ÜR1ENTAL1A OHR1STIANA ANALEOTA 227
PETRE S. NASTUREL
•
LE MONT ATHOS ET LES ROUMAINS Recherches sur leurs relations du milieu
du XIVe siècle à 1654
PONT. INSTITUTUM STUDIORUM ORiENTALIUM PIAZZA $. MARIA MAGGIORE, 7
00[85
ROMA
1 q Uri
ORIENTALIA CHRISTIANA ANALECTA
227
LE MONT ATHOS ET LES ROUMAINS
üRIENTALIA OHRISTIANA ANALECTA 227
. PETRE S. , NAsTUREL
LE MONT ATHOS ET ·LESROUMAINS Recherches sur leurs relations du milieu du XIVe siècle à 1654
PONT. INSTITUTUM STUDIORUM ORIENTALIUM PIAZZA S. MA1uA MAGGIORE, 7 00185 ROMA 1986·
ORIENT·.ALlA CHRlSTIANA ANALECTA
Edited bv
R.
TAFT,
S.J. C.
GALLAGHER,
S.J.
and JOHN LONG,
S.J.,.
General Editor
DE LICENTIA SUPERIORUM
Copyright. Ed. Orientalia Christiana 1986
Colligit~ quae superaverunt fragmenta, ne pereant
Luvayayl':'tl': 'tà 7tl':p\CTcrl':ucrav'ta KÀ.a
'OGEptirr' t13Glt.lrrrŒ .yrçp'li.r ll , II' nOrHG",rrZ "H't'l'Olf>'. 1
1
Hl
Aduna~i firiiniturile ce au ramas, ca sa nu se piarda ceva
(Evangile selon St Jean 6.12)
.A la mémoire de mes parents qui m'ont transmis de mon aïeul, le général Petre V Niisturel, l'amour de la recherche historique
ABRÉVIATIüNS
D. BARBU, Manuscrise: D. BARBU, Manuscrise bizantine în colec(iile din România, Bucarest, 1984. M. BEzA, Urme: M. BEzA, Urme române.rti în Riisiiritul ortodox 2 , Bucarest, 1937. T. BODOGAE, Ajutoarele: T. BODOGAE, Ajutoarele române.rti la mânastirile din Sfântul Munte Athos, Sibiu, 1940. D.P. BOGDAN, Daniile: D.P. BOGDAN, Despre daniile române~ti la Athos, dans Arhiva româneasca, VI, Bucarest, .1941, pp. 263-309. D. BOGDANOVIé, V. G. DJURlé et D. MEDAKOVlé, Chilandar: D. BOGDANOVlé, V. J. DJURlé et D. MEDAKOVIé, Chilandar sur le Mont Atlios, Belgrad, 1978. GH. BULUTÂ et Sultana CRAIA, Manuscrise: GH. BULUTÂ et Sultana CRAIA, Manuscrise miniate .ri ornatedin epoca lui Matei Basarab, Bucarest, 1984. T. BURADA, Ciiliitorie: T. BURADA, 0 ciiliitorie la Muntele Athos, Jassy, 1884. V. CÂNDEA et C. SIMIONESCU, Mont Athos: V. CÂ~DEA et C. SIMIONESCU, Mont Athos. Présences roumaines. Avant-propos d'E. Condurachi; Bucarest, 1979. Cat. doc. Mold:Catalogul documentelor moldovene.rti din Arhiva centrala a Statului, vol. I-IV, Bucarest, 1957-1970. Cat. doc. '[. Rom.: Catalogul documentelor '[arii Române.rti..., vol. t-V, Bucarest, 1947-1985. . G. CIORAN, ExéaB1ç: G. CIORAN (r. Tmopav), Exéae1ç nov POVj.1.aVIK(JJV Xwpwv j.1.erà mû "AOw, Kai l5~ rwv j.1.ovwv KovrÀ.ovj.1.ovazov, Aavpaç, L1oXewpzov Kai 'Ayiov IlavreÀer,povoç il rcOv Pwuwv, Athènes, 1938. Jean COMNÈNE, Proskynètarion: Jean COMNÈNE, IlpoUKVVrtraplOv roû 'Arlov 'Vpovç mû ~AOwvoç (8' éd.), 'EKQ6aEtç ITavasÀ:llvOç,"Aywv'Opoç, [1984]. Doc. Rom. Hist. Mold.: Documenta Romaniae Historica. A. Moldova, vol. 1-111, XIX, XXI, XXII, Bucarest, 1969-1985. Doc. Rom. Hist. '[. Rom.: Documenta Romaniae Historica, B. '[ara Româneasca, Bucarest, 1966-1983; vol. I-V, XI, XXI-XXV. Doc. '.f. Mold.: Documente privind istoria României, A. Moldova, Bucarest, 19511957, vol. I-XI. Doc. 'f. Rom.: Documente privind istoria României, B. '[ara Româneasca, Bucarest, 1951-1954, vol. I-XI. AL. ELIAN, C. BÂLAN, H. CHIRCÂ et OLIMPIA DIACONESCU, Inscrip(iile: AL. ELIAN, C. BÂLAN, H. CHIRCÂ et OLIMPIA DIACONESCU, Inscrip(iile medievale ale României. l, Ora.rul Bucure.rti, Bucarest, 1965. C. C. GIURESCU, Întemeierea: C. C. GIURESCU, întemeierea mitropoliei Ungrovahiei, dans Biserica Ortodoxa Româna, LXXVII, Bucarest, 1959, pp. 673-697. N. IORGA, Istoria Bisericii: N. IORGA, Istoria Bisericii române~ti ~i a vie(ii religioase a Românilor 2 , 1, Bucarest, 1928; II, Bucarest, 1930.
8
ABRÉVIA TIüNS
N. IORGA, Le Mont Athos: N. IORGA, Le Mont Athos et les Pays roumains, dans Bulletin de la Section historique de l'Académie roumaine, Bucarest, 1914, pp. 149-213. N. IORGA, Muntele Athos: N. IORGA, Muntele Athos în legiiturii cu tiirile noastre, dans Analele Acad. Române. Mem. sect. istorice, 2"série, t. XXXVI, Bucarest, 1913/14, pp. 447-517. Berthe de KHITROWO, Itinéraires russes: B(erthe) de KHITROWO, Itinéraires russes en Orient traduits pour la Société de l'Orient chrétien, 1. 1, Genève, 1889.
Lista dregiitorilor: Lista dregiitorilor din sfatul domnesc al Tiirii Române~ti În secolele XV-XVJl, dans Studii ~i materiale de istorie medie, IV, Bucarest, 1960, pp. 565-583. 1. P. MAMALAKIS, Tà "Aytov ~Opoç: 1. P. MAMALAKIS, Tà "Aytov ~Opoç (A90lÇ) Ù1Ù Jl€crov .rov airovOlv, Thessalonique, 1971. MILLET-PARGOJÎl-E-PETIT, Inscriptions: G. MILLET, J. PARGOIRE et L. PETIT, Recueil des inscriptions chrétiennes de l'Athos, Paris, 1904. G. MILLET et Hélène des YLOUSES, Broderies: G. MILLET et Hélène des YLOUSES, Broderies religieuses de style byzantin, Paris, 1939-1947. 1. MOISESCU, Istoria Bisericii române: 1. MOlsEscu, ~t. LUPA$ et AL. FILIPA$CU, Istoria Bisericii române, 2 vol., Bucarest, 1957,1958. V. MUNTEAN, Organizarea: (première partie) (deuxième partie): V. MUNTEAN, Organizarea miiniistirilor române~ti în comparatie cu cele bizantine (pânii la 1600), dans Studii teologice. Seria a II-a, XXXVII 1-2, 1984, 14-92; XXXVI/3-4, 1984, pp. 169-220 (avec une postface par AL. ELIAN, ibidem, pp. 221-232). (Thèse de doctorat en théologie, parue aussi en volume, Bucarest, 1984, 154pp.). P. MVLONAs, Athos: P. MVLoNAs, Athos und seine Klosteranlage in alten Stichenund Kunstwerken, Athènes, 1963. Gr. NANDRI$, Documente: Gr. NANDRJ$, Documente slave din mâniistirile Muntelui Athos, Bucarest, 1936. D. NASTASE, Le Mont Athos: D. NASTASE, Le Mont Athos et la politique du patriarcat de Constantinople de 1355 à 1375, dans LUJlJlWc.a, 3, Athènes, pp. 121-177. P.~. NÂSTUREL, Aperçu critique: P. ~' NÂSTUREL, Aperçu critique des rapports de la Valachie et du Mont Athos des origines au début du XVIe siècle, dans Revue des études sud-est européennes, II, Bucarest, 1964, p. 93-126. P. $. NÀSTUREL, Considérations: P. $. NÂSTUREL, Considérations sur l'idée impériale chez les Roumains, dans Byzantina, V, Athènes, 1973, pp. 395-413. P. $. NÀSTUREL, Un épitrachilion roumain: P. $. NÀSTUREL, Un épitrachilion roumain inconnu du monastère de Karakallou, dans Le Millénaire du Mont Athos.. Etudes et mélanges, II, Chevetogne, 1965, pp. 275-283. P. $. NÂSTUREL, Legiiturile: P. $. NÀSTUREL, Legiiturile Tiirilor române cu Muntele Athos pânii la mijlocul veacului 'al XVI-Iea, dans Mitropolia Olteniei, X, Craiova, 1958, pp. 735-758. P. $. NÀSTUREL, Le Mont Athos: P. $. NÀSTUREL, Le Mont Athos et ses premiers contacts avec la principauté de Valachie, dans Bulletin - Association internationale d'études du Sud-Est européen, l, Bucarest, 1963, pp. 31-38.
ABRÉVIATIONS P.~.
9
NÂSTUREL, Remarques sur les documents. P. ~. NÂSTUREL, Remarques sur les documents grecs des princes roumains, dans Colloques interdisciplinaires du CNRS, n· 559. La paléographie grecque et byzantine, Paris, 21-25 oct. 1974, Paris, 1977, pp. 488-503. M. PÂCURARIU, Istoria Bisericii: M. PÂCURARIU, Istoria Bisericii Ortodoxe Române, l, II, Bucarest, 1980, 1981. M. PÂCURARIU, Listele: M. PÂCURARIU, Listele cronologice ale ierarhilor Bisericii Ortodoxe Române, dans Biserica Ortodoxa Româna, XCIII, Bucarest, 1975, pp. 322-355. A. PIPPIDI, Tradi(ia: A. PIPPIDI, Tradi(ia politica bizantina în Tarile Ràmâne în secolele XVI-XVIII, Bucarest, 1983. D. PLESIA, Maniistirea Dealu: D. PLESIA, Manastirea Dealu, necropola domneasca ~i ceva despre framântârile interne din Tara Româneasca în veacul al XVI-Iea, dans Acta valachica, II, Târgovi~te, 1972, pp. 141-153. G. POPESCU-VÎLCEA, La miniature: G. POPESCU-VÎLCEA, La miniature roumaine, Bucarest, [1982]. N. STOICESCU, Dic(ionar: N. STOICESCU, Dic(ionar al mari/or dregatori din Tara Româneasca ~i Moldova. Sec. XIV-XVII, Bucarest, 1971. N. STOICESCU, Repertoriul: N. STOICESCU, Repertoriul bibliografic al monumentelor feudale din Bucure~ti, Bucarest, 1961. N. STOICESCU, Sfatul domnesc.: N. N. STOICESCU, Sfatul domnesc ~i marii dregatori din Tara Româneasca ~i Moldova (sec. XIV-XVII), Bucarest, 1968. E. TURDEANU, Etudes: E. TURDEANU, Etudes de littérature roumaine et d'écrits slaves et grecs des Principautés roumaines, Leyde, 1985. Vie de saint Niphon (éd. T. SIMEDREA): T. SIMEDREA, Viata ~i traiul Sfântului Nifon, patriarhul Constantinopolului. Introducere ~i text de Tit SIMEDREA, dans Biserica ortodoxa româna, LVj5-6, Bucarest, 1937 (extrait: XI p. + 32p.). N. VORNICESCU, Primele scrieri: N. VORNICESCU, Primele scrieri patristice în literatura noastra. Sec. IV-XVI, Craiova, 1984.
BIBLIOGRAPHIE SÉLECTIVE *
I. Sources.
ALEXANDREScu-DERSCA BULGARu, Maria-Matilda, Calatori straini despre Tarife române, VI, Bucarest, 1976.· BASILOPOULOS, Ch. D., n ':4YIOÇ 'JaKwpoç 6 NeoJi6.prvç. 3e éd., Athènes, 1973. Catalogul documentelor moldovene~ti din Arhiva Istorica Centrala a Statului, 1, Bucarest, 1957. COMNÈNEJ Jean, Ilp0(JKuV1"]raplOv rav 'Ayiou YOpouç rov YA(Jwvoç. 8e éd., 'ElCooaw; ITavaf:Â.TJvoç,oAYlOv"Opoç, [1984]. Documenta Romaniae Historica, A, Moldova, I-III, XIX, XXI, XXII, Bucarest, 1969-1985. Documenta Romaniae Historica, B, Tara. Româneasca. I-III, Bucarest, 1966-1975; vol. XI, 1975; vol. XXI-XXIV, 1965-1974. Documente privind istoria României, A, Moldova, veacul XIV-XV (1384-1475), Bucarest, 1954. Documente privind istoria României, A, M oldova. veacul XV (1476-1500), Bucarest, 1954. Documente privind istoria României, A, Moldova, veacul XVI, Bucarest, 1951-1953, 4 vol. Documente privind istoria României, A, Moldova, veacul XVII, Bucarest, 1952-1957, 5 vol. Documente privind istoria României, B, Tara Româneascii. veacul XVI, Bucarest, 1951-1953, 6 vol. Documente privind istoria României, B, Tara Româneascii, veacul XVII, Bucarest, 1951-1954, 4 vol. Documente privind istoria României, B, Tara Româneascii. Indicele numelor de locuri: veacurile XIII -XVI, Bucarest, 1956; veacul XVII, Bucarest, 1960. ELlAN, AL., BALAN, c., CHIRC.", H., et DIACONESCU, OLIMPIA, Inscrip(iile medievale ale României. 1. Or~ul Bucure~ti. Bucarest, 1965.
'" Cette bibliographie fait abstraction de certains travaux cités sporadiquement qui, sans avoir de lien organique essentiel avec l'histoire des relations roumano-athonites, éclairent le commentaire de maintes informations d'histoire roumaine. Quant à la distinction des «sources» et des «travaux», elle est assez artificielle, bien des titres cités aux ouvrages renfermant des documents, des inscriptions ou des objets qui y sont publiés pour la première fois ... En essayant d'établir cependant cette double catégorie, nous n'avons. fait que sacrifier à la coutume.
12
BIBLIOGRAPHIE SÉLECTIVE
EULOGE de Vatopédi, DANIEL de Dochiariou, JOASAPH de Saint-Paul, GABRIEL de Stavronikita et STEPHANOS de Grigoriou, Kau))..oyoç nov èv 'APXeicp rijç 7epüç KOlvorl1wç àlwKelj1Évwv rV1tlKcVV rou 'Ayiov wOpovç, Xpvuop06)')..wv plaX1KcVv, Kaz' Kl1POPOVV..wv. EZYllliwv, C/lepJ.lUviwv Kaz' ~lUrp6pwv allwv è1tlu~JlWv 'Eyyparpwv..., Athènes, 1921. HOLBAN, Maria et collàb., Ciiliitori striiini despre Tiirile române. l, Bucarest, 1968. HURMUZAKI, E. de, Documente privitoare la istoria Românilor, culesede... vol. XIII, par A. PAPADOPOULOS-KERAMEUS, Bucarest, 1909; vol. XlV/I-3, par N. IORGA, Bucarest, 1914-1936. de KHITROWO. B(erthe), Itinéraires russes en Orient traduits pour la Société de l'Orient chrétien, L l, Genève, 1889. KOURILAS, E. et HALKIN, FL, Deux Vies de St. Maxime le Kausokalybe, ermite au Mont Athos (XIVe s.), Analecta Bollandiana, 54, 1936, pp. 38-112. LAMPROS, Sp., KauiÀ.oyoç rcVv èv rafç PlpllO()~Kalç wu 'Ayiov wOpovç élll1V1KcVV Kw~iKwv, 1-11, Cambridge, 1895-1900. LEMERLE, P., Actes de Kutlumus, Paris, 1945 (texte + album). Lista dregiitorilor din sfatul domnesc al Tarit Române!iti in secolele XV-XVII, dans Studit !ii materiale de istorie medie, IV, Bucarest, 1960, pp. 565-583. Mazaris'journey to Hades or interviews with the dead men about certain officiaIs of the Imperial court. Greek text with translation, notes, introduction and index by Seminar Classics 609, State University of New York at Buffalo, Buffalo, 1975. MIKLOslcH, Fr. et MÜLLER, FL, Acta Patriarchatus Constantinopolitani.(1315-1402), 1-11, Vienne,.l860-1862. MILLET, G., Monuments de l'Athos. 1. Les peintures, Paris, 1927. MILLET, G., PARGOIRE, J. et PETIT, L., Recueil des inscriptions chrétiennes de l'Athos, Paris, 1904. MILLET, G. et Hélène des YLOUSES, HÉLÈNE, Broderies religieuses de style byzantin, Paris, 1939-1947. MIRcEA, L-R., Catalogul documentelor Tarit Române!iti 1369-1600, Bucarest, 1937. NANDRI$, Gr., Documente slavo-românè din mânastirileMuntelui .Athos, Bucarest, 1936. (Sur la couverture: Documente române!iti in limba slava din mânastirile Muntelui Athos 1372-1658 publicate de Grigore Nandr4 dupa fotografiile !ii notele lui Gabriel Millet). . NASTUREL, P.~. Carnets de notes prises au Mont Athos lors d'une excursion en 1971 et de trois missions pour le C.N.R.S. en 1978, 1979 et 1983. OIKONOMIDÈS, N., 1Epà Movi] LtaUpoVlKirta. KataJ.,oyoç tOU ciPXBiou, EV/-lJ1,E1Kra, II, 1970, pp. 437-458. Idem, 'IEpà Movi] .10XBwpiou. KatllJ.,oyoç toi) ciPXEiou, EV/-lJ1,E1Kra, III, 1979, pp. 197-263. PANAITESCU, P. P. Manuscrisele slave din Biblioteca Academiei R.P.R., l, Bucarest, 1959. Repertoriul monumentelor !ii obieételor de arta din timpul lui fitefan cel Mare, Bucarest, 1958. SIMEDREA, T., Via(a!ii traiul sfântului Nifon, patriarhul Constantinopolului, Bucarest, 1937. . Di ()l1uavpoi rou 'AyiovYOpovç. Eelpà A: I-III, Athènes, 1973-1979. [II existe aussi une édition anglaise].
BIBLIOGRAPHIE SÉLECTIVE
13
VAMVAKAS, D., 1epà JWvr, Eiprovoç I1érpaç. KarclÀ,oyoç wù 'ApXdov ('Eyyparpa i,1,,1,7lV1Kà rwv érrov1516/7-1801) (manuscrit dactylographié; paru depuis dans , A8roVlKà (J/)PIŒIKTa, 1 (A~ 1epà povr, KapaKa,1,,1,ov. - B~ 1epà povr, Eiprovoç I1érpaç), Athènes, 1985, pp. 105-153).
Il. Livres et articles ANDREESCU, C. 1., Despre 0 nationalitate ortodoxâ, Biserica Ortodoxii Românii, LII, 1934, pp. 588-625. ANDREESCU,~t., ~tefan cel Mare ca protector al Muntelui Athos, Anuarul Institutului de Istorie ~i Arheologie «A. D. Xenopol», XIX, 1982, p.652. ANGELAKOS, B., 1/ èv 'Ayicp vOpel "A8cp lepà povr, wù 'Ayiov Fp7lyopiov (l300-1921j, Thessalonique, 1921. BABINGER, Fr., Aufsiitze und Abhandlungen zur Geschichte Südost-Europas und der Levante, l, Munich, 1962. BARBu"D.', Manuscrise bizantine în colec(iile din România, Bucarest, 1984. BELDIcEANu, N., Les actes des premiers sultans turcs conservés dans les manuscrits turcs de la Bibliothèque Nationale à Paris. l, Actes de Mehemed II et de Bayezid II du ms. fonds turc ancien 39, Paris, 1960. Idem, Le monde ottoman des Balkans (1402-1566). Institutions, société, économie, Londres, Variorum Reprints, 1976. Idem, En marge d'une recherche concernant les relations roumano-athonites, Byzantion, L/2, 1980,p. 617-623. BERZA M., Unde a fost lucrat manuscrisul câlugarului Filip din 1502? Omagiu lui P. Constantinescu-I~i cu prilejul Û'nplinirii a 70 de ani, Bucarest, 1965, pp. 275-282. Idem, Haraciul Moldovei ~i Tiirii Române~ti în sec. XV-XIX, Studii ~i materiale de istorie (medie, II, 1957, pp. 7-57. BEZA, M., Bibtioteci mânâstire~ti la Muntele Athos, Analele Academiei Române, Memoriile Sectiunii Literare, 3e série, VII, 1934, pp. 41-81. Idem, Urme române~ti în Riisiiritu/Ortodox, 2e éd., Bucarest, 1937. BODOGAE, T., Ajutoarele române~ti la mâniistirile din Sfântul Munte Athos, Sibiu, 1940. Idem, Traditia Sfântului Munte în via1a popoarelor ortodoxe, Ortodoxia, V/2, 1953, pp. 206-219. BOGDAN, D.P., Despre daniile române~ti la Athos, Arhiva româneascii, VI, 1941, pp. 263-309. Idem, Quelques témoignages des liens roumano-grecs sous le règne d'Étienne le Grand, prince de Moldavie, «Bulletin» (Association internationale d'études du Sud-Est européen), VIl-2, 1967, pp.llO-Il8. Idem, Paleografia slavo-româna. Trataqi album, Bucarest, 1978. BOGDANOVlé, D., V. G. DJURlé et D. MEDAKOVlé, Chilandar sur le Mont Athos, Belgrad, 1978. BOMPAJRE, J., Etude sur les actes d'archives inédits du XVIe siècle (Athos), Actes du XIIe Congrès International d'Etudes Byzantines (Ochrid), Il, Belgrad, 1964. BO!lKOVlé, G., Du nouveau au Mont Athos, Buletinul Comisiunii Monumentelor Istorice, XXXII, 1939, pp. 64-69. BoZKOV, A. et A. VASILIEV, Hudoiestvenoto nasledstvo na monastira Zograf, Sofia, 1981.
14
BIBLIOGRAPHIE SÉLECTIVE
BULUT Gh. et Sultana CRAIA, Manuscrise miniate ~i ornate din epoca lui Matei Basarab, Bucarest, 1984. BURADA, T., 0 ciiliitorie la Muntele Athos, Jassy, 1884. CÂNDEA V. et C. SIMIONESCU, Mont Athos. Présences roumaines. (Avant-propos d'E. Condurachi), Bucarest, 1979. Idem, Prezen(e culturale române~ti (Austria, Belgia, Elve(ia, Fran(a, R.F. Germanii, Olanda, Portugalia, Spania, Suedia), Bucarest, 1984. CHIHAlA, P., De la «Negru Vodii» la Neagoe Basarab. Interferen(e literar-artistice în cultura româneascii a evului de mijloc, Bucarest, 1976. CIcANcI, Olga et CERNOVODEANU, P., Contribution à la çonnaissance de la biographie et de l'oeuvre de Jean (Hiérothée) Comnène (1668-1719), Balkan .Studies, XlIII, 1971, pp. 14H86. CIORAN, G. (T1:IOPAN), ExérJelç -rwv PovjJ.avlKwv XCùpwv jœ,à 7:00 uAOCù, Kai 01 ,wv
/lOVWV KOVÛLOV/lovuiov, Aavpaç, Aoxempiov Kai 'Ayiov Ilav,eÀefJ/loVoç fi ,wv PwuCùv, Athènes, 1938. CORFUS, 1., Insemnâri de pe manuscrise ~i cârti de cult privind istoria Bisericii ortodoxe române, Biserica Ortodoxii Româriii, XCIV, 1976, pp. 798-818.. COSTACHEL, Valeria, PANAITEsCU, P. P, et CAZACU, A., Via(a feudalii în Tara Româneascii ~i Moldova (sec. XIV-XVII), Bucarest, 1957. CRETEANU, R., Traditions de famille dans les donations roumaines au Mont Athos, Etudes byzantines et postcbyzantines, l, Bucarest, 1979, pp. 135-151. CRONT, Gh., Oreptul de ctitorie în Tara Româneascâ ~i Moldova. Constituirea ~i natura juridicâ a fundatiilor din evul mediu, Studii ~i materiale de istorie medie, IV, 1960, pp. 77-116. OARROUZÈS, J., 'EKOemç Néa. Manuel des pittakia du XIVe siècle, Paris, 1969. OENISSOFF, E., Maxime le Grec et l'Occident. Contributions à l'histoire de la pensée religieuse et philosophique de Michel Trivolis, Paris-Louvain, 1943, OIMA-ORÂGAN, C, Biblioteca unui umanist român. Constantin Cantacuzino stolnicul, Bucarest, 1967. OJAMO-OIACONITA, L., Limba documentelor slavo-române emise în Tara Româneascii în secolele XIV ~i XV, Bucarest, 1971. OOENS, 1., Bibliographie de la Sainte Montagne de l'Athos, Le Millénaire du Mont Athos (963-1963). Etudes et Mélanges, II, Chevetogne, 1965, pp. 337-495. 06LGER, Fr., Aus den Schatzkammern des Heiligen Berges, Munich, [1948]. Idem, Monschsland Athos. Mit Beitriigen von F. Oôlger, E. Weigand und A. Oeindl..., Munich, 1943. , ORAGYT, V., Dobrovèi(, Bucarest, 1984. OUMITRESCU, Carmen-Laura, Pictura muralii din Tara Româneascèi în veacul al XVI-lea, Bucarest, 1978. ELIAN Al., Moldova ~i Bizantul în secolul al XV-Iea, Cultura moldoveneascii în timpullui Stefan cel Mare (aux soins de M. Berza), Bucarest, 1964. Idem, Legâturile mitropoliei Ungrovlahiei cu Patriarhia de Constantinopol ~i cu celelaite Biserici ortodoxe de la întemeiere pânâ la ,1800, Biserica Ortodoxèi Românii, LXXVII/7-lO, 1959, pp. 904-935. EVDOKIMOS de Xéropotamou, 'H èv 'Ayiep uOpel uAOep ... /lov1 811POnoni/lov, 424-1925, 2e éd., Thessalonique, 1971.
BIBLIOGRAPHIE SÉLECTIVE
15
EUTHYMIOS de Dionysiou, XElp6ypacpa Iloviic; AlOVUcriou, Ener17piç 'Eralpeiaç Bv(av!lvciJv L1tov<5ciJv, XXVII. 1957. FLOREscu, G. D., Din vechiul Bucure~ti, Bucarest, 1935. FRoLOw, A., La «podéa», un tissu décoratif de l'Eglise byzantine, Byzantion, XII/2, 1938, pp. 461-504. GABRIEL de Dionysiou, 'H èv 'Ayicp YO pel iepà J1ovr, raD 'Ayiov L1lOvvuiov, Athènes, 1959. GHIKA-BuDE:>TI, N., Evolutia arhitecturii în Muntenia, l, Bucarest, 1927; II, Bucarest, 1930. GIURESCU, C. c., Istoria Românilor, 111/2, Bucarest, 1946. Idem, Intemeierea mitropo1iei Ungrovlahiei, Biserica Ortodoxii Românii, LXXVII, 1959, pp. 673-697. Idem, Contributii la istoria ~tiintei ~i tehnicii române~ti în secolele XV - începutul secolului XIX, Bucarest, 1973. Idem, Histoire chronologique de la Roumanie (sous la rédaction de...), Bucarest, 1976.. Idem, Formarea poporului român, Craiova, 1973. Idem et GIURESCU, D. c., Istoria Românilor, l, Bucarest, 1974; II, Bucarest, 1976. GIURESCU, D. c., 'farà Româneascii în secolele XIV ~i XV, Bucarest, 1973. GOROVEI, ~t. S., Mu~atinii, Bucarest, 1976. Idem, Petru Rare~, Bucarest, 1982. GRABAR. A., Un cycle des «capitales» chrétiennes dans l'art moldave du XVIe siècle, Jahrbuch der Osterreichischen Byzantinistik, 21, 1972, pp. 125-130. Idem, Les revêtements en or et en argent des icônes byzantines du Moyen Age, Venise, 1975. GRANSTREM, Evguenija E., Opisanije russkich i slavjanskich pergamenych rukopisej. Rukopisi russkie, bolgarskie, moldovlachijskie, serbskie, Léningrad,1953. GRECU, V., Viata sfântulùi Nijon. 0 redactie greceascii ineditii, Bucarest, 1944. GRIGORA~, N., Institutii feudale din Moldova. 1. Organizarea de stat pÎnii la mijlocul sec. al XVIII-lea, Bucarest, 1971. GUBOGLU, M., Paleografia ~i diplomatica turco-osmanii. Studiu ~i album, [Bucarest], 1958. Idem, Le tribut payé par les Principautés roumaines à la Porte jusqu'au déblJt , du XVIe siècle d'après les sources turques, Revue des études islamiques, XXXVII/l, 1961, pp. 49-80. HALKIN, Fr., Bibliographia hagiographica graeca, 2e éd., 1-111, Bruxelles, 1957. IANcu, Anca, ~tiri despre Români în izvoare istoriografice sârbe~ti (secolele XV-XVIII), Studii istorice sud-est europene (aux soins de E. Stânescu), l, Bucarest, 1974, pp. 7-41. IORGA, N., Munte1e Athos în legâturâ cu târile noastre, Analele Academiei Române.. Memoriile sectiunii istorice, 2e série, XXXVI, 1913/14, pp.447-517. Idem, Le Mont Athos et les Pays roumains, Bulletin de la Section historique de l'Académie roumaine, II, 1914, pp. 149-213. Idem, lstoria Bisericii române-rti -ri avie(ii religioase a Românilor, 2e éd., 1, Bucarest, J928; II, Bucarest, 1930. Idem, Daniile române~ti la MunteJe Athos, Revista istorica, XIX, 1933, pp. 19-21.
16
BIBLIOGRAPHIE SÉLECTIVE
Idem, Donatii române~ti la Athos, Revista istoricii, XIX, 1933, p.25. Idem, Doua oper~ de arta româneascii din secolul XV la Muntele Athos', Buletinul ' Comisiunii Monumentelor lstorice, XXVI, 1933, pp. 27-31. Idem, Les arts mineurs en Roumanie, l, Bucarest, 1934; II, Bucarest, 1936. Idem, Histoire des Roumains et de la Romanité orientale, IV et V, Bucarest, 1937. Idem, Byzance après Byzance, 2e éd., Bucarest, 1971. ILIESCU, Oct. L'héritage de l'idée impériale byzantine dans la numismatique et la sigillographie roumaine au moyen âge, Byzantina, 3, 1971, pp. 253-276. lnvii(iiturile lui Neagoe Basarab ciitre fiul siiu Theodosie (éd. critique par Florica MOISIL, D. ZAMFIRESCU et G. MIHÂ.lLÂ), Bucarest, 1970. IONEscu, Gr., Bucarest. La ville et ses monuments (trad. du roumain par P.~. NÂSTUREL), Bucarest, 1956. Idem, Histoire de l'architecture en Roumanie de la préhistoire à nos jours, Bucarest, 1972. ' lstoria literaturii române, l, Bucarest, 1964. lstoria României, Il, Bucarest, 1962; III, Bucarest, 1964. JOHNSTONE, Pauline, Byzantine tradition in Church embroidery, Londres, 1967. KOKKINIS, Sp., Tà flovaar~pza ûjç "E)J.aboç, [Athènes, 1976]. KONDAKOV, N. P., Pamjatniki hristianskago iskusstva na A/one, Saint-Pétersbourg, 1902. KTENAS, Chr., Tl èv 'AyiqJ 'Opel ... flovr, wu LloXezapiov Kal al npoç ro bou.wv eOvoç rJn'fpeaim avrijç (963-1921), Athènes, 1926. KTENAS, Chr., ~lYlAAlci:lÔTJ !Cai liUa 1ta'tplapx,u(à Ëyyparpa t1Ïç il::piiç l!ov1Ïç 'toù ~OX,ElUpio\J, 'Ener'fplç "Eralpeiaç Bv(av7:lvwv Enov&.lJv, V, 1928, pp. 100-129. Idem, Tà KEll!TJAtapx,Eia 'tijç F-V 'Ayicp "OpEl tEpiiç l!ov1Ïç roù ~OX,ElUpio\J, 'Ener'fpiç "Eralpeiaç Bv(av7:lVwv Enovbwv, VII, 1930, pp. 104-132. LAMPRos, Sp., Ecthesis Chronica and Chronicon Athenarum, Londres, 1902. LAURENT, V., et NÂSTUREL, P. ~., Facsimilés de textes et documents byzantins relatifs à l'histoire de l'Eglise roumaine aux XIve et XVe siècles, Bucarest, 1946. (N'ont paru que les planches). LEMERLE, P. et WITTEK, P., Recherches sur l'histoire et le statut des monastères athonites sous la domination turque. 1. Trois documents du monastère de Kutiumus, Archives d'histoire de droit oriental, III, 1948, pp. 411-472. LovERDo, C. de, La légende de la Vierge à l'Athos..., Bulletin de l'Association Guillaume Budé, 4e série, n· 3, 1955, pp. 50-55. MAKARIOS TRIGONIS,IIpoaKvv'frapIOV rijç flovijÇ Meyiar'fç Aavpaç, Venise, 1772. MAMALAKÈS, 1. P., To ~AylOv "Opoç ("AOwç) blà j.léaov rwv aîwvwv, Thessalonique, 1971. MANOUSAKAS, M. 1., 'AUTJAoyparpia tijç ÉAATJVIKijÇ 'AôEArporTJ'taç BEvEtiaç (16411647) !if: wùç TJYEI!OVEÇ tijç BAaxiaç Ka~ MOAôapiaç (lino rà F-1tl<1TJ!ia 1tpaKrmi rTJç), e'faavpiaflara, 15, 1978, pp. 7-29. MAZILU, D. H., Udri:jte Niisturel, Bucarest; 1974. MEDLlN, W. K. et PATRINELlS, Ch. G., Renaissance influences and religious re/orms in Russia. Genève, 1971. . MELCHISEDEC (~TEFÂNESCU, évêque de Roman), Despre icoanele miracùloase de la Athon de provinta româna, «AnaIeIe Academiei Române», V, 1882/3, seetia II, (Discursuri, memorii ~i notite), pp. 217-219.
BIBLIOGRAPHIE SÉLECTIVE
17
MERTZIOS, K. D., MV'1J1.efa MaKeJovlKfjÇ iawpiaç, Thessalonique, 1947. MIHÂILÂ, G. et ZAMFIRESCU, D., Literatura româna veehe(l402-1647), l, Bucarest, 1969. MIHÂESCU, H. Influen(a greeeasea asupra limbii române pîna în veacul al XV-lea, Bucarest, 1966. MIRCEA, I.-R., Cîteva observalii asupra unor broderii române~ti de la mâniistirile Dionisiu-Athos ~i Tismana-Gorj, Mitropolia Olteniei, XI, 1959, pp. 431-435. Idem, Relations culturelles roumano-serbes au XVIe siècle, Revue des études 'Sud-est' européennes, l, 1963, pp. 377-419. Idem, Considérations sur les premières oeuvres imprimées à caractères cyrilliques, «Bulletin» (Association internationale des études du Sud-Est européen), X/l, 1972, pp. 111-120. Idem et NÂSTUREL, P. ~., De l'ascendance de Despina, épouse du voévode Neagoe Basarab. A propos d'une inscription slavonne inédite, Romanoslavied, X, 1964, pp. 435-437. MOISESCU, Gh., LUP1;A St., et FILIPA$cU, Al., Istoria Biserieii române, 1, Bucarest, 1957; II, Bucarest, 1958. MOSIN, VL., Russkie na Afone i Russko-vizantijskie otnosenija v XI-XII vv, Byzantinoslaviea, IX, 1947/48, pp. 55-85. MUNTEAN, V., Organizarea miiniistirilor române~ti în comparaliecu cele bizantine (pânii la 1600), dans Studii teologice, Seria a II-a, XXXVI/I-2, 1984, pp. 14-92; XXXVI/3-4, 1984, pp. 169-220 (avec une postface par AI. ELlAN, pp. 221-232).' MUSICESCU, Maria-Ana, La broderie médiévale roumaine, Bucarest, 1969. MVLONAS, P. M., Athos und seine KlOsteranlage in alten Stiehen und Kunstwerken (Mit einem Vorwort von... Fr. Dôlger), Athènes, 1963. Idem, I1apa-t'TjpilaELç an) vao 'Wu I1p
18
BIBLIOGRAPHIE SÉLECTIVE
P. ~., Aux origines des relations roumano-athonites: l'icône de SaintAthanase de Lavra du voïvode Vladislav, Actes du VIe Congrès international des études byzantines. II, Paris, 1951, pp. 307-314. Idem, Stravechile odoare înapoiate de U.R.S.S., Mitropolia Banatului, VII/IO-l2, 1957, pp. 192-222. Idem, Legaturile Tarilor Române cu Muntele Athos pîna la mijlocul veacului al XV-lea, Mitropolia Olteniei, X, 1958, pp. 735-758. Idem, Date noi asupra unor odoare de la mânastires Putna, (1), Romanoslavica, III, 1958, pp. 137-156; (In, Ibid., IV, 1960, pp. 267-288. Idem, Sultana Mara, Vlad Voda Calugarul ~i începutullegaturilor Tarii Române~ti cu mânâstirea Hilanaar (1492), Glasul Bisericii, XIX, 1960, pp. 498-502. Idem, Un patrafir de la Preda Buzescu gasit în Grecia, Mitropolia Olteniei, XIII, 1961, pp. 699-708. Idem, ln legatura cu unele danii de la ~tefan cel Mare, Romanoslavica, V, 1962, pp. 143-149. . Idem, Le Mont Athos et ses premiers contacts avec la principauté de Valachie, «Bulletin» (Association internationale d'études du Sud-Est européen), l, 1963, pp. 31-38. Idem, Aperçu critique des rapports de la Valachie et du Mont Athos des origines au début du XVIe siècle, Revue des études sud-est européennes, II, 1964, pp. 93-126. Idem, Un épitrachilion roumain inconnu du monastère de KarakaUou, Le Millénaire du Mont Athos. Études et mélanges, II, Chevetogne, 1965, pp. 275-283. Idem, Recherches sur les rédactions gréco-roumaines de la «Vie de saint Niphon II, patriarche de Constantinople», Revue des études sud-est européennes, V, 1967, pp.41-75. Idem, Considérations sur l'idée impériale chez les Roumains, Byzantina, 5, 1973, pp. 395-413. Idem, Notes sur le culte de saint Nicolas en Roumanie, La Chiesa greca in ItaUa dall'VlIl al XVI secolo (= Italia Sacra, 20-22), Padoue, 1973, pp. 1271-1278. Idem, Un épitrachilion moldave du XVIe siècle et ses correspondants athonites, Cyrillomethodianum. II, 1972-1973, pp. 86-97. Idem, Remarques sur les versions grecque, slave et roumaine des «Enseignements du prince de Valachie Neagoe Basarab à son fils Théodose», Byzantinisch-neugriechische Jahrbücher. XXI, 1976, pp. 249-271. Idem, Les fastes épiscopaux de la métropole de Vicina, Byzantinisch-neugriechische Jahrbücher, XXI, 1976, pp. 33-42. Idem, Donation roumaine à Saint-Georges des Météores (1540), Europe Sud-Est, . n" 86 (février 1971), Athènes, pp. 36-38. Idem, Un témoignage byzantin sur la métropole de Roman, Revue des études roumaines, XV, 1975, pp. 198-202. Idem, Le monastère athonite. de Stavronikita. et les Roumains, Revue des études roumaines, XV, 1975, pp. 202-210. Idem, «Hongrois et Valaques» ou «Hongrovalaques» dans la «Vie de saint Théodose de Tarnovo»?, Cyrillomethodianum, III, 1975, pp. 163-165.
NÂSTUREL,
BIBLIOGRAPHIE SÉLECTIVE
19
Idem, Remarques sur les documents grecs des princes roumains, Colloques interdisciplinaires du C.N.R.S. n· 559, La paléographie grecque et byzantine, Paris, 21-25 octobre 1974, Paris, 1977, pp.489-S03. Idem, La partition de la Métropole'de HongrovaIachie (1370), Buletinul Bibliotecii române», VI (X), n.s., 1977/1978, Freiburg im Breisgau, pp. 293-326. Idem, Autour de saint Spyridon le Jeune de Tamovo, Byzance et les Slaves. Etudes de civilisation. Mélanges Ivan Dujéev, Paris, 1979, pp. 289-297. Idem,' A propos d'un document de Kastamonitou et d'une lettre patriarcale inconnue de 1411, Revue des Etudes Byzantines, 40,1982, pp.211-214. Idem et CAZACU, M., Date noi despre Neagoe Basarab ~i ctitoria sa de la Curtea de Arge~, Mitropolia Banatului, XVII, 1967, pp. S29-S44. NÂSTUREL, P. V., Biserica Stavropoleos din Bucure{ti, Bucarest, 1906. Idem, Neamul boierilor Cantacuzini din ramura lui ~erban Vodâ, Literatura .ri arta româna, XII, 1908. Idem, Nova Plantatio ~i regele României mo~tenitorul imperiului bizantin, tirage à part de Revista pentru istorie, archeologie .fi filologie, XV, 1915, pp. 1-87. NICOLESCU, Corina, Argintaria laica .ri religioasa în Tarile române. Sec. XIV-XIX, Bucarest, 1968. Idem, Istoria costumuluide curte în Tarile române. Secolele XIV-XVIJI, Bucarest, 1970. Idem, Icônes roumaines, Bucarest, 1971. Idem, Arta metalelor pre(ioase în România, Bucarest, 1973. NICOLAESCU, St., Ajutoare biserice~ti ~i danii ale domnilor români câtre mânâstirea Filoteu din Muntele Athos, Revista arhivelor, l, 1926-1930, pp. 12S-130. Idem, Documente slavo-române cu privire la rela(iile Tarii Române.rti .ri Moldovei cu Ardealul în sec. XV.ri XVI, Bucarest, 1905. Idem, Domnia lui Alexandru Vodâ Aldea, fiullui Mircea Vodâ cel Bâtrân (1431-' 1436), Revista pentru istorie, archeologie .ri filologie, XVI, 1922, pp. 225-241. Idem, Hrisoave ~i carti domne~ti de la Alexandru Vodâ Aldea, fiullui Mircea Vodâ cel Bâtrân (iunie 1431 - iulie 1435), Revista pentru istorie, archeologie .f(filologie, XVI, 1922, pp. 256-258. Idem, Din domnia lui Neagoe Basarab Voevod (1512-1521). 0 danie necunoscutâ la mânâstirea Hilandarul din Sfântul Munte Athos, Noua revista bisericeascii, V, 1923/4, pp. 171-183. pre(ios chivot de la Neagoe Basarab Voevod (1512-1521) în mânastirea Idem, Dionisiu din Sfântul Munte Athos, Bucarest, 1933. Idem, Domnia lui Vlad Ventilâ Voda de la Slatina în lumina unor noui documente istorice inedite (1532-1535), Arhivele Olteniei, XV, 1936, pp. 1-14 et 117-126. Tiré à part, Craiova, 1936. Idem, Din daniile lui Stefan cel Mare facute mânastirii Zografu de la Sfântul Munte Athos, Bucarest, 1933. NIKOLOPOULOS, P. et N. A. OIKONOMIDÈS, 'lI.;pà Movit ~lOvuoioo. KœraÀ.oyoç 'tOù 'Apx,doo, I/51l1l8IKta, l, 1966, pp. 237-327. NYSTAZOPOULOU, Maria, Ttooupa a:yv(ùo'tu PO)OOlKà ÉY'YPu
Un
20
BIBLIOGRAPHIE SÉLECTIVE
OIKONOMIDÈS, N., Actes de Dionysiou, Paris, 1968 (texte et album). , Idem, Actes de Kastamonitou, Paris, 1978 (texte et album). Idem, 'IEpà Movi] ~oXEtupiou. KU'tuÂ.oyoç 'tou 'APXEiou, Lvpj.tellcra, 3, 1979, pp. 197-263. Idem, Monastères et moines lors de la conquête ottomane, Südost-Forschungen, , XXXV, 1976, pp. 1-6. OLT~ANU, P., Slava veche ~i s/avona româneascii. Bucarest, 1975. PÂCURARIU, M., Istoria Bisericii ortodoxe române, 1, Bucarest, 1980; 2, 1981; 3, 1981. Idem, Listele cronologice ale ierarhilor Bisericii Ortodoxe Române, Biserica Ortodoxii Românii, XCIII, 1975, pp. 322-355. PANAITESCU, P. P., Mircea cel Biitrân, Bucarest, 1944. PAPACHRYSSANTHOU, Denise, Actes du Prôtaton, Paris, 1975 (texte et album). PAPACOSTEA; S., Stephan der Grosse, Fürst der Mo/dau 1457-1504, Bucarest, 1975. PAPADOPOULOS, Chf. A., Ol IIa7:puipxaz 1epo(Jolvpwv Wç 1T.vevpamcoi xe1paywyoi 7:fiç PW(J(Jiaç Ka7:à 7:0V IZ'aiwva, Jérusalem, 1907. Idem, 'I(J7:opia 7:11ç 'EKKlrwiaç 7ep0(Jolvpwv, 2e éd., Athènes, 1970. PAPADOPOULOS, S. A. et KANTO K. FATOUROU, 'Emyparpèç 7:fiç IIa7:Jlov. A; Emyparpèç 1. Movfiç 1wavvov eeo16yov. B: OiK0t50P'Kèç èmyparpèç 1. Movfiç eeo16yov, Athènes, 1966. PATRINELlS, Chf., KARAKATSANI, Agapi et THÉOCHARIS, Maria, 'H pov~ L7:aVpovlKr,7:a. Athènes, 1974 (existe aussi en version anglaise). PERANTONIS, 1. M., AeçzKov nov Neopap7:lJpWV, II, Athènes, 1972, PIPPIDI A., Tradi(ia politicii bizantinii în Tiirife Rom/me în seco/ele XV/-XVIII, Bucarest, 1983. PLESIA, D., Mânâstirea Dealu, necropola domneascâ ~i ceva despre frâmîntârile interne din Tara Româneascâ în veacul al XVI-lea, Acta Valachica, II, 1972, pp. 141-153. POLITIS, L et MANousAKAs, M., LUI-11l:Â.T]prol.lu'ttlcoi KU'tUÂ.OYOt XEtpoypaq>rov 'Ayiou "Opouç, 'Elll7vzKa, 23, 1970. POPESCU-VîLCEA G., La miniature roumaine, Bucarest, [1982]. RADoiIClé, Dj. Sp., Srpske arhivske i rukopisne zbirke na Svetoj Gari, Arhivist, V, 1955, n° 2, pp. 3-28. RENAUD, Juliette, Le cycle de l'Apocalypse de Dionysiou, Paris, 1943. Russo, D., Studii istorice greco-române. Opere postume. 1-11, Bucarest, 1939. SCHREINER, P., Chronica byzantina breviora, 1, Vienne, 1975; II, Vienne, 1977. SERBANESCU, N.I., Mitropolitii Ungrovlahiei, Biserica Ortodoxii Românii, LXXVIII, 1959, pp. 744-768. SIMEDREA, T., Viata mânâstireascâ îri. Tara Româneascâ înainte de anul 1370, Biseriea Ortodoxii Româna, LXXX, 1962, pp. 673-687. SINICYNA, N. V., . Poslanie Maksima Greka Vasiliju III ob ustrojstve afonskih monastyrej 1518-1519 gg., Vizantijskij Vremennik, 26, 1965, pp. 110-136. SMYRNAKIS, G., Ta "AyIOV "Opoç, Athènes, 1903. SPYRIDON de Lavra, 'A vuypuq>ui Èr'Ypuq>rov 'tfjç MEyicr'tT]ç Auupuç 'toti 'A Y. 'A6uvucriou Èv"A6q:>, Byzantinisch-neugriechische Jahrbücher, VII, 1930, pp. 388·428.
BIBLIOGRAPHIE SÉLECTIVE ~TEFÂNESCU,
21
1. D., Monuments d'art chrétien trouvés en Roumanie, Byzantion, VI, 1931, pp. 571-612. STOICESCU, N., Repertoriul bibliografic al monumentelor feudale din Bueure:fti. Bucarest, 1961. Idem, Sfatul domnese:fi marii dregiitori din Tara Româneascii:fi Moldova (sec. XIVXVII), Bucarest, 1968. Idem, Bibliografia loealitii(i/or :fi monumentelor feudale din România. 1. Tara Româneascii, Craiova, 1970, 2 vol. Idem, Dic(ionar al mari/or dregiitori din Tara Româneascii :fi Moldova. Sec. XIVXVII, Bucarest, 1971. Idem, Repertoriul bibliografie alloealitiitilor :fi monumentelor medievale ale Moldovei, Bucarest, 1974. T AFRALI, O., Le trésor byzantin et roumain du monast~re de Putna. Paris, 1925 (texte et album). THEODORESCU, R., Byzan(. Baleani, Occident. La începuturile culturii medievale românesti (secolele X-XIV), Bucarest, 1974. TURDEANU, E., Legaturile române~ti cu mânastirile Hilandar si Sfântul Pavel de la Muntele Athos, Cercetiiri Literare, IV, 1940, pp. 60-113. Idem, La broderie religieuse en Roumanie. Les épitaphioi moldaves aux XVe et XVIe siècles, Cereetiiri Literare, IV, 1940, pp. 164-214. Idem, La broderie religieuse en Roumanie. Les étoles des Xve et XVIe siècles, Buletinullnstitutului român din Sofia, l, 1941, pp. 5-62. Idem, L'activité littéraire en Moldavie à l'époque d'Etienne le Grand (1457-1504), Revue des études roumaines, V-VI, 1960, pp. 21-66. Idem, La littérature bulgare du XIVe siècle et sa diffusion dans les Pays roumains, Paris, 1947. Idem, Nouveaux documents concernant les dons· roumains au monastère de Hilandar du Mont Athos, Revue des études roumaines, III-IV, 1955-56, pp.230-233. Idem, Un moine roumain au Mont Athos, aux Lieux Saints et en Egypte à la fin du . XVIe siècle, Revue des études roumaines, III-IV, 1955-56, pp. 233-235. Idem, L'activité littéraire en Moldavie de 1502 à 1552, Revue des études roumaines, IX-X, 1965, pp. 97-142. Idem, Un portrait de ~erban Cantacuzino, prince de Valachie, au monastère d'Iviron, au Mont Athos, Revue des études roumaines. XV, 1975, pp.211-213. Idem, Etudes de littérature roumaine et d'écrits slave et grecs des Principautés roumaines. Leyde, 1985. USPENSKIJ, P., Ukazatelj aktov, hranjascihsja v obiteljah Sv. Gory Afonskoj,Zurnal Ministerstva Narodnago ProsveScenija. 55, 1847, otdël. 2, pp. 24-74, 169-200. Tirage à part, St. Pétersbourg, 1847. Idem, Opisanie monastyrej afonskih v 1845-6 godah, Ibidem. 58, 1848, otdël. 2, pp. 55-101; 111-166. Idem, Istorija Afona, Trudy Kievskoj Duhovnoj Akademii. 1871, pp. 573-686; Ill, pp. 333-429, 445-483; IV, pp. 162-274; 1872, Il. pp. 393-451; 1873, 1, pp. 3-56, 155-213, 443-492; IL pp. 1-56. VAMVAKAS D., Note sur l'ancien monastère athonite de Kaproulis, Byzantion, L/2, 1980, pp. 624-627.
22
BIBLIOGRAPHIE SÉLECTIVE
VATAMANU, N., Voievozi ~i medici de curte, Bucarest, 1972. VATA~IANU, V., Istoria arteifeudale În Tarife române, l, Bucarest, 1959. VÎRTOSU, E., üdoare române~ti la Stambul, Buletinul Comisiunii monumentelor istorice, XXVIII, 1935, pp. 1-9. VORNICESCU,N., Primele scrieri patristice în literatura noastrii. Sec. IY-XYI, Craiova, 1984. VRANOUSSIS, L., Texte ~i documente române~ti inedite din Grecia, Magazin istoric, 1972, n° 2, pp. 6-10. (reproduit dans D. Zamfirescu, Neagoe... , pp. 383-385). Idem, Les «Conseils» attribués au prince Neagoe (1512-1521) et le manuscrit autographe de leur auteur grec, Actes du Ile Congrès international des études du Sud-Est européen, IV, Athènes, 197R, pp. 377-384. WEITZMANN, K., An imperial1ectionary in the monastery of Dionysiou on Mount Athos. Its origin and its wanderings, Revue des études sud-est européennes, VII, 1969, pp. 239-253. XYNGOPOULOS, A., Un édifice du voïévode Etienne le Grand au Mont Athos, Balkan Studies, XI, 1970, pp. 106-110. Idem, Portraits inédits de deux voïvodes valaques, Actes du XIY' Congrès international des études byzantines, II, Bucarest, 1975, pp. 647-649. ZAMFIRESCU, D., Neagoe Basarab ~i Inva(iiturile ditre fiul sau Theodosie, Bucarest, 1973. ZIVOJINOVIC, M., Svetogorske kelije i pirgovi u srednjem veku, Belgrad, 1972.
Vient de paraître: P.S, NASTUREL, _Dix contributions roumano-athonites (XIVe-XVIe siècles), Bitletinul Bibliotecii Române, XII (XVI), Seria noua, Freiburg i.Br., 1985, pp. 1-46. (Cet article regroupe 10 des 24 appendices auxquels il est fait allusion dans la postface de notre livre - voir p. 340 - comme aussi à certaines des notes des chapitres relatifs aux monastères de Kutlumus, Lavra, Vatopédi, Dionysiou, Esphigménou et Saint-Pantéléïmon, ainsi. que 2 documents ottomans inédits de 1545 aimablement communiqués par M. Mihnea Berindei).
AVANT-PROPOS
L'histoire des relations roumano-athonites s'appuie déjà sur une bibliographie appréciable: celle du Mont Athos dressée par le R. P. Irénée DOENS en témoigne à souhait. Mais ce qui en a été dit ne se fonde pas toujours sur des observations rigoureusement critiques. Et tout d'abord l'essentiel des documents y relatifs n'a commencé à être publié systématiquement que depuis 1953. Antérieurement, certains actes, conservés soit dans les archives athonites, soit dans celles de Roumanie ont été édités dans diverses collections de documents, sinon même individuellement; seul le recueil que Grigore NANDRI~ fit paraître en 1936 (d'après les photographies exécutées par Gabriel MILLET à la Sainte-Montagne) constitue un premier et unique volume ~hoc. . Etudier les documents roumains du Mont Athos soulève de gros problèmes. Il faut d'abord obtenir l'autorisation des moines pour compulser leurs trésors, et leur méfiance est réputée! Ensuite, les documents qu'ils possèdent ne concernent pas toujours directement les liens qui unirent lès principautés de Valachie et de Moldavie aux vingt grandes communautés athonites depuis le milieu du XIVe siècle et par la suite. Nombre de ces pièces, en effet, sont relatives à des terres ou des couvents roumains, que pratiquement chacune des communautés hagiorites se vit dédier au cours des siècles. Si à une date donnée un domaine ou un monastère de Valachie ou de Moldavie devenait la possession des caloyers, les actes le concernant devenaient d'emblée le bien des hauts lieux athonites concernés. Et ces actes remontent souvent à une époque beaucoup plus ancienne que celle où la donation eut lieu: ils n'ont alors aucun rapport avec les relations roumano-athonites. Et c'est le cas de la plupart des documents édités par NANDRI~. De même, il existe dans les archives et les bibliothèques roumaines maints actes princiers délivrés directement à telle ou telle communauté de la Sainte Montagne, et dont la présence en Roumanie et non.à l'Athos peut surprendre. En fait, comme ces chartes stipulent souvent le quantum des sommes d'argent allouées annuellement à tel ou tel couvent hagiorite, les moines avaient tout intérêt à ce que les preuves fondant leurs droits se trouvassent entre les mains de leurs mandataires vivant dans leurs métoches des Pays roumains et chargés d'administrer leurs biens outre-Danube. Aussi, lorsque le prince régnant· Alexandre-Jean CUZA «sécularisa» en décembre 1863, les biens d'Eglise - qu'ils appartinssent aux patriarcats ou aux monastères de l'Orient grec, comme aussi aux Eglises nationales de Valachie
24
AVANT· PROPOS
et. de Moldavie - (ces biens représentaient le quart environ de. la surface du pays!) -les archives des monastères «dédiés» ne purent être plus d'une fois emportées auMont Athos et finirent par être versées aux Archives de l'Etat, à Bucarest et à Jassy. C'est pourquoi l'on trouve dans les publications de documents conservés en Roumanie, une relative abondance d'actes octroyés par les princes aux différentes communautés athonites, balkaniques ou orientales. L'actuelle Académie Roumaine a entrepris l'édition des plus anciens documents conservés à travers tout le pays, quitte à y adjoindre parfois des pièces appartenant à certains dépôts de l'étranger ou déjà éditées dans les revues de divers pays. Ce corpus a débuté avec les actes du XIVe siècle. Or il n'en est présentement arrivé qu'aux premières décennies du XVIIe siècle. C'est dire combien cette entreprise qui a commencé à concrétiser ses premiers résultats en 1953, exige d'efforts et de patience. Cette tâche est d'autant plus malaisée -que les pièces d'archives sont rédigées dans les langues les plus variées (notamment en slavon, ou en grec, en roumain ...). Au début, on ne publia que des traductions accompagnées de facsimilés des originaux (pratiquement illisibles même pour les paléographes!); puis l'on reprit sur frais nouveaux l'édition du corpus en reproduisant les textes originaux (mais pas en édition diplomatique), avec leur traduction et, cette fois encore, certains facsimilés (aussi médiocres en général que ceux du premier corpus). Lorsque nous entreprîmes le présent travail, nous espérions que les éditeurs du corpus arriveraient à livrer à l'impression tous les actes s'échelonnant jusqu'au milieu du XVIIe siècle enviton, ce qui aurait couvert toute la période des règnes, si importants pour notre sujet, des princes de Valachie Mathieu BASA RAB (1632-1654) et de Moldavie Vasile Lupu (1634-1653). Malheureusement; la publication de leurs chartriers et des autres documents de leur époque avance très lentement et exigera encore de longues années, peut-être de longues décennies au rythme où va l'entreprise. Devions-nous, dans cette situation, nous arrêter aux règnes de leurs prédécesseurs immédiats? Ne l'ayant pas cru, nous avons préféré aborder aussi la documentation même incomplète les concernant. En effet, même pour la longue période déjà embrassée par le corpus roumain, il existe des lacunes, les couvents athonites possédant des documents encore inédits. Or, l'absence de ces derniers n'a pas pour autant paralysé nos efforts. Le matériel édité est suffisamment abondant pour permettre de s'avancer fermement sur le terrain des relations roumano-athonites et d'en tirer une riche moisson de faits précis. Passablement familiarisé avec les questions roumano-athonites, auxquelles nous avons déjà consacré plusieurs études depuis 1945 (et notamment un chapitre de notre thèse de doctorat d'histoire byzantine soutenue en 1949 à l'Université de Jassy), nous avons estimé indispensable d'étendre le champ de notre enquête. Aussi y avons-nous inclu non seulement les actes
AVANT-PROPOS
25
d'archives, mais encore les inscriptions (gravées, peintes ou brodées), sans négliger non plus les édifices, ni les manuscrits et les vieux livres déjà signalés à travers les sanctuaires du Mont Athos. Tout ce qui était susceptible de documenter l'histoire des relations roumano-athonites a été retenu et pris en considération à titre égal. C'est que telle inscription projettant un jour nouveau sur une charte, permet d'identifier aussi des bienfaiteurs appartenant mainte fois à la galerie des grandes figures du passé injustement laissées dans l'ombre. En un mot, nous avons le sentiment d'avoir progressé sensiblement sur la route tracée par nos devanciers. Quels sont ces devanciers? Disons-le d'emblée, ce sont nombre de chercheurs, roumains et autres, qui ont apporté des contributions à l'histoire des rapports roumano-athonites. A côté des grands noms d'un Nicolas IORGA et d'un Gabriel MILLET figurent ceux, moins connus, d'un Teodor BURADA, d'un Stoica NICOLAESCU, d'un Gheorghe CIORAN, d'un Teodor BODOGAE. Et même des noms d'amateurs, tel celui de cet heureux dénicheur du passé que fut un ancien diplomate comme Marcu BEZA, auquel on doit la primeur de très précieuses trouvailles. Notre dette de reconnaissance s'adresse aussi aux éditeurs des documents athonites, à feu Grigore NANDRI~, au Professeur Paul LEMERLE dont les recherches ont renouvelé tout ce que l'on savait des premiers liens entre la Valachie et le monastère de Kutlumus; à nos collègues, nos amis parfois, de Bucarest et de Jassy chargés d'éditer le corpus des documents roumains, monument indispensable désormais à l'étude des relations roumano-athonites, même si les principes de la publication ne sont pas ceux qu'on aurait souhaités. Loin de nous tout esprit de polémique avec nos devanciers: leurs travaux nous ont été si profitables! Même si nous avons dû bien des fois redresser des erreurs, nous tenons à exprimer notre gratitude envers tous ceux qui entreprirent de défricher un terrain dont, pour l'avoir désherbé et cultivé à notre tour, nous ne saurions nous flatter d'avoir arraché toutes les mauvaises racines, ni comblé toutes les ornières. Les recherches que nous avons enfin pu entreprendre en 1978 puis en 1979 et 1982 à la Sainte-Montagne grâce à l'aide matérielle du C.N.R.s., sur la recommandation de Messieurs P. LEMERLE et G. DAGRON, professeurs au Collège de France, de Madame Hélène AHRWEILER et de Monsieur J. BOMPAIRE, professeurs aux Universités de Paris, nos directeur et parrain de . recherche au C.N.R.S., et du regretté J. GOUILLA RD, directeur d'études à l'E.P.H.E., notre rapporteur de thèse, nous ont permis de préciser bien des points de notre enquête, et d'améliorer notre travail. Nous les en remercions très vivement. Les liens que nous avons commencé à nouer à l'Athos sont certainement la garantie des résultats positifs de nos recherches futures aux monastères que nous avons déjà visités, comme à d'autres aussi. Pour mener avec chance de succès une enquête systématique à travers les archives, les bibliothèques et les sacristies de la Sainte Montagne, il est nécessaire d'être
26
AVANT·PROPOS
patient, extrêmement patient et de savoir perdre du temps pour en gagner! C'est que les moines chargés de vous y guider ont leurs propres occupations, qui sont de strictes obligations fixées par la règle monastique à laquelle ils sont soumis. Ils doivent donc arracher à leur programme bu à leur repos les instants, qui peuvent être des heures aussi bien que des minutes, qu'ils accordent à l'intrus désireux de mieux connaître, et donc de mieux aimer, un passé auquel il leur arrive d'appréhender de toucher, par crainte du sacrilège. Si nous connûmes à Dionysiou un accueil des plus cordiaux, nous ne pouvons oublier l'émotion du caloyer, par ailleurs si aimable, auquel nous demandâmes à voir l'épitaphios du prince Pierre Rare~. «Mais nous ne le sortons qu'à Pâques». Nous n'insistâmes pas. Puis ayant exprimé notre intérêt pour la magnifique série des épitrachilia moldaves, on nous opposa la même réponse. En revanche, c'est avec une bonne grâce infinie que l'on nous fit signe de pénétrer dans le sanctuaire de l'église afin d'y examiner de près la châsse du patriarche saint Niphon II, que nous n'osions espérer pouvoir approcher... Par contre àVatopédi, nous essuyâmes en 1979 un échec total: pouvions-nous mieux en attendre que ses ronces éponymes? Faute d'avoir pu nous livrer jusqu'ici à des recherches systématiques et exhaustives dans chacun des monastères de la Sainte Montagne et du fait également que les documents des archives roumaines portant sur la période qui intéresse notre sujet n'ont pas encore été publiés intégralement, notre travail rie saurait prétendre avoir épuisé le thème que nous nous sommes proposé. Les pages que nous avons rédigées représentent une étape intermédiaire entre les découvertes de nos devanciers (et les recherches également que nous avons publiées par le passé), et celles qud'avenir, la fin de notre siècle sans doute, rendra possibles. Tel quel cependant, notre ouvrage constitue un appoint nouveau, car il élimine nombre d'inexactitudes et apporte bien des résultats positifs ou neufs. Aussi espérons-nous qu'il ne sera pas jugé trop indigne de l'enseignement que nous devons à nos maîtres français et roumains, à ceux notamment de l'ex-Ecole des Chartes de Bucarest ainsi qu'au regretté Père Vitalien LAURENT, qui nous initièrent aux méthodes de la recherche pluridisciplinaire. Premier travail écrit dans une langue de circulation internationale abstraction faite d'un ample mémoire de 1914, légitimement dépassé aujourd'hui, de Nicolas IORGA - notre labeur sera peut-être de quelque utilité aux historiens du Mont Athos, dont l'ignorance duroumain a entaché la documentation. Le gros livre de 1. P. MAMALAKIS par exemple se ressent sérieusement de ce manque d'information, de même que les volumes déjà parus de la série athénienne des 0TJO"aupoi "tof) 'Ayiou "Opouç. Il nous faut dire un mot encore du plan que nous avons suivi. Sans avoir voulu ni pu écrire une histoire complète des relations roumano-athonites, nous avons jugé indispensable d'en brosser, en guise d'introduction, un tableau embrassant grosso modo les XIVe-XVIIe siècles. Puis nous avons présenté, monastère par monastère, ce que l'ont sait désormais de ces
AVANT·PROPOS
27
relations: Exception faite pour le monastère de Kutlumus qui inaugura les premiers liens entre la Sainte Montagne et un pays roumain - ce qui explique pourquoi nous avons commencé par lui - nous avons présenté nos résultats en respectant l'ordre hiérarchique qui prévaut aujourd'hui entre les hauts-lieux athonites. Lorsque ces relations ont débuté avec la Valachie, nous avons exposé d'abord les liens entre cette principauté et le monastère considéré, ceux avec la Moldavie y faisant suite. Naturellement, quand la Moldavie a été la première à nouer de pareils rapports, nous avons procédé inversement. Contre toute attente, nous avons constaté ainsi que l'honneur d'avoir noué la première des liens avec les monastères athonites, revient pratiquement chaque fois à la Valachie! Nous nous attendons toutefois à un gros reproche, celui de n'avoir point traité notre sujet en fonction des bienfaiteurs roumains de la Sainte Montagne. Mais c'est que chacun d'entre eux l'a été aussi dans son pays comme à travers l'Orient orthodoxe, grec ou sud-slave! Et notre but a été de mettre à la disposition des historiens de chacun des monastères athonites un matériel aussi sûr et varié que possible, afin de l'introduire dans leurs travaux futurs. A nos lecteurs de juger, et de critiquer!
C.N.R.S. et Université de Paris IV-Sorbonne.
· INTRODUCTION
L'histoire des relations multiséculaires qui ont existé, et qui se poursuivent encore de nos jours, entre l'ensemble des monastères du Mont Athos et les Roumains, repose sur une bibliographie déjà très riche 1. Mais elle n'est pas pour autant suffisamment connue et même on ne doit pas se cacher la désillusion qùe l'on éprouve devant le nombre d'affirmations erronées, qui déparent la plupart des travaux relatifs à cet insigne chapitre de l'histoire du Sud-Est européen. Les chercheurs les plus sérieux ont du reste tenu à reconnaître l'importance capitale de l'assistance matérielle consentie par les Roumains à la Sainte Montagne. Sans l'appui des Valaques et des Moldaves, on ne sait pas trop ce que seraient devenus ces couvents criblés de dettes par suite de l'impéritie des moines et aussi du fait des impôts accablants qu'exigeaient les conquérants ottomans. Cette action où les principautés de Valachie et de Moldavie se sont acquis des titres de gloire, ne s'est pas limitée à l'Athos. D'autres sanctuaires de l'Orthodoxie balkanique et orientale, les quatre ·patriarcats grecs compris (de Constantinople, Alexandrie, Antioche et Jérusalem), en ont connu les bienfaits. Les Serbes et les Bulgares non plus ne furent pas oubliés. Mais l'on croit communément que cette manifestation soutenue de la solidarité chrétienne des Roumains avec leurs coréligionnaires opprimés et déshérités s'est d'abord exercée au profit du Mont Athos, à commencer par les monastères de Kutlumus et de Lavra. C'est là une opinion qu'il convient de réviser. Nous croyons avoir montré dernièrement que ce fut la Bulgarie qui offrit la première à la Valachie l'occasion de manifester sa générosité 2. Une
1 II suffit de parcourir I. DOENS, Bibliographie de la Sainte Montagne de l'Athos, extrait de «Le Millénaire du Mont Athos (963-1963). Etudes et Mélanges», II, CHEVETOGNE, 1965, passim. (pour ne pas alourdir inutilement le& notes de notre propre travail, nous ne citerons que les travaux faisant aujourd'hui autorité ou bien qui ont nécessité des mises au point de notre part). 2 P.~. NÂSTUREL, «Hongrois et Valaques» ou «Hongrovalaques» dans la «Vie de S. Théodose de Tiirnovo»?, «Cyrillomethodianum», III, 1975, p. 163-165. Nous corrigeons dans ce travail un locus du texte slavon et rétablissons la lecture Hongrovalaques (au lieu de Hongrois et Valaques; il est irrecevable que des moines hongrois
30
INTRODUCTIO
Vie de saint Maxime le Kausokalybe parle de la correspondance entretenue par le grand ascète grec que fut Grégoire le Sinaïte, le fondateur du centre hésychaste de la Parorée, quelque part en Bulgarie à la limite des territoires byzantins, avec un ~aO"1À€ùç 'tfjç yfjç Alexandre qui ne peut être que le prince de Valachie Nicolas-Alexandre (1352-16 nov. ]364) 3, bien distinct du tsar bulgare Ivan-Alexandre mentionné lui aussi, dans la même infonnation hagiographique, aux côtés du basileus Andronic III Paléologue et du tsar serbe Etienne Dusan 4. Que l'on n'objecte pas à notre affinnation que Grégoire le Sinaïte étant mort en 1346 et Nicolas-Alexandre étant mûnt~ sur le trône valaque en 1352, il y a impossibilité pour que ces deux personnages aient entretenu des relations. En effet, Nicolas-Alexandre fut associé au pouvoir princier par son père le voévode de Valachie Basarab dès 1342, semble-t-il. En 1343 il est mentionné par une chronique hongroise à l'occasion de la reprise des relations politiques entre Louis de Hongrie et la Valachie 5. Puis, en 1345, le pape Clément V écrit au souverain hongrois à propos des efforts déployés en vue de convertir les Roumains au catholicisme et l'on sait encore que le pontife romain s'adressa à ce propos à Nicolas-Alexandre en personne et sans faire allusion à son père, qui pourtant était encore en vie 6. Donc, même si Basarab, le Libérateur de 1330, continuait de régner sur la Valachie, son fils jouait à ses côtés un rôle insigne. Ce qui nous fait nous demander si
aient vécu à la Parorée, puisque leur nation était catholique). A la bibliographie indiquée alors-par nous, on adjoindra aussi D. OBOLENSKY, «Late Byzantine culture and the Slave. A Study in acculturation». «XVe Congrès International d'Etudes byzantines. Rapports et co-rapports. IV. Pensée, philosophie, histoire des idées», Athènes, 1976, p. 3-26 (not. p. 9). Nous précisons ici, une fois pour toutes, que sous le nom byzantin de Hongrovalachie -la Valachie du côté de la Hongrie -, il faut entendre la principauté de Valachie, en roumain la Tara Româneascâ (i.e. le Pays Roumain) ,ou encore Muntenia. De même, le mot Moldovalachie, d'origine byzantine lui aussi, désigne la principauté de Moldavie, c'est-à-dire la Valachie constituée sur les bords de la Moldova. Son autre nom, la Mavrovalachie -la 'Valachie Noire' - signifie, selon nous, la Valachie ayant une façade sur la mer Noire (avec les ports de Kilia et de Mavrokastron, ouAsprokastron, la Cetatea Albii des Roumains, l'Akkennan des Turcs, Bielgorod sous l'occupation russe). 3 E. KOURILAS et Fr. HALKIN, Deux Vies de S. Maxime le Kausokalybe, ermite au Mont Athos (XIVe siècle), «Analecta Bollandiana» 59 (1936), p. 90, ligne 21 (reproduit dans Fr. HALKIN, Saints moines d'Orient, Variorum Reprints, Londres, 1973, XI/p. 90). A la note 3, les éditeurs ont songé, sans y croire, au prince roumain. Cf. P.~. NAsTUREL, art. cit., p. 165 et note Il. (L'expression de pacnÂ-Eïç 'tfiç rfiç est empruntée au Psaume 2,2). . 4 Selon les identifications établies par KOURILAS et HALKIN, op. cit., p. 90, note 3. 5 Pour la date du décès de Grégoire le Sinaïte: Em. TURDEANu, La littérature bulgare du XIVe siècle et sa diffusion dans les Pays roumains, Paris, 1947, p. 7. Pour la chronologie concernant Nicolas-Alexandre de Valachie: C. C. GIURESCU et D. C. GIURESCU, Istoria Românilor, 1, Bucarest, 1974, p. 274-275. 6 Eidem, op. cit.. p. 276.
INTRODUCTION
31
Basarab régnait sans gouverner, cela pour des motifs de santé. Tout plaide donc pour faire admettre que le voévode Nicolas-Alexandre a effectivement entretenu des relations avec la Pararée du vivant de Grégoire le Sinaïte. Ces rapports pouvaient et devaient se concrétiser aussi dans une donation, une assistance consentie au centre monastique qu'avait fondé le célèbre ascèt~. Outre cela, un autre texte hagiographique, la Vie de Saint Théodose de Tarnovo, due à la plume du patriarche de Constantinople Calliste 1er et. conservée en version slavonne, nous apprend que non loin de Tarnovo, la capitale du tsarat de Bulgarie, s'étaient groupés à Kélifarévo, autour d'un autre ascète du nom de Théodose lui aussi, non seulement des Bulgares, mais encore des Serbes, des Hongrovalaques et des gens venus de Mésembria 7. Selon Turdeanu, Kélifarévo devait compt~r une cinquantaine de moines. Les «Hongrovalaques» étaient des Roumains originaires de la ,valachie du nord du Danube. L'information est de premier ordre: il ne faut pas perdre de vue que Calliste 1er (patriarche œcuménique dt: 1350 à 1353, puis de 1355 à 1363) fut sollicité à plusieurs reprises par le voévode Nicolas-Alexandre de reconnaître l'Église de Hongrovalachie comme éparchie relevant dorénavant du siège con~tantinopolitain. Avec l'assentiment du basileus Jean V Paléologue, le pontife donna en 1359 une suite favorable à cette demande. Nous ignorons qui aura négocié du côté roumain. Mais nous avons déjà émis l'hypothèse que l'ancien métropolite Hyacinthe de Vicina qui, par transfert, devint le titulaire de la nouvelle Église soumise au patriarcat de Constantinople et qui vivait depuis un certain temps en Valachie où il avait trouvé refuge devant les Tatars, aura joué un rôle dans cette affaire 8. Or il était lui aussi de formation hésychaste, tout comme Calliste, ancien disciple de Grégoire Palamas 9. Dans ces conditions on peut tenir pour véridique l'affirmation de Calliste sur le rayonnement de Kélifarévo et admettre que les messagers du voévode valaque à Constantinople vers 1359 devaient appartenir au même courant.
7 Voir là-dessus P.~. NÂSTUREL, «Hongrois et Valaques ... », p. 163 et D. OBOLENSKY, art. cit., p. 9; cf. aussi, supra, note 2. a Em. TURDEANU, op. cit., p. 34-38; P.~. NÂsTuREL, op. cit. p. 164-165; C. C. GIURESCU, lntemeierea, «Biserica Ortodoxii Românii», LXXVIIf7-10, p. 673-697; P.~. NÂsTuREL, Lesfastes épiscopaux de la métropole de Vicina, «Byzantinisch-neugrichische Jahrbüchef», XXI, 1976, p. 41; idem, Remarques sur les documents grecs des princes roumains, «Colloques internationaux du C.N.R.S., n° 559, La paléographie grecque et byzantine. Paris 21-25 octobre 1974», Paris, 1977, p. 491, note 8. Vicina devait se trouver à proximité du delta du Danube, peut-être près de l'actuelle ville d'Isaccea ou de celle de Tulcea. On a proposé aussi (M. Petre Diaconu) Piicuiu lui Soare (à une vingtaine de km en aval de Silistra). Nous venons de rallumer la discussion dans notre article Mais où donc localiser Vicina? (sous presse dans les Mélanges en l'honneur de. Fr. Thiriet, Strasbourg). . 9 Em. TURDEANU, op. cit., p. 8; W. 8UCHWALD, A. HOHLWEG et O. PRINZ, Tusculum-Lexikon, Munich, 1963, p. 273.
INTRODUCTION
32
Vers la même époque encore, Nicolas-Alexandre s'intéressa aussi au Mont Athos. Les archives du couvent de Kutlumus ont prouvé, à la suite de leur publication par le professeur Paul Lemerle, que le voévode fut visité par un représentant de la communauté venu solliciter instamment l'appui matériel des Roumains et qu'il accepta de refaire la grande tour du monastère, pièce essentielle du système de protection des caloyers, à une époque où les écumeurs de mer mettaient en péril toute vie religieuse à la Sainte Montagne 10. Ainsi, au cours d'un règne personnel d'une douzaine d'années (13521364), Nicolas-Alexandre qui avait reconnu en 1359 l'autorité canonique et spirituelle de l'Église de Constantinople en acceptant pour lui et tous ses successeurs la désignation désormais par le trône œcuménique du métropolite de· Hongrovalachie I l , avait étendu son prestige et, partant, celui de son État, aux rives du Bosphore, à la Bulgarie et à la Sainte Montagne de l'Athos. Et l'on n'oubliera pas non plus qu'il comptait également pour gendre le souverain serbe Étienne Vros marié à la princesse valaque Anne en juin 1360 12 . La jeune principauté de Valachie qui, sous son père le prince Basarab 1er, avait accédé à l'indépendance en secouant l'oppression de son suzerain, le roi de Hongrie Charles 1er (Charles-Robert d'Anjou) 13 et en écrasant son armée à Posada, dans les Carpates de Valachie, en 1330, s'était, en moins de quatre décemiies, assuré une place de choix dans le concert des nations du Sud-Est européen. Les recherches sur le monachisme athonite ont prouvé que les moines roumains suivaient la ligne hésychaste. Tout récemment, on a decouvert l'existence de chapelles etde cellules rupestres dans les monts de Buzâu, lesquelles remonteraient au XIVe siècle 14. Si, outre l'apport de Kélifarévo à la constitution de ce centre spirituel valaque, on a maintenant en vue la nomination, en 1371, du moine hésychaste de Kutlumus Chariton à la dignité de métropolite de Hongrovalachie, puis l'établissement, dans les années '70, de l'ascète Nicodème, d'origine grecque ou gréco-serbe, en Valachie où il fonda d'abord, non loin du Danube et en face de la Serbie, le monastère de Vodi~a, puis peu après, dans les Carpates, celui, plus important, de Tismana, on
Nous reviendrons sur cette question ici-même, p. 43. C. C. GIURESCU, Intemeierea p. 688. 12 Em. TURDEANU; op. cil., p. 40. Peut-être Nicolas-Alexandre aida-t-il aussi le monastère du Sinaï: voir ici-même, p. 310, n. 24. 13 C. C. GIURESCU et D. C. GIURESCU, vol. cil., p~ 271-274; cf. Histoire de la Hongrie des origines à nos jours (sous la direction de E. PAMLÉNYI), Roane-Budapest, (1974), p. 98 qui note que cette campagne du souverain hongrois visait «à étendre de nouveau l'autorité de la Hongrie à la plaine du Bas-Danube». 14 P. CHIHAIA, De la 'Negru Vodii' la Neagoe Basarab. Interferente literarartistice În cultura româneascti a evului de mijloc, [Bucarest], 1976, p. 246-247. 10
II
INTRODUCTION
33
comprend la faveur de l'hésychasme en Valachie 15. Le mot t'tcruxucr'tT]ç a du reste fait souche en roumain: sihastru y signifie 'solitaire, ermjte' ... 16. On cerne mieux dans ces conditions les lignes maîtresses du courant hésychaste en Valachie. L'occupation de la Bulgarie par les Turcs allait bientôt mettre en veilleuse les centres spirituels bulgares. Mais, la proximité, d'une part, de la Valachie et, d'autre part, les liens solides et séculaires qui existaient entre les clercs bulgares et leurs coréligionnaires roumains allaient inciter nombre de Bulgares à venir chercher refuge sur le sol roumain où ils apportèrent avec leur douleur bien des trésors de la spiritualité ·orthodoxe traduits du grec en langue slave. Et l'on retrouve ainsi la trace en Valachie, et aussi en Moldavie, de manuscrits provenant des centres les plus divers de la Bulgarie, pour ne plus parler des oeuvres aussi du dernier des patriarches bulgares, l'illustre Euthyme de Tarnovo lui-même 17. Les informations dont on dispose ne livrent plus d'autres détails sur les relations entre la Parorée et Kélifarévo, d'une part, et les Roumains, d'une 'autre. En revanche, les témoignages de rapports suivis et de plus en plus étroits entre les diverses communautés athonites et les Pays roumains iront se multipliant. Ce sont eux qui vont fournir la matière de notre travail. Mais une conclusion se détache déjà de ce qui précède: c'est que l'évergétisme roumain, avant de s'exercer tout particulièrement et avec une longue fidélité, sur la Sainte Montagne, se manifeste tout d'abord au profit de l'Orthodoxie bulgare. Dans l'histoire des relations internationales ou plutôt interorthodoxes de la Sainte-Montagne, les rapports avec la Valachie et la Moldavie coïncident avec le crépuscule de l'Empire byzantin et des États balkaniques. C'està-dire avec l'entrée des Turcs sur la scène politique du Sud-Est européen. Au fur et à mesure que la défense chrétienne au sud du Danube s'effritera, les jeunes États roumains prenant force et vigueur seront de plus en plus présents pour assumer la relève des vaincus, Bulgares, Serbes, Byzantins, dans la lutte antiottomane. A l'époque, la Russie était encore bien loin, et la Géorgie ne pouvait intervenir dans le déroulement des événements, car elle était aux prises avec l'agressivité de la Perse. A ce qui avait été à l'époque précé15 Voir par exemple (outre l'étude citée d'OBOLENSKY), R.THEODORESCU, Bizan(, Balcani. Occident la inceputurile culturii medievale române~ti (secolele X-XIV), Buca-
rest, 1974, p. 223-266 (même si dans le détail nombre d'affirmations sont irrecevables) et l'exposé du R. P. D. STÂNILOAE, Filoealia sau culegere din Scrierile Sfin(ilor Piirin(i ..., VIII, Bucarest, 1979, p. 555-587. Nous venons de rééditer (avec traduction fran~ise) le premier texte hésychaste roumain (XVIe siècle): P. $. NÂsTuREL, Le Dit du monastère moldave de Pângiirati (1). Premières recherches. «Buletinul Bibliotecii Române» X (XIV), N. S., Freiburg-im-Breisgau, 1983, p. 386-420. Ce texte hagiographique est manifestement traduit du slave. 16 H. MIHÂESCU, Injluen(a greceascii asupra limbii române pînii în seeolul al XV-lea. Bucarest, 1966, p. 141; M. PÂCURARIU, lstoria Bisericii ..., l, p. 286. 17 Là-dessus l'ouvrage cité de TURDEANU garde toute sa valeur.
34
INTRODUCTION
dente le patronage byzantin, géorgien, bulgare et serbe (et même papal!) sur la Sainte-Montagne, venait maintenant se substituer un double patronage roumain d'origine vàlaque et moldave: instauré au milieu du XIVe siècle et assez bien établi avant 1500, il comprit la totalité des monastères athonites au plus tard en 1517, pour se maintenir jusqu'au siècle dernier, à la faveur d'une croissance ininterrompue. Ce n'est que bien plus tard que l'expansion des tsars russes vers les Balkans, Constantinople, les Détroits et la Méditerranée allait se manifester systématiquement, à savoir après la conclusion du traité de Kutchuk-Kaïnardji en 1774, mais surtout au siècle dernier: s'étant emparée de la moitié orientale de la Moldavie en 1812, territoire auquelon donna le nom de Bessarabie, la Russie y trouva force domaines et monastèresque les princes et les boyards roumains avaient donnés au Mont Athos, lesquels furent pour elle la base même du développement du monastère de Saint-Pantéléïmon, l'ancien Rossikon de l'époque byzantine, dont elle fit un centre de son rayonnement et de ses visées à travers la Péninsule balkanique et le Proche-Orient. Mais revenons-en au patronage roumain. En plein XIVe siècle et au XVe, quand Byzance appauvrie commençait à être aux abois, et la Serbie menacée de partager bientôt le sort que la Bulgarie venait de connaître du fait des Ottomans en 1393, la Valachie et la Moldavie, plus ou moins protégées par le fossé du Danube et la citadelle des Carpates, opposaient une résistance farouche, tantôt heureuse et tantôt dramatique, aux aspirations de conquête des sultans. Demeurés plus ou moins indépendants, au prix d'un tribut souvent allourdi par le padichah, ces deux États, dont les princes et l'aristocratie étaient apparentés parfois aux grandes familles byzantines et sud-slaves, pouvaient, grâce à leur économie plutôt florissante, aider fraternellement les hauts-lieux de l'Orthodoxie gréco-slave. Les princes roumains en vinrent à être comparés aux basileis et aux tsars bulgares et serbes d'antan, dont ils assumaient le rôle de protecteurs et de bi~nfaiteurs de cette Orthodoxie 18. Et, bien avant les tsars russes 19, ils faisaient figure de légitimes successeurs de ces souverains: pour eux, discrètement, en raison des susceptibilités ottomanes, ils se complaisaient dans cette revendication voilée. Leur caractère defondateurs (ktitores) en constitue l'un des aspects, et leur iconographie sur les fresques athonites ou roumaines un argument. Ils sont sollicités tour à tour par les moines des différentes communautés hagiorites: tantôt, pour qu'ils leur accordent un secours ou rebâtissent leurs couvents, tantôt pour en recevoir différents dons, en échange de prières, à perpétuité, pour eux et leurs familles. Et c'est ainsi que tout d'abord chaque 18 Voir à ce propos les recherches de D. Nastase et les miennes, ainsi que le tout récent article de D. NAsTAsE, Le patronage du Mont Athos au XIIIe siècle, «Cyrillomethodianum» 1983, VII, 1983, p. 71-87. 19 Ceci ressort nettement de l'ample article de Wl. VODOFF, Remarques sur la valeur du terme 'tsar' appliqué aux princes russes avant le milieu du XVe siècle, «Oxford Slavonie Papers» (New Series) XI, 1978, p. 1-41.
INTRODUCfJON
35
pays roumain aura son monastère athonite, puis ses monastères, et que chacun même assumera la charge de tous! Aux· premières donations, des sommes d'argent allouées en général annuellement et pour la durée du règne du donateur, s'ajouteront des terres, des églises, des monastères roumains, transformés en métoches, des paysans serfs et des esclaves tsiganes. Puis les possessions athonites des campagnes roumaines déborderont dans les villes et y engloberont des églises et monastères urbains, des bains publics, des maisons, des boutiques, des moulins, des ateliers... Le clergé envoyé du Mont Athos accédera aussi à de hautes charges de l'Église de Hongrovalachie ou de Moldovalachie: tel deviendra métropolite, évêque ou higoumène au nord du Danube. Le renom de sainteté de ce foyer d'orthodoxie par excellence qu'est la Sainte-Montagne exercera une forte attraction sur les Roumains. Tel couvent roumain se donnera pour patron un saint athonite, ou bien prendra l'appellation d'un monastère de l'Athos. Des pèlerins, d'humbles moines roumains s'en iront vivre parmi les caloyers grecs, géorgiens, slaves établis en Chalcidique. Des prélats se formeront dans cette atmosphère avant de rentrer dans leur patrie pour initier d'autres âmes à la vie monastique. D'aucuns viendront rechercher à la source de l'Orthodoxie les manuscrits qui s'y conservent, ou ils en tireront des copies. Les livres imprimés en slavon et en grec dans les Pays roumains, livres d'office avant tout, seront diffusés jusqu'au Mont Athos. Pour répondre aux nécessités du culte on enverra des principautés danubiennes des vases sacrés, des reliquaires, des vêtements religieux somptueusement brodés, des icones, des manuscrits enluminés. On redressera les églises ruinées que l'on recouvrira de peintures nouvelles, rappelant bien souvent celles des églises roumaines; on refera des cellules pour les moines. En aidant les caloyers athonites de toute nation, les Roumains se sentiront en communion avec la «nation orthodoxe» 20. Et, en retour, princes, grands boyards, ecclésiastiques de haut rang demandent à Dieu le pardon de leurs fautes et la vie éternelle, pour eux et leurs proches. A l'occasion, tel voévode confiera ses trésors au Mont Athos, en prévision des mauvais jours et dans l'espoir de récupérer son trône. Avoir son nom inscrit au mémento des offices athonites ou sa «prière) concrétisée dans une donation déterminée était un idéal de piété, une «assurance)) pour la vie de l'au-delà. Il est curieux, et même attristant, de constater que les prières des moines ne sont jamais requises expressément pour .le peuple valaque ou moldave. Chacun pour soi, et Dieu pour tous, c'est un peu la devise des donateurs: Mais si tout se déroule sans difficultés pour le voévode, implicitement tout va pour le mieux pour ses sujets. En fait, ces donateurs sont si nombreux qu'ils représentent toutes les classes sociales: les moines 20 Cf. l'article particulièrement suggestif à ce propos de c.I. ANDREESCU, Despre o na(ionalitate ortodoxii, «Biserica Ortodoxii Românii» LII / 9-10, 1934, p. 588-625.
36
INTRODUCTION
pratiquant la quête, la ST]n:in à travers les Pays roumains 21, on peut donc admettre finalement qu'ils supplient le Ciel pour la nation tout entière. Tel monastère devient le monastère de la Valachie, et tel autre de l~ Moldavie, à l'instar des couvents jadis bulgares ou serbes, et qui le sont restés même après la ruine de leur peuple. A certaines époques, tel ou tel prince devient le bienfaiteur (ou même le fondateur) de l'ensemble des monastères athonites. Aux yeux d'un contemporain déjà, le Moldave Etienne le Grand l'aurait été, avant 1502. C'est indubitablement le cas de Neagoe Basarab de Valachie, en 1517. Puis viennent les noms de la princesse-mère Roxana de Moldavie et de son ms Bogdan Lâpu~neanu dans les années 60 du XVIe siècle; puis Vasile Lupu de Moldavie en 1641; Grégoire Ghika de Valachie en 1664; ~erban Cantacuzène de Valachie en 1682 ... 22 . Cette introduction ne saurait entrer dans les détails. Elle ne fait qu'annoncer des faits que l'on retrouvera à travers les pages qui suivent et où nous nous sommes proposé d'étudier en détail, monastère par monastère, les relàtions des Roumains avec la Sainte-Montagne. La conclusion dira ce que l'on doit en penser. Et l'on verra notamment à travers un texte hagiographique, comment le nom de la Valachie du voévode Neagoe Basarab avait fini par être considéré par les caloyers grecs comme synonyme de Paradis, non pas du paradis terrestre mais bien du Paradis céleste. Pareil aveu est singulièrement éloquent.
21 De pertinentes remarques sur cette pratique (exercée en l'occurrence dans l'Empire russe par des moines grecs) chez Maria NYSTAZOPOULOU, Ttcrcrapa ayvoocrta Procrll'Ù Ë'Y'Ypacpa U1tÈp tilS Èv MitÂ.cp I!0vils tilS E>WtOKOU (1656-1705), (
>. 22 Grégoire Ghika et ~erban Cantacuzène sortant de la chronologie du présent travail, nous renvoyons à N. IORGA; Muntele Athos ... , p. 507-510 (et planche horstexte en regard de la p. 518), et à P.~. ]'l"ÂSTUREL, Remarques sur les documents ..., p. 497,498-499 (et planches I-III). Pour Etienne le Grand, voir ~T. ANDREESCU, fitefan cel Mare ca protector al Muntelui Athos, «Anuarul Institutului de Istorie ~i Arheologie 'A. D. Xenopol'» XIX, Jassy, 1982, p. 652 qui signale un passage des Diarii de Marino Sanudo (IV, c. 311), qualifiant de «favoriti dil Carabodam> (i.e. Karabog-· dan, le prince de la Bogdanie, ou Moldavie) les 40 (!) monastères fortifiés (<
PREMIÈRE PARTIE
LES MONASTÈRES ATHONITES ET LE PROTATON DANS LEURS RAPPORTS AVEC LA VALACHIE ET LA MOLDAVIE (examen critique des documents)
')
CHAPITRE PREMIER
KUTLUMUS A)
KUTLUMUS ET LA VALACHIE
La publication, aussitôt après la seconde guerre mondiale, des archives grecques du couvent de Kutlumus par le Professeur Paul Lemerle a renouvelé entièrement tout ce que l'on savait des origines des relations roumanoathonites ou, pour être plus précis, des relations de la Sainte-Montagne avec la Valachie. Laissant bien loin derrière elles les maigres informations d'un Iorga, d'un Cioran ou d'un Bodogae, quatre des pièces qui furent alors éditées s'avérèrent d'un très grand intérêt historique 1. C'est en nous appuyant sur ce lot que nous allons essayer de retracer les tout premiers débuts des rapports entre la Valachie et Kutlumus 2. Kuthlmus était, vers le milieu environ du XIVe siècle, un petit couvent de la Sainte-Montagne, en grand péril d'être absorbé par quelque ~ommunauté riche et puissante, quand l'énergie inlassable d'un de ses moines et la générosité de plusieurs souverains orthodoxes, celle surtout des voévodes roumains de Valachie, le renflouèrent, lui donnant l'impulsion qui devait en faire bientôt l'une des communautés les plus riches et les plus en 1 N. IORGA, Muntele Athos... , p. 459 et suiv. et idem, Le Mont Athos... , p. 163164 (selon IORGA, le métropolite Chariton. «fut le premier à établir des relations dire~ tes» entre la Valachie et l'Athos); G. CIORAN, EXÉcrEIÇ... , p. 14; T. BODOGAE, Ajutoarele..., p. 70-71. Les quatre docuIpents ont été édités par P. LEMERLE, Actes de Kutlumus, Paris, 1945, doc. n' 26,p.102-105;n' 29, p.1l0-1l6; n' 30,p.116-12Ietn' 36, p. 134-138. Mentionnons seulement pour mémoire, l'article de H. MIHÀESCU, Trois documents athonites du XIVe siècle comportant des références à la Valachie. «Revue des études sud-est européennes» XV/3, 1977, p. 453-463. 2 Nous reprenons ici ce que nous avons déjà publié en roumam ou en français dans nos articles intitulés Legiituri/e Tari/or Române cu Mun tele Athos pîna la mijlocul veacului al XV-lea, «Mitropolia Olteniei» X/11-12, 1958, p. 735-758 (chapitre tiré de notre thèse de doctorat en histoire byzantine soutenue en 1949 à l'Université de Jassy) et Aperçu critique des rapports de la Valachie et du. Mont Athos des origines au début du XVIe siècle, «Revue des études sud-est européennes», 11/1-2, 1964, p. 94-96, mais en y introduisant des observations nouvelles et en tenant compte des résultats d'autres chercheurs. Voir aussi P.~. NÂsTuREL, Le Mont Athos et ses premiers contacts avec la principauté de Valachie, «Bulletin» de l'Association internationale d'Etudes 'du Sud-Est européen, 1/1-2, 1963, p. 32-36 notamment.
KUTLUMUS ET LA VALACHIE
40
vue de l'Athos. Par égard pour l'oeuvre réalisée pàr ce caloyer et par divers princes valaques, on l'a parfois appelé le «monastère de Chariton» 3 ou encore le «monastère du voévode» ou bien la «Laure du Pays roumaim> (c'est-à-dire de la Valachie) 4. Sur les origines et sur la famille de Chariton, on ne sait rien. Il devait être Grec: les documents qu'il a laissés sont écrits dans une langue très coulante 5, même si on y relève parfois des inc,orrections grammaticales ou syntaxiques, qui relèvent plutôt de son degré de culture. Rien ne prouve que Chariton sût le slave. Au bas de l'acte du patriarche Philothée, d'août 1372, élevant notre moine à la dignité de métropolite de Hongrovalachie, figure, en langue slave, une notice qui voudrait faire accroire aux lecteurs qu'elle fut écrite de la main de ce personnage 6. Or son libellé donne à penser qu'elle aura été forgée en vue d'assurer au monastère de Kutlumus l'appui des métropolites valaques 7. D'ailleurs, à sùpposer qu'elle fût tracée de la main même de Chariton, il serait curieux qu'il la signât en grec. Mais Monsieur Lemerle nous prévient que cette signature n'est point de la main de l'intéressé 8. Que Chariton était Grec, c'est bien ce qu'incite fortement à penser la clause qu'il prit grand soin d'introduire dans le texte qu'il proposa à la ratification du voévode Vladislav 1er en 1369, à savoir que les moines valaques établis à Kut1umus auraient pour les caloyers grecs «respèct et obéissance» 9. Sur les débuts de sa vie monastique, nous pourrions ajouter quelques détails à ce qu'en a déjà dit Monsieur Lemerle. L'acte patriarcal de 1372 auquel nous avons fait allusion un peu plus haut, nous apprend que Chariton «fut dès sa jeunesse désireux de vie monastique et qu'il revêtit ainsi le saint T. BODOGAE, op. cil., p. 175. Op. cit., p. 174. 5 P. LEMERLE, op. cit., p. 10. Il serait intéressant d'examiner ce que NicolasAlexandre et Vladislav 1er octroyèrent à Kutlumus, à la lumière des marques de générosité du tsar bulgare Ivan Alexandre envers saint Grégoire le Sinaïte et son monastère de la Parorée (cf. A. E. TAcHIAos, Sur les traces d'un acte du tsar Ivan Alexandre, «Cyrillomethodianum» III, 1975, p. 183-189): le souverain bulgare, nous l'avons rappelé plus haut p...., avait pour beau-père le voévode roumain Nicolas-Alexandre et il était le beau-frère de Vladislav 1er. De même D. NASTASE, Le Mont Athos p. 152155 se livre à un suggestif parallèle entre l'activité de Chariton de Kutlu,mus et celle. de Denys de Dionysiou, celui-ci soutenu par l'empereur de Trébizonde Alexis III. Tout se tient intimement! 6 Facsimilé de la notice au bas de la planche 2 publiée par Gr. NANDRI~, Documente române~ti în limba slavii din mâniistirile Muntelui Athos (1372-1658), Buca" rest, 1937, pl. 2, p. 299. 7 Comme l'a remarqué P.LEMERLE, op. cil., p. Il, note 59. Nous avons vu aussi cet acte aux archives de Kutlumus et nous nous permettons de partager entièrement ce point de vue. 8 P. LEMERLE, op. cir., loc. cit. 9 P. LEMERLE, op. cit., p. 104, ligne 45. De même, dans son second testament, Chariton déclare avoir demandé au prince roumain un acte écrit sauvegardant la primauté des Grecs dans tous les domaines: op. cil., p. 121, lignes 131-132. 3
4
KUTLUMUS ET LA VALACHIE
41
habit» 10. Devenu caloyer de bonne heure, il n'est pas étonnant qu'avec ses qualités - et le patriarche Philotée tient à souligner son intelligence et son esprit de bienfaisance -, l'énergique Chariton ait pu mettre sur pied une oeuvre solide. «C'est pour cela - lit-on dans l'acte patriarcal - qu'il fut choisi par Dieu pour fonder un établissement de moines sur la SainteMontagne de l'Athos et pour en être higoumène» 11. L'oeuvre réalisée par Chariton est, en vérité, immense. Sans les subsides roumains elle eût été sensiblement réduite 12. Pour les obtenir, l'actif caloyer paya de sa personne sans rechigner. Et c'est ainsi que, entre autres, il se rendit, nous dit-il, à sept reprises auprès du voévode Vladislav 1er (Vlaicu) 13. Déjà auparavant le père de Vlaicu, Nicolas-Alexandre, avait accordé à Kutlumus les moyens indispensables à l'érection du donjondu monastère. D'aucuns en ont tiré la conclusion que Chariton se serait adressé directement à lui aussi 14. Si l'on s'en tient à ses dires, c'est après avoir été élevé à l'higouménat de son monastère qu'il s'adressa non seulement aux Grecs, mais encore aux autres Orthodoxes pour en obtenir les dons 15 indispensables au relèvement de Kutlumus: c'est que, lorsqu'il fut placé à la tête de sa communauté, il avait trouvé le couvent «très petit, pressé par une grande indigence et n'ayant à tirer fierté que de la vertu de ses membres». Et Chariton d'entreprendre ses pérégrinations lointaines, sans plus s'attarder dans son cloître. «Presque toute ma vie, - raconte-t-il- s'est passée au grand air; j'affrontai les hivers et les pluies, l'été et ses brûlures, les périls et les captivités chez les païens; j'eus affaire aux Grecs, aux Serbes, aux Valaques, dont j'ai obtenu pas mal d'argent et de biens» 16. Du nom des bienfaiteurs qu'il mentionne, 10 Acte chez Gr. NANDRI~, op. cif., p. 18 (acte 1). Sur ce document slave voir aussi P. $. NAsTUREL, Autour de la partition de la métropole de Hongrovalachie (1370), «Buletinul Bibliotecii Române» VI (V), nouvelle série, Freiburgim Breisgau, 1978, p. 308-309; nous y voyons un original slave émanant de la chancellerie patriarcale, ou du moins une traduction officielle des mêmes bureaux: art. cit., p. 321-323, n. 3lbis. y ajouter nos remarques sur les traces bleuâtres laissées par la mèrinthos d'appension de la bulle patriarcale: P.$.N., «Byzantinische Zeitschrift», 73/1, 1980, p.2l6. Il Ibidem; plus loin, le patriarche nous montre comment C~ariton apprit la vertu d'obéissance, laquelle l'a rendu apte à conduire ses semblables. Pour tout ce qui regarde Chariton en dehors de ses rapports avec les Valaques, nous renvoyons à P. LEMERLE, op. cit., p. 8, 12 et 13. 12 Ses trois testaments (analysés par P. LEMERLE) attestent toutefois que Chariton trouva bon accueil aussi chez les Byzantins, les Serbes et les Bulgares. En ce qui concerne les Russes et les Géorgiens auxquels il fait également allusion, nous nous permettons de croire qu'il ne les aUra pas visités personnellement (sinon, il l'aurait déclaré expressément), mais qu'il leur aura envoyé des moines quêteurs. 13 P. LEMERLE, op. cit., p. lB, ligne 14. Sur ce prince valaque v. maintenant la monographie, inégale, de N. CONSTANTINESCU, Vladislav l, Bucarest, 1979 (sur Kutlumus tout juste les pp. 65-66). 14- D. NAsTASE, Le Mont Athos..., p. 131-133 (notamment p. 132, note 4). Voir aussi infra, note 23. 15 P. LEMERLE, op. cif., p. 136, lignes 22-23. 16 Op. cit. p. 118, lignes 31-32.
KUTLUMUS ET LA VALACHIE
42
on peut tirer déjà la conclusion que, avant même la mort de NicolasAlexandre de Valachie (16 novembre 1364), Chariton (qui était devenu higoumène après 1356 et avant 1362) reçut des marques de la générosité du tsar Étienne Uros, de sa mère, devenue la moniale Élisabeth, et peut-être, en 1358, du despote Jean Ugliesa 17. Or,en juillet 1360, à l'instigation de sa mère, Étienne épousa l'une des filles du voévode roumain, Anne 18. Les souverains serbes étaient alors les protecteurs en titre de l'Athos. Les grandes laures serbes s'appelaient Chilandar, Saint-Paul, Xénophon (tandis que Zographou et Philothéou étaient sous la protection des tsars bulgares) 19. Le mariage du tsar serbe et de la princesse valaque dut provoquer le déplacement de caloyers athonites, d'autant que Dusân, le père d'Uros, avait jadis non seulement visité en grande pompe la Sainte-Montagne, mais encore accordé un prostagma, vers 1348, à toutes les communautés 20 • Et l'on aime à penser que l'infatigable champion de Kutlumus, Chariton, ne se sera pas laissé devancer. Cette union matrimoniale lui ouvrait l'horizon des bonnes grâces du voévode danubien. En outre, un fait capital corrobore cette hypothèse: en 1359, une année donc avant ce mariage, le patriarcat œcuménique avait reconnu l'Église valaque -l'Église de Hongrovalachie - comme membre de la Grande Église, en acceptant de transférer à sa tête le métropolite de Vicina réfugié en territoire valaque à cause de la destruction de son éparchie par les Tatars 21. La Valachie était donc à l'ordre du jour pour les Grecs byzantins. Ces deux dates montrent l'importance atteinte désormais par la jeune principauté de Valachie, indépendante depuis seulement 1330, quand le voéle Grand eut victorieusement secoué la domination de la cou-. vode Basarab . ronne hongroise. Si le patriarche œcuménique avait arrêté ses yeux sur elle, la convoitise besogneuse des caloyers hagiorites pouvait bien, elle aussi, converger du même éôté! Dans ces conditions, ce serait aux quatre dernières années du règne de Nicolas-Alexandre (bienfaiteur par ailleurs de certains monastères bulgares) 22, que remonteraient les premiers rapports de la Valachie avec le Mont Athos. Notre datation expliquerait, dans une certaine mesure, pourquoi le prince roumain ne fit pas davantage. «Il prit à son compte - c'est toujours Chariton qui le précise - le plus fort de la dépense pour la réfection' de la grosse tour» 23. Op. cil. p. 112, notes. E. TURDEANU, La littérature bulgare au XIVe siècle et sa diffusion dans les Pays roumains, Paris, 1947, p. 40. 19 T. BODOGAE, op. cit., p. 62-65. , 20 P. LEMERLE, op. cit., p. 228-229; G. OSTROGORSKY, Histoire de l'Etat byzantin (trad. J. GOUILLARD), Paris, 1969, p. 546; I.P. MAMALAKIS, To "AylOv ~Opoç ... , p. 117. 21 P. $. NÀSTUREL, Les fastes épiscopaux de la métropole de Vicina. «Byzantinisch-neugrichische Jahrbüchem XXI, 1976, p. 41 et, du même, Autour de la partition ... , p. 294-295; D. NASTASE, art. cil., p. 124-125. 22 Voir ici-même, p. 29-31. 23 P. LEMERLE, op. cil., p. 118, ligne 38; cf. voir aussi p. 113, ligne 18. Cet 17
18
KUTLUMUS ET LA VALACHIE
43
Entre les années 1364 (mort de Nicolas-Alexandre) et 1369 (date approximative de l'engagement solennel qu'allait prendre son fils et successeur Vladislav 1er), la générosité valaque au profit de Kutlumus ne se relâcha pas. Le père descendu au tombeau, Chariton alla trouver le fils et lui fit comprendre, sans barguigner, que la rémission de leurs péchés - à l'auteur de ses jours et à lui - ainsi que leur repos éternel dépendaient désormais de ce que lui, VImeu, allait réaliser afin de poursuivre l'oeuvre entreprise par le défunt. Le programme exposé par Chariton voyait grand. Ses points principaux, les voici: entourer le monastère de Kutlumus d'une enceinte plus adéquate spacieuse et renforcée de tours -, élever une église, bâtir un réfectoire et des cellules pour les caloyers, doter le couvent des biens et des animaux nécessaires aux besoins des moines 24. En échange du marché avantageux qui lui était proposé, Vladislav et ses parents défunts bénéficieraient à tout jamais des prières de la communauté, eh vue de la rémission de leurs fautes et de leurs péchés. Vlaicu avait l'obligation morale d'accepter pareille proposition de la part de Chariton: ce faisant, il agissait à l'instar des souverains serbes, bulgares, russes, géorgiens 25. L'offre parut au voévode «admirable et corn.me devant être agréable à Dieu» 26. Il accepta 27. L'entente fut conclue sur la base suivante: Vladislav s\1pporterait les débours dans leur totalité et Chariton veillerait à l'exécution des travaux. En suite de quoi, ils seraient l'un et l'autre «fondateurs à titre égal» 28. Le voévode donna à l'higoumène de l'arouvrage d'art était d'une importance capitale, car. pour les moines cette espèce de donjon représentait le salut aux heures de razzias des pirates ottomans. Voir là-dessus, N. OIKONOMlDÈS, Monastères et moines lors de la conquête ottomane, «Südost-Forschungem> XXXV, 1976, p. 1-6. La piraterie ne s'exerça pas uniquement à l'époque de la conquête des Balkans par les Turcs, mais même sous leur domination. Ainsi, en plein hiver 1607, trois fustes firent prisonniers les habitants de Hiérissos, puis terrorisèrent la Sainte Montagne. Mais la Sainte-Vierge, lit-on dans un petit texte, fit couler l'un des bateaux sur un écueil; le second sombra corps et biens, devant Lavra. Quant au troisième, il se retira pour venir raconter ce désastre: P. SCHREINER, Die byzantinischen Kleinchroniken, I, Vienne, 1975, p. 406 (chronique 55/56). C'est dire combien de temps les caloyers s'en remirent à leurs murailles, aujourd'hui multiséculaires. Sur les nombreuses agressions turques contre la péninsule athonite au XIVe siècle, v. aussi M. ZIVOJlNOVlé, 0 napadima Turaka na Svetu Goru na osnovu vizantjskih izvora, «Jugoslovenski istorijski casopis», 1-2, 1980, p.5-19. 24 P. LEMERLE, op. cit., 103, lignes 4-6. 25 Op. cit., loc. cit., lignes 7-11. 26 Op. cit., loc. cit., lignes 11~12. . . 27 Mais non sans s'être fait quelque peu prier! «Après le lui avoit: recommandé une deuxième, puis une troisième fois, je le convainquis, avec l'aide de Dieu, de réaliser cela» avoue Chariton (P. LEMERLE, op. cit., p. 113, ligne 22). Nous ne pensons. pas que cela signifie que Chariton ait dû venir à trois reprises en Valachie pour exposer son projet à Vladislav et le relancer.Dans son second testament, ibid., p. 118, lignes 36-44, le récit est profondément pathétique. 28. P. LEMERLE, op.cit., p. 118, lignes 12-15. (Sur les deux homonymes K"ti"trop 'bâtisseur, fondateur' et K"til"trop 'possesseur, l'exposé récent de V. MUNTEAN, Organi-
44
KUTLUMUS ET LA VALACHIE
gent pour les travaux. On commença par le plus pressé, le kastron (l'enceinte fortifiée), qui fut reconstruit de fond en comble bien avant septembre 1369 29 . Mais l'accord passé entre le prince et l'higoumène eut encore une autre conséquence appréciable, l'établissement à Kutlumus de moines roumains. Cette mesure allait engèndrer sans tarder un conflit aigu dont il sera maintenant question. La règle observée à Kutlumus ne put convenir aux Roumains. En effet, les Grecs pratiquaient la vie en communauté, conformément à l'antique régime cénobitique. Cela consistait «pour tout le monde à n'avoir qu'un seul froc, même pain, même vin et à posséder tout le reste en commun, personne ne pouvant acquérir quoi que ce fût, même de la valeur d'un ducat» 3D, Les nouveaux venus ne purent s'y plier. Leur humeur de «coureurs de montagnes» ne sut s'accommoder de la sévérité de la règle cénobitique 31. Leurs doléances parvinrent aux oreilles de leur voévode qui s'en émut et voulut modifier 32 le régime en vigueur à son monastère, dans le sens de la règle que suivaient alors les autres communautés hagiorites 33, à savoir l'idiorrythmie 34. Le prince valaque dépêcha donc l'un de ses boyards, messire le chevalier Neagu, pour porter son désir exprès à la connaissance de Chariton 35 .L'higoumène refusa d'y prêter l'oreille et se fâcha tout rouge 36, scandalisé que l'on prétendît toucher à ce qui avait été établi et décidé par les saints pères ses prédécesseurs et par les anciens fondateurs 37. Cette attitude et cette motivation prouvent, à notre sens, que le monastère de Kutlumus suivait sa propre règle, son propre typikon 38, bien avant Chariton et la relève roumaine .des zarea, (première partie), p. 52-53. Cette homonymie a causé aussi une confusion sémantique et les deux orthographes sont souvent interchangeables. En roumain, ctitor désigne le fondateur d'une église, d'un monastère, mais il y exerce aussi, de père en fils, un droit de regard, une curatelle, la chose découlant d'une possession initiale). 29 Op. cit., loc. cit., ligne 16. On appelle kastron tout couvent fortifié; cf. P. LEMERLE, op. cit., p. 9, note 54. 30 Op. cit., p. 103, lignes 21-23. . 31 Op. cit., p. 103, ligne 23; p. 113, ligne 26 et p. 118, lignes 52-53. 32 Op. cit., p. 118, ligne 54. 33 Op. cit., p. 103, ligne 25. 34 Sur la vie cénobitique et l'idibrrythmie à l'Athos, cf. par exemple T. BODOGAE, op. cit., p. 31-59. En dépit de la chronologie assignée à son article, l'étude de Denise PAPACHRYSSANTHOU, La vie monastique dans les campagnes byzantines du VIlle au IXe siècle. Ermitages, groupes, communautés, «Byzantion» XLIII, 1973 (1974) p. 158-180 fourrilille de renseignements valables pour notre sujet. 35 P. LEMERLE, op. cil., p. lB, ligne 27 et p. 119, lignes 56-57. Neagu a titre de ~tttçTJç (en roum. viteaz), c'est-à-dire chevalier. Nous reparlerons ailleurs de ce boyard qu'il faut appeler Neagu (ou Neag et non pas Neagoe, comme on l'avait cru jusqu'ici). Il fut comis agazonum, praefectus stabuli. 36 Op. cil., p. 103, 1.26. 37 Op. cit., p. 118, lignes 54-56. 3.8 Certes, c'était toujours la règle qui avait prévalu au Mont Athos, mais à notre avis avec quelques prescriptions particulières. Il arrivait que des couvents eussent
KUTLUMUS ET LA VALACHIE
45
premiers fondateurs de sa communauté. Et notre higoumène de reparfir pour la Sainte-Montagne, accompagné par l'émissaire du voévode qui, chemin faisant, s'évertua à le persuader, et qui finit par s'en retourner sans avoir rien obtenu 39. Peu de temps après 40, et ceci prouve combien Chariton était pressé par les circonstances, notre moine reprit la route de la Valachie. «J'y trouvai - déclare-t-il-Ie voévode furieux et hostile à mon égard et non pas bienveillant et aimable, ce qui m'eût un peu apaisé, mais mécontent et en colère, et il m'injuria pour n'avoir pas écouté Neagu» 41. Vladislav se rendant compte que l'higoumène demeurait inébranlable en dépit de ses menaces, changea alors de tactique 42. Il fit venir le métropolite de Hongrovalachie Hyacinthe, le dikaiophylax du patriarcat Daniel Kritopoulos (alors en mission en Valachie 43: c'était le futur métropolite Anthime), son confesseur le cathigoumène Dorothée, le logothète Sava et encore quelques autres personnalités de sa cour, et il leur exposa la situation 44. Ceux-ci se réunirent alors entre eux et convoquèrent le récalcitrant higoumène de Kutlumus pour lui faire remontrance et agiter la question. Les uns l'accusèrént d'emblée de tenir tête à un fondateur aussi généreux que Vlaicu; d'autres lui prodiguèrent le conseil de ne pas priver son nionastèrede tant de bienfaits; tous, enfin, dénoncèrentl'orgueil que mettait Chariton à ne point agir comme tout le monde 45. Notre moine riposta que, de sa propre autorité, il n'avait pas le droit de changer un iota à la règle établie par les pères qui voyaient dans la vie cénobitique «le ciel sur la terre» 46. Après bien des débats, les porte-parole du voévode se retirèrent sans aucun succès 47. Fièrement, Chariton proteste de à observer certaines particularités dans le jeûne, les prières, les offices, selon les prescriptions laissées par le moine fondateur ou par les bienfaiteurs qui l'avaient aidé à naître. C'est ainsi que tel monastère grec d'Italie possédait son propre «règlement»: E. JEANSELME et L. ŒCONOMOS, La règle du réfectoire du monastère de Saint-Nicolas de Casole près d'Otrante (1160), «Bulletin de la Société d'histoire de la Médicine», XVI/I-2, 1922, tirage à part de Il p. Pour la bibliographie des typika voir l'article récent de Th. N. KOZYRIS, Tà TUTClKà nov /lOVWV nrrtil rov F.KKÂl'JaWaUKOv oZKaiov, «'ApXeiov 'EKKÀrwwauKov Kai KaVOVZKOV AZKalov» 29, 1974, p. 100-104. Très utile également la thèse de K. A. MANAPHÈS, Movamy/plaKà WTClKà-ow(}fjKaz, Athènes, 1970. 39 P. LEMERLE, op. cit., p: 113, 1.27-29 et p. 119, 1.57-60. 40
wç
46
KUTLUM US ET LA VALACH IE
sa fidélité à la règle, en dépit d'une dette de 1.200 onces qui le pressai t 48. Il l'avait contractée lors de l'édification même du kastro n 49 et la cause se laisse deviner: le conflit qui éclata avec les moines roumains autour de la questio n de l'idiorrythmie ou de hi vie en commu nauté avait surgi avant l'achèv ement des travau x en cours et, afin de faire pression sur l'higoumène, Vlaicu aura interro mpu tout versement. Comm e l'intérêt immédiat de son monastère exigeait impérieusement qu'il fût solidement clos et fortifié contre toute entreprise des pirates musulmans 50; Charit on se vit obligé d'engager des objets sacrés 51. Le seule concession qu'il fit au voévode valaque, ce fut de prome ttre de se consulter, à son retour à l'Athos, avec de pieuses gens. Si on lui conseillait de se rendre au désir du prince, il verrait à convaincre ses moines et alors, bien qu'à contre-coeur, il obéirait à Vladislav 52. Profon démen t méconten t de l'attitu de intransigeante et des propos peu affables de Charit on, le prince le laissa reparti r «les mains presque vides» 53. Charit on ne tarda pas à prendre l'avis de saints personnages de l'Athos . Sans doute faut-il entendre par là le prôtos , certains supérieurs de monas tères et quelques-uns de ses propres caloyers. On le félicita de n'avoir point donné suite de son propre mouve ment aux prétentions du Valaque 54. Mais, en gens expérimentés et réalistes 55, les personnes consultées par lui invoqu èrent des précédents et conseillèrent à l'higoumène la capitulation, de peur de ne tombe r dans une situation bien pire, mais à condition toutefois que, pour reconnaître sa condescendance, le voévode pourvo irait à tous les besoin s spirituels et matériels des Kutlumusiotes 56. Fort de l'autor ité de ces sages, Charit on persua da les pères et les frères de sa laure - c~est-à-dire les hiéromoines et les simples moines - de ne pas déplaire plus longtemps à leur éphore et fondateur, et de la nécessité qui urgeait de se plier au régime auquel il tenait si fort 57. Mais, avant de passer à l'exécution, encore lui fallaitil s'enten dre en bonne et due forme avec le prince. De sa cellule athonite, sinon même de la capitale valaque 58, Chariton rédigea alors, comme de la part du Ibid., p. 114,1.3 7-38 et p. 119, 1.77-78. Ibid., p. 115, 1.57-59. 50 Les musulm ans s'empar aient souvent de moines, qu'ils libéraie nt moyenn ant rançon; op. cil., 136, 1.27 et surtout p. 12. (L'hagi ographi e athonit e foisonn e de témoigna ges en ce sens; v. T. SIMEDREA, op. cil., p. 676, n. 13). 5 J Ibid., p. IlS, 1.57-58. 52 Ibid., p.114, 1.38-40 etp. 119,1.8 0-82. 53 Ibid., p. 114, 1.40 et p. 119, 1.83. 54 Ibid., p. 114, 1.41-44 etp. 119,1.8 5-87. 55 Le mot figùre dans l'acte de 1369: «crull~o u:Ualç âvôprov 1tpaK'tlKrov XP'llcraIlsvoç», ibid., p. 104, 1.33: ce sont des gens d'action , des réalistes . 56 Ibid., p. 114, 1.44-46 et p. 119, 1.89-95. 57 Ibid., p. 104, 1.33-35. 58 C'est l'interp rétation .à laquelle nous mène une notice slave au dos du premier testame nt de Charito n: «Ot Vlaske zemle: A propos de la terre valaque » (cf. P. LEMERLE, op. cil., p. 110). Nous compre nons «Du Pays valaque », c'est-à- dire do48
49
KUTLUMUS ET LA VALACHIE
47
voévode roumain, un mémoire minutieux. Il y faisait brièvement l'historique de ses rapports avec Vladislav et y fixait les termes de l'accord. Le voévode devait, à supposer qu'il consentirait à sanctionner le document rédigé en son nom par l'higoumène, prêter le serment solennel 59 et écrit, que les moines roumains témoigneraient du respect à Chariton et aux Grecs et qu'ils se montreraient obéissants envers eux, sous peine de se voir chasser de Kutlumus. A la mort de l'higoumène, son successeur - désigné par Chariton et la communauté - serait installé selon la coutume en vigueur au Mont Athos, puis il irait en Hongrovalachie recevoir son investiture du voévode en personne; et ce ne serait qu'après son retour à la Sainte-Montagne que le prôtos lui-même lui remettrait le bâton pastoral (dékanikion) 60. La clause pénale soigneusement prévue par Chariton est particulièt:ement intéressante 61. L'homme avait décidément une âme d'apôtre dans un corps de plaideur chevronné! De cette clause, il ressort très nettement que Vladislav devra signer la reconnaissance de fait de Kutlumus comme étant un couvent grec et non valaque, car menaces et malédictions sont suspendues sur la tête de l'audacieux qui, invoquant les donations du prince, oserait s'attaquer aux Grecs pour soutenir que le monastère devait appartenir aux Valaques 62. Ce serment écrit que Chariton se flattait de faire accepter par Vladislav 1er, est dûment daté de septembre 1369. Sur ces entrefaites, des Valaques étaient arrivés à la Sainte-Montagne. C'était le protopope de Valachie Michel, accompagné de son frère le hiéromoine Jacob et de quelques autres. Il désirait qu'on le tonsurât à Kutlumus et qu'on les admît dans la communauté où il demandait à suivre la règle préconisée par son souverain 63. Chariton se déclara prêt à faire droit à cette demande, à condition que le voévode tînt ses engagements 64. Il est manifeste que Michel et consorts avaient été dépêchés à l'Athos par Vlaicu pour tâter le terrain, le prince voulant s'assurer sur place de l'attitude réelle de Chariton et des caloyers grecs. Ce ballon d'essai arrivait au moment psychologique, cument envoyé du Pays valaque. C'e'st l'appellation consacrée pour la Valachie. Celui qui prit soin de noter ces mots - un moine roumain? - tenait à souligner le fait que l'acte en question était arrivé de Valachie, où se trouvait Chariton. 59 P. LEMERLE, op. cif., p. 104, 1.40-43. Le prince est censé jurer sur les évangiles, sur la Croix vivifiante (peut-être en possédait-il quelque relique) et par saint Nicolas. Sur ce point, il est bon de rappeler que saint Nicolas se trouve être non seulement le patron de son père défunt (Nicolas-Alexandre) mais aussi le vocable porté par l'église princière d'Arge~, capitale de.la Valachie. On conçoit que Chariton ait requis du voévade un serment solennel prêté en l'église même du palais: c'est l'actuelle église byzantine de Saint-Nicolas-aux-Princes (<<Sfântul Nicolae Domnesc»). 60 Ibid., 1.40-54. 61 Ibid., 1.55-59. 62 Cette appréhension chez Charito"n et ses moines grecs est expressément notée dans l'acté dit de Vladislav 1er: P. LEMERLE, op. Cif., p. 104, 1.55-58. 63 Ibid., p. 114, 1.46-48 et p. 120, 1.96-97. 64 Ibid.. p. 114, 1.48-51.
KUTLUMUS ET LA VALACHIE
48
alors même que l'higoumène composait le mémoire qu'il espérait faire entériner par le voévode. Peut-être même la venue des postulants valaques le décida-t-elle à le rédiger. L'acte fut adressé au prince roumain. En effet, dans son premier testament, Chariton précise que ce mémoire a été remis à Vladislav et qu'il en a gardé copie par-devers soi 6S. C'est cette copie que M. Lemerle a publiée et que, pour la commodité de son édition, il a intitulée «acte du voévode Jean Vladislav». Le document est daté de septembre, 8e indiction, de l'an du monde 6878 (= 1369). Le premier testament de Chariton porte la même date, à l'exception de la mention du mois, qui est passée sous silence. Je ne vois pas pourquoi on a cru devoir le dater du 1er janvier- 31 août 1370 66 • Il me semble, au contraire, vu son contenu, que le premier testament de Chariton aura été rédigé en septembre 1369 (tout comme l'«acte de Vladislav»), ou immédiatement après 67. En effet, ce premier testament a pour but - tout comme le second, d'ailleurs de faire le point de toute l'affaire, afin que, si Chariton venait à trépasser, son successeur sache à quoi s'en tenir grâce aux données précises de la situation 68. L'higoumène a également pris soin d'y mentionner l'existence du document qu'il a soumis au prince et qu'il attend de recevoir revêtu de sa signature et muni de son sceau, document dont il a gardé copie 69. C'est en quelque sorte un mémorandum et une apologie de Chariton. Les mois s'écoulèrent. Vint novembre 1370, quand notre moine, toujours de ce monde en dépit de ses craintes! crut devoir rédiger un second testament, conçu davantage dans les formes. Le contenu en est plus détaillé, encore que le fond en soit le même. Il en ressort que quatorze mois après l'envoi par Chariton du texte qu'il espérait voir lui revenir ratifié par le voévode, les conditions posées par l'higoumène n'avaient toujours pas été acceptées par les Roumains,. L'ire du prince valaque n'était pas encore tombée. La raison se laisse peut-être deviner: le second.testament, en effet, apporte une précision précieuse par rapport au premier. Le protopope Michel, qui avait pris à Kutlumus l'habit et le nom monastique de MelGhisédech et «avait eu part d'un régime plus céleste» que celui qu'il réclamait, n'avait pu s'y plier et s'en était retourné dans sa patrie 70, provoquant, comme bien l'on pense, un re65 66
Ibid:, 1.50-52. Ibid., p. lIO.
67 Chariton dit avoir écrit son mémoire àpticoç, «récemment» (ibid., p. 114, 1.50). Il est curieux de remarquer qu'il a ensuite biffé le mot, ainsi qu'il ressort des si-
gles employés par l'éditeur. Les deux copies authentiques de ce document ont remplacé le terme en question par 1tuvta (cf. p. 116, apparat critique, 1.50). 68 Ibid., p. 120, 1.102-105. 69
70
Ibid., p. 114, 1.51-52. Ibid., p. 120,1.97-98. Chariton laisse voir sa préférence pour la vie cénobiti-
que dans l'emploi de ces mots: à~potÉpaç 1toÂ.tt&laç û1toÂ.aucov. Melchisédech futille seul à quitter Kutlumus? Ses compatriotes l'imitèrent-ils? Chariton ne nous en dit rien.
KUTLUMUS ET LA VALACHIE
49
gain de fureur chez son prince! Ceci constitue la preuve tangible que la demande de l'ex-protopope roumain et de ses compagnons de vivre à leur guise, c'est-à-dire selon l'idiorrythmie, avait été rejetée par la communauté grecque et que l'on avait tenté de plier les Valaques à la règle cénobitique. Si notre hypothèse est exacte, à savoir que Vlaicu lui-même avait dépêché à l'Athos le protopope - avec, de toute évidence, l'assentiment du métropolite Hyacinthe - , on conçoit que le rapport de son émissaire ait accru son vif mécontentement et qu'il se soit alors abstenu de ratifier la pièce que Chariton s'obstinait à lui soumettre. Et cependant le conflit approchait de son dénouement. Hyacinthe, le vieux métropolite d'une partie de la Hongrovalachie étant décédé 71, le patriarche Philothée le remplaça par Chariton le Il août 1372. L'acte patriarcal, dont nous avons fait déjà usage ci-dessus, reconnaît que Chariton s'est dépensé sans compter pour Kutlumus; qu'il l'a agrandi, l'a entouré de murailles, y a établi des moines; que par sa persévérance, ses efforts et la peine qu'il s'estdonnée, il a obtenu du grand voévode de Hongrovalachie et fondateur de son couvent, beaucoup de biens pour bâtir son monastère 72. Bien plus, il y est dit que le patriarche et son synode"ont choisi Chariton pour être métropolite d'une partie de l'Église de Valachie, parce que non seulement le peuple de ce pays, mais encore le prince et sa noblesse le louent' et le respectent 73. Tout en faisant sa part au style empoulé requis par cet acte officiel, on croira, en toute sûreté avec le professeur P. Lemerle, que Chariton et Vladislav s'étaient mis d'accord entre 1370 et 1372 74. En dehors de l'assentiment indispensable du prince, on peut raisonnablement supposer que le métropolite de l'autre moitié de la Hongrovalachie, Anthime, voyait d'un assez bon œil son nouveau collègue 75. Peut-être même fut-ce lui qui proposa au voévode et au patriarche, Chariton comme successeur de Hyacinthe. (On se souvient que, - avant son élection à la dignité métropolitaine - Anthime, qui s'appelait alors Daniel Kritopoulos et n'était que le dikaiophylax de Sainte-Sophie et du clergé impérial, avait participé à la réunion où des dignitaires de l'Église et de la cour valaques s'étaient vainement évertués à faire plier Chariton devant le bon plaisir du voévode) 76. 71 P.~. NÂSTUREL, Autour de la partition..., p. 297. Par «moitié de la Hongrovalachie» précisons ici qu'il ne s'agit pas de la moitié mathématique de la superficie du territoire de la principauté dans son entier, mais de la moitié de sa population. L'Olténie (ou Petite-Valachie) ne représente pas même le tiers du pays, mais elle était plus peuplée et bien mieux développée que la Valachie orientale d'entre le fleuve Olt, les Carpathes, le Danube et la mer Noire. 72 Gr. NANDRI~, Documente, p. 18. 73 Ibid. 74 P. LEMERLE, cil., p. JO-Il. 7S P.~. NÂSTUREL, art. cité. 76 Idem.
op.
50
KUTLUMUS ET LA VALACHIE
P. Lemerle trouve encore une preuve indirecte que les clauses des trois documents de 1369 et 1370 furent exécutées dans leur ensemble, dans une pièce des archives de Kutlumus. Un acte de 1375 offre, aussitôt après la signature du prôtos Gérasime, celle du «cathigoumène du vénérable monastère de Kutlumus, le hiéromoine Melchisédech» 77. Nous faisons nôtre l'opinion de ce savant, qui identifie ce cathigoumène au protopope roumain qui avait abandonné le couvent en 1370. «Non seulement donc, en 1375, il est revenu à Kutlumus, - écrit le professeur Lemerle - mais il y occupe le premit;.r rang après Chariton. C'est à la fois la preuve que Chariton avait renoncé au régime qui rebutait si fort Melchisédecn, et le signe que l'influence valaque allait grandissant à Kutlumus» 78. L'éditeur toutefois est revenu sur son affirmation. C'est qu'il doute que le monastère de Kutlumus ait tout entier renoncé à la règle des cénobites. On possède, en effet, un acte du patriarche Antoine, de 1393, félicitant les Kutlumusiotes d'avoir conservé avec exactitude la règle cénobitique! On ne saurait croire que le patriarche ait fait erreur, et il est assez difficile d'admettre qu'entre 1378 (date que porte le dernier des trois testaments de Chariton) et 1393, le régime du monastère ait changé de nouveau. Aussi Monsieur Lemerle pense-t-il, avec raison, que la renonciation par Chariton à la règle cénobitique ne concernait que les moines valaques, les Grecs demeurant fidèles à ce régime 79. Nous verrions un indice en faveur de ce point de vue dans le titre de cathigoumène porté par Melchisédech en 1375, titre qui a quelque peu embarrassé le savant français, puisque Chariton est toujours higoumène à cette date-là 80. A ce propos, il nous faut rappeler que Chariton étant devenu métropolite d'une partie de la Hongrovalachie et lieutenant d'Amasie, conserva son titre d'higoumène de Kutlumus. En 1376 81 il fut élevé au prôtat de l'Athos. Dorénavant il signa du triple titre d'«humble métropolite hypertime de Hongrovalachie et locum tenens d'Amasie et prôtos de la Sainte-Montagne» 82. P. LEMERLE, op. cit., p. 11 et p. 124, 1.36. Ibid., p. Il et note 60 (il s'agit de l'acte n° 31). 79 Ibid., p. 179-280. Un argument à l'appui de ce point de vue ressort du second testament. Il y est dit par Chariton que, si le voévode paye la dette de 1.200 onces (1.000 aspres), rebâtit une église suffisamment grande pour contenir les Grecs et les Valaques, reconstruit le réfectoire et gratifie Kutlumus de terres, d'animaux et de vignes, en échange les Valaques pourront vivre chacun à sa guise à condition d'apporter un pécule suffisant (cf. P. LEMERLE, op. cit., p. 120, 1.119-122). Cette clause aura fini par être acceptée. 80 Ibid., p. Il, n. 60. 81 Ibid., p. 11-12. 82 Ibid., p. 12-13 et p. 135. La signature de Chariton dans son troisième testament doit être lue comme l'a montré V. LAURENT + '0 Oùnpo~À,axiaçICat 1tp&'Wç Xapi"CC.ov: cf. V. LAURENT et P. NÂSTuREL,Facsimilés de textes et documents byzantins relatifs à l'histoire de l'Eglise roumaine'aux XIVe et XVe siècles, Bucarest, 1946, planche VIi (et introduction inédite, dactylographiée). Voir aussi V. LAURENT, «Revue des études byzantines», 6, 1948, p. 137. Voir encore apud N. OIKONOMIDÈS, 1epà flOvr, 77 78
KUTLUMUS ET LA VALACHIE
51
L'élévation de Chariton à la dignité suprême de l'Athos est la preuve même que ses fonctions de métropolite n'avaient pas ralenti ses efforts pour la prospérité de Kutlumus. Elle marque l'estime dans laquelle on tenait cette gloire de la Sainte-Montagne. Mais elle suggère aussi une contn~:partie: le désir implicite d'autres communautés de devenir elles aussi l'objet des bienfaits du voévode. Or le fait est que la générosité de Vladislav 1er se reporta aussi, à tout le moins, sur la Grande Laure de Saint-Athanase 83. Et nous nous demandons même si Chilandar, la laure serbe par excellence, n'aura pas eu également à se louer de ses largesses 84. Mais revenons-en à Kutlumus. Nous avons vu plus haut que dans le document qu'il se flattait de faire accepter à Vladislav, Chariton glissa une phrase que le prince roumain ne désavoua certes pas. En accordant un appui . généreux au monastère, le voévode valaque imitait les souverains byzantins, serbes, bulgares, russes et géorgiens 85. Or le prince était assurément pénétré de la mission chrétienne et même impériale qu'il assumait par là. Combien d'actes de voévodes roumains ne portent-t-ils 'pas cette mention «N.., voévode, désireux de suivre les empereurs et les princes d'antan qui ont passé leux vie terrestre dans les bonnes actions et dans la paix et qui ont obtenu le royaume céleste ... »? 86. A l'instar des voévodes qui prélevaient sur leurs richesses en faveur des monastères et des lieux. saints de l'Orthodoxie, de riches boyards - non contents de bâtir églises et couvents sur leurs domaines - envoyaient eux aussi des subsides aux moines grecs et balkaniques: sous le règne de Vladislav 1er - en 1372 dit-on -le grand connétable (1tpco'too"1tUeaplOç) Vulcu de Hongrovalachie aurait donné à Kutlumus du bétail et des chevaux, si l'on en croit Bodogae. Or cet auteur renvoie à Cioran, lequél affirme que le monastère reçut du stratopédarque Vulcu (on notera la différence de terme!), ainsi que d'autres donateurs, d~s troupeaux et des paires de boeùfs et de chevaux 87. Cioran indique, de son côté, la source qu'il a mise à contribution: le premier testament deChariton 88. La lecture de l'original permet de comLlOX8Wpiov. KanUoyoç fOU àpXeiov, «~UJlJlSlKfa», 3, Athènes, p.223 (n° 68) un acte de juillet 1378 de Chariton, prôtos et métropolite de Hongrovalachie, pour le monastère de Dochiariou. Il était donc encore vivant. 83 Voir ici-même; p. 73-74. 84 Voir ici-même, p. 125, n. 1. 85 Cf. P. LEMERLE, op. cit., p. 103, 1.9. Mais en parlant de ces aù9ÉV'tsç, Chariton a bien soin de ne pas mentionner les basileis byzantins, pour lui d'une autre essence que les potentats orthodoxes allogènes; des barbares! Pour le commentaire: P.~. NÀSTUREL, Considérations sur l'idée impériale chez les Roumains, «Byzantina», 1973, 5, p. 402. 86 Cf. P.~. NASTUREL, Considérations... , loc. cit. 87 T. BODOGAE, op. cit., p. 174. 88 G. CiORAN, op. cil., p. 100 et n. 2.
52
KUTLUMUS ET LA VALACHIE
prendre la source de la bévue de Cioran, car bévue il y al N'ayant pu déchiffrer la photographie du testament alors inédit, que lui avait communiquée M. Lemerle, M. Cioran s'est contenté de deviner par à peu près! Ayant re-. marqué le nom de Vulcu, en usage chez les Roumains, et un peu plus loin le titre de stratopédarque, il aura ~ru pouvoir avancer l'information cidessus ... En fait, il s'agit de donations serbes! 8!.l. Dans l'état actuel des sources dont nous disposons, on ne connaît aucune donation faite par des nobles valaques au Mont Athos sous le règne de Vlaicu. Mais naturellement, il est quasiment probable qu'il y en aura eu, ne serait-ce que sous forme d'espèces sonnantes et trébuchantes 90. La première donation connue d'un boyard roumain en faveur du Mont Athos remonte au règne de Mircea l'Ancien (1386-1418). L'acte, conservé en original, concerne précisément Kutlumus 91. Mais la personne du donateur et la date de ce document ont longtemps divisé les érudits. Au terme des recherches que nous avons entreprises, nous affirmons catégoriquement que le boyard Aldea et sa femme Bisa firent don d'une terre en Olténie, à Cirea~ovul, au kellion de Saint-Nicolas, dépendant de Kutlumus, à la faveur de la venue en Valachie en 1398 de l'higoumène Jérémie 92 . . Nous avons pu déduire de cet acte et d'un chrysobulle détérioré de Basarab II de 1476 que le voévode Mircea l'Ancien aura fait don à la même occasion de la terre de Dâne~ti, voisine de celle offerte par le boyard Aldea 93. Si d'autres villages firent alors l'objet d'une donation princière également, c'est ce que nous ignorons par suite de la mauvaise conservation de l'àcte de 1476. Mais Mircea l'Ancien ne semble pas s'être borné à donner un domaine à Kutlumus. Deux chrysobulles du voévode Neagoe Basarab rappellent que «les bienheureux (i.e. défunts) fondateurs et les pieux empereurs qui ont embelli le Jardin de la Très-Sainte Mère de Dieu à la 89 A noter que l'on ne connaît aucun boyard du nom de Vulcu (Vâlcu) parmi les dignitaires de Vladislav 1er. En réalité, il s'agit, dans le premier testament de Chariton, de Vuk (Vîk) Brankovié, fils du sébastocrator Branko Mladenovié: P. LEMERLE; op. cil., p. 112, notes. 90 Je ne puis croire un seul instant que le boyard Neagu, par exemple, ne se soit tenu pour obligé moralement de remettre un 'pomelnic' (une liste de noms à COmmémorer à la liturgie) à Chariton au cours de leurs entretiens ou de la conduite qu'il lui fit jusqu'au Mont Athos. L'usage veut qu'une aumône accompagne pareille demande de prières pour soi et pour les siens. 91 Mais en tant que maison-mère du kellion Saint-Nicolas: ce que nous montrerons dans un autre travail. Texte de l'acte du boyard Aldea dans Doc. Rom. Hisl. T Rom., 1, p. 46 (texte slave) et pp. 46-47 (traduction roumaine) (n" 19). Nous en possédons une bonne photographie que nous publierons ultérieurement.. 92 Ce document, conservé en original à Kutlumus, représente le plus ancien acte slavo-roumain non princier connu jusqu'à présent. Nous lui consacrerons une étude spéciale. 93 P.S. NASTuREL, Aperçu critique... , p. 97: cf. le document édité par Gr. NANDRI$, op. cil., p. 24 (avec la mélecture Mima, au lieu de Mircea!).
KUTLUMUS ET LA VALACHIE
53
Sainte-Montagne de l'Athos, où également notre ancêtre pieux et aimant le Christ 10 Mircea le grand voévode a restauré la vénérée église de la glorieuse Transfiguration de Notre-Seigneur Dieu et Sauveur Jésus-Christ, fondation qu'avait faite la Valachie, etc ...» 94. G. Cioran voit là l'explication de la présence du portrait de Mircea parmi ceux des bienfaiteurs peints sur les murs du narthex du katholikon 95. Sauf que ce portrait n'existe pas, comme je l'ai bien contrôlé en 1978 et 1979! Mais Jean Comnène parie lui aussi des restaurateurs valaques du katholikon - Neagoe, Radul, les Basarabs, Mircea et Vintilâ - représentés autour de l'église en tant. que «seconds fondateurs» 95bis. Avant de nous séparer de Mircea l'Ancien, nous ferons encore une remarque. Il est surprenant en effet que les actes postérieurs à Vladislav ne le mentionnent jamais, ni lui ni son père Nicolas-Alexandre. Pour nous, nous voyons là le signe qu'après sa mort un nouveau conflit aura opposé Chariton à son succeseur, conflit qui l'aura obligé à se réfugier à l'Athos où, sans renoncer à sa dignité métropolitaine, il devint le prôtos de l'ensemble des communautés athonites, jusqu'à sa mort vraisemblablement 96. C'est qu'en 1393 le patriarche Antoine IV conféra à Kutlumus le titre et les privilèges de monastère patriarcal (stauropégie) à la demande des caloyers appuyés par «leur protecteur et fondateur» Constantin Dragas, beau-père du basileus Manuel II 97 ~ Du fondateur roumain de droit, alors en vie, Mircea l'Ancien, pas un seul mot. A notre avis, le conflit n'aura cessé qu'à la fm du XIVe siècle, en 1398, lorsque l'higoumène Jérémie se rendit à sa cour pour demander et obtenir une aide substantielle. C'est à ce moment que l'on renoua avec la tradition instaurée par Nicolas-Alexandre, Vladislav 1er et Chariton. Mais alors pourquoi les documents disent-ils que Kutlumus était une fondation de la Valachie, tandis qu'ils ignorent tout des premiers voévodes? Pour nous, l'explication tient dans le fait que la rupture survenue à la mort de Vladislav aura eu pour motif la dispute autour de l'idiorrythinie et de la vie cénobitique, entre caloyers grecs et valaques, soit donc sous le règne de Radu 1er (1377-1383 environ). A ce prince succéda Dan 1er (environ 1383-1386). Puis son frère Mircea monta sur le trône (1386-1418). 94 Cf. les chrysobulles de Neagoe Basarab du 23 juillet 1512/1513 dans Doc. Rom. Hist. Rom., II, p. 208-215 (n 105, texte slave et traduction roumaine. C'est l'acte édité par Gr. NANDRI$, op. cit., p. 44-48 sous la date trop laxe de 23 juillet 1517/1521) et du 7 décembre 1514 dans Doc. Rom. Rist., tome cité, p. 257-259 (n° 130: texte slave et traduction roumaine, d'après Gr. NANDRI$, op. cité, p. 40-43). 95 G. CIORAN, op. cit., p. 102. 95bis JEAN COMNÈNE; Proskynètarion, p. 77. En 1979 j'ai seulement distingué les vestiges.du portrait en pied d'un souverain sur l'abside septentrionale du katholikon, à l'extérieur. 96 P. $. NÂSTUREL, Le Mont Athos..., p. 35; et Aperçu critique... , p. 97, note 14. 97 Cf. P. LEMERLE, op. cit., p. 148-149 et P. $. NÂSTUREL, Legiiturile... , p. 752-753. .
r
0
54
KUTLUMUS ET LA VALACHIE
Entre la rupture et la reprise des rapports (au plus tard, on l'a vu, en 1398), plus de quinze ans s'étaient écoulés, ponctués par trois règnes princiers. On savait encore en Valachie que les voévodes du pays avaient fait du bien l'Athos, et plus particulièrement à Kutlumus. Mais le principal mécène, Vladislav 1er, n'était que le frère de Radu et l'oncle de Dan et de Mircea. Et les passions de famille aidant - car on se disputait la couronne - on l'oublia! Quand Jérémie s'en fut à la cour de Mircea, il rappela au prince l'oeuvre de ses devanciers, mais sans trop appuyer sur les détails qui n'étaient pas à sa cQnvenance, car, apprenant le pacte conclu entre Chariton et Vladislav, peut-être Mircea aurait-il pu désirer s'en prévaloir. Le moine athonite aura donc mis l'accent sur les donations passées, selon l'exemple des basileis et des potentats slaves, surtout que le voévode roumain était apparenté à ces derniers, mis à mal par les conquérants ottomans. Et Mircea se sera montré de bonne composition. Et c'est ainsi qu'une nouvelle tradition fut créée à la seule gloire de Mircea. Du coup on s'habitua à considérer Kutlumus comme la laure valaque ou, comme on disait en roumain, la laure du Pays roumain. Et de là découle la mention relevée plus haut sous la plume des notaires de Neagoe Basarab. Les historiens des relations roumano-athonites ont prétendu que le voévode Alexandru-Aldea, l'un des bâtards de Mircea, accorda lui aussi un chrysobulle à Kutlumus. Nous avons prouvé l'inexistence de la charte de 1433 (6941) qu'il aurai\t octroyée ci Kutlumus: il y a en réalité confusion avec celle que le prince Basarab Laiotâ délivra en 1476 98 . Mais un autre des fils de Mircea, Vlad le Diable (Dracul), semble avoir accordé à Kutlumus la dîme de Uibâr_e~ti, localité proche de Dâne~ti. Nous le déduisons d'un acte. de Radu le Grand du 29 janvier 1500 99 • Enfin, rien de plus suspect que les privilèges qu'un prince- de Valachie Dan Vlad (sic!) inexistant aurait accordés aux moines de Kutlumus en 1450 100 . En 1475 ou 1476 - l'acte remonte à 6984, mais a perdu la mention du mois - , le voévode Laiotâ Basarab confirma au monastère athonite la possession des villages de Giurgiu et de Prislop; avec les étangs de Svi~tov, de Comanca, de Laiovul lui Stroe, de Dâne~ti dans les limites de la donation faite par le prince Mircea, de Uibâre~ti, dont les moines retireraient la dîme, de Cire~ovul sur l'Olt, de Grecii Câlugiire~ti, de Hârte~ti etc ..., les dispensant de tout impôt et prestation. Il ne paraît pas y avoir ajouté de donation personnelle. En fait, on a là l'ensemble des biens que Kutlumus possédait 'en Valachie depuis la fin du XIVe siècle, sous Mircea, avec probablement des dons ultérieurs 101, dont la chronologie nous ~échappe.
a
Voir plus loin, Cf. P. $. NÂSTUREL, Aperçu critique... , p. 97. 100 Nos remarques dans Aperçu critique... , p. 97-98. 101 Gr. NANDRI$, op. cit., p. 23-33: mais l'acte étant lacunaire, certains noms de localités peuvent manquer; cf. P. $. NÂSTUREL, Aperçu critique... , p. 98, note 20. L'ac98
99
KUTLUMUS ET LA VALACHIE
55
Basarab le Jeune (1477-1481) fit restaurer Kutlumus, c'est ce qu'atteste - on le verra un peU plus loin - un document de Neagoe Basarab du 23 juillet 1512 ou 1513. Après quoi, on enregistre un prostagma du voévode Vlad le Moine que -l'on date entre le 21 avril et le mois d'août 1489 (6997). L'higoumène Romylos (Romil) de Kutlumus et ses moines en étaient les bénéficiaires: l'acte ne précise pas s'il était venu en Valachie, mais c'est chose fort possible. Le prince leur confirme les villages et les étangs déjà rencontrés dans le document de 1475/1476, avec dispense de tout impôt et prestation; et il menace de sa colère quiconque enfreindrait cette disposition 102. Le règne de Radu le Grand, fils et successeur de Vlad le Moins, revêt une grande importance dans les annales du monastère de Kutlumus. C'est ainsi que le 29 janvier 1500 (7008) il lui octroya un prostagma lui confirmant la possession du village de Diine~ti dans l'ensemble de ses limites, ainsi que la dîme d'Uibiire~ti;_ détail intéressant à noter, cette donation de ses ancêtres et de son propre père' Vlad le Moine fut, nous dit le prince, rachetée par lui à un certain Chircii au prix de 5.000 aspres et restituée à Kutlumus. Sans doute les moines avaient-ils eu besoin d'argent et aliéné Diine~ti et leurs droits sur Uibiire~ti. Ceci explique pourquoi l'acte princier ne souffle mot des autres biens des Kutlumusiotes, que l'on connaît des chartes de ses prédécesseurs. En d'autres termes, Radu le Grand voulut reconstituer dans son intégrité le patrimoine du couvent athonite en Valachie. Mais sa sollicitude pour Kutlumus ne se limite pas là 103. Quelques années plus tôt, il avait entrepris des travaux à Kutlumus même. Un peintre serbe, D. Avramovié, a remarqué en 1848 une pierre, te est reproduit dans Doc. Rom. Hist., '[. Rom., I, p. 250-253 (n' 151, texte slave et traduction roumaine). Cf. G. CIORAN, op. cit., p. 104 et T. BODOGAE, op. cit., p. 177 (daté par erreur 1467). . . 102 Cf. le texte slave et sa traduction chez Gr. NANDR1~, op. cit., p. 33-36 (à la date fautive de 1489) et dans Doc. Rom. Hist., '[. Rom., I, p. 342-344 (n' 214). Voir P.~. NÀSTUREL, Aperçu critique..., p. 98. Selon un chrysobulle de Neagoe Basarab, il semblerait que lé prince Basarab le Jeune, successeur et ennemi de Laiotâ Basarab, ait restauré et conforté, selon ses moyens, Kutlumus: voir là-dessus notre Aperçu critique... , p. 98. Une confusion manifeste avec la Valachie fait dire, en 1489,. au moine Isaïe de Chilandar alors en voyage en Russie - il ne précise pas s'il était passé par les Pays roumains ~ que le couvent de Kutlumus appartient au voévode de Moldavie. Le caloyer, ou son interlocuteur qui mit par écrit sa relation, n'en est pas à une erreur près: ne dit-il pas que Kutlumus a pour vocable l'Apôtre Pierre? et toujours selon lui, Zographou est la fondation du prince Etienne de... Valachie (au lieu de Moldavie)? On voudrait cependant prêter foi à l'indication fournie par lui, selon laquelle 60 moines vivaient àKutlumus (B(erthe) de KHITROWO, Itinéraires russes, p. 262, §XV; voir·· . aussi p. 260, § I). 103 Gr, NANDRI~, op. cit., p. 38-39 (le facsimilé de la p. 301 prouve que l'éditeur a fautivement daté du 25 et non du 29 janvier cette charte: cf. Doc. Rom Hist. '.f. Rom., 1, p. 485-486 (n' 297): teXte slave et traduction roumaine). Voir P;~. NÀSTUREL, Aperçu critique... , p. 99.
56
KUTLUMUS ET LA VALACHIE
disparue depuis mais qu'il a heureusement transcrite. Son texte slave, - très court, à supposer que ce voyageur l'ait recopié intégralement - porte ces mots, que voici en traduction: «Radul voévode. L'an 5005» 104. Cette date correspond au 1er septembre 1496 - 31 août 1497. Il est fâcheux que nous ne puissions préciser de quelles constructions il s'agissait. On peut songer aussi bien au kastron, qu'aux cellules ou à l'église. Le fait est que le prince roumain dut pendant plusieurs années veiller à la réfection de Kutlumus. Ainsi, même après son trépas, les moines utilisaient encore l'argent qu'illeur avait envoyé dans ce but. La tour qui se dresse du côté du sud-ouest de l'enceinte du monastère porte une belle inscription slavonne relevée par M. P. Lemerle, qui déclare en substance qu'elle fut commencée sous l'higoumène Simon, en l'an 7016 (150S) après la mort du prince de tout le Pays hongrovalaque, le voévode Radul, et avec son assistance matérielle 105. Le prince étant décédé entre ies S et 15 avril150S, il est clair que l'érection de la tour (st'lpi) débuta peu après. Fut-elle prête avant le 1er septembre 150S (quand commence l'an 7017), on l'ignore (mais la chose est douteuse, vu les dimensions de cet ouvrage). On peut seulement affirmer que le texte slavon indique uniquement l'année où l'on entreprit les travaux. L'higoumène Simon était encore en fonction en 1513 106. Les travaux dont Radu le Grand gratifia la fondation athonite de la Valachie étaient d'une impérieuse nécessité: un terrible incendie l'avait Favagée en 1497 107 ; et ce n'est pas hasard que cette date correspond avec celle relevée par Avramovié sur l'inscription disparue entre-temps. Si l'on établit maintenant un rapprochement entre la vente de Diine~ti et d'Uibiire~ti et ces travaux de construction, oh est tentéde penser qu'à la suite de l'incendie de leur couvent, les caloyers traversèrent une passe 104 D. AVRAMOVlé, Sveta Gora sa strane vere, hudozestva i povestnice, Belgrade, 1848, p. 43 apud D. P. BOGDAN, Daniile..., p. 46, note 2. Cette information avait échappé à nos recherches antérieures. lOS Texte slave, traduction française et facsimilé chez P. LEMERLE, op. cit., p. 260-261. Cf. aussi G. CIORAN, op. cit., p. 106-107 et T. BODOGAE, op. cit., p. 177-178. 106 P. LEMERLE, op. cit., p. 21, 25 et 279. Radu le Grand, nous dit-on, refit les cellules de l'angle nord-ouest du monastère: peut-être l'inscription de 1497 provient-elle de là? Une photographie de la tour, prise de l'intérieur du monastère, chez V. CÂNDEA et C. SIMIONESCU, Mont Athos, sans pagination (notons, en passant, que les portraits en regard désignés comme ceux des «fondateurs» n'ont rien à voir avec l'histoire des Roumains). Au sommet de la tour existe aujourd'hui la chapelle des Saints-Archanges. L'autel est fixé à la muraille. Près de la petite fenêtre, devant l'autel, nous avons remarqué une pierre de remploi portant une inscription slave mutilée et inachevée: «blagoverni i hr(i)stoljub» [desinit.1; ces adjectifs - «pieux et aimant le Christ» - figurent couramment dans la titulature des princes roumains. Stylistiquement, les lettres semblent appartenir à la fin du XVe s. ou au début du XVIe. Serait-ce là un fragment d'une inscription destinée initialement à la tour (une ·première forme de celle apposée sous l'higoumène Simon?). 107 G. CIORAN, op. cit., p. 106; T. BODOGAE, op. cit., p. 177; P. LEMERLE, op. cit., p.2I.
KUTLUMUS ET LA VALACHIE
57
difficile. Ayant besoin d'argent, ils se virent obligés de se défaire d'une partie, minime il est vrai, des biens qu'ils avaient acquis au nord du Danube. La vente au profit de Chircâ sera survenue après les ravages de 1497. Selon certains, ce personnage serait l'oncle d'un boyard du temps, le trésorier (vistier) Neagoe 108. D'après des calculs de conversion des aspres en pièces d'or ottomanes, selon le cours de l'époque, lès 5.000 aspres que Radu le Grand lui versa pour racheter Dâne~ti et Uibâre~ti représentaient 37,33 pièces d'or 109. Une mefltion ultérieure d'un document de 1531 prouve que Vlad le Jeune aida lui aussi Kutlumus qu'il avait trouvé en mauvais point 110: sansdoute y a-t-il là quelque exagération. Mais le fait est que Radu le Grand n'avait pu terminer la restauration du monastère. Et c'est ce qu'il appartiendra à Neagoe Basarab de mener à bon terme. Le 20 février 1512 (7020), Neagoe confirma aux caloyers de Kutlumus leurs possessions «anciennes et légitimes», déjà connues des actes que nous avons cités. Certains noms, en outre, apparaissent ici pour la première fois, à preuve que nous sommes loin de connaître la totalité des documents roumains de ce couvent. Non content de leur accorder cette confirmation, le prince valaque fit encore rémission aux moines des impôts de toute espèce qui pesaient sur lesdits domaines. A l'avenir, leurs serfs acquitteraient au monastère les redevances -dues au voévode ou aux boyards; seule était maintenue l'obligation du service armé exigible des paysans de ces villages, ainsi que leur quote-part du tribut versé annuellement à la Porte111 . Puis, le 23 juillet 1512 ou 1513 -le millésime de l'acte a été arrachéNeagoe accorda un chrysobulle solennel au couvent athonite, afin de lui confirmer la délimitation de ses domaines (Cirea~ov, Câlugareni, Maricini, Dâne~ti, Uibâre~ti, Laiova, Comanca, Sura, Saca, Cioara, Suhaia, Hârte~ti, Sucaia): il y est rappellé la restaurationde l'église par Mircea l'Ancien qui fit de Kutlumus«la fondation de la Valachie» 112 et les travaux entrepris par son père, Basarab le Jeune qui, «l'ayant trouvé détérioré, ... l'a, comme il a pu, restauré et consolidé». Et de prendre à son tour l'engagement de conforter lui aussi ce saint lieu «pour les bienfaits du Christ». L'acte confirme au monastère la possession des villages ci-dessus 113. Cf. index des Doc. Rom. Hist., vol. cité, p. 538. Sur la portée de ce genre de calculs pour les questions roumano-athonites, que nous amorçons ici pour la première fois, voir plus bas, p. 311-313. 110 Voir ici-même, p. 60-61. Ceci écarte les doutes que nous avions exprimés dans Aperçu critique... , p.99, note 26. . 111 Doc. Rom. Hist., r. Rom., II, p. 198-200 (n' 98: texte slave et traduction roum.); cf. P. $. NÂSTUREL, op. cit., p. 99. 112 Voir plus haut, p. 53. 113 Doc. Rom. Hist., vol. cit., p. 208-215 (n. 106: texte slave d'après Gr. NANDRl~, op. cit., p. 43-47 - et traduction roumaine). Cf. P. $. NÂSTUREL, op. cit., p. 99-100. lOS
109
58
KUTLUMUS ET LA VALACHIE
Enfin, il existe encore un chrysobulle du même prince, du 7 décembre 1514 (7023), où sont consignés l'apport du prince Mircea l'Ancien et celui d'un prince Vlad, et où Neagoe rappelle avoir construit lui-même jusqu'au bout le monastère de Kutlumus, auquel il accorde un secours annuel de 10.000 aspres, plus 700 autres destinés à l'hospice du couvent et 500 aspres encore pour couvrir les dépenses des moines qui viendraient chercher cette aide 114. Au total donc 11.200 aspres, ce qui représente la coquette somme de 185 pièces d'or environ chaque année! A une date inconnue, ce voévode accorda encore à Kutlumus les étangs du village de Romolet, avec Fântânele, Suhea, Vii~oara et Ciiciineu, plus les droits de douane et les revenus afférents 115. On retiendra encore que sous son règne le boyard Manea fit don de la moitié de la terre de Piirde~ti à Kutlumus et au couvent valaque de Clocociov: ce dernier deviendra métoche du monastère au XVIIe siècle 116. La possession d'une terre en commun avec les caloyers athonites finira par susciter leurs convoitises de s'emparer du tout. L'oeuvre de Neagoe au profit de KUtlumus ne se limite point à l'octroi de chartes. Un texte hagiographique précise en détailles constructions qu'il y fit faire. Ces travaux ne faisaient que continuer ceux de Radu le Grand et ceux, antérieurs, de Basarab le Jeune, lesquels nous sont mal connus. Voici du reste ce que l'on peut lire dans la Vie de saint Niphon: «Le monastère de Chariton, qui s'appelle en général Kutlumus, et que commença de construire depuis ses fondations levoévode Radu (Radu le Grand), le voévode Neagoe l'acheva et il l'orna de toutes sortes d'embellissements et de décorations à l'intérieur et à l'extérieur, et il l'entoura d'une muraille. Et il fit l'église Saint-Nicolas le Thaumaturge, avec tours, cellules et réfectoire, cave et boulangerie, cuisine, potager, petite et grande portes, hospice, hôtellerie, resserres à provisions, dépôt et trésorerie et autres constructions pour toutes les nécessités. Quant à l'église et aux cellules, il les remplit de belles choses, et il acheva la toiture. Pour ce qui est de l'église avec son portique, il la recouvrit entièrement de plomb et il mit aux fenêtres des rondelles de verre en forme de culs-de-bouteille, et il la fit consacrer également par la bénédiction de l'évêque et duprôtos et d'higoumènes d'autres monastères. Et il les honora tous grandement et leur donna des présents, et ils s'en retournèrent chacun chez soi, remerciant Dieu à grande joie. Il fit faire 114 Doc. Rom. Hist., vol. cité, p. 157-259 (n° 130: texte slave d'après Gr. NANDRIS; op. cit., p. 40-41 - et traduction roumaine); cf. P. $. NÀSTUREL, op. cit., p. 100. Vlad est sans doute Vlad V: v. ici-même, p. 60. 115 Selon le vidimus d'un acte dé 1594 (P. $. NÀSTUREL, op. cit:, p. 100, note 30): ici-même, p. 44. 116 Doc. Rom.'Hist., vol. cit. p. 194 (n° 96: vieille traduction partielle d'un acte slave). Cf. P. S. NÀSTUREL, op. cit., p. 101. Manea est le grand boyard Manea Per~anul: cf. N. STOICESCU, Dic(ionar... , p. 69. Sur Clocociov, métoche de Kutlumus, voir plus bas, p. 67.
KUTLUMUS ET LA VALACHIE
59
également un port au débarcadère du bord de la mer pour servir aux matelots et un grand bateau, et un petit, avec tout ce qu'il faut, et il l'entoura d'une muraille. Et il Y fit reconstruire une tour pourvue d'armes et de bouches à feu afin d'en assurer la garde. Et il édifia entièrement d'autres métoches et les dota bellement. Le monastère en tire force revenus. Et il lui donna pour nom la Grande Laure du Pays roumain (i.e. de la Valachie)>> 117. On a cru que c'était à l'aide des subsides annuels indiqués dans l'acte de 1514 que Neagoe fit reconstruire Kutlumus. Nous n'en croyons rien car l'acte renferme l'information que le prineç a reconstruit de fond en comble le monastère, auquel il accorde maintenant cette importante allocation en numéraire 118. La consécration de Kutlumus, refait ou terminé par Neagoe, consécration à laquelle participèrent l'évêque vraisemblablement de Hiérissos et le prôtos de la Sainte-Montagne, n'est pas sans rappeler celle, en 1517, du monastère d'Arge~119. Elle en est la préfiguration. Neagoe voyait loin et il voyait grand. On retiendra qu'en 1517 l'higoumène de Kutlumus participa aux cérémonies d'Arge~. Neagoe mort (1521), il faudra attendre que s'écoulent plusieurs années avant de retrouver la preuve de liens entre la Valachie et sa fondation. Néanmoins, on ne saurait raisonnablement douter de leur continuité. Et c'est dans ce contexte que Radu de la Afuma~i poursuivit l'oeuvre de Neagoe, son beau-père. C'est ce que prouve un acte ottoman, qui intéresse aussi le règne de Vlad le Moine et celui de Neagoe. Les firmans auxquels nous faisons allusion ont été édités et commentés par P. Lemerle et P. Wittek. Ils appartiennent l'un à Bajazet II et l'autre à Soliman le Magnifique et datent respectivement du 29 juin - 7 juillet 1491 et du 23-31 mai 1527. Nous avons eu l'occasion d'en toucher mot ailleurs 119bis. L'acte de 1491 rappelle que le voévode de Valachie - c'était Vlad le Moine - avait présenté au sultan une requête pour Kutlumus, «monastère dudit voévode»: à la demande du prince, le padichah obligea le subasï et le cadi de Salonique à mettre un terme aux infractions commises au détriment des moines, et à leur restituer leurs terres, vignes, moulins et champs, sans plus tolérer qu'on enlevât leurs biens d'église. Le document de 1527 fournit d'abord la preuvé que le privilège accordé pat Bajazet avait été renouvelé sous Sélim Jer, sans doute à la demande de Neagoe Basarab: leurs règnes sont étroitement contemporains. Cet acte fut octroyé sur l'intervention du voévode Radu de la Afuma~i, et Soliman 117 Ce passage se lit dans la Vie (roumaine) de saint Niphon seulement; il fait défaut de la Vie grecque. Le texte chez Mgr Tit SIMEDREA, Via(a.ri traiul Sfântului Nifon patriarhul Constantinopolului, Bucarest, !937, p. 23-24 (figure en traduction allemande dans V. GRECU, Via(a sfântului Nifon. 0 redac(ie greceascii ineditii, Bucarest, 1944, p. i57-158). Cf. aussi P.~.NASTUREL, op. cit., p. 100-101. ilS T. BODOGAE, op. cit., p. 178; P.~. NASTUREL, op. cit., p. lOI. 119 Voir ici-même, p. 296. 119bis Voir ici-même, p. 330-331, notes 14 et 15.
KUTLUMUS ET LA VALACHIE
60
ordonna que l'on procédât conformément aux ordonnances de ses prédécesseurs. Revenons-en aux chartes valaques. Il existe un original slave d'une donation faite par le voévode Vlad le Noyé (1530-1532) au mois de mai 1531 (7039). Une ligne à la fin du document nous fait connaître encore un nom d'higoumène de Kutlumus, l'hiéromoine Symon. L'acte fut rédigé à Bucarest. La charte princière rappelle que l'ancêtre du voévode, Mircea l'Ancien, avait rénové l'église de la Transfiguration et en avait fait une fondation de la Valachie, et que son propre père, le prince Vlad V (1510-1512) ayant trouvé le monastère dans un état de pauvreté, l'avait de son côté restauré et conforté selon ses moyens, et que, lui-même, il l'avait aidé et l'aiderait encore et toujours «pour les bienfaits du Christ». éette fois, le prince valaque sanctionne les droits de propriété de Kutlumus sur ses domaines de Valachie, dont il vient de faire déterminer les limites par des commissions de boyards. On constate ainsi que les Kutlumusiotes possédaient alors 12 villages, Cirea~ov, Calugareni, Maricino, Dane~ti, Comanca, Ghiurgheva, Prislop, Sura, Seaca, Ciora, Suhaia (sic!) (ces derniers au voisinage des marais du Danube), plus le village de Hârte~ti 120. Reportés sur la carte, ils constituaient un magnifique domaine, dont le revenu allait de droit aux caloyers athonites. La lecture toutefois du chrysûbulle de Vlad le Noyé, de mai 1531, ne laisse pas de surprendre. Le texte ne fait que répéter, à peu de choses près, celui de la charte émise par Neagoe Basarab le 23 juillet 1512 ou 1513 121: cette pièce, détériorée partiellement, a souffert dans sadate et les éditeurs lui
r.
120 Doc. Rom. XVI, t. II, p. 96-99 (n' 98) (seulement en traduction); Doc. R.. III, p. 1~2-184 (texte slave) et p. 185-187 (traduction roumaine). Rom. Hist.
r.
Ignoré de NANDRI$, cet acte se trouve dans les archives de Kutlumus; les deux corpus cités l'éditent d'après des photogr~phies en possession de l'Académie Roumaine et du Musée de Bucarest. Le quantième du mois a disparu par suite d'une déchirure de l'original. L'intérêt du voévode pour Kutlumus est encore exprimé par ce détail qu'il chargea deux de ses prinCipaux boyards, le stolnic Milco et le jupan Cinciu, de se rendre sur les lieux et de désigner eux-mêmes les commissions de boyards locaux habilités à délimiter les propriétés de Kutlumus, selon les limites d'autrefois. Depuis les donations du temps de Mircea l'Ancien et de ses successeurs, bien des empiètements avaient dû les rétrécir. Une étude fouillée de cette pièce permettrait sans doute de déterminer les dates approximatives auxquelles on avait déjà procédé à de pareilles vérifications. Dans le cas de Cirea~ov, par exemple, sont mentionnées trois délimitations successives antérieures effectuées tour à tour par le jupan Balica, le spathaire Radul, le trésorier Théodore de concert avec Lâudat. Ce sont là les boyards désignés autrefois par les voévodes pour constituer des commissions de délimitation des biens de Kutlumus analogues à celles de 1531. (Théodore le vistier pourrait être le grand trésorier de Vlad le Moine et Radu le Grand, attesté dans cette fonction de 1491 à 1502: N. STOICESCU, DiC(ionar.... p. 26). L'higoumène de Kutlumus Symon (d'après l'orthographe de l'original slave) est Inconnu de la liste établie par P. LEMERLE, Actes de Kut/umus, p. 25. (Erronément les traducteurs du corpus roumains l'appellent Siméon). 121 Supra, p.57.
KUTLUMUS ET LA VALACHIE
61
ont assigné comme chronologie 1512 ou 1513 en fonction des noms des boyards du conseil princier (dont il ne s'est conservé qu'une partie), et d'après le monogramme princier 122. Il s'agit daris les deux cas de documents originaux. Mais le scribe de Vlad le Noyé s'est tout siDlplement borné à adapter servilement la charte de Neagoe Basarab. Les modifications sont éloquentes. Alors que Neagoe rappelle comment son père Basarab (le Jeune) ayant trouvé en mauvais point la fondation de Mircea l'Ancien, son ancêtre, l'avait restaurée, et comment lui-même, Neagoe, l'avait aidée et l'aiderait . encore, Vlad parle lui aussi de Mircea dans les mêmes termes absolument, mais, et ceci est notable, il remplace le nom de Basarab le Jeune par celui de Vlad (V) et celui de Neagoe par le sien propre! Jusqu'ici, la chronologie est adrrllssible; et ce n'est pas la première fois qu'un notaire de chancellerie adapte une charte antérieure. Mais le plus étonnant, c'est que les noms des deux boyards désignés par Vlad le Noyé pour présider à la constitution des commissions locales chargées de reconnaître les limites des possessions de . Kutlumus sont ... identiques, «jupan Milco stolnic et jupan Cinciul» 123! D'une rédaction à l'autre de ces deux documents, il s'était déjà écoulé une vingtaine d'années. Mais ce n'est pas tout: les noms des boyards passant pour avoir recensé les domaines du couvent athonite en 1512 ou 1513 sont absolument identiques. Détail significatif, l'acte de Vlad le Noyé ne donnç aucune liste de boyards du conseil princier. Je ne crierai pas pour autant au faux, mais j'estime que le notaire de Vlad a démarqué mécaniquement l'acte du voévode antérieur. Tout à cette copie machinale, il a sauté le dernier paragraphe, celui qui fait suite à la délimitation de Hârte§ti et qui concerne la délimitation de la terre de Sucaia 124. Deux ans plus tard, un autre document princier viendra faire la lumière, le chrysobulle de Vlad Vintilâ, du 18 avril 1533 (7040)125. Cette charte, elle aussi, s'inspire des précédentes: même préambule, m~ntion également de Mircea l'Ancien. Mention encore, mais anonymement, que les princes ses prédécesseurs ont trouvé le monastère de Kutlumus, fondation de la Valachie, à l'état de ruine et l'on restauré selon leurs moyens. Et le voévode de déclarer qu'il assume à son tour de «conforter» le monastère pour assurer la commémoraison de ses devanciers, «car j'ai trouvé, dit-il, bien des villages appartenant au saint monastère pris» par d'autres personnes. Vlad Vintilâ Ibidem. Cela donne à penser que les commissions de boyards chargées de délimiter les terres ne correspondent pas toujours à la réalité. 124 Doc. Rom. Hisl. T Rom., III, p. 182-187 (n° 114: texte slave et tradl!ction roumaine). A la fin du document cette mention en slave: «Sous l'higoumène hiéromoine Symon». Les éditeurs ne précisent pas si ce texte est de la même main que le contenu même de la charte. Il est inconnu de P. LEMERLE, op. cil., p. 25, qui enregistre un higoumène du même nom en 1508 et 1513. 125 Doc. Rom. Hisl., vol. cité, p. 249-253 (n° 157: traduction roumaine de 1833; cf. Gr. NANDRIS, op. cil., p. 62-69 qui édite lui aussi une traduction rOUmaine, l'original slave n'ayant pas été retrouvé). 122 123
62
KUTLUMUS ET LA VALACHIE
déclare avoir vu et avoir lu les chrysobulles de Basarab l'Ancien, vu qu'il s'agit de la longue liste des domaines de Kutlumus déjà consignés dans l'acte de 1512/1513, tandis que l'acte octroyé par Basarab l'Ancien en 1475/1476 n'en concerne que quelques-uns. Nous en trouvons du reste une preuve décisive dans l'identité du préambule des chartes de Neagoe Basarab, Vlad le Noyé et Vlad Vintilii. Mais Radu le Jeune? Est-ce Radu le Grand ou Radu de la Afumati? Même si l'on connaît des don~tions de Radu le Grand à Kutlumus 126, nous opterons cependant pour Radu de la Afumati, car l'habitude des scribes roumains dans l'utilisation du principe du vidimus, est d'en faire mention en respectant généralement l'ordre chronologique (ce n'est que bien plus tard que sera introduite la pratique d'en reproduire aussi la date). L'acte de Vlad Vintilii renferme encore le détail intéressant que les boyards Milco et Cinciul vinrent par devant le voévode Basarab délimiter, «selon la justice et selon le droit», les vieilles limites des villages de Kutlumus, de tous les côtés. Sur quoi, Vlad Vintilii reprend les termes mêmes des anciennes délimitations, terre par terre, témoins après témoins. On retrouve là les domaines de Cirea~ov, Ciilugâreni, Diine~ti, Laova, Comanca, Ghiurghiuv, Preslog, Sura, Seaca, Cioara, Suhaia, Hârtie~ti. Vlad Vintilii mentionne ici la délimitation faite par le boyard Vlaicul de Nucet, qui se présenta devant le père du prince, c'est-à dire devant Radu le Grand. Or Vlaicul de Nucet, spathaire, est effectivement attesté par d'autres actes des années 1495-1497 et 1502-1517 127 • On le voit, le document de Vlad Vihtilii prouve l'intérêt qu'il portait à Kutlumus. Mais y fit-il réellement exécuter des travaux d'entretien ou de restauration? A en croire la charte de 1533 il en aurait été ainsi. Mais, comme on l'a vu, c'est là une formule qui réapparaît dans les actes émis par ses prédécesseurs. Aussi tenons-nous à être quelque peu circonspect sur ce point. Une chose toutefois semble très probable, c'est qu'il aura maintenu, selon la tradition, les donations annuelles en bonnes espèces sonnantes et trébuchantes que ses devanciers demandaient à leurs successeurs de continuer. Et les sommes aiIisi versées durent permettre aux caloyers non seulement de vivre plus aisément, mais encore d'entretenir les bâtiments de leur couvent. Une autre marque de son attachement à Kutlumus nous est fournie par l'existence des deux podéai brodées qu'il lui offrit à une date inconnue 128, comme aussi par son document du 5 juin 1535. 126 127
Supra, p. 55-56. Cf Doc. Rom. Hist.
r. Rom., l, à l'index, p. 585 et, idem, II, à l'index, p.
553. 128 Nous exposerons ailleurs nos recherches sur ces deux broderies (podéai) offertes par le prince et son épouse pour l'âme de leur fils Driighici. Voir en attendant G. CiORAN, 'op. cit., p. 106-111 ou T. BODOGAE, op. cit., p. 180. Photographies des deux podéai et reproduction de leurs inscriptiolls chez N. IORGA, Douo. opere de arto. româneascii din secolul XV la Muntele Athos, «Buletinul Comisiunii Monumentelor Istorice»., XXVI, 1933, pp. 27-31. Reproduction de l'une d'elles chez P. S NÀsTuREL, Considérations, pl. 2 et A. PIPPIDI, Tradi(ia, p. 130.
KUTLUMUS ET LA VALACHIE
63
Cet acte concerne la terre de Uibâre~ti, dont le prince confinna la propriété à Kutlumus. Il y est rappelé que le vomie Neagoe l'avait usurpée du temps du voévode Radu, «par force et sans droit». Vlad Vintilâ, à la suite d'une plainte des caloyers de Kutlumus, déclare avoir examiné la question avec les boyards de son conseil, et constaté que Radu le Grand, le rus de Vlad le Moine, l'avait acheté de Chitcâ au prix de 10.000 aspres, pour «conforter et nourrir le monastère». Et Vlad fit alors procéder par Petru de Slâvîle~ti et 12 boyards à une nouvelle délimitation du domaine, interdisant du même coup d'une façon catégorique aux fils du vomic Neagoe, d'émettre à l'avenir ,des prétentions sur Uibâre~~i 129. Vlad Vintilâ assassiné, le trône valaque échut à Radu-Paisie (15351545). Or il est surprenant que l'on ne connaisse effectivement aucune donation de ce voévode, si pieux et si grand bienfaiteur de plusieurs monastères . de l'Athos 130, des Météores 131 etc... en faveur de Kutlumus 132. Mais il ne serait nullement surprenant de retrouver un jour dans les archives de Kutlumus quelque pièce inédite qui vienne combler ce vide. Et pourtant, deux faits sembleraient plaider contre toute aide valaque accordée à l'époque aux caloyers de ce couvent. C'est d'aboçd une inscription grecque du katholikon montrant que cette église fut «repeinte» aux frais des moines du monastère, sous l'higoumène Maxime en l'an 7048 (sept. 1539-août 1540) 133. Puis, c'est un documentde 1541 du patriarche Jérémie 1er décidant que, les Bulgares ayant ruiné le monastère - il les accuse d'ivrognerie et d'indifférence -, KutlurilUs appartiendra aux moines grecs 134. Ni l'inscription ni l'acte patriarcal ne soufflent mot du prince roumain. Le patriarche appellerait-il diplomatiquement «bulgares» les moines valaques de Kutluinus en raison de 129 Doc. Rom. Hist. r. Rom., III, p. 333-335 (n· 199: texte slave et traduction roumaine, d'après Gr. NANDRJ$, op. cit., p. 70). 130 Voir ici-même, p. 71-72, 90-92, 137-138 etc. 131 P.~. NÂSTUREL, Donation roumaine à Saint Georges des Météores (1540), «Europe Sud-Est», n· 86/ février 1971, Athènes, p. 36-38. A. PIPPIDI, op. cit., p. 105 rappelle que, selon la Vie de saint Nicolas le Jeune (néomartyr albanais dont un hagiographe bulgare contemporain a narré la passion), le prince Mircea Ciobanul aurait persécuté les moines athonites en leur reprenant même les biens qu'ils détenaient des voévodes d'antan. Cette source n'est-elle pas tendancieuse sur ce point? 132 N'aura-t-il pas abrité à Kutlumus même une partie des trésors que le sultan fit confisquer en 1545? (Nous avons en vue un document ottoman inédit communiqué par M. M. BERINDEI). 133 P. LEMERLE, op. cit., p. 22 et 261 (n. 2). 134 Op. cil., p. 21-22 et 173-174. Bien qu'il fût Serbe, le patriarche Raphaël est qualifié de Bulgare par les Grecs (qui le détestaient comme allogène et créature des Turcs), dans une chronique brève étudiée par V. LAURENT, Les premiers patriarches de Constantinople sous domination turque (1454-1476). Succession et chronologie d'après un catalogue inédit, «Revue des études byzantines» XXVI, 1968, p. 234, 260-261 et 263. Le vieux souvenir de l'antagonisme bulgaro-byzantin aurait-il incité parfois certains Grecs à confondre avec les Bulgares tout chrétien de rite slave, persona non grata?
64
KUTLUMUS ET LA VALACHIE
leur langue liturgique? Ou bien les caloyers bénéficiaires des largesses de Vlad Vintilâ étaient-ils des Bulgares que les moines grecs finirent par supplanter avec l'appui de Jérémie 1er? Il est difficile de se prononcer, mais une chose est claire? c'est qu'il y a là un problème qui demeure pendant. -En tout cas, quelques années plus tard des documents valaques attestent derechef l'intérêt des voévodes roumains pour Kutlumus, dont les moines possédaient de gros intérêts matériels dans la principauté danubienne. Les procès que Kutlumus dut soutenir en Valachie pour défendre ses droits sur les domaines reçus au XIVe, XVe et début du XVIe siècle se poursuivirent. C'estainsi que le 27 août 1546 ou 1547, le voévode Mircea Ciobanul (<
KUTLUMUS ET LA VALACHIE
65
sédé cette terre «depuis le début et depuis longtemps». Mention est faite du procès soutenu déjà du temps du père du voévode Mircea Ciobanul (dont il a été question précédemment), procès où l'on requit le serment des boyards témoins des deux parties en présence. Après ce procès, apprend-on cette fois, les moines n'eurent point de paix de la part de leurs adversaires qui soutenaient que les caloyers n'avaient pas présenté 24 boyards jureurs par devant le prince Mircea. Pierre le Jeune affirme que les moines présentèrent par-devers lui-même ces 24 jureurs, et ce pour la seconde fois, lesquels témoignèrent sur leurs âmes et avec les imprécations de rigueur sur leurs têtes, que les moines n'avaient pas possédé un simple métoche à Laiova, mais que ce domaine (à savoir Uda) était «leur juste patrimoine depuis le début». La sentence fut alors donnée en faveur de Kutlumus, et les gens de Laiova déboutés. Pour assurer les droits des moines, le voévode leur délivra la lettre princière, dont nous avons extrait les informatiolls ci-dessus 137. Nous ferons remarquer en passant que le document de Pierre le Jeune complète la liste-des higoumènes de Kutlumus d'un nom supplémentaire, celui de Néophyte, inconnu par ailleurs 13 8. Mais voici qu'apparaît bientôt un autre higoumène, ignoré lui aussi jusqu'à ce jour, l'hiéromoine Hilarion, dans un acte du prince Pierre Cercel (<
KUTLUMUS ET LA VALACHIE
66
aucun étang et Radul voulait s'emparer de celui des moines de Kutlumus. Examinant la question, avec en main les documents de dIfférents princes d~antan, et notamment celui du prince Basarab, Michelle Brave se conv'!inquit que les étangs du village de Romolet, de Fântânele, de Suhaea (sic!), de Vii~oara et de Câcâneul, y compris leur douane et leurs revenus, appartenaient en propre à Kutlumus. Aussi lui en confirma-t-ïl tous les.droits de possession 140. Mais l'alerte avait été chaude. Bientôt les caloyers allaient perdre un autre procès devant le prince Michelle Brave. Selon un prostagma du 17 juin 1599, le voévode donna gain de cause au pope Nan et à ses frères, à Manea et à ses frères, à Stan et à s'es frères et à tous les paysans de Vâleni, leurs accordant la pleine possession du village de ce nom. Les moines de Kutlumus venaient d'avoir procès avec le moine Iasof du couvent de Kutlumus et son village de Mâzgan, à propos des limites séparantMâzgan et Vâleni. Le moine voulait, nous apprend Michel le Brave, s'emparer de Vâleni. Le prince ayant fait examiner la question sur place par six boyards, reconnut le bon droit des gens de Vâleni sur leurs anciennes limites, qui furent marquées de nouveau à cette occasion. Interdiction fut faite alors à Iasof et aux gens de Mâzgani de convoiter Vâleni 141. Iasof (sic!) était un moine roumain de Kutlumus 142, originaire de Mâzgani. Un différend ayant éclaté entre son village (où il possédait une part) et les gens du village voisin, Valeni, ledit moine essaya d'accroître le domaine de son village au détriment des gens de Valeni. S'il avait gagné, sa part aurait augmenté proportionnellement et donc, à sa mort, le monastère de Kutlumus y aurait trouvé un avantage plus marqué. Rivalités de clochers en Valachie, mais dont l'écho retentissait finalement.jusqu'au Mont Athos! Il faut consigner ici une information tirée d'un chrysobulle du 8 mai 1628. L'acte, refaisant l'historique des terres de Tudor Rudeanu, ancien grand sluger, mentionne qu'à cette date une bonne partie des serfs de son village de Prisaca (en Olténie) préféraient être «serfs monastiques» de Kutlumus. A en croire ce document, c'était là une affirmation controuvée 142bis. Mais on se demandera si, à une épcque qui nous échappe, une partie de ·Prisaca (le boyard en question n'en possédait qu'une moitié), n'aura pas été déténue par le monastère de Kutlumus. Pas de fumée sans feu, dit un proverbe.
r.
, 140 Doc. Rom. Hist. Rom., XVI, XI, pp. 65-67 (n 49: texte slave et traduction roumaine, d'après Gr. NANDRIS, op. cit., pp. 79-81). Le vistier Radu esiRadu Calomfirescu, comme le montre un acte ultérieur: ici-même, p. 67. 141 Op. cif., pp. 458-459 (n° 333: texte slave et traduction roumaine). 142 Son nom· est une variante populaire de Joasaf (Ioasaf): N.A. CONSTANTINESCU, Dictionar on01rzaStic românesc, Bucarest, 1963, p. 85. 142bis L'acte apud P. V. NÂsTUREl:, Hrisovul mo~iilor lui Tudor sluger Rudeanu de la 8 martie 7136 (= 1628) «Arhive1e Olteniei» XIV/77-78, Craiova, 1935, p. 95-97 (article posthume); Doc. Rom. Hist. XXII, p. 142-154 (n° 70); résumé dans CalaI. Doc. Rom., III, p. 396 (n ° 791).
r.
0
KUTLUMUS ET LA VALACHIE
67
Il nous faut faire état maintenant d'un prostagma du voévode RaduMihnea du 29 janvier 1615 (7123). En effet, un boyard ayant revendiqué comme serfs deux frères, Vlad et Badea, du village de Câlugiireni, le prince s'appuyant sur des jugements antérieurs, montra que ces paysans avaient quitté leur état de servitude depuis l'époque du règne de son père (donc entre 1577 et 1591); et de rappeler qu'ils avaient appartenu de père en fils au monastère de Kutlumus 143. On a déjà rencontré le nom de Ciilugiireni dans l'acte de 1476-1477, mais sous la forme de Grecii Ciilugiire~ti. Ce nom suggère que le village de Greci pouvait appartenir en partie aux moines (ciilugiiri, en roumain) de Kutlumus. D'où cet adjectif. Vlad et Badea avaient donc réussi à racheter leur liberté. Leur cas prouve qUf; les habitants de Câlugâreni étaient serfs (rumâni) du monastère athonite depuis le XVe siècle: Selon T. Bodogae, le prince Gabriel Movilii aurait déhvré trois chartes à Kutlumus, en date des 19 septembre, 24 novembre et 8 décembre 1618. En fait il y a confusion chez lui: le premier de ces trois documents fut octroyé au monastère de Saint-Michel, à Clocociov, lequel deviendra quelques années plus tard métoche de Kutlumus. Le second confirme au monastère athonite ses possesssions, à savoir les étangs des villages d'Ulmulet, Fântânele, Vii~oara et Ciicânel, le village de Suhaia et ses étangs, ses serfs et tous ses revenus, de même que les douanes de toutes ces localités. L'acte mentionne plusieurs chartes anciennes que le prince déclare avoir vues. Sa confirmation vise à conforter Kutlumus, à assurer la subsistance de ses moines et la commémoraison des fondateurs 144. Quant à l'acte du 8 décembre, il confirme à Kutlumus l'ensemble de ses possessions en Valachie 145. Il commence par rappeler comment le prince Basarab bâtit et éleva depuis ses fondations ledit couvent. Il énumère et délimite tous ses domaines, étangs etc. et fournit des détails qui complètent ce que l'on savait par ailleurs. C'est ainsi qu'à propos du procès pour l'étang de Romoleti (Româleti), il précise que le vistier en procès avec les moines était Radu Calomfirescu 146, l'une des grandes figures du règne de Michelle Bra-
r.
Doc. Rom., Veac. XVII, vol. II, p: 366 (n· 320): original roumain. T. BOOOGAE, op. cil., p. 181: l'acte du 19 septembre figure dans le recueil de Gr. NANORIS, op. cit., pp. 105-109 - texte slave et traduction roumaine.,....- mais a échappé aux éditeurs du corpus roumain. G. CIORAN, LXÉOUÇ.. , pp. 113-114 n'en fait pas mention. Pour l'acte du 24 novembre voir le texte slave et sa traduction chez Gr. NANDRIS, op. cil., pp. 109-112; il est absent lui aussi du corpus cité. 145 Gr. NANDRIS, op. cit., pp. 87-105 texte slave et traduction roumaine-; Doc. r. Rom., XVII, III, pp. 273-276 (d'après une vieille traduction roumaine: les édi- . teurs ici encore ont omis l'édition NANORIS). P. LEMERLE, Actes de Kutlumus, p. 233 fait suivre d'un point d'interrogation le résumé (d'après NANDRIS) de l'acte du 24 no~ vembre: en fait le slaviste roumain a bizarrement publié son recueil sans tenir toujours compte du classement chronologique. Une vérification de la liste des boyards princiers de ce document montre sa concordance avec le conseil du même prince à cette date. Il n'y a donc pas lieu de révoquer la date en doute. 146 Voir supra, p. 65. Radu Calomfirescu conspira contre Michelle Brave en 143
144
68
KUTLUMUS ET LA VALACHIE
ve. Il mentionne également toute une suite de chrysobulles, dont plusieurs nous sont inconnus: mais ces vidimus, dans la mesure où l'on peut réussir à identifier les princes ayant octroyé ces actes, constituent tout autant de preuves de la sollicitude des voévodes valaques pour «la fondation de la Valachie». Voici donc la tr,aduction dudit passage: «Et j'ai vu, Ma Seigneurie en personne, maintes chartes et chrysobulles des princes chrétiens orthodoxes qui furent avant nous, pour ces villages et étangs qui ont été dits plus haut: d'abord le chrysobulle du défunt Jean Basarab voévode, et le chrysobulle de Radu voévode, et le chrysobulIe de Vlad voévode, et le chrysobulIe de Vladislav voévode, et le chrysobulle du bon Radu voévode, et un autre 147 chrysobulIe de Basarab voévode le Jeune, et le chrysobulle de Pâtra~co voévode, et le chrysobulle de Mircea voévode, et le chrysobulle de son fIls Pierre voévode, et le chrysobulle du vieil Alexandre voévode, et le chrysobulle de Pierre voévode Cercel, et le chrysobulle dé Mihnea voévode, et le chrysobulle d'Etienne voévode, et le chrysobulle de Michel voévode, et le chrysobulIe du défunt père de Ma Majesté, Siméon voévode, et la charte de ~erban voévode, et la charte de Radu voévode fils de Mihnea voévode: tous ces chartes et chrysobulles qui ont été dits plus haut, Ma Majesté en personne les a vus. Encore beaucoup d'autres chrysobulles et chartes, qui ne sont pas écrits ici, Ma Majesté les a vus, [chrysobulles et chartes] rédigés avec grande imprécation, pour tous ces villages et étangs du saint monastère». Confirmant par son chrysobulle tous les actes de ses devanciers, Gabriel Movilâ déclare procéder ainsi pour l'éternelle mémoire des fondateurs et de lui-même 148. Peut-on identifier les princes dont il affirme avoir vu les documents octroyés à Kutlumus? Sans doute, ou à de minimes incertitudes près. A la lumière des recherches qui précèdent sur les documents connus explicitement, il ressort qu'une partie des actes que Gabriel Movilâ vit en 1618 sont parvenus jusqu'à nous. Ce sont ceux de Basarab Laiotâ, Radu le Grand, Basarab le «Jeune)) (i.e. Neagoe), Mircea Ciobanul, Michelle Brave et Radu-Mihnea. Le doute peut planer quant à Vladislav: ce ne peut être le prince fondateur du XIVe siècle, ni Vladislav II (1447-1456); sans doute non 1600; mais une ballade parvenue jusqu'à nous chante ses mérites et reproche au voévode de l'avoir fait mettre à mort (voir le traité académique Istoria României, II [Bucarest, 1962], pp. 983 et 1034). 147 «Un autre chrysobulle»: cela pourrait donner à penser qu'il s'agit dans le cas précédent aussi d'un premier acte du même Basarab-Neagoe. Nous ne nous prononçons pas catégoriquement. 148 Doc.'[. Rom. XVII, III, pp. 273-276 (n' 243: traduction roumaine de 1759). G. CIORAN, op. cit., p. 114, note 1 traduit lui aussi le passage du chrysobulle de 1618 où sont énumérées les chartes des devanciers. Mais il est surprenant de les voir appelées ~t~}ja, qui en grec veut dire 'livres'. En fait, CIORAN - ou le traducteur grec de sa thèse - a fait passer mécaniquement en néogrec le vieux mot roumain carte 'charte' avec Jasignification qu'il a en roumain moderne ('livre')! Même bévue p. 103 à propos de Mircea l'Ancien!
KUTLUMUS ET LA VALACHIE
69
plusVladislav III (1523-1525), mais plus vraisemblablement Vlad Vintilâ (compte tenu de l'ordre chronologique) 149. Quant aux voévodes non attestés jusqu'ici dans l'état de (notre documentation comme ayant octroyé des chartes à Kutlumus, il s'avère dorb navant que ce furent: Radu Paisie (<
150
r
r
70
KUTLUMUS ET LA VALACHIE
On retiendra que le monastère de Clocociov fut donné non pas à la Transfiguration de Kutlumus, mais à Saint-Nicolas de Kutlumus. Ce détail nous remémore la donation du boyard Aldea de 1398. Or Clocociov se trouve dans les environs de la terre de Dâne~ti, offerte alors par ce seigneur aux moines de Kutlumus vivant au kellion de Saint-Nicolas. On se demandera si les fondateurs de Clocociov n'appartenaient pas à la famille du boyard Aldea et (ou) de son épouse Bisa 152. Ge serait là une interprétation, selon nous, de la mention insolite de Saint-Nicolas de Kutlumus par Alexandre l'Enfant. Tout d'abord, un document slave, original, mutilé, nous apprend que ce prince, en avril 1638 (ou 1639), confirma à Kutlumus «élevé depuis ses fondations» par le voévode Basarab (son ancêtre!), le rriétoche de Clocociov, fondé, dit-il, par le voévode Michel (le Brave) avec tous ses villages, tsiganes, serfs, domaines, vignes, bestiaux, outillages, objets sacrés 15 2 bis. Ce n'est qu'après un assez long laps de temps qile l'on va retrouver d'autres témoignages des relations de Kutlumus avec la Valachie, à savoir sous le règne de Mathieu Basarab (1632-1654). Tout d'abord, vers 1640, ce prince aurait aidé à la restauration des peintures du katholikon 153. Des recherches sont encore nécessaires pour vérifier et préciser le fait. Mais de Mathieu Basarab il existe une charte délivrée au monastère, et dont voici, les points essentiels. , Le 8 juin 1641 (7149), il octroya un long prostagma qui rappelle la réfection de l'église de la Transfiguration par les princes Mircea l'Ancien et Vladislav, puis résume les actes de ses devanciers en répétant les limites des terres du monastère. Le vidimus de certaines chartes d'antan est intéressant: c'est ainsi qu'est cité un chrysobulle - inconnu par ailleurs - du voévode Moïse 154. Il est déclaré que Kutlumus a possédé maintes chartes et maints v
copie d'un acte slave. S'embrouillant dans la suite des voévodes valaques, T. BODOGAE, op. cit., p. 181, mentionne en passant cette donation qu'il attribue à Alexandru l1ia~, son successeur. Cf. aussiG. CiORAN, op. cit., p. 114. 152 Ici-même, p. 50. Le mqnastère des Saints-Archanges, à Clocociov, est englobé aujourd'hui dans la ville de Slatina (Olténie). Il est mentionné au début du XVIe siècle, Michelle Brave en refit l'église. Voir P. V. NASTUREL, Schitul C/ocociov, «Revista pentru istoire, arheologie ~i fil010gie», XVI, 1913, pp. 117-124; N. STOICESCU, Bibliografia localitiifilor .fi monumentefor feudale din România. 1) Tara Româneasca, vol. 2, (Craiova, 1970), pp. 583-584. Si l'on retient notre hypothèse au sujet de la famille des fondateurs, il en résulterait que Clocociov fut fondé au XIVe ou XVe siècle. Seules des fouilles archéologiques pourront un jour élucider cette question qui n'est pas à dédaigner, car il pourrait s'agir de l'un des plus anciens monastères de Vala. chie. Sur une donation commune faite, au début du XVIe siècle par le boyard Manea, au profit de Kutlumus et de Clocociov, voir plus haut, p. 58. " ,I52bis Cat. doc. Rom., IV, p. 536-537 (n· 1205). Daté d'après les boyards du divan princier, la date étant mutilée. 153 T. BODOGAE, Ajutoarele p. 181 (d'après Kondakov et St. Nicolaescu).Sur Mathieu Basarab en général, voir N. STOICESCU, Matei Basarab, Bucarest, 1982. 154 Le prince Moïse régna sur la Valachie de janvier 1529 à juin 1530. Les do-
r
KUTLUMUS ET LA MOLDAVIE
71
chrysobulles, qui se sont perdus du fait des malheurs des temps. L'acte s'achève en renouvelant les droits de propriété de Kutlumus sur ses domaines de Valachie, y compris leurs étangs et les cours d'eau les traversant. On retiendra notamment que Kutlumus possédait alors toute la zone du lac danubien du Câlmâtui 155. Après le règne de Mathieu Basarab, les relations du couvent athonite avec la Valachie se poursuivront 156.
B)
KUTLUMUS ET LA MOLDAVIE
Les donations moldaves à la Laure valaque du Mont Athos tardèrent longtemps à se manifester. Un premier témoignage de leur existence est fourni par une notice apposée sur un évangéliaire sur parchemin, du XIIe siècle selon la datation proposée par Lampros. Hélas, quand nous voulûmes le voir en août 1978, le moine qui nous accompagnait sortit des rayons de la bibliothèque un carton où nous lûmes cette navrante indication: «Le 70 et le 72 manquent». Or dans le catalogue établi par Sp. Lampros, le manuscrit 3139 de l'Athos est précisément le manuscrit 70 de Kutlumus! -Perte irréparable, sans compter que la reliure de ce vieux manuscrit portait aux quatre coins la représentation des évangélistes et, au centre, celle du Christ. En outre, elle était habillée d'une broderie très artistiquement travaillée, dit-on. On sait seulement que ce codex portait une notice grecque du 5 juin 1605 (7113), attestant qu'il appartenait à Kutlumus et que la princesse Elisabeth, épouse du voévode de Moldavie Jérémie'(Movilâ), l'avait «orné» - entendre «fait relier» - avec le concours du hiéromoine kyr Païsios. Mention était encore faite par ce dernier qu'il avait reçu un calice et des' croix, le tout argenté et doré, et qu'il les avait confiés à kyritzis Iannakis afin de les faire envoyer à Kutlumus 157. cuments que nous avions rencontrés jusqu'ici ne parlent pas de chartes délivrées par lui à Kutlumus. Mais rien n'autorise à douter de l'affirmation de Mathieu Basarab. 155 Gr. NANDRI~, op. cit., p. 175-174, 184 (texte slave et traduction roumaine). Cf. C. CIORAN, op. cil., p. 114; T. BODOGAE, op. cil., p. 181; ces deux chercheurs citent aussi l'acte de Mathieu Basarab du 2 avril 1646 - cf. Gr. NANDRI~, op. cil., p. 184-187: texte slave et traduction roumaine - mais il concerne le monastère de Clocociov, auquel sont confirmées ses possessions sans rappeler qu'il était devenu métoche de Kutlumus (voir plus haut, n. 152). C'est pourquoi nous ne nous en occuperons pas. 156 Cf. T. BODOGAE, op. cit., pp. 182-184. 157 Description du manuscrit et de sa reliure, et reproduction d'après Sp. LAMPROS, Ku'tuÂ.oyoç'trov Èv 'tuïç ptpÂ.tOeTjKUtÇ LOi) 'Ayiou "Opouç ÉÀÂ.TJVtKroV KCOOiKffiV, 1, Cambridge, 1895 - du texte de la notice chez G. CIORAN, op. cil., p. 113. Cf. aussi T. BODOGAE, op. cil., p. 181. Reproduction du début seulement de la notice dans N. IORGA, Documentele Hurmuzaki, XlvlI, Bucarest, 1914, p. 722. Quand on lit dans
72
KUTLUMUS ET LA MOLDAVIE
La notice n'est pas très explicite: on se demandera si la princesse roumaine avait donné aussi le calice et les croix en question 158. Mais si l'on ignore qui était Païsios ...:...- sans doute un caloyer grec de Kutlumus~n tournée à travers les Pays roumains pour en rapporter des dons -, en revanche on peut identifier Iannakis. C'était un très riche marchand épirote, établi en Moldavie, et qui entretenait les ft
ladite notice que la princesse Elisabeth fit orner (tlCocrllT]crf:V) le manuscrit, on se demandera si elle fit exécuter la reliure et ses appliques métalliques, ou seulement l'étui brodé qui la recouvrait, ou bien l'un et l'autre. 158 M. BEZA, Urme, p. 58 a vu ce manuscrit et lu la notice: il parle de deux croix. Il reproduit à la p. 57 le début de l'évangile selon saint Matthieu, avec lettrine et frontispice et la page en regard, enluminée d'une belle miniature où l'on voit saint Matthieu en train d'écrire son livre. Cette photographie pennettra un jour dé dépister dans quelque collection ce manuscrit odieusçment aliéné de Kutlumus. 159 Sur Iannakis Simotas: L. VRANOUSSIS, 1l èv 'Hneiprp JiOw7 LW(Jivov, «'E7tE'tT]piç 'tOÙ MBcrmmV\lCoù 'ApXElou», 4, 1957, pp. 83-101 et P.~. NAsTUREL, L'épitaphios constantinopolitain du monastère roumain de Seçoul (1608), «Xap\cr'tllPtoV dç 'Avacrramov K. 'OpMvoov», 4, Athènes, 1967, notamment pp. 137-139. Ce Simotasétait un ami du patriarche Mélétios Pigas. 160 Ici-même, p. 161.
CHAPITRE
II
LAVRA A -
LAVRA ET LA
V A0..CHIE
Au beau milieu du katholikon de Lavra trône encore de nos jours une très grande et très belle icone plaçée sur le siège abbatial: l~image du fondateur du monastère, saint Athanase. C'est, dit-on, parce qu'il continue de diriger en personne sa communauté qu'il occupe cette plaée insolite. Son icone peinte est plaquée d'un revêtement d'argent doré, cisdé très artistiquement; sur le cadre, on distingue deux personnages dont les inscriptions qui les accompagnent - bien qu'elles soient inversées - précisent qu'il s'agit d'un voévode vàlaque, Vladislav, et de son épouse, Anne. Les historiens, roumains et autres, ont assigné à cet objet une chronologie flottante: le prince serait, selon les uns ou les autres, Vladislav 1er (1364env. 1377), Vladislav II (1447~1456) ou encOre Vladislav III (sporadiquement entre 1523 et 1525). Nous estimons avoir tranché définitivement-le différend grâce à deux arguments: celui fourni par le costume du voévode représenté sur l'icone, costume qui correspond à celui porté par les princes valaques du XIVe siècle, et celui que constitue le nom de l'épouse de Vladislav, Anne: Chariton de Kutlumus précise avoir Visité à sept reprises le prince Vladislav 1er et la princesse Anne. C'est donc au XIVe siècle et au règne de Vladislav 1er (Vlaicu) que nous assignons ce revêtement d'icone (sans oser nous prononcer catégoriquement sur la date de l'icone qu'elle abrite) 1! Dans ces conditions, Lavrase trouve être, aussitôt après Kutlumus, le plus ancien monastère athonite à avoir bénéficié de l'attention des princes de Valachie. Mais une question se pose: Vladislav 1er se borna-t-il au don de cet icone oU,.à tout le moins, de son revêtement métallique, ou bien fit-il davantage . 1 Sur cette très belle icone, voir nos articles Aux origines des relations roumano-athonites. L'icone de saint Athanase de Lavra du voévode Vladislav, «Actes du VIe Congrès International des Etudes Byzantines», II, Paris, 195.1, p. 307-314, Legiiturile... , p. 744-748, Le Mont Athos... , p. 33 (avec une reproduction tirée de M. BEzA, Urme..., en regard de la p. 40) et Aperçu critique..., p. lOI et 117-118. Une photographie partielle apud V. CÂNDEA et C. SIMIONESCU, Mont Athos, sans pagination. Nous reviendrons ailleurs sur cette icone que nous avons étudiée sur place en 1971 et 1982.
74
LAVRA ET LA VALACHIE
pour la Grande Laure? Il semble aùjourd'hui établi qu'il s'occupa aussi du katholikon. Le fit-il restaurer ou rebâtir? ou bien se limita-t-il à en faire refaire la toiture? c'est ce qu'il est impossible de préciser. Il n'est pas exclu mais ce n'est là qu'une hypothèse de notre part - que son frère et successeur Radu 1er ait continué ces travaux 2. Tout ce que l'on peut donc affirmer présentement c'est que ies premières relations entre Lavra et la Valachie remontent aux années soixante-dix environ du XIVe siècle. Puis c'est le silence, pendant plus d'un siècle. Et ce n'est qu'en 1501 que l'on trouve trace à nouveau de leur existence. Vu l'importance de Lavra dans le concert des monastères hagiorites, il nous est difficile de croire à leur interruption. Aussi faut-il espérer que les archives encore mal explorées de ce monastère jaloux de ses trésors, finiront par livrer des informations qui combleront cette surprenante lacune. Toujours est-il que c'est à une mention indirecte que l'on doit connaissance de l'.existence de rapports réels entre la Valachie et Lavra en 1501. Au mois de janvier 1501 (7009), le voévode Radu le Grand accordaou plus exactement confirma -la donation d'argent allouée annuellement à l'ancien prôtos kyr Cosmas. En dépit des lacunes du document, il appert nettement que cette somme devait lui être portée par les moines qui viendraient «de la sainte Laure ou du monastère de Kutlumus», chercher, au mois de janvier, les secours accordés à leurs communautés 3. Ceci prouve bien que, à l'instar de Kutlumus, Lavra recevait chaque année en janvier une certaine somme de la part des princes roumains. Depuis quand? Il est impossible de le préciser. Mais vraisemblablement depuis très longtemps: et pourquoi pas depuis le XIVe siècle? C'est ce que nous donnerait à penser le document de 1501 qui met sur le même plan Kutlumus et Lavra en ce qui concerne le service à rendre à l'ancien prôtos. Or ces deux monastères furent l'objet de la sollicitude de Vladislav 1er. Et comme on sait par ailleurs que 2 Nous reprendrons dans un autre travail l'examen de cette question, en marge de celui de D. NASTASE, BOl:~6oaç OÙ'Y'YPo~Àaxiaç Kat aÙtOKpatrop 'Pro~airov. Remarques sur une inscription insolite, tiré à part des «Byzantinisch-neugriechische Jahrbüchen>, XXII, 1976, p. 1-16 (le texte en question apud MILLET-PARGOIRE-PETIT, Inscriptions..., p. 108, n' 334). 3 Doc. Rom. Hist. Rom.,II, p. 3-4 (texte slave) et p. 4-5 (traduction roumaine) (n' 1). A la suite de l'acte le notaire princier Théodore s'est permis d'ajouter sa propre requête aux moines, dont il sollicite les prières afin-de pouvoir prendre place à la droite de Dieu au Jugement dernier. Pareille entorse aux pratiques de la chancellerie ne peuts'expliquer que par le fait qu'il s'agit d'un grand personnage: nous identifions-ce Théodore au grand boyard que fut Tudor (ou Teodor) de Driigoe~ti, un familier, sinon un parent, du prince Radu le Grand (voir sur lui: N. STOICESCU, Dic(ionar..., p. 98-99). Ces prières étaient la contre-partie du soin avec lequel il avait lui-même écrit l'acte du voévode. Mais on peut penser qu'il aura ouvert aussi son escarcelle aux caloyers! Théodore procédade même le 31 janvier 1500 envers le monastère de Kaproullè: ici-même, p. 242.
r.
75
LAVRA ET LA VALACHIE
o
divers autres couvents athonites reçurent des chartes et des allocations annuelles de la part de Radu le Grand, il est vraiment curieux que l'acte de 1501 se limite à mentionner Lavra et Kutlumus uniquement et conjointement. (Nous ne pensons pas que «la Sainte Laure» soit ici synonyme de «monastère de Kutlumus»). Le règne de Neagoe Basarab va accorder une aide insigne à la Grande Laure. C'est la VÜ? de saint Niphon, en version roumaine, qui nous vaut des informations détaillées là-dessus. Neagoe fit refaire toute la toiture de plomb du katholikon et rebâtir la sacristie depuis les fondations, et il dota le monastère des vases liturgiques en or et en argent - en vermeil? - nécessaires à la célébration des offices. Il lui fit également don de très beaux voiles liturgiques brodés de fils d'or. Enfin; il lui accorda une allocation annuelle de 90000 thalers, à en croire ce texte hagiographique 4, traduit ou récrit en roumain au XVIIe siècle 5. Nous avons déjà exprimé nos doutes touchant le montant de ce subside 6. Tout d'abord, le terme de thalers trahit l'époque du traducteur roumain, qui n'a pas conservé le mot aspres accoutumés aux chartes anciennes. Pour nous, le quantum de ce subside ne dut pas dépasser la somme accordée en 1533 par Vlad Vintilâ. Aussi pensons-nous que Neagoe aura fait don de 9 000 aspre~ par an à cette communauté r 0 et non ~ 0: Kutlumus reçut de lui, en .1514, une donation de 10000 aspres par an 7, et l'on voudra bien accepter un régime préférentiel pour la laure de la Valachie par excellence! Chilandar recevra de lui 7 000 aspres en 1517 8. Le témoignage de la Vila Niphonis que Neagoe offrit à Lavra de «très beaux voiles liturgiques» est confirmé par nos recherches. C'est ainsi qu'en août 1982 nous avons retrouvé dans un tiroir des vitrines du musée de Lavra une podéa brodée sur velours vert. Elle mesure 57 cm de haut, sur 109 de large. Elle porte une grande aigle bicéphale, dont chaque tête est couronnée, avec de part et d'autre uné fleur stylisée de toute beauté, en fils d'or. En haut et en bas, de grandes lettres slaves nous apprennent que «Pai la grâce de Dieu 10 (Jean) Neagoe voévode et seigneur de tout le Pays Hongrovalaque [sous entendu: a fait ce voile]. L'an 7024» (= 1515/1516). On peut supposer qu'un autre voile faisait k pendant de celui-ci, complétant le sens de cette inscription. Vu qu'elle est inédite, en voici la libellé original: 0
4 Le médecin Jean COMNÈNE, Proskynètarion, p. 31 parle de la restauration de Lavra par Neagoe qui fit recouvrir l'église de plaques de plomb, 'ainsi qu'il est écrit devant là grande porte du narthex, à même le plomb du grand ceintre' (S1tuvro dl; aôtè tè jloM~t tfiç jl&')'uÀ.TJç KajlUpaç). Et p. 34 il attribue à la légère au même voévode, le revêtement de l'icone de saint Athanase! S P. $. NÂSTUREL, Recherches sur les rédactions gréco-roumaines de la 'Vie de saint Niphon II, patriarche de Constantinople', «Revue des études sud-est européennes» V/1-2, 1967, p. 41-75, et notamment p. 63-68. 6 P. $. NÂSTUREL, Aperçu critique..., p. 102. 7 Ici-même, p. 58. 8 Ici-même, p. 129.
76
LAVRA ET LA VALACHIE
(En haut:) +M(i)l(o)stiju B(o)iiju Ïo Neagoell(aigle) Ilvoïvoda i g(ospo)dinu vsoi Zemli (en bas:) Ugrovlahiiskoi (queue de l'aigle) (étoile) v lea(to) (fleur) 7024. Cette aigle bicéphale s'ajoute aux éléments que nous avons déjà relevés sur l'idée impériale roumaine du temps de ce prince 9. Nous avons retrouvé aussi le skout que nous avions signalé autrefois en collaboration avec un slavisant de Bucarest. C'est bien un don de Despina, l'épouse de Neagoe, et de sa mère à elle, Donka, à la Vierge Marie. Nous ignorions alors son iconographie: la Mère de Dieu y est brodée en pied, tenant Son Fils dans les bras. Malheureusement, cette broderie est extrêmement endommagée. Elle mesure 61 cm de hauteur et 36 cm de largeur. On sait qu'elle a servi autrefois de voile à la chapelle de la Présentation. En dépit de l'usure, les visages de la Vierge et de l'Enfant sont encore très beaux 10. Ces deux voiles complètent ce que l'on savait de la broderie valaque du temps de Neagoe, l'une des plus remarquables de l'histoire de l'art roumain. Les fastueuses cérémonies qui marquèrent la consécration du monastère d' Arge~, fondation et nécropole de Neagoe Basarab, le 15 août 1517 donnèrent occasion à l'higoumène de Lavra de se rendre lui aussi en Valachie I l . Et d'en revenir bien nanti! Aura-t-il alors obtenu du prince la promesse des travaux et donations ci-dessus mentionnés? le vùévode avait-il déjà commencé à s'intéresser à la Grande Laure? ce sont là des questions qui risquent fort 9 Le voile de Neagoe porte le n° d'inventaire 14. Sans la permission du Père Gabriel et la patience du Père Basile que nous avons littéralement talonné de près! nous n'aurions pas pu voir cette broderie, ni celle de la princesse Despina. Nous les en remercions ici très vivement. Sur l'idée impériale roum~üne sous Neagoe: P.~. NASTUREL, Considérations sur l'idée impériale chez les Roumains, «Byzantina», 5, 1973, p. 397-400 notamment et planches let 3. Y ajouter maintenant le témoignage d'une lettre en slave des autorités saxonnes de la ville transylvaine de Bra~ov à ce prince (non datée: donc écrite entre 1512-1521), où le voévode est salué, entre autres titres, de l'appellation de «couronné de la couronne impériale» (i sa é(a)raski(m) vea(n)ée(m) uvenéano(m)): le texte dans G. MIHAILÂ, Dic(ionar allimbii române vechi (sfâr~itul sec. X - începutul sec. XVI), Bucarest~ 1974, p. 270. Voir aussi les considérations de D. NASTASE, L'idée impériale dans les Pays Roumains et le 'crypto-empire chrétien' sous la domination ottomane, «1:ullllf:11C1a», IV, 1981, p. 208, 223, 226-230 etc. et, du même, Roumains romains et Grecs romains, «Atti deI II Seminario internazionale di studi stàrici 'Da Roma alla Terza Roma'» 21-23 aprile 1982, notamment pp. 398-404. . 10 Le voile de Despina et Donka porte le n° d'inventaire 17. Voir à son sujet: 1.R, MIRCEA et P.~. NÂSTUREL, De l'ascendance de Despina, épouse du voévode Neagoe Basarab. A propos d'une inscription slavonne inédite, «Romanoslavica», X, 1964, p. 435-437. Sur le mot skout, synonyme de podéa dans cette inscription, voir A. FROLOW, La 'podéa', un tissu décoratifde l'Eglise byzantine, «Byzantion», XII/2, 1938, p. 461-504. En 1971, quand nous visitâmes Lavra pour la première fois, nous ne réus- .' sîmes pas à voir cette broderie, bien qu'on nous assurât de son existence. En 1982 nous frôlâmes encore l'échec. 11 Ici-même, p. 296.
77
LA VRA ET LA VALACHIE
de rester sans réponse, mais le voile de 1515/1516 constitue déjà un indice ~~
.
Les successeurs de Neagoe auront peut-être aidé eux aussi le monastère, mais nous ne souscrivons pas à l'interprétation donnée récemment à une inscription frelatée de Lavra par M. D. Nastase qui a cru retrouver le nom de Radu de la Afumati, le gendre de Neagoe 12. De Vlad Vintilâ (1532-1535) on connaît un long chrysobulle en faveur de Lavra, du 12 janvier 1533 (7041). Le voévode déclare avoir été frappé par les difficultés que traversaient les monastères, privés de leurs fondateurs et ruinés, notamment celui de Lavra, et il promet son aide «à l'honoré et impérial monastère appelé la Grande Laure, qui est la tête de la Sainte-Montagne tout entière, où gîsent les reliques vénérées de notre pieux Père Athanase l'Athonite», vu que «les saints lieux étaient entrés en la possession des infidèles et étaient fort malmenés par eux». Aussi, Vlad et son fils Mircea 13 donné par Dieu voyant comment les moines «s'en étaient allés du Levant au Ponant à la recherche d'empereurs et de princes orthodoxes»à même de les secourir, décide d'allouer à Lavra la somme annuelle de 10000 aspres, plus encore 1 000 autres pour couvrir le déplacement des frères quêteurs. Et de délivrer aux caloyers un chrysobulle destiné à rester dans les archives du couvent; mais, ajoute-t-il «la petite charte... je la donne aux frères, afin qu'ils l'apportent en vue de l'aide» à recevoir. Ceci prouve que l'acte solennel devait rester sur place, pour éviter qu'il ne se perdît, tandis que les moines qui venaient quêter en Valachie se munissaient de la lettre princière attestant les droits de leur communauté, lettre qu'ils excipaient à chaque fois pour revendiquer leurs droits. En retour de sa libéralité, Vlad demanda aux moines de Lavra - higoumène, prêtres et «vieux) (gérontès) - d'inscrire dans les triptyques le nom de ses parents, le sien et ceux de ses enfants, et de leur chanter une fois par semaine, (laissant à leur choix le soin d'en fixer le jour), une liturgie, avec, au réfectoire, distribution de boisson. Demande expresse était faite aux successeurs du voévode, qu'ils fussent ou non de sa race, de renouveler cette donation, afin d'avoir eux aussi au Jugement dernier l'assistance de la Mère de Dieu, de saint Athanase l'Athonite et de tous les saints. Une prière spéciale à la Vierge achève le texte de cette charte 14. Après quoi, notre documentation se tait à nouveau sur les relations qui auront certainement continué entre Lavra et la Valachie. Et pourtant un mo-
12
Voir pour le moment les remarques critiques de A. PIPPIDI, Traditia, p. 156, n.
63. Sur le prince Mircea, voir id-même, p. 464. L'acte dans Doc. Rom. Hist. 1', Rom., III, p. 225-227 (texte slave) et p. 227229 (traduction roumaine) (n 143), d'après une photographie de l'original des archi- . ves de Lavra. M. PÂCURARIU, Istoria Bisericii..., l, p. 600 prétend que Lavra conserve le portrait de Vlad Vintilii et de sa famille: il doit y avoir confusion avec les deux podéai conservées à Kutlumus (v. ici-même, p.62). 13
14
0
78
LAVRA ET LA VALACHIE
nastère de Valachie, Tutana, se trouvait placé sous le vocable d'Athanase 15, à preuve du rayonnement exercé par le grand ascète athonite et sa communauté sur ce Pays roumain. Et l'on ne risque guère de se tromper en estimant que les donations annuelles d'aspres se seront poursuivies. En effet, un document du prince'Mihnea Turcitul, du 12 mars 1580 (7088) atteste que les Lavriotes recevaient des subsides de Valachie. Dans son long chrysobulle délivré à l'ex-grand vomie Dragomir (de Luciani) 16 et à son épouse dame Marie, le prince rappelle incidemment comment ce grand boyard, en retour de ce que leur avaient laissé le postelnic Calota et sa femme Caplea, avait eu soin de leur vieillesse, les avait décemment vêtus et avait «fait inscrire leurs noms au synodikon de la Lavra de la Sainte-Montagne, donnant 3000 aspres pour leur commémoraison» 17. Un tremblement de terre survenu en 1585 éprouva sérieusement la Grande Laure: la coupole du katholikon s'écroula, la voûte de l'hospice aussi, et le réfectoire subit de graves lézardes 18. Il fallait de l'argent pour remédier à cette situation. C'est dans ces conditions qu'en l'an 7100 (entre le 1er sept. 1691 et le 31 août 1592) la princesse (Doamna) Maria, l'épouse du voévode de Valachie Étienne le Sourd, octroya aux caloyers un terrain sis à Bucarestmême, à côté d'un jardin, afin que les moines de Lavra y fondassent un métoche 19. Le règne de ce prince d'origine moldave (il était le fils de Jean le Cruel) fut très court: créé voévode en mai 1591, il fit à peine le 23 juillet son entrée à Bucarest et perdit sa couronne en juillet 1592 20. Ces indications restreignent davantage la date possible de la donation de son épouse à Lavra. Selon des résumés de documents roumains de Lavra, ce monastère aurait reçu deux chrysobulles du prince de Valachie Alexandre le Mauvais (août 1592 - septembre 1593). On nous en donne même les dates mais elles sont sujettes à caution, vu la chronologie du règne de ce voévode: 7101 et
15 16
17
p. 460.
Voir ici-même, p. 402. ,. , Sur ce personnàge: N. STOICESCU, Dielionar..., p. 53-54. Doc. r. Rom., XVI, t. IV, p. 458-462 (n.454): la mention concernant Lavra, J
G. CiORAN, LXÉ
LAVRA ET LA VALACHIE
79
7104 21 , ce qui revient à dire que l'un des actes en question se place entre le 1er septembre 1592 et le 31 août 1593, et l'autre entre le 1er septembre 1595 et le 31 août 1596. Si la date de l'année de la création du monde concorde en ce qui concerne le premier document, il y a impossibilité pour le second. Cioran et Bodogae ne s'en sont pas rendu compte 22. Nous supposerons donc, jusqu'à examen et édition de ces.deuxpièces, qu'il y a bien deux documents d'Alexandre.le Mauvais et que l'un remonte effectivement à 1592 et l'autre peut-être à 1593 (provisoirement nous corrigerons la date de cette deuxième pièce en 7102 au lieu de 7104). Selon le résumé commun donné par Spyridon de Lavra il s'agit là de «deux chrysobulles en serbe» (sic! entendre en slave) stipulant que le voévode «offre des terres en des lieux semblables à ceux de sa . belle-mère autour de Bâicoi, terres, villages et tsiganes. Il donne le tout à Lavra pour qu'on fasse mémoire d'eux. Peut-être un jour les confirmerontils)) 23. Cette dernière clause - «peut-être un jour les conf1ID1eront-ils)) pourrait donner à penser que le prince fit bien l'une de ses donations après avoir été chassé de son trône: il y aurait là comme un appel à Dieu pour que la couronne valaque1ui soit rendue par les prières à Dieu des moines de Lavra. Nous préférons cependant accueillir avec réserve le résumé commun que le Père Spyridon a laissé de ces deux chrysobulles. Mais pour déblayer le chemin à leur futur éditeur et commentateur, nous nous sommes néanmoins permis les remarques qu'on vient de lire. Le fait est que jusqu'ici l'on ne connaît aucune autre attestation de possessions de Lavra à Bâicoi 24. Alexandre fut pendu par les Turcs à Istanbul le 25 mars 1597 25 •
Spyridon de Lavra, op. cil., p. 318. , G. CIORAN, op. cit., p. 131; T. BODOOAE, op. cil., p. 97. 23 Spyridon de Lavra, art. cit., loc. cit. Je ne saurais préciser de plus près qui fut la belle-mère (7tIWeEpa) d'Alexandre le Mauvais. On sait qu'il eut pour femme, quand il devint prince titulaire de Moldavie (ce fut en juin 1592, mais il fut transféré plu les Turcs sur le trône de Valachie sans avoir pris possession de celui de la Moldavie) l'ancienne épouse du prince valaque Pierre Cercel (<
22
80
LAVRA ET LA VALACHIE
A une date inconnue, le Grec Luc de Chypre, l'un des calligraphes les plus réputés du XVIIe siècle, offrit à Lavra une liturgie ornée de superbes ininiatures. Le personnage fut évêque de Buzau (en Valachie) de 1583 à 1602, puis métropolite de Hongrovalachie de 1602 à 1629. Telle est, provisoirement, la datation de ce codex, qui attend l'étude qu'il mérite très certainement 26. Dans l'état actuel des informations dont on dispose, les rapports avec les Valaques ne sont plus attestés pendant plusieurs décennies. Mais le long règne de Mathieu Basarab leur rendra leur éclat. Dans les années 40 du XVIIe siècle, la Valachie fut durement éprouvée par une invasion de sauterelles. On conjura les malfaisants insectes en faisant venir de la Grande Laure le chef de saint Michel de Synnada en l'an 7051, soit donc entre septembre 1642 et août 1643. La précieuse relique (donnée à saint Athanase en personne par deux empereurs byzantins) voyagea outreDanube avec le concours du prohigoumène Joseph, qui les accompagna. Le" miracle escompté se produisit et le prince et son épouse marquèrent leur reconnaissance au saint Confesseur et aux caloyers de multiples façons. Ils offrirent deux évangéliaires à la Grande Laure, dont l'un était un antique manuscrit byzantin, sur les plats duquel ils se firent représenter agenouillés devant saint Michel. Puis ils édifièrent en son honneur, dans la cour même de Lavra, non loin du katholikon, une église dédiée en 1643 à ce sàint, défenseur des icones. Dix ans plus tard, le même prohigoumène Joseph réussit à faire peindre l'édifice par les peintres Marinos et Anastase de Nauplie, sous l'higoumène Joasaph: le travailfut achevé le 12juillet 1653 (7151). Ces informations se lisaient autrefois sur une inscription peinte qui a disparu dans le tremblement de terre qui éprouva cette église en 1911. Le prince Mathieu et son épouse y étaient représentés en pied sur les fresques de la chapelle; de même le prohigoumène Joseph 27. 26 M. BEZA, op. cit., 'p. 57 (qui parle de l'évêque de Buzâu: si ceci est exact, le ma-, nuscrit appartient aux années 1583-1602); cf. aussi G. CIORAN, op. cit., p. 131 et T.' BODOGAE, op. cil., p. 97 (lequel se demande si Luc ou quelqu'un d'autre donna à Lavra le manuscrit). Sur ce hiérarque grec indissolublement lié à l'histoire religieuse et artistique roumaine voir par ex.: Gh. 1. MOISESCU, ~t. LUP~A et AI. FILlPA~CU, Isioria Bisericii Române, l, Bucarest, 1957, pp. 403-405; G. POPEscu-VîLCEA, La miniature, p. 51 et pl. 99-100; Gh. BULUTÂ et Sultana CRAIA, Manuscrise, p. 10-12. 27 G. CIORAN, op. cit., p. 132-134; T. BODOGAE, op. cit., p. 98-99; M. BEZA, Urme ..., p. 49. Une photo de la chapelle, refaite au début de notre siècle, apud V. CÂNDEA et C. SIMIONESCU, op. cit., sans pagination. Le peintre Anastase confessa le Christ le 1er février 1655, à Nauplie dont il est devenu le patron: P. ~. NÂsTuREL, Un , portrait de martyr roumain au Mont Athos, «Buletinul Bibliotecii Române», VII (XI). S.N:Freiburg i. Br., 1975, p. 62 et p. 72, n.: 13 son portrait dans l'exonarthex du katholikon de Xéropotamou parmi ceux d'autres néomartyrs. Sur les deux mss offerts à Lavra par Mathieu et Hélène voir maintenant Gh. BULUTÂ et S. CRAIA, op. cit., pp.43-44, 50-51, 54, 56-57 (avec une abondante bibliographie). Pour d'autres manuscrits de Lavra écrits, par le moineAnthime de Jannina, peut-être en Valachie:
LAVRA ET LA VALACHIE
81
Désireux d'assurer à son pays des reliques de saint Michel de Synnada - les criquets migrateurs pouvaient reprendre leur offensive! ~. Mathieu Basarab parvint à acquérir la main du Confesseur, qu'il acheta à prix d'or aux caioyers athonites - sans doute aux Lavriotes - en 1646. Et il en fit .don à sa fondation, le monastère d'Amota. TI lui procura aussi, par la même occasion, une main de l'apôtre Philippe, cédée probablement par les mêmes moines 28. En outre, Mathieu et la princesse Hélène, son épouse, offrirent au monastère de Lavra un coffret à encens, en argent et émaillé, qui porte la date de 7152 (1643-1644) 29. L'objet, en forme d'église à cinq tours, est dans la tradition de l'orfèvrerie religieuse roumaine. L'ayant examiné de près, nous avons relevé son inscription grecque inédite, de 1643/1644, qui atteste que c'est un don de Mathieu Basarab et de son épouse Hélène· à Lavra: + To 1tapov KTI~O't1.0V u1tapxsl. "[TlÇ crs~a Il crl-uaç Kai~acrtÂ.l.1CTJç 1.1EyaÂ.Tlç Aaupaç' "[ou ay1.OU Aéavacrt Il ou Il "[ou EV "[00 A900: -EV S"[Sl. ZP: Il NB Il aqnspo9Ev U1tO "[ou wcrs~scr'tU"[ou du9EV"[OÇ· 100 (éLvvou) Ma"[9msl. ~os~ooa (Kat) oOllvaç Il EÂ.svaç. Et dans un coin cette signature op. cit., p. 56. A. PIPPJDI, Tradi(ia, p. 133, fig. 15 reproduit l'enluminure du codex de Lavra où Mathieu Basarab et son épouse agenouillés offrent à saint Michel de Sy-nnada leur manuscrit, mais il la confond avec la miniature du ms grec suppl. 242 de la Bibliothèque Nationale de Paris, signalée par Henri Omont. Cet évangéliaire, réhaussé des portraits du couple princier (une très belle reproduction en couleur apud Gh. BULUTÂ et S. CRAIA, op. cit., pl. V) avait été donné à une église de Damas par le patriarche d'Antioche Euthyme le 1er septembre 1641 (7150). Description: BULUTA-CRAIA, op. cit., pp. 54-55. La date est indûment contestée: 1650, selon certains auteurs. Mais le trône d'Antioche était alors occupé par Macaire III Zaïm! tandis que son prédécesseur Euthyme III le détint de décembre 1634 à 1647 (P. NÂSTUREL, Lista patriarhilor ortodoqi... , «Hrisovul», VII, Bycarest, 1947, p. 164). Voir aussi BULUTÂ-CRAIA; op, cit., p. 15. 28 D'ici la parution de l'étude fouillée que nous avons consacrée à ces reliques et à le4r utilisation dans la lutte contre les criquets qui mettaient à malles cultures de Valachie (à diverses époques), v. les inscriptions qu'elles porten.t chez AL. EUAN, C. BÂLAN, H. CHIRCÂ et Olimpia DIACONESCU, Inscrip(iile ... , p. 599 nOS 818 et 819). 29 L'inscription chez MILLET-PARGOIRE-PETIT, op. cit., p. 117 (n· 355). Voir aussi G. CIORAN, op. cit., p. 135 et T. BODOGAE, op. cit., p. 99 (qui parle d'un... encensoir!). M. BEZA, op. cit., p. 56-57 a déterminé parfaitement la fonction de cette pièce d'orfèvrerie: «Un kivotion pour placer sur l'épaule du prêtre lorsqu'il encence» (en fait, sur l'épaule du diacre!). Nous avons constaté au Mont Athos l'observance de cette tradition, qui semble avoir disparu des usages liturgiques roumains. De fait, ce coffret en forme d'église, est porté par le diacre. Des épitrachilia montrent de saints diacres, le kivotion sur l'épaule gauche et l'encensoir dans la main droite: voir par exemple celui offert par Matei et Teodosia au monastère moldave de Putna chez G. MILLET et Hélène des YLOUSES, Broderies, p. 52-53 et planches CYl-l et CVII et P. $. NÂSTUREL, Date noi asupra unor odoare de la miiniistirea Putna «Romanoslavica» IV, 1960, p. 278 et p. 279 (fig. 3): les saints diacres Etienne et Prochore. Les donateurs de ce superbe épitrachilion de Putna n'ont pas encore été identifiés. Nous avancerions volontiers le nom de Mateia~ Stârcea, grand boyard du XVIe siècle, mais on ignore encore le nom de son épouse: N. STOICESCU, Dic(ionar..., p. 326.
82
LAVRA ET LA VALACHIE
en roumain: «Eu me~terul Sava Ilie am lucratu» (Moi, le maître - i.e. l'artiste - Sava Hie j'ai confectionné) 30. On a prétendu que Mathieu Basarab fit recouvrir de plomb la phiale qui jouxte le katholikon de Lavra, en 1635 31 . L'information ne nous paraît pas prouvée: mais la décoration de cet édicule fut supportée, vers 1634-1635, par un riche «archonte» grec, Ioa,nnakis, de l'île de Saint-Eustrate, qui semble avoir fait fortune dans les Pays roumains 32. Un autre Grec, bien plus illustre que cet archonte et qui vivait retiré en Valachie où il continuait son activité de copiste de. manuscrits et de miniatu-. riste, le métropolite de Myres Mathieu, higoumène du monastère roumain de Dealu, à la lisière de la capitale valaque 33, pensa offrir à la Laure de Saint-Athanase un évangéliaire le 7 mars 1624 (7132) 34. Sans doute sentant sa fin approcher, le vénérable Épirote voulait-il concrétiser sous cette forme une «prière». TI décéda en effet le 14 avril 35 • Répondant au même besoin spirituel, un manuscrit renfermant les trois liturgies fut donné à la skété de Sainte Anne, dépendante de la Grande Laure,par son frère Isaris Angélatos la même année. Comme le précise la notice écrite sur l'un de ses feuillets par ce dernier, Mathieu «nous a recommandé de le donner là où il l'avait dédié lui-même de son propre vouloir» 36. Ce sont là, indirectement, des témoignages concernant alissi l'histoire des relations rournano-athonites.
30 Une photographie chez M. BEzA, op. cit., p. 51, et chez V. CÂNOEA et C. SIMIONESCU, op. cit., sans pag. (Le traducteur a bizarrement qualifié l'objet de 'ciboire'!). Les façades de l'«église» sont décorées d'arcades (renfermant de saints moines enpied),que surmontent des médaillons circulaires (avec des bustes de saints). Comparer cette pièce à d'autres' objects roumains similaires du XVIe et du XVlIe siècles reproduits par Corina NlcoLEscu, Arta metalelor pre(ioase în România, Bucarest, 1973, fig. 64, 89-93. Nous avons vu en Moldavie, aux monastères de Neamt et de Sucevita, de pareils kivotia (celui de Sucevita ressemble à celui de Jassy, fig. 90 de l'ouvrage cité de C. NICOLESCU). Nous n'avons pu relever l'iconographie des saints qui décorent ce coffret, car c'est à grand 'peine qu'on,nous a ouvert la vitrine où il est exposé!Leurs noms sont en slave. L'objet mesure 35 cm de haut, sa longueur maximum 30· cm et sa largeur: 16 cm. Inventaire n' 621. A chaque angle un lion. Des oise.aux coiffent les coupoles. Très beau travail émaillé de bleu, de vert et d'OL Les inscriptions sont en émail blanc sur fond pourpre. Nous en avons respecté l'orthographe. . 31 G. CiORAN, op. cit.,p. 134 (et note 2: d'après MAKARIOS KYDONEUS-TRIGONIS~' Ilp0O"KuvTJ'taplOv 'tlie; Movile; Ml>yiO"'tTle; Aaupae;, Venise, 1772,p. 28). 32 Comme noUs croyons l'avoir établi dans une note qui attend elle aussi sa publication. Photo de la phiale apud FR. DOLGER, E. WEIGAND et A. DEINOL, Monschsland Athos, p. 115. 33 Sur Mathieu de Myres voir par ex.: D. Russo, Studii istorice greco-române. Opere postume, J, Bucarest, 1939, pp. 157-179; Gh. 1. MOISESCU, Istoria Bisericii Române, p. 455. 34 D. Russo, op. cit., p. 173 (ms. 1957: n 145 de Lavra). 3S P.~. N.~STUREL, Minutiae variae, «Cyrillomethodianum», VII, 1983, p. 42-44. 36 D. Russo, op. cit., p. 174 (ms. 530: E 68 de Lavra).
LAVRA ET LA MOLDAVIE
B -
83
LAVRA ET LA MOLDAVIE
Il est surprenant de constater le silence des sources susceptibles de fournir des indications sur les premiers liens que le monastère athonite et la Moldavie nouèrent ou auront noués 36bis. Le premier témoignage que nous connaissions concerne non pas un voévode moldave mais un grand boyard. En espérant que les archives lavriotes livreront un jour des informations supplémentaires, voici celles dont nous avons connaissance. C'est ainsi que le grand hatman (maréchal, connétable) 37 de Moldavie Ioan Sturdza accorda à Lavra une somme annuelle de 100 florins. Un document tiré des archives de ce monastère, mais connu seulement en résumé, nous en est garant. «Moi, Ignace, kathigoumène de la Très Grande Laure, et le papas Bessarion et le gérôn Théodose sommes allés en Moldavie, et ce Jean en personne nous a donné 300 florins, et nous, nous promettons de lui faire chaque année pour la. Saint-Nicolas un grand mnémosynon, une grande kollyve et une liturgie dans le kathollkon, toujours et aussi longtemps que demeurera debout le monastère, et si nos successeurs ne les font pas, qu'ils soient maudits» etc... 38. Le document, un petit parchemin à sceau de cire et lacets de soie rouge, a pour date 7060 39 . Si nous le datons d'après J'année moldave qui, tout en 36bis Au plus tard en 1529, quand Pierre Rare~ fit décorer de peintures l'église conventuelle de Dobroval (élevée en 1503/1504 par son père Etienne le Grand), la personnalité de saint Athanase de Lavra était déjà révérée en Moldavie. L'iconographie de cet édifice connaît la représentation d'un miracle (par ailleurs inconnu) du grand ascète athonite, avec représentation de l'ensemble de Lavra: V. DRAGUT, Dobrovii{, Bucarest, 1984, pp. 34-35 (illustration et commentaire d'abord chez A. GRABAR, Un cycle des «capitales» chrétiennes dans l'art moldave du XVIe siècle, «Jahrbuch der osterreichischen Byzantinistik», 21, 1972, p. 127 - voir aussi p.l28, n~ 5! - et pl. 4). C'est par distraction manifestement que M. V. Dragut parle (fig. 67) de saint Pierre de l'Athos, au lieu de saint Athanase. 37 N. STOICESCU, Sfatul domnesc .ri marii dregiitori din Tara Româneascii ~i Moldova, Bucarest, 1968, pp. 247-253. Le document de Lavra que nous commentons ici et qui renferme, en grec, le titre de hatman, confirme l'opinion de P. P. PANAITESCU selon laquelle cette fonction remonte au règne du prince Pierre Rare~: N. STOICESCU, op. cit., pp. 248-249. Cf. aussi N. GRIGORA~, Instilu{ii feudale din Moldova, l, Bucarest, 1971. 38 Spyridon LAURIOTÈS, 'Avaypa<pai Êyypaymv 'tfjç MEyicr't..,ç Aa6paç tOU 'Ayioll 'ASavacrioll Êv"ASq>, «Byzantinisch-neugriechische Jahrbüchen> 7, 1930, p. 398. Cf. G. CIORAN, op. cil., p. 130 (CIORAN comprend bizarrement que les trois caloyers de Lavra reçurent 300 pièces d'of. .. de l'église Saint-Nicolas!). T. BODOGAE, op. cit., p. 95 entend que la malédiction divine menace les descendants du hatman qui ne respecteraient pas sa donation: pour nous, ce texte est explicite et par ~E'taYEvÉcr'tE pot il s'agit des «descendants» spirituels, des successeurs à venir des trois moines. 39 On lit bien 7060 (Z~) chez Spyridon de Lavra, op. cit., loc. cil. Une erreur de calcul dans la conversion de la date a fait écrire à BODOGAE, (op. cil., p. 95) 1562. (L'erreur de chronologie commise par BODOGAE, op. cit., p. 96, l'a poussé à émettre
84
LAYRA ET LA MOLDAVIE
utilisant l'ère de la création du monde, commençait au 1er janvier, il remonte ci 1552. Mais peut-être faut-il être plus circonspect car la pièce semble avoir été écrite (en grec) par l'higoumène de Lavra, lequel certainement tenait le 1er septembre pour le début de l'année. Dans ces conditions nous assignerons pour date à cette donation l'intervalle du 1er septembre 1551 au 31 août 1552. Sturdza est du reste attesté dans les fonctions de hatman 'entre le 12 mars 1550 et le 14 mai 1552. Boyard ambitieux, qui joua un grand rôle dans les affaires de son pays (qu'il représenta dans des pourparler de paix menés avec la Pologne en 1552), il semble qu'il ait même aspiré au trône moldave. C'est lui notamment qui, en septembre 1552, tenta de faire proclamer voévode de Moldavie le grand cornis Joldea: battu à ~ipote par le futur Alexandre Liipu~neanu qui ceignit la couronne à la fin du même mois, Joldea, le nez coupé, dut se retirer dans un monastère moldave, tandis que ses partisans, dont Joan Sturdza, payèrent de leur carrière l'erreur politique qu'ils venaient de commettre 40. Si nous rappelons ces détails c'est pour rnieux souligner non seulement l'importance de la donation consentie à Lavra, mais encore le parallélisme en quelque sorte que les stipulations de son accord passé avec les caloyers suggèrent avec les usages a~coutumés à l'intention des princes roumains et de leur famille 41. Même si le document (dont la publication s'avère nécessaire), 'a été rédigé en grec par les moines eux-mêmes, il nous semble hors de doute que le sceau qu'il porte doit être celui du boyard moldave, et l'usage audacieux de lacets de soie rouge, à l'instar de ceux des sceaux princiers, nous révèle ce qu'agitait dans son esprit le grand hatman. Son fils, Dumitru, était à l'époque l'un des notaires de la chancellerie princière 42: estce lui qui aura procuré les lacets de soie rouge?!... Enfin, on retiendra encore que le même Joan Sturdza accorda, en 1552 également, une donati~n aux moines de Vatopédi venus en Moldavie 43. La présence en Moldavie de moines de Lavra, dont leur propre kathigoumène, soUligne certainement un pressant besoin de subsides ressenti par une hypothèse gratuite sur l'utilisation de l'argent offert pas Sturdza: les moines de Lavra, selon lui, auraient fait peindre alors le parekklésion & Saint-Nicolas!). CIORAN, loc. cit., parle de cette donation comme remontant à la deuxième moitié du XVIe siècle. 40 Curriculum vitae sommaire de Ioan Sturdza chez N. STOICESCU, Dic(ionar... , p. 328 (quelques autres menus détails biographiques chez N. GRIGORAS, op. cit., index s.v.). Ajoutons qu'il devint moine finalement, sous le nom de Joachim: voir M.BERZA et Maria Anna MUSICESCU, Miiniistirea Sucevira, Bucarest, 1958, p. 10. Voir aussi N. IORGA, HiStoire des Roumains et de la Romanité orientale, IV; Bucarest, 1937, p. 505511 où sont évoqués les événements politiques du moment. Sur ce boyard voir encore M. CIUBOTARU, 0 striiveche a~ezare de pe valea Bârladului: Negre~ti (jud. Vaslui) (1), «Anuar\ll Institutului de Istorie ~i Arheologie 'A. D. Xenopol'», XX, Jassy, 1983, p. 325 n. 53. 41 Par exemple ici-même, à l'index, s.v. usages liturgiques. 42 N. STOICESCU, Dic(ionar p. 328. 43 Voir ici-même, p. 100-\01.
LAVRA ET LA MOLDAVIE
85
la communauté en 1551-1552. Et, de toute évidence, si ce grand boyard leur octroya une pareille marque de sa générosité, d'autres de ses pairs auront agi plus ou moins de même, sans plus parler du voévode Étienne Rare~ (Il juin 1551-ler septembre 1552), même si les documents connus jusqu'à ce jour demeUrent muets à ce propos. Le premier prince de Moldavie dont on sache nommément qu'il accorda une charte de donation à Lavra est, présentement, le voévode Pierre le Boiteux, lequel appartenait à la maison règnante de Valachie. L'acte qu'il lui accorda le 20 février 1579 (7087) est encore inédit, semble-t-il. On sait seulement que le prince octroya à la Grande Laure un secours annuel de 6000 aspres, ainsi que 300 autres pour le déplacement des moines quêteurs; en échange de cette libéralité, il demandait aux Lavriotes de prier pour lui, pour son épouse et pour son fils en la fête des Saints Archanges Michel et Gabriel (8 novembre) 44. Puis un long silence s'étend à nouveau sur les relations du monastère avec la Moldavie. Celles-ci reprennent avec le riche prince Jérémie Movilà, qui se montra, lui aussi, généreux envers Lavra. En plein accord avec ses évêques - Georges Movilà, archevêque de Moldavie et métropolite de Suceava, Agathon, évêque de Roman, Amfilohie de Râdâuti et Jean de Hu~i - il . octroya à son tour à la Grande Laure de saint Athanase 6000 aspres à prélever arinuellement sur sa fortune, ajoutant à la somme 300 autres destinés au frère qui viendrait chercher le subside. En retour, obligation était faite à l'higoumène et aux caloyers de célébrer un office (vdenïe) avec paraklis le 1er mai (jour de I~Saint-Jérémie, patron du donateur!) pour la santé, le salut et le pardon du prince, de son épouse et de leurs e~ants. Il était encore stipulé que l'on donnerait ce jour-là aux moiries présents au monastère à manger dans la trapéza (réfectoire) de Lavra, avec distribution de ko,llyves après l'office du soir. Enfin, il était prescrit qu'après la mort du voévode, on célébrerait le 1er mai à sa mémoire un requiem et une liturgie, suivie d'une agape pour la consolation des caloyers 45; . L'acte étant mutilé, il nous faut le dater en fonction de la chronologie des évêques sus-mentionnés et de la présence à titre de témoins du nom de trois grands boyards, Ureche, vomic de la Basse-Moldavie, Grigorcea, vornic de la Haute-Moldavie, et Georges, pârcâlab (burgrave, gouverneur) de la forteresse de Hotin. Si le pontificat de la plupart des prélats comme aussi les charges remplies par les trois dignitaires s'étalent sur nombre d'années, en 44 Sur l'acte de Pierre le Boiteux voir les infonnations et la bibliographie indiquées par G. CiORAN, op. cit., p. 130. T. BODOGAE, op. cit., p. 96-97 brode des hypothèses sur l'emploi éventuel de cet argent par les moines de Lavra! 45 Le texte slave chez N. IORGA, Muntele Athos p. 506 (d'après une copie du XVIIIe s.); sa traduction, p: 508-509 laisse par endroits à désirer: l'office, vdenïe, a été traduit par danie (= donation, en roumain!) et les nom et fonction du boyard Grigorcea ont été sautés.
0
86
LAVRA ET LA MOLDAVIE
revanche la présence des évêques Amfùohie et Jean, l'un de Radauti, l'autre de Hu~i, permet d'assigner une date à ce document. Selon les dernières recherches consacrées aux fastes de l'Église roumaine, Amfùohie occupa son siège après le mois d'avril 1595 et il le détenait encore après le 6 mai 1598 (son successeur, Teodosie Barbovschi, n'apparaît pas avant le 15 décembre 1598); quant à Jean, le siège de Hu~i fut créé pour lui entre le 6 mai et le 15 décembre 1598 46 . Force nous est donc d'admettre que la donation de Jérémie Movila au profit de Lavra date de 1598 47 (plus exactement après le 6 mai et avant le 31 août) 48. L'acte de Jérémie semble s'inspirer de celui, de 1579, de Pierre le Boiteux; le montant de la somme donnée aux moines est identique; le choix de la fête même du prince paraît suggéré par la date assignée par Pierre (la fête des Saints-Archanges), qui fut peut-être celle du jour de sa naissance. Il est inexplicable comment d'épaisses ténèbres entourent derechef l'histoire des relations moldo-Iavriotes, à l'époque notamment de l'émule de gloire de Mathieu Basarab de Valachie, le voévode Vasile Lupu. Faute d'en savoir plus long, nous nous bornerons à rappeler que le manuscrit 696 de Lavra (f. 79) renferme une liste de noins de donateurs princiers: «le voévode Vasile, le voévode Ioan, la princesse Théodosie, la princesse Marie, la princesse Ruxana, le voévode Alexandre» 49. Les premiers noms sont ceux de Vasile Lupu de Moldavie, de son fùs Jean, et de son épouse Théodosie (Doamna Tudosca). Il est plus difficile d'identifIer les autres: mais Alexandre ne serait-il pas Alexandre Lapu$neanu, du XVIe siècle? Ces noms en tout cas attestent l'existence de liens et donc de donations au moins du temps de
46 Le document, non daté par N. IORGA (voir ci-dessus), a été assigné par lui à 1597/98 dans Documente Hurmuzaki, XIV/l, p. 108, n' CXCIX (en fonction de notices grecques de l'Académie Roumaine où cet acte est indiqué comme remontant à 7106). G. CIORAN, op. cit., mentionne «le chrysobulle» de Jérémie de 1598, mais sans indiquer sa source; T. BODOGAE, Daniile. p. 97 consigne en une ligne la donation, sans préciser le chronologie (il renvoie toutefois, entre autres, aux Documente Hurmuzaki, voir supra, et ne cite pas CIORAN). D. P. BOGDAN, op. cit., cite ce document à l'année 1598, d'après P. USPENSKIJ, Ukazatelj aktov, hranjaséihsja v obiteleljah Sv. Gory Afonskoj, 1847, p. 66, n' 20. Diplomatiquement, ce document est une lettre (knigom), et non un chrysobulle, comme l'appellent les historiens roumains sus-cités. Voir aussi M. PÂCURARIU, Listele, «Biserica Ortodoxa Romana», XCIII/3-4, 1975, p. 333 (l'archevêque Georges); p. 335 (Agathon); p. 337 (Amfilohie); p. 339 (Jean). Pour les trois boyards: N. STOICESCU, Dic(ionar, p. 306 (Gheorghe Lozonschi ou Kataratos, grec d'origine et beau-père du voévode Jérémie), p. 309 (Grigorcea Crâciun, donateur à Vatopédi: ici-même, p. 98) et p. 332 (Nestor Ureche, fondateur du monastère moldave de Secu - ou <<Xiropotam»! - et père du chroniqueur Grigore Ureche). 47 Ce qui se recoupe avec les indiçations (sans quantième du mois!) données à la note précédente. 48 Compte tenu que la notice signalée dans les Documente Hurmuzaki (supra, n. 46) indique l'an de la création du monde 7106. 49 M. BEZA, op. cit., p. 56. L'information a échappé à CIORAN et à BODOGAE.
LAVRA ET LA MOLDAVIE
87
Vasile Lupu (1634-1653). Mais on n'oubliera pas que Vasile Lupu dédia à la totalité des monastères hagiorites sa fastueuse fondation des TroisHiérarques, à Jassy 50. Ceci en soi suffit à justifier sa commémoraison à Lavra. Un jour, il faut l'espérer, les archives de Lavra seront plus explicites sur ce point aussi.
50
Ici-même, p. 161.
CHAPITRE
III
VATOPÉDI A -
VATOPÉDI ET LA VALACHIE
On avait coutume jusqu'ici de considérer la Moldavie comme le premier des Pays roumains à avoir noué des liens avec Vatopédi 1. Or voici qu'un document de 1533 du prince valaque Vlad Vintilâ surgit de1'oubli, à point nommé, pour modifier cette optique 2. C'est que cette charte parle du monastère en liaison précisément avec son père, Radu le Grand, et son aïeul, Vlad le Moine. En dépit du laconisme des informations qu'il renferme, ce document constitue donc un témoignage précieux et irrécusable. Ily est fait mention, en effet, «duchrysobulle ----'- au singulier - de ses grands-parents et parents saintement décédés», chrysobulle présenté en 1535 au voévode roumain par l'évêque Joasaph et le gérôn Théodoret 3. Le pluriel (grands-parents et parents) est peut-être une sorte de pluriel de majesté. Mais on peut encore considérer que chacun des deux v06vodes mentionnait aussi son épouse. Peu importe: le fait positif, c'est que Vlad Vintilâ parle d'un chrysobulle de ses devanciers. Or, Vlad le Moine avait associé à son pouvoir son fils Radu. On connaît en effet deux actes originaux, de 1492 et de 1495, émanant de Radu et rédigés du vivant de son père 4. Mais il"y a nlieux:une chart~: originale aussi, de Vlad le Moine, du 16 mars 1494, promulguée par lui seul, renferme dans le corps du texte cette phrase: «C'est pourquoi Ma Majesté et les très aimés fUs de Ma Majesté, le voévode Radul et Mircea, nous avons donné au très saint monastère suscrit 5» (sous-entendu ce chrysobulle). On conçoit sans difficulté que le document présenté en 1533 à Vlad Vintilâ ait renfermé une clause semblable 6. Vlad Vintilâ pouvait ainsi considérer son grand-père et sOll père T. BODOGAE, Ajutoarele, p. 116. Doc. Rom. Hist. 'f, ROm'''' III, pp. 264-267 (n· 164): voir plus bas, p.93-94. 3 Infra, note 23. 4 Doc. Rom. Hist., 'f. Rom... , J, pp. 373-374 (n· 373: acte du 8 sept. 1492) et pp. 414-415 (n· 255: acte du 4 juin 1495). 5 Op. cit., pp. 401-405 (n· 247): la citation que nous empruntons à cette pièce se lit à la p. 402 (texte slave) et à la p. 404 (traduction roumaine). 6 Mais il se peut aussi que cette charte ait été écrite au nom du prince Vlad et de son fils: bien que très rare en diplomatique roumaine, la chose est attestée dans le cas d'un chrysobulle de Neagoe et de son fils Théodose, de 1517, destiné au monastère de 1
2
90
VATOPÉDI ET LA VALACHIE
comme les auteurs de la charte en question: le mot chrysobulle au singulier n'est donc pas une faute de déclinaison de la part du notaire roumain. Mieux, à la lumlère des détails qui viennent d'être invoqués, on est sans doute en droit d'avancer que le document accordé à Vatopédi devait, grosso modo, s'encadrer, au plus tard, dans les années 1492-1495. En quoi aura consisté la teneur de cet acte? sans doute, et comme d'ordinaire, dans une donation annuelle d'argent consentie aux caloyers 6bis. Peut-être aussi dans des constructions et des réfections. Et comme Vatopédi est le second des hauts lieux de l'Athos dans l'ordre de préséance, il est permis de croire que la donation de Vlad le Moine et de son fils Radu était de quelque importance. Même si Vlad Vintilâ n'indique rien de précis à ce propos, son acte de 1533 n'en renferme pas-moins ce détail éloquent qu'il demande expressément à l'higoumène et aux moines de chanter pour lui-même, sa vie durant, une liturgie chaque semaine «dans l'église du saint et glorieux Prophète, Précurseur et Baptiste Jean, qu'ont rénovée les parents de Ma Majesté» 7. Le vocable de Vatopédi étant l'Annonciation (25 mars), il est évident que Radu le Grand avait restauré une chapelle du monastère dédiée à saint Jean-Baptiste. Un peu plus loin d'ailleurs, Vlad Vititilâ parle aussi de la grande église d.e Vatopédi, qui est donc le katholikon de l'Annonciation, bien distinct de cette chapelle, dont nous ignorons si elle existe encore 7bis. Voilà tout ce que l'on peut dire présentement des premiers contacts qui se nouèrent entre la Valachie et le monastère de Vatopédi et qui remontent à la fin du XVe siècle au plus tard. Le troisième voévode valaque qui témoigna sa sollicitude à ce couvent est celui qui, jusqu'ici, passait pour avoir été le premier à avoir aidé ce haut lieu, Neagoe Basarab (1512-1521) 8. Selon le .témoignage même du prôtos Gabriel (témoignage conservé dans la version roumaine de la Vita de saint Govora, en Olténie: Doc. Rom. Hist. r, Rom...• Ii, pp. 310-319 (n° 163). Cet acte ayant été écrit le 30 octobre 1517 à Arge~, où le 15 août le patriarche de Constantinople venait de consacrer l'église conventuelle locale, nous voyons dans l'association du nom du jeune prince l'indice qu'il aura été proclamé alors futur successeur de son père et probablement oint par le chef spirituel de l'Orthodoxie alors présent en Valachie. Et le titre de «couronné de la couronne impériale» décerné à Neagoe (ici-même, p.76, n. 9) no'us: semble dénoter que le voévode avait été effectivement couronné de la main du patriarche oecuménique. 6bis Voir plus ba:>, p. 91 et p. 94 les témoignages de Neagoe Basarab et de Vlad Vintilâ. 7 Supra. note 2 (le passage se lit en slave à la p. 265 et en traduction roumai. _ ne.à la p. 266 du corpus). 7bis Ladite chapelle coiffe expressément la grosse tour d'enceinte sur une chalcographie de 1792: P. MYLONAS, Athos, p. 71 (v. aussi p. 73 un cuivre de 1817). 8 P.~. NÂSTUREl, Aperçu eritùjue... , p. 108 (<
VATOPÉDI ET LA VALACHlE
91
Niphon), ce prince, prêtant une attention particulière «au célèbre monastère de Vatopédi, décida de lui accorder une aumône annuelle tout comme à la .Laure de Saint-Athanase; et il fit placer sur l'icone miraculeuse de la TrèsPure Vierge une pomme d'or ornée de perles et de pierres précieuses; il y fit bâtir aussi une grande cave depuis ses fondations» 9. Deux manuscrits du monastère confirment cette information et la complètent de détails dignes d'être pris en considération dans un commentaire 10. On apprend ainsi qu'«en l'an 7034 le grand voévode et prince de Valachie Neagoulos recouvrit l'église de plomb, ainsi qu'il apparaît aujourd'hui aussi, et il reconstruisit la tour de la Toute-Pure Vierge, plus belle que la première fois. Il édifia aussi une autre église sous le vocable de la Toute-Pure Vierge, c'est-à-dire de Sa Ceinture sacrée 1 Obis); il construisit également une cave pour le vin 11 et les greniers à blé, refit la cuisine, répara la boulangerie et bien d'autres édifices, et il offrit beaucoup de présents, à l'instar des anciens fondateurs, seigneurs et princes». Le Père Bodogae ayant observé une erreur dans la chronologie de cette information -l'an 7034 correspond en effet à 1526- estime que l'on aurait affaire à des dons accordés par Neagoe et Vladislav III (dont justement alors le règne prenait fin), et peut-être aussi à des dons de Radu de la Afumati 12. Même si cette suite de travaux se lit dans un contexte remontant à 1700 13 , nous ne partageons pas son avis. En effet, Neagoe Basarab qui se montra ailleurs aussi d'unè particulière générosité, se devait de manifester toute sa dévotion au second des monastère de l'Athos de façon éclatante. tout comme il fit à Lavra. Pour nous, l'année est entachée d'une erreur et, au lieu de 7034 (ÇM'), nous lirions volontiers 7024 (Ç1Col, date correspondant à 1515/1516, et qui peut avoir été empruntée à celle d'une charte que le voévode Neagoe aura accordée aux caloyers de l'endroit, sinon à quelque inscription apposée sur l'un des édifices construits ou restaurés par lui 13bis. Il est, en effet, plus facile d'admettre une faute de lecture portant sur la date, qu'une substitution de noms princiers. La forme Ne.agoulos apparaît du reste dans la Vie grec9
Vie de saint Niphon (éd. Tit Simedrea), p. 24 (cf. P.~. NÀsTuREL, op. cit., foc.
cit.). 10 Il s'agit des mss 292, f. 32 et 383, f. 3 de Vatopédi; le passage est reproduit en grec par T. BODOGAE, op. cit., p. 117, note 2. 10bis Photo apud V. CÂNDEA et C. SIMIONESCU, Mont Athos...• sans pagination. 11 Nous lisons oivoXdov là où BODOGAE note précédente - transcrit à.votXdov: c'est sans doute une coquille, s'a traduction de cet extrait de manuscrit portant «vinaria». (Cette cave est certainement celle citée déjà dans la Vie roumaine de saint Niphon). 12 T. BODOGAE. op. cit., p. 117. 13 Cette chronologie est fournie par BODOOAE, à la suite de l'extrait grec tiré des manuscrits du monastère. 13bis Il pourrait' en dfet s'agir d'une inscription de l'église, puisque l'information que nous commentons commence précisément avec la réfection de la toiture du katholikon.
VATOPÉ DI ET LA VALACH IE
92
l que de saint Nipho n (remaniée d'après le texte original du protôs Gabrie comptienne l'on que d'où elle a pu être empruntée) 14. Outre cela, pour peu l, et te du culte de Neagoe pour la mémoire de saint Niphon, son père spiritue retour sa glorification, on se souviendra aussi que l'ancien patriarche, à son iou Dionys à ler s'instal de avant 15, di Vatopé à d de Valachie, s'arrêt a d'abor in rouma prince le pour là bien donc avait pour y achever sa vie terrestre. Il y même la à Et, tère. monas ce à ent un motif sentimental de s'intéresser égalem en époque, le savant moine de Vatopédi Maxime Trivolis (qui- de,viendra de châsse potida Russie saint Maxime le Grec), composa deux épigrammes saint Nipho n 16. Quand , en 1517, Neagoe fit consacrer son monastère d'Arge~, l'higou et mène de Vatopédi vint lui aussi en Valachie afin de donner plus de lustre 17. e de sainteté à cette cérémoine exceptionnell On retiendra aussi que Vatopédi reçut de Neagoe une allocation analogue à celle que ce prince avait fixée pour Lavra. Selon nos recherches, celle-ci été devait se chiffrer à 9 000 aspres par an 18. Celle allouée à Vatopédi aura avait du même ordre de grandeur. On en tirera la conclusion, que Neagoe ou Moine le Vlad par allouée ue inconn augmenté le monta nt de la somme Radu le Grand . ir Selon la Vie (roumaine) de saint Niphon, Neagoe tint encore à embell 18bia. Dieu de Mère la de d'or, de perles et de pierreries l'icone thaumaturge d'une Le texte de 1700 n'en parle pas mais souligne la construction par lui indeux église de la Déposition de la Ceinture Vénérée de la Vierge 19. Les formations ne se contredisent pas. Enfin, les autres constructions dues à Neago e font penser à celles, du etc. même genre, dont il gratifia Lavra 20, Kutlumus 21, Pantok rator 22 les exactes comme érer C'est là un motif supplémentaire de consid Bucarest, V. GRECU, Viala Sfântul ui Nijon. 0 redaC(iune greceascii ineditii.... . s.v.). 1944, p. 184 (index, et p. 102. 1.20-22. Au début de sa vie 15 V. GRECU, op. cit.. p. 98, lignes 19-20 di: op. cil., p. 50, 1. 24. En outre, le Vatopé à monast ique, Niphon avait séjourné aussi nt les débuts spirituels du forteme si marqua qui as, Zachari ida patriarc he d'Ochr Vita roumai ne de Niphon la selon di, jeune moine, était un ancien caloyer de Vatopé veche, 1 (Bucarest, românii ra Literatu SCU, ZAMFIRE D. et reprodu ite par G. MIHAILÂ . 1969), p. 69. 11. n. 144, p. infra, aussi Voir 139. p. et 119 p. cit., 16 P. ~. NÂSTUREL, op. 17 Ici-mêm e, p. 296. 18 Supra, p. 75. 18bis Supra, p. 91. le 31 août'. (Vatopé di possède 19 Cette fête du calendr ier orthodo xe tombe un reliquaire exécuté en dans é conserv e, Ceintur cette de encore un fragme nt , E. WEIGAND et A. DOLGER Valachie au XVIIIe siècle: une photog raphie chez Fr. ). 270-271 p. 1943, , 1)EINDL, Monchs land Athos, Münich 20 Ici-mêm e, p. 75. 21 Ici-mêm e, p. 55-59. 22 Ici-mêm e, p. 163. 14
VATOPÉDI ET LA VALACHIE
93
informations de la notice sus-dite. Un jour viendra où des recherches archéologique permettront de mieux connaître les étapes de construction de tout le complexe de Vatopédi et d'en dater les divers éléments. C'est seulement alors que l'on pourra mieux apprécier la part qui revient à Neagoe Basarab dans le développement du monastère. Mais d'ores et déjà il s'avère qu'elle fut importante. Neagoe Basarab mort, on attendra jusqu'à 1533 pour entendre parler derechef de .rapports de la Valachie 'avec ce monastère. Ces informations sont celles renfermées dans le chrysobulle du 27 juillet 1533 (7041) du prince Vlad Vintilâ, déjà mis à contribution précédemment. Le voévode se trouvait alors à Târgovi~te, sa capitale. C'est là qu'il reçut la visite de l'évêque Joasaph 23 et du gérôn Théodoret, venus de Vatopédi et qui lui flrent voir le chrysobulle de son grand-père et de son père. Ainsi que le précise le préambule de la charte, le prince était au courant que «les saints monastères impériaux» que les empereurs et les princes avaient élevés; traversaient de grosses difflcultés et que les églises étaient abandonnées et tombaient en ruines. Désireux, déclare-t-il, de r~mettre aux envoyés de Vatopédi l'offrande stipulée dans le chrysobulle de ses prédécesseurs, Vlad Vintilâ tenait à obtenir en retour une éternelle commémoration, à l'instar des empereurs et des princes saintement décédés. Il envisagea alors d'aider à son tour Vatopédi, «car -lit-on dans cette charte - nous avons entendu parler aussi des très glorieux miracles de la' Très-Sainte icone de la Très-Pure Mère de Dieu 24, qui se trouve à ce saint monastère: avant que le monastère ne fût en ce lieu, un enfant resta abandonné par son père en cet endroit et il y demeura une année; par la suite, l'enfant informa son père que la Très-Pure Vierge l'avait nourri, là où se trouve le saint autel».
23 L'évêque Joasaph est. fort probablement l'ancien titulaire du siège d'Ardamérios, retiré au Mont Athos. Voir son témoignage en 1541 au patriarche de Constantinople Jérémie 1er au sujet de la ruine de Kutlumus par les moines bulgares: P. LEMERLE, Actes de Kutlumus, pp. 173-174 (n° 54). Sur cette affaire, voir ici-même, p.43-44. 24 C'est l'icone que Neagoe fit embellir. Selon T. BODOGAE, op. cit., p. 115, note l, l'icone de la Vierge dite B'Il~a'tap1(jcra, conservée dans le katholikon, possède sa légende: Julien l'Apostat l'aurait fait jeter dans un puits et sous Théodose le Jeune sinon sous Théodora, en 842 - elle aurait été retrouvée intacte! En mémoire de ce miracle, l'autel de l'église de Vatopédi aurait été construit au-dessus de cet ancien puits! (BODOGAE cite encore quatre icones miraculeuse de Vatopédi). Dans l'ouvrage de A. GRABAR, Les revêtements en or et en argent des icones byzantines du Moyen Age, Venise, 1975, pp. 49-52 (n ° 21 et figures 47-52), pp. 61-62 (n ° 32/b et fig. 69-70), p. 67 (n ° 39: fig. 84-86) et p. 68 (n ° 40: fig. 87) on trouvera quatre vieilles icones de la Vierge appartenant à Vatopédi. Celle numérotée 87 - au thème de l'Annonciation - est une grande icone d'iconostase, dont le revêtement remonterait, selon A. GRABAR, à 1400 environ. Aucune d'entre elles ne porte l'appellation de B'Il~a'tuplcrcra: sur cette dernière voir aussi 1. P. MAMALAKls, T6 "AytOV "Opoç, p. 34, note 4.
VATOPÉDJ ET LA VALACH IE
94
Et Vlad Vintilâ de prome ttre alors qu'il remettra chaque année au mois entée de janvier aux envoyés du couvent une offrande de 10 000 aspres ,augm cette sur que stipulé était Il de 800 autres pour couvrir leur déplacement. tère monas du erie l'infmn . somme, un prélèvement de lOOO aspres irait à s dernier ces raient; pour faire face aux nécessités des frères qui s'y trouve t gemen étaient invités à prier Dieu pour l'âme du voévode roumain. L'enga prière était valable aussi longtemps qu'il vivrait et occuperait son trône. Une façon la de e, offrand cette ter d'accep supplie adressée ensuite à la Vierge La er Sa accord lui de et veuve, la de dont le Christ accepta les deux oboles ent docum le Puis les. protection contre ses ennemis visibles et invisib frères et pères les s'adresse directement à l'higoumène de Vatopédi, à tous pour c'est-à-dire aux hiéromoines, hiérodiacres et simples moines fois solliciter leurs prières: il leur est demandé de chante r pour le prince, une dans par semaine, une sainte liturgie suivie d'une prière de supplication qu'une S; 2 e rénové t avaien s parent s l'église du Précurseur, que ses propre pour . lampe ne cesse de brûler devant l'icone miraculeuse de la Mère de Dieu dans célèbre l'on que encore son âme et celle de ses parents. En outre, il veut d'un pagnée accom le katholikon, quatre fois par mois, une liturgie s, kollyve de parakl étikon (<<paraklis») pendan t sa vie et, après sa mort, cette comme il est d'usagé de la chante r pour les défunts. Et de répéter et stipulation: tant qu'il vivra, une liturgie par semaine avec supplication . défunts aux propre rituel le selon s, après sa mort une liturgie avec kollyve et er observ à invités sont race sa Ses successeurs - qu'ils soient ou non de tion renouveler son chrysobulle et son engagement, s'ils tiennent à la protec de Dieu et de la Vierge 26. Tel est, en résumé, la teneur de cet insigne document. Comme nous l'adi vons montré précédemment, il nous informe sur les relations de Vatopé atteste avec la Valachie à la fin du xve siècle et au tout début du suivant. Il as10000 à it s'éleva di Vatopé pour Vintilâ que l'offrande annuelle de Vlad depuis que sons &uppo Nous . pres et contin uait celle de ses prédécesseurs t Neagoe elle se monta it à 9000 aspres 27 et que le prince, en 1533, l'accrû tère. d'un supplément de 1000 autres pour l'hôpit al du monas L'intérêt de ce document ne se limite pas là: en effet, il a encore le mérite t datée de renfermer une version des origines légendaires de Vatopédi dûmen moine de 1533 et même il nous en suggère la source, semble-t-il, l'évêque et le que la e racont on t, iremen Ordina ie. Valach venus quémander un secours en refait l'on et Athos Mont le niser Mère de Dieu serait venue par mer christia Jeune: le ose Théod reur monte r les début de Vatopédi à l'époque de l'empe sac'est alors que son fils aurait échappé à un naufrage et aurait trouvé son Sur cet édifice voir plus haut, p. 90. nt original slave publié avec 26 On trouver a la référence de ce docume traduction roumaine supra, note 2. 27 Plus haut, p. 92. 25
VATOPÉDI ET LA VALACHIE
95
lut dans un endroit où poussaient des ronces! Pour marquer sa reconnaissance on y aurait élevé alors le monastère. Des traditions racontent que cet enfant s'appelait Arcadius, mais d'autres lui donnent le nom de Vatos! De là le nom de BU'to1tai81, l'Enfant-des-Ronces! Mais l'étymologie du nom de Vatopédi semble bien être BU't01tt81 «le terrain aux ronces»28. Or, rien de tout cela dans la tradition enregistrée en 1533. Pour fabuleuse qu'elle soit elle àussi, cette dernière (que nous avons tenu à rapporter mot à mot plus haut) est plus simple. Et en ce qui concerne celle des traditions qui rappelle le souvenir de Théodose le Jeune et de son fils Arcadius, nous nous demandons si elle n'est pas influencée par le synaxaire qu'on lit le 31 août en la fête de la Déposition de la Vénérée Ceinture de la Vierge. Nousavons montré plus haut que le prince Neagoe Basarab fit restaurer l'église de la Ceinture Sacrée de la Vierge 29. Or le synaxaire du jour raconte comment le fils de Théodose le Grand - on notera cette variante -, appellé Arcadius ràpporta de Jérusalem à Constantinople cette relique et la déposa dans une châsse spéciale, l"Aria I:op6ç 30. Et c'est ce qui nous pousse à penser qu'il se produisit à un moment donné une contamination entre la tradition de 1533 et le texte du synaxaire: le fils de Théodose aura prêté son nom à l'enfant sauvé par la Mère de Dieu! Et la ronceraie se mua du coup en «l'Enfant des Ronces» (ou des Buissons) grâce à une parétymologie! Nous ne saurions entrer ici plus avant dans l'examen de cette vieille légende athonite. Elle sort de notre sujet. Mais la charte accordée à Vatopédi offrant certaines contingences avec elle, nous ne pouvions pas non plus l'ignorer complètement~ Passé le règne de Vlad Vintilâ (+ 10 juin 1535), notre documentation accuse une étrange lacune qui s~étend jusqu'aux premières années du XVIIe 28 Nous nous fondons sur T. BODOGAE, op. cit., p. 112, note l, qui s'appuie sur E. ZACHARIA, Reise in den Orient in den Jahren 1837 und 1838... , Heidelberg, 1840, p. 268, M. GEDEON, «'EKKÀ.T)<Jlucr'tlKT] 'AÀ:riOëtu», XI,p. 318 et H.'GELzER, Vom Heiligen Berge und aus Makedonien .... Leipzig, 1904, p. 12. D'autres aspects de la légende chez 1. P. MAMALAKIS, op. cit., p. 35, note 1: le fils de Théodose, Arcadius, ayant fait naufrage, aurait été retrouvé à l'intérieur d'un buisson, sauvé par intervention divine. . Et le patriarche Nectaire aurait procédé à la consécration de l'église (d'après Smyrnakis). MAMALAKIS, op. cit., pp. 34-35 propose même une interprétation personnelle du nom de Vatopaidion: une razzia de pirates aurait éloigné un enfant de sa mère; les piIlards s'étant retirés,. on l'aurait retrouvé dans un buisson. On le voit, la légende, sous nos yeux, ne fait que croître et embellir! Un article aussi de C. de LoVERDO, La légende de la Vierge à l'Athos. «Bulletin de l'Association Guillaume Budé», 4 e série, n· 3, oct. 1955, pp. 50-55. Sur les légendes de la Vierge à l'Athos on consultera: R. COATE, :Mont Athos, la Sainte-Montagne, Grenoble-Paris, 1948, K. LAKE, The early days of monasticism on Mount Athos, Oxford, 1909, A. PROUST, Voyage au Mont Athos, «Le tour du monde), Paris, 1861, pp. 103-108. Jean COMNÈNE, Proskynètarion, pp. 42-45 s'étend complaisamment sur le miracle dont Arcadius fut favorisé. 29 Voir ici-même, p. 91. 30 C. G. GEGLES, M1'fvaïov r:ov AvyoVar:ov, Athènes, s.a., p. 227'(ce synaxaire renferme d'autres détails, mais inutiles pour notre exposé).
VATOPÉDI ET LA VALACHIE
96
siècle. Même si la Moldavie semble avoir pris la relève de la Valachie 30bis, c'est là sans doute une illusion que des recherches systématiques dans les archives de Vatopédi finiront, on peut l'espérer, par dissiper. Quoi qu'il en soit, nous enjamberons plus de soixante-dix années d'histoire pour pouvoir reparler, preuves en main, des relations du monastère avec la Valachie. Aux termes d'un document du voévode Radu-~erban du 7 octobre 1609 (7118), les moines de Vatopédi possédaient un métoche dans la ville commerçante de Floci - Târgul de Floci: le 'Marché-de-la-Laine' - à un très ancien gué du Danube. Selon ce prostagffia, le monastère avait dans cette importante localité de Valachie des moulins à coursiers (<<cu vadurb», qui lui avaient été donnés «par d'autres princes d'antan». Cette formule dénote toutefois que les caloyers les possédaient au moins depuis le XVIe siècle et montre, du coup, que les liens entre Vatopédi et la Valachie ne s'étaient pas relâchés après 1533. L'acte nous apprend encore que du fait de l'occupation du pays (par les Turcs, les Tatars et leurs alliés à la suite de l'assassinat du voévode Michel le Brave en 1601), les habitants de Floci, Nicolas, fils du pope Enu~, et ses frères (le postelnic Pano et Dragomir) n'avaient point refait leur propre moulin à l'ancien gué mais en amont, sur le terrain qui appartenait au monastère athonite. Cette violation de leurs droits incita les moines à porter l'affaire par devant le voévode. La question fut tranchée à la suite d'une enquête-menée par six boyards. On décida que les citadins incriminés et Vatopédi posséderaient de compte à demi les moulins en cause. Obligation fut faite aux caloyers de poser des fondations de bois dans l'eau, en raison du barrage que Nicolas et ses frères avaient dressé. Il était sévèrement interdit à quiconque de porter atteinte désormais au droit de propriété de Vatopédi, ces moulins lui ayant été donnés pour la subsistance de ses moines 31. Nous ignorons si lesdits moulins étaient des Voir infra, note 39. Doc. Rom., XVII, t. 1., pp. 413-414 (trad. roum.) (n' 368) et facsimilé illisible p. 744 (original slave). Sur la Ville de Floci: C. C. GIURESCU et D. C. GIURESCU, Istoria Românilor, l, Bucarest, 1974, pp. 220-221 et 242. Sur les ravages de l'occupation de la Valachie par les Turco-Tatars et leurs alli~s: P. V. NÂSTUREL, Luptele de la Ogretin ~i Tei~ani din zilele de 13 ~i 14 septembrie 1602 (7111), «Analele Academiei Române. Memoriile Sectiunii Istorice», 2e série, t. XXXIII, 1909-1910, pp. 845-864; C. REZACHEVICI, Les relations politiques et militaires entre la Valachie et la Transylvanie ·au début du XVIIe siècle, «Revue Roumaine d'histoire», XI/S, 1972, pp. 761-772. Voir dans Doc. Rom. XVII. l, pp. 132-136 le chrysobulle accordé par Radu-~erbanaux boyards Buzescu le 8 juillet 1604 pour récompenser leur vaillance et leurs loyaux services. Cet acte, exceptionnel par son contenu et le souffle épique qui l'anime, constitue une sorte de chronique des événements du début du XVIIe siècle. Il est regrettable que les éditeurs du Corpus n'aient publié ce docuqlent qu'en traduction roumaine. A notre sens, le récit de la bataille d'Ogretin. (op. cit., pp. 134-135) fournit la preuve que la chronique dite à tort bulgare -en fait la traduction slavo-roumaine d'une chronique byzantine atribuée selon toute vraisemblance à Jean Chortasménos par D. NASTASE, Une chronique byzantine perdue et sa version slavo-roumaine (La chronique de Tismana, 1411-1413), «Cyrillomethodianum», IV, 1977, pp. IOO-17I-circulait à 30bis
r.
31
r.
97
VATOPÉDI ET LA VALACHIE
foulons -chose fort possible au Marché-de-la-Laine! ou s'ils produisaient de la farine. . Deux documents valaques vont maintenant nous permettre d'évoquer un épisode assez inattendu des rapports de Vatopédi avec le monde roumain. Il s'agit en l'espèce d'un prostagma, malheureusement détérioré (ce qui en a fait disparaître la date), du voévode Radu-~erban,d'une part, et de deux prostagmata de son rival, Radu-Mihnea, de 1615. Auparavant déjà, un acte de Radu-~erban, du 15 mars 1608 (7116), reconnaît au monastère de «Vantopedie)) (sic!), au Saint-«Antoll» (sicl) la possession d'un moulin à deux roues et à deux foulons (dârste), y compris un lopin de terre attenant, situé sur la rivière d' Arge~, dans l'ancienne capitale valaque du même nom. Moulin et terrain avaient appartenu à un marchand grec (à en juger d'après son nom), Iane Grama, qui les avait achetés pour la coquette somme de 40 000 asptes à Iane, fils de Nicolas, un compatriote. Ultérieurement, Iane Grama en fit don à Vatopédi, en promettant aussi d'y embrasser l'état monastique. En retour, les moines de Vatopédi lui donneraient un terrain, avec une maison, une chambre où il pourrait recevoir d'autres personnes, un jardin, un verger et une vigne, afin qu'il ait de quoi vivre et se reposer à Vatopédi même. Cet arrangement prouve que l'idiorrythmie était le régime pratiqué par les caloyers de cette communauté. Il avait été bien précisé que le terrain et la maison vaudraient 40000 aspres. Au vu et au su de ses voisins d' Arge~, et conformément au droit de préemption, notre Grec passa ce contrat avec les caloyers athonites, contrat accepté par le prince en son conseil 32. (Ceci nous remémore l'adelphaton des Byzantins). Voilà donc un Grec venu faire fortune en Valachie et qui, sur ses vieux jours vraisemblablement, prend toute mesure pour finir sa vie dans la paix
l'époque en Valachie: le narrateur, en déclarant que les flèches ennemies «furent si nombreuses que l'on ne. pouvait voir la face du soleil», s'inspire manifestement du récit de la bataiIle de Rovine (cf. D. NAsTAsE, op. cit., p. 129 et note 103). Voir un peu plus bas p. 94-95 une autre affaire de moulins en Valàchie intéressant Vatopédi. Notons en passant que le moulin représentait, en Moldavie du moins, un véritable monopole: le possesseur d'un moulin avait le droit de poursuivre et de punir ceux de ses voisins limitrophes qui n'utiliseraient pas ses bons offices: V. COSTÂCHEL, P. P. PANAITESCU et A. CAZACU, Via(afeudalii în Tara Româneascii ~i Moldova (sec. XIVXVII), Bucarest, 1957, pp. 41, 42 et surtout 307; cf. Valeria COSTÂCHEL, Le monopole du moulin en Moldavie aux XVe et XVIe siècles, «Revue historique du Sud-Est européen», XXII, 1945, pp. 171-183. Il devait en être de même en Valachie, ce qui explique l'importance économique de ces moulins pour Vatopédi, qui pouvait en retirer un bénéfice d'autant plus appréciable qu'il s'agissait d'agglomérations urbaines: ici Floci et ailleurs (plus bas, p. 97) Curtea de Arge~. L'expression 'subsistance des moines' ne peut concerner que les revenus tirés des moulins, et nullement leur produit. 32 Doc. Rom, l, (trad.roum.) pp. 414-415 (n 369) et facsimilé (quasiment illisib1e)'p. 745 (original slave). La date -7 octobre 1609 environ - proposée par les éditeurs du volume, vient d'être rectifiée en 15 mars 1608 dans Cat. doc. Rom., II, p. 131 (n° 236).
r.
0
r.
VATOPÉ DI ET LA VALACH IE
98
notre du cloître, non sans s'y assurer un certain bien-être. Or quelle n'est pas choses les surprise d'appr endre par un document de Radu-Mihnea, que tournè rent tout autrement. Le prosta gma de Radu-Mihnea, du 2 août 1615, vient en effet confirà Armer la possession d'une maison et d'un moulin à eau et à deux roues, et maison acheté avait is ge~, au Grec Stama te Grama et à ses fils. Stamat voédu temps du moulin à Iane, le fils du Grec Nicolas, pour 40000 aspres au vu vode Radu-~erban! Cette vente, est-il précisé, a été conclue librement, le etau su des gens d' Arge~ et par devant le prince. Iane témoigna devant é voévode et des témoins et marchands honorables, que Stamati avait posséd les qu'il mais , moulin le pour erban des actes délivrés par le voévode Radu-~ et à avait perdus avec d'autre s de ses biens. Le prince lui confirme donc, à lui 33. ses descendants, le droit de possession dudit moulin Mais, en 1620,l 'affaire va se corser. Un prostagma du même RaduIaniu Mihnea, du 3 novembre, nous rappelle alors comment le marchand l'ArGrama avait consacré au couvent de Vatopédi deux moulins à eau sur Raduprince le sous s, Nicola de fils ge~, moulins qu'il avait achetés à Ianiu, à Vatopédi. Peu de ~erban et comm ent il s'était engagé à se faire moine z, se saisirent Culaxâ Ianiu temps après, des usuriers grecs, Stamati Grama et Ianiu de lui, en raison d'une dette qu'il avait envers eux. N'ayan t d'où payer, à ses s Grama revint sur sa donati on envers Vatopédi et donna lesdits moulin créanciers. Mais les deux compères ne pouvaient les détenir car ils étaient mouétrangers, lit-on dans le document princier. Aussi durent-ils céder les ï 80 donna en leur qui Bratul, lins à l'un des dignitaires du voévode, le cornis voévodu ma prostag le moutons. Depuis lors, la tranquillité régnait, déclare d'ude. Mais maintenant - en 1620 -le comis Bratul venait de faire l'objet qui, di ne plainte déposée au grand conseil princier, par les moines de Vatopé mou's'estimant lésés dans leurs droits de possession, réclamaient les deux et âme son de salut le pour Grama Ianiu lins, à titre de charité laissée par justi«avec t jugean et e l'affair nant pour être moine à leur monastère. Exami rece et selon la loi», Radu-Mihnea décida que, puisque Ianiu Grama avait 33
p. 600 Op. cit., (trad. rourn.) pp. 423-424 (n 364) et facsimilé (peu lisible) 0
Grama: on (original slave). Rien ne prouve que Stamati Grama fût apparenté à Iani un AntoiGrama: de nom du grecs nds marcha divers e, Valachi en e, trouve à l'époqu exemple par Voir etc. aussi) lui ne, un Radu (déjà roumanisé), un Stan (rournanisé une doute sans est onyme anthrop Cet (index). 643 p. XI, Doc. Rom. Hist., r. Roni., româtic onomas arul forme abrégée de Grammatikos: N. A. CONSTANTINESCU, DiC(ion KOS, Noms defanesc, Bucarest, ]963, p. 287; ce nom est enregistré par D.V. VAYAKA militaires et offices et titres grades, de tion significa à mots de t dérivan s mille néogrec ques et Balkani Etudes des tional Interna adminisiratifs, «Actes du Premier Congrès Gramnom le grec en aussi existe Il 562. 1968,p. Sofia, VI, , Sud-Est-Européennes» Pernie. Rouma en attesté opol matopoulos, à en juger d'après le patronyme Gramat un pas t trahirai ne Grama e syncopé forme la si ons sonnellement, nous nous demand ?). valaque (Koutso Épirote
VATOPÉDI ET LA MOLDAVIE
99
noncé à sa donation pour acquitter la dette qu'il avait contractée envers les deux usuriers et comme il n'avait pas réussi à devenir moine à Vatopédi, mais était mort en Valachie et enterré au monastère d'Arge~, les caloyers de Vatopédi n'avaient plus rien à chercher. Et il les débouta, après leur avoir confisqué les actes qu'ils détenaient et qu'il remit au boyard Bratu. Sur quoi, il confirma les droits de possession des moulins à ce dernier et à ses hoirs 34. Sans doute certains des moines de Vatopédi auront fulminé l'anathème dans leur coeur contre la sentence princière et contre Iani Grama. Heureusement pour lui, ce dernier avait pris ses précautions: en se faisant ensevelir au monastère d' Arge~ il avait placé son âme sous la protection des prières et des bénédictions des moines roumains ... Puis le silence se fait à nouveau sur les rapports de la Valachie avec Vatopédi pour l'époque- que nous embrassons. Aussi passerons-nous maintenant à l'examen de ceux que le monastère entretint avec la Moldavie.
B -
VATOPÉDI ET LA MOLDAVIE
Le tout premier début connu des rapports de Vatopédi avec la Moldavie est marqué par une plaque de marbre encastrée sur le vieil édifice qui se dresse sur la plage et servait autrefois d'arsanas, de petit port, au monastère. Elle témoigne d'une réalisation dont le mérite appartient à Étienne le Grand de Moldavie. Il s'agit d'un bas-relief où le voévode roumain, couronne au front, est représenté offrant un édicule à la Vierge tenant l'Enfant Jésus dans ses bras. Au-dessous est figurée la rencontre d'aurochs (ou de bison), armoiries de la Moldavie. Une inscription grecque en partie rongée par les siècles,
34 Doc. T. Rom, III, pp. 603-605 (trad. roum.) (n· 540) et facsimilé, p. 772 (original slave). L'interdiction faite aux deux usuriers de posséder un moulin en Valachie sous prétexte qu'ils étaient étrangers est bizarre: l'ancien possesseur, Iani Grama était grec aussi, tout comme Iani, fils de Nicolas, auquel il avait acheté le moulin. Sur certaines restrictions du droit des Grecs et autres étrangers à la propriété dans les villes de Valachie, voir toutefois une décision de 1580: V. COSTÂCHEL, P. P. PANAITESCU et A. CAZACU, Viala feudalii în Tara Româneascii ~i Moldova (sec. XIV-XVII), Bucarest, 1957, p. 428. Sur les moulins hydrauliques de Valachie: C. C. GIURESCU, Formarea poporului român, (Craiova, 1973), p. 243 (foulons) et p. 136-140 (moulins à céréales). Le comis Bratu - Bratul de Ue~ti - était apparenté au voévode Radu-Mihnea, qui l'éleva à cette haute charge: N. STOICESCU, Dic(ionar, p. 120. Il est intéressant d'observer qu'il remboursa les deux usuriers non pas en espèces mais en moutons sur pied. N'était-ce pas. indiquer qu'ils étaient des 'gelepi'; c'est-à-dire des marchands en gros de bestiaux, et notamment de moutons, destinés àl'approvisionnement de Constantinople? Le nom phonétiquement curieux de Culaxiiz est plutôt celui d'un Albanais que d'un Grec: cf. kulàçi 'craquelin' (grec koulouri et roumain colac) ou kuléksi 'moustique': voir N. H. GJlNI, AsçlK() àÂ.~avo-~nT]viKÔ, Tirana, 1971, p. 215 (cf. latin culex). Mais M.N. Beldiceanu y voit le turc qulagslz 'sans oreilles'.
100
VATOPÉDI ET LA MOLDAVIE
nous apprend que le prince fit construire cet abri pour les bateaux des caloyers en 1495/1496 (7004), sous l'higoumène Cyrille 35. Une récente étude de A. Xyngopoulos a établi que l'édifice tenu par le prince moldave rl;(présente l'arsanas du monastère 36, et non pas une église, comme l'avaient cru certains auteurs 37. Mais nous nous séparons de lui quant à la provenance de cette sculpture. Il y voit un travail effectué en Moldavie. Mais c'est oublier que le marbre ne se trouve pas en Roumanie et que, si la pierre avait été travaillée au nord du Danube, on aurait utilisé le slave et non le grec pour l'inscription. Sculpter le visage du voévode au Mont Athos ne posait guère de problèmes. On y possédait certainement des objets où il était représenté conventionnellement (la Roumanie conserve encore des broderies religieuses et un manuscrit qui, avec des fresques d'églises, ont sauvé de l'oubli les traits de ce grand prince). Quant aux armoiries de la Moldavie, elles figuraient aussi assez fréquemment sur des objets divers, et également, il ne faut pas l'oublier, sur les monnaies du temps (et les moines devaient en conserver quelques-unes dans leurs escarcelles!). On peut admettre à la rigueur qu'un artiste venu de Moldavie aura façonné lui-même la plaque de Vatopédi. Mais ce sont là des détails assez futiles: l'important, c'est qu'Etienne le Grand fit construire ici aussi un arsanas pour la protection des caloyers et de leurs bateaux contre les vents ~t les pirates 38. Après ce premier témoignage des relations de Vatopédiavec la principauté de Moldavie, il faut attendre longtemps avant d'en retrouver un second, en plein XVIe siècle. C'est ainsi qu'un acte; encore inédit, nous apprend qu'en 1552 (7060) deux moines du grand monastère athonite, Sophrone et kyr Néophyte, se trouvaient en Moldavie à la recherche de secours pour leur communauté. Si l'on ignore l'accueil qu'ils auront trouvé auprès du voévode Étienne Rare~, il n'en est pas moins vrai que leur rencontre avec un grand boyard, le hatman Ioan Sturdza, leur-valut une donation extraordinaire. Leur propre témoi-
35 MILLET-PARAGOIRE-PETIT, Inscriptions, p. 42, n° 139. L'inscription est reproduite par N. IORGA, Muntele Athos..., p. 468, 'qui, à la note 3, voit dans le texte grec une traduction de l'inscription originale slave, chose nullement prouvée, même si l'édifice fut restauré (et agrandi, selon Xyngopoulos) en 1672. Cf. encore N. IORGA, Le Mont Athos..., p. 173-174. 36 A. XVNGOPOULOS, Un édifice du voévode Etienne le Grand au Mont Athos, «Balkan Studies» Il, 1970, pp. 106-108, avec 2 photos (p. 108-110). Une bonne reproduction du bas-relief chez V. CÂNDEA et C. SIMIONESCU, MOllt Athos..., sans pagination. 37 T. BODOGAE, op. cit., p. 116 date l'inscription, sans aucun motif, de 1472 (nous acceptons les corrections apportées par XVNGOPOULOS à l'édition MILLET-PARGOIRE-PETIT). 38 Voir ici-même le cas de Zographou, p.186. A Karakallou (id-même, p. 219) on voit encore la tour élevée en 1534 par Pierre Rare~ et, à Simopétra, celle que fit construire en 1567 un Epirote devenu boyard valaque (ici-même, p. 228) etc.
VATOPÉDI ET LA MOLDAVTE
lOI
gnage, datant du 27 mars de ladite année, reconnaît à ce seigneur le titre de ktitor. Il leur avait fait don de 200 florins et d'un vase en argent, et les caloyers s'engagèrent, au nom de leur communauté, à faire mémoire de lui chaque année, le 8 novembre. Nous ignorons les motifs qui ftrent choisir la fête des Saints-Archanges Michel et Gabriel 39 . Cette libéralité de Ioan Sturdza au proftt de Vatopédi nous remémore celle dont Lavra aussi fut alors l'objet de sa part. 40. De toute évidence, les deux moines ~uront obtenu aussi des secours de la part d'autres boyards moldaves, et très certainement du prince en personne. Les archives de Vatopédi nous en apprendront peut-être un jour davantage là-dessus. Le règne d'Alexandre Lâpu~neanu marque un moment important dans l'histoire des rapports du monastère avec la Moldavie. Une charte de ce prince, du 20 août 1560 (7068) montre la présence en Moldavie d'une déléga.tion venue de Vatopédi: l'ecclésiarque Maxime, le prohigoumène Sophrone et quelques frères. Le prince leur octroya un caravansérail à Thessalonique qu'il avait acheté d'un Turc pour 65000 aspres. Les caloyers lui avaient apporté des reliques, dont le chef de saint Grégoire le Théologien, et _Lâpu~neanu en ftt don à sa fondation-nécropole de Slatina, après les avoir fait magniftquement sertir d'or et de pierres précieuses. En échange, il promit aux moines une allocation annuelle de trois cents ducats et leur demanda leurs prières pour lui-même, sa famille et ses parents défunts 41.
39 Voir le résumé publié dans Cal. doc. mold, l, Bucarest, 1957, p. 129 (n' 463). Le Catalogue précise encore que cet acte se lit dans le manuscrit 1364 des Archives de l'Etat, ff. 63-65, dans une double traduction, française et grecque, de 1840, authentifiée par la Cour d'Appel de la Haute-Moldavie. Le voyage en Moldavie des moines Sophrone et Néophyte suggère qu'ils passèrent aussi en Valachie - c.:i:tait sur leur route! - pour toucher l'offrande annuelle établie par les voévodesval'aques: voir plus haut, p.lOO.Les descendants de Ion Sturdza continuèrent d'aider Vatopédi: ainsi, en 1669, des membres de la famille contribuèrent à lui dédier le monastère des Saints-Pierre-et-Paul (appelé aussi Barboi), à Jassy (Cal. doc. Mold. III, p. 373, n° 1745). T. BODOGAE-, op. cil., p. 122 ignorait les noms des auteurs de cette donation. Voir encore un document de 1682 par lequel Ion et Sandul Sturdza prennent des dispositions pour la célébration d'offices à la mémoire de leur père par les moines de la Sainte Montagne: Cal. cit., IV, p. 179-180 (n' 758). 40 Voir ici-même, p.84 avec des détails sur la personnalité du donateur. Dans notre compte rendu du catalogue ci-dessus (voir «Romanoslavica» V, 1962, p. 206) nous avions déjà établi un rapprochement avec la donation faite par le même Sturdza en faveur de Lavra. 41 Nous nous sommes occupé en détail de cette donation de reliques. Dans l'attente de la parution de notre enquête, voir P.~. NÂSTUREL, Cea mai veche inscrip(ie de la filefan cel Mare (1463), «Omagiu lui George Oprescu cu prilejul împlinirii a 80 de ani», [Bucarest, 1961], p. 351, où nous avons dénoncé la supercherie des moines de Vatopédi et leur trafic de reliques fausses mais payantes. Précisons que st. Grégoire le Théologien est une autre appellation de st. Grégoire de Nazianze, très fréquente dans le monde orthodoxe.
VATOPÉ DI ET LA MOLDA VIE
102
Un grand boyard moldave figure encore au nombre des bienfaiteurs du parmonastère au XVIe siècle, le donate ur d'un gros tétraévangile grec sur e dernièr chemin portan t une longue notice en slave. On appren d de cette que, sous le règne du voévode Jérémie Movilâ, le 18 décembre 1592 (7101), n, ce manuscrit fut relié en métal doré par le grand vornic Gligorcea Crâciu ses de re mémoi la à di fils du grand vomic Matei Crâciun, et offert à Vatopé du parents et pour le pardon de leurs péchés. Les prêtres, diacres et frères la raient monastère inscriraient leurs noms au grand synodikon et célébre ation, veille de la Donni tion de la Vierge, l'office du grand canon de supplic une ient offrira ils fête, la de matin le et, avec kollyves et vigiles toute la nuit ce raient achète ou ient vendra qui liturgie, avec kollyves également. Ceux une ntant représe al manuscrit, seraient maudits. Un encadrement margin noms, main tenant trois cercles superposés qui renfenneilt chacun différents et fournit (en slave) le mémento de la famille du donateur: «Parents: Matei à lui: Maria. Messire Grigorie grand vomic et dame Anghelina. Ses frères Teodor et Ioan» 41bis. Une donati on très import ante fut accordée aux moines de Vatopédi au èdébut du XVIIe siècle. La veuve de Ion Golia (Golîe), ancien grand logoth en Saxon le te de Moldavie de 1572 à 1580, mis à mort par le voévode Iancu tère 1582 (?), dédia leur fondation de Jassy aux caloyers athonites. Le monas soude l'Ascension, plus connu de nos jours encore sous le nom de Golia, en 1606 janvier 20 le avant di Vatopé à offert venir de son fondateur, fut ainsi vie et par dame Ana Golia. Un document émana nt du métropolite de Molda confirHu~i, de et ti de ses trois suffragants, les évêques de'Roman, de Râdâu vêtema la donati on du couvent de Jassy, y compris ses objets en argent, ses Moe Jérémi ments liturgiques, ses livres d'église, ses maisons et ses vignes. vilâ délivra à son tour une charte le 30 mars de la même année pour confirnoumer aux moines de Vatopédi la possession de toutes les terres de leur Ana, dame de re mémoi faire à eaient veau métoche. Les caloyers s'engag la BiM. BEZA, Urme... , pp. 125-126, qui affirme que ce codex se trouve à déen 1979, août en é retrouv bliothèque Nationa le d'Athèn es. Nous ne l'y avons pas her recherc le à x précieu temps un perdu a qui oulos, pit des efforts de M. P. Nikolop tront permet publie qu'il photos Les cote. la précisé pas a n'en BEzA Mais pour nous. indéniablement peut-être un jour de retrouv er le manuscrit, d'époqu e byzantine cit., p. BI (p. op. Marc, de le l'évangi de début du é facsimil voir (XIIe-XIVe siècle?): de Marc texte du initiale lettrine la 130 la notice slave). A la p. 122 BEZA reprodu it ue tophéliq méphis peu e (quelqu age personn un t usemen (A), qui représente ingénie ofreliure la si pas nt d'aspect!) dont un bandea u perlé serre le front. BEzA ne précisa donateurs: N. ferte par Gligorcea existe encore, il est permis d'en douter. Sur les comme t des slave, notice la pas nt n'utilisa (qui, 309 et 301 pp. , ar... Dic(ion STOICESCU, ..., pp. 42Daniile , BOGDAN P. parD. ite erreurs généalogiques). La notice est reprodu été fouila ea Grigorc de tombe La ne). roumai ion traduct et slave 43 et note 1 (texte Corina e: costum son é lées ces dernières années à Vorone l et l'on y a retrouv . 213-214 pp. 1970, st, Bucare , Române Firile în curte NICOLESCU, Istoria costumului de 4tbis
VATOPÉDI ET LA MOLDAVIE
103
avec célébration du grand canon de supplication et avec kollyves et aussi à avoir soin d'elle au cas où elle tomberait malade. Et s'il lui advenait de se trouver dans la gêne, ils devraient lui faire faire deux vêtements, un pour l'hiver et un pour l'été. La donatrice ne s'était pas pour autant totalement dépouillée de son avoir: c'est ainsi que le 9 octobre 1608 elle était en mesure de donner. encore aux moines athonites quatre terres et des vignes qu'elle possédait à Cotnari, le plus célèbre des crus moldaves 42. Le 2 mars 1610, la fille de Stoica de Stoicani, Ileana, offrit à Vatopédi la .part qu'elle détenait de Stoicani, en Bessarabie (département de Soroca), revenus, étang et emplacement de moulin inclusivement 43. En 1614 l'higoumène de Golia, Grégoire, mit en vente le domaine de Rujinti: comme le suppose Bodogae, sans doute Vatopédi traversait-il des difficultés matérielles et avait-il besoin d'argent 44 .. Le prince Moïse Movilâ confirme le 5 avril 1631 au monastère de Golia, métoche deVatopédi, le village de Pipere~ti (district de Jassy), avec l'emplacement d'un moulin: c'était une donation du postelnic Chiritâ, qui les avait reçus en don du prince Constantin MoviIâ. Le même document sanctionne également la possession de Golia sur le village de Du§e~ti (district de Vaslui) avec une part d'un emplacement idoine pour un moulin, offert par le vistier Pana 44bis. Entre 1650 et 1653 Vasile Lupu puis son fils $tefânitâ (1659-1661) refirent le monastère de Golia: c'est aujourd'hui une imposante église de style baroque au beau milieu d'une énorme enceinte, sur lesquelles veille une très haute tour, gloire de la capitale moldave, qui fit l'admiration de Paul d'Alep. En 1644 déjà on avait refait les cellules des moines. Et en 1652 des artistes russes peignirent le sanctuaire 45.
42
T. BODOGAE, op. cit., pp. 119-120. (Sur Ion Galia: N.
STOI~ESCU, DiC(ionar,
p. 308). Idem., p. 120. Ibidem. 44bis Cat. doc. Mo/d., II, p. 145 (n 652). 4S Op. cit., pp. 120-121: N. STOICESCU, Repertoriu/ bibliografic a/ /ocalitati/or ~i monumente/or medieva/e din Mo/do va. Bucarest, 1974, pp. 450-453 (mais il affirme erronément que Golia fut métache de Vatopédi à partir de 1660); sur l'architecture de l'église actuelle, qui englobe encore dans son exonarthex des restes de la construction et de la peinture de l'église du XVIe siècle, Gr. IONESCU, Histoire de l'architecture en Roumanie de /a préhistoire à nos jours. Bucarest, 1972, pp. 291-300; M. M. AuixANDRESCU-DERSCA BULGARu, Cii/i1tori straini despre Tiiri/e române, vol. VI (partea 1: Paul de Alep), Bucarest, 1976, pp. 39-42. Le fils de Vasile Lupu, le prince Stefànita fit don, à son tour, de Golia à Vatopédi par une charte inédite du 28 mars 1660 (7168). Résumé dans Cat. doc. Mo/d. III, p. 126 (n° 512). Sur le monastère de Golia voir encore ANA DOBJANSKI et V. SIMON, Arta în epoca lui Vasi/e Lupu. Bucarest, 1979, passim et p. 105 notamment. 43
44
0
104
VATOPÉDI ET LA MOLDAVIE
A la générosité du prince Vasile Lupu les moines de Vatopédi durent encore la réfection de la skétè de Saint-André à Karyès (sur l'emplacement de l'actuel Saraï des moines russes) 46. Vatopédi eut aussi sa part des revenus du monastère des TroisHiérarques que le prince moldave avait dédié en 1641 à l'ensemble des monastères de la Sainte-Montagne 47. Sou~ son règne encore, deux églises de la ville de Galatz, sur le Danube, furent offertes aux moines de Vatopédi. L'une était l'église de la Vierge (Precista), rebâtie en 1647, par les frères Dia et ~erbu, fils de Coman de Brâila, et par Constantin, le fils du fondateur de la première église élevée sur cet emplacement 48. L'autre, Saint-Démètre, fut édifiée par Vasile Lupu luimême 49: le prince l'avait offerte à l'ex-patriarche Athanase Patelarios mais comme ce dernier ne voulut pas se plier à certaines volontés du voévode moldave, l'égliselui fut reprise et donnée aux moines de Vatopédi pour le punir! C'est ce que prétend Paul d'Alep 50. Toujours est-il qu'il eXIste des vers à la louange de Vasile Lupu composés, détail piquant, par Patelarios qui glorifie la générosité de Lupu envers les caloyers de l'Athos, dont il acquittait le tribut aux Turcs 51! C'est donc à juste titre que l'on retrouve à Vatopédi le portrait du prince de Moldavie, représenté avec le boyard d'autrefois Ion Golia, et tenant avec . lui la maquette du monastère de Golia 52. Sa fille aussi, Roxandra, la veuve du sauvage Timus Hmelnitski, dont le père Bogdan fut hatman de l'Ukraine, qu'il soumit au tsar russe, fut une bienfaitrice de Vatopédi. Outre des villages ukrainiens qu'elle octroya au monastère athonite, elle offrit à Grégoire, un
46 T. BODOGAE, op. cit., p. 121; cf. aussi N. IORGA, Muntele Athos..., p. 490 et By. zance après Byzance, 2e éd., p. 178. 47 Ici-même, p. 161.. 48 T. BODOGAE, op. cit., p. 121; cf. N. STOICESCU, Repertoriul... , p. 317. 49 T. BODOGAE, op. cit., loc. cit. N. STOICESCU, op. cit., pp. 317-318. 50 M. M. ALEXANDRESCu-DERSCA BULGARU, op. cit., pp. 24-25, 291 et 298. 51 N. IORGA, Muntele Athos, p. 490, note 7 cite quelques vers (d'après PAPADOPOULOS-KERAMEUS, Documente... Hurmuzaki, XIII,pp. 441-442) que nous tradlJisons ici: «Combien de prières fait pour Toi la Sainte Montagne, suppliant (Dieu) sans arrêt jour et nuit, car c'est de bon coeur que Tu as élevé sut les paumes de Tes mains le fardeau des moines, en donnant chaque année leur tribùt aux durs païens». Encore un témoignage à confronter à ceux cités par nous ici-même, p. 329. Cf. aussi N. IORGA, Byzance... , pp. 172, 175 et 179 et A. PIPPIDI, Tradi(ia, p. 205. 52 Photographie chez M. BEZA, op. cit., p. 42; cf. T. BODOGAE, op. cit., p. 121.
VATOPÉDT ET LA MOLDAVIE
105
ancien moine de Vatopédi qu'elle aura connu à la cour de son père et qui était devenu métropolite de Laodicée, un épitrachilion au type de l'Arbre de Jessé. Cette magnifique pièce se trouve aujourd'hui à Vatopédi 53.
53 P.~. NÂsTuREL, Un épitrachilion roumain inconnu du monastère de Kara~al lou, «Le millénaire du Mont Athos... », II, p. 282, note 23, et p. 283 (d'après une photographie, toujours inédite, que nous avait très obligeamment communiquée Mademoiselle Maria S. THÉOCHARIS). Sur les villages offerts par Roxandra: T. BODOGAE, op. cit., p. 121 (avec indication de leurs noms). L'épitrachilion de Grégoire nous remémore comment Paul d'Alep vit au monastère de Galia un épitaphios brodé d'or que l'empereur Jean Cantacuzène avait offert «au Mont Athos», à Vatopédi manifestement, puisque c'est là qu'il se retira, comme on sait, et que Golia était devenu métoche de ce haut lieu athonite; voir M. M. ALExANDREscu-DERscA, op. cit., p. 80; cf. E. TURDEANU, La broderie... Les épitaphioi moldaves... , p. 170 (cette broderie a disparu sans trace). On peut déduire de cet exemple que les objets que les monastères possédaient étaient vivants: on s'en servait - et de nos jours tout pareillement - sans égard pour leur ancienneté et leur provenance, et ils voyageaient aussi. C'est ainsi qu'ils ont péri - et périssent encore - en grand nombre. Et c'est ainsi encore que l'on retrouve en Roumanie, par exemple, des manuscrits byzantins dont l'âge prouve -qu'ils parvinrent bien plus tard outre-Danube, emportés ou achetés par des moines ou des pèlerins. Cf. aussi le cas d'un épitrachilion de Simonopétra aujourd'hui à Bucarest, ici-même, p. 236. Nous reprendrons à une autre occasion l'examen de cette question dans son ensemble.
CHAPITRE IV IVIRON A - IVIRON ET LA VALACHIE
On est assez mal renseigné sur les premiers rapports qui se nouèrent entre les moines d'Iviron et les Roumains de Valachie. C'est à la version roumaine de la Vie du patriarche Niphon de Constantinople que l'on doit toutefois des détails assez précis et qui nous font remonter au règne de Neagoe Basarab (1512-1521). On y trouve en effet ce passage relatif à la munificence de ce voévode: «A la laure d'Iviron de saint Euthyme le Thaumaturge, d'en haut, sur des murailles, il amena l'eau au moyen d'un aqueduc, d'une distance d'environ 2 milles, et il l'enrichit de bien des richesses. Et son honorée princesse, Despina, donna un voile tout brodé de fils d'or et très beau pour mettre devant la sainte et miraculeuse icone où est peinte l'image de la Très-Pure Vierge et Mère de Dieu Marie, laquelle est appelée Portaïtissa, qui vint par mer à ce monastère à grand miracle, comme il est écrit dessus» 1. 1 Vie de saint Niphon (éd. Tit SIMEDREA), p. 24 (cf. P.~. NÂSTUREL, Aperçu critique.... p. 105) ou sa réédition dans G. MIHAILA et D. ZAMFIRESCU, Literatura românii veche. 1, (Bucarest, 1969), p. 90. Euthyme, moine géorgien et fils spirituel de saint Athanase de Lavra est considéré comme l'un des fondateurs d'Iviron. Le voile offert par l'épouse de Neagoe Basarab fait songer aussi à la podéa qu'elle donna à Lavra: ici-même, p. 76. Sur la légende de l'icone de la Portaïtissa, indications bibliographiques chez T. BODOGAE, op. cit., p. 131, suite de la note 1 de la p. 130 et chez 1. P. MAMALAKIS, TiJ" AylOV "Opoç..., p. 35, note 2. Les 21 et 22 août 1979 nous avons pu contempler, et examiner discrétement, l'icone de la Portaïtissa: sous le revêtement somptueux que des Russes pieux lui offrirent au siècle dernier, on distingue, près du visage de la Vierge, l'existence d'un autre revêtement d'argent doré, ciselé, bien plus ancien (byzantin ou géorgien?): une photographie partielle de ces deux revêtements dans la brochure du prohigoumène Maxime Iviritis, lmoplKov, 9U1Jf!utu Kui nupU1CÂ.T]tllCOÇ KUVlDV ti'iç IIuvu"{iuç IIoptatticrcrTJç, 4e éd., Sainte-Montagne de l'A-. thos, 1976, p. 3 (l'ancien revêtement) et p. 30 (le nouveau). Voir p. 7-13 la légende de cette icone (au type de l'Eléousa) particulièrement vénérée. Le moine de garde auprès d'elle m'a soutenu que, parmi les ex-vota innombrables qui y sont attachés, il y en a un offert par l'impératrice Pulchérie! (Iviron ne veut pas être en reste, manifestement, devant Xéropotamou!). En réalité, à juger d'après le style, il s'agit d'une sorte de diadème, dont on peut se demander, -c'est là pour nous une hypothèse de travail- s'il n'aura pas été offert par quelque princesse roumaine (Despiila, l'épouse de Neagoe Basarab?). Ce n'est que le jour où les moines consentiront à permettre l'examen de
IVIRON ET LA VALACHIE
108
Rien n'atteste donc à première vue que quelque prédécesseur de Neagoe ait accordé la moindre aide à cette communauté. Mais il nous est assez difficile de le croire, vu la place éminente d'Iviron entre tous les monastères de l'Athos. Et en effet la question du village de Tâtari, dont il sera question un peu plus bas, semble autoriser notre scepticisme. La Vie de saint Niphon ne permet pas d'apprécier à quelle date Neagoe et Dame Milita Despina son épouse aidèrent les caloyers d'Iviron. En tout cas, un fait est certain, c'est qu'en 1517 leur higoumène se rendit lui aussi en Valachie pour participer à la consécration du monastère d'Arge~ du prince roumain 2. Du gendre de Neagoe, Radu de la Afumati, il existe ensuite un prostagma du Il février 1525 (7033) rappelant comment Neagoe Basarab avait accordé à son couvent d'Arge~ le village de Tâtari, village qu'il avait «acheté au saint monastère de la Sainte Montagne nommé Iveri pour 5600 aspres» 3. Ce fait est extrêmement intéressant,encore que la date de la vente de Tâtari par les moines athonites ne soit pas précisée. Le plus ancien document relatif au monastère valaque d' Arge~ est antérieur à sa consécration: celle-ci eut lieu le 15 août 1517, mais l'acte auquel nous faisons alluSion porte la date du 7 janvier 1517 4 • On peut donc penser que Neagoe aura acheté le village de . Tâtari avant la consécration de son monastère, alors qu'il lui constituait une dotation. Il est douteux qu'il l'ait offert lui-même à Iviron pour le lui reprendre ensuite. Aussi est-il légitime de penser que les moines d'Iviron avaient reçu Tâtari avant le règne de Neagoe. On pensera à Radu le Grand ou à son père, Vlad le Moine, grands bienfaiteurs de plus d'une communauté hagiorite. Et cela nous reportera du coup à la fin du XVe siècle ou au début du XVIe. Comme il n'y avait guère que le monastère de Kutlumus qui possédait à l'époque des biens fonds en Valachie, le cas d'Iviron est particulièrement remarquable. L'examen des diptyques de ce monastère ou la découverte de quelque charte inconnue nous en apprendra un jour peut-être plus. ces ex-voto, et surtout celui du revêtement ciselé primitif, que l'on pourra se prononcer sur son ancienneté. Cette précieuse icone manque au répertoire dressé par A. GRABAR, Les revêtements en or et en argent des icônes byzantines du moyen âge, Venise, 1975. 2 Voir ici-même, p.296. 3 Doc. Rom. Hist. r. Rom., II, pp. 430-431 (texte slave et traduction roumaine: n' 228): cf. aussi P.~. NASTUREL, op. cit., pp. 105-106. Le village de Tàtari se trouve dans le département de Vla~ca, près de Schitu Poienari (Doc. Rom. Hist., vol. cité, index, s.v.). Faut-il aussi considérer que les villages d'Albe~ti, de Dobrotei et d'Idomire~ti achetés, par le voévode Basarab, 5600 aspres et possédés ensuite par son monastère d'Arge~ avaient appartenu primitivement à Iviron aussi? Le parchemin slave du prince Radu-~erban, du 9 février 1608 (7116) qui a conservé cette précieuse information, présente un blanc après la mention de la Sainte-Montagne! Le texte dans Doc. Ist. Rom. R01J1. (1601-1610), p. 293-296 (n' 273); voir aussi Cat. doc. 'f. Rom., II, p. 129 (n' 232). Evidemment, il n'est pas impossible qu'un autre monastère - et pourquoi pas Kutlumus? - ait détenu ces trois villages antérieurement. 4 Doc. Rom. Hist., vol. cit., pp. 289-291 (n' 148).
r.
IVIRON ET LA VALACHIE
109
En tout cas il faut noter que, selon une inscription laissée par l'higoumène Denys en 1513, ce personnage s'attribuait le mérite d'avoir élevé la tour du monastère (pyrgos), l'église et la barbacane 5; le katholikon remontant à 1500 6, on sera tenté de se demander dans quelle mesure la munificence de Radu le Grand aura pu contribuer à ces travaux 7. Les actes du XVIe siècle connus jusqu'ici ne parlent plus de rapports entre la Valachie et les moines d'Iviron. Seules des broderies religieuses semblent attester leur continuité. C'est ainsi que le trésor d'Iviron possède un orarion brodé de fils d'or, d'argent et de soie, que Gabriel Millet, se fondant sur des critères stylistiques, a attribué à un atelier valaque. S'il a raison, c'est alors - et à -condition seulement que cette pièce ait bien été offerte dès le début à Iviron et non à quelque couvent roumain d'où elle aurait été ultérieurement aliénée - un présent de la part du diacre Radivoi et de son épouse, la «diaconesse» Anca le 30 avril 1533 (7041) 8. Nous ne saurions nous prononcer plus catégoriquement 9. Il existe également à ce monastère une belle broderie valaque, à savoir la «double podéa» (selon le mot de Gabriel Millet) offerte par le voévode de Valachie Radu Paisieet son fils Vlad en 1544/1545 (7053). Dans l'inscription slave brodée à la partie supérieure 'du voile, le voévode est appelé Pierre, de son nom de baptême. Il est fait mention aussi de l'higoumène Syméon 10. Aux informations réunies par le savant français, on ajoutera maintenant que Vlad est un fils issu du second mariage de sonpère, avec la princesse Ruxandra. Né vers 1539/1540, il fut mis à mort à la demande de la princesse Chiajna en 1558 11 , à l'âge par conséquent d'une vingtaine d'années. Le voile exécuté en son nom aussi ne put être offert par son père à Iviron qu'entre le 1er septembre 1544 et le mois de février 1545, quand le
5 Cf. N. IORGA, Muntele Athos... , p. '474 (d'après MILLET-PARGOIRE-PETIT, Inscriptions..., p. 67 (n° 220 et 221); T. BODOGAÉ Ajutoarele... p. 137. 6 N. IORGA, op. cit., p. 474. 7 C'est ce que IORGA semble suggérer à ses lecteurs. 8 G. MILLET et Hélène des YLOUSES, Broderies, p. 50 et pl. CIl, CIII et CXXXI; Pauline JOHNSTONE, Byzantine tradition in Church embroidery, Londres, 1967, p. 104. . 9 L'une des raisons de notre incertitude réside dans le phonétisme du nom de Radivoi: on rencontre en Valachie (et bien rarement) le phonétisme Râdivoe (cf. N. A. CONSTANTINESCU, Dic(ionar onomastic românesc, Bucarest, 1963, p. 356 - mais aussi une montagne du nom de Râdivoe: ibid.). Le nom de Anca, serbe par excellence mais très fréquent chez les Roumaines aussi, nous fait, dans ce contexte, nous poser la question soit de l'origine de la brodeuse (une Serbe?) soit de celle· des deux donateurs. 10 G. MILLET et Hélène des YLOUSES, op. cit., pp. 84-85 et pl. CLXXIlCLXXIlI. Elle représente d'un côté l'Annonciation et de l'autre la Résurrection (Descente aux Limbres). I l Selon la généalogie dressée par D. PLESIA, Miiniistirea Dealu. tableau C.
110
IVIRON ET LA VALACHIE
sultan remplaça Radu-Paisie par Mircea Ciobanul l2 . Il est intéressant que son frère aîné Marco n'y soit pas mentionné lui aussi 13. Ce sont des allusions renfermées dans des documents du XVIIe siècle qui viennent attester qu'au milieu du XVIe siècle un boyard valaque, le spathaire Stelea, dédia aux moines d'Iviron le monastère qu'il avait fait bâtir à Bucarest sous le vocable de la Dormition. Mesure inaccoutumée, il fit venir à cet effet des caloyers ivirites pour leur confier l'édification de sa fondation. La date de cette donation est indiquée, mais vaguement: «sous le prince Mihnea». On ne s'arrêtera sans doute point à Mihnea le Mauvais (1508-1509) 14, mais à celui que son apostasie a fait surnommer Turcitul (1577-1583; 1585-1591). En échange du métoche bucarestois qu'il leur légua, Stelea demanda aux moines des prières pour les auteurs de ses jours et pour lui-même. Mais les hagiorites n'allaient guère profiter de ce monastère valaque: le sac de Bucarest par les soldats du grand vizir Sinan pacha en· personne en 1595 15 n'épargna pas le couvent de Stelea. Et il demeura désert pendant plusieurs décennies 16. La présence toutefois sur les fresques du katholikon d'Iviron du portrait du voévode valaque Mihnea (Turcitul), couronné, une croix à la main, avec, à côté de lui, son fils Radu, jeune enfant, en compagnie de l'higoumène Gabriel et du peintre géorgien (<
TVIRON ET LA VALACHIE
III
voévode fit repeindre à ses frais cette église 18. Une tradition roumaine veut que Mihnea, ayant perdu son trône mais sauvé sa vie en embrassant l'islam (geste que les Turcs récompensèrent en le faisant sangaqbeg de Nicopoli), ait confié aux moines d'Iviron le jeune Radu. Le petit prince, caché là-bas par les caloyers, aurait été ensuite envoyé par eux à Venise et à Padoue où il aurait appris le grec et le latin. Ayant réussi à monter à son tour sur le trône valaque, Radu, appelé aussi Radu-Mihnea (pour le distinguer de son rival et ennemi Radu-Serban) tint à marquer aux moines d'Iviron sa reconnaissance en leur offrant le grand et riche monastère familial de la Sainte-Trinité, près du Bucarest d'alors, fondation de son père et de son grand-père. Cette tradition, assez tardive, ne nous semble nullement prouvée et il est à craindre que ce ne soit là une belle légende de plus 19! 18 Nous suivons sur ce point N. IORGA, op. cit.. p. 489. Jean COMNÈNE, Proskynètarion, p. 64 met au compte du voévode ~erban Cantacuzène (1678-1688) les peintures du katholikon! Sans doute par confusion avec celles de la chapelle de la Vierge où ce prince est effectivement représenté: E. TURDEANU, Un portrait de $erban Cantacuzène, prince de Valachie, au monastère d'[viron, au Mont Athos, «Revue des études roumaines», XV, 1975, pp. 211-213. Nous sommes en mesure de préciser que ce portrait a été retouché au siècle dernier. 19 Cette légende est résumée par G. CIORAN, EXéaezç.... pp. 67-68 et T. BODOGAE, op. cit., pp. 137-138. N. IORGA, op. cit.. pp. 488-489 et p. 489, note 2 remarque que Mathieu de Myres ne parle pas du séjour du jeune Radu à Iviron, alors qu'un chroniqueur valaque, le Capitaine Constantin Filipescu, l'affirme. Mais il écrit à la fin du XVIIe siècle! Tout récemment, et se fondant précisément sur ce récit, passablement romanesque à ncitresens, A. XYNGOPOULOS, Portraits inédits de deux voïvodes valaques, «Actes du XIVe Congrès International des Etudes Byzantines», II, Bucarest, 1975, pp. 647-649 et 1 planche (en fin de volume) a signalé la présence à Iviron de deux panneaux décorés l'un d'une Vierge et l'autre du Christ: au-dessous de la Mère de Dieu tenant un long rotulus, est représenté un adolescent imberbe levant la main droite en un geste de supplication; il est somptueusement vêtu d'un brocart semé d'aigles bicéphales et tient dans la main gauche une sorte de bonnet. Au-dessous du Christ, le peintre a figuré un homme en pleine maturité et copieusement barbu, «habillé du costume officiel des voïvodes roumains» - selon l'appréciation du byzantiniste grec - et levant les mains dans un geste de prière. M. XYNGOPOULOS identifie ces deux personnages à Radu-Mihnea et à son père. Mais pourquoi le père - si père il y a - est-il moins richement vêtu que son fils? (son costume ne porte pas d'aigles bicéphales); pourquoi l'un et l'autre sont-il figurés tête nue, alors que la règle est de représenter les princes roumains couronne au front? A notre avis, ces deux panneaux (appelés provisoirement «battants de porte» par XVNGOPOULOS) en appellent un troisième et constituent de la sorte une Déèsis: l'image de saint Jean-Baptiste, pouvait surmonter le portrait d'un troisième personnage (l'épouse de l'homme mûr ou de l'adolescent, par exemple). Et précisément lesdits panneaux sont conservés dans la chapelle du Précurseur! Rien ne prouve donc qu'il s'agisse de personnages princiers roumains. Ce sont sans doute des bienfaiteurs d'Iviron. Pourquoi ne pas songer aussi à des Géorgiens de la fin du XVIe ou plutôt du début du XVIIe siècle? L'aigle à deux têtes n'est pas un privilège des voévodes roumains. Dans ces conditions, nous nous refusons à voir dans ces deux portraits d'Iviron les traits du voévode Mihnea Turcitul et de son fils Radu. En revanche nous nous demandons si le jeune homme ne serait pas l'archonte géorgien Sermazan et
1]2
IVIRON ET LA VALACHIE
Mais dans le domaine des faits concrets on enregistrera maintenant toute une série de documents très détaillés. Désireux, dit-il, d'assurer le salut de son âme, à l'instar de maints voévodes et empereurs qui, avant lui, avaient déjà hérité du royaume éternel, le prince valaque Radu-$erban décida de devenir «nouveau fondateur» du ma., nastère d'Iviron «devant les portes très pures de la Sainte-Montagne» 20. Aussi lui délivra-t-il, le 6 septembre 1605 (7114), un chrysobulle lui assurant 15000 aspres par an, plus encore 500 aspres, pour les déplacements des frères qui seraient mandatés pour venir chercher la somme. En échange, le voévade demande directement aux moines d'inserire dans les diptyques son nom, ainsi que ceux de ses parents et de ne pas les oublier dans leurs prières, ni à la proscomidie. Après une exhortation à ses successeurs de maintenir sa donation, une prière adressée directement à la Vierge renforce le caractère solennel de cette charte 21. Puis un chrysobulle de Radu-Mihnea, du 10 février 1613 (7112) octroie aux caloyers d'Iviron un métoche, le monastère de la Sainte-Trinité (aujourd'hui Radu-Vodâ) situé à l'époque tout à côté de Bucarest. L'acte rappelle que ce couvent avait été construit par le grand-père du prince, le voévode Alexandre, pour servir de siège métropolitain, vu que c'était une «laure l'homme mûr le postelnic de Moldavie Nicolas Catargi, qui fIrent en 1619 une fontaine à Iviron (voir ici-même, p. 114). Mais ce n'est là qu'une hypothèse, et sans doute est-elle gratuite. Pour en revenir à Radu-Mihnea, j'ajoute in-extremis que, pour A. PIPPIDI, Tradifia, p. 142, le jeune prince aura reçu ,l'hospitalité d'Iviron avant que son père n'eût embrassé l'islam. Mais à quel titre? C'est oublier que, selon les canons, les monastères sont interdits aux enfants et aux adolescents imberbes. Or, Radu-Mihnea est représenté très jeune sur le tablea,u votif. 20 Curieuse expression qui peut-être donnerait à entendre que le port d'Iviron était l'une des portes, l'un des points d'accès les plus fréquentés du Mont Athos. En tout cas, il est bon de souligner la présence de l'énorme et puissante tour chargée de veiller sur cet endroit de la côte nord-est de la péninsule athonite. Sur cette tour, icimême p. 112. Mais on se demandera encore si l'allusion â cette «porte» de l'Athos n'a pas quelque rapport avec le vocable de Portaïtissa de l'icone thaumaturge de la Vierge: voir plus haut, p. 107 (ou inversement). 21 Doc. Rom. v. XVII, l, pp. 196-197 (n' 189): trad. roum. seulement d'un original slave et facsimilé (médiocre) p. 625. Les parents du voévode Radu-~erban étaient des boyards, descendants des Craiovescu: voir N. STOICESCU Dicfionar..., pp. 94-95. T. BODOGAE, op. cit., p. 138 commet une confusion entre ce prince et son rival Radu-Mihnea, auquel il attribue la donation, considérée par lui comme «le premier geste de reconnaissance» de Radu-Mihnea envers Iviron où il aurait été élevé (la date qu'il indique - 1505 - est une coquille). La date 7114 est parfaitement lisible sur le facsimilé (soit donc 1605) et la liste des boyards du conseil princier est authentique: il n'y a donc pas lieu de suspecter l'identité du voévode, confirmée par sa descendance du voévode Basarab affirmée dans l'acte-même. Radu Mihnea avait régné en 16011602; de 1602 à 1611 Radu-~erban le supplanta sur le trône valaque. Sans doute le désir de Radu-~erban de s'ériger en nouyeau fondateur d'Iviron, qui avait par le passé connu les faveurs de Mihnea Turcitul, le père de son rival (ici-même, p. 110), s'inscrit-il dans la suite de sa politique de contrebalancer son ennemi. Radu-Mihnea aura soin de renouer avec la tradition paternelle: ici-même, p. 111.
r
IVIRON ET LA VALACHIE
113
grande et vénérable». Ayant restauré le monastère qui avait beaucoup souffert des événements militaires qui avaient durement éprouvé Bucarest et la Valachie à la fin du XVIe siècle et dans les premières années du xVIIe siècle, le prince Radu-Mihnea dédia à Iviron cette fondation de sa famille: les moines de cette communauté athonite se devaient d'envoyer à leur métoche «des prêtres et des gens de bien et sages» afin d'assurer le bon fonctionnement du couvent roumain. Obligation était tracée au supérieur du monastère de la Sainte-Trinité d'en accroître les biens et de faire en sorte qu;il ne manquât de rien, car ce monastère était appelé à servir, selon une tradition très ancienne, de lieu d'hospitalité à tout moment à quiconque, prince, évêque, boyard, moine, homme d'arme, riche ou pauvre, cela pour assurer la mémoire des fondateurs. Seul le surplus des revenus annuels serait envoyé à la SainteMontagne de l'Athos 22. La Sainte-Trinité représentait sans conteste l'un des plus riches et des plus importants monastères de Valachie 23. En dépit de la servitude que constituait pour son supérieur et pour Iviron l'obligation traditionnelle de recevoir les hôtes de marque qui venaient à Bucarest 24, les moines devaient y trouver indubitablement leur compte. L'histoire de ce métoche en est la meilleure preuve. L'année suivante, le patriarche d'Alexandrie Cyrille Lukaris, bientôt patriarche de Constantinople, se rendit en Roumanie. A cette occasion il aura sans doute reçu l'hospitalité des moines de la Sainte-Trinité. Toujours estil que l'on possède de lui une lettre d'imprécation destinée à confirmer la propriété du couvent sur ses biens situés notamment à Telega et à Ghitioara, ainsi que son appartenance aux moines d'Iviron, lesquels (conformément au chrysobulle de Radu-Mihnea, restaurateur du couvent bucarestois), devaient désigner parmi_ eux un higoumène pour leur métoche de Bucarest. Afin de mieux asseoir les droits de la Sainte-Trinité sur ses biens propres, Cyrille Lukaris lui décerna donc cet acte, brandissant la malédiction divine sur la tête de quiconque oserait enfreindre les dispositions prises par le voé22 Doc. r. Rom. v. XVII, t. II, pp. 150-152 (copie d'une traduction roumaine; l'original slave est perdu) T. BODOGAE, op. cit., p. 139. La clause que le surplus des revenus des établissements religieux valaques serait envoyé à l'Athosesf à l'origine de leur confiscation juridique au siècle dernier, par le prince Alexandre-Jean Cuza, étant donné que cette stipulation, souvent répétée aux XVIIe, XVIIIe et XIXe siècles, fut très souvent violée par les administrateurs envoyés des Lieux Saints, Athos compris: les monastères roumains, exploités économiquement au maximum, menaçaient ruine. Sur cette question, voir par exemple le livre de M. POPESCU-SPINENI, Procesul mâmistirilor închinate ... , Bucarest, 1936, 160 p. 23 Voir l'historique succinct et la bibliographie établie par N. STOICESCU, Repertoruil bibliografic al monumentelor feudale din Bucureqti, [Bucarest, 1961], pp. 259264. Déjà Alexandre-Mircea, le grand-père de Radu-Mihnea, avait voulu, en 1577, faire de sa fondation le siège métropolitain de la Hongrovalachie. Détruite par les Turcs en 1593, l'église fut refaite par Radu-Mihnea de 1613 à 1614. 24 N. STOICESCU, op. cit., pp. 260 et 261.
114
IVIRON ET LA VALACHIE
vade et par lui-même. L'acte patriarchal est daté seulement de «ran 1614 de notre salut», sans indication du mois 2 5. En 1619 une belle fontaine fut exécutée au monastère, aux frais d'un seigneur géorgien, Sermazan, et du postelnic de Valachie Nicolas, sous l'higouménat de GalJriel d'Athènes, lequel contribua à cette oeuvre (rij cruvôpollij liJ.lu 'te Kai 1tpoeUJ.lil~) 26. Nous identifions ce postelnic (chambellan) au Grec Nicolas Catargi, qui commença sa carrière en Valachie auprès de son frère, le grand ban de Craiova Ianaki Catargi, puis la poursuivit en Moldavie où il connut le faîte des honneurs. Postehûc en Valachie en 1613-1615, il est attesté dans les fonctions de grand postelnic de Moldavie du2ü août 1618 au 13 octobre 1619. C'est sans doute en sa qualité de boyard du prince valaque Radu-Mihnea qu'i! contribua à l'édification de la fontaine d'Iviron 27. Un chrysobulle original slave, du 14 juin 1621 (7129), du voévode Radu Mihnea, que nous avons retrouvé à Xéropotamou, concerne le monastère de Tutana dédié, à titre de métoche, au monastère de la Sainte-Trinité. Il y est rappelé que les ancêtres du prince, son père et son aïeul, ont fait don à Iviron de la Sainte-Trinité et de toutes ses dépendances. Le 3 décembre 1622 (7131) le prince Radu-Mihnea fera encore don à Iviron et à son métoche de Bucarest (le monastère de la Sainte-Trinité) de la terre de Glina, dans le département d'Ilfov, à savoir la partie qui avait appartenu à Liana, Mânjina, au logothète Drâghici, ainsi que la partie qu'avait détenue Paraschiva, le fils du pope Tudoricâ: le domaine était constitué de champs, d'une forêt, d'un étang et de parèques et avait été délimité par l'hi25 Doc. r. R., vol. cit., pp. 351-352: seulement la tradllction roumaine d'un parchemin grec original et facsimilé médiocre p. 574. Une assez bonne reproduction du document dans A. SACERDOTEANU et M. G. REGLEANU, Culegere defacsimile pentru $coala de Archivisticii. Seria greacii, rasc. 1, Bucarest, 1942, planche 1 (le sceau pendant a disparu mais il existe encore ses lacets - blancs, rouges, verts et bleus dont ces couleurs nous donnent à penser que la chancellerie princière les aura fournis eUe-même: description de l'acte à la p. 5 du fascicule d'introduction). Selon N. STOICESCU, op. cil., p. 260, l'église du monastère de la Sainte-Trinité fut prête en septembre et consacrée par le patriarche Cyrille (mais la source indiquée ne correspond pas). Le document remonterait donc à cette époque. On sait que Cyrille résidait alorsen Valachie et tenait en personne les discours d'apparat prononcés à la cour de Radu-Mihnea: N. IORGA, Byzance après Byzance. Bucarest, 1971, p. 161 (sur ce patriarche, op. cil., index, et gravure représentant ses traits, en regard de la p. 160). 26 N. IORGA, Muntele Athos..., p. 489 (d'après MlLLET-PARGOlRE-PETIT, op. cit., pp; 88-89, n· 282). Cf. T. BODOGAE, op. cit., p. 141 qui précise que l'hiéromoine Gabriel avait visité la Géorgie; sans doute aura-t-il été aussi dans les Pays roumains. 27 Son cursus honorum chez N. STOICESCU, Diclionar... , p. 369. Nicolas accomplit des missions diplomatiques en Transylvanie et à Constantinople; revenu en Valachie, il en repartit pour la Moldavie et essaya de faire monter sur le trône valaque son parent Radu-Ilia~. Le voévode Vasile Lupu lui confia de hautes fonction en Moldavie et en fit son représentant (capuchehaia) auprès de la Sublime Porte. Il épousa Despa, la fille d'un Grec, Vasile, qui devint grand vistier (trésorier) de Valachie en 1615. .
IVIRON ET LA VALACHIE
115
goumène Grégoire de la Sainte-Trinité. Les paysans s'étaient vendus comme serfs au prince Michelle Brave avec leurs parcelles du domaine de Glina. Et Michelle Brave les avait donnés au portier Angélaki. Maintenant, après la mort de ce boyard, sa veuve Stana, et son fils Georges donnèrent àlviron et à la Sainte-Trinité de Bucarest la moitié du domaine de Glina, pour l'âme du défunt et pour que l'on fit mémoire d'eux également. Quant à l'autre moitié, l'higoumène susdit l'avait achetée à Stana et à son fils 28. Le 20 mai 1636 on verra un autre prince confirmer la teneur de cet acte. Le 14 mars 1625 (7133), Alexandre l'Enfant octroie une charte slavonne pour dédier à Iviron le monastère valaque de Bolintin avec toutes ses terres, ses parèques, ses tsiganes, ses biens et leurs revenus. Ce monastère avait été antérieurement monastère princier, nous apprend le rédacteur du document, l'érudit Udri~te Nâsturel. Maintenant, le voévode considérant les choses en accord avec le métropolite Luc (un Chypriote) et ses hauts dignitaires, en faisait don aux moines de l'Athos afin de les aider. Seule la synaxis d'Iviron déciderait de la nomination de l'higoumène qui serait à l'avenir envoyé à Bolintin 28bis. Un an plus tard, Bolintin sera confirmé par le même prince comme possession aux moines de Simonopétra 28ter. Est-ce à dire qu'Iviron le leur aura vendu ou aura procédé à un échange avec e.ux? Les sources que nous connaissons présentement, ne nous éclairent point là-dessus. Bientôt Iviron va s'enrichir d'un autre monastère en Vàlachie. Le 25 avril 1625 (7133) dame Chiajna, l'épouse du vomie Cernica, rédige un acte de donation au profit du monastère athonite, auquel elle fait don de «mon monastère avec mes terres, toute la partie qui sera délimitée comme mienne, Sur ce que j'ai acquis moi, avec mon époux». Suivent les indications de délimitation du domaine. La donation renfermait le tiers de Bârze~ti, une partie de Sârule~ti, sa part de Glina, de Ghitioara, de Cue~ti, ses terres d'Ureche~ti avec quatre serfs, sa part du village de Sârule~ti, moulins compris, quatre 28 Doc. :r Rom. v. XVII, t. IV, pp. 206-207 (n' 221): traduction roumaine d'un original slave. 28bis Doc. :r Rom. 1. IV, p. 486-487 (n' 503). Bolintin remonte à la première moitié du XIVe s., sous le règne de Basarab le Grand (1310-1352), selon le témoignage d'un acte slave original conservé à Simonopétra, du prince Alexandre-Aldea, de l'an 1433, inédit et dont nous avons déjà fait état (en attendant de l'étudier en détail): P. ~. NASTUREL, A propos du Tenou Ormon (Teleorman) de Kinnamos. «Geographica Byzantina» (sous la direction d'Hélène Ahrweiler), Paris, 1981, p. 88 et, idem, D'un document byzantin de 1395 et de quelques monastères roumains, «Travaux et Mémoires, 8 (Hommage à M. Paul Lemerle)>>, Paris, 1981, p. 351. Une mention partielle apud D. NASTASE, Les documents roumains des Archives du couvent de Simonopétra. Présentation préliminaire, <ŒUJl.Jl.EllC'tU» 5, 1983, p. 375 et 377 (aveC une photographie). C'est là un exemple éloquent de ce que des documents conservés au Mont Athos peuvent parfois apporter de sensationnel à l'histoire roumaine, sans avoir la moindre contingence avec les moines hagiorites. 28ter Voir ici-même, p.239.
116
IVIRON ET LA VALACHIE
boutiques à Bucarest, quatre campements de tsiganes, terres et tsiganes étant donnés par elle au monastère du Mont Athos pour le bien de son âme 29. Le même jour, un prostagma du prince Alexandre l'Enfant confit:ma à Iviron la possession du monastère de la Dormition de la Vierge, dit d'Ezerul, fondé et édifié par cette noble dame. L'acte répète, plus en détail, les donations déjà comprises dans l'acte accordé par elle. Quiconque de sa famille à . elle ou du sang de son époux tenterait de détruire la donation encourrait l'anathème 30 . Un acte du patriarche de Constantinople Cyrille Lukaris, contresigné par onze synodiques et adressé en février 1626 au métropolite de Hongrovalachie, ainsi qu'au prince de Valachie Alexandre l'Enfant concerne le métoche bucarestois des moines d'Iviron, le monastère de la Sainte-Trinité (Radu-Vodâ). Il y est rappelé comment dame Neac~a avait offert des villages et des tsiganes esclaves au monastère de.Bolintin (Valachie), lui-même métoche de la Sainte-Trinité 31. Neac~a étant morte depuis bien longtemps, les moines de Simonopétra, qui ad:p1inistraient le monastère, bucarestois lui aussi, de Mihai-Vodâ, s'appuyant sur de vieux documents, s'emparèrent desdits villages et tsiganes. Le patriarche et son synode ayant examiné le cas décidèrent qu'Iviron devait les conserver par l'intermédiaire de Bolintin et de la Sainte-Trinité. Quiconque contesterait à l'avenir cette décision tomberait sous le coup de la malédiction divine. L'acte, bien qu'il fût adressé au métropolite et au prince, fut remis aux moines de la Sainte-Trinité 32. A peu de temps de là, en février 1626, le même Cyrille Lukaris, jugeant en synode avec le patriarche d'Alexandrie Gérasime et deux métropolites, eut à trancher une autre affaire: cette fois, il s'agissait d'une moitié du village d'Islaz, en Valachie. Cette terre avait été achetée autrefois au ban Dobromir par le prince Mihnea et donnée au monastère que son père Alexandre le voévode avait élevé à Bucarest: il s'agit encore du monastère de Radu Vodâ (ou de la Sainte-Trinité). Le prince Radu ayant reievé le monastère, . l'hiéromoin~ Athanase, prohigoumène d'Iviron et pour lors kathigoumène
r.
29 Doc. Rom. v. XVII, t. IV, pp. 502-503 (n· 525): original roumain. Le monastère d'Ezerul (Iezerul) se trouvait au nord de Bucarest, à proximité de celui, encore existant aujourd'hui, de son époux et appelé le monastère de Cernica: N. STOICESCU, Bibliografia localitii(ilor ~i monumentor feudale din România.l) T. Rom., t. 2, (Craiova, 1970),pp. 380-381 (ce petit monastère s'appelle aussi, en sou~enir de sa fondatrice, Chiajna de Siirule~ti, le monastère de la Vorniceasii). Sur Cernica: N. STOICESCU, Dic(ionar..., pp. 147-148. 30 Doc. Rom., tome cité, pp. 503-505 (n· 526): traduction roumaine d'un original slave. A noter que le notaire a laissé en blanc le nom du monastère d'Iviron. Mais il n'y a pas lieu de douter car il est précisé que le monastère de la Sainte-Trinité (Radu-Vodii) est dédié audit couvent athonite. 31 Voir supra. 32 Doc. Rom. Hist., Rom., XXI, pp. 13-15 (texte grec) et 15-16 (traduction roumaine) (n· 11). Un facsimilé de cet acte eût été utile en raison de maintes fautes qui entachent son édition! .
r.
r.
IVIRON ET LA VALACHIE
117
du couvent bucarestois, retrouva de vieux chrysobulles concernant la donation d'une moitié du village d'Islaz à son monastère. Le prince et ses boyards ayant voulu examiner aussi quelle était la situation de l'autre moitié du village concerné constatèrent que le fils de Dobromir, le postelnic Mihail, au moment de mourir des suites d'une chute de cheval, avait offert le reste d'Islaz à la Sainte-Trinité à condition d'y être enterré 33. Le voévode Alexandre l'Enfant ayant prié Lukaris de confirmer cette donation par une lettre synodale, les deux patriarches y consentirent, menaçant de la malédiction de Dieu, de la lèpre de Gezé, ainsi que de la potence de Judas, quiconque y contreviendrait 34. Faire fructifier leurs possessions en Valachie était une préoccupation majeure des représentants d'Iviron en Valachie. C'est peu après cette décision, que le voévode Alexandre l'Enfants dédia aux caloyers· d'Iviron un autre monastère de son pays, celui de l'Annonciation, sis à Glavacioc. Un sien chrysobulle du 8 mars 1626 (7134) en fit un métoche du monastère athonite. Comme de coutume, la donation englobait Glavacioc et tous ses biens en villages, terres, tsiganes, moulins, vignes etc. Le motif était que le grand-père du voévode, le prince Mihnea, avait fait de Glavacioc un monastère princier et l'avait richement doté, le réparant là où cela avait été nécessaire et le munissant d'un grand campanile et d'une enceinte, ainsi que de cellules. Mais cette fondation avait déchu: aussi pour empêcher que ne périt «la mémoire des fondateurs et_ de ses propres parents», Alexandre prit-il la décision de l'offrir à Iviron. Détail à retenir, Glavacioc et la Sainte-Trinité devaient être des koinobia d'Iviron, l'higoumène Athanase ayant le devoir de les administrer et de rendre des comptes aux moines ivirites 35. Le patrimoine d'Iviron en Roumanie allait croissant. Le 14 février 1630 (7138), le prince Léon Tom~a accorda lui aussi par un chrysobulle aux moines d'Iviron et à l'higoumène Athanase, lesquels «vivaient en communauté» au Mont Athos, le grand et vénérable monastère de Dealu, près de Târgovi~te, capitale de la Valachie. La donation portait sur le monastère de Saint-Nicolas de Dealu, et sur tout son avoir: villages, domaines, serfs, tsiganes esclaves, moulins, une vigne et la douane d'Ocna Midi, y compris la remise des impôts sur les vignes, plus tout le bétail et, enfin, les objets de métal précieux (fereciiturile) de Dealu. Sous prétexte qu'il 33 Le grand ban Dobromir de Runcu fut mis à mort par ordre du prince Pierre Cercel après 1583 et avant mai 1586 (on lui trancha la langue!); son jeune fils mourut en 1586. Ils furent enterrés au monastère de la Sainte-Trinité à Bucarest: N. STOICESCU, Dic(ionar, pp. 51-52. 3~ Doc. Ro.m. Hisl., T- Rom., XXI, pp. 16-18 (texte grec) et pp. 18-19 (traduction roumaine) (n· 12). Nous adressons ici encore aux éditeurs la même critique que pour le document ci-dessus. Pour la date - février et non mars - voir Cal. doc. TRom., III, p. 264 (n· 531). 35 Doc. Rom. Hisl., r. Rom., XXI, p. 36 (n· 24)..
118
IVIRON ET LA VALACHIE
avait trouvé Dealu en péril de devenir désert et de se ruiner, le prince, en accord avec le métropolite Grégoire et le conseil de ses boyards, envoya aux moines d'Iviron les noms des fondateurs de Dealu pour qu'ils en fissent mémoire avec ceux de leurs autres ktitors. Les caloyers athonites avait l'obligation de veiller à la prospérité de Dealu et à son intégrité. A la mort de son higoumène, ils en enverraient un autre, à leur convenance 36, Dealu étant bel et bien leur métoche 37. Et ce ne fut pas tout. Le 6 juin 1630 (7138) le même voévode Léon Tom~a fit rédiger un nouveau chrysobulle: cette fois, il accorda aux moines d'Iviron un acte pour leur faire don d'un autre monastère de Bucarest, celui de la Dormition, fondation du spathaire Stelea, pour devenir leur métoche, avec tous ses villages, tous ses serfs, ses tsiganes, ses vignes, ses moulins. L'acte rappelle comment Stelea,du temps du prince Mihnea, avait appelé les moines d'Iviron pour s'occuper de l'érection de son monastère de Bucarest, la dépense le concernant lui. Il avait consacré à Iviron sa fondation à titre de métoche, pour le salut de son âme et de celles de ses parents. Et il avait été inscrit aux diptyques d'Iviron 38. Mais lorsque les Turcs de Sinan Pacha, sous le règne de Michelle Brave,eurent ruiné Bucarest, le monastère mis à mal fut laissé à l'abandon. Le métropolite de Hongrovalachie Grégoire, ancien supérieur d'Iviron, ayant été nommé higoumène du monastère de la Sainte-Trinité à Bucarest, se mit à bâtir une maison et une cave sur l'emplacement du vieux monastère de Stelea. Puis, sous le règne de Léon Tom~a, il entreprit de restaurer le monastère <ŒU prix de ses peines et du revenu de son étole». Et il refit intégralement Stelea non aux frais de l'église métropolitaine de Târgovi~te mais de ses propres deniers, car Iviron lui avait prêté la somme de 250 onces lorsqu'il devint métropolite 39. Grégoire décida 36 Doc. Rom. Hist., r. Rom., XXIII, pp. 96-97 (texte slave) et pp.97-99 (traduction roumaine) (n 52). Réédité d'après NANDRI~. 37 C'est du moins ce que les caloyers s'imaginaient: bientôt Dealu et d'autres monastères roumains, allaient être repris aux Lieux Saints: infra, p. 325. 38 Supra, p. 113. Le spathaire Stelea ne fut sans doute que second ou troisième spathaire, sous les ordres d'un grand spathaire. Voir ici-même, pp. 110 et 121. 39 Sur le métropolite Grégoire 1er de Hongrovalachie: dans un document slavoroumain de la Bibliothèque Vaticane (Va/ie. sI. 65), du 29 juillet 1630 (1739), Grégoire apparaît comme ancien higoumène (nastavnik) du monastère bucarestois de la Sainte-Trinité: C. GIANNELLI, Un atto di Leone Voevoda di Ungrovalaeehia (1631) per il monastero della S. Trinità di Bucarest (1631), «Orientalia Christiana Periodica», XVIII/III-IV, 1952, p. 389 et 392 (la charte fut délivrée à l'higoumène ThanasieAthanase - , sans doute le successeur immédiat de Grégoire); N. I. ~ERBÂNESCU, Mitropolilii Ungrovlahiei, «Biserica Ortodoxâ Românâ» LXXVII/7-1O, pp. 772-1637. Son pontificat s'étend de 1629 à 1637: sa pierre tombale a été retrouvée, identifiée et éditée par G. D. FLORESCU, P.~. NÂSTUREL et P. I. CERNOVODEANU, Lapidariul biserieii Stavropoleos din Buearqti, «Biserica"Ortodoxâ Românâ» LXXIX/Il-l2, 1961, pp. 1083-1085 (avec une photographie médiocrement reproduite): la date exacte de son décès y est effacée par les intempéries. Il mourut en septembre (<
IVIRON ET LA VALACHIE
119
donc que le monastère de Stelea redeviendrait métoche d'Iviron, monastère dont il était originaire; et le prince Léon Tom~a confirma cette mesure 40. Ce document a notamment ceci d'intéressant de montrer comment les Athonites qui faisaient fortune et carrière en Valachie, restaient a,ttachés au couvent où ils avaient prononcé leurs voeux et épousaient la défense de ses intérêts matériels. Le cas de ce métropolite est des plus typiques. Il explique aussi l'accroissement subit de la fortune d'Iviron dans le pays et sous son pontificat: à cet égard, les actes d . dessous concernant divers monastères valaques accordés aux caloyers de l'Athos sont éloquents.. Voici encore un acte, mais d'un genre très spécial: au mois de décembre de l'an 1631 (7j40) le fils du vieux ban Ianiu 41 , qui d'Apostolos était, en passant à l'islam, devenu Kurt Salam et caus turc, délivra une reconnaissance à l'higoumène Athanase du monastère de la Sainte-Trinité à Bucarest, métoche de la laure d'Iviron; par cet acte il laissait audit monastère· bucarestois la moitié des tsiganes que son père avait possédés en Valachie. Suivent les noms de onze esclaves et de leurs enfants. Quand Léon Tom~a monta sur le trône valaque, Kurt Salam s'en vint avec lui en Valachie et s'intéressa des tsiganes de son ,père défunt. Il les trouva dispersés parrili ceux d'autres boyards. Aussi s'adressa-t-il au conseil princier afin de les récupérer. Il fut débouté pour avoir abandonné sa religion. Aussi ne voulant pas laisser l'âme de son père sans commémoration prélevée sur ses biens en Valachie, vu que le défunt n'avait pas eu d'autre fils que lui, l'apostat décida de faire don de la moitié desdits tsiganes au monastère de la Sainte-Trinité, et de l'autre moitié à celui de Saint-Georges, situés l'un et l'autre à Bucarest, lnscrip(iile medievale ale României. 1 Ora~ul Bucure~ti,Bucarest, 1965, pp. 419-420et photo 56). ~ERBANESCU a montré que Grégoire déclare lui-même être Grec de race et de langue.. Il établit provisoirement le nouveau siège de son église métropolitaine au monastère de Stelea, réalisant ainsi le paradoxe de l'installer en territoire soumis à la Sainte-Montagne! Avec FLOREscu et CERNOVODEANU nous avons émis l'hypothèse qu'il reçut la sépulture dans sa propre fondation (on ignore la provenance de sa pierre tombale.: mais l'église de Stelea p~rjt dans le grand incendie qui ravagea Bucarest en 1847). . . . 40 Doc. Hist., Rom., XXIII, pp. 210-211· (texte slave) et pp. 211-213 (traduction roumaine) (n· 113). Facsimilé de l'acte, signalé chez Fr. DbLGER, E. WEINGAND et A. DEINDL, Monchsland Athos. Munich, 1943, p. 98-99. 41 N. STOICESCU, Dic(ionar, pp. 64-65, suivant d'autres chercheurs, incline pour croire que laniu est lane Cantacuzène, Epirote, grand ban de 1586 à 1596, frèrepeut-être - de la mère du prince Michelle Brave. Après la mort de ce voévode, il aurait embrassé l'islam pour sauver sa vie..Dans ce cas le père aurait montré l'exemple à son fils Apostolos! Avant lui, un autre Janiu, ou lane de Dârza, fut grand ban, de 1567 à 1568: op. cit., p. 65. D'aucuns pensent que ces deux personnages n'en seraient qu'un seul. L'identification de la famille d'Apostolos nous semble ardue présentement. On ne peut songer à lanachi Catargi, grand ban de 1613 à 1616, puis de 1618 à 1620, puisqu'on lui connaît un fils Georges, alors qu'Apostolos est fils unique (sur ce Catargi: N. STOICESCU, op. cit., p. 147). STOICESCU, op. cit., p. 64 tient Apostolos pour le fils de lane Cantacuzène.
r.
120
TVIRON ET LA VALACHIE
afin qu'ils devinssent la propriété des moines et que son père eût droit ainsi à la commémoration. Sa terre patrimoniale, il la céda aussi -l'acte ne précise pas à qui - pour l'âme du défunt également, car il ne pouvait plus rien posséder en propre dans le pays dont il avait abandonné la foi. Nombre de boyards sont invoqués à titre de témoins dans ce document très particulier en son genre. 'Quelques lignes tracées en grec de la main de l'ex-Apostolos devenu KouP'tll<; Kat ~aÀàjl 'tÇwucrll<; et son sceau (à légende turque) confirment les dispositions de cet acte rédigé en roumain et qui s'achève avec quatre signatures roumaines et uQe cinquième en grec apposées par divers grands boyards 42. La teneur du document prouve bien que la Valachie, quoi qu'elle fût tributaire du sultan, s'administrait intérieurement selon ses propres lois et ses traditions. Un Turc - bon teint ou par conversion - ne jouissait pas de l'exercice du droit de possession en Valachie. Sur le plan spirituel aussi, il est intéressant d'observer que le néophyte musulman n'en conservait pas moins le respect des traditions ancestrales et qu'il tenait à assurer à l'âme de son père les prières auxquelles sa vie passée lui donnait pleinement droit. Et l'on se demandera jusqu'où allait la sincérité d'Apostolos, pardon, de Kurt Salam, dans la religion de Mahomet, qu'il avait été très vraisemblablement contraint d'embrasser, que ce fût par arrivisme ou pour sauver son existence. Et, en effet, voici qu'un acte du prince Mathieu Basarab,daté du 12 février 1634 nous rassure sur le sort de Kurt Salam. Confirmant au métoche bucarestois d'Iviron les tsiganes qu'il possédait pour la mémoire du grand ban lane, le voévode nous apprend que le ms, qui s'était fait «Turc» en embrassant le mahomédanisme, était venu à résipiscence et s'était fait «rebaptiser dans la religion chrétienne» 43, après avoir bien «réfléchi dans son cœur». Après quoi Apostolos s'était présenté par devant le conseil princier pour déclarer que les tsiganes de son père appartenaient réellement au monastère pour le salut de l'âme du défunt, et qu'il les avait donnés lui, de son plein gré, au vu et au su des boyards, grands et petits. Et Mathieu Basarab ratifia ce geste de piété filiale 44. Voici maintenant deux documents émanant du métropolite de Hongrovalachie Grégoire 1er , l'ancien moine d'Iviron dont il a déjà été Doc. Rom. Hist., '.f. Rom., XXIII, pp. 477-478 (n 296). On peut douter qu'Apostolos ait été effectivement rebaptisé: ceci est une pratique contraire aux canons de l'Eglise. Sans doute est-ce là une façon de parler quirevient à dire que le renégat avait fait amende honorable. L'acte énianant d'une autorité civile et non ecclésiastique, il serait extrêmement imprudent de se fonder sur lui pour affirmer que l'on administrait un second baptême dans les Pays roumains aux chrétiens devenus mahométans, puis revenus à leur religion d'antan. 44 Doc. Rom. His., Rom., XXIV, p. 268 (texte slave) et pp: 269-271 (traduction roumaine) (n 200). A notre sens la traduction fait erreur autour de la réconciliation du renégat: nous entendons qu'il «se souvint de nouveau dans son coeur de la religion chrétienne et se christianisa» (i kriistiti sia: nous prenons néanmoins le mot au sens de devenir chrétien et non de se baptiser). 42
0
43
r.
0
IVIRON ET LA VALACHIE
121
question, et un troisième émanant de Mathieu Basarab. Ils ont même date tous les trois, le 10 juillet 1634 (7142), et sont relatifs au monastère de Stelea, métoche d'Iviron. Dans le premier, écrit en grec de sa main, le métropolite Grégoire rappelle comment il a relevé de ses ruines ce couvent que feu le spathaire Stelea avait lui-même dédié aux caloyers ivirites. En ce qui le concerne, il lui a ajouté des demeures, des cellules, des caves etc., et une toute petite vigne dont le vin servira à la célébration de la liturgie 45. Il a acheté une colonie (siila~) de tsiganes au ban Radu Buzescu - un couple et leurs deux enfants, dont il indique les noms - pour 58 pièces d'or, et les a offerts au monastère de Stelea pour sa propre commémoraison: l'argent, ill'avait gagné avec son épitrachilion (étole). Le second document (rédigé en roumain et signé en grec par le métropolite, alors que ses deux suffragants, les évêques de Râmnic et de Buzâu, signent en slave) renferme de très intéressants détails sur les origines de la fondation de Ste1ea et ses liens avec Iviron, et nous en avons fait état plus haut 46. Rappelant les destructions causées par la campagne de Sinan Pacha en Valachie (1595), destructions qui n'épargnèrent pas non plus le monastère de Stelea, l'acte en question nous apprend que ce dernier resta désert trente ans durant, jusque sous le règne du voévode Léon (Léon Tom~a 1629-1632). Devenu alors évêque - son sacre remonte à 1629-le métropolite, qui tient à affirmer une_nouvelle fois son origine monacale d'Iviron, trouvant ce haut lieu désert, détruit et incendiéseuls les murs restaient encore debout et la Couronne en avait fait un dépôt de viande (sulgeriedomneascii) 47! - commença â demander de l'argent aux marchands et au peuple chrétien pour le relever. Il ne préleva pas une obole sur l'avoir de son Église métropolitaine ni ne fit travailler les parèqlies (rumânii) de celle-ci, mais réalisa tout grâce à la charité des fidèles et à son épitrachilion. Il y construisit une demeure (case), des caves, des moulins et y aménagea des jardins. Et il restitua de la sorte Stelea à Iviron, étant donné qu'il avait été autrefois métoche de ce monastère de l'Athos. Il est fait mention que les voévodes Léon et Mathieu ont été d'accord avec cette mesure. Quand Grégoire sera mort, personne ne s'ingérera dans les affaires ni les biens du monastère de Stelea «qui sera à la dispositio'n des moines d'Iviron, ainsi qu'il a été promis et comme il a été dédié du temps du voévode Mihnea». Une menace d'excommunication et de malédiction renforce ces dispositions 48. Quant à l'acte émis en slave par le voévode Mathieu 4-S Cf. supra, note 18. La phrase Ôtà. và. EùpiO"1Œtat viilla dç tTIV tKKÀ.TIcriav ( sic?) a été fâcheusement rendue en roumain par «pour qu'il se trouve une source à l'église»! On sait que chez saint Jean Chrysostome, par exemple, le mot viilla désigne le vin de messe (cf. Migne, P. G., XII 778). 46 Supra, p. 110. 47 Sur ce terme: N. STOICESCU, -Sfatul Domnesc, pp. 291-293. Il s'agissait de la viande destinée à la cour, mais aussi aux Turcs et aux hôtes étrangers. 48 Doc. Rom. Hist.,,-,T Rom., XXIV, pp. 423-424 (n· 323). Une mention de 1637/38, portée à l'encre rouge de la main du logothète Udri~te Nasturel en conseil
122
IVIRON ET LA VALACHIE
Basarab ~9, il s'inspire dans sa forme du contenu du texte précédent et ne fait que ratifier les décisions déjà connues. Le 20 mai 1636 (7144) sera marqué par la confirmation du document de son prédécesseur Radu Mihnea du 3 décembre 1622, dont il a été fait état précédemment. Cet acte montre que l'higoumène d'alors, Grégoire, était le métropolite (vladica) bien connu ~9bis. La même année aussi ce prelat voyant l'église de Stelea, à Bucarest, et ses cellules àl'abandon et constatant que les deux ou trois moines qui s'y trouvaient encore n'avaient aucun revenu, obtint de Mathieu Basarab un moulin à roue et des potagers. La donation fit l'objet pareillement d'un acte en roumain octroyé par les évêques de Râmnic et de Buzau, destiné à empêcher à l'avenir le métropolite du pays de s'ingérer dans cette donation. «Grec de race et de langue», comme il est dit, Grégoire rédigea en grec un texte défendant qu'après sa mort cette donation fût annulée 49ter. Il faut encore rappeler qu'en 1649, le voévode Mathieu Basarab, aimant «la Vie d'en-Haut, que l'œil n'a point vue et que l'oreille n'a point entendue et qui dans le coeur de l'homme n'est pornt entrée» et désireux d'imiter les empereurs et les princes d'antan, délivre un long chrysobulle pour confirmer au monastère de la Sainte-Trinité à Bucarest l'ensemble des biens lui appartenant et pour le faire métoche «du saint monastère qui est à la Sainte Montagne de l'Athos, la grandelaure appelée Iviron, demeure de la Pure Dormition de la Très-Sainte-Mère-de-Dieu» 50. L'énumération des possessions du métocheroumain des moines hagiorites est trop ample pour que nûus la reproduisions. On retiendra qu'il s'agit de 33 villages et terres en Valachie, avec leurs privilèges fiscaux, de sept boutiques et de plusieurs emplacements de boutiques à Bucarest, de.serfs et de nombreux tsiganes esclaves, de moulins etc. 51. On regrett~ra de ne pas connaître la valeur matérielle de tous ces biens. Mais leurs revenus, dont le surplus allait de droit à Iviron, devaient être énormes 52. Nous ne connaissons guère d'objets offerts de Valachie. à Iviron (abstraction faite du voile donné à l'icone de la Vierge Portaïtissa par princier annule les mots <<moulins et jardins» figurant dans l'énoncé des travaux réalisés par le métropolite, alors défunt! (voir op. cil., p. 424, note 1). 49 Doc. Rom. Hist., 'f. Rom., XXIV, pp. 425-426 (texte slave) et pp. 426-428 (traduction roumaine) (n' 323). 49bis Cat. doc. Rom., IV, p. 344 (n' 746); Doc. Rom. Hisl., Rom., XXV, pp. 311-317 (texte slave) et pp. 317~318 (trad. roum). Voir supra, note 28. 49ter Cal. IV, p. 386 (n' 837). 50 Gr. NANDRI~, Documente, pp. 191-205 (texte slave) et pp. 205-216 (traduction roumaine). La date est mutilée: on déchiffre seulement l'an de la création du monde 7158 et celui de la Nativité 1649. Cf. aussi T. BODOGAE, op. cit., p. 141. 51 Voir le résumé français détaillé, op. cit., pp. 261-261 (n' 37): pourl'identification des villages les notes de NANDRI~, op. cil., pp. 216-218. 52 Aux pp. 198 et 210 mention de la donation du spâtar Stelea en faveur d'Iviron (voir ici-même, pp. 110, 118 et 121).
r.
r
IVIRON ET LA MOLDAVIE
123
l'épouse de Neagoe Basarab, selon le témoignage rappelé plus haut de la Vie de saint Niphon). Il faut mentionner toutefois que le grand vistier (trésorier) de Valachie Hrizea de Bâlteni lui fit don en 1623 d'un évangéliaire, calligraphié à ses frais par le métropolite de Hongrovalachie Luc de Chypre. Selon T. Bodogae, le précieux codex a disparu de la bibliothèque d'Iviron 53. Plus tard, le 28 juillet 1642 (7150), en qualité d'ancien grand vomie, Hrizea dédia à Iviron son monastère de Bâlteni avec tous ses biens. Le patriarche de Constantinople Parthène ,Jer confirma la donation en novembre de la même année 53 bis. B - Iv IRON
ET LA
MOLDAVIE
Il est surprenant de constater, pour la période nous concernant, que l'on ne sait rien d'éventuels liens entre les Moldaves et Iviron 54. On retiendra toutefois que le don, fait à l'Athos tout entier, de l'église des TroisHiérarques par son fondateur le voévode Vasile Lupu, assura automatiquement à ce monastère lui aussi une partie des revenus du couvent de Jassy 55. 53 T. BODOGAE, op. cil., p. 145. Le texte de la notice dans le catalogue de Sp. LAMPRos, p. 279, ms. 5505 est reproduit par N. IORGA, Documente Hurmuzachi. XIV/1, p. 723, n° DCXVIII: la traduction roumaine a rétabli la forme correète du nom du donateur, le grand trésorier Hrizea, et non Rizos, cOI]1me avait déchiffré LAMPROS). Sur ce boyard très marquant: N. STOlCESCU, Dic(ionar, pp. 195-196. La notice précisant que l'évangéliaire fut donné en 7132 sous le prince Alexandre (l'Enfant), il résulte qu'il fut offert aux caloyers d'Iviron après le 1er septembre et avant le 8 octobre 1623: ultérieurement Hrizea réapparaît en Moldavie, à la cour de RaduMihnea, qui avait laissé à son fils Alexandre l'Enfant le trône de Valachie (cf. N. STOICESCU, op. cit., p. 195). Le codex d'Iviron 852 (ms athonite 4976), un liturgiaire, écrit en 1648 (selon Lambros) ou en 1638 (selon G. K. Papasoglou) par Anthime de Jannina, passe pour avoir été envoyé de Valachie: Gh. BULUTÂ et Sultana CRAIA, Manuscrise, p. 56. 53bis Nous revenons à Hrizea en secondes épreuves, grâce à l'amitié dévouée de M. Paul Cernovodeanu qui a consulté pour nous lé' Cac. doc. r. Rom. V, 1985, pp. 339-340 (n~ 771) et p. 375-376 (n° 869). 54 Nous avons retrouvé le portrait de «Théophane archevêque dé toute la Moldovalachie» dans l'exonarthex du parekklésion de la Portaïtissa (bâti ou refait par lui?). Des trois métropolites de ce nom, nous choisirions de préférence le troisième, qui dirigea l'Eglise de Moldavie de 1617 à 1619, donc à l'époque où le postelnic Nicolas Catargi fit faire la fontaine mentionI1ée plus haut. Ceci date du règne moldave de Radu-Mihnea les premiers rapports de la Moldavie avec Iviron. Voir plus haut, note 17. Voici encore une information que nous communique M.P. Cernovodeanu: l'ex-grand vistier de Moldavie Simion Miilai rédigea de sa propre main le 30 mai 1643 (7151) l'acte de donation, au profit d'Iviron, de la demeure qu'il possédait à Târgovi~te, y compris la vigne qui poussait dans la cour, ainsi que d'un moulin à coursier emplacé sur la Ialomita. Il demandait aux moines de prier pour ses «lourds et amers péchés». On remarquera que ce boyard moldave s'était réfugié dans la capitale valaque. Voir Cac. doc. 'f. Rom., V, p.443 (n° 1046); N. STOICESCU, op. cit., p.415. 55 Ici-même, p. 161.
CHAPITRE V
CHILANDAR
A -
CHILANDAR ET LA VALACHIE
On a longtemps cru que les premiers contacts établis entre Chilandar et les Roumains n'étaient pas antérieurs au XVIe siècle 1. Et puis, une découverte inattendue est survenue qui peut donner à espérer que la même surprise est susceptible de se répéter un jour pour quelque autre couvent athonite. C'est ainsi que nous retrouvâmes et publiâmes en 1960 une fiche que Stoica Nicolaescu avait remise à notre aïeul: le résumé d'un document de Vlad le Moine, de 1492, accordant à Chilandar un secours annuel, à la suite de l'adoption du prince valaque par la sultane Mara, veuve de Mourad II, et par sa soeur, la «Cantacuzène», Catherine de Cilly 2. L'acte fut ensuite édité inextenso par un slaviste roumain, qui en avait retrouvé une photographie 3', et 1 T. BODOGAE, Ajutoarele, p. 153. Timidement faute de preuves! - nous nous sommes demandé si Vladislav 1er de Valachie, le protecteur du 'pope Nicodème' (qui fonda plusieurs couvents en Valachie et en Transylvanie) n'aurait pas aidé aussi Chilandar: supra; p.51. Voir aussi les intéressantes considérations de D. NAsTAsE, Le Mont Athos..., p. 161-166 sur les relations qui existèrent vraisemblablement entre le métropolite de Hongrovalachie Chariton, Nicodème et le voévode Vladislav. Pour mémoire, nous signalons qu'un moine de Chilandar aurait fondé au Banat yougoslave le monastère de Mesié, au XIIIe siècle. Ce territoire, alors comme aujourd'hui, était peuplé aussi bien par des Roumains que par des Serbes. Voir M. PACURARIU, Istoria Bisericii..., l, p. 314 (contre toute attente, la source n'est pas précisée dans cet autre ouvrage du même, Inceputurile mitropoliei Transilvaniei, Bucarest, 1980,p. 41). Sur le pope Nicodème, v. encore E. TURDEANu, Etudes, p. 3,4, 18-34. '. 2 P.~. NAsTUREL, Sultana Mara, Vlad Vodii Ciilugiirul ~i începutul legiiturilor fiirii Române~ti cu mâniistirea Hilandar (1492), «Glasul Bisericii» XIX/5-6, 1960, pp. 498-502 (notre grand-père ayant mentionné en passant le résumé que St. NICOLAESCU lui avait communiqué - P. V. NASTuREL, Neamul boierilor Cantacuzini din ramura lui $erban Vodii, «Literatura ~i arta românii», XII, 1908 p. 63, n. 3 - , ce détail piqua notre curiosité et nous fit rechercher la fiche en question dans ses archives personnelles, déposées depuis, par nos soins, aux Archives de l'Etat, à Bucarest). 3 L-R. MIRCEA, Relations culturelles roumano-serbes au XVIe siècle, «Revue des études sud-est-européennes», 1/3-4, 1963, pp. 381~391 (le document pp. 416-417).
126
CHILANDAR ET LA VALACHIE
il figure aujourd'hui dans le corpus des documents valaques. On ignorait alors en Roumanie que le regretté Dj. Sp. Radojicié l'avait déjà publié en 1955 et qu'Émile Turdeanu l'avait immédiatement commenté 4! Justice rendueà chacun des intéressés, voici la substance de cet important document retrouvé dans les archives mêmes de Chilandar. Au mois de novembre 1492 (7001) Vlad le Moine, assisté de ses fils Radu (le Grand) et Mircea, octroya par chrysobulle aux moines de Chilandar un secours annuel de 5000 aspres, plus 500 autres destinés à défrayer les frères chargés de venir chercher cette somme en Valachie. Le prince était conscient que «toute grandeur est passagère» et, aspirant à imiter ses prédécesseurs qui, sur terre, avaient mis de l'ordre dans leuts biens afin d'hériter ceux du Ciel, il suivait leur exemple, déclare-t-il. Voyant donc combien le nombre des princes qui avaient aidé la Sainte Montagne de l'Athos avait diminué, celui surtout des protecteurs de Chilandar, «demeure sainte et impériale» de la Sainte-Vierge, qui ~vait perdu «les princes orthodoxes et bienheureux qu'avaient été ses fondateurs serbes 5», fut prié par la princesse et impératrice (tsarine) Mara «arrivée à la vieillesse et qui atte"ndait sa fin bienheureuse» de prendre la place de ses enfants 6 et d'avoir soin du monastère de ses ancêtres pour être de la sorte appelé «dernier fondateur». Le souverain roumain accepta cette prière de Mara et de sa soeur et il promit, sa vie durant et tant que vivraient ses propres fils, d'observer son engagement d'aider les moines de Chilandar en leur assurant chaque année une donation. Les bénédictions célestes attendaient ainsi le voévode et ses enfants, qui espéraient être, en retour, appelés à s'asseoir à la droite de Dieu, aux côtés des fondateurs orthodoxes qui les avaient précédés 7. 4 Dj. Sp. RADOJlClé, Srpske arhivske i rukopisne zbirke na Svetoj Gari, tirage à part de «Arhivist», V/2, Belgrad, 1955, p. 9 (facsimilé); E. TURDEANU, Nouveaux documents concernant les dons roumains au monastère de Hilandar du Mont Athos. «Revue des études roumaines», III-IV, 1955-1956, pp. 230-232. 5 AlIusion à saint Sava et au roi saint Étiennè, devenu le moine Siméon. Sur la sollicitude des Brankovitch pour Chilandar, en particulier, et pour l'Athos, en généraI: D. BOGDANOVlé, V. J. DJURlé et D. MEDAKovlé, Chilandar sur le Mont Athos, Belgrad, 1978, p. 122 et 125. L'ouvrage des trois savants yougoslaves ignore tout des donation roumaines à l'Athos et à Chilandar! Selon eux, ce n'est que dans la première moitié du XVIe siècle que les voévodes roumains vinrent au secours du monastère serbe (op. cit., p. 140)! Voir encore, ibidem, cette étrange et gratuite affirmation que «la bienfaisance des tsars de Russie était bien plus prononcée que celle des voévodes roumains, étant donné qu'il s'agissait d'un monastère slave»! . 6 Mara n'eut pas d'enfants de son mariage avec Mourad II: l'expression du chrysobulle roumain indique que Vlad tenait la place des fils qu'elle n'avait point eus et qu'il avait été adopté comme tel par Mara. 7 L'acte chez I.-R. MIRcEA, op. cit., loc. cit. et dans Doc. Rom. Hist. r. Rom., l, pp. 277-379 (texte slave) et pp. 379-380 (traduction roumaine) (n'235). Facsimilé chez Radojicié (supra, note 4). On ne peut pas ne pas être frappé du fait qu'en 1489, lors de son voyage en Russie, le moine de Chilandar Isaïe ne souffle mot du protecteur valaque de son couvent, Vlad le Moine, mais déclare que le monastère - d'où il
CHILANDAR
ET LA
VALACHIE
127
Comme le fait observer Turdeanu, et comme nous l'avions noté nous aussi sans connaître ses recherches, «l'acte est précieux. Il est l'unique témoin qui nous soit connu, d'une démarche faite auprès du prince de Valachie ou de Moldavie, par le représentant d'une dynastie balkanique, afin de faire passer sous tutelle roumaine un des grands foyers de culture religieuse du Sud-Est européen» 8~ Nous ajouterons que Vlad le Moine était quelque peu apparenté aux Brankovitchs serbes: le despote Jean Brankovitch, le frère même de la sultane chrétienne, avait épousé Hélène Jaksié, dont la cousine germaine, fille de DémétriusJaksîé, était mariée.~ un grand boyard de Valachie, Pârvu de Baje~ti et de Bucov, fils aîné de la princesse Caplea, la propre fille du voévode Vlad le Moine 9. On comprend mieux dans ce contexte les circonstances qui présidèrent à cette transmission du droit de fondation 10. Le geste de Vlad le Moine fut confirmé par son fils Radu, déjà mentionné dans la charte de 1492. Au mois de mars 1497 (7005), les frères venus de Chilandar lui ayant apporté l'acte d'engagement de feu son père, il accepta de devenir à son tour leur fondateur et accorda aux caloyers un présent annuel de la même valeur, qu'ils recevraient en la fête de la Résurrection. Il invitait ses successeurs à maintenir cette donation, et même à l'accroître ll. L'année d'après, le 19 avril 1498 (7006), Radu reçut à Bucarest la visite du diacre Bessarion, venu lui apporter «la bénédiction accoutumée)) 12 du monastère, de la part de l'higoumène Euthyme ainsi que du prohigoumène, des hiéromoines et des gérontès et des frères vivant à Chilandar et fut informé «de ce dont le monastère avait besoim). Acceptant de devenir lui aussi «nouveau fondateur, à l'instar des princes d'antan 13)), il promit, selon les était originaire - appartenait au «roi serbe»! (Voir Berthe de KJTROWO, Itinéraires russes, p.263, § XX). C'est là une légitime nostalgie du passé, une espérance pour .l'avenir. S E. TURDEANU, op. cit., p. 231; P.~. NÀSTUREL, Aperçu critique... , pp. 108-109. 9 P.~. NÀSTUREL, op. cit., p. 109; les détails dans notre article Sultana Mara ... , pp. 499-500 (nous les tenions du regretté généalogiste roumain George D. Florescu). Voir encore A. PIPPIDI, Tradi(ia, p. 55, n.247. 10 Sur cette question voir ici-même, p. 330. Nous ne saurions préciser la date à laquelle Vlad fut adopté par Mara, mais l'on doit faire entrer en ligne de compte le fait que le prince roumain monta sur le trône avant le 16 novembre 1481 et que la sultane chrétienne décéda le 14 septembre 1487 (quant à sa soeur, elle trépassa après 1490): P.~. NASTUREL, Sultana Mara..., p. 500. C'est évidemment au cours des années 1481-1487 -et plus problablement vers cette dernière date - que survint cette adoption. I l Doc. Rom. Hist. '('. Rom., pp. 439-440 (texte slave) et pp. 440-441 (traduction roumaine) (n' 271). 12 Cette formule prouve que les moines eurent soin d'envoyer cherèher chaquè année la Somme allouée par Vlad. Elle atteste aussi la manière dont les envoyés des couvents se présentaient aux voévodes: ils leur apportaient les bénédictions de leurs communautés et ils en recevaient des dons en échange. 13 Le premier prince roumain à avoir aidé Chilandar se trouvant être le propre
CHILANDAR ET LA VALACHIE
128
dispositions laissées par son père, d'accorder chaque année aux caloyers 5000 aspres, plus 500 autres pour le voyage des moines qui viendraient chercher ce secours durant le grand carême. En échange, il demandait les prières des caloyers pour ses parents et pour lui-même, les priant de l'inscrire dans les diptyques avec les fondateurs qui l'avaient précédé. Les moines étaient invités à lui présenter à l'avenir la charte qu'il venait de leur accorder, afin d'exécuter les engagements qu'il venait de prendre 14. Ces trois actes nous permettent d'affirmer que de 1492 - sous Vlad le Moine - à 1505 - quand mourut Radu le Grand -les moines de ce monastère reçurent au bas mot la somme de 70000 aspres pour Chilandar et pour leurs frais de déplacement, rien qu'en 14 ans d'affilée 15! Le frère et successeur de Radu, Vlad le Jeune délivra lui aussi un chrysobulle, dont la teneur est étroitement apparentée à celui de leur père Vlad, de 1492: cette charte, datée du 15 mai 1510 (7018), rappelle l'adoption décidée par Mara et sa sœur .et, acceptant d'être lui aussi appelé nouveau fondateur, le voévode fait don aux moines chaque année d'une somme se montant également à 5000 aspres, plus 500 encore destinés aux quêteurs, lesquels viendraient chaque 15 mai recevoir ce présent.. Les caloyers étaient priés d'inscrire dans les diptyques de la proscomidie les noms de son père le voévode Vlad et de son frère Radu: «pour vous, faire mention de nous est petite peine, et pour nous grande récompense». L'invitation était faite aux successeurs du prince, de maintenir cette donation. On peut penser qu'il en aura été ainsi 15bis. Le jour assigné aux moines pour recevoir la donation princière -le 15 mai - correspond, dans le calendrier de l'Eglise orientale, à la fête de saint Pacôme le Grand, l'un des ascètes les plus vénérés du monachisme orthodoxe.Or Vlad le Moine, grand-père de Vlad le Jeune, avait, à son lit de mort, revêtu l'habit monastique et pris le nom de Pacôme. Les relations de Chilandar avec la Valachie de Neagoe Basarab sont connues avec assez de détails. C'est d'abord la précision, que l'on doit à la Vie roumaine de saint Niphon: «à la grande laure de Chilandar également, il introduisit l'eau, tout comme à Ivirom> 16: autrement dit, le voévode Y fit père de Radu, la formule confond dans une même commémoration les donateurs serbes, roumains et autres. . 14 Doc. Rom. Hist. Rom., pp. 461-462 (texte slave) et pp. 462 c463 (traduction roumaine) (n 284). 15 Nous nous sommes abstenu, dans le corps de notre travail, de nous livrer à des calculs similaires: mais peut-être serait-il intéressant de se livrer à des considérations analogues pour chaque monastère en particulier. Cela permettrait de se faire une idée approximative du montant des sommes octroyées au cours des âges par les princes roumains aux lieux saints de l'Orthodoxie. Voir aussi infra, p: 311-313. 15bis Doc. Rom. Hist. '.f. Rom., II, pp. 151-153 (texte slave) et pp. 153-155 (trad. roumaine) (n° 72). 16 Vie de saint Niphon (éd. TIT SIMEDREA) p. 24; cf. P.~. NÂSTuREL, Aperçu critique... , p. 109.
r.
0
CHILANDAR ET LA VALACHIE
129
faire un aqueduc 17. En outre, l'higoumène du monastère participa lui aussi aux fêtes de la consécration du monastère d' Arge~ 18. Et il profita-de sa présence pour rapporter de la cour princière d'Arge~ une lettre slave que le voévode adressa directement, sans préambule, à Chilandar, à savoir à l'higoumène, aux prêtres, aux gérontès, aux diacres et à tous les frères vivant .là-bas. Leur rappelant qu'il venait d'être visité par le prohigoumène kyr Léontios et le vieux moine Mardarie qui lui avaient apporté la bénédiction accoutumée de la communauté et l'avaient mis au courant des nécessités de leur couvent, Neagoe décida de leur accorder annuellement une somme de 7000 aspres, à venir prendre à l'Épiphanie. Le voévode invite les moines à ne pas l'oublier aux saints mystères célébrés par eux et à prier pour lui et pour les défunts fondateurs d'antan. Il leur rappelle leur engagement de prier pour lui tant qu'il sera vivant et aussi après sa mort, et aussi lon'gtemps· que Chilandar demeurera debout, tout comme ils l'avaient promis aussi aux saints fondateurs d'autrefois 19. Le fait que cette lettre de Neagoe est datée du 23 août 1517 (7025), soit donc une semaine après 'la consécration de son monastère le 15 du même niois 20, prouve que les représentants des différents monastères athonites demeurèr~nt encore quelquesjours à la cour princière, avant de reprendre la route de la Sainte Montagne. Et comme Neagoe ne délivra pas alors une charte à Chilandar mais une lettre 21, par les soins du logothète Sin et du notaire Florea, nous nous croyons en droit de penser qu'il aura procédé de même avec chacune des communautés hagiorites. Certes, nous n'oserions affirmer que le voévode accorda à chacun des monastères une somme identique. Il n'en est pas moins curieux qu'aucune autre de ces lettres n'ait été gardée ou du moins retrouvée jusqu'ici. Mais c'est peut-être parce que, s'agissant de lettres et non de diplômes, les moines accordaient moins d'intérêt à leur conservation, pareilles pièces ayant en principe un caractère passager, occasionnel. . Du gendre et successeur de Neagoe, le prince Radu de la Afuma~i, il existe également un document sous.fotme de lettre adressée le 30 avril 1525 (7033) à l;higoumène, aux prêtres, aux gérontès, aux diacres et à tous les Voir plus haut ici-même, p. 107. Vie de saint Niphon, éd. cit., pp. 30-31. 19 Doc. Rom. Hist. r. Rom., II, pp. 304-305 (texte slave) et pp. 305-306 (traduction roumaine) (n· 160). Facsimilé apud St. NlcoLAEscu, Din domnia lui Neagoe Basarab voievod 1512-1521. 0 danie la mâniistirea Hilandarul din Sfântul Munte Athos, tirage à part de «Noua Revista Bisericeascâ» Vf13-16 (1923), Bucarest, 1924, p. 14 (nous remercions M. E. TURDEANU d'avoir bien voulu nous prêter.son propre exemplaire de ce travail). C'est sans aucun fondement que T. BODOGAE, op. cit., p. 153 affirme que, selon cet acte, les moines de Chilandar s'étaient plaints au prince de manquer de vêtements monacaux! 20 Voir ici-même, p.296. 21 Cela ressort de l'analyse diplomatique du document: le voévode salue les destinataires de son message et s'adresse directement à eux. 17
18
130
CHILANDAR ET LA VALACHIE
frères de Chilandar: le voévode les salue en attribuant à Dieu et à leurs prières le fait qu'il est le maître et le prince de la Hongrovalachie. Il a reçu, dit-il, la visite de l'higoumène Macaire et du confesseur Jason 22 qui lui ont apporté là bénédiction de la communauté et l'ont informé de l'état du monastère et de ses nécessités. Aussi leur promet-il le présent annuel qu'ils recevaient déjà du temps d'autres princes ses prédécesseurs, à savoir 10 000 aspres, que les frères viendront chercher en Valachie à chaque fête de l'Épiphanie. Une adjonction s'observe dans le texte du document: entre l'indication du jour et de l'année de la lettre en question on a rajouté la somme de «800 aspres pour l'hospice» 23. Mention est faite aussi des 500 aspres à remettre aux frères quêteurs. Enfin, le notaire princier, Trifon, s'est permis d'ajouter lui aussi une ligne le concernant personnellement: «Faites mémoire, pères saints, de celui qui a écrit» 24. Nous parlerons un peu plus loin des donations roumaines consenties à la même époque à Saint-Georges et Saint-Nicolas -la «Tour de l'Albanais» - dépendant de Chilandar, pour continuer l'examen de celles dont Chilandar même bénéficia de la part des voévodes valaques. Quelques années plus tard le prince Vlad Vintilâ accordera aux caloyers de Chilandar un chrysobulle portant la date du 27 avril 1534 (7042). Voyant, remarque-t-on dans le préambule du document, que la diminution du nombre des princes qui avaient construit les sanctuaires athonites et tout particulièrement «la grande laure serbe» de < (sic!) qü'avaient «élevée et bâtie au prix de bien des peines saint Siméon le Nouveau Myroblyte et le saint Thaumaturge Sava», Vlad décide de lui accorder un don annuel de 10 000 aspres, auxquels il adjoint une somme de 800 aspres . appelée à subvenir aux besoins des malades de l'hospiceconventue1; quant aux frères qui seront chargés de venir chercher cet argent en Valachie chaque année à l'Épiphanie, ils en toucheront 500 pour faire face à ladépenst:de leur voyage. Cet argent devra assurer la nourriture et l'existence des moines et la commémoraison éternelle du prince et de ses parents. A ce propos, il exige qu'on mentionne son nom avec celui des saints fondateurs aux ekphonèses de l'église, du réfectoire et de partout; que le samedi soir, après vêpres, soit chanté pour lui le canon de supplication avec, le dimanche, une liturgie en . concélébration, accompagnée de kollyves et de distribution de boi~son, et que son nom soit porté aux saints diptyques et à la proscomidie durant toute 22 Sur Macaire, voir plus bas, pp. 136-138. Les éditeurs du.Corpus roumain font suivre d'un p'oint d'interrogation le nom, bizarre effectivement, de Ison: nous y voyons celui de Jason (l'Eglise orientale honore le 29 avril la mémoire des saints apô: tres Jason de Tarse et Sosipater, disciples de saint Paul, martyrisés à Corfou). 23 Les éditeurs ne précisent pas si cet ajout est de la même main que le reste de . l'acte, Voit aussi les stipulations du chrysobulle de 1534. 24 Doc. Rom., II, pp. 435-436 (texte slave) et pp. 436-437 (traduction roumaine) (n 233). Sur Radu de la Afumati, voir la monographie de N. STOICESCU, Radu de la Afumati, Bucarest, 1983. 0
CHILANDAR ET LA VALACHIE
131
sa vie. Après sa mort, il réclame que l'on célèbre sa mémoire avec kollyves, en concélébration, et liturgie, au réfectoire, «telle qu'est la coutume pour les empereurs vrai-croyants 25» (i.e. orthodoxes), et cette disposition devra être observée tant que le monastère existera. Le prince roumain demande encore directement «aux saints pères» de Chilandar de prier pour le pécheur qu'il est dans leur célébration des Saints Mystères. Ses successeurs, qu'ils soient ou non de son sang ou de sa famille; observeront les dispositions prévues dans sa charte de donation; s'ils tiennent à avoir l'assistance de Dieu, de la. Vierge, de saint Siméon le Nouveau Myroblyte et de saint Sava le Thaumaturge 26. Après cette donation il faut attendre plusieurs décennies avant de retrouver trace de donations roumaines à Chilandar. C'est ainsi qu'un document solennel, en slavon et muni, chose tout à fait exceptionnelle, d'une bulle dorée 27, fut délivré par Mihnea Turcitul à Chilandar le 8 février 1589 (7097) 28. Le voévode accordait «à la laure serbe», comme il l'appelle, une somme d'argent à percevoir chaque année de son règne, à savoir 15000 25 Vlad VintiIâ reprend ici la tradition de son père Radu le Grand et de son grand-père Vlad le Moine qui posent en empereurs dans certains textes de l'époque: P. $. NÂSTUREL, Considérations, pp. 408-409 et pp. 412-413. Au dossier impérial concernant Radu le Grand on versera maintenant un texte relatif au monastère de Dealu, sa fondation: voir 1. CORFUS, Insemniiri de pe manuscrise .ri carti de cult privind istoria Bisericii Ortodoxe Române, «Biserica Ortodoxâ Româna», XCI/7-8, 1976, p. 802 (le prince est dit «couronné de la couronne impériale»). Même formule un peu plus tard pour Neagoe Basarab: ici-mê'me, p.76, n. 9. 26 Doc. Rom. Hist. Rom., III, pp. 290-291 (texte slave) et 291-293 (traduction roumaine) (n· 178). Une faute d'impression fait dire à T. BODOGAE, op. cit., p. 154 que l'acte de Vlad Vintilâ est du 23 avril, au lieu du 27: 27 Reproduction et description de cette bulle dorée (l'un des très rares exemplaires du genre pour la sigillogniphie roumaine) par P. V. NÂSTUREL, Nova Plantatio .ri regele României mo~tenitorul imperiului bizantin. tirage à part de «Revista pentru istorie, archeologie ~i filologie», XV, 1915, pp. 43-45, et figure 46; Oct. IIiescu, L'héritage de l'idée impériale byzantine dans la numismatique et la sigillographie roumaines au Moyen Age, «Byzantina», 3, 1971, pp. 261-262 (sans reproduction). Voici, d'après nos carnets, la descriptions de cette bulle: appendue à l'aide d'une ganse rouge et verte à deux noeuds de fils d'argent. Le sceau, doré et ciselé, mesure 7 cm de diamètre et son épaisseur est de 7 mni.. Au droit: le voévode et son fils, l'arbre de vie, l'aigle valaque, le soleil et la lune, avec l'inscription a) ci-dessous. Au revers, la Philoxénie d'Abraham (Sainte Trinité), avec l'inscription b) ci-dessous. Voici maintenant ces deux inscriptions qui se complètent: a) + sÏe e(n)golpïou i hr(i)sovoul sutvori 10 Mihnea voevod g(ospo)d(i)nu vlaski et b) + S(v)eta Tr(o)icé monastirii Hilandaria hrartl Vôved(e)nï(e) B(ogorodi)éii (suit un él.ément floral). 28 D'après une photographie de l'original slave (conservé aux archives de Chilandar) une traduction roumaine moderne dans Doc. Rom., V, Bucarest, 1952, pp. 388390. Description du document (d'après des notes communiquées par St. NICûLAESCU) chez P. V. NÂSTUREL, op. cit., pp. 43-44. La charte porte le n· d'inventaire B/25. Parchemin de 56,5 cm de haut sur 48,8 de large. Un cartouche, qui rappelle les manuscrits. Lettrines fleuries, à l'encre rouge, verte et or.
r.
r.
132
CHILANDAR ET LA VALACHIE
aspres, plus 400 autres couvrant les frais de déplacement des moines qui viendraient toucher cet argent 29. Le prince stipulait que dorénavant il serait appelé dernier ktitor, à l'instar des «saints fondateurs d'antan»: l'allusion concerne directement les premiers fondateurs serbes, saint Sava, archevêque de Serbie, et le roi son père. En contre-partie de cette riche allocation, obligation· était prescrite au couvent athonite d'inscrire au mémento le voévode roumain, ses parents (feu le vaévade Alexandre 30 et la princesse Catherine), son épouse Neaga, leurs fils Radu et Alexandre (ce dernier décédé) et leur fille Irène, déjà morte. Le prince valaque demand,ait pour eux tous les prières des caloyers, plus une prière à la proscomidie, ainsi que,leur vie durant, une prière d'intercession le soir .une fois par semaine, prière célébrée avec kollyves et suivie le lendemain matin de la célébration de la liturgie (avec distribution de boisson aux moines). Après sa mort, il réclamait des prières le soir de la fête de la Vierge 31 , avec kollyves, et le matin une liturgie suivie de boisson. Quiconque de ses successeurs et descendants ne confirmerait pas sa donation encourrait la malédiction. Au cas où ce serait un prince d'une autre race, puisse-t-il s'asseoir à la droite de Dieu, à condition de maintenir les stipulations de la charte de Mihnea. Après le document accordé par Mihnea Turcitul, l'histoire des relations du monastère avec les Valaques enregistre la présence à Chilandar d'un moine roumain, Mardarie. C'était le prohigoumène du monastère de la Sainte-Trinité, à Bucarest (mieux connu de nos jours sous l'appellation de monastère de Radu-Voda). Il offrit en avril 1593 (7101) un ménée de Cf. T. BODOGAE, op. cit., p. 154. Alexandre II Mircea, prince de Valachie de 1568 à 1577. 31 Sans doute le 21 novembre, quand le monastère de Chilandar célèbre la fête du vocable sous lequel il est placé, la Présentation de la Vierge (en slavon Vov;denie). Retenons ici l'information que l'épouse du voévode Mihnea, Neaga de Cislau, offrit à un métropole Théophane une croix en bois de cyprès, gravée à la Sainte Montagne et sertie d'or et de pierres précieuses (l'objet était conservé à Kiev au" siècle passé). Mais la date que porte son inscription -7\08: 1599/1600 -me paraît sujette à caution: Neaga y est titrée impératrice (tsaritsa) de Valachie (P.~. NÂSTUREL, Considérations, p. 412). A. PIPPIDI, Tradi(ia p. 26 se demande sÏ'lenom du métropolite n'est pas une corruptèle pour celui de Théophile, et il l'identifierait à l'évêque de Râmnic (attesté vers 1593-1601, d'après M. PÂCURARIU, Listele). B.P. HASDEU le tenait pour le futur patriarche de Jérusalem Théophane III (1608-1644) (de même C. C. GIURESCU et Dinu C. GIURESCU, lstoria Românilor, 2, Bucarest, 1976, p. 255). Si cette croix existe encore, son inscription appelle un réexamen. En tout cas le texte qu'elle porte n'implique nullement que cet hiérarque ait été roumain. Sans doute le rôle joué par le patriarche de Jérusalem en Ukraine contre l'Union de Brest-Litovsk et la conservation à Kiev de ce précieux objet vont-ils dans le sens de l'attribution proposée par Hasdeu, mais ce n'est pas là une preuve catégorique. En secondes épreuves j'ai le devoir de remercier mon ami D. NASTASE, Roumains romains et Grecs romains. Atti dei II Seminario internazionale di studi storici «Da Roma alla terza Roma» 21-23 aprile 1982, p. 399, n. 52, qui a clairement établi que j'ai révoqué à tort en doute la date de la croix offerte par la tsarine Neaga, celle-ci étant'bienen vie en 1613 et encore vers 1615. 29
30
CHILANDAR ET LA VALACHIE
133
novembre pour le repos de l'âme de ses parents et pour la sienne propre, du temps où l'hiéromoine Grégoire était higoumène de Chilandar. Un octoèchos de la bibliothèque du patriarcat orthodoxe de Jérusalem reparle de Mardarie. Une notice slavonne, de sa propre main, nous apprend qu'en 7102 (= 1593), le 11 septembre «... moi aussi, l'humble pécheur Mardarie, hiéromoine valaque du saint monastère princier de Bucarest sous le vocable de la Sainte-Trinité, [je suis venu] aussi avec neuf frères moines. Je suis sorti de la Sainte-Montagne cinq ans avant ma venue de Valachie à la Sainte-Montagne. Et j'ai été sept mois et demi dans la sainte Jérusalem au saint sépulcre de Notre-Seigneur le Christ; et avec le pèlerinage aux Lieux-Saints, au Sinaï et en Égypte et à Alexandrie, cela [fait] toute une année et [j'ai été aussi] à Damas» 32. Cette notice est très précieuse, car elle atteste l'esprit d'aventure de moines roumains qui s'en allaient en pèlerinage à travers l'Orient orthodoxe. Et Mardarie n'était pas le premier venu d'entre eux: n'était-il pas prohigoumène -du monastère valaque alors le plus en vue? Les neuf moines qui s'étaient joints à lui étaient-il des compagnons de rencontre ou plutôt des compatriotes de sa suite, il est regrettable qu'il ne l'ait pas précisé. De toute façon, cette notice montre comment un moine roumain rentré de l'Athos dans son pays jouissait d'un prestige tel que le prince lui confiait la direction d'un monastère de première importance. Le Mont Athos aura été une pépinière de formation monastique pour les Roumains. Mais les sources sont fâcheusement silencieuses là-dessus en général. Et c'est bien ce qui donne du prix à la notice du manuscrit de Jérusalem. Les documents valaques attestent effectivement la présence de Mardarie à la tête de la Sainte-Trinité, de 1587 à 1591, sous le règne justement de Mihnea Turcitul, le donateur à Chi1andar du chrysobulle de 1589 33 . On connaît encore un psautier slave offert à Chilandar en 1598 (7106) par un certain La[zare], fils de Craciun, du village de Staverti 34. On sait encore, mais de façon vague, que le voévode Radu-~erban offrit à ChilaIidar «une importante somme d'argent» en 1608, en échange des prières des moines à son intention et à celle des siens 35. Et puis ce sera le règne de Mathieu Basarab, qui aura sans doute fait beaucoup pour Chilandar. Présentement, on connaît l'existence à Chilandar de livres imprimés sous son règne par les soins de son beau-frère Udri~te Nasturel et de son épouse la princesse Hélène. C'est la traduction slave de 1'132 D'après E. TURDEANU, Un moine roumain au Mont Athos, aux Lieux Saints et en Égypte à lafin du XVIe siècle, «Revue des études roumaines», III-IV, 1955-1956, . pp. 233-235. 33 E. TURDEANU, Un moine ... , p. 235. 34 E. TURDEANU, Legaturile române:jti cu mânastirile Hilandar :ji Sfântul Pavel dela Muntele Athos, «Cercetâri literare» IV, 1941, p. 83. 35 Op. cit., p. 85.
134
CHILANDAR ET LA VALACHIE
mitatio Christi, parue en 1647; c'est aussi le Triode pour le Jeûne (1649). La préface de ce dernier ouvrage nous apprend comment l'higoumène Damascène des monastères serbes (sicl) de l'Athos s'était plaint à Hélène que l'orthographe bulgare des livres imprimés en Valachie dérangeait la lecture de ses moines! Aussi Damascène prit-il l'initiative d'envoyer en Valachie un homme à lui, l'hiéromoine Jean, un Serbe de Bosnie, à même de conseiller aux Roumains ce que l'on attendait d'eux 36. Chilandar possède aussi une icone miraculeuse de la Vierge revêtue de métal précieux. Une inscription slave, au dos, nous apprend qu'elle a été embellie de la sorte par le prince Mathieu Basarab et son épouse Hélène pour leur éternelle commémoraison au Royaume des Cieux. Y contribuèrent: la bénédiction de l'archevêque et métropolite Théophile, le zèle de l'humble métropolite de Ineu - Ioannopolis - Loghin Korenié, avec l'appui et le conseil des boyards Stroe, grand vistiernic (trésorier), Udri~te, second logothète, et $erban, second vistiernic, pour avoir la protection de la Vierge. «Ce travail sacré» fut achevé l'an 7151 de la création du monde et, de la Naissance du Christ, le 15 août 1643 37 • Théophile fut métropolite de Hongrovalachie sous Mathieu Basarab, de 1636 à 1648, et Longin Korenié, de la famille Brankovitch, métropolite de «Ienopole» au Banat roumain, avait été consacré évêque par le patriarche Cyrille Lukaris en 1638: retiré de son siège, il vivait aux environs de Bucarest, au monastère de Comana où il mourut après le 17 septembre 1656 et fut enterré 38. Les boyards mentionnés dans l'inscription sont:Stroe Leurdeanu, apparenté par ses deux mariages au prince Mathieu dont il fut le grand trésorier de 1641 à 1651 et qui joua un rôle importants sous son règne et celui de ses successeurs 39; Udri~te Nasturel, le bras droit de son beau-frère le voévode 40; quant à $erban, il appartiendrait à la famille Bilcirescu (Bilciurescu) et semble avoir été apparenté à Udri~te 41. Turdeanu est d'avis que Stroe et $erban, en leur qualité de trésoriers, auront fourni l'argent et les perles dont ruisselle cette icône mais que l'idée de cette 36 Op. cit., pp. 88-94: D. P. BOGDAN, Daniile... , p. 40; T. BoDOGAE, op. cit., p. 40. E. TURDEANU, Etudes, p. 333, n. 18 refuse à Udri~te Niisturella paternité de la préface du Pentikostarion slavon. 37 Photographie de cette icone chez M. BEZA, Urme, p. 37. L'inscription chez E. TURDEANU, Legiiturile..., pp. 90,91 (qui saute quelques mots du texte slave) et chez D. P. BOGDAN, op. cit., pp. 36-37 (d'après l'évêque serbe Dimitrije). Une médiocre reproduction de cette belle icone et de la plaquette dorsale comportant l'inscription slave apud V. CÂNDEA et C. SIMIONESCU, Mont Athos..., sans pagination. 38 Chronologie de ces deux hiérarques d'après M. PÂCURARJU, Listele cronologice ale ierarhilor Bisericii ortodoxe române, «Biserica Ortodoxii Româna» XCIII/3-4, 1975, pp. 326-349. 39 N. STOICESCU, Dic(ionar..., .pp. 204-206. 40 Op. cît., p. 215. 41 Identification dont nous sommes redevable au dévouement et à la science de notre ami de Bucarest M. PaulI. CERNOVODEANU.
CHILANDAR ET LA VALACHIE
135
donation appartiendrait à Udri~te 42: en effet, l'inscription parle de l'appui et des conseils apportés par les trois boyards à cette œuvre pie. Pour nous, .l'origine serbe du métropolite Longin, un Brankovitch, expliquerait mieux une intervention de sa part et la décision prise d'honorer de si somptueuse façon l'image de la Vierge offerte à Chilandar 43. Nous l'avons admirée en l'examinant au musée de ce couvent. Le jour où les archives de ce monastère auront été explorées systématiquement, des faits nouveaux viendront certainement modifier le peu que nous savons présentement des relations de la Valachie avec lui à l'époque qui regarde notre travail 44. Mais, avant de passer aux informations concernant ses contacts avec la Moldavie, il nous faut toucher mot également des donations faites à la «Tour de l'Albanais»: Le plus ancien acte valaque connu concernant cet établissement religieux appartient à Neagoe Basarab: c'est une lettre du 2 août 1512 (7020) destinée aux moines de «la demeure du grand et saint martyr et porteur de victoire Georges, dite la Tour de l'Albanais». On sait aujourd'hui que ce pyrgos, placé aussi sous le vocable de Saint-Nicolas, avait été acheté par Jean Kastriotès, le père du héros national de l'Albanie Skanderbeg et offert aux moines de Chilandar, dont il dépendait 4 s. Même si les actes roumains ne le désignent pas comme skétè, c'en étaIt une de toute évidence. Pour en revenir au document cité ci-dessus de 1512, il a d'abord le mérite de nous faire savoir que la donation de Neagoe ne faisait que poursuivre une tradition valaque plus ancienne. Le prince mentionne en effet son désir d'être ktitor de la Tour de l'Albanais, à l'instar des fondateurs qui l'avaient précédé, le prince Vlad et le voévode Radu, lesquels sont manifestement Vlad le Moine et Radu le Grand. Les contacts de ce pyrgos avec la Valachie remontent donc à la fin du XVe siècle. Mais Neagoe déclare encore avoif'été visité par legérôrt Raphaël venu lui apporter la bénédiction accoutumée des moines de l'endroit. Celui-ci lui E. TURDEANU, Legiiturile..., p. 92. Sur ce métropolite voir la bibliographie indiquée par E. TURDEANU, op. cit., p. 92, note 1. 44 Selon K. T. Dmitriev-Petrovié les archives de ée couvent renferment «plus de 100 chrysobulles serbes, mo1do-valaques et deux bulgares»; cf. D. P. BOGDAN, op. cit., p. 35. De vieux livres roumains - tell'Octoèque, de 1510 (une pièce unique!) - sont conservés à Chilandar: D. BOGDANOVlé, V. G. DJURlé et D. MEDAKOVlé, op. cit., p. 128134, 138, 150. De même l'évangéliaire moldave manuscrit dit de Drogobié (?), de l'an 1612: op. cit., p. 139 (avec photo de sa reliure). Voir encore là-dessus l'article de J. RADOVANOVlé, Ruske i rumunske stampane knjige XVII veka u Biblioteci manastira Hilandara, «Arheografski Pri1ozi», 2, Belgrad, 1980, p. 252-253 (psautier de Govora, de 1686), pp. 261-262 (traduction slave du De Imitatione Christi, par Udri~te Nasture1), . p. 263 (Triode, Târgovi~te, 1649). 4S E. TURDEANU, Nouveaux documents..., p. 230 (d'après RadojiCié). Ceci nous permet de dissiper ce qu'avaient d'incertain nos remarques dans Aperçu critique..., p. 115, note 109. Cette tour, aujourd'hui ruinée, se dressait en amont du monastère proprement dit de Chi1andar: D. BOGDANOVlé etc... , op. cit., p. 130. 42
43
136
CHILANDAR ET LA VALACHIE
ayant exposé la situation du pyrgos, le prince, qui était monté sur le trône valaque depuis le début de l'année, décida d'en devenir à son tour fondateur, à condition que son nom fût commémoré dans les diptyques. Et il promit d'accorder chaque année une donation semblable à celle qu'avait consentie son père Basarab(le Jeune): ce détail nous fait donc remonter au-delà des règnes de Vlad le Moine et de Radu le Grand, ce Basarab ayant régné de 1477 à 1481'. C'est donc là l'époque véritable où se nouèrent les liens entre la Valachie et le pyrgos de l'Albanais. La donation des deux Basarab fut de 1000 aspres par an, à quoi s'ajoutait une somme de 100 autres destinée à défrayer les quêteurs. On le voit, en général, les allocations prévues pour les terre roumaine les subsides alloués à leurs frères chargés d'aller chercher couvents se chiffraient au dizième de la somme destinée à la communauté. Les frères n'auraient qu'à venir munis de la lettre de Neagoe pour obtenir ce secours chaque année, en novembre. Le voévode demandait encore aux moines de lui chanter une liturgie chaque jeudi, avec distribution de boisson, et de commémorer la mémoire dé ses parents, inscrits au mémento des défunts. Une apostille mutilée, à la fin de la lettre, prie encore les caloyers d'inscrire à la proscomidie et dans les diptyques le nom de la princesse Des[pina], son épouse 46. Les actes vont se succéder. Son gendre, Radu de la Afuma~i, accordera lui aussi, le 4 (?) mai 1525 (7033) une charte solennelle à la demeure du saint m
en
r. Rom, II, pp. 223-224 (texte slave) et pp. 224-225 (traducr. Rom., II, pp. 237-439 (texte slave) et pp. 439-440 (traduc-
46 Doc. Rom. Hist. tion roumaine) (n° 109). 41 Doc. Rom. Hist. tion roumaine) (n 234). 48 Ici-même, p. J 30. 0
CHILANDAR ET LA MOLDAVIE
137
ment précisément celles du document précédent 49. Sans doute la charte était-elle destinée à r~ster dans les archives du pyrgos, alors que lalettre devait être confiée aux quêteurs. Le dernier document valaque concernant la Tour de l'Albanais appartient aussi au même voévode. Le 7 juin 1528 (7036), il délivra à la «demeure» des saints Georges et Nicolas, dite la Tour de l'Albanais, une somme annuelle, portée à 3000 aspres, plus 300 aspres pour les quêteurs. li demandait aux moines, en retour, ce que les actes de 1525 n'ous ont déja appris 50. Cette 'fois, l'higoumène Macaire n'était plus mentionné. . Qui fut cet higoumène à qui Radu de la Afumati tint à marquer sa particulière estime en lui accordant une somme viagère? Sans doute l'ancien imprimeur venu de Venise et du Monténégro en Valachie pour y créer la première typographie roumaine en 1508. Son activité d'éditeur de livres d'église est bien attestée jusqu'au début du règne de Neagoe (1512). Après quoi, l'imprimeur Macaire disparaît de la scène roumaine. On a prétendu à la légère qu'il serait devenu alors métropolite de Hongrovalachie. Nous avons montré l'inanité de cette théorie, un métropolite ne pouvant redevenir hiéromoine! A l'appui de l'identification de l'higoumène athomte avec l'ancien imprimeur vient encore le fait que Macaire rédigea entre 1526 et 1529 un texte de caractère géographique intitulé (en slavon serbe) Explication sur les pays daces et sur leurs frontières 51. Ce personnage apparaîtra une dernière fois en 1533 àla cour de Pierre Rare~, en Moldavie 52.
B -
CmLANDAR ET LA MOLDAVIE
Les premiers contacts certains entre les moines de Chilandaret la principauté moldave sont bien postérieurs à ceux établis avec la Valachie. Le 13mars 1533 (7041) Pierre Rare~, beau-frère de Neagoe Basarab, octroya un chrysobulle à Chilandar. Il venait de recevoir à Vaslui la visite et les sollicitations de l'higoumène kyr Macaire et.de plusieurs frères «de la laure serbe de Chilandar», lesquels lui rappellèrent la demande qu'il leur avait déjà adressée de devenir 'fondateur' (ktitor) de ce haut lieu. Ému et désireux d'y donner suite, le prince décréta qu'à partir de ce jour il serait leur fondateur et que «le monastère s'appellerait dorénavant le monastère de Ma Majesté». Et 49 Doc. Rom. Hist. 'f. Rom., pp. 440-441 (texte slave) et pp. 441-442 (traduction roumaine) (n· 235). 50 Documenta..., III, pp. 97-98 (texte slave) et pp. 98-99 (traduction roumaine)
(n· 57). 51 E. TURDEANU, Nouveaux documents ... , p. 233; cf. P.~. NÀSTUREL, Aperçu critique ... , p. 121, note 141 avec bibliographie. Sur la compilation de Macaire (d'après le Syntagma de Mathieu Blastarès et la Géographie de Ptolémée) voir ~t. S. GOROVEI, Petru Rare~, Bucarest, 1982, pp. 123-124. 52 E. TURDEANU, loc. cit. et ici-même, en bas de page.
138
CHILANDAR ET LA MOLDAVIE j.
il accorda à la communauté une donation substantielle: 3000 aspres par an, plus encore 300 destinés aux frais de route des moines qui seraient envoyés outre-Danube pour les toucher. Le document précise que l'higoumène Macaire et ses compagnons donnèrent leur accord et promirent de chanter en son honneur une prière d'intercession à la Vierge chaque lundi soir; dë-célébrerle lendemain mardi la liturgie, avec kollyves et boisson pour les moines (prilevka); cette boisson serait également distribuée aux caloyers.au cours du repas et ils devraient, selon l'ordo ecclésiastique, crier le polychronion tout comme pour un empereur! - aussi longtemps qu'ils seraient eux vivants, et pareillement les moines qui viendraient après eux. Le document renferme encore cette clause èaractéristique: . «Si le Seigneur Dieu, qui est glorifié en la Trinité, et la Très-Pure Mère de Dieu se complaisent en nous et nous accordent miséricorde, afin de nous sauver des mains des peuples étrangers, nous ne donnerons pas seulement ce qui est écrit ci-dessus; mais bien plus encore» 53. ' Ce désir d'alliance entre le prince et le Ciel explique le geste de Rare~. Les peuples étrangers dont il appréhende l'emprise sont les Turcs, mais aussi les Polonais (sans compter l'apparition d'un prétendant au trône moldave). Nous sommes en 1533. A cette époque Pierre Rare~ envoyait à la Porte ottomane un tribut annuel de 10 000 pièces d'or, et le sultan lui intimait l'ordre de restituer à la Pologne la Pocutie; il avait même l'intention de le remplacer à la tête de la Moldavie par le prétendant Étienne Lâcustâ, qui occupera le trône passagèrement de 1538 à 1540. Le 22 août 1531, l'armée moldave et son prince avaient perdu la bataille d'übertyn, gagnée par les Polonais, et les conséquences de cette dure défaite continuaient de se faire sentir, en dépit de l'appui que le grand-prince de Moscovie accordait au voévode moldave 54. Le péril de plus en plus pressant qui menaçait sa couronne poussa visiblement le prince roumain à se tourner vers la Sainte Montagne et le monastère de Chilandar, intercesseur auprès de Dieu. C'est cette tentative de pacte entre Rare~ et le Ciel qui explique pour beaucoup la multiplication de ses·
53 Doc. Mold.I, pp. 356-357 (trad. roumaine moderne d'un texte slave publié dans «Glasnik srpskog ucenog drustva», XXV, Belgrade, 1869, pp. 285-286). T. BODOGAE, op. cit., p. 154 ne mentionne pas la donation de Rare~. Elle est connue de E. TURDEANU, Legiiturile..., pp. 77-78 et Nouveaux documents .... p. 233, qui souligne l'imitation des princes valaques par le voévode moldave qui leur était àpparenté; $t. S. GOROVEI, op. cit., p. 123 (ce petit livre constitue une excellente monographie de la vie du prince moldave). 54 Sur les événements se rattachant aux prétentions moldaves sur la Pocutie, territoire-tampon entre la Pologne et la Moldavie, voir maintenant les divers articles publiés par les soins de L. $IMANSCHI, dans le volume Petru Rare~. Bucarest, 1978 (notamment les études de V. CIOBANU, pp. 109-135 et de T. GEMIL, pp. 136-150). Sur le tribut payé à la Porte: M. BERzA,Haraciul Moldovei ~i '(iirii Române~ti în secolele XV-XIX. «Studii ~i materiale de istorie medie», II, 1957, p. 10.
CHILANDAR ET LA MOLDAVIE
139
fondations pieuses, aussi bien en Moldavie qu'à l'Athos. Il fait un premier geste. Si Dieu et la Vierge (patronne du monastère) y répondent, il augmentera son tribut de reconnaissance, les dons à Chilandar! Ce pieux chantage permet d'apprécier plus exactement les mobiles de bien des donations roumaines aux Lieux Saints de l'Orthodoxie, ou des Pays roumains aussi. L'explication psychologique que nous venons de donner du chrysobulle de Pierre Rare~ pour Chilandar est encore confirmée par l'esprit même des négociations qui étaient alors en cours avec le royaume de Pologne. Le voévode fit observer à l'évêque de Wilno, en Lithuanie, que sa victoire ne devait pas rendre orgueilleux le souverain polonais, «éar il ne l'a pas remportée par sa propre puissance, mais avec la fortune de Sa Majesté, et la fortune change souvent. Ce n'est pas le roi qui l'a vaincu, mais Dieu qui a voulu le punir de l'orgueil qu'il a eu quelquefois». Et Rare~de déclarer à l'ambassadeur polonais, dans un élan passionné: «Tu vois cette sainte icone de la Résurrection? J'ai prêté serment sur elle que, si Sa Majesté n'en finit pas une fois pour toutes avec moi, je ne me laisserai pas faire et rechercherai ma vengeance jusqu'à la mort...» 5 5 • Le chrysobulle délivré à Chilandar trois ou quatre semaines plus tard se ressent manifestement de cet état d'âme. Ultérieurement, un chrysobulle de Pierre le Boiteux, du 31 décembre 1583 (7092), mentionne la présence à la cour moldave de Jassy de l'higoumène Païsie et de moines de sa suite venus de «l'honoré et impérial et saint lieu, la grande laure serbe» de Chilandar. Ceux-ci lui ayant rappelé sa prière de devenir fondateur de leur monastère, le voévode décida que Chilandar s'appellerait dorénavant «monastère de .Sa Majesté». Il octroya à la communauté une offrande de 3000 aspres par an, augmentée de 300 autres pour les dépenses du frère quêteur. Tel Pierre Rare~ autrefois 56 "le prince (qui avait manifestement pris connaissance de la charte de ce dernier) promet de faire encore plus pour Chilandar si Dieu et la Vierge le prenant en pitié le tirent des mains des gens d'une autre race. l.ui aussi, il avait de graves soucis du fait des envahisseurs cosaques 57. Ledit document nous apprend que l'higoumène kyr Païsie.. et ses caloyers acceptèrent le prince comme ktitor et s'engagèrent à chanter pour lui le lundi soir une prière de supplication (<<paraclis») à la Vierge et le mardi matin une liturgie avec kollyves et distribution de boisson, au réfectoire, aux moines qui, conformément à la tradition, chanteraient en son honneur un polychronion, aussi longtemps que le couvent existerait. Et Pierre d'inviter ses successeurs, qu'ils fussent oU non de 55 N. IORGA, Histoire des Roumains et de la Romanité orientale, IV, Bucarest, 1937, pp. 432-433. 56 Supra, p. 138. 57 C. C. GIURESCU et Dinu C. GIURESCU, Istoria Românilor., 2, Bucarest, 1976, p. 310: lorsque Pierre reprit son trône pour la seconde fois en 1582, les Cosaques avaient attaqué la Moldavie, mais avaient été maîtrisés; le péril persistait, sans compter la menace turque de tous les instants.
140
CHILANDAR ET LA MOLDAVIE
son sang, à confIrmer cette donation et même à l'accroître selon leurs moyens, sous peine d'avoir à en rendre compte au Jugement dernier 58. E. Turdeanu a déjà signalé un manuscrit miscellanée de Chilandar, provenant de Moldavie. Les notices qu'il porte, en langue slave, mentionnent qu'il fut écrit par le pope Anastase du couvent moldave de Bistrita, dont il avait été higoumène. Par la suite, ce moine roumain alla s'installer à la Sainte-Montagne, dit-il, pour y vivre et y habiter. Sans doute fut-ce à Chilandar même. Une seconde notice nous apprend qu'il mourut le Samedi-Saint 19 avril 1606 et qu'il fut enterré le jour de Pâques 59. Enfin, sous le règne de Vasile Lupu, les moines de Chilandar reçurent un chrysobulle du 23 mars 1635 leur accordant une dispense d'impôtspour les revenus des villages qu'ils possédaient dans le département de Bâlti (en Bessarabie). Le document signalé autrefois dans les archives du Musée d'Odessa ne nous est pas autrement connu 60. Et nous ignorons depuis quand et de qui ils détenaient ces domaines. Avec cette information lacunaire, nous devons clore l'exposé des relations de Chilandar avec les Roumains, non sans avoir rappelé que ce monastère tira profIt lui aussi des revenus de celui des Trois-Hiérarques, à Jassy, dédié par Vasile Lupu à l'ensemble des commurlautés athonites 61.
sa Doc. Mo/d., XVI, vol. III, pp. 234-235 (n' 290: traduction roumaine d'un original- photographie - slave). 59 E. TURDEANU, Legiiturile..., pp. 84-85. Cf. aussi D. P. BOGDAN, Daniile..., pp. 38-39. 60 D'après une notice marginale.que nous avions portée autrefois à Bucarest sur notre exemplaire du livre de BODOGAE, avec renvoi à la «Revista pentru istorie, archeologie ~i filologie», VII, 1894, p. 237, § 28. 61 Ici-même, p. 161.
CHAPITRE VI
DIONYSIOU A -
DIONYSIOU ET LA VALACHIE
On peut se demander si la date des premiers contacts établis entre la Valachie et le monastère de Dionysiou ne serait pas plus ancienne que l'époque que les historiens ont communément avancée jusqu'ici, celle du règne de Neagoe Basarab 1. Si cette question se pose à notre esprit, c'est qu'il existe, dans les archives de ce monastère, un chrysobulle de Jean V Paléologue, de 1366, et sa copie, laquelle est authentifiée de la main du métropolite de Hongrovalachie Jérémie. Inconnu des fastes de cette Église, ce hiérarque semble avoir effectivement occupé cette haute charge sous le règne de Mircea l'Ancien vers 1405', et déjà après 1395, à une date qu'on ne peut préciser davantage 2. L'acte du basileus avait pour but de confirmer à deux couvents athonites, Kutlumus et Néa Pétra (autre nom de Dionysiou), des biens qu'ils possédaient à Lemnos 3. Pour l'éditeur de ce document, N. Oikonomidès, il est normal qu'un des successeurs de Chariton de Kutlumus au siège de la Hongrovalachie ait certifié cette copie 4, Oui certes, dirions-nous, si ce document avait été retrouvé dans les archives des caloyers kutlumusiotes. Sa présence dans celles de Dionysiou signifie pour nous que les moines des deux monastères s'adressèrent à Jérémie pour en obtenir une transcription légalisée de la charte impériale. Autrement dit, des rapports existaient déjà entre les moines de Dionysiou aussi et le métropolite de Hongrovalachie. Partant, ils pouvaient avoir aussi certaines relations avec les milieux de la cour princière. Etcomme l'acte concerne tout autant les moines de Kutlumus, protégés par Mircea l'Ancien 5 et son métropolite 6, pn peut penser que les deux parties auront T. BODOGAE, Ajutoarele, pp. 162-163; P.~. NÂSTUREL, Aperçu critique, p. 108. P.~. NÂSTUREL, Autour de la partition de la métropole de Hongrovalachie (1370), «BuletinulBiblioteciiRomâne», Freiburg im Breisgau, XV (X), 1977-1978, pp. 311-315, 3 N. OIKONOMIDÈS, Actes de Dionysiou, Paris, 1968, pp. 47-50. 4 N. OIKONOMIDÈS, op. cit., p. 49 (pour la signature d'authentification, voir l'apparat critique du document, p. 49, ligne 33 et photo apud OIKONOMIDÈS, op. cit., (album, pl. V) reproduite par NÀSTUREL, op. cit., p. 312. 5 Voir ici-même, pp. 52-53. 6 A moins de penser que Jérémie se trouvait alors à l'Athos. 1
2
142
DJONYSJOU ET LA VALACHIE
éprouvé le besoin de recourir à un arbitrage. Donc, avec la prudence qu'implique l'absence de toute information expresse, il ne nous semble pas exclu que, sous Mircea déjà, soit donc vers la fm du XIVe siècle ou au début du XV~, les Valaques aient eu certains contacts avec Dionysiou, contacts qui auront peut-être apporté aussi quelque avantage matériel à ce couvent de fondation aussi récente que Kutlumus 7. Cette prudente parenthèse fermée, il faut patienter jusqu'au règne du grand bienfaiteur de l'Athos, le voévode valaque Neagoe Basarab (15121521)pour évoquer, sur le terrain solide des témoignages historiques, les relations de Dionysiou avec la Valachie.. Ce monastère est en quelque sorte l'axe des relations de la principauté à cette époque avec le Mont Athos, axe dont le pivot est le culte rendu à l'expatriarche de Constantinople saint Niphon II. Nous ne. referons point ici la biographie du personnage. Mais nous rappellerons tout de même quelques faits indispensables. Après son second pontificat (fin de l'été 1498), le patriarche vivait en exil à Andrinople, à l'ombre consolatrice de l'église SaintÉtienne. C'est là que le voévode valaque Radu le Grand, venu faire acte d'hommage au sultan Bayazid II et lui apporter en personne le tribut de sa principauté, conçut un plan grandiose: obtenir du padichah la permission pour le pontife déchu de s'installer outre-Danube pour venir réformer l'Église valaque en en prenant la tête. Avoir auprès de lui un patriarche oecuménique, même renversé de son trône (mais par les infidèles), voilà qui donnerait du lustre au règne de ce voévode qui commençait à poser par ses actions en . protecteur de l'Orthodoxie et en successeur des souverains byzantins et sudslaves, victimes des Turcs. Officiellement, le prétexte invoqué fut la nécessité de réformer l'Église de Hongrovalachie et d'enseigner au peuple et à son clergé la pure loi divine. Radu demanda donc au sultan la permission de faire venir Niphon auprès de lui. Nlphon ayant fini par accepter, le sultan don": na son consentement. Cela se passait vers 1503. Niphon convoqua alors une assemblée du clergé et des boyards, adopta les mesures qui s'imposaient pour redresser la vie religieuse des Roumains ternie par bien des abus ou des traditions peu conformes à celles de l'Église officielle, et il créa aussi deux évêchés. Mais un conflit allait bientôt l'opposer au voévode. Ce <;lemier avait. marié sa sœur à un grand boyard moldave venu chercher refuge en Valachie. Or ce seigneur avait déjà une épouse, encore en vie, dans son pays. L'ayant appris, Niphon voulut mettre fin à cette bigamie. Le prince et le mari ne pliè. rent pas. Le patriarche, irréductible en dépit des menaces princières, excommunia le boyard. Radu n'ayant pu le faire changer d'attitude le chassa de Valachie.Tel est du moins dans les grandes lignes le récit que la version roumaine de la Vie de saint Niphon (inspirée de celle, disparue, rédigée par le 7 Mircea jouissait d'une grande réputation de générosité dans le monde grec: voir ici-même, pp. 327-328.
DIONYSJOU ET LA VALACHIE
143
prôtos Gabriel) nous a laissée 8. Un autre récit, par Justin Décadyos, loin de soutenir pareille tradition, affinne que Niphon quitta la Valachie pour le Mont Athos, comblé de présents de la part du voévode. Malheureusement, ce texte est encore inédit 9. Nous devons donc mettre à contribution le récit traditionnel, mais avec une certaine prudence. Toujours selon la tradition de Gabriel, Niphon ayant abandonné la Valachie, gagna le Mont Athos mais 8 Nous nous pennettons de renvoyer au dernier travail en date: P.~. N.~STUREL, Recherches sur les rédactions gréco-roumaines de la 'Vie de saint Niphon II, patriarche de Constantinople', «Revue des études sud-est-européennes» V/1-2, 1967, pp. 41-75. L'étude de feu le Père N. M. POPESCU, Nijon IIpatriarhul Constantinopolului, «Ana1ele Academiei Române. Memoriile Sectiunii Istorice», 2e série, t. XXXVI, 1914, pp. 731-798 conserve même aujourd'hui presque toute sa valeur. Nous avons cependant réuni ces dernières années certaines infonnations biographiques nouvelles que, de peur d'allourdir notre présent travail, nous ajournons pour une autre occasion. 9 L. VRANOUSSIS, Texte ~i documente române~ti inedile din Grecia..., «Magazin istoric», n' 2,-1972, pp. 6-10: ce texte est reproduit in-extenso et est donc d'une consultation plus aisée dans la thèse de D. ZAMFIRESCU, Neagoe Basarab ~i Învii(iiturile ciitre fiul siiu Theodosie, Bucarest, 1973, pp. 383-385. Dékadyos composa deux canons en l'honneur de saint Niphon (ils sont encore inédits); la Vila inédite se trouve dans le ms 38 du monastère de Varlaam aux Météores: M. Vranoussis en a promis l'édition depuis près de quinze ans. Il a toutefois fait savoir aux lecteursde l'étude citée plus haut que «les derniers paragraphes se réfèrent aux relations. de Niphon avec la Valachie. Le passage concernant les rapports entre Niphon et Radu le Grand renfenne des éléments qui diffèrent complètement de ce que l'on savait jusqu'à présent. C'est ainsi que l'ex-patriarche quitta la Valachie non pas chassé par Radu le Grand mais charg~ de présents et d-'argent, avec lequel il exécutaI d'importants travaux de construction et de reconstruction à Dionysiou. Cette infonnation est continnée en entier par d'autres voies». Même si M. VRANOUSSIS ne précise pas davantage quelles sont ces autres voies, nous supposons qu'il fait allusion au moins à un rapport que Maxime le Grec (Maxime Trivolis) adressa au grand prince de Moscou Vasilij III: le texte fournit en effet d'intéressants détails à ce propos: N. V. SINICYNA, Pos/anie Maksima Greka Vasiliyu III ob ustrojstve afonskih monastiryei 15181519 gg, «Vizantijskij Vremenni1o> 26, 1965, p. 131 (les quelques pages de l'exposé laissé par Maxime le Grec sur l'état de tous les monastères de l'Athos appellent une traduction et un commentaire à part: c'est ce que nous préparons en collaboration avec M. MATEI CAZACU). A noter que, selon l'archimandrite de Dionysiou Gabriel, 'H èv 'Ayüp YOpezlepà f10wl wu "Ayiov AlOvvaiov, Athènes, 1959, p. 86 le monastère posséderait le sakkos de saint Niphon. Nous n'en connaissons aucune photographie et ne saurions nous prononcer sur cette tradition: mais, si la Vie gréco-roumaine selon le prôtos Gabriel dit vrai, Ni_phon serait retourné à l'Athos incognito: aurait-il pu alors emporter avec lui un vêtement aussi lourd qu'un sakkos? La publication tant souhaitée de la Vila composée par Justin Dékadyos nous en apprendra peut-être un peu plus long là-dessus. Mais il ne faut pas oublier que les 1Î1Onastères athonites se complaisent à posséder des reliques vestimentaires abracadabrantes: à Lavra, le sakkos de Nicéphore Phokas (stylistiquement, je le daterais volontiers du XVIIIe siècle et suis même tenté de l'attribuer à l'atelier viennois de Christophore Zefarovic!),à Iviron, celui de... Jean Tsimiskès! (que, pour l'avoir aperçu quelques rares secondes, je descendrais au XVIIe ou au XVIIIes.!). Combien de hiérarques ne moururent-ilspas retirés à l'Athos, qui hérita du coup de leurs ornements liturgiques! Photographies de ces deux sakkoi dans l'album ':4ylOV YO poç. laTOpll«)V kVKWf1.O.. Historisches Album des Heiligen BergesAthos (Introd. par Th. M. PROVATAKIS), éditions Archimandrite Stéphanos Miliotis et G. Th. Markopoulos, s. a. (1978) au chapitre sans pagination! - intitulé Schiitze, Ikonen und Kleinodien der Athos-KI6ster.
144
DIONYSJOU ET LA VALACHIE
en faisant des détours. à travers la péninsule balkanique. Arrivé enfin à la Sainte Montagne, il se rendit incognito à Vatopédi, où il séjourna plus d'une année; de là il alla à Dionysiou où l'on finit par l'identifier à la suite d'un prodige et où il acheva ses jours dans la sainteté le Il août 1508 1 °. . Or, du temps où il vivait en Valachie, Niphon avait connu un jeune boyard, de la famille des Craiovescu et peut-être fils du prince Basarab le Jeune, Neagoe. Au péril de sa vie, ce dernier continua de le fréquenter après que le conflit entre le patriarche et le prince Radu eut éclaté, et même il aida Niphon clandestinement. Devenu prince de Valachie, Neagoe songea à son père spirituel décédé en odeur de sainteté sur la Montagne de l'Athos. Ille fit canoniser solennellement et cette mesure prise par l'Église locale de Hongrovalachie en faveur de celui qui l'avait réorganisée, fut confirmée par Constantinople. Puis le voévode décida d'envoyer à Dionysiou une délégation de boyards et de clercs chargés de ramener en Valachie la . dépouille du saint. Apportées à Târgovi~te, la capitale de la Valachie, les reliques de Niphon furent portées au monastère de Dealu, la fondation où reposait le défunt prince Radu que le patriarche avait maudit. Après un service religieux d'expiation, Neagoe eut une vision attestant que Niphon avait pardonné à son prédécesseur ses torts envers lui. Il renvoya alors ses reliques à la Sainte Montagne, non sans avoir retenu pour lui le chef et la main droite du saint. Les reliques rendues aux caloyers furent déposées dans un splendide reliquaire ouvragé, fierté du Mont Athos et de ses moines même de nos jours I l . Mais Neagoe tint à manifester autrement encore sa piété envers celui dont il avait été le fils spirituel, comme aussi envers le monastère où Niphon avait vécu dans sa jeunesse et où il avait achevé sa vie terrestre. Selon le texte roumain de la Vie de Niphon attribuée au prôtos Gabriel, Neagoe Basarab «édifia sur la tombe du saint une belle égiise sous le nom de Saint-Niphon; quant au monastère, il l'enrichit de beaucoup de biens et y fit de nombreuses et hautes constructions» 12. 10 La date du 12 août, fournie par la Vila roumaine, est celle des funérailles de Niphon. 11 P. $. NÂSTUREL, Aperçu critique, p. 108; idem, Recherches..., p. 44 et p. 72. Quant à l'inscription du reliquaire et aux deux épigrammes que composa à son propos MaximeMichel Trivolis (Maxime le Grec) voir E. DÉNISSOFF, Maxime le Grec et l'Occident. Contribution à l'histoire de la pensée religieuse et philosophique de Michel Trivolis, Pa,risLouvain, 1943, pp. 412-415 et P. $. NASTUREL, Recherches, pp. 61-63. Tout en glorifiant le néo-saint. Trivolis fait l'éloge également de Neagoe Basarab. Contrairement à Dénissoff qui trouvait ces deux épigrammes trop païennes d'inspiration pour que l'une d'elle pût être gravée sur le reliquaire de Niphon offert par le voévode valaque, nous considérons que ce sont là coquetteries versifiées de lettré devant cette superbe châsse déparée par une inscription barbare, p. 44 et p. 72. Trois photographies du reliquaire ouvert et fermé apud V. CANDEA et C. SIMIONESCU, Mont Athos..., sans pagination. Nous comptons publier à une autre occasion l'étude détaillée que nous avons consacrée à ce reliquaire. 12 Vie roumaine de saint Niphon (éd. Tit Simedrea), p. 23, reproduite par G.
DIONYSIOU ET LA VALACHIE
145
Faute de recherches archéologiques systématiques et de textes plus explicites, on Se bornera à rappeler qu'il éleva la grosse tour qui se dresse à l'udè des ailes de la cour centrale du monastère. Son inscription grecque aux lettres en relief montre qu'elle fut érigée en 1519-1520 (7028) depuis les fondations, aux frais duvoévode valaque 13. Puissant et imposant, ce véritable donjon dont la hauteur impressionne, est bâti de blocs de pierre où se fondent en une symphonie, dans la lumière du soleil grec, le vert pailleté de mica des matériaux et le rouge du ciment et des briques. Tout en haut on distingue, faits de briques, une croix et un monogramme, qui renfenne le nom du Prodrome, patron de ce monastère 14. Un détail m'a particulièrement frappé en visitant en 1978 le katholikon de Dionysiou, la porte donnant accès de l'exonarthex dans le narthex. La partie transversale de son chambranle est constituée de plusieurs pierres soigneusement ajustées entre elles en fonne de rayons mais dont les arêtes sont sinusoïdales. Or cette particularité décorative se rencontre en Valachie d'abord à l'église du monastère de Dealu - fondation de 1502 du prince Radu le Grand - puis à celle d'Arge§, édifiée par Neagoe en 1517. Les· historiens de l'art roumain estiment que ces deux édifices valaques auraient eu le même architecte ou que les artistes qui y travaillèrent furent en partie les mêmes. Pour nous, nous voyons dans l'aspect très particulier de ce linteau un indice que l'église principale de Dionysiou aura pu être élevée vers la même époque, peut-être aux frais de Neagoe. Naturellement notre remarque n'est pas catégorique: elle ne fait que soulever un problème nouveau 15. MIHÂILÀ et D. ZAMFIRESCU, Literatura românii veche, l, Bucarest, 1969, p. 89. Cf. aussi T. BoDOGAE, op. cit., p. 163 et P.~. NÂSTUREL, Aperçu critique..., p. 108. Mais Maxime le Grec - supra, note 10 (éd.Sinicyna) -les met au compte de Niphon! Admettons: mais cet argent, Niphon l'avait apporté de Valachie; Dékadyos le déclare sans ambages. 13 N. IORGA, Muntele Athos..., p. 473 (d'après MILI:.ET-PARGOlRE~PETIT, Inscriptions.... p. 171, n. 494); T. BoDOGAE, op. cil., p. 163. Photos: M. BEZA, Urme..., p. 58; Fr. DOLGER et al., Monchsland Athos..., photo 45. Des inexactitudes dans la transcription de l'inscription par l'archimandrite Gabriel, op. cit., p. 56. Des photographies de la tour et de son inscription (peu claire) chez V. CÂNDEA et C. SIMIONESCU, op. cit., sans pagination. Une belle photo de l'inscription en cause et de la tour dans F. CONTI, Le Mont Athos, [paris, 1980], p. 6 (non numérotée!). 14 A notre description de la tour ajouter celle de l'archim. GABRIEL, op. cit., p. 57 (avec reproduction du monogramme): selon lui, les murs atteignent une épaisseur de 2 mètres (et de 5 à la base?!). Il y a un siècle, dit-il, on avait songé à abattre la tour de Rar~ pour gagner de la place -la cour centrale de Dionysiou est~ en effet, exigüe - mais les moines reculèrent devant la dépense. C'est, nous dit-il encore, avec ses 25 mètres, la seconde tour de 13c Sainte-Montagne quant à sa 1)auteur (après celle.de Karakallou). Ce puissant donjon compte quatre étages; les deux premiers abritent la bibliothèque du couvent; le troisième est muni de meurtrières d'où l'on pouvait déverser sur la tête des pirates de l'eau bouillante ou du sable brûlant. Le dernier serait une adjonction, de l'avis du Révérendissime archimandrite. 15 Nous renvoyons de mémoire aux photographies et dessins accompagnant
146
DIONYSIOU ET
LA VALACHIE
On dit aussi que le voévode valaque dota Dionysiou d'un aqueduc 16. Quant à l'église édifiée en l'honneur de saint Niphon, ce serait celle du cimetière. Mais la tombe du saint, protégée par des vitres et un encadrement .de bois à l'intérieur duquel on distingue des peintures exécutées sans talent au siècle dernier, est adossée au mur sud de l'église. Celle-ci, petite et d'une architecture sans prétention, semble être plus récente 17. Et nous nous demandons si en réalité Neagoe ne fit pas bâtir le katholikon de Dionysiou, où sont conservées, dans une niche spéciale du sanct}laire, la châsse et les reliques du saint patriarche 18. De Neagoe le monastère possède encore d'autres souvenirs. C'est, par exemple, un fragment d'image où lui et son jeune ms Théodose sont représentés coiffés d'un curieux bonnet 19. Un reliquaire fut également donné aux l'ouvrage fondamental et abondamment illustré de N. GHJCA-BUD~TI, Evolutia architecturii În Muntenia, l, 1927 et II, 1930. Madame Rada H. TEODORU veut bien nous préciser que le language de l'architecture appelle ce genre de pierres constituant un linteau en segment de cercle «foudres de Jupiter»; elle nous signale qu'au monastère de Tismana (qu'elle a spécialement étudié) on retrouve aussi ce détail. Elle y voit une influence de l'art ottoman, ce qui nous p
D10NYSIOU ET LA VALACHIE
147
moines pour abriter le chef du Prodrome. Il existait autrefois à Dionysiou. Mais les Turcs s'en emparèrent en mer Egée au XVIIIe siècle et, depuis, il est conservé à Constantinople. Notre regretté professeur E. Vîrtosu l'a retrouvé au Vieux Sérail, identifié et décrit 20. Son inscription et son style ne laissent aucun doute qV'il s'agit bien du présent que Neagoe avait offert aux caloyers de Dionysiou pour les dédommager d'avoir retenu pour lui le chef de saint Niphon. De même il leur fit don d'une main de saint Jean Chrysostome 21: n'avait-il pas conservé, pour lui encore, la dextre de saint Niphon? Mais _ pour l'avoir examiné de près, nous pouvons affirmer que le reliquaire actuel de la main de Jean Chrysostome remonte à 1810. Il fut fait aux frais d'un certain Angelakis Rhodosianos. L'objet, qui mesure 43 cm de long, est décoré des images du Prodrome, de saint Denys l'Athonite, fondateur de Dionysiou, et de saint Niphon. Mais, détail à retenir, ce n'est pas la main de Chrychim: Gabriel, op. cit., p. 90 en donne aussi une petite photographie et précise bien qu'il s'agit d'une peinture sur bois de 0,31 x 0,25 cm. Nous n'avons pas vu cet objet mais, pour nous, il-ne fait pas de doute que c'est un fragment d'une composition plus importante. La main divine sort des nuées pour bénir le voévode et son fils Théodose, qui regardent droit devant eux, ignorant cette bénédiction. Au lieu de la couronne accoutumée à tous les princes roumains (aussi bien dans l'art valaque et moldave que dans des sanctuaires étrangers), ici le père - à la moustache rare - et le fils - encore imberbe ~ sont coiffés d'un curieux bonnet brodé d'or et muni d'une sorte de corne par devant (un peu genre bonnet de police!). Nous n'en connaissons pas d'équivalent. Leur identification est vraisemblable mais leurs noms ne sont pas indiqués. Autre photo apud V. CÂNDEA et C. SIMIONESCU, op. cit., sans pagination, où il est précisé que les portraits sont conservés dans la salle de la synaxis. . 20 L'Archim. GABRIEL, op. cit., p. 89 parlant de cette relique offerte par Neagoe déclare que le chef du Prodrome fur envoyé un siècle et demi plus tard dans l'île de Saint-Eustrate où Dionysiou possédait un métoche, pour conjurer une invasion de sauterelles. Mais, ajoute-t-il, des pirates s'en emparèrent et «maintenant eile se trouve, qui sait comment, à l'intérieur de la grande mosquée de Damas dans un édicule propre, au milieu de l'édifice». E. VÎRTOSU Odoare române~ti la Stambul, «Buletinul Comisiunii Monumentelorlstorice» XXVIII, 1935, pp. 1-9 a en réalité découvert ces reliques au Vieux-Sérail d'Istanbul et il les a étudiées (excellentes photographies; texte de l'inscription slave de Neagoe; reliquaire en vermeil serti de pierreries); cf. aussi P~ ~. NÂsTuREL, Aperçu critique, p. 120. Depuis, nous avons publié des fragments d'une autre Vie de saint Niphon, d'après un manuscrit grec des Météores, où il est question de la capture de ces reliques par les Turcs: c'est pendant que la flotte russe croisait dans la mer Egée que des moines partis recueillir des aumônes avec le chef du Précurseur, en furent dépouillés par les marins turcs; le chef du saint, ajoute l'auteur ~nonyme de cette Vita «se trouve jusqu'à présent chez le capoudan-pacha» (voir P.~. NÂSTUREL, Recherches..., pp. 72-73). Ce dernier aura fait présent au s\,lltan de sa capture. Rappelons que la présence des vaisseaux russes en mer Egée date la perte de la relique de l'époque de la guerre russo-turque de 1768-1774, sans doute vers 1770, époque de la défaite navale ottomane de Tcheshme. On peut déceler l'origine de la légende rapportée par le Père Gabriel que le chef de saint Jean se trouverait à Dqmas à travers les affabulations multiples et contradictoires que résume P.-H. STAHL, Histoire de la décapitation, (Paris, 1986), pp. 154-158. 21 M. BEZA, op. cit., p. 35 et photographie; P.~. NÂsTuREL, Aperçu critique... , p. 120 et note 135: cf. MILLET-PARoOfRE-PETlT, op, cit., p. 162, n° 466 (mention).
148
DIONYSIOU ET LA VALACHIE
sostome qu'il est censé contenir, mais, selon son inscription et soniconographie, celle du Prodrome! A Dionysio.!1 est conservé le texte grec de la Vie de saint Niphon: mais il a été prouvé que cette version ne remonte pas à Gabriel et a été refaite d'après la traduction roumaine 22. En revanche, il s'y trouve le manuscrit grec des Enseignements de Neagoe Basarab à sonfils Théodose: il vient d'être établi que ce texte grec - à savoir la seconde partie de ce traité fameux - est de la main de Manuel de Corinthe, grand rhéteur du patriarcat œcuménique de 1480 à 1530 23 . . Il est surprenant que Dionysiou ne possède pas de vieux parchemins valaques. Mais en 1534, il ne faut pas le perdre de vue, une bonne partie du monastère périt dans les flammes. Et c'est alors que les caloyers s'adressèrent aux Moldaves, comme on le rappellera plus loin, pour le restaurer. 22. Etudié par D. Russo et publié par V. GRECU, Viala Sfântului Nijon. 0 redac(iune greceascii ineditii... , Bucarest, 1944, p. 195 et V planches: cette édition repose avant tout sur les mss 610 (= 661 du catalogue du moine Euthyme) et 715 de Dionysiou. Cf. aussi P.~. NAsTUREL, Recherches... , passim (j'y édite aussi des fragments d'une autre Vie, tirés d'un codex des Météores: voir notamment (pp. 45-47) nos considérations sur le prôtos Gabriel et la langue de l'original de la Vie de Nlphon. Entre-temps, L. VRANOUSSIS (voir supra, note 9) a signalé la Vie inédite écrite par Justin Dékadyos et qui date3.e 1518, du vivant donc de Neagoe. Sur le codex des Météores (ms 132 du convent de Barlaam) u,tilisé dans nos Recherches, voir maintenant les précisions apportées par G. A. PAPADIMITRIOU, apud N. BÉÉS, Les manuscrits des Météores..., II, Athènes, 1984, pp. 145-146. La rédaction de cette Vita appartiendrait à l'évêque de Stagoi Parthénios (XVIIIe s.). 23 Edition du texte grec par V. GRECU, Invii(iiturile lui Neagoe Basarab, domnul Tiirii Române~ti (1512-1521). Versiune.greceascii..., Bucarest, 1942,244 p. et XVI planches. Il existe depuis le siècle dernier toute une littérature polémique au sujet de la paternité de cette oeuvre. Alors que L. VRANOUSSIS, Les 'Conseils' attribués au prince Neagoe (1512-1521) et le manuscrit autographe de leur auteur grec, «Actes du Ile International des Etudes du Sud-Est Européen», IV, 1978, pp. 377-383 et 4 planches et P.~. NAsTUREL, Remarques sur les versions grecque, slave et roumaine des 'Enseignements du prince dé Valachie Neagoe Basarab à son fils Théodose', «Byzantinisch-neugriechische Jahrbücher» XXI, 1976, pp. 249-271 et 1 planche soutiennent que Manuel de Corinthe fut la plume qui composa au moins la seconde partie de ce traité à la demande du voévode roumain et que l'ensemble fut compilé et traduit en slave à sa cour, la thèse de doctorat de D. ZAMFIRESCU, Neagoe Basarab... (supra, note 9) s'entête au prix de beaucoup de science à attribuer à Neagoe le génie d'avoir conçu et écrit l'ensemble de l'ouvrage. On peut s'attendre à ce que la dispute se poursuive au moins hors-frontières car l'opinion de ZAMFIRESCU est devenue en Roumanie thèse officielle et tabou, depuis que l'actuel chef de l'État a reconnu en Neagoe une des gloires spirituelles de la nation! Précisons que le texte grec des Enseignements se lit dans le ms (autographe de Manuel de Corinthe) Dionysiou221. Tout récemment enfin, D. ZAMFIRESCU vient d'essayer de répliquer à VRANOUSSIS et à nous-même: D. ZAMFIRESCU, Contribu(ii la istoria literaturii române vechi,Bucarest, 1981, p. 103-110 et surtout p. 324-357 (chapitre intitulé, en roumain «Entre Neagoe Basarab et Manuel de Corinthe. Réponse à Monsieur Petre~. Niisturel»). Ce ne sont là, hélas, que des coups d'épée dans l'eau... distribués par un maître-escrimeur! Notre «contre-attaque» ne saurait plus tarder. Elle n'a pas sa place ici.
orONYSIOU ET LA VALACHIE
149
De la part des Valaques, Dionysiou possède encore un splendide manuscrit byzantin, sans doute l'un des plus précieux de tous ceux conservés à l'Athos. Sa reliure magnifiquement ciselée en argent doré, atteste, grâce à l'inscription qu'elle porte, que c'est un présent du voévode valaque Mircea Ciobanul et de son épouse, Chiajna. La partie antérieure montre une Crucifixion. Au dos, l'artiste a représenté la Naissance de saint Jean-Baptiste, patron du monastère. Au-dessous, sont figurés le voévode Mircea et son fils Pierre, faisant face à son épouse Chiajna et à sa fille Stana. L'encadrement des deux plats de cette reliure est constitué de registres où des saints sont représentés, les uns en pied, les autres en buste 24. L'inscription ne précise pas que c'est là un don octroyé au monastère de Dionysiou. Weitzmann a émis l'hypothèse que ce lectionnaire évangélique aux innombrables miniatures proviendrait en droite ligne du monastère de Stoudios à Constantinople. Ille date aux alentours de l'an 1059 25 . Pour nous, le choix de la représentation de la Naissance du Prodrome sur la reliure atteste qu'elle fut, avec son somptueux contenu, offerte par la suite aux moines de Dionysiou: c'est en effet la fête patronale du monastère (24 juin). Et c'est là une preuve catégorique, si l'on est tant soit peu familiarisé avec l'esprit traditionnel des donations d'objets sacrés.. Pareille offrande constitue l'indice, même en l'absence de tout autre document, que les relations entre le monastère et la Valachie ·se poursuivirent après la mort de Neagoe, en plein XVIe siècle, mais sporadiquement, si l'on en croit les témoignages qui nous sont parvenus. Essayons de dater la donation de ce manuscrit et de sa reliure ciselée: grosso modo, elle s'inscrit dans l'un des trois règnes du voévode qui s'échelonnent de 1545 à 1559. Or les deux enfants princiers à côté de leurs parents sont figurés petits, donc jeunes encore. L'épouse du prince, Chiajna, est la fille du prince moldave Pierre Rare~, bienfaiteur de Dionysiou. Elle épousa en 1546 Mircea Ciobanul et mourut 24 Photo chez M. BEZA, op. cit., p. 54, reprise par N. IORGA, Histoire des Roumains et de la Romanité orientale, IV, Bucarest, 1937, en regard de la p. 500. Texte de l'inscription slave -chez MILLET~PARGOlRE-PETIT, op. cit., p. 159-160 (n· 462); N. IORGA, Muntele Athos..., p.47. Photo partielle (les donateurs) chez V. CANDEA et C. SIMIONESCU, op. cit., sans pagination. 25 Reproduction de toutes les miniatures (74!) dans Ot erwavpOl' 7:015 'Ayiov 'Vpovç, l, Athènes (1973), fig. 189-277 et description du codex 587 de Dionysiou, pp. 434-435: les éditeurs notent tout simplement que la reliure à inscription slave est le don de «Pierre (sic!) voévode et de son épouse»! Etude spéciale du manuscrit par K. WEITZMANN, An imperiallectiimary in the monastery of Dionysiu on Mount Athos. Its origin and its warderings, «Revue des études sud-est européennes» VII/l, 1969, pp. 239-253 (avec 7 figures, dont les reproquction de la reliure pp. 249 et 250); identification de l'iconographie des saints figurant sur les plats p. 248, note 35 et p. 249, note 37. Ce sont des prophètes, des apôtres, des évangélistes, des martyrs et des Pères de l'Eglise: les saints propres à Dionysiou (saint Denys et saint Niphon) en sont absents; le Précurseur est seul honoré par la grande image de sa Nativité.
150
DIONYSIOU ET LA VALACHIE
vers 1588. Selon les historiens roumains, la princesse Stana fut mariée au grand vomic Barbu de Pietro~ani: or Mircea Ciobanul fit exécuter son gendre en 1548. De deux choses l'une: ou bien Stana est dans ce cas une fille d'un premier mariage, ou bien elle est la fille de Chiajna. Et c'est ce que nous admettons sur le témoignage de la reliure, puisque Stana esf représentée à côté de Chiajna, qui est de toute évidence sa mère, et non sa marâtre. Dans ces conditions nous inclinons à dater provisoirement cette donation à Dionysiou vers la fin du premier règne de Mircea (1545-1552), donc vers 1550-1552 26 • Quant à Barbu, il avait épousé une autre fille de Mircea. Le trésor du couvent possède un autre évangéliaire byzantin dont la reliure, datée de 1564/1565 (7073), est certainement une oeuvre d'orfèvrerie provenant d'un atelier valaque. A notre avis, les donateurs - «l'infortuné Mathieu, Panagiotès et leur mère Théodora» - auront été des marchands grecs établis au nord du Danube 27. L'existence dans son monastère de manuscrits copiés par l'évêque de Buzau Luc de Chypre, a incité l'archimandrite Gabriel à penser que ce hiérarque aurait vécu à Dionysiou 28. C'est ignorer sa biographie et l'histoire de l'Église roumaine. Calligraphe fort apprécié et parfaitement connu, Luc fut d'abord évêque de Bu~au, en Valachie, de 1583 à 1602. Puis, devenu métropolite de Hongrovalachie à l'automne 1602, il demeura sur son siège jusqu'à sa mort survenue au début de 1629 29 . Des donations valaques du XVIIe s. on ne sait pas grand'chose jusqu'à ce jour. On connaît l'existence de deux actes émanant de Matei Basarab: l'un, du 20 février 1640 (7148), l'autre du 4 mai 1642 (7150). Le premier de ces documents porte sur une donation de 4000 aspres; l'autre (détail curieux car il s'agit d'une charte concernant deux monastères athonites à la fois) lui confirme la même somme et dispense par ailleurs de certtlins impôts la skètè valaque de Zdralea, appartenant à Xénophon. Selon Bodogae, cet argent 26 N. STOICESCU, Dic(ionar, p. 33; D. PLE~IA, Miiniistirea Dealu, tableau généalo. gique D (à rectifier en conséquence). 27 Sur cet évangéliaire voir l'archimandrite GABRIEL, op. cit., p. 62 (avec la photographie de la face de la reliure). Des détails sur le manuscrit dans Of e"aavpoi..., l, p. 447-448 (cote du ms: 1588) et planches en couleur 278-289. Nous reviendrons ailleurs sur cette reliure d'argent ciselé. 28 Archim. GABRIEL, op. cit., p. 175. 29 M.PÂCURARIU, Listele, pp. 330et 326. Sur Luc de Chypre: N. IORGA, Istoria Bisericii române~ti. .., l, pp. 157,205,219,231,249,359; Gh. 1. MOISESCU, Istoria Bisericii Române, l, pp. 328-329 et 403-407; GH. CRONT, Le Chypriote Luca,évêque et métropolite en Valachie (1583-1629), IIpulC'tl1cà 'toi) IIpo:rrou [\lEOVOÜÇ KU1tpoÀ.0Yl1coi) ~uvEopiou, III (Section moderne. Première partie), Leukosie, 1973, p. 45-47 (exposé très sommaire); 1. IONESCU, Mitropolitul Luca din Cipru, un reprezentant al culturii bizantino-cipriote în Tara Româneascii..., «Glasul Bisericii», XXXIXjl-2, 1980, p. 7894. (Selon PÂCURARJU, Luc fut enterré dans l'église métropolitaine de Târgovi~te, mais MOISESCU affirme que ce fut dans l'église de son petit monastère d'Izvorani! Grammatici certant...).
DlONYSIOU ET LA MOLDAVIE
15]
permit aux moines de Dionysiou de refaire en 1647 leur katholikon et l'exonarthex du monastère 30. Mentionnons aussi la skètè de Hotarani: on ignore quand elle fut offerte à Dionysiou. On la trouve en tous cas dédiée indubitablement à la communauté de Dionysiou dans la seconde moitié du XVIIe siècle 31 • B -
DIONYSIOU ET LA MOLDAVIE
Le 25 octobre 1534 (7043) un violent incendie éclata à Dionysiou: une notice de manuscrit, toute laconique qu'elle soit, précise que <de monastère brûla». Sans doute faut-il entendre les cellules, et peut-être même l'église 32. A qui s'adresser pour le relever de ses ruines sinon aux princes roumains. C'est dans ces conditions que l'higoumène Mathieu s'adressa au voév9de moldave Pierrè Rare~, dont l'épouse, fille du despote serbe Jovan Brankovié, était soeur de la veuve de Neagoe Basarab de Valachie, le bienfaiteur de Dionysiou 33 • Même si les documents ont disparu, on y conserve le 'très bel épitaphios que Rare~ offrit à l'église de «son monastère nouvellement construit», où se trouve l'église du Prodrome, pour le salut de son âme, de celles de ses parents, de son épouse Hélène et de ses enfants (les princes Élie, Étienne et Constantin et les princesses Chiajna et Roxandra) le 16 (ou le 13?) janvier 1545 (7053) 34. L'église, refaite depuis les fondations et repeinte aux frais du 30 Simples mentions résumatives dans N. IORGA, Documente Hurmuzaki XIV/l, p. 134 (n° CCXXXVIII) et p. 164 (n° CCL). T. BODOGAE, op. cit., p. 167. 31 T. BODOGAE, op. cit., p. 166. Sur Hotiirani: N. STOiCESCU, Bibliografia Rom., I. Craiova, 1970, p. localistii(ilor ~i monumentelor feudale din România.l) 375. P. NIKOLOPOULOS et N. OIKONOMlDÈS, 7epà povr, LllOvvuiov. Kaniloyoç rov 'ApXdov, <ŒvppeIK!a», l, 1966, p. 259 signalent dans le classeur B (tiroir 4) où sont rangées les archives du monastère, l'existence de toute une correspondance relative aux biens que Dionysiou «possédait en Russie et en Roumanie (Hotârani)). De même, dans le tiroir en bois 5, l'acte de 1570 et dans un autre (n ° 6), deux documents valaques à bulle de cire de 1640 et 1696, On peut penser quel'acte valaque de 1640 est celui octroyé précisément cette année-là par Mathieu Basarab! Celui de 1696 a chance d'être le chrysobulle du prince Constantin Brancovan considéré perdu par T. BODOGAE, op. cit., p. 167 (cet auteur donne pour date 1695: mais il y a sans doute une erreur dans le calcul de conversion de l'année de la création du monde). 32 P. SCHREINER, Die byzantinischen Kleinchroniken, II, Vienne, 1977, p. 574 (cf. idem, op. cit., l, 1975, p. 657 et N. OIKONOMIDÈS, Actes de Dionysiou, P,aris, 1968, p. 19 et note 60). 33 T. BODOGAE, op. cit., p. 164. 34 En dépit de leur gentillesse (mais visiblement embarrassés par notre requête!) les moines de Dionysiou n'acçédèrent point, en août 1978, à notre désir de voir et d'examiner cet épitaphios, qu'ils ne sortent qu'à Pâques! Pour sa description par exemple chez G. MILLET et Hélène des YLOUSES, Broderies, pp. 107-108 et pl. CXCI et CCXVI; E. TURDEANU, La broderie religieuse en Roumanie. Les épitaphioi moldaves aux Xve et XVIe siècles, «Cercetiiri literare» IV, 1941, pp.191-192 et pl. VII. MILLET indique le 16 janvier mais TURDEANU rectifie le 13. A juger d'après les planches il est difficile de se prononcer. L'inscription apud MILLET-PARGOIRE-PETIT, op. cit., p. 166-
r.
152
voévode Pierre
DIONYSIOU ET LA MOLDAVIE
Rare~,
sous l'higoumène Mathieu, fut consacrée en 1546/1547 (7055) 35. La date de l'épitaphios nous fait pencher pour les derniers mois de 1546. Le portrait de Rare~ et ceux aussi de sa princesse et de leurs fils se voient encore dans le narthex du katholikon, à droite 36. Des objets dont la maison princière de Moldavie aura doté leur fondation athonite, on connaît également un épitrachilion 37. Mais divers boyards tinrent à honorer eux aussi ce couvent en y envoyant quelques très beaux épitrachilia: Millet s'en est occupé 38 et d'autres y ont apporté quelques remarques et précisions nouvelles 39. Gabriel Millet a, par exemple, finement débrouillé le texte. d'un épitrachilion moldave de Dionysiou, offert par le boyard Siméon, hatman de Suceava, et par son épouse Élisabeth,' en l'an 1553. Nous acceptons l'interprétation qu'il a donnée de deux mots inintelligibles de son inscription 40. Mais il n'avait pu identifier le personnage qui, en qualité de
~
167 (n' 484) et chez TURDEANU, op. cil., p. 210 (reproduite dans N. IORGA, Muntele Athos... , p. 480). Photo chez V. CÂNDEA et C. SIMIONESCU, op. cit., sans pagination. 35 L'inscription grecque dans MILLET-PARGOIRE-PETIT, op. cit.,p. 158 (n'458) (d'où aussi chez IORGA, op. cit., p. 479); archim. Gabriel, op. cit., pp. 19,21,24 et 56. 36 Le texte accompagnant ces portraits chez l'archimandrite Gabriel, op. cit., pp. 19-21. (Nous ne l'avons pas vérifié à cause des icones accrochées au mur et qui le masquent!): le voévode Pierre y est qualifié de «fondateur de ce saint monastère», ce qui se recoupe avec l'affirmation comprise dans l'inscription slave de l'épitaphios où il est question de «notre monastère nouvellement bâti». Les portraits princiers apud V. CÂNDEA et C. SIMIONESCU, op. cit., sans pagination. JEAN COMNÈNE, op. cit., p.67 s'embrouille dans ses souvenirs, quand il parle de la restauration du monastère «en 1580» par le voévode Pierre qui fit peindre l'église de Dionysiou. A la p. 71, il précise que Pierre Rare~ restaura la presque totalité du couvent détruit par un incendie: il refit l'église en plus grand et la dota de peintures et il rebâtit l'aile du monastère depuis son portail et les cuisines jusqu'à la grande cave (~a'YEvapdov). Le médecin grec nous apprend également, op. cit" loc. cit., que le prince fit surveiller l'exécution de tous les travaux par son émissaire, le moine Silouanos (un Roumain manifestement envoyé de Moldavie), lequel dépensa force zèle avant de mourir à Dionysiou oÙ il reçut une sépulture honorable et qui figure au nombre des fondateurs du couvent Sur les constructions et fortifications de Dionysiou appartenant au XVIe siècle, voir PL. THÉOCHARIDÈS, Ilaparrjp~aelç anlv oilcoboPIKr, laropia Kai rr,v 'Oxupwarj rr;ç M. iJlOvvaiov 'Ay. YO povç Karà ro 16. aldJva, «MU1CûiovlKa», 22, 1982, pp. 444-469. 37 N. IORGA, op. cit., p. 480, en donne l'inscription slave mentionnant le voévode Pierre et son épouse (Hélène): le nom du prince est abrégé en PR, celui de la princesse ne serait pas indiqué, selon la lecture de N. KONDAKOV, op. cit., p. 214 et pl. 41; cf. T. BODOGAE, op. cit., pp. 164-165. La chose mériterait un examen de plus près. 38 G. MILLET et H. des YLOUSES, op. cit., pp. 4 3 - 4 7 . , 39 I.-R. MIRCEA, Cîteva observa(ii asupra unor broderii române~ti de la miiniistirile Dionisiu-Athos ~i TismanÇl"Gorj, «Mitropolia Olteniei» XI/7-8, 1959, pp. 431-435; P. ~. N."STUREL, Un épitrachilion moldave du XVIe siècle et ses correspondants athonites, Cyrillomethodianum» II, 1972-1973, pp. 86-97 et 2 planches. 40 G. MILLET et Hélène des YLOUSES, Broderies. pp. 43-44 (et planche XCIII). (Pour n'avoir point eu vent des recherches de MILLET, l'archimandrite Gabriel, op. cit., p. 80, donne 'une inscription sans grande signification). Chez MILLET, cet épitrachilion porte le n' 5, alors que l'archimandrite Gabriel indique le n' 2.
DIONYSIOU ET LA MOLDAVIE
153
«hatman et gardien des portes de la ville-capitale de Suceva» remplissait l'une des plus hautes charges de la principauté moldave 41. Il nous revient donc de l'identifier à Siméon Negrilâ (ou Negrilovici), descendant d'un des grands boyards du XV e siècle fidèles au voévode Etienne le Grand 42. Ce Siméon est attesté comme hatman en 1548. Pour avoir soutenu les prétentions d'Alexandre Lâpu~neanu à la couronne, il fut fait par lui hatman pour la seconde fois. Il est déjà investi de cette fonction en 1552 et il la conserve jusqu'au 21 septembre 1553. Cette année-là, il s'empara des biens de la veuve du prince Pierre Rare~ et d'une partie de l'avoir princier. Remplacé dans ses fonctions, il fut à la demande des autres boyards enfermé dans la forteresse de Suceava, jadis confiée à sa garde. Ayant finalement réussi à s'enfuir en Pologne, il y complota contre Lâpu~neanu. Puis il gagna Constantinople, où il appuya la candidature de Constantin Rare~ au trône moldave 43. On ignorait jusqu'ici le nom de son épouse: l'épitrachilion de Dionysiou fournit ce détail. De son côté un évêque de Roman Macaire est le fondateur de la chapelle .des Saints-Anargyres 44. Il est manifeste que le monastère de Dionysiou était devenu une fondation roumaine. Et le gendre de Pierre Rare~, Alexandre Lâpu~neanu, qui était un ms illégitime de Bogdan le Borgne (et donc un petit-fils d'Étienne le Grand) et qui avait épousé Roxandra, eut à coeur d'aider lui aussi les caloyers de ce haut lieu de la Sainte-Montagne. On peut encore admirer dans le katholikon tine belle et grande icone du Proqrome, dont le revêtement ciselé constitue une offrande de Lâpu~neanu, faite en 1564 pour la santé de son ms Constantin 45. Pareille prière adressée au Pré41 Sur le hatman, à l'origine le «grand portier de Suceava», voir N. STOICESCU, Sfatul domnesc ~i marii dregiitori din Tara Româneascii ~i Moldova, Bucarest, 1968, pp. 247-263 et N. GRIGORA$, Institu(iifeudale din Moldova... J, Bucarest, 1971, pp. 263-268. L'inscription de l'épitrachilion de Dionysiou complète avec bonheur les informations réunies par 1>T. S. GOROVEI, Note de istorie medievalii suceveanii, «Suceava», X, Suceava, 1983, p. 192-193 sur ce haut dignitaire. 42 Cf. N. STOICESCU, DiC(ionar, p. 281 (voir aussi p. 280). 43 Op. cit., p. 321. N. STOICESCU n'a pas 'connu l'épitrachilion de Dionysiou. Nous ignorons à quelle famille appartenait dame Elisabeth et s'ils eurent desdescendants. Le prince Constantin Rare~ était le troisième des fils du voévode Pierre Rare~; otage à la Porte, il y mourut de la peste le 26 mars 1554. Prétextant qu'il aurait manifesté le désir d'embrasser l'islam, les Turc s'emparèrent de sa dépouille et la circoncirent! (Cf. 1>1. S. GOROVEI, M~atinii, Bucarest, 1976, pp. 97, 100-101 et 104 et 105 (avec des détails sur le rôle joué par Simeon Negrilii). . 44 En attendant la parution de notre commentaire en marge de cette inscription (mal lue en partie par l'archimandrite Gabriel, op. cil., p. 55-56), le fait certain qui s'en dégage c'est qu'un évêque de Roman du nom de Macaire - mais fut-ee le premier ou le second du nom? - fit construire cette chapelle. Sur le lettré que fut Macaire II et ses liens avec Xéropotamou, voir ici-même, p.299. Le texte de l'inscription chez PL. THÉOCHARlDÈS, art. cit., p. 445,n. 5. 45 MILLET-PARGOIRE-PETIT, op. cil., p. 164-165 (n· 479); l'archimandrite GABRIEL, op. cit., p. 24 mentionne simplement 'le fait et considère que cette icone
1
154
DJONYSIOU ET LA MOLDAVIE
curseur nous suggère que cet enfant devait être souffreteux: il figure bien dans les actes de son père, puis de son frère Bogdan" mais disparaît brusquement en 1570 à tout jamais 46. C'est encore le prince Alexandre Lâpu~neanu qui refit l'iconostase du katholikon de Dionysiou: une longue inscription slave, de 1563, en fait mention. En voici la traduction 47: «Par la volonté du Père, l'assistance du Fils et l'accomplissement du Saint-Esprit a fait ce templon Alexandre voévode, par la miséricorde de Dieu prince du Pays moldave, fils du voévode Bogdan, petit-fils du voévode Étienne, et il l'a donné au temple de la Sainte Nativité de Jean le Précurseur et Baptiste du Christ, à la montagne de l'Athos, à sa fondation, au monastère appelé Dionysiati en prière pour lui et ses parents, en l'an 7071, au mois de mars, le 20». " Deux choses sont à retenir: d'une part que le prince Alexandre pose en ktitor de Dionysiou «sa fondation», et d'uné autre que l'itonostase (templon) 48 date du 20 mars 1563. Cette date est révélatrice des sentiments qui agitaient alors son esprit: le 18 novembre 1561, il avait été détrôné, au profit du fameux Despot Vodâ (Joan Iacov Heraclidu10u Jacques . . échappa à l'incendie de 1543 (1536, selon lui!). Nous l'avons examinée: de très grandes dimensions, elle est fixée à la première colonne, côté sud, du narthex. Son revêtement d'argent doré est d'un travail délicat: des fleurs joliment ciselées et l'emploi du filigrane sont d'un effet très réussi. L'inscription slavonne est partagée entre le haut et le bas du revêtement métallique. Le cadre qu'on y a fixé gêne la lecture de la partie inférieure du texte. Les lettres slaves sont tout à fait dans le style des inscriptions moldaves, ce qui confinne la provenance de l'objet. Une photographie partielle et peu nette apud V. CÂNDEA et C. SIMIONESCU, op. cit:, sans pagination. 46 ~t. S. GOROVEI, op. cit., p. 117. 47 Cette inscription a été mentionnée par Uspenskij qui la date inexactement de 1553 (cf. son livre, III/l, p. 347: cité par D. P. BoGDAN, Daniile, p. 26) et par St. NlcoLAEscu, Documente slavo-române..., p. 196 (notice) toujours d'après Uspenkij mais la date est tout à fait erronée: 1553!). Nous croyons que le texte slave est encore inédit: nous le traduisons d'après une très belle copie figurée que notre ami M. L. VRANOUSSIS a dessinée soigneusement à Dionysiou en 1973 et qu'il nous a offerte pour l'étudier et la publier, ce dont nous lui exprimons une fois de plus notre profonde gratitude. Voici; toujours d'apr~s les notes accompagnant ce dessirl, quelques détails à son sujet: «bande de 0,29 cm de largeur sur 10,10 mètres de long; tissu ciré de couleur café. Hauteur des lettres: 0,06 cm; lettres d'or. Le dos est de couleur café foncé. La bande est partagée en trois banderolles: celle du milieu porte l'inscription; celles latérales présentent un motif décoratif tracé également à l'or» (suit un dessin de ce motif). Notre déchiffrement de l'inscription slave est peut-être inexact sur un seul détail: la lettre-chiffre K (20) indiquant le quantième du mois de mars semble, d'après le dessin de M. VRANOUSSIS, être sunnontée d'un petit H couché. Devrait-on lire alors KH (28)? Ce détail insolite au lieu du circonflexe sunnontant de règle les chiffres dans la paléographie by~ntine et slave, nous oblige à lesignaler, même si nous croyons bien devoir lire «le 20 mars». A notre grand regret, nous n'avons pas vu à DiOnysiou, en 1978, cette inscription, si utile pourtant pour l'histoire du couvent. 48 Le mot grec figure ici sous sa fonne slavisée: tiimpla..
DIONYSroU ET LA MOLDAVIE
155
Basilikos). Naturellement, il espérait prendre sa revanche, et il ne se faisait pas scrupule d'intriguer à la Porte pour recouvrer sa couronne. En novembre 1562 on parlait déjà de sa prochaine restauration. Celle-ci n'arriva de la part du Grand Seigneur, Soliman le Magnifique, que le 24 octobre 1563. Mais Alexandre ne reprit effectivement les rênes du pouvoir qu'au mois de mars 1564, après avoir vaincu Étienne Tom~a qui, entre temps, avait mis un terme définitif aux rêves de l'aventurier Despot Voda. De souche princière, Alexandre Lapu~neanu, qui avait déjà régné sur la Moldavie, s'en considérait le seul voévode légitime. Et c'est pour se gagner un allié de taille, saint-Jean Baptiste, le Prodrome' qui, dims l'iconographie orthodoxe de la Déèsis fait pendant à la Théotokos pour supplier le Christde faire droit aux affligés, que le prince déchu fit don à son temple athonite de Dionysiou d'un nouvel iconostase. Fondateur de Dionysiou, il l'était de droit au moins par son beau-père Pierre Rare~ qui avait refait le monastère, commé par Neagoe, grand-père maternel de son épouse. Et même si les actes n'ont pas encore été retrouvés, il est légitime de penser que les caloyers venaient en Moldavie au moins depuis Pierre Rare~ toucher chaque année un secours substantiel pour leur communauté: au cours de son premier règne d'une dizaine d'années Alexandre Lapu~neanu aura reçu maintes fois les visites d'hommage et de sollicitation des moines quêteurs de Dionysiou. Les espoirs qu'il mit en mars 1563 de remonter sur le trône ancestral avec l'aide de leurs prières ne furent pas vains: nous l'avons déjà rappelé, il rentrà dans ses États après avoir obtenu l'appui des Turcs 49. Un document d'une extrême importance pour l'histoire de Dionysiou, mais aussi pour celle de l'Athos, a été publié voici un quart de siècle par l'ar~ chimandrite Gabriel 50. Il a échappé jusqu'ici aux historiens roumains, encore que son contenu en fasse une pièce maîtresse du dossier des relations roumano-athonites. Il s'agit d'un engagement écrit des représentants de Dionysiou envers la famille Lapu~neanu. Daté de 1569/1570 (7078) ce document grec rappelle comment Alexandre Lapu~neanu, devenu à son lit de mort le moine Pacôme, ktitor de leur couvent, avait traversé une existence politique agitée. Les caloyers rappellent qu'ils prient pour sa mémoire incessamment en la fête de saint Georges. Ils demandent à Dieu pour ses fils, «nos seigneurs et despotes», la santé et le salut et la victoire sur leurs ennemis. Mais mainte49 $t. S. GOROVEl, op, cif., pp. 105-109; Histoire chronologique de la Roumanie (sous la rédaction de C. C. GIURESCU), Bucarest, 1976, p. 386. Il est piquant de remarquer que les Moldaves ne voulaient plus voir Lapu~neanu remonter sur son trône et qu'ils offrirent aux Turcs de leur verser le double du tribut: mais le sultan n'y consentit pas et maintint son appui au voévode qu'il voulait voir rétabli dans sa principauté, sans accroître la somme: M. BERZA, Haraciul Moldovei .ri 'fiirü Române.rti în sec. XV-XIX, «Studii ~i materiale de istorie medie» II, 1957, p. 12. 50 Le texte de ce document dâns l'ouvrage de l'archimandrite GABRIEL, op. cit., pp. 111-113. Son existence estattestée par P. NIKOLOPOULOS et N. OIKONOMlDÈS, art. cil. (supra, n. 31); JEAN COMNÈNE, op. cit., pp. 67-68 et 71.
156
DIONYSIOU ET LA MOLDAVIE
nant, disent-ils, sous le règne du sultan Sélim, le recensement ayant été décidé de tous ses sujets et de leur avoir, les représentants du Grand Seigneur se sont présentés à l'Athos et ont confisqué une fois pour toutes les biensqui s'y trouvaient. Les caloyers ne pouvant supporter de voir pareil dommage et leur cQmplète disparition et, de peur que ne cessassent les prières à l'intention des empereurs et des fidèles chrétiens, déposèrent entre les mains de juifs leurs biens les plus précieux à titre de gages. Mais, se trouvant dans l'impossibilité de les racheter, par suite de leur extrême pauvreté, ils s'adressèrent à «la très pieuse, très haute~ très puissante et très éclairée Dame Roxandra, fondatrice de leur monastère», et portèrent cette tragique situation à sa connaissance, comme aussi à celle de son fils Bogdan, «notre maître, empereur et seigneun). La princesse roumaine les délivra du poids de leur lourde dette envers leurs créanciers, libérant de la sorte «le monastère et ses autres biens, objets, métoches, trésors et objets religieux en or ou en argent». Lui exprimant leur profonde reconnaissance, les moines s'engagent à prier pour elle sans cesse et à célébrer un mnémosynon chaque année pour elle en la fête de saint Nicolas. En outre, chaque mois, au réfectoire, ils intercéderont pour elle, en distribuant aux moines une coupe de vin et en priant pour elle non seulement le soir mais encore à l'aube et à midi, en faisant mémoire d'elle et de son fils «en tant que nos fondateurs, nos empereurs et nos maîtres» 50bis. Quiconque de leur communauté enfreindrait ces dispositions sera maudit par les saints Pères de Nicée et ne pourra être pardonné à toutjàmais. L'acte, est-il précisé, fut déposé dans le skévophylakion (trésor) du monastère pour plus de sûreté. Et voici donc, ici comme ailleurs, Roxandra et son fils Bogdan sauveurs au matériel de ce monastère athonite aussi. Si dans le cas de certains couvents, nous savons le montant des dettes des moines envers le fisc ottoman et leurs usuriers 5 1, dans le cas présent nous l'ignorons encore. Mais on ne saurait douter de l'importance de la somme qui, une fois de plus, fut acquittée par la Moldavie. Les portraits des Lâpu~neanu figurent aussi dans le katholikon de Dionysiou, à côté de ceux de la famille de Rare~ 52. Les peintures du cycle de l'Apocalypse qui décorent le vestibule menant de l'église au réfectoire sont, selon des informations plus ou moins divergentes, l'œuvre de Pierre Rare~ ou de sa fille Roxandra, l'épouse de Lâpu~neanu. C'est à cette dernière attribution que nous pensons pouvoir nous rallier avec 50bis Les mentions impériales de ce document sont à verser dorénavant au' dossier de l'idée impériale roumaine dont nous nous sommes déjà occupé et dont M. D. NASTASE poursuit l'étude à Athènes avec patience et assiduité. Sur la question de la confiscation de biens athonites par les Ottomans v. ici-même, pp. 332-333. . 51 Voir ici-même, pp. 209-211 (Dochiariou) et p. 221 (Karakallou). 52 Archimandrite GABRIEL, op. cit., p. 112. Cf. T. BOOOGAE, op. cit., p. 166 ou encore D. P. BoqOAN, op. cit., p. 25 (d'après Petkovié); V. CÂNOEA et C. SIMIONESCU, op. cit., photo (sans pagination).
DIONYSIOU ET LA MOLDAVIE
157
Juliette Renaud, qui en a donné une étude particulièrement poussée. Jean Comnène attribue à cette princesse l'édification de l'hospice et 'met à son compte aussi celle du réfectoire et les merveilleuses peintures, dit-il, qui le décorent intérieurement et extérieurement 53. On sait ensuite que le prince Pierre le Boiteux fit don de 6000 aspres par an à ce monastère, le 28 avril 1577 (7085) 53bis. Près de la ville de Jassy, sa fille la princesse Maria, de compagnie avec son époux le spathaire Zotu Tzigar;;l., bâtit vers l'an 1587 le monastère,de Hlincea 54. Mais comme les événements qui suivirent les mIrent dans l'impossibilité d'achever leur entreprise, les constructions dudit couvent furent laissées à l'abandon. Et ce fut le'prince Vasile Lupu qui assuma par la suite le soin de relever cette fondation 55. Or un acte du 18 décembre 1616, émanant de la princesse Maria, nous apprend qu'elle et son mari avaient donné aux moines de Dionysiou le couvent de Hlincea, mais qu'à son retour en Moldavie, elle l'avait trouvé en ruines,.par suite de l'impéritie des caloyers dionysiates 56 .Vasile Lupu releva Hlincea. Il l'offrit non plus aux moines de l'Athos, mais au monastère épirote ,d'Argyrokastro 57. Visiblement, les moines de Dionysiou avaient été, de par leur faute, déchus de leurs droits de propriété sur cet établissement moldave. Nous dirons quelques mots maintenant d'une chapelle de Dionysiou dédiée à saint Georges le Tropéophore. Construite et peinte aux frais du métropolite de Moldovalachie Théodose, avec le concours du kathigoumène Jacob et des prohigoumènes Euthyme et Laurent, et partiellèment aux frais également de «kym Georges, ses fresques furent exécutées par le moine Daniel, qui les acheva le 25 mai 1609 (7117) 5 8. Cette contributjon roumaine n'avait pas encore été enregistrée. Théodose est un personnage bien connu. Evêque de Ràdâuti (décembre 1598 - mai 1600 quand il se réfugia en Pologne, puis derechef de septembre 53 Juliette RENAUD, Le cycle de l'Apocalypse de Dionysiou, Paris, 1943,224 p. et XXIV pl. JEAN COMNÈNE, op. cir., p. 71 consigne aussi le rachat des dettes de Dionysiou par la princesse Roxandra. 53bis D. P. BOGDAN, op. cit., p. 26. 54 N. STOICESCU, Repertoriul bibliografic allocalita(ilor ~i monumentelor medieyale din Moldova, Bucarest, 1974, p. 453. Sur la princesse Marie et sur Zotul Tzigara: M. G. STEPHÂNESCU, 0 piatra de mormînt uitata ~i 0 pecete necunoscuta. Miirturii vechi ~i noi despre marele spatar Zotu Tzigara, «Buletinul Monumentelor Istorice», XV/4, 1971, pp. 58-62. 55 Op. cit., loc. cit. et p. SIS, note 123. 56 Op. cit., p. SIS, note 122. 57 Op. cit., p. 515 r notes 123 et 125 (Hlincea fut dédié à Argyrokastro aujourd'hui en Albanie - par un acte de ~tefiinitii Lupu du 7 mai 1659). Le manuscrit 80 du monastère athonite de Grigoriou - un nomocanon - fut copié à Hlincea en 1675: T. BODOGAE, op. cit., p. 284. . 58 Archimandrite GABRIEL, op. cit., p. 54. Daniel est l'artiste qui avait déjà déco~ ré, en collaboration avec un autre moine, Mercure, le parekk1èsion de SaintJean-l'Evangéliste (en 1608): op. Cil.; p. 51.
158
DIONYSrOU ET LA MOLDAVIE
1600 à avril 1605), il devint métropolite de Moldavie avant le 15 avri11605 mais fut déposé en décembre 1607 environ. Il appartenait à la grande et influente famille des boyards moldaves Barbovschi. En 1591, il avait accompagné dans son exil au Tyrol le prince Pierre le Boiteux. A une date mal connue -en juin 1608 selon les uns, en décembre 1607 selon d'autresil fut accusé d'avoir voulu empoisonner le voévode Constantin Movilâ, alors qu'il le faisait communier: déposé, enfermé, torturé pour lui faire livrer le nom de ses complices, il finit par être relâché. Il devait mourir, semble-t-il, après l'an 1614 et être enterré à Suçeava. ;Lettré, il corrigea des manuscrits slavons et aida le monastère de Sucevita que la familkprincière des Movilâ venait d'édifier 59. La date de l'inscription peinte à Saint-Georges de Dionysiou - 25 mai 1609 - est donc postérieure à sa déposition. Sans doute avait-il donné de l'argent pour cette chapelle avant sa disgrâce. Et c'est ce qui éxpliquerait pourquoi messire Georges dut compléter de ses propres deniers les frais entraînés par les travaux. Mais qui était ce Georges? Il est assez malaisé de répondre autrement que par des hypothèses. Nous n'hésitons pas à le tenir pour Roumain. A l'époque, parmi les grands personnages ainsi prénommés en Moldavie, on retiendra avec faveur l'ex-hatman Georges,fils d'une soeur de l'ex-prince Pierre le Boiteux, que le prélat déchu avait accompagné en Autriche. Ce boyard qui avait rempli de hautes charges, devint à la mort de Pierre le tuteur du jeune prince Étienne. On dit qu'il se serait approprié, à la mort de l'ancien voévode son oncle, une partie de ses affaires. Toujours est-il qu'il ne rentra plus en Moldavie mais qu'on le rencontre en Valachie où il participe, en 1613, au conseil princier en qualité d'ancien hatman: ce titre moldave prouve qu'on lui avait accordé l'asile dans la principauté VOIsine, mais sans lui confier aucune charge. Sa présence insolite au conseil princier valaque dénote toutefois qu'il jouissait d'un certain prestige en Valachie. Aussi estimons-nous que c'est à lui que l'ancien métropolite se sera adressé pour le prier de veiller à ce que les travaux engagês par lui à Dionysiou fussent menés à bon terme. C'est une hypothèse, mais la plus probable de toutes celles que nous avons pu envisager 60. 59 Sur le métropolite Théodose -Teodosie Barbovschi - N. IORGA, Istoria Bisericii române~ti ~i a vie(ii religioase a Românilor, 1, Bucarest, 1928, pp. 242-243; Gh. 1. MOlsEscu, Istoria Bisericii române, 1, Bucarest, 1957, pp. 344 et 351; M. PÂCURARlU, Listele, p.333 (le portrait de Teodosie Barbovschi se trouve au monastère de Sucevita selon des recherches de S. ULEA, Portretul unui ctitor uitat al manastirii Sucevi(a: Teodosie Barbovschi, mitropolit al Moldovéi: «Studii ~i cercetiiri de istoria artei», VI/2, 1959, pp. 241-249). Sur les boyards Barbovschi: N. STOICESCU, Diè(ionar, p. 292. 60 Sur ce personnage: N. STOICESCU, Dic(ionar, p. 306. (On pourrait penser égaIement à Georges Izlozeanu, beau-père du prince Jérémie Movilâ (op. cit., p. 307) ou même à Georges Jora, apparenté; peut-être, à l'une des épouses de Pierre le Boiteux (op. cit., pp. 411-412) mais comme sa carrière ne commence qu'en 1624, cettehypothèse semble exclue). .
DIONYSIOU ET LA MOLDAVIE
159
Quant au choix de saint Georges comme patron de la chapelle en question, on pourrait peut-être y voir de la part du métropolite Théodose le désir d'honorer le martyr sous le vocable duquel se trouvait placée sa propre église métropolitaine, dont le siège était à Suceava. Sous 'toute réserve, en ce qui concerne la chronologie, nous enregistrerons encore une inscription attestant l'existence d'un prohigoumène moldave à Dionysiou, l'hiéromoineAntoine. Ce fut peut-être en 1615 qu'il fit peindre à ses frais le narthex de la chapelle de Saint-Jean l'Evangéliste. Même si la date est sujette à caution et appelle une vérification sur les lieux, l'existence et l'origine roumaine de ce prohigoumène sont deux faits certains 61. ' Que la date soit ou non celle-ci, peu importe, mais le fait qu'un moine roumain ait été préposé au début du XVIIe siècle à la conduite d'un monastère hagiorite prouve d'abord le besoin que la communauté ressentait d'être soutenue par des subsides venus de Moldavie (peut-être aussi de Valachie). Elle donne encore à penser que le moine Antoine devait s'être établi là-bas au moins depuis quelques années et qu'il y jouissait vraisemblablement d'un prestige spirituel à même de l'imposer comme supérieur des autres moines de Dionysiou. Évidemment, il devait entretenir des liens étroits avec le métropolite de Moldavie Théodose, dont il a été question précédemment 62, ainsi qu'avec l'évêque Jean de Ràdàuti 63. Même si un contrôle critique dépasse les moyens dont nous disposons pr~sentement à Paris, il nous faut recueillit ici une information qui, pour aussi étrange qu'elle puisse paraître, ne semble pas moins contenir un élément de véracité. C'est ainsi que l'archimandrite Gabriel résumant une inscription de la chapelle du cimetière, dédiée à Tous-les-Saints, nous apprend que ce modeste édifice fut.peint en 1610 par les peintres Daniel et Mercureencore eux! 64 - aux frais du moine infirmier kyr Gérasime 65. Par ailleurs, dans une énumération des évêques décédés à Dionysiou, l'érudit hagiorite, qui semble en connaître onze, désigne comme dixième «l'évêque de Ràdàuti (Roumanie) Georges, qui, en prenant l'habit monastique, changea son nom en Gérasime, lequel fut infirmier du monastère et aux frais de qui fut peint le parekklèsion du cimetière dit de Tous-les-Saints en l'an 1623» 66. 61 Voir l'inscription chez l'archimandrite GÀBRIEL, op. cil., p. 51. Mais en la transcrivant, le respectable hagiorite à commis une erreur: «en 7823», qu'il traduit par 1615. Nous supposons qu'il peut y avoir 7123 (ZPKr et non ZWKf'!). Cet Antoine figure dans la liste des higoumènes du couvent en question compilée par l'archimandrite GABRIEL, op. cil., pp. 171-172: non pas à l'année 1615 mais à 1604: renvoi y est fait aux peintures de ladite chapelle. Mais là, la date fournie est... 1608 (avec l'impossible ZPle!): voir p. 51. Une vérification est donc indispensable. 62 Supra, pp. 157-158. 63 Ici-même, p. 160. 64 Voirici-même, p. 157. 65 Arch. GABRIEL, op. cil., p. 174. 66 Op. cil., loc. cil. Sur la chapelle de Tous-les-Saints: I. EM. TABLAKÈS, Mov~
160
D10NYSIOU ET LA MOLDAVIE
Ces deux informations se recoupent, mais, premièrement, il y a non concordance dans la chronologie (1610 et 1623). Deuxièmement, si l'archimandrite Gabriel n'a certainement pas inventé le nom d'un évêché de Râdâuti, situé effectivement en Roumanie et, à l'époque considérée, siège suffragant de l'église métropolitaine de Moldavie, en revanche nous ne voyons pas quel hiérarque Georges de Râdâuti aurait pu venir chercher à . l'Athos en ce temps-là un lieu de repos et d'ascèse. On connaît bien la suite épiscopale des évêques de Râdâuti. Le premier a avoir porté le nom de Georges occupa ce siège fin 1552 ou début 1553 et il mourut en 1558: il aurait été enseveli à Râdâuti 67. Ce n'est donc pas de lui qu'il s'agit à Dionysiou. Un autre titulaire fut Georges Movilâ (1577-1587) qui devint métropolite de Moldavie (1587-1591, puis 1595-1600 et enfin 1600-1605) 68; il repose au mQnastère de Sucevita, édifié par lui et ses frèfes: ce n'est pas lui non plus qui se sera retiré à la Sainte-Montagne. Admettons un moment qu'il y ait erreur sur le nom de l'évêque en cause. Comme on gardait en général la lettre initiale du nom de baptême quand on se faisait moine, de même en revêtant le grand habit, on pourrait songer à quelque autre personnage dont le nom commençait par G: il y a bien l'évêque Gédéon, successeur immédiat de Georgesl\1ovilâ sur le siège épiscopal de Râdâuti; malheureusement pour cette solution, il mourut le 21 novembre 1596 et fut enseveli au monastère moldave de Râ~ca... 69. Donc impossibilité encore de ce côté-là. On le voit, il semblerait exclu que le moine infirmier de Dionysiou ait jamais occupé le siègeépiscopal de Râdâuti. Et pourtant, nous le concédons, l'archimandrite Gabriel n'a pu forger de toutes pièces cette information, qu'il aura trouvée quelque part dans les archives. de son couvent. Jusqu'à plus ample informé, il nous faut patienter, sans rejeter pour autant l'information incriminée! Mais dans ces conditions la seule issue qui demeure encore ouverte, c'est de penser que le moine infirmier ne s'appelait pas Georges, ni Gédéon mais qu'il fut l'un de leurs contemporains: alors, non sans une prudence extrême, nous nous posons la question à propos de l'évêque Jean - l.oan en roumain, dont l'iodisation du nom se prête phonétiquement en grec -abstraction faite de l'orthographe' - à l'adoption du nom de Gérasime. On sait qu'il occupa le siège épiscopal de Râdâuti en avril 1605 environ pour le quitter après le 15 juin 1608 7 °. Après quoi l'on perd sa trace, occasion pour nous d'émettre l'hypothèse ci-dessus... LllOvvaiov aro ':AylOv 'Vpoç.Tà napeKKÀfJal rwv "Ayiwv Ilavrwv, «MU1Œôovl1Ca», 21,
1981, pp. 252-261. 67 M. PÂCURARIU, Listele p. 337. 68 Idem, op. cft., loc. ciL 69 Idem, op. cit., loc. ciL , 70 Idem, op. cft., loc. ciL Suffisamment compromis dans les luttes et éompétitions qui opposèrent Michelle Brave et les Movila, on comprend que, obligé de résigner ses fonctions et désabusé des grandeurs de ce monde, il se soit expatrié pour trouver à la Sainte-Montagne la paix dont il devait être assoiffé. Sur lui: N. IORGA, Is-
DIONYSIOU ET LA MOLDAVIE
161
Enfin, et c'est là une très intéressante information, les archives de Dionysiou possèdent l'original de l'acte par lequel, en 1641, Vasile Lupu de Moldavie dédia à l'ensemble des couvents. athonites sa fondation de Jassy, l'église des Trois-Hiérarques 71: les revenus en étaient partagés à égalité entre toutes les communautés hagiorites. Chose curieuse, ce document, à notre connaissance du moins, serait encore inédit, même s'il est fréquemment mentionné. Il convient enfm de souligner que Vasile Lupu ayant renfloué le patriarcat de Constantinople criblé de dettes envers les Turcs, Parthénios 1er et son synode offrirent au prince de Moldavie les reliques de la Bienheureuse Parascève qui, en grande pompe, le 13 juillet 1641, furent placées dorénavant en Téglise des Trois-Hiérarques. Les aumônes nombreuses et ininterrompues des fidèles venus se recueillir devant sa châsse, allaient au cours de trois siècles alimenter elles aussi les revenus des vingt monastères de l'Athos 72 •
toria Bisericii Române~ti ..., 1, pp. 238, 241-242 et 246; Gh. 1. MOISESCU, op. cit., l,pp. 352 et 400-401. Si c'est lui effectivement qui vint s'abriter à Dionysiou, on en déduira qu'il avait gardé un pécule suffisamment confortable pour avoir pu commander aux deux peintres que l'on sait la peinture de la chapelle du cimetière. Sans doute pratiq\,lait-ill'idiorrhythmie. Ses relations avec l'higoumène moldave Antoine - voir icimême p. 167 - auront guidé son choix. 71 D. P. BOGDAN, Daniile..., p. 26. _ 72 N. IORGA, Byzance après Byzance, 2e éd., Bucarest, 1971, pp. 170-171 (sur les dettes du Patriarcat). La date de la translation à Jassy des reliques de la sainte d'après M. PÂCURARIU, lstoria Bisericii, 2, p. 264. On aura re)Ilarqué que Vasile Lupu venait à peine de dédier au Mont Athos sa fondation lorsqu'il obtint de Constantinople les dites reliques. De nos jours, elles se trouvent dans l'église métropolitaine de Jassy, celle des Trois-Hiérarques ayant été transformée en musée. Avec celles de saint Jean le Jeune, conservées à Suœava, elles SO!!t considérées comme le palladium de la Moldavie.
s
CHAPITRE
VII
PANTOKRATOR .A -
PANTOKRATOR ET LA VALACHIE
On ignore quand et dans quelles conditions prirent naissance les premiers contacts entre Pantokrator et les Roumains. Chronologiquement, la plus ancienne information que l'on détient concerne le règne de Neagoe Basarab (1512-1521). C'est encore la Vila roumaine de saint Niphon qui nous la fournit. Parlant des. libéralités du voévode valaque envers la Sainte-Montagne, cette source nous apprend qu' «il fit exécuter au monastère de Pantokrator de grandes constructions, tout comme à Ivirori,et lui fit de nombreux présents» 1. On sait qu'à Iviron Nea'goe fit construire un aqueduc 2; en outre, parlant de Chilandar aussitôt après Pantokrator, le même texte indique que le prince Neagoe le dota aussi d'un ouvrage analogue pour l'adduction de l'eau 3. Dans le cas de Pantokrator il dut s'agir d'autre chose: en effet, pourquoi l'auteur - le prôtos Gabriel? ~ parle-t-il de travaux de maçonnerie (zidituri dans la version roumaine du XVIIe siècle)? Nous en concluons que Neagoe Basanib y aura fait élever un corps d~ bâtiments destiné à abriter les caloyers. Seules des recherches archéologiques pourraient - et encore! --,. en établissant les phases de construction du complexe monastique et leur chronologie, fixer ce . qui est susceptible d'être mis au oompte du bienfaiteur roumain. Quant aux «nombreux présents» dont il gratifia èe haut lieu athonite, on en est réduit à des suppositions. On peut penser qu'il lui aura envoyé des objets nécessaires à la célébration des services religieux, argenterie sacrée, vêtements liturgiques, ou livres imprimés dans son pays. La seconde information que l'on doitencore enregistrer sur les relations de ce monastère avec laValachie, c'est que l'higoumène de Pantokrator se rendit en 1517 en Valachie, tout comme ses confrères hagiorites, pour la consécration du monastère édifié à Arge~ par Neagoe 4 . 1 Vie de saint Niphon (éd. Tit Simedrea), p.24; cf. P.~. NÂSTUREL; Aperçu critique..., p. 107. Réédition du texte par G. MniÂ.ILÂ et D. ZAMFIRESCU, Literatura românii veche.... l, [Bucarest, 1969], p. 90. 2
3 4
Ici-même, p. 107. Ici-même; pp. 128-129. Ici-même, p.296.
164
PANTOKRATOR ET LA VALACHIE
Après ces informations concises mais sûres, nous risquons de nous perdre dans les balbutiements aussi bien des sources que de leurs interprètes. On attribue en effet différents travaux aux boyards Craiovescu (à la famille desquels Neagoe Basarab appartenait): le mérite en reviendrait au grand logothète de Hongrovalachie Barbul, dit aussi Stan. Deux prénoms éminemment utilisés en Valachie, le premier étant tout particuliè~ementen faveur dans la famille Craiovescu. Les travaux en question consisteraient dans les peintures du katholikon et l'édification d'un xénodocheion à l'extérieur du monastère. lis remonteraient à 1536 5 • " Tout cela pourrait passer pour véridique s'il n'apparaissait une difficulté majeure: en effet la Valachie ne connaît aucun grand logothète prénommé Barbu ou même Stan au XVIe siècle 6. Erreur sur la fonction du bienfaiteur? ou sur son nom? Pour nous, il y a mélecture de son nom. Mais n'anticipons pas, car nous y reviendrons au chapitre des rapports de Pantokrator avec la Moldavie 7. Ce que furent les contacts entre les moines de Pantokrator et la .valachie après le règne de Neagoe Basarab nous échappe entièrement. Aussi est-il du plus vif intérêt de relever l'existence d'une reliure ciselée en argent doré dont le grand comis de Valachie Barcan fit don à cette communauté. Peut-être même lui envoya-t-il aussi le prêcieux manuscrit byzantin qu'elle abrite. Ce présent remonte à 1560-1568, années de règne du voévode Pierre le Jeune. La question, à peineeffieurée par nous ici, mériterait sans doute une étude plus fouiliée 7biS. . Après quoi, ce n'est qu'au XVIIe siècle que l'on va retrouver de nouveaux témoignages des contacts de ce haut lieu athonite avec la Valachie: des moines de Pantokrator étaient venus demander qu'on leur octroyât à titre de métoche, le monastère valaque de Snagov, l'un des plus anciens et des plus riches établissements religieux du pays. Le voévode Alexandre-Ilia~ se consulta alors aveç son conseil et ses grand boyards. Allait-on, leur demanda-t-il, soumettre Snagov ou le laisser mener son existence autonome, selon sa tradition? La réponse fut de laisser le couvent vivre selon la règle que lui avait fixée ses premiers fondateurs, sans y rien changer. C'est ce que l'on apprend du chrysobul~e d'Àlexandre-Ilia~du 6 mars 1628 (7136) 8. Et T. BODOGAE, Ajutoarele... , pp. 187-189; voir plus bas. Cf. Lista dregiitorilor din Sfatul domnesc al '[iirii Române:jti În secolele XVXVlI. «Studii, ~i materiale de istorie medie» IV, 1960, pp. 569-570. Jean Comnène, Proskynètarion, p.73 mentionne déjà ce «grand logothète Barbub), archonte (=boyard) de Valachie! 7 Ici-même, pp. 167-168. 7bis F. DëiLGER, E. WEIGAND et A. DEINDL, Monchsland Athos. Munich 1943, p. 122 et photo, p. 163 (è'est le ms 234 de Pantokrator). 8 Doc. Rom. Hist. Rom., XXII, pp. 51-53 (original slave) et pp. 53-55 (traduction roumaine) (n· 31). 5
6
r.
PANTOKRATOR ET LA VALACHIE
165
l'acte fait encore dire au voévode: «Nous avons vu que d'autres princes; qui ont été avant nous, ont eu l'audace de donner presque tous les monastères d'ici en possession et à titre de métoches dédiés à la Sainte-Montagne et ailleurs, ces monastères qui furent bâtis et fondés par d'autres [qu'eux] et constitués selon d'autres lois, et ils les ont dédiés à la légère et arbitrairemenb>. Et de poursuivre: «Nous donc, voyant la diminution du nombre des monastères de notre pays qui ne sont pas métoches et en même temps le sus-dit conseil des nobles priant notre Puissance souveraine de laisser en paix le monastère [de Snagov] avec cette emprise et de l'empêcher de devenir métoche de la Sainte-Montagne et autres lieux en faisant des métoches des monastères du Pays de Hongrovalachie, nous l'avons laissé à sa coutume première, afin que personne n'ait autorité sur lui, mais qu'il vive selon son premier régime d'autonomie et nous avons décidé qu'il ne soit dorénavant .dédié nulle part comme métoche». L'acte renferme encore d'autres informations intéressantes. Il fut délivré à l'ancien évêque de Prespa, kyr Parthénios, qui se trouvait exercer les fonctions d'higoumène de Snagov à vie. Et l'on peut penser combien ce personnage aura fait des pieds et des mains pour empêcher que son monastère ne fût donné à Pantokrator! Le chrysobulle lui confirme ses fonctions, aucun prince ni même le métropolite n'ayant le droit del'en écarter, sans sapropre volonté. Il était libre, toutefois, de les résigner. Mais après sa mort, aucun moine étranger à la Valachie ne pourrait devenir higoumène de Snagov: l'élection de ,leur supérieur était l'affaire des moines du couvent. Et Alexandre Ilia~ en fit une obligation pour ses successeurs, allant jusqu'à menacer des malédictions. quiconque d'entre eux, qu'il fût ou non de sa race, oserait y contrevenir. Cette mesure de défense des intérêts nationaux roumains était dirigée avant tout contre les Grecs. Aussi est-il d'autant plus savoureux d'observer que la plupart des boyards du conseil princier énumérés à la fin du document sont des Grecs d'origine (Trufanda, Dimitrachi, Ramadanis, Diamandi, probablement aussi Condilo), contre trois boyards roumains, Papa din Greci, Gorgan et l'érudit Udri~te Nasturel qui rédigea le chrysobulle! L'ex-évêque de Prespa aussi était indubitablement un balkanique 9! Ayant échoué dans leur tentative de s'emparer du monastère de Snagov, les moines de Pantokrator ne se tinrent pas battus pour autant. Il leur suffirait de convaincre quelque âme charitable pour en obtenir un autre métoche. Sans doute tâtonnèrent-ils quelque temps. Mais, au début de l'année suivante, ils virent leurs peines récompensées. A défaut d'obtenir du voévode un métoche pour leur communauté, ils surent - qui douterait d'où venait l'initiative? - s'assurer la possession d'un autre vieux couvent du pays. Et, détails assez piquant, les devoirs juridiques de sa dignité princière obligèrent le même voévode à leur confirmer la donation \lue venaient de leur faire des 9
Sur tous ces boyards: N.
STOICESCU,
Dic{ionar, s.v.
166
PANTOKRATOR ETLA MOLDAVIE
boyards. Son prostagma, du 13 février 1629, expose comment le vomic et ses frères Muja de Râte~ti et Paraschiva, fils du postelnic Dragul, se présentèrent devant le voévode et son conseil, en présence desquels ils firent don «au monastère de la Sainte-Montagne, à la demeure d'Opandocratof») (sic!) du monastère de Câscioarele 10, avec tous les villages et cultures lui appartenant, pour assurer aux fondateurs ~ levrs ancêtres et au prince également; ainsi qu'à eux-mêmes et à leurs parents la commémoraison liturgique. Câscioarele devenait ainsi métoche de Pantokrator. Pour empêcher que leur donation ne fût attaquée, lesdits boyards eurent soin de prévQir qu'ilS:~n avaient ainsi décidé et agi «de leur plein gré, et au su de tous les [propriétaires terriens] voisins, ainsi que des grands et des petits boyards)) I l . Situé dans la région de Bucarest, ce métoche allait assurer désormais aux caloyers de Pantokrator de solides revenus. Et ils s'empressèrent de refaire, entre 1637 et 1641, les cellules de l'aile occidentale de leur monastère 12. Retenons encore que l'higoumène de Dealu, le célèbre métropolite Mathieu de Myres; offrit à Pantokrator le 17 mars 1625 une copie maimscrite de la liturgie de saint Jean Chrysostome 12bis. Présentement, nous manquons d'autres informations sur les relations de ce haut lieu athonite avec la principauté valaque pour la période que nous nous sommes assignée. Aussi allons-nous passer à l'examen de ses rapports avec la Moldavie. Iva~cu de Balote~ti
B -
PANTOKRATOR ET LA MOLDAVIE
Il est curieux de constater que si les sources connues ne mentionnent aucun nom de prince moldave, en revanche c'est celui d'un très grand boyard moldave qui vient prendre rang parmi ceux des bienfaiteurs de marque de Pantokrator. Une inscription grecque gravée dans le marbre mentionne en effet que l'eau fut assurée au monastère aux frais et avec le concours du sei10 Ciiscioarele devait déjà exister en 1431: N. STOICESCU, Bibliografia localitii(ilor ~i monumentelor feudale din România. 1) [ara Româneascii, vol. 1 (Craiova,
1970), p. 142 et p. 252, note 42. Iva~cu Balotescu était second vomie: Dragul postelnic avait sa terre non loin de là, à Sliitioarele. 11 Doc. Rom. Hist., vol. cil., pp. 441-443 (n· 235): traduction roumaine ancienne; T. BODOGAE, op. cit., p. 190. 12 C'est l'interprétation que donne T. BODOGAE, op. cit., p. 191 et note 2, de l'inscription n· 192 du recueil de MILLET-PARGOIRE-PETIT, p. 58. J'incline pour 7149 (ZPM0), soit 1640/1641. 12bis P.~. NAsTUREL, Minutiàe variae, «Cyril1omethodianum», VII, 1983, p.43, n.2.
PANTOKRATOR ET LA MOLDAVIE
167
gneur Gabriel Totru~anu (Trotu~anu), grand logothète de Moldovalachie, en l'an 7045 (soit donc entre le 1er septembre 1536 et le 31 août 1537) 13. Bodogae précise que ce personnage bâtit les cellules du monastère, comme il appert d'une plaque de marbre placée au beau milieu des arcades qui font face au katholikon, au-dessus d'une fontaine. Il ajoute aussi que la pierre a été remployée 14. Comme nous n'avons pas encore visité ce monastère, force nous est de nous en tenir à ses indications. Mais est-ce bien là tout ce que Totru~anu fit pour ce couvent? A notre avis, on peut, on doit même, lui attribuer bien davantage. Avant d'indiquer ce qui nous semble être également son oeuvre, on nous permettra d'entamer une discussion autour des informations relatives au logothète de Valachie Barbu, informations auxquelles il a été fait allusion plus haut. Selon Bodogae, les puissants boyards Craiovescu devinrent «ktitors}} à Pantokrator. Le Russe Porfirij Uspenskij releva (en 1847) une inscription slavonne mentionnant, dit-il «le serviteur de Dieu Stanlu, grand logothète de Hongrovalachie, fondateur de ce monastère}} 15. Les chercheurs roumains ont épilogué là-dessus. Le savant archimandrite affirme encore que Stan s'appellait aussi Barbu! Le voyageur russe Vasilij Grigorovic Barskij recueillit de son côté, vers 1725, l'information que Barbu était le troisième des fondateurs de Pantokrator 16. Les historiens roumains ont accepté ces renseignementset attribué à un membre de la famille Craiovescu - où le prénom de Barbu était très en faveur 17 -le mérite d'avoir élevé un xénodocheion à 13 L'inscription dans MILLET-PARGOIRE-PETIT, Inscriptions... , p. 57 (reproduite par N. IORGA, Muntele Athos..., p. 484 et Le Mont Athos..., p. 190). Le mot livcllC'tllcrtç (recte fiVcllC'ttlJlÇ) montre que le boyard moldave procéda aussi à la reconstruction de l'édicule abritant la fontaine refaite par ses soins. L'inscription concerne donc une remise en état complète d'une fontaine (ou d'un puits) plus ancienne. Comparativement, on s'en fera une idée d'après le puits, décoré de peintures, établi dans la cour du monastère de Dochiariou. Il ne saurait s'agir d'un aqueduc, comme l'a estimé P. Uspenskij: voir D. P. BOGOAN, Danile..., p. 43. Sur Gabriel Totru~anu: N. STOICESCU, Dic(ionar... , p. 332 et ici-même, p. 255. Nol,ls ne connaissons l'article· de A. VÂTÂMANU, Logofiitul Gavril Trotufan. «Carpica», X, 1978, pp. 303-322 qu'à travers le sévère compte rendu de ~T. S. GOROVEI, dans «Anuarul Institutului de Istorie ~i Archeologie 'A.D. Xenopol'», XVII, 1980, pp. 734-737. 14 T. BOOOGAE, op. cit., p. 189. 15 Porfirij USPENSKIJ, Opisanie monastyrej afonskich v 1845-6 godach, «Zurnal Ministerstva Narodnago Prosveseenija» 58/2, 1848, p. 60; cf. aussi MILLET-PARGOIRE-PETlT, op. cil., p. 61 (n° 161-162); T. BODOGAE, op. cit., pp. 188-189. N. IORGA, Muntele Athos.... p. 477 essaye de reconstituer le texte de l'inscription. 16 T. BODOGAE, op. cit., p. 189. 17 N. STOICESCU, op. cit.. pp. 17-18 et p. 47. Les historiens roumains incriminés sont Al. LAPEDATu, 1. KALINDERU, C. C. GIURESCU, Al. OOOBESCU, Gr. TOCILESCU, 1. C. FILITTI et T. BODOGAE, op. cil., pp. 188-189 où on les trouvera cités. Nous-même, Aperçu critique.... p. 107 déclarions autrefois sous leur influence: «Il semble... queles·· boyards Craiovescu aient manifesté leur générosité à ce monastère aussi».
168
PANTOKRATOR ET LA MOLDAVIE
l'extérieur du monastère et d'avoir fait repeindre le katholikon en 1536. Même s'ils n'ont pu préciser avec certitude quel était ce Barbu, ils conviennent que le monastère athonite est une fondation d'un Craiovescu 18. Il est fâcheux que l'inscription remarquée par Uspenskij ait disparu lors d'une réparation. Mais deux éléments de ce petit dossier nous ont frappé autrement que nos devanciers: d'une part un grand logothète moldave Gabriel Totru~anu - qui en 1536/1537 s'intéresse à Pantokrator et, d'une autre, un grand logothète également, mais valaque - du nom de Barbu (ou de Stan) - qui agit de même à une date identique. Ces coïncidences sont trop curieuses pour ne pas paraître suspectes. Une question surgit immédiatement à l'esprit. Barbu-Stan n'est-il pas le résultat d'une mauvaise lecture du nom de Gabriel Totru~anu? Et c'est bien l'opinion à laquelle nous nous sommes arrêté en examinant les ligatures possibles des mots Gabriel et Barbul. Ainsi, Stan doit être une interprétation de la finale de Totru~atlU, en grec TpüYWDcrtavoç, le 1 ayant été lu T, d'où Stanos, Stan! Quant à la Hongrovalachie, il suffit de penser que le nom aura été partiellement détérioré dans ses deux première syllabes et que l'on aura cru pouvoir épeler ce mot au lieu de celui de Moldovalachie. La concordance des dates représente, à nos yeux, un dernier indice, décisif celui-là, en faveur de notre théorie. Dans ces conditions, Pantokrator est sans doute redevable à Gabriel Totiu~anu de la fontaine (ou du puits), mais aussi des peintures du katholikon, ainsi que d'un xénodocheion hors les murs. Du coup, les Craiovescu n'ont plus que chercher à ce monastère 19. Le mérite leur demeure d'avoir secouru Saint-Paul 20 et Xénophon 21. Est-ce bien là tout ce que fit Gabriel Totru~anu pour les moines de Pantokrator? On ne sait trop 21bis. Mais sa proximité, sur la côte athonite, 18 T. BODOGAE, op. cif., p.189, n. 3, qui cite ÛDOBESCU, TOCILESCU, FILITfI et GIURESCU. 19 La ~uestion cependant est moins nette qu'il n'apparaîtrait, du fait de l'existence d'une 'icone conservée en Roumanie où sont représentés les fondateurs mythiques et historiques de Parttokrator: voir notre Aperçu critique ... , p. 107, note 70. Parents de Neagoe Basarab, les Craiovescu ont pu aider aussi Pantokrator, mais la nature de leur apport éventuel nous échappe, tandis que la critique que nous venons de formuler nous conduit à attribuer à Gabriel Trotu~anu des travaux qu'on avait coutume de mettre à leur compte. La nécessité d'un examen du manuscrit Vatopedinus 1037 (cité par BODOGAE, p. 188, note 2) se fait impérieusement sentir. Le témoignage de Jean Comnène ne fait qu'enregistrer une tradition déjà ancienne, qui ne correspond pas forcément à la vérité. 20 Ici-même, pp. 244-245. 21 Ici-même, pp. 259-260. . 21bis Selon Jean COMNÈNE, op. cif., loc. ciL, le grand logothète Barbul et Gabriel, boyards de Valachie - ou mieux, selon nous, le seul Gabriel de Moldavie - restaurèrent l'exokastron de Pant<:>krator. A notre sens, cet exokastron correspond à la première cour intérieure, nettement visible sur le dessin laissé par Barsky: P. MYLONAS, Athos. p. 103. Il aura été ajouté, telle une sorte d'enceinte extérieure, à l'entrée primitive du mon·astère, pour en mieux protéger l'accès (c'est ce qui est arrivé à plusieurs
PANTOKRATOR ET LA MOLDAVIE
169
du monastère de Stavronikita qui semble posséder un épitrachilion offert par la veuve de ce seigneur en leur nom à tous les deux 22, nous pousse à nous demander si cette pièce a bien été offerte à Stavronikita dès le début ou si le hasard du commerce réciproque des deux communautés n'aura pas entraîné l'aliénation de cette broderie. Mais nous déplorerions de tomber dans l'hypercriticisme. Si nous ajoutons aux maigres infonnations réunies ci-dessus que Vasile Lupu lui octroya une part des revenus de sa fondation des Trois-Hiérarques à Jassy, dédiée à l'ensemble des communautés athonites 23, nous aurons épuisé le peu q'ue l'on connaît des relations de Pantokrator avec les Pays roumains pour la période à laquelle nous avons limité notre enquête 24.
* * * Je signalerai ici encore' une pièce roumaine, conservée à: la skétè du Chaudronnier (Chalkea), dépendante de Pantokrator. Il s'agit d'un beau calice d'argent doré finement ciselé, de style accusant des réminiscences gothiques 25. Inédit pour autant que je sache, il porte une inscription slave que j'ai relevée: + Siitvori siju [Jotir gospodia Akaterina (sic!): « + La princesse Catherine a fait [faire] ce calice». Styliquement, les caractères de cette inscription peuvent appartenir à la deuxième moitié du XVIe siècle. On'peut penser que la donatrice, la princesse Catherine, est l'épouse du voévode Alexandre II Mircea et la mère de Mihnea Turcitul: ces deux princes figurent parmi les bienfaiteurs de marque des monastères de l'Athos. ' L'objet fut-il donné par la princesse à Pantokrator directement? à la skétè du Chaudronnier ou ailleurs, à quelque couvent valaque par exemple? le jeu des hypothèses est gratuit. Sans doute ce calice aura-t-il été exécuté dans quelque atelier d'orfèvre de Transylvanie. Il ressemble passablementà juger de mémoire - à celui de l'église luthérienne de Sibiu (Transylvanie)26. autres couvents athonites). Mais sur ce point, la parole est aux archéologues, surtout que nous n'avons jamais visité Pantokrator. 22 Ici-même, p. 254. 23 Ici-même, p. 161. . . . ' " 24 Il Yaurait lieu de toucher mot égalemen~ de la S~et,e de ~~mt-Ébe, q1!l r~l~v.e de Pantokrator. Mais nouS en parlerons au chapitre relatIf a Kanes et aux protOl (lClmême, p. 290, 292 et 294). . . ' . 25 Le hiéromoine Cyrille, de la Skete du Chaudronmer, a eu la bonte de. nous parler de ce calice, dont il répond, et de nou~ l'ap~orter ~ l~ basiliq';le du P:otaton, afin que nous puissions l'examiner. Nous lUI expm;nons lCl .notre vl~e ~ratItu~e. Il nous a également montré un épitrachilion, qu'Il crOIt roumam. La sOlene. ~rodee de fleurs dans laquelle il a été confectionné et que nous datons du XVIIIe slec1~, nous semble être un tissu de Lyon: mais nous n'oserions affirmer que l'étole proVlent de, Roumanie. . . , 26 Un dessin dans l'ouvrage de Conna NICOLESCU, Arta metalelor pre(lOaS~ zn România, Bucarest, 1973, p. 29, fig. 31. Sur la princesse italo-grecque, une Levantme, Catherine Salvaresso: N. IORGA, Byzance après Byzance, 2e ed., Bucarest, 1971, pp. 58, n. 53, 142, 143 et index.
CHAPITRE VIII
XÉROPOTAMOU 1 -
XÉROPOTAMOU ET LA VALACffiE
A .défaut de documents contemporains, ce sont parfois des actes postérieurs qui nous renseignent sur des relations plus anciennes que l'on ignorerait autrement. Tel est le cas de Xéropotamou, dont on fait remonter ordinairement les premiers contacts avec la Valachie au règne de Neagoe Basarab 1. En fait, un chrysobulle de Vlad Vintilâ, de 1533 - il en sera question un peu plus loin - rappelle comment les moines quêteurs envoyés par ce monastère apportèrent au prince, «comme à l'accoutumée» la bénédiction de leur couvent et «la promesse des princes orthodoxes d'autrefois et celle des parents de Ma Majesté» 2. En clair, cela revient à dire que le père de Vlad Vintilâ, Radu le Grand (1495-1508) figura au nombre des bienfaiteurs de ce haut lieu athonite. Et d'autres princes avant lui. Sans doute son propre père, Vlad le Moine (1482-1495), grand donateur à plus d'une communauté de la Sainte-Montagne. Il est difficile présentement d'en avancer davantage làdessus. Nous signalerons, mais sans y croire, faute de preuve, qu'Alexandre Aldea aurait accordé le 9 février 1433 un acte de donation de 3000 aspres par an à ce monastère 3. Nous nous sommes déjà demandé ~'il n'y aurait pas confusion avec la charte accordée par lui à Zographou 4. Quoi qu'il en soit, il est avéré dorénavant que les premiers liens entre la Valachie èt Xéropotamou remontent au plus tard aux dernières décennies du XVe siècle, ce qui situe ce monastère parmi les premières fondations athonites ayant bénéficié de l'assistance des voévodes roumains.
P.~. NASTUREL, Aperçu critique.... p. 103. Voir infra, note 7. 3 T. BODOGAE, AjutoareJe p. 198 (d'après St. NICOLAESCU); V. CÂNDEA et C. SIMIO. NESCU, Mont A thos. sans pagination, qui mentionnent Aldea parmi les fondateurs. 4 P.~. NASTUREL, op. cit., loc. cit., et surtout Legiiturile..., p. 756. Nous n'avons pas retrouvé cet acte dans les archives de Xéropotamou, mais un document moldave du prince Ilie~, de 1435, qui n'a aucun rapport avec les relations roumano-athonites. Pour le document octroyé par Alexandre Aldea à Zographou, voir ici-même, p. 177. .... 1
2
172
XÉROPOTAMOU ET LA VALACHIE
A combien se sera montée l'aide octroyée par Radu le Grand (et son père Vlad le Moine), il est impossible de le préciser. Néanmoins, la somme allouée par Vlad Vintilâ nous permettra de nous faire une idée approximative. Mais avant de revenir à ce document de 1533, il faut rappeler ici que, selon la Vie (roumaine) de saint Niphon, Neagoe Basarab embellit ce couvent «en y faisant un réfectoire depuis les fondations et une cave» s. Enfin, en 1517, son higoumène participa aux fêtes occasionnées par la consécration du couvent d'Arge~ 6. Nous ignOrons si les travaux que Neagoe fit exécuter à Xéropotamou furent ou non antérieurs à ce voyage. L'intéressant document de Vlad Vintilâ est daté du 2 mai 1533. Il nous .apprend comment une délégation de moines dunionastère des QuaranteMartyrs de Sébaste, vocable de Xéropotamou, étaient venus lui offrir la bénédiction accoutumée de leur communauté. Le prince déclare avoir accepté de devenir leur ktitor à l'instar «des princes d'antan saintement décédés» et décide d'octroyer au monastère une donation de 5000 aspres, à recevoir chaque année en la fête des Quarante-Martyrs (le 9 mars); quant aux quêteurs, ils toucheront 500 aspres. Le promesse princière demeurerait valable aussi longtemps que Vintilâ occuperait le trône valaque. Comme de juste, une clause invite ses successeurs à maintenir la donation, ou même à l'augmenter 7. C'est en 1585 que Xéropotamou va commencer à posséder des biensfonds en Valachie. Un chrysobul1e de Mihnea Turcitul, du 21 octobre 1585 (7094) lui dédie, à titre de métoche, le monastère du pont de la Colentina, à la lisière de Bucarest. Ce monastère, consacré à saint Jean-Baptiste, avec tous ses domaines, ses moulins, ses jardins potagers et fruitiers, ses vignes sur la colline de Bucarest et avec également le nouveau bain construit près de Bucarest et des boutiques dans la capitale, était alors un établissement monastique tout flambant neuf et richement doté. Edifié par le prince Pierre le Jeune au milieu du XVIe siècle, il fut continué par Alexandre Mircea et par son fils Mihnea Turcitul, et sa mère, la princesse Catherine. Ses toitures recouvertes de plomb lui valurent le surnom de «Plumbuita», sous lequelil est connu de nos jours 8. La donation de cette fondation de famille fut décidée Vie de saint Niphon (éd. Tit SIMEDREA) p. 24; cf. T. BODOGAE, op. cit., p. 199 et NÂSTUREL, Aperçu critique..., loc. cit. Un firman de Bayazid II de l'an 1507 (922 de l'hégire), publié en traduction grecque par Evdokimos de Xéropotamou, 'H év 'Ayirp 'Opel "ABrp ... jJ.ow] S'lponorajJ.oD 424-1925, 2 e éd., Thessalonique, 1971, p. 41 parle de Xéropotamou comme d'un monastère «incendié». On comprend que sa restauration ait été assumée, du moins en partie, par la Valachie. 6 Vie de S. Niphon, pp. 28-30. Voir ici-même; p.296. 7 Doc. Rom. Hist. Rom., III, pp. 257-258 (texte slave) et pp. 258-259 (traduction roumaine) (n' 159). cf. T. BODOGAE, op. cit., p. 199. 8 N. STOICESCU, Repertoriul bibliografic al monumentelor feudale din Bucure~ti, (Bucarest, 1961), pp. 251-254. Le monastère. de Plumbuitas'appelle dans les plus anciens documents le «monastère du pont de la Colentina». Il se dressait en effet devant 5
P.~.
r.
XÉROPOTAMOU ET LA VALACHIE
173
par le voévode Mihnea et sa mère, pour assurer leur éternelle mémoire et celle du voévode Alexandre-Mircea. Ses successeurs étaient invités à maintenir cette donation en renouvelant le chrysobulle en question. L'acte était connu seulement en traduction roumaine 9. Nous avons retrouvé l'original slave à Xéropotamou 10. Il existe un grand nombre d'actes concernant ce métoche bucarestois des caloyers de Xéropotamou. La richesse de Plumbuita s'en dégage manifestement, et elle allait pour beaucoup au monastère athonite. Un autre acte roumain est à verser à notre dossier, le prostagma que Radu Mihnea, le fils du précédent, délivra à Xéropotamou le 18 novembre 1614 (7123). Il est, certes, délivré à Plumbuita mais il précise que ce couvent, qui est métoche de Xéropotamou, reçoit divers biens, énumérés dans le corps de l'acte: le grand bain de Bucarest, une vigne. L'examen de détail montre combien le monastère roumain s'était développé I l . D'autres actes princiers, que nous avons retrouvés à Xéropotamou, concernent aussi Plumbuita et, par ce biais, Xéropotamou. Mais les détailler ici nous entraînerait loin de notre sujet, car cela reviendrait à écrire l'histoire de Plumbuita. Il suffira de noter que, au cours des années qui s'écoulaient, la fortune du couvent valaque croissait. Et c'était tout autant de gagné pour la maison-mère athonite. Ces actes émanent d'Alexandre l'Enfant (1626), de Léon Tom~a (1632), de Mathieu Basarab (1630,1639,1647,1653) l2.0n retiendra encore que, lorsque Mathieu Basarab décida de reprendre une partie des monastères valaques abusivement dédiés aux monastères grecs, il ne modifia pas le statut de Plumbuita, donc les droits des caloyers de Xéropotamou en Valachie demeurèrent intacts 1 3 . A noter enfin que, parini les dix-sept évangéliaires reliés en métal doré et
le pont enjambant la rivière de Colentina, au nord de la ville de Bucarest. Il y avait là un antique pont de bois sur la route reliant Bucarest aux importants ports danubiens de Floci (voir ici-même, p.96) et de Briiila. (Cf. C. C. GIURESCU, Contribu(ia la istoria !itiin(ei !ii tehnicii române.yti în secolele XV - începùtul secolului XIX, Bucarest, 1973, p. 27). On peut en inférer que les moines touchaient un péage, source non négligeable de revenus pour eux-mêmes tout d'abord, pour Xéropotamou ensuite. 9 Doc. Rom., V, pp. 212-213 (n' 224); cf. T. BODOGAE, op. cil., pp. 199-200. 10 Conservé dans les archives du monastère, ce document slave sur parchemin est déchiré à ses pliures et dans la partie de gauche du monogramme princier; une ganse de fils de soie verts, violets et framboise retenait le sceau de cire aujourd'hui disparu. L'acte mesure 38,5 cm de large sur 55 cm de haut. Au dos cette cote: 22 'Aple~6ç 3. Evdokimos, op. cil., pp. 50-53 publie une traduction grecque de cette pièce. I l Doc. Rom., II, pp. 334-335 (trad. roum.). Nous avons retrouvé aussi l'original de cet acte. 12 T. BODOGAE, op. cit., pp. 199-201. De copieuses notices dans notre carnet de mission à l'Athos. 13 T. BODOGAE, op. cil., p. 201.
r.
r.
174
XÉROPOTAMOU ET LA MOLDAVIE
ciselé qu'il nous a été donné de voir dans le trésor du monastère, il en est un, de 1632, qui intéresse notre enquête 14. Assez petit - il mesure 34 cm sur 24 cm - sa partie antérieure représente la Crucifixion avec, de part et d'autre, la Vierge et saint Jean; les symboles des quatre évangélistes en décorent les angles. On reconnaît au dos l'Anastasis (sous la figure de la Descente aux Limbes) et, à chaque coin, un hiérarque (saint Basile, st. Jean Chrysostome, st. Grégoire le Théologien et saint Nicolas). Trois chaînettes servent à fermer le livre. Travail assez grossier mais qui, iconographiquement, s'inscrit dans latradition des évangéliaires travaillés en R~umanie 15. Et, en effet, une inscription inédite pleine d'erreurs matérielles nous apprend que: + To napov Kat 'YEpôv"Aywv Eù~aYYÉÀtov acptEp69T] cr'ta Movacr'tiipt cr'tou ET]pono'tullou ôta cruôpolliiç Kat K6nou Ktpwu... 16 1EPOllovuXOU ana BÀ.axiaç 17 Ë't'oç ZPM. €>roôopiiç Ilumopaç IT]aÀ.TJ'tT]ç. (7140 = 1631/1632).
B -
XÉROPOTAMOU ET LA MOLDAVIE
Pour l'époque sur laquelle porte notre étude, nous ne disposons que de maigres informations. La plus ancienne remonte à un acte de Jérémie Movila qui confirma, le 24 juin 1604, aux caloyers de ce monastère l'achat du village de Colibani, sur le Bârlad 18. On sait encore que la donation par Vasile Lupu, en 1641, de sa fondation des Trois-Hiérarques à la totalité des hauts lieux athonites apporta aux Xéropotamites aussi un substantiel tevenu annuel 19.
14 Mais nous n'avons pas pu l'examiner de plus près: les détails que nous livrons ici sont empruntés au catalogue - inventaire (manuscrit) établi par les soins de feu l'higoumène Evdokimos de Xéropotamou, que le prohigoumène, le R. P. archimandrite Eusèbe, a bien voulu nous permettre de consulter à loisir dans notre chambre. Ledit évangéliaire porte dans l'inventaire en question le n· 8. 15 Une comparaison entre la reliure de cet évangéliaire et celles publiées par Corina NlcoLEscu, Argintiiria laicii ~i religioasii în Tiirile române. Sec. XIV-XIX, Bucarest, 1968 et eadem, Arta metalelor pre(ioase în România, Bucarest, 1973, serait souhaitable. 16 Evdokimos observe que le nom de cet hiéromoine est d'une lecture difficile. 17 Evdokimos fait encore remarquer que la reliure renferme aujourd'hui un évangéliaire imprimé à Venise en 1728 mais qu'à l'origine elle avait contenu un autre livre (sans doute un manuscrit). Nous supposons que BÂ.o:X.ill désigne bien la Valachie (Tara Româneasca), mais sans perdre de vue que pour les Grecs le nom s'applique aussi à la Moldavie. . 18 Mentiomié par D. P. BOGDAN, Daniile ... , p. 29 (d'après VI. Kacanovskij). 19 Ici-même, p. 16 I. Voir ici aussi, p. 299, le chrysobulle de Pierre le Boiteux.
175
XÉROPOTAMOU ET LA MOLDAVIE
Mais c'est l'époque immédiatement postérieure au règne de ce voévode qui enregistrera un nombre toujours croissant de témoignages de la générosité des Moldaves envers ce monastère 20. Elle sort de la chronologie fIxée à notre enquête 21.
/
20 T. BODOGAE, op. cit., pp. 201-208. Cet auteur affirme encore (p. 199) (d'après MILLET-PARGOIRE-PETIT, Inscriptions..., p. 182, n° 541) que le prince moldave Alexandre Lâpu~neanu et son épouse Ruxandra restaurèrent fondamentalement le katholikon de Xéropotamou, de sorte que de nos joùrs encore la structure de l'édifice d'alors s'est conservée, ainsi qu'une p<artie de la peinture. Nous n'avons rien remarqué de tel. Et pour cause! L'église actuelle fut entièrement construite au XVIIIe siècle siècle grâce aux subsides réunis notamment des pays roumains par le moine ConstantinCésaire Dapontès: voir St. BINON, Les origines légendaires et l'histoire de Xéropotamou et de Saint-Paul de l'Athos... , Louvain, 1943, p. 176-181 (le regretté byzantiniste belge affirme p. 9, sur le témoignage du médecin Jean Comnène, qui remonte à 1701, et sur celui du Jésuite François Braconnier, datant de 1706, qu'un voévode de Valachie Alexandre - confondu ici avec Alexandre Lâpu~neau de Moldavie! - restaura le monastère et fit repeindre et décorer l'église à grands frais. Rien jusqu'ici ne nous autorise à y prêter foi ...). Sur la quête de Dapontès en Valachie et en Moldavie voir encore l'article aussi érudit que pittoresque du Père V. LAURENT, La prétendue croix byzantine du trésor de Putna, «Académie Roumaine, Bulletin de la Section Hïstorique», 25, XXV, 1944, pp. 71-94 (nos recherches, inédites, à Putna confirment et nuancent les affirmations du défunt savant). En outre Bodogae pense encore que les mêmes princes auront racheté les métoches du monastère mis en vente par le fisc ottoman pour les rendre aux caloyers. Même si les sources n'en disent mot, la chose en soi est fort possible. Seules des recherches systématiques dans les archives et la bibliothèque du monastère nous en apprendront davantage un jour. Sur les biens possédés en terre roumaine par le monastère voir aussi Evdokimos, op. cit., pp. 55-62. Si Jean COMNÈNE, Proskynètarion, p. 76 dit vrai, le voévode Alexandre devrait être Alexandre Mircea, dont le fils octroya à Xéropotamou le monastère de Plumbuita. Mais il nous est impossible de trancher présentement.. 21 Addendum: E. TURDEANU, Etudes, p. 185 et 195 signale un tétraévangile slave que le prince Pierre Rare~ fit copier et relier de plaques d'argent pour l'offrir à Xéropotamou le.21 novembre 1534. C'est aujourd'hui le ms slave 2 de la Bibliothèque Nationale de Vienne. Aux pp.206 et 207 deux facsimilés (début des évangiles selon Matthieu et Marc) mais datés de 1531: quelle date est la bonne? Photographie en couleur du début de l'évangile de st. Matthieu, puis des miniatures représenta:p.t st. Jean et st. Luc et du début de leurs évangiles apud V. CÂNDEA et C. SIMIONESCU, Prezente culturale române.rti (Austria, Belgia.,'.), Bucarest, 1984, sans pagination.
CHAPITRE
IX
ZOGRAPHOU A -
ZOGRAPHOU ET LA VALACHIE
Ce n'est pas, chronologiquement parlant (et comme on l'a souvent prétendu) 1 la Moldavie, mais la Valachie qui fut le premier des Pays roumains à entrer en rapport avec le monastère bulgare de Zographou. Il existe, en effet, une charte du voévode valaque Alexandre-Aldea du 9 février 1433 (6941) octroyée à ce haut lieu athonite. Le chrysobulle du prince roumain déclare qu'il s'engage à ne pas négliger la demeure de saint Georges «afin qu'il soit mon soutien et le protecteur de mon âme et de mon corps, ici-bas et dans le siècle à venir». Il promet donc, selon ses moyens, de donner chaque année à la communauté 3000 aspres pour la commémoraison du voévode Mircea l'Ancien, son père, et pour que son nom à lui - Alexandre - soit mentionné «dans la célébration des saints mysteres». Une lacune malencontreuse du parchemin nous empêche d'en savoir davantage sur ce que le prince valaque octroya aux caloyers de l'endroit. On lit tout au plus ces mots: «Ce n'est pas tout ce que j'ai donné à saint Georges... mais de ma vie chaque [année?] ... j'ai donné et confirmerai...» 2. Il est fâcheux que les éditeurs n'aient pas précisé l'étendu des parties de texte aujourd'hui détruites. Peut-être Aldea confirmait-il quelque autre privilège, par exemple la possession d'un village, peut-être même tine donation remontant à son illustre père. Le souci d'Aldea pour la mémoire de son père peut constituer une marque de piété filiale. Mais rien ne nous empêche, compte tenu de l'importance du monastère dans le concert des couvents hagiorites, de nous demander si Mircea n'aura pas pris la relève des tsars bulgares 3. C'est sous son règne, en Voir plus loin, pp. 180sqq. Edité d'abord par Kacanovskij, puis par St. Nicolaescu, l'acte est reproduit Rom., 1, p. 136 (texte slave) et pp. 136-137 (traduction dans les Doc. Rom. Hist., roumaine: n° 74). Utilisé notamment par T. BODOGAE, Ajutoarele, p. 215: P.~. NÂSTUREL, Legiiturile, pp. 754-755 et Aperçu critique, p. 102. L'article de Katia TCHÉRÉMfSSINOFF, Les archives slaves méridionales du monastère de Zographou, «Byzantinische Zeitschrift», 76, 1983, p. 21 résume un document moldave de 1400, déjà connu et sans attaches aveC Zographou (n 010). Quant à l'acte n° Il, pp. 21-22 du 17 septembre 1568 (7077), faute d'en connaître la toponymie (tout juste une vigne à Trendaphilo), il est impossible de se rendre compte s'il fut rédigé en Roumanie ou- plus probablement - quelque part en Macédoine). 3 Sur le patronage bulgare à Zographou, voir des témoignages chez T. BODOGAE, op. cit., pp. 211-214. 1
2
r.
178
ZOGRAPHOU ET LA VALACHIE
effet, que bien des Bulgares vinrent chercher un refuge fraternel dans ses Etats où ils contribuèrent à diffuser les trésors de la cultureslavonne 4. Quand à l'appel adressé par le voévode au saint patron de Zographou (l'un des saints militaires les plus populaires dans le monde orthodoxe) auquel il demande de le préserver dans son âme et dans son corps, on ne peut pas ne pas y voir une allusion directe aux difficiles relations qu'il entretenait, avec des hauts et des bas, avec l'Empire ottoman qui convoitait son pays. Même si un an avant il avait capitulé devant une grande expédition turque en Valachie et s'était même rendu à la Porte pour marquer sa soumission au sultan 5, le voévode, auquel ses voisins h~ngrois n'accordaient aucun appui, nourrissait dans son âme l'esprit combatif de son père en attendant le moment de secouer le joug du «païen». La charte renferme encore un détail remarquable, c'est qu'elle fut rédigée à Târgovi~te -la capitale de la Valachie - «lorsque vint l'higoumène kyr Moïse en compagnie de Joseph et du pope Gervais (Ervasie)). La présence de ces représentants de Zographou à la cour de Valachie en plein hiver souligne l'importance accordée par'le supérieur én personne et la communauté à cette démarche. Sans doute les moines ressentaient-ils un pressant besoin de secours et ils s'étaient mis en route en dépit de la saison. Puis c'est le long silence des sources suria poursuite éventuelle des relations entre ce monastère et la Valachie 6. En 1517, son higoumène participa à la consécration de l'églisè conventuelle d'Arge~, la fondation-nécropole de Neagoe Basarab 7. Son voyage dut rapporter une aide matérielle quelconque à la communauté. En revanche, le XVIe siècle connaît de multiples témoignages de la sollicitude moldave pour Zographou. Il semble que le voévode Vlad Vintila accorda lui aussi une charte à Zographou, le 27juillet 1533. Mais nous n'avons retrouvé nulle p~l.ft de précisions quant à sa teneur. Elle aurait péri, avec d'autres documents et manuscrits du monastère dans le grand incendie de 1966;.. 8. 4. Voir là-dessus E. TURDEANU, La littérature bulgare du XIVe siècle et sa diffusion dans les'Pays roumains, Paris, 1947, passim et notamment pp. 164-166. 5 Malheureusement, cette époque est marquée aussi par la rivalité d'Aldea et de son cousin Dan pour le trône valaque: N. IORGA, Histoire des Roumains et de la Romanité orientale, IV, Bucarest, 1937, pp. 33,35. Certains auteurs ont indûment confondu le prince Aldea avec le boyard homonyme, donateur à Kutlumus: voir icimême, p. 32. On ne connaît aucun témoignage de l'intérêt d'Aldea pour ce monastère, que Mircea son père avait assisté. 6 Nous avons établi que les premiers liens entre Zographou et la.Moldavie remontaient à 1442 (ici-même, p. 182). Les sanglantes rivalités pour le trône valaque qui marquèrent cette année-là ne nous encouragent guère à penser que les moines athonites aient pu recevoir alors quelques secours de la part des Valaques, même s'il leur arriva de passer par leur pays. 7 Ici-même, p. 296. Sur la donation de Radu le Grand à Kaproullè, attestée par un acte de 1500 conservé aux archives de Zographou et que d'aucuns ont attribué à tort à ce monastère, voir ici-même, p. 287. 8 T: BODOGAE, op. cit., p. 218 se borne à déclarer que «le voévode Vlad.Vintilii,
ZOGRAPHOU ET LA VALACHIE
179
On connaît encore le texte d'un chrysobulle du voévode Radu-Païsie pour le monastère Q-e Saint-Georges «sur l'Athos». Sa date a disparu: il remonte en tout cas aux années 1535-1545. Nous avons démontré qu'il concerne Xénophon, communauté qui honore elle aussi le même patron 8bis. Enfin, sous Matei Basarab, on retrouve un nouveau témoignage de rapports du couvent avec la Valachie. Le moine Mélétios, qui avait séjourné à Kiev auprès du métropolite Pierre Movilâ (fils d'un prince moldave), se vit engager par le voévode roumain pour lui imprimer des livres d'église. Ce Grec de Macédoine mit les connaissances d'imprimeur qu'il avait acquises en Ukraine, au service des Valaques. Soutenu par Udri~te Nâsturel, beaufrère du voévode roumain, ce caloyer (qui avait pris autrefois l'habit à Zographou) commença son travail à Câmpulung où il imprima en 1635 un Molitvenic (livre de prières); puis, deux ans après, fut créée au monastère de Govora une seconde imprimerie où parurent coup sur coup, deux éditions du Psautier. Comme il ressort du texte slave de la préface du premier Psautier slavon de 1637, l'Athonite Meletie était devenu higoumène de Govora. Il serait intéressant de savoir si la bibliothèque de Zographou possède aussi des . exemplaires de ces livres 9. C'est tout ce que l'on sait présentement des relations de la Valachie avec ce haut lieu de l'Athos pour l'époque qu'embrasse notre enquête. Même si les princes valaques eurent le mérite d'être les premiers Roumains à nouer des contacts avec cette communauté, celle-ci n'allait pas tarder à être en quelque sorte monopolisée par les Moldaves. C'est ce que nous allons essayer d'exposer. grand fondateur à la Sainte-Montagne, aida lui aussi Zographou», en renvoyant à une étude (inaccessible à Paris) de St. NICOLA~CU, Domnia lui Vlad Ventilii Vodii de la Slatina, (Craiova 1936), p. 9 du tiré à part. Nous en déduisons que si l'affirmation de St. Nicolaescu -avait été plus détaillée, BODOGAE aurait été plus explicite. D. P. BOGDAN, Quelques témoignages des liens roumano-grecs sous le règne d'Etienne le Grand, prince de Moldavie, «Bulletin}) de l'Association Internationale d'Etudes du Sud-Est Européen, V!I-2, 1967, p. 124 indique la date de ce document (inédit, pour autant que nous sachions) et rappelle les désastres causés par le sinistre. Sbis P.~. NASTUREL, Donation roumaine à Saint-Georges des Météores (1540), «Europe Sud-Est» n" 86, février 1971, Athènes, 1971, p. 37. Voir ici-même, p.263. 9 Sur Mélétios: D. H. MAZILU, Udri~te Niisturel, Bucarest, 1974, pp. 37-98, 100-101. Voir aussi C. C. GIURESCU, Istoria Românilor, III!2, Bucarest, 1946, pp. 893-895 (on y relève ces lignes tirées de la préface du premier psautier où Mélétios déclare à son endroit: «Je m'enflammai d'amour pour le métier de typographe quand je reçus l'habit monacal à la Sainte-Montagne de l'Athos, dans la grande laure monastique appelée le monastère de Zographou»). Il convient encore de citer les propos d'un missionaire latin, Mercanile, en 1637. Selon son témoignage, Mathieu Basarab avait l'intention de «réimprimer tous les livres de culte du rite oriental utilisés par les prêtres de Moldavie, Russie, Bulgarie, Serbie, Rascie, Hertzégovine, d'une bonne partie de la Turquie et de la Macédoine, jusqu'à la Sainte-Montagne» (d'après LV. DURA, Biserica din rara Româneascii în epoca lui Matei Basarab, «Biserica Ortodoxii Românii», LXXXIX, 1971, p. 585). Mais ne faut-il pas lire Markanié au lieu de Mercanile?
180
ZOGRAPHOU ET LA MOLDAVIE
B -
ZOGRAPHOU ET LA MOLDAVIE
On trouvera sous la plume de certaîns érudîts roumains l'affirmatîon que les premîers contacts entre la Moldavîe et le couvent bulgare de la Saînte-Montagne remontent au règne même d'Alexandre le Bon (1400-1432). Marcu Beza pOJte la responsabîlîté de cette înformation que lui suggéra la découverte dans les archîves du monastère d'une charte de ce voévode datée de 1429 1 °. Et le Père Bodogae, renchérîssant là-dessus, n'a pas hésîté à explîquer ces lîens à la lumière de la traversée de la Moldavîe par l'empereur Jean Paléologue qui se seraît (selon de vîeîlles traditîons roumaîne) rencontré alors avec le prînce roumaîn, auquel îl aurait fait don d'une îcone de saint Georges, patron de Zographou. On croît rêver Il! En fait, il a été montré que l'acte en questîon concerne le monastère moldave de Câpriana (en Bessarabîe) quî fut octroyé en 1698, par le voévode Constantîn Cantemir, au monastère de l'Athos; d'où sa conservatîon dans les archives de ce dernier 12. Si donc îl s'avère que l'îllustre prince moldave ne peut figurer parmi les bienfa.iteurs de Zographou l2bis, en revanche il existe un documentde 1442 qui atteste rigoureusement une donation moldave à ce haut lieu de la Montagne Sainte. Le regretté professeur P. P. Panaitescu n'a pas hésîté à considérer cette pîèce comme le premier privilège d'un prînce moldave accordé à l'Athos; en quoî îl avait parfaitement raîson. Ladîte charte est mutîlée et le savant slavîste l'a attribuée au prînce Etîenne II, l'nn des fils d'Alexandre 13. Nous lui avons jadis emboîté le pas 14. Mais un examen plus poussé de ce qui 10 M. BEZA, Urme, pp. 35 et 39. Affirmation gratuite, reprise dans V. CÂNDEA et C. SIMIONESCU, Le Mont.Athos, sans pagination. 11 T. BODOGAE, op. cif., 215. Sur Jean VIII Paléologue et la tradition roumaine
de son passage par la Moldavie, voir l'examen critique qu'en a fait Al. EUAN, Moldova si Bizantul în secolul al XV-lea, dans le volume «Cultura moldoveneascii În timpullu/ fitefan ~el Mare» (aux soins de M. BERZA), Bucarest, 1964, pp. 127-159; quelques informations aussi chez D. P. BOGDAN, Quelques témoignages... , note 3 des pages 124-125. 12 D. P. BOGDAN, Daniile, pp. 11-13 a le mérite de l'avoir établi le premier. Voir aussi P. $. NASTUREL, Legiiturile, p. 755 et note 131 (la démonstration de D. P. BOGDAN nous avait alors échappé). 12bis Certes le portrait d'Alexandre le Bon se voit dans le katholikon de Zographou, mais c'est en qualité de fondateur de Capriana, possession des moines zographites, et non en tant que bienfaiteur direct de Zographou, qu'il y fut peint (cf. T. BODOGAE, op. cit., p. 222). Y aurait-il à l'origine une confusion avec Alexandre Aldea de Valachie? 13 V. CoSTACHEL, P. P. PANAITESCU et A. CAZACU, Via(afeudalii În Tara Româneascii ~i Moldova (sec. XIV-XVII), Bucarest, 1957, pp. 457-458, s'appuyant sur l'édition de Kacanovsckij, mais D. P. BOGDAN, Daniile, p. 12 et note 3 avait déjà signalé cette pièce à travers des notes laissées à l'Académie Roumaine par Ion BOGDAN. 14 P. $. NAsTUREL, Legiiturile... , p. 755 et Aperçu critique, p. 102, note 42; E. TURDEANU, Etudes, p. 138.
ZOGRAPHOU ET LA MOLDAVIE
181
s'est conservé de la teneur même de l'acte nous oblige à modifier le nom du voévode. Avant d'entrer dans la discussion que nous venons d'annoncer, il est bon de préciser d'emblée que ce diplôme, écrit à Bârlad le 26 mai 1442 (6950) par le notaire Toader et délivré à l'higoumène d'alors de Zographou 1.5 et à ses frères les moines, concernait une donation d'argent annuelle, dont le montant nous échappe, semblerait-il, du fait des lacunes du texte 16. Et voici maintenant l'examen auquel nous avons soumis les fragments de ce précieux document slave. Sous l'angle de la diplomatique, il s'agit d'une lettre-prostagma (jiÙanïe i povealenïe) qui débute en ces tennes (nous marquons les lacunes par des points de suspension): «Moi, en Christ Dieu le bien-croyant et bien-honorant... de Ma Majesté, Jean Etienne voévode et prince du Pays moldovalaque etc». Or nI Panaitescu, ni nous n'avons jusqu'ici observé que les points de suspension impliquent (compte tenu de la date de cette charte) la restitution du nom du voévodeÉlie, dont la mention figure de règle en tête des actes émis en son nom et en celui de son frère 17, frère ennemi qui allait, à la fin même de cette année 1442 ou au début de la suivante, s'emparer de sa personne, l'aveugler et le détrôner 18. La donation consentie à Zographou émane en réalité du voévode principal Élie, qui associe son frère Étienne à cette pieuse action. Ce n'est pas tout. Le document débute d'une façon absolument insolite . pour la diplomatique moldave duXVe siècle 19. Le ton solennel du fragment traduit ci-dessus nous remémore celui de documents valaques de l'époque! La question se pose alors de savoir si une pièce composée par la chancellerie valaque n'aurait pas inspiré le prince moldave et la plume de son noÜlÏre. Or, si l'on examine le premier document connu par lequel un prince valaque accorda un secours à Zographou, on retrouve exactement les mêmes tennes! En effet, dans le chrysobulle octroyé par Alexandre-Aldea le 9 février 1433 . (l'original est conservé aux archives mêmes de Zographou) on lit, en tête du texte, ces mots identiques:· «Moi en ·Christ Dieu le bien-croyant et bienhonoranb> (suivent des qualificatifs et le titre du voévode, sansJacunes, le début de l'acte étant bien conservé)2°. Son nom n'est pas précisé dans le document. Doc. Rom. Hist. Mo Id. , l, p. 311 (texte slave) et pp. 311-312 (traduction roumaine: n· 221) (d'après l'édition de Kacanovskij). 17 Voir l'ensemble de leurs documents dans Doc. Rom. Hisl. Mold., vol. cité, pp. . 156-349 (nOS 106-245). 18 St. S. GOROVEI, Mu~atinii, Bucarest, 1976,pp. 49-52; P. S. NÂsTùREL, Un témoignage byzantin sur la métropole de Roman (Molàavie) , «Revue des études roumaines» XV, 1975, p. 200. On connaît encore un acte d'Elie écrit à Bârlad: Doc, Rom. Hist., Mold., vol. cil., pp. 299-300 (n· 214: texte slave et traduction roumaine): il est du 2 avril 1441. 19 Nous nous fondons sur l'examen des documents moldaves du volume cité. 20 Sur ce texte, voir plus haut, p. 177. 15
16
182
ZOGRAPHOU ET LA MOLDAVIE
Même si le document moldave ne le dit pas, je tire de cette ressemblance totale trois conclusions: 1) Le prince moldave Élie a vu l'acte, de neuf années plus ancien, du voévode valaque Aldea et il s~en est inspiré: le don annuel (dont l'état de mutilation du document de 1442 nous cache le montant) pouvait s'élever dans ce cas aussi à 3 000 aspres 21. 2) On peut en inférer que les moines de Zographou s'étaient rendus en Moldavie en 1442 porteurs de la charte d'Aldea de 1433 et ils avaient probablement escompté obtenir de la cour valaque le renouvellement des termes passés avec Aldea quelques années plus tôt 22,. ' 3) L'imitation des princes valaques par les princes moldaves dans le patronage des couvents de l'Athos est manifeste à la lumière de cet exemple. En conclusion, le premier voévode moldave à avoir secouru Zographou n'est point Alexandre le Bon, ni son fils cadet Étienne mais son aîné, Élie. Dans ces conditions, nous croyons pouvoir compléter ainsi le débu~ du prostagma moldave: «Moi en Christ Dieu le bien-croyant et bien-honorant [Jean Élie voévode, prince du Pays moldovalaque, et le frère] 23 de Ma Majesté, Jean Étienne voévode et prince du Pays moldovalaque» etc.. Il faut espérer que cet important document existe, encore à Zographou: son édition diplomatique permettrait alors d'apprécier plus exactement la portée de ses lacunes et, peut-être, d'en reconstituer certains autres éléments. Il n'est pas exclu non plus que les archives ou encore les manuscrits du monastère athonite ne livrent un jour une vieille traduction grecque de cette charte à défaut d'une copie de l'original slave 24. Les annés qui suivirent furent particulièrement dures, tragiques même, pour la Moldavie. Les Turcs exigeaient le tribut; les descendants d'Alexandre le Bon s'arrachaient le trône et la vie. Il fallut l'instauration, le 14 avril 1457, du long règne d'Étienne le Grand, qui apporta grandeur et prospérité à sa principauté, en la faisant respecter par ses voisins, chrétiens ou musulmans, au prix de longues guerres dont il sortit presque toujours vainqueur, pour donner la possibilité aux moines de l'Athos de renouer la tradition, à peine esquissée en 1433 et 1442, des contacts bienfaisants l'unissant aux Roumains. 21
177.
C'est le montant de la donation du prince de Valachie Aldea: ici-même, p. .
Nous avons exprimé à la note 6 nos doutes sur un résultat positif du passage des moines de Zographou par la Valachie alors en proie à des luttes intestines très graves. 23 Notre restitution est absolument sûre: le syntagme «de Ma Majesté» est en effet au génitif (en slave moego gospodustva). 24 Il existe à plus d'un monastère athonite des traductions roumaines et grec-, ques de vieilles chartes slavo-roumaines, incompréhensibles aux caloyers grecs qui tenaient cependant à en connaître la teneur pour soutenir leurs droits. Nous en avons vu à Saint-Paul une énorme quantité, qui attend d'être étudiée. 22
ZOGRAPHOU ET LA MOLDAVIE
183
Comme nous l'avons remarqué plus haut, les Valaques semblent s'être très vite' désintéressés de Zographou. Mais Étienne le Grand, puis ses successeurs, firent de ce monastère en quelque sorte la laure moldave 25. Qui sait si la fierté d'Étienne n'alla pas jusqu'à exiger des caloyers qu'ils renonçassent aux bienfaits des Valaques pour lui consacrer, à lui seul et à son pays, tout le bénéfice céleste de leurs prières! On comprendrait ainsi . comment ceux des monastères de l'Athos dont Étienne fut le bienfaiteur ou même le fondateur, n'ont guère entretenu alors de liens avec la Valachie. Jalousie spirituelle? Pourquoi pas, surtout si l'on tient compte du fait que les princes valaques contemporains furent fréquemment les instruments de la politique de ses ennemis, les Turcs et les Hongrois. Et de même qu'on ne peut servir deux maîtres à la fois, de même les moines auront dû se contenter de le servir lui seul, car l'altier voévode roumain aura tenu à se réserver le monopole de certains des principaux couvents de la Sainte-Montagne (Zographou, Saint-Paul, Grégoriou). Sur cette réflexion, nous allons évoquer toute la gamme des nombreux bienfaits dont Étienne le Grand gratifia Zographou. Mais nous ne serons pas complet, car l'écoulement des siècles a emporté plus d'un témoignage. Prince de Moldavie depuis 1457, Étienne le Grand délivra un premier chrysobulle au monastère de Zogràphou le 10 mai 1466 (6974) 25bis. L'acte, riche en informations, mérite un examen détaillé.
25 T. BODOGAE, op. cit., p. 218 rappelle avec raison que ce que le voévode Etienne le Grand réalisa à Zographou était d'une telle importance que le fameux Isaïa de Chilandar déclara en 1489 que Zographou avait été fondé. par le prince moldave (d'après B. de Khitrowo, Itinéraires russes en Orient.. .. Genève, 1889, p. ·260). Zographou devenait donc, grâce à Etienne le Grand, l'équivalent pour la Moldavie de ce que Kutlumus représentait pour la Valachie. Nous nous demandons quel aura pu être dans ce choix le rôle occulte du métropolite de Moldavie Théoctiste 1er (l453-nov. 1478), Bulgare d'origine, si l'on en croit une vieille chronique moldave que, patriotiquement, maints historiens roumains ne veulent pas suivre sur ce point! (pour la chronologie du pontificat de Théoctiste nous suivons les dernières recher.ches de ~.S. GOROVEI,'.dans «Anuarul Institutului de Istorie ~i Archaeologie . 'A. D. Xenopol'», XXI, 1984, p.538. L'auteur annonce une étude spéciale à ce propos). Quant à l'origine bulgare du pontife, nous suivons l'érudit voévode moldave Dimitrie CANTEMIR, Descriptio Moldaviae (ed. Gh. GtJfU, Maria HOLBAN, N. STOICESCU, V. MIHÂILESCU, Ioana CONSTANTINESCU, D. M. PIPPIDI), Bucarest, 1973, pp. 370-371 qui affirme encore - selon la tradition ou une source roumaine perdue aujourd'hui - que Théoctiste avait été le diacre du fameux métropolite anti-unioniste Marc d'Éphèse. Cantemir le tient pour contemporain du prince Alexandre le Bon, par confusion avec Alexandre!. 2Sbis Dernière édition de cet acte dans Doc. Rom. Hist. Mold., II, pp. 191-192 (texte slave) et pp. 192-194 (traduction roumaine: n° 135). Sur cette charte: T. BODOGAE, op. cit., pp. 215-216. Une traduction française de l'essentiel du texte dans D.P. BOGDAN, Quelques témoignages.... p. 121, qui observe aussi que la langue du chrysobulle renferme certains vocables serbes, à preuve qu'un représentant du monastère se trouvait en Moldavie lors de la rédaction du document. .
184
ZOGRAPHOU ET LA MOLDAVIE
Tout d'abord, c'est un chrysobulle, terme rarement usité dans la diplomatique moldave. Il a un but précis, le salut de l'âme et la santé physique du voévode, ainsi que le repos de l'âme de ses parents 26; en échange de quoi Etienne s'engage à donner et envoyer chaque année à Zographou 100 ducats de Hongrie. Cette charité offerte à Dieu, «le connaisseur des coeurs et l'œil qui voit tout», oblige le monastère - higoumène, prêtres et moines - à observer le statut (ustav) fixé par Étienne selon la règle (ustav) monastique: tout d'abord, inscrire son nom à la proscomidie, selon la tradition des saints Pères et . selon là règle (ustav) de la Sainte Église, et inscrire également, à côté de son nom, celui de la princesse sa femme 27 et ceUx de ses enfants donnés par Dieu, Alexandre et Hélène, et CeS noms demeureront inscrits aux saints diptyques (pomenik). Aussi longtemps que le prince sera en vie, l'église de Zo'" graphou chantera pour lui chaque samedi soir Une prière de supplication (para~lis); le dimanche, au déjeûner, on servira à boire (prilivoki) aux moines; le mardi on chantera pour lui une liturgie et l'on donnera à boire également audéjeûnei; chaque jour on fera mémoire de lui aux vêpres (veeernii), aux complies (pavecernica), aux matines (polunosnica), aux laudes (utranïe «orthros») 28, et à la liturgie, ainsi qu'à la proscomidie, en observant les usages ecclésiastiques. Au mémento on fera mémoire de lui conformément à la règle (ustav). Quand il ne sera plus, Etienne demande encore que, pendant la première année de son décès, on lui chante en concélébration (saborno) 1'.0ffi'ce des morts (provodnikÛ) les 3e , ge , 20 e et 40 e jours, puis au milieu de l'année et, enfin, au bout de l'an. Après quoi, on lui célébrera une fois par an un requiem (parastas) le soir enconcél6bration, avec kollyves et boisson, et le lendemain matin une liturgie avec kollyves et, à nouveau, avec distribution de boisson au déjeûner «pour la consolation des frères». Ces dispositions devront être observées aussi longtemps que le monastère existera. 26 Son père, le voévode Bogdan II, assassiné dans la nuit du 15 au 16 octobre 145'1 (cf. 1>t. S. GOROVEI, Mu~atinii, p. 55) et sa mère Oltea, décédée le 4 novembre 1465 (cf. Repertoriul monumentelor ~i obiectelor de arta din timpullui $tefan cel Mare, Bucarest, 1958, p. 246). 27 C'était alors la princesse de Kiev Evdokia qu'Etienne avait épousée en 1463: GOROVEI, op. cit., p. 67. Les historiens roumains sont partagés pour sav.oir si elle fut la
mère d'Alexandre, le premier fils. d'Etienne. Selon l'obituaire (contemporain!) du monastère moldave de Bistrita la mère d'Alexandre avait nom Marusça, sans doute une femme illégitime, et c'est à cette opinion que nous nous attachons. L'argument invoqué par GOROVEI que le jeune Alexandre portait le nom de son grand-père maternel, Alexandre (Olelko) prince de Kiev, est mal venu, car son grand-père paternel était le voévode moldave Alexandre le Bon! Mais Hélène est bien la fille d'Etienne et d'Evdokia et elle épousa le tsarévitch de Moscou Ivan Ivanovitch (GORovEI, op. cil., p. 66). 28 Pour trouver l'équivalent occidental de ces termes liturgiques nous avons suivi (à travers le grec) R. JANIN, Les Eglises orientales et les rites orientaux, 3e éd., Paris [1935], pp. 58-61 et parfois aussi Martine ROTY, Dictionnaire russe.-français des termes en usage dans l'Eglise russe, Paris, 1980.
ZOGRAPHOU ET LA MOLDAVIE
185
Ces' clauses sont suivies de l'engagement que, puisqu'il s'est inscrit comme ktitor et donnera 100 ducats de Hongrie, il versera cette somme jusqu'à son dernier souffle. Cette offrande, il invite également)ses successeurs, enfants, parentés ou autre, à l'accorder chaque année au monastère de Zographou «selon mon statut» (ustav). Ce statut (ustav) est en . . fait un typikon de fondateur. Que tout cela, dit-il encore, demeure à jamaisinchangé «pour notre monastère appelé Zographou». Et d'engager sa propre foi, celle aussi de son fils Alexandre et celle de ses boyards qui sont indiqués nommément. Pour confirmation enfm, le voévode ajoute qu'il a ordonné au grand logothète Joan Dobrul d'appendre le grand sceau princier à ce chrysobulle. Si l'on tient compte que la somme allouée chaque année - 100 ducats de Hongrie - constituait une considérable offrande 29, on saisira l'importance que revêtait pour les caloyers toujours à court d'argent, le geste de leur bienfaiteur et nouveau fondateur. A bon escient, Étienne pouvait considérer et proclamer ce haut lieu du monachisme athonite comme son propre couvent. Nous tenons encore à insister sur la portée psychologique de cet acte de fondation; en mai 1466 le grand bâtisseur de monastères et d'église à travers toute la Moldavie qu'allait devenir l'illustre voévode roumain, nourrissait tout au plus l'intention d'élever dans son pays le couvent destirié à devenir sa dernière demeure, Putna. Les travaux pour l'édification de cette nécropole n'allaient démarrer que peu de temps après, le 4 juillet de la même année 30. Ainsi, alors qu'il n'avait pas encore fondé d'églises dans sa Moldavie ancestrale, Étienne posait déjà en fondateur de l'un des sanctuaires les plus vénérés de l'Orthodoxie. D'ores et déjà, grâce au statut (ustav) précisé par lui, le voévode roumain se hissait à la hauteur des anciens bienfaiteurs de Zographou, les tsars bulgares et serbes et les basileis de Byzance 31. L'aspect politique de la mesure qu'il venait de décider dépassait de loin ce que son oncle Élie avait accordé en 1442 aux caloyers de Zographou 32. Les rapports entre Étienne et Zographou sont toutefois antérieurs à 1466: il existait autrefois à ce monastère un manuscrit (Actes des Apôtres) (<
186
ZOGRAPHOU ET LA MOLDAVIE
de Zographou» en 1463 (6971). En 1913, en raison de sa splendeur, on le considéra digne de figurer à l'Exposition de l'art... vieux-russe! de Moscou, organisée en l'honneur du troisième centenaire de la dynastie des Romanov. On ne sait pas grand-chose de ce codex, mais il a été retrouvé à Moscou voici quelque vingt-cinq ans. Son colophon fait bien la preuve que le prince Étienne considérait déjà depuis plusieurs années Zographou comme sim monastère 33; Sans doute en raison des liens attestés au moins depuis le règne d'Élie (1442). Ceci nous suggère que la donation fixée par ce dernier avait été respectée par la suite. Mais bientôt Étienne allait l'accroître sensiblement, et multiplier les manifestations de l'attachement qu'il portait à la demeure du grand saint militaire Georges, protecteur en titre de ses armées.. Le 13 septembre 1471 (6979) Étienne délivra à son monastère et à l'higoumène et hiéromoine kyr Barlaam, une charte concernant l'infirmerie de Zographou.l11ui assigna une offrande de 500 aspres par an à tout jamais et demanda à ceux qui y vivraient leurs prières pour l'âme de ses parents ainsi que pour sa santé et celle de ses enfants 34. Si nous saisissons bien la teneur de l'acte slave, nous estimons que le voévode aura réparé l'infirmerie des caloyers 35. «Nous avons fixé une offrande à notre infirmerie, nous l'avons nous-même confortée de par la volonté de Dieu», lit-on dans ce document. Selon la formule usitée dans les actes moldaves, le parchemin est confirmé par «la foi» du prince lui-même, de ses fils Alexandre et Pierre et de tous ses enfants, ainsi que par «la foi» de ses boyards. Le logothète Thomas reçut l'ordre de munir cette pièce du sceau voévodal. Voilà donc un témoignage de l'énergie constructive déployée à ce monastère de l'Athos avec l'appui matériel du prince roumain. Cette activité de bâtisseur, Etienne l'affirma magnifiquement là-bas. Des inscriptions perpétuent la mémoire de ce qu'il fit pour sa fondation. Rappelons-les. En 1474/1475 (6983) le prince roumain fit édifier une tour - un phare (?) - pour les bateaux. Son inscription apposée à l'entrée fut détruite en 1882 36 . 33 Repertoriul..., p. 372 (n° 136); E. TURDEANu, L'activité littéraire en Moldavie à l'époque d'Etienne le Grand (1457-1504), «Revue des études roumains» V-VI, 1960, p. 49 (n ° 1) et, du même, Etudes, p. 125. 34 Doc. Rom. Hist., Mold., II, p. 261 (texte slave) et pp. 26i-262 (traduction roumaine: n° 176). N. IORGA, Le Mont Athos... , p. 172 le date par erreur de 1470. T. BODOGAE, op. cit., p. 216. Photographil( de la charte chez M. BEZA, op. cit., p. 36 et D. P. BOGDAN, Quelques témoignages. . , 35 N. IORGA, op. cit., loc.·cît., semble voir lui aussi les choses un peu de la même manière: «A cette date avait été terminé aussi l'hôpital». L'intérêt que le fondateur rou~ mainJui porte, nous permet, à la lumière du contexte du document, d'affirmer que le mérite de l'édification de cette oeuvre de bienfaisance lui appartient. D. P. BOGDAN, op. cit., p. 121 n'hésite pas à déclarer que le voévode «fit remettre à neuf l'infirmerie». 36 Témoin oculaire de cette destruction, T. BURADA, 0 ciiliitorie la Mimtele Athos, Jassy, 1884, p. 27 nous a gardé le dessin de la pierre avec son inscription. Le
ZOGRAPHOU ET LA MOLDAVIE
187
En 1879 les moines bulgares modifièrent leur réfectoire, dont ils anéantirent du coup l'inscription et les belles peintures. Mais on a conservé le texte de l'inscription qui mentionnait que le voévode Étienne avait fait construire ce réfectoire et qu'il avait été achevé le 7 juin 1495 (7003), en la 40 e année de son règne 37. On se demandera quels travaux le prince moldave aura fait exécuter également à l'église de son monastère. Ainsi, Jean Comnène vit son image peinte sur la façade extérieure du katholikon. Et la date qu'il rapporte, 7010 (1501/1502) comme celle de la restauration du monastère pourrait fort bien être celle de ce portrait 37bis. Divers objets ou des manuscrits attestent encore aujourd'hui la générosité du prince roumain envers sa fondation athonite, qui rivalisait avantageusement avec les autres monastères édifiés ou aidés par lui en Moldavie et en divers points de la Sainte-Montagne. Par exemple, urie belle icone de saint Georges offerte, dit-on, par le voévode après sa victoire sur les Turcs de 147537ter,
Combien de manuscrits furent offerts à Zographou par Étienne le Grand? S'il est impossible de répondre, en échange on en connaît encore quatre. Le premier, c'est la Praxis de 1463, mentionnée plus haut 38. Puis vient un codex slave conservé à Moscou et qui renferme les Propos ascétiques de l'abbé Dorothée; copié par un certain Pierre? il fut offert par Etienne le Grand «à son monastère de Zographou, sur la Sainte Montagne de l'Athos» en 1475 (6983)39. texte slave est reproduit par N. IORGA, op. cit., p. 172; cf. aussi T. BODOGAE, op. cit., p. 216. Nous nous demandons en quoi consistait exactement cet édifice. Le mot qui le désigne (koukju za koravli) est rendu par IORGA par «tour de garde, du phare». BODOGAE parle d'une tour pour les bateaux. Nous n'avons p'as trouvé le terme koukju dans les dictionnaires slaves, anciens et modernes, que nous avons pu consulter. Le vocable est très lisible sous cette forme sur le dessin laissé par BURADA. Notre professeur, M. D. P. BoGDAN, Quelques témoignages... , p. 126, note 12 observe que l'on a traduit «par erreur le mot kukju par tour» (cf. kulet). Mais il n'en précise pas le sens, à moins que ce ne soit celui d'arsenal (arsanas) qu'il utilise précisément dans son exposé à la page 121. E. TURDEANU, Etudes, p. 118 entend «tour de garde». . 37 T. BURADA, op. cit., p. 39 (dessin de J'inscription timbrée aux arines de Moldavie); texte slave chez N. IORGA, op. cit., p. 217 qui précise d'après Millet et Riley, que le réfectoire épousait la forme d'un gamma et pouvait recevoir quelque 180 moines. On en déplorera d'autant plus sa démolition. 37bis Jean COMNÈNE, Proskynètarion, p. 85. Ceci nous remémore le cas du por-· trait de Mircea l'Ancien à Kutlumus: ici-même, p. 53. Et aussi le portrait princier décorantjadis la façade de l'église conventuelle de Curtea de Arge~. C'est là une ancienne pratique byzantine: aujourd'hui encore, à Kastoria, on peut voir des portraits impériaux décorant l'extérieur de la Mésonisiotissa: N. K. MouTsoPouLOs, Kacr'topili. IIavayia Tj MaopHlmcrcra, Athènes, 1967, p. 32, 52-55, 82-83 etfigures 35 et 37. .37ter M. BEZA, op. cit;, p. 36 (photo). Une autre photo apud V. CÂNDEA et C. SIMIONESCU, op. cit., sans pagination. . 38 Supra, p. 185 (conservé au Musée Historique, à Moscou). 39 Repertoriul..., p. 392 (n· 147) (conservé au Musée Historique, à Moscou:
188
ZOGRAPHOU ET LA MOLDAVIE
Un tétraévangile slave, aujourd'hui à Moscou également, fut calligraphié en 1492 par Teodor Mâri~escul, un moine copiste, très connu et très actif, du monastère de Neamt, en Moldavie. Son colophon semble inédit: on sait toutefois qu'il fut écrit pour le moriastère de Zographou 40. Mais le plus beau des manuscrits slavo-roumains que Zographou ait sans doute jamais possédé appartient à la Bibliothèque Nationale de Vienne. Splendidement orné de titres et de vignettes polychromes dont les couleurs chatoient sous la profusion de l'encre d'or et d'argent, sa beauté est réhaussée par les quatre portraits des évangélistes. Son colophon artistiquement inscrit dans une sorte de croix dont les bras ~pousent un~ forme ovale, est entouré, à chaque coin, d'éléments qui, tous réunis, recomposent les armoiries de la Moldavie. Le texte précise que le voévode Étienne fit copier cet évangéliaire par le moine Philippe et qu'il le fit relier en métal pour servir de «prière» à lui, à son épouse Marie et à leur fils Bogdan en son église, le monastère de Zographou, où est la demeure du glorieux martyr et tropaiophore Georges, le 23 avril 1502 (7010)41. ancienne collection P. J. Sèuk.in); E. TURDEANU, op. cit., p: 53 (n' XVII), qui signale que «malgré sa destination, le manuscrit est resté en Moldavie où il il reçu l'addition d'autres textes... a appartenu quelque temps au monastère moldave de Bisericani». Nous voyons les choses autrement: il n'y a aucun motif de douter que l'ordre donné par Etienne le Grand d'envoyer ce manuscrit à Zographou n'ait pas été exécuté; mais les échanges entre les moines roumains et athonites l'auront manifestement rapporté à un moment donne en Moldavie, à Bisericani. C'est de la même manière que l'on retrouve à Zographou d'autres manuscrits roumains (moldaves et valaques) offerts à divers sanctuaires des deux principautés et qui ont fini par échouer on ne sait trop quand ni comment, à ce couvent de la Sainte-Montagne: voir leur liste chez T. BODOGAE, op. cit., pp. 217 et 223 et chez D. P. BOGDAN, Daniile... , pp. 15-16: c'est pourquoi nous n'en tenons pas compte dans notre travail, car ils n'illustrent pas directement les relations roumano-athonites à l'époque qui nous préoccupe. Sur le manuscrit des Propos ascétiques de l'abbé Dorothée, voir Mgr NESTOR VORNICESCU, Primele serieri patristice în literatura noastra. Sec. IV-XVI, Craiova, 1984, pp. 223, 259-260; E.TURDEANU, Etudes, pp. 138-139. 40 Repertoriul..., pp. 402-403 (n' 154) et addenda, pp. 444-445; E. TURDEANU, L'activité, pp. 55-56 (ms. 3641 du Musée Historique de Moscou). 41 Repertoriul..., pp. 404-406 et figures 268-269 (n' 156) E. TURDEANU, op. cit., pp. 58-59 (n' XXXVII). Des reproduction en couleur chez N. IORGA, Les arts mineurs en Roumanie, I, Bucarest, 1934, p. 48 et fig. 1-9: on trouvera pour la première fois chez E. TURDEANV, op. cit., planches l et II, les miniatures en couleur des évangélistes Mathieu et Marc. Nous appuyant sur les éléments constituant les armoiries de la Moldavie nous avons soutenu que ce manuscrit aura été exécuté au monastère de Bistri~a (Moldavie): P.~. NÂSTUREL, in legatura cu unele danii de la $tefan cel Mare, «Romanoslavica», V, 1962, p. 143-149. M. BERZA, Unde afost lucrat manuscrisul calugiirului Filip din 1502?, «Omagiu lui P. Constantinescu-Ia~i cu prilejul împlinirii a 70 de ani», Bucarest, 1965, p. 275-282 renforce notre argumentation que le codex fut exécuté en Moldavie, mais se montre circonspect quant à notre hypothèse que le copiste aurait travaillé au monastère de Bistrita (l'article de M. Berza reproduit les quatre miniatures des évangélistes). Sur ce superbe manuscrit voir également G. POPESCUVîLCEA, La miniature, p. 16 et pl. 13-16 (en couleur). Autres reproductions en couleur
ZOGRAPHOU ET LA MOLDAVIE
189
Les érudits roumains qui se sont penchés sur ce précieux livre ne soufflent mot de sa reliure: sans doute aura-t-elle disparu, peut-être par suite des circonstances qui l'arrachèrent à son légitime propriétaire, la communauté de Zographou. A en juger d'après l'éclat de ce codex et d'après des ouvrages ciselés remontant à l'époque du grand prince 42, il ne fait pas de doute que cette reliure devait constituer un trésor exceptionnel, qui aura suscité les convoitises. Sa disparition, si elle demeure définitive, représente certainement une très grosse perte pour l'histoire de l'art moldave. Mais les manuscrits ne venaient pas seulement de Moldavie à Zographou. On en copiait au besoin à ce monastère pour les nécessités aussi des Roumains. C'est ainsi que vers 1502/1503 (7011) le métropolite de Moldavie Georges envoya à l'Athos le moine Visarion, un disciple de son prédécesseur, le métropolite Théoctiste. Le caloyer roumain s'installa à Zographou. Là, un manuscrit serbe sous les· yeux, nous dit-il lui-même, il transcrivit la Catène de Job. Le manuscrit est conservé à Bucarest, à l'Académie Roumaine (ms. slave 96): il y provient du grand foyer de culture que fut le monastère de Neamt. Ses 278 feuillets renferment le commentaire du Livre de Job par saint Jean Chrysostome. Mais il s'y trouve également une - foule d'autres commentaires empruntés· à Polychronios, Didyme, O1ympiodore, Clément, Julien, Evagre, Apollinaire, Origène, Sévère d'Antioche, Nil, Théophile,' Méthode, Théodotien, Cyrille d'Alexandrie etc. 42bis. Cette pratique d'envoyer des moines à l'Athos faire observance en y transcrivant des ouvrages des Pères introuvables en Moldavie ou en Valachie et nécessaires aux soucis spirituels ou théologiques'desdercs roumains,
chez V. CÂNDEA et C. SIMIONESCU, Prezente culturale române~ti (Austria, JJelgia .. .). Bucarest, 1984, sans pagination (trois évangélistes, deux frontispices et le colophon). Voir encore sur ce ms E. TURDEANU, Etudes, p. 139, 150-15L(n" XXXVII = 161), p. 439-440 et facsimilés pp. 158-159. 42 Voir, par exemple, la reliure cisel,ée de l'évangéliaire de Humor (de 1487) dans Repertoriul... , pp. 340-344, figures 240 a et b, celle, non datée et de provenance non précisée, reproduite, ibidem, p. 247 (voir aussi p. 353). 42bls Description du codex et texte de son colophon chez P. P. PANAITESCU, Manuscrisele slave din Biblioteca Academiei R. P. R., 1 (Bucarest), 1959, pp. 123-124 (n" 96): E. TURDEANU, op. cil., p. 59 (n. XXXIX). Georges est le métropolite Georges, dit Daniel quand il eut pris le grand habit (1477-1508): Gh. I. MOISESCU, Istoria Bisericii Române, 1, Bucarest; 1957, pp. 234, 245 et336. Théoctiste fut le successeur du métropolite unioniste Joachim: P.~. NÂsTuREL, Urmiirile ciiderii Tarigradului pentru Biserica româneascii, «Mitropolia Olteniei» XI/I-2, 1959, pp. 55-56 et p. 61. Selon P. P. PANAITESCU, op. cit., p. 124 il existerait un texte semblable à celui du manuscrit de Bucarest dans la Catène de Job par Nicétas, évêque de Serrès, publié sous le nom d'Olympiodore d'Alexandrie, dans MIGNE, P.G., XCIII, c. 115 et suiv. Nous n'avons pas la possibilité de vérifier cette assertion à Paris. Sur la Catène de Job voir aussi N. VORNlCESCU, op. cit., p. 261; E. TURDEANU, Etudes, p. 139 et 151 (n" XXXIX = 193).
190
ZOGRAPHOU ET LA MOLDAVIE
devait être assez fréquente, encore que l'on n'en connaisse pas beaucoup d'exemples précis. Voici en tout cas un exemple ultérieur qui concerne le même couvent athonite. Un beau jour, en effet, Zographou vit pénétrer entre ses murailles, venant des contrées danubiennes, un protopsalte (demestik) moldave, le moine Varlaam 43. Son métropolite, Théophane 1er, lui avait commandé d'y recopier un liturgiaire; son colophon montre que le caloyer roumain acheva ce travail à Zographou même le 24 février 1532 (7040) 44. 43 Sur le sens du mot D0l-u;cr'ttlê6ç ou 80JlÉO"'ttlCOÇ (en slave demestik): Du CANGE, Glossarium mediae et infimae graecitatis. s.v. E. TURDEANU, La littérature bulgare... , pp. 132 et 138 semble avoir pris ce terme pour un nom propre. Ultérieurement, dans son article L'activité littéraire en Moldavie de 1504 à 1552, «Revue des études roumaines» IX-X, 1965, p. 130, TURDEANU a reconnu que c'était là un titre, mais il le traduit par «sacristain», ce qui nous semble inexact. On connaît l'existence d'une école musicale dans les monastères moldaves, à Neaml probablement (au Xye s.), puis dès la fin du Xye siècle à Putna, le terme de demestik est bien attesté (Gh. DOBAN, Studii de etnomuzicologie ~i bizantinologie, Bucarest, 1974, pp. 270 et 273: sur le célèbre protopsalte Evstatie en 1511). En 1558, le prince de Moldavie Alexandre LâI)U~neanu invitera la communauté orthodoxe de Lwow (Lemberg) à envoyer à Suceava quatre chantres pour y étudier le chant grec et le chant serbe (op. cit., p. 281). En Russie, dès le XIe siècle, est attestée la présence de trois chantres grecs (demestikz) établis dans ce pays (op. cit., p. 270, d'après R. PALIKAROVA-YERDEIL, La musique byzantine chez les Bulgares et les Russes (du lXe au XVe siècle J, Copenhague-Boston, 1953, p. 75). Sur le moine - saris doute grec -Joachim de Charsianitès, domestikos de Serbie au xve siècle, voir M. YELlMIROVlt, 'IroaKElJlI.lOvaXoç 'toù Xap<Jtavi'tou Kat OOJlÉO"'ttKOÇ Lêp~iaç, «Zbornik Radova Yizantoloskog Instituta», 8/2, 1964, p. 451-458. Pour la dignité de domestikos: K. M. RALLIS, IIêpi wu êKlCÀ.",OWO"'ttKOU àÇlc.OJ,1UWÇ 'trov oOJlêO"tiKrov, «IIpuK'ttKù tfiç 'AKuo"'Jliaç 'A8TJvrov», 12, 1937, pp. 294-296. Le dictionnaire paléoslave de Fr. Miklosich enregistre aussi ce terme (cf. encore D. P. BooDAN dans «Romanoslavica», III, 1958, p. 288). Sur le manuscrit copié par le moine Yarlaam: E. TURDEANU. Etudes, p. 182 et 194. 44 Le colophon est reproduit en slave avec traduction française par E. TURDEANu, La littérature bulgare..., p. 132. La chronologie du manuscrit nous permet de préciser ici le début du pontificat du métropolite de Moldavie Théophane 1er : si Yarlaam acheva sa copie à Zographou en plein hiver 1532, c'est que le pontife l'y avait envoyé au plus tard en automne. Nous pouvons donc affIrmer que cethiérarque était au moins depuis le courant de l'année 1531 à la tête de l'éparchie moldave. On rectifiera en conséquence la date «vers 1534 (avant le 30 août 1535)>> proposée comme début de son pontificat par M. PÂCURARIU, Listele cronologiceale ierarhilor Bisericii Ortodoxe Române, «Biserica Ortodoxa Româna», XCIII/3-6, 1975, p. 332. Ce qui raccourcit d'autant celui de son prédécesseur: «Callistrate 1528-environ 1534»' (ibid.); donc, à l'avenir «1 528-env. 1531». Sur Théophane 1er (c. 1531-1546} voir Gh. ,MOISESCU, ~t. LUP~A et FILlPA~CU, lstoria Bisericii române, l, Bucarest, 1957, pp. 337338 (avant de devenir métropolite, il fut évêque de Radauti, op. cit., p: 350). Il appartenait à la grande famille des boyards Movilâ qui allait donner plus tard une dynastie à la Moldavie (et à la Yalachie) et l'une des plus illustres figures du siège métropolitain de Kiev (pierre: Movilâ). Mais c'est par confusion que Oh. MOISESCU, op. cil., p. 350 lui fait occuper à trois reprises le siège de Moldovalachie: c'est sOn homonyme, Théophane II, qui fut par trois fois métropolite de Moldavie entre 1564 et 1587 (cf. 'M. PÂCURARIU, op. cit., p. 333); retiré à la Sainte Montagne, Théophane II décéda à Dochiariou en 1598 (voir ici-même, p.214).
où
ZOGRAPHOU ET LA MOLDAVIE
191
Le manuscrit, sur parchemin, est conservé à Léningrad 45. Il est loin d'être dépourvu d'intérêt: c'est qu'il renferme plusieurs offices et prières dérivant de la rédaction révisée à la fin du XIVe siècle par l'illustre patriarche bulgare Euthyme de Tamovo. Aussi a-t-il déjà fait l'objet de plusieurs études. Ce liturgiaire est en fait un archiératikon (sluzebnik, pontifical) car il regroupe les trois lit~.lfgies en usage dans l'Eglise orientale aux divers temps liturgiques 46. Turdeanu a souligné la place de ce codex dans l'histoire de la littérature religieuse roumaine de langue slave: c'est que-Ia copie du moine Varlaam a fait souche en Moldavie 4 7 . On notera encore que les débours occasionnés par le voyage et l'entretien du copiste au Mont Athos furent assumés par le métropolite: le début même du colophon précise qu'il exécuta son labeur «sur l'ordre et grâce à la générosité» de Théophane 48. Quant aux objets liturgiques dont Etienne aura doté sa fondation athonite, on ne connaît présentement qu'une paire de rhipidia et une bannière, dont nous allons toucher quelques mots provisoirement. Les deux rhipidia sont en argent doré. Travaillé selon la technique du filigrane et ctecoré de Cinq petits chérubins, chacun représente un très bel exemplaire d'orfèvrerie. Leurs inscriptions slaves itidiquent qu'ils furent exécutés pour Zographou le 30 juillet 1488 (6996) 49: Aliénés du Mont Athos on 45 Cf. E. TURDEANU, L'activité..., p. 130: E. E. GRANSTREM, Opisanije russkih i slavjanskih pergamenyh rukopisej. Rukopisi russkie, bolgarskie, moldovlahijskie. serbskie, Leningrad, 1953, p. 91 (le codex est conservé aujourd'hui à la Bibliothèque Saltykpv-Scedrin) (cf. aussi le compte-rendu de ce catalogue par D. P. BoGDAN dans «Romanoslavica» III, 1958, pp. 286-287, qui relève que Madame Granstrem a pris le mot demestik pour un nom propre). 46 Pour les textes' qui constituent le codex: E. TURDEANU, La littérature bulgare..., pp. 132-133 et 138-143 et, du même, L'activité littéraire.. :, p: 130. 47 Pour plus de détails: E. TURDEANU, La littérature bulgare.:., pp. 133-135. 48 E. TURDEANU, op. cit., p. 132 (<<povelénïemii i deanïemii). 49 M. BEZA, Urme..., p. 179 donne la traduction roumaine du texte slave (reproduite ensuite dans Repertoriul..., p. 334). Translittération en caractères latins de ce dernier chez S.A. PAPADOPOULOS et KANTO K. FATOUROU, 'E1T.l)lparpèç .r;ç-
IIa.jJ.ov. A .... 'Emyparpèç 7. Movfiç 1wavvov eeoJ..6yov.n.... ObwbojJ./lCèç 'E1T.l)lparpèç 7. Movr;ç eeoJ..6yov, Athènes, 1966, p. 93 (rios 250 et 250a), mais PAPADOPOULOS reproduit la date directement selon notre ère (1488); son commentaire cependant hésite entre 6966, 6976, 6986 ou 6996, soit donc 1488, que nous adoptons. Reproductions photographiques de ces objets par M. BEzA, op. cit., en regard de la p. 182 et par PAPADOPOULOS, op. cit., planche 2/3. (Nous possédons en propre des photographies de ces rhipidia, prises à Patmos en 1973 par le photographe d'Athènes Ananiadis). E. TURDEANU avait pensé que ces éventails liturgiques auraient été faits à Zographou pour le monastère de Patmos: nous avons montré l'ineXactitude de cette affirmation (p.~. NÂsTuREL, op. cit., pp. 146-149). Voici, en traduction, le texte slave gravé sur chaque rhipidion: «+ Jean Etienne voévode, par la grâce de Dieu prince du Pays moldave, fils du voévode Bogdan, a fait ce rhipidion pour l'église du saint et grand martyr Georges au monastère de Zographou de la Sainte-Montagne. 30 juillet en l'an 6996» (c'est à tort que PAPADOPOULOS considère l'inscription comme «roumaine»). Ces rhipidia ressemblent de près à ceux du monastère de Putna qui
192
ZOGRAPHOU ET LA MOLDAVIE
ne sait ni quand ni comment, ils appartiennent aujourd'hui au monastère de Saint-Jean l'Evangéliste, à Patmos 50. La bannière, elle, représente un très bel exemple de broderie religieuse de tradition byzantine. Saint Georges, le patron de Zographou, y est figuré dans une posture martiale. L'objet, dont nous nous occuperons ailleurs plus en détail, date de 1500 51. Il est conservé à Bucarest. Selon la tradition locale, le katholikon de Zographou possède une icone (de 1484?) de saint Georges, revêtue de métal précieux et offerte par le prince moldave. Placée près de l'iconostase sous un baldaquin richement sçuIpté, son étude (à travers une médiocre reproduction que l'on doit à Marcu Beza) est rendue encore plus malaisée par les nombreux ex-voto qui y sont suspendus 52. datent de 1497: O. TAFRALI, Le trésor byzantin et roumain du monastère de Putna, Paris, 1925, p. 15 et pl. IX/33 (voir aussi P. ~. NAsTUREL, Date noi asupra unor odoare dela miinastirea Putna, «Romanoslavica», III, 1958, p. 139); Maria Ana MUSICESCU, Muzeul miiniistirii Putna, Bucarest, 1967, p. 39 (35) et fig. 40 (avec bibliographie plus récente). Une étude comparée des éventails liturgiques de Zographou (Patmos) et de Putna ne serait pas sans intérêt. 50 Ce~ rhipidia n'auront-ils pas été aliénés à Patmos par des moines athonites venus chercher refuge pendant la Guerre de l'Indépendance de 1821? Mais ils ont pu aussi être revendus par des usuriers auxquels les caloyers de Zographou les auraient laissés en gage. Nous ne saurions nous prononcer. A Patmos même nous n'avons rien pu apprendre là-dessus. 51 En attendant que paraisse l'étude détaillée que nous avons consacrée à ce chef-d'oeuvre de la broderie moldave, on consultera (pour sa bibliographie notamment) MARIA-ANA MusfcEscu, La broderie médiévale roumaine, Bucarest, 1969, p. 39 (n. 21) et planche 41. Voir aussi V. VÀTÀSANU, Istoria arteifeudale în Tarile Rornâne, 1, Bucarest, 1959, pp. 933-9J5 et figure 898, ainsi que TH. M. PROVATAKIS, '0 8La.~0 Àoç dç tiJv ~l)çavtLviJv tÉXVllV..., Thessalonique, 1980, p. 216 (erronément à,l'index, p. 325: labarum d'Étienne «Douchan»!) et photo 186. L'auteur écrit inexactement que l' 0 bjet est conservé aujourd'hui à 1'Institut d'Histoire de l'Art, à Bucarest: en réalité, il fait partie des collections du Musée Militaire de la capitale roumaine. 52' Reproduction de l'icone chez M. BEzA, op. cit., p. 37 (photo de droite). Sur la légende de l'icone:M. BEZA, op. cil., p. 42; St. NlCOLAESCU; Din danii/e lui Stefan cel Mare fiicute manastirii Zografu de la Sfântul Munte Athos, Bucarest, 1938,p.' 20: NICOLAE,SCU précise que l'inscription plus récente de l'icone indique que la date ancienne était 1484: ce serait, selon lui, un don fait par Etienne après sa victoire de 1476 sUr les Turcs. Huit ans après? c'est beaucoup! Sur les légendes athonites concernant des icones roumaines miraculeuses, voir le travail de feu l'évêque de Roman MELCHISEDEC, Despre icônele miraculoase de la Athon de provin(ii româna, «Analele Academiei Române» V, 1882-1883, pp. 217-219. Quelques détails sur l'icone et la légende de saint Georges à Zographou chez T. BODOGAE, op. cit., pp. 216 et 222 (l'auteur vit au monastère, en 1935, une histoire en langue bulgare de l'icone offerte par Etienne le Grand. Nous ignorons l'auteur et le titre de cet écrit). D. P. BOGDAN, Quelques remarques..., p. 122 publie le texte russe qui accompagne le revêtement métallique exécuté au siècle dernier à Saint-Pétersbourg et où il est dit que cette icone représente saint Georges «qui s'est montré en 1484 à Etienne le Grand, v,oévode de Moldavie, qui rénova par la suite cette sainte demeure de Zographou». Comme le remarque D. P. BOGDAN, si la date indiquée est exacte, la victoire d'Etienne sur les Turcs serait
ZOGRAPHOU ET LA MOLDAVIE
193
Nous ne nous séparerons pas du voévodeÉtienne le Grand sans examiner l'obituaire du couvent. L'historien bulgare Iordan Ivanov qui le signale, y a remarqué à gauche, les Valaques et à droite, les Moldaves. Il reproduit le début de la liste 53. En voici la traduction: - Jean Étienne voévode et ses enfants; - Jean Pierre voévode et· ses enfants; - Maria, princesse; - Alexandre, Hélène; - Jean Bogdan voévode et ses enfants; - Jean Étienne voévode et ses enfants; - Jean Alexandre; - Jean Jérémie. Le nom de Jérémie prouve que ce «pomenik» fut composé, remanié ou . complété sous le prince de Moldavie Jérémie Movilii (1595-1600) 54. Ivanov estime que le voévode Étienne'est le prédécesseur de Pierre Rare~ et que, ensuite, la liste commence avec Pierre Rare~ pour s'achever avec Jérémie Movilii. Nous voyons les choses différemment. Peut-on vraiment croire que le grand Etienne dont le nom était partout au monastère, ait été oublié par les moines de Zographou? En fait, le texte a été . remanié. Alexandre et Hélène sont de toute évidence les enfants du voévode mèntionnés dans le chrysobulle de 1466. Pierre est sans doute son fils Pierre Rare~. Mais la princesse Marie? la deuxième épouse d'Étienne ou la troisième, la mère du voévode Bogdan. Le second Étienne dont le nom apparaît· après celui du prince Bogdan doit être son fils Étienne le Jeune (~tefànitii, en roumain), le prédécesseur·de Rare~. Il eut aussi des enfants 55. Alexandre est certainement le grand bienfaiteur de l'Athos Alexandre Liipu~neanu. Jérémie est d'une identification certaine, puisque ce nom ne fut porté que par un seul prince.. celle qu'il remporta à Ciitliibuga (ajoutons la date: le 16 novembre 1485). Une reproduction de l'icone dans l'étude de BOGDAN. A. Bo1:Kov et A. VASILlEV, Hudoiestvenoto nasledstvo na manastira Zograf, Sofia, 1981, pp. 305 et 313 mentionnent que l'icone date du début du XVIe s. (elle mesure 90 x. 57 cm) et passe pour être miraculeuse. Les deux auteurs auxquels on est en droit de reprocher leur ingratitude systématique pour les bienfaits roumains envers leurs compatriotes, n'ont cependant rien trouvé de plus frappant pour illustrer la jaquette de leur livre que la reproduction de cette icone! Voir aussi supra, note 37ter. Est-ce à cette icone que fait allusion Isaïe de Chilandar quand il mentionne la présence à Zographou d'une «image de saint Georges non peinte de main d'homme», ayant «du côté droit du visage... une excroissance»? (Berthe de KHITROWO, op. cit., loc. ciL). 53 1. IVANOV, Biilgarski starini izu Makedonija..., Sofia, 1931, p. 523 (le premier, ou le seul? prince valaque mentionné est $erban Cantacuzène). . 54 Nous ignorons si Iordan Ivanov a recopié toute la liste moldave et si eUe se clôt effectivement avec Jérémie Movilii. 55 On s'orientera sur ces personnages en utilisant les tableaux généalogiques établis par ~L S. GOROVEl, op. cit. (en fin de volume). .
194
ZOGRAPHOU ET LA MOLDAVIE
Étienne le Grand étant mort le 2 juillet 1502, nous passerons à l'exposé des actes de générosité de ses successeurs au profit des caloyers de Zographou, en nous servant au besoin de cet obituaire. Même si l'on n'a pas conservé de documents de son fils Bogdan le Borgne qui règna de 1504 à 1517, on sait pertinemment qu'il bâtit une tour placée sousla protection du nom de saint Nicolas à l'arsanas (port) de Zographou en 1516/1517 (7025) 56. Ilest manifeste qu'il resta fidèle à la fondation paternelle et, même si ses actes ont péri, on ne peut douter de la continuation sous son règne de donations annuelles d'argent, conformément aux stipulations d'Étienne le Grand 57. Quant aux princes qui suivirent, là encore on ne connaît aucun document attestant leur sollicitude pour les caloyers de l'endroit. Mais deux témoignages indirects nous en conservent le souvenir: l'obituaire analysé par nous tout à l'heure et une charte du prince Pierre le Boiteux. Cette pièce, datée du 1er juin 1575 est capitale pour notre exposé. Nous n'avons malheureusement pas pu la consulter dans sOn texte. Elle ne nousest connue qu'à travers deux résumés. Le premier, anonyme, a la teneur suivante: «Chrysobulle du voévode Pierre le Boiteux, prince de Moldavie, donnant 100 pièces d'or au monastère de Zographou de l'Athos. 1er juin 1575 (7083»)) 58. Le second, dû au professeur D. P. Bogdan lui-même et reposant sur d'autres sources, indique la même date et qualifie le document de «particulièrement important étant donné que par lui sont confirmé.es les donations antérieures: du vieux voévode Etienne et de son épouse la princesse Marie; du voévode Bogdan; d'Etienne le Jeune; du voévode Pierre et du voévode Alexandre. Comme tel, l'acte de Pierre le Boiteux atteste l'existence de privilèges de la part de Bogdan III, ~tefâni~à, Pierre Rare~ et Alexandre Lapu~neanu qui, aujourd'hui, n'existent plus)). Vient ensuite - ajoute D. P. Bogdan -l'acte de Jérémie Movilâ, du 14 mars 1598, qui confirme le chrysobulle de Pierre le Boiteux...)) 59. Ces maigres informations ont cependant le mérite de nous dire l'essentiel. Tout d'abord elles se recoupent avec la liste de l'obituaire publié par Ivanov! D'ou confirmation réciproque des deux sources. 56 N. IORGA, Le Mont Athos..., p. 175 (mais il l'attribue par distraction au monastère de Saint-Paul); cf. aussi T. BODOGAE, op. cit., p. 218. Dessin chez T. BURADA, op. cil.. p. 28. V. CÂNDEA et C. SIMIONESCU; op. cit., photos de l'arsenas et de l'inscription, sans pagination. A. BOtKOV et A. VASILlEV, op. cit., p. 24 et p. 53 donnent deux très belles photos de l'arsanas, avec la maison attenante: cette dernière, apprend-on p. 98, abrite la chapelle St. Nicolas (peintures de 1618). 57 Voir toutefois ce que l'on peut induire à son propos, p. 195. 58 N. IORGA, Documente ... Hur,rlUzaki XIV/l, p. 49 (n· CXIX: notices grecques à l'Académie Roumaine, renvois à Langlois et St. NICüLAEscu). Cf. aussi T. BOoOOAE, op. cit., p. 219. 59 D. P. BOGDAN, Daniile, pp. 12-13 (se fonde sur des éditions du document par Kacanovskij et par Korablev).
ZOGRAPHOU ET LA MOLDAVIE
195
Le.«vieux voévode» Étienne, c'est bien Étienne le Grand: -l'usage d~ chancelleries roumaines était de qualifier de «Vieux» tout prince antérieur' à un autre du même nom. Donc Étienne l'Ancien. Ses actes en faveur de Zographou, nous les avons longuement examinés plus haut. Certes, les femmes ne régnant pas chez les Roumains, il est curieux de trouver mentionné le nom de la princesse Marie. Mais peut~être aura-t-il tenu, en sa qualité de fondateur, à associer à son nom celui de l'une de ses deux épouses ainsi prénommées, sans doute la Valaque Maria-Voichita, mère de Bogdan le Borgne. Il nous faut l'admettre, faute de mieux. Son typikon (ustav) de 1466 mentionne aussi son épouse d'alors, mais sans la nommer expressément, à la différence des enfants! Quant aux autres noms princiers! si l'on ne connaît pas le contenu des chartes qu'ils octroyèrent aux caloyers de Zographou, nous devons, puisque nous nous rallions aux identifications proposées par le slavisant D. P. Bogdan, indiquer au moins les années de leurs règnes afin de les situer approximativement: . . Il s'agit des voévodes: Bogdan, fils d'Étienne le Grand (1504-1515), à qui le monastère est redevable de la tour placée sous la protection de saint Nicolas; Étienne le Jeune - Steïa.nita, en roumain - (1517-1527), fils du précédent; Pierre Rare~, fils illégitime d'Étienne le Grand, dont il poursuivit roeuvre mieux que quiconque. (1527-1538; 1541-1546);· Alexandre Lapu~neanu, fils illégitime de Bogdan (1552-1561; 1564-1568). Quant au Valaque Pierre le Boiteux, il régna par étapes sur la Moldavie: 1574-1577; 1578-1579; 1582-1591. Sa charte du 1er juin 1575 date donc du premier de ses trois règnes. . Nous disions ignorér la teneur des documents .délivrés par les princes d'avant Pierre le Boiteux. Ce n'est pas tout à fait vrai. Le résumé anonyme cité indique que Pierre accorda 100 pièces d'or. Par ailleurs, on sait que Jérémie Movila octroya la même somme 60. Donc"puisque le montant des donations de ces deux princes répète cel\Ù de racte 'oct;oyé'par Étienne le Grand en 1466 6 \ il est manifeste que les princes du XVIe siècle respectèrent scrupuleusement les volontés de leur glorieux prédécesseur (et ancêtre pour plusieurs d'entre eux), le ktitor de Zographou. Si les actes de ces princes moldaves ont péri; on peut néanmoins penser que l'on connaît, à défaut de leur date exacte, ressentiel de leur contenu. C'est là ce qui importe pour l'histoire des relationsrourriano-athonites, Nous ferons maintenant un retour en arrière pour retenir le fait que, dans le cas aussi de Zographou, la veuve de Lapu~neanu, la: princesse Ruxandra racheta en 1568 les métoches que le monastère possédait sur la Strouma, en Macédoine, etqueJe fisc ottoman avait confisqués. L'opération
60 61
N. IORGA, Doc ... HurmuzakiXIV/l, p. 108 (n' CCI). Supra, pp. 183-185.
196
ZOGRAPHOU ET LA MOLDAVIE
s'éleva à 52000 aspres 62. Et l'on s'étonnera que la princesse-mère et son fils, le jeune voévodeBogdan, ne figurent pas au mémento de la communauté signalé par Ivanov. Cet acte de restitution complète l'ensemble de ceux, similaires, que Roxandra fit en faveur des Athonites vers la même date 62bis. Nous avons déjà fait état de l'existence du document de Pierre le Boiteux du 1er juin 1475 perpétuant le geste d'Étienne le Grand 63. Non content de verser chaque année aux caloyers de Zographoula somme de 100 ducats d'or, demeurée traditionnelle depuis 1466, ce voévodeleur fit également don d'un métoche dans ,son pays, le monastère de Saint-Nicolas; à Jassy. On sait que le voévode Alexandre Lapu~neanu avait édifié sur le territoire relevant directement de la ville de Jassy ,un monastère à saint Nicolas, le couvent dit Saint-Nicolas «din farina Ia~ilor». Elevé au pied des collines qui entourent la ville, il ne tarda pas à tomber en ruines, pour des motifs que l'on ignore 64. Un acte tardif, de 1606, fait savoir que le voévode Pierre le Boiteux, ayant vu l'état de désolation de cette institution où la mémoire des fondateurs - son prédécesseur Lapu~neanu et sa famille - avait cessé d'être célébrée, décida de l'offrir aux moines de Zographou 65. Ladate de cette décisionest inconnue. Mais le résumé d'tin acte du prince Pierre le Boiteux du 26 janvier 1588 (7096) concerne une donation faite au «saint monastère grec de la farina (territoire) du bourg de Jassy». Il s'agit du monastère de Hlincea, dédié à Zographou. La donation porte sur le village de Giù.rov sur la rivière de Cracau (département de Neamt), où se trouvait un moulin 66. Cette mention d'un acte aujourd'hui perdu, semble-t-il, atteste la sollicitude du voévode moldave pour les caloyers de Zographou. Elle dénote en tout cas que ces derniers possédaient déjà à cette date un métoche en MoJdavie. T. Bodogae, qui ignore ces faits, croyait, avec Iorga, que Pierre Rare~ avait, lui, dédié Saint-Nicolas-du-territoire-de-Jassy à Zographou et qu'Aa62 D. P. BOGDAN, op. cit., p. 12, qui cite un acte grec de Ruxanda etde son fils le voévode Bogdan (d'après Uspenskij, qui en fait mention), Cf. T. BODOGAE, op. . cit., p. 2 1 9 . . 62bis Ici-même, pp. 2û9-211 et passim. 63 Supra et note 58 . . 64 N. STOICESCU, Repertoriul bibliografic allocalitti(i/or ~i monumentelor medievale ale Moldovei, Bucarest, 1974, p. 433. 65 Idem, op. cit., p. 509, note 87. 66 Doc. Mold., XVI, vol. III, pp. 371-372 (résumé roumain d'un acte certainement slave: n° 460). Cf. aussi T. BODOGAE, op. cit., p. 219. Voir également N. STOICESCU, op. cil., loc. cil. où il est question de la reconstruction de Saint~Nico1as, non loin de son emplacement antérieur, par Aaron le Tyran qui utisa les matériaux préparés aux frais de Pierre le Boiteux. On sait par un acte de 1618 que Saint-Nicolas avait été construit par le père du voévode Aaron: il s'agit donc bien d'Alexandre Lapu~neanu, officiellement du moins (on sait qu'Aaron et sori entourage soutenaient qu'il était né des amours de Lapu~neanu avec une soeur du futur métropolite Nicanor! Cf. ~t. S. GOROVEJ, Mu~atinii, Bucarest, 1976, pp. 128-129 et tableau généalogique en fin de volume).
ZOGRAPHOU ET LA MOLDAVIE
197
ron le Tyran et Jérémie Movilii avaient confirmé cette disposition. «Je n'ai - pu trouver d'informations SUI: cette dédicace jusqu'à présent si prématurée», déclare 1eR. P. Bodogae, qui qualifie d'«imprécis» les renvois indiqués par N. Iorga-67 • On le voit, le document de 1606 apporte suffisamment de lumière pour que l'on puisse dénier à Rare~ toute initiative de ce genre 68. Selon T. Bodogae, le prince Aaron le Tyran aurait confirmé la donation annuelle en espèces-. M'ais il indique pour date... 1598! Or à l'époque le trône nioldave était occupé depuis trois ans bientôt par Jérémie Movila.! Nous placerons doncsous le signe du doute pareille donation de la part d'Aaron, encore qu'il faudrait dans ce cas en modjfier la.cnronologie 68bis. Mais c'est un fait qu'en 1598, le prince Jérémie octroya une charte à Zographou. Le 14 mars de ladite année (7106) il confirma en effet les actes de ses prédécesseurs, les princes pieusement décédés. Désireux d'assurer par là sa santé et son salut, comme aussi ceux de ses propres enfants, le souverain moldave remplissant, comme il a soin de le stipuler, la promesse de ses devanciers au monastère de Saint-Georges de l'Athos, lui octroie à son tour cent ducats et 6500 aspres, plus 500 aspres pour l'infirmerie. Il les donnait lui aussi il titre d'offrande et demandait aux prêtres et à l'higoumène de Zographou de respecter leurs obligations conformément au typikon. Il leur rappelait leur devoir de célébrer une fois par an la mémoire des princes défunts, ses devanciers. Pour toute la durée de son règne et de sa vie, il réclamait chaque samedi un service religieux de supplication (<<paraclis») le soir et une liturgie le dimanche; au repas on devait servir ce jour-là aux moines de la boisson afin qu'ils fissent mémoire de lui quotidiennement à tous les services célébrés au monastère, selon l'usage de la Sainte Église et selon la tradition de saints Pères, et en lui faisant également un mnémosynon selon le typikon. Après sa mort, les caloyers devraient lui concélébrer un requiem les 3e , ge , 12e et 4û e jours ainsi qu'au milieu de l'année; ultérieurement, un jour de l'année serait prévu pour la concélébration d'un mnémosynori, le soir, avec kollyves et boisson et, le lendemain, d'une liturgie accompagnée derechef de kollyves et de distribution de vin à table aux moines jusqu'à saturation! Cette T: BODOGAE, op. cit., p. 219. Démoli dès les premiers temps de sa dédicace à Zographou, le monastère de Saint-Nicolas-du-territoire-de-Jassy fut rebâti ailleurs et prit le nom de son nouveau fondateur: on l'appelle encore de nos jours le monastère d'Aaron Vodii. Il devint par la suitemétoche du monastère du Prodrome à Sozopolis (auj. en Bulgarie), puis de celui de Saint~Jean dans l'île de Chalkis et, enfin, du patriarcat de Constantinople). Voir là-dessus N. STOICESCU,Op. cit., p. 434. C'est dire la malchance des caloyers de Zographou, qui virent leur échapper un riche monastère moldave! Voir ici-même, p. 157 un cas analogue avec la donation, passagère aussi au profit du monastère de Dionysiou, d'une autre fondation jassiote, le monastère de Hlincea, vers la même époque précisément. . 68bis T BODOGAE, op. cit., loc. cit. 67
.
68
198
ZOGRAPHOU ET LA MOLDAVIE
obligation était assignée au monastère aussi longtemps qu'il existerait, le prince s'engageant en retour à lui remettre annuellement les sommes promises 69. Cet acte rappelle de fort près les stipulations de ceux d'Étienne le Grand de 1466 et 1471. Étienne s'était réservé les prières du mardi; Jérémie se rabattit sur le samedi. Voici maintenant le chrysobulle que, un mois avant sa mort, le voévode Jérémie Movilâ délivra aux caloyers de Zographou. Le 25 mai 1606 (7114) les moines se présentèrent devant le conseil princier pour se plaindre qu'on les avait dépouillés de leur métoche, le monastère de Saint-Nicolas de la Tarina de Jassy, lequel leur avait été octroyé autrefois par feu le prince Pierre - Pierre le Boiteux - aveç l'assentiment des évêques moldaves, des boyards, des prêtres et de «tous les fondateurs du bourg» de Jassy, étant donné que cet établissement monastique était désert et que la commémoraison de ses fondateurs et de ses bienfaiteurs avait cessé. Or il avait été donné à Zographou «à tout jamais» pour assurer le bon état dùdit monastère et empêcher que ne cessât la commémoraison des fondateurs, «et aussi de peur que les pattes des animaux n'en foulassent le sol, où reposaient les ossements de maints chrétiens». Les moines excipèrent donc de tout cela et produisirent une charte du prince Pierre le Boiteux renforcée de malédictions terribles, charte où figurait aussi parmi les boyards garants, le nom du prince Jérémie, maintenant régnant mais alors l'un des premiers conseillers de Pierre. Et Jé~ rémie, qui avait vu comment le prince Aaron avait construit l'église avec les matériaux (pierre et bois) acquis aux frais du voévode Pierre et comment lesQits matériaux avaient été remis aux moines de Zographou eux-même afin qu'ils veillassent personnellement à l'exécution des travaux>-_reconnaît que, par suite de l'incurie des moines de Zographou et en dépit des malédictions prévues dans les chartes princiÙes, le monastère de Saint-Nicolas se trouvait, sous sonrègné, dans le même état d'abandon que du temps de Pierre le Boiteux. C'est pourquoi, craignant qu'on ne l'accusât d'indifférence à son tour, Jérémie, en accord avec les quatre hiérarques de l'Église de Moldavie et avec tout son conseil, comme aussi avec les prêtres et les fondateurs du bourg de Jassy, accorde lui aussi le monastère de Saint-Nicolas à celui de Zographou «de la manière dont il fut donné la première fois par le voévode Pierre, avec tous lesbiens monastiques offerts et donnés à la sainte église par les anciens fondateurs et par d'autres». La donation énumère le village de Nicore~ti, dans le département de Neamt, avec ses moulins - un don du prince Alexandre -, le village de Jurov, situé dans le même département, avec ses moulins aussi - un don du prince Pierre -, le village de Salicicani, dans le département de Dorohoi, avec ses moulins - don du prince Iancul
69 Doc. Mold., XVI, vol. IV, pp. 193-195 (n 252: traduction roumaine d'une copie slave conservée dans un manuscrit des Archives de l'Etat à Bucarest). 0
ZOGRAPHOU ET LA MOLDAVIE
199
(Sasul) - avec les vignes, les ruches, les animaux et les esclaves tsiganes appartenant à Saint-Nicolas. Le tout devenait dorénavant la propriété dé Zographou. Les revenus de Saint-Nicolas «iront à la Sainte Montagne, au saint Zugraf et les pères higoumènes qui viennent de là-bas» devront respecter les dispositions prises par écrit par le prince Pierre. Comme de juste, d'affreuses malédictions sanctionnent la décision princière 70. Quelques années s'écouleront, puis l'affaire rebondira. Cette fois nous sommes en 1618, le 7 avril, et le trône moldave est occupé par l'ancien voévode de Valachie Radu-M~ea. Nous assistons à un véritable coup de théâtre. Qu'on enj1ige. Le voévodé, assisté par trois de ses évêques, dont le métropolite, et désireux d'imiter «les princes ses prédécesseurs saintement décédés qui ont construit et gratifié les saints... monastères où ils ont entendu dire que 'celui qui bâtit et orne les églises, orne son âme'» confirme d'abord au monastère de Saint-Nicolas de la Tarina de Jassy les villages donnés par les princes Alexandre, Pierre et Aaron. Puis l'acte nous fait part d'un fait aussi inattendu qu'intéressant. Il se trouva en effet que sur ces entrefaites, «les moines roumains qui avaient été auparavant au saint monastère» en question, firent procès par devant le voévode et son conseil «aux moines serbes qui firent ledit saint monastère ci-dessus» de Saint-Nicolas, «métoche du monastère de Zugraf, lequel est au Mont Athos». Examinant le litige à la lumière du «droit du pays» avec son conseil et les évêques, le prince constata que les moines· serbès possédaient un aCte de donation. du voévode Pierre et un acte de confirmation du voévode Jérémie."Mais, de leur côté, les moines roumains en détenaient un du prince Aaron «lequel a rebâti» le monastère contesté, «estimant que l'ancienne église avait été édifiée par son père, le défunt voévode Alexandre, à un autre endroit, au pied des collines, et qu'elle s'était dégradée et entièrement effondrée, et que leur fondateur, le voévode Aaron;-.a donné sa sainte église, celle qu'il a reconstruite, «aux moines roumains», qui reçurent de lui une charte à ce propos, «ainsi que la princesse Stanca en personne (sa veuve) en a témoigné verbalement par devant nous et par devarit tout notre conseil», précise le prince Radu-Mihnea. EXaminant donc l'affaire, le prince reconnut que Saint-Nicolas appartenait de droit aux moines roumains, et (<1~s moines serbes du saint monastère du Zugrav» furent déboutés: les actes qu'ils avaient reçus des princes Pierre et Jérémie furent «lacérés» en plein conseil princier, afin de les empêcher à tout jamais. de . rouvrir procès. Et c'est ainsi que Saint-Nicolas de Jassy frit repris flUX moines de l'Athos et restitué aux moines moldaves 71. Ce litige illustre à souhait 70 Doc. Mold., II, pp. 44-46 (n' 48): traduCtion roumaine moderne d'après une . copie slave du XVIIe ou XVIIIe s. Cf. aussi D. P. BOGDAN, p. 13. . 71 Doc. Mo/d., IV, pp. 261-263 (n' 318). Même si l'acte princier parle des moines serbes de Zographou, il n'est pas impossible qu'il faille entendre bu/gares: on sait qu'en Roumanie, et de nos jours encore, les Bulgares sont fréquemment qualifiés de Serbes.
200
ZOGRAPHOU ET LA MOLDAVIE
l'antagonisme qui mettait parfois aux prises les intérêts nationaux roumains et ceux des clercs étrangers. " Mais la victoire des moines roumains fut de courte durée. A quelques années de là, le même Radu-Mihnea (oubliant sans doute sa sentence de 1618) décida le 24 octobre 1624 (7131) de dédier Saint-Nicolas de la Tarina de Jassy non plus aux caloyers de l'Athos, mais à ceux du monastère de la Nativité de Saint-Jean-Baptiste, à Sozopolis, sur la mer Noire, à "titre de métoche. En retour, les nouveaux maître du couvent moldave devaient prier pour les fondateurs, ainsi que pour Radu-Mihnea et sa famille, et tout particulièrement «pour la santé de notre aimé fils, le prince 10 Alexandre, voévode de toute la Valachie... » 72. Radu-Mihnea - à l'instàr d'autres princes, tant valaques que moldaves - s'emparait ainsi d'un monastère roumain indépendant pour le consacrer à un monastère étranger, afin de se concilier par là les faveurs célestes... sans bourse délier! . Le dossier que nous venons d'examiner dissipe définitivement les incertitudes de T. Bodogae quant àla réalité de la possession du monastère de Saint-Nicolas par les caloyers de Zographou 73. Aussi courte "qu'ait été sa durée, elle n'en a pas moins représenté une donation effective. Par la suite, le 30 juillet 1628 (7136), le voévode Miron Barnovschi décida de consacrer au monastère de Zographou, une église de la Dormition (ou Precista) sise dans la ville de Vaslui. Il s'agissait d'un modeste monastère élevé par des «hommes» - c'est-à-dire par de petites gens. Et le prince s'en empara pour l'offrir aux moines athonites. Il leur demanda, en revanche, d'inscrire le nom de ses parents dans les diptyques et de prier pour lui-même et pour ses enfants «dans tous les services divins, selon la coutume ecclésiastique». Il requit d'eux également une commémoration annuelle, menaçant de la malédiction divine quiconque de ses successeurs enfreindrait ses dispositions. Les «hommes» qui avaient construit l'église n'étaient pas
72 Doc. Mo/d., V, pp. 303-304 (n' 400): traduction roumaine moderne d'après une copie - en fait une traduction - moderne du grec. Celle-ci figure dans les Documente ... Hurmuzaki (éd. N. IORGA), XIV/l, Bucarest, 1914, pp. 117-118, n' 218: la !angue prouve bien qu'il s'agit d'une traduction slave (cf. par exemple la bizarre expression de Movua.iJpwv OlnÇupivov -le monastère de la Tarina de Jassy -, distraitement comprise par IORGA comme le monastère d' ... Ugirenil de même que l'ensemble du formulaire). trois chrysobulles de Miron Bamovschi, de 1626, montrent l'opposition des moines moldaves ainsi spoliés et que ce voévode fit taire en leur cédant le monastère de Hlincea, sur l'une des collines de Jassy: op. cit., pp. 119-122, nOS 220-222). Enfin,un chrysobulle, de 1630, du ms même de Radu-Mihnea, Alexandre l'Enfant, devenu prince-de Moldavie, dédia le monastère d'Aaron Vodâ à celui de la Vierge, dans l'île de ChaUcis (mer de Marmara), le couvent de Saint-Jean-Baptiste de Sozopolis ayant été entièrement dévasté par lesTurcs: op. cit., pp. 126-127,226. C'est dire les vicissitudes que traversa cette fondation. 73 T. BODOGAE, op. cit.; p. 219 juge les renvois indiqués par N. IORGA «imprécis».
ZOGRAPHOU ET LA MOLDAVIE
201
recommandés, eux, par le prince aux prières des caloyers! Heureusement, le document nous.a conservé leurs noms. La donation ne se limitait point à ce petit couvent, car Miron assura à Zographou par la même occasion la possession de moulins sur la rivière de Vaslui, de jardins à la Fontaine de Raula, ainsi qu'un emplacement pour élever des abeilles à la source de la Bulta et une clairière cl}ezTimotei. Il se pourrait que les paysans qui édifièrent le monastère l'aient en réalité d'abord dédié à Zographou, et que le voévode, confirmant leur geste, y ait ajouté les mo..ulins, jardins etc., que nous venons d'énuniérer. Toujours est-il que les quatre hiérarques de l'Église moldave donnèrent leur assentiment à cette décision princière. Et le cons'eil des boyards aussi 74. Deux ans plus tard, le voévode Alexandre l'Enfant fit don d'une cave «princière» et d'une plantation à cette église de Vaslui 75. Puis, en 1630/1631 (7139), l'ancien vistier Lupu Coci fit don d'un calice doré à l'église du bourg de Vaslui «qui est métoche du monastère de Zographou à la Sainte-Agura» (i.e. Montagne)?6. Ce boyard albanais venait, en qualité de vistierd'Alexandre l'Enfant, de renverser le voévode Miron Barnovschi,à qUi il était pourtant redevable des hautes charges qu'il avait remplies. Il allait tremper dans la mise à mort de son prince par les Turcs. Et en 1634 il réussira à monter sur le trône de Moldavie: c'est le fameux voévode Vasile Lupu 77. Ses fonctions princières l'appellèrent à combler lui aussi les moines de Zographou. TI leur dédia, par un acte de 1642, des terres en Bessarabie et, enfin, le 25 mars 1651, il leur octroya à titre de métoche lademière en date des fondations d'Étienne le Grand, le monastère de Dobrovat 78. . Comme de juste, les caloyers de ce haut lieu eurent leur,part des revenus de la
.
7~ L'acte dans Doc. Rom. Hist. Mold., XIX, pp. 5~1-532 (texte slave) et pp'. 532-534 (traduction roumaine). Voici les noms des paysans fondateurs: Cioban, Oniu1 et Mihiiiiii. (i.e. Berger, Jeannot et Michelet). Cf. aussi N. STOICESCU, Repertoriul bibliografic al localitii(ilor ~i monumentelor medievale din Moldova, Bucarest, 1974, pp. 901 et 928, note 16 (l'église s'appelle aussi Precista). Le prince Miron Bamovschi était de haute naissance: apparenté à la dynastie des Movila, il était le fùs du grand poste1nic Durnitru Bamovschi et de Safta, la fille du hatIDari Melentie Balica: N. S1'OICESCU, Dic{ionar..., pp. 143-144 (sur Durnitru: p. 293). T. BODOGAE, op. cit., pp. 219-220 confond cette église du XVIIe siècle avec l'église princière de Vaslui(Décollation de Saint-Jean-Baptiste), fondation du voévode Etienne le Grand (cf. N. STOICESCU, Repertoriul..., loc. cit.). Cette confusion se retrouve chez Gh. 1. MOIsEscu, Istoria Bis'ificii române, l, Bucarest, 1957, p. 415. 75 T. BODOoAE, op. cit., p. 220. 76 T. BODOGAE, op. cit., loc. cit; 77 Sur ce boyard devenu prince de Moldavie: N. STOlCESCU, Dicrionar.... pp. 377-378 (voir 'aussi pp. 378-379 les notices consacrées à ses trois frères; leur père, 'Nicolas, détintla dignité d'aga en Valachie, où il fonda, à Târgovi~te, l'église Stelea, refaite par Vasile Lupu). 78 T. BODOGAE, op. cU., p. 220; D. P. BOGDAN, op. cil., p. 13. Sur ce monastère voir la monographie de V. DRAGUT, Dobrovii(, Bucarest, 1984, 53 p. avec de nombreuses illustrations en noir ou en couleur.
202
ZOGRAPHOU ET LA MOLDA VIE
donation, par Vasile Lupu à l'ensemble des communautés de l'Athos, de sa fondation de Jassy, le couvent des Trois-Hiérarques 79. Chose plutôt curieuse, à la même date -le 5 avril 1631 (7139) -un autre Lupu, de la famille Hiibii~escu, grand vomie de la Haute-Moldavie (en réalité ex-grand vomie), fit don du monastère de Saint-Georges élevé par lui près de la même ville de Vaslui, à Zographou, à titre de métoche. Ce que confirma le prince Moïse Movilii en son conseil, assisté du ~étropoliteAthanase et des évêques Dionisie (de Roman), Evloghie (de Riidiiuti) et Mitrofan (de Hu~i) 79bis. On voit de nos jours encore le portrait de Vasile Lupu dans le katholikon de Zographou, aux côtés d'Alexandre le Bon et d'Étienne le Grand. Il tient dans ses mains l'image du monastère de Dobroviit 80. Sous le règne de Vasile Lupu un moine moldave établi à Zographou, Cyrille Hluboceanul, s'adonnait à des travaux de copiste. On connait trois manuscrits transcrits de sa main en 1639 et 1640. Avec fierté leurs colophons insistent sur son origine roumaine (<<moldovalaque»). La nostalgie de sa patriè aura accompagné les épreuves de son ascèsed'hagiorite 81. Pour mémoire enfin, nous noterons encore que le trésor de Zographou possède deux aërs, du XVIe siècle, qui auraient été offerts par des princes roumains 82. L'information est trop vague pour que nous puissions en faire état mais une recherche spéciale sur les lieux est à souhaiter.
Ici-même, p. 161. Cal. doc. mo/d., II, p. 145 (n. 651): résumé. Copie slave (le texte, publié par Ghibânescu, «Surete ~i izvoade», XV, pp. 72-74 nous Fst inaccessible). Lupul Hâbâ~escu fut grand vomic de Haute-Moldavie entre septembre 1626 et octobre 1627; on ne lui connaît pas de fonction en 1631:N. Stoicescu, Dic(iOl;wr..., p. 405. Le futur voévode Vasile Lupu - Lupul Coci -'-- fut grand vomic de' Basse-Moldavie d'août 1630 à mars 1633: idem, op. cit., p. 377. La copie du document du 5 avril 1631 serait-elle inexacte? --', 80 T. BODOGAE, op. cit., (dans le narthex extérieur du katholikon). Une photo apud V. CÂNDEA et C. SIMIONESCU, op. cit., sans pagination. Sur les portraits d'Alexandre le Bon, Etienne le Grand et Vasile Lupu, quelques détails, niais sans photographies, apud A. BO;?:Kov et A. VASILlEV, op. cit., pp. 190 et 399 (les auteurs parlent de Il portraits de fondateurs, higoumène,~, empereurs byzantins. et bulgares, princes roumains). 81 Sur ce moine: E. TURDEANU, Legiiturile..., pp. 87-88. 82 T. BODOGAE, op. cit., p. 219, note 2 (d'après Kondakov: mais ni G. MILLET; ni Pauline JOHNSON n'en parlent). Le même auteur signale encore, p. 223, qu'il vit à Zographou «un èalice et quelques croix travaillés dans la manière roumaine». Le vague de cette information nous empêche de nous prononcer. 79
79bis
CHAPITRE
X
DOCHIARIOU A -
DOCIDARIOU ET LA VALACHIE
On a longtemps cru que les premiers contacts du monastère de Dochiariou avec la Valachie remontaient à la consécration de l'église conventuelle d'Arge~ en 1517, soit donc au règne de Neagoe Basarab 1. La récente publication de divers documênts modifie du tout au tout ce point de vue. C'est ainsi qu'un chtysobulle de Vlad le Moine, du 24 mars 149], précise qu'une délégation de caloyers dochiariotes se trouvait alors à sa cour, à Bucarest. C'était l'higoumène David, l'«ancien» (gérôn) Euthyme et l'hiéromoine Macaire, venus le prier de devenir leur fondateur (ktitor) en secourant leur couvent selon ses possibilités. Le prince valaque fit droit à leur demande et décida que, chaque année, les frères du monastère viendraient en Valachie pendant le Carême y recevoir un présent annuel de 3000 aspres, sa vie durant. La charte invite ses successeurs à maintenir cette donation ou même à l'accroître 2. Quelques années plus tard, en 1497, son fils, Radu le Grand, la confirma. Des frères de Dochiariou lui ayant apporté l'engagement écrit pris par son père, Radu accepta d'être à son tour leur ktitor et il précisa que les envoyés du monastère viendraient une fois l'an, pour Pâques, toucher les 3000 aspres auquels ils avaient droit; il ajouta à la somme 400 autres destinés à couvrir les dépenses de leur déplacement. Selon la coutume, le prince convie ses successeurs à confirmer à leur tour ou à augmenter cette donation. La délégation athonite était venue à sa cour de Târgovi~te pendant le Carême, conforml:ment à la stipulation de Vlad le Moine, son père. En effet, l'acte de Radu fut rédigé «au mois de mars, le [20], pendant le Grand Carême, le Lundi-Saint, en la ville-capitale de Târgovi~te, en l'an 7005» (= 1497)3. 1 G. CIORAN, Exé(J8lç, p. 228 etsuiv. ne parle que des subsides moldaves. Cf. aussi T. BODOGAE, Ajutoarele, p. 227. 2 Doc. Rom. Hist. '.f. Rom.,I, Bucarest, 1966, pp. 357-359 (texte slave original et traduction Toumaine moderne). Signalé, sans plus, par D. P. BOGDAN, Daniile p. 33, mais rien chez CIORAN ni BODOGAE. Des détails chez P.~. NÂSTUREL, Aperçu critique, p.106. ' 3 Doc. Rom. Hist., Rom., l, pp. 441-443 (texte slave original et trad. roumaine). Le quantième du mois, illisible sur le parchemin, a été complété par les éditeurs ' . grâce à la mention du Lundi-Saint. Cf. P.~. NÂSTUREL, op. cit., lac. cit.
r.
204
DOCHIARIOU ET LA VALACHIE
Sans doute Neagoe aura-t-il agi de même; sans plus parler des voévo~es qui régnèrént en Valachie après Radu et avant Neagoe. Toujours est~il qu'au mois d'août 1517, l'higoumène de Dochiariou participa avec ses confrères des autres monastères de la Sainte-Montagne à la consécration du couvent . valaque d'Arge§ 4. Puis, après une asséz longue interruption dans notre documentation, on rencontre une charte du voévode Vlad Vintilâ, du 26 janvier 1533, concernant Dochiariou. Le prince avait alors reçu à Târgovi§te la visite d'une délégation de moines porteurs de la lettre et de l'engagement de son père le voévode Radul (le Grand). Vlad Vintilâ accepta d'être appelé à son tour ktitor de Dochiariou «avec les princes nos devanciers saintement décédés», et de stipuler lui aussi que ledit couvent recevrait chaque année 3000 aspres, plus 400 autres pour les frais de déplacement des moines quêteurs 5. Ceci prouve que Vlad Vintilâconfirma la donation de son père (qui continuait du reste celle du sien). La somme devait être remise en la ·fête de la Résurrection, donc à Pâques. Vlad Vintilâ invite lui aussi ses futurs successeurs au trône à maintenir ce. legs. Cette fois les moines de D.ochiariou n'avaient point attendu le Grand Carême ou la fête de Pâques pour se présenter à la cour valaque, où ils se pointèrent en plein hiver. Mais Vlad Vintilâ n'était que depuis peu voév.ode de Valachie (18 septembre 1532) et ils avaient sans doute un pressant intérêt à solliciter sa faveur. En dépit de la saison ils ne tergiversèrent pas leur voyage. Sans doute leur communauté traversait-elle des difficultés matérielles 6. Et, en effet, si le successeur de Vlad Vintilâ, Radu Paisie (12 juin 1535-avant le 17 mars 1545) maintint la donation en question, sa charte' pélivrée le 26 février 1536 nous fait savoir qu'«il édifia et bâtit avec beaucoup dèpeine» ce «haut lieu impérial et sacré qu'est le grand monastère de Do'chiariou». Les frères viendraient dorénavant à l'Épiphanie (6 janvier) toucher les 6 000 aspres destinés au couvent, ainsi que les 400 servant à couvrîr leurs frais. de voyage. Le voévode devenait à son tour ktitor; son nom serait prononcé avec ceux des «~aints fondateurs» au cours des ekphon~ses, à l'église et au réfectoire; on lui chanterait le samedi soir un paradis et le dimanche la liturgie sl1rait célébrée pour lui et suivie d'une agape. Son nom devait . figurer à la proscomidie et au grand synodikon durant sa vie. Après sa mort, et tant que le monastère existerait, on ferait mémoire de lui avec kollyves, liturgie et agape «comme il est orthodoxes» .7. . accoutumé pour les empereurs , Vie de Saint Niphon (édition T. SIMEDREA), p.24. , Doc. Rom. Hist. Rom., III, pp. 231-232 (texte original slave et traduction roumaine moderne). .' _ . . 6 KTENAS déjà se demandait si Dochiariou n'était pas e!1 état de stagnation (Chr. Ktenas, 1/... J1.ovr, 'OV LloXBzapiov... , Athènes, 1926, pp. 34-38); cf. T. BODOGAE, op. cit., p. 227. . 1 Traduction roumaine de l'origÎnal slave dans Doc. Rom. Veacul XVI, II, pp. 201-20,2 (n' 195). (')n remarquera le ton ·de ce chrysobulle qui place le voévode. Radu P!iisie aux côtés des autres princes roumains conscients de leur qualité impéria4
.5
r.
r.
DOCHIARIOU ET LA VALACHIE
205
Ce document revêt une importance particulière. Il atteste des travaux effectués à Dochiariou. Toutefois, comme Radu Paisie occupait le trône valaque depuis le mois de juin seulement, on se demandera s'il n'aura pas continué en réalité des travaux de réfection entrepris déjà par Vlad Vintilâ, mais passés sous silence. Les absents ayant toujours tort... Ces travaux durèrent assez longtemps, puisqu'en 1567 le voévode de Moldavie Alexandre Lâpu~neanu refera l'église 8. Pour nous limiter aux donations valaques, on retiendra encore que vers la fin du siècle, le 3 février 1593, un prostagma d'Alexandre le Mauvais de Valachie confirme à Dochiariou la possession à Bucarest, d'un terrain comportant une maison~ sa cour et sa clôture et situé près de la vigne princière sise devant le monastère de Stelea. L'acte nous apprend encore que ce bien avait été acheté au peintre Grama par le logothète Sibiu de Mu~âte~ti et offert par son cousin, le logothète Borcea de Buc~ani, aux moines de Dochiariou en mémoire dudit Sibiu, de ses parents et de ses enfants 9. Même si l'on ignore la date exacte de cette donation, le document princier la confirmant ne saurait lui être de beaucoup postérieur. Par ailleurs, un acte du bourgmestre et des échevins de Bucarést, du 2 févner 1594 nous informe que Sibiu luimême avait donné sa maison (située comme il est précisé plus haut) au monastère de Dochiariou, afin que les caloyers fissent mémoire de lui et de ses parents. Douzè témoins s'en portèrent garants 10, Le 14 juin 1606 (7114), levoévode Radu-~erban accorda à Dochiariou un chrysobulle lui garantissant un don annuel de 9 500 aspres, auquel s'ajoutait, selon la coutume, une somme de 500 autres, destinée aux débours .des frères chargés de venir le toucher. Il désirait, dit-il, être appelé «nouveau fondateur» du monastère et demandait à la communauté d'inscrire son nom et ceux de ses parents au synodikon et de les mentionner dans leurs prières et à la proscomidie. Détail à retenir, une notice en grec laissée dans la marge du parchemin par le logothète Oancea, qui déclare avoir «enluminé ce chryso- . bulle afin que nous ayons nous aussi part au mémento des saints pères» et qui promet de ne jamais ralentir son zèle charitable envers le monastère. L'acte ayant été écrit par le logothète Ieremia, il faut en dédUIre que Oancea s'était soigneusement appliqué à tracer ia belle croix et la lettrine fleurie qui ouvrent le texte de cette charte, ainsi que le monogramme princier (sans doute à l'encre rouge, selon les habitudes de la chancellerie valaque). Le facsimÎlé dont on dispose suffit à le' prouver I l . le. Ce témoignage s'ajoute à ceux cités par P.~. NASTUREL, Considérations sur l'idée impériale chez les Roumains, «Byzantina», 5, 1973, pp. 395-413. 8 Voir ici-même, p.208. 9 Doc. Rom. Veacul XVI r, VI, pp. 64-65, (n ° 74) (traduction roumaine ancienne). Le zôgrapheGrama devait être un peintre grec (Epirote? ce nom est fréquent dans leurs rangs) établi à Bucarest. On ne sait rien de son oeuvre. 10 Doc... , vol. cit., pp. 100-101 (n° 113). I l Doc. r. Rom. XVII, t. 1, pp. 216-217 (n° 208): traduction roumaineseu1e-
20fj
DOCHIARIOU ET LA VALACHIE
Les biens fonciers de Dochiariou en Valachie allaient connaître une singulière fortune dans les années 30 environ du XVIIe siècle. Un grand boyard moldave, d'origine grecque, Ienache Karadja, ayant lié amitié avec le prince Radu-Mihnea qui avait cédé le trône ancestral valaque à son fils Alexandre l'Enfant pour ceindre la couronne moldave, se retira en Valachie où il réalisa une énorme fortune. Possesseur d'une bonne douzaine de terres et villages dans le département de Ialomita, il y fonda le monastère de Vai-de-Ei, connu aussi, et encore de nos jours, sous l'appellation de monastère de la Slobozia (<
207
DOCHIARIOU ET LA VALACHIE
depuis ses fondations par le voévode. L'acte rappelle comment Ienache en personne avait dédié sa fondation à Dochiariou et mentionne les actes que l'higoumène Clima possédait à ce sujet. ConfIrmant donc cette donation, Mathieu Basarab demande aux moines de Dochiariou de prier pour son âme et celles de ses parents, sans oublier non plus Ienache 15. Il est clair ici que Clima (Clément) est le nom (slavisé dans l'acte princier) de l'higoumène en personne de Dochiariou 16. Puis, le 10 janvier 1635 (7143), Le voévode Mathieu Basarab dispense de l'impôt (birul de luna? impôt mensuel?) et d'une foule d'autres obligations fiscales, le village de Vaideei appartenant au monastère de Ienache et qui est dédié à Dochiariou, sauf qu;à la St. Démètre et à la St. Georges il versera seulement 50 ughi (onces). Les officiers princiers devront laisser le village en paix 1 6 bis. Sur quoi, le 10 novembre 1636 (7145) on retrouve une autre confirmation du voévode pour ce métocheathonite «fait depuis les fondations» par Mathieu, sous l'higoumène Clima, mais cette fois pour la terre de Fundeni (département
r
r.
208
DOC HIA RIOU ET LA MOLDAVIE
d'Alexandre (le Mauvais). Les caloyers la lui avaient montrée (vieille et' déchirée», raison pour laquelle le prince en renouvela la teneur 17bis. Le domaine. continua de s'arrondir d'autres donations. Le frère même de Ienache, le postelnic Apostolachi, lui consacra la skétè roumaine de Mâstâne~ti (le 25 juillet 1652), qui possédait alors huit villages, et 2000 thalers pour pennettre aux moines grecs de remettre en état les cellules de Dochiariou. Ce sera la base de ce qui par la suite apparaîtra sous le nom de Skétè d'Apostolachi 17ter. B -
DocmARIOU ET LA MOLDAVIE.
Un prêtre grec d'Andrinople, raconte-t-on, ayant miraculeusement échappé à Dochiariou à une maladie qui avait emporté sa famille, s'y fit moine sous le nom de Germain et décida, par reconnaissance envers les Saints-Archanges, patrons du monastère, de consacrer ses dernières forces à la restauration de ce haut lieu athonite. Et c'est ainsi qu'il fit· appel à la générosité du voévode moldave Alexandre Lâpu~ne;;lnu 18. Le fait est que le prince refit luxueusement le katholikon du monastère, dont les proportions rappellent, dans une certaine mesure, celles des églises moldaves 19, et dont les peintures de toute beauté se rattachent aussi bien aux meilleures fresques athonites que roumaines de l'époque 20. La famille princière, ou du moins Alexandre, son épouse Roxandra et ses fils Constantin, Bogdan et Pierre sont représentés à l'intérieur du katholikon 21. Une inscription grècquènous apprend que cette église a été construite depuis ses fondations et décorée aux frais du prince moldave, sous l'higoumène Théophile, le 6 décembre 7076 (1567) 22. La date du 6 décembre, fête de sain't Nicolas, l'une des plus chères Catalogul cité, p. 661 (n' 1524). Cf. ici-même, p.205. Voir G. CIORAN, op. cit.... pp. 228-229; T. BODOGAE, op. cit., pp. 231-232; NANDRI~, op. cit., pp. 221-225. . 18 T. BODOGAE, op. cit.,p. 227. 19 Les premiers à le remarquer furent G. Bal~ et Strzygowski (cf. T. BODOGAE, op. cil., p. 228). Pour nous, qui vîmes l'édifice en août 1978, ce fut davantage l'intérieur que l'extérieur du monument qui nous rappela les églises des monastères moldaves. Deux photos apud V. CÂNDEA et C. SIMIONESCU, Mont Athos..., sans pagination. 20 Il serait intéressant d'étudier comparativement par exemple la représentation de l'Arbre de Jessé à Dochiariou et sur les églises de Bucovine. . 21 Photos des princes roumains apud V. CÂNDEA et C. SIMIONESCU, op. cit., sans pagination. Observations de A. PIPPIDI, Tradi(ia, p. 21 sur le titre dont les moines de Dochiariou ont accompagné le portrait d'Alexandre Lâpu~neanu. 22 Le texte 'chez N. IORGA, Muntele Athos.... p. 483, G. CIORAN, op. cit.,.pp. 229230 et T. BODOGAE, op. cil.• pp. 227-228 (avec une légère différence: àvscr'toÎl.icr911 chez IORGA et àVlcr'tOpiell chez CIORAN et BODOGAE qui s'appuient l'un et l'autre sur des auteurs différents. Nous avons préféré la première variante, moinsusïtée. Une verification serait nécessaire). Jean COMNÈNE, Proskynètarion, p.90 affirme encore que Lâpu~neanu restaura l'ensemble du monastère. Il note qu'il en refit l'église depuis les· 17bis
17ter
DOCHIARIOU ET LA MOLDAVIE
209
aux chrétiens d'Orient, aura été le jour de consécration du nouvel édifice. A cette date, conformément aux informations de cette inscription, l'édifice avait été non seulement refait, mais encore «paré» (livEcr'toÀ.icrSrJ): sans doute le terme concerne-t-illes peintures et même la dotation en ornements, voiles sacrés et autres objets nécessaires au bon déroulement des offices. C'est ainsi qu'un témoignage tardif mais que l'on n'a auèune raison de révoquer en doute, atteste que lé prince Alexandre Lapu~neanu fit don à sa fondation athonite d'un fragment de la Vraie Croix. Plus tard, le reliquaire s'étant détérioré, les moines de Dochiariou l'envoyèrent en Valachie où régnait alors le prince phanariote Alexandre Hypsilantis. Sa fille, la princesse Ralou, le fit refaire et argenter à ses frais à Bucarest même en 1779. Par confusion, Marcu Beza a cru que le reliquaire actuel (qui se présente, quand on l'ouvre, sous la forme d'une boîte renfermant sur chacun de ses deux panneaux diverses reliques de saints à gauche et la Croix à droite) remonterait à Lapu~neanu. Il n'a pas observé que le blason représente l'aigle valaque et que la ciselure appartient au XVIIIe siècle 23. A peine le monastère venait-il d'être restauré et son nouveau fondateur descendu dans la tombe, qu'une catastrophe frappa Dochiariou. Un acte grec sur papier des archives de Dochiariou enrichit sensiblement l'histoire de ce couvent à cette époque. Il date du mois d'août 1570 (7078)24. Il raconte comment l'inspecteur du sultan (6 "EÀ.- 'EllivT\ç 6 BacrtÀ.tKaç) était venu en 1568 porteur d'un ordre impérial de confiscation de tous les biens des moines 25: métoches, moulins, potagers, vignes, jardins, champs etc. Cette mesure ne concernait pas seulement !a Sainte-Montagne, mais toute la partie du monde soumise à l'autorité du padichah. Sur quoi, les Turcs vendirent ce dont ils s'étaient emparés à des gens du dehors. Et les moines, livrés à leur désolation, ne sachant plus où reposer leur tête et craignant aussi de voir leur monastère livré à l'abandon, s'empressèrent d'aller trouver le prince de Moldavie Bogdan et sa mère la princesse Ruxandra en sa qualjté «de fondatrice
fondations, église entiérement peinte à l'intérieur où l'on voit son portrait, celui de son épouse et ceux de leurs fils. Il cite aussi la date de 7086, ce qui est exact. 23 Ch. CIORAN, op. cit., p. 231 et pp. 243-244; T. BODOGAE, op. cit., pp. 232-233; M. BEZA, Urme, p. 33 (photo) et p. 50. Pour l'inscription: Christophore KTENAS, Tà KBllJ.rtÂzapxefa riiç èv 'Ayicp wOpel z'epaç lJ.0viiç rou AoXezapiov,
210
DOCHlARIOU ET LA MOLDAVIE
depuis les fondations de leur impérial couvent». Émus devant une situation aussi dramatique, le voévode et sa mère se prodiguèrent en charité: ils rachetèrent au profit des caloyers tous leurs biens, meubles et immeubles, à ceux qui les détenaient. Par là, Bogdan et Ruxandra devinrent «pour la seconde fois fondateurs de ce divin monastère, tout comme la première fois». Cet argent, Ruxandra l'avait mis de côté pour quand elle ne serait plus 26. Vu la situation des moines de Dochiariou, elle leur en fit dès alors présent pour son éternelle mémoire, les hiéromoines et les moines assumant l'obligation de célébrer chaque année à la Saint-Nicolas 27, son mnémosynon. L'ensemble des caloyers de Dochiariou - hiéromoines, moines et gérontès - acceptèrent cette condition, s'engageant devant Dieu à observer à tout jamais cette fête, avec vigiles et mnémosynon des fondateurs, conformément à l'usage. Au cas où quelque empêchement mettrait les hiéromoines de Dochiariou dans l'im') possibilité de célébrer eux-même cet office, ils seraient dans l'obligation de faire venir d'un autre monastère des prêtres en vue d'assurer la cérémonie. L'higoumène, le prohigoumène, le dikaios 28, l'hiéromoine, l'hiérodiacre ou le gérôn qui en ferait fi, serait maudit et voué au feu de la géhenne, sans pouvoir obtenir son pardon après sa mort.. . A cet engagement solennel des quinze moines 29 de DochiarÎou de tout grade s'ajoutait un chrysobulle du prince Bogdan et de sa mère concernant le mnémosynùn à tout jamais du défunt voévode Alexandre Lâpu~neanu, leur père et époux, décédé sous le nom et le froc du moine Pacôme 30. Enfin, la 26 Elle n'allait pas tarder à mourir le 12 novembre 1570 et à rejoindre la dépouille d'Alexandre Lâpu~neanu dans leur fondation moldave de Slatina: ~t. S. . GOROVEf, Mu~atinii, Bucarest, 1976, p. lB. (La qate du 12 novembre 1569, selon CIORAN, op. cit., p. 234, est erronée et ce chercheur a le tort de vouloir modifier en conséquence la chronologie de l'acte édité par KTENAS). 27 Sur le choix de la Saint-Nicolas pour le mnèmosynon des Liipü~neanu, voir encore d'autres exemples ici-même, p. 221 etc... Sans doute y a-t-il là chez Ruxandra, princesse d'origine serbe, le respect de la fête du sain~ protecteur de la famille (slava). Cette coutume, si elle a vraiment existé aussi chez lès·. Roumains, est très mal et à peine connue. L'opinion de KTENAS, op. cit., p. 109 que le choix de la Saint-Nicolas a un rapport avec le souvenir du vocable de l'anciçn monastère de Dochiariou, près de Daphni, est donc irrecevable. G. CIORAN, op. cit.,p. 233 l'avait acceptée. 28 C'était en quelque sorte le représentanf, le fondé de pouvoir, de l'higoumène. Sur le dikaios du prôtos de l'Athos des détails (suggestifs pour les dikaioi des higoumènes) chez Denise PAPACHRYSSANTHOU, Actes du Prôtaton, Paris, 1975, pp. 161-164. 29 C'est certainement là l'effectif monacal complet de Dochiariou en 1570. TI se dénombre comme suit: un higoumène (Siinion); deux prohigotimènes (Théophane et Théophile); quatre hiéromoines (le confesseur Jacob, Sophrone, Païsios et Anthime); trois hiérodiacres (Moïse, Mathieu et Denys) et cinq moines (Maxime, Barnabé, Samuel, Denys et Hilarion). Aucun d'eux ne s'intitulant dikaios, on en conclura que l'higoumène, ou au moins l'un des prohigoumènes, s'était rendu en Moldavie. (Chr. KTENAS, op. cit., p. 111 transcri.t les noms des moines dans un ordre différent). 30 Le détàil, connu par d'autres sources roumaines (cf. ~t. S. GOROVEf, op. cit., p. 1I0) figure aussi à la fin du document que. nous analysons.
DOCHIARIOU ET LA MOLDAVIE
211
date du document est suivie de la mention de la somme que la famille princière de Moldavie venait de verser pour racheter les biens monastiques: 165000 aspres. Recalculée en or, la rançon de Dochiariou représentait 2700 pièces d'or 31 ! Une médiocre photographie 32 montre que cette pièce fut rédigée d'une seule et même main, qui semble bien avoir écrit aussi les quinze signatures. Fut-elle composée en Moldavie ou à l'Atnos? Pour nous, elle vit le jour en Moldavie et le représentant de Dochiariou inscrivit lui-même, précisément pour cette raison, les noms de ses frères. Sans quoi, on ne comprend pas pourquoi des personnages comme l'higoumène Simion et les prohigoumènes Théophane et Théophile 33 n'auraient pas apposé eux-mêmes leurs propres signature. Un examen de ce document des archives du monastère est indispensable. li permettra de mieux comprendre certains détails et d'identifier aussi les trois sceaux pendants de cire qu'il porte, et dont l'un doit être un grand sceau princier moldave: si ce détail est confirmé, il en ressortira catégoriquement que le document fut rédigé en Moldavie 34. Les donations d'Alexandre Liipù~neanu au profit de Dochiariou ont pour corollaire celles de sa veuve, la princesse Roxandra, et du premier de ses fils et sucCesseurs, Bogdan (1568-1572). Mais il est un nom inséparable des leurs, celui du métropolite de Moldovalachie Théophane II. La figure de ce hiérarque est encore incomplètement connue. Les trois phases de son pontificat ont même poussé autrefois des historiens à dédoubler sa personne. Aujourd'hui, il estbien établi qu'il présida aux destinées de l'Église moldave d'abord du 25 septembre 1564 jusqu'en février 1572 au moins, quand il fut contraint de chercher refuge en Transylvanie. Il occupa une seconde fois le trône métropolitain dans la deuxième moitié dë l'année 1577 (et cela avant le 22 février 1578) pour se réfugier, en Pologne cette fois, à la fin de 1581. Il revint après septembre 1582, mais en 1587 il s'enfuira en Valachie où on le rencontre au monastère de Bistrita. De là il gagnera le Mont Athos et vivra retiré à Dochiariou 35. Son tombeau se trouve à gauche 31 A titre comparatif, on notera que le tribut de la Moldavie que les Turcs exigèrent du jeune prince Bogdan Uipu~neanu s'élevait à 35000 pièces d'or (au lieu des 30000 que payait son père): M. 6ERZA, Haraciul Moldovei.ri Tiirii Române.rti în sec. XV-XIX, «Studii ~i cercetii~i de istorie medie», II, 1957, pp. 12-13. 32 Chez M. BEzA, Urme ... , p. 41. 33 Sur Théophane, voir ici-même, p.213. 34 M. BEZA, op. cit., p. 50 et, du même, Biblioteci rnâniistire.rti la Muntete Athos, «Memoriile Seetiunii Literare» de l'Académie Roumaine, 3e Série, tome VII, 1934, p.. 14 (= 54) mentionne fugitivement cet acte et précise qu'il est muni des sceaux de la princesse Ruxandra, du monastère et de l'évêque (sic! entendre métropolite de Moldavie) Théophane; G. CIORAN, op. cit., p. 234 parle (d'après Chr. KTENAS, op. cit.; p. 109) du sceau de Dochiariou et de ceux du voévode Bogdan et du métropolite Théophane. (KTENAS, op. cit., p. 109 confond la Moldavie avec la Hongrovalachie. Il précise la cote du document aux archives du monastère: l'). ' .' 35 Sur Théophane consulter: N. IORGA, Istoria Bisericii rornâne,rti... , 1, pp. 111-
~
212
DOCHIARIOU ET LA MOLDAVIE
de l'exonarthex du katholikon 36. Avant d'en toucher mot, nous devons expliquer que selon la tradition de Dochiariou, Théophane fut chargé par son prince, le voévode fondateur Ale~andre Lâpu~neanu, de veiller. à la construction de l'église même du monastère. C'est là une belle légende contre laquelle nous nous inscrivons en faux. Le katholikon fut construit, on le sait, depuis ses fondations et peint également des deniers du prince moldave et consacré le 6 décembre 1567, sous l'higoumène Théophile 37. Lâpu~neanu (malade depuis des années)38, avait abdiqué entre le 5 et le 16 mars 1568 pour mourir moine à son couvent de Slatina (Moldavie) le 5 mai. On ne sau- , rait donc admettre que Théophane ait quitté son éparchie pour aller consacrer de sa main l'église de Dochiariou. Les affaires de l'État et de son Église réclamaient sa présence sur place aussi bien à la fin du règne de son voévode devenu aveugle, qu'au début de celui de son trop jeune successeur. La légende que Théophane aurait surveillé la construction du katholikon et qu'il l'aurait ensuite consacré prend sa source dans l'ignorance de la biographie de ce hiérarque et dans une tentative d'articuler entre eux et d'interpréter les témoignages réels le concernant et qui sont fidèlement conservés à Dochiariou. C'est tout d'abord son tombeau, car il décéda effectivement là-bas (entre le 1er sept. 1597 et le31 août 1598, en 7106, et non en 1598, comme on l'affirme un peu vite). C'est aussi le parchemin de 1570 muni de trois sceaux, dont celui de Théophane, qui précise les obligations des moines de Dochiariou envers la mémoire d'Alexandre Lâpu~neanu, de sa femme Roxana et de leur famille. Or l'acte, écrit en grec, porte non seulement le sceau de Théophane à gauche mais encore, à droite~ celui de la communauté dochiariote et, au centre, celui du voévode Bogdan. De toute évidence cette pièce a été rédigée en Moldavie par une délégation de moines. Le sceau des moines aura été apposé à leur retour à la Sainte-Montagne: on ne saurait admettre que le sceau du princé moldave et celui de son métropolite aient été appendus à l'acte ailleurs qu'en Moldavie 39: normalement, ce document qui constitue un engagement, aurait dû se trouver en Moldavie. A moins que le métropolite n'ait tenu à l'emporter avec lui à l'Athos. Les archives du couvent renferment également deux actes grecs inédits, de janvier 1592 (7100). Ils attestent la présence effective de Théophane à Dochiariou. Le premier émane de la synaxis de la Sainte-Montagne: elle autorise, avec l'assentiment de l'ex-métropolite de Moldovalachie, l'hiéromoine Pacôme à alimenter sa cellule en eaù, sur les surplus dont dispose le prélat. 112, 184, 191-193 et 261; Gh. I. MOISESCU, Istoria Bisericii rOrnâne, l, pp. 337 et 341; M. PÂCURARIU, Listele , p. 332. 36 Voir plus bas, p.214. 37 SUTJra, note 29. 38 Ici-même, p.2n. Enflure des jambes et maladie des yeux: N. VATAMANU, VoievozÎ ~i medici de curte, Bucarest, Hn, pp. 90-102. 39 Ici-même, n. 29, p. 211 et n. 34.
DOCHIARIOU ET LA MOLDAVIE
213
Quant au second, daté du 30 janvier, il a même origine que le précédent et a pour but de permettre au même Pacôme, avec l'accord également de Théophane, d;avoir sa part de l'eau provenant de la cuisine du pyrgos. Aux huit signatures apposées sur cet acte s'ajoute la ratification apposée de la main mêrrie du métropolite intéressé. Pour no~s, il semble découler du résumé de ces deux documents inédits, que Théophane habitait la tour du monastère ou bien tout à côté, puisqu'il avait un droit précis sur l'eau de là cuisine et son utilisation 3 9bis. Voilà qui dénote du coup que ce monastère s'administrait alors selon l'idiorrythmie. De cet ensemble et avec l'écoulement du temps et l'effacement des souvenirs, les moines de DochiariOli ont créé toute une légende autour de la figure de Théophane. Le personnage semble avoir du reste joui d'un prestige indéniable. Et un moine de Dochiariou m'a confié qu'il y est honoré à l'égal d'un saint! (Tout comme le voévode Alexandre Lâpu~neanu aussi!). A cela contribuent les honneurs rendus à sa dépouille ensevelie dans l'église même. A mon sens, il y a eu contamination avec le souVenir d'un saint local, dont j'ai examiné l'icone (inédite?) dans le pronaos; elle est fixée sur la colonne contre laquelle est appuyé le siège du supérieur du couvent. Son inscription précise qu'il s'agit de: ô ayt(oç) 0EOCPUVOÇ (sic!) 0 K'tTl'tCOp 'toù 'tuçtapxou Il Kat ftYOUIlEVOÇ 'tfiç Ilovfiç 'tOù Il AoXtapiou (sic.'). Le-caloyer qui me fit visiter assez rapidement le katholikon tint à me préciser que ce fondateur et higoumène de Dochiariou fut le métropolite de Moldavie! En réalité, c'est l'un des deux prohigoumènes cosignataires de l'acte de 1570 40 . . Le jour où l'on disposera d'une histoire critique de ce monastère, sans doute saura-t-on qui fut «saint Théophane». Quelques mots en~ore sur le portrait du métropolite Théophane. Avant de le voir de mes yeux à Dochiariou, j'avais souvent contemplé la reproduction de son image 41, celle d'un beau vieillard revêtu de ses ornements pontificaux (sakkos, omophore et mitre). Or cette mitre m'avait toujours surpris, .. car on sait premièrement que ce fut longtemps un privilège du patriarche de Constantinople de porter cet insigneemprurité aux basileis et, secondement, que le patriarche Mélétios Pigas autorisa pour la première fois le métropolite de Moldavie à porter le mandyas et la crosse patriarcale aux termes de doèuments remol\tant à 1597 et 1598 42 . Il me semblait donc qu'il y avait une N. OIKONOMIDÈS,1spà j.J.ov1 LJoXEzapiolJ. KaniÂ,oyoç TOO 'APxeiOIJ, «~UIlIlEIJ(III, 1979, pp. 228-229 (n° 83-84). 40 Supra, note 34. 41 Reproduite d'abord par G. MILLET, Monuments de l'Athos. Les peintures, l, Paris, fig. 254/3: reprise dans N. IORGA, Byzance après Byzance, 2e éd., Bucarest, 1971, en regard de la p. 64 et par Gh. 1. MOISESCU, op. cil., p. 337. Photo apud V. CÂNDEA et C. SIM10NESCU, op. cil., sans pagination. . . 42 N. IORGA, Documente Hurmuzaki. XIV/l, p. 106, nOS CXCIII et CXCIV et p. .
t(1)>,
39bis
214
DOCHIARJOU ET LA MOLDAVIE
entorse iconographique dans le cas du portrait du métropolite Théophane. Or quelle n'a pas été ma surprise, en août 1978, de constater que le vieil et vénérable hiérarque avait... rajeuni! J'avais devant moi le visage d'un personnage dans la force de l'âge, aux pommettes roses, à la barbe drue et noire. Qu'était devenu le vieillard sévère dont les traits ont été immortalisés grâce aux photographies de Gabriel Millet par exemple? Il est évident que depuis le passage du savant français le portrait a été nettoyé et retouché. On peut, dans ces conditions admettre qu'à une date bien ultérieure à l'ensevelissement du métropolite roumain, son image aura été une première fois rénovée et même dotée de la mitre qui, au XVIIIe siècle, était devenue courante dans le costume des hiérarques orthodoxes. On se gardera donc d'invoquer ce témoignage athonite pour l'histoire du port de la mitre épiscopale dans le rite byzantin. Quant au tombeau du métropolite moldave, il est caché sous une niche de l'exonarthex 43 abritant son portrait peint à même le mur. La dalle recouvrant sa dernière demeure est une plaque de marbre élégamment gravée. Elle porte une inscription grecque en vers 44, dont l'auteur demeure inconnu. Théophane y est titré évêque, archiereus (àpX18\:l'tllÇ) et le contexte précise qu'«Elisabeth, l'épouse de Jérémie Movilii, le prince de Moldavie», fière de lui être apparentée et très aimante «a orné» de loin «son tombeau dignement». Dans les deux vers de la fin, la princesse moldave demande au défunt ses suffrages célestes afin d;obtenir longue vie, chance et, dans l'autre vie, le bonheur céleste. Pieux marchandage qui dénoterait que le personnage devait jouir, plus ou moins, d'un certain renom de sainteté. A noter que le texte gravé dans le marbre porte pour date de son décès «l'an 7106» (= 1597-1598). L'inscription analogue peinte à côté du portrait n'a pas de date et elle a été repeinte sur fond bleu, sans doute au siècle der- . nier: de nos jours elle est effacée et l'on ne distingue plus guère que les deux premières lignes. L'intérêt d'Elisabeth Movilii pour cette tombe nous incite à penser que son époux, le voévode Jérémie, aura manifesté lui aussi ses bonnes grâces à 108, n. CCIII. L'exemple de la récente érection de l'Eglise russe en Patriarcat stimulait les Roumains. 43 Nous l'avons examiné en août 1978. 44 Voir le texte apudN. IORGA, op. cit., p.107, n; CXCVIII et G. CIORAN, op. cit., p. 236 ainsi que les photographies citées supra, note 41. On ignore le degré de parenté existant entre la princesse Elisabeth et le métropolite. Cf. aussi T. BODOGAE, op. cit., p. 230. Quant aux deux épitaphioi brodés de Dochiariou, nous les avons examinés, comme nous avons pu, car ils sont suspendus dans une vitrine (cachant les portraits des fondateurs roumains!). En dépit de l'opinion de N. KONDAKOV (cf. T. BODOGAE, op. cit., p. 230), nous n'osons confirmer leur origine roumaine, Photographie de l'un d'eux apud Fr. DOLGER, E. WEIGAND et A. DEINDL, Monchsland Athos, Munich, 1943, p. 269. (Une petite inscription grecque dans le champ le date de 1604/1605: Ë'tEt Zp'Jl,ïm,y(sicl), i.e. 7113).
DOCHIARIOU ET LA MOLDAVIE
215
Dochiariou. Sans doute la preuve gît-elle encore dans les archives du monastère. En tout cas, d'un grand boyard de sa cour il existe un témoignage de vénération envers cette fondation athonite. Dochiariou possède en effet un tétraévangile grec sur parchemin (du XIIe ou XIIIe siècle, selon Uspenskij) que fit relier un boyard moldave à la fin du XVIe siècle. Voici, en traduction française, ce qu'une notice finale en slave nous apprend là-dessus: «Ce tétraévangile en métal l'a relié messire Lupul Stroici, grand logothète du Pays moldave au (= pour le) monastère de Dochiariou où est le temple des archistratèg.es Michel et Gabriel, en l'an 7106», autrement dit en 1597/98, l'année même de la mort du métropolite Théophane 45. Lupul (ou Lucas) Stroici est un boyard des plus connus. Sa culture lui valut d'occuper un bon quart de siècle la haute fonction de logothète de Moldavie 46. Sa donation à Dochiariou est celle de l'un des plus intimes boyards de la cour du prince Jérémie Movilâ 47. Faute de connaître présentement d'autres témoignages des relations entre Dochiariou et la Moldavie, nous nous en tiendrons là, non sans rappeler que ce monastère eut, à partir de 1641, sa part de revenus annuels à la suite de la donation du monastère moldave des Trois-Hiérarques à toutes les communautés athonites par le voévode Vasile Lupu 48.
45 Cette notice est reproduite par D. P. BooDAN, Daniile..., p. 34, qui cite USPENSKIJ, Vtoroe putesestvie..., p. 84. T. BODOGAE l'ignore. A remarquer que la date de cette reliure concorde avec celle de la mort du métropolite Théophane. 46 Sur ce grand seigneur: N. STOICESCU, Dic(ionar, pp. 326-327. 47 J'ignore s'il avait un lien plus proche de parenté avec la maison princière. On notera toutefois que le frère de Luca Stroici, Simion, avait épousé une parente des Movllii: STOlCESCU, op. cit., pp. 327-328. (Le grand logothète était en Moldavie le principal dignitaire du Conseîl princier: N. GRlGORA~, Institu(iîfeudale dinMoldova, Bucarest, 1971, pp. 244-255). 48 Ici-même, p. J61. Au témoignage de N. OIKONOMID~S, op. cit., p. 198, les actes roumains ('valaques') d'une époque plus récente sont conservés dans une caisse, aux archives de Dochiariou. N'ayant passé qu'une couple d'heures à ce monastère (en 1978), il nous a été impossible d'approcher de ses documents. -
CHAPITRE
XI
KARAKALLOU A -
KARAKALLOU ET LA VALACHIE
Les rapports du monastère de Karakallou avec la Valachie, sont bien moins connus que ceux qu'il entretint avec la Moldavie voisine. Ce couvent profita tc:mtefois de la générosité de Neagoe Basarab lors de la consécration de son couvent d' Arge~ en 1517. La Vita roumaine de saint Niphon ne mentionne pas Karakallou au nombre de ceux dont l'hagiographe, se refusant à énumérer les uns après les autres tous les hauts lieux de la Saint-Montagne, déclare que tous les monastère hagiorites reçurent du prince valaque argent, villages, animaux, constructions, ce qui lui valut d'être «grand fondateur (ktitor) de toute la Sfetagora». Mais il y est précisé que son supérieur, cité à la sixième place, fut du voyage de 1517 1. De Michelle Brave j'y ai retrouvé une grande croix joliment travaillée et ciselée dont le manche (réparé à sa naissance d'une façon déplorable) porte cette inscription slave inédite, recopiée par nous en toute hâte dans la pénombre de l'église au moment même de quitter le monastère! Mihail voevoda i g(ospod)za Stanka prino[s] s(ve)stem mitropolit kyr Evthymie v leat 7105: «Michelle voévode et la princesse Stanca, offrande au saint métropolite kyr Euthyme. t'an 7105)) (sept. 1596-août 1597). , Euthyme, métropolite de Hongrovalachie du temps de Michelle Brave, aura-t-il par la suite donné cette croix à Karakallou? 2 Un examen patient de l'inscription sur les lieux est indispensable pour y répondre. Quoi qù'il eri soit, il nous faut attendre le règne de Mathieu Basarab en Valachie (1632-1634) pour parler d'un nouveau témoignage à peu près certain du bon vouloir de ce voévode pour Karakallou. Nous disons «à:peu 1 Vie de saint Niphon: cf. rééd. par G. MIHÀILÀ et D. ZAMFIRESCU, Literatura românii veche, l, p. 91; P.~, NÀSTUREL, Aperçu critique p. 114; T. BODOGAE, Ajutoarele, p. 236. L'expression slave Sfeta (Sveta) Gora «Sainte Montagne) était courante autrefois en roumain. Aujourd'hui elle se rencontre sous la plume des lettrés ou de certains ecclésiastiques. 2 Cette croix constitue une oeuvre d'art remarquable: les scènes religieuses qui y sont gravées très finement (les fêtes dominicales) et la délicatesse du filigrane mériteraient une étude à part. Nous exprimons aussi au Père Gérasimos, hiérodiacre, toute notre gratitude I?our nous l'avoir montrée, fût-ce au dernier moment.
218
KARAKALLOU ET LA MOLDAVIE
près certain». C'est qu'il s'agit d'un épitrachilion, conservé à Karakallou et que Mathieu et son épouse la princesse Hélène firent exécuter «en l'an 7158» (entre le 1er septembre 1649 et le 31 août 1650). Mais son inscription slavonne ne précise pas le bénéficiaire. Nous avons étudié à une autre·· occasion cette broderie et son iconographie 3. Comme nous l'avons fait remarquer alors, il y a cependant tout lieu d'admettre que ladite étole aura été offerte aux moines de Karakallou: on les'rencontre vers la même date (en juin 1648) possesseurs d'un métoche à Ismail, dans la partie ottomane de la Moldavie danubienne. Et la reconstruction de ce dernier exigeait des subsides! On aura sollicité la libéralité dés Valaques et l'épitrachilion en question a pu être offert aussi bien au métoche d'Ismail qu'au monastère même de Karakallou 3bis .. B -
KARAKALLOU ET LA MOLDAVIE
Les relations de ce monastère avec la principauté moldave mêlent l'histoire à la légende. Nous commencerons par cette dernière. Dans le porche extérieur du katholikon sont figurés dans une encoignure deux moines auréolés et portant le même nom, «les ·nouveaux fondateurs de ce saint monastère Pacôme et Pacôme». Si l'un a la barbe blanche, celle de l'autre est noire. Us tiennent, l'un et l'autre, un chapelet à la main. Auprès d'eux est figuré, mais sans al,lréole, l'archimandrite Léontios, auquel les patrons du monastère, les saints Pierre et Paul, se manifestent du haut d'une nuée. . Sur le compte de ces deux moines court une étrange légende. Le prince de Moldavie Pierre Rare~ aurait chargé de la surveillance de travaux nécessaires à Karakallou son protospathaire Pierre. Mais ce seigneur aurait commis des malversations et le voévode courroucé voulut le faire décapiter. Puis 3 P.~. NÂSTUREL, Un épitrachilion roumain inconnu du monastère de Karakallou, «Le millénaire du Mont Athos. Etudes et mélanges», II, Chevetogne, 1965, pp. 275283 et 2 planches. L'inscription: p. 276 et pl. II. Ayant visité Karakallou en août 1979, nous sommeS maintenant en mesure de donner quelques détails supplémentaires à propos de cet épitrachilion. Sur un fond rutilant de fils d'or, les personnages qui le décorent sont brodés à l'aide de fils de soie multicolores, où dominent le rouge, le bleu, le vert, selon la tradition valaque remontant au moins à l'époque de Neagoe Ba- . sarab. A l'extrêmité des boutons en filigrane d'argent est incrustée une turquoise. Les franges des pompons fixés au bas de la broderie sont rouges. Le médaillon reposant sur le dos du célébrant a été remplacé par un nouveau, provenant sans doute d'un autre épitrachilion endommagé lui aussi, et son iconographie représente le ChristEmmanuel. Au dos, on distingue - sous une doublure en tissu rouge rajoutée dernièrement par l'actuèl higoumène (qui en est très fier!) -la doublure originale en soie rouge. Cette étole sert toujours aux grandes fêtes du monastère. 3bis Par suite d'une coquille, notre texte porte 1658 (p. 277). Mais voir ici-même p. 223 la question du métoche d'Ismail.
KARAKALLOU ET LA MOLDAVIE
219
il pardonna, mais renvoya le coupable achever correctement l'oeuvre commencée: sur quoi ce dernier aurait embrassé là-bas la vie monastique. Et le prince à son tour se serait retiré à Karakallou! Tissu de légendes aussi curieuses que difficilement crédibles 4. On voit dans ce Pacôme le prince Alexandre Lâpu~neanu de Moldavie qui, à la veille de mourit (+ 1568), se fit moine sous le nom de Pacôme 5. Mais il fut enseveli dans son monastère moldave de Slatina! Et c'est oublier - peut-être ~ qu'un autre prince roumain, Vlad le Moine de Valachie (+ 1495) choisit lui aussi le nom du célèbre Père du désett au moment de quitter la vie... 6. Nous nous abstiendrons de prendre position, cette légende ou ses variantes semblant par trop frelatées pour en tirer quelque chose de positif. Revenons-en donc aux faits. Karakallou ayant brûlé vers 1530 7 , les moines s'adressèrent au prince de Moldavie Pierre Rare~: grâce aux subsides qu'il leur accorda on put édifier l'arsanas semblable à une petite citadelle qui se dresse sur la côte, à moins d'une demi-heure de marche du couvent, juché sur une hauteur et d'accès difficile. Il y avait là autrefois quelques cellules, une chapelle et un réfectoire 8. L'inscription grecque gravée au-dessus de la petite porte occidentale nous apprend que, sous le kathigoumène Germain, le voévode Pierre et le fondateur, le moine Joasaph, firent construire Iil tour et la barbacane par les maîtres maçons «hadjis» Syropoulos et Denys 9, et que les travaux prirent fin en l'an 7042, 7e indiction (= sept. 1533jaoût 1534)1°. Abandonné et cachant en partie ses ruines encore solides sous la verdure qui l'entoure ou lui donne l'assaut, cet édifice connaîtra sans doute dans les prochaines années un sort meilleur, car on est en train d'aménager à ses pieds le nouveau port du couvent. Peut-être le prince roumain envoya-t-il un spécialiste moldave en poliorcétique, celui que la tradition monastique locale 4 Photographie apud M. BEZA, Urme, p. 45. La légende plus en détail chez T. BODOGAE, Ajutoarele, p. 238 (d'après le docteur Jean Comnène). Inscription apud MILLET-PARGOIRE-PETIT, Inscriptions, p. 101, n· 311. 5 T. BODOGAE, op. cit., loc. cit. N. IORGA, Muntele Athos..., pp. 480-481 songe au prince valaque Radu-Paisie: c'est une légende de plus! 6 Ici-même, p. 128. 7 T. BODOGAE, op. cit., p. 237. 8 T. BODOGAE, op. cit., loc. cit. Une photo apud V. CÂNDEA et C. SIMIONESCU, Mont Athos, sans pagination. Sur cet édifice voir l'étude de 1. PAPAGANLAS et T.1. TAVLAKIS, Them,aritimefort of monastery Karakallou in Mt Athos, «International Casties Institute, Bulletim>, 35, 1980, pp. 898-120. . 9 Pèlerins ayant visité la Terre Sainte. Tout comme chez les musulmans croyants ayant accompli le pèlerinage à La Mecque. 10. L'inscription apud MILLET-PARGOIRE-PETIT, op. cit., p. 106, (n· 332). Reproduite chez N. IORGA, op. cit., p. 481 (lequel n'a pas pas compris que N. Z. signifie iv(OtK'tlOOVOÇ) ç': 7 e indiction. Cette chronologie concorde avec l'an 7042 (= 1534). Voir un facsimilé semblable du mot indiction apud MILLET-PARGOIRE-PETIT, op. cit., p. 180 (n· 536).
no
KARAKALLOU ET LA MOLDAVIE
accuse de fraudes et dont elle indique le titre - militaire en effet - de spathaire pour veiller à sa construction. C'est à la même époque que remonte encore un firman du sultan Soliman le Magnifique du 27 septembre - 6 octobre 153.6 concernant Karakallou. Mal connu à travers une médiocre traduction néo-grecque, ce document a trompé les historiens. En voici un résumé d'après le texte turc lui-même. Le sandjaqbeg et le cadi de Siderovo ayant envoyé une lettre à la Sublime Porte faisant savoir que les voévodes de Qarabogdan (= Maurovalachie, Moldavie) avaient l'habitude de réparer le monastère de Qaraqal sur la Sainte Montagne, alors qu'il menaçait ruine grave. Maintenant vu que son délabrement nécessite des réparations, les infidèles Yannis et Pierre ont demandé de le réparer comme dans les temps anciens, et ils s'engagent à ne remettre en état que le bâtiment principal. Si le maintien du bâtiment est du ressort des voévodes de Qarabogdan et si c'étaient eux qui faisaient restaurer le monastère, lorsque le besoin s'en ressentait et conformément à la serF'a et àla loi coutumière, ils feront les réparations comme par le passé. Mais il n'est pas permis d'ajouter quoi que ce soit I l . Cet atte dénote que les travaux de réfection de Karakallou battaient effectivement leur plein. Il est intéressant de noter, à la lumière de l'inscription de 1533/1534, que l'on avait commencé par l'arsanas fortifié, ouvrage d'une absolue nécessité pour conjurer le péril que les écumeurs de mer faisaient peser à tout moment. C'est bien ainsi qu'avait procédé vers 1369 Chariton de Kutlumus, en mettant d'abord l'accent sur la grosse tour, puis sur le kastron de son monastère 12~ Mais qui sont les infidèles Yannis et Pierre? car le texte turc utilise bien un pluriel, ce qui nous empêche de comprendre Jean Pierre, le voévode moldave Pierre Rare~. Peut-être Yannis est-il le nom laïque du moine Joasaph, qui figure comme ktitor après le voévode roumain. Et Pierre pourrait être ce prince. Ce qui toutefois nous dérange dans cette interprétation c'est que le prince serait alors mentionné en second: or pour la hiérarchie turque, il avait rang de pacha à trois toughs. Faudrait~il alors penser à deux bons chrétiens désireux d'épauler les travaux subventionnés par le voévode roumain? L'avenir nous le dira sans doute un joue Un autre fait qui se dégage encore du fiiman de Soliman, c'est que I~s princes moldaves - les prédécesseurs donc de Pierre Rare~ - accoutumaient de réparer Karakallou quand la nécessité se présentait. Ceci signifie
I l Nous sommes redevable de la traduction de ce firman à M. èt Mme N. Beldiceanu qui l'ont examiné pour nous sur les photographies publiées par M. BEZA, op. cit., p. 47 et M. GUBOGLU, Paleografia .ri diplomatica turco-osmanii. Studiu ~i album, (Bucarest), 1958, p. 157, facsimilé 6 (p. 133 un résumé totalement insuffisant). Voir aussi T. BODOGAE, op. cit., p. 239 (qui commente la mauvaise traduction grecque utilisée par Smyrnakis). 12 Supra, pp. 42 et 44.
KARAKALLOU ET LA MOLDAVIE
221
probablement qu'un ~tefânitâ, ou son père Bogdan, et pourquoi pas le grand bâtisseur que fut son grand-père Etienne le Grand, auront été eux aussi des bienfaiteurs de cette communauté athonite. En 1568 le Mont Athos traversa des heures dramatiques: le sultan avait décidé la confiscation de tous les biens de ses monastères. Plusieurs documents conservent enc6re l'écho de l'émotion qui frappa les moines. Un document de la princesse Roxandra (la veuve du prince Alexandre Lâpu~neanu devenu li son lit de mort le moine Pacôme), nous apprend qu'en 7077 (= 1568/1569) l'envoyé du sultan Sélim II l'Ivrogne, Mustapha Çelebi, s'en vint, porteur d'un ordre impérial, procéder à la vente de tous les monastères et de leurs biens meubt<:is et immeubles. A cette nouvelle, les malheureux caloyers de Karakallou, déplorant l'amertume de leur sort, s'adressèrent à la générosité de la princesse roumaine. Ils avaient bien calculé leur démarche. Roxandra leur offrit suffisamment d'argent pour libérer leur couvent et elle leur remit 35000 aspres pour le salut de son âme. Les moines . prirent l'engagement solennel de célébrer six mnémosynapar an pour son âme jusqu'à la consommation des siècles, avec vigile en la fête de SaintNicolas, quel que serait leur nombre, n'yen aurait-il plus qu'un ou deux. La malédiction des 318 Pères de Nicée s'abattrait sur quiconque omettrait de respecter cette obligation 13. L'acte de libéralité de la princesse est à rapprocher de ce qu'elle fit vers la même date pour le monastère de Dionysiou 14 ou pour celui du Sinaï. La somme accordée à Karakallou était coquette. On se demandera, le libellé du texte se prêtant à l'exégèse, si les 35000 aspres représentaient le rachat du monastère ou si, outre la restitution des biens monastiques, Roxanda fit don de cet argent pour s'assurer à tout jamais les prières des caloyers. Sautant maintenant plusieurs décennies, nous arrivons à l'époque du règne de Vasile Lupu 15. Le petit port d'Ismail, sur le Danube de Bessarabie, était alors territoire ottoman, mais il a le droit de figurer parmi les localités de Moldavie qui présentèrent un intérêt matériel pour les moines athonites. Sur le plan ecclésiastique, Ismail-l'ancien Smil des Roumains - faisait partie en ce temps-là de la métropole de Proilavon (Brâila) et Ismail, dont la juridiction s'étendait à une partie de la Dobroudja et aux territoires valaques et moldaves des bords du Danube annexés à l'Empire turc 16. Mais sous l'occupation des Ot13 N. IORGA, Muntele Athos..., pp. 485-486; T. BODOGAE, op. cit., pp. 239-240. L'acte chez N. IORGA, Documente Hurmuzaki, XIV/l, pp. 46-47. 14 Ici-même, pp. 155-156. 15 N. IORGA, Byzance après Byzance, (le éd.), Bucarest, 1971, p. 80. 16 Les. Turcs édifièrent la forteresse d'Ismail après l'expédition de Soliman le Magnifique en Moldavie de 1538 (N. STOICESCU, Repertoriul, p. 496). Sur la métropole de Proilavon (Briiila!): D. Russo, Studii istorice greco-române. Opere postume, l, Bucarest, 1939, pp. 247-306, qui observe - p. 247 - que la date de sa création est inconnue et que Nectaire, attesté en 1590, est le premier hiérarque nommément connu.
222
KARAKALLOU ET LA MOLDAVIE
tomans, qui y détenaient une forteresse, la ville semble avoir végété. Le fait est qu'au milieu du XVIIe siècle ses églises tombaient en ruines. Et c'est ainsi qu'en 1643 le frère du prince de Moldavie Vasile Lupu, le grand échanson Georges 17, releva de ses propres deniers l'église Sainte-Marie, métoche du Saint-Sépulcre. Le boyard moldave demanda même au patriarche Parthène 1er de la transformer en stauropégie patriarcale. Ce à quoi l'oecuménique accéda au mois de novembre 1643, en retirant ladite église de sous la juridiction du métropolite de Proilavon Mélèce. Les signatures de quatorze synodiMais, de même que les moi~ ques confIrmèrent la décision du patriarche nes hagiotaphites possédaieht (on ignore depuis quand) un métoche à Ismail, de même les athonites allaient eux aussi en obtenir bientôt un à leur tour. Ils demandèrent en effet au métropolite local de leur accorder de reconstruire depuis les fondations l'église Saint-Nicolas, «vieille et croulante». Puis, en 1648, au mois de juin, ils réussirent à obtenir un sigillion de 10annice II et de 12 membres du synode leur accordant que cette église devînt stauropégie patriarcale et fût donc détachée de tout lien avec le métropolite local: à titre d'obédiance, les moines de Karakallou livreraient annuellement au siège constantinopolitain 40 livres de caviar (ou 10 okas) 19. Ce succès qui per-
18"
Nous montrerons ailleurs comment ce siège fut créé par Constantinople peu après la campagne de Soliman le Magnifique en Moldavie (1538), vraisemblement avant 1545/47. 17 Sur Gheorghe Coci: N. STOICESCU, Dic(ionar. p.378. 18 L'acte grec (avec traduction roumaine) dans Documente Hurmuzaki, XIV/l, pp. 170-173 (if CCLII), et chez D. Russo, op. cit., pp. 287-289 (n·2). Sur le métropolite Mélèce, attesté comme tel de 1639 à 1655, v. D. Russo, op. cit., pp. 257-259. 19 L'original grec s'est perdu. Il en existe une vieille traduction roumaine reproduite dans Doc. Hurmuzaki. vol. ciL, pp. 193-194 (d'après l'ouvrage, inaccessible à Paris, de l'évêque Melhisedec, Cronica Hu~ului, pp. 152-156). A noter que, à la différence des deux actes patriarcaux cités par nous qui attribuent au métropolite l'éparchie de Proï1avon et Ismail, la plupart des catalogues ne connaissent que la métropole de Proi1avon et deux seulement la métropole de Proilavon et Tomarovo: Th. H. Papadopoulios, Studies and documents relating to the history of the Greek church and people under Turkish domination, Bruxelies, 1952, p. 114 (50 e siège de la hiérarchie constantinopolitaine). Tomarovo, ou Reni, est un petit port de Bessarabie sur le Danube, au confluent du Prut. T. BODOGAE, op. cit., p. 240, affirme que les moines de Karakallou étaient venus en Moldavie en 1641, lors de la translation, de Constantinople à Jassy, des reliques de sainte Parascève et que c'est alors qu'ils demandèrent "au métropolite de Proi1avon de leur céder l'église Saint-Nicolas d'Ismail. La chose est probablement vraie car (d'après N. STOICESCU, Repertoriul..., cité ci-dessus, note l, p. 497) un document de 164l(publié par 1. Frâtiman, dans un travail pour nous encore inaccessible) donne cette information. Pour le caviar, à noter que les esturgeons de la mer Noire viennent déposer leurs œufs dans le Danube. Ces poissons pèsent en moyenne de 100 à 150 kg mais on a pêché des exemplaires de 5 mètres de long et 1000 à 1200 kg! La littérature ichtyologique roumaine cite le cas d'un esturgeon capturé en 1890 dans le bras Saint-Georges du Danube, qui pesait 882 kg (dont 127 kg de caviar!)... (Voir VI. Olaru, Din tainele migra(iei animalelor, Bucarest, 1972, pp. 67-72). La quantité de caviar destiné à la table patriarcale (et sans doute aussi à des présents offerts à des personnages de marque, ottomans ou chrétiens) représentait un poids
KARAKALLOU ET LA MOLDAVIE
223
mettait aux moines de Karakallou de posséder un pied-à-terre tout proche de la Moldavie, de la Valachie et, en un certain sens, de la Russie également, leur aura été suggéré par l'exemple de leurs confrères, les moines du SaintSépulcre. L'émulation ou la concurrence entre les diverses communautés grecques pour s'assurer les largesses roumaines ou russes mériterait bien d'être étudiée un jour! Dans les diptyques du monastère nous avons relevé maints noms de princes roumains, d'une identification difficile. On retiendra ici la présence de celui de «Basile», Vasile Lupu de Moldavie, dont le frère restaura le métoche d'Ismail. Sans doute le voévode moldave aura-t-il contribué lui aussi au bien-être du monastère. Celui-ci eut droit, comme les autres communautés de l'Athos, à sa guote-part des revenus des 'Trois-Hiérarques, à Jassy. Toujours est-il que les caloyers de Karakallou s'assurèrent dès 1649-1650, semble-t-il, les bonnes grâces du priI!ce Mathieu Basarab de Valachie 20. A retenir encore qu'à une date inconnue, un prêtre de la ville de Jassy (en Moldavie), du nom de Jérémie, remit à l'hiéromoine Euthyme un psautier slavon pour le monastère de· Karakallou. Il a été retrouvé à Chilandar en 1896 21 • Par ailleurs, une liturgie de saint Basile écrite en 1545 (?) e't portant les signatures d'un certain Gheorghe Sancu et de son fils'Costa est signalée à Karakallou par T. Bodogae 22: nos recherches sur ce point ont été vaines. .
d'environ 13 kg (l'oka se divisait en 4 litres - ce que confirme notre document - et elle pesait, en mesure moderne, 1,271 kg: v. là-dessus, N. STOICESCU, Cum miisurau striimo.rii. Metrologia medievalii pe teritoriul României, (Bucarest, 1971], pp. 277 et 278). Le caviar et les poissons du Danube étaient déjà appréciés à Constantinople à l'époque byzantine (cf. une lettre de Serbie, de 1299, de Théodore Métochite à l'empereur Andronic II Paléologue où, mentionnant la qualité des poissons provenant des rivières locales et du lointain Danube, l'ambassadeur byzantin observe que l'on ne. parvient pas toujours àen trouver dans la capitale de l'Empire: D. C. GIURESCU, Tara Româneascii în secolele XIV .ri XV, Bucarest, 1973, p. 154). 2.0 Ici-même, p. 218. (Mathieu et ses sujets auraient pu contribuer à la réfection du métoche d'Ismail; c'est ainsi que le voévode valaque Constantin Brancovan réédifiera plus tard l'église de la Dormition à Ismail: N. STOICESCU, Repertoriul p. 497). 21 Signalé (d'après Sava Chilandareé) par D. P. BOGDAN, Daniile, pp. 19-20, qui reproduit la notice slave, qu'il traduit en roumain. De toute évidence le moine Euthyme de Karakallou était venu en Moldavie recueillir des aumônes et des dons pour sa communauté. Le ms - un psautier - date du XVe s., mais on ne précise pas l'époque à laquelle remonte la notice en question! 22 T. BODOGAE, op. cit,., p. 238.
CAPITRE
XII
PHILOTHÉOU A -
PHILOTHÉOU ET LA VALACHIE
La première attestation de rapports entre Philothéou et les Roumains remonterait au règne de Vlad l'Empaleur. Un très bref résumé grec du fonds Aristarchisde l'Académie de Bucarest veut qu'en 6969(1460-1461) ce prince - confondu ici avec son père sous le nom de Vlad le Diable - ait accordé 4000 aspres aux moines de Philothéou 1. Bodogae, citant St. Nicolaescu, précise que cette charte remonterait au 12juin 1457, quand le prince reçut la visite du prohigoumène Germain et du second prôhigoumène Étienne 2. Nous avions autrefois accepté cette information. Aujourd'hui, nous la repoussons car on a publié depuis un chrysobulle pour Philothéou dù frère de Vlad l'Empaleur, Vlad le Moine, conservé in-extenso dans les archives de ce couvent. Mais, chose curieuse, cet acte n'a point de date et les éditeurs - qui s'appuient sur une photographie - n'indiquent pas qu'un accident mécanique ait fait disparaître la date de cette charte3 . La critique interne de l'acte prouve que ce document a bien été émis par Vlad le Moine, car il demande aux moines de Philothéou des prières pour ses parents le prince Vlad (le Diable) et sa mère la nonne Eupraxie, ainsi que pour ses propres fils Radul, V1adul et Mircea: l'ordre d'énumération de cesjeunes princes exclue l'attribution de l'acte à Vlad l'Empaleur et l'assigne d'emblée à Vlad le Moine. Mais à quelle date le Moine reçut-il les représentants des caloyers de Philothéou, Germain et Étienne mentionnés dans sa charte? Tenant compte du fait que ce voévode a accordé divers chrysobulles à d'autres communautés athonites entre les années 1488 et 1492, les derniers éditeurs la classent dans cet intervalle de temps. Pour nous, prenant en considération le précédent des donations octroyées à Saint-Panlé1éïmon non pas par Vlad l'Empaleur (comme
r.
Doc. Rom. Hist. B) Rom., l, p. 201 (n' 119). T. BODOGAE, Ajutoarele, p. 245, qui cite St. NICOLAESCU, Ajutoare biine.'iti .'ii danii ale domnilor români catre mânastirea Filoteu din Mimtele Athos, «Revista Arhivelof» 1, 1924-1930 (inaccessible à Paris). 3 Doc. Rom. Hist., vol. cit., pp. 323-324 (texte slave) et pp. 324-326 (traduction roumaine) (n' 202): lé résumé de l'acte indique par erreur la somme de 400 aspres au lieu de 4000! Cf. aussi T. BODOGAE, op. cit., p. 245; D. P. Bogdan, Daniile, p. 19, n. 3. 1
2
226
PHTLOTHÉOU ET LA MOLDAVIE
certain l'avaient cru) mais par Vlad le Moine 4, nous nous demandons si l'acte octroyé à Philothéou ne remonterait pas au l2juin 1487, une mauvaise lecture de q (90) ayant donné E (60): recte 6995, et non 6965. Renonçant à la donation de Vlad l'Empaleur 5, nous nous en tiendrons à celle de Vlad le Moine uniquement. Ayant donc reçu les représentants de Philothéou, qui lui apportèrent la bénédiction de leur communauté, et mis par eux au courant des difficultés du monastère, le prince décida de l'aider selon ses moyens: il lui accorda en son nom et en celui de ses fils Radul et Mircea un don annuel de 4 000 aspres destinés à être apportés à leur monastère, les frères quêteurs devant recevoir 300 aspres de frais de route. La donation serait remise au mois de mai. Obligeant moralement ses successeurs à maintenir son offrande, Vlad le Moine profita de l'occasion pour demander aux moines, comme nous l'avons noté plus haut, d'inscrire les noms des membres de sa famille et le sien au mémento de la proscomidie, et il leur demanda aussi une liturgie pàr semaine avec kollyves et distribution de boisson, laissant aux caloyers le soin de choisir eux-mêmes le jour. Puis le silence se fait sur les relàtions du couvent athonite avec la Valachie. Sans doute se seront-elles poursuivies sous ses ms et successeurs, dont les noms figuraient déjà dans l'acte de Vlad le Moine. Ensuite, il faut s'adresser à la Vie roumaine de saint Niphon pour apprendre que son higoumène participa aux festivités de Curtea de Arge~ en 1517 6 . Sur quoi, un voile tombe à nouveau sur nos informations. B -
PHILOTHÉOU: ET LA MOLDAVIE
Aucune indication ne s'est fait jour jusqu'ici sur cet aspect des relations roumano·athonites. On se bornera à rappeler que Philothéou aura, lui aussi, bénéficié du geste de Vasile Lupu qui offrit à l'enselÎ1ble du Mont Athos sa fondation des Trois-Hiérarques, à Jassy 7. Ce n'est 'qu'au XVIIIe siècle que l'on trouve des témoignages sur les relations de Roumains, plus précisément de Moldaves, avec ce haut lieu athonite 8.
Voir ici-même, p.275; A. PIPPIDI, Traditia, p. 156, n. 63. Nos articles Legiiturile, p. 757 et Aperçu critique. p. 103 avaient emboîté le pas au livre de BODOGAE (supra, note 2). En outre, il est impensable que les représentants de Philothéou envoyés en Valachie en 1457 aient porté les mêmes noms que ceux de 1487/1492! ou aient été les mêmes personnages, à trente ans de distance! 6 Ici-même, p.296. . 7 Ici-même, p. 161. 8 T. BODOGAE, op. cit., p. 247. Cf. aussi D.P. BOGDAN, op. cil., p. 19: à remarquer que ce chercheur (qui cite St. NlcoLAEscu) enregistre comme premier chrysobulle roumain l'acte de Vlad le Moine. 4
5
CHAPITRE
XIII
SIMONOPÉTRA A -
SIMONOPÉTRA ET LA VALACHIE
Comme c'est le cas pour mainte communauté athonite, la première attestation de rapports entre la Valachie et Simonopé~ra (ou Simopétra) remonte à la présence au monastère d' Arge~, en août 1517, de son higoumène venu concélébrer à l'occasion de sa consécration. A son retour, il aura rapporté, lui aussi, à ses moines quelque témoignage palpable de la générosité . de Neagoe Basarab 1. Une inform,ation très vag lie - du moins au stade actuel de la documentation dont on dispose - semblerait accréditer le fait que vers 1540 le voévode valaque 'Petru-Paisie aurait accordé le village de Sfârce~ti à Simonopétra 2. Puis ce seront des Épirotes (grecs ou valaques?)qui noueront davantage les liens unissant déjà ce couvent à la Valachie. C'est ainsi que le grand postelnic Gheorma de Pogoniani 3 fit de son monastère de Saint-Nicolas de 1 Vie de saint Niphon (éd. Tit. SIMEDREA), pp. 28-29; T. BODOGAE, Ajutoarele.... p. 250; P. S. NÀSTUREL, Aperçu critique..., p. ] 14. 2 N. IORGA, Documente... Hurmuzaki. XVI/l, p. 44 (n· CVII): idem, Muntele Athos... , p. 251; T. BODOGAE, Ajutoarele p. 251, (Voir infra le prostagma de 1575). 3 Sur lui: N. STOICESCU, Dic(ionar..., p. 60. Il détint la dignité de grand chambellan (postelnic) de 1564 à 1568. C'est lui qui édifia à Bucarest l'église dite «des Grecs». On ajoutera à cela un fait qui a échappé à la recherche: le commerce coupable de ce boyard avec la princesse Chiajna, veuve de Mircea Ciobanul ('Mircioaia', 1'\ MiJpçatva) et mère de Pierre le Jeune. La chose est textuellement affirmée par George l'Etolien dans un poème mettant en scène Pierre défunt, sa mère et feu le patriarche Joasaph de Constantinople. Le versificateur grec n'hésite pas à mettre dans la bouche de Pierre ces propos significatifs à l'adresse de Chiajna: ~tati crou ê<patvÉ'tovE và ô~ot(lçouv oÀ.ot // Tou rKt6À.lla 1tOÙ cri; OOUÀ.EUE K'ijaouv blKr, 'Wu 0).'1 (N. BÀNEScu, Un poème grec vulgaire relatif à Pierre le Boiteux de Valachie. Bucarest, 1912, p. 26, vers340-305. ST. NICOLAESCU, Petru Vodii cel Tâniir ~i Petru Vodii $chiopul. 0 chestiune controversata din istoria Românilor, Bucarest, 1915, a montré què le voévode Pierre de ce poème était Pierre le Jeune de Valachie, et non Pierre le Boiteux de Moldavie. Fragments du poème dans N. IORGA, Documente ... Hurmuzaki. XIV/l, pp. 55-56, n· CXXX. L'ensemble du texte roule autour du scandale qui entoura le mariage de la sœur de Pierre le Jeune avec Michel .Cantacuzène Saitanoglou: voir N. BÀNEscu, op. cit., p. 6 - 12; N. IORGA, Byzance
228
SIMONOPÉTRA ET LA VALACHIE
Pâlcov, situé tout près de Bucarest, un métoche de Simonopétra. Au rang des biens, nombreux, appartenant à Pâ1cov, figuraient plusieurs domaines de dame Caplea, ainsi que le rappelle une charte de Pierre le Jeune du 8 avril 1564/1568 4 • A cela s'ajoutaient des tsiganes. L'acte nous apprend encore que Caplea avait été l'épouse de messire Gheorma et qu'elle avait été enterrée à Saint-Nicolas de Pâlcov en présence du' voévode. Le fils d'un premier mariage de Caplea, Patra~co, qui était mort lui aussi, avait été enterré au monastère de Bolintin. Cela se passa avant 1558, quand un chrysobulle du prince Mircea pour la tèfre qe Uluie~ti (département d'Ilfov) mentionne dame Caplea comme oéjà décédée 5. Dans ces conditions les moines de Simonopétra possédèrent un métoche à la lisière de Bucarest vers le milieu du XVIe siècle. Un autre Épirote aussi leur manifesta son intérêt: une inscription placée au-dessus de l'entrée de la tour de l'arsanas de Simonopétrarappelle que ,ce pyrgos fut «élevé par le très pieux archonte messire Oxiotis, aga, en la Xe indiction, de l'an 7065, le 1er mars» (1567) 6. Oxotie est bien connu de certains documents roumains de l'époque.' Originaire de PogonÎ
r.
SIMONOPÉTRA ET LA VALACHIE
229
archontes grecs de Valachie au même monastère athonite donne gros à penser. Des documents encore inédits des archives de Simonopétra permettent d'apporter plus de précisions à ce que l'on savait de ses liens avec la Valachie. C'est ainsi qu'un prostagma du prince Alexandre-Mircea fut délivré au monastère de la Nativité du Christ, appelé Simonopétra, le 8 juillet 1575 (7083): l'acte lui accorda la possession du village de Frâce~ti -le même, manifestement, que Sfrâcesti rencontré plus haut -, à savoir la partie seigneuriale de ce domaine, ainsi que Dragomire~ti, savoir la partie appartenant à Stanciu et à dame Caplea, laquelle avait dêjà été octroyée aux moines, du temps du voévode Pierre, pour le repos de l'âme de Caplea. Ceci confirme la réalité d'un document du vo6vode Pierre vers 1540. Pour la chronologie de cette femme de boyard souvent mentionnée dans des actes du XVIe siècle, nous ajouterons ici, d'après un autre acte inédit des mêmes archives de Simonopétra, que Caplea vivait encorde 7 juillet 1558 (quand Mircea Ciobanul lui délivra un prostagma pour la terre de Lungi et pour le village de U1uie~ti (département d'Ilfov) 7bis. Quelques années plus tard, le 30 mai 1578 (7076), Alexandre-Mircea octroie un prostagma àSïmonopétta ainsi qu'à son métoche Saint-Nicolas, à Bucarest, afin que leur appartiennent à Frâce~ti toute la part de Dumitru avec les champs labourables, attendu que ce Dumitru l'avait achetée, sous le voévode Pierre, d'un certain Tudor et du postelnic Dobre au prix de 2000 aspres s. C'est encore Mihnea Turcitul qui, le 30 mai 1586 (7094), confirmera à Saint-Nicolas de Pâ1cov, «métoche de Simonopétra», la possession de la terre et de la vigne de Lacul Adânc que sa mère, la princesse Catherine, avait achetées au prix de 12000 aspres à l'ancien aga Constantin, pour en faire don à Saint-Nicolas. Sous le règne du père du voévode, Alex.andre-Mircea - donc vers 1570 - , le grand ban de Craiova Dobromir (Dobrornir de Runcu) avait installé des moulins sur un emplacement appartenant au monastère. D'où protestations des moines, procès par devant le prince Alexandre qui avait débouté le boyard. Finalement Dobromir s'entendit avec les caloyers: il pourrait garder ses moulins sa vie durant, ainsi que son fils Mihâilâ, . mais ils les laisseraient ensuite au couvent pour leur commémoration. Tout cela fut alors reèonfirmé par Mihnea Sbis. Bientôt, sous le règne de Mihnea Turcitul, on assiste à la rédaction d'un chrysobulle, le 8 juillet 1587 (7095), confirmant aux moines de Simonopétra les terres de Svrâce~ti (Sfârce~ti), Dragomire~ti, Cârstiene~ti, Izvorani, 7b1s L'acte du 8 juillet 1575 aux archives de Simonopétra: cote II 30; celui du 7 juillet 1558; ibidem, cote II 13 (originaux slaves sur parchemin, consultés par nous sur microfilm, au Centre Byzantin de la Fondation Hellénique, à Athènes). 8 Ibidem, cote II 33 (parchemin slave, résumé par nous sur microfilm). 8b1s Doc. r. Rom.... vol. V, pp. 186-189 (n' 210): traduction roumaine.
230
SIMONOPÉTRA ET LA VALACHIE
Spantov, plus 14 colonies de tsiganes, le tout donné au monastère par feue dame Caplea. L'acte princier indique aussi les noms de douze personnes de la famille de la défunte inscrits dans l'obituaire du monastère. Le voévode y ajoutà, à son tour, d'autres terres, des vignes etc., dont il fit présent au moutier. Il indique encore quelques autres bienfaiteurs du couvent, telle ban Dobromir, le marchand Miho etc. 9. Il est manifeste que Simonopétra possédait maintenant en Valachie un joli domaine, dont les revenus sustentaient ses caloyers. L'acte original slave, conservé à Simonopétra, précise encore que lorsque Mihnea devint pour la seconde fois prince de Valachie, l'higoumène de Simonopétra Eugène et les moines vinrent le trouver avec les actes qu'ils détenaient 9bis. On constate donc que, par le truchement de leur métoche, les caloyers athonites continuaient de s'enrichir. Un acte du même prince, rédigé entre le 8 juillet et le 31 août 1586 (7094) dispense de l'impôt les vignes que le monastère de Simonopétra possédait à Buzàu par le canal de son métoche 10. Puis le même voévod~ mentionne encore, le 13 mai 1588 (7096) l'existence d'un emplacement de moulin qui appartenait aux moines de Simonopetra dan~ la même ville de Buzàu Il, sans doute sur la rivière du même nom. . On ignore quand Gt de qui les moines de Simonopétra avaient reçu ces donations. Mais il ne faut pas oublier que les villes roumaines (Buzàu, siège épiscopal en était une) comptaient alors nombre de marchands grecs. Et il a pu se trouver parmi eux quelques émules d'un Gheorma ou d'un Oxotie. Ce n'est pas tout: après l'incendie qui ravagea Simonopétra quelques années avant, dans la nuit du 10 au II décembre 1580, la synaxe de Kariès mentionne dans un acte de 1580/1581 le nom du kathigoumène d'alors du monastère, le hiéromoine Eugène 12. Or c'est cet actif personnage, que nous n'allons guère tarder à retrouver en Valachie, où il se démène énergiquement pour 9 Vol. cit., pp. 240-241 (n' 255): «traduction roumaine» (abrégée, préciseronsnous). Sur le ban Dobromir de Runcu: N. STOlCESCU, Dic(ionar... , pp. 51-52. Cf. T. BODOGAE, op. cit., p. 251. . 9bis Archives de Simonopétra, cote II 22 (parchemin slave, résumé par nous sur microfilm et aussi d'après Doc. Rom., V, pp. 186-189 (n. 210): traduction roumaine). 10 Doc. Rom., vol. v p. 258 (n' 269): traduction roumaine. 11 Vol. cit., p. 356 (n' 376): original slave en traduction roumaine. 12 Acte grec n' 19, inédit, des archives de Simonopetra. Nous somme redevable de cette information à.M. Dimitrios VAMVAKAS, secrétaire du Gouverneur de la Sainte-Montagne à Karyès, qui a étudié, décrit et résumé les archives grecques de Simonopétra. Nous lui réitérons ici nos remerciements pour nous avoir libéralement communiqué le manuscrit alors inédit de son travail 7epà J1.ov~ ~iJ1.wvoç IIérpaç. Kaùi)"oyoçr:ov àpXdoD ("Eyyparpa éÀ.À.'1V1Kà rwv. erwv 151617-1801). Cf. aussi T. BODOGAE, op. cit., p. 251. Le travail de D. VAMVAKAS vient de paraître: dans le volume «'Aerovllcà crUllllEllC1U. 1) KU1UÂ.OYOt àpXEtrov (A'. 1Epà 110vil KUPUlCUÂ.Â.OU - B'.1Epà llovil I:illrovoS IIl~lpUÇ)), Athènes, 1985, pp. 105-153.
r.
r.
231
SIMONOPÉTRA ET LA VALACHIE
défendre les intérêts de sa communauté. Peut-être aura-t-il obtenu lui-même, en totalité ou en partie, ce que les actes roumains postérieurs au sinistre montrent appartenir aux caloyers de Simonopétra. Le voyage historique qui conduisit les pas du patriarche oecuménique Jérémie II à Moscou dont le métropolite Job fut proclamé patriarche de toutes les Russies le 23 janvier 1589, eut pour effet de faire traverser au patriarche de Constantinople les deux principautés roumaines, à l'aller comme au retour, et même d'y séjourner assez longtemps 13. Par le fait, Jérémie visitait des éparchies soumises à sa houlette. Mais son retour de Russie intéresse de près les relations de la Valachie avec le Mont Athos. Le pontife fit, en effet, une halte prolongée en Moldavie et à Bucarest. On connaît du patriarche Jérémie un sigillion, du mois de mars 1590 (7098), confirmant à Simonopétra la possession des terres de Sfârle~ti, Cârstiane~ti, Dragomire~ti, Izvorani et Spanlogu, que dame Caplea avait dédiées à ce monastère et que les princes Pierre (le Jeune), Alexandre-Mircea et Mihnea (Turcitul) avaient également confirmées par chrysobulles. L'acte, sur parchemin, porte les signatures de Jérémie II, patriarche oecuménique, et du patriarche de Jérusalem Sophrone, ainsi que celles de deux autres hiérarques. Il est encore inédit. Nous nous demandons s'il n'aura pas été rédigé en Moldavie 13bis. La présence du patriarche dans la capitale valaque est attestée par un document qu'il délivra au mois d'octobre 1591 (l'an 7100, 5e indiction) 14. L'acte contient une foule 13 D. Russo, Studii istorice greco-române. Opere postume, l, Bucarest, 1939, pp. 73-74. Cf. Gh. 1. MOISESCU, Istoria Bisericii române l, p. 383. l30is Il vient d'être retrouvé à Simonopétra par D. VAMVAKAS, travail cité, acte n° 3 - inédit - à qui nous empruntons ces données. Un résumé, plus court et moins précis, apud N. IORGA, Documente .. _Hurmuzaki, XIV/l, p. 89 (n CUX). Cf. aussi 'A9rovt1cll cru~'.l.wc'ta ..., p. 113 (n° 3, original, et n° 3 a,·copie; facsimilé 2, p. 114). 14 Texte grec avec traduction roumaine apud N. IORGA, op. cit., pp. 90-93 (n ° CLXIII). Document - copie - 11 ° 4, d'après le travail de Vamvakas, qui nous a également montré une photographie d'une autre copie ~ffectuée en 1863. Les signataires de l'acte au nombre de six ne sont pas indiqués dans le texte édité par IORGA: ici, en revanche, apparaissent notamment le métropolite de Monembasie HiérotMe (sur lui et sa participation au voyage de Jérémie II: D. Russo, op. cit., pp. 71-75); le métropolite de Hongrovalachie et l'évêque de Râmnic «Théodose»: en réalité l'évêque de Râmnic était alors Théophile (non attesté jusqu'ici sur ce siège à cette date: on rectifiera donc la liste dressée par M. PÀCURARIU, dans «Biserica Ortodoxâ Românâ», XCIII/3-4, 1975, p. 328); quant au métropolite de Hongrova1achie, c'était Nicéphore (PÀCURARIU, p. 325). De mémoire, nous avons constaté quelques différences entre cette copie de 1863 et le texte déjà publié: c'est ainsi que le moine Eugène y apparaît en tant que kathigoumène de Simonopétra, et non comme simple hiéromoine, comme il est dit dans les Documente Hurmuzachi, loc. cit.). AL. ELIAN, op. cit., pp. 914-915 observe que ce document est le premier connu concernant l'élévation d'un monastère valaque à la dignité de stauropégie. (Pour la Moldavie, on sait qu'il existe deux cas remontant à 1395, après celui d'un couvent du Maramure~ (Transylvanie septentrionale) en 1391: P. ~. NÀSTUREL, D'un document byzantin de 1395 et de quelques monastères roumains, «Travaux et Mémoires», 8, Paris, 1981, pp. 345-351). Voir également 'A9rovIKll crU~~l:lK'ta ..., p. 113 et 115 (n° 4 copie). 0
232
SIMONOPÉTRA ET LA VALACHIE
de détails et concerne plus particulièrement les caloyers de Simonopétra. Ils étaient déjà, on l'a vu précédemment, détenteurs d'un métoche, le cotlvent de dame Caplea; dit encore couvent de Saint-Nicolas de Pâlcov, situé à l'époque légèrement en dehors de Bucarest, en amont de la Dâmbovita. L'établissement, élevé inconsidérément au bord même de cette rivière, souffrait du fait des inondations non seulement l'hiver mais à d'autres saisons aussi, et l'air, froid et rude, en rendait, paraît~i1, l'habitation pénible aux moines. Jérémie avoue s'en être convaincu non sans étonnement, et cela à son propre détriment. Cette situation incommode mise à part, ce métoche regorgeait des biens meubles et immeubles les plus divers: vignes, champs, moulins hydrauliques, nombreux villages, serfs roumains, esclaves tsiganes. A tel point qu'il l'emportait sur bien des couvents du pays valaque. Cette remarque, ce fut l'higoumène Eugène 15, de Simopétra, qui l'exposa au patriarche. Sur quoi, il sollicita l'autorisation - tout en conservant le métoche en question, fondement légal d'une telle fortune qu'on laisserait à la garde indispensable d'un minimum de deux caloyers - d'en bâtir un nouveau, qui serait mieux doté de la nature, à savoir sur un emplacement situe à l'abri des crues, afin d'assurer à ses confrères un lieu de repos spirituel et physique. L'oecuménique accéda à cette sage demande. Et c'est alors que le Père Eugène trouva le pieux et riche chrétien qui allait se charger de ladépense entraînée par les travaux nécessaires à ce but. Il avait nom Michel et était, à l'époque, l'un des membres du conseil princier 16. Fils de la Grecque Tudora (Théodora) de la ville de Floci, le port de la laine sur le Danube, Michel avait été dans sajeunesse un riche marchand en gros. Son oncle Iani (Yannis) semblerait avoir été, selon les dernières recherches roumaines, un Cantacuzène qui ocCupa la plus haute des charges de la hiérarchie nobiliaire valaque, celle de grand ban de l'Olténie et il sut assurer à son neveu une carrière fulgurante et brillante 17: en 1593 Michel allait gravir les marches du trône princier de Valachie et 'entrer dans l'histoire sous le nom, unanimement respecté et admiré de tous les peuples du Sud-Est européen, de Michelle Brave (les Grecs l'appellent encore aujourd'hui MtxaÀ.p68aç). Le voévode Michelle Brave semble un moment avoir été appelé à détrôner le sultan et à ceindre à Constantinople la couronne impériale de libérateur de la Chrétienté orthodoxe 18. Mais il fut lâchement assassiné le 9 août 1601 par son allié, le général Basta, au service de l'empçreur de Vienne, après avoirréalisé un temps la première union territoriale et politique de tous les Roumains. Nous n'avons pas précisé le nom de son père: dans ses chartes, il s'intitulait fils du voévode de Valachie Piitra~cu le Bon (1554-1557). Il était donc petit-fils de Radu-Paisie (1535Supra, notes 12 et 14. Sur lui: N. STOICESCU, Dic(ionar, pp. 70-71. 17 Sur Iani: N. STOICESCU, op. dt., pp. 64-65. 18 N. IORGA, Byzance après Byzance, 2e éd., Bucarest, 1971, p. 155(d'après le rapport d'un Dominicain de juin 1600). . 1S
16
SIMONOPÉTRA ET LA VALACHIE
233
1545) et descendant de la Maison princière qui régnait sur la Valachie depuis sa fondation à l'aube du XIVe siècle. La personnalité exceptionnelle de ce grand bienfaiteur de Simonopétra justifiera sans doute notre longue digression. N'épargnant ni sa peine ni ses efforts, ne lésinant pas non plus sur la moindre dépense, le boyard Michel éleva depuis les fondations «une autre église, très belle et visible de partout, au nom du grand (sai~t) Nicolas et, l'appelant métoche du respectable monastère des Simopétriotes, il éleva autour d'elle un très grand nombre de cellules destinées à l'habitation» des moines qui y viendraient. En outre, Michel dota sa fondation de «vases sacrés et de toutes sortes d'objets en argent et en om, l'enrichissant également par la donation de villages, de serfs et de force choses de prix, pour la gloire de Dieu et le salut de son âme. Avant de poursuivre l'analyse de l'acte patriarcal, il convient de préciser la date de construction du métoche érigé par Michel. C'est que Michel y est titré ban. Or, quand Jérémie repassa pour la seconde fois par Bucarest, Michel n'avait pas encore été créé grand ban d'Olténie, charge qu'il détint seulement en 1593. Son curriculum vitae toutefois lui connaîtune autre fonction qui pourrait avoir donné lieu à confusion, celle de ban de Mehedinti, du 1er janvier au 29 novembre 1588. Même s'il occupa ultérieurement des fonctions plus élevées, Michel demeurait pour ses protégés le «ban» qu'il avait été 19. Ce détail permet donc d'assigner à l'année 1588 les premiers travaux d'érection du métoche de Saint-Nicolas. A leur seconde venue en Valachie, en octobre 1591, le patriarche et les hiérarques de sa suite décidèrent que la vénérable église nouvellement construite sur la colline, y compris sa ceinture de cellules (tel un véritable kastron athonite!) et l'ensemble des-biens qu'elle possédait, serait dorénavant métache de Simopétra, qu'elle l'emporterait en dignité sur le vieux métoche de dame Caplea et serait honorée de l'appellation de stavropégie patriarcale (Jé~ rémie en personne y avait résidé); les personnes qui viendraient de l'étranger auraient le droit d'y séjourner aux côtés des propriétaires, les moines athoni~ tes. Cette clause transformait le monastère en caravànsérailet assurait ainsi des revenus supplémentaires aux caloyers de Simonopétra, car ces étrangers qui se rendaient à Bucarest étaient en réalité des marchands, avant tout. Une clause spéciale de l'acte patriarca~.concerne les ééonomes et les épitropes (marguilliers) de l'église, invités, en tant que pieux et dévots serviteurs de Dieu, à bien garder l'avoir de la nouvelle fondation et à l'accroître, en s'aimant fraternellement et en rivalisant d'amour divin.
19 Supra, note 16. Un document inédit de Simonopétra (microfilm à Athènes, au Centre Byzantin de la Recherche Hellénique, photo 353), daté du Il décembre 1592 (7101), émis par le prince Alexandre le Mauvais, autorise le monastère SaintNicolas du «ban Michel» à posséder le village d'Ivâni~.
234
SIMONOPÉTRA ET LA VALACHIE
La fondation du ban Michel, futur voévode de Valachie, est, sans conteste, l'un des plus beaux ensembles historiques et architecturaux du Bucarest d'aujourd'hui. Sous le nom de «miiniistirea Mihai Vodii» (le monastère du voévode Michel), elle couronne l'une des collines englobées petit â petit au cours des siècles dans le périmètre de la capitale roumaine et, après avoir connu un passé riche en faits, elle abrite, depuis la fin du siècle dernier, les Archives historiques de l'Etat 20. Des trésors que le monastère posséda depuisl'é,poque de son fondateur, tout a quasiment péri ou a été aliéné. Aux 'parures d'or et d'argent mentionnées par Jérémie II on adjoindra une main qui passe pour être celle de saint Nicolas, et que Michel, devenu par la suite prince de Valachie, et son épouse la princesse Stancaoffrirent à leur couvent et~ indirectement, àcelui de Simonopétra, après l'avoir payée un très haut prix 21. Un document original du patriarche Jérémie II, de juin 1592 (7100), nous apprend encore qu'une certaine Chrysomalina, fille de Nicolas Keppasatos de Kastoria, fit don à Simonopétra de sa boutique de Bucarest. TOutefois, elle devait la conserver sa vie durant, à charge de verser 300 aspres par an au monastère. Quiconque de ses parentés ou d'entre les Simonopétrites oserait porter atteinte à cette donation, serait maudit 21 bis. Cette femme était manifestement une Grecque de Macédoine, établie dans la capitale valaque, comme tant de ses congénères. En septembre ou octobre 1593 le riche et puissant protecteur roumain des caloyers de Simonopetra était monté sur le trône valaque. En dépit des lourdes charges qui lui incombaient et des luttes incessantes qu'il soutint contre les Turcs, il sut continuer de s'intéresser à sa fondation. Le 29 avril 1595 (7103) il enrichit Saint-Nicolas, son métoche athonite, de l'octroi de
20 Une belle photographie dans Gr. IONESCO, Bucarest: La ville et ses monuments (traduit du roumain par P. ~. NÂSTUREL), Bucarest 1956, p. 45 (plan de l'église, p. 44). A l'heure où notre livre se trouve à l'impression, les édiles chargé de moderniser et socialiser la ville de Bucarest, en détruisent les vieux quartiers et démolissent bon nombre de ses monuments historiques: c'est le cas des magnifiques monastères de Mihai Vodii, Cotroceni, Viiciire~ti etc. et de maintes églises paroissiales. Le Patriarcat luimême est menacé. Une ville de béton armé et dépouillée de son passé, voilà ce que va être la capitale de la Roumanie! Pour la profanation du complexe monastique de Mihai-Vodii, voir le reportage <:l'YVES-GUY BERGÈS, Roumanie: la naissance d'Ubucarest, dans l'hebdomadaire Le point n° 485 des 4-10 novembre 1985, p. 173-177 et p. 179180 avec, p. 176, une photographie qui serre le coeur, quand on songe que les plus grands historiens roumains, un Ha~deu, un Xenopol, un Iorga et tant d'autres' avaient retrouvé là-bas et écrit, grâce aux archives abritées dans ses murs, J'essentiel de l'histoire nationale. 21 Voir plus bas et note 24 également. 21bis D. VAMVAKAS, dans 'A9covt1cù aÛJlJlwctu... , p. 115 (n° 5). Le résumé porte gpyuatllPt. Nous traduisons par boutique car les ateliers écoulaient alors directement leurs marchandises. Peut-être serait-t-il préférable de recourir au vieux moL échoppe.
SIMONOPÉTRA ET LA VALACHIE
235
deux terres, Câmpeni et Buciumeni 22: tacitement, il accroissait ainsi l'emprise économique de Simopétra en Valachie. Puis, le 28 août 1599 (7107), il estima devoir confirmer à Simonopétra la possession du monastère édifié par ses soins à côté de Bucarest. L'acte, très détaillé, ne nous est connu que par une traduction grecque, effectuée en 1817 d'après une version du slave en roumain, datant de 1775. Il s'agit d'un chrysobulle fourmillant d'informations précises. On y apprend ainsi comment le vornic Danciul de Pope~ti ayant emprunté à un marchand grec de Bucarest Mavrikios, fils de Manta, 130000 aspres qu'il n'avait pu lui rendre, Mavrikios se dédommagea en prenant le village de Dralea. Le prince Michelle Brave rendit alors l'argent au Grec et devint le possesseur de ce domaine. Il raconte ensuite comment il se porta acquéreur des terres et villages de Despicati, Câmpeni, Buciumeni, Spantog, Suharna, Costieni, Grâde~ti, Bânciule~ti, Ciocâne~ti, Plâtâre~ti, Cune~ti, Vi~ina Seacâ. Après quoi, de ces 14 villages, avec leurs tsiganes, le voévode fit don à son monastère de Saint-Nicolas, «au-dessus de Bucarest», qu'il avait «construit et embelli» et HIe dédia, comme métoche, au monastère de Simonopétra, pour assurer la nourriture des moines et son éternelle commémoraison. Ses successeurs étaient invités à confirmer sa charte sous peine d'encourir la malédiction divine 23. Un acte de Radu-Mihnea, du 23 février 1614 (7122), nous apprend que sous le règne de Michelle Brave, après que les Turcs eurent saccagé et incendié Bucarest (août 1595), le voévode voyant que le monastère de la SainteTrinité (dédié, on l'a vu, à Iviron) était ruiné, décida d'en déplacer les moines, avec leurs villages, domaines, tsiganes etc..., dans la nouvelle fondation qui porte son nom 23bis. On se demandera quels procès auront par la suite opposé les caloyers d'Iviron et ceux de Simonopétra quant à la possession de ces biens... De la soi-disant main droite de saint Nicolas, réhaussée d'or et de pierreries par Michelle Brave,son épouse la princesse Stanca et leur fils Nicolas Patra~cu, en 7108 (ler septembre 1599/31 août 1600), nous nous sommes déjà occupé à une autre occasion. Le métropolite Euthyme de Hongrovalachie fut chargé de veiller à l'exécution du reliquaire. Achetée, dit-on, 3000 florins à un prêtre ruthène, cette «relique» est conservée aujourd'hui à l'église SaintGeorges-la-Nouvelle, en plein centre de Bucarest. Mais la logique veut qu'el-
22 Doc. Rom. Hist. 'f. Rom., XI, pp. 152-153 (texte slave) et pp. 153-154 (traduction roumaine) (n' 115). 23 Vol. cit., pp. 476-480 (traduction grecque) et pp. 480-483 (traduction roumaine de ce texte grec) (n' 339). L'acte dans Doc. 'f. Rom., II, pp. 253-255 (n' 233); résumé dans Cat. doc. '[. Rom. II, p. 298 (n' 590). Le peintre serbe Avramovié vit encore l'original en 1847: D. P. BOGDAN, Daniile, p. 28 et n° 77 (qui retient, chose inaccoutumée, le monogramme princier tracé à l'encre d'or. Ce détail souligne le caractère exceptionnel de cette charte qui aura tenté la convoitise d'un misérable collectionneur). 23bis Cat. doc. r. Rom., II, 1974, p. 298 (n° 590).
236
SIMONOPÉTRA ET LA VALACHIE
le ait été acquise par Michelle Brave pour sa fondation, placée précisément sous le patronage de saint Nicolas 24. Comme de juste, le prince offrit à son monastère les vases sacrés indispensables à la célébration de l'office divin. Un calice en argent s'est conservé jusqu'ici: Son inscription grecque mérite un bref commentaire. «+Le présent calice a été offert à l'église Saint-Nicolas à Bucarest, métoche de Simopétra, par le très pieux prince Michelle voévode. 1620 25 ». A cette date, le prince valaque était mort depuis quelque dix-neuf ans! Les éditeurs ont fait suivre d'un sic! cette chronologie apparemment boiteuse. En réalité, elle indique la date à laquelle un moine grec de Simopétra, fixé à demeure à ce métoche bucarestois, voulut, en hommage à la mémoire du voévode dont le souvenir continuait d'inspirer ses compatriotes 26, personnaliser cette donation menacée de demeurer anonyme et fit graver ladite inscription. Seul un Grec pouvait dire à l'époque que le métoche de Saint-Nicolas se trouvait à Bucarest. En réalité, la colline où se dresse le couvent était"alors en amont de la capitale. En 1797 encore le monastère de Mihai Vodâ était «à côté de Bucarest», selon l'expression d'un chrysobulle d'Alexandre Hypsilantis; et deux ans plus tôt le voévode Alexandre Morouzi y avait établi sa résidence 27. Enfin, au Musée d'Art de Bucarest, il existe un très bel épitrachilion brodé de fils d'or, d'argent et de soies multicolores sur soie rouge dont l'inscription grecque vaut qu'on s'y arrête un moment. L'objet, nous dit-on, a appartenu au monastère de Mihai Vodâ. Son épigraphe nous apprend qu'il était «la propriété du respectable monastère appelé Simopétra. Il a été fait avec le concours de Joasaph le plus petit d'entre les prêtres, avec.le désir ex24 P. S. NASTUREL, Notes sur le culte de saint Nicolas en Roumanie, «La Chiesa Greca in Italia dall'VIII al XVI secolo» (= «Italia Sacra», 20-22), Padoue, 1973, pp. 1276-1278. Nous nous demandions alors si cette main était authentique: D'un prêtre roumain étudiant à l'Institut Oecuménique de Bari, le R. P. Mihai Driga, nous apprenons que parmi les reliques de saint Nicolas encore conservées là-bas il y a toujours les deux mains.Il nous a aimablement procuré là-dessus l'article d'un profesSeur italien d'anatomie de l'Université de Bari, qui a pu étudier l'ensemble des restes précieux du saint évêque de Myres: L. MARTINO, Ricognizione anatomica e studio antropometrico delle reliquie ossee di S. Nicola di Bari, «Bollettino di S. Nicola», V, avril-déc. 1957, pp. 105-108 (p. 108 deux dessins, de face etde dos, du squelette reconstitué indiquent clairement quels sont les ossements qui se trouvent encore à Bari). La collaboration bénévole du Père Driga,nous permet de dénoncer la 'relique' de Bucarest comme une grossière supercherie dont Michelle Brave fut la victime. Voir ici-même, p. 101, un autre cas de fausses reliques. (L'article cité précise que les reliques de saint Nicolas sont conservées sous l'autel majeur de la crypte de la basilique de Bari qui lui est consacrée). 2S Le texte grec apud AL. ELIAN, C. BALAN, H. CHIRCÂ et OLIMPIA DIACONESCU, Inscrip(iile medievale ale României. 1) Oraful Bucurefti, Bucarest, .965, pp. 671-672 (n 975) avec description du calice. 26 Que l'on songe aux poèmes historiques en l'honneur du prince roumain, que Mathieu de Myres, Stavrinos et Palamède écrivirent après sa mort. 27 G. D. FLORESCU, Din vechiul Bucurefti... [Bucarest], 1935, p. 18 et notes 30 et 31. 0
SIMONOPÉTRA ET LA VALACHIE
237
cellent, la peine et la fatigue de dame Hélénouda. L'an 7126, 1ère indiction». Un autre texte brodé à la partie supérieur de l'étole précise qu'«elle a été faite aux frais du moine très pieux entre les moines kyr Joasaph, 1618, mai» 28. Nous n'avons pas réussi à percer de plus près l'identité du moine Joasaph 29. Quant à Hélénouda, la formule donnerait à penser qu'elle fut la brodeuse qui exécuta le travail. Mais le titre de dame (kyria) ne laisse pas d'embarrasser 30. Le jour où l'on connaîtra mieux les archives de Simopétra, peut-être cette double inscription se prêtera-t-elle à un commentaire plus adéquat. Personnellement, nous estimons que l'épitrachilion n'a pas appar- . tenu directement au métoche roumain de Simopétra mais bien au couvent athonite et que, dans des conditions qui nous échappent, mais à l'occasion vraisemblablement du voyage d'un caloyer en Valachie, cet objet aura quitté la Sainte-Montagne pour la plaine du Danube. Peut-être devrions-nous dire un mot ici d'un engolpion que nous avons examiné à Kutlumus. Rien ne prouve qu'il ait été offert ab origine à ce monastère. Bien au contraire, son inscription grecque (sans doute inédite) nous apprend qu'il fut «embelli à la gloire des Archanges par le kathigoumène Gennade, hiéromoine et higoumène de Mihai Vodâ», c'est-à-dire du monastère édifié à Bucarest par Michelle Brave. A en juger d'après les caractères 28 AI. ELIAN, C. BALAN, H. CHIRCA, al. DIACONESCU, op. cit., p. 712 (n' 1053) avec description et photographie de la première inscription. Sur le plan artistique, ce très bel épitrachilion en parfait état de conservation n'a pas encore été étudié. 29 On peut évidemment se demander si le Joasaph de 1618 ne serait pas le même quel'higoumène de Simopetra Joseph attesté en 1620: ce document étant une traduction roumaine, il est possible que le vrai nom dudit higoumène ait été estropié (le rutilant éclat de l'épitrachilion donne en tout cas à penser que Joasaph était un personnage marquant): voir l'acte du 12juillet 1620 (7128) apud P. V. NAsTUREL, Biserica Stavropoleos din Bucure~ti ..., Bucarest, 1906, pp. 2-4, ou encore Doc. r. Rom. Veacul XVII, 1. III, Bucarest, 1951, pp. 577-579 (n' 514). . 30 Et si Hélénouda était la princesse Hélène, l'épouse du veévode (détrôné à l'époque) Radu-~erban? Quelques indications à son sujet chez N. STOICESCU, Dic(ionar, pp. 101-102 (s.v. Udri~te din Miirgineni). Le diminutif pourrait faire songer aussi à sa fille Hélène mariée à Constantin Cantacuzène (l'auteur de la branche valaque de la famille) (voir sur elle N. STOICESCU, op. cit., pp. 135-137) mais, comme elle ne figure pas sur l'inscription de l'épitrachilion de Miirgineni de 1607-1608 (P.~. NAsTUREL, Un patrafir de la Preda Buzescu giisit în Grecia, «Mitropolia Olteniei» XIII, 1961, p. 704, note 16; AI. ELIAN, op. cit., pp. 711-712 (n' 1052), on est en droit de se demander quelle aura été l'année de sa naissance: sur ce point, on notera qu'elle épousa Constantin Cantacuzène vers 1629-1630, selon IONA~CU, cité par C. DIMA-DRAGAN, Biblioteca unui umanist român: Constantin Cantacuzino stolnicul, Bucarest, 1967, p. 2, n. 3. La question de l'identité d'Hélénouda demeure donc pendante. A remarquer aussi que le suffixe -ouda est grec (cf. nt;,aÂÂoG8a 'papillon'), mais, vu une certaine grécisation déjà de l'aristocratie roumaine, cela ne saurait faire obstacle. Citons encore un évangéliaire byzantin du XIIIe siècle venu de Simonopétra en Roumanie, le ms grec 665 de l'Académie de Bucarest: D. BARBU, Manuscrise, p. 16 (description) et p. 61. Nous ignorons l'époque à laquelle ce codex fut aliéné de son monastère d'origine. Sans doute quelque caloyer de Simonopétra l'aura-t-il apporté à Mihai Vodii ou à quelque métoche. .
238
SIMONOPÉTRA ET LA VALACHIE
de l'inscription en question, nous inclinons à le dater du commencement du XVIIe siècle 31. Selon T. Bodogae, Michelle Brave offrit à Simonopétra un évangéliaire slave qui aurait péri dans un incendie. Est-ce le même, par confusion, que l'évangéliaire que nous avons consulté au monastère et qui fut écrit par le métropolite chypriote Luc de Hongrovalachie, qui en fit présent à un seigneur de Crète au nom bizarre de Vivem (B"~ÉI.l)? La notice qu'on lit au f. 370 v précise encore que le manuscrit fut achevé par son disciple l'hiéromoine Jacob de Simonopétra, en 1628/1629 (7137). Une autre notice, de 1657, atteste que le manuscrit fut ultérieurement apporté en Valachie, puis doté de sa splendide reliure d'argent doré et ciselée à Bra~ov (Transylvanie) en 1677, le 22 juin. Cette reliure est tout à fait dans le style des couvertures d'évangéliaires de l'époque de ~erban Cantacuzène et de Constantin Bnincovan: nous espérions y relever la signature de l'un des G. Mayr, mais sans succès. La face est décorée de scènes de l'Apocalypse; le dos, de la représentation de la Descente aux Limbes (Anastasis)32.. . Un prostagma du prince de Valachie Gabriel Movilâ fut octroyé le 12 juillet 1620 (7128) à Simonopétra H,il suite d'un procès gagné contre les moines de Bolintin, qui revendiquaient les biens laissés par dame Caplea au XVIe siècle à Saint-Nicolas de Pâlcov. Ce document reproduit la liste des terres que la défunte avaiCdonnées à Saint-Nicolas, ainsi que les noms qu'elle avait fait inscrire au mémento du couvent Les actes des voévode d'antan y sont mentionnés 33.
31 Du métoche bucarestois l'objet sera venu à l'Athos, vraisemblablement à Simonopétra, d'ûll des circonstances qui nous échappent l'auront apporté à Kutlumus. L'inscription est gravée assez maladroitement et renferme des fautes: sans doute ce bijou fut-il exécuté à Bucarest. Au dos, il présente une pierre (jaspe?) et il est également muni de quatre turquoises. Il est de forme ovale et montre en son centre les archanges Michel et Gabriel - patrons de Simonopétra - tenant le disque avec le Christ bénissant. Voici le texte de cette inscription (avec ses fautes): + EKOCMI Il HeH EIC AOSAN Il K(ai) TIMI Il H TON Il APX Il ANrrEAON lIA (pà) Il TOY KAeH Il rOYMENOY rE Il NAAIOY Il IEPO Il MO (va) XOY KAI IrOY(IlÉvou 'toù) MHXAI BOEB (ô) A (a). Faute de disposer à Paris d'une liste des higoumènes du monastère roumain de Mihai Vodâ, il nous est impossible de dater pour le moment avec plus de précision cet engolpion. 32 T. BODOGAE, op. cit., p. 252 (d'après M. Gedeon). Le R. P. Justin et M. D. Vambakas nous ont assuré que l'évangéliaire de Michelle Brave se trouvait toujours à Simonopétra. Quand nous avons effectué nos recherches à ce monastère (20 et 21 août 1982), nous y avons trouvé celui de Luc de Chypre, que nous croyons inédit. Une copie de ses notices et inscriptions (avec description) dans nos carnets. M. D. Vamvakas, de son côté, nous a procuré sa transcription de la notice de 1657 et 1677 (f. 371 r-v). Nous espérons y revenir. Sur l'argenterie transylvaine pour la Valachie: CORINA NICOLESCU, Arta metalelorprerioase în România, Bucarest, 1973, pp. 36-37. 33. Doc. Rom., veacul XVII, t. III, pp. 577-579 (n° 514): ancienne traduction rournaille.
r.
SIMONOPÉTRA ET LA VALACHIE
239
Il convient de retenir maintenant que le 2 mars 1626 (7134), le voévode Alexandre l'Enfant dédia au monastère de Simopétra le couvent valaque de Bolintin (dans la région de Bucarest, sur l' Arge~) à titre de métoche, avec tous ses villages, moulins, vignes etc. et tous ses reV"enus. La cause de cette donation fut l'appauvrissement de l'antique monastère de Bolintin; et,'pour pallier sa disparition, le voévode et ses boyards estimèrent tout indiqué de l'offrir à Simopétra qui détenait déjà le monastère bucarestois de Mihai Vodâ, «afin qu'ils fussent tous les deux tributaires de Simo~tra», lit-on dans un vieux résumé de l'acte princier. Il appartenait à l'higoumène de Mihai Vodâ d'encaisser dorénavant les revenus de Bolintin et d'en rendre compte aux caloyers athonites. L'annexion de Bolintin signifiait pour les hagiorites la possession de ses terres, de ses tsiganes esclaves et de ses parèques roumains. La donation comprenait: le village de Pile~ti (dans le département d'Ilfov), donné parle logothète Pilea, un ktitôr de Bolintin, et les villages de Buc~iine~ti (département de Ialomita), Elhoveani (département de Vla~ca), Buc~eani, Malu-Spart (département de Vla~ca) et le village de Bolintin, donné par le fondateur, plus 13 colonies de tsiganes 34. Le 4 avril 1626 le métropolite de Hongrovalachie Luc le Chypriote confirma de son côté les dispositions du chrysobulle précédent 34bis. On sait aussi que le prince Alexandre Ilia~, par chrysobulle du 15 juin 1629 (7137) délivré au monastère de Bolintin, confirma à ce dernier les domaines et les biens qu'il détenait, le tout, revenus compris, étant désormais dédié à Simonopétra 34ter. Ainsi, on constate que s'institue la règle qu'un grand monastère valaque dédié à l'Athos ait la haute main sur un autre couvent roumain, moins riche ou plus petit: il s'établit une sorte de hiérarchie entre les métoche roumains d'une même communauté athonite. On assiste au niême processus avec le monastère de la Sainte-Trinité, à Bucarest, fondation princière consacrée aux moines d'Iviron·35 . 34 Cet important document n'est connu qu'en résumé: cf. Doc. Rom. Hist. '.('. Rom., XXI, p. 36. On voudrait espérer que l'original existe encore dans les archives de Simopétra qui, en dépit des incendies, semblent avoir échappé à la· destruction selon T. BODOGAE, op. cit., p. 255. Cet auteur, op. cit., p. 253 parle en passant de la donation «semble-t-il» de la skétè de Be~telei à Simopétra par Alexandre l'Enfant en 1626. Nous ne savons rien à ce propos. Il doit y avoir confusion avec Bolintin. Le monastère de Bolintin passe pour avoir été l'un des plus anciens de Valachie: un fondateur Pilea serait le fameux Philos ou Philothée, du temps de Mircea l'Ancien (v. N. STOlCESCU, Bibliografia localitiirilor ~i monumentelor feudale din România, 1 (Craiova), 1970, p. 80. (Selon N. STOICESCU, op. cit., II, 1970, p. 487, Be~telei près la ville de Pite~ti fut un métoche du monastère de Mihai-Vodii). On se rappelle qu'en 1625 Bolintin avait été octroyé déjà à Iviron: ici-même, p. 115). (C'est sans fondement que A. PIPPIDI, Tradi(ia, p. 55, n. 246 fait allusion à une donation d'Alexandre Aldea en faveur de Simonopétra). 34bis Cat. doc. '.f. Rom., III, p. 269 (n' 541). C'est par suite d'une erreur que le métropolite a nom Néophyte dans ce résumé! 34ter Op. cit., p. 494 (n' 972). 35. Ici-même, p.112-113.
240
SIMONOPÉTRA ET LA MOLDAVIE
Nous consignons encore, in extremis. l'existence d'un chrysobulle slave de prince Mathieu Basarab, du 23 novembre 1644 (7153) spécifiant que le couvent de Bolintin est dédié à Simonopétra 35bis. B -
SIMONOPÉTRA ET LA MOLDAVIE
Un acte slave inédit du prince Pierre le Boiteux, écrit à Jassy par le scribe Gavril Cemusov, le 9 février 1587 (7095) nous apprend que ce prince du «Pays de Molaovalachie» octroya, pour l'âme de ses parents et de ses ancêtres, ainsi que pour la santé de ses frères et de son épouse, une somme ~n nuelle de 5000 aspres à «Simonpetrll) (sic!) , où était higoumène Niphon. Une notice tergale, en grec, précise que cette charité (&Â,wç) - en valeur de 15400 aspres! - sera prise sur le trésor (Kal.uipa)36. On rapprochera cette donation de celle offerte la même année, mais un peu plus tard (le 8 juillet), par Mihnea Turcitul de Valachie. Ces deux actes prouvent ie déplacement de moines simonopétrites au nord du Danube. On ne perdra pas non plus de vue que leur monastère bénéficiait aussi de l'appui collectif du prince Pierre le Boiteux, qui aurait pris à son compte le tribut de l~ Sainte-Montagne envers le fisc ottoman 36bis. Une chose est sûre, également, c'est qu'ils eurent leur part des revenus du monastère des Trois-Hiérarques à Jassy, dédié par le voévode Vasile Lupu en 1641 à l'ensemble des couvent athonites 37.
r
35bis Cat. doc. Rom.• V, 1985, p. 620 (n· 1489). Aimable information de Monsieur P. 1. Cernovodeanu. 36 Document inédit·· des archives de Simonopétra, résumé par nous sur microfilm. Cote: Parchemin 21. 36bis Ici-même, pp. 299-300. 37 Ici-même, p. 161. La récente publication du travail de D. NASTASE, LeS documents roumains des archives du monastère athonite de Simonopétra. Présentation préliminaire. «~U~J.l.ElK'ta» V, 1983, pp. 373-388 (avec facsimilés) signale un nombre imposant d'actes roumains. Pour avoir aidé notre ami M. Nastase, en 1982, à résumer la totalité des 146 documents slaves de ce lot (dont un acte du patriarche de Peé Callinique) nous tenons à préciser qu'ils concernent des biens sis en Valachie, et notamment le monastère de Bolintin: Monsieur Nastase et son collaborateur M. Florin Marinescu nous ont aimablement communiqué quelques pièces en langue roumaine, dont il est fait état ici. Qu'ils en soient remerciés tous deux.
CfIAPITRE
XIV
SAINT-PAUL A -
SAINT-PAUL ET LA VALACHIE
Les origines des rapports entre les Roumains et le monastère athonite de Saint-Paul soulèvent de prime abord un problème de date ou de priorité. Si nous nous en tenons aux inscriptions, le plus ancien témoignage de ces relations concerne la Moldavie d'Étienne le Grand et remonte à 1499/1500 1. En revanche, si l'on prend en considérâtion la traduction ancienne d'un document valaque mal daté (!) on peut s'estimer en droit d'attribuer à la Valachie la priorité de ces contacts. Mais il intervient encore une remarque ou une réflexion: est-il possible que la sultane chrétienne Mara qui, avant de mourir le 14 septembre 1487 2 , avait remis au prince de Valachie Vlad le Moine la mission sacrée de veiller sur Chilandar 3, fondation de ses ancêtres, n'ait pas agi de même pour cet autre monastère de sa famille qu'était SaintPaul, auquel elle avait également manifesté naguère sa sollicitude 4 ? On se demandera ainsi si elle n'aura pas confié aussi Saint-Paul à Vlad le Moine, ou si elle ne l'aura pas remis, dans les mêmes conditions, à l'autre prince roumain, Étienne le Grand de Moldavie. C'est à cette dernière hypothèse que nous nous serions attaché, vu que le plus ancien témoignage matériel de relations entre Saint-Paul et les Roumains est une inscription à la gloire du prince moldave en 1499/1500. Mais l'examen du document auquel nous avons fait allusion précédemment, semble nous autoriser à attribuer à la Valachie l'honneur d'avoir été la première des deux principautés roumaines à accorder son aide aux caloyers de Saint-Paul. L'assistance, sporadique par la suiIci-même, p.249. Fr. BABINGER, Aufsiitze und Abhandlungen zur Geschichte Südosteuropas und der Levante. 1, Munich, 1962, p. 324 et supra, p.I27, n. 10. 3 Ici-même, pp. 125-127. 4 On sait que Mara exerçait la tutelle de Chilandar et de Saint-Paul. En 1479 elle délivra un acte commun aux deux monastères ancestraux, leur assurant une somme de 1000 ducats sur les revenus qu'elle recevait de Raguse: Fr. DOLGER, Aus den Schatzkammern des Heiligen Berges, Munich, [1948], pp. 341-342. Un acte de Mara, du 21 mai 1466, au bénéfice de Chilandar et de Saint-Paul apud Ru2A FUK, Povelja cariee Mare manastirima Hilandaru i sv. Pavlu, «Istorijski casopis», XXIV, Belgrad, 1977, pp. 103-116 (don de villages). 1
2
242
SAINT-PAUL ET LA VALACHIE
te, de la Moldavie ne plaide guère en faveur d'une transmission par Mara de ses droits de fondatrice au voévode de ce pays. Nous commencerons donc par cet acte. Sa version roumaine figure dans le chartrier du couvent valaque de Jitianu, dédié à Saint-Paul. En tête de la traduction on lit ce résumé: «Chrysobulle de Son Altesse le voévode Radu de l'an 7040 (= 1532) également pour cette charité à la SainteMontagne, en valeur de 5500 aspres». Les éditeurs estimant la date .erronée, ont assigné pour chronologie à cette pièce l'intervalle de juillet 1535 à février 1545 et, partant, ils l'ont attribuée au voévode Radu-Paisie 5. Or un détail décisif leur a échappé, la prière finale que le logothète Théodore se permit d'ajouter à la fin du texte de cette charte. Pareille prière, du même suppliant, se lit en effet à la fin du chrysobu1le original que Radu le Grand octroya à Kaproullè le 31 janvier 1500 6 1 Et ce n'est pas tout: nous avons déjà remarqué d'étroites ressemblances dans le formulaire des deux actes (préambule, disposition et sanction). Ceci nous a permis d'affirmer que le chrysobulle de Saint-Paul, conservé en copie, appartient en réalité à Radu le Grand 7. Quant à sa date, nous avons montré qu'une mauvaise lecture l'expliquait: on aura déchiffré ZN (7050: 1'5411542) au lieu de ZH (7008: 1499-1500) 8. En outre, on ne peut pas ne pas établir un lien entre cette donation de Radu le Grand et celle, dont il sera question un peu plus loin, des boyards Craiovescu qui manifestement ne pouvaient se permettre d'initier des rapports réguliers avec un sanctuaire athonite sans l'accord, sinon même l'exemple de leur prince 9. Ceci établi, on peut'examiner la teneur de l'acte ainsi restitué à Radu le Grand. Il se trouve que le voévode déclare que, «voyant les autocrates 10 qui .avaient été avant lui, ce qu'entendant et voyant», il décide par ce chrysobulle d'accorder au temple de Saint-Georges, au Mont Athos, 5000 aspres par an, prévoyant encore une somme de 500 autres pour les frères quêteurs. Il demande aux moines une liturgie par semaine, faisant mémoire de lui un certain jour de la semaine, dont il. laisse manifestement le choix aux célébrants I l . Dans notre résumé de cette charte, trois choses frapperont un lecteur averti. D'abord, le vocable du monastère. Mais on sait que Saint-Paul à
:r
5 Doc. Rom., veacul XVI, II, pp. 484-485 (n' ] 79). Sur l'attribution du <;ouvent de Jitianu à Saint-Paul, voir plus bas. 6 Doc. Rom. Hist. Rom., J, pp. 486-489: sur ce document, voir ici-même, p. 287. Il en est de même du chrysobuUe du même prince, de 1501, pour l'ancien prôtos . , Cosmas: op. cit., IL pp. 3-5. 7 P.~. NÂSTUREL, Aperçu critique.... p. \04. 8 Op. cil., loc. cit. 9 Plus bas, pp. 244-245. 10 La vieille traduction roumaine porte «stiipânitori» - dominateurs. Ce terme rend ordinairement le mot slave samodiirje( (cf. autokrator). I l Supra, note 5.
r.
SAINT-PAUL ET LA VALACHIE
243
changé plusieurs fois d'appellation au cours des siècles 12. Ensuite, l'allusion aux «autocrates» qui précédèrent le voévode valaque. Enfin, le montant de l'allocation annuelle. Pourquoi ce pluriel «autocrates»? Allusion à deux princes roumains au moins? ou, d'une manière générale, aux souverains orthodoxes d'antan, byzantins, serbes et, au besoin, valaques? Vu que nous avons à faire à une. traduction, nous préférons nous monter circonspect. Bien plus important, à notre avis, semble être le détail concernant le quantum accordé à Saint-Paul: 5000 aspres. Or c'est la même somme précisément que celle que Vlad le Moine, en 1492, puis le prince Radu en 1497 et 1498 avaient fixée comme secours annuel aux caloyers de Chilandar 13, l'autre fondation serbe de la sultane Mara! Il nous semble ainsi que la sultane Mara aura confié à Vlad le Moine non seulement Chilandar, mais encore Saint-Paul. Elle ne pouvait'pas, pour des motifs politiques, adopter Étienne le Grand comme «sQnenfant». C'est que le voévode mol,dave était l'ennemi déclaré des Turcs, alors que Vlad le Moine leur était soumis 14, et elle, la veuve de Mourad II! . Si notre raisonnement correspond aux faits, il n'est pas impossible que l'on découvre un jour dans les riches archives encore inexplorées de SaintPaul 15 une preuve tangible de l'existence d'une donation de Vlad le Moine, ne serait-ce que dans le vidimus d'une autre charte roumaine. Mais ce qui semble être dorénavant bien établi, c'est que son fils Radu le Grand fut l'un des bienfaiteurs de ce haut lieu de la Sainte-Montagne. 12 T. BODOGAE, Ajutoarele, p. 257, et note 5 rapporte qu'initialement le monastère athonite de Saint-Paul eut pour vocable le Sauveur, puis la Mère de Dieu; ensuite, Saint-Grégoire et, enfin, depuis 1845, la Présentation. Il ne mentionne pas SaintGeorges, attesté dans plusieurs actes roumains, comme on le verra ici . Mais une bévue a pu lui faire écrire Saint-Grégoire au lieu de Saint-Georges! On retiendra qu'en 1489 Isaïe de Chilandar indique comme vocable du monastère de Saint-Paul «saint Georges»: Berthe de KHITRowo, Itinéraires russes, p.262, § IX. 13 Ici-même, pp. 126-128. 14 Un contingent valaque envoyé par Vlad le Moine participa même à l'expédition turque en Moldavie de septembre 1485. Le traité de paix conclu entre Etienne le Grand et Bayazet II, fin 1486, survint peu avant la mort de Mara: N. BELDICEANU, La Moldavie ottomane à lafin du XVe siècle et au début du XV!' siècle, «Revue des études . islamiques», XXXVII/2, 1969, p. 244,n. 8 et p. 245. ' 15 Nous avons aperçu en septembre .1978 six gros dossier d'actes roumains conservés soigneusement au monastère: non classés, ils attendent d'être étudiés. Il peut y avoir là, àjuger d'un seul coup d'œil, quelque deux mille pièces. Nous avons résumé un lot de 26 actes pris au hasard par le bibliothécaire du monastère, le R. P. Théodose et s'échelonnant de 1673 à 1824, que nous présenterons à une autre occasion.Par ailleurs, Kr. CHRYSOCHOIDÈS, 'Igpà flovil 'Ayiou IIo.uÀou. Ko.taÀoyoç mu ùPXEÎou, «~uflflgtl(to.», IV, 1981, p. 252, mentionne la présence à Saint-Paul de documents relatifs aux métoches de Moldovalachie, ainsi que d'actes officiels 'valaques' des XVIe-XIxe siècles. Information vague, même si l'on sait qu'en grec moderne il est courant de désigner par Moldovalachie, la Moldavie et la Valachie à la fois, et par valaque tout ce qui est roumain.
SAINT-PAUL ET LA VALACHIE
244
Les puissants boyards Craiovescu, les maîtres en quelque sorte de l'Olténie, ne furent donc point les premiers Roumains qui flrent largesse à SaintPaul 16. Les archives du monastère renferment encore le superbe document qu'ils lui accordèrent le 28 janvier 1501, et dont le formulaire rappelle de façon surprenante le libellé de bien des actes princiers du Mont Athos. La chose n'a pas de quoi étonner: le grand ban avait sa propre chancellerie,qui devait s'inspirer de celle des voévodes. Et les moines seront venus le trouver lui et ses frères, porteurs de vieux documents serbes destinés à emporter leur décision de leur accorder à leur tour un riche subside 16bis. L'acte du 28 janvier 1501 17 émane des quatre frères, le ban Barbul, le vomie Pârvul, le eomis Danciul et le poste/nie Radul. Il nous apprend qu'ils avaient été visités par l'higoumène Nicon; de Salnt-Paul, venu leur demander leur appui au nom de sa communauté. Imitant les empereurs et les princes d'antan, déclarent-ils, ils délivrèrent à Nicon cette lettre (pisanïe) , fIxant aux moines une donation de 2000 aspres, plus 100 autres pour le voyage des quêteurs, à recevoir - chaque année -le 6 janvier, en la fête du Baptême du Christ. S'adressant ensuite aux caloyers «de Saint-Paul, demeure du saint et grand martyr et porteur de victoire Georges», les boyards roumains les invitent à inscrire dans les diptyques de la proscomidie leurs parents défunts (suivent sept noms), eux-mêmes, ainsi que Neagoe (leur neveu, le futur voévode de Valachie) et quatre noms de femmes, qui sont mçmifesterrient ceux de leurs épouses 18. Ils demandent aux moines de célébrer pour eux la liturgie avec kOllYVeS et distribution de boisson, et de chanter le grand canon de supplication à leur intention, tant qu'ils vivront; puis, après leur mort, on céCf. T. BODOGAE, op. cit., p. 259; A. PIPPLDI, Tradi(ia, p.55. Pour les actes serbes de Saint-Paul: D. SINDIK, Srpske pove/je u svetogorskom manastiru Svetog Pavla, «Mesovita gradga (Miscellanea», réd. en chefD. Milié), 6, Belgrad, 1978, p. 181-205 (17 doc., dont 15 du XVe s., avec facsooilés). 17 Doc. Rom. Hist. Rom., II, pp. 6-8 (texte slave) et pp. 7-9 (traduction roumaine) (n' 2). Cf. T. BODOGAE, op. Cit., p. 259; P. $. NAsTuREL, Aperçu critique... , pp. 103-104. Voici la description inédite de ce parchemin de qualité fine et demeuré blanchâtre. Il est orné d'une croix et d'une lettrine initiale fleurie, tracées à l'encre noire, tout comme le texte même. Un trou au milieu de l'acte et après le texte atteste qu'il était muni d'un sceau pendant. Il mesure 42 cm de haut, sur 40 de large. Il porte au dos la cote 18 (au crayon). Le document est endommagé par endroits aux pliures. Nous en possédons une photographie grâce àla gentillesse de M. Bosko Bojovié, notre étudiant et ami. 18 E. TURDEANU, Legaturile române.rti cu mânastirile Hilandar .ri Sfântul Pavel dela Muntele Athos, «Cercetiiri literare» IV, 1941, p. 73 cite un obituaire provenant d'un couvent serbe de l'Athos et conservé à Moscou. On y relève aussi le nom d'un «voévode Dan». Faut-il en déduire que le voévode valaque Dan 1er (1383-1386) ou Dan II (entre 1420 et 1431, mais avec intermittences) aura aidé Saint-Paul? La chose est possible mais n'est pas prouvée. TURDEANU y voit «une vague réminiscence historique». Il faudrait d'abord retrouver ce synodikon (au Musée Roumiantzev) et l'éditer avant de se prononcer. TURDEANU, op. cit., p. 73, note 1 le connaît à travers A. VIKTOROV et L. J. STOJANOV1é. 16
16bis
r.
SAINT·PAUL ET LA VALACHIE
245
lébrera des requiem avec kollyves. Leurs héritiers sont invités à respecter leur donation. Une prière adressée directement à saint Georges, patron du monastère, figure encore dans la teneur de ce document d'une allure a,bsolument princière. Et le scribe qui instrumenta, ~tefan, se recommande lui aussi aux prières des moines, avant de tracer en grandes lettres dans toute la largeur du document la date: «L'an 7009, mois de janvier, le 28». Cette indication chronologique, à l'encre noire, est le seul élément qui dénote à première vue que ce parchemin n'est pas une charte princière, encore que l'importance accordée stylistiquement à la date tende à lui conférer tant soit peu l'aspect d'un monogramme voévodal 19 . La chronologie de l'acte - 28 janvier - , qui fut peut-être écrit à la cour princière, donne à penser quela charte du voévode Radu le Grand aura été octroyée vers la même date environ. On connaît d'ailleurs de lui une donation à l'intention du prôtos de l'Athos, kyr Cosmas, rédigée en janvier 19bis. La «lettre» du «clan» Craiovescu mériterait d'être analysée un jOlir à la lumière du formulaire des documents princiers roumains, des actes.des souverains serbes et aussi dans la perspective de leurs liens de 'famille avec la haute noblesse serbe. Sans doute cet examen nous en apprendrait-il plus long sur eux 20. On aura noté, grâce à ce document, la présence en Valachie au mois de janvier 1501, de l'higoumène Nicon de Saint-Paul. Sans doute revenait-il de Moldavie ou s'y rendait-il: c'est qu'il était en étroits rapports également avec Étienne le Grand. Leurs noms figurent ensemble dans l'une des inscriptions du monastère de 1499/1500 21 . Quelques années plus tard Neagoe Basarab, le neveu des Craiovescu, occupera le trône valaque. On sait qu'il invita l'higoumène de Saint-Paul à venir, avec ses conf~ères des autres monastères, officier à Arge~ en 1517 pour la consécration de sa fondation 22. La Vie (roumaine) de saint Niphon a retenu le fait que le prince édifia une tour à Saint-Paul, pour veiller sur l'ensemble du monast~re 23. Cette tour, ce pyrgos, il ne réussit pas à l'achever. Une inscription slave en attribue l'érection à Neagoe Basarab et à son fils Théodose en 1521 24 . Mais un autre 19 C'est, après le document de 1398 du boyard Aldea pour Kutlumus (icimême, p. 52), le second exemple d'acte émanant de boyards. 19bis Ici-même, p.290-292. 20 Sur ces boyards: N. STOlCESCU, Dic(ionar, pp. 17-19 (et pp. 46-47 pour d'autres membres de leur famille). Voir aussi l'article de R. CRETEANU, Tradition de famille ... , cité ici-même, p. 333, n. 20. 21 Voir plus bas, p.249. 22 Vie de saint Niphon (éd. Tit SIMEDREA), pp. 28-29. 23 Vie de Niphon, p. 24; cf. T. BODOGAE, op. cit., p. 259; P. $. NÂSTUREL, Aperçu critique ... , p. 105. 24- MILLET-PARGOIRE-PETIT, Inscriptions, p. 152 (n· 446); N. IORGA, Muntele Athos... , p. 475. Bibliographie: P. $. NÂSTUREL, op. cif., lac. cit., note 58.
246
SAINT-PAUL ET LA VALACHIE
texte épigraphique consigne que «ce pyrgos commencé par Neagoe le voévode fut achevé par le voévode Pierre et le clucer Théodore» 25. On a identifié le voévode Pierre à Radu-Paisie 26. Avant d'examiner ce point, nous nous pencherons sur le clucer Théodore. Iorga a reconstitué le titre porté par ce boyard. Mais sa lecture s'impose 27. Le personnage fut manifestement chargé de veiller à l'édification de la tour. Or les sources du temps attestent bien un boyard Théodore qui détint la fonction de clucer (claviger) à la fin du règne de Neagoe: Tudor (ou Teodor) de Drâgoe§ti, ainsi titré entre le 4 septembre 1520 et le 4 avril 1521. Il doit s'agir de lui dans l'inscription athonite. On sait qu'il commença sa carrière sous Radu le Grand en tant que notaire de la chancellerie princière. Considéré par ce voévode comme son familier, il devint un des seigneurs de marque de son pays. Grand logothète de Valachie sous Radu de la Afumati, le gendre de Neagoe, il fit partie du conseil princier sous Radu-Paisie. Trahi par lui, ce voévode le fit mettre à mort en 1536 28 • Une ironie du sort aura-t-elle voulu associer les noms de ce prince et de ce boyard dans l'inscription de Saint-Paul? Nous hésitons à l'affirmer; et même nous en doutons. En effet, voir dans le prince Pierre, Radu-Paisie qui ceignit la couronne en 1535, signifierait admettre que les moines restèrent pendant une quinzaine d'années avec leur grosse tour non achevée. Or elle était d'un intérêt pressant pour leur sauvegarde en cas de ·péril de la part des pirates musulmans. Aussi retrouvons-nous volontiers dans le nom du voévode Pierre celui du prince Pierre Rare§ de Moldavie, le fils et continuateur de l'oeuvre d'Étienne le Grand, le beau-frère de Neagoe, marié lui aussi à une princesse serbe. Monté sur le trône moldave en 1527, il n'aura pas tardé à être sollicité par les caloyers du monastère serbe de SaintPaul impatients de voir leur donjon achevé. Rare§ en a du reste construit d'autres sur l'Athos 29. De Radu-Paisie on connaît, semble-t-il, une charte octroyée à ce monastère. Elle est conservée dans une vieille traduction roumaine et non datée. Écrite un 3 mars d'une année comprise entre 1536 et 1545 (les années de règne de ce prince), elle nous apprend que l'higoumène Gabriel de Saint-Paul zs MILLET, etc., op. cit .. p. 152 (n· 447); N. IORGA, op. cit.. loc. cil. Une photo assez peu claire de l'inscription dans V. CÂNDEA et C. SIMIONESCU, Mont Athos.... sans pagination. 26 T. BODOGAE, op. cit., pp. 259-260. Pierre fut son nom de baptême; Radu, son nom de voévode; Paisie, son nom monacal. 27 N. IORGA, op. cit., loc. cit. 28 Sur Teodor (Tudor) de Dragoe~ti: N. STOlCESCU, op. cit., pp. 98-99. C'est lui sans doute qui se permit de demander les prières des moines athonites dans le document de Radu le Grand de 1500, comme aussi dans ceux cités précédemment à la note 6. Il n'y a pas lieu de s'étonner que le nom du c1ucer Théodore ne soit pas mentionné après celui de son prince Neagoe, mais après celui de Pierre - Rare~ ou RaduPaisie. C'est que les caloyers respectaient la hiérarchie des donateurs et non la chronologie des deux phases de construction du pyrgos. Voir aussi infra. p. 250 et 293. 29 lei-même, p. 219 etc.
SAINT-PAUL ET LA VALACHIE
247
avait envoyé à Radu line lettre par des frères venus de là-bas, le pope Pancrace (Panagratie), Tipicariul (?), Stan et Théodose 30. Apprenant ainsi que le monastère était resté sans fondateur, le prince décida de leur accorder chaque année 5000 aspres, plus 500 encore pour leurs frais de route, à charge . pour les caloyers de célébrer pour lui la liturgie avec kollyves et vêpres chaque jour (?); l'offrande princière, les moines la recevraient n'importe quel jour d'octobre. La traduction nous donne - heureusement - le nom du scribe princier qui rédigea l'acte, le logothète Trifu: c'est là un menu détail qui nous permet de maintenir cette charte à l'époque que lui ont attribuée ses éditeurs 31. Une notice slave d'un tétraévangile du monastère montre qu'il fut écrit entre le 4 février et le 8 mars 1560 (7068) sous le prince Pierre (le Jeune) de Valachie. Même si l'on ignore s'il fut alors donné à Saint-Paul, une autre mention atteste qu'il s'y trouvait en tout cas en 1594, sous l'higoumène Isaïa 32. Le XVIIe ~iècle atteste des donations valaques. Nous les examinerons rapidement. C'est, tout d'abord, l'acte par lequel dame Marina, l'épouse du stolnic Sârbu, fait don le 8 octobre 1612 (7121) d'une colonie de tsiganes lui appartenant, au monastère de Jitianu (Olténie) pour les âmes dè ses morts, la sienne et celle de son mari. Un détail concerne notre ouvrage, c'est que ledit document atteste qu'à cette date Jitianu était métoche de Saint-Paul 33 . Ce fait dément l'opinion de Bodogae qui croyait que la chose avait eu lieu en 1654, quand la princesse Biila~a restaura Jitianu 34. Cette donation remonte effectivement au règne de Radu-Mihnea, selon l'obituaire de Saint-Paul 35 . Puis, le 15 mai 1613 (7121), un chrysobulle du prince Radu-Mihnea confirmant à Jitianu la terre de Iamnic, rappelle que sous Radu-~erban, dame Dana de Vâlciine~ti avait fait don de la moitié de ce village à SaintPaul 36. L'autre moitié, achetée 20000 aspres par l'ancien grand ban de Craiova Preda [Buzescu], avait été donnée aussi aux moines du monastère athonite. On sait que Radu-~erban et Radu-Mihnea se disputèrent le trône 30 Le nom de Tipicariul (avec T = ts) est particulièrement bizarre. Faut-il y retrouver le titre de Tipicariul porté par le caloyer chargé de veiller à l'application du typikon, de la règle du monastère? Il s'agirait alors du P. Pancrace. 31 Doc. :r Rom., veacul XVI, vol. II, pp. 202-204. 32 E. TURDEANU, op. cit., pp. 79-80. 33 Doc. T. Rom., veacul XVII, II, pp. 113-114 (n° 116). 34 T. BODOGAE, op. cil., pp. 260-261. 35 D. P. BOGDAN, Daniile..., p. 25 (d'après Uspenskij)et note 2: «Les ktitors qui ont octroyé le métoche appelé Jitianu en Valachie: Jean Radul voévode et sa princesse Argyra; Jean Mathieu Basarab et sa princesse Hélène». 36 Doc. Rom., vol. cit., pp. 186-187 (n ° 176). De même la moniale Anastasia (Nastasia), veuve du logothète Radu de Gârle~ti, fera don, en septembre 1637 (7146), à Jitianu «dédié à Saint-Paul de la Sainté-Montagne», de la part du domaine de Gârle~ti achetée par son époux; le monastère recevra encore, après son décès, dit-elle, quatre vaches et deux ruches: résumé dans Cat. doc. Rom., IV, p. 482 (n° 1071).
r.
r.
248
SAINT-PAUL ET LA VALACHIE
valaque et l'avaient déjà occupé tour à tour à plusieurs reprises depuis 1601; ceci confirme que Saint-Paul posséda le métoche de Jitianu au début du XVIIe siècle. Par le truchement de son métoche, qui va recevoir diverses donations, Saint-Paul accroît petit à petit son avoir en Valachie. Des documents de 1614 et de 1615 l'attestent à souhait 37. Le 7 novembre 1616 (7125), le voévode Alexandre-Ilia~ délivre un chrysobulle à Jitianu «qui est métoche à Saint-Paul de la Sainte-Montagne de l'Athos)) pour accorder au village de Iamnec divers privilèges fiscaux. Ce qui intéresse notre enquête, c'est que le prince déclare sa volonté d'être ktitor de Saint-Paul et qu'il a accordé à cet effet ce privilège à Iamnec au compte de l'offrande de 9000 aspres attribuée au monastère athonite par les princes ses prédécesseurs 38. Il a donc demandé que son nom fût inscrit à la proscomidie, à l'instar de ceux d'autres bons et fidèles princes, ses ancêtres 39. Ayant vu le chrysobulle de Radu-Mihnea, il l'a également confirmé. La dispense d'impôts accordée au village de Iamnec demeurera valable sous son règne et aussi sous ceux d'autres princes (qui lui succéderont) 40. Ce document·est particulièrement intéressant, car il remplace l'offrande annuelle en espèces à un monastère athonite par une franchise fiscale accordée à l'un de ses domaines de Valachie. C'est là un phénomène économique que nous n'avons pas rencontré ailleurs: comme tel, il mériterait d'être suivi de plus près. Plus tard, cette pratique se généralisera. .Dans les décennies qui suivirent, soit donc sous le règne de Mathieu Basarab, Saint-Paul reçut des blocs de sel, en ]632 et ]635 41 . Ce produit constituait un privilège princier. Ce don en nature devait être retiré d'Ocnele Mari, où se trouvait la grande mine de sel de Valachie (encore en exploitation de nos jours). Bien entendu, les moines avaient dans ce cas toute liberté de le revendre. Le voévode .Mathieu Basarab confirma encore le monastère de Jitianu comme- métoche de Saint-Paul 42 .
r.
37 Doc: Rom., voL cit., pp. 344-345 èn° 306) et pp. 400-401 (n° 347): actes des 22 décembre 1614 et 2 juin 1615; Doc. Rom. Hist. Rom., XXII; p. 204 (n° 92): acte de 1628. 38 Doc. Rom., III, pp. 50-52 (n° 46). Il est fâcheux qu'il n'indique pas les noms desdits prédécesseurs.. 39 Nous voyons ici la confirmation du fait que les ancêtres d'A1exandre-Ilia~ aidèrent Saint-PauL Or ce prince était d'origine moldave: sa mère était une petite-nièce de Neagoe Basarab de Valachie et son propre grand-père paternel fut Alexandre Liipu~neanu de Moldavie, lui-même fils de Bogdan le Borgne et petit-fils d'Etienne le Grand. Voir là-dessus le tableau généalogique dressé par St. S. GOROVEI, Mu~atinii, Bucarest, 1976 (en fin de volume). Cf. ici-même, p.250. 40 Seule l'étude du chartrier du monastère permettra de voir ce qu'il en aura été. 41 T. BODOGAE, op. Cit., p. 260. 42 Supra, note 35.
r.
r.
SAINT-PAUL ET LA MOLDAVIE
249
C'est encore ce prince qui, le 26 mars 1639 (7147) entérina au couvent athonite et à son higoumène Théophane l'octroi d'une somme annuelle de 1000 sous (bani) à toucher au Trésor même, le 6 janvier, conformément à une vieille charte des ancêtres de Mathieu, qu'ils lui avaient montrée: à savoir celle du ban Barbul, du vomic Pârvul, du comis Danciul et du postelnic . Danciul. On reconnaît là les frères Craiovescu et leur donation du 28 janvier 1501. Mathieu Basarab demandaiten retour aux caloyers d'inscrire au mémento son nom, celui de la princesse Hélène sa femme et ceux de leurs parents, d'offrir une liturgie hebdomadaire pour eux, avec collyves, vigile (priveZie) et paraklisis 43. Les riches archives du monastère nous en apprendront un jour beaucoup plus sur les relations avec la ValaChie: Ce qui précède n'est vraisemblablement qu'une pâle ébauche de ce chapitre d'histoire roumano-athonite. B -
SAINT-PAUL ET LA MOLDAVIE
Contrairement à l'opinion commune, on a vu qu'Étienne le Grand ne semble plus avoir été le premier des donateurs roumains à Saint-Paul 44. De ce qu'il fit pour le monastère témoignent deux inscriptions slaves. La première remonte à 1499/1500 (an 7008); la seconde, à 1500/1501 (7009). Ces deux . textes épigraphiques ont disparu. Mais, recopiés par deux Russes 44bis, nous en connaissons la teneur exacte. C'est ainsi que, sous l'higoumène Nicon en 1499/1500 (7008), Etienne et son fils Bogdan «apportèrent l'eau» à SaintPaul pour assurer la tranquillité des moines et pour leùr propre commémoraison. L'inscription fut découverte au siècle dernier sur une ancienne fontaine, dans un vestibule situé près de l'ancien réfectoire 45. La deuxième inscription, apposée sous l'higoumène Nectaire en 1500/1501 (7009), consigne le fait que les deux princes moldaves, le père et le fils, «apportèrent l'eau et firent une phiale et un moulim) 46. La préoccupation que ces deux textes manifestent pour l'adduction d'eau au monastère juché à une altitude appréciable implique certainement
r.
Cat. doc. Rom., IV, p. 621-622 {n° 1433). Supra, pp. 241-242. 44bis Antonin et Uspenskij. 4S MILLET-PARGOIRE-PETIT, Inscriptions..., p. 153 (n° 448); N. IORGA, Muntele Athos... , p. 469. Cf. T. BODOGAE, op. cit., p. 259. On rencontre ensuite en Valachie, en janvier 1501, l'higoumène - ou ancien? higoumène - Nicon: supra, pp. 286-287. 46 MILLET, op. cit., pp. 153-154 (n° 449); N. IORGA op. cif., pp. 468-469. Cf. T. BODOGAE, op. cit., loc. cil. Cf. ailsssi D. P. BOGDAN, op. cit., p.22. On distingue très bien une phiale sur une gravure de 1851, à gauche du katholikon: P. MVLONAS, Athos, p.147. Sur un cuivre gravé en 1798 on aperçoit, hors du monastère, une citerne (i] ~piQ'1ç sic! tfiç tçl>pvitçaç): op. cit., p. 149. 43
44
250
SAINT-PAUL ET LA MOLDAVIE
l'édification d'un aqueduc. Certains auteurs ont vu un baptistère là oùnous entendons une phiale 47. Ils parlent aussi d'un canal, là où nous traduisons par «moulin» 48: un moulin hydraulique était indispensable pciuda boulangerie du couvent. Étienne mort, il est possible que son fils ait poursuivi ses largesses envers les moines de Saint-Paul: mais jusqu'à présent les textes sont muets à ce propos 48bis. Nous avons émis plus haut l'hypothèse que Pierre Rare~ aura, peu après 1527, achevé la tour que Neagoe avait entrepris d'édifier 49. Mais pour probable que la chose nous semble, elle n'est pas définitivement prouvée. Du prince Alexandre Lâpu~neanu on peut, semble-t-il, affinner qu'il, aura renoué avec la tradition de son père Bogdan et de son grand-père Étien~ ne le Grand. Son nom aura figuré dans l'obituaire du monastère, à en croire le témoignage de son petit-fils Alexandre-Ilia~, devenu voévode de Valachie 50. Les années de son règne concordant avec l'érection du parekklésion de Saint-Georges en 1555 51, peut-être sera-t-on tenté de la lui attribuer. Après quoi, et en attendant le résultat de futures recherches dans les archives et le trésor de Saint-Paul, il nous faut nous limiter à mentionner seulement pour la période sur laquelle portent nos recherches, que ce haut lieu athonite eut lui aussi à se louer de la générosité de Vasile Lupu. Ce voévode, .
47 «Kristelniku»: IORGA entend fonts baptismaux: mais les baptêmes à la SainteMontagne où il ne naissait personne, devaient être d'une extrême rareté. Baptiser un adulte, un Musulman, c'était s'exposer à un péril sans pareil. Et dans ce cas, un torrent ou même la mer fournissait, comme encore de nos jours, la matière nécessaire à l'administration du sacrement. BODOGAE parle d'une «phiale (fonts baptismaux, baptistère)>>. La présence de phiales à bien des monastères athonites (et même, à leur imitation, devant l'église conventuelle d'Arge~, en Valachie, achevée en 1517), nous fait préférer cette interprétation. La phiale servait à la préparation de l'eau bénite, notamment à l'Epiphanie. D. P. BOGDAN, op. cit., p. 22, comprend «fonts baptismaux». E. TURDEANU, Etudes, p. J 18 enregistre un aqueduc et deux fontaines. 48 «vodenicu»: IORGA parle d'un canal pour l'eau. Mais dans les documents roumains en langue slave, le terme désigne communément un moulin. De même aujourd'hui encore en serbo-croate. D. P. BOGDAN, op. cit., lac. ciL, mentionne un moulin. 48bis C'est par distraction que N. IORGA, op. cit., p. 469, attribue à BOODAN une tour soi-disant située sur le rivage. Il s'agit en réalité de l'inscription apposée par ce prince sur la remise à bateaux (arsanas) de Zographou, comme l'a remarqué T. BODOGAE, op. cit., p. 218. Voir ici-même; p. 194. 49 Supra, p.246. 50 Voir plus haut, p.248 et note 39. 51 T. BODOGAE, op. cit., p. 260 (d'après SOTIRIOU suivi par MILLET - qui a montré que cette chapelle ne remontait pas à 1423 mais à 1555). Selon PETKOVlé (cité par D. P. BOGDAN, op. cit., loc. cit.) les princes moldaves édifièrent la haute tour du monastèr~, ainsi que d'autres constructions.
SAINT·PAUL ET LA MOLDAVIE
251
on le sait, offrit en 1641 sa fondation des Trois-Hiérarques, à Jassy, à l'ensemble des communités de la Sainte-Montagne qui s'en partagèrent les revenus jusqu'au siècle dernier 52.
52 Ici-même, p. 161. D. P. BOGDAN, op. cil., p.24 mentionne un 'pomelnic' de 1674. La liste des princes moldaves figurant à ce mémento commence avec Vasile LUpU. Nous identifions comme suit les autres noms reproduits par ce savant: Gabriel: son frère le hatman (N. STOICESCU, Dic(ionar, p. 378),. Ecaterina: la seconde des épouses du prince (une Circasienne); Anca (ou Liliana: N. STOICESCU,Op. cit., loc. cit.) .est l'épouse de Gabriel; Etienne et Roxanda sont le fils et successeur de Vasile Lupu et la ftlle de Vasile. Cette liste démontre l'intérêt que portait à Saint-Paul la famille du· voévode. L'absence du nom de son frère Georges, marié à une certaine Anca (à ne pas confondre avec l'épouse de Gabriel) est à remarquer (cf. N. STOICESCU, op. cit., p. 378), tout comme celle de la première épouse du prince, la princesse Tudosca.
CHAPITRE XV
STAVRONIKITA
A -
STAVRONIKITA ET LA VALACHIE
A la date où Neagoe Basarab convoqua à Arge~ chacun des higoumènes des monastères hagiorites, prôtos en tête 1, Stavronikita ne figurait plus au nombre des communautés actives. Livré depuis longtemps à l'abandon et cédé aux moines de Philothéou, ce monastère n'était plus qu'un souvenir dans l'histoire de la Sainte-Montagne 2 . C'est alors que le moine épirote Grégoire de Géroméri, ami et compatriote du patriarche œcuménique Jéré1er , en entreprit la restauration vers 1533. Mais il passa de vie à trépas entre 1536 et 1540, sans avoir réussi à mener à terme l'oeuvre qu'il avait entreprise. Et ce fut le patriarche qui en assuma alors le soin 3. Les historiens roumains .affirment que Jérémie, qui vint en Valachie sous le règne de Radu-Paisie en 1543 et délimita à cette occasion l'éparchie de Buzâu, sut intéresser au sort et à la reconstruction de Stavronikita le prince roumain, donateur effectivement à divers monastères athonites 4. Même si aucun document connu ne le confirme, il est cependant plus vraisemblable de croire la chose que de la repousser. Mais le silence des documents roumains valaques au XVIe sièCle et au siècle suivant jusqu'au règne de Mathieu Basarab est passablement déroutant. Antérieurement à l'an 1657, le couvent des Saints-Apôtres à Bucarest (appelé aussi le monastère de l'Archimandrite) avait été dédié à un couvent de l'Athos. L'archidiacre syrien Paul d'Alep, le propre fils du patriarche Macaire d'Antioche, qui visita longuement, dans la suite de son père, les Pays
mie
1
2
Ici-même, p.296. Chr. PATRINELlS, Agapi
KARAKATSANIS
et Maria S. THÉOCHARIS, 1974], p. 18.
Mov~ Lravpo-
VIK~7:a. 7(r-r:opÎa-EIK6veç-Xpv(JoKevr~fJ.a-r:a,[Athènes,
Op. cil., pp. 18-22. T. BODOGAE, Ajutoarele, p. 266. Cf. P.~. NÂSTUREL, Le monastère athonite de Stavronikita et les Roumains, «Revue des études roumaines, XV, 1975, p. 204. AL. ELIAN, Legiiturile milropoliei Ungrovlahiei cu Patriarhia de Constantinopol ~i cu celelaIte Biserici Ortodoxe, A) De la întemeiere pânii la 1800, «Biserica Ortodoxâ Românâ», LXXVII, 7-10,1959, p. 912 n'est pas entièrement convaincu que Jérémie par~ vint jusqu'en Valachie. M. PÂCURARIU, Istoria Bisericii..., 1, p. 596 rappelle que le patriarche mourut à Vraéa (Bulgarie), à son retour de Valachie. 3
4
254
STAVRONIKITA ET LA MOLDAVIE
roumains, s'en porte garant et son témoignage remonte à 1657. Ce couvent bucarestois figurant par la suite au nombre des propriétés roumaines de Stavronikita, on admettra, que c'est à lui qu'il avait été dédié 5. C'est tout ce que l'on sait à l'heure actuelle, des relations de ce monastère athonite avec la Valachie pour l'époque concernée par notre enquête 6. B -
STAVRONIKITÀ ET LA· MOLDAVIE
Encore que les sources soient plutôt avares sur ce chapitre des liens entre la Moldavie et cette communauté de l'Athos, on dispose de certaines informations et indications que l'on va mettre à contribution. C'est d'abord un très bel épitrachilion brodé de fils d'or et d'argent et de soies multicolores, dont Gabriel Millet, puis Mademoiselle Maria S. Théocharis surtout se sont occupés par le menu. L'inscription slave qui se lit sur ses pans nous informe que «+ Cet épitrachilion l'a fait Gabriel et son épouse Sofica en l'an 7063» (= 1555) 7. Il semble que les donateurs soient Gabrieltrotu~anu, mort en 1541, et sa compagne inconsolable. Ce grand boyard, qui avait épousé la fille de l'illustre Luca Arbure, le fondateur de l'une des plus belles églises de Moldavie 8, commença à se manifester dans la vie politique moldave dès la fin du règne d'Étienne le Grand, dont il fut spathaire. Grand vistier (trésorier) de Moldavie dès 1508, puis grand logothète en 1516, il fut écarté de ses fonctions par le prince ~tefànitâ: il semble qu'il ait trempé dans un complot en 1523. Mais il reprit bientôt de son influence. Traître au yoévode Pierre Rare~ en 1538, il fut à nouveau grand logothète de 1539 à 1541. Mêlé aux intrigues et assasinats qui marquèrent les règnes passagers de ~tefan Lâcustâ et d'Alexandre Cornea, il finit par être mis à mort en 1541 par Pierre Rare~, remonté sur son trône 9. 5 T. BODOGAE, op. cit., p. 267; P. $. NASTUREL, op. cit., p. 205. Pour le texte de Paul d'Alep, voir sa nouvelle traduction roumaine dans M.M. ALExANDREscu-DERscA BULGARU et M. A. MEHMET, Calatori straini despre farile Române, VI, Bucarest, 1976, p. 228. 6 Pour la suite, voir T. BODOGAE, op. cit., pp. 267-268 et P. $. NASTUREL, op. cit., pp. 205-206 et pp. 209-210. 7 Chr. PATRINELIS, A. KARAKATSANIS et M.S. THÉOCHARIS, op. cit., pp. 173-174 et 181-184 (photographies), ainsi que p. 227, fig. 110-111 (voir aussi les photos des pp. 45 et 159). L'inscription (d'après le facsimilé édité par Maria THÉOCHARIS) figure en slave et traduction française dans notre article cité, pp. 207-208. Photo de la partie inférieure de la broderie, avec son inscription, apud V. CÂNDEA et C. SIMIONESCU, Mont Athos..., sans pagination (mais Soficay est erronément appelée Ancal). 8 L'église d'Arbure, légitimement célèbre pour ses peintures, extérieures et intérieures (voir, par ex. V. DRAGUT, Arbore, Bucarest, 1969, texte et photos). Sur Luca Arbure (ou Arbore): N. STOICESCU, Dic(ionar..., pp. 261-262. . 9- Sur Trotupnu: N. STOICESCU, op. cit., p. 332. Le fait que ce boyard était déjà mort depuis quatorze ans lorsque Sofica, sa veuve, fit faire l'épitrachilion, ne plaide
STAVRONIKITA ET LA MOLDAVIE
255
Tel fut le seigneur dont l'épitrachilion de Stavronikita recommande la mémoire aux prières des caloyers. Mais cette broderie intére~se encore li un autre chef. Ainsi que nous l'avons établi, c'est une œuvre roumaine, à en juger d'après un détail phonétique de l'inscription désignant saint Jean Baptiste, représenté, avec d'autres saints personnages, sur cet objet 10. Comme le trône moldave était occupé en 1555 par Alexandre Lâpu~neanu, on se demandera s'il n'aura pas, lui aussi, octroyé quelque témoignage de sa générosité aux moines de Stavronikita. On trouvera un peu plus loin, sinon une preuve en ce sens, du moins un indice plausible. Il en est de même pour le prince Pierre le Boiteux. Un document du voévode de Moldavie Jérémie MoviIà complète et précise l'histoire encore assez mal connue des relations de ce haut lieu athonite avec les Roumains 11. Cet acte - du 3 mars 1597 (7105) - nous apprend que <des pauvres moines» de Stavronikita s'en vinrent trouver le prince et «ils se plaignirent par-devers nous· de leur pauvreté et se lamentèrent devant nous de l'affaiblissement du saint monastère)). Aussi Jérémie décida-t-il de leur accorder une offrande «selon ses moyens et sur la fortune qui lui avait été confiée par Dieu». Et de leur octroyer 4 000 aspres par an «pour nourrir les frères ressemblés dans le Christ et pour réconfortem le monastère; l'empêchant ainsi «d'être laissé à l'abandoll)) 12. A cela il ajouta encore 400 aspres destinés aux frais de voyage des quêteurs. En pas contre cette identification: voir des cas absolument indubitables cités par P. ~. NÂSTUREL, Un épitrachilion moldave du XVIe siècle et ses correspondants athonites, «Cyrillomethodianum)} II, 1972-1973, pp. 93-94. Maria S. THÉOCHARIS accepte et renforce encore d'exemples byzantins, russès et phanariotes, notre argumentation: apud Chr. PATRINELIS etc., op. cit., p.-174. G. MILLET et Hélène des YLOUSES, Broderies byzantines de style byzantin, Paris, 1939-1947, p. 46, avaient songé au grand yornic Gabriel Movilâ des années 1550-1552: cette identification est exclue car son épouse avait nom Marica: P. ~. NÂSTUREL, Un épitrachilion moldave , p. 92, note 3. 10 P.~. NÂSTUREL, Le monastère... de Stavronikita , p. 208. Mais voir aussi supra, p. 169 nos réticences. I l Doc. Mold., XVI, 1. IV. 157-159 (n' 211: traduction roumaine d'un original slave des Archives de l'Etat à Bucarest). Ce document nous a fâcheusement échappé lors de la rédaction de notre article cité plus haut sur Stavronikita et les Roumains. Il est inconnu de T. BODOGAE. 12 Si l'on tient compte du fait que Stavronikita fut relevé de ses ruines par le patriarche de Constantinople Jérémie 1er entre 1540 et 1546 (PATRINELiS, op. cit., pp. 2022), l'affirmation de 1597 que le monastère était en péril d'être déserté par suite de sa pauvreté, donne à penser que son higoumène et ses moines faisaient preuve de carence et d'impéritie. A moins qu'il ne s'agisse là d'une habile exagération de leur situation matérielle afin d'obtenir le plus d'appui possible de la part du riche voévode roumain ... Rien ne semble confirmer jusqu'ici pareille misère à Stavronikita, à s'en tenir à l'exposé minutieux de PATRINELlS, op. cit., p. 29. Il faut toutefois relever ici que le préambule de l'acté du prince moldave déclare avoir remarqué l'affaiblissement continu des saints monastères, «pressés qu'ils sont par les troubles que leur causent les Agarènes» (i.e. les Turcs), étant donné surtout qu'ils se trouvent sous leur domination.
256
STAVRONIKITA ET LA MOLDAVIE
contrepartie de son geste, le voévode demanda aux moines leurs prières, l'inscription de son nom au grand synodikon et à l'autel, insistant pour qu'ils priassent, jour et nuit, pour sa santé à lui, à son épouse et à leurs enfants, pour leur salut également, ainsi que pour la rémission des péchés de ses aïeux, ancêtres et parents saintement décédés, comme aussi des princes ses prédécesseurs. La donation, décidée avec la bénédiction des trois hiérarques de l'Église moldave (l'archimétropolite 13 de Suceava Georges Movilâ, et les évêques de Roman Agathon et de Râdâuti Amfilohie) fut confirmée par le conseil princier. La clause finale mérite d'être retenue: les successeurs de Jérémie sont invités à ne pas annuler «notre donation et notre charité au saint monastère, comme aussi celle des princes nos prédécesseurs», «mais au contraire à la renforcer» à son instar. Cette clause prouve nettement que d'autres voévodes moldaves avaient manifesté leur largesse aux caloyers de Stavronikita par le passé. Quels sontils? Seu1l'épitrachilion offert en 1555 pourrait peut-être nous suggérer des noms, mais cela hypothétiquement. Mais ce sont des noms de voévodes qui firent beaucoup pour différents couvents de la Sainte-Montagne. Rappelons-les: Alexandre Lâpu~neanu (ainsi que sa femme la princesse Ruxandra et leur fils Bogdan), Pierre le Boiteux. D'autres noms de princes ayant brièvement occupé le trône moldave n'ont guère chance d'avoir aidé Stavronikita. Mais peut-être faudrait-il adjoindre aux précédents celui de Pierre Rare~, bienfaiteur de l'Athos, un contemporain du patriarche Jérémie 1er , c'està-dire du fondateur même de Stavronikita.L'allusion que l'acte de Jérémie Movi1â fait à ses devancièrs ne nous permet pas de choisir tous ou partie de ces noms, mais elle les met singulièrement en avant. li suffirait par exemple de découvrir un jour de vieux diptyques du monastère pour être mieux fixé sur ce point 14. Enfin, un métropolite de Moldavie à peine connu, Mardarios (et non Makarios) -lequel avait détenu cette haute dignité entre avril/mai et août /septembre 1595 - offrit (1614) à Stavronikita une stalle d'higoumène en bois, à incrustations de nacre et d'ivoire de style islamique. On le savait retiré à la Sainte-Montagne. Ce présent signifie sans doute que c'est derrière les murailles de ce monastère qu'il trouva refuge et qu'il finit ses jours 15. 13 Le terme d'archimétropolite n'apparaît (à notre connaissance) que dans les sources d'histoire eçclésiastique roumaine (valaques et moldaves) des XVIe et XVIIe siècles: le chef de l'Eglise de Hongrovalachie était à la fois archevêque de Târgovi~te et métropolite de Hongrovalachie; celui de l'Église de Moldavie était archevêque de Suceava et métropolite de Moldovalachie. Nous comptons nous occuper un jour de ce vocable. 14 N. ÛIKONOMIDÈS, 'Iepà f1.0Vr, EmvpovlKftm. KarrUoyoç· wu 'ApXeiov, «~Ullllwc'ta», 2, 1970, pp. 438-439 précise a voir classé dans des armoires spéciales les documents grecs et turcs de StavroIiikita, mais ne mentionne nullement la présence de documents roumains. 15 MILLET-PARGOIRE-PETIT, Inscriptions..., pp. 62-63 (n 207) avaient lu, sans 0
STAVRONIKITA ET LA MOLDAVIE
257
Enfin, sous Vasile Lupu, Stavronikita, tout comme les autres monastères de l'Athos, reçut sa part des revenus de l'église des Trois-Hiérarques, à Jassy 16, charité maintenue jusqu'au siècle dernier.
doute un peu vite, Makarios. En réalité, il s'agit de l'ancien évêque de Roman Mardarie (vers 1591-1595) devenu, pour un breflaps de temps, en 1595, métropolite de Moldavie. Ayant résigné ses hautes fonctions, cet hiérarque trouva asile en Galicie polonaise, au monastère de Saint-Georges, à Drohobycz. Ultérieurement, il se fixa à la Sàinte-Montagne, ainsi que l'atteste une lettre qu'il écrivit aux orthodoxes de Lwow, le 5 janvier 1614. Sur lui: N. IORGA, Istoria Bisericii, l, pp. 205 et 238; M. PÂCURARIU, Listele, pp. 337 et 333 et, du même, Istoria Bisericii, l, p. 457. Nous reprendrons à une autre occasion l'examen que mérite la stalle offerte à Stavronikita par l'ex-métropolite moldave. (Le nom d'un martyr d'Arménie Mardarios figure au 13 décembre, dans le calendrier de l'Église d'Orient). . 16 Ici-même, p. 161.
CHAPITRE
XVI
XÉNOPHON
A -
X$NOPHON ET LA VALACHIE
La perte, semble-toit, des anciens documents que le monastère de Xénophon possédait de princes et de boyards valaques, nous empêche de connaître exactement l'époque des premier rapports qui se nouèrent entre eux et les caloyers de ce haut lieu 1. C'est indirectement, et grâce à des mentions renfermées dans des actes plus récents remontant au XVIIe siècle, que l'on peut en déduire lès lignes générales. -Les témoignages les plus sûrs attestent que Neagoe Basarab eut soin de ce couvent. Mais certains auteurs tiennent à affirmer qu'il ne fut pas le pr~mier à initier des contacts avec Xénophon, son oncle Barbul Craiovescu l'ayant précédé dans cette voie 2. Pour nous, il est peu crédible que ce boyard ait pris pareille initiative: le cas des relations de son frère et de lui-même avec Saint-Paul est, à notre avis, suffisamment explicite 2bis. Ainsi donc, les premiers contacts entre Xénophon et les princes roumains commencèrent sinon sous les prédécesseurs de Neagoe - et l'on songera à Radu le Grand par exemple - , du moins sous son règne. Et les Craiovescu se joignirent à lui immédiatement. L'intérêt de Neagoe pour Xénophon s'exprime dans l'invitation adressée en 1517 à l'higoumène du monastère de venir participer à laconsécration de son monastère d'Arge~3. C'est peut-être à cette occasion que le voévode offrit à Xénophon le très bel épitrachilionbrodé d'or, d'argent et de soieS multicolores, dont son portrait, celui de son épouse et ceux de leurs enfants ornent les pans 4. Deux documents valaques des princes Mathieu Basarab (8 1 Le chrysobulle d'un voévode valaque de 1658 déclare que «toutes les chartes et les chrysobulles (de ses prédécesseurs)... étaient vieux, déchirés et effacés»; cf. voir D. P. BOGDAN, Daniile..., p. 32 et note 3 ou T. BODOGAE, Ajutorele..., pp. 271-272. 2 Mais s'agit-il effectivement des Craiovescu et non de Barbul Detcovici? (sur lui N. STOICESCU, Dic(ionar, p. 31). Les moyens d'investigation dont nous disposons à Paris nous interdisent d'approfondir la question. Voir aussi A. PIPPIOI, Tradi(ia, p.55. 2bi, Ici-même, pp. 244-245. 3 Ici-même, p.296. 4 Sur cet épitrachilion: G. MILLET et Hélène des YLOuSES, Broderies, p. 32 et pl.
260
XÉNOPHON ET LA VALACHIE
octobre 1635) et Mihnea III Radu (1658) énumérant les chrysobulles qu'ils virent de leurs prédécesseurs, mentionnent l'acte «vu par le voévode en personne» du prince Neagoe Basarab, de 1519 (7028t5 • Dans ces conditions, nous pensons que la donation des Craiovescu put survenir elle aussi vers 1519/1520 (7028), comme celle de Neagoe. Barbul Craiovescu détint la dignité suprême de ban d'Olténie de 1495 à 1520. Ce qui cadre avec la date du document de N,..eagoe. Il donna à Xénophon les terres de Recica et de Sili~tea Plopului, ainsi qu'un marais, comme l'indiquait un chrysobulle de 1607 faisant mention d'un autre acte princier du «voévode Radu (de la A(umati), le fils du grand voévode Radu», où la chose était indiquée nommément 6. Jean Comnène affirme avoir vu, peints sur l'un des sept parekklésia de Xénophon, les portraits des seigneurs Barbul ban, Danciul vomic, Pârvul et Radul. C'est indiquer par là les quatre frères Craiovescu, les oncles du prince Neagoe Basarab 6bis. L'acte délivré par Mathieu Bas.arab en 1635 est extrêmement important: le prince y déclare avoir vu ceux des voévodes Neagoe Basarab (de 7028: 1519-1520), Vlad (Vintilâ, de 7043: 1534-1535), Radu le Moine (RaduPaisie, de 7040: sic! --1531-1532 - erreur, car il régna de 1535 à 1545), Alexandre (le Mauvais, cie 7101: 1592-1593), Mihnea (erreur pour Michelle Brave? de 7103: 1594-1595), Siméon (Movilâ, de 7110: 1601-1602), Radu Basarab (Radu-~erban? de 7120: 1611-1612), d'Alexandre-Ilia~ (donc de 16161618) et Gabriel (Movilâ: donc de 1618-1620) 7. Même s'il y a là des erreurs possibles ou patentes, l'énumération de ces 9 pièces, aujourd'hui inconnues dans leur texte, ne laisse pas d'être impressionnante, car elle atteste que la sollicitude des princes de Valachie pour Xénophon ne désemparait pas.
LCCVI. Nous avons examiné à Xénophon cet épitrachilion, conservé dans le katholikon même. Il est assez usé; les portraits des saints et des donateurs roumains sont endommagés. Brodé de fils d'or et d'argent mariés à des soies multicolores, il rappelle très bien par son coloris l'épitrachilion de Bistrila (Olténie) offert en 1521 par Negoslava à la mémoire de son époux, le ban Barbul Craiovescu (aujourd'hui au Musée d'Art de Bucarest). Sans ses pompons, l'objet mesure 145 cm de haut, sur 24,5 cm de large. La partie qui recouvrait à l'origine le cou du célébrant a disparu: un morceau d'étoffe à fleurs, du XVIIe s., a servi à le raccommoder. Une photo partielle chez M. BEzA, Urme... , p. 44 et P, S. NAsTUREL, Considérations, pl. 3. 5 L'acte chez Gr. NANDRI$, Documente..., pp. 228-236; cf. D. P. BOGDAN, op. cit., pp. 31-32. Mention dans Doc. Rom. Hist. Rom., II, p. 352 (n° 187). 6 Résumé grec d'un acte roumain dans un catalogue établi en l833.et renfermant les résumés de 44 documents roumains: nous l'avons recopié intégralement. Il porte dans la bibliothèque du monastère le n° 16 (cahier de 6 feuillets, dont 4 écrits). Voir au f.l r le résumé de l'acte du 3 août 7115 (1607). 6bis Jean COMNÈNE, Proskynètarion, p.96. Sur ces boyards, voir ici-même, à l'index (s. v.). 7 D. P. BOODAN, op. cil., p. 32 et T. BODOGAE, op. cit., pp. 271-272. Cf. aussi le cahier cité ci-dessus, passim. Une mention suspecte d'un acte de 1525 de Vladislav III dans Doc. Rom. Hist., vol. ciL, p. 475 (n° D).
r.
XÉNOPHON ET LA VALACHIE
261
Cette série couvre le XVIe siècle et le début du suivant. Mais elle n'indique pas les donations faites par d'autres Roumains que les voévodes. C'est ainsi que la peinture du katholikon de Xénophon soulève le problème de la participation roumaine à la dépense., L'édifice porte deux inscriptions grecques y relatives. Elles remontent l'une à 1545 et l'autre à 1563 8 . De la première, il ressort que l'églîse fut peinte avec la contribution des moines de l'endroit (<
262
XÉNOPHON ET LA VALACHTE
La seconde inscription est plus explicite. Elle précise que l'église, dédiée à Saint-Georges, a été «peinte et embellie par les soins et aux frjl.is du très noble seigneur de la Basse-Valachie messire Nilkomanos et de son épouse Aga pour le salut de leurs âmes et que les travaux furent achevés par le . moine Théophane, indigne moine et «hagiographe»(peintre sacré) up samedi du mois d'octobre 1563 (7072) 12. Nicolas Iorga a bien remarqué la différence et aussi la ressemblance des noms Nilkomanos et Milmanos (<<Milco Manu» propose-t-il dubitativement) ainsi que le bizarre nom de femme Aga, qui lui suggère la lecture éventuelle Anca 13. T. Bodogae voit dans ce nom celui de Mihalco banul, boyard, dit-il, du temps de Radu-Paisie 14. Erreur manifeste: car le Grec de Chios Mihalcea Karadja fut ban en 1583 puis en 1600, avant de périr l'année suivante 15. Or l'inscription de Xénophon de 1545 marque nettement le fait que «Milmanos» était déjà défunt. Nous adopterons donc l'excellente interprétation proposée par A. Pippidi, lequel a reconnu sous la déformation de ces noms, ceux du ban Neagoe et de sa femme Anca de Coieni 16. Mais la date de 1563 est-elle exacte? Si le peintre Théophane cité dans l'inscription est le célèbre maître crétois, on devra s'y refuser, car le grand artiste décéda le 24 février 1559 17 . Dans ce cas celui de Xénophon fut un peintre homonyme. Ou bien, quel'lzu,'un d'autre aura achevé en 1559 ce que Théophane n'avait pu mener à bonne fin. Nous ouvrirons maintenant une autre discussion, cette fois au sujet de trois portraits peints dans une niche aménagée au-dessus de la porte d'entrée du katholikon de Xénophon 18. Selon Iorga, un vomic Duca et son frère aidèrent à réparer le monastère en 1545 19 et, selon Boscovié, outre ces deux seigneurs, il y avait dans la niche en question le portrait également d'un boyard Preda 2"0 (Preda Buzescu, à en croire Bodogae) 21.
N. IORGA, op. cit.. loc. cit. (d'après SMYRNAKIS, op. Cil.• pp. 621-622). N. IORGA; op. cit., loc. cit. M. PÂCURARIU, Istoria Bisericii, l, p. 601 entend «le boyard Nil Coman», mais on ne connaît pas de boyard valaque ainsi prénommé. 14 T. BODOGAE, op. cil., p. 272, note 3. 15 N. STOICESCU, Dic(ionar, p. 42. 16 A. PIPPIDI, op. cit., p. 158, n' 67. Sur ce Neagoe: N. STOICESCU, Dic(ionar, pp. 73-74 (lui et sa femme sont les grands-parents maternels du voévode Radu-~er ban, grand bienfaiteur de l'Athos). L'apparition du syntagme «Basse-Valachie» est néanmoins inattendue: est~ce encore une altération du texte original ou une manière de désigner l'Olténie (ou Petite Valachie) dont Neagoe était le grand ban? 17 Chr. PATRINELIS, AGAPÉ KARAKATSANI, MARIATHÉOCHARIS, 'H M0V11 EravpovIK~ra .... Athènes, 1974, p. 51. 18 Voir T. BODOGAE, op. cit .. pp. 272-273. 19 N. IORGA, Munte/e Athos.... p. 479 (d'après Gedeon et Burada). 20 G. BOSKOVlé, Du nouveau au Mont Athos, «Buletinul Comisiunii Monumentelor Istorice», XXXII, 1939, pp. 64-69 (avec illustr.). 21 T. BODOGAE, op. cit., p. 272. 12.
13
XÉNOPHON ET LA VALACHIE
263
Or les sources attestent qu'en 1545 la dignité de vornic était entre les mains du boyard Belcio din Cote§ti 22. Doit-on en inférer que M. Gedeon 23 et T. Burada 24 ont déchiffré Duca au lieu de Bdcio? Ou que la date a été mal lue? Car on ne connaît pas de vornic Duca au XVIe siècle 2S. Mais si Duca était une mauvaise lecture pour Coadâ? L'an 1545 est en effet la date des peintures que Coadâ fit exécuter à Xénophon et son frère avait précisément le nom de Radu. Il serait dans ce cas parfaitement légitime, selon l'usage roumain, que leurs portraits aient été prévus dans la décoration de l'édifice, dont ils devenaient à leur tour les «ktitors», les fondateurs, à ce titre. Quant à Preda, si son portrait appartient bien à la même date, il ne peut être l'illustre membre de la famille Buzescu, puisque celui-ci appartient à la seconde moitié du XVIe siècle et mourut en 1608 26 • Sans doute est-il plus sage de l'identifier à Preda Craiovescu 2 7 , dont le père Radu et les frères de ce der. nier firent don précisément au monastère de Xénophon de terres en Valachie au début du siècle 28. Nous ignorons la teneur des actes princiers énumérés plus haut. Mais nous connaissons les phases d'un long procès que Xénophon fit à des boyards roumains pour la possession d'un domaine. Nous essayerons d'en donner un aperçu. Le 25 avril 1539 (7047), Radu-Paisie eut à trancher une délicate question qui était pendante entre un de ses boyards et les moines de Xénophon. Le clucer Detco 29 était accusé de posséder abusivement le village de Recica Dabului. Le voévode demanda à Detco de jurer, avec 12 autres seigneurs, qu'il possédait de droit ce village. Le serment fut prêté par ces derniers sur leurs âmes, et les caloyers se virent déboutés. Mais ils revinrent à la charge. Selon la coutume roumaine, ils proposèrent un nombre double de jureurs. Mais au terme assigné, aucun boyard ne se présenta pour défendre leur cause. Pour la seconde fois ils perdirent le procès qu'ils avaient engagé. Et le prince confirma à Detco la possession du domaine disputé 30. L'intérêt de cette affaire réside pour nous dans le fait qu'elle atteste que les moinesde Xénophon possédaient ou voulaient posséder à cette époque des biens fonciers en Valachie. Jusqu'alors c'était, semble..:t-il, Kutlumus seul, la Laure de la Valachie, qui détenait des terres au nord du Danube 31. "2"2
23 24
25
Lista dregiitorilor..., p. 567 (N. STOICESCU, Dic(ionar..., n'en parle pas). M.I. GEDEON, n "A8wç..., Constantinople, 1885, p. 190. T. BURADA, op. cit., p. 78. Cf. Lista dregiitorilor... , et N. STOICESCU, op. cit.; Jean COMNÈNE, Proskynèta-
rion, loc. cit., parle lui aussi des seigneurs de Hongrovalachie, le vomie Doukas et son
frère Radul. . 26 N. STOICESCU, op. cit., pp. 37-38. 27 Op. cit. p. 46. 28 Ici-même, p.260. Voir aussi le cas d'Iviron, ici-même, p.108. 29 C'est un ancêtre du voévode Mathieu Basarab. Sur lui: N. STOICESCU, op. cit., pp. 50-51. 30 Doc. r. Rom., veacul XVI, vol. II, pp. 258-259 (n· 256). 31 Ici-même, pp. 52, 54 etc.
264
XÉNOPHON ET LA VALACHIE
L'affaire rebondit en 1577 (7085). Le 10 àvril, le voévode AlexandreMircea confirma à dame Caplea et à sa fille Maria, la possession du village de Recica dans sa totalité (champs, étangs, rivières, serfs compris). L'acte rappelle le procès avec Xénophon déjà jugé par Radu le Moine (c'est-à-dire par Radu-Paisie), les moines continuant de soutenir qu'ils le possédaient par droit d'héritage. Alexandre-Mircea nous informe que Caplea et sa fille avaient été importunées par les caloyers qui réclamaient Recica en prétendant que Detco s'en était emparé de force et sans jugement. Voyant les actes de Radu le Grand et de Vlad (attestant que le village avait été acheté par le grand-père de Caplea, le comis Stanciul), ainsi que celui de Radu-Paisie, le voévode donna tort aux moines et confirma à Caplea et à sa fille leurs droits sur cette terre 32. Michelle Brave aura à trancher cet interminable litige. Le 28 septembre 1596 (7105), il confirma au postelnic David et à son épouse Marie 33 la propriété de Recica Dabului, que dame Caplea, la grand-mère de Marie avait détenu de son propre aïeul, le comis Stanciul qui, lui, avait acheté ce domaine, du temps de Radu le Grand et du prince Vlad. L'historique des diverses phases du procès intenté par Xénophon figure dansle document. Et, une fois de plus, les caloyers en furent pour leurs frais 34. L'affaire pourtant ne s'en tint pas là. Recica fut confirmée aux moines par Radu-~erban. C'est le 3 août 1607 (7115) que fut rédigée la charte de ce voévode pour Xénophon. Rappelant que ce monastère athonite avait été édifié et embelli par les princes orthodoxes et principalement par «ses vieux ancêtres» 35, le souverain valaque lui accorda une aide annuelle de 9000 aspres, auxquelles il en adjoignit encore 700 pour les frères quêteurs qui viendraient chaque année à sa cour. En échange, il serait appelé «nouveau fondateur» et les moines inscriraient son nom, celui de sa mère la princesse Maria, celui de son épouse la princesse Hélène et celui de sa fille Ancuta pour bénéficier de leurs prières à la proscomidie. Sa vie durant, le voévode s'engageait à conforter et gratifier de ses largesses la communauté de Xénophon. L'acte renferme encore le vidimus de la charte du voévode Radu le Vieil, fils du . grand Radu le voévode, «grande charte qui s'appelle chrysobulle de gratification», comme quoi le ban Barbul avait gratifié (le monastère) du village de Recica avec son étang et toutes ses limites et avec l'emplacement du village de Plopul tout entier et ses limites, pour son âme et pour l'âme du ban PârDoc. 'f. Rom., vol. IV, pp. 254-255 (n° 254). Les parents de Mathieu Basarab, le futur prince de Valachie. 34 Doc. Rom. Hist. 'f. Rom., pp. 274-275 (texte slave) et pp. 276~277 (traduction roumaine) (n° 207). . 3S Allusion peut-être au vomic ~erban d'Izvorani, le père d'Anca de Coieni, grand-mère du voévode?: N. STOICESCU, op. cit., p. 95; T. BODOGAE, op. cit., p. 271 rappelle un document où ce boyard est cité comme donateur à Xénophon. Il fut mis à mort avant 1543. 32
33
XÉNOPHON ET LA VALACHIE
265
vul, (charte) «ancienne et noircie et munie du grand sceau». Et le voévode de confirmer cette donation 36. L'entêtement avait payé. Comment doit-on interpréter/cette affaire? Sans doute Detco avait-il acheté une part de Recica et Barbu Craiovescu, lui, en possédait-il une autre, qu'il donna aux moines. A la faveur de cette situation les caloyers auront essayé de mettre la main sur la totalité du domaine. Il s'est conservé également l'acte par lequel le 8 octobre 1624 (7133) un moine roumain du nom de Pacôme - Pahonie (sie!) - dédia au monastère de Xénophon (<<Xenov») le métoche de Jdrelea (Zdrelea). TI l'avait, dit-il, pour ses péchés, élevé sur les bords d'un petit cours d'eau, le Jicium, et consacré à Saint-Démétrius. L'anathème menaçait quiconque oserait annuler sa donation. Nombre de documents ultérieurs de Xénophon concernent cette skétè qui semble en réalité avoir été d'abord fondée au début du XVIe siècle par les boyards Craiovescu. En fait, il existe trois skétès, l'une dans la vallée, une autre sur la colline; la troisième, Saint-Démétrius, est en ruines aujourd'hui. Ce petit couvent d'Olténie s'appelle aussi Roaba 37. Mathieu Basarab et son épouse Hélène figurent eux aussi au nombre des bienfaiteurs de Xénophon. Leurs portraits sont peints sur la façade de l'église, où il firent exécuter le cycle de l'Apocalypse. Agenouillés, tenant dans leurs mains le modèle de cet édifice restauré par leurs soins, ils apparaissent en fondateurs 38. Aujourd'hui ces portraits, d'un art médiocre, sont 36 Doc. r. Rom. XVII, t.I, pp. 272-274 (n' 255): l'acte est publié d'après une traduction du slave, effectuée en 1755. Le cahIer manuscrit déjà cité des archives du monastère de Xénophon renfermant le catalogue (en langue grecque) dressé en 1833 des «chrysobulles, copies de chrysobulles et divers actes relatifs aux biens du saint monastère de Xénophon sis en Valachie» que nous avons intégralement transcrit le 23 août 1978, commence avec le résumé de l'acte du 3 août 7115 (= 1609), autrement dit avec l'acte de Radu-~erban. L'original manquait déjà. 37 Doc. r. Rom., veacul XVII, 1. IV, pp. 462-463 (n' 465). N. STOICESCU, Bibliografia localitii(ilor ~i monumentelor feudale din România. 1) rara Rom;, t. 1 (Craiova, 1970), p. 388. T. BODOGAE, op. cit., pp.\270-271 observe que la terre de Zdralea fut offerte à Xénophon par les boyards Craiovescu. Ce serait le premier monastère roumain dédié à un monastère athonite: op. cit., p.271, note 2 (selon 1. DONAT). Voir aussi, op. cit., p. 273. Un résumé grec d'un acte de Mathieu Basarab (dans le catalogue retrouvé par no~s à Xénophon et cité supra, note 6), document daté erronément du 8 octobre 1631 (7f4e] - alors que Mathieu Basarab devint voévode de Valachie en septembre 1632 - précise que Pacôme était un moine roumain devenu higoumène de sa fondation (évàç mnpàç TJYOUI.lÉvou ôvol.lan IIaXIDl.liou Èv'to1tiou). Son acte de 1624 parle bien d'un higoumène Athanase, mais dans des termes si peu clairs qu'on se demandera si c'était l'higoumène d'alors de Xénophon, ou le supérieur de Jdralea: voir Doc. T. Rom., doc. cité à la note précédente, p. 462. Mais un autre résumé indique un acte du même prince, analogue et daté du 4 octobre 7146, soit donc 1637, ce qui est exact sur le plan de la chronologie. 38 T. BODOGAE, op. cit., p. 273. Cf. G. MILLET, Monuments de l'Athos... 1) Les peintures. Paris, 1927, pl. 169. Photographie chez V. CÂNDEA et C. SIMIONESCU, Mont Athos... , sans pagination. Selon Jean COMNÈNE, op. cit., loc. ci1., Mathieu Basarab fit
266
XÉNOPHON ET LA VALACHIE
passablement effacés. A peine déchiffre-t-on encore quelques lettres du texte indiquant le nom du voévode; celui de son épouse s'est mieux conservé. Ce prince octroya plusieurs documents à Xénophon, en 1632, 1636, 1637, 1639, 1642 et 1650. Ils concernent les domaines du monastère en Valachie, et plus particulièrement la skétè de Zdralea (Roaba), les terres de Recica et de Seli§tea Plopului, une vigne à Caciule§ti etc. 39. L'acte de 1636 - 23 juin7144 -, inédit, est largement résumé maintenant dans un catalogue des Archives roumaines. Mathieu Basarab s'y déclare nouveau fondateur de 'Xenov' et lui octroie 10 000 bani annuellement. Les moines qui viendront toucher ce secours, recevront pour eux encore 1000 bani (sous, piastres). li confirme au monastère ses droits sur le village de Reacica, sur la Sili§tea Plopului, les étangs du Jiu etc..., le bac de Ciobanul et sur d'autres étangs jusqu'au Danube. Aucun officier de la couronne ne s'immiscera dans les affaires des moines, qui sont dispensés de divers impôts. L'impôt dû au prince et aux boyards restera acquis aux caloyers. Il est rappelé également que ces villages; étangs, rivières avaient été octroyés par le ban Barbull'Ancien et par le ban Barbulle Jeune, ainsi que par le vornic ~er ban - de la famille Craiovescu -, et que maintenant les «pères revêtus de robes noires» s'étaient rendus au grand divan munis des chrysobulles - tous énumérés d'après les noms des princes et avec l'année qu'ils portaient! -, ainsi que de l'acte des fondateurs sus-dits, et que, les voyant «déchirés et noircis», Mathieu Basarab les a confirmés et renouvelés 39bis. A de menus détails près de chronologie,ce sont là les chartes que nous avons rappelées précédemment. Du document que le même prince de Valachie délivra le 3 octobre 1639 (7148), nous ne savons guère autre chose qu'il concernait «une autorisation pour la skètè de Zdralea, d'acquérir des serviteurs» 39ter.
peindre le narthex du katholikon et tout le réfectoire du monastère. Il mentionne son portrait et celui de la princesse son épouse. 39 T. BODOGAE, op. cif., p. 273; D. P. BOGDAN, op. cif., p. 32. Des résumés dans le catalogue cité plus haut, note 6. 39l>is Caf. doc. Rom., IV, pp. 358-359 (n 779). Le détail fourni à propos de. l'état de conservation des chartes des prédécesseurs de Mathieu Basarab explique peut-être la raison de leur disparition depuis lors: ils étaient devenus aXPTJcr'ta, «sans utilité», mention que portent parfois au dos bien des documents athonites (ou «netrebnice», en roumain, qualificatif équivalent inscrit sur nombre de pièces conservées dans les archives de Roumanie et même du Mont Athos). Ce document, utilisé par nous en résumé, vient d'être publié en entier dans Doc. Rom. Hisf., Rom., XXV, pp. 357-359 (n° 320; trad. roum. du XVIIIe s). . 39ter Cafalogul cité, p. 657 (n 1555). Mention aussi chez V. LANGLOIS, Le Mont Athos et ses monastères,. Paris; 1867, p. 78 et chez D. P. BOGDAN, Daniile. p: 294.
r.
0
r.
0
XÉNOPHON ET LA MOLDAVIE
B -
267
XÉNOPHON ET LA MOLDAVIE
Nos informations sur les relations de l"autre principauté roumaine avec Xénophon sont encore très limitées. Il existe dans la bibliothèque de ce monastère un très bel évangéliaire donné par Alexandre Lâpu~neanu. Sa reliure ciselée porte une inscription slave attestant gue le voévode la fit faire pour son monastère de Xénophon, où se trouve le temple de Saint-Georges le 9 avril de l'an 7062, c'est-à-dire en 1554 40 . Le manuscrit qu'elle renferme est un tétraévangile sur parchemin. Écrit très artistiquement et réhaussé d'or et de diverses couleurs, il fut enluminé d'images représentant chacun des quatre évangélistes. Ses frontispices sont typiquement moldaves. Il nous a rappelé, par exemple, l'évangéliaire donné sous le même prince à l'église SaintNicolas-des-~chei, à Bra~ov (Transylvanie). Mais il est mutilé: si les évangélistes Matthieu et Marc sont peints aux ff 5v et 84v respectivement, les deux autres miniatures ont été arrachées; toutefois, les frontispices de leurs évangiles existent toujours. Un colophon soigneusement tracé à l'encre noire dans un encadrement rouge nous apprend que le prince moldave fit écrire ce tétraévangile, relié en argent et en or, pour l'offrir à Xénophon afm d'obtenir, par l'intercession de saint Georges, la santé et son salut, ainsi que le pardon des péchés de ses parents et pour leur éternelle mémoire. Une malédiction prévient toute tentative de voler ou aliéner ce livre, qui fut écrit à Jassy le 23 avril 1554 (7062)41. Cette date est, en réalité, celle de la tete de saint Georges à qui fut offert ce splendide présent. Le tout, manuscrit et reliure, était déjà prêt depuis le 9 août. Il se peut que les moines de Xénophon se soient alors trouvés à la cour de Jassy et aient rapporté peu après dans leur besace le don du prince roumain. Mais dans i'inscription de la reliure de ce manuscrit un petit détail encore nous a frappé: Lâpu~neanu déclare avoir offert cet évangéliaire «à sa 40 Cf. N. P. KONDAKOV, Pamjatniki..., pp. 299-300; T. BODOGAE, op. cil., p. 273 (qui se plaint de n'avoir pu voir cet évangéliaire). Nous avons pu l'examiner grâce à l'amabilité du R. P. hiérodiacre Théonas. Ajoutons encore que les plats de la reliure offrent, en face, une représentation du Baptême du Christ, avec un évangéliste à chaque coin; au dos, saint Georges sur un trône, tenant un glaive, avec un ange à sa droite et à sa gauche; sous ses pieds, un coussin. Sur le rebord du plat dorsal court l'inscription slave gravée en lettres majuscules, à partir de l'angle inférieur gauche. Des chaînettes rattachent entre eux les plats de la reliure, dont elles constituent le dos. Photo partielle de la reliure (le dos), des deux évangélistes encore conservés et du début de l'évangile selon St. Luc chez V. CÂNDEA et C. SIMIONESCU, op. cit., sans pagination. 41 Nous supposons que ce colophon est inédit: une photographie à l'Ecole des Hautes 5e section, collection G. MILLET. V. CÂNDEA et C. SIMIONESCU, op. cit., sans pagination en donnent aussi une photographie pratiquement illisible. Pour l'évangéliaire de Bra~ov-(de 1540): ~t. S. GOROVEI, dans «Anuarul Institutului de Istorie ~i Arheologie 'A.D. Xenopol», XXI, 1984, pp. 560-561.
168
XÉNOPHON ET LA MOLDAVIE
prière, le monastère de Xénopholl». Pour qualifier ainsi ce couvent, il faut admettre qu'il en était devenu à son tour le fondateur. On nous dit encore qu'un voévode moldave Jean (sic!) a bâti l'église en 7072, c'est-à-dire en 1563-1564. La chronologie correspond au règne de Liipu~neanu. Peut-être s'agit-il de l'église de la cour centrale, qui â précédé celle élevée entre 1817 et 1837, aujourd'hui la plus spacieuse de toute la Saint-Montagne 42. Mais ce n'est là qu'une hypothèse. Le don toutefois dudit évangéliaire par Alexandre Liipu~neanu à sa «prière», l'église de Xénophon, y trouverait cependant son compte, mais au prix d'une légère retouche de chronologie. A partir de 1641, les moines de Xénophon eurent droit à une part des revenus du monastère des Trois-Hiérarques, à Jassy, offert par Vasile Lupu à l'ensemble des communautés athonites 43. Par la suite, les rapports avec la Valachie se poursuivront, tandis que ceux avec la M.oldavie iront se développant rapidement 44.
op. cit., p. 31 (d'après
42
D. P.
43
Ici-même, p. 161. T. BODOGAE, op. cit., pp. 274-276.
BOGDAN,
275. 44
PETKOVlé).
Cf. T.
BODOGAE,
op. cit., p.
CHAPITRE
XVII
GRÉGORIOU
A -
GRÉGORIOU ET LA MOLDAVIE
Le monastère de Grégoriou est étroitement lié au souvenir d'Étienne le Grand de Moldavie et de sa famille. Aujourd'hui encore le katholikon conserve une icone de la Vierge, offerte par la seconde épouse du prince roumain, la princesse Maria, venue de Mangoup en Crimée, où régnait ~a famille. Sur son revêtement métallique moderne est fIxée toutefois une plaquette en or (ou en argent doré) plus ancienne qui rappelle, en langue grecque"que cette icone est «la prière de la très pieuse dame Maria Assanina Paléologine, princesse de Moldovalachie» 1. Nous avons retrouvé au troisième étage du corps de cellules du flanc nord du monastère, mais sur le campanile; une inscription en partie recouverte d'enduit. On ne lit plus qué ces mots en slave: «Le bien-croyant prince Jean Etienne voévode». Sans doute que, si l'on pouvait écarter cet enduit malencontreux, on dégagerait un témoignage très précieux pour l'histoire de l'édifIce. Les caractères slaves de ce petit texte sont curieusement grossiers et malhabiles. Nous ne saurions dire si ce fut un moine roumain ou slave qui les
1 Une photographie de l'icone apud M. BEZA, Urme, p. 48. Le visage de la Vierge montre bien qùe c'est une icone remontant au moins au XVe siècle. Elle est fixée à la première colonne de gauche du narthex, tournée vers le sud. A remarquer le nez busqué de la Vierge, et le front bombé de l'Enfant. Il faut souhaiter que les moines permettent un jour de retirer l'actuel revêtement métallique pour en faciliter l'étude. L'image mesure 40 cm de haut, sur 31 cm de large. La plaquette portant l'insCription de la princesse de Moldavie sur trois lignes est en or et mesure 10 cm sur 2,5 cm. Cette icone connaît une grande dévotion de la part des caloyers de Grégoriou, comme nous l'avons constaté sur place. Le pèlerin russe Barskij la vit au XVIIIe s. à la même pIace: Barlaam ANGELAKOS, 'H èv 'Ayicp ~Opel vABcp iepà j1.ovr, wu 'Ayiov rpr,yopiov (1300-1921), Thessalonique, 1921, p. 41, qui reproduit son témoignage. Le texte mentionnant Maria de Mangoup'chez MILLET-PARGOIRE-PETIT, lnscrip.tions, p. 175 (n 511); N. IORGA, Muntele Athos... , p. 466; B. ANGELAKOS, op. cit., pp. 20 et 41; T. BODOGAE, Ajutoarele... , p. 279. Pour l'identification: D. P. BOGDAN, Daniile ... , p. 27; G. MILLET et Hélène des YLOUSES, Broderies, pp. 78-81; P.~. NÂSTUREL, Date noi asupra unor odoare de la miiniistirea Putna (Il), «Romanoslavica» IV, 1960, p. 267; A. PIPPIDI, Tradi(ia, p. 150. 0
270
GRÉGORIOU ET LA MOLDAVIE
aura gravés 2. A Jean Comnène on doit l'affirmation qu'Etienne le Grand «restaura magnifiquement» l'église du couvent. Il indique comme date 7005 (1496/1497), qu'il aura pu déchiffrer (avec ou sans erreur?) sur l'inscription votive aujourd'hui disparue 2bis. Il existe des documents roumains à Grégoriou. Mais nous n'avons aperçu que ceux qui sont exposés dans une vitrine et qui remontent au XVIIIe siècle. On sait cependant qu'il s'y trouverait des parchemins moldaves remontant à Étienne le Grand en personne. Le pèlerin russe Barskij vit deux chrysobulles slaves munis d'un sceau de cire, émanant du prince Jean (sic!) et Jean Etienne et portant l'année 7009 (= 1500); puis un autre du prince Jean Alexandre de Moldavie, de l'an 1563 et un autre pareillement du prince moldave Jean Bogdan, de 1563 (sic!), un aussi de Jean Alexandre, de 1553, etc. Du fondateur du monastère, dit-il, il vit encore un acte slave de l'an 1500, et un aussi de Jean Étienne, de 1520 3 • On reconnaît ici les noms et les chartes des voévodes moldaves Étienne le Grand (1457-1504), Bogdan, son fils (1504-1517), Étienne le Jeune ($tefânitâ, 1517-1527), Alexandre Lâpu~neanu (1552-1561 et 15641568). On peut donc tenir pour véridiques les affirmations du moine russe à qui sa langue maternelle et son degré d'instruction permettaient de lire aisément des actes émanant des chancelleries roumaines. Selon Barskij, le premier fondateur de Grégoriou fut le moine saint Grégoire le Jeune ou le Sinaïte, qui a laissé son nom au couvent. Le second ktitor fut Étienne le Grand, le père de Bogdan, qui «le refit magnifiquement» en l'an 1500 4 • Un document de la synaxis du Mont Athos, du 16 juin 1513 (7021), nous renseigne sur les circonstances dans lesquelles le prince roumain fut appelé à 2 Cf. aussi T. BODOGAE, op.cit., p. 280 (qui lit erronément gospodar, alors que l'on déchiffre parfaitement g(o)s(po)dinu: un dessin dans notre carnet de notes; BODOGAE ajoute aussi le mot siitvorij «a fait»: (s'il existe, il est recouvert aujourd'hui par l'enduit). Présentement, les lettres sont colorées en rouge. Inexactement, ce chercheur prétend que l'inscription se trouve à la base du campanile. B. ANGELAKOS, op. cit., p. 12 indique aussi la présence d'une inscription en briques sous le toit, renfermant le monogramme du voévode: elle a échappé à nos investigations en 1978. 2bis· J. COMNÈNE, Proskynètarion, p. 97. Au vrai, Comnène attribue cette restauration au «prince de Moldovalachie Alexandre, le père du voévode Bogdan». Ou bien il y a méprise chez lui, et la chronologie assigne les travaux à Etienne le Grand, père effectivement du prince Bogdan le Borgne, ou bien la date est erronée et le texte concernerait Alexandre Liipu~neanu et son fils Bogdan! Mais il se peut encore qu'il s'agisse d'un inscription remontant à Lâpu~neanu mais qui rappelait qu'en l'an 7005 son prédécesseur au trône moldave avait déjà restauré le katholikon. Plus d'une fois le médecin grec .nous laisse l'impression d'avoir rédigé de mémoire son vade-mecum du pèlerin. 3 Chez B. ANGELAKOS, op. cit., p. 41. Cf. T. BODOGAE, op. cil., p. 279. L'information moderne (en grec) d'un «chrysobulle d'Etienne le Grand, voévode de Moldovalachie accordé au saint monastère de Grigoriou de l'Athos. 1500» (7008) apud Doc. Mold., III, 1980, p. 449 (n· 249) ne nous apprend rien. 4 B. ANGELAKOS, op. cit., pp. 41-42. Enfait, il semble bien que le monastère de Grigoriou doit son nom à un disciple homonyme du Sinaïte, Grégoire ô tç Lupulvülv (I.P. Mamalakès, Tà "AylOv "Opoç, p. 126).
GRÉGORIOU ET LA MOLDAVIE
271
secourir les caloyers de Grégoriou. Les «Agarènes (i~e. les Turcs) ayant conquis Grégoriou, le monastère se trouvait dans la gêne, privé qu'il était de ses fondateurs. Le moine Spyridon en devint l'higoumène et il alla plier sa tête devant le très pieux prince Jean Étienne voévode de Moldovalachie». Et Étienne se laissa convaincre de devenir le fondateur du cQuvent, qu'il restaura depuis ses fondations. Il lui octroya 24000 aspres. Il lui acheta uneeellule au Prôtaton, à condition qu'après la mort des quatre moines qui y vivaient, ce kellion fit retour, selon la coutume, au Prôtaton. Son fils et sucCesseur Bogdan écrivit au prôtos d'alors et à la synaxis, leur demandant d'autoriser d'autres moines à vivre dans ce kellion, et il le rebâtit de fond en comble, ainsi que l'église Saint-Tryphon. Ce que voyant, le prôtos et la synaxis tout entière permirent à une cinquième personne de s'installer à Saint-Tryphon et ils accordèrent au monastère de Grégoriou le droit de racheter le kellions'ils n'en avaient pas les moyens. Le prôtos aurait alors toute latitude de le vendre à qui bon lui semblerait. En retour, les moines de Saint-Tryphon étaient astreints (selon la coutume athonite) à donner au Prôtaton trois mesures de vin et deux plateaux de noisettes et d'accomplir les services qui lui étaient dûs. Suit la délimitatIon du kellion. L'acte est revêtu des signatures de l'ancien prôtos Païsios, moine de Lavra, et de neuf autres athonites 5. Une remarque toutefois. Maria de Mangoup ayant donné à Grégoriou une image de la Vierge, il est clair que les premiers contacts entre les moines de Grégoriou et la Moldavie remontent an moins aux années 1472-1477, quand elle partageait le trône de son époux. Mais par la suite les moines n'avaient pas oublié les liens déjà noués avec les Moldaves 6. Et quand ils se trouvèrent dans une situation difficile, ils se souvinrent d'eux et se rappellèrent à l~ur sollicitude. Quant aux chartes }noldaves dont Barskij a relevé la chronologie et le nom des princes qui les octroyèrent, il est permis de penser q!1'elles concernent en général des donations annuelles en espèces, consenties par ces voévodes. On ne saurait guère en dire davantage présentement. A l'exception toutefois du document octroyé par Alexandre Lâpu~neanu le 21 septembre 1553 (7061). Le voévode déclare avoir donné Un métoche au monastère SaintNicolas de Grégoriou, métoche qu'il avait acheté de son propre argent, pris sur le trésor, pour 3000 aspres,afin d'assurer le bien de ~n âme et sa santé physique et celle de sa famille. Quiconque contreviendrait à cette donation 5 L'acte apud B. ANGELAKOS, op. cit., pp. 47-48. A noter que l'ancien prôtos Païsios qui signe ce document, exerça ses fonctions en 1507-1509 et entretint correspondance aussi en 1508 avec le grand-prince russe Vassilij III: Denise PAPACHRYSSANTHOU, Actes du Prôtaton, Paris, 1975, p. 143 et notes 328-329. 6 T. BODOGAE, op. cit., p. 279 admet qu'Alexandre le fils aîné du voévode Etienne le Grand, mort avant de lui succéder, aurait été lui aussi fondateur à Grégoriou: les arguments invoqués sont bien minces, sans compter qu'il n'était pas le fils de Maria de Mangoup (ici-même, p. 184, n. 27).
272
GRÉGORIOU ET
LA VALACHIE
aurait à en rendre compte au Jugement dernier 7. Il est regrettable que le textede ce document, tel qu'il nous est parvenu dans une vieille traduction roumaine, ne précise pas s'il s'agit d'un métoche situé en Moldavie (comme nous inclinons à le croire) ou du kellion de Saint-Tryphon, à Karyès. Dans le synodikon du monastère nous avons relevé divers noms de princes roumains, d'une identification bien malaisée. Alors qu'on s'attendrait à trouver en tête de liste celui d'Étienne le Grand, on déchiffre d'abord (en grec) Jean- Étienne, Racovitâ, Alexandre, Jean, Étienne, Grégoire, Ghika etc. 8. Le nom-titre de Jean est séparé, comme cela arrive plus d'une fois à l'Athos, du nom porté par le voévode, et le nom de famille aussi, ce qui augmente sensible~ ment en apparence le nombre des donateurs! En fait, il s'agit ci-dessus d'un prince Jean Étienne (peut-être Étienne le Grand, ou so'n petit-ms?), d'un Ra": covitâ (Michel ou Constantin, du XVIIIe siècle), d'un Alexandre (qui peut être Lâpu~neanu, mais tout aussi bien quelque prince phanariote), de Grégoire Ghika (1726-1733, puis 1735-1741) etc. L'interprétation de ce genre de documents est sujette bien des fois à caution. Nous avons relevé aussi le nom de Vasile Lupu, qui de toute manièrefut un bienfaiteur du monastère, puisqu'il l'associa au partage des revenus de sa fondation des Trois-Hiérarques, de compagnie avec les autres communautés athonites 9. Quoi qu'il en soit, les maigres informations que nous venons d'énumérer attestent la réalité de l'aide moldave à Grégoriou, et elles autorisent l'espoir que des recherëhes systématiques réussiront un jour à les faire mieux connaître. B -
GRÉGORIOU ET
LA VALACHIE
Il en sera peut-être de même aussi avec la Valachie. Pour le moment, on se contentera de l'information que l'higoumène de Grégoriou participa à la consécration de l'église d'Arge~, en 1517 10 • . Quant à la double podéa déjà signalée par Gabriel Millet, est-ce bien un travail roumain du XVIe siècle ou une broderie russe? Son examen sur place nous paraît absolument indispensable avant d'en faire état Il. 7 Doc. Mo/d. veacu/ XVI, vol. II, pp. 37-38 (n° 38). A noter aussi l'argument de santé invoqué par ce prince: voir ici-même, p. 212. 8 Notre carnet de notes. 9 Ici-même, p.296. \0 Vie de saint Niphon (éd. Tit SIMEDREA), pp. 28-29; cf. P.~. NÂSTUREL, Aperçu critique..., p. 114. \\ G. MILLET et H. des YLOUSES, op. cit., pp. 85-86 et pl. CLXX et CLXXI, qui inclinent à les attribuer à Maria de Mangoup. Mais ils n'ont pas observé que la marge de l'un d'eux (voir les planches) semble porter une inscription qu'ils n'ont pas reproduite et qui pourrait éclairer la question. D'où nos réserves, déjà fondées sur le style des légendes désignant les sujets des deux voiles. La question demeure en suspens. Une photographie aussi chez B. ANGELAKOS, op. cit., en regard de la p. 128 (qui prétend abusivement que ces voiles ont plus de six cents ans d'existence!). . .
CHAPITRE XVIII ESPHIGMÉNOU
A -
ESPHIGMÉNOU ET LA VALACHIE
On sait que l'higoumène d'Esphigrriénou se rendit en Valachie pour participer à la consécration du monastère que Neagoe Basarab venait de faire édifier 1. Puis, en 1546, le voévode Radu Paisie accorda sans doute une aide au monastère, à la requête du prôtos Séraphim qui s'était déplacé dans les Pays roumains Ibis. Et c'est tout! Mais peut-être un jour des recherches systématiques dans les archives ou le trésor de ce couvent livreront-elles un supplément d'informations. . B -
ESPHIGMÉNOU ET LA MOLDAVIE
Encore qu'elles soient fort réduites, nos connaissances sur ce chapitre sont un peu moins pauvres que celles concernant les relations de ce monastère avec la Valachie. Le prince Pierre Rare~ lui octroya en 1546 un acte de donation à la demande formulée par le prôtos Séraphim, venu le visiter avec le moine Grégoire. Mais on ignore à combien se montait la somme. De même il existerait aussi un très bel épitrachilion donné par Rare~. Enfin, le même voévode aurait offert aux moines de l'endroit un évangéliaire copié sous Étienne le Grand par Manuel de Trébizonde 2. Au XVIIe siècle le grand vornie de Basse-Moldavie Gavriil Costache fit don aux moines d'Esphigménou de la fondation qu'il avait élevée à 1 Ici-même, p. 296. Le monâstère est appelé Simenska dans la Vie (roumaine) de saint Niphon (cf. P. LEMERLE, Actes de Kutlumus, p. 286, à l'index). T. BOOOoAE, Ajutoarele... , p. 286; P.~. NÂSTUREL, Aperçu critique... , p. 114. Ibis Selon la Vita de saint Dionysios de l'Olympe: voir ici même, p. 298, n. 42. (Sur l'-acte disparu de «Jean Vlad» - voir J. LEFORT, Actes d'Esphigménou, Paris, 1973, p.3, n.3 - je ne saurais me prononcer). 2 D'après M. BEZA, Urme, p. 50 et T. BODOGAE, op. cit., pp. 286-287 (qui se fonde en partie sur Kondakov). Voir aussi infra, p.298. Selon D. P. BOGDAN, Daniile, p. Il (qui se fonde sur un article de St. Nicolaescu à nous inaccessible) il ne s'agirait point d'un épitrachilion mais d'un aër, don du voévode valaque Radu Paisie en 1537... Où est la vérité? Mais peut-être y a-t-il deux broderies.
274
ESPHIGMÉNOU ET LA MOLDAVIE
Ciocâne~ti 3. Selon T. Bodogae, le geste de ce grand boyard moldave remonterait à 1622. Mais le titre qu'il porte ne concorde pas avec la réalité: Gavriil Costache détint cette dignité de 1679 à 1685 4 . Sa donation sort donc· des limites chronoiogiques de notre travails. A partir de 1641 le couvent commença à toucher sa part annuelle des revenus de l'église des Trois-Hiérarques, à Jassy, que le voévode Vasile Lupu avait octroyée à l'ensemble des monastères de l'Athos 6.
T. BODOGAE, op. cit., p. 287. Sur ce boyard: N. STOICESCU, Dic(ionar, pp. 380-382 (ne mentionne pas le monastère de Ciocâne~ti). 5 Un acte de donation de ses descendants au profit d'Esphigménou précise que Gavril Costache offrit CiocaneHi aux moines athonites en 1662: R. CRETEANU, Traditions de famille dans les donations roumaines au Mont Athos, Etudes byzantines et post-byzantines, l, Bucarest, 1979, p. 151. 6 Ici-même, p. 161. 3
4
CHAPITRE
XIX
SAINT-PANTÉLÉÏMûN (Rossikon)
A -
SAINT-PANTÉLÉrMON ET.LA VALACHIE
On a affirmé parfois dans l'historiographie roumaine que le voévode Vlad l'Empaleur aurait été le premier à gratifier d'un privilège le monastère de Saint-Pantéléïmon 1. L'acte serait daté du 12 juin 1457 (6965). En réalité cette pièce n'existe pas: il y a eu confusion, comme nous l'avons déjà montré 2, avec la charte octroyée le 12 juin 1487 (6995) par un autre prince du même hom, Vlad le Moine; par suite de l'analogie de nomet du fait d'une mélecture, la date 6995 a été lue 6965! Le document de 1487 est conservé aux archives du couvent. Sa teneur nous apprend qu'il s'agit d'un chrysobulle slave octroyé «au saint monastère appelé [le monastère des] Russes, à l'église du grand martyr Pantéléïmon», le prince ayant songé «à s'attacher aux biens d'En-Haut et à quitter les choses terrestres». «Son âme ayant désiré être inscrite au saint monastère», lit-on dans cet acte, afin d'en être le fondateur, Vlad lui fit don de 6 000 aspres par an pour la subsistance des caloyers et la commémoraison à jamais de ses parents et de lui-même. La donation demeurerait valable tant qu'ils vivraient, lui et ses fils (et plus tard successeurs) Radu et Vlad. Tout autre héritier de la couronne valaque était invité à confirmer et maintenir .sa donation 3. Vers la même époque les moines de Saint-Pantéléïmon firent don d'un ménée du mois de septembre aux riches et puissants boyards Craiovescu 4. 1 G. CIORAN, EXéaE1Ç... , pp. 255-256; T. BODOGAE, Ajutoarele... , p. 294 (à la suite de V. Langlois). Une mention d'une ligne dans N. IORGA, Documente ... Hurmuzaki, XIV!I, p. 40, reproduite sans contrôle dans Doc. Rom. Hisl. Rom., l, p. 201, n' 116). 2 P.~. NAsTUREL, Aperçu critique..., pp. 106-107; voir aussi note précédente. C'est un peu à la légère que A. PIPPIDI, Tradi(ia, p. 156, n' 83 soutient que, dans cet article, je partage le point de vue du R.PT. Bodogae, et qu'il refait - à son compte - mon propre raisonnement! 3 Doc. Rom. Hist. 'f. Rom., vol. cit., pp. 326-327 (texte slave) et pp. 327-328 (trad. roum.) (n' 203). Voir G. CIORAN, op. cit.. pp. 256-257; T. BODOGAE, op. cit.. p. 294; D. P. BOGDAN, Daniile .... p. 30; P.~. NASTUREL, op. cit., p. 107. 4 D. P. BOGDAN Daniile. p. 30; P. $. NASTUREL, op. cit., pp. 121-122. (Mais Mgr Nestor VORNICESCU, Primele scrieri.... p.221 omettant le verbe poklony, comprend que le ms s'appelle... Pantéléïmon).
r.
276
SAINT PANTÉLÉÏMON ET LA VALACHIE
Cet hommage signifie que les caloyers tinrent à répondre à leur générosité envers leur couvent. Sans doute l'avaient-ils gratifié d'une forte somme d'argent: c'est du reste ce qu'ils firent pour les caloyers de Saint-Paul 5. Quelques années après - entre le 1er septembre 1495 et le 30 août 1496 (7004) - Radu délivra à son tour un chrysobulle très solennel à la communauté. L'acte nous apprend que des moines du Rossikon étaient venus le trouver, porteurs de la charte de Vlad le Moine. Le montant de la donation de ce dernier n'est pas indiqué: mais il ne peut s'agir que du document de 1487. Radu, «voyant la promesse et le chrysobulle de son père», assigna aux caloyers un don annuel de 3000 aspres, plus 400 autres pour les débours des frères qui viendraient les chercher. Il prie les princes qui lui succéderont (fils, parentés ou autres) de confinner sa donation, et cela sous menace d'avoir à en rendre compte au Jugement dernier. S'adressant directement aux moines - à l'higoumène, aux gérontès, aux frères - il les prie de bien vouloir inscrire au mémento ses grands-parents, le voévode Vlad (le Diable) et la nonne Eupraxie,ainsi que ses parents, le moine Pacôme (Vlad le Moine) et sa mère la nonne Samonida, puis lui-même avec son épouse, la princesse Catalina, et ses frères Vlad et Mircea; et il demande encore une liturgie avec kollyves et distribution de boisson une fois par semaine, laissant la fixation du jour au choix des caloyers 6. Le parchemin comprend encore une prière adressée directement au martyr et guérisseur saint Pantéléïmon: lui demandantde recevoir de lui «ce petit présent, telle Christ quand il accepta les deux deniers de la veuve», il le supplie de lui obtenir, avec la Reine des Cieux -
6.
SAINT PANTÉLÉÏMON ET LA VALACHIE
277
vers la fin de l'été 1496. C'est qu'un ambassadeur «valaque», le pitar Ivan, se rendit en août 1496 (7004) auprès du grand prince de Moscovie Ivan III, de conserve avec l'higoumène Païsios et trois «anciens (des gérontès) du mont Athos qui, eux, sollicitaient des aumônes. Celles-ci se concrétisèrent en une. aide généreuse du knèze russe aux couvents athonites. La source prétise encore que le boyard roumain s'en retourna le 3 septembre, toujours en compagnie desdits caloyers. Et elle rappelle qu'«aux temps anciens ce monastère de Saipt-Panté1éïmon avait été édifié par les grands princes russes antécesseurs, depuis saint Vladimir». Ce détail donne à penser que Païsios était à la tête du Rossikon. De Valachie, où Radu le Grand leur avaitréservé l'accueil que l'on sait, nos quatre hagiorites avaient, en traversant évidemment la Moldavie, gagné la Moscovie '7bis. Quelques années ,plus tard, l'ex-prôtos Cosmas 8, accompagné de plusieurs moines, vint exposer à Radu la situation des monastères de l'Athos, leurs difficultés, et notamment celles du couvent de Saint-Pantéléïmon, dont les moines connaissaient «grande pauvreté et grande gêne». Le voévode leur délivra le 25 février 1502 (7010) un nouvel acte. Aux termes de ce dernier, les frères viendraient chaque année en janvier pour recevoir 4000 aspres qu'ils «rapporteraient dans leur totalité» a).l monastère. Pour couvrir leurs frais de . route, une somme de 400 aspres était prévue 9. Même si ce document marque un accroissement de l'allocation annuelle, il y a loin encore de celle qu'avait décidée Vlad le Moine une quinzaine d'années auparavant. Sans doute Neagoe Basarab aida-t-il à son tour le Rossikon, mais son apport nous échappe. Toujours est~il que l'higoumène de ce monastère participa lui aussi à la consécration de l'église conventuelle d'Arge$ en 1517 1 °. 7bis VI. MOSIN, Russkie na Afoné i Russko-vizantijskie otnosenija v XI-XII vv., «Byzantinoslavica», IX, 1-947/48, p. 62 (avec renvoi, n. 20, à Tatistev et à Karamzine qui ne précisent malheureusement pas leurs sources, de vieilles ch{oniques russes). L'existence du document délivré précisément alors par Radu le Grand de Valachie au Rossikon confirme néanmoins la véracité de cette information, par ailleurs incontrôlable aujourd'hui. Voir aussi infra. n. 17. 8 Ici-même, p.290-294. 9 Doc. Rom. Hist. r. Rom., II, pp. 31"33 (texte slave) et pp. 33-35 (trad. roum.) (n' 12). G. CiORAN, op. cit., p. 257 (l'acte y est erronément daté du 18 février); T. BODOGAE, op. cit., p. 294; P.~. NÂSTUREL, op. cit., loc. cit. 10 La Vita roumaine de saint Niphon (éd. Tit SIMEDREA), p. 24 mentionne l'higoumène de la «Laure russe»: voir ici-même, p.296. Les' rapports entre Saint-Pantéléïmon et la Russie moscovite avaient repris en 1509 à la suite d'une intervention pathétique de la dernière despine serbe, Angeline, auprès du grand prince Vassilij III: «Les autres monastères de l'Athos, lui écrivit-elle, ont leurs propres bienfaiteurs, les uns, le roi de Géorgie, les autres, le voévode de Valachie; seul le monastère de Saint-Pantéléïmon est privé de bienfaiteur. C'est pourquoi j'invite Votre Hautesse à l'aider» (d'après G. CIORAN, op. cÎt., pp. 258-259; cf. aussi T. BODOGAE, op. cit., p. 295).
278
SAINT PANTÉLÉfMON ET LA MOLDAVIE
Là s'arrêtent les informations dont nous disposons surIes rapports que ce monastère entretint avec la Valachie au cours de l'époque assignée à nos recherches. B -
SANT-PANTÉLÉfMON ET LA MOLDAVIE
A quand fixer le début des rapports de la principauté de Moldavie avec le Rossikon? Les historiens sont assez prudents sur ce point, surtout qu'ils accoutument de parler d'une façon générale des relations roumanoathonites. Mais on signale l'existence d'un voile liturgique remontant manifestement à l'époque d'Étienne le Grand. Et de là à affirmer que cet illustre voévode, grand bienfaiteur de plusieurs des monastères hagiorites, eut soin aussi du couvent de Saint-Pantéléïmon, il n'y aurait qu'un pas. Or nous avons tout motif de révoquer la chose en doute I l et d'affirmer que les premiers contacts précis de la Moldavie avec le Rossikon appartiennent au XVIIe siècle. Malheureusement on n'en sait guère plus long. Aussi nous bornerons-nons à rappeler, d'après nos devanciers, que l'archimandrite Macaire réussit à convaincre le prince de Moldavie Moïse Movilâ de dédier à son monastère l'église de la Dormition (Uspenie), à Boto~ani 12. Mais les moines roumains se montrèrent réticents devant pareil asservissement: déjà en 1629 ils avaient refusé de recevoir les moines venus du Rossikon 13. Les princes du XVIIIe siècle allaient toutefois accorder à cette communauté athonite un nombre si grand de privilèges qu'elle se trouverait être, à ce que l'on dit, le monastère de la Sainte-Montagne à posséder le plus d'actes roumains 14. Les donations notamment des voévodes de la famille moldave Câlmaci (grécisée en Callimachi! par les milieux du Phanar) le firent qualifier de monastère des Callimachi 15. Tout comme les autres couvents athonites, le Rossikon eut lui 11 Nos recherches (inédites) nous permettent de penser que l'aër étudié par G. MILLET et HÉLÈNE des YLOUSES, Broderie, pp. 82-84 ne fut pas offert au Rossikon par Etienne le Grand mais apporté de Moldavie (sans doute au XVIIe ou au XVIIIe siècle) par quelque moine athonite. Auparavant, ce voile a dû se troUver à Boto~ani, dans le trésor de l'église dite de la Princesse, laquelle fut dédiée au monastère de Saint-Pantéléïmon. 12 D'après Barskij, cité par T. BODOGAE, op. cit., p. 296. Pour la chronologie, on retiendra que le prince Moïse régna sur la Moldavie en 1630-1631, puis en 1633-1634. (V. CÂNDEA et C. SIMIONESCU, Mont Athos, l'appellent, par distraction, «métropolite»). 13 G. OORÀN, op. cit., p. 296; T. BODOGAE, op. cit., p. 296. 14 D. P. BOGDAN, op. cit., pp. 30-31. 15 Sur cette famille roumaine grécisée: M. D. STURDZA, Grandes familles de Grèce, d'Albanie et de Constantinople..., ·Paris, 1983, pp. 245-247. L'un de ses membres les plus remarquables fut Gabriel, le frère du prince Théodore de Moldavie, qui occupa d'abord le siège métropolitain de Thessalonique, puis celui de sa patrie, la Moldavie, où, loin de renier ses origines autochtones, il entra en conflit avec son frère et les Grecs de l'entourage de ce dernier: M. PÂCURARIU, Istoria Bisericii, 2, Bucarest, 1981, pp. 456-459.
SAINT PANTÉLÉYMON ET LA MOLDAVIE
279
aussi sa part des revenus du monastère des Saints-Hiérarques, à Jassy, dédié par le voévode Vasile Lupu 16. RECTIFICATIF: modifiant légèrement ce qui précède, et nous fondant maintenant sur la présence en Moscovie, en août-septembre 1496, de l'higoumène Païsios du Rossikon, qui venait d'obtenir la charte octroyée par Radu le Grand de Valachie (dont il a été question plus haut), il devient évident que ce moine et ses trois compagnons ayant traversé, à l'aller comme au retour, la Moldavie pour rencontrer le grand prince de Moscovie, durent obtenir aussi des subsides du voévode moldave, Etienne le Grand. Même si leur quantum échappe à notre légitime curiosité, on se demandera si ce geste, dont la réalité est manifeste, ne marquait pas le début des rapports moldaves avec le couvent athonite de Saint-Pantéléïmon 17.
Ici-même, p.161. Voir supra, p.277 et n. 7bis. En ce qui concerne l'ambassadeur «valaque» (Voloh), on peut se demander si c'était un Roumain de Valachie ou de Moldavie. La fonction de pitar «pannetier» qu'il détenait, est attestée dans les deux principautés: N. STOICESCU, Sfatul domnesc, p. 289-291. Néanmoins, attendu que l'usage russe et polonais désigne ordinairement les Moldaves comme Volohi, alors qüe les Valaques, eux, sont appelés Multan$ki (de Muntenia, autre appellation roumaine de la Valachie ou Tara Româneasca), il est plus probable que le pitar Ivan était l'émissaire d'Etienne de Moldavie (même si les chartriers roumains l'ignorent). Dans ce cas, on ne peut pas ne pas se rappeler la détérioration des relations du voévode de Moldavie avec Ivan III: sa fille Hélène (Olena), veuve du' prince héritier Dimitrij dès avant 1490, affrontait les intrigues nouées par la Grecque Sophie Paléologue, seconde épouse du grand knèze auquel elle avait donné un fils qu'elle espérait voir un jour sur le trône moscovite, -le futur Vassilij III - , au détriment du petit-fils orphelin des princes de Moldavie et de Moscovie. Une ambassade de plus d'Etienne le Grand à Ivan III s'inscrit alors aussi bien dans la logique de ce contexte de famille que dans le déroulement,tumultueux des rapports moldo-polonais: C. C. GIURESCU et D. C. GIURESCU, [storia Românilor, 2, Bucarest, 1976, p. 171-176 et p. 184. La présence de l'higoumène Païsios de Saint-Pantéléïmon à la cour d'Ivan III a déjà été notée par P. LEMERLE, G. DAGRON et S. éIRKovlt, Actes de Saint~Pantéléèmon, Paris, 1982, p. 17 et n. 3 (bibliographie récente) et p. 19. 16 17
CHAPITRE
XX
KASTAMONITOU
A -
KASTAMONITOU
ET
LA VALACHIE
Nous ignorons quel fut le premier d'entre les Roumains à nouer des liens avec les moines de Kastamonitou. Peut-être fut-ce une princesse vala.que mariée à un haut dignitaire serbe au début du XVe siècle. Mais nous ne pouvons là-dessus rien affirmer de catégorique 1. En 1517, le voévode Neagoe Basarabfit venir également en Valachie l'higoumène de Kastamonitou pour la consécration de son couvent d'Arge~. Comme ses pairs, ce dernier s'en sera retourné à r Athos nanti de quelque présent ou de quelque donation pour sa communauté 2. Mais nous sommes toujours dans le vague. En ce qui concerne l'existence de chartes valaques délivrées à Kastamonitou, on croyait jusqu'ici qu'il fallait attendre le règne de Mihnea Turcitul pour en trouver 3. Mais voici qu'est sorti dernièrement à la lumière roriginal d'J.ui chrysobulle de Vlad le Noyé, de 1531. Le court règne de ce prince Uuin 1530-septembre 1532) est marqué; dans le domaine de~ libéralités roumaines envers rOrthodoxie hellénique, par une très confortable donation au monastète dù Mont Sinaï (15500 aspres) 4 et par deux chrysobulles délivrés au Mont Athos: run à Kastamonitou, l'autre à Kutlumus 5. 1 Dans une information reproduite par N. OIKONOMIDÈS, Actes de Kastamonitou, Paris, 1978, p. 7, n. 33 apparaît lCupà A6~va. ~Avva., l'épouse du grand eelnik serbeRadié. Pour nous, Anna est une princesse roumaine (Doamnii), une fille ignorée jusqu'icH1u voévode de Valachie Mircea l'Ancien: P. ~. NÂSTUREL, A propos d'un document de Kastamonitou et d'une lettre patriarcale inconnue de 1411, «Revue des études byzantines», 40, 1982, pp. 211-214 (p. 213, lire St. Stanojevié et non Stojanovié). Ce grand celnik ne serait-il pas le même que le grand zupan anonyme appelé précisément cr'tpa.-nl'YtlCro'tU'tE dans un ms de l'Ekthesis Nea. Manuel des pittakia du XIVe sièCle (éd. J. DARRouzÈs), Paris, 1969, p. 60, § 59? 2 Vie (roumaine) de saint Niphon (éd. T. SIMEDREA), pp. 28-29; cf. T. BODOGAE, Ajutoarele... , p.304; P. $. NÂSTUREL, Aperçu critique.... p. 114. 3 T. BODOGAE, op. cit., p. 30~. 4 Doc. Rom. Hist. 'f. Rom., III, pp. 102-106 (texte slave et traduction roumaine) (n· 102): acte du 25 octobre 1530. 5 Ici-même, p. 60..
282
KASTAMONITOU ET LA VALACHIE
Celui qui fut octroyé par lui à Kastamonitou le 25 avril 1531 (7039) présente un intérêt tout particulier. Il nous fait savoir que le moine Eugène était venu informer le prince des difficultés que traversaient les monastères athonites, et notamment celui du saint Archidiacre Étienne, patron de Kastamo~ nitou, dont les moines étaient en proie au dénuement et à la détresse. Pour alléger leurs épreuves, Vlad décida de leur offrir annuellement et sa vie durant, une somme de 6000 aspres, plus encore 600 qui cQuvriraient le voyage des frères invités à venir toucher cet argent au mois de janvier. Suit un appel du voévode à son futur successeur au trône valaque, de maintenir cette donation, de n'en rien retrancher mais bien de la confirmer et respecter dans son propre intérêt physique et spirituel. Ce qui frappe à la lecture de cette pièce c'est moins sa motivation objective -l'aide indispensable accordée à la communauté hagiorite considérée - que les mobiles propres au prince Vlad. Rappelant qu'après le péché origine1 le Christ est descendu des Cieux et a ramené l'humanité à la vie d'avant la transgression d'Adam et Ève, en indiquant aux hommes diverses voies de repentir: aux uns, la charité envers les églises, la prière nocturne, la doxologie, aux autres le jeûne et la pureté à l'égard de tout ce qui engendre le péché, à d'autres encore l'approche de Dieu et les aumônes envers les saintes églises, Vlad, constatant son incapacité à cultiver de pareilles vertus comme l'amour du travail et du jeûne etc., tient à étendre ses mains sur les saintes églises de Dieu, espérant en la miséricorde de Celui qui sonde les cœurs, pour que lui soient remis ses péchés et afin d'éviter de perdre l'héritage céleste. Voyant· donc les monastères impériaux privés de leurs fondateurs d'antan et exposés au dénuement, il s'efforce de les secourir, et plus particulièrement la Sainte Montagne de l'Athos, Jardin de la Très-Sainte Mère de Dieu 6. Dans l'état présent de notre documentation, cette pièce a toute chance d'être la plus ancienne charte valaque octroyée à ce monastère. Û n document datant Qe l'intervalle septembre 1582-14 juillet 1583 (7091) fut à nouveau délivré au monastère. C'est un prostagma slave de Mihnea Turcitul assurant à Kastamonitou la possession du «saint monastère sis près le pont de la ville de Gherghita, où est l'église du saint thaumaturge Nicolas de Myres en Lycie, de l'emplacement appelé Molomoc avec tous ses jardins, ses moulins, ses vignes, toute la terre et tous les champs, toute la forêt et tous les bestiaux)). Le voévode avait été visité par le moine Parthène et tous les frères de ce couvent de Valachie ainsi que par les fondateurs, qui étaient venus déclarer que le monastère serait dorénavant métoche de Kastamonitou. Les revenus iraient désormais au monastère athonite. Quand il adviendrait aux moines de Kastamonitou de se rendre en Valachie pour adresser leurs doléances au voévode, ils pourraient se reposer dans leur nouveau métoche, avec tout leur avoir: il leur appartenait à l'avenir de désigner eux(; Doc. Rom. Hist. r. Rom., m,pp. 179-180 (texte stave) et pp. 180-182 (traduction roumaine) (n· 113): original sur parchemin conservé à Bucarest.
KASTAMONTTOU ET LA VALACHTE
283
mêmes l'higoumène dudit métoche selon les coutumes en vigueur à la SainteMontagne. En retour, le prince et les fondateurs du monastère de Gherghita auraient droit à leur éternelle commémoration par les moines 7. PUIS, le 13 mai 1588 (9096), le même prince octroya encore un prostagma à Saint-Nicolas de Gherghita, désigné comme métoche de Kastamonitou, pour lui accorder l'emplacement d'un moulin à Buzau, à côté de celui appartenant aux moines de Simopétra 8. Nous citerons maintenant une importante donation consentie par le voévode Radu-Mihnea le 12 mai 1612, celle d'un métoche situé dans la ville de Gherghita, pour les moines de Kastamonitou, qui viendraient chaque année toucher les 5000 aspres alloués pat le prince, plus 500 pour couvrir leurs frais de route. En fait, ce métoche était le monastère de Saint-Nicolas, à Gherghita, en péril d'être abandonné par suite de l'extinction de la famille de ses fondateurs. En retour de sa donation, Radu-Mihnea eut soin de demander qu'on le reconnût comme «nouveau fondateur» de Kastamonitou et que l'on inscrivît dans les diptyques du monastère athonite son nom, celui de son père Mihnea (Mihnea Turcitul) - apostat devenu musulman pour sauver sa vie (c'est dire s'il avait besoin des prières des moines pourse faire pardonner pareil péché!) - de sa mère Vi~a, de son épouse Arghira et celui également de son fils Alexandre, pour leur assurer à tous les prières des moines, notamment à la proscomidie. Conformément à la formule d'usage, le prince s'engageait à conforter et à gratifier le monastère de Kastamonitou pendant toute sa vie, en faisant à cet effet des prélèvements sur la fortune à lui donnée par Dieu, et cela afin que «leurs péchés fussent déliés au jour du Jugement dernien> et pour être jugés «dignes de siéger à la droite du Christ» et «se regarder les uns les autres avec des visages joyeux au royaume céleste» 9.
7 Doc.:r Rom., V, pp. 82-83, (n 85): traduction roumaine moderne d'un original slave. Cf. N. IORGA, Muntele Athos... , p. 485 (T. BODOGAE, op. cit., p. 305 parle àla légère d'argent envoyé par Mihnea!). Gherghita est située dans le département de Prahova. L'église accordée à Kastamonitou, dite «Saint-Nicolas près du pont de Gherghita» remonte à la seconde moitié du XVIe siècle; on l'appelle aussi la skétè ('schitul') de Malamuc (voir N. STOlèEsCU, BibIiografia locaIitii(iIor ~i monumentelor feudale din România. 1) Tara Româneascii, 1 [Craiova], 1970, p. 331. Sur Gherghita: C. C. GIURESCU et D. C. GIURESCU, Istoria Românilor, l, Bucarest, 1974, pp. 244-245 et N. STOICESCU, op. cit., p. 330. 8 Volume cité, p. 356 (n 376): traduction roumaine seulement d'un original _ slave. Pour Simopétra: ici-même, p.230. 9 Doc. r. Rom., Veacul XVII, tome II, pp. 74-75 (n° 78); traduction roumaine seulement de l'original slave et facsimilé p. 485. 0
0
KASTAMONITOU
284
ET
LA MOLDAVIE
B - KASTAMONITOU ET LA MOLDAVIE L'historiographie roumaine avait affirmé, un peu vite, que le voévode Etienne le Grand fut le premier des princes roumains à aider le monastère de Kastamonitou. Rien de plus inexact. Cette afflID1ation est du reste avancée de façon cocasse: En effet, selon T. BODOGAE, Étienne «... en 1493 fait don de 5 000 aspres au monastère et de 500 à l'envoyé qui viendra chaque année, peut-être pour la commémoration de son fils Pierre, mort en 1487 et sous le nom de qui le document apparaît» 10. Curieuse, et morbide affirmation qu'une charte princière serait rédigée post mortem!... Bodogae s'appuie sur Gédéon, Langlois etc. I l . . En réalité pareil document n'a jamais pu exister et il s'agit en fait de .l'acte du prince Pierre le Boiteux, dont il sera question un peu plus bas. Le R. P. Bodogae soutient encore que «le même voévode (Étienne) aura incité également le logothète Nicolas (?) 12, qui accorde lui aussi en 1497 une aide au monastère de Kastamonitou, et la donation, à ce qu'on voit, se poursuit régulièrement, car en 1542 Pierre Rare~ envoie la même gratificationmertic ~ annuelle de 6 000 aspres 13». Les sources invoquées sont Langlois et Müller 14. Le chartrier d'Étienne le Grand ignore un logothète Nicolas! Quant à la donation de Pierre Rare~, supérieure, on va le voir, à celle de Pierre le Boiteux, il y a tout lieu de penser qu'elle est inexistante. Des recherches dans les archives de Kastamonitou le prouveront certainement un jour d'une façon définitive. Pour pouvoir parler positivement de liens entre ce monastère et la Moldavie, il faut attendre presque la fin du XVIe siècle et le règne de Pierre le Boiteux. L'amitié désintéressée ~e M. Nicolas Oikonomidès nous a procuré la photographie d'un acte inédit de ce voévode conservé à Kastamonitou 15. 10 T. BODOGAE, op. cit:, p. 304, renchérissant sur une opinion de N. IORGA, Muntele Athos..., p. 470 ou Le Mont Athos... , p. 176. Même information chez M .. PACURARIU, Istoria BisericiL, l, p. 412, comme chez E. TURDEANU, Etudes, p. ll8. I I Op. cit., loc. cit., note 5. 12 Le point d'interrogation appartient à BODOGAE. 13 T. BODOGAE, op. cit., loc. cit. 14 Op. cit., loc. cit., note 6. 15 Nous exprimons ici encore à M. N. OIKONOMIDÈS toute notre gratitude. Sur le prétendu document d'Etienne le Grand: N. OIKONOMIDÈS, Actes de Kastamonitou, Paris, 1978, p. 9 et note 58. Dans un premier temps, nous avions daté pour ce byzantiniste l'acte de Pierre le Boiteux entre 1587 et 1591: l'examen approfondi des noms des membres du conseil princier nous permet maintenant plus de précision: voir plus bas. Dans son étude 1Epà ~ov1't Kû)v(l'ta~ovitou. KataÂ.o-yoç wü àPXEiou, «~6~~EU(ta», II, 1970, p. 419, le même savant signale que le classeur métallique (tiroir n 3) conserve des actes serbes et valaques du XVe siècle, originaux et copies (avec, parfois, des traductions néogrecques). Cette chronologie est-elle exacte pour D
KASTAMONITOU ET LA MOLDAVIE
285
Sa date est cachée malheureusement sur la photographie par une pliure du parchemin. Mais nous croyons pouvoir affirmer qu'il s'agitd'une pièce remontant à 1589, pour des motifs que nous exposerons un peu plus loin. L'acte (en slave) étant inèonnu, en voici d'abord un résumé. Le voévode Pierre de Moldavie, assisté du métropolite Georges (Movilâ) et des évêques Agathon de Roman et Gédéon de Râdâuti, accorde une lettre gratifiant le monastère athonite de Kastamonitou et l'église du saint protomartyr et· archidiacre Étienne d'une somme de 5000 aspres par an, plus 500 autres destinés aux quêteurs. En retour de cette donation . annuelle, le prince demande aux moines de célébrer le jour de la S~int-Étienne (27 décembre) un office pour sa santé ft lui et pour le pardon de ses péchés et de ceux de son épouse et de ses enfants, au réfectoire, à l'office des vêpres, à la liturgie avec kollyves. Après sa mort, les caloyers célébreront chaque 1er janvier un service funèbre et une-liturgie avec kollyves et prieront pour lui et pour ses fils, les princes V1l1d et Étienne. Suit l'énumération des boyards du conseil princier, dont les noms vont nous permettre de dater cette pièce !l,. Comme le burgrave (pârciilab) Ivan de la forteresse de Neàmt et ceux de celle de Hotin, Zotu et Georges, y figurent et qu'ils n'apparaissent qu'à partir du 24 avril 1589 dans les documents connus émanant de Pierre le Boiteux, tandis que l'échanson (cea~nic) Georges ne se rencontre plus après le 24 août 1589, il appert catégoriquement que le document des archives de Kastamonitou doit être placé entre le 24 avril et le 24 août 1589 environ. Son examen sur place permettra un jour de préciser définitivement la date de cette donation 17. On admettra que cette pièce est bien celle qui, mal datée, a embrouillé nos devanciers. Vu que le voévode Pierre le Boiteux, prince de Moldavie, appartenait à la famille régnante de Valachie, il est possible que les moines de Kastamonitou, qui connaissaient déjà les libéralités valaques 18, en aient profité pour s'adresser aussi à lui. Du reste, les clauses liturgiques du document du prince Pierre, de même que la prière adressée en fin de texte à ses successeurs de les documents roumains? Il y aurait alors de précieux éléments encore inédits à glaner. 16 Nous hésitons à affirmer que sur la photographie on semble déchiffrer la date du 5 septembre. Si le nom du mois est trop peu clair, son quantième est certain. 17 Nous éditerons cette pièce après que nous aurons pu compléter à Kastamonitou même les lacunes des photographies que nous devons à la libéralité de M. OIKONOMIDÈS. Vu qu'il s'agit encore d'une pièce inédite, nous avons le plaisir de signaler ici que notre collègue nous a également confié pour la publier, la photographie d'une traduction grecque d'un chrysobulle du prince de Valachie Nicolas Aléxandre Mavrokordatos, du 3 septembre 1719, accordant à Kastamonitou 50 gros (piastres) par an: la somme sera comptée aux caloyers chaque 2 août (fête de la Translation des· reliques de saint Étienne, patron du monastère athonite). 18 Ici-même, pp.281-283.
286
KASTAMONITOU ET LA MOLDAVIE
maintenir sa donation annuelle nous semblent inspirées du formulaire des actes valaques 19. A cela seulement se bornent, semble-t-il, nos connaissances quant aux relations de Kastamonitou avec les Roumains pour l'époque qui nous intéresse, abstraction faite de leur quote-part des revenus du monastère des Trois-Hiérarques de Jassy, devenu en 1641 métoche de l'ensemble des couvents de l'Athos 20.
19 20
Cf. la charte de Vlad le Noyé (supra, note 6). Ici-même, p. 161.
CHAPITRE
XXI
KAPROULLÈ
KAPROULLÈ ET LA VALACHIE
Fort peu connu jusqu'ici, le monastère de Kaproullè fut lui aussi l'objet d'une donation roumaine. Un chrysobulle lui fut octroyé par Radu le Grand, le' 31 janvier 1500 (7008). L'acte montre comment le voévode valaque, dans sa sollicitude pour les sanctuaires athonites, reçut à Târgovi~te la visite du père spirituel et hiéromoine Gabriel lui apportant la bénédiction des moines ses frères et leur supplique. Et le prince valaque d'accorder alors à l'église de Saint-Nicolas de Kaproullè un secours annuel de 3000 aspres, plus encore 300 pour le voyage des quêteurs 1. Cet acte renferme un détail très important, à savoir que ce couvent se trouvait «à l'endroit appelé Kariès, près du Prôtatom>. Cette précision vient de permettre à un jeune byzantiniste grec d'identifier et localiser ce mysté. rieux monastère juste derrière la demeure du Gouverneur du Mont Athos 2. Quant au moine Gabriel, nous avons déjà émis l'hypothèse qu'il pourrait s'agir du futur prôtos de la Sainte-Montagne dont les rapports avec les Roumains seraient ainsi bien antérieurs au règne de Neagoe Basarab J. Un moine athonite, le R. P. Justin de Sirnonopétra, nous a déclaré partager notre point de vue et il nous a même indiqué ce qu'il tient pour une prèuve en ce sens. C'est en tout cas un indice sérieux. En effet, le tableau des membres du 1 Doc. Rom. Hist. '[. Rom., l, pp. 486-487 (texte slave) et pp. 487-489 (traduction roumaine) (n' 298) (1. DOENS, compte rendu de ce volume dans «Irénikoll», XL, 1967, p. 135 redresse une erreur de transcription d'une citation tirée de St. Matthieu Il,29). Selon les éditeurs (qui ont travaillé sur une photographie), l'original se trouverait au monastère Saint-Nicolas (Protaton) de l'Athos (!). Mais D. P. BOGDAN, Daniile..., p. 12, indique qu'il a été signalé par Porfirij Uspenskij dans les archives de Zographou. Pour un premier commentair~: P.~. NAsTuREL, Aperçu critique..., pp. 115116 (et note 113: indication pour l'époque byzantine). Sur le notaire, v. p. 74, n. 3. 2 D. VAMVAKAS, Note sur l'ancien monastère athonite de Kaproulis, Byzantion L/2, 1980, pp. 624-627 et 6 illustrations. L'auteur nous a aimablement comuniqué son article en manuscrit et fait visiter, en 1979, les vestiges de ce petit établissement monastique qui fait partie de l'actuelle résidence du Gouverneur de la SainteMontagne. Nous lui réitérons ici nos remerciements. 3 P.~. NAsTuREL, op. cit., pp. 116-117.
'.
288
KAPROULLÈ ET LA VALACHIE
conseil de Karyès dressé par N. Oikonomidès enregistre au 26 septembre 1500 le moine Gérasime de Kaproullè - à une date où Gabriel devait se mettre en route pour la Valachie -, puis derechef en 1513/1514 - quaIld Gabriel préside déjà aux destinées de l'Athos 4. Par ailleurs une inscription du prôtaton, de 1525/1526, concernant les peintures du parekklésion du Prodrome, mentionne à la fois Gabriel et Gérasime 5: ce. dernier faisait partie de la synodia 6 de Gabriel. On attendra avec intérêt d'en savoir plus long sur ce couvent. On ne lui connaît aucun lien avec la Moldavie.
4 N. OIKONOMlDES, Actes de Dionysiou, Paris, 1968, pp. 214-215. (Nous lui empruntons aussi l'orthographe Kaproullè, au lieu de Kaproulea de notre article cité) et Denyse PAPACHRYSSANTHOU, Actes du Protaton, Paris, 1975, p.145. Quant à l'origine du nom donné à ce petit monastère, ce pourrait être le koutso-valaque caprule, substantif féminin, ou encore ciipruliu, suhst. masculin, qui signifient l'un. comme l'autre «chevron, poutrelle» (cf. ciiprior, en roumain); on peut aussi songer à l'albanais kapruéIll «chevron». Cette appellation entrerait dans la même catégorie de vocables artisanaux que Xylourgou, Zographou, Chilandariou, Chalkéa etc... 5 MILLET-PARGOIRE-PETIT, Inscriptions... , p. 11 (n· 28). 6 Selon l'expression du R. P. Justin de Stavronikita. On pourrait la traduire par «suite, entourage»; ce sont les moines vivant aux côtés d'un autre plus marquant.
CHAPITRE
XXII
PRÔTATON
L'histoire des relations du Prôtaton avec les Pays roumains est assez mal connue. C'est que les archives centrales athonites sont encore pratiquement inexplorées, à l'exception de celles de l'époque byzantine, récemment éditées"!. Aussi des surprises attendent-elles certainement les chercheurs qui réussiront à se les faire déverrouiller. A preuve, on le verra un peu plus bas, une sensationelle information concernant un acte de Pierre le Boiteux de Moldavie, de l'an 1575. De toute évidence, lorsque les moines de Kutlumus s'adressèrent avant 1364 au voévode valaque Nicolas-Alexandre 2, ils durent le faire au vu et au su du prôtos, du supérieur général de la Sainte-Montagne. Et ils l'auront tenu au courant de leurs tractations. Chariton de Kutlumus aura certainement consulté le prôtos à l'occasion du conflit épineux l'opposant à son exigeant bienfaiteur Vladislav 1er en 1369. C'était alors Sabas, sans doute un Serbe (ou un Bulgare), ses signatures étant libellées en slave 3. Chariton lui-même, qui était devenu métropolite de Hongrovalachie, finit par retourner et s'installer à la Sainte-Montagne, sans résigner pour autant son titre métropolitain et il devint prôtos à son tour en 1376 4 • Il semble qu'il l'était encore en juin 1380 5 . Même si les sources sont muettes à ce propos, on doit bien penser que les deux voévodes roumains dont nous venons' de rappeler les noms, auront tenu à témoigner leur respect et leur vénération auprôtaton. Une donation en espèces de leur part est le moins que l'on puisse enVIsager. On observe au cours du XVe siècle que des moines athonites, et même des higoumènes, eurent à cœur de se rendre en Valachie ou en Moldavie pour Denise PAPACHRYSSANTHOU, Actes du Prôtaton, Paris, 1975. Ici-même, pp. 41-42. 3 D. PAPACHRYSSANTHOU, op. cit., p. 139. 4 Ici-même, p.50, N. OIKONOMIDÈS, 1Epà JloV1).AoXElapiou. Ka'tâÂ.oyoç ,ou àpXEiou, <ŒUJlf.lE1K'ta», III, 1979, p. 223 (n' 68) signale un acte inédit, qu'il résume, du prôtos Chariton, métropolite de Hongrovalachie, accordé à Dionysiou en juillet 1378. 5 -P. LEMERLE, Actes de Kutlumus, pp. 12-13. Sur la présence de son nom dans l'obituaire du Prôtaton, voir plus bas, p.301. 1
2
290
PRÔTATON
solliciter l'appui des princes roumains. Ce faisant, ils suivaient l'exemple de Chariton 6. Sans doute étaient-ils porteurs de lettres d'introduction et de recommandation non seulement de la part des communautés qu'ils représentaient, mais encore du prôtos. Un prôtos de l'Athos a été particulièrement connu et honoré en Valachie, Cosmas, moine kutlumusiote semble-t-if7 : les documents valaques le mentionnent comme ancien prôtos en 1492, 1501, 1502 et 1510. Il se rendit en Valachie plusieurs fois et même en 15JO. Des historiens roumains le considèrent comme Roumain 7bis. Vraie ou fausse, cette assertion ne nous empêche nullement de croire que sous son prôtat - donc avant 1492-1es voévode roumains, ceux de Valachie au moins, entretinrent d'étroits rapports avec lui. Et, naturellement, cela aura tourné à l'avantage de l'institution dont il était le chef. En sa qualité d'ancien prôtos, il reçut, dirions-nous aujoutd'hui, une pension viagère de la part de divers princes valaques. Ainsi, le 29 août 1492 le prince valaque Vlad le Moine délivrait un horismos à l'église du Prophète Elie, «où se trouve la cellule de notre Père, l'ancien prôtos kyr Cosmas, le hiéromoine». L'acte stipule que, durant la vie du voévode et celle de ses fils, ce personnage n'aura qu'à envoyer toucber en Valachie, par l'intermédiaire des frères «de notre saint monastère de Kutlumus», 1000 aspres, plus 100 autres destinés aux frais de voyage, aspres qui lui serviront chaque année à faire face aux nécessités de ce saint lieu. En retour, il devra prier pour les âmes des parents du prince, le voévode Vlad (le Diable) et sa mère la nonne Eupraxia, ainsi que pour la sienne et celles de ses trois fils, Radu, Mircea et Vlad. Lorsque Kutlumus recevra sa propre gratification, celle destinée à l'ex-prôtos sera versée du même coup. Cosmas devait toutefois avoir soin également .de «notre saint monastère de Kutlumus» 8 • Le second document (du 27 janvier 1501) émane du prince Radu le Grand, fils du précëdent (son nom figurait déjà à côté de ceux de ses trois frères, comme on vient de le lire, au bas de l'horismos ci-dessus). Conservé lui aussi en original, mais gravement endommagé, il nous oblige à reconstituer l'esprit de certaines de ses clauses, av~nt de résumer celles qui nous sont parvenues intactes 9. Voici donc, pour plus de sûreté, une traduction des bribes rescapées qu'on lit encore en tête de cette charte slavonne: «+ Au nom du Père et du Fils et du Saint Esprit, Trinité consubstantielle et indivisible..., Jean Radul voévode, par la grâce de Dieu... du Pays Ici-même, pp. 39-41. Voir plus bas, note Il. 7bis. Sans doute en raison des égards que lui manifestèrent les voévodes valaques! Ce qui n'est pas un argument. 8 Doc. Rom. His!. Rom., l, (n' 231), pp. 370-371: texte slave et traduction roumaine. 9 Op. cit. II, pp. 3-5, texte slave et traduction roumaine (n' 1). 6
7
r
291
PRÔTATON
Roumain, ayant le désir... à la Sainte Montagne de l'Athos..., à notre Sainte Dame la Mère de Dieu et Toujours-[Vierge]. .. kyr Cosmas, et il nous a informé... et aux (des?) saints monastères qui... en ce temps présent... et des difficultés... par les orthodoxes fondateurs ... ont témoigné... la mort de notre père... de kyr Cosmas... du maître et... tant que... dans cette vie par Dieu... notre avoir de chercher... C'est pourquoi, ainsi nous avons fait... d'envoyer chaque année des frèrés, ou de deux... les frères... de quand ils viendront... de la sainte Laure ou du monastère de Kutlumus pour la gratification du monastère de Kutlumus... mois de janvier, de donner un mertikon (une part) à notre saint Père l'ancien prôtos kyr Cosmas de 2000 aspres et. .. 200 aspres afin de... toujours chaque année.. ; et à sa place... le temple du saint et glorieux Prophète Élie» 10. (A partir d'ici la teneur· du texte original s'est conservée in extenso). Les fragments ci-dessus nous permettent de retenir certains faits. Tout d'abord, que Cosmas était encore en vie en 1501 11 : la suite de l'acte (et pareillement celui de 1510) en fournit la prellve. Le mot «il nous a informé» 12, puis le pluriel «saints monastères qui... en ce temps présent. .. et des difficultés.~.» suggèrent que l'ancien prôtos rapporta au prince Radu l'état précaire des couvents athonites 13. L'allusion renfermée dans les mots «orthodoxes fondateurs... ont témoigné... la mort de notre père» donne à " entendre que ce document rappelait qu'à l'instar des fondateurs orthodoxes - Grecs, Serbes etc. - le père de Radu, Vlad le Moine (décédé en 1495) avait soutenu lui aussi la Sainte-Montagne: ses documents au bénéfice de plusieurs commùnautës athonites le prouvent à souhait. Le mot «maître» désigne-t-il bien Cosmas? nous ne sal,lrions l'affirmer catégoriquement présentement, mais c'est fort probable. Les mots «tant que... dans cette vie par Dieu... notre avoir» nous remémorent la formule par laquelle les princes s'engagent à prélever sur leur fortune une partie destinée à secourir les couvent dans le besoin. «C'est pourquoi, ainsi nous avons fait... d'envoyer chaque année des frères» signifie: «Dans ces conditions, nous avons fait délivrer à, etc. un acte l'autorisant à envoyer .chaque année des frères» qui viendront chercher la gratification princière. Tout en déplorant les lacunes de cette pièce (dont l'absence d'une photographie de l'original nous interdit d'essayer d'évaluer exactement l'éten10 Nous le retraduisons sur le slave en nous aidant de la traduction roumaine " mentionnée à' la note précédente. " 11 Denise PAPACHRYSSANTHOU, op. cU., p. 142, n· 93 connaît un prôtos Cosmas, ancien moine de Kutlumus. Elle cite aussi un acte du Rossikon de février 1502. " "
12
i viizveadstipom. "
.
On se demandera si ce rapport fut écrit ou verbal, auquel cas cet acte montrerait que Cosmas se rendit déjà en Valachie en 1501, comme il le fera effectivement en 1510 (voir plus bas). 13
292
PRÔTATON
due et, donc, de la reconstituer de plus près) 14, il faut reconnaître qu'elles ne nous empêchent pas pour autant de l'utiliser avec sûreté. Il ressort ainsi que Radu fit passer de 1000 à 2000 aspres la donation annuelle assignée par son père Vlad le Moine à l'ex-prôtos Cosmas, en doublant, par la même occasion également, le secours alloué pour leurs frais de route aux moines quêteurs. La suite du chrysobulle précise encore que, là où se trouvera Cosmas - que ce soit à Saint-Élie ou ailleurs -, il devra recevoir la somme fixée. A sa mort même, il a toute latitude de décider si cette donation sera reconduite au profit de Saint-Élie ou à celui d'autres églises. _ Ce pluriel est d'autant plus intéressant que le voévode précise encore que, lorsqu'il ne sera plus, son successeur sur le trône de Valachie - fils, parent proche ou tout autre - devra faire montre de zèle «envers les saintes et divines églises, notamment envers les saints monastères de la SainteMontagne de l'Athos», sans modifier ni dimiIlUer la donation fixée à Cos-' mas et en la lui acquittant là où il demeurera, à Saint-Élie ou ailleurs. L'appel adressé par Radu le Grand à ses futurs successeurs en faveur tout particulièrement des monastères athonites, est à retenir. Bien des actes princiers, sinon tous, ont grand soin de demander aux voévodes qui prendront la succession du donateur, de respecter sa donation envers le monastère bénéficiaire de sa générosité. Ici, la clalise concerne explicitement les couvents de la Sainte-Montagne. Voilà qui revêt un intérêt exceptionnel, surtout quand on pense à la personnalité de Cosmas. A l'époque inconnue, mais en tout cas antérieure à l'année 1492 - de son prôtat du Mont Athos tout entier 15, ses fonctions lui assignaient le devoir de veiller sur l'ensemble des communautés hagiorites. Tablant manifestement sur sa personnalité passée, sur son prestige incontesté, sans doute le considérait-on encore comme leur porte-parole à toutes. Le chrysobulle de Radu le Grand précise bien que Cosmas «l'a informé» d'une situation qui ne peut concerner que l'état de dénuement de bien des couvents, sinon même de tous. La recommandation des monastères athonites faite par Radu à la future lignée de ses successeurs au trône en est visiblement la conséquence. On peut se demander,
PRÔTATON
293
d'autres documents octroyés à divers monastères athonites 16 - n'aura pas consenti des donations à chacun d'entre eux. S'il en a été ainsi - et nous serions assez volontiers porté à le croire -, il aura préfiguré Neagoe en tant que bienfaiteur de la totalité des hauts lieux de l'Athos 17. Une remarque encore. L'acte de Vlad le Moine de 1492 était un simple horismos 18. Celui de son fils Radu, de 1501, est un chrysobulle, et très solennel encore, d'abord de par sa forme et, ensuite, en raison d'une apostille extrêmement rare: après la date et le monogramme princier tçnant lieu de signature, le notaire Théodore - appelé à une brillante carrière, puisqu'il deviendra grand logothète de 1523 à 1525 19 - s'adresse à son tour aux «très Révérends Pères» pour leur demander de prier aussi pour lui afin qu'il échappe par là aux supplices éternels de l'Enfer et puisse prendre place à la droite du Séigneur au jour du Jugement dernier. . Enfin, tandis que le parchemin de 1492 précisait que la somme allouée à l'ex-prôtos lui serait apportée par les moines qui viendraient quêter en Valachie pour Kutlumus, le chrysobulle de 1501 autorise tout aussi bien ceux de Lavra ,à rendre ce service à Cosmas 20. Ce détail dénote l'existence d'une charte disparue de Radu le Grand au profit de Lavra. Il serait absurde en effet de penser un seul instant que des moines lavriotes pussent veniren Valachie uniquement pour toucher l'aide en argent consentie à l'ancien supérieur de la Montagne de l'Athos! . Quelques années s'écoulent. Radu le Grand descendra dans la tombe. Et voici que l'on rencontre à nouveau mention de l'ancien prôtos. En 1510, c'estVlad le Jeune qui gratifie maintenant Cosmas, non plus de 1000 aspres, à l'instar de son père Vlad le Moine, ni de 2 000, comme son frère Radu le Grand, mais de 5 0001 Son chrysobulle du 15 mai, prouve, précision aussi inattendue que surprenante, que kyr Cosmas se trouvait alors à Bucarest, porteur de la lettre et du chrysobulle de Radu le Grand (mort deux ans plus tôt). On admirera la verdeur de ce vieillard! Poussé par Dieu et par ce que lui «enseigne» cet «homme de bien», le voévode augmente alors le quantum de la donation annuelle. Quant au dédommagement octroyé pour le voyage, il passa d'emblée à 500 aspres. Les quêteurs viendraient dorénavant toucher cet argent le 15 du mois de mai (en la fête de saint Pacôme le Grand, selon le Ici-même, passim. Sur le rôle de Neagoe, voir ici-même, pp. 296-298 et p. 337. 18 En slavon poveleanïe 'ordre'. 19 Curriculum vitae détaillé de Tudor (Teodor) de Drâgoe~ti chez N. STOICESCU, Dicfionar .... pp. 98-99. Unacte du prince Radu le Grand le considère comme appartenant «à sa maison» (cf. l'otKdoç des Byzantins!): ceci explique pour beaucoup la liberté que prit ce futur grand boyard de joindre sa prière au parchemin qu'il rédigea sur l'ordre de son voévode pour les moines athonites. Selon nous, il veilla à l'érection de la tour de Saillt-Paul: ici-même, p.246. 20 Bien que la phrase soit lacunaire, le texte porte ... egda priidet ... ot svea tu Lavre ili ot monasti[r K]otlomousa. 16 17
294
PRÔTATON
calendrier orthodoxe): l'argent irait là où habiterait Cosmas, à Saint-Élie (il y vivait donc toujours!) ou n'importe où ailleurs. Le bénéficiaire pourrait décider -que la somme aille aussi bien aux frères qui auraient partagé ses peines, qu'à tel ou tel sanctuaire. Le voévode valaque invite encore ses successeurs à respecter et renouveler les termes de sa propre charte 21. Cet acte est le dernier concernant cette figure de moine de premier plan que fut l'ancien prôtos Cosmas. On voudrait en savoir bien davantage à son sujet. Si après la cessation de ses fonctions de supérieur général de l'Athos il : continua de jouer un rôle actif dans l'intérêt même des Athonites, n'hésitant .pas, à un âge avancé, à payer de sa personne, tel autrefois son lointain précurseur le métropolite Chariton, pour leur obtenir encore davantage de la munificence des voévodes valaques (et pourquoi pas aussi du Moldave Étienne le Grand et de son fils Bogdan?), on est fondé à se demander ce qu;il aura su réaliser lui-même du temps où, dans la plénitude de l'âge, il présidait aux destinées de l'ensemble des monastères. Jusqu'à présent, la perte de nombre de documents de la Sainte-Montagne nous empêche d'en savoir davantage: on ne connaît même pas exactement les années de son prôtat. Enfin, nous ferons remarquer que l'ex-prôtos ne pouvait pas canoniquement entreprendre un tel voyage en 1510 sans la bénédiction du prôtos en charge. C'était alors Syméon, un moine de Vatopédi 22. Même si l'on ignore quels furent les moines qui accompagnèrent Cosmas jusqu'en Valachie, un autre document du prince Vlad, délivré le même jour à Chilandar, nous permet de croire qu'un représentant au moins de ce monastère aura partagé les fatigues et les périls de la route de l'ancien prôtos. Chose curieuse, l'acte accordé aux caloyers de Chilandar confirme des donations plus anciennes, en valeur de 5000 aspres 23. La charte que possédaient les moines de Chilandar apportée à sa cour aura incité Vlad le Jeune à ne pas se montrer moins généreux envers le vénérable vieillard que son père lui-même appréciait si fort. C'est ce qui explique vraisemblablement le saut spectaculaire du montant de sa gratification annuelle, portée dorénavant, on l'a vU,de 2000 à 5000 aspres 24.
r.
21 Doc. Rom. Hist., Rom., II. pp. 147-151, n' 71 (texte slave et traduction roumaine, d'après une photo de l'Académie de Bucarest: photo CXXIII/lO, exécutée d'après un original de provenance non précisée). 22 D. PAPACHRYSSANTHOU, op. cit., p. 144, n' 105. 23 Doc. Rom. Hist., vol. cit., pp. 151-155, n' 72. Sur ce document, voir encore ici-même, p. 128. 24 Stepan, le notaire qui écrivit la nouvelle charte octroyée à Chilandar, n'imita point son collègue Théodore et rte se permit pas de solliCiter les prières des moines de Chilandar pour lui-même. Il est vrai que sa besogne était simple, car il recopia, à peu de choses près, le chrysobulle délivré en 1492 par Vlad le Moine à cette communauté: voir là-dessus, ici"même, p.126.
PRÔTATON
295
Si Cosmas intervint en 1502 pour les monastères athonites et plus particulièrement pour celui de Saint~Pantéléïmon, on peut bien penser qu'il n'aura pas oublié le prôtaton qu'il avait autrefois'dirigé. C'est dans ces conditions vraisemblablement que le voévode de Moldavie Bogdan le Borgne entreprit de restaurer la basilique du prôtaton. Une inscription, aujourd'hui disparue mais dont le texte nous a été conservé, proclame que «l'orthodoxe prince Jean Bogdan [du Pays] moldovalaque a construit en l'an 7016» l'édifice où elle était apposée 25. Il s'agit de l'église, ou, plutôt du portique ajouté à la façade sud. L'année indiquée correspond à septembre 1507/août 1508, ce qui concorde avec le règne même de Bogdan (1504-1517). Comme Cosmas visitait encore au début du XVIe siècle la Valachie~ il n'est pas impossible qu'il ait poussé alors une pointe jusqu'en Moldavie aussi. Il y aura sans doute connu le père de Bogdan, l'illustre Étienne le Grand (1457-1504), noble bienfaiteur et fondateur de plusieurs monastères athonites, dont le nom figure du reste dans les dyptiques du Prôtaton 26. Un travail assez récent de M. Paul Mylonas consacré à l'histoire des transformations subies au cours des âges par la basilique édifiée du temps de saint Athanase, distingue plusieurs grandes phases. Le «troisième prôtaton», celui peint par Pansélinos, semble avoir accusé vers 1500 un affaissement du sol et ses murs se déplacèrent, sans doute à la suite de quelque tremblement de terre ou de pluies diluviennes qui affectèrent le flanc ouest et la façade nord du monument. Aussi des mesures radicales s'imposaient-elles si l'on voulait sauver le vénérable édifice. Un peu vite, on a donné au texte slave de 1507-15081a signification que Bogdan «a tout fait» (au lieu de «a fait»), car il . ne refit pas l'édifice de fond en comble. La plaque en question avait ét6 apposée sur le côté ouest de la basilique et l'on peut en induire que l'inscription du prince moldave ne concerne que la restauration de cette partie de l'église. En effet, une autreinscription, de 1512, parle de la réfection du narthex: aux frais de qui? probablement du même donateur 27. Comme il mourut en 1517, ce n'est pas lui qui fit peindre les catéchuména en 1526 28 . Mais à cette date le trône moldave était occupé par son fils ~tetanitii, lequel aura fort bien pu tenir à parachever l'oeuvre entreprise par son père.
25 MILLET-PARGOIRE-PETIT, Inscriptions... , p. 1 (n' 1); cf. N. IORGA, Muntele Athos.... pp. 469-470 et T. BODOGAE, Ajutoarele... , p. 82. 26- Voir ici-même, p.302. ,) 27 MILLET-PARGOIRE-PETIT, op. cit.. pp. 1-2 (n. 2); P. M. MYLONAS, IlaparrtP~aelç ara Naa !Ou IlpwuJ.rov, tirage à part de «Néo. 'Ecr'tta.», fasc. 1047 du 15 février 1971, passim et surtout les pp. 24-25 et 29 (travaiJ que nous a signalé et procuré Mademoiselle Maria S. THÉOCHARIS, à qui nous renouvelons ici l'expression de notre gratitude). Voir encore P. M. MYLONAS, Les étapes successives de cpnstruction du Prôtaton. au Mont Athos, «Cahiers archéologiques», 28, 1979, pp. 143-160. 28 P. MYLONAS, IlaparTfp~aelç ..., p. 25.
296
PRÔTATON
En 1507/1508 le prôtos était Païsios, un moine de Lavra, dont il existe un échange de lettres avec le grand prince Vassilij 111 29 . Or pour se rendre en Moscovie, la route ne passait-elle pas à travers les Pays roumains? Et, effectivement, on sait qu'il y eut correspondance entre ce prôtos et le voévode Bogdan pour le kellion de Saint-Tryphon, où s'établirent des moines de Grégoriou 30. En 1512, on rencontre le prôtos Sabas, de Chilandar, sans doute un Serbe, car il signe en slave 31 . Puis c'est le prôtos Gabriel. Ce dernier va nous occuper plus largement. Qui était-il? d'où était-il? Personnellement, nous le tenons pour l'ancien père spirituel du monastère fort peu connu de Kaproullè: on sait qu'il reçut du prince de Valachie une donation pour son couvent. Or Kaproullè se trouvait à deux pas du siège même du prôtaton 32. Mais peu importe que ce soit ou non un seul et même personnage, ce qui nous intéresse ici c'est que Gabriel apparaît comme prôtos en 1515-1518, pour réapparaître en 1525-1526 dans l'inscription mentionnée précédemment du prôtaton. A notre avis, c'est toujours lui que l'on rencontre en 1533-1534 33 . Gabriel a attaché son nom indéfectiblement à celui du patriarche Niphon, mort en odeur de sainteté à Dionysiou et dont il a écrit la Vila 34, et à celui du prince valaque Neagoe Basarab, fils spirituel de Niphon. C'est à Gabriel que Neagoe écrivit, vers 15161517 pour le convier en Valachie à la tête de tous les higoumènes des monastères de' la Sainte-Montagne 34bis, afin de participer le 15 août 1517 à la consécration de son couvent d' Arge~, destiné à être sa dernière demeure et celle de sa famille également 35. C'est à Gabriel, témoin oculaire, que l'on doit le récit assez détaillé de la consécration de ce monastère roumain par le patriarche de Constantinople Théolepte, assisté par les métropolites de Serrès, de Sardes, de Médeia (Midia) et de Melenik. Après la cérémonie religieuse et le festin de rigueur, le patriarche accepta et bénit l'office (acolouthie) composé à la-gloire de son prédécesseur saint Niphon. On décida aussi que l'église métropolitaine de Denise PAPACHRYSSANTHOU, op. cit., p. 143. Ici-même, p~ 271. 31 Denise PAPACHRYSSANTHOU, op. cil., p. 144. 32 Ici-niême, pp. 287-288. 33 Cf. Denise PAPACHRYSSANTHOU, op. cit., pp. 144-145. 34 Texte grec édité par V. GRECU et traduction roumaine ancienne, publiée par Tit SIMEDREA. Sur cette Vita sous ses différentes formes: P.~. NÂSTUREL, Recherches sur les rédactions gréco-roumaines de la Vie de saint Niphon II, patriarche de Constantinople, «Revue des études sud-est européennes» V/1-2, 1967, pp. 41-75.v. supra, pp.142-143. 34bis A propos de la.lettre princière d'invitation (perdue), voir les considérations de A. SACERDODOTEANU, Contributii la studiul diplomaticii slavo-române..., «Romanoslavica», X, 1964, p. 427. 35 Leurs tombes s'y trouvent encore, sauf la pierre tombale de son épouse, conservée à Bucarest. 29
30
PRÔTATON
297
Hongrovalachie n'aurait plus son siège à Arge~, mais dans la ville de Târgovi~te, capitale de la Valachie. A Arge~ il y aurait désormais, au lieu d'une église métropolitaine, un monJlstère dont le supérieur porterait le titre d'archimandrite. L'acte a disparu, mais il portait la date du 17 août et fut sans doute revêtu non seulement des signatures du patriarche et des métropolites, mais encore de celles des hauts dignitaires des Églises grecque et valaque. Or Gabriel était de ceux-là. Et c'est bien pourquoi il en parle discrètement, sans se nommer 36. Les rapports de Gabriel avec le monde roumain ne se limitent sans doute pas à la Valachie de Neagoe Basarab ou de ses successeurs; il nous semble qu'il aura entretenu des relations aussi avec Bagdan de Moldavie. Et il existe même une lettre de Gabriel au prince de Transylvanie Jean Zapolya de 1532/1533, écrite ou conservée en slave, qui concerne l'attitude à adopter devant les enseignements professés par Luther 37, sans doute dans la Confessiond'Augsbourg de 1530. Le Mont Athos marchait donc au pas de l'actualité théologique, fût-elle occidentale. . Les réjouissancesd'Arge~ passées, le voévode prit congé de ses hôtes athonites, auxquels «il témoigna beaucoup d'honneUrs, il les gratifia de nombreux présents et les laissa tous s'en retourner chacun chez soi». Parmi ces présents, on connaît explicitement la gratification de 7000 aspres par an que le prince roumain accorda à Chilandar 38. Et le prôtaton n'aura pas été oublié. Certains higoumènes mirent à profit leur présence en Valachie pour solliéiter de Neagoe la solution de leurs différends. C'est ainsi que les moines de Pantokrator et de Kutlumus en appellèrent à sa sentence pour trancher le litige qui les opposait au sujet du mont de Rhabdouchou. Le voévode enjoi-'" gnit alors «aux kathigoumènes de toute la Sainte-Montagne» de ramener la paix en délimitant eux-mêmes la partde chacun des deux monastères. L'opération de bornage eut lieu en janvier 1518, donc peu de temps après leur retour à tous de Valachie. Le procès-verbal conclu à cet effet est revêtu de la signature de Gabriel en tant que prôtos, et il porte également celles des représentants de toutes les communautés athonites 39. La plupart d'entre eux auront visité Arge~ l'année précédente. A quel titre Neagoe s'était-il vu prié par les higoumènes de Kutlumus et de Pantokrator d'arbitrer leur querelle? Certainement en sa qualité de «grand fondateur de toute la Sainte-Montagne»4o, comme le qualifie le prô36 Vie de saint Niphon (éd. TIT SIMEDREA), p. 30. Voir aussi les observations de R. THEoDOREscu, Itjnerarii medievale, Bucarest, 1979, pp. 71-72 sur les sentiments éprouvés en Valachie par le prôtos Gabriel. . 37 Denise PAPACHRYSSANTHOU, op. cit., p. 145 et note 346: 38 Ici-même, p. 129. 39 P. LEMERLE, Actes de Kutlumus, pp. 166-169 (n' 51): commentaire de ce document par P.~. NAsTUREL et M. CAZACU, Date noi despre Neagoe Basarab ~i ctitoria sa de la Curtea de Argq, «Mitropolia BanatuluÎ>>> XVIIj7-9, 1967,pp. 536-537 et 540-542. 40 Vie de saint Niphon (éd. dt.), p.30.
298
PRÔTATON
tos Gabriel dans la Vie de saint Niphon, au paragraphe consacré à l'énumération de tout ce que le voévode fit pour les caloyers athonites. Étienne Dusan s'était rendu en personne en 1364 au Mont Athos 41. Neagoe, lui, fit venir dans son pays, à sa cour, le patriarche œcuménique en personne et toutes les notabilités athonites, prôtos en tête. Là est l'aboutissement de la politique athonite qu'avait inaugurée Nicolas-Alexandre un siècle et demi plus tôt 41bis. Petit à petit, la Valachie en avait imposé à la totalité des communautés de la péninsule monastique. Les multiples donations qu'elle leur avait accordées lui renvoyaient maintenant une lueur dorée, un nimbe de prestige aux yeux de tout le monde orthodoxe opprimé des Balkans. La personnalité de Neagoe Basarab s'identifie donc. à un moment marquant de l'histoire des relations roumano-athonites. ' Un autre prôtos a inscrit son nom dans les annales des rapports roumano-athonites, Séraphim. Plusieurs documents attestent sa présence dans les Pays roumains. Il fut investi de ses hautes fonctions à une date non précisée. En 1538 il portait ce titre et même poussait curieusement l'humilité monastique jusqu'à se proclamer ni plus. ni moins que «prôtos de la SainteMontagne, sacrificateur (9UTpt6Àoç) et higoumène des higoumènes, père des pères et grand protosyncelle patriarcal»! D'autres témoignages le désignent. comme «ancien prôtos» entre janvier 1541 et octobre 1543 42 . Faut-il attribuer un titre aussi pompeux à son voyage «en Valachie accompagné des higoumènes», à l'instar de son prédécesseur Gabriel en 15l7? C'est ce que la Vie de saint Dionysios de l'Olympe affirme, en précisant même qu'il s'y rendit «comme à l'accoutumée» (Ku'tà 'to O"uVl19EÇ)43. Toujours est-il qu'il s'en vint en Valachie et Moldavie solliciter l'appui respectivement de Radu-Paisie et de Pierre Rare~ pour Esphigménou. Il était accompagné du moine Grégoire 44. Le souverain moldave accorda alors à ce couvent une somme d'argent en 1546, dont le montant nous échappe. De l'un ou de l'autre des deux princes le monastère possède encore une broderie liturgique 45. Mais, auparavant, un gramma en grec, du 12 juillet 1539, émanant du prôtos Gabriel et contresign6 par 19 moines (dont 8 usent du slave), nous apprend que l'ex-prôtos Eustrate venait de rapporter de Valachie et de Moldavie «<Moldovalachie») une importante somme d'argent. L'évêque de Roman, en Moldavie, Macaire - il s'agit du grand lettré! -lui avait remis une forte somme d'argent afin de permettre à Xéropotamou de se bâtir un 41
Supra, p.42. Voir plus bas, p. 393, la Vie de saint Jacob de Kastoria. Sur Séraphim: Denise PAPACHRYSSANTHOU, op. cil., pp. 145-146 et supra,
41bis
42
p.273. 43 44
45
Op. cil., lac. cit., note 350. Ici-même, p.273. Loc. cit.
PRÔTATON
299
kellion à Kariès, derrière le prôtaton, entre les kellia possédés par Esphigménou et Philothéou 45bis. Cet acte prouve que les Athonites savaient mettre à profit les relations que leurs anciens supérieurs avaient pu nouer autrefois avec les Roumains et, pourvu qu'ils fussent en bonne santé, ils partaient faire la quête outre-Danube (et en Russie aussi). On a déjà les exemples de Cosmas et de Séraphim. Nous avons mentionné un peu plus haut ce que nous avons appelé le «moment Neagoe Basarab». Un autre moment, le «moment des Lâpu~neanu» se dessinera quant Alexandre Lâpu~neanu de Moldavie aidera diverses communautés athonites et surtout quand sa veuve Roxandra acquittera les dettes de plusieurs monastères, sinon de tous, envers le fisc ottoman en 1568-1569 46 . Ensuite, ce sera le «moment Pierre le Boiteux» de Moldavie. Même si nous n'en savons pas grand-chose, nous croyons néanmoins pouvoir le mentionner ici sans risque d'erreur. Au nombre des documents roumains d'importance majeure que renfer. ment les archives, jalousement gardées, du Prôtaton, il convient de signaler à la curiosité des futurs chercheurs «le èhrysobulle original du prince Pierre, voévode de Bogdanie, pour le tribut annuel de la Sainte-Montagne. Parchemin daté de 7083 (= 1575)>> 47. Il s'agit du voévode de Moldavie (<
L'acte, brièvement signalé par EVDOKIMOS de Xéropotamou,'H EV 'Arif!) ... ~OVT1 'tOù 3TJP0l1ma~ou 424-1925, Thessaloniq~e, 1971, p. 188 (n "177), est résumé avec davantage de détails par J. BOMPAIRE, Etude sur les actes d'archives inédits du XVIe siècle (Athos), «Actes du XIIe Congrès International d'EtudesByzantines (Ochride 1961)>>, II, Belgrad, 1964, p. 539. Nous possédons la photographie qu'en a prise M. J. Bompaire, et nous l'éditerons avec commentaire, en la jumelant avec l'inscription de Dionysiou de l'évêque Macaire de Roman (le même?), signalée ici-même, p. 153. Sur le prôtos Gabriel: DENISE PAPACHRYSSANTHOU, Actes du Prôtaton, Paris, 1975, pp. 145-146 (Eustrate y est mentionné mais seulement d'après ce document de Xéropotamou). 46 Ici-même, passim, pp. 155-156, 195-196,209-211. 47 EULOGE de Vatopédi, DANIEL de Docbiariou, JOASAPH de Saint-Paul,GABRIEL de Stavronikita et STEPHANOS de Grigoriou, Ka'rci.2oyoç 'Uov èv u'jj Apxeicp rfjç 7epiiç 45bis
~OpEl ~Aef!)
KOlVOr1'froÇ ânoKelpévwv rVnlKWV rov 'Ayiov ~Opovç, XpvaopovÀ,À,wv BÀ,aXIKwv Kai K1'fpopovUwv, ElYIÀ,À,iwv, l/JepJJ.avîwv Kai Jw
Athènes, 1921 ,p. 28 (l'acte a pour cote: boîte 22, dossi~r Z, il" 5). 48 Ici-même, pp. 85, 194-195, 240, 284-285. 49 Ici-même, pp. 155-156, 195-196,208-211,256,270.
300
PRÔTATON
ter aux Turcs les sommes que- chacune des communautés athonites était astreinte de verser annuellement au fisc ottoman. Le jour où l'on connaîtra la teneur exacte de cet insigne document, auquel nous n'avons pas encore pu avoir accès, peut-être appréciera-t-on mieux le quantum de cette redevance et le poids qu'elle aura représenté alors pour lesMo~daves. Devant ie silence des sources on doutera que l'obligation assumée par Pierre le Boiteux ait été reprise par ses successeurs. La pieuse ou la folle générosité de son geste n'en demeure pas moins une réalité. Si Ja date - 1575 - est exacte, elle dénote que dès le début de son premier règne Pierre se pencha avec sollicitude sur les moines athonites persécutés par les Turcs. Et comme il fut prince de Moldavie à trois reprises (juin 1574-novembre 1577; puis janvier 1578-novembre 1579 et, enfin, septembre 1582-août 1591); on est en droit d'estimer que les caloyers reçurent de lui durant plusieurs années, par l'entremise du Protaton, d'importantes sommes en espèces destinées à être versées au trésor du sultan. Dorénavant ce prince roumain a donc droit de figurer parmi les plus grands protecteurs de la Sainte-Montagne. Le XVIIe siècle connaîtra plusieurs autres «moments». L'un concerne de près notre travail, même si l'on n'en connaît pas encore bien l'historique et les clauses. C'est le «moment Vasile Lupu». On sait que cet orgueilleux voévode de Moldavie qui nourrissait des rêves impériaux et faisait et défaisait les patriarches orthodoxes, éleva dans sa capitale de Jassy un monastère magnifique et grandiose, les TroisHiérarques, dont l'église est toute revêtue d'une dentelle de pierres, depuis son socle jusqu'à la corniche de sa tour et qu'il prit une décision spectaculaire: il en fit don à tous les monastères du Mont Athos. Ses -revenus étaient destinés à être partagés entre tous les hauts lieux de la Sainte-Montagne. L'acte remonte à 1641 50. Et ses stipulations furent respectées jusqu'à la suppression, par le prince régnant Alexandre Cuza, des privilèg~ des LieuxSaints en terre roumaine. 50 La date chez D. P. BOGDAN,Daniile... , p. 26 qui précise (d'après Uspenskij) que ce document se trouve dans les archives du monastère de Dionysiou (supra, p. 000). Le catalogue cité ci-dessus (note 47) indique aussi de nombreux documents des archives du Prôtaton relatifs aux Trois-Hiérarques. T. BODOGAE, op. cil., p. 83 déclare que l'on ne connaît pas l'année exacte de la donation des Trois-Hiérarques à l'Athos et suppose qu'elle aura eu lieu peu après 1645. R. THEoDOREscu et I. OPREA, Piatra Trei Ierarhilor, [Bucarest, 1979], pp. 136-137 indiquent à tort l'année 1646; on trouvera dans leur livre de belles reproductions de cette église toute sculptée en pierre à l'extérieur, ainsi qu'un bref historique. A noter toutefois que, aux termes d'un acte du prince de Moldavie Constantin Doukas, du 20 février 1702, Vasile Lupu avait d'a-. bord dédié à tous les monastères athonites son monastère de Copou, sur l'une des collines de la ville de Jassy, aujourd'hui englobée dans la capitale moldave. Puis, ayant construit le monastère des Trois Hiérarques, Vasile Lupu lui soumit celui de Capou: Cat. doc. mold., V, p. 31 (n' 119). Selon ANA DOBJANSCHI et V. SIMON, Arta în epoca lui Vasile Lupu, Ia~i, 1979, p. 32, l'église Saint-Athanase, dans le quartier de Capou elle aussi, est une fondation du même voévode remontant à avril 1638.
PRÙTATON
301
C'est suggérerles fabuleuses sommes qui se seront écoulées de Moldavie jusqu'à la Chalcidique pendant plus de deux siècles. Après le «moment Vasile Lupu», avec lequel s'arrête notre enquête, on pourrait encore parler du «moment Grégoire Ghika» et surtout du <<moment ~erban Cantacuzène». Quant au XIXe siècle, il connaîtra le «moment Cuza», fatal à la prospérité économique du Mont Athos, dépouillé le 17/29 décembre 1863 des riches domaines et des nombreux privilèges qu'il avait amassés pendant un demi-millénaire à travers les Principautés-Unies de Moldavie et de Valachie. Nous ne nous séparerons pas toutefois du Prôtaton sans retenir la légitime présence de noms roumains princiers dans divers triptyques parvenus jusqu'à nous. Cette question est encore très neuve, les textes étant inédits. Mais il en est un signalé depuis peu, dont il faut toucher mot. Dans l'obituaire (BtP:Uov napPTl
52 Nous ne saurions songer à Théodora, la tante de Vladislav 1er , répudiée par le tsar des Bulgares Jean Alexandre: E. TURDEANu, La littérature bulgare du XIVe .siècle et sa diffusion dans les Pays roumains, Paris, 1947, p. 25. Sous le nom de sainte. Théophana, elle est honorée dans l'Eglise serbe et bulgare: E. BRANI$TE, Liturgica generala cu no(iuni de arta bisericeasca, Bucarest, 1985, pp. 291-292 et n. 22.
302
PRÔTATON
l'Athos, Neagoe Basarab. Son épouse Despoina (Milita), leur fils Théodose et les jeunes princesses Stana et Roxana y sont également inscrits avec lui 53. Marcu Beza a publié une photographie d'un synodikon du Prôtaton. Ce triptyque, décoré au centre du Christ bénissant et entouré des archanges Michel et Gabriel, inaugure la série des bienfaiteurs roumains avec les noms d'Étienne le Grand de Moldavie, de Neagoe de Valachie et de son fils Théodose 54. Cet obituaire appellerait une étude comparée avec le manuscrit cité précédemment.
53 L. POLITIS et M. MANOUSAKAS, op. cit., p. 34 (qui à la p. 35 croient inopinément que Despoina serait un peintre! Sans doute se sont-ils laissés abuser par l'existence d'icones commandées par el1e mais dont, selonla coutume, il est dit que la princesse les a «faites})!). 54 M. BEZA, Urme ..., p. 34 (mais la reproduction de la photo est illisible). Nous avons utilisé autrefois la photographie, déposée à l'Académie de Bucarest: P.~. NÂsTuREL, Aperçu critique..., p. 117, note 119.
Ile
PARTIE
QUELQUES ASPECTS DES RELATIONS ROUMANO-ATHONITES
CHAPITRE PREMIER
MOTIVATIONS DES DONS ROUMAINS
Bien souvent l'arenga, sinon le Corps même des chartes de donation accordées par les princes roumains aux monastères athonites exprime explicitement les mobiles de leur généro~ité. Déjà dans le document que Chariton rédigea en 1369 pour le soumettre à la sanction de Vladislav 1er , levoévode valaque est censé être préoccupé du salut de l'âme de ses parents défunts et de celui de la sienne propre, et ce qu'il accorde à Kutlumus manifeste SQn désir profond de savoir leurs péchés rédimés 1. Mais un esprit d'émulation avec les souverains, passés ou contemporains, s'y fait jour très clairement. Dans les actes émanant effectivement de la chancellerie des voévodes on relèvè des motivations qui en disent long sur ce point. Voici quelques exemples: nous les limitons au XVe siècle valaque par souci de brièveté. Les raisons invoquées sont pratiquement les mêmes par la suite. Et sans doute serait-il fastidieux pour >le lecteur de lui ressasser exemples sur exemples. C'est ainsi que bien des fois l'on est frappé par la préoccupation manifeste de suivre l'exemple laissé par les devanciers, et notamment l'exemple paternel. Radu le Grand faisant preuve de sollicitude en 1495 ou 1496 pour le Rossikon, se laisse entraîner par la promesse faite autrefois par son père Vlad le Moine à ce monastère, auquel il avait accordé un chrysobulle. «Ce. que voyant, moi aussi, Jean Radul voévode, par la grâce de Dieu prince de Valachie, voyant la promesse et le chrysobulle de mon père... » Et d'accorder à son tour une somme d'argent annuelle 2 • . Le même prince a procédé pareillement envers les monastères de Chilandar et de Dochiariou en mars 1497: les moines des couvents respectifs étaient venus lui présenter les actes que son père leur avaient accordés. Il n'est pas sans intérêt de remarquer que les chartes que Radu leur délivra alors 3 sont identiques, à de très légers détails près. Et sans doute le même notaire les a-t-il composées.
1 2
3
Ici-même, p. 43. Ici-même, pp. 276-277. Ici-même, pp. 127-128 et 203.
306
MOTIVATIONS DES DONS ROUMAINS
L'exemple suivi peut même se rapporter à des souverains étrangers. Tel est le cas de Chilandar, dont la sultane serbe Mara confia à Vlad le Moine, après l'avoir adopté comme fils, le soin de s'occuper 4. L'exemple des «empereurs» 5 - byzantins, serbes, bulgares... - est toujours anonyme, mais il est irrécusable du fait même de l'emploi de ce terme qui va marquer la conception politique des souverains roumains, qu'il relie à la tradition impériale de Byzance et des États sud-slaves disparus 6. Pareil modèle incite même les voévodes roumains à vouloir être, à leur tour; «fondateurs» ou «derniers fondateurs» de diverses communautés hagiorites. En 1398 déjà, le boyard Aldea, qui imitait son propre prince Mircea l'Ancien, faisait don à Kutlumus d'une terre, en revendiquant expressément la qualité de fondateur 7. Mais Vlad le Moine, en 1490, donnant suite à une requête formulée par les caloyers venus de Dochiariou, accepta d'«être appelé ktitor et d'aider le saint monastère autant que possible» 8. Peu de temps aprés, en 1492, sur les instances de la sultane Mara restée fidèle au christianisme, il procédera de même envers Chilandar, dont elle lui avait expressément demandé de s'occuper «pour être appelé son dernier ktitor» 9. En assumant ce titre et les obligations qui en découlaient, les voévodes laissaient à leurs fùset à leur descendance l'obligation morale de poursuivre leur oeuvre. Combien de chrysobulles ne les y incitent-ils pas, de peur que Dieu, pour les punir, ne transmette la couronne valaque à quelque prince ne tirant pas d'eux-mêmes son origine 10. Il y a là souci de perpétuation dynastique. Naturellement, de telles initiatives partaient souvent des moines quêteurs venus raconter l'état déplorable des monastères qui les dépêchaient à la cour de Valachie. Et ce tableau, brossé dans des sombres couleurs renforçant au besoin la réalité, trouvait le chemin des cœurs et, par là, la clef du trésor princier. Tel chrysobulle de Vlad le Moine pour Philothéou (entre 1487 et 1492) est éloquent à ce propos: «... Nous voyons donc au temps présent les saintes et divines églises et les saints monastères impériaux exposés à bien des difficultés et des vexations, appauvris qu'ils sont depuis Ici-même, pp. 125-127.. Ou «tsars» dans l'usage de la chancellerie roumaine de langue slave. fi P. $. NÂSTUREL, Considérations, «Byzantina», 5, 1973, et D. NASTASE, Ideea im. peria/ii în '[iirile Române. Geneza ~i evolu(ia ei în raport cu vechea artii româneascii (secolele XIV-XVII), Athènes, 1972, ainsi que les remarques, tantôt pertinentes et tantôt... impertinentes, de A. PIPPIDI, Tradi{ia, pp. 71-76, 115-122, 166-173, 192-196 et passim. . 7 Ici-même, p. 52. 8 Ici-même, p. 203. 9 Ici-même, pp. 125-127. 10 Vt)ii par exemple la sanctio du chrysobulle 'de 1497 octroyé à Dochiariou apud Doc. Rom. Hist., 'f. Rom, l, Bucarest, 1966, pp. 441-442 (n' 272) ou celle d'une charte accordée à des boyards en 1499: ibid., pp. 479-482 (n' 294). 4
5
307
MOTIVATIONS DES DONS ROUMAINS
l'époque des personnes pieuses et saintement décédées qui ont vécu dans la vraie foi, beaucoup aussi étant même arrivés à un abandon total à cause de la diminution de la piété, hélas, par suite de nos péchés, notamment le monastère qui se trouve sur la Sainte-Montagne de l'Athos, le vénérable et impérial monastère appelé Philothéou, au pied de la Sainte-Montagne de l'Athos, demeure de la Très Sainte Mère de Dieu et Toujours Vierge Marie, de Sa vénérée Annonciation... » Il,, Même affirmation se fait jour dans la charte accordée en 1492 à Chilandar: «... voyant donc que nos péchés ont raréfié les orthodoxes princes qui ont élevé, embelli et gratifié les divines et saintes églises, et notamment celles qui s~ trouvent sur la Sainte-Montagne de l'Athos, et la demeure sainte et impériale, la demeure de notre Très Sainte et Très Pure et Bénie Dame, la Mère de Dieu et Toujours Vierge Marie, celle de sa vénérable et glorieuse Entrée dans le Saint des Saints, le monastère appelé Chilandar, nous l'avons vu appauvri de ses princes orthodoxes et de ses bienheureux fondateurs serbes... » 12. De même, il n'est point surprenant qu'une charte octroyée par Radu le Grand, bienfaiteur insigne de mainte communauté hagiorite, résume en quelque sorte son zèle à leur égard. C'est ainsi qu'on lit çes mots dans l'acte accordé en 1500 à Saint-Nicolas de Kaproullè, près de Karyès: «... Nous avons vu les saintes églises s'appauvrissant en donations et en fondateurs orthodoxes. C'est pourquoi, autant que cela nous a été possible, nous nous sommes efforcé de les conforter et de les aider, tant que le Seigneur nous maintiendra ici-bas, nous nous sommes donc efforcé pour les saintes et divines églises, celles notamment de la Sainte-Montagne de l'Athos...» 13. En retour de leurs donations et des coûteux travaux de réfeçtion et restauration qu'ils prodiguèrent aux couvents athonites, les voévodes roumains attendaient pour eux-mêmes et pour leurs familles l'aide divine, soit directement, soit par les prières également des moines intercédant à leur intention 14. Eux, leurs épouses, leurs enfants, leurs parents, toute leur race étaient inscrits dans les dyptiques afin d'avoir leur commémoration assurée lors des offices liturgiques 15. Il leur arrivait au besoin de solliciter' l'assistance du saint patron du monastère comblé de leurs bienfaits. La Vierge, saint Nicolas 16, par exemple, ou saint Georges le Tropéophore, le Dispensateur de la Le texte slave apud Doc. Rom. Hist., vol. cit., p. 323 (n 202). Le texte slave: ibid., p. 378 (n° 235). 13 Le texte slave: ibid., p. 487 (n ° 298). 14 L'acte de 1498 pour Chilandar est en quelque sorte une lettre adressée à l'ensemble de la communauté (texte slave et traduction roumaine apud Doc. Rom. Hist., vol. cit., p. 461-463, (n' 284). 15 Par ex. actes pour Zographou, ibid., p. 136-137 (n' 74); Kutlumus, ibid., pp. 250-253 (n ° 151); le Rossikon, ibid., pp. 326-328 (n' 203), etc. Voir aussi la donation du boyard Aldea, ibid., pp. 46-47 (n' 19) et ici-même, p. 52. 16 Document pour KaproulIè, ibid., pp. 486-489 (n' 298). Il
12
0
308
MOTIVATIONS DES DONS ROUMAINS
Victoire 17. Un prince d'une santé aussi délabrée que le fut Radu le Grand 18, octroya son chrysobulle de 1495/96 pour le Rossikon,au patron même du couvent, le saint médecin anargyre Pantéléïmon. Écoutons son ardente supplication: «... si nous sommes chargés d'un lourd fardeau de péchés, si par la flèche cruelle de l'ennemi nous sommes blessés, chacun a besoin d'aller à la hâte trouver les médecins pour être guéri...». Et après avoir alloué «au couvent impérial appelé Russe, demeure du saint et grand martyr du Christ et guérisseur Pantéléïmon», un don annuel de 3 000 aspres, le prince demande aux moines de les ipscrire, les siens et lui, dans les diptyques. Après quoi son notaire a rédigé la prière que voici: «Mais toi, saint agréable à Dieu, très saint et grand martyr et guérisseur Pantéléïmon,reçois de moi ce petit présent, tout comme Notre-Seigneur Dieu a reçu les deux sols de la Veuve, et deviens notre orant auprès du Christ Dieu afin que, par tes prières, il nous juge digne de nous appliquerde toute notre âme pour ta très vénérée demeure et d'obtenir de la sorte la hliséricorde du Christ Dieu au terrible Jugement, théâtre des nations et long examen. Alors, avec la Reine de tous et avec l'intercession de tous, tombant [à genoux], prie le Juste Juge de nous accorder à nous le pardon de nos nombreux péchés et de ne pas nous priver de Ses bontés, mais de nous faire miséricorde, comme un Dieu miséricordieux et ami des hommes, à qui soit la gloire, avec le Père et le Fils et le Saint Esprit à travers les siècles, amen» 19 •. De pareilles motivations ne sauraient être mises en doute ni attribuées à la seule rhétorique de chancellerie. Elles sont de tous les temps, de toutes les religions, car de tous les cœurs. Mais c'est au pieux higoumène Chariton de Kutlumus - à ses heures naïf instrument du Démon tentateur""::" qu'il appartient d'avoir exprimé crûment un autre motif, lui aussi très humain mais directement inavouable par l'intéressé, la recherche consciente de la célébrité! Ne dit-il pas en effet quelque part que, pour emporter l'assentiment de Vladislav 1er dont il sollicitait avec insistance l'appui pour refaire son cou- . Ibid., pp. 136-137 (n· 74): acte pour Zographou. Voir l'exposé très fouillé du regretté docteur N. VÀTÀMANU, Voievozi ~i medici de curte, Bucarest, 1972, pp. 51-65. VÀTÂMANU parle (pp. 52 et 56) des sept années de maladie continuelle du prince valaque: le chrysobulle qu'il accorda au Rossikon et à saint Pantéléïmon (voir note suivante) semble indiquer que vers 1495 ou 1496 il était déjà torturé par les infirmités. Vu qu'il mourut en 1508 (selon nous d'un cancer, venu compliquer sa podagre), il en découle que ses souffrances s'étalèrent bien sur une douzaine d'années au bas mot. Voir aussi P.~. NÂSTUREL, Autour de Saint SpyridQn le Jeune de Tiirnovo, «Byzance et les Slave. Etudes de civilisation. Mélanges Ivan Dujcev», Paris, (1979], pp. 293-294. Radu le Grand avait acheté les. l'etiques de ce saint (voir aussi le début de l'acolouthie que composa en leur honneur Manuel de Corinthe apud: L. VRANOUSSIS, Les 'Conseils' attribués au prince Neagoe (1512-)521) et le manuscrit autographe de leur auteur grec, «Acte du Ile Congrès Internat.ionaldes Etudes du Sud-Est Européen», IV, Athènes, 1978, planche 1 (photo de droite) (en regard de la p. 328). 19 Voir le texte slave dans Doc. Rom. Hist., vol. cit., pp. 424-425(n· 263). 17 18
MOTIVATIONS DES DONS ROUMAINS
309
vent, il fit miroiter à ses yeux, outre l'exemple déjà donné par son père, la gloire sans pareille qu'il en retirerait entre toutes les têtes couronnées? 20 Telles sont, à les résumer en quelques pages, certaines des idées qui agitaient les princes, mais aussi les boyards, les ecclésiastiques également; tout un chacun finalement. Tous tenaient à consacrer à l'Église une sorte de dîme prélevée sur leurs biens 21. En retour des biens périssables de ce monde, ils aspiraient à une vie terrestre sans difficultés majeures, puis à l'éternité bienheureuse des trésors spirituels dans la vie de l'Au-delà. Certaines chartes .princières rappellent du reste explicitement les promesses formulées par le Christ: «Venez, les bénis de mon Père, hériter le Royaume des Cieux, car j'ai été affamé et vous m'avez donné à manger, j'ai été assoiffé et vous m'avez donné à boire, j'ai été étranger et vous m'avez accueilli, nu et vous m'avez vêtu, malade et vous m'avez soigné, j'ai été en prison et vous êtes venus à moÏ» 22. Les quelques observations que nous venons de coucher sur le papier, sont loin d'épuiser les manifestations de la mentalité des donateurs, repensée bien des fois par leurs notaires à travers les usages et les formules de la chaneellerie. Il y aurait là matière à une grosse étude 23 si l'on voulait extraire des chartes et des inscriptions tous les enseignements qui y sont renfermés. On verrait alors que ce que firent les Roumains de toute condition sociale pour le Mont Athos ne fut qu'un aspect de leur attachement à l'Orthodoxie, d'abord dans leur propre pays, puis au dehors, au profit des patriarcats grecs, de monastères aussi lointains que celui du Sinaï ou plus proches, comme les Météores et les communautés dispersées à travers toute la péninsule des Balkans 24. Cette sorte de Gesta Dei per Voir ici-même, p.43. Le chrysobulle délivré par Basarab l'Ancien à KutIumus en 1475/1476 débute en ces termes: «+ Dans la Loi, le Seigneur Dieu a ordonné aux fils d'Israël de prélever chaque année le dixième de ce qu'ils amassaient» (voir Doc. Rom. Hist., vol. cit., p. 250 (n° 151); cf. Lévitique, 27,30-32. 22 Cf. le préambule de l'acte cité précédemment, op. cit., p. 251 (cf. Matthieu, 25, 34-36). (Ne pas perdre non plus de vue la motivation de la charte de Vlad le Noyé pour Kastamonitou: supra p. 282. 23 Le point de départ d'un pareil travail pourrait être l'ouvrage de H. HUNGER, Prooimion. Elemente der byzantinischen Kaiseridee in den Arengen der Urkunden, Vienne-Graz-Cologne, 1964. 24- Exceptionnellement, nous noterons ici le. chrysobulle octroyé au monastère du Sinaï par Radu le Grand le 15 septembre 1497, qui constitue le plus ancien acte roumain connu accordé au monastère de Sainte-Catherine (Doc. Rom. Hist., vol. cit., pp. 453-456, n° 179). A noter cependant que le contexte semble donner à entendre que le Sinaï avait déjà reçu bien plus tôt des preuves de la générosité roumaine: Radu le.Grand en effet déclare que ses grands-parents et ses ancêtres - «deadi i preadeadi nasih» - avaient fait preuve de leur amouq'>our cette communauté dont lui il aspirait à devenir le «dernier fondateur». Généalogiquement parlant, l'allusion concerne . son grand-père, le voévode Vlad le Diable (1436-1447) et l'un au moins de ses ancêtres, peut-être Mircea l'Ancien (1386-1418), le père de ce Vlad, sinon même quelque 20
21
310
MOTIVATIONS DES DONS ROUMAINS
Rumanos reste encore assez mal connue, en Occident surtout, et aujourd'hui elle tombe même dans l'oubli, très souvent, auprès des descendants de ceux qui en furent les bénéficiaires attitrés.
voévode du XIVe siècle! Et pour peu que l'on se souvienne qu'un prince comme Nicolas Alexandre (+ 1364) - quadriaïeul de Radu le Grand - gratifia de dons la Parorée, Kélifarévo et Kutlumus (voir ici-même p. 30-32), on se demandera s'il n'aura pas été, lui, le premier des voévodes roumains à secourir le Sinaï: Ayant précisément entretenu des rapports avec Grégoire le Sinaïte, la suggestion d'aider le couvent du Sinaï aura pu lui venir de ce saint moine... L'importance de la somme allouée au Sinaï - 5000 aspres par an, plus 500 encore pour les moines quêteprs ---,- ne s'explique peut-être pas seulement par la distance et elle dépasse dans bien des cas les donations consenties aux sanctuaires athonites. Ce renseignement sensationnel constitue un appoint inattendu à l'histoire de l'évergétisme roumain à travers l'Orient orthodoxe. Des recherches au Sinaï permettront peut-être un jour d'élucider cette question, qui sort du cadre de notre travail.
CHAPITRE
II
CONSÙ:>ÉRATIONS SUR L'AUGMENTATION DU MONTANT DES DONATIONS EN ASPRES
Les historiens des relations roumano-athonites se sont limités jusqu'ici à énumérer les sommes allouées d'ordinaire par les princes roumains ou parfois par de três grands boyards, aux différentes communautés athonites ou aux autres centres de l'Orthodoxie gréco-slave. Nous n'avions pas agi autrement nous non plus dans nos recherches antérieures. Pour peu que l'on constatait que la somme fixée par tel chrysobulle princier croissait quelques années plus tard dans la charte octroyée par un autre voévode à tel ou tel monastère, on parlait d'une augmentation périodique de l'allocation annuelle prévue au bénéfice de ses caloyers 1. Autrement dit, les princes rivalisaient à qui mieux mieux pour se gagner les faveùrs céleste et s'assurer aux yeux des moines hagiorites un prestige susceptible d'effacer le renom de leurs prédécesseurs. C'est là, en réalité, une interprétation simpliste et erronée de la question. En différents passages de notre exposé des donations roumaines monastère par monastère, nous avons assez souvent indiqué à côté des sommes prévues en aspres dans les documents utilisés, leur équivalent en pièces d'or 2. 1 Voir le Tablèau 1 des «donations en espèces connues - faites par les voévodes roumains à l'Athos» à la fin du livre de T. BODOGAE, Ajutoarele... (y fait suite un 2e «tableau synoptique des édifices, réparations et peintures effectuées par les voévodes roumains à l'Athos»: ces deux tableaux auraient besoin aujourd'hui de sérieuses retouches, à la lumière notamment de notre enquête). Dans un travail multiplié et non imprimé par la Fondation Européenne Drâgan, à Athènes [1972), 26 pages etintitulé De la împiira(ii romani ai Riisiiritului la voievozii români: patronajul românesc la Athos, D. NASTASE a donné une nouvelle récapitulation de ces multiples donations des princes roumains d'après BODOGAE. . 2 Nous remercions très chaleureusement ici notre collègue et ami M. N. BELDICEANU qui a eu l'obligeance de recalculer pour nous la valeur en or de sommes exprimées en aspres dans le corps de notre travail. La bibliographie utilisée est la suivante: N. BELDICEANU, Les actes des premiers sultans, 1, Paris, 1960, pp. 175-176 et, du même, Le monde ottoman des Balkans (1402-1566). Institutions, société, économie, Londres (Variorum Reprints), 1976, étude n· XI, pp. 72-76 (= La crise monétaire ot-. tomane au XVIe siècle et son influence sur les Principautés roumaines, «SüdostForschungen» XVI/l, 1957); 1. ARTuK et Cevriye ARTuK, Istanbul arkeoloji müzeleri
312
L'AUGMENTATION DU MONTANT DES DONATIONS EN ASPRES
Or de ces calculs il se dégage la conclusion que les variations ne correspondent pas obligatoirement à des accroissements réels de la générosité du Trésor, mais sont le résultat de l'érosion de l'aspre ottoman 3 et ces réévaluations des donations stipulées antérieurement et en quelque sorte imposées sous menace des pires malédictions s'avéraient économiquement indispensables au maintien du pouvoir d'achat. C'est que l'aspre turc se dépréciait, sans espoir d'assainissement. Nous rappellerons donc quelques exemples 4, pris au hasard: Kutlumus reçut en
Lavra
1492 1500 1514
1000 A = 18,51 P d'O 5000 A 92,59 P d'O 10000 A = 185,00 P d'O
reçut en 1551/1552 18000 A = 300 «florins» (= P d'O) 1598 6000 A + 300 A = env. 46,15Pd'O + 2,30Pd'O La dévaluation est manifeste.
Chilandar reçut en 1492 1510 1517
5000 A + 500 A = 102,04 P d'O + 10,204 P d'O 5000 A + 500A = 92,59 Pd'O + 9,259 Pd'O 7000 A = 130,00 Pd'O
Même remarque. Zographou reçut en 1433 1442 1466 1471 1599
3000 3000 4000 500 16000
A A A A A
= 100,00 Pd'O = 75,00 Pd'O = 100,00 P d'O (hongroises) = =
11,11 Pd'O 100,00 Pd'O
La conclusion est éloquente. Nous estimons inutile de récapituler ici l'ensemble des sommes accordées à différentes dates par les princes de Valachie ou de Moldavie, à tel ou tel monastère. Il y aurait là matière à une longue enquête, dont les modalités ne nous sont pas encore assez familières. C'est qu'il faudrait tenir compte également des sommes allouées aux Météores, à Patmos, au Sinaï, à d'obscures couvents de l'Europe du Sud-Est, aux quatre patriarcats grecs... Il serait indiqué de comparer ces sommes aux variations du quantum du tribut, te-rhirdeki islâmÎ sikkeler katalogu, II, Istanbul, 1974, pp. 453-568; Ismacil Gâlib, Taquïm-i meskükat-i 'O:i.mahiyye, Constantinople, 1307 H, pp. 11-256 et tableau 1. . 3 N. BELDICEANU, Le monde.... étude n· XI. 4 Pour le contexte des donation~en question voir ici-même, passim, aux
chapitres concernant les monastères indiqués. Pour simplification nous utilisons ici les abréviations suivantes: A = aspres; P d'O = pièces d'or.
L'AUGMENTATION DU MONTANT DES DONATIONS EN ASPRES
313
toujours plus lourd, exigé par la Porte suzeraine 5, Il faudrait enfin rechercher à travers les documents roumains des exemples de prix de denrées, d'objets précieux ou de biens meubles et immeubles qui permettraient de mieux apprécier le montant des donations faites aux Lieux-Saints dé l'Orthodoxie 6. Telle largesse annuelle convertie en un nombre déterminé de bêtes à cornes' ou d'ovins ou encore en achats de villages nous en apprendrait plus long qu;une froide et sèche énumération de chiffres exprimés en aspres et recalculés en pièces d'or. On le voit, il y a là tout un domaine de recherches pour l'histoire économique roumaine etsud-est-européenne que nous ne saurions aborder dans le cadre de notre travail. Il nous fallait cependant le signaler car ce n'est que le jour où cette difficile question aura été traitée que l'on comprendra et appréciera plus justement la portée exacte des largesses roumaines en faveur de l'Athos et d'autres sanctuaires non moins fameux. En bref, les augmentations du quantum des donations en espèces ne font que maintenir le pouvoir d'achat réel des moines qui en étaient les bénéficiaires. Si nous n'avons pas le mérite d'avoir élucidé la question, peut-être nous saura-t-on gré de l'avoir soulevée 7.
S Deux travaux sont à signaler à ce propos: M. BERZA, Haraciul Moldovei ~i Tarii Române~ti în sec. XV.XIX, «Studii ~i materiale de istorie medie», II, 1967, pp. 7-48 (avec résumé français) -et compte rendu par Maria M. ALEXANDREscu-DERSCA, «Studia et acte orientalia», II, 1960, pp. 286-288 - et M. GUB0c:\LU, Le tribut payé par les Principautés roumaines à la Porte jusqu 'au début du XVIe siècle d'après les sources turques, «Revue des études islamiques» XXXVII/l, 1969, pp, 49-80, 6 Certaines informations peuvent être glanées dans le livre de V. COSTÂCHEL, P.P. PANAITESCU et A. CAZACU, Viarafeudala în Tara Româneasca ~i Moldova (sec. XIV-XVII), Bucarest, 1957,559 pages. 7 Nous projettons d'en entreprendre l'étude un jour avec la collaboration compétente de M, N. BELOICEANU,
CHAPITRE
III
LES MOINES ROUMAINS ET LE MONT ATHOS
Il est impossible d'estimer le nombre des moines roumains établis au Mont Athos, depuis la fin du XIVe siècle. Pour une époque plus proche de nous, on dispose de statistiques 1. Mais l'attitude de Chariton envers les moines valaques dont il craignait l'afflux à Kutlumus et les prétentions, est déjà un indice d'une présence appréciable, là-bas à tout le moins 2. Et sans doute le kelliàn de Saint-Nicolas fut-il leur centre de regroupement et d'organisation 3. L'appellation de «Laure de Ici Valachie» que porte plus d'une fois, du moins dans les chartes roumaines, le monastère de Kutlumus 4 n'a de raison d'être que si l'on admet, en dehors, de l'assistance matérielle roumaine, la présence de caloyers venus des pays du Danube. Et pareillement pour Zographou, considéré parfois comme la «Laure de la Moldavie» 5. Dans ces conditions tout témoignage, aussi médiocre fût-il, de l'existence de moines roumains à la Sainte-Mont
316
LES MOINES ROUMAINS ET LE MONT ATHOS
a laissé une relation importante de cette campagne 6. Mais les historiens du . Mont Athos n'ont pas encore fait état de sa description de la Macédoinè en 1470, laquelle concerne notre sujet. En effet, il mentionne cette «haute montagne» où vivent des «cristiani calogeri li quali a1cuni sono Greci et a1cuni Macedoni et Vlaschi et ancora de Italiani...» 7. Si la mention des Italiens peut surprendre - encore s'agit-il peut-être de moines grecs de l'Italie méridionale, les Amalfitains ayant disparu depuis longtemps -, les autres détails demeurent valables. Les Vlaschi sont évidemment les Valaques, bien distincts géographiquement des Macédoniens qui, ici, ont chance d'être des Slaves balkaniques. Pour que notre Italien ait eu ve.nt des Valaques et ait cru devoir les mentionner, c'est qu'ils représentaient alors un pourcentage non négligeable de la population monastique du Mont Athos, fussent-ils numériquement à la troisième place, après les Grecs et les «Macédoniens». Cela éclaire d'un jour nouveau les relations des hagiorites avec les deux principautés de Valachie et de Moldavie. En 1470, les étrangers, les non-orthodoxes même, savaient déjà que les Roumains étaient présents au Mont Athos. Cette réputation, ils se l'étaient acquise en un siècle, grâce aux donations substantielles de leurs princes à plus d'une communauté athonite. Pour l'époque qui nous préoccupe, on connaît des moines roumains et même plusieurs évêques venus chercher au milieu des hagiorites la paix de l'âme 8.~Mais voici également un exemple savoureuX, et qui n'aura pas été, à 6 Maria HOLBAN et collaborateurs, Ciiliitori striiini despre Tarife Române, 1, Bucarest, 1968, pp. 129-131 (notice substantielle sur Angiolello). 7 K. D. MERTzlos, MVrfp.eia MalCe80vIKijÇ i(Jropiaç, Thessalonique, 1947, p. 202 (la description de la Macédoine commence·à la p. 197). D. NAsTAsE, Aav96.vouua &.eroVlttlCTI ~ovij 'too 1O-ou airova, «~6~~EtlCta», V, 1983, pp. 287-293 signale l'existence à l'Athos d'un autre monastère latin que celui des Amalfitains, le monastère des moines de Bénévent. 8 Ici-même, pp. 159-160,211-214. D'intéressantes considérations sur les fluctuations de la composition ethnique des caloyers athonites par N. OIKONOMIDÈS, Monastères et moines lors de la conquête ottomane, «Südost-Forschungen», XXXV, 1976, pp. 8-10. Mais le critère des signatures grecques ou slaves apposées sur les documents hagioritiques ne permettra jamais de supputer le pourcentage de l'élément roumain, les moines valaques et moldaves se servant alors de l'alphabet cyrillique ou, par à côté, grec selon leur formation intellectuelle et liturgique! Néanmoins, attendu que la statistique esquissée par cet érudit enregistre environ 25% de signatures slaves par rapport aux grecques dans la première moitié du XVe siècle, puis 43% dans la seconde moitié, et 50% pour les deux premières décennies du XVIe siècle, on ne peut pas ne pas songer à une corrélation avec l'accroissement des donations roumaines à la même époque. Cet accroissement rend vraisemblable une augmentation dù nombre des moines roumains, au fur et à mesure que leurs princes s'affirment comme protecteurs et même nouveaux fondateurs des communautés athonites, dont le prestige spirituel rayonnait de plus en plus outre-Danube. Peut-être un paléographe très exercé en matière de documents slavo-roumains pourrait-il se prononcer - avec plus ou moins de chances de succès! - sur l'origine des signatures. On sait en effet que les scribes roumains avaient leurs particularités graphiques et il existe une onciale et une semi-onciale diplomatique slavo-roumaine (valaque, moldave, transylvaine).
LES MOINES ROUMAINS ET LE MONT ATHOS
317
l'époque, une exception. Aussi est-ce bien là ce qui en souligne tout l'intérêt. Reportons-nous en esprit au Bucarest du XVIIe siècle, plus précisément au 24 mars 1629. Le scribe Dumitru, en présence de quatre témoins, rédige le testament d'un moine roumain. Ce jour-là, le Père Silion partageait à égalité entre les deux fils de sa sœur les quatre lopins de terre qu'il possédait à Stoice~ti. Mais il favorisa aussi l'un d'eux, Neagul, en lui réservant une autre parcelle et la moitié du «mont» Corcomazul. Le motif, Hie déclare très simplement, c'est que Neagul venait de faire don à son oncle d'une somme de 500 bani (<<sous»), qui lui était nécessaire pour se rendre jusqu'à la SainteMontagne (<<Sfântagura»). Et, en échange dudit «mont» - en fait un coteau, une butte ou quelque colline - Neagul gratifia Silion d'un cheval pour effectuer son voyage jusqu'à l'Athos 9. Ce pittoresque document revêt un double intérêt. D'une part, il fixe nos idées sur l'un des modes de locomotion assurant les déplacement entre la Valachie ou la Moldavie et la péninsule de Chalcidique. D'autre part, la date même du testament, le 24 mars, la veille donc de la grande fête de l'Annonciation, trahit la nécessité qu'il y avait de se mettre en routedès l'arrivée du printemps. Nous montrerons ailleurs quelle pouvait être la durée d'une telle pérégrination 10. Les abus que s'autorisaient les maîtres ottomans de la Péninsule balkanique, comme les initiatives des brigands de grand chemin doivent entrer aussi en ligne de compte. Tout comme l'âge et l'état de santé du postulant. Une dernière remarque: le moine Silion,qui appartenait manifestement à la catégorie sociale des paysans libres, quittait alors sa patrie à tout jamais pour aller achever dévotement son existence terrestre dans quelque communauté athonite: Si une partie de sa donation tend à reconni'l.Ître la générosité de celùi de ses neveux qui lui facilitait le long voyage qu'il allait entreprendre, le partage même du reste de ses biens trahit sa féime décision de s'en aller sans esprit de retour. En bon paysan prévQyant, Silion prit soin que la ter- re qu'il détenait de ses parents allât sans discussion aucune à ses hoirs légitimes, les enfants de sa soeur I l . . Voir là-dessus l'excellenttraité de D. P. BOGDAN, Paleografia româno-slavii. Tratat ~i album, Bucarest, 1978, passim (cf. à l'index, aux mots scribes, onciale, semi-onciale etc...). 9 Doc. Rom. Hist. r. Rom., XXII, pp. 467-468 (n· 240). La mention, parmi les témoins,du pope Stanciul de l'église «De 0 zi» autorise à localiser la donation à Bucarest où il existe encore l'église dite «Dintr'o Zi» (sur cet édifice, dont ce document nous fournit la plus ancienne mention - jusqu'ici on le croyait fondé dans le courant du XVIIe siècle - voir G. D. FLORESCU, Din vechiul Bucure~ti ..., (Bucarest), 1935, pp. 54-55 ou N. STOICESCU, Repertoriul bibliografic al monumentelor feudale din Bucurqti, (Bucarest, 1961). pp. 200-201). L'éditeur du document voit dans Stoice~ti un village voisin de celui de Chiroiu (département d'Ilfov): cf. index, s.v.; il est fâcheux que cet index omette de localiser le «mont» Corcomaz ou Cormazul, laissé par Siloan à son neveU. 10 Nous ne disposons encore que de rares témoignages, plus récents. 11 Sur la paysannerie roumaine libre et la propriété de la terre v. par ex. Valeria
318
LES MOIN€S ROUMAINS ET LE MONT ATHOS
. Certains de ces moines roumains venaient finir leurs jours à!'Athos. Tel un ancien higoumène de Bistrita, en Moldavie 12. Parfois même c'étaient des Grecs ayant fait fortune dans les Pays roumains qui se décidaient à se retirer à la Sainte-Montagne pour y achever benoîtement une existence pécheresse 13. On y allait aussi pour y recopier des manuscrits 14. Et parfois une haute charge d'higoumène 15 - èt, d'aventure, celle de prôtos 16 - venait récompenser le zèle et la piété d'un moine roumain, à moins qu'on n'eût intérêt à se gagner par là le bon vouloir d'un généreux voévode. Mais en général l'attraction athonite s'exerçait sur des âmes éprises de perfection. Cela ressort de décisions juridiques princières concernant le statut de la vie monastique en Valachie comme en Moldavie 17. Et ce phénomène attirait, vers les centres hagiorites des individus de tout âge et de toute condition, venus d'un peu partout. En ce qui concerne les Roumains, cet enthousiasme mystique pour le Mont Athos impliquait un certain péril d'entorses aux règles monastiques de leur pays d'origine. Aussi n'y a-t-il pas lieu de s'étonner si le 13 avril 1596 le voévode de Valachie Michel le Brave adopta d'énergiques mesures contre le hlisser-aller monacal. Dans une instruction destinée à tous les monastères de Valachie et plus précisément aux moines de Cozia, le prince constatant des irrégularités frisant la simonie dans l'élection des higoumènes, réunit le synode épiscopal et monastique avec l'assemblée de ses dignitaires, pour adopter les mesures qui s'imposaient. Remettant en vigueur les lois impériales trop souvent violées, on défendit notamment aux moines de quitter leur couvent ou d'aller se bâtir une cellule à l'écart. Une exception toutefois était prévue, que nous reproduisons ci-après in extenso: «. .. Hormis celui que le synode laissera avec sa bénédiction18 et qui désirera demeurer seul ou aller trouver un autre moine avec qui il désirera habiter la solitude dans quelque skétè pour le profit de son âme ou à la Sainte-Montagne, (que celui-là) ne soit pas empêché» 19. Cette exception frappait les gyrovagues et rassurait les âmes d'élite désireuses de gagner les couvents hagioritiques.· Mais il est manifeste que le moine roumain P. P. PANAITESCU et A. CAZACU, Via(a feudalii în Tara Româneascii ~i M 01dova (sec. XIV-XVII), Bucarest; 1957, pp. 77-108. A noter encore que le moine Silion ne pouvait guère se présenter à l'Athos les mains vides pour demander à. quelque couvent de l'y accueillir (voir ici-même p.98. l'exemple d'un postulantgrec de Valachie). Sans doute une partie des 500 «bani» que lui avait remis son neveu devait-elle lui servir à s'acheter une cellule où il s'établirait pour le restant de ses jours. 12 Voir ici-même, p. 140. 13 Ici-même, pp. 98-99. 14 Ici-même, pp. 190-191. 15 Comme ce fut le cas de Melchisédec à Kutlumus: ici-même, p. 50. Autre . exemple, p. 1 5 9 . · 16 On le prétend du prôtos Cosmas: voir p.290 et n. 7bis. 17 Ici-même, pp. 320-323. 18 C'est-à-dire «autorisera». 19 Le texte intégral dans Doc. Hist. Rom., T Rom., XI, pp. 205-206 (n° 160). COSTÂCHEL,
LES MOINES ROUMAINS ET LE MONT ATHOS
319
souhaitant de s'expatrier devait obtenir l'autorisation de son couvent, autorisation que les instructions princières lui accordaient de plein droit, à condition de respecter l'autorité de la hiérarchie ecclésiastique. Le hasard qui a décidé de la conservation ou de la ruine de tant de documents, donne l'impression que rares sont les informations pertinentes concernant la présence de moines roumajns à l'Athos. Aussi toute indication se rapportant à de pareils cas est-elle précieuse, surtout lorsqu'il s'agit de quelqu'un devenu par la suite une persQnnalit~ marquante de l'Orthodoxie... Tel est précisément le cas du métropolite de Hongrova1achie Théodose (Teodosie), qui occupa à deux reprises le trône métropolitain de sa patrie (16681672; 1679-1708) 20. Fils de paysans des collines du département de Vâlcea, en Valachie, Teodosie aura vu le jour en juin ou juillet 1620 21 . Ayant embrassé le monachisme à Cozia, il devint higoumène du monastère d' Arge~ au plus tard en 1662. Il détint cette fonction jusqu'en 1668 quand il fut désigné pour la charge de métropolite. Ses biographes ignoraient qu'il avilit vécu à l'Athos 22. Mais le Proskynètarion de Jean Commène, qui le lui dédia en 1701, nous a conservé ce précieux renseignement'. Dans sa préface à Théodose, Commène loue l'intérêt du prélat pour la Sainte-Montagne: «Votre Sainteté gardée de Dieu honore et défend à tel point cette montagne au saint nom qu'Elle l'appel1e souvent Sa patrie pour y avoir séjourné et s'y être exercée à l'ascèse pendant bien des années ...». «Et - poursuit le savant médecin grec - Elle n'aurait absolument jamais voulu s'en éloigner si la Divine Providence qui décide de tout avec sagesse n'avait voulu L'en rappeler pour Lui remettre les rênes sacrées de cette très sainte métropole» 23. Prise au pied de la lettre, la préface du Proskynètarion semblerait prouver que Teodosie quitta la Sainte-Montagne pour devenir métropolite. En fait l'emphase oratoire de Jean Commène escamote l'higouménat d' Arge~. On retiendra cependant 20 Sur Teodosie, voir N. 1. ~ERBANESCU, Mitropoli(ii Ungrovlahiei, «Biserica Ortodoxa Româna», LXXVII/10, 1959, pp. 779-781 et 784; Gh. 1. MOISESCU, Istoria Bisericii Române, II, Bucarest, 1957, pp. 60-66; M. PACURARIU, Istoria Bisericii, 2, Bucarest, 1981, pp. 126-142. 21 C'est ce que l'on déduit de son inscription funéraire au Patriarcat de Bucarest: Al. ELlAN, C. BALAN, H. CHIRCA et Olimpia DIACONESCU, Inscriptiile, pp. 303-304 (avec photographie) (le texte précise que Teodosie était âgé de 87 ans et demi quand il décéda le 27 janvier 1708). 22 OlgaCIcANcI et P. CERNOVODEANU, Contribution à la connaissance de la biographie et de l'oeuvre de Jean (Hiérothée) Commène (1668-1719), «Balkan Studies», 12/1,1971, p. 170 ont remarqué cet élément nouveau pour la biographie du métropolite valaque. 23 Nous utilisons la préface telle que l'a reproduite en grec N. IORGA, Muntele Athos... , «Analele Academiei Române», 2 e série, 1. XXXVI, 1914, pp. 512-517 (le passage qui nous intéresse se lit pp. 512-513). Pour les éditions du Proskynètarion: CICANCI-CERNOVODEANU, op. cit., pp. 169-172 (les auteurs signalent, p. 172, le ms grec 1-13 de la bibliothèque de l'Université de Jassy, qu'ils tiennent pour l'original du Proskynètarion, et une copie manuscrite au couvent de Chilandar, ms 40).
320
LES MOINES ROUMAINS ET LE MONT ATHOS
l'affirmation que le prélat séjourna de longues années sur l'Athos, sans doute dans sa jeunesse. L'expérience acquise dans le milieu hagiorite le rendit apte à diriger un monastère et cet éclat lui aura valu par la suite la dignité métropolitaine. Au cours de son long pontificat, Teodosie se trouva mêlé aux grands problèmes de son Église, surtout qu'il se confond largement avec les règnes de ces grands bienfaiteurs du Mont Athos que furent les voévodes ~erban Cantacuzène et Constantin Brancovan. Notre documentation nous interdit toute hypothèse sur le ou les monastères athonites où aura vécu Teodosie 24. Ces quelques indications, encore qu'elles soient lacunaires, nous donnent une certaine idée de la présence roumaine au Mont Athos. A cette présence religieuse, on pourrait aussi adjoindre des présences laïques, celles de boyards en mission à la Sainte-Montagne 2S ou venus y faire leurs dévotions. On y rencontrait également des pèlerins 26. Mais nous devons dire aussi quelques mots de l'influence de la Sainte-Montagne outre-Danube. En ce qui concern~ le rayonnement spirituel du Mont Athos en Roumanie, son reflet a marqué la «réforme du voévode Miron»,selon l'expression de N. Iorga 27. En effet, le prince de Moldavie Miron Barnovschi adopta une mesure de contrainte pour l'ensemble des monastères de son pays, qu'il décida de soumettre au régime de la vie en commun. C'est donc là une condamnation de l'idiorrythmie. On connaît deux chartes identiques en langue roumaine, qu'il délivra, le 20 septembre 1626, au monastère de Dragomirna (qui était en partie sa fondation) et à celui de Sucevita. Leur contexte montre que les autres monastères de son pays en reçurent de semblables. De commun accord avec les quatre hiérarques de la Moldavie (le métropolite Anastasie Crimca, l'évêque de Roman Athanase, celui de Râdâuti Euloge et celui de Hu~i Métrophane), et fort de l'appui du conseil de-s boyards, le voévode décida l'adoption de toute une suite de règles régissant la vie monacale 28. N. Iorga en a donné une analyse assez fouillée, mais un détail essentiel 24 Reproduction de son portrait dans l'église du monastère de Polovraci chez M. PACURAR!U, Istoria Bisericii Ortodoxe Române, Sibiu, 1972, p. 208 (hors-texte) (un autre est pemt sur le mur extérieur du parekklésion du monastère de Hurez: N. J. ~ERBÂNESCU, art. cit., p. 784). 25 Tels messire Neagu, qui raccompagna Chariton jusqu'à Kutlumus (voir p. 45) ou le clucer Théodore qui surveilla la construction du pyrgos de Saint-Paul (supra. p.246). 26 Voir par exemple le cas d'un higoumène venu de Valachie, p.133. 27 C'est le titre même de l'un des chapitres de son lstoria Bisericii române~ti ~i a \lie(ii religioase a Românilor, J (le éd.), Bucarest, 1928, pp. 267-277 (avec aussi des remarques sur la vie monastique en Valachie). 28 Doc. Rom. Hist., Mold., XIX, pp. 144-148, n0l21 (acte délivré à Dragornirna) e~ pp. 149-154, I?' !22 (acte octroyé à Sucevita): ces deux diplômes originaux ont perdu leur sceau pnnclerpendant mais portent encore ceux appliqùés par le métro- . polite et les évêques. (Le prince Miron défendit par ailleurs que le monastère de Dragomirna fût jamais dédié à quelque communauté étrangère, ou placé sous l'autorité 0
LES MOINES ROUMAINS ET LE MONT ATHOS
321
de leur contexte lui a malheureusement échappé. Il est en effet précisé dans ces documents que la règle de l'ob.fte, c'est-à-dire de la vie en communautéla KOlvofJzaKy, (OJ~ - était seule en vigueur «partout dans le monde, à la Sainte-Montagne ('Sveta Gora') èt dans les îles» et qu'elle était observée «ici» (en Moldavie) par «trois ou quatre monastères» 29. C'est sans doute avant tout à ces trois ou quatre couvents anonymes qu'appartenaient les moines dont le prince déclare qu'il eut aussi leur approbation pour l'instauration de sa réforme. Cette mesure édictée solennellement par le pouvoir et par l'Église, mériterait une analyse fouillée reposant sur un examen comparatif avec les constitutions monastiques, et athonites en particulier. La prolixité de pareille enquête nous oblige à nous contenter présentement de l'examen auquel Iorga avait soumis ce texte. Dans ses grandes lignes, la réforme prévoit: 1") L'interdiction catégorique faite aux moines de posséder des biens propres, à l'exception de leur robe et des outils ou instruments nécessaires à la pratique de leur observance; l'higoumène décidera ce que le moine peut conserver des dons qu'il reçoit de sa famille ou de ses amis; 2") L'interdiction aux moines «étrangers» (sans doute des gyrovagues) de séjourner plus de trois jours dans d'autres communautés; ils seront astreints à respecter le régime du monastère d'accueil; 3") L'ensemble des moines de tout degré constituera le «soboT» (i.e. la synaxis); même trapèze - réfectoire - pour tout le monde et même nourriture; de l'eau pour boisson; 4") Un higoumène assisté d'un stare( (ancien, cf. gérôn) présidera aux prières et aux offices; 5') Les boyards, les marchands, les moines venus d'ailleurs respecteront la règle du monastère; 6") Exceptionnellement, si un évêque, un autre higoumène, un fondateur ou un boyard viènt au monastère, on pourra -la dérogation n'est donc pas absolue! ---'-- lui servir des mets choisis et lui offrir des vins recherchés «dans la cellule de l'higoumène» et aux jours de grandes fêtes; ces jourslà, il est permis à chacun des moines d'offrir l'hospitalité à ses parentés et amis, et même à des étrangers, et il sera libre de les recevoir comme il l'entend, dans sa propre cellule; T) Il n'est jamais permis, ni même les jours de fête, de boire dans les caves du monastère; 8") Nul ne pourra s'en aller vivre dans la solitude (dans l'hésychia) sans le consentement de l'higouniène et de la synaxis, lesquels ont toute latitude de le ramener au monastère s'il se patriarcale, ou soumis à un higoumène venu d'un couvent étranger: A. GOLIMAS, Un domnitor. 0 epodi. Vremea lui Miron Barnovschi Moghilii, lIoieliod al Moldovei, Buca~ rest, 1980, p. 92). 29 Cf. op. cit., document n° 121, p. 145. Que doit-on entendre par les «îles (ostroalle)>>? les monastères des mers grecques (celui de Patmos par exemple) ou plus particulièrement les couvent de la mer de Marmara, dans les «îles des Princes» (cf. R. JAI-lIN, Constantinople byzantine ... , 2e éd., Paris, 1964, pp. 506-512, auxque~ on ajoutera désormais celui que vient de découvrir dans l'île des Lièvres Irène BELDICEANU-STEINHERR, Un acte concernant la surveillance des Dardanelles, «Bulletin d'Études orientales», XXIX, 1977 (1978) pp. 17-24)? nous ne saurions nous prononcer catégoriquement mais nous inclinons pour la mer Égée.
322
LES MOINES ROUMAINS ET LE MONT ATHOS
conduit mal; 9) Défense est faite d'introduire au monastère des enfants pour leur donner une instruction; 10) Les femmes tsiganes - les Tsiganes des deux sexes avaient dans les Pays roumains statut d'esclaves - ne pourront plus pénétrer dans les murs du couvent mais demeureront dans leurs cahutes avec leurs maris; les services domestiques ne seront plus assurés que par les poslu~nici, serviteurs exemptés d'impôt à cette fin par le Trésor princier; Il) Les Roumains de Transylvanie ne seront plus admis dans les monastères en raison du danger de les voir y introduire des «hérésies calvinistes» ou des «pratiques catholiques»; 12) L'higoumènè sera un hiéromoine élu par la synaxis: le prince, le fondateur, les boyards n'auront pas le droit d'imposer leur candidat; son autorité s'exercera un an et il ne sera réélu que si la synaxis est satisfaite de lui; l'économe sera pareillement en fonction pour une année; l'ecclésiarque, désigné lui aussi pour un an, n'aura aucun lien de dépendance envers l'higoumène ou le staret et répondra directement devant la communauté de l'avoir du monastère et de son gain; 13°) Sur toute la fortune du monastère, l'higoumène n'aura jouissance que de deux chevaux pour les nécessités de sa charge; 14) Des meto~ari (administrateurs de métoches) auront soin des skétès et métoches appartenant au couvent et ils seront désignés pareillement pour une seule année; 15) La synaxe se réunit ad libitum, demande des comptes à tout un chacun et procède aux élections; ce n'est qu'avec sa pe~ssion que chaque titulaire d'un office ~onastique peut conserver ce qu'il a acquis à la faveur de ses fonctions; 16') De larges privilèges sont assurés aux villages dépendant des monastères et la justice princière ne s'y applique que dans les cas de viol, brigandage ou meurtre: ces cas-là seront examinés chaque année au mois de septembre (on le sait, l'année commençait chez les Roumains au 1er septembre, comme à Byzance)3 o. Ces quelques clauses que nous venons de relever consti~uent les éléments principaux· de la réforme du prince Miron Bamovschi. Disons-le tout de suite, elle demeura pour beaucoup lettre morte, tant la tradition était forte.. Quoi qu'il ~n soit, il était bon de relever ici ce règlement, où non seulement l'Athos mais encore le droit byzantin exerc'èrent une profonde influence. Il y avait aussi dans l'esprit du législateur le désir de mettre en concordance la vie monastique moldave avec les nouvelles normes canoniques établies naguère par le patriarche Théophane III de Jérusalem pour aider les orthodoxes de la Ruthénie voisine dans leur lutte contre l'Union avec Rome conclue en 1595 à Brest-Litovsk 31 . 30 En attendant d'entreprendre une étude de l'ensemble des clauses de ce décret de réforme, nous renvoyons à N. IORGA, op_ cit., pp. 268-271 dont nous résumons l'exposé. . . 31 N. IORGA, op. cit., p. 268; W. K. MEDLIN et Ch. G. PATRlNELlS, Renaissance influences and religious reforms in Russia, Genève, 1971, pp. 89-92. Exposé détaillé par . ChI. A. PAPADOPOULOS, OlllarpuipXal 1epoaoJ..vpwv dJç 1tveVparzKOI' Xf.zpaywyOl' riiç Pwaaiaç Karà ràv IZ'aiâJva, Jérusalem, 1907, pp. 37-73 ou, plus brièvement, dans son
LES MOINES ROUMAINS ET LE MONT ATHOS
323
Non moins important s'avère être aussi un acte du prince Léon Tom~a de Valachie adopté en accord avec le métropolite Grégoire et les évêques Théophile de Râmnic et Ephrem de Buzau le 7 avril 1630. Se fondant sur des lettres du patriarche de Constantinople Jérémie et d'autres' patriarches œcuméniques, il fut alors statué sur le mode d'élection des higoumènes et sur la mise en jugement des moines de Valachie. L'acte, rédigé à Bucarest, est adressé aux patriarches, aux évêques, aux archimandrites, aux higoumènes, aux boyards etc., se trouvant en Valachie. TI dénonce les scandales qui rongent la vie monastique et veut y remédier. Nous ne saurions entrer ici dans les détails. Qu'il suffise cependant de rappeler une clause concernant directement notre sujet. Si un frère vient à commettre une faute, il n'a pas la liberté de s'enfuir de son monastère, mais l'higoumène ou quelque autre n'a pas non plus le droit de l'en chasser. S'il estime avoir été jugé injustement par la synaxis, il a le droit de faire appel à l'évêque. En cas de faute très grave, il sera jugé par un «grand juge)), c'est-à-dire un juge séculier. Il lui est défendu de se faire une cellule à l'écart de son couvent, à moins qu'il ne veuille mener une existence d'anachorète: il a alors toute latitude de se rendre à la Sainte-Montagne (Sfântagora).ou ailleurs, là où il trouverait avantage pour son âme 32 • Cette pièce, très riche dans sa substance juridique et morale, appellerait J-ln commentaire, en la confrontant avec la réforme de Miron 13arnovschi, en Moldavie, de 1626. De toute évidence, il y a eu influence de cette dernière sur· celle adoptée dans la principauté-soeur. Mais il est à retenir la clause de faveur que constituait le départ pour l'Athos des moines roumains désireux de plus de perfection. L'admiration des moines roumains pour leurs confrères athonites avait aussi ses limites. Et cela même depuis le début: autrement, comment comprendre l'oppcrsition des Valaques au régime préconisé par Chariton pour toute la communauté de Kutlumus 33? Mais la dépendance dans laquelle les moines des Pays roumains se voyaient placés par rapport aux caloyers grecs suscitait le'cas échéant des laropia rfjç 'EKKÀrwiaç lepoaoÀuj1.wv, (2 e édition amplifiée), Athènes, 1970, pp. 540541 et 543-544. Théophane se rendit à Moscou en 1619. 32 Doc. Rom. Hist., r. Rom., XXIII, pp. 139-143, notamment, p. 141 (n° 79). L'acte original a péri, et l'on n'en connaît que des copies. Fut-il écrit initialement par le jeune logothète Udri~te Nâsturel en slave (ce qui est notre avis) ou en roumain (c'est l'opinion de D. H. MAZILU, Udri~te Nasturel,Bucarest, 1974, p. 31), la question mériterait examen. Sa date est le 7 avril, selon le corpus cité (mais elle serait le 3 du même mois, selon MAZlLU, op. cit., loc. cit.). En 1630, le trône œcuménique était oc. cupé par Cyrille Lukaris. La décision adoptée par Léon Tom~a s'appuie sur des actes plus anciens émanant de prédécesseurs du patriarche. Jérémie est vraisemblablement Jérémie II qui séjourna à Bucarest en 1590 (ici-même, p. 232).'On tenait donc à traduire en faits des décisions déjà vieilles d'un demi-siècle. 33 Voir ici~même, pp. 40,44 sqq.
324
LES MOINES ROUMAINS ET LE MONT ATHOS
conflits 3 3bis, auxquels les fondateurs, les voévodes, les boyards finissaient par se trouver mêlés. On a vu tel prince protester contre la transformation de riches et antiques monastères de son pays en métoches des lieux saints de l'étranger. Et. ce qui se produisit avec le monastère de Snagov est particulièrement éloquent 34. Une mentalité nationale (qui contrebalançait le sentiment religieux) se faisait jour dans la classe nobiliaire indigène: il est vrai que celle-ci, fraternellement perméable" à des mariages grecs, finit par ressentir une concurrence dont élIe faisait les frais. Et, tandis que le prince de Moldavie Vasile Lupu pratiquait une coûteuse politique de prestige en assumant les dettes de toute l'Orthodoxie gréco-arabe, son rival valaque, Mathieu Basarab, «le plus grand fondateur d'églises» de sonpays 35, décida l'affranchissement de la plupart des couvent de Va.lachie soumis aux sanctuaires étrangers. Ce fut «en la septième année de son règne», entre le 10 janvier et le 28 août 1639 (7147), que le voévode Mathieu s'adressant aux habitan·ts de son pays, laïques et clercs, adopta cette mesure radicale. Il y rappelle que depuis la création de l'Etat de Valachie, les princes, les métropolites, les évêques, les boyards avaient fondé sur les montagnes, dans les forêts et dans les villes des monastères, et qu'il est advenu que «des métropolites et des princes étrangers au pays non par leur religion mais par leur nation, leur langue et leur mauvais comportement» aient renversé les bonnes coutumes et aient touché aux couvents princiers de Valachie, contrairement à leurs règles et à ceUes des fondateurs, pour les vendre et en trafiquer à l'instar de cabaretiers (a cârciumari) et les transformer en métoches acquittant des r~devances à d'autres monastères du Pays grec et de la Sainte-Montagne, leur délivrant des chrysobulles à cet effet, sans l'aveu du conseil des boyards et du synode et sans l'assentiment des habitants du pays. Ce que voyant, Mathieu Basarab réunit toute l'assemblée du pays (les états) - clercs et laïques ----,--- lesquels s'agenouillant devant lui, dénoncèrent les iniquités commises par les étrangers. Le prince décida alors que 22 monastères qui avaient été dédiés par des princes et des prélats étrangers à titre de métoches à des monastères de Grèce, de la Sainte Montagne et d'ailleurs, seraient désormais en paix de la part des moines étrangers, qu'ils vivraient selon leurs libertés d'antan et conformément aux volontés exprimées par leurs fondateurs. Les caloyers qui s'étaient emparés de monastères à l'aide de pots-de-vin, seraient chassés et remplaéés par des Roumains. On leur reprendra leurs actes de propriété et, s'ils lescaèhent afin de les ressortir à une autre occasion, on ne les prendra plu~ en considéraVoir p.278. Voir plus haut, pp. 164-165. 35 C'est le titre d'un article spécial de feu C. C. GIURESCU, Matei Basarab cel mai mare ctitor român, «PrinosPatriarhului Nicodim», Bucarest, 1947, pp. 167-176. Cf. aussi Gh. 1. MOISESCU, Istoria Bisericii Române, II, p. 39 (on a dénombré jusqu'ici 38 églises et monastères construits ou refaits par ce voévode). 33bis 34
325
LES MOINES ROUMAINS ET LE MONT ATHOS.
;tion. Ceux qui enfreindraient cette disposition - fussent-ils prince, métropolite, grand boyard ou tout autre personnage de marque- seront voués à l'anathème. Outre le témoignage des boyards du conseil princier, cet exceptionnel document porte également celui du métropolite Théophile et de ses suffragants, Ignace de Râmnic et Etienne de Buzau 35bis. Et le patriarche de Constantinople Parthène confirma, deux ans plus tard, le 9 avril 1641, l'énergique décision du prince roumain. Dorénavant aucun voévode, métropolite, évêque, boyard oujude( n'aurait plus le droit de 35bis Résumé détaillé du parchemin original déposé à Bucarest, aux Archives de l'Etat (<
326
LES MOINES ROUMAINS ET
LE MONT ATHOS
dédier à des monastères étrangers ceux du Pays valaque. Mathieu et Parthène dénoncent et flétrissent les abus et rendent leur autonomie première à un nombre de 21 ou 22 monastères valaques parmi les plus anciens du pays 36. Même si l'avenir ne respecta pas cette règle, notamment sol.isles princes venus du Phanar, néanmoins l'énergique mesure prise par le voévode Mathieu Basarab marqua un tournant dans la politique roumaine d'assistance au Mont Athos et aux autres sanctuaire~ de l'Orthodoxie, à l'opposé de la prodigalité de Vasile Lupu. Ce que l'on pourrait appeler le «moment Mathieu Basarab» 37 assigne ainsi un terme chronologique à notre ouvrage.
36 N. IORGA, Documente... Hurmuzaki, XIV/l, pp. 162-163 (n" CCXLVI). Le patriarche Parthène ratifia la décision de Mathieu Basarab synodalement, avec le patriarche de Jérusalem et plusieurs archiereis. La mesure concernait, eritre autres, Tismana, Cozia, Arge~, Dealu et Snagov. Mais certains couvents,valaques demeurèrent dédiés au Mont Athos (tel Plumbuita, qui appartenait à Xéropotamou: voir p. 000). Sur le procédé pratiqué par les clercs étrangers pour se faire dédier des monastères roumains, il est intéressant de rappeler tel passage de Paul d'Alep. Son père et lui ayant visité et admiré la beauté et la richesse du monast~rede Calui(en Olténie), fondation des boyards Buzescu, le diacre syrien déclare ingénument: «Nous aurions désiré prendre ce monastère et l'attacher au patriarcat d'Antioche, de la façon dont sont attachés certains monastères à d'autres patriarcats, mais nous ne trouvâmes personne, en dehors de l'higoumène et de quelques moines, qui voulût conclure cet accord» (paul d'Alep, trad. roUmaine de M. M. ALEXANDRESCU-DERSCA BULGARU, Ca/atori straini despre Tarife Române, VI, Bucarest, 1976, p. 223). (Judef: paysan libre). 37 Le pieux prince Mathieu Basarab fait ainsi figure de précurseur de l'hospodar libre-penseur Alexandre-Jean Cuza! Rappelons à ce propos que le prince Cuza, l'Unificateur de la Moldavie et de la Valachie en 1859, qui posa les bases de la Roumanie moderne, prit le 17 décembre ancien style (29 décembre du calendrier grégorien) 1863 une loi sécularisant la totalité des biens possédés par les monastères tant roumains qu'étrangers, soit 25% de la surface totale du pays! Ceci allait ouvrir le . long contentieux de la Question des Monastères dédiés aux Lieux-Saints. (A titre de comparaison, on se souviendra qu'en 1789, «l'Église possédait au moins 7 à 8% du sol français»: P. GOUBERT, Initiation à l'histoire de /a France 18)..., «Historia», n" 447, Paris, février 1984, p. 98).
CONCLUSIONS
«Pour se faire bien venir, ils dédiaient une châssè, une crypte, un fronton dans quelque sanctuaire vénéré, un réfectoire dans quelque monastère; une inscription rappelait leur générosité, réclame incomparable» 1. Ces lignes d'un grand historien français s'adresseraient-elles aux actions pies des Roumains au profit des sanctuaires de. l'Orthodoxie d'outre-frontières? Non, mais bien aux Grecs de l'Antiquité que la conquête d'Alexandre avait installés en Inde. A considérer les choses de plus près, il y a identité de mentalité, en dépit des siècles et malgré la différence des origines. Sans doute avons-nous là affaire à des manifestations d'un phénomène psychologique, social et économique qu'une nouvelle histoire générale de l'humanité pourrait regrouper à un chapitre intitulé «L'évergétisme à travers les âges». Nous aurions volontiers intitulé ce dernier chapitre «L'évergétisme roumain au Mont Athos». Mais ç'eût été oublier injustement ce que la SainteMontagne a donné de son côté aux Roumains. Nous examinerons donc tour à tour ces deux aspects de notre ouvrage, en commenç~nt par l'apport roumain, le mieux attesté dans les sources les plus diverses. L'appui cent fois répété par les princes roumains à l'Orient orthodoxe et notamment aux communautés athonites, ne tarda pas à devenir proverbial. L'époque byzantine déjà en porte témoignage. Ce sont d'abord des gens d'Église grecs, mêlés à des seigneurs de Valachie et à des ecclésiastiques roumains, qui conseillent au moine Chariton de Kutlumus de ne pas indisposer plus longtemps le généreux voévode de Valachie, rebâtisseur de son couvent 2. Plus éloquent encore est le Mazaris: il nous a conservé des échos de ce que l'on pensait des princes roumains à Constantinople même, au début du XVe siècle. Ce pamphlet, rédigé vers 1414, cite un cas, vrai ou fictif,mais qui est tout aussi 10lird d'histoire qu'une page de Balzac peut l'être pour évoquer la société française de son temps. Ce cas, c'est celui d'un chanteur, Pôlds Argyros (Argyropoulos) qui s'était rendu «dans le Nord» pour servir «le très l G. GLOTZ, Le travail dans la Grèce ancienne. Histoire économique de la Grèce depuis la période homérique jusqu'à la conquête romaine, Paris, 1920, p. 448. 2 P. LEMERLE, Actes de Kutlumus, p. 119, ligne 71 (second testament de Chanton). Voir ici-même, p.46.
328
CONCLUSIONS
bienfaisant voévode» et qui s'en retourna chez lui, confortablement nanti 3. Si cet exemple provoqua l'émulation d'autres Grecs, leurs projets cependant se trouvèrent entravés 4. Les commentateurs identifient ce prince roumain à Mircea l'Ancien de Valachie (1386-1418) 5. Même si ses relations avec Byzance connurent une époque d'hostilité, dont les Grecs le tenaient pour responsable 6, néanmoins dans sa correspondance avec lui, le siège oecuménique lui décernait des titres autrement. pompeux que ceux qu'il accorda à son aïeul Nicolas-Alexandre en 1359 7 • Les divers adjectifs réhaussant, sous la plume des notaires patriarcaux, son titre de «grand voévode de toute la Hongrovalachie» sont, dans un ordre légèrement modifié, les épithètes mêmes qui étaient décernées aux souverains serbes 8. C'est donc sans surprise que l'on rencontrera au cours des siècles des attestations admiratives au sujet des largesses sans nombre des'princes et des boyards roumains. «Aucun autre peuple n'a fait autant de bien à l'Athos que les Roumains» reconnaît l'esprit averti de l'archimandrite, puis évêque, Porfirij Uspenskij, homme d'Eglise et homme de science doublé d'un nationaliste russe au service du tsar et de sa nation 9. 3 Mazaris' Journey to Hades ... , States University of New York and Buffalo, 1975, p. 38, lignes 7-13 (pour la datation du texte, voir pp. VII·VIII; sur l'auteur, pp. XVII-XXI); voir aussi p. 50, 1.27-30 et p. 52, 1.1-3. 4 Op..cit., 38, 1.11-13. 5 Op. cU., p. 109. Cf. aussi D. Russo, Studii istorice greco-române. Operepostume, II, Bucarest, 1939, p. 520 et note 4. 6 L-aonikos CHALKOKONDYLE (éd. E. DARKO), l, Budapest, 1922, p. 160, 1.16. 7 Comparer les actes patriarcaux de 1359 (MIKLOSICH et MÜLLER, Acta Patr., l, pp. 383-388) et les formules que renferme le manuel édité par J. Darrouzès, "EKOeulç Nia. Manuel des pittakia du XIVe siècle, Paris, 1969, p. 61, § 62. Encore qu'aucun des documents échangés entre le prince roumain et Constantinople ne se soit conservé, la réalité de leur existence est attestée par la présence dans l'un des sus-dits manuels épistolaires de la formule de salutation requise quand on écrit au voévode Mircea de Hongrovalachie (loc. cit.). La question dt<s épithètes que le monde grec a décernées aux princes roumains selon l'intérêt et le goût des époques, fera l'objet d'un travail spécial qui dépasserait les cadres du présent ouvrage. a J. DARROUZÈS, op. cit., p. 61,1.62-64. . . 9 Opinion de Porfirij USPENSKIJ, Istorija Afona, III/l, p. 334, souvent citée en épigraphe à leurs recherches par les historiens roumains (cf. D. P. BOGDAN, Daniile... , p. 1 et T~ BODOGAE, Ajutoarele... , page de titre, etc.). Sur les voyages d'USPENSKIJ à l'Athos (en 1846 et 1852) des indications chez D. P. BOGDAN, op. cit., pp. 4-5. Voir . aussi l'étude (en grec) concernant les archives hagiorites et le catalogue de P. USPENSKIJ dans 'E1tE'tTJpiç 'E'tatpEiaç BuÇavnv&v :E1tou8&v, 7, 1930, pp. 180-222 et 8, 1931, pp. 66-109. A côté de la formule heureuse d'Uspenskijquant à la portée des donations roumaines envers l'Athos, on nous permettra de reproduire aussi celle, pittoresque et expressive; d'un byzantiniste d'Oxford qui n'hésite pas à déclarer que la Valachie et la Moldavie furent «la vache à lait de l'Eglise grecque»: C. MANGO, L'architecture byzantine, Paris, 1981, p. 342 (cité d'après M. D. STURDZA, Grandes
familles de Grèce, d'Albanie et de Constantinople. Dictionnaire historique el généalogique, Paris, 1983, p. 132).
CONCLUSIONS
329
Mais le poète Constantin Dapontès, ce Grec de Skopélos qui, devenu en 1753 le moine Césaire de Xéropotamou, finira ses jours au Mont Athos en 1784, après avoir vécu à la cour de Bucarest et visité de long en large lés provinces roumaines? Eh bien, t'est lui qui écrira, à propos des principautés danubiennes, ces deux vers qui synthétisent ce qu'il avait de ses yeux vu: 'H Mnoyoavia ËOffiKE ~f: oÀTJV 't"TtV 'l'UxiJv 't"TJ<;, il Of: BÀaxia XaPlO'E ~'OÀTJV 't"ilv 06va~iv 't"TJ<; (<
330
CONCLUSIONS
agissant de la sorte, les voévodes tenaient à se concilier les grâces du Ciel ici-bas et dans l'au-delà. Mais ils visaient également à affermir leur puissance politique aux yeux des chrétiens dans la lutte, tantôt ouverte et tantôt silencieuse, les opposant à l'Empire ottoman. Ils étaient les successeurs des basileis comme aussi des souverains sud-slaves. Ils convoitaient la couronne impériale et plus d'un rêva une chimère, son couronnement sous la coupole redevenue chrétienne de Sainte-Sophie délivrée par son bras. Successeurs des basileis et des tsars bulgares et serbes, ils l'étaient de fait et de droit. De fait, car les souverains géorgiens étaient bien loin, dans leur Caucase, et les grands princes de Moscovie ne s'intéressaient guère alors qu'à un ou deux couvents hagiorites, et encore sporadiquement. De droit, parce que dans certains cas - et on est loin de les connaître tous - ils avaient été choisis nommément pour prendre la relève de la mission orthodoxe incombant aux despotes serbes: c'est ainsi que la sultane serbe restée chrétienne, Mara, l'épouse de Mourad II, la marâtre de Mahomet II le Conquérant, désigna le prince de Valachie Vlad le Moine pour poursuivre l'oeuvre de sa famille de proteëteurs attitrés du monastère serbe par excellence de l'Athos, Chilandar. Mara et sa soeur, «la Cantacuzène)) Catherine de Cilly - adoptèrent comme fils le voévode valaque. Ce geste antérieur à 1487 fonde en droit le patronage valaque sur ce monastère. Il n'est que la continuation de celui des Brankovitchs serbes, successeurs des tsars et despotes du XIVe siècle. Vlad était du reste quelque peu apparenté'à la Maison de Serbie. Il y a làtransmission effective du droit de fondation 13. Cette qualité de fondateur des princes roumains à l'Athos, on la rencontre dès le XIVe siècle attachée à la personne de Vladislav 1er de Valachie, puis à celle de Mircea l'Ancien. Dans le cas de Chilandar, Vlad le Moine et ses fils apparaissent aussi comme fondateurs. Et bien d'autres princes également. L'histoire des relations roumano-athonites revêt divers aspects, selon le . point de vue dont on les considère. Et il en existe au moins trois: le point de vue roumain; le point de vue grec (ou athonite) et le point de vue ottoman. Les deux premiers ressortent suffisamment, nous l'espérons du moins, de l'ensemble de notre travail. En revanche, le troisième demeure encore assez mal connu. Il est fâcheux, en effet, que les archives ottomanes de l'Athos ou celles s'y rapportant, soient encore quasiment inédites. Mais du peu que l'on en connaît déjà 14, une chose se détache catégoriquement, la qualité de mütevvelli que les sultans reconnaissaient à des princes roumains bienfaiteurs concernée acquerrait plus de lustre et d'ampleur que par le passé. Tel fut le cas, par exemple, de Kutlumus sous Chariton, dans la seconde moitié du XIVe siècle. 13 Ici-même,. p. 127, 14 P. LEMERLE et P. WITTEK, Recherches sur l'histoire et le statut des monastères athonites sous la domination turque. I. Trois documents du monastère de Kutlumus. «Archives d'histoire de droit oriental» 3, 1948, pp. 411-412. Cf. aussi P. LEMERLE, op. cit., pp. 234-235.
CONCLUSIONS
331
de communautés religieuses chrétiennes 15. Le terme désigne en ottoman un administrateur. Son emploi, ainsi que M. N. Be1diceanu vient de le faire remarquer, n'est pas fortuit: «la chancellerie ottomane connaissait parfaitement la valeur juridique et institutionnelle des termes techniques empruntés à l'arabe». Aux yeux des Turcs, les monastères équivalaient aux vaqfmusulmans, d'où la nécessité qu'ils eussent un administrateur (mütevellz). Le même ottomanisant estime encore qu'il y a de fortes chances pour que, dans les cas où le prince de Valachie ou de Moldavie sollicitait de la Porte un régime de faveur pour un monastère, sa requête ait été faite en.qualité de mütevelli d'un vaqfmonastique qui obtenait ou avait l'agrément du Grand Seigneur». Tel document turc reconnaît que le couvent concerné «est le monastère du voévode». Et ce n'est pas par hasard qu'il s'agit en l'occurrence de Kutlumus, la laure de la Valachie par excellence. L'acte ajoute même que c'est à la suite de la demande présentée par le prince roumain qu'il a été octroyé. L'administration ottomane était aussi précise que tatillonne. Le processus des formalités requises pour qu'une donation consentie au profit d'une communauté chrétienne fût acceptée par l'autorité centrale vient d'être reconstitué par Beldiceanu. Et il suffit d'y renvoyer 16.
15 P.~. NÂSTUREL et M. CAZACU, Date noi despre Neagoe Basarab ~i ctitoria sa de la Curtea de Arge~, «Mitropolia Banatului» XVIIj7-9, 1967, pp. 537-538 et 543-548; P. ~. NÂSTUREL, Aperçu critique..., pp. 111-112; Gh. CRONT, Dreptul de ctitorie în Tara Româneascii ~i M oldova. Constituirea ~i natura juridicii a funda(iilor din evul mediu,
«Studii ~i materiale de istorie medie» IV, 1960, pp. 77-116 (voir surtQut pp. 107-108). Voir maintenant V. MUNTEAN, Organizarea, pp. 47-63. 16 N. BELDICEANU, En marge d'une recherche concernant les relations roumanoathonites, «ByzantioID>, L/2, 1980, pp. 621-622 (voir aussi aux pp. 620-622, des considérations relatives au contenu juridique des termes ottomans mütevvelli et vaq[. Cet article roule précisément autour de discussions portées par Monsieur Beldiceanu sur notre thèse de doctorat à l'occasion de sa soutenance). Une heureuse intuition a fait parler à M. BELDICEANU, op. cit., p. 622 d'«amalgame frauduleux» de la part des Athonites qui s'efforçaient de tmmper le fisc ottoman. En effet, nous sommes en mesure d'invoquer le témoignage de l'higoumène Païsie de Chilandar qui déclarait ceci en Russie, en 1550: «Les moines de la Sainte Montagne, inscrits dans les livres du sultan turc, sont [au nombre de] quatre mille; quand les scribes viennent pour le recensement, nous ne donnons pas le nombre exact des moines, de peur de lourds tributs et impôts, mais ils (les moines) sont jusqu'à six mille sur la Sainte Montagne, et nous payons trois cents roubles de tribut pour la Sainte Montagne; c'est le voévode de Valachie qui les paie». Voir Berthe de KHITROWO, Itinéraires russes, pp. 279-280 (le montant du tribut n'est pas exact car un peu plus loin Païsie indique des chiffres contredisant son propos: ainsi, Saint-PaIitéléïmon à lui seul acquittait 318 roubles! On retiendra en tout cas son témoignage sur le rôle des Roumains pour éponger le tribut que la Sainte Montagne versait aux Turcs. En 1550 Mircea Ciobanul règnait en Valachie; or une source hagiographique - ici-même, p.63, n. 131 - prétend qu'il persécutait les moines! S'il y a confusion, ici aussi, avec le prince de Moldàvie, c'était alors Ilia~ Rare~ qui en occupait le trône: mais il se fit musulman en 1551! Rétrospectivement, on songera plutôt à des princes comme Pierre Rare~ et Radu-Paisie.
332
CONCLUSIONS
Dans ces conditions, des princes comme Vlad le Moine, Radu leJJrand, Neagoe Basarab, Radu de la Afumati n'ont pu soutenir Kutlumus qu'avec l'assentiment du Commandeur des Croyants et sur rapport de son administration. Tout pareillement, Radu le Grand fit accorder à Dionysiou par le sultan Bayazid II, l'autorisation de verser un forfait pour tel domaine lui appartenant. Et l'on saisit mieux maintenant le mécanisme administratif qu'il fallut faire jouer lors de la restauration de la grosse tour du même couvent aux frais de Neagoe Basarab, en 1520. Pareillement, les travaux de réfection du monastère de Karakallou, en 1536, s'expliquent ainsi automatiquement. L'avenir, il ne faut pas en douter, multipliera les exemples au fur èt à mesure de la découverte et de la publication de pièces rédigées en turc, et confirmera du même coup le point de vue exprimé plus haut. Certes, n'étant pas ottomanisant de formation, nous ne saurions sentir ni aborder à la lumière des institutions ottomanes, tous les problèmes soulevés par l'action roumaine multiséculaire au profit de l'Athos ou des autres communautés chrétiennes des Balkans et du Proche-Orient, à l'époque de la Turcocratie. Surtout quand les pièces connues sont encore en très petit nombre. Néanmoins, nous ne pouvons pas ne pas toucher mot également d'une question soulevée à plusieurs reprises à travers notre ouvrage, à savoir le conflit que les caloyers de Dochiariou et de Karakallou (sans plus parler de ceux du Sinai) eurent avec les autorités ottomanes sous Séiim II. Les historiens ont tous parlé de confiscation, de spoliation des biens monastiques par la Porte, 'les moines s'étant trouvés dans l'impossibilité matérielle de satisfaire aux exigences du fisc. Or Monsieur Beldiceanu est parvenu à placer dans une toute autre lumière l'ensemble de cette affaire en démontrant qu'il n'y avait point abus de la part des autorités impériales d'IstanbuL Nous lui cèderons la parole: «Les bons moines avaient induit le fisc ottoman en, erreur, en confondant les biens de date récente avec les anciennes propriétés, pour lesquelles ils jouissaient de franchises. La Porte, constatant l'amalgame frauduleux commis par les moines, confisqua la totalité des biens monastiques. Connaissant les habitudes de l'administration ottomane, on peut supposer que la fraude fut découverte à l'occasion du recensement qui dut forcément avoir lieu après l'arrivée au trône de Sélim II (1566-1574). Il ne s'agit guère d'un acte arbitraire de l'administration du Grand Turc, comme on l'avait cru jusqu'ici» 17.
17 Idem, art. cit., p. 622. On y trouvera aussi p. 620 un classement systématique des différents types de donations roumaines au profit de \'Athos, auquel nous n'avons guère à ajouter que les points que nous appellerons g) donations de biens immeubles en Valachie et Moldavie et h) donations d'objets religieux - argenterie sacrée, manuscrits, livres, vêtements Ijturgiques etc... - destinés aux cérémonies religieuses et à l'embellissement des édifices sacrés.
CONCLUSIONS
333
Du coup, l'on comprend pourquoi les Turcs n'importunèrent pas alors les autres communautés athonites, non plus que les monastères orthodoxes si nombreux à travers leur vaste empire à la fois européen, asiatique et africain. Le recensement fiscal n'y avait point constaté d'irrégularités. Et l'on saisit mieux aussi les motifs qui poussaient les voévodes roumains à intercéder auprès des sultans toutes les fois que les communautés qu'ils protégeaient de père en fils, ou de dynastie à dynastie, se heurtaient à des difficultés de tous ordres de la part des représentants attitrés du gouvernement turc. C'est en tant que curateurs et fondateurs que ces trois princes roumains, Vlad le Moine, Neagoe Basarab et Radu de la Afumati, s'adressèrent à la Sublime Porte pour assurer à leur couvent de'Kutlumus le respect de ses immunités fiscales. Ils étaient doné bien les protecteurs attitrés et reconnus de Kutlumus. Et c'est en tant que curateurs héréditaires qù'ils intervenaient auprès du sultan chaque fois qu'il était porté atteinte aux droits de leur fondation. Or Kutlumus était par excellence la Laure de la Valachie. Une étude consacrée au droit roumain de fondation a établi qu'il conférait au ktitor initial et à ses successeurs certains privilèges, mais aussi des obligations, sans qu'il fût question d'un droit de propriété du fondateurs et de ses descendants sur la fondation proprement dite. Aux yeux des Turcs, les voévode passaient moins pour les propriétaires effectifs de tel ou tel monastère (de Kutlumus en l'occurrence) que pour une sorte d'administrateurs héréditaires des fondations pieuses athonites. Et cette situation juridique se recoupait avec celle des mütevelli musulmans 18. En effet, ce qui avait été dédié une fois pour toutes à Dieu, devait le rester à jarrtais, sous peine de sacrilège. Oints par l'Eglise, les voévodes étaient les administrateurs au temporel des biens consacrés à Dieu 19. On comprend mieux maintenant pourquoi les princes devaient intervenir auprès des sultans lorsque les communautés athonite:; qu'ils protégeaient se heurtaient à des difficultés de la part de l'administration ottomane. . Nos recherches ont plus d'une fois abordé l'aspect des liens généalogiques unissant entre eux des donateurs, C'est que le souvenir de l'exemple laissé par les ancêtres alimentait une sorte d'émulation chez les princes et les boyards. Noblesse oblige. ils se sentaient solidaires de ces aïeux pour qui les moines depuis des décennies, ou depuis des siècles déjà, adressaient à Dieu leurs prières de reconnaissance et de supplication. Ne pas les imiter aurait signifié déchoir, Ne pas se laisser dépasser en générosité par ses voisins, par ses contemporains, par ses rivaux était un mobile puissant pour maint bienfaiteur de l'Athos. Par. voie d'héritage, on en arrivait à se transmettre de famille à famille le devoir ou l'habitude de secourir tel monastère 20. Les visites fréIbidem, Ibidem, . 20 R. CRETEANU, Traditions de famille dans les donations roumaines au Mont Athos, «Etudes byzantines et post-byzantines», l, (Bucarest, 1979), pp. 135-151 qui 18
19
334
CONCLUSIONS
quentes des caloyers étaient destinées aussi à le rappeler et à le provoquer. Et les avertissements des ancêtres ou des précédesseurs qui faisaient miroiter à l'esprit des générations à venir le danger d'encourir une malédiction éternelle si leurs donations tombaient dans l'oubli, durent jouer beaucoup dans la dé. cision des descendants de ne pas interrompre le fil de la tradition. Et puis ('exemple est toujours contagieux. On peut constater souvent qu'une donation à un monastère en entraîne une nouvelle à telle autre communauté voisine. Il y a émulation, et rivalité pour obtenir les faveurs des princes des pays danubiens. Et ce modèle, qui ne se limite point au seul Mont Athos mais concerne toute l'Orthodoxie grecque et balkanique, acquiert une réputation de légende. On en parie partout. C'est ainsi que l'on peut lire sans étonnement aucun dans une lettre que la communauté des Grecs de Venise adressa en 1647 au voévode de Moldavie pour obtenir son appui matériel, qu'il «est loué par tout le monde et que tous parlent de lui, car Patriarcats, Saint-Sépulcre et Montagne Sainte, en un mot toutes les églises et tous les monastères connaissent la libéralité de Sa Splendeur» 21. Imitateur des basileis d'antan dans la rivalité l'opposant au prince valaque Mathieu Basarab, Vasile Lupu de Moldavie avait notamment épongé les dettes du patriarcat de Constantinople et sustenté le Sinaï, Jérusalem, l'Athos et autres lieux. On l'avait appris à Venise, et l'on escomptait bien être pris en charge par lui! Aussi pour lui forcer en quelque sorte la main, lui faisait-on savoir que depuis six ans déjà son nom était le premier inscrit au mémento de la prothèse 22. Une lettre de la même communauté des Grecs de Venise avait été adressée autrefois, en 1641, à l'un des deux voévodes roumains et elle lui rappelait qu'on pouvait le «comparer aux anciens basileis, fondateurs d'églises et monastères illustres)) 23. fournit des exemples fondés sur des données généalogiques. Nous sommes en généràl d'accord avec son exposé et ses conclusions à l'exception de certains détails regardant Xénophon. Nous trouvons particulièrement éloquent le tableau généalogique dressé par R. CRETEANU, op. cil., p. 150 (annexe 2), qui montre comment les descendants per masculos et perfeminas des frères Craiovescu se sont transmis, par les Brancovan et les Cantacuzène, la tradition d'être les bienfaiteurs attitrés de Dionysiou. Non moins intéressant est le document de 1806 publié à la page 151 qui expose comment les différentes branches d'une grande famille moldave justifiaient leur décision de maintenir une longue tradition en dédiant à Esphigménou leur monastère de Flore~ti. Ces exemples aident à mieux comprendre ce qui s'est souvent produit aux époques antérieures. 21 M.I. MANOUSAKAS, 'A),),.rJÀoyparpia 'Cfiç éÀÀrJV1Kfiç 'A&Àrpo'Crt'Coç Beveûaç (1641-1647) pi 'CoVç ~yell6veç rfiç BÀaxiaç Kai MoMafiiaç and 'Cà br.irJrtlla npaKTlKa rrtç, «ert(JavpiCJllara5> 15, 1978, p. 25. (Voir aussi N. IORGA, Byzance après Byzance, Bucarest, 1971, pp. 167-182). 22 idem, op. cil., loc. cil. (et planche III). 23 Idem, op. cil., p. 14. (Selon MANOUSAKAS cette lettre fut adressée au prince de Valac;hie Mathieu Basarab, mais elle a pu être envoyée en fait à Vasile Lupu; l'attribution à l'un ou l'autre des deux princes roumains des lettres publiées dans ce travail, ne s'impose pas catégoriquement).
CONCLUSIONS
335
Devant tout ce qui précède on est en droit de se demander quelle est la part du respect humain comparativement à celle de la piété véritable. dans ces gestes de grands seigneurs ou de têtes couronnées. On peut la sentir. On ne saurait l'exprimer. En outre, il nous est advenu aussi de mettre en relief des marchandages avec le Ciel. CertainS des plus grands bienfaiteur du Mont Athos souffraient de maladies incurables ou dans leur affection pour des êtres chers. Ces constatations sont, moralement, assez désolantes. Mais les faits sont des faits, et les hommes, des hommes. Bien entendu, dans le nombre, il ya certainement de pures actions de grâce, des manifestations d'amour divin, de piété véritable. Mais la gloriole des uns jette de l'ombre sur l'humilité des autres... Toutefois, si les Athonites ont tiré profit de leurs relations avec le monde roumain, lesquelles leur ont permis pour beaucoup de survivre jusqu'à la révolte nationale grecque de 1821, de même Valaques et Moldaves sont redevables eux aussi à l'apport culturel des caloyers. La littérature byzantine, sacrée et profane, leur a été transmise grâce aussi aux manuscrits reçus de la Sainte Montagne. L'art religieux des principautés s'est développé en commünion avec celui des autres Etats balkaniques. Et l'Athos a favorisé cette synthèse. Les moines formés à l'Athos, qu'ils fussent roumains, grecs, ou d'une autre nationalité, ont contribué au développement de la vie spirituelle au nord du Danube. Et c'est elle qui a soutenu les courages dans la longue lutte contre l'emprise ottomane. Qui a donné le plus? Dans ces trocs incessants entre l'esprit et la matière, toute supputation serait superfétatoire, déplacée, intempestive. L'essentiel, c'était que l'on se sentait apparte,nir à une grande famille 24. Mais, com~ me dans toute famille, on commettait parfois des ab]Js fauteurs·de discordes entre ses membres. .
*** Où allaient, se demandera-t-on, les produits des terres que les Athonites possédaient dans les Pays roumains? Travaillés par les parèques roumains (vecinii, rumânii) ou par les esclaves tsiganes, ces riches domaines fournissaient des céréales, du fourrage, des' vins appréciés. Et l'on y élevait aussi du gros et du petit bétail, activité qui implique également la vente de produits carnés et lactés, sans compter l'industrie des peaux. Les ruches assuraient en outre une abondante production de miel à une époque qui ne connaissait pas Nous avons en vue le travail si suggestif de notre regretté professeur C. I. Despre 0 nationalitate ortodoxii, «Biserica Ortodoxii Românii» LII/9-10, 1934, pp. 588-625. . 24
ANDREESCU,
336
CONCLUSIONS
encore le sucre, et la cire - sous fonne de chandelles, de cierges et de sceaux - était indispensable à l'activité quodidienne, Le lin, le chanvre y poussaient d'abondance. Une grande variété de poissons y pullulaient un peu partout. Et le bois des forêts roumaines servait aussi bien aux constructions et au chauffage qu'à la confection de bateaux dans les ports du Danube et jusqu'à Istanbul; bien des fois même les Turcs en exigeaient pour leurs nécessités militaires. Le sel enfin, monopole princier, était accordé à titre privilégié aux moines qui avaient liberté de le revendre. Certes, les caloyers avaient besoin de blé, de cire, de miel, de vin. Mais en faisaient-ils venir des lointaines principautés du Danube? La distance et le silence des sources sur ce point nous incitent à en douter. Néanmoins, certains produits étaient probablement acheminés jusqu'en Chalcidique. Détail suggestif, on se souviendra que, du temps des rois serbes,. les moines de Chîlandar recevaient directement des villages qu'ils possédaient à travers l'État serbe, nombre de produits de la terre. C'est ainsi que le chrysobulle de 13021309 qu'UrosMiloutine octroya à Chilandar, dispensa les Valaques établis sur les domaines monastiques des environs de Prizren et d'Ipek, de l'obligation de transporter par leurs propres moyens jusqu'à la Sainte-Montagne le blé et le vin. Ils y étaient donc astreints auparavant. Le document précise mê-me que cette corvée (angaria) comprenait aussi l'obligation pour les Valaques de Serbie d'accompagner les moines que le Mont Athos envoyait en Serbie et d'y charroyer avec leurs propres chevaux et sous la protection de leurs chiens, tout envoi destiné aux caloyers 25 . Mais la distance était moindre que la route
*** Arrivé au tenne de notre travail, nous voudrions clore notre exposé des relations roumano~athonites en citant un passage tiré de la Vie d'un saint grec, Jacob de Kastoria. Au moment où il allait se préparer à subir le martyre, il se sépara de ses compagnons. C'est alors que ceux-ci le questionnèrent: «Dis-nous, ô Père, après ta fin, que deviendra notre communauté? et les frè":'
25 S. DRAGOMIR, Vlahii din nordul peninsulei balcanice în evul mediu, Bucarest, 1959, pp. 123, 130 et 151 analyse la charte en question (d'après Fr. MIKLOSICH; Monumenta Serbica, Vienne, 1858, p. 57 et suiv.). Nous reprendrons cette question dans nos recherches' sur les Valaques balkaniques. Sur les produits fournis par les domaines des monastères roumains, v. l'exposé synthétique du R. P. V. MUNTEAN, Organizarea (deuxième partie), pp. 169-177, qui met aussi à contribution, à titre comparatif, ce que l'on sait des couvents byzantins.
CONCLUSIONS
337
res? demeureront-ils ou se disperseront-il?». Et le saint homme leur dit en y mettant un sens: «Quand, avec le bon plaisir de Dieu, nous nous libérerons des mains de l'Empereur 26, nous irons d'aea'fd chez le Patriarche et, ensuite, en Grande Valachie. Lorsque nous nous y rendrons, nous ne craindrons plus les épreuves!» ... «L'explication de cette énigme - déclare l'hagiographe - est la suivante: il appelle Patriarche Notre Seigneur Jésus-Christ et Grande Valachie, le Paradis, où se trouvent les âmes des justes» 27. Le hiéromoine Jacob de Kastoria rendit témoignage le 1er novembre 1519. Deux ans à peine après que Neagoe Basarab se fût manifesté dans toute sa splendeur de protecteur de l'Orthodoxie et de bienfaiteur de tous les monastères de l'Athos. En nous révélant le sens de l'allusion cachée sous les propos du néo-martyr, son biogràphe, un ancien Athonite qui avait approché le patriarche Niphon II, exprime ce que ses contemporains éprouvaient pour le Pays roumain,dont le nom était comme synonyme de Paradis. Cela, c'est ce que ressentaient les âmes simples devant tout ce que les voévodes du Danube et leurs sujets avaient accompli et continuaient de faire pour les sanctuaires de la péninsule de Chalcidique depuis un bon siècle et demi.
26 Ch. D. BASILOPOULOS, '0 "AYlOç 'foxwpoç 0 Neowiprvç, 3 e éd., Athènes, 1973, pp. 57-58 (reproduit l'édition princeps publiée par D. LoUKOPOULOS à Athènes, en 1894). 27 Op. cil., pp. 1O-1l. Jacob connaissait les pays du Danube: il y avait vécu dans sa jeunesse et pratiqué le commerce des moutons (op. cil. p. 9). Pour la bibliographie de cette Vita: 1. M. PERANTONIS, ABÇIKOV rrov Neoflaprvpwv, II, Athènes, 1972, pp. 210-215 (L. PETIT a daté son martyre de 1519; d'autres auteurs préfèrent 1520).
POSTFACE
Ces lignes, nous les considérons un peu comme un message à nos amis. C'est que nous tenons à exprimer ici notre reconnaissance à tous ceux qui nous ont aidé, d'une manière ou d'une autre, à réaliser cet ouvrage. Ainsi, le professeur J. Karayannopoulos et Monsieur Thomas M. Provatakis, de Thessalonique, nous ont, par leurs interventions, facilité l'accès à la Péninsu~ le athonite et à ses trésors. Notre élève Elie Nikolaou, qui nous a accompagné lors de notre dernière visite à la Sainte Montagne, a su également veiller, comme un fils, à nous épargner bien des efforts physiques. Madame Carmen-Laura Dumitrescu et M. Matei Cazacu nous ont communiqué d'utiles remarques que leurs a suggérées la lecture du manuscrit initiâl de ce livre. La carte de situation des monastères de l'Athos a été dessinée avec gentillesse et compétence par M. Jean-Christian Poutiers. Je laisse pour la bonne bouche l'aide fraternelle de Monsieur Nicoara Beldiceanu qui a, sans hésiter, sacrifié un temps qui eût été précieux aux études ottomanes, afin de nous seconder dans la correction des épreuves.. Ma femme aussi a bien droit à un hommage de gratitude pour les livres et dossiers qu'elle a réussi, pendant notre longue séparation de 1970 et 1971, à me faire parvenir de Roumanie, grâce à l'intrépidité de mon ami M. Georg Mergl, journaliste et byzantiniste allemand alors établi à Athènes, qui en . assura plusieurs fois le transport. Cette liste est incomplète. Il manque les noms des caloyers qui nous ont accl,1eilli et permis de nous livrer à des recherches à travers les bibliothèques et les trésors de leurs couvents. Et c'est avec regret que je dois m'abstenir aussi de citer nommément les amis de Roumanie qui, remuant ciel et terre, nous ont aidé à obtenir des publications indispensables à l'élaboration de ces pages. Et ce n'est certes pas leur faute si les dernières publications roumaines n'ont pu être toutes utilisées ici. J'ai sous les yeux une lettre du 20 juin m'annonçant l'apparition du tome XXV des Documenta Romaniae Historica. '[ara Româneascii, autrement dit du chartrier de Matçi Basarab des années 1635-1636 1 • Je me demande dans combien de temps ce volume me parviendra et s'il eût été utile à mon travail. De toute façon, il sera trop tard alors pour en faire état ici. De même, on m'apprend qu'à Jannina vient de sortir des presses le livre de Madame Ariadna Camariano-Cioran, de 1
Nous avons pu faire état de ce volume en secondes épreuves.
340
POSTFACE
Bucarest, sur les Épirotes dans les Pays roumains: je n'en connais ni le titre exact, ni la langue. Sans doute s'y trouve-t-il des renseignements qui auraient pu étoffer davantage ce que j'ai écrit sur deux des bienfaiteurs de Simonopétra 2. Les difficultés inhérentes à l'obtention des publications roumaines sont certainement responsables de plusieurs des inexactitudes, imprécisions ou même erreurs de notre documentation. J'insiste sur ce point, car je respecte trop mes lecteurs et ceux qui poursuivront mon enquête pour leur faire accroire que chaque paragraphe de mon livre représenterait le dernier cri de la science! Il s'en faut de beaucoup. Néanmoins, j'estime que tel que je le livre au public, il pourra être de quelque secours aux byzantinistes, aux balkanologues, à tous ceux aussi qui aiment la spiritualité orientale. Je le répète toutefois à leur intention, notre propos n'a pas été de rédiger, ni même d'esquisser une histoire des relations qui ont uni les Roumains et le Mont Athos à travers les siècles, mais tout bonnement de préparer critiquement la mise en oeuvre d'informations destinées à ceux qui se proposeront 'd'examiner de près les facettes multiples du passé de chaque communauté hagiorite. .Quiconque s'intéressera à la générosité de tel ou tel donateur voudra bien recourir aux index, à supposer que le sommaire ne suffise point par lui-même à son orientation. . On trouvera dans les notes, de ci de là, des allusions à notre intention de reprendre ailleurs l'examen détaillé de certains objets ou, de diverses questions à peine mentionnées ici. C'est que, initialement, notre travail; déjà achevé en 1979, comprenait encore un rerifort de 25 appendices, d'une étendue inégale. En accord avec notre Editeur, nous avons ajourné leur publication pour les destiner à des revues de spécialité. En revanche, le corps même de notre livre s'est sensiblement accru de passages supplémentaires et de notes nouvelles, afin de le présenter à jour dans la mesure de nos moyens. Encore une précision: nous n'avons publié ici que quelques textes épigraphiques inédits, grecs ou slaves, dont nous avons respecté l'orthographe et la langue. L'imprimeur ne possédant pas de caractères slavons, force nous a été de translittérer les inscriptions slaves. Nous reprendrons l'ensemble dans un recueil d'inscriptions athonites inédites ou peu connues, où figureront bon nombre de petits textes des XVIIe et XVIIIe siècles également. Pareillement, notre intention est de faire un sort dans un avenir assez proche aux documents roumains (en slave, grec ou roumain) que nous avons pu transcrire à!'Athos ou dont nous détenons des photographies. Eux aussi appartiennent, pour beaucoup, aux XVIIe et XVIIIe siècles, mais d'autres re2 Ayant reçu depuis cet ouvrage ARIADNA CAMARIANO-CioRAN, L'Épire et les Pays roumains... , Jannina, 1984,292 p., grâce à la promptitude de Mademoiselle Ma-
ria S. Théocharis, à qui nous réitérons notre profonde gratitude - , nous n'y avons rien trouvé de plus pour notre sujet, bien au contraire.
POSTFACE
341
montent, comme l'acte de donation du boyard Aldea en faveur de Kutlumus, à la fin du XIVe siècle, ou encore aux XVe et XVIe siècles. Puisse notre labeur rappeler aux savants comme aux gens de culture ce que le Mont Athos doit à l'action des Roumains, sans qui ses trésors, ses sanctuaires, sa vie spirituelle auraient peut-être succombé sous les exactions de la Turcocratie. En récompense des sacrifices pécuniers de leurs ancêtres à travers les âges, c'est à peine si 39 moines roumains vivaient sur la Sainte Montagne à la date du 25 août 1984. Je me réfère à une statistique dressée par la skétè roumaine du Prodrome. Au terme de cette postface, nous tenons vivement à exprimer à l'Institut Pontifical Oriental qui, sur la recommandation du regretté Père Michal Lacko, nous a fait l'honneur d'insérer dans ses publications notre travail, notre gratitude réitérée. Son impression, nous ne l'oublions pas, est aussi l'un des fruits du Colloque international sur «Les racines communes chrétiennes des nations européennes)), conçu par Sa Sainteté le Pape Jean-Paul II, dont les assises se tinrent à Rome du 3 au 7 novembre 1981 sous les auspices de l'Université Pontificale du Latran et de l'Université catholique de Lublin, avec participations catholiques, orthodoxes et protestantes. Ut sint unum. P.~.N.
Paris, le 5 juillet 1985 en la fête de saint Athanase l'Athonite.
GOLFE
(dressée par J-C POUTIERS)
STRYMONIQUE
+ monastère
Hiérissos •
l
MER EGEE
1
j
i
~
. ~O
arsanas
• ville "';'·_frontière de l'Athos Âsorrmet
1
i
\ <-
; .....
ArS8ne5
jogrephou
AMMOULrANI
GOLFE DE CASSANDRA
Oochieriou St André Kaproullè+ + St
--==-
Iviron
50 km
Karakallou Arsanes
~ THASSOS CliALCIDIQUE
!
•
+
Mt Athos
INDEX GÉNÉRAL*
Abréviations: b~
chap. égl. ép. év. f.
hig. loc. M.
m.
boyard chapelle église épouse évêché; évêque fils higoumène, kathigoumène, prohigoumène localité Moldavie moine
métr. mol. mre Patr. patr. pr. nv. s.m. V.
val.
métropolite moldave monastère Patriarcat patriarche pnnce rivière siège métropolitain Valachie valaque
* Les anthroponymes sont imprimés en capitales (ex. RADA); les toponymes, en caractères romains (Bucares~); les noms comuns, en italiques (broderies liturgiques).
Afin de simplifier les rechercbesdes lecteurs ignorant le roumain, nous avons ren-oncé à classer séparément les vocables commençant par ~ (se prononce ch) et t (ts). On les trouvera donc confondus alphabétiquement avec ceux ayant un s ou un t à l'initiale. Les renvois accompagnés d'un? signalent les identifications qui nous ont paru 'incertaines. Les noms ou les renvois placés entre [ ] concernent des personnages ou des toponymes auxquels le livre fait allusion sans les nommer plus explicitement. . Les oscillations dans l'orthographe du nom d'une même personne - par ex. JANE, lANI, IANIU sont dues au respect des sources mises à contribution. De même pour les noms géographiques. La phonétique rencontrée dans les sources a été maintenue. Les noms des auteurs modernes ont tous été omis pour réduire les proportions de l'index.
346
INDEX GÉNÉRAL
AARON le Tyran, pro de M. 196-199. aërs 202 278. AGA, mélecture pour ANCA din COIANI. AGARÈNES, V. TURCS. AGATHON, év: de Roman 85 86256 285. aigle bicéphale 76 III. AKATERINA, v. CATHERINE. Akkerman, V. Cetatea Alba. Albanie, ALBANAIS 63 99 130 135 136 157 288. V. St. NICOLAS le JEUNE; Chilandar (Tour de l'Albanais). Albe~ti, lac. 108. ÀLDEA, b.v. 5270 178306341. ALDEA, V. ALEXANDRE-ALDEA. ALEXANDRE le GRAND 327. ALEXANDRE-ALDEA, pr. de V. 54 171 177 178180-182239. ALEXANDRE le BON, pr. de M. 180 182 183 202. ALEXANDRE CORNEA, pro de M. 254. ALEXANDRE l'ENFANT (Coconul), pr. de V., puis de M. 69 70 115-117 123 200 201 206 239 283. ALEXANDRE-IllAS, pr. de V. puis de M. 164 239 248 250 260. ALEXANDRE le MAUVAIS (cel Rau), pro de V. 78 79 205 208 233 260. ALEXANDRE II MIRCEA, pr. de V. 68 69 112113132169172173175229231 264. ALEXANDRE, f. d'ÉTIENNE le GRAND de M. 184-186 193271. ALEXANDRE (OLELKO), pro de Kiev 184. ALEXANDRE, f. de MIRCEA TURCITUL 132. ALEXANDREL, pr. de M. 183. Alexandrie, Patr. 116 133ALEXIS III, empereur de Trébizonde 40. ALEXIS MIKHAïLOVITCH, tsar de Russie 104. Amasie du Pont, S. m. byzantin 50. AMFILOHIE, év. de Radiiuti 85 86 256. ANASTASE de Nauplie, peintre et riéomartyr grec 80. ANASTASE, hig. de Bistrita (M) 140. ANASTASIA despoina, veuve du voévode VLADISLAV 1er de V. (?) 301. V. ANNA. ANASTASIA (NASTASIA), nonne, veuve de RADU de GÂRLESTI 247. ANASTASIE CRIMCA, métr. de M. 320. ANCA de COIANI (COIENI) (AGA!), dame val. 262264. ANCA, ép. de RADIVOI 109.
ANCUTA, fille du pr. RADU-~ERBAN 264. Andrinople (Thrace) 208; égl. St. Etienne 192. ANGÉLAKl, b. V. 115. ANGÉLATOS, V. ISARIS A. ANGELINE, despine serbe ~77.IO. ANGHELlNA, ép. de GRIGOIRE CRACIUN 102. ANGIOLELLO, GIOVANNI MARJA degli A. captif italien au service des Turcs 315. ANNA, ép. du pr. de V. VLADISLAV 1er 73 301. ANNE, fille du pL de V. NICOLAS-ALEXANDRE, ép. d'ÉTIENNE UROS 3242. ANTHIME de Jannina, moine copiste 80 123. ANTHIME (DANIEL KRITOPOULOS), métro de Hongrovalachie 45 49. ANTHIME, hiéromoine de Dochiariou 210. Antioche, Patr. 81 253. ANTOINE IV, patr. de Constantinople 50 53. ANTOINE, hig. mol. de Dionysiou 159 161. . Anton (St.), la Sainte (Montagne] de l'Athos (par déformation du nom slave) 97. . ApOLLINAI RE, auteur ecclésiastiq ue 189. apostat 283. Voir MIHNEA, TURCITUL, KURT SALAM. Apostolache, skétè d'A. Val. 208. Voir KARADJA ApOSTOLAci-IE. ApOSTOLOS,· fils de IANIU (CANTACUZÈNE?), apostat. Voir KURT SALAM 119120. ARBURE LUCA, b. mol. 254. Arbure, loc. et égl. moL, fondation du précédent 254. ARCADI us, fils légendaire de THÉODOSE le JEUNE 95. Ardamérios, év. 93. Arges, riv. de Val. 239. Arge~, voir Curtea de A. ARGHIRA, ép. du pr. RADU-MIHNEA 283. Voir ARGYRA. ARGYRA, 247. La même que la précédente. Argyrokastro, ville d'Albanie. Son mre 157. armoiries de Mol. 99 188; de Val. 209.
INDEX GÉNÉRAL
Amota, mre de Val. 81. Asprokastron 30. Voir Cetatea Albii. ATHANASE de LAVRA (ATH. l'ATHONITE): voir saint ATHANASE de LAVRA. ATHANASE III PATÉLARIOS, patr. de Constantinople 104. ATHANASE, év. de Roman, puis métr. de M. 202 320. ATHANASE, hig. d'Iviron,puis du mre de la Ste-Trinité à Bucarest 116-119. ATHANASE, big. de Xénophon ou de Zdralea (?) 265. Athènes 102 229. Athos (Mont) (Ste Montagne) passim. Confiscations ottomanes des biens du Mt Athos 156 175 1952092]] 221. Augsbourg (Confession d'A.) 297. Autriche 158. AVRAMOVIC DIMITRIJE, peintre et pèlerin serbe au Mt Athos 55 56 235. BADEA, paysan de Giilugareni 67. Bâicoi? (Bakovi), loc. de V 79. Mélecture pour Bucov? BAJAZET II, voir BAYAZIO II. BALA~A, ép. du pr. de V. CONSTANTIN-~ERBAN 247. BALlCA, jupan val. 60. BALICA MELENTIE, b. mol. 201. Balkans (États balkaniques, Péninsule balkanique) 24 33 3443 51 144 29K. Bâlteni, mre val. dédié à Iviron 123. Bâlti, dép. de M. 140. Banat roumain 134; B. yougoslave 125. Bânciule~ti, loc. de V. 235.. bannière brodée 192. baptême 250. Voir aussi KURT SALAM. BARBU, prétendu logothète de Valachie J67 168. Voir GABRIEL TRbTU~ANU. BARBU de PIETRO~ANI, grand vomie val. 150. BARCAN grandeomis de V. 164. Bari (Italie). Basilique St. Nicolas 236. BARLAAM, hig. de Zographou 186. Bârlad, riv. mol. 174. Bârlad, ville de M. 181. BARNABÉ, m. de Dochiariou 210. BARNOVSCHI, OUMITRU, postelnie, père du pro de M. MIRON B. 201. BARNOVSCHI MIRON, pr. de M. 201 320 322323. BARSKU VAS/LU GRIGOROVlt, pèlerin russe au Mt. Athos 167269-271 278.
347
BARZE~TI, loc. de V. 1l5. BASARAB 1er , pr. de V. 30 3242. BASARAB l'ANCIEN ou B. LAIOTA, pr. de V. 52 54 5.5 62 68 309. BASARAB le JEUNE ou TEPELU~, pro de V. 52555761 67 112 136 144. BASARAB, pr. de V. Lequel? l'Ancien ou le Jeune 66 70? BASARAB(S) (les) (B~ l'Ancien et B. le Jeune?), pr. de V. 53. BAsARAB:Voir NEAGOE BASARAB. BASARAB le JEUNE: voir NEAGOE BASARAB 68. BASILE: voir VASILE Lupu. Basse-Valachie (Olténie?) 262. BASTA GEORGES, général 232. BAYAZIO II (BAJAZET II), sultan ottoman, 59 142 172 243 332. BELCIO de COTE~TI, vomie val. 263. Bessarabie (Moldavie oÏ'ientale) 34 103 140 180201 221 222. BESSARION, diacre de Chilandar 1'27. BESSARION, papas de Lavra 83. Be~telei, sk. val. 239. Bielgorod Dnieprovski, voir Cetatea Alba. BILCI(U)RESCO ~ERBAN, b. val. 134. BISA, ép. du jupan val. ALDEA 5070. Biserieani, mre mol. 188. . Bistrita,mre mol. 184188. Bistrita, rnre val. 211 260. BLASTARÈS Mathieu, m. et juriste byzantin. . BOGDAN n,pr. de M. et père d'Etienne le Grand. 184 191. BOGDAN le BORGNE, pr. de M. 153 154 188 193-195 221 248-250 270 271 294-297. [BOGDAN de POPE~T1], beau-frère dupr. de V. Radu le Grand 142. Bogdanie: autre nom de la Moldavie 36. Bolintin, mre val. métoehe d'Iviron et de Simonopétra 45 115 116 228 238240. BORCEA de BUC~ANI, logothète val. 205 207. . Bosnie 134. Bosphore 32. BOTO~ANI, ville de M.; égl.·de la Dormition (Uspenie) 278; égl. de la Princesse 278. Brâila, port val. sur le Danube 104 173. Voir Proïlavon.
348 Bra~ov,
INDEX GÉNÉRAL
ville de Transylvanie 76 238. Egl. St. Nicolas-des-Schei 267. BRACONNIER FRANÇOIS, jésuite 175. BRANCOVAN, famille princière val. 334. BRANCOVAN (BRÂNCOVEANU) CONSTANTIN, pr. de V. 151 223238320329. BRANKO MLADENOVlé sébastocrator serbe 52. BRANKOVITCH, dynastie serbe 126 127 134 135330. BRANKOVITCH JEAN, despote serbe 127. BRANKOVITCH lovAN, despote serbe 151. BRANKOVITCH VUK, fils de BRANKO MLADENOVlé 52. BRATUL de UESTI, comis val. 98 99. Brest-Litovsk, Union religieuse de 132. broderies religieuses (liturgiques). Voir aërs, bannière, épitaphios, épitrachilion, mandyas, orarion, podéa, vêtements religieux. Bucarest, capitale de la V. et aujourd'hui de la Roumanie 24 25 78 1JO 113 116118 122 127 166167189203 205 209 228 231 234 235 239 293 296. Grand bain 172 173; égl. métropolitaine (aujourd'hui Patriarcat) 112 113 119 234; égl. St. Georges (la Neuve) 235; égl. des Grecs 227; mre des Sts-Apôtres (ou de l'Archimandrite) 253 254; mre de Dame Caplea: v. St. Nicolas de Pâlcov; mre de Cotroceni 234; mre de la Dormition, ou du spathaire Stelea, tnétoche d'Iviron 1JO 118 121 122205 et siège momentané de l'égl. métropolitaine 119; mre de St. Georges (l'Ancien) 119; mre St. Nicolas ou de Mihai Voda 116 233 234 236-239; Mre St. Nicolas de Pâlcov ou de Dame Caplea 227 228 232; Mre de Plumbuita, ou du pont de la Colentina, ou de St. Jean Baptiste 172 173 175; mre de la Ste-Trinité ou de Radu-Voda 111120 122 1~2 133 235 239; mre de Vacare~ti 234; Académie Roumaine 225237; Musée Militaire 192. Buciumeni, loc. V. 235. Bucov (?) (Bakovi): mélecture pour Baicoi? 79. Bucovine (Moldavie septentrionale) 208. Buc~ane~ti, loc. V. 239. Buc~ani, voir BORCEA de B.
Bue~ti, voir MIHAI et NEGRILA de B. BULGARES, Bulgarie 29-34 41 43 51 6364 177 178 185 199202253289301. Bulta, riv. mol. 201. Buzau (monts de) en V. 32. Buzau, ville et év. de V. 80121 122.142 150 230 253 283. BUZESCU, famille de b. v. 96 263 326. BUZESCU PREDA, grand ban val. 247 262 (? PREDA CRAIOVESCU ?). BUZESCU RADU, grand ban val. 121. Byzance (Empire byzantin), BYZANTINS 3033 3441 51 185202243255301.
Caciinel (Cacaneul), loc. val. 58 66 67. calice 236. Callimachi (CÂLMACI), famille princière moldave grécisée 278. CALLlMACHI THÉODORE, pr. de M. 278. CALLlNIQUE, patr. de Peé 240. CALLISTE l''', patr. de Constantinople 31. CALLlSTRATE, métr. de M. 190. CÂLMACl, voir CALLlMACHI. Calmatui, lac danubien de V. 71. CALOTA, postelnic val. 78. CALOMFIRESCU RADU, vistier val. 65-67. Calugareni (grecii Calugare~ti), loc.. val. 57 60 62 67. Câmpeni; loc. val. 235. CANTACUZÉNES de Roumanie 206 334. CANTACUZÈNE (?), voir AposToLOs 120. CANTACUZÈNE (la), voir CATHERINE de CILLY 125. CANTACUZÉNE CONSTANTIN, postelnic val. 206237'. CANTACUZÈNE HÈLÈNE, ép. de CONSTANTIN CANTACUZÈNE 237. CANTÀCUZÈNE' (?) IANIU, ban d'Olténie 119. CANTACUZÈNE JEAN VI, basileus 104. CANTACUZÈNE MICHEL SAITANOGLOU 227. CANTACUZÈNE SERBAN, pr. de V. 36 III 193 206238 301 320. CANTACUZÈNE (?) YANNIS (IANl), grand ban, oncle du pl'. de V. MICHEL le BRAVE 232. CANTEMIR CONSTANTIN, pl'. de M. 180. CANTEMIR DIMITRIE, pr. et lettré mol. .183. CAPLEA, sœur du pr. RADU le GRAND 127 [142]. CAPLEA, ép. du postelnic CALOTÂ 78.
INDEX GÉNÉRAL
CAPLEA, petite,-ftlle de MARGA de CARACAL; ep. de GHIORMA de POGONIANI, 228-233 238. La même que la petite-fille du comis STANCIUL (?) 264. Caplea, mre dame: voir Bucarest, mre de St. Nicolas de Pâlcov. Câmpulung-Muscel, ville de V,; mre Negru-Voda 179~ Capriana, mre mol. 180. Carabodan: voir Karabogdan. Caracal, ville de V.; voir MARGA de C. 228. Carpathes 32 3449 79. Cârstiene~ti (Cârstiane~ti) lôé. de V. 229 231. Cascioarele, mre val. dédié à Pantokrator 166. CATALINA, ép. du pr. de V. RADU Je 'GRAND 276. "CATARGI DESPA, ép. de NICOLAS C. 114. CATARGI GEORGES, fils de IANACHI C. 119. CATARGI IANACHI, grand ban d'Olténie 119. CATARGI NICOLAS, poste1nic mol. 111 114 123. CATHERINE (AKATERINA) SALVARESSO, ép. du pr. de V. ALEXANDRE II MIRCEA 132 169 172 229. CATHERINE de CILLY (la 'CANTACUZÈNE') 125 128330. Catlabuga, victoire moldave sur les Turcs et les Tatars 193. cénobitique (règle, vie) 44-46 48 50 53 117. 'CERNICA, vistier val. 115-116. Cernica (mre de la Vomiceasa), rnre val. dédié à Iviron 115 116. CERNUSOV GAVRIL, notaire princier mol. 240. Cetatea Alba (Akkerman, Bielgorod, Mavrokastron, Asprokastron), port moldave à l'embouchure du Dniester "30. Cetâte1e, loc. val. 206. Chalcidique, péninsule de Grèce englobant le Mt Athos 35 301 336. Chalkea, skètè athonite de Pantokrator 169. Chalkis, île de la mer de Marmara; mre de St. Jean 197; mre de la Vierge 200.
349
CHARlTON, hig. de Kutlumus, métropolite de Hongrovalachie, prôtos du Mt Athos 32 39-51 535873125141220 289 290 294 301 305 308 315 320 323 327. Chariton, mre de Ch. 58. Voir Kutlumus. CHARLES 1er (CHARLES-RoBERT d'Anjou), roi de Hongrie 32. châsse: voir reliquaire. Chaudronnier, skètè du Ch. Voir Chalkea. " CHIAJNA (<<MIRCIOAIA»), ép. du pro de V. " MIRCEA CIOBANUL 109 149~151 227. CHIAJNA de SARULE~Tl (<
350
INDEX GÉNÉRAL
COCI GABRIEL, hatman, ·frère du pr. VASILE Lupu 251. COCI GEORGES, grand échanson de M., frère du pro VASILE Lupu 222 223 251. COCI Lupu, b. mol. Voir VASILE Lupu, pr. de M. COCI NICOLAS, aga de V., père des précédents 201. Colentina, riv. val. 172. Colibani, 10c. mol. 174. COMAN de Briiila, marchand (?) 104. Comana, mre val. 134. Comanca, loc. val. 54 57 60 62. COMNÈNE JEAN (MOLYBDOS), médecin et érudit grec 537595110146152 157 160164168 175 187208209219260 265270319329. CON DILO, b. val. 165. CONSTANTIN, fils du pro de M. PIERRE RARE~ 151-154. CONSTANTIN, aga val. 229. CONSTANTIN, fondateur de l'égl. Precista de Galati 104. CONSTANTIN, vomie. Voir COADA. CONSTANTIN DOUKAS, pro de M. 300. CONSTANTIN DRAGAS, despote de Macédoine 53. Constantinople, capitale de l'Empire byzantin, puis ottoman (Istanbul) 31 33 72 95 114 153 222. Patriarcat oecuménique, Grande Eglise, Phanar 31 327990116123 142 144 1471'61 197 213 222 227 229 231 253 278 296. Mre de Stoudios 149; SteSophie 232; vieux sérail 147. Corinthe, ville de Grèce. Voir MANUEL de C. Cosaques 139. COSMAS, ancien prôtos 74 242 245 277 290-295299318. COSMAS, prôtos, ancien m. de Chilandar 292. COSTACHE GAVRIL, grand vorhic de Basse-M. 273. Costieni, loc. val. 235. Cotnari, ville de M.; vignes 103. Craciiu, riv. mol. 196. CRACIUN, père de LA [ZARE) de Staverti 133. CRACIUN GLIGORCEA (GRIGOJRE), grand vomie mol. 85 86 102. CRACIUN JOAN, b. mol. 102.
o
CRACIUN MARIA, ép. de MATEI CR. 102. CRACIUN MATEI, grand vomie mol. 102. CRACIUN TEODOR, b. mol. 102. Craiova, cap~tale de l'Olténie (V.); grand ban de Cr. passim. CRAIOVESCU, 'famille de grands boyards val. ayant souvent détenu la dignité de grand ban de l'Olténie 112 144 164 167 168242244 245 259 260 265 275334. CRAIOVESCU BARBUL (l'Ancien) grand ban 244 249 259 260 264-266. CR~IOVESCU BARBUL (le Jeune) grand ban 266. CRAIOVEsCU BARBUL-STAN (mélecture!), prétendu Jogothète de V. 164. Voir GABRIEL TR.OTU~ANU. CRAIOVESCU DANCIUL, comis et vomie val. 244 249 260. _ CRAIOVESCU PÂRVUL, vDmic val. 244249 260264. CRAIOVESCU PREDA (et non PREDA BUZESCU), fils de RADU CR. 263. CRAIOVESCU RADUL, postelnic 244 260 263. CRAIOVESCU ~ERBAN, vomie val. 266. Crète 238. CRIMCA, voir ANASTASIE CR. Crimée 269. croix gravées et ciselées 217. crosse patriarcale 213. Cue~ti, loc. val. 115. CULAXAZ IANIU, usurier grec 98 99. Cune~ti, lac. val. 235. Curtea de Arge~, capitale de la Valachie 46 90 97 98· 129.Egl. St. Nicolasaux-Princes (Sfântul NicoJae Domnesc) 47; mre d'Arge~ 59 7699 108 129145163172 178 187203204217 226 227 245 250 259 272 273 277 281 296297. CUZA ALEXANDRE-JEAN, pr. de M. et de V. devenues les Principautés Unies 23 113236300301. CYRILLE d'Alexandrie (st.), Père de l'Eglise 189. CYRILLE, hig. de Vatopédi 100. CYRILLE LUKA RIS, patr. d'Alexandrie, puis de Constantinople 113 114 116 134 323. Damas 81 133; grande mosquée 147. DAMASCÈNE, hig. des mres serbes de l'Athos (sic!) 134.
INDEX GÉNÉRAL
Dâmbovita, riv. val. 232. DAN 1er , pT. de V. 53 54. bAN II, pro de V. 178. DAN, pT. de V. (DAN 1er ou D. II?) 244. DAN VLAD, pT. inexistant de V. 54. DANA de VÂLCANESTl, dame val. 247. DANCIUL de BRÂNCOVENI, postelnic val. 249.. DANCIUL de POPESTI, vomie val. 235. DANEsTI, loc. val. 52 54-57 60 62 70. DANIEL, peintre moine 157 159. Danube 23 32 33-35 49 60 65 80 96 138 142 221-223 232 237 240 263 266 299. Delta du D. 31. Daphni, port du Mt Athos-21O. DAPONTÈS CONSTANTIN-CÉSAIRE, lettré, moine de Xéropotamou 175329. DAVID, hig. de Dochiariou 203. DAVID de BRÂNCOVENI, postelnic val. 264. Dealu, mre val. dédié à Iviron 117 118 131 144 145166. DÉcADYOS JUSTIN, lettré et hagiographe grec 143 145 148. DENYS. maître maçon grec 219. DENYS, hiérodiacre de Dochiariou 210. DENYS, m. fondateur du mre de Dionysiou 40. DENYS, big. d'Iviron 109. Despica~i, loc. val. 235. DESPINA (MILITA), ép. du pT. de V. NEAGOE BASARAB 76 107 123 151 296 302. DESPOINA, prétendu peintre! Voir cidessus. DESPOT VODA (IOAN IAcov HERACLIO, JACQUES BASILIKOS) 154-155. DETCO, ducer val. 263-265. DETCOVICI BARBU, b. val. 259. Détroits (les) 33. DIA, fondateur d'une égl. de Galatz 104. diadème 107. DJ..\MANDI, b. val. 165. DIDYME, auteur ecc1~siastique 189. DIMITRACHI, b. val. 165. DIMITRIJE, év. serbe 134. DIONISIE, év. de Roman 202. Dionysiati, voir Dionysiou. Dionysiou(Dionysiati, Néa Pétra), mre athonite 26 40 92 141-161 197 221 289 296' 299 300; chap. des StsAnargyres 153; - de St. Georges
351
157-159; - de St. Jean l'Evangéliste 157 159; - de Tous-les-Saints 159; égl. St. Niphon 144 146; réfectoire 156 157; hospice 157. DOBRE, postelnic, propriétaire à Friice~ti 229. DOBROMIR de RUNCU, grand ban d'Olténie 116 117 229 230. Dobrotei, loc. val. 108. Dobroudja, 221. Dobrovii~, mre mol. 83 201 202. Docbiariou, mre athonite 51 167 190 203-215. Dominicains, 232. DONKA, mère de DESPINA (MILITA), belle-mère du pT. NEAGOE BASARAB 76. Dorohoi, département de M. 198. DOROTHÉE, Propos ascétiques de rabbé D.187. DOROTHÉE, hig. val., confesseur du pT. VLADISLAV 1er , 45. DRAGHICI, f. du pT. de V ~VLAD VINTILÀ 62. . DRAGHICI, logothète vaL 114. DRAGOMIR de LuèIANI, grand vomie val. 78. DRAGOMIR, f. du pope ENUS 96. Dragomire~ti, loc. val. 229 231. DRAGUL, postelnic val. 166. Dralea, lac. val. 235. DUCA (DOUKAS) (mélecture pour COADA) 262263. Drogobié (Drohobycz), mre St. Georges (Galicie) 135257. Drohobycz, voir Drogobié. DUMITRU, propriétaire à Friic~ti (V.) 229. DUMITRU, scribe 317. Du~e~ti, loc. mol. 103. ECATERINA, seconde épouse du pT. de M. VASILE Lupu 251. Égée (mer) 147. Égypte 133. [ELENA], ép. du postelnic CONSTANTIN CANTACUZÈNE 206. Elhoveani, loc. val. 239. ÉLIE, pT. de M. 181 182 185 186. ÉLIE, f. du pro de M. PIERRE RARES 151 152. ÉLISABETH, moniale, mère d'ÉTIENNE U ROS de Serbie 42. ÉLISABETH, ép. du pro de M. JÉREMIE MOVILA 71 72 214.
352
INDEX GÉNÉRAL
ÉLISABETH, ép. du hatman SIMEON NEGRILA 152 153. engolpion 237. ENUS, pope de Târgul de Floci 96. EPHREM, év. de Buzau [I21 122] 323. Épire, ÉPIROTES 72 82 lOO 119 205 227 228253. épitaphios 2672 104 151 152214. épitrachilion 26 81 104 105 118 121 152 153169218236237254-256259260 273. ERVASfE, voir GERVAIS. Esphigménou (Simenska), mre athonite 273-274298 299. esturgeons (caviar) 222 223. ÉTIENNE DUSAN de Serbie 3042 192298 329. Confondu avec ÉTIENNE le GRAND de M. 192. ÉTIENNE UROS de Serbie 3242. ÉTIENNE II, pr. de M. 180-182. ÉTIENNE le GRAND, pr. de M. 36 55 83 153 182-187 191-196 201-202 241 243 245 246 248-250 254 269-273 278-279 284 295 302. ÉTIENNE 'Ie JEUNE (STEFANITA), pr. de M. 193 194221 254270295. ÉTIENNE LACUSTA, pr. de M. 138 254.. ÉTIENNE Lupu, pr. de M. 251 lO3 157. ÉTIENNE RARES, pr. de M. 85 100 151 152. ÉTIENNE le SOURD, pr. de V. 68 69 78. ÉTIENNE TOMSA, pr. de M. 155. ÉTIENNE, f. du pr. de' M. PIERRE le BOITEUX 158 285. ÉTIENNE, hig. de Philothéou 225. ÉTIENNE, év. de Buzau.325. EUGÈNE,. hig. de Simonopétra 230-232. EUGÈNE, m. de Kastamonitou 282. EULOGE, voir EVLOGHIE, év. de Radauti. EUPRA)OE, nonne, mère du pr. VLAD le MOINE 225 276 290. EUSTRATE, prôtos 299. EUTHYME de Tamovo, patr. de Bulgarie 33 191. EUTHYME, métr. de Hongrovalachie 217 235. EUTHYME III, patr. d'Antioche 81. EUTHYME, hiéromoine de Karakallou 223. EUTHYME, hig. de Chilandar 127. EUTHYME, hig. de Dionysiou 157. EUTHYME, gérôn de Dochiariou 203. EVAGRE (le PONTIQUE), moine et auteur ecclésiastique 189.
EVDOKIA de Kiev, ép. d'ETIENNE le GRAND de M. 184. EVLOGHIE, év. de Râdauti 202 320. EVSTATIE, protopsalte mol. 190. évangéliaires (couvertures ciselées) 149 150215. Ezerul (Iezerul), mre val. de la Dormition de la Vierge, dédié à Iviron 116. Fântânele, lac. val. 58 66 67. Filandar, voir Chilandar. FILIPESCU CONSTANTIN, capitaine et chroniqueur val. Ill. fisc ottoman 36 156 175 195 240 299 300. Floci, Târgu1 de Floci (Marché de la Laine), port val. sur te Danube 96 173232. FLOREA, notaire val. 129. fondateurs (ktitôrs) (ancien f., grands f., nouveaux f., seconds f., derniers f.),fondation (droit de f.) 3443-4649 53 56 70 100 104 112 118 126-128 130132135-137139144 152-158 164 172 185 195203205209 2lO 217239 247248261 263-265268271 282283 291. Frâce~ti (Sfârce~ti, Sfârte~ti, Sfrâce~ti, Svrace~ti),loc. val. 227 229 231.
franchise fiscale 248. Fundeni, lac. val. 207.
GABRIEL CALLIMACHI, métr. de Thessalonique, puis de M. 278; GABRIEL, hiéromoine de Kaproullè (le futur prôtos ·G. ?) 287 288 296. GABRIEL prôtos (G. de Kapioullè?) 58 90 143 144 148 163 287 288. GABRIEL d'Athènes, hig. d'Iviron 110 114. GABRIEL, hig. de Saint-Paul 246 247. GABRIEL; voir G. TROTUSANU. Galati (Galatz), ville de M. sur le Danube; égl. St. Démètre 104; égl. de la Vierge (Precista) 104. Galicie 135 257. GÉDÉON, év. de Radauti 160287. GENNADE, hig. du mre Mihai Voda à Bucarest 237 238. GEORGES L'ÉTOLIEN, poète grec 227. GEORGES, métr. de M. (DANIEL) 189. GEORGES MOVILA, archevêque de M. et métropolite de Suceava (archimétropolite) 85 86 160 256 285.
INDEX GÉNÉRAL
GEORGES, év. de Radauti 159. Voir GÉRASIME. GEORGES, pârcâlab de Hotin, hatman, neveu du pro Pierre le Boiteux de M. 157 158285. GEORGES (kyr) 157 158. (peut-être le même que le précédent). GEORGES, échanson mol., frère du hatman Balica 285. GEORGES, fils du portier ANGÉLAKI 115. Géorgie, GÉORGIENS (IBÈRES) 33 41 43 51 110111114277. . GÉRASIME 1er , patr. d'Alexandrie 116 117. GÉRASIME, prôtos de l'Athos 50. GÉRASIME, M. de Kaproullè 288. GÉRA!!IME (kyr), moine infirmier de Dionysiou, Peut-être l'év. GEORGES de Râdauti, ou l'év. JEAN? 159 160. GERMAIN, hig. de Karakallou 219. GERMAIN, big. de Philothéou 225. GERMAIN, m. de Dochiariou 208. GERVAIS (ERVASIE), m. de Zographou 178. Gherghita. mre val. de St. Nicolas ou skètè de Malamuc (Molomoc), dédié à Kastamonitou 282283 .. GHEORMA de PoaONIANI, grand postelnic val. 227 228 230. GHIKA GRÉGOIRE, pro de V. (1660-1664) 36 301. GHIKA GRÉGOIRE II, pro de M. (17261733; 1735-1741) 272. Ghitioara, loc. et salines de V. 113 115 207. GHIURGHEVA, voir GIURGIÜ. GHIURGlUV, voir GIURGIJ). GIALITÈS THEOOORIS, maître orfèvre 174. Giroméri (Géroméri), rnre de la Dormition, en Épire (Grèce) 228253. Giurgiu(Ghiurgheva, Ghiurghiuv), loc. de V. 54606264. Giurov (Jurov), loc. mol. 196 198. Glavacioc, mre val. de l'Annonciation, dédié à 1viron 117. Glina, loc. val. 114 115. GOLIA ANNA, ép. de ION G. 102. GOLIA' (GoLiE) ION, grand échanson mol. 102 104. GaLIE, voir GaLIA. GaRGAN, b. val. 165. Gornalov, lac. val. 64. Govora, mre val. 90 135 179.
353
Gradé~ti, lac. val. 235. GRAMA, peintre grec de Bucarest 205. GRAMA ANTOINE, RADU, STAN, Grecs de V.98. GRAMA IANE (IANI, IANIU), Grec de Curtea de Arge~ 98 99. GRAMA IANE, marchand grec de Curtea . de Arge~ 97. GRAMA STAMATI, Grec de Curtea de Arge~ 98. GRAMMATOPOULOS, nom de famille 98. Grande Laure de St. Athanase: voir Lavra. GRANS-COMNÈNES, dynastie imperiale de Trébizonde 329. Grèce, GRECS 40-42 47 ..50 63 64 97-99 122150 165179 190208230235236 262278 279 291. Grecii Calugàre~ti, loc. val. 54 67. Voir Calugareni. GRÉGOIRE de Vatopédi, métro de Laodicée 104. GRÉGOIRE, hig. de Chilandar 133. GRÉGOIRE, hig. de Golia 103. GRÉGOIRE, hig. d'Iviron, puis de la Ste-Trinité à Bucarest,' métro de Hongrovalachie 110 118-122323. GRÉGOIRE de Giroméri, m. 253. GRÉGOIRE, m. athonite 298. GRÉGOIRE 6 tç ~\)pia.vcov, disciple de st. Grégoire le Sinaïte 270. GRÉGOIRE, m. d'Esphiginénou 273. Grégoriou,mre athonite 157 183 269-272 296. GRIGORCEA, vornic de Haute-M. Voir GR. CRACIUN. HABA~ESCU
Lupu, grand 'vornlC de Haute-M. 202. Hârte~ti, loc. val. 54 57. HÉLÈNE (OLENA), fille d'ÉTIENNE le GRAND de M., épouse du prince héritier de Moscovie IVAN IVANovli:: 184193279. [HÉLÈNE], ép. du pro de V. PIERRE RARES 151-153. HÈLÈNE, ép. du pro de V. Ri'J)U-~ERBAN 237264. . HÉLÉNE, ép. du pro de V. MATHIEU BASARAB 81 133 134218 247 248 265 266. HÉLÈNOUDA, brodeuse (?) 236-237. Hertzégovine, 179.
354
INDEX GÉNÉRA L
hésychasme, hésychaste 31 32. Hiérissos, év. de Chalcidique 43 58 59. HIÉROTHÉE, métro de Monem basie 231. HILARION, m. de Dochia riou 210. HILARION, hig. de Kutlum us 65. Hlincea, mre mol.: voir Jassy. HLUBOCEANU CYRILLE, m. mol. 202. HMELNlTSKI BOGDAN, hatman d'UKRAINE
IEREMIA, logothè te val. 205 206. Iezerul, voir Ezerul. IGNACE, év. de Râmnic 325. IGNACE, hig. de Lavra 83 84. ILEANA, fille de STOlCA de STOICANI 103. Ilfov, départe ment de V. 114 228 229 239. ILlA$ RARE$, pro de M. 351. 104. ILlE$, pr. de M. 171. HMELNITSKI TIMUS, fils du précédent, Ienopole: voir Ineu. gendre du pr. de M. VASILE Lupu Ineu (Ienopole, Ioannop olis), siège épi104. scopal au Banat (Rouma nie) 134. Hongri e, HONGROIS 29 30-324 2 178 185. IOAN: JEAN (en roumai n). Hongro valachi e, HONGROVALAQUES, IOAN DOBRlJL, grand logothète de M. 185. noms byzantins de la Valachie et des IOANNAKIS, «archon te» grec, de l'île de VALAQUES, passim. Hongro valachi e, St. Eustrat e 82. s.métr. de la Valachie passim. Ioannop olis: voir Ineu. Hotâran i, sk. val. dédiée à Dionys iou IRÉNE, fille du pro de V. MIRCEA 151. TlJRCITUL 132. Hotin, forteresse mol. 85 285. Isaccea, port danubien de Dobrou dja 31. HRIZEA de BALTENI, grand vistier val. 123. ISAYA, hig. de Saint-P aul 247. Humor , mre mol. 189. IsAYE (IsAYA) de Chiland ar, m. quêteur Hu~i, ville et év. mol. 85 86 102. en Russie 55 126 183 185 193 243. HYACINTHE, métro de Vicina, puis de ISARÈS ANGÉLATOS, frère du métro Hongro valachi e 31 4549. MA.THIEU de MYRES 82. H YPSILANTIS ALEXANDRE, pr. de V. 209 islam III 1I2 1I9 153. 236. Islaz, loc. val. 116 117. Ismai1 (Smil) port de Bessarabie sur le Ialomit a, départe ment de V. 206. 239. Danube 221 222; forteresse turque Iamnec, loc. val. 247248 . 221; égl. Ste. Marie (Dormi tion) 222 IAN( l' le SAXON (Sasul), pr. de M. 102. 223; - St. Nicolas , 222; métoch e de IANE (lANIU) de DÂRZA, grand ban de Karaka llou 218; - du St.-Sépulcre l'Olténie 119. 223. IANE (IA~llJ), f. de NICOLAS, Grec de ISON (?): voir JASON. Curtea de Arge~ 97 98. Istanbu l: voir Constan tinople . IANIU, grand ban de l'Olténie (IANllJ Italie 45. CANATACUZÈNE?) 119. IVAN ALEXANDRE (JEAN AL.), tsar de BulIANNAKIS SIMOTAS, marcha nd épirote 71 . garie 30 40 301. 72. . IVAN III de Moscovie 277 279. Ia~i; voir Jassy. IVAN, panneti er (pitar), ambass adeur IASOF (IOASAF), m. roumai n de roumai n en Moscovie 277. Kutlum us 66. IVAN, pârciilab de Neamt 285. IBÈRES; voir GÉORGIENS. Iviinis, loc. val. 233. icones 35 73 92 93 107 111 134 152 153 IVA$CU de BALOTE$TI (1. BALOTESCU), b. 155168 180187 192 193269 271 301 val. 166. 302. . Iviron (Iveri) 107-123 128 143 163 206 iconostase (templon) 154 155. 235 239 263. Chapell e du Précurs eur idée impériale 77 232; - roumaine 34 1I1; - de la Vierge II 1. 51 7576 112 122 126 131 132 138 . IZLOZEANlJ GHEORGHE: voir LOZONSCHI 139 142 152 156 177 185 210 232 GH. 244. Izvoran i, mre val. dédié à Simono pétra idiorrvthmie 44 46 48 50 53 161 213. 150229 231. Idomire~ti, loc. val. 108. Izvoru, lac. val. 64.
INDEX GÉNÉRAL
JACOB, hiéromoine val. de Kutlumus 45 47. JACOB de Simonopétra, disciple'de métr. Luc de Chypre 238. JACOB, hiéromoine de Dochiariou 210. JACOB, hig. de Dionysiou 157. JACQUES BASILIKOS: voir DESPOT VODA. JAKSlé DÉMÉTRIUS, noble serbe 127. JAKSlé HÉLÈNE 127. . Jannina, ville de Grèce 80. Jardin de la Mère de Dieu: appellation du Mt Athos 52. JASON (Ison?), confesseur de Chilandar 130 136. Jassy (Ia~i), capitale de li M. 2425 82 87139 157 161 222223240267. Egl. métropolitaine 162; égl. St. Athanase' de Copou 300; mre d'Aron Voda 197 200; - de Copou 300; - de Golia 102-104; - de Hlincea 157 196 200; des Saints Pierre-et-Paul, ou Barboi 101; St. Nicolas din Tarina 196 198200;- dès Trois-Hié;arques, dédié à la totalité des mres athonites 72 87 104123 140 161 169174202215223 226 240 250 257 272 274 279 286 300. Jdre1ea (Jdralea): voir Zdrelea 265. . JEAN ALEXANDRE: voir IVAN ALÉXANDRE. JEAN TSIMISKÈS, basileus 143. JEAN, év. de Hu~i 85 86. JEAN, év. de Radauti 159 160. JEAN, f. du pr. de M. VASILE Lupu 86. JEAN, hiéromoine bosmaque 134. JEAN le CRUEL (IOAN cel CUMPLIT), pr. de M.78. JEAN UOLIESA, despote serbe de Macédoine 42. JÉRÉMIE 1er , patr. de Constantinople 63 64 253 255 256. JÉRÉMIE II, patr. de Constantinople 231 232234323. JÉRÉMIE, métr. de Hongrovalachie 141. JÉRÉMIE, hig. de Kutlumus 52-54. lÉRÉMIE, prêtre de Jassy 223. Jérusalem, Patr. 95 132 231; St. Sépulcre 133. Jiciun, riv. val. 265. Jitianu, mre val-. dédié à Saint-Paul 242 247248. Jiu, riv. val.'266. Jurov: voir Giurov. JOACHIM, métr. de M. 189.
355
JOACHIM, nom monastique du boyard IoN STURDZA 84. JOACHIM de CharsiaIiitès, domestikos de Serbie 190. JOANNICE II, patr. de Constantinople 222. JOASAPH II, pate. de Constantinople 227. JOASAPH, év. d'Ardamérios 89 93. JOB, métro puis patr. de Russie 231. JOASAPH (JOSEPH, hig. de Simonopétra?), hiéromoine 237. JOASAPH (YANNIS?), m. de Karakallou 219220. JOLDEA, grand comis, prétendant au trône de M. 84. JORA Georges, b. mol. 158. JOSEPH, m. de Zographou 178. JOSEPH, hig. de Simonopétra 237. Le même que JOASAPH, hiéromoine de S.? JOSEPH, hig. de Lavra 80. JULIEN l'ApOSTAT, empereur romain 93. JULIEN, auteur ecclésiastique 189. Jurov: voir GiÙrov. Kaproulea: voir Kaproullè. Kaproullè (Kaproulea), St. Nicolas de K., mre athonite à Katyès 74 178 242 287-288 296. Karabogdan (Carabodan), nom turc de . la Moldavie 36. KARADJA ApOSTOLACHI, pos~elnic val. 208. KARADJA IENACHE, b. mol. réfugié en V. 208. Voir aussi Sioboziahü lenache, mre.. KARADJÀ MIHALCEA, grand ban de l'Olténie 262. KAPPASATOsNICOLAS, marchand grec de Kastoria 234. Karakallou (Qaraqa1), mre athomte 100 145 217-223. Karyès, Prôtaton 169.289-302; synaxis 230270 271 287 288; basilique 169; St. André (Saraï) 103; chapelle du Prodrome 288; kellia des rnres de Xéropotamou, Esphigménou et Philothéou 299; kellion de St. Tryphon 271 272 296; St. Elie (kellion de Pantokrator) 169290292 294; kellia divers 299. Kastamonitou, rnre athonite 281-286. Kastoria, ville de Grèce (Macédoine) 234; égl. de la Mésonisiotissa 187.
356
INDEX GÉNÉRAL,.
KASTROTÈS JEAN d'Albanie 135. LA[ZARE]; f. de CRACIUN de Staverti 133. Kélifarévo, rnre bulgare 31 33. Lemberg: voir Lwéw. Kiev 132 179 184 190. Lemnos, île grecque 141. Kilia (Chilia), port sur le Danube 30. KOUTSOVALAQUES (Valaques de Macé- UON TOMSA, pr. de V. 110 117-119 121 173 323 324. doine) 98 288. KRITOPOULOS DANIEL, dikaiophylax du Léningrad 191. Patr. de Constantinople 45 49. Voir LÈONTIOS, archimandrite de Karakallou ANTHIME, métr. de Hongrovalachie. 218. .' UONTIOS, hig. de Chilandar 129. ktitôr: voir fondateurs. KURT SALAM, Caus turc, chrétien apostat LEURDEANU STROE, grand vistier de V. 119. Voir APOsToLOs (CANTACUZÈNE?). 134. LIANA, propriétaire à Glina (V.) 114. Kutchuk-Kaïnardji: traité de K. 34. Kutlumus, mre athonite 25 27 29 31 32 Lieux-Saints 118 133 138 300. 39-72 747592 108 141 142 183 187 Lithuanie 139. 220 263 281 289-291 294 297 301. livres imprimés 35 102 133-135 137 179. . Mre deChariton, mre du Voévode, Laure du Pays Roumain (Valachie) LOOHIN (LONGlN) KORENlt, métro de Ineu 134 135. 40. Chapelle des Sts-Archanges 56; kellion de St. Nicolas 52 58 69 70. LONGIN: voir LOGHIN. KYMÉNITÈS SÉBASTOS, professeur à l'AcaLoUIS 1er le GRAND, roi de Hongrie 30. LOZONSCHI GHEORGES (lZLOZEANU GH., démie princière de Bucarest 329. .KATARATOS), beau-père du pr. Lacul Adânc, loc. val. 229. JÉRÈMIE MOVILA, pârciilab de Hotin LAIOTA BASARAB, voir BASA RAB LAJOTA. 8586. Laiova (Laova, Laiovul lùi Stroe), loc. Luc de Chypre, év. de Buzâu, puis méval. 54 57 62 64 65. tr. de Hongrovalachie, calligraphe 80 115 [116]123 150238239.. Laioval lui Stroe: voir Laiova. Laodicée, s.m. en Syrie 104. Lunca, loc. val. 64. Laova; voir Laiova. Lungi, loc. val. 229. LAPU~NEANU, dynastie mol. 155 208 20~ LUTHER MARTIN 297. 299. Lwéw (Lemberg), capitale de la GaliCie 190257. . LAPUSNEANU ALEXANDRE, (moine PACÔME), pro de M. 8486 101 153-156174 Lyon: tissus de - 169. 190 193 194 196 198 199 205 208 210-212219248250256267268270 MACAIRE lIT ZAïM, patr. d'Antioche 81 271 299. Le même? 198 272. Voir 253 326. MACAIRE leI' ou II, év. de Roman 153 aussi saint (1) AL.L. à Dochiariou. LAPUSNEANU BOGDAN, pr. de M. 36 154 299. 156 196 208-212 256 270 299. MACAIRE II, év. de Roman 299. Voir suLAPUSNEANU CONSTANTIN, f. d'ALEXANpra. DRE L. 153 154 208 209. . MACAIRE, métr. de Hongrovalachie, confondu avec MACAIRE de ChilanLAPUSNEANU PIERRE, frère du précédent 208209. (lar 137. LAUDAT, b. val. 60. MACAIRE, archimandrite de Saint-Paul Laure du Pays Roumain (de la Vala278. chie): voir Kutlumus. MACAIRE, moine. imprimeur, hig. de Laure russe:' voir Sa:int-Pantéléïmon. Chilandar 130 136-138. LAURENT, hig. de Dionysiou 157. MACAIRE, hiéromoine. de Dochiariou Lavra (Grande Laure, Laure de St. Atha203. nase l'Athonite), mre athonite 29 43 Macédoine 177 179 195 234. 51 73-87 91 92 100 271 291 293 296 maçon (maÎtre-) 219. 301. Egl. St. Michel de Synnada 80. MArtOMET II le CONQUÉRANT 315330.
INDEX GÉNÉRAL
MAKARIOS, mélecture pour MARDARIOS, Ïnétr. de M. 256 257. Malamuc (Molomoc), skèté val. Voir Gherghita. mandyas 213. Mangoup, pnncipauté en Crimée 269. MÂNJlNA, propriétaire à Glina (V.) 114. MALAI SIMION, grand vistier de M. 123. MANEA [PER~ANUL], b. val. 58 70. MANEA, paysan val. de Viileni 66. MANTA, père de MAVRIKIOS 235. MANUEL de CORINTHE, grand rhéteur du Patr. de Constantinople 148 308. MANUEL de TRÉBIZQNDE, copiste 273. manuscrits (grecs, slaves, roumains) 33 3571 72 80 82 86 91 101 102 105 118 123132-134140147-151157158164 166168173-175185-19'1215223237 238 247 267 273 275 301.
MARA, sultane chrétienne, ép. de MOURAD II 125-128241-243306330. Maramure~, province roumaine, au . nord de la Transylvanie 231. MARC d'ÉPHÈSE, métro 183. MARC, peintre géorgien 110. MARCO, f. du pro de V. RADU PArSIE 109 110. Le même que le pro de V. PATRA~CO le BON? 110. MARDARIE, m.de Chilandar 129. MARDARIE, hig. de la Ste-Trinité à Bucarest 132 133. MARDARIOS (MARDARIE) (et non MAKARIOS !), év. de Roman, puis métr. de M. 256 257. MARGA de CARACAL, dame val. 228. Margineni, les b. de - (V.) 237. MARIA ASSANINA PALÉOLOGiNE: vOIr MARIE de MANGUP. Maricini (Maricino), loc. val. 57 60. MARIE de MANGUP (Maria ASSANINA PALÉOLOGINE), seconde ép. d'ÉTIENNE le GRAND de M. 269 271 272. MARIE de VALACHIE, troisième ép. - d'ÉTIENNE le GRAND de M. 188 194 195. _ MARIE, l'une des ·deux ép. homonymes d'Étienne le Grand de M. 193. MARiE, ép.du pr. de V. ÉTIENNE le SOURD 78.. MARIE, fille du pr. de M. PIERRE le BOITEUX, ép. de ZoTU TZIGARA 157. MARIE, mère du pro de V. RADU-SERBAN 264.
357
MARIE, fille de dame CAPLEA 264. MARIE, ép. de DAVID BRÂNCOVENI 264. MARIE, ép. de DRAGOMIR de LUCIANI 78. MARINA, ép. du stolnic SÂRBU 247. MARINOS, peintre grec 80. MARKANlt, missionnaire catholique 179. Marmara (mer de) 200. MARU~CA, mère d'Alexandre, f. d'ÉTIENNE le GRAND de M. 184. MARI~ESCUL TEODOR, copiste moldave 188.
MATEI: voir MATHIEU BASARAB 150. MATEI, f. (?) de MARGA de CARACAL 228. MATE~ (MATEIA~ STÂRCEA ?), donateur àPutna 81. MATHIEU de MVRES, métr., hig. du mre de Dealu, .copiste de manuscrits 82 III 166236. MATHIEU (MATEi) BASARAB, pr. de V. 24 70 71 80-82 86 120 122 133 134 150 151173179206207217-218223240 243 248 249 253 259 260 263 265 266 324-326 331 334.
MATHIEU, hiérodiacre de Dochiariou 210.
MATHIEU, hig. de Dionysiou 151 152. MATHIEU, donateur grec à Dionysiou 150.
MAVRIKIOS, f. de MANTA, marchand grec de Bucarest 235. Mavrokastron: voir Cetatea Albii. MAVROKORDATOS NICOLAS-ALEXANDRE, pr. de V. 285. Mavrovalachie (Valachie Noire): l'un des noms byzantins de la Moldavie 30. MAXIME, hig. de Kutlumus 63. MAXIME, de Dochiariou 210. MAXIME, ecclésiarque de Vatopédi 101. MAVR G., orfèvre de Transylvanie 238. Mazaris. pamphlet byzantin 327. Mâzgan (Mâzgani), loc. val. 66. Mecque (La) 219. Médeia (Midia), s.m. 296. Méditerranée (mer) 33. Mehedinti, ban de - , en Olténie 233. MEHMED III, sultan 232. MELCHISÉDECH (MICHEL, protopope val.), hig. de Kutlumus 4850318. MÉLÈCE, métro de Proilavon 222. Mélériik, s.m. (Macédoine) 296. MÉLÉTIOS PIGAS, patr. d'Alexandrie, lieutenant du siège de Constantinople 72 213.
358
INDEX GÉNÉRAL
MÉLÉTIOS, m. de Zographou, imprimeur MIRCIOAIA: voir CHIAJNA. MIRNA, mélecture pour MIRcEA et hig. à Govora 179. MERCANILE (lire MARKANlt?), missionWANClEN] 52. mitre 213 214. naire catholique 179. MERCURE, moine peintre 157 159. MITROFAN, év: de Hu~i 202 320. Mésembria(aujourd'hui Nesebar), port MOYSE, pc. de V. (1529-1530) 70. MOYSE, hig. de Zographou 178.. sur la mer Noire (Bulgarie) 31. Mesié, rnre de Yougoslavie 125. MOYSE, hiérodiacre de Dochiariou 210. Météores, centre monastique en Thessa- MoI?avie (Bogdanie), MOLDAVES paslie (Grèce) 143 147-148; mre de Barsim.. Moldova, riv. mol. 30. laam (Varlaam) 143 148. MÉTHODE, (d'Olympe) auteur ecc!ésiasti- Moldovalachie, l'un des noms byzan. que 189. tins de la Moldavie passim. MÉTOCHITE THÉODORE, seigneur et lettré Molomoc: voir Malamuc. byzantin 223. Monembasie, s.m; (Péloponèse) 231. MÉTROPHANE, év. de Hu~i. Voir Monténégro 137. MITROfAN. MOROUZI ALEXANDRE, pc. de V. 236. MICHEL le BRAVE, pc. de V. 65-68 70 79 MOURAD II, sultan 125 126 243 330. Moscou 186 187231. 96 110 115 118 119160217232-236 260264318. Moscovie 138 143 277 279 296. MICHEL, protopope de ·V. 47. Voir moulins 97-99 103 122 123 198 201 229 MELCHISÉDEC, hig .. de Kutlumus. 283; - à coursiers 96. MICHEL, (MIHAILA), postelnic, f. de MovILA, famille princière mol. ayant rèDOBROMIR de RUNCU 117 229. gné aussi sur la Valachie J58 160 190 MIHAI de BUESTI, paharnic val. 207. 201. MIHAILA: voir MICHEL, postelnic de . MOVILA CONSTANTIN, pc. de M. 103 J58. MOVILA GABRIEL, grand vomie de M. Runcu. MIHAILA, paysan mol. fondateur d'une puis pc. de V. 67-69 238 255 260. MOVILA JÉRÉMIE, pc. de M. 85 86 102 égl. de Vaslui 201. MIHALCO, ban 262. Voir KARADJA, 160174193-195197-199214215255 256. MIHALCEA. MIHNEA le MAUVAIS (cel RAU), pc. de V. MOVILA MARICA, ép. du pc. GABRIEL M. 110. 255. MIHNEA le TURclsÉ (TuRclsÉ (TuRcITuL), MovlLA MOïSE, pc. de M. 103 202278. pc. de V. apostat devenu sangaqbeg MovlLA SIMÉON, pc. de V. puis c;Ie M. 68 . de Nicopoli 65 68 69 78110-111 11669 [179] 260. 118 121 133 169172 173. MUJA deRATESTI, b. val. 166. MIHNEÀ III RAOU, pc. de V., 260.. M UNTENIÀ: l'un des noms roumains de MIHNEA, mélecture pour MICHEL le la Valachie 30 et passim. . BRAVE 260. Mu~ate~ti: voir SIBIU de M. musique ecclésiastique 190. MIHO, marchand de V. 230. MILCO, stolnic val. 60-62. MUSTAPHA, f. du sultan' MAHOMET II MILITA: voir DESPINA. 315. MILMANOS (mélecture): voir NEAGOE ban. MUSTAPHA Çelebi, émissaire de Sélim II MIRCEA l'ANCIEN, pc. de V. 52-54 57 58 au Mt Athos 221. 6061 68-70 141 142 177 178 187239 musulmans 120219250283. 306 309 328 330. MIRCEA (fils du pro Vlad le MOINE), pc. Naeni, vignes en V. 207. de V. 89 126225 226 276 290. NAN, pope de Valeni (V.) 66. MIRCEA le Pâtre (CIOBANUL), pro de V. NASTUREL UORISTE, logothète et lettré 63-65 68 109 149 227-229 261. . val. 115 121 133-135 165 179323. MIRCEA, f. du pro de V. VLAD VINTILA Nauplie, ville de Grèce 80. 77. Néa Pétra: voir Dionysiou ]41.
INDEX GÉNÉRAL
NEAC$A, bienfaitrice du mre de Bolintin 116.
NEAGA de CISLAU (<
NEAGOE, ban de l'Olténie (mélectures NiLMANOS, NILCOMANOS, M1LCO MANU!) 262. NEAGOE, vornic de V. 63. NEAGOE, trésorier val. 57. NEAGOULOS: voir NEAGOE BASARAB. NEAGU (NEAG, et non pas NEAGOE), chevalier val. 44 45 52 320. NEAGUL, paysan vaL 317. Neamt, département de"M. 196 198. Neamt, forteresse mol. 285.. Neamt, mre mol. 82 188-190. NECTAIRE, patr. (?) 95. NECTAIRE, métr. deProilavon 221. NECTAIRE, hig. de Saint-Paul 249. NEGOSLAVA, ép. de BARBU CRAIOVESCU l'ANCIEN 260. NEGRILA de BUE$Tl, logothète val. 207. NEGRILA (NEGR1LOVICI) SIMEON, hatman de M. 152 153. NÉOPHYTE, mélecture pour Luc de Chypre 239. NÉOPHYTE, hig. de Kutlumus 64 65. " NÉOPHYTE, m. de Vatopédi 100 101. NICANOR, métro de M. 196. NICÉPHORE, métr. de Hongrovalachie 231. NICÉTAS, év. de Serrès (Macédoine grecque) 189. NICOLAS, prétendu logothète de M. 284. NICOLAS, fils du pope ENU$ 96. NICOLAS-ALEXÂNDRE, pr.de V. 30-32 40 42 43 47 53 289 298 310 328.
NICOLAS-PATRA$CU, pr. de V. 235. NICON, hig. de Saint-Paul 244 245 249. Nicopoli, sangaq de - Ill. Nicore$ti, loc. mol. 198. NIL l'ASCÈTE (saint) 189. NILKOMANOS (MILCO MANU !), mélectures pour NEAGOE ban 262. NIPHON II, patr. de Constantinople: voir saint N.
359
NIPHON,hig. de Simonopétra 240. Noire (mer) 30 49 200 222. OANCEA, logothète val. 205. Obertyn, bataille entre les Moldaves et les Polonais 138. objets sacrés 46. Voir broderies, orfèvrerie. Ochrida, Patr. en Macédoine. Ocna Midi, douane en V. 117. Ocnclé Mari, salines en V. 248. Odessa 140. OgretiI)., bataille entre les Valaques et les Turco-Tatars 96. OLELKO: voir ALEXANDRE de KIEV. OLENA: voir HÉLÈNE, fille d'ÉTIENNE le GRAND de M. Olt, riv. val. 49 54. OLTEA, mère d'ÉTIENNE le GRAND de M. 184.
Olténie (Petite-Valachie), partie occidentale de la Valachie, gouvernée par le grand ban d'O. 49 52 66 69 232 233 244 260 262 265.
OLYMPIODORE d'Alexandrie 189. omophore 213. Opandocrator (i.e. ô IIav'tOicpu'tfllp): voir Pantokrator 166. ONIUL, paysan mol., fondateur d'une égL de Vaslui 201. orfèvrerie sacrée 71 72 75 81 82 100-102 164169173-175189201202209233 238267269. Voir aussi calice, croix, . diadème, évangéliaires, reliquaires. rhipidia, vases sacrés. Orient orthodoxe (grec, sud-slave) 23 27 29 33-35 133 142 185 232. Orient (proche-) 34209. orarion 109. ORIGÈNE, théologien 189.
ÛTTOMANS: voir TURCS. OXIOTIS (OXOTlE), àga val. 228 230. OXOTIE: voir supra. PACOME, hiéromoine de Dochiariou 212 213.
PACÔME (PAHONIE), hig. de Roaba 265. PACÔME (PAHON1E), moine roumain de Xénophon 265. PACÔME, nom monastique des pr. VLAD le MOINE de V. 128 ·et ALEXANDRE LApU$NEANU de M. 155210221: prétendu nom monastique dupr. de M. PIERRE RARE$ 219.
360
INDEX GÉNÉRAL
PACÔME, légende des deux P. à Karakallou218. Pâcuiul lui Soare, île danubienne 31. Padoue III. PAHONIE: voir PACÔME. PAISIE, hig. de Chilandar 139 331. PAïSIOS, protos 271 296. PAïslOS big. de Saint-Pantéléïmon 277 279. PAïslos (kyr), moine de Kutlumus 71 72. PAïSIOS, hiéromoine de Dochiariou 210. PALAMÈDE, écrivain grec 236. PALÉOLOGUE ANDRONIC II, basileus 223. PALÉOLOGUE ANDRONJC III, basileus 30. PALÉOLOGUE JEAN V, basileus 31 141. PALÉOLOGUE JEAN VIII, basileus 180. PALÉOLOGUE MANUEL II, basileus 53. PALÉOLOGUE SOPHIE, seconde épouse d'IvAN III de Moscovie 279. Pâ1cov: voir Bucarest, mre St. Nicolas de P. PANA, vistier mol. 103. . PANAGlOTÈS, donateur à Dionysiou 150. PA!'lCRACE (PANAGRATlE), m. de SaintPaul 247. PANO, poste1nic, f. du pOpe ENus 96. PANSÈLlNOS, peintre 295. Pantokrator (Opandokrator) 92163174297: skètè de Saint-Élie 169; du Chaudronnier (Chalkéa) 169. PAPA din GRECI, b. val. 165. Papauté 33.· Paradis. métaphore pour désigner la Grande-Valachie (Hongrovalachie)' 36 337. PARASCHIVA, f. du pope TUDORICA 114. PARASCHIVA, f. du postelnic DRAGUL (V.) 166. PÂRC1UL, paysan val. de Laiova 65. Pârde~ti, loc. val. 58. Parorée, centre monastique à la frontière entre l'Empire byzantin et la Bulgarie 29 30 33 40. PARTHÈNE 1er , patr. de Constantinople 123 161 222 325 326. PARTHÈNE, m. de St. Nicolas de Gherghita 182. PARTHÉNIOS, ancien év. de Prespa, hig. de Snagov 165. PARTHÉNIOS, év. de Stagoi 148. PÂRVU de BAJE$Tl et Bucov, b. val. 127. Patmos, mre de St. Jean l'Evangéliste (Grèce) 191 192.
PATRASCO, pr. de V. 65 68 69 232. PATRASCO, fils de CAPLEA [et de BADEA AIAZ IZVORANU] 228. Patriarcats grecs 23 29. PAUL d'ALEP, archidiacre syrien, auteur de Mémoires de voyages 103 104253 326. Pays roumains, passim. Peé, Patr. 240. Periati, loc. val. 207. Perse 33. Petite Valachie: voir Olténie 262. PETRE de SLAVILESTI, b. val. 63. PETRU-PAISIE: voir RAnu-PAISIE 227. PHILIPPE, m. copiste mol. 188. PHILOS (PHILOTHÉE) 239, voir PILEA. PHILOTHÉE, patr. de Constantinople 40 41 49. Philothéou mre athonite 42 225-226 253 299. PHOCAS NICÉPHORE 1er , basileus 143. PIERRE, copiste mol. 187. PIERRE, restaurateur de Karakallou 220. PIERRE, nom de baptême du pr. de V. RAnU-PAISIE 109. PIERRE, f. d'ÉTIENNE le GRAND de M. 186 284. PIERRE le BOITEUX, pro de M. 36 85 86 157158194-196198 199227240255 256 284 285 289 299 300. PIERRE CERCEL (BOUCLE d'OREILLE), pr. de V. 65686979. PIERRE le JEUNE, pr. de V. 64 65 68 69 164 172 227 229 231 247. PIERRE RARES, pr. de M. 83 100 137-139 145149151-153155156175193194 196218-220244 250 254256273284 298. PIERRE, f. du pr. de V. MIRCEA C.OBANUL 149. PIERRE MOVILA (MOGHJLA), pr. mol., métr. de Kiev 179 190. PIERRE, protospathaire mol. 218 219. PILEA, logothète de V. 229 239. Voir PHILOS. Pile~ti, lo'c. val. 239. Pipere~ti, métoche de Vatopédi en V. 103. pirates, piraterie 32 43 46 95 220. Pite~ti, ville de V. 239. Plâtâre~ti, loc. val. 235. Plopul, loc. val. 264. Voir Seli~tea Plopului.
INDEX GÉNÉRAL
Plumbuita, mre: voir Bucarest, mre de PI.
Pocutie, territoire revendiqué par la Pologne et la Moldavie 138. podéai (double podéa, skout) 62 75-77 107.109 122. Pogoniani, territoire .épirote (GrèceAlbanie) 227 228. Pologne, POLONAIS 84 138 139 153 157 211. PÔLOS ARGYROS (ARGYROPOULOS), personnage du M azaris 327. POLYCHRONIOS, auteur ecclésiastique 189. PORTA'fTISSA, vocable de la Vierge d'Iviron 112. Porte ottomane: voir Turquie. Posada, victoire val. sur \es Hongrois 32. Prahova, département de V. 79. PREDA 262: voir BUZESCU P. Preslog, loc. val. 62. Voir Prislop. Prespa, év. de Macédoine 165. Prisaca, loc. val. 66. Prislop (Preslog), loc. val. 54 60 62. ProïJavon (Briiila), s.m. de Pr. et Ismaïl 221 222. Proï1avon, éparchie à cheval sur les territoires turcs de Valachie, Moldavie et Dobroudja 222 (voir supra). Proi1avon et Tomarovo 222: voir supra. Prophète Élie, égl. du - à Karyès 290 291. Prôtaton: voir Karyès. Prut, riv. mol. 222. PTOLÉMÉE, géographe antique 137. PULCHÉRIE, impératrice d'Orient 107. Putna, mre mol. 81 141 175 185 190. Qarabogdan, nom turc de la Moldavie 220. . Qaraqal, nom turc du mre de Karakallou 220. RACOVITA [ÉTIENNE, MICHEL , O.U CONSTANTIN?], pr. de V. ou de M (?) 272. . [RADA] ép. du pr. VLAD VINTILA de V. 62. Riidiiuti, év. de M. 85 86 102 159 160 190 204 256 285. RADIVOE, Riidivoe, anthroponyme et nom de montagne de V. 109. RADIVOJ, diacre 109.
361
RAou 1er , pro de V. 53 54. RAOU le GRAND, pr. de V. 53 (?) 54-56 58 60 63 68 74 75 89 90 92 108 109 126-128131 135142-145171 178203 204225226242243245246259260 '275-277 279 287 290-293 305 307310332. RAOU de la AFUMATi, pro de V. 59 77 91 108 136 137 246 260 261 264 332 333. RADU le JEUNE: RADU le GRAND ou plutôt RADU de la AFUMATI 62. RADU BASARAB: voir RADU-SERBAN 260. RADu-ILlA~, pro de V. 114. . RAou-MIHNEA pr. de V. puis de M~ 6769 97-99 110-114 [116] 122 123 132. 173 199200206235247283.. RADU-PAISIE(PIERRE, PETRU PAISIE, RADU le MOINE), pr. de V. 63 68 69 109 179 204 205 219 232 242 246 247 253' 260-264 273 298 331. RADU-SERBAN (RADU BASARAB), pr. de V. 96-98 108 III 112 133206247260 262264 265. RADU, comis val., frère du .vomie COADA 261 263. RADU, spathaire val. 60. RADU de GARLE$TI, logothète val. 247. Raguse (aujourd'hui Dubrovnïc) 241. RALOU, fille du pr. de V. Alexandre HYPSILANTIS 209. Râmnic, ville et év. de V. 121 122 [142] 23t.. RAPHAl:L 1er , patr. de Constantinople 63. . RAPHAl:L, gérôn du pyrgos de'}'Albanais à Chilandar 135. RA$CA, mre mol. 160. Rascie, partie de la Serbie 179. Raula: Fântâna lui- (Fontaine de R.), ioc. mol. 201. . Recica, loc. val. 260 263-266. Voir R. Dabului. Recica Dabului: voir supra. règle monastique (statut, ustav, typikon) 164 165 184 185. reliquaires (châsses) 26 35 92 144 147. reliques 95 101 144 147 148 161 209222 234236. Reni: voir Tomarovo 222. Rhabdouchou, montagne athonite 297. rhipidia 191-192. RHODOSIANOS ANGÉLAKIS, donateur à Dionysiou 147.
362
INDEX GÉNÉRAL
RIZOS 123 .mélecture pour HRIZEA de BALTENI). Roaba: voir Zdrelea. [RODOLPHE II], empereur germanique 232.
Roman, ville et év. mol. 85 102 153 202 256 257 285 299.
ROMANOV, dynastie russe 186. ROM IL: voir ROMYLOS. Romolet (Romaleti); loc. val. 6667. Romolet, étang danubien 65. ROMYLOS (ROMIL), hig. de Kutlumus 55. Rossikon: voir Saint-Pantéléïmoninre. ROUMAINS, Roumanie passim. Rovine, victoire valaque sur les Turcs 97. ROXANA, fille du pro de V. NEAGOE BASARAB 302.. ROXANDRA (ROXANA, RUXANDRA), ép. d'ALEXANDRE Lapusneau de M. 36 151 153156174195 196208-211 221 256299.
ROXANDRA, fille du pr. de M. VASILE Lupu, ép. de TIMÛS HMELNITSKI 104 251.
saint GRÉGOIRE de NAZIANZE: voir st. GRÉGOIRE le THÉOLOGIEN. saint GRÉGOIRE le THÉOLOGIEN (ou de NAZIANZE) 101. saint GRÉGOIRE PALAMAS (saint" dans l'Eglise grecque) 31. saint JACOB de Kastoria, néomartyr 336 337.
saint JEAN le JEUNE de Trébizonde, patron de la M. 161. saint MAXIME le GREC (MICHEL-MAXIME TRIVOLlS) (canonisé dans l'Église russe) 92 143. saint MAXIME le KAUSOKALYBE 30. saint MICHEL de SYNNADA 80 81. saint NICODÉME (popa NICODIM cel SFINTIT), fondateur de mres en V. 32 45 125.
. saint NICOLAS de MYRES 234 236. saint NICOLAS le JEUNE, néomartyr albanais 63. saint NIPHON II, patr. de Constantinople, réformateur de l'Église de Hongrovalachie 26 91 92 142 143 146-
Rujinti, loc. mol. 103. Runcu: voir DOBROMIR de R. RUSSES, Russie 33-35 43 55 103 104
saint PACÔME le GRAND 128 219. saint PANTÉLÉïMON, médecin anargyre
107 126 147 151.179 185 190 223 231 249 255 299; Patr. russe 214 271 272 277. Ruthène 235. RUXANDRA, ép. du pr. RADU-PAISIE 109.
saint PHILIPPE, apôtre 81. saint PIERRE de l'ATHOS 83. saint SAVA le THAUMATURGE (le MYROBLYTE), archevêque de Serbie
RUXANDRA: voir ROXANDRA. Saac, département val. 207. SABAS, prôtos (a. 1369) 289. SABAS, prôtos (a. 1512) 296. Saca, loc. val. 57. Voir Seaca. sakkos ·143 213. SAFTA, ép. de DUMITRU B~RNOVSCHI 201. saint (1) ALEXANDRE LAPUSNEANU, pr. de M. honore (?) à Dochiariou 213. saint ATHANASE de LAVRA (ou l'ATHONITE) 73 75 77 80 83 107 295. saint DENYS l'ATHONITE 147. saint DIONYSJOS de l'Olympe 273 298. saint ÉTIENNE NEMANJA (moine SIMÉON), roi serbe 126. saint EUTHYME le TIiAUMATURGE d'Iviron 107.
saint JEAN CHRYSOSTOME 121 147 189. saint GRÉGOIRE le SINAYTE (ou le JEUNE) 30 40 270 310.
147 149 163-296 337.
276308.
130-132.
saint SPYRIDON le JEUNE de Tamovo 308. saint (?) THÉOPHANE de Dochiariou 213. saint THÉODOSE de TARNOVO 31. . saint VLADIMIR, knèze russe 277. sainte PARASCÈVE (la BIENHEUREUsE), patronne de la M. 161 222. sainte THÉOPHANA: voir THÉODORA, exdu tsar de Bulgarie ép. IVAN-ALEXANDRE. Saint-André, sk. de-à Karyès (Saral) 103.
Saint-Elie, skèté: voir Karyès. Saint-Eustrate, île grecque 82. Saint-Georges, l'un des bras du delta du Danube 222. Saint-Nicolas, kellion· de Kutlumus 52.
Saint-Nicolas de Pâlcov (mre de dame . Caplea), englobé dans Bucarest 227229232238.
INDEX GÉNÉRAL
363
Saint-Pantéléïmon (Rossikon, Laure Sfârte~ti: voir Friice~ti. . russe; mre des Callimachi), mre atSfeta Gora, nom slave, adopté parfois par les Roumains pour désigner le honite 34225 275-279295 309. Mt Athos. (i.e. Sainte Montagne) Saint-Paul, rnre athonite 42 168 182 183 217.. 194241-251 259 276 293. ParekklèSibiu, ville de Transylvanie; égl. luthésion de St. Georges 250. rienne 169. Saint-Sépulcre à Jérusalem 222 223. SIBIIU (SIBIU) de MU~ATE~TI, logothète Saint-Tryphon, kellion: voir Karyès. val. 205 207. Sainte-Anne, sk., de Lavra 82. Siderovo aujQurd'hu~ Sidérokastron, Salnte Montagne: voir Athos (Mont). loc. de Grèce), sandgacbeg et cadi de . Salicicarii, loc. de M. 198. S.220. . Salonique, le subasi et le cadi de - 59. Voir Thessalonique. . [SIGISMOND 1er], roi de Pologne 139. SALVARESSO CATHERINE; voir CATHERINE, SiLlON, m. val. 317 318. ép. du pr. ALEXANDRE MIRCEA. Sili~tea Plopului (Plopul), loc. va\. 260 266. Sâmbiita-de-Sus, vi1lage de TransylvaSilistra, port du Danube et s.m. 31. nie 261. SAMONIDA, ép. du pro VLAD' le MOINE SILOUANOS, m. mol. à Dionysiou 152. Simenska: voir Esphigménou. 276. SIMÉON: voir st. ÉTIENNE NEMANJA. SAMUEL, m. de Dochiariou 210. SIMEON, hatman de Suéeava: voir ~ANCU GHEORGHE et ~. COSTA, père et f., NEGRILA S. 152. donateurs mol. 223. SIMION, hig. de Dochiariou 210 211. SANUDO MARINO, érudit italien 36. SIMON, hig. de Kutlumus 56.. Saraï: voir sk. de Saint-André à Karyès. Sardes, s.m. 296. . Simonopétra (Simopétra), mre athonite Siirule~ti, loc. val. 11 5. 227-240 100 116283. sauterelles (criquets voyageurs) 80 81. Simopétra: voir Simonopétra. SAVA, archevêque de Serbie: voir saint SIMOTAS: voir IANNAKIS '8. SIN, logothète mo\. 129. SAVA. 'SAVA, logothète val. 45. Sinaï, mre Ste-Catherine (Égypte) 32 .SAVA ILlE, orfèvre val. 82. 133221 281. SINAN pacha, grand vizir 110 118 121. SÂRBU, stolnic val. 247. ~ipote, loc. mo\. 84. Schitu Poienaru, loc. val. 108. SKANDERBEG [GEORGES KASTRIOTÈS], Seaca, loc. val. 60 62. Voir Saca. héros national albanais 135. Secu .(Xiropotam), rnre mol. 86. Slatina, mre mo\. 101 210 212 219. sécularisation des biens monastiques en Valachie et 'Moldavie 23 24. Voir Slatina, ville de V. 69 70. CUZA ALEXANDRE-JEAN. Sliitioarele, loc. val. 166. SERBES, Serbie 29 31 32 34 41 43 51 52 Slobozia lui lenache (Vai-de-Ei), mre 63 109 125-127 132 134 151 179 183 des Saints-Archanges (V.) 206. Smil: voir Ismaïl 221. . 185 189190199210 223243-246281 Snagov, mre val. 164 165. 284 289 291 296 301. SÉLlM 1er le CRUEL, sultan 59. SOLIMAN 1er le MAGNIFIQUE (le SÉLlM II l'lvROGNE, sultan 156221 332. LÉGISLATEUR), sultan 59 60 [63] 109 SÉRAPHIM, prôtos 273 298-299. 138 155 220-222. ~ERBAN, fondateur de l'égl. Precista de . SOPHRONE IV, patr. de Jérusalem 231. dalatz 104. SOPHRONE, hig. de Vatopédi 101. ~ERBAN d'lzvORANI, b. val. 264. Sophrone, hiéromoine de Dochiariou SERMAzAN,noble géorgien III 114. 210. . Serrès, s.m. (Macédoine, Grèce), 296. Soroca, d6partement de M. 103. SÉVÈRE d'ANTIOCHE, théologien 189. Sozopolis, mre de la Nativite de St. Sfârce~ti: voir Friice~ti. Jean-Baptiste (ou rnre du Prodrome) 197 200. Sfrace~ti: voir Friice~ti.
364
INDEX GÉNÉRAL
Sud-Est européen 32 33 127 232. Voir Spantog(u), loc. val. 231 235. Balkans. SPVRIDON, hig. de Grégoriou 271. Stagoi, év. de Thessalie, au pied des Suhaia (Suhaea), loc. val. (ne pas conMétéores (Grèce) 148. fondre avec Sucaia!) 60 62 67. Suharna, loc. val. 235. stalle d'higoumène 256. Suhea, loc. val. (la même que Suhaia?) STAN, paysan val. 66. 58. STAN, m. de Saint-Paul 247. STANA, fille du pr. de V. NEAGOE Sura, loc. val. 57 60 62. Svi~tov, étangs du Danube,en V~ 54. BAsARAB 302. STANA, fille du pr. de V. MIRCEA Svrace~ti: voir Sfâr~e~ti. SYMÉON, prôtos 294. OOBANUL 149 150. STANA, ép. du pr. de V. PIERRE CERCEL, SVMÉON, hig. d'Iviron 109. puis du pr. ALEXANDRE le MAUVAIS SVMON, higoumène de Kutlumus 60 61. SVRIEN 253. . ·79 . . STANA~ veuve d'ANGÉLAKI 115. SYROPOULOS, maître maçon 219. STANCA,' veuve du pr. AARON le TVRAN TATUL, paysan val. de Laiova 64. 199. STANCA, ép. du pr. MICHEL le BRAVE 217 Tara Româneasca (i.e. Pays' Roumain), nom roumain de la Valachie passim. 234235. STANCIU, b. val. 229. Târgovi~te, capitale de la V. 93 123 144 STANCIUL, comis '(al. 264. 178 203 204;égl. métropolitaine 118 STANClUL, prêtre de -Bucarest 317. 150 256 297; égl. Rouge 261; - Stelea 201. STANLU, prétendu logothète de V.: voir Tamovo, capitale de la Bulgarie et siège GABRIEL TROTU~ANU. STÂRCEA (?): voir MATEI (MATEIA~) ST.. du Patr. 31. Voir EUTHVME, saint STAVRINOS, poète grec 236. SPVRIDON, saint THÉODOSE. Stavronikita, mre athonite 169253-257. Tatarai,Aoc. val. 207.' Tatari; loc. val. 108. ~TEFAN LACUSTA: voir ÉTIENNE L. TATARS 31 4296. ~TEFAN, scribe v. 245. ~TEFANITA, voir ÉTIENNE le JEUNE. Tcheshme, bataille navale russo-turque 147. . ~TEFANITA Lupu: voir ÉTIENNE Lupu. STELEA, spathaire val. 11 0 .118 121. Telega, loc. val. 113. STEPAN, notaire val. 294. Teleorrnan, département de V. 65. STOICA de STOICANI, b. mol. 103. TEODOSIA, ép. de MATEI (STÂRCEA?) 81. STROICI Lupu (LUCA), grandlogothète et TEODOSIE BARBOVSCHI, év. de Radauti, lettré mol. 215. puis métr. de M. 86 [102] 157 159. STROICI SIMION, frère du précédent 215. Terre Sainte 219. Strouma, riv. de Macédoine 195. THANASJE: voir ATHANASE. STURDZA, famille de b. mol. lOI. THÉOCTISTE ler,métr. de M. 183 189. STURDZA DUMITRU, notaire princier mol. THÉODOSIEN, auteur ecclésiastique 189. 84. THÉODORA, impératrice de Byzance 93.. STURDZA IOAN (moine JOACHIM), hatman THÉODORA (ste THÉOPHM;A), pro val., ép. de M. 83 84 100 101. du tsar de Bulgarie IVAN ALEXANDRE STURDZA ION, b. mol. descendant du 301. précédent 10 1. THÉODORA, fille de VLADISLAV 1er de V. STURDZA SANDU, grère du précédent 101. 301. Sublime Porte: voir Turquie. THÉODORA, donatrice à Dionysiou 150. Sucaia, loc. val. (ne pas confondre avec . THÉODOR'E: voir TUDOR de DRAGOE~TI. Suhaia!) 57 61. THÉODORE; trésorier val. 60. Suceava, capitale de la M. 85 152 153 THÉODORET, gérôn de Vatopédi 89 93. 158 161 190; égl. métropolitaine 159 THÉODOSE le JEUNE 93-95: 256: forteresse 153. THÉODOSE, f. du pro de V. NEAGOE Sucevita, rnre mol. 82 158 160. BASARAB 89 146-148245302.
INDEX GÉNÉRAL
THÉODOSE, év.de Râmnic, recte THÉOPHILE II 231. THÉODOSE, métr. de Hongrovalachie. 319-320. THÉODOSE, m. de Saint-Paul 247. THÉODOSE, gérôn de Lavra 83. THÉODOSIE: voir TUDOSCA. [THÉOLEPTE 1er], patr. de Constantinople 90 296 [298]. / THÉOPHANE III, patr. de Jérusalem 132 322323 ... THÉOPHANE 1er , év. de Râdâu!i, puis métr. de M. 190 191. THÉOPHANE II, métr. de M. 190211-215. Le même? 132. THÉOPHANE III (?), archevêque de MoIdovalachie 110 123. THÉOPHANE, métr. non identifiable (p.ê. TH. II, métr. de M. ?) 132. THÉOPHANE, higoumène de Dochiariou 210213. '.- THÉOPHANE, higoumène de Saint-Paul 249. THÉOPHILE, l'apologète et év. d'Antioche de Mésopotamie? 189. THÉOPHILE 1er (?), év. de Râmnic 132. THÉOPHILE II, év. de Râmnic 121,122 231 323. Voir' THÉOPHILE 1er , métr. de Hongrovalachie. '. THÉOPHILE 1er , archevêque et métro de Hongrovalachie 134 135. Voir le pré" cédent. THÉOPHILE, higoumène·' de Dochiariou 208 210-212. THOMAS, logothète mol. 186. Thessalonique 101. Voir Salonique. Timotei: clairière de -, lieu-dit en M. . 201. Tipicariul (? recte Tipicariul ?), moine chargé de veiller à l'observance du typikon du mre de Saint-Paul? 247. Tismana, mre val. 32 45 146. TOADER, notaire moldave 181. Tomarovo (Reni), port moldave du Danube 222. Tomarova: voir Proilavon et T., éparchie. TOTRUSANU: voir TROTUSANU. TRIFu, logothète val. 247. TRIVOLIS MICHEL-MAXIME (st. MAXIME le GREC) m. grec, lettré 92 143-145. Tour de l'Albanais: voir Chilandar, pyrgos de l'Albanais.
365
Transylvanie, TRANSYLVAINS 110 114 169 201 238 261 267 297.. Trébizonde (Trapézonde), Empire de 40273. Trendaphylo, loc. de Macédoine (?) '177. tribut envers la Porte: Mt Athos 36 104 '299; -de la M. 34 155 182185211;de la V. 34 142. TRoTusANu (TOTRUSANU) GABRIEL, grand logbthète de M. 167 168254255. TRoTusANu SOFICA, veuve du précédent 254. TRUFANDA, b. de V.165. TUDOR, propriétaire à Frâce~ti 229. TUDOR (Teodor, THÉODORE) de DRAGOlEsTI, notaire princier, grand c1ucer, grand logothète de V. 74242 246287 293 320. TUDOR RUDEANU, grand sluger, chroniqueur val. 66. TUDORA (THÉODORA), mère du pr. MICHEL le BRAVE 232. TUDORICA, pope de Glina (V.) 114. TuboSCA (THÉODOSIE), première ép. du pi. VASILE Lupu de M. 86251. Tulcea, port du Danube, en Dobroudja 31. TURCS, Turquie,' (Empire ottoman, '. OTTOMANS; 'Sublime Porte; AGARÈNES - 3.334435457637996 101104 110 114118 120 138 142 147 153 155 156 161 178 179 182 183 192 200 201 209 211 218220-222234235243255261 271 300. Tutana, rnre val. sous le patronage de St. Athanase de l'Athos 78 114. Tyrol, province d'Autriche 158. TZIGARA MARIA, ép. du suivant 157. TZIGARA ZOTU, burgrave de Hotin (M.) 157285. typikon 44-48195 197. Voir règle, ustav. Uda, loc. val. 6465. UDRISTE de MARGlNEf'!I, b. val. 137. Ugireni (!), mélecture pour mre [de St. Nicolas] de Iii «Tarina» & Jassy 200. Uibâre~ti, loc. val. 54-57--63. Ukraine 104 132 179. Uluie~ti, loc. val. 228 229. Ulmulet, loc. val. 67. uniate, Ur.liatisme 132 189. Voir BrestLitovsk.
366
INDEX GÉNÉRAL
URECHE GRIGORE, b. mol., chroniqueur 86. UREGHE NESTOR, vomic de Basse-M., père du précédent 86. Ureche~ti, loc. val. 115. UROS MILOUTINE de Serbie 336. usages liturgiques (se rapportant surtout 'aux pratiques pieuses en l'honneur des fondateurs, en vie ou décédés, et de leur famille) 43 45-47 51 6977-79 83 85 86 94 101 102 112 119-121 128-132136138139155156171 188 197-198200-201204205210 212 221 226 242 244 247 249 255 256264 271-272 275 276 283285286. ustav (mot slave: 'règle') 184 185. Voir règle monastique, typikon. Vai-de-Ei(Vaideei, Vaideieni), mre val. . 206207. Voir Slobozia lui lenache. Valachie (Muntenia, Tara Româneascâ, Pays Roumain), VALAQUES passim. Valeni, lac. val. 66. Vantopedie (sic !): voir Vatopédi. Varlaam, mre de -, aux Météores 143. VARLAAM, protopsalte mol., copiste 190 191. vases sacrés 35. Voir orfèvrerie. VASILE, grand vistier de Val. 114. VASILE Lupu (COCI L.), pl'. de M. 24 36 72 86 87 103 104 114 123 140 157 161 169174201202215221-223240 250 251 257 268 272 274 279 [286] 300 301 324 326 334. Vaslui, riv. mol. 201. Vaslui, ville de M. 137; égl. de la Décol· , lationde st. Jean Baptiste 201; - de la Dormition de la Vierge (precista) 200201; - Saint-Georges 202. VASILIJ III, grand prince de Moscovie . 143 271 277 279 294. Vatopédi (Vantopédi) mre athonite 26 8489-105 144 294; égl. de la Ceiri,ture Sacrée de la Vierge 91; - St. Jean Baptiste 90; katholikon de l' Annon~ ciation 90. VATOS, nom légendaire d'un f. de . THÉODOSE le JEUNE 95. Venise III 137. vêtements liturgiques ou religieux 35 75 102 143298. Voir broderies liturgiques.
Vicina, éparchie byzantine aux bouches du Danube 31 42. Vienne, Bibliothèque Nationale 175 188 232. Vii~oara, loc. val. 58 66 67. VISA, mère du pl'. !UoU-MIHNEA 283. VISARloN,.moine mol. copiste 189.. Vi~ina Seacâ, loc. val. 235. VIVEM (?), archonte crétois 238. VLAD le DIABLE (DRACUL), pl'. de V. 54 225 276 290 309. VLAD l'EMPALEUR ClEPES), pl'. de V. 225226275. VLAD le JEUNE (VLADUT), pl'. de V. 57 58 60 61 128 225 264 (?) 275 276 290 293294. VLAD le MOINE (moine PACÔME), pl'. de V. 55 59 "'60 63 69 89 90 92 108 125-128 131 135 136 171 172 203 219 225 226 241 243 275-277 290294 305 306 330 332 333. Le même, ou plutot VLAD le JEUNE (?) 264. VLAD le NOYÉ (ÎNNECATUL), pl'. de V. 6062281 282286309. VLAD VINTILA, pl'. de V. 53 62 64 66 69 75 77 89 90 93-95 130 131 171 172 178204. VLAD (JEAN VLAD), pl'. de V., impossible à identifier 273. VLAD, f. du pl'. RADU-PAISIE 109. VLAD, f. du pl'. PIERRE le BOITEUX 285. VLAD, paysan de Câlugâreni (V.) 67. VLADISLAV 1er (VLAICU), pl'. de V. 40-51 53 5468 73 74 125 289 301 305 308 [327] 330. VLADISLAV II, pl'. de V. 68 73. VLADISLAV HI, pl'. de V. 69 73 91 260. VLADISLAV, pl'. de V. 70 (VLADISLAV 1er ou VLAD VINTILA ?). VLADUT: voir VLAD le JEUNE: VLAICU: voir VLADISLAV 1er . VLAICUL de NUCET, spathaire val. 62. Vla~ca, département de V. 108239. Vodita, mre val. 3245. Voronet, mre mol. 102.. Vraé-a, loc. de Bulgarie 253. VULCU, prétendu protospatahaire val. 51 52. Voir BRANKovlc VUK. Wilno, capitale de la Lithuanie 139.
INDEX GÉNÉRAL
Xénophon (Xenov), mre athonite 42 150 168 179259-268, Xenov: voir ci-dessus. Xeropotamou mre athonite 80 114 153 171-175'299. Xiropotam: voir Secu. y ANNIS (JOASAPH de Karakallou ?), restaurateur du mre de Karakallou 220.
367
ZACHARIAS, patr. d'Ochrida 92. ZÀPOLYAI JEAN 1er , roi de Hongrie 297. ZÂRNA, paysan de Gornalov (V.) 64. Zdrelea (Zdralea, Jdrelea, Roaba), mre St. Démètre, métoche de Xénophon (V.) 150265266. ZEFAROVIC (ZEPHAR) CHRISTOPHORE, hiéromoine macédonien, brodeur et graveur établi à Vienne 143. Zographou mre athonite 42 55 100 171 177-202250287.
PETIT GLOSSAIRE de termes techniques et surtout roumains
acolouthie: office. aga: dignitaire remplissant en Valachie certaines attributions militaires. archiératikon (en slave sluzebnik), pontifical. C'est un recueil dès trois liturgies en usage dans le rite byzantin, de diverses prières, et notamment du propre des ordinations. Aussi est-il réservé à l'évêque. archimandrite: haut dignitaire religieux gouvernant un ou plusieurs monastères. archimétropolite: titre porté, aux ~XVIe et XVIIe siècles, par les chefs des Eglises de Hongrovalachie (Valachie) et de Moldovalachie (Moldavie) (voir p. 256, n. 13}. arsanas: remise à bateaux (cf. arsenal). ban (grand-): le premier des dignitaires valaques; il était à la tête de l'Olténie (Valachie occidentale), comme une sorte de vice-prince. «bien-croyant», «vrai-croyant»: -traduction du mot orthodoxe (en slave pravoslav, en roumain binecredincios, drept-credincions. drept-miiritor). boyards: nobles, seigneurs, dignitaires. C'est parmi eux que le prince de Valachie ou de Moldavie choisissait en général ses grands officiers. Par ailleurs, la collation d'une charge impliquait l'admission du bénéficiaire dans les rangs des boyards. cadi: juge turc. caloyers: moines grecs. cea-rnic: échanson. cénobitique (règle, vie -): vie en communauté, par opposition à la vie idiorrythmique. Voir koinobion. chrysobulle: acte solennel de la chancellerie impériale byzantine ou des princes valaques. Le nom vient de la bulle d'or appendue à~rorigine à
Byzance. Chez les Roumains, les parchemins étaient munis d'un sceau pendant en cire et, très rarement, d'une bulle métallique dorée. clucer: cellerier. Boyard préposé à l'approvisionnement en vivres de la cour princière. Le nom, slave, vient des clefs des celliers confiés à sa garde. Les documents latins l'appellent pour cette raison claviger «porteclef». diptyques (pomelnic, synodikon): à l'église, penneau renfermant les noms des vivants et des morts pour qui le monastère assume l'obligation de prier solennellement. divan: conseil princier (terme turc). doxologie: office d'action de grâces, Te Deum. engolpion: médaillon représentant souvent la Vierge à l'Enfant que les évêques et les hauts dignitaires du clergé monastique portent au cou. épitaphios: voile, brodé (parfois peint) représentant le Christ mort ou sa Déploration. Utilisé dans l'office du Vendredi-Saint, il est ensuite déposé sur l'autel et c'est sur lui qu'est célébrée la consécration durant les quarante jours après Pâques. Ce thème a donné quelques-uns des chefs d'oeuvre de l'art byzantin et postbyzantin. épitrachilion: étole de prêtre ou d'évêque. fondateur (ktitôr): celui qui fonde, restaure, embellit, répare ou dote richement un -monastère, .une église. En retour de cette acùon pie, il a droit à des prières spéciales à date fixe, de son vivant et après sa mort in aeternum (voir mentions à l'index General. .
370
PETIT GLOSSAIRE
gelepi: gros marchands de bestiaux -
et notamment de moutons - destinés à l'approvisionnement d'Istanbul. Grand Turc: appellation du sultan ottoman. ha/man: maréchal, connétable, en Moldavie. Titre doublant celui de grand portier de Suceava. hesychasme: doctrine prônée par les solitaires avides de quiétude (hésychia), impliquant certaines pratiques permettant d'accéder à l'illumination spirituelle et à l'extase. hiéromoine: prêtre moine. higoumène: supérieur d'un monastère. horismos: en grec «commandement» (pros/agma, même sens) (en slave povelenie orizmo; en roumain poruncii). Acte des chancelleries byzantines, sud-slaves et roumaines inférieur au chrysobulle. iconostase: paroi séparant le sanctuaire de la nef (narthex) des église du rite byzantin,.et richement déèorée d'icones, d'où Son nom. idiorrythmie:' règle monastique autorisant chaque moine d'un monastère à vivre indépendemment des autres, avec lesquels toutefois il se rencontre aux offices religieux, ainsi qu'aux agapes qui marquent grandes fêtes du cycle liturgique. 10: Jean (abréviation paléographique du grec loannès): nom-titre précédant de règle le nom de tout prince valaque ou moldave. Il en fut de même chez la plupart des tsars bulgares, peut-être en mémoire de Jean Assan. Pareillement, les souverains serbes faisaient précéder leur nom de celui d'Étienne, en souvenir du PremierCouronné, leur ancêtre. ispravnic: «executeur»; boyard chargé de suivre l'exécution des décisions princières. C'est aussi le titre porté parfois par le lieutenant du trône princier (ispravlûc de scaun). kas/ron: forteresse,· monastère fortifié, muni d'une enceinte et d'une ou plusieurs tours pour faire face au péril des pirates. kathigoumène: higoumène en fonction. Voir aussi higoumène et prohigoumène.
katholikon: église principale d'un mona-
stère où peut se réunir la totalité de ses moines. L'église d'une filiale s'appelle kyriakon. kellion: cellule où vit un solitaire, parfois avec un deux disciples. koinobion: monastère pratiquant la vie cénobitique, c'est-à-dire la règle de la vie en communauté. En roumain, on l'appelle ob-rte. kollyve: gâteau des morts, fàit de grains de blé bouillis, sucrés et parfumés. Après sa bénédiction à l'issue de l'office des funérailles ou de commé. moraison du défunt, on le partage entre l'assistance. (Dans certaines contrées d'Occident' on trouve pareillement le pain des morts). kyr: abréviation du mot grec kyrios, seigneur, maître. Titre des ecclésiastiques de haut rang, plus ou moins équivalent du Mgr. occidental. Voir aussi vliidica. laure: à l'origine, monastère de la Palestine paléochrétienne, consistant en un nombre plus ou moins grand de kellia (cellules). Au Mont Athos, appellation par excellence du monastè.re élevé par saint Athanase, lequel jouit de la primauté honorifique parmi toutes les communautés de la Sainte Montagne. logothète: chancellier du prince. Le mot désigne aussi un notaire, un scribe. mandyas: manteau porté par les évéques et par les moines. métoche: filiale d'un monastère. C'est, en général, un monastère plus petit, ou plus Técent, placé sous la déPendance d'un autre plus important spirituellement, qui en contrôle le régime, l'administre et utilise pour lui le surplus de ses. revenus. Les monastères et ermitages, roumains dédiés aux monastères athonites ou de l'Orient grec étaient tous des métoches, dont l'exploitation économique à outrance finit par entraîner la sécularisation. ob-rte: «communauté» (en roumain): voir koinobion. omophore:sorte d'étole analogpe au pallium de l'Eglise latine, mais porté dans le rite byzantin par tout évêque.
1
PETIT GLOSSAIRE
orarion: étole de diacre. paraklis:, prière de supplication. (En
roumain le mot, homonyme par déformation du terme grec parekklèsion, a le sens de chapelle). parastas: office des morts, requiem. pârciilab: terme roumain dérivant (par le hongrois) du mot allemand Bürggraf, burgrave, gouverneur d'une forteresse (en Valachie et Moldavie). Phanariotes: nom donné aux Grecs regroupés autour du Patriarcat oecuménique, dans le quartier du Phanar, à Constantinople. Riches, instruits, intrigants, ils dirigeaient plus ou moins les destinées de l'Eglise orthodoxe. Soumis envers l'autorité ottomane, qu'ils sapaient secrétement, ils ont fourni, au XVIIIe siècle et au tout début ·du suivant, la plupart des princes qui occupèrent les trônes de. Valachie et de Moldavie. Ce fut là pour certaines familles et leurs protégés l'occasion de faire l'apprentissage du pouvoir, ce qui ne fut pas sans effet positif pour la Grèce, au lendemain de sa libération par la Révolution de 1821. pUar: pannetier, dignité valaque et moldave. podéa (skout): voile brodé d'assez petite dimension, représentant un saint, une scène religieuse ou parfois des éléments décoratifs d'origine végétale ou géométrique, Ce voile, réhaussé à l'occasion de perles, est placé en général au-dessous des icones suspendues à l'iconostase ou placées sur un pupître pour y recevoir la vénération des fidèles. pomelnie: mot roumain (du slave pomennik), mémento des vivants et des morts. pope: (mot slave et roumain, du grec pappas «Père»), appellation donnée aux prêtres ou - aux moines. portier: grand portier de la forteresse de Suceava, capitale de la Moldavie, en était le gouverneur. Il ç:umulait cette fonction avec celle de hatman (voir le mot). postélnie: ~hambellan, en Valachie et Moldavie. En outre, titre que por-
371
. tait dès sa naissance tout fùs de boyard. povelenie: voir horismos. prière: le mot s'applique à tout édifice ou object consacré, car ces derniers matérialisent et perpétuent à jamais la prière spirituelle faite par le donateur. prohigoumène: ancien higoumène. Voir . higoumène. proseomidie: autel secondaire des églises
du rite byzantin où sont préparés les Saints Dons (le Pain et le Vin), avant d'être portés solennellement à l'autel pour y être consacrés. prostagma: voir horismos. protopope:premier prêtre, archiprêtre. . TI seconde l'évêque dans l'administration et la surveillance du clergé séculier, dont il fait lui-même partie. protopsalte (demestik): premier chantre; c'est lui qui dirige le choeur pendanf les offices. prôtos: «premier», supérieur général de la Sainte-Montagne.. pyrgos: tour, donjon. Les monastères fortifiés faisaient reposer leur sûreté sur cet ouvrage d'art. Voir piraterie. règle: voir typikon. rhipidion: évantail liturgique. sakkos: lourde chasuble des patriarches (héritée du costume impérial byzantin) concédée par la suite aux métropolites et, finalement, à tous les évêques du rite byzantin. sigillion: acte patriarcal investi d'un sceau de plomb (d'où son nom). skètè: sorte d'ermitage. skout: voir podéa. spathaire: dignitaire qui portait la glaive et la massue du prince. Il comman. dait aussi l'armée, en Valachie, ou du moins la cavalerie. stavro1?égie: qualité conférée à tout monastère retiré de sous la juridiction d'un évêque local par le patriarche et placé sous son autorité propre par le fait de l'implantation de la croix patriarcale. stolnie: écuyer tranchant, titre de cour. sulgerie domneaseii: dépôt de viande pour la table du prince ou celle des hôtes de marque.
372
PETIT GLOSSAIRE
synaxis: conseil dirigeant d'un monastère ou de l'ensemble des communautés athonites. synodikon: liste (diptyque) des vivants et des défunts pour qui sont requises, à la liturgie et aux offices, fes prières de toute la communauté. " tough: chez les Turcs, insigne des pachas, consistant en une queue" de cheval fixée à une hampe surmontée du croissant. Le nombre des toughs indiquait l'importance du personnage: les princes roumains étaient honorés de deux toughs. «Turc»: terme désignant non seulement les Ottomans en roumain, mais encore tout chrétien passé à l'islam. Vojr, à l'index général, Kurt Salam et Mihnea Turcitul, c'est-à-dire le Turcisé, l'islamisé. typikon: à Byzance et chez les Orthodoxes, règle imposée à un monastère par son fondateur, précisant la vie que les moines doivent y mener, le mode d'élection du supérieur (higou-
mène) et parfois de certains de ses assistants, les obligations de la communauté envers Je fondateur, de son vivant et après sa mort, ainsi qu'envers sa famille et ses descendants. Certains typika renferment également un inventaire des biens meubles et immeubles du monastère considéré. vistiemic, vistier: trésorier. vladica (en 'roumain, du slave vladika. seigneur, maître). Titre donné aux évêques et surtout aux métropolites, identique au Mgr. de l'Occident. Chez les Grecs, kyr (voir ce mot). vomic: maire du palais; en Moldavie, il y avait un grand vomie de la HauteMoldavie et un autre, de la BasseMoldavie, lesquels exerçaient leurs attributiüns sur chacune des ces deux moitiés du pays. xénodocheion: mot grec désignant l'hô" tel du monastère où sont" reçus les étrangers, c'est-à-dire les hôtes, pèlerins et voyageurs. zographe: peintre.
SOMMAIRE
ABRÉVIATIONS. . . . .
7
BIBLIOGRAPHIE SÉLECTIVE
11
AVANT-PROPOS
23
INTRODUCTION.
29
PREMIÈRE PARTIE. LES MONASTÈRES ATHONITES ET LE PRÔTATON DANS LEURS RAPPORTS AVEC LA VALACHIE ET LA MOLDAVIE (EXAMEN CRITIQUE DES DOCUMENTS)
37
CHAPITRE 1. KUTLUMUS. . .
39
A) Kutlumus et la Valachie B) Kutlumus et la Moldavie
39 71
CHAPITRE II. LAVRA. . . .
73
A) Lavra et la Valachie. B) Lavra et la Moldavie.
73
CHAPITRE III. VATOPÉDI. .
89
A)Vatopédi et la Valachie. B) Vatopédi et la Moldavie CHAPITRE IV. IVIRON
83
89
99
...
107
A) Iviron et la Valachie. B) Iviron et la Moldavie.
107 123
CHAPITRE V. CHILANDAR .
125
A) Chilandar et la Valachie B) Chilandar et la Moldavie
125 137
CHAPITRE VI. DIONYSIOU . .
141
A) Dionysiou et la Valachie B) Dionysiou et la Moldavie .
141
CHAPITRE VII. PANTOKRATOR.
163
A) Pantokrator et la Valachie B) Pantokrator et la Moldavie
163 166
151
374
SOMMAIRE
171 171 174
CHAPITRE VIII. XÉROPOTAMOU . A) Xéropotamou et la Valachie. B) Xéropotamou et la Moldavie
177 177 180
CHAPITRE IX. ZOGRAPHOU. . . A) Zographou et la Valachie. B) Zographou et la Moldavie.
203 203 208
CHAPITRE X. DOCHIARIOU. . . A) Dochiariou et la Valachie. lJ) Dochiariou et la Moldavie
217 217 218
CHAPITRE XI. KARAKALLOU. . A) Karakallou et la Valachie. B) Karakallou et la Moldavie'
225 225 226
CHAPITRE XII. PHILOTHÉOU. . A) Philothéou et la Valachie. B) Philothéou et la Moldavie.
227 227 240
CHAPITRE XIII. SIMONOPÉTRA. A) Simonopétra et la Valachie B) Simonopétra et la Moldavie.
241 241 249
CHAPiTRE XIV. SAINT-PAUL . . A) Saint-Paul et la Valachie . B) Saint-Paul et la Moldavie. CHAPITRE XV. STAVRONIKITA. . . . .
.....
253
A) Stavronikita et la Valachie B) Stavronikita et .la Moldavie
253 254
CHAPITRE XVI. XÉNOPHON. . .
259 259 .267-
A) Xénophon et la Valachie .. B) Xénophon et la Moldavie. " CHAPITRE XVII,- GRÉGORIOU . . A) Grégoriou et la Moldavie. B) Grégoriou et la Valachie . CHAPITRE XVIII. ESPHIGMÉNOU . A) Esphigménou et la Valachie. B) Esphigménou et la Moldavie. CHAPITRE XIX. SAINT-PANTÉLÉYMON (Rossikon) A) Saint-Pantéléïmon et la Valachie. B) Saint-Pantéléïmon et la Moldavie. . . . . .
269 269 272
273 _ 273 273 275 275 278
375
SOMMAIRE
281 281 284
CHAPITRE XX. KASTAMONITOU .
A) Kastamonitou et la Valachie. B) Kastamonitou et la Moldavie CHAPITRE XXI. KAPROULLÈ
287
CHAPITRE XXII. PRÔTATON
289
DEUXIÈME PARTIE. QUELQUES ASPECTS DES RELATIONS ROUMANO-ATHONITES .
303
CHAPITRE 1. MOTIVATIONS DES DONS ROUMAINS .
305
CHAPITRE II. CONSIDÉRATIONS SUR L'AUGMENTATION MONTANT DES DONATIONS EN ASPRES .
DU
311
CHAPITRE III. LES MOINES ROUMAINS ET LE MONT ATHOS
315
CONCLUSIONS.
327
POSTFACE . .
339
INDEX GÉNÉRAL
345
l'ETIT GLOSSAIRE DES TERMES TECHNIQUES ET SURTOUT ROUMAINS
369
TIPOGRAFIA POLIGLOTTA DELLA PONTIFICIA UNIVERSITÀ GREGORIANA PIAZZA DELLA PTLOTTA, 4 - ROMA