее незаконным средством. Т. е. дает приданое за нею. В Монголии и ныне домашнее хозяйство предоставлено ж е н щинам; мужчины занимаются т о л ь к о военным ремеслом.^ В Сюйхань Юй-фу-чжы сказано: супруги к н я з е й и в е л ь мож носили шелковые повязки. Говорят, что это был головной убор императриц. На нем были привески из жемчуга, которые при ходьбе приходили в сотрясение. Сюй-Хань Юй-фу-чжы есть название книги: значит дополнительное описание э к и п а ж е й и одеяния при династии Х а н ь . Юго-восточные монголы искони доныне частию занимались и земледелием. 2
3
4
5
6
143
берут лошадь, на которой покойник ездил, его одеяние и вещи и все это сожигают, и несут за гробом д л я препо254 р у ч е н и я собаке, чтобы она о х р а н я л а д у ш у умерше||го до г о р ы Ч и - ш а н ь . Ч и - ш а н ь л е ж и т в н е с к о л ь к и х тысячах ли от Л я о - д у н на северо-восток. Подобно сему д у ш и умер ш и х китайцев возвращаются на г о р у Т х а й - ш а н ь . Почи тают духов, приносят ж е р т в ы небу, земле, солнцу, л у н е , звездам и покойным старейшинам, которые п р о с л а в и л и с ь своими подвигами. В ж е р т в у приносят быков и б а р а н о в . По окончании обряда все с о ж и г а ю т . По и х з а к о н а м не повинующийся п р и к а з а н и я м старейшины п р и г о в а р и в а е т с я к смерти. По воровству и убийству между прочим дозво л я е т с я селениям самим д е л а т ь возмездие, а не доводить ж а л о б до с т а р е й ш и н . От смерти дозволено о т к у п а т ь с я платою лошадей и овец. Б е г л ы х и изменников, старейши ною преследуемых, никто в стойбищах не д о л ж е н п р и н и мать. Все таковые и з г о н я ю т с я в гибельную страну, л е ж а щую в Песчаной степи. Т а м много ехидн. С и я страна л е ж и т от д и н л и н о в на юго-запад, от усуньцев на северо-восток. С того времени, к а к Модэ п о р а з и л у х у а н ь ц е в , сей народ пришел в бессилие. Он постоянно н а х о д и л с я в подданстве ^ у хуннов и ежегодно п л а т и л им я с а к воловьими и л о ш а диными кожами и овчинами. Кто не п р е д с т а в л я л ясака в срок, у тех отбирали ж е н у с детьми. Когда ж е по ководец Х о Кюй-бин, п о с л а н н ы й государем В у - д и , разбил Восточную сторону х у н н о в , то поселил у х у а н ь ц е в за $55 ^границею пяти областей: Ш а н - г у , Юй-Цян, Ю-бэй-пьхин и Л я о - д у н , чтоб они подсматривали за д в и ж е н и я м и х у н нов. Старейшины их ежегодно однажды я в л я л и с ь к Д в о р у ; почему поставлен у х у а н ь с к и й пристав в чине 2 ООО меш ков ж а л о в а н ь я . Е м у поручено обуздывать у х у а н ь ц е в и не допускать их иметь сообщение с х у н н а м и . В царствование Ч ж а о - д и , 86—75, у х у а н ь ц ы мало по м а л у усилились и р а с к о п а л и могилы х у н н у с к и х Шаньюев в отмщение Модэ. Х у н н ы , сим к р а й н е р а з д р а ж е н н ы е , пошли на восток и р а з били у х у а н ь ц е в . В е р х о в н ы й вождь Х о Г у а н , по получе1
2
3
4
5
6
7
1
По указанию близ устья Амура; но точное местоположение неизвестно. См. в статистическом описании Китайской Империи, т. I, стр. 18. Т. е. дозволялась баранта. В Цянь [Ханъ]-шу Инъ-и сказано: динлины составляют отрасль хуннов. П. И. По описанию это есть песчаная степь между Небесными [Тянынань] и Алтайскими горами. Пьхиао-ки Гян-гюнь. Пятая область опущена в подлиннике. 2
3
4
5
6
7
144
н и и и з в е с т и я о сем, п р е д п и с а л г л а в н о м у п р и с т а в у Ф а н ь Мин-ю выступить из Л я о - д у н с 20000 к о н н и ц ы д л я п р е с л е д о в а н и я х у н н о в ; но н е п р и я т е л и у ж е у ш л и ; и к а к у х у а н ь ц ы недавно п р е т е р п е л и п о р а ж е н и е , то Мин-ю, п о л ь з у я с ь сим обстоятельством, п о ш е л на у х у а н ь ц е в , п о р у б и л у них до 6 ООО человек, п о л у ч и л три г о л о в ы к н я ж е с к и х , и в о з в р а т и л с я . После сего у х у а н ь ц ы о п я т ь п р о и з в е л и набег на Ю-чжёу; но Миы-ю р а з б и л и х . В ц а р с т в о в а н и е Сюань-ди они частию п р и к о ч е в а л и к г р а н и ц е и п о к о р и л и с ь . В а н Ман, похитив престол, п р и н я л н а м е р е н и е воевать х у н н о в : почему п р и составлении д в е н а д ц а т и к о р пусов войск, динлинов и у х у а н ь ц е в поставил в о б л а с т и Д а й - г ю н ь под н а ч а л ь с т в о м в о е н а ч а л ь н и к а Я н ь Ю, а семейства их в з я т ы в областные и уездные города в з а л о ж н и к и . Ухуаньцы, несвыкшиеся с климатом, боялись, что д о л г о будут з а д е р ж а н ы на с т о я н к е ; почему н е с к о л ь к о р а з п р о с и л и отпустить и х , но В а н Ман не хотел отпустить; почему они самовольно у ш л и , и на в о з в р а т н о м пути п р о и з в е л и грабительства, а в областях п р е д а л и смерти 156 всех з а л о ж н и к о в и х . Это п р о и з в е л о в у х у а н ь ц а х н е у д о в о л ь с т в и е против В а н М а н . Х у н н ы , п о л ь з у я с ь сим, с к л о н и л и предводителей их в с л у ж б у к себе; а прочих всех под ч и н и л и своей в л а с т и . В н а ч а л е ц а р с т в о в а н и я Гуан-ву[-ди] у х у а н ь ц ы , соединившись с х у н н а м и , п р о и з в о д и л и н а б е г и . Места от Д а й - г ю н ь на восток н а и б о л е е п о с т р а д а л и от н и х . К о ч е в а в ш и е по близости к г р а н и ц е по у т р у с н и м а л и ю р т ы , а к с у м е р к а м подходили к г о р о д а м . Ж и т е л и п я т и обла с т е й почти все потерпели; областные и уездные города были разрушены, и н а р о д р а с с е я л с я . Самые с и л ь н ы е и б о гатые к о ч е в а л и за г р а н и ц е ю области Ш а н - г у у Б е л ы х г о р . В д в а д ц а т ь первое лето п р а в л е н и я Гянь-ву> 45, предпи^ 4£ сано было в о е н а ч а л ь н и к у Ма Х у а н ь выступить из В у ю а н ь - г у а н ь с тремя тысячами к о н н и ц ы д л я н а п а д е н и я на у х у а н ь ц е в : но у х у а н ь ц ы заблаговременно у з н а л и о сем и одни за д р у г и м и у ш л и . К и т а й ц ы , п р е с л е д у я и х , у б и л и до ста человек, и пошли в обратный п у т ь . В это в р е м я у х у а н ь ц ы н а п а л и на Ма Х у а н ь с тыла, и он в ночи б е ж а л обратно в г р а н и ц у . У него п а л о до тысячи л о ш а д е й . В д в а д ц а т ь второе лето, 46, в Доме х у н н о в п р о и з о ш л и смяте,- 4е н и я . У х у а н ь ц ы , п о л ь з у я с ь слабостью их, н а п а л и на н и х 1
2
3
4
5
1 2 8 4 5
На кит. Дун-юй-гян, что зн. предводитель восточного к р а я . Это относится к у х у а н ь ц а м . Т . е. пограничных. См. выше. Фу-бо Ган-гюнь. Крепость Ву-юань-гуань в Д а й - г ю н ь . П. И.
*6 н. я . Бичурин, т. I
145
1
и р а з б и л и . Х у н н ы у к л о н и л и с ь далее на север на н е с к о л ь ко т ы с я ч л и , и земли л е ж а щ и е от песчаной степи на юг о п у с т е л и . Император п о д к у п а л у х у а н ь ц е в и деньгами *9 и т к а н я м и . В двадцать пятое лето, 49, в Л я о - с и у х у а н ь 157 с к и й старейЦшина Х э д а н ь с прочими, всего 922 ч е л о в е к а , с своими подчиненными, обратились к д о л г у с п р а в е д л и вости, и явились к Д в о р у с д а н ь ю . О н и п р е д с т а в и л и невольников, невольниц, в о л о в , лошадей, тигровые и л е о пардовые к о ж и , соболей. В это время и н о с т р а н ц ы со всех четырех стран, одни за д р у г и м и , съехались к Д в о р у с п о з д р а в л е н и я м и . Сын Неба п о в е л е л сделать д л я н и х большой пир и одарить дорогими в е щ а м и . Н е к о т о р ы е из у х у а н ь ц е в п о ж е л а л и остаться в с л у ж б е п р и Д в о р е : почему 81 ч е л о в е к из их п р е д в о д и т е л е й п о ж а л о в а н ы р а з н ы м и к н я ж е с к и м и достоинствами и поселены в н у т р и у к р е п л е н н о й л и н и и в пограничных о б л а с т я х . И м поручено и п р о ч и х родовичей склонять в подданство и н а д е л я т ь их одеждою и п и щ е ю . После сего у х у а н ь ц ы с л у ж и л и в пограничных к а р а у л а х и вспомоществовали К и т а ю в войне с х у н н а м и и с я н ь бийцами. В то время министр Я н ь Б а н ь - б и а о в представле н и и государю п и с а л : « У х у а н ь ц ы по природе л е г к о м ы сленны и л у к а в ы ; очень н а к л о н н ы к воровству и г р а б е ж у . Е с л и надолго оставить и х на свободе без г л а в н о г о н а д з о р а , то они не преминут по п р е ж н е м у грабить местных ж и т е лей, а временные н а ч а л ь н и к и едва л и будут в состоянии у п р а в л я т ь поддавшимися. По моему мнению опять на добно определить у х у а н ь с к о г о п р и с т а в а . Это истинно будет полезно д л я поддавшихся, и сократит беспокойствия п р а вительства о границе». И м п е р а т о р одобрил его мнение: почему опять поставлен п р и с т а в в Ш а н - г у в городе Н и н 158 ч е н . || Он открыл войсковую к а н ц е л я р и ю , к о т о р а я к у п н о заведывала награждением с я н ь б и й ц е в , и х з а л о ж н и к а м и и временною торговлею по г р а н и ц е . В ц а р с т в о в а н и е трех государей: Мйн-ди, Ч ж а н - д и и Хб-ди у х у а н ь ц ы спокойно о х р а н я л и г р а н и ц у . П р и Ань-ди, в третие лето п р а в л е н и я Юн-чу, 109, летом, у х у а н ь ц ы в Юй-ян, соединившись с тысячью хуннов из Ю-бэй-пьхин, п р о и з в е л и набег на области Дай-гюнь и Ш а н - г у , а осенью у х у а н ь ц ы в Я й мынь под предводительством их к н я з я У х э , соединившись 2
3
4
5
6
1 В западную половину Иркутской губернии. На новый год. Т. е. князцов. По поводу вступления ухуаньцев в подданство. Нин-чен есть название у. города в Шан-гу. П. И . Пограничный меновой торг. 2
8
4
5
6
146
с с я н ь б и й с к и м старейшиною К ю л у н е м и с Г у д у х э у ю ж н ы х х у н н о в , в 7 ООО к о н н и ц ы , п р о и з в е л и набег на В у - ю а н ь и в с т у п и л и в с р а ж е н и е с областным п р а в и т е л е м в Г ю - ю а н ь в д о л и н е Гао-кюй-гу. К и т а й с к о е войско было совершенно р а з б и т о , и областные ч и н о в н и к и побиты: почему отпра в л е н ы б ы л и в о е н а ч а л ь н и к Х э Си и х у н н у с к и й главных! п р и с т а в Л я н Ц з и н ь . Они о д е р ж а л и совершенную победу над у х у а н ь ц а м и . У х э просил п р и н я т ь в подданство, а с я н ь б и й ц ы обратно п о т я н у л и с ь з а у к р е п л е н н у ю л и н и ю . В п я т о е лето п р а в л е н и я Юн-хо, 140, в з б у н т о в а л и с ь у х у а й ь с к и й старейшина Я г я н ь К я н к ю й и Г э у л у н - У с ы из в о сточного а й м а к а ю ж н ы х х у н н о в , х у н н у с к и й п р и с т а в Ч ж а н Г ы н ь р а з б и л их и обоих убил, а остальные все п о к о р и л и с ь . П р и Сюань-ди в п р а в л е н и е Юн-шёу, 155—158, у х у а н ь ц ы в Шо-фан взбунтовались вместе с Х ю ч ж о т у ; но х у н н у с к и й п р и с т а в Ч ж а н Х у а н ь у с м и р и л и х . В девятое лето п р а в л е н и я Я н ь - х и , 166, у х у а н ь ц ы с с я н ь б и й ц а м и и ю ж н ы е х у н н ы с с я н ь б и й ц а м и в з б у н т о в а л и с ь и п р о и з в е л и набег на д е в я т ь пограничных областей. Ч ж а н Х у а н ь || выступил д л я у с м и р е н и я и х , и они все у ш л и за у к р е п л е н н у ю л и н и ю . В н а ч а л е ц а р с т в о в а н и я Л й н - д и , 168, у х у а н ь с к и е с т а р е й ш и н ы : в Ш а н - г у Н а н ь л у с п о к о л е н и е м из 9 ООО к и б и т о к , в Л я о - с и К ю л и г ю й с п о к о л е н и е м из 5 ООО к и б и т о к , объ я в и л и себя к н я з ь я м и ; еще о б ъ я в и л и себя в Л я о - д у н С у п у я н ь с 1 ООО кибиток Ц я о - к н я з е м , в Ю-бэй-пьхин У я н ь с 800 к и б и т о к Х а н ь л у - к н я з е м . В четвертое лето п р а в л е н и я Ч ж у н - п ь х и н , 187, в з б у н т о в а л с я Ч ж а н Ш у н ь , правите л ь области Ч ж у н - ш а н ь , он у ш е л в к о ч е в ь я К ю л и г ю я и о б ъ я в и л себя к н я з е м под н а и м е н о в а н и е м М и т ь х я н ь а н ь - д и н - в а н . Сим образом он с д е л а л с я верховным в о ж д е м всех у х у а н ь с к и х п о к о л е н и й , и п р о и з в е л г р а б и т е л ь ства в четырех о б л а с т я х : Ц и н - ч ж е у , Сюй-чжеу, Ю-чжеу, Ц з и - ч ж е у . В пятое лето, 188, Л ю Юй н а з н а ч е н г у б е р н а тором в Ю-чжеу. Л ю Юй у б и л Ч ж а н Ш у н ь чрез п о д к у п л е н н ы х убийц и тем у т в е р д и л спокойствие в северных о б л а с т я х . П р и Сянь-ди в п р а в л е н и е Ч у - п ь х и н , 190—193, К ю л и г ю й умер. Сын его Л э у б а н ь был малолетен: почему родственник Д а т у н ь , одаренный военными способностями, поставлен владетелем. Он з а н и м а л т р и области, в к о т о р ы х ж и т е л и все повиновались его о п р е д е л е н и я м . В первое лето п р а в л е н и я Г я н ь - а н ь , 195, Ю а н ь Ш а о , губернатор в Ц з й ч ж е у , стоял с войском против бывшего в о е н а ч а л ь н и к а 1
2
1 2
Гю-юань есть название уезда в области Ву-юань. П . И . Ч е - к и Гян-гюнь. 16*
1
4
7
140
165—158
Ш 159 168
197
188
190—193
195
Гун-сунь Ц з а н ь . Д а т у н ь отправил в Юань Шао п о с л а н н и ка с просьбою о мире и родстве, а после сего послал ему вспомогательное войско. Гун-сунь Ц з а н ь был р а з б и т , и Ю а н ь Шао, от имени императора, п о ж а л о в а л Д а т у н ю , Н а н ь л у , Супуяню и у х у а н ь с к о м у У я н ю ш а н ь ю й с к и е 160 |]печати с ш н у р а м и . Впоследствии Н а н ь л у и С у п у я н ь с своими подчиненными о б ъ я в и л и Л э у б а н я Ш а н ь ю е м , Д а т у н я князем: но Д а т у н ь б р а л верх н а д Ш а н ь ю е м в со о б р а ж е н и я х . Я н ь Ж ё у , у р о ж е н е ц области Г у а н - я н , с дет ских лет ж и л между у х у а н ь ц а м и и с я н ь б и й ц а м и , и п р и обрел их доверенность. Сей Я н ь Ж ё у п р и содействии с я н ь бийцев убил у х у а н ь с к о г о пристава На Гюй, и з а н я л его место. Юань Шао по сей причине н а ч а л д л я у с п о к о е н и я северной границы более благоволить к нему, и когда Ю а н ь Шан, сын Юань Шао, б е ж а л к Д а т у н ю , то более 100 ООО чи новников и народа из областей Цзй-чжёу и Ю-чжёу б е ж а л о к у х у а н ь ц а м . Юань Шан, в надежде на с и л ы войск своих, хо тел снова покуситься на Срединное г о с у д а р с т в о . Н о с л у ч и лось, что Цао Цао усмирил Хэ-бэй, а Я н ь Ж ё у с у х у а н ь ц а м и и сяньбийцами поддался К и т а ю . Цао поставил Ж ё у 1
200 приставом. В двенадцатое лето п р а в л е н и я Г я н ь - а н ь , 206, Цао Цао под личным своим предводительством совершенно разбил Д а т у н я под Лючен; побил и в плен в з я л до 200 000 человек. Юань Ш а н , Л э у б а н ь и У я н ь б е ж а л и в Л я о - д у н , где Гун-сунь К х а н , п р а в и т е л ь области, всем отрубил головы и препроводил к Ц а о . Остальные у х у а н ь ц ы в чи• еле 10000 семейств поселены внутри К и т а я . Извлечено из Истории младшего Дома Х а н ь . |(
1
Т. е. ханские.
ОТДЕЛЕНИЕ
Ш
СЯНЬБИ
[Хоуханьшу„
гл.
120] 1
|| С я н ь б и й ц ы т а к ж е с о с т а в л я ю т о т р а с л ь Дома Д у н - х у , 161 отдельно осевших п р и г о р а х С я н ь б и - ш а н ь : почему от н и х и н а з в а н и е себе п р и н я л и . Сяньбийцы, после их р а с с е я н и я , осели в восточ ной Монголии на з е м л я х , ныне занимаемых неболь ш и м и а й м а к а м и А о х а н ь , Н а й м а н ь и К а л к а , на ю ж н о й стороне Ш а р а - м у р э н и , к о т о р а я в то в р е м я по к и т . н а з ы в а л а с ь Ж а о - л э - ш у й . О н и н а ч а л и у с и л и в а т ь с я с 93, у п а л и в 181 г о д у . П . И . Я з ы к и обычаи с я н ь б и й ц е в сходны с у х у а н ь с к и м и ; т о л ь к о пред браком п р е ж д е обривают г о л о в у . В последнем весеннем м е с я ц е собираются п р и р е к е Ж а о - л э [ Ш а р а м у р э н ь ] ; и когда к о н ч и т с я пиршество, то соединяются б р а к о м . Т а м звери и птицы отличны от зверей и птиц Срединного ц а р с т в а . В о д я т с я т а р п а н ы , степные б а р а н ы , рогастые в о л ы . И з их рогов делают л у к и , н а з ы в а е м ы е % роговыми. Еще в о д я т с я соболи, обезьяны, х о р ь к и . П о м я г к о с т и шерсти меха их считаются в К и т а е превосход ными. В начале д и н а с т и и Х а н ь с я н ь б и й ц ы т а к ж е п о р а ж е н ы были Шаньюем Модэ и д а л е к о у к л о н и л и с ь за у к р е п л е н н у ю линию в Л я о - д у н . Они ж и л и в смежности с у х у а н ь ц а м и , и не имели сообщения с Срединным г о с у д а р с т в о м . 2
3
4
1в
1
Т. е. боковую линию. В апрельской луне. Р е к а Жао-лэ от И н - ч ж ё у н а севере. П. И . В Го-пху-чжу Эрр-я сказано: степный баран, юань-ян, похо дит на обыкновенного барана, но имеет большие р о г а . ^Водится в западной стороне. В Цянъ-шу Ин-и сказано: рогастый вол, еодуанъню, походит на вола; из рогов его можно д е л а т ь л>ки д л я с т р е л я н и я . П. И. 2
3
4
149
45
В начале царствования Гуан-ву[-ди] х у н н ы у с и л и л и с ь и, присоединив к себе сяньбийцев и у х у а н ь ц е в , опустошали северные пределы, убивали и в плен уводили ч и н о в н и к о в и народ. Не было ни одного года спокойного. В д в а д ц а т ь первое лето правления Г я н ь - в у , 45, сяньбийцы в соеди нении с хуннами вступили в Л я о - д у н . Ц з и Юн, п р а в и т е л ь сей области, разбил их и почти всех побил и л и в плен в з я л . Сие событие описано в повествовании о Ц з и Юн. С этого времени распространился страх между с я н ь б и й ц а м и ; когда же южный Шаньюй п о к о р и л с я Д о м у Х а н ь , то се верные н е п р и я т е л и остались одни и п р и ш л и в бессилие. В двадцать пятое лето, 49, сяньбийцы о т к р ы л и первое сообщение с Китаем чрез гонцов. После сего г л а в н ы й их старейшина Б я н ь х э с прочими я в и л с я к Ц з и Юн, и п р е д л о ж и л Китаю свои услуги: почему и велено ему п р о и з в е сти нападение на северных х у н н о в . Он н а п а л на восточ ное поколение Иньюйцы и п о р у б и л до 2 ООО ч е л о в е к . В п о следствии Б я н ь х э ежегодно выступал в поход и н а п а д а л на северных хуннов: а по возвращении из похода я в л я л с я в Л я о - д у н с головами убитых д л я получения н а г р а д ы за них. В тридцатое лето, 54, сяньбийские с т а р е й ш и н ы Юйчеупынь и Маньту с родовичами своими я в и л и с ь к Двору с п о з д р а в л е н и е м , и объявили желание., по долгу справедливости поддаться К и т а ю . Император д а л Юйчеупыню к н я ж е с к о е достоинство Ван, а Маньту к н я жеское достоинство Хэу. В сие время от гор Ч и - ш а н ь [есть другие горы Ч и ш а н ь близ устья Амура в с в я з и с описанием у х у а н ь ц е в ] , что в Юйян [название о б л а с т и ] , у х у а н е ц Иньчжибэнь с прочими несколько раз п р о и з в о дил набеги на Ш а н - г у . В первое лето п р а в л е н и я Юн-пьхин, 58, Цзи Юн опять подкупил Б я н ь х э напасть на И ч ж ы б э н я , и последний был убит на с р а ж е н и и . После сего с я н ь б и й ские старейшины поддались К и т а ю , и все вместе я в и л и с ь в Ляо-дун для получения н а г р а д . Области .Цин-чжёу и Сюй-чжёу ежегодно о б я з а н ы были платить по 270 м и л л и о нов ч о х о в . В царствование императоров Мин-ди и Ч ж а н - д и они спокойно о х р а н я л и г р а н и ц у . П р и Х б - д и в п р а в л е н и е Юн-юань, по р а с п о р я ж е н и ю верховного в о ж д я Д э у Х я н ь , западный п р и с т а в Гын К х о й н а п а л на х у н н о в и р а з б и л и х . Северный Шаньюй б е ж а л , 93, и сяньбийцы, п о л ь з у я с ь сим обстоятельством, з а н я л и земли его. Оставшиеся роды хуннов, простиравшиеся до 100 000 кибиток, сами при1
49
54 163
58
2
3
93
1 2 3
150
Т. е. северные хунны. Ч т о = 2 7 0 000 л а н серебра. Вероятно, есть ошибка в цифрах. Т. е. тангутский.
няли народное
название
1
Сяньби. С сего времени с я н ь б и й
ц ы н а ч а л и у с и л и в а т ь с я . В д е в я т о е лето, 97, с я н ь б и й ц ы в Л я о - д у н н а п а л и на г о р о д Ф э й - ж у - х я н ь . О б л а с т н ы й п р а витель Ц з и Сэнь п р е д а н с у д у з а п о р а ж е н и е п р и р е к е Г ю й ш у й и умер в тюрьме. В т р и н а д ц а т о е лето, 101, с я н ь б и й ц ы из Л я о - д у н п р о и з в е л и набег на Ю-бэй-пьхин, и в с т у п и л и в Юй-ян; но пра||вителем сей области б ы л и р а з б и т ы . П р и Ань-ди в п р а в л е н и е Юн-чу, 110, с я н ь б и й с к и й с т а рейшина Яньчжиян явился к Д в о р у с поздравлением. Дын-хэу пожаловала Я н ь ч ж и я н у к н я ж е с к у ю печать с шнурами, красную колесницу в три лощади; указала по местить его п р и у х у а н ь с к о м п р и с т а в е под городом Н и н чен, открыть торг с кочевыми и построить п о д в о р ь е д л я помещения з а л о ж н и к о в из п о к о л е н и й северного и ю ж н о г о . И з ста двадцати родов с я н ь б и й с к и х к а ж д ы й п р е д с т а в и л Д в о р у з а л о ж н и к а . После сего с я н ь б и й ц ы то о т л а г а л и с ь , то п о к о р я л и с ь , то в о е в а л и с х у н н а м и и у х у а н ь ц а м и . Во второе лето п р а в л е н и я Ю а н ь - ч у , 115, осенью с я н ь б и й ц ы в Л я о - д у н о б л о ж и л и В у - л ю й - х я н ь . Областные в о й с к а , по соединении, к р е п к о д е р ж а л и с ь в п о л я х , и с я н ь б и й ц ы ничего не могли п о л у ч и т ь . Е щ е н а п а л и на л а г е р ь в Ф у л и и п о б и л и ч и н о в н и к о в . В четвертое лето, 117, Л я н ь х ю , с я н ь б и е ц из Л я о - с и , сожег п о г р а н и ч н ы е в о р о т а и п р о и з вел набег на ж и т е л е й . У х у а н ь с к и й с т а р е й ш и н а Ю й ч ж и г ю й , бывший в ссоре с Л я н ь х ю , соединившись с о б л а с т н ы м и войсками, у с т р е м и л с я н а него и р а з б и л с о в е р ш е н но; он убил 1 300 человек, а о с т а л ь н ы х всех в п л е н в з я л и п о л у ч и л в добычу весь с к о т и имущество и х . В п я т о е л е т о , 118, о с е н ь ю , с я н ь б и й ц ы в Д а й - г ю н ь в 10 000 к о н н и ц ы перешли чрез у к р е п л е н н у ю линию д л я * || г р а б е ж а ж п о р о з н ь н а п а д а л и на г о р о д а . Они с о ж г л и д в о р ц ы и
97
2
Ш 1в4 но
3
115
4
5
6
117
7
8
1
Здесь пресекается владычество Дома Хуннов в Монголии. Место его на время заступает Д о м Сяньби, и монголы, называв шиеся до сего места хуннами, принимают народное название сяньбийцев. Древний город Фэй-жу-хянь лежит в нынешнем округе П ь х и н ч ж ё у . П . И. Построено подворье д л я п р и н я т и я заложников от п о к о р и в ш и х с я . П. И. Уезд Ву-люй-хянь н а х о д и л с я в ведомстве области Л я о - д у н . П. И. Т . е. сносили имущество в п о л я и не допускали до р а з г р а б л е н и я . П . И. Уезд Фу-ли-хянь п р и н а д л е ж а л зависимым владениям в Л я о д у н . Древний город л е ж а л от нынешнего Ин-чжёу на восток. П . И . В пограничной стене, отделяющей область Ц з и н ь - ч ж е у от Монголии. В ноябре. Ганму. 2
3
4
5
6
7
8
151
118 165
119
присутственные места, побили чиновников и у ш л и : почемудвинуты пограничные латные войска, о т р я д с т о я в ш и й в Л и - я н , и поставлены в Ш а н - г у д л я предосторожности. Зимою сяньбийцы вступили в Ш а н - г у и осадили крепость Гюй-юн-гуань: почему опять двинуты из п о г р а н и ч н ы х областей Ли-ян и стрельцов до 20 ООО пехоты и к о н н и ц ы , и расставлены в важных п р о х о д а х . В шестое лето, 119, осенью сяньбийцы перешли у к р е п л е н н у ю линию Мач е н - с а й и побили ч и н о в н и к о в . Г л а в н ы й х у н н у с к и й пристав Д ы н Цзунь с 3 ООО стрельцов и войсками пристава Ма Сюй, южного Шаньюя и областей Ю-бэй-цьхин и Л я о - с и выступил за границу, догнал сяньбийцев и совершенно разбил их; он много в з я л в плен и в добычу п о л у ч и л б о л ь шое количество рогатого скота и имущества. В первое лето правления Юн-нин, 120, У л у н ь и Ц и ч ж и г я н ь , с я н ь б и й с к и е старейшины в Л я о - с и , я в и л и с ь с своим народом к Д ы н Цзунь, и покорились. Они представили Д в о р у д а р ы ; п о чему указано облечь обоих в к н я ж е с к и е д о с т о и н с т в а и с таким ж е различием н а г р а ж д е н ы шелковыми тканями.. В первое лето п р а в л е н и я Г я н ь - г у а н , 121, Цичжигянь. опять отложился, и произвел набег на Гюй-юн. Ч е н Я н ь , правитель области Юн-чжун, выступил против с я н ь б и й ц е в , но отряд его был разбит и р а з б е ж а л с я . Офицер Я н M y заслонил Я н ь собою и вместе с прочими п а л на с р а ж е н и и . После сего сяньбийцы о к р у ж и л и у х у а н ь с к о г о пристава Сюй Ч а н в Ма-чен. Г л а в н ы й х у н н у с к и й приЦстав Гын К х о й и Пхан-сэнь, правитель области Ю-чжёу, д л я осво бождения Ч а н , двинули войска из областей Г у а н - я н , Л и - я н и Чжо-гюнь, и разделили и х на две к о л о н н ы . Ч а н в ночи скрытно вышел из города, и, соединившись с К х о й и п р о чими, произвел нападение. Н е п р и я т е л и с н я л и о б л е ж а н и е . К а к сяньбийцы часто у б и в а л и областных п р а в и т е л е й , то смелость в них день ото д н я возрастала. Они имели н е сколько десятков тысяч к о н н и ц ы . В первое лето п р а в л е н и я Я н ь - г у а н , 122, зимою они еще произвели набег на Яй-мынь и Дин-сян, после сего н а п а л и на Т х а й - ю а н ь , ограбилии побили жителей. Во второе лето, 123, зимою, Ц и ч ж и г я н ь с 10 ООО конницы вступил в Д у н - л и н , п о с л а л р а з ъ е з д ы на несколько дорог и осадил южных хуннов в М а н ь б о . Югянь-жичжо-князь п а л на с р а ж е н и и , п о т е р я в до 1 ООО 1
120
2
121
166
122 123
3
1
Уезд Ма-чен-хянь л е ж а л в Дай-гюнь. П . И . Первый получил титул Шуай-чжун-еан, что з н . царь, пред водительствующий народом; второй получил титул Шуай-чжун-х&у.. что зн.: князь, предводительствующий народом. Уезд Манъ-бо-хянь л е ж а л в области Ву-юань. П. И . 2
3
152
человек убитыми. В третье л е т о , 124, осенью, о п я т ь п р о извели набег на Гао-лю и, р а з б и в ю ж н ы х х у н н о в , у б и л и Ц з я н г я н - к н я з я . П р и Ш у н - д и в п е р в о е лето п р а в л е н и я Юнг я н ь , 126, осенью, с я н ь б и й с к и й Ц и ч ж и г я н ь п р о и з в е л набег на Д а й - г ю н ь . О б л а с т н о й п р а в и т е л ь Л и Ч а о п а л на с р а ж е н и и . В следующем году, 127, весною, х у н н у с к и й пристав Ч ж а н Го о т р я д и л своего помощника за у к р е п л е н ную л и н и ю с 10 ООО пехоты и к о н н и ц ы Ю ж н о г о Ш а н ь ю я . С я н ь б и й ц ы разбиты были, и п о т е р я л и до 2 0 0 0 телег с и м у ществом. В сие в р е м я около 6 ООО с я н ь б и й с к о й к о н н и ц ы т а к ж е п р о и з в о д и л и набеги в Л я о - д у н и Х ю а н ь - т х у , у х у а н ь ский п р и с т а в Гын Йе с в о й с к а м и п о г р а н и ч н ы х о б л а с т е й и с я н ь б и й ц а м и к н я з я Ш у а й - ч ж у н - в а н н а п а л на н и х за у к реп||ленною л и н и е ю , п о р у б и л н е с к о л ь к о сот ч е л о в е к и в добычу п о л у ч и л в е л и к о е множество п л е н н ы х , р о г а т о г о скота и имущества. П о с л е сего с я н ь б и й с к и е р о д ы в ч и с л е 30 000 человек п р и ш л и в Л я о - д у н , и и з ъ я в и л и ж е л а н и е вступить в подданство. В третие и четвертое лето, 128, 129, с я н ь б и й ц ы то и дело п р о и з в о д и л и н а б е г и на Ю й я н и Ш о - ф а н . В шестое лето, 130, осенью, Г ы н Й е о т п р а в и л за у к р е п л е н н у ю л и н и ю Сы-ма с н е с к о л ь к и м и т ы с я ч а м и х у н н у с к о й к о н н и ц ы . С я н ь б и й ц ы были р а з б и т ы . З и м о ю п р а в и т е л ь области Ю й - я н еще в ы с л а л за г р а н и ц у у х у а н ь ское в о й с к о , которое побило до восьмисот ч е л о в е к , и в добычу п о л у ч и л о множество людей и скота. У х у а н ь с к и й х р а б р ы й и сильный н а е з д н и к Ф у с о г у а н ь в к а ж д о м с р а ж е н и и с с я н ь б и й ц а м и п е р в ы й у с т р е м л я л с я на н е п р и я т е л я : почему у к а з а н о н а г р а д и т ь его т и т у л о м Ш у а й - ч ж у н - г ю н ь . В первое лето п р а в л е н и я Я н - г я , 132, зимою, Гын Йе отправил ухуаньского пристава Юн Чжу-сэу и к н я з я Х э у д о г у я напасть на с я н ь б и й ц е в за у к р е п л е н н о ю л и н и е ю . Они н а н е с л и последним в е л и к о е п о р а ж е н и е , п о л у ч и л и большую добычу и в о з в р а т и л и с ь . Д о г у й и п р о ч и е п о ж а л о в а н ы достоинствами Ш у а й - ч ж у н - в а н , Х э у и с т а р е й ш и н и соответственно з а с л у г а м н а г р а ж д е н ы ш е л к о в ы м и т к а н я м и . П о с л е сего с я н ь б и й ц ы п р о и з в е л и набег на з а в и с и мые в л а д е н и я в Л я о - д у н : почему Г ы н Йе перешел с своими войсками в Ляо-дун, не считая нужным защищаться в с т е н а х . Во второе лето, 133, весною, х у н н у с к и й п р и с т а в Ч ж а Ч ж е у о т п р а в и л за у к р е п л е н н у ю линию своего помощ н и к а с Ф у ж у н о м , Г у д у х э у ю ж н ы х х у н н о в . О н и || р а з били сяньбийцев; побили м н о ж е с т в о людей, и п о л у ч и л и
124
126 127
1 6 7
^ 129 130
1
2
1 2 3
jgg.
3
К и т . слова: царь, предводительствующий народом. Н а кит. Цинь-хань Д у - ю й . В тексте: Шуай-чжун-ван. См. выше 120 год. 153
^
большую добычу. У к а з а н о дать Ф у ж у н у золотую печать с пурпуровыми ш н у р а м и и наградить ш е л к о в ы м и т к а н я м и , а прочих каждого по з а с л у г а м . Осенью с я н ь б и й ц ы пе решли через укрепленную линию и в с т у п и л и в Ма-чен. Правитель области Д а й - г ю н ь н а п а л на н и х , но без успеха. После сего с смертью Ц и ч ж и г я н я с я н ь б и й с к и е грабитель ства стали реже. В царствование Сюань-ди, 147—167, у сяньбийцев я в и л с я Т а н ы п и х а й . Отец его Т у л у х э у прежде три года с л у ж и л в войске х у н н о в . В это время жена его дома родила сына. Т у л у х э у по в о з в р а щ е н и и и з у мился и хотел убить его. Ж е н а с к а з а л а ему, что однажды днем, идучи по дороге, у с л ы ш а л а громовой удар; в з г л я н у л а на небо, и в этот п р о м е ж у т о к у п а л а ей в рот г р а д и н к а . Она проглотила г р а д и н к у , и вскоре потом почувствовала беременность, а в десятый месяц родила сына. Надобно ожидать чего-то необыкновенного, и л у ч ш е дать ему подрости. Т у л у х э у не п о с л у ш а л ее и бросил; но ж е н а тайно п р и к а з а л а домашним воспитывать сие д и т я , и д а л а ему и м я Т а н ь х и ш а й . Н а четырнадцатом и п я т н а д ц а т о м году он храбростью, телесною силою и умом удивил старейшин поколения. Однажды в матернином доме п о г р а б и л и рога тый скот. Т а н ы п и х а й п о г н а л с я за грабителями на в е р х о вой лошади, рассеял и х и обратно в з я л все пограбленное. С сего случая все поколение стало у в а ж а т ь его. Т а н ь ш и х а й положил законы д л я р е ш е н и я спорных дел, и никто не смел нарушать и х . После сего и з б р а л и его старейшиною. 169 Т а н ь ш и х а й по||строил дворец у горы Д а н ь х а н ь п р и реке Ч ж о ч ё у , в 300 с небольшим л и от Гао-лю на север. Он имел многочисленную к о н н и ц у . Все с т а р е й ш и н ы на востоке и западе поддались ему. Почему он на юге грабил п о г р а н и ч ные места, на севере остановил д и н л и н о в , на востоке от р а з и л фуюй, на з а п а д е п о р а з и л у с у н ь и овладел всеми землями, бывшими под д е р ж а в о ю х у н н о в , от востока к западу на 14 ООО л и , со всеми горами, р е к а м и и соляными 156 озерами. Во второе лето п р а в л е н и я Юн-шёу, 156, Т а н ь ш и х а й с тремя и л и ч е т ы р ь м я тысячами к о н н и ц ы п р о и з в е л набег на Юнь-чжун. В первое лето п р а в л е н и я Я н ь - х и , 158 158, сяньбийцы произвели набег на северную г р а н и ц у . Зимою хуннуский пристав Ч ж а н Х у а н ь выступил с ю ж ным Шаньюем за г р а н и ц у и убил двести ч е л о в е к . Во вто159 рое лето, 159, сяньбийцы опять вступили в Я й м ы н ь , уби л и несколько сот человек, произвели великое грабитель1
2
3
1
В кит. подлиннике Тхань-ши-хуай. В подлиннике Тхэу-лу-х'эу. Это принадлежит к числу вымыслов, в Азии составляемых о рождении знаменитого человека. 2 3
154
обыкновенно
ство и у ш л и . В шестое л е т о , 163, о к о л о тысячи к о н н и к о в п р о и з в е л и набег на з а в и с и м ы е владения в Ляо-дун. В д е в я т о е лето, 166, н е с к о л ь к о д е с я т к о в т ы с я ч к о н н и ц ы , р а з д е л и в ш е й с я на о т р я д ы , п р о и з в е л и набег на д е в я т ь п о г р а н и ч н ы х областей; у ч и н и л и у б и й с т в а , о г р а б и л и ч и н о в н и к о в и народ: почему Ч ж а н Х у а н ь о п я т ь п о с л а н с войском, и с я н ь б и й ц ы обратно у ш л и за у к р е п л е н н у ю л и н и ю . Д в о р очень б е с п о к о и л с я , и не мог о т в р а т и т ь : почему о т п р а в и л к Т а н ы п и х а ю п о с л а н н и к а с п р е д л о ж е н и е м ему печати с титулом Ван и союза на о с н о в а н и и м и р а и р о д ства. Т а н ь ш и х а й не с о г л а с и л с я п р и н я т ь , а н а б е г и и г р а бительства н а и п а ч е у с и л е н ы . И т а к он сам р а з д е л и л с в о и в л а д е н и я на три а й м а к а . От Ю-бэй-пьхин на в о с т о к до м е ж е й фуюйской и вэймоской в Л я о - д у н д в а д ц а т ь с л и ш к о м родов с о с т а в л я л и || восточный а й м а к . От Ю-бэй-пьхин на з а п а д в Ш а н - г у более д е с я т и родов с о с т а в л я л и с р е д н и й а й м а к ; от Ш а н - г у на з а п а д до Д у н ь - х у а н и У с у н я б о л е е д в а д ц а т и родов с о с т а в л я л и з а п а д н ы й а й м а к . В к а ж д о м а й м а к е поставлен был с т а р е й ш и н а д л я у п р а в л е н и я , и все о н и с о с т о я л и под в л а с т и ю Т а н ь ш и х а я . Со в с т у п л е н и я Лйн-ди на престол, с 168 года, п о г р а н и ч н ы е п о к о л е н и я в трех о б л а с т я х : Ю-чжёу, Б и н - ч ж ё у и Л я н - ч ж ё у е ж е г о д н о были р а з з о р я е м ы набегами с я н ь б и й ц е в . Н е и с ч и с л и м о е множество ж и т е л е й побито и в плен уведено. В третие лето п р а в л е н и я Х и - п ь х и н , 174, с я н ь б и й ц ы в с т у п и л и в Б э й - д и . Областной п р а в и т е л ь Х я Юй и Х ю ч ж о т у г э д о г н а л и и р а з б и л и и х . Юй п о в ы ш е н переводом к д о л ж н о с т и у х у а н ь с к о г о п р и с т а в а . В п я т о е лето, 176, с я н ь б и й ц ы п р о и з в е л и набег на Ю - ч ж ё у . В шестое лето, 177, л е т о м , с я н ь бийцы п р о и з в е л и набег на т р и г р а н и ц ы . Осенью Ю й [ Х я Ю й ] в п р е д с т а в л е н и и г о с у д а р ю п и с а л : «Сяньбийцы с н а ч а л а весны до сего в р е м е н и п р о и з в е л и более т р и д ц а т и набегов на г р а н и ц ы . Смею п р е д с т а в и т ь , чтоб войска и з всех о к р у г о в областей в Ю - ч ж ё у р а з зимою и два р а з а весною о т п р а в л я т ь за г р а н и ц у д л я н а п а д е н и я на с я н ь бийцев. Сим образом, можно совершенно обессилить их». П р а в и т е л ь с т в о не с о г л а с и л о с ь на это. П р е д сим т а н г у т ский пристав Тьхянь Я н ь , за несправедливый приговор, присужденный к лишению чинов, желал загладить вину заслугами и просил придворного сановника Ван Ф у
163 166
wo
1
2
3
4
1
Это есть древнее
разделение
Монголии,
введенное
ханом
набег.
Ганму.
Модэ. 2 3 4
Вместо вступили надобно написать произвели У х у а н ь с к и й пристав. Ганму. На кит. Чжун-чан-сы.
168
174
176 177
J71
исходатайствовать ему место предводителя. Ван Ф у || пред ставил, чтобы отправить Т ь х я н ь Я н ь вместе с Х я Юй; почему император определил Т ь х я н ь Я н ь с я н ь б и й ским приставом. Б о л ь ш а я часть государственных ч и н о в была несогласна в мнениях: почему у к а з а н о всем ч и н а м постановить мнение в совете министров. С о в е т н и к Ц а й Юн подал следующее мнение: « Д р е в н я я И с т о р и я упоминает о беспокойствиях, которые некогда южные инородцы п р и чиняли Китаю. Т х а н ходил воевать Гуй Ф а н . Д о м Ч ж ё у имел войну с Х я н ь ю н я м и и в Мань-цзин. Д о м Х а н ь имел дела в Д я н ь я н ь и Х а н ь х а й . Война имеет разные виды и ценится по качеству п р и ч и н . Впрочем во времени есть, сходство и различие, в обстоятельствах есть возможность и невозможность: посему и в п р е д п о л о ж е н и я х случаются уда чи и ошибки, в делах бывает успех и потери. У р а в н я т ь всеневозможно. Ву-ди имел обширные п р е д п о л о ж е н и я . Он хотел распространиться во все четыре с т р а н ы . Н а юге уничтожил Бо-юе, на севере ходил против могуществен ных хуннов, на западе воевал Д а в а н ь , на востоке покорил Ч а о - с я н ь : посему-то скопленное г о с у д а р я м и Вынь-ди и Цзин-ди [предшественники императора В у - д и ] п р о л и л о изобилие на империю; а в продолжение н е с к о л ь к и х 172 десятков л е т правительство и н а р о д истоЦщились. И так установили п р о д а ж у соли, вина и ж е л е з а от к а з н ы , удвоили цену монеты. От Г у а н ь на восток в о з н и к л и с м я тения, и дороги сделались непроходимыми. В одно в р е м я выступили сыщики в вышитом одеянии и поимщики с а л е 1
2
3
4
5
6
7
8
1
И-лан. Основатель династии Ш а н . Древняя история Шу-гин, в главе Шунъ-дянъ говорит: Мань И развращают Х я , т. е* Китай. Народ Мань обитал на полосе земли между реками Х у а й и Гян. Гао-цзун воевал Гуй-фан, и чрезтри года победил их. Под Гуй-фан разумеется отдаленная страна. 2
3
4
При Ву-ди верховный вождь Вэй Цин, воюя с хуннами, доходил до гор Д я н ь я н ь и порубил до 10 т. человек. Х о Кюй-бин, воюя с хуннами, воздвиг жертвенник на горе Лангюйсюй и подхо дил к Байкалу [в Х а н ь х а й ] . П . И . Которые вел император Ву-ди в четырех странах смежных, Ву-ди указал запретить в империи частную продажу соли и железа и отливание денег; а одну связку денег считать за две,, т. е. тысячу считать двумя тысячами. Связка денег есть нитка или веревочка, на которую чохи нанизываются. Продажа вина произ водилась от казны. П . И . В губ. Шань-дун. При Ву-ди, во второе лето правления Тьхянь-хань, 99, доP . X . , появились толпы разбойников по горам Тхай-шань и Л а н - й е шань. Они заперли горные проходы, осадили города, и дороги сделались непроходимыми. П . И . 5
6
7 8
156
бардами: но вскоре п р а в и т е л ь с т в о усмотрело свою п о г р е ш ность: почему п р е к р а т и л о в о й н у , министрам д а н к н я ж е ский т и т у л : Фу-жинъ-хэу. П о с е м у к н я з ь Ф у - я н ь с к а з а л , что еще не с л у ч а л о с ь , чтобы п р и победах и с о в е р шенном з н а н и и военного дела не р а с к а и в а л и с ь . П р и воинственном д у х е г о с у д а р я Ш и - ц з у н и х р а б р о с т и его предводителей, п р и полном д о с т а т к е в вещественных сред с т в а х , могли далеко р а с п р о с т р а н и т ь с я , и п р и всем том р а с к а и в а л и с ь ; к о л ь м и паче н ы н е , когда п о л о ж е н и е н а р о д а г о р а з д о в худшем состоянии п р о т и в п р е ж н е г о . С того в р е мени, к а к х у н н ы у д а л и л и с ь , у с и л и л и с ь с я н ь б и й ц ы , и о в л а д е л и п р е ж н и м и з е м л я м и и х . О н и имеют 100 000 в о й с к а , и з в е с т н ы крепостью телесных с и л , в о з р а с т а ю т в о б р а з о в а н и й . П р и с о в о к у п и т е к тому, что строгость на п о г р а н и ч н ы х з а с т а в а х ослаблена, и много проходит сквозь сеть з а п р е щ е н и й . || Н е п р и я т е л и п о л у ч а ю т от н а с чистое з о - 173 лото, превосходное ж е л е з о . Б е ж а в ш и е к и т а й ц ы с л у ж а т и м советниками. У н и х о р у ж и е острее и л о ш а д и быстрее, н е ж е л и у х у н н о в . В п р о ш л о е время Д у а н ь И н был х о р о ш и й полководец, з н а к о м с войною, искусен в б о я х . Он -более десяти лет имел дело с з а п а д н ы м и к я н а м и . Х я Юй и Т ь х я н ь Я н ь в з н а н и и военного дела едва л и п р е в о с х о д я т Д у а н ь И н . С я н ь б и й с к и е р о д ы многочисленны, не слабее п р о т и в прежнего времени. Вот у ж е два года, к а к м ы не м о ж е м придумать средств. Мы обещаем успех себе: но е с л и несчастие последует з а несчастием, и война п р о д л и т с я , можем л и отдохнуть на п о л о в и н е пути? Д о л ж н о будет о п я т ь н а б и р а т ь войска, беспрерывно д о с т а в л я т ь съестные п р и п а с ы , и таким о б р а з о м истощать Срединное государство, чтоб усилить и н о р о д ц е в . Неспокойствия н а г р а н и ц а х подобны чесотке н а р у к а х и н о г а х ; у з ы н а С р е д и н ном ц а р с т в е , з л ы й веред на спине и л и на г р у д и . Е с л и в н а с т о я щ е е время мы не в с о с т о я н и и п р е к р а т и т ь р а з б о е в по о б л а с т я м и уездам, то будем л и в состоянии п о к о р и т ь г а д к и х дикарей? В древности Г а о - ц з у в е л и к о д у ш н о п е р е нес стыд в Пьхин-чен; Л ю й - х э у пренебрегла п о с р а м л е н и е на письме. Они более имели средств против нынешнего в р е мени. Небо п о л о ж и л о горы и реки; Д о м Ц и н ь п о с т р о и л 1
2
3
4
1
Министрам д а н титул Фу-жинъ-хэу в знак льготы, которою правительство помышляло поправить расстроенное состояние н а р о д а . Фу-жинь-хэу к и т . слова з н . " к н я з ь обогащения народа. • В царствование Ву-ди это с к а з а л к н я з ь Ф у - я н ь , когда отсоветывал войну с х у н н а м и . П . И . ' , В подлин. Манъ-и, южные инородцы. •• |» Гао-цзу основатель династии Х а н ь , Л й-хэу [Гао-хоу] с у п р у г а его. 2
3
4
ю
157
в е л и к у ю стену; Д о м Х а н ь провел у к р е п л е н н у ю линию., чтобы отделить отличные внешние обычаи от в н у т р е н н и х . Е ж е л и положение дел не доведет Д в о р до р а с к а я н и я , то 174 еще можно; но стоит || ли подобно м у р а в ь я м ходить в з а д и вперед с оружием в р у к а х ? П о л о ж и м , что мы разобьем и х ; но можно ли истребить до единого, чтоб Д в о р и министры х о т я поздно вечером у л у ч и л и в р е м я п о у ж и н а т ь ? Д л я облегчения народа иногда целые области о с т а в л я ю т . Ч т о ж е сказать о землях за у к р е п л е н н о ю л и н и е ю , искони необитаемых? Л и Мэу искусно р а с п о л а г а л средствами к охранению г р а н и ц . Я н ь Ю основательно и з л о ж и л с у ж д е н и я о защищении у к р е п л е н н ы х л и н и й . Сии средства, сии суждения дошли до нас на с т р а н и ц а х Истории; и по н а ч е р таниям помянутых д в у х м у ж е й можно, по моему мнению, соблюсти п р а в и л а покойных императоров». Император не послушал. И так о т п р а в л е н ы были Х я Юй из Г а о - л ю , Т ь х я н ь Я н ь из Ю н ь - Ч ж у е , х у н н у с к и й п р и с т а в Ц а н М и н ь с южным Шаньюем из Я й м ы н ь , к а ж д ы й с 10 ООО к о н н и ц ы , они выступили за г р а н и ц у тремя дорогами и отошли о к о л о 2 ООО л и . Т а н ь ш и х а й п р и к а з а л старейшинам всех трех аймаков выступить с своими войсками и упорно д р а т ь с я . Х я Юй и прочие были совершенно р а з б и т ы . Они потерялибунчуки и обоз, и к а ж д ы й из них с н е с к о л ь к и м и т ы с я 175 чами конных бежал || обратно к г р а н и ц е . Б о л е е д в у х третей лишились убитыми. Все три предводителя п р и везены в столицу в к л е т к а х и посажены в тюрьму, откуда освободились с потерею ч и н о в . Зимою с я н ь б и й ц ы п р о и з вели набег на Л я о - с и . В первое лето п р а в л е н и я Г у а н - х о , 178 178, зимою, они еще п р о и з в е л и набег на Ц з ю - ц ю а н ь . Пограничные ж и т е л и приведены были в к р а й н е е п о л о ж е ние. Скопища кочевых день ото д н я у м н о ж а л и с ь . Ското водство и звероловство недостаточны были д л я и х с о д е р ж а н и я . В правление Гуан-хо Т а н ь ш и х а й умер на сороковом 1
2
3
4
5
1
Т. е. Монголию от К и т а я . По историческим запискам: Л и Мэу был хороший полко водец на северных пределах царства Ч ж а о . Постоянно находясь в Яй-мынь (в о'бл. Дай) д л я предосторожности против хуннов, он нужным нашел определить чиновников для сбора пошлин; и сбор сей не брал в казначейство, а употреблял на содержание армии, вестовых маяков: и на границе не было беглых. По истории Старшей династии Хань: В а н Ман выставил 30 ООО войск, которые должны были десятью дорогами выступить на хуннов. Полководец Янь Ю удерживал его от сего предпри я т и я . Янь-шы-гу пишет: что касается до военных действий, Янь Ю правильно судил о распоряжениях династий Цинь и Х а н ь . * В сентябре. Ганму. 177. В Ганму: в четвертое лето правления Гуан-хо. Сей год с о ответствует 181 году. 2
8
5
158
1
году ж и з н и . И з п я т и сыновей его Х о л я н ь з а с т у п и л егоместо. Х о л я н ь в силе и способностях не мог с р а в н и т ь ся с отцом. Он т а к ж е н е с к о л ь к о р а з п р о и з в о д и л набеги и грабительства; был ж а д е н и р а з в р а т е н , в р е ш е н и и д е л п р и страстен; почему п о л о в и н а н а р о д а о т л о ж и л а с ь от н е г о . Впоследствии он н а п а л на Б э й - д и , где ж и т е л ь уезда Л я н ь х я н ь , и с к у с н ы й стрелец из с а м о с т р е л а , з а с т р е л и л Х о л я н я . С ы н его Ц я н ь м а н ь о с т а л с я м а л о л е т е н : почему К у й ту, п л е м я н н и к от старшего б р а т а , поставлен н а ч а л ь н и ком. Ц я н ь м а н ь , п о в с т у п л е н и и в с о в е р ш е н н ы й в о з р а с т , завел с К у й т у спор о п р е с т о л е , и н а р о д р а з д е л и л с я н а части. П о смерти К у й т у м л а д ш и й б р а т его Б у д у г ы н ь п о ставлен. После Т а н ы н и х а я с т а р е й ш и н ы н а с л е д с т в е н н о п о л у ч а л и сие место. [Из
Тунцзянъ-Ганму]
Прибавление о Сянъбийских Домах Муюн и Тоба. О к о л о половины I I I в е к а , к о г д а Д о м С я н ь б и н а ч а л р а с п а д а т ь с я исподоволь; и з его р а з в а л и н н а ч а л и в о з н и к а т ь две с и л ь н ы е о т р а с л и его, Муюн и Т о б а . М у ю н у с и л и л с я на востоке ю ж н о й Монголии; и п о к о р и л Д о м ы || Юйвынь и Д у а н ь ; Тоба у н и ч т о ж и л М у ю н о в . Оба с и и Дома ц а р с т в о в а л и в северном К и т а е , но п е р в о н а ч а л ь н о д е й с т в о в а л и в ю ж н о й Монголии; и потому о п е р в ы х их д е й с т в и я х , еще до и х в т о р ж е н и я в С р е д и н ное ц а р с т в о , к и т а й с к и е и с т о р и к и ничего отдельно не п и с а л и . Ганму п о п о л н я е т сей недостаток и з л о ж е нием путей, к о т о р ы м и о н и ш л и и з М о н г о л и и к и м п е р а т о р с к о м у п р е с т о л у в северном К и т а е . I . Д о м Муюн. В л а д е т е л ь н ы й с я н ь б и й с к и й к н я з ь М о хоба п е р в ы й из-за у к р е п л е н н о й л и н и и в с т у п и л в Л я о си и п о с е л и л с я по северную с т о р о н у города Гичен [ П е к и н ] под н а з в а н и е м Дома Муюн. В н у к его Ш е г у й перешел н а северную сторону области Л я о - д у н в 281 году, постоянно 281 был в а с с а л о м Срединного г о с у д а р с т в а , и за о к а з а н н ы е е м у у с л у г и н а войне п о л у ч и л н а и м е н о в а н и е В е л и к о г о Ш а н ь ю я . После сего он о т л о ж и л с я , и п р о и з в е л нападение на Ч а н - л и . По смерти Муюн Ш е г у я м л а д ш и й его брат Муюн Ш а н ь п о х и т и л престол: но в 285 г о д у Муюн Ш а н ь убит своими 8& подчиненными, а на его место возведен Шегуев сын Муюн Х о й . Ш е г у й был в ссоре с Д о м о м Юйвынь: почему Муюн 2
2
3
1
Он 26 лет опустошал К и т а й . Ганму. 181. Мохоба переселился со всем народом. Монголы со времени подданства южных х у н н о в Китаю принимали китайские имена: почему имена их оставлены без изме нения, н а п р . Муюн Х о й , Муюну Х о й . 2
3
159
289
177 •294
302
Х о й просил к и т а й с к и й Д в о р о дозволении усмирить его о р у ж и е м . Двор не с о г л а с и л с я . Муюн Х о й рассердился, неприятельски вступил в Л я о с и , произвел большое убий ство и грабительство; и с сего времени ежегодно н а п а д а л на пределы К и т а я : но в начале 289 года п о к о р и л с я , и по л у ч и л титул сяньбийского главнокомандующего. С я н ь бийский Д у а н ь Шаньюй выдал за Муюна Х о й дочь Цсвою, от которой родились Х у а н , Ж е н ь и Ч ж а о . К а к Ляо-дун слишком у д а л е н , то Муюн Х о й п е р е с е л и л с я к горам Цин-шань в уезде Т х у - х э , а в 294 году отселе переселился в город Да-ги-чен. В 302 году с я н ь б и й с к и й Юйвынь обложил Муюна Х о й в городке Ги-чен, но был разбит. В 307 году Муюн Х о й о б ъ я в и л себя с я н ь б и й с к и м Ве ликим Шаньюем. В 311 году покорил с я н ь б и й с к и е поко ления Сухи и М у в а н ь . С у х и Л я н ь и Мувань Ц з и н ь , коче вавшие при укрепленной л и н и и в Л я о - д у н , покорили многие китайские уезды и часто п о р а ж а л и областные вой с к а . Фын Ши, пристав восточных инородцев, не мог усми рить и х . Великое множество ж и т е л е й , л и ш и в ш и х с я со с т о я н и я , перешло к Муюну Х о й . Меньшой сын его Муюн Х а н ь говорил ему: «Искони государи, славные по своим делам, воздавали должное Сыну Неба, чтобы, соответствуя ожиданиям народа, возвысить и свое достояние. Теперь Сухи Л я н ь и Мувань Ц з и н ь не перестают производить г р а бительства. Н а д л е ж и т обнародовать их п р е с т у п л е н и я и усмирить их о р у ж и е м . Д л я правительства восстановим Л я о - д у н , а д л я себя покорим оба поколения; п о к а ж е м усер дие и справедливость царствующему Д о м у [в К и т а е ди настии Цзинь], а своему ц а р с т в у приобретем выгоды. Это составит основание нашей силы». Муюн Х о й действитель но н а п а л на помянутых к н я з е й , и обоих предал смерти, а их поколения присоединил к своим в л а д е н и я м . В 313 го ду Муюн Х о й н а п а л на Д у а н ь с к и х и в з я л у н и х город Т х у - х э . В сие время престол империи сильно был потрясен южными хуннами, и северный К и т а й весь з а н я т был иноземными войсками, которые || вели к р о в о п р о л и т н у ю в о й н у и с Китаем и м е ж д у собою. Б о л ь ш а я часть н а р о д а , у к л о н я я с ь от смятений, у х о д и л а к Ван С ю н ь ; но к а к у него не было порядка в у п р а в л е н и и , то опять у х о д и л и от него. Д у а н ь с братьями преимущественно у в а ж а л в п р и х о д я щ и х военные способности и храбрость, а г р а ж д а н с к и х чинов ников никакого внимания не удостоивал. Один Муюн 1
2
ШЗ
178
3
1 2 3
160
Пред именами должно подразумевать прозвание Китайцев. Губернатор в Ю-чжёу.
Муюн.
Х о й соблюдал строгий п о р я д о к в у п р а в л е н и и г о с у д а р ственными делами, л ю б и л и у в а ж а л людей: почему многие о б р а т и л и с ь к нему, и он, о к р у ж и в себя отличными ч и н о в н и к а м и из о б р а з о в а н н ы х к и т а й ц е в , п р е д п р и н я л в е л и к о е дело п р и их содействии в о с с т а н о в и т ь спокойствие в и м п е рии. В 318 году Муюн Х о й п о л у ч и л от к и т а й с к о г о Д в о р а т и т у л ы полководца и Великого Шаньюя. Он определил Ю С у й п р а в и т е л е м дел п р и себе, а Л ю Ц я н с е к р е т а р е м , и п о р у ч и л первому сочинить п р и д в о р н ы е о б р я д ы . Ц у й б и , правитель области П х и н - ч ж ё у , не мог р а в н о д у ш н о смотреть на то, что б о л ь ш а я часть с л у ж а щ и х и народа о б р а т и л а с ь к М у ю н у Х о й : почему в 319 году втайне с к л о н и л Г а о г ю й ли, Д у а н ь и Юйвынь п р о и з в е с т и нападение на н е г о . Т р и в л а д е т е л я соединенными с и л а м и п о ш л и на Муюна Х о й и осадили Ги-чен [ П е к и н ] . Муюн Х о й з а т в о р и л с я в г о р о д е , и к р е п к о д е р ж а л с я . Он п о с л а л к Юйвыню вино и быков д л я у г о щ е н и я войск. П р о ч и е два в л а д е т е л я в о з ы м е л и п о дозрение, что Юйвынь в з а г о в о р е с Муюном Х о й , и к а ж дый с своим войском пошел в обратный п у т ь . В о й с к о Юйвынево п р о с т и р а л о с ь до н е с к о л ь к и х д е с я т к о в т ы с я ч , и о н несмотря на то, что два в л а д е т е л я обратно у ш л и , || н а д е я л с я один кончить д е л о . Муюн Х о й п о з в а л сына своего Муюна Х а н ь из Т х у - х э . С и д у г у а н ь , г л а в н о к о м а н д у ю щ и й Юйвыневых войск, о т р я д и л н е с к о л ь к о тысяч к о н н и ц ы д л я н а п а д е н и я на Муюна Х а н ь : но М у ю н Х а н ь , о ж и д а в ш и й и х с засадными в о й с к а м и , м у ж е с т в е н н о у д а р и л , и всех в з я л в п л е н . П о л ь з у я с ь победою, пошел вперед и о т п р а в и л л о з у т ч и к о в известить Муюна Х о й , чтобы в ы с т у п и л д а т ь решительное с р а ж е н и е . Т о л ь к о что передовые з а в я з а л и бой, то Муюн Х а н ь с 1 ООО к о н н и ц ы со стороны у с т р е м и л с я в л а г е р ь и пустил о г о н ь . Н е п р и я т е л ь был совершенно р а з бит. С и д у г у а н ь один с п а с с я . М у ю н Х о й в з я л войско его в плен, и п о л у ч и л г о с у д а р с т в е н н у ю печать с т р е м я ш н у р а м и . Ц у й Б и , п о л у ч и в известие о п о р а ж е н и и , п р и ш е л в с т р а х , и б е ж а л в Г а о г ю й л и . Муюн Х о й п о р у ч и л с ы н у свое му Муюну Ж е н ь у п р а в л е н и е с т р а н о ю Л я о - д у н ; судебные места и торговые з а в е д е н и я о с т а в и л в п р е ж н е м п о л о ж е н и и . О н о т п р а в и л П х э й И с донесением к Д в о р у в Г я н ь к х а н , причем п р е д с т а в и л и н а й д е н н у ю г о с у д а р с т в е н н у ю печать. В 321 году Муюн Х о й п о л у ч и л от Д в о р а т и т у л ы
318
1
2
319
3
1
Л у н - с я н Гян-гюнь. Оба китайцы. Начальник, на к и т . Да-жинъ, большой человек, по обычаю кочевых избирался и з храбрых, сильных, способных разбирать спорные дела. Ганму. 2
3
17 н. я. Бичурин, т. I
161
179
321
северного полководца, губернатора области П ь х и н - ч ж э у и к н я з я в Л я о - д у н . Е м у сверх сего дозволено именем г о с у д а р я определять чиновников. После сего Муюн Х о й поставил чиновников, сына М \ ю н а Х у а н о б ъ я в и л преем ником по себе, и открыл у ч и л и щ е , в котором Муюн Х у а н образовался вместе с прочими учениками. В свободное время сам Муюн Х о й п р и х о д и л с л у ш а т ь преподаваемое. Муюн Х у а н был мужествен, тверд, с большим с о о б р а ж е но нием; любил заниматься || к н и г а м и . Муюн Х о й перевел Муюна Х а н ь г л а в н о к о м а н д у ю щ и м в Л я о - д у н , Муюна 333 Ж е н ь главнокомандующим в П ь х и н - к х о . В июне 333 года Муюн Х о й скончался, Муюн Х у а н , по вступлении на п р е стол, начал весьма строго поступать. Придворные беспо коились. Секретарь его Х у а н Ф у - ч ж е н ь убедительно отклонял его: но бесполезно. Муюн Х а н ь , старший побоч ный брат Муюна Х у а н , и младший единоутробный его брат Муюн Ж е н ь , обладавшие храбростью и умом, о к а з а л и услуги на войне, и были любимы Муюном Х о й . Муюн Х у а н не любил и х . И так Муюн Х а н ь с сыном своим бе ж а л к Д у а н ь с к и м . Д у а н ь Л я о н а с л ы ш а л с я о военных его способностях, и весьма полюбил его. Муюн Ж е н ь з а н я л П ь х и н - к х о . Муюн Х у а н отправил против него войско, которое было совершенно разбито. После сего Муюн Ж е н ь овладел страною Л я о - д у н . Д у а н ь - Л я о и сяньбийские 334 поколения п р и н я л и сторону его. В н а ч а л е 334 года Д у а н ь Л я о послал младшего своего брата Д у а н я Л а н ь вместе с Муюном Х а н ь д л я н а п а д е н и я на Лю-чен. Муюн Х у а н от п р а в и л М у ю н а - х а н ь с прочими д л я п о д к р е п л е н и я ; но Муюн-хань был совершенно разбит, и Д у а н ь Л а н ь хотел преследовать до последней возможности: Муюн Х а н ь [брат Муюн Х у а н а ] , о п а с а я с ь , чтобы не у н и ч т о ж и л и его отечество, остановил его, велел своей д р у ж и н е вступить в обратный путь, Д у а н ь Л а н ь по необходимости пошел в след за ним. Осенью Муюн Х у а н п о л у ч и л от к и т а й с к о г о Д в о р а титулы полководца, п р а в и т е л я области П ь х и н - ч ж ё у и к н я з я в Л я о - д у н . В исходе года Муюн Х у а н п о к о р и л 181 336 Л я о - 1 | дун; а в н а ч а л е 336 года пошел из Ч а н - л и на восток по л ь д у — всего около 300 л и . П р и Л и - л и н ь к х э у , оставя обоз, н а л е г к е пошли прямо на П ь х и н - к х о . Не дошли только семи л и до города, к а к конный объезд 1
2
3
4
1
Ань-бэй, Гян-гюнь, Пьхин-чжёу Цы-шы, Ляо-дун-гун. Губер натор сей области Цуй Би бежал за г р а н и ц у . * В Ляо-дун-чен. См. Ляо-дун-чен. Это сын, а высший [вышеупомянутый] Муюн Х а н ь был брат Муюна Хуан. См. выше. * Чжень-гюн Да-гян-гюнь, Пьхин-чжёу Цы-шы, Ляо-дун-гун. 3
162
известил Муюна Ж е н ь . Он в т о р о п я х в ы ш е л д а т ь с р а ж е н и е , и в з я т в п л е н . Муюн Х у а н п р е ж д е к а з н и л п р и б л и ж е н н ы х его м я т е ж н и к о в , а потом д о з в о л и л умереть М у ю н у Ж е н ь . В исходе 337 года, Муюн Х у а н о б ъ я в и л себя ц а р е м с ти- 337 тулом Янъ-Ващ а в н а ч а л е 338 года з а к л ю ч и л в о е н н ы й 338 союз с Ш и Х у , ц а р е м ц а р с т в а Ч ж а о , в о е в а т ь Д о м Д у а н ь . Он о д е р ж а л победу, з а б р а л до 5 0 0 0 семейств, и в о з в р а т и л ся, о с т а в я союзника; но последний [Ши Х у ] один с ч а с т л и в о окончил в о й н у и немедленно о б р а т и л о р у ж и е на М у ю н а Х у а н за то, что он в м и н у в ш у ю войну не с о е д и н и л с я с ним, а н а б л ю д а л т о л ь к о л и ч н ы е свои выгоды. Он в з я л у Муюна Х у а н 36 городов и подошел к р е з и д е н ц и и его Г и чен [ П е к и н ] . Муюн Х у а н х о т е л б е ж а т ь . П р е д в о д и т е л ь его Му-юй Г ы н ь , у д е р ж и в а я его, с к а з а л : « Ч ж а о силен, м ы слабы; и если ты, г о с у д а р ь , поднимешь ногу, то с и л ы его восприимут полное действие, и не возможно будет п р о т и в о стать е м у . Н о если ныне р е ш и м с я твердо з а щ и щ а т ь г о р о д , то с и л ы в нас во сто р а з у в е л и ч а т с я ; а когда не в с и л а х будем помочь делу, то и тогда не поздно у й т и . К чему ш е по первому с л у х у бросить все, и идти на в е р н у ю погибель?» Муюн Х у а н о с т а н о в и л с я , но еще с т р а ш и л с я п р и виде у г р о ж а в ш и х опасностей. Л ю П х э й , п р а в и т е л ь области Х ю а н ь - т х у г о в о р и л ему: «спокойствие и опасность з а висят от одного ч е л о в е к а . Г о с у д а р ь ! ты д о л ж е н м у ж а т ь с я , чтобы у к р е п и т ь предводителей; не д о л ж е н п о к а з ы в а т ь с я слабым. Когда дело дойдет до к р а й н о с т и , то до||зволь мне 182 выступить в поле и с р а з и т ь с я . Х о т я не буду иметь з н а ч и тельной поверхности, но этого достаточно д л я у с п о к о е н и я войск». Он вышел с н е с к о л ь к и м и стами о т в а ж н е й ш и х р а т н и к о в и р и н у л с я на н е п р и я т е л я ; к у д а н и у с т р е м л я л с я , все о п р о к и д ы в а л , и в о з в р а т и л с я с пленными. П о с л е сего войско ободрилось, и Муюн Х у а н у с п о к о и л с я . Муюн Г ы н ь с прочими с р а ж а л с я беспрерывно около д е с я т и с у т о к . Н е п р и я т е л ь не мог о д е р ж а т ь победы и пошел в о б р а т н ы й п у т ь . Муюн Х у а н п о с л а л своего сына Муюна К х о с 2 ООО к о н н и ц ы преследовать и х . В о й с к о ц а р с т в а Ч ж а о было с о вершенно р а з б и т о . Оно п о т е р я л о до 30 ООО убитыми и в плен в з я т ы м и . П р о ч и е в о й с к а р а с с е я л и с ь ; один т о л ь к о объездный н а ч а л ь н и к Ш и Минь с о х р а н и л свой к о р п у с в ц е л о с т и . Ш и Минь был к и т а е ц , и собственно п р о з ы в а л ся Ж а н ь . Ш и Х у воспитывал его вместо с ы н а . Ш и Минь был х р а б р , мужествен, и с к у с е н в бою, изобретателен в п л а н а х . Ши Х у л ю б и л его более прочих в н у к о в . М е ж д у тем Д у а н ь - л я о из гор Ми-юнь-шань о т п р а в и л н а р о ч н о г о просить Ш и Х у п р и н я т ь его к себе; но в след за сим р а с к а я л с я , и отправил н а р о ч н о г о о том ж е просить 17*
163
183
340
Муюна Х у а н . Ш и - Х у отправил предводителя Ма Цю, а Му юн Х у а н сам пошел д л я п р и н я т и я Д у а н ь Л я о . Последний тайно условился с Муюном Х у а н напасть на Ма Ц ю . Муюн Х у а н поставил отборную к о н н и ц у в засаде в г о р а х Миюнь-шань. Ма Цю был совершенно р а з б и т . Муюн Х у а н от лично содержал Д у а н ь - Л я о : но сей умыслил взбунто в а т ь с я , и Муюн Х у а н к а з н и л его. Ю й в ы н ь - И д э у г у й , похитивший престол после Д у а н ь - Л я о , с неприятностью смотрел на великие способности Муюна Х а н ь [брат Муюн Х у а н а ] : почему Муюн Х а н ь п р и т в о р и л с я полоумным и пошел || собирать милостыню. П р и Д в о р е все н а ч а л и пренебрегать им, и о т к а з а л и в ж а л о в а н ь и ; почему Муюн Х а н ь мог свободно везде ходить, и молча замечал п о л о ж е ние гор и рек. К а к Муюн Х а н ь оставил свое отечество по подозрению, то хотя и н а х о д и л с я в ч у ж о м государстве, но Муюн Х у а н постоянно п р о д о л ж а л тайные сношения с ним. В н а ч а л е 340 года, он п о с л а л в Юйвынь к у п ц а В а н Ч е д л я торговли, и препоручил ему в з я т ь Муюна Х а н ь . И так Муюн Х а н ь у к р а л у И д э у г у й я славных лошадей, и с двумя своими сыновьями бежал в отечество. Муюн Х у а н крайне был р а д , и отлично п р и н я л его. В конце года Шы-Ху выступил в поход с полумиллионом войска, 10 000 судов в ы ш л и из Ж е л т о й реки в море. П о в е з л и 11 миллион, мешков хлеба в Лэ-ань-чен; до 10 000 семейств переведено из Х э - н а н ь в Л я о - с и , Б э й - п ь х и н и Юй-ян, и от Ю-чжёу на восток до Б а й л а н открыто обширное казенное хлебопашество. П р и к а з а н о отобрать у народа лошадей; а кто скроет, того пересечь по пояснице. Т а к и м образом собрано около 40 000 лошадей. Т а к о в ы были воен ные приготовления ц а р с т в а Ч ж а о против царства Я н ь . Муюн Х у а н видел, что Ш и Х у у с и л и л о х р а н е н и е города Лэ-ань-чен, а не в з я л предосторожности по ю ж н у ю и северную сторону города Г и - ч е н . Выступив скрытными дорогами, он прямо подошел к городу Ги-чен, р а з б и л п р и стань В у - с у й - ц з и н ь , вступил в Гао-ян, и к у д а н и п р и х о д и л , сожигал все военные з а п а с ы ; и т а к и м образом п р и н у дил Ч ж а о предпринять обратный поход. В н а ч а л е 341 года Муюн Х у а н сбил город по се |] в е р н у ю сторону г о рода Лю-чен, по з а п а д н у ю сторону г о р ы Л у н - ш а н ь ; построил в нем х р а м предкам, дворец, и п р и к а з а л дать сему городу название Лун-чен. К и т а й с к и й Д в о р , по убедительному настоянию Л ю Ц я н , п р и з н а л Муюна Х у а н госу1
2
Ш 184
3
1 2 8
Хуан. 164
Пекин. Неизвестное место. Ныне г л а в н а я пристань в Тхун-чжеу. Лю Ц я н был делопроизводитель, т. е. статс-секретарь Муюна
д а р е м ц а р с т в а Я н ь , с т и т у л о м Янь-Ван. В к о н ц е 342 года 342 Муюн Х у а н перенес свой Д в о р в Л у н - ч е н . В сие в р е м я Муюн Х а н ь представил ему с л е д у ю щ и й п л а н : «Юйвынь часто беспокоит н а ш е г о с у д а р с т в о . Н ы н е там И д э у г у й п о х и т и л престол; но ч и н ы не р а с п о л о ж е н ы к нему; п р и т о м же он г л у п , и неспособен п р е д в о д и т е л ь с т в о в а т ь войском; в его в л а д е н и я х нет предосторожностей, и войска не р а з д е л е н ы на п о л к и и сотни. Я д о л г о ж и л в сем г о с у д а р с т в е ; хорошо з н а ю . п о л о ж е н и е мест. Е с л и у ч и н и т ь н а п а д е н и е , то к а ж д ы й р а з будет у в е н ч а н победою. Н о Г а о г ю й л и очень близок к нам, и не преминет, п о л ь з у я с ь отсутствием войск, н а п а с т ь в р а с п л о х . Здесь видимая опасность п р е д ними. Надобно п р е ж д е у с т р а н и т ь это, а по в о з в р а щ е н и и в з я т ь Юйвынь очень л е г к о . П о п о к о р е н и и сих д в у х г о с у дарств выгоды о б р а т я т с я к восточному морю; г о с у д а р с т в о наше разбогатеет, войско сделается сильным, и н а м нечего будет о п а с а т ь с я . П о с л е сего м о ж н о будет обратить в н и м а ние и на Ч ж у н - ю а н ь » [ С р е д и н н а я р а в н и н а , т. е. П е к и н с к а я р а в н и н а и л и К и т а й ] . Муюн Х у а н одобрил п л а н е г о . Д в е д о р о г и вели в Г а о г ю й л и : с е в е р н а я и ю ж н а я . П е р в а я дорога ровна и ш и р о к а , в т о р а я гориста и тесна. В совете п о л а г а л и идти северною д о р о г о ю . Муюн Х а н ь с к а з а л и м : н е п р и я т е л и , без с о м н е н и я , более обратят в н и м а н и я на северЦную н е ж е л и на ю ж н у ю д о р о г у . Г о с у д а р ю надобно 785 с отборным войском в з я т ь ю ж н у ю дорогу и я в и т ь с я т а м н е о ж и д а н н о . Тогда в з я т ь В а н ь - д у нетрудно; а по северной дороге послать .отдельный к о р п у с в о й с к а . Тогда они р а с т е р я ю т с я и не в с о с т о я н и и будут д е й с т в о в а т ь . М у ю н Х у а н последовал его мнению, и с 40 ООО л у ч ш е г о в о й с к а пошел ю ж н о ю дорогою; М у ю н у Х а н ь и Муюну Б а п о р у ч и л н а ч а л ь с т в о в передовом к о р п у с е . П р а в и т е л ь дел В а н Ю й отправл!ен с 15 ООО в о й с к а по северной дороге. Г а о г ю й л и с к и й государь Ч ж а о действительно о т п р а в и л м л а д ш е г о своего брата Ч ж а о - в у с отборным войском п р о т и в о с т а т ь на северной дороге, а сам с с л а б ы м войском з а н я л ю ж н у ю д о р о г у . Муюн Х а н ь п р е ж д е п р и ш е л , и в с т у п и л в с р а ж е н и е с Ч ж а о . Муюн Х у а н в след з а ним подоспел с г л а в н ы м и с и л а м и . Г а о л ю й л и с ц ы б ы л и совершенно р а з б и т ы , и М у ю н Х у а н , п о л ь з у я с ь о д е р ж а н н о ю победою, в с т у п и л в В а н ь - д у . Ч ж а о один у с к а к а л на в е р х о в о й л о ш а д и ; м а т ь его и ж е н а в з я т ы в п л е н . В а н Юй в с т у п и л в с р а ж е н и е на северной дороге, и со всем корпусом п о г и б . О т п р а в л е н н а р о ч н ы й п р и г л а с и т ь Ч ж а о , но он не я в и л с я . Х а н ь Ш е у с к а з а л : 1
2
1 2
Т . е. решиться к завоеванию Северного К и т а я . Муюн-Ба, сын Муюна Х у а н . 165
186 343 344
348
349 350 351 187 352
«в Гаогюйли не н у ж н о оставлять г а р н и з о н о в . Государь б е ж а л , народ рассеялся, и скрылся в горных д о л и н а х . По уходе наших войск, хотя и соберутся, но об этом не н у ж н о беспокоиться. Надобно в з я т ь труп его отца и мать, и от правиться в обратный путь; а когда Ч ж а о добровольно покорится, то возвратить ему, и успокоить его милостями и верностью». Муюн Х у а н последовал его мнению. Р а с к о п а в могилу, взяли труп отца, отвели в || плен до 50 000 душ обоего*пола, разорили Вань-ду, и пошли в обратный п у т ь . В 343 году государь Ч ж а о представил дань Д о м у Я н ь . Муюн Х у а н возвратил ему труп отца; мать у д е р ж а л заложницею, а чрез несколько лет и ее отпустил. В 344 го д у Муюн Х у а н пошел с о р у ж и е м на Юйвынь И д э г у я . Муюн Х а н ь начальствовал в передовом к о р п у с е . П р о тив них выступил Шеегань [Шейегаыь], к о т о р ы й необык новенною своею силою наводил страх на целое войско: но он первый был убит Муюном Х а н ь , и войско его без сра ж е н и я рассеялось. Войско Муюна Х у а н , п о л ь з у я с ь по бедою, преследовало бегущих, и овладело резиденциею. Идэугуй на побеге умер по северную сторону Песчаной степи. После сего Юйвыньские р а с с е я л и с ь . М у ю н - Х у а н перевел их поколение в Ч а н - л и , где оно з а н я л о до 1 ООО ли пространства. Муюн Х а н ь в сражении с Юйвыньскими был ранен стрелою, и долго был болен. Н а него донесли в умысле произвести переворот, и Муюн Х у а н , по давней ненависти к нему, п р и к а з а л ему умереть. Муюн Х а н ь п р и н я л я д . В октябре 348 года Муюн Х у а н с к о н ч а л с я . Наследник Муюн Ц з ю н ь возведен на престол. К а к п о к о й н ы й г о с у д а р ь у д а л и л все п р е п я т с т в и я к завоеванию К и т а я , то Муюн Ц з ю н ь р е ш и л с я приступить к исполнению планов его. В 349 году он у к а з а л выбрать 200 000 л у ч ш и х ратников, и приучать их к соблюдению строгого порядка; в 350 году о т к р ы л войну взятием города Г и , к у д а немедленно перенес свой двор; в 351 в з я л и н е с к о л ь к о других городов; в 352, Ж а н ь М и н ь , последний госу||дарь из хуннуского Дома Ч ж а о , в з я т в п л е н и предан к а з н и . Прежние полководцы ц а р с т в а Ч ж а о , занимавшие р а з н ы е области и о к р у г и , о т п р а в и л и посланников с п р е д л о ж е нием своей покорности. Ч и н ы поднесли т и т у л и м п е р а т о р ского величества, и Муюн Цзюнь согласился п р и н я т ь . Тогда он установил штат чинов, и в одиннадцатой л у н е вступил на императорский престол;, л о ж н о объявил, что он получил государственную печать, и переменил н а з в а 1
2
1 2
166
Город Ги, иначе Ги-чен есть нынешний Пекин. Он же Ши Минь.
ние п р а в л е н и я . В сие в р е м я п р и б ы л в Я н ь п о с л а н н и к Д о м а Ц з и н ь . Муюн Ц з ю н ь в р а з г о в о р е с ним с к а з а л : по в о з в р а щ е н и и донесите вашему С ы н у Неба, что Срединное государство, по неимению ч е л о в е к а , и з б р а л о меня быть императором. 1
2
И з в л е ч е н о из Г а н м у .
3
I I . Дом Т о б а . П о к о л е н и е с я н ь б и й с к и х к о с о п л е т о в из рода в род обитало в северных п у с т ы н я х , и на юге не имело сообщения с Срединным г о с у д а р с т в о м . У ж е п р и Х а н е .Мао начало у с и л и в а т ь с я , и з а к л ю ч а л о в себе 36 в л а дений, 99 больших р о д о в . Сяньбийское п о к о л е н и е Тоба далее всех д р у г и х по||колений отброшено было к северу. И з п е р е с е л е н и й его открывается, что тобаские [племена] з а н и м а л и Х и н г а н е к и й хребет в России по Онону. Т а м в п р о д о л ж е н и е трех веков они р а з м н о ж и л и с ь до 39 а й м а к о в , з а к л ю ч а в ш и х в себе 99 б о л ь ш и х родов, и, наконец, п р е д п р и н я л и в о з в р а т и т ь с я в древнее свое отечество, к своим однор о д ц а м — с я н ь б и й ц а м . Х а н ь [Хан] Т у и н ь первый п е р е ш е л на юг к Б о л ь ш о м у о з е р у . Я п р е ж д е п о л а г а л , что сие переселение с о с т о я л о в переходе с Х и н г а н с к о г о х р е б т а к озеру Х у л у н ь - н о р у , которое иначе на м о н г о л ь с к о м я з ы к е н а з ы в а е т с я Д а л а й - н о р , что з н а ч и т : в е л и к о е и л и большое о з е р о . П р и недостатке п о с т о р о н н и х сведений эта д о г а д к а к а з а л а с ь правдоподобною; но в ы ш л о противное. В к и т . Географии И - т х у н - ч ж ы в 407 тетради с к а з а н о , что на з е м л я х , з а н и м а е м ы х ныне а й м а к а м и Абга и Абханар, при династии Цзинь кочевали тобаские. С сей точки о т к р ы л о с ь , что тобасцы п о ш л и с Х и н г а н ского хребта не к Х у л у н ь - н о р у , а к Д а л - н о р у , по 4
5
1
Д о м Цзинь ц а р с т в о в а л в южном Китае; пребывание и м е л в Гян-нин-фу [ Н а н к и н ] . В сие время северный К и т а й не имел законного государя, а з а н я т был наиболее иностранцами. Косоплеты, на кит. Со-тхэу, составляли особливое сяньбий ское поколение, по прозванию Тоба. У них в обыкновении было заплетать волосы в косу. Отсюда китайцами дано им и название косоплетов. Ганму, 261-й год. Слово Хан в первый р а з встречается в кит. Истории. Гао-цзун, государь из Дома Т х а н , говорит: нынешнее слово Хан соответствует древнему слову Шаньюй. Ганму. 261. Мао, имя Хана, впоследствии наименованного Чен-Ху&н-ди. Ганму. 261. 2
3
4
5
167
1*9
дороге, к о т о р а я из Нерчинска идет на юг п р я м о на сие озеро. Е щ е по прошествии шести к о л е н х а н Гйефын переселился на древние земли х у н н о в , л е ж а щ и е между К а л г а н о м и Ордосом. Преемник его Л и в э й поселился в Ч е н - л о . Это место, по превосходным его пастбищам, искони с л у ж и л о местопребыванием сильных м о н г о л ь ских ханов, а ныне на нем л е ж и т город Х у х у - х о т а , покитайски Гуй-хуа-чен. Надобно п о л а г а т ь , что нынеш ние земли Абга и х^бханара оставались под владением тобаских и по переходе их на д р у г и е земли х у н н о в , на которые они перешли еще до династии Ц з и н ь , всту пившей на престол империи в 265 году; и потому с к а зано: что на нынешних з е м л я х Абги и А б х а н а р а при династии Цзинь к о ч е в а л и тобаские. Сии слова отно сятся не к п о к о л е н и я м Тоба, а к а й м а к а м Абга и Абханар. Н По прошествии четырех колен х а н Туйинъ перешел на юг к Б о л ь ш о м у озеру [ Д а л а й - н о р ] . Е щ е по прошествии шести колен х а н Линь с семью братьями и д в у м я родствен никами, Ичжанем и Гюйгунем все поколение р а з д е л и л на десять родов. Л и н ь , состаревшись, передал престол сыну своему Гйефыню, который перешел на юг на д р е в н и е земли хуннов. По смерти Гйефыня Л и в э й вступил на п р е стол, и еще переселился в Ч е н - л о , что в о к р у г е Д и н - с я н . Народ его нечувствительно у м н о ж и л с я , и прочие п о к о л е н и я повиновались ему. В 261 году Тоба Л и в э й первый послал сына своего Ш а м о х а н я с данью к Д о м у Ц а о - В э й [основанному Ц а о - Ц а о ] : почему Ш а м о х а н ь оставлен был з а л о ж н и к о м . В 268 году Д о м Ц з и н ь отпустил з а л о ж ника косоплетов [тобасцев] в свое отечество. В шестой л у н е 275 года косоплет Тоба Л и в э й вторично п о с л а л своего сына Ш а м о х а н я с д а н ь ю к Д о м у Ц з и н ь . П р е д о т ъ ездом Ш а м о х а н я министр В э й Г у а н ь п р е д с т а в и л , чтобы задержать его, и тайно подкупить н а ч а л ь н и к о в п о к о л е н и й , чтобы поссорить их между собою. В 277 году Вэй Гуань отпустил Т о б у Ш а м о х а н я в свое отечество. Н а ч а л ь н и к и поколений о к л е в е т а л и его и убили. Л и в э й умер с 1
2
3
4
2<ц
268 275
5
277
1
Туйинъ [сменивший дом Цао-Вей], имя хана, впоследствии наименованного Сянъ-Хуан-ди. Ганму. 261. Гйефынъ есть имя хана, впоследствии наименованного Шенъюань Хуан-ди. Ганму. 261. Ливэй есть имя хана, впоследствии наименованного Шенъюанъ-ди. Ганму. 261. Чен-ло, см. Ганму. 261 год. В 265 году Дом Вэй, иначе Цао-Вэй, передал престол империи Дому Цзинь. 2
3
4
5
168
п е ч а л и на 104 году ж и з н и . С ы н С и л у вступил на п р е с т о л , и ц а р с т в о их у п а л о . В то в р е м я две области были с м е ж н ы с с я н ь б и й ц а м и : Ю-чжёу и Б и н - ч ж е у . На востоке У х у || а н ь , на з а п а д е Л и в э й много п р о и з в о д и л и беспокойствий на их п р е д е л а х . Вэй Г у а н ь н а ш е л средство поссорить и х . У х у а н ь п о к о р и л с я , а Л и в э й у м е р . В 295 г о д у к о с о п л е т ы р а з д е л и л и свое государство на три а й м а к а . Один из н и х к о ч е в а л от Ш а н - г у на севере, от в е р ш и н ы Ш а н д у - г о л а на з а п а д . Сам Л у г у а н ь у п р а в л я л им; д р у г о й к о ч е в а л от С э н ь - х э - п х о , что в о к р у г е Д а й - г ю н ь на север, и п о р у ч е н был Тобе И т о , п л е м я н н и к у от старшего б р а т а ; т р е т и й а й м а к помещен в старом городе Ч е н - л о в о к р у г е Д и н с я н и состоял под у п р а в л е н и е м Тобы И л у , м л а д ш е г о Итоева б р а т а . В 297 году к о с о п л е т Ито п е р е ш е л на с е в е р н у ю сторону Песчаной степи д л я з а в о е в а н и й и п о к о р и л на з а п а д е более т р и д ц а т и в л а д е н и й . В 307 году Тоба Л у г у а н ь с к о н ч а л с я . М л а д ш и й б р а т Тоба И л у временно п р и н я л у п р а в л е н и е всеми тремя а й м а к а м и . Он вступил в д р у ж е с к и е сношения с Муюно^г Х о й . По смерти х у н н у с к о г о Л ю М ы н , Л ю Х у п р и н я л н а ч а л ь ство н а д его войском. Он ж и л в о к р у г е Син-хин под н а з в а н и е м Тефо и с с я н ь б и й ц а м и белого п о к о л е н и я н а х о д и л ся под владением х у н н у с к о г о Дома Х а н ь . Л ю К х у н ь , п р е д п р и н и м а я о р у ж и е м у с м и р и т ь его, о т п р а в и л к Т о б е И л у п о с л а н н и к а , чтоб у н и ж е н н о ю просьбою и в е л и к и м и да р а м и убедить его п р и с л а т ь в о й с к о . И л у п о с л а л 20 ООО к о н н и ц ы под предводительством Ю й л ю й я . Л ю Х у с белым поколением был р а з б и т . Л ю К х у н ь п о б р а т а л с я с И л у , и п р е д с т а в и л Д в о р у , чтобы д а т ь ему титул В е л и к о г о Ш а н ь ю я и || к н я ж е с к о е достоинство с т и т у л о м Дай-гун и с округ о м Д а й - г ю н ь . В сие в р е м я о к р у г Д а й п р и н а д л е ж а л к области Ю-чжёу. В а н С ю н ь не с о г л а с и л с я на это, и от п р а в и л войско против И л у ; но И л у р а з б и л в о й с к о его: 1
190
295
2
3
4
297
307
5
6
7
1
Ныне губернии Ч ж и - л и и Сань-си [ Ш а н ь с и ] . На кит. Н у а н ь - ш у й . Сэнь-хэ-пхо. См. в Ганму 295 г. Ито был старший сын Шамоханев. Область Бин-чжеу еще находилась под владением к и т . Дома Цзинь; и потому Лю К х у н ь от Д в о р а назначен был правителем сей области. Т. е. поставлен удельным владетелем к и т . округа Д а й , который дан ему в уплату за военные издержки. В а н Сюнь в сие время был правителем, т. е. губернатором области Ю-чжёу. К а к правители пограничных областей вообще заведывали и войсками в пределах своей области, то В а н Сюнь при настоящих смутных обстоятельствах царствующего Дома — наверное полагал достигнуть престола в сев. Китае. 2
3
4 5
6
7
169
191
почему Ван Сюнь поссорился с Л ю К х у н ь . Но к а к место пребывание владетеля в Д а н слишком было удалено от его собственных владений, и подданные не могли иметь сообщения между собою, то И л у с 10 ООО юрт из Юньч ж у н вступил в Яй-мынь, и просил Л ю К х у н ь дать ему страну от Х и н на север. Л ю К х у н ь не мог о т к а з а т ь , по тому, что предвидел н у ж д у в его помощи д л я с о х р а н е н и я вверенной ему области; почему жителей п я т и уездов Л э у фань, Ма-и, И н ь - г у а н ь , Ф а н ь - ч ж ы и Г о - х я н ь переселил от Хин на юг, а земли отдал Тобе И л у . После сего И л у наипаче усилился. Л ю К х у н ь просил д о з в о л е н и я идти с Тобою И л у д л я усмирения Л ю Цун и Ш и л э , но п о л у ч и л 312 отказ, и отпустил войско Тобы И л у обратно. В 312 году И л у предпринял осадить Ц з и н ь - я н ; почему о т п р а в и л сына своего Лусю с несколькими десятками тысяч войска впе ред, а сам с 200 ООО следовал за ним. Л ю К х у н ь с осталь ными своими войсками с л у ж и л в о ж а к о м . Л у с ю вступил в сражение с Л ю Ио на восточной стороне реки Ф ы н ь , и одержал поверхность. Л ю Ио, упав с л о ш а д и , п о л у ч и л семь ран; в ночи перешел чрез гору Мын-шань и вступил 192 в обратный путь; но И л у || догнал его, и "возобновил сра жение в долине Л а н ь - г у . Войско Дома Х а н ь было совер шенно разбито. Н е с к о л ь к о сот ли пространства покрыто было трупами. После сего И л у произвел большую облаву в горах Шеу-ян-шань. От к о ж и мяса г о р ы к а з а л и с ь к р о в а выми. Л ю К х у н ь от ворот л а г е р я пеший шел к И л у ' и, учинив благодарное поклонение, убедительно просил про должать поход далее. И л у с к а з а л ему: я и з д а л и п р и ш е л . Р а т н и к и утомились, лошади похудели. Надобно ожидать вторичного похода. Л ю Ц у н еще не может быть у н и ч т о ж е н . И так И л у оставил охранное войско в Ц з и н ь - я н . Л ю К х у н ь 313 перешел в Ян-кюй д л я сбора р а з б е ж а в ш и х с я . В 313 году Дай-гун И л у обвел стеною Ч е н - л о , и н а з в а л северною резиденциею, и с п р а в и л древний город Пьхин-чен, и сделал южною резиденциею; сверх сего построил новый П ь х и н чен на южной стороне р е к и Л э й - ш у й , и поместил в нем З а падного Ч ж у к и - к н я з я с управлением южным поколением. 315 В 315 году китайский Д в о р повысил И л у в достоинстве с титулом Д а й Б а к , и еще д а л ему о к р у г Ч а н - Ш а н ь . После сего И л у установил штат ч и н о в при своем Д в о р е . Он л ю бил меньшего своего сына Б и я н я , и хотел его сделать п р е емником; почему старшего сына Л у с ю п о с л а л ж и т ь в 1
2
х
С м . отд. III. Соответствующий королевскому, не императорскому Двору, что и внутренним и заграничным вассалам дозволяется. 2
170
С и н ь - п ь х и н , а мать его в ы с л а л от себя. К о г д а Л у с ю я в и л с я к его Д в о р у , то И л у п р и к а з а л ему учинить п о к л о н е н и е пред Б и я н е м . Л у с ю не п о с л у ш а л его, и у ш е л . И л у к р а й н е р а с с е р д и л с я , и пошел на Л у с ю войском; но Л у с ю р а з б и л войско, и убил отца. Итоев с ы н П у г ы н ь н а п а л || на Л у с ю , и, у н и ч т о ж и в его, сам в с т у п и л на п р е с т о л . П р и Д в о р е п р о и з о ш л о великое с м я т е н и е . Н о П у г ы н ь в с к о р е с к о н ч а л с я , и Юйлюй возведен на п р е с т о л . Он на з а п а д е з а в о е в а л древние у с у н ь с к и е земли, на востоке п о к о р и л все, л е ж а щ е е от У г и на з а п а д . И м е я отборную к о н н и ц у , Ю й л ю й в 318 году с д е л а л с я сильным воином в северной с т р а н е . Но в 321 году о т к р ы л и с ь беспокойствия в его Д о м е . В э й ш ы , ж е н а Тобы-Ито, д о с а д о в а л а , что Юйлюй у с и л и л с я , и о п а с а л а с ь , что он не будет действовать в п о л ь з у ее сына; почему убила его и на престол возвела сына Х э н у . Юйлюев сын Ш е и г я н ь был еще в п е л е н а х . Мать В а н - ш ы с п р я т а л а его в ш а л ь ф а р ы и с к а з а л а : «если Небо х р а н и т тебя, то не заплачешь». Д и т я долго не п л а к а л о и с п а с л о с ь . В 324 году Х э н у , по д о с т и ж е н и и с о в е р ш е н н о л е т и я , в с т у пил в у п р а в л е н и е г о с у д а р с т в е н н ы м и делами: но к а к б о л ь ш а я часть поколений не п о в и н о в а л а с ь ему, то он с б и л городок у горы Д у н - м у г ы н ь - ш а н э , и п е р е с е л и л с я в него: но в следующем году, 325, с к о н ч а л с я . М л а д ш и й брат его Тоба-Гэна вступил на престол: но в 329 г о д у он б е ж а л в п о к о л е н и е Ю й в ы н ь . Н а п р е с т о л возведен Т о б а - И х у а й , сын Ю й л ю й е в . В 335 году Т о б а - Г э н а о п я т ь в с т у п и л на престол; й х у а й у ш е л к Д о м у Ч ж а о , к о т о р ы й в 337 г о д у о п я т ь возвел его на престол в Д а й ; Гэна б е ж а л в ц а р с т в о Я н ь . Ш е и г я н ь , м л а д ш и й б р а т Т о б ы - И х у а й , был з а л о ж н и к о м п р и Д в о р е Ч ж а о . И х у а й , ч у в с т в у я опасность б о л е з н и , п р е п о р у ч и л н а ч а л ь н и к а м по||колений возвести его на п р е с т о л . Когда И х у а й с к о н ч а л с я , то н а ч а л ь н и к и п о к о л е н и й п о л а г а я , что отдаленность з а т р у д н я е т в о з в р а щ е н и е Ш е и г я н я , д у м а л и поставить второго брата Т о б у Г у : но Г у отклонил это, и сам я в и л с я в Ие, чтобы п р и н я т ь Ш е и г я н я , а себя п р е д л о ж и л в з а л о ж н и к и вместо н е г о . Ш и Х у , владетель в Ч ж а о , у д и в л е н н ы й т а к о ю с п р а в е д л и востью, обоих о т п у с т и л . Ш е и г я н ь , п о в с т у п л е н и и на п р е с т о л по северную сторону города Ф а н ь - ч ж ы , отделил п о л о в и н у ц а р с т в а , и отдал Т о б й е Г у . Со времени к о н ч и н ы Т о б ы - И л у ,
193
1
318 321
2
1
Из сего места наиболее подкрепляется догадка, что поко ления Ж у ж а н ь и Гаогюй покорены ханом Тобою Ито в минувшую войну, в 297 году. Шеигянь был второй сын Тобы-Юйлюйя. Ганму. 2
171
324
$5 з 9 2
2
335 337
294
1
в Д а й много было внутренних б е с п о к о й с т в . П о к о л е н и я разделились и р а с с е я л и с ь . Шеигянь п р и его храбрости и уме в состоянии был сохранить наследие п р е д к о в . Он пер вый установил штат чиновников и р а с п р е д е л и л им управ ление делами, важные государственные д о л ж н о с т и вве р и л природным китайцам, и з д а л уголовные з а к о н ы о б у н товщиках, убийцах и г р а б и т е л я х . Его п о с т а н о в л е н и я были я с н ы , судопроизводство беспристрастно и к р а т к о ; не было притязательных допросов прикосновенных к делу, и н а род успокоился. После сего с востока от Сумо на з а п а д до П о л о н а , с юга от И н ь - ш а н ь на север до Песчаной степи, все покорилось ему. Он имел н е с к о л ь к о сот тысяч н а р о д а . В 339 году Ш е и г я н ь с о б р а л н а ч а л ь н и к о в п о к о л е н и й на совет о построении столицы при вершине р е к и Л э й - ш у й . Мать его Ван-шы с к а з а л а : «мы со времен н а ш и х праотцев ведем кочевую ж и з н ь . Н ы н е Д в о р в трудных обстоятель ствах. Если поселимся в городе, и н е п р и я т е л и произведут нападение, то нам не где и у к р ы т ь с я будет». || И т а к оста новились. Ш е и г я н ь п р о с и л Д о м Я н ь о б р а к е . Муюн Х у а н , владетель царства Я н ь , в ы д а л за него меньшую свою сестру. В 340 году Ш е и г я н ь утвердил свое местопребывание в Юнь-чжун. В 361 году Л ю Вэйчень о т л о ж и л с я от Дома Цинь,и поддался Д о м у Д а й . В 365 году он о п я т ь взбунт о в а л с я , но был о т р а ж е н . В 367 году Ш е и г я н ь пошел с оружием на Л ю В э й ч е н я . Ж е л т а я река' еще не п о к р ы л а с ь к р е п к и м льдом. Ш е и г я н ь п р и к а з а л на п л ы в у щ е е сало бросать фашины из тростника. Л е д в с к о р е сперся, но еще не окрепнул. Сверху набросали тростнику, и лед, смерз шись с травою, сделался мостом. Войска п е р е ш л и чрез р е к у . Лю-Вэйчень не о ж и д а л столь скорого их прихода, и бежал на з а п а д . Ш е и г я н ь в з я л более половины аймака его и в о з в р а т и л с я . Лю-Вэйчень б е ж а л к Д о м у Ц и н ь , откуда он с гарнизоном препровожден в Шо-фан. В 371 году с к о н ч а л с я наследник Тоба Ш ы . Ч а н - с у н ь Г а н ь , п о л к о в о д е ц царства Д а й , умыслил убить г о с у д а р я Ш е и г я н я . Тоба Шы предупредил у д а р ; был ранен в бок и теперь с к о н ч а л с я . Он был женат на дочери Ш и г а н я , н а ч а л ь н и к а восточного аймака. Жена по смерти его осталась беременною и р о д и ла сына, которому Ш е и г я н ь д а л имя Ш е г у й . Это был Т о б а Г у й , основатель династии Юань В э й . В 376 году Л ю Вэйчень, теснимый Шеигянем, просил помощи у Дома 2
839
195
340 361 365 367
371
376
1
Т . е. ссор между родными. Полона есть название тюркистанского владения, лежав шего от Кашгара на северо-запад. Резиденция в городе Гуйшань. Ганму. 2
172
Цинь, который и отправил войско, а Л ю Бэйченя упо требил в о ж а к о м . Л ю К у ж е н ь н а ч а л ь н и к ю ж н о г о а й м а к а , выступил дать с р а ж е н и е , и был совершенно р а з б и т . Ш е и г я н ь по болезни не мог л и ч н о п р е д в о д и т е л ь с т в о в а т ь , и б е ж а л на север за хребет И н ь - ш а н ь ; и к о г д а п о л у ч и л известие, что войска Д о м а Ц и н ь н а ч а л и о т с т у п а т ь , то о п я т ь возвратился в Юнь-чжун. Шеигянев наслед||ный принц Тоба Ш ы давно с к о н ч а л с я . С ы н его Т о б а - Г у й еще был ма л о л е т е н . С ы н о в ь я , р о ж д е н н ы е от Муюнской [сестра М у ю н Х у а н а ] у ж е все б ы л и в в о з р а с т е . Н а с л е д и е п р е с т о л а е щ е не было у т в е р ж д е н о . Т о б а Ш ы г ю н ь , с т а р ш и й п о б о ч н ы й с ы н , у б и л м л а д ш и х своих братьев и с ними Ш е и г я н я . В о й с к а Д о ма Ц и н ь н а с к о р е п о ш л и в Ю н ь - ч ж у н . Н а р о д р а з б е ж а л с я , и п р и Д в о р е открылось большое смятение. Х э - ш ы , мать Т о б ы Гуй, удалилась с ним к Х э н е . Шеигянев делоправитель Я н ь Ф ы н с к л о н и л г о с у д а р я Дома Цинь, до с о в е р ш е н н о л е т и я Тобы-Гуй р а з д е л и т ь в л а д е н и я Ш е и г я н я на две части, от Ж е л т о й р е к и , т. е. от Ордоса на восток п о р у ч и т ь в у п р а в л е н и е Л ю К у ж и н ю , от Ж е л т о й р е к и на з а п а д Л ю Вэйченю. Х э - ш ы с Т о б о ю - Г у й осталась п р и Л ю К у ж и н е , к о т о р ы й с л у ж и л ему с искреннею п р е д а н н о с т ь ю , п р е д в и д я в нем большие н а д е ж д ы . В 386 г о д у Г ел о, д а л ь н и й дед Т о б ы - Г у й , с н а ч а л ь н и к а м и п о к о л е н и й п р о с и л Х э н у , объявить его г о с у д а р е м с титулом Дай-Ван. И так с д е л а л и большое собрание п р и р е к е Н ю ч у а н ь , в о з в е л и его на престол и у т в е р д и л и состав г о с у д а р с т в е н н ы х д е л о п р а в и т е л е й . В марте того ж е года Т о б а - Г у й перенес свое местопребывание в Ч е н - л о , что в Д и н - с я н ; п е к с я о земледелии; д а л отдых н а р о д у . В е л ь м о ж и р а д о в а л и с ь . В м а е вместо п р е ж н е г о н а з в а н и я Дай п р и н я л д л я своей династии н а з в а н и е Вэй, с т и т у л о м д л я себя Вэй Ван. В 388 году Т о б а - Г у й п р и н я л тайное намерение п о к у с и т ь с я на владение Я н ь , в к о т о р о м Д о м Муюн ц а р с т в о в а л ; почему о т п р а в и л к н я з я Т о б у - И п о с л а н н и к о м в Ч ж у н ш а н ь . П р е ж д е ж у ж а н ь с к о е п о к о л е н и е всегда н а х о д и л о с ь под владением Дома Д а й . || К о г д а Цинь у н и ч т о ж и л Д а й , то оно поддалось Л ю В э й ч е н ю . Когда Т о б а - Г у й в с т у п и л на престол, то г а о г ю й с к и е п о к о л е н и я о п я т ь п о к о р и л и с ь ему; одни ж у ж а н ь ц ы не х о т е л и п о к о р и т ь с я . В 391 году Т о б а - Г у й пошел на н и х с о р у ж и е м , и они со всем п о к о л е нием б е ж а л и на с е в е р . Т о б а - Г у й г н а л с я за н и м и о к о л о 600 л и . П о л к о в о д ц ы г о в о р и л и ему: м я т е ж н и к и д а л е к о ,
Ш
386
388
1
197
2
1 2
Столица царства Я н ь . Гаогюйские поколения суть потомки
Чи-ди. 173
391
а съестные з а п а с ы в ы ш л и . Л у ч ш е заблаговременно в о з в р а т и т ь с я . Убьем заводных лошадей, с к а з а л им Т о б а Гуй, и пищи достаточно будет на три д н и . И так пошли преследовать удвоенным ходом; достигли их в В е л и к о й песчаной степи, совершенно р а з б и л и , и перевели и х поко ление в Юнь-чжун. Между тем Л ю Вэйчень о т п р а в и л сына своего Чжимиди с 90 ООО войска ударить на ю ж н о е п о коление Дома Вэй. Тоба Гуй с 5 и л и 6 ООО совершенно разбил их и, преследуя бегущих, п р я м о подошел к их городу Юеба. Лю-Вэйчень с сыном б е ж а л . Отправлена л е г к а я конница преследовать и х . Ч ж и м и д и пойман, а Л ю Вэйчень убит своими подчиненными. Тоба Г у й к а з нил до 5 ООО родовичей и х . Все п о к о л е н и я в Ордосе п о к о рились ему; в добычу получил до 300 ООО голов лошадей и до 4 миллионов ш т у к рогатого скота. После сего и з о билие разлилось во всем государстве. Б о б о , меньшой сын Л ю Вэйченев, б е ж а л в Сеганево поколение; Сегань проводил его к Муиганю; Муигань выдал за него дочь свою. Тоба Гуй до сего времени считался в а с с а л о м Д о м а Я н ь ; 395 а ныне отложился, и в июне 395 года подошел к о б л а с т я м , 198 прилегающим к у к р е п л е н н о й л и н и и . Муюн Ч у й отпра||вил против него наследника Муюна Б а о с 80 ООО в о й с к а . Муюн Б а о пошел чрез В у - ю а н ь . Тоба Гуй, по совету своих полководцев, п р и т в о р и л с я отступающим. В з я в п о к о л е н и е со скотом и имуществом, п е р е п р а в и л с я через Ж е л т у ю реку на запад и у к л о н и л с я на 1 ООО л и . Войска Д о м а Я н ь , по прибытии в Ву-юань, в з я л и в плен до 30 000 семейств, собрали хлеба с полей до миллиона мешков, и р а с п о л о жившись у Ж е л т о й реки, п р и г о т о в л я л и суда д л я переправы. В октябре Тоба-Гуй подошел с своим войском к Ж е л т о й реке. Муюн-Бао у с т а н о в л я л войско д л я переправы: но ветром отнесло его суда к южному берегу. Когда М у ю н Б а о выступил из Ч ж у н - ш а н ь в поход, то Муюн Ч у й у ж е болен был; а когда пришел в Ву-юань, то Т о б а - Г у й з а н я л дорогу в Ч ж у н - ш а н ь , и п р и к а з а л з а д е р ж и в а т ь гонцов. Муюн Бао несколько месяцев не п о л у ч а л известия о здоровьи Муюна Ч у й , и п е ч а л и л с я ; войска были в в о л н е н и и . Тоба-Гуй отрядил с Тобою-Цзунь 70 000 войска, чтобы преградить войскам Дома Я н ь дорогу на юг. В н о я б р е войска Дома Я н ь сожгли суда и у ш л и . В это время Ж е л т а я река еще не покрылась льдом. Муюн Б а о н а в е р н о е п о л а г а л , что войска Дома Вэй не могут переправиться; и посему не ставил отводных к а р а у л о в . В декабре, п р и внезапном 1
1
Ганму. 174
Сегань есть название особливого сяньбийского
поколения.
ветре, р е к а п о к р ы л а с ь л ь д о м , и Т о б а - Г у й , п е р е п р а в и в ш и с ь через нее, немедленно п о с л а л 20 ООО отборной к о н н и ц ы для преследования. Когда войска Дома Я н ь пришли к услону [покатости] Сэнь-хэ-пхо, то с и л ь н ы й ветр п о д н я л с я в т ы л войскам, и воздух с г у с т и л с я к а к стена. М у ю н Б а о , д л я предосторожности на н е п р е д в и д е н н ы й с л у ч а й , о т п р а в и л Муюна Л и н ь с 30 ООО к о н н и ц ы р а с п о л о ж и т ь с я в т ы л у г л а в ного в о й с к а . Муюн Л и н ь , с ч и т а я сию предосторож|| ность и з л и ш н е ю , р а с п у с т и л к о н н и ц у на о б л а в у , и н е в з я л 199 н и к а к и х мер на н е п р е д в и д е н н ы й с л у ч а й . В о й с к а Д о м а В э й ш л и и рано и поздно; и к о г д а подошли с з а п а д а к С э н ь х э - п х о , то увидели войска Д о м а Я н ь на ю ж н о й с т о р о н е восточных г о р по у с л о н у к р е к е . Т о б а , сделав н у ж н ы е р а с п о р я ж е н и я , п р и к а з а л р а т н и к а м с к л я п ц а м и во р т у и с с т я н у т ы м и мордами у л о ш а д е й скрытно идти в п е р е д . На восходе солнечном о н и п о д н я л и с ь на г о р у , а в н и з у под ними р а с с т и л а л с я л а г е р ь н е п р и я т е л е й . В о й с к а Д о м а Я н ь ужаснулись, и пришли в замешательство. Тоба-Гуй произ вел нападение, и побил до 1 0 0 0 0 ч е л о в е к . Т о б а Ц з у н ь , по в о з в р а щ е н и и у д а р и л с л и ц а , и в з я л в п л е н до 5 0 0 0 0 ч е л о в е к . Муюн Б а о с п р о ч и м и б е ж а л . В а н Г я н ь , н а ч а л ь н и к среднего п о к о л е н и я , в п р е д п о л о ж е н и и обессилить ц а р с т в о Я н ь , всех пленных п р е д а л с м е р т и . В а п р е л е 396 года М$юнч у й , о с т а в я к н я з я Муюн-дэ о х р а н я т ь Ч ж у н - ш а н ь , т а й н о в ы с т у п и л в поход, п е р е ш е л чрез г о р ы Ц и н - л и н , п р о ш е л через Т ь х я н ь - м ы н ь , просек д о р о г у через к а м е н н ы е в е р ш и ны, и сверх ч а я н и я Т о б ы - Г у й о ч у т и л с я п р я м о п р о т и в Ю н ь - ч ж у н . К н я з ь Тоба К я н ь о х р а н и л П ь х и н - ч е н . М у ю н Ч у й н а п а л на н е г о . Тоба К я н ь в ы с т у п и л в п о л е , и с потерею с р а ж е н и я л и ш и л с я ж и з н и . М у ю н Чуй в з я л все п о к о л е н и е в плен. Тоба-Гуй пришел в страх и хотел у к л о н и т ь с я . П о к о л е н и я п р и ш л и в р а з н о м ы с л и е , и Т о б а Г у й не з н а л , что п р е д п р и н я т ь . Муюн Ч у й п р и переходе через С э н ь хэ-пхо увидел г о р у н а в а л е н н ы х в к у ч у с к е л е т о в и р а с п о л о ж и л с я принесть ж е р т в у . Р а т н и к и з а р ы д а л и , и в о п л я м и п о т р я с л и горные д о л и н ы . У || Муюна Ч у й с д о с а д ы и сты- 200 да пошла к р о в ь изо р т а . С сего с л у ч а я он занемог, и к о г д а болезнь у с и л и л а с ь , то он построил городок Я н ь - ч а н , и в о з в р а т и л с я . С к о н ч а л с я в Ш а н - г у . Муюн Б а о в с т у п и л на п р е с т о л . Ч и н ы Дома В э й с о в е т о в а л и Тобе Г у й п р и н я т ь высокий т и т у л , и Т о б а - Г у й в п е р в ы й р а з в ы с т а в и л з н а м е на Сына Н е б а . Военный советник В а н Сюнь п р е д с т а в и л о з а в о е в а н и и северного К и т а я . Т о б а - Г у й одобрил, и 1
2
1 2
Убитых в прошлом году 50 000 пленных. Титул императора. 175-
решился п р е д п р и н я т ь великий поход на царство Я н ь . В сентябре с 400 ООО пехоты п конницы выступил на юг в Ма-и, перешел через Г э у - ч ж у ; особливый о т р я д послан з а н я т ь Ю-чжёу. В октябре Тоба-Гуй подошел к городу Ц з и н ь - я н . К н я з ь Муюн Н у н выступил дать с р а ж е н и е , и, быв совершенно разбит, обратно б е ж а л . Сы-ма Му-юй Сун запер ворота, и не впустил его в город: почему Муюн Н у н побежал на восток. Т о б а Т у й , п р е с л е д у я его, в з я л в плен семейство его. Войско Дома Я н ь все п о г и б л о . Т о л ь ко Муюн Гун с тремя к о н н и к а м и п р и б е ж а л в Ч ж у н ч а н ь . После сего Т о б а - Г у й покорил всю область Б и н ш ж ё у . Вслед за сим он отправил полководца Юй-ли-дань, скрытно пробравшись из Ц з и н ь - я н , открыть с т а р у ю дорогу полководца Х а н ь - с и н ь , из Цзин-хин идти на Ч ж у н - ш а н ь , напасть на Ч а н - ш а н ь и в з я т ь сей город приступом. Все это сделано. Областные и уездные города все п о к о р и л и с ь . Только Ч ж у н - ш а н ь , Йе и Синь-ду — три города остались у Дома Я н ь . Т о б а - Г у й п р и к а з а л к н я з ю Тобе И о с а ж д а т ь Йе, полководцу В а н Г я н ь о с а ж д а т ь Синь-ду, а сам пошел под Ч ж у н - ш а н ь . Н о вслед за сим с к а з а л п о л к о в о д ц а м : Ч ж у н ш а н ь есть крепЦкий г о р о д . Е с л и поспешить осадою, то много надобно потерять людей. Е с л и долго о с а ж д а т ь , то йгного хлеба н у ж н о . Л у ч ш е п р е ж д е осадить Синь-ду. Тоба И осадил Й е . Муюн Дэ и Муюн Ц и н в ночи сделали в ы л а з к у , и р а з б и л и его. Войско Дома Вэй отступило к городу Синь-чен. Т о б а - Г у й в з я л город Синь-ду. В марте Муюн-Бао получив известие, что Тоба Г у й осаждает Синьду, употребил с о к р о в и щ а Д в о р а и дворцовых девиц, чтобы набрать из воров войско д л я похода, и р а с п о л о ж и л ся лагерем на северном берегу р е к и Х у т х о . П р и ш л о вой ско Дома Вэй, и р а с п о л о ж и л о с ь на ю ж н о м берегу р е к и . Муюн-Бао в ночи скрытно перешел ч е р е з р е к у , н а п а л на лагерь Дома Вэй и по в е т р у пустил о г о н ь . Войско Дома Вэй пришло в большое замешательство. Тоба-Гуй оставил л а г е р ь . Но войска Дома Я н ь вдруг и без в с я к о й причины начали резаться и с т р е л я т ь с я м е ж д у собою. Т о б а - Г у й , приметив это, у д а р и л сбор войск, з а ж е г множество све точей вне л а г е р я , и стремительно у д а р и л на н е п р и я т е л я . Войско Дома Я н ь было совершенно разбито, и в о з в р а т и л о с ь . Оно еще претерпело несколько п о р а ж е н и й . МуюнБ а о оставил л а г е р ь , и с 20 ООО конницы в о з в р а т и л с я . В это время с л у ч и л с я сильный ветер с снегом; множество ратников от с т у ж и п о м е р л и . Б о л ь ш а я часть придворных чиновников и военных покорилась Д о м у В э й . В Ч ж у н - ш а н ь 1
1
176
Сань-си.
был большой голод, и Тоба Г у й осадил его. Он в с т у п и л в с р а ж е н и е с Муюном-Линь под И - т х а й , и о д е р ж а л с о в е р ш е н н у ю победу. М у ю н - Л и н ь б е ж а л в Й е . Тоба Г у й , с п о к о рением Ч ж у н - ш а н ь п о л у ч и л г о с у д а р с т в е н н у ю печать и к а з н о х р а н и л и щ е со всеми с о к р о в и щ а м и , и все р о з д а л воен ным в н а г р а д у . После сего Тоба Г у й перенес с т о л и ц у в П ь х и н - || чен, построил д в о р е ц , основал х р а м п р е д к а м 202 своего Дома, поставил ж е р т в е н н и к д у х а м Ш е и Ц з и . В х р а м е предкам ежегодно п я т ь р а з п р и н о с и л и ж е р т в у : в два равноденствия, в два поворота [зимний и л е т н и й ] и в двенадцатой л у н е . В след за сим Тоба Г у й п р е д п и с а л п р а в и т е л ь с т в у провести р у б е ж и столичного округа, означить меру путей, у р а в н и т ь весы, определить меры д л и ны; отправил ч и н о в н и к а м обозреть к н я ж е с т в а и области, открыть з л о у п о т р е б л е н и я г р а ж д а н с к и х и военных н а ч а л ь н и к о в , лично освидетельствовать отрешаемых и п о в ы ш а е м ы х . Он п р и к а з а л н а п и с а т ь У л о ж е н и е о ч и н о в н и к а х , оп ределить п р а в и л а м у з ы к и , и з л о ж и т ь придворные и д р у г и е о б р я д ы , сочинить у г о л о в н ы е з а к о н ы , поверить а с т р о н о м и ческие измерения времени, чтобы все сии части с л у ж и л и образцами на вечные в р е м е н а . В 12 луне Тоба Г у й в с т у п и л на и м п е р а т о р с к и й престол. У к а з а л в столице и вне с в я з ы вать волосы на голове и носить ш л я п у . Отдаленному пред к у Мао и прочим, всего д в а д ц а т и семи ч е л о в е к а м , д а л по смертные почетные н а и м е н о в а н и я с т и т у л о м Хуан-ди, т. е. и м п е р а т о р а . По д р е в н и м обычаям Д о м а Вэй, т. е. с я н ь б и й с к и м , в первой л е т н е й л у н е п р и н о с и л и ж е р т в у Н е б у и в восточном х р а м е , т. е. предкам; в последней летней л у н е в ы х о д и л и с в о й с к а м и п р о г о н я т ь иней на х р е бет И н ь - ш а н ь ; в п е р в ы й осенний месяц п р и н о с и л и ж е р т в у Н е б у в западном п р е д г р а д и и . Все сии о б р я д ы ныне возоб н о в и л на п р е ж н и х у с т а н о в л е н и я х . О п р е д е л и л ж е р т в е н ные приношения в п р е д г р а д и я х и храме п р е д к а м ; у с т а н о вил обряды и м у з ы к у . Е щ е по совету || министра Ц у й 203 Х у н объявил себя потомком г о с у д а р я Х у а н - д и , в силе зем л и . [Земля — одна из п я т и С т и х и й ] . К и т а й ц ы полагают, что в свойствах ч е л о в е к а н а ходится пять добродетелей или способностей к усовершению н р а в с т в е н н о й его п р и р о д ы . Это с у т ь : человеколюбие, обряд, справедливость, знание и верность. Сим п я т и добродетелям соответствуют, по своим свойствам, п я т ь с т и х и й : человеколюбию д е р е в о , 1
2
1
Храм предкам п жертвенник духам Ше и Цзи суть коренные принадлежности кит. Двора. Т. е. одеваться по тогдашнему монгольскому обычаю. 2
18 и. я . Бичурин, т. I
177
обряду огонь, справедливости металл, знанию вода, верности з е м л я . И так в силе земли значит, что п о л у чил престол империи верностью, т. е. точным исполне нием данных обещаний. Переселил 2 ООО семейств правителей и знаменитых домов из шести областей и двадцати д в у х о к р у г о в в рези денцию в Д а й . На восток, т. е. от столицы до о к р у г а Д а й , на запад до Шань-ву, на юг до самого И н ь - г у а н ь , на се вер до Сэнь-хэ-пхо; все сие пространство земли было под столичным о к р у г о м . Пространство в четыре стороны за столичным округом поручено в у п р а в л е н и е н а ч а л ь н и кам восьми поколений. Заимствовано из Ганму.
К О Н Е Ц I ОТДЕЛЕНИЮ В I ЧАСТИ
ЧАС ТЬ
П Е р В АЛ
[ЦЕНТРАЛЬНАЯ АЗИЛ и
ЮЖНАЛ
СИБИрь]
( О Т Д Е Л Е Н И Е IV-VHL)
ПЕРВОЙ
ОГЛАВЛЕНИЕ ЧАСТИВТОРОГО
ОТДЕЛЕНИЕ
ОТДЕЛЕНИЯ
IV
Ж у а н ь Ж у а н ь [Бэйши, г л . 98; Вэйшу, г л . 103] . I. Д э у д а й - х а н Шелунь П . Гэжогай-хан Х у л ю й III. Х а н Б у л у ч ж с н ь I V . Гешенгай-хан Д а т а н ь V . Ч и л я н ь - х а н Уди V I . Чуло-хан Тухэчжень V I I . ПТеуло-Бучжень-хан Юйчен VIII. Фугудунь-хан Дэулунь I X . Хэуци Фуфа К у ч ж е - х а и X . Т а х а н ь - х а н Футу X I . Дэуло-Фуба-Дэудай-хан Чеуну X I I . Чиляньту-Бинфа-хан Анахуань . [I] Прибавление о поколении Юй-Вынь [II] и Прибавление о поколении] Д у а н ь ОТДЕЛЕНИЕ
• •
• • •
1 9 6
198 208 210
V
Хойху [Гаопой] [Вэйшу, г л . 103] ОТДЕЛЕНИЕ
184 187 188 188 189 191 193 194 195 196 196
213 VI
Т у г ю [ Т а н ш у , г л . 215а и 2156; Ч ж о у ш у , г л . 50; Суйшу, г л . 84] 1. И л и - х а н Т у м ы н ь II. Нсиги-хан Коло III. Муюй-хаи К и г и н ь I V . Тобо-хан . V. Шаболио-хан Нйету . V I . Шеху-хан Ч у л о х э у V I I . Д у л а н ь - х а н Юнюйлюй VIII. Бугя-хан Дату . . I X . Шиби-хан Д у г и X . Чуло-хан X I . Хиели-хаы Д у б и . X I I . Тули-хан j| X I I I . Ыминишу Сылиби хан Сымо .
220 227 228 228 233 235 239 239 242 245 246 247 259 260 181
XIV. XV. XVI. XVII. XVIII. XIX. XX. XXI.
Чеби-хап Гудулу Мочжо Бигя-хан Могилянь Ижань-хан Б и г я Гудулу-хан Хан Усу-Мпши Баймэй-хан Хулунфу
Западный
Дом Т у п о [Суйшу, г л . 84, Таншу, г л . 215а и 2156] I. Хан Далобянь II. Нпли-хан III. Нигю Чуло-хан Д а м а н ь . IV. Шегуй- хан V . Тун Шеху-хан V I . Сыбн-хан Мохэду V I I . Сы Шеху хан . V I I I . Д у л у хан Нишу . I X . III а б ал о Хилиши х а н . X . Иби Д у л у - х а н Юйгу Ше . X I . Икюйлишы Иби-хан "... X I I . Иби Шаболо Шеху хан • X I I I . Иби-Шегуй хан X I V . Шаболо-хан Ашина Хэлу . X V . Ашина Мише X V I . Ашина Б у ч ж е н ь X V I I . Дучжы-хан X V I I I . Хан Юанькин X I X . Х а н Б у л и Ше Хусэло . X X . Хан Ашина Суйцзы X X I . Хан Ашина Х я н ь X X I I . Х а н Ашина Х у а й - Д а о . X X I I I . Хан Ашина Синь . X X I V . Туциши-Учжилэ X X V . Хан Согэ X X V I . Ч ж у н ь Шунь х а н С у л у . X X V I I . Тухосянь-Гучжо-хап" . . X X V I I I . Хан Мохэ Д а г а н ь
ОТДЕЛЕНИЕ
VII
Повествования о Доме Хойху [ У й г у р ы ] [ Т а н ш у , г л . I . Хан Пэйло I I . Гэлэ-хан Мояньчжо . I I I . Мэуюй-хан И д и г я н ь I V . Хэгу Д у л у Б и г я - х а н . V . Пангуань Д э л э - х а н V I . Фын-чен хан V I I . Хуай-Синьхан Гудулу III V I I I . Гюйлу Биги-хан I X . Бао-ы х а н * X . Чун-дэ хан X L Чжао-ли хан X I I . Чжан-Синь хан X I I I . Хан Угйе Д э л э . X I V . Х а н Энянъ Д э л э . 182
217а] * •
Дополнительные прибавления [Таншу, г л . 217а] I. Сйеяньто . II. Б а й е г у I I I . Пугу " I V . Тунло V. Хунь V I . Киби V I I . Доланьгэ V I I I . Адйе I X . Гэлолу X . Басими X I . Дубо X I I . Гулигань X I I I . Байси X I V . Хусйе.
о
Гаогюйских
поколениях 339 339 343 344 344 345 346 346 346 347 347 348 Ш 349 349
I. Х а к я н ь с ы . Х а г а с [Кыргызы] II. Шато. [Таншу, г л . 218]
[Таншу,
г л . 2176]
. . . .
350 357
О Т Д Е Л Е Н И Е VIII
К и д а н ь [Таншу, г л . 219] Прибавление о поколении Х и , иначе Кумохвг [Сынь-Таншу, 219]
ОБЩИЙ
взгляд
АЗИнекими
НА
МОНГОЛИЮ
СТРАНАМИ
в связи с
ПРОЧИМИ
362 гл. 370
СРЕДНЕ-
375
ОТДЕЛЕ ИИ Е IV Ж У А Н Ь
[Бэйши,
205
Ж У А Н Ь
гл- 98; Вэйшу,
гл. 103]
|| Сие отделение извлечено из северной истории; со держит продолжение времени с 391 до 556 года. X I I ханов. Ж у а н ь - ж у а н ь п р о з ы в а л с я Югюлюй. Е щ е в конце царствования Ш е н ь - ю а н ь - д и [из дома Сяньби-Тоба, пред шествовавшего династии Юань-Вэй] объездные в з я л и одно го невольника, у которого волосы были н а р а в н е с бровями, и который не помнил ни имени, н и п р о звания своего. Владелец его имел проименование Мугулюй, а Мугулюй значит: п л е ш и в ы й . Мугулюй и Югюлюй созвучны в выговоре; почему потомки его п р и н я л и первое прозванием д л я себя. Мугулюй, к а к скоро пришел в в о з раст, освобожден от неволи и определен в к о н н и ц у . В ц а р ствование г о с у д а р я М о - д и , за упущение с р о к а п р и г о в о рен был к отсечению головы; почему он б е ж а л в у щ е л ь е Гуанлюци, и, собрав т а м до ста беглецов, п р и с т а л к а й м а к у Ш у н ь т у л и н ь . По смерти || М у г у л ю я , сын его Гюйлухой, человек х р а б р ы й и сильный, первый собрал аймак, и д а л ему н а з в а н и е Жеужанъ и л и Ж у ж а н ь . К а к ж у ж а н ь ц ы были г л у п ы , и с виду походили на п о л з а ю щ и х 1
2
3
о
06
4
5
1
Хаи Гйефыыь. [Гйефынь имел наименование ШэньюаньХуан-ди, а Шэнь-юань ди было наименованием Тоба Л и в э й ] . Мугулюй, должно быть, монгольское слово, но испорченное китайским голосовым переложением. Сей государь царствовал в 345—361 годах. В приходе к назначенному месту. Иначе Челухой; ибо буква [знак] Гюйв простонародном раз говоре произносится че. 2
3 4 5
1
2
насекомых, то Т х а й в у ^ - д и ] д а л н а з в а н и е Жуанъ-жуанъ. Г ю й л у х о й , к а к скоро с д е л а л с я г л а в о ю а й м а к а , то е ж е годно в дань п р е д с т а в л я л л о ш а д е й , соболей и к у н и ц . Зимою ОН переходил к о ч е в а т ь на ю ж н у ю сторону песча ной степи, а летом в о з в р а щ а л с я на с е в е р н у ю . П о смерти Г ю й л у х о я поставлен сын его Т у н у г у й , по смерти Т у н у г у я поставлен сын его Бадщ по смерти Б а д и п о с т а в л е н сын его Дисуюаиъ; по смерти Д и с у ю а н я а й м а к его р а з д е л и л с я на две части. Д и с у ю а н е в с т а р ш и н сын Пихуба, наследовавший отцу, ж и л в восточной, в т о р ы й сын Вынъгэди отдельно ж и л в з а п а д н о й стороне. П о к о н ч и н е г о с у д а р я Чжао-ченъ В ы н ь г э д и поддался Л ю В э й ч е н ю и / о т д е л и л с я от Дома В э й . Вэй в п р а в л е н и е Д ы н - г о , 391, 391 р е ш и л с я их н а к а з а т ь о р у ж и е м . Ж у ж а н ь ц ы у ш л и , но были догнаны в В е л и к о й песчаной степи у г о р ы Н а н ь - ч ж у а н ш а н ь и совершенно р а з б и т ы . Ц е л а я половина а й м а к а отведена в п л е н . П и х у б а и У ц з и , предводитель а й м а к а , собрали оставшиеся юрты и у ш л и . В погоню за ним п о с л а н ы были п о л к о в о д ц ы Ч а н - с у н ь || С у н и Ч а н - с у н ь 207 Ф э й . Ч а н - с у н ь Сун по переходе через В е л и к у ю песча н у ю степь дошел до П ь х и н - в а н - ч у а н ь ; совершенно р а з бил У ц з и , отрубил ему г о л о в у и вывесил на п о к а з . Ч а н сунь Ф э й дошел до г о р Ш о е , где П и х у б а п о к о р и л с я ему с своим н а р о д о м . Ч а н - с у н ь Ф э й в з я л в плен В ы н ь г э диева сына Х э д о х а н я с с т а р ш и м его братом Г а о г у й ч ж о , Ш е л у н я Х у л ю я и прочих родственников, всего н е с к о л ь к о сот человек, и р а с п р е д е л и л их по р а з н ы м а й м а к а м . Выньгэди у д а л и л с я на з а п а д в намерении поддаться Л ю Вэйченю; но Д а о - в у п р е с л е д о в а л его до г о р Б а н а , и В ы н ь гэди п р и н у ж д е н был о п я т ь п о к о р и т ь с я . Дао-ву[-ди] обла с к а л его п о п р е ж н е м у . П е р в о н а ч а л ь н о ж у ж а н ь ц ы из рода в род с л у ж и л и Д о м у Д а й [Дом В э й ранее н а з ы в а л с я Д а й ] . Н о когда Д о м Цинь у н и ч т о ж и л Дом. Д а й , то ж у ж а н ь ц ы 3
4
5
6
7
8
1
Тхай-ву [ д и ] вступил на престол в 424 году. Но ж у ж а н ь ц ы в первый раз встречаются в Ганму еще в 391 г. В китайском словаре нет описания сему насекомому. В пере воде слово Жуанъ-жуанъ, д л я легкости в выговоре, сокращено в Жужань. Дому Вэй и Юань-вэн. Л ю Вэйчень владел Ордосом. Тоба Гуй, поразив ж у ж а н ь ц е в в конце 391 года, вслед за сим разбил Лю Вэйченя и покорил Ор дос. Лю Вэйчень на побеге убит своими людьми. Ганму. 391. Неизвестное место. Ганму. 391. На север. Пьхин-ван-чуань есть название места, и л и реки, неизвестно. Ганму. Они расселены были в области Юнь-чжун. Ганму. 391. 2
3
4
5
6 7
8
185
поддались Лю Вэйченю. Когда в Доме Вэй Тоба-гуй вступил на престол, то гаогюйские аймаки покорились ему; одни ж у ж а н ь ц ы не хотели покориться. Тоба-гуй пошел на них с о р у ж и е м , и ж у ж а н ь ц ы со всем аймаком б е ж а л и . Т о б а - г у й пре следовал бегущих 600 л и . Предводители говорили ему: неприятели д а л е к о , а съестные з а п а с ы к концу приходят; лучше заблаговременно возвратиться. Тоба-гуй с к а з а л им: убьем заводных лошадей, и нам достанет пищи на три д н я . И так еще п о ш л и пре следовать удвоенным ходом; в В е л и к о й песчаной степи у гор Н а н ь - ч ж у а н ь - ш а н ь совершенно разбили их и перевели все поколение в Ю н ь - ч ж у н . Ганму. 391 г. 394 В девятое лето, 394, Х э д о х а н ь с Ш е л у н о м , оставя своего отца, со всем аймаком ушел на з а п а д . Ч а н - с у н ь 208 || Фэй с легкою конницею догнал его в Ш а н ь - г ю н ь у гор Б а н а , убил Х э д о х а н а , и истребил весь его а й м а к . Шелунь с прочими б е ж а л к П и х у б е . П и х у б а поместил его на южной границе, в 500 ли* от своей орды, и препоручил четырем своим сыновьям смотреть за ним. Н о Шелунь с своими п р и в е р ж е н ц а м и з а х в а т и л четырех сыновей Пихубы, и в з б у н т о в а л с я . Он н а п а л на п р о ч и х его сыновей, овладел аймаком их, и б е ж а л к а й м а к а м Гао-гюй и Х у л ю еву [младший брат Ш е л у н я ] . Ш е л у н ь был з о л , л у к а в и находчив. Ч р е з месяц освободил П и х у б у и отпустил к нему сыновей его. Он хотел всех их собрать и истребить; почему втайне собрал войско, неожиданно н а п а л на Пихубу и убил его. Сыновья П и х у б ы Киба и У х е , всего пятнадцать человек, поддались Д а о - в у . Ш е л у н ь , по убие нии Пихубы, б о я л с я н а п а д е н и я и м п е р а т о р с к и х войск: почему, ограбив а й м а к и от Ву-юань на з а п а д , перешел че рез Великую песчаную степь на север. Д а о - в у поручил Кибе и У х е начальство над войсками, и дал им к н я ж е с к и е достоинства. Ш е л у н ь з а к л ю ч и л мир и родство с государем Яо Х и н . Д а о - в у о т п р а в и л п о л к о в о д ц а Х о Т х у д л я на падения на а й м а к и Цяньфо и С о г у я н я . Ш е л у н ь послал конницу д л я п о д к р е п л е н и я С о г у я н я , но Х о Т х у разбил ее. Шелунь у д а л и л с я за Песчаную степь на север, напал на гаогюйцев, и далеко прошел в их земли. Сим образом, покорив все гаогюйские аймаки, с д е л а л с я сильным и 1
2
1
3
С китайским титулом П ь х и н - ц з и - я ^ . Я о Хин был второй государь из тангутской династии Цинь, царствовавшей в западной половине северного К и т а я . Он вступил на престол в 386 году. См. Историю Тибета и Хухэнора. Ч . I, стр. 119 и след. Цай-гуань Гян-гюнь. 2
3
186
с т р а ш н ы м , и п о с е л и л с я п р и реке Ж о л о . Тогда || о н п о - 209 становил военные з а к о н ы . Т ы с я ч а человек с о с т а в л я л и п о л к ; в п о л к у был один п р е д в о д и т е л ь . Сто ч е л о в е к с о с т а в л я л и з н а м я ; в знамени один н а ч а л ь н и к . П р е ж д е н а п а в ш и й п о л у ч а л в н а г р а д у п л е н н и к о в и добычу; по трусости от ступившего п о б и в а л и к а м е н ь я м и в г о л о в у , и л и в то ж е в р е м я у б и в а л и п а л к а м и . П и с ь м а не и м е л и . П р е д в о д и т е л и и н а ч а л ь н и к и овечьим пометом грубо о т м е ч а л и число р а т н и к о в ; после в ы у ч и л и с ь в ы р е з ы в а т ь д е р е в я н н ы е ж е ребейки [ б и р к и ] . От ж у ж а н е й на с е в е р о - з а п а д н а х о д и л о с ь владение, п р и н а д л е ж а в ш е е потомкам х у н н о в , д о вольно богатое и с и л ь н о е . Ж и б а е г и , н а ч а л ь н и к сего п о к о л е н и я , пошел на Ш е л у н я с о р у ж и е м , в с т у п и л в у п о р н о е с р а ж е н и е с ним п р и Р е к е Й е г ы н ь и совершенно р а з б и л его: но после Ш е л у н ь все п о к о р и л своей в л а с т и и п р и н я л наименование могущественного. Ж у ж а н ь ц ы перекоче в ы в а л и со скотом смотря п о достатку в т р а в е и воде. В л а д е н и я их на з а п а д п р о с т и р а л и с ь до Х а р а ш а р а , на востоке до Ч а о с я н и , н а север от песчаной степи до Б а й к а л а , на юг до в е л и к о й песчаной степи. Постоянное место и х орды л е ж а л о против Д у н ь - х у а н и Ч ж а н - й е на с е в е р е . Малые в л а д е н и я много терпели от их набегов и г р а б и т е л ь с т в и п р и н у ж д е н ы были п о д д а т ь с я . После Ш е л у н ь п р и н я л т и т у л Дэудай-хана. I . Д э у д а й - х а н Ш е л у н ь . Дэудай н а я з ы к е д и н а с т и и В э й значит: на с к а к у с т р е л я ю щ и й и з л у к а ; || Хан на 210 я з ы к е династии В э й з н а ч и т : и м п е р а т о р . П о о б ы к н о в е н и я м жужаньцев, государь и вельможи при жизни получали почетные н а и м е н о в а н и я п о д е л а м , подобно к а к в С р е д и н ном государстве по смерти, а по смерти у н и х не д а в а л и н а и м е н о в а н и й . В пятое лето п р а в л е н и я Т ь х я н ь - х и н , 403, 403 Ш е л у н ь получил известие, что Д а о - в у о б ъ я в и л в о й н у г о с у д а р ю Я 6 Х и н ; почему н а п а л на у к р е п л е н н у ю л и н и ю , и у ж е , когда от Сэнь-хэ-пхо на юг д о ш л и до г о р ы С э у ш а н ь и озера Ш а н ь - в у - б э й - ц з э , о т п р а в л е н к н я з ь Ц з у н ь с 10 ООО к о н н и ц ы в погоню за ними, но он не мог д о г н а т ь . 1
2
3
4
5
6
7
1
Созвучно с словом Онгинь, названием реки, вытекающей и з южного подгория Х а н г а я . На китайском Кян-шен. У Хангайских гор, в обыкновенном местопребывании силь ных ханов. Шелунь есть имя хана. Он принял титул хана в 402 году. Ганму. 402. На китайском Кхэ-ханъ. Т . е. на монгольском; ибо основатель династии Вэй был Сяньбиец Тоба Г у й . " Чан-шанъ-ван Тоба Ц з у н ь . 2
3
4
5
6
187
В правление Т ь х я н ь - ц ы , Шелуневы родственники Юедай и Дана умыслили убить Ш е л у н я и постановить Д а н у . З а говор открыт, и Д а н а с прочими б е ж а л . Д а н е д а н воен ный чин и к н я ж е с к о е достоинство, а Юедаю военный ч и н . 407 В третие лето, 407, летом, Ш е л у н ь п р о и з в е л набеги 409 на границу, в первое лето п р а в л е н и я Юн-хин, 409, еще 410 напал на укрепленную л и н и ю . Во второе лето, 410, Минди выставил войско. Ш е л у н ь обратился в бегство, и умер на дороге. Сын его Д у б а остался малолетен, и еще не мог управлять народом: почему поставлен Ш е л у н е в млад ший брат Х у л ю й под наименованием Гэжогай-хана, что на языке династии Вэй значит: Хан с прекрасными 1
2
свойствами. II. Г э ж о г а й - х а н Х у л ю й . Х у л ю й на севере покорил владения Х э в э й и Й е г у , на востоке р а з б и л аймак Пиличень. 411 В третие лето, 411, п о д д а л и с ь Х у л ю е в ы родственники 211 Юехэу и Д о д и г а н ь , всего около ста челоЦвек. Хулюй пришел в страх и н а ч а л остерегаться. Он не смел произ водить набегов на юг, и северные пределы были спо414 койны. В первое лето п р а в л е н и я Ш е н ь - ж у й , 414, он заключил союз мира и родства с Ф ы н б о ю , а Фынба хотел жениться на дочери Х у л ю е в о й . Пред самым браком Б у л у чжень, Х у л ю е в п л е м я н н и к от старшего брата, говорил ему, что дочь его еще мала, и о т п р а в л я е т с я далеко; с тоски может занемочь, надобно бы с нею отправить дочерей вельмож Шулия и У д и я н я . Х у л ю й не с о г л а ш а л с я на э т о . Б у л у чжень по выходе от Х у л ю я с к а з а л Ш у л и ю с прочими, что Х у л ю й думает отдать их дочерей в приданое за своею до черью в отдаленное, ч у ж о е государство. В след за сим Шули вместе с прочими вступил в з а г о в о р . В ночи позади Хулюевой юрты поставили сильных р а т н и к о в , которые, выждав, к а к Х у л ю й вышел, с х в а т и л и его, и вместе с дочерью препроводили в Х о - л у н , а Б у л у ч ж е н я поста вили ханом. Б у л у ч ж е н ь , по вступлении на престол, вверил государственное у п р а в л е н и е Ш у л и ю . III. Х а н Б у л у ч ж е н ь . Когда г а о г ю й с к и й Ч и л о х э у взбунтовался, то предводитель его содействовал Шелуню к покорению а й м а к о в . Ш е л у н ь из признательности к его 3
4
5
1
В Китай к Дому Юань-вэй. Первому, чин Гуань-гюнь Гян-гюн, достоинство Си-пьхин-хэу; второму чин Юе-ки Сяо-юй. Т. е. поддались Дому Юань-вэй. Фынба был полководец северного царства Я н ь . В 409 году, по прекращению царского рода Муюнов, Фынба объявил себя государем северного царства Янь; столицу утвердил в городе Л у н чен, что ныне Горбань Собарга Хота, в восточном Тулите. Т. е. отложился от Дома Юань-вэй. 2
3 4
5
188
услуге сделал его с т а р е й ш и н о ю . Б у л у ч ж е н ь и Ш е л у н е в сын Шеба з а ш л и в дом к Ч и л о х э у , и Б у л у ч ж е н ь в с т у п и л в любовную с в я з ь с его м л а д ш е ю ж е н о ю . М л а д ш а я ж е н а открыла Б у л у ч ж е н ю , что Ч и л о х э у п р е д п р и е м л е т поста новить Д а т а н я государем и в з н а к || верности п о с л а л ему золотую у з д у . Б у л у ч ж е н ь по в о з в р а щ е н и и о т п р а в и л 8 ООО конницы, к о т о р а я о к р у ж и л а Ч и л о х э у и с о ж г л а все его с о к р о в и щ а . Ч и л о х э у сам себя з а р е з а л . П о с л е сего Б у л у ч ж е н ь н а п а л на Д а т а н я ; но Д а т а н ь с своим в о й с к о м з а х в а т и л Б у л у ч ж е н я и Ш е б у , и обоих у д а в и л , а потом о б ъ я в и л себя ханом, 414. Д а т а н ь был сын П у х у н я , младшего д я д и Ш е л у н е в а . Он прежде имел о т д е л ь н ы й а й м а к , и, о х р а н я я з а п а д н у ю г р а н и ц у , умел п р и в л е ч ь н а р о д к себе: почему в е л ь м о ж и в о з в е л и его на п р е с т о л под наименованием М у х а н ь Г е ш е н г а й - х а н а , что на я з ы к е д и настии Вэй значит: победоносный хан. Х у л ю й с сыном, по прибытии в Х о - л у н , п о л у ч и л от Ф ы н б ы к н я ж е с к о е достоинство. I Y . Г е ш е н г а й - х а н Д а т а н ь . Д а т а н ь с своими в о й с к а м и пошел на юг д л я н а п а д е н и я на у к р е п л е н н у ю л и н и ю . М и н - ю а н ь лично в ы с т у п и л против него. Д а т а н ь п р и ш е л в страх, и пошел о б р а т н о . П о с л а н к н я з ь Сигинь с п р о ч и м и догонять его. С л у ч и л с я мороз с снегами, и почти треть войска погибла и л и л и ш и л а с ь п а л ь ц е в у р у к . По к о н ч и н е г о с у д а р я Мин-юань на престол вступил Т х а й [ - в у - д и ] . Д а т а н ь , получив известие о сем, к р а й н е р а д о в а л с я . В п е р в о е лето п р а в л е н и я Ш ы - г у а н , 424, осенью, он п р о и з в е л набег на Ю н ь - ч ж у н . Т х а й - в у л и ч н о в ы с т у п и л п р о т и в него, и чрез двое с половиною суток п р и ш е л в Ю н ь - ч ж у н . Д а т а н ь о к р у ж и л его к о н н и ц е ю почти в 50 р я д о в . С п л о т и в ш и е с я головы лошадей с о с т а в и л и стену. Предводители и р а т н и к и п р и ш л и в к р а й н и й с т р а х . || Т х а й - в у имел о б ы к н о в е н ный спокойный вид, и войско у с п о к о и л о с ь . П р е ж д е Д а танев младший брат Д а н а имел спор с Ш е л у н е м о престоле, и, когда был р а з б и т , б е ж а л . Д а т а н ь поставил сына Д а наева Ю й ч ж и г и н я в л а д е т е л е м а й м а к а ; но п р е д в о д и т е л и и н а ч а л ь н и к и з а с т р е л и л и его. Д а т а н ь увидел опасность и в о з в р а т и л с я . Во второе лето, 425, Т х а й - в у п р е д п р и н я л в е л и к и й поход, и в одно в р е м я на востоке и з а п а д е в ы с т у пил пятью д о р о г а м и . К н я з ь Ч а н - с у н ь Х а н ь с п р о ч и м и
212
414
1
2
3
424
4
213
5
1 2 3 4 5
Шань-гу-хэу. Второй'государь из Дома Юань-вэй, Мин-[Юянь-]дп. Шань-ян-хэу. С 60 ООО конницы, и в з я л дворец в Шен-лэ. Ганму. Т. е. к Д в о р у Юань-вэй. 189
425
1
пошел через Ч е р н ы е пески, к н я з ь Ч а н - с у н ь Д а о - ш е н по шел между Ч е р н ы м и и Белыми песками. И м п е р а т о р следовал среднею дорогою. К н я з ь Эцин р а с п о л о ж и л с я на западе от Л и Юань; к н я з ь К и г и н ь и предводитель Ань Юань западною дорогою от гор Э р х а н ь . Когда войска подошли к южной окраине Песчаной степи, то Т х а й - в у , оставя обоз с легкою конницею и съестными запасами 430 на 15 дней, пошел через степь. Д а т а н е в ы а й м а к и пришли в ужас, и ушли на север. Во второе лето, 430, в четвертый месяц Т х а й - в у обучал войска в окрестностях южного предместий, п р и г о т о в л я я с ь к нападению на Д а т а н я . В сие время в о з в р а т и л с я гонец, п о с ы л а н ы й в Г я н - н а н ь . Он объявил, что Д о м Сун [Лю-Сун в южном Китае] обнародовал о своем намерении напасть на Х э н а н ь . Тхай-ву видел, что е ж е л и прежде не уничтожить ж у ж а н ь цев, то надобно будет п р и н я т ь н е п р и я т е л я с л и ц а и с тыла. И так он р е ш и л с я п р е д п р и н я т ь поход на Д а т а н я ; почему император выступил восточною дорогою к г о р а м Хэйшань. Князь Ч а н - с у н ь Х а н ь в з я л з а п а д н у ю дорогу к 214 городам ДавоЦшань, чтоб соединиться у орды мятеж ников. В пятой л у н е прибыли к ю ж н о й о к р а и н е песчаной степи, оставили здесь обоз, и п о ш л и н а л е г к е . Когда при ш л и к реке Су-шуй, Д а т а н е в о войско побежало н а з а д . Младший его брат П и л о , прежде у п р а в л я в ш и й восточными аймаками, хотел идти к Датаню; но в дороге встретился с корпусом к н я з я Ч а н - с у н ь Х а н ь . К н я з ь у д а р и л на него с конницею, и убил несколько сот с т а р е й ш и н . Д а т а н ь , получив известие о сем, пришел в страх; сожегши юрты, он пошел с своими п р и в е р ж е н ц а м и на з а п а д , и неизвестно куда с к р ы л с я . После сего родовичи р а с с е я л и с ь во все четыре стороны по горным долинам. Скот бродил по степи, и ни кто не смотрел за н и м . Т х а й - в у пошел по реке Су-шей на запад; миновал окоп, построенный династии Х а н ь полководцем Д э у Х я н ь ; в шестой л у н е он остановился при реке Тху-юань-шуй, в 3 700 л и от П ь х и н - ч е н , разделил войско для поисков н а д неприятелем. На восток дохо дили до Б а й к а л а , на з а п а д до Ч ж а н - й е - ш у й , на север за хребет Я н ь - ж а н ь - ш а н ь ; от востока к з а п а д у на 5 ООО, от юга к северу на 3 ООО л и . Гаогюйцы у б и в а л и Д а т а н е в ы х людей. До 300 000 человек п о к о р и л и с ь . Множество взято было в плен; в добычу получено более м и л л и о н а голов 2
3
ь
4
5
1 2 3 4 5
190
Первый Пьхин-ян-Ван, второй Жу-инь Гун. Тхай-ву. Первый Дун-пьхнн-гун, второй И-чен В а н . См. выше. На запад.
лошадей и прочего с к о т а . В восьмой л у н е Т х а й - в у п о л у ч и л известие, что восточные г а о г ю й с к и е п о к о л е н и я в в е л и к о м множестве и людей и скота к о ч у ю т на И н и п о , не с б о л ь ш и м в 1 ООО л и от его л а г е р я ; п о ч е м у о т п р а в и л на н и х с т а р ш е г о министра А н ь Ю а н ь , и в с к о р е н е с к о л ь к о д е с я т к о в тысяч Инипоских гаогюйцев покорились. Аймак Датанев при шел в бессилие, от чего Д а т а н ь занемог и || у м е р . Сын 215 его У д и возведен на х а н с т в о под н а и м е н о в а н и е м Ч и л я н ь х а н а ; Ч и л я н ь на я з ы к е династии Вэй з н а ч и т 1
Божественный. 2
V . Ч и л я н ь - х а н У д и . В четвертое л е т о , 4 3 2 , Ч и л я н ь хан отправил к Д в о р у п о с л а н н и к а с д а р а м и . П р е д сим конный объезд в з я л на ю ж н о й Удиевой г р а н и ц е до 20 человек из п о г р а н и ч н ы х к а р а у л ь н ы х . Т х а й - в у п о ж а л о в а л им одеяние и отпустил к У д и ; и по сей п р и ч и н е У д и п р е д с т а в л я л Д в о р у д а н ь , а Т х а й - в у щедро у г о щ а л его посланников, и обратно о т п у с к а л . В третие лето п р а в л е н и я Я н ь - х о , 435, во второй л у н е выдал за У д и ц а р е в н у 435 под наименованием: С и - х а й Г у н - ч ж у и о т п р а в и л по с л а н н и к а в з я т ь У д и е в у м л а д ш у ю сестру в побочные с у п р у г и с е б е , к о т о р у ю потом повысил на степень с т а р ш е й Ч ж а о - и . У д и старшего своего брата Т у л у г а я и с н и м н е с к о л ь к о сот человек из п р и б л и ж е н н ы х п о с л а л к Д в о р у , и с ними представил 2 ООО л о ш а д е й . И м п е р а т о р был ч р е з вычайно доволен, и о д а р и л и х весьма щ е д р о . Во второе лето п р а в л е н и я Д а - я н ь , 4 3 7 , У д и н а р у ш и л м и р и н а п а л на у к р е п л е н н у ю л и н и ю . В четвертое лето, 439, и м п е р а т о р 439 п р е д п р и н я л путешествие в В у - ю а н ь и о б ъ я в и л У д и ю в о й н у . К н я з ь П ь х и и к н я з ь Х э д о л о || п р и н я л и н а ч а л ь - 16 ство к а ж д ы й н а д п я т н а д ц а т ь ю п р е д в о д и т е л я м и , и в ы с т у п и л и восточною дорогою; к н я з ь Г я н ь и к н я з ь М у ш е ю п р и н я л и начальство н а д п я т н а д ц а т ь ю ж е предводите л я м и , и выступили з а п а д н о ю дорогою; и м п е р а т о р п о ш е л 4 3 2
3
4
5
4 3 7
6
7
8
2
9
10
1
В Ганму спи происшествия описапы под 429 годом. В Ганму -в 431 году. Си-хай, хухэнорский, Гун-чжу царевна. Все слова к и т а й с к и е . На кит. Фу-жинъ. В Ганму сие происшествие описано под 434 годом. По Ганму в конце 436 года. По Ганму [под] 438, Вэй ходил воевать Ж у ж а н ь , но возвра тился, не видав неприятеля. В это время по северную сторону песчаной степи была великая засуха, от которой много и людей и лошадей погибло. Ганму, 438. Н о сие событие, по всей вероятно сти, относится к следующему году. Лэ-пьхин-ван. Хэ-дун-гун. Т . е. дивизиями. Первый Юн-чан-ван, последний И-ду-еан. 2
3
4
5
6
7
8
9
1 0
191
среднею дорогою. По прибытии к г о р а м С у н ь г и средний корпус еще разделен на две к о л о н н ы . К н я з ь Ч у н от шести озер пошел к горам Шойе, император от гор Суньги пошел на север на западную сторону Небесных гор, взошел на холм, вырезал на камне обстоятельства похода, и, не видав ж у ж а н ь ц е в , п р е д п р и н я л обратный п у т ь . Тогда по северную сторону песчаной степи была в е л и к а я засу х а . Не было ни травы, ни воды, от чего много строевых ло440 шадей погибло. В пятое лето, 440, император п р е д п р и н я л поход на з а п а д против Ц з ю й к ю й - м у г я н я . К н я з ь Му-шей и помощник Цзин M y оставлены д л я о х р а н е н и я столицы; князь Гигин и к н я з ь Ч у н с 20 ООО войск поставлены на южной окраине песчаной степи д л я предосторожности от ж у ж а н ь ц е в . У д и [ Ж у ж а н ь с к и й к н я з ь ] в самой вещи напал на укрепленную линию; и к а к Мушёу не брал пре досторожностей, то н е п р и я т е л и п р о ш л и до г о р ы Цигйе. Столица пришла в трепет, и ж и т е л и п о б е ж а л и в средний город. Министр Ч а н - с у н ь Дао-шен противостал при горе Т х у - т х у й - ш а н ь . У д и , п р е д п р и н я в набег, оставил старшего своего брата Ц и л е г у я по северную сторону хреб та Инь-шань. Когда в з я л и Ц и л е г у я в плен, то он со вздо хом с к а з а л : Цзюйкюй погубил н а с . Е щ е в п л е н взяты 217 Т а д у л у х у , || старший д я д я его с отцовой стороны, и более 10 ООО человек побито. Уди, по получении и з в е с т и я о сем, б е ж а л . Ч а н - с у н ь Дао-шен преследовал его до ю ж н о й ок раины песчаной степи, и в о з в р а т и л с я . В четвертое лето 444 правления Ч ж е н ь - г ю н ь , 444, император п р е д п р и н я л путе шествие к южной окраине песчаной степи, а войско разде лил на четыре дороги. К н я з ь Ф а н ь и к н я з ь Ч у н , к а ж д ы й имея под собою по п я т н а д ц а т и предводителей, выступили восточною дорогою; к н я з ь Д у , имея под собою пятна дцать же предводителей, выступил з а п а д н о ю дорогою; император выступил среднею дорогою. К н я з ь Чень, 1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 0
1
Чень-лю-ван. Чан-лэ-ван. Гянь-нпн-ван. Пьхин-чен. Ганму. Сы-кхун. Неизвестное место. Ганму. 439. Цзюйкюй Мугянь, владетель северного королевства Л я н . Сто лица в Гу-цзяи. Тоба-Гуй решился покорить сие королевство: но зная, что* Чилянь-хан, по тесной связи с Мугянем, не преминет по дать ему помощь, оставил на северной границе достаточно и хо рошо вооруженное войско. Ганму. 439. Лэ-ань-ван. Лэ-пьхин-ван. Чжун-шань-ван. 2
3 4
5
6
7
8
9
1 0
192
Ихмея под собою п я т н а д ц а т ь предводителей, с о с т а в л я л а р р и е р г а р д среднего к о р п у с а . И м п е р а т о р в с т р е т и л с я с м я т е ж н и к а м и в д о л и н е Л у х у н ь . У д и о б р а т и л с я в бегство: император преследовал до р е к и Э г ы н ь , п р и к о т о р о й и р а з б и л его; потом дошел до р е к и Ш ы - ш у й и в о з в р а т и л с я . В пятое лето, 445, о п я т ь п р е д п р и н я л путешествие до южной о к р а и н ы п е с ч а н о й степи в н а м е р е н и и н е ч а я н н о напасть на Уди, но Уди д а л е к о у к л о н и л с я , и о с т а н о в и л с я . По смерти Уди сын его Т у х э ч ж е н ь возведен на п р е с т о л под наименованием Ч у л о - х а н а . Ч у л о на я з ы к е д и н а с т и и Вэй значит: точно, п р а в д а . V I . Ч у л о - х а н Т у х э ч ж е н ь . В десятое лето, 450, в п е р вый месяц император п р е д п р и н я л поход на с е в е р . К н я з ь Н а выступил по восточной, к н я з ь 1 | Г й е р по з а п а д н о й дороге; император с Ц з и н M y выступил по средней д о р о г е к г о р а м Ш о й е . В то в р е м я войска п р о ш л и н е с к о л ь к о тысяч л и . Т у х э ч ж е н ь недавно в с т у п и л на престол, и посему от с т р а х а далеко у к л о н и л с я . В девятый месяц и м п е р а т о р п р е д п р и н я л поход на с е в е р . К н я з ь Н а выступил по в о сточной дороге, к н я з ь Г й е р по средней дороге; н а з н а ч е н о всем войскам соединиться п р и озере Д и ф о . Т у х э ч ж е н ь пришел в большой с т р а х , бросил обоз, перешел за хребет Цюн-лун-лин и д а л е к о у с т р а н и л с я [ б у к в . : у ш е л в сто р о н у ] . К н я з ь Н а в з я л обоз его, пошел с своим к о р п у с о м обратно, и п р и с о е д и н и л с я к и м п е р а т о р у п р и Г у а н - ц з э . К н я з ь Гйер з а б р а л в е л и к о е множество его людей, скота и имущества. П о с л е сего Т у х э ч ж е н ь обессилел, и у ш е л в дальнюю сторону. Т р е в о г и в п о г р а н и ч н ы х местах п р е к р а т и л и с ь . В четвертое лето п р а в л е н и я Т х а й а н ь , 458, импер а т о р п р е д п р и н я л поход н а север.Собрано было 100000 кон ницы, 150 000 телег; знамена п р о с т и р а л и с ь на 1 000 л и . П е р е ш л и через В е л и к у ю песчаную степь. Т у х э ч ж е н ь д а леко уклонился. Его Мофо-учжугяйтуй с несколькими тысячами кибиток своих людей п о к о р и л с я . И т а к в ы р е з а л и на камне подвиги сего похода, и п о ш л и в о б р а т н ы й п у т ь . Т х а й - в у по о к о н ч а н и и войны д у м а л о т д о х н у т ь . 1
445
2
45о
3
4
218
5
6
7
8
9
1
Кажется, Онгинь. В Ганму сие событие принадлежит к 444 году. Гао-чан-ван. Лио-ян-ван. Название неизвестного места. Неизвестное место. Ганму. 449. Китайское название озера. Место неизвестно. Ганму. 449. На кит. миллион. В Ганму сие происшествие описано под 449 годом, потому что в сей летописи нередко события окончательно описываются при начале и х . 2
3
4
5
6
7
8
9
19 н . Я. Бичурин, т. I.
193
458
Ж у ж а н ь ц ы т а к ж е от страха у к л о н и л и с ь на север и не смели возвращаться на юг. В пятое лето п р а в л е н и я Х о - п ь х и н , 219 464 464, Т у х э ч ж е н ь умер; сын его Юйчен возведен на || пре стол под наименованием Ш е у л о - б у ч ж е н ь - х а н а , что на я з ы к е династии Вэй значит милостивый хан. V I I . Шеуло-Бучжень-хан Ю й ч е н . Б у ч ж е н ь - х а н н а з в а л свое правление Юн-кхан и с своим поколением н а п а л на укрепленную линию, но стоявшим на севере наблюда470 тельным корпусом совершенно р а з б и т . В четвертое лето правления Х у а н - х и н , 470, Юйчен п р о и з в е л нападение на укрепленную л и н и ю . Император п р е д п р и н я л поход на север для усмирения. Н а ч а л ь н и к и к о р п у с о в соединились с ним на берегах р е к и Н ю й - ш у й . С я н ь - в ы н ь [ - д и ] в к л я т в е н ном воззвании к войску и полководцам г о в о р и л : «В войне потребно искусство, а не многочисленность. В ы д л я меня только мужественно с р а ж а й т е с ь , а р а с п о р я ж е н и я военных действий предоставьте мне». И так о т р я д и л 5 ООО отборных войск з а в я з ы в а т ь с р а ж е н и е , а д л я р а з в л е ч е н и я [отвле чения] н е п р и я т е л я поставил в р а з н ы х местах замаскиро ванные отряды. Н е п р и я т е л ь с к о е войско обратилось в бег ство. Более 30 л и преследовали его и п о р у б и л и до 50 ООО человек. Около 10 000 человек п о к о р и л и с ь . О р у ж и я и строевых лошадей в з я т о великое множество. В п р о д о л ж е ние девятнадцати дней прошли в передний и обратный путь около 6 000 л и ; р е к е Н ю й - ш у й д а л и н а з в а н и е В у чуань; после чего сочинили п о х в а л ь н у ю песнь на северную войну, и в ы р е з а л и на к а м н е военные подвиги. В пятое лето 5 правления Я н ь - х и н , 475, Юйчен п р о с и л о брачном родстве. К а к он несколько р а з производил н а п а д е н и я на п о г р а ничную у к р е п л е н н у ю линию, то п р а в и т е л ь с т в о просило 220 государя п р е к р а т и т ь с в я з и с || ним чрез посольства и отправить войско д л я у с м и р е н и я . Император с к а з а л и м на это: « Ж у ж а н ь ц ы , подобно бессмысленным животным, падки на корысть и не знают справедливости. Я ж е л а ю п о ступать с людьми, руководствуясь верностью и истиною. Не должно совершенно прерывать с в я з е й . Юйчен р а с каивается в прошедшей несправедливости, и п р и с л а л по сланника просить о мире и з а к л ю ч е н и и б р а к а . Д о л ж н о л и оставлять его в недоумении?» В первое лето п р а в л е н и я Тхай-хо, 477, в четвертой л у н е п р и с л а л с М о х э к ю й ф ы н ь Бибою в дар превосходных лошадей и собольи м е х а . 1
2
4 7
3
4 7 7
1
Юн-кхан кит. слова; зн. вечноспокойный. По к и т . истории это сделано монголами в подражание кит. Двору в первый р а з . Пятый император из Дома Юань-Вэй. Есть пропуск. 2
3
194-
Биба с униженностью п р е д с т а в и л , что Небесный Д в о р обладает бесчисленными с о к р о в и щ а м и и редкостями; почему и п р о с и л п о к а з а т ь ему оные. И т а к предписано н а ч а л ь с т в а м по п о р я д к у п о к а з а т ь ему д р а г о ц е н н ы е вещи в ц а р с к о й сокровищнице, богатое ш и т ь е золотом и д р у г и м и каменьями, прекрасных лошадей в царских конюшнях, редких птиц, невиданных зверей и р а з н ы е в е щ и , в х о д я щие в употребление. Б и б а , по обозрении всего, о б р а т и л с я к своим и с к а з а л : «богато Великое г о с у д а р с т в о ; я во всю ж и з н ь не в и д ы в а л сего». Во второе л е т о , 478, во второй 47s месяц, еще Б и б у с п р о ч и м и о т п р а в и л к Д в о р у с д а н ь ю , причем опять просил о б р а к е . Хяо-вынь[-ди] н а к л о н е н был согласиться на п р е д л о ж е н и е . Юйчен х о т я ежегодно п р е д с т а в л я л д а н ь , но не твердо с о х р а н я л договор, почему дело о браке п р и о с т а н о в л е н о . В девятое лето, 485, Юйчен 485 умер; сын его Д э у л у н ь возведен на престол под н а и м е н о ванием Ф у г у д у н ь - х а н а , что на я з ы к е д и н а с т и и В э й з н [ а ч и т ] постоянный. /JVIII. Ф у г у д у н ь - х а н Д э у л у н ь . Ф у г у д у н ь - х а н д а л с в о - 221 ему п р а в л е н и ю н а з в а н и е Т х а й - п ь х и н . Д э у л у н ь был человек ж е с т о к и й , с к л о н н ы й к убийствам. Именитый в е л ь можа его Ш и л о х э у н е с к о л ь к о р а з , и з преданности, у в е щевал его; еще советовал ему з а к л ю ч и т ь мир с Домом Вэй, и не производить н а п а д е н и й на Срединное г о с у д а р ство. Д э у л у н ь р а с с е р д и л с я , о к л е в е т а л Ш и л о х э у в умысле на бунт, к а з н и л его, и и с т р е б и л род его в трех к о л е н а х . В шестнадцатое лето, 492, в восьмый месяц, Х я о - в ы н ь 492 о т п р а в и л к н я з я И и старшего министра Л у ж у й с две надцатью п р е д в о д и т е л я м и и 70 ООО к о н н и ц ы д л я усми рения Дэулуня. В Дэулуневых владениях гаогюйский А ф у ч ж и л о с 100 ООО своего народа у ш е л на з а п а д , и объ я в и л себя г о с у д а р е м . Д э у л у н ь и д я д я его Н а г а й погна лись за н и м д в у м я д о р о г а м и . Д э у л у н ь пошел по север ную сторону гор С у н ь г и на запад; Н а г а й п о ш е л от з о лотых г о р . А ф у ч ж и л о р а з б и л Д э у л у н я , а Н а г а й в к а ж д о м с р а ж е н и и о д е р ж и в а л в е р х . В е л ь м о ж и у в е р о в а л и , что само Небо помогает ему; почему хотели объявить его с в о и м го сударем. Н а г а й не с о г л а ш а л с я ; а в е л ь м о ж и п р и н е в о л и в а л и его. Н а г а й с к а з а л и м : я и подданным быть не мо г у , к о л ь м и паче г о с у д а р е м . В е л ь м о ж и у б и л и Д э у л у н я с 1
2
3
4
1
Кит. слова: г л у б о к а я [великая] тишина, т. е. благо денствие. Ян-пьхин-ван. Т . е. независимым владетелем. Это есть переход ойхоров [Хойху] с берегов Селенги к вершинам Иртыша. Б л и з к о к слову Ногай. 2
3
4
19*
195
матерью, и п о к а з а л и т р у п ы их Н а г а ю . И так Н а г а й вступил на престол под наименованием Х э у ц и Фуфа К у ч ж е - х а н а , что на я з ы к е династии Вэй значит: вожделенный хан. 222 I X . Х э у ц и Ф у ф а К у ч ж е - х а н . К у ч ж е - х а н на\(звал свое п р а в л е н и е ' Т х а и - а н ь . По смерти Н а г а я вступил на престол сын его Ф у т у под наименованием Т а х а н ь - х а н а , что на я з ы к е династии Вэй значит: преемник. X . Т а х а я ь - х а н Ф у т у . Т а х а н ь - х а н н а з в а л свое правление 506 Шы-пьхпн. В третие лето п р а в л е н и я Ч ж е н - ш ы , 506, он от правил Гэси-Улубу [Гэси-Вулуба] посланником к Д в о р у с дарами, причем просил о восстановлении мира. Сюаньву[-ди] не отвечал на его посольство, а предписал министер ству сказать У л у б е , что «дальний предок ж у ш а н е й Шелунь был отложившийся подданный Дома В э й . В то время оказа но ему снисхождение, и по трудным обстоятельствам допу щено сношение чрез посольства. Ныне ж у ж а н ь с к и й Дом упал; и не в продолжительном времени потеряет свои земли. Добродетели Великого Вэй теперь выше Домов Ч ж ё у и Х а н ь . Покорив Ч ж у н - ю а н ь [Срединная р а в н и н а и л и К и т а й (северный)], он предполагает водворить тишину по всей земле, и единственно потому пока не простирает видов на север, что страна Г я н - н а н ь еще не п о к о р е н а . Предло жение о восстановлении мира не совместно между н а м и . Е ж е л и он ж е л а е т соблюдать долг пограничного вассала, то должен доказывать искренность подданства несомнен507 ными знаками». В первое лето п р а в л е н и я Юн-пьхин, 507, Ф у т у еще прислал с Улубою п и с ь м о , и при сем представил соболий мех. Сюань-ву не п р и н я л , а п о с л а л Ф у т у , на основании прежнего у с л о в и я , на з а п а д воевать гаогюй223 цев. Ф у т у был убит гаогюйским государем МивоЦту; сын его Ч е у н у возведен на престол под наименованием Дэуло-Фуба-Дэудай-хана, что на я з ы к е Дома Вэй значит: издавший постановления, т. е. законодатель хан. X I . Дэуло-Фуба-Дэудай-хан Ч е у н у . Ф у б а - х а н н а з в а л свое правление Г я н ь - ч а н . В четвертое лето п р а в л е н и я Юн510 пьхин, 510, в девятый месяц, Ч е у н у п о с л а л Д в о р у с Шамынем [Самань — буддийский с в я щ е н н и к ] Х у н с ю а н е м идо ла, жемчугом обложенного. Во второе лето п р а в л е н и я 1
2
3
4
5
6
1
Тхай-ань, кпт. слова: весьма спокойный. Шы-пьхин к и т . слова: успокоившийся. Седьмой государь из ~Дома Юань Вэй. В сем месте под страною Гян-нань разумеется южный Китай. Грамота должна быть на китайском языке. Ламу [Буддийский священник: в то время лам и ламаизма еще не было]. 2 3
4
6
6
196
Янь-чан, 512, зимою, С ю а н ь - в у о т п р а в и л в о е н а ч а л ь н и к а Ма И-шу п о с л а н н и к о м к Ч е у н у , но еще до выезда его п р е с т а в и л с я , и дело это о с т а в л е н о . Ч е у н у был р о с л , к р е п о к , ис кусен в войне. В четвертое лето, 514, Ч е у н у о т п р а в и л с пос л а н н и к о м Х у г и н ь - Ю й б и г я н е м дань Д в о р у . В первое лето п р а в л е н и я Х и - п ь х и н , 516, на з а п а д е в о е в а л г а о г ю й ц е в , и совершенно р а з б и л и х . Он в з я л в п л е н г о с у д а р я Мивоту, и убил его; а о т л о ж и в ш и х с я всех п о к о р и л своей в л а с т и , и царство его сделалось с и л ь н ы м . Во второе л е т о , 517, еще о т п р а в и л п о с л а н н и к о в Х у г и н ь - Ю й б и г я н я , Г э с и - У л у бу и Г у н г у л и к Д в о р у с д а н ь ю . В первое лето п р а в л е н и я Шень-гуй, 518, во в т о р ы й месяц, Мйн-ди, к а к по в с т у п л е нии его в тронную С я н ь - я н - д я н ь подвели к т р о н н о й Г у л и я и п р . , всего 20 человек, у к а з а л с а н о в н и к у Сюй Гэ п р о ч и тать им у к а з , в котором объявлен ж у ж а н ь ц а м в ы г о в о р за неточное исполнение обязанностей в а с с а л а . К о г д а , по смерти Д э у л у н я , Н а г а й поставлен был государем, то Ф у т у в з я л себе Д э у л у н е в у ж е н у Х э у л ю й л и н , и родил от н е я Ч э у н у , А н а х у а н я и п р . , всего шесть сыновей. Ч э у н у , по вступлении на престол, в д р у г п о т е р я л м а л о л е т н е г о сына || по проименованию Ц з у х о й и, не смотря на все р о з ы с к а н и я , не мог н а й т и его. В ы з в а л а с ь одна Ч а б г а н ц а , Ф у ш е н муева ж е н а , по имени Д э у х у н ь Д и в а н ь , д в а д ц а т и лет от роду. Она л е ч и л а и в о л х в о в а л а , т. е. ш а м а н и л а силою д у х о в , и Ч э у н у всегда имел в е р у к ней: почему она часто ходила к нему и с к а з ы в а л а , что сын его теперь ж и в е т на небе, и она может п р и з в а т ь его. Ч э у н у с м а т е р ь ю о б р а д о в а л и с ь . По прошествии года, в 15-й день в о с ь м о й л у н ы , поставили среди большого озера юрту; д е р ж а л и п р е д сим семидневный пост; во всю ночь м о л и л и с ь д у х у Н е б а . В д р у г Ц з у х о й о ч у т и л с я посреди ю р т ы , и с к а з а л , что он постоянно ж и л на небе. Ч э у н у с матерью в р а д о с т и об н я л и его, сделали б о л ь ш о й пир д л я в е л ь м о ж ; Д и в а н е д а л титул святой ж е н ы и п р и н я л ее к себе в х а н ь ш и ; м у ж у ее Ф у ш е н м у д а л к н я ж е с к о е достоинство, и п о д а р и л ему 3 ООО голов быков, л о ш а д е й и овец. Д и в а н ь , з а н я в почет ное место, стала п р и г о ж е е . Ч е у н у очень у в а ж а л и л ю б и л ее и, поступая по ее советам, привел г о с у д а р с т в е н н о е у п р а в л е н и е в з а п у т а н н о с т ь . Т а к и м образом п р о ш л о н е с к о л ь к о
512
514 516
517
518
1
2
3
4
1
Чеуну просил о заключении мира на ' основании равенства держав. " Хэулюйлин есть прозвание. Полумонахиня и шаманка, на кит. Ни, монахиня. [Монголь ское — Шабягаыца, вероятно, этот термин введен самим Иакинфом]. На кит. Шен-нюй, т. е. Хутуктиссы [Иакинф монгольский термин в женском р о д е ввел от себя]. 2
3
4
197
224
лет. Когда Ц з у х о й подрос, то мать с п р о с и л а его о прошед шем. Ц з у х о й с к а з а л , что он всегда ж и л в доме Д и в а н и , а на небе никогда не бывал; и с к а з а т ь , что ж и л на небе, Д и в а н ь н а у ч и л а его. Мать все это п е р е с к а з а л а Ч э у н у . Ч э у н у с к а з а л ей: Д и в а н ь предвидит отдаленное; н е л ь з я не верить ей; не с л у ш а й наветов. Но Д и в а н ь , из опасности, оговорила Ц з у х о й пред Ч э у н у , и Ч э у н у тайно у б и л его. 620 В первое лето п р а в л е н и я Ч ж е н ь - г у а н ь , 520, Гюйле, 225 по приЦказанию Ч э у н у е в о й матери, у д а в и л Д и в а н ь . Ч э у н у , рассердившись, хотел к а з н и т ь Гюйле с прочими. В это время А ф у ч ж и л о н а п а л на Ч э у н у , и р а з б и л его. Когда Ч э у н у в о з в р а т и л с я , то мать Х э у л ю й л и н с в е л ь можами предала его смерти, а государем поставила млад шего Ч э у н у е в а брата А н а х у а н я . X I I . Ч и л я н ь т у - Б и н ф а - х а н А н а х у а н ь . По прошествии десяти дней от в с т у п л е н и я А н а х у а н я на ханство один из дальних старших его родственников, по имени Силифа Шифа, н а п а л на него с несколькими д е с я т к а м и тысяч войска. А н а х у а н ь был разбит, и с младшим братом своим Игюйфою н а л е г к е у с к а к а л на юг к Д в о р у В э й . В с к о р е за сим Шифа убил мать его Х э у л ю й л и н и д в у х младших братьев; но А н а х у а н ь еще не знал об этом. В девятой л у н е пред приездом А н а х у а н я Мйн-ди у к а з а л е в н у х у Л у Сидао и телохранителю Мын Вэй встретить х а н а за городом; к н я з ю Цзи на половине дороги, а е в н у х а м Ц у й Г у а н и Юань Ц у а н ь угостить его в предместий, и потом привести к дворцу. В десятой л у н е Мин-ди вошел в т р о н н у ю С я н ь ян-дянь. Ч и н о в н и к и от пятого класса и выше, родствен ники императорского Д о м а , п о с л а н н и к и от пограничных вассалов выстроились пред тронной. К н я з ь я и м п е р а т о р ского Дома, и прочие, т а к ж е А н а х у а н ь введены в з а л засе дания министров, и поставлены лицем к северу. Церемо ниймейстеры ввели к н я з е й в тронную, где А н а х у а н ь поставлен был н и ж е пограничных в а с с а л о в ; потом п р и ведены чиновники, у к а з о м назначенные к представлению. 226 Младший || брат и два по отце младшие д я д и А н а х у а невы поставлены б ы л и н и ж е ч и н о в н и к о в . И м п е р а т о р по с л а л с чиновником Цао Д а о у к а з с вопросом о з д о р о в ь и . Анахуань, встав на ноги, с к а з а л : г о с у д а р ь по высокой милости повелел ввести в собрание в тронной моего м л а д 1
2
3
4
1
Цин-чжао-ван. В Ганму: ниже высших князей императорского Дома, на кит. Цинь-ван-чжы-хя. К а ж д а я речь императора называется указом; н а п р . если он желал чашку чаю, то передают слово его: указ! Чашку чаю Сие место по правилам кит. дипломации. 2
3
4
198
шего брата и д я д е й . Е щ е я имею старшего двоюродного б р а т а , к о т о р ы й по д о л ж н о с т и выше м л а д ш и х дядей; п р о ш у повелеть н е г о в в е с т и в т р о н н у ю . Г о с у д а р ь п р и к а з а л ввести его в т р о н н у ю и посадить п о н и ж е м л а д ш е г о А н а х у а н е в а б р а т а , а в ы ш е обоих д я д е й . П р е д о к о н ч а н и е м стола А н а х у а н ь у д е р ж а л в с т а в ш и х п о з а д и е г о . У к а з а н о ч и н о в н и к у Ч а н Ц з и н спросить, что ж е л а е т он с к а з а т ь ? А н а х у а н ь п р о с и л представить его пред л и ц е и м п е р а т о р а . У к а з а н о подвести. А н а х у а н ь сделал д в у к р а т н о е п о к л о н е ние, и потом с к о л е н о п р е к л о н е н и е м с к а з а л : « п р о и с х о ж д е ние предков в а с с а л а п р и н и м а е т н а ч а л о от В е л и к о г о Д о м а Вэй». У к а з о м с к а з а н о : я у ж е все з н а ю . А н а х у а н ь , встав на ноги, п р о д о л ж а л г о в о р и т ь : «предки в а с с а л а з а н и м а л и с ь скотоводством, и п е р е к о ч е в ы в а л и , смотря по т р а в е ; после переселились на с е в е р н у ю сторону песчаной степи». У к а зом с к а з а н о : с а н о в н и к не все с к а з а л , может все представить. А н а х у а н ь , п р о д о л ж а я речь, г о в о р и л : «предки в а с с а л а п р е ж д е из рода в р о д ж и л и на севере; и х о т я о т д е л я л и с ь г о р а м и и речными п е р е п р а в а м и : но по временам с в и д е т е л ь ствовать преданность и у в а ж е н и е не могли единственно потому, что г а о г ю й ц ы в з б у н т о в а л и с ь . В а с с а л , по причине беспокойства в г о с у д а р с т в е , не имел досуга о т п р а в и т ь послан||ника д л я з а с в и д е т е л ь с т в о в а н и я и с к р е н н е й п р е - 22Г данности. Т о л ь к о что на прошедших г о д а х у с м и р и л и Гаогюй, и с т а р ш и й б р а т в а с с а л а с д е л а л с я г о с у д а р е м , то он о т п р а в и л Г у н г у л и п о с л а н н и к о м к В е л и к о м у Д о м у Вэй с истинным ж е л а н и е м благоговейно и с п о л н и т ь долг пограничного в а с с а л а ; и в то в р е м я , когда Ц а о Д а б - ч ж ы н а з н а ч е н был п о с л а н н и к о м на север, в а с с а л с г о с у д а р е м старшим моим б р а т о м о т п р а в и л п я т ь в е л ь м о ж , чтоб с п о клонением п р и н я т ь г о с у д а р е в о повеление: но наше искреннее ж е л а н и е еще не достигло до г о с у д а р я , к а к г а о г ю й ц ы о п я т ь н а п а л и на н а с . В орде б ы л и з л о н а м е р е н ные вельможи, к о т о р ы е п р о и з в е л и в о з м у щ е н и е , у б и л и старшего вассалова б р а т а , а вассала о б ъ я в и л и г о с у д а р е м : но по прошествии д е с я т и дней вассал, п о л а г а я с ь на беспре дельное милосердие г о с у д а р я , второпях н а л е г к е б е ж а л из орды, и теперь прибег к подножию трона». У к а з о м с к а з а н о : во всем, что представлено сановником, н е видно довольной [достаточной] п р и ч и н ы ; не можно л и повторить? А н а х у а н ь п р и н я л у к а з с д в у к р а т н ы м п о к л о н е н и е м , и, встав, п р о д о л ж а л : «вассал, по трудным д о м а ш н и м обстоя тельствам н а л е г к е п р и е х а л пасть п р е д в р а т а м и дворца; п р е с т а р е л а я моя мать т а м о с т а л а с ь . Н а с р а з д е л я е т п р о странство десяти тысяч л и . С а н о в н и к и собственного моего Д в о р а у ж е все р а с с е я л и с ь . Высокие милости г о с у д а р я 199
превосходят небо и землю. Прошу войск д л я в о з в р а щ е н и я в собственное государство, чтоб истребить м я т е ж н и к о в и собрать р а с с е я в ш и х с я . Д а с ж а л и т с я г о с у д а р ь , и благо волит снабдить войском. Е с л и п р е с т а р е л а я мать находит ся в ж и в ы х , и мы увидимся, то до смерти не забудем ока занного б л а г о д е я н и я . В а с с а л обязан с своими подданными 228 служить пред троном, и никогда ]| не п р е к р а т и т представ л я т ь дань четырех годовых времен. С в я т ы й в з г л я д госу д а р я на затруднительное положение дает смелость пространнее и з ъ я с н и т ь с я , но словесно не можно в ы р а з и т ь всего, что надобно было бы с к а з а т ь . В а с с а л потщится отдельно и з л о ж и т ь это на письме, и представить на благоусмотрение государя. Удостой благосклонного внимания». П р и д в о р н ы й чиновник Ч а н Цзин представил его объяснение г о с у д а р ю . В н е п р о д о л ж и т е л ь н о м времени государь облек А н а х у а н я в к н я ж е с к о е достоинство, и признал ж у ж а н ь с к и м государем; п о ж а л о в а л ему одея ние, ц а р с к и й венец, п р а в а на почести, д о л ж н ы е в а с с а л у . К а к в орде не было постоянного г о с у д а р я , и А н а х у а н ь не переставал думать о возвращении, то Мин-ди в 12 л у н е у к а зал составить совет. Ч л е н ы совета были р а з н ы х мнений: одни соглашались на возвращение, д р у г и е были п р о т и в ного мнения. В сие в р е м я военачальник Юань Ч а сделан министром. А н а х у а н ь поднес ему 100 л а н золота, и п о л у чил дозволение в о з в р а т и т ь с я на север. Во второе лето, 521, в первый месяц, А н а х у а н ь и п р . , всего 54 человека, £21 просили прощального о т п у с к а . Мпн-ди вошел в з а п а д н ы й зал, где представили ему А н а х у а н я , дядей его и братьев, всего пять человек. По всходе на к р ы л ь ц о , они удостоены сидения. Государь п о с л а л придворного ч и н о в н и к а M y Б и спросить о здоровьи. А н а х у а н ь и прочие с поклонением поблагодарили. У к а з а н о п о ж а л о в а т ь А н а х у а н ю одни блестящие л а т ы на всадника и л о ш а д ь , шесть стальных лат на всадников и л о ш а д е й , два к о п ь я , обвитых шелком и серебряною п р о в о л о к о ю , десять копьев под к р а с н ы м л а 229 ком с И белыми ш е р с т я н ы м и к и с т я м и , десять к о п ь е в под черным л а к о м с значками; два обитых ш е л к о м л у к а с стрелами, шесть л у к о в под киноваренным л а к о м с с т р е лами, десять л у к о в под черным л а к о м с стрелами, шесть щитов под к р а с н ы м л а к о м с саблями, шесть щитов под черным лаком с с а б л я м и , двадцать рогов и л и т а в р под красным лаком; два штофных одеяла, 30 ж е л т ы х т ю ф я ков с тонкими п о к р ы в а л а м и , ш е л к а м и вышитый к а ф т а н с шляпою, стеганый тёмнокрасный п о л у к а ф т а н , д в а д ц а т ь 1
1
200
С титулом
Шо-фан-гюнь-гун.
тёмнокрасных к а ф т а н о в с ш л я п а м и , тысяча к у с к о в ш е л к о вых т к а н е й , ш е л к о в ы е с т е г а н ы е ш т а н ы с у з к и м и о т в е р стиями, тёмнокрасные стеганые ш т а н ы с ш и р о к и м и от в е р с т и я м и , восемнадцать б о л ь ш и х юрт, ш е с т ь ставок ж е л той к и т а й к и , сто мешков свежего в ы с у ш е н н о г о в а р е н о г о риса, восемь мешков п о д ж а р е н н о й п ш е н и ч н о й м у к и , п я т ь мешков п о д ж а р е н н о й м у к и из ядер л е щ и н н ы х о р е х о в , четыре к о т л а медных и два ч у г у н н ы х — к а ж д ы й в два х у , четыре водоноса, к а ж д ы й в п я т ь г а р н ц е в , д в у х невольниц, п я т ь с о т степных лошадей, двести в е р б л ю д о в , сто быков, п я т ь тысяч б а р а н о в , десять блюд под к и н о в а р ь ю , 20 000 мешков проса, что все предписано в ы д а т ь в п о г р а ничной к р е п о с т и . ' У к а з а н о е в н у х у Ц у й Г у а н и т е л о х р а н и телю Юань Ц у а н ь угостить за городом и о т п у с т и т ь . После бегства А н а х у а н е в а Силифа П о л о м ы н ь , с т а р ш и й его д я д я по отце, п р и ш е л с н е с к о л ь к и м и д е с я т к а м и т ы с я ч войска д л я у с м и р е н и я м я т е ж н и к о в . Шифа был р а з б и т и б е ж а л к Д и д э у г а н ю , к о т о р ы й убил его, а П о л о м ы н я п о ставил госуда||рем под наименованием М и ю й - к э ш э г э у х а н а , что на я з ы к е Д о м а Вэй значит: спокойный хан. В то время северный полководец Я н Г ю н ь , н а ч а л ь с т в о в а в ш и й в крепости Х у а ы ш о - ч ж е н ь , донес Д в о р у с л е д у ю щее: «по дошедшим с л у х а м там п о с т а н о в и л и г о с у д а р я . Это А н а х у а н е в р о д с т в е н н и к , человек з л о й и з в е р о н р а в н ы й , к о т о р ы й у ж е п р и з н а н и у т в е р д и л высшие власти; и к а к он у б и л старшего б р а т а , то едва л и с о г л а с и т с я п р и н я т ь младшего. Е с л и н а л е г к е пойти, то н и с чем в о з в р а т и м с я , а только у н и з и м достоинство н а ш е й д е р ж а в ы . Б е з значительного у с и л е н и я войск нет в о з м о ж н о с т и п р е проводить его на север в орду». Во второй л у н е Мин-ди у к а з а л кого-либо из б ы в ш и х п о с л а н н и к о в в ж у ж а н ь с к о й орде о т п р а в и т ь д л я с о б р а н и я сведений. Отправлен Ц з ю й ж и н ь п е р е г о в о р и т ь с Поломынем о п р и н я т и и А н а х у а н я в качестве в а с с а л а . Поломынь п р и н я л в ы с о к о м е р н ы й вид, и, н и м а л о не п о к а з ы в а я у к л о н ч и в о с т и , у к о р и л посланника в недостатке д о л ж н о г о у в а ж е н и я . Ц з ю й ж и н ь , д е р ж а бунчук, н и м а л о не у н и з и л с я . П о л о м ы н ь н а з н а чил шесть высших с а н о в н и к о в , М о х э к ю й - ф ы н ь - С ы г и н я , К ю ш е н т э у и п р о ч . , следовать за п о с л а н н и к о м с д в у м я 1
2
3
4
5
6
1
Шальвары [ Ш а р о в а р ы ] . Мука мелется из ореховых ядер и пшеничных зерен поджа ренных и употребляется в походах. Т. е. к а ж д ы й вмещает два х у . За Ордосом к северу. Ань-бэй Гян-гюнь. Цзюйжинь есть имя; прозвание ему Тйеюнь. 2
3
4
5
6
201
тысячами войска д л я п р и н я т и я А н а х у а н я . В пятой луне Ц з ю й ж и н ь в о з в р а т и л с я в к р е п о с т ь , и о п и с а л положение этого д е л а . А н а х у а н ь видел, что опасно о т п р а в и т ь с я , и просил у Д в о р а дозволение в о з в р а т и т ь с я в столицу. Случилось, что и Поломынь, п р о г н а н н ы й гаогюйцами, с десятью а й м а к а м и п р и ш е л в Л я н - ч ж ё у с предложением 231 своего подданства. После || сего н е с к о л ь к о д е с я т к о в тысяч ж у ж а н ь ц е в с общего согласия п р и н я л и А н а х у а н я К и . В седьмой л у н е А н а х у а н ь К и п р е д с т а в и л , что «после подданства его ж у ж а н ь ц ы первоначально и з б р а л и двух человек: Ш е х у н я и Х э ш и ; в 26-й день настоящего месяца они прибыли в крепость, и с к а з ы в а л и , что государство пришло в большое волнение. К а ж д ы й род отдельно живет, и попеременно г р а б я т д р у г д р у г а . В настоящее время северные ж и т е л и , подобно стоящему ивису, ж д у т п о д к р е п л е н и я . Т е п е р ь , в надежде на прежнее благораспо ложение, в а с с а л просит дать 10 ООО отборного войска, которое бы препроводило его на северную сторону Великой песчаной степи д л я восстановления спокойствия в волную щемся народе; по получении ожидаемого вспоможения еще можно п о п р а в и т ь дела». У к а з а н о передать на мнение государственного Совета. В восьмой л у н е у к а з а н о придвор ному с а н о в н и к у В а н Ц з у н ь - й е н а с к о р е ехать, чтоб объявить у к а з , успокоить А н а х у а н я и утешить его в п р и с ы л к е на г р а д от Д в о р а . В девятом месяце и последний ж у ж а н ь с к и й государь Синифа п р и б е ж а л в крепость Х у а й - ш о - ч ж е п ь . Это был старший брат А н а х у а н е в , наименованный Г у й в а н . Он просил войска, и отпустить А н а х у а н я . В десятой луне двенадцать из первых государственных сановников представили и м п е р а т о р у следующее: «известно, что Дом Х э н ь постановил Ш а н ь ю е в северного и ю ж н о г о ; Дом Цзинь н а з ы в а л с я восточным и з а п а д н ы м ; и все это 232 || было сделано д л я того, чтобы у с т р а н и т ь трудные обстоя тельства и оградить свое государство. Ныне мы рассмотрели настоящие дела. К а к от крепости Х у а й - ш о - ч ж е н ь на се вер земли хорошие, но нет гор; к л ю ч Т у ж о с и от Д у н ь х у а н на севере и Си-хай-гюнь суть два у к р е п л е н н ы е ме ста династий Х а н ь и Цзинь; там земли обширные, 1
2
3
1
Ки есть имя Анахуанев о. Хуай-шо-чжень. Династия Цзинь прекратилась в 316 году, когда Мынь-ди с потерею столицы Чань-ань лишился престола империи. В следу ющем году дальний его родственник вступил на престол в Гяннин-фу под названием восточной династии Цзинь, а п р е ж н я я дина стия Цзинь названа западною. Пресечение Дома Цзинь в северном и продолжение его в южном Китае названо переименованием. 2
3
202
ровные, повсюду тучные, то п о л а г а е м А н а х у а н я поместить на западе п р и Т у ж о с и , П о л о м ы н я в С и - х а й - г ю н ь . Пусть к а ж д ы й из н и х , в л а д е я своим а й м а к о м , собирает отде л и в ш и х с я , соединяет р а с с е я в ш и х с я . Ч т о к а с а е т с я до до стоинств и вещественного в с п о м о ж е н и я , это относится к милости; а места подчиненных ч и н о в н и к о в оставить на основании п р е ж н и х их о б ы ч а е в . К а к м е с т о п р е б ы в а н и е А н а х у а н я л е ж и т вые п о г р а н и ч н о й черты, то, д л я у т в е р ж дения п о р я д к а , надобно о т п р а в и т ь н е с к о л ь к о в о й с к а , н а п р . по двести человек от крепостей Во-йе, Х у а й - ш о и В у - ч у а н ь . Теперь следует п р о и з в о д и т ь г а р н и з о н у с о д е р ж а н и е , и съестные з а п а с ы п р е п р о в о ж д а т ь под п р и к р ы т и е м ; в п р о ч е м , когда там построены б у д у т з д а н и я , то р а б о т н и к а м д о зволить в о з в р а т и т ь с я . П р и ш е д ш и м с П о л о м ы н е м н ы н е по могают области и к р е п о с т и . Д о з в о л и т ь им письменно просить о выдаче съестных з а п а с о в , а д л я п о л у ч е н и я я в л я т ь с я в Х у а й - ш о . А н а х у а н ю в ы д а в а т ь съестные п р и пасы вместе с г а р н и з о н о м ; а п р о ж и в а ю щ и м в столице е х а т ь и л и остаться — отдать на в о л ю . А н а х у а н ь к о е - к а к обзаводится, а п р е ж д е н и к а к и х з а г о т о в л е н и й не имел: почему по||лагаем выдать ему из Ш б - ч ж ё у 2 ООО х у суше- 233 ной к у н ж у т н о й м у к и , и доставить с к а з е н н о ю почтою. Поломынь будет ж и т ь п р и С и х а й , в н у т р и п о г р а н и ч н о й черты, и ему ни с о д е р ж а н и е , н и о х р а н е н и е в той ж е мере не н у ж н ы . А н а х у а н ь д о л ж е н вновь н а з н а ч и т ь п р е д е л ы своему местопребыванию: почему по почте д о л ж н о от править туда ч и н о в н и к а с б у н ч у к о м , чтоб у с п о к о и т ь новых поселенцев, и п р о и з в е с т и н у ж н ы е р а с п о р я ж е н и я » . Мйн-ди одобрил их п р е д с т а в л е н и е . В двенадцатой л у н е у к а з а л одному с а н о в н и к у о т п р а в и т ь с я в Д у н ь - х у а н д л я поселе н и я П о л о м ы н я . Н о П о л о м ы н ь с своим а й м а к о м в с к о р е з а мыслил отложиться и уйти к Иде. Три жены у Иды были родные сестры П о л о м ы н е в ы . Впрочем, П о л о м ы н ь останов л е н и взят областными в о й с к а м и . В третие л е т о , 522, в 522 двенадцатый месяц, А н а х у а н ь просил у и м п е р а т о р а проса д л я посева. У к а з а н о отпустить ему 10 000 м е ш к о в . В чет вертое лето, 523, в А н а х у а н е в о м а й м а к е с л у ч и л с я б о л ь ш о й 523 голод; народ его вошел в п р е д е л ы К и т а я , и п р о и з в е л г р а бительства. И м п е р а т о р у к а з а л с а н о в н и к у Ю а н ь - Ф э у от правиться с бунчуком для успокоения.Как скоро Юань-Фэу 1
2
3
4
1
Китайское правительство никогда не вмешивалось во внут реннее управление своих вассалов. Озеро Х у х э н о р . И препровожден в Л о - я н . Ганму. Шан-шу Цзо-чен, ц з я н ь Хан-тхай Шан-шу. 2
3
4
203
1
234
явился к Анахуаню, то последний з а д е р ж а л его, и в з я л с собою; о т н я л 2 000 мешков хлеба, пограбил на не сколько сот тысяч казенного и частного имущества, почтовых лошадей, волов || и овец и пошел на север, а пред Юань Ф э у и з в и н и л с я , и обратно отпустил е г о . У к а з а н о военачальнику Л и Ч у н выступить со 100 000 конницы д л я усмирения. Л и Ч у н прошел более 3 000 л и за границею, и доходил до Б а й к а л а , но не мог догнать и в о з в р а т и л с я . Сынифа прибыл в Л о - я н , и был представлен императору Мин-ди в Западном з а л е . В пятое лето, 524, Поломынь умер в подворье Л о - н а н ь - г у а н ь . У к а з а н о дать ему посмертные т и т у л ы . В сем году П о л у х а н ь Б а л и н , ж и т е л ь крепости Во-йе, поднял бунт; прочие крепости одна за другою при няли сторону е г о . В первое лето п р а в л е н и я Х я о - ч а н , 525, весною, А н а х у а н ь в ы з в а л с я с своими войсками усми рить е г о . У к а з а н о послать г р а м о т у . Ц з ю й ж и н ь произвел награду разными вещами. А н а х у а н ь с поклонением при н я л указное повеление; собрал 100 000 в о й с к а , пошел от Вучуань на з а п а д к Во-йе, немедля вступил в с р а ж е н и е и одержал победу. В четвертый месяц Мин-ди еще отправил придворного чиновника Пхын-Цзюыь раздать награды А н а х у а н ю с прочими. А н а х у а н е в а й м а к в мирное время исподволь у м н о ж и л с я и людьми и лошадьми; почему А н а х у а н ь п р и н я л титул Чилянъ-ту Бинфа-хана что на я з ы к е династии Вэй значит: остановляющий хан. В первое лето п р а в л е н и я Т х а й - ч а н , 532, в шестой л у н е , А н а х у а н ь о т п р а в и л У г э у л а н ь - Ш у ш е н ф у с прочими к Д в о р у с данью, и п р и сем просил выдать ц а р е в н у за с т а р шего его сына. Во второе лето п р а в л е н и я Юн-хи, 533, Ву-ди у к а з о м обещал выдать за него с т а р ш у ю дочь к н я з я Х о й в качестве Л а н - й е ц а р е в н ы : но еще || до совершения б р а к а , 534, он уехал в Г у а н ь , и з а в я з а л а с ь вражда м е ж д у восточным и з а п а д н ы м Домом В э й . 2
524
3
525
у
532
533
4
'236 534
5
1
Юань Фэу держал значен с белым тигром. Свидание с Анахуанем имел между крепостями Хуай-шо-чжень и Хуай Хуан-чжень. Анахуань, задержав Юань Фёу, обратился с войском на юг, огра бил проходимые им места и, по прибытии к городу Пьхин-чен, отпустил посланника, а сам пошел на север. Пьхиао-ки-да-гян-гюнь Шан-шу-лин, фельдмаршал и прези дент верховного совета, т. е. визирь. Чи-цзе, Чжень-си Гян-гюнь, Цинь-чжёу, Цы-шы, Гуан-мэугун. Фань-ян-ван. Х я о Ву-ди, утесняемый своим визирем Гао Хуань, в седьмой луне 534 года из Ло-ян бежал в Чан-ань под защиту полководца Юй-вынь Тхай. Гао Х у а н ь поставил нового государя из того ж е Дома, и таким образом Дом Юань-вэй разделился на два: восточный и западный. Ганму. 534. 2
3
4
5
204
А н а х у а н ь требовал б р а к а ; почему Вынь-ди з а п а д н о г о Дома Вэй, 535, дочь с а н о в н и к а Ю а н ь И, с л у ж и в ш у ю во 535 дворце, в ы д а л в к а ч е с т в е Х у а - ч ж е н ц а р е в н ы за А н а х у а нева брата Т а х а н я , а дочь А н а х у а н е в у в з я л в с у п р у г и себе, и польстил ему з о л о т о м и ш е л к о в ы м и т к а н я м и . После сего А н а х у а н ь у д е р ж а л с я . Восточный В э й о т п р а в и л к нему Юань Ч ж е н : но А н а х у а н ь не о т в е ч а л на г р а м о т у . После сего с в о й с к о м п е р е п р а в и л с я ч е р е з Ж е л т у ю р е к у под предлогом д л я н и з в е д е н и я и м п е р а т р и ц ы . В ы н ь - д и п р и н у ж д е н был у д а л и т ь п р е ж н ю ю и м п е р а т р и ц у , и она предала себя с м е р т и . В первое лето п р а в л е н и я Ю а н ь - с я н , 538, в пяЦтый месяц, А н а х у а н ь о г р а б и л Б й н ь - ч ж ё у , 538 236 Ф а н ь - я н ; и на юг доходил до И - ш у й ; в девятой л у н е о г р а бил Сы-чжёу, Ю - ж у н и доходил до С а н ь - т у й , еще у б и л Юань-чжен, и единственно п о м ы ш л я л о г р а б е ж а х ; почему Восточный В э й з а т о ч и л А н а х у а н е в а п о с л а н н и к а В ы н ь д у б у с прочими. К а к А н а х у а н ь был лют и к о в а р е н , то Ш е н ь - в у хотел п р и л а с к а т ь его, и обратно отпустил п о с л а н н и к а его Маньюгюя, чтобы он сообщил известие о В ы н ь д у б е . К о г д а А н а х у а н ь убил Юань Ч ж е н , то т а к ж е г о в о р и л , что В ы н ь дубы с прочими у ж е нет в ж и в ы х ; но когда у в и д е л с я с Маньюгюем, то ему н е с к о л ь к о совестно б ы л о . Во второе л е т о п р а в л е н и я Х и н - х о , 540, весною о п я т ь о т п р а в и л 540 М а н ь ю г ю я с д а н ь ю к Восточному В э й ; но еще не имел искреннего р а с п о л о ж е н и я . А н а х у а н е в а дочь ю г ю л ю й с к а я , в ы д а н н а я за В ы н ь - д и , умерла от б о л е з н и . По сей причине Ш е н ь - в у о т п р а в и л сановника Ч ж а н В э й - ц у а н ь посланником к Анахуаню, и препоручил в разговорах 1
2
3
1
Т. е. остался на стороне западного Дома Вэй, и не произ водил набегов на его в л а д е н и я . Восточный Вэй в сем ж е году выдал за Анахуаня к н я ж н у из своего Дома в качестве Л а н ь - л и н царевны. Л а н ь - л и н есть название уезда. Ганму. Юй-вынь Тхай, с т а р а я с ь приласкать А н а х у а н я , дочь при дворного чиновника Юань II, с названием Хуа-чжен царевны, выдал за Анахуанева младшего брата; а императору предложил императрицу Ифо послать в монастырь, на ее ж е место в императ рицы принять дочь Анахуаневу. Хотя Вынь-хэу Ифо, поступив в монахини, ж и л а в загородном дворце, но императрица Д а о - х э у еще ревновала, и А н а х у а н ь со всеми своими силами произвел нашествие. Вынь-ди принужден был предоставить императрице Вынь-хэу самой себя предать смерти. Х а н дошел только до Х я чжеу, и возвратился. Вскоре и Д&о-хэу скончалась от болезни. Ифо есть прозвание императрицы, Вынь-хэу есть е я посмертное имя китайское; Д&о-хэу есть посмертное китайское и м я импера трицы югюлгойской [ т . е. ж у ж а н ь с к о й ] . А н а х у а н ь в Ганму назван Тубин-ханом. Ганму. Шень-ву есть к н я ж е с к и й почетный титул полководца Гаохуань; Чжёу-вынь есть к н я ж е с к и й же почетный титул полководца Юй-вынь-тхай. 2
3
#
205
между прочим с к а з а т ь , что «Вынь-ди и Ч ж ё у - в ы н ь [Юй вынь Т х а й ] погубили государя Х я о - в у [ - д и ] , убили дочь А н а х у а н е в у и, л о ж н о назвав д а л ь н у ю свойственницу царевною, выдали в замужество под именем родственницы. Сверх сего, когда А н а х у а н ь п е р е п р а в и л с я через Ж е л т у ю реку, чтобы воевать на западе, то Ч ж е у - в ы н ь выжег т р а вы, чтоб на голодных л о ш а д я х не можно было прости раться далее на юг». Т а к о в ы были у х и щ р е н н ы е и д а ж е невероятные в н у ш е н и я , повторяемые с переменами! Е щ е рассуждая, что восточный Вэй царствует по п р я м о й нис237 ходящей линии, || г о в о р и л , что сей Д о м недавно погиб было, и престол перешел бы к з а п а д н о м у Д о м у Вэй: но, к счастию, с о х р а н и л свое царство, п о к а з а в в е л и к у ю с п р а ведливость. К а к скоро Ч ж а н В э й - ц у а н ь подробно передал мысли Шень-ву [полководец Г а о - х у а н ь ] , то А н а х у а н ь призвал своих в е л ь м о ж на совет, в котором положено признать з а к о н н ы м Восточный Д о м В э й . Он отправил Сылимохэ-моянь-юдали и п р . д л я п р е д с т а в л е н и я дани Двору, и п р и сем с л у ч а е просил выдать ц а р е в н у за сына его Я н ь л о ч е н я . Ц з и н - д и у к а з а л п р и д в о р н ы х ч и н о в н и к о в отправить п о с л а н н и к а м и к А н а х у а н ю . В восьмый месяц А н а х у а н ь о т п р а в и л посланника с данью к Д в о р у , и при сем случае опять просил Шень-ву [ Г а о - х у а н ь ] о б р а к е . Министерство представило д л я п р и в л е ч е н и я иностран цев из четырех стран, удовлетворить его прошению. У к а з а н о младшую сестру к н я з я Ч ж о выдать за него в качестве Л э - а н ь ц а р е в н ы с переименованием Л а н ь лин-гюнь-чжан ц а р е в н ы . В двенадцатый месяц А н а х у а н ь отправил того ж е посланника к восточному Д о м у Вэй 541 просить о б р а к е . В третие лето, 541, в четвертый месяц, Анахуань отправил посланников с 1 ООО голов лошадей д л я сговорных даров, и п р и сем п р о с и л отпустить ц а р е в н у . У к а з а н о препроводить ц а р е в н у из Ц з и н ь - я н на север с великим множеством приданых в е щ е й . Ш е н ь - в у сам пере сматривал, чтобы всего было д о в о л ь н о . А н а х у а н ь отправил высших сановников встретить ц а р е в н у по ю ж н у ю сторону новой стены. В шестой л у н е Шень-ву, п о л а г а я , что Анахуань с трудом может верить, и сверх сего з а н я т важными государственными делами, лично п р о в о ж а л 23$ царевну за Л э у ф а н ь на север, и весьма благо||склонно обошелся с п о с л а н н и к а м и его. А н а х у а н ь был к р а й н е до волен. После сего с р я д у четыре года п р е д с т а в л я л д а н ь восточному Д о м у В э й . А н а х у а н ь просил, чтобы в н у к у 1
2
1 2
206
Цзин-ди, последний государь из восточного Дома Чан-шань-ван.
Вэй.
1
его в з я л и за к н я з я Ч ж е н ь - ц з и н , д е в я т о г о сына Ш е н ь - в у , под н а з в а н и е м Л и н ь - х о ц а р е в н ы . И м п е р а т о р у к а з а л з а к л ю ч и т ь сей б р а к , и А н а х у а н ь о т п р а в и л своих с а н о в ников препроводить в н у к у в Ц з и н ь - я н . В четвертое лето п р а в л е н и я By-дин, 546, А н а х у а н ь , с л ы ш а , что Ш е н ь - в у из Дома Ц и день-ото-дня с т а н о в и л с я известнее своими делами, хотел выдать з а него л ю б и м е й ш у ю свою дочь с названием ц а р е в н ы . Ц з и н - д и у с л ы ш а л это и у к а з а л Ш е н ь в у принять ее. А н а х у а н ь отправил своих с а н о в н и к о в п р о в о дить дочь в Ц з и н ь - я н . С сего времени на г р а н и ц е восточного Вэй не было беспокойств, и посольства с д а н ь ю д а ж е до конца п р а в л е н и я В у - д и н , до 549, одно за д р у г и м с л е д о в а л и . А н а х у а н ь , по в о з в р а щ е н и и в свои в л а д е н и я , в н а ч а л е о к а з ы в а л Д в о р у высокое у в а ж е н и е . С кончиною Мйн-ди, с 529 года, в Ч ж у н - ю а н ь [ т . е . в Китае] в о з н и к л и бедственные неустройства, и у ж е не могли з а н и м а т ь с я и н о с т р а н н ы м и делами. А н а х у а н ь е д и н о в л а с т в о в а л на севере и ч р е з м е р у у с и л и л с я . О н н а ч а л высокомерно поступать и н а р о ч и т о уме ньшать д о л ж н о е у в а ж е н и е . О т п р а в л я я п о с л а н н и к о в с д а н ь ю к Д в о р у , он не п о д п и с ы в а л с я в а с с а л о м . Со в р е м е н и п р а в л е н и я Т ь х я н ь - п ь х и н , с 534 года, н а ч а л действовать выше своей в л а с т и . К и т а е ц Ш у н ь - ю й Т х а н ь , у п р а в л я в ш и й п и с ь менными д е л а м и п р и х а н е , наиболее р у к о в о д с т в о в а л его к н е п о к о р н о с т и . В о б р я д а х п р и приеме г о с у д а р с т в е н н ы х грамот у д е р ж и в а л р а в е н с т в о ; и когда Д о м Ц и принял престол || от восточного Д о м а Вэй, то обыкновенные снош е н и я чрез посольства н е п р е р ы в а л и с ь . В третие лето п р а в л е н и я Т ь х я н - б а о , 552, А н а х у а н ь был р а з б и т тукюесца» ми, и сам п р е д а л себя с м е р т и . Н а с л е д н и к его Я н ь л о ч е н ь , А н а х у а н е в д в о ю р о д н ы й б р а т Д ы н ч ж у С ы л и и сын его К у д и , собрав свой н а р о д , б е ж а л и во в л а д е н и я Д о м а Ц и . О с т а в ш и й с я н а р о д п о с т а в и л государем второго Д ы н ч ж у е в а сына Т й е ф у . В четвертое л е т о , 553, В ы н ь - с ю а н ь , г о с у д а р ь из Дома Ци, п р е п р о в о д и л Д ы н ч ж у и сына его К у д и на север. Вскоре после сего Тйефа убит к и д а н ь ц а м и . В е л ь м о ж и п о с т а в и л и Д ы н ч ж у своим государем, но сей был
546
549
2
3
1
Чан-гуан-гун. Т. е. не у н и ж а т ь с я в сношениях с китайскими Д в о р а м и . В самом начале 550 года в восточном Доме Вэй Гао Я н , сын покойного визиря Гао Юань, объявил себя полновластным правителем всех дел в государстве, а чрез полгода Цзин-ди передал ему престол. В начале 557 года в западном Доме Вэй Юйвынь Го, сын в и з и р я Юй-вынь Т х а й , п р и н я л престол от своего малолетнего государя. Сим образом первый ос новал северную династию Ц и , а последний северную династию Ч ж ё у . Столица первой была в городе Йе; столица второй в Си-ань-фу. 2
3
207
239 552
55а
убит старейшиною Афути с прочими. В е л ь м о ж и опять постановили государем К уди. В сем году тукюесцы опять произвели нападение на ж у ж а н ь , и К у д и со всем своим народом бежал во владения Дома Ц и . Вынь-сюань пошел на север против тукюесцев и п р и н я л ж у ж а н ь ц е в ; низвел их государя К у д и , а государем поставил Я н ь л о ч е н я , сына Анахуанева; поместил его п р и Ма-и-чуань, снабдил съестными припаса и и шелковыми т к а н я м и и лично пре следовал тукюесцев до Шо-фан. После сего ж у ж а н ь ц ы не 554 прекращали представления д а н и . Но в пятое лето, 554, в третьей л у н е , Яньлочень о т л о ж и л с я . Вынь-сюань 240 лично выступил против него, и || совершенно разбил его. Яньлочень с сыном б е ж а л на север: но в четвертой л у н е он произвел набег на С ы - ч ж ё у . Император выступил против него из Ц з и н ь - я н и дошел до Х у а н - г у а - д у й в Х ы н - ч ж ё у ; и когда н е п р и я т е л и р а с с е я л и с ь , то и войско в о з в р а т и л о с ь . В сие время ж у ж а н ь ц ы несколько р а з были разбиты ту455 кюесцами; почему во второе лето Гун-ди, 555, из западного Дома Вэй в числе тысячи семейств б е ж а л и в Г у а н ь - ч ж у н . Тукюесцы, п р и силе своих войск и д р у ж б е с западным Домом Вэй, о п а с а л и с ь , чтобы остатки ж у ж а н ь ц е в , при помощи великой д е р ж а в ы , опять не соединились, проси ли — в удовольствие им — к а з н и т ь до единого ж у ж а н ь ца.Вынь-ди из Дома Ч ж е у [надо: з а п а д н ы й Д о м Вэй] согла сился; почему с в я з а л и ж у ж а н ь ц е в более 3 ООО человек и передали т у к ю е с к о м у посланнику, который за воротами Цин-мынь отрубил им г о л о в ы . Несовершеннолетние мужчины и следовавшие за к н я з ь я м и , т. е. с л у ж и т е л и , пощажены. [I] П р и б а в л е н и е о поколении Ю й - в ы н ь . Юй-вынь Мохуай из хуннов вышел из-за у к р е п л е н н о й л и н и и в Ляо-дун. Е г о предки п р и н а д л е ж а л и к д а л ь н и м родствен никам южного Ш а н ь ю я . Они из рода в род были старей шинами в восточном а й м а к е . Я з ы к их нарочито р а з н и л с я от сяньбийского. М у ж ч и н ы стригли волосы и о с т а в л я л и только на м а к у ш к е вместо головного у б о р а . Е с л и выраста1
2
3
4
1
Восточные ворота столицы Чан-ань, а ныне Си-ань-фу. Здесь совершенно пресекся Дом Ж у ж а н ь , иначе Жуань жуань. Юй-вынь есть монгольское слово Юйвынь, но пишется раз дельно, потому что китайцы в свое время усвоили сие прозва ние себе [т. е. употребляли это двойное имя (знак) в качестве фамилии]. Владения Дома Юй-вынь были не обширны; он зани мал только северо-восточные пределы нынешнего карциньского аймака. Южных хуннов. 2
3
4
208
ли на н е с к о л ь к о д ю й м о в , то снова || о с т р и г а л и . Ж е н щ и н ы одевались в п л а т ь е д л и н о ю до п я т , а короткого не и м е л и . Осенью собирали г о л о в ы ч е р н ы х птиц, в у , чтоб с о с т а в л я т ь я д д л я охотничьих с т р е л . М о х у а й бесчеловечно п о с т у п а л с своими людьми; почему они убили его, а с т а р е й ш и н о ю поставили младшего его брата Пубо; по смерти Пубо поставлен сын его Кюбулэ, который б ы л ж е н а т н а дочери императора П ь х и н - в ы н ь - д и . По смерти К ю б у л э с ы н его Мохой поставлен с т а р е й ш и н о ю . П о д л и н н о е его и м я было Ф а н ь д а о у х о й . Мохой п о с л а л младшего своего брата Гюйюня на Муюна-хой, но Муюн-хой р а з б и л е г о . Е щ е из другого п о к о л е н и я п о с л а н был Соянь н а п а с т ь на М у ю н а хой в городке Цзи-чен, но Муюн-хой р а з б и л и С о я н я , в 302 году. В сие время Мохоев аймак с ч и т а л с я с и л ь н ы м , В02 и Мохой сам себя о б ъ я в и л Шаньюем. З а г р а н и ч н ы е п о к о л е н и я боялись е г о . По смерти Мохоя, сын его Сунниянъ поставлен. Он с своим войском пошел на М у ю н а - х о й в Цзи-чен. Муюн-хань, сын Муюна-хой, п р е ж д е с своим от рядом стоял за городом. С у н н и я н ь с к а з а л своим офице рам: Х а н ь известен своею отважностью и х р а б р о с т ь ю : он будет опасен д л я н а с ; надобно прежде в з я т ь е г о , а г о род не стоит заботы. И т а к он отделил н е с к о л ь к о тысяч конницы д л я в н е з а п н о г о н а п а д е н и я на Х а н я . М е ж д у тем Х а н ь , у с л ы ш а в это, н а у ч и л человека, чтоб он, л о ж н о н а з в а в ш и с ь посланным от Д у а н ь - М о б о , я в и л с я к С у н н и я н ю и с к а з а л ему: «Хань н е с к о л ь к о р а з о з а б о ч и в а л м е н я , и •я давно п о м ы ш л я ю у н и ч т о ж и т ь его. Я п о л у ч и л известие, что ты идешь о р у ж и е м усмирить его; я очень р а д у ю с ь . Надобно д в у м я д о р о г а м и рано выЦступить н а Х а н я , 242 поставить з а с а д у и о ж и д а т ь » . С у н н и я н ь п о в е р и л сему, и без предосторожности п р я м о п о ш е л . К о г д а дошел до засады, то Х а н ь в з я л его в п л е н , и н а с к о р е и з в е с т и л Мую н а - х о й . И т а к Х а н ь , п о л ь з у я с ь победою, пошел вперед и к з а р е п р и б ы л на место. Муюн-хой со всею с т р е м и т е л ь ностью соответствовал е м у . С у н н и я н ь немедленно в с т у п и л в сражение с ними, и т о л ь к о что з а в я з а л о с ь дело в а в а н гарде, к а к Х а н ь у ж е вошел в его л а г е р ь и з а ж е г е г о . В о й ско совершенно р а с с е я л о с ь . С у н н и я н ь один обратно у с к а к а л , а войско его все в з я т о в п л е н . С у н н и я н ь и сын его от Песчаной степи на север считались в о и н а м и . П р е ж д е он нашел и м п е р а т о р с к у ю печать с тремя ш н у р а м и , и, с к а з ы в а я , что это Небом ему у к а з а н о , всегда п р е в о з н о с и л с я ; 1
2
3
1
В Ганму Сунниянь н а з в а н Сидугуань. Не лично, а отряд его. * Сия война в Ганму описана под 319 г .
319.
2
20 н. я . Бичурин, т. I.
209
а ныне, к а к был разбит, с униженными в ы р а ж е н и я м и и множеством вещей отправил посланника к Чж^.о-ди с данью. Император п о х в а л и л его, и выдал за него дочь свою. П о смерти С у н н и я н я поставлен сын его Кидэгуй, который опять с о р у ж и е м пошел на Муюна-хой, но Муюн-хой 319 остановил е г о . В третие лето императора Хбй-ди, 319, Кидэгуй остановился в окопе п р и реке Ж а о - ш у й , у к р е п и л с я валом и не вступал в сражение, а о т п р а в и л старшего своего брата Сибадуя напасть на М у ю н а - ж е н ь , сына Муюнахой, в сосновом бору. Ж е н ь п р и н я л с р а ж е н и е , и убил Си бадуя. Муюн-хой еще н а п а л на К и д э г у я , и о д е р ж а л победу. Кидэгуй один в ночи у с к а к а л , а войско его все взято в плен. Муюн-хой, п о л ь з у я с ь победою, быстро пошел впе243 ред, вступил в || его резиденцию, получил множество запасов и имущества, в з я л н е с к о л ь к о десятков тысяч семейств, и пошел в обратный путь . П р е ж д е сего вышла из моря б о л ь ш а я ч е р е п а х а , и высохла в П ь х и н - к х о . Ныне, к а к Кидэгуй был разбит, из д р у г о г о п о к о л е н и я Идэгуй убил К и д э г у я и о б ъ я в и л себя владетелем. Он вел^войну с Муюном Х у а н и отправил против него своего министра Мохуня: но Мохунь, предавшись п ь я н с т в у и звериной л о в ле, был разбит Муюном Х у а н , и п о т е р я л до 10 ООО человек 333 убитыми. В восьмое лето п р а в л е н и я Х я н ь - г о , 333, Муюн Х у а н пошел войною на И д э г у я ; И д э г у й сам выступил п р о • тив н'его, но был разбит, и л и ш и л с я храброго предводителя Ш е и г а н я . Идэгуй далеко ушел за Песчаную степь на север, и потом бежал в Г а о л и . Муюн Х у а н более 5 ООО ю р т из его поколения перевел в Ч а н - л и . С сего времени владение Дома Юй-вынь уничтожено. [II П р и б а в л е н и е о поколении] Д у а н ь . Т у х э с к и й Д у а н ь Цзюлугюанъ вышел из Л я о - с и . Предок его Жилугюанъ за возмущение продан в н е в о л ь н и к и в Юй-ян в дом К у ж у г у а н я . К у ж у г у а н ь просил старейшин собраться в Ю-чжёуX Собравшиеся все имели п р и себе плевальницы;* только у К у ж у г у а н я не было ее; почему он плюнул в рот Ж и л у г ю а н ю . Ж и л у г ю а н ь проглотил плевок, и, обратясь к западу, сделал поклонение, и с к а з а л : б л а г о д а р ю , что ра зум и счастие господина моего п р о н и к л и в мое ч р е в о ? После сего в Юй-ян с л у ч и л с я большой голод. К у ж у г у а н ь п о ручил Ж и л у г ю а н ю вести людей в Л я о - с и д л я снискания 244 пропитания и там собирать бег||лых и изменников. Сим 4
1
2
1
Непопятная вставка. В Ганму -Дуань прозвание, Цзюлугюанъ имя; по происхож дению был сяньбиец. См. 311 год. В Китае столовые плевальницы и ныне в общем употреблении» 2
8
210
1
образом Ж и л у г ю а н ь с д е л а л с я с и л ь н ы м . П о смерти Ж и л у г ю а н я поставлен м л а д ш и й его б р а т К и ч ж е н ь ; по смер ти К и ч ж е н я поставлен сын его У м у ч е н ь . Это был отец Ц з ю л у г ю а н е в . З а н я в с т р а н у Л я о - с и и п р и з н а в себя вассалом Дома Ц з и н ь , он имел под собою до 30 ООО семейств, от 40 до 50 ООО к о н н и ц ы . В ц а р с т в о в а н и е М о - д и , В а н Сюнь, н а ч а л ь н и к области Ю - ч ж ё у , очень р а с п о л о ж е н был к Д у а н ь с к и м за многие у с л у г и и х , и п р е д с т а в и л Д в о р у , чтобы дать Умученю к н я ж е с к о е достоинство Ляо-си-гун, с п р и совокуплением печати великого Ш а н ь ю я . В 302 г о д у , У м у - 302 чень, по п р е д л о ж е н и ю В а н Сюнь, ходил с 10 000 к о н н и ц ы на Ши-лэ в Ч а н - ш а н ь , и совершенно р а з б и л его п о д Ф ы н л у н - ш а н ь . По смерти У м у ч е н я поставлен Ц з ю л у г ю а н ь . Ц з ю л у г ю а н ь с м л а д ш и м братом своим П и д и и д в о ю р о д ным братом Мобо с 50 000 к о н н и ц ы о к р у ж и л и Ш и - л э в Сян-го; в 312 году Ш и - л э , обозревая окрестности с г о р о д - 812 ской стены, увидел, что предводители и р а т н и к и в н е п р и я тельском стане, с л о ж и в о р у ж и е с себя, с п а л и без в с я к о й предосторожности; почему Ши-лэ, п о л ь з у я с ь и х бес печностью, в ы б р а л х р а б р ы х и сильных р а т н и к о в , вышел из города с к в о з ь пробитое в стене отверстие, || и, устре- 245 мившись на Мобо, в з я л его в п л е н . Он посадил Мобо на д и в а н , п и л , ел с ним и до к р а й н о с т и в е с е л и л с я ; потом у с л о в и л с я считаться с ним к а к отцу с сыном, з а к л ю ч и л к л я т в у и отпустил е г о . К а к скоро Мобо освободился, то Ц з ю л у г ю а н ь пошел с в о й с к о м обратно и более не д у м а л об отмщении. В а н Сюнь в о з в р а т и л с я в Л я о - с и . Мобо очень был п р и з н а т е л е н за то, что Ши-лэ не п о г у б и л е г о . П о смер ти Ц з ю л у г ю а н я сын его остался м а л о л е т е н . П и д и с Л ю Кюневым [надо: Л ю К х у н е в ы м . См. в ы ш е , с т р . 190—192 первоиздания] п р е е м н и к о м Л ю - К ю н е м о т п р а в и л с я на п о х о роны; но Пиди скрытно поворотил, чтобы, убив д я д ю своего Ю й л и н я и Мобо, овладеть к н я ж е с т в о м и х . Мобо у з н а л об этом, и о т п р а в и л войско против П и д и . Л ю - К ю н ь п о п а л с я 2
3
4
1
Дом Дуань возник в самое смутное время в Китае, и по тому весьма скоро у с и л и л с я . Он имел под собою ю ж н у ю половину карииньского аймака и древнюю область Шан-гу, заключавшую в себе нынешние в губернии Ч ж й - л и области Шунь-тьхян-фу и Сюань-хуа-фу. Мо-ди [Муди из династии восточной Цзинь] царствовал в продолжение 345—361 годов. Четьеро было знаменитых из Дома Д у а н ь в одно время: Дуань Цзюлугюань, Дуань Пиди, Дуань Выньян и Дуань Мобо, по Ганму—Дуан Мобэй. Д о м Цзинь при их помощи с и л и л с я восстано вить спокойствие в сеьерном Китае, потрясенное южными хун-> нами. Ганму. 318 и с л . Цзюлугюань умер в начале 318 года. Ганму. 2
3
4
20*
211
1
в плен ему, а Пиди ушел п в о з в р а т и л с я в Г и ; но, о п а с а я с ь , чтобы Л ю - К ю н ь не поймал его самого, позвал его к себе на пир, и о т р а в и л . Пиди, к а к скоро убил Л ю - К ю н я , начал войну с Юилинем и Мобо. Аймак р а з д е л и л с я , и Пиди, ж е л а я соединить народ, перешел в Ш а н - г у , г д е з а н я л к р е п кое место Гюнь-ду, чтоб противостать Мобо. П ь х и н - в ы н ь ди, получив известие об этом, скрытно собрал отборную конницу, чтоб напасть на Пиди. Пиди от страха б е ж а л на юг, в Л э - л и н . После сего Ш и Г и - л у н , посланный полковод цем Ши-лэ, разбил Д у а н ь - В ы н ь я н а в Л э - л и н и в з я л его в плен: почему Пиди с своими людьми и у к р е п л е н и я м и п о корился Ши-лэ; а Мобо объявил себя губернатором в области Ю-чжёу, и р а с п о л о ж и л с я в Л я о - с и . По смерти 246 || Мобо вел ьможи поставили государем Хуляо, младшего бра та Ж и л у г ю а н е в а . В царствование JIiie-ди даны Х у л я о и бра ту его Юйланю разные китайские т и т у л ы . В первое лето правления Гянь-го [ Ц з я н ь г о 338—376 государства Д а й ] , 338 338, Ши Ги-лун пошел на Х у л я о в Л я о - с и . Х у л я о б е ж а л к горам П ь х и н - г а н - ш а н ь , потом поддался М у ю н у - х у а н . Муюн-хуан убил его. Юйланъ б е ж а л к Ш и Ги-лун, и привел с собою 5 ООО с я н ь б и й ц е в , с которыми поставлен в Х э - ч ж ы . По смерти Ю й л а н я сын его Кханъ заступил его место; во время смятений, произведенных к н я з е м Ж а н ь М и н ь [вариант Ж и М и н ь ] , К х а н ь с своим народом переселился на юг, и после сего овладел страною Ц и . ' Муюн-цзюнь послал младшего своего брата Сюань-гунь на К х а н я в Гуан-гу. Сюань-гун в з я л его в плен и препроводил в Г и , где Муюн-цзюнь вытравил ему глаза и убил, и сверх того, смерти предал более 3 000 спутников е г о . 2
3
4
Статьи Юйвынь и Д у а н ь заимствованы и з Ганму.
1
Близ Пекина. По смерти Цзюлугюаня, за малолетством сына его, д я д я . Шефу-чень поставлен. Мобо убил его в неожиданном нападении и «сам объявил себя Шаньюем. Ганму. 318. Первому: Пьяхиао-ки Гян-гюнь, правителя в Ю-чжёу, великого Шаньюя и Бэй-ньхпн-гун; второму. Фу-гюнь Г я н - г ю н ь , правителя в Ги-чжёу, Бо-хай-гун. Последний император из южных хуннов [из дома Ши 149— 150]. 2
3
4
Д Е Л Е Н И Е
V
ХОЙХУ [Гаогюй]
[Вэйшу,
гл. 103]
Х о й х у есть народное н а з в а н и е п о к о л е н и я , известного прежде под н а з в а н и е м Д и л и , а потом Г а о г ю й . Сло'|во 247 Хойху на м о н г о л ь с к о м я з ы к е в ы г о в а р и в а е т с я по п р о и з ношению ю ж н ы х монголов Хойхор, а по п р о и з н о ш е н и ю северных Ойхор. Т ю р к и с т а н т ш п р а в и л ь н о п и ш у т это слово; но к а к буква их еае произносится, к а к о и у , то слово Ойхор, по свойству их я з ы к а , изменилось в
Уйгур. Н а з в а н и е Дома О й х о р о в [ Х о й х у ] поздно вошло в историю. Оно п о к а з а л о с ь у ж е по переходе и х ч е р е з В е л и к у ю песчаную степь на север: но нет сомнения в том, что сей Д о м з а д о л г о д о п о я в л е н и я его имени в и с т о р и и существовал в составе союзных с ним п о к о л е н и й , и действовал, к а к член союза, под общим н а р о д н ы м названием тйелевцев, и л и гаогюйцев. К и т а й с к а я исто р и я говорит, что Д о м Ойхоров [ Х о й х у ] п р о и с х о д и т от хуннов с ж е н с к о й стороны: следовательно, нет сомне н и я и в том, что основатель Дома Ойхоров [ Х о й х у ] был сын дочери и л и п л е м я н н и ц ы х у н н у с к о г о х а н а , в ы д а н н о й за владетельного к н я з я , п р и н а д л е ж а в ш е г о к союзу д и л и с к и х поколений, а это обстоятельство д о л ж н о от нести к н а ч а л у II века пред Рождеством Х р и с т о в ы м , когда х у н н ы совершенно п о к о р и л и М о н г о л и ю . В пе риод, н а з в а н н ы й в к и т а й с к о й истории Чжанъ-го [480— 221 г г . до н. э . ] , северные пределы нынешних к и т а й с к и х губерний Шань-си и Г а н ь - с у еще не п р и н а д л е ж а л и К и таю, а з а н я т ы б ы л и р а з н ы м и кочевыми н а р о д а м и . В то время монгольское п о к о л е н и е Чи-ди з а н и м а л о в г у б . Гань-су и Ш а н ь - с и земли и области Ц и н - я н - ф у и о к р у г а . 213
Суй-дэ-чжёу. Ч и - д и на к и т а й с к о м я з ы к е значит: красные северные кочевые. В продолжение в е л и к и х перемен, последовавших в К и т а е в последней поло вине III века пред P . X . , К р а с н ы е кочевые вытеснены были в степь, где они у ж е под народным названием Дили з а н я л и пространство от Ордоса к з а п а д у , и гово рили хуннуским, т. е. общим монгольским я з ы к о м с небольшим изменением в н а р е ч и я х . В 338-м году по 248 p . X . они || поддались Дому Тоба: но в самом конце I V века у ш л и на северную сторону песчаной степи, и там вместо прежнего н а з в а н и я Д и л и приняли название Гао-гюй. Сии слова по простонародному выговору п р о и з н о с я т с я Гао-че и суть к и т а й с к и е ; в п е реводе высокая телега. По истории династии Т х а н дилисцы обыкновенно у п о т р е б л я л и а р б ы , и л и одно к о л к и на высоких колесах, от чего п р и династии Юань-вэй н а з ы в а е м ы были Гао-гюй. Очень вероятно, что Гао-гюй есть народное н а з в а н и е , данное вилисцам от северных к и т а й ц е в ; потому что сие н а з в а н и е встре чается только в истории северных Дворов: но в сей ж е истории иногда вместо Гао-гюй употребляется народное ж е название Чилэ, историками южного К и т а я ошибоч но превращенное в Тьхйе-лэ у н а с Т й е л э . Х о й х у [ойхоры или у й г у р ы ] у ж е по переходе на северную сторону В е ликой песчаной степи разделились на п я т н а д ц а т ь в л а детельных Домов, от одного к о р н я происшедших. О н и з а н я л и д л и н н у ю полосу земли от А р г у н и на з а п а д до Т а р б а г а т а й с к о г о хребта. Гаогюйцы суть потомки древнего п о к о л е н и я Чи-ди. Вначале они прозывались Дили; у ж е на севере п р о з в а н ы гаогюйскими д и н л и н а м и . Я з ы к их сходен с х у н н у с к и м , но есть небольшая р а з н и ц а . Некоторые г о в о р я т , что п р е д к и гаогюйского Дома п р о и с х о д я т от в н у к а по дочери из Дома Х у н н у . Р а с с к а з ы в а ю т , что у х у н н у с к о г о Ш а н ь ю я родились две дочери чрезвычайной к р а с о т ы . В е л ь м о ж и считали их богинями. Ш а н ь ю й с к а з а л : можно л и мне т а к и х дочерей выдать за людей? Я предоставлю и х Н е б у . И т а к на север от столицы в необитаемом месте построил высокий терем, 249 и, по||местив там обеих дочерей, с к а з а л : молю Небо п р и нять и х . По прошествии трех л е т мать п о ж е л а л а в з я т ь и х . Шаньюй с к а з а л : не возможно: еще не п р и ш л о в р е м я . Чр<вз год после сего один старый в о л к с т а л денно и ночно у
1
1
См. в Ганму 191 год. Чи-ди суть к и т . слова; значит Красные монголы [северные кочевые]. В период весны и осени они зани мали земли в губер. Сань-си в области Л у - а н ь - ф у . 214
стеречь терем, п р о и з в о д я вой: почему в ы р ы л себе нору под теремом, и не выходил из н е е . М е н ь ш а я дочь с к а з а л а : н а ш родитель поместил нас здесь, ж е л а я предоставить Небу; а ныне пришел волк; м о ж е т быть, его прибытие имеет сча стливое п р е д з н а м е н о в а н и е . Она т о л ь к о что хотела сойти к нему, к а к с т а р ш а я ее сестра в ч р е з в ы ч а й н о м испуге с к а з а л а : это животное: не п о с р а м л я й р о д и т е л е й . М е н ь ш а я сестра не п о с л у ш а л а ее, с о ш л а к в о л к у , в ы ш л а з а м у ж и родила сына. Потомство от них р а з м н о ж и л о с ь и составило государство: посему-то л ю д и здесь л ю б я т п р о д о л ж и т е л ь ное пение, и л и воют подобно в о л к а м . У них не было един о н а ч а л ь с т в у ю щ е г о в е р х о в н о г о г л а в ы ; к а ж д ы й род имел своего г о с у д а р я и л и с т а р е й ш и н у . По природе г р у б ы и с в и р е п ы . Р о д с т в е н н и к и ж и в у т в с о г л а с и и . Когда в набеге встретятся опасности, то единодушно помогают д р у г ДРУ У- В с р а ж е н и я х не с т р о я т с я в р я д ы ; о т д е л и в ш е ю с я головою п р о и з в о д я т н а т и с к ; вдруг выступают, в д р у г от ступают; постоянно с р а ж а т ь с я не могут. П р и б р а к а х з а высокую честь считают быков и лошадей у п о т р е б л я т ь д л я сговорных д а р о в . Д а в ш и слово, тотчас у т в е р ж д а ю т б р а к . Ж е н и х о в ы родственники отаборивают [ о ц е п л я ю т ] лошадей телегами, и п р е д о с т а в л я ю т к а ж д о м у р о д с т в е н н и к у невесты выбирать любую л о ш а д ь и, искусно оседлав, в ы е х а т ь на ней из || т а б о р а . Х о з я е в а лошадей стоят вне табора; и, 250 бьючи в л а д о ш и , п у г а ю т л о ш а д е й . У с и д е в ш и й на лошади о с т а в л я е т ее у себя; а у п а в ш и й с л о ш а д и выбирает д р у г у ю . Когда все п о л у ч а т , о б р я д о к а н ч и в а е т с я . Х л е б а н е имеют, вина не д е л а ю т . В день свадьбы ж е н и х и невеста подают к о б ы л и й кумыс и г о р я ч е е мясо, на части р а з р е з а н н о е . Х о з я и н угощает гостей. П о р я д к а в местах не наблюдают; садятся толпами пред юртою на т р а в е , пьют и е д я т ц е л ы й день; остаются еще и на н о ч ь . На д р у г о й д е н ь , к а к н е весте ехать к своему отцу, родственники ж е н и х о в ы еще п р и г о н я ю т в ее дом табун лошадей и в ы б и р а ю т л у ч ш и х из н и х . Р о д и т е л я м и б р а т ь я м ее х о т я и ж а л ь , но ни слова не г о в о р я т . Очень не л ю б я т ж е н и т ь с я на в д о в а х , и с о ж а леют о н и х . На домашнем скоте вообще к л а д у т метки [тавро, т а м г а ] ; и х о т я в поле пристанет к ч у ж о м у , никто не возьмет его. В домашнем быту не о п р я т н ы . Л ю б я т громовые у д а р ы . П р и к а ж д о м громовом у д а р е п р о и з в о д я т к р и к , и 1
Г
2
3
4
1
Монголы и ныне ноют песни протяжно и ж а л о б н ы м голосом, точно как воют. Т. е. острым клином. Монголы и ныне таким ж е образом пируют. Родственники. 2
3
4
215
стреляют в небо; потом оставляют это место, и р а с х о д я т с я , В следующем году, осенью, к а к л о ш а д и п о ж и р е ю т , о п я т ь •собираются на место громового у д а р а ; з а р ы в а ю т барана, и з а ж и г а ю т светоч с ножом; ш а м а н к а читает молитвы, по добно к а к в Срединном государстве п р и удалении несча с т и я . Т о л п ы мужчин на верховых л о ш а д я х делают мно жество к р у г о в около этого места; потом мужчина берет п у к ивовых и л и осокоревых ветвей, ставит комлем вверх и обливает кумысом. Ж е н щ и н а , обернув б а р а н ь и кости в кожу, ставит на г о л о в у себе, а волосы в к р у г завивает в 251 локоны и спускает, что || п р е д с т а в л я е т вид диадимы. Мертвых относят в в ы к о п а н н у ю могилу, с т а в я т труп на середине, с н а т я н у т ы м л у к о м в р у к а х , о п о я с а н н ы й мечом, с копьем под м ы ш к о ю , к а к будто ж и в о й ; но могилу не засыпают. Е с л и кто умрет от громового у д а р а и л и от по вальной болезни, то м о л я т с я о счастии. Е с л и все кончится благополучно, то д л я принесения благодарности д у х а м заколают множество разного скота; и сожигают кости его; потом объезжают это место на л о ш а д я х ; иногда скачут до несколько сот к р у г о в . На это собрание сходятся и мужчины и ж е н щ и н ы без разбора в о з р а с т а . Т е , у которых дома все благополучно, поют песни, п л я ш у т , играют на м у з ы к а л ь н ы х о р у д и я х ; а семейства, у которых смерть п о хитила кого-либо, от горести плачут, п р о л и в а я слезы. Они переходят с места на место, смотря по достатку в траве и воде. Одеваются к о ж а м и , питаются мясом. Р о гатый и прочий домашний скот одинаков с ж у ж а н ь с к и м ; только
телеги у
них
на высоких
колесах
со
множеством 1
спиц. Предки гаогюйцев с о с т а в л я л и двенадцать р о д о в , как-то: 1) Л и ф у л и , 2) Т у л у , 3) И ч ж а н ь , 4) Д а л я н ь , 5) К у хэ, 6) Д а б о , 7) А л у н ь , 8) Моюнь, 9) Сыфынь, 10) Ф у ф у л о , И ) Киюань, 12) Юшупэй. В прежнее время поколение Фуфуло покорено было ж у ж а н ь ц а м и . П р и Д э у л у н е ж у ж а н ь ц ы пришли в несогласие, и царствовавшее поколение рассеялось. Ф у ф у л о с к и й Афучжило с двоюродным своим братом Цюнки у п р а в л я л войском, а г а о г ю й с к и й народ простирался выше 100 ООО юрт. В одиннадцатое лето п р а в 487 ления Т х а й - х о , 487 [477—499], Д э у л у н ь [т. е. Ф у г у 252 дунь-хань Д э у л у н ь ] предЦпринял напасть на пределы К и т а я , Афучжило убедительно отсоветывал, но Д э у л у н ь не послушал. А ф у ч ж и л о , рассердившись, у ш е л с своим 2
1
На кит. прозваний. В Китае каждое прозвание составляет весьма длинное поколение с многочисленными отраслями по одной мужеской линии. В Ганму он назван Фудугуань. 487. 2
216
1
народом на з а п а д и о т л о ж и л с я от н е г о . По п р и б ы т и и от п е реднего п о к о л е н и я на северо-запад о б ъ я в и л себя н е з а в и симым г о с у д а р е м . В е л ь м о ж и д а л и ему н а и м е н о в а н и е Х э у л э у - ф у л э , что на я з ы к е Д о м а В э й з н а ч и т : Великий сын Неба. Ц ю н к и п о л у ч и л н а и м е н о в а н и е Х э у п э й , что на я з ы к е Дома Вэй з н а ч и т : наследный государь. С и и д в а ч е ловека ж и л и в большом с о г л а с и и , о н и р а з д е л и л и а й м а к , и к а ж д ы й у п р а в л я л своею п о л о в и н о ю . А ф у ч ж и л о ж и л на северной, а Ц ю н к и на ю ж н о й стороне. Д э у л у н ь п р и ш е л с войском д л я у с м и р е н и я ; А ф у ч ж и л о р а з б и л е г о ; почему Д э у л у н ь с своим войском обратно у ш е л на в о с т о к . В ч е т вертоенадесять лето, 490, А ф у ч ж и л о о т п р а в и л Ш а н х у р е - 490 чже в столицу д л я п р е д с т а в л е н и я д в у х стрел в д а н ь и п р е поручил ему донести: « Ж у ж а н ь есть з л о н а м е р е н н ы й в а с сал Сына Неба; я отсоветывал, но он не п о с л у ш а л меня; и потому я , о т л о ж и в ш и с ь , п р и ш е л сюда, и с а м о б ъ я в и л себя владетелем. Я д о л ж е н в удовольствие С ы н у Неба о р у ж и е м у н и ч т о ж и т ь Ж у ж а н ь » . Сяо-вынь-ди [династии Ю а н ь В э й ] не поверил ему, и о т п р а в и л п о с л а н н и к а Юйди высмотреть положение д е л . А ф у ч ж и л о и Ц ю н к и о т п р а в и л и с Юйди своего посланника Б о г а я , и с ним п р е д с т а в и л и Д в о р у д а н ь из местных п р о и з в е д е н и й . У к а з а н о еще о т п р а в и т ь с Юйди к г а о г ю й ц а м п р и д в о р н о г о с а н о в н и к а Кэцзухунь Ч а н ш е н о и снабдить к а ж д о г о одним в ы ш и т ы м в е р х н и м одеянием на п о д к л а д к е и сотнею к у с к о в р а з н ы х ш е л к о || вых т к а н е й . В п о с л е д с т в и и и д а н ь ц ы [ э ф т а л и т ы ] у б и л и 25S Цюнки, и в плен в з я л и сыновей и в н у к о в его, к а к т о : М и воту и п р о ч . Н а р о д его р а с с е я л с я : иные поддались Д о м у Вэй, д р у г и е отдались ж у ж а н ь ц а м . У к а з а н о о т п р а в и т ь полководца М ы н В э й принять п о к о р и в ш и х с я и поселить их п р и крепости Г а о - п ь х и н - ч ж е н ь . П о с л е А ф у ч ж и л о б ы л государем Б а л и я н . П о прошествии года И д а н ь о б ъ я в и л в о й н у гаогюйцам, чтобы они п р и н я л и М и в о т у . Б а л и я н б ы л убит, и Мивоту с д е л а л с я государем. Мивоту, к а к с к о р о вступил на престол, о т п р а в и л п о с л а н н и к а к Д в о р у с д а н ь ю ; потом еще о т п р а в и л в д а р п л и т к у з о л о т а , п л и т к у серебра, два посоха з о л о т ы х , семь л о ш а д е й и д е с я т ь в е р блюдов. У к а з а н о п о с л а н н и к у М у ю н у - ю а н ь о т в е з т и к Мивоту 60 к у с к о в р а з н ы х ш е л к о в ы х т к а н е й . С ю а н ь - в у в у к а з е с к а з а л : « З а н я в с т р а н у за отдаленными п е с к а м и , т ы 2
3
4
1
Это есть переселение ойхоров [Хойху] с вершин Селенги н а запад к Иртышу. См. ист[орик] Абюль-кази-хана. Ч . I I , г л . 7, стр. 122 и с л . Великий император. * Юань-вай Сань-ки Ши-лан. Сюань-вэй Гян-^юнь Юй-линь-гянь. 2
4
217
вполне о б н а р у ж и л преданность: в и д я твое усердие к пре столу, сим о б ъ я в л я ю царское мое б л а г о в о л е н и е . Ж у ж а н ь ц ы , иданьцы и тогонцы имели сообщение между собою только по дороге через Гао-чан, единственную точку их соеди н е н и я . Ныне Гао-чан п о к о р и л с я , и о т п р а в л е н посланник д л я п р и н я т и я . Проход ж у ж а н ь ц а м пресечен, и н е п р и я з ненные сношения не могут быть п р о и з в о д и м ы . Р а с с е я н н ы е небольшие толпы иногда делают н а п а д е н и я , и з а д е р ж и вают ц а р с к и х гонцов. Это преступление вне прощения». Вскоре после сего Мивоту д а л с р а ж е н и е с ж у ж а н ь ским государем Ф у т у по северную сторону озера П х у лэй-хай и, быв разбит, бежал более 300 л и на з а п а д . Ф у т у 264 расположился в И в у на северных || г о р а х . П р е д сим Кюй Гя, владетель в Гао-чан, докладом п р о с и л северный Двор переселить его в пределы К и т а я . Сюань-ву отправил Мын Вэй п р и н я т ь его и привести в И в у . Ж у ж а н ь ц ы , увидя войска полководца Мын Вэй, п р и ш л и в страх и о т с т у п и л и . Мивоту, получив известие, что они от испуга бегут, догнал их и совершенно р а з б и л , убил Ф у т у , по северную сторону озера П х у - л э й - х а й , отрезал волосы у него и отправил к Мын Вэй; еще о т п р а в и л Д в о р у с посланником пять пре восходных лошадей, золото, серебро, соболей и разные местные п р о и з в е д е н и я . У к а з а н о с ответом отправить к н я з я Юй-лян и в соответствие п о ж а л о в а т ь ему: полный набор музыкальных орудий, 80 музыкантов, десять к у с к о в п у н цовых и 60 к у с к о в разноцветных ш е л к о в ы х т к а н е й . Мивоту отправил к Д в о р у посланника с данью из местных произведений. В н а ч а л е ц а р с т в о в а н и я Ман-ди, 516, Мивоту д а л сражение с ж у ж а н ь с к и м государем Ч э у н у , и по пался в плен. Ч э у н у п р и в я з а л его обеими ногами к спине к л я ч и и убил тряскою; покрыл головной его череп л а к о м , и употреблял вместо сосуда д л я п и т ь я . Н а р о д Мивотуева аймака ушел к И д а н ю . По прошествии н е с к о л ь к и х лет, Идань получил известие, что И ф у , м л а д ш и й брат Мивотуев, возвратился в свою орду. К а к скоро И ф у в о з в р а тился в свою орду, то отправил к Д в о р у посланника с поздравительным листом. У к а з а н о отправить посланника Г у г я я с прочими п р и з н а т ь Ифу гаогюйским г о с у д а р е м . 1
2
3
4
5
1
В Ганму: Таханъ-хан. 508. Дун-чен-чжы. Мохжюй Фынъвуинь Чихэчженъ. Это набор китайских звуков, составляющих монгольские слова; но точное разделение слов неизвестно. В Ганму: Фуба-хан. С титулами: Чжень-си Гян-гюнь, Си-хай-гюнь, Кхай-гогун, Гао-гюй-ван. 2
3
4
5
218
1
Ифу снова I! с о в е р ш е н н о р а з б и л жужаньцев, и жужаньский государь Поломынь бежал в Лян-чжеу. В п р а в л е н и е Ч ж е н - г у а н ь , 522, И ф у о т п р а в и л к Д в о р у п о с л а н н и к а с д а н ь ю , и п р и сем с л у ч а е п р о с и л д а т ь ему к о л я сочку, п о к р ы т у ю к и н о в а р е н н ы м л а к о м , ш л е ю с двойным покрывалом и т ю ф я к о м , один зонт и один в е е р , темных паросолей [зонтик от с о л н ц а ] с и с к р и в л е н н ы м д р е в к о м , п я т ь вееров под к р а с н ы м л а к о м , л и т а в р у и т р у б у и л и рог. Указано д а т ь . И ф у дал сражение с жужаньцами, и в о з в р а т и л с я разбитым; почему м л а д ш и й его б р а т Юегюй убил его и сам вступил на престол. В п р а в л е н и е Т ь х я н ь пьхин, 534—537, сам Юегюй был р а з б и т ж у ж а н ь ц а м и , а Биди, сын И ф у е в , убил Юегюя, и сам в с т у п и л н а п р е с т о л . В п р а в л е н и е Х и н - х о , 540 [539—542], Б и д и б ы л р а з б и т ж у ж а н ь ц а м и . К ю й б и н ь , сын Юйгюев, б е ж а л от ж у ж а н ь цев к восточному Д о м у В э й . Ци Ш е н ь - в у , ж е л а я п р и в л е ч ь отдаленных и н о с т р а н ц е в , представил г о с у д а р ю , чтоб облечь К ю й б и н я в достоинство гаогюйского г о с у д а р я и дать ему т и т у л ы . Н о К ю й б и н ь в с к о р е умер от б о л е з н и .
255
2
3
4
4
5
1
В Ганму в 521 году. Ныне губерния Гань-су. Все сии вещи употреблялись п р и церемониальных выходах выездах. К н я з ь Гао-хуань. Ань-бэй Гян-гюнь, Сы-чжеу Ц ы - ш ы . 2 3
и
4
5
522
534540
О Т Д Е Л Е Н И Е
VI
ТУГЮ
[Тангиу, гл. 215а и 2156]
[Чжоушу,
256
гл. 50; Суйшу,
гл. 84]
|| Д о м Т у г ю , по-монгольски н а з ы в а е т с я , к а к нижеувидим, Д у л г а [Тукюе]. Ориенталисты западной Е в р о п ы пренебрегли уверением к и т а й с к о й истории, а обратили внимание на созвучность тугю с тюрки, и п р и н я л и в основание, что монголы, известные под
народным названием дулга, были тюрки; а как предки дулгаского Дома происходили из Дома хуннов, то и хунны были народ тюркского же племени. Сие-то сме шение монголов с тюрками 'повело ученых з а п а д н о й Е в р о п ы к превратным п о н я т и я м о н а р о д а х м о н г о л ь ского племени, обитавших в Средней Азии в д р е в н и е времена. • Предки тукюеского Дома обитали от западного м о ря на з а п а д и одни составляли а й м а к . Это есть отдель ная отрасль Дома Х у н н у , по прозванию Ашина. В п о с л е д ствии сей род был разбит одним соседним владетелем и совершенно истреблен. Остался один десятилетний м а л ь чик. Р а т н и к и , видя его малолетство, п о ж а л е л и убить его: 257 почему, отрубив у него р у к и и || ноги, бросили его в т р а вянистое озеро. Волчица стала кормить его мясом. В л а детель, у с л ы ш а в , что мальчик еще ж и в , вторично послал людей убить е г о . Посланные, у в и д я мальчика подле в о л чицы, хотели и ее убить. В это в р е м я , по к и т а й с к и м с к а заниям, волчица эта появилась в стране на восток от з а падного моря, в г о р а х , л е ж а щ и х от Гао-чан на северо1
1
Под западным морем не должно разуметь ни одного из боль ших озер на западных пределах Монголии, потому что рассказ, о предках есть баснословное народное предание. 220
1
з а п а д . В г о р а х н а х о д и т с я п е щ е р а , а в пещере есть равнина, п о р о с ш а я густою травой на н е с к о л ь к о сот л и о к р у ж н о с т ь ю . Со всех четырех сторон п е щ е р ы л е ж а т г о р ы . Здесь у к р ы л а с ь волчица и родила д е с я т ь сыновей, которые, пришед в в о з р а с т , п е р е ж е н и л и с ь и все имели детей. Впоследствии к а ж д ы й из них составил особливый р о д . В числе их б ы л А ш и н а , человек с в е л и к и м и способ ностями, и он п р и з н а н был государем: почему он н а д воро тами своего местопребывания выставил з н а м я с волчьею головою — в воспоминание своего п р о и с х о ж д е н и я . Р о д его мало по м а л у р а з м н о ж и л с я до н е с к о л ь к и х сот се мейств. По прошествии н е с к о л ь к и х колен, н е к т о А с я н ь - ш е со всем а й м а к о м в ы ш е л из пещеры, и п р и з н а л себя вассалом ж у ж а н ь с к о г о х а н а . В п р а в л е н и е Д а - й е [Дайе, Суйской династии 605—617 н. э . ] тукюеские роды у ж е у с и л и л и с ь . Е щ е в к о н ц е династии Юань-вэй [388—554], тукюеский _Л1ли-хан совершенно п о р а з и л тйелэсцев и покорил более 50 000 юрт; после сего он п р о с и л брака у ж у ж а н ь с к о г о г о с у д а р я [520—551]. А н а х у а н ь крайне р а з г н е в а л с я и о т п р а в и л посланца с р у г а т е л ь н ы м отве том. И л и - х а н отрубил п о с л а н ц у г о л о в у , пошел с войском па ж у ж а н ь ц е в и р а з б и л и х . По || кончине И л и - х а н а млад- 258 гний его б р а т А и - х а н поставлен. Он еще р а з б и л ж у ж а н ь цев; но вскоре занемог и с к о н ч а л с я . М и н у я сына его Hisero, на престол возвели младшего его брата Ц з у ш у под наиме нованием М у г а н ь - х а н а . Д р у г и е сказывают, что тукюеский Д о м составился из смешения р а з н ы х родов, к о ч е в а в ш и х в П ь х и н - л я н ; он п р о з ы в а л с я Ашина. Когда Т х а й - в у [440— 451], император из Дома Вэй, у н и ч т о ж и л Цзюйкюя, т о Ашина с 500 семейств бежал к ж у ж а н ь ц а м , и, посе л и в ш и с ь по ю ж н у ю сторону А л т а й с к и х г о р , добывал ж е л е з о д л я ж у ж а н ь ц е в . Естественное п о л о ж е н и е А л т а й с к и х гор походит на ш л е м ; почему и п р и н я л слово шлем — на монг. т у к ю е — наименованием своему Д о м у . Е щ е гово р я т , что предки тукюеского Дома п р о и с х о д я т из в л а детельного Дома Со, обитавшего от х у н н о в на с е в е р . Ста рейшина аймака н а з ы в а л с я А п а н б у . И х было 70 б р а т ь е в . П е р в ы й н а з ы в а л с я И ч ж и н и - н и ш ы д у , и р о д и л с я от в о л ч и ц ы . А п а н б у с прочими б р а т ь я м и был от п р и р о д ы г л у п , 2
3
4
5
1
Здесь разумеется центр Алтайских гор, т. е. узел и х . На •северо-западной стороне Алтая течет Ч у я . Т. е. особливое колено. В подлиннике: прозвание. С 605 года. Имя ж у ж а н ь с к о г о хана. В 439 году [433—439]. Это был Цзюйкюй Мугянь, последний государь северного царства Л я н . 2 3
4
5
•221
почему весь Д о м его был у н и ч т о ж е н . Ниглыду имел с в е р х ъ естественные свойства: мог наводить в е т р ы и д о ж д и . Он в з я л за себя д в у х жен, из к о и х одна, к а к с к а з ы в а ю т , была дочь духа лета, д р у г а я — д о ч ь д у х а з и м ы . П е р в а я родила четырех сыновей, из к о и х первый п р е в р а т и л с я в Ивиса; другой царствовал между р е к а м и Афу и Г я н ь , под наименованием Цигу; третий ц а р с т в о в а л п р и реке Ч у с и ; а последний ж и л при горах Б а с ы ч у - с и ш и . Это был старший сын. На горах обитал род А п а н б у е в . Т а м по большей части 259 были холодные росы. Старший сын || произвел теплоту, и чрез то всех прочих спас: почему с общего согласия по ставили ставшего государем над собою под наименованием Т у к ю е . Это был Н а д у л у - ш е [ше-шад]. На дул у имел : десять ж е н . Все его сыновья прозывались по дому мате! рей. Ашина был сын младшей ж е н ы . По смерти Надул у сыновья десяти матерей хотели и з б р а т ь одного, чтобы поставить на место отца. Они п р и ш л и к большому дереву и положили между собою такое условие: кто выше прочих вспрыгнет на дерево, тот и будет поставлен старейшиною. А л и н а хотя был малолетен, но в с п р ы г н у л очень высоко: почему б р а т ь я и п р и з н а л и его своим государем, под наиме нованием А х я н ь - ш е . Х о т я в с к а з а н и я х есть разность, но во всехх род тукюесцев произведен от волка. ' П р и потомке Т у м ы н ь , аймак сей н е с к о л ь к о р а з м н о ж и л с я , и пришел к г р а н и ц е покупать х л о п ч а т к у и ш е л к о в ы е т к а ни и таким образом вступил в сообщение с Срединным государством. Сведения о р а з н ы х племенах, и с к о н и обитавших в Средней Азии, вероятно, доходили до Е в р о п ы с самых тех времен, к а к начались торговые сношения между народами: но""-затмевались и т е р я л и с ь в устных п р е д а н и я х . Ч У ж е в поздние времена а з и я т с к и е исто рики сообщили н а м с к а з а н и я о п р о и с х о ж д е н и и т ю р к о в и монголов; но сии с к а з а н и я почерпнуты из темных народных преданий, почему и з а п и с к и а з и я т с к и х историков имеют историческое основание, перемешан ное с вымыслами, которые более или менее потемняют достоверность и х . •,: Иафетова сына Т ю р к а п о л а г а ю т п р а о т ц е м племен, населяющих Среднюю Азию от К а с п и й с к о г о моря до 260 ||Корейского залива: но сие с к а з а н и е , повидимому, принято д л я того, чтоб п р о т я н у т ь родословную 1
2
1
4
3
1 2 3
222
Т. е. дождевые тучи. Ше или Ша в первый Китайской.
раз появляется в истории.
Домов, ц а р с т в о в а в ш и х до Н о я . В седьмом к о л е н е от Тюрка родились два близнеца: Татар и Монгол, ко торым отец их Илли-хан разделил Тюркистан: пер вому дал восточную половину, а второму западную. И это, к а ж е т с я , есть в ы м ы с л , чтобы д а т ь имена и начало двум Д о м а м , в л а д ы ч е с т в о в а в ш и м в восточной и з а п а д ной М о н г о л и и . В третьем колене от М о н г о л а р о д и л с я Огуз-хан, сын Кара-хана, сына Монголова, п е р в ы й из в е л и к и х д р е в н и х з а в о е в а т е л е й в Средней А з и и . П е р с и д с к и й и с т о р и к Хондемир [ И с т о р и я Монголов переведена с персидского А . Г р и г о р ь е в ы м ] пишет, ч т о Кара-хан, к о ч е в а в ш и й на Кара-куме, у з н а л , ч т о сын его п о к л о н я е т с я Б о г у по новой вере, пошел на него вой ною с н а м е р е н и е м убить его; но п р а в о в е р н а я ж ё н а Огуз-ханова немедленно известила его о т о м . К а р а х а н погиб на с р а ж е н и и ; а О г у з - х а н , п р и н я в престол по нем, в течение 73-х л е т п о к о р и л весь Т ю р к и с т а н , и д а л монгольским племенам б о л ь ш у ю ч а с т ь н а з в а н и й , под к о т о р ы м и они известны были в п о с л е д с т в и и . А б ю л ь К а з и - х а н в своей и с т о р и и [История о т а т а р а х ] о т ю р к ских племенах т а к ж е п р е д с т а в л я е т О г у з - х а н а образцом п р а в о в е р и я и геройства, но с большею подробностью. Он пишет, что К а р а - х а н , отец О г у з - х а н о в , п р е д п р и н я л убить сына своего з а введение новой веры; и в то время, когда Огуз-хан был на охоте, п о ш е л на него с многочисленным войском: но, н е с м о т р я на то, п р о и г р а л с р а ж е н и е , и на побеге умер от раны стрелою. О г у з - х а н , о б ъ я в и в себя ханом, в п е р в ы х п о ш е л войною на Татар-хана, кочевавшего близ границ Китая, и победил его; потом покорил Китайскую империю, город Ч ж у р ж у т и Тангутское царство; п о с л е сего з а воевал все владения, лежащие от Монголии на юг до Индии, на западе до Китайского моря. \\ Х о н д е - 261 мир п р о д о л ж а е т , что И л л - х а н , потомок О г у з - х а н а в шестом к о л е н е , п р е т е р п е л от Т у р а , М а у р я - э н н я г я р ского хана [ М а в е р а н н а х р ] , соединившегося с т а т а р ским Сююнчж-ханом^ такое п о р а ж е н и е , ч т о и з всего монгольского н а р о д а осталось в ж и в ы х т о л ь к о четыре ч е л о в е к а : К а я н , с ы н И л л ь - х а н о в с ж е н о ю , и двоюрод ный его брат Т е г у з с женою ж е . О н и , с к р ы в ш и с ь на поле с р а ж е н и я м е ж д у убитыми, п о н а с т у п л е н и и ночи пустились б е ж а т ь , и к рассвету п р и е х а л и в такое место, где множество утесистых гор образовали собою 1
1
Это большею истории.
частию
сходно
с повествованием
китайской
2&
непроходимый круг. Путешественники в з о ш л и на верши ну г о р ы , с которой усмотрели внизу плодоносную доли ну, и, спустившись с н е я , остались здесь н а в с е г д а . Сие место по-тюркски называется Эргэне-кун, т. е. к р у т о й скат. С продолжением времени от помянутых четырех человек произошли многочисленные племена. Потом ки К а я н о в ы н а з ы в а л и с ь к и а т а м и , а Т е г у с о в ы — д е р л и н гами. Впоследствии к и а т ы и д е р л и н г и столь р а з м н о ж и л и с ь , что не могли помещаться в Эргэне-куне, и, оставив сие место, устремились на земли монгольские, где, вступив в битву с владетелем тех земель, о д е р ж а л и победу над н и м . После сего владычество над Монголиею утверждено было за Эльдузом, происходившим от К а я н а . А б ю л ь - к а з и - х а н н е с к о л ь к о иначе описывает сие падение и вторичное восстание Огуз-ханова Д о м а . По его с к а з а н и ю , И л л - х а н и Сиунч-хан в одно время ц а р с т в о в а л и . И л л - х а н происходил от потомства Мог у л л - х а н о в а , Сиунч-хан от рода Т а т а р - х а н о в а . Сии владельцы непрестанно имели войну между собой: но И л л - х а н всегда побеждал. Н а к о н е ц Сиунч-хан, соеди нившись с К э р г ы з с к и м ханом, совершенно поразил И л л хана на с р а ж е н и и и ниспровергнул империю Могуллханова Д о м а . Х о т я И л л - х а н много имел сыновей, но все они п а л и на помянутом с р а ж е н и и , кроме К а я н а , п л е м я н н и к а его Нагоса и д в у х ж е н и х . Сии п р и н ц ы взяты были || в плен: но по прошествии десяти дней н а ш л и случай бежать и возвратились в свою землю. Р а с с у д и в , что им не безопасно там оставаться, з а б р а л и оставшийся скот и у ш л и в г о р ы . П е р е х о д я с горы на гору, они п р и ш л и наконец к одной высокой горе, ч е рез к о т о р у ю перебрались по у з к о й звериной тропинке, и за горою н а ш л и долину, и з о б и л у ю щ у ю нежными п л о дами. Сие место понравилось им, и тем более, что оно
362
со всех сторон окружено было неприступными горами, и делало и х безопасными от п р е с л е д о в а н и я . Они н а з в а л и это место Иргана-кон. И р г а н а на монгольском языке значит долину; к о н — затверделую высоту. Когда размножились п о к о л е н и я К а я н а и Н а г о с а , то первый назвал своих потомков К а я т ; а второй одну часть своих потомков н а з в а л Н а г о с л е р , а д р у г у ю Д у р л а г а н . Сии племена жили здесь более 400 лет; и когда оби талище сделалось д л я них тесно, то они п р е д п р и н я л и возвратиться в землю своих предков, о п р и в о л ь и к о торой з н а л и по преданиям. Н о п р е ж н я я тропинка со вершенно з а г л а д и л а с ь , и о н и не могли найти удоб ного места д л я выхода из г о р . Один к у з н е ц приметил, 224
что гора в одном месте была не очень толста и состоя ла из ж е л е з н ы х к у с к о в . Он п р и с о в е т о в а л наносить к той горе множество л е с у и у г л е й , и з а ж е ч ь . Гора, дей ствительно, н е с к о л ь к о р а с т о п и л а с ь , и чрез то о т к р ы л с я проход, через к о т о р ы й верблюд с в ь ю к о м свободно мог пройти. Сим о б р а з о м монголы в ы б р а л и с ь и з И р г а н к о н а . В сие в р е м я у п р а в л я л ими Б е р т е ч е н ь - х а н . В л а дельцы от потомства Т а т а р - х а н о в а , у з н а в о выходе монголов, тотчас в о о р у ж и л и с ь , но Б е р т е ч е н ь - х а н совершенно р а з б и л и х . Сие точно с л у ч и л о с ь в 450 лето, как имя Могулльское погибло чрез поражение Илл-хана. Оба в ы ш е п р и в е д е н н ы е с к а з а н и я имеют и с т о р и ч е ское основание, на котором при свете к и т а й с к о й и с т о р и и л е г к о в самых вымыслах приметить и с т и н у . О г у з - х а н есть Модэ и л и Модо-хан, происшедший {) из Дома Х у н н о в . Отец его Т о м а н ь , по а з и я т с к и м и с т о - 263 р и к а м Кара-хан, за 220 л е т до P . X . вытесненный из Ордоса к и т а й ц а м и , у д а л и л с я в Х а л х у и п о с е л и л с я под Х а н г а е м на тех местах, на которых впоследствии все сильные х а н ы с т а в и л и свою орду, и которые со времен Ч и н г и с - х а н а с д е л а л и с ь известными под м о н г о л ь с к и м н а з в а н и е м Хара-хоринъ, а историки азиятские н а з в а л и его Кара-кум. Модэ был з а к о н н ы й и единственный преемник его престола; но Т о м а н ь впоследствии по л у ч и л д р у г о г о сына от любимой х а н ы п и . Ж е л а я до ставить последнему престол, отдал Модэ Ю е ч ж ы с к о м у х а н у в з а л о ж н и к и , и вслед за тем п р о и з в е л н а п а д е н и е на Ю е ч ж ы . Модэ, в и д я себя в к р а й н е й опасности, у к р а л у хана л у ч ш и х лошадей и б е ж а л к о т ц у . Т о м а н ь д а л ему за такое удальство удел с 10 ООО к о н н и ц ы . Модэ п р и у ч и л своих подданных к б е з у с л о в н о м у себе повиновению. Х а н восточных м о н г о л о в , по а з и я т с к и м историкам, потомок Т а т а р - х а н о в , незамеченный в к и т а й с к о й истории по имени, но с и л ь н ы й в то время государь, п р е н е б р е г а л южным [т. е. ж и в ш и м на юге и л и ю ж н о й г р у п п о й ] Модэ и д е л а л ему р а з н ы е оскорб л е н и я . Модэ быстрым и н е о ж и д а н н ы м н а п а д е н и е м п о р а з и л восточного х а н а и о в л а д е л з е м л я м и его. Вслед за сим он, устремившись на з а п а д , п о р а з и л юечжыского хана и п о к о р и л х у х э н о р с к и х т а н г у т о в . После сего Модэ о б р а т и л с я на К и т а й и обратно за воевал земли, отнятые к и т а й ц а м и у его о т ц а . Став 1
\ Хара-хоринь пески. 21 н . я . Бичурин, т. I
значит: черных
20, К а р а - к у м значит: черные 225
264
повелителем Монголии во всей тогдашней обширности ее, в 202 г о д у до P . X . он вступил чрез В е л и к у ю стену в пределы К и т а я , и без с р а ж е н и я п р и н у д и л императора к п л а т е ж у дани под названием п о д а р к о в , что в 198 году вторично было утверждено письменным договором. в 176 году Модэ сам пиЦсал к к и т а й с к о м у Д в о р у , что он покорил В . Тюркистан, Ч ж у н ь г а р и ю и Мауре-энн я г я р [ М а в е р а н н а х р ] , т. е. все оседлые владения от Пичана до Персии. В 174 году он у м е р . Повествования а з и я т с к и х историков о подвигах О г у з - х а н а д а ж е в порядке времени сходствуют с к и т а й с к о ю историею. О с т а е т с я недоумение в определении, кто был Т а т а р х а н : Х а н ли восточных хмонголов, и л и Х а н юечжыскийРд Оба к о ч е в а л и в смежности с Китаем; первый владел землями, л е ж а щ и м и за границею г у б е р н и и Ч ж й - л и ; второй к о ч е в а л на з е м л я х , составляющих ныне се веро-западный угол К и т а й с к о й и м п е р и и . Но сие недо умение п о я с н я е т с я разделом Монголии на восточ ную и з а п а д н у ю половины, из к о и х п е р в а я отдана Т а т а р у , а в т о р а я Монголу, от которых н а р о д ы получили названия. К и т а й в п о р ы в а х мщения более ста лет вел с х у н нами почти беспрерывную войну, в продолжение которой постепенно потеряли они ю ж н у ю Монголию и Х а л х у . В 92 году по P . X . х у н н ы совершенно п о р а ж е ны были к и т а й ц а м и в Т а р б а г а т а е , и сяньбийцы в том ж е году овладели землями и народом их в север ной Монголии. После такого п о р а ж е н и я осталось одно поколение из Дома Х у н н о в под родовым прозванием ч Ашина; оно удалилось к подошве А л т а я , где под на родным н а з в а н и е м Д у л г а [Тукюе] н а х о д и л о с ь под за висимостью сяньбийцев, а потом ж у ж а н е й , и вместо подати о б я з а н о было добывать ж е л е з о д л я х а н а . \ С и е поколение с продолжением времени снова усилилось, и в 552 году д у л г а с к и й [тукюеский] владетель Т у мынь, н и с п р о в е р г н у в владычество ж у ж а н ь с к о г о Дома, объявил себя И л и - х а н о м . Здесь должно заметить, что Дом Х у н н о в погиб в 92, а вновь восстал в поколении дулгаском в 552 годах, т. е. через 460 лет после своего падения, что х\бюль-кази-хан определил довольно верно. II Алтай, п р и подошве коего поколение Ашина коче вало, составляет высочайшую точку хребта, известного под названием Алтайского. Он состоит из к р у г о о б р а з г
1
265
1
226
Потомки
Татар-хана.
ного с ц е п л е н и я утесистых г о л ь ц о в с г л у б о к о ю и пространною д о л и н о ю в н у т р и и х , и п р е д с т а в л я е т со бою вид ш л е м а , обращенного у г л у б л е н и е м к в е р х у . Шлем по-монгольски н а з ы в а е т с я д у л г а , от чего Анги на и н а з в а н и е своему поколению п р и н я л . Сия-то часть Алтая азиятскими историками названа Эргэне-кун. Естественное п о л о ж е н и е А л т а я и о б я з а н н о с т ь д у л г а ского п о к о л е н и я добывать ж е л е з о д л я х а н а п о д а л и и м повод к баснословным с к а з а н и я м о выходе и з г о р . В вымыслах а з и я т с к и х историков к р о е т с я одно в а ж ное обстоятельство, н и одним е в р о п е й с к и м и с т о р и к о м не замеченное. П е р с и д с к и й историк Х о н д е м и р , п о ч и т а я Т ю р к а г л а в о ю д в у х Домов — Т а т а р и М о н г о л , гос подствовавших в М о н г о л и и , н а з ы в а е т М о н г о л и ю Т ю р кистаном. См. И с т о р и ю Монголов, переведенную с п е р сидского Г . Г р и г о р ь е в ы м , стран. 2. Т ю р к с к и й и с т о р и к А б ю л ь - к а з и - х а н х о т я производит монголов от Т ю р к а , но н ы н е ш н и е т ю р к с к и е племена, т. е. г о в о р я щ и е та т а р с к и м я з ы к о м , почитает не одного племени с монго л а м и . С м . И с т о р и ю о Т а т а р а х . Ч . II, г л . 2, стран. 52. Он н а з ы в а е т Монголию Могульскою д е р ж а в о ю , а под Т ю р к и с т а н о м р а з у м е е т оседлые в л а д е н и я в Средней Азии, к а к то: К о к а н д и п р . См. Ч . I I I , г л . 1 стран. 421 и след. С т р а н н о , что в монгольском я з ы к е нет слова тюрки; ' а п е р с и д с к и й историк, п р о и з в о д я м о н г о л ь ских владетелей от Т ю р к а , и н а з ы в а я и х в л а д е н и я Т ю р кистаном, самих монголов не н а з ы в а е т т ю р к а м и и р а з д е л я е т сей н а р о д на т а т а р и м о н г о л о в , по именам двух близнецов, р о д и в ш и х с я от И л и - х а н а . П о сему разделению а з и я т с к и е и с т о р и к и восточных монголов н а з ы в а л и татарами, северных монголами. См. Исто рию о Т а т а р а х . Ч . I I , г л . 2, стран. 62. Здесь || м о ж н о з а - 266 метить, что п о к о л е н и я д в у х близнецов, Т а т а р и Монгол, стали н е с к о л ь к о известными с т а н о в и т ь с я т о л ь к о с X I века по P . X . Надобно еще з а м е т и т ь , что х у н н ы претерпели в 92 г о д у конечное п о р а ж е н и е от м о н г о лов восточной п о л о в и н ы , данной И л и - х а н о м в удел сыну его Т а т а р у . Д о м Сяньби, в л а д е в ш и й в то время восточною Монголиею, был хотя единоплеменный, н о не одного п р о и с х о ж д е н и я с Домом Х у н н у . Дом Т у к ю е почти п р и н а ч а л е своем р а з д е л и л с я на д в а : восточный и з а п а д н ы й . Восточный Д о м Т у к ю е в п р о д о л ж е н и е 535—745 годов имел д в а д ц а т ь одного х а н а . I . И л и - х а н Т у м ы н ь [ И л ь х а н , т . е. п р а в и т е л ь народа]* В царствование з а п а д н о г о Дома В э й в одиннадцатое лето 21*
227
•>35 п р а в л е н и я Д а - т х у н , 535, Вынь-ди о т п р а в и л А н ъ - Н о п а н ь то, кочевого иноземца из Цзю-цюань, п о с л а н н и к о м к Т у мыню. В орде все н а ч а л и п о з д р а в л я т ь д р у г д р у г а , г о в о р я : ныне п р и б ы л к н а м п о с л а н н и к от в е л и к о й д е р ж а в ы : ск,орО; и наше государство в о з в ы с и т с я . В двенадцатое лето, 336 536, и Т у м ы н ь о т п р а в и л п о с л а н н и к а д л я представления местных произведений. В сие в р е м я т й е л э с ц ы ш л и войною на Ж у ж а н ь . Т у м ы н ь с своим войском н а п а л на н и х н а перерез и, р а з б и в и х , п о к о р и л весь а й м а к , п р о с т и р а в шийся до 50 ООО к и б и т о к . П о л а г а я с ь на свою с и л у и много численность, он п р о с и л б р а к а у ж у ж а н ь с к о г о г о с у д а р я . А н а х у а н ь к р а й н е р а з г н е в а л с я , и послал нарочного с таким ругательным ответом: «Ты мой п л а в и л ь щ и к : к а к ж е осме267 л и л с я сделать т а к о е предлоЦжение?» Т у м ы н ь т а к ж е р а с сердился и убил посланного; после сего п р е р в а л связь с. ханом, и просил б р а к а у западного Дома В э й . Вынь-ди 551 согласился, и в седьмое-надесять лето, 551, в шестой луне, выдал за него Ч а н - л э ц а р е в н у . В сем году Вынь-ди преставился. Т у м ы н ь отправил п о с л а н н и к а д л я утешения, и послал 200 голов лошадей д л я в с п о м о ж е н и я в п о х о р о •>*У2 нах.. В первое лето г о с у д а р я Фэй-ди, 552, в первый месяц, Тумынь послал войско на Ж у ж а н ь и совершенно разбил ж у ж а н ь ц е в по северную сторону Х у а й м а н а . А н а х у а н ь предал себя смерти; а сын его Я н ь л о ч е н б е ж а л во в л а д е ния Дома Ц и . Оставшийся н а р о д поставил государем Д ы н щ у ц з ы , Анахуаыева младшего дядю по отце. После сего Т у м ы н ь п р и н я л наименование Или-Хана;* а Хан зна чит то ж е , что в древности Шаньюй; с у п р у г у свою н а з в а л Хатунъ, что значит то ж е , что Яньчжы; и по п р е ж н е м у продолжал сношения с Домом Ц и чрез посольства. П о смерти Т у м ы н я поставлен сын К о л о , п р и н я в ш и й наимено вание Исиги-хана. П . Исиги-хан Коло. III. Муюй-хан К и г и н ь . И с и г и - х а н р а з б и л Д ы н ш у ц з ы п о северную сторону Во-йе п р и горе Л а й ш а н ь , и вскоре умер. Минуя сына его Н й е т у , поставили младшего брата К и г и н я . Э т о . б ы л М у ю й - х а н . К и г и н ь еще н а з ы в а л с я Я н ь д у . Он 1
2
3
5
6
1
У й г у р ы ш л и с запада на восток, а дулгасцы [тукюе] напали на них с севера от Алтая, наперерез. Предки Д у л г и [Тукюе] из рода в род ж и л и на южной стороне Алтая и добывали железо д л я ж у ж а н ь с к о г о х а н а : и посему хан сказал: ты мой плавильный невольник. Ганму. И з западного Дома Вэй. По Ганму, Тубин-хан. Илд-хан зн. х а н с реки И л и . На кит. Кхз-хэ-дунъ. Братья и сыновья ханские назывались Дэлэ, & прочие военные начальники Ше. Ганму. 552. • ;Тумынь-хан умер в марте 553 года. Ганму. 2
3 4
6
6
т
имел необыкновенный в и д : лице его было о к о л о фута д л и ною, и притом ч р е з в ы ч а й н о к р а с н о е ; г л а з а к а к с т е к л я н н ы е . I Он был тверд, ж е с т о к , х р а б р и много ума имел; || з а н и - | 268 мался более войною. О н пошел с в о й с к о м н а Д ы н ш у ц з ы [ ж у ж а н ь с к о г о х а н а ] и р а з б и л его. Д ы н ш у ц з ы с остатком своего Д в о р а б е ж а л к з а п а д н о м у Д о м у В э й . К и г и н ь еще на западе р а з б и л И д у , на востоке п р о г н а л К и д а н ь ; на севере п о к о р и л Ц и г у , и привел в трепет все в л а д е н и я , л е ж а щ и е за г р а н и ц е ю . С востока от К о р е й с к о г о з а л и в а на запад до западного м о р я до 10 ООО л и , с юга от Песчаной степи на север до Северного м о р я , от п я т и до ш е с т и тысяч л и , — все сие пространство земель н а х о д и л о с ь п о д е г о д е р ж а в о ю . Он с д е л а л с я соперником Срединному ц а р с т в у . Впоследствии, соединившись с З а п а д н ы м Д о м о м Вэй * ^ j против Ц и , д о х о д и л до Б и н - ч ж ё у . О б ы ч а и тукюесцев: у J р а с п у с к а ю т волосы, л е в у ю полу н а в е р х у н о с я т ; ж и в у т в п а л а т к а х и войлочных ю р т а х , переходят с места на место, смотря по достатку в т р а в е и воде; з а н и м а ю т с я скотовод ством и звериною л о в л е ю ; питаются мясом, п ь ю т к у м ы с ; носят меховое и ш е р с т я н о е одеяние. Мало честности и стыда; не знают ни п р и л и ч и я , ни с п р а в е д л и в о с т и , подобно древним х у н н у . П р и возведении г о с у д а р я на престол, б л и ж а й ш и е в а ж н ы е с а н о в н и к и с а ж а ю т его н а войлок, и по солнцу к р у г о м обносят девять р а з . П р и к а ж д о м р а з е чиновники делают п о к л о н е н и е п р е д н и м . П о окончании п о к л о н е н и я с а ж а ю т его на в е р х о в у ю л о ш а д ь , туго стяги вают ему г о р л о ш е л к о в о ю т к а н ь ю , потом, ослабив т к а н ь , немедленно, с п р а ш и в а ю т : с к о л ь к о л е т он м о ж е т быть х а ном? М е ж д у в ы с ш и м и чинами первое место занимают Шеху, второе Дэлэ, третие Сылифа, четвертое Тумаофа, с низшими ч и н а м и всего 20 человек; все || они имеют 269 наследственные д о л ж н о с т и . И з о р у ж и я имеют: роговые л у к и с свистящими стрелами, л а т ы , к о п ь я , с а б л и и п а л а [ ш и . уЗнамена с золотою волчьею г о л о в о ю . Т е л о х р а н и т е л е й называют Фули [ б у р е ] , что на м о н г о л ь с к о м я з ы к е т а к ж е значит: волк, в з н а к , что они помнят свое п р о и с х о ж д е н и е от в о л к а . И с к у с н о с т р е л я ю т из л у к а с л о ш а д и ; по п р и роде люты, б е з ж а л о с т л и в ы . Письмён не имеют. К о л и чество требуемых людей, л о ш а д е й , податей и скота счи тают по з а р у б к а м на дереве. Вместо п р е д п и с а н и я на бумаге, у п о т р е б л я е т с я стрела с золотым копьецом, с 1
2
3
1
Т. е. от Великой стены на север. Т. е. далеко за Б а й к а л к Ледовитому морю. На китайском Вынь-цэы, что собственно означает китайские письмена. [Однако, н и ж е описываются и х собственные письмена.] • 2
3
229
восчадрю печатью. Обыкновенно пред полнолунием п р о изводят набеги и грабительства .|По их уголовным законам:: бунт, измена, смертоубийство, прелюбодеяние"1Г"жшюю чьею-либо, похищение спутанной л о ш а д и — н а к а з ы в а ю т ся смертью. З а увечье в д р а к е п л а т я т вещами, смотря по увечью,, Повредивший глаз повинен отдать дочь, а если нет дочери, должен отдать женино имущество; изувечивший какой-либо, член тела платит л о ш а д ь ; у к р а в ш и й лошадь и другие вещи платит в десять к р а т против стоимости п о к р а ж и ^ Тело п о к о й н и к а п о л а г а ю т в п а л а т к е . Сыновья, внуки и родственники обоего пола з а к а л а ю т лошадей и овец и, р а з л о ж и в перед п а л а т к о ю , п р и н о с я т в ж е р т в у ; семь раз объезжают в к р у г п а л а т к и на верховых л о ш а д я х , потом пред входом в п а л а т к у ножем н а д р е з ы в а ю т себе лице и производят п л а ч ; кровь и слезы совокупно л ь ю т с я . Таким образом поступают семь р а з и оканчивают:уПотом в избранный день берут лошадь, на которой покойник О ездил, и вещи, || которые он у п о т р е б л я л , вместе с покой ником 'сожигают: собирают пепел и з а р ы в а ю т в опреде ленное время года в м о г и л у . / У м е р ш е г о весною и летом хоронят, когда лист на д е р е в ь я х и р а с т е н и я х начнет ж е л теть и л и опадать; умершего осенью и л и зимою х о р о нят,, когда цветы начинают р а з в е р т ы в а т ь с я . В день по хорон, так ж е к а к и в день к о н ч и н ы , родные предлагают ж е р т в у , скачут на л о ш а д я х и надрезывают л и ц е . В здании, / построенном п р и могиле, ставят н а р и с о в а н н ы й облик ' покойника и описание с р а ж е н и й , в которых он н а х о д и л 1 ся в продолжение ж и з н и . ^Обыкновенно если он убил годного человека, то ставят один к а м е н ь У иных число / таких камней простирается до ста и д а ж е до т ы с я ч и ^ По принесении овец и лошадей в ж е р т в у до единой, вывешивают их головы на в е х а х . В этот день и м у ж | чины и ж е н щ и н ы в н а р я д н ы х п л а т ь я х собираются на кладбище; если мужчине п о н р а в и т с я д е в у ш к а , то по возвращении в дом он посылает сватать ее, и роди тели редко отказывают j По смерти отца, старших бра тьев и дядей по отце ж е н я т с я на м а ч е х а х , невестках и тетках. Постоянного местопребывания нет, но к а ж дый имеет свой участок земли [надо п о л а г а т ь : п а с т б и щ а ] . I Х а н всегда ж и в е т у гор Д у г и н ь . Вход в его с т а в к у с ^ в о с т о к а , из благоговения к стране солнечного восхожде н и я . Ежегодно он с своими вельможами приносит ж е р т в у в пещере [ср. выше легенду, стр. 257 п е р в о и з д а н и я ] п р е д к о в ; {
;
4
1
т
4
2
1
Здесь описываются богатых людей. • • На Алтае. 2
230
похороны
хана,
и
по нем знатных и
а в средней декаде п я т о й л у н ы собирает п р о ч и х , и при р е к е приносит ж е р т в у JX^XiEgga. В 500 л и от Д у г и н ь на западе есть в ы с о к а я г о р а , на в е р ш и н е к о т о р о й нет н и || дерев, 271 ни растений; н а з ы в а е т с я она Б о д ы н - и ш ш , что в переводе на к и т а й с к о м я з ы к е з н а ч и т : д у х п о к р о в и т е л ь с т р а н ы . Б у к вы письма и х походят на б у к в ы народа Х у ; у р а в н е н и я времен вовсе не знают, а замечают времена т о л ь к о по зелени | травы. М у ж ч и н ы любят и г р а т ь в х ю п у , ж е н щ и н ы в в о л а н . Пьют к о б ы л и й кумыс и у п и в а ю т с я до п ь я н а . П о ю т песни, < стоя л и ц о м д р у г к д р у г у . П о к л о н я ю т с я д у х а м , в е р у ю т в „ / волхвов.*j3.a с л а в у считают умереть на войне, з а стыд — кончить ж и з н ь от б о л е з н и ^ О б ы к н о в е н и я и х вообще сходны с х у н н у с к и м и . К ы г и н ь , к а к скоро а й м а к его п р и шел в силу, о т п р а в и л п о с л а н н и к а просить об и с т р е б л е н и и Д ы н ш у ц з ы с прочими. Вынь-ди, г о с у д а р ь из западного Дома Вэй, с о г л а с и л с я . Д ы н ш у ц з ы и прочие, всего до ты сячи человек, в ы д а н ы тукюескому п о с л а н н и к у , к о т о р ы й всех п р е д а л смерти за воротами Ц и н - м ы н ь . В третие лето г о с у д а р я Г у н - д и [ з а п а д н ы й Дом Вэй, последний п р а в и т е л ь ] , 556, К и г и н ь н а п а л на тогонцев и р а з б и л и х . Во второе 556 лето, 558, ц а р с т в о в а н и я Мин-ди [Сяо Минди — третий 558 представитель д и н а с т и и Северной Ч ж о у , п е р в ы й официаль ный император, 557—560] К и г и н ь о т п р а в и л посланЦника с 272 д а р а м и . В первое лето п р а в л е н и я Б а о - д и н , 561, он [Кигинь] 561 еще о т п р а в и л три посольства с д а н ь ю из местных п р о и з ведений. В сие в р е м я п р о и с х о д и л спор с Д о м о м Ц и . Военные к о л е с н и ц ы ежегодно были в д в и ж е н и и ; почему Д о м Ч ж ё у х о т е л у к р е п и т ь с о ю з , чтоб со в н е [извне] 1
2
3
5
6
7
8
9
1
Выше, на стр. 269 [первоиздание], сказано,что тукюесцы не употреблялн китайских письмен, а в ceiM месте историк пишет, что письмо дулгаское [тукюеское] походит на т ю р к с к о е . Это место намекает на происхождение ойхорского [хойху], т. е. древнего монгольского письма. Т ю р к и названы к и т . словом Ху, которое косвенно относится и к авганистанцам и аравитянам. Т. е. правильного разделения четырех годовых времен. Ныне и в Монголии и в Тибете таким ж е образом поют песни. В Тибете при сем держат д р у г друга за руки, и притопывают ногою. Здесь кит. буква ву означает и волхвов и шаманов, а тунгус* ское слово самань соединяет в себе значение шамана, жреца, ученого и л е к а р я . По Ганму: Юй-вынь Тхай [Основатель династии северной Чжоу, отец Сяо Минди, первого императора северной Ч ж о у ] выдал до 3 ООО человек, которые почти все преданы смерти. См. выше 555 год. В сей войне К и г и н ь был наемным союзником К и т а я . Второго государя из северного Дома Ч ж ё у . Т. е. Д о м Ч ж ё у был в неприязненных сношениях с До мом Ци. Т. е. с дулгасцами [тукюе].
^ V
2
3
4
5
6
7
8
9
231
#
иметь вспоможение. Еще в царствование г о с у д а р я Гун-ди Кигинь помолвил дочь свою за Ч ж ё у в ь ш ь , но государь до з а к л ю ч е н и я договора п р е с т а в и л с я . В с к о р е К и г и н ь и дру гую дочь помолвил выдать за г о с у д а р я Ву-ди [из дина стии Северной Ч ж о у , сменившей з а п а д н у ю Вэй в Ч а н а н ь ] ; но еще до выдачи ее Д о м Ци т а к ж е о т п р а в и л послан ника просить о б р а к е . К и г и н ь , в надежде получить бо гатые подарки, хотел отказать первому. Ву-ди отправил Я н Ц я н ь , губернатора области Л я н - ч ж ё у , и к н я з я Цин д л я з а к л ю ч е н и я договора. Цин убедил хана д е р ж а т ь ся верности и справедливости. И так К и г и н ь п р е к р а т и л связь с Домом Ци, и утвердил б р а к с Домом Ч ж ё у , причем и з ъ я в и л ж е л а н и е идти со всеми силами на восток. [Дом Ци п р а в и л в восточном К и т а е , где до него п р а в и л дом во сточной династии Вэй ( Л о я н ) . ] У к а з а н о к н я з ю Я н Ч ж у н с 10 ООО войска- соединиться с тукюесцами против Ци. Ч ж у н п е р е п р а в и л с я через г о р ы Х и н - л и , где К и г и н ь п р и соединился к нему с 100 ООО к о н н и ц ы . В следующем году осадили г о с у д а р я из Дома Ц и в Ц з и н ь - я н , но безуспешно; почему К и г и н ь , п р е к р а т и в войну, произвел большое грабительство, и пошел в обратный п у т ь . Я н Ч ж у н по возвращении донес государю Ву-ди [преемник Сяо Минди с 561] следующее: «Тукюеские р а т н и к и пренебрегают и н а г р а д а м и и н а к а з а н и я м и , || мало у в а ж а ю т н а ч а л ь н и к о в , и по большей части не соблюдают п о р я д к а . У п р а в и т ь с я с ними не трудно. Отсюда видно, что напрасно много гово рят о и х могуществе. Сим ж е л а ю т только побудить п р а в и тельство щедро н а г р а ж д а т ь п о с л а н н и к о в их, в надежде самим, отправившись туда, получить сугубое возмездие. Двор получает л о ж н ы е донесения, а военные н а ч а л ь н и к и при первом с л у х е о них предаются с т р а х у . Н е п р и я т е л и по н а р у ж н о с т и показываются мужественными, в самой же вещи [в самом ж е деле] л е г к о у п р а в и т ь с я с ними. Ныне, по моему мнению, и п р е ж н и м и последним п о с л а н никам н а д л е ж и т всем отрубить головы». Ву-ди не п р и н я л его мнения. В сем году К и г и н ь еще о т п р а в и л посланника с дарами, и вторично просил воевать восток. У к а з а н о к н я з ю Я н Ч ж у н выступить с войском к Во-йе, а к н я з ю Х у в соответствие ему идти на Л о-ян [столицу дома Ц и ] . 1
2
3
4
5
6
7
1 1 3 4 5 6 7
232
На престол вступил в 561 году. Ву-бо-ван. Юй-вынь-Цинь. Суй-гун, основатель династии Суй. Здесь слова: в следующем году, падают на 563 год. Т. е. предлагал. Цзинь-гун.
Случилось, что к н я з ь Х у д а л невыгодное с р а ж е н и е , и Кигинь пошел в о б р а т н ы й п у т ь . В п я т о е лето, 565, у к а з а н о к н я з ю Ш у н ь , м и н и с т р у финансов Юй-вынь Г у й , к н я з ю Д э у - и и к н я з ю Я н Ц я н ь о т п р а в и т ь с я д л я п р и н я т и я не весты. Во второе лето п р а в л е н и я Т ь х я н ь - х э , 567, К и г и н ь еще о т п р а в и л п о с л а н н и к а с д а р а м и . По п р и б ы т и и к н я з я Ш у н ь с п р о ч и м и в орду, К и г и н ь в т о р и ч н о о т к а з а л с я от с в я з е й с Домом Ц и . Случилась н е о б ы к н о в е н н а я г р о з а , и х а н д а л слово отпустить к н я з я Ш у н ь с и м п е р а т р и ц е ю . В четвертое лето, 569, К и г и н ь еще о т п р а в и л п о с л а н ника с д а р а м и . || По смерти К и г и н я , м и н у я сына его Д а л о б я н я , п о с т а в и л и м л а д ш е г о его брата под н а и м е н о в а н и е м Тобо-хана, 572. I V . Т о б о - х а н . Т о б о - х а н поставил Н й е т у Эрфу-ханом и вверил ему у п р а в л е н и е Восточною стороною; младшего своего брата Ж у т а н ь - х а н а п о с т а в и л Б у л и - х а н о м , с пребы ванием в З а п а д н о й с т о р о н е . Со времен К и г и н я Д о м его сделался богатым и с и л ь н ы м . Он имел н а м е р е н и е р а з г р о мить Срединное государство; но Д в о р поспешил з а к л ю чить с н и м союз м и р а и родства, и ежегодно д а в а л ему 100 ООО к у с к о в ш е л к о в ы х т к а н е й . Т у к ю е с ц ы , п р о ж и в а в шие в столице, с о д е р ж и м ы были с отличными почестями. Они н о с и л и ш е л к о в о е одеяние, е л и м я с о . Ч и с л о их ино гда п р о с т и р а л о с ь до т ы с я ч и ч е л о в е к . Д о м Ц и с т р а ш и л с я их набегов и г р а б и т е л ь с т в , и т а к ж е и с т о щ а л свои к а з н о х р а нилища д л я п л а т ы и м . Тобо в счастии очень п р е в о з н о с и л ся, и п р и б л и ж е н н ы м своим г о в о р и л : т о л ь к о бы на юге два мальчика [т. е. Д о м а : Северный Ч ж о у и Северный Ц и ] были п о к о р н ы н а м : тогда не н у ж н о б о я т ь с я бедности. В ц а р стве Ц и был Ш а м ы н ь Х о й - л и н ь . Он был уведен т у к ю е с цами в плен; почему имел с л у ч а й с к а з а т ь Т о б о : Д о м Ц и богат и силен потому, что соблюдает з а к о н Б у д д ы ; п р и сем и з ъ я с н и л х а н у " е с т е с т в е н н ы й п о р я д о к н р а в с т в е н н о г о возмездия [ б у д д и й с к а я к а р м а ] . Тобо п о в е р и л ему, и с о о р у ж и л Г а л а н ь ; отправил посланника и с п р о с и т ь у Дома Ц и Ц з и н - м и н - н й е - п х а н ь 1
565
2
3
4
567
5
6
56£ 274 572
7
8
4
9
1
Чень-гун. Шеньву-гун. Нань-ян-гун. Надобно поставить в третие лето. Чень-гун. Т. е. с дочерью своею, назначенною в с у п р у г и императору. По Ганму сие случилось в апреле 568 года. Т . е. Монголия опять разделена на три части: восточную, среднюю и з а п а д н у ю . Дом Ч ж е у [Северный]. Галань — храм Б у д д е . 2
3
4
5
6
7
8
9
233
jJ | | ' k
J х у а - ц я н и д р у г и е священные к н и г и . Д е с я т ь человек совоI • купно совершали богослужение. Тобо т а к ж е сам д е р ж а л ' посты, обходя в к р у г храма ч и т а л м о л и т в ы и сожалел, 275 что он не в К и т а е родился. Во || второе лето п р а в л е н и я 573 Гян-дэ, 573, Тобо отправил посланника представить лоша дей. Когда ж е Д о м [Северный] Ци был уничтожен [домом Северный Ч ж о у ] , то губернатор в Д и н - ч ж ё у к н я з ь Гао Шао-и из Ма-и б е ж а л к Тобо. Х а н п р и з н а л Гао Шао-и государем в Ци, и п р и г л а ш а л к себе п р и н я в ш и х сторону к н я з я , под предлогом д л я отмщения. В первое лето п р а в 578 ления Сюань-чжен, 578, в четвертый месяц, Тобо вторг нулся в Ю-чжёу. Министр Л ю Х у н выступил против него, но с потерею с р а ж е н и я л и ш и л с я ж и з н и . Ву-ди [император дома Северного Ч ж о у ] п р и н я л начальство н а д шестью к о р пусами, и сам хотел идти на север; но он п р е с т а в и л с я и войско в о з в р а щ е н о . В сию зиму Тобо вторично произвел набег на г р а н и ц у , о б л о ж и л Цзю-цюань, п р о и з в е л большое грабительство и у ш е л . В первое лето п р а в л е н и я Д а - с я н , 579 579, Тобо опять просил о мире и родстве. Император назначил выдать за него дочь к н я з я Ч ж а о с наимено ванием Ц я н ь - г и н ь ц а р е в н ы ; и п р и сем п о с л а л нарочного взять к н я з я Гао Шао-и и представить его к Д в о р у . Тобо не согласился, и произвел набег на Б й н - ч ж ё у . В третие 580 лето, 580, в первый раз он отправил посланника с дарами, и купно д л я п р и н я т и я царевны; но к н я з я Гао Шао-и еще удержал, а не о т п р а в и л . Император еще п р и к а з а л Х э Жо-и отправиться д л я переговоров по сему делу, и Г а о Шао-и был п р е п р о в о ж д е н [в Ч а н - а н ь , столицу Сев. 276 Ч ж о у ] . Тобо занемог и с к о н ч а л с я . Пред смерЦтию, обратись к сыну своему Я н ь л о , с к а з а л : известно, что самое близкое родство есть между отцом и сыном. Но мой старший брат не у в а ж и л сего родства, а мне поручил пре стол. По смерти моей ты должен у к л о н и т ь с я от Д а л о б я н я [уступить место д я д е ] . Когда он скончался, то в орде х о тели поставить Д а л о б я н я ; но к а к мать его была низкого происхождения, то собрание чинов воспротивилось сему. Яньло [брат Н й е т у ] был высокого п р о и с х о ж д е н и я , и т у 1
2
3
4
5
6
1
Это нынешний обряд тибетских и монгольских лам. Фань я н - в а н . На кит. Ч ж е у - г о . Чжао-ван. Т. е. выдан. Хэ Жо-и подкупил Тобо-хана выдать Гао Шао-и, претендента на престол династии Ц и . Тобо взял Шао-и с собою охотиться на южных пределах Монголии и здесь посланник [Хэ /Кой] схватил Шао-и, и препроводил в Чан-ань. J3 конце 581 года. Ганму. 2
3 4
5
6
234
кюесцы у в а ж а л и е г о . Н й е т у после всех п р и б ы л и с к а з а л : ежели поставите Я н ь л о , то я с своими б р а т ь я м и буду служить п р и нем; е ж е л и поставите Д а л о б я н я , то я буду, о х р а н я я г р а н и ц у , с острою саблею и д л и н н ы м к о п ь е м о ж и дать его к себе. Н й е т у был в совершенном в о з р а с т е и х р а б р . Вельможи не смели противоречить ему. И т а к Я н ь л о по ставлен п р е е м н и к о м . Д а л о б я н ь , не п о л у ч и в престола, питал неудовольствие к Я н ь л о и часто п о д с ы л а л людей поносить его. Я н ь л о не мог у к р о т и т ь его; почему уступил престол Н й е т у . В орде, советуясь м е ж д у собою, с к а з а л и , что из четырех сыновей х а н с к и х Н й е т у есть способнейший; почему и возвели его на престол под н а и м е н о в а н и е м
ИлuгюйлгJ Ше Мохэ Шиболо-хана; еще наименовали его Шаболио. V . Ш а б о л и о - х а н Н й е т у , Шаболио-хан ж и л у гор Д у г и н ь . Я н ь л о п о к о р и л с я и ж и л п р и р е к е Д у л о , считаясь третьим х а н о м . Ш а б о л и о п р и з а д у м а л с я , с д е л а л Д а л о б я н я Або-ханом и п о с л а л обратно д л я у п р а в л е н и я своим а й м а к о м . Шаболио был х р а б р и || п р и о б р е л п р и в е р ж е н н о с т ь 277 народа. Северные иноземцы все п о к о р и л и с ь ему. Вынь-ди, первый г о с у д а р ь из династии Суй, по п р и н я т и и престола в 581 году [официально в 589 г., когда была свергнута з а к о н н а я д и н а с т и я Ч э н ь в южном К и т а е , но фактически с 581 г., когда был у н и ч т о ж е н Северный Ч ж о у ] очень пре небрегал им, чем северные иноземцы к р а й н е о г о р ч и л и с ь . В это время Гао Б а о - н и н , г у б е р н а т о р в Й н - ч ж ё у , произвел возмущение. Ш а б о л и о соединился с его в о й с к о м и в з я л крепость Л и н ь - ю й - ч ж е н ь . Государь д л я предосторожности предписал и с п р а в и т ь пограничные у к р е п л е н и я и воз высить Д о л г у ю [ В е л и к у ю и л и Д л и н н у ю ] с т е н у . Ш а б о лиова ж е н а Ц я н ь - г и н ь — ц а р е в н а из Д о м а Ч ж е у — с о к р у ш а л а с ь , что ж е р т в о п р и н о ш е н и е п р е д к а м ее Д о м а .пресеклось; почему х а н со всеми с и л а м и п р о и з в е л н а ш е с т в и е . Ч и с л о войск его п р о с т и р а л о с ь до 400 ООО, Г о с у д а р ь п р и к а з а л министру Пхын-И р а с п о л о ж и т ь с я п р и Ифобо в Л а н ь чжёу, г л а в н о к о м а н д у ю щ е м у Ч и Л и - ч у н р а с п о л о ж и т ь с я в Ю-чжёу. Д а Х и , Ч ж а н Ж у и Ц з ю Ч ж ё у - п х а н ь были разбиты н е п р и я т е л я м и , почему тукюесцы, по окончании 1
2
3
4
1
Горы Дугиыь л е ж а т в Татаньском владении. Дулгаский [тукюеский] Шаболио-хан постоянно здесь ж и л . Ганму. 581. Земли древнего Татаньского владения ныне называются Х а л х а . Д я н ь г ю , д я д я Шаболио-ханов, ж и л в западной стороне под названием Д а т у - х а н а . Таким образом, ханство разделилось на четыре части под управлением четырех х а н о в . Т. е. [кочевые] народы. Чжу-го. 2
3
4
235
сражений, вторглись в г р а н и ц у двумя дорогами: чрез Му-хя и Ш и - М ы н ь . В областях: В у - В э й , Т ь х я н ь - ш у й , Ань-дин, Гинь-чен, Шан-гюнь, Х у н - х у а и Я н ь - а н ь не осталось ни одной головы из домашнего скота. Сын Неба, трепеща от гнева, издал м а н и ф е с т , которым объявил тукюесцам войну, и у к а з а л обнародовать его по империи. После сего к н я з ь Я н - Д а н ь , министр Д э у Л у - с ю й и Д э у Ж у н - д и н , старший министр Гао-гин, м л а д ш и й министр Юй Кин-цзэ, назначенные г л а в н о к о м а н д у ю щ и м и , в ы с т у пили с своими корпусами за г р а н и ц у . И м противостал 278 Шаболио || с д в у м я х а н а м и : Або и Т а н ь х а н е м ; но х а н ы были р а з б и т ы и обратились в бегство. В сие время у не приятелей был голод; вместо хлеба у п о т р е б л я л и растертые в порошок кости; свирепствовали повальные болезни, от которых великое множество людей п о м е р л о . В с к о р е Шаболио не полюбил Або за его храбрость и о т в а ж н о с т ь : почему, п р е ж д е возвратившись, нечаянно н а п а л на Абоханов а й м а к , совершенно р а з б и л его и убил мать Абох а н о в у . Або по возвращении не нашел пристанища д л я себя, и б е ж а л на з а п а д к Д а т у - х а н у . Д а т у , по имени Д я н ь гю, был Ш а б о л и о - х а н у двоюродный д я д я по отце. Он был ханом западной стороны, и в порыве сильного гнева отпра вил Або на восток с войском. К Або присоединилось около 100 000 к о н н и ц ы из бывшего его аймака; почему Д а т у н а чал войну с Ш а б о л и о . Сверх сего и Т а н ь х а н ь - х а н ж и л в согласии с Або. Когда Шаболио отнял у Т а н ь х а н я а й м а к , и снял с него ханское достоинство, то последний бежал к Д а т у . Д и л э ч а , двоюродный Шаболиев брат с отцовской стороны, имел особливый аймак, и был в ссоре с Шаболио; почему о т л о ж и л с я от него и присоединился к Або. Война между ними беспрерывно п р о д о л ж а л а с ь , и к а ж д ы й из них о т п р а в и л н а р о ч н ы х просить Д в о р о мире и вспомо ж е н и и . Государь всем о т к а з а л . В сие время Цянь-гинь царевна в представлении просила г о с у д а р я поступить с ханом, к а к с с ы н о м . Вынь-ди отправил с т р а н о н а ч а л ь н и 279 ка Сюй || П ь х и н - х о посланником к Ш а б о л и о . К н я з ь Гуан, стоявший в сие время в Б и н - ч ж ё у с войском, просил 1
2
3
4
5
6
7
1
По Ганму в мае 583 года. Хэ цзянь-ван. Чжу-го. По Ганму в 584 году. Цянь-гинь царевна [жена Шаболио, она происходила из дома Северного Ч ж о у ] просила императора признать ее своею дочерью и дать ей прозвание Я н . Император дал ей титул Да-и царевны. Кхай-фу. Это генерал-губернатор. Цзпн-ван. 2
3
4
5
6
7
236
воспользоваться несогласием Х а н о в . Г о с у д а р ь не п р и н я л •его м н е н и я . Ш а б о л и о о т п р а в и л к Д в о р у п о с л а н н и к а с г р а мотою, в к о т о р о й п и с а л : «в лето Ч е н ь в д е с я т ы й день де вятого месяца р о ж д е н н ы й Небом в е л и к и й Т у к ю е , мудрей ший и с в я т е й ш и й в поднебесной Сын Неба И л и Гюйлу-ше Мохэ Шыболо-хан посылает г р а м о т у и м п е р а т о р у великого Дома С у й . Мне известно сообщенное [ К а й ф у ] п р и б ы в ш и м сюда с т р а н о н а ч а л ь н и к о м Сюй П ь х и н - х с . И м п е р а т о р , отец моей ж е н ы , следовательно отец и мне; я м у ж его до чери, следовательно и сын его. Сии две с т о р о н ы , х о т я р а з личны, но по внутреннему чувству и с п р а в е д л и в о с т и составляют одно. Н ы н е если вдвойне с л о ж и т ь родственную давность, то последование сыновей и в н у к о в и до д е с я т и тысяч к о л е н не пресечется. Д а будет в е р х о в н о е Небо сви детелем, что н и к о г д а не пойду в о п р е к и . Все овцы и л о ш а д и моего ц а р с т в а суть скот и м п е р а т о р а , т а к к а к его шелковые т к а н и суть мои. Здесь нет в з а и м н о й р а з н о с т и » . Вынь-ди в ответной грамоте п и с а л : «Сын Неба в е л и к о г о Д о м а Суй посылает г р а м о т у В е л и к о - Т у к ю е с к о м у И л и Гюйлу Ше Мохэ Ш а б о л и о х а н у . И з п о л у ч е н н о й г р а м о т ы усматриваю твое в п о л н е доброе р а с п о л о ж е н и е к о мне. С т а в отцом Ш а б о л и о в о й с у п р у г и , ныне считаю и Ш а б о лио своим сыном; и потому сверх обыкновенных посольств, по давнему родству, ныне особенно посылаю высшего са новника Юй К и н - ц з э увидеть т а м дочь, и еще увидеть Шаболио»: Ш а б о л и о вы||строил в о й с к а , в ы с т а в и л дорогие 280 вещи и сидя п р и н я л К и н - ц з э . И з в и н и в ш и с ь , что по бо лезни не доожет в с т а т ь , он п р и с о в о к у п и л , что он, став старшим дядею по отце, ни пред к е м не делает п о к л о н е н и я . Кин-цзэ сделал ему учтивый в ы г о в о р . Ц я н ь - г и н ь ц а р е в н а частно [под рукой] с к а з а л а К и н - ц з э , ч т о х а н по его свойствам есть волк; с л и ш к о м любит спорить и с с о р и т ь с я . Ч а н ь - с у н ь Шен с т а р а л с я убедить его, и Н й е т у с о г л а с и л с я . Он, с к л о нившись, п р и н я л г р а м о т у за государственною печатью на г о л о в у . Н о в д р у г п р и ш е л в большое з а м е ш а т е л ь с т в о , и подчиненные его сошедшись в т о л п у з а р ы д а л и . Кин-цзэ еще п р е д л о ж и л ему н а з в а т ь с я в а с с а л о м . Ш а б о л и о с п р о сил у своих с а н о в н и к о в , что такое значит с л о в о : вассал? В ответ ему с к а з а л и : в а с с а л в ц а р с т в е Суй з н а ч и т то ж е , что у нас слово раб. Шаболио с к а з а л : что я имею счастие 1
2
3
1
По китайскому месяцеслову год под названием Гя-чень соот ветствует 584 году. В Ганму: Шаболио улыбнулся, и встал н а ноги; сделав поклонение, с коленопреклонением п р и н я л грамоту и положил на голову. Китай с 581 по 618. 2
3
237
сделаться рабом Сына Неба из Дома Суй, сим тебе, министр, я о б я з а н . И так он подарил Л у Кин-цзэ 1000 лошадей и еще выдал за него двоюродную свою с е с т р у . В сие время Шаболио был стеснен ханом Д а т у и еще с востока опасался Киданей; почему отправил п о с л а н н и к а с просьбою помочь ему в крайности, прислать предводителей, а а й м а к у его дозволить перейти через песчаную степь на юг и распо л о ж и т ь с я при Б а й - д а о - ч у а н ь . Г о с у д а р ь у к а з а л согласить ся, а к н я з ю Г у а н вести к х а н у вспомогательное войско; снабдил его (хана) одеждою и пищею, подарил ему колес281 ницы и м у з ы к у . || После сего Шаболио на западе разбил Або и в з я л его в плен; между тем аймак Абов, п о л ь з у я с ь отсутствием х э н а , в з я л в плен семейство его. К и т а й с к а я армия р а з б и л а Або, и всю военную добычу отдала Шаболио-хану. Шаболио был чрезвычайно рад; почему в до говоре п о л о ж и л В е л и к у ю песчаную степь г р а н и ц е ю . Вынь-ди в и з д а н н о м у к а з е с к а з а л : «хотя Шаболио пред сим и з а к л ю ч и л м и р , но мы считались д в у м я независимыми владетелями. Т е п е р ь считаемся государем и вассалом; и конечно составляем одно т е л о . Я у ж е предписал п р а в и тельству с благоговением объявить в предместий и храме предкам и обнародовать по империи во всеведение. От селе впредь в у к а з а х и ответах по делам, в отличие, н е называть е г о по имени; с у п р у г у его Х а т у н ь Ц я н ь - г и н ь царевну из Дома Ч ж е у ж а л у ю п р о з в а н и е м Я н , повеле ваю внести ее в ц а р с к у ю родословную к н и г у , и переиме новать Д а - и царевною; а К у х а н ь ч ж е н я произвесть в Ч ж у - г о , п о ж а л о в а т ь к н я ж е с к и м достоинством». К у х а н ь чженя у г о щ а л и в тронной, представили императрице и наградили весьма щедро. Шаболио был к р а й н е доволен. После сего представление дани к новому году не п р е р ы в а 58" лось. В седьмое л е т о , 587, в п е р в ы й месяц Шаболио отпра вил сына своего д л я представления дани из местных п р о изведений; и п р и сем просил д о з в о л е н и я позабавиться зве риною охотою в областях Х ы н и Д а й . У к а з а н о дозволить; почему посланы л ю д и д л я доставления х а н у вин и съестных припасов. Шаболио со всем а й м а к о м с д в у к р а т н ы м п о к л о нением п р и н я л милости го||сударевы. Он в один день из своих р у к убил 18 оленей, отрезал у них з а д к и и головы, и 1
2
3
4
2 8 2
1
По Ганму: Д у л г а с к п й [тукюеский] Або-хан нечувствитель но усилился, покорил тюркские владения и сделался известным под^ названием Западного Дулга [Тукюе]. Т . е. в жертвеннике Небу. Шаболио-хана. Ань-го-гун. 2
3
4
238
1
представил Д в о р у . Н а в о з в р а т н о м п у т и он прибыл к крепости Ц з ы - х э - ч ж е н ь . Здесь сгорела с т а в к а его. Шаболио почувствовал н е п р и я т н о е в п е ч а т л е н и е , и с небольшим чрез месяц с к о н ч а л с я . Государь отменил съезд ко Д в о р у на три д н и ; о т п р а в и л чиновников д л я ж е р т в о п р и н о ш е н и я и утешения, и п о с л а л 5 ООО к у с к о в ш е л к о в ы х т к а н е й для вспоможения п р и п о х о р о н а х . По смерти Ш а б о л и о хана младший б р а т его Ч у л о х э у возведен на п р е с т о л под наиме нованием Ш е х у - х а н а . Государь п о ж а л о в а л е м у л и т а в р ы , музыку и з н а м е н а . V I . Шеху-хан Чулохэу. Чулохэу имел длинный подбородок, с у т у л у ю спину, брови р е д к и е , г л а з а свет лые; был х р а б р и о д а р е н соображением. П о л у ч и в от Дома « Суй знамена и л и т а в р ы , он пошел воевать на з а п а д против Або. Н е п р и я т е л и п о л а г а л и , что Ч у л о х э у п о л у ч и л из К и т а я вспомогательное в о й с к о , почему многие из н и х перешли в подданство к нему, и Або в з я т в п л е н . Ч у л о х э у тотчас донес Д в о р у и п р о с и л у него р а з р е ш е н и я : убить л и Або или даровать ему ж и з н ь ? Государь отдал это на рассмот рение ч и н о в . С т а р ш и й министр Гао Ф а н ь п о д а л следующее мнение: «когда родные истребляют д р у г д р у г а , подобно ядовитым насекомым; то надобно щ а д и т ь и х , чтоб п о к а з а т ь великодушие». Г о с у д а р ь с к а з а л : х о р о ш о . Г а о Ф а н ь , под няв б о к а л , подошел к государю и с к а з а л : || «Со времен 283 Сюань-юань Х у н ь ю н и много п р и ч и н я л и беспокойств на шим г р а н и ц а м . Н ы н е они до самого Северного м о р я все сделались н а ш и м и в а с с а л а м и . Столь с ч а с т л и в ы х времен искони не было. И т а к , еще п о к л о н и в ш и с ь , осмеливаюсь пить за твое з д о р о в ь е , государь». П о с л е сего Ч у л о х э у еще пошел на з а п а д войною, и с к о н ч а л с я от р а н ы с т р е л о ю . Народ поставил г о с у д а р е м Ю н ю й л ю я , сына Ш а б о л и о ханова, под наименованием Г й е г я Шидона Д у л а н ь - х а н а . V I I . Д у л а н ь - х а н Ю н ю й л ю й . Юнюйлюй о т п р а в и л по сланника к Д в о р у и п о л у ч и л в подарок 2 ООО к у с к о в р а з ных ш е л к о в ы х т к а н е й . Он ежегодно о т п р а в л я л к Д в о р у посланника с д а н ь ю . В следующем году, 588, старей- 588 шины тукюеского а й м а к а с общего с о г л а с и я о т п р а в и л и посланника к Д в о р у , и с ним п о с л а л и в д а н ь 10 ООО голов 2
3
4
5
1
Крестцы оленьи и ныне составляют дорогое и лакомое блюдо на богатом столе китайском. Оленьи я з ы к и т а к ж е ува жаются. По причине траура по хане. В Ганму Мохэ-хан. Смерть Мохэ-хана по Ганму последовала в 588 году. См. 588 год. Т. е. из ханского удела. 2
3
4
5
239
лошадей, 20 ООО ш т у к овец, и по 500 голов верблюдов и бы ков, а в след за сим послали п р о с ь б у об о т к р ы т и и р ы н к о в по г р а н и ц е д л я меновой т о р г о в л и с Срединным ц а р с т в о м . У к а з а н о д о з в о л и т ь . Г о с у д а р ь после п о к о р е н и я Дома Ч е н ь [в ю ж н о м К и т а е в 589 г . ] п о д а р и л Д а - и царевне д р а г о ц е н н ы й д в е р н ы й щит, п р и н а д л е ж а в ш и й Д о м у Ч е н ь . Ц а р е в н е это с л и ш к о м было н е п р и я т н о ; п о ч е м у сочинила стихи на щит, в которых, и з л а г а я п а д е н и е Дома Ч е н ь с 284 применением к себе, говорит: || 1
2
3
Возвышение и упадок следуют утром и вечером Закон м и р а к а к плавающий пороет. Блеск и славу поистине трудно сохранить, Пруды и т е р р а с ы сами собою изглаживаются. Ныне почести и богатства осеняют нас; По окончании дела рассевается прелесть их. Не вечно веселит чаша с вином; Не продолжителен звук струны музыкальной. Я была дочь царского семейства; Скитаясь без приюта, зашла в кочевую орду. В одно утро увидела свершение и разрушение. Все, что имела, вдруг исчезло. Т а к вообще все искони идет. Не я одна с л у ж у примером превратности. Песня царевны Ч ж а о - г ю н ь Трогает сердце выданной в отдаленность. 4
5
6
7
Государю н е п р и я т н о было, когда у с л ы ш а л об этой песне, и он н а р о ч и т о у м е н ь ш и л количество п о д а р к о в . ЦареЕпа еще в с т у п и л а в с в я з ь с З а п а д н ы м т у к ю е е к и м Н и л и - х а н о м . Г о с у д а р ь , о п а с а я с ь , чтоб она не п р о и з в е л а переворота, р е ш и л с я погубить ее. С л у ч и л о с ь , что ц а р е в н а вступила в л ю б о в н у ю с в я з ь с одним т у к ю е е ц е м из ее сви ты; и к а к это о т к р ы л о с ь , то г о с у д а р ь у к а з о м с н я л с нее достоинство ц а р е в н ы ; но о п а с а я с ь , что Д у л а н ь будет сим 1
Сие происшествие до кончины Д а - и царевны по Ганму отнесено к 593 году. См. [под] 593 [ г . ] . Царевна выдана была из Дома Ч е н ь , который продолжался с 557 до 589, всего 32 года. [Царевна Да-и, ране носившая титул Цянь-гинь, была супругой Шаболио-хана, будучи выдана за него домом Северным Ч ж о у , см. выше, стр. 277. О том, что она происхо дила из дома Чень, не указывалось. Напротив, когда дом Суй уничтожил дом Северный Чжоу, она очень сокрушалась по поводу того, что жертвоприношение предкам ее дома Ч ж о у пресеклось. См. стр. 277 п е р в о и з д а н и я ] . Т . е. одно за другим. Собственно века, т. е. земной ж и з н и . В теплых странах необходимые принадлежности больших садов. [См. выше, стр. 93 и 97—супруга ханов Хуханье и Фучжулэй Шаньюя; сама царевна Да-и носила ранее и м я Ц я н ь - г и н ь ] . Буквальный перевод песни. 2
3
4 5
6
7
240
1
недоволен, о т п р а в и л к нему к н я з я Н ю д а н я с четырьмя п р е к р а с н ы м и п е в и ц а м и , чтобы п о л ь с т и т ь Д у л а н ю . В сие время Ш а б о л и о в с ы н Ж а н ь г а н ь , п р о и м е н о в а н н ы й Т у л и хан, к о ч е в а л в северной стороне: он о т п р а в и л к Д в о р у по с л а н н и к а просить о б р а к е . Г о с у д а р ь , ч р е з сановника Пхэй Гюй || с к а з а л , что хан тогда п о л у ч и т согласие на 285 брак, к о г д а убьет Д а - и ц а р е в н у . Т у л и п р и н я л п р е д л о жение и снова обнес царевну.Это возбудило г н е в в Д у л а н е , и он убил ц а р е в н у в юрте. После сего Д у л а н ь п о с с о р и л с я с Т у л и - х а н о м , и о н и имели н е с к о л ь к о с р а ж е н и й м е ж д у собою. Г о с у д а р ь п о м и р и л их, и к а ж д ы й с с в о и м в о й с к о м в о з в р а т и л с я . В седьмое-надесять лето [ п р а в л е н и я К а й х у а н ] , 597, [Суйского императора В э н ь - д и ] Т у л и - х а н 597 п р и с л а л п о с л а н н и к а д л я п р и н я т и я невесты. Г о с у д а р ь п р е д писал к о н т о р е Т к а й - ч а н п р е д в а р и т е л ь н о н а с т а в и т ь и х в шести о б р я д а х , потом выдал к н я ж н у из с в о е г о рода с н а именованием И - а н ь ц а р е в н ы . Г о с у д а р ь , с т а р а я с ь поселить раздор м е ж д у северными кочевыми, нарочито у с у г у б и л по чести, и о т п р а в и л Н ю д а н я , Сувэй Х у л ю я и С я о - с я н ь — одного в след за д р у г и м и п о с л а н н и к а м и к Т у л и - х а н у . Тукюесцы в р а з н ы е времена о т п р а в и л и к Д в о р у всего 370 посольств. Т у л и собственно ж и л на северной стороне; а когда ж е н и л с я на ц а р е в н е , то п е р е с е л и л с я на юг в старую крепость Д у г и н ь , и н а г р а д ы еще щедрее посыпались на него. Ю н ъ ю й л ю й в гневе с к а з а л : я в е р х о в н ы й х а н , н о значу менее, н е ж е л и Ж а н ь - г а н ь . И т а к он [т. е. Т у л и - х а н ] п р е к р а т и л представление дани, и часто т р е в о ж и л г р а н и ц ы набегами. В восьмое-надесять лето, 598, у к а з а н о к н я з ю 593 Сю выступить по дороге из Л й н - ч ж ё у д л я н а п а д е н и я на х а н а . В следующем году, 599, с тою ж е ц е л ь ю н а з н а ч е н ы 599 и другие к о р п у с а из Ордоса. Юнъ ю й л ю й с Д я н ь к ю , собрав войско, н а п а л на Ж а н ь г а н я и у б и л всех его [т. е. Т у л и х а н а ] братьев и детей их; потом, || п е р е п р а в и в ш и с ь через 286 Желтую реку, вступил в Юй-чжёу. Ж а н ь г а н ь с пятью конными и Ч а н - с у н ь Шен, п о с л а н н и к о м Д о м а С у й , в ночи в о з в р а т и л с я к Д в о р у . Государь п р и к а з а л Ж а н ь г а н ю [ Т у л и - х а н у ] р а з о б р а т ь дело с Юнъюйлюевым п о с л а н ником И н ь т у Д э л э . Ж а н ь г а н ь г о в о р и л о т к р о в е н н о , и госу дарь очень хорошо с о д е р ж а л его. Юнъюйлюев м л а д ш и й брат Д у с у л у бросил свою ж е н у с семейством, у ш е л с 2
3
4
1
Кп-чжан-гун. Шесть свадебных обрядов, употребляемых в то время при совершении царских браков от сговора до бракосочетания. Т . е. на места по южную сторону песчаной степи, а по се верную сторону Ордоса. Шу-ван. 2
3
4
22 н. я . Бичурин, т. I
241
Т у л и - х а н о м к Д в о р у . Государь п о х в а л и л его, п р и к а з а л Ж а н ь г а н ю и г р а т ь с ним в х ю п у и исподоволь д а р и л его до рогими вещами, чтобы п р и в я з а т ь к себе. В шестой л у н е пол ководцы Гао Ф а н ь и Я н Со у д а р и л и на Д я н ь к ю и совершенно р а з б и л и его. Ж а н ь г а н ю дан титул И л и ч ж е н ь - д э у К и ж и н ь х а н а , что на китайском я з ы к е з н а ч и т : твердый в мыслях и з н а н и и . К и ж и н ь в письменном представлении благода рил г о с у д а р я за милости. Г о с у д а р ь д л я его пребывания построил в Ш о - ч ж ё у городок Д а - л и - ч е н . В сие время И-ань царевна у ж е с к о н ч а л а с ь . Г о с у д а р ь в ы д а л за К и ж и н я [ Ж а н ь г а н ь Т у л и - х а н ] к н я ж н у из своего рода с наимено ванием И-чен ц а р е в н ы . Весьма многие из его а й м а к а в о з вратились к нему. Юнюйлюй еще учинил нападение, и государь опять п р и к а з а л К и ж и н ю войти в г р а н и ц ы К и т а я . Юнюйлюй [ Д у л а н ь - х а н ] не переставал производить грабительства; почему К и ж и н ь переселен в Х э н а н ь [т. е. на юг от Ж е л т о й р е к и ] , между областей Х я - ч ж ё у и Шенчжёу, и выслан н а р о д выкопать водяной ров' на несколько сот л и ; все пространство от востока к з а п а д у , м е ж д у восточ ным и западным руслом Ж е л т о й реки, отдано К и ж и н ю под пастбища. После сего д л я н а п а д е н и я на Д у л а н я отправЦлены р а з н ы е к о р п у с а войск; Д у л а н ь убит своими под чиненными. Д а т у без выбора вступил на престол под наиме нованием Б у г я - х а н а . V I I I . Б у г я - х а н Д а т у . В сие время открылись большие замешательства в орде: почему к н я з ь Ш ы В а н ь с у й отправ лен из Шо-чжёу д л я н а п а д е н и я на Д а т у . К н я з ь встретился с Д а т у у гор Д у г и н ь ; но н е п р и я т е л ь без с р а ж е н и я у к л о н и л с я . Вскоре он [ Д а т у ] о т р я д и л сына своего Х э у л и ф у ударить на К и ж и н я [ Т у л и - х а н а ] с восточной стороны Великой песчаной степи. Государь еще о т п р а в и л К и ж и н ю войско д л я содействия в о х р а н е н и и в а ж н ы х проходов. Хэулифа отступил и обратно у ш е л в В е л и к у ю песчаную степь. К и ж и н ь в благодарственном донесении государю писал: «Святый м у ж великого Дома Суй покровитель ствует х а н а , и народ, осыпанный милостями, с искренним сердцем п о к о р и л с я . Н а юг л и переходит за Д о л г у ю стену, или остановляется в Бай-дао, Ж а н ь г а н ь везде уподобляет ся иссохшему дереву, снова пустившему отпрыски, ис сохшим костям, снова отрастившим к о ж у и тело. Тысячу в е к о в , десять тысяч веков, он вечно будет пасти овец 1
2
3
4
1 2 3 4
242
Игра в деньги, существовавшая у кочевых пастухов. Ганму. В Ганму вместо Кижинь везде употреблено слово Киминь. Юе-го-гун. Век, на кит. Ши, содержит 30 лет.
и лошадей в е л и к о г о Д о м а Суй». В первое лето п р а в л е н и я Ж е н ь - ш ё у , 601, Х а н ь Х у н , г л а в н о н а ч а л ь с т в у ю щ и й в 601 Д а й - ч ж ё у , был р а з б и т н е п р и я т е л я м и в Х ы н - а н ь . У к а з а н о Я н Со п р и н я т ь г л а в н о е н а ч а л ь с т в о н а д действующею а р миею по дороге из Ю н ь - ч ж ё у и вместе с К и ж и н е м идти на север против Х у л ю я и д р у г и х п о к о л е н и й , которые прежде были в подданстве у К и ж и н я , а н ы н е о т л о ж и л и с ь . Я н Со р а с п о л о ж и л с я л а г е р е м по северную с т о р о н у Ж е л той р е к и . В сие вре||мя т у к ю е с к и й С ы л и С ы г и н ь с прочими, п е р е п р а в и в ш и с ь через Ж е л т у ю р е к у на юг, * з а х в а т и л у К и ж и н я людей обоего пола и р а з н ы й скот, и ушел. Я н Со с г л а в н о к о м а н д у ю щ и м Л я н Мо п о ш е л в след за Сыгинем, р а з б и л его совершенно, обратно в з я л з а хваченных людей и скот и в о з в р а т и л К и ж и н ю . П о л к о в о д е ц Ч ж а н Дин-хэ и главнокомандующий Л ю Шен, отряженные к н я з е м Я н Со, по д р у г о й дороге, н а п а л и на С ы г и н я н а перерез, побили и в з я л и в плен множество л ю д е й , и в о з в р а т и л и с ь . Но т о л ь к о что они п е р е п р а в и л и с ь ч е р е з Ж е л т у ю р е к у , к а к н е п р и я т е л и вторично о г р а б и л и К и ж и нев а й м а к : но Я н Со с полководцем Ф а н ь Г у й вторично разбил их по юго-восточную сторону д о л и н ы К у г е . В сем году Н и л и - х а н и Ш е х у были р а з б и т ы т й е л э с ц а м и . Вскоре у Б у г и т а к ж е о т к р ы л и с ь большие з а м е ш а т е л ь с т в а . П я т ь поколений Сиги п е р е ш л и в К и т а й ; сам Б у г я б е ж а л к тогонам, и К и ж и н ь , овладев его народом, о т п р а в и л к Д в о р у п о с л а н н и к а с д а н ь ю . В третие лето п р а в л е н и я Д а - й е , 607, Я н - д и п р е д п р и н я л путешествие в Ю й - л и н ь . 607 К и ж и н ь и И-чен ц а р е в н а я в и л и с ь к нему в походный дворец, и в р а з н ы е времена представили ему 3 ООО л о ш а д е й . Император был весьма доволен и п о ж а л о в а л и м 13000 к у с ков ш е л к о в ы х т к а н е й . К и ж и н ь с И-чен ц а р е в н о ю подал поздравительный д о к л а д следующего с о д е р ж а н и я : «в п р о шедшее время с в я т ы й м у ж пркойный и м п е р а т о р М о я н ь х а н при ж и з н и своей милосердовал о в а с с а л е ; п о ж а л о в а л ему||Ань-и [И-ань] ц а р е в н у , и до конца ж и з н и с в я т ы й м у ж 289 покойный император милостиво с о д е р ж а л в а с с а л а . Когда родные б р а т ь я в а с с а л а , по зависти и злости, х о т е л и убить его, вассал в то в р е м я не имел места, к у д а бы мог у к р ы т ь с я ; в в е р х у видел одно небо, в н и з у видел одну землю; к счастию, вспомнил слова святого м у ж а покойного и м п е р а т о р а , и 1
2
3
4
1
За Ордосом. Сыли имя, Сыгинь титул высших чиновников у дулгасцев [тукюесцев]. Ганму. 602. Сие происшествие но Ганму отнесено к а п р е л ю 602 года. Ниже война с тйелэсцами отнесена к осени 605 года. См. 605 год. Д о к л а д писан слогом кит. дипломации. 2
3
4
22*
243
пришел сюда и с к а т ь спасения. Святый м у ж покойный император, у в и д я вассала, п р о н и к н у т был жалостью, и о ж и в о т в о р и л вассала. В о з в ы ш а я вассала, он посадил его н а х а н с к и й престол. Т у к ю е с ц ы , и с к л ю ч а я умерших, " во множестве возвратились, и собравшись, составили н а род. Высочайший из в л а д ы к повелел возвратиться, и, по добно святому м у ж у покойному императору, сидя в подне бесной над четырьмя странами, еще питает вассала, и тукюеский народ живет посреди изобилия во всем. В спо койное сие время п р о ш у у высочайшего и з владык д о з в о ление носить одеяние великого царства, и законы иметь общие с к и т а й ц а м и » . Император передал сие представле ние государственным чинам, и они просили согласиться. Император н а х о д и л это невозможным, и в у к а з е по сему делу с к а з а л : «Великий муж, просвещая народ, не требует 1
2
изменения в обычаях. Нужно ли, для просвещения, срезы вать полу, и перевязываться шнурами с длинными кистями?
3
Впрочем, в грамоте за большою государственною печатью, в ответ с к а з а т ь К и ж и н ю , что по северную сторону Вели кой песчаной степи спокойствие еще не восстановлено, а 290 война снова р а з г о р а е т с я . Н у ж н о || только блюстись от р а с с е я н и я мыслей, иметь почтение к родителям и пови новение к в л а с т я м . К чему переменять одеяние?» Импера тор имел средний э к и п а ж [свиту] с 1 ООО человек с л у ж и т е лей и большою ставкою. Он у г о щ а л К и ж и н я с 3 500 старейшин из его аймака; п о ж а л о в а л ему 2 0 0 0 кусков ш е л ковых тканей; подчиненные его н а г р а ж д е н ы по достоин ствам, и потом еще в у к а з е о б ъ я в и л им благоволение, пожаловал К и ж и н ю д о р о ж н у ю колесницу, верховых лошадей, л и т а в р ы , музыку, знамена, предписал п р и поклонении не называть его по имени, и таким образом, поставил его выше всех к н я з е й . И м п е р а т о р , во время п у тешествия своего в Юнь-чжун по реке И-гинь-хэ, посетил на северо-востоке местопребывание К и ж и н е в о . К и ж и н ь выпил бокал за здоровье г о с у д а р я , и с глубоким почте нием п р е к л о н и л с я на к о л е н а . Император чрезвычайно б ы л доволен; подарил К и ж и н ю и царевне по золотому кувшину, одеяние, одеяла с тюфяками и шелковые ткани; дэлэ и прочие н а г р а ж д е н ы по достоинствам. Прежде сего к о р е й с к и й государь частно п р и с л а л послан4
1
Царствующий государь, преемник покойного императора. Х а н просил ввести в Монголии китайское гражданское образование. Т а к древние китайцы подпоясывались. Государь д л я просвещения народа требовал не изменения обычаев и одеяния, а улучшения в нравственности. 2
3
4
244
ника в К и ш и н е в у о р д у . К и ж и н ь не смел с к р ы в а т ь сообще н и я с з а г р а н и ч н ы м и в л а д е н и я м и ; в тот ж е день в з я л к о р е й ского п о с л а н н и к а и п р е д с т а в и л Д в о р у . Предписано Нюганю обнародовать у к а з следующего с о д е р ж а н и я : «Ки жиню, за его преданность ко мне, я д о с т а в и л престол; и потому я лично посетил его местопребывание. В следую щем году я д о л ж е н о т п р а в и т ь с я в Ч ж о - г ю н ь , по в о з в р а щ е нии о б ъ я в и к о р е й с к о м у государю, что д а в н о н а д л е ж а л о бы я в и т ь с я к моему Д в о р у , без в с я к о г о сомнения* и страха».— И так К и ж и н ь , с о п р о в о ж д а я г о с у д а р я , всту- 291 пил в п р е д е л ы К и т а я и прибыл в Д и н - с я н . У к а з а н о ему возвратиться в о р д у , В следующем году, 608, он я в и л с я 60S к Д в о р у в восточной столице [ Л о я н ] , где почести и п о д а р ки еще у в е л и ч е н ы б ы л и . В сем году он с к о н ч а л с я от бо лезни, и г о с у д а р ь о т л о ж и л придворное собрание на три дни. Сын его Д у г и возведен на престол под наименованием Шиби-хана. I X . Ш и б и - х а н Д у г и . Шиби-хан д о к л а д о м просил дозволения в з я т ь з а себя прежнюю ц а р е в н у . У к а з а н о ей сообразоваться с о б ы ч а я м и с т р а н ы . В одиннадцатое лето; 615, он я в и л с я к Д в о р у в восточной с т о л и ц е . В сем году % государь у д а л и л с я от ж а р о в в Ф ы н ь - я н - г у н ; а в восьмой л у н е Ш и б и с своими в о й с к а м и п р о и з в е л нашествие и о к р у ж и л императора в Я й м ы н ь : но к а к скоро п р и ш л и вспомо гательные войска, то Ш и б и обратно у ш е л ; после сего он п р е к р а т и л п р е д с т а в л е н и е д а н и . В к о н ц е д и н а с т и и Суй открылись з а м е ш а т е л ь с т в а , в продолжение которых великое множество ж и т е л е й Срединного государства перешло к Ш и б и - х а н у , и он с д е л а л с я могущественнейшим государем; п р и н я л и м п е р а т р и ц у Сяо-хэу, и поместил ее в Д и н - с я н . Сйе Гюй, Д э у Гянь-дэ, В а н Ш и - ч у н , Л ю В у ч ж ё у , Л я н Ши-ду, Л и Г у й , Гао К х а й - д а о х о т я п р и н я л и высокие т и т у л ы , но все н а з ы в а л и с ь в а с с а л а м и хана и состояли под его п о в е л е н и я м и . Он имел до м и л л и о н а вой с к а . Н и к о г д а и в древние времена северные кочевые не были столь с и л ь н ы . Г а о - ц з у , 618, восставший в Т х а й - ю а н ь , 618 отправил к нему с а н о в н и к а || Л ю В ы н ь - ц з и н с д а р а м и д л я 292 з а к л ю ч е н и я м и р а . Шиби о т п р а в и л Д э л э К а н ш а о л и пред ставить 2 ООО лошадей, 500 человек войска его присоеди нились к войскам и м п е р а т о р а п р и восстановлении спокой ствия в столице, и х а н считал это у с л у г о ю . П о с л а н н и к и его в к а ж д ы й п р и е з д в е л и себя высокомерно. В первое лето 1
2
3
1 2 3
Смерть Киминь-хана по Ганму последовала в конце 609 года. В Китае. Основатель династии Тхан. 245'
618
п р а в л е н и я Ву-дэ, 618, п р и е х а л к Д в о р у Г у д у л у Д э л э . Император у г о щ а л его в тронной Т х а й - ц з и - д я н ь ; п о с л а н ник п р и полной музыке посажен на престоле подле и м п е 619 р а т о р а . Во второе лето, 619, Шиби п е р е п р а в и л с я через Ж е л т у ю реку, и подошед к Х я - ч ж ё у , соединился с Л я н Ши-ду. Сопутствуемый м я т е ж н и к о м Л ю B y - ч ж ё у , он с 500 к о н н и ц ы вступил в Г э у - ч ж у в намерении напасть на Т х а й - ю а н ь ; но вскоре занемог и умер. Император и з ъ я в и л сожаление на в р а т а х Чан-лэ-мын; у к а з а л ч и н а м я в и т ь с я к посланнику его д л я утешения; о т п р а в и л посланника отвезти к похоронам 30 ООО к у с к о в ш е л к о в ы х т к а н е й . Сын его Шибоби, [впоследствии Т у л и - х а н ] по малолетству, не мог быть возведен на престол, и в достоинстве Нибу-Ше послан ж и т ь в восточной стороне, а поставили младшего Ханова брата Сылифо-Ше, под наименованием Ч у л о - х а н а . [Синътаншу,
гл. 140&]
X . Ч у л о - х а н . Ч у л о - х а н опять в з я л за себя И-чен ц а р е в н у из Дома Суй. Он о т п р а в и л п о с л а н н и к а с извеще нием, а между тем тайно вступил в с в я з ь с В а н - ш и - ч у н . Л и Со-юй, г л а в н о н а ч а л ь с т в у ю щ и й Л у - ч ж е у , убил его по сланника в с р а ж е н и и , и в добычу п о л у ч и л до 10 ООО ш т у к быков и овец. Ч у л о - х а н п р и н я л Сяо-хэу, импера трицу из Дома Суй, и Я н Ч ж е н - д а о , сына к н я з я Д у н — 293 в м е с т о п р е б ы в а н и и м я т е ж н и к а Д э у Гянь-дэ; почему поставил Ч ж е н - д а о государем с титулом В а н . После такого восстановления Дома Суй, б е ж а в ш и е к нему п р и в е р ж е н ц ы сего Дома и з д а л и к а л е н д а р ь , постановили ч и н о в н и к о в . Х а н поместил их в Д и н - с я н с 10 000 войска. Цинь-ван пошел на Л ю В у - ч ж ё у . Б у л и - Ш е , младший брат Ч у л о - х а н о в , с 2 000 конницы присоединился к последнему в Б и н - ч ж е у . В продолжение трех дней он з а б р а л в городе всех ж е н щ и н и девиц, и у ш е л . Г л а в н о н а ч а л ь с т в у ю щ и й Л и Ч ж у н - в ы н ь не мог остановить его, потому что Ц з ю й л я н ь 620 Дэлэ пришел на помощь. В следующем году, 620, п о л а гали в з я т ь Б и н - ч ж е у . Стали в о р о ж и т ь на Я н Ч ж е н - д а о . Вышла неудача. П р и б л и ж е н н ы е советовали Ч у л о - х а н у остановиться. Х а н с к а з а л им: «мои п р е д к и п о т е р я л и царство; но п р и помощи Дома Суй у д е р ж а л и с ь . Ныне забыть это предосудительно. Ворожба предсказывает 1
2
3
4
1
Ци Ван. [Ван — титул вассального п р а в и т е л я ] . Не императором. Т. е. составили придворный штат. Впоследствии Тхай-цзун, второй "государь из Дома Цинь-ван зн. удела Цинь к н я з ь . 2
3
4
246
Тхан.
н е у д а ч у : н е у ж е л и д у х и не з н а ю т этого? Я решился)). Слу чилось, что т р и дни с р я д у ш е л снег; в орде в полночь с л ы шен был б о л ь ш о й к р и к , а людей вовсе не видно было. После сего х а н з а н е м о г . Ц а р е в н а д а л а ему п р и н я т ь с н а добье. В д р у г о т к р ы л а с ь ж е л т у х а , от к о т о р о й х а н умер. Сын его Юеше-Ше по п р и ч и н е слабого с л о ж е н и я был обой ден, и м л а д ш и й б р а т х а н о в Д у б и н а с л е д о в а л престол под наименованием Х й е л и - х а н а . X I . Х й е л и - х а н Д у б и . Х й е л и - х а н п р е ж д е был МохэдуШе. Он поставил о р д у от Ву-юань п р я м о на с е в е р е . Сйе Гюй, по в з я т и и города П ь х и н - л я н , з а | | к л ю ч и л союз с ним. 294 И м п е р а т о р , озабоченный сим происшествием, о т п р а в и л с а н о в н и к а Юй-вынь Х а н ь п о д к у п и т ь Х й е л и - х а н а , чтобы он п р е к р а т и л с в я з ь с Сйе Гюй. Ч ж а н - Ч а н - с у н ь , п р а в и т е л ь области В у - ю а н ь от Д о м а Суй, п о д д а л с я н е п р и я т е л я м с п я т ь ю г о р о д а м и . Юй-вынь Х а н ь п р и с о в о к у п и л , чтоб по в о з в р а щ е н и и В у - ю а н ь излить милости, и с в е р х сего в ы ставить в о й с к о . Г ю й и Ч а н - с у н ь с своими в о й с к а м и п р и соединились к к н я з ю Ц и н ь - в а н . Н а с л е д н и к Г я н ь - ч е н п о л о ж и л бросить Ф ы н - ч ж ё у и уступить земли в Ю й л и н ь . После сего Ч у л о - х а н о в сын Юеше Ш е с 10 ООО юрт своего а й м а к а в с т у п и л в Ордос, и о к р у г Л и н - ч ж ё у поста вил г р а н и ц е ю . Х й е л и - х а н , в з я в за себя И-чен ц а р е в н у , Шибиева сына Ш и б о б и сделал Т у л и - х а н о м , и поместил его на востоке. И-чен ц а р е в н а была дочь к н я з я Я н Х а й . Младший ее брат т а к ж е н а д е я л с я на т у к ю е с ц е в , г о в о р и л Х й е л и - х а н у , что с п р а в е д л и в о с т ь требует п о д д е р ж а т ь п о томка Д о м а Суй: почему Х й е л и ежегодно п р о и з в о д и л н а беги на К и т а й . Впрочем, п о л а г а я с ь на с т я ж а н и е , собранное отцом и старшим его братом,имея многочисленную и отлич ную к о н н и ц у , о н н а д м е в а л е я [возносился гордостью].Стоя на степени выше всех кочевых н а р о д о в , о н с п р е з р е н и е м смотрел на Срединное государство, дерзко и з ъ я с н я л с я и на письме и на словах; п р о и з в о д и л большие требования. Император [Гаоцзу, первый п р а в и т е л ь Т а н с к о й д и н а с т и и ] в то время з а н я т был восстановлением п о р я д к а в империи; почему д о л ж е н был у н и ж а т ь с я п р е д х а н о м и д е л а т ь б о л ь ш и е п о ж е р т в о в а н и я : но несмотря на большие д а р ы и н а г р а д ы , х а н еще был не доволен, и п р е д ъ я в и л н е о г р а н и ч е н н ы е т р е б о в а н и я . В четвертое лето, 621, Х й е л и с || 10 ООО к о н н и ц ы соединился ^1 295 с Ю а н ь - Г ю н ь - ч ж а н , и п р о и з в е л набег на Я й - м ы н ь ; но князь Д а - э н ь о т р а з и л его. Х й е л и з а д е р ж а л нашего 1
2
3
4
1 2 3 4
Под Хангаем. Гуан-лу-цин. Л и .Гянь-чен, старший брат к н я з я Дин-сян-ван.
Цинь-ван. 247
1
2
посланника к н я з я Х у а н ь с п р о ч и м и . И м п е р а т о р заточил столько ж е его п о с л а н н и к о в . После сего х а н произвел набег на Д а й - ч ж е у , р а з б и л главнокомандующего походных войск к н я з я Х я о - ц з и , ограбил Х э - д у н , п р о р в а л с я через у к р е п ленную л и н и ю в Я н ь - ч ж ё у . П о л к о в о д ц ы , с р а ж а в ш и е с я с ним, не могли н п единого человека в з я т ь в п л е н . ' Д и н а с т и я Т х а н учредила в столице восемь д и в и з и й . И з них п е р в а я д и в и з и я н а з ы в а л а с ь Цзо-ю-вэй т. е. восточная и з а п а д н а я , в т о р а я Кяо-вэй, третия Ву-вэй, четвертая Вэй-вэй, п я т а я Лин-гюнъ, ш е с т а я Гииъ-ву, седьмая Гянъ-мынъ, восьмая Цянъ-ню. К а ж д а я дивизия д е л и л а с ь на восточную и з а п а д н у ю , и посему всего считалось 16 д и в и з и й . В к а ж д о й д и в и з и и б ы л 3
9
Шан-еян-гюнъ, Да-гян-гюнъ и Гянъ-гюнъ. Это три т и тула высших военных н а ч а л ь н и к о в ; а пред титулами полагалось н а з в а н и е д и в и з и и . П я т ь первые дивизии с о д е р ж а л и дежурство в н у т р и д в о р ц а ; д и в и з и я Г и н ь в у с о д е р ж а л а к а р а у л ы около дворца и в столице; д и в и з и я Гянь-мынь содержала к а р а у л ы п р и г о р о д ских в о р о т а х , д и в и з и я Ц я н ь - н ю с о д е р ж а л а к а р а у л ы в присутственных местах. Сих-то 16-ти д и в и з и й воен ными ч и н а м и Д о м Т х а н ж а л о в а л и н о с т р а н н ы х в л а д е телей и з а г р а н и ч н ы х своих в а с с а л о в . 622 В следующем году, 622, в о з в р а т и л и с ь Шунь-де и д р у гие просили о заключении мира. Ч ж и Юй-цзяо обманом предложил об утверждении д р у ж б ы между двумя г о с у дарствами. Император еще не был р а с п о л о ж е н отпус296 тить, но х а н с к и й посланник Д э л э Ж о х а н ь и другие || о т п у щены за большую ц е н у золота. Д а - э н ь представил г о с у дарю, что у тукюесцев голод, м о ж н о обратно в з я т ь М а - и . У к а з а н о ему вместе с в о е н а ч а л ь н и к о м Д у - г у Шен п р о и з вести нападение. Ш е н после о б ъ я в и л Д а - э н ь , что он н е смеет идти вперед, и р а с п о л о ж и л с я в Синь-чен. Х й е л и с н е с к о л ь к и м и д е с я т к а м и т ы с я ч к о н н и ц ы , соединившись с Л ю Хэй-да, о к р у ж и л и х . Д а - э н ь погиб с потерею н е с к о л ь к и х тысяч убитыми. Х а н пошел далее и у д а р и л на Х й н ь - ч ж е у , но Л и Гао-цянь р а з б и л его. Л ю Хэй-да с 10 ООО тукюесцев беспокоил места по восточную сторону г о р , еще опустошил Д й н - ч ж ё у . Х й е л и не достиг ж е л а е мой цели: почему со 150 ООО к о н н и ц ы в с т у п и л в Я й - м ы н ь , обложил Б н н - ч ж ё у , далеко простер грабительства в Ф ь ш ь 4
5
1 2 3 4 5
248
Хань-ян-гун. Тхай-чан-цин. Юн-ань-ван. Д я н ь - ч ж у н Шао-гянь. Хребта Тхай-хан.
чжёу и Л у - ч ж ё у , в п л е н в з я л до 5 ООО м у ж ч и н и ж е н щ и н , отделил н е с к о л ь к о т ы с я ч к о н н и ц ы д л я п р о и з в е д е н и я г р а бежей в Ю а н ь - ч ж ё у и Л й н - ч ж ё у ; п о с л е сего н а с л е д н и к , Гянь-чен в ы с т у п и л с войском по д о р о г е из Б и н ь - ч ж ё у , к н я з ь Ц и н ь - в а н в ы с т у п и л с войском по д о р о г е из П х у чжёу. Л и Цзы-хэ пошел с войском в Ю а н ь - ч ж ё у , чтоб уда рить в тыл х а н у ; Х у а н ь Дэ-ц&о в ы с т у п и л из Х я - ч ж ё у , чтоб пресечь х а н у в о з в р а т н ы й п у т ь . Г л а в н о н а ч а л ь с т в у ю щий в Б и н - ч ж ё у , к н я з ь Шень-фу д а л с р а ж е н и е на во сточной стороне р е к и Ф ы н ь - ш у й , п о р у б и л до 500 н е п р и я телей, в добычу п о л у ч и л до 2 ООО л о ш а д е й . Сяо И , п р а в и тель о к р . Ф ы н ь - ч ж ё у , представил Д в о р у 5 0 0 0 п л е н н ы х . Неприятель в з я л крепость Да-чжень-гунь и дозволил войскам производить г р а б е ж . Юй-вынь С и н ь , главно||на- 297 ч а л ь с т в у ю щ и й в Х у н - ч ж ё у и Я н Ши-дао и з Л и н - ч ж ё у противостали им и п о л у ч и л и в добычу н е с к о л ь к о тысяч голов верблюдов и л о ш а д е й . Х й е л и , п о л у ч и в известие о п р и б л и ж е н и и к н я з я Ц и н ь - в а н , пошел за г р а н и ц у . Им п е р а т о р с к а я а р м и я т а к ж е в о з в р а т и л а с ь . В следующем году, 623, Х э й - д а , Г ю н ь - ч ж а н и д р у г и е м а л ы м и отрядами 62В произвели набеги на Д и н - ч ж ё у , К х у а н ь - ч ж ё у , Ю а н ь - ч ж ё у и Шо-чжёу и с н а ч а л ь н и к а м и г а р н и з о н о в д р а л и с ь с перемен ным счастием. И м п е р а т о р , д л я п р е д о с т о р о ж н о с т и от н е п р и я телей, п р е д п и с а л н а с л е д н и к у Г я н ь - ч е н о п я т ь р а с п о л о ж и т ь ся по северной г р а н и ц е , к н я з ю Ц и н ь - в а н в Б и н - ч ж ё у , и по прошествии д о в о л ь н о г о времени отменено э т о . Н е в п р о д о л ж и т е л ь н о м в р е м е н и н е п р и я т е л и еще р а з б и л и одно в о еннопоселение; потом д а л е е н а п а л и н а В э й - ч ж ё у и Б и н ь чжёу; в з я л и Ма-и, и в с к о р е п р е д л о ж и л и о м и р е , с уступ кою сего г о р о д а . В седьмое лето, 624, они н а п а л и на два <&4 областные города: Ю а н ь - ч ж ё у и Шо-чжёу; в с т у п и л и в Д а й - ч ж ё у ; но здесь не имели успеха; почему о п я т ь соеди нились с [ Ю а н ь ] Г ю н ь - ч ж а н , о с а д и л и Л у н - ч ж ё у и И н ь пхань-чен, и с р а з н ы х сторон н а п а л и на о б л а с т ь Б и н ч ж ё у . Ц и н ь - в а н с к н я з е м Юань-ги, д л я п р е д о с т о р о ж н о с т и от хуннов [тукюе (у И а к и н ф а — д у л г а ) — они считались потомками х у н н о в ] , р а с п о л о ж и л с я по д о р о г е в Б и н ч ж ё у . Г ю н ь - ч ж а н и н е п р и я т е л и ходили по областям Юань-чжёу, Шо-чжёу, Хинь-чжёу и Бинь-чжёу, произ водили о п у с т о ш е н и я , и п о л к о в о д ц ы н е с к о л ь к о р а з выго н я л и и х . В восьмой л у н е Х й е л и и Т у л и д в и н у л и с ь со всеми войсками, р а с т я н у л и л а г е р ь от Ю а н ь - ч ж ё у н а юг, и всех п р и в е л и в трепет. И м противостали Ц и н ь - в а н и к н я з ь 1
2
1 2
Сян-и-ван. Ци-ван. 249
298
Юань-ги. П р е ж д е сего в Гуань-чжуы было || наводнение от проливных дождей, и доставление ж и з н е н н ы х припасов п р е к р а т и л о с ь . Войско р а с п о л о ж и л о с ь в Б и н - ч ж ё у . Х а н ы неожиданно с 10 ООО к о н н и ц ы п о д ъ е х а л и ; выстроились при В у - л у н - б а н ь , и н е с к о л ь к о сот к о н н и к о в в ы с т у п и л и д л я з а в я з к и с р а ж е н и я . Весь к о р п у с изменился в лице [ т . е . к и т а й с к и е войска п р и ш л и в т р е п е т ] . Ц и н ь - в а н с сотнею конников п о с к а к а л на н е п р и я т е л я и з а к р и ч а л : «Двор не был неблагодарным пред тукюесцами; д л я чего ж е так далеко з а ш л и во внутренность [т. е. в н у т р ь с т р а н ы ] . Я , Цинь-ван: почему сам пришел решить дело с х а н а м и . Если решились с р а ж а т ь с я , то я только с сотнею к о н н и к о в . Попустому производить столько убийств бесполезно». Х й е л и усмехнулся и ни слова не с к а з а л . Потом к н я з ь по с к а к а л к Т у л и и с к а з а л ему: «ты некогда з а к л ю ч и л со мною к л я т в у помогать д р у г д р у г у в к р а й н е й опасности, а теперь нет и з а п а х у от благовонных к у р е н и й . Ж е л а е ш ь ли одним р а з о м решить дело?» Т у л и т а к ж е не отвечал. К н я з ь хотел п е р е п р а в л я т ь с я за р е к у . Х й е л и видел, что войск у к н я з я мало; притом с л ы ш а л р а з г о в о р его с Т у л и ; почему н а ч а л внутренно подозревать Т у л и , и тотчас по слал нарочного с к а з а т ь к н я з ю : «пусть к н я з ь не ж а л у е т с я на меня. Я не буду с р а ж а т ь с я , а ж е л а ю переговорить с к н я з е м о деле». После сего х а н отступил. Ц и н ь - в а н по слал шпионов д л я р а с с е я н и я с л у х о в . Т у л и действительно склонился на сторону к н я з я и не хотел вступить в сражение,а Х й е л и не п р и н е в о л и в а л его,напротив, о т п р а в и л его с Цзяби-Дэлэ Сымо предложить о мире. Император согласился, и Т у л и с а м п р е д л о ж и л к н я з ю побрататься 299 с ним. || Император, п р и н я в Сымо, повел его с собою на трон. Сымо с поклоном о т к а з ы в а л с я . Император с к а з а л ему: я принимаю тебя в л и ц е Х й е л и . Сымо исполнил пове ление. Х й е л и только что заключил м и р , к а к пошли с и л ь ные дожди; л у к и с стрелами ослабели. Х а н с досадою по шел в обратный п у т ь . Император, собрав государствен ные чины, п р е д л о ж и л им вопрос: что н у ж н о сделать д л я безопасности г р а н и ц ы ? Юй Юнь, г л а в н ы й смотритель над общественными работами, п р е д л о ж и л завести в Вуюань и Л и н - в у гребной флот, чтоб запереть п е р е п р а в ы через Желтую р е к у . С а н о в н и к В ы н ь Янь-бо с к а з а л на это, что лучше возобновить долгий р о в , в ы к о п а н н ы й при 1
2
3
1
4
В Китае клятвы заключаются с священным обрядом, при котором поклонение духам совершается с курением благовоний. Одной северной и наиболее в Ордосе. На юг, в Ордос. Чжун-шу Шы-лан. 2
3
4
250
1
династии В э й , д л я остановления хуннов. Император п р и к а з а л Сан С я н ь - х о п р о в е с т и по г р а н и ц е б о л ь ш у ю д о р о г у , в ы з в а т ь из Г я н - н а н ь [где ныне п р о в и н ц и и : Ц з я н су, Ц з я н с и и А н ь х у й ] судостроителей, и в ы с л а т ь большое число р а т н и к о в д л я п о с т р о й к и военных с у д о в . Х й е л и п р и с л а л к Д в о р у п о с л а н н и к а и з ъ я в и т ь свое ж е л а н и е п р и к о чевать к Б э й - л э у - г у а н ь , и просить об о т к р ы т и и менового т о р г а . Император не мог о т к а з а т ь . Он т о л ь к о что отменил в империи двенадцать ополчений, и о б р а т и л в н и м а н и е на г р а ж д а н с к о е устройство; а к а к беспокойствия со с т о р о н ы северных н е п р и я т е л е й снова н а ч а л и у с и л и в а т ь с я : то о п о л ч е н и я опять составлены д л я обучения р а т н и к о в к о н н о й с л у ж б е . В восьмое л е т о , 625, Х й е л и осадил Л и н - ч ж е у , 625 Шб-чжеу и Д а й - ч ж е у . Военачальник Х о M y вступил в с р а ж е н и е с н и м под Синь-чен и был с о в е р ш е н н о р а з бит. После сего Ч ж а н Ц з и н ь р а с п о л о ж и л с я п р и г о р е Ши-лин, Л и Гао-цянь—в Да-ву, Цинь-ван—в Пху-чжеу. В н а ч а л е император || п о ч и т а л Т у к ю е равным г о с у д а р с т в о м ; зоо а теперь р а з д о с а д о в а н н ы й с к а з а л : «в п р о ш л о е в р е м я , пока в империи еще не был у т в е р ж д е н п о р я д о к , я , д л я с п о к о й с т в и я н а ш е й г р а н и ц ы , был щедр к северным не п р и я т е л я м . Ныне, к а к они н а р у ш и л и д о г о в о р , то я р е ш и л с я у н и ч т о ж и т ь и х . Б о л е е не п о б л а ж н я т ь им». Он п р и к а з а л посылать вместо грамот у к а з ы в виде п р и к а з о в . Ц з и н ь еще не дошел до с т о я н к и , к а к н е п р и я т е л и у ж е п е р е ш л и через Ши-мин, о б л о ж и л и Б и н ь - ч ж е у , о с а д и л и Л и н - ч ж е у , и наиболее устремились г р а б и т ь Л у - ч ж е у и Ц и н ь - ч ж е у . Л и - Ц з и н в ы с т у п и л с войском по дороге в Л у - ч ж е у . Г л а в н о к о м а н д у ю щ и й походных войск Ж е н ь Х у а н ь р а с п о л о ж и л с я под хребтом Т х а й - х а н . Ц з и н д а л с р а ж е н и е в Д а - г у , и б ы л совершенно разбит; с а н о в н и к В ы н ь Янь-бо п о п а л с я в р у к и н е п р и я т е л е й . Ч ж а н - д э , г л а в н о н а ч а л ь с т в у ю щ и й в Юнь-чжё, убит на с р а ж е н и и . После сего н е п р и я т е л и о с а д и л и Г у а н - в у , но были р а з б и т ы к н я з е м Д а о - ц з у н . Ю й г у - ш е ограбил С у й - ч ж ё у , и п р е д л о ж и л о мире; потом р а з б и л н е с к о л ь к о уездов в Б и н ч ж ё у , вступил в у к р е п л е н и я военнопоселян в Л а н ь ч ж ё у , Ш а н ь - ч ж ё у и П х ы н - ч ж е у . Х о т я иногда о д е р ж и в а л и верх над н е п р и я т е л я м и , но не могли у д е р ж а т ь и х . Н е ожиданно они п р о и з в е л и набег на Ю а н ь - ч ж е у . В о е н а ч а л ь н и к Я н Т х у н ь выступил против них, и в то ж е время 2
3
4
5
1
2 3 4 5
Цао-вэй [220—265 гг. н. э ] . Ду-ду. Ч ж у н - ш у Шы-лан. Жинь-чен В а н . Че-вэй Гян-гюнь. 251
026 послал о т р я д р а с п о л о ж и т ь с я в Д а - г у . В девятое лето, 626, осадили Ю а н ь - ч ж е у и Л и н - ч ж е у ; еще о б л о ж и л и Л я н чячёу; п р о с т и р а я с ь далее, н а п а л и на Ц з и н - ч ж ё у и Ю а л ь ч ж ё у . Л и Цзин вступил в сражение в Л и н - ч ж е у , и н е п р и я тели ушли, но п р о и з в е л и набег на С и - Х о й - ч ж е у , о б л о ж и л и 301 Ву-чен, || ходили взад и вперед в Л у н - ч ж ё у и Вэй-чжёу. В о е н а ч а л ь н и к Ч а й Ч ж а о разбил их в Ц й н ь - ч ж ё у ; убил одного дэлэ, трех в е л и к и х предводителей и до тысячи рядовых. Кочевые вообще при удаче идут далее во внут ренность, при неудаче не стыдятся просить м и р а . В седь мой луне Х й е л и с 100 ООО конницы сам н а п а л на Ву-гун. В столице п р и н я л и строгие меры. Х а н осадил Г а о - л и н . Предводитель Гин Дэ-юй дал с р а ж е н и е в Ц з и н - я н , в плен в з я л Сыгиня Умучо, и убил до тысячи человек р я д о в ы х . Хйели отправил к Д в о р у государственного сановника Ч ж и ш и Сыли, чтоб лично увидеться с н а м и . П р и сем случае Сыли с самохвальством с к а з а л : теперь два хана пришли с м и л л и о н о м в о й с к а . Т х а й - ц з у н с к а з а л на это: «Я лично з а к л ю ч и л мирный договор с ханом; а вы н а р у шили его; сверх сего в начале с п р а в е д л и в о й войны отец и сын [ Х й е л и - х а н был братом Ч у л о - х а н у и Ш и б и - х а н у , все они были сыновьями К и ж и н ь - х а н а , Т у л и - х а н был сыном Шиби-хана] согласились на мои п р е д л о ж е н и я и н а г р а ждены были несчетным множеством дорогих вещей и ш е л ковых тканей; д л я чего ж е нагло п р и ш л и с войском в о к р е стности нашей столицы, и еще сами хвалитесь своим мо гуществом? Мне теперь остается прежде уничтожить вас». Сыли обробел и просил п о м и л о в а н и я . Сяо Юй и Ф ы н Дэ-и советовали и м п е р а т о р у л у ч ш е отпустить его с у ч т и в о стью. Император не п о с л у ш а л их; велел с в я з а т ь Сыли в г о сударственном кабинете; а сам с с а н о в н и к а м и Гао Ш и л я н ь , Ф а н С ю а н ь - л и н , полководцем Ч ж е у Ф а н ь и шестью 2 2 конниками, || выехав из столицы через ворота Сюань-вумынь, п р и б л и з и л с я к р е к е Вэй, и через р е к у у п р е к а л в н а рушении договора. Старейшины, у в и д я императора, у ж а снулись, и сошед с лошадей, сделали поклонение. В с к о ром времени и а р м и я подошла. С и я н и е знамен и блеск стремян, чистота и в ы п р а в к а баталионов сильно и з у м и л и 1
2
3
4
7
0
1
Пьхин-дао Гян-гюнь. Т . е. императором. В сем году [627 г . н. э. после отречения от престола его от ца—Гаоцзу] Цинь-ван вступил на престол; по смерти в х р а м е пред ков наименован Тхай-цзун. Справедливою названа внутренняя война, которую Л и Юань [будущий Гаоцзу], основатель династии Т х а н , вел с мятежниками в защиту Дома Суй. 2
3
4
252
•неприятелей. И м п е р а т о р , в з я в л о ш а д ь Х й е л и е в у за пово д а , велел в о й с к а м отступить и выстроиться в боевой п о р я д о к . Сяо Юй, в и д я , что император пренебрегает н е приятелем, в з я л л о ш а д ь его под устцы и н а ч а л о т г о в а р и вать. Император с к а з а л ему: «Я зрело обдумал все, и тебе н е л ь з я знать э т о . Т у к ю е с ц ы вымели н а ш у землю своими набегами. К а к в н у т р е н н и е н а ш и о б с т о я т е л ь с т в а , по н о вости, з а т р у д н и т е л ь н ы , то они думают, что я з а т в о р ю с ь в городе, а они м е ж д у тем п р о и з в е д у т б о л ь ш и е г р а б и т е л ь ства в окрестностях с т о л и ц ы . Я в ы е х а л один, чтоб п о к а зать, что я ничего не боюсь; еще вывел х о р о ш е е в о й с к о , дабы они з н а л и , что я р е ш и л с я д а т ь с р а ж е н и е , и с в е р х и х ч а я н и я могу остановить первые их п о м ы с л ы . П р о н и к н у в столь далеко во в н у т р е н н о с т ь н а ш и х з е м е л ь , о н и б у д у т с т р а ш и т ь с я , что не могут в о з в р а т и т ь с я : и потому в с л у ч а е с р а ж е н и я я могу о д е р ж а т ь в е р х , в с л у ч а е м и р а д о г о в о р будет тверд. Сей поход д о л ж е н р е ш и т ь с у д ь б у н а ш е г о владычества н а д н е п р и я т е л я м и » . В этот день Х й е л и в с а мом деле п р е д л о ж и л о мире, на к о т о р ы й и м п е р а т о р с о г л а с и л с я . Н а д р у г о й день з а к о л о л и белую л о ш а д ь , и с Х й е л и з а к л ю ч и л и к л я т в у на мосту Б я н ь - ц я о . Т у к ю е с ц ы п о ш л и в обратный п у т ь . Сяо Юй с к а з а л и м п е р а т о р у , когда Х й е л и п р и ш е л , то многие военные н а ч а л ь н и к и проЦсили дать с р а ж е н и е с н и м : но тебе, г о с у д а р ь , не угодно б ы л о , и н е п р и я т е л и пошли в о б р а т н ы й п у т ь . Это п р е в о с х о д н ы й п л а н . И м п е р а т о р с к а з а л ему: «тукюесцы м н о г о ч и с л е н н ы , но у н и х нет п о р я д к а . И г о с у д а р ь и ч и н ы т о л ь к о с м о т р я т на выгоды. Когда х а н с т о я л по з а п а д н у ю с т о р о н у р е к и , то с т а р е й ш и н ы я в и л и с ь к о м н е . Я у п о и л и х д о - п ь я н а и всех п е р е в я з а л . Сделать это очень л е г к о б ы л о . Я еще п р и к а з а л полководцам Чан-сунь Ву-цзи и Л и Цзин скрытно провести войско в Ю-чжеу; и когда б о л ь ш а я а р м и я пойдет по п я т а м н е п р и я т е л е й , то засада д о л ж н а была п р е г р а д и т ь им передний п у т ь . Тогда в з я т ь их было бы столь ж е л е г к о , к а к оборотить л а д о н ь . Я недавно в с т у п и л на п р е с т о л , и д л я государства спокойствие и тишина еще н е о б х о д и м ы . Н а ч а в войну с н е п р и я т е л е м , мы много п о т е р я л и б ы у б и тыми и р а н е н ы м и . Н е п р и я т е л ь был бы р а з б и т , но не побежден, и еслиб страх обратил их к п о р я д к у , и посе л и л ненависть к нам, тогда могли л и бы мы п р о т и в у стать ему? Ныне, п о л о ж и в о р у ж и е и с в е р н у в л а т ы , если 1
2
3
4
1 2 3 4
У ж е по переходе через р е к у . Т. е. военной дисциплины. Вэй. В подлиннике: к добродетелям. 253
3 0 3
польстим н е п р и я т е л ю дорогими вещами и ш е л к о в ы м и т к а нями, то они не преминут возгордиться; а высокомерие поведет их к погибели: и посему г о в о р и т с я : ж е л а я взять непременно отдашь». Сяо Юй, д в у к р а т н о поклонившись, с к а з а л : не мне г л у п о м у постигать это. И так император приказал военачальникам Дэу Л у - к х у а н ь и Ч ж а о Чо препроводить т у к ю е с ц е в . Х й е л и представил в д а р 3 ООО голов лошадей и 10 ООО ш т у к баранов; но император не прин я л , а у к а з а л , чтобы воз||вратили всех н а ш и х п л е н н ы х . В первое лето п р а в л е н и я Ч ж е н - г у а н ь , 627, о т л о ж и л и с ь от хана поколения С й е я н ь т о , Х о й х у и Б а й е г у . Т у л и , п о с л а н ный для усмирения и х , п р о и г р а л с р а ж е н и е и с легкою конницею б е ж а л . Х й е л и , рассердившись, посадил его под стражу. С этого с л у ч а я Т у л и н а ч а л питать злобу к нему. В сем году в ы п а л и г л у б о к и е снега. От с т у ж и много погиб ло лошадей и овец; люди терпели г о л о д . Т у к ю е с ц ы , стра шась, чтобы императорское войско не воспользовалось худым их положением, вступили с своим войском в Ш6чжёу—под предлогом д л я звериной л о в л и . Государствен ные чины п р о с и л и выставить на вид н а р у ш е н и е договора, и по сему поводу объявить войну. И м п е р а т о р с к а з а л на это: «И простому ч е л о в е к у н е л ь з я не верить, к о л ь м и паче государю. Мы з а к л ю ч и л и к л я т в у с н и м и . Можно л и , п о л ь з у я с ь их бедствием, и с к а т ь погибели их? Пусть они не по правде поступят с н а м и ; тогда м о ж е м объявить войну». В следующем году, 628, Т у л и и сам о п о л ч и л с я ; но аттакованный Х й е л и ханом, просил помощи. И м п е р а т о р ска зал: «Я с Х й е л и з а к л ю ч и л к л я т в у , а с Т у л и вступил в брат ский союз: к а к ж е не подать помощь последнему?» И так император у к а з а л полководцу Ч ж ё у Ф а н ь , о к о п а в ш и с ь в Тхай-юань, сделать п р и у г о т о в л е н и я к войне. Х й е л и также у м н о ж а л войска и у к р а д к о ю п о г л я д ы в а л за г р а ницу. В следующем году поколение Сйеяньто объявило своего хана и п р и с л а л о п о с л а н н и к а . У к а з а н о президенту Военной п а л а т ы Л и Ц з и н ударить на н е п р и я т е л я в Ма-и. Х й е л и ушел. Д е в я т ь С ы г и н е й с своим народом поддались. Б а й е г у , П у г у и Т у н л о , Сихи и К ю й ч ж а н п р и е х а л и к Д в о р у . После сего || у к а з а н о всем пограничным корпусам высту пить в поход. Н а з н а ч е н о шесть г л а в н о к о м а н д у ю щ и х со 100 ООО войска под верховным н а ч а л ь с т в о м полководца Л и Цзин. К н я з ь Д а о - ц з у н имел с р а ж е н и е в Л и н - ч ж ё у , 1
2
304 627
628
3
305
4
1 2 3 4
254
За чужим погонишься, свое потеряешь. Дянь-чжун-гян. Т. е. начальники сих поколений. Жень-чен-ван.
и з а х в а т и л до 10 ООО людей и скота. Т у л и , Юэше Ше и И н н а й Д э л э б е ж а л и в К и т а й ; известие о победе чрез с у т к и дошло. И м п е р а т о р , р а з г о в а р и в а я с в е л ь м о ж а м и , с к а зал: «При п е р в о н а ч а л ь н о м у т в е р ж д е н и и престола высо чайший родитель мой д л я с п а с е н и я п о д д а н н ы х у н и з и л с я пред т у к ю е с ц а м и и назвался вассалом их. Я всегда с стес ненным сердцем и с т р а ж д у щ е ю головою п о м ы ш л я л смыть это поношение в Поднебесной. Ныне само Небо ведет моих п о л к о в о д ц е в . К у д а н и у с т р е м л я ю т с я , в с ю д у п о б е ж дают. И т а к надеюсь к о н ч и т ь дело с п о л н ы м успехом». В четвертое лето, 630, в п е р в ы й месяц, Л и Ц з и н р а с п о л о - 630 ж и л с я у г о р В у - я н - л и н , и в ночи н е о ж и д а н н о н а п а л н а Х й е л и . Х й е л и в тревоге о т с т у п и л к Я - ц з и - к х э у . Г л а в н ы й старейшина К а н с у м и с прочими п о к о р и л с я , и в ы д а л и м п е р а т р и ц у из Д о м а С у й С я о - х э у и с нею Я н Ч ж е н - д а о . Х й е л и в к р а й н о с т и п о ш е л к г о р а м Т ь х й е - ш а н ь . О н еще имел н е с к о л ь к о десятков т ы с я ч в о й с к а . П р и е х а л к Д в о р у посланник его Ч ж и ш и С ы л и под предлогом и з в и н и т ь с я в прошедшем и просить п р и н я т ь его в подданство. И м п е ратор у к а з а л с а н о в н и к у Т х а н Г я н ь и в о е н а ч а л ь н и к у А н ь Сю-жень о т п р а в и т ь с я с б у н ч у к а м и д л я у с п о к о е н и я . Л и Ц з и н предвидел, что п о к а Т х а н Г я н ь пробудет в стану н е п р и я т е л е й , они о с т а н у т с я спокойны: || почему н е о ж и - 306 данно н а п а л на н и х , и все войско в з я л в п л е н . Х й е л и на превосходном а р г а м а к е один п о с к а к а л к Ш а б о л о : н о п р е д в о д и т е л е м Ч ж а н Б а о - х а н п о й м а н . Шаболо Ш ё С у н и ш и покорился с своим в о й с к о м . Сим образом царство и х п а л о : земли о к р у г о в Дин-сян и Х ы н - а н ь в о з в р а щ е н ы , и преде л ы расширены до В е л и к о й песчаной степи. П о прибытии Х й е л и в столицу, донесено о пленных в в е л и к о м х р а м е . Император вошел в Ш у н ь - т ь х я н ь - л э у . Р а с с т а в л е н о в о й ско, и дозволено всему н а р о д у смотреть. Когда ч и н о в н и к и п р и в е л и х а н а , и м п е р а т о р с к а з а л ему: «Ты виновен в п я т и поступках: 1) твой отец п о т е р я л ц а р с т в о , и п р и помощи Дома Суй опять п о л у ч и л его; а ты не и с т р а т и л н и одной стрелы, чтобы помочь сему Д о м у , и чрез то д о в е л , что в великом храме его и в х р а м е Ш е и Ц з и нет н и ж е р т в н и п р е д л о ж е н и й ; 2) быв в соседстве со мною, ты н а р у ш а л 1
2
3
4
5
1
Претендент престола из Дома Суй, племянник императрицы. Хун-лу-цин. Хин-гюнь Фу-цзун-гуань. [Лэу] название отдельного дворцового здания на воротах или в саду. Т. е. Д о м Суй потерял престол, ибо х р а м предкам и храм духам Ше и Цзи суть две главные принадлежности царствующей династии. 2
3
4
5
255
верность, и обеспокоивал г р а н и ц ы ; 3) н а д е я с ь на свою силу, ты не п р е к р а щ а л войны, и тем в о з б у д и л ропот в а й м а к а х ; 4) г р а б и л к и т а й с к и х подданных, уничтожал хлеб на п о л я х ; 5) согласившись на мир и родство, длил время, и потом сам с к р ы л с я . И т а к я имею довольно при чин предать тебя смерти: но я не з а б ы л еще к л я т в ы , за ключенной при реке Вэй, и потому не преследую твоих вин». И так в о з в р а т и л и х а н у Х й е л и всех его домашних, поместили его в Т х а й - п х у , и д о с т а в л я л и ему съестные при пасы. Сыгйе Сыгинь п о к о р и л с я с 40 ООО н а р о д а . Младший 307 ханов брат ЮйгуЦше б е ж а л в Гао-чан; но в с к о р е т а к ж е покорился. Н а ч а л ь н и к города И в у , бывший в а с с а л о м тукюеским, п о ж е р т в о в а л семью городами; почему земли его превращены в о к р у г Си-и-чжёу. Пред сим у тукюес цев свирепствовала з а р а з а , и по ю ж н у ю сторону Долгой стены л е ж а л и г р у д ы человеческих костей. Император п р и к а з а л н а ч а л ь с т в а м принесть ж е р т в у из вина и суше ного мяса, и похоронить и х . Е щ е во в р е м я смятений при династии Суй множество китайцев у ш л о к н е п р и я т е л я м , почему, по повелению императора, в ы к у п л е н о было на золото и ш е л к о в ы е т к а н и до 80 000 д у ш обоего п о л а . Все они по в о з в р а щ е н и и оставлены в народном сословии [минь-ху, т. е. не подвергались н а к а з а н и ю за уход из К и т а я ] . Х й е л и не ж и л в комнатах, а всегда ставил д л я себя о р д у . Он долго был задумчив и печален; пел с своими до машними з а у н ы в н ы е песни и п р о л и в а л слезы. Он поху дел. Император с ж а л и л с я над ним. К а к в Х у - ч ж ё у в го р а х много было сохатых и оленей, то можно было нахо дить удовольствие в звериной охоте. Почему император определил Х й е л и правителем сей области: но Х й е л и отка з а л с я ; а вместо сего помещен был в гвардии, и получил военный ч и н , дом и л у ч ш и е пашенные земли. В восьмое в34 лето, 634, Х й е л и у м е р . По смерти п о ж а л о в а н к н я ж е с к и м достоинством и именем Хуан. У к а з а н о в е л ь м о ж а м по хоронить era. Т р у п Х й е л и е в , по кочевому обычаю, с о ж ж е н . * Могила его н а с ы п а н а по восточную сторону р е к и Б а . По падении Х й е л и е в о м из подданных его иные пошли к 308 Сйеяньто, д р у г и е у ш л и в З а п а д н ы й к р а й , и || п р и всем том число поддавшихся К и т а ю еще простиралось до ста тысяч. У к а з а н о положить в совете мнение, к а к поступить с ними. Вообще п о л а г а л и , чтоб тукюесцев, к а к они долго обеспо1
2
(
3
4
1
Т . е. ханский шатер или палатку. Ю-вэй Да-нянь-гюнь. Гуй-и-ван, что значит: князь, обратившийся вости. Непостоянный, неосновательный. 2
3
4
256
к
справедли
к о и в а л и Срединное государство, и покорились п о р а ж е н ные гневом Неба, а не по л ю б в и к справедливости, всех включить в число п л е н н и к о в , и поселить внутри К и т а я на порожних местах, чтоб они з а н и м а л и с ь земледелием и ткачеством; сим о б р а з о м п р е в р а т и в м и л л и о н ы кочевых в мирных п о с е л я н , у м н о ж и т ь чрез то н а р о д о н а с е л е н и е Срединного государства, а страны на север от песчаной степи оставить пустыми. С а н о в н и к В ы н ь - Я н ь - б о п р е д л о ж и л поступить, к а к п о с т у п и л Дом Х а н ь в п р а в л е н и е Г я н ь - в у , 25—55 по P . X . , т. е. поместить п о к о р и в ш и х с я тукюесцев по у к р е п л е н н о й л и н и и в В у ю а н ь , оставить а й м а к и в целости, чтоб они п р и к р ы в а л и г р а н и ц у ; не и з менять их обычаев; и, о б л а с к а в ш и их, заселить ими п у с т о порозжие земли; сверх сего п о к а з ы в а т ь , что ни м а л о не подозревают и х . Поселить ж е их внутри К и т а я , в о п р е к и коренным их свойствам, не есть мера с о д е р ж а т ь и п и т а т ь и х . С а н о в н и к Вэй Ч ж е н г о в о р и л : «тукюесцы суть вечные в р а г и Срединного г о с у д а р с т в а . Ныне они п о к о р и л и с ь н а м . Е с л и не ж е л а е т е истребить их, то д о л ж н о обратно отправить их на северную сторону Ж е л т о й р е к и . Они имеют з в е р с к у ю , д и к у ю д у ш у , не одного п р о и с х о ж д е н и я |^ с н а м и . П р и слабости п р е к ж ш я ю т с я к земле, п р и си||ле 309 п р о и з в о д я т бунты — т а к о в ы суть свойства и х . Сверх сего Д о м ы Цинь и Х а н ь с отличными войсками и храб рыми полководцами в з я л и у них Х э - н а н ь , и р а з д е л и л и на области и уезды, чтобы не допустить и х п р и б л и ж а т ь с я к Срединному г о с у д а р с т в у . К чему г о с у д а р ь ж е л а е т п о местить их в Хэ-нань? С в е р х сего число п о к о р и в ш и х с я простирается до 100 ООО д у ш . Е с л и сие число со временем у м н о ж и т с я вдвое и будут ж и т ь поблизости к столичному о к р у г у , то составят внутреннюю болезнь». Я н ь - б о с к а з а л на это: «Совсем н а п р о т и в . Сын Неба в отношении к иностранцам четырех стран к а к — н е б о и з е м л я , к о т о р ы е питают все ж и в у щ е е , п о к р ы в а ю т и содержат все в целости и спокойствии. Ныне т у к ю е с ц ы п о р а ж е н ы и у н и ч т о ж е н ы . Остальные роды п р и ш л и к нам и с к а т ь с п а с е н и я . В сем положении не о к а з а т ь с о ж а л е н и я к ним и о т в е р г н у т ь их несообразно с справедливостью Неба и з е м л и , благодетельствующих всем; значит н а в л е к а т ь общую 1
2
3
4
5
6
1
Пленные из зависимых владений делались невольниками, что и до ныне в Китае осталось неизменным законом. Чжун-шу Л и н . Ми-шу-гянь. Сочинитель истории. За Ордосом на север, Ордос. 2
3
4
5
6
23 н . Я . Бичурин, т. I
257
ненависть иностранцев четырех с т р а н . По моему мнению, поместить и х в Х э - н а н ь значит воскресить и х от смерти, избавить от погибели. Они из рода в род будут помнить благодеяния». Ч ж е н с к а з а л на это: «В царствование ди настии В э й [220—265] кочевые были расселены по б л и ж ним о к р у г а м . Когда Д о м Цзинь [265—420] покорил Д о м B y [222—280], Го Цинь советовал государю Ву-ди и з гнать и х . Совет его не был п р и н я т , и смятения п р и Л ю и Ши в основании п о т р я с л и Срединное г о с у д а р с т в о . Го сударь непременно ж е л а е т поселить тукюесцев в Хэ-наыь; 310 это значит воспиты||вать тигров д л я собственной поги бели». Янь-бо с к а з а л на это: «Закон такого м у ж а всюду проникает: почему с к а з а н о : можно образовать неимеющих единства в п р о и с х о ж д е н и и . Оставшиеся после с р а ж е н и я в к р а й н о с т и обратились к н а м . Мы примем их под свой кров и поселим внутри К и т а я ; приучим их к вежли вости, научим ткачеству и земледелию; изберем между ними благородных старшин в с л у ж б у п р и Д в о р е . Ч е г о ж е опасаться здесь? Сверх сего, когда Гуан-ву[ди] поставил южного Ш а н ь ю я , то не было н и к р а м о л ь н и к о в , ни бег лых». После сего сановники Я н ь Ш и - г у , Д у Ч у - к х э и Л и Б о - ю советовали императору л у ч ш е поселить их по северную сторону Ж е л т о й р е к и , д л я у п р а в л е н и я айма ками посадить с т а р ш и н , сообразно с количеством земли, и сделать и х независимыми друг от д р у г а . П р и ограни ченном пространстве владений и разделении власти, по их мнению, они никогда не в состоянии спорить с Средин ным государством. Д л и н н ы е повода суть мера к прочному обузданию. Император с к л о н и л с я на мнение 'Вынь Я н ь бо и обратил внимание на земли в Шо-фан. От Ю-чжёу до Л и н - ч ж ё у учредил четыре о к р у г а : Шунь-чжёу, Ю-чжёу, Х у а - ч ж ё у и Ч а н - ч ж ё у , и составил из н и х губер н а т о р с т в а . И з п р е ж н и х Х й е л и е в ы х земель на востоке учредил губернаторство Д и н - с я н , на западе губернатор ство Юнь-чжун — два губернаторства под одним п р а в л е нием. Старейшины поставлены пятисотенными н а ч а л ь н и 311 ками и п р и || н и х мелкие чиновники д л я о т п р а в л е н и я к Д в о р у . Н е с к о л ь к о тысяч семейств поселено в Ч а н - а н ь . 1
2
3
1
4
5
6
7
8
1
Цао-Вэй. Цзинь и B y , две династии, в период троецарствия бывшие. Т. е. есть вседействующий. Говорится в общих физических и нравственных законах в природе. Чжун-шу, Шы-лан. Ч . Цзи-шы-чжун. Ч . Ли-бу Шы-лан. Ч . За Ордосом на север. На к и т . Ду-ду-фу. 2
3
4 5
6
7
8
258
Т у л и - х а н поставлен п р а в и т е л е м в Ш у н ь - ч ж ё у , и п о л у чил п р и к а з а н и е о т п р а в и т ь с я в свой а й м а к д л я у п р а в л е н и я . X I I . Тули-хан. Т у л и - х а н в н а ч а л е был Н и б у Ш е . Он ж е н и л с я на Х у а й - н а н ь ц а р е в н е из Д о м а С у й . Х й е л и , п о вступлении на престол, п о р у ч и л своим м л а д ш и м б р а т ь я м : Я н ь т о Ше у п р а в л е н и е п о к о л е н и е м Яньто, Б у л и Ш е у п р а в ление поколением Си [ Б а й с и ] , Т у н - Д э л э у п р а в л е н и е поколе нием Х у , Х у - Д э л е поколением Х у с й е , Т у л и - х а н а п о с т а в и л правителем п о к о л е н и й К и д а н ь и Мохэ. Т у л и - х а н п о с т а в и л орду [шатер, с т а в к у ] в юге п р я м о против Ю - ч ж ё у . Н а р о д ы восточной стороны все б ы л и под его в л а с т ь ю . Т у л и соби р а л беззаконные подати, и подчиненные в ы ш л и из п о в и новения ему; по сей п р и ч и н е С й е я н ь т о , Х и и Си п о д д а л и с ь К и т а ю . Х й е л и - х а н о т п р а в и л войско против н и х : н о сие войско было совершенно р а з б и т о . Х й е л и в з я л Т у л и под с т р а ж у , н а к а з а л п а л к о ю , и по прошествии д о в о л ь н о г о времени простил его. Т у л и д е к о г д а л и ч н о з а к л ю ч и л союз с государем Т х а й - ц з у н . [Тогда он еще не был г о с у д а р е м , а только к н я з е м ( Ц и н ь - в а н ) . ] Когда Х й е л и п р и ш е л в бес силие, то н е с к о л ь к о р а з требовал войск от Т у л и , но Т у л и не с л у ш а л его, от чего произошла война м е ж д у ними. Т у л и просил дозволения я в и т ь с я к Д в о р у . По сему случаю император с к а з а л своим п р и б л и ж е н н ы м : «Ныне у т у к ю е с цев происходят г и б е л ь н ы е смятения. В л а с т ь х а н а не п р и знают. Т у л и есть б л и ж а й ш и й родственник, но и он не р у чается за л и ч н у ю безопасность, и п р и б е г н у л к н а м . К а к скоро северные кочевые п р и д у т в сла|(бость, то н а ш и п о - <Ш граничные п р е д е л ы с п о к о й н ы . Впрочем и п р и и х п о г и б е л и мы не можем почитать себя вне опасности. Есть н е п р е д видимые с л у ч а и , м о г у щ и е навлечь несчастия». Т у л и по прибытии п р и н я т был с приличными [подобающими]; почестями. Он удостоен ц а р с к о г о стола, п о л у ч и л в о е н н ы й ч и н , к н я ж е с к о е достоинство с 700 семейств д л я с о д е р ж а н и я . К о г д а ж е он поставлен был г у б е р н а т о р о м , Т х а й - ц з у н в у к а з е с к а з а л ему: «Когда дед твой К и ж и н ь был п о р а ж е н , Д о м Суй восстановил его и не м с т и л . Т в о й отец Шиби н а п р о т и в с д е л а л с я врагом Дома С у й . Т ы ныне в к р а й н о с т и прибег ко мне и я , смотря на п р о ш е д ш и е примеры, не п о с т а в л я ю тебя х а н о м . Я ж е л а ю доставить . спокойствие Срединному государству, и спасти твой род | от погибели; и по сей причине даю тебе г у б е р н а т о р с т в о , j Н е нападайте д р у г на друга». Т у л и с п р е к л о н н о ю головою в ы с л у ш а л государево н а с т а в л е н и е . П о с л е он в проезд 1
2
1 2 3
3
См. 624 год. Ю-вэй Да-гян-гюнь. Бэй-пьхин-гюнь-ван. 23*
259
чрез Б и н - ч ж ё у к Д в о р у умер на дороге, 29 л е т от роду. Император и з ъ я в и л сожаление, и п р и к а з а л у к р а с и т ь к л а д бище по их обычаю. Е м у наследовал сын его Х э л о х у . Император п р е д п р и н я л путешествие в Гю-чен-гун. Т у л и е в младший брат Г э ш е ш у а й , с л у ж и в ш и й в г в а р д и и , тайно у с л о в и л с я с своими родовичами произвести бунт, отнять Х э л о х у и возвратиться на север, почему и р е ш и л с я н а пасть на путевый л а г е р ь г о с у д а р я . В сию ночь поднялся сильный ветр. Гэшешуай, о п а с а я с ь , чтоб заговор не от к р ы л с я , с к р и к о м н а ч а л стрелять в средний л а г е р ь и убил несколько ч е л о в е к . Т е л о х р а н и т е л и устремились п р о 313 тив П него. Х э л о х у б е ж а л , убил конюших и у к р а л лоша дей, чтоб п е р е п р а в и т ь с я через р е к у Вэй, но объездным к а р а у л о м схвачен и убит. Г э ш е ш у а й б е ж а л за г о р ы . После чего чины снова представили государю, что не дол жно селить тукюесцев в н у т р и К и т а я . И м п е р а т о р т а к ж е скорбел; почему А ш и н у Сымо поставил И м и н и ш у С ы л и би-ханом и удостоил п р о з в а н и я Л и ; н а з н а ч и л ему иметь о р д у по северную сторону Ж е л т о й р е к и , и всех тукюес цев возвратил на п р е ж н и е земли. XIII.* И м и н и ш у Сылиби-хан С ы м о . Сымо был дальний родственник Х й е л и е в . Отец его н а з ы в а л с я Д у л у Ш е . Е щ е когда К и ж и н ь б е ж а л к Дому С у й , то п о к о л е н и я , остав шиеся по северную сторону В е л и к о й песчаной степи, п о ставили Сымо ханом; а по возвращении К и ж и н я в свои владения Сымо с л о ж и л с себя ханское достоинство. От природы был остр; искусно г а д а л . Шиби и Ч у л о — оба любили его. Но к а к он лицем походил на тюркистанца Х у , то подозревали, что он не из рода Ашины: по сей п р и чине был только Г я б и Д э л э , а не имел достоинства Ш е . В правление Ву-дэ, 618—626, он н е с к о л ь к о р а з п р и е з ж а л к Д в о р у в качестве п о с л а н н и к а . Гао-цзу х в а л и л его за искренность, и д а л ему к н я ж е с к о е д о с т о и н с т в о . Когда прочие п о к о л е н и я поддались К и т а ю , то Сымо один остал ся при Х й е л и , и вместе с ним пойман. Т х а й - ц з у н , считая его верным, д а л ему в а ж н ы й военный ч и н и губернатор ство в Х у а - ч ж е у с управлением бывшего Х й е л и е в а а й м а к а . 314 Он помещен был в Х э - н а н ь и поЦвышен в к н я ж е с к о м до1
2
3
4
5
6
1
В сем лагере располагается ставка государева. Сие происшествие по Ганму случилось летом 693 года. За Ордосом. * [В настоящем и з д а н и и разделы X I I I — X X I соответствуют разделам X I I — X X первого издания.] Хо-шунь-гюнь Ван. 5 Ю-ву-хэу Да-гян-гюнь В Ордосе. 2
3
4
6
260
1
стоиыстве. Поселенный в н у т р и , он о п а с а л с я С й е я н ь т о , и н е смел выйти за у к р е п л е н н у ю л и н и ю . И м п е р а т о р о т п р а в и л к Яньто с а н о в н и к а Го Сы-бэнь с б у н ч у к о м и грамотою, в которой писал: «Срединное государство, р у к о в о д с т в у я с ь приличием и с п р а в е д л и в о с т ь ю , еще не у н и ч т о ж а л о ч у ж и х ц а р с т в . Х й е л и был неистов и бесчеловечен. Он в з я т силою о р у ж и я , но не с тем, чтобы в о с п о л ь з о в а т ь с я его землями и людьми: почему п о к о р е н н о е поколение его помещено в стране Х э - н а н ь , изобилующей паствами и п р е в о с х о д ными источниками, чтоб оно там з а н и м а л о с ь скотовод ством, и день ото д н я р а з м н о ж а л о его. Н ы н е о п я т ь Сымо поставлен ханом, и в о з в р а щ е н на п р е ж н и е свои з е м л и . Я н ь т о п р е ж д е п о л у ч и л престол и старее т у к ю е . Землями, от Великой песчаной степи к с е в е р у Я н ь т о д о л ж е н у п р а в л я т ь , от степи на юг — т у к ю е . К а ж д ы й д о л ж е н о х р а н я т ь свои пределы и не н а п а д а т ь д р у г на д р у г а . К т о н а р у ш и т договор, того я сам н а к а ж у оружием». И так Сымо со б р а л с я в дорогу. И м п е р а т о р сделал угощение, п р и к о т о ром, подозвав Сымо к себе, сказал: «Посадив одно расте ние, одно деревцо, мы р а д у е м с я , когда они хорошо растут; к о л ь м и паче я , п р о п и т ы в а я людей твоего а й м а к а , р а с п л о ж а я твоих лошадей и овец. Ж а л ь , что м о г и л ы твоего отца и матери н а х о д я т с я по северную сторону Ж е л т о й р е к и . Теперь ты в о з в р а щ а е ш ь с я в древнюю орду: почему д л я утешения я у г о щ а ю тебя столом». Сымо п р о с л е з и л с я , выпил бокал за здоровье г о с у д а р я и с к а з а л : «Государь! ты позво||ляешь о с т а в ш и м с я от п о р а ж е н и я п о х о р о н и т ь 315 кости на древней родине. Ж е л а ю , чтоб мои потомки из рода в род с л у ж и л и Д о м у Т х а н — из б л а г о д а р н о с т и з а великие благодеяния». После сего к н я з ь С я о - г у н и с а н о в н и к Л ю Ш а н ь о т п р а в и л и с ь в поколение Сымо, сбили п р и Ж е л т о й реке высокую н а с ы п ь , на к о т о р о й в р у ч и л и х а н у ж а л о в а н н у ю грамоту и п о ж а л о в а н н ы е г о с у д а р е м л и т а в ры и з н а м е н а . Е щ е г о с у д а р ь у к а з а л п о ж а л о в а т ь в о е н а ч а л ь н и к а Ашину Ч ж у н восточным Ч ж у к и - к н я з е м , вое начальника Ашину Нишу западным Чжуки-князем, и обоим быть п о м о щ н и к а м и п р и Сымо. С й е я н ь т о , у з н а в о 2
3
4
5
6
7
8
9
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Хуай-хуа Гюнь В а н . Сы-нун-ции. Т. е. Ч ж у н ь - г а р и е ю п Х а л х о ю . За Ордосом. Чжао-гюнь Ван. Хун-лу-кин. Сие происшествие в Ганму описано под 639 же годом. Цзо-тхунь-вэй Гяы-гюнь. Цзо-ву-вэй Гянь-гюнь. 261
переселении тукюесцев на север, о п а с а л с я , чтобы н а р о д не стал перебегать туда, поставил войско д л я у д е р ж а н и я от перехода через В е л и к у ю песчаную степь. Когда п р и е х а л посланник, то Сйеяньто, поблагодарив последнего, скаI з а л : «Сын Неба у к а з а л нам не н а п а д а т ь д р у г на д р у г а . Я с поклонением п р и н и м а ю указ его. Но тукюесцы народ пьяный, беспокойный и непостоянный. Они пока не по гибли, р е з а л и ж и т е л е й Срединного государства к а к к о ноплю. Императору, по уничтожении царства их, надле ж а л о бы взять а й м а к и их в неволю, чтоб вознаградить потерю подданных Дома Т х а н : но их с о д е р ж а л и к а к сы новей, а Гэшешуай н а к о н е ц произвел бунт. Очень ясно, что невозможно верить и м . Впоследствии если они п р о и з ведут возмущение, пусть император дозволит мне истре бить их». В пятнадцатое лето, 641, Сымо со 100 ООО на рода, 40 ООО строевого войЦска и 90 ООО г о л о в лошадей переправился через Ж е л т у ю реку, и выставил ф л а г в ста ром городе Д и н - с я н - ч е н . В сей стране на юге б о л ь ш а я р е к а , на севере Б е л а я дорога; паствы обширны, почва н а и л у ч ш а я ; почему тукюесцы со спором д е л и л и с ь . Сымо отправил к Д в о р у п о с л а н н и к а принесть благодарность и представить, что «он, по милости государевой утвердив прочное ж и л и щ е , обещается за свой род быть псом д л я государства, и с лаем стеречь северные в р а т а Сына Н е б а . Но если последует притеснение со стороны С й е я н ь т о , то ж е л а л бы вступить в н у т р ь Д о л г о й стены д л я о х р а н е н и я » . Император у к а з а л с о г л а с и т ь с я . Сымо п р о ж и л три года и не мог привлечь н а р о д к себе. Многие из его подданных ушли на север. Е м у совестно было; почему в о з в р а т и л с я к Д в о р у , и просил оставить его в к о р п у с е т е л о х р а н и т е л е й . Следуя за государем на войну в Л я о [Южная М а н ь ч ж у р и я ] , он был р а н е н стрелою. И м п е р а т о р выса сывал кровь из р а н ы ; так он ж а л е л его. Сымо по в о з в р а щении скончался в столице. По смерти п о ж а л о в а н титу л а м и президента Военной П а л а т ы , г л а в н о н а ч а л ь с т в у ю щим в Х я - ч ж ё у . Погребен на ц а р с к о м к л а д б и щ е Ч ж а о л и н . Могила сделана на горе Б а й - д а о - ш а н ь . К а м е н н ы й памятник с описанием з а с л у г его поставлен в Х у а - ч ж ё у . 1
2
3
4
5
6
7
1
8
Т. е. Дом Тукюеский, а не подданных его. Строевое войско в числе 100 000 народа. Близ города Хуху-хота, по восточную сторону Ордоса. Желтая река. Северные дворцовые врата, т. е. оружием защищать дина стию от неприятелей с северной стороны. По Ганму в 644 году. В чине Ю-ву-вэй Ган-гюнь. В Корею в 645 г. Ганму. 2 3
4
5
6
7
8
262
З а п а д н ы й Ч ж у к и - к н я з ь А ш и н а Н и ш у был сын С у н и ш и е в . Когда он п о д д а л с я К и т а ю , то и м п е р а т о р выдал за него к н я ж н у из своего Д о м а , п о ж а л о в а л ему || имя Ч ж у н . 317 По выезде п р и Сымо за у к р е п л е н н у ю л и н и ю , всегда вспо минал Срединное государство и, у в и д я п о с л а н н и к а , не мог у д е р ж и в а т ь с я от с л е з . Он просил п р и н я т ь его в с л у ж бу при Д в о р е , и был п р и н я т . Когда ж е Сымо о т к а з а л с я от царства, то оставшиеся м а л о по м а л у п е р е ш л и через Ж е л т у ю р е к у на юг и р а с с е я н н о п о с е л и л и с ь в о б л а с т я х Шен-чжёу и Х я - ч ж ё у . К о г д а император о т п р а в л я л с я на войну в Л я о , то некоторые п р е д с т а в л я л и ему, что т у к ю е с цы селятся в Х э - н а н ь , недалеко от столицы, и п р о с и л и не о т п р а в л я т ь с я на восток. И м п е р а т о р с к а з а л им: « Ц а р с т в у ю щий не д о л ж е н ни кого подозревать». К а к скоро н а р о д , по отбытию Сымо, п о д а л с я на юг, то Ч е б и - х а н силою з а н я л п р е ж н и е земли е г о . X I V . Ч е б и - х а н . Ч е б и т а к ж е был из рода А ш и н ы , из Т у л и е в а а й м а к а , по имени Х у б о . Он был наследственно малым х а н о м . Когда п а л Х й е л и , то п о к о л е н и я х о т е л и п о ставить Хубо государем н а д собою: но в это в р е м я Сйе яньто о б ъ я в и л себя х а н о м , и они поддались ему. Ч е б и был чрезвычайно решителен и б л а г о р а з у м е н : и потому народ охотно п о в и н о в а л с я ему. С й е я н ь т о б о я л с я его, и ш е л к не му, чтобы убить его. Ч е б и с своим народом у к л о н и л с я . Н е с к о л ь к о тысяч к о н н и ц ы по п я т а м п р е с л е д о в а л и его, но не могли о д е р ж а т ь п о в е р х н о с т и [ в е р х а ] . Ч е б и у ш е л на се в е р н у ю сторону З о л о т ы х г о р . Золотые г о р ы с трех сторон состоят из отвесных утесов; только с четвертой есть п р о ход, по которому можно п р о е х а т ь к о н н о м у и на телеге. З е м л и ровные, и Ч е б и з а н я л и х . Он, имея 30 ООО || строе- зи вого войска, о б ъ я в и л себя И ч ж у Ч е б и ханом; к о ч е в а л в 10 ООО л и от Ч а н - а н ь . Он п о к о р и л на западе Г э л о л у , на севере Гйегу; часто в ы е з ж а л д л я п о х и щ е н и я людей и скота у Я н ь т о . Когда Я н ь т о п р и ш е л в бессилие, то Ч е б и е в о п о л о ж е н и е еще л у ч ш е с д е л а л о с ь . В д в а д ц а т ь первое лето, 647, отправил сына своего Шаболо Д э л э к Д в о р у д л я пред^ с т а в л е н и я местных произведений, причем п р о с и л д о з в о л е н и е лично я в и т ь с я к Д в о р у . Император п о с л а л в о е н а ч а л ь н и к о в Ань Т ь х я о - ч ж е и Х а н ь Х у а п р и н я т ь его. По прибытии их в орду Ч е б и п р и ш е л в з а т р у д н е н и е , потому что он не имел ж е л а н и я ехать к Д в о р у . Х а н ь Х у а тайно 1
2
3
4
1 2 3 4
Верный, усердный. Вдоль Великой стены между Калганом и Ордосом. Т. е. А л т а я , главного узла Алтайских г о р . Первый Юань-хой Гян-гюнь, вторый Ю-тхунь-вэй
Лан-гян. 263
условился с Г э л о л у схватить его. Ч е б и усмотрел это. Х у а умер в д р а к е с сыном Чебиевым Ч ж и б и Д е л э ; Т ь х я о - ч ж е убит. Император прогневался, и о т п р а в и л военного санов н и к а Гао К х а н ь , чтоб он с войсками о й х о р о в [уйгуров] пугусцев н а п а л на Ч е б и . Главные его старейшины К э л л у нишукюы Сылифа и Ч у м у г у н ь Мохэду Сыгинь один за дру гим покорились. К х а н ь ударил на а й м а к А с и ш а н ь ; но сей не захотел вступить в с р а ж е н и е . Чеби, в сопровождении не скольких сот конников, б е ж а л . За ним г н а л и с ь до З о л о тых гор, где поймали его и представили в с т о л и ц у . И так Гао-цзун п р и к а з а л р а з в я з а т ь пленных и представить в храм Ше и Цзи, в В е л и к и й храм и на царское к л а д б и 319 щ е Ч ж а о - л и н . Чеби пожа||лован высшим военным чи ном и получил дом д л я ж и т ь я . Н а р о д его помещен у гор Юйдугюнь, а в у п р а в л е н и е поручен г л а в н о н а ч а л ь с т в у ю щему у гор Г я н ь л а н . Сим образом все тукюесцы сдела лись пограничными вассалами К и т а я . В сие время учре ждены: Шаньюево наместническое п р а в л е н и е , которому подчинены три г у б е р н а т о р с т в а : Л а н - Ш а н ь , Юнь-чжун и Сан-гань, и 24 о к р у г а , как-то: Сунун и п р . наместниче ское правление Б а й к а л ь с к о е , которому подчинены семь губернаторств, к а к - т о : Гинь-вэй, Синь-ли и п р . , и во семь округов, к а к - т о : С я н ь - э , Хэго и проч. Старейшины поставлены н а ч а л ь н и к а м и в г у б е р н а т о р с т в а х . В первое 664 лето п р а в л е н и я Л и н ь - д э , 664, наместническое правление Б а й к а л ь с к о е переименовано Я н ь ж а н ь с к и м . Оно з а в е дывало ойхорами [ х о й х у ] . Б а й к а л ь с к о е наместническое правлениебыло переведено в старый городок Юнь-чжун-чен под названием наместнического п р а в л е н и я в Ю н ь - ч ж у н . Все кочевые о к р у г и , л е ж а в ш и е от песчаной степи к северу, подчинены Б а й к а л ь с к о м у правлению, л е ж а в ш и е к югу под чинены правлению в Юнь-чжун. Юнь-чжун служил местопребыванием И-чен царевны. По уничтожении Х й е лихана, Л и - ц з и н перевел в Ю н ь - ч ж у н н е с к о л ь к о сот 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
Ю-ки вэй Л а н - г я н . Гао Кхань ^ отправлен в 649 году. Император никакого повода к сей войне не имел; и потому главнокомандующий в Ганму не назван прозванием с именем. Это есть историческое замечание. Это китайский триумф. Цзо-ву-вэй Гян-гюнь. Ч . Сие происшествие в Ганму описано под 650 годом. На китайском Шань-юй Ду-хо Ф у . 6 На китайском Ду-ду Ф у . На китайском Хань-хай Ду-хо-фу. Селенгинское. Т. е. Хангайским. Сянь-э или Яньчжанское. 2
3
4
5
7 8
9
1 0
264
р а з о р е н н ы х т у к ю е с к и х ю р т . Ашина-дэ поставлен был г л а вою над ними. К а к скоро сии переселенцы р а з м н о ж и л и с ь , то просили, чтоб кого-нибудь из к н я з е й императорского Д о ма поставить х а н о м , к о т о р ы й заочно у п р а в л я л бы и м и . Император с к а з а л : ныне х а н есть то ж е , что в древ||ности 32& ш а н ь ю й : почему п р а в л е н и е в Ю н ь - ч ж у н переименовал Шаньюевым В е л и к и м наместническим п р а в л е н и е м , и к н я з я Х э й поставил Шаньюем-наместником. И м п е р а т о р , п р и отправлении д л я ж е р т в о п р и н о ш е н и я на г о р ы , в з я л с со бою н а ч а л ь н и к о в г э л о л у , ч ы л и и п р . , всего более т р и дцати ч е л о в е к . Когда они п р и е х а л и к г о р е Т х а й - ш а н ь , император п е р е ж а л о в а л их достоинствами и , к а к с к а з ы вают, п р и к а з а л имена и х в ы р е з а т ь на к а м н е , п о с т а в л е н ном в память ж е р т в о п р и н о ш е н и я на г о р е . Т р и д ц а т ь л е т в северных с т р а н а х не с л ы х а л и военного ш у м а . В первое лето п р а в л е н и я Т ь х я о - л у , 679, в ш а н ь ю е в о м г у б е р н а т о р - 67$ стве в з б у н т о в а л с я г л а в н ы й старейшина Ашидэ с д в у м я п о к о л е н и я м и : В ы н ь ф у и Ф ы н ь ч ж и . Они п о с т а в и л и А ш и н у Н и ш у ф у х а н о м . С т а р е й ш и н ы 24 о к р у г о в все в з б у н т о - ^ в а л и с ь и п р и н я л и его с т о р о н у . Д л я у с м и р е н и я и х н а з н а чены трое г л а в н о к о м а н д у ю щ и х : Сяо С ы - й е Юань Д а - ч ж и * и Л и - Ц з и н - г я . Сии п о л к о в о д ц ы , п о л а г а я с ь на свои по б е д ы , не б р а л и предосторожностей. В ы п а л и снега и р а т н и к и терпели х о л о д . Н е п р и я т е л и н е о ж и д а н н о н а п а л и , и нанесли большое п о р а ж е н и е . Д о д е с я т и тысяч п о т е р я н о убитыми и в плен в з я т ы м и . Д а - ч ж и , собрав о с т а л ь н ы е в о й с к а , и ш е л и с р а ж а л с я , и т а к и м образом с п а с с я . П о с л е сего назначен П х э й Х и н - к я н ь г л а в н о к о м а н д у ю щ и м п р о тив м я т е ж н и к о в . В следующем году, 680, Х и н - к я н ь д а л 680 с р а ж е н и е у г о р ы Х э й - ш а н ь , и совершенно раз||бил и х . 321 Свои подчиненные у б и л и Н и ш у ф у , и с его г о л о в о ю п о к о рились. Поймали Выньфу, и Фыньчжи и возвратились; остальные р а с п о л о ж и л и с ь у гор Л а н - ш а н ь , и о г р а б и л и Ю н ь - ч ж ё у . В том ж е 680 году поколение В ы н ь ф у еще в Х я - ч ж ё у п р и н я л о Х й е л и е в а потомка Ф у н я н я , п е р е п р а вилось за Ж е л т у ю р е к у и о б ъ я в и л о его х а н о м , п р о ч и е п о к о л е н и я п р и н я л и с т о р о н у их; почему в следующем году, 681, они п р о и з в е л и н а б е г и на два о к р у г а Ю а н ь - ч ж ё у и 681 1
2
3
5
6
7
1
Инь В а н . Это был сын царствовавшего и т е р а т о р а . Ашидэ есть дулгаское [тукюеское] троесложное прозвание. См. Ганму. 679 год. Хунлу-кин-Шаныой-Да-ду-хо-фу Чжан-шы. Цзо-мин Гюнь-вэй Гян-гюнь. Ю-цянь-ни Вэй Гян-гюнь. Они сначала сряду одержали несколько побед. Ганму. 679 год. Ли-бу Шан-шу. Ч . 2
3
4
5
6
7
265
К и н - ч ж ё у . Ц х э й Х и н - к я н ь снова н а з н а ч е н г л а в н о н а ч а л ь с т в у ю щ и й . Л а з у т ч и к и л о ж н о р а з г л а с и л и , что Ф у н я н ь и Выньфу у к р е п и л и с ь у черных п е с к о в и т е р п я т большой голод. Один Х у а й - ш у н ь поверил этому, и с л е г к и м вой ском удвоенным ходом пришел к черными пескам, но не приятелей там не было; нашел т о л ь к о остатки поколения Сйеяньто и покорил и х . На возвратном пути к Д о л г о й стене встретил Выньфу и вступил в с р а ж е н и е . У р о н убитыми с обеих сторон был р а в е н . Из Х и н - к х э у в ы с л а л и л а з у т чиков. Ф у н я н ь и В ы н ь ф у поссорились. П о с л а н н о е войско разбило Ф у н я н я . Ф у н я н ь при отступлении встретился с Х у а й - ш у н ь , к о т о р ы й целый день д р а л с я и, наконец, был разбит. Б р о с и в войско, он б е ж а л в Ю н ь - ч ж у н . Не приятели н а п а л и на р а т н и к о в и побили великое множество. Все убитые л е ж а л и лицем на п о л д е н ь . Х у а й - ш у н ь , за колов скотину, з а к л ю ч и л с Ф у н я н е м к л я т в у , и тем спасся. Ф у н я н ь подался далее к северу; оставя обоз с семейством, у к р е п и л с я у г о р Г и н ь - я - ш а н ь , и д у м а л с л е г к о ю конницею «неожиданно н а п а с т ь на Х у а й - ш у н ь . Но с л у ч и л о с ь , что 1
2
3
322 обоз его 1| в з я т одним отрядом полководца Х и н - к я н ь . Ф у н я н ь на обратном п у т и не мог н а й т и п р и с т а н и щ а ; почему пошел на север к м е л к и м пескам. Х и н - к я н ь п о с л а л отряд преследовать его. Ф у н я н ь , п р е д п о л а г а я , что император ское войско не может идти столь д а л е к о , не б р а л военных предосторожностей. К о г д а ж е войско п р и б л и з и л о с ь к нему, то он в испуге не в состоянии был вступить в сражение: почему к о р о т к о ю дорогою о т п р а в и л к Х и н - к я н ь нарочного, в з я л В ы н ь ф у и п о к о р и л с я . Х и н - к я н ь в з я л их и препроводил в столицу, где на восточной п л о щ а д и от секли им г о л о в ы . В первое лето п р а в л е н и я Юн-шунь, 682 682, еще Г у д у л у в з б у н т о в а л с я . ^ X V . Гуцулу. I Г У Д У Л У был д а л ь н и й родственник Х й е лиев, глава п о к о л е н и я Х а н ь л и - Ю а н ь и н в губернаторстве в Юнь-чжун. Он наследственно п о л у ч и л достоинство Т у т у н я . После п а д е н и я Ф у н я н е в а все р а с с е я л и с ь ; осели у гор Ц з у н - ц а й - ш а н ь и построили городок Х э й - ш а - ч е н . Число их простиралось до 5 000 ч е л о в е к . Г у д у л у ограбил девять р о д о в и мало по м а л у очень р а з б о г а т е л лошадьми: почему объявил себя х а н о м . Из младших своих братьев, дал Мочжо достоинство Ша, а Д у с и ф у достоинство Ш е х у . В сие время в Шаньюевом п р а в л е н и и п о в е р я л и в айма4
1
Хэй-ша. Т. е. убиты на побеге. Обоз кочевых состоит из семейств с домашним имуществом и скотом, оставляемым вдали от театра войны. Собственно ойхорского [хойху] поколения. 2
3
4
266
к а х число п о к о р и в ш и х с я к и б и т о к . Ашидэ Ю а н ь - ч ж е н ь был в з я т под с т р а ж у п р а в и т е л е м дел В а н Б э н ь - л и . С л у ч и лось, что Г у д у л у п р о и з в е л набег. Ю а н ь - ч ж е н ь п р о с и л дозволение в н у ш и т ь п о к о л е н и я м о т к у п и т ь с я от в и н ы . Это было дозволено. К а к скоро п о к о л е н и я п о к о р и л и с ь , то Г у д у л у составил с ними з а г о в о р , в следствие которого все, и || Або, и Д а г а н и , поверстаны в число р я д о в ы х . 323 И так они п р о и з в е л и набег на северные п р е д е л ы Ш а н ь ю ева п р а в л е н и я ; потом н а п а л и на Б и н - ч ж ё у , в Л а н ь - ч ж ё у убили губернатора В а н Д э - м э у , и, р а з д е л и в ш и с ь , о г р а били Д й н - ч ж ё у . Г у б е р н а т о р в Б э й - п ь х и н к н я з ь Ю а н ь - г у й о т р а з и л и х . Но они еще н а п а л и на Г у й - ч ж е у , о б л о ж и л и Шаньюево наместническое правление и у б и л и военного н а ч а л ь н и к а Ч ж а н Х й н - ш ы ; н а п а л и на Ю й - ч ж ё у и убили г у б е р н а т о р а Л и С ы - к я н ь , з а х в а т и л и Ц у й Ч ж и бянь, г л а в н о н а ч а л ь с т в у ю щ е г о в Ф ы н - ч ж ё у . У к а з а н о вое начальнику Чен Ву-тьхин принять должность великого п р и м и р и т е л я по Ш а н ь ю е в о й д о р о г е , и в з я т ь м е р ы пред осторожности по г р а н и ц е . В п р а в л е н и е Цы-шен и Ч ж у й г у н , 684—689, п р о и з в о д и л и набеги на Ш б - ч ж ё у и Д а й чжёу, грабили чиновников и ратников. Военачальник Шунь-юй К я н ь п ь х и н , н а з н а ч е н н ы й г л а в н о к о м а н д у ю щ и м по дороге из Я н - ц ю й , п р е д п р и н я л н а п а с т ь на м я т е ж н и к о в у гор Ц з у н - ц а й - ш а н ь . П о прибытии в С и н ь - ч ж ё у он встре тился с мятежниками, и дал кровопролитное сражение, но не имел успеха и п о т е р я л до 5 ООО убитыми. П р е з и д е н т Палаты чинов Хань Шигя назначен главноначальствующим по я и ь ж а н ь с к о й д о р о г е . В следующем г о д у в с т у п и л и в Чан-пьхин. Военачальник Хэй-чы Чан-чжи отразил и х . Опять в о ш л и в Ш б - ч ж ё у . Ч а н - ч ж и в с т у п и л в с р а ж е н и е с ними п р и Х у а н - х у а - д у й . Н е п р и я т е л и р а з биты, и преследуемые, б е ж а л и около 40 л и . О н и || отсту- 324 п и л и в В е л и к у ю песчаную степь. В о е н а ч а л ь н и к Ц у а н ь Бао-би, п р е д п о л а г а я , что преследуемого неприятеля л е г к о разбить, з а х о т е л в ы с л у ж и т ь с я : почему н а б р а л л а з у т ч и к о в , которые по выступлении за укреплен н у ю линию р а с с е я л и с ь на 2 ООО л и пространства. 1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
Сие и следующие происшествия в Ганму •годом. Хо Ван. Ю-ву-вэй Гян-гюнь. Шань-юй-дао-да Ань-фу-шы. Гинь-вэй Ч ж у н - л а н - г я н . Тьхянъ-гуань Шан-Шу. Сие происшествие в Ганму описано под Ю-ин Ян-вэй Д а - г я н - г ю н ь . Ю-лань-мынь Вэй Ч ж у н - л а н - г я н .
описаны под 683
2
3
4
5
6
7
687 годом.
8
9
267
Н е п р и я т е л и не имели предосторожностей. Г л а в н о к о м а н дующий поспешил, чтоб неожиданно н а п а с т ь : но пред: самым его прибытием тайна о т к р ы л а с ь , и неприятель имел время построить войско в боевой п о р я д о к . К и тайцы отчаянно д р а л и с ь , и были совершенно разбиты. Бао-би обратно б е ж а л , а к о р п у с весь погиб. И м п е р а т рица By-хэу п р о г н е в а л а с ь и н а к а з а л а Б а о - б и , а Гудулу переименовала Б у ц з у л у . В след за сим Ашидэ Юаньчжень напал на Т у пиши и пал на с р а ж е н и и . В первый 693 год правления Ч а н - ш ё у , 693, Г у д у л у у м е р . Сын его помалолетству не получил престола. I X V I . М о ч ж о . / М о ч ж о сам о б ъ я в и л себя ханом и чрез неЪхОТШ^о^ет"после похищения престола произвел н а падение на Л и н - ч ж е у . Он побил и в плен увел множество военных и н а р о д а . B y - х э у н а з н а ч и л а восемнадцать пред водителей, которые выступили за г р а н и ц у с пехотою и конницею из к и т а й ц е в и з а г р а н и ч н ы х кочевых и все возвратились, не видав н е п р и я т е л я . В скором времени указано Х я о - г е п р и н я т ь главное начальство над войсками по дороге в Шб-фан, и в з я т ь предосторожность по г р а нице. К и д а н ь с к и й Л и Ц з и н ь ч ж у н с прочими поднял бунт. Мочжо просил д о з в о л е н и я — д л я в ы с л у г и — и д т и на м я т е ж н и к о в . У к а з о м дозволено, и сверх сего дан ему военный 325 ч и н и к н я ж е с к о е достоинЦство, а военный сановник* Ч ж и Вэй отправлен с грамотою на достоинство Ц я н ь - ш а н ь х а н а . И так Мочжо с войском пошел на К и д а н ь . С л у чилось, что Л и Ц з и н ь ч ж у н умер. Мочжо неожиданнон а п а л на Сунмоский аймак, з а х в а т и л все семейство и обоз Л и - В а н ь - ж у н а . Старейшины р а с с е я л и с ь . И м п е р а т рица очень была довольна его услугою и о п я т ь отправила Ч ж и Вэй к Мочжо с бунчуком и грамотою на высший новый т и т у л . Но сие повеление еще не дошло доМочжо, к а к он н а п а л на Л и н - ч ж е у и Шён-чжеу, и произ вел убийства и грабительства; наконец н а ч а л ь н и к и погра ничных гарнизонов р а з б и л и его. Он о п я т ь о т п р а в и л по сланника с и з в и н е н и е м , и при сем случае просил, чтобы императрица усыновила его, что он имеет дочерей, к о т о рые желают выйти за к н я з е й ; сверх сего требовал отдать ему покорившиеся семейства шести о к р у г о в . Прежде1
2
3
5
6
1
В Ганму, под 695 годом сказано, что Мочжо просил и м п е ратора, т. е. императрицу Ву-хэу, принять его в подданство. Цзо-вэй Дагян-гюнь. Ч . Гуй-го Гун. Цзо-бао-тхао-вэй Гян-гюнь. Ч . Дэ-цзинь Гйетйедиши Да Шаныой. Сие и следующие происшествия в Ганму помещены под*. 697 годом. 2
3
4
5
6
268
тукюесцы, п о к о р и в ш и е с я К и т а ю , размещены были в Ф ы н •чжёу, Шён-чжёу, Л и н - ч ж е у , Х я - ч ж ё у , Шб-чжёу и Д а й чжёу, и посему н а з ы в а л и с ь п о к о р и в ш и м и с я шести о к р у гов в О р д о с е . Мочжо еще просил 100 000 х у проса на по сев, 3 000 земледельческих с н а р я д о в [ о р у д и й ] , н е с к о л ь к о десятков тысяч гинов ж е л е з а . И м п е р а т р и ц а о т к а з а л а . Ми н и с т р Л и Цяо т а к ж е советовал о т к а з а т ь . Мочжо, по неудо вольствию, отвечал п р е з р и т е л ь н о , и з а д е р ж а л п о с л а н н и к а Т ь х я н ь Г у й - д а о ; почему сановник Я о - ш ё у и д р у г и е п р о с и л и удовлетворить просьбе. И так послано х а н у просо, земледельческие о р у д и я , н е с к о л ь к о тысяч к и б и т о к п о к о р и в ш и х с я || т у к ю е с ц е в . С сего с л у ч а я т у к ю е с ц ы у с и л и л и с ь . 326 У к а з а н о к н я з ю В у - Я н ь - с ю в з я т ь дочь его, с а н о в н и к у Я н ь Ч ж и - в э й в качестве п р е з и д е н т а и с а н о в н и к у Я н Л у а н ь - ч ж у а н с б у н ч у к а м и сопровождать его. Мочжо с к а з а л : «Я дочь свою выдаю за сына Сына Неба из Дома Т х а н , а е р и е х а л из Дома и м п е р а т р и ц ы . Сверх сего я с л у ж у Д о му Т х а н ; а ныне слышу, что из потомков сего Дома только д в а человека осталось, которых я должен возвести на пре стол». И так он в з я л к н я з я Янь-сю с прочими под с т р а ж у , д а л Ч ж и - в э й титул х а н а , пошел со 100 000 к о н н и ц ы на юг, и н а п а л на корпуса Ц з и н - н а н ь , П ь х и н - д и и Цин-и. И з корпуса Ц з и н - н а н ь - г ю н ь 5 000 войска п о к о р и л и с ь Мочжо, и он о б л о ж и л Г у й т х а н ь . И м п е р а т р и ц а н а з н а ч и л а с а н о в н и к а B y Ч ж у н - г у й г л а в н о н а ч а л ь с т в у ю щ и м небес н ы х [ и м п е р а т о р с к и х ] войск по средней д о р о г е , Ш а ч и Ч ж у н - и г л а в н о н а ч а л ь с т в у ю щ и м небесных войск по з а падной дороге, Ч ж а н Ж и н ь - т х а н ь г л а в н о к о м а н д у ю щ и м небесных войск по восточной дороге. Всех войск н а з н а чено 300 000. Я н ь - Г и н - ю н и Л и До-цзо н а з н а ч е н ы г л а в н о н а ч а л ь с т в у ю щ и м и з а п а с н ы х небесных войск по з а п а д н о й д о р о г е . Сия а р м и я т а к ж е п р о с т и р а л а с ь до 150 т ы с я ч . Мочжо разбил Ю й - ч ж ё у и Ф э й - х у , потом р а з о р и л Д й н ч ж ё у , убил губернатора Сунь Я н ь - г а о , ж е г ж и л и щ а , и большие селения о п у с т е л и . Императрица п р о г н е в а л а с ь , и у к а з о м обещала тому, кто убьет Мочжо, к н я ж е с к о е 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
На кит. Хэ-тхао, что з н . изгиб или излучина Ж е л т о й реки. Сы-бынь-кин. Сие происшествие в Ганму описано под 698 годом. Титул к н я з я Хуай-ян В а н . Чунь-гуань Шан-шу. Ч . Сы-бинь-кпн. Сы-шу-кин. Ю-ву-вэй Гян-гюнь. Ю-чжёу Ду-ду. Ю-юй-линь Д а - г я н - г ю н ь . Небесных зн[ачит] императорских. 2
8
4
5
6
7
8
9
1 0
269
достоинство 1-й степени с наименованием Чжан-чжо ||т. е. убивший Мочжо. Н е п р и я т е л и о к р у ж и л и Ч ж а о - ч ж ё у и правитель дел Т х а н Б о - ж о п р и н я л и х . Они убили губер натора Г а о - ж у й , и н а п а л и на С я н - ч ж ё у . Императрица назначила Шачи Ч ж у н - и г л а в н о н а ч а л ь с т в у ю щ и м перед него, Л и До-цзо г л а в н о н а ч а л ь с т в у ю щ и м заднего, к н я з я Ф у ф у ш у н я г л а в н о н а ч а л ь с т в у ю щ и м наблюдательного к о р пуса. В сие время Ч ж у н - ц з у н в о з в р а щ е н из Ф а н - л и н , объявлен наследником престола, и назначен верховным вождем действующих войск, Ч ж у н Цзун п р и самом в с т у п л е н и и на престол в 684 году хотел своего тестя п р и б л и з и т ь к себе по управлению государственными делами, что неприятно было вдовствующей императрице В у - ш ы . П р и з в а в чи ны и войско во дворец, она о б ъ я в и л а всем, что Ч ж у н Цзун хотел передать империю своему тестю; и посему низводится с престола в к н я ж е с к о е достоинство. По сле сего он сослан в Ф а н - ч ж ё у в г у б е р н и и Ху-бэй, и у ж е в 698 году получил дозволение возвратиться в столицу, а на престол вступил в 705 году, за несколь ко месяцев до к о н ч и н ы и м п е р а т р и ц ы В у - ш ы . сановник Д и Ж и н ь - г е помощником его, сановник Сун С ю а н ь - ш у а н правителем дел. Но е щ е до в ы с т у п л е ния войск Мочжо у з н а л о предпринимаемом походе; почему от 80 000 до 90 000 обоего пола, в з я т ы х в плен в Ч ж а о ч ж ё у и Д и н - ч ж е у п р е д а л смерти и по дороге В у - х о й дао вышел за г р а н и ц у , но в проходимых им местах до чиста з а б р а л людей, скот, имущество и детей обоего п о л а . П о л ководцы только и з д а л и смотрели на это, а в с р а ж е н и е вступить не смели. Один Ж и н ь - г е преследовал Мочжо, 328 но не мог || д о г н а т ь . Мочжо, упоенный славою побед,, низко думал о Срединном государстве, и д а ж е гордился пред ним. Войско его было столь ж е многочисленно к а к и в Хйелиево в р е м я . З е м л и его с о д е р ж а л и и вдоль и попе рек до 10 000 л и пространства. Все иностранные владе тели повиновались его п о в е л е н и я м . Он еще поставил Дусифу старшим, Г у д у л у е в а сына Могюя младшим Ч а , и обоим дал по 20 000 войска. Сына Ф у г ю я поставил ма лым ханом, достоинством выше обоих Ч а ; Ф у г ю й по до стоинству был выше Ч а , и у п р а в л я л 40 000 войск Ч у м у г а я и п р . , всего до десяти родов, и имел т и т у л Кюсих а н а . Они ежегодно д о л ж н ы были входить в г р а н и ц ы д л я г
327
1
2
3
1 2 3
270
На-яыь. Вынь-чая Ю-чен. В Ганму сие происшествие помещено под 699
годом.
составления г а р н и з о н а , чтоб войска не были п р а з д н ы . И так Вэй Ю а н ь - ч ж у н , п р а в и т е л ь области Б и н - ч ж ё у назначен г л а в н о к о м а н д у ю щ и м к о р п у с а небесных в о й с к , Л э у Шы-дэ п о м о щ н и к о м его. И м п р е д п и с а н о р а с п о л о ж и т ь с я д л я н а б л ю д е н и я ; потом Ю а н ь - ч ж у н переведен г л а в н о к о м а н д у ю щ и м п о х о д н ы х войск по д о р о г е в Л и н в у д л я предосторожности против с е в е р н ы х н е п р и я т е л е й . Мочжо у в е л из Л у и - ю до 10 ООО п а с т б и щ н ы х л о ш а д е й , и вскоре о п я т ь н а ч а л г р а б и т ь г р а н и ц у . У к а з а н о в е л и к о м у н а м е с т н и к у северных с т р а н С я н - в а н быть в е р х о в ным вождем небесных [ и м п е р а т о р с к и х ] в о й с к . Н о войско еще не тронулось в поход, к а к М о ч ж о у ж е у ш е л . В с л е д у ю щем году, 702,- он п о г р а б и л в Я н ь - ч ж ё у и Х я - ч ж ё у до 100 000 л о ш а д е й и овец, а т т а к о в а л г о р у Ш и - л и н , а в след за сим о б л о ж и л Б и н - ч ж ё у . Сйе Ц з и - ю н , п р а в и т е л ь о б л а с т и Юн-чжёу, н а з н а ч е н г л а в н о у п р а в л я ю щ и м в о й с к а м и в д е в я т и о к р у г а х по вос||точную сторону г о р , к а к - т о : Ц а н ч ж ё у , И н - ч ж ё у , IU-чжёу, И - ч ж е у , Х ы н - ч ж ё у , Д и н - ч ж ё у , Гуй-чжеу, Дань-чжёу, Пьхин-чжёу. Главноначальствующему в И н - ч ж ё у Ч ж а н Ж и н ь - д а н ь поручено у п р а в л е н и е в о й с к а м и в прочих о к р у г а х и по у к р е п л е н н о й л и н и и Ц з и н - и - ч ж а н - с а й — в боковом н а п р а в л е н и и к архМИиСйе Ц з и - ю н . С я н В а н н а з н а ч е н в е р х о в н ы м в о ж д е м . Е м у подчи нены были прочие п о л к о в о д ц ы . Ван медлил и н е высту п а л в поход, м е ж д у тем н е п р и я т е л и в Д а й - ч ж ё у и С и н ь ч ж ё у п р о и з в о д и л и убийства и г р а б и т е л ь с т в а . В третие лето п р а в л е н и я Ч а н - а н ь , 703, Мочжо п р и с л а л п о с л а н н и к а М о х э - Д а г а н я п р о с и т ь о п р и н я т и и д о ч е р и его за сына наследника п р е с т о л а . И м п е р а т р и ц а п р и к а з а л а к н я зьям Чжун-цзунь и Чжун-мин явиться к Двору в цере мониальном о д е я н и и . Мочжо опять п р и с л а л большого старейшину И л и Т а н ь х а н я , и с ним 1 000 л о ш а д е й в б л а годарность за б р а к . И м п е р а т р и ц а с честию п р и н я л а п о сланника его. Ч ж у н - ц з у н только что в с т у п и л на престол, Мочжо н а п а л на Мин-ша в 706 году: почему Ш а ч и Ч ж у н - и , г л а в н о к о м а н д у ю щ и й войск в Л и н - в у , в с т у п и л в с р а ж е н и е с ним, н о не имел у с п е х а , и п о т е р я л н е с к о л ь к о д е с я т к о в тысяч убитыми. После сего н е п р и я т е л и в с т у п и л и в Ю а н ь ч ж ё у , и много у в е л и пастбищных л о ш а д е й . И м п е р а т о р у к а з а л о т к а з а т ь в б р а к е и того, кто убьет М о ч ж о , обещал 1
3
4
1
3 4 5 6
329
703
5
6
2
702
Аыь-бэй Да-ду-хо. В Ганму сие происшествие помещено под 702 годом. Хребта Т х а й х а н . Пьхин-энь-гюнь-ван. И-хин-гюнь-ван. Сие происшествие в Ганму описано под 706 годом. 271
706
сделать к н я з е м 1-й степени и н а ч а л ь н и к о м гвардейских к о р п у с о в . Мочжо у б и л нашего п у т е ш е с т в е н н и к а Цзан Сы-Янь. У к а з а н о военачальниЦку Чжан Жинь-дань п р и н я т ь г л а в н о е начальство над войсками по дороге в Шофан, и р а с п о л о ж и т ь с я по г р а н и ц е . В следующем году, 708, он построил за Ж е л т о ю рекою три города под на званием Шеу-сян-чен, чтобы запереть проходы д л я набе г о в . По прошествии довольного времени место его з а н я л Т х а н Х ю - ц з и н . П р и вступлении г о с у д а р я Ж у й - ц з у н на престол, 710, Мочжо еще просил о мире и родстве. У к а зано дочь к н я з я Ч е н - ц и выдать за него под названием Гинь-шань ц а р е в н ы . В это время в о е н а ч а л ь н и к Сунь Цюань с прочими на с р а ж е н и и с Х и под Л ы н - х и н взят в плен, и представлен Мочжо. Мочжо всех п р е д а л смерти. Опять на место Х ю - ц з и н назначен президент Военной Па л а т ы Го Ю а н ь - ч ж е н ь . Юань-цзун по в с т у п л е н и и на престол, 714, п р е р в а л мир и родство. И так Мочжо отправил сына своего Я н в о ч ж ы Д э л э в с л у ж б у п р и Д в о р е , и настоя тельно просил о б р а к е . За него в ы д а л и дочь к н я з я , под названием к н я ж н ы Н и н ь х ь х я н ь - ч ж у , а х а н у послана ми лостивая г р а м о т а . В следующем году Мочжо отправил сына своего Ине х а н а , и с ним Т у н в о Д э л э и Хоба Гйелифу Шишиби с отборною конницею напасть на Бэй-тьхин. Наместник Го К я н ь - х у а н ь отразил их, и под стенами го рода убил Т у н в о . Н е п р и я т е л и р а с с е я л и с ь . Хоба не смел возвратиться, и с семейством своим б е ж а л в К и т а й , где принят в с л у ж б у п р и Д в о р е , получил военный ч и н и к н я жеское достоинство, а супруге его дан титул Гинь-шань ц а р е в н ы . Они осыпаны были п о д а р к а м и . Когда || Я н вочжы умер, то император у к а з а л п р и н ц а м Дома от треть ей степени и выше сделать утешение его семейству. В это время тукюеский х а н вторично в представлении просил о браке. Император не отвечал. В п р а в л е н и е Цзин-юнь, 710, Мочжо на западе уничтожил владение Могэ, а после сего привел Д о м ы К и д а н ь и Х и под свою в л а с т ь , и бесче1
330
708
2
3
7Ю
4
714
5
6
7
331
8
9
7Ю
1
Хинъ-жинъ [соврем, чтение: Син-жэнь]: путешественник. Так китайцы называют членов посольства. Цзо-тхунь-вэй Да-гян-гюнь. Ч . В сие время Т х а н Хю-цзин имел более 80 лет от роду, но еще был очень бодр. Ганму. Сун-ван. Ш у Ван. Цзо-ву-вэй Да-гян-гюнь. Ян-глань-гюнь Ван. Что значит: алтайская царевна. Т. е. навестить в трауре и сделать приличную честь умер шему. 2
3
4
Б
6
7
8
9
272
ловечно поступал с их подчиненными; а когда с о с т а р и л с я , стал г л у п е е и неистовее. А й м а к и в о з р о п т а л и и н а ч а л и о т л а г а т ь с я . И з десяти родов восточные п я т ь Д у л у и з а п а д ные пять Н у ш и б и п р о с и л и Д в о р п р и н я т ь их в подданство. Три поколения Гэлолу, Х у в у ш у и Ниши, главноначальствующий в Д а м о Дэуцзиньчжус, главноначальствуюгдий п р и И н ь - ш а н ь Мулофуги, г л а в н о н а ч а л ь с т в у ю щий п р и Сюань-чи Т а ш и л и Х у б и с своими подчиненными поддались К и т а ю . У к а з а н о поселить и х п р и А л т а й с к и х г о р а х . Мочжо н е с к о л ь к о р а з н а п а д а л на Г э л о л у и д р у г и е п о к о л е н и я . Предписано наместнической к а н ц е л я р и и по дать им помощь через д и в е р с и ю . Силы н е п р и я т е л я с т а л и мало по м а л у у м е н ь ш а т ь с я . Мочжо п р и у с м и р е н и и де вяти родов д а л с р а ж е н и е по северную сторону В е л и к о й песчаной степи. Д е в я т ь родов р а с с е я л и с ь . Мочжо еще х о дил д л я усмирения д е в я т и родов. Б а й е г у д а л с р а ж е н и е п р и реке Д у л э , и был совершенно разбит. Мочжо, н а л е г к е в о з в р а щ а я с ь , не б р а л предосторожностей по д о р о г е . В од ном большом л е с у толпа разбитых б а й е г у с ц е в в н е з а п н о н а п а л а на Мочжо. Е м у о т р у б и л и г о л о в у , и д о с т а в и л и к и тайскому п о с л а н н и к у Х э Л и н - ц у а н ь , к о т о р ы й || п р е п р о - 332 водил ее в с т о л и ц у . Г ю й Д э л э , сын Г у д у л у е в , н а п а л на малого х а н а , убил его и с ним истребил весь род его. Поставили Мочжоева сына М о г и л я н я под наименованием Бигя-хана. X V I I . Б и г я - х а н М о г и л я н ь . Б и г я - х а н М о г и л я н ь соб ственно был м а л ы й Ш а , имел доброе сердце, был д р у ж е любен. С о з н а в а я , что он не по личным з а с л у г а м возведен, у с т у п а л престол К ю е Д э л э , но Д э л э не смел п р и н я т ь : почему М о г и л я н ь наследственно вступил на п р е с т о л . Сие случилось в четвертое лето п р а в л е н и я К х а й - ю а н ь , 716. И> Он произвел Д э л э восточным Ч ж у к и - к н я з е м и в в е р и л ему у п р а в л е н и е в о й с к а м и . П о смерти Мочжо, К ю е Д э л э всех с л у ж и в ш и х п р и сем х а н е государственных людей п р е д а л смерти; только одного Т у н ь ю й г у пощадил; потому что дочь его Пофу была ж е н о ю М о г и л я н я . Т у н ь ю й г у был отрешен, и послан в свое поколение. Впоследствии Т у ц и ш и С у л у сам себя о б ъ я в и л х а н о м . Многие р о д ы в тукюеском поколении н а ч а л и колебаться; почему М о г и л я н ь п р и з в а л Т у н ь ю й г у в советники к себе. Т у н ь ю й г у имел 70 лет от роду; н а р о д у в а ж а л и б о я л с я его. М о г и л я н ь , 1
2
3
7
4
1
Т . е. владетель поколенпя. Главноначальствующпй, есть титул, данный к н я з ь я м от китайского Д в о р а . В е л и к а я песчаная степь. Тол о. В подлиннике ханынею.
Ду-ду,
2
3
4
24 н . Я . Бичурин, т. I
273
к а к скоро получил покорившихся кочевых, хотел идти на юг, чтобы произвести нападение на у к р е п л е н н у ю л и нию. Т у н ь ю й г у с к а з а л ему: «Не д о л ж н о . Сын Неба воин ствен, народ в согласии, годы у р о ж а й н ы ; еще нет удоб ности. Сверх сего наши войска вновь собраны; н е л ь з я еще тронуть и х » . Могилянь еще хотел обвести свою о р д у стеною и построить храмы Б у д д е и Л а о - ц з ы . Т у н ь ю й г у сказал ему: «тукюеский народ по численности не может 333 сравниться и с сотою долею н а р о д о н а с е л е н и я в Китае, и что он может противостать сему государству, этому причиною то, что тукюесцы, следуя за травою и водою, занимаются звероловством, не имеют постоянного место пребывания и у п р а ж н я ю т с я т о л ь к о в военных д е л а х . Когда сильны, идут вперед д л я приобретения; когда сла бы, то у к л о н я ю т с я и с к р ы в а ю т с я . Войска Дома Т х а н многочисленны, но не где употреблять и х . Они ж и в у т в городах. К а к скоро разбиты на с р а ж е н и и , то плен неиз бежен. Сверх сего учение Б у д д ы и Л а о - ц з ы делает людей человеколюбивыми и слабыми, а не воинственными и сильными».\Могилянь последовал его совету, и отправил посланника просить о мире. И м п е р а т о р , не видя здесь искренности, не согласился, и не в продолжительном вре мени объявил в о й н у . И так предписано з а г р а н и ч н ы м к н я з ь я м выступить со всеми к и т а й с к и м и и заграничными войсками, число коих простиралось до 300 ООО. Верхов ное начальство над ними вверено с а н о в н и к у В а н Цзунь, главнокомандующему по дороге в Шо-фан. Назначено 720 в восьмое лето, 720, осенью, всем собраться п р и реке Гило. Владетелям басимискому, к и д а н ь с к о м у и хискому идти разными дорогами прямо на орду, и в з я т ь самого Могиляня. Могилянь пришел в большой с т р а х . Т у н ь юйгу сказал ему: «Басими в Б э й - т ь х и н , от п р о ч и х двух поколений у д а л е н и едва л и они могут соединиться. Ван Цзунь в с с о р е с Ч ж а н Гя-чжен; они не будут соглас ны в мнениях-, да едва л и и придти могут. П о л о ж и м , что они оба придут. Мы только за три д н я до и х прихода 334 Цдолжны перейти далее на север,и они по и з д е р ж а н и и хлеб ных запасов сами пойдут н а з а д . Б а с и м и легкомыслен и падок на корысть. Н а д л е ж и т п р е ж д е н а п а с т ь на него и легко взять». Б а с и м и действительно подошел с своим войском к тукюеской орде; но у з н а в , что Ц з у н ь с прочими 1
2
3
4
Т. е. дворец. Ю-кяо-вэй Да-гян-гюнь. Юй-шы Да-фу, министр. Басими кочевал в Илиском округе на и Х и на восточных пределах Монголии. 1
2
3
4
274
западных, а Кидань
еще не п р и ш е л , пошел о б р а т н о . Т у к ю е с ц ы хотели н а п а с т ь на Б а с и м и . Т у н ь ю й г у с к а з а л : «Войско, пришедшее из отдаленности, будет н а - с м е р т ь д р а т ь с я . Н а п о р у их н е в о з можно с о п р о т и в л я т ь с я ; а л у ч ш е идти з а ними по п я т а м , и взять». И так в 300 л и от Б э й - т ь х и н р а з д е л и л и войско; боковыми дорогами н е ч а я н н о подошли к п о м я н у т о м у г о роду и в з я л и его. Когда ж е н а ч а л и сильно теснить басимисцев, они п о с п е ш и л и в Б э й - т ь х и н , и не н а ш л и п р и с т а нища: почему все были в з я т ы в плен. Т у к ю е с ц ы о б р а т н о п о ш л и чрез Ч и - т ь х и н и о г р а б и л и область Л я н - ч ж е у . Главноначальствующпй Ян Гин-шу п р и к а з а л к н я з ю Ю а н ь - Ч е н выстроить войско д л я о т р а ж е н и я н е п р и я т е л я . Т у н ь ю й г у с к а з а л : е с л и Г и н - ш у будет д е р ж а т ь с я в г о р о д е , то д о л ж н о з а к л ю ч и т ь м и р ; а если войско выступит из г о рода, то мы д о л ж н ы д а т ь решительное с р а ж е н и е , и без сомнения, будем иметь у с п е х . Юань-чен отдал в о й с к у п р и к а з о б н а ж е н н ы м и р у к а м и вполне н а т я г и в а т ь л у к и к н е п р и я т е л ю . С л у ч и л с я большой мороз, от которого к о ж а на теле т р е с к а л а с ь . Р а т н и к и не могли н а т я г и в а т ь л у к о в , почему совершенно были р а з б и т ы . Юань-чен б е ж а л . Г и н - ш у л и ш е н ч и н о в , но оставлен у п р а в л я т ь де л а м и в Л я н - ч ж ё у . После сего тукюесцы сделались с т р а ш ными, и п о к о р и л и || весь н а р о д , бывший под д е р ж а в о ю 335 М о ч ж о . В следующем году, 721, т у к ю е с к и й х а н н а с т о я - 721 тельно п р о с и л о мире, и обещался почитать С ь ш д _ Д ^ а к а к сын отца. И м п е р а т о р с о г л а с и л с я . Х а н с р я д у н е с к о л ь к о лет о т п р а в л я л п о с л а н н и к а д л я п р е д с т а в л е н и я местных произведений и п р о с и л о б р а к е . В сие время Сын Неба р е ш и л с я п р е д п р и н я т ь путешествие к горе Т х а й - ш а н ь . Ч ж а н Юе, президент государственного кабинета, д у м а л — д л я предосторожности от тукюесцев — усилить п о г р а н и ч ные г а р н и з о н ы . С а н о в н и к П х э й Г у а н - т ь х и н п р и этом с л у ч а е с к а з а л : «при ж е р т в о п р и н о ш е н и и горе д о н о с я т о бла гополучном о к о н ч а н и и войны; а если вновь о т п р а в л я т ь войско, то н е л ь з я это н а з в а т ь благополучным окончанием войны. Т у к ю е с ц ы х о т я п р о с и л и о мире, отвечал ему Юе, но на их верность трудно п о л а г а т ь с я ; сверх сего, х а н их добр и любит людей; из с л у ж а щ и х п р и нем К ю е Д э л э есть и с к у с н ы й полководец, Т у н ь ю й г у мужествен и чем 1
2
3
4
5
1
Лу-гуы. На кит. Тхао-бу, д л я усмирения п изловления, т. е. считали Могиляня мятежником. Сие происшествие в Ганму помещено под 725 годом. Бин-бу Л а н - ч ж у н . Ч . Т . е. приносят благодарение по водворении спокойствия и благоденствия во всей имперпп. 2
3
4 6
24*
275
старее, тем опытнее. Т р и помянутые н е п р и я т е л я теперь в согласии. Е с л и узнают, что весь н а ш Д в о р п р е д п р и н и мает путешествие на восток, и з а х о т я т попрежнему вос пользоваться промежутком, что мы противопоставим им?» И так Гуан-тьхиы представил государю, чтобы чрез п о сланника пригласить одного тукюеского в е л ь м о ж у в к о р пус телохранителей. Отправлен с а н о в н и к Ю а н ь Ч ж е н ь сообщить хану о ж е л а н и и императора. М о г и л я н ь велел подать вина, и сидя в п а л а т к е с х а н ы п е ю , Кюе Д э л э 336 и Туньюйгу, говорил к Ч ж е н ь : || «Туфань от собак п р о исходит, и Дом Т х а н вступает в брачное родство с ним. Х и и Кидань суть мои невольники и подданные, и т а к ж е женятся на ваших ц а р е в н а х . Один тукюеский Д о м столько раз просил о браке, п н е получил с о г л а с и я с вашей сторо ны; к а к а я причина этому?» Х а н ! говорил Ч ж е н ь , ты сын Сына Неба; может л и сын быть в брачном родстве с от цом? Неправда, с к а з а л Могилянь; два эти вассала п о ж а лованы прозванием и со всем тем ж е н и л и с ь на ц а р е в н а х . Почему ж е нам невозможно? Сверх сего, выдаваемые царевны не дочери императора, и мы не смеем делать выбора. Но просить много раз и не получить желаемого есть посмеяние нам" от прочих владений. Ч ж е н ь д а л слово ходатайствовать у императора. Могилянь отправил вель м о ж у Ашидэ-Гйелифу к Д в о р у с дарами, и он следовал за императором к жертвоприношению г о р е . По окончании сего император великолепно угостил Могилянева послан ника, щедро н а г р а д и л и о т п у с т и л ; но на мир и родство не согласился. С сего времени х а н ежегодно о т п р а в л я л к Д в о р у в е л ь м о ж у . Т у ф а н ь ц ы письменно п р о с и л и его заключить союз с ними, чтоб произвести грабительство на г р а н и ц а х . М о г и л я н ь не п р и н я л сего п р е д л о ж е н и я , а грамоту их представил императору. Сын Неба похва лил его, и посланника его Мэйлучжо угостил столом в 337 Цтронной Цзы-чень-дянь. У к а з а н о в Шо-фан в западном Шеу-сян-чен открыть меновой торг и ежегодно дарить по нескольку сот тысяч к у с к о в ш е л к о в ы х т к а н е й . В девят781 надцатое лето, 731, Кюе Дэлэ у м е р . О т п р а в л е н ы воена1
2
3
4
5
1
Хун-лу-кин. Ч . Домы Хи и К и д а н ь получили от кит. Двора прозвание царствовавшего Дома Ли; а брак на однофампльных, хотя бы никакого родства не было, в Китае совершенно запрещен. Т. е. дулгаского [тукюеского] посланника Гиелпфу. Из сего случая открывается, что нынешнее тибетское письмо в то время было уже введено в сношениях с иностранными го сударствами. Китая. Сие происшествие в Ганму описано под 727 годом. 2
3
4
6
276
1
2
ч а л ь н и к Ч ж а н К ю й - и и с а н о в н и к Л ю й Сян с манифестом за государственною печатью утешить и принести ж е р т в у . Император п р и к а з а л изсечь надпись на каменном п а м я т нике, построить х р а м и поставить статую его; на всех четырех стенах написать виды с р а ж е н и й . У к а з а н о о т п р а вить шесть превосходных х у д о ж н и к о в р а с п и с а т ь все отличною работой, чего в тукюеском г о с у д а р с т в е еще не бывало. М о г и л я н ь с сокрушением смотрел на этот п а м я т н и к . Он не о с т а в л я л просить о браке, и, н а к о н е ц , импе ратор с о г л а с и л с я ; почему х а н отправил Г е г й е с у б и принесть благодарность и просить о назначении срока д л я б р а к а . Н о , сверх ч а я н и я , М э й л у ч ж о отравил х а н а , к о т о р ы й в п р е д смертных с т р а д а н и я х к а з н и л Мэйлучжо и истребил весь род его, после чего с к о н ч а л с я . Император и з ъ я в и л с о ж а ление и у к а з а л послать председателя к н я ж е с к о г о п р а в л е н и я к н я з я Ц у а н ь д л я утешения и ж е р т в о п р и н о ш е н и я : по сей причине п о с т р о и л и в честь покойного х р а м . У к а зано ученому Л и Ж у н сочинить надпись на п а м я т н и к . В е л ь м о ж и единодушно п о с т а в и л и х а н о м сына его под наименованием И ж а н ь - х а н а . X V I I I . И ж а н ь - х а н . И ж а н ь - х а н на восьмом году ц а р ствования с к о н ч а л с я , 739. Он всего о т п р а в и л к || Д в о р у 739 338 т р и посольства. М л а д ш и й его брат наследственно в о з в е ден под наименованием Б и г я Г у д у л у - х а н а . XIX. Б и г я Г у д у л у - х а н . Отправлен военачальник Л и Ч ж и с грамотою, к о т о р о ю хан наименован Д ы н л и х а н о м . В следующем г о д у , 740, х а н о т п р а в и л к Д в о р у 740 посланника И н а н я с п о з д р а в л е н и е м на н о в ы й г о д . П о с л а н н и к , поднося местные произведения, с к а з а л : « П о к л а няюсь небесному х а н у , подобно к а к п о к л а н я ю с ь Н е б у . Сегодня подносительный месяц нового г о д а . П о д н о ш у те бе, государь 10 ООО лет». Х а н был м а л о л е т е н . Мать его Пофу дозволила ч и н о в н и к у И н ь с ы Д а г а н ю в м е ш и в а т ь с я в государственные д е л а . П о к о л е н и я п р и ш л и в н е с о г л а с и е . Д ы н л и е в ы д я д ь я п о р о з н ь у п р а в л я л и войсками под н а званием восточного и западного Ш а . Самые л у ч ш и е и с и л ь ные р а т н и к и им п р и н а д л е ж а л и . Х а н , обманутый м а т е р ь ю , 3
4
5
6
7
1
Гинь-ву Гян-гюнь. Ч . Ду-гуань Лаи-чжун. Ч . Сие происшествие в Ганму помещено под 734 годом. Моги л я н ь назван Бигя-ханом, старший сын, вступивший на престол, Ижань-хан, опущен; а Б и г я Гудулу-хан н а з в а н Дынли-ханом. Ю-гинь-ву-вэй Гян-гюнь. Ч . На монгольском Т ё н г р и - х а н , что зн. небесный х а н . * Т . е. поздравительный. Сие происшествие в Ганму помещено под 741 годом. 2
8
4
6
7
277
казнил западного Ша, и сам п р и н я л начальство над вой ском. Восточный Ша, колеблемый страхом, н а п а л на хана и убил его. Восточный Ша был П а н ь к ю е Д э л э . После сего он поставил ханом сына Б и г я - х а н о в а : но вскоре Г у д у Шеху убил его и поставил ханом младшего его брата Сюан я ; потом н сего убпл, и сам себя о б ъ я в и л х а н о м . В п е р вое лето правления Т ь х я н ь - б а о , 742, хойху, г э л о л у и ба сими соединенными силами н а п а л и на Ш е х у и у б и л и его; басимиского старшину почтили наименованием Гйедйе И с и хана; а хойху и г э л о л у сами себя объявили восточным и западным Шеху, и отправили посланниЦка с донесе нием. Вельможи объявили Панькюедэлэева сына У с у мшпи-ханом, а сына его Гэлачи з а п а д н ы м Ш а . X X . Х а н У с у - м и ш и , Император отправил послан ника склонить хана в подданство к и т а й с к о е . У с у не по слушал, но подчиненные его были не согласны с н и м . Басими и п р . , всего т р и п о к о л е н и я , соединенными с и лами напали на Усу-мишп. Усу-миши б е ж а л . З а п а д н ы й его Шеху Абусы и Гэлачи с 5 ООО кибиток п о к о р и л и с ь . Гэлачи получил к н я ж е с к о е достоинство. Ч е р е з г о д ба сими и п р . убили Усу-миши и голову препроводили в столицу, где она представлена в В е л и к и й х р а м . На престол возведен младший брат его Бай-мэй Д э л э Х у лунфу под наименованием Б а й м э й - х а н а . X X I . Б а й м э й - х а н Хулунфу. П р и сем х а н е в тукюеском Дому открылись великие смятения. В е л ь м о ж и и з б р а л и ханом басимиского г л а в у . У к а з а н о г л а в н о у п р а в л я ю щ е м у в Шо-фан В а н Ч ж у н - ц ы идти с войском воспользоваться тамошними смятениями. Дошед до г о р Сахэнэй, он ударил на одиннадцать поколений Або-даганя и р а з б и л и х ; только не покорил западные в л а д е н и я . К а к х о й х у и г э лолу убили басимиского хана, то х о й х у с к и й Г у л и Пэйло принял наименование Гудулу Бигя Кюе хана. В следующем году, 745, он убил Баймэй-хана, и препроводил г о лову его к Б и г я - х а н у , в з я л за себя Г у д у л у е в у х а н ы п у Пофу, и с своим народом поддался К и т а ю . Сын Неба у г о стил у своих вельмож в Х у а - э - л э у , сочинил п о х в а л ь н ы е стихи на сие событие, п о ж а л о в а л х а н ы п у достоинством Бинь-го Ф у - ж и н ь , и положил ежегодно посылать ей по 1
742
339
2
3
4
745
5
340
6
1
Панькюе и Гуду суть имена. Ганму. В Ганму: У су-хан. См. 742. Хуай-энь В а н . По Ганму в 744 году. Одиннадцать поколений занимали восточную сторону. (По Ганму в столицу.) Название отдельного дворцового здания. 2
3
4 5
6
278
Ганму.
200 ООО зерен белил. Ц а р с т в о в а н и е тукюеского Дома началось п р и династии Юань-вэй в п р а в л е н и е Д а т х у н , а теперь к о н ч и л о с ь . Впоследствии п р е д с т а в л я л и дань только девять родов п р е ж н и х п о к о л е н и й . Х о й х у [ у й г у р ы ] о в л а д е л и всеми т у к ю е с к и м и з е м л я м и . В самом н а ч а л е родовичи тукюеского Дома на западе р а з д е л и л и с ь , и осно в а л и ц а р с т в о под н а з в а н и е м западного Т у к ю е .
1
Извлечено пз Истории династии Т х а н ;
ЗАПАДНЫЙ
ДОМ Т У Г Ю .
I . Хан Далобянь. II. Нили-хан. III. Нигю Чуло-хан Д а м а н ь . В з а п а д н о м тукюеском Доме Д а л о б я н ь , сын Мугань-ханов, п о с с о р и л с я с Шаболио, и потому они р а з д е л и л и с ь на два Д о м а . Д а л о б я н ь мало по м а л у у с и л и л с я ; на восток р а с п р о с т р а н и л с я до Д у л г и н ь , на з а п а д за З о л о т ы е г о р ы . Т й е л э с ц ы , К у ч а , И в у и ж и т е л и западного к р а я , все п о к о р и л и с ь е м у ; Когда Ч у л о х э у в з я л Д а л о б я н я в п л е н , то на его место возведен сын Янсо-дэлэев под наименованием Н и л и - х а н а . П о кончине его, сын его Д а м а н ь возведен под наименованием Н и г ю Ч у л о - х а н а . Мать его С я н - ш ы родом была и з Срединного государства. Н и л и с к о н ч а л с я в с к о р е по р о ж д е н и и Д а м а н я ; почему мать его опять в ы ш л а за младшего д е в е р я П о ш и - д э л э . В конце п р а в л е н и я К х а й х у а н , 600, Поши вместе с Сйн-шы п р и е х а л к Д в о р у , и по 600 причине о т к р ы в ш и х с я смятений у Д а т у , они остались в сто л и ц е , и более ж и л и в Х у н - л у - с ы . Ч у л о - х а н не имел по||сто- 342 я н н о г о местопребывания, а более ж и л в п р е ж н е й У с у н ь с к о й земле. Он еще поставил д в у х малых х а н о в , и д а л и м в уп р а в л е н и е части от своего х а н с т в а . Один и з н и х ж и л в Ш и го на севере и у п р а в л я л всеми т ю р к с к и м и к н я ж е с т в а м и ; д р у г о й ж и л от К у ч и н а севере. Страна с и я н а з ы в а е т с я И н с о . И з чиновников Сыфаян и Хунда у п р а в л я л и г о с у д а р ственными делами; прочие были те ж е , что и в восточных в л а д е н и я х . В к а ж д у ю п я т у ю и в к а ж д у ю восьмую л у н у собирались д л я ж е р т в о п р и н о ш е н и я д у х а м . Е ж е г о д н о п о с ы л а л в а ж н о г о сановника приносить ж е р т в у п р е д к а м в той пещере, где они и з рода в род о б и т а л и . В нача л е п р а в л е н и я Д а - й е , 605, Ч у л о - х а н н а ч а л беззаконно 605 2
3
4
5
1
Т . е. когда Д о м Д у л г а [Тукюе] начал у с и л и в а т ь с я . Хун-лу-сы есть присутственное место, заведывающее распоря ж е н и я м и при больших выходах при Дворе. Т . е. Кипчаком и Тюркистаном. Дулгаских [тукюескпх] ж е . В средоточии Алтайского узла. 2
3 4
5
279
у п р а в л я т ь . Он вел войну с тйелэсцами, которые, наконец, совершенно разбили его. В сие время придворный с а н о в н и к Пхэй Гюй, по прибытии из Д у н ь - х у а н в З а п а д н ы й к р а й , получил сведенпе о беспокойствиях во в л а д е н и я х Ч у л о хана, и сверх того, у з н а л , что Ч у л о - х а н тоскует по матери [Сян-шы, которая после смерти Ч у л о - х а н а вышла з а м у ж за деверя Поши-дэлэ и уехала с тем в К и т а й , откуда она была родом], и обо всем донес Д в о р у . Я н - д и отправил к Ч у л о - х а н у придворного с а н о в н и к а , Ц у й Гюнь-су с уте шительною грамотою. Ч у л о - х а н , сидя на возвышенном месте, при приеме грамоты не хотел п р и в с т а т ь . Гюньсу сказал Ч у л о - х а н у : «Дом Т у к ю е собственно составлял одно государство, но ныне р а з д е л и л с я на два, в р а ж д е б ные друг д р у г у . С р я д у десять лет п р о д о л ж а е т с я война между вами, и вы не могли покорить д р у г друга: отсюда ясно, что К и ж и н ь равносилен с государством Ч у л о 342 хана. Ныне К и ж и н ь имеет миллион войЦска в своих владениях; став вассалом Сына Неба он питает н е л и ц е мерную преданность к нему. Д л я чего ж е это? Он доса дует, что одного тебя не может усмирить: почему у н и ж е н но служит Сыну Неба, чтоб получить вспомогательное войско от К и т а я , а по соединении двух в е л и к и х царств он намерен уничтожить х а н а . Все чины просили государя утвердить сей п л а н . Сын Неба не противится ему, и не в продолжительном времени войска выступят в поход. Х а н ! твоя мать Сян-шы есть п р и р о д н а я к и т а я н к а . Она возвратилась в столицу, и жительство имеет в гостинице. -Услышав об у к а з е Сына Неба, она у с т р а ш и л а с ь твоей погибели, х а н . Р а н о и поздно п р о л и в а я слезы у дворцо вых ворот, просила Сына Неба отправить п о с л а н н и к а , пригласить тебя, х а н , поддаться К и т а ю и просить м и л о стей и почестей одинаковых с К и ж и н е м . Сын Неба с к л о нился на прошение, и посему о т п р а в и л сюда п о с л а н н и к а . Х а н ! если назовешься вассалом и примешь у к а з с п о к л о нением, то царство твое вечно будет спокойно, и мать н а сладится долголетием; в противном случае, надобно п о л а гать, что Сйн-шы обманула Сына Неба, и непременно будет казнена, а голова ее пришлется в твою о р д у . Войска Великого Дома Суй, усиленные северными з а г р а н и ч н ы м и войсками, обнимут тебя с двух сторон, и погибель твоя недалека. К чему ж е , х а н , ж а л е е ш ь д в у х ц е р е м о н и а л ь ных поклонов, и сердобольную мать подвергаешь смерти, 1
2
3
1 2 3
280
Хуан-мынь Шн-лан. Сы-чао Пе-чже. Кижинь.
одного слова — н а з в а т ь с я вассалом — и губишь ц а р с т в о хуннов?» Ч у л о - х а н , в ы с л у ш а в это, почувствовал с т р а х , и встал; он п р о с л е з и л с я , с д е л а л два п о к л о н е н и я , и с к о л е нопреклонением п р и н я л г р а м о т у . Гюнь-су еще г о в о р и л Чу||ло-хану: «Когда К и ж и н ь п о к о р и л с я К и т а ю , то п о - 343 койный император п о х в а л и л его, и н а г р а д и л чрезвычайно щедро; и поэтому войско его учинилось с и л ь н ы м , царство богатым. Х а н ! если ты после п о д д а ш ь с я , и п о ж е л а е ш ь оспоривать благоволение, то надобно сильно быть п р и в я з а н у к Сыну Неба, и со всею искренностью и з л о ж и т ь свои ч у в с т в о в а н и я . И к а к по отдаленности д о р о г и ты н е можешь лично я в и т ь с я к Д в о р у , то надобно о к а з а т ь одну у с л у г у , чтоб д о к а з а т ь усердие вассала». К а к у ю , спросил Чуло-хан? Гюн-су с к а з а л : «Кижинев меньшой сын М о хэдо Ше ж е н и л с я на дочери тогонского в л а д е т е л я ; ныне Сын Неба в ы д а л И-чен ц а р е в н у за К и ж и н я . С т р а ш а с ь величия Сына Неба, последний п р е р в а л с в я з ь с тогонами; тогоны по сей причине т а к ж е злобятся на К и т а й и не п р е д ставляют д а н и . Х а н ! е с л и ты попросишь д о з в о л е н и е н а к а з а т ь и х , то Сын Неба без сомнения с о г л а с и т с я . Е с л и К и т а й у д а р и т на них со внутренней, а х а н со внешней стороны, то п о р а ж е н и е не подлежит сомнению. После сего м о ж е ш ь л и ч н о я в и т ь с я к Д в о р у ; потому что на д о роге не будет п р е п я т с т в и й ; а посему можешь у в и д е т ь с я с престарелою м а т е р ь ю . П р и я т н о л и это тебе?» Ч у л о - х а н к р а й н е о б р а д о в а л с я , и тотчас о т п р а в и л к Д в о р у п о с л а н ника с д а н ь ю . И м п е р а т о р в о з н а м е р и л с я о т п р а в и т ь с я на з а п а д на з в е р и н у ю о х о т у . В шестое л е т о , 610, о т п р а в л е н 010 чиновник Вэй Ц з е п р и г л а с и т ь Ч у л о - х а н а свидеться с и м ператором во в л а д е н и и Да-дэуба: но ж и т е л и сего в л а д е н и я не согласились на это. Ч у л о - х а н и з в и н и л с я пред по сланником, и под д р у г и м предлогом о т к а з а л с я от свида н и я . Император к р а й н е р а з г н е в а л с я , и не з н а л , что д е л а т ь . Случилось, что с т а р е й ш и н а Ш е г у й п р и с л а л п о с л а н н и к а просить о || б р а к е . П х э й Гюй в п р е д с т а в л е н и и по сему 344 случаю писал: « Ч у л о - х а н не я в л я е т с я к Д в о р у , п о л а г а я с ь на свое могущество. Осмеливаюсь представить мнение — ослабить его х и т р о с т ь ю . Надобно р а з д е л и т ь его г о с у д а р ство, и тогда л е г к о будет усмирить его. Ш е г у й есть сын Д у л уев, в н у к Д а т у - х а н а . Он наследственный х а н ; у п р а в л я л близ западной с т о р о н ы . Ныне, к а к с л ы ш н о , он поте р я л должность, и н а х о д и т с я под зависимостью Ч у л о хана: почему и п р и с л а л п о с л а н н и к а д л я з а к л ю ч е н и я вспо могательного союза. Ж е л а т е л ь н о , чтоб п о с л а н н и к его был п р и н я т с отличною почестью, а Ш е г у й п о ж а л о в а н главным х а н о м . Тогда сила тукюесцев р а з д е л и т с я н а две 281
части». Ты верно судишь, сказал ему император; почему п р и к а з а л сановнику Пхэй Гюй утром и вечером посещать подворье, и псподоволь намекать и наводить посланника на это. Император позвал посланника в тронную Ж е н ь фын-дянь, и намекая ему о непокорности Ч у л о - х а н а , с к а з а л : «Шегуй имеет добрую душу, и я думаю поставить его верховным ханом. Теперь надобно выставить войско д л я истребления Ч у л о - х а н а , а потом п р и с т у п и м к делу о браке». Император потребовал бамбуковую стрелу с бе лым пером, чтобы подарить Шегую; и при сем случае ска зал: надобно, чтоб это дело шло так ж е скоро, к а к летает стрела. Посланник на обратном пути п р о е з ж а л чрез зем ли Чуло-хана, который в з я л стрелу и хотел у д е р ж а т ь по сланника, но посланник обманом освободился. Шегуй был чрезвычайно рад; н а п а л с войском на Ч у л о - х а н а , и совершенно разбил его. Ч у л о - х а н бросил ж е н у с детьми, и с несколькими тысячами к о н н и ц ы из приближенных 346 бежал на восток; но на дороге был ограблен и, || у к л о н и в шись от Гао-чан на восток, р а с п о л о ж и л с я у гор Ш е л о м а н ь . Кюй Б о - я , владетель в Гао-чан, донес г о с у д а р ю . Импе ратор п р и к а з а л сановнику Пхэй Гюй, в з я в С я н - ш ы с не обходимою д л я нее прислугою, наскоре отправиться в Юймынь-гуань в город Цзинь-чан. Гюй отправил от имени Сян-шы нарочного предложить Ч у л о - х а н у о содержании от Двора, и сделать ему касательно сего убедительнейшие внушения. После сего хан прпехал к Д в о р у ; впрочем 611 всегда п о к а з ы в а л веселый вид. В седьмое лето, 611, з и мою, Ч у л о - х а н представлен императору в Л и н ь - ш о - г у н , где угощен обеденным столом. Ч у л о - х а н , п о к л о н и в ш и с ь , благодарил и с к а з а л : «Я у п р а в л я л всеми в л а д е н и я м и на западе, и не мог ранее приехать к Д в о р у д л я п о к л о н е н и я . Ныне я в и л с я поздно, и вина моя в этом к р а й н е в е л и к а ; почему я чувствую трепет в сердце, и не могу выразить всего, что чувствую». Император с к а з а л на это: «в п р о шлое время тукюесцы тревожили и г р а б и л и д р у г д р у г а , и посему не могли спокойно ж и т ь . Ныне, к а к спокойствие восстановлено во всех четырех странах, то тукюесцы соста вили одно семейство. Я желаю х р а н и т ь и питать всех сообразно их природе. Н а п р . на небе одно солнце све тит, и все спокойно. Е с л и бы два или три солнца было,то мог л и л и бы все твари н а с л а ж д а т ь с я спокойствием? Подобно и ты, хан, у п р а в л я я множеством д е л , не мог ранее у в и деться со мною. Ныне, видя х а н а п р и себе, сердечно радуюсь. Х а н ! будь откровенен, и не беспокой себя мысля612 ми». В следующем году, 612, в н о в ы й год Ч у л о - х а н , поздравляя государя, с к а з а л : «От неба вниз, от земли 282
вверх, на всем п р о с т р а н с т в е , освещаемом солнцем и л у ною, один только || с в я т ы й м у ж х а н . Сегодня в е л и к и й день. Д а будут с в я т ы й м у ж х а н , дни т в о и вечно к а к сегоднигпний день». Г о с у д а р ь н а з н а ч и л Ч у л о - х а н а следовать на войну в К о р е ю под наименованием Г й е с а н а - х а н а , и н а градил его весьма щ е д р о . В десятое- л е т о , 614, в п е р в ы й месяц, выдал за него Синь-и ц а р е в н у , п о д а р и л ему т ы с я ч у штофных к а ф т а н о в и 10 ООО к у с к о в ш е л к о в ы х т к а н е й . Император хотел отпустить его в п р е ж н и е в л а д е н и я ; но война в Л я о - д у н помешала этому, и х а н в к а ж д ы й поход сопровождал его. Во в р е м я смятений в Ц з я н - д у , 618, он, следуя за Х у а Ц з и , п р и е х а л в Хэ-бэй; пред падением Х у а Цзи он б е ж а л обратно в столицу, и погиб от северных п о граничных тукюесцев. I V . Ш е г у й - х а н . Б о л ь ш а я часть владений от Юй-мынь на з а п а д н а х о д и л а с ь под д е р ж а в о ю Ш е г у я . Он п р о т и в о стал восточному т у к ю е с к о м у Д о м у . П о смерти Ш е г у я младший его брат Т у н Ш е х у наследовал престол под н а и менованием Т у н Ш е х у - х а н а . V . Т у н Ш е х у - х а н . Т у н Ш е х у - х а н был х р а б р , имел способность с о о б р а ж а т ь . К а ж д о е его с р а ж е н и е венча лось победою; почему присоединил к себе Т й е л э , п о к о р и л Персию и Г и б и н ь . Он имел н е с к о л ь к о сот т ы с я ч в о й с к а . Перенес орду от Ши-го на север в урочище Ц я н ь - ц ю а н ь . После сего простер в л а с т ь на весь з а п а д н ы й к р а й . В л а д е телям д а л т и т у л Сылифа, и отправил Т у т у н е й иметь н а д зор за ними и собирать подати. В следующем году, 619, Ш е х у от||правил п о с л а н н и к а к Д в о р у ; и к а к Гэсана п и т а л непримиримую з л о б у к Шеху, то сей п р о с и л убить Гэсану. Император не с о г л а с и л с я . Ч и н ы г о в о р и л и : х р а н я одного человека, можно п о т е р я т ь ц а р с т в о ; а после будем с о ж а л е т ь . Цинь-ван [будущий Т а й - ц з у н ] с к а з а л : н е п р а в д а . Кто прибегнул к нам, того убить есть худое п р е д з н а менование. Император и его не п о с л у ш а л . Он с д е л а л у г о щение в н у т р и ж е н с к о й половины, и когда у п и л и с ь , то, дошед до государственного кабинета, д о п у с т и л и п о с л а н н и к а убить Гэсану, и с к р ы л и это. Ш е г у й т а к ж е с р я д у несколько лет п р е д с т а в л я л Д в о р у в д а н ь т я о ч ж и с к и е б о л ь шие я й ц а , л ь в и н ы е к о ж и . Император щедро о т д а р и в а л , и з а к л ю ч и л союз соединенными силами воевать восточных тукюесцев. Т у н Ш е х у п р о с и л назначить с р о к . Х й е л и - х а н
346
1
614
2
3
4
5
1 2 3 4 5
В подлинном 1000 лет 10 000 лет. Юй-вынь Хуа Цзи. Тун есть имя, Шеху есть общий титул вельмож. Ганму. 616 год. Тысяча источников. Кит. слова. Тутунь есть титул вельмож по должности. Ганму. 619 год. 283
619 347 -
пришел в большой страх, и з а к л ю ч и л мирные у с л о в и я , чтобы не иметь войны между собою. Т у н Ш е х у - х а н просил 625 о браке, 625. Император, советуясь с чинами, говорил: «Западные тукюесцы удалены от нас; п о л а г а т ь с я на ско рую помощь от них не возможно: н у ж н о л и вступать в брачное родство с ними»? Ф ы н Д э - и в ответ ему с к а з а л : «судя по настоящим обстоятельствам, удобнее вступить в связь с отдаленными и напасть на б л и ж а й ш и х . Я прошу согласиться на б р а к , чтобы устрашить северных Д и ; и как скоро мы утвердимся, то решимся предпринять меры». И так император согласился на брак, и у к а з а л к н я з ю Д а о - л и отправиться к западному тукюескому Д в о р у . Тун Шеху-хан обрадовался, и в обратный путь с Д а о - л и отправил Ч ж е н ь ч ж у т у н Сыгиня, а д л я з а к л ю ч е н и я д о говора послал императору венец, осыпанный дорогими к а м 348 нями, золотой пояс и 5000 л о ш а д е й . || В это в р е м я восточ ный тукюеский Д о м ежегодно н а п а д а л на г р а н и ц у , и до рога на з а п а д подвержена была затруднению; притом Хйели предуведомил, что царевна из Дома Т х а н должна проезжать через его земли, и он не преминет з а д е р ж а т ь ее. Тун Шеху-хан скорбел, что не может з а к л ю ч и т ь б р а к а . Тогда он, п о л а г а я с ь на свое могущество, не очень был м и лостив к подчиненным. Н а р о д р о п т а л и многие о т л о ж и лись; а родственник его Мохэду убил его. И м п е р а т о р х о тел послать дорогие к а м е н ь я и ш е л к о в ы е т к а н и принести в жертву ему: но в тукюеских в л а д е н и я х на западе п р о и зошли возмущения и воспрепятствовали тому. Мохэду всту пил на престол под наименованием К ю й л и Сыби-хана. Y I . Сыби-хан Мохэду. Сыби-хан о т п р а в и л п о с л а н ника с д а р а м и . В самом н а ч а л е он отделил от государства малое ханство, а себя объявил верховным ханом, чем в е л ь можи недовольны б ы л и . Поколение Н у ш и б и поставило Нишу Мохэ Ше х а н о м . Н и ш у о т к а з а л с я от престола. С л у чилось, что Т у н Ш е х у , ханов сын Ш и л и Д э л э , у к л о н я я с ь от смятений, произведенных Мохэду-ханом, б е ж а л в К а н гюй. Н и ш у п р и н я л его и возвел на престол под наимено ванием Иби Б о л о л ю й Ш е х у - х а н а . З а в я з а л а с ь в о й н а по спору о разделении царства, и оба о т п р а в и л и к Д в о р у посланников с д а р а м и . Тхйй-цзун, с о ж а л е я о безвинной смерти Гэсаны, д а л ему по смерти титул Ш а н - ч ж у - г о , и похоронил со всеми должными почестями. В четвертое 630 лето п р а в л е н и я Ч ж е н - г у а н ь , 630, Сыби-хан п р о с и л о бра к е . Император о т к а з а л , а в у к а з е к ним писал: «Дом 1
2
1 2
284
Гао-пьхин-ван. С Сыби-ханом.
тукюеский теперь в смутных обстоятельствах, || и, к т о б у - 349 дет ц а р с т в о в а т ь , еще не р е ш е н о . К чему заботиться о б р а ке? Пусть к а ж д ы й у п р а в л я е т с в о и м а й м а к о м , и не н а п а дают д р у г на д р у г а » . П о с л е сего в л а д е н и я западного к р а я о т л о ж и л и с ь , и т у к ю е с к и й Д о м п р и ш е л в великое бессилие. Н а р о д весь п о д д а л с я Сы Ш е х у - х а н у ; д а ж е из собственного п о к о л е н и я Сыбиева мало по м а л у у х о д и л и , и соединенными с и л а м и н а п а л и на С ы б и - х а н а . Сыби бе ж а л к А л т а й с к и м г о р а м , где Н и ш у у б и л его, и о б ъ я в и л Сы Ш е х у в е р х о в н ы м х а н о м . VII. Сы Шеху-хан. Сы Ш е х у - х а н по в с т у п л е н и и на престол пошел усмирить тйелэского С й е я н ь т о , н а п р о т и в был разбит от него. О н был недоверчив, у п р я м , с ж а т в у п р а в л е н и и подчиненными. Малый х а н И л и о к а з а л г о сударству большие з а с л у г и . Сы Шеху по н а в е т а м к а з н и л его со всем родом. Н а р о д весь пришел в и з у м л е н и е . Сверх сего, н е н а в и д я Н и ш у , в т а й н е з а м ы ш л я л убить е г о . Н и ш у б е ж а л в Х а р а ш а р . Н е в п р о д о л ж и т е л ь н о м времени Муби Дагань с рыцарями из поколения Нушиби замышлял в з я т ь Сы Ш е х у и низвести с престола. Ш е х у с л е г к о ю конницею б е ж а л в К а н г ю й , и умер с п е ч а л и . В е л ь м о ж и п р и н я л и Н и ш у из Х а р а ш а р а , и возвели на престол под наименованием Д у л у - х а н а . VIII. Дулу-хан Н и ш у . Отец Д у л у - х а н о в Мохэ Ше был подданный Ш е х у - х а н а . В п р а в л е н и е Ву-дэ п р и е з ж а л к Д в о р у . Т х а й - ц з у н з а к л ю ч и л с ним к л я т в у , п р и которой условились быть б р а т ь я м и . По смерти его Н и ш у з а с т у п и л место его. Д р у г и е пишут, что Г я н а Ш е к а к скоро вступил на престол, о т п р а в и л п о с л а н н и к а || донесть Д в о - 350 р у , что не смеет носить т и т у л х а н а . И м п е р а т о р о т п р а в и л с а н о в н и к а Л ю Ш а н ь - и н ь с бунчуком и г р а м о т о ю , к о т о рою дал ему титул Т у н ь а л э у Б а л и б и Д у л у - х а н а . Он п о ж а л о в а л ему л и т а в р у , з н а м я и великое множество ш е л ковых т к а н е й . Н и ш у о т п р а в и л п о с л а н н и к а принесть б л а годарность. Н а д р у г о й день В е р х о в н ы й и м п е р а т о р [ Г а о ц з у ] , у г о щ а я п о с л а н н и к а в тронной Л я н - и - д я н ь , с к а з а л к Ч а н - с у н ь В у - ц з и : ныне и и н о з е м ц ы п о в и н у ю т с я . Б ы л о л и это в древности? В у - ц з и подняв б о к а л .пожелал ему тысячу тем лет. В е р х о в н ы й император был доволен и вино передал и м п е р а т о р у [ Т а й - ц з у н у ] . И м п е р а т о р , 4
1
2
3
4
5
1
Авганистан, Персия, Кипчак. Немилостив, не великодушен. Хун-лу Шао-кин. На кит. Тхай Шан. Сей титул придается императору, кото рый, по преклонности лет, уступил престол сыну своему. На кит. Манъ-и, что значит южные и восточные кочевые. 2
3
4
5
285
поклонившись, поблагодарил, и выпил тост за з д р а в и е Верховного императора.— По смерти Д у л у - х а н а , младший его брат Т у н в о Ше поставлен под наименованием П1аболо Х и л и ш п - х а н а . I X . Ш а б о л о Х и л и ш и - х а н . Н а третий год Шаболох а н отправил посланника к Д в о р у с местными произве дениями и при сем случае п р о с и л о б р а к е . Император обласкал его, и не более. Х а н р а з д е л и л свои владения на десять поколений ИЛИ а й м а к о в . В к а ж д о м поколении поставил по одному н а ч а л ь н и к у д л я у п р а в л е н и я . К а ж дому н а ч а л ь н и к у д а л по одной стреле, от чего они имено вались десять Ж е , и также десять стрел. Они р а з д е л и лись на восточную и западную с т о р о н у . В пяти во сточных п о к о л е н и я х Д у л у поставлены пять в е л и к и х Ч ж о . 351 Они ж и л и от Суй-йе на в о с т о к ; в || п я т и з а п а д н ы х поколе ниях Нушиби поставлено пять в е л и к и х Сыгиней; они ж и л и от Суй-йе на з а п а д . Подчиненные к а ж д у ю стрелу называли аймаком, под общим н а з в а н и е м — аймаков десяти прозваний. Впрочем Д у л у - х а н не был любим н а р о дом. Из его п о к о л е н и я Т у н Т у т у н ь н а п а л на него с вой ском. Х и л и ш и , собрав своих людей, с р а з и л с я с Т у н Т у тунем, но не имел успеха: почему Х и л и ш и с м л а д ш и м своим братом Б у л и Ше б е ж а л в Х а р а ш а р . Асиги К ю е Сыгинь и Т у н Т у т у н ь созвали вельмож и советовались поставить Юйгу Ше верховным, а Х и л и ш и м а л ы м х а н о м . Случилось, что Т у н Т у т у н ь был убит, а Юйгу Ше разбит своим Сыгинем. И так Х и л и ш и опять получил п р е ж н и е земли. Впо следствии западные поколения сами п р и н у ж д е н ы были поставить Юйгу Ше под названием И б и Д у л у - х а н а . X . П о и Дулу-хан Ю й г у Ш е . X I . П к ю й л и ш ы И б и х а н . Иби Д у л у - х а н долго воевал с Х и л и ш и е м , и с обеих сторон пало великое множество людей. Н а к о н е ц п р и реке И л и з а к л ю ч и л и договор, по которому земли от сей р е к и на запад д о л ж н ы быть во владении Д у л у , а на восток — во владении Х и л и ш и я . С сего времени з а п а д н ы й тукюеский Дом т а к ж е р а з д е л и л с я на два ц а р с т в а . Д у л у - х а н поста вил орду по западную сторону гор Цзихэ и н а з в а л север1
2
3
4
5
6
7
1
Дулу-хан умер в 634 году. Ганму. 634. На монг. языке Чжунъ-гар и Варунъ-гар. Чжунь-гар иначе Чжунь-гария и доныне носит сне название. * Занимали нынешние округи Илпскпй и Хурь-хара-усуский. Около Тэмурту-нора и далее на запад. Н а сих местах ныне восточные буруты кочуют. Т. е. 'владетельных линий пли домов. Иби Дулу-хан вступил на престол в 638 году. Ганму. 638. И л и [См. Географический у к а з а т е л ь , под словом И л и - г о л . ] 2
3
4
5
6
7
286
ною ордою. Он п р и в е л под свою власть в л а д е н и я Сяоми и Гйегу [ Х я г а с ы ] и п р о с т и р а л виды на поколение Х и л и шиево. Т у т у н ь Сылйефа п р о и з в е л н а п а д е н и е на Х и л и ш и я . Х и л и ш и е , не имея ни||откуда в с п о м о ж е н и я , б е ж а л в Б а - 352 ханьна и у м е р . В е л ь м о ж и поставили сына его под наимено ванием Икюйлиши Иби-хана. Но сей х а н чрез год у м е р . Н у ш и б и с к и й г л а в н ы й старейшина поставил Г я н ы , сына Б и х э д у - Ш е х у , под наименованием Иби Шаболо Шеху-хана. X I I . И б и Шаболо Ш е х у - х а н . Т х а й - ц з у н о т п р а в и л к нему военного с а н о в н и к а Ч ж а н Д а - ш ы с б у н ч у к о м и грамотою, и с ним п о с л а л л и т а в р у и з н а м я . Х а н по ставил орду по северную сторону р е к и Суй-хэ п о д н а з в а нием ю ж н о й о р д ы ; к востоку близ р е к и И л и . К у ч а , Ш а н ь ш а н ь , Цзюймо, Т у х о л о , Х а р а ш а р , Ш и , Ш ы , Х э , M y и К а н н а х о д и л и с ь под его д е р ж а в о ю . В сие в р е м я Д у л у мало по м а л у у м н о ж и л свои войска и с* Шаболо Ш е х у имел н е с к о л ь к о с р а ж е н и й . Случилось, что п о с л а н н и к и обоих ханов п р и е х а л и к Д в о р у . И м п е р а т о р п р и к а з а л им п р и м и р и т ь с я , и п р е к р а т и т ь в о й н у . Д у л у не х о т е л п о с л у ш а т ь , и п о с л а л Т у т у н я из Ш и с войском. Т у т у н ь убил Шеху-хана на с р а ж е н и и , и овладел его ц а р с т в о м . Н у ш и б и не п о к о р я л с я и о т л о ж и л с я . Д у л у еще н а п а л на Т у х о л о , и овладел им; после сего он произвел набег на И - ч ж ё у . Го Х я о - к х э , З а п а д н ы й наместник, с 2000 л е г к о й к о н н и ц ы у д а р и л на него из У г у цзюй и р а з б и л его. || Д у л у с в о й - зоЗ ском из Ч у ю е и Ч у м и о б л о ж и л Небесные г о р ы , но без успеха. Х я о - к х э п о г н а л с я за ним на север, в з я л город чуюеского С ы г и н я , подошел к горе Гйесо, побил до 1000 человек, п о к о р и л п о к о л е н и е Ч у м и , и в о з в р а т и л с я . Д у л у х а н был дерзок и высокомерен. Он у д е р ж а л п о с л а н н и к а Юань Х я о - и и не о т п у с к а л , нагло г о в о р я : я с л ы ш а л , что Сын Неба в царстве Т х а н имеет воинские д а р о в а н и я . Я те перь пойду воевать К а н г ю й : посмотрите, могу л и с р а в ниться с Сыном Неба и прочими? Он соединенными си л а м и ударил на К а н г ю й и Даоми; и к а к скоро р а з б и л и х , то всех пленных в з я л себе, а не уделил подчиненным. 1
2
3
4
5
6
1
Икюйлишы Ибп-хан в Ганму назван Х п л и ш и ; умер в 639 году. Сын его возведен на престол под наименованием Ибп Шаболо Шеху х а н а . Ганму. 639 г. Цзо-линь-гюнь Ган-понь. На к и т ; Нанъ-тхин. между Тэмурту-Нором и рекою Или; а Д у л у - х а н назвал свою орду северною, бэй-тьхин. * Т. е. восточный Тюр киста н от Х а р а ш а р а до Хами, Илиский округ и восточная часть Кипчака плп казачьих земель. В 641 году. Ганму. 640. Сие происшествие в Ганму под 641 годом. Хами. 2
3
4
5
6
2cS7
Полководец его Н и ш у Ч ж о рассердился, и отнял свою часть. Д у л у всенародно отрубил ему голову, и выставил на п о к а з . Н и ш у - Ч ж о е в полководец Х у л у в у в о о р у ж е н ною рукою н а п а л на Д у л у - х а н а . Много убито людей с обеих сторон, и государство п р и ш л о в великое смятение. Он хотел обратиться д л я защищения Т у х о л о : но вельмо ж и советовали ему возвратиться в свое в л а д е н и е . Х а н не послушал: и с войском, переправившись через р е к у Йе, дошел до владения Ши. Приближенные его почти все разбежались. И так он остался з а щ и щ а т ь город Х а н ы п и , и налегке выехал п р и г л а ш а т ь отпавших. Асигиский Кюе Сыгинь н а п а л на него. П о р а ж е н н ы й Д у л у в з я л город Б а й ш у п х у , и тут остался ж и т ь . Н у ш и б и не хотел, чтобы Д у л у был ханом, и отправил посланника к Д в о р у просить о возведении другого х а н а . Император отправил перевод чика В ы н ь в у и н я с грамотою за большою государствен ною печатью, чтоб он с вельможами избрал способного из потомков тукюеских ханов, и передал ему грамоту. И так возIвели И к ю й л и ш и Иби-ханова сына под наименова нием Иби-Шегуй-хана , X I I I . И б и - Ш е г у й - х а н . Иби-Шегуй-хан, по вступле нии на престол, возвратил всех к и т а й с к и х посланцев в Ч а н - а н ь , а Н у ш и б и я отправил с войском осаждать город Б а й ш у й х у . Д у л у выступил из города с войском, и при шуме от л и т а в р и труб п р и б л и з и л с я дать с р а ж е н и е . Н у шиби не мог устоять, и потерял множество людей убитыми и в плен взятыми. Д у л у после сей победы п р и г л а ш а л к себе прежние п о к о л е н и я . Пусть убьют на войне, с к а з а л и ему все, тысячу человек, а останется один, но и тогда не пойдем к нему. Д у л у видел нерасположение народа к нему, и пошел в Т у х о л о . Иби Шегуй отправил к Д в о р у посланника с данью из местных произведений, и при сем случае просил о б р а к е . Император потребовал, чтоб хан для сговорных даров уступил ему п я т ь к н я ж е с т в : К у ч у , Хотан, К а ш г а р , Ч ж у ц з ю й б о и Ц у н - л и н . И так брак не состоялся. После сего Ашина Х э л у поднял бунт и овла дел всем ханским а й м а к о м . Хэлу был в н у к Шидяньми-хана в пятом колене, сын Ибули Ше Ш е г у я Д э л э Циоюе. Когда Ашина Б у ч ж е н ь возвратился в свое государство, то Д у л у - х а н д а л Х э л у достоинство Шеху на место Б у ч ж е н е в о . Он ж и л при реке Долосы в 1500 л и от Си-чжёу прямо на север, и овладел г
2
1
Иби-Шегуй-хан вступил на престол в 642 году. См. в Ганму •642 год. В Ганму сие происшествие помещено под 646 годом. 2
288
народом п я т и п о к о л е н и й : Ч у ю е , Ч у м и , Гусу, Г э л о л у и Н у ш и б и . Когда Д у л у б е ж а л в Т у х о л о , то Иби Ш е г у й преследовал его с в о й с к о м . Х э | | л у не имел постоянного 355 местопребывания. Е г о п о к о л е н и е было р а с с е я н о . Н а х о дилось три рода: Ш у ш е д и , Ч у м у - г у н ь и Поби, которые ходатайствовали у хана за Х э л у к а к безвинного. Х а н рассердился и хотел к а з н и т ь Шушеди с прочими. И так они с н е с к о л ь к и м и тысячами своих к и б и т о к и с Х э л у поддались К и т а ю . И м п е р а т о р отлично о б л а с к а л и х . П р и открывшейся войне с К у ч е ю Ашина Х э л у п р о с и л д о зволить ему к а к в о ж а к у вперед идти. У к а з а н о д а т ь ему чин главнокомандующего походных войск по дороге в Гуньци, угостить его в тронной Гя-шеу-дянь, щедро н а градить, снабдить новым одеянием, повысить г л а в н о н а чальствующим в Я о ч и ; перевесть его поколение Т ь х и н ч ж ё у в город Мохэ, и тайно пригласить р а с с е я в ш и х с я д л я усиления войска. В это время император п р е с т а в и л с я . Когда з а м ы ш л я л и в з я т ь Сй-чжёу и Т ь х и н - ч ж ё у , г у б е р н а тор Л о Х у н - и донес о том Д в о р у . Гао-цзун н а с к о р о от п р а в и л переводчика Ц я о Бао-мин успокоить и х : почему п р и к а з а л Х э л у отправить сына своего Х и ю н я к Д в о р у в с л у ж б у . Х и ю н ь с о с к у ч и л с я в столице, и с чином вое н а ч а л ь н и к а конной г в а р д и и обратно отпущен. Х э л у , по совету Х и ю н я , пошел на з а п а д и овладел бывшими землями Д у л у - х а н а . После сего поставил орду п р и тысяче к л ю чах, и п р и н я л наименование Ш а б о л о - х а н а . X I V . Ш а б о л о - х а н А ш и н а Хэлу. Ашина Х э л у имел под своею в л а с т ь ю д е с я т ь аймаков Д у л у и Н у ш и б и . В Д у л у были п я т ь Ч ж о : Ч у м у г у н ь л ю й ч ж о , Х у л у в у К ю е Ч ж о , Нешетидунь Ч ж о , Т у ц и ш и Х э л о ш и Ч ж о , || Ш у н и - 356 ш и Ч у б а н ь Ч ж о . В Н у ш и б и было п я т ь Сыгиней: Асиги Кюе Сыгинь, Г э ш у К ю е Сыгинь, Б а с а й г а н ь Д у н ы н и б о Сыгинь, Асигйе Н и ш у Сыгинь, Гэшу Ч у б а н ь С ы г и н ь . Х у л у в у Ч ж о был з я т ь Х э л у по дочери. Асигйе Сюе Сыгинь был весьма силен. Строевое войско его простиралось до нескольких сот т ы с я ч . Х и ю н ь получил достоинство Мо хэду Шеху; после сего он н а п а л на Т ь х и н - ч ж ё у , р а з б и л несколько уездов, у б и л и в плен в з я л н е с к о л ь к о тысяч человек, и ушел. У к а з а н о полководцам Л а н Г я н ь - ф а н и К и б и - Х э - л и п р и н я т ь г л а в н о е начальство н а д поход ными войсками по дороге в Гун-юе; а в о е н а ч а л ь н и к а м 1
2
3
4
5
1 2 3 4 5
Почти всю Ч ж у н ь г а р п ю , исключая А л т а я . В Ганму сне происшествие помещено под 6 IS годом. Сие происшествие в Ганму под 651 годом. Цзо-ву-вэй Да-гян-гюнь. Ч . Ю Кяо-вэй Да-гян-гюнь. Ч .
25 и. я . Бичурин, т. I
289
1
2
Гао Д э - и и С а х у в у ж е ы ю быть их помощниками; выста вить 30 000 внутренних войск и к ним присоединить 50 000 ойхорской [хойху] конницы. Л о Х у н - и представил государю следующий план: «успокоивать Срединное госу дарство должно верностью; у п р а в л я т ь северными кочевы ми—силою. В порядке бывает изменение обстоятельств. Х э л у держится в одном городе. Когда бывают морозы и мно го снегу, то он говорит, что войско Дома Т х а н не может придти. Надобно в один сей поход уничтожить его. Е с л и отложить до весны, то обстоятельства могут измениться. Если оставить владетелей на их произвол, и не соединить их союзом, то не преминут у к л о н и т ь с я . Сверх сего война собственно открывается д л я истребления Х э л у , а Ч у м и , Чуюе и Ч у м у г у н ь т а к ж е желают избавиться. Е с л и п р и остановиться, то они не преминут опять соединиться с Хэлу: ныне хотя зима жестокая, ветры сильные и р а т 357 ники много страдают от них, но дол||го невозможно д е р жаться и тратить пограничные хлебные з а п а с ы , а н е п р и я тели между тем успеют утвердить своих союзников. Это срок взять смерть на кредит. П р о ш у о к а з а т ь снисхожде ние к Ч у ю е , Ч у м и и п р . и н а к а з а т ь одного Х э л у . У с т р а н я я опасность, прежде обращают внимание на к о р е н ь , а не на ветви с л и с т ь я м и . Ж е л а т е л ь н о , чтоб и с к л ю ч и т е л ь но занялись войсками Юечу, Юеми и Циби; дать им со держание на месяц и немедленно отправить. Б о л ь ш а я армия будет стоять п р и реке П х и н л о , и с л у ж и т ь д л я н и х вспоможением. Т а к о в у ю должно употребить меру гнать кочевых и нападать на в о л к о в . Сверх сего кочевые счи тают войска Дома Т х а н к р ы л ь я м и . Ныне если кочевые войска выступят вперед, а войска Дома Т х а н в след за ними, то Х э л у будет совершенно стеснен». Император принял его представление, и у к а з а л Х у н - и содействовать полководцу Гянь-фан в р а с п о р я ж е н и я х . Ч у ю е , Ч ж у с й е и Х у ч ж у присоединились с своими войсками к н е п р и я телю, и з а н я л и г о р у Л а о - ш а н ь . Гянь-фан н а п а л на н и х , привел их в смятение, преследовал около 500 л и и убил Х у ч ж у . Он представил 9 000 голов, в з я л в плен 60 пред водителей их, что не согласно с расчислением Х у н - и . 653 В четвертое лето п р а в л е н и я Юн-вэй, 653, уничтожено Яочиское правление главноначальствующего, а в Ч у ю е учрежден о к р у г Гинь-мань-чжёу. Е щ е н а з н а ч е н воена ч а л ь н и к Ч е н - Ч ж и - ц з й е главнокомандующим походных 3
1 2 3
290
Ю Кяо-вэй Гян-гюнь. Ч . Ю-ву-вэй Гян-гюнь. Ч . Цзо-тхунь-вэй Да-гян-гюнь.
Ч.
войск по дороге в Л у к о в ы х г о р а х . В сем году Д у л у - х а н умер. Сын его Ч ж е н ь ч ж у Ш е х у п р о с и л д о з в о л е н и я идти против Х э л у — д л я в ы с л у г и : но Х э л у т а к стеснил его, что он || не мог в ы с т у п и т ь . В следующем году, 654 [чжэн], 358 654 Ч ж и - ц з й е у д а р и л на Г э л о л у и Ч у ю е ; побил до 1 ООО человек, и получил в добычу до 10 ООО голов л о ш а д е й . Помощник главнокомандующего Ч ж е у Ч ж и - д у п р и с т у п о м в з я л Ч у мугунев город и до 30 ООО ушей отрезал у у б и т ы х . Н а ч а л ь ствующий в передовом отряде Су Д и н - ф а н н а п а л в И н пона Ш у п и ш и , с о с т а в л я в ш и й отделение х а н а Х э л у ; п о рубил множество людей, и в добычу п о л у ч и л большое количество л о ш а д е й . Н е п р и я т е л и , побросав л а т ы и о р у ж и е , с к р ы л и с ь в с т е п я х . Н о случилось, что В а н В ы н ь ду, помощник г л а в н о к о м а н д у ю щ е г о , не з а х о т е л с р а ж а т ь с я . Он п о к о р и л город Х ы н ь д у , з а б р а л богатство в нем, и вырубил ж и т е л е й . Ч ж е н - Ч ж и - ц з й е не мог у к р о т и т ь его. В первое лето п р а в л е н и я Сянь-цин, 656, Су Д и н - ф а н 656 повышен г л а в н о к о м а н д у ю щ и м походных войск по до роге в И л и ; под ним н а з н а ч е н ы Я н ь ж а н ь с к и й наместник Ж е н ь Я - с а н , помощник его Сяо Цы-йе и о й х о р с к и й П о ж у н ь . К н я з ь я Ашина М и ш е и Ашина Б у ч ж е н ь н а з н а чены н а ч а л ь н и к а м и войск по дороге через сыпучие пески. Все они порознь д о л ж н ы были следовать к А л т а ю . Сы гинь Н у н ь д у л у вышел на встречу и п о к о р и л с я с 10 ООО кибиток. Су Д и н - ф а н с отборною конницею п р и ш е л к реке И л и с з а п а д н о й стороны, у д а р и л на Ч у м у г у н я и р а з бил его. Х э л у выступил с 100 000 к о н н и ц ы из д е с я т и р о д о в . Су Д и н - ф а н п р о т и в о с т а л ему с десятью т ы с я ч а м и . Н е п р и я т е л и , в и д я малочисленность войск, о к р у ж и л и армию Дома Т х а н к о н н и ц е ю . С у Дин-фан || велел пехоте, з а н я в 359 р а в н и н у , к о п ь я д е р ж а т ь на внешнюю сторону, а сам с к о н ницею выстроился на севере. Х э л у п р е ж д е у д а р и л на к о л о н н у на равнине и троекратною а т а к о ю не мог п о к о л е бать ее. Тогда Су Д и н - ф а н пустил к о н н и ц у . Н е п р и я т е л и п р и ш л и в большое смятение. И х преследовали н е с к о л ь к о десятков л и , убили и в плен в з я л и до 30 000 человек; одних г л а в н ы х с т а р ш и н и даганей убито 200 ч е л о в е к . Н а другой день п о г н а л и с ь за пятью Н у ш и б и , и они п о к о р и л и с ь . П я т ь Д у л у , у с л ы ш а в о п о р а ж е н и и Х э л у , побе ж а л и южною дорогою и покорились Б у ч ж е н ю . Су 1
2
3
4
1
По Ганму Ч ж е н ь ч ж у Шеху разбил Шаболо-хана, но вскоре сам был побежден Шаболо-ханом, 653. Ю-тхунь-вэй Да-гян-гюнь. Ч . Цзо-тхунь-вэй Д а - г я н - г у н ь . Ч . Пяти Д у л у и пяти Нушиби. Ганму. 657. 2
3
4
25*
291
Диыфан п р и к а з а л Сы-йе и Пожуню поспешить к реке Сйелосы и преследовать н е п р и я т е л я . Ж е н ь Я-син с покоривши мися войсками шел в след за ними. Случилось, что пошел большой снег, войска просили подождать, пока проведрится. Су Ди-фан с к а з а л им: теперь, небо туманно и резкой ветр. Неприятель думает, что мы не в с и л а х п р о д о л ж а т ь похода, и мы можем внезапно напасть на него. Е с л и поме длить, то он у д а л и т с я . С сокращением времени удвоить заслуги есть л у ч ш и й п л а н . Т а к и м образом, п р о д о л ж а я поход день и ночь, з а б и р а л и в проходимых местах и л ю дей и скот. По прибытии к реке Шуан-хэ сошлись с Мише и Бучженем. Войска были сыты и в хорошем р а с п о л о жении д у х а . В 200 л и от орды Х э л у - х а н а пошли в боевом порядке. Когда подходили к г о р а м Г и н ь - я - ш а и ь , войско ханово занималось звериною л о в л е й . Су Дин-фан пустил свое войско и р а з б и л орду; присем в плен в з я л несколько десятков тысяч человек, в добычу получил л и т а в р у , х а н ское знамя и о р у ж и е . Х э л у бросился за р е к у И л и . Сы-пе остановился п р и тысяче к л ю ч а х . Мише подошел к И л и . 360 Поколения Ч у ю е и Ч у м и || остановились п р и Ш у а н - х э . Х э л у с Б у ш и Д а г а н е м , укрепившись палисадом, первый начал с р а ж е н и е . Мише н а п а л на него и п р и в е л в замеша тельство. Су Дин-фан преследовал Х э л у до р е к и Суй-йе, и овладел его войском. Х э л у и Шиюнь б е ж а л и к Ш у н э у Ше, и пришли в Ши к городу Суду. Л о ш а д и не могли идти, войско томилось голодом. П р е д л о ж и л и дорогую цену за впуск в город и п о к у п к у лошадей. Владелец города И н й е Д а г а н ь п р и н я л их; и к а к скоро они в с т у п и л и в город, то задержал их, и препроводил в Ши-го. В это в р е м я Ю а н ь шуань, сын Мишеев, пришел туда с войском Сы-йе. Он отпустил войска р а з н ы х поколений, открыл п р я м у ю поч товую дорогу, собрал обнаженные т р у п ы , с п р а ш и в а л ж и телей о н у ж д а х , и все пограбленное Х э л у - х а н о м в о з в р а тил народу. Х э л у по прибытии в столицу был прощен, и от к а з н и избавлен, но лишен достоинства. З е м л и его р а з д е лены на о к р у г и и уезды, и з а н я т ы разными п о к о л е н и я м и . В поколении М у г у н ь [ Ч у м у г у н ь ] учреждено фуяньское губернаторство;в поколении Туциши-Согэ Мохэвом в ы н ь л у ское губернаторство; [в поколении] Туциши-Алишиевом Гйешаньское губернаторство; в поколении Х у л у ш и к ю е я н ь б о ское губернаторство; в поколении Нйешетитунь губернатор ство при Шуан-хэ; в поколении Ш у н и ш и - Ч у б а и ь губерна торство юнсоское. Д л я у п р а в л е н и я ими учреждены два наме стнических п р а в л е н и я : Гуньлинское и Х а о ч и с к о е . Во всех подчиненных им владениях учреждены о к р у г и ; на запад до Персии все подчинено западному наместническому 7
292
п р а в л е н и ю . Ашина Мише поставлен Х и н с и в а н - х а н о м , с военным ч и н о м и х а о ч и с к и м наместниЦком с у п р а в л е нием п я т ь ю п о к о л е н и я м и Д у л у . А ш и н а Б у ч ж е н ь постав лен Г и в а н г ю е - х а н о м с военным ч и н о м и х а о ч и с к и м наме стником с у п р а в л е н и е м п я т ь ю п о к о л е н и я м и Н у ш и б и . К а ж дому п о ж а л о в а н о по сту тысяч к у с к о в ш е л к о в ы х тканей. С а н о в н и к Л у Ч е н - к и н отправлен с н и м с г р а м о т а м и . Когда Х э л у умер, у к а з а н о похоронить его п о д л е могилы Гйели-хана [ Х й е л и - х а н а ] , и вырезать его д е я н и я н а к а м н е . X V . Ашина Мише. X V I . А ш и н а Б у ч ж е н ь . Ашина Мише т а к ж е был в н у к Шидяньми-хана в п я т о м к о л е н е . Он был наследственный Мохэду Ш е х у . В п р а в л е н и е Ч ж е н г у а н ь , о т п р а в л е н был п о с л а н н и к с б у н ч у к о м , ч т о б ы п о ставить Мише К и л и б и Д у л у ханом. Е м у п о ж а л о в а н ы л и тавра и з н а м я . С т а р ш и й родственник его Б у ч ж е н ь з а м ы ш л я л убить Мише, чтоб самому быть х а н о м . Мише не мог ц а р с т в о в а т ь , и с п о к о л е н и я м и своими Ч у ю е и Ч у м и ушел к Д в о р у , где п о л у ч и л в о е н н ы й ч и н . После сего Б у ч ж е н ь о б ъ я в и л себя Д у л у Ш е х у : но был и з г н а н народом, и т а к ж е с своими родственниками п р и е х а л к Д в о р у , где и п о л у ч и л военный ч и н . Мише, н а х о д я с ь п р и императоре в к о р е й с к у ю в о й н у , о к а з а л у с л у г и , за которые б ы л п о ж а л о в а н к н я ж е с к и м достоинством, и повышен военным ч и н о м . По п о к о р е н и и Х э л у - х а н а Б у ч ж е н ь и Мише п р о и з ведены х а н а м и с в л а с т ь ю п о с т а в л я т ь у себя ч и н о в н и к о в до г у б е р н а т о р а . В сем году Мише н а п а л на Ч ж е н ь ч ж у Ш е х у п р и Ш у а н - х э , о т р у б и л ему г о л о в у и у б и л К ю е и Ч ж о , д в у х ч е л о в е к . || Мише и Б у ч ж е н ь не имели способности к у п р а в л е н и ю , и б о л ь ш а я часть подчиненных была не довольна и м и , почему Сыгйе-думань с К а ш г а р о м , Ч ж у г ю й б о и Гэпаньто о т л о ж и л и с ь и р а з б и л и Х о т а н . У к а з а н о в о е н а ч а л ь н и к у Су Дин-фан выступить против н е г о . Д у м а н ь с в о й с к о м з а н я л М а т х э у - ч у а н ь . В пятое лето, 660, Д и н - ф а н у с т р е м и л с я на город и п р и н у д и л к сдаче. Во второе лето п р а в л е н и я Л у н - ш о , 662, Мише и Б у ч ж е н ь с своими в о й с к а м и следовали за г л а в н о к о м а н дующим Су Х а й - ч ж е н д л я усмирения К у ч и . Б у ч ж е н ь , злобясь на Мише, х о т е л его поколение присоединить 1
361
2
3
4
5
6
7
8
з
%$9
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Биао-ки Да-гян-гюнь. Биао-ки Да-гян-гюнь. Гуан-лу-кин. Ч . В Ганму сие происшествие описано под 657 годом. Ю-гянь-мынь-вэй Да-гян-гюнь. Цзо-гхунь-вэй Да-гян-гюнь. Пьхин-нань-хянь Б о. Ю ву-вэй Да-гян-гюнь. Цзо-гяо-вэй Да-гян-гюнь. 293
660 662
671
к своему: почему оклеветал его в умысле на бунт. Су Х а й чжен не мог рассмотреть сего, и собрал военный совет. Прежде приговорили Мише к к а з н и . Потом именем г о сударева у к а з а с н я л и с него ж а л о в а н н о е х а н с к о е достоин ство и власть у п р а в л е н и я , и п р и г о в о р и л и к а к ему, так и всем подчиненным до пастуха отрубить г о л о в ы . Из его поколения Шуниши Б а с а й г а н ь о т л о ж и л с я , и у ш е л . Су Хай-чжен догнал его и п о к о р и л . Б у ч ж е н ь умер в правление Цянь-фын. Во второе лето п р а в л е н и я Сянь-хын, 671, ста рейшина из западных тукюеских поколений А ш и на Д у ч ж ы произведен военным н а ч а л ь н и к о м и ф у я н ь с к и м г л а в н о управляющим, чтоб успокоить тамошний н а р о д . В п р а в л е ние И-фын, Д у ч ж ы объявил себя ханом десяти а й м а к о в . X V I I . Д у ч ж ы - х а н . Д у ч ж ы - х а н з а к л ю ч и л союз с Т и бетом и произвел набег на Ань-си. У к а з а н о с а н о в н и к у Пхэй Х и н - г я н ь идти с войском про||тив него. Х и н - г я н ь просил не посылать войск, а в з я т ь его [ Д у ч ж и - х а н а ] хитростью. II так у к а з а н о Х и н ь - г я н ь с грамотою прово дить сына персидского г о с у д а р я , и вместе с тем успокоить Д а ш и . К а к дорога п р е д л е ж а л а в два государства, то Д у ч ж ы действительно не подозревал, и я в и л с я к нему с б л и жайшими своими родственниками; сим образом он был в з я т . Хин-гянь п р и г л а с и л владетелей прочих поколений и задер ж а л их; покорил отдельного предводителя Л и ч ж е ф у и воз в р а т и л с я . Это случилось в первое лето п р а в л е н и я Т ь х я о - л у , 679. С сего времени десять а й м а к о в наипаче ослабели. X V I I I . Х а н Ю а н ь к и н . X I X . Х а н Б у л и Ше Хусэло. Впоследствии родовичи двух поколений день ото д н я р а с ходились: почему и з б р а н ы Мишеев сын Ю а н ь к и н и Б у л и Ше Хусэло Б у ч ж е н е в сын, и д а н ы им военные ч и н ы . Они наследовали в л а д е н и я своих отцов с х а н с к и м достоин ством. Ю а н ь к и н еще был повышен д в у м я военными чи н а м и , и наконец вместо Х у с э л о наименован Цзе-чжун Шы ч ж у - х а н о м . В правление Ч а н - ш ё у , 693, он оклеветан был чиновником Д а й Цзунь-чень в том, что я в и л с я к н а следнику, и перерублен по пояснице; сын его Сяныой со1
2
3
363
4
5
679
6
7
8
698
1
Цзо-гяо-вэй Да-гян-гюнь. Правление И-фын продолжалось три года: 676, 677, 678. Лй-бу Шы-лан. Ч . Наследный персидский принц был заложником при китай ском Дворе. По смерти персидского короля, Пхэй Хин-гянь послан возвести принца на престол. См. 679 год. Дучжыева. Ганму. Первому: Цзо-юй-лин-вэй Гян-гюнь, второму: Ю-юй-лин-вэй Гян-гюнь. Сие происшествие в Ганму помещено под 685 г. Чжень-го Да-гянь-гюнь и Цзо-ву-вэй Да-гян-гюнь. 2
3
4
5 6
7
8
294
с л а н в Ч ж е н ь - ч ж ё у . В следующем году, 694, западные тукюеские п о к о л е н и я п о с т а в и л и х а н о м А ш и н у С у й ц з ы . X X . Х а н А ш и н а С у й ц з ы . Ашина С у й ц з ы , сое||динившись с тибетцами, п р о и з в е л и набег. В а н Х я о - г а й , г л а в н о командующий по дороге в Ву-вэй, д а л им с р а ж е н и е п р и Л ы н ь - ц ю а н ь в Д а - л и н - г у и р а з б и л и х . Х а н ь Сы-чжун, н а ч а л ь н и к крепости С у й й е - ч ж е н ь , еще р а з б и л Н и ш у Сыгиня и Т у ц и ш и Ч ж и х а н ь - а у л у ; после сего он в з я л у тибетцев город Н и ш у м у с . Во второе лето п р а в л е н и я Ш е н - л и , 699, Х у с э л о сделан г л а в н о к о м а н д у ю щ и м з а п а д н о й а р м и и д л я успокоения з а п а д н ы х в л а д е н и й . В сие в р е м я весьма уси л и л с я У ч ж и л э . Х у с э л о не смел в о з в р а т и т ь с я на з а п а д , и с 60-ю и л и 70-ю тысяч д у ш своего п о к о л е н и я п е р е с е л и л с я в к и т а й с к и е в л а д е н и я . Он умер в Ч а н - а н ь . Сын его А ш и н а Х у а й - д а о п о л у ч и л военный чин при Д в о р е . А ш и н а Х я н ь получил военный ч и н , наследственный т и т у л Х и н ч и в а н х а н а , и титул великого попечителя десяти а й м а к о в , в е л и к о г о наместника в Б э й - т ь х и н . В четвертое лето п р а в л е н и я Ч а н ь - а н ь , 704, А ш и н а Х у а й - д а о поставлен х а н о м д е с я т и а й м а к о в и х а о ч и с к и м наместником. X X I . Хан Ашина Х я н ь . X X I I . Хан А ш и н а ХуайД а о . Ашина Х я н ь в с к о р е поставлен г л а в н о у п р а в л я ю щ и м от В е л и к о й песчаной степи на з а п а д . Д у д а н ь в а й м а к а х д е с я т и родов о т л о ж и л с я . Х я н ь убил его на с р а ж е н и и ; г о л о в у препроводил к Д в о р у , и от С у й й е на з а п а д 30 000 кибиток п р и в е л в к и т а й с к о е подданство, за что п о х в а л е н грамотою за государственною печатью. Т р и р о д а : Г э л о л у , Х у в у и Ш у н и ш и , т а к ж е поддавшиеся К и т а ю , были ограблены ханом Мочжо. Х я н ь назначен главнокоман дующим, и з а н я л боковое положение в отношении к Т х а н Гяо-хой, наместнику в || Б э й - т ь х и н . Т у ц и ш и скрытно наблюдал положение п о г р а н и ч н ы х обстоятельств; почему Х я н ь просил усилить войско и дозволение л и ч н о я в и т ь с я к Д в о р у . Сюань-цзун [преемник Ч ж у н - ц з у н а с 712 г., после его отречения] не дозволил, а о т п р а в и л в о е н а ч а л ь н и к а В а н Х о й с бунчуком и грамотою, которою Т у ц и ш и объявлен г л а в н о н а ч а л ь с т в у ю щ и м , а Ч е б и Ш и ч ж о С у л у д а н о к н я ж е с к о е д о с т о и н с т в о . Но Т у ц и ш и у ж е о б л о ж и л б о х у а н ь с к и й город Д а ш и и п р е д п р и н и м а л овладеть че тырьмя к р е п о с т я м и . В это время Т х а н Г я - х о й определен помощником В е л и к о г о наместника в А н ь - с и . Он выставил войска трех родов, к а к - т о : г э л о л у и п р . , и вместе с
694 364
699
1
2
3
1 2 3
Ю-ву-вэй Гян-гюнь. Ю-гяо-вэй Да-гян-гюнь. Шун-го Гун. 295
704
365
Хянем н а п а л на т у ц и ш и . Император хотел было п о р у ч и т ь Ван Х о й с министрами начертать п л а н д л я д е й с т в и й . Министр Цзин Чень-тьхин с к а з а л : « Т у ц и ш и о т л о ж и л с я ; Гэлолу н а п а л на него. Это кочевые р е ж у т с я д р у г с д р у гом. Не наше дело. Сильный получит р а н ы , а слабый по гибнет; для нас же и то и другое выгодно. Ван-хой пусть отправится туда д л я успокоения; а в военные дела их не должно вмешиваться». И так предприятие о с т а в л е н о . Согэ был силен, и Х я н ь не мог усмирить его; почему в о з в р а тился в Ч а н - а н ь , где и умер. В Т у ц и ш и , после п о р а ж е н и я Тухошаня, Синь, сын Ашины Х у а й - д а о , поставлен ханом де сяти родов с п р а в а м и трех министров и хаочиским намест ником; супруге его Л и грамотою д а н т и т у л Ч ж о х а - х о т а с к о й царевны. Послан отряд войска д л я п р е п р о в о ж д е н и я е я . X X I I I . Х а н А ш и н а Синь. Ашина Синь, по прибытии в г о род Цзюйлань о т С у й й е на западе, убит туцишиским Мохэдаганем. Ч ж о х а - х о т а с к а я царевна, с || сыном своим Ч ж у н хяо, бежала обратно в К и т а й , где сын ее получил военный 1
2
чин при Д в о р е . Здесь пресекся Западный тукюеский Дом? X X I T . Т у ц и ш и - У ч ж и л э . Т у ц и ш и с к и й У ч ж и л э со ставлял особливое поколение в З а п а д н о м тукюеском Д о м у . После п о р а ж е н и я и уничтожения Х э л у , х а н ы обоих п о колений предварительно поступили в с л у ж б у китайского Д в о р а . Кочевые не имели настоящего г о с у д а р я . У ч ж и л э зависел от Х у с э л о и был Мохэ Д а г а н е м . Х у с э л о бесче ловечно у п р а в л я л , и народ был недоволен и м . У ч ж и л э , напротив, умел успокоивать подчиненных, чем приобрел уважение и доверенность их, и кочевые повиновались ему. Число кибиток его нечувствительно [постепенно] у м н о ж и лось, и он поставил двадцать г л а в н о н а ч а л ь с т в у ю щ и х ; к а ж дый главноначальствующий имел 7 ООО войска. У ч ж и л э ж и л от Суййе на северо-запад; исподоволь он з а в о е в а л С у й й е , перенес сюда орду и н а з в а л Суййе-чуань городом Гуньюе Большой орды, а п р и реке И л и была М а л а я орда. В л а дения его на востоке были смежны с северными тукюесцами, на зацаде с тюркистанцами, на восток простира лись прямо до Си-тьхин-чжеу. Он овладел всеми з е м л я м и , принадлежавшими Х у с э л о . Во второе лето п р а в л е н и я Шен-ли, 699, он отправил сына Ч ж е н у к Д в о р у . Импе ратрица В^-хэу очень благосклонно п р и н я л а его. В п р а в ление Шен-лун, 705, 706, он п о ж а л о в а н к н я ж е с к и м достоинством. В сем году У ч ж и л э у м е р . Сын его Сога 4
1 2 3 4
296
Название владетеля Дома и владения его. Цзо-лин-гюнь-вэй Юань-вай-гян-гюнь. По нисходящей линии. Хуай-дэ Гюнь Ван.
1
п о ж а л о в а н военным ч и н о м и наследственно облечен в к н я ж е с к о е достоинство. || X X V . Х а н С о г э . В сие в р е м я Согэ имел 300 ООО вой- 367 ска. У к а з а н о послать х а н а д е с я т и родов А ш и н у Х у а й дао с б у н ч у к о м и грамотою и четырех д в о р ц о в ы х д е в и ц . В п р а в л е н и е Ц з и н - л у н , 708, Согэ о т п р а в и л к Д в о р у п о сланника принесть б л а г о д а р н о с т ь . Ч ж у н - ц з у н принял посланника в передней тронной, пред к о т о р о ю в ы с т р о и лось 10 ООО к о н н и ц ы и два р я д а почетной с т р а ж и . В с к о р е после сего Согэ п о с с о р и л с я с своим предводителем К ю е ч ж о Ч ж у н - ц з й е , и оба н а ч а л и ж е с т о к у ю в о й н у м е ж д у со бою. Согэ п о ж а л о в а л с я на Ч ж у н - ц з й е Д в о р у , и п р о с и л р а зобрать дело в столице. Ч ж у н - ц з й е тысячью л а н серебра п о д к у п и л министра Ц з у н Ч у - к х э с прочими, чтоб его н е требовали к Д в о р у , и п р о с и л д о з в о л е н и я п р и з в а т ь тибет цев против Согэ. Тогда Ч у - к х э п о л н о в л а с т н о у п р а в л я л государственными д е л а м и . Он о т п р а в и л с а н о в н и к а П ь х и н Гя-бао с б у н ч у к о м исследовать дело. Гя-бао имел п е р е п и с к у с Ч ж у н - ц з й е . Согэ чрез объездных п е р е х в а т и л п е р е п и с к у и х , и убив Г я - б а о , послал брата своего Ч ж е н у с войском д л я н а п а д е н и я на г р а н и ц у . Н ю Ш ы - г я н , н а м е стник в Ань-си, д а л ему с р а ж е н и е под городом Х о - ш а о ч е н . Ш ы - г я н с потерею с р а ж е н и я л и ш и л с я ж и з н и . Согэ требовал г о л о в ы министра Ч у - к х э . В е л и к и й наместник Го Юань-чжень п р е д с т а в и л Д в о р у , что Согэ силен; н а добно п р я м о простить его. Император с о г л а с и л с я , чем водворено спокойствие на з а п а д е . В с к о р е после сего Согэ р а з д е л и л с я с Ч ж е н у . Ч ж е н у , з л о б я с ь , что м а л о народа ему дано, о т л о ж и л с я и п р е д а л с я к М о ч ж о . О н п р о с и л Мочжо употре||бить его в о ж а к о м п р и н а п а д е н и и на с т а р - 368 шего брата. Мочжо у д е р ж а л Ч ж е н у , а сам с 20 000 войска у д а р и л на Согэ, и в з я л его в плен. Мочжо по в о з в р а щ е н и и с к а з а л Ч ж е н у : «Вы, будучи родными б р а т ь я м и , н е могли ж и т ь в согласии м е ж д у собою; можете л и с совершенною преданностью с л у ж и т ь мне?» И так обоих п р е д а л смерти. Ч е б и Ш и ч ж о С у л у из отдельного т у ц и ш и с к о г о рода, собрав остатки н а р о д а , о б ъ я в и л себя х а н о м . 2
3
X X V I . Ч ж у н ь Ш у н ь - х а н Сулу. С у л у хорошо о б р а щ а л с я с своими подчиненными. Р о д ы мало по м а л у соединились, и народ его у м н о ж и л с я до 200 000 д у ш ; посему о п я т ь сде л а л с я сильным в З а п а д н о м к р а е . В пятое л е т о п р а в л е н и я К х а й - ю а н ь , 717, он в первый р а з п р и е х а л к Д в о р у , и 717 1
Цзо-кяо-вэй Да-гян-гюнь. В Ганму сне происшествие помещено под 708 годом, где сказано, что Согэ сам объявил себя ханом. Юй-шы Ч ж у н - к х э . 2
3
297
1
получил военный ч и н и титул туцишиского г л а в н о у п р а в ляющего. Поднесенные им д а р ы не п р и н я т ы . Военный са н о в н и к В а н Х о й послан с бунчуком поздравить С у л у с чином в о е н а ч а л ь н и к а и с к н я ж е с к и м д о с т о и н с т в о м . Е м у п о ж а л о в а н ы парчевой кафтан, перломутровый пояс, шагриновый колчан, всего семь вещей; сверх сего он сде л а н главным комиссаром по дороге в Г и н ь - ф а н . Впрочем он был коварен и л у к а в ; не искренне с л у ж и л Д о м у Т х а н . Сын Неба хотел п р и в я з а т ь его, п д а л ему титул Ч ж у н шунь х а н а . По прошествии одного и л и д в у х лет п р и с л а л посланника с д а р а м и . Император выдал за него дочь А ш и 369 ны Хуай-Цдао под названием Ч ж о х а - Х о т а с к о й ц а р е в н ы . В сем году Т у ц и ш и о т к а р м л и в а л лошадей в А н ь - с и . П о сланный принес от ц а р е в н ы п р и к а з а н и е к наместнику Д у Сянь. С я н ь , рассердившись, с к а з а л , дочь А ш и н ы смеет ли давать п р и к а з а н и я ? Он н а к а з а л посланного и не дал ответа. Сулу, рассердившись, тайно вступил в союз с тибетцами. Он собрал войско, ограбил четыре крепости и обложил город Ань-си-чен. С я н ь тогда о т п р а в л я л с я в столицу к должности министра; место его заступил Ч ж а И-чжен. Он долго стоял на городской стене; а когда выходил из города, то претерпевал п о р а ж е н и е . С у л у н а грабил и людей и скота, и опорожнил хлебные м а г а з и н ы . Вскоре он у з н а л , что Сянь произведен в министры; почему обратно ушел, и отправил важного чиновника Й е ч ж ы А б у сы к Д в о р у . Сюань-цзун п р и г л а с и л его к столу. Случи лось, что посланник восточных тукюесцев вступил с ним в спор о первенстве, и с к а з а л : Т у ц и ш и есть мелкий в л а д е тель, и п р и т о м вассал тукюеский, его посланник не может занять высшего места. Угощение сделано д л я меня, отве чал Сулуев посланник, я не могу сесть н и ж е . Почему по ставили две п а л а т к и : одну на восточной, д р у г у ю на за падной стороне. Сулуев посланник сел в западной п а л а т к е , и таким образОхМ кончили обед. В начале С у л у хорошо у п р а в л я л людьми; был внимателен и б е р е ж л и в . После каждого с р а ж е н и я добычу вею отдавал подчиненным: почему роды были довольны, и с л у ж и л и ему всеми 2
3
4
5
6
7
8
1
Ю-ву-вэй Да-гян-гюнь. Ву-вэй Ч ж у н - л а н - г я н . Шунь-го Гун. Гин-ляо-да-шы. Гинь-фан зн. Золотая страна. Сие происшествие в Ганму по мещено под 715 годом. Чжун-шунь суть китайские слова: верный и послушный. Сие происшествие в Ганму замечено в 719 году. Нападение Сулуево в Ганму означено под 737 годом. Т . е. ему дано "младшее место. 2
3
4
6
6
7 8
298
силами. Он имел с в я з ь с Д о м а м и тукюеским и тибетским, и оба выдали за || него своих дочерей; почему он дочерей 370 трех ц а р с т в у ю щ и х Д о м о в сделал х а н ь ш а м и , а сыновей произвел в Ш е х у . Р а с х о д ы ежедневно у в е л и ч и в а л и с ь , а положительных з а п а с о в не было. В поздние годы он п о чувствовал скудость; почему н а г р а б л е н н ы е добычи н а чал мало по м а л у у д е р ж и в а т ь без р а з д е л а . Тогда и подчи ненные н а ч а л и о т д е л я т ь с я от него. Он п о л у ч и л простуду, от которой одна р у к а о т н я л а с ь , и он не мог з а н и м а т ь с я делами; почему г л а в н ы й старейшина Мохэ Д а г а н ь и Д у мочжы у с и л и л и с ь , а родовичи г о в о р и л и : С о г э в ы п о т о м к и составляют ж е л т ы й а й м а к ; Сулуево поколение с о с т а в л я е т черный а й м а к , и н а ч а л и питать большую недоверчивость и в р а ж д у д р у г к д р у г у . Мохэ Д а г а н ь и Д у м о ч ж ы н е о ж и д а н н о в ночи н а п а л и на С у л у и убили е г о , Д у м о ч ж ы еще изменил и Д а г а н ю , и поставил ханом С у л у е в а сына Т}'хосяня Гучжо. X X V I I . Тухосянь-Гучжо-хан. Туцишиский Тухосяньх а н ж и л в городе С у й й е , а Ж и в э й - х а н черного рода о х р а н я л город Х ы н л о с , и оба н а п а л и на Д а г а н я . И м п е р а тор послал Гай Г я - ю н ь , г л а в н о у п р а в л я ю щ е г о в стране от Великой песчаной степи на запад, помирить и х . В л а д е н и я западного к р а я Т у ц и ш и Б а х а н ь н а , Мохэ Д а г а н ь и Г а й Гя-юнь с Мохэду Т у т у н е м , государем в л а д е н и я Ш и , и Сыгиньтием, г о с у д а р е м в л а д е н и я Шы, соединенными си л а м и н а п а л и на С у л у е в а сына и р а з б и л и его в С у й й е . Т у х о с я н ь бросил з н а м я и б е ж а л , но был п о й м а н вместе с младшим своим братом Ш е х у Т у н ь Або. К а ш г а р с к и й г р а д о н а ч а л ь н и к Ф у м ы н Л и н ч а с лучшими в о й с к а м и и б а х а н ь наским [ферганским] владетелем, внезапно н а п а л на Х ы н л о с , || убил х а н а черных родов, и с м л а д ш и м своим 371 братом Б о с ы вступил в город И г я н ь , в з я л Ч ж о х а - х о т а с к у ю ц а р е в н у , еще С у л у е в у х а н ы п у , Ж и в э й е в у х а н ы п у и в о з в р а т и л с я . Н е с к о л ь к о десятков тысяч в ы х о д ц е в из З а п а д н ы х владений, с б а х а н ь н а с к и м г о с у д а р е м и д р у г и м и владетелями п о к о р и л и с ь К и т а ю . Ч у м у г у н ь , Ф у я н ь и К ю с л ю й ч ж о в поданном государю благодарственном п р е д ставлении п и с а л и : мы родились в степях; п р и в о з н и к ш и х смятениях в государстве государи у м е р л и . Ж и т е л и ре з а л и друг д р у г а . К счастию, Сын Неба п о с л а л Гя-юнь с войском, чтобы истребить тиранов, у с т р а н и т ь опа сности. Ж е л а е м п о в е р г н у т ь с я пред лицом г о с у д а р я и а й м а к и подчинить н а ч а л ь н и к у в Ань-си, чтобы вечно быть в а с с а л а м и . И м п е р а т о р согласился на и х прошение. 1
1
Сие происшествие в Ганму
помещено под 73S годом 299
1
В следующем году Кюелюйчжо получил военный ч и н , в л а детель в Ши грамотою п о ж а л о в а н достоинством Ш у н ь - и ван, владетель в Шы повышен титулом: Д э - ц з и н — в озна менование заслуг и х . Гя-юнь пленного Т у х о с я н я Г у ч ж о представил в Великий Х р а м . Император простил его, дал ему военный ч и н и к н я ж е с к о е достоинство. Т у н ь а б о получил военный ч и н . Х и н ь , сын Ашины Х у а й - д а о , по ставлен ханом десяти родов, и главою туцишиева а й м а к а . Мохэ Д а г а н ь , рассердившись, с к а з а л : покорение С у л у есть моя з а с л у г а ; почему ж е теперь Х и н ь поставлен ханом? Он склонил поколения о т л о ж и т ь с я . У к а з а н о Г я Хой пригласить и уговорить его. Почему он с своим семейством, знаменоносцами и || старшинами п о к о р и л с я и получил у п р а в л е н и е своим народом (поколением Т у ц и ш и ) . X X V I I I . Х а н Мохэ Д а г а н ь . Впоследствии чрез не сколько лет Х и н ь опять поставлен ханом, и послано вой ско препроводить его. Х и н ь п р и е х а л в город Д а н ь л а н ь , где Мохэду убил его, и сам себя объявил х а н о м . Ф у м ы н Линча, г л а в н о у п р а в л я ю щ и й в Ань-си, к а з н и л его, и г л а в ного знаменоносца Д у м о ч ж ы Гюегйегинь поставил Ш е х у трех родов. В первое лето п р а в л е н и я Т ь х я н ь - б а о , 742, поколение Т у ц и ш и поставило х а н о м И л и д и Миши Г у д у л у Б и г я из Черных родов, и несколько р а з п р и с ы л а л о посланника с данью. В двенадцатое лето, 753, Ч е р н ы е роды поставили Д ы н л и Иломиши х а н о м . У к а з а н о дать ему грамоту. В п р а в л е н и е Ч ж и - д э , 756, Т у ц и ш и пришел в бессилие. Ж е л т ы е и Ч е р н ы е роды поставили у себя х а н о в и начали междоусобную войну. Срединное государство тогда много было озабочено в н у т р и , и не имело времени входить во внешние д е л а . В п р а в л е н и е К я н ь - ю а н ь , 758, Адопэйло Юнын, х а н Черных родов, п р и с л а л посланника к Д в о р у . В правление Д а - л и , 766, у с и л и л с я Г э л о л у и п е ренес местопребывание к реке С у й й е . Д в а другие рода по бессилию сделались вассалами Дома Г э л о л у Х у с э л о . Прочие п о к о л е н и я поддались о й х о р а м [ х о й х у ] . К о г д а ж е ойхоры п а л и , то некто Д э м а н л э , ж и в ш и й в Х а р а ш а р е , объявил себя в достоинстве Ш е х у . Прочие поколения осели при хребте Гинью — в числе 200 ООО д у ш . 2
3
4
5
6
372
7
742
75В 756
766
Извлечено из Истории д и н а с т и и Т х а н . 1 2 3 4 5 6 7
Ю-гяо-вэй Да-гян-гюнь. Сие происшествие в Ганму помещено под 739 годом. Цзо-гинь-ву-вэй Юань-вай Да-гян-гюнь. Сю-и Ван.* Ю-ву-вэй Юань-вай Да-гян-гунь. Сие происшествие в Ганму помещено под 740 годом. В 740 году китайский Двор признал его х а н о в .
ОТДЕЛЕНИЕ
VII
П О В Е С Т В О В А Н И Я О ДОМЕ [Уйгуры]
[Тапшу,
ХОЙХУ
гл. 217] 1
|| П р е д к и Дома ойхор [хойху] были х у н н ы . Они обыкно- 373 венно ездили на телегах с высокими колесами; почему п р и династии Юань-вэй [с 386 г . ] еще н а з ы в а л и их Гао-гюй и л и Чилэ, ошибочно п р е в р а щ е н н о е в Тйелэ. П о к о л е н и я и х с у т ь :
Юаньгэ, Сйеяньто, Кибиюй, Дубо, Гулигань, Доланьгэ, Лугу, Байегу, Тунло, Хунь, Сыгйе, Хусйе, Хигйе, Адйе, Байси, всего п я т н а д ц а т ь п о к о л е н и й . Они рассеянно обитали по северную сторону В е л и к о й песчаной с т е п и . Ю а н ь - г э , т. е. хойху, еще н а з ы в а л о с ь Уху, Угэ; п р и д и н а с т и и Суй называлось Вэйгэ. О й х о р ц ы [хойху] х р а б р ы и с и л ь н ы . П е р воначально они не и м е л и старейшин; смотря по д о с т а т к у в траве и воде, п е р е к о ч е в ы в а л и с места на место. И с к у с н ы были в к о н н о й стрельбе из л у к а ; с к л о н н ы к воровству и г р а б е ж а м . Они считались подданными тукюеского Д о м а . Т у к ю е с ц ы их с и л а м и ге||ройствовали в п у с т ы н я х 374 севера. В п р а в л е н и е Д а - й е , Ч у л о - х а н н а п а л на т а л й е с к и е поколения и о б л о ж и л их т я ж е л о ю податью; но о п а с а я с ь негодования с их стороны, собрал н е с к о л ь к о сот старей ш и н их и всех предал смерти. Х о й х у , соединившись с П у г у , Т у н л о и Б а й е г у , о т л о ж и л с я , о б ъ я в и л себя Сыгинем и назвался Хойгэ. Хойхуский Дом прозывался Иологэ. 2
2,
4
5
6
1
Т . е. владетельный Долг Ойхоров [Хойху] происходил из Дома Хунну. Т . е. в Ч ж у н ь г а р и и и Х а л х е . В следующем повествовании описано географическое положение стойбищ каждого поколения. В китайском языке звук вэй, при голосовом переложении собственных иностранных имен, употребляется вместо слогов ой и уй. Угэ и У х у суть изменения слова Взйгэ. По Ганму~в 606 году. Хойгэ собственно есть ойхор [хойху]. Иологэ есть родовое прозвание Дома ойхор [ х о й х у ] . 2
3
4
5
6
301
1
Он обитал от Сйеяньто на север п р и р е к е С о л и н , в 7 ООО ли от столицы. Он имел до 100 ООО народа, в сем числе половины, т. е. до 50 ООО войска. Почва земли д р е с в я н а я и с о л о н к о в а т а я . И з скота более всего р а с п л о ж а л и б о л ь шеногих баранов. Народ еще Шы-гянь-Сыгиня объявил своим государем. Старший его сын Пуса был х р а б р и умен; очень любил звериную охоту; в с р а ж е н и я х всегда шел впереди, и куда ни у с т р е м л я л с я , все с о к р у ш а л : почему под чиненные боялись и повиновались ему. Ш ы - г я н ь у д а л и л его. По смерти Ш ы г я н я родовичи у в а ж а в ш и е П у с у п о ставили его государем. Мать его У л о х у н ь , ж е н щ и н а стро гая и умная, хорошо у п р а в л я л а делами п о к о л е н и я . Х о й х у Яошъг исподволь у с и л и л с я , и соединившись с С й е я н ь т о , напал на северные пределы тукюесцев. Х й е л и - х а н — д л я усмирения их — послал Юйгу Ше со 100 000 к о н н и ц ы , 628 628. Пуса с 5 000 конницы разбил его п р и горе М а - ц з у н шань, преследовал до Небесных г о р , и великое множество людей в плен в з я л . Слава о нем потрясла северные страны. 375 Яошы поддался Сйеяньто, и они взаимно подкрепля||ли друг д р у г а . П р и н я в наименование Хо-Гйелифа, поставил свою с т а в к у при р е к е Д у л о . В третие лето п р а в л е н и я 629 Ч ж е н - г у а н ь , 629, в первый р а з я в и л и с ь к Д в о р у с пред ставлением местных произведений. [Восточный] Д о м т у кюе у ж е у п а л , а х о й х у и сйеяньто п р и ш л и в ч р е з в ы ч а й ную силу. По смерти Пусы х о й х у с к и й г л а в а Х у л у Сылифа Тумиду с прочими поколениями н а п а л на С й е я н ь т о , поразил его и овладел его землями; после сего на юге п е решел через Х э - л а н ь - ш а н ь до Ж е л т о й р е к и и отправил посланника с предложением своего подданства. Т х а й цзун предпринял путешествие в Л и н - ч ж ё у , и р а с п о л о ж и в шись в Гинь-ян, п р и н я л заслуги его. После сего я в и л и с ь одиннадцать тйелэских п о к о л е н и й , и представили, что «Сйеяньто не повиновался Великой д е р ж а в е , и чрез то сам навлек погибель на себя. Подчиненные ему с т а р е й ш и н ы от страха рассеялись подобно птицам — неизвестно к у д а . Ныне к а ж д ы й имеет отделенную ему часть земли; все желают поддаться Сыну Неба, и п р о с я т установить у н и х чины Дома Тхан». У к а з а н о приготовить большое у г о щ е ние и представить старейшин. Н е с к о л ь к о т ы с я ч из них получили при сем случае чины Д о м а Т х а н . В следующем 3
4
5
1
Селенга. Яошы, вероятно, есть имя Пусы. Против северо-западного угла Ордоса. Т. е. начальники поколений с своими родственниками яви лись к китайскому Д в о р у . Т. е. китайские. 2
3
4
5
302
году, 630, они о п я т ь я в и л и с ь к Д в о р у . И так аймак Х о й х у 630 превращен был в Б а й к а л ь с к о е , а й м а к Д о л а н ь г э в Я н ь жаньское, а й м а к П у г у в Гиньвэское, а й м а к Б а й е г у в Ю л и н ь ское, аймак Т у н л о в Г у й л и н ь с к о е , а й м а к С ы г й е в Л у ш а н ь ское г у б е р н а т о р с т в а ; а й м а к Х у н ь п р е в р а щ е н в о к р у г Гао-лань-чжёу, || Х у с й е в Х а о - к ю е - ч ж ё у , Адйе в Гить- 376 хянь-чжёу, К и б и ю й в Юй-хи-чжёу, Х и г й е в Г и - л у - ч ж ё у , Сыгйе в Г у й - л и н ь - ч ж ё у , Б а й с и в Д я н ь - я п ь - ч ж ё у ; от них на северо-западе поколение Гйегу в Г я н г у н ь - ф у , на севере Гулигань в С ю а н ь - к ю е - ч ж ё у , на северо-восток Гюйлобо в Ч ж о - л у н - ч ж ё у . Во всех сих а й м а к а х их ж е с т а р е й ш и н ы поставлены н а ч а л ь н и к а м и с военными к и т а й с к и м и титу л а м и ; а д л я средоточного у п р а в л е н и я ими на бывшем месте, н а з ы в а е м о м Ш а н ь ю й - т х а й , учреждено Я н ь ж а н ь с к о е наместническое п р а в л е н и е , которому подчинены в ы ш е и с численные шесть г у б е р н а т о р с т в и семь о к р у г о в . Л и Со поставлен я н ь ж а и ь с к и м наместником. Г л а в н о у п р а в л я ю щим и п р а в и т е л я м д а н ы д в о й ч а т ы е золотые печати в виде рыб с б у к в а м и чистого золота. Здесь и з л о ж е н о первое политическое р а з д е л е н и е , составленное к и т а й с к и м правительством д л я п я т н а д ц а т и гаогюйских поколений, между которым и ойхор [хойху], и л и у й г у р , по своему могуществу, з а н и м а л первое место. Д е г и н ь , з а и м с т в у я у А б ю л ь - к а з и сведения об у й г у р а х , в I. X X X I своей истории о х у н н а х и п р . пишет: сия з е м л я , т . е. Ч е ш ы переднее и заднее, счи талась некогда с л а в н е й ш и м владением в сей ч а с т и Т а т а р и и , и н а з ы в а л а с ь еще Г а о ч а н . Это есть вла||де- 37Т ние у й г у р о в . Оно еще до P . X . имело своих г о с у д а рей, и р а з д е л я л о с ь на два царства, к о и оба н о с и л и название Ч е ш ы . П е р в о е н а з ы в а л о с ь ю ж н ы м , второе северным. Сочинитель родословной истории о Т а т а р а х [ А б у л ь г а з и ] з н а л о сем древнем р а з д е л е н и и , 1
2
3
4
1
Это значит, что учреждено шесть губернаторств, или обла стей, названных на китайском [языке] Ду-ду-фу, что значит прав ление главноуправляющего, и семь округов, названных на кпт. Чжёу. Яснее сказать, шесть первостепенных и семь второстепен ных владений [ у п р а в л е н и й ] . Т. е. старейшины под кпт. названиями Д у - д у , Цы-шы, Чжан-шы, Сы-ма поставлены начальниками своих поколений и родов. На кит. Янь-жань Ду-хо-фу. Двойчатые печати, на кпт. языке Фу, издревле и доныне даются высшим чиновникам д л я употребления в переписке о важ ных и тайных делах. Ныне такие печати называются Хэ-фу, что можно перевесть складною печатью, потому что т а к а я печать состоит из двух половинок, буквами одна в другую вклады ваемых. 2
3
4
303
сообщенном к и т а й ц а м и . В стране Монголии, говорит он, н а х о д я т с я две чрезвычайно огромные г о р ы , коих длина простирается от востока к з а п а д у . И м я одной Т у к р а т у б у з л у к , а имя другой У с к у к л ы н - т е к р я м . Между эти ми д в у м я горами, на западе монгольского в л а д е н и я , находится еще одна гора, к о т о р у ю называют К у т - т а г . Между этими горами на одной стороне текут десять рек, а на другой девять; все они суть большие воды. Древние у й г у р ы ж и л и между этими р е к а м и : поселив шихся между десятью реками н а з ы в а л и десятью у й г у рами, У н у й г у р ; поселившихся между девятью река м и — д е в я т ь ю у й г у р а м и , т о г к у с - у й г у р . Д е г и н ь , согла шая свое мнение о Ч е ш ы с описанием у й г у р с к и х ж и л и щ у Абюль-кази, прибавляет: первые суть у й г у р ы север ные, а вторые ю ж н ы е . Это у Дегине есть одно из забав ных мест. А б ю л ь - к а з и пишет одно; Д е г и н ь говорит со всем противное тому, и уверяет, что он говорит об у й г у рах то ж е самое, что Абюль-кази пишет о них; а ученые западной Е в р о п ы еще забавнее соглашают и к и т а й с к и х летописцев с ними, совершенно не понимая того, что говорят. Два к н я ж е с т в а Ч е ш ы л е ж а л и на восточной оконечности Небесных г о р ; переднее на южн<|й, з а д нее на северной их стороне, из сего описания видно, что местоположение Дегиневых у й г у р о в вовсе не сход ствует с местоположением, которое А б ю л ь - к а з и н а значает им в своей истории. Последний пишет, что у й г у р ы ж и л и между тремя р я д а м и гор около девят надцати рек, из которых десять находилось по одну, а девять по д р у г у ю сторону г о р . Н а п р о т и в , к н я ж е ства Ч е ш ы л е ж а л и при самой подошве Небесных гор на противоположных сторонах, где нет ни || одной большой реки, д а ж е ни одной значительной речки; а находится множество горных к л ю ч е й и снежных по токов, которые, протекши от 50 до 100 верст, наконец теряются в п е с к а х . Д е г и н ь совершенно не обратил внимания на сию разность в местоположении. В сие время Сын Неба благосклонно п р и н я л отдален ных иностранцев; п о ж а л о в а л их штофными кафтанами темномалинового и желтого цвета, дорогими саблями и редкими вещами. Император сидел в потайной тронной. Расставлена м у з ы к а . Перед тройною был разбит высокий буфет, а на в е р х у буфета поставлен сосуд под к и н о в а р е н ным л а к о м . Из боковой комнаты, смежной с буфетом с во сточной стороны, скрытно был проведен жолоб, которым вино текло в сосуд, а из сосуда переливалось в огромную вазу на ц е п я х . Несколько т ы с я ч х о й х у напились, и еще 304
половины не могли в ы п и т ь . У к а з а н о пить и г р а ж д а н с к и м и военным ч и н о в н и к а м от 5-го класса и выше. После сего у к а з а н о от В е л и к о й песчаной степи на юг по ю ж н у ю сторону Б а к л а н ь е г о ключа построить 68 гости ниц, в которых бы с о д е р ж а л и кумыс и мясо — в ожида нии посольства, имеющего д о с т а в л я т ь ежегодный я с а к соболями. И так император дал Т у м и д у к и т . т и т у л ы . Но Т у м и д у , не смотря на это, п р о д о л ж а л в своих в л а д е н и я х н а з ы в а т ь с я х а н о м . Н а з в а н и я прочих достоинств и чинов остались о д и н а к о в ы е с д у л г а с к и м и [ т у к ю е с к и м и ] . Находилось шесть внешних министров и три в н у т р е н н и х . Б ы л и т и т у л ы Д у - д у , Гян-гюнь, Сыма и п р . И м п е р а тор д р у г и м указом Шыгянь-Сыгинев аймак п р е в р а т и л в о к р у г Ц и л я н ь - ч ж ё у и подчинил г л а в н о у п р а в л я ю щ е м у в Л и н - ч ж е у , аймак Б а й с и превратил в о к р у г Г ю й - я н ь ч ж ё у . У г э , Тумидуев п л е м я н н и к от старшего его брата, всту||пил в с в я з ь с Тумидуевой женою, после сего он с 379 Гюйлу Мохэ Д а г а н е м Гюйлобо умыслил произвести бунт и передаться к Чеби х а н у . Сии два человека оба были Ч е би-хановы з я т ь я по д о ч е р я м его; почему Угэ в ночи с конницею з а х в а т и л Т у м и д у , и убил его. Юань-Ли-чень, по мощник я н ь ж а н ь с к о г о наместника, о т п р а в и л нарочного обманом пригласить У г э , обещаясь произвести его г л а в н о у п р а в л я ю щ и м . У г э , ни мало не подозревая обмана, п р и ехал поблагодарить: почему отрубили ему г о л о в у и вы с т а в и л и на п о к а з . И м п е р а т о р , о п а с а я с ь , чтоб прочие поколения не п о к о л е б а л и с ь в мыслях, о т п р а в и л п р е з и дента Военной П а л а т ы Ц у й Д у н ь л и с бунчуком — успо коить их; п о ж а л о в а л Т у м и д у военным ч и н о м и п о с л а л богатое вспоможение на похороны; сыну его Н о ж у н ю д а л военный ч и н и утвердил его наследником отцова а й м а к а . Гюйлобо. по приезде его к Д в о р у , з а д е р ж а н был в столице. Когда Ашина Х э л у ограбил Б э й - т ь х и н , то П о ж у н ь с 50 ООО к о н н и ц ы помог Киби Х э л и и прочим р а з бить Х э л у и обратно в з я т ь Б э й - т ь х и н . Потом, соединив шись с Ж е н ь Я - с я н , главноначальствующим по дороге в И л и , еще разбил Х э л у у гор Г и н ь - я - ш а н ь ; повышен ный ч и н о м , еще о к а з а л услуги, находясь п р и государе в войну с К о р е е ю . По смерти П о ж у н я сын его Били наследовал. В правление Лун-шо, хойху подчинен 1
2
3
4
5
1
По смерти дан ему чин: Цзо-вэй Д а - г я н ь - г ю н ь . Цзо Кяо-вэй Да-гян-гюнь. Китайские слова: горы с золотыми зубцами или вершинами, лежали в Или. * Ю-вэй Да-гян-гюнь. По Ганму в 662 году. 2
3
5
26 н . Я. Бичурин, т. I
305
Я н ь ж а н ь с к о м у правлению главноначальствующего, а сие правление переименовано Б а й к а л ь с к и м наместническим 380 правлением, и В е л и к а я пес||чаная степь поставлена погра ничною межою. Вообще почти все северные и н о с т р а н ц ы были п о д ч и н е н ы . По смерти Б и л и сын его Дугяйчжы наследовал. В царствование императрицы В у - х э у у с и л и л с я тукюеский Мочжо и з а в о е в а л бывшие т й е л э с к и е земли; по сен причине Х о й х у с тремя п о к о л е н и я м и : К и б и , Сыгйе и Х у н ь перешел чрез В е л и к у ю песчаную с т е п ь и з а н я л земли против Л я н - ч ж ё у и Г а н ь - ч ж ё у . Д о м Т х а н часто брал у них сильных конников д л я пополнения д и визии при Ч и - ш у й . По смерти Д у г я й ч ж ы сын его Фудифу поставлен. В следующем году, 663, Ф у д и ф у , помогая Дому Т х а н , ходил против Мочжо, и убил е г о ; почему из другого поколения И г я н ь Гйелифа вместе с Т у н л о и Б а й с и пришли к г р а н и ц е . У к а з а н о разместить сии п о к о л е н и я от корпуса Да-ву-гюнь на север. По смерти Ф у д и ф у постав лен сын его Ченцзун. В а н Гюнь-чо, г л а в н о у п р а в л я ю щ и й в Л я н - ч ж ё у , оклеветал его: почему Ч е н ц з у н сослан в Н а н чжеу, где и умер. В сие время х о й х у в з в о л н о в а л и с ь . Р о дович и х , б а й к а л ь с к и й правитель военных дел Х о ш у , п о л ь з у я с ь народным ропотом, н а п а л на В а н Гюнь-чо и убил е г о . 1
2
3
По Ганму прежде четыре п о к о л е н и я : Х о й х у , К и б и , Сыгйе и Х у н ь , у к л о н я я с ь от притеснений х а н а Мочжо, перешли через В е л и к у ю песчаную степь на юг, и осели против нынешних областей Гань-чжёу-фу и Л я н - ч ж ё у фу. Ван Гюнь-чо, быв в низших ч и н а х , п р о е з ж а л чет рез сии п о к о л е н и я , и не был у в а ж а е м ими; когда ж е сде л а л с я главноначальствующим в Хэ-си, то н а ч а л их обуздывать з а к о н а м и . Четыре п о к о л е н и я вознегодо'т 381 в а л и на это, и тайно отправили к || Д в о р у посланника с ж а л о б о ю . В а н Гюнь-чо представил, что четыре п о коления умышляют о т л о ж и т ь с я . Государь отправил чиновника д л я исследования. П о к о л е н и я не могли оправдаться; почему старшина и х х о й х у с к и й Ч е н ц з у н с прочими сослан на юг. Ч е н ц з у н о в сын Х о ш у д о б р а л народ, чтоб отмстить. Случилось, что В а н Гюнь-чо пошел на тибетцев в С у - ч ж ё у . Х о ш у убил его посред ством засады. С м . 727 год. Снова пресеклась дорога, которою из владений в А н ь си представляли д а н ь Д в о р у . П о прошествии довольного 1
Т. е. байкальскому правлению. Т. е. в нынешнем"За-ордосе. Мочжо убит в 716 году. Кажется, что выше должен быть пропуск. 2
3
306
времени Х о ш у б е ж а л к тукюесцам, где и умер. Поставлен сын его Гули Пэйло. С л у ч и л о с ь , что в тукюеском Д о м у открылись с м я т е н и я . В первое лето п р а в л е н и я Т ь х я н ь бао, 742, Пэйло и Г э л о л у сами себя о б ъ я в и л и , первый 742* восточным, а второй з а п а д н ы м Шеху, и помогали Басими поразить У с у - х а н а . В третий год х о й х у н е о ж и д а н н о н а - 7 М пав на Б а с и м и , отсек г о л о в у Г й е д й е - И ш и - х а н у , отправил посланника к Д в о р у с донесением и о б ъ я в и л себя Гудулубигя-гюе-ханом. Сын Неба п о ж а л о в а л его достоинством И-ван. В следствие нового р а с п о р я ж е н и я о р а с п о л о ж е н и и п о г р а н и ч н ы х войск, сделанного в 742 году в К и т а е , учреждено десять Цзйе-ду, пограничных военных н а ч а л ь с т в , которые с у т ь : I t Ань-си цзйе-ду, военное начальство в А н ь - с и учрежденное д л я о х р а н е н и я спокойствия в З а п а д н о м крае. Пребывание начальства в Куче. 2. Бэй-тьхин цзйе-ду, учрежденное против т у ц и ш и и х а г а с о в . П р е б ы в а н и е начальства Б э й - т ь х и н Д у - х о фу, в И л и . 3. Хэ-си цзйе-ду, учрежденное д л я п р е к р а щ е н и я со о б щ е н и я м е ж д у Тибетом и тукюесцами. Пребывание 382 начальства в Лян-чжёу-фу. 4. Шо-фан цзйе-ду, учрежденное против т у к ю е с ц е в . Пребывание н а ч а л ь с т в а в Лин-чжеу. 5. Хэ-дун-цзйе-ду, учрежденное д л я подкрепления: Цзйе-ду в Ш о - ф а н . Пребывание начальства в Тхайюань-фу. 6. Фань-ян-цзйе-ду, учрежденное д л я о б у з д а н и я Х и ниданей [ Х и и К и д а н е оба эти народа в китайских сообщениях упоминаются р я д о м ] . П р е б ы в а н и е н а ч а л ь ства в Ю-чжёу. 7. Пьхин-лу цзйе-ду, учрежденное д л я у д е р ж а н и я ш и в э й и мохэ, т. е. тунгусов. Пребывание н а ч а л ь ства в Ин-чжеу. 8. Лун-ю-цзйе-ду, учрежденное против Т и б е т а . П р е бывание начальства в Шань-чжеу. 9. Гин-нань цзйе-ду, учрежденное на з а п а д е против Тибета, на юге д л я успокоения м а н е й и л а б . П р е б ы вание начальства в И-чжёу. 10. Отдельный корпус пяти Фу в Лин-нань д л я с о х р а н е н и я тишины м е ж д у л а о . Пребывание н а ч а л ь с т в а 1
г
1
Справедливый государь, то есть, из благоговения к импе ратору признавший себя вассалом К и т а я . Ибо справедливость состоит в воздавании каждому должного. 26*
307
в Гуан-чжеу-фу. Сверх десяти Цзйе-ду еще были учреждены наблюдательные отряды: 1) в Ч а н - л э ; п р е бывание начальства в Фу-чж у-фу; 2) в Д у н - л а й ; пребывание начальства в Лай-чжеу-фу; 3) в Д у н меу; пребывание начальства в Дын-чже'у-фу. Пограничными военными начальствами названы корпусы пограничных войск. Н а ч а л ь н и к и их н а з ы вались Цзиe-dy-шы, что зн. главноуправляющий. Всего пограничных охранных войск, чженъ-бин, считалось 490 000, лошадей 80 000. Д о п р а в л е н и я К х а й - ю а н ь , до 713 года, годовое содержание пограничных войск одеждою и пищею стоило не более 2 миллионов со вре мени правления Т ь х я н ь - б а о , с 742 года, с умножением войск ежегодно требовалось 10 200 000 к у с к о в ш е л к о вых тканей и 690 000 х у хлеба. Столь огромные и з д е р ж к и неминуемо д о л ж н ы были истощить н а р о д . См.
в Ганму 742 г о д . I. Х а н П э й л о . Пэйло ж и л на юге на бывшей || тукюеской земле; а теперь поставил орду между горами У д э г я н ь и рекою Г у н ь на юг до западной стены 1 700 л и (а З а п а д ною стеною п р и династии Х а н ь н а з ы в а л а с ь у к р е п л е н н а я л и н и я Гао Кюе-сай); с севера на юг до В е л и к о й песчаной степи на 300 л и , все сии земли п р и н а д л е ж а л и девяти р о д а м . Д е в я т ь родов суть следующие: Иологэ, Худугэ, 1
2
Кюйлоу, Мокэсигйе, Аучжай, Гэса, Хувыньсо, Иовугэ
у
Ха-
сйеву. Иологэ есть прозвание хойхуского Д о м а . В числе их не полагаются П у г у , Х у н ь , Б а й е г у , Т у н л о , Сыгйе, К и би. Сии шесть Домов были равные с Х о й х у . Впоследствии, когда Х о й х у покорил Басими и Г э л о л у , считалось с с и г и одиннадцать родов, из которых составлено одиннадцать губернаторств под названием одиннадцати а й м а к о в . С с е го времени помянутые два посторонние п о к о л е н и я [ Б а сими и Г э л о л у ] в с р а ж е н и я х всегда ш л и впереди. Госу дарь у к а з а л п р и возложении на Пэйло титула Гудулу 3
1
Орхон. На кнтайском Гю-син; а-син значит прозвание [ ф а м и л и я ] . Это суть девять родственных линий, на которые Д о м ойхор [хойху] р а з делился. Абюль-Кази-хан пишет, что уйгуры, т. е. ойхоры [хойху], разделились на девять родов, которые обитали при девяти реках. Известно, что по переходе тйелэсцев чрез песчаную степь на сеЕер, поколение Ойхор [Хойху] первоначально заняло земли по Селенге. Селенга имеет шесть вершин: Харатал, Буксуй, Эдер, Цилуту-гол, Уркатай-гол и Ацзирга-гол и три притока: Хасуй, Экэ и Орхон; а горы поперечные, т. е. имеющие направление с юга к •северу. На китайском Ши-и-син, что значит одиннадцать прозваний или фамилий; аймак на китайском [языке] Бу-ло и Б у . 2
3
308
1
Бигя Кюе Хуай-женъ хана пред переднею т р о й н о ю п о ставить к о р т е ж и л и ц е р е м о н и а л ь н ы й строй. Президент Государственного К а б и н е т а в р у ч и л п о с л а н н и к у г р а м о т у . Послан||ник, по выходе и з ворот, сел на к о л е с н и ц у и сошел 384 с нее у ворот Х у а н - ч е н ь - м ы н ь ; потом сел н а верховую лошадь, и следовал за в о ж а т ы м с ф л а г о м и бунчуком. Сей обряд постоянно соблюдали п р и возведении в ханское достоинство. В следующем году Пэйло еще н а п а л на ту- 745 кюеского Б а й м э й - х а н а , и убив его, о т п р а в и л Д у н ь ч о л о Д а г а н я посвятить з а с л у г и императору, за что почтен высшим военным ч и н о м . Пэйло еще более р а с п р о с т р а н и л свои владения — на восток до Шивэй, на з а п а д до А л т а й ских г о р , на юг до В е л и к о й песчаной степи; т. е. п р и о б р е л все земли, занимаемые п р е ж д е х у н н а м и . П о смерти П э й л о сын его М о я н ь ч ж о поставлен под наименованием Гэлэ-хана. I I . Г э л э - х а н М о я н ь ч ж о . Гэлэ-хан был о т в а ж е н , п р и том искусный полководец. Ежегодно о т п р а в л я л п о с л а н ника к Д в о р у . П о в с т у п л е н и и г о с у д а р я С у - ц з у н на п р е стол, 756, п р и е х а л п о с л а н н и к от хана просить о п р и н я т и и 756 помощи против м я т е ж н и к а Ань Л у ш а н ь . Ань Л у ш а н ь происходил от х у н н о в , поддавшихся К и т а ю в давние времена; с л у ж и л в в о й с к а х на северо восточной г р а н и ц е . В 736 году он ходил с своею дивизиею против к и д а н ь ц е в , и за потерю с р а ж е н и я приговорен был к смерти: но о т в а ж н ы м оборотом пред самою к а з н ь ю обратил на себя внимание императора, и б ы л п р о щ е н . А н ь Л у ш а н ь был и с к у с н ы й лицемер, т о н к и й л ь с т е ц . П р и б л и ж е н н ы е к Д в о р у подкуплены были им, и превоз||носили его пред императором: почему возвышение его 385 быстро ш л о . В 741 году А н ь Л у - ш а н ь п о л у ч и л н а ч а л ь с т в о над корпусом в И н - ч ж ё у . В 742 году, когда пограничные войска п р е о б р а з о в а н ы были в десять к о р п у с о в под н а званием Цзйе-ду, А н ь Л у ш а н ь получил к о р п у с в П ь х и н л у ; в 774 [надо: 744] году получил начальство еще н а д к о р п у 2
3
4
5
1
Переднею тройною называется г л а в н а я тронная, в которой император в торжественные дни принимает поздравления от чинов. Ныне Тхай-хо-дяыь есть передняя тронная. Цзо Кяо-вэй Юань-вай Д а - г я н - г ю и ь . Голова Баймэй-хана препровождена в столицу. Пэйло, по Ганму, умер в Феврале 745 года. От Гэлэ-хана. Х а н предложил Китаю вспомогательное войско. Ойхорцы [хойху] и тибетцы в сентябре сделали предложения Китаю; т. е. сами китайцы намекнули им сделать предложение; а ойхорцы [хойху] и тибетцы рады были случаю — ограбить и друзей и неприятелей, 309 2
ь
4
5
сом в Ф а н ь - я н , а в 751 году еще над корпусом в Х э - д у н . П о получении трех корпусов в свое ведение, в 754 году еще испросил себе главное начальство над казенными табу нами. Министр Ян Го-чжун сильно подозревал его в з л о умышлении против престола. Ань Л у - ш а н ь , вызванный в столицу, столь искусно п р и т в о р и л с я верным престолу, что император своим ручательством з а щ и щ а л его пред государственными чинами. Пред отправлением из столицы Ань Лу-шань испросил чрезвычайные н а г р а д ы 2 500 высшим своим офицерам, что ему необходимо было при предполагаемом восстании. В 755 году он представил, чтоб на 32 высшие места вместо к и т а й ц е в определить ино родцев, т. е. монголов. Я н Го-чжун представил, что не остается никакого сомнения в злоумышлении: но и м п е ратор, не смотря на это, у к а з а л сменить военных н а ч а л ь ников из к и т а й ц е в . В седьмой л у н е Ань Л у - ш а н ь просил дозволение представить Д в о р у 3 ООО лошадей, которых будут препровождать 6 ООО ратников под начальством 22 офицеров из инородцев. Император увидел свою ошиб ку, и собственноручным у к а з о м остановил отправление лошадей. Из сего Ань Л у - ш а н ь увидел, что министерство убедилось в подозрениях на него: почему поспешил от крыть восстание и в конце года д в и н у л с я к столицам с 150 000 пограничных и з а г р а н и ч н ы х в о й с к . В начале 757 года Ань Л у - ш а н ь объявил себя императором. Г л а в ные советники его были Янь Ч ж у а н , Гао Ш а н и А ш и н а Чен-цин. Извлечено из Ганму. ||
1
Император у к а з а л к н я з ю Ч е н - ц а й заключить договор с х а н о м , а князю П у г у Х у а й - э н ь п р и к а з а л сопровож дать Чен-цай в орду. И так приглашено хойхуское войско. Х а н , обрадовавшись сему, выдал за Ч е н - ц а й свою мень шую свояченицу и отправил с т а р е й ш и н у просить о мире и родстве. Император, ж е л а я утвердить доброе распо ложение хана, возвел о й х о р к у [хойхуску] в достоинство Б и г я царевны. После сего хан сам привел войско. Соединив шись с Го цзы-и, г л а в н о у п р а в л я ю щ и м в Шо-фан, он разбил тунлосцев при Ж е л т о й реке, и сошелся с Цзы-и в Х у 2
1
Дун-хуан Гюнь Ван. В октябре император отправил Чен-цай в орду; сверх сего, просил вспоможения у разных государств в западной Азии. Хотанскпй князь привел 5 000; прислан был корпус из Белучжистана. Иностранные войска с запада дорогу взяли чрез Восточный Тюркистан. 2
310
1
я н ь - г у . Х а н , гордясь своею силою, выставил войско, подвел Цзы-и п о к л о н и т ь с я волчьему знамени, и потом сви делся с ним. И м п е р а т о р имел пребывание в П х ы я - ю а н ь . Посланник Г э л о ч ж ы стыдился, что он поставлен в р я д а х ниже в с е х . И м п е р а т о р , ж е л а я п р е к р а т и т ь н е у д о в о л ь ствие, стеснявшее п о с л а н н и к а , п р и к а з а л ввести его в тронную и о б л а с к а л . В с к о р е я в и л с я г л а в н о к о м а н д у ю щ и й Д о л а н ь с прочими, и наследник Ш е х у с 4 ООО к о н н и ц ы прибыл о ж и д а т ь п о в е л е н и й . Почему и м п е р а т о р возвел Б и г я - ц а р е в н у в достоинство супруги к н я з я , с д е л а л к н я з я Чен-цай президентом к н я ж е с к о г о п р а в л е н и я и ханом; сверх сего, возвел его в достоинство Ш е х у с ч е т ы р ь м я б у н чуками и п р и к а з а л ему вместе с Шеху предводительство вать в о й с к а м и . И м п е р а т о р у к а з а л к н я з ю Ч у п р и свида нии с Шеху || у с л о в и т ь с я считаться б р а т ь я м и . Ш е х у 387 к р а й н е был рад, и п р и к а з а л старейшине Д а г а н ю с п р о чими прежде о т п р а в и т ь с я в Фу-фын д л я с в и д а н и я с [Го] Цзы-и. [Го] Цзы-и три дни угощал и х . Ш е х у п р о щ а я с ь с ним с к а з а л : Д в о р в большом з а т р у д н е н и и . Я п р и ш е л помо гать усмирить м я т е ж н и к о в . Смею л и пиршествовать? Но по убедительному п о в е л е н и ю остался. П о л о ж е н о давать ему быков ежегодно по 40 рогов, баранов по 800 н о ж е к , рису по 40 м е ш к о в . В о й с к о построили к с р а ж е н и ю п р и реке Ф ы н - ш у й . М я т е ж н и к и поставили к о н н и ц у в засаде по восточную сторону и м п е р а т о р с к о й а р м и и , чтобы сверх ч а я н и я напасть на н а с . П у г у Х у а й - э н ь с х о й х у с к о ю к о н ницею о т к р ы л з а с а д у , и до единого к о н н и к а и з р у б и л ; после сего з а ш е л в тыл м я т е ж н и к а м , и с Л и С ы - й е , бывшим г л а в н о у п р а в л я ю щ и м в Б э й - т ь х и н , у д а р и л и с лица и с тыла. М я т е ж н и к и были совершенно р а з б и т ы . Ч а н - а н ь обратно в з я т . Х у а й - э н ь [ П у г у ] с ойхорами [хойху], южными манями и дашисцами о к р у ж и л столицу и о к о п а л с я по ю ж н у ю ее сторону на восточной стороне р е к и Ч а н ь - ш у й ; потом остановился по з а п а д н у ю сторону города Ш а н ь ч ж ё у , 2
3
4
5
6
7
8
9
1
Название долины. Это происходило в декабре. Это происходило в первый день нового года. Шеху привел 4000 отборной конницы. Гуан-пьхин Ван. Сей к н я з ь был наследник престола. Ему вверено было главное начальство над войсками, простиравшимися со включением разных иностранных войск до 150 000. Т. е. по просьбе. Т. е. 20 быков и 200 баранов. Это древний китайский счет скота. По северную сторону монастыря Сян-цзы-сы. Это происхо дило в сентябре. Л и Сы-йе был начальником корпуса в восточном Тюркистане. Он привел в Китай вспомогательные войска из западной Азии. Они потеряли 60 000 человек убитыми. Ганму. 757 год. 2
3
4
6
6
7
8
9
311
и, дал сражение у гостиницы Синь-дя-нь. В н а ч а л е , к а к хойхусцы п р и ш л и в Кюй-во, Шеху о т п р а в и л предво дителя Бишитубо Пэйло идти подле южных гор на вос||ток и истреблять засады по горным долинам, что он вы полнил, и остановился по северную сторону г о р . [Го] Цзы-и вступил в сражение с м я т е ж н и к а м и , но вскоре войска его замялись, и начали отступать. Х о й х у с ц ы , при метив это, тотчас перешли через западные горы, р а з в е р нули знамена и стремительно у д а р и л и в тыл м я т е ж н и к а м . Мятежники о г л я н у л и с ь , и п р и ш л и в большое замешатель ство. Их преследовали несколько десятков л и . Л о ш а д и спирались; люди д р у г друга м я л и . Убитых было великое множество: о р у ж и е грудами л е ж а л о . Я н ь Ч ж у а н [один из советников Ань Л у - ш а н я ] , в з я в Ань Цин-сюй [поздней ший м я т е ж н и к сын Ань Л у - ш а н я ] , бросил восточную столи ц у , и переправился на северный берег Ж е л т о й р е к и . Ань Л у - ш а н ь , с того времени к а к о т к р ы л войну, начал слепнуть т а к , что теперь не мог рассматривать предметов. В этой болезни он сделался вспыльчивее и жесточее. Е с л и приближенные сделали что-нибудь несколько не по его мысли, то он н а к а з ы в а л ' т е л е с н о , а иногда и к а з н и л . Я н ь Ч ж у а н хотя у п р а в л я л делами при нем, т а к ж е не был и з ъ я т от н а к а з а н и я п а л к а м и ; а г л а в н ы й евнух Л и Ч ж у - э р р более прочих бывал бит. Приближенные ежеминутно о п а с а л и с ь . Когда ж е родился от него сын, Ань Л у - ш а н ь хотел его сделать преемником вместо старшего сына Ань Цин-сюй. Ч ж у эрр и Ч ж у а н в ночи с оружием встали у п а л а т к и . Ч ж у - э р р вошел в п а л а т к у с саблею и у д а р и л [Ань] Л у ш а н ь в брюхо. Л у - ш а н ь хотел схватить саблю, л е ж а в шую подле него, но сабли не было. Это домашние злодеи, сказал Л у - ш а н ь , и умер. Ч ж у а н обвестил чины, что Л у - ш а н ь опасно болен, и объявил Цин-сюй наслед ником престола. Сей лжепреемник д а л Л у - ш а н ь титул верховного императора, а потом у ж е обнародовал о кончине его. Цин-сюй от природы был || слабоумен; д а ж е в словах его мало связи было. Ч ж у а н не допускал его видеться с людьми. Цин-сюй проводил дни в п ь я н стве и з а б а в а х , сделал [Янь] Ч ж у а н министром, и пре поручил ему решение всех дел без и з ъ я т и я . [Ань] Л у шань убит в первой луне 757 года. Ганму. 757 год. Х о й х у три д н я производили большое грабительство в восточной столице. Негодяи с л у ж и л и им в о ж а к а м и . 1
2
1 2
312
Ло-ян. Из китайцев.
Государственное к а з н о х р а н и л и щ е совершенно о п у с т е л о . К н я з ь Ч у хотел остановить г р а б и т е л ь с т в о , но не м о г . Старики поднесли х о й х у с ц а м 10 ООО к у с к о в шелковых т к а ней, и они перестали г р а б и т ь . Ш е х у в о з в р а т и л с я из в о сточной с т о л и ц ы . И м п е р а т о р у к а з а л ч и н а м встретить его и угостить. Сидя в передней тронной, он п р и г л а с и л Шеху взойти на к р ы л ь ц о . Старейшины п о с а ж е н ы б ы л и ниже и угощены. К а ж д ы й из них одарен был ш е л к о в ы м и т к а нями и посудою. Ш е х у , п о к л о н я с ь и м п е р а т о р у , с к а з а л : о с т а в л я я войско в Ш а - ю а н ь , я отправляюсь о т к а р м л и в а т ь лошадей, чтобы в з я т ь Ф а н ь - я н и истребить о с т а т к и м я т е ж н и к о в . И м п е р а т о р с к а з а л на это: В ы только своими у с и л и я м и могли, истощив д л я меня справедливость и х р а брость, совершить великое д е л о . Почему у к а з а л д а т ь ему титул президента Строительной п а л а т ы и к н я ж е с к о е до* стоинство, и ежегодно выдавать по 20 000 к у с к о в ш е л к о вых тканей, д л я п о л у ч е н и я к о и х д о л ж н ы п р и е з ж а т ь в к о р п у с Шо-фан. В первое лето п р а в л е н и я К я н ь - ю а н ь , 758, х о й х у с к и й п о с л а н н и к Д о я н ь Эбо п р и входе во д в о рец вступил с Г э ч ж ы , г л а в о ю ч е р н о к а ф т а н н ы х д а ш и с ц е в , в спор о с т а р ш и н с т в е . И х ввели в одно в р е м я , но р а з н ы м и во||ротами. Х о й х у с к и й п о с л а н н и к еще просил 390 о б р а к е , и дано с л о в о . Император выдал за х а н а малолет нюю свою дочь Н и н - г о ц а р е в н у ; а М о я н ь ч ж о д а л титул Ин-ву-вэй-юанъ* Бигя-хана. У к а з а л н а з н а ч и т ь к н я з я Юй посланником с грамотою, и сановника Сунь помощником; младшего министра П х э й Мянь препроводить и х до г р а н и ц ы . И м п е р а т о р н а п у т с т в о в а л ц а р е в н у , и д л я сего п р е д п р и н я л путешествие в С я н ь - я н . Он н е с к о л ь к о р а з у т е ш а л ее. Царевна в слезах г о в о р и л а : в нашем доме теперь много беспокойств; готова умереть без с о ж а л е н и я . К о г д а к н я з ь Юй прибыл в орду, х а н в тюркском к о л п а к е и к р а с н о м к а ф тане сидел в юрте. П р е д ним б л е с т я щ а я свита. К н я з я Юй подвели и поставили пред юртою. Е г о с п р о с и л и : к н я з ь и небесный х а н к а к между собою? Мы двоюродные бра т ь я , отвечал Ю й . В это время евнух Л е й Л и н - ц з у н ь стоял выше к н я з я Ю й . Е щ е спросили: кто такой ставший выше к н я з я ? Е в н у х , отвечал Ю й . Е в н у х есть р а б , с к а з а л х а н , 1
2
3
5
6
7
1
В западную столицу Чан-ань. Ч ж у н ь Ван. Из Белучжистана. Первые четыре слова суть китайские. Хань-чжун-гюн В а н . Вопросы, по обычаю восточных Дворов, делались чрез церемониймейст ер ов. Император. 2
3
4
5
6
7
313
может л п стоять выше благородного? Л и н - ц з у н ь тотчас перешел на низшее место. После сего ввели Юй в ю р т у . Юй не к л а н я л с я . Х а н сказал ему, что учтивость требует делать поклонение пред государвхМ. «Сын неба, отвечал Юй, из у в а ж е н и я к услугам х а н а , чрез любимую свою дочь заключает д р у ж б у . П р е ж д е Срединный Д в о р , входя в брачное родство с северными иностранцами, в ы д а в а л за них к н я ж е н из своего рода. Нин-го царевна есть дочь императора, добродетельная, п р е к р а с н а я , в ы д а н н а я за391 jjЮ ООО л п . Х а н , к а к зять Сына Н е б а , о б я з а н с вежливостью встретить: к а к ж е можно сидя п р и н я т ь указ?» Х а н з а с т ы дился п, встав с места, с поклонением п р и н я л у к а з и г р а моту; а на другой день почтил ц а р е в н у титулом х а н ы п и . Все подарочные вещи, представленные к н я з е м Юй, х а н роздал с л у ж а щ и м п р и нем старейшинам. По в о з в р а щ е н и и к н я з я , он представил императору 500 лошадей, соболий мех и белую тонкую шерстяную т к а н ь , о т п р а в и л к н я ж и ча Гучжо Дэлэ и министра Дидэ с 3 ООО к о н н и ц ы д л я вспомоществования к усмирению м я т е ж н и к о в : почему император п р и к а з а л П у г у Х у а й - э н ь п р и н я т ь отряд сей в свое р а с п о р я ж е н и е . Х а н еще о т п р а в и л в а ж н о г о с т а р е й шину и полководца с тремя девицами и отблагодарить за брак, и еще донести о покорении владения Г я н г у н ь . 769 В следующем году, 759, Г у ч ж о , соединившись с девятью главноуправляющими, дал с р а ж е н и е с м я т е ж н и к а м и под С я н - ч ж ё у . И м п е р а т о р с к а я а р м и я была р а з б и т а . Дидэ с прочими бежал в столицу. Го Цзы-и с восемью прочими г л а в н о у п р а в л я ю щ и м и обложил Йе-чен и запрудил р е к у Ч ж а н - ш у й , чтобы з а топить сей город. Ань Цин-сюй к р е п к о д е р ж а л с я в городе, о ж и д а я полководца Ш ы С ы - м и н . В городе вышли съестные з а п а с ы . Л о ш а д е й к о р м и л и промывае мым конским пометом. И м п е р а т о р с к а я а р м и я не имела единства в у п р а в л е н и и , и донесений о ее д в и ж е н и я х не было. Город долго не сдавался; войска п о т е р я л и первый ж а р . Сы-мин пришел с своими войсками. Он 392 ежедневно посылал отборную кон||ницу производить опустошение под городом. Когда императорское войско выступало, то они в россыпь в о з в р а щ а л и с ь в свой л а г е р ь . Е с л и днем имели осторожность, то они 1
2
3
1
Из сего места видно, что владение Хагас покорено ойхорами [хойху] в 758 году. Сражение происходило в апреле, когда в северном Китае бывают сильные ветры. Шы Сы-мин был старый и опытный полководец. 2
3
314
в ночи п р и х о д и л и ; е с л и ночью имели осторожность, то днем п р и х о д и л и . Сы-мин много р а с с ы л а л р а т н и к о в примечать одеяние и п о д с л у ш и в а т ь л о з у н г и и м п е р а торских войск. Они п о б и в а л и людей, идущих в л а герь; а тяжести на с у д а х и телегах п р е д а в а л и огню; в р а з ъ е з д а х р а с п о з н а в а л и своих. И м п е р а т о р с к и е вой ска не могли приметить сего, и у н и х в с к о р е о т к р ы л с я недостаток в ж и з н е н н ы х п р и п а с а х . После сего Сы-мин со всеми своими войсками подошел к городу, и н а з н а чил день д л я решительного с р а ж е н и я . И м п е р а т о р с к а я а р м и я состояла из 600 ООО пехоты и к о н н и ц ы , и вы с т р о и л а с ь на северной стороне реки Я н - х э . Л и Г у а н би, Ван Сы-ли, Х э й Ш у - и и Л у Гын первые в с т у п и л и в с р а ж е н и е , и п о т е р я л и до половины убитыми и р а н е ными. После них выступил Го Цзы-и, но еще не успел в ы с т р о и т ь с я , к а к п о д н я л с я сильный ветер, к о т о р ы й нес песок, исторгал д е р е в ь я . Небо так потемнело, что в н е с к о л ь к и х футах невозможно было р а з л и ч а т ь пред метов. Обе а р м и и п р и ш л и в с т р а х . И м п е р а т о р с к и е вой ска п о б е ж а л и на юг, м я т е ж н и к и на север. Цзы-и р а з л о м а л мост чрез Я н - х э , чтоб защитить восточную сто л и ц у . Из 10 ООО л о ш а д е й осталось только 3 ООО. До 100 000 л а т и о р у ж и я все брошено было. Ж и т е л и во сточной столицы от страха р а с с е я л и с ь . Войска р а з ных дорог на обратном пути г р а б и л и и опустошали проходимые места. Т о л ь к о [ Л и ] Гуан-би и [ В а н ] Сы л и в о з в р а т и л и с ь с целыми к о н у с а м и . [Ши] Сы-мин у з н а л , что и м п е р а т о р с к а я а р м и я обратилась в бегство; почему подошел к Йе-чен, и р а с п о л о ж и л с я по ю ж н у ю сторону сего г о р о д а . А н ь Цин-сюй я в и л с я в л а г е р ь , и Сы-мин к а з н и л его, а с ним к а з н и л и всех советни ков его; в з я л войска его и вступил в город. Он оста в и л сына своего Ш ы || Ч а о - и о х р а н я т ь город, а сам 393 с войском в о з в р а т и л с я в Ф а н ь - я н , и в четвертой л у н е , в мае, о б ъ я в и л себя императором. Ганму, 759. Император щедро н а г р а д и л его [ Д и д э ] , у с п о к о и л и от пустил обратно. В с к о р е х а н умер. В е л ь м о ж и х о т е л и и ц а р е в н у проводить за н и м . Царевна с к а з а л а им: в Средин ном государстве, если з я т ь по дочери умрет, то ж е н а три года утром и вечером обязана быть при г р о б е . Т е м и об р я д о к а н ч и в а е т с я . Д о м ойхоров [ х о й х у ] , з а к л ю ч и в брачный союз за 10 000 л и , сделал это из преданности к Срединному Д в о р у ; следовательно я не д о л ж н а сопутствовать х а н у . И так остановились; впрочем, она д о л ж н а была, по и х обыкновению, н а д р е з а т ь лицо себе и п л а к а т ь . Н о к а к от 315
1
царевны не было сыновей, то она в о з в р а т и л а с ь в К и т а й . Прежний Шеху, наследник престола, по одному преступ лению подвергся смертной к а з н и ; почему поставлен сле дующий сын И д и г я в ь , под наименованием Мэуюй-хаыа. III. Мэуюй-лан П д ш а н ь . Мэуюй-хан ж е н а т был на дочери к н я з я Пугу Х у а й - э н ь . Покойный хан просил бра ка д л я меньшего сына. Император выдал за него помяну тую к н я ж н у , и теперь она сделалась х а н ы д е ю . В следую760 щем году, 760, хан отправил в е л ь м о ж у Гюйлу Мохэ Д а ганя с прочими к Д в о р у , и препоручил ему наведаться о здоровьи царевны. Посланник представился ей в трон ной Янь-ин-дянь. К а к Шы Ч а о - и еще не был истреблен, то Дай-цзун, по вступлении на престол, 760, опять отпра вил евнуха Л ю Цин-тхань заключить дружество и п р о сить о присылке войск. Еще до прибытия посланника 394 к Хойху || Ч а о - и известил их, что Д о м Т х а н потерпел с у г у бую потерю, государство не имеет г о с у д а р я , и притом в смятении; и просил хана идти в К и т а й з а б р а т ь государ ственные сокровища, а он не имеет н у ж д ы в н и х . Х а н располагался вести войска на юг. Шы Сы-мин был недоверчив и к р о в о ж а ж д у щ , и под чиненные всегда находились в опасности. Ш ы Ч а о - и , старший сын его, не был любим им. Ш ы Сы-мин любил младшего сына Ш ы Чао-цин, и оставил его о х р а н я т ь Ф а н ь - я н . Он постоянно хотел убить Шы Ч а о - и , и объ явить Шы Ч а о - ц и н преемником по себе; когда ж е р а з бил Л и Гуан-би, то, п о л ь з у я с ь победою, п р е д п р и н я л вступить в Г у а н ь . Он послал Шы Ч а о - и на Ш а н ь чжёу, а сам следовал за ним с большою армиею. Ш ы Чао-и несколько р а з был разбит. Шы Сы-мин сердил ся, бранил его и хотел к а з н и т ь . Шы Ч а о - и к а к скоро вступил на престол, то послал людей в Ф а н ь - я н пре дать смерти Ш ы Чао-цин и н е п о к о р и в ш и х с я ему, всего несколько десятков человек. Сие происшествие с л у ч и лось в третьей л у н е , т. е. в апреле 761 года. Ганму. 761 год. 762 В первое лето п р а в л е н и я Б а о - и н , 762, в восьмой ме сяц, Л ю Цин-тхань я в и л с я в с т а в к у х а н а с у к а з о м . Х а н спросил его: говорят, что Дом Т х а н погиб; откуда ж е по сланник? «Покойный император, отвечал ему Ц и н - т х а н ь , хотя оставил поднебесную, но к н я з ь Ч у у ж е вступил на престол Сына Неба. Он благостью, святостью и в о и н с т в е н ностью подобен покойному и м п е р а т о р у : и потому, с о е д и 2
1 2
316
Она возвратилась в столицу в августе Гуан-пьхин Ван.
в и в ш и с ь с Ш е х у , мог в з я т ь обе столицы; а победивший м я т е ж н и к а Ань Цин-сюй у ж е довольно з н а к о м с тобою. Сверх сего он ежегодно дает х о й х у с к о м у Дому шел-|| ковые т к а н и . К а к можно забыть его?» В сие время хойху 395 у ж е п р о ш л и три г о р о д а . В и д я , что о к р у г и и уезды по росли дикими к у с т а р н и к а м и и травами, а вестовые при тины без к а р а у л о в , н а ч а л и п о к а з ы в а т ь вид п р е н е б р е ж е н и я к Д о м у Т х а н . И так они п о с л а л и нарочных на север взять из ханского п р а в л е н и я в о й с к о и казенное имущество, и не сколько раз обидными словами о с к о р б л я л и Ц и н - т х а н ь . Цин-тхань тайно донес Д в о р у , что х о й х у идут к г р а н и ц е со 100 000 в о й с к а . Д в о р пришел в у ж а с , и о т п р а в и л санов н и к а Ио Цзы-мао встретить и угостить и х , и сверх сего, высмотреть в о й с к о . Цзы-мао встретился с ними в Т х а й ю а н ь , и втайне п р о в е д а л , что войско их простирается до 4 000 и п р и них до 10 000 слабых, что ведут о н и 40 000 л о ш а д е й , и сам х а н с х а н ь ш е й находится в в о й с к е . Импе р а т о р п р и к а з а л П у г у Х у а й - э н ь увидеться с х о й х у с ц а м и . В следствие сего с в и д а н и я х о й х у о т п р а в и л и п о с л а н н и к а с докладом, которым и с п р а ш и в а л и дозволение содейство в а т ь Сыну Неба в усмирении м я т е ж н и к о в . Х о й х у хотели вступить в П х у - г у а н ь , пройти через Ша-юань и потом по воротить на восток. Цзы-мао с к а з а л им: с того времени, к а к н а ч а л и с ь г р а б е ж и и с м я т е н и я , о к р у г и и уезды опусто шены; не откуда п о л у ч а т ь огромных пособий на содер ж а н и е ; притом м я т е ж н и к и стоят в восточной столице; а если пойти чрез Ц з и н - х и н , чтобы в з я т ь Х и н - л о - в э й , то можно овладеть с о к р о в и щ а м и м я т е ж н и к о в . И т а к с л и т а в ренным боем идти на юг—есть самый л у ч ш и й п л а н . Е г о не п о с л у ш а л и . Впрочем, говорил [ И о ] Цзы-мао, если п о спешить по дороге через Т х а й - х а н , и на юге il з а н я т ь 396 Х э - я н , то можно стиснуть горло м я т е ж н и к а м . О п я т ь не п о с л у ш а л и . Т а к довольствуясь просом из хлебных м а г а з и нов в Т х а й - ю а н ь , с к а з а л Цзы-мао, р а с п о л о ж и т ь с я в Ш а н ь ч ж ё у и соединиться с войсками из Цзэ-лу, Х э - н а н ь и Х у а й - ч ж е н . Х о й х у с о г л а с и л и с ь на э т о . "Указано к н я з ю Ю н - в а н п р и н я т ь верховное начальство над войсками в империи, повысить [ И о ] Ц з ы - м а о и с в о е н а ч а л ь н и к о м Вэй Кюй быть помощниками его — первому старшим, 1
3
4
1 2 3 4 5
5
Дянь-чжуи-гян. Отборной конницы. Наследник престола. В чин Юй-шы Чжун-чен. Ю-юй-линь-вэй Гян-гюнь. 317
1
2
второму младшим; с а н о в н и к у В э й Ш а о - х у а прокурором, * Л и Цзинь правителем дел при верховном в о ж д е . Они на востоке сошлись с хойхусцамп. Предписано верховному вождю идти впереди войск, и в Ш а н ь - ч ж ё у соединиться со всеми корпусными н а ч а л ь н и к а м и . В сие время хан стоял в окопах по северную сторону города Ш а н ь - ч ж ё у . К н я з ь поехал к нему д л я свидания. Х а н сделал ему выговор, что он не делает мимики пред ним. Цзы-мао с к а з а л , что к н я з ь есть родной в н у к императора. Оба императора оста вили свет, и по обрядам не следует делать мимики. Х а н , говорили хойху, есть младший брат Сыну Неба, а к н я з ю дядя: возможно л и допустить, чтобы он не сделал мимики? Верховный вождь, в о з р а з и л Цзы-мао, есть наследник Дома Т х а н , имеющий царствовать в Срединном государ стве; должен л и он д е л а т ь мимику пред ханом? Х а н , видя невозможность склонить их, п р и к а з а л отвести [Ио] Ц з ы мао, а сановникам Вэй Шао-хуа и Вэй К ю й дать по сту палок, от чего оба в тот ж е вечер у м е р л и . К н я з ь в о з в р а 397 тился в свой л а г е р ь . Р1мператорская а р м и я , || видя к н я з я поруганным, р а с п о л а г а л а с ь соединенными силами истре бить хойхусцев.Но к н я з ь остановил и х , потому что внутрен ние смятения еще не были п р е к р а щ е н ы . После сего П у г у Хуай-энь с х о й х у с к и м восточным Ша п о с к а к а л и в п е ред. Восточный Ша схватил л а з у т ч и к о в , посланных от Шы Чао-и и представил императору. Он у д а р и л на м я т е ж ников в одно время с прочими предводителями. С р а ж е н и е было весьма к р о в о п р о л и т н о . Н а к о н е ц в з я л и восточную столицу. Х а н отправил Б а х э н у поздравить Сына Неба и представить ему знамена Ч а о - и . Юн-ван в о з в р а т и л с я в Лин-бао; хан р а с п о л о ж и л с я на южном берегу Ж е л т о й реки, и простоял здесь три месяца. Ж и т е л и окрестных мест много страдали от грабежа и неистовства х о й х у с ц е в . Пугу Ч а н с хойхускими войсками продолжал с р а ж а т ь с я с Чао-и, и к р о в ь л и л а с ь на 2000 л и пространства. Н а к о н е ц , вывесили голову Ч а о - и , и в Х э - б э й водворено спокойствие. Шы Ч а о - и , после нескольких п о р а ж е н и й от импера торских войск, н а к о н е ц заперся в Мо-чжёу, где четыре дивизионных н а ч а л ь н и к а о б л о ж и л и его. Полководец его Т ь х я н ь Ч е н - ц ы присоветовал ему идти в Ю-чжеу д л я сбора войск. Шы Ч а о - и послушал его. Между тем Ч е н цы покорился с городом Мо-чжёу. В это время Л и 3
1
Чжун-шу Ше-жинь. Тхань-гуань Юй-шы. Мятежники потеряли 60 ООО убитыми и 20 000 Ганму. 762. Сражение происходило осенью. 2
8
318
пленными.
1
Хуай-сянь главноуправляющий в Фань-ян, также покорился законному правительству. Шы Чао-и при ш е л к городу сему, и н е был п р и н я т : почему с н е с к о л ь кими стами кочевых к о н н и к о в хотел уйти к х и - к и д а н я м : но, преследуемый погонею, о н п о в е с и л с я в л е су. Н Х у а й - с я н ь в з я л его г о л о в у и п р е д с т а в и л Д в о р у . 398 Т а к к о н ч и л а с ь в н у т р е н н я я война в К и т а е , продол ж а в ш а я с я семь л е т . О жестокости сей в о й н ы можно судить по у б ы л и в народонаселении. П о переписи, произведенной Число семейств
В 703 году, в Китае считалось . По второй переписи в 726 году . » третьей переписи в 742 г о д у . » четвертой переписи в 754 году » переписи в 764 году
. 6 150 ООО . 7 069 565 . 8 412 800 . 9 619 254 3 000 000
Число душ
37 140 ООО 41 419 712 48 014 360 52 880 488 16 900 000
И так в продолжение десяти лет убыль в народе про стиралась до 6 611 000 семейств. Извлечено из Ганму. П у г у Х у а й - э н ь по дороге в Сян-чжёу в о з в р а т и л с я на с т о я н к у к п р о х о д у Г о - к х э у в западных г о р а х . Х а н п о ш е л на Цзэ-лу, и на дороге в Т х а й - ю а н ь встретился с Х у а й э н ь . Когда х о й х у в п е р в ы й р а з п р и ш л и к восточной сто л и ц е , то п у с т и л и войско производить г р а б е ж . Ж и т е л и у к л о н и л и с ь в буддайские монастыри, Ш е н - ш а н ь - с ы и Б а й ма-сы. Х о й х у с ц ы р а с с е р д и л и с ь , с о ж г л и монастыри и убили до 10 000 человек. Т е п е р ь о н и еще более своевольствовали; поносили ч и н о в н и к о в , и д а ж е с о р у ж и е м ночью вломились в Г у а н - л у - с ы . Го И н - и , г л а в н о у п р а в л я ю щ и й в Ш а н ь ч ж ё у , и оставленный временно у п р а в л я т ь восточною сто лицею Юй Ч а о - э н ь и к о р п у с и з Шо-фан п р е д а л и с ь своевольствам. В и д я , что х о й х у п р о и з в о д я т неистовства, о н и т а к ж е ограбили Ж у - ч ж ё у и Ч ж ё н - ч ж ё у . В селениях н и одной целой х и ж и н ы не осталось; ж и т е л и вместо о д е я н и я п р и к р ы в а л и с ь листами писчей б у м а г и . Бесчело в е ч н е е мятежников п о с т у п а л и . Император, п а м я т у я к о н - 399 ч и н у сановников Ш а о - х у а и К ю й , обоих по смерти повы сил ч и н а м и и у к а ж д о г о по одному сыну п р о и з в е л в ш е стой к л а с с . После сего грамотою д а л х а н у т и т у л : Гйеду 2
3
4
5
1
Фань-ян был главным сборным местом д л я мятежников. В Яй-мынь. В восточной столице: потому что сие присутственное место только в столице находится. Первому д а н чин Цзо-сянь-ки Чан-шы, второму Ян-чжёу Да-ду-ду. Сей закон и ныне существует . 2
3
4
5
319
Дынли Гучжо Миши в соединении с титулом Ин-и гянь гун Бигя-хан; х а н ь ш е дал титул Сомо Гуан-цинъ Хуали Биги ханьша; военного с а н о в н и к а В а н И отправил в орду с грамотою. От хана до Ц з а й с я н а всем действи тельно пожаловано 20 ООО семейств; еще даны к н я ж е ские достоинства восточному Ша с титулом Хюн-шо В а н , западному Ша с титулом Нин-шо В а н , х у л у с к о м у г л а в н о управляющему с титулом Гинь-хэ В а н , б а л а н ь с к о м у пред водителю с титулом Цзин-мо В а н , десяти г л а в н о у п р а в ляющим п о к о л е н и й , — всем с титулом Г о - г у н . В первое лето правления Юн-тхай, 765, [ П у г у ] Х у а й - э н ь поднял бунт. Он склонил х о й х у и тибетцев произвести н а ш е ствие на К и т а й , но вскоре умер, а два н е п р и я т е л я н а чали спорить о первенстве. Сие происшествие, всех изумившее своею н е ч а я н ностью, было последствие причины, долго таившейся под завесою т а й н ы . Когда П у г у Х у а й - э н ь получил от императора поручение увидеться с х о й х у с к и м х а ном в Т х а й - ю а н ь , то к о р п у с н ы й н а ч а л ь н и к сей стра ны, опасаясь, чтобы Х у а й - э н ь не умыслил овладеть его местом, о т к а з а л ему в приеме в город, и не сделал обычайного [обычного] угощения войскам, приведен Цным из-за г р а н и ц ы . Х у а й - э н ь принес и м п е р а т о р у ж а л о бу, на которую не было ответа; а один из высших евну хов послан был в Т х а й - ю а н ь разведать о сем д е л е . Е в н у х , подкупленный к о р п у с н ы м н а ч а л ь н и к о м , по возвращении донес императору, что мятежный замысел к н я з я Х у а й энь очень я в е н . Х у а й - э н ь , у з н а в о такой клевете, просил императора казнить и евнуха и корпусного н а ч а л ь н и к а за л о ж н ы й донос: но император хотел при мирить их и по окончании войны потребовал Х у а й энь к Д в о р у . Х у а й - э н ь был х о й х у с к и й владетельный к н я з ь из поколения П у г у . По вступлении в поддан ство К и т а я , он с л у ж и л ему со всею преданностью; в силе и храбрости мало имел р а в н ы х себе полководцев, и в минувшую междоусобную войну всегда н а ч а л ь ствовал и с р а ж а л с я в передовом к о р п у с е , который состоял из отборных войск. Сорок шесть человек из его дома п а л и на с р а ж е н и я х в сию в о й н у . Он к а з н и л 1
2
3
4
5
6
7
ия
1
Гуаы-цинь Хуа-лн, суть кит. слова. Цзо-сань-ки Чан-шы. Здесь Цзай-сян зн[ачит] министр. Т. е. ^владетелям десяти родов. Китайские названия княжеских достоинств. Хуай-энь поднял бунт в мае прошедшего года, а в 765 году призвал'тибетцев и ойхоров [хойху]. Т. е. ойхоры [хойху] и тибетцы. 320 2
3
4
5
6
7
сына своего пред лицом армии за то, что он сдался не п р и я т е л ю пленным; в ы д а л д в у х своих дочерей в отда ленный к р а й вместо царевен, и убедил хойхуского хана — з я т я своего — к двукратному возвращению столиц. Сим образом он действительно о к а з а л Китаю великие у с л у г и . Но когда император потребовал его в столицу, Х у а й - э н ь ясно видел, что голова его неми нуемо будет ж е р т в о ю евнушеских интриг; почему и р е ш и л с я и с к а т ь спасения в о р у ж и и . Извлечено из Г а н м у .
Х о й х у с к и й г л а в н ы й старейшина тайно я в и л с я в Гинян, и, увидевшись с Го Цзы-и, предложил ему свои у с л у г и . Цзы-и с своею свитою подъехал к х о й х у с к о м у л а г е р ю . Мы ж е л а е м видеть тебя, говорили ему х о й х у с ц ы . Цзы-и вступил в ворота л а г е р я . Н е угодно л и снять л а т ы , ска з а л и ему хойхусцы? Цзы-и переменил одеяние. Старей ш и н ы , в з г л я н у в д р у г на дру||га, с к а з а л и : это точно он. 401 В сие в р е м я Л и Г у а н - ц з и н ь и Л у Сы-чун по сторонам дер ж а л и л о ш а д ь . Это, г о в о р и л Цзы-и к старейшинам: это г л а в н о у п р а в л я ю щ и й по северную сторону реки З е й ; это такой-то, з а в е д ы в а ю щ и й хлебными запасами корпуса в Шо-фан. Старейшины сошли с лошадей и учинили п о к л о нение. Цзы-и т а к ж е сошел с лошади. Н е с к о л ь к о сот не п р и я т е л е й о к р у ж и л и его, чтоб посмотреть на него. Свита его т а к ж е п о д ъ е х а л а . Цзы-и велел о к р у ж а в ш и м его от ступить; п р и к а з а л подать вина и положить 3 ООО к у с к о в шелковых т к а н е й д л я обвертывания г о л о в ы , подозвал ханова младшего брата Х э Х у л у с прочими, и в з я в его за р у к у , громко г о в о р и л : «Государь, помня з а с л у г и х о й х у , щедро вам о т б л а г о д а р и л . Д л я чего ж е вы о к а з а л и с ь н е благодарными, и п р и ш л и сюда? Я теперь хочу с р а ж а т ь с я с в а м и . Что ж е вы не покоряетесь? Я один вступил в в а ш л а г е р ь . Положим, что в ы убьете меня; но мои предводи тели и р а т н и к и могут ударить на вас». Старейшины остол бенели и смиренно г о в о р и л и : Х у а й - э н ь обманул н а с . Он с к а з а л , что Сын Неба из Дома Т х а н б е ж а л в юг, а ты л и ш е н должностей. Т е п е р ь если небесный хан ж и в , и ты невредим, то мы ж е л а е м лучше возвратиться и ударить на тибетцев, чтобы отблагодарить за великие благодея н и я . Но к а к сыновья покойного Х у а й - э н ь суть младшие б р а т ь я х а н ы п и , то ж е л а е м , чтоб они были избавлены от 1
1
Сей клятвенный
27 н . Я . Бичурин, т. I
обряд неизвестен. 321
402
смертной казни. После сего Цзы-и принял вино, а Х э Х у л у просил его учинить к л я т в у и выпить. Цзы-и сказал: «Сыну Неба из Дома Т х а н 10 ООО лет; х о й х у с к о м у х а н у также 10 ООО лет. Д а будут два го||сударя во взаимном согласии. Кто из них н а р у ш и т договор сей, тот да погиб нет в сражении; да будет истреблено семейство его». В сие время хойхускип Цзайсан Моду Мохэ Д а г а н ь Т у н ь и п р о чие, слыша клятвенные слова, р а с т е р я л и с ь в м ы с л я х ; и когда вино дошло до них, то с к а з а л и : к л я н е м с я твоею же клятвою. Б а й Юаыь-гуан, в о е н а ч а л ь н и к из передо вого корпуса в Шо-фан, соединился с хойхусцами п р и Лиы-тхай. Случилось, что снег н а ч а л порошить и сдела лось очень темно. Тибетцы з а т в о р и л и л а г е р ь , и о т л о ж и л и предосторожности. В это самое время у ч и н и л и нападение на них и порубили до 50 000 человек; в п л е н в з я л и до 10 000 человек; в добычу п о л у ч и л и множество лошадей, верблюдов, быков и баранов; освободили до 5 000 семейств пленных к и т а й ц е в . П у г у Минчень п о к о р и л с я . Х э л у л у ский г л а в н о у п р а в л я ю щ и й и до д в у х сот д р у г и х х о й х у ских старейшин п р и е х а л и к Д в о р у . Ч р е з в ы ч а й н о е мно жество вещей выдано им в н а г р а д у . Цзы-и представил Минченя. Минчень, племянник к н я з я П у г у Х у а й - э н ь от старшего его брата, был х р а б р ы й полководец. В третие лето п р а в л е н и я Д а - л н , 768, Г у а н - ц и н ь х а н ы п а сконча лась. Император о т п р а в и л придворного сановника Сяо Хинь с бунчуком д л я утешения и ж е р т в о п р и н о ш е н и я . В следующем году, 769, Л и Х а н ь , советник Военной П а латы, послан с бунчуком и грамотою, которою малолет ней дочери к н я з я П у г у Х у а й - э н ь Ч у н - в э й ц а р е в н ы , по ступившей в с у п р у г и к х а н у , д а н о достоинство х а н ь ш и . Ей пода||рено 20 000 кусков ш е л к о в ы х т к а н е й . В сие время государственные подати недостаточны были д л я расходов. Высшие чиновники на верблюдах д о с т а в л я л и путевое. Министры напутствовали у моста Ч ж у н - в э й ц я о . Х о й х у с ц ы , остававшиеся в столице, х в а т а л и девиц на рынках, с конницею н а п а д а л и на Х а н ь - г у а н - м ы н ь . Хуан-чен всегда был затворен. У к а з а н о е в н у х у Л ю Ц и н 1
768
2
769
3
403
4
5
1
Сие происшествие в Ганму описано под 765 годом. Ю-сань-кп Ч а н - ш ы . По смерти Пугу Хуай-энь император, памятуя заслуги его, взял дочь его во дворец и воспитывал как свою дочь. Хойхускпй хан просил ее в ханьши себе; почему в июне сего года государь пожаловал ее титулом царевны, и отправил Л и Хань препроводить ее к хану. Т. е. угощали на проводах. Дворцовый город. 2
3
4
5
322
тхань остановить э т о . Х о й х у еще производили неистов ства на р ы н к а х ; о т н я л и л о ш а д е й у Ш а о Юе, уездного п р а вителя в Ч а н - а н ь ; п р а в и т е л ь с т в о не смело говорить и м . Со времени п р а в л е н и я К я н ь - ю а н ь , 758, они сделались очень н а г л ы . К а ж д у ю п р е д с т а в л е н н у ю л о ш а д ь ставили в сорок к у с к о в ш е л к о в ы х т к а н е й . В один год требовали в у п л а т у н е с к о л ь к о десятков тысяч. П о с л а н ц ы один за другим п р и е з ж а л и , и ж и л и в Х у н - л у - с ы . П р и в о д и л и л о шадей слабых, негодных к употреблению. И м п е р а т о р щедро н а г р а ж д а л , ж е л а я дать им почувствовать: но х о й х у не понимали, и п р и в е л и н а к о н е ц 10 000 л о ш а д е й . И м п е р а тору больно было о т я г о щ а т ь свой народ, и з а п л а т и л только за 6 ООО л о ш а д е й . В тринадцатое лето, 778, х о й х у с ц ы 778 неожиданно подступили к Ч ж е н ь - в у , н а п а л и на Д у н - х и н и вторглись в Т х а й - ю а н ь . Б а о Ф а н , г л а в н о у п р а в л я ю щ и й в Х э - д у н , вступил в с р а ж е н и е с ними под Яы-кюй, и был совершенно р а з б и т . Он п о т е р я л до 10 000 убитыми и р а неными. Ч ж а н Г у а н - ш е н , г л а в н о н а ч а л ь с т в у ю щ и й в Д а й ч ж ё у , еще д а л с р а ж е н и е в долине Я н - х у - г у и р а з б и л и х . [Племена] х о й х у у ш л и . Д э - ц з у н , по || вступлении на престол, 404 778, отправил евнуха с известием о кончине и для за к л ю ч е н и я д р у ж б ы . В то в р е м я Х у девяти родов п о б у ж д а л и хана произвести набег, и х а н хотел со всеми вой с к а м и идти к г р а н и ц е : почему холодно п р и н я л послан н и к а . Ц з а й - с а н Д у н ь м о х э Д а г а н ь г о в о р и л ему: «Тхан есть в е л и к а я д е р ж а в а и м и р н а я в отношении к н а м . П р е д сим мы вторглись в Т х а й - ю а н ь , и у в е л и н е с к о л ь к о десят ков тысяч овец, которые почти все подохли на дороге. Ныне со всеми силами пойдем на отдаленную в о й н у . Н о если не победим, то к а к возвратимся?» Х а н не п о с л у ш а л его. Дуньмохэ, рассердившись, н а п а л на хана и у б и л его; а вместе с ним истребил его советников, и до 2 000 человек Х у , п р и н а д л е ж а в ш и х к девяти родам, и сам в с т у п и л на престол под наименованием Хэ-гу-Дулу Бигя-хана. В Ганму сие происшествие описано под 7 £ 0 годом в следующих с л о в а х : П р е ж д е у [племен] х о й х у н р а в ы и обычаи были просты; по сей причине все были едино душны, и в могуществе не имели с о п е р н и к о в . Н о с того времени, к а к [племена] х о й х у н а ч а л и п о л у ч а т ь большие дары, то Д ы н л и - х а н повел себя выше. Он построил д л я себя дворец: ж е н ы з а в е л и у себя белила, п р и т и р а н ь я и разные шитые уборы. Срединное государство совершенно 1
2
3
1
240 000 к у с к о в . Покойного государя. По Ганму тйелэских девяти прозваний, т . е. девяти владе тельных линий, ойхорского [хойхуского] Дома. 27* 323 2
3
405
истощилось д л я роскоши кочевых; но и нравы коче вых не менее повредились. По кончине г о с у д а р я Д а й цзун н а ч а л ь н и к и девяти родов из Д о м а Х о й х у начали внушать х а н у , что Срединное государство у ж е доволь но разбогатело; и если ныне, п о л ь з у я с ь его трауром, произвести нападение, то || можно получить большие добычи. Д ы н л и - х а н п о с л у ш а л и х . Министр Д у н ь мохэ, подкупленный прибывшим из К и т а я посланни ком, отсоветывал; но х а н не п о с л у ш а л . П о л ь з у я с ь общим нерасположением к набегу на юг, Дуньмохэ поднял о р у ж и е , убил хана и сам вступил на престол. Он отправил к Д в о р у п о с л а н н и к а просить о утвер ждении. У к а з а н о столичному младшему г р а д о н а ч а л ь нику Юань Х ю отправиться с грамотою возвести Дуньмохэ на престол под наименованием Ву-и Чен1
гун-хана.
I V . Х э г у Дулу Б и г я - х а н . Х а н Д у н ь м о х э отправил Чагянь-Даганя с китайским посланником к Двору. В 780 первое лето п р а в л е н и я Г я н ь - ч ж у н , 780, у к а з а н о столич ному г р а д о н а ч а л ь н и к у Юань Х ю отправиться с бунчуком и грамотою, которою Д у н ь м о х э признан Ву-и-чен-гун ханом. Прежде хойху, приезжавшие в Срединное государство, всегда почти в числе 1 ООО человек, остава лись в столице из Х у девяти р о д о в , и здесь н а ж и в а л и большое состояние. Случилось, что старейшина Тудун Имиша, и п р и нем большие и малые Мэйлу, возвращаясь в отечество с дорожными мешками, остановились на три месяца в Ч ж е н ь - в у . Содержание им производилось х о рошее и достаточное и стоило больших и з д е р ж е к . Воен ный н а ч а л ь н и к Ч ж а н Гуан-шен тайно проведал,, что в мешки посажены были девочки: почему п о с л а л станциои406 ного смотрителя || п р о к о л о т ь мешок длинным шилом; п о сле чего действительно у в е р и л с я . В с к о р е получено известие, что Д у н ь м о х э вступил на престол, и многих из девяти родов к а з н и л , Х у от страха не смели возвратиться, 2
3
4
5
1
Сей титул весь на китайском языке, а следующий на мон гольском. В Китае только правитель столицы имеет название градо начальника, Инь, что искони и доныне удержано. 3 Ву-и-чен-гун суть китайские слова. Т . е. из одного ойхорского [хойхуского! поколения. Ойхоры [хойху], проживавшие в столице, производили разные своевольства и неистовства; почему Дэ-цзун, по вступле нии на престол, п р и к а з а л ойхорскому [хойхускому] посланнику Тулуну всех торгующих ойхоров [хойху] взять с собою в орду, Ган-му. 780 год. 2
4
5
324
1
и многие б е ж а л и . Т у д у н весьма строго смотрел. Х у представили военному н а ч а л ь н и к у Гуан-шен предлог, под которым просили к а з н и т ь всех х о й х у девяти родов. Гуан-шен д а л им слово, а м е ж д у тем п р е д с т а в и л государю следующее: « Х о й х у не столь сильны, к а к думаем; их поддерживают т о л ь к о д е в я т ь родов. Н ы н е в о з н и к л и смя тения в Орде, и войска р е ж у т с я м е ж д у собою. Кочевые, видя выгоды, идут вперед, в и д я богатство, соединяются; без корысти, без богатства — к а к скоро п р и д у т в смяте ние, то не с т р а ш н ы . Е с л и не в о с п о л ь з о в а т ь с я н а с т о я щ и м случаем и еще отпустить людей с имуществом, то значит дать м я т е ж н и к а м способы, р а з б о й н и к а м хлеб». И так Гуан-шен н а у ч и л одного чиновника о к а з а т ь грубость Т у д у н у . Т у д у н в самом деле рассердился и н а к а з а л п л е тью. По сему поводу Г у а н - ш е н выстроил войско, и хойх у с к и х Х у п р е д а л с м е р т и . Он з а б р а л н е с к о л ь к о тысяч верблюдов и лошадей, и 100 ООО к у с к о в ш е л к о в ы х тканей, и сверх того о б ъ я в и л , что х о й х у с к и й военный н а ч а л ь н и к у м ы ш л я л в з я т ь Ч ж е н ь - в у : почему и был к а з н е н . Д е в о чек обратно п р е п р о в о д и л и в Ч а н - а н ь . И м п е р а т о р в ы з в а л Г у а н - ш е н ь , а на || его место определил П х ы н Л и н - ф а н ; 407 сверх сего о т п р а в и л с х о й х у с к и м п о с л а н н и к о м Л ю й ч ж ы Д а г а н е м евнуха объяснить обстоятельства дела: после сего хотел п р е к р а т и т ь с в я з ь с кочевыми, и предписал Юань Х ю о ж и д а т ь п о в е л е н и й в Т х а й - ю а н ь . И так Х ю отпра в и л с я в следующем году, 781, и п р и сем с л у ч а е в о з в р а т и л 781 п р а х Т у д у н а и еще трех ч е л о в е к . Т у д у н был родной х а н у д я д я по отце. По п р и б ы т и и Х ю , х а н п р и к а з а л в е л ь м о ж а м выехать с к о л я с к а м и д л я встретения. П е р в ы й министр Г й е ц я н ь г а с , сидя на возвышенном месте, сделал выговор Х ю за убийство Т у д у н а . Х ю с к а з а л , что Т у д у н сам н а ч а л ссору с Ч ж а н Гуан-шен и был убит в д р а к е , а не по 2
3
4
5
6
1
Из орды. Т. е. царствующий Д о м . Это им учинено было в проезд мимо квартиры посланника. Ганму. 780 год. Гуан-шен оставил одного хойхуспа, которого отпустил в орду донести хану, что хойху умышляли напасть на Ч ж е н ь - в у и потому преданы смерти. Ганму. 780 год. По жалобе хойхусцев, Гуан-шен вызван д л я определения к другой должности с понижением. Ганму. 780. По переписи в 780 году в Китае считалось 3 085 076 се мейств, войска 768 000 человек; государственных доходов 30 898 000 связок и 2 157 000 ху хлеба. Связка медной монеты равняется одному л а н у чистого серебра, мера ху содержит в себе около шести пуд. тяжелого з е р н а . Прибыль в людях против 764 года состояла в 85 000 семейств. Внутренние смятения и война с Ти бетом продолжались с небольшими перемежками. 2
3
4
5
6
325
1
п р и к а з а н и ю Сына Неба. Еще г о в о р и л : п о с л а н н и к и по своей вине з а с л у ж и в а л и смерть: но Дом Т х а н не мог к а з н и т ь их, а должен б ы л н а м предоставить э т о . По прошествии довольного времени отпустили Х ю . Он с прочими был близ смерти: п р о ж и л в орде 50 дней и не видал х а н а . Х а н велел с к а з а т ь ему: в е л ь м о ж и все ж е л а ю т твоей смер ти; я один противного мнения. Т у д у н с прочими у ж е умер. Ныне если тебя предать смерти, то значит кровию омыть кровь, а это не принесет п о л ь з ы м н е . Н е л у ч ш е л и будет, если я водою омою к р о в ь . Мне донесли, что подъем ные лошади стоили правительству 1 8 0 0 ООО. Скорее заплатите мне. Он о т п р а в и л |( к Д в о р у с Х ю военного чи новника К а н г и с я н я с прочими. Император внутренно перенес это, и н а г р а д и л посланника золотом и шелковыми тканями. Ч р е з два года, 783, х а н отправил посланника представить местные произведения *и просить о мире и родстве. И м п е р а т о р , вспомнив п р е ж н и е неудовольствия, чувствовал досаду, и в разговоре с министром Л и Ми с к а з а л : думать о мире и родстве и з а л о ж н и к а х и з родствен ников я не могу. У ж е л и , г о с у д а р ь , п р о д о л ж а л Л и Ми, ты трогаешься происшествием в Шань-чжёу? Точно т а к , сказал и м п е р а т о р , я тогда имел много затруднений в им перии, и потому не в состоянии был отмстить; притом не думал о мире. Посрамивший Ш а о Х у а с прочими был Мэуюй х а н , с к а з а л Л и Ми. П р е д п о л а г а я , что ты, государь, по вступлении на престол, не преминешь отплатить ему за обиду, он з а м ы ш л я л прежде напасть на г р а н и ц ы ; но войска еще не тронулись с места, к а к теперешний х а н убил его. Сей х а н , только что вступил на престол, тотчас послал посланника с донесением, и, в о ж и д а н и и повеле ния от Сына Неба, не остригал распущенных волос. Когда Ч ж а н Г у а н - ш е н убил Т у д у н а с прочими, то хотя долго з а д е р ж а л и посланника, но наконец отпустили его безвредным. И так он не виноват. Т ы п р а в д у говоришь, г. министр: но я не д о л ж е н остаться виноватым пред Ш а о хуа с прочими; — это к а к ? — Г о с у д а р ь , п р о д о л ж а л Л и Ми, по моему мнению не ты виноват пред Ш а о - х у а , а Ш а о хуа виноват пред тобою. С севера кочевые старейшины лично п р и ш л и по||мочь н а м в трудных обстоятельствах; ты, государь, б ы л тогда в числе к н я з е й , в возрасте еще не зрелом; а не обдуманно переправившись через Ж е л т у ю 2
408
783
•
.
3
109
1
Гйецяньгас. Связок медной монеты. Т. е. не объявлял себя ханом. известен по истории. 2
3
326
Впрочем,
сей обычай не
реку, вступить в и х л а г е р ь значило войти в логовище леопарда и л и тигра; и это б ы л п л а н Ш а о - х у а с прочими.
Надлежало предварительно условиться в обряде свидания. Я и теперь у д и в л я ю с ь , к чему было идти на очевидную опасность? Л у ч ш е с о г л а с и т ь с я на б р а к и п о л о ж и т ь в д о говоре у с л о в и я п р а в л е н и я К х а й - ю а н ь , 713; 1) ежели х а н , подобно т у к ю е с к о м у х а н у назовется в а с с а л о м ; 2) ежели в посольстве будет посылать не более 200 человек; 3) еже л и будут приводить л о ш а д е й д л я торга н е более 1 ООО; 4) е ж е л и не будут уводить китайцев за г р а н и ц у , — то не будет п р е п я т с т в и я к согласию. Х о р о ш о , с к а з а л импе ратор и обещал в ы д а т ь ц а р е в н у . Х о й х у с ц ы с о г л а с и л и с ь на п р е д л о ж е н н ы е у с л о в и я . У к а з а н о выдать з а хана Сянь-ань царевну. Еще указано хойхуского посланника Хэкюе Д а г а н я представить царевне в тронной Л и н ь - д э - д я н ь , е в н у х у н а писать портрет с нее и отправить х а н у . В следующем году, .788, х а н о т п р а в и л министра Гядйеского г л а в н о н а ч а л ь ствующего с прочими, всего 1 ООО человек, и е щ е п о с л а л меньшую сестру свою Г у д у л у Б и г я ц а р е в н у с с у п р у г а м и г л а в н ы х старейшин в числе 50 л и ц д л я п р и н я т и я ц а р е в ны и в р у ч е н и я сговорных д а р о в . Гядйе, по прибытии в Ч ж е н ь - в у , был о г р а б л е н шивэйцами. Многие были уби т ы в д р а к е . У к а з а н о оставшихся 700 человек привести в столицу и поместить в Х у н - л у . И м п е р а т о р п р и н я л п о с л а н н и к а н а в р а т а х Я н ь - с и - м ы н ь . В сие в р е м я х а н пред ставил грамоту в весьма почтительных в ы р а ж е н и я х . Он п и с а л : Мы п р е ж д е считались братьями; а ныне з я т ь по дочери п р е д с т а в л я е т п о л с ы н а . Е ж е л и тебя, г о с у д а р ь , 410 озабочивают з а п а д н ы е ж у н ы , то с ы н просит дозволения выступить с войском против н и х . Е щ е просил народное н а з в а н и е Хойхэ переменить на Хойху, п р е д с т а в л я я , что х о й х у в нападении подобны к р е ч е т у . И м п е р а т о р п о ж е л а л угостить х о й х у с к у ю ц а р е в н у обедом, и спросил у Л и Ми о церемониале. Л и Ми с к а з а л : С у-цзун был старший родственник к н я з ю Д у н ь - х у а н - в а н . Х о й х у с к и й Д о м в ы д а л за последнего свою д о ч ь . П р и представлении импе р а т о р у в П х ы н - ю а н ь , она одна учинила поклонение, став пред з а л о м . Император величал ее с у п р у г о ю , на к и т а й с к о м Фу, а не невесткою Сао. Во времена трудных 7 8 s
1
2
3
1
Разумеются тибетцы. Т. е. переменить букву [знак] хэ, означающую собственное имя человека и прозвание Х э , на букву [знак] ху, означающую кречета. Д у н ь - х у а н ь Ван есть к н я з ь Чен-цай, за которого хан выдал меньшую свою свояченицу. См. выше 756 г о д . 2
3
327
обстоятельств употребляли сей обряд, и совсем тем под чиняли себе, кольми паче в настоящее в р е м я . И т а к ввели хойхускую царевну во врата Инь-тхай-мынь. Т р и человека старшей царевны о ж и д а л и в н у т р и . П р и в е л и переводчика, На поклонение отвечали обыкновенным п о к л о н о м и впе ред. Император вошел в потайную т р о н н у ю . С т а р ш а я царевна прежде вошла. Х о й х у с к а я царевна по входе сделала поклонение. Внутренний церемониймейстер до вел ее до комнаты старшей ц а р е в н ы . Опять спросили пе реводчика, и потом все в ы ш л и . Когда н а с т у п и л о время обеда, Сянь-фэй сошла с к р ы л ь ц а и о ж и д а л а . Х о й х у 411 екая царевна || сделала поклонение; Сянь-фэй отвечала обыкновенным поклоном. По окончании п о к л о н е н и я взо шли на верх западною лестницею, и сели. Е с л и ж а л о в а н на б ы л а , то сходила вниз и делала поклонение. Е с л и жалованное было н е от имени императора, то отступив несколько от своего седалища д е л а л а поклонение; Сяньфэй и царевна отвечали ей обыкновенным поклоном. Всего до отъезда два было таковых у г о щ е н и я . Император в к н я ж е с к о м п р а в л е н и и смотрел всех ч и н о в н и к о в , н а з н а ченных в свиту ц а р е в н ы ; к н я з я Чжень назначил для совершения брачного обряда; младшего министра Г у а н ь Б о назначил сопровождать ц а р е в н у и вручить х а н у г р а моту на титул Идулу Чан-шёу Тъхянъ [цинъ] Бигя Хана. 1
2
3
4
5
6
а царевне: Чжи -хой Дуанъ-чжен Чан-шёу Сяо-шунъ хань1
789 ша. В пятое лето п р а в л е н и я Ч ж е н - ю а н ь , 789, х а н умер; поставлен сын его Д о л о с ы . В е л ь м о ж и д а л и ему титул
Пангуанъ Дэлэ. V . П а н г у а н ъ Д э л э - х а н . Го Ф ы и , председатель в Х у н л у , отправлен к х а н у с бунчуком и грамотою на т и т у л :
Дынли Лоиму Миши Гюйлу Бигя Чжун-чженъ В Бэй-тьхин
1
и Ань-си
с последних
годов
8
хана.
правления
Поклонение и поклон различаются тем, что первое делается по известному обряду, а поклон изъявляется небольшим наклоне нием головы. Т . е. хозяйки ш л и несколько впереди пред ойхорскою [хойхуской] царевною. Евнух. Титул побочной царицы, которая со старшею царевною уго щала ойхорскую [хойхускую] царевну. Т. е. если ойхорская [хойхуская] царевна получала чтонибудь с государева стола, то сходила с крыльца, и на помосте д е лала поклонение по церемониалу. Цы-си Ван. В титуле хана Чан-шёу Тъхянъцинъ, а в титуле царевны все слова суть китайские. Чжун-чжен суть китайские слова. 2
3
4
5
6
7
8
328
1
Тьхянь-бао, 755, когда п о т е р я л и Г у а н ь - л у н , дорога д л я 755 проезда к Д в о р у была п р е с е ч е н а . Л и Ю а н ь - ч ж у н , г л а в н о у п р а в л я ю щ и й в Б э й - т ь х и н и Го Х и н ь , и с п р а в л я в ш и й должность г л а в н о у п р а в | | л я ю щ е г о в четырех к р е п о с т я х , 412 несколько р а з о т п р а в л я л и донесения к Д в о р у , но ни одно не дошло'. Во второе л е т о п р а в л е н и я Ч ж е н - ю а н ь , 786, Юань-чжун и прочие о т п р а в и л и донесения чрез владения [племен] х о й х у , и сии донесения все д о ш л и в Ч а н - а н ь . Им ператор повысил Ю а н ь - ч ж у н Великим н а м е с т н и к о м в Б э й тьхин, Х и н ь В е л и к и м наместником в А н ь - с и . С сего вре мени дорога х о т я свободна была: но т р е б о в а н и я к о ч е в ы х не имели п р е д е л о в . Н а х о д и л о с ь особливое поколение Шато, состоявшее из 6 ООО кибиток. Оно было в сосед стве с Б э й - т ь х и н , и т а к ж е ж а л о в а л о с ь на тягостные п о боры г р а б и т е л е й . Ч т о к а с а е т с я до п о к о л е н и й Г э л у , Б а й я н ь и Т у к ю е , покоренных [племенами] х о й х у , они еще более то мились, и тайно были п р е д а н ы тибетцам: по сей причине тибетцы, п р и содействии ш а т о с ц е в , н а п а л и н а Б э й т ь х и н . Г й е г я н ь г я с имел с р а ж е н и е с ними, но без успеха, и Б э й - т ь х и н был в з я т ; почему наместник Я н Си-гу с своим войском б е ж а л в Ч и - ч ж ё у . Х о й х у с н е с к о л ь к и м и де с я т к а м и тысяч с и л ь н ы х солдат п р и г л а с и л и Си-гу в о з в р а титься, чтоб в з я т ь Б э й - т ь х и н ; но были совершенно р а з биты тибетцами и п о т е р я л и две трети войска убитыми. Г й е г я н ь г я с б е ж а л обратно к Си-гу, и, собрав остальные войска, хотел вступить в С и - ч ж ё у . Г й е г я н ь г я с , обманывая Си-гу, с к а з а л : м ы и д е м в обратный путь, да и ты, м. г. должен в о з в р а т и т ь с я в К и т а й . Си-гу, в о з в р а т и в ш и с ь в ставку, сам себя п р е д а л смерти. Г э л у з а в о е в а л Шеньтуч у а н ь . [Племена] х о й х у п р и ш л и в большой страх и у к л о н и л и с ь несколько на ю г . В сем году м е н ь ш а я х а н ь ш а Ш е царевна о т р а в и л а х а н а я д о м . Х а н ь ш а была в н у к а П у г у Х у а й э н ь . Сын его б ы л х о й х у с к и м Ш е х у . Посему-то дочь его получила т и т у л Ше-цареены. Млад|(ший х а н о в брат 413 сам вступил на п р е с т о л . Г й е г я н ь г я с тогда п р о д о л ж а л вой н у с Тибетом. Высшие с а н о в н и к и с придворными вельмо ж а м и убили п р е с т о л о х и щ н и к а , и малолетнего х а н о в а сына А ч ж о объявили п р е е м н и к о м . Когда в о з в р а т и л с я Г й е г я н ь г я с , то х а н с прочими вышел угостить его. О н и , припав к земле, и з л о ж и л и ему обстоятельства в с т у п л е н и я на х а н ство, и с к а з а л и , что ж и з н ь и смерть их от него зависит. 1
В сие время северо-западный угол К и т а я был под владе нием Тибета. Гуань-лун есть название двух стран. Страна Гуань составляла губернию Шань-си [Шэньсп], а страна лун — г у б . Гань-су. 329
1
Они вынесли вещи, присланные от императора с Го-фын и п р е д л о ж и л и Г й е г я н ь г я с у . Х а н , учинив поклонение, в слезах г о в о р и л : ныне к счастию я сделан преемником и от отца имею пропитание. Гйегяньгас т р о н у л с я его юно стью и смирением, обнял его и з а п л а к а л ; после сего стал служить ему к а к вассал, а вещи все роздал в о й с к у , не оставя ни одной у себя, и таким образом орда у с п о к о и л а с ь . Отправили Дабэй Д е л э , мэйлуского предводителя к Д в о р у с донесением в о ж и д а н и и п о в е л е н и я . У к а з а н о отправить Сэу Шань, младшего председателя в Х у н - л у , к Я ч ж о с грамотою на титул Ф ы н - ч е н - х а н а . V I . Ф ы н - ч е н - х а н . В скором времени Л ю й ч ж ы Д а г а н ь приехал с донесением о кончине младшей Нин-го царевны. Сия царевна была дочь к н я з я Юн-ван. Когда была выдана Нин-го царевна, то к н я ж н а была отдана в приданое за нею. По в о з в р а щ е н и и Нин-го ц а р е в н ы в К и т а й , к н я ж н а осталась в орде, и сделалась х а н ы н е ю с титулом младшей Нин-го царевны, и была с р я д у за д в у м я х а н а м и Ин-ву и Ин-u. У ж е п р и Т ь х я н ь - ц и н ь она в ы ш л а из орды и ж и л а 424 отдельно. С || Ин-и ханом она родила д в у х сыновей, к о торых Т ь х я н ь - ц и н ь х а н обоих у б и л . В сем году х о й х у н а п а л и на тибетского Гэлу в Б э й - т ь х и н , о д е р ж а л и п о беду и пленных представили Д в о р у . В следующем году отправили Иологэ-Гына к Д в о р у . Гын был урожденный китаец, по прозванию Л ю й , воспитывался у хана вместо сына, почему и п р и н я л его прозвание [ И о л о г э ] . Импера тор употребил его к делам, осыпал чрезвычайными н а градами, и произвел вторым министром. В одиннадцатое лето, 795, х а н умер, не оставив сыновей по себе. Придвор ные в е л ь м о ж и поставили ханом министра Г у д у л у , и отправили посланника с донесением. У к а з а н о послать сановника Ч ж а н Цзяыь с бунчуком и грамотою на 2
3
4
7 9 5
5
титул Ай Тынли Хуай-синъ-хан.
Лоюйлу
Мумиши
Хэхулу
Бигя
6
V I I . Х у а й - с и н ь - х а н Г у д у л у . Гудулу прозывался Гядйе. Он еще в детстве осиротел, и воспитан одним из главных старейшин; был рассудителен и одарен военными 1
Т . е. плата за союз в войне против Тибета. Т . е. утверждения. По Ганму китайский посланник отправлен с грамотою в орду в марте месяце 791 года. По Ганму ойхоры [хойху] разбили тибетцев под Л и н чжеу и в октябре отправили посланника представить пленных Двору. См. 791 год. Ми-шу-гянь. Хуай-синь суть к и т . слова. 2 3
4
5
6
320
способностями; п р и Т ь х я н ь - ц и н ь - х а н е несколько р а з у п р а в л я л войсками; с т а р е й ш и н ы у в а ж а л и его и б о я л и с ь . Под п р о з в а н и е м И о л о г э о к а з а в р а з н ы е услуги, он не осмелился с а м в ы к а з а т ь своих родственников, а собрал ханских сыновей и в н у к о в и определил п р и Д в о р е . В первое лето п р а в л е н и я Юн-чжен, 805, х а н у м е р . У к а - s o 5 зано отправить Сунь Г о - л и н ь , младшего председателя в Х у н - л у , д л я утешения и врз'чения вновь и з б и р а е мому х а н у г р а м о т ы с титулом Тынли Иехэ Тюйлу 1
Бигя-хан.
|| V I I I . Гюйлу Б и г я - х а н . В первое лето п р а в л е н и я 41S Юань-хо, 806, д в а ж д ы п р и е з ж а л и к Д в о р у с п р и н о ш е н и я м и . Тогда в первый р а з Мони п р и в е з л и свой з а к о н — ежедневно питаться овощем, пить воду и к у п н о к у м ы с . Х а н д а в а л и м казенное с о д е р ж а н и е : Мони п р о н и к л и в сто л и ц у . "Чрез н и х к у п ц ы западных р ы н к о в , п р и провозе и вывозе товаров, много подлогов п р о и з в о д и л и в д о р о ж н о й к л а д и . В третие лето, 808, п р и е х а л и с донесением о к о н - 808 чине Сянь-ань ц а р е в н ы . Ц а р е в н а была с р я д у за ч е т ы р ь м я х а н а м и ; в х о й х у с к о й орде п р о ж и л а двадцать один г о д . Не в п р о д о л ж и т е л ь н о м времени и х а н у м е р . С я н ь - ц з у н н а з н а ч и л к н я з я Л и Х я о - ч е н , младшего президента в к н я я^еском п р а в л е н и и , с грамотою на т и т у л Ай Дынли Лои 2
Мишихэ Бигя Бао-и
ъ
-хан.
I X . Б а о - и - х а н . В п р о д о л ж е н и е трех л е т было два посольства к Д в о р у . Д в а ж д ы о т п р а в л я л и И н а н ь - ч ж у просить о б р а к е . Ответа не было. Х а н о т п р а в и л 3 ООО конницы к Г у с и н о м у к л ю ч у ; почему и з Ч ж е н ь - в у п о с л а л и о т р я д войска к г о р а м Х э й - ш а н ь , где д л я п р е д о с т о р о ж ности от неприятелей п о с т р о и л и городок || Т ь х я н ь - д э - ч е н . 416 Когда х о й х у п р о с и л и о б р а к е , то министерство п р е д п о л а г а л о и з д е р ж к и на брак в п я т ь м и л л и о н о в . И м п е р а т о р тогда 1
Это был сын покойного хана. Ганму. 805. В Ганму под 806 годом сказано: о й х о р ы [хойху] приехали к Двору с данью, с ними в первый раз прибыли Мони, д л я поме щения коих построен монастырь. В изъяснении сказано: Мони есть название людей, соблюдающих буддайский закон. Это былп ойхорские [ хойхуские] подданные. Они ежегодно п р и е з ж а л и , и произ водили разные злоупотребления: почему в двенадцатое лето, в 817 году, высланы в свое государство. Историки не всегда пишут о приезде кочевых с данью. Д л я чего ж е сей случай внесен в Исто рию? Мони в первый раз приехалп, и д л я пребывания их построен монастырь. С сего времени Сянь-цзун особенно прплепился к лжеучению: почему сей случай нарочно внесен в Историю. Мони были монгольские ламы, в 806 году в первый раз проникшие в китайскую столицу. [Как пояснено в общем у к а з а т е л е , Мони были не монгольские л а м ы , а манихейцы]. Бао-и суть китайские слова. 2
3
331
1
внутри з а н я т был усмирением г л а в н о у п р а в л я ю щ и х : по чему отправил к н я з я Л и Ч е н , младшего президента в к н я ж е с к о м правлении, и И н ь Ю, д е л о п р а в и т е л я в Т х а й чан, объявить х о й х у о невозможности согласиться на б р а к . По вступлении г о с у д а р я Му-цзун на престол, в 821 821 году, еще п р и с л а л и Х э Д а г а н я с прочими н а с т о я т е л ь но просить о б р а к е . Император с о г л а с и л с я , но вскоре хан у м е р . Посланник получил грамоту, которою буду щему х а н у дан титул Дынли Юйлуму Миши Гюй-чжу 2
3
Бигя Чун-дэ-хан.
X . Ч у н - д э - х а н . Х а н , по вступлении на престол, от правил И н а н ь , ч ж у г ю й л у с к о г о г л а в н о у п р а в л я ю щ е г о , с прочими д л я п р и н я т и я Шеху-царевны. В посольстве было до 2 000 женщин, 20 000 лошадей и 1 400 верблюдов. Никогда иностранцы не о т п р а в л я л и столь многочислен ного посольства в Срединное государство. У к а з а н о до пустить в Ч а н - а н ь только 500 человек, прочих оставить в Т х а й - ю а н ь . У к а з а н о выдать Т х а й - х о ц а р е в н у . Сия ц а ревна была дочь покойного императора С я н ь - ц з у н . Импе ратор построил п р а в л е н и е д л я н е е . В о е н а ч а л ь н и к Х у 417 Ч ж е н и санов||ник Л и С я н ь н а з н а ч е н ы с б у н ч у к а м и пре провождать ц а р е в н у . К н я з ь Л и Юе н а з н а ч е н церемоний мейстером п р и б р а к е . Царевне грамотою д а н титул Жень, Сяо, Дуань, Ли, Мин, Чжи, Шан-шеу Хатунь. Объяв лено в храме п р е д к а м . Сын Неба взошел на врата Т х у н хуа-мынь напутствовать ц а р е в н у . Ч и н о в н и к и всех п р и сутственных мест п р о щ а л и с ь , выстроившись по сторонам дороги. По выезде ц а р е в н ы за г р а н и ц у , за 100 л и до х о й хуской орды, х а н п о ж е л а л предварительно частно у в и деться с царевною чрез дорогу. Х у Ч ж е н о т к а з а л е м у . Кочевые с к а з а л и ему, что Сянь-ань царевна сделала это. Сын Неба, с к а з а л Х у Ч ж е н , у к а з а л мне препроводить царевну и передать х а н у ; а не видевшись с ханом, не могу допустить царевны до свидания. И т а к свидание отменено. 4
5
6
7
8
1
Военных правителей пограничных областей, известных под названием Цзйе-ду-шы. По Ганму Бао-и х а н умер в начале 821 года. См. 821 год. Чунъ-дэ суть китайские слова. Тибетцы, получив известие о сем, хотели произвести напа дение на Цпн-сай-пху. Ойхоры [хойху] представили, что они вышлют 10 000 конницы в Бэй-тьхин и 10 000 в Ань-си д л я отра жения тибетцев и принятия царевны. Ганму. 821 год. Т. е. дворец; но слово дворец в Китае употребляется только в отношении к местопребыванию императора. Цзо-гпнь-ву-вэй Да-гян-гюнь. Гуан-лу-цин. Исключая Хатунъ, все прочие слова суть китайские. 2 3
4
5
6 7
8
332
После сего х а н в з о ш е л в терем и сел, обратись к в о с т о к у . В н и з у р а с с т а в л е н ы были войлочные юрты д л я посоль ства. Ц а р е в н а п о ж е л а л а одеться в х о й х у с к о е п л а т ь е , вышла с своею мамкою, п о к л о н и л а с ь к з а п а д у и воз в р а т и л а с ь . Н а последнем п р и в а л е она оделась в платье х а н ь ш и : надела к р а с н ы м с к в о з н о й к а ф т а н , с в е р х у корот кое п л а т ь е , золотой г о л о в н о й убор, с переди и с зади острый; опять вышла и п о к л о н и л а с ь ; потом села в н о силки, д е в я т ь министров, на плечах, девять р а з обнесли ее в п р а в о в к р у г орды; потом она вышла и з н о с и л о к , пошла в терем и села р я д о м с ханом, о б р а т я с ь к в о с т о к у . Ч и н ы по п о р я д к у п р е д с т а в л я л и с ь е й . Х а н ь ш а т а к ж е построила себе орду, и в ю р т е поставила д в у х м и н и с т р о в . Перед отъездом п о с л а н н и к а Х у || Ч ж е н х а н ь ш а с д е л а л а 418 большой п и р , г о р ь к о п л а к а л а о родных и л ю б и м ы х . Х а н щедро одарил п о с л а н н и к о в . В сие в р е м я П х э й Д у - ф а н воевал Ю-чжень. Х о й х у о т п р а в и л и предводителя Л и И - ц ь з е с 3 ООО к о н н и ц ы вспомоществовать Сыну Неба в усмирении с т р а н ы Х э - б э й . С о в е т , помня п р е ж н и е беспок о й с т в и я , не п р и н я л х а н с к о г о п р е д л о ж е н и я . Войско п р и ш л о у ж е в Ф ы н - ч ж ё у , н о п о с л а н н и к щедро был н а г р а ж ден и отпущен. В тот ж е г о д , в который Г и н - ц з у н вступил на престол, 824, х а н умер; поставлен младший его брат 824 Гйеса Д э л э . И м п е р а т о р о т п р а в и л посланника с грамотою, к о т о р о ю х а н у д а н т и т у л Ай Дынли Лоиму Мишихэ Вигл Чжао-ли-хан* и п о ж а л о в а л ему двенадцать телег с подарками. X I . Ч ж а о - л и х а н . В первое лето г о с у д а р я В ы н ь ц з у н , 827, еще п о ж а л о в а н о 500 ООО к у с к о в ш е л к о в ы х 827 тканей в у п л а т у за л о ш а д е й . В шестое лето п р а в л е н и я Т х а й - х о , 832, х а н убит от своих подчиненных. П о с т а в - 832 л е н двоюродный его п л е м я н н и к Х у Д э л э . Он о т п р а в и л посланника с донесением. В следующем году, 833, импе- 833 р а т о р отправил в о е н а ч а л ь н и к а Т х а н Х у н - ш ы и к н я з я Юн с бунчуком и грамотою, которою х а н у д а н титул 1
2
3
4
5
6
7
8
10
1 1
1
Т. е. к местопребыванию хана. И ныне употребляемый в Тюркистане. Т . е. по солнцу. Крепость в Ю-чжеу. В сие время в стране Хэ-бэй начальники военных областей вели войну с императором. В Ордосе. Чун-дэ-хан. В "начале 825 года. Ганму. S25 год. Чжао-ли суть китайские слова. Цзо-кяо-вэй Гян-гунь. Сыцзэ Ван. 2
3
4
5
6
7 8 9
1 0
1 1
333
Ай Дынли хана.
Лоиму
Мишихв Гюйлу
Бигя
Чжан-синъ
1
839 419
X I I . Ч ж а н - е п н ь х а н . В четвертое лето правления Кхай-чен, 839, министр Гюилофу восстал против хана, и н а п а л на него с шатоскими войсками. Х а н || сам себя предал смерти. В е л ь м о ж и поставили ханом малолетнего Кэси Д э л э . В тот год был голод, а в след за ним откры лась моровая язва и выпали г л у б о к и е снега, от чего много пало овец и л о ш а д е й . Еще грамота не была доставлена, к а к By-цзун вступил на престол, 840. Он о т п р а в и л к н я з я Юн с известием, и от него у з н а л о с м я т е н и я х в орде. В это самое время старейшина Г ю й л у Мохэ, соединив шись с х а г а с а м и , со 100 ООО к о н н и ц ы н а п а л на хой хуский город, убил хана, к а з н и л Гюылофу и сожег его стойбища. Х о й х у поколения р а с с е я л и с ь . Министр Сичжи Пандэлэ, всего с пятнадцатью аймаками, бежал к Гэлолу; остальные у ш л и в Тибет и Ань-си. После сего тринадцать родов ханского а й м а к а о б ъ я в и л и Угке-дэлэ х а н о м , и на юге осели п р и г о р а х Цо-цзышань. X I I I . Х а н У г й е Д э л э . Х я г а с ы по п о р а ж е н и и [племен] хойху в з я л и Т х а й - х о царевну; и к а к они, по происхожде нию от Л и - л и н , считали себя в родстве с Домом Т х а н , то и послали даганей препроводить ц а р е в н у к Д в о р у . Угйе р а с сердился, догнал даганей и всех убил; в з я л ц а р е в н у и пе решел через В е л и к у ю песчаную степь на юг. П о г р а н и ч ные жители к р а й н е и с п у г а л и с ь . Х о й х у осадили крепость Тьхянь-дэ. Император отправил на г р а н и ц у чиновника Л и Ши д л я соображения || обстоятельств на месте. После сего министр Ч и с и н ь , к н я з ь я Умус дэлэ и Н а с й е ч ж о с своими поколениями и з ъ я в и л и ж е л а н и е поддаться, а царевна с своей стороны отправила посланника с доне сением, что Угйе у ж е вступил на престол; почему и п р о сила признать его х а н о м . Сверх сего, в е л ь м о ж а Г й е г а н ь г я с 2
3
840
4
5
6
7
420
8
1
Чжан-синь суть китайские слова. Кэси есть имя. Дэлэ значит младший родственник. Ганму. В Ганму присовокуплено: и ойхоры [хойху] ослабели. Ойхорский [хойхуский] хан построил д л я себя город на тех же местах, на которых находилась монгольская столица Хара-хоринь. Дворец еще прежде был построен, а теперь он обЕеден городскою стеною. По Ганму в 840 году. По Ганму в марте 841 года. Бин-бу Лан-чжун. Чисинь есть имя министра, Умус есть имя младшего брата ханского. Насйечжо есть также имя ойхорского [хойхуского] министра. Ганму. 840 2
3
4
5 6
7 8
334
докладом п р о с и л крепость Ч ж е н ь - в у д л я п р е б ы в а н и я ц а ревны с х а н о м . И так и м п е р а т о р у к а з а л военному санов нику В а н Х о й с б у н ч у к о м о т п р а в и т ь с я д л я успокоения их н а р о д а , выдать им 20 000 мешков х л е б а , не заимствуя в Ч ж е н ь - в у ; а е в н у х а Х а й Юй послал д л я объяснения. Еще у к а з а л о т п р а в и т ь нарочного с грамотою тайно р а с смотреть ход обстоятельств. В следующем году, 841, 841 хойху с ц а р е в н о ю п е р е ш л и на ю ж н у ю сторону Песчаной степи и в с т у п и л и в Юнь-чжёу, и Шо-фан, о п у с т о ш и л и Х ы н - ш у й , побили и з а х в а т и л и множество людей; х о д и л и между Т ь х я н ь - д э и Ч ж е н ь - в у , и по п р о и з в о л у г р а б и л и пастбища. И так у к а з а н о в о й с к а м разных дорог с о б р а т ь с я д л я усмирения и х . Умус в и д я , что при л у к а в с т в е и н е б л а гонамеренности Ч и с и н я трудно достигнуть ж е л а е м о й р а з в я з к и , тайно у с л о в и л с я с Т ь х я н ь Мэу, н а ч а л ь н и к о м г а р низона в Т ь х я н ь - д э , з а м а н и т ь Ч и с и н я и к а з н и т ь пред с т а в к о ю . Н а г п е ч ж о , собрав до 7 ООО кибиток Ч и с и н е в а н а р о д а , у ш е л на восток в Ч ж е н ь - в у и Д а - т х у н , и через Ч е р н ы е п е ски в Ши-вэй п р о с т и р а л виды на юг. Ч ж а н Ч ж у н - в у , г л а в н о у п р а в л я ю щ и й в Ю-чжёу, разбил его и овладел всем его народом. Н а г й е ч ж о бе||жал к Угйе, был з а д е р ж а н и 422 убит. Впрочем У г й е еще имел сильное войско под н а з в а нием стотысячного; орду поставил от Д а - т х у н на север п р и горе Л ю й м ы н ь - ш а н ь , а Д э л э П а н г ю й ч ж е , А д у н ь н и н и п р . , всего четыре п о к о л е н и я , и предводитель Цаомони с 30 000 народа п о к о р и л и с ь Ч ж а н Ч ж у н - в у . У м у с т а к ж е о т п р а в и л п о с л а н н и к а с предложением п о д д а н с т в а . И м ператор хотел содействовать х а н у в о з в р а т и т ь с я в свои владения: но х а н у ж е п р о и з в е л нападение на Ю н ь - ч ж ё у . Л ю Мянь вступил в с р а ж е н и е с ним, и был совершенно р а з б и т . Умус с тремя п о к о л е н и я м и и 2 000 к о н н и ц ы Д э л э , г л а в н о г о старейшины, я в и л с я в Ч ж е н ь - в у и п о к о р и л с я . У к а з а н о дать Умусу военный чин и к н я ж е с к о е достоин ство Х у а й - х у а - г ю н ь - в а н , а Т ь х я н ь - д э переименовать в Гуй-и-гюнь. Умус просил оставить его со всем родом в Т х а й ю а н ь , чтобы, с л у ж а Сыну Неба, защищать г р а н и ц ы . Им ператор п р и к а з а л Л ю М я н ь разместить род его по р а з ным местам в Юнь-чжёу и Ш о - ч ж ё у . Х а н о т п р а в и л п о с л а н н и к а просить у императора вспомогательного войска д л я в о з в р а щ е н и я в прежнюю орду, и уступить на в р е м я город 1
2
3
4
1
Ю-гинь-ву-вэй Да-гян-гюнь. В Ганму сие происшествие помещено под 841 годом. По Ганму в мае 842 года. Чин: Ю-гинь-ву-вэй Да-гян-гюнь. Достоинство: Хуай-хуа Гюнь Ван. 2
8
4
335
Т ь х я н ь - д э . Император о т к а з а л . Х а н с досады ограбил Да-тхун-чуань, и, п р о д о л ж а я с р а ж а т ь с я , н а п а л на Юньч ж ё у . П р а в и т е л ь у к р е п и л с я окопами и не смел высту пить. У к а з а н о двинуть войска из р а з н ы х к о р п у с о в и расставить их от Т х а й - ю а н ь на север. К а к скоро Умус с прочими я в и л с я к Д в о р у , то все п о ж а л о в а н ы были п р о з в а нием Л и ; Умус наименован Сы-чжун, А л и - ч ж ы н а з в а н Сы-чжен, Сивучжо н а з в а н Сы-и, Улосы н а з в а н Сы-ли, 422 || Aii-йеву назван Х у н - ш у н ь ; последний определен помощ ником начальника к о р п у с а Гуй-и-гюнь. После сего у к а зано Лю Мянь быть х о й х у с к и м попечителем в ю ж н о й сто роне, Ч ж а н Ч ж у н - в у попечителем в восточной стороне, Сы-чжун у п р а в л я ю щ и м западными д а н с я н а м и и г л а в н о командующим против м я т е ж н и к о в , на юго-западе п о л к о водцу Л ю Мянь р а с п о л о ж и т ь с я л а г е р е м в Я й - м ы н ь . Е щ е указано Х э Цин-чао, правителю в И н ь - ч ж ё у , и К и б и - т у н у , правителю в Юй-чжеу, с заграничными в о й с к а м и высту пить в Ч ж е н ь - в у и соединиться с Мянь и Ч ж у н - в у , п р и ближаясь несколько к [кочевьям] х о й х у . Сы-чжун н е с к о л ь ко раз далеко заходил в хойхуские к о ч е в ь я , чтоб с к л о н я т ь своих подчиненных к покорности. М я н ь отделил часть шатоских войск д л я усиления [ Л и ] С ы - ч ж у н . К о р п у с Хэ-чжун-гюнь п я т ь ю стами к о н н и ц ы у с и л и л Х у н - ш у н ь . Мянь пошел вперед и р а с п о л о ж и л с я в Ю н ь - ч ж ё у . Сыч ж у н остановился д л я о х р а н е н и я большого п а л и с а д а . Х э й Б и н , с корпусом Х э - ч ж у н - г ю н ь , вступил в сражение $42 с хойху и разбил и х . В следующем году, 842, Х у н шунь р а з б и л и х . М я н ь и Ши Х у н , помощник г л а в н о у п р а в ляющего в Т ь х я н ь - д э , с сильною конницею и кочевыми из поколений шатоского и кибиского в ы с т у п и л и в ночи в Юнь-чжёу, пошли в Ма-и на пограничное у к р е п л е н и е Ань-чжун-сай; встретившись с н е п р и я т е л я м и , вступили в сражение и р а з б и л и и х . Угйе тогда подходил к Ч ж е н ь ву. Х у н поспешил вступить в сию крепость; в ночи п р о бил отверстие в стене, чрез которое вышел, и вступил в 423 ж а р к о е с р а ж е н и е . У г й е в страхе о т с т у п и л . Х у н || пресле довал его до гор Ш а - х у - Ш а н ь . Угйе, и з р а н е н н ы й , обра тился в бегство. Х у н встретился с царевною и в о з в р а тился с нею. Он п о к о р и л Д э л э и прочих, всего н е с к о л ь к о десятков тысяч, в з я л весь обоз и ж а л о в а н н ы е императо ром грамоты. Х а н , собрав остальных людей, у ш е л к Ч е р 1
2
3
1
Прозвание царствующего Дома исходило в июне 842 года. По Ганму из трех поколений: По Ганму в начале 843 года. 2
3
336
Тхан. Сие по Ганму
про
Шато, Ч ж у сйе и Ч и с и н ь .
1
ной телеге. У к а з а н о п о л к о в о д ц а м Х у н - ш у н ь и Х э Цин^ чао преследовать до н е в о з м о ж н о с т и . Х у н - ш у н ь п о л ь с т и л Ч е р н о й телеге богатыми п о д а р к а м и , и у б и л У г й е . В н а ч а л е б е ж а в ш и е с х а н о м у ж е не м о г л и соединиться; одни за д р у гими я в л я л и с ь в Ю-чжёу и п о к о р я л и с ь ; а и з бродивших н е с к о л ь к о тысяч погибло от холода, голода и болезней; в Ч е р н о й телеге з а х в а т и л и остальных. П о с л е того, к а к у б и л и У г й е , подчиненные его поставили х а н о м младшего его брата Э н я н я Д э л э . X I V . Х а н Э н я н ь Д э л э / Император у к а з а л Д э - ю й опи сать подвиги сей войны, и чтоб передать потомству, в ы р е з а т ь на каменном п а м я т н и к е и поставить его в Ю - ч ж ё у : К а к х о й х у с к и й ц а р с т в у ю щ и й Д о м погиб, то [ Л и ] С ы ч ж у н и прочие п о ж е л а л и я в и т ь с я к Д в о р у , и потом в о з в р а т и л и с ь в Гуй-и-гюнь. Сы-чжун п о л у ч и л военный ч и н и дом в части Юн-лу-фан, а войско его размещено по р а з ным пограничным к о р п у с а м . Кочевые, не ж е л а я по содер жанию принадлежать к разным корпусам, заняли реку Х у - т х о - х э и о т л о ж и л и с ь . Л ю Мянь убил 3 ООО человек из н и х . У к а з а н о всем [отдельным] хойху, отличившимся на войне и оставленным в обеих столицах, дать ш л я п ы с поя с а м и . Правительство собрало к н и г и Мониев (манихейцев) и идолов, || и все предано огню на дороге; а имущество в з я т о в 424 к а з н у . Энянь-хан с 5 ООО д у ш из р а с п а в ш и х с я поколений п о л у ч а л пропитание от Ш о ш е л а н а , главного хиского ста р е й ш и н ы . В первое лето п р а в л е н и я Д а - ч ж у н , 847, Ч ж у н - в у S4T р а з б и л х и с ц о в . Х о й х у почти у н и ч т о ж и л и с ь . Оставалось именитых к н я з е й и в ы с ш и х чиновников до 500 человек, полагавших единственную надежду на Ш и в э й . Ч ж у н - в у предложил Шивэй выдать х а н а . Энянь п р и ш е л в с т р а х . Он в з я л свою ж е н у Г э л у и сына Дэлэ Д у с а , и в ночи с д е в я т ь ю конными б е ж а л н а з а п а д . Родовичи г о р ь к о р ы д а л и . Семь родов ш и в э й с к и х р а з д е л и л и х о й х у между собою. Х я г а с , рассердившись на это, с министром своим Або и 70 ООО войска н а п а л на Шивэй и, з а б р а в остальных х о й х у , возвратился на северную сторону Песчаной степи. Оставшиеся х о й х у , у к р ы в а я с ь в горах и лесах, пропиты в а л и с ь грабежом, и мало по малу возвратились к Пан . Д э л э . В сие время П а н Д э л э у ж е объявил себя ханом; ж и л в Гань-чжёу и владел городами, л е ж а в ш и м и далее 2
3
4
5
На кит. Хэй-че-цзы название поколения. П о Ганму У г й е убит в августе 846 года. П о Ганму в 846 году. Цзо-гянь-мынь-вэй, Шан-гян-гюнь. Т . е. принять китайские чины и носить одеяние китайских чиновников. 1
2
3
4
5
28 н . Я . Бичурин, т. I
337
на запад за Песчаною степью. С ю а н ь - ц з у н , стараясь у с покоить отдаленные народы, отправил нарочного в Л й н чжёу высмотреть положение х о й х у с ц е в . Старейшина, у п р а в л я в ш и й хойхусцами, отправил п р и к и т а й с к о м п о с л а н нике в столицу и своего п о с л а н н и к а . Император г р а м о
тою д а л ему титул Улу Дынли Лоиму Миши
Хэгюйлу
1
Бигя Хуай-гянъ хан. В течение следующих д е с я т и лет он дважды представил местные п р о и з в е д е н и я . В царствова ние государя И-цзун, 860—873, г л а в н ы й старейшина П у гу-цзунь из Б э й - т ь х п н н а п а л на тибетцев, убил Л у н ь 425 Шанжо и в з я л у них Си-чжёу и Л у н ь - ] | т х а й . Он отпра вил Д а г а н я Михуанюй к Д в о р у и с ним представил п л е н ных; почему и просил утверждения в х а н с к о м достоин стве. Император с о г л а с и л с я . Впоследствии п р о и з о ш л и смятения в императорском Д о м у . П р и е з д ы к Д в о р у и представление д а н и сделались р е д к и . И с т о р и к и пере стали вести з а п и с к и . Император Ч ж а о - ц з у н п р е д п р и н я л путешествие в Ф ы н - ц я н . Х а н ь Сунь, г л а в н о у п р а в л я ю щий в Л и н - ч ж ё у , представил ему, что хойхусцы просят д о зволение придти к нему с войсками д л я вспоможения в н а стоящих трудных обстоятельствах. Сановник Х а н ь B y говорил против сего, что кочевые суть давнишние в р а г и Срединного государства. Е щ е со времени п р а в л е н и я Х о й чан, с 841 года, посматривают на г р а н и ц у : но к р ы л ь я у них не совсем оперились; почему и не могут ничего сде л а т ь . Ныне, п о л ь з у я с ь расстроенным положением нашим, надеются успеть. Н е должно в п у с к а т ь . И так не было от вета. Впрочем, царство Х о й х у не могло придти в боль шую силу. По временам п р и е з ж а л и в пограничные о б ласти променивать нефрит и лошадей. - Вместе с падением кочевой империи Х о й х у н а ч и нается новое Х о й х у с к о е царство, возникшее на ее р а з в а л и н а х . В сие время К и т а й н а ч а л колебаться от безначалия, и мало имел времени з а н и м а т ь с я внешними сношениями с смежными народами: почему и сведения китайцев о восстановлении Дома Х о й х у к р а т к и 426 и прерывисты. Когда х я г а с ы р а з о р и л и хойхуЦскую столицу, то министр Сичжи Пан-дэлэ, всего с 15 п о 2
3
4
5
...
1
Хуай-гянъ суть к и т . слова. Харахочжо. В восточном Тюркистане Харашар, Бюгур и п р . В Ганму под 874 годом: Ойхор [Хойху] несколько р а з просил жалованной грамоты; почему отправлен был в орду по сланник. В это время Ойхор [Хойху], разбитый тогонским У л и , бежал, неизвестно, куда. Посланник возвратился. Шу-линь Хио-шы. 2 3
4
6
т
- •-
к о л о н и я м и б е ж а л .к Г э л о л у на северо-западные п р е д е л ы Ч ж у н ь г а р и и — в Т а р б а г а т а й . См. выше 840 год. По смерти У г й е - х а н а н а престол вступил младший его брат Энянь-дэлэ. См. в ы ш е 846 г о д . В следующем году Энянь-дэлэ б е ж а л на запад, и без вести п р о п а л ; между тем Пан-дэлэ у ж е о б ъ я в и л себя х а н о м , ж и л в Г а н ь ч ж ё у , и в л а д е л городами, л е ж а в ш и м и д а л е е на запад за Песчаною степью, к а к - т о : Л я н - ч ж ё у и Д у н ь - х у а н . Он просил у императора утверждения в х а н с к о м д о стоинстве. И м п е р а т о р грамотою д а л ему т и т у л Ха. В царствование г о с у д а р я И-цзун, 860—873, г л а в н ы й старшина П у г у Ц з у н ь из Б э й - т ь х и н н а п а л на тибет цев в восточном Тюркистане, и в з я л у н и х города Х а р а ш а р и Б ю г у р . О н просил к и т а й с к и й Д в о р у т в е р дить его в х а н с к о м достоинстве. И м п е р а т о р согла с и л с я . В Ган-му, под 874 годом.
Дополнительные о Таогюйских
прибавления поколениях.
1
I . С й е я н ь т о . П о к о л е н и е С й е я н ь т о составилось из двух родов, Сйе и Я н ь т о , которые нераздельно к о ч е в а л и , а впо следствии род Сйе п о к о р и л Я н ь т о . П р о з ы в а л с я И л и х и . М е ж д у т й е л э с к и м и п о к о л е н и я м и это было самое сильное* Обычаи большею частию сходны с тукюескими. Когда з а п а д н ы й тукюеский Ч у л о - х а н убил тйелэских старейшин, то подчиненные и х со всех сторон с о б р а л и с ь . О н и отло ж и л и с ь и кибиского Гэлына объявили И в у ч ж е н ь Мохэ ханом; он з а н я л г о р ы Т а н ь - х а н ь ; сйеяньтоского Ишибо сделали Й е х и х а н о м ; о н утвердился п р и г о р а х Я н ь м о . Когда усилился т у к ю е с к и й Шегуй-хан, то оба п о к о л е н и я с л о ж и л и титул х а н о в , и объявили себя в а с с а л а м и е г о . Х о й г э , Б а й е г у , Адйе, Т у н л о , П у г у , Б а й с и , кочевавшие от хребта Юйдугюнъ на || восток, поддались Ш и б и - х а н у . 427 Поколение Ишибо, кочевавшее от А л т а й с к и х г о р на з а пад, с л у ж и л о Ш е х у - х а н у . Во второе лето п р а в л е н и я Ч ж е н г у а н ь , 628, Шеху у м е р . В орде его п р о и з о ш л и с м я т е н и я . в28 Ишибоев в н у к , по имени И н а н ь , с 70 000 кибиток своего поколения поддался Х й е л и - х а н у . Впоследствии, когда ту кюесцы у п а л и , И н а н ь н а п а л на Х й е л и - х а н а и п р и в е л его в бессилие; после сего большая часть родов о т л о ж и л а с ь . Оставшиеся при Х й е л и объявили его своим государем. 2
1
[Извлечение о нижеследующих племенах взято Бичуриным и з Таншу, г л . 2176. Раздел о хакасах Таншу, г л . 2176]. Северная цепь Х а н г а я , из которой вершины Селенги выходят. 28* 339 ' 2
Инань не смел противиться сему. В следующем году, 629, Т х а й - ц з у н , восставший против Х й е л и , о т п р а в и л в о е н ного сановника Ц я о Шы-ван короткою дорогою отвезть Инаню грамоту, л и т а в р у и знамя, и о б ъ я в и л И н а н я Ч ж е н ь ч ж у Пицьсйе ханом. И н а н ь , к а к скоро п о л у ч и л у т в е р ж д е ние в достоинстве, отправил п о с л а н н и к а поблагодарить и поднесть местные произведения. После сего он поставил орду у гор Юйдугюнь в 6 ООО л и от столицы п р я м о на се веро-запад. Владения его простирались на восток до Мохэ, на запад до Шеху-тукюе, на юг до Великой песчаной сте пи, на север до реки Г ю й л у н ь . П р и столь обширном п р о странстве земель и покорности н а р о д а , Х о й х у и д р у г и е поколения подчинились ему. С уничтожением Х й е л и - х а н а границы опустели. И н а н ь с своим поколением подался несколько к востоку, и осел у гор Д у ю й г я н ь , на северном берегу реки Д у л о от столицы не с большим в 3 ООО л и . -. На востоке Шивэй, на западе А л т а й с к и е г о р ы , на юге 428 тукюе, на севере Б а й к а л : || это древние земли х у н н о в . Он имел 200 000 строевого войска, у п р а в л е н и е которым раздельно поручил двум своим сыновьям: Д а д у Ше и Тулиши, под н а з в а н и е м аймаков южного и северного. Император, о п а с а я с ь , чтобы И н а н ь с л и ш к о м не у с и л и л с я , указом произвел обоих его сыновей малыми х а н а м и . В пятнадцатое лето, 641, император п р о и з в е л Л и Сымо ханом, и выселил за Ж е л т у ю р е к у на ю ж н у ю сторону Песчаной степи. И н а н ь с неприятностью смотрел на это, но не смел о б н а р у ж и т ь . В сие время Д в о р п р е д п р и н я л путешествие в Л о - я н , чтобы отсюда о т п р а в и т ь с я д л я ж е р твоприношения на горе Т х а й - ш а н ь . Б о л ь ш а я часть по граничных войск следовала за Д в о р о м , а пограничные притины оставались пусты. И н а н ь , п р е д п о л а г а я , что в это время не трудно будет взять [ Л и ] Сы-мо, п р и к а з а л Д а д у Ше собрать 200 000 войска, перейти через северную степь на юг и о к о п а т ь с я п р и речке у Б е л о й дороги, чтобы напасть на Сы-мо. К а ж д о м у солдату велено иметь четыре лошади. Но Сы-мо у ш е л в Ш6-чжёу и донес Д в о р у ; почему указано было Ч ж а н Л я н ь стянуть пограничные войска к угрожаемому месту. Д а д у Ше р а с п о л о ж и л с я под Д о л 1
2
3
4
6
6
1
Ю-цзи-Гян-гюнь. В Урге или близ сего урочища, ибо здесь находятся об ширные паствы. Это дулгасцы [тукюесцы], поддавшиеся Китаю и занимавшие земли от Калгана к западу, от Ордоса к северу до Песчаной степи [Озеро] Б а й к а л . По Ган-му в 638 году. Т. е. за Ордос к северу. 2
3
4
5
6
340
г о ю стеною, а Сы-мо у ж е перешел на ю г . К счастью, пол ководец Л и Ц з и подоспел со всем войском, стоявшим в Ч и г э , и перешел чрез Ц и н - ш а н ь . Но к а к дорога к р у г о м была д л и н н а , то он в ы б р а л о т в а ж н е й ш и х солдат и, с л у ч ш е ю конницею п е р е п р а в я с ь через р е к у Л а - х э , пошел на Б е л у ю д о р о г у и ш е л по п я т а м за с й е я н ь т о с ц а м и . Д а д у Ше, в и д я , что не возможно избег||нуть с р а ж е н и я , пере- 429 ш е л через р е ч к у Н о ч ж е н ь , и поставил войско в боевой по р я д о к . П р е ж д е сего сйеяньтосцы в войне с Ш а б о л о и Анги ною Ш е ж ы о д е р ж и в а л и победы пехотою; почему и теперь, спешив к о н н и к о в , поставили по п я т и человек, из к о т о р ы х п я т ы й д е р ж а л четырех лошадей, а четверо в п е р е д и д р а л и с ь . П р и открытии с р а ж е н и я тукюеское войско было потеснено. С й е я н ь т о с ц ы в восторге п р е с л е д о в а л и . Ц з и подкрепил тукюесцев. Сйеяньтосцы н а ч а л и с т р е л я т ь в л о ш а д е й , и оне п о г и б а л и . Ц з и выстроил пехоту в сотенные колонны и ударил в промежутки. Неприятели пришли в замешательство. Т у к ю е с к и й предводитель Се Вань-че с отборною конницею п р е ж д е устремился на д е р ж а щ и х лошадей; почему сйеяньтосцы не могли у й т и . О н и поте р я л и несколько т ы с я ч убитыми и до 15 ООО л о ш а д е й от битыми. Д а д у Ше б е ж а л . Вань-че п о г н а л с я за ним, но не мог д о г н а т ь . Остальные войска б е ж а л и чрез песчаную степь на север. В это время выпал большой снег. Восемь человек из десяти померло от морозных трещин на теле. Сйеяньто о т п р а в и л п о с л а н н и к а с извинением; а потом отправил своего д я д ю Шаболо представить 3 ООО лоша дей, и п р и сем с л у ч а е просить о б р а к е . И м п е р а т о р отка з а л в б р а к е . В следующем году, 642, п р и посольстве еще более представил л о ш а д е й , быков, баранов и верблюдов, и настоятельно просил о б р а к е . Император согласился выдать Синь-хин ц а р е в н у . Он п о з в а л Тулигли, сделал большой пир д л я ч и н о в н и к о в . Т у л и ш и п о к л о н и л с я и вы пил тост за здоровье г о с у д а р я в бесчисленные в е к и . У к а зано Инаню лично п р и н я т ь невесту, а министерству 430 (принять представленные д а р ы . Сйеяньто не имел государ ственного к а з н а ч е й с т в а . Требуемое с подчиненных не вполне собрано; сверх сего, при переходе через песчаную степь, по недостатку в воде и траве, изгибло много и л о шадей, и овец, представление дани прошло за с р о к . Им ператор сверх сего велел остановить г о н к у с к о т а . Убыль издохшими простиралась до половины. В совете чинов 1
2
3
в 4 2
1
На кит. Тху-ки, врубающаяся конница. * Китайцы и ныне выстраивают пехоту в пять линий; В интервалы [военный термин].
3
341
говорили, что кочевые нередко считают Срединное г о с у дарство личною собственностью; ныне е ж е л и п р и недо статке даров согласиться на б р а к , опасно, чтобы они не возымели н е у в а ж е н и я к Срединному г о с у д а р с т в у . И т а к указано отказать в браке, и отпустить х а н с к о г о п о с л а н н и к а . Сйеяньто отправил Т у л и ш и сделать набег на Д и н с я н . У к а з а н о Л и Ц з и преследовать его за г р а н и ц у : но вскоре Сйеяньто — в у к о р воле императора — о т п р а в и л посланника испросить дозволение привести вспомогатель ное войско на войну против К о р е и . И м п е р а т о р , подо звав, посланника, с к а з а л ему: по в о з в р а щ е н и и с к а ж и х а н у , что я с сыном о т п р а в л я ю с ь на восточную в о й н у . Е с л и он в состоянии произвести набег, то пусть поспешит прихо дом. И н а н ь оробел и не смел п р о д о л ж а т ь з а м ы с л о в . И з винившись чрез посланника, он настоятельно п р о с и л дозволение привести вспомогательное в о й с к о . И м п е р а тор похвалил е г о . К о р е й с к и й М о л и ч ж ы п р е д п и с а л мохэскому старшине подкупить — во что бы н и стало — И н а н я к заключению союза с ним. Но И н а н ь у п а л духом, и пе рестал действовать, а вскоре потом умер от б о л е з н и . Император принес ж е р т в у в дороге. П р е ж д е Сйеяньто 431 просил побочного сына его И м а н а сделать || Т у л и ш и ханом с у п р а в л е н и е м Восточною стороною, а законного сына Б а ч ж о сделать Сы Ш е х у - х а н о м с у п р а в л е н и е м З а падною стороною. Поход на Б е л у ю д о р о г у действительно был замысел Имана, и многие из вельмож р о п т а л и на э т о . Когда с о б р а л и с ь н а похороны, то Б а ч ж о тотчас в о з в р а тился в поколение. Он р а з д е л и л войско, и, нечаянно н а пав на Имана, убил его; после сего он сам вступил на п р е стол под наименованием Гйели Гюйли Шисйе Ша дони ха на. В сие время и м п е р а т о р с к а я а р м и я у ж е в с т у п и л а в Л я о [Южная М а н ч ж у р и я ] : почему х а н произвел набег на г р а н и ц у . Император у к а з а л стянуть пограничные войска. Неприятели у з н а л и , что п р е д п р и н я т ы меры п р е д о с т о р о ж ности, и о т л о ж и л и поход. Б а ч ж о н е был милостив к под чиненным. Он к а з н и л многих в е л ь м о ж , с л у ж и в ш и х ' п р и его отце, а должности их поручил своим любимцам. В е л ь можи н а ч а л и беспокоиться. Або Ше встретился с к и т а й ским посланником на восточной мохэской г р а н и ц е : имел невыгодную стычку с ним, и в о з в р а т и л с я в с т р а х е . В е л ь можи видели, что китайское войско п р и ш л о . Н а р о д силь^1
2
3
4
1 2 3 4
342
По Ганму в 743 году. Х а п Инань умер в октябре 645 года. Ганму По Ганму в конце сего года. См. 645. В Ганму: Сйеяньтоский Дони х а и .
645.
но в с т р е в о ж и л с я , и п о к о л е н и я р а з о ш л и с ь . Д о н и х а н с д е с я т ь ю к о н н и к а м и б е ж а л к Ангине Ш и г я н ю ; н о вскоре х о й х у у б и л и его и и с т р е б и л и весь его р о д . От 50 ООО д о бООООнарода б е ж а л и к З а п а д н о й стене, и п о с т а в и л и Ч ж е н ь ч ж у П и ц ь с й е х а н а . Р о д с т в е н н и к его Д у м о ч ж ы д а л ему т и т у л Идэ У ш и х а н а . Сей х а н о т п р а в и л п о с л а н н и к а к Д в о р у донести, что он ж е л а е т р а с п о л о ж и т ь с я у х р е б т а Юйдуг ю н ь . И м п е р а т о р у к а з а л Ц у й Д у н ь - л и , п р е з и д е н т у Воен ной па||латы, и Л и Ц з и успокоить его, д а б ы утвердить 432 царство его. Т й е л э с к и е п о к о л е н и я п о в и н о в а л и с ь Сйеяньто, и Д у м о ч ж и , п р и у п а д к е сего Дома, еще с л у ж и л ему к а к подданный. И м п е р а т о р , о п а с а я с ь неминуемых беспокойств впоследствии, в у к а з е к Ц з и писал: если п о к о р и т с я , то успокоить его; если воспротивится, то н а п а с т ь н а него. Когда п р и б ы л Ц з и , то Д у м о ч ж ы п р и ш е л в большой страх; он втайне з а м ы ш л я л дать сражение, а по н а р у ж н о с т и л ь с т и л , что ж е л а е т п о к о р и т ь с я . Ц з и видел это, и п р о и з вел нападение. О н п о р у б и л до 5 ООО, в п л е н в з я л до 30 ООО стариков и детей, и т а к и м образом у н и ч т о ж и л его ц а р с т в о . Д у м о ч ж ы с л ы ш а л о п р и б ы т и и п о с л а н н и к а от Сына Неба, а Сяо Сы-йе н а х о д и л с я у хойху; почему л и ч н о я в и л с я к Сы-йе и п о д д а л с я . О н п р и е х а л к Д в о р у , и п о л у ч и л воен ный чин, земли и д о м . Император, по у н и ч т о ж е н и и Дома Сйеяньто, хотел п о к о р и т ь Киби и д р у г и е п о к о л е н и я : по чему о п я т ь о т п р а в и л Д а о - ц з у н и А ш и н у Ш е ж ы д л я пре с л е д о в а н и я и х . И м п е р а т о р сам п р е д п р и н я л путешествие в Лйн-чжёу, и полководцы приняли начальство над вой сками. После сего одиннадцать тйелэских п о к о л е н и й под дались Сыну Неба, и п р о с и л и ввести у н и х к и т а й с к о е п о литическое р а з д е л е н и е з е м е л ь . Д а о - ц з у н , по переходе через Великую песчаную степь, у д а р и л на остатки с й е я н ь тосцев под предводительством Або Д а г а н я , п о р у б и л до 1 ООО человек и преследовал их около 200 л и . Сйе В а н ь че дошел до северной дороги и п р е д л о ж и л х о й х у с к и м ста рейшинам п о к о р и т ь с я . Посланные старейшинами д л я сей цели в числе н е с к о л ь к и х тысяч человек, одни за || д р у - 433 гими, дошли до местопребывания императора и предста в и л и , что они из рода в род будут с л у ж и т ь небесному высочайшему х а н у , и спокойно у м р у т . И м п е р а т о р разде л и л земли на области и уезды, и в северных пустынях водворилось спокойствие. I I . Б а й е г у . Байегу, иначе Байгу, р а с с е я н н о кочевало по северную сторону В е л и к о й песчаной степи, з а н и м а я около 1
2
4
1 2
Цзо-ву-вэй Гян-гюнь. По Ганму сие происходило в 646 году. 343
тысячи л и пространства; от П у г у прямо н а восток, в смеж ности с М о х э . Б а й е г у с ц ы и м е л и до 60 ООО кибиток, войска 10 000 человек. «Сия страна богата т р а в а м и , производит хороших лошадей, превосходное ж е л е з о . Есть речка, называемая К а н г а н ь . Если бросить в нее сосновое д е рево, то через три года оно каменеет, принимает цвет тон кой осенней блеклости, но удерживает с т р у и растущего дерева. Оно называется к а н г а н ь с к и м к а м н е м . Страстно любили звериную ловлю; землепашеством мало з а н и мались. Гонялись по л ь д у на л ы ж а х за о л е н я м и . Обычаи по большой части сходствовали с тйелэскими; в разговоре была небольшая р а з н и ц а . В третие лето п р а в л е н и я Ч ж е н гуань, 629, п р и е х а л и к Д в о р у вместе с Т у н л о , П у г у и Хиси [ Х у с п е ] . В двадцать первое лето, 647, г л а в н ы й Сылифа К ю й л и ш и со всем поколением п о к о р и л с я К и т а ю . Учреждено Юлинское губернаторство; К ю й л и ш и п о л у чил военный чин и поставлен главноуправляющим. В правление Хянь-Цкин, 656—660, Б а й е г у , Сыгйе, П у г у и Тунло взбунтовались. Против них ходил полководец Ч ж е н Ж е н ь - т х а й . Он убил главного и х предводителя. В правление Т ь х я н ь - б а о , 742, сами п р и е х а л и к Д в о р у . I I I . П у г у . Пугу кочевало от Д о л а н ь г э на восток; состояло из 30 000 кибиток; имело 10 000 войска. Это самая северная с т р а н а . П у г у с ц ы были упорны, о т в а ж н ы , неукротимы. Сначала они поддались тукюесцам, потом сйеяньтосцам. Когда сйеяньтосцы погибли, то п у г у с к и й старейшина Софу Сылифа К э л а н ь Б а и н ь поддался К и т а ю . Владение его переименовано округом Гиньвэй-чжёу; К э лань Б а и н ь получил военный ч и н , и поставлен г л а в н о управляющим. В первое лето п р а в л е н и я К х а й - ю а н ь , 713, старейшина, убивший П у г у , я в и л с я в Шо-фан и п о к о р и л с я . Правительство к а з н и л о его. С ы н убитого, по имени Хуай-энь [ П у г у ] , в правление Ч ж и д э за у с л у г и п р о и з веден г л а в н о у п р а в л я ю щ и м в Шо-фан. Е г о жизнеописание находится в особливом повествовании. I V . Тунло. Тунло кочевало от Сйеяньто н а север, от Доланьгэ на восток, с л и т к о м в 7 000 л и от столицы. 1
<*29
«47
2
434
3
742
4
713
1
Поколение Байегу занимало обширную полосу земли от Пугу на восток; на востоке смежно было с Мохэ. Мохэские поколения занимали нынешнюю губернию Гиринь и частию Хэ-лун-гян [ Хэй-лун-цзян]. Сия смежность ясно показывает, что под поколе нием Байегу находились часть нынешних северо-восточных земель Цицин-ханаи юго-восточная часть Нерчинского округа. В цифрах 10 000 войска, кажется, есть ошибка. Ю-ву вэй Да-гян-гюнь. Цзо-ву-вэй Да-гян-гюнь. Ю-ву-вэй Да-гян-гюнь. 2
3
4
344
Строевого войска имело 30 ООО. Во второе лето п р а в л е н и я Ч ж е н - г у а н ь , 728, о т п р а в и л о п о с л а н н и к а к Д в о р у , а по 72S прошествии довольного времени п р о с и л о п р и н я т ь в китайское подданство, и переименовано Г у й л и н ь с к и м о к р у г о м . Старейшина С ы л и ф а - Ш и г я н ь ч ж о п о л у ч и л воен ный чин, и поставлен г л а в н о у п р а в л я ю щ и м . А н ь Л у ш а н ь , по открытии бунта, отнял войска у сего п о к о л е н и я , и действовал ими под наименованием ило|1хэских. И л о х э 43$ на я з ы к е х о й х у з н а ч и т : к р е п к и й м а л ь ч и к . V . Х у н ь , Хунь кочевало южнее всех п о к о л е н и й . Когда тукюеский Х й е л и - х а н п а л , Сылифа А т а н ь ч ж ы п р и кочевал к г р а н и ц е . Когда Дом С й е я н ь т о был у н и ч т о ж е н , то г л а в н ы й Сылифа Х у н ь в а н со всем поколением пошел на юг. В л а д е н и я его переименованы Г а о л а н ь с к и м о к р у гом; впоследствии они разделены на два о к р у г а : Восточ ный и З а п а д н ы й . К а к А т а н ь ч ж ы был почетнее Х у н ь в а н а , то Т х а й - ц з у н о т п р а в и л переводчика переговорить с Х у н ь ваном, и Х у н ь в а н с удовольствием уступил с т а р ш и н с т в о . Император п о х в а л и л уступчивость его, д а л А т а н ь - ч ж ы военный чин, поставил его правителем в о к р у г е Г а о л а н ь , а Х у н ь в а н у дал военный ч и н и достоинство помощ ника Сылифы. По смерти Х о й г у я сын его Д а ш ё у н а с л е довал; по смерти Д а ш ё у сын его Ш и ч ж и н а с л е д о в а л . Ш и ч ж и был о т в а ж е н и х р а б р беспримерно. Он п р и п о л ководце Г э ш у - х а н ь б р а л Ши-пху-чен, за что получил военный чин и к н я ж е с к о е достоинство. Когда Л и Г у а н юи защищал Х э - я н , Ш и ч ж и с л у ж и л под || его началь- 43$ ством, п о л у ч и л к н я ж е с к о е достоинство и заведывал должностью г л а в н о у п р а в л я ю щ е г о в Шо-фан. П у г у Х у а й энь при побеге р а с п у с т и л с л у х , что в о з в р а щ а е т с я в 1
2
8
4
5
6
7
8
9
1
Цзо-лиы-гюнь Да-гян-гюнь. Из смежности земель на юге с Сйеяньто на западе с Д о л а н ь г э видно, что Тунло занимало средоточие тусйету-хановых владений от Орхона до Толы. Вероятно, что поколение Х у н ь кочевало в урочище Х у л у н ь Бэлцзир и по Онгин-голу. Ю-лин-гюнь-вэй Д а - г я н - г ю н ь . Юнь-хой Гян-гюнь. Гэшу Х а н ь в 749 году с 60 ООО войска осадил тибетскую кре постцу Ши-пху-чен. Сия крепостца построена на горе с отвесною крутизною с трех сторон; с четвертой — у з к а я дорога. Тибетский гарнизон состоял из нескольких сот человек, но в изобилии снаб жен был съестными припасами, деревом и камнями. Приступ про должался несколько суток, и крепость взята с потерею нескольких десятков убитыми. Ю-ву-вэй Да-гян-гюнь. Жу-нянь-гюнь В а н . Нин-шо-гюнь Ван. 2
3
4
5
в
7
8
9
345
1
к р е п о с т ь . Ш и ч ж и с к а з а л : к а ж е т с я , что войско рассеялось, и он хочет у д е р ж а т ь с я . Н о п л е м я н н и к Ч ж а н Ш а о с к а з а л , что он, с о ж а л е я о несчастии, в о з в р а щ а е т с я в крепость; к а к ж е не принять его? Ш и ч ж и поверил ему, и п р и н я л Х у а й - э н ь в крепость. Х у а й - э н ь только что вступил в к р е пость, то велел Ч ж а н Ш а о убить Ш и ч ж и ; потом в з я л его корпус, и, р у г а я Ч ж а н Ш а о , с к а з а л : если ты изменил дяде, то можешь л и верно с л у ж и т ь мне? В е л е л переломить ему голени и посадил его в темницу. Ш и ч ж и е в сын С я н ь о к а з а л услуги К и т а ю , и имеет свое ж и з н е о п и с а н и е . V I . К и б и . Киби, иначе Кибиюй, к о ч е в а л о от Х а р а ш а ра на северо-запад по реке И н с о - ч у а н ь , от Д о л а н ь г э на юг. Глава его Г э л ы н сам объявил себя И в у ч ж е н ь Мохе-ханом. Он и м л а д ш и й брат его Мохэду Д э л э оба были храбры. По смерти Мохэду сын его А л и ш а н н ю с своим поколением п о д д а л с я К и т а ю . Это с л у ч и л о с ь в шестое 632 лето п р а в л е н и я Ч ж е н - г у а н ь , 632. У к а з а н о поселить его в степи против Г а н ь - ч ж ё у , и Лйы-чжёу, и эту страну н а звать о к р у г о м Ю й - к и - ч ж ё у . В четвертое лето п р а в л е н и я 65$ Юн-вэй, 653, сей аймак переименован областью Х э л а н ь - ф у , и подчинен я н ь ж а н ь с к о м у п р о т е к т о р у . А л и о к а з а л у с л у г и на войне, и б ы л верный в а с с а л . В п р а в л е н и е Т х а й хо, 827, ceil а й м а к причислен к Ч ж е н ь - в у . V I I . Д о л а н ь г э . Доланьгэ, и н а ч е Долань, кочевало от 437 ЦСйеяньто на восток по реке Т у н л о . Имело 10 ООО строевого войска. После уничтожения Дома Сйеяньто, д о л а н ь с к и й глава Сыгинь Д о л а н ь г э м вместе с [племенами] х о й х у я в и л ся к Д в о р у . В л а д е н и я его переименованы Я н ь ж а н ь с к о ю областью. Глава получил военный ч и н и поставлен г л а в н о у п р а в л я ю щ и м областью. По смерти его Д о л а н ь гэ Сайфу сделан главным Сылифою и правителем области. V I I I . А д й е . Адйе Ахи, иначе жГлдйе [ И з я д й е ] , в н а ч а л е вместе с Б а й е г у и прочими я в и л с я к Д в о р у . Владение его переименовано о к р у г о м Г и т я н ь . В п р а в л е н и е К х а й ю а н ь Гядйе Сытай от тукюеского Мочжо перешел в к и т а й с к о е подданство. После сего [Гядэ] Г у а н ь ц з и н ь и [Гядэ] -Гуаньянь за военные важные у с л у г и п о л у ч и л и в а ж н ы е чины, п о ж а л о в а н ы прозванием Л и и внесены в списки. Оба имеют свое ж и з н е о п и с а н и е . 2
3
4
1
В Шо-фан. От сестры. От Харашара на северо-запад протекает река Хурь-хараусу; в древности по-кпт. Инсо-хэ. Н о слова от Доланьгэ на юг наводят сомнение. Ю-вэй Да-гян-гюнь. 2
3
346
г» I X . Г э л о л у . Гэлолу п р о и з о ш л о из тукюеского Д о м а , кочевало от Б э й - т ь х и н н а северо-запад, от А л т а й с к и х ' гор на з а п а д , по обеим с т о р о н а м р е к и П у г у - ч ж е н ь . Много поперечных х р е б т о в . В смежности с п о к о л е н и е м Чеби. Поколение Г э л о л у состояло из трех р о д о в : М э у л о , иначе Мэули, Ч ж и с ы , иначе Пофу и Т а ш и л и . В первое лето п р а в - 650 л е н и я Юн-вэй, к о г д а Г а о К х а н ь в о е в а л с Ч е б и - х а н о м , все т р и рода поддались К и т а ю . Во второе лето п р а в л е н и я 657 Х я н ь - к и н , а й м а к и переименованы — Мэуло областью И н ь - ш а н ь , Ч ж и с ы , областью Д а м и , Т а ш и л и о б л а с т ь ю Сюань-чи, и н а ч а л ь н и к и аймаков п о с т а в л е н ы п р а в и т е л я м и областей. Впоследствии отделена часть от а й м а к а Ч ж и с ы , и н а з в а н а || о к р у г о м Гиньфу. Сии т р и рода с в о - 438 стока и з а п а д а н а х о д и л и с ь м е ж д у тукюесцами, и с м о т р я по и х у п а д к у и л и в о з в ы ш е н и ю то п о д д а в а л и с ь и м , то от л а г а л и с ь . Впоследствии подались н е с к о л ь к о на юг, и сами п р и н я л и н а з в а н и е Шеху трех родов. Войска и х б ы л и с и л ь ны и с к л о н н ы к в о й н е . Т у к ю е с ц ы , к о ч е в а в ш и е от Т ь х и н ч ж ё у на з а п а д , б о я л и с ь и х . В н а ч а л е п р а в л е н и я К х а й юань д в а ж д ы п р и е з ж а л к Д в о р у . В п р а в л е н и е Т ь х я н ь бао они с Х о й х у и Б а с и м и соединенными с и л а м и н а п а л и на У с у м и ш и - х а н а и у б и л и его; потом с х о й х у , н а п а л и на Б а с и м и и п р и н у д и л и х а н а его б е ж а т ь в Б э й - т ь х и н , и н а к о н е ц , в с т о л и ц у . Г э л о л у и Д е в я т ь родов о п я т ь поста в и л и х о й х у с к о г о Ш е х у , известного п о д наименованием Х у а й - ж е н ь х а н а . П о с л е сего Г э л о л у [ с ц ы ] , обитавшие у гор У д э г я н ь , поддались х о й х у , обитавшие у А л т а й с к и х г о р ' и Б э й - т ь х и н п о с т а в и л и себе Шеху, и ежегодно п р и е з ж а л и к Д в о р у . П о п р о ш е с т в и и довольного времени Ш е х у Т у н ь Пицьсйе с в я з а л т у к ю е с к о г о о т л о ж и в ш е г о с я с т а р е й ш и н у Абусы и представил Д в о р у , за что п о л у ч и л высшее к н я ж е - • ское достоинство. В продолжение п р а в л е н и я Т ь х я н ь бао, 742—755, пять р а з п р и е з ж а л и к Д в о р у . После п р а в л е н и я Ч ж и - д э , 756, Г э л о л у нечувствительно у с и л и л с я и в с т у п и л в состязание с х о й х у . Он овладел бывшими з е м л я м и х а н а Д е с я т и р о д о в , и в з я л города Х ы н л о с и Суйечен; но быв отделен [племенами] х о й х у , не мог п р и е з ж а т ь к Д в о р у . X . Б а с и м и . Басими в первый р а з я в и л с я к Д в о р у в двадцать третье лето п р а в л е н и я Ч ж е н - г у а н ь , 649. 1
2
3
4
1
Очевидно, что Гэлолу кочевало в Тарбагатае п по берегам Иртыша, где горные хребты между протоками верхнего Иртыша вообще простираются от юга к северу. Т . е. имеющих направление от юга к северу. Алтай-гюнь В а н . Т . е. нынешним Плиским округом и землями северных Кэргызцев. 347 2
3
4
Ш В первое лето п р а в л е н и я Т ь х я н ь - б а о , 742, басимисцы с 439 хойху у б и л и тукюеского хана и басими||ского главного старейшину Ашина ми поставили Х э л и П и ц ь с й е х а н о м , и отправили посланника к Д в о р у с благодарностью. С ю а н ь ц з у н п о ж а л о в а л их п у р п у р о в ы м и травчатыми к а ф т а нами, золотыми венчиками, п о я с а м и и ш а г р и н о в ы м и с а й даками [колчанами]. Н е прошло трех л е т , к а к разбитый гэлолусцами и Х о й х у бежал в Б э й - т ь х и н , а потом при ехал в столицу и получил военный чин , а земли его и народ поступили к Х о й х у . X I . Дубо. З е м л и п о к о л е н и я Дубо к северу п р и л е ж а л и к Малому морю, на з а п а д е смежны с Х а г а с о м , на юге с Х о й х у . Р а з д е л я л о с ь на т р и а й м а к а , и з к о и х к а ж дый у п р а в л я л с я своим н а ч а л ь н и к о м . О н и не з н а л и годо вых времен [не имели к а л е н д а р я ] : ж и л и в ш а л а ш а х из травы; ни скотоводства, н и землепашества н е и м е л и . У них много с а р а н ы : с о б и р а л и ее к о р е н ь я и п р и г о т о в л я л и из н и х к а ш у . Л о в и л и рыбу, птиц, зверей и употреб л я л и в п и щ у . Одевались в соболье и оленье п л а т ь е ; а бед ные д е л а л и одежду и з птичьих п е р ь е в . П р и свадьбах бо гатые д а в а л и лошадей, а бедные п р и н о с и л и оленьи к о ж и и саранные к о р е н ь я . П о к о й н и к о в п о л а г а л и в гробы и с т а вили в г о р а х , и л и п р и в я з ы в а л и на д е р е в ь я х . П р о в о ж а я покойника, п р о и з в о д и л и п л а ч т а к ж е , к а к и т у к ю е с ц ы . Не было ни н а к а з а н и й , н и пеней. У к р а в ш и й что-нибудь вдвое п л а т и л за к р а ж у . В двадцать первое лето п р а в л е 647 н и я Ч ж е н - г у а н ь , 647, вместе с г у л и г а н ь ц а м и п р и е х а л и к Д в о р у . Имели сообщение и чрез посольства. X I I . Г у л и г а н ь . Гулигань кочевало по северную сто рону Б а й к а л а . Оно имело 5 ООО строевого в о й с к а . И з 440 {растений много с а р а н ы . Страна производила превосход ных лошадей, которые с г о л о в ы походили на верблюда, сильны, рослы; в день могли пробегать по н е с к о л ь к у сот л и . З е м л и г у л и г а н е в ы на север п р о с т и р а л и с ь до м о р я и от столицы чрезвычайно у д а л е н ы . По п е р е п р а в е за море «Байкал» [ Б э й х а й ] н а север д н и долги, ночи к о р о т к и е . По з а к а т е солнца только что б а р а н ь я селезенка успеет и з ж а р и т ь с я , к а к на востоке у ж е п о к а з ы в а е т с я рассвет. г
2
3
4
1
Цзо-ву-вэй Гян-гюнь. По смежности на юге с ойхорами [хойху], на западе с Хага сом ясно видно, что Дубо кочевало по берегам озера Хусугула, иначе Косогола. Здесь разумеется Ледовитое море. Поколение Гулигань кочевало от Дубо на восток по берегам Байкала. По горам от вершин Енисея на восток до Ч и к о я растет много саранки, иначе пунцовой сараны, коренья которой и ныне буряты осенью собирают и запасают на зиму в большом количестве. 4
3
4
м
348
Сия страна б л и з к а к месту солнечного в о с х о ж д е н и я . К а к с к о р о г у л и г а н ь ц ы п р и е х а л и к Д в о р у , то у к а з а н о о т п р а вить военного с а н о в н и к а К х а н - С у - м и с б л а г о д а р н ы м ответом. В л а д е н и я его переименованы в о к р у г С ю а н ь кюе. Г л а в н ы й его с т а р е й ш и н а Сыгинь в след за п о с л а н ником п р е д с т а в и л л о ш а д е й . И м п е р а т о р в ы б р а л десять отличнейших под н а з в а н и е м т ы с я ч е л и й н ы х , к о т о р ы м д а ны были г р о м к и е н а з в а н и я . И м п е р а т о р с честию п р и н я л посланника е г о . В п р а в л е н и е Л у н - ш о , 662, о к р у г С ю а н ь кюе переименован Ю й в у и подчинен б а й к а л ь с к о м у Н а м е стническому п р а в л е н и ю . X I I I . Б а й с и . Байси к о ч е в а л о н а д р е в н и х С я н ь б и й с к и х з е м л я х , за 5 ООО л и от столицы п р я м о н а с е в е р о восток, в смежности с Т у н л о и П у г у . Б а й с и с ц ы , у к л о н я л и с ь от С й е я н ь т о , осели по реке Ю е ч ж ы п р и г о р а х Л ы н х и н . Н а юге [ п р и м ы к а л и ] к К и д а н ь . Сие п р о с т р а н с т в о в о к р у ж н о с т и содержит 2 ООО л и ; со в н е опоясано г о р а м и . Строевого войска б ы л а 10 ООО ч е л о в е к . ПроЦпитывались 441 звероловством. Одежду о б ш и в а л и к р а с н о ю к о ж е ю . Ж е н щ и н ы носили медные браслеты; п о л ы у н и з ы в а л и б у б е н ч и к а м и . Сие поколение р а з д е л я л о с ь на три а й м а к а : Г ю й я н ь , У ж о му и Х у а н - ш у й . И х г о с у д а р и постоянно были в а с с а л а м и тукюевского Хйели-хана и назывались Сыгинями. В прав л е н и е Ч ж е н - г у а н ь д в а ж д ы п р и е з ж а л и к Д в о р у . Впослед с т в и и часть и х в л а д е н и й переименована в о к р у г Д а н ь я н ь , я один а й м а к переименован в о к р у г Г ю й я н , и сами С ы гини поставлены в н и х п р а в и т е л я м и . В пятое лето п р а в л е н и я Х я н ь - к и н , 660, старейшина Л и Х а н ь - ч ж у постав- 660 л е н г л а в н о у п р а в л я ю щ и м в Г ю й - я н ь . П о смерти Х а н ь ч ж у младший его брат К ю й д у н а с л е д о в а л . П о с л е него ничего не известно. X I V . Х у с й е . Хусйе к о ч е в а л о от Д о л а н г э н а с е в е р . В о й с к а строевого имело 10 000 ч е л о в е к . Кигйе к о ч е в а л о от Т у н л о на север, Сыгйе в бывшей С й е я н ь т о с к о й орде. В д в у х п о к о л е н и я х в сложности было 20 000 в о й с к а . К о г д а я в и л и с ь к Д в о р у , то р а з д е л и л и земли и х , н а о к р у г и и уезды, В царствование г о с у д а р я Т х а й - ц з у н из с е в е р н ы х коче в ы х , добровольно в с т у п и в ш и х в сообщение, было п о к о л е н и е Улухонъ, иначе Улохэу и Улоху, к о ч е в а в ш е е за 6 000 л и от столицы п р я м о на северо-восток. Н а восток 1
2
3
1
Юнь-хой Гян-гюнь. Сяньбийцы первоначально занимали земли нынешних айма ков: Корпинь, Аохань, Наймань и Х а л х а . Хусйе кочевало по берегам р е к Хилка и Ч и к о я , от Доланьгэ к северу. 2
3
349
1
Мохэ, на з а п а д тукюе, на юге К и д а н ь , на севере У в а н ь . Обычаи их вообще были мохэские. Н а х о д и л и с ь п о к о л е ния Увань, иначе Гувань и Гюй; иначе Гящ обитали от Б а й е г у на северо-восток. Т а м р а с т у т д е р е в ь я , но нет т р а вы. З е м л я произращает много хмоху. Нет ни овец, ни л о шадей. Содержали оленей, к а к домашний скот; кормили 442 ||их мохом и в п р я г а л и в т е л е г и ; одеяние носили из оленьих ш к у р . Домы строили из дерева, низкие, и ж и л и вместе. Еще находилось Юйчже; страна очень отлична. В обы чаях ехидствовало с Б а й е г у . Овец и лошадей мало и м е л и . Много соболей. Е щ е находилось Бюньма, иначе Била и Йелочжи, от тукюе прямо на севере, от столицы в 14 ООО ли; перекочевывали смотря по достатку в воде и т р а в е ; но предпочитали ж и т ь по горам. Имели 30 ООО строевого войска. Т а м всегда идут снега. Х в о я с деревьев не о п а дает. П а х а л и землю л о ш а д ь м и . Л о ш а д и более были с а в расые, от чего и н а з в а н и е г о с у д а р с т в у д а н о . Ж и л и на севере близ м о р я . Х о т я с о д е р ж а л и лошадей, но верхом не ездили на н и х , а п о л ь з о в а л и с ь молоком д л я п и щ и . Часто д р а л и с ь с х я г а с а м и . Обликом много походили на х я г а с о в , но говорили д р у г и м я з ы к о м . Б р и л и г о л о в у , носили берестяные ш л я п ы . С в я з ы в а л и д е р е в ь я н а п о д о бие колодезных срубов, и п о к р ы в а л и берестою. Это были и х ж и л и щ а . К а ж д а я община имела своего н а ч а л ь н и к а , независимого от д р у г и х . Дахань обитало от Гюй на с е вер. Богато было овцами и лошадьми. Т а м и люди и вещи были матерые, от чего и н а з в а н и е народа. Д а х а н ь и Г ю й смежны с х я г а с а м и на берегах озера Г я н ь - х а й . Все сии народы искони не были в К и т а е . В п р а в л е н и я Ч ж е н гуань и Юн-вэй, 627—655, п р и е х а л и к Д в о р у , предста вили ему соболей и лошадей. Иные однажды, другие д в а ж ды п р и е з ж а л и . 2
3
4
I . Х а к я н ь с ы . Х а г а с . [ К ы р г ы з ы ] Хагас есть древнее 43 г о с у д а р с т в о Г я н ь г у н ь . О н о л е ж и т от Х а м и на запад, от Х а р а ш а р а на север, подле Б е л ы х г о р . И н ы е н а з ы в а ю т сие государство Гюйву и Гйегу. Ж и т е л и перемешались с д и н 1
Улохунь занимало земли по правому берегу Аргуни. * В одноколки. Повидимому, это были предки нынешних я к у т о в . Кит. слоЕа: меч-море. Дахань и Гюй суть два поколения, обитавшие по Лене и Енисею от хагасов и Б а й к а л а далее на север. 2
3
4
350
1
л и н а м и . В л а д е н и е Х а г а с некогда с о с т а в л я л о з а п а д н ы е пределы х у н н о в . Х у н н ы п о к о р и в ш е г о с я им к и т а й с к о г о полководца Л и Л и н в о з в е л и в достоинство западного Ч ж у к и - к н я з я , а д р у г о г о к и т а й с к о г о ж е п о л к о в о д ц а Вэй Л ю й п о с т а в и л и г о с у д а р е м у диылинов. Впоследствии Ч ж и ч ж ы Ш а н ь ю й , п о к о р и в Г я н ь г у н ь , у т в е р д и л здесь свое пребывание, в 7 ООО л и от орды восточного Ш а н ь ю я на з а п а д , в 5 ООО от Ч е ш ы на север; почему в л а д е т е л и сей страны впоследствии ошибочно Х я г а с н а з ы в а л и Г й е г у и Г й е г й е с ы . Н а р о д о н а с е л е н и е п р о с т и р а л о с ь до н е с к о л ь к и х сот тысяч; строевого войска 80 ООО. П р я м о на ю г о - в о сток до х о й х у с к о й орды считалось 3 ООО л и ; на юг п р о стирались до гор Т а н ь м а н ь . Почва летом болотиста; зимою большие с н е г а . ' Ж и т е л и вообще р о с л ы , с р ы ж и м и в о л о с а м и , с р у м я н ы м л и ц о м и голубыми г л а з а м и . ' Ч е р н ы е волосы считались не х о р о ш и м п р и з н а к о м , а с к а р и м и г л а зами почитались потомками Л и Л и н . М у ж ч и н было ме нее, н е ж е л и ж е н щ и н . Мужчи||ны н о с и л и к о л ь ц а в у ш а х . 444 Они горды и стойки. Х р а б р ы е из н и х т а т у и р у ю т р у к и себе, а ж е н щ и н ы , по выходе з а м у ж , т а т у и р у ю т себе ш е ю . Оба пола ж и в у т н е р а з д е л ь н о ; и посему много р а с п у т ства. П е р в ы й месяц в году называют Маоши ай. А й з н а чит месяц. Т р и месяца составляют четверть г о д а . Годы считаются д в е н а д ц а т ь ю з н а к а м и ; н а п р . год в з н а к е И н ь н а з ы в а ю т годом т и г р а . Атмосфера наиболее х о л о д н а я ; д а ж е большие р е к и до п о л о в и н ы п р о м е р з а ю т . Сеют просо, ячмень, п ш е н и ц у и г и м а л а й с к и й я ч м е н ь . М у к у мелют ручными м е л ь н и ц а м и ; х л е б сеют в третьей, а убирают в девятой л у н е . Вино к в а с я т из к а ш и . Н е т н и плодов древесных, н и овоща огородного. Л о ш а д и п л о т н ы и р о с л ы . Л у ч ш и м и считаются, которые сильно д е р у т с я . Есть верблюды и к о р о в ы ; но более коров и о в е ц . Б о г а т ы е земле2
3
4
5
6
7
8
1
Динлины были монгольского происхождения. Они занимали южные земли Иркутской губернии от Б а й к а л а до Е н и с е я . На юж ных пределах Енисейской губернии, где находилась столица х я гасов, и ныне коренные жители суть тюркомонголы. Он поставлен был государем у хагасов. Уничтоживший ойхорскую [хойхускую] империю был потомок его. Надобно разуметь семейств. У Хангайских гор близ Орхона. Слово Танъльанъ созвучно с словОхМ Тонну — нынешним названием хребта, который тянется от А л т а я на Восток до Косогола, и в древности должен составлять южную границу х я г а с о в . • V ' Между татарами в Сибири и Тюркистане и ныне довольно белокурых. Хягасы занимали Томскую губернию и южные пределы губернии Енисейской. В апреле и октябре. В русском языке нет общего названия сим двум родам домашнего скота. 351 2
8
4
5
6
7
8
^
пашцы водят их по н е с к о л ь к у тысяч г о л о в . И з зверей находятся т а р п а н ы , к о з у л и , сохатые и чернохвостые к о зы. Чернохвостые козы походят на к а б а р г у , но имеют большой черный хвост. Из рыб есть одна, длиною около семи футов, г л а д к а я и без костей, рот под н о с о м . И з птиц: гуси и утки дикие, сороки, я с т р е б а . И з дерев: сосна, береза," идем, и в а , ели; последние столь высоки, что п у щенная из л у к а стрела не долетает до в е р ш и н ы . Но более всего растет б е р е з а . Есть золото, ж е л е з о , о л о в о . [Далее пропуск в переводе: в китайском тексте сказано: «В к а ж дый дождь обычно получают железо, называют его: цзя-ша. Делают оружие, крайне острое; постоянно вывозят к тукюе».] 445 На вой||не употребляют л у к и с стрелами и знамена. К о н ники п р и к р ы в а ю т р у к и и н о г и д е р е в я н н ы м и щитиками; еще на плеча н а к л а д ы в а ю т к р у г л ы е щ и т и к и , которые могли б защищать от острия стрел и с а б е л ь . Государь н а з ы вается А ж о ; почему и п р о з ы в а е т с я т а к ж е А ж о . У него водружено з н а м я . Прочие п р о з ы в а ю т с я н а з в а н и я м и п о колений. Меха собольи и рысьи составляют богатое о д е я ние. А ж о зимою носит соболью ш а п к у , а летом ш л я п у с золотым ободочком, с коническим верхом и з а г н у т ы м н и з о м . Прочие н о с я т белые в а л я н ы е ш л я п ы . Вообще любят носить на п о я с у точило, иначе м у с а т . Н и з ш и е одеваются в овчинное п л а т ь е и х о д я т без ш л я п . Ж е н щ и н ы носят платье из ш е р с т я н ы х и ш е л к о в ы х т к а н е й , которые они получают из Ань-си, Б э й - т ь х и н и Д а х я . А ж о имеет п р е бывание у Ч е р н ы х г о р . Стойбище его обнесено н а д о л бами. Д о м состоит из п а л а т к и , обтянутой в о й л о к а м и , и называется Мидичжы. Н а ч а л ь н и к и ж и в у т в малых п а л а т к а х . Войско набирается из всех поколений. Я с а ч ные вносят подати соболями и белкою. Ч и н о в н и к и разделяются на шесть р а з р я д о в , к а к - т о : министры, г л а в н о начальствующие, управители, д е л о п р а в и т е л и , предводи тели и д а г а н и . Министров считается семь, г л а в н о н а ч а л ь 1
2
3
4
5
6
7
8
1
Осетры, которыми Томь и Обь и ныне изобилуют. И ныне южные пределы губерний Томской и Енисейской преизобилуют березою. Жители Сибири вообще инородцев называют чудью; и по тому и мины, разрабатываемые некогда около А л т а я местными ж и телями, ныне называются чудскими копями. Пред воротами дворца. И ныне во всем Тюркистане употребляются подобные кол паки. См. в описании Ч ж у н ь г а р и и и восточн. Тюркистана, стр. 207. Железное орудие д л я точения ножей и ныне употребляемое инородцами в Казанской губернии. Мусат носят на поясу. На кит. Цин-шань. Кажется, что Мидич-жы, д о л ж н о быть, не дворец, а мящит или мечеть, храм мусульманский. 2
8
4
5
6
7
8
352
ствующих т р и , у п р а в и т е л е й д е с я т ь . Все сии заведывают войсками. Д е л о п р а в и т е л е й считается пятнад|| ц а т ь : п р е д - 446 водители и д а г а н и н е имеют чинов [штатного ч и с л а ] . Питаются мясом и к о б ы л ь и м молоком. Один А ж о упот ребляет хлебенное [ в и н о ] . И з м у з ы к а л ь н ы х о р у д и й имеют флейту, бубен и два неизвестные. И з з р е л и щ употреби тельны: верблюд и л е в обученые, в о л т и ж и р о в а н и е на л о ш а д я х и б а л а н с и р о в а н и е по в е р е в к е . Ж е р т в у д у х а м п р и носят в п о л е . Д л я ж е р т в о п р и н о ш е н и й нет определенного времени. Ш а м а н о в н а з ы в а ю т гань [ к а м ] . П р и б р а к а х к а лым п л а т и т с я л о ш а д ь м и и овцами. Б о г а т ы е д а ю т по сту и по тысяче г о л о в . П р и п о х о р о н а х не ц а р а п а ю т л и ц , т о л ь ко обвертывают тело п о к о й н и к а в т р и р я д а и п л а ч у т ; а потом с о ж и г а ю т его, собранные ж е к о с т и чрез год п о г р е бают. После сего в известные времена п р о и з в о д я т п л а ч . Зимою ж и в у т в и з б а х , покрытых древесною к о р о ю . П и с ь мо и х и я з ы к совершенно сходны с х о й х у с к и м и . З а к о н ы их очень строги. П р о и з в е д ш и й замешательство пред с р а ж е н и е м , н е в ы п о л н и в ш и й посольской должности, п о д а в ш и й н е б л а г о р а з у м н ы й совет государю, т а к и з а воров ство, приго||варивают к отсечению г о л о в ы . Е ж е л и вор 447 имеет отца, то г о л о в у его вешают отцу на шею, и он до смерти о б я з а н носить ее. От местопребывания А ж о до х о й х у с к о й орды считается 40 дней пути в е р б л ю ж ь е г о х о д а . П о с л а н н и к и ш л и из Т ь х я н ь - д э 200 л и до городка Си Ш е у - с я н чен; д а л е е на север 300 л и до Г а г а р ь е г о к л ю ча; от к л ю ч а на северо-запад до х о й х у с к о й о р д ы 1 500 л и . Н а х о д я т с я две д о р о г и : восточная и з а п а д н а я . Д о р о г а от ключа на север н а з ы в а е т с я восточною. В 600 л и от • 1
2
3
4
5
1
Т. е. совершают поминки. Хягас по первоначальному своему составу д о л ж н о быть государство Монголо-тюркское и состоит из двух народов: тюрков и монголов. Тюрки, и н а ч е ч т а т а р ы , суть коренные жители,.а мон голы суть их повелители, известные прежде под названием хуннов, а в сию эпоху назывались они хойхусцами. В переговорах с китай ским посольством при Дворе хягасов, вероятно, употребляли хойхуский язык, как господствующего народа, известный китайцам; и потому посланник написал, что хягасы говорят хойхускпм языком; в самой же вещи [в самом ж е деле] хягасы говорили татарским язы ком, что доказывают слова: Ай месяц, Вэй титул министра. Что касается до хойхуского письма, оно, повидимому, в I X столетии уже распространилось в Монголии, и, судя по названию, введено самими монголами, в неизвестное время; потому что тукюесцы, господство вавшие в Монголии прежде хойхусцев, также имели свое письмо. Верблюжий ход определяется 50-ю верстами в день; а по гористым местам гораздо менее. Китайское посольство шло в Хягас из Ордоса на северо-запад. Китайские слова: Пьхи-тьхц-цюань. 2
3
4
5
29 н . Я . Бичурин, т. I
353
1
хойхуской орды на север протекает С е л е н г а ; от Селенги на северо-восток снежные г о р ы . Сия страна изобилует водою и пастбищами. По восточную сторону Ч е р н ы х г о р есть река Г я н ь - х э . Ч е р е з нее п е р е п р а в л я ю т с я на б а т а х . Все р е к и текут на восток. Минуя Х я г а с , они соединяются и текут на с е в е р . Д а л е е по восточную сторону м о р я . [Здесь не точный перевод, следует читать: Все р е к и текут на северо-восток, м и н у я Х я г а с , соединяются на севере и входят в море (озеро Косогол)], п р и ш л и к Мума [поколение лыжных т у к ю е ] , где кочуют три тукюеские а й м а к а : Д у б о , Милигэ, Эчжы. К н я з ь я и х н а з ы в а ю т с я Г й е г и н ь . Ж и в у т в избах, берестою п о к р ы т ы х . У них много хороших л о шадей. В обыкновении к а т а т ь с я по л ь д у на деревянных 448 л о ш а д я х . К ногам подвязывают || л ы ж и , а под м ы ш к а м и упираются на к л ю к и . П р и к а ж д о м упоре подаются ш а г о в на сто вперед чрезвычайно быстро. По ночам з а н и м а ю т с я воровством и г р а б е ж о м , а днем с к р ы в а ю т с я . Х я г а с ы л о вят и х и употребляют в р а б о т у . Х я г а с было сильное г о сударство; по пространству р а в н я л о с ь тукюеским в л а д е ниям. Т у к ю е с к и й Д о м в ы д а в а л своих дочерей за их ста рейшин. На восток простиралось до Г у л и г а н и , на юг до Тибета , на юго-запад до Г э л о л у . П р е ж д е Х я г а с с к о е государство зависело от Дома С й е я н ь т о , к о т о р ы й имел там своего Гйелифу д л я верховного н а д з о р а . Х я г а с с к и й в л а д е тель имел трех министров, которые были Гйеси Б е й , Г ю й шабо Б е й и Ами Б е й . Они у п р а в л я л и всеми государствен ными делами. Х я г а с ы никогда не имели сообщения с С р е динным государством. В двадцать второе лето п р а в л е н и я в£8 Ч ж е н - г у а н ь , 648, получив известие, что тйелэские п о к о 2
3
4
5
6
7
8
1
На кит. Сянь-э. От ханской орды под Хангаем на север до Селенги действительно не более 600 л и , т. е. около 300 верст. Вершины Т а м и р а и южные притоки Селенги текут на северо-восток. На кит. Цинь-шань. Кит. слова: меч-река. [Здесь китайские иероглифы употреб лены фонетически д л я передачи местного названия: К е м ] . Ныне сей реке соответствует Чжидэ-гол, стрела-река, впадающая в Селенгу с левой стороны — прямо от К я х т ы на западе. Меч и стрела означают быстроту течения [река Кем я в л я е т с я одним из верховьев западного Енисея, так что предложенное И. Б и ч у р и н ы м отожест вление является ошибочным]. Монгольское слово: перевозное судно, сплоченное из двз^х выдолбленных бревен, Истоки Селенги, по соединении в одно русло, принимают направления на север. Озеро Хусугул иначе Косогол. Т . е. почти до Б а й к а л а . В сие время тибетцы,владели восточным Тюркистаном: почему здесь не должно разуметь подлинную границу Тибета. 2
3
4
5
6 7
8
354
ления поддались Д о м у Т х а н , и з Х я г а с а о т п р а в и л и п о сланника с местными п р о и з в е д е н и я м и . Старейшина Сы лифа Ш и б о к ю й А ч ж а н ь л и ч н о п р и е х а л к Д в о р у . Т х а й цзун, у г о щ а я его столом, с к а з а л своим в е л ь м о ж а м : «в прошлое в р е м я на мосту Вэй-цяо о т р у б и л и г о л о в ы трем тукюесцам, х в а л и в ш и м с я множеством з а с л у г . Н ы н е Сы лифа за столом, к а ж е т с я , вышел из себя». О п ь я н е в ш и й Сылифа и з ъ я в и л ж е л а н и е д е р ж а т ь Х у - б а н ь . Импера тор переименовал его в л а д е н и я областью Г я н ь - г у н ь . С ы лифа п о л у ч и л военный ч и н , и поставлен г л а в н о н а ч а л ь ствующим в своей области, к о т о р а я подчинена была я н ь ж а н ь с к о м у н а м е с т н и к у . В царствование || и м п е р а т о р а Г а о - 449 ц з у н , 650—683, д в а ж д ы п р и е з ж а л и к Д в о р у . В п р а в л е н и е Ц з и н - л у н , 706—711, п р е д с т а в л е н ы были местные п р о и з в е д е н и я . Ч ж у н - ц з у н п о д о з в а л п о с л а н н и к а к себе и с к а з а л ему: в а ш ц а р с т в у ю щ и й Д о м происходит и з одного со мною рода [танская династия происходила от степного ю р к ского рода], и я отличаю его от прочих в а с с а л о в . В ц а р ствование г о с у д а р я Сюань-цзун, 713—755, б ы л и четыре посольства с местными п р о и з в е д е н и я м и . В п р а в л е н и е К я н ь юань, в 758 году, х о й х у [ у й г у р ы ] з а в о е в а л и сие государство; после сего х я г а с с к и е посольства у ж е не могли п р о н и к н у т ь в Срединное г о с у д а р с т в о . Впоследствии северные кочевые ошибочно Х я г а с н а з в а л и Х а к я н ь с ы , что на х о й х у с к о м я з ы к е значит: к р а с н о л и ц ы й , и это слово еще ошибочно в ы г о в а р и в а л и Гягяс. Сие государство было всегда в д р у жественных с в я з я х с Д а ш и , Т у ф а н и ю и Г э л о л у ; но т у фаньцы п р и сообщении с Х я г а с о м б о я л и с ь г р а б е ж е й со стороны х о й х у ; почему б р а л и п р о в о ж а т ы х и з Г э л о л у . И з Д а ш и не более д в а д ц а т и верблюдов п р и х о д и л о с у з о р чатыми ш е л к о в ы м и т к а н я м и ; но когда н е в о з м о ж н о было уместить всего, то р а с к л а д ы в а л и на д в а д ц а т ь четыре в е р блюда. Т а к о й к а р а в а н о т п р а в л я л и один р а з в к а ж д ы е т р и года. Х я г а с с к и й владетель п о л у ч и л от х о й х у с к о г о х а н а титул Пицьсйе Т у н г й е Г и н ь . Н о только что х о й х у н а ч а л и упадать, то А ж о сам о б ъ я в и л себя х а н о м , мать, у р о ж д е н н у ю Т у ц и ш и , — вдовствующею х а н ы п е ю , ж е н у , дочь Гэлу-шеху — х а н ы п е ю . Х о й х у с к и й х а н п о с л а л м и нистра с войском, но сей не имел у с п е х а . Х а н д в а д ц а т ь лет п р о д о л ж а л в о й н у . А ж о , надмеваясь победами, г о в о р и л : «твоя судьба к о н ч и л а с ь . Я скоро в о з ь м у золотую твою орду, поставлю перед нею моего к о н я , в о д р у ж у мое з н а м я . Е с л и можешь с о с т я з а т ь с я со мною, то немедленно 1
2
1 2
Т . е. быть вассалом. Цзо-тхунь-вэй Д а - г я н гюнь. 29*
355
450 приходи; если || не можешь, то скорее уходи». Х о й х у ский х а н не мог продолжать войны. Н а к о н е ц его ж е п о л ководец Г ю й л у Мохэ привел А ж о в х о й х у с к у ю о р д у . Х а н был убит на сражении, и его Д э л э р а с с е я л и с ь . А ж о под личным предводительством п р е д а л огню ханское стой бище и ж и л и щ е царевны. Х о й х у с к и й х а н обыкновенно сидел в золотой п а л а т к е . А ж о з а б р а л все его с о к р о в и щ а и в плен в з я л Т х а й - х о ц а р е в н у ; после сего он перенес свое пребывание на южную сторону гор Л а о - ш а н ь . Л а о шань еще называются Д у - м а н ь ; оне л е ж а т в 15 д н я х конной езды от прежнего х о й х у с к о г о с т о й б и щ а . К а к ц а ревна происходила из Дома Т х а н , то А ж о о т п р а в и л п о сланника препроводить ее к к и т а й с к о м у Д в о р у ; но х о й х у ский Угйе-хан в дороге п е р е х в а т и л ее и убил п о с л а н н и к а . К а к х я г а с с к и й посланник был убит, то А ж о , не имея с л у ч а я вступить в связь с к и т а й с к и м Д в о р о м , еще о т п р а вил Ч ж у в у Хэ-со с донесением о случившемся с ц а р е в ною. Ч ж у в у есть прозвание, Хэ значит о т в а ж н ы й , со левый, т. е. и с к у с н ы й стрелок с левой р у к и . П о с л а н н и к уже на третий год прибыл в к и т а й с к у ю столицу. В у 841 цзун, встушгвший на престол в 841 году, к р а й н е о б р а довался и п о с л а н н и к а , приехавшего с данью из столь отдаленной страны, поставил выше посланника из к о р о л е в ства Б о - х а й [в М а н ч ж у р и и (712—926)]; п р и к а з а л с а н о в нику Ч ж а о Ф а н с бунчуком отправиться в хягасское г о сударство обласкать Д в о р ; у к а з а л министрам и членам из Хун-лу-сы, увидевшись с посланником, составить чрез переводчиков описание гор, рек и народных обычаев той 451 страны. Министр Д э || Юй представил государю, что в правление Ч ж е н - г у а н ь были п о с л а н н и к и из р а з н ы х от даленных государств: почему сановник Я н ь Ши-гу просил, чтоб, по примеру историков династии Ч ж е у , составить летопись иностранных государей, п р е д с т а в л я в ш и х д а н ь . А к а к х я г а с ы о т к р ы л и свободное сообщение с Срединным государством, то надобно написать портрет их г о с у д а р я , для показа будущим в е к а м . У к а з а н о Х у н - л у [ - с ы ] найти ж и вописца, еще у к а з а н о , чтоб А ж о , к а к происходящего и з одного рода с царствующим в К и т а е Домом, внести в ц а р скую родословную. В это время Угйе-хан с остатками свое го народа нашел убежище у Ч е р н о й т е л е г и . А ж о , поль зуясь осеннею полнотою лошадей, хотел з а х в а т и т ь х а н а , 1
2
1
Прежнее главное ойхорское [хойхуское] стойбище должно быть неподалеку от Селенги; ибо кочевья их л е ж а л и по вершинам Селенги и далее по самой Селенге. Думань близко к Тайну. На кит. Хэй-чэ, название монгольского поколения. 2
356
почему и п р о с и л войск у к и т а й с к о г о Д в о р а . Император отправил с а н о в н и к а Л ю Мын д л я о б о з р е н и я г р а н и ц ы . Четыре к о р п у с а в с е в е р о - з а п а д н о м у г л у К и т а я изнурены были долговременною борьбою с Тибетом, а восьмнадцать о к р у г о в истощены проходом кочевых в о й с к . [От слов||император отправил || досюда б у к в а л ь н ы й перевод китайского текста гласит: император в е л е л дать (войско). В о в р е м я этого дела Л и Х а о был сделан инспектором г р а н и ц . Д в о р вслед ствие того, что четыре крепости (корпуса) Х э л у н и 18 обла стей были наводнены восточными и северными иноземцами, считал, ч т о . . . ] к счастью, х о й х у п р и ш л и в у п а д о к , а Тибет раздираем был внутреннею войною; почему В у - ц з у н р е ш и л с я в о с п о л ь з о в а т ь с я х у д ы м и и х обсто ятельствами и отправил в Хягас посланника с гра мотою, которою хягасскому владетелю дан титул Цзун-ип Хюп-ву Чен-мин Хан. Ву-цзун скончался,' 846. С ю а н ь - ц з у н по вступлении на престол, х о т е л и с п о л - 846 нить п р е д н а ч е р т а н и я своего п р е д ш е с т в е н н и к а : н о н е к о торые и з в е л ь м о ж п р е д с т а в и л и ему, что Х я г а с есть неболь шой род, к о т о р ы й не в состоянии р а в н я т ь с я с Д о м о м Т х а н ; почему дело сие предоставлено было рассмотрению мини стров || обще с п р о ч и м и чинами от 4-го к л а с с а и выше. 452 Общее мнение чинов было, что х о й х у д а в а л и с ь грамоты во в р е м я и х могущества; к счастию, о н и теперь у п а л и , а д л я у с т р а н е н и я б у д у щ и х беспокойствий н е д л я чего усиливать х я г а с о в . И т а к сие дело было о с т а в л е н о . В п е р вое лето п р а в л е н и я Д а - ч ж у н , 847, ( х я г а с с к и й владетель) 847 скончался. Китайский Двор отправил посланника с гра мотою, которою н о в о м у х а н у д а н т и т у л : Ин-ву Чен-мин хан. В продолжение п р а в л е н и я С я н ь - т х у н , 860—873 г о дов, три р а з а п р и е з ж а л и к Д в о р у . Н о Х я г а с не мог со вершенно покорить х о й х у . Впоследствии были ли посольства и были л и д а в а н ы и ж а л о в а н н ы е грамоты, историки не вели з а п и с о к . 1
2
3
Извлечено из Истории д и н а с т и и Т х а н .
I I . Ш а т о . Шато есть особливое п о к о л е н и е западных тукюесцев, из рода Ч у ю е . Когда тукюесцы, р а з д е л и в шись на два Дома, восточный и з а п а д н ы й , р а з д е л и л и между собою бывшие У с у н ь с к и е земли, то ж и л и переме шавшись с Ч у ю е и Ч у м и . В седьмое лето п р а в л е н и я Ч ж е н г у а н ь , 633, Т х а й - ц з у н , послав л и т а в р у и з н а м я , поставил 1 2 3
Пограничных. Кит. слова. Кит. слова. 357
ш
453
Л иби Ч у л у х а н а . Родственник Б у ч ж е н ь , досадуя н а то, умыслил присоединить к себе младшего брата Мише, и о б ъ я в и л себя ханом. Мише от с т р а х а в з я л Ч у ю е с прочими, и у е х а л к Д в о р у . Б у ч ж е н ь , ослабленный сим образом, т а к ж е поддался Китаю. Оставшиеся Д у л у п о р у ч и л и правление Х э л у , сыну Шехэй Д э л э Циоюе. З а п а д н ы е тукюесцы нечувствительно у с и л и л и с ь и н а ч а л и м е ж д о усобную войну. Г л а в н ы й их старейшина И п и Д у л у х а н поставил свою орду по з а п а д н у ю сторону гор Ц з у - х э под названием северной о р д ы и подЦчинил ей Ч у ю е с прочими. Ч у ю е кочевал по ю ж н у ю сторону гор Инсо, от Б а р к ю л я на з а п а д . Здесь есть б о л ь ш а я п е с ч а н а я степь, называемая Шато, от чего ш а т о с к и е тукюесцы и н а з в а ние п о л у ч и л и . Д у л у произвел набег на И - ч ж ё у , и с в о й сками двух поколений о к р у ж и л Небесную г о р у . Го Х я о кхэ, наместник в Ань-си, о т р а з и л его, и приступом в з я л городок чуюеского Сыгиня. После сего И п и х а н был р а з бит и бежал в Т у х о л о . Х э л у п о к о р и л с я . У к а з а н о д а т ь ему титул яочиского г л а в н о у п р а в л я ю щ е г о и перевесть его поколение в городок Мохэ в Т ь х и н - ч ж ё у . Ч у ю е с к и й Ч ж у е - к ю е Сыгинь Акюй т а к ж е п р о с и л п р и н я т ь его в подданство. В первое лето п р а в л е н и я Юн-вэй, 650, Х э л у взбунтовался; и Ч ж у е Г у ч ж у т а к ж е у б и л его. Он был приглашен к заключению союза, и с войском своим з а н я л горы Л а о - ш а н ь . После сего Ш е п и Сыгинь Шато Н а с у не захотел следовать за ним. Гао-цзун отдал ему людей, которыми Х э л у у п р а в л я л . В следующем году, 651, Л я н Гянь-фан, г л а в н о у п р а в л я ю щ и й по Гун-юеской дороге, и Киби Х э л и п о ш л и с войсками, убили Г у ч ж у , и в п л е н в з я л и до 9 ООО человек. В следующий год, 652, в ы с т у п и л и из Я о ч и с к о й области, п р и ш л и в Ч у ю е , у ч р е д и л и два о к руга: Гиньмань и Шато, под у п р а в л е н и е м г л а в н о н а ч а л ь ствующих. После погибели Х э л у попечитель Ашина Мише р а с п о л о ж и л с я при реке И л и , и Ч у ю е вступил в под данство. И так учреждено К у н ь л и н с к о е наместническое правление, которому подчинено поколение Д у л у , и Мише поставлен наместником. В первый год п р а в л е н и я Л у н > 661, чуюеский старейЦшина Шато Г и н ь ш а н ь ходил при п о л к о в о д ц е Сйе Ж е н ь - г у й д л я усмирения тйелэсцев, и сделан н а ч а л ь н и к о м Молиского к о р п у с а . Во второе л е т о правления Ч а н - а н ь , 702, повышен г л а в н о н а ч а л ь с т в у ю 1
2
660
651
652
3
454 661
ш о
4
702
1
На кит. Бэй-тьхин. Это есть обширная песчаная степь, простирающаяся от востока к западу между Небесными и Алтайскими горами. Ань-фу Да-пгы. Ву-вэй Гян-гюнь. 8
3
1
358
щ и м в Г и н ь м а н ь с к о м о к р у г е , и возведен в к н я ж е с к о е д о с т о и н с т в о . По смерти Г и н ь ш а н я сын Ф у г о н а с л е д о в а л . В н а ч а л е п р а в л е н и я С я н ь - т ь х я н ь , у к л о н я я с ь от тибет цев, перевел п о к о л е н и е в Б э й - т ь х и н , и с своими подчи ненными п р и е х а л к Д в о р у . Во второе лето п р а в л е н и я К х а й - ю а н ь , 714, о п я т ь определен г л а в н о н а ч а л ь с т в у ю щ и м 714 в Г и н ь м а н ь с к о м о к р у г е , а мать его Ш у н и ш и возведена в к н я ж е с к о е д о с т о и н с т в о . Ф у г о т а к ж е постепенно повы шен в к н я ж е с к о м д о с т о и н с т в е . По смерти его сын Гуд у ч ж ы н а с л е д о в а л . В первое лето п р а в л е н и я Т ь х я н - б а о , 742, когда [племена] х о й х у поддались К и т а ю , Г у д у ч ж ы еще п о л у ч и л должность помощника х о й х у с к о г о н а м е с т н и к а . С л е д у я за государем С у - ц з у н при усмирении м я т е ж н и к а Ан Л у - ш а н ь , он п о л у ч и л военный ч и н . По смерти его сын Ц з и н ь Ч ж у н н а с л е д о в а л . Он по п о р я д к у дошел до в а ж ного военного чина и получил к н я ж е с к о е достоинство. • В п р о д о л ж е н и е п р а в л е н и й Ч ж и - д э и Б а о - и н , 756—762, много было беспокойствий в Срединном г о с у д а р с т в е . Б э й т ь х и н и Си-чжёу не имели сообщения с п р а в и т е л ь с т в о м . Д о н е с е н и я государю ш л и чрез х о й х у с к и е в л а д е н и я , и кочевые, д л я и з в л е ч е н и я отсюда большой корысти, де л а л и р а з н ы е п р и т е с н е н и я . Х о т я ш а т о с ц ы и м е л и опору в Б э й - т ь х и н , но т а к ж е страдали от т я ж к и х наЦлогов. 455 В п р а в л е н и е Ч ж е н - ю а н ь 7 ООО кибиток из шатоского пок о л е н и я поддались тибетцам и с ними были п р и в з я т и и Б э й - т ь х и н . Тибетцы п е р е в е л и шатоское п о к о л е н и е в Г а н ь чжёу, и поставили Цзиньчжуна главнокомандующим. Ког да тибетцы п р о и з в о д и л и набеги на г р а н и ц ы , то шатосцы всегда ш л и в передовом о т р я д е . По прошествии доволь ного времени х о й х у в з я л и Л й н - ч ж ё у . Т и б е т ц ы подозре в а л и , что Ц з и н ь ч ж у н д е р ж и т две стороны, и п о л о ж и л и перевести шатосцев з а Ж е л т у ю р е к у . П е ч а л ь и с т р а х р а с пространились по всему п о к о л е н и ю . Ц з и н ь ч ж у н совето в а л с я с Ч ж и и . Ч ж и и с к а з а л : мы из рода в род были в а с с а л а м и Дома Т х а н ; к несчастию п о д п а л и д р у г о й в л а с т и . А если пойдем, с к а з а л Ч ж и и , на С я о - г у а н ь , и сами под дадимся, не л у ч ш е л и будет, чем ж д а т ь конечного истреб ления? Х о р о ш о , с к а з а л Ц з и н ь ч ж у н . В третие лето п р а в л е н и я Юань-хо, 808, весь народ, п р о с т и р а в ш и й с я до 30 ООО 1
2
3
4
5
6
7
1 2 3 4 5 6 7
Чжан-йе-гюнь Гун. Шань-го Ф у - ж и н ь . Он получил достоинство Юн-шёу-гюнь В а н . Дэгинь Кяо-вэй Шан-гян-гюнь. Гинь-ву-вэй Д а - г я н - г у н ь . Гю-цюань-хянь Гун. Собираемых тибетцами.
» 359
кибиток, п о т я н у л с я подле гор У д э г я н ь на восток. П р е следуемые тибетцами, они и ш л и и с р а ж а л и с ь . Подле реки Т х а о - ш у й пошли на Шимынь беспрерывно с р а ж а я с ь . Все почти поколение было истреблено. Ц з и н ь ч ж у н умер; Ч ж и и был изранен. Осталось не более 2 ООО к о н ников, около 700 голов разного скота и до 1 ООО в е р б л ю дов. Н а к о н е ц подошли к укрепленной л и н и и в Л й н - ч ж ё у , Г л а в н о у п р а в л я ю щ и й Ф а н ь Х и - ч а о донес Д в о р у . У к а з а н о поместить сие поколение в Я н ь - ч ж ё у , открыть область Инь-шань-фу, а Ч ж и и поставить н а ч а л ь н и к о м над н и ми. Шатосцы с л а в и л и с ь стойкостью в боях, и Х и - ч а о х о тел пользоваться ими п р и обороне от кочевых: почему д л я 456 поддержания их ]| к у п и л д л я них к о р о в и овец, и р а с п р о странил пастбища. Старые и малые из Ф ы н - ц я н , С и н юань и Т х а й - ю а н ь все в о з в р а т и л и с ь к сему п о к о л е н и ю . Цзиньчжунов м л а д ш и й брат Гэлэ Або с остатками п о к о ления в 700 д у ш пришел в Ч ж е н ь - в у , и п о к о р и л с я . Он получил военный чин и должность г л а в н о н а ч а л ь с т в у ю щего в И н ь - ш а н ь - ф у . Ч ж и и п о е х а л в Ч а н - а н ь к Д в о р у ; получил кафтан золотой парчи, до 10 000 лошадей и в а ж ный военный ч и н . Но к а к Л и н - в у , был близок к Тибету, то в совете опасались, чтоб они опять не переменили мы слей; и к а к берега Ж е л т о й р е к и с о с т а в л я л и г р а н и ц у , а Хи-чао стоял в Т х а й - ю а н ь , и потому у к а з а н о составить из шатосцев к о р п у с при нем. И так Х и - ч а о в ы б р а л из них 1 200 сильных конников под н а з в а н и е м Шатоского корпуса, и поставил пристава н а д ними, а остальных р а з местил в Д и н - с я н - ч у а н ь . Ч ж и и вверено о х р а н е н и е Х у а н х у а д у й при Шень-ву-чуань, и переименовали к о р п у с его 1
2
3
шатосцами по северную сторону хребта Инъ-шанъ. В сие время Сын Неба воевал Ч ж е н ь - ч ж ё у . Ч ж и и с 700 к о н н и ков составлял передовой о т р я д . Н е с к о л ь к о десятков ты сяч войск м я т е ж н и к а В а н Ч е н - ц з у н , поставленных в з а саде в Му-дао-гэу, встретились с Ч ж и и . Стрелы к а к дождь посыпались. Ч ж и и с своим отрядом у д а р и л на мятежников с бока и вступил в о т ч а я н н ы й бой. Л и Г у а н янь с прочими п о д д е р ж а л его. Д о 10 000 м я т е ж н и к о в п о рублено. Гарнизон крепости освобожден, и поступил к п р а вителю области Ю й - ч ж ё у . Ван Э п р и н я л г л а в н о е н а ч а л ь ство в Т х а й - ю а н ь . Он представил, что родовичи Ч ж и и 457 при их || пылкости, рассеянно ж и в у ч и п р и Б э й - ч у а н ь , 4
1 2 3 4
360
С титулом Бин-ма-шы. Цзо-ву-вэй Да-гян-гюнь. Дэ-цзинь Гинь-ву-вэй Да-гян-гюнь. Название у щ е л ь я .
л е г к о м о г у т возыметь странные м ы с л и , и советовал р а с селить их по о к р у г а м , чтоб чрез р а з д е л е н и е сил ослабить и х . В следствие сего у ч р е ж д е н о д е с я т ь о к р у г о в д л я р а з мещения ш а т о с ц е в . В восьмое лето, 813, х о й х у [ у й г у р ы ] , 8 1 £ перешед ч р е з п е с ч а н у ю степь на юг, в з я л и у Западной стены И в о в у ю д о л и н у . У к а з а н о Ч ж и и р а с п о л о ж и т ь с я в Т ь х я н ь - д э . В следующем году, 814, п о в е л и в о й с к о против 814 B y Ю а н ь - ц з и . Е щ е у к а з а н о подчинить Ч ж и и п о л к о в о д ц у Л и Г у а н - я н ь . П о ц а й с к и й ж и т е л ь Ш ы Ц ю й приступом взял укрепление Лын-юнь-цэ. Юань-цзи усмирен. Ч ж и и получил военный ч и н , и опять оставлен п р и к о р п у с е полководца Г у а н - я н ь . В первое лето п р а в л е н и я Ч а н к и н , 821, в в о й н у п р о т и в Ч ж е н ь - ч ж ё у все ш а т о с ц ы п о - 821 с т а в л е н ы были д л я диверсии к о р п у с у И - д и н - г ю н ь . О н и р а з б и л и м я т е ж н и к о в в Ш ё н ь - ч ж ё у . Ч ж и и , по прибытии к Д в о р у , оставлен в к о р п у с е д е ж у р н ы х , и п о л у ч и л выс ш и й военный ч и н . В п р а в л е н и е Д а - х о Л ю Гун-чо, п о л у чив в у п р а в л е н и е Х э - д у н , представил г о с у д а р ю , что шесть о к р у г о в д е в я т и родов боятся шатосцев от Х и н на севере: почему и просил п о р у ч и т ь Ч ж и и у п р а в л е н и е о к р у г а м и Ю н ь - ч ж ё у и Шб-чжёу, в одиннадцати у н и ч т о ж е н н ы х ок р у г а х по г р а н и ц е н а б р а т ь из поколений 3 ООО человек д л я з а щ и щ е н и я северной г р а н и ц ы , н а з в а т ь и х северным п о ходным л а г е р е м ; а Ч ж и и поставить г л а в н о н а ч а л ь с т в у ю щ и м в И н ь - ш а н ь - ф у , попечителем походного л а г е р я , и подчинить его г л а в н о у п р а в л я ю щ е м у в Х э - д у н . П о смерти Ч ж и и сын его Ч и с и н ь н а с л е д о в а л . 1
2
3
З а и м с т в о в а н о из Истории династии Т х а н . \\
1
Сянь-сяо Син-бу Шан-шу. Гинь-ву-вэй Гян-гюнь. В исходе I X века Ли-Кхэ-юн, к н я з ь из сего поколения, за оказанные" Китаю услуги в войне против мятежников по лучил королевское достоинство с областью Тхай-юань-фу, а сын его Л и Цунь-сюй объявил себя императором в северном Китае. Л и Цунь-сюй вступил на престол в 907 году. 2 3
О Т Д Е Л Е Н И Е
VIII
КИДАНЬ
458
Д о м К и д а н ь есть отрасль Дома Д у н - х у . П р е д к и е г о , пораженные х у н н а м и , осели у С я н ь б и й с к и х г о р . В п р а в ление Ц и н - л у н , 233—237, Б и н ы н , г л а в а п о к о л е н и я , б ы л убит области Ю-чжеу правителем В а н Х ю н . После сего народ ослабел, и ушел на ю ж н у ю сторону Ш а р а м у р э н и , от Х у а н - л у н на север. П р и д и н а с т и и Юань-вэй он п р и н я л название Кидань. Владение сие л е ж и т за 5 ООО л и от сто лицы прямо на северо-восток; на восток п р о с т и р а л о с ь до Гао-ли, на з а п а д до Х и , на юг до И н - ч ж ё у , на север до Мохэ и Ш и в э й . Природою у к р е п л е н о хребтом Л ы н - х и н ш а н ь . З а н и м а я с ь звериною л о в л е ю , не имели постоян ного местопребывания. К и д а н ь с к и й г о с у д а р ь Д а х э имел 40 000 строевого войска, разделенного на восемь а й м а к о в . Он был вассалом тукюеского Дома с титулом С ы 459 г и н я . || Пред н а р я д о м войск на войну все а й м а к и соби р а л и с ь . Н а звериную ловлю к а ж д ы й а й м а к ходил по своей воле. С хисцами не было л а д а , и после к а ж д о г о п р о и г р а н ного с р а ж е н и я у к л о н я л и с ь д л я п р и к р ы т и я С я н ь б и й с к и х г о р . Обыкновения вообще н е с к о л ь к о сходны с т у к ю е с к и ми. Покойников не погребали, а на телеге, з а п р я ж е н н о й лошадью, отвозили в горы, и п о л а г а л и и х на в е р ш и н у д е рева. Е с л и сын и л и внук у м и р а л , то отец и мать у т р о м и вечером п л а к а л и . Е с л и отец и л и мать у м и р а л и , то не п л а к а л и . Д л я т р а у р а т а к ж е не было с р о к а . В п р а в л е н и е Ву-дэ, г л а в н ы й старейшина Суньаоцао и мохэский с т а рейшина Т у д и г и п р и с л а л и своих людей к Д в о р у , а между тем произвели набеги на г р а н и ц ы . По прошествии д в у х лет сии старейшины о т п р а в и л и посланников к Д в о р у с превосходными лошадьми и пушистыми соболями. В о 1
1
362
Д а х э есть прозвание.
второе лето п р а в л е н и я Ч ж е н - г у а н ь , 628, Мохой п о д д а л с я 028 К и т а ю . Т у к ю е с к и й Х й е л и х а н не х о т е л , чтоб иностранцы имели с в я з ь с К и т а е м ; почему и п р о с и л к и т а й с к и й Д в о р в з я т ь Л я н Ш ы - д у вместо К и д а н и . Т х а й - ц з у н с к а з а л : К и д а н ь и Т у к ю е не одного п р о и с х о ж д е н и я . К и д а н ь ц ы у ж е п о к о р и л и с ь м н е . Можно л и требовать их? Л я н Шы-ду есть п о д д а н н ы й Д о м а Т х а н , р а з б о й н и ч е с к и в з я л у меня о к р у г и и п о к о л е н и я . Д о м Т у к ю е д о л ж е н содействовать мне в п о и м к е его; а променять его на п о к о р и в ш и х с я не м о ж н о . В следующем году, 629, Мохой о п я т ь п р и е х а л 629 к Д в о р у и б ы л п о ж а л о в а н л и т а в р о ю и знаменем, почему он с б л и з и л с я с к и т а й ц а м и . Император в в о й н у с Кореею всех с т а р е й ш и н и х и с к о г о г л а в у п р и с о е д и н и л к своему в о й с к у . Н а в о з в р а т н о м пути в п р о е з д чрез И н - ч ж е у || п р и г л а с и л к себе всех старейшин. К у г э и с т а р и к и по з а с л у г а м н а г р а ж д е н ы ш е л к о в ы м и т к а н я м и , а К у г э еще п о л у ч и л военный ч и н . Г л а в н ы й старейшина Ж у г э ч ж у К ю й г ю й п о д д а л с я с своим народом. Е г о а й м а к переименован в о к р у г Х у а н ь - ч ж ё у , в котором сам К ю й г ю й поставлен п р а в и т е л е м и подчинен г л а в н о н а ч а л ь с т в у ю щ е м у в Й н ч ж ё у . В н е п р о д о л ж и т е л ь н о м времени К у г э с своим поко лением п о д д а л с я К и т а ю ; почему у ч р е ж д е н а Сунмоская [ С у н м о — р . С у н г а р и ] область. К у г э поставлен сунмоским п р а в и т е л е м , с полномочным у п р а в л е н и е м военными де л а м и д е с я т и о к р у г о в , п о л у ч и л к н я ж е с к о е достоинство и прозвание Л и . Поколения переименованы: Д а г и окру гом Ц я о л о - ч ж ё у , Г э б я н ь о к р у г о м Ж а о - л о - ч ж ё у , Д у х о о к р у г о м У ф ы н - ч ж ё у , Ф ы н ь в ы н ь о к р у г о м Юйлин-чжёу, Тубянь округом Жилянь-чжёу, Ж у й х и округом Тухэч ж ё у , Ч ж у й г и н ь о к р у г о м В а н ь д а н ь - ч ж ё у ; из п о к о л е н и я Ф у сделано два о к р у г а : П и л и - ч ж ё у и Ч и ш а н ь - ч ж ё у . Все о к р у г и подчинены Сунмоскому п р а в л е н и ю , а Ж у г э ч ж у поставлен п р а в и т е л е м . П о смерти К у г э они соединились с хисцами и в з б у н т о в а л и с ь . А ш и д э , г л а в н о к о м а н д у ю щ и й походного к о р п у с а , и Ч у Б и н ь с х в а т и л и сунмоского наместника А б у г у и представили в восточную столицу. У К у г э остались два в н у к а . И з них К у м о л и получил военный ч и н , поставлен д а н ь х а н ь с к и м правителем, и возведен в к н я ж е с к о е достоинство; Ц з и н ь ч ж у н получил 1
2
3
4
5
1 2 8 4 5
Т . е. от разных Домов Цзо-ву-вэй Гян-гюнь. Ву-цзи-нань. Цзо-вэй Гян-гюнь. Гуй-шунь-гюнь В а н .
происходят.
363
1
военный ч и н , и место г л а в н о у п р а в л я ю щ е г о е у н м о с к о г о . У Аоцао оставшийся внук В а н ь ю н сделан п р а в и т е л е м округа Гуй-чен-чжёу. После сего Ч ж а о Вынь-хой, г л а в н о 461 начальствующий в Ин-чжёу, по высокоЦмерию начал пренебрегать своими подчиненными, на что Ц з и н ь ч ж у н и прочие негодовали. Ваньюн был представлен Д в о р у з а л о ж н и к о м . Он вызнал внутреннее положение Средин ного государства, и не к о л е б л я с ь , собрав войско, убил Ч ж а о Выньхой и взволновал Й н - ч ж ё у . Ц з и н ь ч ж у н п р и н я л титул Ву-шан х а н а ; Ваньюна сделал предводителем войск; куда они не у с т р е м л я л и с ь , все п о к о р я л о с ь и м . Н е прошло двух к р у г о в , к а к войско их возросло до н е сколько десятков тысяч, л о ж н о выдаваемое з а сто т ы с я ч . Они н а п а л и на Юн-чжёу, в з я л и в плен предводителева помощника Х э й К и н ь - ц з и . В у - х э у р а с с е р д и л а с ь , и у к а зала полководцам Ц а о Ж е н ь - ш ы , Ч ж а н ы Сюань-юй, Л и До-цзо, Ма Ж е н ь - ц з й е , всего двадцати восьми предводи телям идти на к и д а н е й . К н я з ь B y Сан-сы н а з н а ч е н г л а в нокомандующим, сановник Ма Ж е н ь - ц з й е помощником его. Ваньюна переименовали Ванъ-чжанъ, а Ц з и н ь ч ж у н а цзинъ-мйе. Полководцы вступили в с р а ж е н и е п р и З а п а д ной з а щ и т е в долине Х у а н - ч ж а н - г у . И м п е р а т о р с к а я армия была совершенно р а з б и т а . Сюань-юй и Ж е н ь - ц з й е взяты в п л е н . Осадили П ь х и н - ч ж ё у , но без успеха, и были разбиты. И м п е р а т р и ц а н а з н а ч и л а к н я з я B y Ю-и г л а в нокомандующим против к и д а н е й . Н а б р а л и х р а б р ы х л ю дей из невольников с платою цены владетелям, и всех отправили против к о ч е в ы х . В а н ь ю н с к л я п ц а м и во р т у в ночи нечаянно н а п а л на Т х а н ь - ч ж ё у . Ч ж а н Гю-цзйе, п о 462 мощник главнокомандующего, || в ы б р а л н е с к о л ь к о сот о т важнейших р а т н и к о в и вступил в р у к о п а ш н ы й б о й . Ваньюн был разбит и бежал в г о р ы . Н о вскоре Ц з и н ь ч ж у н умер. Т у к ю е с к и й Мочжо разбил его п о к о л е н и е . В а н ь ю н , собрав рассеянных, вновь у с и л и л с я , и д в у х предводи телей, Л о в у ч ж е н а и Х э а с я о , п о с л а л в Ц з и - ч ж ё у , где они убили п р а в и т е л я Л у Б а о - ц з и и в плен у в е л и н е с к о л ь к о тысяч человек. Ву-хэу, получив известие о смерти Ц з и н ь чжуна, вновь у к а з а л а полководцам В а н Х я о - г й е и С у Х у н юнь выступить против киданей со 170 000 войск. О н и 2
3
4
5
6
1
Ву-вэй Да-гян-гюнь. 24 дней. Лян-ван. Первое значит 10 000 р а з , или 10 000-м отрубить голову,, а второе: совершенно и л и всех истребить. См. Юй-гуань в географическом указателе. Гян-ань-ван. 2 3
4
5
6
364
д а л и с р а ж е н и е п р и Восточной з а щ и т е , но б ы л и р а з б и т ы . В а н Х я о - г й е убит. В а н ь ю н , по о д е р ж а н и и победы, в ы р у б и л Ю - ч ж ё у . B y Ю-и о т п р а в и л к о р п у с п р о т и в него, но не имел у с п е х а , И т а к снова н а з н а ч е н ы т р и полководца: к н я з ь B y И - ц з у н Л э у Шы-дэ, ш а т о с к и й Ч ж у н - и и 200 ООО в о й с к а . В а н ь ю н действовал с ч р е з в ы ч а й н ы м напором; он п о ш е л на юг, о п у с т о ш и л н е с к о л ь к о уездов в Й н - ч ж ё у и необузданно с в о е в о л ь с т в о в а л . П о с л е сего г л а в н о к о м а н д у ю щ и й Я н Х ю а н ь - г и с к о р п у с о м из х и с ц е в у д а р и л в т ы л , К и д а н ь д ы были совершенно р а з б и т ы . Х и а о с я о п о к о р и л с я . Предводители Л и гяйгу и Л о в у ч ж е н собрали [ д л я сдачи] г р у д ы о р у ж и я . В а н ь ю н , о с т а в я войско, бе ж а л . Р а с с е я н н ы е п а р т и и снова соединились, но, быв о к р у ж е н ы х и с ц а м и со всех сторон, п р и ш л и в большое смятение. В а н ь ю н п о б е ж а л на восток. В а н Г ю - ц з й е под ж и д а л его с засадою в трех местах. В а н ь ю н в и з н е м о ж е н и и н а л е г к е у с к а к а л с своими н е в о л ь н и к а м и на восточную сторону р е к и Л у - х э . В к р а й н е м бессилии он л е г в л е с у , и н е в о л ь н и к отсек ему голову, а Ч ж а н Г ю - ц з й е || п р е п р о водил ее в восточную столицу. О с т а л ь н ы е войска р а с с е я л и с ь , и B y Ю-и с торжеством в о з в р а т и л с я . И м п е р а т р и ц а о б р а д о в а л а с ь , и о б н а р о д о в а л а прощение по империи; п р а вление п е р е и м е н о в а л а Ш е н ь - г у н , 697, к и д а н и не могли восстать, и поддались тукюесцам. В первое лето п р а в л е н и я Гю-ши, 699, у к а з а н о п о л к о в о д ц а м Л и г я й г у и Л о вучжену идти против к и д а н е й . К и д а н и б ы л и р а з б и т ы . П о м я н у т ы е два ч е л о в е к а были и с к у с н ы е предводители из кочевых; они часто п р о и з в о д и л и н а б е г и на г р а н и ц ы и н е с к о л ь к о р а з с т е с н я л и императорские в о й с к а ; а теперь о к а з а л и у с л у г и . Во второе лето п р а в л е н и я К х а й - ю а н ь , 714, к а к Мочжо п р и ш е л в бессилие, Ц з и н ь ч ж у н , следуя за дядей, г л а в н о н а ч а л ь с т в у ю щ и м Ш и х э , с своим аймаком и Гйелифо И г я н ь - ч ж о п о к о р и л с я К и т а ю . С ю а н ь - ц з у н по ж а л о в а л ему ж е л е з н у ю г р а м о т у с к р а с н ы м и б у к в а м и . По прошествии д в у х лет, 716, он п р и ш е л с х и с к и м старейшиною Л и Д а п у . У к а з а н о восстановить Сунмоское п р а в ление, Шихо поставлен г л а в н о н а ч а л ь с т в у ю щ и м , обле чен в к н я ж е с к о е достоинство, и п о л у ч и л в о е н н ы й ч и н . Впрочем, в его п р а в л е н и е учрежден к о р п у с Цзин-си-гюнь, и Шихо сделан н а ч а л ь н и к о м к о р п у с а . Е м у в у п р а в л е н и е 1
2
463
697 699
3
4
1 2 3 4 5
5
Хэ~нэй-гюнь-ван. Цзо-юй-лин-вэй Да-гян-гюнь. Ю-ву-вэй-вэй Гян-гюнь. Сунмо-гюиь-ван. Цзо-гинь-ву-вэн Да-гян-гюнь. 365
714
716
717 464
718
поручены восемь поколений, в которых с т а р ш и н ы их п о ставлены п р а в и т е л я м и . У к а з а н о предводителю Сйе Т х а й быть приставом над поколениями, и заведывать к о р п у сом. И м п е р а т о р выдал за Ш и х о дочь Я н Юань-цы, в н у к а к н я з я Д у н - п ь х и н - в а н от дочери, под н а з в а н и е м Юн-ло ц а р е в н ы . В следующем году, 717, Шихо у м е р . По смерти п о ж а л о в а н ему титул: Дэ-||цзинь. Император о т п р а в и л посланника д л я утешения и ж е р т в о п р и н о ш е н и я , и м л а д шему его брату Согу наследственно д а л достоинство с д о л ж ностью. В следующем году, 718, Согу с царевною п р и е з ж а л к Д в о р у , и отлично угощен. К э т у г а н ь , помощник начальника к о р п у с а Цзин-си-гюнь, был человек о т в а ж ный, х р а б р ы й , приобревший любовь н а р о д а . Согу хотел избавиться от него, но еще не р е ш и л с я . К э т у г а н ь , н а против, н а п а л на Согу, и Согу п р и н у ж д е н был бежать в И н - ч ж ё у . Г л а в н о н а ч а л ь с т в у ю щ и й Х э й К и н ь - д а й с 500 о к р у ж н ы х войск, соединившись с войсками хиского ста рейшины Л и Д а п у , н а п а л на К э т у г а н я , но без у с п е х а . Согу и Д а п у оба убиты были. Кинь-дай у ш е л с к о р п у с о м в Ю й - г у а н ь . К э т у г а н ь поставил государем Согуева д в о ю родного брата Юйюя и о т п р а в и л п о с л а н н и к а к Д в о р у с извинением. У к а з а н о дать Юйюю к н я ж е с к о е достоинство и простить К э т у г а н я . Юйюй я в и л с я к Д в о р у и п о л у ч и л начальство. Император п р и к а з а л выдать за него Муюн, девицу ц а р с к о й к р о в и , под н а з в а н и е м Я н ь - г ю н ь ц а р е в ны. К э т у г а н ь т а к ж е п р и е х а л к Д в о р у , и п о л у ч и л военный чин. По смерти Юйюя младший брат его Т у ю й н а с л е довал. Б ы в не в л а д у с К э т у г а н е м , он не мог у ж и т ь с я с подчиненными; почему вместе с царевною б е ж а л ; был облечен в к н я ж е с к о е достоинство, и оставлен в с л у ж б е при Д в о р е . К э т у г а н ь Ц з и н ь ч ж у н о в а младшего брата Шаогу поставил г л а в о ю н а р о д а . У к а з а н о ему наследовать и к н я ж е с к о е д о с т о и н с т в о . ' С ы н Неба о т п р а в л я л с я д л я жертвоприношения г о р е . Ш а о г у с прочими с т а р е й ш и нами следовал за императором. В следующем || году, 719, он получил военный чин п р и Д в о р е , с переименованием к н я ж е с к о г о д о с т о и н с т в а . З а него выдали Ч ж е н ь , девицу из императорского рода, под названием Д у н - х у а ц а р е в н ы . У к а з а н о дать ч и н ы слишком ста с т а р е й ш и н а м в его поколении. Ш а о г у отправил сына в с л у ж б у к Д в о р у , к у д а 1
2
3
465 719
4
5
1 2 3 4 5
366
Сунмо-гюнь Ван. Цзо-юй-линь-вэй Гян-гюнь. Ляоян-гюнь Ван. Цзо-юй-линь-вэй Да-гян-гюнь, Китайские.
Гуан-хуа
Гюнь-ван.
и К э т у г а н ь о п я т ь п р и е х а л . Министр Л и Ю а н ь - х у н п р и н я л его не очень л а с к о в о , и К э т у г а н ь у е х а л недовольным. Ч ж а н Юе с к а з а л : К э т у г а н ь имеет з в е р с к о е сердце, и смот рит т о л ь к о туда, где видит выгоды. Сверх того он теперь имеет с и л у в государстве, и подчиненные повинуются ему. Е с л и не о к а з а т ь ему чести, он более не приедет. По прошествии т р е х л е т К э т у г а н ь у б и л Ш а о г у , поставил К ю й л е г о с у д а р е м , и с с о г л а с и я с х и с к и м н а р о д о м под дался тукюесцам. Царевна бежала в корпус Пьхин-луг ю н ь . У к а з а н о Ч ж и Ф а н ь я н , п р а в и т е л ю о к р у г а Ю-чжёу, и Чжао-Хань-чжан, главноуправляющему в Фань-ян, выступить на к и д а н е й ; двум п р и д в о р н ы м с а н о в н и к а м П х э й К х у а н ь и Сйе К х а н ь произвести б о л ь ш о й набор р а т ников, князю Цзунь принять верховное начальство в Х э - б э й н а д действующей армией; с а н о в н и к у Л и Ч а о инь и столичному г р а д о н а ч а л ь н и к у П х э й Ч ж е у - с я н ь быть его п о м о щ н и к а м и . И м поручено вести п р о т и в к и д а н е й войска восьми к о р п у с о в под г л а в н о н а ч а л ь с т в у ю щ и м и Ч е н Б о с я н , Ч ж а н В ы н - я н ь , Сун Ч ж ы - т ь х и , Л и Дун-мвга, Ч ж а о В а н ь - г у н , Го И н - г а й . В след за сим к н я з ь Ц з у н ь н а з н а ч е н в е р х о в н ы м в о ж д е м н а д в о й с к а м и в || Х э - д у н . Но 466 к н я з ь не поехал; и посему президент обрядовой п а л а т ы и к н я з ь Вэй н а з н а ч е н с бунчуком помощником в е р х о в ного в о ж д я действующей армии в Х э - б э й . О н выступил за г р а н и ц у с г л а в н о у п р а в л я ю щ и м Ч ж а о Х а н ь - ч ж а н , и со вершенно р а з б и л к о ч е в ы х . К э т у г а н ь б е ж а л , а х и с к и й н а род п о к о р и л с я . К н я з ь о п л е н н и к а х обоих поколений объявил [о победе] в х р а м е п р е д к а м . В следующем году, 733, К э т у г а н ь н а п а л на г р а н и ц ы . П р е д в о д и т е л и Сйе Ч у - 783 ван, Го И н - г а й , B y К х э - ц з и н ь , B y Ч ж и - и и Л о Ш е у - ч ж у н с 10 ООО к о н н и ц ы и войском х и с к и м д а л и с р а ж е н и е у гор Д у ш а н ь . К э т у г а н ь подоспел с т у к ю е с к и м в о й с к о м . Х и с ц ы от страха н а ч а л и колебаться и о т с т у п и л и в к р е п к о е местоположение. Ч ж и - и и Ш е у - ч ж у н были разбиты; И н - г а й и К х э - ц з и н ь убиты. К и т а й с к и х войск побито 10 ООО ч е л о в е к . Император вверил начальство н а д войсками Ч ж а н Ш е у - г у й , г л а в н о у п р а в л я ю щ е м у в Ю - ч ж ё у . Шеуг у й был и с к у с н ы й полководец. К э т у г а н ь б о я л с я его, и 1
2
3
4
5
6
7
1
По Ганму в 730 году. См. 730 год. Чжун-ван. Юй-шы Да-фу. * Цзун-гуань. Это начальники корпусов, ством к н я з я Цзунь было восемнадцать. Синь-ань-гюнь В а н . По Ганму в начале 732 года. По Ганму в 734 году. . 2
3
к о и х под началь
5
6
7
367
по н а р у ж н о с т и просил о п р и н я т и и в подданство, а м е ж д у тем п о д а в а л с я на северо-запад, в надежде на тукюесцев. С л у ж а щ и й при его к а н ц е л я р и и чиновник Л и Госи внутренно был недоволен им. Шеу-гуй п о с л а л гостя В а н Х о й тайно склонить е г о . Он о к р у ж и л К э т у г а н я с войском, а в ночи Госи отсек головы К э т у г а н ю , К ю й л э и н е с к о л ь к и м д е с я т кам сообщников и х , и в о з в р а т и л с я , 734. Ш е у - г у й в в е р и л Госи у п р а в л е н и е поколением, а головы К э т у г а н я и п р о чих препроводил в восточную с т о л и ц у . Госи п о л у ч и л к н я ж е с к о е достоинство и поставлен г л а в н о н а | | ч а л ь ствующим в Сунмо. Остальные с о о б щ н и к и К э т у г а н е в ы убили Госи и и з р у б и л и все семейство его. Т о л ь к о один сын Ц ы ц я н ь б е ж а л в А н ь - л у н , и п о л у ч и л военный ч и н . В двадцать пятое лето, 737, Ш е у - г у й д в а ж д ы р а з б и л к и даней. У к а з а н о , чтоб отселе впредь о к а з а в ш и е у с л у г и на войне доносили в храме п р е д к а м . В четвертое лето правления Т ь х я н ь - б а о , 745, к и д а н ь с к и й г л а в н ы й с т а р е й шина Л и Х у а й - с ю п о к о р и л с я . Он поставлен сунмоским главноначальствующим, облечен в к н я ж е с к о е достоин ство, и девица сиротка из императорского рода выдана за него под названием Цзин-ло ц а р е в н ы . Но в сем ж е году п р и смерти ц а р е в н ы он в з б у н т о в а л с я . Ань Л у - ш а н ь , г л а в н о у п р а в л я ю щ и й в Ф а н ь - я н , у с м и р и л е г о . Вместо него старейшина Г я й л и облечен в к н я ж е с к о е достоинство, и заступил место главноначальствующего в Сунмо. Тогда Ань Л у - ш а н ь представил о п р о д о л ж е н и и войны с к и д а нями, чтоб попасть на мысль императора. В ы с т а в и л и 100 ООО войск из Ю-чжёу, Юнь-чжун, П ь х и н - л у и Х э дун, и употребили в о ж а к о в из х и с ц е в . П р о и з о ш л о б о л ь шое сражение на южном берегу Ш а р а - м у р э н и . Ань Л у шань потерял с р а ж е н и е и н е с к о л ь к о тысяч человек у б и тыми. С сего времени Ань Л у - ш а н ь и к и д а н и [| часто н а п а д а л и друг на д р у г а . К и д а н и в продолжение п р а в л е 1
734
467
2
3
737
745
4
5
6
4в$
7
1
Т. е. склонить к измене. Бэй-пьхин-гюнь В а н . Цзо-гяо-вэй Гян-гюнь. Чун-шунь В а н . По Ганму полководец Ань-Лу-шань ежегодно без причины грабил киданей; почему кпданьцы убили выданных за них царевен и взбунтовались. Ань-лу-шань разбил и х . Гун-жень Ван. По Ганму в 751 году. Ань Лу-шань с 60 ООО войска из трех дорог выступил на киданей. Две тысячи хиской конницы слу жили вожаками. Когда прошли от Пьхин-лу до 1000 ли, то пошли дожди. Тетивы на луках ослабели. Хисцы опять отло жились и присоединились к киданям. Киданьцы произвели нападение, и китайское войско почти все побито было. См. 751 год. 2
3
4
6
6
7
.368
ний К х а й - ю а н ь и Т ь х я н ь - б а о , 713—755, п р и е з ж а л и к Д в о р у с д а р а м и до д в а д ц а т и р а з . Г л а в н о у п р а в л я ю щ и й в Ф а н ь я н определен п р и с т а в о м н а д х и с ц а м и и к и д а н я м и , и ему со времени п р а в л е н и я Ч ж и - д э , 756, дозволено полновла стно р а с п о р я ж а т ь с я в своем о к р у г е : почему он разместил г а р н и з о н ы и к а р а у л ы , и с т а р а л с я более не заводить дел на г р а н и ц е . Х и с ц ы и к и д а н и т а к ж е редко производили набеги. Е ж е г о д н о н е с к о л ь к о десятков в ы б р а н н ы х старей шин о т п р а в л я л и с ь в Ч а н - а н ь , где п р е д с т а в л я л и с ь Д в о р у , и п о л у ч и л и милости соответственно достоинствам, а из подчиненных и х по н е с к о л ь к у сот человек ж и л и в Ю - ч ж ё у на и ж д и в е н и и п р а в и т е л ь с т в а . В п р о д о л ж е н и е п р а в л е ний Ч ж и д э и Б а о - и н , 756—762, д в а ж д ы п р и е з ж а л и с д а рами; в п р а в л е н и е Д а - л и , 766—779, т р и н а д ц а т ь р а з , в п р а в л е н и е Ч ж е н - ю а н ь , 785—804, т р и р а з а , в п р а в л е н и е Юань-хо, 806—820, семь р а з , в п р о д о л ж е н и е п р а в л е н и й Т х а й - х о и К х а й - ч е н , 827—840, четыре р а з а . Н о Сын Неба не доволен был, что они поддались х о й х у с ц а м ; почему не д а в а л старейшинам их ни достоинств, ни ч и н о в . Во вто рое лето п р а в л е н и я Х о й - ч а н , 842, х о й х у р а з б и л и к и - 842 даней. С сего т о л ь к о времени к и д а н ь с к и й старейшина Кюйсюй п о д д а л с я К и т а ю , и п о л у ч и л военный ч и н : почему Ч ж а н Ч ж у н - в у , г л а в н о у п р а в л я ю щ и й в Ю-чжёу, пере менил п р е ж н ю ю печать, данную х о й х у , и, в р у ч а я ему новую печать Д о м а Т х а н , с к а з а л : печать на к н я ж е н и е в К и д а н и . В средине п р а в л е н и я С я н ь - т х у н , 866, к и д а н ь - 866 ский к н я з ь С и э р ч ж ы д в а ж д ы о т п р а в л я л п о с л а н н и к а к Д в о р у . Е г о а й м а к нечувстви || тельно у с и л и л с я . По смер- 469 ти Сиэрчжы родственник его К и н ь д э н а с л е д о в а л . В п р а в ление Г у а н - к и , 885—887, в о з н и к л и в н у т р е н н и е беспокойствия в поднебесной. Н а северной г р а н и ц е много было забот. О г р а б и л и хисцев, ш и в э й ц е в . Мелкие поколения покорены: почему п р о и з в е л и набеги на Ю-чжёу и Ц з и ч ж ё у . Л ю Ж е н ь - г у н со всеми войсками перешел через г о р ы Д и - с и н - ш а н ь д л я усмирения, и не д о п у с к а л их п а сти скот на траве под границею в Л я о , от чего много п о гибло л о ш а д е й . И так к и д а н и п р е д л о ж и л и п о л о ж и т ь к л я т в у , п р е д с т а в л я т ь хороших лошадей, и п р о с и л и па стбищ. Л ю Ж е н ь - г у н согласился; но опять н а р у ш и л и д о говор и произвели н а б е г . Л ю Шеу-гуан стоял с г а р н и з о ном в П ь х и н - ч ж е у . К и д а н и вступили с 10 000 к о н н и ц ы . Л ю Ш е у - г у а н притворно заключил мир с ними: потом 1
2
1
Ю-ву-вэй Гян-гюнь. Киданьцы в сие время покорили и тунгузские и монгольские поколения. 2
30 п. я . Бичурин, т. I
разные смежные с ними 369
упоил их в п а л а т к е , в поле поставленной. В это в р е м я поднялась засада, и схватила г л а в н о г о предводителя и х . Все кочевые з а р ы д а л и , и п р е д л о ж и л и в ы к у п у за н и х 5 Q00 лошадей. Шеу-гуан не с о г л а с и л с я . Киньдэ удвоил в ы к у п . И так кидани з а к л ю ч и л и к л я т в у , и десять л е т не смели п р и б л и ж а т ь с я к г р а н и ц е . К и н ь д э в поздние годы у п р а в л я л слабо. По п р а в у н а ч а л ь н и к о в осьми п о к о л е ний, г л а в у народа сменяли чрез к а ж д ы е т р и года. В сие время Иелюй Амба-гянь выставил л и т а в р у и з н а м я , и не хотел смениться. Он объявил себя государем, и Д о м Д а х э пресекся. 1
470 || Прибавление
о поколении ~Ки, иначе
[Синъ-Таншу,
Еумоэси
гл. 219, стр. 7а— 10а]
2
Х и [Си] т а к ж е есть отрасль Дома Д у н - х у , п о р а ж е н н о г о хуннами. Х и с ц ы осели у хребта У в а н ь . П р и династии Х а н ь Цао-цао [генерал и министр п р и х а н ь с к о м императо ре Сянь-ди, основатель династии Вэй (с 2 2 0 г . н . э.), п е р в ы м императором которой был его сын — Цао-Вэй (Вэньди)] убил предводителя и х Т а т у н я . Это был их потомок. В ц а р ствование династии Юань-вэй хисцы сами себе п р и н я л и название Еучженъхи. Они кочевали на п р е ж н и х с я н ь б и й ских землях в 4000 л и от столицы прямо на северо-восток. Владения хисцев на северо-востоке были смежны с к и данями, на западе с тукюесцами; на юге протекает река Б а й - л а н - х э ; на севере смежны с Си [или Б а й с и (пишется другим иероглифом, произносимым т а к ж е С и ) ] . Обыкнове ния одинаковые с тукюескими. Х и с ц ы перекочевывали с м е ста на место, смотря по достатку в траве и воде; ж и л и в войлочных юртах, отабориваясь телегами. Стойбище 3
4
1
Йелгой Амба-гянь покорил Монголию, и в 916 году объявил себя императором. Д о м его царствовал под китайским названием династии Л я о с 916 до 1126, всего 210 лет. Он владел северною половиною Китайской губернии Ч ж и - л и , столицу имел в Пекине. История сего Дома отдельно издана под китайским названием Ляо-шы. По истории династии Тхан, Х и , Кидань и Шивэй, по про исхождению своих владетелей, принадлежали к монгольскому племени; но вероятно, что подданные их, по близкому соседству с тунгузами с востока и севера, издавна перемешались с сим народом и заняли много обычаев из его быта: почему та ж е история династии Тхан включила помянутые три поколения в число тунгузских племен, только не говорит, чтоб они и по происхождению принадлежали к тунгу зек ому племени. Лоха-мурень. Название поколения. 2
3
4
370
в л а д е т е л я и х всегда было о к р у ж е н о 500 в о о р у ж е н н ы х л ю д е й . П р о ч и е п о к о л е н и я р а с с е я н н о к о ч е в а л и по г о р н ы м д о л и н а м . П о д а т е й не п л а т и л и . С о д е р ж а л и с ь звериною л о в л е ю . С е я л и более неклейкое просо; х р а н и л и его в я м а х п р и подошве г о р . Отрубок дерева с л у ж и л ступою; г л и няная плошка с ножками для варения. Е л и кашу с хо лодною водою. О х о т н и к и были до д р а к и с р а ж е н и й . В о й ско разделено было на п я т ь полков; к а ж д ы м п о л к о м у п р а в л я л один С ы г и н ь . Х и с к и е в л а д е н и я на з а п а д простиI р а л и с ь до озера Д а - л о - и ; до х о й х у с к о й о р д ы считалось 471 3 ООО л и ; л е ж а л и по большой части по р е к е Т х у х о - ч ж е н ь ш у й . Х и с к и е л о ш а д и легко х о д я т на г о р ы ; овцы черные. В м е ж е н ь лета п е р е х о д и л и к г о р а м Л ы н - х и н - ш а н ь . Сии г о р ы л е ж а т от Г у й - ч ж ё у прямо на с е в е р о - з а п а д . П р и д и настии Суй о т к и н у л и Кучженъ и н а з ы в а л и с ь только Х и . В средине п р а в л е н и я Ву-дэ, 622, Гао К х а й - д а о п р и п о - 6 2 2 мощи войск их д в а ж д ы произвел набег на Ю - ч ж ё у . П р а в и тель В а н Сянь р а з б и л и х . П р и Т х а й - ц з у н в третие лето п р а в л е н и я Ч ж е н - г у а н ь , 629, в п е р в ы й р а з п р и е х а л и 629 к Д в о р у . В п р о д о л ж е н и е 17 лет всего четыре р а з а пред с т а в л я л и д а н ь Д в о р у . Когда император воевал Корею, г л а в н ы й с т а р е й ш и н а С у й ч ж ы , следуя за ним на войну, о к а з а л у с л у г и ; а ч р е з н е с к о л ь к о лет с т а р е й ш и н а К э д у ч ж е поддался К и т а ю . Император о т к р ы л область Жаоло-фу, определил К э д у ч ж е военным н а ч а л ь н и к о м шести о к р у г о в , г л а в н о н а ч а л ь с т в у ю щ и м в Ж а о - л о - ф у , облек в княжеское достоинство, и пожаловал прозванием Ли; а й м а к и переименовал: Ахой о к р у г о м Ж о ш у й - ч ж ё у , Ч у х о округом Ц и л и - ч ж ё у , Юешы округом Л о - х у а н ь - ч ж ё у , Д у г и округом Д а - л у - ч ж ё у , Юаньсыси о к р у г о м К х э й е - ч ж ё у . В к а ж д о м о к р у г е старейшина поставлен н а ч а л ь н и к о м , а Ж у г э ч ж у п р а в и т е л е м области. Все подчинены п р а в лению в Ж а о - л о - ф у . Еще в И н - ч ж ё у учреждено протекторское п р а в л е н и е , д л я надзора за восточными инород цами и к у п н о д л я управле||ния землями в Сун-мо и 472 Ж а о - л о . Поставлен был пристав д л я восточных инородцев, В правление С я н ь - к и н , 655—661, К э д у ч ж е умер, и х и с ц ы о т л о ж и л и с ь . В пятое лето, 660, Ашидэ Ч у б и н ь , вба 1
2
3
4
5
6
7
1
Д а л - н о р . Да-ло есть голосовое выражение слова Дал, и кит. название озера. От главного хиского стойбища до хойхуской орды на западе. Лоха-мурень. Т. е. при династии Тхан. Т. е. владения старейшины превратил в область Жао-ло-фу. Лэу-фань-хянь Гун. Тунгузского племени. 30* 371 2
3
4
5
6
7
1
главноначальствующий в Д и н - с я н , п р е д в о д и т е л ь Я н ь т о Тичжень, и Л и Х а н ь - ч ж у , г л а в н о н а ч а л ь с т в у ю щ и й в Гюйянь-чжёу, назначены главнокомандующими действующих войск по дороге Л ы н - х и н - д а о . В следующем году, 661, мини стру Цуй Юй-кин у к а з а н о с бунчуком п р и н я т ь верховное начальство над войсками трех г л а в н о н а ч а л ь с т в у ю щ и х . Х и сцы пришли в страх, и покорились в [китайском тексте: их князю (вану)]. Пиди-ваыь-суй отрубили голову. В правление Т х у н - т ь х я н ь , 696, когда к и д а н и взбун товались, хисцы т а к ж е отложились и з а к л ю ч и л и с тукюесцамп взаимно вспомогательный союз под н а з в а нием: Лянъ-фан} В первое лето п р а в л е н и я Я н ь - х о п о л к о водцы Сунь ц ю а н ь , Л и Гяй-ло и Ч ж е у И-тьхи высту пили со 120 000 войск, разделенных на три к о р п у с а . Поколения р а с п о л о ж и л и с ь при Л ы н - х и н ь . Л и Г я й - л о с передовым корпусом вступил в с р а ж е н и е с х и с к и м ста рейшиною Л и Д а п у , но не имел у с п е х а . Сунь Ц у а н ь п р и шел в страх и, с т я н у в свои войска, обманом с к а з а л Д а п у : я по у к а з у императора п р и ш е л успокоить вас, а Л и Г я й ло вопреки воле его н а ч а л с р а ж е н и е . Я его к а з н ю в п р и мер другим. Е с л и вы в самой вещи [в самом д е л е ] , с к а з а л Д а п у , п р и ш л и д л я успокоения нас, то имеете л и что п о ж а л о в а т ь нам? Сунь Ц у а н ь в з я л п р и н а д л е ж а щ и е к о р п у с у 473 шелковые ткани, к а ф т а н ы и поясы, и отдал е м у . ||Дапу поблагодарил и попросил Сунь Ц у а н ь в о з в р а т и т ь с я с войском. Сим образом корпус спасся, и без всякого по рядка бросился в обратный п у т ь . Д а п у пошел вслед за ним. После сего Сунь Цуань был совершенно р а з б и т и потерял несколько десятков тысяч убитыми. Сунь Ц у а н ь и Ч ж ё у И-тьхи в з я т ы в плен и п р е п р о в о ж д е н ы к Мочжо [тукюескому х а н у ] , который их п р е д а л смерти. Д в о р тогда озабочен был множеством дел, и не имел времени ус мирить. Сюань-цзун во второе лето п р а в л е н и я К х а й - . юань, 714, убедил Юйсу Х о й л о м я н я п о к о р и т ь с я , дал ему княжеское достоинство, военный чин и должность г л а в ноначальствующего в Ж а о - л о . У к а з а л за Д а п у выдать Синь, девицу из своего рода под названием Гу-ань 3
4
5
6
7
8
1
9
Цзо-ву-хэу Гян-гюнь. Л янь-фан, [правильно: Лян-фань] китайские слова; в пере воде: два пограничных инородца. Цзо-юй-линь-вэй Да-гян-гюнь, Ю-чжеу Ду-ду. Цзо-гяо-вэй Гян-гюнь. Цзо-вэй-вэй Гян-гюнь. Военные издержки производились вещами. По Ганму сие происходило в 712 году. Жао-ло-понь Ван. • Цзо-гинь-ву-вэй Да-гян-гюнь. 2
3
4
5
6
7
8
9
ц а р е в н ы . В следующем году Д а п у п р и е х а л к Д в о р у и со в е р ш и л б р а к , после чего опять сделан г л а в н о н а ч а л ь ствующим в И н - ч ж ё у . В о е н а ч а л ь н и к Л и Ц з и с бунчу ком отправлен д л я п р е п р о в о ж д е н и я . Впоследствии Д а п у убит в с р а ж е н и и с к и д а н ь с к и м К э т у т а н е м . Младший его брат Л у с у в с т у п и л в у п р а в л е н и е а й м а к о м и наследовал к н я ж е с к о е достоинство В а н . У к а з а н о ему еще быть к о миссаром п о г р а н и ч н ы х дел. С л у ж а щ и й п р и нем чинов ник Саймогйе з а м ы ш л я л о т л о ж и т ь с я . Ц а р е в н а повелела л и ш и т ь его ячизни. Император п о х в а л и л ее у с л у г у и н а г р а д и л множеством вещей. Но ц а р е в н а обвинена в доносе на мать; почему в ы д а л и за него В э й , дочь Шен-ань ц а ревны, под н а з в а н и е м Д у н - г у а н ц а р е в н ы . По прошествии трех л е т Л у с у п о ж а л о в а н к н я ж е с к и м д о с т о и н с т в о м 474 и военным чином п р и Д в о р е и сверх сего почти двум стам и з с т а р е й ш и н его д а н ы военные ч и н ы . По проше ствии довольного времени к и д а н ь с к и й К э т у г а н ь поднял бунт, и п р и н у д и л х и с к и й н а р о д вместе с н и м поддаться тукюесцам. Л у с у не мог у д е р ж а т ь , и б е ж а л в Юй-гуань, а царевна б е ж а л а в П ь х и н - л у . Ч ж а о Х а н ь - ч ж а н , п р а в и тель в Ю-чжёу, р а з б и л К э т у г а н я , и н а р о д м а л о по малу добровольно в о з в р а т и л с я . В следующем г о д у к н я з ь Вэй покорил старейшин Л и Ши и Согао с. 5 ООО кибиток, и владение и х переименовано о к р у г о м Г у й - и - ч ж ё у ; по чему Л и Ш ы п о ж а л о в а н военным чином, главноуправ л я ю щ и м в своем о к р у г е и н а г р а ж д е н 100 ООО к у с к о в ш е л ковых т к а н е й . А й м а к его размещен в смежности с Ю-чжёу. По смерти Л и Ш ы сын его Я н ь ч у н н а с л е д о в а л , и с к и д а н я м и опять о т л о ж и л с я ; но был стеснен полковод цем Ч ж а н Ш е у - г у й . Я н ь ч у н п о к о р и л с я . Он опять полу чил доляшость г л а в н о у п р а в л я ю щ е г о в Ж а о - л о и к н я ж е ское достоинство, и сверх сего в ы д а л и за него Я н , девицу из царского рода, под н а з в а н и е м И-фан ц а р е в н ы . Я н ь чун, убив ее, о п я т ь о т л о ж и л с я . У к а з а н о д л я утвержде н и я спокойствия в поколении поставить с т а р е й ш и н у Согу к н я з е м с титулом Ч ж а о - с и н ь - в а н , и г л а в н о н а ч а л ь с т в у ю щим в Ж а о - л о . А н ь Л у - ш а н ь , в бытность г л а в н о у п р а в ляющим и Фань-ян, ложно выказывая заслуги, несколь ко раз отчаянно д р а л с я с ним, и богато одетых пленников 1
2
3
4
5
6
1 2 3 4 5 6
Ю-лин-гюнь Гян-гюнь. Чен-гюнь В а н . Ю-юй-линь-вэй Гян-гюнь. Синь-ань Ван. Цзо-юй-линь-гюнь Да-гян-гюнь. Хуай-синь В а н . 373
представлял Д в о р у . Владетель Л и Ж и ю е к а з н е н , а з д о 475 ровые и сильные из пленников со||сланы в Юнь-нань в г а р н и з о н . В царствование императора всего восемь р а з п р и е з ж а л и к Д в о р у с поднесением д а р о в ; в п р о д о л ж е н и е правлений Чжи-дэ и Д а - л и , 756—780, двенадцать р а з ; 788 в четвертое лето п р а в л е н и я Ч ж е н - ю а н ь , 788, они с ш и в э й цами н а п а л и на Ч ж е н ь - в у . По прошествии семи лет в Ю-чжеу истребили их до 60 ООО человек. В ц а р с т в о в а ние Дэ-цзин д в а ж д ы п р и е з ж а л и к Д в о р у , с поднесением 806 даров. В первое лето п р а в л е н и я Юань-хо, 806, Гюньмэй Лошень [в китайском тексте: правитель (цзюнь) Мэйло лично] приехал к Д в о р у , п о л у ч и л высший г р а ж д а н с к и й чин и к н я ж е с к о е достоинство; старейшины Соди и М у ж у г у т а к ж е п о л у ч и л и военные ч и н ы , и оба п о ж а л о в а н ы прозванием Л и . Со всем тем они в с т у п и л и в тайный с о ю з е хойху и шивэйцами, и вместе с ними н а п а л и на Ч ж е н ь ву [в китайском тексте стоит Сигэн и Ч ж е н ь в у ] . Вообще в царствование С я н ь - ц з у н , 806—821, четыре раза п р и е з ж а л и к Д в о р у с поднесением д а р о в . В ч е т в е р 880 тое лето п р а в л е н и я Д а - х о , 830, еще о г р а б и л и г р а н и ц у , но Л у Л у н и Л и Цзын-и р а з б и л и и х ; в плен в з я л и более 200 старшин и предводителя их Ж у г й е с в я з а н н ы м пред ставили Д в о р у . В ы н ь - ц з у н п о ж а л о в а л ему ш л я п у и пояс, и военный ч и н . По прошествии пяти лет г л а в н ы й ста рейшина Нишелан п р и е х а л к Д в о р у . В первое лето п р а в 847 ления Д а - ч ж у н , 847, горные хисцы северных поколений взбунтовались. Л у л у н Ч ж а н ч ж у н в у поймал главного их предводителя и сожег более 200 000 юрт; о т р е з а л 300 ушей у предводителей, в добычу п о л у ч и л 70 000 баранов и быков,"500 телег с имуществом в вещах, и все это пред476 ставлено в столицу. || В девятое лето п р а в л е н и я С я н ь 868 тхун, 868, к о р о л ь их Т у д у н с у п р и с л а л к Д в о р у в а ж н о г о старейшину Сагэ. После сего к и д а н и у с и л и л и с ь , и х и сцы не в силах были сопротивляться; почему и п о к о р и лись им. К и д а н и жестоко у п р а в л я л и и м и . Х и с ц ы возне годовали, и старейшина их К ю й ч ж у с одним [в китайском тексте: отдельным] поколением поддался К и т а ю . Он ут вердился у Г у й - ч ж ё у у северных г о р , и таким образом хисцы разделились на восточных и з а п а д н ы х . 1
2
3
1
Гуй-чен-гюнь Ван. Соди Цзо-вэ-вэй Гян-гюнь, Шань Су-чжёу шы, Мужугу Пьхин-чжеу Ю-цзи Бин-ма-шы. Ю-гяо-вэй Гян-гюнь. 2
3
Ю-чжёу Бин-ма-
ОБЩИЙ В З Г Л Я Д Н А МОНГОЛИЮ В СВЯЗИ С ПРОЧИМИ
СРЕДНЕАЗИЙСКИМИ
СТРАНАМИ
|| И с т о р и я д р е в н и х среднеазийских н а р о д о в хотя не 477 говорит определительно, сколь давно существуют они, и от куда ведут свое происхождение: но некоторое сходство у монголов в обыкновениях и г р а м м а т и ч е с к и х формах я з ы к а с т у н г у с а м и и тюрками довольно о б н а р у ж и в а е т , что помянутые три народа произошли от одного к о р н я , но разделение к о р н я их на три ветви, т. е. на три п л е мени, без сомнения, случилось во времена отдаленные о т нас; потому что почти за двадцать п я т ь столетий до Рождества Х р и с т о в а монголы и т у н г у с ы в к и т а й с к о й -истории п р е д с т а в л я ю т с я к а к два самобытные н а р о д а . Одни т ю р к и , по причине отдаленности, н е с к о л ь к о позже познакомились с ж и т е л я м и Срединного государства. Географы р а з д е л я ю т Азию на две п о л о в и н ы : восточ ную и западную; а восточную половину сама природа р а з делила на две части, Азию ю ж н у ю и среднюю. Цепь п е р возданных гор, под р а з н ы м и н а з в а н и я м и и д у щ а я от К о р е й ского залива на з а п а д до П а м и р а , с о с т а в л я е т к а к бы естественный р у б е ж м е ж д у южною и среднею А з и е ю . От сего рубежа по с к л о н у к юго-западу обитают р а з н ы е н а роды индийского п р о и с х о ж д е н и я , и обликом, и я з ы к о м , и обыкновениями отличные от среднеазийцев; по с к л о н у к северу ж и в у т одни среднеазийские племена. Из них т у н г у с ы издревле з а н я л и восточное поморье от К о р е й ского залива на север до Б о л ь ш о г о Х и н г а н с к о г о хребта; потом от Яблонного хребта пошли || далее к северу по 478 Витиму, Олекме, Л е н е , И л и м у и двум Т у н г у с к а м ; на за паде ограничились степями по р е к а м Г й р и и ь - у л е , Н о н мурени и А р г у н и ; от Л е н ы н е п р о с т и р а л и с ь далее Е н и с е я . Монголы р а с к и н у л и свои юрты от Л я о и А р г у н и на з а п а д до озер Т э м у р т у - н о р а и Х о н х о т у - н о р а , на северо375
запад по Ангаре до Енисея; и сим образом они з а н я л и мон гольскую степь и песчаный* бассейн м е ж д у Небесными горами и Алтаем; на западе они не переходили за П а м и р . Тюрки расселились в плодоносных д о л и н а х между Ю ж ными [Нанынань или К у э н ь лунь] и Небесными горами от Х а л х и до К а ш г а р а и Т ю р к и с т а н а ; далее от Памира к за паду они з а н я л и обширный песчаный бассейн м е ж д у Аму и Сир-дариею; потом, поворотив от плоских а р а л ь с к и х и к а с пийских берегов на север по У р а л у , обогнули большое про странство земель прямо на восток и прошли по северную сторону Алтая к Енисею! Вот очерк земель, в древности занимаемых тремя среднеазийскими народами! Монголь ское племя быстро усилилось около времен Рождества Х р и стова, и долго обеспокоивало Срединный цвет. [ Ч ж у н х у а в буквальном переводе или К и т а й ] . Н а к о н е ц в п о л о вине девятого столетия х я г а с ы н и с п р о в е р г л и могущество царствовавшего в то время Дома Ойхоров [ Х о й х у ] , мсти тельный К и т а й истребил остатки и х , у к р ы в ш и е с я под защиту Великой стены; оставшиеся п о к о л е н и я у д а л и лись от Х а н г а я к з а п а д у в И л и и Т а р б а г а т а й . Тогда место ойхоров [хойху] заступил Дом Кидань, последняя отрасль Дома Д у н - х у . С возвышением к и д а н е й п о к а з а лись с Амура Черноречные Мохэ под народным названием Т а т а н ь . П о л ь з у я с ь тогдашним совершенным изнеможе нием монголов, они спокойно перешли через г р а н и ц у их на запад и, спускаясь по юго-западному с к л о н у гор к Ч а х а р у , наконец осели на опустевших северных отлогостях хребта И н ь - ш а н ь . От сих-то Черноречных Мохэ монго л ы получили нынешнее народное н а з в а н и е монгол, а ев ропейские историки заменили им н а з в а н и я древние, к о 479 торые монголы получали || от господствовавших у н и х Д о мов. И так основатели Монгольской Империи были н е коренные монголы, а тунгусы, которые п р и ш л и в ю ж н у ю Монголию с Амура, что ниже яснее увидим и з выписок, извлеченных из к и т а й с к о й летописи Г а н м у . В Истории династии Юань нет подробностей, извлеченных из Г а н му; потому что все сии подробности относились к дина стии Т х а н , Гинь и Сун, и без н а р у ш е н и я синхрони стического порядка не могли войти в Историю династии Юань.
Выписка
us
Ганму
«Четвертое лето п р а в л е н и я К я н ь - д э . Татань пред ставил дань Дому Сун. Д о м Т а т а н ь с о с т а в л я л одно и з поколений северо-восточных мохэ; п р и династии Т х а н 376
после п р а в л е н и я Ю а н ь х э [807—821 г . н. э . ] он перешел к И н ь - ш а н ь ; а в сем году представил дань». Четвертое лето п р а в л е н и я Юань-дэ соответствует 966 году по Рождестве Х р и с т о в е . Татанъ есть тунгусское сло во; з н . ш а л а ш , Мохэ есть н а з в а н и е владетельного Д о м а . В сие в р е м я мохэсцы обитали по обоим берегам Амура от А р г у н и до Восточного океана. Нынешние з е м л и сблонов и д а х у р о в (даурцев) п р и н а д л е ж а л и м о х э с ц а м . Д о м Т х а н в с т у п и л на к и т а й с к и й престол в 618 г о д у . П р а в л е н и е Юань-хэ п р о д о л ж а л о с ь 806—821. Д о м Сун п о л у ч и л пре стол в 960 году. Мохэсцы н а з в а н ы северо-восточными в отношении к к и т а й с к о й столице того времени. Иньшань есть к и т а й с к о е н а з в а н и е обширного хребта г о р , см. в географическом у к а з а т е л е : И н ь - ш а н ь . Е щ е во времена древней династии Ч ж е у в нынешней М а н ь ч ж у р и и ц а р с т в о в а л Д о м Сушень. С небольшим за два века до Р о ж д е с т в а Христова место его з а с т у п и л Д о м И л э у , к о т о р ы й в четвертом столетии по Р о ж д е с т в е Х р и стове переименовался У г и , и разделил]]ся на семь боль- 480 ш и х айманей. В шестом столетии из семи у г и с к и х айманей у с и л и л с я а й м а н ь Ч е р н о р е ч н ы й , Х э й - ш у й - б у , а в начале седьмого столетия он отделился от У г и , п р и н я л н а р о д ное н а з в а н и е Ч е р н о р е ч н о г о Мохэ, и не в п р о д о л ж и т е л ь ном времени р а з д е л и л с я на шестнадцать новых айманей. В н а ч а л е осьмого с т о л е т и я бохайский владетель покорил Мохэ своей власти; а в н а ч а л е девятого столетия один и з шестнадцати м о х э с к и х айманей, н а з ы в а е м ы й Т а т а н ь , ушел в ю ж н у ю Монголию, и осел по северному с к л о н у хреб та И н ь - ш а н ь . Сей-то Д о м Т а т а н ь в 966 году, т. е. чрез полтора века по приходе его в ю ж н у ю Монголию, пред ставил дань и м п е р а т о р у Т х а й - ц з у , основателю династии Сун. «Второе лето п р а в л е н и я Цзин[-дэ]. Девять татань1
ских поколений представили дань Дому Кидань». Второе лето п р а в л е н и я Цзин-дэ соответствует 1005 году по Р о ж д е с т в е Х р и с т о в е . Д о м К и д а н ь с 915 года владел всею Монголиею под к и т а й с к и м н а з в а н и е м л я о : следовательно т а т а н ь с к и е поколения н а х о д и л и с ь под его зависимостью. И з сего места о т к р ы в а е т с я , что аймань Т а т а н ь , п е р в о н а ч а л ь н о состоявший и з одних родов, по п р о шествии двух сот л е т от его переселения в ю ж н у ю Мон голию р а з м н о ж и л с я до такой степени, что в состоянии
1
Следовательно, переход тунгусов с Амура в Монголию отно сится к 806—820 годам. 377
был последовательно разделиться на д е в я т ь айманей; но еще не был столь силен, чтобы не п р и з н а в а т ь над со бою верховной власти киданей. Впрочем, д о л ж н о еще заметить, что т а т а н ь ц ы во все это время еще ж и л и по се верному с к л о н у хребта И н ь - ш а н ь ; потому что Х а л х а в первой половине девятого столетия н а х о д и л а с ь под о й х о р а м и ' [ х о й х у ] , и с к л ю ч а я восточной части, з а н и м а е мой шивэйцами; по падении ж е ойхоров [хойху] оста лись в Х а л х е п о к о л е н и я Юйгюлюй и Шивэй, оба под за висимостью к и д а н е й . Пятое лето п р а в л е н и я Ш а о - х и н . «Дом Гинь объявил 481 войну монголам. Монголы обитали от НючжеЦней к се веру. П р и династии Т х а н они составляли поколение Мынву; назывались еще М ы н в у с ы . Это были люди сильные, мужественные, искусные в бою; могли видеть в темноте ночи; броню делали из к о ж и непроницаемой д л я стрел. Государь Дома Гинь предписал темнику Х у ш а х у идти с войском на них». Пятое лето п р а в л е н и я Шао-гин соответствует 1135 году по P . X . Д о м Гинь основал империю в 1115 году по ниспровержении Дома К и д а н ь ; а по прошествии 20 лет вынужден был объявить войну монголам. И з слов: монголы обитали от Нючженей к северу и п р . открывает ся, 1) что т а т а н ь ц ы в начале двенадцатого века у ж е п е решли от хребта И н ь - ш а н ь в Х а л х у и, вероятно, п р о и з вели это в промежуток, когда Д о м ы Гинь и К и д а н ь на северных пределах К и т а я вели у п о р н у ю войну за господ ство над Монголиею; 2) что в числе родов, с о с т а в л я в ш и х татаньский а й м а н ь , издавна н а х о д и л с я Дом Монгол; и что сей Д о м , по своему могуществу, впоследствии и з б р а н был главою всех татаньских поколений; потому что в сем месте народное н а з в а н и е Т а т а н ь заменено н а з в а н и е м Дома Монгол, и Д о м Гинь имел дело с ним, к а к представите лем всего татаньского н а р о д а . Х и - ц з у н , третий г о с у д а р ь из Дома Гинь, по вступлении на престол в 1135 году н е медленно отправил войско против монголов, и вероятно с тою целию, чтобы, с одной стороны, вытеснить их из Х а л х и , а с другой, п р и у д е р ж а в напор диверсии с севера, придать более силы военным действиям в ю г е . В сие в р е мя Д о м Гинь у ж е п о к о р и л К и т а й до Ж е л т о й р е к и , и две армии его действовали по южную сторону сей реки, одна в Хэ-нань, д р у г а я в Шань-си. «Девятое лето п р а в л е н и я Ш а о - х и н . Монголы неожи
данно напали на войско Долга Гинь у гор Хай-лин и совер шенно разбили. Х у ш а х у , полководец Дома Г и н ь , воюя с монголами, и з д е р ж а л съестные припасы, и пошел в
378
о б р а т н ы й п у т ь . Монголы, пре||следуя его, неожиданно 482 напали, и совершенно разбили войско его у гор Хай-лин». Д е в я т о е лето п р а в л е н и я Шао-хин соответствует 1,139 г о д у по Р . Х . Х у ш а х у четыре года с т о я л п р о т и в монголов. В прошлом, 1138 году, открылись мирные п е р е г о в о р ы меж д у Домом Гинь и ю ж н ы м Китаем, а в н а с т о я щ е м году вой на была возобновлена с большею силою. В е р о я т н о , что м о н г о л ы в о е в а л и с Домом Гинь к а к наемные союзники Китая. «Семнадцатое лето п р а в л е н и я Ш а о - х и н . Дом Гинь и монголы заключили мир. В прошлое в р е м я к а к к а з н и л и Д а л а и я , то сын его с подданными отца о т л о ж и л с я и вступил в союз с м о н г о л а м и . Сие обстоятельство наипаче усилило м о н г о л о в . Н ю ч ж е н с к и й полководец У ч ж у , п о сланный д л я у с м и р е н и я и х , в продолжение н е с к о л ь к и х л е т не мог п о к о р и т ь и х ; почему з а к л ю ч и л с ними мир, по которому у с т у п л е н ы монголам 27 у к р е п л е н н ы х селе ний по северную сторону р е к и Си-пьхин-хэ, и п о л о ж и л и ежегодно д о с т а в л я т ь и м (монголам) значительное к о л и чество рогатого скота, риса и быков. Сверх сего, монголь скому старейшине Х о л о б о Цзинйе п р е д л о ж е н был титул "мынфуского ц а р я , Мынфу-Ван; но он не п р и н я л сего ти т у л а , а д а л своему ц а р с т в у наименование Да-мын-гу го, царство Великого Монгола. Ныне з а к л ю ч и л и м и р , и еже годно о т п р а в л я л и значительное количество в е щ е й . После сего монгольский старейшина сам п р и н я л себе титул: Цзу-юань-хуан-ди — праотец император; п р а в л е н и е пере именовал Т ь х я н ь - х и н » . Семнадцатое лето п р а в л е н и я Шао-хин соответствует 1147 году по P . X . Д а л а н ь имел главное начальство н а д восточною нючженскою армиею в Х э - н а н ь . П р и открыв ш и х с я в 1138 году мирных переговорах он с к н я з ь я м и Ф у л у х у и Элугуань п о л а г а л возвратить Д о м у С у н страну Х э - н а н ь . У ч ж у , имевший главное начальство в западной н ю ч ж е н с к о й армии в Шань-си, || подозревал Д а л а н я и 483 Ф у л у х у в тайных сношениях с Домом Сун, и донес госу д а р ю . Мирные переговоры прерваны, и У ч ж у в 1139 году получил главное н а ч а л ь с т в о над армиею в Х э - н а н ь , с пред писанием п р о д о л ж а т ь в о й н у . Ф у л у х у и Д а л а н ь составили заговор произвести бунт, но злоумышление и х открыто. Ф у л у х у и Элугуань преданы к а з н и ; а Д а л а н ь , к а к владе- . тельный к н я з ь , освобожден от суда, но переведен к другой д о л ж н о с т и . Огорченный неуважением з а с л у г , оказанных им п р и основании царства Гинь, он опять замышлял произвести бунт, но замысел опять открыт был, и 379
Далаыь убит в побеге на юг. У ч ж у счастливо кончил войну в южном Китае, и в 1141 году заключен м и р , по которому Дом Сун признал себя ыючженским вассалом. В следую щем, 1142, году У ч ж у п р и н я л главное начальство над войсками, стоявшими против монголов, и, потеряв пять лет в безуспешной войне, кончил ее невыгодным миром. Впрочем, тягостные условия сего мира не д о л ж н о прини мать в прямом смысле. Глава монголов, т и т у л у я с ь в своих землях ханом, или императором, в письменных сношениях с Домом Гинь подписывался вассалом его; а Гинь за такую уступчивость ежегодно производил ему значительную п л а т у скотом, рисом и бобами. Это и с к о н и есть обыкновенное дело в К и т а е . И так происхождение монгольского народа и Дома Мон гол, от которого сей народ получил народное н а з в а н и е , суть две вещи совершенно различные между собою. Н а чало монгольского народа уходит за двадцать п я т ь в е ков до Рождества Х р и с т о в а ; Д о м Монгол, н а п р о т и в , в о з ник в начале I X , у с и л и л с я в н а ч а л е X I I , основал Мон гольскую империю в начале X I I I столетия по Рождестве Христове. Х о т я в Истории не означено место, из которого, Ч е р н о .JS4 речные т у н г у с ы тронулись в Монголию: но это видно || из соображения местностей и обстоятельств. Ч е р н о р е ч н ы е тунгусы занимали п р а в у ю сторону Амура в в е р х о в ь я х сей реки; на юге они г р а н и ч и л и с Ф у ю й ; на западе были в соседстве с ойхорами [хойху]. Они еще н а з ы в а л и с ь Мынву-Шивэй, и считались народом сильным и х р а б р ы м . Отсюда видно, что они п р и н а д л е ж а л и к числу тех тунгус ских поколений, потомки которых ныне обитают по обоим берегам Н а у н а , под родовыми н а з в а н и я м и сблонов и д а х у ров, и л и д а у р ц о в . Переход через Монголию, по соседству, не труден был д л я н и х . Они могли спуститься на юг по Н а у ну в Тор-усу, а отселе чрез хребет Соиорцзи-блу пройти юго-западною стороною гор прямо на И н ы п а н ь . В то в р е мя юго-западная Монголия, после конечного р а с с е я н и я ойхорской [хойхуской] орды, оставалась совершенно пус тою, а едва л и не сам китайский Д в о р п р и г л а с и л мирных тунгусов з а н я т ь сии земли, чтоб совершенно и з б а в и т ь с я от прежних, слишком неугомонных соседей: и посему Ч е р н о речные тунгусы могли спокойно овладеть лучшими зем лями в юго-западной Монголии.
КОНЕЦ П Е Р В О Й Ч А С Т И
СОДЕРЖАНИЕ
От А.
и н с т и т у т а .
Ill
Н. Бернгитам. И. Я . Б и ч у р и н (Иакинф) и его труд «Собрание сведений о народах, обитавших в Средней Азии в древние времена»
V
Я . В. Кюнер. Работа Ы. Я . Бичурина (Иакинфа) над пере водами китайских источников д л я «Собранна сведений о н а р о д а х , обитавших в Средней А з и и в древние времена» LVI От
редакции
LXXXVII
Н .
Я .
Б И Ч У Р И Н
(Иакинф) СОБРАНИЕ
СВЕДЕНИЙ
О НАРОДАХ, ОБИТАВШИХ В ДРЕВНИЕ
Часть первая.
В СРЕДНЕЙ
АЗИИ
ВРЕМЕНА
Центральная Азия и Ю ж н а я Сибирь . .
Общий в з г л я д на Монголию в связи с прочими срзднеазийскими странами
3 375
Печатается
по
постановлению
Редакционпо-издательского Академии
совета Наук
СССР
* Редактор издательства Е . Б . Зомбе Технический редактор Е . В. Зеленнова Оформление художника Я . С. С е д е л ь н и к о в а * РИСО АН СССР № 3813. Т - 0 3 9 9 9 . И з д а т . Ks 240$. Тин. з а к а з № 36. Под. к иеч. 4/V 1950 г. Формат бум. 60Х92 / . Бум. л. 15. Печ. л . 30+2 вкл. - Уч.-издат. 30,1. Тираж 5000 1
1С
Цена в переплете 28 руб. 2-й тип. Издательства Академии Наук Москва, Шубинешш пер., д. 10
СССР